From e0e3d7af02c33bd0e4228b0c1ccd78b63b809a96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Mon, 4 Sep 2023 06:48:16 +0800 Subject: [PATCH] update OGNTA-TC-marked.txt & OGNTa-TC-Ruby.nt --- CUV-Glosses.txt | 109099 +++++++++++++++++ OGNTa-TC.txt | 245195 +++++++++++++++++++++---------------- Scripts/Step2-Mark.py | 3 +- tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt | 2984 +- tmp/OGNTa-TC-marked.txt | 245195 +++++++++++++++++++++---------------- 5 files changed, 387564 insertions(+), 214912 deletions(-) diff --git a/CUV-Glosses.txt b/CUV-Glosses.txt index e69de29..b23675c 100644 --- a/CUV-Glosses.txt +++ b/CUV-Glosses.txt @@ -0,0 +1,109099 @@ +OGNTsort CUV +000001 譜 +000002 家 +000003 耶穌 +000004 基督的 +000005 子孫 +000006 大衛的 +000007 後裔 +000008 亞伯拉罕的 +000009 亞伯拉罕 +000010 生 +000012 以撒 +000013 以撒 +000015 生 +000017 雅各 +000018 雅各 +000020 生 +000022 猶大 +000023 和 +000025 弟兄 +000026 他的 +000027 猶大 +000029 生 +000031 法勒斯 +000032 和 +000034 謝拉 +000035 從 +000037 他瑪氏 +000038 法勒斯 +000040 生 +000042 希斯崙 +000043 希斯崙 +000045 生 +000047 亞蘭 +000048 亞蘭 +000050 生 +000052 亞米拿達 +000053 亞米拿達 +000055 生 +000057 拿順 +000058 拿順 +000060 生 +000062 撒門 +000063 撒門 +000065 生 +000067 波阿斯 +000068 從 +000070 喇合氏 +000071 波阿斯 +000073 生 +000075 俄備得 +000076 從 +000078 路得氏 +000079 俄備得 +000081 生 +000083 耶西 +000084 耶西 +000086 生 +000088 大衛 +000090 王 +000091 大衛 +000093 生 +000095 所羅門 +000096 從 +000098 妻子 +000099 烏利亞的 +000100 所羅門 +000102 生 +000104 羅波安 +000105 羅波安 +000107 生 +000109 亞比雅 +000110 亞比雅 +000112 生 +000114 亞撒 +000115 亞撒 +000117 生 +000119 約沙法 +000120 約沙法 +000122 生 +000124 約蘭 +000125 約蘭 +000127 生 +000129 烏西亞 +000130 烏西亞 +000132 生 +000134 約坦 +000135 約坦 +000137 生 +000139 亞哈斯 +000140 亞哈斯 +000142 生 +000144 希西家 +000145 希西家 +000147 生 +000149 瑪拿西 +000150 瑪拿西 +000152 生 +000154 亞們 +000155 亞們 +000157 生 +000159 約西亞 +000160 約西亞 +000162 生 +000164 耶哥尼雅 +000165 和 +000167 弟兄 +000168 他的 +000171 百姓被遷到 +000172 巴比倫⸂的時候 +000173 之後 +000176 遷到 +000177 巴比倫 +000178 耶哥尼雅 +000179 生 +000181 撒拉鐵 +000182 撒拉鐵 +000184 生 +000186 所羅巴伯 +000187 所羅巴伯 +000189 生 +000191 亞比玉 +000192 亞比玉 +000194 生 +000196 以利亞敬 +000197 以利亞敬 +000199 生 +000201 亞所 +000202 亞所 +000204 生 +000206 撒督 +000207 撒督 +000209 生 +000211 亞金 +000212 亞金 +000214 生 +000216 以律 +000217 以律 +000219 生 +000221 以利亞撒 +000222 以利亞撒 +000224 生 +000226 馬但 +000227 馬但 +000229 生 +000231 雅各 +000232 雅各 +000234 生 +000236 約瑟 +000238 丈夫 +000239 就是馬利亞的 +000240 是從 +000241 馬利亞 +000242 生的 +000243 耶穌 +000244 那 +000245 稱為 +000246 基督的 +000247 共有 +000248 這樣 +000251 從 +000252 亞伯拉罕 +000253 到 +000254 大衛 +000255 代 +000256 十四 +000258 從 +000259 大衛 +000260 到 +000262 遷至 +000263 巴比倫的時候 +000264 代 +000265 也有十四 +000267 從 +000269 遷至 +000270 巴比倫的時候 +000271 到 +000273 基督 +000274 代 +000275 又有十四 +000277 事 +000278 耶穌 +000279 基督 +000280 的 +000281 降生 +000282 下面: +000283 記在 +000284 已經許配了 +000286 母親 +000287 他 +000288 馬利亞 +000290 約瑟 +000291 還沒有 +000293 迎娶⸂馬利亞 +000295 就 +000297 孕 +000298 懷了 +000299 從 +000300 靈 +000301 聖 +000302 約瑟 +000305 丈夫 +000306 他 +000307 義人 +000308 是個 +000310 不 +000311 願意 +000312 他 +000313 明明的羞辱 +000314 想要 +000315 暗暗的 +000316 休了 +000317 把他 +000318 這事的時候 +000319 正 +000321 思念 +000323 使者 +000324 有主的 +000325 中 +000326 夢 +000327 顯現 +000328 向他 +000329 說 +000330 約瑟 +000331 子孫 +000332 大衛的 +000333 不要 +000334 怕 +000335 只管娶過 +000336 馬利亞⸂來 +000338 妻子 +000339 你的 +000341 因 +000342 所 +000343 他 +000344 懷的孕 +000345 從 +000346 靈⸂來的 +000347 是 +000348 聖 +000349 他將要生 +000351 一個兒子 +000353 叫 +000355 起名 +000356 你要給他 +000357 耶穌 +000358 他⸂要 +000359 因 +000360 救出來 +000361 將 +000362 百姓 +000363 自己的 +000364 從 +000366 罪惡⸂裏 +000368 這 +000370 一切的⸂事 +000371 成就 +000372 是要 +000373 應驗 +000375 說的話 +000376 所 +000377 主 +000378 藉 +000380 先知 +000384 童女 +000386 懷孕 +000387 說⸃必有 +000389 生 +000390 子 +000392 人要稱 +000394 名⸂為 +000395 他的 +000396 以馬內利 +000397 以馬內利 +000398 就是 +000399 繙出來 +000400 同在 +000401 我們 +000403 神⸂與 +000404 起來 +000407 約瑟 +000408 醒 +000410 了 +000411 遵着 +000412 就 +000413 吩咐 +000416 使者的 +000417 主 +000418 把 +000419 娶過來 +000421 妻子 +000423 只是 +000424 沒有 +000425 同房 +000426 和他 +000427 等 +000429 他生了 +000430 兒子 +000431 就 +000432 叫 +000434 起名 +000435 給他 +000436 耶穌 +000439 耶穌 +000440 生 +000441 當 +000442 伯利恆 +000443 的 +000444 猶太 +000445 在 +000446 的時候 +000447 希律 +000449 王 +000451 有幾個博士 +000452 從 +000453 東方 +000454 來 +000455 到 +000456 耶路撒冷⸂說 +000458 在那裏⸂我們 +000459 作 +000460 那 +000461 生下來 +000462 王 +000463 的 +000464 猶太人之 +000465 看見 +000467 他的 +000469 星 +000470 在 +000472 東方 +000473 特 +000474 來 +000475 拜 +000476 他 +000477 聽見了 +000478 就 +000480 王 +000481 希律 +000482 心裏不安 +000484 合城的人 +000485 耶路撒冷 +000486 也都 +000487 不安 +000488 他就 +000489 召 +000490 齊了 +000492 祭司長 +000493 和 +000494 文士 +000495 的 +000496 民間 +000497 問 +000499 他們說 +000500 在何處 +000502 基督 +000503 當生 +000504 他們⸂回答 +000506 說 +000508 在 +000509 伯利恆 +000510 的 +000511 猶太 +000513 因為 +000514 記着⸂說 +000515 有 +000517 先知 +000520 伯利恆阿 +000521 地的 +000522 猶大 +000523 並不是 +000524 最小的 +000525 你 +000526 在 +000528 諸城⸂中 +000529 猶大 +000530 要從 +000531 你⸂那裏 +000532 因為⸂將來有 +000533 出來 +000534 一位君王 +000536 牧養 +000538 民 +000539 我 +000541 以色列 +000542 當下 +000543 希律 +000544 暗暗的 +000545 召了 +000547 博士⸂來 +000548 細問 +000551 的 +000552 是甚麼時候 +000553 那 +000554 出現 +000555 星 +000556 就 +000557 差 +000558 他們 +000559 往 +000560 伯利恆⸂去 +000561 說 +000562 你們去 +000563 尋訪 +000564 仔細 +000566 那 +000567 小孩子 +000570 尋到了 +000571 就來報信 +000573 好 +000574 我也 +000575 去 +000576 拜 +000577 他 +000579 話 +000580 他們⸃聽見 +000582 王的 +000583 就去了 +000585 忽然⸂在 +000586 那 +000587 星 +000588 所 +000589 看見的 +000590 在 +000592 東方 +000593 前頭行⸂直 +000594 他們 +000595 到 +000596 行 +000597 停住了 +000598 就在上頭 +000599 地方 +000600 的 +000602 小孩子 +000603 他們看見 +000605 那 +000606 星⸂就 +000607 歡 +000608 喜 +000609 大 +000610 大的 +000612 進 +000613 了 +000615 房子 +000616 看見 +000618 小孩子 +000619 和 +000620 馬利亞 +000622 母親 +000623 他 +000624 就 +000625 俯伏 +000626 拜 +000627 他 +000629 揭開 +000631 寶盒 +000633 獻給 +000634 那小孩子 +000635 為禮物 +000636 拿黃金 +000638 乳香 +000640 沒藥 +000641 博士⸃因為 +000642 被主指示 +000643 在 +000644 夢中 +000645 不要 +000646 回去 +000647 見 +000648 希律 +000649 就 +000650 別的 +000651 路 +000652 回 +000653 從 +000655 地⸂去了 +000656 本 +000657 去後 +000659 他們 +000660 有 +000661 使者 +000662 主的 +000663 顯現 +000664 中 +000665 夢 +000666 向 +000667 約瑟 +000668 說 +000669 起來 +000670 帶着 +000672 小孩子 +000673 同 +000675 母親 +000676 他 +000678 逃 +000679 往 +000680 埃及 +000682 住在 +000683 那裏 +000684 等 +000686 我吩咐 +000687 你 +000688 必 +000689 因為 +000690 希律 +000691 尋找 +000693 小孩子 +000695 要除滅 +000696 他 +000697 約瑟 +000698 就 +000699 起來 +000700 帶着 +000702 小孩子 +000703 和 +000705 母親 +000706 他 +000707 夜間 +000709 去 +000710 往 +000711 埃及 +000713 住在 +000714 那裏 +000715 直到 +000717 死了 +000718 希律 +000719 這是要 +000720 應驗 +000722 說的話 +000723 所 +000724 主 +000725 藉 +000727 先知 +000728 說⸂我 +000729 從 +000730 埃及 +000731 召出 +000733 兒子⸂來 +000734 我的 +000736 希律 +000737 見自己 +000739 愚弄⸂就 +000740 被 +000742 博士 +000743 發怒 +000744 大大 +000746 差人 +000747 都殺盡了 +000748 四 +000750 男孩 +000752 將 +000753 伯利恆 +000754 並 +000756 所有的 +000758 境 +000759 城裏 +000760 凡 +000761 兩歲 +000763 以裏的 +000764 照着 +000765 的 +000766 時候 +000768 仔細查問 +000769 他向 +000771 博士 +000772 這就 +000773 應了 +000774 的 +000775 話 +000777 耶利米 +000779 先知 +000780 說 +000781 聲音 +000782 在 +000783 拉瑪 +000784 聽見 +000785 號咷 +000787 哭的 +000788 大 +000789 拉結 +000790 哭 +000791 是 +000792 兒女 +000793 他 +000795 不 +000796 肯 +000797 受安慰 +000798 因為⸂他們都 +000799 不 +000800 在了 +000801 死了⸂以後 +000804 希律 +000805 有 +000806 使者 +000807 主的 +000808 顯現⸂說 +000809 中 +000810 夢 +000811 向 +000812 約瑟 +000813 在 +000814 埃及 +000816 起來 +000817 帶着 +000819 小孩子 +000820 和 +000822 母親 +000823 他 +000825 去 +000826 往 +000827 地 +000828 以色列 +000829 已經死了 +000830 因為 +000832 要害 +000834 性命 +000835 的人 +000836 小孩子 +000837 約瑟 +000838 就 +000839 起來 +000840 把 +000842 小孩子 +000843 和 +000845 母親 +000846 他 +000848 帶 +000849 到 +000850 地去 +000851 以色列 +000852 聽見 +000853 只 +000854 因 +000855 亞基老 +000856 作了 +000858 猶太⸂王 +000859 接着 +000861 父親 +000862 他 +000863 希律 +000864 就怕 +000865 那裏⸂去 +000866 往 +000867 被主指示 +000868 又⸂在 +000869 中 +000870 夢 +000871 去了 +000872 便往 +000874 境內 +000876 加利利 +000877 就 +000878 到了 +000879 住 +000880 在那裏 +000881 一座城 +000882 名叫 +000883 拿撒勒 +000884 這是 +000885 要應驗 +000887 所說 +000890 先知 +000892 拿撒勒人⸂的話了 +000893 他將稱為 +000895 有 +000896 那 +000897 時 +000899 出來 +000900 約翰 +000902 施洗的 +000903 傳道⸂說 +000904 在 +000906 曠野 +000908 猶太的 +000911 你們應當悔改 +000912 近了 +000915 國 +000917 天 +000918 這人 +000919 就 +000920 是 +000922 所說的 +000924 以賽亞 +000926 先知 +000927 他說 +000928 有人聲 +000929 喊着說 +000930 在 +000932 曠野 +000933 豫備 +000935 道 +000936 主的 +000937 直 +000938 修 +000940 路 +000941 他的 +000944 這 +000945 約翰 +000946 身穿 +000948 衣服 +000951 毛的 +000952 駱駝 +000954 帶 +000955 皮 +000956 束 +000958 腰 +000962 喫的 +000963 是 +000965 蝗蟲 +000967 蜜 +000968 野 +000969 那時 +000970 都出去 +000971 到 +000972 約翰那裏 +000973 耶路撒冷 +000974 和 +000975 全地 +000977 猶太 +000978 並 +000981 一帶地方 +000982 的人 +000983 約但河 +000985 洗 +000986 在 +000988 約但 +000989 河裏 +000990 受 +000991 他的 +000992 承認 +000994 罪 +000995 他們的 +000996 看見 +000997 約翰 +000998 許多 +001000 法利賽人 +001001 和 +001002 撒都該人 +001003 也來 +001004 受 +001006 洗 +001008 說 +001009 就對他們 +001010 種類 +001011 毒蛇的 +001012 誰 +001013 指示 +001014 你們 +001015 逃 +001016 避 +001018 將來的 +001019 忿怒呢 +001020 結出 +001021 你們⸃要 +001022 果子⸂來 +001023 相稱 +001024 與 +001025 悔改的心 +001027 不要 +001028 心裏 +001029 說 +001031 自己 +001032 為我們的祖宗 +001033 有 +001035 亞伯拉罕 +001036 我告訴 +001038 你們 +001040 能 +001042 神 +001043 從 +001044 這些 +001045 石頭⸂中 +001047 興起 +001048 子孫⸂來 +001049 給 +001050 亞伯拉罕 +001051 已經 +001052 現在 +001054 斧子 +001055 在 +001057 根⸂上 +001059 樹 +001060 放 +001061 凡 +001062 就 +001063 樹 +001064 不 +001065 結 +001066 果子⸂的 +001067 好 +001068 砍下來 +001070 在 +001071 火⸂裏 +001072 丟 +001073 我 +001074 是 +001075 給你們 +001076 施洗 +001077 用 +001078 水 +001079 叫 +001080 你們悔改 +001081 那⸂在 +001082 但 +001083 以後 +001084 我 +001085 來的 +001086 能力 +001087 比我 +001088 更大 +001089 給他 +001090 也不 +001091 我就是 +001092 配 +001094 鞋 +001095 提 +001096 他 +001097 給你們 +001098 施洗 +001099 要用 +001100 靈 +001101 聖 +001102 與 +001103 火 +001106 拿着簸箕 +001109 手⸂裏 +001110 他 +001112 要揚淨 +001114 場 +001115 他的 +001117 收在 +001118 把 +001119 麥子 +001121 裏 +001123 倉 +001124 把 +001126 糠⸂用 +001127 燒盡了 +001128 火 +001129 不滅的 +001130 當下 +001131 來 +001133 耶穌 +001134 從 +001136 加利利 +001137 到 +001139 約但河 +001140 見了 +001142 約翰⸂要受 +001144 洗 +001146 他的 +001149 約翰 +001150 想要攔住 +001151 他 +001152 說 +001153 我 +001154 當 +001155 受 +001157 你的 +001158 洗 +001159 反倒⸂上 +001160 你 +001161 來麼 +001162 這裏 +001163 我 +001164 回答 +001167 耶穌 +001168 說⸂你 +001171 許我 +001172 暫且 +001173 樣 +001174 因為 +001175 理當 +001176 這 +001177 我們 +001178 盡 +001179 諸般的 +001180 義 +001181 於是 +001182 約翰許了 +001183 他 +001184 受了洗 +001187 耶穌 +001188 隨即 +001189 上來 +001190 從 +001192 水⸂裏 +001194 忽然 +001195 開了 +001196 為他 +001198 天 +001200 他就看見 +001202 靈 +001204 神的 +001205 降下 +001206 彷彿 +001207 鴿子 +001209 落 +001210 在 +001211 他身⸂上 +001214 有聲音 +001215 從 +001217 天⸂上 +001218 說 +001219 這 +001220 是 +001222 子 +001223 我的 +001225 愛 +001228 我所喜悅的 +001229 當時 +001231 耶穌 +001232 引 +001233 到 +001235 曠野 +001236 被 +001238 聖靈 +001239 試探 +001240 受 +001242 魔鬼的 +001244 他禁食 +001245 晝 +001246 四十 +001248 夜 +001250 後來 +001251 就餓了 +001253 進前來 +001254 那 +001255 試探人的 +001256 說 +001257 對他 +001258 你若 +001259 兒子 +001260 是 +001262 神的 +001263 可以吩咐 +001265 這些 +001266 石頭 +001268 食物 +001269 變成 +001270 耶穌 +001271 卻 +001272 回答 +001273 說 +001274 經上記着說 +001275 不是 +001276 靠 +001277 食物 +001278 單 +001279 活着 +001281 人 +001282 乃是 +001283 靠 +001284 一切 +001285 話 +001286 出的 +001287 所 +001288 口裏 +001289 神 +001290 就 +001291 帶 +001292 他 +001294 魔鬼 +001295 進了 +001297 聖 +001298 城 +001300 站 +001301 叫他 +001302 在 +001304 頂⸂上 +001306 殿 +001308 說 +001309 對他 +001310 你若 +001311 兒子 +001312 是 +001314 神的 +001315 可以跳 +001317 下去 +001318 經上記着說⸂主要 +001319 因為 +001322 使者 +001323 他的 +001324 吩咐 +001325 為 +001326 你 +001328 用 +001329 手 +001330 托着 +001331 你 +001332 免得 +001333 碰 +001334 在 +001335 石頭⸂上 +001337 腳 +001338 你的 +001339 說 +001340 對他 +001342 耶穌 +001343 經上又 +001344 記着說 +001345 不可 +001346 試探 +001347 主 +001349 神 +001350 你的 +001351 又 +001352 帶 +001353 他 +001355 魔鬼 +001356 上了一座 +001357 山 +001358 高的 +001359 最 +001360 將 +001361 都指給 +001362 他⸂看 +001363 萬 +001365 國 +001367 世上的 +001368 與 +001370 榮華 +001371 萬國的 +001373 說⸂你 +001374 對他 +001375 把這一切 +001377 都 +001378 賜給你 +001379 若 +001380 俯伏 +001381 拜 +001382 我⸂我就 +001384 說 +001387 耶穌 +001388 退去罷 +001389 撒但 +001390 經上記着說 +001391 因為 +001392 主 +001394 神 +001395 你的 +001396 當拜 +001398 他 +001399 單 +001400 要事奉 +001401 於是 +001402 離了 +001403 耶穌 +001405 魔鬼 +001407 有 +001408 天使 +001409 來 +001411 伺候 +001412 他 +001413 耶穌聽見 +001416 約翰 +001417 下了監 +001418 就退 +001419 到 +001421 加利利⸂去 +001422 後又 +001423 離開 +001425 拿撒勒 +001426 往 +001427 就住 +001428 在那裏 +001429 迦百農去 +001430 那地方 +001431 靠海 +001432 在 +001433 邊界⸂上 +001434 西布倫 +001435 和 +001436 拿弗他利的 +001437 這是要 +001438 應驗 +001439 的 +001440 話 +001442 以賽亞 +001444 先知 +001446 地 +001447 說⸃西布倫 +001449 地 +001450 拿弗他利 +001451 路 +001452 就是沿海的 +001453 外 +001455 約但河 +001456 加利利地 +001457 的 +001458 外邦人 +001460 百姓 +001461 那 +001462 坐 +001463 在 +001464 黑暗⸂裏的 +001465 光 +001466 看見了 +001467 大 +001470 坐 +001471 在 +001472 之地⸂的人 +001474 蔭 +001475 死 +001476 有光 +001477 發現照着 +001478 他們 +001479 從 +001480 那時候 +001481 就 +001483 耶穌 +001484 傳起道來 +001486 說 +001487 你們應當悔改 +001488 近了 +001491 國 +001493 天 +001494 行走 +001496 邊 +001498 海 +001500 耶穌在⸃加利利 +001501 看見 +001502 二人 +001503 弟兄 +001504 西門 +001505 就是那 +001506 稱呼 +001507 彼得的 +001508 和 +001509 安得烈 +001511 兄弟 +001512 他 +001513 撒 +001514 網 +001515 在 +001517 海⸂裏 +001518 他們本是 +001520 打魚的 +001522 說 +001523 耶穌對他們 +001524 來 +001525 跟從 +001526 我 +001528 我要叫 +001529 你們 +001530 如得魚一樣 +001531 得人 +001532 他們 +001533 就 +001534 立刻 +001535 捨了 +001537 網 +001538 跟從了 +001539 他 +001541 往前走 +001542 從那裏 +001543 看見 +001544 又 +001545 二人⸂就是 +001546 弟兄 +001547 雅各 +001548 兒子 +001550 西庇太的 +001551 和 +001552 約翰 +001554 兄弟 +001555 他 +001556 在 +001558 船⸂上 +001559 同 +001560 西庇太 +001562 父親 +001563 他們的 +001564 補 +001566 網⸂耶穌 +001568 就 +001569 招呼 +001570 他們 +001571 他們 +001573 立刻 +001574 捨了 +001576 船 +001579 別了父親 +001581 跟從了 +001582 耶穌 +001584 耶穌走遍 +001588 加利利 +001589 教訓人 +001590 在 +001591 各 +001592 會堂⸂裏 +001595 傳 +001597 福音 +001598 的 +001599 天國 +001601 醫治 +001602 各樣的 +001603 病 +001606 症 +001609 百姓 +001610 就 +001611 傳 +001613 名聲 +001614 他的 +001615 了 +001616 遍 +001618 敘利亞⸂那裏的人把 +001620 都帶了來 +001622 一切 +001624 病的 +001625 害 +001626 各樣 +001627 疾病 +001628 各樣 +001629 疼痛的 +001630 就是害 +001631 和 +001632 被鬼附的 +001634 癲癇的 +001636 癱瘓的 +001638 耶穌就治好了 +001639 他們 +001640 當下 +001641 來跟着 +001642 他 +001643 人 +001644 有許多 +001645 從 +001647 加利利 +001649 低加波利 +001651 耶路撒冷 +001653 猶太 +001655 外 +001657 約但河 +001658 耶穌看見 +001660 這 +001661 許多的人 +001662 上了 +001663 就 +001665 山 +001666 既已 +001667 坐下 +001669 跟前來 +001670 到他 +001672 門徒 +001674 他⸃就 +001675 開 +001677 口 +001678 他們 +001679 教訓 +001681 說 +001682 有福了 +001683 的人 +001684 虛 +001686 心 +001687 因為 +001688 他們的 +001689 是 +001691 國 +001693 天 +001694 有福了 +001696 哀慟的人 +001697 因為 +001698 他們 +001699 必得安慰 +001700 有福了 +001702 溫柔的人 +001703 因為 +001704 他們 +001705 必承受 +001707 地土 +001708 有福了 +001710 饑 +001712 渴 +001714 慕義的人 +001715 因為 +001716 他們 +001717 必得飽足 +001718 有福了 +001720 憐恤人的人 +001721 因為 +001722 他們 +001723 必蒙憐恤 +001724 有福了 +001726 清 +001728 心⸂的人 +001729 因為 +001730 他們 +001732 神 +001733 必得見 +001734 有福了 +001736 使人和睦的人 +001737 因為 +001738 他們 +001739 兒子 +001740 神的 +001741 必稱為 +001742 有福了 +001744 受逼迫的人 +001745 為 +001746 義 +001747 因為 +001748 他們的 +001749 是 +001751 國 +001753 天 +001754 有福了 +001755 你們就 +001757 辱罵 +001758 你們 +001760 逼迫你們 +001762 毀謗 +001763 各樣 +001764 壞話 +001766 你們 +001767 捏造 +001768 人若⸃因 +001769 我 +001770 應當歡喜 +001772 快樂 +001773 因為 +001774 的 +001775 賞賜 +001776 你們 +001777 是大的⸂在 +001778 在 +001780 天上 +001781 這樣 +001782 也是 +001783 逼迫 +001785 先知⸂人 +001786 他們 +001787 以前的 +001788 你們 +001789 你們 +001790 是 +001792 鹽 +001794 世上的 +001795 若 +001798 鹽 +001799 失了味 +001800 叫他 +001801 怎能 +001802 再鹹呢 +001804 無 +001805 用 +001806 以後 +001808 不過 +001809 丟 +001810 在外面 +001811 踐踏了 +001812 被 +001814 人 +001815 你們 +001816 是 +001818 光 +001819 的 +001820 世上 +001821 不 +001822 能 +001823 城 +001824 隱藏的 +001825 上⸂是 +001826 山 +001827 造在 +001828 不 +001829 人點 +001830 燈 +001832 放⸂在 +001834 底下 +001836 斗 +001837 是 +001838 放在 +001840 燈臺⸂上 +001841 就 +001842 照亮 +001843 一 +001844 的人 +001847 家 +001849 照在 +001851 光⸂也當這樣 +001852 你們的 +001853 前 +001855 人 +001856 叫 +001857 他們看見 +001858 你們的 +001860 好 +001861 行為 +001862 便 +001863 將榮耀歸給 +001864 的 +001865 父 +001866 你們 +001868 在 +001870 天上 +001871 莫 +001872 想 +001873 要 +001874 我來 +001875 廢掉 +001877 律法 +001878 和 +001880 先知 +001881 不是 +001882 我來 +001883 要廢掉 +001884 乃是 +001885 要成全 +001886 我⸃實在 +001888 告訴 +001889 你們 +001890 就是到 +001891 都 +001892 廢去了 +001894 天 +001897 地 +001898 點 +001899 一 +001901 一 +001902 畫 +001903 也 +001904 不能 +001905 廢去 +001906 的 +001908 律法 +001909 要 +001911 都 +001912 成全 +001913 何人 +001914 無論 +001915 所以 +001916 廢掉 +001917 一條 +001918 這 +001919 誡命中 +001922 最小的 +001923 又 +001924 教訓 +001925 這樣作 +001927 人 +001928 最小的 +001929 要稱為 +001930 他在 +001932 國 +001934 天 +001935 何人 +001936 但 +001937 無論 +001938 遵行這誡命 +001939 又 +001940 教訓人⸂遵行 +001941 他 +001942 大的 +001943 要稱為 +001944 在 +001946 國 +001948 天 +001949 我告訴 +001951 你們 +001953 若 +001954 不 +001955 勝於 +001956 你們的 +001958 義 +001961 文士 +001962 和 +001963 法利賽人的⸂義 +001964 斷 +001965 不 +001966 能進 +001969 國 +001971 天 +001972 你們聽見 +001973 有 +001974 說 +001975 吩咐 +001976 古人的話 +001977 不可 +001978 殺人 +001979 凡 +001980 又說 +001982 殺人的 +001983 難免 +001984 受 +001986 審判 +001987 我 +001988 只是 +001989 告訴 +001990 你們 +001991 凡 +001994 動怒的 +001995 向 +001996 弟兄 +001998 難免 +001999 受 +002001 審判 +002002 凡 +002005 罵 +002007 弟兄 +002009 是拉加⸂的 +002010 難免 +002011 的⸂審斷 +002013 公會 +002014 凡 +002017 罵⸂弟兄 +002018 是魔利的 +002019 難免 +002020 的 +002023 地獄 +002025 火 +002027 所以⸂你 +002028 獻 +002030 禮物 +002032 在 +002034 祭壇⸂上 +002035 的時候 +002036 想起 +002037 若 +002039 弟兄 +002041 懷 +002042 怨 +002043 向 +002044 你 +002045 留 +002046 在 +002048 就把禮物 +002050 前 +002052 壇 +002054 去⸂同 +002055 先 +002056 和好 +002058 弟兄 +002060 然 +002061 後 +002062 來 +002063 獻 +002065 禮物 +002067 就 +002068 和息 +002069 的 +002070 對頭 +002071 告你 +002072 趕緊⸂與 +002075 你 +002076 同 +002077 他 +002078 還在 +002080 路上 +002081 恐怕 +002082 把你 +002083 送給 +002085 他 +002087 審判官 +002090 審判官⸂交付 +002092 衙役⸂你 +002093 就 +002094 在 +002095 監⸂裏了 +002096 下 +002097 我⸃實在 +002098 告訴 +002099 你 +002100 斷 +002101 不能 +002102 出來 +002103 從那裏 +002104 若 +002105 有 +002106 沒有還清⸂你 +002109 一文錢 +002110 你們聽見 +002111 有 +002112 話說 +002113 不可 +002114 姦淫 +002115 我 +002116 只是 +002117 告訴 +002118 你們 +002120 凡 +002122 看見 +002123 婦女 +002124 就 +002126 動淫念的 +002128 已經 +002129 犯姦淫了 +002130 與他 +002133 心⸂裏 +002134 這人 +002135 若是 +002138 眼⸂叫 +002139 你的 +002141 右 +002142 跌倒 +002143 你 +002144 剜出來 +002147 丟掉 +002148 就 +002150 寧可 +002154 失去 +002155 一體 +002156 的 +002157 百體中 +002160 不叫 +002161 全 +002163 身 +002165 丟 +002166 在 +002167 地獄⸂裏 +002169 若是 +002171 右 +002173 手⸂叫 +002174 跌倒 +002175 你 +002176 砍下來 +002177 就 +002179 丟掉 +002182 寧可 +002186 失去 +002187 一體 +002188 的 +002189 百體中 +002192 不叫 +002193 全 +002195 身 +002197 入 +002198 地獄 +002199 下 +002200 有話說 +002201 又 +002202 若 +002203 人 +002204 休 +002206 妻 +002208 就當給 +002209 他 +002210 休書 +002211 我 +002212 只是 +002213 告訴 +002214 你們 +002216 凡 +002218 休 +002220 妻⸂的 +002222 若不是為 +002223 的緣故 +002224 淫亂 +002225 就是叫 +002226 他 +002227 也是犯姦淫了 +002229 若 +002230 人 +002231 這被休的⸂婦人 +002232 娶 +002233 作淫婦了 +002234 你們⸃又 +002235 聽見 +002236 有⸂吩咐 +002237 的話說 +002239 古人 +002240 不可 +002241 背誓 +002242 謹守 +002243 總要 +002245 向主 +002247 所起的誓 +002249 我 +002250 只是 +002251 告訴 +002252 你們 +002253 不可 +002254 起 +002255 甚麼誓都 +002256 不可 +002257 指着 +002259 天⸂起誓 +002260 因為⸂天 +002261 座位 +002262 是 +002264 神⸂的 +002265 不可 +002266 指着 +002268 地⸂起誓 +002269 因為⸂地 +002270 凳 +002271 是 +002272 的 +002273 腳 +002274 他 +002275 也不可 +002276 指着 +002277 耶路撒冷⸂起誓 +002278 因為 +002279 京城 +002280 耶路撒冷是 +002281 的 +002282 大 +002283 君 +002284 又不可 +002285 指着 +002287 頭 +002288 你的 +002289 起誓 +002290 因為⸂你 +002291 不 +002292 能⸂使 +002293 一根 +002294 頭髮 +002295 白了 +002296 變 +002297 變 +002298 黑 +002299 就說 +002302 話 +002303 你們的 +002304 是 +002305 是 +002306 不是⸂就說 +002307 不是 +002309 若再 +002310 多說 +002311 就 +002312 出於 +002313 那 +002314 惡者 +002315 是 +002316 你們聽見 +002318 有話說 +002319 以眼 +002320 還 +002321 眼 +002323 以牙 +002324 還 +002325 牙 +002326 我 +002327 只是 +002328 告訴 +002329 你們 +002330 不要 +002331 作對 +002332 與 +002333 惡人 +002335 有人 +002337 打 +002340 右 +002341 臉 +002342 你的 +002343 轉過來 +002344 由他⸂打 +002345 也 +002347 連左臉 +002349 有人 +002350 想要 +002351 你 +002352 告 +002355 裏衣 +002356 你的 +002357 要拿 +002358 拿去 +002359 由他 +002360 也 +002361 連 +002362 外衣 +002364 有人 +002365 你⸂走 +002366 強逼 +002367 里路⸂你 +002368 一 +002369 走 +002370 就同 +002371 他 +002372 二⸂里 +002373 有 +002374 求 +002375 你⸂的 +002376 就給他 +002378 有 +002379 向 +002381 你 +002382 借貸的 +002383 不可 +002384 推辭 +002385 你們聽見 +002386 有 +002387 話說 +002388 當愛 +002390 鄰舍 +002391 你的 +002393 恨 +002395 仇敵 +002396 你的 +002397 我 +002398 只是 +002399 告訴 +002400 你們 +002401 要愛 +002403 仇敵 +002404 你們的 +002406 禱告 +002407 為 +002408 那 +002409 逼迫 +002410 你們⸂的 +002411 這樣 +002412 就可以作 +002413 兒子 +002415 父的 +002416 你們 +002419 天 +002420 因為 +002422 日頭 +002424 他叫 +002425 照 +002426 歹人 +002427 也照 +002428 好人 +002430 降雨 +002431 給 +002432 義人 +002433 也給 +002434 不義的人 +002435 你們若 +002436 單 +002437 愛 +002438 那 +002439 愛 +002440 你們⸂的人 +002441 甚麼 +002442 賞賜⸂呢 +002443 有 +002444 不 +002445 也是 +002446 就是 +002447 稅吏 +002448 這 +002449 樣 +002450 行麼 +002452 你們⸃若 +002453 請 +002454 安 +002455 弟兄的 +002456 你 +002457 單 +002458 有甚麼 +002459 長處⸂呢 +002460 比人 +002461 不 +002462 也是 +002463 就是 +002464 外邦人 +002465 這 +002466 樣 +002467 行麼 +002468 要 +002469 所以 +002470 你們 +002471 完全 +002472 像 +002474 父 +002475 你們的 +002477 天 +002478 完全⸂一樣 +002480 你們要小心 +002483 將善事 +002485 不可 +002486 行⸂在 +002487 面前 +002489 人的 +002490 故意 +002492 看見 +002493 叫他們 +002494 若是 +002496 這樣 +002497 的 +002498 賞賜了 +002499 就不能 +002500 得 +002503 父 +002504 你們 +002508 天 +002509 的時候 +002510 所以⸂你 +002511 施 +002512 捨 +002513 不可⸂在 +002514 吹號 +002515 前面 +002516 你 +002517 像 +002518 那 +002519 假冒為善的人 +002520 所行的 +002521 在 +002523 會堂⸂裏 +002524 和 +002527 街道⸂上 +002528 故意要 +002529 榮耀⸂我 +002530 得 +002532 人的 +002533 實在 +002534 告訴 +002535 你們 +002536 他們已經得了 +002538 賞賜 +002539 他們的 +002541 你 +002542 施 +002543 捨⸂的時候 +002544 不要⸂叫 +002545 知道 +002547 左手 +002549 所 +002550 作的 +002552 右手 +002554 要叫 +002555 行 +002556 你 +002558 施捨的事 +002559 在 +002561 暗⸂中 +002564 父 +002565 你 +002567 察看⸂必然 +002568 在 +002570 暗⸂中 +002571 報答 +002572 你 +002574 的時候 +002575 你們禱告 +002576 不 +002577 可 +002578 像 +002579 那 +002580 假冒為善的人 +002582 愛 +002583 在 +002585 會堂⸂裏 +002586 和 +002589 十字 +002590 上 +002591 路口 +002592 站 +002593 禱告 +002594 故意⸂叫 +002595 看見⸂我 +002597 人 +002598 實在 +002599 告訴 +002600 你們 +002601 他們已經得了 +002603 賞賜 +002604 他們的 +002605 你 +002607 的時候 +002608 禱告 +002609 要進 +002612 內屋 +002613 你的 +002615 關上 +002617 門 +002619 禱告 +002620 的 +002621 父 +002622 你 +002624 在 +002626 暗⸂中 +002629 父 +002630 你 +002632 察看 +002633 在 +002635 暗⸂中 +002636 必然報答 +002637 你 +002638 你們禱告 +002640 不可 +002641 用許多重複話 +002642 像 +002644 外邦人 +002645 他們以為 +002650 話多了 +002652 必蒙垂聽 +002653 你們⸃不可 +002655 效法 +002656 他們 +002657 早已知道了 +002658 因為 +002660 父 +002661 你們的 +002662 所 +002663 需用的 +002664 你們 +002665 以先 +002666 沒有 +002667 你們 +002668 祈求 +002670 要這樣說 +002671 所以 +002672 禱告 +002673 你們 +002674 父 +002675 我們 +002676 的 +002677 在 +002679 天⸂上 +002680 為聖 +002681 願人都尊 +002682 名 +002683 你的 +002684 降臨 +002686 國 +002687 願你的 +002688 行 +002690 旨意 +002691 願你的 +002692 如同 +002693 行在 +002694 天⸂上 +002696 在 +002697 地⸂上 +002699 飲食 +002700 我們 +002702 日用的 +002703 賜給 +002704 我們 +002705 今日 +002707 免 +002710 債 +002711 我們的 +002712 如同 +002714 我們 +002715 免了 +002717 人的債 +002720 不叫 +002721 遇 +002722 我們 +002723 見 +002724 試探 +002726 救 +002727 我們 +002728 脫離 +002730 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 +002733 你們饒恕 +002735 人的 +002737 過犯 +002739 饒恕 +002740 也必 +002741 你們的過犯 +002743 父 +002744 你們的 +002746 天 +002749 你們⸃不 +002750 饒恕 +002752 人的過犯 +002753 也必不 +002755 天父 +002756 你們的 +002757 饒恕 +002759 過犯 +002760 你們的 +002761 的時候 +002763 你們禁食 +002764 不 +002765 可 +002766 像 +002768 那假冒為善的人 +002769 臉上帶着愁容 +002770 弄得難看 +002771 因為 +002773 臉 +002774 他們把 +002775 故意叫 +002776 看出⸂他們是 +002778 人 +002779 禁食⸂我 +002780 實在 +002781 告訴 +002782 你們 +002783 他們已經得了 +002785 賞賜 +002786 他們的 +002787 你 +002789 禁食的時候 +002790 要梳 +002793 頭 +002796 臉 +002798 洗 +002799 叫 +002800 不 +002801 看出⸂你 +002803 人 +002804 禁食來 +002805 只⸂叫 +002807 父看見 +002808 你 +002812 暗⸂中的 +002815 父 +002816 你 +002818 察看 +002819 在 +002821 暗⸂中 +002822 必然報答 +002823 你 +002824 不要 +002825 積儹 +002826 為自己 +002827 財寶 +002828 在 +002830 地⸂上 +002831 地上 +002832 有蟲子咬 +002834 能銹 +002835 壞 +002836 也有 +002838 賊 +002839 挖窟窿 +002840 來 +002841 偷 +002842 積儹 +002843 只要 +002845 財寶 +002846 在 +002847 天⸂上 +002848 天上 +002849 沒有 +002850 蟲子咬 +002851 不能 +002852 銹 +002853 壞 +002854 也 +002856 賊 +002857 沒有 +002858 挖窟窿 +002859 來 +002860 偷 +002861 那裏 +002862 因為 +002863 在 +002865 財寶 +002866 你的 +002867 那裏 +002868 在 +002869 也 +002871 心 +002872 你的 +002874 燈 +002876 身上的 +002877 就是 +002879 眼睛 +002880 若 +002882 瞭 +002884 眼睛 +002885 你的 +002886 亮 +002887 全 +002889 身 +002891 光明 +002892 就 +002893 若 +002896 眼睛 +002897 你的 +002898 花 +002899 就 +002900 全 +002902 身 +002904 黑暗 +002905 昏 +002906 若 +002908 的 +002909 光 +002911 裏頭 +002912 你 +002913 暗了 +002914 黑 +002915 那 +002916 黑暗 +002917 是何等大呢 +002918 一個人不 +002919 能 +002920 兩個 +002921 主 +002922 事奉 +002923 不是 +002925 這 +002926 個 +002927 惡 +002929 那 +002930 個 +002931 愛 +002932 就是 +002933 這個 +002934 重 +002937 那個⸂你們 +002938 輕 +002939 不 +002940 能 +002941 神 +002942 又事奉 +002943 又⸂事奉 +002944 瑪門 +002945 所 +002946 以 +002947 我告訴 +002948 你們 +002949 不要 +002950 憂慮 +002951 為 +002952 生命 +002954 甚麼 +002955 喫 +002957 甚麼 +002958 喝 +002960 為 +002961 身體⸂憂慮 +002963 甚麼 +002964 穿 +002965 不 +002967 生命 +002968 勝 +002969 於 +002971 飲食⸂麼 +002974 身體⸂不勝於 +002976 衣裳麼 +002977 你們看 +002978 上 +002979 的 +002980 飛鳥 +002981 那 +002982 天 +002983 也 +002984 不 +002985 種 +002986 也不 +002987 收 +002988 也不 +002989 積蓄 +002990 在 +002991 倉⸂裏 +002992 尚且 +002994 父 +002995 你們的 +002997 天 +002998 養活 +002999 他 +003000 不 +003001 你們 +003002 比 +003003 貴重得多⸂麼 +003004 飛鳥 +003005 那一個 +003008 你們 +003009 思慮 +003010 能用 +003011 多加 +003012 使 +003014 壽數 +003016 刻呢 +003017 一 +003019 為 +003020 衣裳 +003021 何必 +003022 憂慮呢 +003023 你想 +003024 的 +003025 百合花 +003027 野地裏 +003028 怎麼 +003029 長起來⸂他 +003030 也不 +003031 勞苦 +003032 也不 +003033 紡線 +003034 我告訴 +003035 然而 +003036 你們 +003037 就是 +003038 還不 +003039 所羅門 +003041 極 +003043 榮華⸂的時候 +003044 他 +003045 所穿戴的 +003046 如 +003047 一朵呢 +003048 這花 +003051 的 +003052 草 +003054 野地裏 +003055 今天 +003056 還在 +003058 明天 +003059 在 +003060 爐⸂裏 +003061 就丟 +003063 神 +003064 還給他這樣的 +003065 妝飾 +003066 何 +003067 況 +003068 呢 +003069 你們 +003070 你們這小信的人哪 +003071 不要 +003072 所以 +003073 憂慮 +003074 說 +003075 甚麼 +003076 喫 +003078 甚麼 +003079 喝 +003081 甚麼 +003082 穿 +003083 都是 +003085 這 +003087 外邦人 +003088 所求的 +003089 是知道的 +003092 父 +003093 你們的 +003095 天 +003096 這 +003097 你們需用的 +003098 東西 +003099 一切 +003100 求 +003101 你們⸃要 +003102 先 +003104 國 +003106 他的 +003107 和 +003109 義 +003110 他的 +003112 這些東西 +003113 都 +003114 要加給 +003115 你們⸂了 +003116 不要 +003117 所以 +003118 憂慮 +003119 為 +003121 明天 +003123 因為 +003124 明天⸂自有 +003125 憂慮 +003126 明天的 +003127 就彀了 +003129 一天當 +003131 難處 +003132 一天的 +003133 你們⸃不要 +003134 論斷人 +003135 得⸂你們 +003136 免 +003137 被論斷 +003138 怎 +003139 樣 +003140 因為⸂你們 +003142 論斷人⸂也必怎樣 +003143 被論斷⸂你們 +003145 用 +003146 甚麼 +003147 量器 +003148 量⸂給人也必用甚麼量器 +003149 量給 +003150 你們 +003151 為甚麼 +003153 看見 +003154 有 +003155 刺 +003159 眼⸂中 +003161 弟兄 +003162 你 +003164 卻 +003166 有 +003167 自己 +003168 眼⸂中 +003169 梁木⸂呢 +003170 不 +003171 想 +003173 呢 +003174 說 +003175 對 +003176 弟兄 +003177 你 +003178 容⸂我 +003179 去掉 +003181 刺 +003184 眼⸂中的 +003185 你 +003186 有 +003189 梁木⸂怎能 +003192 眼⸂中 +003193 你自己 +003194 你這假冒為善的人 +003195 去掉 +003196 先 +003199 眼⸂中 +003200 自己 +003201 的 +003202 梁木 +003204 然後 +003205 纔能看得清楚 +003206 去掉 +003208 刺 +003211 眼⸂中的 +003213 弟兄 +003214 你 +003215 不要 +003216 給 +003217 把 +003218 聖物 +003220 狗 +003221 也不要⸂把 +003222 丟⸂在 +003224 珍珠 +003225 你們的 +003226 前 +003228 豬 +003229 恐怕⸂他 +003230 踐踏了 +003231 珍珠 +003237 轉過來 +003238 咬 +003239 你們 +003240 你們祈求 +003241 就 +003242 給 +003243 你們 +003244 尋找 +003245 就 +003246 尋見 +003247 叩門 +003248 就 +003249 開門 +003250 給你們 +003251 凡 +003252 因為 +003254 祈求的 +003255 就得着 +003258 尋找的 +003259 就尋見 +003262 叩門的 +003263 就給他開門 +003265 誰 +003266 有 +003268 你們⸂中間 +003271 求 +003273 兒子 +003275 餅 +003276 反 +003277 石頭呢 +003278 給 +003279 他 +003282 魚 +003283 求 +003284 反 +003285 蛇呢 +003286 給 +003287 他 +003288 雖 +003289 尚且 +003290 你們 +003291 不好 +003292 然 +003293 知道⸂拿 +003294 東西 +003295 好 +003296 給 +003298 兒女⸂何況 +003300 豈不 +003301 更⸂把 +003302 的 +003303 父 +003304 你們 +003306 在 +003308 天⸂上 +003309 給 +003310 好東西 +003312 求 +003313 他⸂的人麼 +003314 事 +003315 所以 +003316 何 +003317 無論 +003318 你們願意 +003319 怎樣 +003320 待 +003321 你們 +003323 人 +003324 怎樣 +003325 也要 +003326 你們 +003327 待 +003328 人 +003329 這 +003330 因為 +003331 就是 +003333 律法 +003334 和 +003336 先知⸂的道理 +003337 你們要進 +003340 窄 +003341 門 +003342 因為 +003343 是寬的 +003344 那 +003345 門 +003347 是大的 +003349 路 +003351 引 +003352 到 +003354 滅亡 +003356 多 +003357 也 +003359 進 +003360 去 +003361 的人 +003363 是窄的 +003364 那 +003365 門 +003367 是小的 +003369 路 +003371 引 +003372 到 +003374 永生 +003376 少 +003377 也 +003379 找着⸂的人 +003381 你們要防備 +003384 假先知 +003385 他們⸂到 +003386 來 +003387 這裏 +003388 你們 +003389 外面披着 +003390 皮 +003391 羊 +003392 裏面 +003393 卻 +003394 是 +003395 狼 +003396 殘暴的 +003397 憑着 +003399 果子 +003400 他們的 +003401 就可以認出 +003402 他們⸂來 +003403 豈能 +003404 摘 +003406 荊棘上 +003407 葡萄⸂呢 +003410 蒺藜裏⸂豈能摘 +003411 無花果呢 +003412 這樣 +003413 凡 +003414 樹 +003415 好 +003416 果子 +003417 好 +003418 都結 +003420 惟獨 +003421 壞 +003422 樹 +003423 果子 +003424 壞 +003425 結 +003426 不 +003427 能 +003428 樹 +003429 好 +003430 果子 +003431 壞 +003432 結 +003433 不⸂能 +003434 樹 +003435 壞 +003436 果子 +003437 好 +003438 結 +003439 凡 +003440 樹 +003441 不 +003442 結 +003443 果子⸂的 +003444 好 +003445 砍下來 +003446 就 +003447 在 +003448 火⸂裏 +003449 丟 +003450 所 +003451 以 +003452 憑着 +003454 果子 +003455 他們的 +003456 就可以認出 +003457 他們⸂來 +003458 不能 +003459 凡 +003461 稱呼 +003462 我 +003463 主阿 +003464 主阿⸂的人 +003465 都進 +003468 國 +003470 天 +003471 惟獨 +003473 遵行 +003475 旨意⸂的人纔能進去 +003477 父 +003478 我 +003482 天 +003483 必有許多人 +003484 說 +003485 對我 +003486 當 +003487 那 +003489 日 +003490 主阿 +003491 主阿⸂我們 +003492 不是 +003493 奉 +003494 你的 +003495 名 +003496 傳道 +003498 奉 +003499 你的 +003500 名 +003501 鬼 +003502 趕 +003504 奉 +003505 你的 +003506 名 +003507 異能⸂麼 +003508 許多 +003509 行 +003511 我就 +003512 明明的告訴 +003513 他們說⸂我 +003514 從來 +003515 不 +003516 認識 +003517 你們 +003518 離開 +003519 去罷 +003520 我 +003521 你們這些 +003522 作 +003523 的人 +003524 惡 +003526 所以 +003527 凡 +003528 聽見 +003529 我 +003531 話 +003532 這 +003533 就 +003534 去行 +003535 的 +003536 好比⸂一個 +003537 人 +003538 聰明 +003539 把 +003540 蓋 +003543 房子 +003544 在 +003546 磐石⸂上 +003548 淋 +003550 雨 +003552 沖 +003554 水 +003556 吹 +003558 風 +003560 撞着 +003561 那 +003562 房子⸂房子 +003564 總 +003565 不 +003566 倒塌 +003567 根基立 +003568 因為 +003569 在 +003571 磐石⸂上 +003573 凡 +003575 聽見 +003576 我 +003578 話 +003579 這 +003581 不 +003582 去行 +003583 的 +003584 好比⸂一個 +003585 人 +003586 無知的 +003587 把 +003588 蓋 +003591 房子 +003592 在 +003594 沙土⸂上 +003596 淋 +003598 雨 +003600 沖 +003602 水 +003604 吹 +003606 風 +003608 撞着 +003609 那 +003610 房子⸂房子 +003612 就 +003613 倒塌了 +003614 並 +003615 且 +003617 倒塌得 +003619 很大 +003623 講完了 +003625 耶穌 +003626 些 +003627 話 +003628 這 +003629 希奇 +003631 眾人都 +003634 教訓 +003635 他的 +003636 他 +003637 因為 +003638 教訓 +003639 他們 +003640 正像 +003641 權柄⸂的人 +003642 有 +003644 不 +003645 像 +003647 文士 +003648 他們的 +003649 下 +003651 耶穌 +003652 了 +003654 山 +003655 跟着 +003656 他 +003657 人 +003658 有許多 +003660 有 +003661 一個長大痲瘋的 +003662 來 +003663 拜 +003664 他 +003665 說 +003666 主 +003667 若 +003668 肯 +003669 必能 +003670 叫我 +003671 潔淨了 +003673 耶穌⸃伸 +003675 手 +003676 摸 +003677 他 +003678 說 +003679 我肯 +003680 你潔淨了罷 +003681 就 +003682 立刻 +003683 潔淨了 +003684 他的 +003686 大痲瘋 +003688 說 +003689 對他 +003691 耶穌 +003692 你切 +003693 不可 +003694 告訴⸂人 +003695 只要 +003696 去 +003697 把身體 +003698 察看 +003699 給 +003700 祭司 +003702 獻上 +003704 禮物 +003706 吩咐的 +003707 摩西⸂所 +003708 作 +003709 證據 +003710 對眾人 +003711 進 +003713 耶穌 +003714 了 +003715 迦百農 +003716 進前來 +003718 有一個百夫長 +003719 求 +003720 他⸂說 +003723 主阿 +003725 僕人 +003726 我的 +003727 '躺 +003728 在 +003730 家⸂裏 +003731 害癱瘓病 +003732 甚是 +003733 疼苦 +003735 耶穌⸃說 +003737 我 +003738 去 +003739 醫治 +003740 他 +003742 回答 +003744 百夫長 +003745 說 +003746 主阿⸂你 +003747 不 +003748 我 +003749 敢當 +003751 我 +003752 下 +003754 舍 +003755 到 +003757 只要 +003758 你說 +003759 一句話 +003761 就必好了 +003763 僕人 +003764 我的 +003766 因為 +003767 我 +003769 在⸂人的 +003770 下⸂也 +003771 權 +003772 有 +003773 以下 +003774 我 +003775 兵⸂在 +003777 說 +003778 對這個 +003779 去⸂他 +003780 就 +003781 去 +003783 對那個⸂說 +003784 來⸂他 +003785 就 +003786 來 +003788 對 +003789 僕人⸂說 +003790 我的 +003791 你作 +003792 這事⸂他 +003793 就 +003794 去作 +003795 聽見 +003796 就 +003798 耶穌 +003799 希奇 +003801 說⸂我 +003802 對 +003803 跟從的人 +003804 實在 +003805 告訴 +003806 你們 +003807 過 +003808 也沒有 +003809 這麼大的 +003810 信心 +003811 就是在 +003813 以色列⸂中我 +003814 遇見 +003815 告訴 +003816 我⸃又 +003817 你們 +003818 將有 +003819 許多人 +003820 從 +003821 東 +003822 從 +003823 西 +003824 來 +003826 坐席 +003827 一同 +003828 亞伯拉罕 +003830 以撒 +003832 雅各 +003833 在 +003835 國⸂裏與 +003837 天 +003839 惟有 +003840 子民 +003841 本 +003842 國的 +003843 竟被趕 +003844 到 +003846 黑暗⸂裏去 +003848 外邊 +003849 在那裏 +003850 必要 +003852 哀哭 +003855 切 +003857 齒了 +003859 說 +003861 耶穌 +003862 對 +003863 百夫長 +003864 你回去罷 +003865 照 +003866 你的信心 +003867 成全了 +003868 給你 +003869 就 +003870 好了 +003871 他的 +003872 僕人 +003876 時 +003877 那 +003879 到了 +003881 耶穌 +003882 裏 +003884 家 +003885 彼得 +003886 見 +003888 岳母 +003889 彼得的 +003890 躺着 +003892 害熱病 +003893 耶穌把 +003894 一摸 +003896 手 +003897 他的 +003898 就 +003899 退了⸂他 +003902 熱 +003903 就 +003904 起來 +003906 服事 +003907 耶穌 +003908 晚 +003909 上 +003910 到了 +003911 有人帶着 +003912 來到耶穌⸂跟前他 +003913 被鬼附的 +003914 許多 +003916 都趕出去⸂並且 +003917 把 +003918 鬼 +003919 只用一句話 +003920 就 +003921 一切 +003923 病的人 +003924 有 +003925 治好了 +003926 這是要 +003927 應驗 +003929 的話 +003931 以賽亞 +003933 先知 +003934 說 +003935 他 +003937 軟弱 +003938 我們的 +003939 代替 +003941 我們的 +003942 疾病 +003943 擔當 +003944 見 +003947 耶穌 +003948 許多人 +003949 圍着 +003950 他 +003951 就吩咐 +003952 渡 +003953 到 +003954 那 +003955 邊⸂去 +003956 有 +003957 來 +003958 一個 +003959 文士 +003960 說 +003961 對他 +003962 夫子⸂你 +003963 我要跟從 +003964 你 +003965 往那裏 +003966 無論 +003967 去 +003969 說 +003972 耶穌 +003974 狐狸 +003975 洞 +003976 有 +003977 有 +003978 的 +003979 飛鳥 +003981 天空 +003982 窩 +003984 卻 +003985 子 +003987 人 +003988 沒 +003989 有 +003990 地方 +003991 的 +003992 頭 +003993 枕 +003994 有一個 +003995 又 +003997 門徒 +003999 說 +004000 對耶穌 +004001 主阿 +004002 容 +004003 我 +004004 先 +004005 回去 +004007 埋葬 +004009 父親 +004010 我的 +004013 耶穌 +004014 說 +004016 你跟從 +004017 我⸂罷 +004019 任憑 +004021 死人 +004022 埋葬 +004024 他們的 +004025 死人 +004027 上 +004028 耶穌 +004029 了 +004031 船 +004032 跟着 +004033 他 +004035 門徒 +004038 忽然 +004039 風 +004040 暴 +004041 起了 +004044 海⸂裏 +004045 甚至 +004047 船 +004048 掩蓋 +004049 被 +004051 波浪 +004052 耶穌 +004053 卻 +004054 睡着了 +004056 門徒⸃來 +004057 叫醒了 +004058 他 +004059 說 +004060 主阿 +004061 救⸂我們 +004062 我們喪命喇 +004064 耶穌⸃說 +004066 為甚麼 +004067 膽怯⸂呢 +004068 你們這 +004069 小信的人哪 +004070 於是 +004071 起來 +004072 斥責 +004074 風 +004075 和 +004077 海 +004079 風和海就 +004080 平靜了 +004081 大大的 +004082 眾 +004084 人 +004085 希奇 +004086 說 +004087 怎樣的人 +004088 是 +004089 這 +004090 也 +004091 連 +004093 風 +004094 和 +004096 海 +004097 他了 +004098 聽從 +004099 既 +004100 渡 +004101 耶穌 +004102 到 +004103 那 +004104 邊去 +004105 來到 +004107 地方⸂就有 +004109 加大拉人的 +004110 迎着 +004111 他 +004112 兩個 +004113 被鬼附的人 +004114 從 +004116 墳塋⸂裏 +004117 出來 +004118 兇猛 +004119 極其 +004120 甚至 +004121 沒有 +004122 能 +004123 人 +004124 經過 +004125 從 +004127 路⸂上 +004128 那條 +004131 他們喊着 +004132 說 +004133 有甚麼相干 +004134 我們 +004135 與 +004136 你 +004137 兒子 +004138 的 +004139 神 +004140 你就上 +004141 這裏來 +004142 還沒有到 +004143 時候 +004144 受苦麼 +004145 叫我們 +004146 有⸂一 +004148 很遠 +004149 離 +004150 他們 +004151 群 +004152 豬 +004153 大 +004154 喫食 +004156 就 +004157 鬼 +004158 央求 +004159 耶穌 +004160 說 +004161 若 +004162 趕出去 +004163 把我們 +004164 就打發 +004165 我們 +004166 進入 +004168 群⸂罷 +004170 豬 +004172 耶穌⸃說 +004174 去罷 +004175 鬼 +004176 就 +004177 出來 +004178 進 +004179 入 +004181 豬群 +004183 忽然 +004184 闖 +004185 全 +004187 群 +004188 下 +004190 山崖 +004191 投在 +004193 海⸂裏 +004195 淹死了 +004201 放豬的 +004202 逃 +004203 就 +004204 跑 +004205 進 +004207 城 +004208 都告訴人 +004209 將這一切事 +004210 和 +004212 所遭遇的 +004213 被鬼附的人 +004216 合 +004218 城⸂的人 +004219 都出 +004220 來 +004221 迎見 +004223 耶穌 +004224 既 +004225 見了 +004226 他 +004227 就央求 +004229 離 +004230 開 +004232 境界 +004233 他們的 +004234 耶穌 +004235 上 +004236 了 +004237 船 +004238 渡過海 +004240 來 +004241 到 +004243 自己的 +004244 城裏 +004247 抬着 +004248 到耶穌跟前來 +004249 一個癱子 +004250 有人⸃用 +004251 褥子 +004254 見 +004256 耶穌 +004257 的 +004258 信心 +004259 他們 +004260 說 +004261 就對 +004262 癱子 +004263 放心罷 +004264 小子 +004265 赦了 +004266 你的 +004268 罪 +004270 有 +004271 幾個 +004273 文士 +004274 說 +004275 心裏 +004277 這個人 +004278 說僭妄的話了 +004279 就 +004280 知道 +004282 耶穌 +004284 心意 +004285 他們的 +004286 說⸂你們 +004287 為甚麼呢 +004288 懷着 +004289 惡念 +004292 心⸂裏 +004294 那 +004295 一樣 +004296 容 +004297 易⸂呢 +004298 或說 +004299 赦了 +004300 你的 +004302 罪 +004303 或 +004304 說 +004305 你起來 +004307 行走 +004308 要 +004309 但 +004310 你們知道 +004311 叫 +004312 的權柄 +004313 有 +004315 子 +004317 人 +004318 在 +004320 地⸂上 +004321 赦 +004322 罪 +004323 就 +004324 說 +004325 對 +004326 癱子 +004327 起來 +004328 拿 +004329 你的 +004331 褥子 +004333 回 +004334 去罷 +004336 家 +004338 那人就 +004339 起來 +004340 回 +004341 去了 +004343 家 +004345 看見 +004348 眾人 +004349 都驚奇 +004350 就 +004351 歸榮耀 +004352 與 +004353 神 +004354 因為⸂他將 +004355 賜給 +004356 權柄 +004357 這樣的 +004359 人 +004361 往前走 +004363 耶穌 +004364 從那裏 +004365 看見 +004366 一個人 +004367 坐 +004368 在 +004370 稅關⸂上 +004371 馬太 +004372 名叫 +004373 就 +004374 說 +004375 對他 +004376 你跟從 +004377 我來⸂他 +004378 就 +004379 起來 +004380 跟從了 +004381 耶穌 +004384 耶穌 +004385 坐席⸂的時候 +004386 在 +004388 屋⸂裏 +004390 有 +004391 好些 +004392 稅吏 +004393 和 +004394 罪人 +004395 來 +004396 一同坐席 +004397 與 +004398 耶穌 +004399 和 +004401 門徒 +004402 他的 +004404 看見⸂就 +004406 法利賽人 +004407 說 +004409 門徒 +004410 對耶穌的 +004411 為 +004412 甚麼⸂和 +004413 一同 +004415 稅吏 +004416 並 +004417 罪人 +004418 喫飯呢 +004420 先生 +004421 你們的 +004422 耶穌 +004423 就 +004424 聽見 +004425 說 +004426 不着 +004427 用 +004428 人 +004430 康健的 +004431 醫生 +004434 病的人⸂纔用得着 +004435 有 +004436 且去 +004438 揣摩 +004439 意思⸂你們 +004440 這句話的 +004441 憐恤 +004442 我喜愛 +004443 經上說 +004444 不⸂喜愛 +004445 祭祀 +004446 本不是 +004448 我來 +004449 召 +004450 義人 +004451 乃是⸂召 +004452 罪人 +004453 那時 +004454 來見 +004455 耶穌 +004457 門徒 +004458 約翰的 +004459 說 +004460 這是為 +004461 甚麼呢 +004462 我們 +004463 和 +004465 法利賽人 +004466 常常禁食 +004469 倒 +004470 門徒 +004471 你的 +004472 不 +004473 禁食 +004475 說 +004476 對他們 +004478 耶穌 +004479 豈 +004480 能 +004482 人 +004483 之 +004484 陪伴 +004485 哀慟⸂呢 +004487 的時候 +004488 同在 +004489 陪伴之人 +004490 和 +004492 新郎 +004493 將到 +004494 但 +004495 日子 +004496 要 +004497 離 +004498 開 +004499 他們 +004501 新郎 +004503 那時候 +004504 他們就要禁食 +004505 沒有人⸂把 +004507 補 +004509 布 +004510 新 +004511 在 +004512 衣服⸂上 +004513 舊 +004514 帶壞了 +004515 因為 +004517 補上的 +004518 所 +004519 反 +004520 那 +004521 衣服 +004523 更大了 +004524 破的 +004525 就 +004526 也沒有人⸂把 +004527 裝 +004528 酒 +004529 新 +004530 在 +004531 皮袋裏 +004532 舊 +004533 若是 +004534 這樣 +004537 就裂開 +004539 皮袋 +004542 酒 +004543 漏出來 +004544 連 +004546 皮袋 +004547 也壞了 +004548 惟獨⸂把 +004549 裝 +004550 酒 +004551 新 +004552 在 +004553 皮袋裏 +004554 新 +004555 就 +004556 兩樣 +004557 都保全了 +004558 這話的時候 +004559 耶穌 +004560 說 +004562 有 +004563 管會堂的 +004564 一個 +004565 來 +004566 拜 +004567 他 +004568 說 +004571 女兒 +004572 我 +004573 剛纔 +004574 死了⸂求你 +004576 去 +004577 按 +004579 手 +004581 在 +004582 他身⸂上 +004583 他就 +004584 必活了 +004585 便 +004586 起來 +004588 耶穌 +004589 跟著 +004590 他⸂去 +004591 也⸂跟了去 +004593 門徒 +004596 有 +004597 一個女人⸂患了 +004598 血漏 +004599 十二 +004600 年的 +004601 來到 +004602 耶穌背後 +004603 摸 +004605 繸子 +004607 衣裳 +004608 他的 +004609 說⸂我 +004610 因為 +004611 心裏 +004612 他 +004614 只 +004615 摸 +004617 衣裳 +004618 他的 +004619 就必痊愈 +004622 耶穌 +004623 轉過來 +004624 就 +004625 看見 +004626 他 +004627 說 +004628 放心 +004629 女兒 +004631 信 +004632 你的 +004633 救了 +004634 你 +004635 就 +004636 痊愈了 +004638 女人 +004639 從 +004641 時候 +004642 那 +004644 到 +004646 耶穌 +004647 了 +004649 家⸂裏 +004651 管會堂的 +004653 看見 +004654 有 +004655 吹手 +004656 又有 +004658 許多人 +004659 亂嚷 +004660 就說 +004661 退去罷 +004662 不是 +004664 死了 +004665 這 +004666 閨女 +004667 是 +004668 睡着了⸂他們 +004669 就 +004670 嗤笑 +004671 他 +004673 既 +004674 被攆出 +004676 眾人 +004677 耶穌就進去 +004678 拉着 +004679 的 +004680 手 +004681 閨女 +004682 便 +004683 起來了 +004685 閨女 +004686 於是 +004687 傳 +004689 風聲 +004690 這 +004691 了 +004692 遍 +004694 地方 +004695 那 +004697 往前走 +004698 從那裏 +004700 耶穌 +004701 跟着他 +004703 有兩個 +004704 瞎子 +004705 喊叫 +004707 說 +004708 可憐 +004709 我們罷 +004710 子孫 +004711 大衛的 +004712 進 +004713 耶穌 +004714 了 +004716 房子 +004717 就來到 +004718 他跟前 +004720 瞎子 +004722 說 +004725 耶穌 +004726 你們信 +004728 我能 +004729 這事⸂麼他們 +004730 作 +004731 說 +004733 我們信 +004734 主阿 +004735 耶穌就 +004736 摸 +004738 眼睛 +004739 他們的 +004740 說 +004741 照着 +004743 信 +004744 你們的 +004745 成全了罷 +004746 給你們 +004747 就 +004748 開了 +004749 他們的 +004751 眼睛 +004753 切切的囑咐 +004754 他們 +004756 耶穌 +004757 說 +004758 你們要小心 +004759 不可 +004760 叫人知道 +004761 他們 +004762 竟 +004763 出去 +004764 傳 +004765 把他的名聲 +004766 了 +004767 遍 +004769 地方 +004770 那 +004771 他們 +004773 出去⸂的時候 +004774 有人⸂將 +004775 帶到 +004776 耶穌跟前來 +004778 一個啞吧 +004779 鬼所附的 +004781 被趕出去 +004783 鬼 +004784 就說出話來 +004786 啞吧 +004787 都 +004788 希奇 +004790 眾人 +004791 說 +004792 從來沒有 +004793 見過 +004794 這樣的事 +004795 在 +004797 以色列⸂中 +004799 卻 +004800 法利賽人 +004801 說⸂他是 +004802 靠着 +004804 王 +004806 鬼 +004807 趕 +004809 鬼 +004811 走 +004813 耶穌 +004814 各 +004815 城 +004816 遍 +004818 各 +004819 鄉 +004820 教訓人 +004821 在 +004823 會堂⸂裏 +004826 宣講 +004828 福音 +004830 天國的 +004831 又 +004832 醫治 +004833 各樣的 +004834 病 +004837 症 +004838 他看見 +004841 許多的人 +004842 就憐憫 +004844 他們 +004845 因為 +004846 他們 +004847 困苦 +004849 流離 +004850 如同 +004851 羊 +004852 沒 +004853 有 +004854 牧人⸂一般 +004855 於是 +004856 說 +004858 對門徒 +004861 要 +004862 收的莊稼 +004863 多 +004866 作工的人 +004867 少 +004868 你們當求 +004869 所以 +004870 的 +004871 主 +004873 莊稼 +004875 打發 +004876 工人⸂出去 +004877 收 +004879 莊稼 +004880 他的 +004882 耶穌叫了 +004884 十二個 +004885 門徒⸂來 +004887 給 +004888 他們 +004889 權柄 +004890 鬼 +004891 污 +004892 能 +004893 趕逐 +004895 並 +004896 醫治 +004897 各樣的 +004898 病 +004901 症 +004902 這 +004904 十二 +004905 使徒 +004906 的 +004907 名 +004908 叫 +004910 頭一個 +004911 西門 +004912 又 +004913 稱 +004914 彼得 +004915 還有 +004916 安得烈 +004918 兄弟 +004919 他 +004921 雅各 +004922 兒子 +004924 西庇太的 +004925 和 +004926 約翰 +004928 兄弟 +004929 雅各的 +004930 腓力 +004931 和 +004932 巴多羅買 +004933 多馬 +004934 和 +004935 馬太 +004937 稅吏 +004938 雅各 +004939 兒子 +004941 亞勒腓的 +004942 和 +004943 達太 +004944 西門 +004946 奮銳黨⸂的 +004947 還有 +004948 猶大 +004950 加略人 +004953 賣 +004954 耶穌⸂的 +004955 這 +004957 十二個人⸂去 +004958 差 +004960 耶穌 +004961 吩咐 +004962 他們 +004963 說 +004965 路⸂你們 +004966 外邦人的 +004967 不要 +004968 走 +004971 城⸂你們 +004972 撒瑪利亞人的 +004973 不要 +004974 進 +004975 去 +004976 可 +004977 寧 +004978 往 +004980 羊⸂那裏 +004982 迷失的 +004983 家 +004984 以色列 +004985 隨走 +004986 隨 +004987 傳 +004988 說 +004990 近了 +004992 國 +004994 天 +004995 病人⸂叫 +004996 醫治 +004997 死人 +004998 復活⸂叫 +004999 長大痲瘋的 +005000 潔淨⸂把 +005001 鬼 +005002 趕出去⸂你們 +005003 白白的 +005004 得來⸂也要 +005005 白白的 +005006 捨去 +005007 不要 +005008 帶 +005009 金 +005011 銀 +005013 銅錢 +005016 腰袋⸂裏 +005018 不要⸂帶 +005019 口袋 +005020 行 +005021 路 +005022 不要⸂帶 +005023 兩件 +005024 褂子 +005025 也不要⸂帶 +005026 鞋 +005027 和 +005028 拐杖 +005029 是應當的 +005030 因為 +005032 工人⸂得 +005034 飲食 +005037 你們⸃無論 +005038 那一 +005039 那一 +005040 城 +005042 村 +005043 進 +005044 要打聽 +005045 誰 +005047 那裏 +005048 好人 +005049 是 +005050 他家 +005051 就住在 +005052 直住到 +005053 的時候 +005054 走 +005055 進 +005057 去⸂要 +005058 他 +005059 家裏 +005060 請 +005061 他的安 +005063 若 +005066 那 +005067 家 +005068 配得平安 +005069 就必臨 +005071 平安 +005072 你們⸂所求的 +005073 到 +005074 那家 +005075 若 +005077 不 +005079 配得 +005081 平安 +005082 你們⸂所求的 +005084 你們 +005085 仍歸 +005087 凡 +005089 不 +005090 接待 +005091 你們 +005092 不 +005093 聽 +005095 話的人 +005096 你們 +005097 你們離 +005098 開 +005099 那 +005100 家 +005101 或是 +005102 那 +005103 城 +005104 的時候 +005105 跺下去 +005107 塵土 +005109 腳上的 +005110 就把 +005111 我⸃實在 +005112 告訴 +005113 你們 +005114 還容易受呢 +005115 所受的 +005117 所多瑪 +005118 和 +005119 蛾摩拉 +005120 當 +005121 日子 +005122 審判的 +005123 比 +005125 城 +005126 那 +005128 我 +005129 差 +005130 你們⸂去 +005131 如同 +005132 羊 +005133 進入 +005135 狼群 +005136 你們要 +005137 所以 +005138 靈巧 +005139 像 +005141 蛇 +005143 馴良 +005144 像 +005146 鴿子 +005147 你們要防備 +005151 人 +005152 交 +005153 因為⸂他們要 +005154 把你們 +005155 給 +005156 公會 +005157 也⸂要 +005158 在 +005160 會堂⸂裏 +005162 鞭打 +005163 你們 +005164 並且 +005165 面前 +005166 諸侯 +005167 你們要 +005169 君王 +005170 被送到 +005171 緣故 +005172 為我的 +005173 作 +005174 見證 +005175 對他們 +005176 和 +005178 外邦人 +005179 的時候 +005181 被交 +005182 你們 +005183 不要 +005184 思慮 +005185 怎樣 +005186 或⸂說 +005187 甚麼⸂話 +005188 說話 +005189 必賜給⸂你們 +005192 到 +005193 那 +005195 時候 +005196 當 +005197 說的話 +005198 不 +005199 因為 +005200 你們 +005201 是 +005202 自己 +005203 說的 +005204 乃是 +005206 靈⸂在 +005208 父的 +005209 你們 +005211 說的 +005212 裏頭 +005213 你們 +005214 送 +005216 弟兄 +005217 要把弟兄 +005218 到 +005219 死地 +005221 父親 +005222 要把兒子 +005224 為敵 +005225 兒女 +005226 要與 +005227 父母 +005229 害死 +005230 他們 +005231 並且 +005232 被 +005233 恨惡 +005235 眾人 +005236 你們要為 +005238 名 +005239 我的 +005240 的 +005241 惟有 +005242 忍耐 +005243 到 +005244 底 +005246 必然得救 +005249 逼迫 +005250 你們 +005251 有人⸃在 +005253 城⸂裏 +005254 這 +005255 就逃 +005256 到 +005258 那城裏⸂去我 +005259 實在 +005261 告訴 +005262 你們 +005263 還 +005264 沒有 +005265 走遍 +005267 城邑⸂你們 +005269 以色列的 +005270 了 +005272 就到 +005274 子 +005276 人 +005277 不 +005278 能 +005279 學生 +005280 高過 +005282 先生 +005283 不能 +005284 僕人 +005285 高過 +005287 主人 +005289 罷了⸂人 +005291 學生 +005292 也就 +005293 和 +005294 一樣 +005296 先生 +005300 僕人⸂和 +005301 一樣 +005303 主人 +005305 既 +005307 家主⸂是 +005308 別西卜 +005309 罵 +005310 況 +005311 何 +005313 家人呢 +005314 他的 +005315 不要 +005316 所以 +005317 怕 +005318 他們 +005319 沒 +005320 因為 +005321 有 +005322 掩蓋的事 +005324 不 +005325 露出來的 +005327 隱藏的 +005328 事⸂沒有 +005329 不 +005330 被人知道的 +005332 告訴 +005333 你們⸂的你們要 +005334 我⸃在 +005336 暗⸂中 +005337 說出來⸂你們 +005338 在 +005340 明⸂處 +005345 耳⸂中 +005346 所聽的⸂要 +005347 宣揚⸂出來 +005348 在 +005350 房⸂上 +005352 不要 +005353 怕 +005355 他們 +005356 那殺 +005358 身體 +005359 的 +005361 靈魂 +005362 不 +005363 能 +005364 殺 +005365 怕 +005366 惟有 +005367 正要 +005368 他 +005369 能 +005370 把 +005371 靈魂 +005372 和 +005373 身體 +005374 都滅 +005375 在 +005376 地獄⸂裏面的 +005377 不是 +005378 兩個 +005379 麻雀 +005380 一分銀子麼 +005381 賣 +005382 若是 +005383 一個⸂也 +005386 不能 +005387 掉 +005388 在 +005390 地⸂上 +005391 不許 +005392 的 +005393 父 +005394 你們 +005395 你們的 +005396 就是 +005397 也 +005399 髮 +005401 頭 +005402 都 +005403 被數過 +005404 了 +005405 不要 +005406 所以 +005407 懼怕 +005408 比許多 +005409 麻雀 +005410 還貴重 +005411 你們 +005414 凡 +005415 認 +005416 在 +005417 我 +005418 面前 +005420 人 +005421 也必認 +005422 我 +005423 在 +005424 他 +005425 面前 +005426 的 +005427 父 +005428 我 +005429 的 +005432 天上 +005433 凡 +005436 不認 +005437 我 +005438 面前 +005440 人 +005441 也必不認 +005442 我在 +005443 他 +005444 面前 +005445 的 +005446 父 +005447 我 +005448 的 +005449 在 +005451 天上 +005452 你們⸃不要 +005453 想 +005455 我來 +005456 是叫 +005457 太平 +005460 地上 +005461 並不是 +005462 我來 +005463 叫地上 +005464 太平 +005465 乃是叫地上 +005466 動刀兵 +005467 我來⸂是叫 +005468 因為 +005469 生疏 +005470 人 +005471 與 +005473 父親 +005476 女兒 +005477 與 +005479 母親⸂生疏 +005482 媳婦 +005483 與 +005485 婆婆⸂生疏 +005488 仇敵⸂就是 +005489 的 +005490 人 +005492 家裏的人 +005493 自已 +005495 愛 +005496 父 +005498 母 +005499 過於 +005500 愛我的 +005501 不 +005502 作 +005503 我的門徒 +005504 配 +005507 愛 +005508 兒 +005510 女 +005511 過於 +005512 愛我的 +005513 不 +005514 作 +005515 我的門徒 +005516 配 +005519 不 +005520 背着 +005522 十字架 +005523 他的 +005525 跟 +005526 從 +005527 我的 +005528 也不 +005529 作 +005530 我的門徒 +005531 配 +005533 得着 +005535 生命⸂的 +005537 將要失喪 +005538 生命 +005541 失喪 +005543 生命⸂的 +005545 為 +005546 我 +005547 將要得着 +005548 生命 +005549 人 +005550 接待 +005551 你們⸂就是 +005552 我 +005553 接待 +005556 我⸂就是 +005557 接待 +005558 接待 +005559 那 +005560 差 +005561 我⸂來的 +005562 人 +005563 接待 +005564 先知的 +005565 因為 +005566 名 +005567 先知 +005568 賞賜 +005569 先知所得的 +005570 必得 +005572 人 +005573 接待 +005574 義人的 +005575 因為 +005576 名 +005577 義人 +005578 所得的賞賜 +005579 義人 +005580 必得 +005582 無論 +005583 何人 +005584 喝⸂我 +005585 一個 +005586 裏的 +005587 小子 +005588 這 +005589 一杯 +005590 涼水⸂給 +005591 只把 +005592 因為 +005593 名 +005594 門徒的 +005595 實在 +005596 告訴 +005597 你們⸂這人 +005599 不能 +005600 不得 +005602 賞賜 +005607 完了 +005609 耶穌 +005610 吩咐 +005612 十二個 +005613 門徒 +005615 就離開 +005616 那裏 +005617 人 +005618 教訓 +005620 傳道 +005621 往 +005623 城⸂去 +005624 各 +005627 約翰 +005628 聽見 +005629 在 +005631 監⸂裏 +005633 事 +005634 所作的 +005635 基督 +005636 就打發 +005637 去 +005638 兩個 +005639 門徒 +005641 說 +005642 問他 +005643 你麼 +005644 是 +005645 那 +005646 將要來的 +005647 還是 +005648 別人呢 +005649 我們等候 +005651 回答 +005653 耶穌 +005654 說 +005656 你們去⸂把 +005657 告訴 +005658 約翰 +005659 的事 +005660 所聽見 +005662 所看見 +005663 就是⸃瞎子 +005664 看見 +005666 瘸子 +005667 行走 +005668 長大痲瘋的 +005669 潔淨 +005671 聾子 +005672 聽見 +005674 死人 +005675 復活 +005677 窮人 +005678 有福音傳給他們 +005680 有福了 +005681 就 +005682 凡 +005684 不 +005685 跌倒的 +005686 因 +005687 我 +005688 他們 +005690 走⸂的時候 +005691 就 +005693 耶穌 +005694 說 +005695 對 +005696 眾人 +005697 講論 +005698 約翰 +005699 甚麼呢⸂要看 +005700 你們從前出 +005701 到 +005703 曠野 +005704 是要看 +005705 蘆葦麼 +005707 風 +005708 吹動的 +005709 到底是要 +005710 甚麼⸂要看 +005711 你們出去 +005712 看 +005713 人麼 +005715 細軟⸂衣服的 +005716 穿 +005718 那 +005719 的人 +005720 細軟衣服 +005721 穿 +005722 在 +005724 宮⸂裏 +005726 王 +005727 是 +005728 究竟 +005729 是為甚麼 +005730 你們出去 +005731 是要看 +005732 先知麼 +005733 是的 +005734 我告訴 +005735 你們 +005736 他 +005737 大多了 +005738 比先知 +005739 這個人 +005740 就是 +005741 所說的 +005743 經上記着說 +005745 我 +005746 要差遣 +005748 使者⸂在 +005749 我的 +005750 前 +005751 面 +005752 你 +005754 豫備 +005756 道路 +005760 我⸃實在 +005761 告訴 +005762 你們 +005763 沒有一個 +005764 興起來 +005765 凡 +005766 所生的 +005767 婦人 +005768 大過 +005769 約翰的 +005771 施洗 +005773 然而 +005774 最小的 +005777 國⸂裏 +005779 天 +005780 還大 +005781 他 +005782 比 +005783 從 +005785 的 +005786 時候 +005787 約翰 +005789 施洗 +005790 到 +005791 如今 +005793 國 +005795 天 +005796 是努力⸂進入的 +005798 努力的人 +005799 就得着了 +005801 眾 +005802 因為 +005804 先知 +005805 和 +005807 律法 +005808 為止 +005809 約翰 +005810 說豫言⸂到 +005812 你們⸃若 +005813 肯 +005814 領受 +005815 這人 +005816 就是 +005817 以利亞 +005818 那 +005819 應當 +005820 來的 +005822 有 +005823 耳可聽⸂的 +005824 就應當聽 +005825 我可用⸃甚麼 +005827 比 +005829 世代⸂呢 +005830 這 +005831 好 +005832 像 +005833 孩童 +005834 坐 +005835 在 +005837 街市⸂上 +005839 招呼 +005841 同伴⸂說 +005843 吹笛⸂你們 +005844 我們⸃向你們 +005846 不 +005847 跳舞⸂我們向你們 +005848 舉哀⸂你們 +005850 不 +005851 捶胸 +005852 來了 +005854 約翰 +005855 也不 +005856 喫 +005857 也不 +005858 喝 +005860 人就說⸂他是 +005861 被鬼 +005862 附著的 +005863 來了 +005865 子 +005867 人 +005868 也喫 +005869 也 +005870 喝 +005872 人又說 +005873 他是 +005874 的人⸂是 +005875 貪食 +005877 好酒 +005878 稅吏 +005879 朋友 +005880 和 +005881 罪人的 +005882 但 +005883 為是 +005885 智慧之子 +005886 總以 +005889 智慧 +005890 那時候 +005891 就在 +005892 責備⸂他們說 +005893 諸 +005894 城⸂中 +005895 耶穌⸃在 +005897 行了 +005899 許多 +005900 異能⸂那些城的人 +005903 終不 +005904 悔改 +005905 有禍了 +005906 你 +005907 哥拉汛哪 +005908 有禍了 +005909 你 +005910 伯賽大阿 +005911 因為⸂在 +005912 若 +005913 中間 +005914 推羅 +005916 西頓⸂他們 +005917 所行的 +005919 異能 +005921 行 +005922 在 +005923 你們 +005924 早 +005925 已 +005927 披麻 +005929 蒙灰 +005930 悔改了 +005931 但 +005932 我告訴 +005933 你們 +005934 推羅 +005936 西頓 +005937 還容易受呢 +005938 所受的 +005939 當 +005940 日子 +005941 審判的 +005942 比 +005943 你們 +005945 你 +005946 迦百農阿 +005948 到 +005949 天上 +005950 已經升 +005951 落 +005952 陰間 +005953 將來必墜 +005954 因為⸂在 +005955 若 +005956 那裏 +005957 所多瑪⸂他 +005958 所行的 +005960 異能 +005962 行 +005963 在 +005964 你 +005965 存 +005966 還可以 +005967 到 +005969 今日 +005970 但 +005971 我告訴 +005972 你們 +005975 所多瑪 +005976 還容易受呢 +005977 所受的 +005978 當 +005979 日子 +005980 審判的 +005981 比 +005982 你 +005984 那 +005986 時 +005989 耶穌 +005990 說 +005991 我感謝 +005992 你 +005993 父阿 +005994 主 +005996 天 +005999 地的 +006000 因為 +006001 就藏起來 +006002 你將這些事 +006003 向 +006004 聰明 +006006 通達人 +006008 就顯出來 +006010 向嬰孩 +006011 是的 +006013 父阿 +006014 因為 +006015 如此 +006016 美意 +006017 本是 +006019 你⸂的 +006020 一切所有的 +006021 我的 +006022 交付 +006023 都是 +006025 父 +006026 我 +006028 沒有人 +006029 知道 +006031 子 +006033 除了 +006035 父 +006036 沒有 +006038 父 +006039 人 +006040 知道 +006042 除了 +006044 子 +006045 和 +006047 所 +006048 願意 +006050 子 +006051 指示的 +006052 可以到 +006053 這裏來 +006054 我 +006055 凡 +006057 勞苦 +006059 擔重擔的人 +006060 我⸂就使 +006061 得安息 +006062 你們 +006063 負 +006065 軛 +006066 我的 +006067 當 +006068 你們 +006070 學 +006071 樣式 +006072 我的 +006074 柔⸂和 +006075 我 +006077 謙卑 +006079 心裏 +006080 這樣⸂你們 +006081 就必得享 +006082 安息 +006084 心裏 +006087 因為 +006088 軛 +006089 我的 +006090 是容易的 +006093 擔子 +006094 我的 +006095 輕省的 +006096 是 +006098 那 +006100 時 +006101 經過 +006103 耶穌 +006104 在 +006105 安息日 +006106 從 +006108 麥地 +006111 門徒 +006112 他的 +006113 餓了 +006115 就 +006116 掐起 +006117 麥穗 +006118 來 +006119 喫 +006122 法利賽人 +006123 看見 +006124 說 +006125 就對耶穌 +006126 看哪 +006128 門徒 +006129 你的 +006130 作 +006131 事了 +006132 不 +006133 可 +006134 作的 +006136 安息日 +006137 耶穌 +006139 說 +006140 對他們 +006141 沒有 +006142 念過麼 +006143 所 +006144 作的事⸂你們 +006145 大衛 +006146 經上記着 +006147 饑餓之時 +006148 和 +006150 跟從 +006151 他⸂的人 +006152 他⸃怎麼 +006153 進 +006154 了 +006156 殿 +006158 神的 +006161 餅 +006163 陳設 +006164 喫了 +006165 這餅 +006166 不 +006167 可以 +006168 是 +006169 他 +006170 喫得 +006171 和 +006173 跟從 +006174 他⸂的人 +006175 惟 +006176 獨 +006177 可以喫 +006178 祭司 +006179 纔 +006180 再者 +006181 沒有 +006182 念過麼 +006183 所記的 +006185 律法上 +006186 當 +006188 安息日 +006190 祭司 +006191 在 +006193 殿⸂裏 +006195 安息日 +006196 犯了 +006197 還 +006198 沒有罪⸂你們 +006199 是 +006200 我告訴 +006201 但 +006202 你們 +006204 比 +006205 殿 +006206 更大 +006207 有一人 +006208 在這裏 +006209 若 +006211 明白 +006212 的意思 +006213 這話 +006214 憐恤 +006215 我喜愛 +006217 不⸂喜愛 +006218 祭祀⸂你們 +006219 不將 +006220 就 +006221 當作有罪的了 +006223 無罪的 +006224 主 +006225 因為 +006226 是 +006228 安息日的 +006230 子 +006232 人 +006234 耶穌離開 +006235 那地方 +006236 進 +006237 了 +006239 會堂 +006240 一個 +006242 那裏 +006243 一個人 +006244 一隻手⸂有人 +006245 有 +006246 枯乾了 +006248 問 +006249 耶穌 +006250 說 +006251 不可以 +006252 可以 +006254 安息日 +006255 治病 +006256 意思是 +006257 要控告 +006258 他 +006259 耶穌 +006261 說 +006264 誰 +006265 中間 +006266 你們 +006269 有 +006270 羊 +006271 一隻 +006273 當 +006274 掉 +006277 安息日 +006278 在 +006279 坑⸂裏 +006280 不 +006281 抓住 +006282 把他 +006284 拉上來⸂呢 +006285 何等 +006286 比 +006287 貴重⸂呢 +006288 人 +006289 羊 +006290 所以 +006291 是可以的 +006292 在 +006293 安息日 +006294 善事 +006295 作 +006296 於是 +006297 說 +006298 對那 +006299 人 +006300 伸出 +006303 手⸂來他 +006304 把 +006305 手一伸 +006306 手就 +006307 復了 +006308 原 +006309 一樣 +006310 和那 +006311 隻手 +006312 出去 +006315 法利賽人 +006316 議 +006317 商 +006318 可以 +006320 怎樣 +006321 耶穌 +006322 除滅 +006324 就 +006325 耶穌 +006326 知道了 +006327 離開 +006328 那裏 +006329 有 +006330 跟着 +006331 他⸂他把 +006332 人 +006333 許多 +006335 治好了 +006336 其中有病的人 +006337 都 +006338 又 +006339 囑咐 +006340 他們 +006342 不要 +006343 傳名 +006344 他 +006345 給 +006346 這是要 +006347 應驗 +006348 的 +006349 話 +006351 以賽亞 +006353 先知 +006354 說 +006355 看哪 +006357 僕人 +006358 我的 +006360 我所揀選 +006362 所親愛 +006366 所喜悅的⸂我要將 +006368 心裏 +006370 賜 +006372 靈 +006373 我的 +006374 給 +006375 他⸂他必將 +006377 公理 +006379 外邦 +006380 傳給 +006381 他⸃不 +006382 爭競 +006383 不 +006384 喧嚷 +006385 也沒有 +006386 聽見 +006387 人 +006390 街⸂上 +006392 聲音 +006393 他的 +006394 蘆葦⸂他 +006395 壓傷的 +006396 不 +006397 折斷 +006399 燈火⸂他 +006400 將殘的 +006401 不 +006402 吹滅 +006403 等 +006405 他施行 +006406 叫公理 +006407 得勝 +006409 公理 +006412 名 +006413 他的 +006414 外邦人 +006415 都要仰望 +006416 當下有人將 +006417 帶到 +006418 耶穌那裏 +006419 一個被鬼附着 +006420 又瞎 +006421 又 +006422 啞的⸂人 +006424 耶穌就醫治 +006425 他 +006426 甚至 +006427 那 +006428 啞吧 +006429 又能說話 +006430 又 +006431 能看見 +006433 驚奇 +006434 都 +006436 眾人 +006438 說 +006439 不 +006440 這 +006441 是 +006443 子孫麼 +006444 大衛的 +006446 但 +006447 法利賽人 +006448 聽見 +006449 就說 +006450 這個人 +006452 趕 +006454 鬼 +006456 無非是 +006457 靠着 +006459 別西卜阿 +006460 王 +006462 鬼 +006463 耶穌⸃知道 +006466 意念 +006467 就對他們 +006468 說 +006469 他們的 +006470 凡 +006471 一國 +006472 分爭 +006473 相 +006474 自 +006475 就成為荒場 +006478 一城 +006480 一家 +006481 分爭 +006482 相 +006483 自 +006484 不住 +006485 必站立 +006487 若 +006489 撒但 +006491 撒但⸂就是 +006492 趕逐 +006494 自⸂相 +006495 分爭 +006496 怎 +006497 能 +006498 站得住⸂呢 +006500 國 +006501 他的 +006503 若 +006504 我 +006505 靠着 +006506 別西卜 +006507 趕 +006509 鬼 +006511 子弟 +006512 你們的 +006513 靠着 +006514 誰⸂呢 +006515 趕鬼⸂又 +006516 這 +006517 樣 +006518 他們 +006519 斷定 +006520 就要 +006521 你們的是非 +006522 若 +006524 靠著 +006525 靈 +006526 神的 +006527 我 +006528 趕 +006530 鬼 +006531 這就是 +006532 臨 +006533 到 +006534 你們⸂了 +006536 國 +006538 神的 +006540 怎 +006541 能 +006542 人 +006543 進 +006546 家⸂裏 +006548 壯士 +006551 家具呢 +006552 他的 +006553 搶奪 +006555 除非 +006556 先 +006557 捆住 +006558 那 +006559 壯士 +006561 纔 +006563 家財 +006564 他的 +006565 可以搶奪 +006567 不 +006568 與 +006569 相合的 +006570 我 +006571 敵 +006572 我的 +006573 就是 +006576 不 +006577 收聚的⸂就是 +006578 同 +006579 我 +006580 分散的 +006581 所 +006582 以 +006583 我告訴 +006584 你們 +006585 一切的 +006586 罪 +006587 和 +006588 褻瀆的話 +006589 都可得赦免 +006591 人 +006593 惟獨 +006595 聖靈⸂總 +006596 褻瀆 +006597 不得 +006598 赦免 +006600 凡 +006602 說 +006603 話 +006604 干犯 +006605 的 +006606 子 +006608 人 +006609 得赦免 +006610 還可 +006611 獨 +006612 惟 +006614 說話 +006615 干犯 +006617 靈 +006618 的 +006619 聖 +006620 不得 +006621 赦免 +006625 今 +006627 世 +006631 來世⸂總 +006632 你們⸃或 +006633 以為 +006635 樹 +006636 好 +006639 果子⸂也 +006641 好 +006645 樹 +006646 壞 +006649 果子⸂也 +006651 壞 +006652 看 +006653 因為 +006655 果子 +006657 樹 +006658 就可以知道 +006659 種類 +006660 毒蛇的 +006661 怎 +006662 能 +006663 好話⸂來呢 +006664 說出 +006665 惡人 +006666 你們既是 +006667 出來 +006668 因為 +006670 所充滿的 +006672 心裏 +006674 口裏 +006675 就說 +006677 善 +006678 人 +006679 從 +006681 善 +006682 他心裏所存的 +006683 就發出 +006684 善⸂來 +006687 惡 +006688 人 +006689 從 +006691 惡 +006692 他心裏所存的 +006693 就發出 +006694 惡⸂來 +006695 告訴 +006696 我⸃又 +006697 你們 +006698 凡 +006699 的 +006700 話 +006701 閒 +006702 所 +006703 說 +006705 人 +006706 供出來 +006709 必要句句 +006710 當 +006711 日子 +006712 審判的 +006713 要憑 +006714 因為 +006716 話 +006717 你的 +006718 定你為義 +006719 也要 +006720 憑 +006722 話 +006723 你的 +006724 定你有罪 +006725 當時 +006726 對 +006727 耶穌 +006728 有幾個 +006730 文士⸂和 +006732 法利賽人 +006733 說 +006734 夫子 +006735 我們願意 +006737 你 +006738 顯個神蹟 +006739 給我們看 +006740 耶穌 +006742 回答 +006743 說⸂一個 +006745 世代 +006746 邪惡 +006748 淫亂的 +006749 神蹟 +006750 求看 +006751 再 +006752 神蹟 +006753 沒有 +006754 給 +006755 他們⸂看 +006756 以外 +006757 除了 +006758 的 +006759 神蹟 +006760 約拿 +006762 先知 +006765 在 +006766 約拿 +006768 的 +006769 肚腹⸂中 +006771 大魚 +006772 三 +006773 日 +006775 三 +006776 夜 +006777 這樣 +006778 也要 +006780 子 +006782 人 +006783 裏頭 +006787 地 +006788 三 +006789 日 +006791 三 +006792 夜⸂在 +006793 人 +006794 尼尼微 +006795 要起來 +006796 當 +006798 審判⸂的時候 +006804 定 +006805 這世代的罪 +006806 因為⸂尼尼微人 +006807 就悔改了 +006808 聽了 +006810 所傳的 +006811 約拿 +006813 看哪 +006814 更大 +006815 約拿 +006816 在這裏⸂有一人比 +006817 女王 +006818 南方的 +006819 要起來 +006820 當 +006822 審判⸂的時候 +006828 定 +006829 這世代的罪 +006830 因為⸂他 +006831 而來 +006832 從 +006834 極 +006836 地 +006837 要聽 +006839 智慧⸂話 +006840 所羅門的 +006842 看哪 +006843 更大 +006844 所羅門 +006845 在這裏⸂有一人比 +006849 污 +006850 鬼 +006851 離 +006852 了 +006854 人身 +006855 過來 +006856 過去 +006857 就在無水之 +006858 地 +006859 尋求 +006860 安歇⸂之處 +006861 卻 +006862 不着 +006863 尋 +006864 於是 +006865 說 +006866 到 +006867 的 +006868 屋⸂裏去 +006869 我 +006870 我要回 +006871 所 +006872 出來 +006874 到了 +006875 就看見⸂裏面 +006876 空閒 +006877 打掃⸂乾淨 +006879 修飾⸂好了 +006880 便 +006881 去 +006883 帶了 +006885 自己 +006886 七個⸂比 +006887 另 +006888 鬼來 +006889 更惡的 +006891 都 +006892 進去 +006893 住在 +006894 那裏 +006898 末後的⸂景況 +006900 人 +006901 那 +006902 更不好了 +006903 比 +006904 先前 +006906 如此 +006907 也要 +006909 世代 +006910 這 +006912 邪惡的 +006914 耶穌 +006915 說話⸂的時候 +006916 還對 +006917 眾人 +006918 不料 +006920 母親 +006921 和 +006922 他 +006923 弟兄 +006924 他 +006925 站在 +006926 外邊 +006927 要 +006928 與他 +006929 說話 +006930 告訴 +006932 有人 +006933 他說 +006934 看哪 +006936 母親 +006937 你 +006938 和 +006940 弟兄 +006941 你 +006942 外邊 +006943 站在 +006944 要 +006945 與你 +006946 說話 +006947 他 +006948 卻 +006949 回答 +006950 說 +006951 那 +006952 人 +006954 誰 +006955 是 +006957 母親 +006958 我的 +006960 誰 +006961 是 +006962 的 +006963 弟兄 +006964 我 +006965 就 +006966 伸 +006968 手 +006970 指着 +006972 門徒 +006974 說 +006975 看哪 +006977 母親 +006978 我的 +006981 弟兄 +006982 我的 +006983 凡 +006985 遵 +006986 行 +006988 旨意 +006989 的人 +006990 父 +006991 我 +006994 天 +006996 我的 +006997 弟兄 +006999 姐妹 +007000 和 +007001 母親⸂了 +007002 就是 +007003 當 +007004 一 +007005 天 +007006 那 +007007 出來 +007009 耶穌⸂從 +007011 房子⸂裏 +007012 坐⸂在 +007013 邊 +007015 海 +007016 有 +007017 聚集 +007018 那裏 +007019 到他 +007021 許多人 +007022 只得 +007023 他 +007025 船 +007026 上 +007027 坐下 +007029 都 +007031 眾人 +007032 在 +007034 岸⸂上 +007035 站 +007037 講 +007038 對他們 +007039 許多道理 +007040 他⸃用 +007041 比喻 +007042 說 +007043 有 +007044 出去 +007045 一個 +007046 撒種的 +007048 撒種 +007052 撒⸂的時候 +007054 有 +007056 落在 +007057 旁的 +007059 路 +007061 來 +007063 飛鳥 +007064 喫盡了 +007066 有 +007068 落 +007069 地⸂上的 +007071 石頭 +007073 淺 +007074 在 +007075 土 +007078 最快 +007079 發苗 +007082 不 +007083 既 +007084 深 +007085 土 +007086 日頭 +007088 出來 +007089 一曬 +007090 就 +007091 因為 +007093 沒 +007094 有 +007095 根 +007096 枯乾了 +007097 有 +007099 落 +007100 在 +007102 荊棘⸂裏的 +007104 長起來 +007106 荊棘 +007108 擠住了 +007109 把他 +007110 又 +007111 有 +007112 落 +007113 在 +007115 土⸂裏的 +007117 好 +007118 就 +007119 結 +007120 實 +007121 有 +007122 倍的 +007123 一百 +007124 有 +007125 倍的 +007126 六十 +007127 有 +007128 倍的 +007129 三十 +007131 有 +007132 耳可聽⸂的 +007133 就應當聽 +007135 進前來 +007137 門徒 +007138 說 +007139 問耶穌 +007140 為 +007141 甚麼 +007142 用 +007143 比喻⸂呢 +007144 講話 +007145 對眾人 +007146 耶穌 +007148 回答 +007149 說 +007151 因為 +007152 你們知道 +007153 只叫 +007154 知道 +007156 奧祕 +007157 的 +007158 國 +007160 天 +007161 他們 +007163 不 +007164 叫 +007165 凡 +007167 有的 +007168 還要加給 +007169 他 +007171 叫他有餘 +007172 凡 +007173 的 +007174 沒 +007175 有 +007176 連⸂他 +007177 所 +007178 有的⸂也要 +007179 奪去 +007182 所 +007183 以⸂我 +007184 用 +007185 比喻 +007186 對他們 +007187 講 +007188 是因 +007189 他們看 +007190 也看不 +007191 見 +007193 聽 +007194 也聽不 +007195 見 +007196 也不 +007197 明白 +007198 正 +007199 應了 +007200 在他們⸂身上 +007202 豫言 +007203 以賽亞的 +007205 說 +007206 你們聽 +007207 是要聽見 +007209 卻 +007210 不 +007211 明白 +007213 看 +007214 是要看見 +007216 卻 +007217 不 +007218 曉得 +007219 油蒙了 +007220 因為 +007222 心 +007224 百姓 +007225 這 +007228 耳朵 +007229 發沉 +007233 眼睛 +007235 閉着 +007236 恐怕 +007237 看見 +007239 眼睛 +007242 耳朵 +007243 聽見 +007246 心裏 +007247 明白 +007249 回轉過來⸂我 +007250 就 +007251 醫治 +007252 他們 +007253 你們的 +007254 但 +007255 是有褔的 +007257 眼睛 +007258 因為 +007259 看見了 +007262 耳朵⸂也是有福的 +007263 你們的 +007264 因為 +007265 聽見了 +007266 我⸃實在 +007268 告訴 +007269 你們 +007270 從前有 +007271 許多 +007272 先知 +007273 和 +007274 義人 +007275 要 +007276 看⸂你們 +007277 所 +007278 看的 +007279 卻 +007280 沒有看見⸂要 +007283 聽⸂你們 +007284 所 +007285 聽見的 +007286 卻 +007287 沒有 +007288 聽見 +007289 你們 +007290 所以 +007291 當聽 +007293 比喻 +007294 這 +007295 撒種的 +007296 凡 +007297 聽見 +007299 道理 +007301 天國 +007303 不 +007304 明白的 +007305 就來 +007306 那 +007307 惡者 +007309 奪了去 +007310 把 +007311 所撒 +007312 在 +007314 心⸂裏的 +007315 他 +007316 這 +007317 就是 +007319 旁⸂的了 +007321 路 +007322 撒⸂在 +007323 的 +007325 在 +007327 石頭地⸂上 +007328 撒 +007329 就 +007330 是 +007331 人 +007333 道 +007334 聽了 +007336 當下 +007338 歡喜 +007339 領受 +007341 沒 +007342 有 +007343 只因 +007344 根 +007346 心⸂裏 +007347 不過 +007348 暫時的 +007349 是 +007350 遭了 +007351 及至 +007352 患難 +007353 或是 +007354 受了逼迫 +007355 為 +007357 道 +007358 立刻⸂就 +007359 跌倒了 +007360 的 +007362 在 +007364 荊棘⸂裏 +007365 撒 +007366 就 +007367 是 +007368 人 +007370 道 +007371 聽了 +007372 後來有 +007373 的 +007374 思慮 +007376 世上 +007378 的 +007379 迷惑 +007381 錢財 +007382 擠住了 +007383 把 +007384 道 +007386 不能結實 +007390 在 +007392 好 +007393 地⸂上的 +007394 撒 +007395 就 +007396 是 +007397 人 +007399 道 +007400 聽 +007402 明白了 +007404 後來 +007405 結實 +007407 有 +007409 倍的 +007410 一百 +007411 有 +007412 倍的 +007413 六十 +007414 有 +007415 倍的 +007416 三十 +007417 耶穌⸃又 +007418 比喻 +007419 設個 +007420 對他們 +007421 說 +007422 好像 +007424 國 +007426 天 +007427 人 +007428 撒 +007429 好 +007430 種 +007431 在 +007433 田⸂裏 +007436 及至 +007438 睡覺⸂的時候 +007440 人 +007441 來 +007444 有仇敵 +007446 撒 +007447 將稗子 +007448 在 +007449 裏 +007451 麥子 +007452 就 +007453 走了 +007454 到 +007456 長 +007458 苗 +007460 穗⸂的時候 +007461 吐 +007463 顯出來 +007464 也 +007466 稗子 +007467 來 +007470 僕人 +007472 田主的 +007473 說 +007474 告訴他 +007475 主阿⸂你 +007476 不是 +007477 好 +007478 種 +007479 撒 +007480 在 +007483 田⸂裏麼 +007484 從那裏 +007486 來的 +007487 稗子⸂呢 +007488 主人 +007490 說 +007492 仇 +007493 敵 +007494 這是 +007495 作的 +007498 僕人 +007499 說 +007501 你要 +007503 我們去 +007504 薅出來⸂麼 +007506 主人 +007508 說 +007509 不必 +007510 恐怕 +007511 薅 +007513 稗子 +007514 也拔出來 +007515 連 +007518 麥子 +007519 容 +007520 一齊長 +007521 兩樣 +007522 等着 +007524 收割 +007526 當 +007527 時候⸂我要 +007529 收割的 +007530 說 +007531 對 +007532 收割的人 +007533 薅出來 +007534 先 +007535 將 +007536 稗子 +007538 捆 +007540 成 +007541 捆 +007542 留着 +007544 燒 +007547 惟有 +007548 麥子 +007549 要收 +007550 在 +007552 倉⸂裏 +007554 他⸃又 +007555 比喻 +007556 設個 +007557 對他們 +007558 說 +007559 好 +007560 像⸂一粒 +007562 國 +007564 天 +007565 種 +007566 芥菜 +007567 有 +007568 拿去 +007569 人 +007570 種 +007571 在 +007573 田⸂裏 +007575 這 +007576 最小的⸂等到 +007577 原 +007578 是 +007579 百 +007581 種⸂裏 +007584 長起來 +007585 都大 +007586 各樣的 +007587 菜 +007588 卻比 +007589 且 +007590 成了 +007591 樹 +007593 來 +007595 飛鳥 +007597 天上的 +007599 宿 +007600 在 +007602 枝⸂上 +007603 他的 +007604 個 +007605 比喻說 +007606 講 +007607 他又⸃對他們 +007608 好 +007609 像 +007611 國 +007613 天 +007614 麵酵 +007615 有 +007616 拿來 +007617 婦人 +007618 藏 +007619 在 +007620 麵⸂裏 +007621 斗 +007622 三 +007623 直等 +007625 都發起來 +007626 全團 +007627 這 +007628 都是 +007629 說的話 +007631 耶穌 +007632 用 +007633 比喻 +007634 對 +007635 眾人 +007636 若 +007637 不用 +007638 比喻⸂就 +007639 不 +007640 說⸂甚麼 +007641 對他們 +007642 這是 +007643 要應驗 +007645 的話 +007648 先知 +007649 說 +007650 我要開 +007651 用 +007652 比喻 +007654 口 +007656 發明出來 +007657 所隱藏的事 +007658 把 +007659 創 +007660 世⸂以來 +007661 當下⸂耶穌 +007662 離開 +007664 眾人 +007665 進了 +007668 房子 +007670 進前來 +007673 門徒 +007674 他的 +007675 說 +007676 講給 +007677 我們⸂聽 +007679 比喻 +007680 的 +007681 稗子 +007682 請把 +007683 田間 +007684 他 +007686 回答 +007687 說 +007688 那 +007689 撒 +007691 好 +007692 種⸂的 +007693 就是 +007695 子 +007697 人 +007699 就 +007700 田地 +007701 是 +007703 世界 +007705 就 +007706 好 +007707 種 +007709 是 +007710 之 +007711 子 +007713 天國 +007715 就 +007716 稗子 +007717 是 +007718 之 +007719 子 +007720 那 +007721 惡者 +007723 就 +007724 仇敵 +007725 的 +007726 撒 +007727 稗子 +007728 是 +007730 魔鬼 +007732 就 +007733 收割⸂的時候 +007734 末了 +007735 世界的 +007736 是 +007738 就 +007739 收割的人 +007740 天使 +007741 是 +007744 薅出來 +007745 將 +007746 稗子 +007747 用 +007748 火 +007749 焚燒 +007750 如此 +007751 也要 +007754 末了 +007756 世界的 +007757 要差遣 +007759 子 +007761 人 +007763 使者 +007765 把 +007766 挑出來 +007767 從 +007769 國⸂裏 +007770 他 +007771 一切 +007773 叫人跌倒的 +007774 和 +007776 作 +007778 惡⸂的 +007780 丟 +007782 在 +007784 爐⸂裏 +007786 火 +007787 在那裏 +007788 必要 +007790 哀哭 +007793 切 +007795 齒⸂了 +007796 那時 +007798 義人 +007799 要發出光來 +007800 像 +007802 太陽⸂一樣 +007803 在 +007805 國⸂裏 +007807 父的 +007808 他們 +007810 有 +007811 耳⸂可聽的 +007812 就應當聽 +007813 好 +007814 像 +007816 國 +007818 天 +007819 寶貝 +007820 藏 +007821 在 +007823 地⸂裏 +007824 他 +007825 遇見了⸂就把 +007826 人 +007827 藏起來 +007831 歡歡喜喜的 +007833 去 +007835 變賣 +007837 一切 +007838 所有的 +007840 買 +007841 塊 +007842 地 +007843 這 +007844 又 +007845 好 +007846 像 +007848 國 +007850 天 +007851 人 +007852 買賣 +007853 尋找 +007854 好 +007855 珠子 +007856 遇見 +007858 一顆 +007859 重價的 +007860 珠子 +007861 就去 +007862 變賣他 +007863 一切 +007865 所有的 +007867 買了 +007868 這顆珠子 +007869 又 +007870 好 +007871 像 +007873 國 +007875 天 +007876 網 +007877 撒 +007878 在 +007880 海⸂裏 +007882 攏 +007883 各樣⸂水 +007884 族 +007885 聚 +007886 網 +007887 既 +007888 滿了 +007889 人就拉 +007890 上 +007892 岸來 +007894 坐下 +007895 揀 +007897 好的 +007898 收在 +007899 器具⸂裏 +007901 將 +007902 不好的 +007903 棄了 +007904 丟 +007905 這樣 +007906 也要 +007909 末了 +007911 世界的 +007912 要出來 +007914 天使 +007916 分別出來 +007917 把 +007918 惡人 +007919 從 +007920 中 +007922 義人 +007924 丟 +007926 在 +007928 爐⸂裏 +007930 火 +007931 在那裏 +007932 必要 +007934 哀哭 +007937 切 +007939 齒⸂了 +007940 你們都明白了麼⸂他們 +007941 話 +007942 耶穌說這⸃一切的 +007943 說 +007945 我們明白了 +007946 他 +007948 說 +007952 凡 +007953 文士 +007954 受教作 +007955 的⸂門徒 +007956 國 +007958 天 +007959 像 +007960 就 +007962 一個家主 +007964 拿出 +007965 從 +007967 庫⸂裏 +007968 他 +007969 新 +007971 舊的東西來 +007975 完了 +007977 耶穌⸂說 +007978 些 +007979 比喻 +007980 這 +007981 就離開 +007982 那裏 +007984 來 +007985 到 +007987 家鄉 +007988 他自己的 +007989 教訓 +007990 他們 +007991 在 +007993 會堂⸂裏 +007995 甚至 +007996 都希奇 +007997 人 +007999 說 +008000 從那裏⸂有 +008001 這等 +008003 智慧 +008004 這人 +008005 和 +008007 異能呢 +008008 不 +008009 這 +008010 是 +008012 的 +008013 木匠 +008014 兒子⸂麼 +008015 不是 +008017 母親 +008018 他 +008019 叫 +008020 馬利亞麼 +008023 弟兄們⸂不是叫 +008024 他 +008025 雅各 +008027 約西 +008029 西門 +008031 猶大麼 +008034 妹妹們 +008035 他 +008036 不 +008037 都⸂在 +008038 這裏⸂麼 +008039 我們 +008040 是 +008041 從那裏⸂有這 +008043 這人 +008044 事⸂呢 +008045 一切的 +008047 他們就⸃厭棄 +008049 他 +008052 耶穌 +008053 說⸂大凡 +008054 對他們 +008055 沒 +008056 有 +008057 先知 +008058 不被人尊敬的 +008059 除了 +008060 之外 +008062 本 +008063 地 +008066 本 +008067 家 +008069 耶穌 +008070 不 +008071 行 +008072 在那裏 +008073 異能了 +008074 多 +008075 因為 +008077 不信⸂就 +008078 他們 +008080 那 +008082 時 +008083 聽見 +008084 希律 +008086 分封的王 +008088 名聲 +008089 耶穌的 +008090 就 +008091 說 +008092 對 +008093 臣僕 +008095 這 +008096 是 +008097 約翰 +008099 施洗的 +008101 復活 +008102 從 +008104 死⸂裏 +008106 所 +008107 以 +008108 這些 +008109 異能⸂從 +008110 發出來 +008111 裏面 +008112 他 +008114 起先 +008115 希律⸂為 +008116 拿 +008117 把 +008118 約翰 +008119 住 +008122 在 +008123 監⸂裏 +008124 鎖 +008125 的緣故 +008126 希羅底 +008128 妻子 +008129 腓力 +008130 的 +008131 兄弟 +008132 他 +008133 說 +008134 因為 +008136 約翰⸂曾 +008137 對他 +008138 不 +008139 合理的 +008140 你 +008141 娶 +008142 這婦人⸂是 +008143 希律就 +008144 想要 +008145 他⸂只是 +008146 殺 +008147 怕 +008149 百姓 +008150 因為 +008151 為 +008152 先知 +008153 約翰 +008154 他們以 +008155 生日 +008156 到了 +008157 的 +008159 希律 +008160 跳舞⸂使 +008162 女兒 +008164 希羅底的 +008165 在 +008166 眾人 +008167 面前 +008169 歡喜 +008171 希律 +008173 希律就⸃起 +008174 誓 +008175 應許 +008176 她 +008177 給 +008179 隨 +008180 她所求的 +008181 女兒 +008183 所使 +008184 被 +008186 母親 +008188 拿來給 +008189 我 +008190 就說 +008191 裏 +008192 放在 +008193 盤子 +008194 的 +008195 頭 +008196 約翰 +008197 請把 +008198 施洗 +008199 便 +008200 憂愁⸂但 +008202 王 +008203 因 +008204 他所起的 +008205 誓 +008206 又因 +008208 同席的人 +008209 就吩咐 +008210 給⸂她 +008211 於是 +008212 打發人去 +008213 斬了 +008215 約翰 +008216 在 +008218 監⸂裏 +008220 拿來 +008221 把 +008222 頭 +008224 放在 +008225 盤子⸂裏 +008227 給了 +008229 女子 +008231 女子拿去 +008232 給 +008233 母親 +008234 他 +008236 來 +008238 門徒 +008239 約翰的 +008240 領去 +008241 把 +008242 屍首 +008244 埋葬了 +008246 就 +008247 去 +008248 告訴 +008250 耶穌 +008251 聽見了 +008254 耶穌 +008255 退 +008256 從那裏 +008257 就上 +008258 船 +008259 到 +008260 野 +008261 地裏⸂去 +008262 獨 +008263 自 +008265 聽見 +008267 眾人 +008268 跟隨 +008269 他 +008270 步行 +008271 就從 +008272 各 +008273 城裏 +008275 耶穌⸃出來 +008276 見有 +008277 許多 +008278 的人 +008279 就 +008280 憐憫 +008282 他們 +008284 治好了 +008286 病人 +008287 他們的 +008288 晚⸂的時候 +008290 天⸃將 +008291 進前來 +008294 門徒 +008295 說 +008296 野 +008297 是 +008298 這 +008299 地 +008302 時候 +008303 已經 +008304 過了 +008305 散開⸂他們 +008306 請叫 +008307 眾人 +008308 好 +008309 去 +008310 往 +008312 村子⸂裏 +008313 買 +008314 自己 +008315 喫的 +008318 耶穌 +008319 說 +008321 不 +008322 用 +008323 他們 +008324 去 +008325 給 +008326 他們 +008327 你們 +008328 喫罷 +008329 門徒 +008331 說⸂我們 +008333 只 +008334 有 +008335 這裏 +008338 五個 +008339 餅 +008341 兩條 +008342 魚 +008343 耶穌 +008345 說 +008346 拿 +008347 給我 +008348 過來 +008350 於是 +008351 吩咐 +008353 眾人 +008354 坐 +008355 在 +008357 草地⸂上 +008358 就拿著 +008359 這 +008360 五個 +008361 餅 +008364 兩條 +008365 魚 +008366 望 +008367 著 +008369 天 +008370 祝福 +008372 擘開 +008373 遞給 +008375 門徒 +008377 餅 +008379 又⸂遞給 +008380 門徒 +008382 眾人 +008384 喫 +008385 他們⸃都 +008386 並且 +008387 喫飽了 +008388 把 +008389 收拾起來 +008391 剩下的 +008393 零碎 +008394 十二個 +008395 籃子 +008396 裝滿了 +008399 喫的人 +008400 有 +008402 約 +008403 五千 +008404 除了 +008405 婦女 +008407 孩子 +008408 耶穌 +008409 隨即 +008410 催 +008412 門徒 +008413 上 +008416 船 +008418 先渡 +008420 到 +008421 那 +008422 邊⸂去 +008423 等 +008424 他 +008425 散開 +008427 叫眾人 +008429 散了 +008431 眾人以後⸂他就 +008432 上 +008433 去 +008435 山 +008436 獨 +008437 自 +008438 禱告 +008439 晚 +008440 上 +008441 到了 +008442 只有 +008443 他一人在 +008444 那裏 +008447 船 +008448 那時 +008451 在 +008453 海 +008454 中 +008455 搖撼 +008456 被 +008458 浪 +008459 因 +008461 不順 +008463 風 +008464 四 +008466 更天⸂耶穌在 +008468 夜裏 +008469 去 +008470 往 +008471 門徒⸂那裏 +008472 走 +008473 面上 +008475 海 +008478 門徒 +008479 看見 +008480 他⸂在 +008481 面上 +008483 海 +008484 走 +008485 就驚慌了 +008486 說 +008488 個鬼怪 +008489 是 +008491 便 +008493 害怕 +008494 喊叫起來 +008495 連忙 +008497 說 +008499 耶穌 +008500 對他們 +008502 你們放心 +008503 我 +008504 是 +008505 不要 +008506 怕 +008511 彼得 +008512 說 +008513 主 +008514 如果 +008515 你 +008516 是 +008517 請叫 +008518 我⸂從 +008519 走 +008520 到 +008521 你⸂那裏去 +008522 面上 +008524 水 +008525 耶穌 +008527 說 +008528 你來罷 +008529 就 +008530 下去⸂在 +008531 從 +008533 船⸂上 +008535 彼得 +008536 走 +008537 面上 +008539 水 +008540 要 +008541 去 +008542 到 +008544 耶穌⸂那裏 +008545 見 +008546 只因 +008548 風 +008549 甚大 +008550 就害怕 +008551 便 +008552 將要 +008553 沉下去 +008554 喊着 +008555 說 +008556 主阿 +008557 救 +008558 我 +008559 趕緊 +008562 耶穌 +008563 伸 +008565 手 +008566 拉住 +008567 他 +008569 說⸂你 +008571 這小信的人哪 +008572 為 +008573 甚麼 +008574 疑惑⸂呢 +008576 上 +008577 他們 +008578 了 +008580 船 +008581 就住了 +008583 風 +008585 都 +008586 在 +008588 船⸂上的人 +008589 拜 +008590 他 +008591 說⸂你 +008592 真 +008593 神的 +008594 兒子了 +008595 是 +008597 他們過了⸂海 +008598 來 +008599 到 +008601 地方 +008603 革尼撒勒 +008605 一認出 +008606 是耶穌 +008608 人 +008609 那 +008610 裏的 +008611 就 +008612 打發人 +008613 到 +008614 周圍 +008616 地方⸂去 +008618 把 +008619 帶到 +008620 他⸂那裏 +008621 所有的 +008623 病 +008624 人 +008625 只 +008626 求 +008627 耶穌 +008628 准 +008630 他們摸 +008632 繸子 +008634 衣裳 +008635 他的 +008638 摸著的⸂人 +008639 就都好了 +008640 那時 +008641 來 +008642 見 +008643 耶穌 +008644 從 +008645 耶路撒冷 +008646 有法利賽人 +008647 和 +008648 文士 +008649 說 +008650 為 +008651 甚麼 +008653 門徒 +008654 你的 +008655 犯 +008657 遺傳呢 +008659 古人的 +008660 不 +008661 因為 +008662 洗 +008664 手 +008666 的時候⸂他們 +008667 飯 +008668 喫 +008669 耶穌 +008671 回答 +008672 說 +008674 為 +008675 甚麼 +008677 你們 +008678 犯 +008680 誡命⸂呢 +008682 神的 +008683 因着 +008685 遺傳 +008686 你們的 +008689 神 +008690 說 +008691 當孝敬 +008693 父 +008696 母 +008697 又⸂說 +008699 咒罵 +008700 父 +008702 母⸂的 +008703 死⸂他 +008704 必治 +008705 你們 +008706 倒 +008707 說 +008708 無論 +008709 何人 +008710 說 +008711 對 +008712 父 +008715 母 +008716 供獻 +008718 所⸂當 +008720 我 +008721 奉給你的⸂已經作了 +008722 他⸃就 +008723 可以不 +008724 孝敬 +008726 父⸂母這就是你們 +008729 廢了 +008731 誡命 +008733 神的 +008734 藉著 +008736 遺傳 +008738 假冒為善的人哪 +008739 是不錯的 +008740 說的豫言 +008741 指着 +008742 你們 +008743 以賽亞 +008744 他說 +008746 百姓 +008747 這 +008748 用 +008749 嘴唇 +008750 我 +008751 尊敬 +008753 卻 +008754 心 +008756 遠 +008757 離 +008759 我 +008760 徒然 +008761 所以 +008762 拜 +008763 我⸂也是 +008764 教導人 +008765 道理 +008766 吩咐⸂當作 +008767 他們⸃將人的 +008768 耶穌就 +008769 叫了 +008771 眾人⸂來 +008772 說 +008773 對他們 +008774 你們要聽 +008775 也要 +008776 明白 +008777 不能 +008779 入 +008782 口⸂的 +008783 污穢 +008785 人 +008788 出 +008791 口的 +008792 乃能 +008793 污穢 +008795 人 +008796 當時 +008797 進前來 +008799 門徒 +008800 說 +008801 對他 +008802 你知道麼 +008805 法利賽人 +008806 聽見 +008807 這 +008808 話 +008809 不服 +008810 耶穌 +008812 回答 +008813 說 +008814 凡 +008815 栽種的物 +008816 若 +008817 不是 +008818 栽種的 +008820 父 +008821 我 +008823 天 +008824 必要拔出來 +008825 任憑 +008826 他們⸂罷 +008827 瞎眼 +008828 他們是 +008829 領路的 +008831 瞎子 +008832 是 +008833 瞎子 +008834 若 +008835 領 +008836 兩個人 +008837 在 +008838 坑⸂裏 +008839 都要掉 +008840 對 +008843 彼得 +008844 說 +008845 耶穌 +008846 講給 +008847 我們聽 +008848 請將這 +008849 比喻 +008851 耶穌 +008853 說 +008854 到如今 +008856 你們 +008857 不明白⸂麼 +008858 還 +008859 豈不 +008860 知 +008861 凡 +008864 入 +008867 口⸂的是 +008868 到 +008870 肚子⸂裏 +008871 運 +008872 又 +008873 在 +008874 茅廁⸂裏麼 +008875 落 +008877 惟獨 +008878 出 +008881 口的 +008882 是從 +008884 心⸂裏 +008885 發出來的 +008886 這纔 +008887 污穢 +008889 人 +008890 從 +008891 因為 +008893 心⸂裏 +008894 發出來的 +008895 念 +008896 有惡 +008897 兇殺 +008898 姦淫 +008899 茍合 +008900 偷盜 +008901 妄證 +008902 謗讟 +008903 這 +008904 都是 +008906 污穢 +008908 人⸂的 +008910 至於 +008911 不洗 +008912 手 +008913 喫飯 +008914 卻不 +008915 污穢 +008916 那 +008917 人 +008919 離開 +008920 那裏 +008922 耶穌 +008923 退 +008924 到 +008925 的 +008926 境內⸂去 +008927 推羅 +008929 西頓 +008931 有⸂一個 +008932 婦人 +008933 迦南 +008934 從 +008936 地方 +008937 那 +008938 出來 +008939 喊著 +008940 說 +008941 可憐 +008942 我 +008943 主阿 +008944 子孫 +008945 大衛的 +008947 女兒 +008948 我 +008949 甚苦 +008950 被鬼附得 +008951 耶穌 +008952 卻 +008953 不 +008954 答 +008956 一言 +008958 進前來 +008960 門徒 +008962 求 +008963 他 +008964 說⸂這婦人在 +008965 請打發 +008966 他⸂走罷 +008968 喊叫 +008969 後頭 +008970 我們 +008971 耶穌 +008974 說 +008976 我奉差遣 +008977 過是 +008978 不 +008979 到 +008981 羊⸂那裏去 +008983 迷失的 +008984 家 +008985 以色列 +008986 那婦人 +008988 來 +008989 拜 +008990 他 +008991 說 +008992 主阿 +008993 幫助 +008994 我 +008995 他 +008997 回答 +008998 說 +008999 不 +009001 好 +009002 拿 +009004 餅 +009006 兒女的 +009008 丟 +009009 給 +009010 狗喫 +009011 婦人 +009013 說 +009014 不錯 +009015 主阿 +009016 也 +009017 但是 +009019 狗 +009020 喫 +009022 的 +009023 碎渣兒 +009025 掉 +009026 下來 +009028 桌子⸂上 +009030 主人 +009031 他 +009035 耶穌 +009036 說 +009039 婦人 +009040 是大的 +009041 你的 +009043 信心 +009044 成全了罷 +009045 給你 +009046 照 +009047 你所要的 +009048 就 +009049 好了 +009051 女兒 +009052 他 +009053 從 +009055 時候 +009056 那 +009058 離開 +009059 那地方 +009061 耶穌 +009062 來到 +009063 靠近 +009064 的 +009065 海⸂邊 +009067 加利利 +009068 就 +009069 上 +009072 山 +009073 坐 +009074 下 +009075 有 +009076 到 +009077 他那裏 +009078 人 +009079 許多 +009080 着 +009081 帶 +009083 瘸子 +009084 瞎子 +009085 有殘疾的 +009086 啞吧 +009087 和 +009088 別的病人 +009089 好些 +009090 都 +009091 放⸂在 +009093 前⸂他 +009095 腳 +009096 他 +009097 就 +009098 治好了 +009099 他們 +009100 甚至 +009102 眾人 +009103 都希奇⸂因為 +009104 看見 +009105 啞吧 +009106 說話 +009107 殘疾的 +009108 痊愈 +009110 瘸子 +009111 行走 +009113 瞎子 +009114 看見⸂他們 +009115 就 +009116 歸榮耀給 +009118 神 +009119 以色列的 +009121 來 +009122 耶穌 +009123 叫 +009125 門徒 +009127 說 +009128 我憐憫 +009130 這 +009131 眾人 +009132 因為⸂他們 +009133 已經 +009134 天 +009135 三 +009136 在這裏 +009137 同我 +009138 也 +009139 沒 +009140 有 +009142 喫的了 +009143 叫 +009144 回去 +009145 他們 +009146 餓着 +009147 不 +009148 願意 +009149 恐怕 +009150 困乏 +009151 在⸂上 +009153 路⸂我 +009155 說 +009158 門徒 +009159 那裏⸂有 +009160 我們 +009161 在 +009162 這野地 +009163 餅 +009164 這麼多的 +009165 叫 +009166 喫飽⸂呢 +009167 人 +009168 這許多 +009170 說 +009173 耶穌 +009174 多少 +009175 餅 +009176 你們有 +009177 他們 +009179 說 +009180 有七個 +009181 還有 +009182 幾條 +009183 小魚 +009184 他就 +009185 吩咐 +009187 眾人 +009188 坐 +009189 在 +009191 地⸂上 +009192 拿着 +009193 這 +009194 七個 +009195 餅 +009196 和 +009197 幾條 +009198 魚 +009200 祝謝了 +009201 擘開 +009203 遞給 +009205 門徒 +009207 又 +009208 門徒 +009209 遞給 +009210 眾人 +009211 都 +009212 喫 +009213 眾人 +009214 並且 +009215 喫飽了 +009218 剩下 +009219 的 +009220 零碎 +009221 收拾 +009222 七個 +009223 筐子 +009224 裝滿了 +009227 喫的人 +009228 共有 +009229 四千 +009231 除了 +009232 婦女 +009234 孩子 +009236 散去 +009238 耶穌叫⸃眾人 +009239 就上 +009242 船 +009244 來 +009245 到 +009247 境界 +009248 馬加丹的 +009249 和 +009250 來 +009252 法利賽人 +009254 撒都該人 +009255 試探耶穌 +009256 請 +009257 他 +009258 個神蹟 +009259 從 +009261 天⸂上 +009262 顯 +009263 給他們⸂看 +009264 耶穌 +009266 回答 +009267 說 +009269 晚 +009270 上 +009271 你們就說 +009272 天必要晴 +009273 發紅 +009276 天 +009277 又 +009278 早晨 +009279 今日⸂必有 +009280 風雨 +009281 發紅 +009283 發黑⸂你們就說 +009285 天 +009288 氣色 +009290 天上的 +009291 你們知道 +009292 分辨 +009294 倒 +009295 神蹟 +009296 這 +009297 時候的 +009298 不 +009299 能⸂分辨 +009300 世代 +009301 一個⸃邪惡 +009303 淫亂的 +009304 神蹟 +009305 求 +009306 再 +009307 神蹟 +009308 沒有 +009309 給 +009310 他⸂看耶穌 +009311 除了 +009312 以外 +009314 神蹟 +009315 約拿的 +009316 就 +009317 離開 +009318 他們 +009319 去了 +009321 渡 +009323 門徒 +009324 到 +009326 那邊去 +009327 忘了 +009328 餅 +009329 帶 +009332 耶穌 +009333 說 +009334 對他們 +009335 你們要謹慎 +009337 防備 +009339 的 +009340 酵 +009342 法利賽人 +009343 和 +009344 撒都該人 +009345 門徒 +009347 議論 +009348 彼 +009349 此 +009350 說⸂這是 +009351 因為⸂我們 +009352 餅⸂罷 +009353 沒有 +009354 帶 +009355 看出來 +009356 就 +009358 耶穌 +009359 說 +009360 為甚麼 +009361 議論⸂呢 +009362 彼 +009363 此 +009364 你們這小信的人 +009365 因為 +009366 餅 +009367 沒 +009368 有 +009369 你們⸃還不 +009370 明白麼 +009371 不 +009372 記得 +009373 那 +009374 五個 +009375 餅 +009376 分給 +009377 五千人 +009378 又 +009379 多少 +009380 籃子⸂的零碎麼 +009381 收拾了 +009382 也不⸂記得 +009383 那 +009384 七個 +009385 餅 +009386 分給 +009387 四千人 +009388 又 +009389 多少 +009390 筐子⸂的零碎麼 +009391 收拾了 +009392 怎麼 +009393 不是 +009394 明白⸂呢 +009395 這話 +009396 不 +009397 指着 +009398 餅⸂說的你們 +009399 說 +009400 我⸃對你們 +009401 防備 +009402 要 +009404 的 +009405 酵 +009407 法利賽人 +009408 和 +009409 撒都該人 +009410 門徒⸃這纔 +009411 曉得 +009412 叫 +009413 不是 +009414 他說的 +009415 他們防備 +009418 酵 +009420 餅的 +009421 乃是 +009422 防備 +009423 的 +009424 教訓 +009426 法利賽人 +009427 和 +009428 撒都該人 +009429 到 +009432 耶穌 +009433 了 +009434 的 +009435 境內 +009436 該撒利亞 +009438 腓立比 +009439 就問 +009441 門徒 +009443 說 +009444 誰 +009445 說 +009447 人 +009448 是 +009450 子 +009451 我 +009452 人 +009453 他們 +009455 說 +009456 有人 +009457 說是 +009458 約翰 +009460 施洗的 +009461 有人 +009462 說是 +009463 以利亞 +009464 又有人 +009465 說是 +009466 耶利米 +009467 或是 +009468 一位 +009470 先知裏的 +009471 耶穌⸃說 +009473 你們 +009475 誰 +009476 我 +009477 說 +009478 是 +009479 回答 +009481 西門 +009482 彼得 +009483 說 +009484 你 +009485 是 +009487 基督 +009489 兒子 +009491 神的 +009492 是 +009493 永生 +009494 對 +009497 耶穌 +009498 說 +009499 他 +009500 有福的 +009501 你是 +009502 西門 +009503 巴約拿 +009504 因為這 +009505 肉的 +009507 屬血 +009508 不是 +009509 指示 +009510 你的 +009511 乃是 +009513 父⸂指示的 +009514 我 +009516 在 +009518 天上的 +009519 我還 +009521 你 +009522 告訴 +009524 你 +009525 是 +009526 彼得 +009527 我要把 +009528 在 +009529 這 +009531 磐石⸂上 +009532 建造 +009533 我的 +009535 教會 +009537 權柄 +009538 陰間的 +009539 不能 +009540 勝過 +009541 他 +009542 給 +009543 你 +009545 鑰匙 +009547 國的 +009548 我要⸃把 +009549 天 +009551 凡⸂你 +009553 所捆綁的 +009554 在 +009556 地⸂上 +009557 也要 +009558 捆綁 +009559 在 +009561 天⸂上 +009563 凡⸂你 +009565 所釋放的 +009566 在 +009568 地⸂上 +009569 也要 +009570 釋放 +009571 在 +009573 天⸂上 +009574 當下 +009575 耶穌囑咐 +009577 門徒⸂不可 +009579 對人 +009580 說 +009582 他 +009583 是 +009585 基督 +009586 從 +009587 此 +009588 纔 +009590 耶穌 +009591 指示 +009593 門徒 +009596 必須 +009597 他 +009598 上 +009599 耶路撒冷 +009600 去 +009602 許多的 +009603 苦 +009604 受 +009606 長老 +009608 祭司長 +009610 文士 +009611 並且 +009612 被殺 +009615 第三 +009616 日 +009617 復活 +009619 拉着 +009620 他 +009622 彼得 +009623 就 +009624 勸 +009625 他 +009626 說 +009627 萬不可如此 +009629 主阿 +009630 必 +009631 不 +009632 臨到 +009633 你身上 +009634 這事 +009635 耶穌 +009637 轉過來 +009638 說 +009639 對 +009640 彼得 +009641 退 +009642 後邊⸂去罷 +009643 我 +009644 撒但 +009645 絆 +009646 你是 +009647 我⸂腳的 +009648 因為⸂你 +009649 不 +009650 體貼 +009651 意思 +009653 神的 +009654 只⸂體貼 +009655 意思 +009657 人的 +009658 於是 +009660 耶穌 +009661 說 +009663 門徒 +009664 對 +009665 若 +009666 有人 +009667 要 +009668 從 +009669 我 +009670 跟 +009671 就當捨 +009672 己 +009674 背起 +009676 十字架 +009677 他的 +009678 來 +009679 跟從 +009680 我 +009681 凡 +009682 因為 +009684 要 +009686 生命⸂的 +009687 自己 +009688 救 +009689 必喪掉 +009690 生命 +009691 凡 +009694 喪掉 +009696 生命⸂的 +009698 為 +009699 我 +009700 必得着 +009701 生命 +009702 甚麼 +009704 益處⸂呢 +009705 人 +009706 若 +009708 世界 +009709 全 +009710 賺得 +009713 生命⸂有 +009714 自己的 +009715 賠上 +009716 還 +009717 甚麼 +009718 能拿 +009719 人 +009720 換 +009722 生命⸂呢 +009724 要 +009727 子 +009729 人 +009730 降臨 +009731 在 +009733 榮耀⸂裏 +009735 父的 +009736 他 +009737 同着 +009738 眾 +009739 使者 +009742 那時候⸂他要 +009743 報應 +009744 各人 +009745 照 +009747 行為 +009748 各人的 +009749 我⸃實在 +009750 告訴 +009751 你們 +009753 有 +009754 人 +009756 這裏⸂的 +009757 站在 +009758 在 +009760 沒 +009761 嘗 +009762 死⸂味 +009763 以 +009764 前 +009765 必看見 +009767 子 +009769 人 +009770 降臨 +009771 在 +009773 國⸂裏 +009774 他的 +009775 了 +009776 過 +009777 天 +009778 六 +009779 帶着 +009781 耶穌 +009783 彼得 +009785 雅各 +009786 和 +009787 約翰 +009789 兄弟 +009790 雅各的 +009792 上 +009794 了 +009795 山 +009796 高 +009797 的 +009798 暗暗 +009799 就⸂在 +009800 變了形像 +009801 面前 +009802 他們 +009804 明亮 +009806 臉面 +009808 如 +009810 日頭 +009813 衣裳 +009815 潔 +009816 白 +009817 如 +009819 光 +009820 有 +009821 忽然 +009822 顯現 +009823 向他們 +009824 摩西 +009826 以利亞 +009827 說話 +009828 同 +009829 耶穌 +009830 對 +009833 彼得 +009834 說 +009836 耶穌 +009837 主阿 +009838 好⸂你 +009839 真 +009840 我們 +009841 這裏 +009842 在 +009843 若 +009844 願意⸂我就 +009845 搭 +009846 在這裏 +009847 三座 +009848 棚 +009849 為你 +009850 一座 +009851 為 +009852 摩西 +009853 一座 +009854 為 +009855 以利亞 +009856 一座 +009857 之間 +009859 說話 +009860 忽然⸂有一朵 +009861 雲彩 +009862 光明的 +009863 遮蓋 +009864 他們 +009865 且 +009866 有 +009867 聲音 +009868 從 +009870 雲彩⸂裏出來 +009871 說 +009872 這 +009873 是 +009875 子 +009876 我的 +009878 愛 +009881 我所喜悅的 +009882 你們要聽 +009883 他 +009884 就 +009885 聽見 +009887 門徒 +009888 俯伏 +009889 在⸂地 +009893 害怕 +009894 極其 +009896 進前來 +009898 耶穌 +009900 摸 +009901 他們 +009902 說 +009903 起來 +009904 要 +009905 不 +009906 害怕 +009907 他們舉 +009910 目 +009912 不見 +009913 只見 +009916 在那裏 +009917 耶穌 +009918 一人 +009920 下 +009924 山⸂的時候 +009925 吩咐 +009926 他們 +009928 耶穌 +009929 說 +009930 你們不要 +009931 告訴⸂人 +009933 將所看見的 +009934 還沒有 +009937 子 +009939 人 +009940 從 +009941 死⸂裏 +009942 復活 +009944 問 +009945 耶穌 +009947 門徒 +009948 說 +009949 為甚麼 +009952 文士 +009953 說 +009955 以利亞 +009956 必須 +009957 來 +009958 先 +009959 耶穌 +009961 回答 +009962 說 +009963 以利亞 +009964 固然⸂先 +009965 來 +009966 並 +009967 要復興 +009968 萬事 +009969 我告訴 +009970 只是 +009971 你們 +009973 以利亞 +009974 已經 +009975 來了⸂人 +009976 卻 +009977 不 +009978 認識 +009979 他 +009980 竟 +009981 待 +009983 他 +009984 任 +009985 意 +009986 這樣 +009987 也 +009989 子 +009991 人 +009992 將要 +009993 害 +009994 受 +009995 他們的 +009996 這纔 +009997 明白⸂耶穌 +009999 門徒 +010000 是 +010001 指着 +010002 約翰 +010004 施洗的 +010005 所說的 +010008 耶穌和門徒 +010009 到了 +010011 眾人⸂那裏 +010012 來見 +010013 耶穌 +010014 有一個人 +010015 跪下 +010018 說 +010019 主阿 +010020 憐憫 +010021 我的 +010023 兒子 +010025 他害癲癇的病 +010027 很苦 +010029 屢次 +010031 跌 +010032 在 +010034 火⸂裏 +010036 屢次⸂跌 +010037 在 +010039 水⸂裏 +010041 我帶 +010042 他 +010044 門徒⸂那裏他們 +010045 到你 +010046 卻 +010047 不 +010048 能 +010049 他 +010050 醫治 +010054 耶穌 +010055 說 +010056 噯⸂這 +010057 世代阿⸂我 +010058 又不信 +010059 又 +010060 悖謬的 +010061 要到 +010062 幾時呢 +010063 這裏 +010064 你們 +010065 在 +010066 要到 +010067 幾時呢 +010068 我忍耐 +010069 你們 +010070 帶到 +010071 我 +010072 把他 +010073 這裏⸂來罷 +010075 斥責 +010076 鬼 +010078 耶穌 +010079 就 +010080 出來 +010083 那 +010084 鬼 +010085 就 +010086 痊愈了 +010088 孩子 +010089 從 +010092 此 +010094 跟前 +010096 門徒 +010098 耶穌 +010099 到 +010100 暗暗的 +010101 說 +010102 為 +010103 甚麼 +010104 我們 +010105 不 +010106 能 +010107 趕出 +010108 那鬼⸂呢 +010109 耶穌 +010111 說 +010113 是因 +010115 信心小⸂我 +010116 你們的 +010117 實在 +010119 告訴 +010120 你們⸂你們 +010121 若 +010122 有 +010123 信心 +010124 像⸂一粒 +010125 種⸂就是對 +010126 芥菜 +010127 說⸂你 +010128 這座 +010129 山 +010131 挪到 +010132 從這邊 +010133 那邊⸂他 +010134 也 +010135 必挪去 +010136 並且 +010137 沒有一件 +010138 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 +010139 你們 +010140 住 +010141 還 +010142 他們 +010143 在 +010145 加利利⸂的時候 +010146 說 +010147 對門徒 +010149 耶穌 +010150 將要 +010152 子 +010154 人 +010155 被交 +010156 在 +010157 手⸂裏 +010158 人 +010160 他們要殺害 +010161 他 +010164 第三 +010165 日 +010166 他要復活⸂門徒 +010167 就 +010168 憂愁 +010169 大大的 +010170 到 +010173 了 +010174 迦百農 +010175 來見 +010176 有 +010178 丁稅⸂的人 +010179 收 +010181 彼得 +010183 說 +010185 先生 +010186 你們的 +010187 不 +010188 納 +010190 丁稅⸂麼 +010191 彼得說 +010192 納 +010194 他進 +010195 了 +010197 屋子 +010198 先 +010199 向他 +010201 耶穌 +010202 說 +010203 如何 +010204 你的 +010205 意思 +010206 西門 +010208 君王 +010210 世上的 +010211 向 +010212 誰 +010213 徵收 +010214 關稅 +010216 丁稅 +010217 是向 +010219 兒子呢 +010220 自己的 +010221 是 +010222 向 +010224 外人呢 +010225 彼得⸃說 +010227 是向 +010229 外人 +010230 說 +010233 耶穌 +010234 既然 +010235 如此 +010236 免稅了 +010237 就可以 +010239 兒子 +010240 恐 +010241 但 +010242 怕 +010243 觸犯 +010244 他們⸂你 +010245 往 +010246 且 +010247 海邊 +010248 去 +010249 釣魚 +010251 把 +010252 釣上來的 +010253 先 +010254 魚 +010255 拿起來 +010257 開了 +010259 口 +010260 他的 +010261 必得 +010262 一塊錢 +010263 可以 +010264 拿去 +010265 給 +010266 他們 +010267 作 +010268 我⸂的稅銀 +010270 你 +010272 當 +010274 時 +010275 進前來 +010277 門徒 +010278 問 +010279 耶穌 +010280 說 +010281 誰 +010283 最大的 +010284 是 +010287 國⸂裏 +010289 天 +010290 耶穌⸃便 +010291 叫 +010292 一個小孩子⸂來使 +010293 站 +010294 他 +010295 在 +010296 當中 +010297 他們 +010299 說⸂我 +010300 實在 +010301 告訴 +010302 你們⸂你們 +010303 若 +010304 不 +010305 回轉 +010307 變成 +010308 樣式 +010310 小孩子的 +010311 斷 +010312 不得 +010313 進 +010316 國 +010318 天 +010319 凡 +010320 所以 +010321 謙卑 +010322 自己 +010323 像 +010325 小孩子的 +010326 這 +010327 他 +010328 就是 +010330 最大的 +010331 在 +010333 國⸂裏 +010335 天 +010337 凡 +010339 接待 +010340 一個 +010341 小孩子⸂的就是 +010342 像這 +010343 為 +010345 名 +010346 我的 +010347 我 +010348 接待 +010349 凡⸂使 +010352 跌倒的 +010353 一個 +010355 小子 +010356 這 +010358 信 +010360 我⸂的 +010361 倒不如 +010363 把 +010364 拴 +010365 磨石 +010366 大 +010367 在 +010369 頸項⸂上 +010370 這人的 +010372 沉 +010373 在 +010375 深 +010377 海⸂裏 +010378 有禍了 +010379 這 +010380 世界 +010381 因為 +010383 將人絆倒 +010384 免不了的 +010386 是 +010388 絆倒人的事 +010389 但 +010390 有禍了 +010394 那 +010396 絆倒人 +010397 的 +010398 若 +010399 倘 +010400 一隻 +010401 手 +010402 你 +010403 或是 +010404 一隻 +010405 腳⸂叫 +010407 跌倒⸂就 +010408 你 +010409 砍下來 +010412 丟掉 +010415 強 +010417 如 +010418 進 +010419 入 +010421 永生 +010422 你缺一隻手 +010423 或是 +010424 一隻腳 +010426 兩 +010427 手 +010429 兩 +010430 腳 +010431 有 +010432 被丟 +010433 在 +010435 火⸂裏 +010437 永 +010438 倘 +010439 若 +010441 一隻眼⸂叫 +010442 你 +010443 跌倒⸂就 +010444 你 +010445 剜出來 +010446 把他 +010448 丟掉⸂你只有 +010451 強 +010453 如 +010454 一隻眼 +010455 入 +010457 永生 +010458 進 +010460 兩隻 +010461 眼 +010462 有 +010463 被丟 +010464 在 +010466 地獄的 +010468 火⸂裏 +010469 你們要小心 +010470 不可 +010471 輕看 +010472 一個 +010473 這 +010474 小子裏的 +010476 我告訴 +010478 你們 +010481 使者 +010482 他們的 +010483 在 +010484 天⸂上 +010486 常 +010487 見 +010488 的 +010489 面 +010491 父 +010492 我 +010495 天 +010496 如何⸂他 +010497 你們的 +010498 意思 +010499 若 +010500 有 +010501 一個 +010502 人 +010503 一百隻 +010504 羊 +010506 走迷了路 +010507 一隻 +010510 豈不 +010511 撇下 +010512 這 +010514 九十九隻 +010515 往 +010517 山⸂裏 +010519 去 +010520 找 +010521 那隻 +010522 迷路的⸂羊麼 +010524 若 +010525 是 +010526 找着了⸂我 +010528 實在 +010529 告訴 +010530 你們⸂他 +010532 歡喜 +010533 為 +010534 這隻羊 +010535 還大呢 +010536 比 +010537 為 +010540 九十九隻⸂歡喜 +010541 那 +010542 沒有 +010543 迷路的 +010544 這樣 +010545 不 +010546 是 +010547 願意 +010549 的 +010550 父⸂也 +010551 你們 +010553 在 +010554 天⸂上 +010556 失喪 +010557 一個 +010558 裏 +010559 小子 +010560 這 +010561 若 +010562 倘 +010563 得罪你 +010567 弟兄 +010568 你的 +010569 你就去 +010570 指出 +010571 他 +010572 在一處的時候 +010573 你 +010574 和 +010575 他的⸂錯來他 +010576 趁着只有 +010577 若 +010578 你 +010579 聽 +010580 你便得了 +010582 弟兄 +010583 你的 +010584 他⸃若 +010586 不 +010587 聽⸂你就 +010588 帶 +010589 同去 +010591 另外 +010592 一 +010594 兩個人 +010595 要 +010596 憑 +010597 口 +010598 兩 +010599 作見證 +010601 三個人的 +010602 都可定準 +010603 句 +010604 句 +010605 若是 +010607 不聽 +010608 他們 +010609 就告訴 +010611 教會 +010612 若是 +010616 教會 +010617 不聽 +010618 他 +010619 就⸂看 +010620 像 +010622 外邦人 +010623 和 +010625 稅吏⸂一樣 +010626 我⸃實在 +010627 告訴 +010628 你們 +010629 凡⸂你們 +010631 所捆綁的 +010632 在 +010634 地⸂上 +010635 也要 +010636 捆綁 +010637 在 +010638 天⸂上 +010640 凡⸂你們 +010642 所釋放的 +010643 在 +010645 地⸂上 +010646 也要 +010647 釋放 +010648 在 +010649 天⸂上 +010650 我⸃又 +010652 告訴 +010653 你們 +010654 若是 +010655 有 +010656 兩個人 +010657 同心合意的 +010658 中間 +010659 你們 +010660 在 +010662 地⸂上 +010664 甚麼 +010665 事 +010668 求 +010669 成全 +010670 為他們 +010672 的 +010673 父⸂必 +010674 我 +010676 在 +010677 天⸂上 +010678 無論在那裏 +010679 因為 +010680 有 +010681 兩 +010683 三個人 +010684 聚會 +010685 奉 +010687 我的 +010688 名 +010689 那裏 +010690 就有我 +010691 在 +010692 中間 +010693 他們 +010694 那時 +010695 進前來 +010697 彼得 +010698 說 +010699 對耶穌 +010700 主阿 +010701 幾次呢 +010702 罪 +010703 得 +010704 我 +010706 弟兄 +010707 我 +010709 我當饒恕 +010710 他 +010711 到 +010712 七次⸂可以麼 +010713 說 +010716 耶穌 +010717 不是 +010718 說 +010719 我對你 +010720 到 +010721 七次 +010722 乃是 +010723 到 +010724 七十個 +010725 七次 +010728 好像 +010730 國 +010732 天 +010733 一個 +010734 王 +010736 要 +010737 算 +010738 賬 +010739 和 +010741 僕人 +010742 他 +010743 纔 +010746 算⸂的時候 +010747 有人帶了 +010748 來 +010749 一個 +010750 欠 +010751 一千萬 +010752 銀子⸂的 +010753 沒 +010754 有甚麼 +010755 因為 +010756 他 +010757 償還之物 +010758 吩咐 +010759 把他 +010761 主人 +010762 都賣了 +010763 和 +010764 他 +010765 妻子 +010768 兒女 +010769 並 +010770 一切 +010772 所有的 +010774 償還 +010775 俯伏 +010776 就 +010777 那 +010778 僕人 +010779 拜 +010780 他 +010781 說⸂主阿 +010782 寬容 +010784 我 +010786 清 +010787 將來我都要還 +010789 就動了慈心 +010791 的 +010792 主人 +010793 那 +010794 僕人 +010796 釋放了 +010797 把他 +010798 並且 +010800 債 +010801 免了 +010802 他的 +010803 出來 +010805 那 +010806 僕人 +010808 遇見 +010809 一個 +010811 同伴 +010812 他的 +010814 欠 +010815 他 +010816 十兩 +010817 銀子 +010818 便 +010819 揪著 +010820 他 +010821 掐住他的喉嚨 +010822 說 +010823 還我 +010826 你把所欠的 +010827 俯伏 +010830 同伴⸂就 +010831 他的 +010832 央求 +010833 他 +010834 說 +010835 寬容 +010837 我罷 +010839 將來我必還清 +010841 他 +010843 不 +010844 肯 +010845 竟 +010846 去 +010847 下 +010848 把他 +010849 在 +010850 監⸂裏 +010851 等他 +010852 還了 +010854 所欠的債 +010855 看見 +010857 眾 +010858 同伴 +010860 他 +010861 所作的事 +010862 憂愁 +010863 甚 +010864 就 +010865 去 +010866 告訴了 +010868 主人 +010870 都 +010872 把這事 +010873 於是 +010874 叫了 +010875 他⸂來 +010877 主人 +010879 說 +010880 對他 +010881 奴才 +010882 你這惡 +010883 都 +010884 的 +010885 所欠 +010886 我就把 +010887 免了 +010888 你 +010890 你央求 +010891 我 +010892 不 +010893 應當 +010895 你 +010896 憐恤 +010898 同伴 +010899 你的 +010900 像 +010901 我 +010902 你麼 +010903 憐恤 +010905 就大怒 +010907 主人 +010909 交給 +010910 把他 +010912 掌刑的 +010913 等 +010915 他還清了 +010918 所欠的債 +010919 這樣 +010920 也要 +010922 父 +010923 我 +010925 天 +010926 待 +010927 你們了 +010928 若 +010929 不 +010930 饒恕 +010931 你們⸃各人 +010933 弟兄 +010934 你的 +010935 從 +010937 心⸂裏 +010942 說完了 +010944 耶穌 +010945 些 +010946 話 +010947 這 +010948 就離 +010949 開 +010951 加利利 +010953 來 +010954 到 +010956 境界 +010957 的 +010958 猶太 +010959 外 +010961 約但河 +010962 有 +010963 跟着 +010964 他 +010965 人 +010966 許多 +010967 他就 +010968 治好了 +010969 把他們的病人 +010970 在那裏 +010971 有 +010972 來 +010974 法利賽人 +010975 試探 +010976 耶穌 +010978 說 +010979 都 +010980 可以 +010981 人 +010982 休 +010984 妻⸂麼 +010986 無論 +010987 甚麼 +010988 緣故 +010989 耶穌 +010991 回答 +010992 說 +010996 那 +010997 造人的 +010999 起初 +011000 男 +011001 造 +011002 女 +011003 是造 +011005 並且 +011006 說 +011007 因 +011008 此 +011009 要離開 +011010 人 +011012 父 +011015 母 +011016 與 +011017 連合 +011019 妻子 +011022 成 +011023 這經你們沒有念過麼 +011024 二人 +011025 為 +011026 體 +011027 一 +011028 既然如此⸂夫妻 +011029 不再 +011030 是 +011031 兩個人 +011032 乃是 +011033 體的了 +011034 一 +011036 所以 +011038 神 +011039 配合的 +011040 人 +011041 不可 +011042 分開 +011043 法利賽人⸃說 +011045 為甚麼 +011046 這樣 +011047 摩西 +011048 吩咐 +011049 給妻子 +011050 書 +011051 休 +011052 就 +011053 可以休他⸂呢 +011055 耶穌⸃說 +011057 因 +011058 摩西 +011059 為 +011061 心硬 +011062 你們的 +011063 所以許 +011064 你們 +011065 休 +011067 妻 +011069 起 +011070 初 +011071 但 +011072 並不 +011073 是 +011074 這樣 +011075 我告訴 +011077 你們 +011079 凡 +011080 是為 +011081 休 +011083 妻 +011085 若不 +011086 的緣故⸂就是 +011087 淫亂 +011089 娶的 +011090 另 +011091 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 +011092 說 +011093 對耶穌 +011095 門徒 +011098 這樣 +011099 既是 +011103 人 +011104 和 +011106 妻子 +011107 不 +011108 倒不如 +011109 娶 +011110 耶穌 +011112 說 +011114 不是 +011115 人 +011116 都能領受的 +011118 話 +011119 這 +011120 惟獨 +011121 誰纔能領受 +011122 賜給誰 +011123 是 +011124 因為 +011125 閹人 +011126 有 +011130 生來 +011132 也 +011135 有 +011136 閹的 +011137 被 +011139 人 +011140 並 +011143 有⸂為 +011144 閹的⸂這話 +011145 自 +011146 緣故 +011147 的 +011148 國 +011150 天 +011151 誰 +011152 能 +011153 領受 +011154 就可以領受 +011155 那時⸂有人 +011156 來見 +011157 耶穌 +011158 帶着小孩子 +011159 要⸂耶穌 +011161 手 +011162 按 +011163 給他們 +011165 禱告 +011167 就 +011168 門徒 +011169 責備 +011170 那些人 +011173 耶穌 +011174 說 +011175 讓 +011177 小孩子 +011179 不要 +011180 禁止 +011181 他們 +011182 來 +011183 到 +011184 我⸂這裏 +011185 這樣的人 +011186 因為 +011187 正 +011188 是 +011190 國的 +011192 在天 +011193 耶穌 +011194 按 +011196 手 +011197 給他們 +011198 就離開 +011199 那地方去了 +011201 有 +011202 一個人 +011203 來見 +011204 耶穌 +011205 說 +011206 夫子 +011207 甚麼 +011208 善事 +011209 我該作 +011210 纔 +011211 能得 +011212 生 +011213 永 +011214 耶穌 +011216 說⸂你 +011217 對他 +011218 為甚麼 +011219 我⸂呢只有 +011220 問 +011221 以 +011223 善事 +011224 一位 +011225 是 +011227 善的⸂你 +011228 若 +011230 要 +011231 入 +011233 永生 +011234 進 +011235 就當遵守 +011237 誡命 +011238 他⸃說 +011240 甚麼誡命 +011243 耶穌 +011244 說 +011245 就是 +011246 不可 +011247 殺人 +011248 不可 +011249 姦淫 +011250 不可 +011251 偷盜 +011252 不可 +011253 作假見證 +011254 當孝敬 +011256 父 +011259 母 +011260 又 +011261 當愛 +011263 人 +011265 如 +011266 己 +011267 說 +011269 那 +011270 少年人 +011271 一切 +011272 這 +011273 我都遵守了 +011274 甚麼呢 +011275 還 +011276 缺少 +011277 說⸂你 +011280 耶穌 +011281 若 +011282 願意 +011283 完全人 +011284 作 +011285 可去 +011286 變賣 +011287 你 +011289 所有的 +011291 分給 +011293 窮人 +011294 就 +011295 必有 +011296 財寶 +011297 在 +011298 天⸂上你 +011299 還 +011300 要來 +011301 跟從 +011302 我 +011303 聽見 +011305 那 +011306 少年人 +011307 這 +011308 話 +011309 走了 +011310 就憂憂愁愁的 +011311 他 +011312 因為 +011313 的 +011314 產業 +011315 很多 +011318 耶穌 +011319 說⸂我 +011321 門徒 +011322 對 +011323 實在 +011324 告訴 +011325 你們 +011327 財主 +011328 是難的 +011329 進 +011332 國 +011334 天 +011335 我⸃又 +011337 告訴 +011338 你們 +011339 還容易呢 +011341 駱駝 +011342 穿 +011343 眼 +011344 鍼的 +011345 過 +011346 比 +011347 財主 +011348 進 +011350 的 +011351 國 +011353 神 +011354 聽見這話 +011355 就 +011357 門徒 +011358 希奇 +011359 得很 +011360 說 +011361 誰 +011362 這樣 +011363 能 +011364 得救⸂呢 +011365 看着 +011368 耶穌 +011369 說 +011370 他們 +011371 在 +011372 人 +011373 這 +011374 不能的 +011375 是 +011376 在 +011378 神 +011379 凡事 +011380 都能 +011384 彼得 +011385 說 +011386 就對他 +011387 看哪 +011388 我們 +011389 已經撇下 +011390 所有的 +011392 跟從 +011393 你 +011394 甚麼呢 +011395 將來 +011396 要得 +011397 我們 +011400 耶穌 +011401 說⸂我 +011403 實在 +011404 告訴 +011405 你們 +011407 你們 +011408 這 +011409 跟從 +011410 我⸂的人 +011411 到 +011413 復興的時候 +011415 坐 +011417 子 +011419 人 +011420 在 +011421 寶座⸂上 +011422 榮耀的 +011423 他 +011425 也要 +011426 你們 +011427 在 +011428 十二個 +011429 寶座⸂上 +011430 審判 +011432 十二個 +011433 支派 +011435 以色列 +011438 凡 +011439 撇下 +011440 房屋 +011441 或是 +011442 弟兄 +011444 姐妹 +011446 父親 +011448 母親 +011450 兒女 +011452 田地⸂的 +011453 為 +011455 名 +011456 我的 +011457 百倍 +011458 必要得着 +011459 並且 +011460 生 +011461 永 +011462 承受 +011463 有許多 +011464 然而 +011465 將要 +011466 在前的 +011467 在後 +011469 在後的⸂將要 +011470 在前 +011471 好 +011472 因為 +011473 像 +011475 國 +011477 天 +011478 主 +011479 家 +011481 出去 +011482 清 +011483 早 +011484 雇 +011485 人 +011486 進 +011488 葡萄園⸂作工 +011489 他的 +011490 講定 +011492 和 +011494 工人 +011496 一錢銀子 +011497 一 +011498 天 +011499 就打發 +011500 他們 +011501 進 +011503 葡萄園⸂去 +011506 出去 +011507 約在 +011508 巳 +011509 初 +011510 看見 +011511 還有 +011512 站的人 +011513 上 +011515 市 +011516 閒 +011517 就 +011518 對他們 +011519 說 +011520 去⸂所 +011521 也 +011522 你們 +011523 進 +011525 葡萄園 +011529 給的 +011530 當 +011531 我必給 +011532 你們 +011533 他們 +011534 也 +011535 進去了 +011536 又 +011537 在 +011538 出去 +011539 約 +011540 午正 +011541 和 +011542 申 +011543 初 +011544 行 +011545 也是這樣 +011546 約 +011547 在 +011549 酉初 +011550 出去 +011551 看見 +011552 還有人 +011553 站在那裏 +011554 就 +011555 說⸂你們 +011556 問他們 +011557 為甚麼 +011558 在這裏 +011559 站呢 +011560 整 +011562 天 +011563 閒 +011564 他們⸃說 +011566 因為 +011567 沒有人 +011568 我們⸂他 +011569 雇 +011570 說 +011572 去 +011573 也 +011574 你們 +011575 進 +011577 葡萄園 +011578 晚上 +011579 了 +011580 到 +011581 說 +011583 主 +011585 園 +011587 管事的 +011588 對 +011589 叫 +011590 都來 +011591 工人 +011593 給 +011594 他們 +011596 工錢 +011597 起 +011598 從 +011600 後來的 +011601 到 +011603 先來的⸂為止 +011605 雇的人來了 +011607 約⸂在 +011609 酉 +011610 初 +011611 得了 +011612 各人 +011613 一錢銀子 +011614 及至 +011615 來了 +011616 那 +011617 先雇的 +011618 他們以為 +011619 必要 +011620 多 +011621 得 +011622 誰知 +011623 得 +011625 各 +011626 一錢 +011627 也是 +011629 他們得了 +011631 埋怨 +011632 就 +011634 家主⸂說 +011636 那 +011638 後來的 +011639 一 +011640 小時 +011641 只做了 +011643 一樣麼 +011644 和我們 +011645 他們 +011646 你竟叫 +011647 我們 +011648 受 +011650 勞苦 +011651 整 +011652 天 +011655 熱 +011656 家主 +011658 回答 +011659 一人 +011660 其中的 +011661 說 +011662 朋友⸂我 +011663 不 +011664 虧負 +011665 你⸂你 +011666 不是 +011667 一錢銀子⸂麼 +011668 講定的 +011669 與我 +011670 拿 +011672 你的 +011674 走罷 +011675 我願意的 +011677 這是 +011678 那 +011679 後來的 +011680 我給 +011681 一樣 +011682 和 +011683 給你 +011685 難道不 +011686 可 +011688 隨 +011689 我的意思 +011690 用⸂麼 +011693 我的東西 +011696 眼⸂麼 +011697 你 +011698 紅了 +011699 就 +011700 因為 +011701 我 +011702 好人 +011703 作 +011704 這樣 +011705 將要 +011706 那 +011707 在後的 +011708 在前 +011711 在前的⸂將要 +011712 在後了⸂ +011713 的時候 +011714 上 +011716 耶穌 +011717 去 +011718 耶路撒冷 +011719 帶 +011721 十二個 +011722 門徒 +011723 到 +011724 一邊 +011726 在 +011728 路⸂上把 +011729 說 +011730 對他們 +011731 看哪 +011732 我們上 +011733 去 +011734 耶路撒冷 +011737 子 +011739 人 +011740 要被交 +011741 給 +011742 祭司長 +011743 和 +011744 文士 +011746 他們要定 +011747 他 +011748 死罪 +011749 又 +011750 交給 +011753 外邦人 +011754 將他 +011756 戲弄 +011758 鞭打 +011760 釘在十字架上 +011763 第三 +011764 日 +011765 他要復活 +011766 那時 +011767 上前來 +011768 耶穌 +011770 母親 +011771 的 +011772 兒子 +011773 西庇太 +011774 同 +011775 兩個 +011776 兒子 +011777 他 +011778 拜 +011780 求 +011781 一件事 +011783 他 +011784 耶穌 +011786 說 +011788 甚麼呢⸂他 +011789 你要 +011790 說 +011792 你叫 +011793 願 +011794 坐 +011795 這 +011797 兩個 +011798 兒子 +011799 我 +011800 一個 +011801 在 +011802 右邊 +011803 你 +011805 一個 +011806 坐在 +011807 左邊 +011808 你 +011809 在 +011811 國⸂裏 +011812 你 +011813 回答 +011816 耶穌 +011817 說⸂你們 +011818 不 +011819 知道 +011820 是甚麼 +011821 所求的 +011822 你們能 +011823 喝的 +011825 杯 +011827 我 +011828 將要 +011829 喝⸂麼他們 +011830 說 +011832 我們能 +011833 耶穌⸃說 +011836 必要 +011837 杯⸂你們 +011838 我⸂所喝的 +011839 喝 +011841 只是 +011842 坐 +011843 在 +011844 右 +011845 我的 +011848 左 +011849 不 +011850 是 +011851 我 +011853 可以賜的 +011854 乃是 +011855 為誰 +011856 豫備的就賜給誰 +011859 父 +011860 我 +011862 聽見 +011863 那 +011864 十個⸂門徒 +011865 惱怒 +011866 就 +011867 他們 +011868 二人 +011869 弟兄 +011872 耶穌 +011873 叫了 +011874 他們⸂來 +011875 說 +011876 你們知道 +011879 君王 +011880 有 +011881 外邦人 +011882 為主治理 +011883 他們 +011884 有 +011886 大臣 +011887 操權管束 +011888 他們 +011889 不可 +011890 這樣 +011891 只是 +011892 中間 +011893 在你們 +011895 誰 +011897 願 +011898 中間 +011899 你們 +011900 大 +011901 為 +011902 就必作 +011903 你們的 +011904 用人 +011906 誰 +011908 願 +011911 為 +011912 首 +011913 就必作 +011914 你們的 +011915 僕人 +011916 正如 +011918 子 +011920 人 +011921 不是 +011922 來 +011923 要受人的服事 +011924 乃是 +011925 要服事人 +011926 並且 +011927 要捨 +011929 命 +011931 贖價 +011932 作 +011933 多人的 +011934 的時候⸂有 +011935 出 +011936 他們 +011938 耶利哥 +011939 跟隨 +011940 他 +011941 的人 +011942 極多 +011944 有 +011945 兩個 +011946 瞎子 +011947 坐⸂在 +011948 旁 +011950 路 +011951 聽說 +011952 是 +011953 耶穌 +011954 經過 +011955 就喊着 +011956 說 +011957 可憐 +011958 我們⸂罷 +011959 主阿 +011960 子孫 +011961 大衛的 +011964 眾人 +011965 責備 +011966 他們 +011968 不許他們作聲 +011969 他們 +011970 卻 +011971 越發 +011972 喊着 +011973 說 +011974 可憐 +011975 我們⸂罷 +011976 主阿 +011977 子孫 +011978 大衛的 +011979 就 +011980 站住 +011982 耶穌 +011983 叫 +011984 他們⸂來 +011986 說 +011987 甚麼 +011988 要⸂我 +011989 作 +011990 為你們 +011991 他們⸃說 +011993 主阿 +011994 要 +011995 能看見 +011997 眼睛 +011998 我們的 +011999 就動了慈心 +012002 耶穌 +012003 一摸⸂他們 +012005 眼睛 +012006 把他們的 +012008 立刻 +012009 看見 +012010 就 +012011 跟從了 +012012 耶穌 +012015 耶穌和門徒將 +012016 近 +012017 耶路撒冷 +012019 到 +012020 了 +012021 伯法其 +012022 在 +012024 山⸂那裏 +012026 橄欖 +012032 說 +012033 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 +012034 你們往 +012035 去 +012037 村子裏 +012039 對面 +012042 必 +012043 看見 +012044 一匹驢 +012045 拴在那裏 +012046 還有 +012047 驢駒 +012048 同在 +012049 一處 +012050 你們解開 +012051 牽到 +012052 我這裏來 +012054 若 +012055 有人 +012056 對你們 +012057 說 +012058 甚麼 +012059 你們就說 +012062 主 +012064 用他⸂那人 +012065 要 +012066 立時 +012067 必 +012068 牽來 +012069 讓你們 +012070 這事 +012072 成就 +012073 是要 +012074 應驗 +012075 的 +012076 話 +012079 先知 +012080 說 +012081 說 +012082 要⸃對那 +012083 居民 +012084 錫安的 +012085 看哪 +012087 王 +012088 你的 +012089 來到 +012090 你這裏 +012091 是溫柔的 +012092 又 +012093 騎 +012094 著 +012095 驢 +012096 就是 +012097 騎着 +012098 驢 +012099 子 +012100 駒 +012101 去 +012102 就 +012104 門徒 +012106 行 +012107 照 +012108 所吩咐的 +012111 耶穌 +012112 牽了 +012114 驢 +012115 和 +012117 驢駒⸂來 +012118 把⸂自己的 +012119 搭⸂在 +012120 上面⸂耶穌 +012123 衣服 +012124 就 +012125 騎 +012126 上 +012130 多半⸂把 +012131 眾人 +012132 舖 +012135 衣服 +012136 在 +012138 路⸂上 +012139 有人 +012140 還 +012141 砍下 +012142 樹枝⸂來 +012147 舖 +012148 在 +012150 路⸂上 +012153 眾人 +012155 前行 +012159 後隨的 +012160 喊着 +012161 說 +012162 和散那 +012163 歸於 +012164 子孫 +012165 大衛的 +012166 是應當稱頌的 +012168 來的 +012169 奉 +012170 名 +012171 主 +012172 和散那 +012173 在上 +012175 高高 +012177 既進 +012178 耶穌 +012179 了 +012180 耶路撒冷 +012181 都驚動了 +012182 合 +012184 城 +012185 說 +012186 誰 +012187 是 +012188 這 +012191 眾人 +012192 說 +012193 這 +012194 是 +012196 先知 +012197 耶穌 +012200 拿撒勒 +012201 的 +012202 加利利 +012204 進 +012205 耶穌 +012206 了 +012207 神的 +012208 殿 +012210 趕出 +012211 一切 +012213 賣的人 +012215 作買 +012218 殿⸂裏 +012221 桌子 +012223 兌換銀錢之人的 +012224 推倒 +012225 和 +012226 之人的 +012227 凳子 +012229 賣 +012231 鴿子 +012233 說⸂經上 +012234 對他們 +012235 記着說 +012237 殿 +012238 我的 +012239 殿 +012240 禱告的 +012241 必稱為 +012242 你們 +012243 倒使 +012244 他 +012245 成為 +012246 窩了 +012247 賊 +012249 到 +012250 耶穌跟前⸂他 +012251 瞎子 +012253 瘸子 +012254 在 +012256 殿⸂裏有 +012257 就 +012258 治好了 +012259 他們 +012260 看見 +012263 祭司長 +012264 和 +012266 文士 +012268 奇事 +012269 耶穌 +012270 所行的 +012271 又見 +012273 小孩子 +012275 喊着 +012276 在 +012278 殿⸂裏 +012280 說 +012281 和散那 +012282 歸於 +012283 子孫 +012284 大衛的 +012285 就甚惱怒 +012287 所說的 +012288 對他 +012289 你聽見了 +012290 麼 +012291 這些人 +012292 說 +012295 耶穌 +012296 說 +012298 是的⸂經上說 +012299 沒有 +012300 念過⸂麼 +012301 的話⸂你們 +012302 你從 +012303 口⸂中 +012304 嬰孩 +012305 和 +012306 喫奶的 +012307 完全了 +012308 讚美 +012309 於是 +012310 離開 +012311 他們 +012312 去 +012313 出 +012315 城 +012316 到 +012317 伯大尼 +012319 住宿 +012320 在那裏 +012321 早晨 +012323 回 +012326 城⸂的時候 +012327 他餓了 +012328 有 +012329 看見 +012330 無花果樹 +012331 一顆 +012332 旁 +012334 路 +012335 就走 +012336 到 +012337 跟前 +012339 不着甚麼 +012340 找 +012341 在 +012342 樹⸂上 +012343 過 +012344 不 +012345 葉子 +012346 有 +012347 就 +012348 說 +012349 對樹 +012350 不 +012351 從今以後 +012352 你 +012353 果子 +012354 結 +012357 永 +012358 就 +012359 枯乾了 +012360 立刻 +012361 那 +012362 無花果樹 +012363 便 +012364 看見了 +012366 門徒 +012367 希奇 +012368 說 +012369 怎麼 +012370 立刻 +012371 枯乾了⸂呢 +012373 無花果樹 +012374 回答 +012377 耶穌 +012378 說⸂我 +012380 實在 +012381 告訴 +012382 你們 +012383 你們若 +012384 有 +012385 信心 +012387 不 +012388 疑惑 +012389 不 +012390 但 +012391 所行的事 +012393 無花果樹上 +012394 能行 +012395 是 +012396 就 +012397 對 +012398 山 +012399 這座 +012400 說 +012401 你挪開此地 +012403 投 +012404 在 +012406 海⸂裏 +012407 也必成就 +012408 只要 +012409 甚麼 +012410 無 +012411 論 +012412 求 +012415 你們禱告 +012416 信 +012417 就必得着 +012419 進 +012420 耶穌 +012421 了 +012423 殿 +012424 來問 +012425 他 +012426 正教訓人⸂的時候 +012428 祭司長 +012429 和 +012431 長老 +012432 的 +012433 民間 +012434 說⸂你 +012435 仗着 +012436 甚麼 +012437 權柄 +012438 這些事 +012439 作 +012441 是誰呢 +012442 你 +012443 給 +012444 的 +012445 權柄 +012446 這 +012447 回答 +012450 耶穌 +012451 說 +012453 要問 +012454 你們 +012455 我也 +012456 話 +012457 一句 +012459 你們若 +012460 告訴 +012461 我 +012462 我就 +012463 你們⸂我 +012464 告訴 +012465 仗着 +012466 甚麼 +012467 權柄 +012468 這些事 +012469 作 +012470 的 +012471 洗禮 +012473 約翰 +012474 從那裏來的 +012475 是 +012476 是從 +012477 天上來的 +012478 是 +012479 從 +012480 人間來的呢 +012481 他們 +012483 商議 +012485 彼此 +012486 說⸂我們 +012487 若 +012488 說 +012489 從 +012490 天上來⸂他必 +012491 說 +012492 對我們 +012493 為 +012494 甚麼 +012495 這樣⸂你們 +012496 不 +012497 信 +012498 他⸂呢 +012499 若 +012501 說 +012502 從 +012503 人間來 +012504 我們又怕 +012506 百姓 +012507 都 +012508 因為⸂他們 +012509 為 +012510 先知 +012511 以 +012513 約翰 +012514 於是 +012515 回答 +012517 耶穌 +012518 說⸂我們 +012519 不 +012520 知道 +012521 說 +012522 耶穌 +012525 也不 +012526 我 +012527 告訴 +012528 你們⸂我 +012529 仗着 +012530 甚麼 +012531 權柄 +012532 這事 +012533 作 +012538 又說一個人 +012539 有 +012540 兒子⸂他 +012541 兩個 +012543 來 +012544 對 +012545 大兒子 +012546 說 +012547 我兒⸂你 +012548 去 +012549 今天 +012550 作工 +012551 到 +012553 葡萄園 +012554 他 +012556 回答 +012557 說⸂我 +012558 不 +012559 去 +012560 以後 +012562 自己懊悔 +012563 就去了 +012564 來 +012565 又 +012566 對 +012567 小兒子 +012568 說 +012569 也是這樣 +012570 他 +012572 回答 +012573 說 +012574 我⸂去他 +012575 父阿 +012576 卻 +012577 不 +012578 去 +012579 是那一個 +012581 你們想⸃這 +012582 兩個兒子 +012583 遵行 +012585 命⸂呢 +012587 父 +012588 他們說 +012590 大兒子 +012591 說⸂我 +012594 耶穌 +012595 實在 +012596 告訴 +012597 你們 +012598 倒比 +012600 稅吏 +012601 和 +012603 娼妓 +012604 先進 +012605 你們 +012607 的 +012608 國 +012610 神 +012611 來⸂你們 +012612 因為 +012613 約翰 +012614 到 +012615 你們⸂這裏 +012616 遵着 +012617 路 +012618 義 +012619 卻 +012620 不 +012621 信 +012622 他 +012624 倒 +012625 稅吏 +012626 和 +012628 娼妓 +012629 信 +012630 他 +012631 你們 +012633 看見了 +012634 還是不 +012635 懊悔 +012636 後來 +012637 去 +012638 信 +012639 他 +012640 你們⸃再 +012641 一個比喻 +012642 聽 +012643 個 +012644 有 +012645 家主 +012647 栽了 +012648 一個葡萄園 +012650 籬笆 +012651 周圍 +012652 圈上 +012654 挖了 +012656 裏面 +012657 一個壓酒池 +012659 蓋了 +012660 一座樓 +012662 租給 +012664 園戶 +012665 就 +012666 往外國去了 +012669 近了 +012670 的 +012671 時候 +012673 收果子 +012674 就打發 +012676 僕人 +012678 到 +012680 園戶那裏 +012681 去收 +012683 果子 +012686 拿住 +012688 園戶 +012690 僕人 +012692 一個 +012694 打了 +012695 一個 +012697 殺了 +012698 一個 +012700 用石頭打死 +012701 主人⸃又 +012702 打發 +012703 別的 +012704 僕人⸂去 +012705 更多⸂園戶 +012706 比 +012707 先前的 +012708 還是 +012709 待 +012710 他們 +012711 照樣 +012712 後來 +012714 打發 +012715 到 +012716 他們⸂那裏去 +012718 兒子 +012719 他的 +012720 意思說 +012721 他們必尊敬 +012723 兒子 +012724 我的 +012726 不料 +012727 園戶 +012728 看見 +012729 他 +012730 兒子 +012731 說 +012732 就 +012733 彼此 +012734 這 +012735 是 +012737 承受產業的 +012738 來罷 +012739 我們殺 +012740 他 +012742 佔 +012744 產業 +012745 他的 +012747 他們就拿住 +012748 他 +012749 推出 +012750 外 +012752 葡萄園 +012754 殺了 +012755 的時候⸂要 +012757 來 +012759 主 +012761 園 +012762 怎樣 +012763 處治 +012764 些 +012765 園戶⸂呢 +012766 這 +012767 他們⸃說⸂要 +012769 惡人 +012770 下毒手 +012771 除滅 +012772 那些 +012774 將 +012775 葡萄園 +012776 租給 +012777 另 +012778 園戶 +012779 那 +012780 交 +012783 果子的 +012784 按着 +012786 時候 +012788 說 +012791 耶穌 +012792 沒有 +012793 念過麼 +012795 這 +012796 經⸂你們 +012797 石頭 +012798 寫着 +012799 所棄的 +012800 經上 +012801 匠人 +012803 已作 +012804 了 +012805 頭塊石頭 +012806 房角的 +012807 是 +012808 主 +012809 所作的 +012810 這 +012813 看為希奇 +012814 在 +012815 眼⸂中 +012816 我們的 +012817 所 +012818 以 +012819 我告訴 +012820 你們 +012822 奪去 +012823 從 +012824 你們 +012825 的 +012826 國⸂必 +012828 神 +012830 賜給⸂那 +012831 百姓 +012832 能結 +012834 果子的 +012837 誰 +012838 掉 +012839 在 +012840 這 +012841 石頭⸂上 +012843 必要跌碎 +012844 在 +012845 誰的身上 +012846 就 +012847 要 +012848 這石頭掉 +012849 砸得稀爛 +012850 把誰 +012852 聽見 +012854 祭司長 +012855 和 +012857 法利賽人 +012859 比喻 +012860 他的 +012861 就看出⸂他 +012862 是 +012863 指著 +012864 他們 +012865 說的 +012867 他們想要 +012868 他⸂只是 +012869 捉拿 +012870 怕 +012872 眾人 +012873 因為 +012874 為 +012875 先知 +012876 他 +012877 眾人以 +012879 對 +012881 耶穌 +012882 又 +012884 用 +012885 比喻 +012886 他們 +012887 說 +012888 好比 +012890 國 +012892 天 +012893 一個 +012894 王 +012895 為 +012896 擺設 +012897 娶親的筵席 +012899 兒子 +012900 他 +012901 就 +012902 打發 +012904 僕人去 +012906 請 +012907 那些 +012908 被召的人 +012909 來赴 +012911 席⸂他們 +012912 卻 +012913 不 +012914 肯 +012915 來 +012916 王⸃又 +012917 打發 +012918 別的 +012919 僕人 +012920 說 +012921 你們告訴 +012922 那 +012923 被召的人 +012926 筵席 +012927 我的 +012928 已經豫備好了 +012930 牛 +012932 和 +012934 肥畜 +012935 已經宰了 +012936 都 +012937 各樣 +012938 齊備 +012939 請你們來 +012940 赴 +012942 席 +012943 那些人 +012944 就 +012945 不理 +012946 走了 +012948 一個 +012949 到 +012951 自己 +012952 田⸂裏去 +012954 一個 +012955 作 +012957 買賣去 +012961 其餘的 +012962 拿住 +012964 僕人 +012966 凌辱他們 +012968 把他們殺了 +012970 就 +012971 王 +012972 大怒 +012974 發 +012976 兵 +012978 除滅 +012979 些 +012980 兇手 +012981 那 +012984 城 +012985 他們的 +012986 燒毀 +012987 於是 +012988 說 +012990 僕人 +012991 對 +012993 已 +012994 喜筵 +012995 齊備 +012996 經 +012998 只 +012999 所召的人 +013000 不 +013001 是 +013002 配 +013003 上去 +013004 所以⸂你們要 +013005 往 +013007 岔 +013009 路口 +013011 凡 +013013 遇見的 +013014 都召來 +013015 赴 +013017 席 +013018 就 +013019 出去 +013020 些 +013021 僕人 +013022 那 +013023 到 +013025 大路⸂上 +013026 召聚了來 +013027 都 +013028 凡 +013029 遇見的 +013030 惡 +013031 不論 +013033 善 +013034 就 +013035 滿了⸂客 +013037 筵席上 +013038 坐 +013039 進來 +013042 王 +013043 觀看 +013045 賓客 +013046 見 +013047 那裏 +013048 有一個 +013049 沒有 +013050 穿 +013051 服的 +013052 禮 +013053 就 +013054 說 +013055 對他 +013056 朋友 +013057 怎麼 +013058 你到 +013059 這裏⸂來 +013060 不 +013061 穿 +013062 服⸂呢 +013063 禮 +013064 那人 +013066 無言可答 +013067 於是 +013069 王 +013070 說 +013071 對 +013072 使喚的人 +013073 捆起 +013074 他的 +013075 腳來 +013077 手 +013078 丟 +013079 把他 +013080 在 +013081 的 +013082 黑暗⸂裏 +013084 外邊 +013085 在那裏 +013086 必要 +013088 哀哭 +013091 切 +013093 齒了 +013094 多 +013095 因為 +013096 人 +013097 被召的 +013098 少 +013100 選上的人 +013101 當時 +013102 出去 +013104 法利賽人 +013105 商議 +013106 就 +013107 怎樣 +013108 他 +013109 陷害 +013110 着⸂耶穌的 +013111 話 +013112 就 +013113 打發 +013114 去見耶穌 +013116 門徒 +013117 他們的 +013118 同 +013120 希律黨的人 +013121 說 +013122 夫子 +013123 我們知道 +013125 誠實人 +013126 你是 +013127 並且 +013128 的 +013129 道 +013131 神 +013133 誠誠實實 +013134 傳 +013135 都 +013136 不 +013137 徇情面 +013138 你 +013139 人 +013140 甚麼 +013141 不 +013142 因為⸂你 +013143 看 +013145 外貌 +013146 人的 +013147 請告訴 +013149 我們 +013150 如何 +013151 你的 +013152 意見 +013153 可以 +013154 納 +013155 稅 +013156 給該撒 +013157 可以 +013158 不 +013159 看出 +013162 耶穌 +013164 惡意 +013165 他們的 +013166 就說 +013167 為甚麼 +013168 我 +013169 試探 +013170 假冒為善的人哪 +013171 拿 +013172 給我⸂看 +013173 的 +013174 錢 +013175 一個 +013176 上稅 +013177 他們 +013178 就 +013179 拿 +013180 給他 +013181 一個銀錢來 +013183 耶穌⸃說 +013185 是誰的 +013187 像 +013188 這 +013189 和 +013190 這 +013191 號 +013192 他們說⸂是 +013194 該撒的⸂耶穌 +013195 這樣 +013196 說 +013198 歸給 +013199 當 +013200 物 +013201 該撒的 +013202 該撒 +013204 物 +013206 神的 +013207 當歸給 +013208 神 +013209 就 +013210 他們聽見 +013211 希奇 +013213 離開 +013214 他 +013215 走了 +013217 那 +013219 天⸂他們 +013220 來 +013222 撒都該人 +013223 常說 +013224 沒 +013225 有 +013226 復活⸂的事 +013228 問 +013229 耶穌說 +013231 夫子 +013232 摩西 +013233 說 +013234 若 +013235 人 +013236 死了 +013237 沒 +013238 有 +013239 孩子 +013240 當娶 +013242 兄弟 +013243 他 +013245 妻 +013246 他的 +013247 為 +013248 生子 +013249 立後 +013251 哥哥 +013253 從前⸂在 +013254 有 +013255 這裏 +013256 我們 +013257 七人 +013258 弟兄 +013261 第一個 +013262 娶了妻 +013263 死了 +013265 沒 +013266 有 +013267 孩子 +013268 撇下 +013270 妻子 +013273 兄弟 +013274 給 +013275 是如此 +013278 第二 +013279 都 +013281 第三 +013282 直到 +013284 第七個 +013285 末後 +013286 也 +013288 死了 +013290 婦人 +013291 當 +013293 復活⸂的時候 +013294 這樣 +013295 那一個的 +013297 七個人⸂中 +013298 他是 +013299 妻子⸂呢 +013300 他們都 +013301 因為 +013302 娶過 +013303 她 +013304 回答 +013307 耶穌 +013308 說 +013310 你們錯了⸂因為 +013311 不 +013312 明白 +013314 聖經 +013315 也不⸂曉得 +013316 的 +013317 大能 +013319 神 +013320 當 +013323 復活⸂的時候人 +013324 也不 +013325 娶 +013326 也不 +013327 嫁 +013328 乃 +013329 像 +013330 使者 +013332 的 +013333 天⸂上 +013334 一樣 +013335 論到 +013338 復活 +013340 死人 +013341 沒有 +013342 念過麼 +013343 在經上 +013344 所說的⸂你們 +013345 向你們 +013348 神 +013350 他說⸃我 +013351 是 +013352 的 +013353 神 +013354 亞伯拉罕 +013356 的 +013357 神 +013358 以撒 +013360 的 +013361 神⸂神 +013362 雅各 +013363 不 +013364 是 +013366 神 +013367 死人的 +013368 乃是 +013369 活人的⸂神 +013371 聽見這話 +013373 眾人 +013374 希奇 +013375 就 +013377 教訓 +013378 他的 +013381 法利賽人 +013382 聽見 +013384 耶穌堵住了 +013386 撒都該人的⸂口 +013387 聚集 +013389 就 +013390 他們 +013391 就 +013392 問他說 +013393 有一個人 +013394 內中 +013396 是律法師 +013397 要試探 +013398 耶穌 +013399 夫子 +013400 那一條 +013401 誡命 +013402 是最大的呢 +013405 律法⸂上的 +013406 耶穌 +013408 說⸂你要 +013409 對他 +013410 愛 +013411 主 +013413 神 +013416 盡 +013418 心 +013422 盡 +013424 性 +013428 盡 +013430 意 +013431 你的 +013432 這 +013433 是 +013435 最大的 +013436 且是 +013437 的第一 +013438 誡命中 +013439 其次 +013440 也 +013441 相倣⸂就是 +013443 要愛 +013445 人 +013447 如 +013448 己 +013450 這 +013452 兩條 +013453 誡命 +013454 一切道理的 +013456 是律法 +013457 總綱 +013458 和 +013460 先知 +013461 聚集⸂的時候 +013464 法利賽人 +013465 問 +013466 他們⸂說 +013468 耶穌 +013470 如何 +013471 你們的 +013472 意見 +013473 論到 +013475 基督 +013476 誰的 +013477 子孫呢⸂他們 +013478 他是 +013479 說 +013480 回答 +013481 是 +013482 大衛的子孫 +013483 耶穌⸃說 +013485 怎麼 +013486 這樣 +013487 大衛 +013488 被 +013489 聖靈⸂感動 +013490 還稱 +013491 他⸂為 +013492 主 +013493 說 +013494 說 +013495 主 +013497 主 +013498 對我 +013499 你坐 +013500 在 +013501 右邊 +013502 我的 +013503 等⸂我把 +013505 放在 +013507 仇敵 +013508 你 +013509 下 +013511 腳 +013512 你的 +013513 既 +013515 大衛 +013516 稱 +013517 他⸂為 +013518 主⸂他 +013519 怎麼⸂又 +013520 子孫⸂呢 +013521 大衛的 +013522 是 +013523 他們 +013524 沒有一個人 +013525 能 +013526 回答 +013528 一言 +013529 也沒有 +013530 敢 +013531 人 +013532 從 +013533 那 +013535 日⸂以後 +013536 問 +013537 他甚麼 +013538 再 +013539 那時 +013541 耶穌 +013542 講論 +013543 對 +013544 眾人 +013545 和 +013547 門徒 +013549 說 +013550 在 +013551 的 +013552 摩西 +013553 位⸂上 +013554 坐 +013556 文士 +013557 和 +013559 法利賽人 +013562 凡 +013564 他們所吩咐 +013565 你們的 +013566 遵行 +013568 你們都要謹守 +013570 但 +013572 行為 +013573 他們的 +013574 不要 +013575 效法 +013576 他們能說 +013577 因為 +013579 不能 +013580 行 +013581 捆起來 +013583 擔 +013584 重 +013586 他們把⸃難擔的 +013588 擱 +013589 在 +013591 肩⸂上 +013593 人的 +013595 但 +013597 一個指頭 +013598 自己 +013599 也不 +013600 肯 +013601 動 +013603 一切 +013606 事 +013607 他們 +013608 所作的 +013609 要 +013610 都是 +013611 看見 +013612 叫 +013613 人 +013614 做寬了 +013615 所以 +013616 將 +013617 佩帶的經文 +013620 做長了 +013621 衣裳的 +013622 繸子 +013623 喜愛 +013625 的 +013626 高位 +013627 上 +013629 筵席 +013631 的 +013632 首座 +013633 裏 +013635 會堂 +013636 又喜愛 +013638 問他安 +013639 人在 +013641 街市⸂上 +013643 稱呼他 +013647 拉比 +013648 你們 +013649 但 +013650 不要受 +013651 的稱呼 +013652 拉比 +013653 一位 +013654 因為⸂只有 +013655 是 +013656 你們的 +013658 夫子 +013659 都 +013661 你們 +013662 弟兄 +013663 是 +013664 也 +013665 父 +013666 不要 +013667 稱呼 +013668 為 +013671 地上的⸂人 +013672 只有一位 +013673 因為 +013674 是 +013675 你們的父 +013676 的 +013677 父 +013678 就是 +013679 在天上 +013680 也不要受 +013681 的稱呼 +013682 師尊 +013683 因為 +013684 師尊 +013685 你們的 +013686 是 +013687 只有一位 +013688 就是 +013689 基督 +013690 誰 +013692 為大 +013693 你們中間 +013694 誰就要作 +013695 你們的 +013696 用人 +013697 凡 +013699 高的 +013700 自 +013701 必降為卑 +013704 卑的 +013705 自 +013706 必升為高 +013707 有禍了 +013709 你們 +013710 文士 +013711 和 +013712 法利賽人 +013713 這假冒為善的 +013714 因為⸂你們正當 +013715 的門關了 +013717 國 +013718 把 +013719 天 +013720 前 +013722 人 +013723 自己 +013725 不 +013726 進去 +013727 也不 +013729 正要進去的人⸂你們 +013730 容⸂他們 +013731 進去 +013732 有禍了 +013733 你們 +013734 文士 +013735 和 +013736 法利賽人 +013737 這假冒為善的 +013738 因為 +013739 你們走遍 +013741 洋海 +013744 陸地 +013745 勾引 +013746 一個人 +013747 入教 +013749 既 +013750 入了教 +013751 卻使 +013752 他⸂作 +013753 子⸂比 +013754 地獄之 +013755 還加倍 +013756 你們 +013757 有禍了 +013758 你們這 +013759 領路的 +013760 瞎眼 +013761 你們 +013762 說 +013763 凡 +013764 是 +013765 起誓的 +013766 指着 +013768 殿 +013769 不得甚麼 +013770 這算 +013771 凡 +013772 只是 +013774 起誓的 +013775 指着 +013777 金子 +013779 殿中 +013780 他就該謹守 +013781 你們這無知 +013783 瞎眼的人哪 +013784 甚麼 +013786 大的 +013787 是 +013789 是金子呢 +013790 還是⸂叫 +013792 殿⸂呢 +013794 成聖的 +013796 金子 +013797 你們又⸂說 +013798 凡 +013800 起誓的 +013801 指着 +013803 壇 +013804 不得甚麼 +013805 這算 +013806 凡 +013807 只是 +013809 起誓的 +013810 指着 +013812 禮物 +013814 上 +013815 壇 +013816 他就該謹守 +013817 你們這瞎眼的人哪 +013818 甚麼⸂是 +013820 大的 +013822 是禮物呢 +013823 還是⸂叫 +013825 壇⸂呢 +013827 成聖的 +013829 禮物 +013830 人 +013831 所以 +013832 起誓⸂就是 +013833 指着 +013835 壇 +013836 起誓 +013837 指着 +013838 壇 +013839 和 +013841 一切 +013842 所有的 +013843 上 +013844 壇 +013846 人 +013847 起誓⸂就是 +013848 指着 +013850 殿 +013851 起誓 +013852 指着 +013853 殿 +013854 和 +013855 在 +013856 那 +013857 住 +013858 殿⸂裏的 +013859 就是 +013860 人 +013861 起誓 +013862 指着 +013864 天 +013865 起誓 +013866 指着 +013867 的 +013868 寶座 +013870 神 +013871 和 +013873 那 +013874 坐 +013875 上面的 +013876 在 +013877 有禍了 +013878 你們 +013879 文士 +013880 和 +013881 法利賽人 +013882 這假冒為善的 +013883 因為⸂你們 +013884 獻上十分之一 +013885 將 +013886 薄荷 +013889 茴香 +013892 芹菜 +013893 反倒 +013894 不行了 +013896 更重的事⸂就是 +013897 那 +013898 律法上 +013900 公義 +013903 憐憫 +013906 信實 +013907 這更重的 +013909 是你們當 +013910 行的 +013911 那也是 +013912 不可 +013913 不行的 +013914 領路的 +013915 你們這瞎眼 +013917 你們就濾出來 +013919 蠓蟲 +013921 倒 +013922 駱駝⸂你們 +013923 吞下去 +013924 有禍了 +013925 你們 +013926 文士 +013927 和 +013928 法利賽人 +013929 這假冒為善的 +013930 因為 +013931 你們洗淨 +013932 的 +013933 外面 +013935 杯 +013938 盤 +013939 裏面 +013940 卻 +013941 滿了 +013942 盛 +013943 勒索 +013944 和 +013945 放蕩 +013946 法利賽人 +013947 你這瞎眼的 +013948 洗淨 +013949 先 +013950 的 +013951 裏面 +013953 杯盤 +013954 好叫 +013955 也 +013958 外面 +013960 乾淨了 +013961 有禍了 +013962 你們 +013963 文士 +013964 和 +013965 法利賽人 +013966 這假冒為善的 +013967 因為 +013968 你們好像 +013969 墳墓 +013970 粉飾的 +013972 外面 +013974 看 +013975 好 +013976 裏面 +013977 卻 +013978 裝滿了 +013979 骨頭 +013980 死人的 +013981 和 +013982 一切的 +013983 污穢 +013984 如此 +013985 也是 +013986 你們 +013987 外面 +013989 顯出 +013990 在 +013991 人前 +013992 公義來 +013993 裏面 +013994 卻 +013995 是 +013996 裝滿了 +013997 假善 +013998 和 +013999 不法的事 +014000 有禍了 +014001 你們 +014002 文士 +014003 和 +014004 法利賽人 +014005 這假冒為善的 +014006 因為 +014007 你們建造 +014008 的 +014009 墳 +014011 先知 +014013 修飾 +014014 的 +014015 墓⸂說 +014017 義人 +014020 若是 +014021 我們 +014022 在 +014023 的 +014024 時候 +014026 祖宗 +014027 我們 +014028 不 +014030 必 +014031 和他們 +014032 同 +014033 流 +014034 的 +014035 血 +014037 先知 +014038 這就是⸂你們 +014039 證明 +014040 自己 +014042 子孫了 +014043 是 +014044 者的 +014045 殺害 +014047 先知 +014049 你們 +014050 去充滿 +014052 貫⸂罷 +014053 的⸂惡 +014054 祖宗 +014055 你們 +014056 你們⸃這些蛇類 +014057 之種阿 +014058 毒蛇 +014059 怎能 +014060 逃脫 +014062 的 +014063 刑罰⸂呢 +014065 地獄 +014066 所 +014067 以 +014069 我 +014070 差遣 +014071 到 +014072 你們這裏來 +014073 先知 +014074 和 +014075 智慧人 +014076 並 +014077 文士 +014078 有的 +014080 你們殺害 +014082 要釘十字架 +014084 有的⸂你們 +014086 鞭打 +014087 在 +014089 會堂⸂裏 +014092 追逼 +014093 從 +014094 這城 +014095 到 +014096 那城 +014097 叫 +014098 都歸到 +014100 你們 +014101 所 +014102 血 +014103 義人的 +014104 流 +014105 身上 +014107 世⸂上 +014108 從 +014109 的 +014110 血⸂起 +014111 亞伯 +014113 義人 +014114 直到⸂你們在 +014115 的 +014116 血⸂為止 +014117 撒迦利亞 +014118 兒子 +014119 巴拉加的 +014120 所 +014121 殺的 +014122 中間 +014124 殿 +014125 和 +014127 壇 +014128 我⸃實在 +014129 告訴 +014130 你們 +014131 都要歸 +014132 一切的⸂罪 +014133 這 +014134 到 +014136 世代了 +014137 這 +014138 耶路撒冷阿 +014139 耶路撒冷阿 +014140 你 +014141 常殺害 +014142 先知 +014144 又 +014145 用石頭打死 +014146 那 +014147 奉差遣 +014148 到 +014149 你⸂這裏來的人我 +014150 多次 +014151 願意 +014152 聚集 +014154 兒女 +014155 你的 +014156 好 +014157 像 +014158 母雞 +014159 聚集⸂在 +014161 把小雞 +014163 底下 +014165 翅膀 +014166 只是⸂你們 +014167 不 +014168 願意 +014169 看哪 +014170 留給 +014171 你們 +014173 家 +014174 你們的 +014175 成為荒場 +014176 我告訴 +014178 你們 +014180 不得 +014181 我 +014182 再見 +014183 從 +014184 今⸂以後你們 +014185 直 +014186 等到 +014187 你們說 +014188 是應當稱頌的 +014190 來的 +014191 奉 +014192 名 +014193 主 +014195 出了 +014197 耶穌 +014200 聖殿 +014201 正走 +014202 的時候 +014203 進前來 +014205 門徒 +014207 指給 +014208 他⸂看 +014210 宇 +014211 把 +014212 殿 +014213 耶穌 +014215 對 +014216 說⸂你們 +014217 他們 +014218 不是 +014219 看見 +014220 這 +014221 殿宇⸂麼我 +014222 實在 +014223 告訴 +014224 你們⸂將來 +014226 沒有 +014227 留 +014228 在這裏 +014229 一塊石頭 +014230 在 +014231 石頭⸂上 +014233 不 +014234 被拆毀了 +014235 坐着 +014237 耶穌 +014238 在 +014240 山⸂上 +014242 橄欖 +014243 來 +014246 門徒 +014247 地 +014248 暗暗 +014249 說 +014250 請告訴 +014251 我們 +014252 甚麼時候 +014253 這些事 +014254 有 +014256 有甚麼 +014258 豫兆⸂呢 +014260 你 +014261 降臨 +014262 和 +014263 末了 +014265 世界的 +014267 回答 +014269 耶穌 +014270 說 +014272 你們要謹慎 +014273 免得 +014274 有人 +014275 你們 +014276 迷惑 +014277 有好些人 +014278 因為⸂將來 +014279 來 +014280 冒 +014282 名 +014283 我的 +014284 說 +014285 我 +014286 是 +014288 基督 +014289 並且 +014290 許多人 +014291 要迷惑 +014292 要 +014293 你們⸃也 +014294 聽見 +014295 打仗 +014296 和 +014297 風聲 +014298 打仗的 +014299 總 +014300 不要 +014301 驚慌 +014302 這些事是必須 +014303 因為 +014304 有的 +014305 只是 +014306 還沒有 +014307 到 +014309 末期 +014310 要 +014312 民 +014313 攻打 +014314 民 +014316 國 +014317 要攻打 +014318 國 +014320 必有 +014321 饑荒 +014323 地震 +014325 多處 +014326 都是 +014328 這 +014329 起頭 +014330 災難的 +014331 那時⸂人要 +014332 陷 +014333 把你們 +014334 在 +014335 患難⸂裏 +014336 也要 +014337 殺害 +014338 你們⸂你們 +014339 又 +014340 要 +014341 恨惡 +014342 被 +014343 萬 +014345 民 +014346 為 +014348 名 +014349 我的 +014350 必有 +014351 那時 +014352 跌倒 +014353 許多人 +014354 也要 +014355 彼此 +014356 陷害 +014358 恨惡 +014359 彼此 +014360 且有 +014361 好些 +014362 假先知 +014363 起來 +014365 迷惑 +014366 多人 +014367 只 +014368 因 +014370 增多 +014372 不法的事 +014373 纔漸漸冷淡了 +014375 愛心 +014376 的 +014377 許多人 +014379 惟有 +014380 忍耐 +014381 到 +014382 底⸂的 +014384 必然得救 +014386 要傳 +014387 這 +014388 的 +014389 福音 +014391 天國 +014393 遍 +014395 天下 +014396 作 +014397 見證 +014398 萬 +014399 對 +014400 民 +014402 然後 +014403 纔來到 +014405 末期 +014408 你們看見 +014410 可憎的 +014411 那 +014412 行毀壞 +014414 所說的 +014416 但以理 +014418 先知 +014419 站 +014420 在 +014421 地 +014422 聖 +014424 (讀這經的人 +014425 須要會意) +014426 那時 +014428 在 +014430 猶太的 +014431 應當逃 +014432 到 +014434 山上 +014436 上的 +014438 在⸃房 +014439 不要 +014440 下來 +014441 拿 +014442 東西 +014445 家⸂裏 +014446 的 +014447 也 +014449 在 +014451 田⸂裏的 +014452 不要 +014453 回 +014454 去 +014455 取 +014457 衣裳 +014459 有禍了 +014460 當 +014463 孕的 +014464 懷 +014465 和 +014467 奶孩子的 +014469 那 +014470 些 +014471 日子 +014472 你們應當祈求 +014474 叫 +014475 不 +014476 遇見 +014478 逃走的時候 +014479 你們 +014480 冬天 +014481 或是 +014482 安息日 +014483 必有 +014484 因為 +014485 那時 +014486 災難 +014487 大 +014488 這樣的災難⸂後來 +014489 沒 +014490 有 +014491 從 +014492 起頭 +014493 世界的 +014494 直到 +014496 如今 +014498 也必 +014499 沒 +014500 有 +014502 若 +014503 不 +014504 減少 +014505 那 +014506 日子 +014508 沒有 +014509 總 +014510 一個得救的 +014511 凡有 +014512 血氣⸂的 +014513 為 +014514 只是 +014516 選民 +014517 必減少了 +014518 那 +014519 日子 +014521 那時 +014522 若 +014523 有人 +014524 對你們 +014525 說 +014527 在這裏 +014529 基督 +014530 或說 +014531 基督在那裏⸂你們 +014532 不要 +014533 信 +014534 將要起來 +014535 因為 +014536 假基督 +014538 假先知 +014540 顯 +014541 神蹟 +014542 大 +014544 大奇事 +014545 也就 +014546 迷惑了 +014547 倘若 +014548 能行 +014549 連 +014551 選民 +014552 看哪 +014553 我豫先告訴 +014554 你們了 +014555 若⸂有人 +014557 說 +014558 對你們 +014559 看哪 +014560 在 +014562 曠野⸂裏你們 +014563 基督 +014564 不要 +014565 出去 +014566 或說看哪 +014567 基督在 +014569 內屋⸂中你們 +014570 不要 +014571 信 +014575 閃電 +014576 發出 +014577 從 +014578 東邊 +014580 照到 +014581 直 +014582 西邊 +014583 這樣 +014584 要 +014586 降臨⸂也 +014588 子 +014590 人 +014591 那裏 +014593 在 +014595 屍首 +014596 在那裏 +014597 必聚 +014599 鷹⸂也 +014600 一 +014602 過去 +014603 的 +014604 災難 +014605 些 +014606 日子 +014607 那 +014609 日頭 +014610 就變黑了 +014611 也 +014613 月亮 +014614 不 +014615 放 +014617 光 +014620 眾 +014621 星⸂要 +014622 墜落 +014623 從 +014625 天⸂上 +014626 都要 +014628 勢 +014630 天 +014631 震動 +014633 那時 +014634 要顯 +014636 兆頭 +014638 子的 +014640 人 +014641 在 +014642 天⸂上 +014643 都要 +014645 哀哭 +014646 萬 +014648 族 +014649 的 +014650 地上 +014652 他們要看見 +014654 子 +014656 人 +014657 降臨 +014658 駕著 +014660 雲 +014662 天上的 +014663 有 +014664 能力 +014665 有 +014666 榮耀 +014667 大 +014669 他要差遣 +014671 使者 +014673 用 +014674 號筒的 +014675 大聲 +014676 將 +014677 都招聚了來 +014679 選民 +014680 他的 +014681 從 +014683 四 +014684 方 +014685 從 +014686 這邊 +014687 天 +014688 到 +014689 那 +014690 邊 +014691 天 +014692 從 +014693 你們⸃可以 +014695 無花果樹 +014696 學 +014697 個 +014698 比方 +014699 當 +014702 樹枝 +014704 發 +014705 嫩 +014708 葉⸂的時候 +014709 長 +014710 你們就知道 +014712 近了 +014714 夏天 +014715 這樣 +014716 也 +014717 你們 +014719 看見⸂這 +014720 一切的 +014721 事 +014722 該知道 +014723 人子 +014724 近了 +014725 正 +014726 在 +014727 門口了 +014728 我⸃實在 +014729 告訴 +014730 你們 +014732 還 +014733 沒有 +014734 過去 +014736 世代 +014737 這 +014740 都要 +014741 這些⸂事 +014742 成就 +014744 天 +014747 地 +014748 要廢去 +014751 話 +014752 我的 +014753 卻 +014754 不能 +014755 廢去 +014757 但 +014759 日子 +014760 那 +014762 那時辰 +014763 沒有人 +014764 知道⸂連 +014765 也不⸂知道 +014767 使者 +014769 天上的 +014770 也不⸂知道 +014772 子 +014773 惟 +014774 獨 +014776 父⸂知道 +014778 怎樣 +014781 日子 +014782 的 +014783 挪亞 +014784 怎樣 +014785 也要 +014787 降臨 +014789 子 +014791 人 +014794 人照常 +014795 當 +014797 日子 +014799 的 +014800 以前 +014802 洪水 +014803 喫 +014805 喝 +014806 娶 +014808 嫁 +014809 直到 +014810 那 +014811 日 +014812 進 +014813 挪亞 +014816 方舟⸂的 +014818 不知 +014819 不覺 +014821 來了 +014823 洪水 +014824 把他們 +014825 沖去 +014826 全都 +014827 這樣 +014828 要 +014829 也 +014831 降臨 +014833 子 +014835 人 +014836 那時 +014837 兩個人 +014838 在 +014841 田⸂裏 +014842 一個 +014843 取去 +014845 一個 +014846 撇下 +014847 兩個女人 +014848 推 +014851 磨 +014852 一個 +014853 取去 +014855 一個 +014856 撇下 +014857 你們要儆醒 +014858 所以 +014859 因為 +014860 不 +014861 知道 +014862 是那 +014863 一天 +014865 主 +014866 你們的 +014867 來到 +014868 這是⸂你們 +014869 所 +014870 知道的 +014872 若 +014873 知道 +014875 家主 +014876 幾 +014877 更天 +014878 有 +014879 賊 +014880 來 +014881 就必儆醒 +014884 不 +014885 人 +014886 容 +014887 挖透 +014889 房屋 +014891 所 +014892 以 +014893 也 +014894 你們 +014895 要 +014896 豫備 +014897 因為 +014898 的 +014899 不⸂到 +014900 你們想 +014901 時候 +014903 子 +014905 人 +014906 就來了 +014907 誰 +014909 是 +014911 忠心 +014912 僕人 +014914 有見識的 +014915 為 +014916 所派 +014918 主人 +014919 管理 +014921 家裏的人 +014924 分 +014925 給他們⸂呢 +014927 糧 +014928 按 +014929 時 +014930 就有福了 +014932 僕人 +014933 那 +014935 來到 +014937 主人 +014939 看見⸂他 +014940 這樣 +014941 行 +014942 我⸃實在 +014943 告訴 +014944 你們 +014946 管理 +014947 一切 +014949 所有的 +014950 他 +014951 主人要派 +014953 倘 +014954 若 +014955 說 +014956 那 +014957 惡 +014958 僕 +014962 心⸂裏 +014964 必來得遲 +014965 我的 +014967 主人 +014969 就 +014970 動手打 +014972 同伴 +014973 他的 +014974 喫 +014975 一同 +014976 又 +014977 喝 +014978 和 +014980 酒醉的人 +014981 要來 +014982 的 +014983 主人 +014984 那 +014985 僕人 +014987 在 +014988 日子 +014990 不⸂到的 +014991 想 +014994 時辰 +014996 不 +014997 知道的 +014999 重重的處治 +015000 他 +015002 和 +015003 罪 +015004 他 +015005 同 +015007 假冒為善的人 +015008 定 +015009 在那裏 +015010 必要 +015012 哀哭 +015015 切 +015017 齒了 +015018 那時 +015019 好比 +015021 國 +015023 天 +015024 十個 +015025 童女 +015027 拿著 +015029 燈 +015031 出 +015032 去 +015033 迎接 +015035 新郎 +015036 五個 +015037 有 +015038 中 +015039 其 +015040 是 +015041 愚拙的 +015042 是 +015043 五個 +015044 聰明的 +015047 愚拙的 +015048 拿著 +015050 燈 +015052 卻不 +015053 豫備 +015056 油 +015059 聰明的 +015060 又豫備 +015061 油 +015062 在 +015064 器皿⸂裏 +015065 拿着 +015067 燈 +015069 遲延⸂的時候她們 +015072 新郎 +015073 打盹 +015074 都 +015076 睡著了 +015077 半 +015079 夜 +015080 喊着說 +015081 有人 +015084 新郎來了 +015085 你們出 +015086 來 +015087 迎接⸂他 +015090 起來 +015091 就都 +015092 些 +015093 童女 +015094 那 +015096 收拾 +015098 燈 +015102 愚拙的 +015103 對 +015104 聰明的 +015105 說 +015106 分點 +015107 給我們 +015108 請 +015110 油 +015112 因為 +015114 燈 +015115 我們的 +015116 要滅了 +015117 回答 +015120 聰明的 +015121 說 +015122 恐怕 +015124 不 +015125 彀 +015126 我⸂用的 +015128 你 +015129 到 +015130 不如 +015131 那裏去 +015133 賣油的 +015135 買罷 +015136 你們自己 +015137 去 +015139 他們 +015140 買⸂的時候 +015141 到了 +015143 新郎 +015145 那 +015146 豫備好了的 +015147 進去 +015148 同 +015149 他 +015150 坐 +015152 席 +015154 就關了 +015156 門 +015157 隨後 +015159 來了 +015160 也 +015162 其餘的 +015163 童女 +015164 說 +015165 主阿 +015166 主阿 +015167 開門 +015168 給我們 +015169 他 +015170 卻 +015171 回答 +015172 說⸂我 +015173 實在 +015174 告訴 +015175 你們⸂我 +015176 不 +015177 認識 +015178 你們 +015179 你們要儆醒 +015180 所以 +015181 因為 +015182 不 +015183 知道 +015184 那 +015185 日子 +015187 那 +015188 時辰⸂你們 +015189 好比 +015190 天國又 +015191 一個人 +015192 要往外國去 +015193 就叫了 +015196 僕人⸂來 +015198 交給 +015199 他們 +015201 家業 +015202 把他的 +015204 一個給了 +015206 給他們銀子 +015207 五千 +015209 一個給了 +015211 二千 +015212 一個給了 +015214 一千 +015215 各人的 +015216 按着 +015219 才幹 +015220 就 +015221 往外國去了 +015223 拿去 +015224 那 +015226 五千⸂的隨即 +015228 領 +015229 做買賣 +015233 賺了 +015234 另外 +015235 五千 +015236 也照樣 +015237 那⸂領 +015239 二千的 +015240 賺了 +015241 另 +015242 二千 +015243 那 +015244 但 +015246 一千⸂的 +015247 領 +015248 去 +015249 掘開 +015250 地 +015252 埋藏了 +015253 的 +015254 銀子 +015256 主人 +015257 把 +015258 過了 +015260 許 +015261 久 +015262 來⸂了 +015263 的 +015264 主人 +015265 那些 +015266 僕人 +015269 算 +015270 賬 +015271 和 +015272 他們 +015273 又 +015274 來 +015275 那 +015277 五千銀子⸂的 +015279 領 +015280 帶着 +015281 那另外的 +015282 五千 +015284 說 +015285 主阿 +015286 五千銀子 +015288 我 +015289 你交給 +015290 請看 +015292 五千 +015294 我又賺了 +015295 說 +015298 主人 +015300 好 +015301 僕人 +015302 你這又良善 +015303 又 +015304 忠心的 +015305 在 +015306 不多的事⸂上有 +015307 你 +015308 忠心 +015309 管理 +015310 我要把許多事 +015311 你 +015312 派 +015313 可以進 +015314 來享受 +015316 快樂 +015318 主人⸂的 +015319 你 +015320 來 +015322 也 +015323 那⸂領 +015325 二千⸂的 +015327 說 +015328 主阿 +015329 二千銀子 +015331 我 +015332 你交給 +015333 請看 +015334 我又 +015335 二千 +015337 賺了 +015338 說 +015341 主人 +015343 好 +015344 僕人⸂你 +015345 你這又良善 +015346 又 +015347 忠心的 +015348 在 +015349 不多的事⸂上 +015350 有 +015351 忠心 +015352 管理 +015353 我要把許多事 +015354 你 +015355 派 +015356 可以進 +015357 來享受 +015359 快樂 +015361 主人⸂的 +015362 你 +015363 來 +015365 也 +015366 那 +015368 一千⸂的 +015370 領 +015371 說 +015372 主阿 +015373 我知道 +015376 忍心的 +015377 你是 +015378 人 +015379 要收割 +015380 地方 +015381 沒有 +015382 種的 +015384 要聚斂 +015385 地方 +015386 沒有 +015387 散的 +015389 我就害怕 +015390 去⸂把 +015391 埋藏 +015392 的 +015393 一千銀子 +015394 你 +015395 在 +015397 地⸂裏 +015398 請看 +015399 在這裏 +015400 原銀子 +015401 你的 +015402 回答 +015405 主人 +015407 說 +015409 你這又惡 +015410 僕人 +015411 又 +015412 懶的 +015413 你既知道⸂我 +015415 要收割 +015416 地方 +015417 沒有 +015418 種的 +015420 要聚斂 +015421 地方 +015422 沒有 +015423 散的 +015424 就當 +015427 放給 +015428 把 +015429 銀子 +015430 我的 +015432 兌換銀錢的人 +015434 來的時候 +015435 到我 +015436 收回 +015437 可以 +015438 連本 +015440 帶 +015441 利 +015442 奪過 +015445 他 +015446 這一千來 +015449 給 +015450 那 +015451 有 +015453 一萬⸂的 +015456 因為 +015457 有的 +015458 凡 +015459 還要加給⸂他 +015461 叫他有餘 +015464 沒 +015465 有的 +015466 連⸂他 +015467 所 +015468 有的⸂也要 +015469 奪過來 +015473 把這 +015474 無用的 +015475 僕人 +015476 丟 +015477 在 +015479 黑暗⸂裏 +015481 外面 +015482 在那裏 +015483 必要 +015485 哀哭 +015488 切 +015490 齒了 +015491 當 +015492 的時候 +015493 降臨 +015495 子 +015497 人 +015498 在 +015500 榮耀⸂裏 +015501 他 +015503 眾 +015505 天使 +015506 同着 +015509 要坐 +015510 在 +015511 寶座⸂上 +015512 榮耀的 +015513 他 +015515 都要聚集⸂在 +015516 面前⸂他要 +015517 他 +015518 萬 +015520 民 +015522 分別出來 +015523 他們 +015524 把 +015526 好像 +015528 牧羊的 +015529 分別 +015531 綿羊 +015534 山羊⸂一般 +015536 安置 +015539 把綿羊 +015540 在 +015541 右邊 +015545 山羊 +015546 在 +015547 左邊 +015548 於是 +015549 說 +015551 王⸂要 +015552 向那 +015554 右邊的 +015556 可來 +015557 你們這⸂蒙 +015558 賜福的 +015560 父 +015561 我 +015562 承受 +015563 那 +015564 所豫備的 +015565 為你們 +015566 國 +015568 創 +015569 世⸂以來 +015570 我餓了 +015571 因為 +015573 你們給 +015574 我 +015575 喫 +015576 渴了⸂你們給 +015578 喝 +015579 我 +015580 客旅 +015581 我作 +015583 你們留我住 +015585 我赤身露體⸂你們給 +015587 穿 +015588 我 +015589 我病了 +015591 你們看顧 +015592 我 +015593 在 +015594 監⸂裏 +015595 我 +015597 你們來 +015598 看 +015599 我 +015600 就 +015601 回答 +015604 義人 +015605 說 +015606 主阿 +015607 我們甚麼時候 +015608 你 +015609 見 +015610 餓了 +015611 給你 +015612 喫 +015614 渴了 +015615 給你 +015616 喝 +015617 甚麼時候 +015619 你 +015620 見 +015621 作客旅 +015623 留你住 +015624 或是 +015625 赤身露體 +015627 給你穿 +015628 甚麼時候 +015629 又 +015630 你 +015631 見 +015632 病了 +015633 或是 +015634 在 +015635 監⸂裏 +015637 來 +015638 看 +015639 你⸂呢 +015641 要回答 +015643 王 +015644 說⸂我 +015646 實在 +015647 告訴 +015648 你們 +015649 在 +015650 這些事 +015651 你們既作 +015652 一個 +015653 中 +015654 這 +015655 弟兄 +015656 我 +015658 最小的⸂身上 +015659 在我⸂身上了 +015660 就是作 +015662 說 +015663 王⸃又要 +015664 向那 +015666 左邊的 +015667 去 +015668 離開 +015669 我 +015670 那 +015671 你們這被咒詛的人 +015672 進入 +015674 火⸂裏 +015676 永 +015678 所豫備的 +015679 為 +015680 魔鬼 +015681 和 +015683 使者 +015684 他的 +015685 我餓了⸂你們 +015686 因為 +015688 不 +015689 給 +015690 我 +015691 喫 +015692 渴了⸂你們 +015694 不 +015695 喝 +015696 給我 +015697 客旅⸂你們 +015698 我作 +015700 不 +015701 留 +015702 我住 +015703 我赤身露體⸂你們 +015705 不 +015706 穿 +015707 給我 +015708 我病了 +015710 我在 +015711 監⸂裏你們 +015713 不 +015714 來看顧 +015715 我 +015717 回答 +015718 他們⸃也要 +015720 說 +015721 主阿 +015722 我們甚麼時候 +015723 你 +015724 見 +015725 餓了 +015726 或 +015727 渴了 +015728 或 +015729 作客旅 +015730 或 +015731 赤身露體 +015732 或 +015733 病了 +015734 或 +015735 在 +015736 監⸂裏 +015738 不 +015739 伺候 +015740 你⸂呢 +015742 王要回答 +015744 說⸂我 +015745 實在 +015746 告訴 +015747 你們 +015748 在 +015749 這些事⸂你們 +015750 既不 +015751 作 +015752 一個 +015753 我這弟兄中 +015755 最小的⸂身上 +015756 就是不 +015757 我⸂身上了 +015758 作在 +015760 去 +015761 這些人⸂要 +015762 往 +015763 刑⸂裏 +015764 永 +015765 那些 +015767 義人 +015768 要往 +015769 生⸂裏去 +015770 永 +015774 說完了 +015776 耶穌 +015777 一切的 +015779 話 +015780 這 +015781 說 +015783 門徒 +015784 就對 +015785 你們知道 +015787 過 +015788 兩 +015789 天 +015791 逾越節 +015792 是 +015795 子 +015797 人 +015798 將要被交給⸂人 +015799 在⸂十字架上 +015801 釘 +015802 那時 +015803 聚集 +015805 祭司長 +015806 和 +015807 的 +015808 長老 +015810 民間 +015811 在 +015812 的 +015813 院⸂裏 +015815 大祭司 +015817 稱為 +015818 該亞法 +015820 大家商議 +015821 要用 +015823 耶穌 +015824 詭計 +015825 拿住 +015827 殺他 +015828 說 +015829 只是 +015830 不可 +015831 當 +015833 節的日子 +015834 怕 +015835 恐 +015836 亂 +015837 生 +015838 間 +015840 民 +015843 耶穌 +015844 在 +015846 伯大尼 +015848 家⸂裏 +015849 西門 +015850 的 +015851 長大痲瘋 +015852 來 +015854 有一個女人 +015855 拿着 +015856 一玉瓶 +015857 香膏 +015858 極貴的 +015860 澆 +015861 在 +015863 頭⸂上 +015864 他的 +015865 趁耶穌坐席的時候 +015866 看見 +015869 門徒 +015870 就很不喜悅 +015871 說 +015872 用 +015873 何 +015875 枉費⸂呢 +015876 這樣的 +015877 可以 +015879 這香膏 +015880 賣 +015881 許多⸂錢 +015883 賙濟 +015884 窮人 +015885 看出他們的意思 +015888 耶穌 +015889 說 +015890 就 +015891 為甚麼 +015892 難 +015893 為 +015894 這 +015895 女人⸂呢他 +015896 事 +015898 美 +015899 作的⸂是一件 +015900 在 +015901 我⸂身上 +015902 常 +015903 因為 +015905 窮人⸂和 +015906 有 +015907 同在 +015908 你們 +015909 我 +015910 只是⸂你們 +015911 不 +015912 常 +015913 有 +015914 澆 +015916 這 +015917 他⸃將 +015918 香膏 +015920 在 +015922 身⸂上 +015923 我 +015924 是為 +015926 安葬 +015927 我 +015928 作的 +015929 我⸃實在 +015930 告訴 +015931 你們 +015932 在甚麼地方 +015933 無論 +015934 傳 +015936 福音 +015937 這 +015939 普 +015941 天之下 +015942 述說 +015943 也要 +015944 所 +015945 行的 +015946 這女人 +015947 作個 +015948 記念 +015950 當下 +015951 去 +015952 有一個 +015954 十二門徒裏 +015956 稱為 +015957 猶大⸂的 +015958 加略人 +015959 見 +015961 祭司長 +015962 說 +015963 多少錢 +015964 你們願意 +015965 我 +015966 給 +015967 我 +015968 你們 +015969 交給 +015970 把他 +015971 他們 +015972 就 +015973 給了 +015974 他 +015975 三十塊 +015976 錢 +015978 從 +015979 那時候 +015980 他就找 +015981 機會 +015982 要把 +015983 耶穌 +015984 交給他們 +015987 第一天 +015988 的 +015989 除酵節 +015990 來 +015992 門徒 +015993 問 +015994 耶穌 +015995 說 +015996 在那裏 +015997 要⸂我們 +015998 豫備 +015999 給你 +016000 你喫 +016002 逾越⸂節的筵席 +016003 耶穌 +016005 說⸂你們 +016006 去 +016007 進 +016009 城 +016010 到 +016011 那裏 +016012 某人 +016014 說 +016015 對他 +016017 夫子 +016018 說 +016020 時候 +016021 我的 +016022 快 +016023 到了⸂我 +016024 要在 +016025 你⸂家裏 +016026 守 +016028 逾越節 +016029 與 +016031 門徒 +016034 遵 +016036 門徒 +016037 着 +016038 所吩咐 +016039 的 +016041 耶穌 +016042 就 +016043 去豫備了 +016045 逾越⸂節的筵席 +016046 晚上⸂耶穌 +016048 到了 +016049 坐席 +016050 和 +016052 十二個⸂門徒 +016053 正 +016054 喫的時候 +016056 耶穌說⸂我 +016057 實在 +016058 告訴 +016059 你們 +016060 有 +016061 一個人 +016062 中間 +016063 你們 +016064 要賣 +016065 我⸂了 +016066 他們⸃就 +016067 憂愁 +016068 甚 +016069 問 +016070 說 +016071 他 +016072 一個 +016073 一個的 +016075 我⸂麼 +016076 是 +016077 主 +016078 耶穌 +016080 回答 +016081 說 +016083 蘸 +016084 同 +016085 我 +016087 手 +016088 在 +016090 盤子⸂裏的 +016091 就是他 +016092 我 +016093 要賣 +016095 必要 +016096 子 +016098 人 +016099 去世 +016100 正如 +016101 所寫的 +016102 經上指着 +016103 他 +016104 有禍了 +016105 但 +016107 人 +016112 子 +016113 的 +016114 人 +016115 賣 +016116 好 +016117 倒 +016120 不 +016121 生在世上 +016123 人 +016124 那 +016125 問他 +016127 猶大 +016128 的 +016129 賣 +016130 耶穌 +016131 說 +016133 我⸂麼耶穌 +016134 是 +016135 拉比 +016136 說 +016138 你 +016139 說的是 +016140 喫的⸂的時候 +016142 他們 +016143 拿起 +016145 耶穌 +016146 餅⸂來 +016147 就 +016148 祝福 +016149 擘開 +016151 遞給 +016153 門徒 +016154 說 +016155 你們拿着 +016156 喫 +016157 這 +016158 是 +016160 身體 +016161 我的 +016162 又 +016163 拿起 +016164 杯⸂來 +016166 祝謝了 +016167 遞給 +016168 他們 +016169 說⸂你們 +016170 喝 +016171 這 +016172 個 +016173 都 +016174 這 +016175 因為 +016176 是 +016177 的 +016178 血 +016179 我 +016181 立約 +016183 為 +016184 多人 +016185 流出來 +016186 使 +016187 得赦 +016188 罪 +016189 我告訴 +016190 但 +016191 你們 +016193 不再 +016194 喝 +016195 從今 +016196 以後⸂我 +016198 這 +016200 汁 +016202 葡萄 +016203 直到 +016204 那 +016205 日子 +016208 的 +016209 喝 +016210 同 +016211 你們 +016212 新 +016213 我在 +016214 的 +016215 國⸂裏 +016217 父 +016218 我 +016220 他們唱了詩 +016221 就出來 +016222 往 +016224 山⸂去 +016226 橄欖 +016227 那時 +016228 說 +016229 對他們 +016231 耶穌 +016232 都要 +016233 你們 +016234 跌倒 +016236 我的緣故 +016237 為 +016239 夜 +016240 今 +016241 記着說 +016242 因為⸂經上 +016243 我要擊打 +016245 牧人 +016246 就 +016247 分散了 +016249 羊 +016252 以後⸂要在 +016253 但 +016255 復活 +016256 我 +016257 以先 +016258 你們 +016259 往 +016261 加利利⸂去 +016263 卻 +016265 彼得 +016266 說 +016268 雖然 +016269 眾人 +016270 跌倒 +016271 為 +016272 你的緣故 +016273 我 +016274 永不 +016275 跌倒 +016276 說⸂我 +016279 耶穌 +016280 實在 +016281 告訴 +016282 你 +016285 今 +016287 夜 +016288 以先⸂你要 +016289 雞 +016290 叫 +016291 三次 +016292 不認 +016293 我 +016294 說 +016297 彼得 +016298 就是 +016299 必須 +016300 我 +016301 同 +016302 和你 +016303 死 +016304 也總 +016305 不能 +016306 你 +016307 不認 +016308 這樣 +016309 都是 +016310 眾 +016312 門徒 +016313 說 +016315 來 +016316 同 +016317 門徒 +016319 耶穌 +016320 到 +016321 一個地方 +016322 名叫 +016323 客西馬尼 +016324 就 +016325 說 +016326 對 +016327 他們 +016328 你們坐 +016329 在這裏 +016330 等 +016332 我到 +016333 那邊⸂去 +016334 禱告 +016335 於是 +016336 帶着 +016338 彼得 +016339 和 +016340 的 +016341 兩個 +016342 兒子⸂同去就 +016343 西庇太 +016344 起來 +016345 憂愁 +016347 極其難過 +016348 便對 +016349 說 +016350 他們 +016351 憂傷 +016352 甚是 +016354 心裏 +016355 我 +016356 幾乎 +016357 要死⸂你們 +016358 等候 +016359 在這裏 +016360 和 +016361 儆醒 +016362 一同 +016363 我 +016364 他⸃就 +016365 往前走 +016366 稍 +016367 俯伏 +016368 在⸂地 +016371 禱告 +016373 說 +016374 父阿 +016375 我 +016376 倘 +016377 可行 +016378 若 +016379 離 +016380 開 +016381 我 +016382 求你叫 +016383 杯 +016384 這 +016385 然而 +016386 不要 +016387 照 +016388 我的 +016389 意思 +016390 只要 +016391 照 +016392 你的⸂意思 +016394 來到 +016395 那裏 +016397 門徒 +016399 見 +016400 他們 +016401 睡着了 +016402 就 +016403 說 +016404 對 +016405 彼得 +016406 怎麼樣⸂你們 +016407 不 +016408 能 +016409 片 +016410 時⸂麼 +016411 儆醒 +016412 同 +016413 我 +016414 總要儆醒 +016416 禱告 +016418 免得 +016419 入 +016420 了 +016421 迷惑 +016423 固然 +016424 你們心靈 +016425 願意 +016427 卻 +016428 肉體 +016429 軟弱了 +016430 又 +016432 第二次 +016433 去 +016434 禱告 +016435 說 +016436 父阿 +016437 我 +016438 若 +016439 不 +016440 能 +016441 這⸂杯 +016442 離開⸂我 +016443 必要 +016446 我喝⸂就願 +016447 成全 +016449 意旨 +016450 你的 +016452 來 +016453 又 +016454 見 +016455 他們 +016456 睡着了 +016458 因為 +016459 他們的 +016461 眼睛 +016462 困倦 +016463 耶穌 +016464 離開 +016465 他們 +016466 又 +016467 去了 +016468 禱告 +016470 第三次 +016471 與先前 +016472 一樣 +016473 話 +016474 說的 +016475 還是 +016476 於是 +016477 來 +016478 到 +016480 門徒⸂那裏 +016482 說 +016483 對他們 +016484 你們仍然睡覺 +016486 現在 +016488 安歇罷 +016490 到了 +016492 時候 +016495 子 +016497 人 +016498 被賣 +016499 在 +016500 手⸂裏了 +016501 罪人 +016502 起來 +016503 我們走罷 +016504 看哪 +016505 近了 +016507 賣 +016508 我⸂的人 +016510 之間 +016512 說話 +016514 猶大 +016515 裏的 +016516 那 +016517 十二個門徒 +016518 來了 +016519 並有 +016520 帶着 +016521 他 +016522 人 +016523 許多 +016524 同來 +016525 刀 +016527 棒 +016528 從 +016530 祭司長 +016531 和 +016532 長老⸂那裏與 +016533 的 +016534 民間 +016535 那 +016537 賣 +016538 耶穌⸂的 +016539 給了 +016540 他們 +016541 一個暗號 +016542 說⸂我與 +016543 誰 +016544 誰 +016545 親嘴 +016546 他 +016547 就是 +016548 你們可以拿住 +016549 他 +016551 猶大⸃隨即 +016552 到 +016554 耶穌跟前 +016555 說⸂請 +016556 安 +016557 拉比 +016558 就 +016559 親嘴 +016560 與他 +016563 耶穌 +016564 說 +016565 對他 +016566 朋友 +016567 要作的事 +016568 就作罷 +016569 你來 +016570 於是 +016571 那些人上前 +016572 下 +016574 手 +016577 耶穌 +016579 拿住 +016582 有 +016583 一個人 +016585 跟隨 +016586 耶穌的 +016587 伸 +016589 手 +016590 拔出 +016592 刀⸂來 +016594 將 +016595 砍了一刀 +016596 的 +016597 僕人 +016599 大祭司 +016600 削掉了 +016601 他 +016602 一個 +016603 耳朵 +016605 說 +016606 對他 +016608 耶穌 +016609 收 +016611 刀 +016613 入 +016615 鞘⸂罷 +016617 凡 +016620 動 +016621 刀⸂的必 +016622 在 +016623 刀下 +016624 死 +016626 你想⸂我 +016628 不 +016629 能 +016630 求 +016632 父 +016633 我 +016635 差遣 +016636 為我 +016637 現在 +016638 多 +016639 十二 +016640 營 +016641 天使⸂來麼 +016642 怎麼 +016644 應驗⸂呢 +016645 事情 +016646 經上所說 +016647 若是 +016648 這樣 +016649 必須 +016650 如此的話 +016651 當 +016654 時 +016655 說 +016657 耶穌 +016658 對 +016659 眾人 +016660 如同 +016661 拿 +016662 強盜⸂麼我 +016663 出來 +016664 你們帶着 +016665 刀 +016667 棒 +016668 拿 +016669 我 +016670 天 +016671 天 +016672 在 +016674 殿⸂裏 +016675 坐 +016676 教訓人⸂你們 +016677 並 +016678 沒有 +016679 拿 +016680 我 +016681 這 +016682 但 +016683 一切的事 +016684 成就了 +016685 為要 +016686 應驗 +016688 書上的話 +016690 先知 +016691 當下 +016693 門徒 +016694 都 +016695 離開 +016696 他 +016697 逃走了 +016699 把⸂他 +016700 拿 +016702 耶穌⸂的人 +016703 帶 +016704 到 +016705 該亞法⸂那裏去 +016707 大祭司 +016708 已經在那裏 +016710 文士 +016711 和 +016713 長老 +016714 聚會 +016717 彼得 +016718 跟着 +016719 耶穌 +016721 遠遠的 +016722 直到 +016723 的 +016724 院子 +016726 大祭司 +016728 進到 +016729 裏面⸂就和 +016730 坐 +016731 同 +016733 差役 +016734 要看這事 +016736 到底怎樣 +016739 祭司長 +016740 和 +016742 公會 +016743 全 +016744 尋找 +016745 假見證 +016746 控告 +016748 耶穌 +016749 要 +016750 他 +016751 治死 +016752 總 +016753 不着⸂實據 +016754 得 +016755 雖有好些人 +016756 來 +016757 作假見證 +016758 末後 +016759 有 +016760 前來⸂說 +016761 兩個人 +016763 這個人 +016764 曾說 +016765 我能 +016766 拆毀 +016768 殿 +016770 神的 +016772 內 +016773 三 +016774 日 +016775 又建造起來 +016776 就 +016777 站起來 +016779 大祭司 +016780 說⸂你甚麼 +016781 對耶穌 +016782 都不 +016783 回答麼 +016784 是甚麼呢 +016785 這些人 +016786 你的 +016787 作見證告 +016789 卻 +016790 耶穌 +016791 不言語 +016794 大祭司 +016795 說⸂我 +016796 對他 +016797 起誓 +016798 叫你 +016799 指着 +016801 神 +016803 永生 +016805 我們 +016806 告訴 +016808 你 +016809 是 +016811 基督⸂不是 +016813 兒子 +016815 神的 +016816 說 +016817 對他 +016819 耶穌 +016820 你 +016821 說的是 +016822 然而 +016823 我告訴 +016824 你們 +016825 後 +016826 來 +016827 你們要看見 +016829 子 +016831 人 +016832 坐 +016833 在 +016834 右邊 +016835 那 +016836 權能者的 +016838 降臨 +016839 駕着 +016840 的 +016841 雲 +016843 天上 +016844 就 +016846 大祭司 +016847 撕開 +016849 衣服 +016851 說 +016852 他說了僭妄的話⸂我們 +016853 何必 +016854 再 +016856 用 +016857 見證人⸂呢 +016859 現在 +016860 你們都聽見了 +016861 這 +016862 僭妄的話 +016863 如何 +016864 你們的 +016865 意見 +016866 他們 +016868 回答 +016869 說 +016870 該 +016871 死的 +016872 他是 +016873 他們就 +016874 吐唾沫 +016875 在 +016877 臉⸂上 +016878 他 +016880 用拳頭打 +016881 他 +016883 也有 +016884 用手掌打他的 +016885 說 +016886 你是先知 +016887 告訴我們 +016888 基督阿 +016889 誰 +016890 是 +016892 打 +016893 你⸂的 +016896 彼得 +016897 坐着 +016898 外面 +016899 在 +016901 院子⸂裏 +016902 有 +016903 前來 +016905 一個 +016906 使女 +016907 說 +016909 你 +016910 素來也是⸂同 +016911 一夥的 +016912 耶穌 +016913 那 +016914 加利利人 +016915 彼得⸂在 +016916 卻 +016917 不承認 +016918 面前 +016919 眾人 +016920 說⸂我 +016921 不 +016922 知道 +016923 是甚麼 +016924 你說的 +016925 出去 +016926 既 +016927 到了 +016929 門口 +016930 看見 +016931 他 +016932 又有一個使女 +016933 就⸂對 +016934 說 +016935 人 +016936 那裏的 +016937 這個人 +016938 也是⸂同 +016939 一夥的 +016940 耶穌 +016942 拿撒勒人 +016943 並且 +016944 彼得⸃又 +016945 不承認 +016947 起誓說⸂我 +016949 不 +016950 認得 +016951 那個 +016952 人 +016953 過了 +016954 不多的時候 +016956 前來 +016958 旁邊站着的人 +016959 說 +016960 對 +016961 彼得 +016962 真 +016964 你 +016966 他們一黨的 +016967 是 +016971 口音 +016972 你的 +016973 露出來了 +016974 你 +016975 把 +016977 彼得就 +016978 發咒 +016980 起誓的說⸂我 +016982 不 +016983 認得 +016984 那個 +016985 人 +016986 就 +016987 立時 +016988 雞 +016989 叫了 +016991 想起 +016993 彼得 +016995 話 +016996 耶穌 +016997 所說的 +016999 以先⸂你要 +017000 雞 +017001 叫 +017002 三次 +017003 不認 +017004 我⸂他 +017005 就 +017006 出 +017007 去 +017008 哭 +017009 痛 +017010 早晨 +017011 了 +017012 到 +017013 議 +017014 商 +017015 大家 +017016 眾 +017017 祭司長 +017018 和 +017019 的 +017020 長老 +017022 民間 +017026 要 +017027 治死 +017028 耶穌 +017029 就 +017030 捆綁 +017031 把他 +017032 解去 +017034 交給 +017035 彼拉多 +017037 巡撫 +017038 這時候 +017039 看見 +017040 猶大 +017042 賣 +017043 耶穌的 +017044 耶穌 +017045 已經定了罪 +017046 就後悔 +017047 把 +017048 那 +017049 三十塊 +017050 錢 +017051 拿回來給 +017052 祭司長 +017053 和 +017054 長老⸂說 +017056 是有罪了 +017057 我⸃賣了 +017058 血 +017059 無辜之人的 +017060 他們 +017062 說 +017063 有甚麼相干 +017064 那與 +017065 我們 +017066 你 +017067 自己承當罷 +017068 猶大⸃就 +017069 丟 +017070 把那 +017071 銀錢 +017072 在 +017074 殿⸂裏 +017075 出 +017077 去 +017078 弔死了 +017081 祭司長 +017082 拾起 +017084 銀錢⸂來 +017085 說 +017086 不 +017087 可 +017088 放 +017090 在 +017092 庫⸂裏 +017094 價 +017095 血 +017096 這是 +017097 議 +017099 他們商 +017100 買了 +017101 就用 +017102 那銀錢 +017104 一塊田 +017105 的 +017106 窯戶 +017107 為要 +017108 埋葬 +017110 外鄉人 +017111 所以 +017112 還叫作 +017113 那塊 +017114 田 +017116 田 +017117 血 +017118 直到 +017120 今日 +017121 這就 +017122 應驗了 +017124 的話 +017126 耶利米 +017128 先知 +017129 說 +017131 他們用 +017132 那 +017133 三十塊 +017134 錢 +017135 的 +017136 價錢 +017137 之人 +017138 就是被估定 +017139 是 +017140 所估定的 +017142 人中 +017143 以色列 +017145 買 +017147 了 +017149 一塊田 +017150 的 +017151 窯戶 +017152 這是照着 +017153 的 +017154 我 +017155 主⸂所吩咐 +017158 耶穌 +017159 站⸂在 +017160 面前 +017162 巡撫 +017164 問 +017165 他 +017167 巡撫 +017168 說 +017169 你 +017170 是 +017171 的 +017172 王⸂麼 +017174 猶太人 +017177 耶穌 +017178 說 +017179 你 +017180 說的是 +017182 時候 +017184 控告的 +017185 他 +017186 被 +017188 祭司長 +017189 和 +017190 長老 +017191 甚麼都不 +017192 回答 +017193 就 +017194 說 +017195 對他 +017197 彼拉多 +017198 沒有 +017199 聽見麼 +017200 這麼多的事⸂你 +017201 你 +017202 他們作見證告 +017204 耶穌仍⸃不 +017205 回答 +017207 連 +017208 也不⸂說 +017209 一句 +017210 話 +017211 以致 +017212 希奇 +017214 巡撫 +017215 甚覺 +017216 逢 +017217 每 +017218 這節期 +017219 有一個常例 +017221 巡撫 +017222 釋放 +017223 一個 +017224 給 +017225 他們 +017226 囚犯 +017227 隨 +017228 眾人所要的 +017229 有⸂一個 +017231 當時 +017232 囚犯 +017233 出名的 +017234 叫 +017236 巴拉巴 +017237 聚集的時候 +017239 眾人 +017240 說 +017241 就對他們 +017243 彼拉多 +017244 那一個 +017245 你們要 +017246 我釋放 +017247 給你們 +017250 是巴拉巴呢 +017251 是 +017252 耶穌呢 +017254 稱為 +017255 基督⸂的 +017256 巡撫原知道⸂他們 +017258 纔 +017259 是因為 +017260 嫉妒 +017261 解了來 +017262 把他 +017263 坐 +017264 正 +017266 的時候 +017268 堂 +017269 打發人 +017270 來 +017273 夫人 +017274 他的 +017275 說 +017276 一點不可管 +017277 你 +017280 義人的事 +017281 這 +017282 許多的⸂苦 +017283 因為⸂我 +017284 受了 +017285 今天 +017286 在 +017287 夢⸂中 +017288 為 +017289 他 +017292 祭司長 +017293 和 +017295 長老 +017296 挑唆 +017298 眾人 +017300 求釋放 +017302 巴拉巴 +017305 耶穌 +017306 除滅 +017307 對 +017310 巡撫 +017311 說 +017312 眾人 +017313 那一個 +017314 你們要 +017316 這 +017317 兩個人 +017318 我釋放 +017319 給你們⸂呢 +017320 他們 +017322 說 +017324 巴拉巴 +017325 說 +017328 彼拉多 +017329 怎麼 +017330 這樣 +017331 辦他⸂呢他們 +017332 耶穌⸂我 +017333 那 +017334 稱為 +017335 基督⸂的 +017336 說 +017337 都 +017338 把他釘十字架 +017339 巡撫 +017341 說 +017342 甚麼 +017343 為甚麼呢 +017344 惡事呢 +017345 他作了 +017346 他們 +017347 便 +017348 極力的 +017349 喊着 +017350 說 +017351 把他釘十字架 +017352 見 +017355 彼拉多 +017356 說也 +017357 無 +017358 濟於事 +017359 反 +017360 要 +017361 亂 +017362 生 +017363 就拿 +017364 水⸂在 +017365 洗 +017367 手 +017368 面前 +017370 眾人 +017371 說 +017372 罪不在 +017373 我 +017374 流 +017375 的 +017376 血 +017377 這義人 +017378 你們 +017379 承當罷 +017381 回答 +017382 都 +017384 眾人 +017385 說 +017387 血 +017388 他的 +017389 歸到 +017390 我們 +017391 和 +017392 身上 +017394 子孫 +017395 我們的 +017396 於是 +017397 彼拉多釋放 +017398 給他們 +017400 巴拉巴 +017401 把 +017403 耶穌 +017404 鞭打了 +017405 交給人 +017407 釘十字架 +017410 兵 +017411 的 +017412 巡撫 +017413 帶 +017414 就把 +017415 耶穌 +017416 進 +017418 衙門 +017419 都聚集 +017420 在 +017421 他⸂那裏 +017422 全 +017423 叫 +017424 營的兵 +017426 脫了衣服 +017427 他們⸃給他 +017428 袍子 +017429 朱紅色 +017430 穿上⸂一件 +017433 編作 +017434 冠冕 +017435 用 +017436 荊棘 +017437 戴 +017438 在 +017440 頭⸂上 +017441 他 +017442 拿 +017443 一根葦子 +017444 放在 +017446 右手⸂裏 +017447 他 +017449 跪⸂在 +017450 面前 +017451 他 +017452 戲弄 +017453 他 +017454 說 +017455 恭喜 +017456 王⸂阿 +017457 的 +017458 猶太人 +017459 又 +017460 吐唾沫 +017461 在 +017462 他⸂臉上 +017463 拿 +017465 葦子 +017467 打 +017470 頭 +017471 他的 +017472 就 +017474 戲弄完了 +017476 脫了 +017477 給他 +017479 袍子 +017480 仍 +017481 穿上 +017484 衣服 +017485 他自己的 +017487 帶 +017488 他 +017489 出去 +017491 要釘十字架 +017492 他們出來⸂的時候 +017494 遇見 +017495 人 +017496 一個古利奈 +017497 名叫 +017498 西門 +017499 他同去 +017500 就勉強 +017501 好 +017502 背着 +017504 十字架 +017505 耶穌的 +017508 到了 +017509 一個地方 +017510 名叫 +017511 各各他 +017512 就 +017513 是 +017514 髑髏 +017515 地 +017516 意思 +017517 給 +017518 耶穌 +017519 喝 +017520 酒 +017521 兵丁拿 +017522 苦膽 +017523 調和的 +017524 就 +017525 他嘗了 +017526 不 +017527 肯 +017528 喝 +017529 釘在十字架上 +017530 就 +017531 他們既⸃將他 +017532 分 +017534 衣服 +017535 他的 +017536 拈 +017537 鬮 +017538 又 +017539 坐 +017540 看守 +017541 他 +017542 在那裏 +017544 安一個牌子 +017545 以上 +017547 頭 +017548 在⸃他的 +017550 罪狀說 +017551 他的 +017552 寫着 +017553 這 +017554 是 +017555 耶穌 +017556 的 +017557 王 +017559 猶太人 +017560 當時⸂有 +017561 釘十字架 +017562 同 +017563 他 +017564 兩個 +017565 強盜⸂和 +017566 一個 +017567 在 +017568 右邊 +017570 一個 +017571 在 +017572 左邊 +017575 從那裏經過的人 +017576 譏誚 +017577 他 +017578 搖着 +017580 頭⸂說 +017584 你這 +017585 拆毀 +017587 聖殿 +017588 又 +017590 三 +017591 日 +017592 建造起來⸂的 +017593 可以救 +017594 自己⸂罷 +017595 你如果 +017596 兒子 +017597 是 +017599 神的 +017600 就 +017601 下來罷 +017602 從 +017604 十字架⸂上 +017605 是這樣 +017606 並 +017608 祭司長 +017609 戲弄他 +017610 和 +017612 文士 +017613 也 +017614 長老 +017615 說 +017616 別人 +017617 他救了 +017618 自己 +017619 不 +017620 能 +017621 救 +017622 王 +017623 以色列的 +017624 他是 +017625 下來⸂我們 +017626 現在⸂可以 +017627 從 +017629 十字架⸂上 +017630 就 +017631 信 +017633 他 +017634 他倚 +017635 靠 +017637 神⸂神 +017638 可以救他 +017639 現在 +017640 若 +017641 喜悅 +017642 他 +017643 他曾說 +017644 因為 +017646 神的 +017647 我是 +017648 兒子 +017649 這 +017651 樣的 +017652 也是 +017653 的 +017654 強盜 +017655 那 +017656 同釘 +017657 和 +017658 他 +017659 譏誚 +017660 他 +017661 從 +017663 午 +017664 正 +017665 黑暗 +017666 了 +017667 都 +017668 遍 +017670 地 +017671 到 +017672 初 +017673 申 +017674 約 +017675 在 +017677 申 +017678 初 +017679 喊着 +017681 耶穌 +017682 聲 +017683 大 +017684 說 +017685 以利 +017686 以利 +017687 拉馬 +017688 撒巴各大尼 +017690 就是說 +017691 神 +017692 我的 +017693 神 +017694 我的 +017695 為甚麼 +017696 我 +017697 離棄 +017698 有的 +017701 在那裏⸂的人 +017702 站 +017703 聽見 +017704 就說 +017706 以利亞⸂呢 +017707 呼叫 +017708 這個人 +017710 趕緊 +017711 跑去 +017712 有一個人 +017713 中 +017714 內 +017716 拿 +017717 海絨 +017718 蘸滿 +017719 了 +017720 醋 +017722 綁在 +017723 葦子⸂上 +017724 喝 +017725 送給他 +017728 其餘的人 +017729 說 +017730 且等着 +017731 看 +017732 不來 +017733 來 +017734 以利亞 +017735 救 +017736 他 +017739 耶穌 +017740 又 +017741 喊叫 +017742 聲 +017743 大 +017744 就斷了 +017746 氣 +017748 忽然 +017749 的 +017750 幔子 +017752 殿裏 +017753 裂 +017754 從 +017755 上 +017756 到 +017757 下 +017758 為 +017759 兩⸂半 +017760 也 +017762 地 +017763 震動 +017764 也 +017766 磐石 +017767 崩裂 +017768 也 +017770 墳墓 +017771 開了 +017772 多有 +017774 身體 +017776 已睡 +017777 聖徒的 +017778 起來的 +017779 到 +017780 出來 +017781 從 +017783 墳墓⸂裏 +017784 以後⸂他們 +017786 復活 +017787 耶穌 +017788 進了 +017791 聖 +017792 城 +017793 向 +017794 顯現 +017795 許多人 +017798 百夫長 +017799 和 +017801 一同 +017803 看守 +017805 耶穌⸂的人 +017806 看見 +017808 地震 +017809 並 +017811 所經歷的事 +017812 害怕 +017813 就極其 +017814 說 +017815 真 +017816 神的 +017817 兒子了 +017818 是 +017819 這 +017820 有 +017822 在那裏 +017823 婦女 +017824 好些 +017826 遠遠的 +017827 觀看 +017828 他們 +017829 跟隨 +017831 耶穌 +017832 是從 +017834 加利利 +017835 來服事 +017836 他⸂的 +017837 內中 +017839 有 +017840 馬利亞 +017841 的 +017842 抹大拉 +017843 又有 +017844 馬利亞 +017846 的 +017847 雅各 +017848 和 +017849 約西 +017850 母親 +017851 並有 +017852 的 +017853 母親 +017854 兩個 +017855 兒子 +017856 西庇太 +017857 晚上⸂有一個 +017858 了 +017859 到 +017860 來的 +017861 主 +017862 財 +017863 是 +017864 亞利馬太 +017865 名叫 +017866 約瑟 +017867 他 +017868 也是 +017870 門徒 +017871 的 +017872 耶穌 +017873 這人 +017874 去見 +017876 彼拉多 +017877 求 +017878 的 +017879 身體 +017881 耶穌 +017882 就 +017884 彼拉多 +017885 吩咐 +017886 給⸂他 +017888 取了 +017890 身體 +017892 約瑟 +017893 裹好 +017895 用 +017896 細麻布 +017897 乾淨 +017899 安放 +017901 在 +017903 新 +017904 自己的 +017905 墳墓⸂裏 +017906 就是 +017907 他鑿 +017908 在 +017910 磐石⸂裏的 +017911 他又把 +017912 輥 +017913 石頭 +017914 大 +017916 門口 +017917 到 +017918 墓 +017919 就去了 +017920 有 +017922 在那裏 +017923 馬利亞 +017924 的 +017925 抹大拉 +017926 和 +017927 那 +017928 個 +017929 馬利亞 +017930 坐着 +017931 對着 +017933 墳墓 +017936 次日 +017937 就 +017938 是 +017939 第二⸂天 +017941 豫備日的 +017942 聚集 +017944 祭司長 +017945 和 +017947 法利賽人 +017948 來見 +017949 彼拉多⸂說 +017951 大人 +017952 我們記得 +017954 那 +017956 誘惑人的 +017957 曾說 +017958 還 +017959 活着的時候 +017960 後 +017961 三 +017962 日 +017963 我要復活 +017964 請吩咐人 +017965 因此 +017966 把守妥當 +017967 將 +017968 墳墓 +017969 直到 +017971 第三 +017972 日 +017973 恐怕 +017974 來 +017976 門徒 +017977 他的 +017978 偷了去 +017979 把他 +017980 就 +017981 說⸂他 +017982 告訴 +017983 百姓 +017984 復活了 +017985 從 +017987 死⸂裏 +017988 這樣 +017989 那 +017991 後來的 +017992 迷惑 +017993 更利害了 +017994 比 +017995 先前的 +017996 說 +017999 彼拉多 +018000 你們有 +018001 看守的兵 +018002 去罷 +018003 把守妥當 +018004 盡 +018005 你們所能的 +018006 他們 +018007 就⸂帶着 +018008 去 +018009 把守妥當 +018010 將 +018011 墳墓 +018012 封了 +018014 石頭 +018015 同 +018017 看守的兵 +018018 將盡 +018020 安息日 +018022 天快亮⸂的時候 +018024 頭一日 +018025 七日的 +018026 來 +018027 馬利亞 +018028 的 +018029 抹大拉 +018030 和 +018031 那 +018032 個 +018033 馬利亞 +018034 看 +018036 墳墓 +018038 忽然 +018039 震 +018040 動 +018041 地大 +018042 使者 +018043 因為 +018044 有主的 +018045 下 +018046 從 +018047 天上 +018049 來 +018050 輥開 +018051 把 +018052 石頭 +018054 坐⸂在 +018055 上面 +018060 像貌 +018061 他的 +018062 如同 +018063 閃電 +018066 衣服 +018068 潔白 +018069 如 +018070 雪 +018071 因 +018072 就 +018074 嚇得 +018075 他 +018076 渾身亂戰 +018078 看守的人 +018079 甚至 +018080 和 +018081 一樣 +018082 死人 +018083 對 +018086 天使 +018087 說 +018089 婦女 +018090 不要 +018091 害怕 +018093 我知道⸂你們 +018095 是 +018096 耶穌 +018097 那 +018098 釘十字架的 +018099 尋找 +018100 不 +018101 他 +018102 在這裏 +018104 所說的 +018105 照他 +018106 已經復活了⸂你們 +018107 來 +018108 看 +018109 的 +018110 地方 +018112 安放⸂主 +018114 快 +018115 去 +018116 告訴 +018118 門徒⸂說他 +018119 他的 +018121 復活了 +018122 從 +018124 死⸂裏 +018125 並且⸂在 +018127 去 +018128 你們⸂以先 +018129 往 +018131 加利利 +018132 在那裏 +018133 他 +018134 你們要見 +018135 看哪 +018136 我已經告訴 +018137 你們⸂了 +018138 婦女們⸃就 +018139 離 +018140 急忙 +018141 開 +018143 墳墓 +018144 又 +018145 害怕 +018146 又 +018147 歡喜 +018148 大大的 +018149 跑去 +018150 要報給 +018152 門徒 +018153 他的 +018155 忽然 +018156 耶穌 +018157 遇見 +018158 他們 +018159 說 +018160 願你們平安 +018161 他們 +018162 就 +018163 上前 +018164 抱住 +018165 他的 +018167 腳 +018169 拜 +018170 他 +018172 說 +018173 對他們 +018175 耶穌 +018176 不要 +018177 害怕 +018178 你們去 +018179 告訴 +018181 弟兄 +018182 我的 +018183 叫⸂他們 +018184 去 +018185 往 +018187 加利利 +018188 在那裏 +018189 我 +018190 必見 +018191 去的時候 +018193 他們 +018195 有幾個 +018197 看守的兵 +018198 去 +018199 進 +018201 城 +018202 都報給 +018204 祭司長 +018205 所 +018206 將 +018207 經歷的事 +018209 聚集 +018210 祭司長⸃和 +018212 長老 +018213 議 +018215 商 +018216 銀錢 +018217 許多 +018218 就拿 +018219 給 +018220 兵丁⸂說 +018222 說 +018223 你們要⸃這樣 +018225 門徒 +018226 他的 +018227 夜間 +018228 來 +018229 偷去了 +018230 把他 +018231 我們 +018232 睡覺的時候 +018234 倘若 +018235 聽見 +018236 這話 +018237 被 +018239 巡撫 +018240 有我們 +018241 勸 +018242 他 +018244 你們 +018245 無事 +018246 保 +018247 兵丁 +018249 受了 +018251 銀錢⸂就 +018252 去行 +018253 照 +018254 所囑咐他們的 +018256 就傳說 +018258 話 +018259 這 +018260 在 +018261 猶太人⸂中間 +018262 直到 +018264 今 +018265 日 +018268 十一個 +018269 門徒 +018270 去 +018271 往 +018273 加利利 +018274 到了 +018276 山上 +018278 約定的 +018281 耶穌 +018282 就 +018283 他們見了 +018284 耶穌 +018285 拜⸂他 +018286 有人 +018287 然而⸂還 +018288 疑惑 +018290 進前來 +018292 耶穌 +018293 對 +018294 他們 +018295 說 +018296 都賜給 +018297 我⸂了 +018298 所有的 +018299 權柄 +018301 天⸂上 +018305 地⸂下 +018306 你們要去 +018307 所以 +018308 作我的門徒 +018309 萬 +018310 使 +018311 民 +018312 施洗 +018313 給他們 +018314 奉 +018316 名 +018318 父 +018321 子 +018324 聖 +018325 靈的 +018326 教訓 +018327 他們 +018328 遵守 +018329 都 +018330 凡 +018331 我所吩咐 +018332 你們⸂的 +018335 我 +018336 同在 +018337 與你們 +018338 就 +018339 常 +018342 直到 +018343 的 +018344 末了 +018346 世界 +018347 起頭 +018348 的 +018349 福音 +018350 耶穌 +018351 基督 +018352 兒子 +018353 神⸂的 +018354 正如 +018355 記着說 +018358 以賽亞書⸂上 +018360 先知 +018361 看哪 +018362 我要差遣 +018364 使者⸂在 +018365 我的 +018366 前 +018367 面 +018368 你 +018370 豫備 +018372 道路 +018374 人聲 +018375 喊着說 +018376 在 +018378 曠野⸂有 +018379 豫備 +018381 道 +018382 主的 +018383 直 +018384 修 +018386 路 +018387 他的 +018388 來了 +018389 約翰 +018390 照這話 +018391 施洗 +018392 在 +018394 曠野 +018396 傳 +018397 洗禮 +018398 悔改的 +018399 使 +018400 得赦 +018401 罪 +018403 出去 +018404 到 +018405 約翰⸂那裏 +018406 全 +018408 猶太 +018409 地 +018410 和 +018412 耶路撒泠的人 +018413 都 +018415 洗 +018416 受 +018417 他的 +018418 在 +018420 約但 +018421 河⸂裏 +018422 承認 +018424 罪 +018425 他們的 +018429 約翰 +018430 穿 +018431 毛的衣服 +018432 駱駝 +018434 帶 +018435 皮 +018436 束 +018438 腰 +018441 喫的是 +018442 蝗蟲 +018444 蜜 +018445 野 +018447 他傳道 +018448 說 +018449 來的⸂能力比 +018450 有一位⸂在 +018451 更大⸂我 +018452 我 +018453 以後 +018454 我 +018455 就是 +018456 不 +018457 是 +018458 配的 +018459 彎腰 +018460 解 +018462 帶⸂也 +018464 鞋 +018465 給他 +018466 我是 +018467 施洗 +018468 給你們 +018469 用水 +018470 他 +018471 卻要用 +018472 施洗 +018473 給你們 +018475 靈 +018476 聖 +018480 那 +018482 時 +018483 來 +018484 耶穌 +018485 從 +018486 拿撒勒 +018487 的 +018488 加利利 +018490 洗 +018491 在 +018493 約但河⸂裏 +018494 受了 +018495 約翰的 +018497 一 +018498 上來 +018499 他⸃從 +018501 水⸂裏 +018502 就看見 +018503 裂開了 +018505 天 +018508 聖靈 +018509 彷彿 +018510 鴿子 +018511 降 +018512 在 +018513 他⸂身上 +018514 又有 +018515 聲音 +018516 來⸂說 +018517 從 +018519 天⸂上 +018520 你 +018521 是 +018523 子 +018524 我的 +018526 愛 +018528 你 +018529 我喜悅 +018531 就把 +018533 聖靈 +018534 耶穌 +018535 催 +018536 到 +018538 曠野裏⸂去 +018540 他 +018541 在 +018543 曠野 +018544 四十 +018545 天 +018546 試探 +018547 受 +018548 的 +018549 撒但 +018550 並 +018551 與 +018552 同在一處 +018554 野獸 +018555 且 +018556 有 +018557 天使來 +018558 伺候 +018559 他 +018560 以後 +018563 下監 +018565 約翰 +018566 來 +018568 耶穌 +018569 到 +018571 加利利 +018572 宣傳 +018573 的 +018574 福音 +018576 神 +018578 說 +018580 滿了 +018582 日期 +018584 近了 +018585 的 +018586 國 +018588 神 +018589 你們當悔改 +018591 信 +018594 福音 +018596 走 +018597 邊 +018598 的 +018599 海 +018601 耶穌順着⸃加利利 +018602 看見 +018603 西門 +018604 和 +018605 安得烈 +018606 的 +018607 兄弟 +018608 西門 +018609 撒網 +018610 在 +018612 海⸂裏 +018613 他們本是 +018615 打魚的 +018617 說 +018618 對他們 +018620 耶穌 +018621 來 +018622 跟從 +018623 我 +018625 我要叫 +018626 你們⸂得 +018627 如 +018628 得魚一樣 +018629 人 +018630 他們⸃就 +018631 立刻 +018632 捨了 +018634 網 +018635 跟從了 +018636 他 +018637 耶穌 +018638 往前走 +018639 稍 +018640 又見 +018641 雅各 +018642 兒子 +018643 的 +018644 西庇太 +018645 和 +018646 約翰 +018648 兄弟 +018649 雅各的 +018652 在 +018654 船⸂上 +018655 補 +018657 網 +018659 耶穌⸃隨即 +018660 招呼 +018661 他們⸂他們 +018662 就把 +018663 留 +018665 父親 +018667 西庇太 +018668 在 +018670 船⸂上 +018671 和 +018673 雇工人 +018674 去了 +018675 跟從 +018676 耶穌 +018678 到 +018679 了 +018680 迦百農 +018681 耶穌就 +018683 在 +018684 安息日 +018685 進 +018686 了 +018688 會堂 +018689 教訓人 +018691 眾人⸃很希奇 +018694 教訓 +018695 他的 +018696 他 +018697 因為 +018698 教訓 +018699 他們 +018700 正像 +018701 權柄的人 +018702 有 +018704 不 +018705 像 +018707 文士 +018710 有 +018711 在 +018713 會堂⸂裏 +018715 一個人⸂被 +018716 附着 +018717 鬼 +018718 污 +018720 他喊叫⸂說 +018722 有甚麼相干 +018723 我們 +018724 與 +018725 你 +018726 耶穌 +018727 拿撒勒人 +018728 你來 +018729 滅 +018730 我們⸂麼 +018731 我知道 +018732 你 +018733 誰⸂乃是 +018734 是 +018736 聖者 +018737 的 +018738 神 +018740 責備 +018741 他 +018743 耶穌 +018744 說 +018745 不要作聲 +018747 出來罷 +018748 從 +018749 這人⸂身上 +018751 抽了一陣瘋 +018752 叫那人 +018754 鬼 +018756 污 +018758 喊叫 +018759 聲 +018760 大 +018761 出來了 +018762 就 +018764 都 +018765 驚訝 +018766 眾人 +018767 以致 +018768 對問 +018769 彼 +018770 此 +018771 說 +018772 甚麼事⸂是個 +018773 是 +018774 這 +018775 道理阿 +018776 新 +018777 他用 +018778 權柄 +018781 鬼⸂連污鬼 +018783 污 +018784 吩咐 +018785 也 +018786 聽從了 +018787 他 +018788 就 +018789 傳 +018791 名聲 +018792 耶穌的 +018794 遍 +018795 了 +018796 四 +018797 的 +018798 方 +018800 加利利 +018801 就 +018805 會堂 +018806 他們一出 +018807 進 +018808 了 +018809 的 +018810 家 +018811 西門 +018813 安得烈 +018814 同着 +018815 雅各 +018816 和 +018817 約翰 +018818 的 +018819 正 +018820 岳母 +018821 西門 +018822 躺着 +018823 害熱病 +018825 就⸂有人 +018826 告訴 +018827 耶穌 +018831 耶穌進前 +018832 起來 +018833 他 +018834 拉着 +018835 他的 +018836 手⸂扶 +018837 就 +018838 退了⸂他 +018841 熱 +018842 就 +018843 服事 +018844 他們 +018845 晚 +018846 的時候 +018847 天 +018849 落 +018851 日 +018852 有人帶着 +018853 來到 +018854 耶穌跟前 +018855 一切 +018857 病的 +018858 害 +018859 和 +018861 被鬼附的 +018862 都 +018864 合 +018866 城⸂的人 +018867 聚集 +018868 在 +018870 門⸂前 +018872 耶穌治好了 +018873 許多 +018875 害 +018876 各樣 +018877 病的人 +018878 又 +018879 鬼 +018880 許多 +018881 趕出 +018883 不 +018884 許 +018885 說話 +018887 鬼 +018888 因為 +018889 鬼認識 +018890 他 +018892 次日早晨 +018893 天未亮的時候⸂耶穌 +018895 起來 +018896 到 +018898 去 +018900 曠野 +018901 地方 +018902 在那裏 +018903 禱告 +018905 追了 +018907 西門 +018908 和 +018910 同伴 +018911 他⸂去 +018913 遇見了 +018915 就 +018916 說 +018917 對他 +018918 都 +018919 眾人 +018920 找 +018921 你 +018923 說 +018924 耶穌⸃對他們 +018925 我們可以往 +018926 別處⸂去 +018927 到 +018929 鄰近的 +018930 鄉村⸂我 +018931 好 +018932 也 +018933 在那裏 +018934 傳道 +018935 為 +018936 這事 +018937 因為⸂我是 +018938 出來的 +018939 於是 +018940 在 +018941 傳道 +018944 會堂 +018946 進了 +018947 全地 +018949 加利利 +018952 鬼 +018953 趕 +018954 有 +018955 來 +018956 向 +018957 他 +018958 一個長大痲瘋的 +018959 求 +018960 耶穌 +018962 跪下 +018964 說 +018967 你若 +018968 肯 +018969 必能 +018970 叫我 +018971 潔淨了 +018973 耶穌動了慈心 +018974 就伸 +018976 手 +018977 他 +018978 摸 +018980 說 +018982 我肯 +018983 你潔淨了罷 +018985 即時 +018986 離 +018987 開 +018988 他 +018990 大痲瘋 +018992 他就潔淨了 +018994 耶穌⸃嚴嚴的囑咐 +018995 他 +018996 就 +018997 打發 +018998 他⸂走 +019000 說 +019001 對他 +019002 你要謹慎 +019003 甚麼話 +019004 都不可 +019005 告訴人 +019006 只要 +019007 去 +019008 把身體 +019009 察看 +019010 給 +019011 祭司 +019012 又 +019013 獻上 +019014 因為 +019016 潔淨了 +019017 你 +019018 禮物 +019019 所吩咐的 +019020 摩西 +019021 作 +019022 證據 +019023 對眾人 +019024 那人 +019026 出去 +019027 倒 +019028 說 +019029 許多的話 +019031 傳揚開了 +019032 把這 +019033 事 +019034 叫 +019035 不 +019036 耶穌以後 +019037 得 +019038 再明明的 +019040 城 +019041 進 +019042 只好 +019043 外邊 +019045 曠野 +019046 地方⸂人 +019047 在 +019049 來 +019050 都就了 +019051 他 +019052 從各處 +019054 進 +019055 又 +019056 了 +019057 迦百農 +019058 過了 +019059 些日子⸂耶穌 +019060 人聽見 +019062 在 +019063 房子⸂裏 +019064 他 +019065 就 +019066 聚集 +019067 有許多人 +019068 甚至⸂連 +019069 都沒有 +019070 空地⸂耶穌 +019073 前 +019075 門 +019076 就 +019077 講 +019078 對他們 +019080 道 +019082 來 +019083 有人⸃帶著 +019084 見 +019085 耶穌 +019086 一個癱子 +019087 抬來的 +019088 是用 +019089 四個人 +019090 就把 +019091 不 +019092 得 +019093 近前 +019095 因為 +019097 人多 +019098 拆了 +019100 房頂 +019101 的房子 +019102 耶穌所在 +019103 既 +019104 拆通了 +019105 都縋下來 +019107 褥子 +019108 連所 +019109 就把 +019110 癱子 +019111 躺臥的 +019112 就 +019113 見 +019115 耶穌 +019117 信心 +019118 他們的 +019119 說 +019120 對 +019121 癱子 +019122 小子 +019123 赦了 +019124 你的 +019126 罪 +019127 有 +019129 幾個 +019131 文士 +019132 那裏 +019133 坐在 +019135 議論說 +019138 心⸂裏 +019140 為甚麼 +019141 這個人 +019142 這樣說呢 +019143 他說 +019144 僭妄的話了 +019145 誰 +019146 能 +019147 赦 +019148 罪呢 +019149 除了 +019150 以外 +019153 神 +019156 知道 +019158 耶穌 +019160 心⸂中 +019162 他們 +019163 這樣 +019164 議論 +019165 心裏 +019167 說 +019168 就 +019169 為甚麼 +019170 這樣 +019171 議論呢 +019174 心⸂裏 +019175 你們 +019176 那一樣 +019178 容易呢 +019179 說 +019180 或對 +019181 癱子 +019182 赦了 +019183 你的 +019185 罪 +019186 或 +019187 說 +019188 起來 +019190 拿 +019192 褥子 +019193 你的 +019195 行走 +019196 要叫 +019197 但 +019198 你們知道 +019200 權柄 +019201 有 +019203 子 +019205 人 +019206 赦 +019207 罪的 +019208 在 +019210 地⸂上 +019211 說 +019212 就對 +019213 癱子 +019214 你 +019215 我吩咐 +019216 起來 +019217 拿 +019219 褥子 +019220 你的 +019222 回 +019223 去罷 +019225 家 +019227 那人⸃就 +019228 起來 +019230 立刻 +019231 拿着 +019233 褥子⸂當 +019234 出去了 +019235 面前 +019236 眾人 +019237 以致 +019238 都驚奇 +019239 眾人 +019241 歸榮耀 +019242 與 +019243 神 +019244 說⸂我們 +019246 這樣的事 +019247 從來沒有 +019248 見過 +019250 出到 +019251 耶穌⸃又 +019252 邊⸂去 +019254 海 +019256 眾人 +019259 來⸂他 +019260 都就了 +019261 他 +019262 便 +019263 教訓 +019264 他們 +019266 耶穌經過的時候 +019267 看見 +019268 利未 +019269 兒子 +019270 的 +019271 亞勒腓 +019272 坐 +019273 在 +019275 稅關⸂上 +019276 就 +019277 說 +019278 對他 +019279 你跟從 +019280 我來⸂他 +019281 就 +019282 起來 +019283 跟從了 +019284 耶穌 +019286 的時候 +019287 坐席 +019288 耶穌 +019289 在 +019291 家⸂裏 +019292 利未 +019293 有 +019294 好些 +019295 稅吏 +019296 和 +019297 罪人 +019298 一同坐席 +019300 耶穌 +019301 與 +019303 門徒 +019305 這樣的人 +019306 因為 +019307 多⸂他們也 +019308 並 +019309 跟隨 +019310 耶穌 +019312 中的 +019313 文士 +019315 法利賽人 +019316 看見⸂耶穌和 +019318 喫飯 +019319 一同 +019321 罪人 +019322 並 +019323 稅吏 +019324 說⸂他和 +019326 門徒 +019327 就對他 +019329 一同 +019331 稅吏 +019332 並 +019333 罪人 +019334 喫喝麼 +019335 就 +019336 聽見 +019338 耶穌 +019339 說 +019340 對他們 +019342 不 +019343 用 +019344 着 +019346 康健的人 +019347 醫生 +019348 纔 +019350 有病的人 +019351 用得着 +019352 本不是 +019353 我來 +019354 召 +019355 義人 +019356 乃是⸂召 +019357 罪人 +019359 當下 +019361 門徒 +019362 約翰的 +019363 和 +019365 法利賽人 +019366 禁食 +019368 他們來問 +019370 說 +019371 耶穌 +019372 這是 +019373 為甚麼呢 +019375 門徒 +019376 約翰的 +019377 和 +019379 門徒 +019380 的 +019381 法利賽人 +019382 禁食 +019384 倒 +019385 你的 +019386 門徒 +019387 不 +019388 禁食 +019390 說 +019391 對他們 +019393 耶穌 +019394 豈 +019395 能 +019396 之 +019397 人 +019399 陪伴 +019401 的時候 +019403 新郎⸂和 +019404 同 +019405 陪伴之人 +019406 在 +019407 禁食呢 +019410 還 +019412 新郎 +019413 同在⸂他們 +019415 不 +019416 能 +019417 禁食 +019418 將到 +019419 但 +019420 日子 +019422 要離 +019423 開 +019424 他們 +019426 新郎 +019427 就 +019429 要禁食 +019431 那 +019433 日⸂他們 +019434 沒有人 +019435 把 +019436 布 +019437 新 +019438 縫 +019439 在 +019440 衣服⸂上 +019441 舊 +019442 恐 +019444 怕 +019445 帶壞了 +019446 所 +019447 補 +019449 上的 +019451 新布 +019453 舊衣服 +019455 更大了 +019456 破的 +019457 就 +019458 也 +019459 沒有人⸂把 +019460 裝 +019461 酒 +019462 新 +019463 在 +019464 皮袋⸂裏 +019465 舊 +019466 恐 +019468 怕 +019469 裂開 +019471 酒 +019472 把 +019473 皮袋 +019476 酒 +019477 就都壞了 +019478 和 +019480 皮袋 +019481 惟把 +019482 酒⸂裝 +019483 新 +019484 在 +019485 皮袋⸂裏 +019486 新 +019488 當 +019489 耶穌 +019492 安息日 +019493 從 +019494 經過 +019496 麥地 +019499 門徒 +019500 他 +019501 的時候 +019502 路 +019503 行 +019504 掐了 +019506 麥穗 +019507 對 +019509 法利賽人 +019510 說 +019511 耶穌 +019512 看哪⸂他們 +019513 為甚麼 +019514 作 +019515 在 +019516 安息日 +019517 作的事呢 +019518 不 +019519 可 +019521 說 +019522 耶穌⸃對他們 +019523 沒有 +019524 念過麼 +019525 的事⸂你們 +019526 所作 +019527 大衛 +019528 經上記着 +019529 缺乏 +019530 之時 +019532 饑餓 +019534 和 +019536 跟從 +019537 他⸂的人 +019538 怎麼 +019539 進 +019540 了 +019541 的 +019542 殿 +019544 神 +019545 他⸃當 +019546 亞比亞他⸂作 +019547 大祭司⸂的時候 +019550 餅 +019552 陳設 +019553 喫了 +019554 這餅 +019555 不 +019556 可 +019557 喫 +019558 除 +019559 了 +019561 祭司以外⸂人都 +019563 給 +019564 又 +019566 跟從 +019567 他的 +019568 人喫 +019569 又 +019570 說 +019571 對他們 +019573 安息日 +019574 是為 +019576 人 +019577 設立的 +019579 不是 +019581 人 +019582 為 +019584 安息日⸂設立的 +019585 所以 +019586 主 +019587 是 +019589 子 +019591 人 +019592 也 +019593 的 +019594 安息日 +019596 進 +019597 耶穌⸃又 +019598 入 +019600 會堂 +019602 在 +019603 那裏 +019604 一個人 +019605 枯乾了 +019606 有 +019607 一隻 +019608 手 +019610 眾人⸃窺探 +019611 耶穌 +019612 不醫治 +019613 在 +019614 安息日 +019615 醫治 +019617 意思是 +019618 要控告 +019619 耶穌 +019621 說 +019622 的 +019623 人 +019624 耶穌⸃對那 +019625 一隻 +019626 手 +019628 枯乾 +019629 起來⸂站 +019630 在 +019632 當中 +019633 又 +019634 說 +019635 問眾人 +019636 是可以的呢 +019637 在 +019638 安息日 +019639 善 +019640 行 +019642 行惡 +019643 命 +019644 救 +019646 害命⸂那樣 +019647 他們 +019648 都 +019649 不作聲 +019650 就對 +019651 周圍看 +019652 他們 +019654 耶穌⸃怒目 +019655 憂愁 +019658 剛硬 +019660 心 +019661 他們的 +019662 說 +019663 那 +019664 人 +019665 伸出 +019667 手⸂來 +019669 他把手一伸 +019670 就 +019671 復了原 +019673 手 +019676 出去 +019678 法利賽人 +019680 同 +019682 希律一黨的人 +019683 商 +019684 議 +019687 怎樣 +019688 耶穌 +019689 可以除滅 +019692 耶穌 +019693 和 +019695 門徒 +019697 退 +019698 到 +019700 海邊⸂去 +019701 有 +019702 許多 +019703 人 +019704 從 +019706 加利利 +019707 跟隨他 +019712 還有 +019713 從⸂猶太 +019714 耶路撒冷 +019715 就 +019718 以土買 +019720 外⸂並 +019722 約但河 +019724 四方 +019725 推羅 +019727 西頓的 +019728 人 +019729 許多 +019730 聽見 +019731 大事 +019732 他所作的 +019733 來 +019734 到 +019735 他⸂那裏 +019736 就 +019737 吩咐 +019739 門徒 +019741 叫 +019742 一隻小船 +019743 伺候着 +019745 他因為 +019747 人多 +019749 免得 +019750 眾人擁擠 +019751 他 +019752 許多人 +019754 他治好了 +019755 所以 +019756 都擠進來 +019758 要 +019759 他 +019760 摸 +019761 凡 +019762 有 +019763 災病的 +019764 就 +019766 鬼 +019768 污 +019769 無論何時 +019770 他 +019771 看見 +019772 俯伏在 +019773 他⸂面前 +019775 喊著 +019776 說 +019778 你 +019779 是 +019780 的 +019781 兒子 +019783 神 +019785 耶穌⸃再三的 +019786 囑咐 +019787 他們 +019788 要 +019789 不 +019790 他 +019791 顯露出來 +019792 把 +019794 耶穌上 +019795 了 +019797 山⸂隨 +019798 便 +019799 叫 +019800 人⸂來他們 +019801 意思 +019802 自己的 +019804 來 +019805 到 +019806 他⸂那裏 +019807 他⸃就 +019808 設立 +019809 十二個人 +019814 要 +019815 他們常⸂和 +019816 同在 +019817 自己 +019818 也 +019819 要 +019820 差 +019821 他們 +019822 去傳道 +019823 並 +019824 給他們 +019825 權柄 +019826 趕 +019828 鬼 +019831 這 +019832 十二個人有 +019833 耶穌又 +019834 叫 +019835 名 +019836 給他⸂起 +019837 西門 +019838 彼得 +019839 還有 +019840 雅各 +019841 兒子 +019842 的 +019843 西庇太 +019844 和 +019845 約翰 +019847 兄弟 +019848 的 +019849 雅各 +019850 又 +019851 叫 +019852 給這兩個人⸂起 +019853 名 +019854 半尼其 +019855 就 +019856 是 +019857 子⸂的意思 +019858 雷 +019859 又有 +019860 安得烈 +019862 腓力 +019864 巴多羅買 +019866 馬太 +019868 多馬 +019870 雅各 +019871 兒子 +019872 的 +019873 亞勒腓 +019874 和 +019875 達太 +019876 並 +019877 西門 +019878 的 +019879 奮銳黨 +019880 還有 +019881 猶大 +019882 加略人 +019885 賣 +019886 耶穌的 +019892 聚集 +019893 又 +019895 耶穌進了一個屋子⸃眾人 +019896 甚至 +019899 他 +019900 也顧不得 +019901 連飯 +019902 喫 +019903 就 +019904 聽見 +019906 親屬 +019907 耶穌的 +019908 出來 +019909 要拉住 +019910 他 +019911 他們說⸂他 +019912 因為 +019914 癲狂了 +019917 文士 +019918 的 +019919 從 +019920 耶路撒冷 +019921 下來 +019922 說 +019923 他是被 +019924 別西卜 +019925 附着 +019926 是 +019927 又說⸂他 +019928 靠着 +019930 王 +019932 鬼 +019933 趕 +019935 鬼 +019937 耶穌叫 +019938 他們⸂來 +019939 用 +019940 比喻 +019941 說 +019942 對他們 +019943 怎 +019944 能 +019945 撒但 +019946 撒但⸂呢 +019947 趕出 +019948 就 +019949 若 +019950 一國 +019951 相 +019952 自 +019953 分爭 +019954 不 +019955 住 +019956 站立 +019958 國 +019959 那 +019960 就 +019961 若 +019962 一家 +019963 相 +019964 自 +019965 分爭 +019966 不 +019967 住 +019969 家 +019970 那 +019971 站立 +019973 若 +019975 撒但 +019976 攻打 +019977 相 +019978 自 +019979 他就 +019980 分爭 +019981 不 +019982 住 +019983 站立 +019984 必 +019985 滅亡 +019986 要 +019989 能 +019990 沒有人 +019991 裏 +019993 家 +019995 壯士 +019996 進 +019998 家具 +019999 他的 +020000 搶奪 +020001 必 +020003 先 +020004 那 +020005 壯士 +020006 捆住 +020007 纔 +020010 家 +020011 他的 +020012 可以搶奪 +020013 我⸃實在 +020014 告訴 +020015 你們 +020017 一切的 +020018 都可得赦免 +020022 世人 +020024 罪 +020025 和 +020027 話 +020028 一 +020029 切 +020030 褻瀆的 +020031 凡 +020034 褻瀆 +020035 的 +020037 靈 +020039 聖 +020040 不 +020041 得 +020042 赦免 +020043 卻 +020045 永 +020046 乃 +020047 擔當 +020048 要 +020049 永遠的 +020050 罪 +020051 這話是因為 +020052 他們說 +020053 鬼附着的 +020054 污 +020055 他是被 +020056 當下 +020057 來 +020059 母親 +020060 耶穌的 +020061 和 +020063 弟兄 +020066 外邊 +020067 站在 +020068 打發人 +020069 去 +020071 叫 +020072 他 +020073 有 +020074 坐着⸂他們 +020075 周圍 +020076 在耶穌 +020077 許多人 +020078 就 +020079 說 +020080 告訴他 +020081 看哪 +020083 母親 +020084 你 +020085 和 +020087 弟兄 +020088 你 +020093 在外邊 +020094 找 +020095 你 +020097 耶穌回答 +020099 說 +020100 誰 +020101 是 +020103 母親 +020104 我的 +020105 誰是 +020107 弟兄 +020108 我的 +020109 就 +020110 四面觀看 +020111 那 +020112 周 +020114 圍 +020115 坐着⸂的人 +020116 說 +020117 看哪 +020119 母親 +020120 我的 +020123 弟兄 +020124 我的 +020125 凡 +020127 的人 +020128 遵行 +020130 旨意 +020132 神 +020134 弟兄 +020135 我的 +020137 姐妹 +020138 和 +020139 母親了 +020140 就是 +020142 耶穌⸃又⸂在 +020144 教訓人 +020145 邊 +020147 海 +020148 有 +020149 聚集 +020150 到 +020151 他⸂那裏 +020152 人 +020153 許多 +020154 只得 +020155 他 +020156 上 +020157 船 +020159 坐下 +020160 在 +020161 船 +020162 海⸂裏 +020164 都 +020166 眾人 +020167 靠近 +020169 海 +020170 站在 +020172 岸⸂上 +020174 耶穌⸃就 +020175 教訓 +020176 他們 +020177 用 +020178 比喻 +020179 許多道理 +020181 說 +020182 對他們 +020183 在 +020185 教訓⸂之間 +020187 你們聽阿 +020189 出去 +020190 有一個 +020191 撒種的 +020192 撒種 +020195 時候 +020196 的 +020197 撒 +020199 有 +020200 落⸂在 +020201 旁的 +020203 路 +020205 來 +020207 飛鳥 +020209 喫盡了 +020211 有 +020213 落 +020214 在 +020216 石頭地⸂上的 +020218 淺 +020220 土 +020223 最快 +020224 發苗 +020227 不 +020228 既 +020229 深 +020230 土 +020233 出來 +020235 日頭 +020236 一曬 +020237 就 +020238 因為 +020240 沒 +020241 有 +020242 根 +020243 枯乾了 +020244 有 +020246 落 +020247 在 +020249 荊棘⸂裏的 +020251 長起來 +020253 荊棘 +020255 擠住了 +020256 把他 +020257 就 +020258 實 +020259 不 +020260 結 +020261 有 +020262 又 +020263 落 +020264 在 +020266 土⸂裏的 +020268 好 +020269 就 +020270 結 +020271 實 +020272 長大 +020274 發生 +020276 有 +020277 的 +020278 三十⸂倍 +020279 有 +020280 的 +020281 六十⸂倍 +020282 有 +020283 的 +020284 一百⸂倍 +020285 又 +020286 說 +020288 有 +020289 耳 +020290 可聽的 +020291 就應當聽 +020294 時候 +020296 無人的 +020297 問 +020298 耶穌⸂的人 +020300 跟隨 +020301 他 +020302 和 +020304 十二個門徒 +020305 這 +020306 比喻的意思 +020308 說 +020309 耶穌⸃對他們 +020310 只叫你們 +020311 的 +020312 奧祕 +020313 知道 +020315 國 +020317 神 +020318 對 +020319 若是 +020321 外人講 +020322 用 +020323 比喻 +020325 凡事 +020326 就 +020327 叫 +020328 他們看 +020329 是看見 +020330 卻 +020331 不 +020332 曉得; +020334 聽 +020335 是聽見 +020336 卻 +020337 不 +020338 明白 +020339 恐怕 +020340 他們回轉過來 +020341 就 +020342 得赦免 +020344 又 +020345 說⸂你們 +020346 對他們 +020347 不 +020348 明白 +020350 比喻⸂麼 +020351 這 +020352 這樣 +020353 怎能 +020354 一切的 +020356 比喻⸂呢 +020357 明白 +020359 撒種之人 +020361 道 +020362 所撒的⸂就是 +020364 就 +020365 是 +020366 那 +020367 旁的 +020369 路 +020371 撒在 +020373 道 +020376 人聽了 +020377 立刻 +020378 來 +020380 撒但 +020382 奪了去 +020383 的 +020384 道 +020385 把 +020386 撒 +020387 在 +020388 他⸂心裏 +020392 那 +020393 在 +020395 石頭地⸂上的 +020396 撒 +020397 就是 +020399 人聽了 +020401 道 +020402 立刻 +020404 歡喜 +020405 領受 +020407 但 +020408 沒 +020409 有 +020410 根 +020412 他心裏 +020413 不過 +020414 暫時的 +020415 是 +020416 及至 +020417 遭了 +020418 患難 +020419 或是 +020420 受了逼迫 +020421 為 +020423 道 +020424 立刻 +020425 就跌倒了 +020427 還 +020428 有 +020429 那 +020430 在 +020432 荊棘⸂裏的 +020433 撒 +020434 就 +020435 是 +020438 道 +020439 人聽了 +020440 後來有 +020442 思慮 +020443 的 +020444 世上 +020447 迷惑 +020448 的 +020449 錢財 +020450 和 +020453 的 +020454 別樣 +020455 私慾 +020456 進來 +020457 擠住了 +020458 把 +020459 道 +020460 就 +020461 不能 +020462 結實 +020464 那 +020465 在 +020467 上的 +020469 地 +020471 好 +020472 撒 +020473 就是 +020474 人聽 +020476 道 +020477 又 +020478 領受 +020479 並且 +020480 結實 +020481 有 +020482 三十⸂倍的 +020483 有 +020484 的 +020485 六十⸂倍 +020486 有 +020487 的 +020488 一百⸂倍 +020489 耶穌⸃又 +020490 說⸂人 +020491 對他們 +020492 豈是 +020493 拿 +020495 燈⸂來 +020496 要 +020497 底下 +020499 斗 +020500 放⸂在 +020502 底下 +020504 床 +020505 不 +020507 在 +020509 燈臺⸂上麼 +020510 放 +020511 沒 +020512 因為 +020513 有 +020514 掩藏的⸂事 +020516 不 +020518 顯出來的 +020519 沒有 +020520 的事 +020521 隱瞞 +020522 不 +020524 出來的 +020526 露 +020529 有 +020530 耳 +020531 可聽的 +020532 就應當聽 +020533 又 +020534 說⸂你們 +020536 要留心⸂你們 +020537 所 +020538 聽的 +020539 用⸂甚麼 +020541 量器 +020542 量給人 +020543 也必用甚麼量器量給 +020544 你們 +020545 並且 +020546 要多給 +020547 你們 +020549 因為 +020550 有的 +020551 還要給 +020552 他 +020555 沒 +020556 有的 +020557 連⸂他 +020558 所 +020559 有的⸂也要 +020560 奪去 +020563 又 +020564 說 +020566 同 +020567 的 +020568 國 +020570 神 +020571 如 +020572 人 +020573 撒 +020575 把種 +020576 在 +020578 地⸂上 +020580 睡覺 +020582 起來 +020583 黑夜 +020585 白日 +020587 這 +020588 種 +020589 就發芽 +020591 漸長 +020592 如何這樣 +020593 卻不 +020594 曉得 +020595 那人 +020596 是出於自然的 +020598 地 +020599 生五穀 +020600 先 +020601 發苖 +020602 後 +020603 長穗 +020604 再後 +020605 結成飽滿的 +020606 子粒 +020609 穗⸂上 +020611 既 +020612 熟了 +020614 穀 +020615 就 +020616 用 +020618 鐮刀⸂去割 +020619 因為 +020620 到了 +020622 收成的時候 +020623 又 +020624 說 +020625 甚麼 +020626 比較呢 +020628 國⸂我們可用 +020630 神⸂的 +020631 可 +020632 用 +020633 甚麼 +020635 比喻 +020636 表明⸂呢 +020637 好像⸂一粒 +020638 種 +020639 芥菜 +020641 的時候 +020642 種 +020643 在 +020645 地⸂裏 +020646 都小 +020647 雖⸂比 +020648 百 +020650 種 +020654 地⸂上的 +020655 但 +020656 以後 +020657 種上 +020658 就長 +020660 起來⸂比 +020661 大 +020662 各樣 +020663 的 +020664 菜 +020665 又 +020666 長出 +020667 枝⸂來 +020668 都大 +020669 甚至 +020670 可以 +020671 在 +020673 蔭⸂下 +020674 他的 +020676 飛鳥 +020677 的 +020678 天上 +020679 宿 +020680 耶穌⸃用 +020681 這樣的 +020682 比喻 +020683 許多 +020684 講 +020685 對他們 +020687 道 +020688 照 +020689 他們所能 +020690 聽的 +020691 不用 +020692 若 +020693 比喻 +020694 就不 +020695 講 +020696 對他們 +020697 沒有 +020698 人⸂的時候就把 +020702 門徒聽 +020703 講給 +020704 一切的道 +020706 說 +020707 對門徒 +020708 當 +020709 那 +020711 天 +020712 晚上⸂耶穌 +020714 我們渡 +020715 到 +020716 那 +020717 邊⸂去罷 +020719 門徒離開 +020721 眾人⸂耶穌 +020722 一同帶去 +020723 他 +020724 仍 +020725 在 +020728 船⸂上他們就把 +020729 也有 +020730 別的 +020731 船 +020732 和 +020733 同行 +020734 他 +020735 忽然 +020736 起了 +020737 暴 +020739 風 +020742 波浪 +020743 打 +020744 入 +020746 船⸂內 +020747 甚至 +020748 要 +020749 滿了水 +020751 船 +020753 耶穌 +020754 在 +020757 船尾上 +020758 枕着 +020760 枕頭 +020761 睡覺 +020763 門徒叫醒了 +020764 他 +020766 說 +020768 夫子⸂我們 +020769 不 +020770 顧⸂麼 +020771 你 +020773 喪命 +020775 耶穌醒了 +020776 斥責 +020778 風 +020780 說 +020781 向 +020782 海 +020783 住了罷 +020784 靜了罷 +020786 就止住 +020788 風 +020790 平 +020791 靜了 +020792 大大的 +020794 說 +020795 耶穌⸃對他們 +020796 為甚麼 +020797 膽怯⸂你們還 +020799 沒 +020800 有 +020801 信心麼 +020802 他們⸃就 +020803 懼 +020804 怕 +020805 大大的 +020807 說 +020808 彼 +020809 此 +020810 誰 +020811 到底 +020812 這 +020813 是 +020814 連 +020817 風 +020818 和 +020820 海 +020821 也聽從 +020822 他了 +020824 他們來 +020825 到 +020827 那邊 +020829 海 +020832 地方 +020833 的 +020834 格拉森人 +020836 下 +020837 耶穌 +020838 一 +020840 船 +020841 就⸂有一個被 +020842 迎着 +020843 他 +020844 出來 +020846 墳塋裏 +020847 人⸂從 +020848 附着的 +020849 鬼 +020850 污 +020851 那 +020852 人 +020853 住 +020854 常 +020855 在 +020857 墳塋⸂裏 +020858 就是 +020859 也不能 +020860 用鐵鍊 +020862 沒有人 +020863 能 +020864 他 +020865 捆住 +020866 因為 +020867 人 +020868 他 +020869 屢次用 +020870 腳鐐 +020871 和 +020872 鐵鍊 +020873 捆鎖 +020874 竟 +020875 掙斷了 +020876 被 +020877 他 +020879 鐵鍊 +020880 也⸂被他 +020882 腳鐐 +020883 弄碎了 +020884 總 +020885 沒有人 +020886 能 +020887 他 +020888 制伏 +020889 他 +020891 常 +020892 夜 +020894 晝 +020897 墳塋裏 +020898 和 +020901 山⸂中 +020902 在 +020903 喊叫 +020904 又 +020905 砍 +020906 自己 +020907 用石頭 +020909 看見 +020911 耶穌 +020913 他⸃遠遠的 +020914 跑過去 +020915 就 +020916 拜 +020917 他 +020919 呼叫 +020920 聲 +020921 大 +020922 說 +020923 有甚麼⸂相干我指着 +020924 我 +020925 與 +020926 你 +020927 耶穌 +020928 兒子 +020929 的 +020930 神 +020932 至高 +020933 懇求 +020934 你 +020936 神 +020937 不要 +020938 叫我 +020939 受苦 +020940 耶穌曾吩咐 +020941 是因 +020942 他⸂說 +020943 出來罷 +020945 鬼阿 +020947 污 +020948 從 +020949 這 +020950 人⸂身上 +020952 耶穌問 +020953 他說 +020954 甚麼 +020955 名叫 +020956 你 +020958 說 +020959 回答 +020960 群 +020961 名叫 +020962 我 +020963 因為 +020964 多的緣故 +020965 我們 +020966 就 +020967 求 +020968 耶穌 +020969 再三的 +020970 要 +020971 不 +020972 叫他們 +020973 離 +020974 開 +020975 那 +020976 地方 +020977 有⸂一 +020979 在那裏 +020980 坡上 +020982 山 +020983 群 +020984 豬 +020985 大 +020986 喫食 +020987 鬼⸃就 +020988 央求 +020989 耶穌 +020990 說 +020991 求你打發 +020992 我們 +020993 往 +020995 豬群裏 +020997 去 +020998 豬 +020999 附着 +021001 耶穌准了 +021002 他們 +021003 就 +021004 出來 +021006 鬼 +021008 污 +021009 進 +021010 入 +021012 豬⸂裏去 +021013 於是 +021014 闖 +021015 那 +021016 群⸂豬 +021017 下 +021019 山崖 +021020 投在 +021022 海⸂裏 +021023 豬的數目約有 +021024 二千 +021026 淹死了 +021030 就 +021032 放 +021033 豬的 +021034 逃跑了 +021036 告訴 +021037 去 +021039 城⸂裏 +021040 和 +021043 鄉下的人 +021045 眾人就來 +021046 要看 +021047 甚麼 +021048 是 +021050 事 +021052 他們⸃來到 +021053 那裏 +021055 耶穌 +021057 看見 +021058 那 +021059 被鬼附着的人⸂就是從前被 +021060 坐着 +021061 穿上衣服 +021063 心裏明白過來⸂他們 +021065 所附的 +021067 群⸂鬼 +021068 就 +021069 害怕 +021070 和 +021071 告訴了 +021072 眾人 +021074 看見這事的 +021076 所遇見的 +021077 便將 +021078 鬼附之人 +021079 都 +021081 那 +021082 豬群⸂的事 +021084 眾人就 +021085 央求 +021086 耶穌 +021087 離 +021088 開 +021090 境界 +021091 他們的 +021093 上 +021094 耶穌 +021097 船⸂的時候 +021098 懇求⸂和 +021100 那 +021101 從前被鬼附着的人 +021103 同 +021104 耶穌 +021105 在 +021106 將 +021107 耶穌⸃不 +021108 許 +021110 卻 +021111 說 +021112 對他 +021113 回 +021114 到 +021116 家⸂去 +021117 你 +021120 你的親屬⸂那裏 +021121 都 +021122 告訴 +021123 他們 +021124 是何等大的事 +021126 主 +021127 為你 +021128 所作的 +021129 是怎樣 +021130 憐憫 +021131 你 +021132 那人⸃就 +021133 走了 +021135 在 +021136 傳揚 +021139 低加波利 +021140 何等大的事 +021141 作了 +021142 為他 +021144 耶穌 +021145 就 +021146 眾人 +021147 都希奇 +021149 渡到 +021151 耶穌 +021152 坐 +021154 船 +021155 又 +021156 去 +021158 那邊 +021159 聚集⸂他 +021160 人 +021161 就有許多 +021162 到 +021163 他那裏 +021164 正 +021165 在 +021166 邊上 +021168 海 +021170 來 +021171 有一個 +021173 管會堂的人 +021174 名叫 +021175 睚魯 +021176 就 +021177 見 +021178 耶穌 +021179 俯伏 +021180 在 +021182 腳⸂前 +021183 他 +021185 求 +021186 他 +021187 再三的 +021188 說 +021191 小女兒 +021192 我的 +021193 死了 +021194 快要 +021195 求⸂你 +021196 去 +021197 按 +021199 手 +021200 在他身上 +021201 使 +021202 他痊愈 +021203 得以 +021204 活了 +021205 耶穌⸃就⸂和 +021206 去 +021207 同 +021208 他 +021209 有 +021210 跟隨 +021212 人 +021213 許多 +021215 擁擠 +021216 他 +021217 有 +021218 一個女人 +021219 患 +021220 了 +021221 漏 +021222 血 +021223 十二 +021224 年的 +021226 許多的⸂苦 +021227 受了 +021228 手裏 +021229 在⸃好些 +021230 醫生 +021231 又 +021232 花 +021234 所有的 +021235 他 +021236 盡了 +021238 一點也不 +021239 見好 +021240 反 +021241 倒 +021243 病勢 +021244 重了 +021245 更 +021246 他聽見 +021247 事 +021248 的 +021249 耶穌 +021250 來 +021251 雜在 +021253 眾人⸂中間 +021254 就從後頭 +021255 摸 +021257 衣裳 +021258 耶穌的 +021259 說⸂我 +021260 意思 +021263 摸 +021264 只 +021266 衣裳 +021267 他的 +021268 就必痊愈 +021269 於是 +021270 立刻 +021271 乾了⸂他 +021273 源頭 +021274 的 +021275 血漏 +021276 他 +021277 便 +021278 覺得 +021280 身上 +021282 好了 +021284 的 +021285 災病 +021287 登時 +021289 耶穌 +021290 覺得 +021292 心裏 +021293 有 +021294 出 +021295 從自己身上 +021296 能力 +021297 去⸂就在 +021298 轉過來 +021299 中間 +021301 眾人 +021302 說 +021303 誰 +021304 我的 +021305 摸 +021307 衣裳 +021309 說 +021310 對他 +021312 門徒 +021314 你看 +021316 眾人 +021317 擁擠 +021318 你 +021319 還 +021320 說 +021321 誰 +021322 我麼 +021323 摸 +021325 耶穌周圍觀看 +021326 要見 +021327 女人 +021328 這事⸂的 +021329 作 +021330 那 +021332 女人 +021333 恐懼 +021334 就 +021335 戰兢 +021336 知道 +021338 所成的事 +021339 在自己身上 +021340 來 +021342 俯伏在 +021343 耶穌⸂跟前 +021345 告訴 +021346 他 +021347 全 +021348 將 +021349 實情 +021350 耶穌 +021352 說 +021353 對她 +021354 女兒 +021356 信 +021357 你的 +021358 救了 +021359 你 +021360 回去罷 +021362 平平安安的 +021364 了 +021365 痊愈 +021368 災病 +021369 你的 +021370 還 +021372 說話的時候⸂有人 +021373 來 +021374 從 +021376 管會堂的⸂家裏 +021377 說 +021380 女兒 +021381 你的 +021382 死了 +021383 何必 +021384 還 +021385 勞動 +021387 先生⸂呢 +021390 耶穌 +021391 聽見 +021393 話 +021394 所說的 +021395 說 +021396 就對 +021397 管會堂的 +021398 不要 +021399 怕 +021400 只要 +021401 信 +021403 不 +021404 許 +021405 別人 +021406 跟隨 +021407 他 +021408 同去 +021409 於是 +021410 帶着 +021412 彼得 +021413 和 +021414 雅各 +021416 約翰 +021417 的 +021418 兄弟 +021419 雅各 +021421 他們來 +021422 到 +021424 家⸂裏耶穌 +021426 管會堂的 +021428 看見那裏 +021429 亂嚷 +021430 並 +021431 哭泣 +021433 哀號 +021434 有人大大的 +021436 進到裏面 +021437 說 +021438 就對他們 +021439 為甚麼 +021440 亂嚷 +021442 哭泣⸂呢 +021444 孩子 +021445 不是 +021446 死了 +021447 是 +021448 睡着了 +021449 他們⸃就 +021450 嗤笑 +021451 耶穌 +021452 耶穌 +021454 攆出去 +021455 把他們都 +021456 就帶着 +021458 父 +021459 的 +021460 孩子 +021463 母 +021464 和⸂跟隨 +021466 的人 +021469 進了 +021470 的地方 +021471 所在 +021473 孩子 +021474 就 +021475 拉着 +021477 手 +021478 的 +021479 孩子 +021480 說 +021481 對她 +021482 大利大 +021483 古米 +021484 就 +021485 是說 +021486 繙出來 +021488 閨女 +021489 你 +021490 我吩咐 +021491 起來 +021493 立時 +021494 起來 +021495 那 +021496 閨女 +021498 走⸂他們 +021499 閨女已經 +021501 歲了 +021502 十二 +021504 驚 +021505 就 +021506 奇 +021507 大大的 +021509 囑咐 +021510 他們 +021511 耶穌⸃切切的 +021512 要 +021513 不 +021514 叫人知道 +021515 這事 +021516 又 +021517 吩咐 +021518 給 +021519 他 +021520 東西喫 +021522 耶穌離開 +021523 那裏 +021525 來 +021526 到 +021528 家鄉 +021529 自己的 +021530 也 +021531 跟從 +021532 他 +021534 門徒 +021537 到了 +021538 安息日 +021539 他 +021540 教訓人 +021541 在 +021543 會堂⸂裏 +021544 就 +021545 眾人 +021546 聽見 +021547 甚希奇 +021548 說 +021549 從那裏 +021550 這人 +021551 有這些事呢 +021553 甚麼 +021554 是 +021555 智慧 +021557 所賜給 +021558 他的 +021559 是 +021561 異能呢 +021562 何等的 +021565 手 +021566 他 +021567 所作的 +021568 不 +021569 這 +021570 是 +021571 那 +021572 木匠麼 +021573 的 +021574 兒子 +021575 不是 +021576 馬利亞 +021578 長兄⸂麼 +021579 雅各 +021581 約西 +021583 猶大 +021585 西門的 +021586 也 +021587 不 +021588 是 +021590 妹妹們 +021591 他 +021592 這裏⸂麼他們 +021593 在 +021594 我們 +021595 就 +021596 厭棄 +021598 他 +021600 說 +021601 對他們 +021603 耶穌 +021604 大凡 +021605 沒 +021606 有 +021607 先知⸂除 +021608 不被人尊敬的 +021609 之外 +021610 了 +021613 地 +021614 本 +021618 親屬 +021623 家 +021624 本 +021625 耶穌⸃就 +021626 不 +021627 得 +021628 在那裏 +021629 行 +021630 甚麼 +021631 異能 +021632 過 +021633 不 +021634 在幾個 +021635 病人身上 +021636 按 +021638 手 +021639 治好他們 +021640 他⸃也 +021641 詫異 +021644 不信 +021645 他們 +021646 就 +021647 往 +021649 鄉村 +021650 周圍 +021651 教訓人⸂去了 +021653 耶穌⸃叫了 +021655 十二個門徒⸂來 +021658 他們 +021659 差遣 +021660 兩個 +021661 兩個的⸂出去 +021662 也 +021663 賜給 +021664 他們 +021665 權柄⸂制服 +021667 鬼 +021669 污 +021670 並且 +021671 囑咐 +021672 他們 +021673 要 +021674 甚麼都不 +021675 帶 +021676 行 +021677 路⸂的時候 +021678 除 +021679 了 +021680 拐杖 +021681 以外 +021682 不要⸂帶 +021683 食物⸂和 +021685 口袋 +021686 也不要⸂帶 +021687 裏 +021689 腰袋 +021690 錢 +021691 只要 +021692 穿 +021693 鞋 +021695 也不要 +021696 穿 +021697 兩件 +021698 褂子 +021699 又 +021700 說 +021701 對他們 +021702 到何處 +021703 你們無論 +021704 進 +021705 了 +021706 人的家 +021707 在那裏 +021708 就住 +021709 直 +021710 到 +021711 離開 +021712 那地方 +021713 的 +021714 何 +021715 人 +021716 處 +021717 不 +021718 接待 +021719 你們 +021720 不 +021721 聽 +021722 你們 +021723 你們離開 +021724 那裏的時候 +021725 跺下去 +021726 的 +021727 塵土 +021728 就把 +021729 上 +021731 腳 +021733 作 +021734 見證 +021735 對他們 +021736 門徒⸃就 +021737 出去 +021738 傳道 +021739 叫人 +021740 悔改 +021741 又 +021742 鬼 +021743 許多的 +021744 趕出 +021746 抹了 +021747 用油 +021748 許多 +021749 病人 +021751 治好他們 +021753 聽見了 +021755 王 +021756 希律 +021757 出來 +021759 傳揚 +021761 名聲 +021762 耶穌的 +021763 就 +021764 說 +021766 約翰 +021768 施洗的 +021769 復活了 +021770 從 +021771 死⸂裏 +021773 所 +021774 以 +021775 發出來 +021776 這些 +021777 異能 +021778 由 +021779 他⸂裏面 +021780 別人 +021781 但 +021782 說 +021784 以利亞 +021785 是 +021786 有人 +021787 又 +021788 說 +021789 是 +021790 先知 +021791 正像 +021792 一位 +021794 先知中的 +021795 聽見 +021796 卻 +021798 希律 +021799 說 +021800 是 +021801 我 +021802 所斬的 +021803 約翰 +021804 他 +021805 復活了 +021807 先是 +021809 希律 +021810 差人 +021811 去拿住 +021813 約翰 +021815 鎖 +021817 在 +021818 監⸂裏 +021819 的緣故 +021820 希羅底 +021821 的 +021822 妻子 +021823 腓力 +021825 兄弟 +021826 為他 +021827 因為 +021828 那婦人 +021829 希律已經娶了 +021830 說 +021833 約翰⸂曾 +021834 對 +021835 希律 +021837 不⸂合理的 +021838 是 +021839 你 +021840 娶 +021842 妻子 +021843 的 +021844 兄弟 +021845 你 +021847 於是 +021848 希羅底 +021849 懷恨 +021850 他 +021852 想要 +021853 他 +021854 殺 +021855 只是 +021856 不 +021857 能 +021859 因為 +021860 希律 +021861 敬畏 +021863 他 +021864 知道 +021865 約翰⸂是 +021866 人 +021867 義 +021868 是 +021869 聖人 +021870 所以 +021871 保護 +021872 他 +021874 聽 +021875 他講論 +021876 就 +021877 多照着行 +021878 並且 +021879 樂意 +021880 他 +021881 聽 +021883 有 +021884 一天 +021885 恰巧 +021886 是 +021887 希律 +021888 的 +021889 生日 +021891 筵席 +021892 希律擺設 +021893 請了 +021894 大臣 +021896 和 +021898 千夫長 +021899 並 +021901 作首領的 +021903 加利利 +021905 進來 +021907 女兒 +021909 希羅底⸂的 +021911 跳舞⸂使 +021912 都歡喜 +021914 希律 +021915 和 +021917 同席的人 +021918 說 +021920 王 +021921 對 +021922 女子 +021923 求 +021924 向我 +021925 甚麼 +021927 你隨意 +021928 就 +021929 我必給 +021930 你 +021931 又對 +021932 起誓說 +021933 他 +021935 甚麼 +021937 隨⸂你 +021938 向我 +021939 求 +021940 我也必給 +021941 你 +021942 就是 +021943 一半 +021944 的 +021945 國 +021946 我 +021947 他⸃就 +021948 出去 +021949 說 +021951 母親 +021952 對他 +021953 甚麼呢 +021954 我可以求 +021955 他母親 +021957 說 +021958 的 +021959 頭 +021960 約翰 +021962 施洗 +021963 他⸃就 +021964 進去 +021967 急忙 +021968 見 +021970 王 +021971 求他 +021972 說 +021973 我願⸂王立時 +021976 給 +021977 我 +021978 放在 +021979 盤子⸂裏 +021980 的 +021981 頭 +021982 約翰 +021983 把 +021984 施洗 +021986 甚憂愁 +021987 就 +021989 王 +021990 但因 +021992 他所起的誓 +021993 又因 +021995 同席的人 +021996 就不 +021997 肯 +021998 推辭 +022001 隨即 +022002 差 +022005 一個護衛兵 +022006 吩咐 +022007 拿 +022008 的 +022009 頭⸂來護衛兵 +022010 約翰 +022011 就 +022012 去 +022013 斬了 +022014 約翰 +022015 在 +022017 監⸂裏 +022019 拿來 +022021 頭 +022022 把 +022023 放在 +022024 盤子⸂裏 +022025 就 +022026 給 +022029 女子 +022032 女子 +022033 給 +022036 母親 +022037 他 +022039 聽見了 +022041 門徒 +022042 約翰的 +022043 來 +022044 就 +022045 領去 +022047 屍首 +022048 把他的 +022050 葬 +022052 在 +022053 墳墓⸂裏 +022055 聚集 +022057 使徒 +022058 那裏 +022059 到 +022060 耶穌 +022062 告訴 +022063 他 +022064 將一切 +022065 所 +022066 作的事 +022067 全 +022068 所 +022069 傳的道 +022070 他⸃就 +022071 說 +022073 到 +022074 你們 +022075 來同我 +022076 的 +022077 暗暗 +022078 去 +022079 曠野 +022080 地方 +022082 歇 +022083 一歇 +022084 這是 +022085 因為 +022086 人 +022087 來 +022090 往的 +022091 多⸂他們 +022092 連 +022093 也沒有 +022094 喫飯 +022095 工夫 +022096 他們⸃就 +022097 往 +022098 坐 +022100 船 +022101 去 +022102 曠野 +022103 地方 +022104 的 +022105 暗暗 +022107 眾人看見 +022108 他們 +022109 去 +022110 有 +022111 認識⸂他們的 +022112 許多 +022113 就 +022114 步行 +022115 從 +022116 各 +022118 城 +022119 一同跑到 +022120 那裏⸂比 +022122 先趕到了 +022123 他們 +022125 耶穌出來 +022126 見有 +022127 許多的 +022128 人 +022129 就 +022130 憐憫 +022132 他們 +022133 因為 +022134 他們 +022135 如同 +022136 羊 +022137 沒 +022138 有 +022139 牧人⸂一般 +022140 於是 +022141 開口 +022142 教訓 +022143 他們 +022144 許多道理 +022146 已 +022147 天 +022148 晚了 +022149 經 +022150 進前來 +022153 門徒 +022155 說 +022157 野 +022158 是 +022159 這 +022160 地 +022162 已經 +022163 天 +022164 晚了 +022165 散開⸂他們 +022166 請叫⸃眾人 +022167 好 +022168 去 +022169 往 +022171 四面 +022172 鄉 +022174 村裏 +022175 買 +022176 自己 +022177 甚麼 +022178 喫 +022181 耶穌⸃回答 +022182 說 +022184 給 +022185 他們 +022186 你們 +022187 喫罷⸂門徒 +022189 說⸂我們可以 +022191 去 +022192 買 +022193 銀子 +022194 二十兩 +022195 的餅 +022197 給 +022198 他們 +022199 喫麼 +022200 耶穌 +022202 說 +022204 多少 +022205 餅 +022206 你們有 +022207 可以去 +022208 看看 +022210 他們知道了 +022211 就說 +022212 五個⸂餅 +022214 兩條 +022215 魚 +022217 耶穌吩咐 +022218 他們⸂叫 +022219 坐 +022220 眾人 +022221 一幫 +022222 一幫的 +022223 在 +022225 青 +022226 草地⸂上 +022228 坐下 +022229 眾人就⸃一排 +022230 一排的 +022231 有 +022232 一百一排的 +022234 有 +022235 五十一排的 +022237 耶穌⸃拿着 +022238 這 +022239 五個 +022240 餅 +022243 兩條 +022244 魚 +022245 望 +022246 着 +022248 天 +022249 祝福 +022251 擘開 +022253 餅 +022255 遞給 +022257 門徒 +022260 擺在 +022261 眾人⸂面前 +022262 也 +022263 把那 +022264 兩條 +022265 魚 +022266 分給 +022267 眾人 +022269 都喫 +022270 他們 +022271 並且 +022272 喫飽了 +022273 門徒就把⸂碎餅 +022274 收拾起來 +022275 碎 +022276 十二個 +022277 籃子 +022278 裝滿了 +022282 魚 +022284 共有 +022286 喫 +022288 餅⸂的 +022289 五千 +022290 男人 +022292 耶穌⸃隨即 +022293 催 +022295 門徒 +022297 上 +022300 船 +022302 先渡 +022303 到 +022305 那邊 +022306 去 +022307 伯賽大 +022308 等 +022309 他 +022310 叫 +022312 眾人⸂散開 +022313 就 +022314 他既辭別了 +022315 他們 +022316 往 +022317 上⸂去 +022319 山 +022320 禱告 +022322 晚上 +022323 到了 +022324 在 +022326 船 +022328 中 +022330 海 +022332 耶穌 +022333 獨自 +022334 在 +022336 岸⸂上 +022338 看見 +022339 門徒 +022340 甚苦 +022343 搖櫓 +022344 因 +022347 風 +022348 不順 +022351 四 +022352 更天⸂就在 +022353 約有 +022354 夜裏 +022355 那裏去 +022356 往 +022357 他們 +022358 走 +022359 面上 +022361 海 +022363 意思 +022364 要走過 +022365 他們去 +022366 門徒 +022367 但 +022368 看見 +022369 他⸂在 +022370 面上 +022372 海 +022373 走 +022374 以為 +022376 鬼怪 +022377 是 +022378 就 +022379 喊叫起來 +022380 都 +022381 因為⸂他們 +022382 他 +022383 看見了 +022384 且 +022385 甚驚慌 +022386 耶穌 +022388 連忙 +022393 說 +022394 對他們 +022395 你們放心 +022396 我 +022397 是 +022398 不要 +022399 怕 +022400 於是 +022401 到 +022402 那裏 +022403 他們 +022404 上了 +022406 船 +022407 就 +022408 住了⸂他們 +022410 風 +022414 十分 +022416 心裏 +022417 驚奇 +022418 不 +022419 這是因為⸂他們 +022420 明白 +022422 那 +022423 分餅⸂的事 +022424 還 +022425 是 +022428 心裏 +022429 愚頑 +022430 既 +022431 渡過去 +022432 到 +022434 地方 +022435 來 +022437 革尼撒勒 +022438 就 +022439 靠了岸 +022441 一⸃下 +022445 船⸂眾人 +022447 認得是 +022448 耶穌 +022449 跑 +022450 遍 +022451 那一帶 +022452 地方 +022453 就 +022455 便 +022456 用 +022458 褥子 +022459 將 +022460 病的人 +022461 有 +022462 抬到 +022463 那裏 +022464 聽見 +022466 他在何處 +022468 凡 +022469 所 +022470 耶穌 +022471 到的地方 +022472 或村中 +022473 或 +022475 城裏 +022476 或 +022478 鄉間⸂他們都將 +022479 在 +022481 街市⸂上 +022482 放 +022484 病人 +022486 求 +022487 耶穌 +022488 容⸂他們 +022489 只 +022491 繸子 +022493 衣裳 +022494 他的 +022495 摸 +022496 就 +022497 凡 +022498 的人 +022499 摸着 +022501 都好了 +022502 有 +022503 聚集 +022504 到 +022505 耶穌⸂那裏 +022507 法利賽人 +022508 和 +022509 幾個 +022511 文士 +022512 來 +022513 從 +022514 耶路撒冷 +022516 他們曾看見 +022517 有人 +022519 門徒中 +022520 他的 +022522 用俗 +022523 手 +022524 就 +022525 是 +022526 沒有洗的手 +022527 喫 +022529 飯 +022531 原來 +022532 法利賽人 +022533 和 +022534 都 +022536 猶太人 +022537 若 +022538 不 +022539 仔細 +022540 洗 +022542 手 +022543 就不 +022544 喫飯 +022545 拘守 +022546 的 +022547 遺傳 +022549 古人 +022551 從 +022552 市上⸂來 +022553 若 +022554 不 +022555 洗浴 +022556 也不 +022557 喫飯 +022558 還 +022559 別的規矩 +022560 好些 +022561 有 +022562 就是 +022563 他們歷代 +022564 拘守 +022565 洗 +022566 杯 +022568 罐 +022570 銅器等物 +022574 問 +022575 他說 +022577 法利賽人 +022578 和 +022580 文士 +022581 為 +022582 甚麼 +022583 不 +022586 門徒 +022587 你的 +022588 照 +022590 遺傳 +022591 的 +022592 古人 +022594 用俗 +022595 手 +022596 喫 +022598 飯⸂呢 +022599 耶穌 +022601 說 +022603 是不錯的 +022604 所說的豫言 +022605 以賽亞 +022606 指着 +022607 你們 +022609 假冒為善之人 +022610 如 +022611 經上說 +022613 這 +022615 百姓 +022616 用 +022617 嘴唇 +022618 我 +022619 尊敬 +022621 卻 +022622 心 +022624 遠 +022625 離 +022627 我 +022628 枉然 +022629 所以 +022630 拜 +022631 我⸂也是 +022632 教導人 +022633 道理 +022634 吩咐⸂當作 +022635 他們將⸃人的 +022636 你們是離棄 +022638 誡命 +022639 的 +022640 神 +022641 拘守 +022643 遺傳 +022644 的 +022645 人 +022646 又 +022647 說⸂你們 +022649 誠然是 +022650 廢棄 +022652 誡命 +022653 的 +022654 神 +022655 要 +022657 遺傳 +022658 自己的 +022659 守 +022660 摩西 +022662 說 +022663 當孝敬 +022665 父 +022669 母 +022671 又說 +022673 咒罵 +022674 父 +022676 母⸂的 +022677 治死他 +022678 必 +022679 你們 +022680 倒 +022681 說 +022682 若 +022683 說 +022684 人 +022685 對 +022686 父 +022689 母 +022690 各耳板 +022691 所⸂當 +022692 就是 +022693 供獻⸂的意思 +022694 各耳板 +022697 我 +022698 奉給你的⸂已經作了 +022699 以後你們就⸃不 +022700 容 +022701 他 +022702 再 +022703 奉養 +022705 父 +022708 母 +022709 廢了 +022711 道⸂你們 +022712 的 +022713 神 +022715 遺傳 +022717 這就是 +022718 你們承接 +022719 還 +022720 這樣 +022721 的事 +022722 許多 +022723 作 +022725 叫 +022726 耶穌⸃又 +022728 眾人⸂來 +022729 說⸂你們 +022730 對他們 +022731 聽 +022732 我的⸂話 +022733 都要 +022734 也 +022735 要明白 +022736 不 +022737 的 +022738 從⸃外面 +022741 進 +022742 去 +022745 能 +022746 污穢 +022747 人 +022748 惟有⸂從 +022750 裏面 +022753 出來的 +022754 乃 +022756 能污穢 +022758 人⸂有耳可聽的就應當聽 +022761 進 +022762 了 +022763 屋子 +022764 耶穌⸃離開 +022766 眾人 +022767 就問 +022768 他 +022770 門徒 +022772 這 +022773 比喻的意思 +022775 說 +022776 耶穌⸃對他們 +022777 這樣 +022778 也 +022779 你們 +022780 不明白麼 +022781 是 +022782 豈不 +022783 曉得 +022784 凡 +022787 從外面 +022788 進 +022789 入⸂的 +022792 不 +022793 能 +022794 人 +022795 污穢 +022796 因為 +022797 不是 +022798 入 +022799 他的 +022802 心 +022803 乃是 +022804 入 +022805 他的 +022806 肚腹 +022807 又 +022808 到 +022810 茅廁⸂裏 +022811 落 +022812 都是潔淨的 +022813 這是說各樣 +022814 的 +022815 食物 +022816 說 +022817 又 +022820 從 +022822 人⸂裏面 +022823 出來的 +022824 那纔 +022825 能污穢 +022827 人 +022828 從裏面⸂就是 +022829 因為 +022830 從 +022832 心⸂裏 +022834 人 +022836 念⸂苟合 +022838 惡 +022839 發出 +022844 偷盜兇殺姦淫⸃貪婪 +022845 邪惡 +022846 詭詐 +022847 淫蕩 +022848 嫉 +022849 妒 +022850 謗讟 +022851 驕傲 +022852 狂妄 +022853 一切的 +022854 這 +022856 惡 +022857 都是從裏面 +022858 出來 +022859 且 +022860 能污穢 +022862 人 +022863 耶穌⸃從那裏 +022865 起身 +022866 往 +022867 去 +022868 的 +022869 境內 +022870 推羅西頓 +022872 進 +022873 了 +022874 一家 +022875 不 +022876 願意 +022877 人知道 +022878 卻 +022879 不 +022880 住 +022881 隱藏 +022882 當下 +022884 聽見 +022885 有一個婦人 +022886 的事 +022887 耶穌 +022889 附着 +022891 小女兒被 +022892 他的 +022893 鬼 +022894 污 +022895 就來 +022896 俯伏 +022897 在 +022899 腳⸂前 +022900 他 +022901 這 +022903 婦人 +022904 是 +022905 希利尼人 +022906 敘利非尼基 +022907 屬 +022908 族 +022910 他求 +022911 耶穌 +022913 那 +022914 鬼 +022915 趕出 +022916 離開 +022918 女兒 +022919 他的 +022921 說 +022922 耶穌⸃對他 +022923 讓 +022924 先 +022925 喫飽 +022927 兒女們 +022928 不 +022931 好 +022932 拿 +022934 餅 +022935 的 +022936 兒女 +022937 丟給 +022939 狗 +022940 喫 +022941 婦人 +022943 回答 +022945 說 +022947 主阿⸂不錯 +022948 但是 +022950 狗 +022951 底下 +022952 在 +022953 桌子 +022954 喫 +022955 也 +022957 碎渣兒 +022958 的 +022959 孩子們 +022961 說 +022962 耶穌⸃對他 +022963 因 +022964 這 +022965 句 +022966 話 +022967 你回去罷 +022968 已經離 +022969 開 +022971 女兒⸂了 +022972 你的 +022974 鬼 +022975 他⸃就 +022976 回 +022977 去 +022979 家 +022981 見 +022983 小孩子 +022984 在 +022987 床⸂上 +022990 鬼 +022991 已經出去了 +022993 耶穌⸃又 +022994 離 +022995 了 +022996 的 +022997 境界 +022998 推羅 +022999 來 +023000 經過 +023001 西頓 +023002 到 +023004 海 +023006 加利利 +023007 就從 +023008 內 +023010 境 +023011 低加波利 +023013 有人帶着 +023014 耶穌 +023015 一個耳聾 +023017 舌結⸂的人來見 +023019 求 +023020 他 +023022 按 +023023 在他身上 +023025 手 +023027 耶穌⸃領 +023028 他 +023029 離開 +023031 眾人 +023033 到一邊去 +023034 探 +023036 指頭 +023037 就用 +023040 耳朵 +023041 他的 +023043 吐唾沫 +023044 抹 +023046 舌頭 +023047 他的 +023049 望 +023052 天 +023053 歎息 +023055 說 +023056 對他 +023057 以法大 +023059 就是說 +023060 開了罷 +023063 就開了 +023064 他的 +023066 耳朵 +023067 也 +023068 解了 +023070 結 +023072 舌 +023074 也 +023075 說話 +023076 清楚了 +023078 耶穌⸃囑咐 +023079 他們 +023081 不要 +023082 告訴人 +023083 越發 +023084 但⸂他 +023086 囑咐 +023087 他們 +023088 越 +023089 發 +023090 傳揚開了 +023092 眾人⸃分外 +023093 希奇 +023094 說 +023095 都好⸂他 +023096 事 +023097 他所作的 +023098 連 +023099 他們 +023100 聾子 +023101 也叫 +023102 聽見 +023103 也⸂叫 +023105 啞吧 +023106 他們說話 +023108 那 +023110 時 +023111 又 +023112 許多 +023113 人聚集 +023114 有 +023115 並 +023116 沒 +023117 有 +023118 甚麼 +023119 喫的 +023120 耶穌叫 +023122 門徒⸂來 +023123 說 +023125 我憐憫 +023127 這 +023128 眾人 +023129 因為⸂他們 +023130 已經 +023131 天 +023132 三 +023133 在這裏 +023134 同我 +023135 也 +023136 沒 +023137 有 +023139 喫的了 +023141 我⸃若 +023142 打發 +023143 他們 +023144 餓着 +023145 回 +023146 家⸂就必 +023148 困乏 +023149 在 +023151 路⸂上 +023152 因為 +023153 有 +023154 其中 +023155 來的 +023156 遠處 +023157 從 +023159 回答 +023160 說 +023162 門徒 +023164 從 +023165 那裏 +023166 叫這些人 +023167 能得 +023169 這 +023170 喫飽呢 +023171 餅 +023172 在 +023173 野地 +023175 耶穌⸃問 +023176 他們說 +023177 多少 +023178 你們有 +023179 餅 +023180 他們 +023182 說 +023183 七個 +023185 他吩咐 +023187 眾人 +023188 坐 +023189 在 +023191 地⸂上 +023192 就 +023193 拿着 +023194 這 +023195 七個 +023196 餅 +023197 祝謝了 +023198 擘開 +023200 遞給 +023202 門徒 +023204 叫 +023205 他們擺開⸂門徒 +023206 就 +023207 擺在 +023209 眾人⸂面前 +023210 又 +023211 有 +023212 小魚⸂耶穌 +023213 幾條 +023215 祝了福 +023217 就吩咐 +023218 也 +023220 擺在眾人面前 +023221 眾人⸃都 +023222 喫 +023223 並且 +023224 喫飽了 +023226 收拾 +023227 剩下的 +023228 零碎 +023229 有七 +023230 筐子 +023231 有 +023232 人數 +023233 約 +023234 四千⸂耶穌 +023236 打發 +023237 他們⸂走了 +023239 隨即 +023240 上 +023243 船 +023244 同 +023246 門徒 +023248 來 +023249 到 +023251 境內 +023252 大瑪努他 +023254 出來 +023256 法利賽人 +023259 盤問 +023260 耶穌 +023261 求 +023263 他 +023264 顯個神蹟給他們看⸂想要 +023265 從 +023267 天⸂上 +023268 試探 +023269 他 +023271 深深的歎息 +023273 耶穌⸃心⸂裏 +023275 說 +023276 為甚麼 +023278 世代 +023279 這 +023280 求 +023281 神蹟⸂呢我 +023282 實在 +023283 告訴 +023284 你們 +023285 沒有 +023286 給 +023288 世代看 +023289 這 +023290 神蹟 +023291 他⸃就 +023292 離開 +023293 他們 +023294 又 +023295 上船 +023296 去了 +023297 往 +023299 海那邊 +023301 門徒忘了 +023302 帶 +023303 餅 +023305 除 +023306 了 +023307 一個 +023308 餅 +023309 沒 +023310 有⸂別的食物 +023313 在 +023315 船⸂上 +023317 耶穌⸃囑咐 +023318 他們 +023319 說 +023320 你們要謹慎 +023321 防備 +023323 的 +023324 酵 +023326 法利賽人 +023327 和 +023328 的 +023329 酵 +023330 希律 +023332 議論說 +023333 他們⸃彼 +023334 此 +023335 這是因為⸂我們 +023336 餅⸂罷 +023337 沒 +023338 有 +023339 就 +023340 耶穌看出來 +023341 說 +023343 你們為甚麼 +023344 就議論⸂呢你們 +023345 因為 +023346 餅 +023347 沒 +023348 有 +023349 還不 +023350 省悟 +023351 還不 +023352 明白⸂麼 +023353 愚頑⸂麼 +023354 還是 +023356 心 +023357 你們的 +023358 眼睛 +023359 你們有 +023360 不⸂見麼 +023361 看 +023363 耳朵 +023364 有 +023365 不⸂見麼 +023366 聽 +023367 也 +023368 不 +023369 記得⸂麼 +023371 那 +023372 五個 +023373 餅 +023374 我擘開 +023375 分給 +023377 五千人 +023378 多少 +023379 籃子呢⸂他們 +023380 的零碎 +023381 裝滿了 +023382 你們收拾 +023383 說 +023385 十二個 +023386 又擘開 +023387 那 +023388 七個餅 +023389 分 +023390 給 +023391 四千人 +023392 多少 +023393 筐子呢⸂他們 +023394 裝滿了 +023395 零碎 +023396 你們收拾的 +023398 說 +023400 七個 +023402 耶穌⸃說⸂你們 +023404 還是不 +023405 明白⸂麼 +023407 他們來 +023408 到 +023409 伯賽大 +023411 有人帶 +023413 一個瞎子⸂來 +023415 求 +023416 耶穌 +023418 他 +023419 摸 +023421 耶穌⸃拉着 +023423 手 +023424 的 +023425 瞎子 +023426 領 +023427 他 +023428 外 +023429 到 +023430 村 +023431 就 +023432 吐唾沫 +023433 在 +023435 眼睛⸂上 +023436 他 +023437 按 +023439 手 +023440 在他身上 +023441 問 +023442 他說 +023444 甚麼了 +023445 你看見 +023446 他⸃就 +023447 抬頭一看 +023448 說 +023449 我看見 +023451 人了⸂他們 +023453 好像 +023454 樹木 +023456 並且行走 +023457 隨後 +023458 又 +023459 按 +023461 手 +023462 在 +023464 眼睛⸂上 +023465 他 +023467 他定睛一看 +023468 就 +023469 復了原 +023470 都 +023471 看得 +023472 清楚了 +023473 樣樣 +023474 連 +023475 耶穌打發 +023476 他 +023477 回 +023478 家 +023480 說 +023481 也不要 +023483 這 +023484 村子⸂你 +023485 進去 +023487 出去 +023489 耶穌 +023490 和 +023492 門徒 +023494 往 +023496 村莊⸂去 +023497 該撒利亞 +023498 的 +023499 腓立比 +023501 在 +023503 路⸂上 +023504 問 +023506 門徒 +023508 說 +023510 誰 +023511 我 +023512 說 +023514 人 +023515 是 +023516 他們 +023518 說 +023521 有人說 +023522 約翰 +023523 的 +023524 是施洗 +023525 說 +023526 有人 +023527 是以利亞 +023528 又有人 +023529 說 +023530 是 +023531 一位 +023533 先知裏的 +023534 又 +023536 問 +023537 他們說 +023540 誰 +023541 我 +023542 你們說 +023543 是 +023544 回答 +023546 彼得 +023547 說 +023549 你 +023550 是 +023552 基督 +023553 耶穌就 +023554 禁戒 +023555 他們 +023557 不要 +023558 告訴人 +023562 從此⸂他 +023563 教訓 +023564 他們說 +023566 必須 +023568 子 +023570 人 +023571 許多的⸂苦 +023572 受 +023574 棄絕 +023575 被 +023577 長老 +023580 祭司長 +023581 和 +023583 文士 +023584 並且 +023585 被殺 +023586 過 +023588 三 +023589 天 +023590 復活 +023592 耶穌⸃明明的 +023593 這 +023594 話 +023595 說 +023597 拉着 +023599 彼得 +023600 他 +023601 就 +023602 勸 +023603 他 +023604 耶穌 +023606 轉過來 +023608 看着 +023610 門徒 +023612 責備 +023613 彼得 +023614 就 +023615 說 +023616 退 +023617 後邊⸂去罷 +023618 我 +023619 撒但 +023620 因為⸂你 +023621 不 +023622 體貼 +023623 意思 +023624 的 +023625 神 +023626 只⸂體貼 +023627 意思 +023628 的 +023629 人 +023630 於是 +023631 叫 +023633 眾人 +023634 和 +023636 門徒⸂來 +023638 說 +023639 對他們 +023640 若 +023641 有人 +023642 要 +023644 我 +023645 跟從 +023646 就當捨 +023647 己 +023649 背起 +023651 十字架 +023652 他的 +023653 來 +023654 跟從 +023655 我 +023656 凡 +023657 因為 +023658 的 +023659 要 +023661 生命 +023662 自已 +023663 救 +023664 必喪掉 +023665 生命 +023666 凡 +023668 的 +023669 喪掉 +023671 生命 +023673 為 +023674 我 +023675 和 +023677 福音 +023678 必救了 +023679 生命 +023680 甚麼 +023681 有 +023682 益處呢 +023683 人 +023684 就是賺得 +023686 世界 +023687 全 +023689 賠上 +023691 生命 +023692 自己的 +023693 甚麼 +023694 還能 +023695 拿 +023696 人 +023697 換 +023699 生命⸂呢 +023701 凡 +023704 當作可恥的 +023705 把我 +023708 我的 +023709 道 +023710 在 +023711 的 +023712 世代 +023713 這 +023715 淫亂 +023716 和 +023717 罪惡 +023718 也要 +023720 子 +023722 人 +023723 當作可恥的 +023724 把那人 +023726 降臨⸂的時候 +023727 在 +023729 榮耀⸂裏 +023730 的 +023731 父 +023732 他 +023733 同 +023735 天使 +023737 聖 +023738 耶穌⸃又 +023739 說⸂我 +023740 對他們 +023741 實在 +023742 告訴 +023743 你們 +023745 在 +023747 這裏 +023748 的 +023749 站 +023750 有人 +023751 在 +023752 沒 +023753 嘗 +023754 死味 +023755 以 +023756 前 +023757 必要看見 +023758 的 +023759 國 +023761 神 +023762 臨到 +023763 大有 +023764 能力 +023765 了 +023766 過 +023767 天 +023768 六 +023769 帶着 +023771 耶穌 +023773 彼得 +023776 雅各 +023779 約翰 +023781 上 +023783 了 +023784 山 +023785 高 +023786 的 +023787 暗暗 +023789 就⸂在 +023790 變了形像 +023791 面前 +023792 他們 +023795 衣服 +023797 放 +023798 光 +023799 潔白 +023800 極其 +023802 漂布的 +023803 上 +023805 地 +023806 沒有一個 +023807 能 +023808 那樣白 +023809 漂得 +023810 忽然有 +023811 顯現 +023812 向他們 +023813 以利亞 +023814 同 +023815 摩西 +023816 和 +023817 並且 +023818 說話 +023820 耶穌 +023822 對 +023824 彼得 +023825 說 +023827 耶穌 +023828 拉比 +023829 好 +023830 真 +023831 我們 +023832 這裏 +023833 在 +023835 可以搭 +023836 三座 +023837 棚 +023838 為你 +023839 一座 +023841 為摩西 +023842 一座 +023844 為以利亞 +023845 一座 +023846 彼得⸃不 +023848 知道 +023849 甚麼纔好 +023850 說 +023851 懼怕 +023852 因為⸂他們甚 +023853 是 +023854 有 +023855 來 +023856 一朵雲彩 +023857 遮蓋 +023858 他們 +023859 也有 +023860 出來⸂說 +023861 聲音 +023862 從 +023864 雲彩⸂裏 +023865 這 +023866 是 +023868 子 +023869 我的 +023871 愛 +023872 你們要聽 +023873 他 +023875 門徒⸃忽然 +023876 周圍一看 +023877 不再 +023878 一人 +023879 見 +023880 只 +023881 見 +023882 耶穌 +023884 同 +023885 他們在那裏 +023887 下 +023891 山的時候 +023892 耶穌囑咐 +023893 他們 +023894 說 +023895 你們不要 +023896 將 +023897 所看見的 +023898 告訴人 +023899 還 +023900 沒有 +023903 子 +023905 人 +023906 從 +023907 死⸂裏 +023908 復活 +023910 門徒⸃將這 +023911 話 +023912 存記 +023913 彼此 +023914 在心 +023915 議論 +023916 甚麼意思 +023917 是 +023919 從 +023920 死⸂裏 +023921 復活 +023922 他們⸃就 +023923 問 +023924 耶穌 +023925 說 +023926 為甚麼 +023927 說 +023929 文士 +023931 以利亞 +023932 必須 +023933 來 +023934 先 +023935 耶穌 +023937 說 +023939 以利亞 +023940 固然 +023941 來 +023942 先 +023943 復興 +023944 萬事 +023946 不是 +023947 經上 +023948 指着 +023950 子說 +023952 人 +023953 他要 +023954 許多的⸂苦 +023955 受 +023957 被人輕慢呢 +023959 我告訴 +023960 你們 +023963 以利亞 +023964 已經來了⸂他們 +023965 也 +023966 待 +023967 他 +023968 任 +023969 意 +023970 正如 +023971 經上 +023972 所指着 +023973 他的話 +023975 耶穌到了 +023976 那裏 +023978 門徒 +023979 看見 +023980 人 +023981 有許多 +023982 圍着 +023983 他們 +023984 又有 +023985 文士 +023986 辯論 +023987 和 +023988 他們 +023990 一 +023991 眾 +023993 人 +023994 見 +023995 耶穌 +023996 都甚希奇 +023997 就 +023998 跑上去 +023999 問 +024000 他的安 +024002 耶穌⸃問 +024003 他們說⸂你們 +024004 是甚麼 +024005 辯論的 +024006 和 +024007 他們 +024009 回答⸂說 +024011 有一個人 +024012 中間 +024014 眾人 +024015 夫子 +024016 我帶了 +024018 兒子 +024019 我的 +024020 到 +024021 你⸂這裏來 +024022 附着 +024023 鬼 +024024 他被啞吧 +024026 在那裏 +024027 無論 +024028 他 +024029 鬼捉弄 +024030 摔倒⸂他 +024031 把他 +024032 就 +024033 口中流沫 +024035 咬牙 +024037 切齒 +024039 身體枯乾⸂我 +024041 請過 +024043 門徒 +024044 你的 +024046 把鬼 +024047 趕出去⸂他們 +024048 卻是 +024049 不 +024050 能 +024051 耶穌 +024055 說 +024056 噯 +024057 世代阿 +024058 不信的 +024059 要到 +024060 幾時呢 +024061 這裏 +024062 你們 +024063 我在 +024064 要到 +024065 幾時呢 +024066 我忍耐 +024067 你們 +024068 帶到 +024069 把他 +024070 這裏⸂來罷 +024071 我 +024072 他們⸃就 +024073 帶了 +024074 他 +024075 來 +024078 見 +024079 耶穌 +024081 鬼 +024082 他一 +024083 重重的抽瘋 +024084 便叫他 +024086 倒 +024087 在 +024089 地⸂上 +024090 翻來覆去 +024091 口中流沫 +024093 耶穌問 +024095 父親說 +024096 他 +024097 多少 +024098 日子⸂呢 +024099 有 +024101 這病 +024102 得 +024103 他 +024106 回答說 +024107 從 +024108 小的時候 +024110 鬼屢次 +024112 在 +024113 火⸂裏 +024114 把他 +024115 扔 +024118 水⸂裏 +024119 要 +024120 滅 +024121 他⸂你 +024123 若 +024124 甚麼 +024125 能作 +024126 幫助 +024127 我們 +024128 你憐憫 +024129 求 +024130 我們 +024133 耶穌 +024134 說⸂你 +024135 對他 +024137 若 +024138 能信 +024139 凡事 +024140 都能 +024142 在信的人 +024143 立時 +024144 喊着 +024146 父親 +024147 的 +024148 孩子 +024149 說 +024150 我信 +024151 求主幫助 +024152 但我 +024154 信不足 +024155 看見 +024158 耶穌 +024159 就 +024160 都跑上來 +024161 眾人 +024162 斥責 +024164 鬼 +024165 那 +024166 污 +024167 說 +024169 你這 +024170 啞的 +024172 聾 +024173 鬼 +024174 我 +024175 吩咐 +024176 你 +024177 出來 +024178 從 +024179 他⸂裏頭 +024181 再不要 +024182 進 +024183 去 +024186 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 +024188 大大的 +024189 抽了一陣瘋 +024190 就出來了⸂孩子 +024192 一般 +024193 好像 +024194 死了 +024195 以致 +024197 眾人 +024198 多半說 +024199 他 +024200 是死了 +024202 但 +024203 耶穌 +024204 拉着 +024206 手 +024207 他的 +024208 扶 +024209 他⸂起來他 +024210 就 +024211 站起來了 +024213 進 +024214 耶穌 +024215 了 +024216 屋子 +024218 門徒 +024220 就 +024221 暗暗地 +024222 問 +024223 他說 +024224 為甚麼 +024225 我們 +024226 不 +024227 能 +024228 趕出 +024229 他去呢 +024231 耶穌⸃說 +024233 這 +024235 一類的⸂鬼 +024236 用 +024237 不 +024238 能 +024239 出來 +024241 非 +024242 總 +024243 禱告 +024244 那地方 +024245 他們離開 +024246 經 +024247 過 +024249 加利利⸂耶穌 +024251 不 +024252 願意 +024254 人 +024255 知道 +024256 教訓 +024257 於是 +024259 門徒 +024262 說 +024266 子 +024268 人 +024269 將要被交 +024270 在 +024271 手⸂裏 +024272 人 +024274 他們要殺害 +024275 他 +024277 被殺以後 +024278 過 +024279 三 +024280 天 +024281 他要復活 +024282 門徒 +024283 卻 +024284 不明白 +024285 這 +024286 話 +024287 又 +024288 不敢 +024289 他 +024290 問 +024292 他們來 +024293 到 +024294 迦百農 +024298 屋⸂裏 +024299 耶穌在 +024300 問 +024301 門徒說⸂你們 +024302 是甚麼 +024303 在 +024305 路⸂上 +024306 議論的 +024307 門徒 +024309 不作聲 +024310 彼 +024311 此 +024312 因為⸂他們 +024313 爭論 +024314 在 +024316 路⸂上 +024317 誰 +024318 為大 +024320 耶穌⸃坐下 +024321 叫 +024323 十二個門徒⸂來 +024325 說 +024327 若 +024328 有人 +024329 願意 +024330 首先的 +024331 作 +024332 他必作 +024333 眾人 +024334 末後的 +024335 作 +024336 眾人的 +024337 用人 +024338 於是 +024339 領過 +024340 一個小孩⸂來 +024341 站 +024342 叫他 +024343 在 +024344 中間 +024345 門徒 +024346 又 +024347 抱起 +024348 他⸂來 +024349 說 +024350 對他們 +024351 凡 +024353 一個 +024354 這 +024355 像 +024356 小孩子⸂的 +024357 接待 +024358 為 +024360 名 +024361 我 +024362 我 +024363 就是接待 +024365 凡 +024367 我⸂的 +024368 接待 +024369 不是 +024370 我 +024371 接待 +024372 乃是⸂接待 +024373 那 +024374 差 +024375 我⸂來的 +024376 說 +024377 對耶穌 +024379 約翰 +024380 夫子 +024381 我們看見 +024382 一個人 +024383 奉 +024385 名 +024386 你的 +024387 趕 +024388 鬼⸂我們 +024389 就 +024390 禁止 +024391 他 +024392 因為⸂他 +024393 不 +024394 跟從 +024395 我們 +024398 耶穌 +024399 說 +024400 不要 +024401 禁止 +024402 他 +024403 沒有人 +024404 因為 +024405 奉 +024407 行 +024408 異能 +024411 名 +024412 我 +024413 反 +024414 倒 +024415 輕易 +024416 毀謗 +024417 我 +024420 不 +024422 敵擋 +024423 我們的 +024424 幫助 +024425 我們的 +024426 就是 +024427 凡 +024430 喝的⸂我 +024431 給你們 +024432 一杯 +024433 水 +024434 屬 +024436 因 +024437 基督 +024438 你們是 +024439 實在 +024440 告訴 +024441 你們⸂他 +024444 不能 +024445 不得 +024447 賞賜 +024450 凡⸂使 +024452 跌倒的 +024453 一個 +024455 小子 +024456 這 +024458 信我的 +024461 不如 +024462 把 +024464 倒 +024466 拴 +024467 大磨 +024468 石 +024469 在 +024471 頸項⸂上 +024472 這人的 +024474 扔 +024475 在 +024477 海⸂裏 +024478 倘 +024479 若 +024480 跌倒 +024481 你 +024482 一隻 +024483 手⸂叫 +024484 你 +024485 砍下來 +024486 就把他 +024487 強 +024488 如 +024490 你缺了肢體 +024491 進 +024492 入 +024494 永生 +024497 兩隻 +024498 手 +024499 有 +024500 落 +024501 到 +024503 地獄 +024504 入 +024505 的 +024506 火裏去 +024507 那 +024508 不滅 +024509 倘 +024510 若 +024511 一隻 +024512 腳⸂叫 +024513 你 +024514 跌倒 +024515 你 +024516 砍下來 +024517 就把他 +024518 強 +024519 如 +024521 進 +024522 入 +024524 永生 +024525 你瘸腿 +024528 兩隻 +024529 腳 +024530 有 +024531 被丟 +024532 在 +024534 地獄裏 +024535 倘 +024536 若 +024537 一隻 +024538 眼⸂叫 +024539 你 +024540 跌倒 +024541 你 +024542 去掉他 +024543 就 +024544 強 +024546 如 +024547 你只有一隻眼 +024548 進 +024549 入 +024550 的 +024551 國 +024553 神 +024555 兩隻 +024556 眼 +024557 有 +024558 被丟 +024559 在 +024561 地獄⸂裏 +024562 在那裏 +024564 蟲 +024566 是不 +024567 死的 +024570 火 +024571 是不 +024572 滅的 +024573 各人⸂凡祭物必用鹽醃 +024574 因為 +024575 必用火當鹽 +024576 醃 +024577 本是好的 +024579 鹽 +024580 若 +024583 味 +024584 失 +024585 了 +024586 可用 +024587 甚麼 +024588 叫他 +024589 再鹹呢 +024590 應當有 +024591 裏頭 +024592 你們 +024593 鹽 +024595 和睦 +024597 彼此 +024599 耶穌⸃從那裏 +024600 起身 +024601 來 +024602 到 +024604 境界 +024605 的 +024606 猶太 +024608 外 +024610 約但河 +024611 並 +024612 聚集 +024613 又 +024614 眾人 +024615 到 +024616 他⸂那裏他 +024618 照 +024619 常 +024620 又 +024621 教訓 +024622 他們 +024623 有 +024624 來 +024625 法利賽人 +024626 問 +024627 他說 +024628 不可以⸂意思 +024629 可以 +024630 人 +024631 妻 +024632 休 +024633 要試探 +024634 他 +024635 耶穌 +024637 回答 +024638 說 +024640 是甚麼 +024641 你們的 +024642 吩咐 +024643 摩西 +024644 他們 +024646 說 +024647 許 +024648 摩西 +024649 書 +024650 休 +024651 人'寫了 +024652 便 +024653 可以休妻 +024656 耶穌 +024657 說 +024659 摩西因為 +024661 心硬 +024662 你們的 +024663 所以寫 +024664 給你們 +024666 條例 +024667 這 +024668 從 +024669 但 +024670 起初 +024671 創造的時候 +024672 是造男 +024674 造女 +024675 神造 +024676 人 +024677 因 +024678 此 +024679 要離開 +024680 人 +024682 父 +024686 母 +024688 連合⸂二人成為一體 +024689 與 +024691 妻子 +024700 既然如此⸂夫妻 +024701 不再 +024702 是 +024703 兩個人 +024704 乃是 +024705 一 +024706 體的了 +024708 所以 +024710 神 +024711 配合的 +024712 人 +024713 不可 +024714 分開 +024716 裏 +024718 到了⸃屋 +024719 就 +024721 門徒 +024722 事 +024723 這 +024724 問 +024725 他 +024727 說 +024728 耶穌⸃對他們 +024729 凡 +024731 休 +024733 妻 +024735 就是 +024736 娶的 +024737 另 +024738 犯姦淫 +024739 辜負 +024740 他的妻子 +024742 若 +024743 妻子 +024744 離棄 +024746 丈夫 +024748 嫁 +024749 另 +024750 也是犯姦淫了 +024752 有人帶着 +024753 耶穌 +024754 小孩子⸂來見 +024755 要 +024756 他們 +024757 耶穌摸 +024759 便 +024760 門徒 +024761 責備 +024762 那些人 +024763 看見 +024764 就 +024766 耶穌 +024767 惱怒 +024769 說 +024770 對門徒 +024771 讓 +024773 小孩子 +024774 到 +024775 這裏⸂來 +024776 我 +024777 不要 +024778 禁止 +024779 他們 +024780 人 +024781 因為 +024782 這樣的 +024783 正是 +024785 國的 +024787 在神 +024788 我⸃實在 +024789 告訴 +024790 你們 +024791 凡 +024792 要 +024793 不 +024794 承受 +024796 國⸂的若 +024798 神 +024799 像 +024800 小孩子 +024801 斷 +024802 不能 +024803 進 +024804 去 +024806 於是 +024807 抱着 +024808 小孩子 +024809 為他們祝福 +024810 按 +024812 手 +024814 給他們 +024816 出來 +024817 耶穌 +024818 行 +024819 路⸂的時候 +024820 跑來 +024821 有一個人 +024823 跪在 +024824 他面前 +024825 問 +024826 他說 +024827 夫子 +024828 良善的 +024829 甚麼事 +024830 我當作 +024831 纔 +024832 生 +024833 永 +024834 可以承受 +024837 耶穌 +024838 說⸂你 +024839 對他 +024840 為甚麼 +024841 我 +024842 稱 +024843 是良善的 +024844 再沒有 +024845 良善的 +024846 除了 +024847 之外 +024848 一位 +024850 神 +024852 誡命 +024853 你是曉得的 +024854 不可 +024855 殺人 +024856 不可 +024857 姦淫 +024858 不可 +024859 偷盜 +024860 不可 +024861 作假見證 +024862 不可 +024863 虧負人 +024864 當孝敬 +024866 父 +024870 母 +024871 他 +024873 說 +024874 對耶穌 +024875 夫子 +024876 這 +024877 一切⸂我 +024878 都遵守了 +024879 從 +024880 小 +024884 耶穌 +024885 看着 +024886 他 +024887 就愛 +024888 他 +024889 並 +024890 說 +024891 對他 +024892 一件 +024893 你 +024894 還缺少 +024895 去 +024896 一切 +024897 你所有的 +024898 變賣 +024900 分給 +024902 窮人 +024904 就必有 +024905 財寶 +024906 在 +024907 天⸂上 +024908 你還要 +024909 來 +024910 跟從 +024911 我 +024912 他 +024914 臉上就變了色 +024915 聽見 +024916 這 +024917 話 +024918 走了; +024919 憂憂愁愁的 +024920 他 +024921 因為 +024922 的 +024923 產業 +024924 很多 +024926 周圍一看 +024928 耶穌 +024929 說 +024931 門徒 +024932 對 +024933 是何等的 +024934 難哪 +024936 的人 +024937 錢財 +024938 有 +024940 的 +024941 國 +024943 神 +024944 進 +024947 門徒 +024948 希奇 +024951 話 +024952 他的 +024955 耶穌 +024956 又 +024958 說 +024959 對他們 +024960 小子⸂倚靠錢財的人 +024961 何等的 +024962 難哪 +024963 是 +024965 的 +024966 國 +024968 神 +024969 進 +024970 容易呢 +024971 還 +024972 駱駝 +024973 過 +024974 的 +024975 眼 +024977 鍼 +024978 穿 +024979 比 +024980 財主 +024982 的 +024983 國 +024985 神 +024986 進 +024987 門徒 +024988 就 +024989 分外 +024990 希奇 +024991 說 +024992 對 +024993 他 +024994 這樣 +024995 誰 +024996 能 +024997 得救呢 +024998 看着 +024999 他們 +025001 耶穌 +025002 說 +025003 在 +025004 人 +025005 是不能 +025006 卻 +025007 不然 +025008 在 +025009 神 +025010 凡事 +025011 因為 +025012 都能 +025015 神 +025016 就 +025017 說 +025019 彼得 +025020 對他 +025021 看哪 +025022 我們 +025023 已經撇下 +025024 所有的 +025026 跟從 +025027 你了 +025028 說⸂我 +025030 耶穌 +025031 實在 +025032 告訴 +025033 你們 +025035 為 +025036 人 +025037 撇下 +025038 房屋 +025039 或是 +025040 弟兄 +025042 姐妹 +025044 母 +025046 父 +025048 兒女 +025050 田地 +025052 我 +025053 和 +025056 福音 +025058 沒有⸃不 +025059 得 +025060 百倍的 +025061 今 +025062 在 +025064 世 +025065 就是 +025066 房屋 +025068 弟兄 +025070 姐妹 +025072 母親 +025074 兒女 +025076 田地 +025077 並且 +025078 要受逼迫 +025080 在 +025082 世⸂必得 +025084 來 +025085 生 +025086 永 +025087 有許多 +025088 然而 +025089 將要 +025090 在前的 +025091 在後 +025094 在後的⸂將要 +025095 在前 +025096 他們 +025098 行 +025100 路 +025101 上 +025102 去 +025103 耶路撒冷 +025106 前頭走⸂門徒 +025109 耶穌⸂在 +025110 就 +025111 希奇 +025113 也 +025114 跟從的人 +025115 害怕⸂耶穌 +025117 叫過 +025118 又 +025120 十二個門徒⸂來 +025122 把自己 +025123 告訴 +025124 的事 +025125 將要 +025126 他們說 +025127 遭遇 +025129 看哪 +025130 我們上 +025131 去 +025132 耶路撒冷 +025135 子 +025137 人 +025138 將要被交給 +025140 祭司長 +025141 和 +025143 文士 +025145 他們要定 +025146 他 +025147 死⸂罪 +025149 交給 +025152 外邦人 +025153 他們⸃要 +025154 戲弄 +025155 他 +025157 吐唾沫 +025158 在他臉上 +025160 鞭打 +025161 他 +025163 殺害⸂他 +025165 過了 +025166 三 +025167 天 +025168 他要復活 +025170 進前來 +025171 對耶穌 +025172 雅各 +025174 約翰 +025176 兒子 +025177 西庇太的 +025178 說 +025180 夫子⸂我們 +025181 願你 +025183 甚麼 +025184 無論 +025185 求 +025186 你 +025187 作 +025188 給我們 +025189 耶穌 +025191 說 +025193 甚麼 +025194 要 +025195 我 +025196 作 +025197 給你們 +025198 他們 +025200 說 +025202 賜 +025203 我們 +025205 一個 +025206 你的 +025207 在 +025208 右邊 +025210 一個 +025211 坐在⸂你 +025212 左邊 +025213 坐 +025214 在 +025216 榮耀⸂裏 +025217 你 +025220 耶穌 +025221 說⸂你們 +025223 不 +025224 知道 +025225 是甚麼 +025226 所求的 +025227 你們能 +025228 喝⸂麼 +025230 杯 +025231 所 +025232 我 +025233 喝的 +025236 洗 +025237 所 +025238 我 +025239 受的 +025240 你們能受麼 +025241 他們 +025243 說 +025245 我們能 +025248 耶穌 +025249 說 +025252 杯 +025253 所 +025254 我 +025255 喝的 +025256 你們也要喝 +025259 洗 +025260 所 +025261 我 +025262 受的 +025263 你們也要受 +025265 只是 +025266 坐 +025267 在 +025268 右 +025269 我的 +025272 左 +025273 不 +025274 是 +025275 我 +025276 可以賜的 +025277 乃是 +025278 就賜給誰 +025279 為誰豫備的 +025281 聽見 +025282 那 +025283 十個門徒 +025284 就 +025285 惱怒 +025287 雅各 +025289 約翰 +025291 叫 +025292 他們⸂來 +025294 耶穌 +025295 說 +025296 對他們 +025297 你們知道 +025299 有 +025300 尊為 +025301 君王的 +025303 外邦人 +025304 治理 +025305 他們 +025307 有 +025308 大臣 +025309 他們 +025310 操權管束 +025312 不 +025313 這樣 +025314 只是 +025315 是 +025316 在 +025317 你們⸂中間 +025319 誰 +025321 願 +025322 大 +025323 為 +025324 中間 +025325 你們 +025326 就必作 +025327 你們的 +025328 用人 +025330 誰 +025332 願 +025333 中間 +025334 在⸃你們 +025335 為 +025336 首 +025337 就必作 +025338 眾人的 +025339 僕人 +025340 並 +025341 因為 +025343 子 +025345 人 +025346 不是 +025347 來 +025348 要受人的服事 +025349 乃是 +025350 要服事人 +025351 並且 +025352 要捨 +025354 命 +025356 贖價 +025357 作 +025358 多人的 +025360 到了 +025362 耶利哥⸂耶穌 +025363 同 +025364 出 +025367 耶利哥⸂的時候 +025368 並 +025370 門徒 +025373 人 +025374 許多 +025375 是 +025376 兒子 +025377 底買的 +025378 巴底買 +025379 瞎子 +025380 有一個討飯的 +025381 坐⸂在 +025382 旁 +025384 路 +025386 他聽見 +025388 耶穌 +025390 拿撒勒的 +025391 是 +025392 就 +025393 喊 +025394 着 +025395 說 +025396 子孫 +025397 大衛的 +025398 耶穌阿 +025399 可憐 +025400 我⸂罷 +025401 有 +025402 責備 +025403 他 +025404 許多人 +025406 不許他作聲 +025407 他 +025408 卻 +025409 大聲 +025410 越發 +025411 喊着說 +025412 子孫哪 +025413 大衛的 +025414 可憐 +025415 我⸂罷 +025416 就 +025417 站住 +025419 耶穌 +025420 說 +025421 叫過 +025422 他來⸂他們 +025423 就 +025424 叫 +025425 那 +025426 瞎子 +025427 說 +025428 對他 +025429 放心 +025430 起來 +025431 他叫 +025432 你⸂喇 +025433 瞎子 +025434 就 +025435 丟下 +025437 衣服 +025439 跳起來 +025440 走到 +025441 那裏 +025443 耶穌 +025448 耶穌 +025449 說 +025450 甚麼 +025451 為你 +025452 要⸂我 +025453 作 +025456 瞎子 +025457 說 +025459 拉波尼⸂我 +025460 要 +025461 能看見 +025464 耶穌 +025465 說 +025467 你去罷 +025469 信 +025470 你的 +025471 救了 +025472 你了⸂瞎子 +025474 立刻 +025475 看見了 +025476 就 +025477 跟隨 +025478 耶穌 +025479 在 +025481 路⸂上 +025484 耶穌和門徒將近 +025485 到了 +025486 耶路撒冷 +025488 伯法其 +025489 和 +025490 伯大尼 +025491 在 +025493 山⸂那裏 +025495 橄欖 +025496 耶穌就打發 +025497 兩個 +025499 門徒 +025502 說⸂你們 +025503 對他們 +025504 去 +025505 往 +025507 村子⸂裏 +025509 對面 +025513 一進 +025514 去 +025515 的時候⸂必 +025516 看見 +025517 一匹驢駒 +025518 拴在那裏 +025520 是 +025521 沒有 +025522 從來 +025523 人 +025524 騎過的⸂可以 +025525 解開 +025528 牽來 +025530 若 +025531 有人 +025532 對你們 +025533 說 +025534 為甚麼 +025535 作 +025536 這事⸂你們就 +025537 說 +025539 主 +025540 他 +025541 用 +025542 要 +025544 那人必立時 +025546 讓你們牽⸂來 +025550 他們去了 +025551 便 +025552 看見 +025553 一匹驢駒 +025554 拴 +025555 在 +025556 門 +025557 外 +025558 上 +025560 街道 +025561 就 +025562 解開 +025563 把他 +025565 有幾個 +025567 在那裏 +025568 站着的⸂人 +025569 說 +025571 甚麼 +025572 作 +025573 你們解 +025575 驢駒 +025576 門徒 +025578 回答⸂那些人 +025580 照着 +025581 所說的 +025583 耶穌 +025584 就 +025585 任憑 +025586 他們牽去了 +025588 牽到 +025589 他們⸃把 +025590 驢駒 +025591 那裏 +025593 耶穌 +025595 搭在⸂上面耶穌 +025598 衣服 +025599 把自己的 +025600 就 +025601 騎 +025602 上 +025604 有 +025605 許多人 +025607 衣服 +025608 把 +025609 舖 +025610 在 +025612 路⸂上 +025613 也有人 +025615 枝 +025616 砍⸂下來鋪在路上 +025617 把 +025619 田間的⸂樹 +025622 前行 +025625 後隨的人 +025626 都喊着說 +025627 和散那 +025628 是應當稱頌的 +025630 來的 +025631 奉 +025632 名 +025633 主 +025634 是應當稱頌的 +025635 那 +025636 將要來的 +025637 國 +025638 之 +025639 祖 +025640 我 +025641 大衛 +025642 和散那 +025643 在上 +025645 高高 +025647 耶穌進 +025648 了 +025649 耶路撒冷 +025650 入了 +025651 聖 +025652 殿 +025654 周圍看了 +025655 各樣物件 +025656 晚 +025658 已 +025660 天色 +025661 出城 +025662 往 +025663 伯大尼⸂去了 +025664 就和 +025666 十二個⸂門徒 +025669 第二天 +025670 出來 +025671 他們 +025672 從 +025673 伯大尼 +025674 耶穌餓了 +025676 看見 +025677 一棵無花果樹 +025679 遠遠的 +025680 樹上有 +025681 葉子 +025682 就往那裏去 +025684 或者 +025685 甚麼 +025686 可以找着 +025687 在 +025688 樹⸂上 +025690 到⸂了 +025691 下 +025692 樹 +025693 不着甚麼 +025694 竟找 +025696 不過 +025697 有葉子 +025699 因為 +025700 時候 +025701 不 +025702 是 +025703 收無花果的 +025705 耶穌就 +025706 說 +025707 對樹 +025709 從今以後 +025711 永 +025713 你⸂的 +025714 沒有人 +025715 果子 +025716 喫 +025717 也 +025718 聽見了 +025720 門徒 +025721 他的 +025723 他們來 +025724 到 +025725 耶路撒冷 +025727 耶穌進 +025728 入 +025730 聖殿 +025731 趕 +025732 出 +025734 賣的人 +025737 作買 +025740 殿⸂裏 +025742 的 +025743 桌子 +025745 兌換銀錢之人 +025746 和 +025747 之人的 +025748 凳子 +025750 賣 +025752 鴿子 +025753 推倒 +025754 也 +025755 不 +025756 許 +025758 人 +025759 拿着 +025760 器具 +025761 經過 +025763 從殿裏 +025764 便 +025765 教訓 +025767 說 +025768 他們 +025769 經上不是 +025770 記着 +025771 說 +025773 殿 +025774 我的 +025775 殿⸂麼 +025776 禱告的 +025777 必稱為 +025778 萬 +025780 國 +025781 你們 +025782 倒⸂使 +025783 成為 +025784 他 +025785 窩了 +025786 賊 +025788 聽見這話 +025790 祭司長 +025791 和 +025793 文士 +025794 就 +025795 想 +025796 法子 +025797 耶穌 +025798 要除滅 +025799 怕 +025800 卻又 +025801 他 +025802 都 +025803 因為 +025805 眾人 +025806 希奇 +025809 教訓 +025810 他的 +025813 晚上 +025814 每天 +025815 耶穌出 +025816 去 +025818 城 +025820 他們從那裏經過 +025821 早晨 +025822 看見 +025824 無花果樹 +025825 都枯乾了 +025826 連 +025827 根 +025829 想起耶穌的話來 +025831 彼得 +025832 說 +025833 就對他 +025834 拉比 +025835 請看⸂你 +025837 無花果樹 +025838 所 +025839 咒詛的 +025840 已經枯乾了 +025842 回答 +025844 耶穌 +025845 說⸂你們 +025847 當 +025848 信服 +025849 神 +025850 我⸃實在 +025851 告訴 +025852 你們 +025853 無論 +025854 何 +025855 人 +025856 說 +025857 對 +025858 山 +025859 這座 +025860 你挪開此地 +025862 投 +025863 在 +025865 海⸂裏 +025866 若 +025867 不 +025868 疑惑 +025871 心⸂裏 +025872 他 +025873 只 +025874 信⸂他 +025876 所 +025877 說的 +025878 必成⸂就必 +025879 成了 +025880 給他 +025881 所 +025882 以 +025883 我告訴 +025884 你們 +025885 無論是甚麼 +025886 凡 +025887 你們禱告 +025889 祈求的 +025890 只要信 +025891 是 +025892 得着的 +025893 就必 +025894 得着 +025897 的時候 +025898 你們站着 +025899 禱告的 +025900 就當饒恕他 +025901 若想起 +025903 你們 +025904 得罪 +025905 有人 +025906 好叫 +025907 也 +025908 的 +025909 父 +025910 你們 +025912 在 +025914 天上 +025915 饒恕 +025918 過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯 +025919 你們的 +025921 來 +025922 他們⸃又 +025923 到 +025924 耶路撒冷 +025926 在 +025928 殿⸂裏 +025929 行走的時候 +025930 耶穌 +025931 進前來 +025935 祭司長 +025936 和 +025938 文士 +025939 並 +025941 長老 +025943 說⸂你 +025944 問他 +025945 仗着 +025946 甚麼 +025947 權柄 +025948 這些事 +025949 作 +025950 是 +025951 誰呢 +025953 給你 +025954 這 +025955 權柄的 +025962 耶穌 +025963 說 +025964 對他們 +025965 我要問 +025966 你們 +025967 一句 +025968 話 +025970 你們回答 +025971 我⸂我 +025972 就 +025973 告訴 +025974 你們⸂我 +025975 仗着 +025976 甚麼 +025977 權柄 +025978 這些事 +025979 作 +025981 洗禮 +025982 的 +025983 約翰 +025984 從 +025985 天上來的 +025986 是 +025987 是 +025988 從 +025989 人間來的呢 +025990 你們可以回答 +025991 我 +025993 商議 +025994 他們⸃彼 +025995 此 +025996 說⸂我們 +025997 若 +025998 說 +025999 從 +026000 天上來 +026001 他必說 +026002 為 +026003 甚麼 +026004 這樣⸂你們 +026005 不 +026006 信 +026007 他呢 +026008 若 +026009 說 +026010 從 +026011 人間來 +026012 卻又怕 +026014 百姓 +026015 眾人 +026016 因為 +026017 以 +026019 約翰 +026020 真 +026022 先知 +026023 為 +026024 於是 +026025 回答 +026027 耶穌 +026028 說⸂我們 +026029 不 +026030 知道 +026033 耶穌 +026034 說 +026036 也不 +026037 我 +026038 告訴 +026039 你們⸂我 +026040 仗着 +026041 甚麼 +026042 權柄 +026043 這些事 +026044 作 +026046 耶穌就 +026047 對他們 +026048 用 +026049 比喻 +026050 說 +026051 一個葡萄園 +026052 有人 +026053 栽了 +026055 周圍圈上 +026056 籬笆 +026058 挖了 +026059 一個壓酒池 +026061 蓋了 +026062 一座樓 +026064 租給 +026066 園戶 +026067 就 +026068 往國外去了 +026070 打發 +026071 那裏 +026072 到 +026073 園戶 +026074 到了 +026075 時候 +026076 一個僕人 +026077 要 +026078 從 +026080 園戶 +026081 收 +026084 果子 +026086 葡萄園⸂的 +026088 園戶⸃拿住 +026089 他 +026090 打了他 +026092 叫他 +026093 空手⸂回去 +026095 再 +026096 打發 +026097 那裏⸂他們 +026098 到他們 +026100 一個僕人 +026102 打傷他的頭 +026103 並且 +026104 凌辱他 +026105 又 +026106 一個僕人去 +026107 打發 +026108 他 +026109 他們就殺了 +026110 後又⸂打發 +026111 好些 +026112 僕人去 +026113 有 +026115 被他們打的 +026116 有 +026118 被他們殺的 +026119 園主⸃還 +026120 一位⸂是他的 +026121 有 +026122 子 +026123 愛 +026124 又打發 +026125 他 +026126 末後 +026127 去 +026129 意思說 +026131 他們必尊敬 +026133 兒子 +026134 我的 +026136 不料 +026137 那些 +026138 園戶 +026139 彼 +026140 此 +026141 說 +026143 這 +026144 是 +026146 承受產業的 +026147 來罷 +026148 我們殺 +026149 他 +026150 就 +026151 我們了 +026152 歸 +026154 產業 +026155 於是 +026156 拿住他 +026157 殺了 +026158 他 +026160 丟⸂在 +026161 把他 +026162 外 +026164 園 +026165 怎麼 +026167 辦⸂呢 +026168 的 +026169 主人⸂要 +026171 葡萄園 +026172 他要來 +026173 這樣 +026174 除滅 +026175 那些 +026176 園戶 +026178 轉給 +026179 將 +026180 葡萄園 +026181 別人 +026184 經上寫着說 +026187 石頭 +026188 所 +026189 棄的 +026191 匠人 +026193 已作 +026194 了 +026195 頭塊石頭 +026196 房角的 +026197 所 +026198 主 +026199 作的 +026200 這是 +026201 這經你們沒有念過麼 +026202 看為 +026203 希奇 +026204 在 +026205 眼⸂中 +026206 我們 +026207 就 +026208 想要 +026209 他們 +026210 捉拿 +026211 只是 +026212 懼怕 +026214 百姓 +026215 他們看出 +026217 是 +026218 指着 +026219 他 +026220 這 +026221 比喻 +026222 說的 +026223 於是 +026224 離開 +026225 他 +026226 走了 +026227 後來 +026228 他們打發 +026229 到 +026230 耶穌⸂那裏 +026231 幾個 +026233 法利賽人 +026234 和 +026235 幾個 +026236 希律黨的人 +026237 要⸂就着 +026238 他 +026239 陷害 +026240 他的話 +026241 就 +026242 他們來了 +026243 說 +026244 對他 +026245 夫子 +026246 我們知道 +026248 誠實的 +026249 你是 +026251 都不 +026252 徇情面 +026253 你 +026255 甚麼人 +026256 不 +026257 因為⸂你 +026258 看 +026260 外貌 +026261 人的 +026262 乃是 +026264 誠誠實實 +026266 道 +026267 的 +026268 神 +026269 傳 +026270 可以 +026271 納 +026272 稅 +026273 給該撒 +026275 不可以⸂我們該納不該納 +026280 耶穌 +026282 知道 +026283 他們的 +026285 假意 +026286 說⸂你們 +026287 就對他們 +026288 為甚麼 +026289 我 +026290 試探 +026291 拿 +026292 來給我 +026293 一個銀錢 +026295 看 +026296 他們 +026297 就 +026298 拿了來⸂耶穌 +026300 說 +026302 是誰的 +026304 像 +026305 這 +026306 和 +026307 這 +026308 號 +026309 他們 +026311 說 +026313 是該撒的 +026316 耶穌 +026317 說 +026319 物 +026320 該撒的 +026321 當歸給 +026322 該撒 +026324 物 +026325 的 +026326 神 +026327 當歸給 +026328 神⸂他們 +026329 就 +026330 希奇 +026331 很 +026332 他 +026334 他們來 +026335 撒都該人 +026337 耶穌 +026339 常說 +026340 復活的事 +026341 沒 +026342 有 +026344 問 +026346 說 +026347 夫子 +026348 摩西 +026349 寫着說 +026350 為我們 +026352 若 +026353 人 +026355 死了 +026357 撇下 +026358 妻子 +026360 沒 +026361 有 +026362 孩子 +026363 當 +026364 娶 +026366 兄弟 +026367 他 +026368 他的 +026369 妻 +026371 生子 +026372 立後 +026374 哥哥 +026375 為 +026376 七人 +026377 弟兄 +026378 有 +026381 第一個 +026382 娶了 +026383 妻 +026385 死了 +026386 沒有 +026387 留下 +026388 孩子 +026391 第二個 +026392 娶了 +026393 他 +026394 也 +026395 死了 +026396 沒有 +026397 留下 +026398 孩子 +026399 也是 +026401 笫三個 +026402 這樣 +026403 都 +026404 那 +026405 七個人 +026406 沒有 +026407 留下 +026408 孩子 +026409 末了 +026411 也 +026412 那 +026413 婦人 +026414 死了 +026415 當 +026417 復活⸂的時候 +026419 他 +026420 那一個的 +026422 是 +026423 妻子呢 +026424 他們 +026425 因為 +026426 七個人 +026427 都娶過 +026428 他 +026430 說 +026433 耶穌 +026434 豈不是 +026435 因為 +026436 你們所以 +026437 錯了 +026438 不 +026439 明白 +026441 聖經 +026442 不⸂曉得 +026444 大能麼 +026445 的 +026446 神 +026449 人⸃從 +026450 死⸂裏 +026451 復活 +026452 也不 +026453 娶 +026454 也不 +026455 嫁 +026457 乃 +026458 像 +026459 使者⸂一樣 +026462 天⸂上的 +026463 論到 +026466 死人 +026468 復活⸂你們 +026469 沒有 +026470 念過 +026472 的 +026473 書 +026474 摩西 +026475 所載的麼 +026477 荊棘篇⸂上 +026479 說 +026480 對摩西 +026482 神 +026484 我是 +026486 神 +026487 亞伯拉罕的 +026490 神 +026491 以撒的 +026494 神 +026495 雅各的 +026496 神⸃不 +026497 是 +026498 神 +026499 死人的 +026500 乃是 +026501 活人的神⸂你們是 +026502 大 +026503 錯了 +026505 來 +026506 一個 +026507 有 +026508 文士 +026509 聽見 +026510 他們 +026511 辯論 +026512 曉得⸂耶穌 +026514 好 +026515 回答的 +026517 就問 +026518 他說 +026519 那 +026520 是 +026521 誡命中 +026522 第一要緊的呢 +026524 回答說 +026526 耶穌 +026528 第一要緊的 +026529 就是說 +026530 你要聽 +026531 以色列阿 +026532 主 +026534 神 +026535 我們 +026536 主 +026537 獨一的 +026538 是 +026540 愛 +026541 主 +026543 神 +026546 你要⸃盡 +026548 心 +026552 盡 +026554 性 +026558 盡 +026560 意 +026564 盡 +026566 力 +026567 你的 +026568 其次⸂就是說 +026570 要愛 +026572 人 +026574 如 +026575 己 +026576 更大的了 +026577 這兩條 +026579 誡命 +026580 再沒 +026581 有⸂比 +026583 說 +026584 對耶穌 +026585 那 +026586 文士 +026587 不錯 +026588 夫子 +026590 實在 +026591 說⸂神 +026593 一位 +026594 是 +026595 再 +026596 沒 +026597 有 +026598 別的⸂神 +026599 除了 +026600 他⸂以外 +026601 並且 +026603 愛 +026604 他 +026606 盡 +026608 心 +026611 盡 +026613 智 +026616 盡 +026618 力 +026619 又 +026621 愛 +026623 人 +026624 如 +026625 己 +026626 好的多 +026627 就⸂比 +026628 一切 +026630 燔祭 +026631 和 +026632 各樣祭祀 +026633 就 +026635 耶穌 +026636 見 +026637 他 +026638 有 +026639 智慧 +026640 回答的 +026641 說 +026642 對他 +026643 不 +026644 遠了 +026645 你 +026646 離 +026647 的 +026648 國 +026650 神 +026651 再 +026652 沒有人 +026653 從此以後 +026654 敢 +026655 他⸂甚麼 +026656 問 +026657 就 +026658 問 +026660 耶穌 +026661 說 +026662 教訓人 +026663 在 +026665 殿⸂裏 +026666 怎麼 +026667 他們說 +026669 文士 +026672 基督 +026673 子孫呢 +026674 大衛的 +026675 是 +026677 大衛 +026678 說 +026679 被 +026681 靈⸂感動 +026683 聖 +026684 說 +026685 主 +026686 對 +026687 主 +026688 我 +026689 你坐 +026690 在 +026691 右邊 +026692 我的 +026693 等⸂我使 +026695 作 +026697 仇敵 +026698 你 +026699 凳 +026701 腳 +026702 你的 +026703 既自己 +026704 大衛 +026705 稱 +026706 他⸂為 +026707 主⸂他怎麼 +026708 又 +026709 呢 +026710 大衛的 +026711 是 +026712 子孫 +026713 都 +026716 眾人 +026717 聽 +026718 他 +026719 喜歡 +026721 耶穌⸃在 +026723 教訓⸂之間 +026725 說 +026726 你們要防備 +026729 文士 +026730 他們 +026731 好 +026732 穿 +026733 長衣 +026734 遊行 +026736 問他們的安 +026737 喜愛人在 +026739 街市⸂上 +026740 又 +026741 高位 +026742 喜愛 +026744 會堂⸂裏的 +026746 首座 +026749 筵席⸂上的 +026750 他們 +026751 侵吞 +026752 的 +026753 家產 +026755 寡婦 +026757 假意⸂作 +026758 很長的 +026759 禱告 +026760 這些人 +026761 要受 +026762 更重的 +026763 刑罰 +026765 坐着 +026766 耶穌⸃對 +026768 銀庫 +026769 看 +026770 怎樣 +026772 眾人 +026773 投 +026774 錢 +026775 入 +026777 庫 +026778 有 +026779 好些 +026780 財主 +026781 往裏投了 +026782 若干的⸂錢 +026783 有 +026784 來 +026785 一個 +026786 寡婦 +026787 窮 +026788 往裏投了 +026789 小錢 +026790 兩個 +026791 就 +026792 是 +026793 一個大錢 +026795 耶穌叫 +026797 門徒⸂來 +026799 說⸂我 +026801 實在 +026802 告訴 +026803 你們 +026806 寡婦 +026807 這 +026809 窮 +026810 更多 +026811 眾人 +026812 投 +026814 所投的 +026815 入 +026817 庫⸂裏的比 +026818 他們 +026819 因為 +026820 拿出來 +026821 都是 +026822 有餘 +026823 自己 +026824 投在裏頭 +026825 這寡婦 +026826 但 +026827 是 +026829 不足 +026830 自己 +026831 把 +026833 他 +026834 都投上了 +026835 一切 +026837 養生的 +026840 出來⸂的時候 +026841 耶穌 +026842 從 +026844 殿⸂裏 +026845 說 +026846 對他 +026847 有一個 +026849 門徒 +026851 夫子 +026852 請看 +026853 這是何等的 +026854 石頭 +026856 何等的 +026857 殿宇 +026860 耶穌 +026861 說 +026862 對他 +026863 你看見 +026864 這 +026866 大 +026867 殿宇⸂麼 +026869 沒有 +026870 留 +026871 將來在這裏 +026872 一塊石頭 +026873 在 +026874 石頭⸂上 +026877 不 +026878 被拆毀了 +026880 而坐 +026881 耶穌 +026882 在 +026884 山上 +026886 橄欖 +026887 對 +026889 聖殿 +026890 問 +026891 他說 +026893 暗暗的 +026894 彼得 +026896 雅各 +026898 約翰 +026899 和 +026900 安得烈 +026901 請告訴 +026902 我們 +026903 甚麼時候 +026904 這些事呢 +026905 有 +026907 有甚麼 +026909 豫兆呢 +026910 的時候 +026911 將 +026912 這 +026913 成 +026914 一切事 +026917 耶穌 +026919 說 +026921 你們要謹慎 +026922 免得 +026923 有人 +026924 你們 +026925 迷惑 +026926 將來有⸃有好些人 +026927 來 +026928 冒 +026930 名 +026931 我的 +026932 說 +026934 我 +026935 是基督 +026936 並且 +026937 許多人 +026938 要迷惑 +026941 你們聽見 +026942 打仗 +026943 和 +026944 風聲 +026945 打仗的 +026946 不要 +026947 驚慌 +026948 這些事是必須 +026949 有的 +026950 只是 +026951 還沒有⸂到 +026953 末期 +026954 要 +026956 民 +026957 攻打 +026958 民 +026960 國 +026961 要攻打 +026962 國 +026963 必有 +026964 地震 +026965 多 +026966 處 +026968 饑荒 +026969 起頭 +026970 災難的 +026971 這都是 +026972 要謹慎⸂因為人要 +026973 但 +026974 你們 +026976 交 +026977 把你們 +026978 給 +026979 公會 +026980 並且⸂你們 +026981 在 +026982 會堂⸂裏 +026983 要受鞭打 +026984 又 +026985 面前 +026986 諸侯 +026987 與 +026988 君王 +026989 站在 +026990 為 +026991 我的⸂緣故 +026992 對 +026993 作見證 +026994 他們 +026995 然而 +026997 萬 +026998 給 +026999 民 +027000 先 +027001 必須 +027002 傳 +027004 福音 +027006 的時候 +027007 拉去 +027008 人⸃把你們 +027009 交官 +027010 不要 +027011 豫先思慮 +027012 甚麼 +027013 說 +027017 賜給 +027018 你們甚麼話 +027019 到 +027020 那 +027022 時候 +027023 甚麼 +027024 你們就說 +027025 不 +027026 因為 +027027 是 +027028 你們 +027030 說話的 +027031 乃是 +027033 靈 +027035 聖 +027037 送 +027038 弟兄 +027039 要把弟兄 +027040 到 +027041 死地 +027043 父親 +027044 要把兒子 +027046 要起來⸂與 +027047 兒女 +027048 為敵 +027049 父母 +027051 害死 +027052 他們 +027053 並且 +027054 你們要 +027055 恨惡 +027056 被 +027057 眾人 +027058 為 +027060 名 +027061 我的 +027062 的 +027063 惟有 +027064 忍耐 +027065 到 +027066 底 +027068 必然得救 +027071 你們看見 +027073 可憎的 +027074 那 +027075 行毀壞 +027076 站在 +027077 的地方 +027078 不 +027079 當站 +027081 (讀這經的人 +027082 須要會意) +027083 那時 +027085 在 +027087 猶太的 +027088 應當逃 +027089 到 +027091 山上 +027094 在 +027096 房上⸂的 +027097 不要 +027098 下來 +027099 也不要 +027100 進去 +027101 拿 +027102 東西 +027105 家⸂裏的 +027109 在 +027111 田⸂裏的 +027112 也不要 +027113 回 +027114 去 +027117 取 +027119 衣裳 +027121 有禍了 +027124 當 +027125 孕⸂的 +027126 懷 +027127 和 +027129 奶孩子的 +027131 那 +027132 些 +027133 日子 +027134 你們應當祈求 +027136 叫⸂這些事 +027137 不 +027138 臨到 +027139 在冬天 +027140 必有 +027141 因為 +027142 在那些 +027143 日子 +027145 災難 +027146 這樣的災難 +027147 並沒 +027148 有 +027150 自 +027152 萬物 +027153 從 +027154 創造 +027156 神 +027157 直到 +027159 如今 +027160 後來也 +027161 必 +027162 沒 +027163 有 +027165 若 +027166 不是 +027167 減少 +027168 主 +027169 那 +027170 日子 +027171 總沒有 +027172 一個 +027173 得救的 +027174 凡 +027175 有血氣的 +027176 只是 +027177 為 +027179 選民 +027181 主的 +027182 減少了 +027183 他將那 +027184 日子 +027186 那時 +027187 若 +027188 有人 +027189 對你們 +027190 說 +027191 看哪 +027192 在這裏⸂或說 +027194 基督 +027196 基督在那裏⸂你們 +027197 不要 +027198 信 +027199 將要起來 +027200 因為 +027201 假基督 +027203 假先知 +027205 顯 +027206 神蹟 +027208 奇事 +027209 就把 +027211 迷惑了 +027212 倘若 +027213 能行 +027215 選民 +027216 你們 +027218 要謹慎⸂看哪 +027219 我都豫先告訴 +027220 你們了 +027221 凡事 +027223 在 +027224 那 +027225 些 +027226 日子 +027227 以後 +027229 災難 +027230 那 +027232 日頭 +027233 要變黑了 +027234 也 +027236 月亮 +027237 不 +027238 放 +027240 光 +027243 眾 +027244 星 +027245 要 +027246 從 +027248 天⸂上 +027249 墜落 +027252 勢 +027256 天 +027257 都要震動 +027259 那時 +027260 他們要看見 +027262 子 +027264 人 +027265 降臨 +027266 駕 +027267 雲 +027268 有 +027269 能力 +027270 大 +027272 大榮耀 +027275 他要⸃差遣 +027277 天使 +027278 都 +027279 招聚了來 +027281 選民 +027282 把他的 +027283 從 +027285 四 +027286 方 +027287 從 +027288 極 +027289 地 +027290 直到 +027291 邊 +027292 天 +027293 從 +027294 你們⸃可以 +027296 無花果樹 +027297 學 +027298 個 +027299 比方 +027300 當 +027303 樹枝 +027305 嫩 +027306 發 +027308 長 +027310 葉⸂的時候你們就就 +027311 知道 +027313 近 +027315 夏天 +027316 了 +027317 這樣 +027318 也 +027320 你們幾時 +027321 看見 +027322 這些事 +027323 成就 +027324 該知道 +027326 近了 +027327 人子 +027328 正在 +027329 門口了 +027330 我⸃實在 +027331 告訴 +027332 你們 +027334 還 +027335 沒有 +027336 過去 +027338 世代 +027339 這 +027342 這些事 +027343 都要 +027344 成就 +027346 天 +027349 地 +027350 要廢去 +027352 卻 +027353 話 +027354 我的 +027355 不能 +027357 廢去 +027359 但 +027361 日子 +027362 那 +027364 那 +027365 時辰 +027366 沒有人 +027367 知道 +027368 也不⸂知道 +027370 使者 +027371 連 +027372 天⸂上的 +027373 也不⸂知道 +027375 子 +027376 惟 +027377 有 +027379 父⸂知道 +027380 你們要謹慎 +027381 儆醒祈禱 +027382 不 +027383 曉得 +027384 因為⸂你們 +027385 幾時 +027386 那 +027387 日期 +027388 來到 +027389 這事正如 +027390 一個人 +027391 寄居外邦 +027392 離開 +027394 家 +027395 本 +027397 交給 +027399 僕人⸂分派 +027400 把 +027402 權柄 +027403 各人 +027405 當作的工 +027407 又 +027409 看門的 +027410 吩咐 +027412 儆醒 +027413 你們要儆醒 +027414 所以 +027415 不 +027416 知道 +027417 因為⸂你們 +027418 甚麼時候 +027420 主 +027422 家 +027423 來 +027424 或 +027425 晚上 +027426 或 +027427 半夜 +027428 或 +027429 雞叫 +027430 或 +027431 早晨 +027432 恐怕⸂他 +027433 來到 +027434 忽然 +027435 看見 +027436 你們 +027437 睡着了 +027438 所 +027440 我⸃對你們 +027441 說的話⸂也是 +027442 對眾人 +027443 說 +027444 要儆醒 +027445 是 +027448 逾越節 +027449 又是 +027451 除酵節 +027452 過 +027453 兩 +027454 天 +027455 和 +027456 想法子 +027458 祭司長 +027461 文士 +027462 怎麼 +027463 耶穌 +027464 用 +027465 詭計 +027466 捉拿 +027467 殺他 +027468 說 +027469 只是 +027470 不可 +027471 當 +027473 節的日子 +027474 恐怕 +027475 生 +027476 亂 +027478 百姓 +027480 在 +027481 耶穌 +027483 伯大尼 +027485 的 +027486 家⸂裏 +027487 西門 +027489 長大痲瘋 +027490 坐席的時候 +027492 來 +027493 有一個女人 +027494 拿着 +027495 一玉瓶 +027496 香膏 +027497 哪噠 +027498 真 +027499 至貴的 +027500 打破 +027502 玉瓶 +027503 把膏澆在 +027504 耶穌的 +027506 頭⸂上 +027507 有 +027509 幾個人 +027510 很不喜悅 +027511 說 +027512 心中 +027513 用 +027514 何 +027516 枉 +027517 這樣 +027519 香膏呢 +027520 費 +027521 可以 +027523 這 +027525 香膏 +027526 賣 +027527 多兩 +027528 銀子 +027529 三十 +027531 賙濟 +027533 窮人⸂他們 +027534 就 +027535 生氣 +027536 向那女人 +027539 耶穌 +027540 說 +027541 由 +027542 他⸂罷 +027543 為甚麼 +027544 他 +027545 難為 +027546 呢⸂他 +027547 是一件美 +027548 事 +027549 作的 +027550 在 +027551 我身上 +027552 常 +027553 因為 +027555 窮人⸂和 +027556 有 +027557 同在 +027558 你們 +027560 隨時 +027561 要 +027562 都可以 +027563 向他們 +027564 善 +027565 行 +027566 我 +027567 只是⸂你們 +027568 不 +027569 常 +027570 有 +027571 所 +027572 能的 +027573 他所作的⸂是盡他 +027574 把香膏豫先 +027575 澆在 +027577 身上 +027578 我 +027579 他是為⸂我 +027581 安葬的事 +027582 我⸃實在 +027584 告訴 +027585 你們 +027586 在甚麼地方 +027587 無論 +027588 傳 +027589 這 +027590 福音 +027592 普 +027594 天之下 +027595 也要 +027596 所 +027597 作的 +027598 這女人 +027599 述說 +027600 以為 +027601 記念 +027604 猶大 +027605 加略人 +027607 有一個 +027609 十二門徒之中 +027610 去 +027611 見 +027613 祭司長 +027614 要把 +027615 耶穌 +027616 交給 +027617 他們 +027618 他們 +027619 就 +027620 聽見 +027621 歡喜 +027622 又 +027623 應許 +027624 他 +027625 銀子⸂他 +027626 給 +027627 就 +027628 尋思 +027629 如何 +027630 把耶穌 +027631 得便 +027632 交給他們 +027634 的 +027635 第一 +027636 天 +027638 除酵節 +027639 就是 +027640 羊羔⸂的那一天 +027641 逾越 +027642 宰 +027643 說 +027644 對耶穌 +027646 門徒 +027648 那裏⸂去 +027649 要⸂我們 +027650 往 +027651 豫備呢 +027653 你喫 +027655 逾越節的⸂筵席 +027656 耶穌⸃就 +027657 打發 +027658 兩個 +027660 門徒 +027663 說⸂你們 +027664 對他們 +027665 去 +027666 進 +027668 城 +027670 迎面而來 +027672 必有人 +027673 一瓶 +027674 水 +027675 拿着 +027676 你們就跟着 +027677 他 +027678 就 +027679 那家去⸂你們 +027681 他進 +027682 說 +027683 對那 +027684 家的主人 +027687 夫子 +027688 說 +027689 那裏⸂我 +027690 在 +027692 客房 +027694 好在那裏 +027696 逾越節的⸂筵席 +027697 與 +027699 門徒 +027701 喫 +027702 必 +027703 他 +027704 你們 +027705 指給 +027706 樓⸂你們 +027707 大 +027708 擺設 +027709 整齊的⸂一間 +027710 就 +027711 在那裏 +027712 豫備 +027713 為我們 +027715 出去 +027717 門徒 +027719 進 +027720 了 +027722 城 +027723 所 +027724 遇見的 +027725 正如⸂耶穌 +027726 所說的⸂他們 +027728 就 +027729 豫備了 +027731 逾越節的⸂筵席 +027732 都 +027733 晚上⸂耶穌 +027734 到了 +027735 來了 +027736 和 +027738 十二個門徒 +027739 正 +027740 坐席 +027741 他們 +027743 喫⸂的時候 +027745 耶穌 +027746 說⸂我 +027747 實在 +027748 告訴 +027749 你們 +027751 有一個 +027752 中間 +027753 你們 +027754 要賣 +027755 我⸂了 +027756 與 +027757 喫的⸂人 +027758 同 +027759 我 +027760 他們就 +027761 憂愁起來 +027763 說 +027764 問他 +027765 一個 +027767 一個的 +027768 麼 +027769 是我 +027770 耶穌 +027772 說 +027773 對他們 +027774 中 +027775 是 +027776 十二個門徒 +027777 的那個人 +027778 蘸手 +027779 同 +027780 我 +027781 在 +027783 盤子⸂裏 +027786 必 +027787 子 +027789 人 +027790 要去世 +027791 正如經上 +027792 所寫的 +027793 指着 +027794 他 +027795 有禍了 +027796 但 +027799 人 +027803 子 +027805 人 +027806 賣 +027807 好 +027810 不 +027811 生在世上⸂倒 +027812 的 +027813 人 +027814 那 +027816 喫⸂的時候 +027817 他們 +027818 耶穌拿起 +027819 餅⸂來 +027820 祝了福 +027821 就擘開 +027823 遞給 +027824 他們 +027826 說 +027827 你們拿着喫 +027828 這 +027829 是 +027831 身體 +027832 我的 +027833 又 +027834 拿起 +027835 杯⸂來 +027836 祝謝了 +027837 遞給 +027838 他們⸂他們 +027840 喝了 +027843 都 +027845 耶穌說 +027847 這 +027848 是 +027849 的 +027850 血 +027851 我 +027852 立 +027853 約 +027855 流出來的 +027856 為 +027857 多人 +027858 我⸃實在 +027859 告訴 +027860 你們⸂我 +027862 再 +027864 不 +027865 喝 +027868 汁 +027869 這 +027870 葡萄 +027871 直到我 +027872 的 +027873 日子 +027874 那 +027877 喝 +027878 新 +027879 在 +027881 國⸂裏 +027882 的 +027883 神 +027884 就 +027885 他們唱了詩 +027886 出來 +027887 往 +027889 山⸂去 +027891 橄欖 +027893 說⸂你們 +027894 對他們 +027896 耶穌 +027898 都 +027899 要跌倒了 +027900 因為 +027901 經上記着說 +027902 我要擊打 +027904 牧人 +027905 就 +027907 羊 +027908 分散了 +027909 但 +027910 以後⸂要在 +027912 復活 +027913 我 +027914 以先 +027915 你們 +027916 往 +027918 加利利⸂去 +027921 彼得 +027922 說 +027924 雖 +027925 然 +027926 眾人 +027927 跌倒 +027928 總 +027929 不能 +027930 我 +027932 說⸂我 +027933 對他 +027935 耶穌 +027936 實在 +027937 告訴 +027938 你 +027939 就在 +027941 天 +027942 今 +027944 夜裏 +027945 以先⸂你要 +027947 兩遍 +027948 雞 +027949 叫 +027950 三次 +027951 我 +027952 不認 +027953 彼得 +027954 卻 +027955 極力的 +027956 說 +027957 就是 +027958 必須 +027959 我 +027960 同死 +027961 和你 +027962 也總 +027963 不能 +027964 你 +027965 不認 +027966 這樣 +027968 都是 +027969 眾門徒 +027970 說 +027972 他們來 +027973 到 +027974 一個地方 +027975 名 +027977 叫 +027978 客西馬尼⸂耶穌 +027980 說 +027982 門徒 +027983 對 +027984 你們坐 +027985 在這裏 +027986 等 +027987 我禱告 +027988 於是 +027989 帶着 +027991 彼得 +027994 雅各 +027997 約翰 +027998 同⸂去 +028001 就 +028002 驚恐起來 +028004 極其難過 +028006 說 +028007 對他們 +028008 憂傷 +028009 甚是 +028011 心裏 +028012 我 +028013 幾乎 +028014 要死⸂你們 +028015 等候 +028016 在這裏 +028018 儆醒 +028019 他⸃就 +028020 往前走 +028021 稍 +028022 俯伏 +028023 在 +028025 地 +028026 說 +028027 禱告 +028029 倘 +028030 可行 +028031 若 +028032 過去 +028035 便叫那 +028036 時候 +028038 他說 +028039 阿爸 +028041 父阿 +028042 凡事 +028043 都能 +028044 在你 +028045 撤去 +028047 杯 +028048 求你將這 +028051 然而 +028052 不要 +028053 從 +028054 我的 +028055 意思 +028056 只要 +028057 從 +028058 你的意思 +028060 耶穌回來 +028062 見 +028063 他們 +028064 睡着了 +028065 就 +028066 說 +028067 對 +028068 彼得 +028069 西門 +028070 你睡覺麼 +028071 不 +028072 能 +028073 片 +028074 時⸂麼 +028075 儆醒 +028076 總要儆醒 +028078 禱告 +028079 得 +028080 免 +028081 入了 +028083 迷惑 +028085 固然 +028086 你們心靈 +028087 願意 +028089 卻 +028090 肉體 +028091 軟弱了 +028092 耶穌⸃又 +028094 去 +028095 禱告 +028097 還是與先前一樣 +028098 話 +028099 說的 +028101 又 +028102 來 +028103 見 +028104 他們 +028105 睡着了 +028106 甚是 +028107 因為 +028108 他們的 +028110 眼睛 +028111 困倦⸂他們 +028112 也 +028113 不 +028114 知道 +028115 怎麼 +028116 回答 +028119 來 +028121 第三次 +028123 說⸂現在你們 +028124 對他們 +028125 睡覺 +028127 仍然 +028129 安歇罷 +028130 彀了 +028131 到了 +028133 時候 +028134 看哪 +028135 被賣 +028137 子 +028139 人 +028140 在 +028142 手⸂裏了 +028144 罪人 +028145 起來 +028146 我們走罷 +028147 看哪 +028148 那 +028149 賣 +028150 我⸂的人 +028151 近了 +028153 忽然 +028154 之間 +028156 說話 +028157 來了 +028158 猶大 +028160 那 +028161 十二個門徒裏⸂的 +028162 並有 +028163 帶着 +028164 他⸂同來 +028165 許多人 +028166 與 +028167 刀 +028169 棒 +028170 從 +028172 祭司長 +028173 和 +028175 文士 +028176 並 +028178 長老⸂那裏 +028179 曾給 +028182 賣 +028183 耶穌⸂的人 +028184 一個暗號 +028185 他們 +028186 說⸂我 +028187 與誰 +028188 誰 +028189 親嘴 +028190 他⸂你們 +028191 就是 +028192 拿住 +028193 把他 +028195 帶去 +028196 牢牢靠靠的 +028198 猶大⸃來了 +028199 隨即 +028200 到 +028201 耶穌跟前 +028202 說 +028203 拉比 +028204 便 +028205 親嘴 +028206 與他 +028207 他們 +028208 就 +028209 下 +028211 手 +028214 拿住 +028215 他 +028216 一個 +028218 有 +028220 旁邊站着的人 +028221 拔出 +028223 刀⸂來 +028224 砍了一刀 +028225 的 +028226 僕人 +028228 將大祭司 +028230 削掉了 +028231 他 +028232 一個 +028233 耳朵 +028237 耶穌 +028238 說⸂你們 +028239 對他們 +028240 如同 +028241 拿 +028242 強盜麼 +028243 出來 +028244 帶着 +028245 刀 +028247 棒 +028248 拿 +028249 我 +028250 天 +028251 天 +028252 我 +028253 同 +028254 你們 +028255 在 +028257 殿⸂裏你們 +028258 教訓人 +028259 並 +028260 沒有 +028261 拿 +028262 我 +028263 但⸂這事成就 +028264 為要 +028265 應驗 +028267 經上的話 +028269 離開 +028270 他 +028271 逃走了 +028272 門徒⸃都 +028273 有⸂一個 +028274 少年人 +028276 跟隨 +028277 耶穌⸂眾人 +028278 披 +028279 一塊麻布 +028280 着 +028281 赤身 +028282 就 +028283 捉拿 +028284 他 +028285 他 +028286 卻 +028287 丟了 +028289 麻布 +028290 赤身 +028291 逃走了 +028293 帶 +028294 他們⸃把 +028295 耶穌 +028296 那裏 +028297 到 +028298 大祭司 +028299 又有 +028300 一同聚集 +028301 都來和大祭司 +028303 眾祭司長 +028304 和 +028306 長老 +028307 並 +028309 文士 +028312 彼得 +028314 遠遠的 +028315 跟着 +028316 耶穌 +028317 一直 +028318 裏 +028319 進入 +028320 的 +028321 院 +028323 大祭司 +028326 一同坐 +028327 和 +028329 差役 +028331 烤火 +028332 在 +028334 火光⸂裏 +028337 祭司長 +028338 和 +028339 全 +028341 公會 +028342 尋找 +028343 控告 +028345 耶穌 +028346 見證 +028347 要 +028349 治死 +028350 他 +028351 卻 +028352 不⸂着 +028353 尋 +028354 有好些人 +028355 因為 +028356 作假見證 +028357 告 +028358 他 +028359 只是 +028360 相合 +028361 他們的 +028362 見證 +028363 不 +028364 各 +028365 又有 +028366 幾個人 +028367 站起來 +028368 作假見證 +028369 告 +028370 他 +028371 說 +028373 我們 +028374 聽見 +028375 他 +028376 說 +028378 我 +028379 要拆毀 +028381 殿 +028382 這 +028384 人手所造的 +028386 內 +028387 三 +028388 日 +028389 一座 +028390 不是人手所造的 +028391 就另造 +028392 也是 +028393 各不 +028394 這麼 +028395 相合 +028396 就是 +028398 作見證 +028399 他們 +028401 起來 +028403 大祭司 +028404 站在 +028405 中間 +028406 問 +028408 耶穌 +028409 說⸂你 +028410 都不 +028411 回答⸂麼 +028412 甚麼 +028413 是甚麼呢 +028414 這些人 +028415 你的 +028416 作見證告 +028417 耶穌 +028418 卻 +028419 不言語 +028421 也不 +028422 回答 +028423 一句 +028424 又 +028426 大祭司 +028427 問 +028428 他 +028430 說 +028432 你 +028433 是 +028435 基督⸂不是 +028436 的 +028437 兒子 +028438 那 +028439 當稱頌者 +028442 耶穌 +028443 說 +028444 我 +028445 是 +028447 你們必看見 +028449 子 +028451 人 +028452 在 +028453 右邊 +028454 坐 +028455 那 +028456 權能者的 +028458 降臨 +028459 駕着 +028460 的 +028461 雲 +028463 天上 +028465 就 +028466 大祭司 +028467 撕開 +028469 衣服 +028471 說⸂我們 +028472 何必 +028473 再 +028475 用 +028476 見證人⸂呢 +028477 你們已經聽見 +028478 他這 +028479 僭妄的話了 +028480 如何 +028481 你們的 +028482 意見 +028483 他們 +028485 都 +028486 定 +028488 該 +028489 他 +028490 死的⸂罪 +028491 就 +028493 有人 +028494 吐唾沫 +028495 在他臉上 +028496 又 +028497 蒙着 +028498 他的 +028500 臉 +028502 用拳頭打 +028503 他 +028505 說 +028506 對他 +028507 你說豫言罷 +028510 差役 +028511 用手掌打 +028512 他 +028513 接過他來 +028515 在 +028517 彼得 +028518 下邊 +028521 院子⸂裏 +028522 來了 +028523 一個 +028525 使女 +028526 的 +028527 大祭司 +028528 就 +028529 見 +028531 彼得 +028532 烤火 +028533 看着 +028534 他 +028535 說 +028536 也是⸂同 +028537 你 +028538 一夥的 +028540 拿撒勒人 +028541 素來 +028543 耶穌 +028544 彼得 +028545 卻 +028546 不承認 +028547 說⸂我 +028548 不 +028549 知道 +028550 也不 +028551 明白 +028552 你 +028553 是甚麼 +028554 所說的 +028555 於是 +028556 出 +028557 來 +028558 到了 +028560 前院 +028561 就 +028562 雞 +028563 叫了 +028565 那 +028566 使女 +028567 看見 +028568 他 +028570 又 +028571 說 +028572 對 +028573 旁邊站着的人 +028575 這 +028576 一黨的 +028577 他們 +028578 也是 +028579 彼得 +028581 又 +028582 不承認 +028584 過了 +028585 不多的時候 +028586 又 +028588 旁邊站着的人 +028589 說⸂你 +028590 對 +028591 彼得 +028592 真 +028593 一黨的 +028594 他們 +028595 是 +028597 因為⸂你 +028598 加利利人 +028599 是 +028600 彼得 +028602 就 +028603 發咒 +028605 起誓的 +028606 說⸂我 +028607 不 +028608 認得⸂你們 +028609 個 +028610 人 +028611 這 +028613 說的 +028615 立時 +028617 第二遍 +028618 雞 +028619 叫了 +028621 想起 +028623 彼得 +028625 話 +028626 所 +028627 說的 +028628 對他 +028630 耶穌 +028632 以先⸂你要 +028633 雞 +028634 叫 +028635 兩遍 +028636 三次 +028637 我 +028638 不認 +028639 就 +028640 思想起來 +028641 哭了 +028642 到 +028643 一 +028644 早晨 +028645 大家商議 +028648 祭司長 +028649 和 +028651 長老 +028653 文士 +028655 全 +028657 公會的人 +028658 捆綁 +028659 就把 +028660 耶穌 +028661 解去 +028663 交給 +028664 彼拉多 +028666 問 +028667 他說 +028669 彼拉多 +028670 你 +028671 是 +028672 的 +028673 王麼 +028675 猶太人 +028676 耶穌 +028678 回答 +028679 他 +028680 說 +028681 你 +028682 說的是 +028684 告 +028685 他 +028687 祭司長 +028688 許多的事 +028691 彼拉多 +028692 又 +028693 問 +028694 他 +028695 說 +028696 都不 +028697 回答⸂麼 +028698 甚麼 +028699 你看 +028700 這麼多的事⸂你 +028701 你 +028702 他們告 +028704 仍 +028705 耶穌 +028706 不 +028708 回答 +028709 以致 +028710 覺得希奇 +028712 彼拉多 +028713 每 +028714 逢 +028715 這節期⸂巡撫 +028716 釋放 +028717 給他們 +028718 一個 +028719 囚犯 +028720 照 +028721 眾人所求的 +028722 有 +028724 一個人 +028725 名叫 +028726 巴拉巴⸂和 +028727 一同 +028729 作亂的人 +028730 捆綁 +028731 他們 +028734 作亂⸂的時候 +028735 殺過人 +028736 曾 +028738 上去 +028740 眾人 +028742 求⸂巡撫 +028743 照常例 +028744 辦 +028745 給他們 +028748 彼拉多 +028751 說 +028752 你們要 +028753 我釋放 +028754 給你們⸂麼 +028755 的 +028756 王 +028758 猶太人 +028759 他原曉得 +028761 是因為 +028763 嫉妒⸂纔把 +028764 解了來 +028765 耶穌 +028767 祭司長 +028769 只是 +028770 祭司長 +028771 挑唆 +028773 眾人 +028775 寧可 +028777 巴拉巴 +028778 釋放 +028779 給他們 +028782 彼拉多 +028783 又 +028785 說 +028787 怎麼 +028788 那麼樣 +028790 辦 +028791 他⸂呢 +028792 你們所稱為 +028793 的 +028794 王⸂我 +028796 猶太人 +028797 他們 +028799 又 +028800 喊着說 +028801 釘十字架 +028802 把他 +028805 彼拉多 +028806 說 +028808 甚麼 +028809 為甚麼呢 +028810 他作了 +028811 惡事呢 +028812 他們 +028813 便 +028814 極力的 +028815 喊着說 +028816 釘十字架 +028817 把他 +028820 彼拉多 +028821 要 +028823 眾人 +028825 喜悅 +028826 叫 +028827 就釋放 +028828 給他們 +028830 巴拉巴 +028832 交給人 +028833 將 +028834 耶穌 +028835 鞭打了 +028837 釘十字架 +028840 兵丁 +028841 帶進 +028842 把耶穌 +028843 裏 +028845 院 +028848 衙門 +028850 叫齊了 +028851 全 +028853 營的兵 +028855 穿上 +028856 他們⸃給他 +028857 紫袍 +028858 又用 +028859 戴上 +028860 給他 +028861 編作 +028862 荊棘 +028863 冠冕 +028865 就 +028866 慶賀 +028867 他說 +028868 恭喜 +028869 王阿 +028871 猶太人⸂的 +028872 又拿 +028873 打 +028874 他的 +028876 頭 +028877 一根葦子 +028879 吐唾沫 +028880 在他臉上 +028882 屈 +028884 膝 +028885 拜 +028886 他 +028887 就 +028888 完了 +028889 戲弄 +028891 脫了 +028892 給他 +028894 紫袍 +028895 仍 +028896 穿上 +028898 的 +028899 衣服 +028900 他自己 +028902 帶 +028903 他⸂出去 +028904 要 +028905 釘十字架 +028907 和 +028908 勉強⸂他同去 +028909 經過那地方⸂他們 +028910 有一個 +028911 西門 +028912 古利奈人 +028913 來 +028914 從 +028915 鄉下 +028916 就是 +028917 父親 +028918 亞力山大 +028919 就 +028920 魯孚的 +028921 好 +028922 背着 +028924 十字架 +028925 耶穌的 +028927 他們帶 +028928 耶穌 +028929 到了 +028930 各各他 +028931 各各他 +028932 地方 +028933 就 +028934 是 +028935 繙出來 +028936 髑髏 +028937 地 +028939 給 +028940 耶穌 +028941 拿沒藥調和的 +028942 酒 +028943 他 +028944 卻 +028945 不 +028946 受 +028947 於是 +028948 釘在十字架上 +028949 將他 +028951 分 +028953 衣服 +028954 他的 +028955 拈 +028956 鬮 +028959 看是誰 +028960 甚麼 +028961 得 +028962 是 +028964 的時候 +028965 巳初 +028967 十字架上 +028968 釘他在 +028970 是 +028972 在上面有 +028974 罪狀 +028975 他的 +028976 寫的 +028978 王 +028979 的 +028980 猶太人 +028981 他們⸃又 +028982 同 +028983 他 +028984 釘十字架 +028985 把兩個 +028986 強盜⸂和 +028987 一個 +028988 在 +028989 右邊 +028991 一個 +028992 在 +028993 左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中 +028997 從那裏經過的人 +028998 辱罵 +028999 他 +029000 搖着 +029002 頭 +029005 說 +029006 咳 +029007 你這 +029008 拆毀 +029010 聖殿 +029011 又 +029012 建造起來⸂的 +029014 三 +029015 日 +029016 可以救 +029017 自己 +029018 下來罷 +029019 從 +029021 十字架⸂上 +029022 這樣 +029023 也是 +029025 祭司長 +029026 戲弄他 +029027 彼 +029028 此 +029029 和 +029031 文士 +029032 說 +029033 別人 +029034 他救了 +029035 自己 +029036 不 +029037 能 +029038 救 +029040 基督 +029041 的 +029042 王 +029043 以色列 +029044 下來 +029045 現在⸂可以 +029046 從 +029048 十字架⸂上 +029049 叫 +029050 我們看見 +029051 就 +029052 信了 +029053 也是 +029054 那 +029055 同釘的人 +029056 和 +029057 他 +029058 譏誚 +029059 他 +029061 從 +029062 正 +029063 午 +029064 黑暗了 +029065 都 +029067 遍 +029069 地 +029070 到 +029071 初 +029072 申 +029075 申初 +029076 的時候 +029077 喊着說 +029079 耶穌 +029080 聲 +029081 大 +029082 以羅伊 +029083 以羅伊 +029084 拉馬 +029085 撒巴各大尼 +029086 就 +029087 是 +029088 繙出來 +029090 神 +029091 我的 +029093 神 +029094 我的 +029095 為 +029096 甚麼 +029097 離棄 +029098 我 +029099 就 +029100 有的 +029102 旁邊站着的人 +029103 聽見 +029104 說 +029105 看哪 +029106 以利亞⸂呢 +029107 他叫 +029108 跑去 +029109 有 +029110 一個人 +029111 把 +029112 蘸滿了 +029113 海絨 +029114 醋 +029115 綁在 +029116 葦子⸂上送給 +029117 喝 +029118 他 +029119 說 +029120 且等着 +029121 看 +029122 不來 +029123 來 +029124 以利亞 +029125 取下 +029126 把他 +029129 耶穌 +029130 喊叫 +029131 聲 +029132 大 +029133 氣就斷了 +029135 裏的 +029136 幔子 +029138 殿 +029139 裂 +029140 為 +029141 兩半 +029142 從 +029143 上 +029144 到 +029145 下 +029146 看見 +029149 百夫長 +029150 的 +029151 站着 +029153 對面 +029155 耶穌 +029156 這樣喊叫 +029157 斷氣 +029158 就說 +029159 真 +029160 這 +029162 人 +029163 兒子 +029164 神的 +029165 是 +029166 有些 +029168 還 +029169 婦女 +029171 遠遠的 +029172 觀看 +029173 中 +029174 內 +029175 有 +029176 馬利亞 +029177 的 +029178 抹大拉 +029179 又有 +029180 馬利亞 +029182 雅各 +029184 小 +029185 和 +029186 約西的 +029187 母親 +029188 並有 +029189 撒羅米 +029190 就是 +029191 的時候 +029192 耶穌 +029193 在 +029195 加利利 +029196 跟隨 +029197 他 +029199 服事 +029200 他的那些人 +029201 還有 +029203 好些婦女在那裏觀看 +029205 同 +029206 耶穌 +029207 上 +029208 耶路撒冷⸂的 +029211 晚上 +029212 到了 +029213 因為 +029214 這是 +029215 豫備日 +029216 就 +029217 是 +029218 安息日的前一日 +029219 前來 +029220 約瑟 +029221 有 +029223 亞利馬太的 +029224 尊貴的 +029225 議士 +029226 他是 +029227 也 +029229 是 +029230 等候 +029231 的 +029232 國 +029234 神 +029235 他放膽 +029236 進去 +029237 見 +029239 彼拉多 +029241 求 +029242 的 +029243 身體 +029245 耶穌 +029248 彼拉多 +029249 詫異⸂耶穌 +029251 已經 +029252 死了 +029253 便 +029254 叫 +029256 百夫長⸂來 +029257 問 +029258 他⸂耶穌 +029259 不久 +029260 久 +029261 死了 +029262 既 +029263 得知實情⸂就 +029264 從 +029266 百夫長 +029267 賜給 +029268 把耶穌的 +029269 屍首 +029271 約瑟 +029273 約瑟買了 +029274 細麻布 +029275 取下來 +029276 把耶穌 +029277 裹好 +029278 用 +029279 細麻布 +029281 安放 +029283 在 +029284 墳墓⸂裏 +029287 鑿出來的 +029289 磐石⸂中 +029290 又 +029291 輥過 +029292 一塊石頭 +029293 來擋住 +029295 門 +029297 墓 +029300 馬利亞 +029301 的 +029302 抹大拉 +029303 和 +029304 馬利亞 +029305 母親 +029306 約西⸂的 +029307 都看見 +029308 他的地方 +029309 安放 +029311 過了 +029313 安息日 +029314 馬利亞 +029315 的 +029316 抹大拉 +029317 和 +029318 馬利亞 +029319 的⸂母親 +029321 雅各 +029322 並 +029323 撒羅米 +029324 買了 +029325 香膏 +029326 要 +029327 去 +029328 膏 +029329 耶穌的身體 +029331 清 +029332 早 +029333 的 +029334 第一日 +029336 七日 +029337 他們來 +029338 到 +029340 墳墓那裏 +029341 出 +029343 太陽的時候 +029345 說 +029346 彼 +029347 此 +029348 誰 +029349 輥開⸂呢 +029350 給我們 +029351 把 +029352 石頭 +029353 從 +029355 門 +029357 墓 +029359 他們抬頭一看 +029360 見 +029361 卻 +029362 已經輥開了 +029364 石頭 +029365 那石頭 +029366 原來 +029367 大 +029368 很 +029370 他們進 +029371 了 +029373 墳墓 +029374 看見 +029375 一個少年人 +029376 坐 +029377 在 +029379 右邊 +029380 穿着 +029381 袍 +029382 白 +029383 就 +029384 甚驚恐 +029385 那少年人 +029387 說 +029388 對他們 +029389 不要 +029390 驚恐 +029391 耶穌 +029392 你們尋找 +029394 拿撒勒人 +029395 那 +029396 釘十字架的 +029397 他已經復活了 +029398 不 +029399 在 +029400 這裏 +029401 請看 +029403 地方 +029405 安放 +029406 他的 +029407 你們⸃可以 +029408 去 +029409 告訴 +029411 門徒 +029412 他的 +029413 和 +029415 彼得⸂說他在 +029417 去 +029418 你們⸂以先 +029419 往 +029421 加利利 +029422 在那裏 +029423 他 +029424 你們要見 +029425 正如 +029426 他從前所告訴 +029427 你們⸂的 +029428 就 +029429 出來 +029430 逃跑 +029431 從 +029432 那裏 +029433 墳墓 +029434 又 +029437 發抖 +029438 又 +029439 驚奇 +029440 也不 +029441 人 +029442 甚麼 +029443 告訴 +029444 他們害怕 +029445 因為 +029446 耶穌復活了 +029447 在 +029448 清早 +029449 第一日 +029450 七日的 +029451 顯現 +029452 就先向 +029453 馬利亞 +029454 的 +029455 抹大拉 +029456 耶穌從 +029457 他身上 +029458 曾趕出 +029459 七個 +029460 鬼 +029461 他 +029462 去 +029463 告訴 +029464 那 +029465 跟隨 +029466 耶穌⸂的人 +029467 向來 +029468 那時他們正哀慟 +029470 哭泣 +029471 他們 +029472 聽見 +029474 耶穌活了 +029475 卻是 +029476 看見 +029477 被 +029478 馬利亞 +029479 不信 +029480 以後 +029482 這事 +029483 有兩個人 +029484 中間 +029485 門徒 +029486 走路的時候⸂耶穌 +029487 向他們顯現 +029488 變了 +029490 形像 +029491 去 +029492 往 +029493 鄉下 +029494 他們 +029495 就去 +029496 告訴 +029498 其餘的⸂門徒 +029499 也是不 +029500 其餘的門徒 +029501 信 +029502 後來 +029503 的時候 +029504 坐席 +029507 十一個門徒 +029508 耶穌向他們顯現 +029510 責備 +029512 不信 +029513 他們 +029515 心裏剛硬 +029516 因為⸂他們 +029517 那些 +029518 看見 +029519 他⸂的人 +029520 在他復活⸂以後 +029521 不 +029522 信 +029523 他又對 +029524 說 +029525 他們 +029526 你們往 +029527 去 +029529 天下 +029530 普 +029531 傳 +029533 福音 +029534 萬 +029535 給 +029536 民聽 +029538 信 +029539 而 +029540 受洗的 +029541 必然得救 +029544 不信的 +029545 必被定罪 +029546 神蹟 +029547 就是 +029549 信的人⸂必有 +029551 隨着他們 +029552 奉 +029554 名 +029555 我的 +029556 鬼 +029557 趕 +029558 方言 +029559 說 +029560 新 +029565 蛇 +029566 手能拿 +029567 若 +029568 毒物 +029569 甚麼 +029570 喝了 +029571 也必 +029572 不 +029574 受害 +029576 病人 +029577 手 +029578 按 +029580 好了 +029581 病人就必 +029585 主 +029586 耶穌 +029587 後來 +029588 話 +029589 說完了 +029590 和他們 +029591 被接 +029592 到 +029594 天上 +029596 坐 +029597 在 +029598 右邊 +029599 的 +029600 神 +029601 門徒 +029603 出去 +029604 宣傳福音 +029605 到處 +029607 主⸂和他們 +029608 同工 +029611 道阿們 +029612 證實⸂所傳的 +029613 用 +029615 隨着 +029616 神蹟 +029617 他們 +029651 有 +029652 好些人 +029653 提筆 +029654 作書 +029655 述說⸂在 +029656 提阿非羅大人哪 +029658 所成就的 +029659 中間 +029660 我們 +029661 事 +029662 照 +029663 又傳給 +029664 我們的 +029666 從 +029667 起初 +029668 親眼看見 +029670 傳 +029671 是 +029672 的人 +029673 道 +029674 就定意 +029675 我既 +029676 考察了 +029677 從起頭 +029678 這些事 +029679 都詳細 +029680 要按着次序 +029681 你 +029682 寫給 +029685 使 +029686 你知道 +029687 所 +029689 學之 +029690 道 +029691 都是 +029692 確實的 +029694 的 +029696 時候 +029697 希律 +029698 王 +029700 當⸃猶太 +029701 祭司 +029702 有一個 +029703 名叫 +029704 撒迦利亞 +029706 班⸂裏 +029707 亞比雅 +029709 妻子 +029710 他 +029711 是 +029712 的 +029713 後人 +029714 亞倫 +029717 名⸂叫 +029719 以利沙伯 +029720 是 +029721 都 +029722 義人 +029723 他們⸃二人⸂在 +029724 面前 +029726 神 +029727 遵行 +029729 一切 +029731 誡命 +029733 禮儀 +029734 的 +029735 主 +029736 沒有可指摘的 +029737 只是 +029738 沒 +029739 有 +029741 孩子 +029742 因為 +029745 以利沙伯 +029746 不生育 +029748 兩個人 +029749 老邁了 +029752 年紀 +029754 又 +029757 按 +029759 祭司的職分 +029760 撒迦利亞 +029761 供 +029763 次⸂在 +029765 班 +029767 面前 +029769 神 +029770 照 +029771 的 +029772 規矩 +029774 祭司 +029775 掣籤 +029777 燒香 +029778 得進 +029781 殿 +029783 主 +029787 眾 +029788 在 +029790 百姓 +029791 禱告 +029792 外面 +029793 的 +029794 時候 +029796 燒香 +029797 顯現 +029798 有 +029799 向他 +029800 使者 +029801 主的 +029802 站 +029803 在 +029804 右邊 +029805 的 +029806 壇 +029808 香 +029810 驚慌 +029811 撒迦利亞 +029812 看見 +029813 就 +029814 怕 +029815 害 +029818 說 +029820 對 +029821 他 +029823 天使 +029824 不要 +029825 害怕 +029826 撒迦利亞 +029827 因為 +029828 已經被聽見了 +029830 祈禱 +029831 你的 +029834 妻子 +029835 你的 +029836 以利沙伯⸂要 +029837 生 +029838 一個兒子 +029839 給你 +029840 你要給 +029841 起名⸂叫 +029844 他 +029845 約翰 +029847 必 +029848 歡喜 +029849 你 +029851 快樂 +029852 也 +029853 有許多人 +029854 因 +029856 出世 +029857 他 +029858 必喜樂 +029859 將要為 +029861 大 +029862 面前 +029864 他在⸃主 +029866 淡酒 +029868 濃酒 +029869 都 +029870 不 +029871 喝 +029873 靈 +029874 聖 +029875 充滿了 +029876 就⸂被 +029877 從 +029878 腹⸂裏 +029879 母 +029882 他要使許多 +029884 人 +029885 以色列 +029886 回轉 +029887 歸於 +029888 主 +029890 神 +029891 他們的 +029893 他 +029894 行⸂在 +029895 前面 +029896 主的 +029897 必有 +029898 心志 +029900 能力 +029901 以利亞的 +029902 轉 +029903 心 +029904 叫為父的 +029905 向 +029906 兒女 +029907 叫 +029908 悖逆的人 +029909 轉從 +029910 智慧 +029911 義人的 +029912 豫備 +029913 又為主 +029914 百姓 +029915 合用的 +029917 說⸂我 +029918 撒迦利亞 +029919 對 +029921 天使 +029922 憑着 +029923 甚麼 +029924 可知道 +029925 這事呢 +029926 我 +029928 已經 +029929 老了 +029930 也 +029932 妻子 +029933 我的 +029934 老邁了 +029937 年紀 +029940 回答 +029942 天使 +029943 說 +029945 我 +029946 是 +029947 加百列 +029949 站⸂在 +029950 面前 +029951 的 +029952 神 +029954 奉差而來 +029955 說話 +029956 對 +029957 你 +029958 將 +029959 好信息⸂報 +029960 給你 +029961 這 +029964 你必 +029965 啞吧 +029967 不 +029968 能 +029969 說話 +029970 直到 +029971 的 +029972 日子 +029973 成就 +029974 這事 +029975 只因⸂你 +029977 不 +029978 信 +029982 這話 +029983 必然應驗 +029984 到了 +029986 時候 +029991 百姓 +029992 等候 +029994 撒迦利亞 +029996 詫異 +029999 許久 +030000 在 +030002 殿⸂裏 +030003 他 +030004 他出來 +030005 及至 +030006 不 +030007 能 +030008 說話⸂他們 +030009 和他們 +030010 就 +030011 知道⸂他 +030013 異象 +030014 見了 +030015 在 +030017 殿⸂裏 +030018 因為 +030019 他 +030020 直 +030021 打手式 +030022 向他們 +030023 竟 +030024 成了 +030025 啞吧 +030029 已滿 +030031 日子 +030033 供職的 +030034 他 +030035 就回 +030038 家⸂去了 +030040 以後 +030042 這 +030043 些 +030044 日子 +030045 懷了孕 +030046 以利沙伯 +030048 妻子 +030049 他的 +030050 就 +030051 隱藏了 +030053 月 +030054 五個 +030055 說 +030057 這樣 +030058 我 +030059 看待 +030060 主 +030061 在 +030062 我的日子 +030064 眷顧 +030065 除掉 +030066 羞恥 +030067 要把我 +030068 在 +030069 人⸂間的 +030071 到了 +030073 月 +030075 第六個 +030076 差遣 +030078 天使 +030079 加百列 +030080 奉 +030082 神的 +030083 往 +030084 一座城⸂去 +030085 的 +030086 加利利 +030087 這城 +030088 名叫 +030089 拿撒勒 +030090 到 +030091 一個童女⸂那裏 +030092 是已經許配 +030093 人 +030095 名叫 +030096 約瑟 +030098 家的⸂一個 +030099 大衛 +030101 叫 +030102 名字 +030104 童女的 +030105 馬利亞 +030107 天使⸃進去 +030108 對 +030109 她 +030110 說 +030111 問你安 +030112 蒙大恩的女子⸂我 +030114 主⸂和 +030115 同在了 +030116 你 +030117 馬利亞 +030119 因 +030120 這 +030121 話 +030122 就很驚慌 +030123 又 +030124 反覆思想 +030125 甚麼意思 +030126 是 +030128 問安 +030129 這樣 +030131 說 +030133 天使 +030134 對她 +030135 不要 +030136 怕⸂你在 +030137 馬利亞 +030138 已經蒙 +030140 恩⸂了 +030141 面前 +030143 神 +030146 你要懷 +030148 孕 +030150 生 +030151 子 +030152 可以 +030153 起名⸂叫 +030156 給他 +030157 耶穌 +030158 他 +030159 要為 +030160 大 +030162 兒子 +030163 至高者的 +030164 稱為 +030166 給 +030167 他 +030168 主 +030170 神⸂要把 +030171 的 +030172 位 +030173 大衛 +030175 祖 +030176 他 +030177 他⸃要 +030178 王 +030179 作 +030181 家的 +030182 雅各 +030183 直到 +030185 永遠 +030188 國 +030189 他的 +030190 也沒 +030191 有 +030192 窮盡 +030193 說⸂我 +030195 馬利亞 +030196 對 +030198 天使 +030199 怎麼 +030200 有 +030201 這事⸂呢 +030203 嫁 +030204 沒有 +030205 出 +030207 回答 +030209 天使 +030210 說 +030212 靈 +030213 聖 +030214 要臨 +030215 到 +030216 你身上 +030218 能力 +030219 至高者的 +030220 要蔭庇 +030221 你 +030222 因 +030223 此 +030225 所要生的 +030226 聖者 +030227 必稱為 +030228 兒子 +030229 神的 +030230 況且 +030232 以利沙伯 +030234 親戚 +030235 你的 +030236 也 +030238 懷了 +030239 男胎 +030240 在 +030241 年老的時候 +030243 現在 +030244 孕 +030245 月了 +030246 六個 +030247 有 +030249 就是那 +030250 素來稱為 +030251 不生育的 +030252 因為 +030253 沒有 +030254 不帶能力的 +030255 出於 +030257 神的 +030258 一句 +030259 話 +030260 說⸂我是 +030262 馬利亞 +030264 的 +030265 使女⸂情願 +030266 主 +030267 成就在 +030268 我身上 +030269 照 +030271 話 +030272 你的 +030274 去了 +030275 就離開 +030276 他 +030278 天使 +030279 起身 +030281 馬利亞 +030284 時候 +030285 那 +030286 裏去 +030287 往 +030289 山地 +030291 急忙 +030292 來到 +030293 一座城 +030294 猶大的 +030296 進 +030297 了 +030299 家 +030300 撒迦利亞的 +030302 安 +030303 問 +030304 以利沙伯 +030307 一 +030308 聽 +030310 問安 +030312 馬利亞 +030314 以利沙伯 +030315 跳動 +030317 所懷的胎 +030318 就在 +030320 腹⸂裏 +030322 且⸂被 +030323 充滿 +030324 靈 +030325 聖 +030327 以利沙伯 +030329 喊 +030330 聲 +030331 高 +030332 着 +030333 說 +030334 是有福的 +030335 你 +030336 在 +030337 婦女⸂中 +030338 也是 +030339 有福的 +030341 胎 +030342 的 +030343 懷 +030344 你所 +030345 是 +030346 從那裏 +030347 得的呢 +030348 這 +030350 來 +030352 母 +030353 的 +030354 主 +030355 我 +030356 到 +030357 我⸂這裏 +030359 因為 +030360 一 +030363 聲音 +030364 的 +030365 問安 +030366 你 +030367 入 +030369 耳 +030370 我 +030371 跳動 +030373 歡喜 +030375 胎 +030376 就 +030377 的 +030378 腹⸂裏 +030379 我 +030380 是 +030381 有福的 +030382 這 +030383 相信的女子 +030384 因為 +030385 都要 +030386 應驗 +030387 話 +030388 所說的 +030389 對他 +030391 主 +030393 說 +030394 馬利亞 +030395 尊 +030397 心 +030398 我 +030400 主⸂為大 +030402 為樂 +030404 靈 +030405 我 +030406 以 +030408 神 +030410 救主 +030411 我的 +030412 因為 +030413 他顧 +030414 念 +030416 卑微 +030417 的 +030418 使女 +030419 他 +030422 從 +030424 今以後 +030425 要稱 +030426 我⸂有福 +030427 萬 +030429 代 +030431 成就了 +030432 為我 +030433 大事 +030434 那 +030435 有權能的 +030436 為 +030437 聖 +030439 名 +030440 他的 +030443 憐憫 +030444 他 +030445 直到 +030446 世世 +030448 代代 +030450 敬畏 +030451 他⸂的人 +030452 施展 +030453 大能 +030454 他⸃用 +030455 膀臂 +030457 就被他趕散了 +030458 那狂傲的人 +030459 妄想 +030460 心裏 +030461 正 +030462 失 +030463 他叫⸃有權柄的 +030465 位 +030466 叫 +030467 升高 +030468 卑賤的 +030469 叫饑餓的 +030470 得飽 +030471 美食 +030472 叫 +030473 富足的 +030474 回去 +030475 空手 +030476 他扶助了 +030477 以色列 +030478 僕人 +030479 他的 +030482 正如 +030483 所說的話 +030484 從前對 +030486 列祖 +030487 我們 +030488 為要記念 +030489 亞伯拉罕 +030490 和 +030492 後裔 +030493 他的 +030494 直到 +030495 施憐憫 +030496 永遠 +030497 住⸂約有 +030499 馬利亞⸂和 +030500 同 +030501 以利沙伯 +030503 月 +030504 三個 +030505 就 +030506 回 +030507 去了 +030509 家 +030513 以利沙伯 +030514 到了 +030516 期 +030518 產 +030519 的 +030520 就 +030521 生了 +030522 一個兒子 +030524 聽見 +030526 鄰里 +030529 親族 +030532 大施 +030533 主 +030535 憐憫 +030536 他 +030537 向 +030539 就 +030540 一同歡樂 +030541 和他 +030543 到 +030544 了 +030546 日 +030548 第八 +030549 他們來 +030550 行割禮 +030551 要給 +030552 孩子 +030553 並 +030554 叫 +030555 他 +030556 要照 +030558 名字 +030559 的 +030560 父親 +030561 他 +030562 撒迦利亞 +030566 母親 +030567 他 +030568 說 +030569 不可 +030570 要 +030571 叫他 +030572 約翰 +030574 他們⸃說 +030578 沒 +030579 有 +030582 親族⸂中 +030583 你 +030585 叫 +030587 名字⸂的 +030588 這 +030589 打手式 +030590 他們⸃就 +030592 父親 +030593 向他 +030594 名字 +030595 甚麼 +030596 問他 +030597 要 +030598 叫 +030599 這孩子 +030601 他要了 +030602 一塊寫字的板 +030603 就寫上 +030604 說 +030605 約翰⸂他們 +030606 是 +030607 名字 +030608 他的 +030609 便 +030610 希奇 +030611 都 +030612 開了 +030615 口 +030616 撒迦利亞的 +030617 立時 +030618 也舒展了 +030620 舌頭 +030622 就 +030623 說出話來 +030624 稱頌 +030626 神 +030630 都 +030631 懼怕 +030633 周圍居住 +030634 的人 +030635 就 +030636 在 +030637 遍 +030639 山地 +030640 的 +030641 猶太 +030642 傳 +030643 一切的 +030645 事 +030646 這 +030647 都將這事 +030648 放 +030649 凡 +030650 的人 +030651 聽見 +030652 在 +030654 心⸂裏 +030656 說 +030657 怎麼樣呢 +030659 個 +030660 孩子 +030661 這 +030662 將來 +030664 因為 +030666 有主 +030668 同在 +030669 與他 +030671 撒迦利亞⸂被 +030673 父親 +030674 他 +030675 充滿了 +030676 靈 +030677 聖 +030678 就 +030679 豫言 +030680 說 +030681 是應當稱頌的 +030682 主 +030684 神 +030685 的 +030686 以色列 +030687 因 +030688 他眷顧 +030690 為他們施行 +030691 救贖 +030693 百姓 +030694 他的 +030696 興起了 +030697 角 +030698 拯救的 +030699 為我們 +030700 在 +030701 家⸂中 +030702 大衛 +030703 僕人 +030704 他 +030705 正如⸂主 +030706 所說的話 +030707 藉着 +030708 口 +030710 聖 +030711 以來 +030712 從創世 +030713 先知的 +030715 拯救 +030716 脫離 +030717 仇敵 +030718 我們 +030719 和 +030721 手 +030722 一切 +030724 恨 +030725 我們⸂之人的 +030726 施 +030727 憐憫 +030728 向 +030730 列祖 +030731 我們 +030733 記念 +030734 約 +030735 聖 +030736 他的 +030737 誓 +030738 就是⸂他 +030739 所起的 +030740 對 +030741 亞伯拉罕 +030743 祖宗 +030744 我們 +030746 叫 +030747 我們 +030749 既從 +030750 手⸂中 +030751 仇敵 +030752 被救出來 +030755 用 +030756 聖潔 +030758 公義⸂事奉他 +030759 面前⸂坦然無懼的 +030760 他 +030761 就可以⸃終 +030763 身⸂在 +030766 你 +030768 孩子阿 +030769 先知 +030770 至高者的 +030771 要稱為 +030772 你要行⸂在 +030773 因為 +030774 前面 +030775 主的 +030776 豫備 +030777 道路 +030778 他的 +030780 就知道 +030782 救恩 +030783 叫 +030784 百姓 +030785 他的 +030786 因 +030787 得赦 +030788 罪 +030790 因 +030791 心腸 +030792 憐憫的 +030793 神 +030794 我們 +030795 叫 +030797 臨到 +030798 我們 +030799 清晨的日光 +030800 從 +030801 高天 +030802 要照亮 +030804 在 +030805 黑暗中 +030807 蔭⸂裏的人 +030808 死 +030809 坐 +030810 的 +030811 引 +030813 腳 +030814 把我們 +030815 到 +030816 路⸂上 +030817 平安的 +030818 那 +030820 孩子 +030821 漸漸長大 +030823 強健 +030824 心靈 +030826 住 +030827 在 +030829 曠野 +030830 直到 +030831 日子 +030832 顯明⸂在 +030833 他 +030834 面前的 +030836 以色列人 +030838 當 +030840 那些 +030841 日子 +030843 下來⸂叫 +030844 旨意 +030845 有 +030846 該撒 +030847 亞古士督 +030848 報名上冊 +030849 都 +030851 天下人民 +030852 這是 +030853 報名上冊的事 +030854 頭一次 +030855 行 +030856 巡撫的時候 +030858 作敘利亞 +030859 居里扭 +030861 歸 +030862 眾人 +030863 報名上冊 +030864 各 +030867 各 +030868 城 +030869 上 +030871 也 +030872 約瑟 +030873 從 +030874 的 +030875 加利利 +030877 城 +030878 拿撒勒 +030881 猶太⸂去 +030882 到了 +030883 城 +030884 大衛的 +030886 名叫 +030887 伯利恆 +030888 因 +030889 的人 +030890 本是 +030891 他 +030893 一家 +030895 一族 +030896 大衛 +030897 報名上冊 +030898 一同 +030899 馬利亞 +030900 要⸃和 +030901 所聘⸂之妻 +030902 他 +030903 那時馬利亞的 +030904 身孕已經重了 +030905 時侯 +030908 的 +030909 在 +030910 他們 +030911 那裏 +030912 到了 +030914 期 +030916 產 +030917 馬利亞的 +030918 就 +030919 生了 +030920 的 +030921 兒子 +030924 頭胎 +030926 用布包起來 +030929 放 +030931 在 +030932 馬槽⸂裏 +030933 因為 +030934 沒 +030935 有 +030937 地方 +030940 客店⸂裏 +030942 牧羊的人 +030943 有 +030944 在 +030945 之 +030946 野地⸂裏 +030948 伯利恆 +030951 看守 +030952 按着更次 +030954 夜間 +030957 羊群 +030959 有 +030960 使者 +030961 主的 +030962 站在 +030963 他們⸂旁邊 +030965 榮光 +030966 主的 +030967 四面照着 +030968 他們⸂牧羊的人 +030969 就 +030970 懼 +030971 怕 +030972 甚 +030974 說 +030975 對他們 +030976 那 +030977 天使 +030978 不要 +030979 懼怕 +030982 我報給 +030983 你們 +030984 喜的⸂信息 +030985 大 +030986 關乎 +030987 是 +030988 萬 +030990 民⸂的 +030991 因 +030992 生了 +030993 為你們 +030994 今天 +030995 救主 +030996 就 +030997 是 +030998 基督 +030999 主 +031000 在 +031001 城⸂裏 +031002 大衛的 +031004 那 +031007 記號了 +031008 你們要看見 +031009 一個嬰孩 +031010 包着布 +031011 就是 +031012 臥 +031013 在 +031014 馬槽⸂裏 +031016 忽然 +031017 有 +031018 同 +031019 那 +031020 天使 +031021 一大隊 +031022 兵 +031023 天 +031024 讚美 +031026 神 +031028 說 +031029 榮耀 +031030 在 +031031 至高之處 +031032 歸與神 +031034 在 +031035 地⸂上 +031036 平安 +031037 歸與 +031038 人 +031039 他所喜悅的 +031043 離 +031044 開 +031045 他們⸂升 +031046 去了 +031048 天 +031049 眾 +031050 天使 +031052 牧羊的人 +031053 說⸂我們 +031054 彼 +031055 此 +031056 去 +031058 往 +031059 伯利恆 +031061 看看 +031063 事 +031064 所 +031065 的 +031066 成 +031067 就是 +031069 主 +031070 所指示 +031071 我們⸂的 +031073 去了 +031074 他們⸃急忙 +031075 就 +031076 尋見 +031079 馬利亞 +031080 和 +031082 約瑟 +031083 又有 +031084 那 +031085 嬰孩 +031086 臥 +031087 在 +031089 馬槽⸂裏 +031090 看見 +031091 既然 +031092 傳開了 +031093 就把 +031094 的 +031095 話 +031096 天使 +031097 論 +031101 孩子 +031102 這 +031103 就 +031104 凡 +031106 聽見的 +031107 詫異 +031109 話 +031110 所說的 +031113 牧羊之人 +031114 對 +031115 他們 +031117 卻 +031118 馬利亞 +031119 一切的 +031120 存 +031122 事 +031123 把這 +031124 反覆思想 +031125 在 +031127 心⸂裏 +031130 回去了 +031132 牧羊的人 +031133 歸榮耀 +031135 讚美他 +031137 與神 +031138 因 +031139 一切事 +031141 所聽見 +031142 就 +031143 所看見的 +031144 正如 +031145 所說的 +031146 天使向 +031147 他們 +031148 就 +031150 滿了 +031151 天 +031152 八 +031154 行割禮 +031155 給孩子 +031156 與 +031157 起名⸂叫 +031160 他 +031161 耶穌 +031162 這就是 +031163 所起的⸂名 +031166 天使 +031167 以前 +031169 沒有成胎 +031174 要把他 +031176 滿了 +031177 的 +031178 日子 +031180 潔淨 +031182 按 +031184 律法 +031185 摩西 +031186 他們帶着 +031187 孩子 +031188 上 +031189 耶路撒冷⸂去 +031190 獻與 +031192 主 +031193 正如 +031194 所記 +031195 上 +031196 律法 +031197 主的 +031199 凡 +031200 男子 +031201 頭 +031202 生的 +031203 聖 +031204 歸 +031205 主 +031206 必稱 +031207 又 +031209 或用 +031210 獻祭 +031211 要照 +031213 所說 +031214 上 +031215 的 +031216 律法 +031217 主 +031218 一對 +031219 班鳩 +031220 或用 +031221 兩隻 +031222 雛 +031223 鴿 +031226 一個人 +031227 有 +031228 在 +031229 耶路撒冷 +031231 名叫 +031232 西面 +031233 又 +031235 人 +031236 這 +031237 公義 +031238 又 +031239 虔誠 +031240 素常盼望 +031241 安慰者來到 +031242 的 +031243 以色列 +031244 又 +031245 靈 +031246 有 +031247 聖 +031248 在 +031249 他身⸂上 +031251 得了 +031252 他 +031253 啟示 +031256 靈的 +031258 聖 +031259 自己未 +031260 知道 +031261 死 +031262 以前 +031265 必看見 +031267 所立的基督 +031268 主 +031270 進 +031271 他⸃受了 +031273 聖靈的⸂感動 +031274 入 +031276 聖殿 +031277 正 +031278 遇見 +031280 抱着 +031281 耶穌的 +031282 父母 +031284 孩子進來 +031287 辦理 +031289 要照 +031290 的 +031291 規矩 +031293 律法 +031296 就 +031297 西面 +031298 接過 +031299 他來 +031300 用 +031302 手 +031304 稱頌 +031306 神 +031308 說 +031309 如今 +031310 釋放 +031312 僕人 +031313 你的 +031314 主阿 +031315 可以照 +031317 話 +031320 安然⸂去世 +031321 因為 +031322 已經看見 +031324 眼睛 +031325 我的 +031327 救恩 +031328 你的 +031329 就是⸂你 +031330 所豫備的 +031331 在 +031332 面⸂前 +031333 萬 +031335 民 +031336 光 +031337 是 +031338 照亮 +031339 外邦人的 +031340 又是 +031341 榮耀 +031342 民 +031343 你 +031344 以色列的 +031346 就 +031348 父 +031349 孩子的 +031352 母 +031353 希奇 +031354 因 +031355 這 +031356 話 +031357 論 +031358 耶穌的 +031360 祝福 +031361 給他們 +031362 西面 +031363 又 +031364 說 +031365 對 +031366 馬利亞 +031368 母親 +031369 孩子的 +031371 這孩子 +031372 被立 +031373 是要叫 +031374 跌倒 +031376 許多人興起 +031377 許多人 +031378 中 +031380 以色列 +031381 又要 +031382 作 +031383 話柄 +031384 毀謗的 +031385 也要 +031386 你 +031388 自己的 +031390 心 +031391 刺透 +031392 被刀 +031393 叫 +031395 顯露 +031396 出來 +031397 許多人 +031398 心裏的 +031399 意念 +031400 又 +031401 有 +031402 名叫亞拿 +031403 女先知 +031404 女兒 +031405 法內力的 +031406 是 +031407 支派 +031408 亞設 +031410 已經老邁 +031412 年紀 +031414 住了 +031415 同 +031416 丈夫 +031417 年⸂就寡居了 +031418 七 +031419 從作 +031421 童女出嫁⸂的時候 +031426 現在已經 +031427 歲 +031428 八十 +031429 四 +031430 並 +031431 不 +031432 離開 +031434 聖殿 +031435 禁食 +031437 祈求 +031438 事奉神 +031439 夜 +031441 晝 +031442 正 +031443 那 +031444 當 +031445 時 +031446 他進前來 +031447 稱謝 +031449 神 +031451 講說 +031452 事 +031453 將孩子的 +031454 對一切 +031456 盼望 +031457 得救贖⸂的人 +031458 耶路撒冷 +031459 就 +031461 辦完了 +031462 一切的事 +031464 約瑟和馬利亞⸃照 +031466 律法 +031467 主的 +031468 回 +031469 去了 +031471 加利利 +031472 到 +031473 城 +031474 自己的 +031475 拿撒勒 +031478 孩子 +031479 漸漸長大 +031481 強健起來 +031482 充滿 +031483 智慧 +031484 又 +031485 恩 +031486 神的 +031487 有 +031488 在 +031489 他身⸂上 +031490 就 +031491 去 +031493 父母 +031494 他 +031495 每 +031496 年 +031497 上 +031498 耶路撒冷 +031500 節 +031501 到 +031502 逾越 +031503 的時候 +031504 當 +031505 他 +031506 歲 +031507 十二 +031508 上去 +031509 他們 +031510 按着 +031512 規矩 +031513 的 +031514 節期 +031516 守滿了 +031518 節期 +031521 回去 +031522 他們 +031523 仍舊 +031524 耶穌 +031526 孩童 +031527 在 +031528 耶路撒冷 +031529 並 +031530 不 +031531 知道 +031533 父母 +031534 他的 +031535 以為 +031537 他 +031538 在 +031539 中間 +031541 同行的人 +031542 走了 +031543 一天的 +031544 路程 +031545 就 +031546 找 +031547 他 +031548 在 +031550 親族 +031551 和 +031553 熟識的人⸂中 +031554 既 +031555 不⸂着 +031556 找 +031557 就回 +031558 去 +031559 耶路撒冷 +031560 找 +031561 他 +031563 過 +031564 了 +031565 天 +031566 三 +031567 就遇見 +031568 他 +031569 在 +031571 殿⸂裏 +031572 坐 +031573 在 +031574 中間 +031576 教師 +031577 一面 +031578 聽 +031580 一面 +031581 問 +031583 希奇 +031584 都 +031585 凡 +031587 聽見 +031588 他⸂的 +031591 聰明 +031592 和 +031594 他的應對 +031595 他的 +031596 就很 +031597 他父母看見 +031599 希奇 +031601 說 +031602 對 +031603 他 +031605 母親 +031606 他 +031607 我兒 +031608 為甚麼 +031609 行呢 +031610 向我們 +031611 這樣 +031612 看哪 +031614 父親 +031615 你 +031616 和我 +031617 傷心 +031618 來找 +031619 你 +031621 耶穌⸃說 +031624 為甚麼 +031626 找 +031627 我呢 +031628 豈不 +031629 知 +031632 事為念麼 +031634 父的 +031635 我 +031636 應當 +031637 以 +031638 我 +031641 不 +031642 明白 +031643 這 +031644 話 +031645 他⸃所 +031646 說的 +031647 他們 +031648 他⸃就 +031649 下去 +031650 同 +031651 他們 +031653 回 +031654 到 +031655 拿撒勒 +031656 並 +031657 且 +031658 順從 +031659 他們 +031662 母親 +031663 他 +031664 都存 +031665 一切的 +031666 把這 +031667 事 +031668 在 +031670 心⸂裏 +031672 和 +031673 耶穌 +031674 增長 +031675 的 +031677 智慧 +031678 並 +031679 身量 +031680 和 +031681 喜愛他的心 +031683 神 +031684 都一齊 +031685 人 +031686 在 +031687 年 +031689 第十五 +031691 位 +031692 提庇留 +031693 該撒 +031694 巡撫 +031695 本丟 +031696 彼拉多⸂作 +031698 猶太 +031700 分封的王 +031702 加利利 +031703 希律⸂作 +031704 腓力⸂作 +031707 兄弟 +031708 他 +031709 分封的王 +031711 以土利亞 +031712 和 +031713 特拉可尼 +031714 地方 +031716 呂撒聶⸂作 +031718 亞比利尼 +031719 分封的王 +031720 那時 +031721 大祭司 +031722 亞那 +031723 和 +031724 該亞法⸂作 +031725 臨 +031726 話 +031727 神的 +031728 到⸂他 +031729 約翰 +031730 的 +031731 撒迦利亞 +031732 兒子 +031733 在 +031735 曠野⸂裏 +031736 他⸃就 +031737 來 +031738 到 +031739 一帶 +031741 地方 +031743 約但河 +031744 宣講 +031745 洗禮 +031746 悔改的 +031747 使 +031748 得赦 +031749 罪 +031750 正如 +031751 所記的話 +031753 書⸂上 +031754 說 +031755 以賽亞 +031757 先知 +031758 有人聲 +031759 喊着說 +031760 在 +031762 曠野 +031763 豫備 +031764 的 +031765 道 +031766 主 +031767 直 +031768 修 +031769 的 +031770 路 +031771 他 +031772 一切 +031773 山窪 +031774 都要填滿 +031776 大小 +031777 山 +031779 岡 +031780 都要削平 +031782 要 +031784 彎彎曲曲的地方 +031785 改為 +031786 正直 +031789 高高低低的 +031790 要改為 +031791 道路 +031792 平坦 +031794 都要見 +031795 凡 +031796 有血氣的 +031797 的 +031798 救恩 +031800 神 +031801 說 +031803 約翰⸃對那 +031804 出來⸂要 +031805 眾人 +031806 洗的 +031807 受 +031808 他 +031809 種類 +031810 毒蛇的 +031811 誰 +031812 指示 +031813 你們 +031814 逃 +031815 避 +031817 將來的 +031818 忿怒呢 +031819 你們要結出 +031821 果子⸂來 +031822 相稱 +031823 與 +031824 悔改的心 +031826 不要 +031827 心裏 +031828 說 +031830 自己 +031831 為我們的祖宗﹔ +031832 有 +031834 亞伯拉罕 +031835 我告訴 +031837 你們 +031839 能 +031841 神 +031842 從 +031843 些 +031844 石頭⸂中 +031845 這 +031846 興起 +031847 子孫⸂來 +031848 給 +031849 亞伯拉罕 +031850 已經 +031851 現在 +031854 斧子 +031855 在 +031857 根⸂上 +031859 樹 +031860 放 +031861 凡 +031863 樹 +031864 不 +031865 結 +031866 果子⸂的 +031867 好 +031868 砍下來 +031869 就 +031870 在 +031871 火⸂裏 +031872 丟 +031874 問 +031875 他 +031877 眾人 +031878 說 +031879 甚麼呢 +031880 這樣 +031881 我們當作 +031882 約翰⸃回答 +031884 說 +031887 有 +031888 兩件 +031889 衣裳⸂的 +031890 就分給 +031891 那 +031892 沒 +031893 有的 +031894 也⸂當 +031896 有 +031897 食物⸂的 +031898 這樣 +031899 行 +031900 來 +031901 有 +031902 又 +031903 稅吏 +031904 要受洗 +031906 說 +031907 問 +031908 他 +031909 夫子 +031910 甚麼呢 +031911 我們當作 +031912 約翰 +031914 說 +031917 不要 +031918 多 +031919 除了 +031921 例定的數目 +031923 取 +031924 問 +031925 有 +031926 他 +031927 又 +031928 兵丁 +031929 說 +031930 甚麼呢⸂約翰 +031931 當作 +031933 我們 +031935 說 +031937 不要以 +031938 強暴待人 +031939 也不要 +031940 訛詐人 +031942 就當知足 +031944 有錢糧 +031945 自己 +031946 指望基督來的時候 +031949 百姓 +031951 猜疑 +031952 人都 +031955 心⸂裏 +031959 約翰 +031960 或者 +031962 是 +031964 基督 +031966 說 +031969 約翰 +031970 我 +031971 是 +031972 用水 +031973 施洗 +031974 給你們 +031975 要來 +031976 但 +031977 有一位 +031978 更大的 +031979 能力比我 +031980 也 +031981 不 +031982 我就是 +031983 配 +031984 解 +031986 帶 +031988 鞋 +031989 給他 +031990 他 +031991 給你們 +031992 施洗 +031993 要用 +031994 靈 +031995 聖 +031996 與 +031997 火 +031999 拿着 +032000 簸箕 +032001 裏 +032003 手 +032004 他 +032005 要揚淨 +032007 場 +032008 他的 +032010 收 +032011 把 +032012 麥子 +032013 在 +032015 倉⸂裏 +032017 把 +032018 用 +032019 糠 +032020 燒盡了 +032021 火 +032022 不滅的 +032023 許多 +032024 約翰⸃又用 +032027 別的話 +032028 勸 +032029 向他們傳福音 +032031 百姓 +032033 只是 +032034 希律 +032036 分封的王 +032037 責備 +032038 受了 +032039 約翰的 +032040 因 +032041 希羅底⸂的緣故 +032042 之 +032043 妻 +032045 兄弟 +032046 他 +032047 並 +032048 因 +032049 一切 +032050 所 +032051 行的 +032052 惡事 +032054 他 +032055 添了一件 +032056 就是 +032057 又 +032058 另外 +032061 收 +032062 把 +032063 約翰 +032064 在 +032065 監⸂裏 +032069 都 +032070 受了洗 +032071 眾 +032073 百姓 +032074 也 +032075 耶穌 +032076 受了洗 +032077 正 +032078 禱告的時候 +032079 就開了 +032081 天 +032083 降臨 +032085 靈 +032087 聖 +032088 形 +032089 狀 +032090 彷彿 +032091 鴿子 +032092 在 +032093 他身⸂上 +032094 又有 +032095 聲音 +032096 從 +032097 天上 +032098 來⸂說 +032099 你 +032100 是 +032102 子 +032103 我的 +032105 愛 +032107 你 +032108 我喜悅 +032111 有 +032112 耶穌 +032113 開頭傳道 +032114 年紀約 +032115 歲 +032116 三十 +032117 他是 +032118 兒子⸂約瑟是 +032119 依人 +032120 看來 +032121 約瑟的 +032122 兒子 +032123 希里的 +032124 兒子⸂瑪塔是 +032125 希里是⸃瑪塔的 +032126 兒子⸂利未是 +032127 利未的 +032128 兒子⸂麥基是 +032129 麥基的 +032130 兒子⸂雅拿是 +032131 雅拿的 +032132 兒子 +032133 約瑟的 +032134 兒子⸂瑪他提亞是 +032135 約瑟是⸃瑪他提亞的 +032136 兒子⸂亞摩斯是 +032137 亞摩斯的 +032138 兒子⸂那鴻是 +032139 那鴻的 +032140 兒子⸂以斯利是 +032141 以斯利的 +032142 兒子 +032143 拿該的 +032144 兒子⸂瑪押是 +032145 拿該是⸃瑪押的 +032146 兒子⸂瑪他提亞是 +032147 瑪他提亞的 +032148 兒子⸂西美是 +032149 西美的 +032150 兒子⸂約瑟是 +032151 約瑟的 +032152 兒子⸂猶大是約亞拿的兒子 +032153 猶大的 +032156 兒子⸂利撒是 +032157 約亞拿是⸃利撒的 +032158 兒子⸂所羅巴伯是 +032159 所羅巴伯的 +032160 兒子⸂撒拉鐵是 +032161 撒拉鐵的 +032162 兒子⸂尼利是麥基的兒子 +032163 尼利的 +032166 兒子⸂亞底是 +032167 麥基是⸃亞底的 +032168 兒子⸂哥桑是 +032169 哥桑的 +032170 兒子⸂以摩當是 +032171 以摩當的 +032172 兒子⸂珥是約細的兒子 +032173 珥的 +032176 兒子⸂以利以謝是 +032177 約細是⸃以利以謝的 +032178 兒子⸂約令是 +032179 約令的 +032180 兒子⸂瑪塔是 +032181 瑪塔的 +032182 兒子 +032183 利未的 +032184 兒子⸂西緬是 +032185 利未是⸃西緬的 +032186 兒子⸂猶大是 +032187 猶大的 +032188 兒子⸂約瑟是 +032189 約瑟的 +032190 兒子⸂約南是 +032191 約南的 +032192 兒子 +032193 以利亞敬的 +032194 兒子⸂米利亞是 +032195 以利亞敬是⸃米利亞的 +032196 兒子⸂買南是 +032197 買南的 +032198 兒子⸂瑪達他是 +032199 瑪達他的 +032200 兒子⸂拿單是 +032201 拿單的 +032202 兒子 +032203 大衛的 +032204 兒子⸂耶西是 +032205 大衛是⸃耶西的 +032206 兒子⸂俄備得是 +032207 俄備得的 +032208 兒子⸂波阿斯是 +032209 波阿斯的 +032210 兒子⸂撒門是 +032211 撒門的 +032212 兒子 +032213 拿順的 +032214 兒子⸂亞米拿達是 +032215 拿順是⸃亞米拿達的 +032216 兒子⸂亞蘭是 +032217 亞蘭的 +032220 兒子⸂希斯崙是 +032221 希斯崙的 +032222 兒子⸂法勒斯是 +032223 法勒斯的 +032224 兒子 +032225 猶大的 +032226 兒子⸂雅各是 +032227 猶大是⸃雅各的 +032228 兒子⸂以撒是 +032229 以撒的 +032230 兒子⸂亞伯拉罕是 +032231 亞伯拉罕的 +032232 兒子⸂他拉是 +032233 他拉的 +032234 兒子 +032235 拿鶴的 +032236 兒子⸂西鹿是 +032237 拿鶴是⸃西鹿的 +032238 兒子⸂拉吳是 +032239 拉吳的 +032240 兒子⸂法勒是 +032241 法勒的 +032242 兒子⸂希伯是 +032243 希伯的 +032244 兒子 +032245 沙拉的 +032246 兒子⸂該南是 +032247 沙拉是⸃該南的 +032248 兒子⸂亞法撒是 +032249 亞法撒的 +032250 兒子⸂閃是 +032251 閃的 +032252 兒子⸂挪亞是 +032253 挪亞的 +032254 兒子 +032255 拉麥的 +032256 兒子⸂瑪土撒拉是 +032257 拉麥是⸃瑪土撒拉的 +032258 兒子⸂以諾是 +032259 以諾的 +032260 兒子⸂雅列是 +032261 雅列的 +032262 兒子⸂瑪勒列是 +032263 瑪勒列的 +032264 兒子⸂該南是以挪士的兒子 +032265 該南的 +032268 兒子⸂塞特是 +032269 以挪士是⸃塞特的 +032270 兒子⸂亞當是 +032271 亞當的 +032272 兒子 +032273 神的 +032274 耶穌 +032275 被 +032276 充滿 +032277 靈 +032278 聖 +032279 回來 +032280 從 +032282 約但河 +032284 引 +032285 將他 +032287 聖靈 +032288 到 +032289 四十天受魔鬼的試探 +032290 曠野 +032291 天 +032292 四十 +032293 試探 +032294 受 +032296 魔鬼⸂的 +032298 沒有 +032299 喫 +032300 甚麼 +032302 些 +032303 日子⸂他 +032304 那 +032306 滿了 +032307 日子 +032308 他就餓了 +032309 說⸂你 +032311 對他 +032313 魔鬼 +032314 若 +032315 兒子 +032316 是 +032317 的 +032318 神 +032319 可以吩咐 +032321 石頭 +032322 這塊 +032324 變成 +032325 食物 +032327 回答說 +032331 耶穌 +032332 經上記着說 +032334 不是 +032335 靠 +032336 食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話 +032337 單 +032338 活着 +032340 人 +032341 魔鬼⸃又 +032342 領 +032343 他⸂上了高山 +032344 都指 +032345 給他⸂看 +032346 萬 +032348 國 +032349 把 +032350 天下的 +032352 霎 +032353 時間 +032355 說 +032356 對他 +032359 你 +032360 我都要給 +032362 權柄 +032363 這 +032364 一切 +032367 榮華 +032369 因為 +032370 我的 +032371 這原是交付 +032373 就給誰 +032374 誰 +032375 我願意 +032376 給 +032378 你 +032380 若⸂在 +032381 下拜 +032382 面前 +032383 我 +032384 歸 +032385 你 +032386 這都要 +032390 耶穌 +032391 說 +032393 經上記着說 +032394 主 +032396 神 +032397 你的 +032398 當拜 +032400 他 +032401 單要 +032402 事奉 +032403 領 +032404 魔鬼⸃又 +032405 他 +032406 到 +032407 耶路撒冷⸂去叫他 +032409 站 +032410 在 +032412 頂⸂上 +032414 殿 +032415 對他 +032416 說⸂你 +032418 若 +032419 兒子⸂可以 +032420 是 +032421 的 +032422 神 +032423 跳 +032425 從這裏 +032426 下去 +032427 經上記着說 +032428 因為 +032431 使者 +032432 他的 +032433 吩咐 +032434 主要為 +032435 你 +032437 保護 +032438 你 +032439 他們⸃要 +032441 用 +032442 手 +032443 托着 +032444 你 +032445 免得 +032446 碰 +032447 在 +032448 石頭⸂上 +032450 腳 +032451 你的 +032453 對 +032454 說 +032455 他 +032457 耶穌 +032459 經上說 +032460 不可 +032461 試探 +032462 主 +032464 神 +032465 你的 +032467 用完了 +032468 各樣的 +032469 試探 +032471 魔鬼 +032472 離 +032473 開 +032474 耶穌 +032475 就 +032476 暫時 +032478 回 +032480 耶穌 +032481 滿有 +032482 的 +032483 能力 +032485 聖靈 +032486 到 +032488 加利利 +032489 就 +032490 名聲 +032491 傳 +032492 遍了 +032493 四 +032495 方 +032497 他的 +032499 他 +032500 教訓人 +032501 在 +032503 會堂裏 +032504 各 +032505 都稱讚他 +032507 眾人 +032509 耶穌來 +032510 到 +032511 拿撒勒 +032512 地方 +032513 就是 +032514 他長大的 +032516 進 +032517 照 +032519 平常的規矩 +032520 他 +032521 在 +032523 日 +032525 安息 +032526 了 +032528 會堂 +032529 要 +032530 站起來 +032531 念聖經 +032532 有人 +032533 交給 +032534 他⸂他 +032535 書 +032536 把 +032537 先知 +032538 以賽亞⸂的 +032539 就 +032540 打開 +032543 找到 +032545 一處 +032548 寫着說 +032549 靈 +032550 主的 +032551 在 +032552 我身⸂上 +032553 因 +032554 為 +032555 他用膏膏 +032556 我 +032557 叫我傳福音 +032558 給貧窮的人 +032559 差遣 +032560 我 +032561 報告 +032562 被擄的 +032563 得釋放 +032565 瞎眼的 +032566 得看見 +032567 叫 +032568 那受壓制的 +032569 得 +032570 自由 +032571 報告 +032572 年 +032573 神 +032574 悅納人的⸂禧 +032575 於是 +032576 捲起來 +032577 把 +032578 書 +032579 交還 +032581 執事 +032582 就坐下 +032584 都 +032586 定睛 +032587 裏 +032589 會堂 +032590 的人 +032591 看 +032592 他 +032595 說 +032596 耶穌⸃對 +032597 他們 +032599 今天 +032600 應驗 +032602 經 +032603 這 +032604 在 +032606 耳⸂中了 +032607 你們 +032608 都 +032609 眾人 +032610 稱讚 +032611 他 +032612 並 +032613 希奇 +032615 的 +032616 言 +032618 恩 +032620 出 +032621 中⸂所 +032623 口 +032624 他 +032625 又 +032626 說 +032627 不 +032628 兒子麼 +032629 是 +032630 約瑟⸂的 +032631 這 +032633 說⸂你們 +032634 耶穌⸃對 +032635 他們 +032636 必 +032637 說 +032638 向我 +032640 俗語 +032641 引這 +032642 醫生 +032643 你醫治 +032644 自己罷 +032645 所 +032646 我們聽見⸂你 +032647 行的事 +032648 在 +032650 迦百農 +032651 當行 +032652 也 +032654 在 +032655 的 +032656 家鄉裏 +032657 你自己 +032658 說⸂我 +032659 又 +032660 實在 +032661 告訴 +032662 你們 +032664 沒有 +032665 先知 +032666 悅納的 +032667 被人 +032668 在 +032670 家鄉 +032671 自己 +032673 實話 +032675 說 +032676 我⸃對你們 +032677 許多 +032678 寡婦 +032679 有 +032680 當 +032682 的時候 +032683 以利亞 +032686 以色列⸂中 +032688 閉塞了 +032690 天 +032692 年 +032693 三 +032694 零 +032695 月 +032696 六個 +032697 那時 +032698 有 +032699 饑荒 +032700 大 +032702 遍 +032704 地 +032705 並 +032706 往 +032707 沒有 +032708 他們一個人⸂那裏去 +032709 奉差 +032710 以利亞 +032711 只 +032712 奉差 +032713 往 +032714 撒勒法⸂一個 +032715 的 +032716 西頓 +032717 那裏去 +032718 婦 +032719 寡 +032721 許多 +032722 長大痲瘋的 +032723 有 +032724 中 +032726 以色列 +032727 的時候 +032728 以利沙 +032730 先知 +032731 但內中 +032732 沒有一個 +032734 得潔淨的 +032735 除 +032736 了 +032737 乃縵 +032738 的 +032739 敘利亞國 +032740 都 +032741 滿胸 +032743 怒氣 +032746 會堂⸂裏的人 +032747 聽見 +032748 這話 +032749 就 +032750 起來 +032751 攆 +032752 他 +032753 出 +032755 城 +032757 帶 +032758 他 +032759 到 +032760 崖 +032762 山 +032763 在⸂山上他們 +032766 城 +032767 造 +032768 他們的 +032769 要 +032770 推下去 +032771 把他 +032772 他 +032773 卻⸂從 +032774 行 +032775 直 +032776 中間 +032777 他們 +032778 過去了 +032780 耶穌下 +032781 到 +032782 迦百農 +032783 一座城 +032784 的 +032785 就是加利利 +032787 在 +032788 教訓 +032789 眾人 +032792 安息日 +032793 他們⸃很 +032794 希奇 +032797 教訓 +032798 他的 +032799 因為 +032800 裏 +032801 權柄 +032802 有 +032804 話 +032805 他的 +032807 在 +032809 會堂⸂裏 +032810 有 +032811 一個人 +032812 附着 +032813 精氣 +032814 鬼的 +032815 被污 +032817 喊叫說 +032818 聲 +032819 大 +032820 唉 +032821 有甚麼相干 +032822 我們 +032823 與 +032824 你 +032825 耶穌 +032826 拿撒勒的 +032827 你來 +032828 滅 +032829 我們⸂麼 +032830 我知道 +032831 你⸂是 +032832 誰 +032833 乃是 +032834 的 +032835 聖者 +032837 神 +032839 責備 +032840 他 +032842 耶穌 +032843 說 +032844 不要作聲 +032845 罷 +032846 出來 +032847 從 +032848 這人身上 +032850 摔倒 +032851 把那人 +032853 鬼 +032854 在 +032855 眾人 +032856 中間 +032857 就出來了 +032860 卻也沒有 +032861 害 +032862 他 +032864 都 +032865 驚訝 +032867 眾人 +032869 問 +032870 對 +032871 彼此 +032872 說 +032873 甚麼 +032875 道理呢 +032876 這是 +032877 因為⸂他 +032878 用 +032879 權柄 +032881 能力 +032882 吩咐 +032884 污 +032885 鬼⸂污鬼 +032886 就 +032887 出來 +032888 於是 +032889 傳 +032890 名聲 +032892 耶穌的 +032893 了 +032894 遍 +032895 地方 +032897 周圍 +032898 耶穌⸃出 +032900 了 +032902 會堂 +032903 進 +032904 了 +032905 的 +032906 家 +032907 西門 +032908 岳母 +032910 的 +032911 西門 +032913 害 +032914 熱病 +032915 甚重 +032916 有人 +032917 求 +032918 他 +032919 為 +032920 耶穌 +032922 耶穌⸃站在 +032923 旁邊 +032924 他 +032925 斥責 +032926 那 +032927 熱病 +032929 熱就退了⸂他 +032931 立刻 +032933 起來 +032934 服事 +032935 他們 +032936 落⸂的時候 +032939 日 +032940 不論 +032941 凡 +032942 有 +032943 害 +032944 病人的 +032945 甚麼病 +032946 都帶 +032948 到 +032949 耶穌⸂那裏 +032950 耶穌 +032952 人身上 +032953 各 +032954 在他們 +032956 手 +032957 按 +032958 醫好 +032959 他們 +032960 出來 +032961 又 +032962 有 +032963 鬼 +032964 從 +032965 好些人⸂身上 +032966 喊着 +032968 說 +032970 你 +032971 是 +032972 的 +032973 兒子 +032975 神 +032977 耶穌斥責 +032978 不 +032979 許 +032980 他們 +032981 他們說話 +032982 因為 +032983 他們知道 +032985 基督 +032986 他 +032987 是 +032988 亮 +032989 的時候 +032990 天 +032991 耶穌出來 +032992 走 +032993 到 +032994 曠野 +032995 地方 +032998 眾人 +032999 去找 +033000 他⸂到了 +033001 要 +033003 那裏 +033004 他 +033006 留住 +033007 他 +033008 要 +033009 不 +033010 他離 +033011 開 +033012 他們 +033013 耶穌 +033014 但 +033015 說 +033016 對 +033017 他們 +033019 也 +033020 在 +033021 別 +033022 城 +033023 傳 +033024 我 +033025 必須 +033026 的⸂福音 +033027 國 +033029 神 +033030 因 +033031 原是為 +033032 此 +033033 我奉差 +033034 於是 +033035 耶穌 +033036 傳道 +033037 在 +033038 各 +033039 會堂 +033040 的 +033041 加利利 +033047 眾人 +033048 擁擠 +033049 耶穌 +033051 聽 +033053 道 +033054 的 +033055 神 +033056 要 +033057 他 +033058 在 +033059 站 +033060 邊 +033062 湖 +033063 革尼撒勒 +033064 有 +033065 他見 +033066 兩隻 +033067 船 +033068 灣 +033069 邊 +033070 在 +033071 湖 +033073 卻 +033074 打魚的人 +033075 離開 +033076 船 +033077 去了 +033078 洗 +033080 網 +033081 上 +033082 耶穌就 +033083 去 +033084 有一隻 +033086 船 +033088 是 +033089 西門的 +033090 請 +033091 他 +033092 離 +033094 岸 +033095 把船撐開 +033096 稍微 +033097 坐下 +033098 就 +033099 從 +033101 船⸂上 +033102 教訓 +033104 眾人 +033107 完了 +033108 講 +033109 說 +033110 對 +033112 西門 +033113 把船開 +033114 到 +033116 水深之處 +033118 下 +033120 網 +033123 打魚 +033126 西門 +033127 說 +033128 夫子⸂我們 +033130 整 +033131 夜 +033132 勞力 +033133 並沒有 +033134 打着甚麼 +033135 依從 +033136 但 +033138 話 +033139 你的 +033140 我就下 +033142 網 +033143 就 +033145 他們⸃下了網 +033146 圈住 +033147 多 +033148 魚 +033149 許 +033150 裂開 +033151 險些 +033153 網 +033155 便 +033156 招呼 +033158 同伴 +033160 那 +033161 隻 +033162 船⸂上的 +033164 來 +033165 幫助 +033168 他們就來 +033170 把魚裝滿了 +033171 兩隻 +033173 船 +033174 甚至 +033175 要沉下去 +033176 船 +033177 看見 +033179 西門 +033180 彼得 +033181 就俯伏在 +033183 膝⸂前 +033184 耶穌 +033185 說 +033186 離 +033187 開 +033188 我 +033190 人 +033191 罪 +033192 我是⸂個 +033193 主阿 +033194 都驚訝 +033197 他 +033198 和 +033199 一切 +033200 人 +033201 同在的 +033204 這 +033205 一網 +033207 魚 +033208 所 +033209 打的 +033210 這樣 +033211 是 +033213 雅各 +033214 也 +033215 約翰 +033216 兒子 +033217 西庇太的 +033220 夥伴 +033222 他的 +033224 說 +033225 對 +033227 西門 +033229 耶穌 +033230 不要 +033231 怕 +033232 從 +033234 今以後 +033235 人了 +033236 你要 +033237 得 +033239 他們⸃把 +033240 兩隻 +033241 船 +033242 攏了 +033244 岸 +033245 就撇下 +033246 所有的 +033247 跟從了 +033248 耶穌 +033250 有一回 +033253 在 +033254 耶穌 +033256 一個 +033258 城裏 +033260 有 +033261 人 +033262 滿身 +033263 長了大痲瘋 +033264 看見 +033267 他 +033268 就俯伏 +033269 在地 +033271 求 +033272 他 +033273 說 +033274 主 +033275 若 +033276 肯 +033277 必能 +033278 叫我 +033279 潔淨了 +033281 耶穌⸃伸 +033283 手 +033284 摸 +033285 他 +033286 說 +033287 我肯 +033288 你潔淨了罷 +033290 立刻就 +033292 大痲瘋 +033293 離 +033294 了 +033295 他的身 +033297 耶穌 +033298 囑咐 +033299 他 +033300 你切不可 +033301 告訴人 +033302 只要 +033303 去 +033304 察看 +033305 把身體 +033306 給 +033307 祭司 +033308 又要 +033309 獻上禮物 +033310 為 +033311 得了 +033312 潔淨 +033313 你 +033314 照 +033315 所吩咐的 +033316 摩西 +033317 作 +033318 證據 +033319 對眾人 +033320 傳揚出去 +033321 但 +033322 越發 +033324 名聲 +033326 耶穌的 +033327 有 +033328 聚集來 +033329 人 +033330 極多的 +033331 聽道 +033332 也 +033333 指望醫治 +033336 病 +033337 他們的 +033338 耶穌 +033340 卻 +033341 退 +033342 到 +033344 曠野 +033345 去 +033346 禱告 +033348 有 +033350 一天 +033355 耶穌 +033356 教訓人 +033357 有 +033358 在 +033359 旁邊坐着 +033360 法利賽人 +033361 和 +033362 教法師 +033363 他們 +033364 是 +033365 來的 +033366 從 +033367 各 +033368 鄉村 +033370 加利利 +033371 和 +033372 猶太 +033373 並 +033374 耶路撒冷 +033376 能力 +033377 主的 +033378 與耶穌同在 +033379 使他能 +033381 醫治 +033382 病人 +033384 有 +033385 人 +033386 抬着 +033387 用 +033388 褥子 +033389 一個 +033392 癱子 +033394 要 +033396 抬進去 +033398 放在 +033400 面前 +033401 耶穌 +033403 不⸂出 +033404 尋 +033405 法子 +033406 抬進去 +033408 卻因 +033410 人多 +033411 上了 +033412 就 +033414 房頂⸂從 +033415 間 +033417 瓦 +033418 縋 +033419 把他 +033420 連 +033422 褥子 +033423 到 +033425 當中 +033426 面前 +033427 正在 +033428 耶穌 +033430 耶穌見 +033432 信心 +033433 他們的 +033434 就對癱子說 +033436 赦了 +033439 罪 +033440 你的 +033441 和 +033442 就 +033443 議論 +033445 文士 +033448 法利賽人 +033449 說 +033450 誰 +033451 是 +033452 這 +033453 的 +033454 說 +033455 僭妄話 +033456 誰 +033457 能 +033458 罪呢 +033459 赦 +033460 除 +033461 了 +033462 以外 +033464 神 +033465 知道 +033468 耶穌 +033470 所議論的 +033471 他們 +033473 說⸂你們 +033474 就 +033476 是甚麼呢 +033477 議論的 +033480 心⸂裏 +033482 那一樣 +033484 容易呢 +033485 或說 +033486 赦了 +033489 罪 +033490 你的 +033491 或 +033492 說 +033493 你起來 +033495 行走 +033496 要 +033497 但 +033498 你們知道 +033499 叫 +033501 子 +033503 人 +033504 權柄 +033505 有 +033506 在 +033508 地⸂上 +033509 赦 +033510 罪的 +033511 說 +033512 就對 +033513 癱子 +033514 你 +033515 我吩咐 +033516 起來 +033518 拿 +033520 褥子 +033521 你的 +033522 去罷 +033523 回 +033525 家 +033527 那人當 +033528 立刻 +033529 起來 +033530 面前 +033531 眾人 +033532 拿 +033533 着 +033534 褥子 +033535 他所躺臥的 +033536 回 +033539 家⸂去 +033541 歸榮耀 +033542 與 +033543 神 +033545 驚奇 +033546 都 +033547 眾人 +033548 也 +033549 歸榮耀 +033550 與 +033551 神 +033552 並且 +033553 滿心 +033554 懼怕 +033555 說⸂我們 +033557 看見 +033558 非常的事了 +033559 今日 +033561 以後 +033562 這事 +033563 耶穌出去 +033565 看見 +033566 一個稅吏 +033567 名叫 +033568 利未 +033569 坐 +033570 在 +033572 稅關⸂上 +033573 就 +033574 說 +033575 對他 +033576 你跟從 +033577 我來 +033578 他⸃就 +033579 撇下 +033580 所有的 +033581 起來 +033582 跟從了 +033583 耶穌 +033585 擺 +033586 筵席 +033587 大 +033588 利未 +033589 為耶穌 +033590 在 +033592 家⸂裏 +033593 自己 +033595 有 +033596 許 +033597 多 +033598 稅吏 +033599 和 +033600 別人⸂與 +033603 一同 +033604 他們 +033605 坐席 +033606 和 +033607 發怨言 +033609 法利賽人 +033610 就 +033612 文士 +033614 向 +033616 門徒 +033617 耶穌的 +033618 說⸂你們 +033619 為 +033620 甚麼⸂和 +033621 一同 +033623 稅吏 +033624 並 +033625 罪人 +033626 喫 +033628 喝呢 +033632 耶穌 +033633 說 +033634 對 +033635 他們 +033636 不 +033637 用 +033638 着 +033640 無病的人 +033641 醫生 +033642 纔 +033644 有病的人 +033645 用得着 +033646 本不是 +033647 我來 +033648 召 +033649 義人悔改 +033650 乃是⸂召 +033651 罪人 +033653 悔改 +033654 他們 +033656 說 +033660 門徒 +033661 約翰的 +033662 禁食 +033663 屢次 +033665 禱 +033666 祈 +033667 這樣 +033668 也是 +033669 門徒 +033670 的 +033671 法利賽人 +033672 門徒⸂又 +033673 惟獨 +033674 你的 +033675 喫 +033676 又 +033677 喝 +033680 耶穌 +033681 說 +033682 對 +033683 他們 +033684 豈 +033685 能 +033687 人 +033688 之 +033689 陪伴 +033690 的時候 +033693 新郎⸂和 +033694 同在 +033695 陪伴之人 +033697 叫 +033698 禁食呢 +033699 將到 +033700 但 +033701 日子 +033703 要 +033704 離 +033705 開 +033706 他們 +033708 新郎 +033709 就要 +033710 禁食了 +033712 那 +033714 日⸂他們 +033715 說 +033717 耶穌⸃又設 +033718 一個比喻 +033719 對 +033720 他們 +033722 沒有人 +033723 一塊⸂來 +033724 把 +033725 衣服 +033726 新 +033727 撕下 +033728 補 +033729 在 +033730 衣服⸂上 +033731 舊 +033732 若是 +033733 這樣 +033734 就把 +033738 新的 +033739 撕破了 +033740 並且 +033741 和 +033742 舊的 +033743 也不 +033744 相稱 +033745 那 +033746 塊 +033748 所撕下來的 +033750 新的 +033751 也 +033752 沒有人⸂把 +033753 裝 +033754 酒 +033755 新 +033756 在 +033757 皮袋⸂裏 +033758 舊 +033759 若是 +033760 這樣 +033763 裂開 +033765 酒⸂必將 +033767 新 +033769 皮袋 +033770 便 +033771 酒 +033772 漏出來 +033773 也就 +033775 皮袋 +033776 壞了 +033777 但 +033778 酒 +033779 新 +033780 在 +033781 皮袋⸂裏 +033782 新 +033783 必須裝 +033784 又 +033785 沒有人 +033786 喝了 +033787 陳酒 +033788 想 +033789 喝新的、⸂他 +033790 說 +033791 總 +033793 陳 +033794 好 +033795 的 +033796 有 +033798 一個 +033799 安息日 +033800 經過 +033801 耶穌 +033802 從 +033803 麥地 +033805 掐了 +033807 門徒 +033808 他的 +033810 喫 +033812 麥穗 +033813 搓着 +033814 用 +033815 手 +033816 幾個 +033817 有 +033819 法利賽人 +033820 說⸂你們 +033821 為甚麼 +033822 作 +033823 的事呢 +033824 不 +033825 可⸂作 +033827 安息日 +033830 對 +033831 他們 +033832 說 +033834 耶穌 +033835 也沒有 +033836 連這個⸂你們 +033837 念過麼 +033838 經上記著 +033839 所作的事 +033840 大衛 +033841 之時 +033842 饑餓 +033844 和 +033846 跟從 +033847 他 +033848 的人 +033849 他⸃怎樣 +033850 進 +033851 了 +033853 殿 +033854 的 +033855 神 +033858 餅 +033860 陳設 +033861 拿 +033862 喫⸂又 +033864 給 +033866 跟從的人⸂喫 +033868 這餅 +033869 不 +033870 可 +033871 喫 +033872 除 +033873 了 +033874 以外⸂別人都 +033876 祭司 +033877 又 +033878 說 +033879 對他們 +033880 主 +033881 是 +033882 的 +033883 安息日 +033885 子 +033887 人 +033888 有 +033889 又 +033891 一個 +033892 安息日 +033893 進 +033894 耶穌 +033895 了 +033897 會堂 +033899 教訓人 +033900 在 +033901 有 +033902 一個人 +033903 那裏 +033906 手 +033909 右 +033911 枯乾了 +033912 窺探 +033914 耶穌 +033916 文士 +033917 和 +033919 法利賽人 +033920 不治病 +033921 在 +033923 安息日 +033924 治病 +033925 要 +033926 得把柄 +033927 去告 +033928 他 +033929 耶穌 +033930 卻 +033931 知道 +033933 意念 +033934 他們的 +033935 說 +033936 就 +033937 對那 +033938 人 +033939 的 +033940 枯乾 +033942 一隻 +033943 手 +033944 起來 +033946 站 +033947 在 +033949 當中⸂那人 +033950 就 +033951 起來 +033952 站着 +033953 說 +033956 耶穌 +033957 對 +033958 他們 +033959 我問 +033960 你們 +033961 那樣 +033962 是可以的呢 +033963 在 +033964 安息日 +033965 行善 +033967 行惡 +033968 命 +033969 救命 +033971 害 +033972 他⸃就 +033973 周圍看着 +033974 眾人⸂對那 +033975 他們 +033976 說 +033977 人 +033978 伸出 +033980 手來 +033982 他 +033984 把手一伸 +033985 就 +033986 復了原 +033988 手 +033990 他們 +033991 就 +033992 滿心 +033993 大怒 +033995 商議 +033996 彼 +033997 此 +033998 怎 +033999 樣 +034000 處治 +034002 耶穌 +034007 時 +034008 那 +034009 出去 +034010 耶穌 +034011 上 +034013 山 +034014 禱告 +034017 整夜 +034020 禱告 +034022 神 +034025 到了 +034026 天亮 +034027 叫 +034029 門徒⸂來 +034030 他的 +034031 就 +034032 挑選 +034033 從 +034034 他們⸂中間 +034035 十二個人 +034036 他們⸂為 +034038 使徒 +034039 稱 +034040 這十二個人有西門⸂耶穌 +034041 給他 +034042 又 +034043 起名叫 +034044 彼得 +034045 還有 +034046 安得烈 +034048 兄弟 +034049 他 +034050 又有 +034051 雅各 +034052 和 +034053 約翰 +034055 腓力 +034056 和 +034057 巴多羅買 +034059 馬太 +034060 和 +034061 多馬 +034063 雅各 +034064 亞勒腓的⸂兒子 +034065 和 +034066 西門 +034068 的 +034069 奮銳黨 +034071 猶大 +034072 雅各的兒子 +034073 和 +034074 猶大 +034075 加略人 +034078 賣主的 +034080 下了山 +034081 耶穌⸃和 +034082 他們 +034083 站 +034084 在 +034085 一塊 +034086 平地⸂上 +034087 同站的有 +034088 許 +034089 多 +034090 門徒 +034092 又有 +034093 多 +034094 許 +034096 百姓 +034097 從 +034098 全地 +034100 猶太 +034101 和 +034102 耶路撒冷 +034103 並 +034104 的 +034105 海邊 +034106 推羅 +034108 西頓 +034110 來 +034111 都要聽 +034112 他講道 +034113 又⸂指望 +034114 醫治 +034117 病 +034118 他們的 +034119 還有 +034121 纏磨的 +034122 被 +034123 鬼 +034124 污 +034125 也得了醫治 +034129 眾人 +034130 都想要 +034131 摸 +034132 他 +034133 因為 +034134 有能力 +034135 從 +034136 他身上 +034137 發出來 +034139 醫好了 +034140 他們 +034142 耶穌 +034143 舉 +034145 目 +034147 看着 +034149 門徒 +034151 說 +034152 有福了 +034154 你們貧窮的人 +034155 因為 +034156 你們的 +034157 是 +034158 的 +034159 國 +034161 神 +034162 有福了 +034164 你們饑餓的人 +034166 因為 +034167 你們將要飽足 +034168 有福了 +034170 你們哀哭的人 +034172 因為 +034173 你們將要喜笑 +034174 有福了 +034175 你們就 +034177 恨惡 +034178 你們 +034180 人 +034183 拒絕 +034184 你們 +034185 你們 +034186 辱罵 +034188 棄掉 +034190 名 +034191 你們的 +034192 以為 +034193 是惡 +034194 為 +034196 子 +034198 人 +034199 你們要歡喜 +034200 當 +034201 那 +034203 日 +034205 跳躍 +034207 因為 +034208 的 +034209 賞賜 +034210 你們 +034211 是大的 +034212 在 +034214 天⸂上 +034215 也是 +034217 這樣 +034219 待 +034221 先知 +034223 祖宗 +034224 他們的 +034225 但 +034226 有禍了 +034227 你們 +034229 富足的人 +034230 因為 +034231 你們受過 +034233 安慰 +034234 你們的 +034235 有禍了 +034236 你們 +034238 飽足的人 +034240 因為 +034241 你們將要饑餓 +034242 有禍了 +034244 你們喜笑的人 +034246 因為 +034247 你們將要哀慟 +034249 哭泣 +034250 就有禍了 +034251 的時候⸂你們 +034252 你們 +034253 好 +034254 都說 +034257 人 +034258 也是 +034260 這樣 +034261 因為 +034262 待 +034264 假先知 +034266 祖宗 +034267 他們的 +034268 只是 +034269 你們 +034270 我告訴 +034271 這 +034272 聽道的人 +034273 要愛他 +034275 仇敵 +034276 你們的 +034277 好 +034278 要待他 +034280 恨 +034281 你們的 +034282 要為他祝福 +034284 咒詛 +034285 你們的 +034286 禱告 +034287 要為他 +034289 凌辱 +034290 你們的 +034291 有人 +034292 打 +034293 你 +034295 這邊的 +034296 臉 +034297 由他打 +034298 也 +034299 連那 +034300 邊的臉 +034301 有人 +034304 奪 +034305 你的 +034307 外衣 +034308 連 +034310 裏衣 +034311 也由他 +034312 拿去 +034313 凡 +034314 求 +034315 你⸂的 +034316 就給他 +034317 有人 +034318 再 +034320 奪 +034321 東西去 +034322 你的 +034323 不用 +034324 要回來 +034326 怎樣 +034327 你們願意 +034329 待 +034330 你們⸂你們 +034332 人 +034333 待 +034334 人 +034335 也要怎樣 +034336 單 +034337 你們⸃若 +034338 愛 +034339 那 +034340 愛 +034341 你們⸂的人 +034342 甚麼 +034344 可酬謝的⸂呢 +034345 有 +034346 就是 +034349 罪人 +034350 那 +034351 也愛 +034352 他們⸂的人 +034353 愛 +034356 你們⸃若 +034357 善待 +034358 那 +034359 善待 +034360 你們⸂的人 +034361 甚麼 +034363 可酬謝的⸂呢 +034364 有 +034365 就是 +034367 罪人⸂也是 +034369 這樣 +034370 行 +034372 你們⸃若 +034373 借給人 +034374 從 +034375 他 +034376 指望 +034377 收回 +034378 甚麼 +034380 可酬謝的⸂呢 +034381 有 +034382 就是 +034383 罪人⸂也 +034384 罪人 +034385 借給 +034386 要 +034387 收回 +034389 如數 +034390 你們⸃倒要 +034391 愛 +034392 他們 +034393 仇敵 +034395 也要 +034396 善待 +034397 並 +034398 要借給人 +034399 不 +034400 指望償還 +034401 就 +034402 必 +034404 賞賜 +034405 你們的 +034406 大了⸂你們 +034407 也 +034408 必作 +034409 兒子 +034410 至高者的 +034411 因為 +034412 他 +034413 恩 +034415 待 +034416 那 +034417 忘恩的 +034418 和 +034419 作惡的 +034420 你們要 +034421 慈悲 +034422 像 +034425 父 +034426 你們的 +034427 慈悲⸂一樣 +034430 你們⸃不要 +034431 論斷人 +034432 就 +034434 不 +034435 被論斷⸂你們 +034437 不要 +034438 定人的罪 +034439 就 +034441 不 +034442 被定罪 +034443 你們要饒恕人 +034444 就 +034445 必蒙饒恕 +034446 你們要給人 +034447 就 +034448 必有給 +034449 你們⸂的並且用 +034450 升斗 +034451 十足的 +034452 帶按 +034453 連搖 +034454 上尖下流的 +034455 倒 +034456 在 +034458 懷⸂裏 +034459 你們 +034460 用甚麼 +034461 因為⸂你們 +034462 量器 +034463 量給人 +034464 也必用甚麼量器量 +034465 給你們 +034466 說 +034467 用 +034468 耶穌⸃又 +034469 比喻 +034470 對他們 +034471 豈 +034472 能 +034473 瞎子 +034474 瞎子 +034475 領 +034476 不是 +034477 兩個人 +034478 在 +034479 坑⸂裏麼 +034480 都要掉 +034481 不 +034482 能 +034483 學生 +034484 高過 +034486 先生 +034487 學成了的 +034488 不過 +034489 凡 +034490 和 +034491 一樣 +034493 先生 +034495 為甚麼 +034497 看見 +034499 有刺 +034503 眼⸂中 +034505 弟兄 +034506 你 +034508 卻 +034509 有梁木呢 +034513 自己 +034514 眼⸂中 +034515 不 +034516 想 +034517 怎 +034518 能 +034519 說 +034521 弟兄 +034524 容 +034525 我去掉 +034526 的 +034527 刺呢 +034531 眼⸂中 +034532 對你 +034533 自己 +034537 眼⸂中 +034538 你 +034539 有梁木 +034540 你⸃不 +034541 見 +034542 你這假冒為善的人 +034543 去掉 +034544 先 +034545 的 +034546 梁木 +034549 眼中 +034550 自己 +034551 纔 +034552 然後 +034553 能看得清楚 +034554 的 +034555 刺 +034559 眼⸂中 +034561 弟兄 +034562 你 +034563 去掉 +034564 沒 +034565 因為 +034566 有 +034567 樹 +034568 好 +034569 結 +034570 果子 +034571 壞 +034572 沒有 +034573 也 +034574 樹 +034575 壞 +034576 結 +034577 果子 +034578 好 +034579 凡 +034581 樹木 +034582 看 +034585 果子 +034586 就可以認出他來⸂人 +034587 不是 +034589 從 +034590 荊棘⸂上 +034591 摘 +034592 無花果 +034593 也不是 +034594 從 +034595 蒺藜⸂裏 +034596 葡萄 +034597 摘 +034599 善 +034600 人 +034601 從 +034603 善 +034604 所存的 +034605 他 +034606 心裏 +034607 就發出 +034609 善⸂來 +034612 惡人 +034613 從 +034614 他心裏所存的 +034615 惡 +034616 就發出 +034618 惡⸂來 +034619 出來 +034620 因為 +034621 所充滿的 +034622 心裏 +034623 就說 +034625 口裏 +034627 你們⸃為甚麼 +034629 我 +034630 稱呼 +034631 主阿 +034632 主阿 +034633 卻 +034634 不遵⸂我的 +034635 行呢 +034637 話 +034638 凡 +034640 來 +034641 到 +034642 我⸂這裏 +034644 聽見 +034645 我的 +034647 話 +034648 就 +034649 去行 +034650 的 +034651 我要告訴 +034652 你們 +034653 甚麼人 +034654 他 +034655 像 +034656 像 +034657 他 +034658 一個人 +034659 蓋 +034660 房子 +034662 挖地 +034664 深深的 +034666 安 +034667 把根基 +034668 在 +034670 磐石⸂上 +034671 大水⸂的時候 +034672 到 +034673 發 +034674 沖 +034676 水 +034678 房子 +034679 那 +034681 總不 +034682 能 +034683 搖動 +034684 房子 +034685 因為 +034687 磐石上 +034688 立在 +034689 根基 +034691 惟有 +034692 聽見 +034693 就 +034694 不 +034695 去行的 +034696 像 +034698 一個人 +034699 蓋 +034700 房子 +034701 在 +034703 土地⸂上 +034704 沒有 +034705 根基 +034707 一沖 +034709 水 +034711 隨即 +034712 倒塌了 +034713 並且 +034714 的 +034716 壞 +034718 房子 +034719 那 +034720 很大 +034722 講完了 +034723 一切的 +034724 這 +034725 話 +034726 耶穌 +034727 對 +034731 百姓 +034732 就進 +034733 了 +034734 迦百農 +034735 百夫長 +034736 有 +034737 一個 +034738 僕人 +034739 病 +034740 害 +034741 快要 +034742 死了 +034746 所寶貴的 +034747 百夫長風聞 +034751 耶穌⸂的事 +034752 就託 +034753 去 +034755 長老 +034756 幾個 +034757 猶太人的 +034758 求 +034759 耶穌 +034761 來 +034762 救 +034764 僕人 +034765 他的 +034766 他們 +034768 到了 +034771 耶穌⸂那裏 +034772 求 +034773 他 +034774 就切切的 +034775 說⸂你給 +034776 他 +034777 所配得的 +034778 是 +034779 他 +034780 行 +034781 這事 +034782 他愛 +034783 因為 +034785 百姓 +034786 我們的 +034789 會堂 +034791 建造 +034792 給我們 +034794 就和 +034795 耶穌 +034796 去 +034797 同 +034798 他們 +034802 不 +034803 遠 +034804 離 +034806 那 +034807 家 +034808 託 +034809 幾個朋友去見耶穌、 +034811 百夫長 +034812 說 +034813 對他 +034814 主阿 +034815 不要 +034816 勞動 +034817 不 +034818 因 +034819 敢當 +034820 我 +034822 下 +034824 舍 +034825 我 +034826 你到 +034828 不 +034829 我也⸃自⸂以為 +034830 配 +034831 見 +034832 你 +034833 去 +034834 只要 +034835 你說 +034836 一句話 +034837 就 +034838 必好了 +034839 的 +034840 僕人 +034841 我 +034845 人的 +034846 我 +034847 下 +034848 權 +034849 在 +034850 也有 +034851 以下 +034852 我 +034853 兵⸂在 +034855 說 +034856 對這個 +034857 去⸂他 +034859 去 +034860 就 +034861 對那個⸂說 +034862 來⸂他 +034864 來 +034865 就 +034867 僕人⸂說 +034868 對我的 +034869 你作 +034870 這事⸂他 +034871 就 +034872 去作 +034873 聽見 +034875 這話 +034877 耶穌 +034878 就希奇 +034879 他 +034881 轉身 +034882 對 +034883 跟隨⸂的 +034885 眾人 +034886 說 +034887 我告訴 +034888 你們 +034889 也沒有 +034890 就是在 +034892 以色列⸂中我 +034893 這麼大的 +034894 信心 +034895 遇見過 +034897 回 +034898 到 +034899 百夫長 +034900 家⸂裏 +034901 那 +034902 託來的人 +034903 看見 +034905 僕人 +034906 已經好了 +034908 過了 +034911 不多時 +034912 耶穌往⸂一座 +034913 去 +034914 城 +034915 這城名叫 +034916 拿因 +034917 和 +034918 同行 +034919 他 +034921 門徒 +034922 他的 +034923 與 +034924 人 +034925 極多的 +034926 將 +034928 近 +034930 門 +034932 城 +034934 有 +034935 被抬出來⸂這人是 +034936 一個死人 +034937 獨生 +034938 兒子 +034939 的 +034940 母親 +034941 他 +034942 又 +034943 他母親 +034944 是 +034945 寡婦 +034947 人 +034948 的 +034949 城裏 +034950 許多 +034951 有 +034952 同着 +034953 寡婦送殯 +034954 就 +034955 看見 +034956 那寡婦 +034958 主 +034959 憐憫 +034961 他 +034963 說 +034964 對她 +034965 不要 +034966 哭 +034967 於是 +034968 進前 +034969 按着 +034971 槓 +034973 就 +034974 抬的人 +034975 站住了⸂耶穌 +034977 說 +034978 少年人 +034979 你 +034980 我吩咐 +034981 起來 +034982 就 +034983 坐起 +034984 那 +034985 死人 +034986 並 +034987 且 +034988 說話⸂耶穌 +034989 便 +034990 交給 +034991 把他 +034993 母親 +034994 他 +034995 都 +034997 驚奇 +034998 眾人 +035000 歸榮耀 +035001 與 +035002 神 +035003 說 +035004 有 +035005 先知⸂在 +035006 大 +035007 興起來了 +035008 中間 +035009 我們 +035010 又 +035011 說 +035012 眷顧了 +035014 神 +035016 百姓 +035017 他的 +035018 就 +035019 傳 +035020 的 +035021 風聲 +035022 這事 +035023 了 +035024 遍 +035026 猶太 +035028 他 +035029 和 +035032 周圍地方 +035033 都 +035034 告訴 +035035 約翰 +035037 門徒 +035038 約翰的 +035040 把 +035041 這些事 +035042 便 +035043 叫了 +035044 兩 +035045 個 +035047 門徒來 +035050 他 +035051 打發他們 +035052 到 +035054 主⸂那裏去 +035055 說 +035056 你⸂麼 +035057 是 +035058 那 +035059 將要來的 +035060 還是 +035061 別人⸂呢 +035062 我們等候 +035063 來 +035065 到 +035066 耶穌⸂那裏 +035067 那 +035068 兩個人 +035069 說 +035070 約翰 +035072 施洗的 +035073 打發 +035074 我們 +035075 來問 +035076 你 +035078 你⸂麼 +035079 是 +035080 那 +035081 將要來的 +035082 還是 +035083 別人⸂呢 +035084 我們等候 +035085 正 +035086 當 +035087 那 +035088 時候 +035089 耶穌治好了 +035090 許多 +035091 有 +035092 疾病的 +035094 受災患的 +035096 鬼附着的 +035097 被惡 +035098 又 +035099 瞎子 +035100 叫好些 +035101 開恩 +035102 能看見 +035103 耶穌 +035104 回答 +035105 說 +035107 你們去 +035108 告訴 +035109 約翰⸂就是 +035110 把 +035111 所看見 +035113 所聽見的事 +035114 瞎子 +035115 看見 +035116 瘸子 +035117 行走 +035118 長大痲瘋的 +035119 潔淨 +035121 聾子 +035122 聽見 +035123 死人 +035124 復活 +035125 窮人 +035126 有福音傳給他們 +035127 就 +035128 福了 +035129 有 +035131 凡 +035132 不 +035133 跌倒的 +035134 因 +035135 我 +035136 走了 +035137 既 +035139 所差來的人 +035140 約翰 +035141 耶穌就 +035142 說 +035143 對 +035145 眾人 +035146 講論 +035147 約翰 +035148 甚麼呢 +035149 你們從前出去 +035150 到 +035152 曠野 +035153 是要看 +035154 蘆葦麼 +035156 要看風 +035157 吹動的 +035158 到底 +035159 甚麼 +035160 你們出去 +035161 是要看 +035162 人麼 +035164 細軟 +035165 衣服的 +035166 要看穿 +035168 那 +035169 穿 +035170 衣服 +035171 華麗 +035173 宴樂 +035174 度日的人 +035175 在 +035177 王宮⸂裏 +035178 是 +035179 究竟 +035180 甚麼 +035181 你們出去 +035182 是要看 +035183 要看先知麼 +035184 是的⸂他比 +035185 我告訴 +035186 你們 +035188 大多了 +035189 先知 +035190 這個人 +035191 就是 +035192 所說的 +035194 經上記着說 +035196 我要差遣 +035198 使者⸂在 +035199 我的 +035200 前 +035201 面 +035202 你 +035204 豫備 +035206 道路 +035210 我告訴 +035211 你們 +035212 大過 +035213 凡 +035214 所生的 +035215 婦人 +035216 約翰 +035217 沒有一個 +035218 的 +035220 然而 +035221 最小的 +035224 國⸂裏 +035226 神 +035227 還大 +035228 比他 +035231 眾 +035233 百姓 +035234 聽見這話⸂就以 +035235 和 +035237 稅吏 +035238 為義 +035240 神 +035241 既受過 +035243 洗 +035244 約翰的 +035246 但 +035247 法利賽人 +035248 和 +035250 律法師 +035252 旨意 +035254 神的 +035255 廢棄了 +035256 竟為 +035257 自己 +035258 沒有 +035259 洗 +035260 受過 +035261 約翰的 +035262 甚麼 +035263 主又說這樣⸂我可用 +035264 比 +035266 人呢 +035267 的 +035268 世代 +035269 這 +035271 甚麼呢 +035272 他們 +035273 好像 +035274 好 +035275 像 +035276 孩童 +035278 在 +035279 街市⸂上 +035280 坐 +035282 呼叫 +035283 彼此 +035285 說⸂我們 +035286 吹笛⸂你們 +035287 向你們 +035289 不 +035290 跳舞⸂我們向你們 +035291 舉哀⸂你們 +035293 不 +035294 啼哭 +035295 來了 +035297 約翰 +035299 施洗的 +035300 不 +035301 喫 +035302 餅 +035303 不 +035304 喝 +035305 酒⸂你們 +035307 說⸂他是 +035308 被鬼 +035309 附着的 +035310 來 +035312 子 +035314 人 +035315 也喫 +035316 也 +035317 喝⸂你們 +035319 說 +035321 人 +035322 他是貪食 +035324 好酒的 +035325 朋友 +035326 是稅吏 +035327 和 +035328 罪人的 +035329 但 +035330 為是 +035332 智慧 +035333 以 +035334 都 +035336 之子 +035337 智慧 +035338 請耶穌 +035339 有 +035340 一個 +035343 法利賽人 +035345 喫飯 +035346 和 +035347 他 +035348 耶穌就 +035349 去 +035350 到 +035352 家裏 +035354 法利賽人 +035355 坐席 +035358 女人 +035359 有一個 +035360 是 +035362 那 +035363 城⸂裏 +035364 個罪人 +035365 就 +035366 知道 +035367 耶穌 +035368 坐席 +035369 在 +035371 家⸂裏 +035373 法利賽人 +035374 拿着 +035375 玉瓶 +035376 盛香膏的 +035378 站在 +035379 耶穌背後 +035380 挨着 +035382 腳 +035383 他的 +035384 哭 +035386 眼淚 +035388 濕了 +035390 腳 +035391 耶穌的 +035392 就用 +035394 髮 +035395 的 +035396 頭 +035397 自己 +035398 擦乾 +035399 又 +035400 用嘴連連親 +035402 腳 +035403 他的 +035405 抹上 +035406 把 +035407 香膏 +035408 看見 +035410 的 +035411 法利賽人 +035413 請 +035414 耶穌 +035416 心裏 +035418 說⸂這人 +035419 這事 +035420 若 +035421 是 +035422 先知 +035423 知道 +035424 必 +035425 是誰 +035426 是個 +035427 怎樣 +035428 的 +035429 女人 +035431 摸 +035432 他的 +035433 乃 +035434 個罪人 +035435 是 +035439 耶穌 +035440 說 +035441 對 +035442 他 +035443 西門 +035444 我有 +035445 要對你 +035446 句話 +035447 說 +035448 西門 +035450 夫子 +035451 請說 +035452 說 +035453 兩個人 +035454 欠他的債 +035455 有 +035456 債主 +035457 耶穌說一個 +035459 一個 +035460 欠 +035461 銀子 +035462 五十兩 +035465 一個 +035466 欠五兩銀子 +035467 無 +035468 力 +035469 因為他們 +035470 償還 +035471 他們兩個人的債 +035472 債主就開恩免了 +035473 那一個 +035474 這 +035475 兩個人 +035476 更 +035477 愛 +035478 他呢 +035479 回答 +035480 西門 +035481 說 +035482 我想 +035484 是 +035485 那 +035486 多得 +035487 恩免⸂的人 +035488 耶穌 +035490 說 +035492 不錯 +035493 你斷的 +035494 於是 +035495 轉過來 +035496 向着 +035497 那 +035498 女人 +035499 便對 +035500 西門 +035501 說 +035502 你看見 +035503 這 +035505 女人⸂麼 +035506 我進 +035507 你的 +035508 了 +035510 家⸂你 +035511 水 +035512 我 +035513 洗 +035514 腳 +035515 沒有 +035516 給 +035517 這女人 +035518 但 +035519 用 +035520 眼淚 +035521 溼了 +035522 我的 +035524 腳 +035525 用 +035527 頭髮 +035529 擦乾 +035530 親嘴 +035531 我 +035532 你⸃沒有 +035533 與 +035534 這女人 +035535 但 +035536 從 +035537 的時候 +035538 我進來 +035539 就不 +035540 住的 +035541 用嘴親 +035542 我的 +035544 腳 +035545 用油 +035547 頭 +035548 我的 +035549 你⸃沒有 +035550 抹 +035551 這女人 +035552 但 +035553 用香膏 +035554 抹 +035556 腳 +035557 我的 +035558 以 +035559 所 +035560 我告訴 +035561 你 +035562 都赦免了 +035564 罪 +035565 他 +035567 許多的 +035568 因為 +035569 他的愛 +035570 多 +035571 那 +035572 但 +035573 少的 +035574 赦免 +035575 就少 +035576 他的愛 +035577 說 +035578 於是 +035579 對那女人 +035580 赦免了 +035581 你的 +035583 罪 +035587 同席的人 +035588 說 +035589 心裏 +035591 甚麼人 +035592 這 +035593 是 +035595 竟 +035596 人的罪呢 +035597 赦免 +035598 說 +035600 耶穌⸃對 +035601 那 +035602 女人 +035604 信 +035605 你的 +035606 救了 +035607 你 +035608 回去罷 +035610 平平安安的 +035612 過了 +035615 不多日 +035617 耶穌 +035618 周遊 +035619 各 +035620 城 +035621 各 +035622 鄉 +035623 傳道⸂宣講 +035625 福音 +035626 的 +035627 國 +035629 神 +035630 和 +035632 有十二個門徒 +035633 同去的 +035634 他 +035635 還有 +035636 婦女⸂內中有 +035637 幾個 +035639 已經 +035640 治好的 +035641 被 +035642 鬼所附 +035643 惡 +035645 被疾病所累 +035646 馬利亞 +035648 稱為 +035649 抹大拉⸂的 +035650 從 +035651 他⸂身上 +035652 鬼 +035653 曾有七個 +035654 趕出來 +035655 又有 +035656 約亞拿 +035657 妻子 +035658 苦撒的 +035659 家宰 +035660 希律的 +035661 並 +035662 蘇撒拿 +035663 和 +035664 別的婦女 +035665 好些 +035667 供給 +035668 耶穌和門徒 +035669 都是用 +035671 財物 +035672 自己的 +035673 聚集 +035674 當 +035675 人 +035676 許多 +035677 又有 +035678 人 +035679 從 +035680 各城⸂裏 +035681 出來 +035682 見 +035683 耶穌⸂的時候耶穌就 +035684 說 +035685 用 +035686 比喻 +035687 出去 +035688 有 +035689 一個撒種的 +035691 撒 +035693 種 +035698 撒⸂的時候 +035700 有 +035702 落在 +035703 旁的 +035705 路 +035707 被人踐踏 +035708 又 +035709 的 +035710 飛鳥 +035712 天上 +035713 來喫盡了 +035716 有 +035717 落 +035718 在 +035720 磐石⸂上的 +035721 一 +035722 出來 +035723 就枯乾了 +035724 因為 +035726 不⸂着 +035727 得 +035728 滋潤 +035730 有 +035731 落 +035732 在 +035733 裏的 +035735 荊棘 +035737 一同生長 +035739 荊棘 +035740 擠住了 +035741 把他 +035742 又 +035743 有 +035744 落 +035745 在 +035747 土⸂裏的 +035749 好 +035751 生長起來 +035752 結 +035753 實 +035754 百倍 +035755 這些話 +035756 耶穌說了 +035757 就大聲說 +035759 有 +035760 耳 +035761 可聽的 +035762 就應當聽 +035763 問 +035765 耶穌⸂說 +035767 門徒 +035769 甚麼意思呢 +035770 這 +035771 是 +035773 比喻 +035774 他 +035776 說 +035777 你們 +035778 只叫 +035779 知道 +035781 奧祕 +035782 的 +035783 國 +035785 神 +035787 至於 +035788 別人 +035789 就用 +035790 比喻 +035791 叫 +035792 他們看⸂也 +035793 不見 +035794 看 +035795 也 +035796 聽 +035797 聽不 +035798 明 +035799 是 +035800 乃 +035801 這樣 +035802 這 +035803 比喻 +035805 種子 +035806 就是 +035808 道 +035809 的 +035810 神 +035811 那些⸂在 +035813 旁⸂的 +035815 路 +035816 就是 +035817 人 +035818 聽了道 +035819 隨後 +035820 來 +035822 魔鬼 +035824 奪去 +035825 把 +035826 道 +035827 從 +035829 心⸂裏 +035830 他們 +035831 恐 +035832 怕 +035833 他們信了 +035834 得救 +035835 那些 +035837 在 +035839 磐石⸂上的 +035840 人 +035841 就是 +035842 聽道 +035844 歡喜 +035845 領受 +035848 但 +035849 心中 +035850 根 +035851 沒 +035852 有 +035853 不過 +035854 暫 +035855 時 +035856 相信 +035857 及 +035858 至 +035859 遇見 +035860 試煉 +035861 就退後了 +035862 那 +035864 在 +035866 荊棘⸂裏的 +035867 落 +035868 就 +035869 是 +035870 人 +035871 聽了道 +035873 被 +035874 思慮 +035876 錢財 +035878 宴樂 +035880 今生的 +035881 走開以後 +035882 擠住了 +035883 便 +035884 結不出 +035885 成熟的子粒來 +035886 那 +035888 落在 +035890 好 +035891 土⸂裏的 +035892 就 +035893 是 +035894 人 +035895 在 +035896 心⸂裏 +035897 誠實 +035899 善良的 +035900 聽了 +035902 道 +035903 持守 +035904 並且 +035905 結實 +035906 着 +035907 忍耐 +035908 沒有人 +035910 燈 +035911 點 +035912 蓋上 +035914 用器皿 +035915 或 +035916 底下 +035917 床 +035918 放⸂在 +035919 乃是 +035920 在 +035921 燈臺⸂上 +035922 放 +035923 叫 +035925 進來的⸂人 +035926 看見 +035928 亮光 +035929 沒 +035930 因為 +035931 有 +035932 掩藏的事 +035934 不 +035935 顯出 +035936 來⸂的 +035937 不 +035938 隱瞞的事 +035940 沒有 +035942 被人知道的 +035945 露 +035946 出來 +035947 你們應當小心 +035948 所以 +035949 怎樣 +035950 聽 +035951 凡 +035953 因為 +035954 有的 +035955 還要加給 +035956 他 +035958 凡 +035960 沒 +035961 有的 +035962 連 +035964 他自以為 +035965 有的⸂也要 +035966 奪去 +035969 來了 +035974 母親 +035975 和 +035977 他弟兄 +035978 耶穌的 +035980 不 +035981 得 +035982 到 +035983 他跟前 +035984 因為 +035986 人多 +035987 告訴 +035988 有人 +035989 他說 +035991 母親 +035992 你 +035993 和 +035995 弟兄 +035996 你 +035997 站在 +035998 外邊 +035999 見 +036000 要 +036001 你 +036002 耶穌 +036004 回答 +036005 說 +036008 母親 +036009 我的 +036010 而 +036011 弟兄了 +036012 我的 +036014 就是 +036017 道 +036018 之 +036019 神 +036020 聽了 +036022 遵行的人 +036023 有 +036026 一天 +036029 和 +036030 耶穌 +036031 上 +036032 了 +036033 船 +036036 門徒 +036039 說 +036040 對 +036041 門徒 +036042 我們可以渡 +036043 去⸂他們 +036045 那邊 +036046 到 +036047 湖 +036048 就 +036049 開了船 +036050 行的時候 +036051 正 +036053 耶穌睡着了 +036054 忽然 +036055 起了 +036056 暴 +036057 風 +036058 上 +036060 湖 +036062 船將滿了水 +036064 甚是危險 +036065 門徒來 +036067 叫醒了 +036068 他 +036069 說 +036070 夫子 +036071 夫子 +036072 我們喪命喇 +036073 耶穌 +036075 醒了 +036076 斥責 +036077 那 +036078 狂風 +036081 大浪 +036085 風浪就止住 +036087 平 +036088 靜了 +036089 說 +036091 耶穌⸃對他們 +036092 在那裏呢 +036094 信心 +036095 你們的 +036096 他們又懼怕 +036097 又 +036098 希奇 +036099 說 +036100 彼 +036101 此 +036102 誰 +036103 到底 +036104 這 +036105 是 +036109 風 +036110 他吩咐 +036111 和 +036113 水⸂連風和水 +036114 也 +036115 聽從 +036116 他了 +036118 他們到 +036119 了 +036121 地方 +036122 的 +036123 格拉森人 +036124 就 +036125 是 +036126 對面 +036127 的 +036128 加利利 +036129 耶穌上 +036132 了 +036134 岸 +036135 迎面而來 +036136 人 +036137 一個 +036139 就有 +036140 城裏 +036141 附着的 +036142 被鬼 +036143 這個人 +036144 久 +036145 許 +036146 不 +036147 穿 +036148 衣服 +036151 房子 +036152 不 +036153 住 +036154 只 +036155 住在 +036157 墳塋⸂裏 +036158 他見了 +036159 就 +036161 耶穌 +036162 喊叫 +036163 俯伏在 +036164 他⸂面前 +036166 聲 +036167 大 +036168 說 +036169 有甚麼相干 +036170 我 +036171 與 +036172 你 +036173 耶穌 +036174 兒子 +036175 的 +036176 神 +036178 至高 +036179 求 +036180 你 +036181 不要 +036182 叫我 +036183 受苦 +036184 耶穌曾吩咐 +036185 是因 +036187 鬼 +036189 污 +036190 出來 +036191 從 +036192 那 +036193 人身上 +036194 屢 +036195 原來 +036196 次 +036197 抓住他 +036198 這鬼 +036200 捆鎖⸂他 +036201 鐵鍊 +036202 和 +036203 腳鐐 +036204 他常被人看守⸂又被 +036205 竟把 +036206 掙斷 +036208 鎖鍊 +036209 趕 +036210 被 +036212 鬼 +036213 到 +036215 曠野⸂去 +036216 問 +036218 他說 +036220 耶穌 +036221 甚麼 +036222 你 +036223 名 +036224 叫 +036225 他 +036227 說 +036228 我名叫群 +036229 這是因為 +036230 附 +036231 鬼 +036232 多 +036233 着 +036234 他的 +036235 鬼⸃就 +036236 央求 +036237 耶穌 +036238 要 +036239 不 +036240 吩咐 +036241 他們 +036242 去 +036244 無底坑裏 +036245 到 +036246 有⸂一 +036248 那裏 +036249 群 +036250 豬 +036251 大 +036252 喫食 +036253 在 +036255 山⸂上 +036257 鬼央求 +036258 耶穌 +036260 准 +036261 他們 +036262 入 +036263 豬裏去⸂耶穌 +036264 進 +036266 准了 +036267 他們 +036268 出來 +036269 就 +036271 鬼 +036272 從 +036273 那 +036274 人 +036275 進 +036276 入 +036278 豬裏去 +036279 於是 +036280 闖 +036281 那 +036282 群豬 +036283 下 +036285 山崖 +036286 投到 +036288 湖⸂裏 +036290 淹死了 +036291 看見 +036294 放豬的 +036295 這 +036296 事 +036297 逃跑了 +036298 就 +036299 去告訴 +036302 城⸂裏 +036303 和 +036306 鄉下的人 +036307 眾人⸃出來 +036309 要看 +036311 是甚麼事 +036313 到 +036314 了 +036316 耶穌⸂那裏 +036318 看見 +036319 坐⸂在 +036320 那 +036321 人 +036322 開的 +036323 所 +036325 鬼 +036326 離 +036327 穿着衣服 +036329 心裏明白過來⸂他們 +036330 前 +036332 腳 +036334 耶穌 +036335 就 +036336 害怕 +036337 告訴 +036338 便將 +036339 他們 +036341 看見這事的 +036342 怎麼 +036343 得救 +036345 被鬼附着的人 +036347 求 +036348 耶穌 +036349 都 +036350 的 +036351 人 +036353 四圍 +036355 格拉森 +036356 離 +036357 開 +036358 他們 +036359 因為 +036360 害怕 +036361 很 +036362 得 +036363 耶穌 +036364 就 +036365 上 +036367 船 +036368 回去了 +036369 懇求⸂和 +036372 那 +036373 人 +036374 開的 +036375 所 +036376 離 +036378 鬼 +036379 在⸂耶穌 +036380 同 +036381 耶穌 +036382 打發 +036383 卻 +036384 他⸂回去 +036385 說 +036386 你回 +036387 去 +036389 家 +036392 傳說 +036393 何等大的事 +036394 為你 +036395 作了 +036397 神 +036398 他就 +036399 去 +036401 滿 +036403 城裏 +036404 傳揚 +036405 何等大的事 +036406 作了 +036407 為他 +036409 耶穌 +036413 回來⸂的時候 +036415 耶穌 +036416 迎接 +036417 他 +036419 眾人 +036421 因為⸂他們 +036422 都 +036423 等候 +036424 他 +036427 來 +036428 有一個 +036430 名叫 +036431 睚魯 +036434 管 +036436 會堂 +036437 的 +036439 俯伏⸂在 +036440 前 +036442 腳 +036444 耶穌 +036445 求 +036446 耶穌 +036447 去 +036448 到 +036450 家裏 +036451 他 +036452 因 +036453 女兒 +036454 獨生 +036455 有⸂一個 +036456 他 +036457 約有 +036458 歲 +036459 十二 +036462 快要死了 +036463 的時候 +036466 去 +036467 耶穌 +036469 眾人 +036470 擁擠 +036471 他 +036472 有 +036473 一個女人 +036474 患 +036475 了 +036476 漏⸂在 +036477 血 +036479 年的 +036480 十二 +036482 醫生⸂手裏 +036483 花盡了⸂他 +036484 一切 +036486 養生的 +036487 並沒有 +036488 能 +036490 一人 +036491 醫好他 +036492 他來到 +036493 耶穌背後 +036494 摸 +036496 繸子 +036498 衣裳 +036499 他的 +036500 就 +036501 立刻 +036502 止住了 +036504 漏 +036506 血 +036509 說 +036511 耶穌 +036512 是誰 +036514 摸 +036515 我的 +036516 不承認 +036517 都 +036518 眾人 +036519 都說 +036521 彼得 +036522 夫子 +036524 眾人 +036525 擁擁擠擠 +036526 你 +036527 和⸂同行的人 +036528 緊靠着 +036531 耶穌 +036532 說 +036533 摸 +036534 我 +036535 總有人 +036536 我 +036537 因 +036538 覺得 +036539 有能力 +036540 出去 +036541 從 +036542 我身上 +036543 知道 +036545 那 +036546 女人 +036547 能 +036548 不 +036549 隱藏 +036550 戰戰兢兢的 +036551 來 +036552 就 +036553 俯伏在 +036554 耶穌⸂腳前 +036555 把 +036557 緣故 +036558 摸 +036559 他的 +036560 說出來 +036561 當着 +036562 都 +036564 眾人 +036565 和 +036566 怎樣 +036567 得好了 +036568 立刻 +036569 耶穌 +036571 說 +036572 對他 +036573 女兒 +036575 信 +036576 你的 +036577 救了 +036578 你 +036579 去罷 +036581 平平安安的 +036582 還 +036584 說話的時候 +036585 來 +036586 有人 +036587 從 +036589 管會堂的⸂家裏 +036590 說 +036592 死了 +036594 女兒 +036595 你的 +036596 不要 +036597 勞動 +036599 夫子 +036601 就 +036602 耶穌 +036603 聽見 +036604 說 +036605 對他 +036606 不要 +036607 怕 +036608 只要 +036609 信 +036611 你的女兒就必得救 +036612 耶穌到 +036614 了 +036615 他的 +036616 家 +036617 不 +036618 許 +036619 進去 +036620 別人 +036621 同 +036622 他 +036623 除 +036624 了 +036625 彼得 +036627 約翰 +036629 雅各 +036630 和 +036632 父 +036633 的 +036634 女兒 +036637 母 +036638 哀哭 +036639 都 +036640 眾人 +036642 捶胸 +036643 為這女兒 +036644 耶穌 +036646 說 +036647 不要 +036648 哭⸂他 +036649 不是 +036651 死了 +036652 是 +036653 睡着了 +036654 就 +036655 嗤笑 +036656 耶穌 +036657 他們曉得 +036659 女兒已經死了 +036660 耶穌 +036662 拉着 +036664 手 +036665 他的 +036666 呼叫 +036667 說 +036669 女兒 +036670 起來罷 +036671 便 +036672 回來⸂他 +036674 靈魂 +036675 他的 +036676 就 +036677 起來了 +036678 立刻 +036680 耶穌吩咐 +036681 他 +036682 給 +036683 東西喫 +036685 驚奇得很 +036687 父母 +036688 他的 +036689 耶穌 +036691 囑咐 +036692 他們 +036693 不要 +036694 告訴人 +036695 把 +036696 所作的事 +036697 耶穌叫齊了 +036700 十二個⸂門徒 +036701 給 +036702 他們 +036703 能力 +036705 權柄 +036706 制伏 +036707 一切的 +036709 鬼 +036711 各樣的病 +036712 醫治 +036713 又 +036714 差遣 +036715 他們 +036716 去宣傳 +036718 國的道 +036720 神 +036722 醫治 +036724 病人 +036726 說 +036727 對 +036728 他們 +036729 不要 +036730 帶 +036731 行 +036733 路⸂的時候 +036735 拐杖 +036736 和 +036737 口袋 +036738 不要帶 +036739 食物 +036740 和 +036741 銀子 +036742 也不要 +036744 兩件 +036745 褂子 +036746 帶 +036747 就 +036749 那 +036750 無論 +036751 一家 +036752 進 +036753 在那裏 +036754 住 +036755 也 +036756 從那裏 +036757 起行 +036759 凡 +036761 不 +036762 接待 +036763 你們⸂的 +036764 你們離 +036765 開 +036767 城⸂的時候 +036768 那 +036769 要把 +036770 塵土 +036773 腳⸂上的 +036775 跺下去 +036777 見證 +036778 不是 +036779 他們的 +036780 出去 +036781 門徒⸃就 +036782 走 +036783 遍 +036784 各 +036785 鄉 +036786 宣傳福音 +036788 治病 +036789 到處 +036790 聽見 +036792 希律 +036794 分封的王 +036796 耶穌所作的 +036797 一切事 +036798 就 +036799 游移不定 +036800 因為 +036802 說 +036803 有 +036804 人 +036805 是 +036806 約翰 +036807 復活 +036808 從 +036809 死⸂裏 +036810 有 +036811 人⸂說 +036812 又 +036813 是 +036814 以利亞 +036815 顯現 +036816 人⸂說 +036817 還有 +036818 是 +036819 先知 +036820 一個 +036822 古時的 +036823 又活了 +036824 說 +036826 希律 +036827 約翰 +036828 我 +036829 已經斬了 +036830 甚麼人⸂我 +036831 卻 +036832 是 +036833 這 +036835 他 +036836 竟聽見 +036837 這樣的事呢 +036838 就 +036839 想要 +036840 見 +036841 他 +036843 回來 +036845 使徒 +036846 告訴 +036847 耶穌⸂耶穌 +036848 將 +036849 所作的事 +036850 就 +036851 帶 +036852 他們 +036853 離開⸂那裏 +036855 暗暗的 +036856 往⸂一座 +036857 城⸂去 +036858 那城名叫 +036859 伯賽大 +036861 但 +036862 眾人 +036863 知道了 +036864 就跟着 +036865 他⸂去耶穌 +036866 便 +036867 接待 +036868 他們 +036869 講 +036870 對他們 +036871 論 +036873 國的道 +036875 神 +036877 那些 +036878 需 +036879 的人 +036880 醫 +036881 醫治 +036884 日頭 +036885 快要 +036886 平西 +036888 來 +036890 十二個門徒 +036891 說 +036892 對他 +036893 散開 +036895 眾人 +036896 請叫 +036897 他們好往 +036898 裏去 +036900 四面 +036901 鄉 +036903 村 +036904 借宿 +036906 找 +036907 喫的 +036908 因為⸂我們 +036909 這裏 +036911 野 +036912 地 +036913 是 +036914 耶穌⸃說 +036918 給 +036919 他們 +036920 你們 +036921 喫⸂罷 +036922 門徒 +036924 說 +036925 不 +036926 有 +036927 我們 +036928 過 +036930 餅 +036931 五個 +036933 魚 +036934 兩條 +036935 若不 +036936 就不彀 +036937 去 +036939 買 +036940 為 +036941 許多 +036943 人 +036944 這 +036945 食物 +036946 有 +036947 那時 +036948 約 +036949 人數 +036950 五千⸂耶穌 +036951 說 +036953 對 +036955 門徒 +036957 坐下 +036958 叫他們 +036959 一排一排的 +036960 大約 +036961 每排 +036962 五十個人 +036963 門徒⸃就 +036964 行 +036965 如此 +036966 都 +036967 坐下 +036968 叫眾人 +036969 耶穌拿着 +036971 這 +036972 五個 +036973 餅 +036976 兩條 +036977 魚 +036978 望 +036979 着 +036981 天 +036982 祝福 +036985 擘開 +036987 遞給 +036989 門徒 +036990 擺在 +036992 眾人⸂面前 +036993 他們⸃就 +036994 喫 +036995 並且 +036996 喫飽了 +036997 都 +036999 收拾起來 +037001 把剩下的 +037003 零碎 +037004 籃子 +037005 裝滿了十二 +037010 的時候 +037011 耶穌 +037012 禱告 +037013 自 +037014 己 +037015 也同 +037016 他⸂在那裏耶穌 +037018 門徒 +037020 問 +037021 他們 +037022 說 +037023 誰 +037024 我 +037025 說 +037027 眾人 +037028 是 +037029 他們 +037032 說 +037033 約翰 +037035 有人說是施洗的 +037036 人⸂說 +037037 有 +037038 是以利亞 +037039 人⸂說 +037040 還有 +037041 是 +037042 先知 +037043 一個 +037045 古時的 +037046 又活了 +037047 耶穌⸃說 +037050 你們 +037052 誰 +037053 我 +037054 說 +037055 是 +037056 彼得 +037058 回答 +037059 說 +037060 所立的 +037061 基督 +037062 是 +037063 神 +037064 耶穌 +037066 切切的 +037067 他們 +037068 囑咐 +037069 不可 +037070 告訴人 +037071 將這事 +037072 又說 +037074 必須⸂受 +037076 子 +037078 人 +037079 許多的 +037080 苦 +037082 棄絕 +037083 被 +037085 長老 +037087 祭司長 +037088 和 +037089 文士 +037090 並且 +037091 被殺 +037094 第三 +037095 日 +037096 復活 +037097 說 +037099 耶穌⸃對 +037100 眾人 +037101 若 +037102 有人 +037103 要 +037104 從 +037105 我 +037106 跟 +037107 就當捨 +037108 己 +037110 背起 +037112 十字架 +037113 他的 +037114 天 +037115 天 +037116 來 +037117 跟從 +037118 我 +037119 凡 +037120 因為 +037122 要 +037124 生命⸂的 +037125 自己 +037126 救 +037127 必喪掉 +037128 生命 +037129 凡 +037132 喪掉 +037134 生命⸂的 +037136 為 +037137 我 +037139 必救了 +037140 生命 +037141 有甚麼 +037142 若 +037143 益處呢 +037144 人 +037145 賺得 +037147 世界 +037148 全 +037149 自己 +037150 卻 +037151 喪了自己 +037153 賠上 +037154 凡 +037157 當作可恥的 +037158 把我 +037159 和 +037161 我的 +037162 道 +037163 把那人 +037165 子 +037167 人 +037168 當作可恥的 +037169 的時候⸂也要 +037170 降臨 +037171 在 +037172 的 +037173 榮耀⸂裏 +037174 自己的榮耀裏 +037175 並 +037177 天父 +037178 與 +037180 聖 +037181 天使 +037182 告訴 +037184 你們 +037185 我⸃實在 +037186 在 +037189 這裏的 +037190 站在 +037191 有人 +037193 沒 +037194 嘗 +037195 死味 +037196 以前 +037197 必 +037198 看見 +037199 的 +037200 國 +037202 神 +037203 說了 +037205 以後 +037207 話 +037208 這 +037209 約有 +037210 天 +037211 八 +037213 耶穌帶着 +037214 彼得 +037216 約翰 +037218 雅各 +037219 上 +037220 去 +037222 山 +037223 禱告 +037225 正 +037228 禱告⸂的時候 +037231 貌 +037233 面 +037234 他的 +037235 就改變了 +037238 衣服 +037240 潔白 +037241 放光 +037243 忽然 +037244 人⸂同 +037245 兩個 +037246 說話 +037247 耶穌 +037249 有 +037250 摩西 +037252 以利亞 +037253 他們 +037254 顯現 +037255 在 +037256 榮光⸂裏 +037257 談論 +037259 去世的事 +037260 耶穌 +037261 就是⸂他 +037262 將要 +037263 成的事 +037264 在 +037265 耶路撒冷 +037268 彼得 +037269 和 +037271 同伴 +037272 他的 +037273 都 +037274 打 +037275 盹 +037276 既清醒了 +037277 就 +037278 看見 +037280 榮光 +037281 耶穌的 +037282 並 +037283 那 +037284 兩個 +037285 人 +037287 站着的 +037288 同他 +037290 正要 +037293 分離⸂的時候 +037294 二人 +037295 和 +037296 耶穌 +037297 說 +037299 彼得 +037300 對 +037302 耶穌 +037303 夫子 +037304 好 +037305 真 +037306 我們 +037307 這裏 +037308 在 +037310 可以搭 +037311 棚 +037312 三座 +037313 一座 +037314 為你 +037316 一座 +037317 為摩西 +037319 一座 +037320 為以利亞⸂他 +037321 卻不 +037322 知道 +037323 是甚麼 +037324 所說的 +037325 這話⸂的時候 +037328 說 +037329 來 +037330 一朵雲彩 +037331 有 +037332 遮蓋 +037333 他們 +037334 懼怕 +037335 就 +037338 進 +037339 他們 +037340 入 +037342 雲彩裏 +037343 有 +037344 聲音 +037345 出來 +037346 從 +037348 雲彩⸂裏 +037349 說 +037350 這 +037351 是 +037353 兒子 +037354 我的 +037356 我所揀選的 +037357 他 +037358 你們要聽 +037359 只 +037362 住了 +037364 聲音 +037365 見 +037366 耶穌 +037367 一人在那裏 +037370 不題 +037371 也 +037372 一樣 +037373 告訴人 +037374 當 +037375 那 +037376 些 +037377 日子⸂門徒 +037378 不 +037379 所 +037380 看見的事 +037384 第二 +037385 天 +037386 下了 +037387 他們 +037390 山 +037391 迎見 +037392 耶穌 +037393 人 +037394 就有許多 +037397 有一人 +037400 其中 +037401 喊叫 +037402 說 +037403 夫子 +037404 求 +037405 你 +037406 看 +037407 顧 +037409 兒子 +037410 我的 +037411 因為 +037412 獨生子 +037413 我的 +037414 他是 +037417 被鬼 +037418 抓住 +037419 他 +037420 就 +037421 忽然 +037422 喊叫 +037423 鬼又 +037424 抽瘋 +037425 叫他 +037426 口中流 +037427 沫 +037428 並且 +037429 難以 +037430 離 +037431 開 +037432 他 +037433 重重的傷害 +037434 他 +037436 我⸃求過 +037438 門徒 +037439 你的 +037440 把 +037441 趕出去⸂他們 +037442 鬼 +037443 卻是 +037444 不 +037445 能 +037449 耶穌 +037450 說 +037451 噯 +037452 世代阿 +037453 這又不信 +037454 又 +037455 悖謬的 +037456 到 +037457 幾時呢 +037458 我在 +037459 這裏 +037460 你們 +037461 要 +037462 忍耐 +037463 你們 +037464 帶到 +037465 這裏⸂來罷 +037467 兒子 +037468 將你的 +037469 正 +037470 的時候 +037471 來 +037473 摔倒 +037474 把他 +037476 鬼 +037477 叫他 +037478 重重的抽瘋 +037479 斥責 +037480 就 +037482 耶穌 +037484 鬼 +037485 那 +037486 污 +037488 治好了 +037489 把 +037490 孩子 +037492 交給 +037495 父親 +037496 他 +037497 詫異 +037498 都 +037499 眾人 +037502 大能⸂耶穌 +037503 的 +037504 神 +037505 眾人 +037507 正希奇的時候⸂耶穌 +037509 一切事 +037510 所 +037511 作的 +037512 說 +037513 對 +037515 門徒 +037517 存 +037518 你們 +037519 在 +037521 耳⸂中 +037523 些 +037524 話 +037525 要把這 +037527 因為 +037528 子 +037530 人 +037531 將要 +037532 被交 +037533 在 +037534 手⸂裏 +037535 人 +037536 他們 +037538 不明白 +037540 話 +037541 這 +037542 意思 +037543 乃是 +037544 隱藏的 +037547 叫⸂他們 +037548 不能 +037549 明白 +037551 他們也 +037552 不敢 +037553 問 +037555 意思 +037556 的 +037557 話 +037558 這 +037559 起了 +037561 議論 +037562 中間 +037563 門徒 +037565 誰 +037566 將 +037567 為 +037568 大 +037572 耶穌 +037573 看出 +037575 議論 +037576 的 +037577 心中 +037578 他們 +037579 就領 +037580 一個小孩子⸂來 +037581 站在 +037582 叫他 +037583 旁邊 +037584 自己 +037586 說 +037587 對他們 +037588 凡 +037590 接待 +037591 這 +037592 的 +037593 小孩子 +037594 為 +037596 名 +037597 我 +037598 我 +037599 就是接待 +037601 凡 +037603 我的 +037604 接待 +037605 就是接待 +037606 那 +037607 差 +037608 我來的 +037611 小的 +037612 中間 +037613 最 +037614 你們 +037615 便 +037616 他 +037617 為 +037618 大 +037621 約翰 +037622 說 +037623 夫子 +037624 我們看見 +037625 一個人 +037626 奉 +037628 名 +037629 你的 +037630 趕 +037631 鬼⸂我們 +037632 就 +037633 禁止 +037634 他 +037635 因為⸂他 +037636 不⸂與 +037637 跟從⸂你 +037638 一同 +037639 我們 +037640 說 +037645 耶穌 +037646 不要 +037647 禁止他 +037649 因為 +037650 不 +037652 敵擋 +037653 你們的 +037654 幫助 +037655 你們的 +037656 就是 +037657 將 +037661 到 +037663 日子 +037664 的 +037665 被接上升 +037666 耶穌 +037668 他就 +037671 定意 +037673 去 +037674 向 +037675 耶路撒冷 +037676 便 +037677 打發 +037678 使者⸂在 +037679 前 +037680 頭 +037681 他 +037683 走⸂他們 +037684 到 +037685 了 +037686 一個村莊 +037687 撒瑪利亞的 +037688 要 +037689 豫備 +037690 為他 +037692 那裏的人⸃不 +037693 接待 +037694 他 +037695 因 +037697 面 +037698 他 +037699 向 +037700 去 +037702 耶路撒冷 +037703 看見了 +037704 就 +037706 他的⸃門徒 +037707 雅各 +037709 約翰 +037710 我們吩咐 +037711 主阿 +037712 你要 +037713 說 +037714 火 +037715 降下來 +037716 從 +037718 天上 +037720 燒滅 +037721 他們⸂像以利亞所作的麼 +037722 耶穌轉身 +037724 責備 +037725 兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道 +037726 人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就 +037727 去了 +037728 往 +037729 別的 +037730 村莊 +037732 走 +037733 他們 +037736 路⸂的時候 +037737 說 +037738 有一人 +037739 對 +037740 耶穌 +037741 我要跟從 +037742 你 +037743 那裏 +037744 你無論⸂往 +037745 去 +037747 說 +037750 耶穌 +037752 狐狸 +037753 洞 +037754 有 +037756 的 +037757 飛鳥⸂有 +037759 天空 +037760 窩 +037762 只是 +037763 子 +037765 人 +037766 沒 +037767 有 +037768 地方 +037769 的 +037770 頭 +037771 枕 +037772 說 +037773 又 +037774 對 +037775 一個人 +037776 跟從 +037777 我來 +037778 那人 +037780 說 +037781 主 +037782 容 +037783 我 +037784 回去 +037785 先 +037786 埋葬 +037788 父親 +037789 我的 +037790 耶穌⸃說 +037793 任憑 +037795 死人 +037796 埋葬 +037798 他們的 +037799 死人 +037800 你 +037801 只管 +037802 去 +037803 傳揚 +037805 國的道 +037807 神 +037808 說 +037809 有 +037810 又 +037811 一人 +037812 我要跟從 +037813 你 +037814 主 +037815 先 +037816 但 +037817 容 +037818 我 +037819 去辭別 +037823 家⸂裏的人 +037824 我 +037825 說 +037830 耶穌 +037831 不 +037832 扶 +037834 手 +037835 着 +037836 犁 +037838 看 +037839 向 +037840 的 +037841 後 +037842 配⸂進 +037844 的 +037845 國 +037847 神 +037848 以後 +037849 又 +037850 這事 +037851 設立 +037853 主 +037855 七十個 +037856 人 +037858 差遣 +037859 他們 +037860 兩個 +037861 兩個的⸂在 +037863 前 +037864 面 +037865 他 +037866 往 +037867 各 +037868 城 +037869 各 +037870 地方 +037871 所要 +037872 到的 +037873 自己 +037874 去 +037875 說 +037876 就 +037877 對 +037878 他們 +037880 要收的 +037881 莊稼 +037882 多 +037885 作工的人 +037886 少 +037887 你們當求 +037888 所以 +037889 的 +037890 主 +037892 莊稼 +037894 工人⸂出去 +037895 打發 +037896 收 +037898 莊稼 +037899 他的 +037900 你們去罷 +037902 我差 +037903 你們⸂出去 +037904 如同 +037905 羊羔 +037906 進入 +037907 群 +037908 狼 +037909 不要 +037910 帶 +037911 錢囊 +037912 不要⸂帶 +037913 口袋 +037914 不要⸂帶 +037915 鞋 +037916 也 +037917 不要 +037918 在 +037920 路⸂上 +037921 問人的安 +037923 那 +037925 無論 +037926 進 +037927 一家 +037928 先 +037929 要說⸂願 +037930 平安 +037932 一家 +037933 這 +037935 若 +037936 那裏 +037937 有 +037938 的人 +037939 當得平安 +037940 就必臨 +037941 到 +037942 那家 +037944 平安 +037945 你們⸂所求的 +037947 然 +037948 不 +037950 與 +037951 你們了 +037952 就歸 +037953 在 +037956 那 +037957 家 +037958 你們要住 +037959 喫 +037961 喝 +037962 供給的 +037963 所 +037964 他們 +037965 應當的 +037966 因為 +037968 工人 +037970 工價⸂是 +037971 得 +037972 不要 +037973 搬 +037974 從⸂這 +037975 家 +037976 到⸂那 +037977 家 +037980 那 +037981 無論 +037982 一城⸂人 +037983 進 +037984 若 +037985 接待 +037986 你們 +037987 你們就喫甚麼 +037988 甚麼 +037989 擺上 +037990 給你們 +037991 要 +037992 醫治 +037993 那 +037995 城裏的 +037996 病人 +037998 說 +037999 對他們 +038000 臨近 +038001 了 +038002 你們 +038003 的 +038004 國 +038006 神 +038008 那 +038010 無論 +038011 一城⸂人 +038012 進 +038013 若 +038014 不 +038015 接待 +038016 你們 +038017 去 +038018 你們就到 +038020 街上 +038023 說⸃就是 +038024 的 +038025 塵土 +038027 粘 +038028 我們的 +038029 裏 +038031 城 +038032 你們 +038033 在 +038035 腳⸂上我們 +038036 擦去 +038037 也當着你們 +038038 雖然如此 +038040 你們該知道 +038042 近了 +038043 的 +038044 國 +038046 神 +038047 我告訴 +038048 你們 +038050 所多瑪⸂所受的 +038051 當 +038053 日子 +038054 審判的 +038055 還容易受呢 +038057 比 +038059 城 +038060 那 +038061 有禍了 +038062 你 +038063 哥拉汛哪 +038064 有禍了 +038065 你 +038066 伯賽大阿 +038067 因為⸂在 +038068 若 +038069 中間 +038070 推羅 +038072 西頓⸂他們 +038073 所行的 +038075 異能 +038077 行 +038078 在 +038079 你們 +038080 早 +038081 已 +038082 披 +038083 麻 +038085 蒙灰 +038086 坐在地上 +038087 悔改了 +038089 推羅 +038091 西頓⸂所受的 +038092 還容易受呢 +038094 當 +038096 審判⸂的日子 +038097 比 +038098 你們 +038100 你 +038101 迦百農阿 +038102 已經 +038103 到 +038104 天⸂上 +038105 升 +038106 下 +038108 陰間 +038109 將來必推 +038110 又對門徒說 +038111 聽從 +038112 你們的⸂就是 +038113 我 +038114 聽從 +038117 棄絕 +038118 你們⸂的就是 +038119 我 +038120 棄絕 +038123 我⸂的就是 +038124 棄絕 +038125 棄絕 +038126 那 +038127 差 +038128 我來⸂的 +038129 回來 +038131 那 +038132 七十個 +038133 人 +038135 歡歡喜喜的 +038136 說 +038137 主阿 +038138 就是 +038140 鬼 +038141 也服了 +038142 我們 +038143 因 +038145 名 +038146 你的 +038147 說 +038149 耶穌⸃對他們 +038150 我曾看見 +038152 撒但 +038153 像 +038154 閃電⸂一樣 +038155 從 +038157 天⸂上 +038158 墜落 +038160 我已經給 +038161 你們 +038163 權柄 +038165 可以踐 +038166 踏 +038167 蛇 +038168 和 +038169 蠍子 +038170 又 +038171 勝過 +038172 一切 +038173 的 +038174 能力 +038176 仇敵 +038178 甚麼 +038179 你們 +038180 斷 +038181 沒有 +038182 能害 +038183 然而 +038184 就 +038186 不要 +038187 歡喜 +038188 因 +038190 鬼 +038191 你們 +038192 服了 +038193 歡喜 +038194 要 +038195 因 +038196 的 +038197 名 +038198 你們 +038199 記錄 +038200 在 +038202 天⸂上 +038203 正當 +038205 那 +038206 時⸂耶穌 +038207 歡樂 +038210 靈感動 +038211 被 +038212 聖 +038213 就 +038214 說 +038215 我感謝 +038216 你 +038217 父阿 +038218 主 +038220 天 +038222 的 +038223 地 +038224 因為⸂你 +038225 就藏起來 +038226 將這些事 +038227 向 +038228 聰明 +038230 通達人 +038232 就顯出來 +038233 向 +038234 嬰孩 +038235 是的 +038237 父阿 +038238 因為 +038239 如此 +038240 美意 +038241 本是 +038242 的 +038243 你 +038244 一切所有的 +038245 我的 +038246 交付 +038247 都是 +038249 父 +038250 我 +038252 沒有人 +038253 知道 +038254 誰 +038255 是 +038257 子 +038258 除 +038259 了 +038261 父 +038262 和 +038263 誰 +038264 是 +038266 父 +038267 除 +038268 了 +038270 子 +038273 所 +038274 願意 +038276 子 +038277 指示的⸂沒有人知道 +038278 耶穌 +038279 轉身 +038280 對 +038282 門徒 +038284 暗暗的 +038285 說 +038286 有福了 +038287 那 +038288 眼睛⸂就 +038290 看見⸂你們 +038291 所 +038292 看見的 +038293 我告訴 +038295 你們 +038296 從前有 +038297 許多 +038298 先知 +038299 和 +038300 君王 +038301 要 +038302 看 +038303 所 +038304 你們 +038305 看的 +038306 卻 +038307 沒有 +038308 看见 +038309 要 +038310 聽⸂你們 +038311 所 +038312 聽的 +038313 卻 +038314 沒有 +038315 聽見 +038317 有一個 +038318 律法師 +038319 一個 +038320 起來 +038321 試探 +038322 耶穌 +038323 說 +038324 夫子 +038325 甚麼 +038326 我該作 +038327 生 +038328 永 +038329 纔可以承受 +038330 耶穌 +038332 說 +038333 對 +038334 他 +038337 律法⸂上 +038338 是甚麼 +038339 寫的 +038340 是怎樣呢 +038341 你念的 +038342 他 +038344 回答 +038345 說⸂你要 +038346 愛 +038347 主 +038349 神 +038352 盡 +038354 心 +038358 盡 +038360 性 +038364 盡 +038366 力 +038370 盡 +038372 意 +038373 你的 +038374 又要⸂愛 +038376 鄰舍 +038378 如同 +038379 自己 +038380 耶穌⸃說 +038383 是⸂你 +038384 你回答的 +038385 這樣 +038386 行 +038387 就 +038388 必得永生 +038389 那人 +038390 就 +038391 要顯明 +038392 有理 +038393 自己 +038394 說 +038395 對 +038397 耶穌 +038399 誰 +038400 是 +038401 我的 +038402 鄰舍呢 +038403 回答 +038405 耶穌 +038406 說 +038407 人 +038408 有一個 +038409 下 +038410 從 +038411 耶路撒冷 +038412 去 +038413 耶利哥 +038415 強盜⸂手中 +038416 落在 +038417 他們 +038419 剝去 +038420 他的衣裳 +038421 把他 +038423 打⸂個 +038424 走了 +038425 就丟下他 +038426 半死 +038428 偶然 +038430 祭司 +038431 有一個 +038432 下來 +038433 從 +038434 條 +038435 路 +038436 這 +038437 就 +038438 看見 +038439 他 +038440 從那邊過去了 +038441 照樣 +038442 又有 +038444 一個利未人 +038446 到 +038447 這 +038448 地方 +038449 來 +038450 也 +038451 看見他 +038452 從那邊過去了 +038453 撒瑪利亞人 +038454 惟有 +038455 一個 +038456 行路 +038457 來 +038458 到⸂那裏 +038459 他 +038460 就 +038461 看見 +038462 動了慈心 +038464 上前 +038465 包裹好了 +038467 傷處 +038468 他的 +038469 倒在 +038470 用油 +038471 和 +038472 酒 +038473 扶 +038475 他 +038476 騎上 +038478 自己的 +038479 牲口 +038480 帶 +038482 到 +038483 店⸂裏 +038484 去 +038485 照應 +038486 他 +038490 第二天 +038491 拿出 +038492 交給 +038493 二錢 +038494 銀子來 +038496 店主 +038497 且 +038498 說⸂你 +038499 照應 +038500 他 +038502 此 +038503 外 +038504 所 +038505 費用的 +038509 回來 +038510 我 +038511 必還 +038512 你 +038513 那一個 +038514 這 +038516 三個人 +038517 鄰舍呢 +038518 你想 +038520 是 +038522 落 +038523 在 +038525 強盜⸂手中的 +038526 他 +038528 說 +038530 是 +038532 憐憫 +038534 他⸂的 +038535 說 +038539 耶穌 +038540 去 +038542 你 +038543 行罷 +038544 照樣 +038548 走路⸂的時候 +038549 他們 +038550 耶穌 +038551 進 +038552 了 +038553 村莊 +038554 一個 +038555 女人 +038556 有 +038557 一個 +038558 名叫 +038559 馬大 +038560 接 +038561 他⸂到自己家裏 +038563 他 +038564 有 +038565 一個妹子 +038566 名叫 +038567 馬利亞⸂在 +038570 坐着 +038571 前 +038573 腳 +038575 耶穌 +038576 聽 +038578 道 +038579 他的 +038582 馬大 +038583 心裏忙亂 +038585 多 +038586 伺候的事 +038587 進前來 +038588 就 +038589 說 +038590 主阿 +038591 不 +038592 在意⸂麼 +038593 你 +038596 妹子 +038597 我的 +038598 一個人 +038599 我 +038600 留下 +038601 伺候 +038602 吩咐 +038604 他 +038605 請 +038606 我 +038607 來幫助 +038608 回答 +038610 說 +038613 耶穌 +038614 馬大 +038615 馬大⸂你 +038616 思慮 +038618 煩擾 +038619 為 +038620 許多的事 +038621 一件 +038622 但是 +038623 只有 +038624 不可少的 +038625 馬利亞 +038627 那 +038628 上好的 +038629 福分 +038630 已經選擇 +038631 是 +038632 不能 +038633 奪去的 +038640 耶穌 +038641 在 +038642 地方 +038643 一個 +038644 禱告⸂禱告 +038646 完了 +038647 說 +038648 有個 +038650 門徒 +038652 對 +038653 他 +038654 求主 +038655 教導 +038656 我們 +038657 禱告 +038658 像 +038660 約翰 +038661 教導 +038663 門徒 +038664 他的 +038665 耶穌⸃說 +038668 的時候⸂要 +038669 你們禱告 +038670 説⸂我們在天上的 +038671 父 +038672 為聖 +038674 名 +038675 願人都尊你的 +038676 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 +038678 國 +038679 願你的 +038681 飲食 +038682 我們 +038684 日用的 +038685 賜給 +038686 我們 +038688 天 +038689 天 +038691 赦免 +038694 罪 +038695 我們的 +038696 也 +038697 因為 +038698 我們 +038699 赦免 +038700 凡 +038701 虧欠 +038702 我們⸂的人 +038704 不 +038705 遇 +038706 叫我們 +038707 見 +038708 試探⸂救我們脫離兇惡 +038709 耶穌⸃又 +038710 說 +038713 誰 +038714 中間 +038715 你們 +038716 有 +038717 一個朋友 +038719 去 +038720 到 +038721 他⸂那裏 +038722 半夜 +038724 說 +038726 朋友 +038727 請借給 +038728 我 +038729 三個 +038730 餅 +038731 因為 +038732 有一個朋友 +038733 我 +038734 來 +038735 行 +038736 路 +038737 到 +038738 我⸂這裏我 +038740 沒 +038741 有 +038742 甚麼 +038743 擺上 +038744 給他 +038745 那人 +038746 在裏面 +038747 回答 +038748 說 +038749 不要 +038750 我 +038751 擾 +038752 攪 +038753 已經 +038755 門 +038756 關閉 +038757 也 +038759 孩子們 +038761 同 +038762 我 +038763 在 +038765 床⸂上 +038766 了⸂我 +038767 不 +038768 能 +038769 起來 +038770 給 +038771 你 +038772 我告訴 +038773 你們 +038774 雖 +038776 不 +038777 給 +038778 他 +038779 起來 +038780 因 +038781 他 +038782 是 +038783 朋友 +038785 因 +038786 但 +038788 情詞迫切的直求 +038789 他 +038790 就必起來 +038791 給 +038792 他 +038793 照 +038794 他所需用的 +038795 我又 +038796 你們 +038797 告訴 +038798 你們祈求 +038799 就 +038800 給 +038801 你們 +038802 尋找 +038803 就 +038804 尋見 +038805 叩門 +038806 就 +038807 開門 +038808 給你們 +038809 凡 +038810 因為 +038811 祈求 +038812 的 +038813 就得着 +038814 就 +038816 尋找的 +038817 尋見 +038820 叩門的 +038821 就給他開門 +038822 誰 +038823 有 +038824 中間⸂作 +038825 你們 +038827 父親⸂的 +038828 求⸂餅反給他石頭呢求 +038830 兒子 +038831 魚⸂反 +038833 當 +038834 魚 +038835 拿蛇 +038836 他⸂呢 +038837 給 +038839 反 +038840 求 +038841 雞蛋 +038842 給 +038843 他 +038844 蠍子呢 +038845 雖 +038846 尚且 +038847 你們 +038848 不好 +038849 然 +038850 知道 +038851 拿 +038852 好⸂東西 +038853 給 +038855 兒女 +038857 何況 +038858 豈不更 +038860 父 +038863 天 +038864 給 +038865 靈 +038866 將聖 +038868 求 +038869 他⸂的人麼 +038871 耶穌 +038872 趕出 +038873 一個 +038876 叫人 +038877 啞吧的⸂鬼 +038878 就 +038881 鬼 +038882 出去了 +038883 說出話來 +038885 啞吧 +038886 都 +038887 希奇 +038889 眾人 +038890 有人 +038891 卻 +038892 內中 +038894 說⸂他 +038895 是靠着 +038896 別西卜 +038898 王 +038900 鬼 +038901 趕 +038903 鬼 +038904 又 +038905 有人 +038906 試探耶穌 +038907 神蹟 +038908 從 +038909 天上來的 +038910 求 +038911 向 +038912 他 +038913 他 +038914 便 +038915 曉得 +038916 他們的 +038918 意念 +038919 說 +038920 對他們 +038921 凡 +038922 一國 +038923 相 +038924 自 +038925 分爭 +038926 就成為荒場 +038927 凡 +038928 一家 +038929 分爭 +038930 自相 +038931 就必敗落 +038932 若 +038936 撒但 +038937 相 +038938 自 +038939 分爭 +038940 怎能 +038941 站得住呢 +038943 國 +038944 他的 +038945 因為 +038946 你們說 +038947 是靠着 +038948 別西卜 +038949 趕 +038950 我 +038952 鬼 +038953 若 +038955 我 +038956 靠着 +038957 別西卜 +038958 趕 +038960 鬼 +038962 子弟 +038963 你們的 +038964 又靠着 +038965 誰呢 +038966 趕⸂鬼 +038967 這 +038968 樣 +038969 他們 +038970 你們的是非 +038971 斷定 +038972 就要 +038973 若 +038975 靠着 +038976 能力 +038977 神的 +038978 我 +038979 趕 +038981 鬼 +038982 這就是 +038983 臨 +038984 到 +038985 你們了 +038986 的 +038987 國 +038989 神 +038992 壯士 +038993 披掛整齊 +038994 看守 +038996 自己的 +038997 住宅 +038999 平安無事 +039000 都 +039002 所有的 +039003 他 +039004 有⸂一個 +039005 但 +039006 更壯的 +039007 比他 +039008 來 +039009 勝過 +039010 他 +039012 盔甲兵器 +039014 就奪去 +039016 他 +039017 所倚靠的 +039018 又 +039020 贓 +039021 他的 +039022 分了 +039024 不⸂與 +039026 相合⸂的 +039027 我 +039028 敵 +039029 我的 +039030 就是 +039031 就是 +039033 不 +039034 收聚的 +039035 同 +039036 我 +039037 分散的 +039040 污 +039041 鬼 +039042 離 +039043 了 +039045 人身 +039046 過來過去 +039047 就在 +039048 無水之 +039049 地 +039050 尋求 +039051 安歇之處 +039052 既 +039053 不⸂着 +039054 尋 +039056 便說 +039057 我要回 +039058 到⸂我 +039060 屋⸂裏去 +039062 所 +039063 出來的 +039064 就 +039065 到了 +039066 看見 +039067 裏面打掃乾淨 +039069 修飾好了 +039070 便 +039071 去 +039073 帶了 +039074 另 +039075 鬼⸂來 +039076 更惡的 +039077 比自己 +039078 七個 +039079 都 +039080 進去 +039081 住 +039082 在那裏 +039084 比 +039085 景況 +039086 末後的 +039087 那 +039088 人 +039090 更不好了 +039092 先前 +039095 正 +039097 說 +039098 耶穌 +039099 這話⸂的時候 +039100 大 +039101 有一個 +039102 聲 +039103 女人 +039106 眾人⸂中間 +039107 說 +039109 有福了 +039111 胎的 +039113 懷 +039114 你 +039115 和 +039116 乳 +039118 養你的 +039119 耶穌 +039121 說 +039122 是卻還不如 +039123 有福 +039125 聽 +039126 之 +039127 道 +039129 神 +039130 而 +039131 遵守⸂的人 +039133 當 +039134 眾人 +039135 聚集⸂的時候 +039136 耶穌開講 +039137 說 +039139 世代 +039140 這 +039141 世代 +039142 邪惡的 +039143 是⸂一個 +039144 神蹟 +039145 他們求看 +039146 再 +039147 神蹟以外 +039148 沒有 +039149 給 +039150 他們⸂看 +039151 除 +039152 了 +039153 的 +039154 神蹟 +039155 約拿 +039156 怎樣 +039158 成了 +039159 約拿 +039160 為 +039161 尼尼微人 +039162 神蹟 +039163 照樣 +039164 要 +039165 也 +039167 子 +039169 人 +039171 世代⸂的人成了神蹟 +039172 為這 +039173 女王 +039174 南方的 +039175 要起來 +039176 當 +039178 審判⸂的時候 +039183 世代⸂的 +039184 這 +039185 定 +039186 罪 +039188 因為⸂他 +039189 而來 +039190 從 +039192 極 +039194 地 +039195 要聽 +039196 的 +039197 智慧話 +039198 所羅門 +039200 看哪 +039201 更大 +039202 所羅門 +039203 在這裏⸂有一人比 +039204 人 +039205 尼尼微 +039206 要起來 +039207 當 +039209 審判⸂的時候 +039212 世代⸂的 +039213 這 +039214 定 +039215 罪 +039217 因為⸂尼尼微人 +039218 就悔改了 +039219 聽了 +039221 所傳的 +039222 約拿 +039224 看哪 +039225 更大 +039226 約拿 +039227 在這裏⸂有一人比 +039228 沒有人 +039229 燈 +039230 點 +039231 在 +039232 地窨子⸂裏 +039233 放 +039234 或是 +039235 底下 +039237 斗 +039238 總是 +039239 放在 +039241 燈臺⸂上 +039242 使 +039244 進來的人 +039246 亮光 +039247 得見 +039249 燈 +039250 的 +039251 身上 +039252 就是 +039254 眼睛 +039255 你 +039256 若 +039258 眼睛 +039259 你的 +039260 瞭 +039261 亮 +039262 就 +039263 全 +039265 身 +039267 光 +039268 明⸂眼睛 +039269 若 +039271 昏 +039272 花 +039273 就 +039275 全身 +039277 黑暗 +039278 你要省察 +039279 所以 +039280 恐怕 +039282 光 +039284 裏頭的 +039285 你 +039286 黑暗了 +039287 或者 +039288 若 +039289 是 +039291 身 +039292 你 +039293 全 +039294 光明 +039295 無 +039298 毫 +039299 黑暗 +039300 就必 +039301 光明 +039302 全然 +039303 如 +039304 同 +039306 燈 +039307 的 +039308 明光 +039309 照亮 +039310 你 +039314 說話⸂的時候 +039315 請 +039316 耶穌 +039317 有一個法利賽人 +039319 喫飯⸂耶穌 +039320 同 +039321 他 +039322 進去 +039323 就 +039324 坐席 +039325 這 +039326 便 +039327 法利賽人 +039328 看見 +039329 詫異 +039330 耶穌 +039331 不 +039333 洗⸂手 +039334 前 +039336 飯 +039337 說 +039340 主 +039341 對 +039342 他 +039343 如今 +039344 你們 +039346 法利賽人 +039348 外面 +039350 杯 +039352 的 +039353 盤 +039354 洗淨 +039356 卻 +039357 裏面 +039358 你們 +039359 滿了 +039360 勒索 +039361 和 +039362 邪惡 +039363 無知的人哪 +039364 不 +039366 造 +039368 外面⸂的 +039369 也 +039371 裏面⸂麼 +039372 造 +039373 只要 +039374 把 +039375 裏面的 +039376 給人 +039377 施捨 +039380 凡物 +039381 潔淨了 +039382 於你們 +039383 就都 +039385 有禍了 +039386 你們 +039388 法利賽人 +039389 因為⸂你們 +039390 獻上十分之一 +039391 將 +039392 薄荷 +039395 芸香 +039396 並 +039397 各樣 +039398 菜蔬 +039399 和 +039400 不行了 +039401 那 +039402 公義 +039403 反倒 +039405 愛 +039406 的事 +039407 神 +039408 這 +039409 原是你們 +039410 當 +039411 行的 +039412 那也是 +039413 不可 +039414 不行的 +039415 有禍了 +039416 你們 +039418 法利賽人 +039419 因為 +039420 你們喜愛 +039421 的 +039422 首位 +039425 會堂裏 +039426 又 +039428 問你們的安 +039429 喜愛人在 +039431 街市⸂上 +039432 有禍了 +039433 你們 +039434 因為 +039435 你們 +039436 如同 +039438 墳墓 +039440 不顯露的 +039441 並 +039443 人 +039445 走 +039446 在上面⸂的 +039447 不 +039448 知道 +039449 回答 +039450 有 +039451 一個 +039453 律法師⸂中 +039454 說 +039455 耶穌 +039456 夫子⸂你 +039457 這樣 +039458 說 +039459 也 +039460 把我們 +039461 蹧蹋了 +039462 耶穌 +039464 說 +039465 也 +039466 你們 +039468 律法師 +039469 有禍了 +039470 因為⸂你們把 +039471 放在 +039473 人身上 +039474 擔子 +039475 難擔的 +039476 卻 +039477 自己 +039478 一個 +039480 指頭 +039482 不肯 +039483 動 +039486 有禍了 +039487 你們 +039488 因為 +039489 你們修造 +039490 的 +039491 墳墓 +039493 先知 +039495 正是 +039496 祖宗 +039497 你們的 +039498 所殺的 +039499 那先知 +039500 可見 +039501 又證明 +039502 你們 +039504 又喜歡 +039506 所作的事 +039508 祖宗 +039509 你們 +039510 因為 +039511 他們 +039513 殺了 +039514 先知 +039515 你們 +039517 修造⸂先知的墳墓 +039518 所 +039519 以 +039520 曾 +039522 用智慧 +039524 神 +039525 說 +039526 我要差遣 +039527 到 +039528 他們⸂那裏去 +039529 先知 +039530 和 +039531 使徒 +039533 有的 +039535 他們要殺害 +039536 有的 +039537 他們要逼迫 +039538 使 +039539 問在 +039541 血的罪⸂都要 +039542 眾 +039544 先知 +039546 所流 +039547 以來 +039548 創 +039549 世 +039552 世代的人身上 +039553 這 +039554 就是從 +039555 血起 +039556 亞伯的 +039557 直到 +039558 血為止⸂我 +039559 撒迦利亞的 +039561 被殺 +039562 中間 +039563 在 +039564 壇 +039565 和 +039567 殿 +039568 實在 +039569 告訴 +039570 你們 +039571 問在 +039574 這世代的人身上 +039575 這⸂都要 +039576 有禍了 +039577 你們 +039579 律法師 +039580 因為⸂你們 +039581 奪了去 +039582 的 +039583 鑰匙 +039584 把 +039585 知識 +039586 自己 +039587 不 +039588 進去 +039589 你們也 +039591 正要進去的人 +039592 阻擋他們 +039593 從那裏 +039594 出來 +039595 耶穌 +039596 就 +039598 文士 +039599 和 +039601 法利賽人 +039602 極力的 +039603 催逼他⸂引動 +039605 說話 +039606 他 +039608 多 +039609 私下窺聽 +039611 要拿 +039612 話柄 +039614 的 +039616 他 +039617 這 +039618 時 +039619 聚集 +039620 有幾 +039621 萬 +039623 人 +039624 甚至 +039625 踐踏 +039626 彼此 +039627 耶穌開講 +039628 說 +039629 對 +039631 門徒 +039633 先 +039634 要防備 +039635 你們 +039638 酵 +039639 就 +039640 是 +039641 假冒為善 +039642 的 +039643 法利賽人 +039644 沒有 +039646 掩蓋的事 +039647 的 +039649 不 +039650 露出來 +039652 隱藏的事⸂沒有 +039654 不 +039655 被人知道的 +039656 因 +039657 此⸂你們 +039658 所 +039659 在 +039661 暗⸂中 +039662 說的 +039663 將要在 +039665 明⸂處 +039666 被人聽見 +039668 所 +039669 附 +039671 耳 +039672 說的⸂將要在 +039673 在 +039675 內室 +039676 被人宣揚 +039677 上 +039679 房 +039680 說 +039682 對你們 +039684 朋友⸂我 +039685 我的 +039686 不 +039687 怕他們 +039688 要 +039689 那 +039690 殺 +039692 身體 +039694 以後 +039695 的 +039696 不 +039697 能 +039698 再 +039699 甚麼 +039700 作 +039701 我要指示 +039703 你們 +039704 是誰 +039705 當怕的 +039706 當怕 +039708 以後 +039709 那 +039710 殺了 +039711 又有 +039712 權柄 +039713 丟 +039714 在 +039716 地獄⸂裏的我 +039717 實在 +039718 告訴 +039719 你們 +039720 他 +039721 正要怕 +039722 不是 +039723 五個 +039724 麻雀 +039725 賣 +039726 分銀子麼 +039727 二 +039728 但⸂在 +039729 一個 +039732 不 +039733 也 +039734 忘記 +039735 面前 +039737 神 +039738 就是 +039739 也 +039741 髮 +039743 頭 +039744 你們的 +039745 都 +039746 被數過了 +039747 不要 +039748 懼怕⸂你們比 +039749 許多 +039750 麻雀 +039751 還貴重 +039752 告訴 +039753 我⸃又 +039754 你們 +039756 凡 +039758 認 +039759 在 +039760 我⸂的 +039761 面前 +039763 人 +039764 也 +039766 子 +039768 人 +039769 必認 +039770 在 +039771 他 +039772 面前 +039774 使者 +039776 神的 +039779 不認 +039780 我⸂的人子在 +039781 面前 +039783 在⸃人 +039784 他必不認他 +039785 面前 +039787 使者 +039788 的 +039789 神 +039790 還 +039791 凡 +039793 說 +039794 話 +039795 干犯 +039797 子⸂的 +039799 人 +039800 可得赦免 +039803 惟獨 +039804 的⸂總 +039806 聖 +039807 靈 +039808 褻瀆 +039809 不 +039810 得赦免 +039813 人帶 +039814 你們 +039815 到 +039817 會堂 +039818 並 +039820 官府 +039821 和 +039823 有權柄的人⸂面前 +039824 不要 +039825 思慮 +039828 怎麼 +039829 分訴 +039831 甚麼話 +039832 說 +039834 因為 +039835 聖 +039836 靈 +039837 要指教 +039838 你們 +039839 正在 +039841 那 +039842 時候 +039844 當 +039845 說的話 +039846 說 +039848 有一個人 +039849 中 +039851 眾人 +039852 對耶穌 +039853 夫子 +039854 請你吩咐 +039856 兄長 +039857 我的 +039858 分開 +039859 和 +039860 我 +039862 家業 +039863 耶穌 +039865 說 +039867 你這個人 +039868 誰 +039869 我 +039870 立 +039871 斷事的官 +039873 分家業呢 +039874 作你們 +039875 給你們 +039876 說 +039877 於是 +039878 對 +039879 眾人 +039880 你們要謹慎 +039882 自守 +039883 免去 +039884 一切的 +039885 貪心 +039886 因為 +039887 不 +039888 在乎 +039890 豐富 +039891 人 +039892 的 +039893 生命 +039898 家道 +039900 用 +039901 就 +039902 比喻 +039903 對 +039904 他們 +039905 說 +039906 主 +039907 有一個 +039908 財 +039909 豐盛 +039911 田產 +039913 思想 +039914 心裏 +039915 自己心 +039916 說 +039917 怎麼 +039918 辦⸂呢 +039920 沒 +039921 有 +039922 地方 +039923 收藏 +039925 出產 +039926 我的 +039927 又 +039928 說⸂我要 +039929 這麼 +039930 辦 +039931 拆了 +039932 要把我的 +039934 倉房 +039935 另 +039936 更大的 +039937 蓋 +039939 好收藏 +039940 在那裏 +039941 一切的 +039943 糧食 +039944 和 +039946 財物 +039947 我 +039948 然後⸂要 +039949 說 +039951 靈魂 +039952 對我的 +039953 靈魂哪 +039954 你有 +039955 許多 +039956 財物 +039957 積存 +039958 可作 +039959 年⸂的費用 +039960 多 +039961 只管安安逸逸的 +039962 喫 +039963 喝 +039964 快樂罷 +039965 說 +039966 卻 +039967 對他 +039969 神 +039970 無知的人哪 +039971 今 +039973 夜 +039975 靈魂⸂你 +039977 必要 +039979 你的 +039980 所 +039982 豫備的 +039983 誰呢 +039984 要歸 +039985 也是這樣 +039986 凡 +039987 積財 +039988 為自己 +039990 卻不 +039991 在 +039992 神⸂面前 +039993 富足的 +039994 說 +039995 耶穌⸃又 +039996 對 +039998 門徒 +040000 所 +040001 以 +040002 我告訴 +040003 你們 +040004 不要 +040005 憂慮 +040006 為 +040007 生命 +040008 甚麼 +040009 喫 +040011 為 +040012 身體⸂憂慮 +040013 甚麼 +040014 穿 +040016 因為 +040017 生命 +040018 勝於 +040021 飲食 +040024 身體⸂勝於 +040026 衣裳 +040027 你想 +040029 烏鴉 +040031 也不 +040032 種 +040033 也不 +040034 收 +040035 又 +040036 沒 +040037 有 +040038 倉 +040039 又沒有 +040040 庫 +040041 尚且 +040043 神 +040044 養活 +040045 他 +040046 何等的 +040048 你們 +040049 貴重呢 +040050 比 +040051 飛鳥⸂是 +040052 那一個 +040055 你們 +040056 思慮 +040057 能用 +040058 使 +040060 壽數 +040062 多加 +040063 一刻呢 +040064 尚且 +040065 這 +040066 不 +040067 最小的事⸂你們 +040068 能作 +040069 為甚麼 +040070 還要 +040072 其餘的事呢 +040073 憂慮 +040074 你想 +040076 百合花 +040077 怎麼 +040078 長起來⸂他 +040079 也不 +040080 勞苦 +040081 也不 +040082 紡線 +040083 我告訴 +040084 然而 +040085 你們 +040086 還不 +040087 所羅門 +040088 就是 +040089 極 +040091 榮華⸂的時候 +040092 他 +040093 所穿戴的 +040094 如 +040095 花一朵呢 +040096 這 +040099 裏 +040100 野地 +040101 的 +040102 草 +040103 還在 +040104 今天 +040105 就 +040106 明天 +040107 在 +040108 爐⸂裏 +040109 丟 +040111 神⸂還給他 +040112 這樣的 +040113 妝飾 +040114 何 +040115 況 +040116 你們⸂呢 +040117 你們這小信的人哪 +040119 你們 +040120 不要 +040121 求 +040122 甚麼 +040123 喫 +040125 甚麼 +040126 喝 +040127 也 +040128 不要 +040129 掛心 +040130 這 +040132 都是 +040134 外邦人 +040137 所求的⸂你們 +040138 你們的 +040141 父 +040142 是知道的 +040144 必須用 +040145 這些東西 +040146 你們⸃只要 +040147 求 +040149 國 +040150 他的 +040151 就 +040152 這些東西 +040153 必加給 +040154 你們了 +040155 不要 +040156 懼怕 +040157 你們⸃這 +040158 小 +040159 群 +040160 因為 +040161 樂意 +040163 父 +040164 你們的 +040165 賜給 +040166 你們 +040167 把 +040168 國 +040169 你們要變賣 +040171 所有的 +040175 賙濟人 +040176 豫備 +040177 為自己 +040178 錢囊 +040179 永不 +040180 壞的 +040181 財寶 +040182 用不盡的 +040183 在 +040185 天⸂上 +040186 的地方 +040187 就是賊 +040188 不能 +040189 近 +040190 不能 +040191 蟲 +040192 蛀 +040193 那裏 +040194 因為 +040195 在 +040197 財寶 +040198 你們的 +040199 那裏 +040200 也 +040202 心 +040203 你們的 +040204 在 +040205 要 +040206 你們 +040208 腰裏 +040209 束上帶 +040210 也要 +040212 燈 +040213 點着 +040215 自己 +040216 好像 +040217 僕人 +040218 等候 +040220 主人 +040223 回來 +040224 從 +040226 婚姻的筵席上 +040228 他來到 +040229 就 +040230 叩門 +040231 立刻 +040232 開門 +040233 給他 +040234 就有福了⸂我 +040236 僕人 +040237 那僕人 +040239 來了 +040241 主人 +040242 看見 +040243 儆醒 +040244 實在 +040245 告訴 +040246 你們⸂主人必 +040248 自己束上帶 +040250 坐席 +040251 叫他們 +040253 進前 +040254 伺候 +040255 他們 +040256 或是 +040259 二更天來 +040260 或是 +040263 三 +040264 更天 +040265 來 +040267 看見⸂僕人 +040268 這樣 +040269 有福了 +040270 就 +040271 那⸂僕人 +040272 這是 +040274 你們所知道的 +040276 若 +040277 知道 +040279 家主 +040280 甚麼 +040281 時候 +040283 賊 +040284 來 +040285 不 +040286 就必⸂儆醒 +040287 容 +040288 賊挖透 +040290 房屋 +040292 也 +040293 你們 +040294 要 +040295 豫備 +040296 因為 +040298 的時候 +040299 不⸂到 +040300 你們想 +040302 子 +040304 人 +040305 就來了 +040306 說 +040309 彼得 +040310 主阿 +040311 是為 +040312 我們 +040314 比喻 +040315 這 +040316 說的呢 +040317 還是 +040319 為 +040320 眾人呢 +040322 說 +040324 主 +040325 誰 +040327 是 +040328 那 +040329 忠心 +040330 管家 +040332 有見識的 +040333 他 +040334 派 +040336 主人 +040337 管理 +040339 家裏的人 +040342 分 +040343 按 +040344 時 +040346 糧給他們呢 +040347 就有福了 +040349 僕人 +040351 那僕人 +040352 來到 +040354 主人 +040356 看見 +040357 行 +040358 這樣 +040359 我⸃實在 +040360 告訴 +040361 你們 +040363 管理 +040364 一切 +040366 所有的 +040368 主人要派 +040369 他 +040370 若 +040372 說 +040374 僕人 +040375 那 +040378 心⸂裏 +040380 遲 +040382 主人 +040383 我的 +040384 必來得 +040385 就 +040386 動手 +040387 打 +040389 僕人 +040390 和 +040392 使女 +040393 喫 +040394 並 +040395 且 +040396 喝 +040398 醉酒 +040399 要來 +040401 主人 +040402 的 +040403 僕人 +040404 那 +040405 在 +040406 日子 +040407 他 +040408 不⸂到的 +040409 想 +040411 的 +040412 時辰 +040414 不 +040415 知道 +040417 處治他 +040418 重重的 +040421 同罪 +040422 他 +040423 和 +040425 不忠心的人 +040426 定 +040430 僕人 +040432 知道 +040433 的 +040434 意思 +040436 主人 +040438 卻 +040439 不 +040440 豫備 +040441 又不 +040442 行⸂那僕人必 +040443 順 +040445 意思 +040446 他的 +040447 受責打 +040448 多 +040449 那 +040450 惟有 +040451 不 +040452 知道的 +040453 作了 +040455 當 +040456 受責打的事⸂必 +040457 受責打 +040458 少 +040459 凡 +040460 因為 +040461 誰 +040462 給 +040463 多 +040464 多 +040465 取 +040466 就向 +040467 誰 +040469 誰⸂就向 +040470 託 +040471 多 +040472 多 +040473 要 +040474 誰 +040475 火 +040476 我來⸂要把 +040477 丟 +040478 在 +040480 地⸂上 +040481 不也是⸂我 +040482 所 +040483 願意的麼 +040484 倘若 +040485 已經 +040486 著起來 +040487 洗 +040489 我有 +040490 當受的 +040492 何等的 +040493 迫切呢 +040494 還沒有 +040496 成就⸂我是 +040497 你們以為 +040498 是 +040499 太平麼 +040500 我來 +040501 叫 +040502 上 +040504 地 +040505 不是 +040506 我告訴 +040507 你們 +040508 乃 +040509 是⸂叫人 +040510 分爭 +040511 將要 +040513 從 +040515 今以後 +040516 五個人 +040518 一 +040519 家 +040520 分爭 +040521 三個人⸂和 +040522 相爭 +040523 兩個人 +040525 兩個人⸂和 +040526 相爭 +040527 三個人 +040529 父親⸂和 +040530 相爭 +040531 兒子 +040533 兒子⸂和 +040534 相爭 +040535 父親 +040536 母親⸂和 +040537 相爭 +040539 女兒 +040541 女兒⸂和 +040542 相爭 +040544 母親 +040545 婆婆⸂和 +040546 相爭 +040548 媳婦 +040551 媳婦⸂和 +040552 相爭 +040554 婆婆 +040555 說 +040556 對 +040557 耶穌⸃又 +040559 眾人 +040561 你們看見 +040563 雲彩 +040564 起了 +040566 西邊 +040567 就 +040568 說 +040569 要 +040570 一陣雨 +040571 下 +040572 就 +040573 有 +040574 果然 +040577 南風 +040578 起了 +040579 就說 +040580 將 +040581 燥熱 +040582 要 +040583 也就 +040584 有了 +040585 假冒為善的人哪 +040586 的 +040587 氣色 +040589 地 +040592 天 +040593 你們知道 +040594 分辨 +040596 時候呢 +040598 這 +040599 怎麼 +040600 不 +040601 知道 +040602 分辨 +040603 為何 +040605 你們⸃又 +040607 自己 +040608 不 +040609 審量 +040610 甚麼 +040611 是合理的呢 +040614 去 +040615 你⸃同 +040617 對頭 +040618 告你的 +040619 見 +040620 官 +040621 還在 +040623 路⸂上 +040624 務要 +040625 盡力的 +040626 了結 +040627 和 +040628 他 +040629 恐怕 +040630 他拉 +040631 你 +040632 到 +040634 官⸂面前 +040637 官 +040639 交付 +040641 差役 +040644 差役 +040645 把你 +040646 下 +040647 在 +040648 監⸂裏 +040649 我告訴 +040650 你 +040651 斷 +040652 不能 +040653 出來 +040654 從那裏 +040655 有 +040656 若 +040658 半 +040659 文錢 +040660 沒有還清⸂你 +040661 當 +040662 正 +040663 有人 +040666 那 +040667 時 +040668 告訴 +040669 耶穌 +040670 將 +040672 加利利人 +040673 使 +040674 的 +040675 血 +040676 彼拉多 +040677 攙雜 +040678 在 +040680 祭物⸂中的事 +040681 他們 +040684 耶穌⸃說 +040686 你們以為 +040688 些 +040689 加利利人 +040690 這 +040691 罪 +040692 比 +040693 眾 +040695 加利利人⸂更 +040696 有 +040697 所以⸂受 +040698 這 +040699 害麼 +040700 不是的⸂你們 +040701 我告訴 +040702 你們 +040704 若 +040705 不 +040706 悔改 +040707 都要 +040708 如此 +040709 滅亡 +040711 人 +040713 十八個 +040716 倒塌了 +040718 樓 +040719 從前 +040721 西羅亞 +040723 壓死 +040725 你們以為 +040727 那些人 +040728 罪麼 +040729 有 +040730 比 +040731 一切 +040733 人⸂更 +040735 住在 +040736 耶路撒冷的 +040737 不是的⸂你們 +040738 我告訴 +040739 你們 +040741 若 +040742 不 +040743 悔改 +040744 都要 +040745 如此 +040746 滅亡 +040747 說 +040748 於是⸂用 +040751 比喻 +040752 一棵無花果樹 +040753 有 +040754 一個人 +040755 栽 +040756 在 +040758 葡萄園⸂裏 +040761 他來到 +040762 找 +040763 果子 +040765 樹前 +040766 卻 +040767 不⸂着 +040768 找 +040769 說 +040770 就 +040771 對 +040773 管園的 +040774 看哪 +040775 三 +040776 年 +040778 我這 +040779 來到 +040780 找 +040781 果子 +040782 前 +040784 無花果樹 +040785 這 +040786 竟 +040787 不⸂着 +040788 找 +040789 砍了罷 +040791 把他 +040793 何必 +040795 地土呢 +040796 白佔 +040797 管園的 +040800 說 +040802 主阿 +040803 留着 +040805 且 +040806 今 +040808 年 +040809 等⸂我 +040811 掘開土 +040812 周圍 +040815 加上 +040816 糞 +040817 若 +040818 便罷 +040819 結 +040820 果子 +040823 以後 +040825 再 +040826 不 +040827 然 +040828 砍了 +040829 把他 +040830 耶穌 +040832 教訓人 +040836 會堂⸂裏 +040837 在 +040839 安息日 +040841 有 +040842 一個女人⸂被 +040843 鬼 +040844 附着 +040845 病了 +040846 年 +040847 十八 +040849 得 +040850 腰彎 +040852 不 +040853 起來 +040854 直 +040857 一點 +040858 看見 +040862 耶穌 +040863 叫過 +040864 便 +040865 說 +040866 他來 +040867 女人 +040868 你脫離 +040869 這 +040870 病了 +040872 於是 +040873 按着 +040874 他⸂他 +040875 用 +040876 兩隻手 +040878 立刻 +040879 直起腰來 +040880 就 +040881 歸榮耀 +040882 與 +040883 神 +040885 就 +040887 管會堂的 +040888 氣忿忿的 +040889 因為 +040890 在 +040891 安息日 +040892 治病 +040894 耶穌 +040895 說 +040896 對 +040897 眾人 +040899 六 +040900 日 +040901 有 +040904 應當 +040905 作工 +040906 之內 +040907 那⸂六日 +040908 可以 +040909 來 +040910 求醫 +040911 卻 +040912 不可 +040914 日 +040915 在 +040916 安息 +040921 主 +040923 說 +040924 假冒為善的人哪⸂難道 +040925 各人 +040926 你們 +040927 在 +040928 安息日 +040929 不 +040930 解開 +040932 牛 +040936 驢 +040937 上 +040938 的 +040939 槽 +040941 牽去 +040942 飲麼 +040943 這女人 +040944 況且 +040945 後裔 +040946 亞伯拉罕的 +040947 本是 +040948 被 +040949 捆綁了 +040951 撒但 +040953 這十 +040955 八 +040956 年 +040957 不 +040958 當 +040959 解 +040960 開 +040961 他的 +040962 綁⸂麼 +040963 在 +040965 日 +040967 安息 +040969 這⸂話 +040970 說 +040971 耶穌 +040972 都慚愧了 +040975 敵人 +040976 他的 +040980 眾人 +040981 就都歡喜了 +040982 因 +040983 一切 +040985 榮耀的事 +040987 行 +040988 所 +040989 他 +040990 說 +040991 耶穌 +040992 甚麼⸂我 +040993 像 +040994 好 +040995 的 +040996 國 +040998 神 +041000 拿甚麼 +041001 來比較呢 +041003 好 +041004 像 +041005 一粒 +041006 芥菜種 +041007 有 +041008 拿去 +041009 人 +041010 種 +041011 在 +041012 園子⸂裏 +041015 長大 +041017 成 +041019 樹 +041022 飛鳥 +041023 的 +041024 天上 +041025 宿 +041026 在 +041028 枝⸂上 +041029 他的 +041031 又 +041032 說⸂我 +041033 拿甚麼 +041034 來比 +041035 的 +041036 國呢 +041038 神 +041039 好 +041040 比 +041041 麵酵 +041042 有 +041043 拿來 +041044 婦人 +041045 藏 +041046 在 +041047 麵⸂裏 +041048 斗 +041049 三 +041050 直等 +041052 都發起來 +041053 全團 +041055 在所經過的 +041056 各 +041057 城 +041058 各 +041059 鄉 +041060 教訓人 +041062 去 +041063 耶穌往 +041065 耶路撒冷 +041066 說 +041067 有 +041068 一個人 +041069 問他 +041070 主阿 +041071 麼 +041072 少 +041074 得救的人 +041075 13:24耶穌 +041077 說 +041078 對 +041079 眾人 +041080 你們要努力 +041081 進 +041084 窄 +041085 門 +041087 將來有許多人 +041088 我告訴 +041089 你們 +041090 想要 +041091 進去 +041092 卻是 +041093 不 +041094 能 +041095 及 +041096 至 +041098 起來 +041100 家主 +041102 關了 +041104 門 +041106 你們 +041107 外面 +041108 站在 +041110 叩 +041112 門 +041113 說 +041114 主阿 +041115 開門⸂他 +041116 給我們 +041117 就 +041118 回答 +041119 說⸂我 +041121 不 +041122 認識 +041123 你們 +041124 那裏⸂來的 +041125 不曉得你們是 +041126 那時 +041127 你們要 +041128 說⸂我們在 +041129 喫過 +041130 面前 +041131 你 +041133 喝過⸂你也 +041135 在 +041137 街⸂上 +041138 我們的 +041139 教訓過人 +041141 他要說 +041142 我告訴 +041143 你們⸂我 +041144 不 +041145 曉得 +041147 那裏⸂來的你們 +041148 你們是 +041149 離開 +041150 去罷 +041151 我 +041152 這一切 +041153 作 +041154 惡的⸂人 +041155 在那裏 +041156 必要 +041158 哀哭 +041161 切 +041163 齒了 +041164 你們⸃要 +041165 看見 +041166 亞伯拉罕 +041168 以撒 +041169 和 +041170 雅各 +041172 眾 +041174 先知 +041175 都在 +041176 的 +041177 國⸂裏 +041179 神 +041180 你們 +041181 卻 +041182 被趕到 +041183 外面 +041184 從 +041185 將有人來 +041186 從 +041187 東 +041189 西 +041190 從 +041191 從 +041192 北 +041194 南 +041196 坐席 +041197 在 +041198 的 +041199 國⸂裏 +041201 神 +041202 只是 +041203 有 +041204 在 +041205 後的 +041207 將要 +041208 在前 +041209 有 +041210 在 +041211 前的 +041213 將要 +041214 在後 +041215 正當 +041217 那 +041218 時 +041219 來 +041220 有幾個 +041221 法利賽人 +041222 說 +041223 對耶穌 +041224 去罷 +041226 離開 +041227 這裏 +041228 因為 +041229 希律 +041230 想要 +041231 你 +041232 殺 +041234 耶穌⸃說 +041236 你們去 +041237 告訴 +041238 個 +041239 狐狸⸂說 +041240 那 +041242 我趕 +041243 鬼 +041245 治病 +041247 今天 +041249 明天 +041252 第三天 +041253 我的事就成全了 +041254 雖然這樣 +041255 必須 +041256 我 +041257 今天 +041259 明天 +041262 後天 +041263 前行 +041264 因為 +041265 不 +041266 能的 +041267 先知⸂在 +041268 喪命⸂是 +041269 之外 +041270 耶路撒冷 +041271 耶路撒冷阿 +041272 耶路撒冷阿 +041273 你 +041274 常殺害 +041276 先知 +041277 又 +041278 用石頭打死 +041279 那 +041280 奉差遣 +041281 到 +041282 你⸂這裏來的人我 +041283 多次 +041284 願意 +041285 聚集 +041287 兒女 +041288 你的 +041289 好 +041290 像 +041291 母雞 +041292 把 +041294 小雞⸂聚集在 +041295 底下 +041297 翅膀 +041298 只是⸂你們 +041299 不 +041300 願意 +041301 看哪 +041302 留給 +041303 你們 +041305 家⸂成為荒場 +041306 你們的 +041307 我告訴 +041309 你們⸂從今以後你們 +041311 不得 +041312 再見 +041313 我 +041314 直 +041315 到 +041316 等 +041317 你們說 +041318 是應當稱頌的 +041320 來的 +041321 奉 +041322 名 +041323 主 +041328 到 +041329 耶穌 +041330 裏 +041331 家 +041332 一個 +041333 的 +041334 首領 +041336 法利賽人 +041337 安息日 +041338 去喫 +041339 飯 +041341 他們 +041342 就 +041343 窺探 +041344 他 +041347 人 +041348 有一個 +041349 患 +041350 水臌的 +041351 面前 +041352 在⸃他 +041356 耶穌 +041358 對 +041360 律法師 +041361 和 +041362 法利賽人 +041363 說 +041364 可以 +041366 安息日 +041367 治病 +041369 不可以 +041370 他們 +041371 卻 +041372 不言語⸂耶穌 +041373 就 +041375 治好⸂那人 +041378 叫他走了 +041379 便 +041380 對 +041381 他們 +041382 說 +041383 誰⸂有 +041384 你們⸂中間 +041385 驢 +041386 或有 +041387 牛 +041388 在 +041389 井⸂裏 +041390 掉 +041392 不 +041393 立時 +041394 拉他上來呢 +041396 在 +041397 日 +041399 安息 +041401 他們⸃不 +041402 能 +041403 答 +041404 對 +041405 這話 +041408 就用 +041410 所請的⸂客 +041411 比喻 +041412 耶穌見 +041415 首位 +041416 揀擇 +041417 說 +041418 對 +041419 他們 +041421 請去 +041422 你⸃被 +041423 人 +041424 赴 +041425 婚姻的筵席 +041426 不要 +041427 坐 +041428 在 +041430 首位⸂上 +041431 恐怕 +041432 尊貴的客 +041433 比你 +041434 有 +041435 請來 +041436 被 +041437 他 +041439 前來 +041440 那 +041441 你 +041443 們⸂的人 +041444 請 +041445 說⸂讓 +041446 對你 +041447 給 +041448 這一位罷 +041449 座 +041452 你就 +041454 羞羞慚慚的 +041456 末 +041457 位上⸂去了 +041458 退到 +041460 的時候 +041461 你被請 +041462 就去 +041463 坐 +041464 在 +041466 末 +041467 位⸂上 +041468 好 +041469 叫 +041470 來 +041471 那 +041472 請 +041473 你⸂的人 +041474 說 +041475 對你 +041476 朋友⸂請 +041477 坐 +041478 上 +041479 那時 +041481 你⸂在 +041482 就有光彩了 +041483 面前 +041486 同席的人 +041488 因為 +041489 凡 +041491 高⸂的 +041492 自 +041493 必降為卑 +041496 卑⸂的 +041497 自 +041498 必升為高 +041499 說 +041501 耶穌⸃又 +041502 對 +041503 請 +041504 他⸂的人 +041506 你擺設 +041507 午飯 +041508 或 +041509 晚飯 +041510 不要 +041511 請 +041513 朋友 +041514 你的 +041517 弟兄 +041521 親屬 +041523 和 +041524 鄰舍 +041525 富足的 +041526 恐怕 +041527 也 +041528 他們 +041529 請 +041530 你 +041531 就 +041532 得了 +041533 報答 +041534 你 +041537 筵席 +041538 你擺設 +041539 倒要請 +041540 那貧窮的 +041541 殘廢的 +041542 瘸腿的 +041543 瞎眼的⸂你就有福了 +041547 因為⸂他們 +041548 沒 +041549 有甚麼 +041550 可報答 +041551 你 +041552 要得着報答 +041554 你 +041555 到 +041557 復活⸂的時候 +041559 義人 +041560 聽見 +041562 有一人 +041564 同席的 +041565 這話 +041566 說 +041567 就對耶穌 +041568 有福了 +041570 喫 +041571 飯⸂的 +041572 在 +041574 國⸂裏 +041576 神 +041577 耶穌 +041579 說 +041580 對他 +041581 人 +041582 有一 +041583 擺設 +041584 筵席 +041585 大 +041587 請了 +041588 許多客 +041590 打發 +041592 僕人⸂去 +041594 的 +041595 時候 +041596 到了 +041597 坐席 +041598 說 +041599 對 +041600 所請的人 +041601 請來罷 +041604 都齊備了 +041605 樣樣 +041608 同音的 +041609 一口 +041610 眾人 +041611 推辭 +041613 頭一個 +041614 說 +041616 一塊地 +041617 我買了 +041619 必 +041620 須 +041621 去 +041622 看看 +041624 請 +041625 你 +041626 准 +041627 我 +041628 辭了 +041629 又有 +041630 一個 +041631 說 +041632 對 +041633 牛 +041634 我買了 +041635 五 +041636 要 +041637 去 +041638 試一試 +041640 請 +041641 你 +041642 准 +041643 我 +041644 辭了 +041645 又 +041646 有一個 +041647 說 +041648 妻 +041649 我纔娶了 +041651 所 +041652 以 +041653 不 +041654 能 +041655 去 +041657 回來 +041658 那 +041659 僕人 +041660 都告訴了 +041662 主人 +041664 把這事 +041666 就動怒 +041668 家主 +041669 說 +041670 對 +041671 僕人 +041673 出去 +041674 快 +041675 到 +041677 大街 +041679 小巷 +041681 城⸂裏 +041683 那 +041684 貧窮的 +041686 殘廢的 +041688 瞎眼的 +041690 瘸腿的⸂來 +041691 領 +041694 說 +041696 僕人 +041697 主阿⸂你 +041698 已經辦了 +041699 所 +041700 吩咐的 +041702 還 +041703 空座 +041704 有 +041706 說 +041708 主人 +041709 對 +041711 僕人 +041712 你出去 +041713 到 +041715 路⸂上 +041716 和 +041717 籬笆⸂那裏 +041719 勉強人 +041720 進來 +041722 坐滿 +041723 我的 +041725 屋子 +041726 我告訴 +041728 你們 +041730 沒有一個 +041732 人 +041735 先前所請的 +041736 得嘗 +041737 我的 +041739 筵席 +041740 同行⸂他 +041742 和耶穌 +041743 人 +041744 有極多的 +041746 轉過來 +041747 說 +041748 對 +041749 他們 +041751 人 +041752 來 +041753 到 +041754 我⸂這裏 +041755 若 +041756 不 +041757 愛我勝過愛 +041759 父 +041760 自己的 +041763 母 +041766 妻子 +041769 兒女 +041772 弟兄 +041775 姐妹 +041776 和 +041780 性命 +041781 自己的 +041782 就不 +041783 能 +041784 作 +041785 我的 +041786 門徒 +041787 凡 +041788 不 +041789 背着 +041791 十字架 +041792 自己 +041793 也 +041795 跟從 +041796 我⸂的 +041797 不 +041798 能 +041799 作 +041800 我的 +041801 門徒 +041802 那一個 +041805 你們 +041806 要 +041807 一座樓 +041808 蓋 +041809 不 +041810 先 +041811 坐下 +041812 算計 +041814 花費 +041815 不能⸂呢 +041816 能蓋 +041818 成 +041820 恐怕 +041821 安了 +041823 地基 +041825 不 +041826 能 +041827 成功 +041830 看見的人 +041831 都 +041832 他 +041833 笑話 +041834 說 +041836 這 +041837 個 +041838 人 +041839 開了 +041840 工 +041841 卻 +041842 不 +041843 能 +041844 完工 +041845 或是 +041846 一個 +041847 王 +041848 出去 +041849 和別的 +041850 王 +041851 打 +041853 仗 +041854 豈不 +041855 坐下 +041856 先 +041857 酌量 +041859 能 +041861 用 +041862 一 +041863 萬⸂兵 +041864 去敵 +041865 那 +041866 領 +041867 二 +041868 萬⸂兵 +041869 來 +041870 攻打 +041871 他⸂的麼 +041872 若是 +041873 能 +041874 不 +041876 就趁 +041877 敵人 +041878 還遠 +041879 的時候 +041880 使者 +041881 派 +041882 去求 +041883 條款 +041885 和息的 +041886 這樣 +041888 無論甚麼人 +041890 你們 +041891 若 +041892 不 +041893 撇下 +041894 一切 +041897 所有的 +041898 就不 +041899 能 +041900 作 +041901 我的 +041902 門徒 +041903 好的 +041904 本是 +041906 鹽 +041907 若 +041911 鹽 +041912 失了味 +041913 可用 +041914 甚麼 +041915 叫他再鹹⸂呢 +041917 用在 +041918 田⸂裏 +041919 都不⸂合式只好 +041920 或堆在 +041921 糞⸂裏 +041923 或 +041924 外面 +041925 丟在 +041928 有 +041929 耳 +041930 可聽的 +041931 就應當聽 +041933 都 +041934 耶穌 +041935 挨近 +041936 眾 +041938 稅吏 +041939 和 +041941 罪人 +041942 要聽 +041943 他講道 +041945 私下議論 +041948 法利賽人 +041949 和 +041951 文士 +041952 說 +041954 這個人 +041955 罪人 +041956 接待 +041957 又⸂同 +041958 喫飯 +041959 他們 +041961 耶穌⸃就 +041965 比喻 +041966 用 +041967 說 +041968 誰 +041970 中間 +041971 你們 +041972 有 +041973 一百隻 +041974 羊 +041976 失去 +041979 一隻 +041980 不 +041981 撇 +041982 把 +041984 這九十九⸂隻 +041985 在 +041987 曠野 +041989 去 +041990 找 +041991 那 +041992 失去的羊 +041993 直到 +041994 找着⸂呢 +041996 就 +041997 找着了 +041998 扛 +041999 在 +042001 肩⸂上回到家裏 +042003 歡歡喜喜的 +042009 就⸃請 +042011 朋友 +042014 鄰舍⸂來 +042015 說 +042016 對他們 +042017 一同歡喜罷 +042018 和我 +042020 已經找着了⸂你們 +042021 的 +042022 羊 +042023 我 +042025 失去 +042026 我告訴 +042027 你們 +042029 這樣 +042030 歡喜 +042031 在 +042033 天⸂上 +042034 也要 +042035 為他 +042036 一個 +042037 罪人 +042038 悔改 +042039 歡喜更大 +042040 較比為 +042042 九十九個 +042043 義人 +042045 不 +042046 用 +042048 悔改的 +042049 或是 +042050 一個 +042051 婦人 +042052 錢 +042053 有 +042054 十塊 +042055 若 +042056 失落 +042057 塊 +042058 一 +042059 豈不 +042060 點上 +042061 燈 +042063 打掃 +042065 屋子 +042067 找 +042068 細細的 +042069 直 +042070 到 +042071 找着⸂麼 +042072 就 +042073 找着了 +042074 請 +042076 朋友 +042078 鄰舍⸂來 +042079 對他們說 +042080 一同歡喜罷 +042081 和我 +042083 已經找着了⸂你們 +042084 的 +042085 錢 +042086 那塊 +042087 我失落 +042089 我告訴 +042090 你們 +042091 也是這樣 +042092 為他歡喜 +042093 面前 +042095 使者 +042096 的 +042097 神 +042099 一個 +042100 罪人 +042101 悔改⸂在 +042102 說 +042103 耶穌⸃又 +042104 人 +042105 一個 +042106 有 +042107 兩個 +042108 兒子 +042110 說 +042112 小兒子 +042114 對 +042115 父親 +042116 父親 +042117 分給 +042118 我⸂他父親 +042119 請你把 +042120 我應得的 +042123 家業 +042125 就 +042126 分給 +042127 他們 +042128 把 +042129 產業 +042130 就把 +042131 過了 +042132 不 +042133 多 +042134 幾日 +042135 都收拾起來 +042136 他一切所有的 +042138 小 +042139 兒子 +042140 去了 +042141 往 +042142 方 +042143 遠 +042145 在那裏 +042146 浪費 +042148 貲財 +042150 任意 +042151 放蕩 +042152 耗盡了 +042153 既 +042155 一切所有的 +042156 遭 +042157 饑荒 +042158 大 +042159 又遇着 +042161 地方 +042162 那 +042163 就 +042165 起來 +042166 窮苦 +042167 於是 +042168 去 +042169 投靠 +042170 一個 +042171 的 +042172 人 +042174 地方 +042175 那 +042176 那人 +042177 打發 +042178 他 +042179 到 +042181 田⸂裏 +042183 去放 +042184 豬 +042186 他恨不得 +042187 充⸂饑 +042188 拿 +042190 豆莢 +042191 所 +042192 喫的 +042194 豬 +042195 也 +042196 沒有人 +042197 給 +042198 他 +042199 過來 +042202 他醒悟 +042203 就說 +042204 有多少 +042205 雇工 +042206 的 +042207 父親 +042208 我 +042209 有餘 +042210 口糧 +042211 我 +042212 倒 +042213 餓 +042214 在這裏 +042215 死麼 +042216 我要起來 +042217 去 +042218 到 +042220 父親⸂那裏 +042221 我 +042223 說 +042224 向他 +042225 父親 +042226 我得罪 +042227 了 +042229 天 +042230 又⸂得罪了 +042232 你 +042233 我不 +042234 從今以後 +042235 配 +042236 稱為 +042237 兒子 +042238 你的 +042239 把 +042240 我 +042241 當作 +042242 一個 +042244 雇工⸂罷 +042246 於是 +042247 起來 +042248 去 +042249 往 +042251 父親⸂那裏 +042252 他 +042253 還 +042256 遠 +042257 相離 +042258 看見 +042259 他 +042261 父親 +042263 就 +042264 動了慈心 +042266 跑去 +042267 抱 +042268 着 +042270 頸項⸂連連 +042271 他的 +042273 親嘴 +042274 與他 +042275 說 +042278 兒子 +042280 父親 +042281 我得罪 +042282 了 +042284 天 +042285 又⸂得罪了 +042287 你 +042288 我不 +042289 從今以後 +042290 配 +042291 稱為 +042292 兒子 +042293 你的 +042294 說 +042295 卻 +042297 父親 +042298 吩咐 +042300 僕人 +042302 快 +042303 拿出來 +042304 袍子 +042305 把那 +042306 上好的 +042308 穿 +042309 給他 +042310 把 +042311 戴 +042312 戒指 +042313 在 +042316 他⸂指頭上 +042317 把 +042318 鞋 +042319 穿在 +042320 他 +042321 腳⸂上 +042323 牽來 +042325 牛犢 +042326 把那 +042327 肥 +042328 宰了⸂我們可以 +042330 喫喝 +042331 快樂 +042332 因為 +042333 這 +042334 個 +042335 兒子 +042336 我 +042337 死 +042338 是 +042339 而 +042340 復活 +042342 失 +042343 而 +042344 又得的⸂他們 +042345 就 +042346 起來 +042347 快樂 +042348 正 +042349 那時 +042351 兒子 +042354 大 +042355 在 +042356 田⸂裏 +042359 他回來 +042360 不遠 +042362 離家 +042363 聽見 +042364 作樂 +042366 跳舞的聲音 +042367 便 +042368 叫過 +042369 一個 +042371 僕人⸂來 +042372 問 +042373 甚麼 +042375 是 +042376 事 +042377 僕人 +042379 說 +042383 兄弟 +042384 你 +042385 來了 +042387 宰了 +042389 父親 +042390 你 +042392 牛犢 +042394 把肥 +042395 因為 +042396 無災無病的⸂回來 +042397 他 +042398 得 +042399 生氣 +042400 大兒子⸃卻 +042402 不 +042403 肯 +042404 進去 +042406 就 +042407 父親 +042408 他 +042409 出來 +042410 勸 +042411 他 +042412 他 +042414 對 +042415 說 +042417 父親 +042420 這多 +042421 年 +042422 我服事 +042423 你 +042425 從來沒有 +042426 命⸂你 +042427 你的 +042428 違背過 +042429 並 +042430 我 +042431 沒有 +042432 給 +042433 一隻山羊羔 +042434 叫 +042435 一同 +042437 朋友 +042438 我⸂和 +042439 快樂 +042440 他一 +042441 但 +042442 個 +042443 兒子 +042444 你 +042445 這 +042447 吞盡了 +042448 你的 +042450 產業 +042451 和 +042452 娼妓 +042453 來了⸂你倒 +042454 宰了 +042455 為他 +042457 肥 +042458 牛犢 +042459 父親 +042461 說 +042462 對他 +042463 兒阿 +042464 你 +042465 常⸂和 +042466 同在 +042467 我 +042470 一切所有的 +042472 我 +042473 你的 +042474 都是 +042475 快樂 +042476 只是 +042477 而 +042478 歡喜 +042479 我們理當 +042481 個 +042482 兄弟 +042483 你 +042484 這 +042485 死 +042486 是 +042488 復活 +042489 而 +042490 失 +042491 所以 +042492 又得的 +042493 說 +042495 耶穌⸃又 +042496 對 +042498 門徒 +042499 主 +042500 一個 +042501 有 +042502 財 +042504 的 +042505 管家 +042507 別人向他主人 +042508 告 +042509 他 +042511 浪費 +042513 財物 +042514 主人的 +042516 主人⸃叫 +042517 他⸂來 +042518 說 +042519 對他 +042520 怎麼樣呢 +042521 這事 +042522 我聽見 +042524 你 +042525 交代明白 +042528 的 +042529 所經管 +042530 把你 +042531 不 +042532 因⸂你 +042533 能 +042534 再 +042535 作我的管家 +042536 說 +042538 裏 +042539 心 +042540 那 +042541 管家 +042542 甚麼 +042543 我將來作 +042546 主人 +042548 辭我 +042550 再作管家 +042551 不用 +042552 我 +042553 鋤地呢 +042554 無 +042555 力 +042556 討飯呢 +042557 怕羞 +042558 我知道 +042559 怎麼 +042560 行 +042561 好叫⸂人 +042562 之後 +042563 在我 +042564 不 +042565 作 +042566 管家 +042567 接 +042568 我 +042569 到 +042571 家⸂裏去 +042572 他們 +042573 於是 +042574 叫了來⸂問 +042575 一個的 +042576 一個 +042577 把 +042578 欠 +042580 主人⸂債的 +042581 他 +042582 說 +042584 頭一個 +042585 多少 +042586 你欠 +042588 主人 +042589 我 +042590 他 +042592 說 +042593 一百 +042594 簍 +042595 油 +042596 管家 +042598 說 +042600 拿 +042601 你的 +042603 賬 +042605 坐下 +042606 快 +042607 寫 +042608 五十 +042609 又 +042610 問一個 +042611 說 +042612 你 +042614 多少 +042615 欠 +042616 他 +042618 說 +042619 一百 +042620 石 +042621 麥子 +042622 說⸂管家 +042624 拿 +042625 你的 +042627 賬 +042629 寫 +042630 八十 +042631 就 +042632 誇獎 +042634 主人 +042635 的 +042636 管家 +042637 這 +042638 不義 +042640 聰明 +042641 作事 +042642 因為 +042643 之 +042644 子 +042646 世 +042647 今 +042648 更加聰明 +042649 較比 +042650 之 +042651 子 +042653 光明 +042654 在 +042656 世事之上 +042660 又 +042661 我 +042662 你們 +042663 告訴 +042665 結交 +042666 朋友⸂到了 +042667 要藉着 +042668 的 +042669 錢財 +042670 那 +042671 不義 +042673 的時候 +042674 錢財無用 +042675 他們可以接 +042676 你們 +042677 到 +042679 永存的 +042680 帳幕⸂裏去 +042681 人 +042682 忠心 +042683 在 +042684 最小的事⸂上 +042685 也 +042686 在 +042687 大事⸂上 +042688 忠心 +042692 在 +042693 最小的事⸂上 +042694 不義 +042695 也 +042696 在 +042697 大事⸂上 +042698 不義 +042700 倘若⸂你們 +042702 在 +042703 的 +042704 不義 +042705 錢財⸂上 +042706 忠心 +042707 不 +042709 把 +042710 真實的錢財 +042711 誰還 +042712 你們呢 +042713 託付 +042715 倘若⸂你們 +042716 在 +042718 別人的東西⸂上 +042719 忠心 +042720 不 +042722 把 +042723 你們自己的東西 +042724 誰還 +042725 你們呢 +042726 給 +042727 不 +042728 一個僕人 +042729 能 +042730 兩個 +042731 主 +042732 事奉 +042733 不是 +042735 這 +042736 個 +042737 惡 +042739 那 +042740 個 +042741 愛 +042742 就是 +042743 這個 +042744 重 +042746 那 +042747 個⸂你們 +042748 輕 +042749 不 +042750 能 +042751 神 +042752 又事奉 +042753 又⸂事奉 +042754 瑪門 +042755 他們聽見 +042757 這 +042758 一切話 +042760 法利賽人 +042761 貪愛錢財的 +042762 是 +042763 就 +042764 嗤笑 +042765 耶穌 +042767 說 +042768 耶穌⸃對他們 +042769 你們 +042770 是⸂在 +042772 稱為義的 +042773 自 +042774 面前 +042776 人 +042778 卻 +042779 神 +042780 知道 +042781 的 +042782 心 +042783 你們 +042784 因為 +042787 人 +042788 所尊貴的 +042789 可憎惡的 +042790 看為 +042791 是 +042792 神 +042794 律法 +042795 和 +042797 先知 +042798 到 +042799 約翰⸂為止 +042800 從 +042801 此 +042803 國的福音 +042805 神 +042806 傳開了 +042808 人人 +042809 要進 +042810 去 +042811 努力 +042812 容易 +042813 還 +042816 天 +042819 地 +042820 廢去 +042821 較比 +042822 的 +042823 律法 +042824 一點 +042825 一畫 +042826 落空 +042827 凡 +042829 休 +042831 妻 +042833 就是 +042834 娶的 +042835 另 +042836 犯姦淫 +042837 也是 +042839 休之妻的 +042840 被 +042842 娶 +042843 犯姦淫 +042844 主 +042846 一個 +042847 有 +042848 財 +042850 穿着 +042851 紫色⸂袍 +042852 和 +042853 細麻布⸂衣服 +042854 宴樂 +042855 天 +042856 天 +042857 奢華 +042858 討飯的 +042859 又有 +042860 一個 +042861 名叫 +042862 拉撒路 +042863 被人放 +042864 在 +042866 門⸂口 +042867 財主 +042868 渾身生瘡 +042870 要得 +042871 充饑 +042872 上 +042874 掉下來的零碎 +042877 桌子 +042879 財主 +042880 並 +042881 且 +042883 狗 +042884 來 +042885 餂 +042887 瘡 +042888 他的 +042890 後來 +042891 死了 +042892 那 +042893 討飯的 +042895 帶去 +042897 被 +042899 天使 +042900 放在 +042901 的 +042902 懷⸂裏 +042903 亞伯拉罕 +042904 死了 +042906 也 +042908 財主 +042909 並且 +042910 埋葬了 +042912 他在 +042914 陰間 +042915 舉 +042917 目 +042919 受 +042921 痛苦 +042922 望見 +042923 亞伯拉罕 +042925 遠遠的 +042926 又望見 +042927 拉撒路 +042928 在 +042930 懷⸂裏 +042931 他 +042932 就 +042934 喊着 +042935 說 +042936 我祖 +042937 亞伯拉罕哪 +042938 可憐 +042939 我⸂罷 +042941 打發 +042942 拉撒路⸂來 +042944 蘸點 +042946 尖 +042948 指頭 +042949 用 +042950 水 +042952 涼涼 +042954 舌頭 +042955 我的 +042956 因為⸂我 +042957 極其痛苦 +042958 在 +042960 火焰⸂裏 +042961 這 +042962 說 +042964 亞伯拉罕 +042965 兒阿 +042966 你該回想⸂你 +042968 享過 +042970 福 +042974 生前 +042977 拉撒路 +042978 也⸂受過 +042980 苦 +042981 如今⸂他 +042983 在這裏 +042984 得安慰 +042985 你 +042986 倒 +042987 受痛苦 +042988 並且⸂在 +042989 不但 +042991 這樣 +042992 之間⸂有 +042993 我 +042995 你 +042996 淵 +042997 深 +042998 限定 +042999 以致 +043000 人 +043001 要 +043002 過 +043003 從這邊 +043004 到 +043005 你們⸂那邊是 +043006 不 +043007 能的 +043008 也是不⸂能的 +043009 要從那邊 +043010 到 +043011 我們⸂這邊 +043012 過 +043013 財主說 +043014 既是 +043015 求 +043016 你 +043017 這樣 +043018 我祖阿 +043020 打發 +043021 拉撒路 +043022 到 +043024 家⸂去 +043026 父 +043027 我 +043028 我還有 +043029 因為 +043030 五個 +043031 弟兄 +043032 他可以 +043033 作見證 +043034 對他們 +043035 得 +043036 免 +043037 也 +043038 他們 +043039 來 +043040 到 +043041 的 +043042 地方 +043043 這 +043045 痛苦 +043046 說 +043048 亞伯拉罕 +043049 他們有 +043050 摩西 +043051 和 +043053 先知的話 +043054 可以聽從 +043056 他 +043058 說 +043059 不是的 +043060 我祖 +043061 亞伯拉罕哪 +043063 若 +043064 有一個 +043065 從 +043066 死裏復活的 +043067 去的 +043068 到 +043069 他們⸂那裏 +043070 他們必要悔改 +043071 亞伯拉罕⸃說 +043074 若 +043075 摩西 +043076 和 +043078 先知的話 +043079 不 +043080 聽從 +043081 不 +043082 就是 +043083 有一個 +043084 從 +043085 死⸂裏 +043086 復活的⸂他們也是 +043087 聽勸 +043088 說 +043089 耶穌⸃又 +043090 對 +043092 門徒 +043094 免 +043095 是 +043096 的事 +043098 絆倒人 +043099 不 +043100 了的 +043101 但 +043102 有禍了 +043104 那 +043105 絆倒人的 +043106 強如 +043108 就是⸂把 +043109 石 +043110 磨 +043111 拴 +043112 在 +043113 的 +043114 頸項⸂上 +043115 這人 +043117 丟 +043118 在 +043120 海⸂裏 +043121 還 +043122 他把 +043123 絆倒了 +043124 的 +043125 小子裏 +043126 這 +043127 一個 +043128 要謹慎 +043129 你們 +043130 若是 +043131 得罪你 +043133 弟兄 +043134 你的 +043135 就勸戒 +043136 他⸂他 +043138 若 +043139 懊悔 +043140 就饒恕 +043141 他 +043142 倘 +043143 若⸂他 +043144 七次 +043145 一 +043146 天 +043147 罪 +043148 得 +043149 你 +043150 又 +043151 七次 +043152 回轉 +043155 說 +043156 我懊悔了 +043157 你總要饒恕 +043158 他 +043160 說 +043162 使徒 +043163 對 +043164 主 +043165 求主加增 +043166 我們的 +043167 信心 +043168 說⸂你們 +043171 主 +043172 若 +043173 有 +043174 信心 +043175 像 +043176 一粒 +043177 芥菜種 +043178 說 +043179 就是 +043180 顆 +043181 桑樹 +043182 對這 +043183 你要拔起根來 +043185 栽 +043186 在 +043188 海⸂裏他 +043189 也 +043190 聽從 +043191 必 +043192 你們 +043193 誰 +043196 你們 +043197 僕人 +043198 有 +043199 耕地 +043200 或是 +043201 牧羊 +043203 回來⸂就 +043204 從 +043206 田⸂裏 +043207 說⸂你 +043208 對他 +043209 快 +043210 來 +043211 坐下喫飯⸂呢 +043212 豈 +043213 不 +043214 說 +043215 對他 +043216 你給我豫備 +043218 晚飯 +043220 束上帶子 +043221 伺候 +043222 我 +043223 等 +043224 我喫 +043226 喝 +043228 完了 +043230 纔可以喫 +043232 喝⸂麼 +043233 你 +043234 麼 +043235 還 +043236 謝謝 +043237 他 +043238 僕人 +043239 照 +043240 去作⸂主人 +043241 所 +043242 吩咐的 +043243 這樣 +043247 你們作完 +043248 一切 +043250 所吩咐的 +043252 說 +043253 只當 +043254 僕人 +043255 無用的 +043256 我們是 +043258 我們應分 +043259 所作的⸂本是 +043260 作的 +043265 去 +043266 耶穌往 +043267 耶路撒冷 +043270 過 +043271 經 +043273 撒瑪利亞 +043274 和 +043275 加利利 +043276 有 +043277 進 +043279 入 +043280 一個 +043281 村子 +043282 迎面而來 +043284 十個 +043285 長大痲瘋的 +043288 站着 +043289 遠遠的 +043292 高 +043293 聲 +043294 說 +043295 耶穌 +043296 夫子 +043297 可憐 +043298 我們⸂罷 +043299 就 +043300 耶穌看見 +043301 說 +043302 對他們 +043303 你們去 +043304 察看 +043305 把身體 +043306 給 +043307 祭司 +043312 去⸂的時候 +043313 他們 +043314 就潔淨了 +043315 一個 +043316 有 +043317 內中 +043319 見 +043320 自己 +043321 已經好了 +043322 就回來 +043324 聲 +043325 大 +043326 歸榮耀 +043327 與 +043328 神 +043329 又 +043330 俯 +043331 伏⸂在 +043333 前 +043335 腳 +043336 耶穌 +043337 感謝 +043338 他 +043340 這人 +043341 是 +043342 撒瑪利亞人 +043346 耶穌 +043347 說 +043348 不是 +043350 十個人⸂麼 +043351 潔淨了的 +043352 那 +043354 九個 +043355 在那裏呢 +043356 再沒 +043357 有⸂別人 +043358 回來 +043359 歸 +043360 榮耀 +043361 與 +043362 神⸂麼 +043363 除 +043364 了 +043366 外族人 +043367 這 +043368 就 +043369 說 +043370 對那人 +043371 起來 +043372 走罷 +043374 信 +043375 你的 +043376 救了 +043377 你了 +043378 問 +043382 法利賽人 +043383 幾時 +043384 來到⸂耶穌 +043385 的 +043386 國 +043388 神 +043389 回答 +043392 說 +043393 不是 +043394 來到 +043395 的 +043396 國 +043398 神 +043400 眼所能見的 +043401 人⸃也不得 +043402 說 +043403 看哪 +043404 在這裏 +043406 在那裏 +043407 看哪 +043408 因為 +043409 的 +043410 國 +043412 神 +043413 心裏 +043414 你們 +043415 就在 +043416 說 +043417 他⸃又 +043418 對 +043420 門徒 +043421 將到 +043422 日子 +043424 你們巴不得 +043425 一個 +043426 的 +043427 日子 +043429 子 +043431 人 +043432 看見 +043433 卻 +043434 不 +043435 得看見 +043437 說 +043438 人將要⸃對你們 +043439 看哪 +043440 在那裏 +043442 看哪 +043443 在這裏⸂你們 +043444 不要 +043445 出去 +043446 也不要 +043447 跟隨他們 +043448 好像 +043449 因為 +043451 閃電 +043452 一閃 +043453 從 +043454 這 +043455 邊 +043457 天 +043458 到 +043459 那 +043460 邊 +043461 天 +043462 直照 +043466 子 +043468 人 +043469 在 +043471 降臨的日子 +043472 他 +043473 先 +043474 只是 +043475 必須 +043476 他 +043477 許多⸂苦 +043478 受 +043479 又 +043480 棄絕 +043481 被 +043483 世代 +043484 這 +043486 怎樣 +043490 日子 +043491 挪亞的 +043492 怎樣 +043493 要 +043494 也 +043497 日子 +043498 的 +043499 子 +043501 人 +043502 那時候的人又喫 +043503 又喝 +043504 又娶 +043505 又嫁 +043506 到 +043507 那 +043508 日 +043509 進 +043510 挪亞 +043512 的 +043513 方舟 +043514 就 +043515 來 +043517 洪水 +043518 把他們 +043519 滅了 +043520 全都 +043521 又 +043522 好像 +043526 日子 +043527 羅得的 +043528 人又喫 +043529 又喝 +043530 又買 +043531 又賣 +043532 又耕種 +043533 又蓋造 +043534 那 +043535 到 +043536 日 +043537 出 +043538 羅得 +043540 所多瑪的 +043541 降下來 +043542 就有火 +043543 與 +043544 硫磺 +043545 從 +043546 天⸂上 +043547 把他們 +043548 滅了 +043549 全都 +043550 也 +043551 這 +043552 樣 +043553 要 +043554 的 +043555 日子 +043557 子 +043559 人 +043560 顯現 +043561 當 +043562 那 +043564 日 +043565 人 +043567 在 +043569 房上 +043572 器具 +043574 在 +043576 屋⸂裏 +043577 不要 +043578 下來 +043579 拿 +043582 人 +043583 在 +043584 田⸂裏 +043585 也 +043586 不要 +043587 回 +043590 家 +043591 你們要回想 +043592 的 +043593 妻子 +043594 羅得 +043595 凡 +043597 想要 +043598 的 +043599 生命 +043601 保全 +043602 必喪掉 +043603 生命 +043604 凡 +043607 喪掉生命的 +043608 必救活 +043609 生命 +043610 說 +043611 我⸃對你們 +043612 當 +043613 那 +043614 一夜 +043616 兩個人 +043617 在 +043618 床⸂上 +043619 一個 +043621 一個 +043622 要取去 +043625 一個 +043626 撇下 +043628 兩個女人 +043629 推磨 +043632 一同 +043634 一個 +043635 要取去 +043638 一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個 +043639 撇下 +043642 門徒⸃說 +043644 在那裏⸂有這事呢耶穌 +043645 主阿 +043648 說 +043650 在那裏 +043652 屍首 +043653 在那裏 +043654 也 +043656 鷹 +043657 必聚 +043659 耶穌⸃設 +043660 一個比喻 +043662 是要 +043665 常常 +043666 禱告 +043667 人 +043669 不可 +043670 灰心 +043671 說 +043672 官 +043673 某 +043674 有 +043676 一個 +043677 城⸂裏 +043679 神 +043680 不 +043681 懼怕 +043682 也 +043683 世人 +043684 不 +043685 尊重 +043686 寡婦 +043688 有個 +043691 城⸂裏 +043692 那 +043694 常到 +043696 他那裏 +043697 說 +043698 伸冤 +043699 求你給我 +043701 有 +043702 一個對頭 +043703 我 +043705 不 +043706 准 +043708 他⸃多日 +043709 後來 +043712 說⸂我 +043714 心裏 +043715 雖 +043718 神 +043719 不 +043720 懼怕 +043721 也不 +043722 世人 +043723 尊重 +043724 因 +043725 只 +043727 煩 +043728 我⸂我就 +043729 擾 +043731 寡婦 +043732 這 +043733 伸冤罷 +043734 給他 +043735 得⸂他 +043736 免 +043738 常 +043739 來 +043740 纏磨 +043741 我 +043742 說 +043745 主 +043746 你們聽 +043747 話 +043748 之 +043749 官⸂所 +043750 這 +043751 不義 +043752 說的 +043756 豈 +043757 不 +043758 終久 +043760 給他們伸冤⸂麼 +043762 選民 +043763 神的 +043765 呼籲 +043766 他⸂他 +043767 晝 +043769 夜 +043770 縱然 +043771 忍了多時 +043772 為 +043773 他們 +043774 我告訴 +043775 你們 +043779 伸冤了 +043780 給他們 +043781 要 +043782 快快的 +043783 然而 +043785 子 +043787 人 +043788 來的時候 +043790 遇得見 +043791 有信德⸂麼 +043795 世⸂上 +043796 說 +043797 設 +043799 耶穌⸃對 +043800 那 +043801 些 +043802 仗 +043803 着 +043804 自己 +043806 是 +043807 義人 +043809 藐視 +043811 別人的 +043812 一個 +043813 比喻 +043815 人 +043816 有兩個 +043817 上 +043818 裏去 +043820 殿 +043821 禱告 +043823 一個是 +043824 法利賽人 +043827 一個是 +043828 稅吏 +043830 法利賽人 +043831 站着 +043833 自言 +043834 自語的 +043835 禱告說 +043836 阿 +043837 神 +043838 我感謝 +043839 你 +043841 不 +043842 我 +043843 像 +043845 別 +043847 人 +043848 勒索 +043849 不義 +043850 姦淫 +043851 也不 +043853 像 +043854 這 +043855 個 +043856 稅吏 +043857 禁食 +043858 兩次 +043860 我一個禮拜 +043861 都捐上十分之一 +043862 凡 +043863 我所 +043864 得的 +043865 那 +043867 稅吏 +043868 遠遠的 +043869 站着 +043870 連 +043871 敢 +043872 也不 +043874 目 +043875 舉 +043876 望 +043878 天 +043879 只 +043880 捶着 +043882 胸 +043884 說 +043885 阿 +043886 神 +043887 開恩可憐 +043888 我 +043889 這個 +043890 罪人 +043891 我告訴 +043892 你們 +043893 回 +043894 這人 +043895 倒算為義了 +043896 去 +043898 家 +043900 比 +043901 那人 +043902 因為 +043903 凡 +043905 高的 +043906 自 +043907 必降為卑 +043910 卑的 +043911 自 +043912 必升為高 +043913 抱着 +043914 有人 +043915 來見耶穌 +043918 自己的嬰孩 +043919 要 +043920 他們 +043921 他摸 +043922 看見 +043923 就 +043925 門徒 +043926 責備 +043927 那些人 +043929 卻 +043930 耶穌 +043931 叫 +043932 他們⸂來 +043933 說 +043934 讓 +043936 小孩子 +043937 來 +043938 到 +043939 我⸂這裏 +043941 不要 +043942 禁止 +043943 他們 +043945 因為 +043946 這樣的人 +043947 正是 +043949 國的 +043950 在 +043951 神 +043952 我⸃實在 +043953 告訴 +043954 你們 +043955 凡 +043956 若 +043957 不 +043958 要承受 +043959 的 +043960 國 +043962 神 +043963 像 +043964 小孩子 +043965 斷 +043966 不能 +043967 進 +043968 去 +043970 有 +043971 問 +043972 一個 +043973 耶穌 +043974 官 +043975 說 +043976 夫子⸂我 +043977 良善的 +043978 甚麼事 +043979 該作 +043980 生 +043981 永 +043982 纔可以承受 +043983 說 +043985 對他 +043987 耶穌 +043988 你為甚麼 +043989 我是 +043990 稱 +043991 良善的 +043992 再沒有 +043993 良善的 +043994 除 +043995 了 +043996 一位之外 +043998 神 +044000 誡命 +044001 你是曉得的 +044002 不可 +044003 姦淫 +044004 不可 +044005 殺人 +044006 不可 +044007 偷盜 +044008 不可 +044009 作假見證 +044010 當孝敬 +044012 父 +044016 母 +044017 那人 +044019 說 +044020 這 +044021 一切⸂我 +044022 都遵守了 +044023 從 +044024 小 +044025 聽見了 +044026 就 +044028 耶穌 +044029 說 +044031 還 +044032 一件 +044033 你 +044034 缺少 +044035 一切 +044036 所 +044037 有的 +044038 要變賣⸂你 +044040 分給 +044041 窮人 +044042 就 +044043 必有 +044044 財寶 +044045 在 +044047 天⸂上你 +044048 還 +044049 要來 +044050 跟從 +044051 我 +044052 他 +044053 就 +044054 聽見 +044055 這話 +044056 甚憂愁 +044058 他 +044059 因為 +044060 富足 +044061 很 +044062 看見 +044063 就 +044064 他 +044066 耶穌 +044069 說 +044070 何等的 +044071 難⸂哪 +044074 錢財⸂的人 +044075 有 +044077 的 +044078 國⸂是 +044080 神 +044081 進 +044082 還容易呢 +044085 駱駝 +044086 穿 +044087 眼 +044088 鍼的 +044089 過 +044090 比 +044091 財主 +044093 的 +044094 國 +044096 神 +044097 進 +044098 說 +044101 聽見⸂的人 +044102 這樣 +044103 誰 +044104 能 +044105 得救⸂呢 +044106 耶穌 +044108 說 +044109 事 +044110 所不能的 +044111 在 +044112 人 +044113 能 +044114 在 +044116 神 +044117 卻 +044118 說 +044121 彼得 +044122 看哪 +044123 我們 +044124 已經撇下 +044126 自己所有的 +044127 跟從 +044128 你了 +044129 耶穌 +044131 說⸂我 +044133 實在 +044134 告訴 +044135 你們 +044137 人 +044140 撇下 +044141 房屋 +044142 或是 +044143 妻子 +044145 弟兄 +044147 父母 +044149 兒女 +044150 為 +044151 的 +044152 國 +044154 神 +044156 沒有 +044157 不 +044158 得 +044159 百倍 +044160 在 +044162 世 +044163 今 +044165 在 +044167 世⸂不得 +044168 的 +044169 來 +044170 生 +044171 永 +044172 耶穌帶着 +044175 十二個門徒 +044176 說 +044177 對 +044178 他們 +044179 看哪 +044180 我們上 +044181 去 +044182 耶路撒冷 +044183 都 +044184 要成就 +044185 一切事 +044187 所寫的 +044190 先知 +044192 子⸂身上 +044193 在 +044194 人 +044195 他將要被交給 +044198 外邦人 +044200 他們要戲弄他 +044202 凌辱他 +044204 吐唾沫在他臉上 +044205 並 +044206 要鞭打他 +044207 殺害 +044208 他 +044211 日 +044213 第三 +044214 他要復活 +044216 門徒 +044217 一樣也不 +044218 這些事 +044219 懂得 +044220 乃 +044221 是 +044223 意思 +044225 隱藏的⸂他們 +044229 不 +044230 曉得 +044232 所說的是甚麼 +044233 的時候 +044235 將 +044237 近 +044238 耶穌 +044240 耶利哥 +044241 瞎子 +044242 有一個 +044243 坐⸂在 +044244 旁 +044246 路 +044247 討飯 +044248 聽見 +044250 許多人 +044251 經過 +044252 就問 +044253 甚麼 +044254 是 +044255 事 +044256 他們告訴 +044258 他 +044259 是 +044260 耶穌 +044262 拿撒勒人 +044263 經過 +044264 他⸃就 +044265 呼叫 +044266 說 +044267 耶穌阿 +044268 子孫 +044269 大衛的 +044270 可憐 +044271 我⸂罷 +044272 就 +044274 在前頭走的人 +044275 責備 +044276 他 +044277 不許 +044278 他作聲 +044279 他 +044280 卻 +044281 越 +044282 發 +044283 喊叫說 +044284 子孫 +044285 大衛的 +044286 可憐 +044287 我⸂罷 +044288 站住 +044291 耶穌 +044292 吩咐 +044293 把他 +044294 領 +044295 過來 +044297 到了跟前 +044298 就 +044300 問 +044301 他說 +044302 甚麼 +044303 為你 +044304 你要⸂我 +044305 作 +044306 他 +044308 說 +044309 主阿 +044310 我要 +044311 能看見 +044314 耶穌 +044315 說 +044317 你可以看見 +044319 信 +044320 你的 +044321 救了 +044322 你了 +044324 瞎子⸃立刻 +044325 看見了 +044326 就 +044327 跟隨 +044328 耶穌 +044329 一路歸榮耀 +044330 與 +044331 神 +044335 眾人 +044336 看見⸂這事 +044337 也 +044338 讚美 +044340 神 +044341 正 +044342 耶穌進了 +044343 經過⸂的時候 +044345 耶利哥 +044347 有 +044348 一個人 +044349 名 +044350 叫 +044351 撒該 +044354 作 +044355 稅吏長⸂是 +044358 個財主 +044360 他要 +044361 看看 +044363 耶穌 +044364 怎樣的人 +044365 是 +044366 所以 +044367 不 +044368 得⸂看見 +044369 只因 +044371 人多 +044374 身量 +044375 又矮 +044376 他的 +044377 就 +044378 跑 +044379 到 +044381 前頭 +044382 爬 +044383 上 +044384 桑樹 +044385 要 +044386 看 +044387 耶穌 +044388 因為 +044389 那裏 +044390 耶穌必從 +044391 經過 +044394 到 +044395 了 +044397 那裏 +044398 抬頭一看 +044400 耶穌 +044401 說 +044402 對 +044403 他 +044404 撒該 +044405 快 +044406 下來 +044407 今天 +044409 在 +044411 家⸂裏 +044412 你 +044413 必 +044414 我 +044415 住 +044416 他⸃就 +044417 急忙 +044418 下來 +044420 接待 +044421 耶穌 +044422 歡歡喜喜的 +044423 都 +044424 看見 +044425 眾人 +044426 私下議論 +044427 說⸂他 +044428 竟 +044429 家裏 +044430 罪 +044431 人 +044432 到 +044433 去住宿 +044434 站着 +044436 撒該 +044437 說 +044438 對 +044440 主 +044442 的 +044443 一半 +044444 把 +044446 所有 +044447 主阿⸂我 +044449 窮人 +044450 給 +044452 我若 +044453 誰 +044454 他 +044455 訛詐了 +044456 就還 +044457 四倍 +044458 說 +044463 耶穌 +044465 今天 +044466 救恩 +044468 家 +044469 這 +044470 到了 +044471 因為 +044472 也 +044473 他 +044474 子孫 +044475 亞伯拉罕的 +044476 是 +044477 來 +044478 為要 +044480 子 +044482 人 +044483 尋找 +044485 拯救 +044487 失喪的人 +044488 聽見 +044489 正在 +044490 眾人 +044491 這些話⸂的時候 +044492 就另 +044493 設 +044494 一個比喻說 +044495 因為 +044497 將近 +044499 耶路撒冷 +044500 耶穌 +044501 又 +044502 以為 +044503 他們 +044504 因 +044505 快 +044506 要 +044507 的 +044508 國 +044510 神 +044511 顯出來 +044514 冑 +044515 有一個 +044516 貴 +044517 去 +044518 往 +044519 方 +044520 遠 +044521 要得 +044523 國 +044525 回來 +044526 叫了 +044527 便 +044528 十個 +044529 僕人⸂來 +044530 他的 +044531 交給 +044532 他們 +044533 十 +044534 錠銀子 +044536 說 +044539 你們去作生意 +044541 直等 +044542 我回來 +044544 卻 +044545 本國的人 +044546 他 +044547 恨 +044548 他 +044550 打發 +044551 使者 +044552 隨後去 +044554 說⸂我們 +044555 不 +044556 願意 +044557 這個人 +044558 王 +044559 作 +044560 我們的 +044565 回來 +044566 他 +044567 既得 +044569 國 +044570 就 +044571 吩咐 +044572 叫 +044574 的 +044575 僕人⸂來 +044576 那 +044578 領 +044580 銀子 +044581 要 +044582 知道 +044583 多少 +044584 他們作生意賺了 +044585 上來 +044588 頭一個 +044589 說 +044590 主阿 +044591 一錠 +044592 銀子 +044593 你的 +044594 十 +044595 已經賺了 +044596 錠 +044598 主人⸃說 +044600 好 +044601 良善的 +044602 僕人⸂你 +044603 既 +044604 在 +044605 最小的事⸂上 +044606 忠心 +044607 有 +044608 可以 +044609 權柄 +044610 有 +044611 管 +044612 十座 +044613 城 +044615 來 +044617 第二個 +044618 說 +044619 一錠 +044620 銀子 +044621 你的 +044622 主阿 +044623 已經賺了 +044624 五 +044625 錠 +044626 主人⸃說 +044630 也 +044631 你 +044632 管 +044633 可以 +044634 五座 +044635 城 +044638 又有一個 +044639 來 +044640 說 +044641 主阿 +044642 看哪 +044643 一錠 +044644 銀子在這裏⸂我 +044645 你的 +044646 把它 +044647 包 +044648 存着 +044649 在 +044650 手巾⸂裏 +044651 怕 +044652 我⸃原是 +044653 你 +044654 因為 +044655 人 +044656 嚴厲的 +044657 你是 +044658 還要去拿 +044659 的 +044660 沒有 +044661 放下 +044663 還要去收 +044664 的 +044665 沒有 +044666 種下 +044667 說 +044668 主人⸃對他 +044669 憑 +044671 口 +044672 你的 +044673 定你的罪 +044675 你這惡 +044676 僕⸂我要 +044677 你既知道 +044679 我 +044680 人 +044681 嚴厲的 +044682 是 +044683 還要去拿 +044684 的 +044685 沒有 +044686 放下 +044688 還要去收 +044689 的 +044690 沒有 +044691 種下 +044693 為 +044694 甚麼 +044695 不 +044696 交 +044697 把我 +044698 的 +044699 銀子 +044700 給 +044701 銀行 +044702 等我 +044703 來的時候 +044704 連本帶 +044705 利 +044706 都可以 +044708 要回來呢 +044709 就 +044710 對 +044711 旁邊站着的人 +044712 說 +044713 奪 +044714 過 +044715 他 +044716 這 +044717 一錠⸂來 +044719 給 +044720 那 +044722 十 +044723 錠⸂的 +044724 有 +044726 他們⸃說 +044728 主阿 +044729 他已經有 +044730 十 +044731 錠⸂了 +044732 主人說我告訴 +044733 你們 +044735 凡 +044737 有的 +044738 還要加給⸂他 +044739 連 +044742 沒 +044743 有的 +044744 也要 +044745 他 +044746 所有的 +044747 奪過來 +044748 至於 +044749 些 +044750 仇敵 +044751 我 +044752 那 +044754 不 +044755 要 +044756 我 +044757 王的 +044758 作 +044759 他們 +044760 把他們拉 +044761 來⸂在 +044763 殺了罷 +044765 面前 +044766 我 +044767 就 +044768 耶穌說完了 +044769 這話 +044770 走 +044771 在前面 +044772 上 +044773 去 +044774 耶路撒冷 +044778 將近 +044779 伯法其 +044780 和 +044782 伯大尼 +044783 在 +044785 山⸂那裏 +044786 一座山 +044787 名叫 +044788 橄欖 +044789 就打發 +044790 兩個 +044792 門徒⸂說 +044794 去 +044795 你們⸃往 +044797 對面 +044798 村子⸂裏 +044799 去 +044800 的時候 +044801 進 +044802 必看見 +044803 一匹驢駒 +044804 拴在那裏 +044807 沒有 +044808 是從來 +044809 人 +044810 騎過的⸂可以 +044812 解開 +044814 牽來 +044816 若 +044817 有人 +044819 問 +044820 為 +044821 甚麼 +044822 解他⸂你們 +044823 就 +044824 說 +044827 主 +044829 用⸂他 +044830 要 +044831 去了 +044834 打發的人 +044835 所遇見的 +044836 正如⸂耶穌 +044837 所說的 +044839 解 +044841 他們 +044843 驢駒⸂的時候 +044844 說 +044846 主人 +044848 問 +044849 他們 +044850 作甚麼 +044851 解 +044853 驢駒 +044854 他們 +044856 說 +044859 主 +044861 用⸂他 +044862 要 +044864 他們⸃牽 +044866 到 +044868 耶穌⸂那裏 +044870 搭 +044871 把自己的 +044873 衣服 +044874 在⸂上面扶着 +044877 騎上 +044879 耶穌 +044880 走的時候⸂眾人 +044883 舖 +044885 衣服 +044886 把 +044887 在 +044889 路⸂上 +044890 近耶路撒冷 +044893 將 +044894 正 +044896 下 +044898 山的時候 +044900 橄欖 +044901 都 +044902 眾 +044906 門徒 +044907 歡樂起來 +044908 讚美 +044910 神 +044911 聲 +044912 大 +044913 因 +044914 一切 +044915 所 +044916 見過的 +044917 異能 +044918 說 +044919 是應當稱頌的 +044921 來 +044922 的 +044923 王 +044924 奉 +044925 名 +044926 主 +044927 在 +044928 天⸂上 +044929 有和平 +044931 有榮光 +044932 在 +044933 至高之處 +044935 有幾個 +044937 法利賽人 +044938 中 +044940 眾人 +044941 說 +044942 對 +044943 耶穌 +044944 夫子 +044945 責備 +044947 門徒⸂罷 +044948 你的 +044951 耶穌⸃說 +044952 我告訴 +044953 你們 +044954 若是 +044955 他們 +044956 閉口不說 +044957 這些 +044958 石頭 +044959 必要呼叫起來 +044960 就 +044962 耶穌快到 +044963 看見 +044964 耶路撒冷 +044965 城 +044966 哀哭 +044967 為 +044968 他 +044969 說 +044971 巴不得 +044972 知道 +044973 你在 +044975 日子 +044976 這 +044978 你 +044979 的事 +044980 關係 +044981 平安 +044982 現在 +044983 無奈這事 +044984 是隱藏的⸂叫 +044986 眼看不出來 +044987 你的 +044988 因為 +044989 將到 +044990 日子 +044994 築起 +044996 仇敵⸂必 +044997 你的 +044998 土壘 +045001 周圍環繞 +045002 你 +045004 困住 +045005 你 +045006 四面 +045007 並 +045008 要掃滅 +045009 你 +045010 和 +045012 兒女 +045013 的 +045014 裏頭 +045015 你 +045016 連 +045017 也不 +045018 留 +045019 一塊石頭 +045020 在 +045021 石頭⸂上 +045025 因⸂你 +045026 不 +045027 知道 +045029 時候 +045031 眷顧 +045032 你的 +045034 耶穌⸃進 +045035 了 +045037 殿 +045039 趕出 +045040 裏頭 +045041 作買賣的人 +045042 說 +045043 對他們 +045044 經上說 +045045 必 +045046 作 +045048 殿 +045049 我的 +045050 殿 +045051 禱告的 +045052 你們 +045053 倒 +045054 使它 +045055 成為 +045056 窩了 +045057 賊 +045059 耶穌 +045060 教訓人 +045062 天 +045063 天 +045064 在 +045066 殿⸂裏 +045069 祭司長 +045070 和 +045072 文士 +045073 都想要 +045074 他 +045075 殺 +045076 與 +045077 的 +045078 尊長 +045080 百姓 +045081 但 +045082 不⸂出 +045083 尋 +045086 法子來 +045088 百姓 +045089 因為 +045090 都 +045091 側耳 +045092 他 +045093 聽 +045095 的時候 +045096 有 +045097 一天 +045100 教訓 +045101 耶穌 +045103 百姓 +045104 在 +045106 殿⸂中 +045108 講福音 +045109 上前來 +045111 祭司長 +045112 和 +045114 文士 +045115 並 +045117 長老 +045119 問 +045120 說 +045122 他 +045123 你告訴 +045124 我們⸂你 +045125 仗着 +045126 甚麼 +045127 權柄 +045128 這些事 +045129 作 +045131 誰呢 +045132 是 +045134 給 +045135 你 +045137 權柄⸂的 +045138 這 +045139 耶穌⸃回答 +045141 說 +045144 要問 +045145 你們 +045146 我也 +045147 一句話⸂你們 +045148 且 +045149 告訴 +045150 我 +045152 洗禮 +045153 約翰的 +045154 來的 +045155 從天上 +045156 是 +045157 是 +045158 來的呢 +045159 從人間 +045160 他們 +045162 商議 +045163 彼此 +045165 說 +045167 我們若 +045168 說 +045169 來 +045170 從天上 +045171 他必說⸂你們 +045172 為 +045173 甚麼 +045174 不 +045175 信 +045176 他呢 +045177 若 +045179 說 +045180 來 +045181 從人間 +045183 百姓 +045184 都 +045185 要用石頭打死 +045186 我們 +045187 他們信 +045188 因為 +045189 是 +045190 約翰 +045191 先知 +045193 於是 +045194 回答說 +045195 不 +045196 知道 +045197 是從那裏來的 +045200 耶穌 +045201 說 +045203 也不 +045204 我 +045205 告訴 +045206 你們⸂我 +045207 仗着 +045208 甚麼 +045209 權柄 +045210 這些事 +045211 作 +045212 耶穌就 +045213 設 +045214 對 +045216 百姓 +045217 說 +045219 比喻 +045221 有人 +045223 栽了 +045224 一個葡萄園 +045226 租給 +045228 園戶 +045229 就 +045230 往外國去 +045231 住了 +045232 許久 +045233 到了 +045234 時候 +045235 打發 +045236 到 +045238 園戶⸂那裏去 +045239 一個僕人 +045240 叫⸂他們 +045241 把 +045242 當納的 +045243 果子 +045245 園中 +045246 交給 +045247 他 +045249 竟 +045250 園戶 +045251 回去 +045252 他⸂叫他 +045253 打了 +045254 空手 +045255 又 +045257 一個 +045258 打發 +045259 僕人⸂去 +045260 他們 +045262 也 +045263 打了⸂他 +045264 並且 +045265 凌辱他⸂叫他 +045266 回去 +045267 空手 +045268 又 +045270 第三個僕人⸂去 +045271 打發 +045272 他們 +045274 也 +045275 他 +045276 打傷了 +045277 把他推出去了 +045278 說⸂我 +045281 主 +045283 園 +045284 怎麼 +045285 辦⸂呢 +045286 我要打發 +045287 的 +045288 子⸂去 +045289 我 +045291 愛 +045292 或者 +045293 他 +045294 他們尊敬 +045295 看見 +045296 不料 +045297 他 +045299 園戶 +045300 商量 +045301 就 +045302 彼此 +045303 說 +045304 這 +045305 是 +045307 承受產業的 +045308 我們殺 +045309 他罷 +045310 使 +045311 我們 +045312 歸於 +045314 產業 +045315 於是 +045316 推出 +045317 把他 +045318 外 +045320 葡萄園 +045321 殺了 +045322 怎樣 +045323 這樣 +045324 處治 +045325 他們呢 +045326 的 +045327 主人⸂要 +045329 葡萄園 +045330 他要來 +045332 除滅 +045333 些 +045334 園戶 +045335 這 +045337 轉給 +045338 將 +045339 葡萄園 +045340 別人 +045341 聽見的人 +045343 說⸂這是 +045344 萬不 +045345 可的 +045346 耶穌 +045348 看着 +045349 他們 +045350 說 +045351 甚麼意思呢 +045353 是 +045355 經上記着 +045356 這 +045357 石頭 +045358 所 +045359 棄的 +045361 匠人 +045363 已作 +045364 了 +045365 頭塊石頭 +045366 房角的 +045367 凡 +045369 掉 +045370 在 +045371 那 +045373 石頭⸂上的 +045374 必要跌碎⸂那石頭 +045375 在 +045376 誰的⸂身上就要 +045379 掉 +045380 砸得稀爛 +045381 把誰 +045382 和 +045383 想要 +045385 文士 +045386 就 +045388 祭司長 +045389 下 +045390 拿 +045391 他們 +045393 手 +045395 當 +045397 時 +045398 只是 +045399 懼怕 +045401 百姓 +045402 看出 +045404 是 +045405 指着 +045406 他 +045407 說的 +045409 比喻 +045410 這 +045411 於是 +045412 窺探耶穌 +045413 打發 +045414 奸細 +045415 裝作 +045417 好人 +045419 要在 +045420 得把柄 +045421 他的 +045422 話⸂上 +045423 好將 +045424 交在 +045425 他 +045427 政 +045430 權⸂之下 +045431 的 +045432 巡撫 +045433 奸細⸃就 +045434 問 +045435 耶穌 +045436 說 +045437 夫子 +045438 我們曉得 +045439 都是 +045440 正道 +045441 你所講 +045443 所傳 +045444 也 +045445 不 +045446 取 +045447 人的外貌 +045448 乃是 +045450 誠誠實實 +045451 的 +045452 道 +045454 神 +045455 傳 +045456 可以 +045457 我們 +045458 給該撒 +045459 稅 +045460 納 +045462 不可以 +045463 耶穌⸃看出 +045465 他們的 +045467 詭詐 +045468 說 +045469 就對 +045470 他們 +045471 拿 +045472 來給我⸂看 +045473 一個銀錢 +045474 誰的 +045475 是 +045476 這像 +045477 和 +045478 這號 +045479 他們 +045481 說 +045482 是該撒的 +045483 耶穌 +045485 說 +045488 這樣 +045489 當歸給 +045490 的物 +045491 該撒 +045492 該撒 +045494 物 +045495 的 +045496 神 +045497 當歸給 +045498 神 +045500 不 +045501 得 +045502 着把柄 +045503 在這 +045504 話上 +045505 他們⸃當着 +045507 百姓 +045508 又 +045509 希奇 +045512 應對 +045513 他的 +045514 就閉口無言了 +045515 來 +045516 有 +045517 幾個 +045519 撒都該人 +045521 常說 +045522 復活的事 +045523 沒 +045524 有 +045525 問 +045526 耶穌⸂說 +045528 夫子 +045529 摩西 +045530 寫着說 +045531 為我們 +045532 若 +045533 人 +045535 就死了 +045536 有 +045537 妻 +045540 無子 +045543 當娶 +045545 兄弟 +045546 他 +045547 他的 +045548 妻 +045549 為 +045550 生子 +045551 立後 +045553 哥哥 +045555 七人 +045557 弟兄 +045558 有 +045561 第一個 +045562 娶了 +045563 妻 +045564 死了 +045565 沒有孩子 +045568 第二個 +045569 也 +045571 第三個 +045572 娶過 +045573 他 +045575 都⸂娶過他 +045577 那 +045578 七個人 +045579 沒有 +045580 留下 +045581 孩子 +045583 就死了 +045584 後來 +045585 也 +045587 婦人 +045588 死了 +045590 他 +045591 這樣 +045592 的時候 +045593 當 +045594 復活 +045595 那一個的 +045597 是 +045598 妻子呢 +045599 他們 +045600 因為 +045601 七個人 +045602 都娶過 +045603 他 +045606 說 +045609 耶穌 +045610 的 +045611 人 +045613 世界 +045614 這 +045615 有娶 +045617 有嫁 +045619 惟有 +045620 算為配 +045621 那 +045622 世界 +045624 得 +045625 與 +045627 復活⸂的人 +045629 從 +045630 死⸂裏 +045631 也不 +045632 娶 +045633 也不 +045634 嫁 +045635 不 +045636 因為⸂他們 +045637 死 +045638 再 +045639 能 +045640 和天使一樣 +045643 就 +045644 人 +045645 為 +045646 神的 +045648 復活的 +045649 兒子 +045650 既是 +045651 至於 +045653 復活 +045655 死人 +045657 摩西 +045658 就指示明白了 +045659 在 +045661 荊棘篇⸂上 +045663 稱 +045664 主 +045665 是 +045666 神 +045667 亞伯拉罕的 +045669 神 +045670 以撒的 +045672 神 +045673 雅各的 +045674 神 +045675 神⸃原 +045676 不 +045677 是 +045678 死人的神 +045679 乃是 +045680 活人的 +045681 都是 +045682 因為 +045683 在他那裏⸂人 +045684 活的 +045686 有 +045687 幾個 +045689 文士 +045690 說 +045691 夫子 +045692 好 +045693 你說得 +045694 不 +045695 以後⸂他們 +045696 敢 +045697 再問 +045698 他 +045699 甚麼 +045700 說⸂人 +045702 耶穌⸃對 +045703 他們 +045704 怎麼 +045705 說 +045707 基督 +045708 是 +045709 大衛的 +045710 子孫呢 +045711 自己 +045713 大衛 +045714 說 +045716 篇⸂上 +045717 詩 +045718 說 +045719 主 +045720 對 +045721 主 +045722 我 +045723 你坐 +045724 在 +045725 右邊 +045726 我的 +045727 等⸂我使 +045729 作 +045731 仇敵 +045732 你 +045733 凳 +045735 腳 +045736 你的 +045737 大衛 +045738 既 +045739 主⸂他 +045740 他⸂為 +045741 稱 +045742 又 +045743 怎麼 +045744 大衛的 +045745 子孫呢 +045746 是 +045747 聽⸂的時候耶穌 +045749 眾 +045751 百姓 +045752 說 +045753 對 +045754 門徒 +045756 你們要防備 +045759 文士 +045760 他們 +045761 好 +045762 遊行 +045763 穿 +045764 長衣 +045766 喜愛 +045767 問他們安 +045768 上 +045769 人 +045770 在街市 +045771 又喜愛 +045772 高位 +045775 會堂⸂裏的 +045777 首座 +045780 筵席⸂上的 +045781 他們 +045782 侵吞 +045783 的 +045784 家產 +045786 寡婦 +045788 假意作 +045789 很長的 +045790 禱告 +045791 這些人 +045792 要受 +045793 更重的 +045794 刑罰 +045795 耶穌抬頭觀看 +045797 見 +045799 投 +045800 在 +045802 庫⸂裏 +045803 把 +045804 捐項 +045806 財主 +045807 見 +045808 又 +045809 一個 +045810 寡婦 +045811 窮 +045812 投了 +045814 小錢 +045815 兩個 +045816 就 +045817 說⸂我 +045818 實在 +045819 告訴 +045820 你們 +045823 寡婦 +045824 這 +045826 窮 +045827 還多 +045828 眾人 +045829 所投的⸂比 +045830 眾人 +045831 因為 +045832 都是 +045833 拿出來 +045835 有餘 +045836 自己 +045837 投 +045838 在 +045840 捐項⸂裏 +045841 自己 +045842 但 +045843 是 +045845 不足 +045846 這寡婦 +045847 一切 +045849 養生的 +045850 把 +045851 他 +045852 都投上了 +045854 有人 +045855 談 +045856 論 +045858 聖殿 +045859 是用 +045860 石 +045861 美 +045862 和 +045863 供物 +045864 妝飾的 +045866 這一切 +045867 耶穌就說⸃論到 +045868 你們所看見的 +045869 到了 +045870 將來日子 +045871 在 +045872 這裏 +045873 沒有 +045874 留 +045875 一塊石頭 +045876 在 +045877 石頭⸂上 +045879 不 +045880 被拆毀了 +045881 他們問 +045883 他 +045884 說 +045885 夫子 +045886 甚麼時候 +045888 這事呢 +045889 有 +045891 有甚麼 +045893 豫兆呢 +045894 的時候 +045895 將 +045896 這事 +045897 到 +045898 耶穌 +045900 說 +045901 你們要謹慎 +045902 不要 +045903 受迷惑 +045904 將來有好些人 +045905 因為 +045906 來 +045907 冒 +045909 名 +045910 我的 +045911 說 +045912 我 +045913 是基督 +045914 又說 +045916 時候 +045917 近了⸂你們 +045918 不要 +045919 跟 +045920 從 +045921 他們 +045924 你們聽見 +045925 打仗 +045926 和 +045927 擾亂的事 +045928 不要 +045929 驚惶 +045930 必須 +045931 因為 +045932 這些事 +045933 有 +045934 先 +045935 只是 +045936 不能 +045937 立時 +045938 就到 +045939 末期 +045940 當時⸂耶穌 +045941 說 +045942 對他們 +045943 要 +045944 民 +045945 攻打 +045946 民 +045948 國 +045949 要攻打 +045950 國 +045951 震動 +045952 地要 +045953 大大 +045955 多 +045956 處 +045957 饑荒 +045959 瘟疫 +045960 必有 +045961 可怕的異象 +045962 又 +045963 和 +045964 從 +045965 天上⸂顯現 +045966 神蹟 +045967 大 +045968 有 +045969 以先 +045970 但 +045971 這 +045972 一切的⸂事 +045973 人要下 +045974 拿住 +045975 你們 +045977 手 +045980 逼迫你們 +045981 把你們交 +045982 給 +045984 會堂 +045985 並且 +045986 收在監裏⸂又 +045987 拉你們到 +045988 面前 +045989 君王 +045991 諸侯 +045992 為 +045994 名 +045995 我的 +045996 但這些事終必 +045997 你們的 +045998 為 +045999 見證 +046000 當立定 +046001 所以 +046004 心⸂意 +046005 你們 +046006 不要 +046007 豫先思想 +046008 怎樣分訴 +046009 我 +046010 因為 +046011 必賜 +046012 你們 +046013 口才 +046015 智慧 +046016 是 +046017 不 +046018 住 +046019 所敵 +046021 駁不倒的 +046022 一切 +046024 敵人 +046025 你們 +046026 把你們交官 +046027 連 +046028 也要 +046030 你們的父母 +046032 弟兄 +046034 親族 +046036 朋友 +046037 你們也有 +046038 被他們害死的 +046042 你們⸃要 +046043 恨惡 +046044 被 +046045 眾人 +046046 為 +046048 名 +046049 我的 +046050 然而 +046051 連一根頭髮 +046055 你們 +046056 也必 +046057 不 +046058 損壞 +046059 常存 +046061 忍耐 +046062 你們 +046063 就必保全 +046065 靈魂 +046069 你們看見 +046070 圍困 +046071 被 +046072 兵 +046073 耶路撒冷 +046074 就可 +046075 知道 +046076 的日子 +046077 近了 +046079 成荒場 +046080 他 +046081 那時 +046083 在 +046085 猶太⸂的 +046086 應當逃 +046087 到 +046089 山⸂上 +046092 在 +046093 裏⸂的 +046094 城 +046095 應當出來 +046098 在 +046100 鄉下⸂的 +046101 不要 +046102 進 +046104 城 +046105 因為 +046106 日子 +046107 報應的 +046108 這 +046109 是 +046110 的 +046111 都得應驗 +046113 使 +046114 經上所寫 +046115 有禍了 +046117 當 +046118 孕⸂的 +046119 懷 +046120 和 +046122 奶孩子⸂的 +046124 那 +046125 些 +046126 日子 +046127 將有 +046128 因為 +046129 災難 +046130 大 +046131 降在 +046132 這 +046133 地方 +046134 也有 +046135 震怒⸂臨到 +046137 百姓 +046138 這 +046140 下 +046142 他們要倒在⸃刀 +046143 又 +046144 被擄 +046145 到 +046147 國⸂去 +046148 各 +046150 耶路撒冷 +046151 要 +046152 踐踏 +046153 被 +046154 外邦人 +046155 直到 +046157 滿了 +046158 日期 +046159 外邦人的 +046161 要顯 +046162 異兆 +046163 出 +046164 日 +046166 月 +046168 星辰 +046169 也有 +046170 上的 +046172 地 +046173 困苦 +046174 邦國 +046175 因 +046176 慌慌不定 +046177 響聲 +046178 海中 +046179 就 +046180 波浪的 +046181 魂不附體 +046182 人 +046184 都嚇得 +046185 就 +046186 想起 +046187 那 +046188 將要臨到 +046190 世界⸂的事 +046193 勢 +046195 天 +046196 都要震動 +046198 那時 +046199 他們要看見 +046201 子 +046203 人 +046204 降臨 +046205 駕 +046206 雲 +046207 有 +046208 能力 +046209 有 +046210 榮耀 +046211 大 +046212 一 +046214 這些事 +046215 有 +046216 當挺身 +046217 你們就 +046218 昂 +046220 首 +046222 因為 +046223 的日子近了 +046225 得贖 +046226 你們 +046227 耶穌⸃又設 +046228 說 +046229 比喻 +046230 對他們 +046231 你們看 +046233 無花果樹 +046234 和 +046235 各樣的 +046237 樹 +046238 的時候 +046239 他⸃發芽 +046241 看見 +046242 一 +046243 你們 +046244 曉得 +046245 自然 +046247 近了 +046249 夏天 +046251 這樣 +046255 你們看見 +046256 這些事⸂漸漸的 +046257 成就 +046258 曉得 +046259 也該 +046260 近了 +046262 的 +046263 國 +046265 神 +046266 我⸃實在 +046267 告訴 +046268 你們 +046270 還 +046271 沒有 +046272 過去 +046273 這 +046274 世代 +046275 這些事 +046278 都要 +046279 成就 +046281 天 +046284 地 +046285 要廢去 +046288 話 +046289 我的 +046290 卻 +046291 不能 +046292 廢去 +046293 要謹慎 +046295 你們 +046296 恐怕 +046297 累住 +046298 你們 +046299 的 +046300 心 +046301 因 +046302 貪食 +046304 醉酒 +046305 並 +046306 思慮 +046307 今生的 +046308 就如同網羅 +046309 臨 +046310 到 +046311 你們 +046312 忽然 +046314 日子 +046315 那 +046318 要這樣臨 +046319 因為⸂那日子 +046320 到 +046321 全 +046323 居住⸂的人 +046326 一切 +046328 地⸂上 +046329 儆醒 +046331 你們⸃要 +046332 常常 +046333 時時 +046334 祈求 +046335 使 +046336 你們能 +046337 逃避 +046338 這 +046339 一切 +046340 的事 +046341 要 +046342 來 +046343 得以 +046344 站立⸂在 +046345 面前 +046347 子 +046349 人 +046351 耶穌 +046352 每 +046353 日 +046354 在 +046356 殿⸂裏 +046357 教訓人 +046358 每 +046360 夜 +046361 出城 +046362 住宿 +046363 在 +046365 一座山 +046367 名叫 +046368 橄欖山 +046370 眾 +046372 百姓 +046373 清早 +046374 到 +046375 耶穌⸂那裏 +046376 上 +046378 聖殿 +046379 要聽 +046380 他講道 +046381 近了 +046384 節 +046386 除酵 +046388 又名 +046389 逾越節 +046390 和 +046391 想法子 +046393 祭司長 +046396 文士 +046397 纔能 +046398 怎麼 +046399 殺害 +046400 耶穌 +046401 他們懼怕 +046402 是因 +046404 百姓 +046405 入了 +046406 這時 +046407 撒但 +046409 猶大的心 +046410 那 +046411 稱為 +046412 加略人 +046413 他本是 +046414 裏 +046415 的 +046416 一個 +046418 十二門徒 +046420 他去 +046421 商量 +046422 和 +046423 祭司長 +046424 並 +046425 守殿官 +046427 怎麼可以⸂把 +046428 他們 +046429 交給 +046430 耶穌 +046432 他們⸃歡喜 +046433 就 +046434 約定 +046435 他 +046436 銀子 +046437 給 +046439 他應允了 +046440 就 +046441 找 +046442 機會 +046443 要趁 +046444 交給 +046445 把耶穌 +046446 不在跟前⸂的時候 +046447 眾人 +046448 他們 +046449 到了 +046451 那 +046452 一天 +046454 除酵節 +046457 須 +046458 宰 +046460 逾越⸂羊羔的 +046462 耶穌⸃打發 +046463 彼得 +046465 約翰 +046466 說 +046467 你們去 +046468 豫備 +046469 為我們 +046470 的筵席 +046471 逾越 +046472 好叫 +046473 我們喫 +046474 他們 +046476 說 +046477 問他 +046478 在那裏 +046479 要⸂我們 +046480 豫備 +046481 耶穌 +046483 說 +046486 進 +046487 你們 +046488 了 +046490 城 +046491 迎面而來 +046493 必有人 +046494 一瓶 +046495 水 +046496 拿着 +046497 你們就跟着 +046498 他 +046499 到⸂他 +046500 的 +046501 房子 +046502 裏去 +046503 所 +046504 進 +046506 說 +046507 的 +046508 主人 +046509 對那 +046510 家 +046511 說 +046514 夫子 +046515 那裏⸂我 +046516 在 +046518 客房 +046519 在那裏 +046520 的筵席 +046521 逾越 +046522 與 +046524 門徒⸂好 +046526 喫 +046527 他 +046528 你們 +046529 必指給 +046530 樓⸂你們就 +046531 一間大 +046532 擺設整齊的 +046533 在那裏 +046534 豫備 +046535 他們去了 +046537 所遇見的 +046538 正如⸂耶穌 +046539 所說的⸂他們 +046541 就 +046542 豫備了 +046543 的筵席 +046544 逾越 +046547 到了 +046549 時候 +046550 耶穌坐席 +046551 也⸂和 +046553 使徒 +046554 同⸂坐 +046555 他 +046557 說⸂我 +046558 耶穌⸃對 +046559 他們 +046560 很 +046561 願意 +046562 這 +046563 的筵席 +046564 逾越節 +046565 喫 +046566 和 +046567 你們 +046568 以先 +046569 在 +046571 受害 +046572 我告訴 +046574 你們⸂我 +046577 不⸂再 +046578 喫 +046579 這筵席 +046580 直 +046581 到 +046582 成就 +046583 在 +046584 的 +046585 國⸂裏 +046587 神 +046589 耶穌接過 +046590 杯來 +046591 祝謝了 +046592 說 +046593 你們拿 +046594 這個 +046596 分着⸂喝 +046598 大家 +046599 我告訴 +046601 你們 +046604 不再 +046605 喝 +046606 從 +046608 今以後⸂我 +046611 汁 +046612 這 +046613 葡萄 +046614 直 +046615 等 +046616 的 +046617 國 +046619 神 +046620 來到 +046621 又 +046622 拿起 +046623 餅來 +046624 祝謝了 +046625 就擘開 +046627 遞給 +046628 他們 +046629 說 +046630 這 +046631 是 +046633 身體 +046634 我的 +046636 為 +046637 你們 +046638 捨的⸂你們也應當 +046639 如此 +046640 行 +046641 為的是 +046643 我 +046644 記念 +046645 也 +046647 杯來 +046648 照樣⸂拿起 +046649 後 +046651 飯 +046652 說 +046653 這 +046655 杯 +046656 的 +046657 新 +046658 約 +046659 是用 +046661 血⸂所立 +046662 我 +046663 是 +046664 為 +046665 你們 +046666 流出來的 +046668 看哪 +046669 的 +046670 手⸂與 +046671 那 +046672 賣 +046673 我⸂之人 +046674 一同 +046675 我 +046676 在 +046678 桌子⸂上 +046681 子 +046682 固然 +046684 人 +046685 要照 +046687 所豫定的 +046688 去世 +046689 但 +046690 有禍了 +046691 的 +046692 人 +046696 賣人子 +046697 就 +046698 他們 +046700 對問 +046701 彼 +046702 此 +046706 是⸂那 +046709 一個 +046710 這事 +046711 要 +046712 作 +046713 起了 +046716 爭論 +046718 門徒 +046720 那一個 +046721 他們中間 +046722 可算 +046723 為 +046724 大 +046725 耶穌 +046727 說 +046729 有 +046730 君王 +046732 外邦人 +046733 為主治理 +046734 他們 +046736 那 +046737 掌權管 +046738 他們的 +046739 恩主 +046740 稱為 +046741 你們 +046742 但 +046743 不可 +046744 這樣 +046745 倒 +046747 為大的 +046748 裏頭 +046749 你們 +046750 要 +046751 像 +046753 年幼的 +046756 為首領的 +046757 倒要像 +046759 服事人的 +046760 是誰 +046762 為大 +046763 是 +046764 坐席的呢 +046765 是 +046766 服事人的呢 +046768 不是 +046770 坐席的大麼 +046771 我 +046772 然而 +046774 中間 +046775 你們 +046776 在 +046777 如同 +046779 服事人的 +046780 你們 +046781 就 +046782 是 +046784 常 +046785 和我同在的 +046786 我 +046787 在 +046789 磨煉⸂之中 +046791 我 +046792 賜給 +046793 你們 +046794 正如 +046795 賜給 +046796 我⸂一樣 +046798 父 +046799 我 +046800 將國 +046801 叫⸂你們 +046802 喫 +046804 喝 +046805 坐在 +046806 的 +046807 席⸂上 +046808 我 +046809 在 +046811 國⸂裏 +046812 我 +046813 並且 +046814 坐 +046815 在 +046816 寶座⸂上 +046818 十二個 +046819 支派 +046820 審判 +046822 以色列 +046823 主又說西門 +046824 西門 +046827 撒但 +046828 想要得着 +046829 你們 +046831 好篩你們 +046832 像 +046834 篩麥子⸂一樣 +046835 我⸂已經 +046836 但 +046837 祈求 +046838 為 +046839 你 +046840 叫⸂你 +046841 不至於 +046842 失了 +046844 信心 +046847 你 +046848 以後 +046849 回頭 +046850 要堅固 +046852 弟兄 +046853 你的 +046854 彼得 +046856 說 +046858 主阿 +046859 同 +046860 你 +046861 也是甘心 +046862 我就是 +046864 下 +046865 監 +046866 同你 +046868 死 +046869 受 +046870 耶穌 +046872 說 +046873 我告訴 +046874 你 +046875 彼得 +046876 還沒有 +046877 叫⸂你要 +046878 今日 +046879 雞 +046881 三次 +046882 我 +046883 說⸂不 +046884 認得 +046885 耶穌⸃又 +046886 說 +046887 對他們 +046888 的時候 +046889 我差 +046890 你們⸂出去 +046891 沒有 +046892 錢囊 +046893 沒有 +046894 口袋 +046895 沒有 +046896 鞋 +046897 沒有 +046898 甚麼 +046899 你們缺少 +046900 他們 +046902 說 +046903 沒有 +046904 說 +046905 耶穌 +046907 但 +046908 如今 +046910 有 +046911 錢囊⸂的 +046912 可以帶着 +046914 也⸂可以帶着 +046915 有口袋的 +046917 刀的 +046918 沒 +046919 有 +046920 要賣 +046922 衣服 +046925 買 +046926 刀 +046927 我告訴 +046929 你們 +046931 這話 +046933 經上寫着說⸂他 +046934 必 +046935 應驗 +046936 在 +046937 我⸂身上 +046940 之中 +046941 罪犯 +046942 被列⸂在 +046944 因為 +046945 那 +046946 關係 +046947 我⸂的事 +046948 成就 +046949 必然 +046950 他們 +046952 說 +046953 主阿 +046954 請看 +046955 刀 +046956 這裏有 +046957 兩把 +046958 耶穌 +046960 說 +046962 彀了 +046965 耶穌出來 +046966 去 +046967 照 +046969 常 +046970 往 +046972 山 +046974 橄欖 +046975 跟隨 +046977 他 +046978 也 +046980 門徒 +046981 到 +046983 了 +046984 那 +046985 地方 +046986 說 +046987 就對他們 +046988 你們要禱告 +046989 免得 +046990 入 +046991 了 +046992 迷惑 +046993 於是 +046995 離 +046996 開 +046997 他們 +046998 約有 +046999 一塊石頭⸂那麼遠 +047000 扔 +047002 下 +047004 跪 +047005 禱告 +047006 說 +047007 父阿 +047008 你若 +047009 願意 +047010 撤去 +047011 這 +047012 就把 +047013 杯 +047016 然而 +047017 不要⸂成就 +047019 意思 +047020 我的 +047021 只要 +047023 你的⸂意思 +047024 成就 +047025 顯現 +047026 有 +047028 一位天使 +047029 從 +047030 天⸂上 +047031 加添他的力量 +047034 耶穌⸃極其 +047036 傷痛 +047037 更加懇切 +047038 禱告 +047042 汗珠 +047044 如⸂大 +047045 點 +047046 血 +047047 滴 +047048 在 +047050 地⸂上 +047052 就起來 +047053 完了 +047055 禱告 +047057 到 +047059 門徒⸂那裏 +047060 見 +047061 都睡着了 +047062 他們 +047063 因為 +047065 憂愁 +047066 就 +047067 說⸂你們 +047068 對他們 +047069 為甚麼 +047070 睡覺呢 +047071 起來 +047072 禱告 +047073 得 +047074 免 +047075 入 +047076 了 +047077 迷惑 +047078 之間⸂來了 +047080 說話 +047082 許多人 +047084 的 +047085 名叫 +047086 猶大 +047087 裏 +047088 那 +047089 十二個門徒 +047090 走在⸂前頭 +047092 就 +047093 近 +047095 耶穌 +047096 親嘴 +047097 要與他 +047098 耶穌 +047100 說 +047101 對他 +047102 猶大⸂你 +047103 用親嘴⸂的暗號 +047105 子⸂麼 +047107 人 +047108 賣 +047109 見 +047112 左右⸂的人 +047115 光景不好 +047116 就說 +047117 主阿⸂我們 +047118 可以不可以 +047119 砍 +047120 拿 +047121 刀 +047123 砍了一刀 +047124 一個⸂人 +047125 有 +047126 內中 +047128 把 +047129 大祭司 +047130 的 +047131 僕人 +047133 削掉了 +047135 耳 +047136 他的 +047138 右 +047142 耶穌 +047143 說 +047144 由他們罷 +047145 到了 +047146 這個地步 +047147 就 +047148 摸 +047149 那人的 +047150 耳朵 +047151 治好了 +047152 把他 +047153 說⸂你們 +047155 耶穌 +047156 對 +047157 那些 +047158 來 +047159 拿 +047160 他的 +047161 祭司長 +047162 和⸂守 +047163 官 +047165 殿 +047166 並 +047167 長老 +047168 如同 +047169 拿 +047170 強盜⸂麼 +047171 出來拿我 +047172 帶着 +047173 刀 +047175 棒 +047176 天 +047177 天 +047179 我 +047180 同 +047181 你們 +047182 在 +047184 殿⸂裏你們 +047185 不 +047186 下 +047188 手 +047189 拿 +047190 我 +047191 卻 +047192 現在 +047193 是 +047194 你們的 +047196 時候 +047199 掌權了 +047201 黑暗 +047202 他們⸃拿 +047204 耶穌 +047205 住 +047207 把他帶 +047208 到 +047209 的 +047210 宅⸂裏 +047212 大祭司 +047215 彼得 +047216 跟着 +047217 遠遠的 +047218 生了 +047220 火 +047221 他們⸃在 +047222 裏 +047224 院子 +047225 也 +047226 一同坐着 +047227 坐在 +047229 彼得 +047230 中間 +047231 他們 +047232 看見 +047233 有 +047234 彼得 +047235 使女 +047236 一個 +047237 坐在⸂火 +047240 光裏 +047241 就 +047242 定睛看 +047243 他 +047244 說 +047245 素來也 +047246 這個人 +047247 一夥的 +047248 那人 +047249 是⸂同 +047250 彼得 +047251 卻 +047252 不承認 +047253 說 +047254 不 +047255 認得 +047256 他 +047257 女子⸂我 +047259 過了 +047260 不多的時候 +047261 又有一個人 +047262 看見 +047263 他 +047264 說 +047265 也 +047266 你 +047267 一黨的 +047268 他們 +047269 是 +047272 彼得 +047273 說 +047274 你這個人⸂我 +047275 不 +047276 是 +047278 過了 +047279 約 +047280 小時 +047281 一 +047282 又有 +047283 一個人 +047284 極力的 +047285 說 +047287 實在 +047288 同 +047289 他 +047290 一夥的 +047291 那人 +047292 是 +047293 也 +047294 因為⸂他 +047295 加利利人 +047296 是 +047297 說 +047300 彼得 +047301 你這個人⸂我 +047302 不 +047303 曉得 +047304 是甚麼 +047305 你說的 +047306 就 +047308 之間 +047309 說話 +047310 正 +047311 叫了 +047312 雞 +047314 轉過身來 +047316 主 +047317 看 +047319 彼得 +047320 便 +047321 想起 +047323 彼得 +047324 的 +047325 話 +047327 主 +047329 所說 +047330 對他 +047332 以先⸂你要 +047333 雞 +047334 叫 +047335 今日 +047336 不認 +047337 我 +047338 三次 +047339 他⸃就 +047340 去 +047341 出 +047342 哭 +047343 痛 +047345 的 +047346 人 +047348 看守 +047349 耶穌 +047350 戲弄 +047351 他 +047352 打他 +047353 又 +047354 蒙着 +047355 他的眼 +047356 問他 +047357 說 +047358 你是先知告訴我們 +047359 誰 +047360 是 +047362 打 +047363 你⸂的 +047364 他們⸃還 +047365 別的話 +047366 許多 +047367 辱罵 +047368 用 +047370 他 +047372 一 +047373 亮 +047374 天 +047375 都聚會 +047376 眾 +047377 長老 +047378 的 +047379 民間 +047380 祭司長 +047381 連 +047382 帶 +047383 文士 +047385 帶 +047386 把耶穌 +047387 到 +047389 公會⸂裏 +047390 他們的 +047391 22:67說 +047392 若 +047393 你 +047394 是 +047396 基督 +047397 就告訴 +047398 我們 +047399 說⸂我 +047401 耶穌 +047402 若 +047403 你們⸂你們也 +047404 告訴 +047406 不 +047407 信 +047408 我⸃若 +047410 問你們⸂你們 +047411 也 +047412 不 +047413 回答 +047414 從 +047416 今 +047417 以後 +047418 要 +047420 子 +047422 人 +047423 坐 +047424 在 +047425 右邊 +047426 的 +047427 權能 +047429 神 +047430 說 +047432 他們⸃都 +047433 你 +047434 這樣 +047435 是 +047436 的 +047437 兒子麼 +047439 神 +047440 耶穌 +047444 說 +047445 你們 +047446 所說的 +047449 是 +047450 他們 +047452 說 +047453 何必 +047454 再 +047456 見證⸂呢 +047457 用 +047458 都親自 +047460 聽見了 +047463 親口所說的⸂我們 +047464 他 +047466 起來 +047467 都 +047469 眾人 +047471 解 +047472 把耶穌 +047473 到 +047475 彼拉多⸂面前 +047477 就 +047478 告 +047479 他 +047480 說 +047481 這人 +047482 我們見 +047483 誘惑 +047485 國民 +047488 禁止 +047489 納稅 +047490 該撒 +047491 給 +047492 並 +047493 說 +047494 自己 +047495 基督⸂是 +047496 王 +047497 是 +047500 彼拉多 +047501 問 +047502 耶穌 +047503 說 +047504 你 +047505 是 +047506 的 +047507 王麼 +047509 猶太人 +047510 耶穌 +047512 回答 +047514 說 +047515 你 +047516 說的是 +047519 彼拉多 +047520 說 +047521 對 +047523 祭司長 +047524 和 +047526 眾人 +047527 不 +047528 我查 +047529 有甚麼罪來 +047530 出 +047532 人 +047533 這 +047534 他們 +047535 但 +047536 越發極力的 +047537 說 +047539 他煽惑 +047541 百姓 +047542 傳道 +047543 在 +047544 遍地 +047546 猶太 +047548 起 +047549 從 +047551 加利利 +047552 直到 +047553 這裏了 +047554 彼拉多 +047555 一 +047556 聽見 +047557 就問 +047559 這 +047560 人 +047561 加利利人麼 +047562 是 +047563 既 +047564 曉得 +047565 耶穌 +047566 屬 +047568 所管⸂就 +047569 希律 +047571 送 +047572 把他 +047573 到 +047574 希律⸂那裏去 +047575 正 +047577 希律 +047579 耶路撒冷 +047580 在 +047581 那 +047583 時 +047585 就 +047586 希律 +047587 看見 +047589 耶穌 +047590 歡喜 +047591 很 +047593 因為 +047594 已 +047596 久 +047597 想要 +047598 見 +047599 他⸂的事 +047602 聽見過 +047604 他 +047605 並且 +047606 指望 +047607 一件 +047608 神蹟 +047609 看 +047611 他 +047612 行 +047613 問 +047614 於是 +047615 他 +047616 的 +047617 話 +047618 許多 +047619 耶穌 +047620 卻 +047621 一言不 +047622 答 +047624 站着 +047625 都 +047627 祭司長 +047628 和 +047630 文士 +047631 極力的 +047632 告 +047633 他 +047634 藐視 +047635 就 +047636 耶穌 +047639 希律 +047640 和 +047642 兵丁 +047643 他的 +047644 給他 +047645 戲弄他 +047646 穿上 +047647 衣服 +047648 華麗 +047649 送回 +047650 把他 +047652 彼拉多那裏去 +047653 成了 +047654 就 +047655 朋友 +047658 希律 +047659 和 +047661 彼拉多 +047662 在 +047663 一 +047664 那 +047665 天 +047666 彼 +047667 此 +047668 從前 +047671 仇 +047672 有 +047675 彼拉多 +047677 傳齊了 +047679 祭司長 +047680 和 +047682 官府 +047683 並 +047685 百姓 +047686 說 +047687 就對 +047688 他們 +047689 你們解 +047690 到我這裏 +047692 人 +047693 這 +047694 說他是 +047695 誘惑 +047697 百姓⸂的 +047699 看哪 +047700 我也曾將 +047701 面前 +047702 你們 +047703 審問他 +047704 並沒有 +047705 查出他 +047710 甚麼罪⸂來 +047712 你們告 +047714 他的事⸂在 +047715 就是 +047716 也是如此 +047717 希律 +047718 送回⸂來 +047719 所以 +047720 把他 +047724 可見 +047725 沒有 +047726 該 +047727 死的⸂事 +047729 作甚麼 +047730 他 +047731 責打他 +047732 故此⸂我要 +047733 把他 +047734 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 +047735 喊着 +047736 眾人⸃卻 +047737 一齊 +047738 說 +047739 除掉 +047740 這個人 +047741 釋放 +047743 給我們 +047745 巴拉巴 +047746 這巴拉巴 +047747 是 +047748 因 +047749 亂 +047751 作 +047752 在 +047754 城⸂裏 +047756 殺人 +047757 下 +047758 在 +047760 監⸂裏的 +047761 又 +047762 就 +047764 彼拉多 +047765 勸解 +047766 他們 +047767 願意 +047768 釋放 +047770 耶穌 +047771 他們 +047772 無奈 +047773 喊着 +047774 說 +047775 釘他十字架 +047776 釘他十字架 +047778 彼拉多 +047780 第三次 +047781 說 +047782 對 +047783 他們 +047784 甚麼 +047785 為甚麼呢 +047786 惡事呢 +047787 作了 +047788 這人 +047789 我並沒有 +047790 罪來 +047791 該死的 +047792 查 +047793 出 +047794 他⸂甚麼 +047795 責打他 +047796 所以⸂我要 +047797 把他 +047798 釋放了 +047799 他們 +047801 催逼彼拉多 +047802 聲 +047803 大 +047804 求他 +047805 把耶穌 +047806 釘在十字架上 +047807 就 +047808 得了勝 +047810 聲音 +047811 他們的 +047812 這纔 +047813 彼拉多 +047814 定案 +047815 照 +047817 所求的 +047818 他們 +047819 釋放了 +047821 那 +047823 作亂 +047825 殺人 +047826 下⸂在 +047827 裏⸂的 +047828 監 +047829 把他們⸃所 +047830 求的 +047831 把 +047833 耶穌 +047834 交給他們 +047836 意思行 +047837 任憑他們的 +047839 的時候 +047840 帶 +047841 耶穌⸂去 +047842 他們就抓住他 +047843 西門 +047844 有一個 +047845 古利奈人 +047846 來 +047847 從 +047848 鄉下 +047849 擱在他身上 +047850 叫他 +047852 把十字架 +047853 背着 +047854 跟隨 +047856 耶穌 +047857 跟隨 +047858 有 +047859 耶穌 +047860 許多 +047863 百姓 +047864 內中有 +047865 婦女 +047866 好些 +047867 號咷 +047869 痛哭 +047870 婦女們為他 +047871 轉身 +047873 對 +047874 他們 +047876 耶穌 +047877 說 +047878 女子 +047879 耶路撒冷的 +047880 不要 +047881 哭 +047882 為 +047883 我 +047884 當 +047885 為 +047886 自己 +047887 哭 +047888 和 +047891 兒女 +047892 自己的 +047893 因為 +047895 要到 +047896 日子 +047899 人必說 +047900 有褔了 +047902 不生育的 +047903 和 +047905 胎的 +047907 未曾 +047908 懷 +047910 乳 +047912 未曾 +047913 養嬰孩⸂的 +047914 那時 +047915 人要 +047916 說 +047917 向 +047918 大山 +047919 倒在 +047920 身上 +047921 我們 +047923 向 +047924 小山⸂說 +047925 遮蓋 +047926 我們 +047928 既 +047929 上 +047931 有汁水的 +047932 樹 +047933 這些事 +047934 行⸂在 +047936 那 +047937 枯乾的⸂樹 +047938 怎麼樣呢 +047939 將來 +047940 帶來 +047941 有 +047942 又 +047944 犯人⸂和 +047945 兩個 +047946 一同 +047947 耶穌 +047948 處死 +047952 到了 +047954 一個地方 +047956 名叫 +047957 髑髏地 +047958 就在那裏 +047959 釘在十字架上 +047960 把耶穌 +047961 又⸂釘了 +047962 兩個 +047963 犯人 +047964 一個 +047966 在 +047967 右邊 +047968 一個 +047970 在 +047971 左邊 +047973 當下 +047974 耶穌 +047975 說 +047976 父阿 +047977 赦免 +047978 他們 +047979 不 +047980 因為 +047981 曉得⸂兵丁 +047983 他們所作的⸂他們 +047984 分 +047985 就 +047987 衣服 +047988 他的 +047989 拈 +047990 鬮 +047992 站在那裏 +047994 百姓 +047995 觀看 +047996 嗤笑他 +047998 也 +048000 官府 +048001 說 +048002 別人 +048003 他救了 +048004 可以救 +048005 自己⸂罷 +048006 若 +048007 他 +048008 是 +048010 基督 +048012 神 +048013 的 +048014 所揀選 +048015 戲弄 +048017 他 +048018 也 +048020 兵丁 +048021 上前⸂拿 +048022 醋 +048023 送給 +048024 他喝 +048026 說 +048027 若 +048028 你 +048029 是 +048030 的 +048031 王 +048033 猶太人 +048034 可以救 +048035 自己⸂罷 +048036 是 +048037 有 +048039 一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着 +048040 以上 +048041 在⸃耶穌 +048042 的 +048043 王 +048045 猶太人 +048046 這 +048047 一個 +048048 有 +048049 那 +048050 同釘的 +048051 兩個犯人 +048052 譏誚 +048053 他 +048054 說 +048055 不 +048056 你 +048057 是 +048059 基督⸂麼 +048060 可以救 +048061 自己 +048062 和 +048063 我們⸂罷 +048064 應聲 +048065 就 +048066 那 +048067 一個 +048068 責備 +048069 他 +048070 說 +048071 還不 +048072 怕 +048073 你 +048075 神麼 +048076 既 +048077 受 +048079 一樣 +048080 刑⸂的 +048081 是 +048083 我們 +048084 是 +048085 應該的 +048086 相稱 +048087 因⸂我們 +048088 所 +048089 我們所作的 +048090 受的⸂與 +048091 這個人 +048092 但 +048093 沒有 +048094 一件不好的事 +048095 作過 +048096 就 +048097 說 +048098 耶穌阿 +048099 求你記念 +048100 我 +048102 降臨⸂的時候 +048103 得 +048105 國 +048106 你 +048108 說⸂我 +048109 耶穌⸃對他 +048110 實在 +048111 你 +048112 告訴 +048113 今日 +048114 同 +048115 我 +048116 你要 +048117 在 +048119 樂園⸂裏了 +048120 那 +048121 有 +048122 時 +048123 約 +048124 正 +048125 午 +048126 都 +048127 黑暗 +048128 了 +048130 遍 +048132 地 +048133 直到 +048134 初 +048135 申 +048137 日頭 +048138 變黑了 +048139 裂為兩半 +048141 的 +048142 幔子 +048144 殿裏 +048145 從當中 +048147 喊着 +048148 聲 +048149 大 +048151 耶穌 +048152 說 +048153 父阿⸂我將 +048154 在 +048155 手⸂裏 +048156 你 +048157 交 +048159 靈魂 +048160 我的 +048161 這話 +048163 說了 +048164 氣就斷了 +048165 看見 +048168 百夫長 +048170 所成的⸂事 +048171 就歸榮耀 +048172 與 +048173 神 +048174 說 +048175 真 +048178 這 +048179 義人 +048180 是個 +048182 都 +048184 聚集 +048185 眾人 +048186 觀 +048187 的 +048188 看的 +048190 見了 +048191 這 +048192 所成的⸂事 +048193 捶着 +048195 胸 +048196 回去了 +048197 站着 +048198 還有 +048199 一切 +048200 人 +048201 熟識的 +048202 與耶穌 +048203 從 +048204 都遠遠的 +048205 和 +048206 來的婦女們 +048208 跟着 +048209 他 +048212 加利利 +048213 看 +048214 這些事 +048216 有 +048217 一個人 +048218 名叫 +048219 約瑟 +048220 個議士 +048221 是 +048223 為人 +048224 善良 +048226 公義 +048227 他 +048228 並沒 +048229 有 +048230 附從 +048231 所 +048232 謀 +048234 所 +048235 為 +048236 眾人 +048237 本是 +048238 亞利馬太 +048239 城裏 +048241 猶太 +048242 他 +048243 素常盼望 +048244 的人 +048245 國 +048247 神 +048248 這人 +048249 去見 +048251 彼拉多 +048252 求 +048253 的 +048254 身體 +048256 耶穌 +048257 就 +048258 取下來 +048259 裹好 +048261 用細麻布 +048263 安放 +048265 在 +048266 墳墓⸂裏 +048267 石頭鑿成的 +048268 那裏頭 +048269 沒 +048271 有 +048272 從來 +048273 葬過人 +048274 那 +048275 日 +048276 是 +048277 豫備日 +048278 也 +048279 安息日 +048280 快到了 +048281 跟在後面 +048283 那些 +048284 婦女 +048287 同來的 +048288 從 +048290 加利利 +048291 和耶穌 +048292 看見了 +048294 墳墓 +048295 和 +048296 怎樣 +048297 安放 +048299 身體 +048300 他的 +048301 回去 +048302 他們⸃就 +048303 豫備了 +048304 香料 +048306 香膏 +048308 他們在 +048309 便 +048310 安息日 +048311 安息了 +048312 遵着 +048314 誡命 +048315 的 +048317 頭一日 +048319 七日 +048320 明⸂的時候 +048321 黎 +048322 到 +048324 墳墓前 +048325 來 +048326 那些婦女帶着 +048327 所 +048328 豫備的 +048329 香料 +048330 看見 +048333 石頭⸂已經 +048334 輥開了 +048335 從 +048337 墳墓 +048338 他們就進去 +048339 只是 +048340 不 +048341 見 +048343 身體 +048344 的 +048345 主 +048346 耶穌 +048348 正 +048349 在 +048351 猜疑 +048353 之間 +048355 有 +048356 忽然 +048357 人 +048358 兩個 +048359 站 +048361 在⸂旁邊 +048362 衣服 +048363 放光 +048364 驚怕 +048367 婦女們 +048369 伏 +048370 將 +048371 臉 +048374 地⸂那兩個人 +048375 說 +048376 就對 +048377 他們 +048378 為甚麼⸂在 +048379 找 +048381 活人⸂呢 +048382 中 +048384 死人 +048385 他⸃不 +048386 在 +048387 這裏 +048389 已經復活了 +048390 當記念⸂他 +048391 怎樣 +048392 告訴 +048393 你們 +048394 還 +048395 的時候 +048396 在 +048398 加利利 +048399 說 +048401 子 +048403 人 +048405 必須 +048406 被交 +048407 在 +048408 手⸂裏 +048409 人 +048410 罪 +048412 釘在十字架上 +048415 第三 +048416 日 +048417 復活 +048419 他們就想起 +048421 話⸂來 +048422 耶穌的 +048423 便 +048424 回去 +048425 從 +048427 墳墓⸂那裏 +048428 告訴 +048429 把這一切事 +048432 十一個使徒 +048433 和 +048436 其餘的人 +048437 是 +048438 就 +048440 抹大拉的 +048441 馬利亞 +048442 和 +048443 約亞拿 +048444 並 +048445 馬利亞 +048446 母親 +048447 雅各的 +048448 還有⸂與 +048451 在一處⸂的婦女 +048452 他們 +048453 告诉 +048455 那 +048456 使徒的 +048459 以為 +048461 使徒 +048462 是 +048463 胡言 +048464 些 +048465 話 +048466 他們⸃這 +048467 就 +048468 不相信 +048472 彼得 +048473 起來 +048474 跑 +048475 到 +048477 墳墓前 +048479 低頭往裏看 +048480 見 +048482 細麻布 +048483 獨⸂在一處 +048484 就 +048485 回去了 +048487 心裏 +048488 希奇 +048490 所成的事 +048491 正 +048493 兩個人 +048494 中 +048496 當 +048497 門徒 +048498 那 +048499 日 +048500 有 +048501 去 +048502 往 +048503 一個村子 +048505 里 +048506 約有二十五 +048507 離 +048508 耶路撒冷 +048509 這村子 +048510 名叫 +048511 以馬忤斯 +048513 他們 +048514 談論 +048515 彼 +048516 此 +048517 這 +048518 一切 +048519 所 +048520 遇見的 +048521 事 +048523 正 +048526 談論 +048529 相問⸂的時候 +048531 親自 +048532 耶穌 +048533 就近他們⸂和 +048534 同行 +048535 他們 +048537 只是 +048538 眼睛 +048539 他們的 +048540 迷糊了 +048542 不 +048543 認識 +048544 他 +048545 說 +048547 耶穌⸃對 +048548 他們 +048549 是甚麼 +048551 事呢⸂他們 +048554 談論的 +048555 彼 +048556 此 +048557 你們走路 +048558 就 +048559 站住 +048560 臉上帶着愁容 +048561 回答 +048562 二人中 +048563 有一個 +048564 名叫 +048565 革流巴⸂的 +048566 說 +048569 你 +048571 作客 +048572 耶路撒冷 +048573 還 +048574 不 +048575 知道 +048576 事麼 +048577 所出的 +048578 在 +048579 那裏 +048580 在 +048581 幾 +048582 天 +048583 這 +048585 耶穌⸃說 +048587 甚麼事呢 +048588 他們 +048590 說 +048593 就是 +048594 耶穌的 +048595 事 +048596 拿撒勒人 +048598 是個 +048599 他 +048600 先知⸂在 +048601 大能 +048602 都有 +048603 行事 +048604 和 +048605 說話 +048606 面前 +048608 神 +048610 眾 +048612 百姓 +048613 竟 +048615 解 +048616 把他 +048618 祭司長 +048619 和 +048621 官府 +048622 我們的 +048623 去 +048624 定了 +048625 死罪 +048627 釘在十字架上 +048629 我們 +048630 但 +048631 素來所盼望 +048632 就 +048633 他 +048634 是 +048636 要 +048637 贖 +048639 以色列民⸂的 +048640 不但 +048641 如此 +048642 而且 +048645 這事 +048646 三 +048647 在⸂已經 +048648 天⸂了 +048649 現 +048653 成就 +048654 再者 +048655 有 +048656 婦女 +048657 幾個 +048658 中間 +048659 我們 +048660 驚奇⸂他們 +048661 使我們 +048662 到 +048663 清早 +048664 了 +048665 那裏 +048666 墳墓 +048668 不 +048669 見 +048670 的 +048671 身體 +048672 他 +048673 回來 +048674 告訴我們說 +048675 就 +048676 顯現 +048677 天使 +048678 看見了 +048680 說 +048681 他 +048682 活了 +048683 又有 +048684 去 +048685 幾個人 +048687 的 +048688 我們 +048689 往 +048690 那裏 +048691 墳墓 +048692 所 +048693 遇見的 +048694 正 +048695 如 +048698 婦女們 +048699 所說的 +048700 他 +048701 只是 +048702 沒有 +048703 看見 +048705 耶穌 +048706 說 +048707 對 +048708 他們 +048710 無知的人哪 +048711 得 +048712 太遲鈍了 +048713 的 +048714 心 +048716 信 +048718 一切話⸂你們 +048720 所說的 +048722 先知 +048723 豈不是 +048724 這樣 +048725 應當的麼 +048726 受害 +048728 基督 +048729 又 +048730 進 +048731 入 +048733 榮耀 +048734 他的 +048735 於是 +048736 起 +048737 從 +048738 摩西 +048739 和 +048741 眾 +048743 先知 +048744 講解明白了 +048745 都給他們 +048746 上 +048747 凡 +048749 經 +048750 話 +048751 所指着 +048752 自己的 +048755 將近⸂他們 +048757 村子 +048758 所 +048759 去的 +048760 還要 +048761 耶穌 +048762 好像 +048763 往前 +048764 行 +048765 他們⸃卻 +048766 強留 +048767 他 +048768 說 +048769 住下罷⸂耶穌 +048770 同 +048771 我們 +048774 晚了 +048775 時候 +048777 平西了⸂請你 +048778 已經 +048780 日頭 +048781 就 +048782 進去 +048783 要 +048784 住下 +048785 同 +048786 他們 +048788 到了 +048791 坐席⸂的時候 +048795 耶穌拿起 +048797 餅來 +048798 祝謝了 +048800 擘開 +048801 遞給 +048802 他們 +048803 他們的 +048805 明亮了 +048807 眼睛 +048808 這纔 +048809 認出 +048810 他⸂來 +048812 耶穌 +048813 不見了 +048814 忽然 +048818 說 +048819 他們⸃彼 +048820 此 +048821 豈不 +048823 心 +048824 我們的 +048825 火熱的⸂麼 +048826 是 +048828 和我們 +048830 說話 +048831 給我們 +048832 在 +048834 路⸂上他 +048835 的時候 +048836 講解 +048839 聖經 +048841 起身 +048842 他們就⸃立 +048844 時 +048845 回 +048846 去 +048847 耶路撒冷 +048848 正 +048849 遇見 +048850 聚集在一處 +048852 十一個使徒⸂和 +048855 同⸂人 +048856 他們的 +048857 說 +048858 果 +048859 然 +048860 復活 +048862 主 +048863 已經 +048864 現給 +048865 西門看了 +048866 就把 +048867 兩個人 +048868 都述說了一遍 +048869 的事 +048871 所遇見 +048872 路⸂上 +048873 和 +048874 怎麼⸂被 +048875 認出來 +048876 他們 +048879 擘 +048881 餅⸂的時候 +048882 這話⸂的時候 +048883 正 +048885 說 +048886 耶穌親自 +048887 站 +048888 在 +048889 當中 +048890 他們 +048892 說 +048894 平安 +048895 願你們 +048896 驚慌 +048898 他們⸃卻 +048899 害怕 +048901 以為 +048902 魂 +048903 所看見的⸂是 +048904 耶穌 +048905 說⸂你們 +048907 為甚麼 +048908 愁煩 +048912 為甚麼 +048913 疑念呢 +048914 起 +048917 心⸂裏 +048919 你們看 +048920 的 +048921 手 +048922 我 +048924 的 +048925 腳 +048926 我 +048927 就知道 +048928 我了 +048929 實在是 +048931 摸 +048932 我 +048934 看看 +048936 魂 +048937 肉 +048938 無 +048939 骨 +048940 無 +048942 是 +048943 我 +048944 你們看 +048945 有的 +048946 就 +048947 這話 +048948 說了 +048949 看 +048950 給他們 +048951 把 +048952 手 +048953 和 +048955 腳 +048956 得 +048958 不敢信 +048959 他們 +048960 正 +048962 喜 +048963 並且 +048964 希奇⸂耶穌 +048965 說⸂你們 +048966 就 +048967 有 +048968 甚麼 +048969 喫的沒有 +048970 這裏 +048971 他們 +048972 便 +048973 給 +048974 他 +048975 魚⸂和一塊蜜房 +048976 燒 +048977 一片 +048979 他接過來⸂在 +048980 面前 +048981 他們 +048982 喫了 +048983 說 +048985 耶穌⸃對 +048986 他們 +048987 這 +048989 話 +048991 就是⸂我 +048992 說 +048993 所告訴 +048994 你們的 +048995 從前⸂與 +048996 之時 +048997 同在 +048998 你們 +049000 必須 +049001 應驗 +049002 都 +049004 所記的 +049005 上 +049006 的 +049007 律法 +049008 摩西 +049011 先知的書 +049012 和 +049013 詩篇 +049014 凡指着 +049015 我的話 +049016 於是 +049017 耶穌開 +049018 他們的 +049020 心竅⸂使他們 +049022 能明白 +049024 聖經 +049025 又 +049026 說 +049027 對他們 +049029 照 +049030 經上所寫的 +049031 必受害 +049033 基督 +049035 復活 +049036 從 +049037 死⸂裏 +049039 第三 +049040 日 +049041 並且 +049042 傳 +049043 人要奉 +049044 名 +049046 他的 +049047 悔改 +049049 赦 +049050 罪的道 +049051 直傳到 +049052 萬 +049054 邦 +049055 起 +049056 從 +049057 耶路撒冷 +049058 你們⸂就是 +049059 見證 +049060 這些事的 +049063 我 +049064 降 +049065 的 +049066 所應許 +049067 要將 +049068 父 +049069 我 +049070 在 +049071 你們⸂身上 +049072 你們要 +049074 等候 +049075 在 +049077 城⸂裏 +049078 直到 +049080 你們領受 +049081 從 +049082 上頭⸂來的 +049083 能力 +049084 耶穌⸃領 +049086 他們 +049088 到 +049089 的對面 +049090 伯大尼 +049092 就舉 +049094 手 +049096 祝福 +049097 給他們 +049098 正 +049099 的時候 +049102 祝福 +049105 他就離 +049106 開 +049107 他們 +049109 被帶 +049110 到 +049112 天上⸂去了 +049113 就 +049114 他們 +049115 拜 +049116 他 +049117 回 +049119 耶路撒冷⸂去 +049121 歡喜 +049122 大大的 +049125 常 +049127 在 +049129 殿⸂中 +049130 稱頌 +049132 神 +049134 太初 +049135 有 +049137 道 +049140 道⸂與 +049142 同在 +049144 神 +049146 神 +049147 就是 +049149 道 +049150 這道 +049153 太初⸂與 +049154 同在 +049156 神 +049157 萬物 +049158 是藉着 +049159 他 +049160 造的 +049162 不是 +049163 藉着他 +049164 被造的 +049165 沒有 +049166 一樣 +049167 凡 +049168 造的 +049169 在 +049170 他⸂裏頭 +049171 生命 +049174 這 +049175 生命 +049176 就是 +049178 光 +049179 的 +049180 人 +049183 光 +049184 在 +049186 黑暗⸂裏 +049187 照 +049188 卻 +049190 黑暗 +049191 光 +049192 不 +049193 接受 +049194 有 +049195 一個人⸂是從 +049196 差來的 +049197 那裏 +049198 神 +049199 名叫 +049201 約翰 +049202 這人 +049203 來 +049204 為要 +049205 作見證 +049206 就是 +049207 作見證 +049208 為 +049210 光 +049211 叫 +049212 眾人 +049213 可以信 +049214 因 +049215 他 +049216 不 +049217 是 +049218 他 +049219 那 +049220 光 +049221 乃是 +049222 要 +049223 作見證 +049224 為 +049226 光 +049227 是 +049229 光 +049230 那光 +049231 真 +049233 照亮 +049234 一切 +049235 人 +049236 生 +049237 在 +049239 世上的 +049240 在 +049242 世界 +049243 他 +049244 也是 +049246 世界 +049247 藉着 +049248 他 +049249 造的 +049250 卻 +049252 世界 +049253 他 +049254 不 +049255 認識 +049256 到 +049257 地方來 +049258 自己的 +049259 他 +049260 倒 +049261 人 +049262 自己的 +049263 他 +049264 不 +049265 接待 +049266 凡 +049268 接待 +049269 他⸂的 +049270 他就賜 +049271 他們 +049272 權柄 +049273 兒女 +049274 神的 +049275 作 +049276 就是 +049277 信 +049279 的人 +049280 名 +049281 他 +049282 這等人 +049283 不是 +049284 從 +049285 血氣生的 +049286 不是 +049287 從 +049288 慾生的 +049289 情 +049290 也不是 +049291 從 +049292 意生的 +049293 人 +049294 乃是 +049295 從 +049296 神 +049297 生的 +049300 道 +049301 肉身 +049302 成了 +049304 住 +049305 在 +049306 我們⸂中間 +049307 也 +049308 見過 +049310 榮光 +049311 他的 +049312 榮光 +049313 正是 +049314 獨生子的 +049316 父 +049317 充充滿滿的 +049318 有恩典 +049320 有真理⸂我們 +049321 約翰 +049322 作見證 +049323 為 +049324 他 +049326 喊着 +049327 說 +049328 這 +049329 是 +049330 就 +049331 我曾說 +049332 那⸂在 +049333 以後 +049334 我 +049335 來的 +049336 以前⸂的 +049337 我 +049338 反成了⸂在 +049339 因 +049340 以前 +049341 我 +049342 他本來⸂在 +049344 從 +049346 豐滿的恩典裏 +049347 他 +049348 我們 +049349 都 +049350 領受了 +049351 而且 +049352 恩 +049353 上加 +049354 恩 +049357 律法 +049358 本是藉着 +049359 摩西 +049360 傳的 +049362 恩典 +049363 和 +049365 真理 +049366 都是由 +049367 耶穌 +049368 基督 +049369 來的 +049370 神⸂只有 +049371 沒有人 +049372 看見 +049373 從來 +049374 獨生 +049375 子 +049378 在 +049379 的 +049380 懷⸂裏 +049382 父 +049383 將他 +049384 表明出來 +049386 下面 +049387 記在 +049388 所作的 +049389 見證 +049391 約翰 +049393 差 +049394 到 +049395 約翰⸂那裏 +049397 猶太人 +049398 從 +049399 耶路撒冷 +049400 祭司 +049401 和 +049402 利未人 +049404 問 +049405 他說 +049406 你 +049407 誰 +049408 是 +049409 他⸃就 +049410 明說 +049411 並 +049412 不 +049413 隱瞞 +049415 明說 +049417 我 +049418 不 +049419 是 +049421 基督 +049422 他們⸃又 +049423 問 +049424 他說 +049425 是誰呢 +049426 這樣⸂你 +049428 以利亞⸂麼他 +049429 是 +049431 說⸂我 +049432 不 +049433 是 +049434 那 +049435 先知⸂麼他 +049436 是 +049439 回答說 +049440 不是 +049441 說⸂你到底 +049442 於是⸂他們 +049444 誰 +049445 是 +049446 叫 +049447 回覆 +049448 我們好 +049450 差 +049451 我們⸂來的人你自己 +049453 說 +049454 是誰 +049455 你 +049456 他說 +049457 我就是 +049458 有人聲 +049459 喊着說 +049460 在 +049461 那 +049462 曠野 +049463 修直 +049465 道路 +049466 主的 +049467 正如 +049468 所說的 +049469 以賽亞 +049471 先知 +049473 差來的 +049474 那些人⸃是 +049477 法利賽人 +049478 他們⸃就 +049479 問 +049480 他 +049482 說 +049484 為甚麼 +049486 施洗呢 +049487 既 +049488 你 +049489 不 +049490 是 +049492 基督 +049493 不是 +049494 以利亞 +049495 也不是 +049496 那 +049497 先知 +049498 回答 +049501 約翰 +049502 說 +049503 我 +049504 施洗⸂但 +049505 是用 +049506 水 +049507 中間⸂是 +049508 你們 +049509 站⸂在 +049510 有一位 +049511 你們 +049512 不 +049513 認識的 +049514 就是那⸂在 +049515 以後 +049516 我 +049517 來的 +049518 給 +049519 不 +049520 也 +049521 我 +049522 配 +049524 解 +049525 他 +049527 帶 +049529 鞋 +049530 這是 +049531 在 +049532 伯大尼 +049533 作的見證 +049534 外 +049536 約但河 +049537 地方 +049540 約翰 +049541 施洗的 +049543 次日 +049544 約翰看見 +049546 耶穌 +049547 來 +049548 到 +049549 他⸂那裏 +049550 就 +049551 說 +049552 看哪 +049553 的 +049554 羔羊 +049556 神 +049558 除去 +049559 的 +049560 罪孽 +049562 世人 +049563 這 +049564 是 +049565 就 +049567 我 +049568 曾說 +049569 以後 +049570 我 +049571 來 +049572 有一位⸂在 +049573 反 +049574 以前的 +049575 我 +049576 成了⸂在 +049577 因 +049578 以前 +049579 我 +049580 他本來⸂在 +049581 我先前 +049582 不 +049583 認識 +049584 他 +049585 為 +049586 要叫 +049587 他顯明 +049588 給 +049589 以色列人 +049590 如 +049591 今 +049592 來 +049593 我 +049594 用 +049595 水 +049596 施洗 +049597 又 +049598 作見證 +049599 約翰 +049600 說 +049602 我曾看見 +049604 聖靈 +049605 降下 +049606 彷彿 +049607 鴿子 +049608 從 +049609 天 +049611 住 +049612 在 +049613 他的⸂身上 +049614 我 +049615 先前不 +049616 認識 +049617 他 +049618 只是 +049619 那 +049620 差 +049621 我⸂來 +049622 施洗⸂的 +049623 用 +049624 水 +049626 對我 +049627 說 +049629 誰 +049631 你看見 +049633 聖靈 +049634 降下來 +049636 住 +049637 在 +049638 的⸂身上 +049639 誰 +049640 就是 +049642 施洗的 +049643 用 +049644 靈 +049645 聖 +049646 我 +049647 看見了 +049648 就 +049649 證明 +049651 這 +049652 是 +049653 的 +049654 兒子 +049656 神 +049658 次日 +049659 再 +049660 站在那裏 +049662 約翰 +049663 同 +049666 門徒 +049668 兩個 +049670 他見 +049672 耶穌 +049673 行走 +049674 就說 +049675 看哪 +049676 這是 +049677 羔羊 +049679 神的 +049681 聽見 +049683 兩個 +049684 門徒 +049685 他的 +049686 話 +049687 就 +049688 跟從了 +049690 耶穌 +049691 轉過身來 +049694 耶穌 +049695 就問 +049696 看見 +049697 他們 +049698 跟着 +049699 說 +049700 他們 +049701 甚麼 +049702 你們要 +049703 他們 +049705 說 +049707 拉比 +049708 (拉比 +049709 就是 +049710 繙出來 +049711 夫子) +049712 在那裏 +049713 住 +049714 耶穌⸃說 +049716 你們來 +049718 看 +049719 他們就去 +049722 看 +049723 他在那裏 +049724 住 +049725 便⸂與 +049726 同 +049727 他 +049728 住 +049729 一 +049730 天 +049731 這 +049732 正了 +049733 那時 +049734 約有 +049735 申 +049736 是 +049737 安得烈 +049738 的 +049739 兄弟 +049740 西門 +049741 彼得 +049742 一個 +049744 的那 +049745 兩個人 +049747 聽見 +049749 約翰的話 +049751 跟從 +049752 耶穌 +049753 找着 +049754 他 +049755 先 +049757 哥哥 +049758 的 +049759 自己 +049760 西門 +049762 說 +049763 對他 +049764 我們遇見 +049766 彌賽亞了 +049767 (彌賽亞 +049768 就是 +049769 繙出來 +049770 基督) +049771 於是領 +049772 他 +049773 去見 +049775 耶穌 +049776 看著 +049777 他 +049779 耶穌 +049780 說 +049781 你 +049782 是 +049783 西門 +049784 的 +049785 兒子 +049786 約翰 +049787 你 +049788 要稱為 +049789 磯法 +049790 (磯法 +049791 繙出來⸂就是 +049792 彼得) +049794 又次日 +049795 耶穌想要 +049796 去 +049797 往 +049799 加利利 +049801 遇見 +049802 腓力 +049803 就 +049804 說 +049805 對他 +049808 來跟從 +049809 我⸂罷 +049810 是 +049812 這 +049813 腓力 +049815 伯賽大人 +049816 同 +049818 城 +049819 安得烈 +049820 和 +049821 彼得 +049822 找着 +049823 腓力 +049825 拿但業 +049827 說 +049828 對他 +049829 那一位 +049830 所記的 +049831 摩西 +049832 在 +049834 律法⸂上所寫的 +049835 和 +049836 眾 +049837 先知 +049838 我們遇見了⸂就是 +049839 耶穌 +049840 兒子 +049842 約瑟的 +049845 拿撒勒人 +049847 說 +049848 對他 +049849 拿但業 +049850 出 +049851 拿撒勒 +049852 能 +049853 甚麼 +049854 好的麼 +049855 還 +049856 說 +049859 腓力 +049860 你來 +049862 看 +049863 看見 +049865 耶穌 +049867 拿但業 +049868 來 +049871 就 +049872 說 +049873 指着 +049874 他 +049875 看哪⸂這是個 +049876 真 +049877 以色列人 +049879 他⸂心裏 +049880 詭詐的 +049881 沒有 +049882 是 +049883 說⸂你 +049884 對耶穌 +049885 拿但業 +049886 從那裏 +049887 我呢 +049888 知道 +049889 回答 +049890 耶穌 +049892 說 +049894 還沒有 +049896 你 +049897 腓力 +049898 招呼 +049899 你在 +049900 底下 +049902 無花果樹 +049903 我就看見 +049904 你了 +049905 說 +049907 拿但業 +049908 拉比 +049909 你 +049910 是 +049911 的 +049912 兒子 +049914 神 +049915 你 +049916 王 +049917 是 +049918 的 +049919 以色列 +049920 對 +049921 耶穌 +049923 說 +049924 他 +049925 因為⸂我 +049926 說⸂在 +049929 看見 +049930 你 +049931 下 +049933 無花果樹 +049934 你就信麼 +049935 更大的事 +049936 比這 +049937 你將要看見 +049938 又 +049939 說⸂我 +049941 實實 +049942 在在的 +049943 告訴 +049944 你們 +049945 你們將要看見 +049947 天 +049948 開了 +049951 使者 +049952 的 +049953 神 +049954 上去 +049956 下來 +049957 在 +049959 子⸂身上 +049961 人 +049964 日 +049966 第三 +049967 娶親的筵席 +049968 有 +049969 在 +049970 迦拿 +049971 的 +049972 加利利 +049974 在 +049975 的 +049976 母親 +049978 耶穌 +049979 那裏 +049980 被請 +049982 和 +049984 耶穌 +049985 也 +049987 門徒 +049988 他的 +049989 去赴 +049991 席 +049993 用盡了 +049994 酒 +049995 說⸂他們 +049997 母親 +049998 的 +049999 耶穌 +050000 對 +050001 他 +050002 酒⸂了 +050003 沒 +050004 有 +050006 說 +050009 耶穌 +050010 有甚麼相干 +050011 我 +050012 與 +050013 你 +050014 母親 +050015 還沒有 +050016 到 +050017 的 +050018 時候 +050019 我 +050020 說⸂他 +050022 母親 +050023 他 +050024 對 +050025 用人 +050027 甚麼 +050029 告訴 +050030 你們 +050031 你們就作甚麼 +050032 在 +050033 有 +050034 那裏 +050035 石 +050036 缸 +050037 六口 +050038 照 +050040 潔淨的規矩 +050042 猶太人 +050043 擺 +050044 可以盛 +050045 每口 +050046 桶⸂水 +050047 兩 +050049 三 +050050 說 +050051 對用人 +050053 耶穌 +050054 倒滿了 +050055 把 +050056 缸 +050057 水⸂他們 +050058 就 +050059 倒滿了 +050061 直到 +050062 缸口 +050063 耶穌⸃又 +050064 說 +050066 可以舀出來 +050067 現在 +050069 送給 +050071 管筵席的 +050072 他們 +050073 就 +050074 送了去 +050077 嘗了 +050079 管筵席的 +050080 那 +050081 水 +050082 酒 +050083 變的 +050084 並 +050085 不 +050086 知道 +050087 那裏來的 +050088 是 +050090 只有 +050091 用人 +050092 知道 +050094 舀 +050095 的 +050096 水 +050097 便叫 +050099 新郎⸂來 +050101 管筵席的 +050103 說 +050104 對他 +050105 都是 +050106 人 +050107 先 +050109 好 +050110 酒 +050111 擺上 +050113 等 +050114 客喝足了⸂纔擺上 +050116 次的 +050117 你 +050118 留 +050119 倒把 +050120 好 +050121 酒 +050122 到 +050123 如今 +050124 這是 +050125 所行的 +050126 頭一件 +050128 神蹟 +050130 耶穌 +050131 是在 +050132 迦拿行的 +050133 的 +050134 加利利 +050136 顯出 +050138 榮耀⸂來 +050139 他的 +050140 就 +050141 信 +050142 了 +050143 他 +050145 門徒 +050146 他的 +050147 以後 +050148 這事 +050149 都下 +050151 迦百農去 +050152 耶穌 +050153 與 +050154 的 +050155 母親 +050156 他 +050159 弟兄 +050161 和 +050163 門徒 +050166 在那裏 +050167 住了 +050168 不 +050169 多 +050170 幾日 +050172 近 +050173 了 +050175 逾越節 +050176 的 +050177 猶太人 +050178 就 +050179 上 +050180 去 +050181 耶路撒冷 +050183 耶穌 +050185 看見 +050188 殿⸂裏有 +050190 賣 +050191 牛 +050193 羊 +050195 鴿子⸂的 +050196 並有 +050198 兌換銀錢的⸂人 +050199 坐在那裏 +050200 耶穌⸃就 +050201 作成 +050202 鞭子 +050203 拿 +050204 繩子 +050205 都 +050206 趕 +050207 出 +050209 殿去 +050212 羊 +050214 把 +050215 牛 +050218 兌換銀錢之人 +050219 倒出 +050220 的 +050221 銀錢 +050223 他們的 +050224 桌子 +050225 推翻 +050226 又 +050227 對 +050228 的 +050229 鴿子 +050230 賣 +050231 說 +050232 拿⸂去 +050233 把這些東西 +050235 不要⸂將 +050236 當作 +050238 殿 +050239 的 +050240 父 +050241 我 +050242 地方 +050243 買賣的 +050244 就想起 +050246 門徒 +050247 他的 +050249 經上記着說 +050252 心裏焦急⸂如同 +050253 的 +050254 殿 +050255 為你 +050256 火燒 +050257 我 +050258 問 +050259 因此 +050261 猶太人 +050263 說⸂你 +050264 他 +050265 甚麼 +050266 神蹟 +050267 還顯 +050268 給我們看呢 +050269 既 +050270 這些事 +050271 作 +050272 回答 +050273 耶穌 +050275 說 +050277 你們拆毀 +050279 殿⸂我 +050280 這 +050282 內 +050283 三 +050284 日 +050285 建立起來 +050286 要再 +050287 說 +050288 便 +050290 猶太人 +050291 是四十 +050293 六 +050294 年 +050295 纔造成的 +050297 殿 +050298 這 +050299 就 +050300 你 +050301 內 +050302 三 +050303 日 +050304 建立起來麼 +050305 再 +050306 這 +050307 但⸂耶穌 +050308 話 +050309 是以 +050310 為 +050311 殿 +050313 身體 +050314 他的 +050315 到⸂他 +050316 所以 +050317 復活以後 +050318 從 +050319 死⸂裏 +050320 就想起 +050322 門徒 +050324 這 +050325 話 +050326 他說過 +050327 便 +050328 信了 +050330 聖經 +050331 和 +050334 所 +050335 說的 +050337 耶穌 +050338 當 +050341 耶穌在 +050343 耶路撒冷 +050344 過 +050346 逾越 +050349 節⸂的時候 +050350 有許多人 +050351 就信 +050352 了 +050353 的 +050354 名 +050355 他 +050356 看見⸂他 +050358 的 +050359 神蹟 +050360 所 +050361 行 +050362 將 +050363 卻 +050364 耶穌 +050365 不 +050366 交託 +050367 自己 +050368 他們 +050369 因為 +050371 他 +050372 知道 +050373 萬人 +050374 也 +050375 着 +050376 不 +050377 用 +050380 誰 +050381 見證 +050382 怎樣 +050384 人 +050386 因 +050387 他知道 +050388 所 +050389 存的 +050390 心裏 +050392 人 +050393 有 +050395 一個 +050398 法利賽人 +050399 尼哥底母⸂是 +050400 名叫 +050402 官 +050404 猶太人的 +050405 這人 +050406 來 +050407 見 +050408 耶穌 +050409 夜裏 +050411 說 +050413 拉比 +050414 我們知道⸂你是 +050415 那裏 +050416 由 +050417 神 +050418 來 +050419 作師傅的 +050420 無人 +050421 因為 +050422 能 +050425 神蹟 +050426 行的 +050427 所 +050428 你 +050429 行 +050430 若 +050431 沒有 +050432 同在 +050434 神 +050437 回答 +050438 耶穌 +050440 說⸂我 +050442 實實 +050443 在在的 +050444 告訴 +050445 你 +050446 若 +050447 不 +050448 人 +050449 生 +050450 重 +050451 就不 +050452 能 +050453 見 +050454 的 +050455 國 +050457 神 +050458 說 +050462 尼哥底母 +050463 如何 +050464 能 +050465 人 +050466 重生⸂呢 +050467 老⸂了 +050468 已經 +050469 豈 +050470 能 +050473 腹 +050475 母 +050477 再 +050478 進 +050480 生出來麼 +050481 說⸂我 +050482 耶穌 +050483 實實 +050484 在在的 +050485 告訴 +050486 你 +050487 若 +050488 不是 +050489 人 +050490 生的 +050491 從 +050492 水 +050493 和 +050494 聖靈 +050495 就不 +050496 能 +050497 進 +050499 的 +050500 國 +050502 神 +050504 生的 +050505 從 +050507 肉身 +050508 肉身 +050509 就是 +050512 生的 +050513 從 +050515 靈 +050516 靈 +050517 就是 +050518 不要 +050519 以為希奇 +050521 我⸃說 +050523 必須 +050524 你們 +050525 生⸂你 +050526 重 +050528 風 +050530 隨着意思 +050531 吹 +050533 的 +050534 響聲 +050535 風 +050536 你聽見 +050537 卻 +050538 不 +050539 曉得 +050540 從那裏 +050541 來⸂往 +050543 那裏 +050544 去 +050545 如此 +050546 也是 +050547 凡 +050549 生的 +050550 從 +050552 聖靈 +050553 問 +050554 尼哥底母 +050556 說 +050557 他 +050558 怎 +050559 能 +050560 這事⸂呢 +050561 有 +050562 回答 +050563 耶穌 +050565 說 +050567 你 +050568 是 +050570 先生 +050571 的 +050572 以色列人 +050573 還 +050574 這事⸂麼 +050575 不 +050576 明白 +050577 我⸃實實 +050578 在在的 +050579 告訴 +050580 你⸂我們 +050582 所 +050583 是我們知道的 +050584 說的 +050587 是我們見過的⸂你們 +050588 我們所見證的 +050589 卻 +050591 見證 +050592 我們的 +050593 不 +050594 領受 +050595 尚 +050597 地上的事⸂你們 +050598 說 +050599 我⸃對你們 +050600 且 +050601 不 +050602 信 +050603 如何 +050604 若 +050605 說 +050608 天上的事 +050609 能信⸂呢 +050611 沒有人 +050612 升 +050613 過 +050615 天 +050616 除了 +050617 仍舊在天 +050619 從 +050621 天 +050622 降下 +050624 子 +050625 的 +050626 人 +050627 也 +050628 怎樣 +050629 摩西 +050630 舉 +050632 蛇 +050633 在 +050635 曠野 +050636 照樣 +050637 被舉起來 +050638 必 +050640 子 +050642 人 +050643 叫 +050644 一切 +050645 的 +050646 信 +050648 他 +050649 都得 +050650 生 +050651 永 +050654 愛 +050656 神 +050658 世人 +050659 甚至 +050661 子 +050662 將他的 +050663 獨生 +050664 賜給他們 +050665 叫 +050666 一切 +050667 的 +050668 信 +050670 他 +050671 不至 +050672 滅亡 +050673 反 +050674 得 +050675 生 +050676 永 +050677 不是 +050678 因為 +050679 差 +050681 神 +050682 他的 +050683 兒子 +050684 降 +050686 世 +050687 要 +050688 定 +050690 世人的罪 +050691 乃是 +050692 要 +050693 得救 +050694 叫 +050695 世人 +050696 因 +050697 他 +050698 的人 +050699 信 +050701 他 +050702 不 +050703 被定罪 +050704 人 +050706 不 +050707 信的 +050708 罪已經 +050709 定了 +050710 因為⸂他 +050711 不 +050712 信 +050714 的 +050715 名 +050717 獨生 +050718 子 +050720 神 +050721 此 +050722 在 +050723 就是 +050725 定他們的罪 +050728 光 +050729 來 +050730 到 +050732 世間 +050734 愛 +050736 世人 +050737 倒 +050739 黑暗 +050740 不愛 +050742 光 +050743 是 +050744 因 +050745 自己的 +050746 惡的 +050748 行為 +050749 凡 +050750 便 +050752 惡的 +050753 作 +050754 恨 +050756 光 +050757 並 +050758 不 +050759 來 +050760 就 +050762 光 +050763 恐 +050764 怕 +050765 受責備 +050766 的 +050767 行為 +050768 他 +050770 但 +050771 行 +050772 的 +050773 真理 +050774 必來 +050775 就 +050777 光 +050778 要 +050779 顯明 +050780 他 +050782 所行的 +050784 靠 +050785 神 +050786 是 +050787 而行 +050788 以後 +050789 這事 +050790 到 +050792 耶穌 +050793 和 +050795 門徒 +050797 了 +050799 猶太 +050800 地 +050802 在那裏 +050803 居住 +050807 施洗 +050810 也 +050812 約翰 +050813 施洗 +050814 在 +050815 哀嫩 +050816 靠近 +050817 的 +050818 撒冷 +050819 因為 +050820 水 +050821 多⸂眾人 +050823 那裏 +050825 去 +050826 都 +050827 受洗 +050828 還沒有 +050829 那時 +050831 下 +050832 在 +050834 監⸂裏 +050836 約翰 +050839 辯論 +050840 的 +050842 門徒 +050843 約翰 +050844 和 +050845 一個猶太人 +050847 潔淨的禮 +050848 就 +050849 來 +050850 見 +050852 約翰 +050854 說 +050856 拉比 +050858 從前 +050859 同 +050860 你⸂在 +050861 外 +050863 約但河 +050864 那位 +050865 你 +050866 所見證的 +050869 現在施洗 +050870 都 +050871 眾人 +050872 去了 +050873 往 +050874 他⸂那裏 +050876 約翰 +050878 說 +050879 不 +050880 能 +050881 人 +050882 得甚麼 +050883 就 +050885 若 +050886 不 +050887 是 +050888 賜 +050889 的 +050890 從 +050892 天⸂上 +050893 自己⸂可以 +050894 你們 +050895 給我 +050896 作見證 +050898 我曾說 +050900 不 +050901 是 +050902 我 +050904 基督 +050907 奉差遣⸂在 +050908 是 +050909 前面⸂的 +050910 他 +050912 娶 +050914 新婦⸂的 +050915 新郎 +050916 就是 +050919 朋友 +050920 的 +050921 新郎 +050923 站着 +050924 就 +050925 聽見 +050927 樂 +050928 喜 +050929 甚 +050931 聲音 +050932 的 +050933 新郎 +050934 這 +050935 故此 +050937 喜樂 +050939 我 +050940 滿足了 +050941 他 +050942 必 +050943 興旺 +050944 我 +050945 必 +050946 衰微 +050948 從天上 +050949 來的 +050950 之上 +050951 萬有 +050952 是⸂在 +050954 從 +050955 來⸂的 +050957 地上 +050958 屬乎 +050960 地 +050961 是 +050962 也是 +050963 屬乎 +050965 地 +050966 他所說的 +050968 從 +050970 天上 +050971 來的 +050972 之上 +050973 萬有 +050974 是⸂在 +050976 他將所見 +050978 所聞的 +050980 見證出來 +050981 只是 +050983 見證 +050984 他的 +050985 沒有人 +050986 領受 +050987 那 +050988 領受 +050989 他 +050990 的 +050991 見證 +050992 就印上印 +050993 證明 +050995 神 +050996 真的 +050997 是 +050998 所 +051000 差來的 +051002 神 +051003 的 +051004 話 +051006 神 +051007 就說 +051008 沒 +051009 因為 +051010 有 +051011 限量的 +051012 神賜 +051014 聖靈給他⸂是 +051016 父 +051017 愛 +051019 子 +051020 已將 +051021 萬有 +051022 交 +051023 在 +051025 手⸂裏 +051026 他 +051028 信 +051031 子⸂的人 +051032 有 +051033 生 +051034 永 +051037 不信 +051038 的⸂人 +051039 子 +051040 不着 +051041 得 +051042 永生 +051044 的 +051045 震怒 +051047 神 +051048 常在 +051050 他⸂身上 +051053 知道 +051055 主 +051057 聽見 +051059 法利賽人 +051061 他 +051062 還多 +051063 門徒 +051064 收 +051066 施洗 +051067 比 +051068 約翰 +051069 (其實 +051070 耶穌 +051071 親自施洗 +051072 不是 +051073 施洗) +051074 乃是 +051076 門徒 +051077 他的 +051078 他就離了 +051080 猶太 +051082 去 +051083 又 +051084 往 +051086 加利利 +051087 必須 +051090 經 +051091 過 +051093 撒瑪利亞 +051094 到 +051095 於是 +051096 了 +051097 一座城 +051098 的 +051099 撒瑪利亞 +051100 名叫 +051101 敘加 +051102 靠近 +051103 塊 +051104 地 +051105 那 +051106 給 +051107 雅各 +051109 約瑟的 +051111 兒子 +051112 他 +051113 有 +051115 在那裏 +051116 井 +051118 雅各 +051121 耶穌 +051122 困乏 +051123 因 +051125 走路 +051126 坐 +051127 就 +051128 在 +051130 井⸂旁 +051131 正 +051132 有 +051133 那時約 +051134 午 +051135 來 +051136 婦人 +051139 有一個撒瑪利亞的 +051140 打 +051141 水 +051142 說 +051143 對他 +051145 耶穌 +051146 請你給 +051147 我⸂水 +051148 喝 +051150 那時 +051151 門徒 +051153 去了 +051154 進 +051156 城 +051158 食物 +051159 買 +051160 說 +051162 對他 +051163 的 +051164 婦人 +051166 撒瑪利亞 +051167 怎麼 +051168 你 +051169 猶太人 +051170 既是 +051171 向 +051172 我 +051173 水喝呢 +051174 要 +051175 婦人 +051176 撒瑪利亞 +051177 一個 +051178 沒有 +051179 原來 +051180 來往 +051181 猶太人 +051182 和撒瑪利亞人 +051183 回答 +051184 耶穌 +051186 說⸂你 +051188 若 +051189 知道 +051190 的 +051191 恩賜 +051193 神 +051194 和 +051195 誰 +051196 是 +051197 的 +051198 說 +051199 對你 +051200 給 +051201 我 +051202 水喝 +051203 你 +051204 必 +051205 早求 +051206 他⸂他 +051207 也 +051208 早給了 +051209 必 +051210 你 +051211 水 +051212 活 +051213 說 +051216 婦人 +051217 先生 +051218 沒 +051219 打水的器具 +051220 有 +051221 又 +051223 井 +051225 深⸂你 +051226 從那裏 +051228 得 +051230 水呢 +051232 活 +051233 難道 +051234 你 +051235 比他還大 +051236 麼 +051237 的 +051238 祖宗 +051239 我們 +051240 雅各 +051242 留給 +051243 我們 +051244 將這 +051245 井 +051246 和 +051247 他自己 +051249 這井裏的水 +051250 喝 +051251 並 +051253 兒子 +051255 也都 +051257 牲畜 +051259 回答 +051260 耶穌 +051262 說 +051264 凡 +051266 喝 +051269 水⸂的還要 +051270 這 +051271 渴 +051272 再 +051273 人 +051275 若 +051276 喝 +051278 的 +051279 水 +051280 所 +051281 我 +051282 賜 +051285 不 +051286 渴⸂我 +051287 就 +051289 永遠 +051292 水⸂要在 +051293 所 +051294 賜⸂的 +051296 成為 +051297 裏頭 +051298 他 +051299 源 +051300 泉 +051301 直湧 +051302 到 +051303 生 +051304 永 +051305 說 +051309 婦人 +051310 先生 +051311 賜給 +051312 我 +051313 請把這 +051315 水 +051316 叫⸂我 +051317 不 +051318 渴 +051319 也不用 +051320 來 +051321 這麼遠 +051322 打水 +051323 耶穌⸃說 +051325 你去 +051326 叫 +051328 丈夫 +051329 你 +051330 也⸂到 +051331 來 +051332 這裏 +051335 婦人 +051337 說⸂我 +051339 沒 +051340 有 +051341 丈夫 +051342 說 +051345 耶穌 +051346 不錯的 +051347 你說 +051348 是 +051349 丈夫 +051350 沒 +051351 有 +051352 五個 +051354 丈夫⸂你 +051355 你已經有 +051357 現在 +051358 的 +051359 有 +051360 並不 +051361 是 +051362 你的 +051363 丈夫 +051365 是真的 +051366 你這話 +051367 說 +051370 婦人 +051371 先生 +051372 我看 +051373 出 +051374 先知 +051375 是 +051376 你 +051378 祖宗 +051379 我們的 +051380 在 +051382 山⸂上 +051383 這 +051384 禮拜 +051385 倒 +051386 你們 +051387 說 +051389 在 +051390 耶路撒冷 +051391 是 +051393 地方 +051394 的 +051395 禮拜 +051396 應當 +051397 說 +051400 耶穌 +051401 你當信 +051402 我 +051403 婦人 +051404 將 +051405 到 +051406 時候 +051408 也不 +051409 在 +051411 山⸂上 +051412 這 +051413 也不 +051414 在 +051415 耶路撒冷 +051416 你們拜 +051418 父 +051419 你們 +051420 拜的⸂你們 +051421 所 +051422 不 +051423 知道 +051424 我們 +051425 拜的 +051426 所 +051427 我們知道 +051428 因為 +051430 救恩 +051431 出來的 +051432 從 +051433 猶太人 +051434 是 +051436 將到 +051437 時候 +051438 就 +051439 如今 +051440 是了 +051441 那 +051443 真正 +051444 拜 +051445 拜他 +051447 父的⸂要 +051448 用 +051449 心靈 +051450 和 +051451 誠實 +051453 因為 +051455 父 +051456 這樣的人 +051457 要 +051459 拜 +051460 他 +051461 靈 +051463 神⸂是個 +051464 所以 +051465 的 +051466 拜 +051467 他 +051468 用 +051469 心靈 +051470 和 +051471 誠實 +051472 必須 +051473 拜他 +051474 說 +051477 婦人 +051478 我知道 +051479 (就是 +051480 彌賽亞 +051481 要來 +051482 那 +051483 稱為 +051484 基督⸂的) +051486 來了⸂必 +051487 他 +051488 都告訴 +051489 我們 +051490 將一切的事 +051491 說 +051494 耶穌 +051495 他 +051496 就是 +051497 這 +051498 說話的 +051499 和你 +051501 當 +051502 下 +051503 回來 +051505 門徒 +051507 就 +051508 希奇⸂耶穌 +051510 和 +051511 一個婦人 +051512 說話 +051513 沒有人 +051514 只是 +051515 說 +051516 甚麼 +051517 你是要 +051518 或說⸂你 +051519 為甚麼 +051520 說話 +051521 和 +051522 他 +051523 留下 +051524 就 +051526 水罐子 +051528 那 +051529 婦人 +051531 去 +051532 往 +051534 城⸂裏 +051536 說 +051537 對 +051538 眾人 +051539 你們⸃來 +051540 看 +051541 有一個人 +051542 將 +051543 說出來了 +051544 給我 +051545 一切事 +051546 都 +051547 我素來所行的 +051548 莫非 +051549 這 +051550 就是 +051552 基督麼 +051553 眾人就⸃出 +051556 城 +051559 往 +051560 耶穌⸂那裏去 +051561 其 +051562 這 +051563 間 +051564 對 +051565 耶穌 +051567 門徒 +051568 說 +051569 拉比 +051570 請喫 +051571 耶穌 +051573 說 +051575 我 +051576 食物 +051577 有 +051578 喫 +051579 是 +051580 你們 +051581 不 +051582 知道的 +051583 說 +051584 就 +051586 門徒 +051587 對問 +051588 彼此 +051589 莫非 +051590 有人 +051591 拿甚麼給 +051592 他 +051593 喫麼 +051594 說 +051597 耶穌 +051598 我的 +051599 食物 +051600 是 +051601 就 +051602 遵行 +051603 者 +051604 旨意 +051605 的 +051606 差 +051607 我⸂來 +051609 作成 +051610 他的 +051612 工 +051613 豈不 +051614 你們 +051615 說 +051617 還 +051618 四個月麼 +051619 有 +051622 收割的時候 +051623 到 +051625 我告訴 +051626 你們 +051627 舉 +051629 目 +051631 向 +051632 觀看 +051634 田 +051636 熟了 +051637 莊稼 +051638 可以 +051639 收割了 +051640 已經 +051642 收割的人 +051643 工價 +051644 得 +051646 積蓄 +051647 五穀 +051648 到 +051649 生 +051650 永 +051651 叫 +051653 撒種的 +051654 一同 +051655 快樂 +051656 和 +051658 收割的 +051659 可 +051660 見 +051661 這 +051663 話 +051665 真的 +051666 俗語說 +051667 人 +051668 是 +051669 那 +051670 撒種 +051672 人 +051673 這 +051674 收割 +051675 我 +051676 差 +051677 你們 +051678 去收 +051679 所 +051680 沒有 +051681 你們 +051682 勞苦的 +051683 別人 +051684 勞苦 +051686 你們 +051687 受 +051689 所勞苦的 +051690 他們 +051691 享 +051692 裏 +051694 那 +051695 城 +051696 有 +051697 好些 +051698 信 +051699 了 +051700 耶穌 +051702 撒瑪利亞人 +051703 因為 +051705 說 +051706 那 +051707 婦人 +051708 作見證 +051709 他將 +051710 說出來了 +051711 給我 +051712 一切事 +051713 都 +051714 我素來所行的 +051716 於是 +051717 來 +051718 見 +051719 耶穌 +051721 撒瑪利亞人 +051722 求 +051723 他⸂在 +051724 住下⸂他 +051725 那裏 +051726 他們 +051727 便 +051728 住了 +051729 在那裏 +051730 兩 +051731 天 +051732 就 +051733 多了 +051734 更 +051735 信的人 +051736 因 +051738 話 +051739 耶穌的 +051740 對 +051741 便 +051742 婦人 +051743 說 +051744 現在 +051745 不是 +051746 因為 +051748 你的 +051749 話 +051750 我們信 +051751 親自 +051752 是⸂我們 +051753 聽見了 +051755 知道 +051757 這 +051758 是 +051759 真 +051761 救世主 +051764 過了 +051766 那 +051767 兩 +051768 天 +051769 耶穌離了 +051770 那地方 +051771 往 +051773 加利利去 +051774 自己 +051775 因為 +051776 耶穌 +051777 作過見證說 +051779 先知 +051780 在 +051782 本 +051783 地 +051784 尊敬的 +051785 沒有人 +051786 是 +051790 到了 +051792 加利利 +051793 就接待 +051794 他 +051796 加利利人 +051797 一切事 +051798 既然看見⸂他 +051799 所 +051800 行的 +051801 在 +051802 耶路撒冷 +051803 過 +051805 節 +051806 也是 +051807 他們 +051808 因為 +051809 上去 +051810 過 +051812 節 +051813 到了 +051815 耶穌⸃又 +051817 的 +051818 迦拿 +051820 加利利 +051821 的地方 +051822 就是他從前變 +051824 水⸂為 +051825 酒 +051827 有 +051828 一個 +051829 大臣 +051830 他 +051831 的 +051832 兒子 +051833 患病 +051834 在 +051835 迦百農 +051836 他 +051837 聽見 +051839 耶穌 +051840 到 +051841 從 +051843 猶太 +051844 了 +051846 加利利 +051847 就來 +051848 見 +051849 他 +051851 求 +051853 他下去 +051855 醫治 +051856 他 +051857 的 +051858 兒子 +051859 他兒子快要 +051860 因為 +051861 死了 +051862 說 +051863 就 +051865 耶穌 +051866 對 +051867 他 +051868 若 +051869 不 +051870 神蹟 +051872 奇事⸂你們 +051873 看見 +051874 總是 +051875 不 +051876 信 +051877 說 +051880 那 +051881 大臣 +051882 先生⸂求你趁着 +051883 就下去 +051884 還沒有 +051885 死 +051886 的 +051887 孩子 +051888 我 +051889 說 +051890 對他 +051892 耶穌 +051893 回去罷 +051894 的 +051895 兒子 +051896 你 +051897 活了 +051898 信 +051899 那 +051900 人 +051901 的 +051902 話 +051903 所 +051904 說 +051907 耶穌 +051908 就 +051909 回去了 +051910 正 +051913 下去⸂的時候 +051914 的 +051915 僕人 +051916 他 +051917 迎見 +051918 他 +051919 說 +051921 的 +051922 兒子 +051923 他 +051924 活了 +051925 問 +051926 他就 +051927 的⸂他們 +051928 時候 +051932 甚麼 +051933 好 +051934 見 +051935 說 +051939 昨日 +051940 時 +051941 未 +051942 就退了 +051945 熱 +051946 知道 +051947 便 +051949 他 +051950 正 +051952 這 +051953 的 +051954 時候 +051956 是 +051957 說 +051958 對他 +051960 耶穌 +051962 兒子 +051963 你 +051964 活了 +051966 就都信了 +051967 他自己 +051968 和 +051970 家 +051972 全 +051973 這是 +051975 以後行的 +051976 第二件 +051977 神蹟 +051978 行的 +051980 耶穌 +051981 回 +051982 是他從 +051984 猶太 +051985 去 +051987 在加利利 +051988 以後 +051989 這事 +051990 到了 +051991 一個節期 +051992 的 +051993 猶太人 +051994 就 +051995 上 +051996 耶穌 +051997 去 +051998 耶路撒冷 +051999 有 +052000 旁邊 +052001 在 +052003 耶路撒冷 +052004 靠近 +052006 羊門 +052007 一個池子 +052009 叫作 +052010 希伯來話 +052011 畢士大 +052012 五個 +052013 廊子 +052014 有 +052015 裏 +052016 面 +052017 躺着 +052018 許多 +052020 病人⸂ +052021 瞎眼的 +052022 瘸腿的 +052023 血氣枯乾的 +052024 有 +052026 一個 +052027 人 +052028 在那裏 +052029 三十 +052031 八 +052032 年 +052033 了 +052036 病 +052038 他 +052039 看見 +052041 耶穌 +052042 躺着 +052044 知道 +052046 許 +052047 了 +052048 久 +052049 他病 +052050 說 +052051 就問他 +052052 你要 +052053 痊愈⸂麼 +052055 回答說 +052058 病人 +052059 先生 +052060 人 +052061 沒 +052062 有 +052063 把 +052064 的時候 +052065 動 +052067 水 +052068 放 +052069 我 +052070 在 +052072 池子⸂裏 +052075 正 +052076 去⸂的時候就有 +052077 我 +052078 別人 +052079 先 +052080 比我 +052081 下去 +052082 說 +052083 對他 +052085 耶穌 +052086 起來 +052087 拿 +052089 褥子 +052090 你的 +052092 走罷 +052094 立刻 +052096 痊愈 +052097 那 +052098 人 +052099 就 +052100 拿起 +052102 褥子⸂來 +052105 走了 +052113 說 +052114 那天是安息日⸃所以 +052116 猶太人 +052117 對那 +052118 醫好的人 +052119 安息日 +052120 今天是 +052122 不 +052123 可的 +052124 你 +052125 拿 +052127 褥子⸂是 +052129 他 +052130 卻 +052131 回答⸂說 +052133 那 +052134 使 +052135 我 +052136 痊愈的 +052138 對我 +052139 說 +052140 拿 +052142 褥子 +052143 你的 +052145 走罷 +052146 他們問 +052147 他說 +052148 甚麼人 +052149 是 +052150 的 +052153 說 +052154 對你 +052155 拿⸂褥子 +052157 走 +052158 那 +052160 醫好的人 +052161 不 +052162 知道 +052163 誰 +052164 是 +052166 因為 +052167 耶穌 +052168 已經躲開了 +052169 人多 +052173 那裏的 +052174 後來 +052176 遇見 +052177 他 +052179 耶穌 +052180 在 +052182 殿⸂裏 +052184 說 +052185 對他 +052187 痊愈了 +052188 你已經 +052189 不要再 +052190 犯罪 +052191 怕 +052192 恐 +052193 更加利害 +052194 你 +052195 的 +052196 遭遇 +052197 去 +052198 那 +052199 人 +052200 就 +052201 告訴 +052203 猶太人 +052205 耶穌 +052206 是 +052207 的 +052208 使 +052209 他 +052210 痊愈 +052212 所 +052213 以 +052214 逼迫 +052216 猶太人 +052218 耶穌 +052219 因為⸂他 +052220 這事 +052221 作了 +052222 在 +052223 安息日 +052225 就⸂對 +052226 耶穌 +052227 說 +052228 他們 +052230 父 +052231 我 +052232 直到 +052233 如今 +052234 作事 +052235 我也 +052236 作事 +052237 所 +052238 以 +052240 越發 +052241 想要 +052242 他 +052244 猶太人 +052245 殺 +052246 因⸂他 +052247 不 +052248 但 +052249 犯了 +052251 安息日 +052252 並 +052253 且 +052254 父 +052255 他的 +052256 稱 +052258 神⸂為 +052259 平等 +052260 將自己 +052261 當作 +052262 和 +052263 神 +052267 耶穌 +052269 說⸂我 +052270 對他們 +052271 實實 +052272 在在的 +052273 告訴 +052274 你們 +052275 不 +052276 能 +052278 子 +052279 作甚麼 +052280 憑着 +052281 自己 +052283 子纔能作 +052284 惟有 +052286 看見 +052288 父 +052289 所作的 +052293 父 +052294 所作的 +052295 事 +052296 也 +052298 子 +052299 照樣 +052300 作 +052303 父 +052304 愛 +052306 子 +052308 一切事 +052309 指 +052310 自己 +052311 將 +052312 給他看 +052313 所作的 +052314 還要將 +052315 更大的 +052316 比這 +052317 指 +052318 給他看 +052319 事 +052320 叫 +052321 你們 +052322 希奇 +052323 怎樣 +052326 父 +052327 起來 +052328 叫 +052329 死人 +052330 使 +052331 他們活着 +052332 照樣 +052333 也 +052335 子 +052336 隨 +052337 自己的意思 +052338 使人活着 +052339 不 +052342 父 +052343 審判 +052344 甚麼人 +052345 乃 +052346 將 +052347 審判的事 +052348 全 +052349 交與 +052351 子 +052352 叫人 +052353 都 +052354 尊敬 +052356 子 +052357 如同 +052358 尊敬 +052360 父⸂一樣 +052362 不 +052363 尊敬 +052364 的⸂就是 +052365 子 +052366 不 +052367 尊敬 +052368 的 +052369 父 +052371 差 +052372 子⸂來 +052373 我⸃實實 +052374 在在的 +052375 告訴 +052376 你們 +052378 那 +052380 話 +052381 我 +052382 聽 +052383 又 +052384 信 +052385 者⸂的 +052386 差 +052387 我⸂來 +052388 就有 +052389 生 +052390 永 +052392 於 +052393 定罪 +052394 不 +052395 至 +052396 是 +052397 已經 +052398 出 +052400 死 +052401 入 +052403 生了 +052404 我⸃實實 +052405 在在的 +052406 告訴 +052407 你們 +052409 將到 +052410 時候 +052412 現在 +052413 就是了 +052416 死人 +052417 要聽見 +052418 的 +052419 聲音 +052421 兒子 +052423 神 +052424 就 +052426 聽見的人 +052427 要活了 +052428 怎樣 +052429 因為 +052431 父 +052432 有 +052433 生命 +052434 在 +052435 自己 +052436 也照樣 +052437 就 +052439 他兒子 +052440 賜給 +052441 生命 +052442 有 +052443 在 +052444 自己 +052445 並且 +052446 權柄 +052447 就賜 +052448 給他 +052449 審判的 +052450 行 +052451 因為 +052452 子 +052453 人 +052454 他是 +052455 你們⸃不要 +052456 看作希奇 +052457 把這事 +052459 要到 +052460 時候 +052463 都要 +052464 凡 +052465 在 +052467 墳墓⸂裏的 +052468 聽見 +052470 聲音⸂就出來 +052471 他的 +052476 善的 +052477 行 +052478 得 +052479 復活 +052480 生 +052484 惡的 +052485 作 +052486 定 +052487 復活 +052488 罪 +052489 不 +052490 能 +052491 我 +052492 作 +052493 憑着 +052494 自己 +052495 甚麼 +052496 我怎麼 +052497 聽見 +052498 就怎麼審判 +052501 審判 +052503 我的 +052504 公平的 +052505 也是 +052506 因為⸂我 +052507 不 +052508 求 +052509 的 +052510 意思 +052512 自己 +052513 只⸂求 +052514 者 +052515 的意思 +052516 那 +052517 差 +052518 我⸂來 +052519 若 +052520 我 +052521 作見證 +052522 為 +052523 自己 +052525 見證 +052526 我的 +052527 不 +052528 就 +052529 真 +052530 另 +052531 有一位 +052533 作見證⸂我 +052534 給 +052535 我 +052536 也 +052537 知道 +052539 真的 +052540 是 +052541 的 +052542 見證 +052543 他 +052544 作 +052545 給 +052546 我 +052547 你們 +052548 曾差人 +052549 到 +052550 約翰⸂那裏他 +052552 作過見證 +052553 為 +052554 真理 +052555 我 +052556 其實 +052557 不是 +052558 從 +052559 人來的 +052561 見證 +052562 所受的 +052563 然而 +052564 這些話 +052565 我說 +052566 為要 +052567 叫你們 +052568 得救 +052569 約翰 +052570 是 +052572 燈 +052574 點着的 +052576 明 +052577 你們 +052579 情願 +052580 喜歡 +052581 暫 +052582 時 +052585 光 +052586 他的 +052587 我 +052588 但 +052589 有 +052591 見證 +052592 更大的 +052593 比 +052594 約翰 +052596 因為 +052597 事 +052599 交給 +052600 我 +052602 父 +052603 要我 +052604 成就的 +052607 的 +052608 事 +052609 就是 +052610 我所作 +052611 見證 +052612 是 +052613 我 +052614 這便 +052616 父 +052618 所差⸂來的 +052619 也 +052621 差 +052622 我⸂來的 +052623 父 +052625 作過見證⸂你們 +052626 為 +052627 我 +052628 沒有 +052629 聲音 +052630 他的 +052631 從來 +052632 聽見 +052633 也沒有 +052634 形像 +052635 他的 +052636 看見 +052637 你們⸃並 +052639 道 +052640 他的 +052641 沒 +052642 有 +052643 在⸂心裏 +052645 存 +052646 因為⸂他 +052647 所 +052648 差來的 +052651 你們 +052652 不 +052653 信 +052654 你們查考 +052656 聖經 +052657 因 +052658 你們 +052659 以為 +052660 中 +052661 內 +052662 生 +052663 永 +052664 有 +052665 就 +052666 這經 +052667 是 +052669 見證的 +052670 給 +052671 我⸂作 +052672 然而⸂你們 +052673 不 +052674 肯 +052675 來 +052676 到 +052677 我⸂這裏 +052679 生命 +052680 得 +052681 榮耀 +052682 從 +052683 人⸂來的 +052684 我⸃不 +052685 受 +052686 但 +052687 我知道 +052688 你們 +052690 的 +052691 愛 +052693 神 +052694 沒 +052695 有 +052696 心 +052697 裏 +052698 我 +052699 來⸂你們 +052700 奉 +052701 的 +052702 名 +052704 父 +052705 我 +052706 並 +052707 不 +052708 接待 +052709 我 +052710 若有 +052711 別人 +052712 來 +052713 奉 +052714 的 +052715 名 +052717 自己 +052718 他 +052719 你們倒要接待 +052720 怎 +052721 能 +052722 你們 +052723 信我呢 +052724 榮耀 +052725 相 +052726 互 +052727 受 +052728 卻 +052730 榮耀 +052732 從 +052733 之 +052734 獨一 +052735 神⸂來的 +052736 不 +052737 求 +052738 不要 +052739 想 +052741 我⸂在 +052742 要告 +052743 你們 +052744 面前 +052746 父 +052747 有 +052748 一位 +052749 告 +052750 你們⸂的 +052751 摩西 +052752 所 +052753 就是 +052754 你們 +052755 仰賴的 +052756 你們⸃如果 +052758 信 +052759 摩西 +052760 必信 +052761 也 +052762 我 +052763 有指着 +052764 因為 +052765 我 +052766 他書上 +052767 寫的話 +052768 你們⸃若 +052771 他的 +052772 書 +052773 不 +052774 信 +052775 怎能 +052777 我的 +052778 話呢 +052779 信 +052780 以後 +052781 這事 +052782 渡 +052784 耶穌 +052785 過 +052787 海 +052789 加利利 +052790 就是 +052791 提比哩亞海 +052792 跟隨 +052793 就 +052794 他 +052795 人 +052796 有許多 +052797 因為 +052798 看見 +052800 神蹟 +052801 他 +052802 所行的 +052803 在 +052805 病人⸂身上 +052806 上 +052808 了 +052810 山 +052811 耶穌 +052812 和 +052813 在那裏 +052814 坐 +052815 一同 +052817 門徒 +052820 那時 +052821 近了 +052823 逾越 +052825 節 +052826 的 +052827 猶太人 +052828 舉 +052831 目 +052833 耶穌 +052835 看見 +052837 許多 +052838 人 +052839 來 +052842 說⸂我們 +052843 就對 +052844 腓力 +052845 從那裏 +052846 買 +052847 餅 +052848 叫 +052849 喫呢 +052850 這些人 +052851 這話⸂是要 +052853 他說 +052854 試驗 +052855 腓力 +052856 他自己 +052857 原 +052858 知道 +052859 怎樣 +052860 要 +052861 行 +052862 回答 +052863 說 +052865 腓力 +052866 就是二十兩 +052867 銀子的 +052868 餅 +052869 也是不 +052870 彀 +052871 的 +052872 叫 +052873 他們各人 +052875 一點 +052876 喫 +052877 說 +052878 對耶穌 +052879 有一個 +052880 就是 +052882 門徒 +052884 安得烈 +052885 的 +052886 兄弟 +052887 西門 +052888 彼得 +052889 有 +052890 一個孩童 +052891 在這裏 +052893 帶着 +052894 五個 +052895 餅 +052896 大麥 +052898 兩條 +052899 魚 +052900 只是 +052901 還 +052902 甚麼呢 +052903 算 +052904 分給 +052905 這許多人 +052906 說 +052908 耶穌 +052909 你們叫 +052911 眾人 +052912 坐下 +052914 原來 +052915 草 +052916 多 +052918 那 +052919 地方的 +052920 坐下 +052921 就 +052923 眾人 +052925 數目 +052926 約有 +052927 五千 +052928 拿起 +052931 餅來 +052933 耶穌 +052935 祝謝了⸂就 +052936 分給 +052937 那 +052938 坐着的人 +052939 也是這樣 +052941 分 +052943 魚 +052944 都隨着 +052945 他們所要的 +052946 了⸂耶穌 +052948 他們喫飽 +052949 說 +052951 門徒 +052952 對 +052953 收拾起來 +052955 把剩下的 +052956 零碎 +052957 得 +052958 免 +052959 有 +052960 蹧蹋的 +052961 收拾起來 +052962 他們⸃便 +052964 裝滿了 +052965 十二個 +052966 籃子 +052967 零碎 +052968 將 +052969 那 +052970 五個 +052971 餅 +052972 的 +052973 大麥 +052974 就是 +052975 剩下的 +052976 眾人 +052977 喫了 +052980 眾人 +052981 看見⸂耶穌 +052982 所 +052983 行的 +052984 神蹟 +052985 說 +052986 就 +052987 這 +052988 是 +052989 真 +052990 的 +052991 先知 +052992 那 +052993 來 +052994 要到 +052996 世間 +052997 耶穌 +052998 既 +052999 知道 +053001 眾人要 +053002 來 +053004 強逼 +053005 他 +053007 作 +053008 王⸂就 +053009 退 +053010 又 +053011 到 +053013 山上⸂去了 +053014 自 +053015 獨 +053016 上 +053018 晚 +053019 到了 +053020 下 +053022 門徒 +053023 他的 +053024 邊⸂去 +053026 海 +053028 上 +053029 了 +053030 船 +053031 去 +053032 要過 +053034 海 +053035 往 +053036 迦百農 +053038 黑了 +053039 天已經 +053041 還 +053042 沒有 +053043 來 +053044 到 +053045 他們⸂那裏 +053047 耶穌 +053049 忽然 +053050 海 +053051 風 +053052 狂 +053053 大作 +053054 就翻騰起來 +053055 門徒搖櫓 +053057 約行了 +053058 里 +053059 十 +053061 多路 +053063 看見 +053065 耶穌 +053066 走 +053067 在 +053069 海⸂面上 +053071 近了 +053073 船⸂他們 +053074 漸漸 +053075 就 +053076 害怕 +053077 耶穌 +053079 說 +053080 對他們 +053081 我 +053082 是 +053083 不要 +053084 怕 +053085 喜歡 +053086 門徒⸃就 +053087 接 +053088 他 +053089 上 +053091 船 +053093 立時 +053094 到 +053096 船 +053097 了⸂他們 +053098 的 +053099 地方 +053100 去 +053101 所 +053102 要 +053103 第 +053104 二日 +053105 的 +053106 眾人 +053108 站⸂在 +053109 邊 +053111 海⸂那 +053112 知道 +053114 船 +053115 別的 +053116 沒 +053117 有 +053118 那裏 +053119 只 +053120 有 +053121 一隻小船 +053122 又知道 +053124 沒有 +053125 同 +053127 門徒 +053128 他的 +053130 耶穌 +053131 上 +053133 船 +053134 乃是 +053135 自己 +053137 門徒 +053139 去的 +053140 然而有 +053141 來 +053142 幾隻小船 +053143 從 +053144 提比哩亞 +053145 靠近 +053146 的 +053147 地方 +053149 給人喫 +053151 分餅 +053152 祝謝後 +053154 主 +053156 就 +053157 見 +053159 眾人 +053161 耶穌 +053162 不 +053163 在 +053164 那裏 +053165 都 +053166 和 +053167 門徒 +053169 上 +053171 了 +053173 船 +053175 去 +053176 往 +053177 迦百農 +053178 找 +053180 耶穌 +053181 既在 +053182 找着了⸂就 +053184 那邊 +053186 海 +053187 說 +053188 對他 +053189 拉比 +053190 是幾時 +053191 到這裏 +053192 來的 +053193 回答 +053196 耶穌 +053198 說⸂我 +053199 實實 +053200 在在的 +053201 告訴 +053202 你們 +053203 你們找 +053204 我 +053205 並不是 +053206 因 +053207 見了 +053208 神蹟 +053209 乃是 +053210 因 +053211 喫 +053214 餅 +053215 得 +053216 飽 +053217 勞力 +053218 不要 +053219 的 +053220 食物勞力 +053221 為那 +053222 必壞 +053223 要 +053224 的 +053225 食物 +053226 為那 +053227 存 +053228 到 +053229 生 +053230 永 +053231 就是 +053233 子 +053235 人 +053236 你們⸂的 +053237 要賜給 +053238 人子是 +053239 因為 +053241 父 +053242 所印證的 +053244 神 +053245 說 +053247 眾人⸃問 +053248 他 +053249 甚麼 +053250 我們當行 +053251 纔算 +053252 作 +053253 的 +053254 工呢 +053256 神 +053257 回答 +053259 耶穌 +053261 說 +053263 這 +053264 就是作 +053265 的 +053266 工 +053268 神 +053270 信 +053272 所 +053273 差來的 +053274 神 +053275 說 +053276 他們⸃又 +053278 甚麼 +053280 行 +053281 你 +053282 神蹟 +053283 叫 +053284 我們看見 +053285 就 +053286 信 +053287 你 +053288 甚麼事呢 +053289 你到底作 +053291 祖宗 +053292 我們的 +053294 嗎哪 +053295 喫過 +053296 在 +053298 曠野 +053299 如 +053300 經上 +053301 寫着說⸂他 +053302 糧 +053303 從 +053305 天上 +053306 賜下 +053307 來給他們 +053308 喫 +053309 說⸂我 +053313 耶穌 +053314 實實 +053315 在在的 +053316 告訴 +053317 你們 +053318 不是 +053319 摩西 +053320 賜給 +053321 你們的 +053322 的 +053323 糧 +053324 從 +053325 那 +053326 天上⸂來 +053327 乃是 +053329 父 +053330 我 +053331 賜給 +053332 你們 +053333 的 +053334 糧 +053335 來 +053336 將 +053337 天上 +053339 真 +053340 的 +053341 因為 +053342 糧 +053344 神 +053345 就是 +053346 的 +053347 降下來⸂賜 +053348 從 +053349 那 +053350 天上 +053352 生命 +053353 給 +053355 世界 +053356 他們⸃說 +053360 主阿 +053361 常 +053362 賜給 +053363 我們 +053365 糧 +053366 將這 +053367 說 +053370 耶穌 +053371 我 +053372 就是 +053373 的 +053374 糧 +053376 生命 +053377 的 +053378 來 +053379 到 +053380 我⸂這裏 +053381 必定 +053382 不 +053383 餓 +053385 的 +053386 信 +053388 我 +053390 不 +053391 渴 +053392 永遠 +053393 只是 +053394 說過⸂你們 +053395 我對你們 +053398 已經看見 +053399 我 +053400 還是 +053401 不 +053402 信 +053403 凡 +053404 的人⸂必 +053405 所賜給 +053406 我 +053408 父 +053409 到 +053410 我⸂這裏 +053411 來 +053413 他 +053414 來的⸂我 +053415 到 +053416 我⸂這裏 +053417 總 +053418 不 +053419 丟 +053420 棄 +053421 因為⸂我 +053422 降下來 +053423 從 +053425 天上 +053426 不是 +053427 要 +053428 行 +053430 意思 +053431 按 +053432 自己的 +053433 乃是 +053434 的 +053435 意思行 +053436 要按那 +053437 差 +053438 我⸂來者 +053440 就 +053441 是 +053442 的 +053443 意思 +053445 差 +053446 我⸂來者 +053447 叫我 +053448 一個 +053449 的 +053450 他所賜給 +053451 我 +053452 也不 +053453 失落 +053456 卻 +053457 復活 +053458 叫他 +053459 在 +053461 末 +053462 日 +053464 因為 +053465 是 +053466 的 +053467 意思 +053469 父 +053470 我 +053471 叫 +053472 一切 +053473 的人 +053474 見 +053476 子 +053477 而 +053478 信 +053481 得 +053482 生 +053483 永 +053484 並且 +053485 復活 +053486 叫他 +053487 我⸂要 +053488 在 +053490 末 +053491 日 +053492 私下議論 +053493 就 +053495 猶太人 +053497 他 +053498 因為 +053499 耶穌說 +053500 我 +053501 是 +053503 糧 +053505 降下來的 +053506 從 +053508 天上 +053510 說 +053511 不 +053512 這 +053513 是 +053514 耶穌麼 +053515 的 +053516 兒子 +053517 約瑟 +053518 他的 +053519 我們 +053520 豈不認得麼⸂他 +053522 父 +053525 母 +053526 怎麼 +053527 如今 +053528 說⸂我是 +053530 從 +053532 天上 +053533 降下來的呢 +053534 回答 +053535 耶穌 +053537 說⸂你們 +053539 不要 +053540 議論 +053542 大家 +053543 就沒有 +053544 能 +053545 來的到我這裏來的 +053546 到 +053547 我⸂來 +053548 若 +053549 不是 +053550 的 +053551 父 +053553 差 +053554 我⸂這裏 +053555 吸引 +053556 人 +053557 我⸂要 +053558 復活 +053559 叫他 +053560 在 +053562 末 +053563 日 +053565 寫着說⸂他們 +053566 在 +053568 先知書上 +053569 蒙 +053570 要 +053571 都 +053572 教訓 +053573 神的 +053574 凡 +053576 聽見 +053579 父之教訓 +053580 又 +053581 學習的 +053582 來 +053583 就到 +053584 我⸂這裏 +053585 不是說 +053586 這 +053588 父 +053589 看見過 +053590 有人 +053591 惟 +053592 獨 +053595 從 +053597 神⸂來的 +053598 他 +053599 看見過 +053601 父 +053602 我⸃實實 +053603 在在的 +053604 告訴 +053605 你們 +053607 信的⸂人 +053608 有 +053609 生 +053610 永 +053611 我 +053612 就是 +053613 的 +053614 糧 +053616 生命 +053617 的 +053618 祖宗 +053619 你們 +053620 喫過 +053621 在 +053623 曠野 +053625 嗎哪 +053626 還 +053627 是死了 +053628 這 +053629 是 +053630 的 +053631 糧 +053633 從 +053635 天上 +053636 降下來 +053637 叫 +053638 人 +053641 喫了 +053642 就 +053643 不 +053644 死 +053645 我 +053646 是 +053647 的 +053648 糧 +053650 生命 +053652 從 +053654 天上 +053655 降下來 +053656 若 +053657 人 +053658 喫 +053660 這 +053662 糧 +053663 活着 +053664 就必 +053666 永遠 +053667 就 +053668 的 +053669 糧 +053671 所 +053672 我 +053673 要賜 +053674 的 +053675 肉 +053676 我 +053677 是 +053678 為 +053679 之 +053681 世人 +053682 生命所賜的 +053683 爭論 +053684 因此 +053686 彼此 +053688 猶太人 +053689 說 +053690 怎 +053691 能⸂把他的 +053692 這個人 +053693 我們 +053694 給 +053696 肉 +053698 喫呢 +053699 說⸂我 +053703 耶穌 +053704 實實 +053705 在在的 +053706 告訴 +053707 你們⸂你們 +053708 若 +053709 不 +053710 喫 +053711 的 +053712 肉 +053714 子 +053716 人 +053718 不喝 +053719 人子 +053720 的 +053721 血 +053722 就沒 +053723 有 +053724 生命 +053725 在 +053726 你們⸂裏面 +053728 喫 +053729 我 +053731 肉 +053733 喝 +053734 我 +053736 血⸂的人 +053737 就有 +053738 生 +053739 永 +053740 我⸂要 +053741 復活 +053742 叫他 +053743 在 +053744 末 +053745 日 +053746 的 +053748 肉 +053749 我 +053750 真 +053751 是 +053752 可喫的 +053754 的 +053755 血 +053756 我 +053757 真 +053758 是 +053759 可喝的 +053761 喫 +053762 我 +053764 肉 +053766 喝 +053767 我 +053769 血⸂的人 +053770 在 +053771 我⸂裏面 +053772 常 +053773 我也 +053774 常在 +053775 他⸂裏面 +053776 怎樣 +053777 差 +053778 我⸂來 +053780 永活的 +053781 父 +053782 我又 +053783 活着 +053784 因 +053786 父 +053787 照樣 +053789 喫 +053790 我肉⸂的人 +053791 也要 +053792 活着 +053793 因 +053794 我 +053795 這 +053796 就是 +053798 糧 +053800 從 +053801 天上 +053802 降下來的 +053803 不 +053804 像 +053805 喫過嗎哪 +053806 你們的 +053807 祖宗 +053808 還是 +053809 死了 +053811 喫 +053812 這 +053813 的人 +053814 糧 +053815 活着 +053816 就 +053818 永遠 +053819 這些話⸂是耶穌 +053820 說的 +053821 裏 +053822 會堂 +053823 教訓人 +053824 在 +053825 迦百農 +053826 有好些人 +053828 聽見了 +053829 中 +053831 門徒 +053832 他的 +053833 就說 +053834 難 +053835 甚 +053837 話 +053838 這 +053839 誰 +053840 能 +053842 聽呢 +053843 知道 +053846 耶穌 +053847 心裏 +053850 議論 +053851 為 +053852 這話 +053854 門徒 +053856 說 +053857 就對他們 +053858 這話 +053859 是叫你們 +053860 厭棄⸂麼 +053861 倘或 +053862 怎麼樣呢 +053863 你們看見 +053865 子 +053867 人 +053868 升到⸂他 +053869 之處 +053870 所在 +053872 原來 +053874 靈 +053875 乃是 +053877 叫人活着的 +053879 肉體 +053881 益的 +053882 是無 +053884 話 +053885 所 +053886 我 +053887 說的 +053888 對你們 +053889 靈 +053890 就是 +053891 就 +053892 生命 +053893 是 +053894 只是 +053895 有 +053896 中間 +053897 你們 +053899 的人 +053900 不 +053901 信 +053902 就知道 +053904 從 +053905 起頭 +053907 耶穌 +053908 誰 +053911 不 +053912 信他 +053914 誰 +053917 要賣 +053918 他 +053919 耶穌⸃又 +053920 說 +053921 所 +053922 以⸂我 +053923 說過 +053924 對你們 +053926 沒有人 +053927 能 +053928 來 +053929 到 +053930 我⸂這裏 +053931 若 +053932 不 +053933 是 +053934 恩賜 +053936 蒙⸂我 +053938 父的 +053939 從 +053940 此 +053941 多有 +053944 門徒中 +053945 他 +053946 退⸂去的 +053951 不再 +053952 同 +053953 和他 +053954 行 +053955 說 +053956 就 +053958 耶穌 +053959 對那 +053960 十二個門徒 +053962 也 +053963 你們 +053964 要 +053965 去⸂麼 +053966 回答⸂說 +053968 西門 +053969 彼得 +053970 主阿 +053971 歸 +053972 誰呢 +053973 從 +053974 道⸂我們還 +053975 生之 +053976 永 +053977 你有 +053979 我們 +053980 已經信了 +053981 又 +053982 知道 +053984 你 +053985 是 +053987 聖者 +053989 神的 +053990 說 +053993 耶穌 +053994 不是 +053995 我 +053996 你們 +053998 十二個門徒麼 +053999 揀選了 +054000 但 +054001 中間 +054002 你們 +054003 有一個 +054004 魔鬼 +054005 是 +054006 說的 +054007 耶穌⸃這話是 +054008 指着 +054009 猶大 +054010 西門的兒子 +054011 加畧人 +054012 他 +054013 本是 +054014 後來 +054015 要賣 +054016 耶穌的 +054017 一個 +054018 裏的 +054020 十二個門徒 +054022 以後 +054023 這事 +054024 遊行 +054026 耶穌 +054027 在 +054029 加利利 +054030 不 +054032 願 +054033 在 +054035 猶太 +054036 遊行 +054037 因為 +054038 想要 +054039 他 +054041 猶太人 +054042 殺 +054044 當時 +054045 近了 +054046 的 +054047 節 +054049 猶太人 +054051 住棚 +054052 說 +054053 就 +054054 對 +054055 他 +054057 弟兄 +054058 耶穌的 +054059 你離開 +054060 這裏 +054062 去罷 +054063 上 +054065 猶太 +054066 叫 +054067 也 +054069 門徒 +054070 你的 +054071 看見⸂你 +054074 事 +054075 所 +054076 行的 +054077 沒有 +054079 事⸂的你 +054081 暗處 +054082 行 +054084 人要 +054086 在 +054087 顯揚 +054088 名聲 +054089 如果 +054090 這些事⸂就當 +054091 行 +054092 顯明 +054093 將自己 +054094 給 +054095 世人看 +054096 是因為不 +054097 因為 +054099 弟兄說這話 +054100 連他的 +054101 信 +054103 他 +054104 說 +054105 就 +054106 對他們 +054108 耶穌 +054109 的 +054110 時候⸂還 +054112 我 +054113 沒有 +054114 到 +054115 的 +054117 時候 +054119 你們 +054120 常 +054121 是 +054122 方便的 +054123 不 +054124 能 +054126 世人 +054127 恨 +054128 你們 +054129 我 +054130 卻是 +054131 恨 +054132 因為 +054133 我 +054134 證 +054135 指 +054136 他們 +054139 所作的事 +054141 惡的 +054142 是 +054143 你們 +054144 上去 +054145 過 +054147 節⸂罷 +054148 我 +054149 不 +054150 上去 +054151 過 +054152 這 +054153 節 +054154 現在 +054155 因為 +054156 的 +054157 我 +054158 時候 +054159 還沒有 +054160 滿 +054161 這話 +054163 耶穌⸃說了 +054165 仍舊住 +054166 在 +054168 加利利 +054169 以後 +054170 但 +054171 上去 +054173 弟兄 +054174 他 +054175 過 +054177 節 +054179 也 +054180 他 +054181 上去 +054182 不是 +054183 明去 +054185 似乎 +054186 是 +054187 暗去的 +054189 正 +054190 猶太人 +054191 尋找 +054192 耶穌 +054193 在 +054195 節期 +054197 說 +054198 那裏 +054199 在 +054200 他 +054202 議論 +054203 為 +054204 他 +054206 紛紛 +054209 眾人 +054211 有的 +054212 說 +054214 好人 +054215 他是 +054216 有的 +054218 說 +054219 不然⸂他 +054220 是 +054221 迷惑 +054222 的 +054223 眾人 +054224 沒有人 +054225 只是 +054226 明明的 +054227 講 +054228 論 +054229 他 +054230 因為 +054232 怕 +054234 猶太人 +054235 到了 +054238 節期 +054240 上 +054241 耶穌 +054244 殿⸂裏 +054245 去 +054246 教訓人 +054247 希奇 +054248 就 +054250 猶太人 +054251 說 +054252 怎麼 +054253 這個人 +054254 書⸂呢 +054255 明白 +054256 沒有 +054257 學過 +054262 耶穌 +054264 說 +054266 我的 +054267 教訓 +054268 不 +054269 是 +054270 我自己的 +054271 乃是 +054272 那 +054273 差 +054274 我⸂來者的 +054275 若 +054276 人 +054277 立志 +054279 旨意行 +054280 他的 +054281 遵着 +054282 就必曉得 +054284 這 +054285 教訓 +054286 或 +054287 出於 +054289 神 +054290 是 +054291 或是 +054292 我 +054293 憑着 +054294 自己 +054295 說的 +054296 人 +054297 憑着 +054298 自己 +054299 說 +054301 榮耀 +054302 的 +054303 自己 +054304 是求 +054306 惟有 +054307 求 +054308 那 +054309 榮耀 +054310 的 +054311 差 +054312 他⸂來者 +054313 這人 +054314 真的 +054315 是 +054317 不義 +054318 在 +054319 他⸂心裏 +054320 沒 +054321 有 +054322 豈不是 +054323 摩西 +054324 傳 +054325 給你們麼 +054327 律法 +054328 卻 +054329 沒有一個人 +054331 你們 +054332 守 +054334 律法 +054335 為甚麼 +054336 我⸂呢 +054337 想要 +054338 殺 +054339 回答說⸂你是被 +054341 眾人 +054342 鬼 +054343 附着了 +054344 誰 +054345 你 +054346 想要 +054347 殺 +054349 耶穌 +054351 說 +054353 一件 +054354 事⸂你們 +054355 我作了 +054357 都 +054358 以為希奇 +054359 因 +054360 此⸂你們 +054361 摩西 +054362 傳 +054363 給你們 +054365 割禮 +054366 不 +054367 (其實 +054368 從 +054370 摩西起的 +054371 是 +054372 乃是 +054373 從 +054375 祖先起的) +054376 也 +054377 在 +054378 安息日 +054379 行割禮 +054380 給人 +054381 若 +054382 割禮 +054383 受 +054384 人 +054385 在 +054386 安息日 +054387 得 +054388 免 +054389 違背 +054390 的 +054391 律法⸂我 +054392 摩西 +054393 向我 +054394 生氣⸂麼 +054395 就 +054396 全然 +054397 一個人 +054398 好了⸂你們 +054399 叫 +054400 在 +054401 安息日 +054402 不可 +054403 斷定是非 +054404 按 +054405 外貌 +054406 總要 +054407 按 +054408 公平 +054409 是非 +054410 斷定 +054411 說 +054413 有的 +054414 人中 +054416 耶路撒冷 +054417 不 +054418 這 +054419 是⸂他們 +054420 想 +054421 要 +054422 殺的⸂人麼 +054423 還 +054424 你看⸂他 +054425 明明的 +054426 講道⸂他們 +054427 也 +054428 不 +054429 向他 +054430 說⸂甚麼 +054431 難道 +054432 真 +054433 知道 +054435 官長 +054437 這 +054438 是 +054440 基督麼 +054441 然而 +054442 這個人 +054443 我們知道 +054444 那裏來 +054445 從 +054447 只是 +054448 基督 +054449 的時候 +054450 來 +054451 沒有人 +054452 知道 +054453 從那裏來 +054454 他 +054455 大聲 +054456 那時 +054457 在 +054459 殿⸂裏 +054460 教訓人 +054462 耶穌 +054464 說⸂你們也 +054465 我 +054466 知道 +054467 也 +054468 知道 +054469 那裏來 +054470 我從 +054471 並 +054472 由於 +054473 自己 +054474 不是 +054475 我來 +054476 但 +054477 是 +054478 真的 +054479 那 +054480 差 +054481 我⸂來的 +054482 他 +054483 你們 +054484 不 +054485 認識 +054486 我⸂卻 +054487 認識 +054488 他 +054489 因為 +054490 從 +054491 他⸂來的 +054492 我是 +054493 他也是 +054494 我來 +054495 差了 +054496 想要 +054497 他們就 +054498 耶穌 +054499 捉拿 +054500 只是 +054501 沒有人 +054502 下 +054506 手 +054507 因為 +054508 還沒有 +054509 到 +054510 的 +054511 時候 +054512 他 +054513 中間 +054515 眾人 +054516 但 +054517 有好些 +054518 信 +054520 他的 +054522 說 +054524 基督 +054525 時候 +054526 來的 +054527 豈能 +054528 更多麼 +054529 神蹟 +054530 他所行的 +054531 比 +054532 這人 +054533 所行的 +054534 聽見 +054536 法利賽人 +054538 眾人 +054539 紛紛議論 +054540 為 +054541 耶穌 +054542 這樣 +054543 和 +054544 打發 +054546 祭司長 +054547 就 +054549 法利賽人 +054550 差役 +054551 去 +054552 捉拿 +054553 他 +054554 說⸂我 +054555 於是 +054557 耶穌 +054558 還 +054559 時候⸂和 +054560 不多的 +054561 同在 +054562 你們 +054563 有 +054564 以後就 +054565 回 +054566 到 +054568 差 +054569 我⸂來的那裏去 +054570 你們要找 +054571 我 +054572 卻 +054573 不⸂着 +054574 找 +054577 地方 +054578 所在的 +054579 我 +054580 你們 +054581 不 +054582 能 +054583 到 +054584 說 +054585 就 +054587 猶太人 +054588 對問 +054589 彼此 +054590 那裏⸂去 +054591 這人 +054592 要 +054593 往 +054594 叫 +054595 我們 +054596 不⸂着呢 +054597 找 +054599 難道 +054600 往 +054602 散住 +054604 希利尼中⸂的猶太人 +054605 他要 +054606 那裏去 +054608 教訓 +054610 希利尼人麼 +054611 甚麼意思呢 +054612 是 +054614 話 +054615 這 +054617 他說 +054618 你們要找 +054619 我 +054620 卻 +054621 不⸂着 +054622 找 +054625 地方 +054626 所在的 +054627 我 +054628 你們 +054629 不 +054630 能 +054631 到 +054632 是 +054633 就 +054635 末日 +054636 之日 +054638 最大 +054640 節期的 +054641 站着 +054643 耶穌 +054645 高聲 +054646 說 +054647 若 +054648 人 +054649 渴了⸂可以 +054650 來 +054651 到 +054652 我⸂這裏 +054654 喝 +054655 的人 +054656 信 +054658 我 +054659 就如 +054660 所說 +054662 經上 +054663 江河⸂來 +054664 從 +054666 腹⸂中 +054667 他 +054668 要流出 +054669 水的 +054670 活 +054671 耶穌⸃這話 +054673 說的 +054674 是指着 +054676 聖靈 +054678 要 +054679 受 +054680 之人 +054681 信 +054683 他 +054684 還沒有賜下 +054685 那時 +054686 來 +054687 聖靈 +054688 因為 +054689 耶穌 +054690 尚未 +054691 得着榮耀 +054694 眾人 +054695 有的 +054696 聽見 +054698 話 +054699 這 +054700 說 +054701 這 +054702 是 +054703 真 +054704 那 +054705 先知 +054706 有的 +054707 說 +054708 這 +054709 是 +054711 基督 +054712 也有的 +054713 但 +054714 說 +054715 豈是 +054717 從 +054719 加利利 +054721 基督 +054722 出來的麼 +054723 豈不是 +054725 經上 +054726 說 +054729 的 +054730 後裔 +054731 大衛 +054733 從 +054734 伯利恆 +054736 本鄉 +054738 是 +054739 大衛 +054740 出來的⸂麼 +054742 基督 +054743 分爭 +054744 於是 +054745 起了 +054748 眾人 +054749 因着 +054750 耶穌 +054751 有人 +054753 要 +054754 其中 +054756 捉拿 +054757 他 +054758 只是 +054759 無人 +054760 下 +054764 手 +054765 回 +054768 差役 +054769 到 +054771 祭司長 +054772 和 +054773 法利賽人⸂那裏 +054775 說⸂你們 +054776 對差役 +054777 他們 +054778 為 +054779 甚麼 +054780 沒有 +054781 帶 +054782 他來呢 +054783 回答說 +054785 差役 +054786 從來沒有⸂像 +054787 說話的 +054788 這樣 +054789 他 +054790 說 +054794 法利賽人 +054796 也 +054797 你們 +054798 受了迷惑麼 +054799 豈有 +054803 官長 +054804 信 +054806 他的呢 +054807 或是 +054810 法利賽人 +054811 但 +054812 的 +054813 百姓 +054814 這些 +054816 不 +054817 明白 +054819 律法 +054820 被咒詛的 +054821 是 +054822 說 +054823 尼哥底母 +054824 見 +054827 去 +054828 對 +054829 耶穌⸂的 +054830 就是 +054831 從前 +054833 有 +054834 内中 +054835 他們 +054836 不 +054837 的 +054838 律法 +054839 我們 +054840 還定 +054842 他的⸂罪麼 +054844 難道 +054845 聽 +054846 先 +054848 本人的⸂口供 +054849 不 +054850 知道 +054851 事 +054852 他所作的 +054853 他們回答 +054854 也 +054855 說 +054858 且 +054859 你 +054860 出於 +054862 加利利麼⸂你 +054863 是 +054864 去查考 +054865 就 +054866 可知道 +054870 加利利 +054871 先知 +054872 沒有 +054873 出過 +054881 於是各人都回家去了⸃耶穌 +054882 卻 +054883 去 +054884 往 +054886 山 +054888 橄欖 +054889 清早 +054891 又 +054892 回 +054893 到 +054895 殿⸂裏 +054896 都 +054897 眾 +054899 百姓 +054900 去⸂他 +054901 到 +054902 他⸂那裏 +054903 就 +054904 坐下 +054905 教訓 +054906 他們 +054907 帶着⸂一個 +054910 文士 +054911 和 +054913 法利賽人 +054914 婦人來 +054915 時 +054916 行淫 +054917 被拿的 +054919 站 +054920 叫他 +054921 在 +054922 當中 +054923 說 +054924 就對耶穌 +054925 夫子 +054926 這 +054928 婦人 +054929 被拿的 +054930 是 +054931 之時 +054932 正行淫 +054933 在 +054936 律法⸂上 +054937 我們 +054938 摩西 +054939 吩咐 +054940 把 +054941 這樣的婦人 +054942 用石頭打死 +054943 你 +054944 該把他 +054945 怎麼樣呢 +054946 說 +054947 這話 +054949 他們說 +054950 乃試探 +054951 耶穌 +054952 要 +054953 得着 +054954 告 +054955 他⸂的把柄 +054957 卻 +054958 耶穌 +054959 着⸂腰 +054960 彎 +054961 用 +054962 指頭 +054963 畫字 +054964 在 +054966 地⸂上 +054967 他們⸃還是 +054969 不住的 +054970 問 +054971 他 +054972 耶穌就直起腰來⸂對 +054974 說 +054975 他們 +054976 誰 +054977 是沒有罪的⸂誰就可以 +054978 你們⸂中間 +054979 先⸂拿 +054981 他 +054982 打 +054983 石頭 +054984 於是 +054985 又 +054986 彎⸂着腰 +054987 畫字 +054988 用指頭在 +054990 地⸂上 +054991 他們 +054993 聽見這話 +054994 都出去了 +054995 一個 +054996 的 +054997 一個 +054998 就 +054999 從 +055001 老⸂到少 +055002 只 +055003 剩下⸂耶穌 +055004 一人 +055005 還有 +055006 那 +055007 婦人⸂仍然站 +055008 在 +055009 當中 +055011 直起腰來 +055012 就 +055014 耶穌 +055015 說 +055016 對他 +055017 婦人⸂那些人 +055018 那裏呢 +055019 在 +055020 沒有人 +055021 你的罪麼 +055022 定 +055023 他 +055025 說 +055026 沒有 +055027 主阿 +055028 說 +055031 耶穌 +055032 也不 +055033 我 +055034 你的罪 +055035 定 +055036 去罷 +055038 從 +055040 此 +055041 不要再 +055042 犯罪了 +055043 又 +055045 對眾人 +055046 說 +055048 耶穌 +055050 我 +055051 是 +055052 的 +055053 光 +055055 世界 +055057 跟從 +055058 我⸂的 +055059 就 +055060 不 +055061 走 +055062 在 +055064 黑暗⸂裏 +055065 必要 +055066 得着 +055067 的 +055068 光 +055070 生命 +055071 說 +055073 對他 +055075 法利賽人 +055076 你 +055077 是為 +055078 自己 +055079 作見證 +055080 的 +055081 見證 +055082 你 +055083 不 +055085 真 +055087 耶穌 +055089 說 +055091 雖然 +055092 我 +055093 作見證 +055094 為 +055095 自己 +055096 真的 +055097 還是 +055098 的 +055099 見證 +055100 我 +055101 因 +055102 我知道⸂我 +055103 從那裏 +055104 來 +055106 往那裏 +055107 去 +055108 你們 +055109 卻 +055110 不 +055111 知道⸂我 +055112 從那裏 +055113 來 +055115 往那裏 +055116 去 +055117 你們 +055118 是以 +055120 外貌 +055121 判斷人 +055122 我 +055123 卻不 +055124 判斷 +055125 人 +055127 就是 +055128 判斷人 +055132 判斷 +055133 的 +055134 我 +055135 真的 +055136 也是 +055137 因為 +055138 獨自在這裏 +055139 不 +055140 是⸂我 +055141 還有 +055142 與我 +055143 同在 +055145 差 +055146 我⸂來的 +055147 父 +055149 上 +055151 律法 +055152 也 +055153 的 +055154 你們 +055155 記着說 +055157 兩個 +055158 人 +055159 的 +055160 見證 +055161 真的 +055162 是 +055163 我 +055164 是 +055166 作見證 +055167 為 +055168 自己 +055169 也是 +055170 作見證 +055171 為 +055172 我 +055173 還有 +055174 差 +055175 我⸂來的 +055176 父 +055177 說 +055178 他們⸃就 +055179 問他 +055180 那裏 +055181 在 +055183 父 +055184 你的 +055185 回答說⸂你們 +055186 耶穌 +055187 不 +055188 我 +055189 認識 +055190 也不⸂認識 +055191 的 +055192 父 +055193 我 +055194 若是 +055195 我 +055196 認識 +055197 也 +055198 的 +055199 父 +055200 我 +055201 就 +055202 認識 +055203 這 +055204 些 +055205 話⸂是耶穌 +055206 所說的 +055207 在 +055208 的 +055209 庫房 +055210 教訓人時 +055213 殿⸂裏 +055214 也 +055215 沒有人 +055216 拿 +055217 他 +055218 因為 +055219 還沒有 +055220 到 +055222 時候 +055223 他的 +055224 說 +055226 耶穌⸃又 +055227 對他們 +055228 我 +055229 要去了 +055231 你們要找 +055232 我 +055233 並且 +055234 在 +055236 罪⸂中 +055238 你們要死 +055239 地方 +055240 我 +055241 所去的 +055242 你們 +055243 不 +055244 能 +055245 到 +055246 他說 +055249 猶太人 +055250 難道⸂他要 +055251 盡麼 +055252 自 +055254 說 +055255 的地方 +055256 我 +055257 所去 +055258 你們 +055259 不 +055260 能 +055261 到 +055263 說 +055264 耶穌⸃對他們 +055265 你們 +055266 從 +055268 下頭來的 +055269 是 +055270 我 +055271 從 +055273 上頭來的 +055274 是 +055275 你們 +055276 屬 +055277 這 +055279 世界的 +055280 是 +055281 我 +055282 不 +055283 是 +055284 屬 +055286 世界的 +055287 這 +055288 說 +055289 所以⸂我 +055290 對你們 +055292 你們要死 +055293 在 +055295 罪⸂中你們 +055297 若 +055299 不 +055300 信 +055302 我 +055303 是基督 +055304 必要死 +055305 在 +055307 罪⸂中 +055309 說 +055310 他們⸃就 +055311 問他 +055312 你 +055313 誰 +055314 是 +055315 說 +055316 對他們 +055318 耶穌 +055319 從 +055320 起初 +055321 就是我 +055323 所 +055324 告訴 +055325 你們的 +055326 許多事 +055327 我有 +055329 你們 +055330 講論 +055332 判斷你們 +055333 但 +055334 那 +055335 差 +055336 我⸂來的 +055337 真的 +055338 是 +055339 我 +055341 所聽見的 +055342 在 +055343 他那裏 +055345 我就傳 +055346 給 +055348 世人 +055349 他們⸃不 +055350 明白⸂耶穌 +055351 是指着 +055353 父 +055355 說的 +055356 說 +055357 所以 +055360 耶穌 +055362 你們舉起 +055364 子 +055366 人 +055367 以後 +055368 必知道 +055370 我 +055371 是基督 +055372 並且知道⸂我 +055373 是憑着 +055374 自己 +055375 作的 +055376 沒有一件事 +055377 乃是 +055378 照着 +055379 所教訓 +055380 我⸂的 +055382 父 +055383 這些話 +055384 我說 +055386 那 +055387 差 +055388 我⸂來的 +055389 同在 +055390 我 +055391 是⸂與 +055392 他沒有 +055393 撇下 +055394 我 +055395 獨自在這裏 +055396 因為 +055397 我 +055399 所喜悅的⸂事 +055400 他 +055401 作 +055402 常 +055403 這話的時候⸂就 +055404 耶穌 +055405 說 +055406 有'許多人 +055407 信 +055409 他 +055410 說 +055413 耶穌 +055414 對 +055416 信 +055417 他⸂的 +055418 猶太人 +055419 若 +055420 你們 +055421 常常遵守 +055424 道⸂就 +055425 的 +055426 我 +055427 真 +055428 門徒 +055429 我的 +055430 是 +055432 你們必曉得 +055434 真理 +055437 真理 +055438 得以自由 +055439 必叫你們 +055440 他們⸃回答說 +055443 後裔 +055444 亞伯拉罕的 +055445 我們是 +055447 沒有⸂作過誰的 +055448 奴僕 +055449 從來 +055450 怎麼 +055451 你 +055452 說 +055454 自由呢 +055455 你們必得以 +055456 回答說⸂我 +055459 耶穌 +055460 實實 +055461 在在的 +055462 告訴 +055463 你們 +055465 所有 +055467 犯 +055468 的 +055469 罪 +055470 奴僕 +055471 就是 +055472 的 +055473 罪 +055476 奴僕 +055477 不能 +055478 住 +055479 在 +055481 家⸂裏 +055484 永遠 +055486 兒子 +055487 住在家裏 +055488 是 +055490 永遠 +055491 若⸂叫 +055492 所以 +055494 天父的兒子 +055495 你們 +055496 自由 +055497 真 +055498 自由了 +055499 你們就 +055500 我知道 +055502 子孫 +055503 亞伯拉罕的 +055504 你們是 +055506 你們卻想要 +055507 我 +055508 殺 +055509 因為 +055511 道 +055512 的 +055513 我 +055514 不下 +055515 容 +055516 心裏 +055517 你們 +055518 所 +055519 我 +055520 看見的 +055521 在⸂我 +055523 父⸂那裏 +055524 說的⸂是 +055526 你們 +055528 所 +055529 聽見的 +055530 在 +055532 你們的父⸂那裏 +055533 行的⸂是 +055536 他們⸃說 +055539 父 +055540 我們的 +055541 亞伯拉罕 +055542 就是 +055543 說⸂你們 +055546 耶穌 +055547 若 +055548 兒子 +055549 的 +055550 亞伯拉罕 +055551 是 +055552 所行的 +055553 事 +055555 亞伯拉罕 +055556 就必行 +055557 現在⸂你們 +055558 卻 +055559 想要 +055560 我 +055561 殺 +055562 我 +055565 真理 +055566 你們 +055567 告訴了 +055568 將 +055569 所聽見的 +055570 在 +055571 那裏 +055572 神 +055573 這 +055574 亞伯拉罕 +055575 不是 +055576 所行的事 +055577 你們 +055578 是行 +055580 所行的事⸂他們 +055582 父 +055583 你們 +055584 說 +055587 我們 +055588 從 +055589 淫亂 +055590 不是 +055591 生的 +055592 一位 +055593 父 +055594 我們只有 +055595 就是 +055596 神 +055597 說 +055600 耶穌 +055601 倘若 +055603 神 +055604 父⸂你們 +055605 你們的 +055606 是 +055607 必愛 +055608 就 +055609 我 +055610 我本是 +055611 因為 +055612 出於 +055614 神 +055615 從神 +055616 也是 +055617 而來 +055618 不是 +055619 並 +055620 由着 +055621 自己 +055622 來 +055623 乃是 +055624 他 +055625 我⸂來 +055626 差 +055627 你們⸃為 +055628 甚麼 +055630 話呢 +055632 我的 +055633 不 +055634 明白 +055635 無非是因⸂你們 +055636 不 +055637 能 +055638 聽 +055640 道 +055642 我的 +055643 你們 +055644 出於 +055646 你們的父 +055648 魔鬼 +055649 是 +055652 私慾 +055653 的 +055654 父 +055655 你們 +055656 你們偏要 +055657 行 +055658 他 +055659 殺人的 +055660 是 +055661 從 +055662 起初 +055666 真理 +055667 不 +055668 守 +055669 因 +055670 沒有 +055672 真理 +055674 他⸂心裏 +055676 他說 +055678 謊 +055679 是出於 +055681 自己 +055683 因 +055684 說謊的 +055685 他本來是 +055686 也是 +055687 的 +055688 父 +055689 說謊之人 +055690 我 +055692 就因此 +055694 將真理 +055695 告訴你們⸂你們 +055696 不 +055697 信 +055698 我 +055699 誰 +055700 中間 +055701 你們 +055702 能指證 +055703 我 +055704 有 +055705 罪呢⸂我 +055706 既然 +055707 將真理 +055708 告訴 +055709 為 +055710 甚麼 +055711 你們 +055712 不 +055713 信 +055714 我呢 +055717 出於 +055719 神⸂的 +055721 話 +055723 神的 +055724 必聽 +055727 你們 +055728 不 +055729 聽 +055730 因為⸂你們 +055731 出於 +055733 神 +055734 不 +055735 是 +055736 回答 +055738 猶太人 +055740 說 +055742 這話豈不 +055743 正對麼 +055744 說 +055745 我們 +055747 撒瑪利亞人 +055748 是 +055749 你 +055750 並且⸂是 +055751 鬼 +055752 附着的 +055753 說 +055754 耶穌 +055755 我 +055756 鬼 +055757 不是 +055758 附着的 +055760 我尊敬 +055762 父 +055763 我的 +055764 倒 +055765 你們 +055766 輕慢 +055767 我 +055768 我 +055770 不 +055771 求 +055773 榮耀 +055774 自己的 +055775 有 +055776 一位⸂為我 +055777 求榮耀 +055779 定是非的 +055780 我⸃實實 +055781 在在的 +055782 告訴 +055783 你們 +055784 若 +055785 人 +055786 的 +055787 我 +055788 道 +055789 遵守 +055790 死 +055791 就 +055792 不 +055793 見 +055796 永遠 +055797 說 +055799 對他 +055801 猶太人 +055802 現在 +055803 我們知道⸂你 +055804 是 +055805 鬼 +055806 附着的 +055807 亞伯拉罕 +055808 死了 +055809 也⸂死了 +055810 眾 +055811 先知 +055812 還 +055813 你 +055814 說 +055815 若 +055816 人 +055817 的 +055818 道 +055819 我 +055820 遵守 +055821 就 +055822 不 +055823 嘗 +055824 死味 +055827 永遠 +055828 難道 +055829 你 +055830 還大麼 +055831 比 +055832 的 +055833 祖宗 +055834 我們 +055835 亞伯拉罕 +055836 他 +055837 死了 +055838 也 +055839 眾 +055840 先知 +055841 死了⸂你 +055842 甚麼人呢 +055843 將自己 +055844 當作 +055845 回答說 +055846 耶穌 +055847 若 +055848 我 +055849 榮耀 +055850 自己 +055852 榮耀 +055853 我的 +055854 不得甚麼 +055855 就算 +055856 乃是 +055858 父 +055859 我的 +055861 榮耀 +055862 我的 +055863 就是 +055864 你們 +055865 說 +055866 所 +055867 神 +055868 你們的 +055869 是 +055871 你們⸃未 +055872 曾認識 +055873 他 +055874 我 +055875 卻 +055876 認識 +055877 他⸂我 +055878 若 +055879 說 +055881 不 +055882 認識 +055883 他 +055884 我就是 +055885 像 +055886 你們⸂一樣 +055887 說謊的 +055888 但 +055889 我認識 +055890 他 +055891 也 +055893 道 +055894 他的 +055895 遵守 +055896 亞伯拉罕 +055897 的 +055898 祖宗 +055899 你們 +055900 歡歡喜喜的 +055902 仰望 +055904 日子 +055905 的 +055906 我 +055907 既 +055908 看見了 +055909 就 +055910 快樂 +055911 說⸂你 +055914 猶太人 +055917 五十 +055918 歲 +055919 還沒 +055920 有 +055921 豈 +055922 亞伯拉罕呢 +055923 見過 +055924 說⸂我 +055926 耶穌 +055927 實實 +055928 在在的 +055929 告訴 +055930 你們 +055931 沒有 +055932 亞伯拉罕 +055933 還 +055934 我 +055935 就有了 +055936 他們拿 +055937 於是 +055938 石頭 +055939 要 +055940 打 +055942 他 +055943 耶穌 +055944 卻 +055945 躲藏 +055947 出去了 +055948 從 +055950 殿⸂裏 +055952 耶穌過去⸂的時候 +055953 看見 +055954 一個人 +055955 是瞎眼的 +055956 來 +055957 生 +055959 問 +055960 耶穌 +055962 門徒 +055964 說 +055965 拉比 +055966 是誰 +055967 犯了罪 +055968 是這人呢 +055971 父母呢 +055972 是他 +055974 是瞎眼的 +055975 這人生來 +055976 回答說 +055977 耶穌 +055978 也不是 +055979 這人犯了罪 +055980 犯了罪 +055981 也不是 +055983 父母 +055984 他 +055985 是 +055986 要 +055987 顯出 +055989 作為⸂來 +055990 的 +055991 神 +055992 在 +055993 他⸂身上 +055994 我們 +055995 必須 +055996 作 +055998 工 +055999 那 +056000 差 +056001 我⸂來者的 +056002 趁着 +056003 白日 +056005 將到 +056006 黑夜 +056007 就 +056008 沒有人 +056009 能 +056010 作工了 +056011 的時候 +056012 在 +056014 世⸂上 +056015 我 +056016 光 +056017 是 +056018 的 +056019 世上 +056020 這話 +056021 耶穌說了 +056022 就吐唾沫 +056023 在地上 +056025 和 +056026 泥 +056027 用 +056029 唾沫 +056031 抹 +056032 瞎子的 +056035 在 +056037 眼睛⸂上 +056039 說 +056040 對他 +056041 去 +056042 洗 +056043 你往 +056045 池子⸂裏 +056047 西羅亞 +056048 (西羅亞 +056049 繙出來就是 +056050 奉差遣) +056051 他去 +056054 一洗 +056055 就 +056056 回頭 +056057 看見了 +056058 他的 +056060 鄰舍 +056061 和 +056062 那 +056063 見 +056064 他 +056066 素常 +056067 的 +056068 討飯 +056069 是 +056070 就說 +056071 不 +056072 這 +056073 是 +056074 那從前 +056075 坐着 +056077 討飯的人麼 +056078 有人 +056079 說 +056080 他 +056082 是 +056083 又有人 +056084 說 +056085 不是 +056086 卻 +056087 像 +056088 他 +056089 是 +056090 他自己 +056091 說 +056093 我 +056094 是 +056095 說 +056097 他們⸃對他 +056098 怎麼 +056100 開的呢 +056101 你的 +056103 眼睛⸂是 +056104 回答說 +056105 他 +056106 有 +056107 一個人 +056108 他 +056109 名叫 +056110 耶穌 +056111 泥 +056112 和 +056114 抹 +056115 我的 +056117 眼睛 +056119 說 +056120 對我 +056122 去 +056123 你往 +056125 西羅亞池子 +056127 洗 +056128 我去 +056131 一洗 +056132 就看見了 +056134 他們⸃說 +056136 那裏 +056137 在 +056138 那個人 +056139 他說⸂我 +056140 不 +056141 知道 +056142 帶 +056143 他們⸃把 +056144 到 +056146 法利賽人⸂那裏 +056148 從前 +056149 瞎眼的人 +056150 是 +056152 安息日 +056153 的 +056155 日子 +056157 泥 +056158 和 +056160 耶穌 +056162 開 +056163 他 +056165 眼睛 +056166 也 +056168 問 +056169 他 +056172 法利賽人 +056173 是怎麼 +056174 得看見的 +056175 瞎子 +056177 說⸂他 +056178 對他們 +056179 把泥 +056180 抹 +056181 我 +056182 在 +056183 的 +056184 眼睛⸂上 +056186 我去一洗 +056187 就 +056188 看見了 +056189 說 +056191 中 +056193 法利賽人 +056194 有的 +056195 不 +056196 是 +056197 這 +056198 從 +056199 神來的 +056200 個 +056201 人 +056202 因為⸂他 +056204 安息日 +056205 不 +056206 守 +056207 有人 +056208 又 +056209 說 +056210 怎 +056211 能 +056212 人 +056213 一個罪 +056214 這樣的 +056215 神蹟呢 +056216 行 +056217 就 +056218 分爭 +056219 起了 +056221 他們 +056222 說 +056224 對 +056225 瞎子 +056226 他們⸃又 +056227 怎樣的人呢 +056228 你 +056229 說 +056230 是 +056231 他 +056232 他既然 +056233 開了 +056234 你 +056235 的 +056236 眼睛 +056237 他 +056239 說 +056241 個先知 +056242 是 +056243 不 +056244 信 +056247 猶太人 +056250 他 +056251 從前是 +056252 瞎眼 +056253 後來 +056254 能看見的 +056255 等 +056256 到 +056257 叫了 +056259 父母⸂來 +056260 他的 +056264 問 +056265 他們 +056266 說 +056267 這 +056268 是 +056269 的 +056270 兒子麼 +056271 你們 +056273 你們 +056274 說 +056276 是瞎眼的 +056277 他生來 +056278 怎麼 +056280 能看見了⸂呢 +056281 如今 +056282 回答 +056285 父母 +056286 他 +056288 說 +056289 我們知道的 +056290 他 +056291 這是 +056292 是 +056293 的 +056294 兒子 +056295 我們 +056297 就 +056298 瞎眼 +056299 生來 +056300 怎麼 +056301 卻 +056302 如今 +056303 能看見⸂我們 +056304 不 +056305 知道 +056306 至於⸂他 +056307 是誰 +056308 開了 +056309 他的 +056311 眼睛 +056312 我們 +056313 也不 +056314 知道 +056315 他 +056316 你們問 +056317 成了人 +056318 他已經 +056319 他⸂罷 +056321 自己 +056322 必能說 +056323 這話 +056324 說 +056326 父母 +056327 他 +056328 是 +056329 怕 +056331 猶太人 +056332 已經 +056333 因為 +056334 商議定了 +056336 猶太人 +056338 若 +056339 有 +056340 耶穌是 +056341 認 +056342 基督的 +056343 趕出會堂 +056344 要把他 +056345 因 +056346 此 +056348 父母 +056349 他 +056350 說 +056352 成了人 +056353 他已經 +056354 他⸂罷 +056355 你們問 +056356 叫了 +056357 所以⸂法利賽人 +056359 人⸂來 +056361 第二次 +056362 那 +056363 從前 +056364 瞎眼的 +056366 說⸂你該 +056367 對他 +056368 歸給 +056369 將榮耀 +056371 神 +056372 我們 +056373 知道 +056375 這 +056377 人 +056378 個罪人 +056379 是 +056380 說 +056382 他 +056383 不是⸂我 +056384 個罪人 +056385 他是 +056386 不 +056387 知道 +056388 有一件事 +056389 我知道 +056390 從前 +056391 眼瞎的 +056392 我是 +056393 如今 +056394 能看見了 +056395 說⸂他 +056396 他們⸃就 +056397 問他 +056398 甚麼 +056399 作 +056400 向你 +056401 是怎麼 +056402 開了 +056403 你的 +056405 眼睛⸂呢 +056406 他回答說⸂我 +056408 告訴 +056409 你們⸂你們 +056410 方纔 +056412 不 +056413 聽 +056414 為甚麼 +056415 又 +056416 要 +056417 聽呢 +056418 莫非 +056419 也 +056420 你們 +056421 要 +056422 他的 +056423 門徒麼 +056424 作 +056426 罵 +056427 他 +056428 他們⸃就 +056429 說 +056430 你 +056431 門徒 +056432 是 +056433 他的 +056434 我們 +056436 的 +056437 摩西 +056438 是 +056439 門徒 +056440 我們 +056441 知道的 +056442 是 +056443 對摩西 +056444 說話 +056446 神 +056447 這個人⸂我們 +056448 只是 +056449 不 +056450 知道 +056451 從那裏來 +056452 他 +056453 回答 +056454 那 +056455 人 +056457 說⸂他 +056460 這 +056461 真 +056463 奇怪 +056464 他 +056465 竟 +056466 你們 +056467 不 +056468 知道 +056469 從那裏來 +056470 是 +056472 開了 +056473 我 +056474 的 +056475 眼睛 +056476 我們知道 +056478 罪人 +056480 神 +056481 不 +056482 聽 +056484 惟 +056486 敬奉神 +056487 有 +056489 的 +056490 旨意 +056491 他 +056492 遵行 +056493 他 +056494 神纔聽 +056495 從 +056497 創世以來 +056498 未曾 +056499 聽見 +056500 把 +056501 開了 +056502 有人 +056503 眼睛 +056504 瞎子的 +056505 生來是 +056506 若 +056507 不 +056508 是 +056509 這人 +056510 從 +056511 神⸂來的 +056512 也不 +056513 能 +056514 作 +056515 甚麼 +056516 他們⸃回答 +056518 說 +056520 在 +056521 罪孽⸂中 +056522 你 +056523 生 +056524 全然 +056525 還要 +056527 教訓 +056528 我們麼 +056529 於是 +056530 趕 +056531 把他 +056532 出去了 +056533 聽說 +056534 耶穌 +056536 他們把 +056537 他 +056538 趕出去 +056539 後來 +056540 遇見 +056541 他 +056542 就說 +056543 你 +056544 信 +056547 兒子⸂麼 +056549 神的 +056550 回答 +056551 他 +056553 說 +056555 誰 +056556 是神的兒子 +056557 主阿 +056558 叫 +056559 我信 +056561 他⸂呢 +056562 說⸂你 +056565 耶穌 +056566 已經 +056567 看見 +056568 他 +056569 現在 +056570 的 +056571 說話 +056572 和 +056573 你 +056574 他 +056575 就是 +056576 他 +056578 說 +056579 我信 +056580 主阿 +056581 就 +056582 拜 +056583 耶穌 +056585 說 +056587 耶穌 +056588 為 +056589 審判 +056590 我 +056591 到 +056593 世上 +056594 這 +056595 來 +056596 叫 +056598 不 +056599 能看見的 +056600 可以看見 +056601 反 +056603 能看見的 +056604 瞎了眼 +056606 聽見 +056607 在 +056609 法利賽人 +056610 這話 +056612 同 +056613 他 +056614 那裏的 +056615 就 +056616 說 +056618 難道 +056619 也 +056620 我們 +056621 瞎了眼麼 +056623 說⸂你們 +056624 對他們 +056626 耶穌 +056627 若 +056628 瞎了眼 +056630 沒 +056631 就 +056632 有 +056633 罪⸂了 +056634 如今 +056635 但 +056636 你們說⸂我們 +056637 能 +056638 看見⸂所以 +056639 的 +056640 罪 +056641 你們 +056642 還在 +056643 我⸃實實 +056644 在在的 +056645 告訴 +056646 你們 +056647 人 +056648 不 +056649 進去 +056650 從 +056652 門 +056653 進 +056655 圈 +056657 羊 +056658 倒 +056659 爬進去 +056660 從別處 +056661 那人 +056662 賊 +056663 就是 +056664 就是 +056665 強盜 +056667 纔 +056668 進去的 +056669 從 +056671 門 +056672 牧人 +056673 是 +056675 羊的 +056676 就給他 +056678 看門的 +056679 開門 +056680 也 +056682 羊 +056683 的 +056684 聲音⸂他 +056685 他 +056686 聽 +056689 自己的 +056690 羊 +056691 叫 +056692 按着 +056693 名 +056695 領出來 +056696 把羊 +056697 既 +056699 自己的⸂羊來就在 +056701 放出 +056702 前頭 +056704 走 +056705 也 +056707 羊 +056708 他 +056709 跟着 +056710 因為 +056711 認得 +056712 的 +056713 聲音 +056714 他 +056715 生人 +056718 羊⸃不 +056719 跟着 +056720 必要 +056721 逃 +056722 跑 +056724 因為 +056725 不 +056726 認得 +056728 他 +056729 的 +056730 聲音 +056731 將這 +056733 比喻 +056734 告訴 +056735 他們 +056737 耶穌 +056739 但⸂他們 +056740 不 +056741 明白 +056742 甚麼意思 +056743 是 +056745 所說的 +056747 對他們說⸂我 +056748 所以 +056749 又 +056751 耶穌 +056752 實實 +056753 在在的 +056754 告訴 +056755 你們 +056756 就 +056757 我 +056758 是 +056759 的 +056760 門 +056762 羊 +056763 都 +056764 凡⸂在 +056765 來的 +056766 以先 +056767 我 +056768 賊 +056769 是 +056770 是 +056771 強盜 +056772 卻 +056773 不 +056774 聽 +056775 他們 +056777 羊 +056778 我 +056779 就是 +056781 門 +056782 從 +056783 我 +056784 凡 +056786 進來的 +056787 必然得救 +056788 並且 +056789 入 +056791 出 +056793 草喫 +056794 得 +056796 盜賊 +056797 無 +056798 來 +056800 非 +056801 要 +056802 偷竊 +056804 殺害 +056806 毀壞 +056807 我 +056808 來了 +056809 是要叫羊 +056810 生命 +056811 得 +056812 並且 +056813 更豐盛 +056814 得的 +056815 我 +056816 是 +056818 牧人 +056820 好 +056822 牧人 +056824 好 +056826 命 +056828 捨 +056829 為 +056831 羊 +056833 雇工 +056834 若是 +056835 不 +056836 是 +056837 牧人 +056838 他 +056839 也不 +056840 是 +056842 羊 +056843 自己的 +056844 他看見 +056846 狼 +056847 來 +056848 就 +056849 撇下 +056851 羊 +056853 逃走 +056856 狼 +056857 抓住羊 +056858 羊群 +056860 趕散了 +056861 因 +056862 雇工逃走 +056863 他是雇工 +056864 並 +056865 不 +056866 顧 +056868 念 +056870 羊 +056871 我 +056872 是 +056874 牧人 +056876 好 +056878 我認識 +056880 我的羊 +056882 也認識 +056883 我 +056885 我的羊 +056886 正如 +056887 認識 +056888 我 +056890 父 +056891 我也 +056892 認識 +056894 父一樣 +056895 並且⸂我 +056897 命 +056899 捨 +056900 為 +056902 羊 +056904 我⸃另外 +056905 羊 +056906 有 +056908 不 +056909 是 +056912 圈⸂裏的 +056913 這 +056914 他們⸂來他們 +056915 必須 +056916 我 +056917 領 +056918 也 +056919 的 +056920 聲音 +056921 我 +056922 要聽 +056923 並且 +056924 要合成 +056925 一 +056926 羣 +056927 歸一個 +056928 牧人了 +056931 我 +056933 我父 +056934 愛 +056935 因 +056936 我 +056937 捨去 +056938 將 +056939 命 +056941 好 +056942 再 +056943 取回來 +056945 沒有人 +056946 奪 +056947 命去 +056949 我的 +056950 是 +056951 我 +056952 捨的 +056955 自己 +056956 權柄 +056957 我有 +056958 捨了 +056960 也 +056961 權柄 +056962 有 +056964 取回來 +056966 這是⸂我 +056967 的 +056968 命令 +056969 所受 +056970 從 +056972 父 +056973 我 +056974 分爭 +056975 又 +056976 起了 +056979 猶太人 +056980 為 +056981 些 +056982 話 +056983 這 +056984 說⸂他是被 +056986 有好些人 +056987 內中 +056989 鬼 +056990 附着 +056991 而且 +056992 瘋了 +056993 為甚麼 +056994 他呢 +056995 聽 +056996 又有人 +056997 說 +056998 這 +057000 所說的話 +057001 不 +057002 是 +057003 鬼附之人 +057004 豈 +057005 鬼 +057006 能 +057007 叫瞎子的 +057008 眼睛 +057009 開了呢 +057010 有 +057013 修殿節 +057014 在 +057016 耶路撒冷 +057017 冬天的時候 +057018 是 +057020 行走 +057022 耶穌 +057023 在 +057025 殿⸂裏 +057027 的 +057028 廊⸂下 +057030 所羅門 +057031 圍着 +057033 他 +057035 猶太人 +057037 說⸂你叫 +057039 到 +057040 幾時呢 +057043 我們 +057044 猶疑不定 +057045 若 +057046 你 +057047 是 +057049 基督 +057050 告訴 +057051 我們 +057052 就明明的 +057053 回答⸂說 +057056 耶穌 +057057 我已經告訴 +057058 你們⸂你們 +057060 不 +057061 信 +057062 的 +057063 事 +057064 所 +057065 我 +057066 行 +057067 奉 +057069 名 +057070 之 +057071 父 +057072 我 +057073 可以 +057074 作見證 +057075 為 +057076 我 +057077 只是 +057078 你們 +057079 不 +057080 信 +057081 因為⸂你們 +057082 不 +057083 是 +057086 羊 +057087 的 +057088 我 +057090 羊 +057091 的 +057092 我 +057093 的 +057094 聲音 +057095 我 +057096 聽 +057097 我也 +057098 認識 +057099 他們⸂他們 +057100 也 +057101 跟着 +057102 我 +057103 我又 +057104 賜給 +057105 他們 +057106 生⸂他們 +057107 永 +057110 不 +057111 滅亡 +057114 永 +057115 也 +057116 不能 +057117 奪去 +057118 誰 +057119 把他們 +057120 從 +057122 手⸂裏 +057123 我 +057125 父 +057126 我 +057127 他 +057128 把羊賜給 +057129 我 +057130 萬有 +057131 都大 +057132 比 +057133 誰也 +057134 不 +057135 能 +057136 把他們奪去 +057137 從 +057139 手⸂裏 +057141 我父 +057142 我 +057143 與 +057145 父 +057146 一 +057147 原為 +057148 拿起 +057149 又 +057150 石頭來 +057152 猶太人 +057153 要 +057154 打 +057155 他 +057156 說⸂我 +057157 他們 +057159 耶穌⸂對 +057160 許多 +057161 事 +057162 善 +057163 顯出 +057164 給你們⸂看你們 +057165 從 +057167 父 +057168 是為 +057169 那一件 +057172 我呢 +057173 拿石頭打 +057174 回答⸂說我們 +057177 猶太人 +057178 為 +057179 善 +057180 事 +057181 不是 +057182 拿石頭打 +057183 你 +057184 是 +057185 為 +057186 你說僭妄的話 +057187 又 +057188 為 +057189 你 +057190 個人⸂反將 +057191 是 +057192 當作 +057193 自己 +057194 神 +057195 說 +057198 耶穌 +057199 豈不 +057200 是 +057201 寫着 +057203 的 +057204 律法⸂上 +057205 你們 +057207 我 +057208 曾說 +057209 神麼 +057210 你們是 +057211 尚且 +057213 稱為 +057214 神 +057215 若 +057216 那些 +057218 道 +057219 的人 +057220 神 +057221 承受 +057223 是不 +057224 能 +057225 廢的 +057227 經上的話 +057228 所 +057230 父 +057231 分別為聖 +057232 又 +057233 差 +057234 到 +057236 世間⸂來的 +057237 你們 +057238 向他說 +057240 你說僭妄的話麼 +057241 還 +057242 他自稱 +057243 兒子 +057244 的 +057245 神 +057246 是 +057247 我⸃若 +057248 不 +057249 行 +057251 事⸂你們就 +057252 的 +057253 父 +057254 我 +057255 不必 +057256 信 +057257 我 +057258 我⸃若 +057260 行了⸂你們 +057261 縱然 +057262 我 +057263 不 +057264 信 +057265 這些 +057266 事 +057267 也當信 +057268 叫你們 +057269 又知道 +057270 又 +057271 明白 +057273 在 +057274 我⸂裏面 +057276 父 +057277 我也 +057278 在 +057280 父⸂裏面 +057281 要 +057283 他⸂他 +057284 他們⸃又 +057285 拿 +057286 卻 +057287 逃 +057288 出 +057289 的 +057290 手⸂走了 +057291 他們 +057292 往 +057293 去 +057294 耶穌⸃又 +057295 外 +057297 約但河 +057298 到了 +057299 的 +057300 地方 +057303 約翰 +057305 起初 +057306 施洗 +057307 就 +057308 住 +057309 在那裏 +057310 有 +057311 許多人 +057312 來 +057313 到 +057314 他⸂那裏 +057316 他們說 +057318 約翰 +057320 一件神蹟 +057321 行過 +057322 沒有 +057323 一切話 +057324 但 +057325 所 +057326 說的 +057327 約翰 +057328 指着 +057329 這人 +057330 真的 +057331 都是 +057333 的人就多了 +057334 信 +057336 耶穌 +057337 在那裏 +057338 有 +057339 就是 +057340 一個 +057341 患病的人⸂名叫 +057342 拉撒路 +057343 住在 +057344 伯大尼 +057346 的 +057347 村莊 +057348 馬利亞 +057349 和 +057350 馬大 +057352 姐姐 +057353 他 +057354 就是 +057356 這馬利亞 +057357 那 +057358 抹 +057360 主 +057361 用香膏 +057362 又 +057363 擦 +057365 腳⸂的 +057366 他 +057368 頭髮 +057369 用 +057370 他的 +057372 兄弟 +057373 拉撒路⸂是 +057374 患病的 +057375 打發人 +057376 就 +057377 他 +057378 姊妹兩個 +057379 去見 +057380 耶穌 +057381 說 +057382 主阿 +057384 人 +057385 你所愛的 +057386 病了 +057387 聽見 +057388 就 +057390 耶穌 +057391 說 +057392 這 +057394 病 +057395 不 +057397 至於 +057398 死 +057399 乃是 +057400 為 +057401 的 +057402 榮耀 +057404 神 +057405 叫 +057406 得榮耀 +057407 的 +057408 兒子 +057410 神 +057411 因 +057412 此 +057413 愛 +057414 素來 +057416 耶穌 +057418 馬大 +057419 和 +057421 妹子 +057422 他 +057423 並 +057425 拉撒路 +057428 聽見 +057430 拉撒路病了 +057431 就 +057432 仍 +057433 住了 +057434 在 +057436 所居 +057437 之地 +057438 兩 +057439 天 +057441 然後 +057443 說⸂我們 +057444 對 +057445 門徒 +057446 去罷 +057447 往 +057449 猶太 +057450 再 +057451 說 +057454 門徒 +057455 拉比 +057456 近來 +057457 要 +057458 你⸂你 +057459 拿石頭打 +057461 猶太人 +057463 還⸂往 +057464 去麼 +057465 那裏 +057466 回答說 +057467 耶穌 +057468 不是 +057469 十二 +057470 小時麼 +057471 有 +057473 白日 +057475 人 +057476 走路 +057477 在 +057479 白日 +057480 就不至 +057481 跌倒 +057482 因為 +057483 的 +057484 光 +057486 世上 +057487 這 +057488 看見 +057489 若 +057492 走路 +057493 在 +057495 黑夜 +057496 就必跌倒 +057497 因為 +057499 光 +057500 沒 +057501 有 +057503 他 +057504 這話 +057505 耶穌說了 +057507 隨後 +057509 說 +057510 對他們 +057511 拉撒路 +057512 的 +057513 朋友 +057514 我們 +057515 睡了 +057517 我去 +057519 叫醒 +057520 他 +057521 說 +057524 門徒 +057526 主阿⸂他 +057527 若 +057528 睡了 +057529 就必好了 +057530 說的 +057532 這話 +057533 耶穌 +057534 是指着 +057536 死 +057537 他 +057538 他們 +057539 卻 +057540 以為 +057544 睡了 +057546 照常 +057547 是說 +057549 就 +057550 告訴 +057551 他們說 +057553 耶穌 +057554 明明的 +057555 拉撒路 +057556 死了 +057558 就歡喜 +057559 這是為 +057560 你們的緣故 +057561 好叫 +057562 你們相信 +057564 我⸃沒有 +057565 在 +057566 那裏 +057567 如今⸂我們 +057568 去罷 +057569 可以往 +057570 他⸂那裏 +057571 說 +057572 就 +057573 多馬 +057575 又稱為 +057576 低土馬 +057577 對那 +057578 同作門徒的 +057579 去 +057580 也 +057581 我們 +057583 死罷 +057584 同 +057585 和他 +057586 到了 +057587 就 +057589 耶穌 +057590 知道 +057591 拉撒路 +057592 四 +057593 已經 +057594 天 +057595 了 +057596 在 +057598 墳墓⸂裏 +057599 有 +057602 伯大尼 +057603 不遠 +057605 耶路撒冷 +057606 約 +057607 離 +057608 里路 +057609 六 +057610 好些 +057611 有 +057614 猶太人 +057615 來 +057616 看 +057618 馬大 +057619 和 +057620 馬利亞 +057621 要 +057622 安慰 +057623 他們 +057624 為 +057625 他們的 +057626 兄弟 +057629 馬大 +057631 聽見 +057632 就 +057633 耶穌 +057634 來了 +057635 出去迎接 +057636 他 +057637 馬利亞 +057638 卻 +057639 在 +057641 家⸂裏 +057642 仍然坐 +057643 說 +057646 馬大 +057647 對 +057649 耶穌 +057650 主阿⸂你 +057651 若 +057652 早在 +057653 這裏 +057654 不 +057655 必 +057656 死 +057658 兄弟 +057659 我 +057661 就是 +057662 現在 +057663 我也知道⸂你 +057665 無論 +057666 向 +057667 求⸂甚麼 +057669 神 +057670 也必賜給 +057671 你 +057673 神 +057674 說 +057677 耶穌 +057678 必然復活 +057680 兄弟 +057681 你 +057682 說 +057685 馬大 +057686 我知道 +057688 他必復活 +057689 在 +057691 復活 +057692 的時候 +057694 末 +057695 日 +057696 說 +057697 對他 +057699 耶穌 +057700 我 +057701 在 +057703 復活 +057704 也在我 +057706 生命 +057708 信 +057710 我⸂的人 +057711 雖然 +057712 死了 +057713 也必復活 +057715 凡 +057716 的人 +057717 活着 +057719 信 +057721 我 +057722 必 +057723 不 +057724 死 +057727 永遠 +057728 你信 +057729 這話⸂麼 +057730 馬大⸃說 +057732 是的 +057733 主阿 +057734 我 +057735 信 +057737 你 +057738 是 +057740 基督 +057741 的 +057742 兒子 +057743 是 +057744 神 +057745 就是那 +057746 到 +057748 世界⸂的 +057749 要臨 +057750 就 +057751 這話 +057752 馬大說了 +057753 回去 +057755 叫 +057756 馬利亞 +057758 妹子 +057759 他 +057760 暗暗的 +057761 說 +057763 夫子 +057764 來了 +057766 叫 +057767 你 +057771 馬利亞⸃聽見了 +057772 起來 +057773 急忙 +057774 就 +057775 去 +057776 到 +057777 耶穌⸂那裏 +057778 還沒有 +057779 那時 +057780 進 +057782 耶穌 +057785 村子 +057788 仍 +057789 在 +057791 地方 +057792 的 +057793 迎接 +057794 他 +057796 馬大 +057797 那些 +057798 就 +057799 猶太人 +057800 的 +057802 同 +057803 馬利亞 +057804 在 +057806 家⸂裏 +057808 安慰 +057809 他 +057810 見 +057813 他 +057814 急忙 +057815 起來 +057817 出去 +057818 跟着 +057819 他 +057820 以為⸂他 +057821 要 +057822 去 +057823 往 +057825 墳墓 +057827 哭 +057828 那裏 +057830 就 +057831 馬利亞 +057833 到了 +057834 那裏 +057835 你 +057836 耶穌 +057837 看見 +057838 他 +057839 俯伏 +057840 他 +057841 在 +057843 腳⸂前 +057844 說 +057846 主阿 +057847 若 +057848 早在 +057849 這裏 +057850 不 +057851 必 +057852 我 +057853 死 +057855 兄弟 +057856 耶穌 +057857 就 +057859 看見 +057860 他 +057861 哭 +057862 也 +057863 並看見 +057864 同來的 +057865 與他 +057866 猶太人 +057867 哭 +057868 悲歎 +057870 心⸂裏 +057871 又甚 +057872 憂愁 +057874 便 +057875 說⸂你們 +057876 在那裏⸂他們 +057877 安放 +057878 把他 +057879 說 +057880 回答 +057881 請主 +057882 來 +057884 看 +057885 哭了 +057887 耶穌 +057888 說 +057889 就 +057891 猶太人 +057892 你看⸂他 +057893 是何等懇切 +057894 愛 +057895 這人 +057896 有人 +057898 中 +057899 其 +057900 說 +057901 豈不 +057902 能 +057903 他 +057905 既然開了 +057906 的 +057907 眼睛 +057909 瞎子 +057911 叫 +057913 這人 +057914 不 +057915 死⸂麼 +057916 耶穌 +057918 又 +057919 悲歎 +057920 心裏 +057922 來 +057923 到 +057925 墳墓前 +057926 是 +057927 那墳墓 +057928 個洞 +057929 有 +057930 一塊石頭 +057931 擋 +057932 着 +057934 說 +057936 耶穌 +057937 挪開 +057938 你們把 +057939 石頭 +057940 說 +057941 對他 +057942 那 +057943 姐姐 +057944 的 +057945 死人 +057946 馬大 +057947 主阿⸂他 +057948 現在必是 +057949 臭了 +057950 四天⸂了 +057951 因為 +057952 他死了已經 +057953 說⸂我 +057956 耶穌 +057957 不是 +057958 說過⸂你 +057959 對你 +057960 就 +057961 若 +057962 信 +057963 必看見 +057964 的 +057965 榮耀麼 +057967 神 +057968 挪開 +057969 他們⸃就 +057970 把 +057971 石頭 +057974 耶穌 +057975 舉 +057977 目 +057978 望天 +057980 說 +057981 父阿 +057982 我感謝 +057983 你 +057984 因為 +057985 你已經聽 +057986 我 +057987 我 +057988 也 +057989 知道⸂你 +057991 常 +057992 我 +057993 聽 +057994 但 +057995 是為 +057996 的 +057997 眾人 +057999 周圍站着 +058000 我說這話 +058001 叫 +058002 他們信 +058003 是 +058004 你 +058005 我⸂來 +058006 差了 +058007 就 +058008 這話 +058009 說了 +058010 聲 +058011 大 +058012 呼叫說 +058013 拉撒路 +058014 來 +058015 出 +058016 就出來了 +058017 那 +058018 死人 +058019 裹着 +058021 腳 +058024 手 +058025 布 +058028 臉上 +058030 手巾 +058031 包着 +058032 說 +058033 對他們 +058035 耶穌 +058036 解開 +058039 叫 +058040 他 +058041 走 +058042 多有 +058043 就 +058045 的 +058046 猶太人 +058047 那些 +058048 來 +058049 看 +058051 馬利亞 +058053 見了⸂耶穌 +058054 所 +058055 作的事 +058056 信 +058058 他的 +058059 也有 +058060 但 +058061 中 +058062 其 +058063 去 +058064 見 +058066 法利賽人的 +058067 將 +058068 告訴 +058069 他們 +058070 所 +058071 作的事 +058072 耶穌 +058073 聚集 +058076 祭司長 +058077 和 +058079 法利賽人 +058080 公會 +058082 說 +058083 怎麼 +058084 行 +058086 這 +058088 人 +058089 好些 +058090 辦⸂呢 +058091 神蹟⸂我們 +058092 若 +058093 由着 +058094 他 +058095 這樣 +058096 人人 +058097 都要信 +058099 他 +058101 要來 +058103 羅馬人 +058104 也 +058105 奪 +058106 我們 +058107 和 +058108 的 +058109 地土 +058112 我們的百姓 +058113 一個⸂人 +058115 有 +058116 內中 +058118 名叫該亞法 +058119 大祭司 +058120 作 +058122 年 +058123 本 +058124 說 +058125 對他們 +058126 你們 +058128 知道⸂甚麼 +058129 不 +058130 獨不 +058131 想 +058132 就是 +058133 益處 +058134 你們的 +058136 一個 +058137 人 +058138 死 +058139 替 +058141 百姓 +058143 免得 +058144 通 +058146 國 +058147 滅亡 +058148 這話 +058150 出於 +058151 自己 +058152 不是 +058153 他 +058154 是因他 +058155 大祭司 +058156 作 +058158 年 +058159 本 +058160 豫言 +058161 所以 +058162 將要 +058163 耶穌 +058164 死 +058165 替 +058166 這 +058167 一國 +058168 也 +058169 不 +058170 替 +058171 這 +058172 一國⸂死 +058173 但 +058174 並 +058175 要 +058177 的 +058178 子民 +058179 將 +058180 神 +058182 四散 +058183 都聚集 +058184 歸 +058185 一 +058186 從 +058187 那 +058190 日⸂起 +058191 他們就商議 +058192 要 +058193 殺 +058194 耶穌 +058196 所以 +058197 耶穌 +058198 不再 +058199 顯然 +058200 行⸂在 +058201 中間 +058203 猶太人 +058204 就 +058205 離開 +058206 那裏 +058207 往 +058208 的 +058209 地方⸂去 +058210 靠近 +058212 曠野 +058213 到了 +058214 以法蓮 +058215 名叫 +058216 一座城 +058217 就在那裏⸂和 +058218 住 +058219 同 +058221 門徒 +058224 近了 +058225 的 +058226 逾越節 +058228 猶太人 +058229 有 +058230 上 +058231 許多人 +058232 去 +058233 耶路撒冷 +058234 從 +058236 鄉下 +058237 前 +058239 節 +058240 要⸂在 +058241 潔淨 +058242 自己 +058243 尋找 +058244 他們⸃就 +058246 耶穌 +058248 說 +058250 彼此 +058251 在 +058253 殿⸂裏 +058254 站 +058255 如何⸂他 +058256 意思 +058257 你們的 +058260 不 +058261 來 +058262 過 +058264 節麼 +058265 早已 +058266 那時 +058268 祭司長 +058269 和 +058271 法利賽人 +058272 吩咐說 +058274 若 +058275 有人 +058276 知道 +058277 那裏 +058278 耶穌在 +058279 就要報明 +058280 好去 +058281 拿 +058282 他 +058285 耶穌 +058286 前 +058287 六 +058288 日 +058290 逾越節 +058291 來 +058292 到 +058293 伯大尼 +058294 之處 +058295 就是 +058296 拉撒路 +058298 復活 +058299 從 +058300 死⸂裏 +058301 他⸂叫 +058302 豫備 +058304 給耶穌 +058305 筵席 +058306 有人⸃在那裏 +058309 馬大 +058310 伺候 +058312 也 +058313 拉撒路 +058315 在 +058316 中 +058317 那 +058318 坐席的人 +058319 同 +058320 耶穌 +058322 就 +058323 馬利亞 +058324 拿着 +058325 一斤 +058326 香膏 +058327 哪噠 +058328 真 +058329 極貴的 +058330 抹 +058332 腳 +058333 的 +058334 耶穌 +058335 又 +058336 去擦 +058338 頭髮 +058339 用自己 +058344 就 +058345 屋裏 +058346 滿 +058347 了 +058348 的 +058349 香氣 +058351 膏 +058352 說 +058354 猶大 +058355 的 +058356 加畧人 +058357 一個 +058358 有 +058360 門徒 +058362 就是那 +058363 將要 +058364 耶穌 +058365 賣 +058366 為 +058367 甚麼 +058368 這 +058370 香膏 +058371 不 +058372 賣 +058373 三十兩 +058374 銀子 +058376 賙濟 +058377 窮人呢 +058378 他⸃說 +058380 這話 +058381 並不是 +058383 掛 +058385 窮人 +058386 念 +058388 乃 +058389 因 +058390 個賊 +058391 他是 +058392 又 +058394 錢囊⸂常 +058395 帶着 +058396 其中 +058397 所存的 +058398 取 +058399 說 +058402 耶穌 +058403 由 +058404 他⸂罷 +058406 為 +058407 之 +058408 日 +058410 安葬 +058411 我 +058412 存留的 +058413 他是 +058415 窮人⸂和 +058416 因為 +058417 常 +058418 有 +058419 同在 +058420 你們 +058421 我 +058422 只是⸂你們 +058423 不 +058424 常 +058425 有 +058426 知道⸂耶穌 +058428 有 +058430 許多 +058433 猶太人 +058435 那裏 +058436 在 +058437 就 +058438 來了 +058439 不 +058440 為 +058442 耶穌⸂的緣故 +058443 但是 +058444 也是 +058445 要 +058447 的 +058448 拉撒路 +058449 看他 +058451 所復活 +058452 從 +058453 死⸂裏 +058454 商議 +058455 但 +058457 祭司長 +058458 連 +058459 也要 +058461 拉撒路 +058462 殺了 +058463 因 +058464 好些 +058465 為 +058466 拉撒路⸂的緣故 +058467 回去 +058468 有 +058469 猶太人 +058471 信⸂了 +058474 耶穌 +058476 第二天 +058477 有 +058478 的人 +058479 許多 +058481 上來 +058482 過 +058484 節 +058485 聽見 +058487 將 +058489 耶穌 +058490 到 +058491 耶路撒冷 +058492 拿着 +058494 枝 +058496 棕樹 +058497 就 +058498 出 +058499 去 +058500 迎接 +058501 他 +058503 喊着說 +058504 和散那 +058505 應當稱頌的 +058507 來的 +058508 奉 +058509 名 +058510 主 +058511 是 +058513 王 +058515 以色列 +058516 得了 +058519 耶穌 +058520 一個驢駒 +058521 就騎 +058522 上 +058524 如 +058526 經上所記的說 +058527 不要 +058528 懼怕 +058529 民哪 +058530 錫安的 +058532 的 +058533 王 +058534 你 +058535 來了 +058536 騎 +058537 着 +058538 駒 +058539 驢 +058540 這些事 +058541 不 +058542 明白 +058545 門徒 +058547 起先 +058549 等到 +058550 得了榮耀⸂以後 +058551 耶穌 +058552 纔 +058553 想起 +058555 這話 +058556 是 +058557 指着 +058558 他 +058559 寫的 +058560 並且⸂眾人 +058561 這樣 +058562 行了 +058563 果然向他 +058564 作見證 +058565 就 +058567 眾人 +058568 的 +058569 在那裏 +058570 同 +058571 叫他 +058572 當 +058574 拉撒路 +058575 耶穌呼喚 +058576 從 +058578 墳墓⸂的時候 +058580 復活 +058581 耶穌 +058582 出 +058583 死 +058585 這 +058586 就 +058587 去迎接 +058588 耶穌 +058590 眾人 +058591 因 +058592 聽見 +058594 他 +058595 行了 +058597 神蹟 +058600 法利賽人 +058601 說 +058602 此 +058603 彼 +058606 無 +058607 益 +058608 徒勞 +058609 看哪⸂你們是 +058611 世人 +058612 都隨從 +058613 他 +058614 去了 +058615 有 +058616 那時 +058617 希利尼人 +058618 幾個 +058619 的人中 +058621 上來 +058622 過 +058623 禮拜 +058626 節 +058627 他們 +058629 來見 +058630 腓力 +058633 伯賽大 +058634 的 +058635 加利利 +058637 求 +058638 他 +058639 說 +058640 先生 +058641 我們願意 +058643 耶穌 +058644 見 +058645 去 +058647 腓力 +058649 告訴 +058651 安得烈 +058652 去 +058653 安得烈 +058654 同 +058655 腓力 +058657 告訴 +058659 耶穌 +058662 耶穌 +058665 說 +058666 到了 +058667 的 +058668 時候 +058670 得榮耀 +058672 子 +058674 人 +058675 我⸃實實 +058676 在在的 +058677 告訴 +058678 你們 +058680 不 +058682 一粒 +058684 麥子 +058685 落 +058686 在 +058688 地⸂裏 +058689 死了 +058691 一粒 +058692 仍舊是 +058693 若是 +058695 死了 +058696 許多 +058697 子粒⸂來 +058698 就結出 +058700 愛惜 +058701 的 +058702 生命 +058703 自己 +058704 就失喪 +058705 生命 +058708 恨惡 +058709 的 +058710 生命 +058711 自己 +058712 在 +058714 世上 +058715 這 +058716 到 +058717 生 +058718 永 +058719 就要保守 +058720 生命 +058721 若 +058722 我 +058723 有人 +058724 服事 +058725 我 +058726 就當跟從 +058728 那裏 +058729 在 +058730 我 +058731 那裏 +058732 也 +058734 服事 +058736 我的人 +058737 要在 +058738 若 +058739 有人 +058740 我 +058741 服事 +058742 必尊重 +058743 他 +058745 我父 +058746 現在 +058748 心裏 +058749 我 +058750 憂愁 +058752 甚麼纔好呢 +058753 我說 +058754 父阿 +058755 救 +058756 我 +058757 脫離 +058759 時候 +058760 這 +058761 但我 +058762 為 +058763 原是 +058764 來的 +058767 時候 +058768 這 +058769 父阿 +058770 願你榮耀 +058771 你的 +058773 名 +058774 來⸂說 +058775 當時 +058776 就有聲音 +058777 從 +058779 天上 +058780 我已經 +058781 榮耀了我的名 +058782 還要 +058783 再 +058784 榮耀 +058787 眾人 +058789 站在旁邊的 +058790 就 +058791 聽見 +058792 說 +058793 雷⸂了 +058794 打 +058795 還有人 +058796 說 +058797 有天使 +058798 對他 +058799 說話 +058801 耶穌 +058803 說 +058804 不是 +058805 為 +058806 我 +058808 聲音 +058809 這 +058810 來的 +058811 是 +058812 為 +058813 你們 +058814 現在 +058815 審判 +058816 受 +058818 世界 +058819 這 +058822 王 +058823 的 +058824 世界 +058825 這 +058826 要被趕 +058827 出去 +058828 我 +058829 若 +058830 被舉起來 +058831 從 +058833 地上 +058834 萬人 +058835 就要吸引 +058836 來歸 +058837 我 +058838 這話 +058839 原是 +058840 耶穌 +058841 指着 +058842 怎樣 +058843 死 +058844 自己將要 +058845 說的 +058846 回答說 +058850 眾人 +058851 我們 +058852 聽見 +058853 上⸂有話說 +058855 律法 +058856 是 +058858 基督 +058859 存的 +058862 永 +058864 怎麼 +058865 說 +058866 你 +058868 必須 +058869 被舉起來呢 +058871 子 +058873 人 +058874 誰呢 +058875 是 +058876 這 +058878 子 +058880 人 +058881 說 +058883 對他們 +058885 耶穌 +058886 還 +058887 不多的 +058888 時候 +058890 光 +058891 在 +058892 你們⸂中間 +058893 有 +058894 行走 +058895 應當趁着 +058897 光 +058898 有 +058899 得 +058900 免 +058901 黑暗 +058902 你們 +058903 臨到 +058905 那 +058906 行走的 +058907 在 +058909 黑暗⸂裏 +058910 不 +058911 知道⸂往 +058912 何處 +058913 去 +058914 你們⸃應當趁着 +058916 光 +058917 有 +058918 信 +058919 從 +058920 這 +058921 光 +058922 使 +058923 子 +058924 光明之 +058925 你們成為 +058926 這話 +058927 說了 +058928 耶穌 +058929 就 +058930 離 +058931 隱藏了 +058932 開 +058933 他們 +058934 許多 +058935 雖然⸂在 +058936 他 +058937 神蹟⸂他們還是 +058938 行了 +058939 面前 +058940 他們 +058941 不 +058942 信 +058944 他 +058945 這是⸃要 +058946 的 +058947 話 +058948 以賽亞 +058950 先知 +058951 應驗 +058953 說 +058954 主阿 +058955 有誰 +058956 信呢 +058958 所傳的 +058959 我們 +058961 的 +058962 膀臂 +058963 主 +058964 向誰 +058965 顯露呢 +058966 他們⸃所 +058967 以 +058968 不 +058969 能 +058970 信 +058971 因為 +058972 又 +058973 說 +058974 以賽亞 +058975 瞎了 +058976 主叫⸃他們 +058978 眼 +058980 硬了 +058983 心 +058984 得⸂他們 +058985 免 +058986 看見 +058988 眼睛 +058990 明白 +058992 心裏 +058994 回轉過來⸂我 +058995 就 +058996 醫治 +058997 他們 +058998 這 +058999 話 +059000 以賽亞 +059001 因為 +059002 看見 +059004 榮耀 +059005 他的 +059006 就 +059007 說 +059008 指着 +059009 他 +059010 雖然 +059011 如此 +059012 卻有 +059013 中 +059015 官長 +059016 好些 +059017 信 +059019 他的 +059020 只 +059021 因 +059023 法利賽人⸂的緣故 +059024 就不 +059025 承認 +059026 怕 +059027 恐 +059028 趕出會堂 +059029 被 +059030 他們愛 +059031 這是因 +059033 榮耀 +059034 的 +059035 人 +059036 過 +059037 於 +059039 榮耀 +059040 的 +059041 愛神 +059042 耶穌 +059044 大聲 +059046 說 +059048 信 +059050 我⸂的 +059051 不是 +059052 信 +059054 我 +059055 乃是⸂信 +059057 那 +059058 差 +059059 我⸂來的 +059060 就是 +059061 人 +059062 看見 +059063 我 +059064 看見 +059065 那 +059066 差 +059067 我⸂來的 +059068 我 +059069 光 +059070 到 +059072 世上 +059073 來⸂乃是 +059074 叫 +059075 凡 +059076 的 +059077 信 +059079 我 +059080 在 +059082 黑暗⸂裏 +059083 不 +059084 住 +059086 若 +059087 有人 +059088 我的 +059089 聽見 +059091 話 +059093 不 +059094 遵守 +059095 我 +059096 不 +059097 審判 +059098 他 +059099 本不是 +059101 我來 +059102 要 +059103 審判 +059105 世界 +059106 乃是 +059107 要 +059108 拯救 +059110 世界 +059112 棄絕 +059113 我 +059115 不 +059116 領受 +059118 話⸂的人 +059119 我 +059120 有 +059121 的 +059122 審判 +059123 他 +059125 道 +059126 就是 +059127 我所講的 +059128 要 +059129 審判 +059130 他 +059131 在 +059133 末 +059134 日 +059135 因為 +059136 我 +059137 憑着 +059138 自己 +059139 沒有 +059140 講 +059141 惟有 +059143 差 +059144 我⸂來的 +059145 父 +059147 我 +059148 命令 +059149 已經給 +059150 甚麼 +059151 叫我說 +059153 甚麼 +059154 講 +059155 我⸃也 +059156 知道 +059157 就 +059159 命令 +059160 他的 +059161 生 +059162 永 +059163 是 +059164 所 +059165 故此 +059166 我 +059167 講的話 +059168 正是 +059169 所說的 +059170 對我 +059172 父 +059173 照着 +059175 以前 +059178 節 +059180 逾越 +059181 知道 +059183 耶穌 +059185 到了 +059186 自己 +059187 的 +059188 時候 +059190 離 +059193 世 +059195 歸 +059197 父 +059198 他既然愛 +059199 人 +059200 屬自己的 +059204 世間 +059205 到 +059206 底 +059207 就愛 +059208 他們 +059210 晚飯⸂的時候 +059211 喫 +059213 魔鬼 +059214 已將 +059215 放 +059216 在 +059218 心⸂裏 +059219 賣 +059220 耶穌的 +059221 意思 +059222 猶大 +059223 西門的⸂兒子 +059224 加畧人 +059225 耶穌⸃知道 +059227 萬有 +059228 交 +059229 他 +059231 父⸂已將 +059232 在 +059234 手⸂裏 +059235 且 +059236 知道⸂自己是 +059237 從 +059238 神 +059239 出來的 +059240 又要 +059241 歸到 +059243 神⸂那裏 +059244 去 +059245 站起來 +059246 就離 +059248 席 +059250 脫了 +059252 衣服 +059254 拿 +059255 一條手巾 +059256 束腰 +059258 隨後 +059259 倒 +059260 把水 +059261 在 +059263 盆⸂裏 +059264 就 +059266 洗 +059267 的 +059268 腳 +059270 門徒 +059271 並 +059272 擦乾 +059273 的 +059274 手巾 +059275 自己所 +059276 用 +059277 束 +059278 挨 +059280 到 +059281 西門 +059282 彼得⸂彼得 +059283 說 +059284 對他 +059285 主阿 +059286 你 +059287 我的 +059288 洗 +059290 腳麼 +059291 回答 +059292 耶穌 +059294 說 +059296 所 +059297 我 +059298 作的 +059299 你 +059300 不 +059301 知道 +059302 如今 +059303 必明白 +059305 後來 +059307 說⸂你 +059309 彼得 +059311 不可 +059312 洗 +059313 我的 +059315 腳 +059318 永 +059319 說⸂我 +059320 耶穌 +059322 若 +059323 不 +059324 洗 +059325 你⸂你就 +059326 無 +059327 了 +059328 分 +059329 與 +059330 我 +059331 說 +059333 西門 +059334 彼得 +059335 主阿 +059336 不 +059337 的 +059338 腳 +059339 我 +059340 但 +059341 連 +059342 和 +059344 手 +059345 也⸂要洗 +059347 頭 +059348 說 +059351 耶穌 +059352 凡 +059353 洗過澡的人 +059356 把 +059357 只 +059358 要 +059360 腳 +059361 一洗 +059363 就 +059364 乾淨了 +059365 全身 +059367 你們 +059368 乾淨的 +059369 是 +059370 然而 +059371 不 +059372 都是⸂乾淨的 +059373 知道 +059374 耶穌⸃原 +059376 要賣 +059377 他的⸂是誰 +059378 所 +059379 以 +059380 說⸂你們 +059382 不 +059383 都 +059384 乾淨的 +059385 是 +059388 耶穌洗完了 +059390 腳 +059391 他們的 +059392 就 +059393 穿上 +059395 衣服 +059398 坐下 +059399 又 +059400 說⸂我 +059401 對他們 +059402 你們明白麼 +059403 所 +059404 作的 +059405 向你們 +059406 你們 +059407 稱呼 +059408 我 +059410 夫子 +059411 稱呼我 +059413 主 +059415 不錯⸂我 +059416 你們說的 +059417 是 +059418 本來 +059419 尚 +059420 且 +059421 我是 +059422 洗 +059423 你們的 +059425 腳 +059427 你們的主 +059430 你們的夫子 +059431 也 +059432 你們 +059433 當 +059434 彼此 +059435 洗 +059437 腳 +059438 作了榜樣 +059440 我給 +059441 你們 +059442 叫 +059443 照着 +059444 我 +059445 所作的 +059446 向你們 +059447 去 +059448 你們 +059449 作 +059450 我⸃實實 +059451 在在的 +059452 告訴 +059453 你們 +059454 不能 +059456 僕人 +059457 大於 +059459 主人 +059461 也不能 +059462 差人 +059463 大於 +059464 的人 +059465 差 +059466 他 +059467 你們⸃既 +059468 這事 +059469 知道 +059470 有福了 +059471 就 +059472 若是 +059473 去行 +059475 我這話⸃不是 +059476 指着 +059477 眾人 +059478 你們 +059479 說的 +059480 我 +059481 知道 +059482 是誰 +059483 我所揀選的 +059484 現在 +059485 要 +059487 經上的話說 +059488 應驗 +059490 喫 +059491 同我 +059493 飯⸂的人 +059494 用 +059495 踢 +059496 我 +059498 腳 +059500 如 +059501 今 +059502 我要先告訴 +059503 你們 +059504 還沒有 +059505 事情 +059506 成就 +059507 叫⸂你們到 +059508 信 +059509 的時候 +059510 事情成就 +059511 可以 +059512 我 +059513 是基督 +059514 我⸃實實 +059515 在在的 +059516 告訴 +059517 你們 +059518 有人 +059519 接待⸂我 +059520 就是 +059521 所 +059522 差遣的 +059523 我 +059524 接待 +059527 我 +059528 接待 +059529 就是接待 +059530 那 +059531 差遣 +059532 我⸂的 +059533 這話 +059534 說了 +059536 耶穌 +059537 憂愁 +059539 心⸂裏 +059540 就 +059541 明 +059543 說⸂我 +059544 實實 +059545 在在的 +059546 告訴 +059547 你們 +059548 有 +059549 一個人 +059550 中間 +059551 你們 +059552 要賣 +059553 我⸂了 +059554 看 +059555 對 +059556 彼此 +059558 門徒 +059559 猜不透 +059560 所 +059561 是誰 +059562 說的 +059563 是 +059564 側身挨近 +059565 有一個 +059568 門徒 +059571 的 +059572 懷⸂裏 +059574 耶穌 +059575 所 +059576 愛的 +059578 耶穌 +059579 點頭 +059581 對他 +059582 西門 +059583 彼得 +059584 說⸂你告訴我們主 +059585 誰 +059587 是 +059588 指着 +059590 說的 +059591 靠 +059592 便 +059593 那門徒 +059594 就勢 +059595 着 +059596 的 +059597 胸膛 +059599 耶穌 +059600 說 +059601 問他 +059602 主阿 +059603 誰呢 +059604 是 +059605 回答說 +059607 耶穌 +059609 就是 +059610 誰 +059611 我 +059612 蘸 +059614 一點餅 +059616 給 +059617 誰 +059618 耶穌就蘸了 +059621 一點餅 +059622 遞 +059624 給 +059625 猶大 +059626 西門的⸂兒子 +059627 加畧人 +059629 他喫了⸃以後 +059632 就 +059633 入 +059634 了 +059635 他的心 +059637 撒但 +059638 說⸂你 +059639 便 +059640 對他 +059642 耶穌 +059643 所 +059644 作的 +059645 作罷 +059646 快 +059647 這話 +059649 沒有一個 +059650 知道 +059652 同席的人 +059653 對 +059654 是為甚麼 +059655 說 +059656 他 +059659 以為 +059660 有人因 +059662 錢囊 +059663 帶着 +059664 猶大 +059665 是 +059666 說 +059667 對他 +059669 耶穌 +059670 你去買⸂我們 +059671 東西 +059672 所應 +059673 用的 +059674 過 +059676 節 +059677 或是 +059678 人 +059679 窮 +059680 叫⸂他 +059681 拿甚麼 +059682 賙濟 +059683 受了 +059685 那 +059686 點餅 +059687 猶大 +059688 出去 +059689 立刻就 +059690 是 +059691 那時候 +059692 夜間了 +059695 他既出去 +059696 就說 +059697 耶穌 +059698 如今 +059699 得了榮耀 +059701 子 +059703 人 +059704 也 +059706 神 +059707 得了榮耀 +059708 在 +059709 人子⸂身上 +059716 要 +059718 神 +059719 榮耀 +059720 人子 +059721 因 +059722 自己 +059723 並且 +059724 要快快的 +059725 榮耀 +059726 他 +059727 小子們⸂我 +059728 還 +059729 不多的時候⸂與 +059730 同在 +059731 你們 +059732 有 +059733 後來你們要找 +059734 我 +059736 這話⸂我曾 +059737 說過 +059738 對 +059739 猶太人 +059740 但 +059741 地方 +059742 我 +059743 所去的 +059744 你們 +059745 不 +059746 能 +059747 到 +059748 也 +059749 照樣對你們 +059750 說 +059751 如今 +059752 命令 +059753 新 +059754 我賜給 +059755 你們⸂一條 +059756 乃是叫⸂你們 +059757 相愛 +059758 彼此 +059759 我怎樣 +059760 愛 +059761 你們 +059762 要怎樣 +059763 也 +059764 你們 +059765 愛 +059766 相 +059768 此 +059769 認出 +059770 眾人 +059771 就 +059772 我的 +059773 門徒了 +059774 你們是 +059775 你們⸃若 +059776 相愛的心 +059777 有 +059778 因 +059779 彼此 +059780 耶穌說 +059781 問 +059782 西門 +059783 彼得 +059784 主⸂往 +059785 那裏 +059786 去 +059787 回答說 +059789 耶穌 +059790 地方⸂你 +059791 我所去的 +059792 不 +059793 能 +059794 我⸂去 +059795 現在 +059796 跟 +059797 要跟⸂我去 +059798 卻 +059799 後來 +059800 說 +059803 彼得 +059804 主阿⸂我 +059805 為 +059806 甚麼 +059807 不 +059808 能 +059809 你⸂去我願意 +059810 跟 +059811 現在 +059813 命 +059815 為 +059816 你 +059817 捨 +059818 說⸂你願意 +059819 耶穌 +059821 命麼⸂我 +059823 為 +059824 我 +059825 捨 +059826 實實 +059827 在在的 +059828 告訴 +059829 你 +059832 雞 +059833 叫 +059834 以 +059835 先⸂你要 +059836 不認 +059837 我 +059838 三次 +059839 不要 +059840 憂愁 +059841 你們 +059843 心裏 +059844 你們信 +059847 神 +059848 也 +059850 我 +059851 當信 +059852 在 +059853 的 +059854 家⸂裏 +059856 父 +059857 我 +059858 住處 +059859 許多 +059860 有 +059861 若是 +059863 沒有⸂我 +059864 已告訴 +059865 就早 +059866 你們了 +059867 原是 +059868 我去 +059869 豫備 +059870 地方去 +059871 為你們 +059873 我⸃若 +059874 去 +059876 豫備了 +059877 地方⸂就必 +059878 為你們 +059879 再 +059880 來 +059881 也 +059882 接 +059883 你們 +059884 到 +059885 我⸂那裏去 +059886 叫 +059887 那裏 +059888 在 +059889 我 +059891 你們 +059892 在⸂那裏 +059894 往那裏 +059895 我 +059896 去 +059897 你們知道 +059898 那條 +059899 路你們也知道 +059900 說 +059901 對他 +059902 多馬 +059903 主阿⸂我們 +059904 不 +059905 知道⸂你往 +059906 那裏 +059907 去 +059908 怎 +059909 麼 +059910 那條 +059911 路呢 +059912 知道 +059913 說 +059916 耶穌 +059917 我 +059918 就是 +059920 道路 +059923 真理 +059926 生命 +059927 沒有人 +059928 去 +059929 能到 +059931 父⸂那裏 +059932 若 +059933 不 +059934 藉着 +059935 我 +059936 你們⸃若 +059937 認識 +059938 我 +059939 也 +059940 的 +059941 父 +059942 我 +059943 認識 +059944 就 +059945 從 +059946 今以後 +059947 你們認識 +059948 他 +059949 並且 +059950 已經看見 +059951 他 +059952 說 +059953 對他 +059954 腓力 +059955 求主 +059956 顯給 +059957 我們⸂看 +059958 將 +059959 父 +059960 就 +059961 知足了 +059962 我們 +059963 說 +059964 對他 +059966 耶穌 +059967 這樣 +059968 長久⸂你 +059969 同在 +059970 你們 +059971 我⸂與 +059972 還 +059973 不 +059974 認識 +059975 我麼 +059976 腓力 +059977 人 +059978 看見了 +059979 我 +059980 就是看見了 +059982 父 +059983 怎麼 +059984 你 +059985 說 +059986 顯給 +059987 我們⸂看呢 +059988 將 +059989 父 +059990 不 +059991 信麼 +059993 我 +059994 在 +059996 父⸂裏面 +059999 父 +060000 在 +060001 我⸂裏面你 +060004 話 +060005 所 +060006 我 +060007 說的 +060008 對你們 +060009 憑着 +060010 自己 +060011 不是 +060012 說的 +060013 的 +060014 乃是 +060015 父 +060016 在 +060017 我⸂裏面 +060018 住 +060019 作 +060021 事 +060022 他自己的 +060023 你們當信 +060024 我 +060026 我 +060027 在 +060029 父⸂裏面 +060032 父 +060033 在 +060034 我⸂裏面 +060035 即 +060036 或 +060037 不信 +060038 也當因⸂我所作的 +060040 事 +060042 信我 +060043 我⸃實實 +060044 在在的 +060045 告訴 +060046 你們 +060047 的人 +060048 信 +060050 我 +060051 的 +060052 事 +060053 所 +060054 我 +060055 作 +060056 也 +060057 要作 +060058 並且 +060059 更大的事 +060060 比這 +060061 要作 +060062 因為 +060063 我 +060064 往 +060066 父⸂那裏 +060067 去 +060069 無 +060070 甚麼 +060071 論 +060072 求 +060073 你們⸃奉 +060074 的 +060075 名 +060076 我 +060078 我必成就 +060079 叫 +060080 得榮耀 +060082 父 +060083 因 +060085 兒子 +060086 你們⸃若 +060087 甚麼 +060088 求 +060090 奉 +060091 的 +060092 名 +060093 我 +060094 我 +060095 必成就 +060096 你們⸃若 +060097 愛 +060098 我 +060100 命令 +060101 的 +060102 我 +060103 就必遵守 +060104 我 +060105 要求 +060107 父⸂父 +060108 就 +060109 另外 +060110 一位保惠師 +060111 賜給 +060112 你們 +060113 叫 +060114 同在 +060115 你們 +060118 永遠⸂與 +060119 他 +060120 的 +060121 聖靈 +060123 就是⸃真理 +060124 乃 +060126 世人 +060127 不 +060128 能 +060129 接受的 +060130 因為 +060131 不 +060132 見 +060133 他 +060134 也不 +060135 認識⸂他 +060136 你們⸂卻 +060137 認識 +060138 他 +060139 因⸂他常與 +060140 同 +060141 你們 +060142 在 +060143 也 +060144 裏面 +060145 你們 +060146 要在 +060147 我⸃不 +060148 撇下 +060149 你們⸂為 +060150 孤兒⸂我必 +060151 來 +060152 到 +060153 你們⸂這裏 +060154 還有 +060155 不多的時候 +060158 世人 +060159 我 +060160 不再 +060161 看見 +060162 你們 +060163 卻 +060164 看見 +060165 我 +060166 因為 +060167 我 +060168 活着 +060169 也 +060170 你們 +060171 要活着 +060172 到 +060173 那 +060175 日 +060176 知道 +060177 你們 +060178 就 +060179 我 +060180 在 +060182 父⸂裏面 +060185 你們 +060186 在 +060187 我⸂裏面 +060188 我也 +060189 在 +060190 你們⸂裏面 +060192 有了 +060194 命令 +060195 我的 +060196 又 +060197 遵守的 +060199 這人 +060200 就是 +060201 的 +060202 愛 +060203 我 +060206 愛 +060207 我⸂的必 +060208 愛他 +060209 蒙 +060211 父 +060212 我 +060213 我也 +060214 要愛 +060215 他 +060216 並且⸂要 +060217 顯現 +060218 向他 +060220 耶穌說 +060221 問 +060222 猶大 +060223 不是 +060225 加畧人猶大 +060226 主阿 +060228 甚麼 +060229 為 +060231 向我們 +060232 要 +060233 顯現 +060236 不 +060237 向 +060238 世人顯現呢 +060239 回答 +060240 耶穌 +060242 說 +060244 若 +060245 人 +060246 愛 +060247 我 +060248 的 +060249 道 +060250 我 +060251 就必遵守 +060252 也 +060254 父 +060255 我 +060256 必愛 +060257 他 +060258 並且⸂我們要 +060259 到 +060260 他⸂那裏 +060261 去 +060263 住 +060264 與 +060265 他 +060266 同 +060267 的人 +060268 不 +060269 愛 +060270 我 +060272 道⸂你們 +060273 我的 +060274 就不 +060275 遵守 +060277 的 +060278 道 +060279 所 +060280 聽見 +060281 不 +060282 是 +060283 我的 +060284 乃是 +060286 差 +060287 我⸂來之 +060288 父的道 +060289 已將這些話 +060290 說了 +060291 我還與⸃你們 +060292 同 +060293 對你們 +060294 住的時候 +060296 但 +060297 保惠師 +060299 靈 +060301 聖 +060302 就是 +060303 所要差來的 +060305 父 +060306 因 +060307 的 +060308 名 +060309 我 +060310 他要 +060311 你們 +060312 指教 +060313 將一切的事 +060314 並且 +060315 想起 +060316 要叫你們 +060317 一切話 +060318 所 +060319 說的 +060320 對你們 +060321 我 +060322 平安 +060323 我留下 +060324 給你們⸂我將 +060325 平安 +060326 的 +060327 我 +060328 賜給 +060329 你們 +060330 不 +060331 像 +060333 世人 +060334 所賜的 +060335 我 +060336 所賜的 +060338 不要 +060339 憂愁 +060340 你們 +060342 心裏 +060343 也不要 +060344 膽怯 +060345 你們聽見 +060347 我 +060348 說了 +060349 對你們 +060350 我去 +060351 還要 +060352 來⸂你們 +060353 到 +060354 你們⸂這裏 +060355 若 +060356 愛 +060357 我 +060358 喜樂 +060359 就必 +060360 因⸂我 +060361 去 +060362 到 +060364 父⸂那裏 +060365 因為 +060367 父 +060368 大的 +060369 比我 +060370 是 +060372 現在事情 +060373 我豫先告訴 +060374 你們 +060375 還沒有 +060376 成就 +060377 叫⸂你們到 +060378 的時候 +060379 事情成就 +060380 就可以信 +060381 以後我⸃不再 +060382 多 +060383 說話 +060384 和 +060385 你們 +060386 將到⸂他 +060387 因為 +060388 這 +060389 的 +060390 世界 +060391 王 +060393 在 +060394 我⸂裏面 +060395 無 +060396 所有 +060397 是毫 +060398 但 +060399 要叫 +060400 知道 +060402 世人 +060404 我愛 +060406 父 +060407 就 +060408 怎樣 +060409 吩咐 +060410 我⸂我 +060411 並且 +060412 父 +060413 怎樣 +060414 行 +060415 起來⸂我們 +060416 走罷 +060418 我 +060419 是 +060421 葡萄樹 +060423 真 +060426 父 +060427 我 +060429 栽培的人 +060430 是 +060431 凡 +060432 枝子⸂他就 +060433 屬 +060434 我 +060435 不 +060436 結 +060437 果子⸂的 +060438 剪去 +060441 凡 +060443 果子⸂的他就 +060444 結 +060445 修理乾淨 +060447 使枝子 +060448 果子 +060449 更多 +060450 結 +060451 已經 +060452 你們 +060453 乾淨了 +060454 現在 +060455 因⸂我 +060456 的 +060457 道 +060459 講給 +060460 你們 +060461 你們要常 +060462 在 +060463 我⸂裏面 +060464 我也 +060465 常在 +060466 你們⸂裏面 +060469 枝子 +060470 就不 +060471 能 +060472 果子 +060473 結 +060475 自己 +060476 若 +060477 不 +060478 常 +060479 在 +060481 葡萄樹⸂上 +060482 這樣 +060483 也是 +060484 你們 +060485 若 +060486 不 +060487 在 +060488 我⸂裏面 +060489 常 +060490 我 +060491 是 +060493 葡萄樹 +060494 你們⸂是 +060496 枝子 +060497 的 +060498 常 +060499 在 +060500 我⸂裏面 +060501 我也 +060502 常在 +060503 他⸂裏面 +060504 這人 +060505 結 +060506 果子 +060507 就多 +060508 因為 +060509 離了 +060510 我⸂你們就 +060511 不 +060512 能 +060513 作甚麼 +060515 若 +060516 不 +060517 人 +060518 常 +060519 在 +060520 我⸂裏面就 +060521 丟 +060522 在外面 +060523 像 +060525 枝子 +060527 枯乾⸂人 +060529 拾起來 +060532 裏 +060534 火 +060535 扔⸂在 +060537 燒了 +060538 你們⸃若 +060539 常 +060540 在 +060541 我⸂裏面 +060542 也 +060544 話 +060545 我的 +060546 在 +060547 你們⸂裏面 +060548 常 +060550 凡 +060551 你們所願意的 +060552 祈求 +060553 就 +060554 成就 +060555 給你們 +060556 就因 +060557 此 +060558 得榮耀⸂你們 +060560 父 +060561 我 +060563 果子 +060564 你們⸃多 +060565 結 +060566 也 +060567 就是 +060568 我的 +060569 門徒了 +060570 正如 +060571 愛 +060572 我一樣 +060574 父 +060575 我 +060576 你們 +060577 愛 +060578 你們要常 +060579 在 +060580 的 +060581 愛⸂裏 +060583 我 +060584 你們⸃若 +060586 命令 +060587 我的 +060588 遵守 +060589 就常 +060590 在 +060592 愛⸂裏 +060593 我的 +060594 正如 +060595 我 +060597 命令 +060599 父的 +060600 我 +060601 遵守了 +060603 常 +060604 他的 +060605 在 +060607 愛⸂裏 +060608 這些事⸂我已經 +060609 說了 +060610 對你們 +060611 是要叫 +060613 喜樂 +060615 我的 +060616 在 +060617 你們⸂心裏 +060618 存 +060619 並 +060621 喜樂 +060622 叫你們的 +060623 可以滿足 +060624 這 +060625 就是 +060627 命令 +060629 我的 +060630 你們⸃要 +060631 相愛 +060632 彼此 +060633 像 +060634 我愛 +060635 你們⸂一樣 +060636 大的 +060637 比這個 +060638 人的愛心 +060639 沒 +060640 有 +060642 人 +060644 命 +060646 捨 +060647 為 +060649 朋友 +060652 朋友了 +060653 我的 +060654 就是 +060655 你們⸃若 +060656 遵行 +060657 所 +060658 我 +060659 吩咐⸂的 +060661 以後我⸃不再 +060662 稱 +060663 你們 +060664 為僕人 +060665 因 +060667 僕人 +060668 不 +060669 知道 +060670 事⸂我 +060671 所作的 +060674 主人 +060675 你們 +060676 乃 +060677 稱 +060678 為朋友 +060679 因⸂我 +060680 已經都 +060681 所 +060682 聽見的 +060683 從 +060685 父 +060686 我 +060687 告訴 +060688 你們了 +060689 不是 +060690 你們 +060691 我 +060692 揀選了 +060693 是 +060694 我 +060695 揀選了 +060696 你們 +060697 並且 +060698 分派 +060699 你們 +060702 去 +060704 果子 +060705 結 +060706 叫 +060708 果子 +060709 你們的 +060710 常存 +060711 使⸂你們 +060712 無 +060713 甚麼 +060714 論 +060715 求 +060716 向 +060717 父 +060718 奉 +060720 名 +060721 我的 +060722 他就賜給 +060723 你們 +060724 我這樣 +060725 吩咐 +060726 你們 +060727 是要叫⸂你們 +060728 相愛 +060729 彼此 +060730 若 +060732 世人 +060733 你們 +060734 恨 +060735 你們知道⸂恨 +060737 我了 +060738 以先 +060739 你們 +060740 已經恨 +060741 你們⸃若 +060742 屬 +060744 世界 +060747 世界 +060748 必 +060750 屬自己的 +060751 愛 +060752 因 +060753 只 +060754 屬 +060756 世界 +060757 不 +060758 你們 +060759 乃是 +060760 我 +060761 揀選了 +060762 你們 +060763 從 +060765 世界⸂中 +060766 所 +060767 以 +060768 就恨 +060769 你們 +060771 世界 +060772 你們要記念 +060773 的 +060774 話 +060775 所 +060776 我 +060777 說 +060778 從前對你們 +060779 不能 +060781 僕人 +060782 大於 +060784 主人⸂他們 +060786 若 +060787 我 +060788 逼迫了 +060789 也 +060790 你們 +060791 要逼迫 +060792 若 +060794 話 +060795 我的 +060796 遵守了 +060797 也要 +060798 話 +060799 你們的 +060800 遵守 +060801 但⸂他們 +060802 這 +060803 一切的⸂事 +060804 行 +060805 要向 +060806 你們 +060807 因 +060809 名 +060810 我的 +060811 因為⸂他們 +060812 不 +060813 認識 +060814 那 +060815 差 +060816 我⸂來的 +060817 我⸃若 +060818 沒有 +060819 來 +060821 教訓 +060822 他們⸂他們就 +060823 罪 +060824 沒 +060825 有 +060826 如今 +060827 但 +060828 推諉了 +060829 無 +060830 可 +060833 罪 +060834 他們的 +060836 我⸂的 +060837 恨 +060838 也 +060840 父 +060841 我的 +060842 恨 +060843 我⸃若 +060845 事⸂他們就 +060846 沒有 +060847 行過 +060848 在 +060849 他們⸂中間 +060851 未曾 +060852 別人 +060853 行的 +060854 罪 +060855 沒 +060856 有 +060857 如今 +060858 但 +060859 連 +060860 看見 +060861 與 +060862 恨惡了 +060863 也 +060864 我 +060865 也 +060867 父⸂他們 +060868 我的 +060870 這要 +060871 應驗 +060873 話 +060877 律法⸂上 +060878 他們 +060879 所寫的 +060880 說⸂他們 +060881 恨 +060882 我 +060883 無故的 +060884 要 +060885 來了 +060887 保惠師來 +060888 就是 +060889 但⸃我 +060890 差 +060892 從 +060894 父⸂那裏 +060895 的 +060896 聖靈 +060898 真理 +060900 從 +060902 父 +060903 出來 +060904 他 +060905 作見證 +060906 就要為 +060907 我 +060908 也要 +060909 你們 +060911 作見證 +060912 因為 +060913 從 +060914 起頭⸂就與 +060915 同在 +060916 我 +060917 你們 +060918 我已將這些事 +060919 告訴 +060920 你們 +060921 使⸂你們 +060922 不至於 +060923 跌倒 +060924 趕出會堂 +060925 人要把 +060926 你們 +060927 並且 +060928 將到 +060929 時候 +060931 凡 +060932 的 +060933 殺 +060934 你們 +060935 就以為是 +060936 事奉 +060939 神 +060942 他們這樣行 +060943 是因 +060944 未 +060945 曾認識 +060947 父 +060948 也未⸂曾認識 +060949 我 +060951 我將這事 +060952 告訴 +060953 你們 +060954 是叫⸂你們 +060956 到了 +060958 時候 +060960 可以想起 +060963 我 +060964 說過了⸂我 +060965 對你們 +060966 將這事 +060968 你們 +060970 起先 +060971 沒有 +060972 告訴 +060973 因為 +060974 同在 +060975 你們 +060976 我⸂與 +060977 現今⸂我 +060979 去 +060980 往 +060981 來的父⸂那裏 +060982 差 +060983 我 +060984 並 +060985 沒有人 +060986 中間 +060987 你們 +060988 問 +060989 我⸂你 +060990 往那裏 +060991 去 +060992 只 +060993 因 +060994 我將這事 +060995 告訴 +060996 你們 +060998 憂愁 +060999 你們就滿 +061002 心 +061003 然而 +061004 我 +061005 將 +061006 真情 +061007 告訴 +061008 你們 +061009 有益的⸂我 +061010 你們 +061011 是與 +061012 我 +061013 去 +061014 若 +061016 不 +061017 去 +061019 保惠師⸂就 +061020 不 +061021 來 +061022 到 +061023 你們⸂這裏 +061024 我若 +061026 去 +061027 就差 +061028 他⸂來 +061032 他既來了 +061033 就要叫 +061034 自己責備自己 +061036 世人 +061037 為 +061038 罪 +061040 為 +061041 義 +061043 為 +061044 審判 +061045 為 +061046 罪 +061047 是 +061048 因⸂他們 +061049 不 +061050 信 +061052 我 +061053 為 +061054 義 +061056 是因⸂我 +061057 往 +061059 父⸂那裏 +061060 去⸂你們就 +061062 不再 +061063 見 +061064 我 +061065 為 +061067 審判 +061068 是因 +061069 的 +061070 王 +061072 世界 +061073 這 +061074 受了審判 +061075 我還有 +061076 好些事 +061077 要 +061078 你們 +061079 告訴 +061080 但⸂你們 +061081 不 +061082 了 +061083 擔當 +061084 現在 +061085 等 +061086 只 +061087 來了 +061089 的 +061090 聖靈 +061092 真理 +061093 他要引導 +061094 你們 +061095 明白 +061097 真理 +061098 一切的 +061099 不是 +061100 因為⸂他 +061101 說的 +061102 憑 +061103 自已 +061104 乃是 +061105 把 +061106 他所聽見的 +061107 都說出來 +061108 並要把 +061109 事 +061110 將來的 +061111 告訴 +061112 你們 +061113 他 +061114 我 +061115 要榮耀 +061116 因為⸂他要 +061117 於 +061118 將 +061119 我的 +061120 受 +061122 告訴 +061123 你們 +061124 都 +061125 凡 +061126 所有的 +061128 父 +061129 我的 +061130 是 +061131 所 +061132 以 +061133 我說⸂他要將 +061135 於 +061137 我的 +061138 受 +061140 告訴 +061141 你們 +061142 等不多時⸂你們 +061143 就 +061144 不得 +061145 見 +061146 我 +061148 再 +061149 等不多時⸂你們 +061150 還要 +061151 見 +061152 我 +061153 說⸂他 +061154 就 +061156 幾個 +061157 門徒 +061158 有 +061160 彼此 +061161 甚麼 +061162 是 +061163 這 +061164 意思呢 +061165 說 +061166 對我們 +061167 等不多時⸂你們 +061168 就 +061169 不得 +061170 見 +061171 我 +061173 再 +061174 等不多時⸂你們 +061175 還要 +061176 見 +061177 我 +061178 又說 +061179 因⸂我 +061180 去 +061181 往 +061183 父⸂那裏 +061184 門徒彼此⸃說 +061186 甚麼意思呢⸂我們 +061187 是 +061188 到底 +061190 他說 +061192 等不多時 +061193 不 +061194 明白 +061196 他所說的話 +061197 看出 +061199 耶穌 +061201 他們要 +061202 他 +061203 問 +061204 就 +061205 說 +061207 為 +061208 這話 +061209 問麼 +061210 相 +061211 彼此 +061213 我說 +061214 等不多時⸂你們 +061215 就 +061216 不得 +061217 見 +061218 我 +061220 再 +061221 等不多時⸂你們 +061222 還要 +061223 見 +061224 我⸂你們 +061225 我⸃實實 +061226 在在的 +061227 告訴 +061228 你們 +061230 將要痛哭 +061232 哀號 +061233 你們 +061236 世人 +061237 倒要喜樂 +061238 你們 +061239 將要憂愁 +061240 然而 +061241 的 +061242 憂愁 +061243 你們 +061244 為 +061245 喜樂 +061246 要變 +061248 婦人 +061249 的時候 +061250 生產 +061251 憂愁 +061252 就 +061253 因為 +061254 到了 +061256 時候 +061257 他的 +061258 既 +061260 生了 +061262 孩子 +061263 就不再 +061264 記念 +061265 那 +061266 苦楚 +061267 因為 +061269 歡喜 +061271 生 +061272 一個人 +061273 了 +061275 世上 +061276 也 +061277 你們 +061279 現在 +061281 憂愁 +061282 是 +061283 再 +061284 但⸂我要 +061285 見 +061286 你們 +061287 就 +061288 喜樂了 +061289 你們的 +061291 心 +061292 也 +061293 這 +061294 喜樂 +061296 沒有人 +061297 奪去 +061298 能 +061301 到 +061302 那 +061304 日⸂你們甚麼 +061305 我了⸂我 +061306 也就不 +061307 問 +061309 實實 +061310 在在的 +061311 告訴 +061312 你們⸂你們 +061313 若向 +061314 甚麼⸂他必 +061315 求 +061317 父 +061318 因 +061320 名 +061321 我的 +061322 賜給 +061323 你們 +061324 向 +061325 來⸂你們 +061326 沒有 +061327 求 +061328 甚麼 +061329 奉 +061331 名 +061332 我的 +061333 如今你們求 +061334 就 +061335 必得着 +061336 叫 +061338 喜樂 +061339 你們的 +061340 可以 +061341 滿足 +061342 這些事⸂我 +061343 是用 +061344 比喻 +061345 說的 +061346 對你們 +061347 將到⸂我 +061348 時候 +061350 不再 +061351 用 +061352 比喻 +061353 說 +061354 對你們 +061355 乃要 +061356 明明的 +061357 將 +061359 父 +061360 告訴 +061361 你們 +061362 到 +061363 那 +061365 日⸂你們要 +061366 奉 +061368 名 +061369 我的 +061370 祈求⸂我 +061371 並 +061372 不 +061373 說 +061374 對你們 +061376 我 +061377 求 +061379 父 +061380 要為 +061381 你們 +061382 自己 +061385 父 +061386 愛 +061387 你們 +061388 因為 +061389 你們 +061390 我 +061391 已經愛 +061392 又 +061393 信 +061394 是 +061395 我 +061396 從 +061398 父 +061399 出來的 +061400 出來 +061401 我⸃從 +061403 父 +061405 到 +061406 了 +061408 世界⸂我 +061409 又 +061410 離開 +061412 世界 +061414 去 +061415 往 +061417 父⸂那裏 +061418 說 +061420 門徒 +061423 如今⸂你是 +061424 用 +061425 明 +061426 說 +061427 並 +061428 比喻了 +061429 不 +061431 現在 +061432 我們曉得 +061434 都知道 +061435 你凡事 +061436 也 +061437 不 +061438 用 +061441 人 +061442 你 +061443 問 +061444 因 +061445 此 +061446 我們信⸂你 +061447 是 +061448 從 +061449 神 +061450 出來的 +061451 說 +061453 耶穌 +061454 現在 +061455 你們信麼 +061456 看哪 +061457 將到 +061458 時候 +061459 且是 +061460 已經到了⸂你們 +061461 要 +061462 分散 +061463 各 +061464 歸 +061465 地方⸂去 +061466 自己的 +061467 我 +061468 獨自一人 +061469 留下 +061470 其實⸂我 +061471 不 +061472 是 +061473 獨自一人 +061474 因為 +061476 父⸂與 +061477 同在 +061478 我 +061479 有 +061480 我⸃將這些事 +061481 告訴 +061482 你們 +061483 是要叫⸂你們 +061484 在 +061485 我⸂裏面 +061486 平安 +061487 有 +061488 在 +061490 世上 +061491 苦難 +061492 你們有 +061493 但 +061494 你們可以放心 +061495 我 +061496 已經勝了 +061498 世界 +061499 這話 +061500 說了 +061501 耶穌 +061502 就 +061503 舉 +061505 目 +061507 望 +061509 天 +061510 說 +061511 父阿 +061512 到了 +061514 時候 +061515 願你榮耀 +061516 你的 +061518 兒子 +061519 使 +061521 兒子 +061522 也榮耀 +061523 你 +061524 正如 +061525 你曾賜給 +061526 他 +061527 權柄⸂管理 +061528 凡有 +061529 血氣的 +061530 叫⸂他將 +061532 所 +061533 賜給⸂你 +061535 賜給 +061536 他⸂的人 +061537 生 +061538 永 +061539 這 +061540 就 +061541 是 +061543 永 +061544 生 +061546 認識 +061547 你 +061549 獨一的 +061550 真 +061551 神 +061552 並且認識⸂你 +061553 所 +061554 差來的 +061555 耶穌 +061556 基督 +061557 我 +061558 你⸂你 +061559 已經榮耀 +061560 在 +061561 這 +061562 地上 +061564 事 +061565 我已成全了 +061566 所 +061567 託付 +061568 我 +061570 的 +061572 現在 +061573 享榮耀⸂就是未有 +061574 使我 +061575 求你 +061576 父阿 +061577 同 +061578 你 +061580 榮耀 +061581 所 +061582 有的 +061583 以先⸂我 +061586 世界 +061587 同 +061589 你 +061590 顯明 +061591 將你的 +061593 名 +061594 與他們 +061595 人⸂我已 +061597 賜給 +061598 我的 +061599 你⸃從 +061601 世上 +061602 你的⸂你 +061603 他們本是 +061604 我⸂他們 +061605 將他們 +061606 賜給 +061607 也 +061609 道 +061610 你的 +061611 遵守了 +061612 如今 +061613 他們知道 +061614 所 +061615 都 +061616 凡⸂你 +061617 賜給 +061618 我的 +061619 從 +061620 你那裏來的 +061621 是 +061622 因為⸂你 +061624 道 +061625 所 +061626 賜給 +061627 我的 +061628 我已經賜給 +061629 他們 +061630 也 +061631 他們 +061632 領受了 +061633 又 +061634 知道⸂我 +061635 確實 +061636 是 +061637 從 +061638 你 +061639 出來的 +061640 並且 +061641 信 +061643 你 +061644 我⸂來 +061645 差了 +061646 我 +061647 為 +061648 他們 +061649 祈求 +061650 不 +061651 為 +061653 世人祈求 +061654 祈求 +061655 卻 +061656 為 +061657 人 +061658 你所賜給 +061659 我的 +061660 因 +061661 你的 +061662 他們本是 +061663 凡是 +061665 我的 +061666 都 +061667 你的 +061668 是 +061671 你的⸂也是 +061672 我的 +061673 並且⸂我 +061674 得了榮耀 +061675 因 +061676 他們 +061677 從今以後 +061678 不 +061679 我 +061680 在 +061682 世上 +061683 卻 +061684 他們 +061687 世上 +061688 在 +061689 我 +061690 往 +061691 你⸂那裏 +061692 去 +061693 父阿⸂求你 +061694 聖 +061695 保守 +061696 他們 +061697 因⸂你 +061699 名 +061701 所 +061702 賜給 +061703 我的 +061704 叫 +061705 他們合而為 +061706 一 +061707 像 +061708 我們⸂一樣 +061709 的時候 +061710 我⸂與 +061711 同在 +061712 他們 +061714 保守了他們 +061715 他們 +061716 因⸂你 +061718 名 +061720 所 +061721 賜給 +061722 我的 +061723 我也 +061724 護衛了 +061726 沒有一個 +061727 中 +061728 其 +061729 滅亡的 +061730 除 +061731 了 +061732 之 +061733 子 +061734 那 +061735 滅亡 +061736 好叫 +061738 經上的話 +061739 得應驗 +061740 現在⸂我 +061742 往 +061743 你⸂那裏 +061744 去⸂我 +061745 還 +061746 這話 +061747 說 +061748 在 +061750 世上 +061751 是叫 +061752 他們 +061754 喜樂 +061756 我的 +061757 充滿 +061758 裏 +061759 心 +061760 我 +061761 賜給 +061762 他們 +061764 道 +061765 已將你的 +061766 又 +061768 世界 +061769 恨 +061770 他們 +061771 因為 +061772 不 +061773 他們 +061774 屬 +061776 世界 +061777 正如 +061778 我 +061779 不 +061780 一樣 +061781 屬 +061783 世界 +061784 我⸃不 +061785 求⸂你 +061787 離開 +061788 叫他們 +061791 世界 +061792 只 +061793 求 +061794 你保守 +061795 他們 +061796 脫離 +061797 那 +061798 惡者 +061799 屬 +061801 世界 +061802 不 +061803 他們 +061804 正如 +061805 我 +061806 不 +061808 屬 +061810 世界⸂一樣 +061811 成聖 +061812 他們 +061813 求你⸃用 +061815 真理⸂使 +061817 道 +061819 你的 +061820 真理 +061821 就是 +061822 你⸃怎樣 +061823 我 +061824 差 +061825 到 +061827 世上 +061828 我也照樣 +061829 差 +061830 他們 +061831 到 +061833 世上 +061835 為 +061836 他們⸂的緣故 +061837 我 +061838 分別為聖 +061839 自己 +061840 叫 +061842 也 +061843 他們 +061844 成聖 +061845 因 +061846 真理 +061847 我⸃不 +061848 為 +061849 這些人 +061851 祈求 +061852 但 +061854 也 +061855 為 +061856 的人⸂祈求 +061857 信 +061858 因 +061859 那些 +061860 話 +061861 他們的 +061863 我 +061864 使⸂他們 +061865 都 +061866 一 +061867 合而為 +061868 正如 +061869 你 +061870 父 +061871 在 +061872 我⸂裏面 +061873 我 +061874 在 +061875 你⸂裏面 +061876 使 +061877 也 +061878 他們 +061879 在 +061880 我們⸂裏面 +061882 叫 +061884 世人 +061885 可以信 +061887 你 +061888 我⸂來 +061889 差了 +061890 我已 +061892 榮耀 +061893 你⸃所 +061894 賜給 +061895 我的 +061896 賜給 +061897 他們 +061898 使 +061899 他們合而為 +061900 一 +061901 像 +061902 我們 +061903 合而為一 +061904 我 +061905 在 +061906 他們⸂裏面 +061908 你 +061909 在 +061910 我⸂裏面 +061911 使 +061912 他們 +061913 完完全全的 +061914 合而為 +061915 一 +061916 叫 +061917 知道 +061919 世人 +061921 你 +061922 我⸂來 +061923 差了 +061924 也知道 +061925 你愛 +061926 他們 +061927 如同 +061928 我⸂一樣 +061929 愛 +061930 父阿 +061931 的人 +061932 你所賜給 +061933 我 +061934 願 +061936 那裏 +061937 在 +061938 我 +061939 也 +061940 在⸂那裏 +061941 同 +061942 我 +061943 叫 +061944 他們看見⸂你 +061946 榮耀 +061948 我的 +061949 所 +061950 賜給 +061952 因為 +061953 你已經愛 +061954 我了 +061955 以前 +061956 創立 +061957 世界 +061958 父阿 +061959 公義的 +061962 世人 +061963 你 +061964 未曾 +061965 認識 +061966 我 +061967 卻 +061968 你 +061969 認識 +061970 也 +061971 這些人 +061972 知道 +061974 你 +061975 我⸂來 +061976 差了 +061978 指示 +061979 他們 +061981 名 +061982 我已⸃將你的 +061983 還要 +061984 指示他們 +061985 使 +061986 的 +061987 愛 +061989 你所愛 +061990 我 +061991 在 +061992 他們⸂裏面 +061994 我也 +061995 在 +061996 他們⸂裏面 +061997 這話 +061998 說了 +061999 耶穌 +062000 出去 +062001 就同 +062003 門徒 +062005 過了 +062007 溪 +062009 汲淪 +062010 在那裏 +062011 有 +062012 一個園子 +062013 去了 +062015 進 +062016 他 +062017 和 +062019 門徒 +062021 知道 +062023 也 +062024 猶大 +062026 賣 +062027 耶穌⸂的 +062028 那 +062029 地方 +062030 因為 +062031 屢次 +062032 去聚集 +062033 耶穌 +062034 上那裏 +062035 和 +062037 門徒 +062041 猶大 +062042 領了 +062044 一隊兵 +062045 和 +062048 祭司長 +062049 並 +062052 法利賽人⸂的 +062053 差役 +062054 就來到 +062055 園裏 +062056 拿着 +062057 燈籠 +062059 火把 +062061 兵器 +062062 耶穌 +062064 知道 +062065 一切事 +062067 將要臨 +062068 到 +062069 自己的 +062070 就出來 +062072 說 +062073 對他們 +062074 誰 +062075 你們找 +062076 他們回答說 +062078 耶穌⸂耶穌 +062080 找拿撒勒人 +062081 說 +062083 我 +062084 就是 +062085 站在那裏 +062087 也 +062088 猶大 +062090 賣 +062091 他的 +062092 同 +062093 他們 +062094 耶穌⸃一 +062096 說 +062098 我 +062099 就是⸂他們就 +062100 退 +062103 後 +062105 倒在 +062106 地上 +062107 他⸃又 +062109 問 +062110 他們說 +062111 誰 +062112 你們找 +062113 他們 +062115 說 +062116 耶穌 +062118 找拿撒勒人 +062119 說 +062120 耶穌 +062121 我已經告訴 +062122 你們 +062124 我 +062125 就是⸂你們 +062126 若 +062127 就 +062128 我 +062129 找 +062130 讓 +062131 這些人 +062132 去罷 +062133 要 +062134 應驗⸂耶穌 +062135 這 +062136 從前的話 +062138 說 +062140 的人⸂我 +062141 你所賜給 +062142 我 +062143 沒有 +062144 失落 +062147 一個 +062148 西門 +062149 就 +062150 彼得 +062151 帶着 +062152 一把刀 +062153 拔出來 +062156 砍了一刀 +062158 的 +062159 將大祭司 +062160 僕人 +062162 削掉 +062163 他的 +062165 耳 +062167 右 +062168 叫 +062170 名 +062171 那 +062172 僕人 +062173 馬勒古 +062174 說 +062175 就 +062177 耶穌 +062178 對 +062179 彼得 +062180 收 +062182 刀 +062183 入 +062185 鞘⸂罷 +062186 那 +062187 杯⸂我 +062188 所 +062189 給 +062190 我的 +062191 我 +062192 父 +062193 豈可 +062194 不 +062195 喝呢 +062197 那 +062198 就 +062199 隊兵 +062200 和 +062202 千夫長 +062203 並 +062205 差役 +062206 的 +062207 猶太人 +062208 拿住 +062210 耶穌 +062212 捆綁了 +062213 把他 +062215 帶 +062216 到 +062217 亞那⸂面前 +062218 先 +062219 亞那是 +062220 因為 +062221 岳父 +062222 的 +062223 該亞法 +062225 作 +062226 大祭司 +062228 年 +062229 本 +062230 是⸂從前 +062231 就 +062232 該亞法 +062233 這 +062234 發議論說 +062235 向 +062236 猶太人 +062237 是 +062238 有益的⸂那位 +062239 一個 +062240 人 +062241 死 +062242 替 +062244 百姓 +062245 跟着 +062248 耶穌 +062249 西門 +062250 彼得 +062251 還有 +062252 一個 +062253 門徒跟着 +062254 那 +062256 門徒 +062257 所 +062258 是 +062259 認識的⸂他 +062261 大祭司 +062262 就⸂同 +062263 進 +062265 耶穌 +062266 了 +062268 院子 +062269 的 +062270 大祭司 +062272 卻 +062273 彼得 +062274 站 +062275 在 +062277 門 +062278 外 +062279 出來 +062281 那個 +062282 門徒 +062283 的 +062285 所 +062286 認識 +062288 大祭司 +062289 和 +062290 說了一聲 +062292 看門的使女 +062293 就 +062294 領 +062296 彼得⸂進去 +062297 說 +062299 對 +062300 彼得 +062301 的 +062302 使女 +062303 那 +062304 看門 +062305 不 +062306 也 +062307 你 +062309 的 +062310 門徒麼⸂他 +062311 是 +062313 人 +062314 這 +062315 說⸂我 +062317 不 +062318 是 +062319 站在那裏 +062322 僕人 +062323 和 +062325 差役 +062326 炭火 +062327 就生了 +062328 因為 +062329 天冷 +062332 烤火 +062335 也 +062337 彼得 +062338 同 +062339 他們 +062340 站着 +062342 烤火 +062344 就 +062345 大祭司 +062346 盤問 +062348 他 +062349 以 +062351 門徒 +062352 耶穌的 +062353 和 +062356 教訓 +062357 他的 +062358 回答說 +062360 耶穌 +062361 我 +062362 從來是明明的 +062363 說話 +062364 對 +062365 世人 +062366 我 +062367 常 +062368 教訓人⸂我 +062369 在 +062370 會堂 +062371 和 +062374 殿⸂裏 +062375 地方 +062377 就是 +062378 猶太人 +062379 聚集的 +062380 並 +062381 在 +062382 暗地裏 +062383 說⸂甚麼 +062384 沒有 +062385 你⸃為甚麼 +062386 我呢 +062387 問 +062388 可以問 +062389 那 +062390 聽見的⸂人我 +062391 是甚麼 +062392 說的 +062393 對他們 +062394 都知道 +062395 他們 +062397 所 +062398 說的 +062399 我 +062400 這話 +062402 耶穌 +062403 說了 +062404 一個 +062405 旁邊站着 +062406 的 +062407 差役 +062408 打 +062409 用手掌 +062411 他 +062412 說⸂你 +062413 這樣 +062414 回答 +062416 大祭司麼 +062417 說⸂我 +062419 耶穌 +062420 若 +062421 不是 +062422 說的 +062423 你可以指證 +062425 那 +062426 不是 +062427 我若說的 +062429 是⸂你 +062430 為甚麼 +062431 我呢 +062432 打 +062433 解 +062434 就 +062435 把耶穌 +062437 亞那 +062438 仍是捆着解去的 +062439 到 +062440 該亞法⸂那裏 +062442 大祭司 +062444 正 +062445 西門 +062446 彼得 +062447 站着 +062449 烤火⸂有人 +062450 說 +062452 對他 +062453 不 +062454 也 +062455 你 +062457 的 +062458 門徒麼 +062459 他 +062460 是 +062461 彼得不承認 +062464 說⸂我 +062465 不 +062466 是 +062467 說 +062468 一個 +062469 有 +062470 的 +062471 僕人 +062473 大祭司 +062474 親屬 +062475 是 +062476 那人的 +062477 削掉 +062478 彼得 +062480 耳朵 +062481 不是 +062482 我 +062483 你 +062484 看見 +062485 在 +062487 園子⸂裏麼 +062488 同 +062489 他 +062490 又 +062492 不承認 +062493 彼得 +062495 立時 +062496 雞 +062497 就叫了 +062498 解去 +062501 眾人將⸃耶穌 +062502 從 +062504 該亞法⸂那裏 +062505 往 +062507 衙門內 +062508 天還 +062509 那時 +062510 早 +062511 卻 +062512 他們自己 +062513 不 +062514 進 +062517 衙門 +062518 怕 +062519 恐 +062520 染了污穢 +062521 不能 +062522 喫 +062524 逾越⸂的筵席 +062525 出 +062526 就 +062528 彼拉多 +062529 來 +062530 到 +062531 他們⸂那裏 +062533 說 +062534 是為甚麼事呢 +062535 告 +062536 你們 +062539 人 +062540 這 +062541 他們⸃回答 +062543 說 +062545 若 +062546 不 +062547 是 +062548 這人 +062549 惡的⸂我們 +062550 作 +062551 不 +062552 就 +062553 你 +062554 交給 +062555 把他 +062556 說 +062560 彼拉多 +062561 帶 +062562 他⸂去 +062563 你們自己 +062565 按着 +062567 律法 +062568 你們的 +062569 審問 +062570 他⸂罷 +062571 說 +062574 猶太人 +062575 我們 +062576 沒有 +062577 權柄 +062578 殺 +062579 人的 +062580 這要 +062581 的 +062582 話了 +062584 耶穌 +062585 應驗 +062586 所 +062587 說 +062589 怎樣 +062590 死 +062591 自己將要 +062593 進 +062595 又 +062596 了 +062598 衙門 +062600 彼拉多 +062602 叫 +062604 耶穌⸂來 +062606 說 +062607 對他 +062608 你 +062609 是 +062611 王⸂麼 +062612 的 +062613 猶太人 +062614 回答說 +062615 耶穌 +062616 是 +062617 你自己 +062619 這話 +062620 說的 +062621 還是 +062622 別人 +062623 說的呢 +062624 對你 +062625 論 +062626 我 +062627 說 +062629 彼拉多 +062630 豈 +062631 我 +062632 猶太人呢 +062633 是 +062634 本 +062635 國的人 +062637 你 +062638 和 +062640 祭司長 +062641 交給 +062642 把你 +062643 我 +062644 甚麼事呢 +062645 你作了 +062646 回答說 +062647 耶穌 +062649 國 +062651 我的 +062652 不 +062653 屬 +062656 世界 +062657 這 +062658 若 +062661 世界 +062662 這 +062663 屬 +062665 國 +062667 我的 +062669 臣僕 +062671 我的 +062672 爭戰 +062673 必要 +062674 使⸂我 +062675 不至於 +062676 被交給 +062678 猶太人 +062680 只是 +062682 國 +062684 我的 +062685 不 +062686 屬 +062687 這⸂世界 +062688 說 +062689 就 +062690 對他 +062692 彼拉多 +062693 這樣 +062694 王麼 +062695 是 +062696 你 +062697 回答說 +062699 耶穌 +062700 你 +062701 說 +062703 王⸂我 +062704 是 +062705 我 +062706 為 +062707 此 +062708 而生 +062709 也 +062710 為 +062711 此 +062712 來 +062713 到 +062715 世間 +062716 特為 +062717 作見證 +062718 給 +062719 真理 +062720 凡 +062721 的人 +062722 屬 +062725 真理 +062726 就聽 +062727 我的 +062729 話 +062730 說 +062733 彼拉多 +062734 甚麼呢 +062735 是 +062736 真理 +062738 這話 +062739 說了 +062740 又 +062741 出來 +062742 到 +062744 猶太人⸂那裏 +062746 說 +062747 對他們 +062748 我 +062749 不⸂出 +062750 查 +062752 他 +062753 有甚麼罪來 +062754 有 +062755 但 +062756 個規矩 +062757 你們 +062758 要⸂我 +062759 一個人 +062760 釋放 +062761 給你們 +062762 在 +062764 逾越節 +062765 你們要⸂我 +062767 釋放 +062768 給你們 +062769 人的 +062770 王麼 +062772 猶太 +062773 喊着 +062775 他們⸃又 +062776 說 +062777 不要 +062778 這人 +062779 要 +062781 巴拉巴 +062782 是 +062784 這 +062785 巴拉巴 +062786 個強盜 +062787 當下 +062791 彼拉多⸂將 +062793 耶穌 +062795 鞭打了 +062798 兵丁 +062799 編作 +062800 冠冕 +062801 用 +062802 荊棘 +062803 戴在 +062804 他 +062806 頭上 +062808 袍 +062809 紫 +062810 穿上 +062811 給他 +062812 又 +062813 挨 +062814 近 +062815 他 +062817 說 +062818 恭喜 +062819 的 +062820 王阿 +062822 猶太人 +062823 他們就 +062824 用 +062825 他 +062826 手掌打 +062828 出來 +062829 又 +062832 彼拉多 +062834 說 +062835 對眾人 +062837 我帶 +062838 見你們 +062839 他 +062840 出來 +062841 叫 +062842 你們知道 +062844 不⸂出 +062845 有甚麼罪來 +062846 我查 +062848 他 +062849 來 +062852 耶穌 +062853 出 +062854 戴着 +062856 荊棘 +062857 冠冕 +062858 穿着 +062860 紫 +062861 袍⸂彼拉多 +062863 說 +062864 對他們 +062865 你們看 +062866 這個 +062867 人 +062869 就 +062870 看見 +062871 他 +062873 祭司長 +062874 和 +062876 差役 +062877 喊着 +062878 說 +062879 釘他十字架 +062880 釘他十字架 +062881 說 +062884 彼拉多 +062885 把 +062886 他 +062887 你們自己 +062889 釘十字架罷 +062890 我 +062892 不⸂出 +062893 查 +062894 有 +062895 他 +062896 甚麼罪來 +062897 回答⸂說 +062900 猶太人 +062901 我們 +062902 律法 +062903 有 +062905 按 +062906 那 +062907 律法 +062908 他是該 +062909 死的 +062910 因 +062911 兒子 +062912 神的 +062913 他以自己 +062914 為 +062917 聽見 +062919 彼拉多 +062920 這 +062922 話 +062923 越發 +062924 害怕 +062926 進 +062929 衙門 +062930 又 +062931 對 +062932 說 +062934 耶穌 +062935 那裏⸂來的 +062936 是 +062937 你 +062939 卻 +062940 耶穌 +062941 回答 +062942 不 +062945 說⸂你 +062949 彼拉多 +062950 對我 +062951 不 +062952 說話麼⸂你 +062953 豈不 +062954 知 +062956 權柄 +062957 我有 +062958 釋放 +062959 你 +062960 也 +062961 權柄 +062962 有 +062963 釘十字架麼 +062964 把你 +062965 回答說 +062967 耶穌 +062968 無 +062970 權柄 +062971 辦 +062972 我 +062973 毫 +062974 若 +062975 不是 +062977 賜給 +062978 你的⸂你就 +062979 從上頭 +062980 所以 +062981 那人 +062983 交給 +062984 把我 +062985 你的 +062986 更重了 +062987 罪 +062989 從 +062990 此 +062992 彼拉多 +062993 想要 +062994 釋放 +062995 耶穌 +062997 無奈 +062998 猶太人 +062999 喊着 +063000 說⸂你 +063001 若 +063002 這個人⸂就 +063003 釋放 +063004 不 +063005 是 +063006 忠臣 +063007 的 +063008 該撒 +063009 凡⸂以 +063010 的 +063011 王 +063012 自己 +063013 為 +063014 就是背叛 +063016 該撒了 +063018 就 +063019 彼拉多 +063020 聽見 +063022 話 +063023 這 +063024 帶 +063025 出來 +063027 耶穌 +063028 就在那裏 +063029 坐 +063031 堂 +063032 到了 +063033 一個地方 +063034 名叫 +063035 鋪華石處 +063036 希伯來話 +063037 叫 +063038 厄巴大 +063039 是 +063040 那日 +063041 豫備 +063043 逾越節的日子 +063044 正⸂彼拉多 +063045 有 +063046 約 +063047 午 +063049 說 +063050 對 +063051 猶太人 +063052 看哪 +063054 王 +063055 這是你們的 +063056 喊着說 +063058 他們 +063059 除掉他 +063060 除掉他 +063061 釘他在十字架上 +063063 說⸂我可以 +063066 彼拉多 +063067 的 +063068 王 +063069 把你們 +063070 釘十字架麼 +063071 回答說 +063073 祭司長 +063074 沒 +063075 有 +063076 王 +063077 除 +063078 了 +063079 該撒⸂我們 +063080 於是⸂彼拉多 +063082 交給 +063083 將耶穌 +063084 他們 +063085 去 +063086 釘十字架 +063092 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 +063093 自己的 +063095 十字架 +063096 出來 +063097 到了 +063099 名叫 +063100 髑髏地 +063101 一個地方 +063103 叫 +063104 希伯來話 +063105 各各他 +063106 他們⸃就在那裏 +063108 釘他在十字架上 +063109 還有 +063110 一同釘着 +063111 他 +063113 兩個人⸂和 +063114 一邊 +063116 一個 +063117 在中間 +063120 耶穌 +063121 牌子寫了 +063123 又用 +063124 一個名號 +063126 彼拉多 +063128 安 +063129 在 +063131 十字架⸂上 +063132 是 +063134 寫的 +063135 耶穌 +063137 拿撒勒人 +063139 王 +063140 的 +063141 猶太人 +063142 這 +063145 名號 +063146 許多 +063147 念 +063148 有 +063149 猶太人 +063150 因為 +063151 相近 +063152 與 +063156 城 +063157 地方 +063158 被釘十字架的 +063160 耶穌 +063161 並且 +063162 是用 +063163 三樣文字寫的 +063164 希伯來 +063165 羅馬 +063166 希利尼 +063167 說 +063168 就 +063169 對 +063170 彼拉多 +063171 的 +063172 祭司長 +063174 猶太人 +063175 不要 +063176 寫 +063177 的 +063178 王 +063180 猶太人 +063182 要寫 +063183 他自己 +063184 說 +063185 王 +063186 我是 +063187 的 +063188 猶太人 +063189 說⸂我 +063191 彼拉多 +063192 所 +063193 寫的 +063194 我已經寫上了 +063196 就 +063197 兵丁 +063198 既然 +063199 釘在十字架上 +063200 將 +063201 耶穌 +063202 拿 +063204 衣服 +063205 他的 +063207 分為 +063208 四 +063209 分 +063210 每 +063211 兵 +063212 一分 +063213 又拿 +063214 他的 +063215 裏衣 +063216 是 +063217 原來 +063218 這件 +063219 裏衣 +063220 沒有縫兒 +063223 上 +063224 織成的 +063225 下 +063226 一片 +063227 說⸂我們 +063228 他們⸃就 +063230 彼此 +063231 不要 +063232 撕開 +063234 只要 +063235 拈鬮 +063238 看誰 +063239 得着 +063240 這要 +063242 經上的話 +063243 應驗 +063245 說⸂他們 +063246 分了 +063248 外衣 +063249 我的 +063252 為 +063254 裏衣 +063255 我的 +063256 拈 +063257 鬮 +063259 果 +063260 然 +063261 兵丁 +063262 這事 +063263 作了 +063264 站在 +063265 有 +063266 旁邊的 +063268 十字架 +063270 耶穌 +063272 母親 +063273 他 +063274 與 +063276 姊妹 +063277 的 +063278 母親 +063279 他 +063280 馬利亞 +063281 並 +063282 的⸂妻子 +063283 革羅罷 +063284 和 +063285 馬利亞 +063286 的 +063287 抹大拉 +063288 耶穌 +063289 就 +063290 見 +063292 母親 +063293 和⸂他 +063294 那 +063295 門徒 +063296 站在旁邊 +063297 所 +063298 愛的 +063299 說 +063300 對 +063301 他母親 +063302 母親 +063303 看 +063305 兒子 +063306 你的 +063307 又 +063308 說 +063309 對那 +063310 門徒 +063311 看 +063313 母親 +063314 你的 +063315 就 +063316 從 +063317 此 +063320 接 +063321 那 +063322 門徒 +063323 他 +063324 到 +063326 自己⸂家裏去了 +063327 以後 +063328 這事 +063329 知道 +063331 耶穌 +063333 已經 +063334 各樣的事 +063335 成了 +063336 為要使 +063337 應驗 +063339 經上的話 +063340 就說 +063341 我渴了 +063342 有一個器皿 +063343 放在那裏⸂他們 +063344 醋 +063345 盛滿了 +063346 海絨 +063347 就拿 +063348 蘸滿了 +063350 醋 +063351 牛膝草⸂上 +063352 綁在 +063353 送到 +063354 他 +063356 口 +063358 就 +063359 嘗了 +063360 那 +063361 醋 +063363 耶穌 +063364 說 +063365 成了 +063366 便 +063367 低下 +063369 頭 +063370 交付神了 +063371 將 +063372 靈魂 +063374 就 +063375 猶太人 +063376 因這日 +063377 豫備日 +063378 是 +063379 叫人 +063380 免 +063381 留 +063382 上 +063383 在 +063384 十字架 +063386 屍首 +063387 當 +063389 安息日 +063390 是 +063391 又因 +063392 大 +063393 個 +063394 日 +063395 那 +063397 安息日 +063398 求 +063400 彼拉多 +063401 得 +063402 打斷 +063403 他們的 +063405 腿 +063407 把他們拿去 +063408 來 +063409 於是 +063411 兵丁 +063414 都 +063415 頭一個 +063416 打斷了 +063417 人的 +063418 腿 +063419 並 +063421 第二個人的腿 +063422 把 +063423 同釘 +063424 與耶穌 +063425 到 +063426 只是 +063428 耶穌⸂那裏 +063429 來 +063431 見 +063432 已經 +063433 他 +063434 死了 +063435 就不 +063436 打斷 +063437 他的 +063439 腿 +063440 惟有 +063441 一個 +063443 兵 +063444 拿槍 +063445 他的 +063447 肋旁 +063448 扎 +063449 有 +063450 出來 +063451 隨即 +063452 血 +063453 和 +063454 水⸂流 +063455 就 +063456 那人 +063457 看見這事的 +063458 作見證 +063459 也 +063460 真的 +063461 他的 +063462 是 +063464 見證 +063465 並且 +063466 他 +063467 知道 +063468 是真的 +063470 自己所說的 +063471 叫 +063472 也 +063473 你們 +063474 可以信 +063475 成了 +063477 這些事 +063478 為要 +063480 經上的話說 +063481 應驗 +063482 骨頭一根 +063483 也不可 +063484 折斷 +063485 他的 +063487 又有 +063488 一句 +063489 經上 +063490 說 +063491 他們要仰望 +063493 人 +063494 自己所扎的 +063495 以後 +063497 這些事 +063498 他來求 +063500 彼拉多 +063501 約瑟 +063503 有 +063504 亞利馬太人 +063505 是 +063506 門徒 +063507 的 +063508 耶穌 +063509 就暗暗的作門徒 +063510 就 +063511 只因 +063513 怕 +063515 猶太人 +063516 要 +063517 領去 +063518 的 +063519 身體 +063520 把 +063521 耶穌 +063523 允准⸂他 +063525 彼拉多 +063526 把 +063528 就 +063529 領去了 +063531 身體 +063532 耶穌的 +063533 去 +063534 有 +063535 又 +063536 尼哥底母 +063537 就是 +063538 前來 +063539 見 +063540 耶穌 +063541 夜裏 +063542 的 +063543 先前 +063544 帶着 +063546 沒藥 +063547 和 +063548 沉香 +063549 約有 +063550 斤 +063551 一百 +063552 把 +063553 他們⸃就 +063554 的 +063555 身體 +063557 耶穌 +063558 用 +063559 裹好了 +063561 細麻布 +063562 加上 +063564 香料 +063565 照 +063566 規矩 +063569 猶太人 +063570 殯葬的 +063571 有 +063573 在 +063575 地方 +063577 耶穌釘十字架⸂的 +063578 一個園子 +063580 裏有⸂一座 +063582 園子 +063583 墳墓 +063584 新 +063587 從來 +063588 沒有 +063589 是 +063590 葬過人的 +063591 在那裏 +063592 就 +063593 只因是 +063594 的 +063595 豫備日 +063597 猶太人 +063598 又因 +063599 近⸂他們 +063601 那 +063602 墳墓 +063603 安放 +063604 把那 +063605 耶穌 +063608 第一日 +063609 的 +063610 七日 +063611 馬利亞 +063612 的 +063613 抹大拉 +063614 來 +063615 清早 +063616 黑⸂的時候 +063617 天還 +063619 到 +063621 墳墓那裏 +063623 看見 +063625 石頭 +063626 挪開了 +063627 從 +063629 墳墓 +063630 跑 +063632 就 +063633 來 +063634 見 +063635 西門 +063636 彼得 +063637 和 +063639 的 +063640 那個 +063641 門徒 +063642 所 +063643 愛 +063645 耶穌 +063647 說⸂有人 +063648 對他們 +063649 挪了去⸂我們 +063650 把 +063651 主 +063652 從 +063654 墳墓裏 +063656 不 +063657 知道 +063658 在那裏 +063659 放 +063661 出來 +063662 就 +063664 彼得 +063665 和 +063666 那 +063668 門徒 +063670 去 +063671 往 +063673 墳墓那裏 +063674 跑 +063677 兩個人 +063678 同 +063680 那 +063682 門徒⸂比 +063683 跑的 +063684 更快 +063686 彼得 +063688 到 +063689 先 +063690 了 +063692 墳墓 +063693 就見 +063694 低頭往裏 +063695 看 +063696 還放在那裏 +063698 細麻布 +063699 沒有 +063700 只是 +063701 進去 +063702 到了 +063704 也 +063705 西門 +063706 彼得 +063707 隨後 +063710 進 +063711 裏去 +063713 墳墓 +063714 就 +063715 看見 +063717 細麻布 +063718 還放在那裏 +063719 又看見 +063721 巾 +063724 裹 +063726 頭 +063727 耶穌的 +063728 沒有⸂和 +063729 在一處 +063731 細麻布 +063732 放 +063733 是 +063734 另 +063735 捲着 +063736 在 +063737 一 +063738 處 +063741 進去 +063742 也 +063743 的 +063744 那 +063745 門徒 +063747 到 +063748 先 +063751 墳墓 +063753 看見 +063754 就 +063755 信了 +063756 還不 +063757 因為⸂他們 +063758 明白 +063760 聖經的意思 +063761 就是 +063762 必要 +063763 耶穌 +063764 從 +063765 死裏 +063766 復活 +063767 去了 +063768 於是 +063770 回 +063771 自己的⸂住處 +063772 兩個 +063773 門徒 +063774 馬利亞 +063775 卻 +063776 站 +063777 在 +063779 墳墓 +063780 外面 +063781 哭 +063783 的時候 +063784 哭 +063785 低頭 +063786 往 +063788 墳墓⸂裏看 +063789 就 +063790 見 +063791 兩個 +063792 天使 +063793 穿着 +063794 白衣 +063795 坐着 +063796 一個 +063797 在 +063799 頭 +063801 一個 +063802 在 +063804 腳 +063805 地方 +063806 安放 +063807 在 +063808 身體 +063809 的 +063810 耶穌 +063812 說 +063813 對她 +063814 天使 +063815 婦人⸂你 +063816 為甚麼 +063817 哭⸂他 +063818 說 +063820 因為⸂有人把 +063821 挪了去⸂我 +063823 主 +063824 我 +063826 不 +063827 知道 +063828 在那裏 +063829 放 +063831 這話 +063832 說了 +063833 就轉 +063834 過 +063836 身來 +063838 看見 +063840 耶穌 +063841 站在那裏 +063842 卻 +063843 不 +063844 知道 +063846 耶穌 +063847 是 +063848 他說 +063849 問 +063850 耶穌 +063851 婦人 +063852 為甚麼 +063853 哭 +063854 誰呢 +063855 你找 +063856 馬利亞 +063857 以為 +063860 看園的 +063861 是 +063862 說 +063863 就對他 +063864 先生 +063865 若是 +063866 你 +063867 移了去 +063868 把他 +063869 請告訴 +063870 我⸂你 +063871 在那裏 +063872 放 +063873 把他 +063874 我便 +063875 他 +063876 去取 +063877 說 +063879 耶穌 +063880 馬利亞 +063881 就轉過來 +063882 馬利亞 +063883 說 +063884 對他 +063885 用希伯來話 +063886 拉波尼 +063887 (拉波尼就是 +063888 的意思) +063889 夫子 +063890 說 +063892 耶穌 +063893 不要 +063894 我 +063895 摸 +063896 還沒有 +063897 因⸂我 +063898 升上 +063899 去見 +063900 我的 +063901 父⸂你 +063902 去 +063904 往 +063906 弟兄⸂那裏 +063907 我 +063909 告訴 +063910 他們說 +063911 我要升上 +063912 去見 +063913 的 +063914 父 +063915 我 +063916 也是 +063917 父 +063918 你們的 +063919 見 +063920 神 +063921 我的 +063922 也是 +063923 神 +063924 你們的 +063925 就去 +063926 馬利亞 +063927 的 +063928 抹大拉 +063929 告訴 +063931 門徒說 +063932 告訴他們 +063933 我已經看見了 +063935 主 +063936 他又將⸂主 +063937 這話 +063938 說的 +063939 對他 +063942 晚上 +063943 那 +063944 日 +063945 (就是 +063946 的 +063947 第一日) +063948 七日 +063951 門 +063952 都關了 +063953 地方 +063954 所在的 +063956 門徒 +063957 因 +063959 怕 +063961 猶太人 +063962 來 +063964 耶穌 +063966 站 +063967 在 +063969 當中 +063971 說 +063972 對他們 +063973 平安 +063974 願你們 +063975 就⸂把 +063976 這話 +063977 說了 +063978 指給 +063980 手 +063981 和 +063983 肋旁 +063984 他們⸂看 +063985 喜樂了 +063986 就 +063988 門徒 +063989 看見 +063991 主 +063992 說 +063994 對他們 +063996 耶穌 +063997 又 +063998 平安 +063999 願你們 +064000 怎樣 +064001 差遣了 +064002 我 +064004 父 +064005 我也照樣 +064006 差遣 +064007 你們 +064008 就 +064009 這話 +064010 說了 +064011 吹一口氣 +064013 說 +064014 向他們 +064015 你們受 +064016 靈 +064017 聖 +064019 誰的 +064020 你們赦免 +064022 罪 +064023 就赦免了 +064024 誰的罪 +064026 誰的⸂罪 +064027 你們留下 +064028 誰的罪就留下了 +064029 多馬 +064031 有 +064032 中 +064033 那 +064034 十二個門徒 +064035 的 +064036 稱為 +064037 低土馬 +064038 他沒 +064039 有⸂和 +064040 同在 +064041 他們 +064042 的時候 +064043 來 +064044 耶穌 +064045 說 +064046 就 +064047 對他 +064048 那些 +064050 門徒 +064051 我們已經看見 +064053 主了 +064054 多馬 +064055 卻 +064056 說⸂我 +064059 非 +064060 看見 +064063 手⸂上 +064064 他 +064065 的 +064066 痕⸂用 +064068 釘 +064070 探 +064072 指頭 +064074 入 +064076 痕 +064077 那 +064078 釘 +064079 又⸂用 +064080 探 +064083 手 +064084 入 +064086 肋旁⸂我 +064087 他的 +064088 總 +064089 不 +064090 信 +064092 過了 +064093 日 +064094 八 +064095 又 +064096 在 +064097 屋裏 +064099 門徒 +064101 也⸂和 +064102 多馬 +064103 同在 +064104 他們 +064105 來 +064107 耶穌 +064109 門 +064110 都關了 +064112 站 +064113 在 +064115 當中 +064117 說 +064118 平安 +064119 願你們 +064120 就 +064121 說 +064122 對 +064123 多馬 +064124 伸過 +064126 指頭 +064127 你的 +064128 來 +064130 摸 +064132 手 +064133 我的 +064135 伸出 +064137 手來 +064138 你的 +064140 探 +064141 入 +064143 肋旁 +064144 我的 +064146 不要 +064148 疑惑 +064149 總要 +064150 信 +064152 多馬 +064154 說 +064157 主 +064158 我的 +064161 神 +064162 我的 +064163 說⸂你 +064164 對他 +064166 耶穌 +064167 因 +064168 看見了 +064169 我 +064170 纔信 +064171 有福了 +064172 那 +064173 沒有 +064174 看見 +064175 就 +064176 信的 +064177 許多 +064181 另外 +064182 神蹟 +064183 行了 +064185 耶穌 +064186 面前 +064187 在 +064188 門徒 +064191 沒 +064192 有 +064193 記 +064194 在 +064196 書⸂上 +064197 這 +064198 這些事 +064199 但 +064200 記 +064201 要 +064202 你們信 +064203 叫 +064204 耶穌 +064205 是 +064207 基督 +064208 的 +064209 兒子 +064210 是 +064211 神 +064212 並且 +064213 叫 +064214 你們信了他⸂就可以 +064215 生命 +064216 得 +064217 因 +064219 名 +064220 他的 +064221 以後 +064222 這些事 +064223 顯現⸂他 +064225 又 +064227 耶穌 +064228 向 +064229 門徒 +064230 在 +064232 海⸂邊 +064234 提比哩亞 +064235 顯現 +064236 記在下面 +064237 怎樣 +064238 都在 +064239 一處 +064240 有西門 +064241 彼得 +064242 和⸂稱為 +064243 多馬 +064245 的 +064246 低土馬 +064247 並 +064248 拿但業 +064251 迦拿人 +064252 的 +064253 加利利 +064254 還有 +064255 兩個 +064256 兒子 +064257 西庇太的 +064258 又有 +064262 門徒 +064264 兩個 +064265 說 +064266 對他們 +064267 西門 +064268 彼得 +064269 去⸂他們 +064270 我打魚 +064271 說 +064273 去⸂他們 +064274 也⸂和 +064275 我們 +064276 同 +064277 你 +064278 出去 +064279 就 +064280 上 +064281 了 +064283 船 +064286 那 +064287 一 +064288 夜 +064289 打着甚麼 +064290 並沒有 +064291 亮的時候 +064293 天 +064294 將 +064295 站 +064296 耶穌 +064297 在 +064299 岸⸂上 +064300 不 +064301 卻 +064302 知道 +064304 門徒 +064306 耶穌 +064307 是 +064308 說 +064309 就 +064310 對他們 +064312 耶穌 +064313 小子 +064314 沒 +064315 有 +064316 喫的 +064317 你們有 +064318 他們回答說 +064320 沒有 +064321 耶穌 +064323 說 +064325 撒 +064326 在 +064327 的 +064328 右 +064329 邊 +064331 船 +064332 你們把 +064333 網 +064334 就 +064335 必得着⸂他們 +064336 撒下網去 +064337 便 +064338 竟 +064339 不 +064341 拉 +064342 上來了 +064343 因為 +064345 甚多 +064347 魚 +064348 說 +064351 門徒 +064352 那 +064353 所 +064354 愛的 +064356 耶穌 +064357 對 +064358 彼得 +064360 主 +064361 是 +064362 西門 +064363 那時 +064364 彼得 +064365 一聽見 +064368 主 +064369 是 +064371 一件外衣 +064372 就束上 +064375 赤着身子 +064377 跳 +064379 在 +064381 海裏 +064384 其餘的 +064385 門徒 +064387 小船上 +064388 就在 +064389 不 +064392 遠 +064393 (離 +064395 岸 +064397 約 +064398 有 +064399 肘) +064400 二百 +064401 拉過來 +064402 把那 +064403 網 +064405 魚 +064407 就 +064408 他們上 +064409 了 +064411 岸 +064412 看見 +064413 炭火 +064414 那裏有 +064416 魚 +064417 上面有 +064418 又有 +064419 餅 +064420 說 +064421 對他們 +064423 耶穌 +064424 拿幾條來 +064427 魚 +064428 把 +064429 打的 +064430 剛纔 +064431 去 +064432 就 +064433 西門 +064434 彼得 +064436 拉 +064437 把 +064438 網 +064439 到 +064441 岸上 +064442 那網滿了 +064443 魚 +064444 大 +064445 共一百 +064446 五十 +064447 三條 +064448 魚雖 +064449 這樣多 +064451 卻沒有 +064452 破 +064454 網 +064455 說 +064458 耶穌 +064459 你們來 +064460 喫早飯 +064461 沒有一個 +064463 敢 +064465 門徒中 +064466 問 +064467 他 +064468 你 +064469 誰 +064470 是 +064471 知道 +064472 因為 +064474 主 +064475 是 +064476 來 +064477 耶穌 +064478 就 +064479 拿 +064481 餅 +064483 給 +064484 他們 +064485 和 +064487 魚 +064489 這 +064490 是 +064491 第三次 +064492 顯現 +064493 耶穌 +064494 向 +064495 門徒 +064496 復活以後 +064497 從 +064498 死裏 +064501 他們喫完了早飯 +064502 說 +064503 對 +064504 西門 +064505 彼得 +064507 耶穌 +064508 西門 +064509 約翰的⸂兒子 +064510 你愛 +064511 我 +064512 更深麼⸂彼得 +064513 比這些 +064514 說 +064516 是的 +064517 主阿 +064518 你 +064519 知道 +064521 我愛 +064522 你⸂耶穌 +064523 說 +064524 對他 +064525 你餧養 +064527 小羊 +064528 我的 +064529 說 +064530 對他 +064531 又 +064532 耶穌⸃第二次 +064533 西門 +064534 約翰的⸂兒子 +064535 你愛 +064536 我⸂麼彼得 +064537 說 +064539 是的 +064540 主阿 +064541 你 +064542 知道 +064544 我愛 +064545 你⸂耶穌 +064546 說 +064548 你牧養 +064550 羊 +064551 我的 +064552 說 +064553 對他 +064555 第三次 +064556 西門 +064557 約翰的⸂兒子 +064558 你愛 +064559 我⸂麼 +064560 憂愁 +064562 彼得 +064563 因為⸂耶穌 +064564 說 +064565 對他 +064567 第三次 +064568 你愛 +064569 我⸂麼 +064570 就 +064571 說 +064572 對耶穌 +064573 主阿 +064574 無所不 +064575 你是 +064576 知的 +064577 你 +064578 知道 +064580 我愛 +064581 你 +064582 說 +064585 耶穌 +064586 你餧養 +064588 羊 +064589 我的 +064590 我⸃實實 +064591 在在的 +064592 告訴 +064593 你 +064594 的時候 +064595 你 +064596 年少 +064597 束上帶子 +064598 自己 +064600 往來 +064602 隨意 +064603 的時候 +064604 但 +064605 年老 +064606 你要伸出 +064608 手來 +064610 要 +064611 別人 +064612 把你 +064613 束上 +064615 帶⸂你到 +064616 的地方 +064617 不 +064618 願意去 +064619 這話 +064621 耶穌說 +064622 是指着⸂彼得 +064623 要怎樣 +064624 死 +064625 榮耀 +064627 神 +064628 就 +064629 這話 +064630 說了 +064631 說 +064632 對他 +064633 你跟從 +064634 我罷 +064635 轉過來 +064637 彼得 +064638 看見 +064639 那 +064640 門徒 +064641 所 +064642 愛的 +064644 耶穌 +064645 跟着 +064646 就是 +064648 靠 +064649 在 +064651 晚飯的時候 +064652 着 +064654 胸膛 +064655 耶穌 +064657 說 +064658 主阿 +064659 誰⸂的那門徒 +064660 是 +064662 賣 +064663 你的 +064664 他 +064665 就 +064666 看見 +064668 彼得 +064669 說 +064670 問 +064671 耶穌 +064672 主阿 +064673 這人 +064675 將來如何 +064676 說⸂我 +064677 對他 +064679 耶穌 +064680 若 +064681 他 +064682 要 +064683 等 +064684 到 +064685 我來的時候 +064686 何干 +064687 與 +064688 你 +064689 你 +064690 我⸂罷 +064691 跟從 +064692 傳 +064693 於是 +064694 這 +064696 話 +064697 在 +064699 弟兄⸂中間 +064700 說 +064702 門徒 +064703 那 +064704 不 +064705 死 +064706 不是 +064707 說⸂他 +064708 其實 +064711 耶穌 +064712 說⸂我 +064713 不 +064714 死 +064715 乃是 +064716 若 +064717 他 +064718 要 +064719 等 +064720 到 +064721 我來的時候 +064722 何干 +064723 與 +064724 你 +064725 就 +064726 是 +064727 這 +064728 門徒⸂我們 +064730 作見證 +064731 為 +064732 這些事 +064733 並且 +064734 的 +064735 記載 +064736 這些事 +064737 也 +064738 知道 +064740 真的 +064741 他的 +064743 見證 +064744 是 +064745 有 +064747 還 +064749 許多 +064751 所行的事 +064753 耶穌 +064755 若是 +064756 都寫出來 +064758 一一的 +064759 不 +064760 下了 +064761 我想 +064762 就是 +064763 世界 +064764 也容 +064766 所寫的 +064767 書 +064769 已經 +064770 前 +064771 書 +064772 作了 +064773 論到 +064774 一切 +064775 阿⸂我 +064776 提阿非羅 +064778 開頭 +064780 耶穌 +064781 所行 +064784 所教訓的 +064785 直到⸂他 +064786 所 +064787 日子⸂為止 +064788 吩咐 +064790 使徒 +064791 藉着 +064792 靈 +064793 聖 +064794 的 +064795 揀選的 +064796 以後被接上升 +064797 使徒⸂看 +064799 顯給 +064800 將自己 +064801 活活的 +064802 之後 +064804 受害 +064805 他 +064806 用 +064807 許多的 +064808 憑據 +064809 之久 +064810 天 +064811 四十 +064812 顯現 +064813 向他們 +064815 講 +064816 事 +064817 說 +064818 的 +064819 國 +064821 神 +064823 耶穌和他們聚集的時候 +064824 囑咐 +064825 他們說 +064826 開 +064827 耶路撒冷 +064828 不要 +064829 離 +064830 要 +064831 等候 +064832 的 +064833 所應許 +064835 父 +064836 就是⸂你們 +064837 聽見 +064838 我說過的 +064840 約翰 +064841 是 +064842 施洗⸂但 +064843 用水 +064844 你們 +064845 要 +064846 受 +064847 靈⸂的 +064848 洗 +064849 聖 +064850 不 +064852 多 +064853 幾 +064854 日 +064855 他們 +064858 聚集的時候 +064859 問 +064860 耶穌 +064861 說 +064862 主阿 +064863 就 +064864 在 +064866 時候嗎 +064867 這 +064868 你復興 +064870 國 +064872 以色列 +064873 說 +064875 耶穌⸃對 +064876 他們 +064877 不 +064878 你們 +064879 是 +064880 可以知道的 +064881 時候 +064883 日期 +064884 所 +064886 父 +064887 定的 +064888 憑着 +064890 自己的 +064891 權柄 +064892 但 +064893 你們就必得着 +064894 能力 +064895 降臨 +064897 聖 +064898 靈 +064899 在 +064900 你們身上 +064901 並⸂要 +064902 作 +064903 我的 +064904 見證 +064905 在 +064907 耶路撒冷 +064910 全地 +064912 猶太 +064913 和 +064914 撒瑪利亞 +064916 直到 +064917 極 +064919 地 +064921 這話 +064922 說了 +064923 正看的時候 +064924 他們 +064925 他就被取上升 +064926 有 +064927 一朵雲彩 +064928 接去 +064929 把他 +064930 不見他了 +064932 便看 +064934 當 +064935 的時候 +064936 定睛 +064937 他們 +064938 望 +064940 天 +064941 去 +064942 他⸂往上 +064944 忽然 +064945 人 +064946 有兩個 +064947 站在⸂旁邊 +064949 身穿 +064950 衣 +064951 白 +064954 說 +064955 人哪⸂你們 +064956 加利利 +064957 為甚麼 +064958 站着 +064959 望 +064962 天呢 +064963 這 +064964 的 +064965 耶穌 +064967 被接升 +064968 離開 +064969 你們 +064972 天 +064973 怎樣 +064974 來 +064975 怎 +064976 樣 +064977 你們見 +064978 他 +064979 去⸂他還要 +064980 往 +064982 天上 +064983 當下⸂門徒 +064984 回 +064985 去 +064986 耶路撒冷 +064987 從 +064988 山 +064989 那裏 +064990 名叫 +064991 橄欖 +064992 有一座山 +064993 離 +064994 不遠 +064995 耶路撒冷 +064996 安息日可走的 +064997 約有 +064998 路程 +065000 了⸂城 +065001 進 +065002 了 +065003 一間 +065004 樓房 +065005 就上 +065006 在那裏 +065007 有 +065008 所住的 +065011 彼得 +065013 約翰 +065015 雅各 +065017 安得烈 +065018 腓力 +065020 多馬 +065021 巴多羅買 +065023 馬太 +065024 雅各 +065025 亞勒腓的⸂兒子 +065027 西門 +065028 的 +065029 奮銳黨 +065030 和 +065031 猶大 +065032 雅各的⸂兒子 +065033 這些人 +065034 都 +065036 恆切 +065037 同心合意的 +065039 禱告 +065040 同着 +065041 幾個婦人 +065042 和 +065043 馬利亞 +065044 的 +065045 母親 +065047 耶穌 +065048 並 +065050 弟兄 +065051 耶穌的 +065054 那 +065055 時 +065057 站起來 +065058 彼得 +065059 就在 +065060 中間 +065062 弟兄 +065063 說 +065064 有 +065065 有 +065066 許多人 +065067 名 +065068 聚 +065070 會 +065071 約 +065072 一百 +065073 二十 +065075 弟兄們 +065076 是必須 +065077 應驗的 +065079 在聖經上 +065081 豫言 +065083 靈 +065085 聖 +065086 藉 +065087 口 +065088 大衛的 +065089 這話 +065090 猶大 +065093 領人 +065095 捉拿 +065096 耶穌的 +065098 列⸂在 +065099 他本來 +065100 數中 +065101 我們 +065102 並且 +065103 得了 +065105 一分 +065106 在 +065107 職任上 +065108 使徒的 +065109 這人 +065112 買了 +065113 一塊田 +065114 用 +065115 工價 +065116 的 +065117 他作惡 +065118 以後 +065119 身子仆倒 +065121 崩裂 +065122 肚腹 +065124 流出來 +065125 都 +065127 腸子 +065130 知道這事 +065131 都 +065133 的眾人 +065134 住在 +065135 耶路撒冷 +065136 所以⸂按着 +065137 起名叫 +065138 那塊 +065139 田 +065140 給 +065142 那裏的 +065143 話 +065144 他們 +065145 亞革大馬 +065146 就 +065147 是 +065148 田的意思 +065149 血 +065150 寫着說⸂願 +065151 因為 +065152 上 +065154 詩篇 +065155 變為 +065157 住處 +065158 他的 +065159 荒場 +065161 無人 +065164 居住 +065165 在 +065166 內 +065167 又說⸂願 +065169 職分 +065170 他的 +065171 得 +065172 別人 +065174 所以 +065180 始終 +065181 的時候 +065183 入 +065185 出 +065186 中間 +065187 我們 +065189 主 +065190 耶穌⸂在 +065191 起 +065192 從 +065194 施洗 +065195 約翰 +065196 直到 +065197 的 +065198 日子⸂為止 +065199 就是 +065200 被接上升 +065201 主離開 +065202 我們 +065203 見證 +065204 的 +065205 復活 +065206 耶穌 +065207 同 +065208 與我們 +065209 作 +065210 一位 +065211 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 +065212 於是 +065213 選舉 +065214 兩個人 +065215 約瑟 +065216 那 +065217 叫作 +065218 巴撒巴 +065219 就是 +065220 又稱呼 +065221 猶士都⸂的 +065222 和 +065223 馬提亞 +065224 眾人⸃就 +065225 禱告 +065226 說 +065227 你 +065228 主阿 +065229 知道 +065230 萬人的⸂心求你 +065231 指明 +065232 你所 +065233 揀選的 +065234 中 +065235 從 +065236 這 +065237 兩個人 +065238 是誰 +065239 叫他得 +065240 的 +065243 位分 +065244 這 +065246 使徒 +065248 這位分 +065249 已經丟棄 +065250 猶大 +065251 去了 +065252 往 +065253 的 +065254 地方 +065256 自己 +065257 於是 +065258 眾人為 +065259 搖籤 +065260 他們 +065262 搖 +065265 出 +065266 馬提亞來⸂他就和 +065268 列 +065269 同 +065271 十一個 +065272 使徒 +065276 到了⸂門徒 +065280 五旬節 +065281 在 +065282 都 +065283 聚集 +065286 一處 +065288 下來 +065289 忽然 +065290 從 +065292 天上 +065293 有響聲 +065294 好像⸂一陣 +065295 吹過 +065296 風 +065297 大 +065299 充滿了 +065302 屋子 +065304 他們所 +065305 坐的 +065306 又有 +065307 顯現出來 +065309 分開 +065310 舌頭 +065311 如 +065312 火焰 +065314 落⸂在 +065315 頭上 +065316 人 +065317 各 +065318 他們 +065319 他們⸃就 +065320 充滿 +065321 都⸂被 +065322 靈 +065323 聖 +065325 起 +065326 說 +065327 別國的 +065328 話來 +065329 按着 +065331 聖靈 +065332 所賜的 +065333 口才 +065335 有 +065336 那時 +065337 在 +065338 耶路撒冷 +065339 住 +065340 猶太 +065341 人 +065342 虔誠的 +065343 從 +065344 各 +065345 國⸂來 +065347 下 +065349 天 +065350 一響 +065353 聲音 +065354 這 +065355 都來聚集 +065357 眾人 +065358 就 +065359 甚納悶 +065361 聽見 +065362 人 +065363 各 +065364 門徒用 +065365 鄉 +065366 談 +065367 說話 +065368 眾人的 +065369 驚訝 +065370 都 +065372 希奇 +065373 說 +065374 不 +065375 看哪 +065376 都 +065377 這 +065378 是 +065380 說話的 +065381 加利利人麼 +065383 怎麼 +065384 我們 +065385 聽見 +065386 各人 +065388 鄉 +065389 談呢 +065390 我們 +065391 他們說 +065392 所用的 +065393 生來 +065394 我們帕提亞人 +065396 瑪代人 +065398 以攔人 +065399 和 +065401 住在 +065403 米所波大米 +065404 猶太 +065407 加帕多家 +065408 本都 +065411 亞西亞 +065412 弗呂家 +065415 旁非利亞 +065416 埃及的人 +065417 並 +065418 的人 +065419 一帶地方 +065420 的 +065421 呂彼亞 +065423 靠近 +065424 古利奈 +065425 或是 +065427 客旅中 +065428 從羅馬來的 +065429 猶太人 +065430 或是 +065432 進猶太教的人 +065433 革哩底 +065434 和 +065435 亞拉伯人 +065436 都聽見 +065437 講說 +065438 他們 +065439 用 +065440 我們的 +065441 鄉談 +065443 大作為 +065444 的 +065445 神 +065446 都驚訝 +065447 就 +065448 眾人 +065450 猜疑 +065451 彼 +065453 此 +065454 說 +065455 甚麼 +065456 意思呢 +065457 這 +065458 是 +065459 還有人 +065461 譏誚 +065462 說⸂他們 +065463 無非 +065464 新酒 +065465 灌滿了 +065466 是 +065467 站起 +065470 彼得 +065471 和 +065473 十一個使徒 +065474 高 +065476 聲 +065479 說 +065481 人 +065482 猶太 +065483 和 +065484 的人哪 +065485 住在 +065486 耶路撒冷 +065487 一切 +065488 這件事 +065489 你們 +065490 知道 +065491 當 +065492 也 +065493 當側耳聽 +065495 話 +065496 我的 +065497 不是醉了 +065498 其實 +065500 你們 +065501 想 +065502 這些人 +065503 是醉了 +065504 剛到 +065505 因為 +065506 初 +065507 巳 +065509 時候 +065510 正 +065511 這 +065512 是 +065514 所說的 +065517 先知 +065518 約珥 +065520 在 +065523 末後的 +065524 日子⸂我要 +065525 說 +065527 神 +065528 澆灌 +065529 將 +065531 靈 +065532 我的 +065534 凡有 +065535 血氣的 +065537 要說豫言 +065539 兒 +065540 你們的 +065543 女 +065547 少年人 +065548 你們的 +065549 異象 +065550 要見 +065553 老年人 +065555 異夢 +065556 要作 +065561 僕人 +065562 我的 +065563 和 +065566 使女⸂他們 +065567 我的 +065568 在 +065569 些 +065570 日子⸂我要 +065571 那 +065572 澆灌 +065573 將 +065575 靈 +065577 就要 +065578 說豫言 +065580 我要顯出 +065581 奇事 +065582 在 +065584 天 +065585 上 +065587 神蹟 +065588 在 +065590 地 +065591 下⸂我要顯出 +065592 有血 +065593 有 +065594 火 +065595 有 +065596 霧 +065597 煙 +065599 日頭 +065600 要變 +065601 為 +065602 黑暗 +065605 月亮 +065606 要變為 +065607 血⸂這都 +065608 以前 +065609 未到 +065610 日子 +065611 主 +065612 在 +065613 大 +065614 而 +065615 明顯的 +065616 到那 +065617 時候 +065618 凡 +065621 求告 +065622 的 +065623 名 +065624 主 +065625 就必得救 +065626 人哪 +065627 以色列 +065628 請聽 +065630 話 +065631 我的 +065632 耶穌 +065634 拿撒勒人 +065635 他 +065636 證明出來 +065640 將 +065642 異能 +065644 奇事 +065646 神蹟 +065648 施行 +065649 藉着 +065652 神 +065653 在 +065654 中間 +065655 你們 +065656 這是⸂你們 +065657 自己 +065658 知道的 +065659 他既 +065660 按着 +065661 定 +065662 旨 +065664 先見 +065666 神的 +065667 被交與人 +065668 你們就藉着 +065669 手 +065670 無法之人的 +065671 把他釘在十字架上 +065672 殺了 +065673 叫他 +065675 神卻將 +065676 復活 +065677 解釋了 +065679 痛苦 +065680 的 +065681 死 +065682 因為 +065683 不 +065684 原 +065685 能 +065686 拘禁 +065687 他 +065688 被 +065689 死 +065690 大衛 +065692 說 +065693 指着 +065694 他 +065695 我看見 +065697 主 +065698 眼前 +065699 我 +065701 常⸂在 +065703 在 +065704 右邊 +065705 我 +065706 他 +065707 叫⸂我 +065708 不至於 +065709 搖動 +065710 所 +065711 以 +065712 歡喜 +065714 心裏 +065715 我 +065717 快樂 +065719 靈{原文作舌} +065720 我的 +065721 要 +065722 並且 +065725 肉身 +065726 我的 +065727 安居 +065728 在 +065729 指望⸂中 +065730 因⸂你 +065731 必不 +065732 撇 +065734 靈魂 +065735 將我的 +065736 在 +065737 陰間 +065738 也不 +065739 叫 +065741 聖者 +065742 你的 +065743 見 +065744 朽壞 +065745 指示 +065746 我⸂必叫我 +065747 道路 +065748 你已將⸃生命的 +065749 得着滿足的 +065751 快樂 +065752 因見 +065754 面{或作叫我在你面前} +065755 你的 +065757 弟兄們 +065758 我可以 +065759 說⸂他 +065761 明明的 +065762 對 +065763 你們 +065764 事 +065766 先祖 +065767 大衛的 +065770 死了 +065771 也 +065772 葬埋了 +065773 並且 +065775 墳墓 +065776 他的 +065777 還 +065778 在 +065779 我們⸂這裏 +065780 直到 +065782 日 +065783 今 +065784 先知 +065785 大衛⸃既 +065786 是 +065787 又 +065788 曉得 +065789 曾 +065790 起 +065791 誓 +065792 向他 +065794 神 +065795 要從 +065796 裔⸂中 +065798 後 +065799 他的 +065800 立一位坐 +065801 在 +065803 寶座⸂上 +065804 他的 +065805 就豫先看明這事 +065806 講論 +065809 復活 +065811 基督 +065812 說⸂他的靈魂 +065813 不 +065814 撇 +065815 在 +065816 陰間 +065817 也不 +065819 肉身 +065820 他的 +065821 見 +065822 朽壞 +065823 叫他 +065824 這 +065825 耶穌 +065826 復活了 +065828 神⸂已經 +065829 這事 +065830 都 +065831 我們 +065832 為 +065833 作見證 +065834 的 +065835 右手 +065838 他既被⸃神 +065839 高舉 +065841 又 +065842 所應許 +065844 靈⸂就把 +065845 的 +065846 聖 +065847 受了 +065848 從 +065850 父 +065851 澆灌下來 +065853 所 +065854 你們 +065856 看見的 +065857 所 +065858 聽見的 +065859 並沒有 +065861 大衛 +065862 升 +065863 到 +065865 天上 +065866 說 +065867 但 +065868 自己 +065869 說 +065871 主 +065872 對 +065873 主 +065874 我 +065875 你坐 +065876 在 +065877 右邊 +065878 我的 +065879 等 +065880 作 +065881 我使 +065883 仇敵 +065884 你 +065885 凳 +065887 腳 +065888 你的 +065889 確實的 +065890 故此 +065891 知道 +065892 全 +065893 家⸂當 +065894 以色列 +065896 為 +065897 主 +065898 他 +065899 為 +065900 基督了 +065901 已經立 +065903 神 +065904 這 +065905 位 +065906 耶穌 +065908 你們 +065909 釘在十字架上的 +065910 眾人聽見這話⸂覺得 +065912 扎 +065914 心 +065915 說 +065916 就 +065917 對 +065919 彼得 +065920 和 +065922 其餘的 +065923 使徒 +065924 怎樣 +065925 行 +065927 弟兄們⸂我們當 +065928 彼得 +065932 要悔改 +065933 說 +065935 受洗 +065936 各人 +065937 你們 +065938 奉 +065939 的 +065940 名 +065941 耶穌 +065942 基督 +065943 叫 +065944 得赦 +065946 罪 +065947 你們的 +065948 就 +065949 必領受 +065950 所 +065951 賜的 +065953 聖 +065954 靈 +065955 給你們 +065956 因為 +065957 是 +065958 這 +065959 應許 +065960 和 +065962 兒女 +065963 你們的 +065964 並 +065965 一切 +065966 人 +065967 在 +065968 遠方的 +065970 就是 +065971 所召來的 +065972 主 +065974 神 +065975 我們 +065977 彼得⸃還用 +065978 話 +065979 許多 +065980 作見證 +065982 勸勉 +065983 他們 +065984 說 +065985 你們當救自己 +065986 脫離 +065987 的 +065988 世代 +065990 彎曲 +065991 這 +065993 就 +065994 於是 +065995 領受 +065997 話⸂的人 +065998 他 +065999 受了洗 +066001 添了 +066003 一 +066004 天 +066005 那 +066006 人 +066007 門徒約 +066008 三千 +066009 遵守 +066010 都 +066011 恆心 +066013 教訓 +066015 使徒的 +066016 彼此 +066018 交接 +066020 擘 +066022 餅 +066025 祈禱 +066026 行了 +066028 眾 +066029 人 +066030 懼怕 +066031 許多 +066032 又 +066033 奇事 +066035 神蹟 +066038 使徒 +066039 都 +066040 都 +066043 信的人 +066045 在 +066047 一處 +066049 用 +066050 凡物 +066051 公 +066052 並且 +066054 田產 +066057 家業 +066058 賣了 +066060 分 +066061 給 +066062 各人 +066063 照 +066065 各人 +066066 用的 +066067 所需 +066068 天 +066069 天 +066070 他們 +066071 恆切的 +066072 同心合意 +066073 在 +066075 殿⸂裏 +066076 擘 +066077 且⸂在 +066078 中 +066079 家 +066080 餅 +066081 用 +066082 飯 +066083 存著 +066084 歡喜 +066086 誠實的 +066087 心 +066088 讚美 +066090 神 +066092 得 +066093 的喜愛 +066095 眾 +066097 民 +066100 主 +066101 加給 +066102 將 +066103 得救的人 +066104 天 +066105 天 +066108 他們 +066109 彼得 +066112 約翰 +066113 上 +066114 去 +066116 聖殿 +066118 的 +066119 時候 +066121 禱告 +066123 申初 +066124 有 +066125 一個 +066126 人 +066127 瘸腿的 +066129 來 +066130 生 +066132 是 +066133 被人抬來 +066135 放 +066136 天 +066137 天 +066138 在 +066140 一個門口 +066142 殿的 +066143 那門 +066144 名叫 +066145 美門 +066147 要求 +066148 賙濟 +066151 進 +066154 殿⸂的人 +066155 他 +066156 看見 +066157 彼得 +066159 約翰 +066160 將要 +066161 進 +066164 殿 +066165 就求他們 +066166 賙 +066167 濟 +066168 定睛看 +066170 彼得 +066172 他 +066175 約翰 +066176 彼得說 +066177 你看 +066179 我們 +066180 那人 +066181 就 +066182 留意看 +066183 他們 +066184 指望 +066185 甚麼 +066188 得着 +066189 說 +066191 彼得 +066192 銀 +066194 金 +066195 都沒 +066196 有 +066197 我 +066198 所 +066199 只把⸂我 +066200 有的 +066202 你 +066203 給 +066204 我奉 +066205 的 +066206 名 +066207 耶穌 +066208 基督 +066210 拿撒勒人 +066211 叫你起來 +066213 行走 +066214 於是 +066215 拉着 +066216 他 +066217 的 +066218 右 +066219 手 +066220 起來 +066221 扶他 +066222 立刻 +066224 健壯了 +066226 腳 +066227 他的 +066228 和 +066230 踝子骨 +066231 就 +066232 跳起來 +066233 站着 +066234 又 +066235 行走 +066237 進 +066238 同 +066239 他們 +066240 了 +066242 殿 +066243 走着 +066245 跳着 +066247 讚美 +066249 神 +066251 看見 +066252 都 +066254 百姓 +066255 他 +066256 行走 +066258 讚美 +066260 神 +066261 認得 +066263 他 +066266 是 +066267 那 +066268 求 +066269 的 +066270 賙濟 +066271 素常坐 +066272 在 +066273 的 +066274 美 +066275 門口 +066277 殿 +066278 就 +066279 滿心 +066280 希奇 +066282 驚訝 +066283 因 +066285 所遇着的事 +066286 他 +066287 拉着 +066288 正 +066289 那人 +066291 彼得 +066294 約翰 +066295 一齊跑 +066298 眾百姓 +066299 到 +066300 他們⸂那裏 +066301 在 +066302 的 +066303 廊⸂下 +066305 稱為 +066306 所羅門 +066307 很覺希奇 +066308 看見 +066309 就 +066311 彼得 +066312 說 +066313 對 +066315 百姓 +066316 人哪 +066317 以色列 +066318 為甚麼 +066319 當作希奇呢 +066320 把 +066321 這事 +066323 我們 +066324 為甚麼 +066325 定睛看 +066326 以為⸂我們 +066327 憑自己的 +066328 能力 +066329 和 +066330 虔誠 +066331 使 +066332 這 +066333 行走呢 +066334 人 +066335 的 +066336 神 +066337 亞伯拉罕 +066341 以撒 +066345 雅各 +066346 的 +066347 神 +066349 列祖 +066350 就是我們 +066351 已經榮耀了 +066353 僕人 +066354 他的 +066355 耶穌⸂你們 +066356 把他 +066358 卻 +066359 交付彼拉多 +066361 棄絕了⸂他 +066362 你們竟在 +066363 面前 +066364 彼拉多 +066365 彼拉多定意 +066366 他 +066367 要釋放 +066368 你們 +066370 那 +066371 聖潔 +066373 公義者 +066374 棄絕了 +066375 反 +066376 求着釋放 +066377 手 +066378 一個兇 +066379 給 +066380 你們 +066381 的 +066382 卻 +066383 主 +066384 那 +066385 生命 +066386 你們殺了 +066387 叫他 +066389 神 +066390 復活了 +066391 從 +066392 死裏 +066393 為這事 +066394 我們 +066395 作見證 +066396 都是 +066398 我們因 +066400 信 +066401 的 +066402 名 +066403 他 +066404 這人 +066405 所 +066406 看見 +066407 所 +066408 認識的 +066409 健壯了 +066410 的 +066411 名⸂便叫你們 +066412 他 +066415 信心 +066417 正是 +066418 他 +066419 所賜的 +066422 好了 +066423 叫這人⸂在 +066424 面前⸂全然 +066425 眾人 +066426 你們 +066429 弟兄們 +066430 我曉得 +066431 是 +066432 出於 +066433 不知 +066434 你們作這事 +066435 如此 +066436 也是 +066438 官長 +066439 你們的 +066441 但 +066442 神 +066444 豫言 +066445 曾藉 +066446 口 +066447 眾 +066449 先知的 +066450 將要受害 +066452 基督 +066454 應驗了 +066455 就這樣 +066456 你們當悔改 +066457 所以 +066459 歸正 +066460 得以 +066462 塗抹 +066463 使你們的 +066465 罪 +066466 這 +066467 樣 +066468 來到 +066469 日子 +066470 那安舒的 +066471 就必從 +066472 面前 +066474 主 +066475 主也必 +066476 差遣 +066478 所豫定 +066479 給你們的 +066480 基督 +066481 耶穌降臨 +066482 他 +066483 必 +066484 天 +066486 留 +066487 等到 +066488 時候 +066489 復興的 +066490 萬物 +066491 就是 +066492 所說的 +066494 神 +066495 藉着 +066496 口 +066498 聖 +066499 從 +066500 創世以來 +066502 先知的 +066503 摩西 +066505 曾說 +066507 一位先知 +066508 給你們 +066509 興起 +066510 主 +066512 神 +066514 要從 +066516 弟兄⸂中間 +066517 你們 +066518 像 +066519 我 +066521 你們都要聽從 +066524 所 +066525 凡⸂他 +066526 說的 +066527 向 +066528 你們 +066533 凡 +066535 不 +066536 聽從 +066537 那 +066538 先知的 +066540 全然滅絕 +066541 必要從 +066543 民⸂中 +066545 眾 +066548 先知 +066549 從 +066550 撒母耳 +066553 以來的 +066554 凡 +066555 說豫言⸂的 +066556 也都 +066557 說 +066558 到 +066559 日子 +066560 這些 +066561 你們 +066562 是 +066564 子孫 +066566 先知的 +066567 也承受 +066569 約 +066571 所立的 +066573 神 +066574 與 +066576 祖宗 +066577 你們 +066578 說 +066579 對 +066580 亞伯拉罕 +066581 就是 +066582 都要因 +066584 後裔 +066585 你的 +066586 得福 +066587 萬 +066589 族 +066591 地上 +066593 就先⸂差 +066594 既興起 +066596 神 +066598 僕人 +066599 他的 +066600 到你們這裏來 +066601 他 +066602 賜福 +066603 給你們 +066604 叫 +066606 回轉 +066607 你們各人 +066608 離開 +066610 罪惡 +066612 說話⸂的時候 +066614 使徒 +066615 對 +066617 百姓 +066618 忽然來了 +066621 祭司們 +066622 和 +066624 官 +066626 守殿 +066627 並 +066629 撒都該人 +066630 就很煩惱 +066631 因 +066633 教訓 +066634 他們 +066636 百姓 +066638 傳說 +066639 本着 +066641 耶穌 +066643 復活 +066646 死人 +066647 於是 +066648 下 +066649 拿住他們 +066651 手 +066652 就 +066653 把他們 +066655 押 +066656 到 +066658 第二天 +066659 天 +066660 因為 +066661 晚了 +066662 已經 +066663 許多 +066664 但 +066665 之人 +066666 聽 +066668 道 +066669 信的 +066671 有 +066673 數目 +066675 男丁 +066676 約到 +066677 千 +066678 五 +066683 第二天 +066684 聚會 +066687 官府 +066690 長老 +066691 和 +066693 文士 +066694 在 +066695 耶路撒冷 +066696 又有 +066697 亞那 +066699 大祭司 +066700 和 +066701 該亞法 +066703 約翰 +066705 亞力山大 +066706 並 +066708 都在那裏 +066710 親族 +066711 大祭司的 +066713 站 +066714 叫使徒 +066715 在 +066717 當中 +066718 就問他們說 +066719 用 +066720 甚麼 +066721 能力 +066723 奉 +066724 誰的 +066725 名 +066726 作 +066727 這事呢 +066728 你們 +066729 那時 +066730 彼得⸂被 +066731 充滿 +066732 靈 +066733 聖 +066734 說 +066735 對 +066736 他們 +066737 官府 +066738 的 +066739 治民 +066740 和 +066741 長老阿 +066742 倘若 +066743 我們 +066744 今日 +066745 查問 +066746 因為在 +066747 所行的善事 +066748 人身上 +066749 殘疾 +066750 是 +066751 怎麼 +066752 他 +066753 得了痊愈 +066754 知道 +066755 都當 +066756 眾人 +066757 你們 +066758 和 +066759 百 +066761 姓 +066762 以色列 +066763 是 +066765 的 +066766 名 +066767 耶穌 +066768 基督 +066770 拿撒勒人 +066771 所 +066772 你們 +066773 釘十字架 +066774 叫他 +066776 神 +066777 復活的 +066778 從 +066779 死 +066780 因 +066781 這人 +066783 站⸂在 +066784 面前的 +066785 你們 +066786 得痊愈 +066787 他 +066788 是 +066790 石頭 +066792 所棄的 +066794 你們 +066796 匠人 +066798 已成 +066799 了 +066800 頭塊石頭 +066801 房角的 +066803 別 +066805 除⸂他 +066806 以外 +066807 無 +066809 拯救 +066810 沒有 +066811 因為⸂在 +066812 名 +066814 別的 +066815 下 +066817 天 +066819 賜下 +066820 間 +066821 人 +066822 靠 +066823 着 +066824 可以 +066825 得救 +066826 我們 +066827 他們見 +066830 的 +066831 彼得 +066832 膽量 +066834 約翰 +066835 又 +066836 看出 +066838 民 +066839 沒有學問的 +066840 他們原是 +066842 小 +066843 就希奇 +066844 認明 +066846 他們 +066848 跟過 +066849 的 +066850 耶穌 +066851 是 +066852 的 +066853 又 +066854 人 +066855 看見 +066856 一同 +066857 和他們 +066858 站着⸂就 +066859 那 +066860 治好了 +066861 無話 +066862 可 +066863 駁 +066864 吩咐 +066865 於是 +066866 他們 +066867 出 +066868 從 +066869 公會 +066870 去 +066871 商議⸂說 +066872 就 +066873 彼此 +066875 我們當⸃怎樣 +066876 辦 +066877 兩個 +066878 人呢 +066879 這 +066881 誠然 +066882 因為 +066883 一件明顯的 +066884 神蹟 +066885 行了 +066887 他們 +066888 凡 +066890 住 +066891 耶路撒冷⸂的人 +066892 都知道⸂我們 +066893 也 +066894 不 +066895 能 +066896 說沒有 +066898 惟 +066899 恐 +066900 這事 +066901 越發 +066902 傳揚 +066903 在 +066905 民間 +066906 我們必須恐嚇 +066907 他們 +066908 叫他們不再 +066909 講論 +066910 奉 +066912 名 +066913 這 +066914 對 +066915 人 +066916 於是 +066917 叫了 +066918 他們⸂來 +066919 禁止 +066920 他們 +066921 總 +066922 不可 +066923 講論 +066925 教訓人 +066926 奉 +066927 的 +066928 名 +066930 耶穌 +066933 彼得 +066935 約翰 +066937 說 +066940 合理不 +066941 合理 +066942 這在 +066943 面前 +066945 神 +066946 你們 +066947 聽從 +066948 不 +066949 聽從 +066951 神 +066952 你們自己酌量罷 +066953 不 +066954 能 +066956 我們 +066957 所 +066958 看見 +066959 所 +066960 聽見的 +066961 不 +066962 說 +066963 官長⸂為 +066965 又恐嚇一番 +066966 釋放了 +066967 他們 +066968 不出 +066969 想 +066971 法子 +066972 刑罰 +066973 把他們 +066974 的緣故 +066976 百姓 +066977 這是因 +066978 眾人 +066979 都歸榮耀與 +066981 神 +066982 為 +066983 所 +066984 行的奇事 +066985 歲了 +066986 原來 +066987 有 +066988 多 +066989 四十 +066990 那 +066991 人 +066994 藉着 +066996 神蹟 +066999 醫好的 +067000 二人既被釋放 +067001 就 +067003 到 +067005 會友⸂那裏去 +067006 和 +067007 告訴他們 +067008 把 +067012 祭司長 +067013 都 +067015 長老 +067016 所說的話 +067017 他們 +067019 聽見了 +067020 同心合意的 +067021 高 +067022 聲 +067023 向 +067025 神 +067026 就 +067027 說 +067028 主阿 +067029 你是 +067031 造 +067033 天 +067036 地 +067039 海 +067040 和 +067041 萬 +067042 物的 +067043 中 +067044 其 +067045 你曾 +067046 的 +067047 祖宗 +067048 我們 +067049 藉着 +067050 靈 +067051 聖 +067052 口 +067053 大衛 +067054 僕人 +067055 託你 +067056 說 +067057 為甚麼 +067058 爭鬧 +067059 外邦 +067061 萬民⸂為甚麼 +067062 謀算 +067063 虛妄的事 +067064 一齊起來 +067065 的 +067066 君王 +067068 世上 +067069 也 +067071 臣宰 +067072 聚集 +067076 要敵擋 +067078 主 +067079 並 +067082 受膏者 +067083 主的 +067084 聚集 +067085 果 +067086 要 +067087 然 +067088 在 +067090 城⸂裏 +067091 這 +067092 攻打⸂你 +067094 聖 +067095 僕 +067097 耶穌 +067098 所 +067099 膏的 +067100 希律 +067102 和 +067103 本丟 +067104 彼拉多 +067106 外邦人 +067107 和 +067108 民 +067109 以色列 +067110 成就 +067111 事 +067113 手 +067114 你 +067115 和 +067117 意旨 +067118 你 +067119 所豫定 +067120 必有的 +067123 現在 +067124 求主 +067125 鑒察 +067128 恐嚇我們 +067129 他們 +067130 一面 +067131 叫 +067133 僕人 +067134 你 +067136 膽量 +067137 大放 +067138 講 +067140 道 +067141 你的 +067142 一 +067143 面 +067145 手來 +067147 伸出 +067148 你的 +067150 醫治疾病 +067151 並且使 +067152 神蹟 +067154 奇事 +067155 行出來 +067156 因着 +067157 的 +067158 名 +067160 聖 +067161 僕 +067162 你 +067163 耶穌 +067165 禱告完了 +067166 他們 +067167 震動 +067168 的 +067169 地方 +067173 聚會 +067174 就 +067175 充滿 +067176 都 +067177 被 +067178 聖 +067179 靈 +067181 講論 +067182 的 +067183 道 +067185 神 +067186 放 +067187 膽 +067188 那 +067190 許多 +067191 人 +067192 信的 +067193 都是 +067194 一心 +067196 意的 +067197 一 +067199 沒有 +067200 一人 +067201 東西 +067203 有一樣 +067204 他的 +067205 說 +067206 自己的 +067207 是 +067208 都 +067209 是 +067210 大家 +067212 公用 +067214 能力 +067215 大有 +067216 見 +067218 證 +067220 使徒 +067222 復活 +067224 主 +067225 耶穌 +067226 恩 +067228 大 +067229 也都 +067230 蒙 +067231 眾⸂人 +067233 也沒 +067235 缺乏的 +067236 一個 +067237 有 +067238 內 +067239 中 +067240 將 +067241 因為 +067242 人人 +067243 田產 +067245 房屋 +067246 都 +067247 賣了 +067248 拿來⸂放在使徒腳前 +067250 價銀 +067251 把 +067252 所賣的 +067260 分給 +067262 各人 +067263 照 +067264 各 +067265 人 +067266 用的 +067267 所需 +067268 約瑟 +067269 有 +067271 稱他為 +067272 巴拿巴 +067275 使徒 +067276 就 +067277 是 +067278 (巴拿巴繙出來 +067279 子) +067280 勸慰 +067281 一個利未人 +067282 居比路⸂名叫 +067284 生在 +067285 有 +067286 他 +067287 田地 +067288 也賣了 +067289 拿來 +067290 把 +067291 價銀 +067293 放⸂在 +067294 前 +067296 腳 +067298 使徒 +067299 人 +067300 有 +067301 一個 +067302 亞拿尼亞 +067303 名叫 +067304 同 +067305 撒非喇 +067307 妻子 +067308 他的 +067309 賣了 +067310 田產 +067312 私自留下⸂幾分 +067313 把 +067315 價銀 +067316 知道 +067317 也 +067318 他的 +067319 妻子 +067321 拿來 +067322 幾分 +067323 其餘的 +067324 前 +067326 腳 +067328 使徒 +067329 放⸂在 +067330 說 +067333 彼得 +067334 亞拿尼亞 +067335 為 +067336 甚麼 +067337 充滿了 +067339 撒但 +067341 心 +067342 你的 +067343 欺哄 +067344 叫你 +067346 靈 +067348 聖 +067350 私自留下⸂幾分呢 +067351 把 +067352 的 +067353 價銀 +067355 田地 +067356 不是 +067357 還沒有賣 +067358 你自己的麼 +067359 田地 +067361 既賣了⸂價銀不 +067364 你 +067365 作主麼 +067366 是 +067367 你怎麼 +067369 起 +067372 心⸂裏 +067375 意念呢 +067376 這 +067377 你不是 +067378 欺哄 +067379 人 +067380 是欺哄 +067382 神了 +067383 聽見 +067386 亞拿尼亞 +067388 話 +067389 這 +067390 就仆倒 +067391 斷了氣 +067393 甚 +067394 懼怕 +067397 都 +067399 聽見的人 +067400 起來 +067401 有 +067402 些 +067403 少年人 +067404 包裹 +067405 把他 +067407 抬出去 +067408 埋葬了 +067409 過了 +067411 約 +067412 小時 +067413 三 +067417 妻子 +067418 他的 +067419 還不 +067420 知道 +067421 這 +067422 事 +067423 進來 +067424 說 +067426 對 +067427 他 +067428 彼得 +067429 你告訴 +067430 我 +067431 就是 +067432 這些麼 +067434 田地⸂的價銀 +067435 你們賣 +067436 他 +067438 說 +067439 就是 +067440 這些 +067443 彼得⸂說 +067446 為 +067447 甚麼 +067448 同心 +067449 你們 +067450 試探 +067451 的 +067452 靈呢 +067453 主 +067455 的 +067456 腳 +067457 之人 +067458 埋葬 +067460 丈夫 +067461 你 +067462 已到 +067464 門口⸂他們 +067465 也要 +067466 抬出去 +067467 把你 +067468 仆倒⸂在 +067470 婦人⸃立刻 +067471 前 +067473 腳 +067474 彼得 +067476 斷了氣 +067477 進來 +067479 那些 +067480 少年人 +067481 見 +067482 他 +067483 已經死了 +067484 就 +067485 抬出去 +067486 埋⸂在 +067487 旁邊 +067489 丈夫 +067490 他 +067491 都 +067492 甚 +067493 懼怕 +067496 全 +067498 教會 +067499 和 +067502 的人 +067503 聽見 +067504 這事 +067505 主藉 +067507 的 +067508 手 +067510 使徒 +067511 行了 +067512 神蹟 +067514 奇事⸂(他們 +067515 許多 +067516 在 +067518 民間 +067521 同心合意的 +067522 都 +067523 在 +067525 廊⸂下 +067526 所羅門的 +067527 的人 +067529 其餘 +067530 沒有一個 +067531 敢 +067532 貼近 +067533 他們 +067534 卻 +067535 尊重 +067536 他們 +067538 百姓 +067539 越發 +067541 增添 +067542 信 +067544 而歸主⸂的人 +067545 很多) +067546 男 +067547 連 +067548 帶 +067549 女 +067550 甚至 +067551 有人將 +067552 到 +067554 街⸂上 +067555 抬 +067557 病人 +067559 放 +067560 在 +067561 牀上 +067562 或 +067563 褥子⸂上 +067564 指望 +067565 過來的時候 +067566 彼得 +067567 或者 +067568 得他的 +067569 影兒 +067570 照在 +067571 甚麼人 +067572 身上 +067573 來 +067574 還 +067575 有 +067577 許多人 +067579 四圍的 +067580 城邑 +067581 從耶路撒冷 +067582 帶着 +067583 病人 +067584 和 +067585 纏磨的 +067586 被 +067587 鬼 +067588 污 +067590 得了醫治 +067591 全都 +067592 都起來 +067595 大祭司 +067596 和 +067597 一切 +067598 人 +067599 同 +067600 他的 +067601 的人 +067602 就是 +067603 教門 +067605 撒都該 +067606 滿心 +067607 忌恨 +067608 就 +067609 下 +067611 手 +067612 拿住 +067614 使徒 +067616 收 +067618 在 +067619 監 +067620 外 +067621 使者 +067622 但 +067623 主的 +067624 間 +067625 夜 +067626 開了 +067628 門 +067630 監 +067631 領 +067633 他們⸂出來 +067634 說 +067635 你們去 +067637 站 +067638 都講給 +067639 在 +067641 殿⸂裏 +067643 百姓聽 +067646 道 +067647 的 +067648 生命 +067649 把這 +067650 使徒聽了這話 +067652 進 +067653 天將 +067655 亮的時候 +067656 裏 +067658 殿 +067659 就 +067660 去教訓人 +067661 來了 +067664 大祭司 +067665 和 +067666 人 +067667 同 +067668 他的 +067669 叫齊 +067671 公會的人 +067672 和 +067673 眾 +067674 的 +067675 長老 +067677 族 +067678 以色列 +067679 就 +067680 差人 +067681 到 +067683 監裏⸂去 +067684 提出來 +067685 要把使徒 +067687 但 +067688 到了 +067689 差役 +067690 不 +067691 見 +067692 他們 +067693 在 +067695 監⸂裏 +067696 回來 +067697 就 +067698 稟報說 +067702 監牢 +067703 我們看見 +067704 關 +067705 得 +067706 極 +067707 妥當 +067708 也 +067710 看守的人 +067711 站 +067712 在 +067714 門⸂外 +067715 開了門 +067716 及至 +067717 裏面 +067718 一個人都不 +067719 見 +067722 聽見 +067724 話 +067725 這 +067728 官 +067730 守殿 +067731 和 +067733 祭司長 +067734 心裏犯難⸂不知 +067737 如何 +067738 將 +067739 來 +067740 這事 +067741 來 +067743 有一個人 +067744 稟報 +067746 說 +067748 的 +067749 人 +067751 你們收 +067752 在 +067754 監⸂裏 +067755 現在 +067756 在 +067758 殿⸂裏 +067759 站 +067761 教訓 +067763 百姓 +067764 於是 +067765 去 +067767 守殿官 +067768 和 +067770 差役 +067771 帶 +067772 使徒來 +067773 並沒有 +067774 用 +067775 強暴 +067776 怕 +067777 因為 +067779 百姓 +067781 用石頭打他們 +067782 帶到了 +067783 便 +067784 叫使徒 +067785 站 +067786 在 +067788 公會⸂前 +067790 問 +067791 他們說 +067793 大祭司 +067796 我們不是⸃嚴嚴的 +067797 禁止 +067798 你們 +067799 不可 +067800 教訓人麼⸂你們倒把 +067801 奉 +067803 名 +067804 這 +067807 充滿了 +067809 耶路撒冷 +067811 道理 +067812 你們的 +067814 想要 +067815 歸 +067816 到 +067817 我們⸂身上 +067818 的 +067819 血 +067820 這 +067821 人 +067822 叫 +067823 回答 +067825 彼得 +067826 和 +067827 眾 +067828 使徒 +067829 說 +067830 順從 +067831 是應當的 +067832 神 +067833 不 +067834 順從 +067835 人 +067837 神 +067838 的 +067839 祖宗 +067840 我們 +067841 復活 +067842 耶穌 +067843 已經叫他 +067844 你們 +067845 殺害的 +067846 掛⸂在 +067847 上 +067848 木頭 +067849 將他 +067851 神 +067852 叫他作君王 +067853 作 +067854 救主 +067855 高舉 +067857 右手 +067858 且用 +067859 將 +067860 賜給 +067861 悔改的心 +067863 以色列人 +067864 和 +067865 赦 +067866 罪的恩 +067868 我們 +067869 為 +067870 作見證 +067872 事 +067873 這 +067874 也為這事⸂作見證 +067876 靈 +067877 的 +067878 聖 +067879 之人 +067880 賜給 +067882 神 +067884 順從 +067886 公會的人 +067888 聽見 +067889 就極其惱怒 +067891 想要 +067892 殺 +067893 他們 +067894 站起來 +067895 但 +067896 有一個 +067897 在 +067899 公會⸂中 +067900 法利賽人 +067901 名叫 +067902 迦瑪列 +067903 教法師 +067904 所敬重的 +067905 眾 +067906 是 +067907 百姓 +067908 吩咐人 +067909 外面去 +067910 暫且 +067911 把 +067912 使徒 +067913 帶到 +067914 說 +067915 就 +067916 對 +067917 眾人 +067918 人哪 +067919 以色列 +067920 小心 +067921 你們 +067922 論到 +067923 些 +067924 人 +067925 這 +067926 怎樣 +067927 應當 +067928 辦理 +067929 前 +067933 從 +067934 起來 +067935 丟大 +067936 誇 +067937 為 +067938 大 +067939 自 +067940 他的 +067941 附從 +067942 人 +067944 約有 +067945 四百 +067946 他 +067947 被殺後 +067949 全 +067950 都 +067951 附從 +067952 他⸂的 +067953 散了 +067955 歸 +067956 於 +067957 無有 +067958 此後 +067959 又有 +067960 起來 +067961 猶大 +067962 的 +067963 加利利 +067965 的 +067966 時候 +067968 報名上冊 +067970 引誘 +067971 些百姓 +067972 跟從 +067973 他 +067974 他也 +067975 滅亡 +067977 都 +067978 也 +067979 附從 +067980 他⸂的人 +067981 四散了 +067984 現在 +067985 我勸 +067986 你們 +067987 不要 +067988 管 +067989 些 +067990 人 +067991 這 +067993 任憑 +067994 他們罷 +067996 若 +067997 是 +067998 出於 +067999 人 +068001 所謀的 +068002 他們 +068005 所行的 +068007 必要敗壞 +068008 若 +068010 出於 +068011 神⸂你們就 +068012 是 +068013 不 +068014 能 +068015 敗壞 +068016 他們 +068017 恐怕⸂你們 +068018 倒 +068019 攻擊神了 +068020 是 +068021 公會的人聽從了 +068023 他 +068024 便 +068025 叫 +068027 使徒⸂來 +068028 把他們打了 +068029 又吩咐他們 +068030 不可 +068031 講道 +068032 奉 +068033 的 +068034 名 +068036 耶穌 +068037 就 +068038 把他們釋放了 +068039 他們 +068042 離 +068043 心裏歡喜 +068044 開 +068047 公會 +068048 因 +068049 被算是配 +068050 為 +068051 這 +068052 名 +068053 受辱 +068054 每 +068055 他們⸃就 +068056 日 +068057 在 +068059 殿⸂裏 +068061 在 +068062 家⸂裏 +068063 不 +068064 住的 +068065 教訓人 +068067 傳 +068068 是 +068069 基督 +068070 耶穌 +068074 時 +068075 那 +068076 增多 +068078 門徒 +068079 發 +068080 怨言 +068082 有說希利尼話的猶太人 +068083 向 +068085 希伯來人 +068086 因為 +068087 忽略了 +068088 在 +068089 的 +068090 供給⸂上 +068092 天天 +068094 寡婦 +068095 他們的 +068096 叫 +068099 十二⸂使徒 +068101 眾 +068103 門徒⸂來 +068104 對他們說 +068105 不 +068106 合宜的 +068107 原是 +068108 我們 +068109 撇下 +068110 的 +068111 道 +068113 神 +068114 去管理 +068115 飯食 +068116 選出 +068117 所以 +068118 弟兄們 +068119 人 +068120 當從 +068121 你們⸂中間 +068122 有好名聲 +068123 七個 +068124 充滿 +068125 被聖靈 +068127 智慧充足的 +068128 他們 +068129 我們就派 +068130 管理 +068132 事 +068133 這 +068134 我們 +068135 但 +068137 以祈禱 +068140 為事 +068142 傳道 +068143 要專心 +068145 喜悅 +068146 這 +068147 話 +068149 都 +068151 大眾 +068152 就 +068153 揀選了 +068154 司提反 +068155 人 +068156 充滿的 +068157 乃是大有信心 +068159 靈 +068160 聖 +068161 又揀選 +068162 腓利 +068164 伯羅哥羅 +068166 尼迦挪 +068168 提門 +068170 巴米拿 +068171 並 +068172 尼哥拉 +068173 進猶太教的 +068174 安提阿人 +068175 叫他們 +068176 站⸂在 +068177 面前 +068179 使徒 +068180 就 +068181 使徒禱告了 +068182 按 +068183 在他們頭上 +068185 手 +068187 的 +068188 道 +068190 神 +068191 興旺起來 +068193 加增的 +068195 數目 +068197 門徒 +068198 在 +068199 耶路撒冷 +068200 甚多 +068201 許 +068202 也有 +068203 多 +068205 祭司 +068206 信從了 +068207 這 +068208 道 +068209 司提反 +068211 滿得 +068212 恩惠 +068214 能力 +068215 行了 +068216 奇事 +068217 和 +068218 神蹟 +068219 大 +068220 在 +068222 民⸂間 +068223 都起來⸂和 +068224 當時 +068225 幾個人 +068227 有 +068228 的 +068229 會堂 +068231 稱 +068232 利百地拿 +068233 並 +068234 古利奈 +068236 亞力山太 +068238 各處會堂的幾個人 +068239 有 +068240 基利家 +068242 亞西亞 +068243 辯論 +068245 司提反 +068247 不 +068248 住 +068249 敵擋 +068251 司提反是以智慧 +068252 和 +068254 聖靈 +068256 說話⸂眾人 +068257 就 +068258 買出 +068259 人來 +068260 說⸂我們 +068262 聽見 +068263 他 +068264 說 +068265 話 +068266 謗讟 +068268 摩西 +068269 和 +068270 的 +068271 神 +068272 聳動了 +068273 他們⸃又 +068275 百姓 +068278 長老 +068279 並 +068281 文士 +068282 就 +068283 忽然來 +068284 捉拿 +068285 他 +068287 把他帶 +068288 到 +068290 公會去 +068291 設下 +068293 見證 +068294 假 +068295 說 +068296 個 +068297 人 +068298 這 +068299 不 +068300 住的 +068301 說 +068302 話 +068303 蹧踐 +068305 所 +068307 聖 +068309 和 +068311 律法 +068312 我們曾聽見 +068314 他 +068315 說 +068317 耶穌 +068319 拿撒勒人 +068320 這 +068321 要毀壞 +068323 地 +068324 此 +068325 也 +068326 要改變 +068328 規條 +068329 所 +068330 交給 +068331 我們的 +068332 摩西 +068334 定睛看 +068336 他 +068337 都 +068339 坐着的人 +068340 在 +068342 公會⸂裏 +068343 見 +068345 面貌 +068346 他的 +068347 好像 +068348 面貌 +068349 天使的 +068350 說 +068351 就 +068353 大祭司 +068354 果 +068355 這些事 +068356 然 +068357 有麼 +068358 司提反 +068360 說 +068361 諸位 +068362 兄 +068364 父 +068365 請聽 +068366 的 +068367 神 +068369 榮耀 +068370 顯現 +068372 祖宗 +068373 我們的 +068374 亞伯拉罕 +068375 當日 +068376 在 +068378 米所波大米 +068379 的時候 +068380 還未 +068381 住 +068382 向他 +068384 哈蘭 +068386 說 +068387 對 +068388 他 +068389 你要離 +068390 開 +068392 地 +068393 本 +068394 和 +068397 親族 +068400 去 +068401 往⸂我 +068402 的 +068403 地方 +068404 所 +068405 要 +068406 你 +068407 指示 +068408 他就 +068409 離 +068410 開 +068411 地 +068412 迦勒底人之 +068413 住 +068414 在 +068415 哈蘭 +068416 從那裏 +068417 以後 +068419 死了 +068421 父親 +068422 他 +068423 搬 +068424 神使他 +068425 到 +068426 之 +068427 地 +068430 所 +068431 你們 +068432 現在 +068433 住 +068434 並 +068435 沒有 +068436 給 +068437 這地方⸂神 +068438 產業 +068439 在 +068440 他 +068441 也沒有給他 +068442 連立 +068443 足⸂之地 +068444 但 +068445 應許 +068446 賜給 +068447 要將這地 +068448 為 +068449 業⸂那時 +068450 他 +068451 和 +068453 裔 +068454 他的 +068455 後 +068457 還沒 +068458 有 +068459 他 +068460 兒子 +068461 說 +068465 神 +068467 必 +068469 後裔 +068470 他的 +068471 寄居 +068473 邦⸂那裏的人 +068474 外 +068476 作奴僕 +068477 要叫他們 +068479 苦待他們 +068480 年 +068481 四百 +068482 又 +068483 那 +068484 國 +068486 使 +068487 他們作奴僕的 +068488 要懲罰 +068489 我 +068491 神 +068492 說 +068494 以後 +068496 他們要出來 +068498 事奉 +068499 我 +068500 在 +068502 地方 +068503 這 +068504 神⸃又 +068505 賜 +068506 他 +068507 約 +068508 割禮的 +068510 於是⸂亞伯拉罕 +068511 生了 +068513 以撒 +068515 行了割禮 +068516 給他 +068518 日 +068520 第八 +068522 以撒 +068523 生 +068524 雅各 +068526 雅各 +068527 生 +068528 十二位 +068529 先祖 +068532 先祖 +068533 嫉妒 +068535 約瑟⸂把他 +068536 賣 +068537 到 +068538 埃及去 +068539 卻⸂與 +068542 神 +068543 同在 +068544 他 +068546 救 +068547 他 +068548 脫離 +068549 一切 +068551 苦難 +068553 又⸂使他在 +068554 得 +068556 恩典 +068557 有 +068558 智慧⸂法老 +068559 面前 +068560 法老 +068561 王 +068562 埃及 +068563 就 +068564 派 +068565 他 +068566 宰相 +068567 兼管 +068568 作埃及國的 +068571 全 +068573 家 +068575 遭 +068576 後來 +068577 饑荒 +068578 遇 +068579 全地 +068581 埃及 +068582 和 +068583 迦南 +068585 艱難 +068586 大受 +068587 就 +068588 絕 +068589 了 +068590 糧 +068592 祖宗 +068593 我們的 +068594 聽見 +068596 雅各 +068597 有 +068598 糧 +068599 在 +068600 埃及 +068601 就打發 +068603 祖宗 +068604 我們的 +068605 初次⸂往那裏去 +068609 第二次 +068610 相認 +068611 約瑟⸂與 +068613 弟兄們 +068615 也 +068616 知道了 +068617 被 +068619 法老 +068621 親族 +068622 他的 +068624 打發弟兄 +068625 就 +068626 約瑟 +068627 請 +068628 雅各 +068630 父親 +068632 和 +068633 全 +068635 家 +068637 個人⸂都來 +068638 七十 +068639 五 +068640 於是 +068641 下 +068642 雅各 +068643 了 +068644 埃及 +068645 後來 +068646 都死在那裏 +068647 他 +068648 和 +068650 祖宗 +068651 我們的 +068652 又 +068653 被帶 +068654 到 +068655 示劍 +068657 葬 +068658 於 +068660 墳墓⸂裏 +068661 用 +068662 買來的 +068663 亞伯拉罕 +068665 銀子 +068666 從 +068668 子孫 +068669 哈抹 +068670 在 +068671 示劍 +068672 至 +068673 及 +068674 將到 +068676 的日期 +068678 許 +068680 應 +068682 神 +068684 亞伯拉罕 +068685 興盛 +068687 以色列民 +068689 眾多 +068690 在 +068691 埃及 +068692 直到 +068693 有 +068694 興起 +068695 王 +068696 新 +068699 的 +068700 不 +068701 曉得 +068703 約瑟 +068704 他 +068705 用詭計待 +068707 宗族 +068708 我們的 +068709 苦害 +068710 我們的 +068711 祖宗 +068714 叫他們 +068716 嬰孩 +068717 丟棄 +068719 使 +068720 嬰孩 +068721 不能 +068722 存活 +068724 那 +068725 時 +068726 生下來 +068727 摩西 +068730 俊美非凡 +068734 撫養了 +068735 月 +068736 三個 +068737 在 +068739 家⸂裏 +068740 他 +068741 父親 +068742 被丟棄⸂的時候 +068744 他 +068745 拾了去 +068747 的 +068748 女兒 +068749 法老 +068751 養 +068753 自己的 +068754 為 +068755 兒子 +068757 學了 +068758 摩西 +068760 一切的 +068761 學問 +068762 埃及人 +068763 有 +068764 都 +068765 才能 +068767 說話 +068769 行事 +068773 將到 +068774 他 +068775 四十歲 +068777 起意 +068780 心⸂中 +068782 去看望 +068784 弟兄 +068785 他的 +068787 人 +068788 以色列 +068789 到了那裏 +068790 見 +068791 他們一個人 +068792 受冤屈 +068793 就護庇他 +068795 報 +068796 仇 +068797 為那 +068798 受欺壓的人 +068799 打死了 +068800 那 +068801 埃及人 +068802 他以為 +068803 必 +068804 明白 +068806 弟兄 +068808 是 +068810 神 +068811 藉 +068812 手 +068813 他的 +068814 搭 +068815 救 +068816 他們 +068817 他們 +068818 卻 +068819 不 +068820 明白 +068823 第二 +068824 天 +068825 遇見 +068826 兩個以色列人 +068827 爭鬥 +068828 就 +068829 勸 +068830 他們 +068831 和 +068832 睦 +068833 說 +068834 你們二位 +068835 弟兄 +068836 是 +068837 為甚麼 +068838 欺負呢 +068839 彼此 +068840 那 +068842 欺負 +068843 的 +068844 鄰舍 +068845 推開 +068846 把他 +068847 說 +068848 誰 +068849 你 +068850 立 +068851 首領 +068852 和 +068853 審判官呢 +068854 作 +068855 我們的 +068856 難道 +068857 殺 +068858 我 +068859 你 +068860 要 +068862 像 +068863 殺 +068864 昨天 +068865 那 +068866 埃及人麼 +068867 逃走了 +068868 就 +068869 摩西 +068870 聽見 +068872 話 +068873 這 +068875 寄 +068876 居 +068877 於 +068879 米甸 +068880 在那裏 +068881 生了 +068882 兒子 +068883 兩個 +068885 過了 +068886 年 +068887 四十 +068888 顯現 +068889 向摩西 +068890 在 +068891 的 +068892 曠野 +068894 山 +068895 西乃 +068896 有一位天使⸂從 +068897 中 +068898 焰 +068899 火 +068900 荊棘 +068903 摩西 +068904 見了 +068905 便覺希奇 +068906 那 +068907 異象 +068908 進前 +068909 正 +068911 觀看的時候 +068912 有 +068913 聲音⸂說 +068914 主的 +068915 我是 +068917 神 +068918 列 +068919 祖⸂的 +068920 你 +068921 的 +068922 神 +068923 就是亞伯拉罕的神 +068925 以撒的神 +068927 雅各 +068928 兢兢 +068930 戰戰 +068931 摩西 +068932 不 +068933 敢 +068934 觀看 +068935 說 +068937 對他 +068939 主 +068940 脫下來 +068941 的 +068942 鞋 +068944 腳上 +068945 把你 +068946 之 +068947 因為⸂你 +068948 地 +068950 所 +068951 站 +068952 地 +068953 聖 +068954 是 +068955 我實在 +068956 看見了 +068958 所受的困苦 +068960 百姓 +068961 我的 +068963 在 +068964 埃及 +068965 我也 +068967 悲歎的聲音 +068968 他們 +068969 聽見了 +068971 我下來 +068972 要救 +068973 他們 +068976 你來 +068977 我要差 +068978 你 +068979 往 +068980 埃及⸂去 +068981 這 +068983 摩西 +068984 就是 +068985 百姓棄絕 +068986 說 +068987 誰 +068988 你 +068989 立 +068990 作我們的首領 +068991 和 +068992 審判官的 +068993 他 +068995 神 +068996 作 +068997 首領 +068998 作 +068999 救贖的 +069000 差派 +069001 卻藉⸂那 +069002 手 +069003 使者的 +069004 之 +069005 顯現 +069007 在 +069009 荊棘⸂中 +069010 這人 +069011 領 +069012 百姓⸂出來 +069013 行了 +069014 奇事 +069016 神蹟 +069017 在 +069019 埃及 +069021 在 +069022 紅 +069023 海 +069025 在 +069027 曠野 +069028 年間 +069029 四十 +069030 就 +069031 是 +069032 這位 +069033 摩西 +069034 那⸂曾 +069035 說 +069036 對 +069037 人 +069038 以色列 +069039 一位先知 +069040 給你們 +069041 興起 +069043 神⸂要 +069044 從 +069046 弟兄⸂中間 +069047 你們 +069048 像 +069049 我的 +069050 這人 +069053 曾 +069056 會⸂中 +069057 在 +069059 曠野 +069060 同在 +069061 的 +069062 天使同在 +069063 與那 +069064 說話 +069065 對他 +069067 和 +069068 山⸂上 +069069 西乃 +069070 又與 +069072 祖宗 +069073 我們的 +069074 並且 +069075 領受 +069076 聖言 +069077 活潑的 +069078 傳給 +069079 我們 +069080 他 +069081 不 +069082 肯 +069083 聽 +069084 從 +069086 祖宗 +069087 我們的 +069088 反 +069089 棄絕 +069091 歸 +069094 心⸂裏 +069096 向 +069097 埃及 +069098 說⸂你且 +069099 對 +069100 亞倫 +069101 造 +069102 為我們 +069103 些神像 +069104 在 +069105 前面引路 +069106 我們 +069107 的 +069108 因為 +069109 摩西⸂我們 +069110 那個 +069112 領 +069113 我們 +069114 出 +069115 地 +069116 埃及 +069117 不 +069118 知道 +069119 甚麼事 +069120 遭了 +069121 他 +069123 造了一個牛犢 +069126 時⸂他們 +069127 那 +069128 又 +069129 獻 +069130 拿祭物 +069131 給 +069132 那 +069133 像 +069134 歡喜 +069135 中 +069136 的 +069137 工作 +069139 手 +069140 自己 +069141 轉臉⸂不顧 +069142 就 +069144 神 +069146 任憑 +069147 他們 +069148 事奉 +069149 的 +069150 日月星辰 +069152 天上 +069153 正如 +069154 所寫的說 +069155 上 +069156 書 +069158 先知 +069159 豈是 +069160 將犧牲 +069161 和 +069162 祭物 +069163 獻給 +069164 我麼 +069165 年間 +069166 四十 +069167 在 +069169 曠野 +069170 家阿⸂你們 +069171 以色列 +069173 你們抬着 +069174 的 +069175 帳幕 +069177 摩洛 +069178 和 +069180 星 +069181 的 +069182 神 +069184 理番 +069185 的 +069186 像 +069187 就是 +069188 你們所造 +069189 為要敬拜 +069191 因此⸂我 +069192 遷到 +069193 要把你們 +069194 外去 +069195 巴比倫 +069196 的 +069197 帳幕 +069199 法櫃 +069200 有 +069202 祖宗 +069203 我們的 +069204 在 +069206 曠野 +069207 是 +069208 吩咐 +069209 神 +069210 叫他 +069212 摩西 +069213 作的 +069215 照 +069217 樣式 +069218 所 +069219 看見的 +069220 這帳幕 +069222 把帳幕搬 +069223 相繼承受 +069225 祖宗 +069226 我們的 +069227 他們同 +069228 約書亞 +069229 進⸂承受為業 +069230 之 +069231 地 +069234 外邦人去的時候 +069235 趕出 +069236 當 +069237 神 +069238 在 +069239 面前 +069241 他們 +069243 直存到 +069244 的 +069245 日子 +069246 大衛 +069247 大衛⸂在 +069248 蒙 +069249 恩 +069250 面前 +069252 神 +069254 祈求 +069255 豫備 +069256 居所 +069257 為 +069258 神 +069259 雅各的 +069260 所羅門 +069261 卻是 +069262 造成 +069263 為神 +069264 殿宇 +069265 其實 +069266 並不 +069268 至高者 +069270 人手所造的 +069271 住 +069272 就如 +069274 先知 +069275 所言 +069277 天 +069278 是我的 +069279 座位 +069282 地 +069283 凳⸂你們要 +069285 腳 +069286 是我的 +069287 何等的 +069288 殿宇 +069289 造 +069290 為我 +069291 說 +069292 主 +069294 那裏是 +069295 地方呢 +069296 的 +069297 安息 +069298 我 +069299 不都是 +069301 手 +069302 我 +069303 所造的麼 +069304 這 +069305 一切 +069306 硬着頸項 +069308 未受割禮的人 +069309 心 +069310 與 +069312 耳 +069313 你們這 +069314 常時 +069316 靈 +069318 聖 +069319 抗拒 +069320 怎樣 +069322 祖宗 +069323 你們的 +069324 也⸂怎樣 +069325 你們 +069326 那一個 +069328 先知 +069329 不是 +069330 逼迫呢⸂他們 +069332 祖宗 +069333 你們 +069334 也把 +069335 殺了 +069336 的人 +069337 豫先傳說 +069340 要來 +069341 那 +069342 義者 +069343 那義者 +069344 如今 +069345 你們 +069346 賣了 +069348 殺了 +069349 又把 +069350 你們 +069351 受了 +069352 的 +069353 律法 +069355 所傳 +069356 天使 +069357 竟 +069358 不 +069359 遵守 +069360 眾人聽見 +069362 這話 +069363 極其惱怒 +069367 就 +069368 咬牙 +069369 切 +069370 齒 +069371 向 +069372 司提反 +069373 司提反被 +069374 但 +069375 充滿 +069376 靈 +069377 聖 +069378 定睛 +069379 望 +069381 天 +069382 看見 +069383 榮耀 +069384 神的 +069385 又看見 +069386 耶穌 +069387 站 +069388 在 +069389 右邊 +069391 神的 +069392 就 +069393 說 +069395 我看見 +069397 天 +069398 開了 +069401 子 +069403 人 +069404 在 +069405 右邊 +069406 站 +069408 神的 +069409 喊叫 +069411 聲 +069412 眾人⸃大 +069413 摀着 +069415 耳朵 +069418 擁 +069419 齊心 +069420 上前 +069421 去 +069422 把他 +069423 推到 +069424 外 +069426 城 +069427 用石頭打他 +069430 作見證的人 +069431 放⸂在 +069432 把 +069433 衣裳 +069435 前 +069437 腳 +069438 一個少年人 +069439 名叫 +069440 掃羅的 +069442 他們正用石頭打⸂的時候 +069444 司提反 +069445 呼籲主 +069447 說 +069448 求主 +069449 耶穌 +069450 接收 +069452 靈魂 +069453 我的 +069454 下 +069455 又 +069457 跪 +069458 喊着說 +069459 聲 +069460 大 +069461 主阿 +069462 不要將 +069463 歸於 +069464 他們 +069465 這 +069467 罪 +069468 就 +069469 這話 +069470 說了 +069471 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 +069479 遭 +069481 從 +069483 這 +069484 日⸂起 +069485 逼迫 +069486 大 +069488 的 +069489 教會 +069492 耶路撒冷 +069493 門徒 +069494 都 +069495 分散 +069496 在 +069498 各處 +069500 猶太 +069501 和 +069502 撒瑪利亞 +069503 除了 +069505 使徒⸂以外 +069506 埋葬了 +069507 有 +069508 把 +069509 司提反 +069510 人 +069511 虔誠的 +069513 捶胸 +069514 哭 +069515 大 +069516 為 +069517 他 +069518 掃羅 +069519 卻 +069520 殘害 +069522 教會 +069523 各人 +069524 的 +069525 家 +069526 進 +069527 拉着 +069529 男 +069531 女 +069532 下 +069533 在 +069534 監⸂裏 +069535 那些 +069538 分散的人 +069539 往各處去 +069540 傳 +069542 道 +069543 腓利 +069545 下 +069546 去 +069548 城 +069550 撒瑪利亞 +069551 宣講 +069554 基督 +069555 聽從 +069558 眾人 +069559 話 +069560 的 +069563 他 +069564 就同心合意的 +069567 聽見了 +069569 又 +069570 看見⸂腓利 +069572 神蹟 +069573 所 +069574 行的 +069575 許多人 +069576 因為⸂有 +069577 被 +069578 附着 +069579 鬼 +069580 污 +069581 呼叫 +069582 聲 +069583 那些鬼大 +069584 從他們身上出來 +069585 許多 +069586 還有 +069587 癱瘓的 +069589 瘸腿的 +069590 都得了醫治 +069591 有 +069592 就 +069593 大 +069594 歡喜 +069595 在 +069597 城⸂裏 +069598 那 +069599 人 +069601 有一個 +069602 名叫 +069603 西門 +069604 向來 +069605 在 +069606 那 +069607 城⸂裏 +069608 行邪術⸂妄 +069609 使 +069610 驚奇 +069611 的 +069612 百姓 +069614 撒瑪利亞 +069615 尊 +069618 自 +069619 大 +069620 他 +069621 聽從 +069622 都 +069623 無 +069624 小 +069625 論 +069626 大 +069627 說 +069628 這人 +069629 就是 +069630 的 +069631 能者 +069632 那稱為 +069633 神 +069636 大 +069637 他們⸃聽從他 +069639 他 +069640 因 +069642 久 +069644 用 +069645 邪術 +069646 驚奇 +069647 使他們 +069648 至 +069649 及 +069650 他們信了 +069652 腓利 +069653 所傳 +069656 國⸂的福音 +069658 神 +069659 和 +069660 的 +069661 名 +069662 耶穌 +069663 基督 +069664 就受了洗 +069665 男 +069666 連 +069667 帶 +069668 女 +069671 西門 +069672 也 +069673 自己 +069674 信了 +069675 既 +069676 受了洗 +069677 就常 +069678 在一處 +069679 與 +069680 腓利 +069681 看見 +069682 就 +069683 神蹟 +069684 和 +069685 異能 +069686 大 +069687 他所行的 +069688 甚驚奇 +069689 聽見 +069692 在 +069693 耶路撒冷 +069694 使徒 +069696 領受了 +069698 撒瑪利亞人 +069699 的 +069700 道 +069702 神 +069703 就打發 +069704 往 +069705 他們⸂那裏去 +069706 彼得 +069708 約翰 +069709 兩個人 +069710 到了 +069711 禱告 +069712 就為 +069713 他們 +069714 要叫 +069715 他們受 +069716 靈 +069717 聖 +069718 還沒有 +069719 因為 +069720 聖靈 +069721 在 +069722 一個人⸂身上他們 +069723 他們 +069724 降 +069725 只 +069727 受了洗 +069729 奉 +069730 的 +069731 名 +069733 主 +069734 耶穌 +069735 於是 +069736 使徒按 +069738 手 +069739 在 +069740 他們⸂頭上他們 +069741 就 +069742 受了 +069743 靈 +069744 聖 +069745 看見 +069748 西門 +069749 便有 +069752 按 +069754 手 +069756 使徒 +069757 賜下 +069758 聖 +069759 靈 +069760 就拿 +069761 給使徒 +069762 錢 +069763 說 +069764 給 +069765 我 +069767 權柄⸂也 +069768 把這 +069769 叫⸂我 +069770 誰 +069772 按着 +069774 手 +069775 誰就可以受 +069776 靈 +069777 聖 +069778 彼得 +069780 說 +069784 銀子⸂和 +069785 你的 +069786 一同 +069787 你 +069790 滅亡罷 +069791 因 +069792 的 +069793 恩賜 +069795 神 +069796 你想 +069797 是可以用 +069798 錢 +069799 買的 +069800 無 +069802 你 +069803 分 +069804 無 +069805 關 +069806 在 +069808 道⸂上 +069809 這 +069811 因為⸂在 +069812 心 +069813 你的 +069814 不 +069816 正 +069817 面前 +069819 神 +069820 你當懊悔 +069824 罪惡 +069825 你 +069826 這 +069828 祈求 +069830 主 +069831 或 +069832 者 +069833 可得赦免 +069836 意念 +069837 的 +069838 心裏 +069839 你 +069840 在 +069842 膽之中 +069843 苦 +069845 捆綁 +069846 被罪惡 +069847 我看出 +069848 你 +069849 正 +069853 西門 +069854 說⸂願 +069855 求 +069856 你們 +069857 為 +069858 我 +069861 主 +069862 叫⸂你們 +069863 沒有一樣 +069864 臨 +069865 到 +069866 我身上 +069867 所 +069868 說的 +069869 使徒 +069870 既 +069872 證明 +069873 而且 +069874 傳講 +069876 道 +069878 主 +069879 就回 +069880 去 +069881 耶路撒冷 +069882 好些 +069883 一路在 +069884 村莊 +069886 撒瑪利亞 +069887 傳揚福音 +069888 一個使者 +069889 有 +069890 主的 +069891 說 +069892 對 +069893 腓利 +069895 起來 +069897 走 +069898 向 +069899 南 +069900 往 +069901 的 +069902 路⸂上 +069903 那 +069904 去 +069905 從 +069906 耶路撒冷⸂下 +069908 迦薩 +069909 那路 +069910 是 +069911 曠野 +069912 腓利⸃就 +069913 起身 +069914 去了 +069916 不料⸂有一個 +069917 人 +069918 埃提阿伯 +069919 太監 +069920 是個有大權的 +069921 干大基的手下 +069922 女王 +069923 埃提阿伯 +069925 在 +069926 管 +069927 總 +069929 銀庫 +069931 他 +069932 去了 +069933 禮拜 +069934 上 +069935 耶路撒冷 +069936 現在 +069938 回來 +069940 坐着 +069941 在 +069943 車⸂上 +069946 念 +069947 的書 +069948 先知 +069949 以賽亞 +069950 說 +069952 聖 +069953 靈 +069954 對 +069955 腓利 +069956 你去 +069958 貼近 +069959 那 +069960 車走 +069962 跑到太監那裏 +069963 就 +069965 腓利 +069966 聽見 +069967 他 +069968 念 +069969 以賽亞 +069970 的書 +069971 先知 +069972 便 +069973 問他說⸂你 +069974 麼 +069976 明白 +069977 所 +069978 念的⸂你 +069979 他 +069981 說 +069982 怎 +069984 明白呢 +069985 能 +069987 沒有 +069988 人 +069989 指教 +069990 我 +069991 請 +069992 於是 +069994 腓利 +069995 上車 +069996 坐 +069997 同 +069998 與他 +069999 那 +070001 段 +070003 經 +070004 他⸃所 +070005 念的 +070006 說⸂他 +070008 像 +070009 羊 +070010 到 +070011 宰殺之地 +070012 被牽 +070013 又 +070014 像 +070015 羊羔⸂在 +070016 手下 +070018 剪毛的人 +070020 無聲⸂他 +070021 也是這樣 +070022 不 +070023 開 +070025 口 +070027 的時候 +070029 他卑微 +070032 審判 +070033 他 +070034 人不按公義 +070036 世代 +070037 他的 +070038 誰 +070039 能述說 +070040 因為 +070041 奪去 +070042 從 +070044 地上 +070046 生命 +070047 他的 +070048 對 +070051 太監 +070053 腓利 +070054 說 +070055 請問 +070057 是指着 +070058 誰 +070060 先知 +070061 說 +070062 這話 +070063 是指着 +070064 自己呢 +070065 是 +070066 指着 +070067 別 +070068 人呢 +070069 開 +070070 就 +070072 腓利 +070074 口 +070077 起 +070078 從 +070080 經上 +070081 這 +070082 傳講 +070083 對他 +070085 耶穌 +070087 二人⸃正 +070088 走 +070089 往 +070091 前 +070092 到 +070093 了 +070094 有 +070095 水⸂的地方 +070097 說 +070099 太監 +070100 看哪⸂這裏有 +070101 水 +070102 有甚麼 +070103 妨礙呢⸂ +070104 我 +070105 受洗 +070106 於是 +070107 吩咐 +070108 站住 +070110 車 +070111 和 +070112 下 +070113 二人 +070114 去⸂腓利 +070116 水⸂裏 +070118 同 +070119 腓利 +070122 太監 +070123 就 +070124 施洗 +070125 給他 +070128 上來 +070129 從 +070131 水⸂裏 +070132 靈 +070133 主的 +070134 提了去 +070135 把 +070136 腓利 +070137 也 +070138 不 +070139 見 +070140 他了 +070141 再 +070143 太監 +070144 走 +070145 就 +070147 路 +070149 歡歡喜喜的 +070150 腓利 +070151 後來有人 +070152 遇見 +070153 在 +070154 亞鎖都 +070156 他走遍那地方 +070157 宣傳福音 +070159 城 +070160 在各 +070161 直 +070163 到 +070166 該撒利亞 +070169 掃羅 +070170 仍然 +070171 口吐 +070172 威嚇 +070174 兇殺的話 +070175 向 +070177 門徒 +070179 主的 +070180 去見 +070182 大祭司 +070183 求 +070186 文書 +070188 大馬色的 +070189 給 +070190 各 +070191 會堂 +070192 都准⸂他 +070193 若是 +070194 的人 +070195 找着 +070196 這 +070197 道 +070198 信奉 +070199 男 +070200 無論 +070202 女 +070203 捆綁 +070204 帶 +070205 到 +070206 耶路撒冷 +070210 行 +070211 路 +070212 掃羅 +070213 將到 +070215 大馬色 +070216 忽然 +070217 發 +070218 他 +070219 四面照着 +070220 光 +070221 從 +070223 天上 +070224 他⸃就 +070225 仆倒 +070226 在 +070228 地 +070229 聽見 +070230 有聲音 +070231 說 +070232 對他 +070233 掃羅 +070234 掃羅⸂你 +070235 為甚麼 +070236 我 +070237 逼迫 +070238 他⸃說 +070240 誰 +070241 你是 +070242 主阿 +070243 主 +070244 說 +070245 我 +070246 就是 +070247 耶穌 +070248 所 +070249 你 +070250 逼迫的 +070252 起來 +070254 進 +070255 去 +070257 城 +070258 必有人 +070259 告訴 +070260 你 +070261 所 +070262 的事 +070263 你 +070264 當 +070265 作 +070266 的 +070268 人 +070270 同行 +070272 站在那裏 +070273 說不出話來 +070274 聽見 +070277 聲音 +070278 不見人 +070279 卻 +070280 看 +070281 起來 +070283 掃羅 +070284 從 +070286 地上 +070287 睜開 +070288 竟 +070290 眼睛 +070292 不能 +070293 看見甚麼⸂有人 +070294 拉他的手 +070296 他 +070297 領 +070298 進了 +070299 大馬色 +070302 日 +070303 三 +070304 不能 +070305 看見 +070306 也 +070307 不 +070308 喫 +070309 也不 +070310 喝 +070311 有 +070312 當下 +070313 一個 +070314 門徒 +070315 在 +070316 大馬色 +070317 名叫 +070318 亞拿尼亞 +070320 說 +070321 對 +070322 他 +070323 在 +070324 異象⸂中 +070326 主 +070327 亞拿尼亞 +070328 他 +070330 說 +070331 在這裏 +070332 我 +070333 主 +070336 主 +070337 對 +070338 他⸂說 +070339 起來 +070340 去 +070341 往 +070343 街 +070346 直 +070348 訪問 +070349 在 +070350 家⸂裏 +070351 猶大的 +070352 掃羅 +070353 名叫 +070354 一個大數人 +070357 他正禱告 +070358 又 +070359 看見了 +070360 一個人 +070363 亞拿尼亞 +070364 名叫 +070365 進來 +070367 按 +070368 在他身上 +070370 手 +070371 叫 +070372 他能看見 +070373 回答說 +070375 亞拿尼亞 +070376 主阿 +070377 我聽見 +070379 許多人 +070380 說 +070382 人 +070383 這 +070384 多多 +070385 苦 +070387 聖徒 +070388 你的 +070389 害 +070390 怎樣在 +070391 耶路撒冷 +070392 並且 +070393 他在這裏 +070394 有 +070395 得來的權柄 +070396 從 +070398 祭司長 +070399 捆綁 +070400 一切 +070401 的人 +070402 求告 +070404 名 +070405 你 +070406 說 +070408 對 +070409 亞拿尼亞 +070411 主 +070412 你只管去 +070414 器皿⸂要在 +070415 所揀選的 +070416 是 +070417 我 +070418 他 +070420 宣揚 +070421 的 +070422 名 +070423 我 +070424 面前 +070425 外邦人 +070426 並 +070427 和 +070428 君王 +070429 人 +070431 以色列 +070432 我 +070433 也 +070434 要指示 +070435 他 +070436 許多的 +070437 必須⸂受 +070439 為 +070440 的 +070441 名 +070442 我 +070443 苦難 +070444 去了 +070445 就 +070446 亞拿尼亞 +070448 進 +070449 入 +070450 那 +070451 家 +070453 按 +070454 在 +070455 掃羅身上 +070457 把手 +070458 說 +070459 掃羅 +070460 兄弟 +070462 主 +070463 打發 +070464 我⸂來 +070465 就是耶穌 +070467 顯現的 +070468 向你 +070469 在 +070471 路⸂上 +070473 你來的 +070474 叫 +070475 你能看見 +070476 又⸂被 +070477 充滿 +070478 靈 +070479 聖 +070481 立刻 +070482 掉下來 +070483 掃羅的 +070486 眼睛上 +070487 好像 +070488 有鱗 +070489 他就能看見 +070490 於是 +070492 起來 +070493 受了洗 +070495 喫過 +070496 飯 +070497 就健壯了⸂掃羅 +070498 住了 +070500 同 +070501 和 +070503 大馬色的 +070504 門徒 +070505 日子 +070506 些 +070507 就 +070509 在 +070510 各 +070511 會堂⸂裏 +070512 宣傳 +070514 耶穌 +070515 說 +070516 他 +070517 是 +070518 的 +070519 兒子 +070521 神 +070522 驚奇 +070523 都 +070524 凡 +070525 的人 +070526 聽見 +070528 說 +070529 不 +070530 這人麼 +070531 是 +070533 殘害 +070534 在 +070535 耶路撒冷 +070537 求告 +070538 的 +070539 名 +070540 這 +070541 並且 +070542 這裏來 +070545 他到 +070546 特要 +070547 捆綁 +070548 他們 +070549 帶 +070550 到 +070552 祭司長⸂那裏 +070553 掃羅 +070554 但 +070555 越發 +070556 有能力 +070558 駁倒 +070559 的 +070560 猶太人 +070562 住 +070564 大馬色 +070565 證明 +070567 耶穌 +070568 是 +070570 基督 +070573 過了 +070574 日子 +070575 好些 +070576 商議 +070578 猶太人 +070579 要殺 +070580 掃羅 +070581 知道了⸂他們 +070582 但 +070584 掃羅 +070585 的 +070586 計謀⸂被 +070587 他們 +070588 守候 +070589 又 +070591 在 +070592 城門 +070593 晝 +070596 夜 +070597 要 +070598 他 +070599 殺 +070600 把 +070603 門徒 +070604 他的 +070605 就在夜間 +070606 從 +070608 城牆上 +070609 縋 +070610 他 +070611 下去 +070612 用 +070613 筐子 +070614 掃羅到 +070616 了 +070617 耶路撒冷 +070618 想 +070619 結交⸂他們 +070620 與 +070621 門徒 +070622 卻 +070623 都 +070624 怕 +070625 他 +070626 不 +070627 信 +070629 他是 +070630 門徒 +070631 巴拿巴 +070632 惟有 +070633 接待 +070634 他 +070635 領去 +070636 見 +070638 使徒 +070639 把⸂他 +070640 都述說 +070641 向他 +070642 怎麼 +070643 在 +070645 路⸂上 +070646 看見 +070648 主 +070650 主怎麼 +070651 說話⸂他 +070652 出來 +070654 怎麼 +070655 在 +070656 大馬色 +070657 放膽傳道 +070658 奉 +070660 名 +070661 的 +070662 耶穌 +070663 於是 +070664 掃羅 +070665 和 +070666 門徒 +070667 入 +070668 來往 +070669 出 +070670 在 +070671 耶路撒冷 +070672 放膽傳道 +070673 奉 +070674 的 +070675 名 +070677 主 +070678 講論 +070680 並 +070681 辯駁⸂他們 +070682 與 +070684 說希利尼話的猶太人 +070686 卻 +070687 想法子 +070688 要殺 +070689 他 +070690 知道了 +070693 弟兄們 +070694 就送 +070695 他 +070696 下 +070697 該撒利亞 +070699 打發 +070700 他 +070701 往 +070702 大數⸂去 +070704 都 +070705 那時 +070706 教會 +070707 各 +070708 處的 +070710 猶太 +070712 加利利 +070714 撒瑪利亞 +070715 得 +070716 平安 +070717 被建立 +070720 凡事 +070721 敬畏 +070723 主 +070724 蒙 +070726 安慰 +070728 聖 +070729 靈的 +070730 人數就增多了 +070731 的時候 +070733 彼得 +070734 周 +070735 流 +070736 四方 +070737 到 +070738 也 +070739 了 +070740 的 +070741 聖徒⸂那裏 +070743 居住 +070744 呂大 +070745 遇見 +070748 人 +070749 一個 +070750 名叫 +070751 以尼雅 +070753 年 +070754 八 +070755 躺臥 +070756 在 +070757 褥子⸂上 +070759 得了 +070760 癱瘓 +070762 說 +070763 對他 +070765 彼得 +070766 以尼雅 +070767 醫好 +070768 你了 +070769 耶穌 +070770 基督 +070771 起來 +070773 收拾你的褥子⸂他 +070775 就 +070776 立刻 +070777 起來了 +070779 都看見了 +070780 他 +070781 凡 +070782 的人 +070783 住 +070784 呂大 +070785 和 +070787 沙崙 +070788 就 +070789 歸 +070790 服 +070792 主 +070793 在 +070794 約帕 +070796 一個 +070797 有 +070798 女徒 +070799 名叫 +070800 大比大 +070802 繙希利尼話 +070803 就是 +070804 多加 +070805 他 +070806 行 +070807 廣 +070808 事 +070809 善 +070811 賙濟 +070812 多 +070813 施 +070816 當 +070818 時 +070820 患病 +070821 他 +070822 而死 +070823 洗了 +070824 有人 +070825 停 +070826 把他 +070827 在 +070828 樓上 +070829 相近 +070830 原 +070831 與 +070832 呂大 +070834 約帕 +070836 門徒 +070837 聽見 +070839 彼得 +070840 在 +070842 那裏 +070843 就打發 +070844 兩個 +070845 人 +070846 去見 +070847 他 +070848 央求他說 +070849 不要 +070850 耽延 +070851 那裏去 +070852 快到 +070853 我們 +070854 起身 +070855 就 +070856 彼得 +070857 同去 +070858 和他們 +070859 他 +070860 到了 +070861 便有人領 +070862 上 +070864 樓 +070865 都 +070866 站在 +070867 彼得⸂旁邊 +070868 眾 +070870 寡婦 +070871 哭 +070872 拿 +070873 給他看 +070874 裏衣 +070876 外衣 +070877 所 +070878 做的 +070879 同在 +070880 他們 +070881 時 +070883 多加⸂與 +070884 出 +070886 去 +070887 叫他們都 +070889 彼得 +070890 就 +070891 跪 +070893 下 +070894 禱告 +070896 轉身 +070897 對着 +070899 死人 +070900 說 +070901 大比大 +070902 起來 +070903 他 +070904 就 +070905 睜開 +070907 眼睛 +070909 便 +070910 見了 +070912 彼得 +070913 坐起來 +070914 彼得⸃伸 +070917 手⸂扶 +070918 起來 +070919 他 +070920 叫 +070922 眾 +070923 聖徒 +070924 和 +070926 寡婦進去 +070927 交給他們 +070928 把多加 +070929 活活的 +070930 這事 +070932 傳 +070933 遍 +070935 了 +070936 約帕 +070937 就有 +070938 信 +070939 許多人 +070940 了 +070942 主 +070943 此後 +070945 日 +070946 多 +070947 住了 +070948 彼得在 +070949 約帕 +070951 一個 +070952 西門的家裏 +070953 硝皮匠 +070954 人 +070955 有 +070956 一個 +070957 在 +070958 該撒利亞 +070959 名叫 +070960 哥尼流 +070961 百夫長 +070962 是 +070963 營的 +070966 義大利 +070967 他是個虔誠人⸂他 +070969 都敬畏 +070971 神 +070972 和 +070973 全 +070975 家 +070977 賙 +070978 濟 +070979 多多 +070981 百姓 +070983 禱告 +070985 神 +070986 常 +070987 常 +070988 看見 +070989 在 +070990 異象⸂中 +070991 明明 +070992 約 +070993 在 +070994 初⸂他 +070995 申 +070996 有 +070997 一天 +070998 一個使者 +070999 的 +071000 神 +071001 進去 +071002 到 +071003 他⸂那裏 +071005 說 +071007 哥尼流 +071008 哥尼流 +071010 定睛看 +071011 他 +071013 驚怕 +071015 說 +071016 甚麼事呢⸂天使 +071018 主阿 +071019 說 +071023 禱告 +071024 你的 +071025 和 +071027 賙濟 +071028 你的 +071029 達到 +071030 已蒙 +071031 記念了 +071032 面前 +071034 神 +071035 你當 +071036 現在 +071037 打發 +071038 人 +071039 往 +071040 約帕去 +071042 請 +071043 西門⸂來 +071044 那 +071045 的 +071046 稱呼 +071047 彼得 +071048 他 +071049 住 +071050 在海邊 +071051 一個 +071052 西門的家裏 +071053 硝皮匠 +071055 在 +071056 房子 +071057 邊上 +071058 海 +071060 後 +071061 去 +071062 的 +071063 天使 +071065 說話 +071066 向他 +071067 哥尼流叫了 +071068 兩個 +071070 家人 +071071 和 +071072 兵⸂來 +071073 虔誠 +071074 的⸂一個 +071075 常伺候 +071076 他 +071077 把 +071078 述說 +071079 這事都 +071080 給他們聽 +071081 就打發 +071082 他們 +071083 往 +071085 約帕去 +071088 第二天 +071089 行路 +071090 他們 +071092 那 +071093 城 +071094 將近 +071095 上 +071096 彼得 +071097 去 +071099 房頂 +071100 禱告 +071101 約在 +071102 正 +071103 午 +071104 覺得 +071106 餓了 +071108 想要 +071109 喫 +071110 正豫備⸂飯的時候 +071112 那家的人 +071115 彼得 +071116 魂遊象外 +071118 看見 +071120 天 +071121 開了 +071123 降下 +071124 一物 +071125 有 +071126 好像⸂一塊 +071127 布⸂繫着 +071128 大 +071129 四 +071130 角 +071131 縋 +071132 在 +071134 地⸂上 +071135 裏面 +071137 有 +071138 各樣 +071140 四足的走獸 +071141 和 +071142 昆蟲 +071144 地上 +071145 並 +071146 飛鳥 +071148 天上的 +071149 又 +071150 有 +071151 聲音 +071152 向 +071153 他說 +071154 起來 +071155 彼得 +071156 宰了 +071158 喫 +071160 卻 +071161 彼得 +071162 說 +071163 這是不可的 +071164 主阿 +071166 從來沒有 +071167 喫過 +071168 凡 +071169 俗物 +071170 和 +071171 不潔淨的物⸂我 +071173 有聲音 +071176 第二次 +071177 向 +071178 他說 +071179 所 +071181 神 +071182 潔淨的 +071183 你 +071184 不可 +071185 當作俗物 +071186 這樣 +071189 一連 +071190 三次 +071192 隨即 +071193 收回 +071194 那 +071195 物 +071196 去了 +071198 天上 +071201 正在 +071202 心裏 +071203 猜疑之間 +071205 彼得 +071206 甚麼 +071207 意思 +071208 是 +071209 的 +071210 異象 +071211 不知所 +071212 看見 +071215 人 +071217 所差來的 +071220 哥尼流 +071221 已經訪問到 +071222 的 +071223 家 +071225 西門 +071226 站 +071227 在 +071229 門外 +071231 喊着 +071232 問 +071233 沒有 +071234 西門 +071235 有 +071236 稱呼 +071237 彼得的 +071238 這裏 +071239 住在 +071241 還 +071242 彼得 +071243 思想 +071244 的時候 +071245 那 +071246 異象 +071247 向他說 +071250 聖靈 +071251 有 +071252 人 +071253 三個 +071254 來找 +071255 你 +071257 起來 +071258 下去 +071260 往 +071261 同 +071262 和他們 +071263 不要 +071264 疑惑 +071265 因為 +071266 是我 +071267 差 +071268 他們⸂來的 +071269 下去 +071270 於是 +071271 彼得 +071272 見 +071273 那些 +071274 人 +071275 說 +071277 我 +071278 就是⸂你們 +071279 所 +071280 找的人 +071281 甚麼 +071283 緣故 +071284 是為 +071286 你們來 +071287 他們 +071289 說 +071290 哥尼流⸂是個 +071291 百夫長 +071292 人 +071293 義 +071295 敬畏 +071297 神 +071298 所稱讚⸂他 +071300 為 +071301 通 +071303 國 +071305 猶太 +071306 指示 +071307 蒙 +071308 天使 +071309 一位聖 +071310 叫他請 +071311 你 +071312 到 +071314 家⸂裏去 +071315 他 +071317 聽 +071318 話 +071320 你的 +071321 請 +071322 彼得⸃就 +071323 他們進去 +071324 住了一宿 +071327 次日 +071328 起身 +071329 去 +071330 同 +071331 和他們 +071332 還有 +071333 幾個 +071334 的 +071335 弟兄 +071338 約帕 +071339 去 +071340 同着他 +071342 又 +071343 次日 +071344 他們進 +071345 入 +071347 該撒利亞 +071350 哥尼流 +071352 等候 +071353 他們 +071354 已經請了 +071356 親屬 +071357 他的 +071360 密 +071361 友 +071364 一 +071366 進去 +071368 彼得 +071369 就迎接 +071370 他 +071372 哥尼流 +071373 俯伏 +071374 在 +071375 他 +071376 腳⸂前 +071377 拜他 +071379 卻 +071380 彼得 +071381 拉 +071382 他 +071383 說 +071384 你起來 +071385 也 +071386 我 +071388 人 +071389 是 +071390 彼得⸃和 +071391 說着話 +071392 他 +071393 進去 +071395 見有 +071396 在那裏聚集 +071397 好些人 +071398 說 +071399 就 +071400 對 +071401 他們 +071402 你們 +071403 知道 +071404 本 +071405 不合例的⸂但 +071406 是 +071407 人⸂和 +071408 猶太 +071409 親近 +071411 來往 +071412 別國的人 +071413 我 +071415 神 +071416 已經指示 +071417 都不可 +071418 俗 +071419 而 +071420 不潔淨的 +071421 看作 +071422 無論甚麼人 +071423 所以 +071424 就 +071425 不推辭 +071426 而來 +071427 我被請的時候 +071428 請問 +071429 現在 +071430 有甚麼 +071431 意思呢 +071432 你們叫 +071433 我⸂來 +071436 哥尼流 +071437 說 +071439 四 +071440 天 +071441 前 +071442 這 +071443 個 +071444 時候 +071445 我 +071446 守着 +071447 申⸂初的 +071448 禱告 +071449 在 +071451 家⸂中 +071454 忽然 +071455 有一個人 +071456 站⸂在 +071457 面前 +071458 我 +071459 穿着 +071460 衣裳 +071461 光明的 +071463 說 +071464 哥尼流 +071465 已蒙垂聽 +071466 你的 +071468 禱告 +071471 賙濟⸂達到 +071472 你的 +071473 已蒙記念了 +071474 面前 +071476 神 +071477 打發人 +071478 你當 +071479 往 +071480 約帕去 +071482 請 +071483 西門⸂來 +071484 那 +071485 稱呼 +071486 彼得的 +071487 他 +071488 住 +071489 在 +071490 家⸂裏 +071491 西門的 +071492 一個硝皮匠 +071493 邊 +071494 海 +071495 立時 +071496 所以⸂我 +071497 打發人 +071498 去請 +071499 你 +071500 你 +071502 好 +071503 很 +071504 來了 +071505 現今 +071507 都 +071508 我們 +071509 面前 +071511 神 +071512 在 +071513 要聽 +071514 一切話 +071515 的 +071516 吩咐 +071517 你 +071518 所 +071520 主 +071521 開 +071522 就 +071523 彼得 +071525 口 +071526 說⸂我 +071527 出 +071528 真 +071529 看 +071531 不 +071532 是 +071533 偏待人 +071535 神 +071536 原來 +071538 各 +071539 國⸂中 +071540 那 +071541 敬畏 +071542 主 +071544 行 +071545 義的人 +071546 所悅納 +071547 為主 +071548 都 +071549 這 +071550 道 +071551 將 +071552 賜給 +071554 人 +071555 以色列 +071556 傳 +071557 和平的⸂福音 +071558 神⸃藉着 +071559 耶穌 +071560 基督 +071561 (他 +071562 是 +071563 萬有的 +071564 主) +071567 這 +071568 傳 +071569 話 +071570 遍 +071572 了 +071573 猶太 +071574 起 +071575 從 +071577 加利利 +071578 以後 +071580 洗禮 +071581 在 +071582 宣傳 +071583 約翰 +071584 耶穌⸂這都是你們知道的 +071587 拿撒勒人 +071588 怎樣以 +071589 膏 +071590 他 +071592 神 +071593 靈 +071594 聖 +071595 和 +071596 能力 +071598 周流四方 +071599 行善事 +071601 醫好 +071602 凡 +071603 人 +071604 壓制的 +071605 被 +071607 魔鬼 +071608 因為 +071610 神 +071611 在 +071612 同 +071613 與他 +071615 我們 +071616 作見證⸂他們 +071617 一切事⸂有 +071618 所 +071619 行的 +071620 他⸃在 +071622 之 +071623 地 +071625 猶太人 +071626 並 +071628 耶路撒冷 +071629 把他 +071630 竟 +071631 殺了 +071632 掛⸂在 +071633 上 +071634 木頭 +071635 叫他 +071637 神 +071638 復活 +071641 第三 +071642 日 +071646 顯現 +071647 出來 +071648 不是 +071649 顯現給眾 +071651 人看 +071652 乃是 +071653 為他作見證的人看 +071654 顯現給 +071655 豫先所揀選 +071658 神 +071659 就是我們 +071660 這些 +071661 同喫 +071663 同喝⸂的人 +071664 在他 +071665 以後 +071667 復活 +071668 和他 +071669 從 +071670 死裏 +071672 他吩咐 +071673 我們 +071674 傳道給 +071676 眾人 +071678 證明 +071680 他 +071681 是 +071682 主 +071683 所立定的 +071686 神 +071687 要作審判 +071688 活人 +071690 死人的 +071691 也為他 +071692 眾 +071694 先知 +071695 作見證說 +071696 赦 +071697 罪 +071698 得蒙 +071699 必因 +071700 的 +071701 名 +071702 他 +071703 凡 +071704 的人 +071705 信 +071707 他 +071708 還 +071709 說 +071711 彼得 +071713 話⸂的時候 +071714 這 +071715 降 +071717 靈 +071719 聖 +071720 在 +071721 一切 +071722 人⸂身上 +071723 聽 +071725 道的 +071726 也 +071727 希奇 +071728 那些 +071729 奉 +071730 割禮 +071731 信徒 +071733 同來的 +071734 和 +071735 彼得 +071736 見 +071737 就都 +071738 在 +071740 外邦人⸂身上 +071741 的 +071742 恩賜 +071744 聖 +071745 靈 +071746 澆 +071747 聽見 +071748 因 +071749 他們 +071750 說 +071751 方言⸂稱讚 +071753 為大 +071755 神 +071760 用 +071761 水 +071762 能 +071763 禁止 +071764 誰 +071765 給 +071767 施洗呢 +071768 他們 +071769 於是彼得說⸃這些人 +071771 靈 +071773 聖 +071774 既受了 +071775 一樣 +071776 與 +071777 我們 +071778 吩咐 +071779 就 +071780 給他們 +071781 奉 +071782 的 +071783 名 +071784 耶穌 +071785 基督 +071786 施洗⸂他們 +071787 又 +071788 請 +071789 彼得 +071790 住了 +071791 天 +071792 幾 +071793 聽說 +071796 使徒 +071797 和 +071798 的 +071799 眾弟兄 +071802 在 +071804 猶太 +071806 也 +071808 外邦人 +071809 領受了 +071810 的 +071811 道 +071813 神 +071814 及 +071815 至 +071816 上 +071817 彼得 +071818 了 +071819 耶路撒冷 +071820 爭辯⸂說 +071821 和 +071822 他 +071823 那些 +071824 奉 +071825 割禮的門徒 +071828 你⸃進 +071829 入 +071830 人⸂的家 +071831 未受割禮之 +071833 和 +071834 一同喫飯了 +071835 他們 +071836 開口 +071837 就 +071838 彼得 +071839 講解 +071840 給他們 +071841 把這事挨次 +071842 說 +071843 我 +071845 在 +071846 城⸂裏 +071847 約帕 +071848 禱告的時候 +071850 看見 +071852 魂遊象外 +071853 異象 +071854 降下 +071855 物 +071856 有一 +071857 好像⸂一塊 +071858 布 +071859 大 +071860 繫着四 +071861 角 +071862 縋下 +071863 從 +071865 天 +071867 到 +071868 直來 +071869 我⸂跟前 +071871 內中 +071872 我⸃定睛 +071873 觀看 +071875 見 +071877 四足的牲畜 +071879 有地上 +071880 和 +071882 野獸 +071885 昆蟲 +071886 並 +071888 飛鳥 +071889 的 +071890 天上 +071891 聽見 +071892 我⸃且 +071894 有聲音 +071895 說 +071896 向我 +071897 起來 +071898 彼得 +071899 宰了 +071901 喫 +071902 我說 +071904 這是不可的 +071905 主阿 +071906 凡 +071907 俗 +071908 而 +071909 不潔淨的物 +071910 從來沒有 +071911 入 +071912 過 +071913 的 +071914 口 +071915 我 +071916 說 +071918 聲音 +071919 有 +071920 第二次 +071921 從 +071923 天上 +071924 所 +071926 神 +071927 潔淨的 +071928 你 +071929 不可 +071930 當作俗物 +071931 這 +071932 樣 +071933 一 +071934 連 +071935 三次 +071936 就 +071937 收回 +071939 都 +071940 去了 +071942 天上 +071945 正當那時 +071946 有三個 +071947 人 +071948 站 +071949 在⸂我們 +071950 的 +071951 房門⸂前 +071953 所 +071954 住 +071955 差來 +071956 是從 +071957 該撒利亞 +071958 見 +071959 我的 +071960 吩咐 +071962 聖 +071963 靈 +071964 我 +071965 同去 +071966 和他們 +071967 不要 +071968 疑惑 +071969 去的 +071971 同着 +071972 我 +071973 還有 +071975 六位 +071976 弟兄⸂我們 +071977 這 +071978 都 +071979 進 +071980 了 +071981 那 +071982 家 +071983 的 +071984 人 +071985 告訴 +071986 那人⸃就 +071987 我們⸂他 +071988 如何 +071989 看見 +071990 一位 +071991 天使 +071992 在 +071994 屋⸂裏 +071995 他 +071996 站 +071998 說 +071999 你打發人 +072000 往 +072001 約帕去 +072003 請 +072004 西門⸂來 +072005 那 +072006 稱呼 +072007 彼得的 +072008 他有 +072009 告訴 +072010 話 +072012 你⸂可以叫 +072015 得救 +072016 你 +072017 和 +072018 全 +072020 家 +072021 你的 +072025 一開 +072026 我 +072027 講 +072028 便降 +072030 靈 +072032 聖 +072033 在 +072034 他們⸂身上 +072035 正像 +072037 降在 +072038 我們⸂身上一樣 +072040 當初 +072041 我就想起 +072043 的 +072044 話 +072046 主 +072048 說 +072049 約翰 +072050 是 +072051 施洗 +072052 用水 +072054 但⸂你們要 +072055 洗 +072056 受 +072057 靈⸂的 +072058 聖 +072059 既然 +072063 恩賜 +072064 給 +072065 他們 +072067 神 +072068 像 +072070 給了我們⸂一樣 +072071 我們信 +072072 在 +072074 主 +072075 耶穌 +072076 基督⸂的時候 +072077 我 +072078 誰 +072079 是 +072080 能 +072081 攔阻 +072083 神呢 +072084 眾人⸃聽見 +072085 就 +072086 這話 +072087 不言語了 +072088 只 +072089 歸榮耀 +072090 與 +072091 神 +072092 說 +072093 這樣看來 +072094 也 +072096 外邦人 +072098 神 +072100 叫他們悔改 +072101 得 +072102 生命了 +072103 賜恩給 +072104 那些 +072105 因 +072107 四散⸂的門徒 +072108 遭 +072110 患難 +072111 的事 +072114 司提反 +072115 走到 +072116 直 +072117 腓尼基 +072118 和 +072119 居比路 +072120 並 +072121 安提阿⸂他們 +072122 不向別人 +072123 講 +072125 道 +072128 只 +072129 向猶太人講 +072130 有 +072131 但 +072133 內中 +072135 人 +072136 居比路 +072137 和 +072138 古利奈 +072139 他們 +072140 到 +072141 了 +072142 安提阿 +072143 講 +072144 也 +072145 向 +072147 希利尼人 +072148 傳 +072150 主 +072151 耶穌 +072155 主 +072156 同在 +072157 與他們 +072158 就很多了 +072159 而 +072160 人 +072162 信 +072163 歸 +072166 主的 +072167 傳到 +072171 中 +072173 耳 +072175 教會 +072177 人的 +072179 耶路撒冷 +072180 這風聲 +072181 他們 +072182 就 +072183 打發 +072184 巴拿巴⸂出去 +072185 走到 +072186 為止 +072187 安提阿 +072188 他 +072189 到了那裏 +072191 看見 +072193 恩 +072195 所賜的 +072196 神 +072197 就歡喜 +072199 勸勉 +072200 眾人 +072202 立定 +072204 心志 +072205 恆久靠 +072207 主 +072208 這巴拿巴 +072209 原是個 +072210 人 +072211 好 +072212 被 +072213 充滿 +072214 靈 +072215 聖 +072216 大有 +072217 信心 +072218 於是 +072219 歸服了 +072220 人 +072221 有許多 +072223 主 +072224 去 +072225 他⸃又 +072226 往 +072227 大數 +072228 找 +072229 掃羅 +072230 就 +072231 找着了 +072232 帶⸂他 +072233 到 +072234 安提阿去 +072237 他們 +072238 足有 +072239 年的工夫 +072240 一 +072241 一同聚集 +072242 和 +072244 教會 +072246 教訓了 +072247 人 +072248 許多 +072249 稱為 +072250 是 +072251 起首 +072252 從 +072253 安提阿 +072255 門徒 +072256 基督徒 +072257 當 +072258 那 +072259 有 +072260 些 +072261 日子 +072262 下 +072263 從 +072264 耶路撒冷 +072265 幾位先知 +072266 到 +072267 安提阿 +072268 站起來 +072269 有 +072270 一位 +072271 內中 +072273 名叫 +072274 亞迦布 +072275 指明 +072276 藉着 +072277 聖 +072278 靈 +072279 饑荒 +072280 大 +072281 將 +072282 有 +072284 天 +072286 下 +072287 這事 +072288 果然有了 +072289 到 +072290 革老丟⸂年間 +072292 於是 +072293 門徒 +072294 照 +072295 的力量捐錢 +072296 人 +072297 定意 +072298 各 +072301 供給 +072302 送去 +072304 住 +072305 在 +072306 的 +072307 猶太 +072308 弟兄 +072309 這樣 +072310 他們⸃就 +072311 行 +072312 送 +072313 到 +072315 眾長老⸂那裏 +072316 把捐項託 +072318 巴拿巴 +072319 和 +072320 掃羅 +072322 那 +072325 時 +072326 下 +072327 希律 +072329 王 +072331 手 +072332 苦害 +072333 幾個人 +072335 中 +072337 教會 +072338 殺了 +072340 雅各 +072341 的 +072342 哥哥 +072343 約翰 +072344 用刀 +072345 他見 +072347 這事 +072348 喜歡 +072351 猶太人 +072352 去 +072353 捉拿 +072354 又 +072355 彼得 +072356 正是 +072357 那時 +072359 日子 +072360 的 +072361 除酵 +072362 彼得 +072364 希律拿了 +072365 收 +072366 在 +072367 監⸂裏 +072368 交付 +072369 四班 +072370 每班四個人 +072371 兵丁 +072372 看守 +072374 意思要 +072375 後 +072376 在 +072377 逾越節 +072378 提出來 +072379 把他 +072380 當着 +072381 百姓辦他 +072384 於是 +072385 彼得 +072386 被囚 +072387 在 +072389 監⸂裏 +072390 禱告 +072391 卻 +072393 切切的 +072397 教會 +072400 神 +072401 為 +072402 他 +072405 將要 +072406 提 +072407 他⸂出來 +072409 希律 +072410 的 +072411 前一夜 +072415 彼得 +072416 睡在 +072417 當中 +072418 被兩條 +072419 兵丁 +072420 鎖着 +072421 鐵鍊 +072422 兩個 +072423 看守的人 +072424 也 +072425 在 +072427 門⸂外 +072428 看守 +072432 忽然 +072433 一個使者 +072434 有主的 +072435 站在旁邊 +072436 有 +072437 光 +072438 照耀 +072439 裏 +072441 屋 +072442 天使拍 +072444 的 +072445 肋旁 +072447 彼得 +072448 拍醒了 +072449 他 +072450 說 +072451 起來 +072452 快 +072453 快 +072454 就 +072455 脫落下來 +072456 他 +072457 那 +072458 鐵鍊 +072459 從 +072461 手⸂上 +072462 說 +072465 天使 +072466 對 +072467 他 +072468 束上帶子 +072470 穿上 +072472 鞋⸂他 +072474 作⸂天使 +072475 就 +072476 那樣 +072477 又 +072478 說 +072480 披上 +072482 外衣 +072485 跟着 +072486 我來 +072487 彼得就 +072488 出來 +072489 跟着他 +072491 不 +072492 知道 +072494 真的 +072495 是 +072497 所作的 +072500 天使 +072501 當 +072502 只 +072503 異象 +072504 見了 +072505 過了 +072507 第一層 +072508 監牢 +072510 第二層 +072511 就來 +072512 到 +072514 門 +072515 的 +072516 鐵 +072518 臨 +072521 街 +072522 那門 +072523 自己 +072524 開了⸂他們 +072527 出來 +072528 走過 +072529 街 +072530 一條 +072531 便 +072533 離 +072535 天使 +072536 開 +072537 他去了 +072540 彼得 +072541 過來 +072543 醒悟 +072544 說⸂我 +072545 現在 +072546 知道 +072547 真 +072549 差遣 +072551 主 +072552 的 +072553 使者 +072554 他 +072556 救 +072557 我 +072558 脫離 +072559 手 +072560 希律的 +072561 和 +072562 一切 +072564 所盼望的 +072566 百姓 +072568 猶太 +072569 想了一想 +072570 就 +072571 去 +072572 往 +072574 家 +072575 那 +072576 馬利亞 +072577 他 +072578 母親 +072579 約翰 +072580 的 +072581 稱呼 +072582 馬可 +072583 在那裏 +072584 有 +072585 好些人 +072586 聚集 +072588 禱告 +072589 敲 +072591 彼得 +072593 門 +072595 外 +072596 出來 +072597 有一個使女 +072598 探聽 +072599 名叫 +072600 羅大 +072602 聽得 +072603 的 +072604 聲音 +072605 是 +072606 彼得 +072607 就 +072609 歡喜的 +072610 顧不得 +072611 開 +072613 門 +072614 跑進去 +072616 告訴眾人說 +072617 站 +072619 彼得 +072620 在 +072622 門⸂外 +072623 他們 +072627 說 +072628 你是瘋了 +072629 使女 +072631 極力的說 +072632 他 +072633 真是 +072634 他們 +072636 說 +072638 天使 +072639 必是 +072640 他的 +072643 彼得 +072644 不住的 +072645 敲門 +072646 他們開了門 +072648 看見 +072649 他 +072650 就甚 +072651 驚奇 +072652 彼得擺 +072656 手 +072657 不要他們作聲 +072658 就告訴 +072659 他們 +072660 怎樣 +072662 主 +072663 他 +072664 領 +072665 出 +072667 監 +072668 說⸂你們 +072669 又 +072670 告訴 +072671 雅各 +072672 和 +072673 眾 +072674 弟兄 +072675 把這事 +072676 於是 +072677 出去 +072678 去了 +072679 往 +072680 別 +072681 處 +072682 到了 +072684 天亮 +072686 擾亂 +072687 得 +072688 很⸂不知道 +072691 兵丁 +072692 那裏 +072693 往 +072695 彼得 +072696 去了 +072697 希律 +072699 找 +072700 他 +072702 不着 +072703 找 +072704 就審問 +072706 看守的人 +072707 吩咐 +072708 把他們拉去⸂殺了 +072709 後來⸂希律 +072710 下 +072711 離開 +072713 猶太 +072714 去 +072715 該撒利亞 +072716 住在那裏 +072717 希律 +072719 惱怒 +072720 推羅 +072722 西頓的人 +072723 一心 +072725 來 +072728 因此 +072729 就託了 +072730 伯拉斯都⸂的情 +072734 內侍臣 +072736 王的 +072737 求 +072738 和 +072741 得糧 +072742 他們 +072743 那 +072744 一帶地方 +072745 是從 +072747 王的地土 +072748 在所定的 +072750 日子 +072752 希律 +072753 穿上 +072754 服 +072755 朝 +072757 坐 +072758 在 +072760 位上 +072761 講論一番 +072762 對 +072763 他們 +072766 百姓 +072767 喊着說 +072768 神的 +072769 聲音 +072770 這是 +072771 不是 +072772 人的聲音 +072773 立刻 +072775 罰 +072776 他 +072777 使者 +072778 主的 +072781 希律⸃不 +072782 給 +072783 歸 +072784 榮耀 +072786 神 +072787 所以 +072788 他被 +072789 蟲所咬 +072790 氣就絕了 +072793 道 +072794 的 +072795 神 +072796 日見興旺 +072798 越發廣傳 +072799 巴拿巴 +072801 和 +072802 掃羅 +072803 回來⸂帶着 +072804 就從 +072805 耶路撒冷 +072806 辦完了 +072808 他們供給的事 +072809 同去 +072810 約翰 +072811 的 +072812 稱呼 +072813 馬可 +072814 有 +072816 在 +072817 安提阿 +072818 中 +072820 的 +072821 教會 +072822 幾位先知 +072823 和 +072824 教師 +072825 就是 +072827 巴拿巴 +072828 和 +072829 西面 +072830 的 +072831 稱呼 +072832 尼結 +072834 路求 +072836 古利奈人 +072837 馬念 +072838 與 +072839 希律 +072841 分封之王 +072842 同養的 +072843 並 +072844 掃羅 +072845 事奉 +072847 他們 +072849 主 +072851 禁食⸂的時候 +072852 說 +072854 靈 +072856 聖 +072857 分派 +072858 要 +072859 為我 +072861 巴拿巴 +072862 和 +072863 掃羅 +072864 去作 +072865 所作的 +072866 工 +072868 我召 +072869 他們 +072870 於是 +072871 禁食 +072873 禱告 +072875 按 +072877 手 +072878 在他們頭上 +072879 就打發他們去了 +072880 他們 +072881 既 +072883 差遣 +072884 被 +072886 聖 +072887 靈 +072888 就下 +072889 到 +072890 西流基 +072891 從那裏 +072893 坐船 +072894 往 +072895 居比路去 +072897 到 +072898 了 +072899 撒拉米 +072900 傳講 +072902 道 +072903 的 +072904 神 +072905 就在 +072906 各 +072907 會堂⸂裏 +072909 猶太人 +072910 有 +072911 作 +072912 也 +072913 約翰 +072914 他們的幫手 +072915 經過 +072917 全 +072919 島 +072920 直到 +072921 帕弗 +072922 在那裏遇見 +072923 人 +072924 一個 +072925 有法術 +072926 假充先知的 +072927 猶太 +072929 名叫 +072930 巴耶穌 +072931 這人 +072932 常 +072933 同在 +072934 和 +072935 方伯 +072936 士求 +072937 保羅 +072938 人 +072939 個通達 +072940 士求保羅是 +072941 他請了 +072942 巴拿巴 +072943 和 +072944 掃羅⸂來 +072945 要 +072946 聽 +072947 的 +072948 道 +072950 神 +072951 敵擋 +072952 只是 +072953 使徒 +072954 以呂馬 +072955 那 +072956 行法術的 +072957 (這名 +072958 就是 +072959 繙出來 +072960 的意思) +072961 行法術 +072963 要 +072964 叫 +072966 方伯 +072967 不信 +072969 真道 +072970 掃羅 +072972 名 +072973 又 +072974 保羅⸂被 +072975 充滿 +072976 靈 +072977 聖 +072978 定睛看 +072980 他 +072981 說 +072983 你這充滿 +072984 各樣 +072985 詭詐 +072988 奸惡 +072989 兒子 +072990 魔鬼的 +072991 仇敵 +072992 眾 +072993 善的 +072994 還不 +072995 止住麼 +072996 你混亂 +072998 道 +073000 主的 +073002 正 +073004 現在 +073006 手 +073007 主的 +073008 加在 +073009 你身上 +073011 你要 +073012 瞎眼 +073013 不 +073014 見 +073016 日光 +073017 暫 +073018 且 +073019 立刻 +073023 他的眼睛 +073024 昏蒙 +073026 黑暗 +073028 四下裏 +073029 求人 +073030 拉着手領他 +073032 看見 +073034 方伯 +073036 所作的事 +073037 就信了 +073038 很希奇 +073041 道 +073042 的 +073043 主 +073044 開船 +073046 從 +073048 帕弗 +073049 和他的 +073050 同人 +073051 保羅 +073052 來 +073053 到 +073054 別加 +073055 的 +073056 旁非利亞 +073057 約翰 +073058 就 +073059 離 +073060 開 +073061 他們 +073062 回 +073063 去 +073064 耶路撒冷 +073065 他們 +073067 往前行 +073068 離了 +073070 別加 +073071 來 +073072 到 +073073 安提阿 +073074 的 +073075 彼西底 +073077 進 +073080 會堂 +073082 日 +073083 在 +073084 安息 +073085 坐下 +073086 完了 +073089 讀 +073091 律法 +073092 和 +073094 先知的書 +073095 叫人過去 +073097 管會堂的 +073098 對 +073099 他們 +073100 說 +073101 二位 +073102 兄台 +073103 若 +073104 甚麼 +073105 有 +073108 話 +073109 勸勉 +073112 眾人的 +073113 請說 +073114 站起來 +073115 就 +073116 保羅 +073117 和 +073118 舉 +073120 手 +073121 說 +073122 人 +073123 以色列 +073125 人 +073126 一切敬畏 +073127 的 +073128 神 +073129 請聽 +073131 神 +073132 的 +073133 民 +073134 這 +073135 以色列 +073136 揀選了 +073138 祖宗 +073139 我們的 +073140 當 +073142 他們 +073143 抬舉 +073146 民寄居 +073147 的時候 +073149 埃及 +073151 用 +073152 手 +073153 大能的 +073154 領 +073155 他們 +073156 出來 +073158 又 +073159 約有 +073160 四十年 +073162 容忍 +073163 他們 +073164 在 +073166 曠野 +073167 就把 +073168 既滅了 +073169 族的人 +073170 七 +073172 地 +073173 迦南 +073174 分給他們為業 +073176 地 +073177 那 +073178 約有 +073179 年 +073180 四百 +073182 五十 +073183 此 +073184 後 +073186 給他們設立 +073187 士師 +073188 直到 +073189 撒母耳的時候 +073191 先知 +073192 後來 +073193 他們求 +073194 一個王 +073195 就 +073196 給 +073197 他們作王 +073199 神 +073200 的 +073201 掃羅 +073202 兒子 +073203 基士 +073205 將 +073206 支派⸂中 +073207 便雅憫 +073208 年 +073209 四十 +073210 就 +073211 既廢了 +073212 掃羅 +073213 選立 +073215 大衛 +073216 他們的 +073217 作 +073218 王 +073219 為他 +073220 又 +073221 說 +073222 作見證 +073223 我尋得 +073224 大衛 +073225 兒子 +073226 的 +073227 耶西 +073228 人 +073229 合 +073231 心意⸂的 +073232 我 +073233 他是 +073234 要遵行 +073235 凡事 +073237 旨意 +073238 我的 +073239 這人的 +073241 神 +073242 從 +073244 後裔⸂中 +073245 已經照着 +073246 所應許的 +073247 立了 +073248 為 +073249 以色列人 +073250 一位救主 +073251 就是耶穌 +073252 宣講 +073253 約翰 +073254 以先 +073257 沒有出來 +073258 在他 +073259 洗禮 +073260 悔改的 +073261 眾 +073262 向 +073263 民 +073264 以色列 +073267 將行盡 +073268 約翰 +073269 他的 +073270 程途 +073271 說 +073272 誰 +073273 我 +073274 你們以為 +073275 是 +073276 不 +073277 是基督 +073278 我 +073279 只是 +073280 有一位 +073281 來的 +073282 以後 +073283 在我 +073284 他 +073285 不 +073286 也是 +073287 配的 +073288 的 +073289 鞋帶 +073291 腳上 +073292 我解 +073294 弟兄們 +073295 子孫 +073296 的 +073297 亞伯拉罕 +073298 和 +073299 的人哪 +073300 中間 +073301 你們 +073302 敬畏 +073304 神 +073305 我們的 +073306 的 +073307 道 +073309 救世 +073310 這 +073311 是傳給 +073312 人 +073313 因為 +073314 居住的 +073316 耶路撒冷 +073317 和 +073319 官長 +073320 他們的 +073321 基督 +073322 不認識 +073323 也不明白 +073325 書⸂就把基督 +073326 眾 +073327 先知的 +073330 每 +073331 安息日 +073332 所讀 +073333 定了死罪 +073334 正應了⸂先知的豫言 +073335 雖然 +073336 不出 +073337 罪來 +073338 他有當死的 +073339 查 +073340 還是求 +073341 彼拉多 +073342 殺 +073343 他 +073344 既 +073346 成就了 +073347 一切話 +073349 經上指着 +073350 他 +073351 所記的 +073352 取下來 +073353 就把他從 +073355 木頭⸂上 +073356 放 +073357 在 +073358 墳墓⸂裏 +073360 卻 +073361 神 +073362 復活 +073363 叫他 +073364 從 +073365 死裏 +073367 看見他 +073369 日 +073370 多 +073371 那 +073372 上 +073373 同他 +073374 從 +073376 加利利 +073378 耶路撒冷⸂的人 +073379 這些人 +073380 如今 +073381 是 +073382 見證 +073383 他的 +073384 在 +073386 民⸂間 +073387 也 +073388 我們 +073389 給你們 +073390 報好信息 +073391 就是 +073393 那 +073394 祖宗 +073395 應許 +073396 的話 +073400 神 +073401 應驗 +073402 這作 +073403 兒女的 +073405 已經向我們 +073406 復活了 +073407 叫耶穌 +073408 正如 +073412 詩篇 +073413 記着說 +073415 第二篇上 +073416 兒子 +073417 我的 +073418 是 +073419 你 +073420 我 +073421 今日 +073422 生 +073423 你 +073424 論到⸂神 +073426 復活 +073427 叫他 +073428 從 +073429 死裏 +073430 不再 +073432 歸 +073433 於 +073434 朽壞 +073435 就這樣 +073436 說⸂我必將 +073438 賜給 +073439 你們 +073440 那 +073441 聖潔 +073442 所應許大衛 +073444 可靠的恩典 +073446 又 +073447 有 +073448 一篇上 +073449 說⸂你必 +073450 不 +073451 叫 +073453 聖者 +073454 你的 +073455 見 +073456 朽壞 +073457 大衛 +073461 在世的時候 +073462 遵行了 +073464 的 +073465 神 +073466 旨意 +073467 就睡了 +073469 歸 +073470 到 +073472 祖宗⸂那裏 +073473 他 +073474 已 +073475 見 +073476 朽壞 +073477 所 +073478 惟獨 +073480 神 +073481 復活的 +073482 他並未 +073483 見 +073484 朽壞 +073485 曉得 +073486 所以 +073487 當 +073488 你們 +073490 弟兄們 +073491 是 +073492 由 +073493 這人 +073494 你們的 +073495 赦 +073496 罪的道 +073497 傳給 +073499 在⸂一切 +073500 的事上 +073502 不 +073503 得 +073504 你們⸃靠 +073505 律法 +073506 摩西的 +073507 稱義 +073508 靠 +073509 這人 +073510 就都 +073512 信 +073513 得稱義了 +073514 你們務要小心 +073515 所以 +073516 免得 +073517 臨到⸂你們 +073519 所說的 +073520 書上 +073522 先知 +073523 要觀看 +073524 主說你們這 +073525 輕慢的人 +073527 要驚奇 +073529 要滅亡 +073530 因為 +073531 一件事 +073532 行 +073533 我 +073534 在 +073536 時候 +073537 你們的 +073540 總是 +073541 不 +073542 信 +073543 雖 +073544 有人 +073545 告訴 +073546 你們⸂你們 +073547 出會堂⸂的時候 +073549 他們 +073550 眾人請他們 +073551 到 +073553 下 +073554 安息日 +073555 再講 +073556 給他們聽 +073558 話 +073559 這 +073560 散會 +073561 以後 +073564 跟從 +073565 多有 +073567 猶太人 +073568 和 +073570 敬虔 +073571 進猶太教的人 +073573 保羅 +073576 巴拿巴的 +073577 二人 +073578 講道 +073579 對他們 +073580 勸 +073581 他們 +073582 務要恆久在 +073583 的 +073584 恩⸂中 +073586 神 +073588 到 +073589 下 +073590 安息日 +073591 幾乎 +073592 合 +073593 的人 +073594 城 +073595 都來聚集 +073596 要聽 +073597 的 +073598 道 +073600 神 +073601 看見 +073602 但 +073604 猶太人 +073606 人這樣多 +073607 就滿心 +073608 嫉妒 +073609 並且 +073610 硬駁 +073611 話 +073612 所 +073613 保羅 +073614 說的 +073615 毀謗 +073616 放膽 +073619 保羅 +073620 和 +073622 巴拿巴 +073623 說 +073624 給你們 +073625 原是 +073626 應當的 +073627 先 +073628 講 +073629 的 +073630 道 +073632 神 +073633 只因 +073634 你們棄絕 +073635 這道 +073637 不 +073638 配得 +073639 斷定 +073640 自己 +073642 永 +073643 生 +073645 我們就轉 +073646 向 +073648 外邦人⸂去 +073649 這樣 +073650 因為 +073651 吩咐 +073652 我們說 +073654 主⸂曾 +073655 我已經立 +073656 你 +073657 作 +073658 光 +073659 外邦人的 +073661 施 +073662 叫你 +073663 行 +073664 救恩 +073665 直到 +073666 極 +073668 地 +073669 聽見這話 +073672 外邦人 +073673 就歡喜了 +073675 讚美 +073676 的 +073677 道 +073679 神 +073680 都 +073681 信了 +073682 凡 +073684 豫定 +073685 得 +073686 生⸂的人 +073687 永 +073688 傳 +073689 於是 +073690 的 +073691 道 +073693 主 +073694 遍了 +073695 一帶 +073696 那 +073697 地方 +073699 但 +073700 猶太人 +073701 挑唆 +073703 虔敬 +073704 婦女 +073706 尊貴的 +073707 和 +073708 的人 +073709 有名望 +073711 城內 +073714 逼迫 +073717 保羅 +073719 巴拿巴 +073721 趕出 +073722 將他們 +073723 外 +073725 境 +073727 二人 +073729 跺下 +073730 的 +073731 塵土 +073733 腳上 +073734 對着 +073735 眾人 +073736 去了 +073737 就往 +073738 以哥念 +073741 門徒⸂滿心 +073742 充滿 +073743 喜樂 +073744 又被 +073745 靈 +073746 聖 +073749 在 +073750 以哥念 +073751 同 +073753 二人 +073754 進 +073758 會堂 +073759 的 +073760 猶太人 +073762 在那裏講的 +073764 叫 +073765 信的 +073766 猶太人 +073769 希利尼人 +073770 很 +073771 多 +073772 那 +073773 但 +073774 不順從的 +073775 猶太人 +073776 聳動 +073778 惱 +073780 叫他們心裏 +073782 外邦人 +073783 恨 +073785 弟兄 +073786 多 +073787 二人⸃在那裏 +073789 日 +073790 住了 +073791 放膽講道 +073792 倚靠 +073794 主 +073796 證明 +073798 的 +073799 道 +073801 恩 +073802 他 +073803 施 +073804 神蹟 +073806 奇事 +073807 行 +073808 主藉 +073810 手 +073811 他們的 +073812 分了黨 +073813 就 +073814 的 +073815 眾人 +073817 城裏 +073821 有 +073822 附從 +073824 猶太人的 +073825 有 +073827 附從 +073829 使徒的 +073830 那時 +073832 一齊 +073833 擁上來 +073835 外邦人 +073837 和 +073838 猶太人 +073839 並 +073841 官長 +073842 他們的 +073843 要凌辱使徒 +073845 用石頭打 +073846 他們 +073847 使徒⸃知道了 +073848 就逃 +073849 往 +073850 兩個 +073851 城 +073852 的 +073853 呂高尼 +073854 路司得 +073856 特庇 +073857 和 +073859 周圍地方⸂去 +073860 那裏 +073861 傳福音 +073862 在 +073864 一個 +073865 人 +073866 無力的 +073867 城裏 +073868 路司得 +073869 兩 +073870 腳 +073871 坐着 +073872 是瘸腿的 +073874 來 +073875 生 +073878 從來沒有 +073879 走過 +073880 他 +073881 聽 +073883 保羅 +073884 講道 +073885 保羅 +073886 定睛看 +073887 他 +073889 見 +073890 他 +073891 有 +073892 信心 +073894 可得痊愈 +073895 說 +073896 就⸃大 +073897 聲 +073898 你起來 +073899 站 +073900 兩 +073901 腳 +073903 直⸂那人 +073904 就 +073905 跳起來 +073906 而且 +073907 行走 +073910 眾人 +073911 看見 +073912 所 +073913 作的事 +073914 保羅 +073915 大 +073917 聲 +073918 就用 +073919 呂高尼的話 +073920 說 +073921 有 +073922 神 +073923 藉着 +073924 人形 +073925 降臨⸂在 +073926 中間了 +073927 我們 +073928 稱 +073929 於是 +073931 巴拿巴⸂為 +073932 丟斯 +073934 為 +073935 稱保羅 +073936 希耳米 +073937 因為 +073938 他 +073941 領首 +073943 說話 +073946 祭司 +073947 的 +073948 丟斯廟 +073950 有 +073951 外 +073953 城 +073954 牛 +073956 拿着花圈 +073957 來到 +073959 門前 +073960 牽着 +073961 同 +073963 眾人 +073964 要 +073965 向使徒獻祭 +073966 聽見 +073969 二使徒 +073970 巴拿巴 +073972 保羅 +073973 就撕開 +073975 衣裳 +073977 跳 +073978 進 +073980 眾人中間 +073981 喊着⸂說 +073984 諸君 +073985 為甚麼 +073986 這事呢 +073987 作 +073988 也 +073989 我們 +073990 一樣 +073991 是 +073992 和你們 +073993 人⸂性情 +073994 我們傳福音 +073995 給你們 +073996 是叫你們離棄 +073997 這 +073998 些 +073999 虛妄 +074000 歸 +074001 向 +074002 神 +074003 永生 +074004 那 +074005 創造 +074007 天 +074010 地 +074013 海 +074014 和 +074015 萬物 +074016 的 +074017 中 +074018 其 +074019 他 +074020 在 +074022 從前的 +074023 世代 +074024 任憑 +074025 萬 +074027 國 +074028 各行 +074030 道 +074031 其 +074032 然而 +074033 未嘗⸂不 +074034 證據來⸂就如 +074035 為自己 +074036 顯出 +074037 常施恩惠 +074038 從天 +074040 雨 +074041 降 +074042 賞賜 +074043 年 +074044 豐 +074045 飽足 +074046 飲食 +074048 喜樂 +074050 滿心 +074051 叫你們 +074053 這些話 +074054 二人說了 +074055 僅僅的 +074056 攔住 +074058 眾人 +074060 不 +074061 獻祭 +074062 與他們 +074063 來 +074064 但 +074065 從 +074066 安提阿 +074067 和 +074068 以哥念 +074069 有些猶太人 +074071 挑唆 +074073 眾人 +074074 就 +074075 用石頭打 +074077 保羅 +074078 便拖到 +074079 外 +074081 城 +074082 以為 +074083 他 +074084 是死了 +074085 圍着 +074086 正 +074088 門徒 +074089 他⸂他 +074090 就起來 +074091 走 +074092 進 +074094 城⸂去 +074097 第二天 +074098 去 +074099 同 +074101 巴拿巴 +074102 往 +074103 特庇 +074104 傳了福音 +074106 對那 +074107 城裏的人 +074109 使 +074110 作門徒 +074111 好些人 +074112 就回 +074115 路司得 +074118 以哥念 +074121 安提阿去 +074122 堅固 +074123 的 +074124 心 +074126 門徒 +074127 勸⸂他們 +074128 恒守 +074130 所信的道 +074131 又說 +074133 經歷 +074134 許多 +074135 艱難 +074136 必須 +074137 我們 +074138 進 +074139 入 +074140 的 +074141 國 +074143 神 +074144 選立了 +074147 二人⸃在各 +074148 教會中 +074149 長老 +074150 禱告 +074151 就 +074152 又禁食 +074153 交託 +074154 把他們 +074155 的 +074156 主 +074158 所 +074159 信 +074161 二人⸃經過 +074163 彼西底 +074164 來 +074165 到 +074167 旁非利亞 +074169 講了 +074171 別加 +074173 道 +074174 就下 +074175 在 +074176 亞大利去 +074177 從那裏 +074178 坐船 +074179 往 +074180 安提阿去 +074181 在這地方 +074182 就是 +074183 當初他們被眾人所託⸂蒙 +074184 之 +074185 恩 +074187 神 +074188 要辦 +074189 之 +074190 工 +074191 現在 +074192 所作 +074193 到了那裏 +074196 聚集了 +074198 會眾 +074199 就述說 +074200 一切事 +074201 所行的 +074203 神 +074204 藉 +074205 他們 +074206 並⸂神 +074207 怎樣 +074208 開了 +074209 為 +074210 外邦人 +074211 門 +074212 信道的 +074213 住 +074214 二人⸃就在那裏 +074215 日 +074216 了 +074217 多 +074218 同 +074220 門徒 +074221 有 +074222 幾個人 +074223 下來 +074224 從 +074226 猶太 +074227 教訓 +074229 弟兄們 +074230 說 +074231 你們若 +074232 不 +074233 受割禮 +074234 的 +074235 規條 +074236 按 +074237 摩西 +074238 不 +074239 能 +074240 得救 +074243 分爭 +074245 辯論 +074246 大 +074247 大的 +074249 保羅 +074252 巴拿巴 +074253 與 +074254 他們 +074255 眾門徒就定規 +074256 上 +074257 叫保羅 +074259 巴拿巴 +074260 和 +074261 幾個人 +074263 中 +074264 本會 +074265 見 +074267 使徒 +074268 和 +074269 長老 +074270 去 +074271 耶路撒冷 +074272 為 +074274 辯論的 +074275 所 +074278 於是 +074279 送他們起行 +074282 教會 +074283 他們經過 +074286 腓尼基 +074288 撒瑪利亞 +074289 隨處傳說 +074290 的事 +074291 歸主 +074293 外邦人 +074295 叫 +074296 歡喜 +074297 甚 +074298 都 +074300 眾弟兄 +074301 到了 +074304 耶路撒冷 +074305 都接待他們⸂他們 +074308 教會 +074309 和 +074311 使徒 +074312 並 +074314 長老 +074315 述說 +074316 就 +074317 一切事 +074319 神 +074320 所行的 +074321 同 +074322 他們 +074323 起來 +074324 惟有 +074325 幾個 +074327 是 +074328 人 +074329 教門的 +074331 法利賽 +074332 信徒 +074333 說 +074335 必須 +074336 行割禮 +074337 給外邦人 +074338 吩咐 +074340 他們遵守 +074341 的 +074342 律法 +074343 摩西 +074344 聚會 +074347 使徒 +074348 和 +074350 長老 +074351 商 +074352 議 +074354 事 +074355 這 +074356 多了 +074358 辯論 +074359 已經 +074360 就起來 +074361 彼得 +074362 說 +074365 諸位 +074366 弟兄 +074367 你們 +074368 知道 +074372 早⸂已在 +074373 中間 +074374 你們 +074375 揀選了我 +074377 神 +074378 從 +074380 口中 +074381 我 +074382 得聽 +074383 叫 +074384 外邦人 +074385 之 +074386 道 +074388 福音 +074389 而且 +074390 相信 +074391 也 +074392 的 +074393 知道人心 +074394 神 +074395 作了見證 +074396 為他們 +074397 賜 +074399 靈⸂給他們 +074401 聖 +074402 正如 +074404 給我們⸂一樣 +074406 並不 +074407 分 +074409 我們 +074411 又 +074412 他們 +074413 藉着 +074414 信 +074415 潔淨了 +074417 心 +074418 他們的 +074419 現在 +074421 為甚麼 +074422 試探 +074424 神⸂要把 +074425 放 +074426 軛 +074427 在 +074428 的 +074429 頸項⸂上呢 +074431 門徒 +074435 祖宗 +074436 我們 +074437 所不 +074438 和我們 +074439 能 +074440 負的 +074441 乃是 +074442 因 +074443 的 +074444 恩 +074446 主 +074447 耶穌 +074448 這是我們所信的 +074449 我們得救 +074450 和 +074451 一 +074452 樣 +074453 他們 +074454 默默無聲 +074456 都 +074458 眾人 +074460 聽 +074461 巴拿巴 +074462 和 +074463 保羅 +074464 述說 +074465 所 +074466 行的 +074468 神 +074469 神蹟 +074471 奇事 +074472 在 +074474 外邦人⸂中 +074475 藉 +074476 他們 +074477 就 +074480 住了聲 +074481 他們 +074483 雅各 +074484 說 +074485 諸位 +074486 弟兄 +074487 請聽 +074488 我的話 +074489 方纔西門 +074490 述說 +074491 怎樣 +074492 當初 +074494 神 +074495 眷顧 +074496 選取 +074497 從他們中間 +074498 外邦人 +074499 百姓 +074500 歸於 +074501 名下 +074502 自己的 +074503 也與 +074504 這意思 +074505 相合 +074506 的 +074507 話 +074508 眾 +074509 先知 +074510 正如 +074511 經上所寫的 +074512 後 +074513 此 +074514 我要回來 +074516 重新修造 +074517 的 +074518 帳幕 +074519 大衛 +074521 倒塌 +074523 那 +074524 破壞的 +074526 重新修造 +074528 建立起來 +074529 把 +074530 叫 +074531 都 +074532 尋求 +074534 餘剩 +074535 的 +074536 人 +074538 主 +074539 就是 +074540 凡 +074541 的 +074542 外邦人 +074545 稱為 +074547 名 +074548 我 +074549 下 +074555 顯明這事的主說的 +074556 以來 +074557 這話是從⸃創世 +074558 所以 +074559 據我的 +074560 意見 +074561 不可 +074562 難為 +074563 那 +074564 的 +074566 外邦人 +074567 歸 +074568 服 +074570 神 +074571 只要 +074572 寫信 +074573 吩咐他們 +074575 禁戒 +074576 的 +074577 污穢 +074579 偶像 +074580 和 +074582 姦淫 +074583 並 +074585 勒死的牲畜 +074586 和 +074588 血 +074589 摩西的書 +074590 因為⸂從 +074591 以來 +074593 古 +074594 在各 +074595 城 +074596 人 +074597 傳講 +074599 有 +074600 在 +074602 會堂⸂裏 +074603 逢 +074604 每 +074605 安息日 +074606 誦讀 +074607 那時 +074608 定意 +074610 使徒 +074611 和 +074613 長老 +074614 並 +074615 全 +074617 教會 +074618 揀選 +074619 人 +074620 從 +074621 他們⸂中間 +074622 差⸂他們 +074623 同往 +074624 安提阿去 +074625 和 +074627 保羅 +074628 和 +074629 巴拿巴 +074630 猶大 +074631 所揀選的就是 +074632 稱呼 +074633 巴撒巴⸂的 +074635 西拉 +074636 這兩個人 +074637 是作首領的 +074638 在 +074640 弟兄⸂中 +074641 寫信 +074642 於是 +074643 交付 +074644 他們 +074645 內中說 +074646 使徒 +074647 和 +074649 作長老的 +074650 弟兄們 +074651 問 +074654 安提阿 +074656 敘利亞 +074658 基利家 +074659 弟兄 +074660 眾 +074662 外邦 +074663 的安 +074665 我們聽說 +074666 有 +074667 幾個人 +074668 從 +074669 我們⸂這裏 +074670 出去 +074671 攪擾 +074672 你們 +074673 用言語 +074674 惑亂 +074676 心⸂其實我們 +074677 你們的 +074678 他們 +074679 並沒有 +074680 吩咐 +074681 定意 +074682 我們 +074683 所以 +074684 同心 +074685 揀選 +074686 幾個人 +074687 差⸂他們 +074688 往 +074689 你們⸂那裏去 +074690 同 +074692 所親愛的 +074693 我們 +074694 巴拿巴 +074695 和 +074696 保羅 +074697 這二人 +074698 不顧 +074700 性命的 +074702 是為 +074703 的 +074704 名 +074706 主 +074707 我 +074708 耶穌 +074709 基督 +074710 差了 +074711 我們就 +074712 猶大 +074713 和 +074714 西拉 +074715 也要 +074716 他們 +074717 親 +074718 口 +074719 訴說 +074720 這些 +074721 事 +074722 定意 +074723 因為 +074725 靈 +074727 聖 +074728 和 +074729 我們 +074730 不將 +074731 別的 +074732 放在 +074733 你們身上 +074734 重擔 +074735 惟有 +074736 幾件 +074737 事 +074738 是不可少的 +074739 就是⸃禁戒 +074740 祭偶像的物 +074741 和 +074742 血 +074743 並 +074744 勒死的牲畜 +074745 和 +074746 姦淫 +074747 不犯 +074748 這幾件 +074749 禁戒 +074750 你們若能自己 +074751 好了 +074752 就 +074753 願你們平安 +074754 他們 +074755 既 +074757 奉了差遣 +074758 就下 +074759 去 +074760 安提阿 +074762 聚集 +074764 眾人 +074765 交付 +074767 書信 +074768 眾人念了 +074769 就 +074770 歡喜了 +074771 因為 +074772 信上 +074773 安慰的話 +074774 猶大 +074776 和 +074777 西拉 +074778 也 +074780 先知 +074781 是 +074782 就用 +074783 話 +074784 許多 +074785 勸勉 +074787 弟兄 +074789 堅固他們 +074790 住了 +074792 些日子 +074793 打發他們 +074795 平平安安的 +074798 弟兄們 +074799 回到 +074801 差遣 +074802 他們⸂的人那裏去 +074803 保羅 +074804 但 +074805 和 +074806 巴拿巴 +074807 仍住 +074808 在 +074809 安提阿 +074810 教訓人 +074811 和 +074812 傳 +074813 一同 +074815 別人 +074816 許多 +074817 的 +074818 道 +074820 主 +074821 過了 +074823 些 +074824 日子 +074825 說⸂我們 +074826 對 +074827 巴拿巴 +074828 保羅 +074829 回 +074830 可以 +074831 看望 +074833 弟兄們 +074835 城 +074836 各 +074837 到 +074839 從前宣傳 +074840 的 +074841 道 +074843 主 +074844 如何 +074845 景況 +074846 巴拿巴 +074848 有意 +074849 帶 +074850 要 +074851 的 +074852 約翰⸂同去 +074854 稱呼 +074855 馬可 +074856 保羅⸂因為 +074857 但 +074858 就以為 +074859 馬可 +074860 離 +074861 從前在 +074862 他們 +074863 開 +074864 旁非利亞 +074865 和 +074866 不可 +074867 同去 +074868 他們 +074869 作 +074871 工 +074872 不 +074873 帶 +074874 他⸂去 +074875 二人起了 +074876 於是 +074877 爭論 +074878 甚至 +074879 分 +074881 開 +074882 彼此 +074885 巴拿巴 +074886 帶着 +074888 馬可 +074889 坐船 +074890 往 +074891 居比路去 +074892 保羅 +074894 揀選了 +074895 西拉 +074896 也出去 +074897 把他交於 +074898 中 +074899 恩 +074901 主的 +074902 蒙 +074904 弟兄們 +074905 走遍 +074906 他⸃就 +074908 敘利亞 +074911 基利家 +074912 堅固 +074913 眾 +074914 教會 +074915 保羅⸃來 +074918 到 +074919 特庇 +074920 又 +074921 到 +074922 路司得 +074925 門徒 +074926 一個 +074927 有 +074928 在那裏 +074929 名叫 +074930 提摩太 +074931 兒子 +074932 婦人的 +074933 猶太 +074934 是信主之 +074935 他父親 +074936 卻是 +074937 希利尼人 +074938 他 +074939 都稱讚 +074943 路司得 +074944 和 +074945 以哥念的 +074946 弟兄 +074947 他 +074948 要帶 +074950 保羅 +074951 同 +074953 去 +074954 就 +074955 行了 +074956 割禮 +074957 給他 +074958 只因 +074959 的 +074960 猶太人 +074961 那些 +074965 地方 +074967 知道 +074969 都 +074971 希利尼人 +074973 父親 +074974 他 +074975 是 +074978 他們經過 +074979 各 +074980 城 +074981 交給 +074982 門徒 +074983 遵守 +074985 條規 +074987 定的 +074988 所 +074990 使徒 +074991 和 +074992 長老 +074993 把 +074995 耶路撒冷 +074996 眾 +074998 於是 +074999 教會 +075000 越發堅固 +075002 信心 +075004 加增 +075006 人數 +075007 天 +075008 天 +075009 經過 +075010 就 +075012 弗呂家 +075014 加拉太 +075015 一帶地方 +075016 禁止他們 +075019 聖 +075020 靈⸂既然 +075021 講 +075023 道⸂他們 +075024 在 +075026 亞西亞 +075027 到了 +075029 邊界 +075031 每西亞的 +075032 他們想要 +075033 往 +075035 庇推尼 +075036 去 +075037 卻 +075038 不 +075039 許 +075041 的 +075042 靈 +075043 耶穌 +075044 越過 +075045 他們⸃就 +075047 每西亞 +075048 下到 +075049 去 +075050 特羅亞 +075051 有 +075052 異象 +075053 間 +075055 在⸃夜 +075057 保羅 +075058 現與 +075059 人 +075060 馬其頓 +075061 一個 +075062 有 +075063 站着 +075065 求 +075066 他 +075068 說 +075069 請你過到 +075070 來 +075071 馬其頓 +075072 幫助 +075073 我們 +075074 保羅既 +075076 這 +075077 異象⸂我們 +075078 看見 +075079 隨即 +075080 想要 +075081 去 +075082 往 +075083 馬其頓 +075084 以為 +075086 召 +075087 我們 +075089 神 +075090 傳福音 +075091 給那裏的人聽 +075092 開船 +075093 於是 +075094 從 +075095 特羅亞 +075096 一直行 +075097 到 +075098 撒摩特喇 +075101 第二天 +075102 到了 +075104 尼亞波利 +075105 從那裏 +075106 來到 +075107 腓立比 +075108 就 +075109 是 +075110 頭一個 +075111 這一方的 +075113 馬其頓 +075114 城 +075115 也是羅馬的駐防城 +075116 我們在 +075118 裏 +075119 這 +075121 城 +075122 住了 +075123 天 +075124 幾 +075126 當 +075127 日 +075129 安息 +075130 我們出 +075133 城門⸂到了 +075134 邊 +075135 河 +075136 的地方 +075137 知道那裏 +075138 禱告 +075139 有一個 +075140 我們就 +075141 坐下 +075142 講道 +075143 對那 +075144 聚會的 +075145 婦女 +075146 有 +075147 一個 +075148 婦人 +075149 名叫 +075150 呂底亞 +075151 賣紫色布疋的 +075152 城的人 +075153 是推雅推喇 +075154 素來敬拜 +075156 神 +075157 他聽見了 +075158 他的 +075160 主 +075161 就開導 +075162 的 +075163 心 +075164 叫他留心 +075166 所講的話 +075167 聽 +075169 保羅 +075172 既領了洗 +075173 他⸃和 +075175 一家 +075176 他 +075177 便求我們 +075178 說⸂你們 +075179 若 +075180 以為 +075181 我 +075182 真信 +075184 主的 +075185 是 +075186 請 +075187 到 +075189 家⸂裏 +075190 我 +075191 來住 +075192 於是 +075193 強留 +075194 我們 +075196 後來 +075197 往 +075198 我們 +075199 去 +075200 那 +075201 禱告的地方 +075202 使女 +075203 有一個 +075204 所附 +075205 鬼 +075206 巫 +075207 迎着 +075208 面⸂來 +075209 被 +075210 財利 +075211 大 +075212 得 +075214 他主人們 +075215 他 +075216 用法術⸂叫 +075217 他 +075218 跟隨 +075220 保羅 +075221 和 +075222 我們 +075223 喊着 +075224 說 +075225 這 +075226 些 +075227 人 +075228 僕人 +075229 的 +075230 神 +075232 至高 +075233 是 +075235 傳說 +075236 對你們 +075237 道 +075238 救人的 +075239 這樣 +075241 喊叫 +075242 他⸃一連 +075243 多 +075244 日 +075245 心中厭煩 +075246 就 +075247 保羅 +075249 轉身 +075250 對那 +075251 鬼 +075252 說 +075253 吩咐 +075254 你 +075255 我奉 +075256 名 +075257 耶穌 +075258 基督的 +075259 出來 +075260 從 +075261 他身上 +075262 那鬼 +075263 就出來了 +075264 當 +075266 時 +075267 見 +075270 主人們 +075271 使女的 +075273 沒有了 +075274 的 +075275 指望 +075277 得利 +075279 便揪住 +075281 保羅 +075282 和 +075284 西拉 +075285 拉 +075286 他們到 +075288 市上 +075289 去見 +075291 首領 +075292 又 +075293 帶到 +075296 官長⸂面前 +075297 說 +075298 這 +075299 些人 +075300 人 +075301 竟騷擾 +075302 我們的 +075304 城 +075305 猶太 +075306 原是 +075308 傳 +075309 規矩 +075310 所 +075311 不 +075312 可 +075313 我們 +075314 受 +075315 不可 +075316 行的 +075317 羅馬 +075318 人 +075319 就 +075320 一同起來 +075322 眾人 +075323 攻擊 +075324 他們 +075327 官長 +075328 剝了 +075329 他們 +075330 的 +075331 衣裳 +075332 吩咐 +075333 用棍打 +075334 許多 +075335 便 +075336 打了 +075337 將他們 +075338 棍 +075339 下 +075340 在 +075341 監⸂裏 +075342 囑咐 +075344 禁卒 +075345 嚴緊 +075346 看守 +075348 禁卒 +075349 命 +075350 這樣的 +075351 領了 +075352 下 +075353 就把他們 +075354 在 +075356 內 +075357 監⸂裏 +075360 兩腳 +075363 上了 +075365 木狗 +075366 約 +075367 在 +075369 半夜 +075370 保羅 +075371 和 +075372 西拉 +075373 禱告 +075374 唱詩讚美 +075376 神 +075377 側耳而聽 +075378 也 +075380 眾 +075381 囚犯 +075382 忽然 +075384 震動 +075385 地 +075386 大 +075387 甚至 +075388 都搖動了 +075390 地基 +075391 的 +075392 監牢 +075393 開 +075395 立刻 +075397 監門 +075398 全 +075399 也 +075400 都 +075401 眾囚犯的 +075402 鎖鍊 +075403 鬆開了 +075404 醒 +075406 一 +075408 禁卒 +075410 看見 +075411 全開 +075413 門 +075415 監 +075416 就拔 +075418 刀 +075419 要 +075420 自 +075421 殺 +075422 以為 +075423 已經逃走 +075425 囚犯 +075426 呼叫 +075429 保羅 +075430 大 +075431 聲 +075432 說 +075433 不 +075434 要 +075435 自己⸂我們 +075436 傷害 +075437 都 +075439 在 +075440 這裏 +075441 禁卒叫人 +075442 就 +075443 拿燈來 +075444 跳進去 +075446 戰戰兢兢 +075447 的 +075448 俯伏在 +075450 保羅 +075453 西拉⸂面前 +075454 又 +075455 領 +075456 他們 +075457 出來 +075458 說 +075459 二位先生 +075460 怎樣 +075461 我 +075462 當 +075463 行 +075464 纔 +075465 可以得救 +075466 他們 +075468 說 +075469 當信 +075472 主 +075473 耶穌 +075474 和 +075475 必得救 +075476 你 +075477 都 +075478 一 +075479 家 +075480 你 +075481 他們⸃就 +075482 講給 +075483 他 +075484 的 +075485 道 +075486 把 +075487 主 +075488 和 +075489 全 +075490 的人聽 +075493 家 +075494 他 +075495 就 +075496 帶去 +075497 把他們 +075498 在 +075499 那 +075501 時候⸂禁卒 +075502 當 +075503 夜 +075504 洗 +075506 他們的 +075507 傷 +075508 和 +075509 受了洗 +075510 他 +075511 都 +075512 的人 +075513 屬乎他 +075515 立時 +075516 禁卒領 +075517 於是 +075518 他們 +075519 上 +075520 自己 +075521 家裏⸂去 +075522 給他們擺上 +075523 飯⸂他 +075524 都 +075525 很喜樂 +075526 和全家 +075527 因為信了 +075529 神 +075530 天 +075531 到了 +075532 亮 +075533 打發 +075535 官長 +075537 差役⸂來 +075538 說 +075539 釋放 +075540 兩個 +075541 人罷 +075542 那 +075543 告訴 +075544 就 +075546 禁卒 +075548 話 +075549 這 +075550 把 +075552 保羅 +075553 說 +075554 打發人來 +075556 官長 +075557 叫 +075558 釋放你們 +075559 如今 +075560 可以 +075561 去罷 +075562 出監 +075564 平平安安的 +075566 卻 +075567 保羅 +075568 說 +075571 打了 +075572 我們 +075573 他們就在眾人面前 +075574 並沒有定罪 +075575 人 +075576 羅馬 +075577 我們是 +075578 又把我們下 +075579 在 +075580 監⸂裏 +075581 要 +075582 現在 +075583 私下 +075584 我們⸂出去麼 +075585 攆 +075586 不行的 +075587 這是 +075588 叫 +075589 來 +075590 他們自己 +075591 我們⸂出去罷 +075592 領 +075593 回稟 +075596 官長 +075598 差役 +075600 話 +075601 把這 +075602 害怕了 +075603 就 +075604 官長聽見⸂他們 +075606 羅馬人 +075607 是 +075608 於是 +075609 來 +075610 勸 +075611 他們 +075613 領他們出來 +075614 請 +075615 他們離 +075616 開 +075617 那 +075618 城 +075619 二人出 +075621 了 +075623 監 +075624 去 +075625 往 +075627 呂底亞⸂家裏 +075629 見了 +075630 勸慰他們一番 +075632 弟兄們 +075633 就 +075634 走了 +075635 保羅和西拉經過 +075638 暗妃波里 +075641 亞波羅尼亞 +075642 來 +075643 到 +075644 帖撒羅尼迦 +075645 在那裏 +075646 有 +075647 會堂 +075648 的 +075649 猶太人 +075650 照 +075652 他 +075653 素常的規矩 +075655 保羅 +075656 進 +075657 去 +075660 一連 +075661 安息日 +075662 三個 +075663 辯論 +075664 與他們 +075665 本着 +075667 聖經 +075668 講解 +075670 陳明 +075673 基督 +075674 必須 +075675 受害 +075677 復活 +075678 從 +075679 死裏 +075680 又 +075681 說 +075682 這位 +075683 就是 +075685 基督 +075686 的 +075687 耶穌 +075688 所 +075689 我 +075690 傳與 +075691 你們 +075692 有 +075693 些人 +075694 中間 +075695 他們 +075696 聽了勸 +075697 就 +075698 附從 +075700 保羅 +075701 和 +075703 西拉 +075705 並有 +075706 虔敬的 +075707 希利尼人 +075708 多 +075709 許 +075710 婦女 +075711 也 +075713 尊貴的 +075714 不 +075715 少 +075716 心裏嫉妒 +075717 但 +075718 那不信的 +075719 猶太人 +075721 招聚了 +075723 市井 +075724 類 +075725 些 +075726 匪 +075728 搭夥成群 +075729 聳動 +075731 合城的人 +075733 闖進 +075734 的 +075735 家 +075736 耶孫 +075737 要將 +075738 保羅西拉 +075739 帶 +075740 到 +075742 百姓⸂那裏 +075743 不⸂着 +075744 找 +075745 就把 +075746 他們 +075747 拉 +075748 耶孫 +075749 和 +075750 幾個 +075751 弟兄 +075752 到 +075754 地方官⸂那裏 +075755 喊叫 +075756 說 +075758 的 +075759 天下 +075760 攪亂 +075761 那 +075762 也 +075763 這裏來了 +075764 到 +075765 他們 +075766 收留 +075767 耶孫 +075769 這些人 +075770 都 +075771 違背 +075773 命令 +075774 該撒 +075775 的 +075776 一個王 +075777 另 +075778 說 +075779 有 +075780 耶穌 +075781 驚慌了 +075782 就 +075784 眾人 +075785 和 +075787 地方官 +075788 聽見 +075789 這話 +075790 於是 +075791 取了 +075793 保狀 +075796 耶孫 +075797 和 +075799 其餘之人的 +075800 就釋放了 +075801 他們 +075804 弟兄們 +075805 隨即 +075806 在 +075807 夜⸂間 +075808 打發 +075810 二人 +075811 保羅 +075812 和 +075814 西拉 +075815 往 +075816 庇哩亞⸂去 +075818 到了 +075819 入 +075820 的 +075821 會堂 +075823 猶太人 +075824 就進 +075825 這地方的人 +075828 賢於 +075829 的人 +075831 帖撒羅尼迦 +075833 領受 +075834 這 +075835 道 +075837 甘 +075838 心 +075839 天 +075840 天 +075841 考查 +075843 聖經 +075844 是與 +075845 要曉得 +075846 這道 +075847 不是 +075848 多 +075849 有 +075850 所以 +075852 他們⸂中間 +075853 相信的 +075854 又有 +075856 希利尼 +075857 婦女 +075859 尊貴的 +075860 也 +075861 男子 +075862 不 +075863 少 +075865 但 +075866 知道 +075869 的 +075870 帖撒羅尼迦 +075871 猶太人 +075873 又 +075874 在 +075876 庇哩亞 +075877 傳 +075880 保羅 +075881 的 +075882 道⸂也就 +075884 神 +075885 往 +075886 那裏去 +075887 聳動 +075889 攪擾 +075891 眾人 +075893 便 +075894 當時 +075896 保羅 +075897 打發 +075899 弟兄們 +075900 去 +075901 邊 +075902 往 +075904 海 +075905 住 +075908 仍 +075909 西拉 +075910 和 +075912 提摩太 +075913 在庇哩亞 +075916 送 +075918 保羅⸂的人 +075919 帶⸂他 +075920 到了 +075921 雅典 +075922 既 +075923 領了 +075924 保羅的命 +075927 西拉 +075928 和 +075930 提摩太 +075931 叫 +075933 速速 +075934 來 +075935 到 +075936 他⸂這裏 +075937 就回去了 +075938 在 +075941 雅典 +075942 等候 +075943 他們⸂的時候 +075945 保羅 +075946 着急 +075947 就 +075948 心 +075950 裏 +075952 看見 +075953 偶像 +075954 都是 +075956 滿城 +075957 辯論 +075959 於是 +075960 在 +075962 會堂⸂裏 +075963 與 +075964 猶太人 +075965 和 +075967 虔敬的人 +075968 並 +075969 在 +075971 市⸂上 +075972 所 +075973 每 +075974 日 +075976 人 +075977 遇見的 +075978 有 +075980 還 +075982 以彼古羅 +075983 和 +075984 斯多亞兩門的 +075985 學士 +075986 爭論 +075987 與他 +075989 有的 +075990 說 +075991 甚麼 +075993 要 +075995 胡言亂語的 +075996 這 +075997 說 +075998 有的⸂說 +076000 外邦 +076001 鬼神的 +076002 他似乎 +076003 傳說 +076004 是 +076005 這話是因⸂保羅 +076007 耶穌 +076008 與 +076010 復活的道 +076011 傳講 +076012 他們就⸃把 +076014 他 +076015 到 +076018 亞略巴古 +076019 帶 +076020 說 +076021 我們也可以 +076022 知道 +076023 麼 +076025 新 +076026 這 +076028 所 +076029 你 +076030 講的 +076031 道 +076032 奇怪的事 +076033 因為 +076034 些 +076035 你有 +076036 傳到 +076038 耳⸂中 +076039 我們 +076040 我們願意 +076042 知道 +076043 甚麼 +076044 意思 +076045 這些事 +076046 是 +076047 (雅典人 +076050 和 +076052 住在那裏的 +076053 客人 +076055 都不 +076056 別的事 +076057 顧 +076058 只將 +076059 說 +076060 說 +076062 聽 +076063 聽) +076064 新聞 +076065 站 +076068 保羅 +076069 在 +076070 當中 +076073 亞略巴古 +076074 說 +076075 人哪 +076076 眾位雅典 +076078 凡事 +076079 很 +076080 敬畏鬼神 +076081 你們 +076082 我看 +076083 我遊行 +076085 的時候 +076086 觀看 +076088 所敬拜的 +076089 你們 +076090 遇見 +076092 一座壇 +076093 上面 +076095 寫着 +076096 未識之 +076097 神 +076100 你們所不認識 +076101 而敬拜的 +076103 我 +076104 現在告訴 +076105 你們 +076106 的 +076107 神 +076109 創造 +076111 宇宙 +076112 和 +076113 萬物 +076115 中 +076116 其 +076118 天 +076120 地的 +076121 既是 +076122 主 +076123 就不 +076125 人手所造的 +076126 殿 +076127 住 +076128 也不 +076129 用 +076130 手 +076131 人 +076132 服事⸂好像 +076133 缺少 +076134 甚麼 +076135 自己 +076136 賜給 +076137 萬人 +076138 倒將生命 +076140 氣息 +076143 萬物 +076144 造出 +076146 他從 +076147 一本 +076148 萬 +076149 族 +076150 的人 +076151 住 +076152 在 +076153 全 +076156 地⸂上 +076157 定準 +076158 並且豫先 +076159 他們的年限 +076160 和 +076162 疆界 +076163 的 +076164 所住 +076166 要叫他們尋求 +076168 神 +076169 或 +076170 者 +076171 可以 +076172 揣摩 +076174 而 +076175 得 +076177 其實 +076178 不 +076179 遠 +076180 離 +076181 人 +076182 各 +076183 我們 +076184 他 +076185 都在乎 +076186 他 +076188 我們生活 +076190 動作 +076192 存留 +076193 如 +076194 就 +076195 有人 +076198 你們 +076199 作詩的 +076200 說⸂我們 +076201 他 +076203 也 +076204 所生的 +076205 是 +076206 所生的⸂就 +076208 我們既是 +076210 神 +076211 不 +076212 當 +076213 以為 +076214 金 +076216 銀 +076218 石 +076219 所雕刻的 +076220 手藝 +076222 心思 +076223 人 +076224 神的 +076225 神性 +076226 用 +076227 像 +076228 的 +076229 並 +076231 時候 +076232 世人 +076233 蒙昧無知 +076234 不監察 +076236 神 +076238 如今 +076239 卻吩咐 +076241 人 +076242 都 +076243 各處的 +076244 要悔改 +076245 因為 +076246 他已經定了 +076247 日子 +076248 要藉着 +076249 他 +076251 審判 +076253 天下 +076254 按 +076255 公義 +076257 人 +076259 所設立的 +076260 可信的憑據 +076261 給 +076262 萬人⸂作 +076263 復活 +076264 並且叫他 +076265 從 +076266 死裏 +076267 眾人聽見 +076269 復活的話 +076270 從死裏 +076272 就有 +076273 譏誚他的 +076275 又有人 +076276 說⸂我們 +076277 聽 +076278 你 +076279 講 +076280 這個罷 +076282 再 +076283 於是 +076285 保羅 +076286 出去了 +076287 從 +076288 當中 +076289 他們 +076290 有幾個 +076291 但 +076292 人 +076293 貼近 +076294 他 +076295 信了主 +076296 中 +076297 其 +076298 有 +076299 丟尼修 +076301 亞略巴古的官 +076302 並 +076303 一個婦人 +076304 名叫 +076305 大馬哩 +076306 還有 +076307 別人 +076308 一同 +076309 信從 +076310 以後 +076311 這事 +076312 保羅離 +076313 了 +076315 雅典 +076316 來 +076317 到 +076318 哥林多 +076320 遇見 +076321 一個 +076322 猶太人 +076323 名叫 +076324 亞居拉 +076325 本都 +076327 他生在 +076328 新近 +076329 來 +076330 開 +076332 義大利 +076333 帶着 +076334 百基拉 +076335 妻 +076337 因為 +076339 命 +076340 革老丟 +076341 離 +076342 都 +076344 猶太人 +076345 從 +076347 羅馬 +076348 保羅就投奔了 +076349 他們 +076350 就 +076351 保羅因 +076352 他們 +076353 同業 +076354 與 +076355 住 +076356 同 +076357 和他們 +076359 作工 +076360 他們本是 +076362 製造帳棚 +076363 為 +076364 業 +076365 辯論 +076367 在 +076369 會堂⸂裏 +076370 每 +076371 逢 +076372 安息日⸂保羅 +076373 勸化 +076375 猶太人 +076376 和 +076377 希利尼人 +076378 的時候 +076380 來 +076381 從 +076383 馬其頓 +076386 西拉 +076387 和 +076389 提摩太 +076390 迫切 +076391 為 +076392 道 +076394 保羅 +076395 證明 +076396 向 +076397 猶太人 +076398 是 +076400 基督 +076401 耶穌 +076402 抗拒 +076403 既 +076404 他們 +076406 毀謗 +076407 保羅就抖着 +076409 衣裳 +076410 說 +076414 罪 +076415 你們的 +076416 歸到 +076418 頭上 +076419 你們自己 +076420 無干 +076421 與我 +076422 從 +076424 今以後⸂我要 +076425 往 +076427 外邦人⸂那裏 +076428 去 +076429 於是 +076430 離開 +076431 那裏 +076432 到 +076433 了 +076434 的家⸂中 +076435 一個人 +076436 這人名叫 +076437 提多 +076438 猶士都 +076439 是敬拜 +076441 神的 +076442 他的 +076444 家 +076446 靠近 +076448 會堂 +076449 基利司布 +076450 都 +076452 管會堂的 +076453 信了 +076455 主 +076456 和 +076457 全 +076459 家 +076461 還有 +076462 許多 +076464 哥林多人 +076465 聽了 +076466 就相信 +076468 受洗 +076469 說 +076472 主 +076474 夜⸂間 +076475 在 +076476 異象中 +076477 對 +076478 保羅 +076479 不要 +076480 怕 +076481 只管 +076482 講 +076484 不要 +076485 閉口 +076487 我⸂與 +076488 有 +076489 同在 +076490 你 +076491 必 +076492 沒有人 +076493 下手 +076496 害 +076497 你 +076498 因為 +076499 百姓 +076500 有 +076501 我 +076502 許多的 +076503 在 +076505 城⸂裏 +076506 這 +076507 住了 +076509 一年 +076510 零 +076511 月 +076512 六個 +076513 教訓 +076514 保羅⸃在⸂那裏 +076515 他們 +076516 的 +076517 道 +076518 將 +076519 神 +076520 迦流 +076521 到 +076522 方伯⸂的時候 +076523 作 +076525 亞該亞 +076526 起來攻擊 +076527 同心 +076529 猶太人 +076531 保羅 +076533 拉 +076534 他 +076535 到 +076537 公堂 +076538 說 +076540 不按着 +076542 律法 +076543 勸 +076544 這個人 +076546 人 +076547 敬拜 +076549 神 +076550 剛要 +076553 保羅 +076554 開 +076556 口 +076557 說 +076559 迦流 +076560 就對 +076562 猶太人 +076563 如 +076564 果 +076565 是為 +076566 冤枉 +076568 或 +076569 奸 +076570 惡的事⸂我 +076572 你們這些猶太人 +076573 理 +076574 當 +076576 耐性⸂聽 +076577 你們 +076578 若 +076579 但 +076580 所爭論的 +076581 是 +076582 關乎 +076583 言語 +076585 名目 +076586 和 +076587 律法 +076588 的 +076590 你們 +076591 去辦罷 +076592 你們自己 +076593 審問 +076594 我 +076595 這樣的事 +076596 不 +076597 願意 +076599 就 +076600 攆 +076601 把他們 +076602 出 +076604 公堂 +076605 揪住 +076606 便 +076607 眾人 +076608 所提尼⸂在 +076609 的 +076610 管會堂 +076611 打他 +076612 前 +076614 堂 +076615 都 +076616 不 +076617 這些事 +076619 迦流 +076620 管 +076623 保羅 +076624 又 +076625 住了 +076626 日 +076627 多 +076629 弟兄 +076630 就辭別了 +076631 坐船 +076632 往 +076634 敘利亞去 +076636 同去 +076637 他 +076638 百基拉 +076639 和 +076640 亞居拉 +076641 剪了 +076642 就在 +076643 堅革哩 +076645 頭髮 +076646 他 +076647 因為 +076648 許過願 +076649 到 +076651 了 +076652 以弗所 +076653 保羅就把他們 +076654 留 +076655 在那裏 +076656 自己 +076658 進 +076659 了 +076661 會堂 +076662 辯論 +076663 和 +076664 猶太人 +076665 請他 +076667 眾人 +076669 多 +076670 些日子⸂他卻 +076671 住 +076672 不 +076673 允 +076674 就 +076675 辭別 +076677 他們說 +076679 回 +076680 到 +076681 你們⸂這裏於是 +076683 神 +076684 若許我⸂我還要 +076685 開船 +076686 離了 +076688 以弗所 +076690 下了船 +076691 在 +076692 該撒利亞 +076693 就上耶路撒冷去 +076694 隨後 +076695 問 +076697 教會安 +076698 下 +076699 去 +076700 安提阿 +076701 又 +076702 住了 +076703 日子 +076704 些 +076705 離開那裏 +076706 經過 +076707 挨次 +076709 加拉太 +076710 地方 +076711 和 +076712 弗呂家 +076713 堅固 +076714 眾 +076716 門徒 +076717 猶太人 +076718 有 +076719 一個 +076720 亞波羅 +076721 名叫 +076722 亞力山太⸂是 +076723 在 +076724 他生 +076725 的 +076726 有學問 +076727 來 +076728 到 +076729 以弗所 +076730 能 +076731 最 +076732 講解 +076734 聖經 +076735 這人 +076736 已經在 +076737 受了教訓 +076738 的 +076739 道上 +076741 主 +076743 火熱 +076745 心裏 +076746 講論 +076748 教訓人 +076749 詳細 +076750 將 +076752 的事 +076753 耶穌 +076754 曉得 +076755 只是他單 +076757 洗禮 +076758 約翰的 +076759 他 +076762 放膽講道 +076763 在 +076765 會堂⸂裏 +076766 聽見 +076769 百基拉 +076771 亞居拉 +076772 就接 +076773 他⸂來 +076775 更加詳細 +076776 给他 +076777 講解 +076779 道 +076780 將 +076781 神的 +076782 想要 +076784 他 +076785 往 +076786 去 +076788 亞該亞 +076789 就勉勵他 +076791 弟兄們 +076792 並寫信 +076794 請門徒 +076795 接待 +076796 他 +076797 他 +076798 到了那裏 +076799 幫助 +076800 多 +076801 那 +076802 信主的人 +076803 蒙 +076805 恩 +076806 極有能力 +076809 猶太人 +076810 駁倒 +076811 在眾人面前 +076812 證明 +076813 引 +076815 聖經 +076816 是 +076818 基督 +076819 耶穌 +076820 的時候 +076822 在 +076825 亞波羅 +076828 哥林多 +076829 保羅 +076830 經過了 +076831 一帶 +076832 上邊 +076833 地方 +076834 來 +076835 到 +076836 以弗所 +076837 就 +076838 在那裏遇見 +076839 幾個 +076840 門徒 +076841 說 +076843 問 +076844 他們 +076845 沒有 +076846 靈 +076847 聖 +076848 受了 +076849 你們信的時候 +076850 他們 +076852 回答說 +076853 沒有 +076854 也 +076855 未曾 +076857 靈賜下來 +076858 聖 +076859 有 +076860 聽見 +076861 保羅⸃說 +076863 是 +076864 甚麼洗呢 +076865 這樣 +076866 你們受的 +076867 他們 +076869 說 +076870 是 +076872 約翰的 +076873 洗 +076874 說 +076876 保羅 +076877 約翰 +076878 所行的⸂是 +076879 洗 +076880 悔改的 +076882 百姓 +076883 告訴 +076884 在 +076885 那 +076886 要來的 +076887 以後 +076888 他 +076889 當 +076890 信 +076891 就 +076892 是 +076895 耶穌 +076896 他們聽見這話 +076897 就 +076898 受洗 +076899 奉 +076901 名 +076902 的 +076903 主 +076904 耶穌 +076905 便 +076906 按 +076907 在他們頭上 +076909 保羅 +076911 手 +076912 降 +076914 靈 +076916 聖 +076917 在 +076918 他們⸂身上他們 +076919 說 +076920 就 +076921 方言 +076922 又 +076923 說豫言 +076924 有 +076927 一共 +076928 人 +076929 約 +076930 十二個 +076931 保羅進 +076935 會堂 +076936 放膽講道 +076937 一連 +076938 月 +076939 三個 +076940 辯論 +076942 勸化眾人 +076944 的事 +076946 國 +076948 神 +076949 後來 +076951 有些人 +076952 心裏剛硬 +076954 不信 +076955 毀謗 +076956 這 +076957 道 +076958 面前 +076959 在 +076960 眾人 +076961 保羅就離 +076962 開 +076963 他們 +076964 與他們分離 +076965 也叫 +076966 門徒 +076967 天 +076968 天 +076969 辯論 +076970 便在 +076972 學房 +076973 推喇奴的 +076974 這 +076975 樣 +076976 之久 +076977 有 +076978 年 +076979 兩 +076980 叫 +076981 一切 +076983 住在 +076984 的 +076985 亞西亞 +076986 都聽見 +076987 的 +076988 道 +076990 主 +076991 猶太人 +076992 無論是 +076993 是 +076994 希利尼人 +076995 奇事 +076997 非 +076998 些 +076999 常的 +077001 神 +077002 行了 +077003 藉 +077004 的 +077005 手 +077006 保羅 +077007 甚至 +077008 有人 +077009 放在 +077011 病人⸂身上 +077012 拿 +077013 從 +077014 保羅 +077015 身上 +077017 手巾 +077018 或 +077019 圍裙 +077020 就 +077021 退 +077022 了 +077025 病 +077027 也 +077028 鬼 +077030 惡 +077031 出去了 +077032 擅自 +077033 那時 +077034 有幾個 +077036 的 +077037 遊行各處 +077038 猶太人 +077039 念咒趕鬼 +077040 稱 +077041 向 +077042 那 +077043 被 +077044 附的人 +077045 鬼 +077047 惡 +077048 的 +077049 名 +077051 主 +077052 耶穌 +077053 說 +077054 敕令 +077055 你們⸂出來 +077056 的 +077057 耶穌 +077058 我奉 +077059 保羅 +077060 所傳 +077061 有 +077064 士基瓦的 +077065 猶太 +077066 祭司長 +077067 七個 +077068 兒子 +077069 這事⸂的 +077070 作 +077071 回答 +077074 鬼 +077076 惡 +077077 說 +077078 他們 +077081 耶穌⸂我 +077082 認識 +077083 也 +077085 保羅⸂我 +077086 知道 +077087 你們 +077088 卻 +077089 誰呢 +077090 是 +077091 就 +077092 跳 +077093 的 +077094 人 +077095 在 +077096 他們⸂身上 +077099 所附 +077101 鬼 +077103 惡 +077104 制伏 +077105 其中二人 +077106 勝 +077107 了 +077108 他們 +077109 叫 +077110 他們赤着身子 +077112 受了傷 +077113 逃 +077114 出去了 +077116 房子裏 +077117 從那 +077118 這事 +077119 凡 +077120 道 +077121 知 +077122 都 +077123 猶太人 +077124 無論是 +077125 是 +077126 希利尼人 +077127 的 +077128 住 +077129 在 +077130 以弗所 +077131 也 +077133 懼怕 +077135 都 +077137 從此就 +077138 尊大了 +077139 的 +077140 名 +077142 主 +077143 耶穌 +077144 多有人 +077146 那 +077147 已經信的 +077148 來 +077149 承認 +077151 訴說 +077153 所行的事 +077154 自己 +077155 許多人 +077156 也有 +077159 邪術的 +077160 平素行 +077161 拿來⸂堆積在 +077162 把 +077163 書 +077164 焚燒 +077165 面前 +077166 眾人 +077168 他們算計 +077170 價 +077171 書 +077172 便 +077173 知道共合 +077174 塊錢 +077175 萬 +077176 五 +077177 就是這樣 +077178 大 +077179 大 +077181 主 +077182 的 +077183 道 +077184 興旺 +077185 而且 +077186 得勝 +077189 完了 +077190 這些事 +077191 定意 +077193 保羅 +077196 心⸂裏 +077197 經過了 +077199 馬其頓 +077201 亞該亞 +077202 去 +077203 就往 +077204 耶路撒冷 +077205 又說 +077207 以後 +077209 到了 +077210 我 +077211 那裏 +077212 必須 +077214 也 +077215 往羅馬 +077216 去看看 +077217 打發 +077218 於是 +077219 往 +077221 馬其頓去 +077222 二人 +077223 的人中 +077224 從幫助 +077225 他 +077226 提摩太 +077228 以拉都 +077229 自己 +077230 等 +077231 暫時 +077232 在 +077234 亞西亞 +077238 那 +077239 時 +077240 起的 +077241 擾亂 +077242 不 +077243 小 +077244 因為 +077245 這 +077246 道 +077247 底米丟 +077249 有一個 +077250 名叫 +077251 銀匠 +077252 是製造 +077253 龕的 +077254 銀 +077255 亞底米神 +077256 他使 +077257 這樣 +077258 手藝人 +077259 發 +077260 達 +077261 生意 +077262 他們 +077263 他聚集 +077264 和 +077266 同 +077267 的 +077268 行 +077269 工人 +077270 說 +077271 眾位 +077272 你們知道 +077274 倚靠 +077275 這 +077277 生意 +077279 發財 +077280 我們 +077281 是 +077282 這是 +077283 你們所看見 +077284 所 +077285 聽見的 +077286 在 +077287 不 +077288 但 +077289 以弗所 +077290 也 +077291 幾乎 +077292 全地 +077293 在 +077294 亞西亞 +077296 保羅 +077297 這 +077298 引誘 +077299 迷惑 +077300 許多 +077301 人 +077302 說 +077304 不 +077305 是 +077306 神 +077309 人手 +077310 所作的 +077311 不 +077312 獨 +077313 這樣 +077314 這 +077316 我們 +077318 事業 +077320 藐視 +077321 被人 +077322 就是 +077323 也 +077324 的 +077326 大 +077327 女神 +077328 亞底米 +077329 廟 +077330 要 +077331 被人輕 +077332 忽 +077333 要 +077335 和 +077336 銷滅了 +077338 威榮 +077339 大女神之 +077340 連 +077341 全地 +077343 亞西亞 +077344 也 +077346 普天下 +077347 所敬拜的 +077348 眾人聽見 +077350 就 +077352 填胸 +077353 怒氣 +077354 喊着 +077355 說 +077356 大哉 +077357 的 +077358 亞底米阿 +077359 以弗所人 +077360 都 +077361 滿 +077363 城 +077365 轟動起來 +077366 擁 +077368 齊心 +077369 進 +077371 戲園裏去 +077372 眾人拿住 +077373 該猶 +077374 和 +077375 亞里達古 +077376 馬其頓人 +077377 同行的 +077378 與保羅 +077379 保羅 +077381 想要 +077382 進去 +077383 到 +077385 百姓⸂那裏 +077386 不 +077387 許 +077388 他去 +077390 門徒⸂卻 +077391 幾 +077393 還有 +077394 位首領 +077395 亞西亞 +077396 是 +077397 保羅的 +077398 朋友 +077399 打發人 +077400 來 +077401 他 +077402 勸 +077403 不要 +077404 冒險 +077406 到 +077408 戲園裏去 +077409 這個的 +077410 有喊叫 +077412 那個的 +077413 有 +077414 喊叫 +077418 聚集的人 +077419 紛紛亂亂 +077422 大半 +077423 不 +077424 知道 +077425 甚麼 +077426 是為 +077427 聚集 +077428 中 +077429 有人 +077430 從 +077431 眾人 +077432 帶出來 +077433 把亞力山大 +077434 往前 +077435 推他 +077437 猶太人 +077439 就 +077440 亞力山大 +077441 擺 +077443 手 +077444 要 +077445 分訴 +077446 向 +077447 百姓 +077448 他們認出⸂他 +077449 只因 +077451 猶太人 +077452 是 +077453 聲 +077454 就 +077456 同 +077457 大家 +077458 如此約 +077459 有 +077460 小時 +077461 兩 +077462 喊着說 +077463 大哉 +077464 的 +077465 亞底米阿 +077466 以弗所人 +077467 安撫了 +077469 那 +077470 城裏的書記 +077472 眾人 +077473 就說 +077474 人哪 +077475 以弗所 +077479 誰 +077481 不 +077482 知道 +077484 以弗所人的 +077485 城 +077486 看守 +077487 是 +077489 大 +077490 亞底米的廟 +077491 和 +077493 從丟斯那裏落下來的像呢 +077494 駁不倒的 +077495 既 +077496 是 +077497 這事 +077498 當 +077499 就 +077500 你們 +077501 靜 +077502 安 +077504 不可 +077505 造 +077506 次 +077507 帶來⸂他們 +077509 些 +077510 人 +077511 你們把這 +077512 並沒有 +077513 偷竊廟中之物 +077514 也沒有 +077515 謗讟 +077517 女神 +077518 我們的 +077519 若是 +077522 底米丟 +077523 和 +077525 同 +077526 他 +077527 行的人 +077528 有 +077529 控告人的 +077531 事 +077532 放告的日子 +077533 自有 +077534 也 +077535 方伯⸂可以 +077536 有 +077537 對告 +077538 彼此 +077539 你們⸃若 +077541 事 +077542 別的 +077543 問 +077544 就可以照 +077546 常例 +077547 聚集 +077548 斷定 +077549 難免 +077550 本 +077551 擾亂 +077552 被查問 +077556 今日的 +077557 無緣 +077558 無故⸂我們 +077559 是 +077562 不 +077563 出 +077564 也說 +077565 所以然⸂來 +077566 論到 +077568 聚眾⸂我們 +077569 這樣 +077570 便⸂叫 +077571 這話 +077572 說了 +077573 散去 +077575 眾人 +077576 之後 +077579 定 +077581 亂 +077582 請 +077584 保羅 +077586 門徒⸂來 +077588 勸勉他們 +077589 就辭別 +077590 起行 +077591 去 +077592 往 +077593 馬其頓 +077594 走遍了 +077597 一帶地方 +077598 那 +077599 用 +077600 勸勉 +077601 門徒 +077602 話 +077603 許多 +077604 然後來 +077605 到 +077607 希臘 +077608 住了 +077609 在那裏 +077610 月 +077611 三個 +077612 設 +077613 計⸂要害 +077614 他 +077617 猶太人 +077618 將要 +077619 坐船 +077620 往 +077622 敘利亞去 +077623 他就定 +077624 意 +077626 回去 +077627 從 +077628 馬其頓 +077629 同 +077630 有 +077631 他⸂到亞西亞去的 +077632 所巴特 +077633 畢羅斯的⸂兒子 +077634 庇哩亞人 +077635 帖撒羅尼迦人 +077637 亞里達古 +077638 和 +077639 西公都 +077640 還有 +077641 該猶 +077642 特庇人 +077643 並 +077644 提摩太 +077645 亞西亞人 +077646 又有 +077647 推基古 +077648 和 +077649 特羅非摩 +077650 這些人 +077652 先走 +077653 等候 +077654 我們 +077655 在 +077656 特羅亞 +077657 我們 +077659 開船 +077660 過了 +077662 日子 +077663 的 +077664 除酵 +077665 從 +077666 腓立比 +077667 和 +077668 到 +077669 相會 +077670 他們 +077671 了 +077673 特羅亞 +077675 天 +077676 五 +077677 在那裏 +077678 住了 +077679 天 +077680 七 +077681 的時候 +077683 的 +077684 第一日 +077686 七日 +077687 聚會 +077688 我們 +077689 擘 +077690 餅 +077692 保羅 +077693 講論 +077694 就與他們 +077695 因為要 +077696 起行 +077698 次日 +077699 直 +077702 講 +077703 到 +077704 半夜 +077705 有 +077707 燈燭 +077708 好些 +077709 上 +077710 座 +077711 樓 +077712 那 +077713 我們 +077714 聚會的 +077715 坐 +077716 有 +077717 一個 +077718 少年人 +077719 名叫 +077720 猶推古 +077721 在 +077723 窗臺⸂上 +077724 困倦 +077725 睡 +077726 沉 +077727 講 +077729 保羅 +077730 了 +077731 多時⸂少年人 +077732 熟了 +077735 睡 +077736 掉 +077737 就從 +077739 三層樓上 +077740 下去 +077742 扶起他來 +077743 已經死了 +077744 下去 +077747 保羅 +077748 伏在 +077749 他⸂身上 +077751 抱着他 +077752 說⸂你們 +077753 不要 +077754 發慌 +077757 靈魂 +077758 他的 +077759 在 +077760 身上 +077761 還 +077762 上去 +077764 保羅⸃又 +077765 擘 +077767 餅 +077769 喫了 +077771 許久 +077773 談論 +077774 直到 +077775 天亮 +077776 這纔 +077777 走了 +077778 領來 +077780 有人⸃把那 +077781 童子 +077782 活活的 +077784 得的安慰 +077785 不 +077786 小 +077787 我們 +077789 先 +077790 上 +077792 船 +077793 開 +077794 往 +077796 亞朔⸂去 +077797 在那裏 +077798 意思要 +077799 接 +077801 保羅 +077802 這樣 +077803 因為 +077804 安排的 +077805 他是 +077806 打算 +077807 他自己 +077808 要步行 +077809 與 +077810 他既 +077811 相會 +077812 我們 +077813 在 +077815 亞朔 +077816 我們就接 +077817 他上船 +077818 來 +077819 到 +077820 米推利尼 +077821 從那裏 +077822 開船 +077824 次日 +077825 到了 +077826 對面 +077827 基阿的 +077829 又 +077830 次日 +077831 靠岸 +077832 在 +077833 撒摩 +077835 又 +077836 次日 +077837 來 +077838 到 +077839 米利都 +077840 早已定意 +077841 乃因 +077843 保羅 +077844 越過 +077846 以弗所 +077848 免 +077849 得 +077851 耽延 +077852 在 +077854 亞西亞 +077855 他急忙⸂前走 +077857 巴不 +077858 趕 +077859 得 +077864 五旬節 +077865 能 +077866 到 +077867 耶路撒冷 +077868 保羅⸃從 +077871 米利都 +077872 打發人 +077873 往 +077874 以弗所去 +077875 請 +077877 長老⸂來 +077878 的 +077879 教會 +077881 保羅就 +077882 他們來 +077883 了 +077885 說 +077887 你們 +077888 知道 +077889 從 +077893 自 +077894 我 +077895 到 +077897 亞西亞 +077898 如何 +077899 中間 +077900 在你們 +077902 始終 +077903 的日子以來 +077904 為人 +077905 服事 +077907 主 +077908 凡 +077909 事 +077910 謙卑 +077912 眼中流淚 +077913 又 +077914 試煉 +077916 經歷 +077918 因 +077919 的 +077920 謀害 +077922 猶太人 +077923 你們也知道 +077924 沒有 +077925 一樣避諱 +077926 凡與你們 +077927 有益的⸂我 +077929 不 +077930 說的 +077932 或在 +077933 我都教導 +077934 你們 +077935 眾人面前 +077936 或在 +077937 各人 +077938 家裏 +077939 證明 +077940 對猶太人 +077941 又 +077942 和 +077943 希利尼人 +077945 當向 +077946 神 +077947 悔改 +077949 信靠 +077952 主 +077953 我 +077954 耶穌基督 +077956 現在 +077958 甚迫切 +077959 我 +077961 心 +077962 去 +077963 往 +077964 耶路撒冷 +077965 甚麼事 +077966 在 +077967 那裏 +077968 要遇見 +077970 不 +077971 知道 +077972 但 +077973 知道 +077975 靈 +077977 聖 +077978 在 +077979 各城裏 +077980 指證 +077981 向我 +077982 說 +077983 有 +077984 捆鎖 +077985 與 +077986 患難 +077987 我 +077988 等待 +077990 我卻⸃不 +077991 以 +077992 為念 +077994 性命 +077995 也不看為寶貴 +077997 只要 +077998 行完 +078000 路程 +078001 我的 +078003 的 +078004 職事 +078005 所 +078006 領受 +078007 成就我從 +078009 主 +078010 耶穌 +078011 證明 +078013 福音 +078014 的 +078015 恩惠 +078017 神 +078019 如今 +078021 我 +078022 曉得 +078023 以後都 +078024 不得 +078025 再見 +078027 面了 +078028 我的 +078029 你們 +078031 中間 +078032 我素常在⸃你們 +078033 來往 +078034 傳講 +078036 神國的道 +078037 所以⸂我 +078038 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 +078039 向你們 +078042 今 +078043 日 +078045 潔淨的】 +078046 是 +078047 於 +078048 的 +078049 血 +078050 眾人 +078051 並沒有 +078052 因為 +078053 避諱 +078055 不 +078056 傳給 +078057 一樣 +078058 的 +078059 旨意⸂我 +078061 神 +078062 你們的 +078063 謹慎 +078064 為自己謹慎 +078065 也 +078066 全 +078067 為 +078068 群 +078069 作 +078070 全群的 +078071 你們 +078073 靈 +078075 聖 +078076 立 +078077 監督⸂你們就當 +078078 牧養 +078079 的 +078080 教會 +078082 神 +078083 就是⸂他 +078084 所買來的 +078085 用 +078087 血 +078089 自己的 +078090 我 +078091 知道 +078093 進入 +078094 之後⸂必有 +078096 去 +078097 我 +078098 豺狼 +078099 兇暴的 +078100 中間 +078101 你們 +078102 不 +078103 愛惜 +078105 羊群 +078106 就是 +078107 中間⸂也必有 +078108 你們 +078110 起來 +078111 人 +078112 說 +078113 悖謬的話 +078115 要引誘 +078117 門徒 +078118 跟從 +078119 他們 +078120 所以 +078121 你們應當儆醒 +078122 記念⸂我 +078123 之久 +078124 三年 +078125 夜 +078127 晝 +078128 不 +078129 住的 +078130 流 +078131 淚 +078132 勸戒 +078133 人 +078134 你們各 +078137 如今⸂我 +078138 交託 +078139 把你們 +078141 神 +078142 和 +078144 道 +078145 的 +078146 恩惠 +078147 他 +078148 這道 +078149 能 +078150 建立你們⸂叫你們 +078151 和 +078152 同得 +078154 基業 +078157 成聖的人 +078158 一切 +078159 銀 +078161 金 +078163 衣服 +078164 我⸃未曾 +078165 貪圖⸂一個人的 +078166 你們自己 +078167 知道的 +078168 這是 +078169 的 +078170 需用 +078171 我 +078172 和 +078174 同人 +078177 常供給 +078178 兩隻 +078179 手 +078180 我這 +078181 我⸃凡事 +078182 作榜樣 +078183 給你們 +078184 叫你們知道 +078185 這樣 +078186 勞苦 +078187 應當 +078188 扶助 +078190 軟弱的人 +078191 當記念 +078192 又 +078194 話 +078195 的 +078196 主 +078197 耶穌 +078200 說 +078201 福 +078202 有 +078203 更為 +078204 施 +078205 比 +078206 受 +078208 這話 +078209 保羅說完了 +078210 就跪 +078212 下 +078214 同 +078215 眾人 +078217 禱告 +078218 痛 +078220 哭 +078222 眾人 +078224 抱 +078225 着 +078226 的 +078227 頸項 +078229 保羅 +078230 親嘴 +078231 和他 +078232 傷心的 +078233 叫他們⸃最 +078234 就是⸂他 +078235 那句 +078236 話 +078238 說 +078240 不能再 +078241 以後 +078243 面 +078244 我的 +078245 見 +078246 送 +078247 於是 +078248 他 +078249 上 +078251 船去了 +078253 就 +078255 開船 +078256 我們 +078257 離 +078258 別了 +078259 眾人 +078260 一直行 +078262 到 +078264 哥士 +078267 第二天 +078268 到了 +078270 羅底 +078271 從那裏 +078272 到 +078273 帕大喇 +078275 遇見 +078276 一隻船⸂要 +078277 去 +078278 往 +078279 腓尼基 +078280 就上船 +078281 起行 +078282 望見 +078285 居比路 +078286 就 +078287 行過 +078288 從 +078289 南邊 +078290 去⸂我們 +078291 往 +078292 敘利亞 +078293 就 +078294 上岸 +078295 在 +078296 推羅 +078297 那裏 +078298 因為 +078300 船 +078301 要在 +078302 卸 +078304 貨 +078305 找着了 +078308 門徒 +078309 住了 +078310 就在那裏 +078311 天 +078312 七 +078313 他們 +078314 對 +078315 保羅 +078316 說 +078317 被 +078318 聖 +078319 靈感動 +078320 不要 +078321 上 +078322 去 +078323 耶路撒冷 +078326 過 +078328 了 +078329 這 +078330 幾天 +078331 我們就起身 +078332 前行 +078333 送 +078334 我們 +078335 他們眾人 +078336 同 +078337 妻子 +078339 兒女 +078340 到 +078341 外 +078343 城 +078345 我們都 +078347 跪 +078348 在 +078350 岸⸂上 +078351 禱告⸂彼此辭別 +078355 我們 +078356 上了 +078358 船 +078359 他們 +078360 就 +078361 回⸂家 +078362 去了 +078365 我們 +078368 水路 +078369 行盡了 +078370 從 +078371 推羅 +078372 來 +078373 到 +078374 多利買 +078375 就 +078376 安⸂和 +078377 問那裏的 +078378 弟兄 +078379 住了 +078380 天 +078381 一 +078382 同 +078383 他們 +078386 第二天 +078387 我們離開那裏 +078388 來 +078389 到 +078390 該撒利亞 +078391 就 +078392 進了 +078393 裏 +078394 的 +078395 家 +078396 腓利 +078398 傳福音 +078399 是 +078400 裏的一個 +078401 那 +078402 七個執事 +078403 住⸂他 +078404 同 +078405 和他 +078406 他 +078407 有 +078408 都是 +078409 女兒 +078410 四個 +078411 處女 +078412 是說豫言的 +078413 住了 +078414 我們在那裏 +078415 幾天 +078416 多 +078417 下來 +078418 有一個 +078419 從 +078421 猶太 +078422 先知 +078423 名叫 +078424 亞迦布 +078426 到 +078427 了 +078428 我們⸂這裏 +078429 就 +078430 拿 +078431 的 +078432 腰帶 +078434 保羅 +078435 捆上 +078436 自己的 +078438 腳 +078441 手 +078442 說 +078444 說 +078446 靈 +078448 聖 +078450 主人⸂把他 +078451 的 +078452 要 +078454 腰帶 +078455 這 +078456 如此 +078457 捆綁 +078458 在 +078459 耶路撒冷 +078461 猶太人 +078463 交 +078464 在 +078465 手⸂裏 +078466 外邦人 +078469 聽見 +078470 這話 +078471 苦勸 +078473 都 +078474 我們⸃和 +078475 那 +078476 本地的人 +078478 不要 +078479 上 +078480 保羅 +078481 去 +078482 耶路撒冷 +078484 說⸂你們 +078486 保羅 +078487 為甚麼 +078488 這樣 +078489 痛哭 +078490 使 +078491 碎呢 +078492 我 +078494 心 +078495 我 +078497 不 +078498 但 +078499 被人捆綁 +078500 就是 +078501 也 +078502 死 +078503 在 +078504 耶路撒冷 +078505 願意的 +078506 是 +078507 為 +078508 的 +078509 名 +078511 主 +078512 耶穌 +078513 不 +078514 聽勸 +078515 既 +078516 保羅 +078517 我們便住了口 +078518 只說 +078519 願 +078520 主 +078521 的 +078522 旨意 +078523 成就便了 +078524 過了 +078526 幾 +078527 日 +078529 我們收拾行李 +078530 上 +078531 去 +078532 耶路撒冷 +078533 去 +078534 有 +078536 幾個 +078537 門徒 +078539 該撒利亞的 +078540 同 +078541 和我們 +078542 帶我們到 +078543 同 +078544 與他 +078545 住 +078546 他名叫拿孫 +078547 一個 +078548 是居比路人 +078549 久為 +078550 門徒的⸂家裏叫我們 +078551 到 +078554 了 +078555 耶路撒冷 +078556 歡歡喜喜的 +078557 接待 +078558 我們 +078560 弟兄們 +078563 第二天 +078564 去 +078566 保羅 +078567 同 +078568 我們 +078569 見 +078570 雅各 +078571 都 +078572 也 +078573 在那裏 +078575 長老們 +078577 安 +078578 保羅⸃問了他們 +078579 的述說了 +078580 便將 +078581 一 +078582 一 +078583 事 +078584 所行之 +078586 神 +078587 在 +078589 外邦人⸂中間 +078590 用 +078592 傳教 +078593 他 +078594 他們 +078596 聽見 +078597 就歸榮耀 +078599 與神 +078600 說 +078602 對保羅 +078603 你看 +078604 兄台 +078605 多少 +078606 萬 +078607 有 +078608 中 +078610 猶太人 +078612 信主的 +078613 並且 +078614 都 +078615 熱心 +078617 律法 +078618 為 +078619 他們聽見人說 +078622 你 +078624 離 +078625 教訓 +078626 棄 +078627 摩西 +078628 的 +078629 在 +078631 外邦 +078632 一切 +078633 猶太人 +078634 說 +078635 不要 +078636 行割禮 +078637 對他們 +078638 給 +078639 孩子 +078640 也不要 +078642 條規 +078643 遵行 +078644 怎麼辦呢 +078645 這 +078646 可 +078648 眾人必聽見 +078650 你來了 +078652 你⸃就照着⸂我們的 +078653 行罷 +078656 話 +078657 有 +078658 我們⸂這裏 +078659 人 +078660 四個 +078661 願 +078662 都有 +078663 在 +078664 身 +078665 他們去 +078666 你帶 +078667 行潔淨的禮 +078668 一同 +078669 與他們 +078671 拿出規費 +078672 替 +078673 他們 +078674 叫 +078675 他們得以剃 +078677 頭 +078678 這樣 +078679 就可知道 +078680 眾人 +078683 先前所聽見 +078684 事 +078685 你的 +078686 虛的 +078687 都是 +078688 並可知道 +078689 循規蹈矩 +078690 為人 +078691 你自己 +078692 遵行 +078694 律法 +078696 至於 +078698 信主的 +078699 外邦人 +078700 我們 +078701 已經寫信 +078702 擬定 +078703 謹忌 +078704 叫他們 +078705 那 +078707 祭偶像之物 +078708 和 +078709 血 +078710 並 +078711 勒死的牲畜 +078712 與 +078713 姦淫 +078714 於是 +078716 保羅 +078717 帶着 +078718 那 +078719 四個人 +078721 第二 +078722 天 +078723 一同 +078724 與他們 +078725 行了潔淨的禮 +078726 進 +078727 了 +078729 殿 +078730 報明 +078732 滿足 +078734 日期 +078735 的 +078736 潔淨 +078737 只等 +078738 祭司 +078739 獻 +078740 為 +078741 人 +078742 各 +078743 他們 +078745 祭 +078748 將 +078749 那 +078750 七 +078751 日 +078752 完 +078754 從 +078755 來的 +078756 亞西亞 +078757 猶太人 +078758 看見 +078759 保羅 +078760 在 +078762 殿⸂裏 +078763 就聳動了 +078764 人 +078766 眾 +078768 下 +078769 拿 +078770 他 +078772 手 +078773 喊叫說 +078774 人 +078775 以色列 +078776 來幫助 +078777 這 +078778 就是 +078781 在 +078782 蹧踐 +078783 我們 +078784 百姓 +078785 和 +078787 律法 +078788 並 +078789 的 +078790 地方 +078791 這 +078792 各 +078793 處 +078794 教訓眾人 +078797 他又 +078798 希利尼人 +078799 帶着 +078800 進 +078802 殿 +078804 污穢了 +078806 聖 +078807 地 +078808 這 +078809 他們 +078810 這話是因 +078811 曾看見 +078812 特羅非摩 +078814 以弗所人 +078815 在 +078817 城⸂裏 +078818 同 +078819 保羅 +078821 以為 +078822 他 +078823 進了 +078825 殿 +078826 帶 +078828 保羅 +078829 震動 +078830 都 +078832 城 +078833 合 +078836 一齊跑來 +078838 百姓 +078840 拿住 +078842 保羅 +078843 拉 +078844 他 +078845 出 +078847 殿 +078849 立刻 +078850 都關了 +078852 殿門 +078853 想要 +078854 他們⸃正 +078855 他 +078856 殺 +078857 有人 +078858 報信 +078859 的 +078860 千夫長 +078861 給 +078862 營裏 +078863 說 +078864 合城 +078865 都亂了 +078866 耶路撒冷 +078867 千夫長 +078868 立時 +078869 帶着 +078870 兵丁 +078871 和 +078872 幾個百夫長 +078873 跑下去 +078874 到 +078875 他們⸂那裏 +078876 他們 +078878 見了 +078880 千夫長 +078881 和 +078883 兵丁 +078884 就止住不 +078885 打 +078887 保羅 +078888 於是 +078889 上前 +078891 千夫長 +078892 拿住 +078893 他 +078895 吩咐 +078896 捆鎖 +078897 鐵鍊 +078898 用兩條 +078899 又 +078900 問 +078901 甚麼人 +078902 他是 +078904 甚麼事 +078905 是 +078906 作的 +078907 有 +078908 那個的 +078909 有喊叫 +078910 這個的 +078911 喊叫 +078914 眾人 +078915 不 +078916 着 +078919 得 +078921 實情 +078922 千夫長因為 +078923 這樣 +078924 亂嚷 +078925 就吩咐人 +078926 帶 +078927 將保羅 +078928 進 +078930 營樓去 +078933 到 +078934 了 +078936 臺階上 +078938 抬起來 +078939 保羅 +078940 只得將 +078942 兵丁 +078945 擠得兇猛 +078947 眾人 +078948 跟在後面 +078951 眾 +078953 人 +078954 喊着說 +078955 除掉 +078956 他 +078957 將要 +078959 帶他 +078960 進 +078962 營樓 +078964 保羅 +078965 說 +078966 對 +078967 千夫長 +078968 可以不 +078969 可以 +078970 我 +078971 說 +078972 句話 +078973 對 +078974 你 +078975 他 +078977 說 +078978 希利尼話麼 +078979 你懂得 +078980 非 +078981 莫 +078982 你 +078983 是 +078984 的 +078985 埃及人麼 +078987 從前 +078991 作亂 +078993 帶領 +078994 往 +078996 曠野⸂去 +078998 四千 +078999 徒 +079001 兇 +079002 說 +079005 保羅 +079006 我 +079007 人⸂生在 +079008 本 +079009 是 +079010 猶太 +079011 大數 +079012 的 +079013 基利家 +079014 並不是 +079015 無名 +079016 小城的 +079017 人 +079018 求 +079020 你 +079021 准 +079022 我 +079023 說話 +079024 對 +079026 百姓 +079027 千夫長准了 +079028 就 +079031 保羅 +079032 站 +079033 在 +079035 臺階⸂上 +079036 擺 +079038 手 +079039 向 +079040 百姓 +079041 他們都 +079043 靜默無聲⸂保羅便 +079045 對他們 +079046 用 +079047 希伯來 +079048 話 +079049 說 +079050 諸位 +079051 兄 +079053 父 +079054 請聽 +079055 我 +079057 對 +079058 你們 +079059 現在 +079060 分訴 +079061 眾人聽⸂他 +079063 是 +079065 希伯來 +079066 話 +079067 說的 +079069 就更 +079070 加 +079071 安靜了 +079074 保羅說我 +079075 原是 +079076 人 +079077 猶太 +079078 生 +079079 在 +079080 大數 +079081 的 +079082 基利家 +079083 長 +079085 在 +079087 城⸂裏 +079088 這 +079089 在 +079091 門⸂下 +079092 迦瑪列 +079093 受教 +079094 按着 +079095 嚴緊的 +079097 我們祖宗 +079098 律法 +079099 熱心 +079100 事奉 +079102 神 +079103 像 +079104 眾人 +079105 你們 +079106 一樣 +079107 今日 +079109 奉這 +079111 道⸂的人 +079112 我也曾逼迫 +079113 直到 +079114 死地 +079115 鎖拿 +079117 下 +079119 監 +079120 男 +079121 無論 +079122 都 +079123 女 +079124 這是 +079125 和 +079127 大祭司 +079128 作見證的 +079129 給我 +079130 都可以 +079131 眾 +079133 長老 +079135 他們 +079136 我又 +079137 書信 +079138 領了 +079139 達與 +079141 弟兄⸂的 +079142 往 +079143 大馬色 +079144 去 +079145 帶 +079146 奉這道的人 +079147 要把 +079148 那裏 +079149 在 +079150 鎖拿 +079151 到 +079152 耶路撒冷 +079154 受刑 +079155 的時候 +079157 我 +079158 正走 +079160 將到 +079162 大馬色 +079163 約在 +079164 晌午 +079165 忽然 +079166 從 +079168 天上 +079169 照着 +079170 光 +079171 發大 +079172 四面 +079173 我 +079174 仆倒 +079175 我⸃就 +079176 在 +079178 地 +079180 聽見 +079181 有聲音 +079182 說 +079183 對我 +079184 掃羅 +079185 掃羅⸂你 +079186 為甚麼 +079187 我 +079188 逼迫 +079189 我 +079191 回答說 +079192 誰⸂他 +079193 你是 +079194 主阿 +079195 說 +079199 我 +079200 就是 +079201 耶穌 +079202 的 +079203 拿撒勒人 +079204 所 +079205 你 +079206 逼迫 +079209 同 +079210 與我 +079211 行⸂的人 +079212 那 +079214 光 +079215 看見了 +079216 的 +079217 卻 +079218 聲音 +079219 沒有 +079220 聽明 +079221 那位 +079222 說話 +079223 對我 +079224 我⸃說 +079226 甚麼 +079227 我當作 +079228 主阿 +079231 主 +079232 說 +079235 起來 +079236 去 +079237 進 +079238 大馬色 +079239 在那裏⸂要將 +079240 你 +079241 告訴 +079242 事 +079243 一切 +079244 所 +079245 派 +079246 你 +079247 作的 +079250 不能 +079251 看見 +079252 我因 +079253 的 +079254 榮耀 +079256 光 +079257 那 +079258 就拉着 +079261 同行⸂的人 +079263 我手進 +079264 了 +079265 大馬色 +079266 名叫亞拿尼亞 +079267 那裏有 +079268 一個人 +079269 人 +079270 是虔誠 +079271 按着 +079273 律法 +079274 所稱讚 +079275 為 +079276 一切 +079278 住在那裏的 +079279 猶太人 +079280 他來 +079281 見 +079282 我 +079284 站在旁邊 +079285 說 +079286 對我 +079287 掃羅 +079288 兄弟 +079289 你可以看見 +079290 我 +079291 當 +079293 時 +079294 往上一看 +079295 就看見了 +079296 他 +079297 他 +079298 又 +079299 說 +079301 神 +079302 的 +079303 祖宗 +079304 我們 +079305 揀選了 +079306 你 +079307 叫你明白 +079309 旨意 +079310 他的 +079311 又 +079312 得見 +079313 那 +079314 義者 +079316 聽 +079317 聲音 +079318 所出的 +079320 口中 +079321 他 +079322 因為⸂你要 +079323 作 +079324 見證 +079325 為他 +079326 對着 +079327 萬 +079328 人 +079329 將所 +079330 看見的 +079331 所 +079332 聽見的 +079334 現在⸂你 +079335 為甚麼 +079336 耽延呢 +079337 起來 +079338 受洗 +079340 洗去 +079342 罪 +079343 你的 +079344 求告 +079346 名 +079347 他的 +079349 後來 +079350 我 +079351 回 +079352 到 +079353 耶路撒冷 +079355 禱告的時候 +079357 在 +079359 殿⸂裏 +079363 魂遊象外 +079365 看見 +079366 主 +079367 說 +079368 向我 +079369 你趕緊的 +079371 離 +079373 不可遲延 +079374 開 +079375 耶路撒冷 +079376 因 +079377 必不 +079378 領受 +079379 你 +079380 作的見證⸂這裏的人 +079381 為 +079382 我 +079383 我就 +079384 說 +079385 主阿 +079386 他們 +079387 知道 +079389 我 +079390 從前 +079391 收在監裏 +079392 又 +079393 鞭打他們 +079394 在 +079395 各 +079396 會堂裏 +079397 把 +079398 信 +079400 你⸂的人 +079401 並且 +079402 的時候 +079403 流 +079404 被害 +079405 血 +079406 司提反 +079408 見證人 +079409 你的 +079411 我 +079412 也 +079413 站在旁邊 +079415 歡喜 +079416 又 +079417 看守 +079418 的 +079419 衣裳 +079421 害死 +079422 他⸂之人 +079424 說 +079425 主⸃向 +079426 我 +079427 你去罷 +079429 我 +079430 往 +079431 外邦人⸂那裏去 +079432 遠遠的 +079433 要差 +079434 你 +079435 眾人聽 +079437 他⸂說 +079438 到 +079439 這 +079440 句 +079441 話 +079442 就 +079443 高 +079445 聲 +079447 說 +079448 除掉⸂他罷 +079449 從 +079451 世上 +079452 人 +079453 這樣的 +079454 不 +079456 當 +079457 他是 +079458 活着的 +079459 喧嚷 +079461 眾人 +079463 摔掉 +079465 衣裳 +079467 把塵土 +079468 揚起來 +079469 向 +079471 空中 +079472 就吩咐 +079474 千夫長 +079475 帶進 +079476 將保羅 +079477 去 +079479 營樓 +079480 叫人 +079481 用鞭子 +079482 拷問 +079483 他 +079484 要 +079485 知道⸂他們 +079486 是為 +079487 甚麼 +079488 緣故 +079489 這樣 +079490 喧嚷 +079491 向他 +079492 剛 +079494 捆上 +079496 用 +079497 皮條 +079498 說 +079499 對 +079500 的 +079501 旁邊站着 +079502 百夫長 +079504 保羅 +079505 是 +079506 人 +079507 羅馬人 +079508 又 +079509 沒有定罪 +079510 有這個例麼 +079511 你們 +079512 就鞭打他 +079513 聽見這話 +079516 百夫長 +079517 就去見 +079519 千夫長 +079520 告訴他 +079521 說 +079522 甚麼 +079523 你要 +079524 作 +079527 人 +079528 這 +079529 羅馬人 +079530 是 +079531 來問 +079532 就 +079534 千夫長 +079535 說 +079536 保羅 +079537 你告訴 +079538 我 +079539 你 +079540 羅馬人麼 +079541 是 +079542 保羅 +079544 說 +079545 是 +079546 說 +079549 千夫長 +079550 我 +079551 用許多 +079552 銀子 +079554 民籍 +079555 羅馬的 +079556 纔入了 +079559 保羅 +079560 說 +079561 我 +079563 就是 +079564 生來 +079565 就 +079566 於是 +079567 離開 +079568 去了 +079569 他 +079570 那些 +079571 要 +079572 保羅⸂的人 +079573 拷問 +079576 千夫長 +079577 也 +079578 害怕了 +079579 既知道 +079580 他 +079581 羅馬人 +079582 是 +079583 又 +079584 因為 +079585 他 +079587 捆綁了 +079590 第二天 +079591 千夫長為要 +079592 知道 +079593 的 +079594 實情 +079597 控告⸂保羅 +079600 猶太人 +079601 便解開 +079602 他 +079604 吩咐 +079605 都聚集 +079607 祭司長 +079608 和 +079609 全 +079610 的人 +079611 公會 +079613 帶下來 +079614 將 +079615 保羅 +079616 叫他站⸂在 +079617 面前 +079618 他們 +079619 定睛看着 +079622 保羅 +079623 的人 +079624 公會 +079625 說 +079627 弟兄們 +079628 我在 +079629 都是憑着 +079630 良心 +079632 行事為人 +079634 神面前 +079635 直到 +079636 今 +079638 日 +079640 就 +079641 大祭司 +079642 亞拿尼亞 +079643 吩咐 +079645 旁邊站着的人 +079647 打 +079648 他的 +079650 嘴 +079653 保羅 +079654 對 +079655 他 +079656 說 +079657 打 +079658 你 +079659 要 +079661 神 +079662 牆 +079663 你這粉飾的 +079664 為的是 +079665 你 +079666 坐堂 +079667 審問 +079668 我⸂你 +079669 按 +079671 律法 +079672 竟 +079673 違背律法 +079674 吩咐人 +079675 我麼 +079676 打 +079679 站在旁邊的人 +079680 說 +079681 的 +079682 大祭司麼 +079684 神 +079685 你辱罵 +079686 說 +079689 保羅 +079690 不 +079691 曉得⸂他 +079692 弟兄們⸂我 +079694 是 +079695 大祭司 +079696 經上記着說 +079699 官長 +079700 的 +079701 百姓 +079702 你 +079703 不可 +079704 毀 +079705 謗 +079706 看出大眾 +079709 保羅 +079712 一 +079713 半 +079714 是 +079715 撒都該人 +079717 是 +079718 一半 +079719 法利賽人 +079720 大聲說 +079721 就在 +079723 公會⸂中 +079725 弟兄們 +079726 我是 +079727 法利賽人 +079728 也是 +079729 子孫 +079730 法利賽人的 +079731 為 +079732 盼望 +079733 是 +079734 復活 +079735 死人 +079737 我現在受審問 +079738 這話 +079741 說了 +079742 就 +079743 爭論起來 +079745 法利賽人 +079746 和 +079747 撒都該人 +079749 分為兩黨 +079751 會眾 +079752 撒都該人 +079754 因為 +079755 說 +079756 沒 +079757 有 +079758 復活 +079759 也沒有 +079760 天使 +079761 和 +079762 鬼魂 +079763 法利賽人 +079764 卻 +079765 都有 +079766 說 +079767 兩樣 +079768 起來 +079769 於是 +079770 喧嚷 +079771 大大的 +079773 站起來 +079774 有幾個 +079775 的 +079776 文士 +079778 黨 +079780 法利賽 +079781 爭辯 +079782 說 +079783 不⸂出 +079784 惡處 +079785 我們看 +079786 有甚麼 +079788 人 +079789 這 +079790 倘若 +079791 有 +079792 鬼魂 +079793 說過話怎麼樣呢 +079794 對他 +079795 或是 +079796 天使 +079797 大 +079798 那時 +079799 起 +079800 爭吵 +079801 恐 +079803 千夫長 +079804 怕 +079805 扯碎了 +079807 保羅 +079808 被 +079809 他們 +079810 就吩咐 +079812 兵丁 +079813 下去 +079814 搶出來 +079815 把他 +079816 從 +079817 當中 +079818 眾人 +079819 帶進 +079821 去 +079823 營樓 +079826 當 +079827 夜 +079828 站在 +079829 保羅⸂旁邊 +079831 主 +079832 說 +079833 放心罷⸂你 +079834 怎樣 +079836 作見證 +079838 為 +079839 我 +079840 在 +079841 耶路撒冷 +079842 怎樣 +079844 必 +079845 也 +079846 在 +079847 羅馬 +079848 為我作見證 +079849 亮 +079850 到了 +079851 天 +079852 同 +079853 謀 +079855 猶太人 +079856 起誓 +079858 說 +079859 就不 +079860 喫 +079861 不 +079862 喝 +079863 不先 +079864 若 +079865 殺 +079867 保羅 +079868 有 +079869 這樣 +079870 多⸂人 +079871 四十 +079874 的 +079875 誓 +079876 同心起 +079877 他們 +079878 來見 +079880 祭司長 +079881 和 +079883 長老 +079884 說 +079885 一個大誓 +079886 已經起了 +079887 我們 +079888 就不 +079889 喫甚麼 +079890 不先 +079891 若 +079892 殺 +079894 保羅 +079895 現在 +079897 你們 +079898 要知會 +079900 千夫長 +079901 和 +079903 公會 +079904 叫他 +079905 帶下 +079906 保羅 +079907 到 +079908 你們⸂這裏來 +079909 假作 +079910 要 +079911 察考 +079912 詳細 +079913 事 +079915 他的 +079916 我們 +079918 不等 +079920 來到跟前 +079921 他 +079922 豫備好了 +079923 已經 +079925 就殺 +079926 他 +079927 聽見⸂他們設下 +079930 甥 +079932 外 +079933 保羅的 +079935 埋伏 +079936 就來 +079938 到 +079941 營樓裏 +079942 告訴 +079944 保羅 +079945 請 +079948 保羅 +079949 一個 +079951 百夫長來 +079952 說 +079954 少年人 +079955 這 +079956 你領 +079957 去見 +079959 千夫長 +079960 他有 +079962 告訴 +079963 事 +079964 他 +079967 於是 +079968 把 +079969 他 +079970 領去 +079971 見 +079973 千夫長 +079975 說 +079977 被囚的 +079978 保羅 +079979 請我到他那裏 +079980 我 +079981 求 +079982 這 +079984 少年人 +079985 領 +079986 來見 +079987 你 +079988 他有 +079989 事 +079990 告訴 +079991 你 +079992 拉着 +079993 就 +079995 手 +079996 他的 +079998 千夫長 +080000 走到一旁 +080002 私下 +080003 問他說 +080004 甚麼事 +080007 你有 +080008 告訴 +080009 我呢 +080010 他⸃說 +080014 猶太人 +080015 已經約定 +080017 要求 +080018 你 +080020 明天 +080022 保羅 +080023 帶下 +080024 到 +080026 公會裏⸂去 +080027 假作 +080028 要 +080029 事 +080030 詳細 +080031 查問 +080033 他的 +080034 你 +080035 切 +080036 不要 +080037 隨從 +080038 他們 +080039 埋伏 +080040 因為 +080041 他們 +080042 有 +080044 人 +080045 多 +080046 四十 +080048 已經起誓說 +080050 就不 +080051 喫 +080052 不 +080053 喝 +080054 不先 +080055 若 +080056 殺 +080057 保羅 +080059 現在 +080061 豫備好了 +080062 等 +080064 只 +080065 你 +080066 應允 +080069 於是 +080070 千夫長 +080071 打發 +080073 少年人⸂走 +080074 囑咐他說 +080075 不要 +080076 告訴⸂人你 +080078 將這事 +080079 報 +080080 給 +080081 我了 +080082 千夫長便 +080083 叫了 +080084 兩 +080085 個 +080087 百夫長⸂來 +080088 說 +080089 豫備 +080090 步兵 +080091 二百 +080093 去 +080094 往 +080095 該撒利亞 +080097 馬兵 +080098 七十 +080100 長槍手 +080101 二百 +080103 亥 +080104 初 +080105 今 +080106 夜 +080107 牲口 +080108 也要 +080109 豫備 +080110 叫 +080111 騎上 +080113 保羅 +080114 護送 +080115 到 +080116 腓力斯⸂那裏去 +080118 巡撫 +080119 千夫長又寫了 +080120 文書 +080121 說 +080123 大畧 +080125 革老丟 +080126 呂西亞 +080127 請 +080128 大人 +080129 巡撫 +080130 腓力斯 +080131 安 +080133 人 +080134 這 +080135 拿住 +080136 被 +080138 猶太人 +080140 將要 +080141 殺害 +080144 下去 +080145 帶 +080147 兵丁 +080148 救他出來 +080149 我得知⸂他 +080151 羅馬人⸂就 +080152 是 +080153 要 +080154 因 +080155 知道⸂他們 +080156 的 +080157 緣故 +080160 告 +080161 他 +080162 我就帶⸂他下 +080163 到 +080165 公會去 +080166 他們的 +080167 他 +080168 便查知 +080169 被告 +080170 是因 +080171 辯論 +080172 的 +080173 律法 +080174 他們 +080175 沒有甚麼 +080176 並 +080177 該 +080178 死 +080180 綁的 +080181 該 +080182 罪名 +080183 告訴 +080184 後來有人 +080185 我 +080186 的計謀 +080187 要害 +080189 他 +080190 把 +080191 我就立時 +080192 解他 +080193 到 +080194 你⸂那裏去 +080195 吩咐 +080196 又 +080198 告他的人 +080199 告 +080202 他 +080203 面前 +080204 在你 +080207 於是 +080208 兵丁 +080209 照 +080211 所吩咐 +080212 他們的 +080213 將 +080215 保羅 +080216 帶 +080218 夜裏 +080219 到 +080221 安提帕底 +080224 第二天 +080225 讓 +080227 馬兵 +080228 護 +080229 送 +080231 他們就回 +080232 去 +080234 營樓 +080235 馬兵 +080236 來 +080237 到 +080239 該撒利亞 +080241 呈給 +080242 把 +080243 文書 +080245 巡撫 +080246 站在 +080248 便叫 +080249 保羅 +080250 他⸂面前 +080251 巡撫看了文書 +080254 問 +080256 那 +080257 省的人 +080258 保羅是 +080259 既 +080260 曉得 +080261 他 +080262 是 +080263 基利家人 +080264 我要細聽 +080265 你的人 +080266 就說 +080267 等 +080270 告 +080271 你的事 +080272 來到 +080273 便吩咐人 +080274 在 +080275 的 +080276 衙門⸂裏 +080278 希律 +080279 看守 +080280 把他 +080281 過了 +080283 五 +080284 天 +080285 下來 +080287 大祭司 +080288 亞拿尼亞 +080289 同 +080290 長老 +080291 幾個 +080292 和 +080293 辯士 +080294 帖土羅 +080295 一個 +080299 向巡撫 +080300 控告 +080302 保羅 +080303 被提了來 +080305 保羅 +080306 就 +080307 告他 +080309 帖土羅 +080310 說 +080326 隨時 +080329 隨地 +080330 滿心 +080331 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 +080332 腓力斯 +080335 感謝不盡 +080336 惟 +080338 恐 +080340 多說 +080341 你 +080342 嫌煩絮 +080343 只求 +080344 聽 +080345 你 +080346 我們 +080347 說幾句話 +080350 寬容 +080351 我們看 +080352 如同 +080353 個 +080354 人 +080355 這 +080356 瘟疫一般 +080358 是鼓動 +080359 生亂的 +080360 眾 +080362 猶太人 +080364 普 +080366 天下 +080367 一個頭目 +080368 又是 +080369 的 +080371 拿撒勒 +080372 教黨裏 +080373 他 +080374 也 +080376 連聖殿 +080377 想要 +080378 污穢 +080379 我們把他 +080381 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 +080384 就可以 +080385 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 +080386 究問他 +080388 一切 +080389 事了 +080390 知道 +080392 我們 +080393 告 +080394 他的 +080395 隨着告他 +080397 也 +080398 眾 +080399 猶太人 +080400 說 +080401 事情 +080402 這樣 +080403 誠然是 +080404 說 +080405 就 +080407 他 +080408 點頭 +080409 叫保羅 +080411 巡撫 +080412 說話 +080414 多 +080415 年⸂所以我 +080416 在 +080417 你 +080418 斷事 +080420 國⸂裏 +080421 這 +080422 我知道 +080423 樂意 +080425 為 +080426 自己 +080427 分訴 +080428 就可以 +080429 你 +080430 查問 +080431 知道 +080432 不過 +080433 有 +080434 到今日 +080436 天 +080437 十二 +080438 從 +080440 我上 +080441 禮拜 +080443 耶路撒冷 +080444 他們⸃並 +080445 沒有 +080446 在 +080448 殿⸂裏 +080449 看見 +080450 我 +080451 和 +080452 人 +080453 辯論 +080455 聳 +080456 動 +080457 眾人 +080458 或是 +080459 在 +080461 會堂⸂裏 +080462 或是 +080463 在 +080465 城⸂裏 +080466 並不 +080467 證實了 +080468 能 +080469 對你 +080471 所 +080472 他們⸃現在 +080473 告 +080474 我⸂的事 +080475 承認 +080476 但 +080477 有一件事⸂我 +080478 向你 +080479 就是⸂他們 +080480 我正按着 +080481 的 +080482 道 +080483 所 +080484 稱為 +080485 異端 +080486 那道 +080487 事奉 +080489 我祖宗的 +080490 神 +080491 又信 +080492 一切 +080494 合乎 +080496 律法的 +080497 和 +080499 上 +080501 先知書 +080502 所記載的 +080503 盼望⸂死人 +080504 並且 +080505 靠着 +080507 神 +080508 就是 +080509 也有 +080510 他們自己 +080511 這個 +080512 盼望 +080513 復活 +080514 要 +080515 都 +080516 善 +080517 無論 +080519 惡 +080520 我因 +080521 此 +080523 自己 +080524 勉勵 +080525 無虧的 +080526 良心 +080527 存 +080528 對 +080530 神 +080531 對 +080533 人 +080535 常 +080536 過了 +080537 年 +080539 幾 +080540 捐項 +080541 我帶着 +080542 賙濟 +080543 的 +080544 國 +080545 本 +080546 上去 +080547 和 +080548 供獻的物 +080549 正獻 +080550 的時候 +080551 他們看見 +080552 我 +080553 已經潔淨了 +080554 在 +080556 殿⸂裏 +080557 並沒有 +080558 聚 +080559 眾 +080560 也沒 +080561 有 +080562 吵嚷 +080563 幾個 +080564 惟有 +080565 從 +080567 亞西亞來的 +080568 猶太人 +080569 他們 +080570 應當 +080571 面前 +080572 你 +080573 到 +080574 就 +080575 來告我 +080576 若 +080577 事 +080578 有 +080579 告 +080580 我的 +080581 即或不然 +080582 他們自己 +080584 也可以說明 +080585 地方 +080586 這些人若看出 +080587 有妄為的 +080588 站 +080589 我 +080590 在 +080592 公會⸂前 +080593 縱然有 +080594 也不過 +080595 一句 +080597 話 +080598 就是 +080599 大聲說 +080600 中間 +080601 他們 +080602 我站在 +080604 是為 +080605 復活⸂的道理 +080606 死人 +080607 我 +080608 受審 +080609 今日⸂在 +080610 面前 +080611 你們 +080612 就支吾 +080613 本是 +080614 他們 +080616 腓力斯 +080617 詳細 +080618 曉得 +080621 這 +080622 道 +080623 說 +080624 且等 +080625 呂西亞 +080627 千夫長 +080628 下來 +080629 我要審斷 +080630 的事 +080632 你們 +080633 於是吩咐 +080635 百夫長 +080636 看守⸂保羅 +080637 他 +080638 且 +080639 並 +080640 寬侍 +080641 也 +080642 不 +080643 攔阻 +080645 親友 +080646 他的 +080647 來供給 +080648 他 +080649 過了 +080651 天 +080652 幾 +080653 來到 +080655 腓力斯 +080656 一同 +080657 土西拉 +080658 和 +080659 他 +080660 夫人 +080662 猶太的女子 +080663 就叫了 +080665 保羅⸂來 +080667 聽 +080668 他 +080669 講論 +080671 的道 +080672 基督 +080673 耶穌 +080674 信 +080675 講論 +080677 保羅 +080679 公義 +080681 節制 +080682 和 +080683 的 +080684 審判 +080686 將來 +080687 恐懼 +080688 甚覺 +080690 腓力斯 +080691 說⸂你 +080694 暫且 +080695 去罷 +080696 便 +080697 等我 +080698 得 +080699 再叫 +080700 你⸂來 +080702 腓力斯⸃又 +080703 指望 +080705 銀錢 +080706 送 +080707 他 +080710 保羅 +080711 所以 +080713 屢次 +080714 他⸂來 +080715 叫 +080716 談論 +080717 和他 +080718 兩年 +080720 過了 +080721 接了 +080722 的任 +080724 腓力斯 +080725 波求 +080726 非斯都 +080727 要 +080729 喜歡 +080730 討 +080731 的 +080732 猶太人 +080734 腓力斯 +080735 就留 +080737 保羅 +080738 在監裏 +080739 非斯都 +080741 到了任 +080744 過了 +080745 三 +080746 天 +080747 上 +080748 去 +080749 耶路撒冷 +080750 就從 +080751 該撒利亞 +080752 控 +080754 向他 +080756 祭司長 +080757 和 +080758 的 +080759 首領 +080761 猶太人 +080762 告 +080764 保羅 +080765 又 +080766 央告 +080767 他 +080768 求 +080769 他的情 +080772 將 +080773 提 +080774 保羅 +080775 到 +080776 耶路撒冷⸂來 +080777 埋伏 +080778 他們要 +080779 殺害 +080780 他 +080781 在 +080783 路上 +080785 卻 +080787 非斯都 +080788 回答說 +080789 押 +080791 保羅 +080792 在 +080793 該撒利亞 +080794 我自己 +080796 往那裏 +080797 要 +080798 快 +080799 去 +080800 人 +080802 中間 +080803 你們 +080804 又說 +080805 有權勢的 +080806 與我一同下去 +080807 若 +080808 甚麼 +080809 有 +080811 那 +080812 人 +080813 不是 +080814 就可以告 +080815 他 +080816 住了 +080818 那裏 +080819 非斯都⸃在他們 +080820 天 +080821 不 +080822 過 +080823 八天 +080825 十 +080826 就下 +080827 去 +080828 該撒利亞 +080830 第二天 +080831 坐 +080834 堂 +080835 吩咐 +080836 將 +080837 保羅 +080838 提上來 +080839 來了 +080841 保羅 +080842 周圍站着 +080844 那些 +080845 從 +080846 耶路撒冷 +080847 下來的 +080848 猶太人 +080849 許多 +080851 重大的事 +080852 控告他 +080853 將 +080854 都是 +080855 不 +080856 能 +080857 證實的 +080859 保羅 +080860 分訴 +080861 說 +080862 沒有 +080863 無論 +080864 的 +080865 律法 +080867 猶太人 +080869 或是 +080871 聖殿 +080873 或是 +080874 該撒⸂我都 +080876 干犯 +080878 非斯都 +080879 但 +080880 要 +080882 猶太人的 +080883 喜歡 +080884 討 +080885 就問 +080887 保羅 +080888 說 +080889 你願意 +080890 去 +080891 耶路撒冷 +080892 上 +080893 在那裏 +080895 這事麼 +080896 審斷 +080898 聽我 +080899 說 +080902 保羅 +080903 在 +080904 的 +080905 堂⸂前 +080906 該撒 +080907 站 +080908 我 +080909 這就是 +080910 我 +080911 應當 +080912 受審⸂的地方我 +080913 向猶太人 +080914 並沒有 +080915 行過甚麼不義的事 +080916 這 +080917 也是 +080918 你 +080919 明明 +080920 知道的 +080921 我⸃若 +080924 行了不義的事 +080926 該 +080927 死的⸂罪 +080928 犯了 +080929 甚麼 +080930 也不 +080931 辭 +080932 就是 +080933 死⸂我 +080934 若 +080936 不實 +080937 都 +080938 事 +080939 他們 +080940 所告 +080941 我的 +080942 就沒有人 +080943 把我 +080944 可以 +080945 他們 +080946 交給 +080947 該撒 +080948 我要上告於 +080951 非斯都 +080952 商量了 +080953 和 +080955 議會 +080956 就說 +080957 該撒 +080958 你既上告於 +080959 可以往 +080960 該撒 +080961 那裏去 +080962 日子 +080964 過了 +080965 些 +080966 亞基帕 +080968 王 +080969 和 +080970 百尼基氏 +080971 來 +080972 到 +080973 該撒利亞 +080974 安 +080975 問 +080976 非斯都 +080979 多 +080980 日 +080981 住了 +080982 在那裏 +080984 非斯都 +080986 王 +080987 告訴 +080988 的事 +080989 將 +080991 保羅 +080992 說 +080993 人 +080994 這裏有一個 +080995 是 +080996 留在 +080998 腓力斯 +080999 監裏的 +081000 事 +081001 將他的 +081002 的時候 +081003 我 +081004 在 +081005 耶路撒冷 +081006 稟報了我 +081008 祭司長 +081009 和 +081010 的 +081011 長老 +081013 猶太人 +081014 求我 +081015 定 +081016 他的 +081017 罪 +081018 我⸃對 +081019 他們 +081020 說 +081021 這 +081022 不 +081023 是 +081024 條例 +081025 羅馬人的 +081026 就先定他的罪 +081027 無論甚麼 +081028 人 +081029 還沒有 +081030 和 +081032 被告 +081034 對 +081035 質 +081037 原告 +081038 機會 +081039 未 +081040 分訴 +081041 得 +081042 的事 +081043 所 +081044 告他 +081045 他們都來到 +081046 及至 +081048 這裏 +081049 耽延 +081050 不 +081051 我就 +081053 第二天 +081054 便坐 +081057 堂 +081058 吩咐 +081059 提上來 +081060 把那 +081061 人 +081062 告 +081063 他 +081064 站着 +081066 告他的人 +081067 並沒有 +081068 告的 +081069 所 +081070 那等 +081071 我 +081072 所逆料的 +081073 惡事 +081074 辯論 +081075 不過是 +081076 幾樣 +081077 為他們 +081079 自己 +081080 敬鬼神⸂的事 +081081 有 +081084 又 +081085 為 +081086 一個人 +081087 名叫耶穌 +081088 是已經死了 +081089 他 +081090 卻說 +081092 保羅 +081093 是活着的 +081094 心裏作難 +081096 我 +081099 這些事 +081100 當怎樣究問 +081101 所以問⸂他說 +081102 麼 +081103 你願意 +081104 去 +081105 上 +081106 耶路撒冷 +081107 在那裏 +081108 聽審 +081109 為 +081110 這些事 +081112 但 +081113 保羅 +081114 求我 +081115 留下 +081116 他 +081117 要聽 +081120 皇上 +081121 審斷 +081122 我就吩咐 +081123 留下 +081124 把他 +081125 等 +081127 我解 +081128 他 +081129 到 +081130 該撒⸂那裏去 +081131 亞基帕⸂對 +081133 說⸂我 +081135 非斯都 +081136 願 +081137 也 +081138 自己 +081139 這 +081140 人辯論 +081141 聽 +081142 明天 +081143 非斯都說 +081144 你可以聽 +081148 第二天 +081149 而來 +081151 亞基帕 +081152 和 +081154 百尼基 +081155 張 +081156 大 +081157 威勢 +081159 進 +081160 了 +081162 公廳 +081163 同着 +081164 和 +081165 眾千夫長 +081167 人 +081170 尊貴 +081171 的 +081172 城裏 +081174 吩咐一聲 +081176 非斯都 +081177 帶進來 +081179 就有人將保羅 +081181 說 +081183 非斯都 +081184 亞基帕 +081185 王 +081186 和 +081189 在這裏的 +081191 諸位阿 +081192 你們看 +081193 這人 +081194 就是 +081196 一切 +081200 猶太人 +081201 懇求 +081202 曾向我 +081203 在 +081205 耶路撒冷 +081206 和 +081207 這裏 +081208 呼叫⸂說 +081209 再 +081210 容 +081211 他 +081212 活着 +081213 不可 +081214 我 +081215 但 +081216 查明 +081217 沒有 +081218 該 +081219 他 +081220 死的⸂罪 +081221 犯甚麼 +081222 自己 +081223 並且 +081224 他 +081225 上告於 +081227 皇帝 +081228 所以我定意 +081229 把他解去 +081230 論到 +081231 這人⸂我 +081232 確實的⸂事 +081234 可以奏明 +081236 主上 +081237 沒 +081238 有 +081239 因此 +081240 我帶 +081241 他 +081242 面前 +081243 到你們 +081244 也 +081245 特意 +081246 面前 +081247 帶他到你 +081248 王 +081249 亞基帕 +081250 為要 +081252 查問⸂之後 +081253 在 +081254 有 +081256 所陳奏 +081257 是不合理的 +081258 據 +081259 我 +081260 看來 +081261 解送 +081262 囚犯 +081263 不 +081267 他的 +081268 罪案 +081269 指明 +081270 亞基帕 +081272 對 +081274 保羅 +081275 說 +081276 准 +081277 你 +081278 為 +081279 自己 +081280 辯明 +081281 於是 +081283 保羅 +081284 伸 +081286 手 +081287 分訴說 +081289 一切事 +081290 所 +081291 告我的 +081293 猶太人 +081294 王阿 +081295 亞基帕 +081296 為 +081297 實 +081298 萬幸 +081299 面前 +081300 在你 +081301 得 +081302 今日 +081303 分訴 +081304 更可幸的 +081305 熟悉 +081306 是 +081307 你 +081308 的 +081311 猶太人 +081312 規矩 +081314 和 +081315 他們的辯論 +081316 所以 +081317 求你 +081318 耐心 +081319 聽 +081320 我 +081324 為人如何 +081325 本 +081327 自 +081328 幼 +081330 我從 +081331 起初 +081332 在 +081333 民中 +081335 國的 +081337 在 +081338 並 +081339 耶路撒冷 +081340 知道 +081341 都 +081343 猶太人 +081344 就曉得 +081345 我 +081346 從起初 +081347 他們若 +081348 肯 +081349 作見證 +081350 是 +081351 按着 +081352 的 +081353 最嚴緊 +081354 教門 +081356 我們 +081357 教中 +081358 作了 +081359 法利賽人 +081361 現在 +081362 是因為 +081363 指望 +081365 向 +081367 祖宗 +081368 我們 +081369 應許的 +081370 所 +081373 神 +081374 我站在這裏 +081375 受審 +081377 這應許 +081379 十二個支派 +081380 我們 +081381 切 +081382 切的 +081383 夜 +081385 晝 +081386 事奉神 +081387 都指望 +081388 得着 +081389 就是因 +081390 這 +081391 指望 +081392 控告 +081393 被 +081394 猶太人 +081395 王阿⸂我 +081396 為甚麼 +081397 不可信的呢 +081398 看作 +081400 你們 +081401 叫 +081403 神 +081404 死人 +081405 復活 +081406 我 +081408 從前 +081409 以為 +081410 自己 +081412 的 +081413 名 +081414 耶穌 +081416 拿撒勒人 +081417 應當 +081418 多方 +081419 攻擊 +081421 這樣 +081422 也曾 +081423 行了 +081424 我⸃在 +081425 耶路撒冷 +081426 把 +081427 許多 +081428 就 +081430 聖徒 +081431 我 +081432 在 +081433 監⸂裏 +081434 囚 +081436 既從 +081438 祭司長 +081439 權柄 +081440 得了 +081441 被殺 +081443 他們 +081444 我也出名 +081445 定案 +081447 在 +081448 各 +081450 會堂 +081451 我屢次 +081452 用刑 +081453 他們 +081454 強逼 +081455 說褻瀆的話 +081456 分外 +081457 又 +081458 惱恨 +081459 他們 +081460 追逼他們 +081461 直 +081462 甚至 +081463 到 +081465 外邦的 +081466 城邑 +081468 那時 +081469 去 +081470 往 +081472 大馬色 +081473 我領了 +081474 權柄 +081475 和 +081476 命令 +081477 的 +081479 祭司長 +081480 的時候 +081481 晌午 +081482 我在 +081484 路⸂上 +081485 看見 +081486 王阿 +081487 從天 +081488 比 +081490 還亮 +081492 日頭 +081493 四面照着 +081494 我 +081495 發光 +081496 並 +081498 同 +081499 與我 +081500 行的⸂人 +081501 都 +081503 仆倒 +081504 我們 +081505 在 +081507 地 +081508 我就聽見 +081509 有聲音 +081510 說 +081511 向 +081512 我 +081513 用 +081514 希伯來 +081515 話 +081516 掃羅 +081517 掃羅 +081518 為甚麼 +081519 我 +081520 逼迫 +081521 是難的 +081522 你 +081523 用腳 +081524 刺 +081525 踢 +081526 我 +081528 說 +081529 誰 +081530 你是 +081531 主阿 +081533 就 +081534 主 +081535 說 +081536 我 +081537 是 +081538 耶穌 +081539 所 +081540 你 +081541 逼迫的 +081543 你起來 +081545 站着⸂我 +081550 特 +081551 意 +081553 顯現 +081554 向你 +081555 要派 +081556 你⸂作 +081557 執事 +081558 作 +081559 見證 +081560 將⸂你 +081561 和⸂我將要 +081562 看見的事 +081564 所 +081565 證明出來 +081566 指示 +081567 你的事 +081568 我也要⸃救 +081569 你 +081570 脫離 +081572 百姓 +081573 和 +081574 的手 +081576 外邦人 +081577 到 +081578 他們那裏⸂去 +081579 我 +081580 差 +081581 你 +081582 得開 +081583 眼睛 +081584 要叫他們的 +081586 歸 +081587 從 +081588 黑暗中 +081589 向 +081590 光明 +081591 從 +081593 權下 +081595 撒但 +081596 歸向 +081598 神 +081600 得蒙 +081602 赦 +081603 罪 +081604 又因 +081605 同得基業 +081606 和 +081607 一切 +081608 成聖的⸂人 +081609 信 +081612 我 +081613 故此 +081614 王阿⸂我 +081615 亞基帕 +081616 沒 +081617 有 +081618 違背 +081619 那 +081620 從天上來的 +081621 異象 +081624 在 +081625 大馬色 +081626 先 +081627 後 +081628 在 +081629 耶路撒冷 +081630 全 +081631 和 +081633 地 +081635 猶太 +081636 以及 +081638 外邦 +081639 勸勉他們 +081640 應當悔改 +081642 歸 +081643 向 +081645 神 +081646 相稱 +081647 與 +081648 悔改的心 +081649 事 +081650 行 +081651 因 +081652 此 +081653 我 +081654 猶太人 +081655 拿住 +081657 在 +081659 殿⸂裏 +081660 想要 +081661 殺我 +081662 幫助 +081663 然而⸂我 +081664 蒙 +081668 神的 +081669 直到 +081671 日 +081672 今 +081673 還站得住 +081674 作見證 +081675 卑賤老幼 +081676 對着 +081678 尊貴 +081679 並不 +081680 外乎 +081681 所講的 +081682 所 +081684 眾 +081685 先知 +081686 說 +081687 將來 +081688 必成的事 +081689 和 +081690 摩西 +081692 必須受害 +081693 就是 +081694 基督 +081695 並且 +081696 要首先 +081697 因從 +081698 復活 +081699 死裏 +081700 光明的道 +081701 把 +081702 傳給 +081705 百姓 +081706 和 +081708 外邦人 +081709 這樣 +081711 保羅 +081712 分訴 +081714 非斯都 +081715 大 +081717 聲 +081718 說 +081719 你癲狂了罷 +081720 保羅 +081722 太大 +081723 你 +081724 你的學問 +081726 癲狂了 +081727 反叫 +081730 保羅 +081731 不是 +081732 癲狂 +081733 說 +081734 大人⸂我 +081735 非斯都 +081736 乃是 +081737 真實 +081739 明白 +081740 話 +081741 我說的 +081742 也曉得 +081744 事 +081745 這些 +081747 王 +081748 向 +081749 王 +081750 所以⸂我 +081751 放膽 +081752 直言 +081753 隱藏的 +081755 向王 +081757 這些事 +081758 沒有一件 +081759 我深信 +081760 都 +081761 不 +081762 因 +081763 是 +081764 在 +081765 背地裏 +081766 作的 +081768 你信 +081769 王阿 +081770 亞基帕 +081772 先知麼 +081773 我知道⸂你 +081774 是 +081775 信的 +081778 亞基帕 +081779 對 +081781 保羅⸂說你 +081782 想 +081783 少微 +081784 便叫我 +081785 一勸 +081786 基督徒阿 +081787 作 +081790 保羅⸂說 +081791 求的 +081792 所 +081793 向 +081794 神 +081795 無論 +081796 是 +081797 少勸 +081799 是 +081800 多勸⸂我 +081801 不 +081802 但 +081803 你一個人 +081804 就是 +081806 一切 +081807 的 +081808 聽 +081809 我 +081810 今天 +081811 都要 +081812 一樣⸂只是不要像我有 +081813 像 +081816 我 +081818 些 +081819 鎖鍊 +081820 這 +081821 起來 +081822 並 +081823 於是 +081824 王 +081825 和 +081827 巡撫 +081829 都 +081830 百尼基 +081831 與 +081833 同坐⸂的人 +081836 退到裏面 +081837 談論 +081839 彼此 +081840 說 +081841 並 +081842 沒有 +081843 死 +081844 該 +081845 綁的⸂罪 +081846 該 +081848 犯甚麼 +081850 人 +081851 這 +081852 亞基帕 +081853 又 +081854 對 +081855 非斯都 +081856 說 +081857 釋放了 +081858 就可以 +081860 人 +081861 這 +081862 若 +081863 沒有 +081864 上告於 +081865 該撒 +081866 非斯都既然 +081868 定規了 +081870 坐船 +081871 叫我們 +081872 往 +081874 義大利去 +081875 交給 +081877 便將 +081878 保羅 +081879 和 +081881 別的 +081882 囚犯 +081883 一個百夫長 +081884 名叫 +081885 猶流 +081886 營裏的 +081887 御 +081888 我們就上了那船 +081889 有一隻 +081890 船 +081891 亞大米田的 +081892 要 +081893 海邊走 +081894 着 +081896 沿 +081898 亞西亞 +081899 一帶地方的 +081900 開行 +081901 有 +081902 同去 +081903 和我們 +081904 亞里達古 +081905 馬其頓的 +081906 帖撒羅尼迦人 +081909 第二天 +081910 到 +081911 了 +081912 西頓 +081913 寬 +081916 猶流 +081918 保羅 +081919 待 +081920 准 +081921 他往 +081923 朋友⸂那裏 +081924 去 +081925 他們的照應 +081926 受 +081927 從那裏 +081928 又開船 +081929 背風岸行去 +081931 居比路 +081932 因為 +081935 風 +081937 不順⸂就貼着 +081938 的 +081940 海 +081942 前面 +081944 基利家 +081946 旁非利亞 +081947 過了 +081948 就到 +081949 了 +081950 每拉 +081951 的 +081952 呂家 +081953 在那裏 +081954 遇見一隻 +081956 百夫長 +081957 船 +081958 亞力山太的 +081959 要往 +081960 去⸂便叫 +081962 義大利 +081963 上 +081964 我們 +081965 了 +081966 那船 +081968 多 +081969 一連 +081970 日 +081971 船行得慢 +081973 僅僅 +081974 來到 +081975 對面 +081977 革尼土的 +081978 攔 +081979 阻 +081980 就貼着 +081981 因為 +081982 被風 +081983 行過 +081985 革哩底⸂背風岸 +081986 從 +081987 撒摩尼對面 +081988 僅僅 +081990 行走 +081991 我們沿⸃岸 +081992 來 +081993 到 +081994 地方 +081995 一個 +081996 名叫 +081997 佳 +081998 澳 +081999 離那裏 +082000 不遠 +082001 城 +082002 有 +082003 拉西亞 +082004 多了 +082006 日子 +082007 走的 +082010 又 +082011 危險 +082013 行船 +082015 的節期 +082018 禁食 +082019 已經 +082020 過了 +082021 就勸⸂眾人說 +082023 保羅 +082026 眾位 +082027 我看 +082028 要 +082029 受 +082030 傷損 +082031 和 +082032 大遭 +082033 破壞 +082034 不 +082035 但 +082037 貨物 +082040 船 +082041 連 +082042 也 +082044 性命 +082045 我們的 +082046 難 +082047 保 +082048 這次 +082049 行船 +082051 但 +082052 百夫長 +082054 掌船的 +082055 和 +082057 船主 +082058 不 +082059 信從 +082060 信從 +082061 的 +082062 所 +082063 保羅 +082064 說 +082065 不便 +082066 且因 +082067 這 +082068 海口 +082069 在 +082070 過 +082071 冬 +082072 船上的人 +082073 就多半 +082074 說 +082076 開船離開 +082077 這地方 +082079 不如 +082080 或者 +082081 能 +082082 到 +082083 非尼基 +082084 過冬 +082085 一個海口 +082086 非尼基是 +082087 革哩底的 +082088 一面朝 +082090 東南 +082092 一面朝 +082093 東北 +082094 微微起了 +082095 這時 +082096 南風 +082097 他們以為 +082099 得 +082100 意 +082101 就起了⸂錨 +082102 貼近 +082103 行去 +082105 革哩底 +082107 不 +082108 多幾時 +082110 撲下來 +082111 從 +082112 島上 +082113 風 +082114 狂 +082116 那風名叫 +082117 友拉革羅 +082118 被風抓住 +082121 船 +082123 不 +082124 住 +082125 敵 +082127 風 +082128 我們就任風 +082129 颳去 +082130 小島的 +082132 貼着⸃一個 +082133 背風岸奔行 +082134 那島名叫 +082135 高大在那裏 +082136 僅 +082137 僅 +082138 收 +082139 住了 +082141 小船 +082142 既然把小船 +082143 拉上來 +082144 纜索 +082145 就用 +082146 捆綁 +082148 船底 +082149 怕 +082150 又 +082151 恐 +082152 在 +082154 賽耳底沙灘⸂上 +082155 擱了淺 +082156 就落下 +082158 篷來 +082159 任船 +082160 飄去 +082161 甚急 +082163 被風浪逼得 +082164 我們 +082166 第二天 +082167 拋在海裏 +082168 眾人就把⸂貨物 +082169 到 +082171 第三天⸂他們又 +082172 親手 +082173 的 +082174 器具 +082175 把 +082176 船上 +082177 拋棄了 +082178 不 +082180 太陽 +082181 和 +082182 星辰 +082183 顯露 +082185 多 +082186 日 +082187 狂風 +082188 又有 +082189 大 +082190 浪 +082191 催逼 +082192 就 +082193 絕了 +082194 指望 +082195 都 +082197 得救的 +082198 我們 +082199 眾人⸃多日 +082201 沒有喫甚麼 +082203 就 +082204 出來站 +082206 保羅 +082207 在 +082208 中間 +082209 他們 +082210 說 +082211 該 +082212 本 +082214 眾位⸂你們 +082215 聽 +082216 我的話 +082217 不 +082218 離 +082219 開 +082221 革哩底 +082222 遭 +082223 免得 +082224 的 +082225 傷損 +082226 這樣 +082229 破壞 +082230 還 +082231 現 +082232 在⸂我 +082233 勸 +082234 你們 +082235 放心 +082236 失喪⸂惟獨 +082238 性命 +082239 一個也不 +082242 你們的 +082243 失喪 +082244 這 +082245 船 +082246 站在 +082247 因 +082248 我⸂旁邊說 +082249 昨 +082251 夜 +082253 神 +082254 所屬 +082255 我 +082257 所 +082259 事奉的 +082260 他的使者 +082262 不要 +082263 害怕 +082264 保羅 +082265 該撒⸂面前 +082266 你 +082267 必定 +082268 站在 +082269 並且 +082271 賜給 +082272 你了 +082274 神 +082275 都 +082276 人 +082277 船的 +082278 同 +082279 與你 +082280 所以 +082281 可以放心 +082282 眾位 +082283 我信 +082286 神 +082287 事情 +082288 怎樣 +082289 成就 +082290 也要 +082291 他怎 +082292 樣 +082293 說 +082294 對我 +082295 在 +082296 島⸂上 +082297 只是 +082298 一個 +082299 必要 +082300 我們 +082301 撞 +082304 第十四天 +082305 夜間 +082306 到了 +082307 飄來飄去 +082308 船 +082309 在 +082311 亞底亞海 +082312 約到 +082313 半 +082315 夜 +082316 以為 +082318 水手 +082319 漸近 +082322 旱地 +082323 就 +082324 探深淺 +082325 探得 +082326 丈 +082327 有十二 +082328 稍 +082330 往前行 +082332 又 +082333 探深淺 +082334 探得 +082335 丈 +082336 有九 +082337 怕 +082339 恐 +082341 在 +082342 石頭 +082343 上⸂就 +082344 撞 +082345 從 +082346 船尾 +082347 拋下 +082348 錨 +082349 四個 +082350 盼望 +082351 天 +082352 亮 +082355 水手 +082356 想要 +082357 逃 +082358 出 +082360 船去 +082362 放 +082363 把 +082364 小船 +082365 在 +082367 海⸂裏 +082368 假作 +082369 的樣子 +082370 從 +082371 船頭 +082372 錨 +082373 要 +082374 拋 +082375 說 +082377 保羅 +082378 對 +082379 百夫長 +082380 和 +082382 兵丁 +082383 若 +082384 不 +082385 這些人 +082386 等 +082387 在 +082389 船⸂上 +082390 你們 +082391 得救 +082392 必不 +082393 能 +082394 於是 +082395 砍斷 +082397 兵丁 +082399 繩子 +082400 的 +082401 小船 +082403 由 +082404 他 +082405 飄去 +082408 的時候 +082409 天 +082410 漸 +082411 亮 +082412 勸 +082414 保羅 +082415 眾人 +082416 都喫 +082417 飯 +082418 說 +082419 十四 +082420 已經 +082421 天了 +082422 你們懸望 +082423 餓 +082424 忍 +082425 不 +082426 喫甚麼 +082427 所以 +082428 我勸 +082429 你們 +082430 喫 +082431 飯 +082432 這 +082434 關乎 +082436 你們 +082437 救命的事 +082438 是 +082439 也不至於 +082440 因為 +082441 你們各人 +082442 髮 +082444 連一根 +082445 頭 +082446 損壞 +082447 保羅說了 +082449 這話 +082450 就 +082451 拿着 +082452 餅⸂在 +082453 祝謝了 +082455 神 +082456 面前 +082457 眾人 +082459 擘 +082460 開 +082461 喫 +082462 放下心 +082463 於是 +082464 都 +082465 他們 +082466 也就 +082468 喫 +082469 了 +082470 我們在 +082472 的 +082473 共有 +082474 個人 +082475 上 +082477 船 +082478 二百 +082479 七十 +082480 六 +082481 他們喫飽了 +082482 就 +082484 輕一點 +082485 為要叫 +082486 船 +082487 拋 +082488 把 +082489 船上的麥子 +082490 在 +082492 海⸂裏 +082493 到了 +082495 天 +082496 亮⸂他們 +082497 那 +082498 地方 +082499 不 +082500 認識 +082501 海灣 +082502 但 +082503 一個 +082504 見 +082505 有 +082506 岸⸂可登 +082507 進⸂去 +082509 就商議 +082510 不能 +082511 能 +082512 攏 +082513 把 +082514 船 +082515 於是 +082516 纜索 +082517 錨 +082518 砍斷 +082519 棄 +082520 在 +082522 海⸂裏 +082523 同時 +082524 也鬆開 +082526 繩 +082528 舵 +082530 拉起 +082532 頭篷 +082534 順着風 +082535 行去 +082536 向 +082538 岸 +082539 遇 +082540 但 +082541 着 +082542 地方 +082543 兩水夾流的 +082544 擱了淺 +082545 就把 +082546 船 +082550 船頭 +082551 膠 +082552 住 +082553 不動 +082556 船尾 +082557 衝壞 +082558 被 +082559 的 +082560 猛力 +082562 浪 +082565 兵丁的 +082566 意思 +082567 要 +082568 把 +082570 囚犯 +082571 殺了 +082572 恐怕 +082573 有 +082574 洑水 +082575 脫逃的 +082577 但 +082578 百夫長 +082579 要 +082580 救 +082582 保羅 +082583 不准 +082584 他們 +082586 任意而行 +082587 吩咐 +082588 就 +082590 會 +082591 洑水⸂的 +082592 跳下水去 +082593 先 +082594 上 +082596 岸 +082599 的人 +082600 其餘 +082602 可以 +082603 用 +082604 板子 +082606 或 +082608 零碎 +082609 東西上岸 +082610 上 +082611 的 +082612 船 +082613 這 +082614 樣 +082615 都得了 +082616 眾人 +082617 救 +082618 上了 +082620 岸 +082622 我們既已得救 +082623 纔 +082624 知道 +082626 米利大 +082627 那 +082628 島 +082629 名叫 +082632 土人 +082633 看待 +082634 有非 +082635 的 +082636 常 +082637 情分 +082638 我們 +082639 生 +082640 就 +082641 火 +082642 接待 +082643 眾人 +082644 我們 +082645 因為 +082647 下雨 +082649 當時 +082650 又 +082651 天氣 +082653 冷 +082654 拾起 +082655 那時 +082657 保羅 +082658 柴 +082659 一 +082660 捆 +082662 放 +082663 在 +082665 火⸂上 +082666 有一條毒蛇 +082667 因為 +082669 熱了 +082670 出來 +082671 咬住 +082672 的 +082673 手 +082674 他 +082677 看見 +082679 土人 +082680 懸 +082681 那 +082682 毒蛇 +082683 在 +082685 手⸂上就 +082686 他 +082688 彼此 +082689 說 +082690 必 +082691 個兇手 +082692 是 +082694 人 +082695 這 +082696 他 +082697 救上來 +082698 雖然從 +082700 海⸂裏 +082702 天理 +082703 活着 +082704 還不 +082705 容 +082706 保羅 +082707 竟 +082709 甩 +082710 把那 +082711 毒蛇 +082712 在 +082714 火⸂裏 +082715 受 +082716 並沒有 +082717 傷 +082718 土人 +082720 想 +082721 他 +082722 必要 +082723 腫起來 +082724 或是 +082725 仆倒 +082726 忽然 +082727 死了 +082729 多時 +082732 看了 +082734 見 +082735 無 +082736 害 +082738 他 +082740 就轉念 +082741 說 +082742 他 +082743 是個 +082744 神 +082746 離 +082748 不遠 +082749 那 +082750 地方 +082751 有 +082752 是 +082753 田產 +082754 的 +082755 長 +082757 島 +082759 部百流 +082760 他 +082761 接納 +082762 我們 +082763 三 +082764 日 +082765 盡情 +082766 款待 +082767 當 +082768 時 +082769 的 +082770 父親 +082772 部百流 +082773 熱病 +082774 和 +082775 痢疾 +082776 患 +082777 躺着 +082778 為 +082779 他 +082781 保羅 +082782 進去 +082784 禱告 +082785 按 +082787 手 +082788 在他身上 +082789 治好了 +082790 他 +082793 從此 +082794 也 +082796 其餘的 +082797 人 +082800 島⸂上 +082802 病 +082803 來 +082805 得了醫治 +082806 他們 +082807 又 +082808 多 +082809 方的 +082810 尊敬 +082811 我們 +082812 也 +082813 到了開船的時候 +082814 送到船上 +082815 的 +082816 把 +082817 我們 +082818 所需用 +082819 過了 +082821 三個 +082822 月⸂我們 +082823 往前行⸂這船以 +082824 上了 +082825 船 +082826 過了冬的 +082827 是在 +082828 那 +082829 海島 +082830 亞力山太的 +082831 為記 +082832 丟斯雙子 +082834 到 +082835 了 +082836 敘拉古 +082837 我們停泊 +082838 日 +082839 三 +082840 又從那裏 +082841 繞行 +082842 來 +082843 到 +082844 利基翁 +082846 過了 +082847 一 +082848 天 +082849 起了 +082850 南風 +082851 第二天 +082852 就來 +082853 到 +082854 部丟利 +082855 在那裏 +082856 遇見 +082857 弟兄們 +082858 請我們 +082859 同 +082860 與他們 +082861 住了 +082862 天 +082863 七 +082865 這樣 +082866 到 +082868 羅馬 +082869 我們來 +082870 那裏的 +082872 弟兄們 +082873 一聽見 +082874 的 +082875 信息 +082876 我們 +082877 出來 +082878 就 +082879 迎接 +082880 我們 +082881 到 +082882 亞比烏 +082883 市 +082884 和 +082885 三 +082886 館地方 +082887 他們 +082888 見了 +082890 保羅 +082891 就感謝 +082893 神 +082894 放心 +082895 壯膽 +082897 惟有】 +082898 進 +082899 了 +082900 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 +082901 蒙准 +082903 保羅 +082904 住在 +082905 另 +082906 一處 +082907 和 +082908 一個 +082909 看守 +082910 他的 +082911 兵 +082914 過了 +082915 天 +082916 三 +082917 請 +082918 保羅 +082921 的 +082922 猶太人 +082923 首領⸂來 +082924 來了 +082926 他們 +082927 說 +082928 就對 +082929 他們 +082930 我 +082932 弟兄們 +082933 雖沒有 +082934 干犯 +082935 作甚麼事 +082937 本國的百姓 +082938 和 +082940 規條 +082942 我們祖宗的 +082943 卻被鎖綁 +082944 從 +082945 耶路撒冷 +082946 解 +082947 在 +082948 的 +082949 手⸂裏 +082951 羅馬人 +082952 他們 +082953 審問了 +082954 我 +082955 就願意 +082956 釋放⸂我 +082957 因為 +082959 並沒 +082960 罪 +082961 該死的 +082962 有 +082963 在 +082964 我⸂身上 +082965 不服 +082966 無奈 +082968 猶太人 +082969 我不得已 +082970 只好上告於 +082971 該撒 +082972 非 +082973 並 +082975 本國的百姓 +082976 我 +082977 有 +082978 甚麼事 +082979 要控告 +082980 因 +082981 此 +082985 我請 +082986 你們⸂來 +082987 見面 +082989 說話⸂我 +082990 為 +082991 原 +082992 的 +082993 所指望 +082995 以色列人 +082997 鍊子 +082998 被這 +082999 捆鎖 +083000 他們 +083004 說 +083005 我們 +083006 並沒有 +083007 信 +083008 論 +083009 你的 +083010 接着 +083011 從 +083013 猶太⸂來 +083014 也沒有 +083015 到這裏來 +083018 弟兄 +083019 報給 +083021 我們說 +083022 甚麼 +083023 有 +083024 你 +083025 不好處 +083026 我們願意 +083027 但 +083029 你的 +083030 聽 +083031 如何 +083032 意見 +083035 因為 +083037 教門 +083038 這 +083039 曉得 +083040 我們 +083041 是 +083043 到處 +083044 被毀謗的 +083045 約定了 +083046 他們 +083047 和保羅 +083048 日子 +083049 來⸂保羅 +083052 到 +083053 他的 +083054 寓處 +083055 就有許多人 +083056 對他們 +083057 講論這事 +083058 證明 +083060 國的道 +083062 神 +083063 勸勉 +083064 以 +083065 他們 +083066 事 +083067 的 +083068 耶穌 +083069 從 +083072 律法 +083073 摩西的 +083074 和 +083076 先知的書 +083077 引 +083078 早 +083079 到 +083080 晚 +083082 有 +083084 信的 +083086 他所說的話 +083087 有 +083089 不信的 +083090 不合 +083094 他們⸃彼此 +083095 就散了 +083096 說了 +083097 未散以先 +083098 保羅 +083099 話 +083100 一句 +083101 說 +083102 是不錯的 +083104 靈 +083106 聖 +083107 所說的話 +083108 藉 +083109 以賽亞 +083111 先知 +083112 向 +083114 祖宗 +083115 你們 +083116 他說⸂你 +083117 去 +083118 告訴 +083120 百姓 +083121 這 +083123 說 +083124 你們聽 +083125 是要聽見 +083126 卻 +083128 不 +083129 明白 +083131 看 +083132 是要看見 +083133 卻 +083135 不 +083136 曉得 +083137 油蒙了 +083138 因為 +083140 心 +083142 百姓 +083143 這 +083146 耳朵 +083147 發 +083148 沉 +083151 眼睛 +083153 閉着 +083154 恐怕 +083155 看見 +083157 眼睛 +083160 耳朵 +083161 聽見 +083164 心裏 +083165 明白 +083167 回轉過來⸂我 +083168 就 +083169 醫治 +083170 他們 +083171 知道 +083172 所以 +083173 當 +083174 你們 +083175 如今 +083177 外邦人 +083178 傳給 +083179 這 +083181 救恩 +083183 神 +083184 他們 +083185 也 +083186 必聽受⸂ +083187 住了 +083189 兩年 +083190 足足 +083191 保羅⸃在 +083192 自己 +083193 所租的房子⸂裏 +083194 凡 +083195 接待 +083196 全都 +083198 來 +083199 見 +083200 他⸂的人他 +083201 傳講 +083203 國的道 +083205 神 +083206 將 +083207 教導人 +083211 主 +083212 耶穌 +083213 基督⸂的事 +083214 並 +083216 放膽 +083217 沒有人禁止 +083218 保羅 +083219 僕人 +083220 基督的 +083221 耶穌 +083222 奉召 +083223 為使徒 +083224 特派 +083225 傳 +083226 福音 +083227 神的 +083228 這福音⸂是神從前 +083229 所應許的 +083230 藉 +083231 眾 +083232 先知 +083234 在 +083235 經⸂上 +083236 聖 +083237 論到 +083239 兒子⸂我主耶穌基督 +083240 他 +083242 生的 +083243 是從 +083244 後裔 +083245 大衛 +083246 按 +083247 肉體說 +083249 顯明是 +083250 兒子 +083251 神的 +083252 以 +083253 大能 +083254 按 +083255 靈說 +083256 聖善的 +083257 因從 +083258 復活 +083259 死裏 +083265 我們從 +083266 他 +083267 受了 +083268 恩惠 +083269 並 +083270 使徒的職分 +083272 信服 +083273 真道 +083274 在 +083275 萬 +083277 國⸂之中叫人 +083278 為 +083280 名 +083281 他的 +083282 中 +083283 其 +083284 有 +083285 也 +083286 你們 +083287 這蒙召 +083288 屬耶穌 +083289 基督⸂的人 +083290 我寫信⸃給你們 +083292 在 +083294 羅馬 +083295 所愛 +083296 為神 +083297 奉召 +083298 作聖徒的眾人 +083299 願恩惠 +083300 歸與你們 +083302 平安 +083303 從 +083304 神 +083305 父 +083306 我們的 +083307 並 +083308 主 +083309 耶穌 +083310 基督 +083311 第一 +083313 感謝 +083315 神 +083316 我的 +083317 我靠着 +083318 耶穌 +083319 基督 +083320 為 +083321 眾人 +083322 你們 +083323 因 +083325 信德 +083326 你們的 +083327 傳 +083329 遍 +083330 了 +083331 天下 +083332 見證 +083335 可以 +083336 的 +083337 神 +083338 所 +083339 事奉 +083340 我在 +083342 心靈 +083344 用 +083346 福音上 +083348 兒子 +083349 他 +083350 我怎樣 +083351 不住的 +083352 到 +083353 你們 +083354 提 +083355 常常 +083356 在 +083358 禱告⸂之間 +083360 懇求 +083361 或 +083362 者 +083363 能 +083364 終 +083365 得平坦的道路 +083366 照 +083367 的 +083368 旨意 +083370 神 +083371 去 +083372 往 +083373 你們⸂那裏 +083374 我切切的想 +083375 因為 +083376 見 +083377 你們 +083378 要把 +083379 些 +083380 分給 +083381 恩賜 +083382 你們 +083383 屬靈的 +083384 可以 +083386 堅固 +083387 使你們 +083388 這樣 +083391 就可以同得安慰 +083392 我在 +083393 你們⸂中間 +083394 因 +083397 彼此 +083398 信心 +083399 你 +083400 的 +083401 與 +083402 我 +083403 不 +083404 願意 +083406 你們 +083407 不知道⸂我 +083408 弟兄們⸂我 +083410 屢次 +083411 定意 +083412 去 +083413 往 +083414 你們⸂那裏 +083416 仍有阻隔 +083417 到 +083419 如今 +083420 要 +083421 些 +083422 果子 +083423 得 +083425 在 +083426 你們⸂中間 +083427 如同 +083428 只是 +083429 在 +083431 其餘的 +083432 外邦人⸂中一樣 +083433 希利尼人 +083434 無論是 +083436 化外人 +083437 聰明人 +083440 愚拙人 +083441 欠他們的債 +083442 我都 +083443 所以 +083445 盡 +083446 我的力量 +083447 情願 +083448 也 +083449 傳給你們 +083451 在 +083452 羅馬⸂的人 +083453 將福音 +083454 我⸃不 +083456 為恥 +083457 以 +083458 福音 +083459 大能 +083461 神的 +083462 這福音本是 +083464 救 +083465 一切 +083466 要 +083467 相信的 +083468 猶太人 +083470 先是 +083471 後是 +083472 希利尼人 +083473 義 +083474 因為 +083475 神的 +083476 正在 +083477 這福音⸂上 +083478 顯明出來 +083479 這義是本於 +083480 信 +083481 以致於 +083482 信 +083483 如 +083484 經上所記 +083486 必 +083487 義人 +083488 因 +083489 信 +083490 得生 +083491 顯明 +083492 原來 +083493 忿怒 +083494 神的 +083495 從 +083496 天上 +083497 在 +083498 一切 +083499 不虔 +083501 不義的 +083502 人⸂身上就是 +083503 那些 +083505 真理⸂的人 +083506 行 +083507 不義 +083508 阻擋 +083510 的事情 +083511 人所能知道的 +083513 神 +083514 顯明 +083515 原 +083516 在 +083517 人⸂心裏 +083519 神 +083520 因為 +083521 已經給他們 +083522 顯明 +083525 雖是眼不能見 +083526 神的 +083527 自從 +083528 造 +083529 天地以來 +083530 但藉着 +083531 所造之物 +083532 就可以 +083533 曉得 +083534 是明明可知的 +083536 永 +083538 能 +083539 和 +083540 神性 +083541 叫 +083544 人 +083545 無可推諉 +083546 因為 +083547 他們雖然知道 +083549 神 +083550 卻不 +083551 當作 +083552 神 +083553 榮耀他 +083554 也不 +083555 感謝他 +083557 虛妄 +083558 變為 +083560 思念 +083561 他們的 +083563 就昏暗了 +083565 無知的 +083567 心 +083568 自稱 +083569 為 +083570 聰明 +083571 反成了愚拙 +083572 將 +083573 變為 +083574 的 +083575 榮耀 +083577 不能朽壞之 +083578 神 +083579 彷彿 +083580 樣式 +083581 偶像 +083582 必朽壞的 +083583 人 +083584 和 +083585 飛禽 +083587 走獸 +083589 昆蟲的 +083590 所以 +083591 任憑 +083592 他們 +083594 神 +083595 逞着 +083596 的 +083597 情慾 +083599 心⸂裏 +083601 行 +083602 污穢的事⸂以致 +083604 玷辱 +083606 身體 +083607 自己的 +083608 此 +083609 彼 +083610 他們 +083611 變 +083612 的 +083613 真實 +083614 將 +083615 神 +083616 為 +083618 虛謊 +083619 去 +083620 敬拜 +083622 事奉 +083624 受造之物 +083625 不敬奉 +083626 那 +083627 造物的主 +083628 主 +083629 乃是 +083630 可稱頌的 +083631 直到 +083633 永遠 +083634 阿們 +083635 因 +083636 此 +083637 任憑 +083638 他們 +083640 神 +083641 放縱 +083642 情慾 +083643 可羞恥的 +083647 女人 +083648 他們的 +083649 變 +083651 把順性的 +083652 用處 +083653 為 +083655 逆 +083656 性的⸂用處 +083657 如此 +083658 是 +083659 也 +083661 男人 +083662 棄了 +083664 順性的 +083665 用處 +083667 女人 +083668 火 +083669 攻心 +083671 慾 +083673 貪戀 +083674 彼此 +083675 男 +083676 和 +083677 男 +083678 的事 +083679 可羞恥 +083680 行 +083681 就 +083682 的 +083683 報應 +083684 這 +083685 當得 +083687 妄為 +083689 在 +083690 自己⸂身上 +083691 受 +083693 他們⸃既然 +083694 不 +083695 認 +083697 神 +083698 識 +083700 故意 +083701 就任憑 +083702 他們 +083704 神 +083705 存 +083706 邪僻的 +083707 心 +083708 行 +083709 那些 +083710 不 +083711 合理的⸂事 +083712 裝滿了 +083713 各樣 +083714 不義 +083715 邪惡 +083716 貪婪 +083717 惡毒 +083718 滿心是 +083719 嫉妒 +083720 兇殺 +083721 爭競 +083722 詭詐 +083723 毒恨 +083725 又是讒毀的⸃背後說人的 +083726 怨恨神的 +083727 侮慢人的 +083728 狂傲的 +083729 自誇的 +083730 捏造 +083731 惡事的 +083732 父母的 +083733 違背 +083734 無知的 +083735 背約的 +083736 無親情的 +083737 不憐憫人的 +083738 他們 +083740 判定 +083742 神 +083743 雖知道 +083746 的人 +083747 這樣事 +083748 行 +083749 當 +083750 死⸂的 +083751 是 +083752 不 +083753 但 +083755 自己去行 +083756 然而⸂他們 +083757 還 +083758 喜歡 +083759 別人 +083760 去行 +083761 你 +083762 也無可推諉 +083763 無論你是誰 +083767 這 +083768 論斷人的 +083769 你在 +083770 甚麼事⸂上 +083772 論斷 +083774 人 +083775 自己的罪 +083776 就在甚麼事上定 +083778 因 +083779 卻和別人一樣 +083780 自己所行 +083781 你這 +083782 論斷人的 +083783 我們知道 +083787 審判他 +083789 神 +083790 必 +083791 照 +083792 真理 +083794 的人 +083796 這樣 +083797 行 +083798 你以為 +083799 卻 +083801 哪 +083802 你這人 +083804 你論斷 +083805 的人⸂自己 +083807 這樣事 +083808 行 +083810 行的 +083811 和別人一樣 +083814 能逃脫 +083815 的 +083816 審判麼 +083818 神 +083821 豐富 +083822 的 +083823 恩慈 +083824 他 +083827 寬容 +083830 忍耐 +083831 還是你藐視 +083832 不曉得 +083833 是 +083834 的 +083835 恩慈 +083837 他 +083839 悔改呢 +083840 你 +083841 領 +083842 任着 +083843 你⸃竟 +083845 剛硬 +083846 你 +083848 不悔改的 +083849 心 +083850 積蓄 +083851 為自己 +083852 神震怒 +083853 以致 +083854 日子來到 +083855 忿怒 +083857 顯 +083858 公義審判的 +083860 他 +083861 他 +083862 報應 +083863 各人 +083864 必照 +083866 行為 +083867 各人的 +083868 凡 +083871 恒心 +083872 行 +083873 善 +083874 榮耀 +083876 尊貴 +083877 和 +083878 不能朽壞之福的 +083879 尋求 +083880 生⸂報應他們 +083881 就以永 +083883 惟有 +083885 結黨 +083887 不順從 +083889 真理 +083890 順從 +083891 反 +083892 的 +083893 不義 +083894 就以忿怒 +083896 惱恨⸂報應他們 +083897 將患難 +083899 困苦 +083900 加給 +083901 一切 +083903 人 +083905 作 +083906 的 +083907 惡 +083908 猶太人 +083910 先是 +083911 後是 +083912 希利尼人 +083913 榮耀 +083914 卻將 +083916 尊貴 +083918 平安 +083919 加給一切 +083921 行 +083922 的人 +083923 善 +083924 猶太人 +083926 先是 +083927 後是 +083928 希利尼人 +083929 不 +083930 因為 +083932 偏待人 +083935 神 +083936 凡 +083938 沒有律法 +083939 犯了罪的 +083940 不按律法 +083941 也必 +083942 滅亡 +083944 凡 +083945 在 +083946 律法⸂以下 +083947 犯了罪的 +083948 也必按 +083949 律法 +083950 受審判 +083951 不是 +083952 (原來 +083954 聽 +083955 律法⸂的 +083956 為義 +083957 在 +083959 神⸂面前 +083960 乃是 +083962 行 +083963 律法⸂的 +083964 稱義 +083965 若 +083967 外邦人 +083969 沒 +083970 律法的 +083971 有 +083972 順着本性 +083973 事⸂他們雖然 +083974 的 +083975 律法上 +083976 行 +083978 律法⸂自己 +083979 沒 +083980 有 +083981 自己的 +083982 就是 +083983 律法 +083984 這是 +083985 顯出 +083986 的 +083987 功用 +083989 律法 +083990 刻 +083991 在 +083993 心⸂裏 +083994 他們 +083995 同作見證 +083996 他們 +083998 是非之心 +083999 並且 +084000 較量 +084001 互相 +084002 他們的 +084003 思念 +084004 是 +084005 或以為 +084006 或以為 +084007 非) +084008 在 +084009 日子 +084010 就 +084011 審判 +084013 神 +084014 的 +084015 隱祕事 +084017 人 +084018 照着 +084019 的 +084020 福音⸂所言 +084021 我 +084022 藉 +084023 基督 +084024 耶穌 +084027 你 +084028 猶太人 +084029 稱為 +084030 又 +084031 倚靠 +084032 律法 +084033 且 +084034 誇口 +084035 指着 +084036 神 +084037 既 +084038 就曉得 +084040 神的旨意 +084041 也 +084042 能分別是非〔或作也喜愛 +084043 那 +084044 美好⸂的事〕 +084045 受了教訓 +084046 從 +084048 律法中 +084049 深信 +084050 又 +084051 自己 +084052 領路的⸂是 +084053 是 +084054 給瞎子 +084055 光 +084057 中⸂人的 +084058 黑暗 +084059 師傅 +084060 是⸃蠢笨人的 +084061 先生 +084062 是小孩子的 +084063 有 +084065 模範 +084067 知識 +084068 和 +084070 真理的 +084071 在 +084073 律法⸂上 +084075 你⸃既是 +084076 教導 +084077 別人 +084078 自己麼⸂你 +084079 還不 +084080 教導 +084082 講說 +084083 人不可 +084084 偷竊 +084085 自己還偷竊麼 +084087 你說 +084088 人不可 +084089 姦淫 +084090 自己還姦淫麼 +084092 你厭惡 +084094 偶像 +084095 自己還偷竊廟中之物麼 +084097 你指着 +084098 律法 +084099 誇口⸂自己 +084100 倒 +084102 犯 +084104 律法 +084106 神麼 +084107 玷辱 +084108 的 +084110 名 +084112 神 +084113 因 +084114 你們 +084115 受了褻瀆 +084116 在 +084118 外邦人⸂中 +084119 正如 +084120 經上所記的 +084121 割禮 +084122 固然 +084124 於你有益 +084125 你⸃若是 +084126 律法的 +084127 行 +084128 若 +084130 犯 +084131 律法的 +084132 是 +084134 割禮 +084135 你的 +084136 不得割禮 +084137 就算 +084138 若 +084139 所以 +084140 那 +084141 未受割禮的 +084143 條例 +084144 的 +084145 律法 +084146 遵守 +084147 豈不 +084149 雖然未受割禮 +084150 他 +084151 有 +084152 割禮麼 +084153 算是 +084154 若能 +084155 要審判 +084156 而且那 +084158 本來 +084159 未受割禮的 +084161 律法⸂豈不是 +084162 全守 +084163 你這 +084164 人麼 +084165 有 +084166 儀文 +084167 和 +084168 割禮⸂竟 +084169 犯 +084170 律法的 +084171 不 +084172 因為 +084176 外面作猶太人的 +084177 真猶太人 +084178 是 +084179 也不是 +084183 外面 +084185 肉身的⸂割禮 +084186 真割禮 +084187 惟有 +084189 纔是 +084191 裏面作的 +084192 真猶太人 +084193 也是 +084194 真割禮 +084195 心裏的 +084196 在乎 +084197 靈 +084198 不在乎 +084199 儀文 +084200 這人的 +084202 稱讚 +084203 不是 +084204 從 +084205 人來的 +084206 乃是 +084207 從 +084209 神來的 +084210 有甚麼 +084211 這樣說來 +084213 長處 +084215 猶太人 +084217 有甚麼 +084219 益處呢 +084221 割禮 +084222 大有好處 +084224 凡 +084225 事 +084226 第一 +084229 是 +084230 交託⸂他們 +084232 聖言 +084234 神的 +084235 有何妨呢 +084236 這 +084237 即便 +084238 不信的 +084239 有 +084240 難道 +084242 不信 +084243 他們的 +084244 的 +084245 信麼 +084247 神 +084248 就廢掉 +084249 斷乎不 +084250 能 +084251 是 +084252 不如說 +084254 神 +084255 真實的 +084257 都是 +084258 人 +084259 虛謊的 +084260 如 +084261 經上所記 +084262 顯 +084263 為 +084264 公義 +084265 的時候 +084267 責備人 +084268 你 +084269 可以 +084270 得勝 +084271 的時候 +084273 被人議論 +084275 若 +084278 不義 +084279 我們的 +084280 神的 +084281 義來 +084282 顯出 +084283 怎麼說呢 +084284 我們可以 +084285 是他 +084286 不義麼 +084288 神 +084290 降 +084292 怒 +084293 我且⸃照着 +084294 人的常話 +084295 說 +084296 斷乎不 +084297 是 +084298 若是這樣 +084299 怎能 +084300 審判 +084302 神 +084304 世界呢 +084305 若 +084307 的 +084308 真實 +084310 神 +084311 因 +084313 我的 +084314 虛謊 +084315 越發 +084316 顯出 +084318 榮耀 +084319 他的 +084320 為甚麼 +084321 還 +084322 我 +084323 好像 +084324 罪人呢 +084325 受審判 +084327 為甚麼⸃不⸂說 +084328 這是 +084329 毀謗我們的人 +084332 說 +084333 這話 +084334 我們 +084335 有 +084337 我們可以作 +084339 惡 +084340 以 +084341 成 +084343 善呢 +084344 這等人 +084346 定罪 +084347 該當的 +084348 是 +084349 卻怎麼樣呢 +084350 這 +084351 我們比他們強麼 +084352 不是的 +084353 決 +084354 我們已經證明 +084355 因 +084356 猶太人 +084358 和 +084359 希利尼人 +084360 都 +084361 之下 +084362 罪惡 +084363 在 +084364 就如 +084365 經上所記 +084367 沒 +084368 有 +084369 義人 +084370 也沒有 +084371 連一個 +084372 沒 +084373 有 +084375 明白的 +084376 沒 +084377 有 +084378 的 +084379 尋求 +084381 神 +084382 都是 +084383 偏離正路 +084384 一同 +084385 變為無用 +084386 沒 +084387 有 +084388 的 +084389 行 +084390 善 +084391 也沒 +084392 有 +084393 連 +084394 一個 +084395 墳墓 +084396 敞開的 +084398 喉嚨⸂是 +084399 他們的 +084400 用 +084401 舌頭 +084402 他們 +084403 弄詭詐 +084404 毒氣 +084405 虺蛇的 +084406 有 +084408 嘴唇裏 +084412 滿口 +084413 咒罵 +084415 苦毒 +084416 是 +084417 飛跑 +084419 腳 +084420 他們的 +084421 殺人流 +084422 血 +084423 殘害 +084425 暴虐的事 +084426 便行 +084428 路 +084429 所經過的 +084431 路⸂他們 +084432 平安的 +084433 未曾 +084434 知道 +084435 不 +084437 怕 +084438 神 +084439 中 +084441 眼 +084442 他們 +084443 我們曉得 +084448 律法上 +084449 的話 +084450 都是對 +084452 之人 +084453 律法⸂以下 +084454 說的 +084455 好 +084456 各人的 +084457 口 +084458 塞住 +084459 叫 +084460 審判⸂之下 +084461 都伏在 +084462 普 +084463 的人 +084464 世 +084466 神 +084467 所以 +084468 因 +084469 行 +084470 律法⸂能在 +084471 沒有一個 +084472 稱義 +084473 凡 +084474 有血氣的 +084475 面前 +084476 神 +084477 本是叫人 +084478 因為 +084479 律法 +084480 知 +084481 罪 +084482 如今 +084483 但 +084484 以外 +084485 律法 +084486 義⸂在 +084487 神的 +084488 已經顯明出來 +084489 為證 +084490 有 +084492 律法 +084493 和 +084495 先知 +084496 義 +084497 就是 +084498 神的 +084499 因 +084500 信 +084501 耶穌 +084502 基督 +084503 加給 +084504 一切 +084505 的人 +084506 相信 +084507 沒有 +084509 並 +084510 分別 +084511 世人都 +084512 因為 +084513 犯了罪 +084515 虧缺了 +084516 的 +084517 榮耀 +084519 神 +084520 稱義 +084521 就白白的 +084523 如今卻蒙神的 +084524 恩典 +084525 因 +084526 的 +084527 救贖 +084530 基督 +084531 耶穌 +084532 耶穌⸂作 +084533 設立 +084535 神 +084536 挽回祭 +084537 藉着 +084539 人的信 +084540 是憑着 +084542 耶穌的 +084543 血 +084544 要 +084545 顯明 +084547 義 +084548 神的 +084549 因為 +084551 寬容 +084553 人先時所犯的 +084554 罪 +084555 用 +084557 忍耐的心 +084559 他 +084560 好 +084562 顯明 +084564 義 +084565 他的 +084566 在 +084568 今 +084569 時 +084570 使人知道 +084572 為 +084573 他自己 +084574 義 +084575 也⸂稱 +084576 為義 +084577 的人 +084579 信 +084580 耶穌 +084581 那裏⸂能 +084582 既是這樣 +084584 誇口呢 +084585 沒有可誇的了 +084586 用 +084587 何 +084588 法沒有的呢 +084590 是用立功之法麼 +084591 不是 +084592 乃 +084593 用 +084594 法 +084595 信主之 +084596 我們看定了 +084597 所以 +084598 稱義⸂是因着 +084599 信 +084600 人 +084601 不在乎 +084602 遵行 +084603 律法 +084604 難道 +084605 猶太人的 +084606 神 +084607 神麼 +084608 只作 +084609 不 +084610 也是 +084611 作外邦人的神麼 +084612 是的 +084613 也 +084614 作外邦人的神 +084615 既是 +084616 一位 +084618 神 +084619 他就要 +084620 為義 +084621 那受割禮的 +084622 因 +084623 信⸂稱 +084624 也要 +084625 那未受割禮的⸂為義 +084626 因 +084628 信⸂稱 +084629 律法麼 +084630 這樣⸂我們 +084631 廢了 +084632 因 +084634 信 +084635 斷乎不 +084636 是 +084637 更是 +084638 律法 +084639 堅固 +084640 甚麼呢 +084641 如此 +084642 說來 +084643 得了 +084644 亞伯拉罕 +084646 祖宗 +084647 我們的 +084648 憑著 +084649 肉體 +084650 若 +084651 倘 +084652 亞伯拉罕 +084653 是因 +084654 行為 +084655 稱義 +084656 就有 +084657 可誇的 +084658 只是⸂在 +084659 並無⸂可誇 +084660 面前 +084661 神 +084662 甚麼呢 +084665 經上 +084666 說 +084667 信 +084668 說 +084669 亞伯拉罕 +084671 神 +084672 這就 +084673 算 +084674 他的 +084675 為 +084676 義 +084679 作工的⸂得 +084681 工價 +084682 不 +084683 算 +084685 恩典 +084686 乃是 +084688 該得的 +084690 惟有 +084691 不 +084692 作工的 +084693 信⸂稱 +084694 只 +084696 神 +084697 為義的 +084699 罪人 +084700 就算 +084702 信 +084703 他的 +084704 為 +084705 義 +084706 正如 +084708 大衛 +084709 稱⸂那在 +084711 有福的 +084712 的 +084713 人⸂是 +084714 蒙 +084716 神 +084717 算為 +084718 義 +084719 以外 +084720 行為 +084721 是有福的 +084722 他說 +084723 得赦免 +084725 其過 +084728 遮蓋 +084729 這人 +084730 其罪的 +084731 是有福的 +084732 這人 +084735 不 +084736 算為 +084737 主 +084738 有罪的 +084739 這 +084740 褔 +084741 如 +084742 此看來 +084743 是單加給 +084744 的人麼 +084745 那受割禮 +084746 不 +084747 也是 +084748 加給 +084749 的人麼 +084750 那未受割禮 +084751 我們所說 +084752 因 +084753 就算 +084755 亞伯拉罕 +084756 的 +084757 信 +084758 為 +084759 他的義 +084760 是怎麼 +084762 算的呢 +084763 在 +084764 他受割禮⸂的時候呢 +084765 是 +084766 是 +084767 在 +084768 他未受割禮⸂的時候呢 +084769 不是 +084770 在 +084771 受割禮⸂的時候 +084772 乃是 +084773 在 +084774 未受割禮⸂的時候 +084775 並且 +084776 記號 +084777 他受了 +084778 割禮的 +084779 印證 +084781 稱義 +084783 信 +084784 的 +084785 作 +084786 他 +084787 未受割禮⸂的時候因 +084788 叫 +084789 的 +084790 作 +084791 他 +084792 父 +084793 一切 +084794 之人 +084795 信 +084796 而 +084797 未受割禮 +084798 使 +084800 算為 +084801 也 +084802 他們 +084804 義 +084805 又作 +084806 父 +084807 受割禮之人的 +084808 就是那些 +084809 不 +084810 受 +084811 割禮 +084812 但 +084813 並且 +084814 按 +084815 的人 +084816 去行 +084817 之 +084818 蹤跡 +084821 未受割禮⸂而 +084822 信 +084824 祖宗 +084825 我們的 +084826 亞伯拉罕 +084827 不是 +084828 因為 +084829 因 +084830 律法 +084831 神 +084832 應許 +084834 亞伯拉罕 +084835 和 +084837 後裔 +084838 他 +084840 承受 +084842 必得 +084843 世界 +084844 乃是 +084845 因 +084846 而得的義 +084847 信 +084848 若是 +084849 纔得為 +084850 的人 +084851 屬乎 +084852 律法 +084853 後嗣 +084854 就歸於虛空 +084856 信 +084857 也就 +084858 廢棄了 +084860 應許 +084862 因為 +084863 律法 +084864 忿怒的 +084865 是惹動 +084866 那裏 +084868 沒 +084869 有 +084870 律法⸂那裏 +084871 就沒有 +084872 過犯 +084873 所以 +084874 人得為後嗣 +084875 是本乎 +084876 信 +084877 叫 +084878 因此就屬乎 +084879 恩 +084880 歸給 +084882 定 +084883 然 +084885 應許 +084886 一切 +084888 後裔 +084889 不 +084890 歸給那 +084891 屬乎 +084892 的 +084893 律法 +084894 但 +084896 也 +084897 歸給那 +084898 效法 +084899 信⸂的 +084900 亞伯拉罕之 +084906 如 +084907 經上所記⸂我已經立 +084909 父 +084910 多 +084911 國的 +084912 作 +084913 你 +084914 面前作我們世人的父 +084915 主 +084916 亞伯拉罕所信的 +084917 神⸂他在 +084918 是那⸂叫 +084919 復活 +084921 死 +084923 使 +084924 人 +084925 無 +084927 變為 +084928 有⸂的 +084929 他在 +084930 無可 +084931 指望⸂的時候 +084932 仍有 +084933 指望 +084934 因信 +084935 就 +084936 的 +084937 得以作 +084939 父 +084940 多 +084941 國 +084942 正如 +084944 先前所說 +084945 如此 +084946 將要 +084948 後裔 +084949 你的 +084951 不 +084952 軟弱 +084954 他的信心 +084955 雖然想到 +084956 的 +084957 自己 +084958 身體 +084959 如同已 +084960 死 +084961 百歲的時候 +084962 他⸃將 +084963 近 +084964 還是 +084966 已經斷絕 +084967 的 +084968 生育 +084969 撒拉 +084970 仰望 +084971 並且 +084972 的 +084973 應許 +084975 神 +084976 總沒有⸂因 +084977 心裏起疑惑 +084979 不信 +084980 反倒⸂因 +084981 心裏得堅固⸂將 +084983 信 +084984 歸給 +084985 榮耀 +084987 神 +084988 且 +084989 滿心相信⸂神 +084991 所 +084992 應許的 +084993 能 +084994 必 +084996 作成 +084997 所以 +084998 這就 +084999 算 +085000 他的 +085001 為 +085002 義 +085003 不是 +085004 寫的 +085006 為 +085007 他⸂義的 +085008 單 +085009 這句話 +085010 算為 +085011 他 +085013 也是 +085014 為 +085015 我們 +085016 之人寫的⸂就是我們這 +085017 將來 +085018 得算⸂為義 +085019 的人 +085020 信 +085022 神 +085023 復活 +085024 耶穌 +085025 的 +085026 主 +085027 使我們 +085028 從 +085029 死裏 +085030 耶穌 +085031 被交給人 +085032 是為 +085034 過犯 +085035 我們的 +085037 復活 +085038 是為 +085040 稱義 +085041 叫我們 +085042 稱義 +085043 我們⸃既 +085044 因 +085045 信 +085046 相和 +085047 得 +085048 與 +085050 神 +085051 就藉着 +085053 主 +085054 我們的 +085055 耶穌 +085056 基督 +085057 藉着 +085058 他 +085059 我們⸃又 +085061 進 +085062 得 +085063 因 +085064 信 +085065 入 +085067 恩典 +085068 這 +085069 中 +085070 現在所 +085071 站的 +085072 並且 +085073 歡歡喜喜 +085075 盼望 +085077 的榮耀 +085079 神 +085080 不 +085081 但 +085082 如此 +085083 就是 +085084 也是 +085085 歡歡喜喜的 +085086 在 +085088 患難⸂中 +085089 知道 +085090 因為 +085092 患難 +085093 忍耐 +085094 生 +085097 忍耐⸂生 +085098 老練 +085101 老練⸂生 +085102 盼望 +085105 盼望 +085106 不至於 +085107 羞恥 +085108 因為 +085109 的 +085110 愛 +085111 將 +085112 神 +085113 澆灌 +085114 在 +085116 心⸂裏 +085117 我們 +085119 靈 +085120 聖 +085121 所 +085122 賜給 +085123 我們的 +085124 還 +085125 因 +085126 基督 +085127 的時候 +085128 我們 +085129 軟弱 +085130 就 +085131 按 +085132 所定的日期 +085133 為 +085134 罪人 +085135 死 +085136 是少 +085138 為 +085139 義人 +085140 有的 +085141 死 +085142 為 +085145 仁人 +085146 或者 +085147 有 +085149 敢作的 +085150 死 +085151 顯明了 +085152 惟有 +085154 的 +085155 愛 +085156 就在此向 +085157 我們 +085159 神 +085160 在 +085161 還 +085162 罪人⸂的時候 +085163 作 +085164 我們 +085165 基督 +085166 為 +085167 我們 +085168 死 +085169 要 +085170 就 +085171 更 +085172 稱義 +085173 現在⸂我們 +085174 既靠着 +085176 血 +085177 他的 +085178 免 +085179 藉着 +085180 他 +085181 去 +085182 神的 +085183 忿怒 +085185 因為 +085186 仇敵⸂的時候 +085187 我們作 +085188 和好 +085190 神 +085191 且藉着 +085192 的 +085193 死⸂得與 +085195 兒子 +085196 神 +085197 要 +085198 就更 +085199 既已和好 +085200 得救了 +085201 因 +085203 生 +085204 他的 +085205 不 +085206 但 +085207 如此 +085209 我們既 +085210 為樂 +085211 以 +085213 神 +085214 藉着 +085216 主 +085217 我 +085218 耶穌 +085219 基督 +085220 藉着 +085221 他 +085222 也就 +085223 神 +085224 和好 +085225 得與 +085227 這 +085228 就如 +085229 是從 +085230 一 +085231 人 +085233 罪 +085234 了 +085236 世界 +085237 入 +085238 又是 +085239 從 +085241 罪來的 +085243 死 +085244 就 +085245 於是 +085246 到 +085247 眾 +085248 人 +085250 死 +085251 臨 +085252 因為 +085253 都 +085254 眾人 +085255 犯了罪 +085256 沒有 +085258 律法⸂之先 +085259 罪 +085260 已經 +085261 在 +085262 世⸂上 +085263 罪 +085264 但 +085265 也不 +085266 算罪 +085267 沒 +085268 有 +085269 律法 +085270 然而 +085271 就作了王 +085273 死 +085274 從 +085275 亞當 +085276 到 +085277 摩西 +085278 也 +085279 連 +085280 那些 +085281 不與 +085282 犯 +085283 在⸂他的權下 +085284 的 +085285 一樣 +085287 罪過 +085288 亞當 +085289 亞當 +085290 乃是 +085291 豫像 +085292 人的 +085293 那以後要來之 +085294 只是 +085295 不 +085296 如 +085298 過犯 +085302 恩賜 +085303 若 +085304 因 +085306 的 +085307 一人 +085308 過犯 +085310 眾人 +085311 都死了 +085312 倍的 +085313 豈不更 +085314 的 +085315 恩典 +085316 何況 +085317 神 +085318 與 +085319 那⸂因 +085320 賞賜 +085321 中 +085322 恩典 +085324 的 +085325 一人 +085327 耶穌 +085328 基督 +085329 臨到 +085331 眾人麼 +085332 加 +085334 也不 +085335 如 +085336 因 +085337 一人 +085338 犯罪就定罪 +085340 恩賜 +085342 是 +085343 原來 +085344 審判 +085345 由 +085346 一人 +085347 而 +085348 定罪 +085351 恩賜 +085352 乃是由 +085353 許多 +085354 過犯 +085355 而 +085356 稱義 +085357 若 +085358 因 +085360 的 +085361 一人 +085362 過犯 +085364 死 +085365 作了王 +085366 就因 +085367 這 +085368 一人 +085370 豈不更要 +085371 何況那些 +085373 洪 +085375 恩 +085376 又蒙 +085377 之 +085378 所賜 +085379 的 +085380 義 +085381 受 +085382 在 +085383 生命⸂中 +085384 作王麼 +085385 因 +085387 一人 +085388 耶穌 +085389 基督 +085390 如此說來 +085393 因 +085394 一次的 +085395 過犯 +085397 眾 +085398 人 +085399 都被 +085400 定罪 +085401 照樣 +085403 因 +085404 一次的 +085405 義行 +085407 眾 +085408 人 +085409 也就被 +085410 稱義 +085411 得生命了 +085414 因 +085415 的 +085416 悖逆 +085418 一 +085419 人 +085420 罪人 +085421 成為 +085423 眾人 +085424 照樣 +085426 因 +085427 的 +085428 順從 +085430 一人 +085431 義了 +085432 也成為 +085434 眾人 +085435 律法 +085436 本是 +085437 外添的 +085438 叫 +085439 顯多 +085441 過犯 +085442 在那裏 +085443 只是 +085444 顯多 +085446 罪 +085447 就更顯多了 +085449 恩典 +085450 叫人 +085451 就如 +085452 作王 +085454 罪 +085455 叫人 +085457 死 +085458 照樣 +085459 也 +085461 恩典 +085462 作王 +085463 藉着 +085464 義 +085465 得 +085466 生 +085467 永 +085468 因 +085469 耶穌 +085470 基督 +085472 主 +085473 我們的 +085474 怎麼 +085475 這樣 +085476 說⸂呢 +085477 我們可以仍在 +085479 罪⸂中 +085480 叫 +085482 恩典 +085483 顯多麼 +085484 斷乎不 +085485 可 +085486 我們 +085487 死了 +085488 的人 +085489 在罪上 +085490 豈可 +085491 仍 +085492 活着呢 +085493 在 +085494 罪中 +085495 豈 +085496 不知 +085498 的人 +085499 我們這受洗 +085500 歸入 +085501 基督 +085502 耶穌 +085503 歸入 +085505 死麼 +085506 他的 +085507 是受洗 +085508 一同埋葬 +085509 所以⸂我們 +085510 和他 +085511 藉着 +085513 洗禮 +085514 歸入 +085516 死 +085517 原是 +085518 像 +085519 復活 +085520 基督 +085521 從 +085522 死裏 +085523 藉着 +085524 的 +085525 榮耀 +085527 父 +085528 一樣 +085530 叫我們 +085531 有 +085532 的樣式 +085533 新生 +085534 一舉一動 +085535 我們⸃若 +085537 與他聯合 +085538 在 +085540 形狀上 +085542 死的 +085543 他 +085545 也要 +085546 的形狀上⸂與他聯合 +085547 復活 +085548 在他 +085550 因為知道 +085553 舊 +085554 我們的 +085555 人⸂和他 +085556 同釘十字架 +085557 使 +085558 滅絕 +085560 身 +085562 罪 +085564 不再作 +085565 奴僕 +085566 叫我們 +085568 罪的 +085570 因為 +085571 已死的人 +085572 是 +085573 脫離了 +085575 罪 +085576 我們⸃若是⸂與 +085578 死 +085579 同 +085580 基督 +085581 信⸂必 +085582 就 +085584 同活 +085585 與他 +085586 知道 +085587 因為 +085588 基督⸂既 +085589 復活 +085590 從 +085591 死裏 +085592 就不再 +085593 死 +085594 死 +085595 他的 +085596 也不再⸂作 +085597 主了 +085598 是 +085600 他死 +085601 向 +085602 罪 +085603 死了 +085604 只有一次 +085605 是 +085607 他活 +085608 活着 +085609 向 +085610 神 +085611 這樣 +085612 也 +085613 你們 +085614 看 +085615 自己 +085616 是 +085617 死的 +085618 當 +085619 向 +085620 罪 +085621 是活的 +085622 卻當⸂看自己 +085623 向 +085624 神 +085625 在 +085626 基督 +085627 耶穌⸂裏 +085628 不要⸂容 +085629 所以 +085630 作王 +085632 罪 +085633 在 +085635 必死的 +085636 你們 +085637 身⸂上 +085638 使 +085639 你們 +085640 順從 +085642 私慾 +085643 身子的 +085644 也不要 +085645 獻給 +085647 肢體 +085648 將你們的 +085649 器具 +085650 作不義的 +085652 罪 +085653 倒要 +085654 獻給 +085655 將自己 +085657 神 +085658 像 +085659 從 +085660 死裏 +085661 復活的人 +085662 並 +085664 肢體⸂作 +085665 將 +085666 器具 +085667 義的 +085668 獻給 +085669 神 +085670 罪 +085672 你們的 +085673 必不能⸂作 +085674 主 +085675 不⸂在 +085676 因 +085677 你們 +085678 之下 +085679 律法 +085680 乃⸂在 +085681 之下 +085682 恩典 +085683 怎麼樣呢 +085684 這卻 +085685 就可以犯罪麼 +085687 不⸂在 +085688 我們⸂在 +085689 之下 +085690 律法 +085692 之下 +085693 恩典 +085694 斷乎不 +085695 可 +085696 豈不 +085697 曉得 +085699 誰 +085700 你們獻上 +085701 自己⸂作 +085702 奴僕 +085703 從 +085704 順 +085705 奴僕麼 +085706 就 +085707 誰的 +085708 作 +085709 或作 +085710 罪的⸂奴僕 +085711 以至於 +085712 死 +085713 或作 +085714 順命的⸂奴僕 +085715 以至成 +085716 義 +085717 感謝 +085718 因為 +085720 神 +085721 你們從前雖然 +085722 作 +085723 奴僕 +085724 的 +085725 罪 +085726 順服 +085727 現今卻 +085728 從 +085729 心⸂裏 +085730 了 +085732 所傳給你們 +085733 模範 +085734 道理的 +085735 得了釋放⸂就作了 +085736 你們⸃既 +085737 從 +085739 罪裏 +085740 奴僕 +085741 的 +085742 義 +085743 就照人的常話 +085744 對你們說⸂你們從前 +085745 我⸃因 +085747 軟弱 +085748 的 +085749 肉體 +085750 你們 +085751 怎樣 +085753 獻給 +085755 肢體 +085756 將 +085757 作奴僕 +085759 不潔 +085762 不法 +085763 以至於 +085765 不法 +085766 也要照樣 +085767 現今 +085768 獻給 +085770 肢體 +085771 將 +085772 作奴僕 +085774 義 +085775 以至於 +085776 成聖 +085778 因為 +085779 奴僕⸂的時候就 +085780 你們作 +085781 之 +085782 罪 +085783 約束了 +085785 不被 +085786 義 +085787 甚麼 +085789 果子呢 +085790 有 +085791 當日 +085792 所看為 +085793 的事 +085794 你們⸃現今 +085795 羞恥 +085796 的 +085798 結局⸂就是 +085799 那些事 +085800 死 +085801 現今⸂你們既 +085802 但 +085803 得了釋放⸂作了 +085804 從 +085806 罪裏 +085807 奴僕 +085809 的 +085810 神 +085811 就有 +085813 果子 +085814 的 +085815 成 +085816 聖 +085817 那 +085818 就是 +085819 結局 +085820 生 +085821 永 +085823 因為 +085824 工價⸂乃是 +085825 的 +085826 罪 +085827 死 +085829 惟有 +085830 恩賜 +085831 的 +085832 神 +085833 生 +085834 永 +085835 在 +085836 基督 +085837 耶穌⸂裏乃是 +085839 主 +085840 我們的 +085841 豈 +085842 不曉得 +085843 弟兄們⸂我現在 +085844 明白 +085845 對 +085846 律法⸂的人 +085847 說⸂你們 +085850 律法 +085851 管 +085853 人 +085854 是在 +085856 時候麼 +085857 活着的 +085859 就如 +085860 有了丈夫 +085861 女人 +085863 還活着 +085864 丈夫 +085865 約束 +085866 就被律法 +085867 若 +085869 死了 +085871 丈夫 +085872 就脫 +085873 離了 +085874 的 +085875 律法 +085877 丈夫 +085879 所以 +085880 活着⸂他 +085882 丈夫 +085883 淫婦 +085884 便叫 +085885 若 +085886 歸於 +085887 人 +085888 別 +085889 若 +085891 死了 +085893 丈夫 +085894 脫 +085895 他就 +085896 離了 +085897 丈夫的 +085898 律法 +085900 也不 +085901 是 +085903 淫婦 +085904 雖然歸於 +085905 人 +085906 別 +085907 這樣說來 +085908 弟兄們 +085909 我的 +085910 也是 +085911 你們 +085912 死了 +085913 在 +085914 律法上 +085915 藉着 +085916 的 +085917 身體 +085919 基督 +085920 叫 +085922 歸於 +085923 你們 +085924 別人⸂就是歸於 +085925 那 +085926 從 +085927 死裏 +085928 復活的 +085929 叫 +085930 我們結果子 +085931 給 +085932 神 +085934 因為 +085935 我們 +085936 屬 +085938 肉體⸂的時候 +085940 惡慾 +085943 那 +085944 因 +085946 律法⸂而生的 +085947 發動 +085948 就在 +085950 肢體⸂中 +085951 我們 +085952 以致 +085953 果子 +085954 結 +085955 成 +085956 死亡的 +085957 現今 +085958 但⸂我們既然 +085959 就脫 +085960 離了 +085962 律法 +085963 死了 +085964 在 +085965 律法⸂上 +085966 捆我們的 +085967 叫 +085968 服事主 +085969 我們 +085970 要按着 +085971 新樣 +085972 心靈的 +085974 不⸂按着 +085975 舊樣 +085976 儀文的 +085977 甚麼呢 +085978 這樣 +085979 我們可說 +085981 律法⸂是 +085982 罪麼 +085983 斷乎不 +085984 是 +085985 只是 +085987 何為罪 +085988 不 +085989 知 +085991 非 +085992 因 +085993 律法⸂我就 +085995 就 +085997 何為貪心 +085998 不可 +085999 知 +086001 非 +086003 律法 +086004 說 +086005 不 +086006 起貪心⸂我 +086007 機會 +086008 然而 +086009 趁着 +086011 罪 +086012 就藉着 +086014 誡命 +086015 發動 +086016 在 +086017 我⸂裏頭 +086018 叫諸般的 +086019 貪心 +086020 沒有 +086021 因為 +086022 律法 +086023 罪 +086024 是死的 +086025 我 +086027 是活着的 +086028 沒有 +086029 律法 +086030 以前 +086031 來到 +086032 但是 +086034 誡命 +086036 罪 +086037 又活了 +086038 我 +086039 就 +086040 死了 +086041 本來 +086042 反倒 +086043 我 +086044 那 +086045 誡命 +086047 叫人 +086048 活的 +086050 叫 +086051 死 +086053 因為 +086054 罪 +086055 機會 +086056 趁着 +086057 就藉着 +086059 誡命 +086060 引誘 +086061 我 +086062 並且 +086065 殺了⸂我 +086066 這樣看來 +086068 是 +086069 律法 +086070 聖潔的 +086071 也是 +086073 誡命 +086074 聖潔 +086076 公義 +086078 良善的 +086079 那 +086080 既然如此 +086081 良善的 +086082 叫我 +086083 是 +086084 死麼 +086085 斷乎不 +086086 是 +086087 叫我死的乃是罪 +086088 但 +086089 罪 +086090 就 +086091 顯出 +086092 真是罪 +086093 藉着 +086094 那 +086095 良善的 +086096 叫我 +086098 死 +086099 叫 +086100 更顯出 +086101 是 +086102 極了 +086103 惡 +086105 罪 +086106 因着 +086108 誡命 +086109 我們原曉得 +086113 律法 +086114 屬乎靈的 +086115 是 +086116 我 +086117 但 +086118 屬乎肉體的 +086119 是 +086120 是已經賣 +086121 給 +086123 罪了 +086124 所 +086125 因為⸂我 +086126 作的⸂我自己 +086127 不 +086128 明白⸂我 +086129 我並不 +086131 所 +086132 願意的 +086134 作⸂我 +086135 倒去 +086136 所 +086137 恨惡的⸂我 +086139 作 +086140 若 +086142 所 +086143 不 +086144 願意的 +086146 我所作的⸂是我 +086147 我就應承 +086149 律法 +086150 是 +086151 善的 +086152 這樣 +086153 既是 +086154 就不是 +086155 我 +086156 作的 +086158 乃是 +086160 住 +086161 在 +086162 我⸂裏頭的 +086163 罪⸂作的 +086164 我也知道 +086167 沒有 +086169 在 +086170 我⸂裏頭 +086171 就 +086172 是 +086175 肉體⸂之中 +086176 我 +086177 良善 +086179 因為 +086180 立志為善 +086181 由得 +086182 我 +086184 只是 +086185 行出來 +086187 我 +086188 由不⸂得 +086189 反不 +086190 故此⸂我 +086191 所 +086192 願意的 +086193 作⸂我 +086194 善⸂我 +086195 倒 +086196 所 +086197 不 +086198 願意的 +086199 惡⸂我 +086201 去作 +086202 若 +086204 所 +086205 不 +086206 願意作的 +086207 我 +086209 去作 +086210 不是 +086211 我 +086212 作的 +086213 就 +086214 乃是 +086216 住 +086217 在 +086218 我⸂裏頭的 +086219 罪⸂作的 +086220 我覺得 +086222 有個 +086223 律 +086225 願意 +086226 就是我 +086227 為 +086229 善的時候 +086230 便有 +086231 與我 +086233 惡 +086234 同在 +086235 我是喜歡 +086236 因為 +086238 律 +086240 神的 +086241 按着 +086243 我裏面的 +086244 意思 +086245 我覺得 +086246 但 +086247 另有 +086248 個律⸂和 +086251 肢體⸂中 +086253 交戰 +086254 的 +086255 律 +086257 心中 +086258 我 +086260 擄去 +086261 把我 +086262 叫我附從 +086263 的 +086264 律 +086266 犯罪 +086267 那 +086269 中 +086271 肢體 +086273 真是苦阿 +086274 我 +086276 誰 +086277 我 +086278 能救 +086279 脫離 +086280 的 +086281 身體呢 +086283 取死 +086284 這 +086285 感謝 +086288 神 +086289 靠着 +086290 耶穌 +086291 基督就能脫離了 +086292 的 +086293 主 +086294 我們 +086295 看來 +086296 這樣 +086298 我 +086299 以 +086301 內心 +086302 順服 +086303 律 +086304 神的 +086306 卻⸂順服 +086307 我肉體 +086308 律了 +086309 罪的 +086310 就不 +086312 如今 +086313 定罪了 +086314 那些 +086315 在 +086316 基督 +086317 耶穌⸂裏的 +086318 的 +086319 因為 +086320 律⸂在 +086321 聖 +086322 靈 +086324 賜生命 +086325 裏 +086326 基督 +086327 耶穌 +086328 釋放了 +086329 我 +086330 使我脫離 +086331 的 +086332 律了 +086334 罪 +086335 和 +086337 死 +086339 既 +086340 不能行的 +086342 律法 +086343 有 +086344 所 +086345 軟弱 +086346 因 +086348 肉體 +086350 神 +086351 的 +086352 自己 +086353 兒子 +086354 就差遣 +086355 成為 +086356 的形狀 +086357 身 +086358 罪 +086360 作了 +086361 贖罪祭 +086362 定了 +086364 罪案 +086365 在 +086367 肉體⸂中 +086368 使 +086369 的 +086370 義 +086372 律法 +086373 成就 +086374 在 +086375 我們 +086376 這 +086377 不 +086378 隨從 +086379 肉體 +086381 只 +086382 隨從 +086383 聖靈⸂的人身上 +086385 因為 +086386 隨從 +086387 肉體 +086388 的人 +086389 事 +086390 的 +086391 肉體 +086392 體貼 +086395 隨從 +086396 聖靈⸂的人體貼 +086397 事 +086398 的 +086399 聖靈 +086400 的⸂就是 +086402 體貼 +086404 肉體 +086405 死 +086406 的⸂乃是 +086408 體貼 +086410 聖靈 +086411 生命 +086413 平安 +086414 原來 +086415 的 +086416 體貼 +086418 肉體 +086419 為仇 +086420 就是與 +086421 神 +086422 的 +086423 因為 +086424 律法 +086426 神 +086427 不 +086428 服 +086429 也是不 +086431 能⸂服 +086433 而且 +086434 屬 +086435 肉體 +086436 的人 +086437 神的 +086438 喜歡 +086439 不 +086440 能⸂得 +086441 你們 +086442 就 +086443 不 +086445 屬 +086446 肉體 +086447 乃 +086448 屬 +086449 聖靈了 +086450 如果 +086451 靈 +086452 神的 +086453 住 +086454 在 +086455 你們⸂心裏 +086456 若 +086458 人 +086459 靈 +086460 基督的 +086461 沒 +086462 有 +086464 就不 +086465 是 +086466 屬基督的 +086467 若 +086469 基督 +086470 在 +086471 你們⸂心裏 +086473 就 +086474 身體 +086475 而死 +086476 因 +086477 罪 +086479 卻 +086480 心靈 +086481 活 +086482 因 +086483 義⸂而 +086484 若 +086485 然而⸂叫 +086487 靈 +086488 的 +086489 復活者 +086491 耶穌 +086492 從 +086493 死裏 +086494 住 +086495 在 +086496 你們⸂心裏 +086497 那 +086498 復活的 +086499 叫基督⸂耶穌 +086500 從 +086501 死裏 +086502 又活過來 +086503 也必 +086505 必死的 +086506 身體 +086507 使你們 +086508 藉着 +086510 住 +086512 聖靈 +086513 在 +086514 你們⸂心裏的 +086515 看來⸂我們 +086516 這樣 +086517 弟兄們 +086518 債 +086519 是⸂欠 +086520 並不 +086522 肉體 +086523 的 +086524 去順從 +086525 肉體 +086526 活着 +086527 你們⸃若 +086529 順從 +086530 肉體 +086531 活着 +086532 必要 +086533 死 +086534 若靠着 +086536 聖靈 +086538 惡行 +086539 的 +086540 身體 +086541 治死 +086542 必要活着 +086543 凡被 +086544 因爲 +086545 靈 +086546 神的 +086547 引導的 +086549 兒子 +086550 神的 +086551 都是 +086552 不是 +086554 你們所受的 +086555 心 +086556 奴僕的 +086557 仍舊 +086559 害怕 +086560 乃是 +086561 所受的 +086562 心 +086563 兒子的 +086564 因 +086565 此 +086566 我們呼叫 +086567 阿爸 +086569 父 +086571 聖 +086572 靈⸂與 +086573 同證⸂我們 +086574 的 +086575 心 +086576 我們 +086578 是 +086579 兒女 +086580 神的 +086581 既是 +086583 兒女 +086584 便是 +086585 後嗣 +086586 後嗣 +086587 就是 +086588 神的 +086589 同作後嗣 +086591 和基督 +086592 如果 +086593 我們和他一同受苦 +086594 必 +086595 也 +086596 和他一同得榮耀 +086597 我想 +086599 就 +086600 不足 +086601 介意了 +086602 的 +086603 苦楚 +086605 現 +086606 在 +086607 若比起 +086609 將來要 +086610 榮耀 +086611 顯 +086612 於 +086613 我們的 +086616 切望 +086618 受造之物 +086620 顯出來 +086622 眾子 +086623 的 +086624 神 +086625 等候 +086627 因為 +086628 虛空⸂之下 +086630 受造之物 +086631 服在 +086632 不是 +086633 自己願意 +086634 乃是 +086635 因 +086636 那 +086637 叫他如此的 +086640 但 +086641 仍然⸂指望 +086644 受造之物 +086645 脫 +086646 離 +086647 的 +086648 轄制 +086650 敗壞 +086651 得享 +086652 的 +086653 自由 +086655 榮耀 +086657 兒女 +086659 神 +086660 我們知道 +086663 一切 +086665 受造之物 +086666 一同歎息 +086668 勞苦 +086669 直到 +086671 如今 +086672 不 +086673 但 +086674 如此 +086675 就是⸂我們 +086678 聖 +086679 初結果子 +086680 的 +086681 靈 +086682 這有 +086684 也是 +086686 心裏 +086687 自己 +086688 歎息 +086689 得着兒子的名分 +086690 等候 +086692 得贖 +086694 身體 +086695 乃是我們的 +086696 是在乎 +086698 盼望 +086699 我們得救 +086700 盼望 +086701 只是 +086702 所見的 +086703 不 +086704 是 +086705 盼望 +086706 他所 +086708 見的呢 +086709 誰⸂還 +086710 盼望 +086711 若 +086712 但⸂我們 +086713 那所 +086714 不 +086715 見的 +086716 盼望 +086717 就必 +086718 忍耐 +086719 等候 +086720 況且 +086721 有 +086723 聖 +086724 靈 +086725 幫助⸂我們 +086727 軟弱 +086728 我們的 +086731 怎樣 +086732 禱告 +086734 當 +086735 本不 +086736 曉得 +086737 只是 +086738 親自 +086739 聖 +086740 靈 +086741 禱告 +086742 歎息⸂替我們 +086743 用說不出來的 +086744 的 +086746 鑒察 +086748 人心 +086749 曉得 +086751 的 +086752 意思 +086753 聖 +086754 靈 +086755 因為⸂聖靈 +086756 照着 +086757 神的旨意 +086758 祈求 +086759 替 +086760 聖徒 +086761 我們曉得 +086763 叫 +086764 的人 +086765 愛 +086767 神 +086768 萬事 +086769 都互相效力 +086770 得 +086771 益處 +086772 就是 +086773 按 +086774 他旨意 +086775 被召 +086776 的人 +086777 因為 +086778 的人 +086779 他豫先所知道 +086780 就 +086781 豫先定下 +086782 效法 +086783 的 +086784 模樣 +086786 兒子 +086787 他 +086788 使⸂他兒子 +086790 作 +086792 長子 +086793 在 +086794 許多 +086795 弟兄⸂中 +086796 的人 +086798 豫先所定下 +086799 他們⸂來 +086800 又 +086801 召 +086803 的人 +086804 所召來 +086805 他們 +086806 又⸂稱 +086807 為義 +086808 的人 +086810 所稱為義 +086811 叫他們 +086812 又 +086813 得榮耀 +086814 甚麼 +086815 既是這樣 +086816 說的呢 +086818 還有 +086819 若 +086821 神 +086822 幫助 +086823 我們 +086824 誰⸂能 +086825 敵擋 +086826 我們呢 +086827 神 +086828 既 +086829 的 +086830 自己 +086831 兒子 +086832 不 +086833 愛惜 +086835 為 +086836 我們 +086837 眾人 +086838 捨了 +086840 豈 +086841 不 +086842 也 +086843 一同 +086844 和他 +086845 把 +086846 萬物 +086847 我們麼 +086848 白白的賜給 +086849 誰能 +086850 控 +086851 告 +086852 所揀選的人呢 +086853 神 +086854 神 +086855 有 +086856 稱他們為義了 +086857 誰能 +086859 定他們的罪呢 +086860 基督 +086861 耶穌 +086862 有 +086863 已經死了 +086864 且⸂從死裏 +086865 而 +086866 復活 +086869 現今 +086870 在 +086871 右邊 +086873 神的 +086875 也 +086876 祈求 +086877 替 +086878 我們 +086879 誰能 +086880 使我們 +086881 隔絕呢⸂難道是 +086882 與 +086883 的 +086884 愛 +086886 基督 +086887 患難麼 +086888 是 +086889 困苦麼 +086890 是 +086891 逼迫麼 +086892 是 +086893 饑餓麼 +086894 是 +086895 赤身露體麼 +086896 是 +086897 危險麼 +086898 是 +086899 刀劍麼 +086900 如 +086901 經上所記⸂我們 +086903 緣故 +086904 為你的 +086905 被殺 +086906 終 +086908 日 +086909 人看我們 +086910 如 +086911 羊 +086912 將宰的 +086913 然而 +086914 在 +086915 事⸂上 +086916 這一切的 +086917 已經得勝有餘了 +086918 靠着 +086920 愛 +086921 我們⸂的主 +086922 我深信 +086923 因為 +086925 無論是 +086926 死 +086927 是 +086928 生 +086929 是 +086930 天使 +086931 是 +086932 掌權的 +086933 是 +086934 現在的事 +086935 是 +086936 將來的事 +086937 是 +086938 有能的 +086939 是 +086940 高處的 +086941 是 +086942 低處的 +086943 是 +086945 受造之物 +086946 別的 +086947 都不能叫 +086948 我們 +086949 隔絕 +086950 與 +086951 的 +086952 愛 +086954 神 +086955 這愛 +086956 是在 +086957 基督 +086958 耶穌⸂裏的 +086959 的 +086960 主 +086961 我們 +086962 真話 +086963 說 +086964 我⸃在 +086965 基督⸂裏 +086966 並不 +086967 謊言 +086968 作見證 +086969 給我 +086971 良心 +086972 有我 +086973 被 +086974 靈⸂感動 +086975 聖 +086976 是 +086977 憂愁 +086978 我 +086979 有 +086980 大 +086982 時常 +086983 傷痛 +086985 心裏 +086987 我也願意 +086988 就是 +086989 咒詛 +086990 被 +086991 自己 +086993 分離 +086994 與 +086995 基督 +086996 為 +086998 弟兄 +086999 我 +087000 之 +087001 親 +087002 我 +087004 骨肉 +087005 他們 +087006 是 +087007 以色列人 +087008 都是他們的 +087009 那 +087010 兒子的名分 +087013 榮耀 +087016 諸約 +087019 律法 +087022 禮儀 +087025 應許 +087026 就是他們的祖宗 +087028 列祖 +087029 也是⸂從 +087030 出來的 +087031 他們 +087033 基督 +087035 按 +087036 肉體⸂說 +087037 他 +087038 是⸂在 +087039 之上 +087040 萬有 +087041 神 +087042 可稱頌的 +087045 永遠 +087046 阿們 +087047 不是 +087048 這 +087050 說 +087051 落了空 +087052 的 +087053 話 +087055 神 +087056 不 +087057 因為 +087058 都是 +087060 從 +087061 以色列生的 +087063 以色列人 +087064 也不 +087065 因為 +087066 是 +087067 後裔 +087068 亞伯拉罕的 +087069 就都作 +087070 他的兒女 +087071 惟獨 +087072 從 +087073 以撒⸂生的 +087074 纔要稱為 +087075 你的 +087076 後裔 +087077 這 +087078 就是⸂說 +087079 不是 +087081 兒女 +087082 的 +087083 肉身所生 +087085 兒女 +087086 的 +087087 神 +087088 惟獨 +087089 的 +087090 兒女 +087091 那 +087092 應許 +087093 纔算 +087094 是 +087095 後裔 +087096 所應許 +087097 因為 +087098 的 +087099 話 +087100 是這樣說 +087101 到 +087102 這 +087103 時候 +087104 明年 +087105 我要來 +087107 必生 +087109 撒拉 +087110 一個兒子 +087111 不 +087112 但 +087113 如此 +087114 還 +087115 有 +087116 利百加 +087117 既從 +087119 孕 +087120 懷了 +087121 以撒 +087122 一個人 +087123 祖宗 +087124 就是從我們的 +087125 雙子還沒有 +087127 生下來 +087128 還沒有 +087129 作出來 +087131 善 +087133 惡 +087134 只因要 +087137 揀選人 +087138 旨意 +087139 的 +087140 神 +087141 顯明 +087142 不 +087143 在乎 +087144 人的行為 +087145 乃 +087146 在乎 +087147 主 +087148 召人的 +087149 說 +087150 神就對利百加 +087153 將來大的 +087154 要服事 +087156 小的 +087157 正如 +087158 經上所記 +087160 雅各 +087161 是我所愛的 +087164 以掃 +087165 是我所惡的 +087166 甚麼呢 +087167 這樣 +087168 我們可說 +087169 難道 +087170 不公平麼 +087171 有甚麼 +087173 神 +087174 斷乎沒 +087175 有 +087177 對摩西 +087178 因⸂他 +087179 說 +087180 我要憐憫 +087181 誰 +087182 誰 +087183 就憐憫 +087185 要恩待 +087186 誰 +087187 誰 +087188 就恩待 +087189 據此看來 +087190 這 +087191 不在乎 +087192 那 +087193 定意的 +087194 也不在乎 +087195 那 +087196 奔跑的 +087197 只在乎 +087199 發憐憫的 +087200 神 +087201 說⸂我 +087202 因為 +087204 經上有話 +087205 向 +087206 法老 +087211 興起來 +087212 將你 +087213 特要 +087214 彰顯 +087215 在 +087216 你⸂身上 +087218 權能 +087219 我的 +087220 並 +087221 要使 +087222 傳遍 +087224 名 +087225 我的 +087227 天 +087229 下 +087230 如此看來 +087232 誰 +087233 神要⸂憐憫 +087234 就憐憫誰 +087235 誰⸂剛硬 +087237 要叫 +087238 就叫誰剛硬 +087239 說⸂他 +087240 對我 +087241 這樣⸂你必 +087242 為甚麼 +087244 還 +087245 指責人呢 +087248 旨意呢 +087249 他的 +087250 有誰 +087251 抗拒 +087252 哪 +087253 你這個人 +087254 竟敢 +087255 你 +087256 誰 +087257 是 +087259 強嘴呢 +087260 向 +087261 神 +087262 豈能 +087263 說⸂你 +087265 受造之物 +087266 對 +087267 造他的 +087268 為甚麼 +087269 我呢 +087270 造 +087271 這樣 +087272 難道 +087273 沒 +087274 有 +087275 權柄 +087277 窯匠 +087279 泥⸂裏 +087280 從 +087282 一 +087283 團 +087284 作 +087285 拿 +087286 一塊 +087287 成 +087288 貴重的 +087289 器皿 +087290 一塊 +087291 又拿 +087292 作成 +087293 卑賤的⸂器皿麼 +087294 若 +087295 倘 +087296 要 +087298 神 +087299 顯明 +087301 他的忿怒 +087303 彰顯 +087305 權能 +087306 他的 +087307 寬容 +087308 就 +087309 多多 +087310 忍耐 +087311 器皿 +087312 那可怒 +087313 豫備 +087314 遭 +087315 毀滅的 +087316 又 +087317 要 +087318 彰顯 +087320 豐盛 +087321 的 +087322 榮耀 +087323 將他 +087324 在 +087325 器皿⸂上 +087326 蒙憐憫 +087327 那 +087328 早豫備 +087329 得 +087330 榮耀的 +087331 這器皿 +087332 就是 +087333 被神所召的 +087334 我們 +087335 不 +087336 但 +087337 是從 +087338 猶太人⸂中 +087339 這有甚麼不可呢 +087340 也是 +087341 從 +087342 外邦人⸂中 +087343 像 +087344 就 +087345 神在 +087347 何西阿書⸂上 +087348 說 +087349 我要稱為 +087350 那 +087351 本來不是 +087352 子民的 +087353 我 +087354 子民 +087355 我的 +087358 本來不是 +087359 蒙愛的⸂我要稱為 +087360 蒙愛的 +087362 將來⸂就 +087363 從前⸃在 +087365 地方 +087366 甚麼 +087367 說 +087368 對他們 +087369 不是 +087370 子民 +087371 我的 +087372 你們 +087373 在那裏 +087374 稱他們為 +087375 兒子 +087376 神的 +087377 永生 +087378 以賽亞 +087380 喊着說 +087381 指着 +087383 以色列人 +087384 雖 +087385 多 +087389 人 +087390 以色列 +087391 如 +087393 沙 +087395 海 +087396 不過是 +087397 剩下的餘數 +087398 得救的 +087399 話 +087400 因為 +087401 叫他的話都成全 +087403 速速的完結 +087404 施行⸂他的 +087405 主⸂要 +087406 在 +087408 世⸂上 +087409 又 +087410 如 +087411 先前說過 +087412 以賽亞 +087413 若 +087414 不是 +087415 主 +087416 萬軍之 +087417 存留 +087418 給我們 +087419 餘種⸂我們 +087420 像 +087421 所多瑪 +087422 早 +087423 已 +087425 的樣子了 +087426 蛾摩拉 +087429 甚麼呢 +087430 這樣 +087431 我們可說 +087432 那本來 +087433 外邦人 +087435 不 +087436 追求 +087437 義的 +087438 反得了 +087439 義 +087440 義 +087441 就是 +087443 因 +087444 信而得的 +087445 以色列人 +087446 但 +087447 追求 +087448 律法的 +087449 義⸂反 +087450 着 +087451 律法的義 +087452 不 +087453 得 +087454 緣故呢 +087455 這是甚麼 +087456 是因為 +087457 他們不 +087458 憑着 +087459 信心求 +087460 只 +087461 憑 +087462 着 +087463 行為求 +087464 他們正跌 +087465 在那 +087466 石⸂上 +087468 絆腳 +087469 就如 +087470 經上所記⸂我 +087472 放⸂一塊 +087473 在 +087474 錫安 +087475 石頭 +087476 絆腳的 +087478 磐石 +087479 跌人的 +087481 的人⸂必 +087482 信 +087483 靠 +087484 他 +087485 不至於 +087486 羞愧 +087487 弟兄們 +087489 所 +087490 願的 +087492 我 +087493 心裏 +087495 所 +087496 求的 +087497 向 +087499 神 +087500 是要 +087501 以色列人 +087502 得 +087503 救 +087504 我可以⸃證明⸂他們 +087508 熱心 +087509 向神 +087510 有 +087511 但 +087512 不是 +087513 按着 +087514 真知識 +087515 不知道 +087516 因為 +087518 的 +087519 神 +087520 義 +087523 自己的 +087524 義 +087525 想要 +087526 立 +087527 的 +087528 義了 +087530 神 +087531 就不 +087532 服 +087533 總結 +087534 就是 +087535 律法的 +087536 基督 +087537 都得着 +087538 義 +087539 使凡 +087540 他的 +087541 信 +087542 摩西 +087544 寫着 +087545 的 +087546 義⸂就必 +087547 那 +087548 出於 +087550 律法 +087551 說 +087553 若行 +087555 人 +087556 活着 +087557 因 +087558 此 +087560 惟有 +087561 出於 +087562 信心的 +087563 義 +087564 如此 +087565 說⸂你 +087566 不要 +087567 說 +087568 裏 +087570 心 +087572 誰 +087573 要升到 +087574 去呢 +087576 天上 +087577 就 +087578 是 +087579 基督⸂來 +087580 要領下 +087582 誰 +087583 要下到 +087584 去呢 +087586 陰間 +087587 就 +087588 是 +087589 基督 +087590 從 +087591 死⸂裏上來 +087592 要領 +087593 他⸃到底 +087594 怎麼說呢 +087595 他說 +087596 不遠 +087597 離你 +087598 這 +087599 道 +087600 正 +087601 在 +087603 口⸂裏 +087604 你 +087606 在 +087608 心⸂裏 +087609 你 +087611 就是⸂我們 +087612 的 +087613 道 +087615 信主 +087616 所 +087617 傳 +087619 你⸃若 +087620 認 +087623 口裏 +087625 為主 +087626 耶穌 +087628 信 +087631 心⸂裏 +087633 叫 +087635 神 +087636 他 +087637 復活 +087638 從 +087639 死裏 +087640 就必得救 +087641 人心裏 +087642 因為 +087643 相信 +087644 就可以 +087645 稱義 +087646 口裏 +087648 承認 +087649 就可以 +087650 得救 +087651 說 +087654 經上 +087655 凡 +087656 的人⸂必 +087657 信 +087659 他 +087660 不至於 +087661 羞愧 +087662 沒 +087664 有 +087665 分別 +087666 猶太人 +087667 並 +087668 和 +087669 希利尼人 +087671 因為 +087672 同有一位 +087673 主 +087674 眾人 +087675 他也厚 +087676 待 +087677 一切 +087678 的人 +087679 求告 +087680 他 +087681 凡 +087682 因為 +087684 就 +087685 求告 +087686 的 +087687 名 +087688 主 +087689 必得救 +087690 怎能 +087691 然而 +087692 求他呢 +087694 他 +087695 人未曾 +087696 信 +087697 怎能 +087699 信他呢 +087700 他 +087701 未曾 +087702 聽見 +087703 怎能 +087705 聽見呢 +087706 沒有 +087707 傳道的 +087708 怎能 +087710 傳道呢 +087711 若 +087712 沒有 +087713 奉差遣 +087714 如 +087715 經上所記 +087716 何等 +087717 佳美 +087719 腳⸂蹤 +087720 他們的 +087721 報福音 +087722 的人 +087723 傳喜信 +087724 只是 +087725 人沒有 +087726 都 +087727 聽從 +087729 福音 +087730 以賽亞 +087731 因為 +087732 說 +087733 主阿 +087734 有誰 +087735 信呢 +087737 所傳的 +087738 我們 +087739 可見 +087741 信道 +087742 是從 +087743 聽道來的 +087746 聽道 +087747 是從 +087748 話來的 +087749 基督的 +087750 但 +087751 我說⸂人 +087753 沒有 +087754 聽見麼 +087755 誠然⸂聽見了 +087757 天 +087759 下 +087760 傳遍 +087762 聲音 +087763 他們的 +087765 傳到 +087767 極 +087769 地 +087771 言語 +087772 他們的 +087773 我⸃再 +087774 說 +087776 以色列人 +087777 不 +087778 知道麼 +087779 先有 +087780 摩西 +087781 說 +087782 我 +087783 惹動 +087784 你們的⸂憤恨 +087785 要用 +087786 那不成 +087787 子民的 +087788 我要用 +087789 民 +087790 那無知的 +087791 觸動 +087792 你們的⸂怒氣 +087793 以賽亞 +087794 又有 +087795 放膽 +087797 說 +087798 遇見 +087800 他們 +087801 我⸂的我叫 +087802 沒有 +087803 尋找 +087804 顯現 +087805 我向 +087806 他們 +087807 我⸂的 +087808 沒有 +087809 訪問 +087811 至於 +087813 以色列人 +087814 他說⸂我 +087815 整 +087817 天 +087818 伸 +087820 手 +087822 招呼 +087823 百姓 +087824 那悖逆 +087826 頂嘴的 +087827 我且說 +087830 棄絕了 +087832 神 +087834 百姓麼 +087835 他的 +087836 斷乎沒 +087837 有 +087838 也 +087839 因為 +087840 我 +087841 以色列人 +087842 是 +087843 屬 +087844 後裔 +087845 亞伯拉罕的 +087846 支派的 +087847 便雅憫 +087848 並沒有 +087849 棄絕 +087851 神 +087852 的 +087853 百姓⸂你們 +087854 他⸂豫先 +087855 所 +087856 知道 +087857 豈 +087858 不 +087859 曉得 +087860 論到 +087861 以利亞 +087862 是怎麼 +087863 說的呢⸂他 +087865 經上 +087867 怎樣控告 +087868 在 +087869 神面前 +087872 以色列人說 +087873 主阿 +087875 先知 +087876 你的 +087877 他們殺了 +087879 祭壇⸂只 +087880 你的 +087881 拆了 +087882 我 +087883 剩下 +087884 一個人⸂他們 +087885 還要 +087886 尋索 +087888 命 +087889 我的 +087891 是怎麼說的呢 +087892 他說⸂我 +087895 神的回話 +087896 留下 +087897 為自己 +087898 七千 +087899 人 +087900 是 +087901 未曾 +087902 屈 +087903 膝⸂的 +087904 向 +087905 巴力 +087906 這樣 +087908 也是 +087911 如今 +087913 餘數 +087914 照着 +087915 揀選的 +087916 恩典 +087917 還有所留的 +087918 出於 +087919 既是 +087920 恩典 +087921 就不 +087922 在乎 +087923 行為 +087924 不然 +087926 恩典 +087927 就不 +087928 是 +087929 恩典了 +087930 怎麼樣呢 +087931 這是 +087932 所 +087933 求的 +087934 以色列人 +087936 他們沒有 +087937 得着 +087939 惟有 +087940 蒙揀選的人 +087941 得着了 +087943 就 +087944 其餘的 +087945 成了頑梗不化的 +087946 如 +087947 經上所記 +087948 給 +087949 他們 +087951 神 +087952 心 +087953 昏迷的 +087954 眼睛 +087956 不能 +087957 看見 +087959 耳朵 +087961 不能 +087962 聽見 +087963 直到 +087965 今 +087966 日 +087967 也 +087968 大衛 +087969 說⸂願 +087970 變 +087972 筵席 +087973 他們的 +087974 為 +087975 網羅 +087976 變 +087977 為 +087978 機檻 +087979 變 +087980 為 +087981 絆腳石 +087983 作 +087984 報應 +087985 他們的 +087986 昏矇 +087988 眼睛 +087989 願⸃他們的 +087991 不得 +087992 看見⸂願你 +087995 腰 +087996 他們的 +087997 時 +087998 常 +087999 彎下 +088000 我且說 +088003 他們失腳 +088004 是要 +088005 他們跌倒麼 +088006 斷乎不 +088007 是 +088008 反倒 +088009 因 +088010 他們的 +088011 過失 +088013 救恩 +088014 便臨到 +088015 外邦人 +088016 要 +088018 激動 +088019 他們⸂發憤 +088020 若 +088023 過失 +088024 他們的 +088025 富足 +088026 為天下的 +088029 缺乏 +088030 他們的 +088031 富足 +088032 為外邦人的 +088034 何況 +088036 豐滿呢 +088037 他們的 +088038 我⸃對你們 +088040 說這話 +088042 外邦人 +088044 因 +088046 所以 +088047 是 +088048 我 +088049 外邦人的 +088050 使徒 +088052 職分 +088053 我的 +088054 敬重 +088056 或者 +088057 可以激動 +088058 我 +088060 骨肉⸂之親發憤 +088061 好 +088062 救 +088063 一些人 +088065 他們 +088066 若 +088069 被丟棄 +088070 他們 +088071 與神和好⸂他們 +088072 天下⸂就得 +088075 被收納 +088076 豈 +088077 不是 +088078 復生麼 +088079 而 +088080 死 +088081 若是 +088084 所獻的新麵 +088085 聖潔 +088086 也就聖潔了 +088088 全團 +088090 若是 +088092 樹根 +088093 聖潔 +088094 也就聖潔了 +088096 樹枝 +088097 若 +088099 有 +088100 幾根 +088101 枝子 +088102 被折下來 +088103 你 +088104 這 +088105 野橄欖 +088106 得 +088107 接在 +088108 中 +088109 其 +088111 一同 +088113 根 +088114 的 +088115 肥汁 +088117 橄欖 +088118 得着 +088119 你就⸃不可 +088120 誇口 +088121 向 +088122 舊枝子 +088123 若是 +088125 誇口⸂當知道 +088126 不是 +088127 你 +088129 根 +088130 托着 +088131 乃是 +088133 根⸂托着 +088134 你 +088135 你若說 +088137 被折下來 +088138 那枝子 +088139 是特為 +088140 叫我 +088141 接上 +088142 不錯⸂他們 +088143 因為 +088144 不信 +088145 所以被折下來 +088146 你 +088147 因為 +088149 信 +088150 所以立得住 +088151 你不可 +088152 高 +088153 自 +088154 反要 +088155 懼怕 +088159 神 +088162 原來的 +088163 枝子 +088164 既不 +088165 愛惜 +088168 也必不 +088169 你 +088170 愛惜 +088171 可見 +088173 恩慈 +088174 和 +088175 嚴厲 +088176 神的 +088177 向 +088179 那 +088180 跌倒的人⸂是 +088181 嚴厲的 +088182 向 +088184 你⸂是有 +088185 恩慈的 +088186 他的 +088187 只要 +088188 你長久⸂在 +088190 恩慈⸂裏 +088191 不然 +088192 也要 +088193 你 +088194 被砍下來 +088195 他們 +088196 而且 +088197 若 +088198 不是 +088199 長久 +088201 不信 +088202 仍要被接上 +088203 能彀 +088204 因為 +088207 神 +088208 從新 +088209 接上 +088210 把他們 +088213 你 +088214 下來的 +088216 是從 +088217 那天生的 +088218 砍 +088219 野橄欖上 +088220 尚且 +088221 逆着 +088222 性 +088223 得接 +088224 在 +088225 好橄欖⸂上 +088226 何況 +088227 要 +088229 這 +088231 本樹的枝子 +088232 接在 +088234 本 +088235 樹⸂上呢 +088236 不 +088238 願意 +088239 你們 +088240 不知道 +088241 弟兄們⸂我 +088243 奧祕 +088244 這 +088245 怕 +088246 恐 +088247 你們 +088248 以為 +088249 自 +088250 聰明 +088251 就是 +088252 硬心⸂的 +088253 有 +088254 幾分 +088256 以色列人 +088257 是 +088258 等 +088261 數目添滿了 +088263 外邦人的 +088264 到 +088266 於是 +088267 全家 +088268 以色列 +088269 都要得救 +088270 如 +088271 經上所記 +088272 出來 +088273 從 +088274 錫安 +088276 必有一位救主 +088277 要消 +088278 一切罪惡 +088279 除 +088280 雅各家的 +088281 又說 +088282 這就是 +088283 他們 +088285 與 +088286 我 +088287 所立的約 +088288 的時候 +088289 我除去 +088291 罪 +088292 他們 +088293 就着 +088296 福音說 +088297 是仇敵 +088298 緣故 +088299 他們為你們的 +088300 就着 +088303 揀選說 +088304 蒙愛的 +088305 的緣故⸂是 +088306 他們為 +088307 列祖 +088308 是沒有後悔的 +088309 因為 +088311 恩賜 +088312 和 +088314 選召 +088316 神的 +088319 你們 +088320 從前 +088321 不順服 +088323 神 +088324 如今 +088325 因 +088326 你們倒蒙了憐恤 +088328 他們的 +088329 不順服 +088330 這樣 +088331 也是 +088332 他們 +088334 不順服 +088336 施給你們的 +088337 憐恤 +088338 叫 +088339 也就 +088340 他們⸂因着 +088341 現在 +088342 蒙憐恤 +088343 都圈 +088344 因為 +088346 神 +088347 將 +088348 眾人 +088349 在 +088350 不順服⸂之中 +088351 特意要 +088353 眾人 +088354 憐恤 +088355 哉 +088356 深 +088357 豐富的 +088359 智慧 +088360 和 +088361 知識 +088362 神 +088363 何其 +088364 難測 +088366 判斷 +088367 他的 +088369 難尋 +088371 蹤跡⸂何其 +088372 他的 +088373 誰 +088375 知道 +088376 心 +088377 主的 +088379 誰 +088380 謀士呢 +088381 他的 +088382 作過 +088384 誰是 +088385 先給了 +088386 他 +088387 使 +088388 後來償還呢 +088389 他 +088390 因為 +088391 都是本於 +088392 他 +088394 倚靠 +088395 他 +088397 歸於 +088398 他 +088400 萬有 +088401 歸給他 +088403 願榮耀 +088404 直到 +088406 永遠 +088407 阿們 +088408 勸 +088409 所以 +088410 你們 +088411 弟兄們⸂我 +088412 以 +088414 慈悲 +088416 神的 +088417 獻上⸂當作 +088419 將身體 +088421 祭⸂是 +088422 活 +088423 聖潔的 +088424 所喜悅的 +088425 是 +088426 神 +088428 理所當然的 +088429 如此事奉⸂乃是 +088430 你們 +088432 不要 +088433 效法 +088434 個 +088435 世界 +088436 這 +088437 只要 +088438 而變化 +088440 更新 +088442 心意 +088443 叫 +088445 察驗 +088446 你們 +088447 何為 +088449 旨意 +088450 的 +088451 神 +088453 善良 +088455 可喜悅的 +088457 純全 +088458 說 +088460 我⸃憑着 +088461 的 +088462 恩 +088464 所賜 +088465 我 +088466 各人 +088468 對 +088470 你們 +088471 不要 +088472 看自己 +088473 過於 +088474 所 +088475 當 +088476 看的 +088477 要 +088478 看得 +088479 合乎 +088481 中道 +088482 各人 +088483 照着 +088485 神 +088486 所分給 +088487 大小 +088488 信心的 +088489 正如 +088492 我們一個 +088493 身子⸂上 +088494 好些 +088495 肢體 +088496 有 +088499 肢體 +088500 都 +088501 也不 +088503 一樣的 +088504 是 +088505 用處 +088506 也是如此 +088507 我們⸃這許多 +088508 人 +088509 一 +088510 身 +088511 成為 +088512 在 +088513 基督⸂裏 +088518 互相⸂聯絡作 +088519 肢體 +088520 各有 +088522 賜 +088523 按 +088525 恩 +088527 所得的 +088528 我們 +088529 不同 +088530 或 +088531 說豫言 +088532 就當照着 +088534 程度說豫言 +088535 的 +088536 信心 +088537 或 +088538 作執事 +088539 就當專一 +088541 執事 +088542 或 +088544 作教導的 +088545 就當專一 +088547 教導 +088548 或 +088550 作勸化的 +088551 就當專一 +088553 勸化 +088555 施捨的 +088556 就當 +088557 誠實 +088559 治理的 +088560 就當 +088561 殷勤 +088563 憐憫人的 +088564 就當 +088565 甘心 +088567 愛人 +088568 不可虛假 +088569 要厭惡 +088571 惡 +088572 要親近 +088574 善 +088576 愛弟兄 +088577 要 +088578 彼此 +088579 親熱 +088581 恭敬人 +088582 要彼此 +088583 推讓 +088585 殷勤 +088586 不可 +088587 懶惰 +088589 要心裏 +088590 火熱 +088592 主 +088593 常常服事 +088595 在⸃指望⸂中 +088596 要喜樂⸂在 +088598 患難⸂中 +088599 要忍耐 +088601 禱告 +088602 要恒切 +088604 缺乏 +088606 聖徒 +088607 要幫補 +088609 客 +088610 要一味的款待 +088611 要給他們祝福 +088613 逼迫你們的 +088615 只要祝福 +088617 不可 +088618 咒詛 +088619 與⸃喜樂的人 +088620 要同 +088621 樂⸂與 +088622 哀哭的人 +088623 要同 +088624 哭 +088626 同 +088627 要 +088628 彼此 +088629 心 +088630 不要 +088632 高大 +088633 志氣 +088634 倒要 +088636 卑微的人 +088637 俯就 +088638 不要 +088639 以為 +088640 聰明 +088642 自 +088643 不要 +088644 惡 +088645 以 +088646 惡 +088647 報 +088648 要留心去作 +088649 美的事 +088650 以為 +088651 眾 +088652 人 +088653 若是 +088654 能行 +088656 總要盡力 +088658 與 +088659 眾 +088660 人 +088661 和睦 +088662 不要 +088663 自己 +088664 伸冤 +088665 親愛的弟兄 +088666 寧可 +088667 讓 +088668 步 +088670 聽憑主怒 +088671 經上記着 +088672 因為 +088673 在我 +088674 伸冤 +088675 我 +088676 必報應 +088677 說 +088678 主 +088679 所以 +088680 若 +088681 餓了 +088683 仇敵 +088684 你的 +088685 喫 +088686 就給他 +088687 若 +088688 渴了 +088689 喝 +088690 就給他 +088691 你這樣 +088692 因為 +088693 行⸂就是把 +088694 炭 +088695 火 +088696 堆⸂在 +088697 上 +088699 頭 +088700 他的 +088701 你不可 +088702 所勝 +088703 為 +088705 惡 +088706 反要 +088707 勝 +088708 以 +088710 善 +088712 惡 +088713 人 +088714 人 +088715 有權柄的 +088716 在上 +088717 當順服他 +088718 沒 +088719 因為 +088720 有 +088721 權柄 +088723 不是 +088724 出於 +088725 神的⸂凡掌權的 +088730 神 +088731 所命的 +088732 都是 +088733 所以 +088735 抗拒 +088736 的 +088737 掌權 +088738 就是 +088740 神的 +088741 命 +088742 抗拒 +088745 抗拒的⸂必 +088746 自 +088747 刑罰 +088748 取 +088750 原 +088751 作官的 +088752 不 +088753 是 +088754 懼怕 +088755 叫 +088756 善⸂的懼怕 +088757 行 +088758 乃是 +088759 叫 +088760 作惡的 +088761 你願意 +088763 不 +088764 懼怕 +088766 掌權的麼 +088768 善 +088769 你只要行 +088770 就可 +088771 得 +088772 稱讚 +088774 他的 +088775 神的 +088776 因為 +088777 用人 +088778 他是 +088779 你 +088780 是與 +088782 有益的⸂你 +088783 若 +088786 惡 +088787 作 +088788 卻當懼怕 +088789 不是 +088790 因為⸂他 +088791 空空的 +088793 劍 +088794 佩 +088795 神的 +088797 用人 +088798 他是 +088799 是伸冤的 +088801 刑罰 +088802 那 +088803 的 +088804 惡 +088805 作 +088806 所以⸂你們 +088807 必須 +088808 順服 +088809 不 +088810 但是 +088811 因為 +088813 刑罰 +088815 也是 +088816 因為 +088818 良心 +088819 也為 +088820 這個 +088821 緣故 +088823 糧 +088824 你們⸃納 +088825 差役 +088826 因 +088827 神的 +088828 他們是 +088830 事 +088831 這 +088832 常常特管 +088833 所當得的 +088834 凡人 +088836 就給他 +088838 的 +088839 當得糧 +088841 給他納糧 +088843 的 +088844 當得稅 +088846 給他上稅 +088848 的 +088849 當懼怕 +088851 懼怕他 +088853 的 +088854 當恭敬 +088856 恭敬他 +088857 凡事都 +088858 不可 +088859 虧欠人 +088860 惟有 +088861 要常以為虧欠 +088863 彼此 +088864 相愛 +088866 因為 +088867 愛 +088868 的 +088869 人 +088870 律法 +088871 就完全了 +088872 那 +088873 像 +088874 不可 +088875 姦淫 +088876 不可 +088877 殺人 +088878 不可 +088879 偷盜 +088880 不可 +088881 貪婪 +088882 或 +088883 有 +088885 別的 +088886 誡命 +088887 在 +088888 一句 +088889 話⸂之內了 +088890 這 +088891 都包 +088894 愛 +088896 人 +088898 如 +088899 己 +088901 愛⸂是 +088902 與 +088903 人的 +088904 害 +088905 不 +088906 加 +088907 完全了 +088908 所以 +088909 律法 +088911 愛⸂就 +088912 再 +088913 者 +088914 你們曉得 +088915 現 +088916 今 +088917 就是 +088918 的時候 +088919 該 +088921 趁早 +088922 睡 +088923 醒 +088924 現今 +088925 因為 +088926 更近了 +088927 我們 +088929 得救 +088930 比⸂初 +088931 的時候 +088932 信 +088934 黑夜 +088935 已深 +088938 白晝 +088939 將近 +088940 我們就當脫去 +088943 行為 +088944 的 +088945 暗眛 +088946 帶上 +088949 兵器 +088950 的 +088951 光明 +088952 好像 +088953 行在 +088954 白晝 +088955 要端正 +088956 行事為人 +088957 不可 +088958 荒宴 +088960 醉酒 +088961 不可 +088962 好色 +088964 邪蕩 +088965 不可 +088966 爭競 +088968 嫉妒 +088969 總要 +088970 披戴 +088972 主 +088973 耶穌 +088974 基督 +088976 為 +088977 肉體 +088978 安排 +088979 不要 +088980 放縱 +088981 去 +088982 私慾 +088983 的 +088984 但 +088985 軟弱 +088987 信心 +088988 你們要接納 +088989 不要 +088991 辯論 +088992 所疑惑的事 +088993 有人 +088995 信 +088996 都可喫 +088997 百物 +088998 那 +088999 但 +089000 軟弱的 +089001 蔬菜 +089002 只喫 +089003 人 +089004 喫的 +089005 人 +089006 不可 +089007 喫的 +089008 不 +089009 輕看 +089010 人 +089012 不 +089013 喫的 +089014 人 +089015 喫的 +089016 不可 +089017 論斷 +089019 神 +089020 因為 +089021 他了 +089022 已經收納 +089023 你 +089024 誰 +089025 是 +089027 竟論斷 +089028 別人的 +089029 僕人呢 +089031 自有他的 +089032 主人在 +089033 他或站住 +089034 或 +089035 跌倒 +089036 他也必要站住 +089037 而且 +089038 能 +089039 因為 +089041 主 +089042 站住 +089043 使他 +089044 有人 +089046 只是 +089047 看 +089048 這日 +089049 強 +089050 比那日 +089051 有人 +089053 看 +089054 日 +089055 日⸂都是一樣 +089056 各人 +089059 心裏 +089060 要意見 +089061 堅定 +089062 的人 +089063 守 +089065 日 +089066 是為主 +089067 守的 +089069 的人 +089070 喫 +089071 是為主 +089072 喫的 +089073 他感謝 +089074 因 +089076 神 +089078 的人 +089079 不 +089080 喫 +089081 是為主 +089082 不 +089083 喫的 +089084 也 +089085 感謝 +089087 神 +089088 沒有一個人 +089090 我們 +089091 為自己 +089092 活 +089093 也 +089094 沒有一個人 +089095 為自己 +089096 死 +089097 我們⸃若 +089098 是⸂為 +089100 活着 +089102 主 +089103 而活 +089104 若 +089105 是⸂為 +089106 死了 +089108 主 +089109 而死 +089110 或 +089112 所以⸂我們 +089113 活 +089114 或 +089116 死 +089117 的人 +089118 主 +089119 總是 +089120 因 +089121 此 +089123 基督 +089124 死了 +089125 又 +089126 活了 +089127 為要⸂作 +089128 並 +089129 死人 +089131 活人 +089132 的主 +089133 你這個人 +089135 為甚麼 +089136 論斷 +089138 弟兄呢 +089140 又 +089143 為甚麼 +089144 輕看 +089146 弟兄呢 +089148 都 +089149 因⸂我們 +089150 要站在 +089151 的 +089152 臺⸂前 +089154 神 +089155 經上寫着 +089157 永生起誓 +089158 我憑着我的 +089159 說 +089160 主 +089162 向我 +089163 跪拜 +089164 萬 +089165 膝⸂必 +089167 萬 +089168 口⸂必向 +089169 承認 +089171 我 +089172 這樣看來 +089174 各人⸂必要 +089175 我們 +089176 將 +089177 自己的 +089178 事⸂在 +089179 說明 +089181 神面前 +089182 不可再 +089183 所以⸂我們 +089184 彼此 +089185 論斷 +089187 誰也 +089188 定意 +089189 寧可 +089191 不 +089192 放下 +089193 絆腳 +089194 給 +089195 弟兄 +089197 跌人之物 +089198 確知 +089200 深信 +089201 我憑着 +089202 主 +089203 耶穌 +089204 凡物 +089205 沒有 +089206 不潔淨的 +089207 本 +089208 來 +089209 惟 +089210 獨 +089211 人 +089212 以為 +089214 不潔淨的 +089216 在他 +089217 就不潔淨了 +089218 你若 +089220 因 +089221 食物 +089223 弟兄 +089224 叫 +089225 憂愁 +089226 就不是 +089227 按着 +089228 愛人的道理 +089229 行 +089230 你不可⸂因 +089232 食物 +089233 你的 +089234 叫他 +089235 敗壞 +089236 替 +089237 他 +089238 基督⸂已經 +089239 死 +089240 不可 +089241 被人毀謗 +089243 叫你 +089244 的 +089245 善 +089246 不 +089247 因為 +089248 在乎 +089250 國 +089251 的 +089252 神 +089253 喫 +089255 喝 +089256 只在乎 +089257 公義 +089259 和平 +089260 並 +089261 喜樂 +089262 中的 +089263 靈 +089264 聖 +089265 的 +089267 在 +089268 這幾樣⸂上 +089269 服事 +089271 基督 +089272 所喜悅 +089273 就為 +089274 神 +089275 又 +089276 所稱許 +089277 為 +089278 人 +089280 所以 +089282 的事 +089283 和睦 +089284 我們務要追求 +089285 與 +089287 的事 +089288 建立德行 +089291 彼此 +089292 不可 +089293 因 +089294 食物 +089295 毀壞 +089297 工程 +089298 的 +089299 神 +089300 凡物 +089301 固然 +089302 潔淨 +089303 但 +089304 就是他的罪了 +089306 有人 +089308 叫人 +089309 跌倒 +089310 因食物 +089311 纔好 +089313 無論是 +089314 喫 +089315 肉⸂是 +089317 喝 +089318 酒 +089319 一概不作 +089320 是甚麼 +089321 別的事 +089323 叫弟兄 +089325 跌倒 +089326 你 +089327 信心 +089328 就 +089329 有 +089330 當⸂在 +089332 守着 +089333 面前 +089335 神 +089336 就有福了 +089337 人 +089338 能不 +089339 責 +089340 自 +089341 在 +089342 的事⸂上 +089343 自己以為可行 +089346 疑心 +089347 若有 +089348 而喫的 +089349 就必有罪 +089350 因為他喫 +089351 不是 +089352 出於 +089353 信心 +089354 凡 +089357 不 +089358 出於 +089359 信心⸂的 +089360 罪 +089361 都是 +089362 應該 +089364 我們 +089365 人 +089366 堅固的 +089368 軟弱 +089369 的 +089370 不堅固人 +089371 擔代 +089373 不⸂求 +089374 自己的 +089375 喜悅 +089376 各人⸂務要叫 +089377 我們 +089379 鄰舍 +089380 喜悅⸂使他 +089381 得 +089383 益處 +089385 建立德行 +089386 也 +089387 因為 +089389 基督 +089390 不⸂求 +089391 自己的 +089392 喜悅 +089394 如 +089395 經上所記 +089397 辱罵 +089398 人的 +089399 辱罵 +089400 你 +089401 都落⸂在 +089402 身上 +089403 我 +089404 都是 +089406 從前所寫的聖經 +089407 為 +089409 我們 +089410 教訓 +089411 寫的 +089412 叫⸂我們 +089413 所生的 +089415 忍耐 +089416 和 +089417 因 +089419 安慰 +089421 聖經 +089423 盼望 +089424 可以得着 +089426 但願 +089427 神 +089429 賜忍耐 +089431 的 +089432 安慰 +089433 叫 +089434 你們 +089436 同 +089437 心 +089439 彼此 +089440 效法 +089441 基督 +089442 耶穌 +089444 一心 +089446 一 +089447 口 +089448 榮耀 +089450 神 +089452 父 +089453 的 +089454 主 +089455 我們 +089456 耶穌 +089457 基督 +089458 所以⸂你們要 +089459 接納 +089460 彼此 +089461 如同 +089464 基督 +089465 接納 +089466 你們⸂一樣 +089467 歸與 +089468 使榮耀 +089470 神 +089471 我說 +089473 基督 +089474 執事 +089475 作了 +089476 受割禮人的 +089477 是為 +089478 真理 +089479 神 +089480 要 +089482 證實 +089484 所應許 +089486 列祖的話 +089488 並叫 +089489 外邦人 +089490 因 +089491 他的憐憫 +089492 榮耀 +089494 神 +089495 如 +089496 經上所記 +089497 因 +089498 此 +089499 稱讚 +089500 你 +089501 我要在 +089502 外邦⸂中 +089505 名 +089506 你的 +089507 歌頌 +089509 又 +089510 說 +089511 歡樂 +089512 你們外邦人⸂當與 +089513 一同 +089515 百姓 +089516 主的 +089517 又⸂說 +089519 你們當讚美 +089520 外 +089522 邦阿 +089524 主 +089526 你們都當頌讚 +089527 他 +089528 萬 +089530 民哪 +089531 又 +089532 有 +089533 以賽亞 +089534 說 +089535 將來有 +089537 根 +089538 的 +089539 耶西 +089540 就是 +089541 那 +089542 興起來 +089543 要治理 +089544 外邦⸂的 +089546 他 +089547 外邦人 +089548 要仰望 +089550 但願 +089551 神 +089552 的 +089553 使人有盼望 +089554 充滿 +089555 你們的心 +089556 將諸般的 +089557 喜樂 +089559 平安 +089560 因 +089562 信 +089563 使 +089565 大 +089566 你們 +089567 藉着 +089569 盼望 +089570 有 +089571 能力 +089572 靈的 +089573 聖 +089574 深信 +089576 弟兄們 +089578 也 +089579 自己 +089580 我 +089585 你們 +089586 滿有 +089587 是 +089588 良善 +089589 充足了 +089590 諸般的 +089592 知識 +089593 能 +089594 也 +089595 彼此 +089596 勸戒 +089597 放膽 +089598 但⸂我 +089599 寫信 +089600 給你們 +089602 稍微 +089603 是要 +089604 題醒 +089605 你們的記性 +089606 特因 +089607 的 +089608 恩典 +089610 所給 +089611 我 +089614 神 +089615 使 +089617 作 +089618 我 +089619 僕役 +089620 基督 +089621 耶穌的 +089622 為 +089624 外邦人 +089625 祭司 +089626 作 +089627 福音 +089628 的 +089629 神 +089630 叫 +089631 可 +089633 所獻上 +089634 的 +089635 外邦人 +089636 蒙悅納 +089637 成為聖潔 +089638 因着 +089639 靈 +089640 聖 +089641 有 +089642 所以 +089644 可誇的 +089645 我在 +089646 基督 +089647 耶穌⸂裏 +089648 事 +089649 論到 +089651 神的 +089652 都不 +089654 敢 +089655 甚麼 +089656 題 +089657 作的那些事⸂我 +089658 除了 +089659 使 +089660 基督 +089661 藉 +089662 我 +089663 只題他藉我 +089664 順服 +089665 外邦人 +089666 言語 +089668 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 +089678 甚至 +089679 我 +089680 從 +089681 耶路撒冷 +089682 直 +089683 轉 +089684 到 +089686 以利哩古 +089687 到處傳了 +089689 福音 +089690 的 +089691 基督 +089694 我立了志向 +089695 傳福音 +089696 不⸂在 +089697 的地方 +089698 被稱過 +089699 基督的名 +089700 得 +089701 免 +089702 在 +089703 別人的 +089704 根基⸂上 +089705 建造 +089706 就 +089707 如 +089708 經上所記 +089710 未曾 +089711 聞知 +089712 信息⸂的 +089713 他 +089714 將要看見 +089717 未曾 +089718 聽過⸂的 +089719 將要明白 +089720 我⸃因 +089722 被攔阻 +089724 多次 +089726 去 +089727 總不得到 +089728 你們⸂那裏 +089729 如今 +089730 但 +089731 再沒 +089732 可傳的地方 +089733 有 +089734 在 +089736 裏 +089737 這 +089738 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 +089739 而且 +089740 可以 +089742 到 +089743 那裏 +089744 你們 +089746 這好幾 +089747 年 +089754 盼望 +089756 從你們那裏經過 +089757 得見 +089758 你們 +089759 然後 +089760 蒙 +089761 與你們⸂彼此交往 +089762 送行 +089765 你們 +089766 先 +089768 心裏稍微 +089769 滿足 +089770 現在⸂我 +089771 但 +089772 去 +089773 往 +089774 耶路撒冷 +089775 供給 +089777 聖徒 +089778 樂意 +089779 因為 +089780 馬其頓 +089781 和 +089782 亞該亞人 +089783 捐項 +089785 湊出 +089786 給 +089788 窮人 +089789 中的 +089790 聖徒 +089793 耶路撒冷 +089794 這固然是他們樂意的 +089795 其實 +089796 也算 +089797 所欠的債 +089798 是 +089800 既然 +089803 屬靈的⸂好處上 +089804 在他們 +089805 有分 +089806 因 +089807 外邦人 +089808 當 +089809 就 +089810 把 +089812 養身之物 +089813 供給 +089814 他們 +089815 這事 +089817 等我辦完了 +089819 交付明白⸂我就要 +089820 向他們 +089821 這 +089822 善果 +089823 把 +089824 去 +089825 路過 +089826 你們⸂那裏 +089827 往 +089828 士班雅 +089829 我也曉得 +089832 去⸂的時候必 +089835 帶着 +089836 豐盛的 +089837 恩典 +089838 基督 +089839 而去 +089840 勸 +089842 你們 +089843 弟兄們 +089844 我藉着 +089846 主 +089847 我們 +089848 耶穌 +089849 基督 +089850 又 +089851 藉着 +089852 的 +089853 愛 +089854 聖 +089855 靈 +089856 一同竭力 +089857 與我 +089860 祈求 +089861 為 +089862 我 +089865 神 +089866 叫 +089867 我 +089868 脫離 +089870 不順從⸂的人 +089871 在 +089873 猶太 +089874 也⸂叫 +089876 所辦的捐項 +089877 我 +089879 為 +089880 耶路撒冷 +089881 悅納 +089883 聖徒 +089884 可蒙 +089885 並叫⸂我 +089887 歡歡喜喜的 +089888 到 +089890 你們⸂那裏 +089891 順着 +089892 旨意 +089893 神的 +089894 同得安息 +089895 與你們 +089897 願 +089898 神 +089899 的 +089900 賜平安 +089901 同在 +089902 眾人 +089903 常和你們 +089904 阿們 +089905 舉薦 +089907 我⸃對你們 +089908 非比 +089910 姐妹 +089911 我們的 +089912 他是 +089914 女執事 +089916 教會⸂中的 +089919 堅革哩 +089920 請⸂你們 +089921 他 +089922 接待 +089923 為 +089924 主 +089925 合乎 +089927 聖徒的體統⸂他 +089928 就 +089929 幫助 +089930 他 +089931 在 +089932 何 +089933 上 +089934 要你們 +089935 幫助⸂你們 +089936 事 +089938 因 +089939 他 +089940 幫助 +089941 許多人 +089942 素來 +089943 也⸂幫助了 +089944 我 +089946 問 +089947 百基拉 +089948 和 +089949 亞居拉安 +089950 他們 +089951 同工 +089952 與我 +089953 在 +089954 基督 +089955 耶穌⸂裏 +089957 也為 +089959 命⸂將 +089960 我的 +089962 自己的 +089963 頸項 +089964 置之度外 +089965 他們 +089966 不 +089967 我感謝他們 +089968 但 +089969 感謝 +089970 就是 +089971 也 +089972 眾 +089974 教會 +089975 的 +089976 外邦 +089977 又⸂問 +089979 在 +089980 家⸂中的 +089981 他們 +089982 教會安 +089983 問 +089984 以拜尼土安 +089986 所親愛的 +089987 我 +089988 他在 +089989 是 +089990 初結的果子 +089992 亞西亞 +089993 歸 +089994 基督 +089995 又問 +089996 馬利亞安 +089997 他 +089998 多 +089999 受勞苦 +090000 為 +090001 你們 +090002 又問 +090003 安多尼古 +090004 和 +090005 猶尼亞安 +090007 親屬 +090008 我 +090009 與 +090010 一同坐監的 +090011 我 +090012 他們 +090013 是 +090014 有名望的 +090015 在 +090017 使徒⸂中 +090019 也是⸂比 +090020 先 +090021 我 +090023 在 +090024 基督⸂裏 +090025 又問 +090026 暗伯利安 +090028 所親愛的 +090029 我 +090030 在 +090031 主⸂裏面 +090032 又問 +090033 耳巴奴 +090035 同工的 +090036 與我們 +090037 在 +090038 基督⸂裏 +090039 並 +090040 士大古安 +090042 所親愛的 +090043 我 +090044 又問 +090045 亞比利安 +090047 經過試驗的 +090048 在 +090049 基督⸂裏 +090050 問 +090053 家裏的人安 +090054 亞利多布 +090055 又問 +090056 希羅天安 +090058 親屬 +090059 我 +090060 問 +090063 的人安 +090064 拿其數⸂家 +090067 在 +090068 主⸂裏 +090069 又問 +090070 土非拿氏 +090071 和 +090072 土富撒氏安 +090074 勞苦的 +090075 為 +090076 主 +090077 問 +090078 彼息氏安 +090080 可親愛 +090082 多 +090083 受勞苦的 +090084 為 +090085 主 +090086 又問 +090087 魯孚 +090089 蒙揀選的 +090090 在 +090091 主 +090092 和 +090094 母親安 +090095 他 +090096 他的母親就是 +090097 我的⸂母親 +090098 又問 +090099 亞遜其土 +090100 弗勒干 +090101 黑米 +090102 八羅巴 +090103 黑馬 +090104 並 +090106 在一處的 +090107 與他們 +090108 弟兄們安 +090109 又問 +090110 非羅羅古 +090111 和 +090112 猶利亞 +090113 尼利亞 +090114 和 +090116 姊妹 +090117 他 +090118 同 +090119 阿林巴 +090120 並 +090122 在一處的 +090123 與他們 +090124 眾 +090125 聖徒安 +090126 問安 +090127 彼此 +090128 務要 +090129 你們親嘴 +090130 聖潔 +090131 都問 +090132 你們安 +090134 教會 +090135 眾 +090136 的 +090137 基督 +090138 我勸 +090140 你們 +090141 弟兄們 +090142 要留意 +090144 那些 +090145 離間你們 +090147 的人 +090148 叫你們跌倒 +090149 背乎 +090151 道 +090152 所 +090154 學之 +090157 躲 +090158 避 +090159 他們 +090160 人 +090161 因為 +090162 這樣的 +090164 主 +090165 我們的 +090166 基督 +090167 不 +090168 服事 +090169 只⸂服事 +090170 的 +090171 自己 +090172 肚腹 +090174 用 +090176 花言 +090178 巧語 +090179 誘惑 +090180 那些 +090181 心 +090182 的 +090183 老實人 +090186 你們的 +090187 順服 +090188 於 +090189 眾人 +090190 已經傳 +090191 為 +090192 你們 +090193 所以⸂我 +090194 歡喜 +090195 我願意 +090196 但 +090197 你們 +090198 聰明⸂在 +090200 在 +090202 善⸂上 +090203 愚拙 +090205 上 +090207 惡 +090210 神 +090211 的 +090212 賜平安 +090213 踐踏 +090214 將 +090215 撒但 +090216 下 +090218 腳 +090219 你們 +090220 在 +090221 快要 +090223 恩 +090224 的 +090225 主 +090226 願我 +090227 耶穌基督 +090228 同在 +090229 常和你們 +090230 問 +090231 你們安 +090232 提摩太 +090234 同工的 +090235 與我 +090236 和 +090237 路求 +090239 耶孫 +090241 所西巴德 +090243 親屬 +090244 我的 +090245 問 +090246 你們安 +090247 我 +090248 德丟 +090249 這⸂代筆 +090250 寫 +090251 的 +090252 信 +090253 在 +090254 主⸂裏面 +090255 問 +090256 你們安 +090257 該猶 +090258 那 +090260 接待我 +090261 也接待 +090262 全 +090263 的 +090264 教會 +090265 安 +090266 問你們 +090267 以拉都 +090268 的 +090269 管銀庫 +090271 城內 +090272 和 +090273 括土 +090275 兄弟 +090276 神 +090277 惟有 +090278 能 +090279 你們的心 +090280 堅固 +090281 照 +090283 福音 +090284 我所傳的 +090285 並 +090286 和 +090287 所講的 +090288 耶穌 +090289 基督 +090290 照 +090292 奧祕 +090293 古 +090294 永 +090295 隱藏不言的 +090296 顯明出來 +090297 而且 +090298 這奧祕如今 +090299 藉 +090301 書 +090302 眾先知的 +090303 按着 +090304 命 +090305 的 +090306 永生 +090307 神 +090309 信服 +090310 真道 +090311 使他們 +090312 萬 +090314 國的民 +090315 指示 +090316 獨一 +090317 全智的 +090318 神 +090319 因 +090320 耶穌 +090321 基督 +090322 歸與 +090323 願 +090324 榮耀 +090325 直到 +090327 永遠 +090328 阿們 +090329 保羅 +090330 蒙召作 +090331 使徒的 +090332 基督 +090333 耶穌 +090334 奉 +090335 旨意 +090336 神 +090337 同 +090338 所提尼 +090340 兄弟 +090342 教會 +090343 的 +090344 神 +090347 寫信給⸃在 +090348 哥林多 +090349 成聖 +090350 就是在 +090351 基督 +090352 耶穌⸂裏 +090353 蒙召 +090354 作聖徒的 +090355 以及 +090356 所有 +090357 的人⸂基督是 +090358 求告 +090359 之 +090360 名 +090362 主 +090363 我 +090364 耶穌 +090365 基督 +090366 在 +090367 各 +090368 處 +090369 他們的主 +090370 也是 +090371 我們的主 +090372 願⸃恩惠 +090373 歸與你們 +090375 平安 +090376 從 +090377 神 +090378 父 +090379 我們的 +090380 並 +090381 主 +090382 耶穌 +090383 基督 +090384 感謝 +090386 神 +090387 我的 +090388 我⸃常 +090389 為 +090390 你們 +090391 因 +090392 的 +090393 恩惠 +090395 神 +090397 所賜給 +090398 你們 +090399 在 +090400 基督 +090401 耶穌⸂裏 +090402 又因⸂你們 +090404 凡事 +090405 富足 +090406 在 +090407 他⸂裏面 +090409 都 +090410 口才 +090412 全備 +090413 知識 +090414 正如 +090415 我為 +090416 見證 +090417 作的 +090418 基督 +090419 得以堅固 +090420 在 +090421 你們⸂心裏 +090422 以致 +090423 你們 +090424 沒有 +090425 不及人的 +090426 在 +090427 一樣 +090428 恩賜上 +090429 等候 +090431 顯現 +090432 的 +090433 主 +090434 我們 +090435 耶穌 +090436 基督 +090437 他 +090438 也 +090439 必堅固 +090440 你們 +090441 到 +090442 底 +090443 無可責備 +090444 叫你們在 +090446 日子 +090447 的 +090448 主 +090449 我們 +090450 耶穌 +090451 基督 +090452 是信實的⸂你們原是 +090454 神 +090455 被 +090456 他 +090457 所召 +090458 好與 +090459 一同得分 +090461 兒子 +090462 他 +090463 耶穌 +090464 基督 +090465 的 +090466 主 +090467 我們 +090468 勸 +090470 你們 +090471 弟兄們 +090472 我藉 +090473 的 +090474 名 +090476 主 +090477 我們 +090478 耶穌 +090479 基督 +090482 一樣的⸂話 +090483 說 +090484 都 +090485 也 +090486 不 +090487 可 +090488 中間 +090489 你們 +090490 分黨 +090491 要 +090492 只 +090493 彼此相合 +090496 一 +090497 心 +090501 一 +090502 意 +090503 題起 +090504 因為 +090505 曾對我 +090506 來 +090507 弟兄們 +090511 家裏的人 +090512 革來氏 +090513 說 +090514 分爭 +090515 中間 +090516 你們 +090517 有 +090518 我的 +090520 意思 +090521 就是 +090522 各人 +090523 你們 +090524 說 +090525 我 +090526 屬 +090527 是 +090528 保羅的 +090529 我 +090530 是屬 +090531 亞波羅的 +090532 我 +090533 是屬 +090534 磯法的 +090535 我 +090536 是屬 +090537 基督的 +090538 是分開的麼 +090540 基督 +090542 保羅 +090543 釘了十字架麼⸂你們 +090544 為 +090545 你們 +090547 是奉 +090548 的 +090549 名 +090550 保羅 +090551 受了洗麼 +090552 我感謝 +090554 神 +090556 沒有 +090557 給你們⸂一個人 +090558 施洗 +090559 除 +090560 了 +090561 基利司布 +090562 並 +090563 該猶以外⸂我 +090564 得 +090565 免 +090566 有人 +090567 說⸂你們 +090568 是 +090569 奉 +090571 我的 +090572 名 +090573 受洗 +090574 施過洗 +090576 我⸃也 +090577 給 +090578 司提反 +090579 家 +090580 此外 +090581 不⸂清 +090582 我卻記 +090583 沒有 +090584 人 +090585 給別 +090586 施洗 +090587 不是 +090588 原 +090589 差遣 +090590 我 +090591 基督 +090592 為施洗 +090593 乃是 +090594 為傳福音 +090595 並不 +090596 用 +090597 智慧的 +090598 言語 +090599 得 +090600 免 +090601 落了空 +090602 的 +090603 十字架 +090605 基督 +090606 的 +090607 道理 +090608 因為 +090609 人 +090611 十字架 +090612 在那 +090614 滅亡的 +090615 愚拙 +090616 為 +090617 人 +090618 卻 +090619 得救的 +090620 在我們 +090621 大能 +090622 神的 +090623 為 +090624 經上所記 +090625 就如 +090626 我要滅絕 +090627 的 +090628 智慧 +090630 智慧人 +090632 的 +090633 聰明 +090635 聰明人 +090636 廢棄 +090637 在那裏 +090638 智慧人 +090639 在那裏 +090640 文士 +090641 在那裏 +090642 辯士 +090643 的 +090644 世上 +090645 這 +090646 豈不是 +090647 變成愚拙麼 +090649 神 +090650 叫這 +090651 智慧 +090652 的 +090653 世上 +090654 既 +090656 這就是 +090657 自己的 +090658 智慧 +090660 神 +090661 不 +090662 認識 +090664 世人 +090665 憑 +090666 的 +090667 智慧了 +090669 神 +090670 就樂意 +090672 神 +090673 用 +090675 人所當作愚拙 +090676 的 +090677 道理 +090678 拯救 +090679 那些 +090680 信的人 +090682 是 +090683 猶太人 +090684 神蹟 +090685 要 +090686 是 +090687 希利尼人 +090688 智慧 +090689 求 +090690 我們 +090691 卻是 +090692 傳 +090693 基督 +090694 釘十字架的 +090695 在猶太人 +090696 為 +090697 絆腳石 +090698 在外邦人 +090699 為 +090700 愚拙 +090701 在 +090702 但 +090703 那 +090704 蒙召的 +090705 猶太人 +090706 無論是 +090708 希利尼人 +090709 基督⸂總為 +090710 神的 +090711 能力 +090713 神的 +090714 智慧 +090715 因 +090717 愚拙 +090718 的 +090719 神 +090720 智慧 +090722 人 +090723 總⸂比 +090726 軟弱⸂總比 +090727 的 +090728 神 +090729 強壯 +090731 人 +090732 可見 +090735 蒙召的 +090736 你們 +090737 弟兄們哪 +090738 有 +090739 不 +090740 多 +090741 智慧的 +090742 按着 +090743 肉體 +090744 不 +090745 多 +090746 有能力的 +090747 也不 +090748 多 +090749 有尊貴的 +090750 卻 +090752 愚拙的 +090754 世上 +090755 揀選了 +090757 神 +090758 叫 +090759 羞愧 +090761 有智慧的 +090762 又 +090764 軟弱的 +090766 世上 +090767 揀選了 +090770 叫 +090771 羞愧 +090772 那 +090773 強壯的 +090774 也 +090776 卑賤的 +090778 世上 +090781 被人厭惡的⸂以及 +090782 揀選了 +090784 神 +090785 那 +090786 無 +090787 有的 +090788 為要 +090789 那 +090790 有的 +090791 廢掉 +090792 使 +090793 一個也不能 +090794 自誇 +090795 一切 +090796 有血氣的⸂在 +090797 面前 +090799 神 +090800 本乎 +090801 神 +090802 但 +090803 你們 +090804 是 +090805 得在 +090806 基督 +090807 耶穌⸂裏 +090808 他 +090809 成為 +090810 智慧 +090811 我們的 +090812 又使 +090813 神 +090814 公義 +090817 聖潔 +090819 救贖 +090821 如 +090822 經上所記 +090824 誇口的⸂當 +090825 指着 +090826 主 +090827 誇口 +090828 我 +090829 到 +090830 那裏 +090831 你們 +090832 弟兄們⸂從前 +090833 去 +090834 並沒有 +090835 用 +090836 高 +090837 言 +090838 大 +090839 智 +090840 宣傳 +090841 對你們 +090843 奧祕 +090844 的 +090845 神 +090846 不 +090847 因為 +090848 我曾定了主意⸂在 +090849 別的 +090850 知道 +090851 中間 +090852 你們 +090853 只 +090854 知道 +090855 耶穌 +090856 基督 +090857 並 +090858 他 +090859 釘十字架 +090860 我⸂在 +090861 又 +090862 軟弱 +090864 又 +090865 懼怕 +090867 又 +090868 戰兢 +090869 甚 +090871 那裏 +090872 你們 +090875 說的話 +090876 我 +090879 講的道 +090881 不是 +090882 用 +090883 委婉的 +090884 智慧 +090885 言語 +090886 乃是 +090887 用 +090888 明證 +090889 聖靈 +090890 和 +090891 大能的 +090892 叫 +090893 的 +090894 信 +090895 你們 +090896 不 +090897 在 +090898 乎 +090899 智慧 +090900 人的 +090901 只 +090902 在乎 +090903 大能 +090904 神的 +090905 智慧 +090906 然而 +090907 我們也講 +090908 在 +090910 完全的⸂人中 +090911 智慧 +090912 但 +090913 不是 +090914 的 +090915 世上 +090916 這 +090917 也不是 +090919 有權有位 +090920 的⸂智慧 +090921 世上 +090922 這 +090923 之人 +090924 將要敗亡 +090925 乃是 +090926 我們講的 +090927 神 +090928 智慧 +090930 奧祕⸂的 +090932 從前所隱藏 +090933 就是 +090934 豫定 +090936 神⸂在 +090937 以前 +090939 萬世 +090940 使 +090941 得榮耀的 +090942 我們 +090943 這智慧 +090944 沒有一個 +090946 有權有位的人 +090948 世上 +090950 知道的⸂他們 +090951 若 +090953 知道 +090954 不 +090955 就 +090956 把 +090957 主 +090958 的 +090959 榮耀 +090960 釘在十字架上了 +090962 如 +090963 經上所記 +090964 是 +090965 眼睛 +090966 未 +090967 曾看見 +090969 耳朵 +090970 未 +090971 曾聽見 +090972 也 +090973 到的 +090974 心 +090975 人 +090976 未 +090977 曾想 +090978 所 +090979 豫備的 +090981 神 +090982 為 +090983 愛 +090984 他⸂的人 +090985 向我們 +090986 只有 +090987 顯明了 +090989 神 +090990 藉着 +090991 聖 +090992 靈 +090993 聖 +090994 因為 +090995 靈 +090996 萬事 +090997 參透 +090998 也參透了 +091000 深奧的事 +091001 就是 +091002 神 +091003 誰 +091005 知道 +091007 事 +091008 的 +091009 人 +091010 除 +091011 了⸂在 +091013 靈 +091014 的 +091015 人 +091017 裏頭 +091019 像這樣 +091020 也 +091021 事 +091022 的 +091023 神 +091024 沒有人 +091025 知道 +091026 除 +091027 了 +091029 靈 +091030 的 +091031 神 +091032 我們 +091034 並不是 +091036 靈 +091037 的 +091038 世上 +091039 所領受的 +091040 乃是 +091041 來的 +091042 靈 +091044 從 +091046 神 +091047 叫 +091048 我們能知道 +091049 事 +091052 神 +091053 開恩賜給 +091054 我們的 +091055 這些事 +091056 並且 +091057 我們講說 +091058 不是 +091059 用 +091060 所指教的 +091061 人 +091062 智慧 +091063 言語 +091064 乃是 +091065 用⸂聖 +091066 所指教的言語 +091067 靈 +091068 將屬靈的話 +091069 屬靈的事 +091070 解釋 +091071 屬血氣的 +091072 然而 +091073 人 +091074 不 +091075 領會 +091076 事 +091077 聖 +091078 靈的 +091080 神 +091081 愚拙 +091082 反倒 +091084 以為 +091085 並且 +091086 不 +091087 能 +091088 知道 +091089 因為 +091090 這些事惟有屬靈的人 +091091 纔能看透 +091092 人 +091094 屬靈的 +091095 能看透 +091097 萬事 +091098 他 +091099 卻 +091100 一人 +091101 沒有 +091102 能看透了 +091103 誰 +091105 曾知道 +091106 心 +091107 主的 +091109 去教導 +091110 他呢 +091111 我們 +091112 但 +091113 心了 +091114 基督的 +091115 是有 +091116 我⸂從前 +091117 弟兄們 +091118 不 +091119 能⸂把你們 +091120 說話 +091121 對你們 +091122 當作 +091123 屬靈的 +091124 只得把你們 +091125 當作 +091126 屬肉體 +091127 為 +091128 嬰孩的 +091129 在 +091130 基督⸂裏 +091131 我是用⸃奶 +091132 你們 +091133 餧 +091134 不 +091135 喫 +091136 那時你們 +091137 沒有用飯餧⸂你們 +091138 能 +091139 就是 +091140 不 +091141 還是 +091142 如今 +091143 能 +091144 你們⸃仍 +091146 屬肉體的 +091147 是 +091148 中間 +091149 因為 +091150 在 +091151 你們 +091152 有嫉妒 +091154 分爭 +091155 這豈不 +091156 屬乎肉體 +091157 是 +091159 照着 +091160 世人的樣子 +091161 行麼 +091164 說 +091165 有 +091166 我 +091168 是 +091169 屬保羅的 +091170 有 +091171 說 +091172 我 +091173 是屬亞波羅的 +091174 這豈不 +091175 世人⸂一樣麼 +091176 是⸂你們和 +091177 甚麼 +091179 算 +091180 亞波羅 +091181 甚麼⸂無非是 +091183 算 +091184 保羅 +091185 執事 +091186 引導 +091188 你們相信 +091190 他們各人的 +091191 照 +091193 主 +091194 所賜給 +091195 我 +091196 栽種了 +091197 亞波羅 +091198 澆灌了 +091199 惟有 +091201 神 +091202 叫他生長 +091203 可見 +091204 不得 +091206 栽種的 +091207 算 +091208 甚麼 +091209 也算不得甚麼 +091211 澆灌的 +091212 只在 +091213 那 +091214 叫他生長的 +091215 神 +091217 栽種的 +091219 和 +091221 澆灌的 +091222 一樣 +091223 都是 +091224 各人 +091225 但將來 +091227 自己的 +091228 賞賜 +091229 得 +091230 要照 +091232 自己的 +091233 工夫 +091234 與神 +091235 因為 +091236 我們是 +091237 同工的 +091238 神 +091239 所耕種的田地 +091241 所建造的房屋 +091242 你們是 +091243 我照 +091245 恩 +091246 的 +091247 神 +091248 所 +091249 給 +091250 我 +091251 好像⸂一個 +091252 聰明的 +091253 工頭 +091254 根基 +091255 立好了 +091256 別人 +091257 有 +091258 在上面建造 +091259 各人 +091260 只是 +091261 要謹慎 +091262 怎樣 +091263 在上面建造 +091264 根基 +091265 因為 +091266 別的 +091267 沒有人 +091268 能 +091269 立 +091270 此外 +091271 那 +091272 已經立好的⸂根基 +091273 就 +091274 是 +091275 耶穌 +091276 基督 +091277 若 +091279 有人⸂用 +091280 建造 +091281 在 +091282 這 +091283 根基⸂上 +091284 金 +091285 銀 +091286 石 +091287 寶 +091288 木 +091289 草 +091290 禾稭 +091291 各人 +091292 的 +091293 工程 +091294 顯露 +091295 必然 +091296 那 +091297 因為 +091298 日子 +091299 要將他表明出來 +091300 有 +091302 火 +091303 發現 +091305 各人 +091306 的 +091307 工程 +091308 怎樣 +091310 這 +091311 火 +091313 要試驗 +091314 若 +091315 人⸂在那根基上 +091316 的 +091317 工程 +091318 存得住 +091319 所 +091320 建造 +091321 賞賜 +091322 他就要得 +091323 若 +091324 人 +091325 的 +091326 工程 +091327 被燒了 +091328 他就要受虧損 +091329 自己 +091330 卻 +091331 要得救 +091332 一樣 +091333 雖然得救 +091334 乃像 +091335 經過的 +091336 從火裏 +091337 豈不 +091338 知⸂你們 +091340 殿 +091341 神的 +091342 是 +091345 靈 +091346 的 +091347 神 +091348 住 +091349 在 +091350 你們⸂裏頭麼 +091351 若 +091352 有人 +091354 殿 +091355 的 +091356 神 +091357 毀壞 +091358 必要毀壞 +091359 那人 +091361 神 +091363 因為 +091364 殿 +091365 的 +091366 神 +091367 聖的 +091368 是 +091369 這殿 +091370 就是 +091371 你們 +091372 人不⸂可 +091373 自 +091374 欺 +091375 若 +091376 有人 +091377 自以為 +091378 智慧 +091379 有 +091380 中間 +091381 你們 +091382 在 +091384 世界 +091385 這 +091386 愚拙 +091387 倒不如變作 +091388 好 +091389 成為 +091390 有智慧的 +091392 因 +091393 智慧 +091394 的 +091395 世界 +091396 這 +091397 愚拙 +091398 在 +091400 神⸂看 +091401 是 +091402 經上記着說 +091403 如 +091405 主叫 +091407 有智慧的 +091408 中了 +091409 的 +091410 詭計 +091411 自己 +091412 又 +091413 說 +091414 主 +091415 知道 +091417 意念 +091418 的 +091419 智慧人 +091421 是 +091422 虛妄的 +091423 所以 +091424 無論誰都不⸂可 +091425 誇口 +091426 拿 +091427 人 +091428 萬有 +091429 因為 +091430 你們的 +091431 全是 +091432 或 +091433 保羅 +091434 或 +091435 亞波羅 +091436 或 +091437 磯法 +091438 或 +091439 世界 +091440 或 +091441 生 +091442 或 +091443 死 +091444 或 +091445 現今的事 +091446 或 +091447 將來的事 +091448 全是 +091449 你們的 +091450 你們⸂是 +091451 並且 +091452 屬基督的 +091453 基督 +091454 又是 +091455 屬神的 +091457 我們 +091458 應當以 +091459 人 +091460 為 +091461 執事 +091462 基督的 +091463 為 +091464 管家 +091465 奧祕事的 +091466 神 +091469 所求 +091470 於 +091472 管家⸂的 +091473 是要 +091474 忠心 +091475 他 +091476 有 +091477 我都 +091479 以 +091480 極小的事 +091481 為 +091483 我⸃被 +091484 你們 +091485 論斷 +091486 或 +091487 被 +091488 別人⸂論斷 +091490 連 +091491 也不 +091492 我自己 +091493 論斷自己 +091494 不 +091495 雖 +091496 我 +091497 覺得⸂自己有錯 +091498 卻也 +091499 不能 +091500 因 +091501 此 +091502 得以稱義 +091504 但 +091505 判斷 +091506 我⸂的 +091507 主 +091508 乃是 +091509 所以 +091510 都不要 +091511 未到 +091512 時候 +091513 甚麼 +091514 論斷 +091515 等 +091516 只 +091517 來 +091519 主 +091520 他 +091522 要照出 +091524 隱情 +091526 暗中的 +091528 顯明 +091530 意念 +091531 的 +091532 人心 +091534 那時 +091536 稱讚 +091537 得着 +091538 各人 +091539 要從 +091541 神那裏 +091542 拿這些事 +091544 弟兄們⸂我 +091545 轉 +091546 比 +091547 自己 +091548 和 +091549 亞波羅 +091550 為 +091551 你們⸂的緣故 +091552 叫⸂你們 +091554 我們 +091555 效法 +091556 聖經 +091557 不可 +091558 過於 +091559 所 +091560 記 +091561 得⸂你們 +091562 免 +091564 貴重 +091565 這 +091566 個 +091567 自高自大 +091568 輕看 +091569 那 +091570 個 +091571 是誰呢 +091573 使你 +091574 與人不同的 +091575 甚麼 +091577 你有 +091579 不是 +091580 領受的呢 +091581 若 +091583 是 +091584 領受的 +091585 為何 +091586 自誇 +091587 彷彿 +091588 不是 +091589 領受的呢 +091590 已經 +091591 飽足了 +091592 你們 +091593 已經 +091594 豐富了 +091595 不用 +091596 我們 +091597 自己就作王了 +091599 我願意⸂你們 +091600 果真 +091601 作王 +091602 叫 +091603 也得 +091604 我們 +091605 與你們 +091606 一同作王 +091607 我想 +091610 神 +091611 把我們 +091613 使徒 +091614 末後 +091615 明明列在 +091616 好像 +091617 定死罪的囚犯 +091618 因為⸂我們 +091619 一臺戲 +091620 成了 +091621 給 +091622 世 +091623 和 +091624 天使⸂觀看 +091626 人 +091627 我們 +091628 算是愚拙的 +091629 為 +091630 基督⸂的緣故 +091631 你們 +091632 倒 +091633 是聰明的 +091634 在 +091635 基督⸂裏 +091636 我們 +091637 軟弱 +091638 你們 +091639 倒 +091640 強壯 +091641 你們 +091642 有榮耀 +091643 我們 +091644 倒 +091645 被藐視 +091646 直到 +091647 如 +091648 今⸂我們還是 +091650 又 +091651 饑 +091652 又 +091653 渴 +091654 又 +091655 赤身露體 +091656 又 +091657 挨打 +091658 又 +091659 沒有一定的住處 +091660 並且 +091661 勞苦 +091662 作工 +091664 親 +091665 手 +091666 被人咒罵 +091667 我們就祝福 +091668 被人逼迫 +091669 我們就忍受 +091670 被人毀謗 +091671 我們就善勸 +091672 作 +091673 污穢 +091674 的 +091675 世界上 +091676 人還把我們看 +091677 萬物中的 +091678 渣滓 +091679 直到 +091680 如今 +091681 不是 +091682 羞愧 +091683 叫你們 +091684 我寫 +091685 這話 +091686 乃是 +091687 好像 +091688 兒女⸂一樣 +091689 我 +091690 所親愛的 +091691 警戒你們 +091692 雖 +091694 一萬 +091695 師傅 +091696 有 +091697 你們⸃學 +091698 基督的 +091699 卻是 +091700 不 +091701 多 +091702 為父的 +091703 在 +091704 因 +091705 基督 +091706 耶穌⸂裏 +091707 用 +091709 福音 +091710 我 +091711 你們 +091712 生了 +091713 我求 +091714 所以 +091715 你們 +091716 效法 +091717 我 +091719 因 +091720 此 +091721 我已打發 +091722 你們那裏去 +091723 提摩太⸂到 +091724 他 +091725 是 +091726 我 +091727 兒子 +091728 所親愛 +091729 有 +091730 忠心的 +091731 在 +091732 主⸂裏面 +091733 他 +091734 你們⸂記念 +091735 必題醒 +091736 怎樣 +091737 行事 +091738 我 +091740 在 +091741 基督⸂裏 +091744 各處 +091745 在 +091746 各 +091747 教會⸂中 +091748 怎樣教導人 +091749 以為 +091750 不 +091751 去 +091753 我 +091754 到 +091755 你們⸂那裏 +091756 自高自大 +091757 有些人 +091758 去 +091759 然而 +091760 快 +091761 到 +091762 你們⸂那裏 +091763 若 +091765 主 +091766 許我⸂我必 +091767 並且 +091768 我所要知道的 +091769 不是 +091770 那些 +091771 言語 +091772 的 +091773 自高自大之人 +091774 乃是 +091775 他們的 +091776 權能 +091777 不 +091778 因為 +091779 在乎 +091780 言語 +091781 的 +091782 國 +091784 神 +091785 乃 +091786 在乎 +091787 權能 +091788 怎麼樣呢⸂是願意我 +091789 你們願意 +091790 帶着⸂刑 +091791 杖 +091792 去呢 +091793 到 +091794 你們⸂那裏 +091795 還是 +091796 要我存 +091797 慈愛 +091798 心呢 +091800 溫柔的 +091801 風 +091802 聞 +091803 在 +091804 你們⸂中間 +091805 有淫亂的事 +091807 這樣的 +091808 淫亂 +091809 連 +091810 也沒有 +091813 外邦人⸂中 +091814 就是 +091815 母 +091816 有人 +091817 他的 +091818 繼 +091819 收了 +091820 還 +091821 你們 +091822 自高自大 +091823 是 +091825 不 +091826 並 +091827 哀痛 +091828 把 +091829 趕出去 +091830 從 +091831 中間 +091832 你們 +091834 的人 +091835 事 +091836 這 +091837 行 +091838 我 +091840 雖 +091841 不在你們那裏 +091843 身子 +091844 在你們那裏 +091845 卻 +091847 心 +091848 已經 +091849 判斷了 +091850 好像 +091851 我親自與你們同在 +091852 的人 +091853 這 +091854 事 +091855 行 +091856 奉 +091858 名 +091859 的 +091860 主 +091861 我們 +091862 耶穌 +091863 聚會的時候 +091864 就是你們 +091865 也同在 +091867 我的 +091868 心 +091869 並用 +091870 的 +091871 權能 +091872 我們 +091873 主 +091875 耶穌 +091876 交給 +091877 人 +091878 要把這樣的 +091880 撒但 +091882 敗壞 +091883 他的 +091884 肉體 +091885 使 +091886 他的 +091887 靈魂 +091888 可以得救 +091889 在 +091891 日子 +091892 的 +091893 主⸂耶穌 +091894 是不 +091895 好的 +091896 這 +091897 自誇 +091898 你們 +091899 豈不 +091900 知 +091902 一點 +091903 麵酵 +091904 全 +091905 能使 +091906 團 +091907 發起來麼 +091908 除淨 +091909 應當把 +091910 舊 +091911 酵 +091912 好使 +091913 你們成為 +091914 新 +091915 團 +091916 你們⸃既 +091917 是 +091918 無酵的麵 +091919 已經 +091920 因為 +091922 逾越節⸂的羔羊 +091923 我們 +091924 被殺獻祭了 +091925 基督 +091926 所以 +091927 我們守這節 +091928 不可 +091929 用 +091930 酵 +091931 舊 +091932 也不可 +091933 用 +091934 酵 +091935 惡毒 +091937 邪惡的 +091938 只 +091939 用 +091940 無酵餅 +091941 誠實 +091943 真正的 +091944 我先前寫 +091945 給你們說 +091948 信 +091949 不可⸂與 +091950 相交 +091951 淫亂的人 +091952 此話不是 +091953 指 +091954 一概 +091955 行淫亂的 +091957 世上 +091958 這 +091959 或 +091961 貪婪的 +091963 勒索的 +091964 或 +091965 拜偶像的 +091966 若是這樣 +091967 你們除非 +091968 方可 +091969 開 +091971 世界 +091972 離 +091973 如今 +091974 但 +091975 我寫信 +091976 給你們說 +091977 不可 +091978 與他相交⸂就是與他 +091979 若 +091980 有 +091981 弟兄 +091982 稱為 +091983 是 +091984 行淫亂的 +091985 或 +091986 貪婪的 +091987 或 +091988 拜偶像的 +091989 或 +091990 辱罵的 +091991 或 +091992 醉酒的 +091993 或 +091994 勒索的 +091995 人 +091996 這樣的 +091997 都不可 +091998 喫飯 +091999 何干 +092000 因為 +092001 與我 +092003 教外的⸂人 +092004 審判 +092005 豈不是 +092007 教內的⸂人 +092008 你們 +092009 審判的麼 +092011 至於 +092012 外⸂人有 +092014 神 +092015 審判他們⸂你們應當 +092016 趕出去 +092017 把那 +092018 惡人 +092019 從 +092020 你們⸂中間 +092022 怎敢 +092023 中間 +092024 你們 +092025 事 +092026 有 +092027 相爭的 +092029 彼此 +092030 求審呢 +092031 在 +092033 不義的人⸂面前求審 +092035 不 +092036 在 +092038 聖徒⸂面前 +092039 豈 +092040 不 +092041 知 +092042 要 +092044 聖徒 +092046 世界麼 +092047 審判 +092049 若 +092050 為 +092051 你們 +092052 所審 +092054 世界 +092055 不配 +092056 難道你們 +092057 審判 +092058 這最小的事麼 +092059 豈不 +092060 知⸂我們 +092061 要 +092062 天使麼 +092063 審判 +092064 何況 +092066 今生的事呢 +092067 今生的事 +092068 當 +092069 既是這樣⸂你們 +092070 審判 +092071 若 +092072 有 +092074 所輕看的人⸂審判麼 +092077 教會 +092079 是派 +092080 是要叫 +092081 羞恥 +092082 你們 +092083 我說⸂這話 +092085 難 +092086 道 +092087 中間 +092088 你們 +092089 沒有一個 +092090 智慧 +092091 人 +092092 能 +092093 審斷 +092097 弟兄們⸂的事麼 +092099 你們竟是 +092100 弟兄 +092101 與 +092102 弟兄 +092103 告狀 +092104 而且 +092105 告 +092106 在 +092107 不信主的人⸂面前 +092108 已 +092109 經 +092111 大 +092112 錯了 +092113 你們的 +092114 是 +092115 這 +092116 告 +092117 狀 +092118 你們⸃彼 +092119 此 +092120 為 +092121 甚麼 +092122 不 +092123 情願 +092124 受欺呢 +092125 為 +092126 甚麼 +092127 不 +092128 情願 +092129 喫虧呢 +092130 倒是 +092131 你們 +092132 欺壓人 +092134 虧負人 +092135 況且⸂所欺壓所虧負的 +092136 就是 +092137 弟兄 +092138 你們⸃豈 +092139 不 +092140 知 +092142 不義的人 +092143 神的 +092144 國麼 +092145 不能 +092146 承受 +092147 不要 +092148 自欺 +092149 無論 +092150 是淫亂的 +092152 拜偶像的 +092154 姦淫的 +092156 作孌童的 +092158 親男色的 +092160 偷竊的 +092162 貪婪的 +092164 醉酒的 +092166 辱罵的 +092167 都不 +092168 勒索的 +092169 國 +092170 神的 +092171 能承受 +092172 你們中間⸃也 +092173 這樣 +092174 有人 +092175 從前是 +092176 但如今 +092177 已經洗淨 +092179 成聖 +092181 稱義了 +092182 你們奉 +092183 的 +092184 名 +092186 主 +092187 耶穌 +092188 基督 +092189 並 +092190 藉着 +092192 靈 +092193 的 +092194 神 +092195 我們 +092196 凡事 +092197 我 +092198 都可行 +092199 但 +092200 不 +092201 都 +092202 有益處 +092203 凡事 +092204 我 +092205 都可行 +092206 但 +092207 總不 +092208 我 +092209 他的轄制 +092210 受 +092211 無論那一件 +092213 食物 +092214 是為 +092215 肚腹 +092218 肚腹 +092219 是為 +092220 食物 +092222 但 +092223 神 +092224 要叫 +092225 這 +092227 兩樣 +092228 都廢壞 +092231 身子 +092232 不是 +092233 為 +092234 淫亂 +092235 乃是 +092236 為 +092237 主 +092238 也是 +092240 主 +092241 為 +092242 身子 +092244 並且 +092245 神 +092246 已經 +092247 叫 +092248 主 +092249 復活 +092250 也要 +092251 叫我們 +092252 復活 +092253 用 +092254 的 +092255 能力 +092256 自己 +092257 豈不 +092258 知 +092261 身子 +092262 你們的 +092263 肢體麼 +092264 基督的 +092265 是 +092266 我可以將 +092269 肢體 +092270 的 +092271 基督 +092272 作為 +092273 娼妓的 +092274 肢體麼 +092275 斷乎不 +092276 可 +092277 豈 +092278 不 +092279 知 +092280 與 +092281 的 +092282 聯合 +092284 娼妓 +092285 成為一 +092286 體麼 +092287 便是與他 +092288 要成 +092289 因為 +092290 主說 +092291 人 +092292 二 +092293 為 +092294 體 +092295 一 +092296 的 +092297 但 +092298 聯合 +092299 與 +092300 主 +092301 一 +092302 靈 +092303 便是與主成為 +092304 你們要逃避 +092306 淫行 +092307 無論甚麼 +092308 罪 +092309 的 +092310 所 +092311 犯 +092312 人 +092313 以外 +092315 身子 +092316 都在 +092318 惟有 +092319 行淫的 +092320 是 +092321 的 +092322 自己 +092323 身子 +092324 得罪 +092325 豈 +092326 不 +092327 知 +092328 就 +092329 的 +092330 身子 +092331 你們 +092332 殿麼 +092333 的 +092334 住在 +092335 你們⸂裏頭的 +092336 聖 +092337 靈 +092338 是 +092339 這聖靈 +092340 是從 +092341 而來 +092342 神 +092343 並且⸂你們 +092344 不 +092345 是 +092346 自己的人 +092347 買來的 +092348 因為⸂你們是 +092349 重價 +092350 榮耀 +092351 所以⸂要 +092353 神 +092354 在 +092355 的 +092356 身子⸂上 +092357 你們 +092358 論到 +092360 的事 +092361 你們信上所題 +092362 倒好 +092363 我說男 +092364 女 +092365 不 +092366 近 +092367 要⸂免 +092368 但 +092370 淫亂的事 +092371 男子 +092373 自己的 +092374 妻子 +092375 當各有 +092376 也 +092377 女子 +092379 自己的 +092380 丈夫 +092381 當各有 +092382 待 +092383 妻子 +092385 丈夫 +092387 合宜之⸂分 +092388 當用 +092389 如此 +092390 也要 +092393 妻子 +092394 待 +092395 丈夫 +092397 妻子 +092399 自己的 +092400 身子 +092401 沒有 +092402 權柄主張 +092403 乃在 +092405 丈夫 +092406 也 +092410 丈夫 +092412 自己的 +092413 身子 +092414 沒有 +092415 權柄主張 +092416 乃在 +092418 妻子 +092419 夫妻不可 +092420 虧負 +092421 彼此 +092422 除 +092423 非 +092425 兩相 +092426 情願 +092427 分房 +092428 暫時 +092429 為要 +092430 專心 +092432 禱告方可 +092433 以後 +092434 仍 +092435 同 +092437 房 +092438 要 +092439 得 +092440 免 +092441 引誘 +092442 你們 +092444 撒但 +092445 趁着 +092447 情不自禁 +092448 你們 +092449 這話 +092451 我說 +092452 原是 +092453 准你們的 +092454 不 +092455 是 +092456 命你們的 +092457 我願意 +092459 眾 +092460 人 +092462 像 +092464 我⸂一樣 +092465 只是 +092466 各人 +092468 領受 +092469 恩賜 +092471 神的 +092472 一個 +092473 是 +092474 這樣 +092475 一個 +092476 是 +092477 那樣 +092478 說 +092480 我⸃對着 +092481 沒有嫁娶的 +092482 和 +092484 寡婦 +092485 就好 +092486 他們 +092487 若 +092488 常 +092489 像 +092490 我 +092491 若 +092492 倘 +092493 不住 +092494 自己禁止 +092495 就可以嫁娶 +092496 為妙 +092497 與 +092498 其 +092499 嫁娶 +092500 倒不如 +092501 慾火攻心 +092502 那 +092503 至於 +092504 已經嫁娶的 +092505 我吩咐他們 +092506 其實不是 +092507 我吩咐 +092508 乃是 +092510 主⸂吩咐說 +092511 妻子 +092513 丈夫 +092514 不可 +092515 離開 +092516 是 +092517 若 +092519 離開了 +092521 不可再嫁 +092522 或是 +092523 仍同 +092524 丈夫 +092525 和好 +092526 也 +092527 丈夫 +092528 妻子 +092529 不可 +092530 離棄 +092531 的人 +092532 對 +092533 其餘 +092534 說 +092535 我 +092536 不是 +092538 主說 +092539 倘若 +092540 某 +092541 弟兄 +092542 妻子 +092543 有 +092544 不信的 +092545 也 +092546 妻子 +092547 情願 +092548 住⸂他就 +092549 同 +092550 和他 +092551 不 +092552 要離棄 +092553 妻子 +092555 妻子 +092558 有 +092559 丈夫 +092560 不信的 +092561 也 +092562 丈夫 +092563 情願 +092564 住⸂他就 +092565 同 +092566 和他 +092567 不 +092568 要離棄 +092570 丈夫 +092571 成了聖潔 +092572 因為 +092574 丈夫 +092576 不信的 +092577 就因着 +092579 妻子 +092580 並且 +092581 成了聖潔 +092583 妻子 +092585 不信的 +092586 就因着 +092588 丈夫 +092589 不然 +092590 就 +092592 兒女 +092593 你們的 +092594 不潔淨 +092596 如今 +092597 但 +092598 聖潔的了 +092599 他們是 +092600 若 +092601 倘 +092602 那 +092603 不信的人 +092604 要離去 +092605 就由他離去罷 +092606 都不必 +092607 拘束 +092609 無論是弟兄 +092610 是 +092612 姐妹 +092613 遇着 +092614 事 +092615 這樣的 +092616 要 +092617 原是 +092618 我們和睦 +092619 召 +092620 我們 +092622 神 +092623 怎麼 +092625 知道 +092626 你這作妻子的 +092627 不能 +092629 你的丈夫呢 +092630 救 +092632 怎麼 +092633 知道 +092634 你這作丈夫的 +092635 不能 +092637 你的妻子呢 +092638 救 +092639 要 +092640 只 +092642 照 +092643 所分給 +092645 主 +092646 各人的 +092647 和 +092648 所召 +092650 神 +092651 各人的 +092652 而行 +092654 這樣 +092656 各 +092657 教會 +092658 都是 +092659 我吩咐 +092660 已受割禮 +092661 有人 +092662 蒙召呢 +092663 就不要 +092664 廢割禮 +092666 未受割禮 +092667 蒙召呢 +092668 有人 +092669 就不要 +092670 受割禮 +092672 受割禮 +092673 不得甚麼 +092674 算 +092675 也 +092677 不受割禮 +092678 不得甚麼 +092679 算 +092680 只要 +092681 守 +092682 誡命就是了 +092683 神的 +092684 各人 +092685 的時候 +092686 是甚麼 +092687 身分 +092689 蒙召 +092691 這身分 +092692 仍要守住 +092693 你是⸃作奴隸 +092694 蒙召的麼 +092695 不要 +092697 因此憂慮 +092699 若 +092701 能 +092702 自由 +092703 以 +092704 更好 +092705 就求⸂自由 +092707 因為 +092708 於 +092709 主⸂的 +092710 蒙召 +092711 作奴僕 +092712 所釋放的人 +092713 主 +092714 就是 +092717 作自由之人 +092718 蒙召的 +092719 奴僕 +092720 就是 +092721 基督的 +092722 你們是⸃重價 +092723 買來的 +092724 不要 +092725 作 +092726 奴僕 +092727 人的 +092728 你們各人 +092729 是 +092730 甚麼身分⸂仍要 +092731 蒙召⸂的時候 +092732 弟兄們 +092734 這身分 +092735 守住 +092736 在 +092737 神⸂面前 +092738 論到 +092741 童身的人⸂我 +092742 命令 +092743 主的 +092744 沒 +092745 有 +092746 就把自己的意見 +092747 但 +092748 告訴你們 +092749 我既 +092750 憐恤 +092751 蒙 +092752 主 +092753 忠心的人 +092754 能作 +092755 據我看來 +092760 因 +092762 現今的 +092763 艱難 +092764 不如 +092765 好 +092766 人 +092768 守素安常 +092769 纔 +092770 纏着呢 +092771 你有⸃妻子 +092772 就不要 +092773 求 +092774 脫離⸂你沒有 +092775 纏着呢 +092777 妻子 +092778 就不要 +092779 求 +092780 妻子 +092781 你⸃若 +092783 並 +092784 娶妻 +092785 不是 +092786 犯罪 +092787 也 +092788 若 +092789 出嫁 +092791 處女 +092792 不是 +092793 犯罪 +092794 苦難 +092795 然而 +092797 肉身 +092798 必受 +092800 這等人 +092801 我 +092802 卻 +092803 願意你們 +092804 免這苦難 +092806 對 +092807 你們說 +092808 弟兄們⸂我 +092810 時候 +092811 減少了 +092812 那 +092814 從此以後 +092817 的 +092818 有 +092819 妻子 +092820 像 +092821 沒 +092822 有妻子 +092823 要 +092826 哀哭的 +092827 要像 +092828 不 +092829 哀哭 +092832 快樂的 +092833 要像 +092834 不 +092835 快樂 +092838 置買的 +092839 要像 +092840 無有 +092841 所得 +092844 用 +092845 物的 +092846 世 +092847 要像 +092848 不 +092849 用世物 +092850 將要過去了 +092851 因為 +092853 樣子 +092854 的 +092855 世界 +092856 這 +092857 我⸃願 +092859 你們 +092860 無所掛慮 +092863 沒有娶妻的⸂是為 +092864 掛慮⸂想 +092865 事 +092867 主的 +092868 怎樣 +092869 喜悅 +092870 叫 +092871 主 +092874 娶了妻的 +092875 掛慮⸂想 +092876 事 +092877 的 +092878 是為世上 +092879 怎樣 +092880 喜悅 +092881 叫 +092882 妻子 +092884 有分別 +092885 和 +092887 婦人 +092889 沒有出嫁的 +092890 也 +092892 處女 +092893 掛慮 +092894 事 +092895 是為 +092896 主的 +092897 要 +092898 都 +092899 聖潔 +092902 身體 +092905 靈魂 +092908 已經出嫁的 +092909 掛慮⸂想 +092910 事 +092911 是為 +092912 世上的 +092913 怎樣 +092914 喜悅 +092915 叫 +092916 丈夫 +092917 這話 +092919 是為 +092920 的 +092921 你們 +092923 益處 +092924 我說 +092925 不 +092926 是 +092927 牢籠 +092928 你們 +092929 要 +092930 乃是 +092931 要叫⸂你們 +092933 行合宜的事 +092934 得以 +092935 殷勤服事 +092937 主 +092938 沒有分心的事 +092939 若 +092941 有人 +092942 不合宜⸂女兒 +092943 待 +092945 女兒 +092946 他的 +092947 以為自己 +092949 也 +092950 過了年歲 +092951 又 +092952 事 +092953 當 +092954 行⸂他就可 +092955 隨 +092956 意 +092957 辦理 +092958 不算 +092959 有罪 +092960 叫二人成親就是了 +092961 人 +092962 倘若 +092963 堅 +092966 心⸂裏 +092968 定 +092969 沒 +092970 有 +092971 不得已的事 +092972 主 +092973 並且 +092974 作 +092975 由 +092977 自己 +092978 得 +092979 又 +092980 如此 +092981 決定了 +092985 心⸂裏 +092986 留下 +092989 女兒不出嫁 +092990 也好 +092991 行 +092992 這樣看來 +092995 出嫁 +092996 叫 +092997 自己的 +092998 女兒 +092999 好 +093000 是 +093003 不 +093004 出嫁 +093005 更是好 +093006 叫他 +093007 妻子 +093008 是被約束的 +093011 時候 +093012 活着的 +093014 丈夫 +093016 若 +093018 死了 +093020 丈夫 +093021 自由 +093022 妻子就可以 +093023 要嫁 +093024 隨意 +093025 再嫁 +093026 只是 +093027 這在 +093028 主⸂裏面的人 +093029 福氣 +093030 然而 +093031 更有 +093032 若 +093033 常 +093034 守節 +093035 按 +093037 我的 +093038 意見 +093039 想自己 +093040 也 +093041 我 +093042 靈感動了 +093043 神的 +093044 是被 +093045 論到 +093048 祭偶像之物 +093049 我們曉得⸂我們 +093051 都 +093052 知識 +093053 有 +093055 但知識 +093056 是叫人自高自大 +093058 惟有 +093059 愛心 +093060 能造就人 +093061 若 +093062 有人 +093063 以為 +093064 自己知道 +093065 甚麼 +093066 仍是不 +093067 知道的⸂他 +093068 按 +093069 他所當 +093070 知道 +093071 若 +093073 有人 +093074 愛 +093076 神 +093077 這人 +093078 所知道的 +093079 乃是 +093080 神 +093081 論到 +093083 喫 +093086 祭偶像之物 +093087 我們知道 +093088 甚麼 +093089 算不得 +093090 偶像 +093091 在 +093092 世上 +093093 也 +093094 知道 +093095 再沒有 +093096 神 +093097 神只有 +093098 別的 +093099 一位 +093102 雖 +093103 有 +093104 稱為 +093105 神⸂的 +093106 或 +093107 在 +093108 天 +093109 或 +093110 在 +093111 地 +093112 就如 +093113 那 +093114 神 +093115 許多的 +093117 主 +093118 許多的 +093119 然而 +093120 我們⸂只有 +093121 一位 +093122 神 +093123 就是 +093124 父 +093125 本於 +093126 他 +093127 都 +093128 萬物 +093129 也 +093130 我們 +093131 歸於 +093132 他 +093133 並有 +093134 一位 +093135 主 +093136 就是耶穌 +093137 基督 +093138 是藉着 +093139 他有的 +093140 都 +093141 萬物 +093142 也是 +093143 我們 +093144 藉着 +093145 他有的 +093146 但 +093147 不都有 +093149 人 +093150 這等 +093151 知識 +093152 有人 +093155 因拜慣 +093156 到 +093157 如今 +093158 了 +093159 偶像 +093160 就以為 +093161 是祭偶像之物 +093162 所喫的 +093165 良心 +093166 他們的 +093167 軟弱 +093168 既然 +093169 也就污穢了 +093170 食物 +093171 其實 +093172 我們 +093173 不能 +093174 看中 +093175 叫 +093176 神 +093177 也無 +093178 因為⸂我們 +093179 不 +093180 喫 +093181 損 +093182 也無 +093184 喫 +093185 益 +093186 你們要謹慎 +093187 只是 +093188 怕 +093189 恐 +093191 自由 +093192 你們 +093193 這 +093194 絆腳石 +093195 竟成了 +093196 那 +093197 軟弱人的 +093198 若 +093200 有人 +093201 見 +093202 你 +093203 這 +093204 有 +093205 知識的 +093206 在 +093207 偶像的廟⸂裏 +093208 坐席 +093209 豈不 +093211 良心 +093212 這人的 +093213 軟弱 +093214 若是 +093215 放膽 +093216 去 +093218 那 +093219 祭偶像之物麼 +093220 喫 +093221 沉淪了 +093222 因此 +093223 那 +093224 軟弱 +093225 也就因 +093227 你的 +093228 知識 +093229 的 +093230 弟兄 +093231 為 +093232 他 +093233 基督 +093234 死 +093235 你們⸃這樣 +093237 得罪 +093240 弟兄們 +093242 傷了 +093243 他們 +093245 良心 +093246 軟弱的 +093247 就是 +093248 基督 +093249 得罪 +093250 所以 +093251 若⸂叫 +093252 食物 +093253 跌倒⸂我就 +093255 弟兄 +093256 我 +093258 不 +093259 喫 +093260 肉 +093263 永遠 +093264 得⸂叫 +093265 免 +093267 弟兄 +093268 我 +093269 跌倒了 +093270 我⸃不 +093271 是 +093272 自由的麼⸂我 +093273 不 +093274 是 +093275 使徒麼⸂我 +093276 不是 +093277 耶穌麼 +093279 主 +093280 我們的 +093281 見過 +093282 不 +093283 所作之 +093284 工麼 +093285 我 +093286 你們 +093287 是 +093288 在 +093289 主⸂裏面 +093290 假若 +093291 在別人⸂我 +093292 不 +093293 是 +093294 使徒 +093296 總 +093297 在你們⸂我 +093298 是使徒 +093299 作 +093300 因為 +093301 印證 +093302 我 +093303 的 +093304 使徒 +093305 你們 +093306 正是 +093307 在 +093308 主⸂裏 +093311 分訴 +093312 我對那 +093313 我⸂的人 +093314 盤問 +093315 就是 +093316 這樣 +093317 難道⸂我們 +093318 沒 +093319 有 +093320 權柄 +093321 靠福音喫 +093323 喝麼 +093324 難道⸂我們 +093325 沒 +093326 有 +093327 權柄⸂娶 +093328 信主的姊妹 +093329 為妻 +093330 帶着一同往來 +093331 彷彿 +093334 其餘的 +093335 使徒 +093336 和 +093338 弟兄 +093339 的 +093340 主 +093341 並 +093342 磯法⸂一樣麼 +093344 獨有 +093345 我 +093346 與 +093347 巴拿巴 +093348 沒 +093349 有 +093350 權柄 +093351 不 +093352 作工麼 +093353 有誰 +093354 當兵 +093355 自備 +093356 糧餉呢 +093358 有誰 +093359 栽 +093360 葡萄園 +093362 的 +093363 果子呢 +093364 園裏 +093365 不 +093366 喫 +093368 有誰 +093369 牧養 +093370 牛羊 +093373 的 +093374 奶呢 +093376 牛羊 +093377 不 +093378 喫 +093379 豈是 +093380 照 +093381 人⸂的意見 +093382 這話 +093383 我說 +093385 也是 +093387 律法 +093388 這樣 +093389 不 +093390 說麼 +093392 就如 +093393 的 +093394 摩西 +093395 律法 +093396 記着說 +093397 不可 +093398 籠住⸂他的嘴 +093399 牛 +093400 在場上踹穀的時候 +093401 難道 +093402 是 +093403 牛麼 +093404 所掛念的 +093406 神 +093407 不 +093408 為 +093409 我們 +093410 全是 +093411 說的麼 +093412 是為 +093413 我們 +093414 分明 +093415 說的 +093416 因為 +093417 當 +093418 存着 +093419 指望 +093421 耕種的 +093422 去耕種 +093423 也當 +093425 打場的 +093426 存 +093427 指望 +093428 得糧的 +093429 去打場 +093430 若把 +093431 我們 +093432 你們⸂中間 +093433 種子 +093434 屬靈的 +093435 撒在 +093436 大事麼 +093437 就是 +093439 從你們 +093441 奉養肉身之物⸂這還算 +093442 收割 +093443 若 +093444 別人 +093445 這 +093446 在你們身上 +093447 權柄 +093448 有 +093449 何 +093450 況 +093451 我們呢 +093452 然而⸂我們 +093453 沒有 +093454 用過 +093456 權柄 +093457 這 +093458 倒 +093459 凡事 +093460 忍受 +093461 得 +093462 免 +093464 阻隔 +093465 被 +093466 的 +093467 福音 +093469 基督 +093470 你們⸃豈不 +093471 知⸂為 +093472 就 +093475 聖事 +093476 勞碌的 +093478 中 +093479 的物麼 +093480 殿 +093481 喫 +093484 祭壇⸂的 +093485 伺候 +093486 的物麼 +093487 壇上 +093488 就分領 +093489 這樣 +093490 也是 +093492 主 +093493 命定 +093494 叫 +093495 的 +093496 福音 +093497 傳 +093498 靠着 +093500 福音 +093501 養生 +093502 我 +093503 但 +093504 全 +093505 用過 +093506 沒有 +093507 這權柄 +093508 非 +093509 我寫 +093510 並 +093511 這話 +093512 要⸂你們 +093513 這樣 +093514 待 +093516 我 +093518 因為 +093519 我 +093520 寧可 +093521 死 +093522 也 +093524 所誇的 +093525 叫人使我 +093526 不 +093527 落了空 +093529 原 +093530 我⸃傳福音 +093531 沒有 +093534 可誇的 +093535 是 +093536 因為 +093537 我 +093538 不得已的 +093539 禍了 +093540 便 +093541 我 +093542 有 +093543 若 +093544 不 +093545 傳福音 +093546 我⸃若 +093548 甘心 +093549 這事 +093550 作 +093551 賞賜 +093552 就有 +093553 若 +093555 不甘心 +093556 責任⸂卻已經 +093557 託付我了 +093558 甚麼呢 +093559 既是這樣 +093560 我的 +093561 是 +093563 賞賜 +093564 就是 +093565 我傳福音的時候 +093566 叫人不花錢 +093567 得 +093569 福音 +093570 得 +093572 免 +093573 用盡了 +093574 的 +093575 權柄 +093576 我 +093577 傳 +093579 福音 +093580 自由的無人轄管 +093581 我⸃雖 +093582 是 +093585 眾人的 +093586 然而我甘心⸂作了 +093587 僕人 +093588 為要 +093589 人 +093590 多 +093591 得 +093592 就 +093593 作 +093595 猶太人⸂我 +093596 向 +093597 猶太人 +093598 為要 +093599 猶太人 +093600 得 +093601 向 +093602 以下⸂的人我 +093603 律法 +093604 還是作 +093605 以下 +093606 律法 +093607 雖不 +093608 在 +093610 以下⸂的人 +093611 律法 +093612 為要 +093614 以下⸂的人 +093615 律法 +093616 得 +093617 向 +093618 沒有律法的人 +093619 我就作 +093620 沒有律法的人 +093621 不是 +093622 在 +093623 沒有律法的人⸂其實我 +093624 神面前 +093625 在 +093626 正在律法之下 +093627 基督面前 +093628 為要 +093629 得 +093631 沒有律法 +093632 我就作 +093633 向 +093634 軟弱的人 +093635 軟弱的人 +093636 為要 +093638 軟弱的人 +093639 得 +093640 向 +093641 甚麼樣的人 +093642 我就作 +093643 甚麼樣的人 +093644 總要 +093645 無論如何 +093646 些人 +093647 救 +093648 凡 +093650 我所行的 +093651 都是為 +093653 福音⸂的緣故 +093654 為要 +093655 與人同得 +093656 這福音的 +093657 好處 +093658 豈不 +093659 知 +093662 在 +093663 場⸂上 +093664 賽跑的 +093665 都 +093667 跑 +093668 一人 +093669 但 +093670 得 +093671 的⸂只有 +093672 獎賞 +093673 你們也當這樣 +093674 跑 +093675 好叫 +093676 你們得着⸂獎賞 +093677 凡 +093680 較力爭勝⸂的 +093681 諸事都有 +093682 節制 +093683 他們 +093684 不過 +093686 要 +093687 能壞的 +093688 冠冕 +093689 得 +093690 我們 +093691 卻是要得 +093692 不能壞的冠冕 +093693 我 +093694 所以 +093696 奔跑 +093697 像 +093698 不 +093699 無定向的⸂我 +093701 鬥拳 +093702 像 +093703 不 +093704 空氣⸂的 +093705 打 +093706 我⸃是 +093707 攻克 +093708 己 +093710 身 +093712 叫身服我 +093713 恐 +093714 怕 +093715 給別人 +093716 我傳福音 +093717 自己 +093718 棄絕了 +093719 反被 +093720 不 +093721 願意 +093723 你們 +093724 不曉得 +093725 弟兄們⸂我 +093728 祖宗 +093729 我們的 +093730 從前都 +093731 下 +093733 雲 +093734 在 +093736 都 +093737 從 +093739 海⸂中 +093740 經過 +093742 都 +093743 歸了 +093745 摩西 +093746 受洗 +093747 在 +093749 雲⸂裏 +093753 海⸂裏 +093754 並且 +093755 都 +093757 一樣的 +093758 靈 +093759 食 +093760 喫了 +093761 也 +093762 都 +093764 一樣的 +093765 靈 +093766 喝了 +093767 水 +093768 所喝的 +093770 是出於 +093771 靈 +093772 隨着⸂他們的 +093773 磐石 +093774 那 +093775 磐石 +093777 就是 +093779 基督 +093780 但 +093781 不 +093782 中間 +093783 的人 +093784 多半⸂是 +093785 他們 +093786 喜歡 +093788 神 +093789 倒斃 +093790 所以 +093791 在 +093793 曠野 +093794 這些事 +093795 都 +093796 鑑戒 +093797 我們的 +093798 是 +093799 叫 +093801 不 +093802 要 +093803 我們 +093804 貪戀 +093805 惡事 +093806 像 +093807 他們那樣 +093808 貪戀的 +093809 也不 +093810 拜偶像 +093811 要 +093812 像 +093813 有人⸂拜的 +093814 他們 +093815 如 +093816 經上所記 +093817 坐下 +093819 百姓 +093820 喫 +093822 喝 +093824 起來 +093825 玩耍 +093826 我們⸃也不要 +093827 行姦淫 +093828 像 +093829 有人 +093830 他們 +093831 行的 +093833 就倒斃了 +093834 一 +093835 天 +093836 二萬 +093837 三 +093838 千人 +093839 也不要 +093840 試探 +093842 主 +093843 像 +093844 有人 +093845 他們 +093846 試探的 +093847 就 +093848 被 +093850 蛇 +093851 所滅 +093852 你們⸃也不要 +093853 發怨言 +093854 像 +093855 有 +093856 他們 +093857 發怨言的 +093858 就 +093859 所滅 +093860 被 +093862 滅命的 +093863 這些事 +093864 都要 +093865 作為鑑戒 +093866 他們遭遇 +093868 寫在經上 +093869 並且 +093870 正是 +093871 警戒 +093872 我們 +093874 這 +093875 的人 +093876 末 +093878 世 +093880 所以 +093881 自己 +093882 以為 +093883 站得穩⸂的 +093884 須要謹慎 +093885 免得 +093886 跌倒 +093887 試探 +093888 你們 +093889 無 +093890 所遇見的 +093891 是 +093892 非 +093893 人所能受的 +093894 是信實的 +093897 神 +093899 必不 +093900 叫 +093901 你們 +093902 受試探 +093903 過於 +093905 所能受的⸂在 +093906 總要⸂給你們 +093907 開 +093908 的時候 +093910 受試探 +093912 一條 +093913 出路⸂叫你們 +093915 能 +093916 忍受得住 +093918 所親愛的弟兄阿 +093919 我 +093920 你們要逃 +093921 避 +093923 拜偶像的事 +093924 我⸃好像 +093925 對明白人 +093926 說的 +093927 要審察⸂我 +093928 你們 +093929 的 +093930 話 +093931 的 +093932 杯 +093934 福 +093935 我們⸃所 +093936 祝 +093937 豈不 +093938 同領 +093939 是 +093940 的 +093941 血麼⸂我們 +093943 基督 +093944 的 +093945 餅 +093946 所 +093947 擘開 +093948 豈不 +093949 同領 +093950 的 +093951 身體麼 +093953 基督 +093954 是 +093955 仍是 +093956 一個 +093957 餅 +093958 一個 +093959 身體 +093961 多 +093962 我們雖 +093964 因為 +093965 我們都是 +093967 這 +093968 一個 +093969 餅 +093970 分受 +093971 你們看 +093972 的 +093973 以色列人 +093974 屬 +093975 肉體 +093976 豈不 +093977 那 +093978 喫 +093979 的 +093980 祭物 +093981 有分麼 +093982 在 +093983 祭壇上 +093984 是 +093985 我是怎麼 +093987 說呢 +093988 豈是說 +093989 祭偶像之物 +093990 甚麼呢 +093991 算得 +093992 或 +093993 說 +093994 偶像 +093995 甚麼呢 +093996 算得 +093997 我乃 +093998 是說⸂外邦人 +093999 所 +094000 獻的祭 +094001 是祭鬼 +094003 不是 +094004 神⸂我 +094005 祭 +094006 不 +094007 願意 +094009 你們 +094010 相交 +094012 鬼 +094013 與 +094014 你們⸃不 +094015 能 +094016 杯 +094017 主的 +094018 喝 +094019 又⸂喝 +094020 杯 +094021 鬼的 +094022 不 +094023 能 +094024 筵席 +094025 主的 +094026 喫 +094027 又⸂喫 +094028 筵席 +094029 鬼的 +094030 我們⸃可⸂惹 +094031 憤恨麼⸂我們 +094033 主的 +094035 還有能力麼 +094036 比他 +094038 凡事都 +094039 可行 +094040 但 +094041 不 +094042 都 +094043 有益處 +094044 凡事都 +094045 可行 +094046 但 +094047 不 +094048 都 +094049 造就人 +094050 無論何人不要 +094052 自己的⸂益處 +094053 求 +094054 乃要 +094055 求 +094057 别人的⸂益處 +094058 凡 +094061 市上 +094062 所賣的 +094063 你們只管喫 +094064 不要 +094065 問甚麼話 +094066 為 +094068 良心⸂的緣故 +094070 主 +094071 因為 +094073 地 +094074 和 +094076 所充滿的⸂都屬乎 +094077 其中 +094078 倘 +094079 有 +094080 請 +094081 你們赴席 +094082 一個 +094083 不信的人 +094085 你們若願意 +094086 去 +094087 凡 +094089 擺在 +094090 你們⸂面前的 +094091 只管喫 +094092 不要 +094093 問甚麼話 +094094 為 +094096 良心⸂的緣故 +094097 若 +094099 有人 +094100 對你們 +094101 說 +094102 這 +094103 獻過祭的物 +094104 是 +094105 不 +094106 喫 +094107 就要為 +094108 為 +094109 那 +094110 告訴你們的人 +094111 並 +094113 良心⸂的緣故 +094114 良心 +094116 我說的 +094117 不是 +094119 你的 +094120 乃是 +094122 的 +094123 他 +094124 為甚麼 +094126 這 +094127 自由 +094128 我 +094129 論斷呢 +094130 被 +094131 別人的 +094132 良心 +094133 若 +094134 我 +094135 謝恩 +094136 而喫 +094137 為甚麼 +094138 毀謗呢 +094139 被人 +094140 因 +094141 我 +094142 謝恩的物 +094143 或 +094144 所以⸂你們 +094145 喫 +094146 或 +094147 喝 +094148 無論 +094149 甚麼 +094150 作 +094151 都要 +094152 為 +094153 榮耀 +094154 神 +094155 而行 +094156 跌倒 +094157 不拘是 +094158 猶太人 +094159 使他 +094160 是 +094161 希利尼人 +094162 是 +094164 教會⸂你們都不要 +094165 的 +094166 神 +094167 就好像 +094168 我 +094169 凡事⸂都叫 +094170 眾人 +094171 喜歡 +094172 不 +094173 求 +094174 的益處 +094175 自己 +094176 益處 +094177 只⸂求 +094179 的 +094180 眾人 +094181 叫他們 +094182 得救 +094183 效法 +094184 我 +094185 你們該 +094186 像 +094187 我⸂效法 +094188 基督一樣 +094189 我稱讚 +094191 你們 +094192 因⸂你們 +094193 凡事 +094194 我 +094195 記念 +094196 又 +094198 我所傳給 +094199 你們的 +094202 堅守 +094203 我願意 +094205 你們 +094206 知道 +094208 各 +094209 人 +094210 的 +094211 頭 +094213 基督 +094214 是 +094215 頭 +094216 是 +094217 女人的 +094219 男人 +094220 頭 +094221 是 +094222 的 +094223 基督 +094225 神 +094226 凡 +094227 男人 +094228 禱告 +094229 或是 +094230 講道 +094231 蒙着 +094232 頭 +094233 若 +094234 就羞辱 +094235 的 +094236 頭 +094237 自己 +094238 凡 +094240 女人 +094241 禱告 +094242 或是 +094243 講道 +094244 若不蒙着 +094246 頭 +094247 就羞辱 +094248 的 +094249 頭 +094250 自己 +094252 因為 +094253 這就 +094254 如同 +094256 一樣 +094258 剃了頭髮 +094259 若 +094261 不 +094262 蒙着頭 +094263 女人 +094264 就 +094265 該剪了頭髮 +094266 若 +094268 為羞愧 +094269 女人 +094270 以 +094271 剪髮 +094273 剃髮 +094274 就該蒙着頭 +094275 男人 +094276 本 +094277 因為 +094278 不 +094279 該 +094280 蒙着 +094282 頭 +094283 形像 +094284 和 +094285 榮耀 +094286 神的 +094287 他是 +094289 女人 +094290 但 +094291 榮耀 +094292 男人的 +094293 是 +094294 不 +094295 起初 +094296 是 +094297 男人 +094298 而出 +094299 由女人 +094300 乃是 +094301 女人 +094302 而出 +094303 由男人 +094304 並且 +094306 不是 +094307 造的 +094308 男人 +094309 為 +094311 女人 +094312 乃是 +094313 女人 +094314 為 +094316 男人⸂造的 +094317 因 +094318 此 +094319 應當 +094321 女人 +094322 服權柄的記號 +094323 有 +094324 在 +094326 頭⸂上 +094327 為 +094329 天使⸂的緣故 +094330 然而 +094331 也不是 +094332 女 +094333 無 +094334 男 +094335 也不是 +094336 男 +094337 無 +094338 女 +094339 照 +094340 主⸂的安排 +094341 原是 +094342 因為 +094344 女人 +094345 而出 +094347 由男人 +094348 也 +094349 是 +094351 男人 +094352 由 +094354 女人而出 +094356 但 +094357 萬有都是 +094358 出乎 +094360 神 +094362 你們 +094363 自己 +094364 審察 +094365 合宜的麼 +094366 是 +094367 女人 +094368 不蒙着頭 +094370 神 +094371 禱告 +094372 不也 +094374 本性 +094375 你們的 +094376 指示 +094377 你們 +094379 男人 +094381 若 +094382 有長頭髮 +094383 羞辱麼 +094384 他的 +094385 便是 +094386 女人 +094387 但 +094389 有長頭髮 +094390 榮耀 +094391 他的 +094392 乃是 +094393 因為 +094394 這 +094395 頭髮 +094396 作 +094397 蓋頭的 +094398 是給 +094399 他 +094400 若 +094402 有人 +094403 想 +094404 辯駁 +094405 要 +094406 我們 +094407 這樣的 +094408 規矩 +094409 卻沒 +094410 有 +094411 也是沒有的 +094412 眾 +094413 教會 +094415 神的 +094416 話 +094418 我現今吩咐你們的 +094419 不是 +094420 稱讚你們 +094421 因為 +094422 不是 +094423 受 +094425 益 +094426 乃是 +094427 招 +094429 損 +094430 你們聚會 +094431 第一 +094432 的時候 +094434 聚 +094437 會 +094438 我聽說 +094439 分門別類⸂我 +094440 彼此 +094441 你們 +094443 也 +094444 稍 +094445 微的 +094446 信這話 +094447 不免 +094449 有 +094450 分門結黨的事 +094451 中間 +094452 你們 +094453 在 +094454 好叫 +094456 那些 +094457 有經驗的人 +094458 顯明 +094459 出來 +094462 聚會的時候 +094464 你們 +094468 不得 +094469 算 +094470 主的 +094471 晚餐 +094472 喫 +094473 各人 +094474 因為 +094476 自己的 +094477 飯 +094478 先喫 +094481 喫⸂的時候 +094483 這個 +094484 甚至 +094485 饑餓 +094486 那個 +094488 酒醉 +094489 難道 +094491 家麼 +094492 沒 +094493 有 +094494 你們⸃要 +094496 喫 +094498 喝 +094499 還是 +094500 的 +094501 教會 +094503 神 +094504 藐視 +094506 羞愧呢⸂我 +094507 叫那 +094508 沒 +094509 有的 +094510 可怎麼 +094511 說呢 +094512 向你們 +094513 稱讚 +094514 你們麼⸂我 +094515 可因 +094516 此 +094517 不 +094518 稱讚 +094519 我 +094520 原是 +094521 領受的 +094522 從 +094524 主 +094526 當日 +094527 傳給 +094528 你們的 +094529 就是 +094531 主 +094532 耶穌 +094534 那 +094535 一夜 +094537 被賣的 +094538 拿起 +094539 餅來 +094540 就 +094541 祝謝了 +094542 擘開 +094544 說 +094545 這 +094546 我的 +094547 是 +094549 身體 +094551 為 +094552 你們⸂捨的你們應當 +094553 如此 +094554 行 +094555 為的是 +094557 我 +094558 記念 +094559 照樣⸂拿起 +094560 也 +094562 杯來 +094563 後 +094565 飯 +094566 說 +094567 這 +094569 杯 +094570 的 +094571 新 +094572 約 +094573 是 +094574 用 +094576 我的 +094577 血⸂所立 +094578 要如此 +094579 行 +094580 你們每逢 +094581 的時候 +094582 喝 +094583 為的是 +094585 我 +094586 記念 +094587 你們每逢 +094590 喫 +094592 餅 +094593 這 +094595 這 +094596 杯 +094597 喝 +094598 的 +094599 死 +094601 主 +094602 是表明 +094603 直等到 +094604 他 +094605 來 +094606 所以 +094607 何人 +094608 無論 +094609 喫⸂主的 +094611 餅 +094613 喝 +094614 的 +094615 杯 +094617 主 +094618 不按理 +094619 干犯 +094620 就是 +094621 主的 +094622 身 +094624 的 +094625 血了 +094627 主 +094628 省察 +094630 人應當 +094631 自己 +094633 然後 +094635 這 +094636 餅 +094637 喫 +094640 這 +094641 杯 +094642 喝 +094643 人 +094644 因為 +094645 喫 +094647 喝 +094648 罪了 +094649 自己的 +094650 喫 +094651 就是 +094652 喝 +094653 若不 +094654 分辨 +094655 是主的 +094656 身體 +094657 因 +094658 此 +094659 在 +094660 你們⸂中間 +094661 有好些 +094662 軟弱的 +094663 與 +094664 患病的 +094665 也 +094666 死的 +094667 不少 +094668 我們⸃若是 +094670 自己 +094671 先分辨 +094672 就不 +094673 至於 +094674 受審 +094675 我們受審的時候 +094677 乃是被 +094679 主 +094680 懲治 +094681 得⸂我們和 +094682 免 +094683 一同 +094685 世人 +094686 定罪 +094687 所以 +094688 弟兄們 +094689 我 +094690 你們聚會 +094691 的時候⸂要 +094693 喫 +094694 彼此 +094695 等待 +094696 若 +094697 有人 +094698 饑餓⸂可以 +094699 在 +094700 家⸂裏 +094701 先喫 +094702 得 +094703 免 +094704 自己 +094705 取罪 +094706 你們聚會 +094709 其餘的事 +094711 的時候 +094712 我來 +094713 再安排 +094714 論到 +094717 屬靈的恩賜⸂我 +094718 弟兄們 +094719 不 +094720 願意 +094721 你們 +094722 不明白 +094723 你們知道的 +094724 的時候 +094725 這是 +094726 外邦人 +094727 你們作 +094730 偶像 +094731 那 +094732 啞吧 +094733 隨事 +094735 被牽引 +094736 受迷惑⸂去服事 +094737 所以 +094738 我告訴 +094739 你們 +094741 沒有 +094742 被 +094743 靈⸂感動的 +094744 神的 +094746 說 +094747 是可咒詛的 +094748 耶穌 +094749 也 +094750 沒有 +094751 能 +094752 說 +094753 主的 +094754 耶穌⸂是 +094755 若 +094756 不是 +094757 被 +094758 靈⸂感動的 +094759 聖 +094760 分別 +094761 原 +094762 恩賜 +094763 有 +094765 卻是 +094766 一位 +094767 聖靈 +094768 也 +094769 分別 +094770 職事 +094771 有 +094772 卻是 +094774 一位 +094775 主 +094776 也 +094777 分別 +094778 功用 +094779 有 +094781 卻是 +094782 一位 +094783 神 +094784 的事 +094785 運行 +094787 眾人⸂裏面 +094788 在 +094789 一切 +094790 各人身上 +094792 是叫人 +094794 顯在 +094795 聖 +094796 靈 +094797 得 +094799 益處 +094800 這人 +094803 蒙 +094804 聖 +094805 靈 +094806 賜他 +094807 言語 +094808 智慧的 +094809 那人 +094810 也 +094811 言語 +094812 知識的 +094813 蒙 +094814 這 +094815 位 +094816 聖靈⸂賜他 +094817 又有一人 +094818 信心 +094819 蒙 +094820 這 +094821 位 +094822 聖靈⸂賜他 +094823 還有一人 +094824 賜他 +094825 恩賜 +094826 醫病的 +094827 蒙 +094828 這 +094829 位 +094830 聖靈 +094831 又叫一人 +094832 能 +094833 行 +094834 異能 +094835 又叫一人 +094836 能作 +094837 先知 +094838 又叫一人 +094839 能 +094840 辨別 +094841 諸靈 +094842 又叫一人⸂能說 +094844 方言 +094845 又叫一人 +094846 能 +094847 繙 +094848 方言 +094849 一切 +094851 這 +094852 所運行 +094855 都是 +094856 這 +094857 位 +094858 聖靈 +094859 分給 +094860 己 +094861 各人⸂的 +094862 隨 +094863 意 +094864 就如 +094867 身子 +094868 一個 +094869 是 +094870 卻 +094871 肢體 +094872 許多 +094873 有 +094875 而且 +094877 肢體 +094880 多 +094881 雖 +094882 一個 +094883 仍是 +094884 身子 +094885 這樣 +094886 也是 +094888 基督 +094891 從 +094892 一位 +094893 聖靈 +094894 我們 +094895 都 +094896 成了 +094897 一個 +094898 身體 +094899 受洗 +094900 不拘是 +094901 猶太人 +094902 是 +094903 希利尼人 +094904 是 +094905 為奴的 +094906 是 +094907 自主的 +094910 一位 +094911 聖靈 +094912 飲於 +094914 原 +094916 身子 +094917 不 +094918 是 +094919 一個 +094920 肢體 +094921 乃是 +094922 許多肢體 +094923 設若 +094924 說⸂我 +094926 腳 +094928 不 +094929 是 +094930 手 +094931 不 +094932 所以 +094933 屬乎 +094935 身子 +094936 他不能 +094937 因 +094938 此 +094939 不 +094940 就 +094941 屬乎 +094943 身子 +094945 設若 +094946 說⸂我 +094948 耳 +094950 不 +094951 是 +094952 眼 +094953 不 +094954 所以 +094955 屬乎 +094957 身子 +094958 他也不能 +094959 因 +094960 此 +094961 不 +094962 就 +094963 屬乎 +094965 身子 +094966 若 +094967 全 +094969 身⸂是 +094970 眼 +094971 從那裏 +094973 聽聲呢 +094974 若 +094975 全身 +094976 是耳 +094977 從那裏 +094979 聞味呢 +094980 如今 +094981 但 +094983 神 +094984 安排 +094986 把肢體 +094987 俱 +094988 各 +094990 在 +094992 身⸂上了 +094993 隨 +094994 自己的意思 +094995 若 +094997 是 +094999 都 +095000 一個 +095001 肢體 +095002 在那裏呢 +095004 身子 +095005 如今 +095006 但 +095007 多的 +095008 是 +095009 肢體 +095010 一個 +095011 卻是 +095012 身子 +095013 不 +095014 能 +095017 眼 +095018 說 +095019 對 +095020 手 +095021 用 +095022 你 +095023 不着 +095024 我 +095025 也不能 +095026 說 +095028 頭 +095029 對 +095030 腳 +095031 用 +095032 你 +095033 不着 +095034 我 +095035 不但如此 +095036 不可 +095037 更 +095039 人以 +095040 肢體 +095042 身上 +095043 軟弱的 +095044 為 +095045 少的 +095046 是 +095049 我們看為 +095050 不體面的 +095053 身上肢體 +095054 給他 +095055 體面 +095056 越發 +095057 加上 +095060 不俊美的 +095062 俊美 +095063 越發 +095064 得着 +095067 俊美的⸂肢體 +095068 我們 +095069 不 +095070 自然用 +095071 着⸂裝飾 +095072 但 +095074 神 +095075 配搭 +095076 這 +095077 身子⸂把 +095078 那 +095079 有缺欠的⸂肢體 +095080 加倍的 +095081 給 +095082 體面 +095084 免 +095085 得 +095086 分門別類 +095087 上 +095089 身 +095090 總要 +095094 彼此 +095095 相顧 +095097 肢體 +095099 若 +095100 受苦 +095101 一個 +095102 肢體 +095103 就一同受苦 +095104 所有的 +095106 肢體 +095107 若 +095108 得榮耀 +095109 一個 +095110 肢體 +095111 就一同快樂 +095112 所有的 +095114 肢體 +095115 你們 +095117 就是 +095118 身子 +095119 基督的 +095120 並且 +095121 肢體 +095122 作 +095123 各自 +095125 所 +095127 設立的 +095129 神 +095130 在 +095132 教會 +095133 第一 +095134 是使徒 +095135 第二 +095136 是先知 +095137 第三 +095138 是教師 +095139 其次 +095140 是行異能的 +095141 再次 +095142 是得恩賜 +095143 醫病的 +095144 幫助人的 +095145 治理事的 +095146 說 +095147 方言的 +095148 豈 +095149 都是 +095150 使徒麼 +095151 豈 +095152 都是 +095153 先知麼 +095154 豈 +095155 都是 +095156 教師麼 +095157 豈 +095158 都是 +095159 行異能的麼 +095160 豈 +095161 都是 +095162 醫病的麼 +095163 得 +095164 恩賜 +095165 豈 +095166 都是 +095167 方言的麼 +095168 說 +095169 豈 +095170 都是 +095171 繙方言的麼 +095172 你們要切切的求 +095174 那 +095175 恩賜⸂我 +095176 的 +095177 更大 +095179 現今 +095180 把 +095181 最妙的 +095182 道 +095183 你們 +095184 指示 +095185 我⸃若 +095186 萬 +095187 方言 +095188 的 +095189 人 +095190 能說 +095191 並 +095193 天使的話語 +095194 愛 +095195 卻 +095196 沒 +095197 有 +095198 我就成了 +095199 鑼 +095200 鳴的 +095202 鈸一般 +095203 響的 +095205 我⸃若 +095206 有 +095207 先知講道之能 +095208 也 +095209 明白 +095211 奧祕 +095212 各樣的 +095214 各樣的 +095216 知識 +095217 且 +095218 而 +095219 有 +095220 全備的 +095222 信 +095223 叫我⸂能彀 +095224 山 +095225 移 +095226 愛 +095227 卻 +095228 沒 +095229 有 +095230 不得甚麼 +095231 我就算 +095232 若⸂將 +095233 賙濟窮人 +095236 所有的 +095237 我 +095238 又 +095240 捨 +095242 身 +095243 己 +095244 叫人 +095245 焚燒 +095246 愛⸂仍然與我 +095247 卻 +095248 沒 +095249 有 +095250 無 +095251 益 +095253 愛⸂是 +095254 恆久忍耐 +095255 又有恩慈 +095257 愛 +095258 是不 +095259 嫉妒 +095261 愛 +095262 是不 +095263 自誇 +095264 不 +095265 張狂 +095266 不 +095267 作害羞的事 +095268 不 +095269 求 +095270 益處 +095271 自己的 +095272 不 +095273 輕易發怒 +095274 不 +095275 計算 +095276 人的 +095277 惡 +095278 不 +095279 喜歡 +095282 不義 +095283 喜歡 +095284 只 +095286 真理 +095287 凡事 +095288 包容 +095289 凡事 +095290 相信 +095291 凡事 +095292 盼望 +095293 凡事 +095294 忍耐 +095296 愛 +095297 是永不 +095298 止息 +095301 先知講道之能 +095302 終必歸於無有 +095304 說方言之能 +095305 終必停止 +095307 知識 +095308 也終必歸於無有 +095309 有 +095310 限 +095312 我們現在所知道的 +095313 也 +095314 有 +095315 限 +095316 先知所講的 +095317 等 +095319 來到 +095320 那 +095321 完全的 +095322 這 +095323 有 +095324 限⸂的 +095325 必歸於無有了 +095326 的時候 +095327 我作 +095328 孩子 +095329 話語 +095330 像 +095331 孩子 +095332 心思 +095333 像 +095334 孩子 +095335 意念 +095336 像 +095337 孩子 +095338 既 +095339 成了 +095340 人⸂就把 +095341 丟棄了 +095342 事 +095343 的 +095344 孩子 +095345 觀看 +095347 我們⸃如今 +095348 彷彿對着 +095349 鏡子 +095351 糢糊不清 +095352 到那時 +095353 就要 +095354 面 +095355 對 +095356 面了 +095357 我如今 +095358 所知道的 +095359 有 +095360 限 +095361 到那時 +095363 就全知道 +095364 如同 +095366 主知道我⸂一樣 +095367 如今 +095369 常存的 +095370 有信 +095371 有望 +095372 有愛 +095374 三樣 +095375 這 +095376 最大的⸂是 +095378 其中 +095380 愛 +095381 你們要追求 +095383 愛 +095384 要切慕 +095385 也 +095387 屬靈的恩賜 +095388 更 +095389 其中 +095390 要羨慕的 +095391 是作先知講道 +095392 那 +095393 原 +095394 說 +095395 方言⸂的 +095396 不是 +095397 對人說 +095398 說 +095399 乃是 +095400 對神 +095401 沒有人 +095402 因為 +095403 聽出來 +095404 他在心靈裏 +095405 然而 +095406 卻是講說 +095407 各樣的奧祕 +095409 但 +095410 作先知講道的 +095411 是對人 +095412 說 +095413 要造就 +095415 勸勉人 +095417 安慰 +095419 說 +095420 方言⸂的 +095421 自己 +095422 是造就 +095424 乃是 +095425 作先知講道⸂的 +095426 教會 +095427 造就 +095428 我願意 +095430 都 +095431 你們 +095432 說 +095433 方言 +095434 更 +095436 願意 +095437 你們作先知講道 +095438 強了 +095439 就 +095440 那 +095441 作先知講道的 +095442 比 +095444 他 +095446 因為⸂說方言的 +095447 若 +095448 不 +095449 繙出來 +095450 使 +095452 教會 +095453 造就 +095454 被 +095457 弟兄們⸂我 +095458 若只 +095459 去 +095460 到 +095461 你們⸂那裏 +095462 方言 +095463 說 +095464 有甚麼 +095465 我與你們 +095466 益處呢 +095468 不 +095469 給你們 +095470 講解 +095472 用 +095473 啟示 +095474 或 +095476 知識 +095477 或 +095479 豫言 +095480 或 +095482 教訓 +095483 就是 +095484 那 +095485 無氣的物 +095486 聲 +095487 有 +095488 或 +095489 簫 +095490 或 +095491 琴 +095492 若 +095493 分別 +095494 的 +095495 聲音 +095496 沒有 +095497 發出來 +095498 怎能 +095499 知道 +095500 所 +095501 吹 +095503 所 +095504 彈的是甚麼呢 +095507 若 +095508 無定的 +095509 號 +095510 聲 +095511 吹 +095512 誰 +095513 能預備 +095514 打 +095515 仗呢 +095516 如此 +095517 也是 +095518 你們 +095521 舌頭 +095522 若 +095523 不 +095524 容易明白的 +095525 話 +095526 說 +095527 怎能 +095528 知道 +095529 是甚麼呢 +095530 所說的 +095531 是 +095532 這就 +095533 向 +095534 空 +095535 說話了 +095536 甚多 +095540 聲音 +095541 或者 +095543 世上的 +095544 卻 +095545 沒有一樣 +095546 是無意思的 +095547 我⸃若 +095549 不 +095550 明白 +095551 那 +095552 意思 +095553 的 +095554 聲音 +095555 我也 +095556 以 +095557 他 +095558 為化外之人 +095559 必 +095560 這 +095561 說話的人 +095562 以 +095563 我 +095564 為化外之人 +095565 如此 +095566 也是 +095567 你們 +095568 既 +095569 切慕 +095570 是 +095571 屬靈的恩賜 +095574 造就 +095575 的⸂恩賜 +095576 教會 +095577 求 +095578 就當 +095579 多得 +095580 所以 +095581 那 +095582 說 +095583 方言⸂的 +095584 就當求着 +095585 能 +095586 繙出來 +095587 我⸃若 +095589 禱告 +095590 用方言 +095592 靈 +095593 是我的 +095594 禱告 +095595 的 +095596 但 +095597 悟性 +095598 我 +095599 沒有果效 +095601 怎麼樣呢⸂我要 +095602 這 +095603 卻 +095604 禱告 +095605 用 +095606 靈 +095607 禱告⸂我要 +095609 也⸂要 +095610 用 +095611 悟性 +095612 歌唱 +095613 用 +095614 靈 +095615 歌唱 +095617 也⸂要 +095618 用 +095619 悟性 +095620 不然⸂你 +095622 祝謝 +095623 用 +095624 靈 +095625 那 +095626 在 +095628 座 +095630 不通方言的人 +095631 怎能 +095632 說 +095634 阿們呢 +095635 在 +095637 你 +095638 感謝⸂的時候 +095639 既然 +095640 話 +095641 你的 +095642 不 +095643 明白 +095644 你 +095645 固然 +095647 是好 +095648 感謝的 +095649 無奈 +095651 別人 +095652 不能 +095653 造就 +095654 我感謝 +095656 神 +095657 眾人 +095658 比你們 +095659 還多 +095660 方言 +095661 我說 +095662 但 +095663 在 +095664 教會⸂中 +095665 寧可 +095666 五句 +095667 話 +095669 悟性 +095670 用 +095671 說 +095674 人的 +095675 教導 +095676 強如 +095677 萬 +095678 句 +095679 說 +095680 方言 +095681 弟兄們 +095682 不要 +095683 小孩子 +095684 作 +095685 在 +095686 心志上 +095687 然而 +095688 在 +095689 惡事上⸂要作 +095690 嬰孩 +095691 在 +095693 心志上 +095694 大人 +095695 總要作 +095698 律法⸂上 +095699 記着 +095701 用 +095702 外邦人的舌頭 +095703 和 +095705 嘴唇 +095706 外邦人的 +095707 說話 +095708 這 +095709 百姓 +095710 向 +095711 雖然 +095712 還是不 +095713 如此⸂他們 +095714 聽從 +095715 我 +095716 說⸂我要 +095717 主 +095718 這樣看來 +095720 說方言 +095721 為 +095722 作證據 +095723 是 +095724 不 +095726 信的人 +095727 乃是 +095728 為 +095729 不信的人 +095732 作先知講道 +095733 不是 +095734 為 +095735 不信的人作證據 +095736 乃是 +095737 為 +095738 信的人 +095739 若 +095740 所以 +095741 聚 +095743 教會 +095744 全 +095745 在 +095747 一處的時候 +095749 都 +095750 說 +095751 方言 +095752 進來 +095753 偶然有 +095754 不通方言的 +095755 或是 +095756 不信的人 +095757 豈不 +095758 說⸂你們 +095760 癲狂了麼 +095761 若 +095763 都 +095764 作先知講道 +095765 進來 +095766 偶然有 +095768 不信的 +095769 或是 +095770 不通方言的人 +095771 勸醒 +095772 就被 +095773 眾人 +095774 審明 +095775 被 +095776 眾人 +095777 的 +095778 隱情 +095780 心裏 +095781 他 +095782 顯露 +095783 出來 +095784 必將 +095785 就 +095786 伏地 +095788 臉 +095789 敬拜 +095791 神 +095792 說 +095794 真 +095796 神 +095797 中間了 +095798 你們 +095799 是⸂在 +095800 怎麼樣呢 +095801 這卻 +095803 弟兄們 +095804 的時候 +095805 你們聚會 +095806 各人 +095807 詩歌 +095808 或有 +095809 教訓 +095810 或有 +095811 啟示 +095812 或有 +095813 方言 +095814 或有 +095815 繙出來的話 +095816 或有 +095817 凡事 +095818 都 +095819 當 +095820 造就人 +095821 若 +095822 方言的 +095823 有 +095824 說 +095825 只好 +095826 兩個人 +095829 至多 +095830 三個人 +095831 且要 +095832 輪 +095833 流⸂着說 +095834 也要 +095835 一個人 +095836 繙出來 +095837 若 +095839 沒 +095840 有人 +095841 繙⸂就當 +095842 閉口 +095843 在 +095844 會⸂中 +095845 對自己 +095846 只 +095847 說 +095848 和 +095849 就是了 +095850 神 +095851 作先知 +095852 至於 +095853 兩個人 +095854 或是 +095855 三個人 +095856 講道的⸂只好 +095859 其餘的 +095860 就當慎思明辨 +095861 若 +095863 旁邊 +095864 得了啟示 +095865 坐着的 +095866 那 +095867 先說話的 +095868 就當閉口不言 +095869 可以 +095870 因為⸂你們 +095871 一個 +095872 一個的 +095873 都 +095874 作先知講道 +095875 叫 +095876 眾人 +095877 學道理 +095878 叫 +095879 眾人 +095880 得勸勉 +095881 原是 +095882 靈 +095883 先知的 +095884 先知的 +095885 順服 +095886 不 +095887 因為 +095888 是 +095889 叫人混亂 +095891 神 +095892 乃是 +095893 叫人安靜 +095902 婦女 +095903 在 +095905 會⸂中 +095906 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 +095907 不 +095908 因為 +095909 准 +095910 他們 +095911 說話 +095912 他們總 +095913 要順服 +095914 正如 +095915 所 +095917 律法 +095918 說的 +095919 他們若 +095921 甚麼⸂可以 +095922 學 +095923 要 +095924 在 +095925 家⸂裏 +095927 自己的 +095928 丈夫 +095929 問 +095930 可恥的 +095931 因為 +095932 原是 +095933 婦女 +095934 說話 +095935 在 +095936 會⸂中 +095937 豈是 +095938 從 +095939 你們 +095941 道理 +095942 的 +095943 神 +095944 出來麼 +095945 豈是 +095946 到 +095947 你們麼 +095948 單 +095949 臨 +095950 若 +095951 有人 +095952 以為 +095953 先知 +095954 自己是 +095955 或是 +095956 屬靈的 +095957 就該知道 +095958 的 +095959 我所寫 +095960 給你們 +095962 主的 +095963 是 +095964 命令 +095965 若 +095967 有 +095968 不知道的 +095969 就由他不知道罷 +095970 所以 +095971 弟兄們 +095972 我 +095973 你們要切慕 +095975 作先知講道 +095976 也 +095978 說 +095979 不 +095980 要禁止 +095981 方言 +095982 凡事 +095983 都要 +095984 規規矩矩的 +095986 按着 +095987 次序 +095988 行 +095989 告訴 +095990 我如今 +095991 你們⸂知道 +095992 弟兄們 +095994 福音 +095995 的 +095996 把先前所傳 +095997 給你們 +095998 這福音⸂你們 +095999 也 +096000 領受了 +096001 靠 +096002 着 +096003 又 +096004 站立得住 +096005 因 +096006 這福音 +096007 就必 +096008 得救 +096009 所 +096011 傳 +096012 給你們的 +096013 能以 +096014 持守⸂我 +096015 並且⸂你們 +096016 若 +096017 不是 +096018 徒然 +096019 相信 +096020 傳給 +096022 你們的 +096024 第一 +096025 我當日⸃所 +096026 又 +096027 領受 +096028 就是 +096029 基督 +096030 死了 +096031 為 +096033 罪 +096034 我們的 +096035 照 +096037 聖經所說 +096038 而 +096039 且 +096040 埋葬了 +096041 又 +096043 復活了 +096045 天 +096047 第三 +096048 照 +096050 聖經所說 +096051 並 +096052 且 +096053 顯給 +096054 磯法看 +096055 然後 +096056 顯給 +096057 十二使徒看 +096058 後來 +096059 顯給 +096060 多 +096061 五百 +096062 弟兄看 +096063 一時 +096064 中 +096065 其 +096066 一 +096067 大半 +096068 還在 +096069 到 +096070 如今 +096071 也有 +096072 卻 +096073 已經睡了的 +096074 以後 +096075 顯給 +096076 雅各看 +096077 再顯給 +096079 使徒看 +096080 眾 +096081 末 +096082 也 +096083 了 +096084 我如同 +096085 一般 +096086 未到產期而生的人 +096087 顯給 +096088 我看 +096089 我 +096090 原 +096091 是 +096092 中 +096093 最小的 +096095 使徒 +096097 不 +096099 配 +096100 稱為 +096101 使徒 +096102 因為 +096103 我從前逼迫 +096105 教會 +096106 的 +096107 神 +096108 恩 +096109 然而 +096110 是蒙神的 +096111 我今日成了 +096112 何等人 +096113 纔成的 +096114 並且 +096115 的 +096116 恩 +096117 他 +096118 所 +096119 賜 +096120 我 +096121 不 +096122 徒然的⸂我 +096123 是 +096125 格外 +096126 比 +096127 眾使徒 +096128 勞苦 +096129 不是 +096130 我 +096131 這原 +096132 乃是 +096133 的 +096134 恩 +096136 神 +096138 同在 +096139 與我 +096140 不拘是 +096142 我 +096143 是 +096144 眾使徒⸂我們 +096145 如此 +096146 傳⸂你們 +096147 也 +096148 如此 +096149 信了 +096150 既 +096152 基督 +096153 傳 +096154 是 +096155 從 +096156 死裏 +096157 復活了 +096158 怎麼 +096159 說 +096160 中間 +096161 在你們 +096162 有人 +096163 的事呢 +096164 復活 +096165 死人 +096166 沒 +096167 有 +096168 若 +096170 復活的事 +096171 死人 +096172 沒 +096173 有 +096174 也就沒有 +096175 基督 +096176 復活了 +096177 若 +096179 基督 +096180 沒有 +096181 復活 +096182 枉然 +096183 便是 +096186 所傳的 +096187 我們 +096188 枉然 +096189 也是 +096190 所 +096191 信的 +096192 你們 +096193 明顯⸂我們 +096194 並且 +096195 是 +096196 妄作見證的 +096197 為 +096198 神 +096199 因 +096200 我們見證 +096203 神 +096204 是叫 +096205 復活了 +096207 基督 +096208 也就 +096209 沒有 +096210 叫基督復活了 +096211 若 +096212 真 +096213 死人 +096214 不 +096215 復活⸂神 +096216 若 +096217 因為 +096218 死人 +096219 不 +096220 復活 +096221 也就沒有 +096222 基督 +096223 復活了 +096224 若 +096226 基督 +096227 沒有 +096228 復活 +096229 徒然⸂你們 +096231 信⸂便是 +096232 你們的 +096233 仍 +096234 在 +096235 裏 +096237 罪 +096239 就是 +096240 也 +096242 睡了的人 +096243 在 +096244 基督⸂裏 +096245 滅亡了 +096246 我們⸃若 +096247 靠 +096249 生 +096250 今 +096252 基督 +096253 有指望 +096254 在 +096255 只 +096256 更可憐 +096257 眾 +096258 人 +096259 就算⸂比 +096261 但 +096262 基督⸂已經 +096263 復活⸂成為 +096264 從 +096265 死⸂裏 +096266 初熟的果子 +096268 睡了之人 +096269 既是 +096270 因 +096271 而來 +096272 一人 +096273 死 +096274 也是因 +096275 而來 +096276 一人 +096277 復活 +096278 死人 +096281 在 +096283 亞當⸂裏 +096284 眾人 +096285 都死了 +096286 照樣 +096287 也 +096288 在 +096290 基督⸂裏 +096291 眾人 +096292 都要復活 +096293 各人 +096294 但 +096295 是按着 +096297 自己的 +096298 次序復活 +096299 初熟的果子 +096300 是基督 +096301 以後 +096302 是那 +096303 些 +096304 屬基督的 +096305 在 +096307 來⸂的時候 +096308 他 +096309 再後 +096311 末期到了 +096312 那時⸂基督既將 +096313 交與 +096314 把 +096315 國 +096317 神 +096319 父 +096320 就 +096321 都毀滅了 +096322 一切 +096323 執政的 +096326 掌權的 +096328 有能的 +096329 必要 +096330 因為 +096331 基督 +096332 作王 +096333 等⸂神 +096335 都放在 +096336 把一切 +096338 仇敵 +096339 下 +096341 腳 +096342 他的 +096343 儘末了 +096344 仇敵 +096345 所毀滅的 +096346 就是 +096347 死 +096348 萬物 +096349 因為經上說⸂神叫 +096350 都服在 +096351 下 +096353 腳 +096354 他的 +096356 既 +096357 說 +096359 萬物 +096360 都服了他 +096361 明顯 +096362 那⸂叫 +096363 不在其內了 +096364 的 +096365 服 +096366 他 +096368 萬物 +096371 既服了 +096372 他 +096374 萬物 +096375 那時 +096376 也要 +096377 自己 +096379 子 +096380 服 +096381 那 +096382 服 +096383 他⸂的 +096384 叫 +096385 萬物 +096386 叫 +096387 為 +096389 神 +096391 在萬物 +096392 之上 +096393 萬物之主 +096394 不然 +096395 怎樣呢 +096396 將來 +096397 那些 +096398 受洗的 +096399 為 +096401 死人 +096402 若 +096403 總 +096404 死人 +096405 不 +096406 復活 +096407 因何 +096409 受洗呢 +096410 為 +096411 他們 +096412 因何 +096413 又 +096414 我們 +096415 冒險呢 +096416 時 +096417 刻 +096418 天 +096419 天 +096420 冒死 +096421 指着 +096423 你們 +096424 誇的口極力的說⸂我 +096425 弟兄們 +096426 是 +096427 所 +096428 我在 +096429 基督 +096430 耶穌⸂裏 +096432 主 +096433 我 +096434 我若當日 +096435 像 +096436 尋常人 +096437 同野獸戰鬥 +096438 在 +096439 以弗所 +096440 有甚麼 +096441 於我 +096442 那 +096443 益處呢 +096444 若 +096445 死人 +096446 不 +096447 復活 +096448 我們就喫喫 +096450 喝喝罷 +096451 明天 +096452 因為 +096453 要死了 +096454 你們⸃不要 +096455 自欺 +096456 是敗壞 +096457 行 +096458 善 +096459 交 +096460 濫 +096461 你們⸃要醒悟 +096462 為善 +096464 不要 +096465 犯罪 +096466 不認識 +096467 因為 +096468 神 +096469 人 +096470 有 +096471 是要叫 +096472 羞愧 +096473 你們 +096474 我說這話 +096475 或 +096476 問 +096477 有人 +096478 怎樣 +096479 復活⸂帶着 +096481 死人 +096482 甚麼 +096484 身體 +096485 來呢 +096486 無知的人哪 +096487 你 +096488 所 +096489 種的 +096490 就不 +096491 能生 +096492 若 +096493 不 +096494 死 +096495 並且⸂你 +096496 所 +096497 種的 +096498 不是 +096499 的 +096500 形體 +096501 那 +096502 將來 +096504 不過是 +096505 子 +096506 粒 +096507 即 +096508 如 +096509 麥子 +096510 或是 +096513 別樣的⸂穀 +096515 但 +096516 神 +096517 給 +096518 他 +096519 一個形體 +096520 隨 +096521 自己的意思 +096522 並叫 +096523 各 +096524 等 +096525 子粒⸂各有 +096526 自己的 +096527 形體 +096528 不 +096529 凡 +096530 肉體⸂各有 +096532 同 +096535 一樣 +096536 是 +096537 人 +096538 一樣 +096539 又是 +096541 獸 +096542 一樣 +096543 又是 +096545 鳥 +096546 一樣 +096547 又是 +096548 魚 +096549 有 +096550 形體 +096551 天上的 +096552 也有 +096553 形體 +096554 地上的 +096555 但 +096556 一樣 +096557 是 +096558 形體的 +096560 天上 +096561 榮光 +096562 一樣 +096563 又是 +096565 形體的⸂榮光 +096566 地上 +096568 榮光 +096569 日有日的 +096572 榮光 +096573 月有月的 +096576 榮光 +096577 星有星的 +096578 這星和 +096580 那星 +096581 也有分別 +096582 的 +096583 榮光 +096584 是這樣 +096585 也 +096587 復活 +096589 死人 +096590 所種的 +096591 是 +096592 必朽壞的 +096593 復活的 +096594 是 +096595 不朽壞的 +096596 所種的 +096597 是 +096598 羞辱的 +096599 復活的 +096600 是 +096601 榮耀的 +096602 所種的 +096603 是 +096604 軟弱的 +096605 復活的 +096606 是 +096607 強壯的 +096608 所種的 +096609 身體 +096610 是血氣的 +096611 復活的 +096612 身體 +096613 是靈性的 +096614 若 +096615 有 +096616 身體 +096617 血氣的 +096618 有 +096619 也必 +096620 靈性的身體 +096621 這樣 +096622 經上也是 +096623 記着說 +096624 成 +096626 首先的 +096627 人 +096628 亞當 +096629 了 +096630 有靈的 +096631 活人 +096633 末後的 +096634 亞當 +096635 成了 +096636 靈 +096637 叫人活的 +096638 但 +096639 不在先 +096640 在先 +096642 屬靈的 +096645 屬血氣的 +096646 以後 +096647 纔有 +096648 屬靈的 +096650 頭一個 +096651 人 +096652 是出於 +096653 地 +096654 乃屬土 +096656 第二個 +096657 人 +096658 是出於 +096659 天 +096660 怎樣 +096661 那 +096662 屬土的 +096663 怎樣 +096664 也就 +096665 凡 +096666 屬土的 +096668 怎樣 +096670 屬天的 +096671 怎樣 +096672 也就 +096673 凡 +096674 屬天的 +096676 我們⸃既 +096677 有 +096678 的 +096679 形狀 +096681 屬土 +096682 將來也必有 +096684 的 +096685 形狀 +096687 屬天 +096690 我告訴你們說 +096691 弟兄們 +096693 血 +096695 肉之體 +096696 國 +096697 神的 +096698 承受 +096699 不 +096700 能 +096701 不能 +096703 必朽壞的 +096705 不朽壞的 +096706 承受 +096707 我如今 +096708 把一件奧祕的事 +096709 你們⸂我們 +096710 告訴 +096711 都 +096712 不是 +096713 要睡覺 +096714 都 +096715 乃是 +096716 要改變 +096717 就在 +096718 一霎時 +096719 之間 +096720 眨 +096721 眼 +096722 的時候 +096724 末次吹響 +096725 號筒 +096726 號筒要響 +096727 因 +096730 死人 +096731 要復活 +096732 成為不朽壞的 +096733 也 +096734 我們 +096735 要改變 +096736 必 +096738 這 +096739 朽壞的 +096741 總要變成 +096742 不朽壞的 +096744 這 +096745 必死的 +096747 總要變成 +096748 不死的 +096751 這 +096752 必朽壞的 +096754 既變成 +096755 不朽壞的 +096757 這 +096758 必死的 +096760 既變成 +096761 不死的 +096762 那時 +096763 就應驗了 +096764 的 +096765 話 +096767 經上所記 +096768 吞滅 +096770 死 +096771 被 +096772 得勝 +096773 在那裏 +096774 你 +096775 死阿 +096777 得勝的權勢 +096778 在那裏 +096779 你的 +096780 死阿 +096782 毒鈎 +096785 毒鈎 +096786 的 +096787 死 +096788 就是 +096789 罪 +096792 權勢 +096793 的 +096794 罪 +096795 就是 +096796 律法 +096799 神 +096800 感謝 +096802 使 +096803 我們 +096805 得勝 +096806 藉着 +096808 主 +096809 我們的 +096810 耶穌 +096811 基督 +096812 所以 +096813 弟兄們 +096814 我 +096815 親愛的 +096816 堅固 +096817 你們務要 +096818 不可搖動 +096819 竭力 +096820 多作 +096822 工 +096824 主 +096825 常常 +096826 知道 +096827 因為 +096829 勞苦 +096830 你們的 +096831 不 +096832 是 +096833 徒然的 +096834 在 +096835 主⸂裏面 +096836 論到 +096839 捐錢⸂我從前 +096841 為 +096843 聖徒 +096844 怎樣 +096845 吩咐 +096846 眾 +096847 教會 +096848 的 +096849 加拉太 +096850 怎樣 +096851 也⸂當 +096852 你們 +096853 行 +096854 每逢 +096855 第一⸂日 +096856 七日的 +096857 各人 +096859 要照 +096860 自己 +096861 抽出來 +096862 留着 +096865 的 +096866 進項 +096867 得 +096868 免 +096869 的時候 +096870 我來 +096871 現 +096872 湊 +096874 至 +096875 及 +096876 我來到了⸂你們 +096879 舉薦誰 +096881 寫信 +096882 他們⸂把 +096883 我就打發 +096884 送到 +096886 捐資 +096887 你們的 +096888 去 +096889 耶路撒冷 +096890 若 +096892 該 +096895 我也 +096896 去⸂他們可以 +096897 同 +096898 和我 +096899 去 +096900 去 +096901 就要 +096902 到 +096903 你們⸂那裏 +096904 既 +096905 我要從馬其頓 +096906 經過 +096909 經過了 +096910 和 +096911 你們 +096913 或者 +096914 同住幾時 +096915 或者 +096916 也 +096917 過冬 +096918 就可以 +096919 你們 +096920 給我 +096921 送行 +096922 那裏 +096923 無論⸂我往 +096924 去 +096925 不 +096926 願意 +096928 你們 +096929 我⸃如今 +096931 路過 +096932 見 +096933 我就指望 +096935 時 +096936 幾 +096937 同住 +096938 和 +096939 你們 +096940 若 +096942 主 +096943 許我 +096944 我要仍舊住 +096945 但 +096946 在 +096947 以弗所 +096948 直等到 +096950 五旬節 +096951 門 +096952 因為 +096953 為我 +096954 開了 +096955 有寬大 +096956 又 +096957 有功效的 +096958 並且 +096959 反對的人 +096960 也多 +096961 若 +096962 是 +096963 來到 +096964 提摩太 +096965 你們要留心 +096966 叫⸂他 +096967 無所懼怕 +096969 在 +096970 你們⸂那裏 +096972 因為 +096973 工⸂像 +096974 主的 +096975 他勞力作 +096976 一樣 +096977 我 +096978 都不可 +096979 無論誰 +096980 所以 +096981 他 +096982 藐視 +096983 前行 +096984 只要 +096985 送他 +096987 平安 +096988 叫⸂他 +096989 來 +096990 到 +096991 我⸂這裏 +096992 指望 +096993 因⸂我 +096994 他 +096995 同來 +096996 和 +096997 弟兄們 +096998 於 +096999 至 +097000 亞波羅⸂我 +097002 兄弟 +097003 再三的 +097004 勸 +097005 他 +097007 去 +097008 到 +097009 你們⸂那裏 +097010 同 +097012 弟兄們 +097013 但 +097014 決 +097015 不 +097016 願 +097017 意 +097019 這時⸂他 +097020 去 +097021 他必去 +097023 幾時 +097024 有了機會 +097025 你們務要儆醒 +097026 站立得穩 +097027 在 +097029 真道⸂上 +097030 要作大丈夫 +097031 要剛強 +097032 凡 +097033 你們所作的 +097034 都要憑 +097035 愛心 +097036 而作 +097040 弟兄們 +097041 你們曉得 +097043 一家 +097044 司提反 +097046 是 +097047 初結的果子 +097049 亞該亞 +097050 並且 +097051 專以 +097052 服事 +097054 聖徒 +097055 為念 +097056 他們 +097059 我勸你們 +097060 順服 +097061 的人 +097062 這樣 +097063 並 +097064 一切 +097065 的人 +097066 同工 +097067 同 +097068 勞 +097069 我很喜歡 +097073 到這裏來 +097074 司提反 +097075 和 +097076 福徒拿都 +097077 並 +097078 亞該古 +097079 因為 +097080 有 +097081 你們待我 +097082 不及之處 +097084 他們補上了 +097085 都快活 +097088 他們叫⸃我 +097089 心裏 +097090 和 +097092 你們 +097093 你們務要敬重 +097095 的人 +097096 這樣 +097097 安 +097098 問你們 +097099 眾 +097100 教會 +097101 的 +097102 亞西亞 +097103 安 +097104 問你們 +097105 因 +097106 主 +097107 多多的 +097108 亞居拉 +097109 和 +097110 百基拉 +097111 並 +097112 的 +097113 在 +097114 家裏 +097115 他們 +097116 教會 +097117 安⸂你們要 +097118 都問你們 +097120 弟兄 +097121 眾 +097122 問安 +097123 彼此 +097125 親嘴 +097126 務要聖潔 +097128 問安 +097130 我 +097131 親筆 +097132 保羅 +097133 若 +097134 有人 +097135 不 +097136 愛 +097138 主 +097139 這人 +097140 可詛可咒 +097142 主必要來 +097143 願 +097144 恩 +097145 的 +097146 主 +097147 耶穌⸂基督 +097148 同在 +097149 常與你們眾人 +097151 愛 +097152 我⸂在 +097153 同在⸂阿們 +097154 眾人 +097155 與你們 +097156 裏的 +097157 基督 +097158 耶穌 +097159 保羅 +097160 使徒的 +097161 基督 +097162 耶穌 +097163 奉 +097164 旨意⸂作 +097165 神 +097166 和 +097167 提摩太⸂寫信給 +097169 兄弟 +097170 的 +097171 教會 +097173 神 +097175 在 +097177 哥林多 +097178 並 +097180 聖徒 +097181 眾 +097185 遍處的 +097187 亞該亞 +097188 願⸃恩惠 +097189 歸於你們 +097191 平安 +097192 從 +097193 神 +097194 父 +097195 我們的 +097196 和 +097197 主 +097198 耶穌 +097199 基督 +097200 願頌讚歸與 +097202 神⸂就是 +097204 父 +097205 的 +097206 主 +097207 我們的 +097208 耶穌 +097209 基督 +097210 的 +097211 父 +097213 發慈悲 +097215 神 +097216 賜各樣 +097217 安慰的 +097218 他 +097219 就安慰 +097220 我們 +097221 在 +097222 一切 +097224 患難⸂中 +097225 我們 +097226 叫 +097228 能 +097229 我們 +097230 去安慰 +097231 那 +097232 遭 +097233 各樣 +097234 患難⸂的人 +097235 用 +097236 的 +097237 安慰 +097239 所賜 +097243 神 +097245 既 +097246 多 +097248 苦楚 +097250 基督的 +097251 受 +097252 我們 +097253 就 +097254 靠 +097256 基督 +097257 多得 +097260 安慰 +097264 我們⸃受患難呢 +097265 是為 +097267 叫你們 +097268 得安慰 +097270 得拯救 +097272 我們得安慰呢 +097273 也是為 +097275 叫你們 +097276 得安慰 +097277 這安慰 +097278 能 +097279 叫⸂你們 +097280 忍受 +097281 那 +097282 樣 +097283 苦楚 +097284 所 +097286 我們 +097287 受的 +097288 是 +097289 所存的 +097290 盼望 +097291 我們 +097292 確定的 +097293 為 +097294 你們 +097295 知道⸂你們 +097296 因為 +097297 既 +097298 同受 +097299 是 +097301 苦楚 +097302 同得 +097303 也必 +097305 安慰 +097306 不 +097308 要 +097309 你們 +097310 不曉得 +097311 弟兄們⸂我們 +097314 苦難 +097315 我們 +097317 遭遇 +097318 從前在 +097320 亞西亞 +097322 被 +097323 太重 +097324 勝 +097325 力⸂不能 +097326 壓 +097327 甚至 +097328 絕了 +097330 都 +097331 連 +097332 活命的⸂指望 +097333 也 +097334 自己⸂心裏 +097336 是 +097338 斷定 +097340 死的 +097341 必 +097342 叫⸂我們 +097343 不 +097344 靠 +097347 自己 +097348 只 +097349 靠 +097350 的 +097351 神 +097353 復活 +097354 叫 +097355 死人 +097356 他 +097357 脫離 +097358 那極大的 +097359 死亡 +097360 曾救 +097361 我們 +097362 現在仍要 +097363 救我們 +097365 他 +097366 我們指望 +097368 並且 +097369 將來還 +097370 要救我們 +097371 幫助 +097373 你們 +097374 以 +097375 我們 +097377 祈禱 +097378 好 +097379 叫 +097380 許多 +097381 人 +097383 因 +097384 就是為我們 +097385 恩 +097387 許多人⸂所得的 +097388 謝恩 +097389 為 +097390 我們 +097393 所誇的 +097394 我們 +097396 是 +097398 見證⸂我們 +097400 良心 +097401 自己的 +097403 憑着 +097404 聖潔 +097405 和 +097406 誠實 +097407 的 +097408 神 +097410 不 +097411 在 +097412 聰明 +097413 人的 +097414 乃 +097415 靠 +097416 恩惠 +097417 神的 +097418 為人 +097419 靠 +097421 世 +097422 更是 +097423 這樣 +097424 向 +097425 你們 +097426 不 +097428 外 +097429 我們現在寫給 +097430 你們的話 +097431 並 +097432 乎⸂你們 +097433 所 +097434 念的 +097436 所 +097437 認識的 +097438 盼望你們 +097439 我也 +097440 還是 +097441 到 +097442 底 +097443 要認識 +097444 正如⸂你們 +097445 已經 +097446 認識 +097447 我們 +097448 有 +097449 幾分 +097450 以 +097451 誇口 +097453 我們 +097454 好像 +097455 以 +097456 你們⸂誇口一樣 +097457 我們 +097458 我們在 +097460 日子 +097461 的 +097462 主 +097464 耶穌 +097465 我既然 +097466 這樣 +097468 深信 +097469 有意 +097470 就早 +097471 到 +097472 你們⸂那裏 +097473 去 +097474 叫⸂你們 +097475 再 +097476 益處 +097477 得 +097478 也要 +097479 從 +097480 你們⸂那裏 +097481 經過 +097482 往 +097483 馬其頓去 +097485 再 +097486 從 +097487 馬其頓 +097488 回到 +097489 那裏 +097490 你們 +097492 叫 +097493 你們 +097494 給我送行 +097495 去 +097496 往 +097497 猶太 +097498 我有⸃此 +097500 意 +097501 豈 +097502 是 +097504 反復 +097505 不定麼⸂我 +097506 豈是 +097507 所 +097508 起的意 +097509 從 +097510 情慾 +097511 起的 +097513 叫 +097515 我 +097517 忽 +097518 是 +097521 忽 +097522 非麼 +097523 信實的 +097524 我指着 +097526 神說 +097527 所傳 +097528 的 +097529 道 +097530 我們 +097532 向 +097533 你們 +097534 並沒 +097535 有 +097536 是 +097537 而又 +097538 非的 +097540 的 +097541 神 +097542 因為 +097543 兒子 +097544 耶穌 +097545 基督 +097547 中間 +097548 你們 +097551 所傳 +097553 我 +097554 和 +097555 西拉 +097556 並 +097557 提摩太⸂在 +097558 總沒 +097559 有 +097560 是 +097561 而又 +097562 非的 +097563 只 +097564 一是 +097565 在 +097566 他 +097567 有 +097568 不論有多少 +097570 應許 +097571 神的 +097572 在 +097573 基督⸂都是 +097575 是的 +097576 所以 +097577 也⸂都是 +097578 藉着 +097579 他 +097581 實在的 +097583 神 +097584 叫 +097585 榮耀 +097586 因 +097587 我們⸂得 +097588 那 +097590 堅固 +097591 我們 +097592 和 +097593 你們 +097594 在 +097595 基督裏 +097596 並且 +097597 膏 +097598 我們的⸂就是 +097599 神 +097600 他 +097601 又用印 +097602 印了 +097603 我們 +097604 並 +097605 賜 +097607 作憑據 +097609 聖靈 +097610 在 +097612 心⸂裏 +097613 我們 +097614 我 +097616 作見證⸂我 +097618 神 +097619 呼籲 +097620 給 +097622 我的 +097623 心 +097624 是為要 +097625 寬容 +097626 你們 +097627 沒有 +097628 去 +097629 往 +097630 哥林多 +097631 我們⸃並不是 +097633 轄管 +097634 你們 +097635 的 +097636 信心 +097637 乃 +097638 幫助 +097639 是 +097641 快樂 +097642 你們的 +097644 因為⸂你們憑 +097645 信 +097646 纔站立得住 +097647 定了主意 +097649 我自己 +097651 必須大家 +097652 沒 +097653 再 +097654 有 +097655 憂愁 +097656 到 +097657 你們⸂那裏 +097658 去 +097659 倘若 +097661 我 +097662 憂愁 +097663 叫你們 +097664 能 +097665 誰 +097667 快樂呢 +097668 叫我 +097670 除了 +097671 那 +097672 憂愁⸂的人以外 +097673 叫 +097674 我 +097676 寫給你們 +097677 我曾把這 +097678 事 +097679 恐 +097680 怕 +097681 我到的時候 +097682 憂愁 +097683 叫我 +097684 叫 +097685 的那些人⸂反倒 +097686 應該 +097687 我 +097688 快樂 +097689 我也深信 +097690 以 +097691 眾人 +097692 你們 +097693 都 +097695 我的 +097696 快樂 +097697 自己的⸂快樂 +097699 為 +097703 難過 +097705 痛苦 +097706 我先前⸃心裏 +097707 寫信 +097708 給你們 +097709 流 +097710 多多的 +097711 淚 +097712 不是 +097713 叫 +097714 你們憂愁 +097715 乃是 +097717 疼愛 +097718 叫 +097719 你們知道 +097721 我 +097722 格外的 +097724 你們 +097725 若 +097727 有 +097728 叫人憂愁的⸂他 +097729 不但 +097730 叫我 +097731 憂愁 +097732 也是 +097733 有 +097734 幾分⸂憂愁我說幾分 +097735 怕 +097736 恐 +097737 說得太重 +097738 眾人 +097739 叫你們 +097740 彀了 +097741 人 +097742 這樣的 +097743 的 +097744 責罰 +097745 也就 +097746 人 +097747 受了 +097749 眾 +097750 不如 +097751 倒 +097754 赦免他 +097756 安慰他 +097757 免 +097758 得 +097760 太過 +097761 憂愁 +097762 甚至沉淪了 +097764 他 +097765 所以 +097766 我勸 +097767 你們 +097768 顯出堅定不移的 +097769 要向 +097770 他 +097771 愛心來 +097772 為 +097773 此⸂我先前 +097775 也 +097776 寫信給你們 +097777 要 +097778 看⸂你們 +097780 試驗 +097781 你們 +097782 不順從 +097784 凡事 +097785 順從 +097787 誰 +097789 誰 +097790 你們赦免 +097791 我也⸂赦免 +097792 是 +097794 我 +097796 赦免的 +097797 若 +097798 有所 +097799 赦免的 +097800 為 +097801 你們 +097802 在 +097803 面前 +097804 基督 +097805 得 +097806 免 +097807 趁着機會 +097808 勝過⸂我們 +097810 撒但 +097811 並非 +097812 因⸂我們 +097813 他的 +097815 詭計 +097816 不曉得 +097817 我從前 +097819 為 +097821 特羅亞 +097822 到了 +097824 福音 +097825 的 +097826 基督 +097827 也 +097828 門 +097829 給我 +097830 開了 +097832 主 +097833 不 +097834 我 +097835 安 +097837 心裏 +097840 那時因為沒有 +097841 遇見 +097843 提多 +097845 兄弟 +097847 便 +097848 辭別 +097849 那裏的人 +097850 去了 +097851 往 +097852 馬其頓 +097855 神 +097856 感謝 +097858 常⸂帥領 +097859 誇勝 +097860 我們 +097861 在 +097863 基督⸂裏 +097864 並 +097865 的 +097866 香氣 +097867 那 +097868 因認識 +097869 基督而有 +097870 顯揚 +097871 藉着 +097872 我們 +097873 在 +097874 各 +097875 處 +097876 因為 +097877 都有基督 +097878 馨香之氣 +097879 我們在 +097881 神面前 +097882 無論在 +097884 得救的人⸂身上 +097885 或 +097888 滅亡的人⸂身上 +097889 在這等人 +097890 就作了 +097891 香氣 +097893 死的 +097894 叫他 +097895 死 +097896 在那等人 +097897 就作了 +097898 香氣 +097900 活的 +097901 叫他 +097902 活 +097904 這 +097905 事 +097906 誰能 +097907 當得起呢 +097908 不 +097910 我們 +097911 像 +097912 那 +097913 許多人 +097914 為利混亂 +097915 的 +097916 道 +097918 神 +097919 乃 +097920 是 +097921 由於 +097922 誠實 +097925 由於 +097926 神⸂在 +097927 面前 +097928 神 +097929 憑着 +097930 基督 +097931 講道 +097932 我們 +097933 又 +097934 自己麼 +097935 舉薦 +097936 豈是 +097937 豈 +097938 用人的 +097939 像 +097940 別人 +097941 薦 +097942 信 +097943 給 +097944 你們 +097945 或 +097946 用 +097947 你們的薦信給人麼 +097949 薦信 +097950 我們的 +097951 你們 +097952 就是 +097953 寫 +097954 在 +097956 心⸂裏 +097957 我們的 +097958 所知道 +097959 所 +097960 念誦的 +097961 被 +097962 眾 +097963 人 +097964 你們⸃明顯 +097966 是 +097967 信 +097968 基督的 +097969 修成的 +097970 藉着 +097971 我們 +097972 寫的 +097973 不是 +097974 用墨寫的 +097975 乃是用 +097976 靈 +097977 神的 +097978 永生 +097979 不是 +097980 寫在 +097981 版⸂上 +097982 石 +097983 乃是 +097984 寫在 +097985 版⸂上 +097986 心 +097988 信心 +097989 所以 +097990 這樣的 +097991 纔有 +097992 我們⸃因 +097994 基督 +097995 在 +097997 神面前 +097998 不 +097999 並 +098000 我們憑 +098001 自己 +098002 承擔 +098003 是 +098004 能 +098005 甚麼事 +098009 乃是 +098010 所 +098011 能承擔的 +098012 我們 +098013 出於 +098015 神 +098016 他⸂叫 +098018 能承當 +098019 我們 +098020 執事 +098021 這新 +098022 約的 +098023 不是 +098024 憑着字句 +098025 乃是 +098026 憑着精意 +098027 那 +098028 因為 +098029 字句 +098030 是叫人死 +098033 精意 +098034 是叫人活 +098036 尚且 +098037 那 +098038 職事 +098039 的 +098040 死 +098041 用 +098042 字 +098043 刻⸂在 +098044 石頭⸂上屬 +098046 有 +098047 榮光 +098048 甚至 +098049 不 +098050 能 +098051 定睛看 +098053 人 +098054 以色列 +098057 面上 +098058 他 +098059 因 +098060 的 +098061 榮光 +098062 的 +098063 臉 +098064 摩西 +098065 這榮光 +098066 原是漸漸退去的 +098067 何況 +098068 豈不 +098069 更 +098070 那 +098071 職事 +098072 的 +098073 屬靈 +098074 有 +098076 榮光麼 +098077 若是 +098079 的 +098080 職事 +098082 定罪 +098083 有榮光 +098084 大了 +098085 就 +098086 越發 +098087 的 +098088 職事 +098089 那 +098090 稱義 +098091 榮光 +098092 就 +098094 算不得 +098095 從前有榮光的 +098096 那 +098097 有榮光了 +098102 因 +098103 這 +098104 極大的 +098105 榮光 +098106 若 +098107 就 +098108 那 +098109 廢掉的 +098110 有 +098111 榮光 +098113 更 +098114 這 +098115 長存的 +098116 有 +098117 榮光了 +098118 我們⸃既有 +098120 這樣的 +098121 盼望 +098122 大 +098123 膽講說 +098124 就 +098126 不 +098127 像 +098128 摩西 +098129 蒙 +098130 將帕子 +098131 在 +098133 臉⸂上 +098135 叫 +098137 不能 +098138 定睛看 +098140 人 +098141 以色列 +098142 到 +098143 的 +098144 結局 +098145 那 +098146 將廢者 +098147 但 +098148 剛硬 +098150 心地 +098151 他們的 +098152 直到 +098155 今 +098156 日 +098157 這 +098159 帕子 +098160 的時候 +098162 誦讀 +098164 舊 +098165 約 +098166 還 +098167 沒有 +098168 揭去 +098169 這帕子 +098170 在 +098171 基督⸂裏 +098172 已經廢去了 +098173 然而 +098174 直到 +098175 今日 +098176 每逢 +098178 誦讀 +098179 摩西⸂書的時候 +098180 帕子 +098181 上 +098183 心 +098184 他們 +098185 還在 +098186 就幾時 +098187 但⸂他們的心 +098188 幾時 +098189 歸 +098190 向 +098191 主 +098192 除去了 +098194 帕子 +098197 主 +098198 那 +098199 靈 +098200 就是 +098201 在那裏⸂那裏 +098202 就得以 +098203 的 +098204 靈 +098205 主 +098206 自由 +098207 我們 +098209 眾人 +098210 既然敞着 +098211 臉 +098213 榮光好像從鏡子裏返照 +098214 主的 +098215 得以看見 +098217 主的 +098218 形狀 +098219 就變成 +098220 上 +098221 榮 +098222 加 +098223 榮 +098224 如同 +098225 從 +098226 主的 +098227 靈變成的 +098230 受了 +098231 這 +098232 職分 +098233 就 +098234 我們既然 +098235 蒙憐憫 +098236 不 +098237 喪膽 +098238 乃 +098239 棄絕了 +098240 將那些 +098241 暗昧 +098242 的事 +098243 可恥 +098244 不 +098245 行 +098247 詭詐 +098248 不 +098249 謬講 +098250 的 +098251 道理 +098253 神 +098254 只 +098256 表明出來 +098257 將 +098258 真理 +098259 薦 +098260 把自己 +098261 與 +098262 各 +098263 良心 +098264 人的 +098265 面前 +098266 好在 +098267 神 +098268 如 +098271 果 +098272 蒙蔽 +098274 福音 +098275 我們的 +098276 在 +098278 滅亡的人⸂身上 +098279 就是 +098280 蒙蔽 +098283 的 +098284 神 +098285 這 +098286 世界 +098287 被 +098288 弄瞎了 +098290 心眼 +098291 此等 +098292 不信之人 +098295 不叫 +098296 照着⸂他們 +098297 的 +098298 光 +098300 福音 +098302 榮耀 +098304 基督 +098305 基督 +098306 本是 +098307 像 +098308 的 +098309 神 +098310 不是 +098311 我們⸃原 +098312 自己 +098313 傳 +098314 乃是⸂傳 +098315 耶穌 +098316 基督 +098317 為主 +098318 自己 +098319 並且 +098320 僕人 +098321 作你們的 +098322 因 +098323 耶穌 +098325 的 +098326 神 +098327 那 +098328 吩咐 +098329 從 +098330 黑暗⸂裏 +098331 光 +098332 照出來 +098334 已經照 +098335 在 +098337 心⸂裏 +098338 我們 +098339 叫我們 +098340 光 +098342 得知 +098344 榮耀⸂的 +098346 神 +098347 顯在 +098348 面⸂上 +098349 基督的 +098350 耶穌 +098351 我們有 +098354 寶貝 +098355 這 +098356 放在 +098357 瓦 +098358 器⸂裏 +098359 要顯明 +098360 這 +098361 莫大 +098362 的 +098363 能力 +098364 是 +098365 出於 +098366 神 +098368 不是 +098369 出於 +098370 我們 +098371 我們⸃四 +098372 面 +098373 受敵 +098374 卻 +098375 不 +098376 被困住 +098377 心裏作難 +098378 卻 +098379 不至 +098380 失望 +098381 遭逼迫 +098382 卻 +098383 不 +098384 被丟棄 +098385 打倒了 +098386 卻 +098387 不至 +098388 死亡 +098389 常 +098391 死 +098392 的 +098393 耶穌 +098396 身⸂上 +098397 帶着 +098398 使 +098399 也 +098400 的 +098401 生 +098403 耶穌 +098404 在 +098406 身⸂上 +098407 我們 +098408 顯明 +098409 是常 +098410 因為 +098411 我們 +098412 這 +098413 活着的人 +098414 於 +098415 死地 +098416 被交 +098417 為 +098418 耶穌 +098419 使 +098421 的 +098422 生 +098424 耶穌 +098425 顯明出來 +098426 在 +098427 這 +098428 必死的 +098429 身⸂上 +098430 我們 +098431 這樣看來 +098433 死⸂是 +098434 在 +098435 我們⸂身上 +098436 發動 +098438 卻 +098439 生 +098440 在 +098441 你們⸂身上發動 +098442 我們既有 +098443 但 +098446 心 +098448 信 +098449 正如 +098451 經上記着說 +098452 我因信 +098453 所以 +098454 如此說話 +098455 也 +098456 我們 +098457 信 +098458 所以 +098459 也 +098460 說話 +098461 自己知道 +098463 那⸂叫 +098464 復活的 +098466 主 +098467 耶穌 +098468 也必 +098469 叫我們 +098470 一同 +098471 與耶穌 +098472 復活 +098473 並且叫我們 +098474 站在他面前 +098475 一同 +098476 與你們 +098477 事 +098479 凡 +098480 都是為 +098481 你們 +098482 好叫 +098484 恩惠 +098485 越發加增 +098486 因 +098488 人多 +098490 感謝 +098491 格外顯多 +098492 歸與 +098493 以致 +098494 榮耀 +098496 神 +098497 所以⸂我們 +098498 不 +098499 喪膽 +098500 雖 +098501 然 +098504 外 +098506 體 +098507 毀壞 +098508 卻 +098509 心 +098510 內 +098512 新 +098513 一天 +098514 似 +098515 一天 +098516 這 +098518 至暫 +098519 至輕 +098520 的 +098521 苦楚 +098522 我們 +098523 要 +098524 極 +098526 無比 +098527 永遠的 +098528 重 +098529 榮耀 +098530 成就 +098531 為我們 +098532 不是 +098533 顧念 +098534 原來我們 +098536 所見的 +098537 乃是 +098538 顧念⸂所 +098539 不 +098540 見的 +098542 因為 +098543 所見的 +098544 是暫時的⸂所 +098547 不 +098548 見的 +098549 是永遠的 +098550 知道 +098551 我們⸃原 +098553 若 +098554 這 +098555 地上的 +098556 我們 +098557 棚 +098559 帳 +098560 拆毀了 +098561 所造 +098563 神 +098564 必得 +098565 房屋 +098566 不是人手所造 +098567 永存的 +098568 在 +098570 天上 +098573 我們⸃在 +098574 這帳棚⸂裏 +098575 歎息 +098576 的 +098577 房屋 +098579 那 +098580 從 +098581 天上來 +098582 好像穿上衣服 +098583 深想得 +098584 若 +098586 倘 +098587 穿上 +098588 就不至於 +098589 赤身了 +098590 被遇見的時候 +098594 我們 +098595 在 +098596 這 +098597 帳棚⸂裏 +098598 歎息 +098599 勞苦 +098602 並非 +098603 願意 +098604 脫下這個 +098605 乃是⸂願意 +098606 穿上那個 +098607 好叫 +098608 吞滅了 +098609 這 +098610 必死的 +098611 被 +098613 生命 +098616 培植 +098617 我們⸂的就是 +098618 為 +098619 此 +098621 神 +098622 他⸂又 +098623 賜給 +098624 我們 +098625 作 +098626 憑據 +098627 聖 +098628 靈 +098629 坦然無懼 +098630 所以⸂我們 +098631 時常 +098632 並且 +098633 曉得 +098635 我們住 +098636 在 +098638 身⸂內便 +098639 相離 +098640 與 +098642 主 +098643 是憑着 +098644 信心 +098645 因 +098646 我們行事為人 +098647 不是 +098648 憑着 +098649 眼見 +098650 我們坦然無懼 +098652 是 +098653 願意 +098654 更 +098655 離 +098656 開 +098658 身體 +098659 與 +098660 住 +098661 同 +098663 主 +098664 所以 +098666 我們立了志向 +098667 無論是 +098668 住在身內 +098670 離開身外 +098671 喜悅 +098672 主的 +098673 要⸂得 +098675 因為 +098676 眾人 +098677 我們 +098678 顯露出來 +098679 必要 +098680 前 +098682 臺 +098683 在 +098684 基督 +098685 叫 +098686 受報 +098687 各人 +098690 本 +098691 身 +098692 按着 +098693 所 +098694 行的 +098695 或 +098696 善 +098697 或 +098698 惡 +098699 我們既知道 +098700 所以 +098702 是可畏的 +098704 主 +098705 人 +098706 勸 +098707 在神面前 +098708 但我們 +098709 是顯明的 +098710 盼望 +098712 也是 +098713 在 +098715 良心⸂裏 +098716 你們的 +098717 顯明的 +098718 我們⸃不是 +098719 再 +098720 自己 +098721 舉薦 +098722 向你們 +098723 乃是 +098724 處 +098725 叫 +098726 你們 +098727 有可誇之 +098728 因 +098729 我們 +098730 好 +098731 有言可答 +098732 對 +098733 那 +098734 憑 +098735 外貌 +098736 誇口的人 +098738 不 +098739 憑 +098740 內心 +098741 我們⸃若果 +098743 癲狂 +098744 是為神 +098745 若果 +098746 謹守 +098747 是為你們 +098748 的 +098749 原來 +098750 愛 +098752 基督 +098753 激勵 +098754 我們 +098755 我們想 +098756 因 +098757 既 +098758 一人 +098759 替 +098760 眾人 +098761 死 +098764 眾人 +098765 就都死了 +098766 並且⸂他 +098767 替 +098768 眾人 +098769 死 +098770 是叫 +098771 那些 +098772 活着的人 +098773 不再 +098774 為自己活 +098775 活 +098776 乃為 +098777 的⸂主 +098778 替 +098779 他們 +098780 死 +098781 而 +098782 復活 +098783 所以 +098784 我們 +098785 從 +098787 今以後 +098788 不 +098789 認人⸂了 +098790 憑着 +098791 外貌 +098792 雖然 +098794 認過 +098795 憑着 +098796 外貌 +098797 基督 +098798 卻 +098799 如今 +098800 不再 +098801 這樣認他了 +098803 若 +098804 有人 +098805 在 +098806 基督⸂裏 +098807 他就是新 +098808 造的人 +098810 舊事 +098811 已過 +098813 都變成 +098814 新的了 +098817 一切都是 +098818 出於 +098820 神 +098822 和好 +098823 我們 +098824 與他 +098825 他藉着 +098826 基督⸂使 +098827 又將 +098828 賜給 +098829 我們 +098830 的 +098831 職分 +098833 勸人與他和好 +098834 就是 +098835 這 +098836 神 +098838 在 +098839 基督⸂裏 +098840 叫世人 +098841 和好 +098842 與自己 +098843 不 +098844 歸到 +098845 他們身上 +098847 過犯 +098848 將他們的 +098849 並且將 +098850 託付 +098851 了 +098852 我們 +098853 的 +098854 道理 +098855 這 +098856 和好 +098857 作 +098858 基督的 +098859 所以⸂我們 +098860 使者 +098861 就好像 +098863 神 +098864 勸你們一般 +098865 藉 +098866 我們 +098867 求⸂你們 +098868 我們替 +098869 基督 +098870 和好 +098872 與神 +098873 神使那 +098874 無 +098876 罪⸂的 +098877 替 +098878 我們 +098879 罪 +098880 成為 +098881 好叫 +098882 我們 +098883 成為 +098884 義 +098885 神的 +098886 在 +098887 他⸂裏面 +098888 我們⸃與神同工的 +098890 也 +098891 勸 +098892 不 +098893 可 +098894 徒 +098896 恩典 +098897 的 +098898 他 +098899 受 +098900 你們 +098901 他說 +098902 因為 +098903 時候 +098904 在悅納的 +098905 我應允了 +098906 你 +098908 在 +098909 日子 +098910 拯救的 +098911 我搭救了 +098912 你 +098913 看哪 +098914 現在正是 +098915 時候 +098916 悅納的 +098918 現在正是 +098919 日子 +098920 拯救的 +098921 我們⸃凡事⸂都 +098923 不 +098924 叫⸂人 +098925 有妨礙 +098927 免得 +098928 被人毀謗 +098929 這 +098930 職分 +098931 反倒 +098932 在 +098933 各樣的事⸂上 +098934 表明 +098935 自己 +098936 是 +098937 神的 +098938 用人 +098939 就如在 +098940 忍耐 +098941 許多的 +098943 患難 +098945 窮乏 +098947 困苦 +098949 鞭打 +098951 監禁 +098953 擾亂 +098955 勤勞 +098957 儆醒 +098959 不食 +098961 廉潔 +098963 知識 +098965 恆忍 +098967 恩慈 +098968 感化 +098969 靈的 +098970 聖 +098972 愛心 +098973 無偽的 +098975 道理 +098976 真實的 +098978 大能 +098979 神的 +098981 的 +098982 兵器 +098984 仁義 +098985 在 +098986 右 +098987 在 +098988 左 +098990 榮耀 +098992 羞辱 +098994 惡名 +098996 美名 +098997 似乎是 +098998 誘惑人的 +098999 卻是 +099000 誠實的 +099001 似乎 +099002 不為人所知 +099003 卻是 +099004 人所共知的 +099005 似乎 +099006 要死 +099007 卻 +099008 是 +099009 活着的 +099010 似乎 +099011 受責罰 +099012 卻是 +099013 不至 +099014 喪命的 +099015 似乎 +099016 憂愁 +099017 常常 +099018 卻是 +099019 快樂的 +099020 似乎 +099021 貧窮 +099022 叫許多人 +099023 卻是 +099024 富足的 +099025 似乎 +099026 一無 +099027 所有 +099028 卻是 +099029 樣樣 +099030 都有的 +099032 口 +099033 我們 +099034 是張開的 +099035 向 +099036 你們 +099037 哥林多人哪 +099039 心 +099041 是寬宏的 +099042 原不 +099043 你們狹窄 +099044 在乎 +099045 我們 +099046 狹窄 +099047 是 +099048 在乎 +099049 的 +099050 心腸 +099051 自己 +099052 照 +099054 樣 +099055 報答⸂我我這話 +099056 正像 +099057 對自己的孩子 +099058 說的 +099059 用寬宏的心 +099060 也要 +099061 你們 +099062 原不相配 +099063 你們⸃和 +099064 不要同負一軛 +099065 不信的 +099066 有甚麼 +099068 相交呢 +099069 義 +099070 和 +099071 不義 +099073 有甚麼 +099074 相通呢 +099075 光明 +099076 和 +099077 黑暗 +099078 有甚麼 +099080 相和呢 +099081 基督 +099082 和 +099083 彼列 +099085 有甚麼 +099086 相干呢 +099087 信主的 +099088 和 +099089 不信主的 +099090 有甚麼 +099092 相同呢 +099093 殿 +099094 神的 +099095 和 +099096 偶像 +099097 我們 +099098 因為 +099099 殿 +099100 神的 +099101 是 +099102 永生 +099103 就如 +099104 曾說⸂我要在 +099106 神 +099108 居住 +099109 中間 +099110 他們 +099112 在他們中間來往 +099114 我要作 +099115 他們的 +099116 神 +099118 他們 +099119 要作 +099120 我的 +099121 子民 +099123 出來 +099124 從 +099125 中間 +099126 他們 +099127 又 +099128 分別 +099129 說⸂你們務要 +099131 與他們 +099132 不潔淨的物 +099133 不要 +099134 沾 +099135 我就 +099136 收納 +099137 你們 +099139 我要 +099140 你們的 +099141 作 +099142 父 +099144 你們 +099145 要 +099146 我的 +099147 作 +099148 兒 +099150 女 +099151 說的 +099152 主 +099153 這是全能的 +099154 這 +099156 我們既有 +099157 等 +099158 應許 +099159 親愛的弟兄阿 +099160 就當潔淨 +099161 自己 +099162 除去 +099163 一切的 +099164 污穢 +099165 身體 +099167 靈魂 +099168 得以成 +099169 聖 +099171 敬畏 +099172 神 +099173 你們要心地寬大收納 +099174 我們 +099175 我們未曾 +099176 虧負誰 +099177 未曾 +099178 敗壞誰 +099179 未曾 +099180 佔誰的便宜 +099181 要 +099182 定你們的罪 +099183 不是 +099184 我說⸂這話 +099185 我已經說過⸂你們 +099188 在 +099190 心⸂裏 +099191 我們 +099192 常 +099193 情願與你們 +099195 同死 +099197 同生 +099198 大大的 +099199 我 +099200 放膽 +099201 向 +099202 你們說話 +099203 多多 +099204 我 +099205 誇口 +099206 因 +099207 你們 +099208 滿得 +099210 安慰 +099211 分外的 +099213 快樂 +099214 在 +099215 一切 +099217 患難⸂中 +099218 我們 +099219 的時候 +099221 從前就是到 +099222 我們 +099223 了 +099224 馬其頓 +099225 也不 +099226 得 +099227 安寧 +099229 身體 +099232 周 +099233 圍 +099234 遭患難 +099235 外有 +099236 爭戰 +099237 內有 +099238 懼怕 +099239 但 +099240 那 +099241 安慰 +099243 喪氣之人 +099244 安慰了 +099245 我們 +099246 的 +099247 神 +099248 藉着 +099250 來 +099251 提多 +099252 不 +099253 但 +099255 藉着 +099257 來 +099258 他 +099260 也 +099261 藉着⸂他 +099263 安慰了我們⸂因他 +099265 所得的安慰 +099266 從 +099267 你們 +099268 都告訴了 +099269 我 +099271 把你們的 +099272 想念 +099275 哀慟 +099276 的 +099277 和 +099278 熱心 +099279 向 +099280 我 +099281 叫 +099282 我 +099283 更加 +099284 歡喜 +099288 憂愁⸂我 +099289 叫你們 +099291 我⸃先前寫 +099292 信 +099293 卻不 +099294 懊悔 +099295 雖然 +099296 後來 +099297 懊悔⸂如今 +099298 我知道 +099300 因 +099302 信 +099303 那 +099304 不過 +099306 是 +099307 暫時的 +099308 憂愁 +099309 叫你們 +099310 如今 +099311 我歡喜 +099312 不是 +099313 因 +099314 你們憂愁 +099315 是 +099316 因 +099317 你們從憂愁中 +099318 生出 +099319 懊悔來⸂你們 +099320 憂愁 +099322 依着 +099323 神的意思 +099325 凡事 +099326 就不至於 +099327 受虧損了 +099328 因 +099329 我們 +099331 因為 +099332 依着 +099333 神的意思 +099334 憂愁 +099335 懊悔來 +099336 以致 +099337 得救 +099338 沒有後悔的 +099339 就生出 +099340 的 +099341 但 +099343 世俗 +099344 憂愁 +099345 死 +099346 是叫人 +099347 你看 +099349 從 +099350 此 +099352 依着 +099353 神的意思 +099354 憂愁 +099355 何等的 +099356 就生出 +099357 你們 +099358 殷勤 +099360 自訴 +099362 自恨 +099364 恐懼 +099366 想念 +099368 熱心 +099370 責罰 +099371 在 +099372 一切 +099373 你們都表明 +099374 自己 +099375 潔淨的 +099376 是 +099377 這 +099378 事⸂上 +099380 我⸃雖然 +099381 從前 +099382 寫信 +099383 給你們 +099384 卻不是 +099385 為 +099386 那 +099387 虧負人的 +099388 也不是 +099389 為 +099390 那 +099391 受人虧負的 +099392 乃 +099393 要 +099395 表明出來 +099396 的 +099397 熱心 +099398 把你們 +099400 顧念 +099401 我們 +099404 面前 +099405 在 +099406 神 +099407 故 +099408 此 +099409 我們得了安慰 +099410 在 +099411 並且 +099413 安慰⸂之中 +099415 就 +099416 更加 +099417 歡喜了 +099418 因 +099420 歡喜⸂我們 +099423 暢快 +099425 心裏 +099426 提多 +099427 使 +099428 眾人 +099429 你們 +099431 我⸃若 +099432 甚麼 +099433 對提多 +099435 你們 +099436 誇獎了 +099437 也覺得沒有 +099438 慚愧 +099439 也都 +099440 正如⸂我 +099441 話 +099442 是 +099443 真的 +099444 所說的 +099445 對你們 +099449 誇獎你們的話 +099450 因我 +099452 對 +099453 提多 +099454 真的 +099455 成了 +099456 並且 +099458 心腸 +099459 他 +099460 越發熱了 +099461 愛 +099462 你們的 +099463 就 +099464 提多想起 +099465 的 +099466 眾人 +099467 你們 +099468 順服 +099469 是怎樣 +099471 恐懼 +099473 戰兢的 +099474 接待 +099475 他 +099476 我如今歡喜 +099478 能在 +099479 凡事⸂上 +099480 放心 +099481 為 +099482 你們 +099483 告訴 +099484 我把 +099485 你們 +099486 弟兄們 +099488 恩 +099490 神 +099492 賜給 +099494 眾 +099495 教會 +099496 的 +099497 馬其頓 +099498 就是 +099499 在 +099500 受大 +099501 試煉⸂的時候 +099502 患難中 +099504 仍有滿足的 +099506 快樂 +099507 他們 +099510 在 +099511 極 +099512 窮⸂之間 +099514 還格外顯出 +099516 的 +099517 厚恩 +099519 樂捐 +099520 他們 +099522 他們是按着 +099523 力量 +099524 我可以證明 +099525 而且也 +099526 過了 +099527 力量 +099528 自己甘心樂意的捐助 +099530 再三的 +099532 求 +099533 我們 +099535 恩情⸂上 +099538 有分 +099539 的 +099540 供給 +099541 准他們 +099542 在 +099543 這 +099544 聖徒 +099545 並且他們所作的 +099546 不但 +099547 照 +099548 我們所想望的 +099549 更 +099550 把自己 +099551 獻給 +099552 先 +099554 主 +099555 又⸂歸附了 +099556 我們 +099557 照 +099558 旨意 +099559 神的 +099560 因 +099561 此 +099562 勸 +099563 我 +099564 提多 +099565 然 +099566 既 +099567 開辦 +099568 就 +099570 辦成了 +099571 在 +099572 你們⸂中間 +099573 當 +099574 的事 +099575 慈惠 +099576 這 +099577 你們⸃既然 +099579 在 +099581 都格外顯出滿足來 +099582 信心 +099584 口才 +099586 知識 +099589 熱心 +099590 和 +099593 我們的 +099594 待 +099596 愛心上 +099597 就當 +099598 也 +099599 在 +099600 這 +099601 的事⸂上 +099602 慈惠 +099603 格外顯出滿足來 +099604 不是 +099606 吩咐你們 +099607 我⸃說這話 +099608 乃是 +099609 藉着 +099611 別人的 +099612 熱心 +099614 的 +099616 你們 +099617 愛心 +099618 實在 +099619 試驗 +099620 你們知道 +099623 恩典 +099624 的 +099625 主 +099626 我們 +099627 耶穌 +099628 基督 +099630 卻為 +099631 你們 +099632 成了貧窮 +099633 富足 +099634 他本來 +099635 叫 +099636 你們 +099637 因 +099638 他的 +099639 貧窮 +099640 可以成為富足 +099642 把我的意見 +099643 我在 +099644 這事⸂上 +099645 告訴你們 +099646 是 +099647 因為 +099648 與你們 +099649 有益 +099650 你們 +099653 這事 +099654 下手辦 +099655 而 +099656 且 +099657 此 +099658 心意 +099659 起 +099660 已經 +099661 有一年了 +099662 如今 +099664 就 +099665 這事 +099666 當辦 +099667 成 +099669 既有 +099670 的 +099671 心 +099673 願作 +099675 也 +099677 辦成 +099678 當照 +099680 你們所有的⸂去 +099681 人若有 +099682 因為 +099684 願作的心 +099686 照 +099687 乃是 +099688 他所有的 +099689 必蒙悅納 +099690 並不 +099691 是照⸂他所 +099692 無 +099693 的 +099694 不是 +099695 我原 +099696 要 +099697 別人 +099698 輕省 +099699 你們 +099700 受累 +099701 乃 +099702 要 +099703 均平 +099706 現 +099707 在 +099709 就是要⸃你們的 +099710 富餘 +099711 可以補 +099713 他們的 +099714 不足 +099715 使 +099716 也 +099718 他們的 +099719 富餘⸂將來 +099720 可以 +099721 補 +099722 的 +099723 你們 +099724 不足 +099725 這 +099726 就 +099727 均平了 +099728 如 +099729 經上所記 +099731 的 +099732 多收 +099733 也沒有 +099734 餘 +099735 也 +099737 的 +099738 少收 +099739 沒有 +099740 缺 +099741 多謝 +099744 神 +099746 感動 +099748 像我一樣 +099749 殷勤 +099750 叫他待 +099751 你們 +099753 的 +099754 心 +099755 提多 +099758 他⸃固然是 +099759 我的勸 +099760 聽了 +099761 熱心 +099762 但 +099763 自己更是 +099764 情願 +099765 去 +099766 往 +099767 你們⸂那裏 +099768 打發 +099769 我們⸃還 +099770 同去 +099771 和他 +099772 一位 +099773 兄弟 +099774 這人 +099775 的 +099776 稱讚 +099777 在 +099779 福音⸂上 +099780 得了 +099781 眾 +099783 教會 +099784 不 +099785 但 +099786 這樣 +099788 他也 +099789 挑選 +099790 被 +099791 眾 +099792 教會 +099793 同行 +099794 和我們 +099797 捐貲 +099798 這 +099799 與 +099800 送到了 +099801 把所託 +099802 我們的 +099803 可以 +099807 主 +099808 榮耀 +099809 又表明 +099810 樂意的心 +099811 我們 +099812 免 +099813 這就 +099814 得 +099815 有人 +099816 我們的不是 +099817 就挑 +099819 很 +099820 多 +099823 收的捐銀 +099824 因 +099825 我們 +099826 我們留心 +099828 行光明的事 +099829 不 +099830 但⸂在 +099831 面前⸂就在 +099832 主 +099834 也是這樣 +099835 面前 +099836 人 +099837 我們又打發 +099841 一位兄弟⸂同去 +099843 這人 +099844 試驗過 +099845 在 +099846 許多事⸂上 +099847 屢次 +099848 熱心⸂我們 +099849 的 +099850 現在 +099851 他因為 +099852 深 +099853 熱心了 +099854 信 +099855 就更加 +099858 你們 +099859 論 +099860 到 +099861 提多 +099862 同伴 +099863 他是我的 +099864 一同 +099865 為 +099866 你們 +099867 勞碌的 +099868 論到 +099869 兄弟 +099870 那兩位 +099871 使者 +099872 他們是眾教會的 +099873 榮耀 +099874 是基督的 +099876 所以⸂你們務要 +099877 憑據 +099878 的 +099879 愛心 +099880 你們 +099881 並 +099882 我 +099883 所誇獎 +099884 憑據 +099885 你們的 +099886 在 +099888 顯明 +099890 面前 +099891 眾 +099892 教會 +099893 論到 +099896 的事 +099897 供給 +099901 聖徒 +099902 不必 +099903 我 +099906 寫信 +099907 給你們 +099908 我知道 +099909 因為 +099911 樂意的心 +099912 你們 +099915 你們 +099916 誇獎 +099917 常對馬其頓人 +099918 說 +099919 亞該亞人 +099920 豫備好了 +099921 已經 +099922 有一年了 +099923 並且 +099925 你們的 +099926 熱心 +099927 激動了 +099929 許多人 +099930 我打發 +099931 但 +099932 那幾位 +099933 弟兄去 +099934 要叫 +099935 免 +099936 的話 +099937 誇獎 +099938 我們 +099941 你們 +099942 落了空 +099943 在 +099945 事上 +099946 這 +099947 得 +099948 照 +099949 我的話 +099950 豫備妥當 +099951 你們 +099952 萬一 +099954 有 +099955 去 +099956 同 +099957 與我 +099958 馬其頓人 +099960 見 +099961 你們 +099962 沒有豫備 +099963 反成了羞愧 +099964 我們 +099965 就叫 +099966 更不用 +099967 說了 +099968 你們羞愧 +099970 的 +099971 確信 +099972 所 +099973 不得不 +099974 因此 +099975 我想 +099976 求 +099977 那幾位 +099978 弟兄⸂先 +099980 去 +099981 到 +099982 你們⸂那裏 +099983 把 +099984 豫備 +099986 從前所應許的 +099987 捐貲 +099990 妥當 +099992 就顯出 +099993 是出於樂意 +099994 你們所捐的 +099996 不是 +099997 出於 +099998 勉強 +099999 這話是真的 +100002 種的 +100003 少 +100004 少 +100006 收 +100009 種的 +100011 多 +100013 多 +100015 收 +100016 各人 +100017 要隨 +100018 所酌定的 +100019 本 +100020 心 +100021 不要 +100022 作 +100023 難 +100025 不要 +100026 勉強 +100027 樂意的人 +100028 因為 +100029 捐得 +100030 所喜愛的 +100032 是神 +100033 能將 +100036 神 +100037 各樣的 +100038 恩惠 +100039 多多的 +100040 加給 +100041 你們 +100042 使⸂你們 +100044 凡事 +100045 常常 +100047 充足 +100049 能多 +100050 行 +100051 各樣 +100052 事 +100053 善 +100054 如 +100055 經上所記 +100056 他施捨錢財 +100057 賙濟 +100059 貧窮 +100061 仁義 +100062 他的 +100063 存 +100064 到 +100066 永遠 +100067 那 +100069 賜 +100070 種 +100071 給 +100072 撒種的 +100074 糧 +100075 給人 +100076 喫的 +100077 賜 +100078 必 +100079 多多加給 +100081 種地的種子 +100082 你們 +100083 又 +100084 增添 +100086 果子 +100087 的 +100088 仁義 +100089 你們 +100091 叫你們⸃凡事 +100092 富足 +100093 可以 +100094 多多 +100095 施捨 +100096 就 +100097 歸⸂於 +100098 藉着 +100099 我們 +100100 使感謝 +100102 神 +100103 因為 +100105 辦 +100106 這 +100107 供給的 +100108 事 +100109 不 +100110 但 +100111 補 +100113 的 +100114 缺乏 +100116 聖徒 +100117 而 +100118 且 +100119 越發 +100120 叫 +100121 許多人 +100122 感謝 +100124 神 +100125 他們從 +100127 得了憑據 +100128 這 +100129 供給的 +100130 事上 +100131 便將榮耀 +100132 歸與 +100133 神 +100134 知道 +100136 順服 +100138 承認 +100139 你們 +100141 他的 +100142 福音 +100144 基督 +100146 多多 +100147 的 +100148 捐錢 +100149 給 +100150 他們 +100151 和 +100152 眾人 +100154 也 +100155 他們 +100156 祈禱 +100157 為 +100158 你們 +100159 就切切的想念 +100160 你們 +100161 因 +100163 極大的 +100164 恩賜 +100166 神 +100167 顯在 +100168 你們⸂心裏 +100169 感謝 +100171 神 +100172 因 +100173 有 +100174 說不盡的 +100175 他 +100176 恩賜 +100177 親自 +100178 如今 +100179 我 +100180 保羅 +100181 勸 +100182 你們 +100183 藉着 +100184 的 +100185 溫柔 +100187 和平 +100189 基督 +100190 就是 +100191 的時候 +100192 見面 +100193 是 +100194 謙卑的 +100195 與 +100196 你們 +100197 不在你們那裏 +100198 的時候 +100199 是勇敢的 +100200 向 +100201 你們 +100202 求 +100204 在 +100205 你們不要叫我 +100206 你們那裏的時候 +100207 勇敢 +100208 必須 +100209 有這樣的 +100211 我也以為 +100212 用勇敢 +100213 待 +100214 這等人 +100215 有人 +100216 以為 +100217 我 +100218 是 +100219 憑着 +100220 血氣 +100221 行事 +100222 在 +100223 血氣⸂中 +100224 因為⸂我們雖然 +100225 行事⸂卻 +100226 不 +100227 憑着 +100228 血氣 +100229 爭戰 +100232 兵器 +100234 爭戰的 +100235 我們 +100236 本不是 +100237 屬血氣的 +100238 乃是 +100239 有能力 +100240 在 +100241 神面前 +100242 可以 +100243 攻破 +100244 堅固的營壘 +100245 將各樣的計謀 +100246 一概攻破了 +100248 各樣 +100249 之事 +100250 那些自高 +100251 攔阻人 +100252 的 +100253 認識 +100255 神 +100256 又將 +100257 奪回 +100258 人所有的 +100259 心意 +100260 使他 +100262 都順服 +100264 基督 +100265 並且 +100267 豫備好了⸂等 +100268 我已經 +100269 要責罰 +100270 那一切 +100271 不順服的人 +100272 的時候 +100273 十分 +100274 你們 +100276 順服 +100279 眼前的麼 +100280 你們是看 +100281 倘若 +100282 有人 +100283 信 +100284 自 +100285 屬基督的 +100286 是 +100288 想想 +100289 再 +100291 他要 +100293 如何 +100294 他 +100295 屬基督 +100296 如何⸂屬基督的 +100297 也是 +100298 我們 +100299 是 +100300 就 +100302 微 +100303 稍 +100304 誇口 +100305 為 +100306 這 +100307 權柄 +100309 權柄 +100310 賜給我們 +100312 主 +100313 是要 +100314 造就你們 +100315 並 +100316 也不至於 +100317 是要 +100318 敗壞 +100319 你們⸂我 +100320 不 +100321 慚愧 +100322 我說這話 +100323 免得 +100324 你們以為 +100325 是 +100326 要 +100327 威嚇 +100328 你們 +100329 我 +100331 寫信 +100332 因為 +100333 他的 +100334 信 +100335 又 +100336 有人說 +100337 沉重 +100338 又 +100339 利害 +100341 卻是 +100342 及至 +100344 見面 +100345 氣貌不揚 +100348 言語 +100349 粗俗的 +100351 當想 +100353 這等人 +100355 如 +100356 何 +100357 的 +100358 言語 +100359 上 +100360 信 +100361 我們不在那裏的時候 +100362 也必如何 +100364 見面的時候 +100366 行事 +100367 不 +100368 因為⸂我們 +100369 敢 +100370 同列 +100372 相比 +100373 將自己 +100374 和那 +100376 自 +100377 薦的⸂人 +100378 乃是 +100379 他們 +100380 用 +100381 自己 +100382 自己 +100383 度量 +100384 用 +100385 比較 +100386 自己 +100387 自己 +100388 不 +100389 通達的 +100390 我們 +100392 不 +100393 願意 +100395 分外 +100396 誇口 +100397 只要 +100398 照 +100401 的 +100402 界限 +100403 所 +100404 量給 +100405 我們 +100407 神 +100409 搆 +100410 到 +100412 你們那裏 +100413 我們⸃並非 +100415 好像 +100416 不 +100417 搆 +100418 到 +100419 你們⸂那裏 +100420 過了 +100421 自己的⸂界限 +100422 到 +100423 因為⸂我們 +100425 你們那裏 +100426 早 +100427 傳了 +100428 的 +100429 福音 +100431 基督 +100432 我們⸃不 +100435 分外 +100436 誇口 +100437 仗着 +100438 別人 +100439 所勞碌的 +100440 指望 +100441 但 +100443 增長的時候 +100445 信心 +100446 你們 +100447 因着 +100448 你們 +100449 開展 +100450 所量給 +100452 界限 +100453 我們的 +100454 就可以 +100455 更加 +100456 到 +100457 地方 +100458 以外的 +100459 你們 +100460 得以⸃將福音傳 +100461 並不是 +100462 在 +100463 別人 +100464 界限⸂之內 +100465 藉着 +100466 他 +100467 現成的事 +100468 誇口 +100470 但 +100471 誇口的⸂當 +100472 指着 +100473 主 +100474 誇口 +100475 不是 +100476 因為 +100478 自己 +100479 稱許的 +100481 蒙 +100482 悅納的 +100483 乃是 +100484 所 +100486 主 +100487 稱許的 +100488 但願 +100489 你們寬容 +100490 我 +100491 一點 +100492 這 +100493 愚妄 +100494 其實⸂你們 +100495 原是 +100496 寬容 +100497 我的 +100498 起的憤恨 +100499 原是 +100500 我⸃為你們 +100501 神那樣的 +100502 憤恨 +100503 許配 +100504 因為⸂我 +100505 曾把你們 +100506 一個 +100507 丈夫⸂要把你們如同 +100508 童女 +100509 貞潔的 +100510 獻給 +100512 基督 +100513 怕 +100515 我⸃只 +100516 或 +100517 就像 +100519 蛇 +100520 誘惑了 +100521 夏娃⸂一樣 +100522 用 +100524 詭詐 +100526 偏於邪 +100528 心 +100529 你們的 +100530 失去 +100531 所存 +100532 純一 +100535 清潔的心 +100536 那 +100537 向 +100539 基督 +100540 如 +100541 假 +100543 有人 +100544 來 +100545 另 +100546 一個耶穌 +100547 傳 +100548 所 +100549 不是⸂我們 +100550 傳過的 +100551 '或者 +100552 一個靈 +100553 你們另 +100554 受 +100555 所 +100556 不是⸂你們 +100557 受過的 +100558 或者 +100559 一個福音 +100560 另得 +100561 所 +100562 不是⸂你們 +100563 得過的 +100564 也就罷了 +100565 你們容讓他 +100566 我想⸂我 +100567 但 +100568 一點不在 +100569 以下 +100570 那些 +100571 最大的 +100572 使徒 +100573 雖 +100575 然 +100576 粗俗 +100577 我的 +100578 言語 +100579 卻 +100580 不⸂粗俗 +100581 我的 +100582 知識 +100583 這是 +100584 我們在 +100585 凡事⸂上 +100586 顯明出來的 +100588 眾人 +100589 向 +100590 你們 +100591 這算是 +100592 罪麼 +100593 我犯 +100594 就自 +100595 居卑微 +100596 叫 +100597 你們 +100598 高升 +100599 我⸃因為 +100600 白白 +100601 的 +100603 神 +100604 福音 +100605 傳 +100606 給你們 +100607 別的 +100608 教會 +100609 我虧負了 +100610 向他們取了 +100611 工價來 +100612 給 +100614 你們 +100615 效力 +100617 的時候 +100618 那裏 +100619 我在⸃你們 +100621 缺乏 +100622 並沒有 +100623 累着你們 +100624 一個人 +100626 因 +100627 所缺乏的 +100628 我 +100629 都補足了 +100630 那 +100631 弟兄們 +100632 來的 +100633 從 +100634 馬其頓 +100637 凡事 +100638 總不至於累着 +100639 我向來 +100640 你們 +100641 謹守 +100642 後來也必 +100643 謹守 +100644 既有 +100645 誠實⸂在 +100646 基督的 +100647 裏面 +100648 我 +100649 就 +100651 自誇 +100652 這 +100653 無人 +100654 阻擋 +100656 我 +100657 能在 +100658 一帶 +100659 地方 +100661 亞該亞 +100662 為 +100663 甚麼呢 +100664 是因⸂我 +100665 不 +100666 愛 +100667 你們麼 +100668 這有 +100669 神 +100670 知道 +100671 我現在⸃所 +100673 作的⸂後來 +100674 還 +100675 要作 +100676 為要 +100677 斷絕 +100678 那些 +100679 機會⸂人 +100680 的 +100681 尋 +100682 機會 +100683 使⸂他們 +100684 在 +100685 事⸂上 +100686 所誇的 +100687 也不過 +100688 一樣 +100689 與 +100690 我們 +100693 那等人⸂是 +100694 假使徒 +100695 行事 +100696 詭詐 +100697 裝 +100698 作 +100699 使徒的⸂模樣 +100700 基督 +100701 這也 +100702 不足 +100703 為怪 +100704 連 +100705 因為 +100707 撒但 +100708 也裝 +100709 作 +100710 天使 +100711 光明的 +100712 不算 +100713 希奇 +100714 所以 +100715 若 +100716 也 +100718 差役 +100719 他的 +100720 裝 +100721 作 +100722 差役 +100723 仁義的 +100724 他們的 +100726 結局 +100727 必然 +100728 照着 +100730 行為 +100731 他們的 +100732 我⸃再 +100733 說 +100734 不可 +100735 人 +100736 把我 +100737 看 +100738 愚妄的 +100739 作 +100740 如此 +100741 縱 +100742 然 +100744 也要 +100745 當作 +100746 愚妄人 +100747 接納 +100748 把我 +100749 叫 +100750 我可以 +100751 略略 +100753 自誇 +100755 我⸃說的話 +100756 不是 +100757 奉 +100758 主命 +100759 說的 +100760 乃是 +100761 像 +100763 愚妄人 +100764 放 +100767 膽 +100769 自誇 +100770 既有 +100771 好些人 +100772 自誇 +100773 憑着 +100774 血氣 +100775 我也 +100776 要自誇了 +100777 甘心 +100779 忍耐 +100781 愚妄人 +100782 精明人⸂就能 +100783 你們既是 +100784 忍耐他 +100785 都能 +100786 假若 +100787 有人⸂強 +100788 你們 +100789 作奴僕 +100790 或 +100792 侵吞你們 +100793 或 +100795 擄掠你們 +100796 或 +100798 侮慢你們 +100799 或 +100802 臉⸂你們 +100803 你們的 +100804 打 +100805 是 +100806 羞辱自己 +100807 我⸃說這話 +100808 好像 +100810 '我們 +100811 從前是軟弱的 +100812 在 +100813 何事上 +100814 然而 +100816 人 +100817 勇敢⸂(我 +100819 愚妄話) +100820 說句 +100821 勇敢 +100822 我也 +100823 希伯來人麼 +100824 他們是 +100825 我也是 +100826 以色列人麼 +100827 他們是 +100828 我也是 +100829 後裔麼 +100830 亞伯拉罕的 +100831 他們是 +100832 我也是 +100833 僕人⸂麼(我 +100834 基督的 +100835 他們是 +100836 狂話) +100837 說句 +100838 更是 +100839 我 +100840 我比他們 +100841 受勞苦 +100842 多 +100844 下監牢 +100845 多 +100847 受鞭打 +100848 是過重的 +100850 冒死 +100851 是屢次有的 +100852 被 +100853 猶太人⸂鞭打 +100854 五次⸂每次 +100855 四十 +100856 減去 +100857 一下 +100859 三次 +100860 被棍打了 +100861 一次 +100862 被石頭打了 +100863 三次 +100864 遇着船壞 +100865 一晝一夜 +100866 在 +100868 深海⸂裏 +100870 行遠路⸂遭 +100871 又屢次 +100872 危險 +100873 江河的 +100874 危險 +100875 盜賊的 +100876 危險 +100877 的 +100878 同族 +100879 危險 +100880 的 +100881 外邦人 +100882 危險 +100883 裏的 +100884 城 +100885 危險 +100886 的 +100887 曠野 +100888 危險 +100889 中的 +100890 海 +100891 危險 +100892 的 +100893 假弟兄 +100894 受勞碌 +100896 受困苦 +100898 不得睡 +100899 多次 +100900 又 +100901 饑 +100902 又 +100903 渴 +100905 不得食 +100906 多次 +100907 受 +100908 寒冷 +100910 赤身露體 +100911 除了 +100912 那些事⸂還有 +100913 這外面的 +100915 壓在 +100916 我身上 +100918 天 +100919 天 +100920 的事 +100921 掛心 +100922 眾 +100923 為那 +100924 教會 +100925 有誰 +100926 軟弱⸂我 +100928 不 +100929 軟弱呢 +100930 有誰 +100931 跌倒 +100933 不 +100934 我 +100935 焦急呢 +100936 我若 +100937 自誇 +100938 必須 +100939 事便了 +100940 的 +100941 軟弱 +100942 那關乎我 +100943 就誇 +100944 之 +100945 神 +100947 父 +100949 主 +100950 耶穌的 +100951 知道⸂我 +100952 那 +100953 可 +100954 稱頌 +100957 永遠 +100959 不 +100960 說謊 +100961 在 +100962 大馬色 +100963 手下的 +100964 提督 +100965 亞哩達 +100967 王 +100968 把守 +100970 城 +100971 大馬色 +100972 要捉拿 +100973 我 +100975 我就⸃從 +100976 窗戶中 +100977 在 +100978 筐子裏 +100979 被人縋下去 +100980 從 +100982 城牆上 +100984 脫離了 +100986 手 +100987 他的 +100988 我自誇 +100989 固 +100990 無 +100991 益但我是不得已的 +100992 然 +100993 我要⸂說 +100994 如今 +100995 到 +100996 顯現 +100997 和 +100998 啟示 +100999 主的 +101000 我認得⸂一個 +101001 人 +101002 在 +101003 基督⸂裏的 +101004 前 +101005 年 +101006 十四 +101007 或⸂在 +101008 內⸂我 +101009 身 +101010 不 +101011 知道 +101012 或⸂在 +101013 外⸂我 +101015 身 +101016 也不 +101017 知道 +101019 只有神 +101020 知道 +101021 被提 +101023 他 +101024 到 +101025 第三層 +101026 天上去 +101028 我認得 +101029 這 +101031 人 +101032 或⸂在 +101033 內 +101034 身 +101035 或⸂在 +101036 外⸂我 +101038 身 +101039 都不 +101040 知道 +101041 只有 +101042 神 +101043 知道 +101044 他 +101045 被提 +101046 到 +101048 樂園裏 +101050 聽見 +101051 隱祕的 +101052 言語 +101053 是 +101054 不 +101055 可 +101056 人 +101057 說的 +101058 為 +101059 這 +101060 人 +101061 我要誇口 +101062 為 +101063 但是 +101064 我自己 +101065 並不 +101066 誇口 +101067 除了⸂我的 +101068 以外⸂我 +101071 軟弱 +101072 我⸃就是 +101074 願意 +101075 誇口⸂也 +101076 不 +101077 算 +101078 狂 +101079 實話 +101080 因為 +101081 我必說 +101082 我禁止不說 +101083 只是 +101084 恐怕 +101085 有人 +101086 把 +101087 我 +101088 看高了 +101089 過於⸂他 +101090 所 +101091 看見 +101092 在我身上 +101093 所 +101094 聽見的 +101098 所以 +101099 我因 +101100 甚大 +101101 所得的 +101102 啟示 +101104 就 +101105 又恐怕 +101106 過於自高 +101107 加在 +101108 我 +101109 有一根刺 +101111 肉體上⸂就是 +101112 差役 +101113 撒但的 +101114 要 +101115 我 +101116 攻擊 +101117 得⸂我 +101118 免 +101119 過於自高 +101120 為 +101121 這事⸂我 +101122 三次 +101124 主 +101125 求過 +101126 叫這⸂刺 +101127 離 +101128 開 +101129 我 +101131 說 +101132 他⸃對我 +101133 夠 +101134 你⸂用的 +101136 恩典 +101137 我的 +101138 我的 +101139 因為 +101140 能力 +101141 是在 +101142 人的軟弱⸂上 +101143 顯得完全 +101144 喜歡 +101145 所以⸂我 +101146 更 +101147 誇 +101149 的 +101150 軟弱 +101151 自己 +101152 好叫 +101153 覆 +101154 庇 +101155 我 +101156 的 +101157 能力 +101159 基督 +101161 為可喜樂的 +101162 就以 +101163 軟弱 +101165 凌辱 +101167 急難 +101169 逼迫 +101171 困苦 +101172 的緣故 +101173 我為⸃基督 +101174 甚麼時候 +101175 因我 +101176 軟弱 +101177 甚麼時候 +101178 剛強了 +101179 就 +101180 我成了 +101181 愚妄人⸂是被 +101182 你們 +101184 強逼的 +101185 我 +101187 本該 +101188 被 +101189 你們 +101190 稱許纔是 +101191 不了甚麼 +101193 以下 +101194 在那些 +101195 最大的 +101196 使徒 +101197 我雖 +101199 卻沒有一件事 +101200 算 +101201 的 +101202 來 +101203 憑據 +101205 使徒 +101206 顯出 +101207 我⸃在 +101208 你們⸂中間 +101209 用 +101210 百般的 +101211 忍耐⸂藉着 +101212 神蹟 +101215 奇事 +101217 異能 +101218 甚麼事 +101220 還有 +101222 不及 +101225 別的 +101226 教會呢 +101227 除 +101228 了 +101229 這一件事⸂你們 +101231 我 +101232 不 +101233 累着 +101234 你們 +101235 求你們饒恕 +101236 我罷 +101237 之處 +101238 不公 +101239 這 +101241 第三次 +101243 打算 +101244 如今我 +101245 去 +101246 到 +101247 你們⸂那裏 +101248 也 +101249 必不 +101250 累着⸂你們 +101251 不是 +101252 因 +101253 我所求的 +101254 財物 +101255 你們的 +101256 是 +101257 你們 +101258 不 +101260 該 +101262 兒女 +101263 為 +101264 父母 +101265 積財 +101266 該 +101268 父母 +101269 為 +101270 兒女⸂積財 +101271 我 +101273 甘心樂意 +101274 費力 +101275 也 +101276 費財 +101277 為 +101279 靈魂 +101280 你們的 +101281 難道⸂我 +101282 越發 +101283 你們⸂就越發 +101284 愛 +101285 少得 +101286 你們的愛麼 +101287 罷 +101288 了 +101289 我自己 +101290 並沒有 +101291 累着 +101292 你們 +101293 你們卻 +101294 有人說 +101295 我是詭詐 +101296 用心計 +101297 你們 +101298 牢籠 +101299 麼 +101300 一個人⸂佔過 +101301 的人⸂我 +101302 我所差 +101303 到 +101304 你們⸂那裏去 +101305 藉着 +101306 他們 +101307 便宜 +101308 你們的 +101309 我勸了 +101310 提多到你們那裏去 +101311 又 +101312 差 +101313 那位 +101314 兄弟⸂與他同去 +101315 麼 +101316 佔過 +101317 你們的⸂便宜 +101318 提多 +101319 不 +101321 同是一個 +101322 心靈麼 +101323 我們行事 +101324 不 +101326 同是一個 +101327 腳蹤麼 +101328 你們⸃到如今 +101329 還想⸂我們 +101330 是 +101331 向你們 +101332 分訴⸂我們 +101333 面前 +101334 神 +101335 本是在 +101336 基督⸂裏當 +101337 說話 +101338 事 +101340 一切的 +101341 親愛的弟兄阿 +101342 都是為 +101344 你們 +101345 造就 +101346 我怕 +101350 我再來的時候 +101351 不 +101352 合 +101353 我所想望的 +101354 見 +101355 你們 +101356 我 +101357 見 +101358 你們 +101359 合 +101360 也不 +101361 你們所想望的 +101362 怕有 +101363 又 +101364 分爭 +101365 嫉妒 +101366 惱怒 +101367 結黨 +101368 毀謗 +101369 讒言 +101370 狂傲 +101371 混亂的事 +101372 且怕 +101374 來的時候 +101375 我 +101376 慚愧 +101377 叫我⸂在 +101379 神 +101380 我的 +101381 面前 +101382 你們 +101383 又⸂因 +101384 我就憂愁 +101385 許多人 +101387 從前犯罪 +101389 不肯 +101390 悔改 +101392 的事 +101393 污穢 +101395 姦淫 +101397 邪蕩 +101399 行 +101400 第三次 +101401 這是⸂我 +101402 去 +101403 要到 +101404 你們⸂那裏 +101405 憑 +101406 口 +101407 兩 +101408 作見證 +101410 三個人的 +101411 都要定準 +101412 句 +101413 句 +101414 我從前說過 +101415 又 +101416 說 +101417 正如⸂我 +101418 見你們的時候所說的一樣 +101420 第二次 +101422 不在你們那裏 +101423 如今 +101424 就是對那 +101425 犯了罪的 +101426 和 +101428 其餘的 +101429 人 +101430 說⸂我 +101431 若 +101432 來⸂必 +101435 再 +101436 不 +101437 寬容 +101438 你們既然 +101439 憑據我必不寬容 +101440 尋求 +101441 的 +101442 在 +101443 我⸂裏面 +101444 說話 +101445 基督 +101446 因為基督 +101447 在 +101448 你們身上 +101449 不是 +101450 軟弱的 +101452 是有大能的 +101453 在 +101454 你們⸂裏面 +101457 被釘在十字架上 +101458 他⸃因 +101459 軟弱 +101460 卻 +101461 仍然活着 +101462 因 +101463 大能 +101464 神的 +101465 也是這樣 +101467 我們 +101468 軟弱 +101469 同 +101470 他 +101471 但 +101472 活 +101473 同 +101474 也必與他 +101475 因 +101476 所顯的大能 +101477 神 +101478 向 +101479 你們 +101480 你們總要自己 +101481 省察 +101482 沒有 +101483 有 +101486 信心 +101487 也要自己 +101488 試驗 +101489 豈 +101490 不 +101491 知 +101493 就有 +101494 耶穌 +101495 基督 +101496 在 +101497 你們⸂心裏麼 +101498 若 +101499 不是 +101500 可棄絕的 +101501 你們 +101502 盼望⸂你們 +101503 我⸃卻 +101505 曉得 +101507 我們 +101508 不 +101509 是 +101510 可棄絕的人 +101511 我們⸃求 +101515 神 +101516 都不 +101517 作 +101518 叫你們 +101519 惡事 +101520 一件 +101521 這不是 +101522 要 +101523 我們 +101524 是蒙悅納的 +101525 顯明 +101526 是 +101527 要 +101528 你們 +101530 端正 +101531 行事 +101532 我們 +101533 任憑人 +101534 看 +101535 被棄絕的罷 +101536 是 +101537 不 +101539 能 +101540 我們⸃凡事 +101541 敵擋 +101543 真理 +101544 只能 +101545 扶助 +101547 真理 +101548 我們也歡喜 +101549 即使 +101551 我們 +101552 軟弱 +101553 你們 +101555 剛強 +101558 並且 +101559 我們所求的⸂就是 +101561 你們 +101562 作完全人 +101563 所 +101564 以 +101565 把這話 +101566 我不在你們那裏的時候 +101567 寫給你們 +101568 好叫 +101569 我見你們的時候 +101570 不用 +101571 嚴厲的 +101572 待⸂你們 +101573 照 +101574 的 +101575 權柄 +101576 這權柄原是 +101578 主 +101579 所給 +101580 我 +101581 為 +101582 造就人 +101583 並 +101584 不是 +101585 為 +101586 敗壞人 +101587 還有末了的話 +101588 願弟兄們 +101589 都喜樂 +101590 要作完全人 +101591 要受安慰 +101593 要同心 +101594 合意 +101595 要彼此和睦 +101596 如此 +101597 的 +101598 神 +101600 仁愛 +101602 和平 +101603 必常 +101604 同在 +101605 與你們 +101606 問安 +101607 彼此 +101608 務要 +101609 聖潔 +101610 你們⸃親嘴 +101611 安 +101612 都問你們 +101614 聖徒 +101615 眾 +101616 願 +101617 恩惠 +101618 的 +101619 主 +101620 耶穌 +101621 基督 +101623 的 +101624 慈愛 +101626 神 +101628 的 +101629 感動 +101631 聖 +101632 靈 +101633 同在 +101634 眾人 +101635 常與你們 +101636 保羅 +101637 作使徒的 +101638 (不是 +101639 由於 +101640 人 +101641 也不是 +101642 藉着 +101643 人 +101644 乃是 +101645 藉着 +101646 耶穌 +101647 基督 +101648 與 +101649 神) +101650 父 +101652 復活的 +101653 叫他 +101654 從 +101655 死 +101656 和 +101657 眾 +101658 同在的 +101659 與我 +101660 一切 +101661 弟兄⸂寫信給 +101662 各 +101663 教會 +101665 加拉太的 +101666 願⸃恩惠 +101667 歸給你們 +101669 平安 +101670 從 +101671 神 +101672 父 +101673 我們的 +101674 與 +101675 主 +101676 耶穌 +101677 基督 +101678 基督 +101679 捨 +101680 己 +101681 為 +101683 罪 +101684 我們的 +101685 要 +101686 救 +101687 我們 +101688 脫離 +101690 世代 +101691 這 +101693 罪惡的 +101694 照 +101696 旨意 +101697 的 +101698 神 +101700 父 +101701 我們 +101702 歸於神 +101704 但願⸃榮耀 +101705 直到 +101707 永永 +101709 遠遠 +101710 阿們 +101711 我希奇⸂你們 +101713 這麼 +101714 快 +101715 離 +101716 開 +101717 那 +101718 召 +101719 你們⸂的 +101720 藉着 +101721 恩 +101722 基督之 +101723 去從 +101724 別的 +101725 福音 +101726 那 +101727 並不 +101728 是⸂福音 +101730 過 +101731 不 +101732 有些人 +101735 攪擾 +101736 你們 +101738 要 +101739 更改了 +101740 把 +101741 福音 +101742 的 +101743 基督 +101744 但 +101745 是 +101746 無論 +101747 我們 +101748 是 +101749 使者 +101750 來的 +101751 天上 +101752 若傳福音 +101753 給你們⸂與我們 +101754 不同 +101755 所 +101756 傳 +101757 給你們⸂的 +101758 被咒詛 +101759 他就應當 +101761 我們已經說了 +101763 現在 +101764 又 +101765 說 +101766 若 +101767 有人 +101768 給你們⸂與你們 +101769 傳福音 +101770 不同 +101771 所 +101772 領受的 +101773 被咒詛 +101774 他就應當 +101775 我現在 +101777 人的心呢 +101778 是要得 +101779 還是要得 +101781 神的心呢 +101782 我豈是 +101783 討 +101784 人的 +101785 喜歡麼 +101786 若 +101787 仍舊⸂討 +101788 人的 +101789 喜歡⸂我 +101790 基督的 +101791 僕人了 +101792 不 +101793 就 +101794 是 +101795 我告訴 +101797 你們 +101798 弟兄們 +101799 的 +101800 福音 +101802 所傳 +101803 素來 +101804 我 +101806 不 +101807 是 +101808 出於 +101809 人的意思 +101810 不是 +101811 因為 +101812 我 +101813 從 +101814 人 +101815 領受 +101816 的 +101817 也不是 +101818 人教導我的 +101819 乃是 +101820 從 +101821 啟示來的 +101822 耶穌 +101823 基督 +101824 你們聽見 +101827 我 +101828 所行的事 +101829 從前 +101830 在 +101832 猶太教⸂中 +101833 怎 +101834 樣 +101835 極力 +101836 逼迫 +101838 教會 +101839 的 +101840 神 +101842 殘害 +101844 我又 +101845 長進 +101846 在 +101848 猶太教⸂中 +101849 更有 +101850 許多 +101851 同歲的人 +101852 比 +101853 本 +101854 國 +101855 我 +101856 更加 +101857 熱心 +101858 為 +101860 祖宗的 +101861 我 +101862 遺傳 +101864 然而 +101866 的 +101867 神 +101868 那 +101869 分別出來 +101870 把我 +101871 從 +101872 腹⸂裏 +101873 母 +101875 又 +101876 召⸂我 +101877 施 +101879 恩 +101881 啟示 +101883 兒子 +101884 既然樂意⸃將他 +101885 在 +101886 我⸂心裏 +101887 叫⸂我 +101888 傳 +101889 把他 +101890 在 +101892 外邦人⸂中我就 +101894 沒有 +101895 商量 +101896 氣的人 +101898 與屬血 +101899 也沒有 +101900 上 +101901 去 +101902 耶路撒冷 +101903 見 +101904 那些⸂比 +101905 先 +101906 我 +101907 作使徒的 +101908 惟獨 +101909 往 +101910 去 +101911 亞拉伯 +101912 後 +101913 又 +101914 回 +101915 到 +101916 大馬色 +101917 過 +101918 了 +101919 年 +101920 三 +101921 纔上 +101922 去 +101923 耶路撒冷 +101924 見 +101925 磯法 +101926 和 +101927 住了 +101928 同 +101929 他 +101930 天 +101931 十五 +101932 別的 +101933 至於 +101935 使徒 +101936 沒有 +101937 看見 +101938 除 +101939 了 +101940 雅各⸂我都 +101942 兄弟 +101943 的 +101944 主 +101947 我⸃寫 +101948 給你們⸂的 +101949 這是 +101950 面前說的 +101951 我在 +101952 神 +101954 不是 +101955 謊話 +101956 以後 +101957 我到 +101958 了 +101960 境內 +101962 敘利亞 +101963 和 +101965 基利家 +101966 都 +101967 那時 +101968 沒有見過 +101969 我的 +101970 面 +101971 各 +101972 教會 +101974 猶太 +101976 信 +101977 基督⸂的 +101978 不 +101979 過 +101980 聽說 +101983 那 +101984 逼迫 +101985 我們⸂的 +101986 從前 +101987 現在 +101988 傳揚⸂他 +101989 的 +101990 真道 +101991 所 +101992 原先 +101993 殘害 +101994 他們⸃就 +101995 歸榮耀⸂給 +101996 為 +101997 我的緣故 +101999 神 +102000 過 +102001 了 +102002 十四 +102003 年⸂我 +102004 又 +102005 上 +102006 去 +102007 耶路撒冷 +102008 同 +102009 巴拿巴 +102010 帶着 +102011 並 +102012 提多⸂同去 +102013 上去的 +102015 我是⸃奉 +102016 啟示 +102017 把⸂我 +102018 陳說 +102019 對弟兄們 +102020 的 +102021 福音 +102022 所 +102023 傳 +102024 在 +102026 外邦人⸂中 +102027 背地 +102028 裏 +102029 卻是 +102030 對那 +102031 有名望之人⸂說的 +102032 恐我現在 +102033 惟 +102035 徒然 +102036 奔跑 +102037 或是 +102038 從前 +102039 但 +102040 也沒有 +102041 提多 +102042 的 +102043 同去 +102044 與我 +102045 希利尼人 +102046 雖是 +102047 勉強他 +102048 受割禮 +102049 因為 +102052 有偷着引進來的 +102053 假弟兄 +102055 私下 +102056 窺探 +102058 自由 +102059 我們 +102061 的 +102062 在 +102063 基督 +102064 耶穌⸂裏 +102065 要叫 +102066 我們 +102067 作奴僕 +102068 他們 +102069 也沒有 +102070 我們⸃就是 +102071 一刻的工夫 +102072 容讓 +102074 順服 +102075 為要叫 +102077 真理 +102078 的 +102079 福音 +102080 仍存在 +102081 中間 +102082 你們 +102084 至於 +102085 那些 +102086 有名望的⸂不論 +102089 何等人 +102091 他是 +102092 無 +102093 都與我 +102094 干 +102095 以外貌 +102097 神 +102098 人 +102099 不 +102100 取 +102101 我甚麼 +102103 那些 +102104 有名望的 +102105 並沒有 +102106 加增 +102107 反 +102108 倒 +102109 看見了 +102110 主 +102111 託我 +102113 傳福音給 +102115 未受割禮的人 +102116 正如 +102117 託彼得 +102118 傳福音給那 +102119 受割禮的人 +102120 (那 +102122 感動 +102123 彼得 +102124 叫他為 +102125 作使徒 +102126 的 +102127 受割禮之人 +102128 感動 +102129 也 +102130 我 +102131 叫我為 +102133 外邦人作使徒) +102134 又 +102135 知道 +102136 的 +102137 恩典 +102138 所 +102139 賜給 +102140 我 +102141 雅各 +102143 磯法 +102145 約翰 +102146 那 +102147 稱 +102148 教會柱石的 +102149 為 +102150 右手 +102151 用 +102152 就向我 +102153 和 +102154 巴拿巴 +102155 行相交之禮 +102156 叫 +102157 我們 +102158 那裏去 +102159 往 +102160 外邦人 +102161 他們 +102163 那裏去 +102164 往 +102165 受割禮的人 +102166 只是 +102168 窮人 +102169 願意 +102170 我們記念 +102171 這 +102172 也是 +102173 我本來熱心 +102176 去行的 +102178 後來 +102179 到 +102180 磯法 +102181 了 +102182 安提阿 +102183 當 +102184 面 +102185 他 +102186 抵擋 +102187 因 +102188 可責之處⸂我就 +102189 他有 +102190 未到以先⸂他 +102193 來的 +102194 人 +102195 從 +102196 雅各⸂那裏 +102197 一同 +102198 和 +102199 外邦人 +102200 喫飯 +102202 及至 +102203 他們來到 +102204 就退去 +102205 與外邦人 +102206 隔開了 +102208 他因怕 +102210 奉 +102211 割禮的人 +102212 也都⸂隨着 +102213 裝假 +102214 他 +102217 其鮽的 +102218 猶太人 +102219 甚至連 +102220 也 +102221 巴拿巴 +102222 隨 +102223 夥 +102225 裝假 +102226 但我 +102227 一 +102228 看見⸂他們 +102229 行的 +102230 不 +102231 正 +102232 不合⸂就在 +102233 與 +102234 真理 +102235 的 +102236 福音 +102237 說 +102238 對 +102239 磯法 +102240 面前 +102241 眾人 +102242 若 +102243 你 +102244 猶太人 +102245 既是 +102246 隨外邦人行事 +102248 不 +102249 隨猶太人 +102250 行事 +102251 怎麼 +102253 外邦人 +102254 還勉強 +102255 隨猶太人呢 +102256 我們 +102257 這生來的 +102258 猶太人 +102260 不是 +102262 外邦的 +102263 罪人 +102264 知道 +102266 既 +102267 不是 +102268 稱義 +102269 人 +102270 因 +102271 行 +102272 律法 +102273 乃 +102274 是 +102275 因 +102276 信 +102277 耶穌 +102278 基督 +102279 連 +102280 我們 +102281 了 +102282 基督 +102283 耶穌 +102284 也信 +102285 使⸂我們 +102286 稱義 +102287 因 +102288 信 +102289 基督 +102291 不 +102292 因 +102293 行 +102294 律法稱義 +102295 因為 +102296 因 +102297 行 +102298 律法 +102299 沒有一人 +102300 稱義 +102301 凡有 +102302 血氣的 +102303 我們若 +102305 求 +102306 稱義 +102307 在 +102308 基督⸂裏 +102309 仍舊是 +102310 卻 +102312 罪人⸂難道 +102313 是叫人 +102314 基督 +102315 犯罪的麼 +102317 斷乎不 +102318 是 +102319 若 +102321 我素來⸃所 +102322 拆毀的 +102324 重新 +102325 建造 +102326 犯罪的人 +102327 自己⸂是 +102328 這就證明 +102329 我 +102331 因 +102332 律法 +102333 就向律法 +102334 死了 +102335 叫⸂我可以 +102336 向神 +102337 活着 +102338 我已經與⸃基督 +102339 同釘十字架 +102340 活着的 +102341 現在 +102342 不再是 +102343 我 +102344 活着 +102345 乃是 +102346 裏面 +102347 我 +102348 基督⸂在 +102349 是 +102350 並且⸂我 +102351 如今 +102352 活着 +102353 在 +102354 肉身 +102355 因 +102356 信 +102357 而活 +102360 兒子 +102361 的 +102362 神 +102363 他是 +102364 愛 +102365 我 +102367 捨 +102368 己 +102369 為 +102370 我 +102371 我⸃不 +102372 廢掉 +102374 恩 +102375 的 +102376 神 +102377 若是 +102379 藉着 +102380 律法⸂得的 +102381 義 +102382 就是 +102383 基督 +102384 徒然 +102385 死了 +102386 哪 +102387 無知的 +102388 加拉太人 +102389 誰 +102390 你們呢 +102391 又迷惑了 +102392 你們 +102393 前 +102394 眼 +102395 耶穌 +102396 基督 +102397 已經活畫在 +102398 釘十字架 +102399 這一件 +102400 只要 +102401 我 +102402 問 +102404 你們 +102405 是因 +102406 行 +102407 律法呢 +102408 聖 +102409 靈 +102410 你們受了 +102411 是 +102412 因 +102413 聽 +102414 信福音呢 +102415 這樣的 +102416 無知麼 +102417 你們是 +102418 入門 +102419 你們既靠聖靈 +102420 如今 +102421 還靠肉身 +102422 成全麼 +102423 如此之多 +102424 你們受苦 +102425 都是徒然的麼 +102426 果 +102427 真 +102428 難道 +102429 是徒然的麼 +102430 那 +102432 賜給 +102433 你們 +102434 聖 +102435 靈 +102436 又⸂在 +102437 行 +102438 異能的 +102439 中間 +102440 你們 +102441 是因你們 +102442 行 +102443 律法呢 +102444 是 +102445 因 +102446 你們聽 +102447 信福音呢 +102448 正如 +102449 亞伯拉罕 +102450 信 +102452 神 +102453 這就 +102454 算 +102455 他的 +102456 為 +102457 義 +102458 要知道 +102459 所以⸂你們 +102461 那 +102462 為本⸂的人 +102463 以信 +102465 子孫 +102466 就是 +102467 亞伯拉罕的 +102468 豫先看明 +102469 並且 +102471 聖經 +102472 既然 +102473 因 +102474 信 +102475 稱義 +102476 要叫 +102477 外邦人 +102479 神 +102480 就早已傳福音 +102481 給 +102482 亞伯拉罕 +102483 說 +102484 得福 +102485 都必因 +102486 你 +102487 萬 +102489 國 +102490 可見 +102491 那 +102492 為本⸂的人 +102493 以信 +102494 得福 +102495 一同 +102496 和 +102497 有信心的 +102498 亞伯拉罕 +102499 凡 +102501 為本的 +102502 行 +102503 律法 +102504 以 +102505 被 +102506 咒詛的 +102507 都是 +102508 經上記着 +102509 因為 +102511 就被咒詛 +102512 凡 +102514 不 +102515 常照 +102516 一切之事 +102518 所記 +102521 書⸂上 +102523 律法 +102524 的 +102525 去行 +102528 這是 +102529 靠着 +102530 律法⸂在 +102531 沒有一個人 +102532 稱義 +102533 面前 +102535 神 +102536 明顯的 +102537 因為經上說 +102539 義人 +102540 必因 +102541 信 +102542 得生 +102545 律法 +102546 不 +102547 原 +102548 本乎 +102549 信 +102550 只說 +102551 的⸂就必 +102552 行 +102553 這些事 +102554 活着 +102555 因 +102556 此 +102557 基督⸂既 +102558 我們 +102559 就贖出 +102560 脫離 +102561 的 +102562 咒詛 +102564 律法 +102565 受了 +102566 為 +102567 我們 +102568 咒詛 +102569 因為 +102570 經上記着 +102571 都是被咒詛的 +102572 凡 +102574 掛⸂在 +102575 上 +102576 木頭 +102577 這便叫 +102578 到 +102580 外邦人 +102582 褔 +102583 的 +102584 亞伯拉罕 +102585 可以臨 +102586 因 +102587 基督 +102588 耶穌 +102589 使⸂我們 +102590 聖 +102591 所應許 +102592 的 +102593 靈 +102594 得着 +102595 因 +102597 信 +102598 弟兄們⸂我且 +102599 照着 +102600 人的常話 +102601 說 +102602 雖然是 +102603 人的 +102604 若已經立定了 +102605 文約 +102606 就沒有 +102607 能廢棄 +102608 或 +102609 加增的 +102610 向 +102611 原是 +102612 亞伯拉罕 +102613 說的 +102614 所 +102615 應許的 +102616 和 +102618 子孫 +102619 他 +102620 神並不是 +102621 說 +102624 眾子孫 +102626 指着 +102627 許多人 +102628 乃 +102629 是說 +102630 那一個 +102631 子孫 +102632 指着 +102633 一個 +102634 人 +102635 你 +102636 就 +102637 是 +102638 基督 +102639 我是⸃這麼 +102641 說 +102642 約 +102643 豫先所立的 +102646 神 +102647 被那 +102648 後 +102649 四百 +102651 三十 +102652 年 +102653 的 +102654 律法 +102655 不能 +102656 廢掉 +102657 歸於 +102659 虛空 +102660 叫 +102661 應許 +102662 若 +102663 因為 +102664 本乎 +102665 律法 +102667 承受產業 +102668 就不 +102669 本乎 +102670 應許 +102672 但 +102673 亞伯拉罕 +102674 是憑着 +102675 應許 +102676 把產業賜給 +102678 神 +102679 是為甚麼 +102680 這樣說來 +102681 有的呢 +102682 律法 +102684 過犯 +102685 原是為 +102686 添上的 +102687 等 +102688 候 +102689 來到 +102690 的 +102691 子孫 +102692 那 +102693 蒙應許 +102694 設立的 +102695 並且是藉 +102696 天使 +102697 經 +102698 手 +102699 中保之 +102701 但 +102702 中保 +102703 為一面作的 +102704 本不 +102705 是 +102707 卻 +102708 神 +102709 一位 +102710 是 +102712 這樣 +102713 律法 +102714 反對麼 +102715 的 +102716 應許 +102717 是與 +102718 神 +102719 斷乎不 +102720 是 +102721 若 +102723 曾傳一個 +102724 律法 +102725 的 +102726 能 +102727 叫人得生 +102728 誠然 +102729 乎 +102730 律法了 +102731 就 +102732 本 +102734 義 +102735 但 +102736 都圈⸂在 +102738 聖經 +102739 把 +102740 眾人 +102741 裏 +102742 罪 +102743 使 +102744 所 +102745 應許的福 +102746 因 +102747 信 +102748 耶穌 +102749 基督 +102750 歸給 +102751 那 +102752 信的人 +102753 以先 +102755 但 +102756 還未來 +102757 這 +102758 因信得救的理 +102759 之下 +102760 律法 +102761 我們被看守⸂在 +102762 直圈 +102763 到 +102764 那 +102765 將來的 +102766 真道 +102767 顯明出來 +102768 這樣 +102770 律法 +102771 訓蒙的師傅 +102772 我們 +102773 是 +102774 引我們到 +102775 基督那裏 +102776 使⸂我們 +102777 因 +102778 信 +102779 稱義 +102780 既然來到 +102781 但 +102782 這 +102783 因信得救的理 +102784 不⸂在 +102785 手下了 +102786 師傅的 +102787 我們從此就 +102788 都 +102789 所以⸂你們 +102790 兒子 +102791 神的 +102792 是 +102793 因 +102795 信 +102797 基督 +102798 耶穌 +102801 歸入 +102802 基督⸂的 +102803 你們⸃受洗 +102804 基督了 +102805 都是披戴 +102806 並不 +102807 分 +102808 猶太人 +102810 希利尼人 +102813 為奴的 +102815 自主的 +102817 或 +102818 男 +102819 或 +102820 女 +102821 都 +102822 因為 +102823 你們 +102824 一了 +102825 成為 +102826 在 +102827 基督 +102828 耶穌⸂裏 +102829 既 +102831 你們 +102832 屬乎基督 +102834 的 +102835 亞伯拉罕 +102836 後裔 +102837 就是 +102838 是照着 +102839 應許 +102840 承受產業⸂的了 +102841 我說 +102843 但 +102844 的 +102845 時候⸂卻與 +102846 那 +102847 承受產業的 +102848 孩童 +102849 為 +102850 毫無 +102851 分別 +102852 奴僕 +102853 主人 +102854 全業的 +102855 雖然是 +102856 乃 +102857 手下 +102858 師傅 +102859 在 +102860 和 +102861 管家的 +102862 直等 +102864 豫定的時候來到 +102865 他 +102866 父親 +102867 如此 +102868 也是 +102869 我們 +102871 為 +102872 孩童的⸂時候 +102873 之下 +102875 小學 +102877 世俗 +102878 於 +102879 受管 +102881 及至 +102884 滿足 +102886 時候 +102887 就差遣 +102889 神 +102891 兒子 +102892 他的 +102893 所生 +102894 為 +102895 女子 +102896 且生⸂在 +102897 以下 +102898 律法 +102899 要把 +102900 的人 +102901 以下 +102902 律法 +102903 贖出來 +102904 叫 +102906 兒子的名分 +102907 我們得着 +102909 你們⸃既 +102910 為 +102911 兒子 +102912 就差 +102914 神 +102916 靈 +102917 的 +102918 兒子 +102919 他 +102920 進入 +102921 的 +102922 心 +102923 你們 +102924 呼叫 +102925 阿爸 +102927 父 +102928 可見從此以後⸂你 +102929 不 +102930 是 +102931 奴僕 +102932 乃是 +102933 兒子了 +102935 既是 +102936 兒子 +102937 就 +102938 為後嗣 +102939 靠着 +102940 神 +102941 但⸂從前你們 +102942 的時候 +102944 不 +102945 認識 +102946 神 +102947 作奴僕 +102948 是給那些 +102949 本來 +102950 不 +102951 是 +102952 神⸂的 +102953 現在 +102954 你們既然 +102955 認識 +102956 神 +102957 更 +102958 可說 +102959 所認識的 +102960 是被 +102961 神 +102962 怎麼 +102963 歸回 +102964 還要 +102966 那 +102967 懦弱 +102969 無用的 +102970 小學 +102971 他 +102972 再 +102973 給 +102974 作奴僕呢 +102975 情願 +102976 日子 +102977 你們謹守 +102979 月分 +102981 節期 +102983 年分 +102984 害怕 +102985 我⸃為你們 +102986 惟 +102987 恐⸂我 +102988 是枉費了 +102989 工夫 +102990 在 +102991 你們⸂身上 +102992 要 +102993 像 +102994 我一樣 +102995 因為 +102996 我也 +102997 像 +102998 你們一樣⸂你們 +102999 弟兄們 +103000 我勸 +103001 你們 +103002 一點沒有 +103003 我 +103004 虧負 +103005 你們知道 +103007 是 +103008 因為 +103009 有疾病 +103011 身體 +103012 傳福音 +103013 給你們 +103015 我頭一次 +103018 試煉 +103019 你們為 +103020 受 +103022 身體的緣故 +103023 我 +103024 沒有 +103025 輕看我 +103026 也沒有 +103027 厭棄我 +103028 反倒 +103029 如同 +103030 使者 +103031 神的 +103032 接待 +103033 我 +103034 如同 +103035 基督 +103036 耶穌 +103037 在那裏呢 +103038 當日所誇 +103039 的 +103040 福氣 +103041 你們 +103042 作見證的 +103043 這是⸂我可以 +103044 給你們 +103045 那時 +103046 你們若 +103047 能行 +103049 眼睛 +103050 就是把自己的 +103051 剜出來 +103052 給 +103053 我也都情願 +103054 如今⸂我 +103055 仇敵麼 +103056 你們的 +103057 就成了 +103058 將真理 +103059 告訴你們 +103060 那些人熱心 +103061 待你們 +103062 卻不是 +103063 好意 +103064 是 +103065 離間 +103066 你們 +103067 要 +103068 叫 +103069 他們 +103070 你們熱心待 +103071 在⸃善事 +103072 原是 +103073 用熱心待人 +103074 纔這樣 +103075 好的 +103076 常 +103078 卻不 +103079 單 +103080 上 +103082 同在 +103083 我⸂與 +103084 的時候 +103085 你們 +103086 小子阿⸂我 +103087 我 +103088 為你們 +103089 再 +103090 受生產之苦 +103091 直等到 +103093 成形⸂在 +103094 基督 +103095 心裏 +103096 你們 +103097 我巴不得 +103099 在 +103101 你們那裏 +103102 現今 +103104 改換 +103106 口氣 +103108 因 +103109 心裏作難 +103110 我為 +103111 你們 +103112 請告訴 +103113 我⸂你們 +103114 你們⸃這 +103115 以下⸂的人 +103116 律法 +103117 願意 +103118 在 +103120 律法麼 +103121 豈沒有 +103122 聽見 +103123 律法上記着 +103124 因為 +103126 亞伯拉罕 +103127 兩個 +103128 兒子 +103129 有 +103130 一個是 +103131 生的 +103133 使女 +103135 一個是 +103136 生的 +103138 自主之婦人 +103139 然而 +103140 那 +103141 是 +103142 所生 +103143 的 +103144 使女 +103145 按着 +103146 血氣 +103147 生的 +103148 的 +103150 所生的 +103151 那 +103152 自主之婦人 +103153 是憑着 +103154 應許⸂生 +103155 這 +103156 都是 +103157 比方 +103158 那兩個婦人 +103159 就 +103160 是 +103161 兩 +103162 約 +103163 一約 +103164 是 +103165 出於 +103166 山 +103167 西乃 +103168 為 +103169 奴 +103170 生⸂子 +103171 乃 +103172 是 +103173 夏甲 +103174 這 +103176 夏甲二字 +103177 西乃 +103178 山 +103179 是 +103180 指着 +103181 的 +103182 亞拉伯 +103183 同類 +103184 與 +103186 現在的 +103187 耶路撒冷 +103188 都是為奴的 +103189 因⸂耶路撒冷 +103190 和 +103192 兒女 +103193 他的 +103194 那 +103195 但 +103196 在上的 +103197 耶路撒冷 +103198 自主的 +103199 是 +103200 他 +103201 是 +103202 母 +103203 我們的 +103204 經上記着 +103205 因為 +103206 你要歡樂 +103207 不懷孕 +103209 不 +103210 生養⸂的 +103211 你要高聲 +103213 歡呼 +103215 未曾 +103216 經過產難⸂的 +103217 因為 +103218 多 +103220 兒女 +103222 沒有丈夫的 +103223 更 +103224 比 +103225 的 +103226 有 +103228 丈夫 +103229 我們 +103231 弟兄們 +103232 如同 +103233 以撒一樣 +103234 憑着應許 +103235 作兒女 +103236 是 +103239 當時 +103240 的 +103241 那按着 +103242 血氣 +103243 生 +103244 逼迫了 +103245 的 +103246 那按着 +103247 聖靈⸂生 +103248 這樣 +103249 也是 +103250 現在 +103251 然而 +103252 是怎麼 +103253 說的呢 +103255 經上 +103256 趕出去 +103257 是說把 +103258 使女 +103259 和 +103261 兒子 +103262 他 +103264 因為 +103265 不可 +103266 承受產業 +103267 的 +103268 兒子 +103270 使女 +103271 一同 +103272 的 +103273 兒子 +103274 與 +103275 自主婦人 +103276 這樣看來⸂我們 +103277 弟兄們 +103278 不 +103279 是 +103280 使女的兒女 +103281 兒女了 +103282 乃是 +103283 的 +103284 自主婦人 +103285 叫我們得以 +103286 自由 +103287 我們 +103288 基督 +103289 釋放了 +103290 要站立得穩 +103291 所以 +103293 不要 +103294 再被 +103295 軛 +103296 奴僕的 +103297 挾制 +103299 我 +103300 保羅 +103301 告訴 +103302 你們 +103304 若 +103305 受割禮 +103306 基督 +103307 就與你們 +103308 無 +103309 益了 +103310 確實的說⸂他 +103312 我⸃再 +103313 指着凡 +103314 人 +103315 受割禮的 +103317 債 +103318 是 +103319 全 +103320 的 +103321 律法 +103322 欠着行 +103323 隔絕 +103324 是與 +103325 基督 +103326 你們⸃這 +103327 要靠 +103328 律法 +103329 稱義的 +103330 從 +103331 恩典中 +103332 墜落了 +103333 我們⸂靠着 +103335 聖靈 +103336 憑着 +103337 信心 +103338 所盼望的 +103339 義 +103340 等候 +103341 在 +103342 原來 +103343 基督 +103344 耶穌⸂裏 +103346 受割禮 +103347 全 +103348 功效 +103349 無 +103350 不受割禮 +103351 惟獨 +103352 信心⸂纔有功效 +103353 使人 +103354 仁愛的 +103355 生發 +103356 你們向來跑得 +103357 好 +103358 有誰 +103359 你們 +103360 攔阻 +103362 真理呢 +103363 叫你們不 +103364 順從 +103365 這樣的 +103366 勸導 +103367 不是 +103368 出於 +103369 那 +103370 召 +103371 你們⸂的 +103372 一點 +103373 麵酵 +103374 全 +103375 能使 +103376 團 +103377 都發起來 +103378 我 +103379 很信 +103381 你們 +103382 在 +103383 主⸂裏 +103384 必 +103385 不懷 +103386 別樣的 +103387 心 +103389 但 +103390 攪擾 +103391 你們⸂的 +103392 必擔當 +103393 他的 +103394 罪名 +103395 誰 +103396 無論 +103397 是 +103398 我 +103400 弟兄們 +103401 若 +103402 割禮 +103403 仍舊 +103404 傳 +103405 為甚麼 +103406 還 +103407 受逼迫呢 +103408 若是這樣 +103409 就沒有了 +103410 那 +103411 討厭的地方 +103413 十字架 +103414 恨不得 +103416 把自己割絕了 +103417 那 +103418 攪亂 +103419 你們⸂的人 +103420 你們 +103422 是要得 +103423 自由 +103424 蒙召 +103425 弟兄們 +103426 只是 +103427 不可 +103428 將你們的 +103429 自由 +103430 當作 +103431 機會 +103432 的 +103433 放縱情慾 +103434 總要 +103435 用 +103437 愛心 +103438 服事 +103439 互相 +103441 因為 +103442 全 +103443 律法 +103444 在 +103445 這一句 +103446 話 +103447 都包 +103448 之內了 +103450 愛 +103452 人 +103454 如 +103455 己 +103456 若 +103458 相 +103459 咬 +103460 相 +103461 吞 +103462 你們要謹慎 +103463 只怕 +103464 要 +103465 彼此 +103466 消滅了 +103467 我說⸂你們當順着 +103469 聖靈 +103470 而行 +103472 情慾了 +103473 肉體的 +103474 就 +103475 不 +103476 放縱 +103478 因為 +103479 情 +103480 慾 +103481 相爭 +103482 和 +103483 聖靈 +103486 聖靈 +103487 相爭 +103488 和 +103489 情慾 +103490 這兩個 +103491 是 +103492 彼此 +103493 相敵 +103494 使⸂你們 +103495 不能 +103496 所 +103497 作 +103498 願意 +103499 的 +103500 作 +103501 若 +103502 但⸂你們 +103503 被聖靈 +103504 引導 +103505 不⸂在 +103506 就 +103507 以下 +103508 律法 +103509 顯而易見的 +103511 都是 +103513 事 +103515 情慾的 +103516 就 +103517 如 +103518 姦淫 +103519 污穢 +103520 邪蕩 +103521 拜偶像 +103522 邪術 +103523 仇恨 +103524 爭競 +103525 忌恨 +103526 惱怒 +103527 結黨 +103528 紛爭 +103529 異端 +103530 嫉妒⸂ +103531 醉酒 +103532 荒宴 +103535 等 +103536 類 +103538 現在又告訴 +103539 你們 +103541 我從前告訴你們 +103544 的人 +103545 這樣事 +103546 行 +103547 國 +103548 神的 +103549 必不能 +103550 承受 +103551 聖 +103553 果子 +103554 所結的 +103555 靈 +103556 就是 +103557 仁愛 +103558 喜樂 +103559 和平 +103560 忍耐 +103561 恩慈 +103562 良善 +103563 信實 +103564 溫柔 +103565 節制 +103566 禁止 +103567 事 +103568 這樣的 +103569 沒 +103570 有 +103571 律法 +103572 的人⸂是已經 +103573 凡 +103574 屬 +103575 基督 +103576 耶穌 +103577 把 +103578 肉體 +103579 同釘在十字架上了 +103580 連 +103582 肉體的邪情 +103585 私慾 +103586 我們⸃若是⸂靠 +103587 得生 +103588 聖靈 +103589 聖靈 +103590 就當⸂靠 +103591 行事 +103592 不要 +103593 貪圖 +103594 虛名 +103595 彼此 +103596 惹氣 +103597 互相 +103598 嫉妒 +103599 弟兄們 +103600 若 +103602 所勝 +103603 有人 +103604 偶然被 +103606 過犯 +103607 你們 +103609 屬靈的人 +103610 挽回過來 +103611 他 +103612 把 +103613 就當用 +103614 心 +103615 溫柔的 +103616 小心 +103617 又當自己 +103618 恐怕 +103619 也 +103621 被引誘 +103622 要互相 +103623 你們⸃各人的 +103624 重擔 +103625 擔當 +103627 如此 +103628 就完全了 +103629 的 +103630 律法 +103632 基督 +103633 若 +103635 以為 +103636 人 +103637 有⸂就是 +103639 無 +103640 有⸂自己還 +103641 欺了 +103642 自 +103643 的 +103645 行為 +103646 自己 +103647 應當察驗 +103648 各人 +103650 這樣 +103651 在 +103652 自己 +103653 就專 +103655 所誇的 +103656 他 +103658 不 +103659 在 +103661 別人了 +103662 各人 +103663 因為 +103665 自己的 +103666 擔子 +103667 必擔當 +103668 供給 +103670 的⸂當 +103671 受教 +103672 在 +103673 道理⸂上 +103675 施教的人 +103676 把 +103677 一切 +103678 需用的 +103679 不要 +103680 自欺 +103681 神⸂是 +103682 不得的 +103683 輕慢 +103684 是甚麼 +103687 種的 +103688 人 +103689 甚麼 +103690 也是 +103691 收的 +103694 撒種的 +103695 順着 +103697 情慾 +103699 必從 +103701 情慾 +103702 收 +103703 敗壞 +103706 撒種的 +103707 順着 +103708 聖 +103709 靈 +103710 必從 +103711 聖 +103712 靈 +103713 收 +103714 生 +103715 永 +103718 善 +103719 我們行 +103720 不可 +103721 喪志 +103722 時候 +103724 到了 +103725 就要收成 +103726 若不 +103727 灰心 +103728 以 +103729 所 +103730 了 +103731 機會⸂就當 +103732 有 +103733 行 +103735 善 +103736 向 +103737 眾人 +103738 更當這樣 +103740 向 +103741 的人 +103742 一家 +103744 信徒 +103745 請看 +103746 是何等的大呢 +103747 給你們的 +103748 字 +103749 寫 +103751 我親 +103752 手 +103753 凡 +103754 希圖 +103755 體面的人 +103757 外貌 +103759 都勉強 +103760 你們 +103761 受割禮 +103762 無非是 +103763 為 +103764 的 +103765 十字架 +103767 基督 +103768 怕自己 +103769 受逼迫 +103770 也不 +103772 他們那些 +103773 受割禮的 +103774 連自己 +103775 律法 +103776 守 +103777 不過 +103778 他們願意 +103779 你們 +103780 受割禮 +103781 要 +103782 藉着 +103784 你們的 +103785 肉體 +103786 誇口 +103787 我 +103788 但 +103789 斷不 +103790 以別的 +103791 誇口 +103792 只 +103794 誇 +103795 的 +103796 十字架 +103798 主 +103799 我們 +103800 耶穌 +103801 基督 +103802 因 +103803 這十字架 +103804 就我而論 +103805 世界 +103806 已經釘在十字架上 +103807 我已經⸂釘在十字架上 +103808 就世界而論 +103811 受割禮 +103812 無關⸂緊要要緊的 +103813 都 +103815 不受割禮 +103816 就是作 +103817 新 +103818 造的人 +103820 凡 +103822 理 +103823 照此 +103824 而行的⸂願 +103825 平安 +103826 加給 +103827 他們 +103829 憐憫 +103830 和 +103832 民 +103833 以色列 +103834 的 +103835 神 +103837 從今以後 +103838 攪擾 +103839 我 +103840 人都不 +103841 要 +103843 因為 +103845 印記 +103846 的 +103847 耶穌 +103850 身⸂上 +103851 我 +103852 帶着 +103853 的 +103854 恩 +103856 主 +103857 願我 +103858 耶穌 +103859 基督 +103860 常在 +103862 心裏 +103863 你們 +103864 弟兄們 +103865 阿們 +103866 保羅⸂寫信 +103867 使徒的 +103868 基督 +103869 耶穌 +103870 奉 +103871 旨意⸂作 +103872 神 +103873 給 +103874 聖徒 +103876 在 +103878 以弗所⸂的 +103879 就是 +103880 有忠心的人 +103881 在 +103882 基督 +103883 耶穌⸂裏 +103884 願恩惠 +103885 歸與你們 +103887 平安 +103888 從 +103889 神 +103890 父 +103891 我們的 +103892 和 +103893 主 +103894 耶穌 +103895 基督 +103896 願頌讚 +103898 神 +103900 父 +103902 主 +103903 歸與我們 +103904 耶穌 +103905 基督的 +103906 他 +103907 曾賜給 +103908 我們 +103909 在 +103910 各樣 +103911 福氣 +103912 屬靈的 +103915 天上 +103917 基督⸂裏 +103918 就如⸂神從 +103919 揀選了 +103920 我們 +103921 在 +103922 基督⸂裏 +103923 以前 +103924 創立 +103925 世界 +103926 成為 +103927 使我們⸂在 +103928 聖潔 +103930 無有瑕疵 +103931 面前 +103932 他 +103935 豫定 +103936 我們 +103937 得 +103938 兒子的名分 +103939 藉着 +103940 耶穌 +103941 基督 +103944 又因愛我們⸃就按着 +103946 所喜悅的 +103948 意旨 +103949 自己 +103950 得着 +103951 稱讚 +103952 榮耀 +103953 的 +103954 恩典 +103955 使他 +103956 這恩典 +103957 所賜給 +103958 我們的 +103959 是他在 +103961 愛子⸂裏 +103964 得蒙 +103966 救贖 +103967 我們藉 +103969 血 +103970 這愛子的 +103972 得以赦免 +103974 過犯 +103975 乃是照 +103977 豐富的 +103979 恩典 +103980 他 +103981 這恩典是⸂神 +103982 充充足足賞 +103983 給 +103984 我們的 +103985 用 +103986 諸般 +103987 智慧 +103989 聰明 +103990 知道 +103991 叫我們 +103993 奧祕 +103995 旨意的 +103996 他 +103997 都是照 +103999 美意 +104000 自己 +104001 所 +104002 豫定的 +104004 他 +104005 要照 +104006 所安排的 +104007 在 +104008 日期滿足 +104009 的 +104010 時候 +104011 同歸於一 +104012 的 +104013 一切所有 +104014 都在 +104016 基督⸂裏面 +104017 使 +104018 上 +104020 天 +104023 上 +104025 地 +104028 在 +104029 他⸂裏面 +104030 我們⸃也 +104031 得了基業 +104032 所豫定的 +104033 照着 +104034 他旨意 +104035 這原是那位 +104037 萬事⸂的 +104038 行作 +104039 隨 +104041 己 +104043 意 +104045 叫 +104046 這 +104047 得 +104048 從我們 +104049 着 +104050 稱讚 +104051 榮耀 +104052 他的 +104053 可以 +104054 有盼望的人 +104055 首先在 +104057 基督⸂裏 +104060 既 +104061 你們 +104062 聽見 +104063 的 +104064 道 +104066 真理 +104067 就是那 +104068 福音 +104070 得救的 +104071 叫你們 +104072 信了 +104073 基督 +104074 也 +104075 既然信他⸂就受了 +104076 印記 +104077 為 +104078 靈 +104079 所 +104080 應許 +104081 的 +104082 聖 +104083 這聖靈 +104084 是 +104085 憑據 +104086 的 +104087 得基業 +104088 我們 +104089 直等到 +104090 被贖 +104092 神之民 +104093 得着 +104094 稱讚 +104096 榮耀 +104097 使他的 +104098 因 +104099 此 +104100 我既 +104101 聽見 +104104 你們 +104105 信 +104106 從 +104108 主 +104109 耶穌 +104112 親愛 +104115 眾 +104117 聖徒 +104118 不 +104119 住的 +104120 感謝神 +104121 就為 +104122 你們 +104123 題到⸂你們 +104124 常 +104125 的時候 +104127 禱告 +104129 求 +104130 的 +104131 神 +104133 主 +104134 我們 +104135 耶穌 +104136 基督 +104137 的 +104138 父⸂將那賜人 +104140 榮耀 +104141 賞給 +104142 你們 +104143 靈 +104144 智慧 +104145 和 +104146 啟示的 +104147 使你們 +104148 真知道 +104149 他 +104150 並且照明 +104152 眼睛 +104153 的 +104154 心中 +104155 你們 +104156 使 +104158 知道 +104159 你們 +104160 何等 +104161 有 +104163 指望 +104165 恩召 +104166 他的 +104167 有何等 +104169 豐盛的 +104171 榮耀 +104172 得的 +104173 基業 +104174 他 +104175 在 +104177 聖徒⸂中 +104178 並知道 +104179 是何等 +104181 浩 +104182 大 +104184 所顯的能力 +104186 向 +104187 我們 +104188 這 +104189 信的人 +104197 他 +104198 就是照他 +104199 所運行的 +104200 在 +104201 大能大力 +104202 基督⸂身上 +104203 復活 +104204 使他 +104205 從 +104206 死裏 +104208 坐 +104209 叫他在 +104210 右邊 +104211 自己的 +104212 在 +104214 天上 +104215 遠超過 +104216 一切 +104217 執政的 +104219 掌權的 +104221 有能的 +104223 主治的 +104224 和 +104225 一切 +104226 有 +104227 名的 +104228 不 +104229 但 +104230 是 +104231 的 +104232 今世 +104234 連 +104235 也 +104236 都超過了 +104238 來世的 +104239 又 +104240 將萬有 +104241 服在 +104242 下 +104244 腳 +104245 他的 +104247 他 +104248 使 +104249 首 +104250 作 +104251 萬有之 +104252 為 +104253 教會 +104254 教會 +104255 是 +104257 身體 +104258 他的 +104259 者 +104260 所充滿的 +104261 是那 +104265 萬有 +104266 充滿 +104268 你們 +104269 在 +104270 死 +104272 過犯 +104275 罪惡⸂之中他叫你們活過來 +104277 在 +104278 其中 +104279 那時⸂你們 +104280 行事為人 +104281 隨從 +104282 的 +104283 風俗、 +104284 今 +104285 世 +104287 順服 +104288 的 +104289 首領 +104291 掌權者 +104293 空中 +104295 邪靈 +104296 就是 +104297 現今 +104298 運行⸂的 +104299 在 +104301 子⸂心中 +104303 悖逆之 +104304 中間 +104305 他們 +104306 也 +104307 我們 +104308 都⸂在 +104309 放縱 +104310 從前 +104313 私慾 +104315 肉體的 +104317 去行 +104319 所喜好的 +104321 隨着肉體 +104322 和 +104324 心中 +104326 為 +104327 子 +104328 本 +104329 可怒之 +104330 一樣 +104331 和 +104333 別人 +104335 然而 +104336 神 +104337 豐富的 +104338 既 +104339 有 +104340 憐憫 +104341 因 +104342 的 +104343 大 +104344 愛 +104345 他 +104347 愛 +104348 我們 +104349 當 +104350 的時候 +104351 我們 +104352 死 +104353 在 +104354 過犯中 +104355 一同活過來⸂(你們 +104356 便叫我們與 +104357 基督 +104358 本乎恩) +104359 是 +104360 得救 +104361 他又叫我們 +104362 一同復活 +104364 一同坐 +104365 與 +104367 天上 +104368 在 +104369 基督 +104370 耶穌 +104371 要將 +104372 顯明 +104373 就是他在 +104374 的 +104375 世代⸂看 +104377 後來 +104379 極 +104380 豐富 +104381 的 +104382 恩典 +104383 他 +104384 所施的 +104385 恩慈 +104386 向 +104387 我們 +104388 給 +104389 基督 +104390 耶穌⸂裏 +104393 本乎恩 +104394 是 +104395 你們⸃得救 +104396 也因着 +104397 信 +104398 並 +104399 這 +104400 不是 +104401 出於 +104402 自己⸂乃是 +104403 神 +104405 所賜的 +104406 也不是 +104407 出於 +104408 行為 +104409 得 +104410 免 +104411 有人 +104412 自誇 +104414 我們原 +104415 是 +104416 工作 +104417 造成的 +104418 在 +104419 基督 +104420 耶穌⸂裏 +104421 為要叫 +104422 我們行 +104423 善 +104424 就是 +104425 所豫備 +104427 神 +104428 叫⸂我們 +104430 他的 +104431 行的 +104432 所以 +104433 你們應當記念 +104435 從前 +104436 你們 +104437 是 +104438 外邦人 +104439 按 +104440 肉體 +104441 的 +104442 稱為 +104443 沒受割禮 +104444 所起的 +104445 這名原是那些 +104446 是稱為 +104447 受割禮之人 +104448 在 +104449 肉身⸂上 +104450 憑人手 +104452 與 +104453 那 +104454 時⸂你們 +104456 無關 +104457 基督 +104458 以外 +104460 國民 +104461 在 +104462 以色列 +104463 在 +104464 是局外人 +104465 諸 +104466 約上 +104467 所 +104468 應許的 +104469 指望 +104470 沒 +104471 有 +104472 並且 +104473 沒有神 +104474 活在 +104476 世⸂上 +104477 如今 +104478 卻 +104479 在 +104480 基督 +104481 耶穌⸂裏 +104482 你們 +104484 從前 +104485 的人 +104486 遠離神 +104487 已經得 +104488 親近了 +104489 靠着 +104491 血 +104493 他的 +104494 他 +104495 因 +104496 使 +104498 和睦 +104499 我們 +104501 合而為 +104502 將 +104503 兩下 +104504 一 +104506 的 +104507 牆 +104509 隔斷 +104510 拆毀了⸂中間 +104512 冤仇 +104513 而且以 +104515 身體、 +104516 自己的 +104517 上的 +104518 律法 +104519 就是那 +104520 記在 +104522 規條 +104523 廢掉 +104524 為要將 +104526 兩下 +104527 造 +104528 藉着 +104529 自己 +104530 成 +104531 一個 +104532 新 +104533 人 +104534 如此便成就了 +104535 和睦 +104536 便 +104537 和好了 +104539 使兩下 +104540 歸為 +104541 一 +104542 體 +104544 與神 +104545 藉 +104546 這 +104547 十字架 +104548 滅了 +104550 冤仇 +104551 既在 +104552 十字架上 +104553 並且 +104554 來 +104555 的福音 +104556 傳和平 +104557 給你們 +104559 遠處的人 +104560 也給 +104562 那 +104563 近處的人 +104564 因為 +104565 藉着 +104566 他⸂被 +104567 我們 +104569 得以 +104571 兩下 +104572 所感 +104573 一個 +104574 聖靈 +104575 進到 +104577 父⸂面前 +104578 樣、⸂你們 +104579 這 +104580 不再 +104581 作 +104582 外人 +104583 和 +104584 客旅 +104586 是 +104587 同國 +104588 與 +104589 聖徒 +104590 是 +104591 家裏的人了 +104593 神 +104594 並且被建造 +104595 在 +104596 的 +104597 根基⸂上 +104599 使徒 +104600 和 +104601 先知 +104602 為 +104603 房角石 +104604 自己 +104605 有基督 +104606 耶穌 +104607 靠 +104608 他 +104609 各 +104610 房 +104611 聯絡得合式 +104612 漸漸 +104613 成為 +104614 殿 +104615 聖 +104617 主的 +104618 靠 +104619 他 +104620 也 +104621 你們 +104622 同被建造 +104623 成為 +104624 居住的所在 +104626 神 +104627 藉着 +104628 聖靈 +104629 此 +104630 因 +104631 我 +104632 保羅 +104633 替你們祈禱 +104634 被囚的 +104636 基督 +104637 耶穌 +104638 為 +104639 你們 +104641 外邦人⸂作了 +104642 諒 +104643 必 +104644 你們曾聽見 +104645 的 +104646 職分 +104648 賜恩給我 +104650 神 +104652 託付 +104653 我 +104654 將關切 +104655 你們 +104657 用 +104658 啟示 +104659 知道 +104660 使我 +104662 福音的奧祕 +104663 正如⸂我以前 +104664 寫過的 +104666 略略 +104668 就 +104669 能 +104670 你們念了 +104671 曉得 +104673 深知 +104674 我 +104677 奧祕 +104679 基督的 +104680 這奧祕 +104681 在以前的 +104682 世代 +104683 沒有叫 +104684 知道 +104688 人 +104689 像 +104690 如今 +104691 啟示 +104693 聖 +104694 使徒 +104695 他的 +104696 和 +104697 先知⸂一樣 +104698 藉着 +104699 聖靈 +104700 得以 +104701 這奧祕就是 +104702 外邦人 +104703 同為後嗣 +104705 同為一體 +104707 同蒙 +104709 應許 +104710 在 +104711 基督 +104712 耶穌⸂裏 +104713 藉着 +104715 福音 +104716 這福音的 +104717 我作了 +104718 執事 +104719 是照 +104721 賜 +104723 恩 +104725 神的 +104726 這恩賜 +104727 賜給 +104728 我的 +104729 是照 +104731 運行 +104732 的 +104733 大能 +104734 他 +104735 我 +104736 本來⸂比 +104737 最小的還小 +104738 眾 +104739 聖徒中 +104740 然而他還賜我 +104742 恩典 +104743 這 +104745 外邦人 +104746 傳給 +104747 那 +104748 測不透的 +104749 豐富 +104750 叫我把 +104751 基督 +104752 又使 +104753 都明白 +104754 眾人 +104755 是如何 +104757 安排的 +104758 的 +104759 奧祕 +104761 隱藏 +104762 以來 +104763 這 +104764 歷代 +104765 在 +104766 之 +104767 神⸂裏 +104770 萬物 +104771 創造 +104772 為要 +104773 得知 +104774 現在 +104776 執政的 +104779 掌權的 +104780 使 +104782 天上 +104783 藉着 +104785 教會 +104787 百般的 +104788 智慧 +104790 神 +104791 這是照⸂神 +104792 旨意 +104794 從萬世以前 +104796 所定的 +104797 在 +104799 基督 +104800 耶穌⸂裏 +104802 主 +104803 我們 +104804 裏面 +104805 他 +104806 放膽 +104808 無懼 +104810 來到⸂神面前 +104812 篤信不疑的 +104813 我們因 +104815 信 +104816 耶穌⸂就在 +104817 所以 +104818 我求你們 +104819 不要 +104820 喪膽 +104821 因⸂我 +104823 患難 +104824 的 +104825 為 +104826 你們⸂所受 +104827 這 +104828 原是 +104829 榮耀 +104830 你們的 +104831 此⸂我在 +104832 因 +104833 屈 +104835 膝 +104837 面前 +104839 父 +104840 都是從 +104841 他 +104842 各 +104843 家 +104845 (天上 +104848 地上的 +104849 得名) +104850 叫⸂你們 +104853 求他按着 +104855 豐盛的 +104857 榮耀 +104858 他 +104859 力量 +104860 剛強起來 +104861 藉着 +104863 靈 +104864 他的 +104867 裏的 +104868 心 +104869 住 +104870 使 +104871 基督 +104872 因 +104874 你們的信 +104875 在 +104877 心⸂裏叫你們的 +104878 你們 +104880 愛心 +104881 有根 +104883 有基 +104885 能以 +104886 明白基督的愛 +104887 一同 +104888 眾 +104889 和 +104890 聖徒 +104891 是何等 +104893 闊 +104895 長 +104897 高 +104899 深 +104900 知道 +104901 並 +104902 這 +104903 是過於 +104905 人所能測度的 +104906 愛 +104909 便 +104910 充滿了你們 +104911 叫 +104912 一切 +104914 所充滿的 +104916 神 +104917 神 +104919 能 +104920 超過⸂我們 +104921 一切 +104922 成就 +104923 充充足足的 +104924 所 +104925 求 +104926 所 +104927 想的 +104928 照着 +104929 的 +104930 大力 +104932 運行 +104933 在 +104934 我們⸂心裏 +104935 他 +104936 但願 +104937 得着榮耀 +104938 在 +104940 教會⸂中 +104942 並在 +104943 基督 +104944 耶穌⸂裏 +104945 直到 +104946 世世 +104948 代代 +104950 永永 +104952 遠遠 +104953 阿們 +104954 勸 +104956 你們 +104957 我 +104959 被囚的 +104960 為 +104961 主 +104962 相稱 +104963 行事為人 +104965 蒙召的恩 +104966 就當與 +104967 既然蒙召 +104969 凡事 +104970 謙虛 +104972 溫柔 +104974 忍耐 +104975 寬容 +104976 互相 +104977 用 +104978 愛心 +104979 竭力 +104980 保守 +104982 所賜合而為一的心 +104984 聖靈 +104985 用 +104987 彼此聯絡 +104989 和平 +104990 只有一個 +104991 身體 +104993 只有一個 +104994 聖靈 +104995 正如 +104997 你們蒙召 +104998 同有 +104999 一個 +105000 指望 +105004 一 +105005 主 +105006 一 +105007 信 +105008 一 +105009 洗 +105010 一 +105011 神 +105012 就是 +105013 父⸂超乎 +105014 眾人的 +105016 之上 +105017 眾人 +105019 貫乎 +105020 眾人之中 +105021 也⸂住在 +105022 之內 +105023 眾人 +105024 人 +105026 各 +105027 我們 +105028 蒙 +105030 恩 +105031 都是照 +105033 所量給各人的 +105035 恩賜 +105037 基督 +105038 所以 +105039 經上說 +105040 『他升 +105041 上 +105042 高天的時候 +105043 擄掠了 +105044 仇敵 +105045 賞給 +105046 將各樣的恩賜 +105048 人』 +105050 (既說 +105051 升上 +105052 麼 +105053 是⸂先 +105054 豈 +105055 不 +105058 降 +105059 在 +105061 下 +105064 地 +105065 那 +105066 降下的 +105068 是 +105069 就 +105071 遠升 +105072 之上 +105073 諸 +105075 天 +105076 要 +105077 充滿 +105078 有的) +105079 萬 +105081 他 +105082 所賜的 +105084 有 +105085 使徒 +105087 有 +105088 先知 +105090 有 +105091 傳福音的 +105093 有 +105094 牧師 +105095 和 +105096 教師 +105097 為要 +105099 成全 +105101 聖徒 +105103 各盡 +105104 其職 +105106 建立 +105108 身體 +105109 的 +105110 基督 +105111 直等到⸂我們 +105112 同歸 +105114 眾人 +105115 在 +105117 一 +105119 真道上 +105122 認識 +105123 的 +105124 兒子 +105126 神 +105127 於 +105128 成人 +105129 長大 +105130 得以 +105131 身量 +105132 長成的 +105134 滿有 +105136 基督 +105137 使⸂我們 +105138 不再 +105139 作 +105140 小孩子 +105141 飄來飄去 +105143 搖動 +105144 被一切 +105145 風 +105146 之 +105147 異教 +105148 中了 +105149 的 +105150 和欺騙的法術 +105152 人 +105154 詭計 +105155 就隨從 +105157 各樣的 +105159 異端 +105160 說誠實話 +105161 惟 +105162 用 +105163 愛心 +105164 長進 +105165 連於 +105167 事 +105168 凡 +105172 元首 +105173 基督 +105174 都靠 +105175 他 +105176 全 +105178 身 +105179 聯絡 +105180 得 +105181 合式 +105183 百 +105184 節 +105186 各按各職 +105187 照着 +105188 彼此相助 +105190 功用 +105192 各 +105193 體的 +105195 漸漸增長 +105197 身體 +105198 便叫 +105200 建立 +105201 自己 +105202 在 +105203 愛⸂中 +105204 以 +105205 所 +105206 我說 +105207 且 +105208 確實的說 +105209 在 +105210 主⸂裏 +105211 不要 +105212 你們 +105213 行事 +105214 像 +105215 再 +105217 外邦人 +105218 行事 +105219 存 +105220 虛妄 +105221 的 +105222 心 +105224 昏昧 +105226 他們⸃心地 +105227 自己 +105228 隔絕了 +105229 所賜的 +105230 生命 +105232 神 +105233 都因 +105235 無知 +105237 與 +105242 剛硬 +105244 心裏 +105246 良心 +105247 既然喪盡 +105248 就 +105249 放縱 +105251 私慾 +105253 行 +105254 污穢 +105255 種種的 +105257 貪 +105258 你們 +105259 卻 +105260 不是 +105261 這樣 +105262 學了 +105264 基督 +105265 如果⸂你們 +105267 他的道 +105268 聽過 +105271 他的 +105272 教 +105274 學了 +105275 真理 +105276 領了 +105278 他的 +105279 就要脫去 +105280 你們 +105283 從前 +105284 行為上 +105285 的 +105286 舊 +105287 人 +105288 這舊人 +105289 漸漸變壞的 +105290 是因 +105292 私慾 +105293 的 +105294 迷惑 +105295 改換一新 +105296 又要 +105298 志 +105300 心 +105301 將你們的 +105302 並且 +105303 穿上 +105305 新 +105306 人 +105307 這新人 +105308 是照着 +105309 神的形像 +105310 造的 +105311 有 +105312 仁義 +105313 和 +105314 聖潔 +105316 真理的 +105317 所以 +105318 你們要棄絕 +105320 謊言 +105321 說 +105322 實話 +105323 各人 +105324 與 +105326 鄰舍 +105328 因為 +105329 我們是 +105330 互相 +105331 為肢體 +105332 生氣 +105333 卻 +105334 不要 +105335 犯罪 +105337 日 +105338 不可 +105339 落 +105340 到 +105342 含怒 +105344 也不可 +105345 給 +105346 留地步 +105348 魔鬼 +105350 從前偷竊的 +105351 不要再 +105352 偷 +105353 總要 +105355 勞力 +105356 作 +105358 親 +105359 手 +105361 正經事 +105362 就可 +105363 有餘 +105364 分給 +105365 那 +105366 少⸂的人 +105367 缺 +105368 一句 +105369 言語 +105370 污穢的 +105373 口 +105375 不可 +105376 出 +105377 只 +105378 要 +105379 說 +105380 好話 +105382 造就人的 +105384 隨事 +105385 叫 +105386 得 +105387 益處 +105389 聽見的人 +105391 不要 +105392 擔憂⸂你們原是 +105393 的 +105394 靈 +105396 聖 +105397 叫 +105398 神 +105399 受了 +105400 他的 +105401 印記 +105402 等候 +105403 日子來到 +105404 得贖的 +105405 一切 +105406 苦毒 +105408 惱恨 +105410 忿怒 +105412 嚷鬧 +105414 毀謗 +105415 除掉 +105416 從 +105417 你們⸂中間 +105418 並 +105419 一切的 +105420 惡毒⸂都當 +105421 待 +105422 並 +105423 要以 +105424 相 +105425 恩慈 +105426 存憐憫的心 +105427 饒恕 +105428 彼此 +105429 如 +105430 正 +105432 神 +105433 在 +105434 基督⸂裏 +105435 饒恕了 +105436 你們一樣 +105437 你們該 +105438 所以 +105439 效法 +105441 神 +105442 好像 +105443 兒女⸂一樣 +105444 蒙慈愛的 +105445 也要 +105446 行事 +105447 憑 +105448 愛心 +105449 如 +105450 正 +105452 基督 +105453 愛 +105454 我們 +105456 捨了 +105457 自己 +105458 為 +105459 我們 +105460 供物 +105461 和 +105462 祭物 +105464 獻與神 +105465 當作 +105466 香的 +105467 馨 +105468 淫亂 +105469 至於 +105470 並 +105471 污穢 +105472 一切 +105473 或是 +105474 貪婪 +105475 都不可 +105476 連題 +105477 在 +105478 你們⸂中間 +105479 方合 +105480 體統 +105481 聖徒的 +105483 淫詞 +105485 妄語 +105486 和 +105487 戲笑的 +105488 話 +105489 都不 +105490 相宜 +105491 總 +105492 要 +105493 說感謝的話 +105495 因為 +105496 你們確實的 +105497 知道 +105498 無論 +105499 是 +105500 淫亂的 +105501 是 +105502 污穢的 +105503 是 +105504 有貪心的 +105505 有貪心的 +105506 一樣 +105507 就與拜偶像的 +105508 無 +105509 都是 +105510 分的 +105511 在 +105512 的 +105513 國⸂裏 +105515 基督 +105516 和 +105517 神 +105518 不要⸂被人 +105520 欺哄 +105521 虛浮的 +105522 話 +105524 這些事 +105525 因 +105526 必臨 +105527 的 +105528 忿怒 +105530 神 +105531 到 +105532 之 +105533 子 +105534 那 +105535 悖逆 +105536 不 +105537 所以你們 +105538 要 +105539 同夥 +105540 與他們 +105541 是 +105543 從前⸂你們 +105544 暗昧的 +105545 如今 +105546 但 +105547 光明的 +105548 在 +105549 主⸂裏面是 +105550 就當像 +105551 子女 +105552 光明的 +105553 行事為人 +105556 果子 +105557 所結的 +105558 光明 +105559 就是 +105560 一切 +105561 良善 +105563 公義 +105565 誠實 +105566 總要察驗 +105567 何 +105568 為 +105569 所喜悅的事 +105571 主 +105573 不要 +105574 與人同行 +105576 事 +105578 無益的 +105579 那 +105580 暗昧 +105581 要 +105582 倒 +105584 責備行這事的人 +105585 的 +105586 因為 +105587 暗中 +105588 行 +105589 所 +105590 他們 +105591 可恥的 +105592 也是 +105593 就是 +105594 題起來 +105595 事 +105597 凡 +105598 受了責備 +105599 就被 +105601 光 +105602 顯明出來 +105603 一切 +105604 因為 +105606 能顯明的 +105607 光 +105608 就是 +105609 所以 +105610 主說 +105611 當醒過來 +105612 你這 +105613 睡着的人 +105615 復活 +105616 從 +105618 死裏 +105619 就要 +105620 光照 +105621 你了 +105623 基督 +105624 你們要⸃謹 +105626 慎 +105628 行事 +105629 不要 +105630 像 +105631 愚昧人 +105632 當 +105633 像 +105634 智慧人 +105635 要愛惜 +105637 光陰 +105638 因為 +105639 現今的 +105640 世代 +105641 邪惡 +105645 不要 +105646 作 +105647 糊塗人 +105648 要 +105649 明白 +105650 如何 +105651 的 +105652 旨意 +105654 主 +105656 不要 +105657 醉 +105658 酒 +105660 酒 +105661 能使人 +105662 放蕩 +105663 乃要 +105664 充滿 +105665 被 +105666 聖靈 +105667 對說 +105668 彼此 +105670 當用詩章 +105672 頌詞 +105674 歌 +105675 靈 +105676 口唱 +105678 讚美 +105680 心和的 +105683 主 +105684 感謝 +105685 常常 +105686 要 +105687 凡事 +105688 奉 +105689 名 +105690 的 +105691 主 +105692 我們 +105693 耶穌 +105694 基督 +105696 神 +105698 父 +105699 順服 +105700 彼此 +105701 又當存 +105702 敬畏 +105703 基督的心 +105705 你們作妻子的⸂當順服 +105707 自己的 +105708 丈夫 +105709 如同⸂順服 +105711 主 +105712 因為 +105713 丈夫 +105714 是 +105715 頭 +105716 的 +105717 妻子 +105718 如 +105719 同 +105721 基督⸂是 +105722 頭 +105723 的 +105724 教會 +105725 他⸂又是 +105726 救主 +105727 的 +105728 教會全體 +105730 怎樣 +105732 教會 +105733 順服 +105735 基督 +105736 怎樣 +105737 也要 +105739 妻子 +105741 丈夫 +105743 凡事⸂順服 +105744 你們 +105745 作丈夫的 +105746 要愛⸂你們的 +105748 妻子 +105749 如 +105750 正 +105752 基督 +105753 愛 +105755 教會 +105757 己 +105758 捨 +105759 為 +105760 教會 +105761 要 +105762 把教會 +105763 成為聖潔 +105764 淨 +105766 洗 +105768 用水 +105769 藉着 +105770 道 +105771 可以 +105772 獻給 +105774 自己 +105775 榮耀的 +105776 作個 +105777 教會 +105778 毫 +105779 無 +105780 玷污 +105782 皺紋 +105783 等 +105784 病 +105786 類的 +105787 乃 +105789 是 +105790 聖潔 +105792 沒有瑕疵的 +105793 照樣 +105794 當 +105795 也 +105797 丈夫 +105798 愛 +105801 妻子 +105802 如同愛 +105803 的 +105804 自己 +105805 身子 +105807 愛 +105810 妻子⸂便是 +105811 自己了 +105812 愛 +105813 沒有人 +105815 從來 +105816 的 +105817 自己 +105818 身子 +105819 恨惡 +105820 總是 +105821 保養 +105823 顧惜 +105825 正像 +105826 一樣 +105828 基督 +105830 待教會 +105831 因 +105832 肢體 +105833 我們是 +105834 的 +105835 身上 +105836 他 +105837 為 +105838 這個緣故 +105839 要離開 +105840 人 +105842 父 +105845 母 +105847 連合 +105848 與 +105850 妻子 +105853 成 +105854 人 +105855 二 +105856 為 +105857 體 +105858 一 +105860 奧祕 +105861 這 +105862 極大的 +105863 是 +105864 我 +105865 但 +105866 說的 +105867 是指着 +105868 基督 +105869 和 +105872 教會 +105873 然而 +105875 你們 +105877 都當 +105878 人 +105879 各 +105882 妻子 +105883 一樣 +105884 愛 +105885 如同愛 +105886 自己 +105889 妻子 +105890 也當 +105891 敬重 +105893 他的丈夫 +105894 你們 +105895 作兒女的 +105896 聽從 +105898 父母 +105900 要在 +105901 主⸂裏 +105902 這 +105904 是 +105905 理所當然的 +105906 要孝敬 +105908 父 +105910 使你得福在世長壽 +105912 母 +105913 這 +105914 是 +105915 誡命 +105916 第一條 +105917 帶 +105918 應許的 +105930 你們 +105931 作父親的 +105932 不要 +105933 惹 +105935 兒女⸂的氣 +105937 只要 +105938 養育 +105939 他們 +105940 照着 +105941 教訓 +105942 和 +105943 警戒 +105944 主的 +105945 你們 +105946 作僕人的 +105947 聽 +105948 的 +105949 從 +105950 你們肉身 +105951 主人 +105952 要 +105953 懼怕 +105955 戰兢 +105956 用 +105957 誠實的 +105959 心 +105961 好像⸂聽從 +105963 基督一般 +105964 不 +105965 要 +105966 只在眼前事奉 +105967 像是 +105968 討人喜歡的 +105969 要 +105970 像 +105971 僕人 +105972 基督的 +105973 遵行 +105974 的 +105975 旨意 +105977 神 +105978 從 +105979 心⸂裏 +105981 甘心 +105982 事奉 +105983 好像⸂服事 +105985 主 +105987 不像⸂服事 +105988 人 +105989 曉得 +105990 因為 +105991 各人 +105992 所 +105993 事 +105994 行的 +105995 善 +105996 都必按所行的 +105997 賞賜 +105998 得 +105999 主的 +106000 不論是 +106001 為奴的 +106002 是 +106003 自主的 +106005 你們 +106006 作主人的 +106008 僕人 +106009 也是 +106010 待 +106011 一理 +106012 不要 +106014 威嚇他們 +106015 知道 +106016 因為 +106017 和 +106018 他們 +106019 同 +106020 你們 +106021 一位 +106022 主 +106023 有 +106024 在 +106025 天上 +106027 偏待人 +106028 不 +106029 並 +106031 他 +106032 我還有 +106033 末了的話⸂你們要 +106034 作剛強的人 +106035 靠着 +106036 主 +106038 倚賴 +106040 大能 +106042 大力 +106043 他的 +106044 要穿戴 +106045 所賜的 +106046 全副軍裝 +106048 神 +106049 就 +106051 能 +106053 抵 +106054 擋 +106055 的 +106056 詭計 +106058 魔鬼 +106059 因 +106060 並不 +106061 是 +106062 我們 +106064 爭戰 +106065 與 +106066 屬血 +106068 氣的 +106069 乃是 +106070 與 +106071 那些 +106072 執政的 +106075 掌權的⸂管轄 +106078 世界的 +106080 幽暗 +106081 這 +106082 以及 +106084 屬靈氣的 +106086 惡魔⸂爭戰 +106089 天空 +106090 所 +106091 以 +106092 要拿起 +106093 所賜的 +106094 全副軍裝 +106096 神 +106097 好 +106098 抵 +106099 擋仇敵⸂並且 +106100 在 +106101 的 +106102 日子 +106104 磨難 +106106 一切 +106107 成就了 +106108 還能站立得住 +106109 要站穩了 +106110 所以 +106111 當作帶子束 +106113 腰 +106115 用 +106116 真理 +106118 用 +106120 當作護心鏡遮胸 +106122 公義 +106123 又 +106124 穿在 +106126 腳上 +106127 用 +106128 豫備走路的鞋 +106129 的 +106130 福音 +106131 當作 +106132 平安 +106133 外 +106134 此 +106135 又拿着 +106137 當作籐牌 +106139 信德 +106142 可以 +106143 一切的 +106145 箭 +106146 那 +106147 惡者 +106149 火 +106150 滅盡 +106151 並 +106152 的 +106153 頭盔 +106155 救恩 +106156 戴上 +106157 拿着 +106158 的 +106159 寶劍 +106161 聖靈 +106162 就 +106163 是 +106164 道 +106165 神的 +106166 多 +106167 方 +106168 禱告 +106170 祈求 +106172 隨 +106174 時 +106175 靠着 +106176 聖靈 +106177 並要 +106178 在 +106179 此 +106180 儆醒 +106183 不倦 +106185 祈求 +106186 為 +106187 眾 +106189 聖徒 +106190 也 +106191 為 +106192 我祈求 +106193 使 +106194 我 +106195 得着 +106196 口才 +106197 能以 +106198 開 +106200 口 +106202 放 +106203 膽 +106204 講明 +106205 的 +106206 奧祕 +106208 福音 +106209 (我為 +106210 這福音的奧祕⸂作了 +106211 使者) +106212 帶 +106213 鎖鍊的 +106214 並使 +106217 放膽 +106218 照着 +106219 當盡的本分 +106220 我 +106221 講論 +106222 叫 +106223 今有 +106224 知道 +106226 你們 +106227 事情 +106229 他要把我的 +106230 如何 +106231 並我的景況 +106232 全 +106233 告訴 +106234 你們 +106235 推基古 +106237 所親愛 +106238 兄弟 +106240 忠心 +106241 事奉 +106243 主的 +106244 他 +106245 打發 +106246 到 +106247 你們⸂那裏去 +106248 我特意 +106251 好叫 +106252 你們知道 +106253 光景 +106255 我們的 +106256 又 +106257 叫他安慰 +106258 的 +106259 心 +106260 你們 +106261 願⸃平安 +106262 歸與 +106263 弟兄們 +106265 仁愛 +106267 信心 +106268 從 +106269 神 +106270 父 +106271 和 +106272 主 +106273 耶穌 +106274 基督 +106276 恩惠 +106277 蒙 +106278 都 +106280 愛 +106281 的人 +106282 主 +106283 我們 +106284 耶穌 +106285 基督 +106287 並願⸃所有誠心 +106288 保羅 +106289 和 +106290 提摩太⸂寫信給 +106291 僕人 +106292 基督 +106293 耶穌的 +106294 眾 +106296 聖徒 +106297 住 +106298 基督 +106299 耶穌⸂裏 +106300 的 +106301 凡 +106302 在 +106303 腓立比 +106304 和 +106305 諸位監督 +106307 諸位執事 +106308 願⸃恩惠 +106309 歸與你們 +106311 平安 +106312 從 +106313 神 +106314 父 +106315 我們的 +106316 並 +106317 主 +106318 耶穌 +106319 基督 +106320 就感謝 +106322 神 +106323 我的 +106325 我每逢 +106327 想念 +106328 你們 +106329 常是 +106331 (每逢 +106332 祈求的時候 +106334 為 +106335 眾人 +106336 你們 +106338 歡歡喜喜的 +106340 祈求) +106342 因為 +106344 是同心合意的 +106345 你們 +106346 興旺 +106348 福音 +106349 從 +106351 頭一 +106352 天 +106353 直到 +106355 如今 +106356 我深信 +106357 工 +106358 這 +106359 那 +106361 動了 +106362 在 +106363 你們⸂心裏 +106364 工⸂的 +106365 善 +106366 必成全 +106367 直到 +106368 日子 +106369 基督的 +106370 耶穌 +106371 原 +106372 是 +106373 應當的 +106374 我 +106375 有這樣的 +106376 意念 +106377 為 +106378 眾人 +106379 你們 +106380 因 +106382 常 +106383 我 +106384 在 +106386 心⸂裏 +106387 你們 +106388 是在 +106389 無論 +106391 捆鎖⸂之中 +106392 我 +106393 是 +106396 辯明 +106398 證實 +106400 福音⸂的時候 +106401 一同 +106402 與我 +106404 得恩 +106406 你們 +106407 都 +106408 作見證的 +106409 這是 +106410 可以給我 +106412 神 +106414 切切的想念 +106415 眾人 +106416 你們 +106417 我⸃體會 +106418 心腸 +106419 基督 +106420 耶穌的 +106421 就是 +106423 我所禱告的 +106424 要 +106426 愛心 +106427 你們的 +106428 又 +106430 而 +106431 多 +106432 多 +106433 在 +106434 知識 +106435 和 +106436 各樣 +106437 見識⸂上 +106438 使 +106440 能分別 +106441 你們 +106443 是非 +106445 作 +106446 誠實 +106448 無過的人 +106449 直到 +106450 日子 +106451 基督的 +106452 結滿了 +106453 果子⸂叫 +106454 仁義的 +106456 並靠着 +106457 耶穌 +106458 基督 +106459 歸與 +106460 榮耀 +106462 稱讚 +106463 神 +106464 知道 +106466 你們 +106467 我願意 +106468 弟兄們 +106470 事 +106471 所遭遇的 +106472 我 +106473 更是 +106475 興旺 +106477 福音 +106478 叫 +106479 以致 +106481 受的捆鎖 +106482 我 +106483 已經顯明 +106484 在 +106485 基督 +106486 的緣故 +106487 是為 +106488 全軍 +106490 御營 +106491 和 +106493 其餘的 +106494 人⸂中 +106495 並且 +106496 那 +106497 多半⸂因 +106499 弟兄 +106500 在 +106501 主⸂裏的 +106502 就篤信⸂不疑 +106503 受的 +106504 捆鎖 +106505 我 +106506 越發 +106507 放膽 +106508 無所懼怕 +106510 道 +106511 傳⸂神的 +106512 有的 +106513 是 +106515 出於 +106516 嫉妒 +106518 分爭 +106519 有的 +106521 也 +106522 是出於 +106523 好意 +106525 基督 +106526 傳 +106527 這一等 +106528 是 +106529 出於 +106530 愛心 +106531 知道⸂我 +106532 是 +106533 為 +106534 辯明 +106536 福音 +106537 設立的 +106538 那一等 +106540 是出於 +106541 結黨 +106543 基督 +106544 傳 +106545 並不 +106546 誠實 +106547 意思要 +106548 苦楚 +106549 加增 +106551 捆鎖的 +106552 我 +106553 這有何妨呢 +106555 無論 +106557 怎 +106558 樣 +106559 或是 +106560 假意 +106561 或是 +106562 真心 +106563 基督 +106564 究竟被傳開了 +106565 就 +106566 為 +106567 此⸂我 +106568 歡喜 +106569 並且 +106570 還 +106571 要歡喜 +106572 我知道 +106573 因為 +106575 這事 +106576 叫我 +106577 終必 +106578 得 +106579 救 +106580 藉着 +106581 的 +106582 你們 +106583 祈禱 +106584 和 +106585 幫助 +106586 的 +106587 靈 +106588 耶穌 +106589 基督之 +106590 照着 +106592 所切慕 +106594 所盼望的 +106595 我 +106597 叫 +106598 沒有一事 +106599 我羞愧 +106600 只要 +106601 放 +106602 凡事 +106603 膽 +106604 照 +106605 常 +106608 顯大 +106609 總叫基督⸂在 +106610 上 +106612 身 +106613 我 +106614 無論 +106615 是 +106616 生 +106618 是 +106619 死 +106620 我 +106621 因 +106623 活着⸂就是 +106624 基督 +106625 就有 +106627 我死了 +106628 益處 +106629 若 +106630 但 +106632 活着 +106633 我在 +106634 肉身 +106635 成就 +106636 我 +106637 果子⸂我 +106638 工夫的 +106639 就 +106640 甚麼 +106641 該挑選 +106642 不 +106643 知道 +106644 難⸂之間 +106645 我正 +106646 在 +106648 兩 +106650 願 +106651 情 +106654 離世⸂與 +106656 同 +106657 基督 +106658 在 +106659 好得 +106660 因為⸂這是 +106661 比的 +106662 無 +106664 然而 +106665 活着 +106666 我在 +106668 肉身 +106669 更是要緊的 +106670 為 +106671 你們 +106672 我⸃既然 +106673 這樣 +106674 深信 +106675 知道 +106676 就 +106677 仍要住在世間 +106678 且 +106679 同住 +106680 眾人 +106681 與你們 +106682 使 +106684 你們 +106685 又長進 +106686 又 +106687 喜樂 +106688 在 +106689 所信的道上 +106690 叫 +106692 歡樂 +106693 你們 +106694 就越發加增 +106695 在 +106696 基督 +106697 耶穌⸂裏的 +106700 因 +106702 我 +106703 到 +106704 再 +106705 那裏去 +106706 你們 +106707 只要 +106708 相稱 +106709 的 +106710 福音 +106711 與 +106712 基督 +106713 你們行事為人 +106714 叫 +106715 或 +106716 我 +106718 來見 +106719 你們 +106720 或 +106721 不在你們那裏 +106722 可以聽見 +106723 景 +106724 況 +106725 你們的 +106726 知道⸂你們 +106727 站立得穩 +106728 同有 +106729 一個 +106730 心志 +106731 齊 +106732 心 +106733 努力 +106734 所 +106735 信的 +106736 為 +106737 福音 +106739 不 +106740 驚嚇 +106742 凡事 +106743 怕 +106745 敵人的 +106746 這 +106747 是 +106748 他們 +106749 證明 +106750 沉淪 +106751 你們 +106753 得救 +106755 都是 +106756 出於 +106757 神 +106758 因為 +106759 你們 +106760 蒙恩 +106764 不 +106765 但得以 +106767 服 +106768 基督 +106769 信 +106770 並 +106771 要 +106773 為 +106774 他 +106775 受苦 +106777 你們的 +106778 爭戰 +106780 就與⸂你們 +106781 從前所看見 +106782 在 +106783 我⸂身上 +106784 一樣 +106785 現在 +106786 所聽見的 +106789 若有 +106790 甚麼 +106791 所以 +106792 勸勉 +106793 在 +106794 基督⸂裏 +106795 有 +106796 甚麼 +106797 安慰 +106798 愛心 +106799 有 +106800 甚麼 +106801 交通 +106802 聖靈 +106803 心中有 +106804 甚麼 +106805 慈悲 +106807 憐憫 +106808 可以滿足 +106809 使我 +106810 的 +106811 喜樂 +106812 你們就要 +106814 相同 +106815 意念 +106817 相同 +106818 愛心 +106820 有一樣的心思 +106822 有一樣的 +106823 意念 +106824 凡事不可 +106826 結黨 +106827 不可 +106828 貪圖 +106829 虛浮的榮耀 +106830 只要 +106832 存心謙卑 +106833 各人 +106834 看⸂別人 +106835 強 +106836 比自己 +106837 不要⸂單 +106838 事 +106839 自己的 +106840 各人 +106841 顧 +106843 也要⸂顧 +106844 的事 +106845 別 +106846 人 +106848 心 +106850 心 +106853 為 +106854 你們當以⸃基督 +106855 耶穌的 +106856 他 +106857 本 +106858 形像 +106859 神的 +106860 有 +106861 不 +106862 強奪的 +106863 以自己 +106865 為 +106866 同等 +106867 與神 +106868 反倒 +106869 己 +106870 虛 +106871 形像 +106872 奴僕的 +106873 取了 +106874 的 +106875 樣式 +106876 人 +106877 成為 +106878 既 +106879 樣子⸂就 +106880 有 +106881 的 +106882 人 +106883 卑微 +106884 自己 +106885 存心 +106886 順服 +106887 以致於 +106888 死 +106889 死在 +106890 且 +106891 十字架上 +106892 所以 +106895 神 +106896 將他 +106897 升為至高 +106898 又 +106899 賜給 +106900 他 +106901 那 +106902 名⸂之上 +106903 的 +106904 超乎 +106905 萬 +106906 名 +106907 叫一切 +106908 因 +106909 的 +106910 名 +106911 耶穌 +106912 無不 +106913 膝 +106914 屈 +106915 在天上的 +106917 地上的 +106918 和 +106919 地底下的 +106921 無不 +106922 口 +106923 稱 +106924 為 +106925 主 +106926 耶穌 +106927 基督 +106928 歸⸂與 +106929 使榮耀 +106930 神 +106931 父 +106932 這樣看來 +106933 親愛的弟兄⸂你們 +106934 我 +106935 既是 +106936 常 +106937 順服的 +106938 不 +106942 在你們那裏 +106943 我 +106944 但 +106945 就是 +106946 如今 +106947 是⸂順服的 +106948 更 +106951 不在你們那裏 +106952 我 +106953 就當 +106954 恐懼 +106956 戰兢 +106958 你們 +106959 得救的工夫 +106960 作成 +106961 神 +106962 因為 +106963 都是 +106965 運行 +106966 在 +106967 你們⸂心裏 +106970 你們立志 +106973 行事 +106974 為要成就 +106975 他的 +106976 美意 +106977 凡 +106978 所行的 +106979 都不要 +106980 發怨言 +106982 起爭論 +106983 使 +106984 你們 +106985 無可指摘 +106987 誠實無偽 +106988 兒女 +106989 神 +106990 無瑕疵的 +106991 在這 +106992 世代⸂作 +106993 彎曲 +106995 悖謬的 +106996 你們顯 +106997 在 +106998 照耀 +106999 好像 +107000 明光 +107001 中 +107002 這世代 +107003 道 +107004 將⸃生命的 +107005 表明出來 +107006 叫 +107007 誇⸂我 +107008 我 +107009 在 +107010 日子 +107011 基督的 +107012 好 +107013 沒 +107014 有 +107015 空 +107016 跑 +107017 也沒 +107018 有 +107019 徒 +107020 勞 +107022 若 +107024 被澆奠 +107025 在⸂其上 +107026 的 +107027 祭物⸂我 +107029 為供獻 +107031 信心 +107032 我以你們的 +107033 也是喜樂 +107034 並且 +107035 一同喜樂 +107036 眾人 +107037 與你們 +107040 照樣 +107041 也要 +107042 你們 +107043 喜樂 +107044 並且 +107045 一同喜樂 +107046 與我 +107047 指望 +107049 我靠 +107050 主 +107051 耶穌 +107052 提摩太⸂去見 +107053 快 +107054 打發 +107055 你們 +107056 叫我 +107057 心裏就 +107058 得着安慰 +107059 知道 +107060 的事 +107062 你們 +107063 我沒有别人⸂與 +107064 因為 +107065 我 +107066 同心 +107068 實在 +107069 的事 +107071 你們 +107072 掛念 +107074 別人都 +107076 事 +107077 自己的 +107078 求 +107079 並不⸂求 +107080 事 +107081 耶穌 +107082 基督的 +107083 的 +107084 但 +107085 明證⸂他 +107086 提摩太 +107087 你們知道 +107089 待我像 +107090 待父親一樣 +107091 兒子 +107092 同 +107093 與我 +107094 勞 +107095 興旺 +107097 福音 +107098 他⸂去 +107099 就 +107100 所以⸂我 +107101 盼望 +107102 打發 +107104 一 +107105 看出 +107106 事⸂要怎樣了結 +107108 我的 +107109 立刻 +107110 自信 +107111 但 +107112 我靠着 +107113 主 +107115 也 +107116 我 +107117 必快 +107118 去 +107119 必須 +107120 然而 +107121 我想 +107122 以巴弗提 +107123 他是 +107124 我的兄弟 +107125 與 +107126 一同作工 +107128 一同當兵 +107129 我 +107130 你們 +107131 是 +107132 所差遣的 +107133 也是 +107134 供給 +107135 的 +107136 需用 +107137 我 +107138 打發 +107139 到 +107140 你們⸂那裏去 +107142 很想念 +107143 他 +107144 眾人 +107145 你們 +107146 並且 +107147 極其難過 +107148 因為 +107149 你們聽 +107150 見 +107151 他病了 +107152 他⸃實在 +107154 是病了 +107155 幾乎要 +107156 死 +107157 然而 +107159 神 +107160 憐恤 +107161 他 +107162 不 +107163 他 +107165 但⸂憐恤 +107167 也⸂憐恤 +107168 我 +107170 免得⸂我 +107171 憂 +107172 上 +107173 憂 +107174 加 +107175 越發急速 +107176 所以⸂我 +107177 打發 +107178 他⸂去 +107179 叫⸂你們 +107180 見 +107181 他 +107182 再 +107183 就可以喜樂 +107184 我也 +107185 少些憂愁 +107186 可以 +107187 接待 +107188 故此⸂你們要 +107189 他 +107190 在 +107191 主⸂裏 +107192 歡歡 +107193 的 +107194 樂樂 +107195 而且 +107196 的人 +107197 這樣 +107198 尊重 +107199 要 +107200 因 +107201 他為作 +107202 的 +107203 工夫 +107204 基督 +107205 至 +107206 死 +107207 幾乎 +107208 不顧 +107210 性命 +107211 要 +107212 補足 +107214 你們 +107215 不及之處 +107218 我的 +107219 供給 +107221 我還有話說⸂你們要 +107222 弟兄們 +107224 喜樂 +107225 靠 +107226 主 +107227 我把這 +107228 話 +107229 再寫給 +107230 你們 +107231 於我 +107232 並 +107233 不 +107234 為難 +107235 於 +107236 你們 +107237 卻是妥當 +107238 應當防備 +107240 犬類 +107241 防備 +107243 惡的 +107244 作 +107245 防備⸂妄自 +107247 行割的 +107248 我們 +107249 因為 +107250 乃是 +107251 這⸂以 +107252 真受割禮的 +107254 靈 +107255 神的 +107256 敬拜 +107258 誇口 +107259 在 +107260 基督 +107261 耶穌⸂裏 +107263 不 +107264 着 +107265 肉體⸂的 +107266 靠 +107267 其實 +107268 我 +107269 可以 +107270 靠 +107271 也 +107273 肉體 +107274 若 +107275 是 +107276 想⸂他可以 +107277 別人 +107278 靠 +107280 肉體 +107281 我 +107282 更⸂可以靠着了 +107283 受割禮 +107284 我⸃第八天 +107285 我是 +107286 族 +107287 以色列 +107288 支派的人 +107289 便雅憫 +107290 是希伯來人 +107291 所生的 +107292 希伯來人 +107293 就 +107294 律法⸂說我是 +107295 法利賽人 +107296 就 +107297 熱心⸂說我是 +107298 逼迫 +107299 的 +107300 教會 +107301 就 +107302 義⸂說 +107303 的 +107304 上 +107305 律法 +107306 我是 +107307 無可指摘的 +107308 只是 +107310 我先前以為 +107311 與我 +107312 有益的 +107314 都當作 +107315 我現在因 +107317 基督 +107318 有損的 +107320 不但⸂如此我 +107321 也將 +107322 當作 +107323 萬事 +107324 有損的 +107326 因 +107328 為至寶 +107330 我以認識 +107331 基督 +107332 耶穌 +107334 主 +107335 我 +107336 我為 +107337 他 +107339 萬事 +107340 已經丟棄 +107342 看作 +107343 糞土 +107344 為要 +107345 基督 +107346 得着 +107347 並且 +107348 得以 +107349 在 +107350 他⸂裏面 +107351 不是 +107352 有 +107353 自己 +107354 而得的義 +107356 因 +107357 律法 +107358 乃是 +107359 的義 +107360 有 +107361 信 +107362 基督 +107363 就是 +107364 而來的 +107365 神 +107366 義 +107367 因 +107369 信 +107370 使我 +107371 認識 +107372 基督 +107373 曉得 +107375 大能 +107376 的 +107377 復活 +107378 他 +107379 並且曉得 +107381 一同 +107383 受苦 +107384 和他 +107385 效法 +107387 死 +107388 他的 +107389 或 +107390 者 +107391 我也得 +107392 以 +107394 復活 +107396 從 +107397 死裏 +107398 不是⸂說我 +107399 這 +107400 已經 +107401 得着了 +107403 已經 +107404 完全了⸂我 +107405 竭力追求 +107406 乃是 +107407 或者 +107408 可以 +107409 得着 +107411 所 +107412 以 +107413 得着我的 +107415 基督 +107416 耶穌 +107417 弟兄們 +107418 我 +107419 自己 +107420 不是 +107421 以為 +107422 已經得着了 +107423 一件事 +107424 我只有 +107426 就是 +107427 背後 +107428 忘記 +107431 面前的 +107432 努力 +107433 向着 +107434 標竿 +107435 直跑 +107436 要得 +107437 的 +107438 獎賞 +107440 從上面 +107441 召我來得 +107443 神 +107444 在 +107445 基督 +107446 耶穌⸂裏 +107447 我們中間凡是 +107448 所以 +107449 完全人 +107450 總要 +107451 存這樣的心 +107453 若 +107454 在甚麼事上 +107455 存別樣的 +107456 心 +107457 也 +107458 必以此 +107460 神 +107461 你們 +107462 指示 +107463 然而 +107464 到了 +107465 甚麼⸂地步 +107466 我們 +107467 就當照着 +107468 甚麼⸂地步 +107469 行 +107470 一同效法 +107471 我 +107472 你們要 +107473 弟兄們 +107474 也 +107475 當留意看 +107476 那些 +107478 行⸂的人 +107479 照 +107481 榜樣 +107482 我們 +107483 有許多人 +107484 因為 +107485 行事⸂是 +107487 屢次 +107488 告訴 +107489 你們 +107490 現在 +107492 又 +107493 流淚的 +107494 告訴你們 +107496 仇敵⸂我 +107497 的 +107498 十字架 +107500 基督 +107501 他們 +107502 的 +107503 結局⸂就是 +107504 沉淪 +107505 他們 +107506 的 +107507 神⸂就是自己的 +107509 肚腹 +107510 他們 +107511 為 +107512 榮耀 +107513 以 +107515 羞辱 +107516 自己的 +107517 專以 +107518 事 +107519 地上的 +107520 為念 +107521 我們 +107522 卻 +107523 的 +107524 國民 +107526 天上 +107527 是 +107528 從 +107529 天上⸂降臨 +107530 並且 +107531 救主⸂就是 +107532 等候 +107533 主 +107534 耶穌 +107535 基督 +107536 他 +107537 改變形狀 +107538 的 +107539 身體 +107540 這 +107541 卑賤 +107542 將我們 +107543 相似 +107544 的 +107545 身體 +107546 和 +107547 榮耀 +107548 他自己 +107549 要按着 +107550 那 +107551 能叫 +107552 的 +107553 大能 +107554 自己 +107556 歸服 +107559 萬有 +107561 弟兄們 +107562 我 +107563 所親愛 +107564 所 +107565 想念的 +107566 喜樂 +107567 我的 +107568 冠冕 +107569 你們就是我的 +107570 應當 +107571 站立得穩 +107572 靠 +107573 主 +107574 我親愛的弟兄⸂你們 +107575 友阿爹 +107576 我勸 +107577 和 +107578 循都基 +107581 同 +107582 心 +107583 要在 +107584 主⸂裏 +107586 求 +107587 我⸃也 +107588 你 +107589 這真實 +107590 同負一軛的 +107591 幫助 +107592 這兩個女人 +107593 因為他們 +107594 在 +107596 福音⸂上 +107597 一同勞苦 +107598 曾與我 +107599 有 +107600 還 +107601 革利免 +107602 並 +107604 其餘 +107605 一同作工的 +107606 和我 +107607 他們的 +107609 名字 +107610 都在 +107611 冊⸂上 +107612 生命 +107613 喜樂⸂我 +107614 你們要⸃靠 +107615 主 +107616 常常 +107617 再 +107618 說 +107619 你們要喜樂 +107621 謙讓的心 +107622 你們 +107623 知道 +107624 當叫⸃眾 +107625 人 +107627 主 +107628 已經近了 +107629 應當⸃一無 +107630 掛慮 +107631 只 +107632 要 +107633 凡事 +107634 藉着 +107635 禱告 +107638 祈求 +107639 和 +107640 感謝 +107642 所要的 +107643 將你們 +107644 告訴 +107647 神 +107649 的 +107650 平安 +107652 神 +107653 所赐 +107654 出人 +107656 意外 +107657 保守 +107659 心懷 +107660 你們的 +107663 意念 +107665 必在 +107666 基督 +107667 耶穌⸂裏 +107668 我還有 +107669 未盡的話 +107670 弟兄們 +107671 凡 +107672 是 +107673 真實的 +107675 可敬的 +107677 公義的 +107679 清潔的 +107681 可愛的 +107683 有美名的 +107684 若 +107685 有甚麼 +107686 德行 +107688 若 +107689 有甚麼 +107690 稱讚 +107691 這些事 +107692 你們都要思念 +107693 所 +107695 學習的 +107696 所 +107697 領受的 +107698 所 +107699 聽見的 +107700 所 +107701 看見的 +107702 你們⸃在 +107703 我⸂身上 +107704 這些事 +107705 你們都要去行 +107707 的 +107708 神 +107710 賜平安 +107711 就必 +107712 同在 +107713 與你們 +107714 喜樂 +107716 我⸃靠 +107717 主 +107718 大大的 +107719 因為⸂你們 +107720 如今 +107721 又 +107722 發生 +107725 我的心 +107726 思念 +107730 你們向來就思念我 +107731 沒得機會 +107732 只是 +107733 我並不是 +107734 這話 +107735 因 +107736 缺乏 +107737 說 +107738 我 +107739 這是 +107740 已經學會了 +107742 甚麼⸂景況 +107743 我無論在 +107744 知足 +107745 都可以 +107746 我知道 +107748 怎樣處卑賤 +107749 知道 +107750 也 +107751 怎樣處豐富 +107752 隨 +107753 事 +107755 隨 +107756 在 +107757 我都得了祕訣 +107758 或 +107759 飽足 +107760 或 +107761 饑餓 +107762 或 +107763 有餘 +107764 或 +107765 缺乏 +107766 凡事 +107767 都能作 +107768 我靠着 +107769 那⸂加給 +107770 力量的 +107771 我 +107772 然而 +107773 美事 +107774 原是 +107775 同受 +107776 你們和我 +107778 患難 +107779 知道 +107781 也 +107782 你們 +107783 腓立比人哪 +107786 我初 +107788 傳福音 +107789 的時候 +107790 離 +107791 了 +107792 馬其頓 +107793 並沒有別的 +107794 我 +107795 教會 +107796 供給 +107797 論到 +107798 事 +107799 授 +107801 受的 +107802 除 +107803 了 +107804 你們 +107805 以外 +107807 就是 +107808 我在 +107809 帖撒羅尼迦⸂你們 +107810 也 +107811 一次 +107813 兩次的 +107814 供給 +107815 的 +107816 需用 +107817 我 +107818 打發人 +107819 我並不 +107821 求 +107822 甚麼 +107823 餽送 +107824 就是 +107825 所求的 +107826 你們的 +107827 果子 +107829 漸漸增多 +107830 歸在 +107831 賬⸂上 +107832 你們的 +107833 都有 +107834 但我 +107835 樣樣 +107836 並且 +107837 有餘 +107838 我已經充足 +107839 受了 +107840 因我從 +107841 以巴弗提 +107842 當作 +107843 餽送 +107844 你們的 +107845 香氣 +107846 極美的 +107847 祭物 +107848 所收納 +107849 所喜悅的 +107850 為 +107851 神 +107852 的 +107854 神 +107855 我 +107856 都充足 +107857 一切 +107858 所需用的 +107859 使你們 +107860 必照 +107861 的 +107862 豐富 +107863 他 +107865 榮耀 +107866 在 +107867 基督 +107868 耶穌⸂裏 +107870 願 +107871 神 +107873 父 +107874 歸給我們的 +107876 榮耀 +107877 直到 +107878 永 +107879 永 +107880 遠 +107881 遠 +107882 阿們 +107883 安 +107884 各位 +107885 聖徒 +107886 請問在 +107887 基督 +107888 耶穌⸂裏的 +107889 安 +107890 都問你們 +107892 在 +107893 我這裏的 +107894 眾弟兄 +107895 安 +107896 問你們 +107897 眾 +107899 聖徒 +107900 特特的 +107901 都問你們安 +107902 在 +107903 的 +107904 人 +107905 該撒 +107906 家裏 +107907 願 +107908 恩 +107909 的 +107910 主 +107911 耶穌 +107912 基督 +107913 常在 +107915 心裏 +107916 你們 +107917 保羅 +107918 使徒的 +107919 基督 +107920 耶穌 +107921 奉 +107922 旨意⸂作 +107923 神 +107924 和 +107925 提摩太 +107927 兄弟 +107928 的 +107930 寫信給⸃歌羅西 +107931 聖徒 +107933 有忠心的 +107934 弟兄⸂願 +107935 在 +107936 基督⸂裏 +107937 恩惠 +107938 歸與你們 +107940 平安 +107941 從 +107942 神 +107943 父 +107944 我們的 +107945 我們感謝 +107947 神 +107948 父 +107949 的 +107950 主 +107951 我們 +107952 耶穌 +107953 基督 +107954 常常 +107955 為 +107956 你們 +107957 禱告 +107958 因聽見 +107960 信心 +107961 你們 +107962 在 +107963 基督 +107964 耶穌⸂裏的 +107965 並 +107966 的 +107967 愛心 +107970 向 +107971 眾 +107973 聖徒 +107974 是為 +107975 的 +107976 盼望 +107977 那 +107978 存 +107979 給你們 +107980 在 +107982 天上 +107983 這盼望就是⸂你們從前 +107984 所聽見的 +107985 在 +107986 的 +107987 道⸂上 +107989 真理 +107991 福音 +107992 這福音 +107993 傳 +107994 到 +107995 你們⸂那裏 +107996 也⸂傳 +107997 並且 +107998 到 +107999 普 +108001 天之下 +108002 結 +108003 果 +108005 增長 +108006 如同 +108008 在 +108009 你們⸂中間 +108010 自從 +108011 的 +108012 日子⸂一樣 +108013 你們聽見福音 +108015 知道 +108017 恩惠 +108019 神 +108021 真 +108022 正如⸂你們 +108023 所學的 +108024 從 +108025 以巴弗 +108026 的 +108027 所親愛 +108028 一同作僕人 +108029 我們 +108030 他 +108031 作了 +108032 忠心的 +108033 為 +108034 我們 +108035 執事 +108037 基督 +108039 也⸂把 +108040 告訴了 +108041 我們 +108042 所存的 +108043 你們 +108044 愛心 +108045 因 +108046 聖靈 +108047 因 +108048 此 +108049 也就 +108050 我們 +108051 自從 +108052 的 +108053 日子 +108054 聽見 +108055 不 +108056 住的 +108057 為 +108058 你們 +108059 禱告 +108061 祈求 +108062 願⸂你們 +108063 滿心 +108065 知道 +108067 旨意 +108068 神的 +108069 在 +108070 一切 +108071 智慧 +108072 和 +108073 悟性⸂上 +108074 屬靈的 +108075 好叫你們行事為人 +108076 對得起 +108078 主 +108079 蒙 +108080 凡事 +108081 他喜悅 +108082 在 +108083 一切 +108084 事⸂上 +108085 善 +108086 結果子 +108088 漸漸的多 +108090 知道 +108092 神 +108093 得以在 +108094 各樣的 +108095 力上 +108096 加力 +108097 照 +108098 的 +108099 權能 +108101 榮耀 +108102 他 +108103 好叫你們 +108104 凡事 +108105 忍耐 +108107 寬容 +108108 歡歡 +108109 喜喜的 +108110 又感謝 +108112 父 +108114 叫 +108115 我們⸂能 +108116 與 +108118 同得 +108120 基業 +108121 眾 +108122 聖徒 +108123 在 +108125 光明⸂中 +108126 他 +108127 救了 +108128 我們 +108129 脫離 +108130 的 +108131 權勢 +108133 黑暗 +108134 把我們 +108135 遷 +108136 到 +108137 的 +108138 國⸂裏 +108140 子 +108142 愛 +108143 他 +108144 我們⸃在 +108145 愛子⸂裏 +108146 得蒙 +108148 救贖 +108149 得以 +108150 赦免 +108152 罪過 +108153 愛子 +108154 是 +108155 像 +108156 之 +108157 神的 +108158 那 +108159 不能看見 +108160 是首生的 +108161 在一切 +108162 被造的以先 +108163 因為 +108164 靠 +108165 他 +108166 造的 +108168 萬有都是 +108169 無論是 +108171 天上⸂的 +108174 的 +108175 地⸂上 +108177 能看見的 +108180 不能看見的 +108181 或是 +108182 有位的 +108184 主治的 +108186 執政的 +108188 掌權的 +108190 一概都是 +108191 藉着 +108192 他造的 +108193 又是 +108194 為 +108195 他 +108196 造的 +108198 他 +108199 在 +108200 之先 +108201 萬有 +108202 也 +108204 萬有 +108205 靠 +108206 他 +108207 而立 +108208 也 +108209 他 +108210 是 +108211 之 +108212 首 +108214 全體 +108216 教會 +108217 他 +108218 是 +108219 元始 +108220 首先復生的 +108221 是從 +108223 死⸂裏 +108224 使 +108225 可以 +108226 在 +108227 凡事⸂上 +108228 他 +108229 居首位 +108230 因為 +108231 在 +108232 他⸂裏面 +108233 父喜歡 +108234 叫一切 +108235 的 +108236 豐盛 +108237 居住 +108238 既然 +108239 便藉着 +108240 他 +108241 和好了 +108242 叫 +108243 萬有 +108244 都與 +108245 自己 +108246 成就了和平 +108247 藉着 +108248 所流的 +108249 血 +108250 在 +108251 十字架上 +108252 他 +108255 無論是 +108258 的 +108259 地上 +108261 的 +108264 天上 +108266 你們 +108267 從前 +108269 與神隔絕 +108271 與他為敵 +108273 心裏 +108274 因着 +108276 行 +108278 惡 +108279 如今 +108280 但 +108281 叫你們與自己和好 +108284 身 +108286 肉 +108287 基督的 +108288 他藉着 +108290 受死 +108291 引⸂到 +108292 把你們 +108293 都成了聖潔 +108295 沒有瑕疵 +108297 無可責備 +108298 面前 +108299 自己 +108300 只 +108301 要⸂你們在 +108302 恆心 +108303 所 +108304 信的道⸂上 +108305 根基穩固 +108307 堅定不移 +108309 不至 +108310 引動失去 +108311 被 +108312 的 +108313 盼望 +108315 福音 +108316 這福音就是 +108317 你們所聽過的 +108318 也是 +108319 傳 +108320 與 +108321 萬 +108322 人 +108323 聽的 +108324 下 +108326 普天 +108327 這福音的 +108328 也作了 +108329 我 +108330 保羅 +108331 執事 +108332 現在⸂我 +108333 倒覺歡樂 +108334 受 +108336 苦 +108337 為 +108338 你們 +108339 並且 +108340 補滿 +108341 的 +108342 缺欠 +108344 患難 +108346 基督 +108347 要在 +108349 肉身⸂上 +108350 我 +108351 為 +108353 身體 +108354 基督的 +108355 就 +108356 是 +108357 為 +108358 教會 +108359 教會的 +108360 作了 +108361 我 +108362 執事 +108363 照 +108364 的 +108365 職分 +108367 神 +108368 為你們 +108369 所賜 +108370 我 +108371 要把 +108373 傳得全備 +108374 的 +108375 道理 +108377 神 +108378 這道理 +108379 奧祕 +108381 所隱藏的 +108382 就是 +108383 歷 +108384 世 +108387 歷 +108388 代 +108389 如今 +108390 但 +108391 顯明了 +108393 聖徒 +108394 向他的 +108395 叫他們 +108396 願意 +108398 神 +108399 知道 +108400 有何等 +108402 豐盛 +108403 的 +108404 榮耀 +108406 奧祕 +108407 這 +108408 在 +108410 外邦人⸂中 +108411 就是 +108412 成了 +108413 基督 +108414 在 +108415 你們⸂心裏 +108416 的 +108417 盼望 +108418 有 +108419 榮耀 +108420 他 +108421 我們 +108422 傳揚 +108423 勸戒 +108424 各 +108425 人 +108427 教導 +108428 各 +108429 人 +108430 是用 +108431 諸般的 +108432 智慧 +108433 要把 +108434 引到神面前 +108435 各 +108436 人 +108437 完完全全的 +108438 在 +108439 基督⸂裏 +108440 為 +108441 此 +108442 我⸃也 +108443 勞苦 +108444 盡心竭力 +108445 照着 +108448 他⸂在 +108450 運用的 +108452 我 +108453 裏面 +108454 大能 +108455 我願意 +108457 你們 +108458 曉得⸂我 +108459 何等的 +108460 盡心竭力 +108461 是 +108462 為 +108463 你們 +108464 和 +108467 老底嘉⸂人 +108468 並 +108469 一切 +108470 沒有 +108471 見 +108472 的人 +108473 面 +108474 與我 +108475 親 +108476 自 +108477 要叫 +108478 得安慰 +108480 心 +108481 他們的 +108482 互相聯絡 +108483 因 +108484 愛心 +108485 以 +108486 致 +108487 豐豐 +108488 足足 +108490 有充足的信心 +108492 在悟性中 +108493 使他們 +108494 真知 +108495 的 +108496 奧祕 +108498 神 +108499 就是基督 +108500 都在 +108501 他⸂裏面 +108503 一切 +108505 所積蓄的 +108507 智慧 +108509 知識 +108510 藏着 +108511 這話 +108512 我說 +108513 有人 +108514 免得 +108515 你們 +108516 迷惑 +108517 用 +108518 花言巧語 +108519 雖 +108521 與你們 +108523 我⸃身子 +108524 相離 +108525 卻 +108527 心 +108528 同 +108529 與你們 +108530 在 +108531 我就歡喜了 +108533 見 +108534 你們 +108536 循規蹈矩 +108539 也堅固 +108541 的心 +108542 基督 +108543 信 +108545 你們⸃既然 +108546 就當 +108547 接受了 +108549 基督 +108550 耶穌 +108552 主 +108553 遵 +108554 他 +108555 而行 +108556 生根 +108558 建造 +108559 在 +108560 他⸂裏面 +108562 堅固 +108564 信心 +108565 正如 +108566 你們所領的教訓 +108567 也更增長了 +108569 感謝的心 +108570 你們要謹慎 +108571 恐怕 +108572 有人 +108573 把你們 +108574 就 +108576 擄去 +108577 用 +108578 他的 +108579 理學 +108580 和 +108581 虛空的 +108582 妄言 +108583 照 +108584 的 +108585 遺傳 +108587 人間 +108588 和 +108590 小學 +108592 世上的 +108593 乃 +108594 不 +108595 照着 +108596 基督 +108597 因為 +108598 在 +108599 基督⸂裏面 +108600 居住 +108601 一切 +108602 的 +108603 豐盛 +108605 神本性 +108606 都有形有體的 +108607 也 +108608 得了 +108609 你們⸃在 +108610 他⸂裏面 +108611 豐盛 +108612 他 +108613 是 +108614 的 +108615 元首 +108616 各樣 +108617 執政 +108619 掌權者 +108620 你們⸃在 +108621 他⸂裏面 +108622 也 +108623 受了 +108624 割禮 +108625 不是人手所行的 +108626 乃是 +108628 脫去 +108630 情慾 +108632 肉體 +108633 使你們 +108634 的 +108635 割禮 +108637 基督 +108638 一同埋葬 +108639 與他 +108640 你們⸃既 +108642 受洗 +108643 在 +108644 此⸂與他 +108645 也就 +108646 一同復活 +108647 都因 +108649 信 +108651 功用 +108652 那 +108653 神的 +108655 復活 +108656 叫他 +108657 從 +108658 死裏 +108660 你們 +108661 死了 +108662 從前在 +108663 中 +108665 過犯 +108666 和 +108668 未受割禮 +108669 的 +108670 肉體 +108672 一同活過來 +108673 便叫你們 +108674 與 +108675 基督 +108676 神赦免了 +108677 你們 +108678 一切 +108680 過犯 +108681 又塗抹了 +108683 攻擊 +108684 我們 +108685 字據 +108686 在 +108687 律例上⸂所寫 +108689 有 +108690 礙於 +108691 我們的 +108693 把他 +108694 撤去 +108698 釘在 +108701 十字架⸂上 +108702 擄來 +108703 既將一切 +108704 執政的 +108707 掌權的 +108708 給眾人看 +108709 明 +108710 顯 +108711 誇勝 +108712 十字架 +108713 就仗着 +108715 都不可 +108716 所以 +108717 讓人 +108718 你們 +108719 論斷 +108720 不拘在 +108721 食⸂上 +108724 飲 +108725 或 +108727 期 +108728 節 +108730 月朔 +108732 安息日 +108733 這些 +108734 原是 +108735 影兒 +108737 後事的 +108738 那 +108739 卻是 +108740 形體 +108742 基督 +108743 不可讓人 +108744 你們的⸂獎賞 +108745 就奪去 +108746 故意 +108747 因着 +108748 謙虛 +108749 和 +108750 敬拜 +108752 天使 +108753 這等人 +108754 所見過的 +108755 拘泥在 +108756 無故的 +108757 自高自大 +108758 隨着 +108760 心 +108762 慾 +108763 自己的 +108765 不 +108766 持定 +108768 元首 +108769 既然 +108770 他 +108771 全 +108773 身 +108774 靠着 +108776 節 +108778 筋 +108779 得以 +108781 相助聯絡 +108782 大得 +108784 長進 +108785 就因 +108786 神 +108787 你們⸃若是⸂與 +108788 死 +108789 同 +108790 基督 +108791 脫離了 +108792 的 +108793 小學 +108795 世上 +108796 為甚麼 +108797 仍像 +108798 活着 +108799 在 +108800 世俗⸂中 +108802 不可 +108803 摸⸂等類的規條呢 +108804 不可 +108805 嘗 +108806 服從那⸃不可 +108807 拿 +108808 這 +108809 都是 +108810 說到這一切 +108811 就都 +108812 敗壞了 +108814 正用的時候 +108815 照 +108816 所 +108817 吩咐 +108818 所 +108819 教導的 +108821 人 +108822 這些規條 +108823 使人 +108824 徒 +108825 其實 +108826 有 +108827 智慧之名 +108828 用 +108829 私意崇拜 +108831 自表謙卑 +108833 苦待 +108834 己身 +108835 毫無 +108836 在 +108837 功效 +108838 是 +108839 克制 +108840 情慾上 +108841 的 +108842 肉體 +108843 若真 +108844 所以⸂你們 +108845 一同復活 +108846 與 +108847 基督 +108848 事 +108849 在上面的 +108850 就當求 +108851 那裏 +108853 基督 +108854 有 +108855 在 +108856 右邊 +108858 神的 +108859 坐 +108860 事 +108861 上面的 +108862 你們要思念 +108863 不要⸂思念 +108864 的事 +108865 上 +108867 地 +108868 你們已經死了 +108869 因為 +108872 生命⸂與 +108873 你們的 +108874 藏 +108875 一同 +108877 基督 +108878 在 +108880 神⸂裏面 +108881 的時候 +108883 基督 +108884 他顯現 +108886 生命 +108887 是我們的 +108889 也要⸂與 +108890 你們 +108891 一同 +108892 他 +108893 顯現 +108894 在 +108895 榮耀⸂裏 +108896 要治死⸂你們 +108897 所以 +108899 肢體⸂就如 +108900 的 +108901 在 +108903 地⸂上 +108904 淫亂 +108905 污穢 +108906 邪情 +108907 慾 +108908 惡 +108909 和 +108911 貪婪 +108912 貪婪 +108913 就與 +108914 拜偶像一樣 +108915 因 +108916 這些事 +108917 必臨 +108918 的 +108919 忿怒 +108921 神 +108922 到 +108923 那 +108924 子 +108925 之 +108926 悖逆 +108927 這 +108928 樣 +108929 也 +108930 你們 +108931 行過 +108932 曾 +108933 當 +108934 活着⸂的時候 +108935 在 +108936 這些事⸂中 +108937 現在 +108938 但 +108939 棄絕 +108940 要 +108941 你們 +108942 這 +108943 一切的事 +108944 以及惱恨 +108945 忿怒 +108946 惡毒 +108947 毀謗 +108948 污穢的言語 +108949 並 +108951 口中 +108953 不要 +108954 說謊 +108956 彼此 +108957 因你們已經脫去 +108959 舊 +108960 人 +108961 和 +108963 行為 +108964 舊人的 +108966 穿上了 +108968 新人 +108969 這新人 +108970 漸漸更新 +108971 在 +108972 知識⸂上 +108973 正如 +108974 形像 +108975 主的 +108976 造 +108977 他 +108978 在此 +108979 並不 +108980 分 +108981 希利尼人 +108983 猶太人 +108984 受割禮的 +108986 未受割禮的 +108987 化外人 +108988 西古提人 +108989 為奴的 +108990 自主的 +108991 惟有 +108993 是包括一切 +108994 又 +108995 住在 +108996 各人⸂之內 +108997 基督 +108998 就要存 +108999 所以⸂你們 +109000 既是 +109001 選民 +109003 神的 +109004 聖潔 +109006 蒙愛的人 +109007 心 +109008 憐憫 +109009 恩慈 +109010 謙虛 +109011 溫柔 +109012 忍耐的 +109013 包容 +109014 總要彼此 +109016 饒恕 +109017 彼此 +109018 倘若 +109019 這人 +109020 與 +109021 那人 +109022 有 +109023 嫌隙 +109024 怎樣 +109027 主 +109028 饒恕了 +109029 你們 +109030 怎樣⸂饒恕人 +109031 也要 +109032 你們 +109033 之外⸂要存着 +109034 一切 +109036 在⸃這 +109038 愛心 +109039 愛心 +109040 就是 +109041 聯絡 +109042 的 +109043 全德 +109044 又要叫 +109045 的 +109046 平安 +109048 基督 +109049 作主⸂你們 +109050 在 +109052 心⸂裏 +109053 你們 +109054 為 +109055 此 +109056 也 +109057 蒙召 +109058 歸為 +109059 一 +109060 體 +109061 且要 +109062 感謝的心 +109063 存 +109064 的 +109065 道理 +109066 把 +109067 基督 +109068 存 +109069 在 +109070 心裏 +109071 豐豐富富的 +109072 當用 +109073 各樣的 +109074 智慧 +109075 教導 +109076 互相 +109077 勸戒 +109078 彼此 +109079 用詩章 +109080 頌詞 +109081 歌 +109082 靈 +109083 感 +109085 恩 +109086 歌頌 +109087 被 +109089 心 +109092 神 +109095 麼 +109096 甚 +109097 無論 +109098 作 +109099 或 +109100 說話 +109101 或 +109103 行事 +109104 都要 +109105 奉 +109106 名 +109107 主 +109108 耶穌的 +109109 感謝 +109111 神 +109112 父 +109113 藉着 +109114 他 +109115 你們 +109116 作妻子的 +109117 當順服 +109118 自己的 +109119 丈夫 +109120 這 +109121 是相宜的 +109122 在 +109123 主⸂裏面 +109124 你們 +109125 作丈夫的 +109126 要愛 +109127 你們的 +109128 妻子 +109130 不可 +109131 苦 +109132 待 +109133 他們 +109134 你們 +109135 作兒女的 +109136 聽從 +109138 父母 +109139 要 +109140 凡事 +109141 這 +109142 因為 +109143 所喜悅的 +109144 是 +109146 主 +109147 你們 +109148 作父親的 +109149 不要 +109150 惹 +109152 兒女的氣 +109154 恐 +109155 怕 +109156 他們失了志氣 +109157 你們 +109158 作僕人的 +109159 聽從 +109160 要 +109161 凡事 +109162 你們 +109164 肉身的 +109165 主人 +109166 不要 +109167 只在 +109168 眼前事奉 +109169 像是 +109170 討人喜歡的 +109171 總要 +109172 存 +109173 誠實 +109174 心 +109175 敬畏 +109177 主 +109178 甚麼 +109179 無論 +109180 作 +109181 都要從 +109182 心⸂裏 +109183 作 +109184 像是 +109185 給 +109186 主作的 +109188 不是 +109189 給人⸂作的 +109190 你們知道 +109191 因 +109192 從 +109193 主⸂那裏 +109194 必得着 +109196 為賞賜 +109198 基業 +109199 乃是 +109200 主 +109201 基督 +109202 你們所事奉的 +109203 那 +109205 行不義的 +109206 必受 +109208 不義的⸂報應 +109209 並 +109210 不 +109211 主 +109212 偏待人 +109213 你們 +109214 作主人的⸂要 +109216 公公 +109219 平平的 +109221 僕人 +109222 待 +109223 知道 +109224 因為 +109225 也 +109226 你們 +109227 有 +109228 一位主 +109229 在 +109230 天⸂上 +109232 禱告 +109233 你們要恆切 +109234 儆醒 +109235 在 +109236 此 +109238 感恩 +109239 禱告 +109240 也 +109241 要 +109242 為 +109243 我們 +109244 求 +109246 神 +109247 開 +109248 給我們 +109249 門⸂能以 +109250 的 +109251 傳道 +109252 講 +109253 的 +109254 奧祕⸂(我 +109256 基督 +109257 為 +109258 此 +109260 被捆鎖) +109261 叫 +109262 發明出來 +109263 將這奧祕 +109264 按着 +109265 所該 +109266 我 +109267 說的話 +109268 用 +109269 智慧 +109270 交往 +109271 與 +109273 外人 +109275 光陰 +109276 你們要愛惜 +109277 的 +109278 言語 +109279 你們 +109280 要常常 +109281 帶着 +109282 和氣 +109283 好像用鹽 +109284 調和 +109285 知道 +109286 怎樣 +109287 該 +109288 就可 +109289 人 +109290 各 +109291 回答 +109292 要 +109293 將 +109294 我 +109295 一切的事 +109296 都告訴 +109297 你們 +109298 推基古 +109299 有 +109300 我親愛的 +109301 兄弟 +109302 他是 +109303 忠心的 +109304 執事 +109305 和我 +109306 一同作 +109307 僕人 +109308 主的 +109309 他 +109310 打發 +109311 到 +109312 你們⸂那裏去 +109313 我 +109314 特意 +109316 好叫 +109317 你們知道 +109318 的 +109319 光景 +109320 我們 +109321 又叫 +109322 他安慰 +109323 的 +109324 心 +109325 你們 +109326 同去 +109327 阿尼西母 +109328 我又打發一位 +109329 忠心的 +109331 親愛 +109332 兄弟 +109333 他 +109334 也是 +109336 你們⸂那裏的人他們要把 +109337 一切的 +109338 你們 +109339 都告訴 +109340 事 +109341 這裏 +109342 問你們安 +109343 你們安 +109344 亞里達古 +109345 的 +109346 一同坐監 +109347 與我 +109348 也問 +109349 馬可 +109350 的 +109351 表弟 +109352 巴拿巴 +109353 (說到 +109354 這馬可 +109355 你們已經受了 +109356 吩咐⸂他 +109357 若 +109358 到 +109359 了 +109360 你們⸂那裏 +109361 你們就接待 +109362 他) +109363 也⸂問你們安 +109364 耶數 +109365 又 +109366 稱為 +109367 猶士都 +109368 的人 +109369 中 +109370 奉 +109371 割禮 +109372 這三個人 +109373 只有 +109374 與我一同作工的 +109375 是為 +109376 的 +109377 國 +109379 神 +109380 也是 +109381 叫 +109382 我心裏⸂得 +109383 安慰的 +109384 安 +109385 問你們 +109386 以巴弗 +109388 有 +109389 你們⸂那裏的人 +109390 僕人的 +109391 作基督 +109392 耶穌 +109393 常 +109394 竭力的祈求 +109395 為 +109396 你們 +109397 他在 +109399 禱告⸂之間 +109400 願⸂你們 +109401 能站立得穩 +109402 得以完全 +109404 信心充足 +109405 在 +109406 一切的 +109407 旨意⸂上 +109409 神 +109410 作見證的 +109411 可以 +109412 給他 +109413 這是⸂我 +109414 多 +109415 多的 +109416 勞苦 +109417 他⸃為 +109418 你們 +109421 和 +109422 老底嘉 +109423 並 +109426 希拉波立的⸂弟兄 +109427 安 +109428 問你們 +109429 路加 +109430 的 +109431 醫生 +109432 所 +109433 親愛 +109434 和 +109435 底馬 +109436 安 +109437 請問 +109439 老底嘉的 +109440 弟兄 +109441 和 +109442 寧法 +109443 並 +109445 裏的 +109446 家 +109447 他 +109448 教會 +109451 念了 +109453 你們 +109454 這 +109455 書信 +109456 便交給 +109457 叫⸂他們 +109458 也 +109461 老底嘉的 +109462 教會 +109463 念 +109465 來的⸂書信 +109466 從 +109467 老底嘉 +109468 要 +109469 也 +109470 你們 +109471 念 +109472 要 +109473 說 +109474 對亞基布 +109475 務要謹慎 +109476 的 +109477 職分 +109479 所受 +109480 從 +109481 主 +109484 盡你 +109486 問你們安 +109488 我 +109489 親筆 +109490 保羅 +109491 你們要記念 +109492 我的 +109494 捆鎖⸂願 +109496 恩惠⸂常與 +109497 同在 +109498 你們 +109499 保羅、 +109501 西拉 +109503 提摩太⸂寫信給 +109505 教會⸂願 +109506 帖撒羅尼迦 +109507 在 +109508 神 +109509 父 +109510 和 +109511 主 +109512 耶穌 +109513 基督⸂裏的 +109514 恩惠 +109515 歸與你們 +109517 平安 +109518 感謝 +109520 神 +109521 常常 +109522 我們⸃為 +109523 眾人 +109524 你們 +109525 題 +109526 到⸂你們 +109527 的時候 +109529 禱告 +109531 不住的 +109532 記念 +109533 你們 +109534 所作的 +109535 工夫 +109536 因 +109537 信心 +109538 和 +109539 所受的 +109540 勞苦 +109541 因 +109542 愛心 +109544 所存的 +109545 忍耐 +109546 因 +109547 盼望 +109549 主 +109550 我們的 +109551 耶穌 +109552 基督 +109553 面前 +109555 在⸃神 +109557 父 +109558 我們 +109559 我知道 +109560 弟兄阿 +109561 所愛的 +109562 被 +109564 神 +109565 是蒙 +109566 揀選的 +109567 你們 +109568 因為 +109570 福音 +109571 我們的 +109572 不 +109573 傳 +109574 到 +109575 你們⸂那裏 +109576 在乎 +109577 言語 +109578 獨 +109580 也 +109581 在乎 +109582 權能 +109583 和 +109585 靈 +109586 聖 +109587 並 +109588 在 +109589 信心 +109590 充足的 +109591 正如 +109592 你們知道⸂我們 +109593 是怎樣 +109594 為人 +109596 你們⸂那裏 +109597 為 +109598 你們⸂的緣故 +109599 並且 +109600 你們 +109601 也效法了 +109602 我們 +109603 就效法 +109606 主 +109607 領受 +109609 真道 +109610 在 +109611 難⸂之中 +109612 大 +109613 蒙了 +109614 所賜的喜樂 +109615 靈 +109616 聖 +109617 甚至 +109618 作 +109619 你們 +109620 榜樣 +109621 所有 +109622 的 +109623 信主之人 +109624 了 +109626 馬其頓 +109627 和 +109630 亞該亞 +109631 從 +109632 你們那裏 +109633 因為 +109634 已經傳揚出來 +109636 道 +109637 的 +109638 主 +109639 不 +109640 但 +109641 在 +109643 馬其頓 +109644 和 +109647 亞該亞 +109648 就是 +109649 在 +109650 各 +109651 處 +109653 信心 +109654 你們 +109655 的 +109656 向 +109658 神 +109659 也都傳開了 +109660 所以 +109661 不 +109662 用 +109664 我們 +109665 說 +109666 甚麼話 +109667 他們自己 +109668 因為 +109670 我們 +109671 已經報明 +109672 怎樣 +109673 進 +109674 是 +109675 到 +109676 你們⸂那裏你們 +109678 是怎樣 +109679 歸向 +109682 神 +109683 離棄 +109685 偶像 +109686 要服事 +109687 神 +109688 又活的 +109690 那又真 +109692 等候 +109694 兒子 +109695 他 +109696 從 +109698 天降臨 +109699 就是 +109700 復活的 +109701 他從 +109703 死裏 +109704 耶穌 +109705 那位 +109706 救 +109707 我們 +109708 脫離 +109709 的 +109710 忿怒 +109712 將來 +109713 你們自己 +109714 原 +109715 曉得 +109716 弟兄們 +109718 進 +109719 我們 +109720 那裏 +109721 到 +109722 你們 +109723 並 +109724 不 +109725 徒然的 +109726 是 +109728 被害 +109730 受辱 +109731 這是 +109732 你們知道的 +109733 我們從前⸃在 +109734 腓立比 +109735 放開膽量 +109736 然而還是靠 +109738 神 +109739 我們的 +109740 傳給 +109741 把 +109742 你們 +109743 的 +109744 福音 +109746 神 +109747 在 +109748 大 +109749 爭戰⸂中 +109752 勸勉 +109753 我們的 +109754 不是 +109755 出於 +109756 錯誤 +109757 不是 +109758 出於 +109759 污穢 +109760 也不是 +109761 用 +109762 詭詐 +109763 但 +109764 既然 +109765 驗中了我們 +109768 神 +109769 託付我們⸂我們就 +109770 把 +109771 福音 +109772 照樣 +109773 講 +109774 不是 +109775 要⸂討 +109776 人 +109777 喜歡 +109778 乃是⸂要討 +109779 神⸂喜歡 +109780 那 +109781 察驗 +109782 的 +109783 心 +109784 我們 +109785 沒有 +109786 因為 +109787 從來 +109788 用過 +109789 話 +109790 諂媚的 +109791 我們 +109792 這是 +109793 你們知道的 +109794 也沒 +109795 有 +109796 藏着 +109797 貪心⸂這是 +109798 神 +109799 可以作見證的 +109800 卻沒有 +109801 求 +109804 榮耀 +109805 或 +109806 向 +109807 你們 +109809 向 +109810 別人 +109811 可以 +109812 叫人 +109813 尊重 +109814 雖然 +109815 我們⸃作 +109816 基督的 +109817 使徒 +109818 只 +109819 存心 +109820 溫柔 +109821 在 +109822 中間 +109823 你們 +109824 同 +109825 如 +109826 母親 +109827 乳養 +109829 自己的 +109830 孩子 +109831 我們⸃既是這樣 +109832 愛 +109833 你們 +109834 願意 +109835 給 +109836 你們 +109837 不 +109838 但 +109839 將 +109840 福音 +109841 的 +109842 神 +109843 連 +109844 也願意⸂給你們 +109846 自己的 +109847 性命 +109848 因 +109849 所疼愛的 +109850 我們 +109851 你們是 +109852 你們記念 +109854 弟兄們 +109856 辛苦 +109857 我們的 +109860 勞碌 +109861 夜 +109863 晝 +109864 作工 +109865 叫 +109867 免得 +109868 受累 +109869 一人 +109870 你們 +109871 傳 +109872 給 +109873 你們 +109874 的 +109875 福音 +109877 神 +109878 有你們 +109879 作見證 +109880 也有 +109882 神⸂作見證 +109883 何等 +109884 聖潔 +109886 公義 +109888 無可指摘 +109889 我們⸃向你們 +109891 信主的人 +109892 是 +109893 你們也 +109894 曉得⸂我們 +109895 怎樣 +109896 人 +109897 各 +109898 你們 +109899 好像 +109900 父親⸂待 +109901 兒女⸂一樣 +109902 自己的 +109903 勸勉 +109904 你們 +109906 安慰你們 +109908 囑咐 +109909 要叫 +109911 行事 +109912 你們 +109913 對得起 +109914 的 +109915 神 +109916 那 +109917 召 +109918 你們 +109919 進 +109921 他 +109922 國 +109923 得他 +109924 榮耀 +109926 為 +109927 此 +109928 也 +109929 我們 +109930 感謝 +109932 神 +109933 不住的 +109934 因 +109935 就領受了 +109936 道 +109937 所傳 +109938 你們聽見 +109939 我們 +109941 神的 +109942 以為是 +109943 不 +109944 道 +109945 人的 +109946 乃 +109947 以為 +109948 是 +109949 實在是神的 +109950 道 +109951 神的 +109952 這道 +109953 並且 +109954 運行 +109955 在 +109956 你們 +109957 人⸂心中 +109958 信主的 +109959 你們 +109961 效法 +109962 曾 +109963 弟兄們 +109964 的 +109965 各教會 +109967 神 +109972 猶太⸂中 +109973 在 +109974 基督 +109975 耶穌⸂裏 +109976 因為 +109979 苦害 +109980 也 +109981 你們 +109982 受了 +109984 本 +109985 地人的 +109986 像 +109988 他們 +109989 受了 +109991 猶太人的⸂苦害一樣 +109992 這猶太人 +109995 主 +109996 殺了 +109997 耶穌 +109998 和 +110000 先知 +110001 又 +110002 把我們 +110003 趕出去⸂他們 +110005 神的 +110006 不得 +110007 喜悅 +110008 且與 +110009 眾 +110010 人 +110011 為敵 +110012 不許 +110013 我們 +110014 給 +110015 外邦人 +110016 傳道 +110017 使外邦人 +110018 得救 +110021 充滿 +110022 自己的 +110024 罪惡 +110025 常常 +110026 臨 +110028 在 +110029 他們⸂身上 +110031 神的忿怒 +110032 已經到了 +110033 極處 +110034 我們 +110036 弟兄們 +110037 離別 +110038 與 +110039 你們 +110041 時 +110042 暫 +110043 是面目離別 +110044 卻不⸂離別我們 +110045 心裏 +110046 想法子 +110047 極力的 +110048 的 +110049 面 +110050 你們 +110051 見 +110053 很 +110054 願意 +110055 所以 +110056 我們有意 +110058 到 +110059 你們⸂那裏 +110060 我 +110061 有 +110062 保羅 +110064 一 +110066 兩次⸂要去 +110067 只是 +110068 阻擋了 +110069 我們 +110071 撒但 +110072 是甚麼呢 +110074 我們的 +110075 盼望 +110076 和 +110077 喜樂 +110078 並 +110079 冠冕 +110080 所誇的 +110081 豈 +110082 不是 +110083 站立得住麼 +110084 你們 +110085 在他面前 +110087 主 +110088 我們 +110089 耶穌 +110093 來⸂的時候 +110094 你們 +110095 因為 +110096 就是 +110098 榮耀 +110099 我們的 +110101 我們的 +110102 喜樂 +110103 我們⸃既 +110104 不能再 +110105 忍 +110106 就願意 +110107 等 +110108 在 +110109 雅典 +110110 獨自 +110112 打發 +110113 提摩太⸂前去 +110115 兄弟 +110116 我們的 +110118 執事的 +110119 作 +110120 神 +110121 在 +110123 福音⸂上 +110125 基督 +110128 堅固 +110129 你們 +110130 並 +110131 勸慰你們 +110132 在 +110133 所 +110134 信的道上 +110135 你們 +110136 免得 +110137 有人 +110138 搖動 +110139 被 +110141 患難 +110142 諸般 +110143 你們自己 +110144 因為 +110145 知道 +110146 原是 +110147 我們受 +110148 患難 +110149 命定的 +110153 那裏⸂的時候 +110154 你們 +110155 我們⸃在 +110156 豫先告訴 +110157 你們 +110159 我們必 +110160 受患難 +110161 果然 +110162 以後 +110163 應驗了⸂你們 +110164 也 +110165 知道 +110166 為 +110167 此 +110168 我既 +110169 不能再 +110170 忍 +110171 就打發人去 +110172 要 +110174 曉得 +110176 信心如何 +110177 你們的 +110178 怕 +110179 恐 +110180 誘惑人的 +110181 你們⸂叫 +110182 那 +110183 到底誘惑了 +110185 於 +110186 徒然 +110187 歸 +110189 勞苦 +110190 我們的 +110191 剛纔 +110192 但 +110193 回 +110194 提摩太 +110195 來 +110197 從 +110198 你們⸂那裏 +110200 好消息報給 +110201 我們 +110203 信心 +110204 和 +110206 愛心的 +110207 將你們 +110208 又 +110209 說 +110210 你們 +110211 記念 +110212 我們 +110214 常常 +110215 切切的想 +110216 我們 +110217 見 +110218 如同 +110220 我們⸂想見 +110221 你們⸂一樣 +110222 所 +110223 以 +110224 就得了安慰 +110225 弟兄們 +110226 在 +110229 一切 +110231 困苦 +110233 患難⸂中 +110234 我們 +110235 因着 +110236 的 +110237 你們 +110238 信心 +110239 就 +110241 活了 +110242 若 +110243 你們 +110244 站立得穩⸂我們 +110245 靠 +110246 主 +110247 何等的 +110249 感謝 +110250 可用 +110252 神 +110253 報答 +110254 為 +110255 你們 +110256 為 +110257 一切 +110258 這 +110259 喜樂 +110260 甚是 +110261 喜樂 +110262 因着 +110263 你們 +110264 面前 +110266 神呢 +110267 我們⸂在 +110268 夜 +110270 我們⸃晝 +110271 切切的 +110272 祈求 +110273 要 +110275 見 +110276 你們的 +110278 面 +110280 補滿 +110281 的 +110282 不足 +110284 信心 +110285 你們 +110287 願 +110289 神 +110291 父 +110292 我們的 +110293 和 +110295 主 +110296 我們的 +110297 耶穌 +110298 一直引領 +110301 我們 +110302 到 +110303 你們⸂那裏去 +110304 叫你們 +110305 又願 +110307 主 +110308 都能增長 +110310 充足 +110311 的心 +110312 愛 +110313 相愛的心 +110314 彼此 +110315 並 +110317 眾人 +110318 如同 +110320 我們 +110321 愛 +110322 你們⸂一樣 +110323 好使 +110325 堅固 +110326 你們 +110328 心裏 +110329 無可責備 +110330 當 +110331 聖潔 +110332 面前 +110334 神 +110336 父 +110337 我們 +110338 成為 +110340 來⸂的時候在 +110342 主 +110343 我們 +110344 耶穌 +110345 同 +110346 眾 +110348 聖徒 +110349 他 +110351 我還有話說 +110353 弟兄們 +110354 求你們 +110355 你們 +110357 勸 +110358 我們靠着 +110359 主 +110360 耶穌 +110361 既 +110362 然 +110363 受了 +110365 我們的教訓 +110367 怎樣 +110368 知道該 +110369 你們 +110370 行 +110371 可以 +110372 喜悅 +110373 討神的 +110374 要照 +110375 就 +110376 你們現在所行的 +110378 勉勵 +110379 更加 +110380 曉得⸂我們 +110381 你們⸃原 +110382 甚麼 +110383 命令 +110384 傳給 +110385 你們 +110386 憑 +110388 主 +110389 耶穌 +110390 就 +110392 是 +110393 旨意 +110394 的 +110395 神 +110397 成為聖潔 +110398 要你們 +110399 遠避 +110403 淫行 +110404 曉得怎樣 +110405 各人 +110406 要你們 +110408 自己的 +110409 身體 +110410 守着 +110411 用 +110412 聖潔 +110414 尊貴 +110415 不 +110416 放縱 +110417 邪情 +110418 私慾的 +110419 像 +110421 的 +110422 外邦人 +110423 那 +110424 不 +110425 認識 +110427 神 +110429 不要一個人 +110430 越分 +110432 欺負 +110433 在 +110434 這 +110435 事⸂上 +110437 弟兄 +110438 他的 +110439 因為 +110440 必報應 +110441 主 +110442 這 +110443 一類的 +110444 事 +110445 正如⸂我豫先 +110447 說過 +110448 對你們 +110449 又 +110450 切切囑咐你們的 +110451 不是 +110452 本 +110453 召 +110454 我們 +110456 神 +110457 要我們 +110458 沾染污穢 +110459 乃是要我們 +110460 成為 +110461 聖潔 +110462 所以 +110463 那 +110464 棄絕的 +110465 不是 +110466 人 +110467 棄絕 +110468 乃是⸂棄絕 +110469 的 +110470 神 +110471 那 +110473 賜 +110475 靈 +110478 聖 +110479 給 +110480 你們 +110481 論到 +110484 弟兄們相愛 +110485 不 +110486 用 +110487 人 +110488 寫信 +110489 給你們 +110490 你們自己 +110491 因為 +110492 你們 +110493 蒙了神的教訓 +110495 叫 +110497 相愛 +110498 彼此 +110499 固然 +110501 行 +110502 是這樣 +110503 你們⸃向 +110504 眾 +110506 弟兄 +110507 的 +110509 全地 +110511 馬其頓 +110512 我勸 +110513 但 +110515 弟兄們 +110516 加⸂勉勵 +110517 要更 +110518 又要 +110519 立志 +110520 作安靜人 +110522 辦 +110524 自己的事 +110526 作工 +110528 親 +110529 '手 +110531 正如 +110532 你們⸂的 +110533 我們從前所吩咐 +110534 叫⸂你們可以 +110535 行事 +110536 端正 +110537 向 +110539 外人 +110540 自己也 +110541 就沒 +110542 缺乏了 +110543 有甚麼 +110544 不 +110545 願意 +110547 弟兄們 +110548 不知道 +110550 論到 +110552 睡了的人⸂我們 +110553 怕 +110554 恐 +110555 你們憂傷 +110556 像 +110558 那些 +110560 的人⸂一樣 +110561 沒 +110562 有 +110563 指望 +110564 我們⸃若 +110566 信 +110568 耶穌 +110569 死 +110570 而 +110571 復活了 +110572 將他⸂與 +110573 也必 +110574 那已經 +110575 神 +110577 睡了的人 +110578 在 +110580 耶穌裏 +110581 帶來 +110582 一同 +110583 耶穌 +110584 一件事 +110586 你們 +110587 告訴 +110588 我們現在⸃照 +110589 話 +110590 主的 +110592 我們 +110593 這 +110594 活着 +110595 的人 +110596 還存留 +110597 到 +110599 降臨 +110601 主 +110602 斷 +110603 不能⸂在 +110604 之先 +110605 那 +110606 已經睡了的人 +110607 因為 +110608 親自 +110610 主⸂必 +110611 有 +110612 呼叫的聲音 +110613 和 +110614 聲音 +110615 天使長的 +110616 又 +110617 有 +110618 號吹響 +110619 神的 +110620 降臨 +110621 從 +110622 天 +110624 那 +110625 死了的人⸂必 +110626 在 +110627 基督⸂裏 +110628 復活 +110629 先 +110630 以後 +110631 我們 +110632 這 +110633 活着 +110634 的人⸂必 +110635 還存留 +110636 一同 +110637 和 +110638 他們 +110639 被提⸂到 +110640 裏 +110641 雲 +110642 在 +110643 遇 +110644 與 +110645 主 +110646 相 +110647 空中 +110649 這樣 +110650 永遠 +110651 同在 +110652 主 +110653 我們就要⸂和 +110654 所以⸂你們當 +110655 勸慰 +110656 彼此 +110657 用 +110658 些 +110659 話 +110660 這 +110661 論到 +110664 時候 +110667 日期 +110668 弟兄們 +110669 不 +110670 用 +110671 給 +110672 你們 +110673 寫信 +110674 你們自己 +110675 因為 +110676 明明 +110677 曉得 +110679 日子 +110680 主的 +110681 好像 +110682 賊 +110683 間的 +110684 夜 +110685 一樣 +110686 來到 +110687 人正 +110688 說 +110689 平安 +110691 穩妥⸂的時候 +110693 忽然 +110694 他們 +110695 臨到 +110696 災禍 +110697 如同 +110699 產難 +110700 的婦人⸂一樣他們 +110701 臨到 +110702 胎 +110703 懷 +110705 絕 +110706 不能 +110707 逃脫 +110708 你們 +110709 卻 +110710 弟兄們 +110711 不 +110712 在 +110714 黑暗⸂裏 +110715 叫 +110716 那 +110717 日子 +110718 你們 +110719 像 +110720 賊⸂一樣 +110721 臨到 +110722 都 +110724 你們 +110725 子 +110726 光明之 +110727 是 +110728 都是 +110729 子⸂我們 +110730 白晝之 +110731 不 +110732 是 +110733 屬黑夜的 +110734 也不是 +110735 屬幽暗的 +110737 所以⸂我們 +110738 不要 +110739 睡覺 +110740 像 +110742 別人⸂一樣 +110743 總要 +110744 儆醒 +110746 謹守 +110748 因為 +110749 睡了的人⸂是在 +110750 夜間 +110751 睡 +110754 醉了的人⸂是在 +110755 夜間 +110756 醉 +110757 我們 +110758 但 +110759 屬乎白晝 +110760 既然 +110761 就應當謹守 +110762 把 +110763 當作護心鏡遮胸 +110764 信 +110765 和 +110766 愛 +110768 當作頭盔⸂戴上 +110769 盼望 +110770 把得救的 +110771 因為 +110772 不是 +110773 豫定 +110774 我們 +110776 神 +110777 受 +110778 刑 +110779 乃是 +110780 豫定我們 +110781 得 +110782 救 +110783 藉着 +110785 主 +110786 我們 +110787 耶穌 +110788 基督 +110789 他 +110790 死 +110791 替 +110792 我們 +110793 叫⸂我們 +110794 無論 +110795 醒着 +110797 睡着 +110798 都 +110799 同 +110800 與他 +110801 活 +110802 所以⸂你們該 +110803 勸慰 +110804 彼此 +110806 建立 +110807 互 +110809 相 +110810 你們素常 +110811 正如 +110812 所行的 +110813 我們勸 +110815 你們 +110816 弟兄們 +110817 敬重 +110818 那⸂在 +110819 勞苦的人 +110820 中間 +110821 你們 +110822 就是⸂在 +110823 治理 +110824 你們 +110825 裏面 +110826 主 +110828 勸戒 +110829 你們⸂的 +110830 又 +110831 尊重 +110832 他們 +110833 格外 +110834 用 +110835 愛心 +110836 因 +110837 所 +110838 作的工 +110839 他們 +110840 和睦 +110841 彼此 +110842 你們也要 +110843 勸 +110844 我們⸃又 +110846 弟兄們 +110847 要警戒 +110849 不守規矩的人 +110850 勉勵 +110852 灰心的人 +110853 扶助 +110855 軟弱的人 +110856 忍耐 +110857 也要向 +110858 眾人 +110859 你們要謹慎 +110860 都不可 +110861 無論是 +110862 惡 +110863 以 +110864 惡 +110865 誰 +110866 報 +110867 要 +110868 常 +110870 良善 +110871 追求 +110872 或是 +110873 相待 +110874 彼此 +110875 或是 +110876 待 +110877 眾人 +110878 要⸃常常 +110879 喜樂 +110880 不住的 +110881 禱告 +110883 凡事 +110884 謝恩 +110885 這⸂是 +110886 因為 +110887 所定的旨意 +110888 神 +110889 在 +110890 基督 +110891 耶穌⸂裏 +110892 向 +110893 你們 +110894 聖 +110895 靈的感動 +110896 不要 +110897 銷滅 +110898 先知的講論 +110899 不要 +110900 藐視 +110901 凡事 +110902 但要 +110903 察驗 +110905 善美的 +110906 要持守 +110907 不作 +110908 各 +110909 樣 +110910 的惡事 +110911 要禁戒 +110912 親自 +110913 願 +110914 的 +110915 神 +110917 賜平安 +110918 成聖 +110919 使你們 +110920 全然 +110921 又願 +110922 完全 +110923 你們的 +110925 靈 +110926 與 +110928 魂 +110929 與 +110931 身子 +110932 無可指摘 +110933 在 +110935 降臨⸂的時候 +110936 主 +110937 耶穌 +110938 我 +110939 基督 +110941 得蒙保守 +110942 本是信實的 +110943 那 +110944 召 +110945 你們⸂的 +110946 他 +110948 必成就這事 +110949 請弟兄們 +110950 禱告 +110952 為 +110953 我們 +110954 問安 +110955 與 +110956 弟兄 +110957 眾 +110958 務要 +110959 親嘴 +110960 聖潔 +110961 囑咐 +110962 你們 +110963 我⸃指着 +110964 主 +110965 念 +110966 要把這 +110967 信 +110968 眾 +110969 給 +110970 弟兄聽 +110972 恩⸂常與 +110973 的 +110974 主 +110975 願我 +110976 耶穌 +110977 基督 +110978 同在 +110979 你們 +110980 保羅 +110982 西拉 +110984 提摩太⸂寫信給 +110986 教會 +110987 帖撒羅尼迦 +110988 在 +110989 神 +110990 父 +110991 我們的 +110992 與 +110993 主 +110994 耶穌 +110995 基督⸂裏的 +110996 願⸃恩惠 +110997 歸與你們 +110999 平安 +111000 從 +111001 神 +111002 父 +111004 和 +111005 主 +111006 耶穌 +111007 基督 +111008 感謝 +111009 我們該 +111011 神⸂這本 +111012 常常 +111013 為 +111014 你們 +111015 弟兄們 +111017 合宜的 +111018 是 +111019 因 +111020 格外增長 +111022 信心 +111023 你們的 +111024 並且 +111025 也都充足 +111027 相愛的心 +111030 '眾人 +111031 你們 +111032 彼 +111033 此 +111034 甚至 +111036 我們 +111037 在 +111038 你們 +111039 誇口 +111040 為 +111041 各 +111042 教會裏 +111044 神的 +111045 都因⸂你們 +111047 仍舊存忍耐 +111050 信心 +111051 在 +111052 一切 +111054 逼迫 +111056 和 +111058 患難⸂中 +111059 所 +111060 受的 +111061 明證 +111062 的 +111063 公義 +111064 判斷 +111065 這正是 +111066 神 +111067 叫 +111069 可算配得 +111070 你們 +111071 的 +111072 國⸂你們 +111074 神 +111075 為 +111076 這國 +111077 就是 +111078 受苦 +111079 既是 +111080 公義的⸂就必 +111082 神 +111083 報應 +111084 那 +111085 加患難 +111086 給你們的人 +111087 將患難 +111088 也必 +111089 使你們 +111090 這 +111091 受患難的人⸂與 +111092 平安 +111093 同得 +111094 我們 +111095 在火焰中 +111097 顯現 +111098 那時 +111099 主 +111100 耶穌 +111101 從 +111102 天上 +111103 同 +111104 天使 +111105 有能力的 +111106 他 +111110 要 +111111 報應 +111112 那 +111113 不 +111114 認識 +111115 神 +111116 和 +111117 那 +111118 不 +111119 聽從 +111121 福音⸂的人 +111123 主 +111124 我 +111125 耶穌 +111126 他們 +111127 刑罰 +111128 要受 +111129 沉淪 +111130 就是永遠 +111131 離開 +111132 面 +111133 的 +111134 主 +111135 和 +111137 的 +111138 榮光 +111140 權能 +111141 他 +111142 這正是 +111143 主降臨 +111144 得榮耀 +111145 要在 +111147 聖徒⸂的身上 +111148 他 +111149 又 +111150 顯為希奇的 +111151 在 +111152 一切 +111154 信的人⸂身上 +111156 你們也信了) +111157 作的 +111158 見證 +111159 (我們 +111160 對 +111161 你們 +111164 日子 +111165 那 +111166 因 +111167 此⸂我們 +111169 禱告 +111170 常 +111171 為 +111172 你們 +111173 願 +111174 看你們 +111175 配得過 +111176 所蒙的 +111177 召 +111179 神 +111180 我們的 +111181 又 +111182 成就 +111183 你們一切 +111184 所羨慕的 +111185 良善 +111186 和一切 +111187 所作的工夫 +111188 因信心 +111189 用 +111190 大能 +111191 叫 +111192 得榮耀 +111194 名 +111195 的 +111196 主 +111197 我們 +111198 耶穌 +111199 在 +111200 你們⸂身上 +111201 並 +111202 你們 +111203 在 +111204 他⸂身上得榮耀 +111205 都照着 +111206 的 +111207 恩 +111209 神 +111210 我們的 +111211 也 +111212 主 +111213 耶穌 +111214 基督 +111218 弟兄們 +111219 論到 +111221 降臨 +111223 主 +111224 我們 +111225 耶穌 +111226 基督 +111227 和 +111228 我們 +111229 聚集 +111230 到 +111231 他⸂那裏 +111232 無 +111233 論 +111234 不要 +111235 輕易 +111236 動 +111237 我勸你們 +111240 心 +111241 也不要 +111242 驚慌 +111244 有 +111245 靈 +111247 有 +111248 言語 +111250 有 +111251 書信 +111252 冒 +111253 名的 +111254 我 +111256 說 +111257 現在到了 +111259 日子 +111260 的 +111261 主 +111262 總不要 +111263 人 +111264 你們 +111265 被他誘惑 +111266 用⸂甚麼 +111267 不拘 +111268 法子 +111269 因 +111270 為 +111271 必 +111272 有 +111274 離道反教的事 +111275 那日子以前 +111276 並有 +111277 顯露出來 +111278 那 +111279 人 +111281 大罪 +111282 就是 +111283 子 +111284 之 +111285 沉淪 +111286 他 +111287 是抵擋主 +111289 高抬自己 +111290 超過 +111291 一切 +111292 稱為 +111293 神的 +111294 和 +111295 一切受人敬拜的 +111296 甚至 +111298 在 +111300 殿⸂裏 +111301 的 +111302 神 +111303 坐 +111304 稱 +111305 自 +111307 是 +111308 神 +111309 不 +111310 記得麼 +111312 我還 +111313 在 +111314 那裏⸂的時候 +111315 你們 +111316 曾把這些事 +111317 告訴 +111318 你們⸂你們 +111319 也 +111320 現在⸂你們 +111321 那 +111322 攔阻他的是甚麼 +111323 知道 +111324 纔可以 +111326 顯露 +111327 是叫他 +111328 到了 +111329 的 +111331 時候 +111332 那 +111333 因為 +111334 隱意 +111335 已經 +111336 發動 +111337 的 +111338 不法 +111339 只是 +111340 有一個 +111341 攔阻的 +111342 現在 +111343 等到 +111344 被除去 +111346 那攔阻的 +111348 那時 +111349 必顯露出來 +111350 這 +111351 不法的人 +111352 他 +111354 主 +111355 耶穌 +111356 滅絕 +111357 的 +111358 氣 +111360 口中 +111361 要用 +111363 廢掉⸂他 +111365 榮光 +111366 的 +111367 降臨 +111368 用 +111369 這不法的人 +111370 是 +111372 來 +111373 照 +111374 運動 +111375 的 +111376 撒但 +111377 行 +111378 各樣的 +111379 異能 +111381 神蹟 +111382 和 +111383 奇事 +111384 一切虛假的 +111385 並且 +111386 行 +111387 各樣 +111388 詭詐 +111389 出於不義的 +111390 在那 +111391 沉淪的人身上 +111392 因 +111393 他們 +111394 的心 +111395 愛 +111397 真理 +111398 不 +111399 領受 +111400 使 +111402 得救 +111403 他們 +111404 就 +111405 故 +111406 此 +111407 給 +111408 他們 +111410 神 +111411 心 +111412 一個生發錯誤的 +111413 叫 +111415 信從 +111416 他們 +111418 虛謊 +111419 使 +111420 都被定罪 +111421 一切 +111423 不 +111424 信 +111426 真理 +111427 倒 +111428 喜愛 +111429 的人 +111430 不義 +111431 我們 +111433 本該 +111434 感謝 +111436 神 +111437 常 +111438 為 +111439 你們 +111440 弟兄們哪 +111441 所愛的 +111443 主 +111444 因為 +111445 揀選了 +111446 你們 +111448 他 +111449 從起初 +111450 能以 +111451 得救 +111452 又 +111453 成為聖潔 +111454 被聖靈感動 +111456 叫你們因信 +111457 真道 +111458 到 +111459 這地步 +111461 召 +111462 你們 +111463 神藉 +111464 所傳的 +111465 福音 +111466 我們 +111467 好 +111468 得着 +111469 榮光 +111470 的 +111471 主 +111472 我們 +111473 耶穌 +111474 基督 +111476 所以 +111477 弟兄們 +111478 你們要站立得穩 +111479 都要 +111480 堅守 +111481 的 +111482 教訓 +111483 凡所 +111484 領受 +111485 不拘是 +111486 傳的 +111487 口 +111488 是 +111489 寫的 +111490 信上 +111491 我們 +111493 但願 +111495 主 +111496 我們 +111497 耶穌 +111498 基督 +111499 和 +111501 神 +111503 父 +111504 我們的 +111505 那 +111506 愛 +111507 我們 +111509 賜給 +111510 安慰 +111511 將永遠的 +111512 並 +111513 盼望 +111514 美好的 +111515 開 +111516 恩 +111517 安慰 +111518 你們 +111519 的 +111520 心 +111521 並且 +111522 堅固⸂你們 +111523 在 +111524 一切 +111525 行 +111526 善 +111527 言上 +111528 善 +111530 我還有話說 +111531 禱告 +111532 弟兄們 +111533 請你們為 +111534 我們 +111535 好叫 +111536 的 +111537 道理 +111539 主 +111540 快快行開 +111542 得着榮耀 +111543 如 +111544 正 +111545 在 +111546 你們⸂中間一樣 +111547 也 +111548 叫 +111549 我們脫 +111550 離 +111552 無理之 +111554 惡 +111555 人的手 +111556 不都是 +111557 因為 +111558 人 +111559 有 +111560 信心 +111561 信實的 +111562 但 +111563 是 +111565 主 +111567 要堅固你們 +111568 你們 +111570 保護 +111571 脫離 +111572 那 +111573 惡者 +111574 深信 +111576 我們⸃靠 +111577 主 +111579 你們 +111581 所 +111582 吩咐的 +111584 現在是遵行⸂我們 +111585 後來也 +111586 必要遵行 +111588 願 +111589 主 +111590 引導 +111591 你們的 +111593 心 +111594 叫你們 +111596 愛 +111598 神 +111599 並 +111600 學 +111601 的 +111602 忍耐 +111604 基督 +111605 吩咐 +111607 你們 +111608 弟兄們⸂我們 +111609 奉 +111610 名 +111611 的 +111612 主 +111614 耶穌 +111615 基督 +111616 遠 +111617 就當 +111618 離他 +111619 凡 +111620 弟兄 +111621 不按規矩 +111622 而行 +111624 不 +111625 遵守 +111626 有 +111627 教訓 +111628 所 +111629 受的 +111630 從 +111631 我們 +111632 你們⸃自己 +111633 原 +111634 知道 +111635 怎樣 +111636 應當 +111637 效法 +111638 我們 +111639 因為⸂我們在 +111640 未嘗 +111641 不按規矩⸂而行 +111642 中間 +111643 你們 +111644 也未嘗 +111645 白 +111646 飯 +111647 喫 +111649 人的 +111650 倒 +111651 是 +111652 辛苦 +111654 勞碌 +111655 夜 +111657 晝 +111658 作工 +111659 叫 +111661 免得 +111662 受累 +111663 一人 +111664 你們 +111665 這並⸃不是 +111666 因 +111667 沒 +111668 有 +111669 權柄 +111670 乃是 +111671 要 +111672 我們 +111673 作榜樣 +111674 給 +111675 你們 +111676 叫 +111678 你們效法 +111679 我們 +111682 的時候 +111683 我們在 +111684 那裏 +111685 你們 +111686 說 +111687 曾吩咐 +111688 你們 +111690 若 +111691 有人 +111692 不 +111693 肯 +111694 作工⸂就 +111695 不 +111696 可喫飯 +111697 我們聽說⸂在 +111698 因 +111699 有人 +111700 而行 +111701 中間 +111702 你們 +111703 不按規矩 +111704 甚麼工都不 +111705 作 +111706 反倒 +111707 專管閒事 +111708 的人 +111710 這樣 +111711 吩咐 +111713 勸戒 +111714 我們⸃靠 +111715 主 +111716 耶穌 +111717 基督 +111718 要 +111719 安 +111720 靜 +111721 作工 +111722 的 +111723 自己 +111724 飯 +111725 喫 +111726 你們 +111728 弟兄們 +111729 不可 +111730 喪志 +111731 行善 +111732 若 +111734 有人 +111735 不 +111736 聽從 +111737 的 +111738 話 +111739 我們 +111740 上 +111741 這 +111742 信 +111743 他 +111744 要記下 +111745 不 +111746 交往 +111747 和他 +111748 叫 +111749 他自覺羞愧 +111750 但 +111751 不要 +111752 為 +111753 仇人 +111754 以他 +111755 要 +111756 勸他 +111757 如 +111758 弟兄 +111759 親自 +111760 願 +111761 的 +111762 主 +111763 賜 +111764 平安 +111765 給 +111766 你們 +111768 平安 +111769 隨 +111770 時 +111772 隨 +111773 事 +111774 願 +111775 主⸂常與 +111776 同在 +111777 眾人 +111778 你們 +111780 問你們安 +111781 親 +111782 我 +111783 筆 +111784 保羅 +111785 都以此 +111786 為 +111787 記 +111789 凡 +111790 我的信 +111791 就是這樣 +111792 我的筆跡 +111793 的 +111794 恩⸂常與 +111796 主 +111797 願⸃我們 +111798 耶穌 +111799 基督 +111800 同在 +111801 眾人 +111802 你們 +111803 保羅 +111804 使徒的 +111805 基督 +111806 耶穌 +111807 奉 +111808 之命⸂作 +111809 神 +111810 救主 +111811 我們 +111812 和 +111813 基督 +111814 耶穌 +111816 盼望 +111817 我們的 +111818 提摩太⸂願 +111819 作我真 +111820 兒子的 +111821 寫信給⸃那因 +111822 信主 +111823 恩惠 +111824 憐憫 +111825 平安 +111826 從 +111827 神 +111828 父 +111829 和 +111830 基督 +111831 耶穌⸂歸與你 +111833 主 +111834 我們 +111836 曾勸 +111837 你 +111838 仍住 +111839 在 +111840 以弗所 +111841 去的時候 +111842 我⸃往 +111843 馬其頓 +111844 好 +111845 囑咐 +111846 那幾個人 +111847 不可 +111848 傳異教 +111849 也不可 +111850 聽從 +111851 荒渺無憑的話語 +111852 和 +111853 家譜 +111854 無窮的 +111855 這等事 +111856 辯論 +111857 只生 +111858 並不發明 +111860 章程 +111861 神 +111862 所立的 +111863 在 +111864 信⸂上 +111865 的 +111866 但 +111867 總歸 +111869 命令 +111870 就是 +111871 愛 +111872 這愛是從 +111873 清潔的 +111874 心 +111875 '和 +111876 良心 +111877 無虧的 +111879 信心生出來的 +111880 無偽的 +111881 這些 +111882 有人 +111883 偏離 +111884 反 +111885 去 +111886 講虛浮的話 +111887 想要 +111888 作 +111889 律法師 +111890 卻不 +111891 明白⸂自己 +111893 所 +111894 講說的 +111897 所 +111898 論定的 +111899 我們知道 +111900 原是 +111902 好的 +111904 律法 +111905 只要 +111906 人 +111907 得 +111908 合宜 +111909 用 +111912 因為 +111913 義人 +111914 律法 +111915 不是⸂為 +111916 設立的 +111917 不法 +111918 乃是為 +111919 和 +111920 不服的 +111921 不虔誠 +111922 和 +111923 犯罪的 +111924 不聖潔 +111925 和 +111926 戀世俗的 +111927 弒父 +111928 和 +111929 母 +111930 殺人的 +111931 行淫 +111932 和親男色的 +111933 搶人口 +111934 和說謊話的 +111935 並起假誓的 +111936 或是 +111937 為 +111938 的事⸂設立的 +111939 別樣 +111941 正 +111942 道 +111943 敵 +111944 這是⸃照着 +111946 福音⸂說的 +111948 榮耀 +111950 可稱頌之 +111951 神 +111953 交託 +111954 我 +111955 感謝 +111956 我 +111957 那⸂給 +111958 力量的 +111959 我 +111960 基督 +111961 耶穌 +111963 主 +111964 我們 +111965 因 +111966 有忠心 +111967 我 +111968 他以 +111969 派⸂我 +111971 服事他 +111973 我從前 +111974 是 +111975 褻瀆神的 +111977 逼迫人的 +111979 侮慢人的 +111980 然而 +111981 我還蒙了憐憫 +111982 因⸂我是 +111983 不明白⸂的時候 +111984 而作的 +111986 不信 +111987 是格外豐盛⸂使我 +111988 並且 +111990 恩 +111991 的 +111992 主 +111993 我 +111994 有 +111995 信心 +111996 和 +111997 愛心 +111999 在 +112000 基督 +112001 耶穌⸂裏 +112002 是可信的 +112003 這 +112004 話 +112005 是 +112006 十分 +112007 佩服的 +112008 可 +112010 基督 +112011 耶穌 +112012 降 +112015 世 +112016 罪人 +112017 為要拯救 +112018 在罪人中 +112019 罪魁 +112020 是個 +112021 我 +112022 然而 +112023 因 +112024 是 +112025 我蒙了憐憫 +112026 要 +112027 在 +112028 我 +112029 這罪魁⸂身上 +112030 顯明 +112031 基督 +112032 耶穌 +112033 他 +112034 一切的 +112035 忍耐 +112036 作 +112037 榜樣 +112038 給 +112039 後來 +112040 信 +112042 他 +112043 得 +112044 生⸂的人 +112045 永 +112046 歸與那 +112047 但願 +112048 君王 +112049 的 +112050 永世 +112051 不能朽壞 +112052 不能看見 +112053 獨一的 +112054 神 +112055 尊貴 +112057 榮耀 +112058 直到 +112059 永 +112060 永 +112061 遠 +112062 遠 +112063 阿們 +112064 將這 +112066 命令 +112067 交託 +112068 你 +112069 我兒 +112070 提摩太阿 +112071 我照 +112073 從前 +112074 指着 +112075 你的 +112076 豫言 +112077 叫⸂你 +112078 可以打 +112079 因 +112080 此 +112081 那 +112082 美好的 +112083 仗 +112084 常存 +112085 信心 +112086 和 +112087 無虧的 +112088 良心 +112089 良心 +112090 有人 +112091 丟棄 +112092 就在 +112094 真道上 +112095 如同船破壞了一般 +112096 其中 +112097 有 +112098 許米乃 +112099 和 +112100 亞力山大⸂我 +112101 已經把他們 +112102 交給 +112104 撒但 +112105 使 +112106 他們受責罰 +112107 就不再 +112108 謗讟了 +112109 我勸⸂你 +112111 一 +112112 第 +112113 要 +112114 懇求 +112115 禱告 +112116 代求 +112117 祝謝 +112118 為 +112119 萬 +112120 人 +112121 為 +112122 君王 +112123 和 +112124 一切 +112126 在 +112127 位 +112128 的⸂也該如此 +112129 使⸂我們可以 +112130 無事的 +112132 平安 +112133 日 +112134 度 +112137 敬虔 +112139 端正 +112140 這是 +112141 好的⸂在 +112143 可蒙悅納 +112144 面前 +112146 救主 +112147 我們 +112148 神 +112149 他 +112150 萬 +112151 人 +112152 願意 +112153 得救 +112156 明白 +112157 真道 +112159 一位 +112160 因為⸂只有 +112161 神 +112162 一位 +112163 和 +112164 中保⸂乃是 +112165 在神 +112166 只有 +112167 人中間 +112168 降世為人的 +112169 基督 +112170 耶穌 +112171 他 +112172 捨 +112173 自己 +112174 贖價 +112175 作 +112176 萬人的 +112177 這事 +112178 必證明出來 +112179 時候 +112180 到了 +112181 為 +112182 此 +112183 奉派 +112184 我 +112185 作傳道的 +112187 作使徒⸂作 +112188 是真話 +112189 我說的 +112190 並不是 +112191 謊言 +112192 師傅 +112193 外邦人的 +112195 教導他們相信 +112197 學習真道 +112198 我願 +112200 禱告 +112202 男人 +112204 隨 +112205 處 +112206 舉起 +112207 聖潔的 +112208 手 +112209 無 +112210 忿怒 +112211 無 +112212 爭論 +112213 又願 +112215 女人 +112216 以 +112217 衣裳 +112218 正派 +112220 廉恥 +112222 自守 +112223 為妝飾 +112225 不 +112226 以 +112227 編髮 +112229 黃金 +112231 珍珠 +112232 和 +112233 衣裳⸂為妝飾 +112234 貴價的 +112235 只要 +112236 這纔 +112237 相宜 +112238 女人 +112239 與自稱是 +112240 敬神的 +112241 有 +112242 行 +112243 善 +112244 女人⸂要 +112245 沉 +112246 靜 +112247 學道 +112248 一 +112249 味 +112250 的順服 +112251 講道 +112253 女人 +112254 我⸃不 +112255 許 +112256 也不許他 +112257 轄管 +112258 男人 +112259 只 +112260 要 +112261 沉 +112262 靜 +112263 亞當 +112264 因為 +112265 先 +112266 造的⸂是 +112267 後造的⸂是 +112268 夏娃 +112269 且 +112270 亞當 +112271 不是 +112272 被引誘 +112274 乃是 +112275 女人 +112276 被引誘 +112277 在 +112278 罪⸂裏 +112279 陷 +112280 得救 +112281 然而⸂女人 +112282 在 +112284 生產上 +112285 若 +112286 常存 +112288 信心 +112290 愛心 +112291 又 +112292 聖潔 +112294 自守⸂就必 +112295 是可信的 +112296 這 +112297 話 +112298 若 +112299 人 +112300 監督的職分 +112301 想要得 +112302 善 +112303 工 +112304 就是羨慕 +112305 必須 +112308 作監督的 +112309 無可指責 +112311 只作一個 +112312 婦人的 +112313 丈夫 +112314 有節制 +112315 自守 +112316 端正 +112317 樂意接待遠人 +112318 善於教導 +112319 不 +112320 因酒滋事 +112321 不 +112322 打人 +112323 只要 +112324 溫和 +112325 不爭競 +112326 不貪財 +112327 的 +112328 自己 +112329 家 +112330 好好 +112331 管理 +112332 兒女 +112333 使 +112335 順服 +112337 凡事 +112338 端莊 +112339 若 +112341 人 +112342 的 +112343 自己 +112344 家 +112345 管理 +112346 不 +112347 知道 +112348 焉能 +112349 教會呢 +112350 神的 +112351 照管 +112352 不可作監督 +112353 初入教的 +112354 怕 +112355 恐 +112356 他自高自大 +112357 在 +112358 刑罰⸂裏 +112359 就落 +112360 所受的 +112361 魔鬼 +112362 必須 +112363 監督也 +112365 名聲 +112366 好 +112367 有 +112368 在 +112370 教外 +112371 怕 +112372 恐 +112373 在 +112374 被人毀謗 +112375 落 +112377 網羅⸂裏 +112378 的 +112379 魔鬼 +112380 作執事的 +112381 也是如此 +112382 必須端莊 +112383 不 +112384 一口兩舌 +112385 不 +112386 酒 +112387 好 +112388 喝 +112389 不 +112390 貪不義之財 +112391 固守 +112392 的 +112393 奧祕 +112395 真道 +112396 要存 +112397 清潔的 +112398 良心 +112399 也要 +112400 這等人 +112402 受試驗 +112403 先 +112404 然後 +112405 叫他們作執事 +112406 沒有可責之處 +112407 若 +112408 女執事 +112409 也是如此 +112410 必須端莊 +112411 不 +112412 說讒言 +112413 有節制 +112414 忠心 +112416 凡事 +112417 執事 +112418 只要作 +112419 一個 +112420 婦人的 +112421 丈夫 +112422 兒女 +112423 好好 +112424 管理 +112425 和 +112426 的 +112427 自己 +112428 家 +112430 因為 +112431 善 +112432 作執事的 +112433 地步 +112434 自己 +112435 美好的 +112436 就得到 +112437 並且 +112438 大有 +112439 膽量 +112440 在 +112441 真道⸂上 +112443 的 +112444 基督 +112445 耶穌⸂裏 +112446 所以先將這些事 +112447 給你 +112448 寫 +112449 我指望 +112450 去 +112451 到 +112452 你⸂那裏 +112454 快 +112455 若 +112456 倘 +112457 我耽延日久 +112458 你也 +112459 可以知道 +112460 怎樣 +112461 當 +112462 在 +112463 家⸂中 +112464 神的 +112465 行 +112466 這家 +112467 就是 +112468 教會 +112469 神的 +112470 永生 +112471 柱石 +112472 和 +112473 根基 +112474 的 +112475 真理 +112477 無人不以為然 +112478 大 +112479 哉 +112481 的 +112482 敬虔 +112483 奧祕 +112484 就是神 +112485 顯現 +112486 在 +112487 肉身 +112488 稱義 +112489 被 +112490 聖靈 +112491 看見 +112492 被天使 +112493 被傳 +112494 於 +112495 外邦 +112496 信 +112497 服 +112498 被世人 +112499 被接 +112500 在 +112501 榮耀⸂裏 +112502 聖 +112504 靈 +112505 明 +112506 說 +112508 在 +112509 後來的 +112510 時候 +112511 離棄 +112512 必有人 +112514 真道 +112515 聽從 +112516 邪靈 +112517 那引誘人的 +112518 和 +112519 道理 +112520 鬼魔的 +112521 這是因為 +112522 假冒 +112523 說謊之人的 +112524 如同被熱鐵烙慣了一般 +112525 的 +112526 這等人 +112527 良心 +112528 他們禁止 +112529 嫁娶 +112530 又禁戒 +112531 食物 +112532 就是 +112534 神 +112535 所造 +112536 叫 +112537 領受的 +112538 着 +112539 感謝 +112540 那 +112541 信 +112542 而 +112543 明白 +112545 真道⸂的人 +112547 凡 +112548 所造的物 +112549 神 +112550 都是好的 +112551 就 +112552 沒有一樣 +112553 可棄的 +112554 若 +112555 感謝着 +112556 領受 +112557 成為聖潔了 +112558 都 +112559 因 +112560 道 +112561 神的 +112562 和 +112563 人的祈求 +112564 你若⸃將這些事 +112565 題醒 +112567 弟兄們 +112568 好 +112569 便是 +112570 執事⸂在 +112571 基督 +112572 耶穌的 +112573 得了教育 +112575 話語 +112576 的 +112577 真道 +112578 和⸂你向來 +112579 的 +112580 善 +112581 道⸂上 +112582 所 +112583 服從 +112584 那 +112585 只是 +112586 世俗的言語 +112587 和 +112588 老婦 +112589 荒渺的話 +112590 要棄絕 +112591 操練 +112593 自己 +112594 在 +112595 敬虔⸂上 +112598 身體 +112599 操練 +112600 還 +112601 少 +112603 益處 +112605 惟獨 +112606 敬虔 +112608 凡事 +112609 益處 +112610 都有 +112611 應許 +112612 因有 +112613 生的 +112615 今生 +112616 和 +112618 來 +112619 是可信的 +112620 這 +112621 話 +112622 是 +112623 十分 +112624 佩服的 +112625 可 +112626 為 +112627 此 +112628 正是 +112629 我們勞苦 +112631 努力 +112632 因 +112633 我們的指望 +112634 在乎 +112635 神 +112636 永生的 +112637 他 +112638 是 +112639 救主 +112640 萬 +112641 人的 +112642 更是 +112643 信徒的⸂救主 +112644 你要吩咐人 +112645 這些事 +112646 也要 +112647 教導人 +112648 不可 +112649 你 +112651 年輕 +112652 叫人小看 +112653 總要 +112654 榜樣 +112655 都作 +112656 的 +112657 信徒 +112658 在 +112659 言語 +112661 行為 +112663 愛心 +112665 信心 +112667 清潔⸂上 +112668 直等到 +112669 我來 +112670 為念 +112671 你要以 +112672 宣讀 +112674 勸勉 +112676 教導 +112677 不要 +112678 輕忽 +112679 的 +112680 所得 +112681 你 +112682 恩賜 +112683 就是 +112684 賜給 +112685 你的 +112686 從前藉着 +112687 豫言 +112688 在 +112689 按 +112690 眾 +112691 手的時候、 +112693 長老 +112694 這些事 +112695 你要殷勤去作 +112696 在 +112697 此⸂專心 +112698 並要 +112699 使 +112700 你的 +112702 長進來 +112703 看 +112704 出 +112705 眾人 +112706 你要謹慎 +112707 自己 +112708 和 +112709 自己的 +112710 教訓 +112711 恆心 +112712 要在這些事上 +112713 這樣 +112714 因為 +112715 行 +112716 又 +112717 自己 +112718 能救 +112719 又⸂能救 +112720 人 +112721 聽 +112722 你的 +112723 老年人 +112724 不可 +112725 嚴責 +112726 只要 +112727 勸他 +112728 如同 +112729 父親⸂勸 +112730 少年人 +112731 如同 +112732 弟兄 +112733 勸⸃老年婦女 +112734 如同 +112735 母親⸂勸 +112736 少年婦女 +112737 如同 +112738 姐妹 +112739 總要 +112740 清清 +112741 潔潔的 +112743 要尊敬 +112744 那 +112745 真爲 +112746 寡婦的 +112747 若 +112750 寡婦 +112751 兒女 +112752 或有 +112753 孫子孫女⸂便叫他們 +112754 有 +112755 學着 +112756 先 +112757 在 +112758 自己 +112759 家中 +112760 行孝 +112762 報 +112763 答 +112765 親恩 +112766 這⸂在 +112767 因為 +112768 是 +112769 可悅納的 +112770 面前 +112772 神 +112773 那 +112775 真為 +112776 寡婦的 +112778 獨居無靠 +112779 是仰 +112780 賴 +112781 神 +112783 不住的 +112785 祈求 +112788 禱告 +112789 夜 +112791 晝 +112792 那 +112793 但 +112794 好宴樂的⸂寡婦 +112795 正活着的時候 +112796 也是死的 +112798 這些事 +112799 你要囑咐他們 +112800 叫 +112801 無可指責 +112802 他們 +112803 若 +112805 人 +112807 親屬⸂就是 +112809 更是如此 +112810 不看顧自己家裏的人 +112811 不 +112812 看顧 +112814 真道 +112815 背了 +112817 比 +112818 不信的人 +112819 還不好 +112820 寡婦 +112821 記在冊子上 +112822 必 +112823 須 +112824 年紀 +112825 六十歲⸂從來只作 +112826 到 +112827 一個 +112828 丈夫的 +112829 妻子 +112830 又有 +112831 行 +112832 善⸂的 +112833 名聲 +112834 就如 +112835 養育兒女 +112837 接待遠人 +112839 聖徒的 +112840 腳 +112841 洗 +112843 遭難的人 +112844 救濟 +112846 各樣 +112847 事 +112848 善 +112849 竭力行 +112850 年輕的 +112851 至於 +112852 寡婦 +112853 就可以辭他 +112854 的時候 +112855 因為 +112856 他們的情慾發動⸂違背 +112858 基督 +112859 嫁人 +112860 就想要 +112861 他們被 +112862 定罪 +112863 是因 +112864 的 +112865 當初所許 +112866 願 +112867 廢棄了 +112868 並且⸂他們 +112870 又 +112871 懶隋 +112872 習慣 +112873 閒遊 +112874 挨 +112875 家 +112876 不 +112877 但是 +112879 懶惰 +112881 又 +112882 說長道短 +112884 好管閑事 +112885 說些 +112886 的話 +112887 不 +112888 當說 +112889 我願意 +112890 所以 +112891 年輕的⸂寡婦 +112892 嫁人 +112893 生養兒女 +112894 治理家務 +112895 不 +112896 把柄 +112897 給 +112899 敵人 +112900 辱罵的 +112902 已經 +112903 因為 +112904 有 +112905 轉去 +112906 隨從 +112908 撒但的 +112909 若⸂家中 +112911 信主的婦女 +112912 有 +112913 寡婦 +112914 自己就當救濟 +112915 他們 +112917 不可 +112918 累着 +112920 教會 +112921 好使⸂教會 +112922 那 +112923 真無倚靠的 +112924 寡婦 +112925 能救濟 +112926 那 +112927 善於 +112928 管理教會的 +112929 長老 +112930 加倍的 +112931 敬奉 +112932 當以為配受 +112933 更當如此 +112934 那 +112935 勞苦 +112937 傳道 +112939 教導人的 +112940 說 +112941 因為 +112943 經上 +112944 牛在場上 +112945 踹穀的時候 +112946 不可 +112947 籠住他的嘴 +112948 又⸂說 +112949 是應當的 +112951 工人 +112952 得 +112953 工價 +112956 長老的呈子 +112957 控告 +112958 就不要 +112959 收 +112962 非 +112963 有 +112964 兩 +112966 三個 +112967 見證 +112969 犯罪的人⸂當在 +112970 面前 +112971 眾人 +112972 責備他 +112973 叫 +112974 也 +112976 其餘的人 +112977 懼怕 +112978 可以 +112979 囑咐你 +112980 面前 +112982 我在⸃神 +112983 和 +112984 基督 +112985 耶穌 +112986 並 +112988 蒙揀選的 +112989 天使 +112990 要 +112991 這些話 +112992 遵守 +112993 不可存 +112994 成見 +112995 也不可 +112996 行事 +112997 有 +112998 偏心 +112999 按手的禮 +113000 急促 +113001 不可 +113002 給人行 +113003 不要 +113004 有分 +113005 罪上 +113006 在別人的 +113007 自己 +113008 清潔 +113009 要保守 +113010 再不要照常 +113011 喝水 +113012 可以 +113013 酒 +113014 稍微 +113015 用⸂點 +113016 因⸂你 +113018 胃口不清 +113021 屢次 +113023 患病 +113024 有些 +113025 人 +113026 的 +113027 罪 +113028 明顯的 +113029 是 +113030 如同先 +113031 到 +113032 審判案前 +113033 有些人的罪 +113036 是隨後跟了去的 +113037 這樣 +113038 也有 +113040 行 +113042 善 +113043 明顯的 +113044 也 +113045 那 +113046 不明顯的 +113048 隱藏 +113049 不 +113050 能 +113051 凡 +113052 在 +113053 下 +113054 軛 +113055 作僕人的 +113057 自己 +113058 主人 +113059 十分的 +113060 恭敬 +113061 配受 +113062 當以 +113063 得 +113064 免 +113065 的 +113066 名 +113068 神 +113069 和 +113071 道理 +113072 被人褻瀆 +113073 僕人 +113075 信道的 +113076 有 +113077 主人 +113078 不可 +113079 就輕看他 +113080 因為 +113081 弟兄 +113082 與他是 +113083 更要 +113084 加意 +113085 服事他 +113086 因為 +113087 信道 +113088 是 +113090 蒙愛的 +113093 服事之益處的 +113094 得 +113095 你要以此 +113096 教訓人 +113098 勸勉人 +113099 若 +113100 有人 +113101 傳異教 +113103 不 +113104 服從 +113105 純正的 +113106 話 +113109 主 +113110 我們 +113111 耶穌 +113112 基督 +113113 與 +113114 那 +113115 合乎 +113116 敬虔的 +113117 道理 +113118 他是自高自大 +113119 一無 +113120 所知 +113122 專好 +113123 問 +113124 難 +113126 爭辯言詞 +113127 從 +113128 此 +113129 就生出 +113130 嫉妒 +113131 分爭 +113132 毀謗 +113133 疑 +113134 妄 +113135 爭競 +113136 並那壞了 +113137 人的 +113138 之 +113139 心術 +113141 失喪 +113143 真理 +113144 他們以 +113145 得利的門路 +113146 為 +113148 敬虔 +113149 便是 +113150 然而 +113151 利了 +113152 大 +113154 敬虔 +113155 加上 +113156 知足的心 +113157 沒有 +113158 因為⸂我們 +113159 帶⸂甚麼 +113160 到 +113162 世上⸂來 +113164 也不 +113165 帶 +113166 甚麼⸂去 +113167 能 +113168 有 +113169 只要 +113170 食 +113171 有 +113172 衣 +113174 就當知足 +113175 那些 +113176 但 +113177 想要 +113178 發財⸂的人 +113179 就陷 +113180 在 +113181 迷惑 +113183 落在網羅 +113184 和 +113185 私慾⸂裏 +113186 許多 +113187 無知 +113189 有害的 +113190 叫 +113191 沉 +113193 人 +113194 在 +113195 敗壞 +113196 和 +113197 滅亡⸂中 +113198 根 +113200 萬 +113201 之 +113202 惡 +113203 是 +113205 貪財 +113206 有 +113207 人 +113208 貪戀錢財 +113209 就被引誘 +113210 離了 +113212 真道 +113213 用 +113214 把自己 +113215 刺透了 +113216 愁苦 +113217 許多 +113218 你 +113219 但 +113221 人 +113222 這屬神的 +113223 這些事 +113224 要逃避 +113225 追求 +113227 公義 +113228 敬虔 +113229 信心 +113230 愛心 +113231 忍耐 +113232 溫柔 +113233 打 +113234 那 +113235 美好的 +113236 仗 +113238 你要為真道 +113239 持定 +113241 永 +113242 生⸂你 +113243 為 +113244 此 +113245 被召 +113246 也⸂在 +113247 已經作了 +113248 那 +113249 美好的 +113250 見證 +113251 面前 +113252 許多 +113253 見證人 +113254 囑咐 +113255 你 +113256 面前 +113258 神 +113260 生活的 +113261 我在⸃叫 +113262 萬物 +113263 並⸂在 +113264 基督 +113265 耶穌 +113267 作過 +113268 面前 +113269 本丟 +113270 彼拉多 +113271 那 +113272 美好 +113273 見證的 +113274 要守 +113276 這 +113277 命令 +113278 毫不玷污 +113279 無可指責 +113280 直到 +113282 顯現 +113283 的 +113284 主 +113285 我們 +113286 耶穌 +113287 基督 +113288 到了 +113289 日期 +113292 那 +113293 可稱頌 +113295 獨有 +113296 權能的 +113298 王 +113299 萬 +113300 王之 +113302 主 +113303 萬 +113304 主之 +113305 那 +113306 獨一 +113307 就是 +113308 不死 +113309 光⸂裏 +113310 住在 +113311 人不能靠近的 +113313 未曾看見 +113315 是人 +113316 也是不 +113317 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 +113318 能 +113319 都歸給他 +113320 尊貴 +113321 和 +113322 權能 +113323 永遠的 +113324 阿們 +113325 那些 +113326 富足的人 +113329 今 +113330 世 +113331 你要囑咐 +113332 不要 +113333 自高 +113334 也不要 +113335 倚 +113336 靠 +113337 錢財 +113338 無定的 +113339 只要 +113340 倚靠 +113341 神 +113342 那 +113343 賜 +113344 我們 +113345 百物 +113346 厚 +113347 給 +113348 享受⸂的 +113349 又要囑咐他們⸃行善 +113350 富足 +113351 在 +113352 事⸂上 +113353 好 +113354 甘心施捨 +113356 樂意供給人 +113357 積成 +113358 為自己 +113359 根基 +113360 美好的 +113361 豫備 +113363 將來 +113364 叫 +113365 他們持定 +113366 那 +113367 真正的 +113368 生命 +113369 阿 +113370 提摩太 +113371 所 +113372 託付你的 +113373 你要保守 +113374 躲避 +113376 世俗的 +113377 虛談 +113378 和 +113379 敵真道 +113380 那 +113381 似是而非的 +113382 學問 +113383 有這學問 +113384 已經有人 +113385 自稱 +113388 真道 +113389 就偏離了 +113390 願 +113391 恩惠 +113392 同在 +113393 常與你們 +113394 保羅 +113395 使徒的 +113396 基督 +113397 耶穌⸂裏 +113398 奉 +113399 旨意 +113400 神 +113401 照着 +113402 應許⸂作 +113403 生命的 +113405 在 +113406 基督 +113407 耶穌 +113408 提摩太 +113409 寫信給⸃我親愛的 +113410 兒子 +113411 願恩惠 +113412 憐憫 +113413 平安 +113414 從 +113415 神 +113416 父 +113417 和 +113418 基督 +113419 耶穌⸂歸與你 +113421 主 +113422 我們 +113423 感謝 +113424 我 +113426 神⸂就是我 +113427 神 +113428 所事奉的 +113429 接續 +113430 祖先 +113431 用 +113432 清潔的 +113433 良心 +113435 不住的 +113439 你 +113440 想念 +113443 祈禱⸂的時候 +113448 晝夜切切的想要 +113449 你 +113450 見 +113451 記念 +113452 你的 +113454 眼淚 +113455 好叫 +113456 快樂 +113457 我滿心 +113458 想到 +113459 心 +113461 裏 +113462 你 +113463 無偽之 +113464 信 +113465 這信 +113466 是 +113467 先 +113468 在 +113470 外祖母 +113471 你 +113472 羅以 +113473 和 +113475 母親 +113476 你 +113477 友尼基⸂心裏的 +113478 我深信 +113481 也⸂在 +113482 心裏 +113483 你的 +113484 為 +113486 此 +113487 我題醒 +113488 你 +113489 再如火挑旺起來 +113490 使你將 +113491 恩賜 +113492 的 +113493 神 +113494 所 +113495 給 +113497 你 +113498 藉 +113500 按 +113502 手 +113503 我 +113504 不是 +113505 因為 +113506 賜給 +113507 我們 +113509 神 +113510 心 +113511 膽怯的 +113512 乃是 +113513 剛強 +113515 仁愛 +113517 謹守的⸂心 +113518 你⸃不要 +113520 為恥 +113522 作見證 +113524 主 +113525 以給我們的 +113526 也不要 +113527 以我⸂這為 +113529 被囚的⸂為恥 +113530 主 +113531 總要 +113532 同受苦難 +113533 與我為 +113534 福音 +113535 按 +113536 能力 +113537 神的 +113538 神 +113539 救了 +113540 我們 +113541 以 +113542 召⸂我們 +113543 召 +113544 聖 +113545 不是 +113546 按 +113548 行為 +113549 我們的 +113550 乃是 +113551 按 +113552 他的 +113553 旨意 +113554 和 +113555 恩典 +113556 這恩典⸂是 +113557 賜給 +113558 我們的 +113559 在 +113560 基督 +113561 耶穌⸂裏 +113562 之先 +113563 萬 +113564 古 +113565 纔表明出來了⸂他 +113566 但 +113567 如今 +113568 藉着 +113569 的 +113570 顯現 +113572 救主 +113573 我們 +113574 基督 +113575 耶穌 +113576 廢去 +113577 已經⸂把 +113579 死 +113580 彰顯出來 +113582 生命 +113584 不能壞的 +113585 藉着 +113587 福音⸂將 +113588 為 +113589 這福音 +113590 奉派 +113591 我 +113592 作傳道的 +113593 作 +113594 使徒 +113595 作 +113596 師傅 +113597 為 +113598 這 +113599 緣故⸂我 +113600 也⸂受 +113601 這些 +113602 苦難 +113603 然而⸂我 +113604 不 +113605 以為恥 +113606 知道⸂我 +113607 因為 +113608 是誰 +113609 所信的 +113610 也 +113611 深信 +113612 所 +113613 能 +113614 他 +113615 他的 +113616 交付 +113617 我 +113618 保全 +113619 直到 +113620 那 +113622 日 +113623 規模⸂要 +113624 常常守着 +113625 純正 +113626 話語的 +113627 那 +113628 你⸃從 +113629 我 +113630 聽的 +113631 用 +113632 信心 +113633 和 +113634 愛心 +113636 在 +113637 基督 +113638 耶穌⸂裏的 +113640 善⸂道你要 +113641 從前所交託你的 +113642 牢牢的守着 +113643 靠着 +113644 靈 +113645 聖 +113646 那 +113647 住⸂在 +113648 裏面的 +113649 我們 +113650 你知道的 +113651 這 +113652 是 +113653 都離棄 +113654 我 +113655 凡 +113657 在 +113658 的人 +113659 亞西亞 +113660 其中 +113661 有 +113662 腓吉路 +113663 和 +113664 黑摩其尼 +113665 憐 +113666 憫 +113668 願⸃主 +113670 阿尼色弗 +113671 一家的人 +113672 因⸂他 +113673 屢次 +113674 使我 +113675 暢快 +113678 鎖鍊 +113679 我的 +113680 不以 +113681 為恥 +113682 反倒 +113683 的時候 +113684 在 +113685 羅馬 +113686 殷勤的 +113687 找 +113688 我 +113689 並且 +113690 找着了 +113691 使 +113692 他 +113694 願⸃主 +113695 得 +113696 憐憫⸂他 +113698 主的 +113699 在 +113700 那 +113702 日 +113704 怎樣多多的 +113705 在 +113706 以弗所 +113707 服事我 +113708 明明 +113709 是你 +113710 知道的 +113711 你⸂要 +113713 兒阿 +113714 我 +113715 剛強起來 +113716 在 +113718 恩典 +113719 的 +113720 上 +113721 基督 +113722 耶穌 +113724 所教訓的 +113725 聽見 +113727 我 +113728 你⸃在 +113729 許多 +113730 見證人⸂面前 +113731 那 +113732 交託 +113733 忠心 +113734 的人 +113736 能 +113737 要 +113738 也 +113739 別人 +113740 教導 +113741 你要和我同受苦難 +113742 好像 +113743 精 +113744 兵 +113745 基督 +113746 耶穌的 +113747 不將 +113748 凡在軍中當兵的 +113749 纏身 +113752 世 +113753 務 +113754 好叫 +113755 那 +113756 招他當兵的人 +113757 喜悅 +113758 若 +113760 在 +113761 場上比武 +113762 人 +113763 就不能 +113764 得冠冕 +113766 非 +113767 按規矩 +113770 勞力的 +113771 農夫 +113772 理當 +113773 先 +113775 糧食 +113776 得 +113777 你要思想 +113778 我⸃所 +113779 說的話 +113780 必給 +113781 因為 +113782 你 +113784 主 +113785 聰明 +113787 凡事 +113788 你要記念 +113789 耶穌 +113790 基督 +113791 復活 +113792 乃是 +113793 死裏 +113794 他從 +113795 後裔 +113796 大衛的 +113797 正合乎 +113799 福音 +113800 我⸂所傳的 +113801 我⸃為 +113802 這福音 +113803 受苦難 +113804 甚至 +113805 被捆綁 +113806 像 +113807 犯人⸂一樣 +113808 然而 +113810 道 +113811 的 +113812 神 +113813 卻不 +113814 被捆綁 +113815 所 +113816 以⸂我 +113817 凡事 +113818 忍耐 +113819 為 +113821 選民 +113822 叫 +113823 也 +113824 他們 +113825 救恩 +113826 可以得着 +113827 那 +113828 在 +113829 基督 +113830 耶穌⸂裏的 +113831 和 +113832 榮耀 +113833 永遠的 +113834 可信的 +113835 有 +113836 話說⸂我們 +113837 若⸂與基督 +113839 同死 +113840 也必⸂與他 +113841 同活 +113842 我們⸃若能 +113843 忍耐 +113844 也⸂必和他 +113845 一同作王⸂我們 +113846 若 +113847 不認⸂他 +113848 他也 +113849 必不認 +113850 我們 +113851 我們⸃縱然 +113852 失信 +113854 可信的 +113855 他仍是 +113856 背乎 +113857 因為⸂他 +113858 自己 +113859 不 +113860 能 +113861 這些事⸂在 +113862 你要使眾人回想 +113863 囑咐他們 +113864 面前 +113866 主 +113867 不可 +113868 為言語爭辯 +113869 這是 +113870 沒有 +113871 益處的 +113872 只能 +113873 敗壞 +113875 聽見的人 +113876 你當竭力 +113878 得蒙喜悅⸂作 +113881 在神面前 +113882 工人 +113883 無愧的 +113884 按着正意分解 +113886 道 +113887 的 +113888 真理 +113890 但 +113891 世俗的 +113892 虛談 +113893 要遠避 +113894 到 +113895 更 +113896 因為 +113897 這等人必進 +113898 不敬虔的地步 +113901 話 +113902 他們的 +113903 如同 +113904 毒瘡 +113905 越爛越大 +113907 其中 +113908 有 +113909 許米乃 +113910 和 +113911 腓理徒 +113912 他們 +113915 真道 +113916 偏離了 +113917 說 +113919 復活的事 +113920 已 +113921 過 +113922 就 +113923 敗壞 +113924 的 +113925 好些人 +113926 信心 +113928 然而 +113929 堅固的 +113930 根基 +113932 神 +113933 立住了⸂上面 +113934 有 +113936 印記⸂說 +113937 這 +113938 認識 +113939 主 +113940 誰 +113941 是 +113942 他的人 +113943 又⸂說 +113944 總要離 +113945 開 +113946 不義 +113947 凡 +113949 稱呼 +113950 的人 +113951 名 +113952 主 +113953 在 +113954 大 +113956 戶⸂人家 +113957 不 +113958 有 +113959 但 +113960 器 +113961 金器 +113963 銀 +113965 也有 +113966 木器 +113968 瓦器 +113970 有 +113971 作 +113972 為 +113973 貴重的 +113974 作 +113975 有 +113976 為 +113977 卑賤的 +113978 若 +113980 人 +113981 潔 +113982 自 +113983 脫離 +113984 卑賤的事 +113985 就必 +113986 器皿 +113987 作 +113988 貴重的 +113989 成為聖潔⸂合乎 +113990 用 +113992 主 +113993 行 +113994 各樣的 +113995 事 +113996 善 +113997 豫備 +114000 少年的 +114001 私慾 +114002 你要逃避 +114003 追求 +114005 公義 +114006 信德 +114007 仁愛 +114008 和平 +114009 同 +114010 那 +114011 禱告 +114012 的人 +114013 主 +114015 清 +114016 心 +114017 那 +114018 惟有 +114019 愚拙 +114021 無學問的 +114022 辯論 +114023 總要棄絕 +114024 知道 +114025 因為 +114026 這等事是起 +114027 爭競的 +114028 僕人 +114029 然而 +114030 主的 +114031 不 +114032 可 +114033 爭競 +114034 只 +114035 溫溫和和的 +114036 要 +114037 待 +114038 眾人 +114039 善於教導 +114040 存心忍耐 +114041 用 +114042 溫柔 +114043 勸戒 +114044 那 +114045 抵擋的人 +114046 或者 +114047 給 +114048 他們 +114050 神 +114051 悔改的心 +114052 可以 +114053 明白 +114054 真道 +114055 叫他們這 +114056 可以醒悟 +114057 脫離 +114059 的 +114060 他 +114061 網羅 +114062 擄去 +114063 已經被 +114064 魔鬼 +114065 任 +114066 的 +114068 意 +114071 你該知道 +114074 末 +114075 世⸂必有 +114076 來到 +114077 日子 +114078 危險的 +114079 要 +114080 因為 +114081 那時 +114082 人 +114083 專顧自己 +114084 貪愛錢財 +114085 自誇 +114086 狂傲 +114087 謗讟 +114088 父母 +114089 違背 +114090 忘恩負義 +114091 心不聖潔 +114092 無親情 +114093 不解怨 +114094 好說讒言 +114095 不能自約 +114096 性情兇暴 +114097 不愛良善 +114098 賣主賣友 +114099 任意妄為 +114100 自高自大 +114101 愛宴樂 +114102 不 +114104 愛神 +114105 有 +114106 外貌 +114107 敬虔的 +114108 的 +114109 卻 +114110 實意 +114111 敬虔 +114112 背了 +114114 這等人 +114115 你要躲開 +114117 這等人⸂這些婦女 +114119 正是 +114120 那 +114121 偷 +114122 進 +114123 人 +114124 家 +114126 牢籠 +114127 無知婦女的 +114128 擔負 +114129 罪惡⸂被 +114130 引誘 +114131 私慾 +114132 各樣的 +114133 常常 +114134 學習 +114136 終久不 +114138 道 +114139 真 +114140 明白 +114141 能 +114142 從前 +114143 怎樣 +114145 雅尼 +114146 和 +114147 佯庇 +114148 敵擋 +114149 摩西 +114150 怎樣 +114151 也 +114152 這等人 +114153 敵擋 +114155 真道 +114156 他們 +114157 壞了 +114158 的 +114159 心地 +114160 是可廢棄的 +114161 在 +114163 真道⸂上 +114164 然而⸂他們 +114165 不 +114166 這樣敵擋 +114167 能 +114168 再 +114170 因為 +114171 愚昧 +114172 他們的 +114173 顯露出來 +114174 必在 +114175 眾人面前 +114176 像 +114178 二人 +114179 那 +114180 一樣 +114181 你 +114182 但 +114183 已經服從了 +114184 我的 +114186 教訓 +114188 品行 +114190 志向 +114192 信心 +114194 寬容 +114196 愛心 +114198 忍耐 +114200 逼迫 +114202 苦難 +114203 以及 +114204 我 +114205 所遭遇的 +114206 在 +114207 安提阿 +114209 以哥念 +114211 路司得 +114212 是何等的 +114213 逼迫 +114214 我所忍受 +114215 但 +114216 從 +114217 這一切苦難中 +114218 都把我 +114219 救出來了 +114221 主 +114222 也都 +114223 凡 +114224 不但如此 +114225 的 +114226 立志 +114227 敬虔 +114228 度日 +114229 在 +114230 基督 +114231 耶穌⸂裏 +114232 要受逼迫 +114233 作惡的 +114234 只是 +114235 人的 +114236 和 +114237 迷惑 +114238 必越久 +114239 越 +114241 惡 +114242 他欺哄人 +114243 也 +114244 被人欺哄 +114246 但 +114247 要存在心裏⸂因為 +114250 你所學習的 +114252 所確信的 +114253 你知道⸂是 +114254 跟 +114255 誰 +114256 學的 +114257 並且 +114258 知道⸂你 +114259 是從 +114260 小 +114262 聖 +114263 經 +114264 明白 +114265 這聖經 +114266 能 +114267 使你 +114268 智慧 +114269 有 +114270 得救的 +114271 因 +114272 信 +114275 基督 +114276 耶穌 +114277 都是 +114278 聖經 +114279 神所默示的 +114280 都是 +114281 有益的 +114282 於 +114283 教訓 +114285 督責 +114287 使人歸正 +114288 學 +114289 教導人 +114292 義 +114293 叫 +114294 完全 +114295 得以 +114297 屬 +114298 神的 +114299 人 +114300 行 +114301 各樣的 +114302 事 +114303 善 +114304 豫備 +114305 囑咐你 +114306 面前⸂憑着 +114308 我在⸃神面前 +114309 並 +114310 基督 +114311 耶穌 +114312 在 +114313 將來 +114314 審判 +114315 活人 +114317 死人⸂的 +114320 顯現 +114321 他的 +114322 和 +114324 國度 +114325 他的 +114326 務要傳 +114328 道⸂無論 +114329 總要專心 +114330 得時 +114331 不得時 +114332 警戒人 +114333 責備人 +114334 勸勉⸂人 +114335 並用 +114336 百般的 +114337 忍耐 +114339 各樣的教訓 +114340 要到⸂人必 +114341 因為 +114342 時候 +114345 純正的 +114346 道理 +114347 厭 +114348 煩 +114350 就隨從 +114352 自己的 +114353 情慾 +114355 增添 +114356 好些師傅 +114357 發癢 +114359 耳朵 +114360 並且 +114361 聽 +114362 掩 +114364 真道 +114366 耳 +114367 不 +114368 向 +114371 荒渺的言語 +114372 偏 +114373 你 +114374 卻 +114375 謹慎 +114376 要 +114377 凡事 +114378 忍受苦難 +114379 工夫 +114380 作 +114381 傳道的 +114383 職分 +114384 你的 +114385 盡 +114386 我 +114388 現在 +114389 被澆奠 +114392 時候 +114393 的 +114394 離世 +114395 我 +114396 到了 +114397 那 +114398 美好的 +114399 仗 +114400 我已經打過了 +114401 當 +114402 跑的路 +114403 我已經跑盡了 +114404 所 +114405 信的道 +114406 我已經守住了 +114407 從此以後 +114408 存留 +114409 為我 +114410 有 +114411 的 +114412 公義 +114413 冠冕 +114415 要賜給 +114416 我的 +114418 主 +114419 到了 +114420 那 +114422 日 +114423 就是 +114424 按着公義 +114425 審判的 +114426 不 +114427 但 +114429 賜給我 +114431 也 +114432 賜給凡 +114433 人 +114434 愛慕 +114435 的 +114436 顯現 +114437 他 +114438 你要趕 +114439 來 +114440 到 +114441 我⸂這裏 +114442 緊的 +114443 底馬 +114444 因為 +114445 我 +114446 離棄 +114447 貪愛 +114449 現今的 +114450 世界 +114451 就 +114452 去了 +114453 往 +114454 帖撒羅尼迦 +114455 革勒士 +114456 往 +114457 加拉太⸂去 +114458 提多 +114459 往 +114460 撻馬太⸂去 +114461 路加 +114462 在 +114463 獨有 +114464 這裏 +114465 我 +114466 要把馬可 +114467 你來的時候 +114468 帶⸂來 +114471 他 +114472 因為 +114473 於我 +114474 有益處 +114475 在 +114476 傳道的事⸂上 +114477 推基古 +114479 我已經打發 +114480 往 +114481 以弗所⸂去 +114482 件 +114483 外衣 +114484 那 +114485 留 +114486 我⸃在 +114487 特羅亞 +114488 於 +114489 加布的 +114490 你來的時候 +114491 可以帶來 +114492 也要帶來 +114493 那些 +114494 書 +114495 更要緊的是 +114496 那些 +114497 皮卷 +114498 亞力山大 +114500 銅匠 +114501 多多的 +114502 我 +114503 害 +114505 報應 +114506 他 +114508 主⸂必 +114509 照 +114511 所行的 +114512 他 +114513 他 +114514 也要 +114515 你 +114516 防備 +114517 極力 +114518 因為⸂他 +114519 敵擋了 +114521 我們的 +114522 話 +114525 初次 +114526 我 +114527 申訴 +114528 沒有人 +114530 前來幫助 +114531 竟 +114532 都 +114533 我⸂但願這罪 +114534 離棄 +114535 不 +114536 他們 +114537 歸與 +114539 惟有 +114540 主 +114541 我⸂旁邊 +114542 站在 +114544 力量 +114545 加給我 +114546 使 +114547 被 +114548 我 +114550 福音 +114551 盡都傳明 +114552 叫 +114553 聽見⸂我 +114554 都 +114556 外邦人 +114557 也 +114558 被救出來 +114559 從 +114560 口裏 +114561 獅子 +114562 必救 +114563 我 +114565 主 +114566 脫離 +114567 諸般的 +114568 兇 +114569 惡 +114570 也 +114571 必救⸂我 +114572 進 +114573 的 +114574 國 +114575 他 +114577 天 +114578 歸給他 +114579 願 +114580 榮耀 +114581 直到 +114582 永 +114583 永 +114584 遠 +114585 遠 +114586 阿們 +114587 安 +114588 問⸃百基拉 +114590 亞居拉 +114591 和 +114592 的人 +114593 阿尼色弗 +114594 一家 +114595 以拉都 +114596 住下了 +114597 在 +114598 哥林多 +114599 特羅非摩 +114601 我就留⸂他 +114602 在 +114603 米利都 +114604 病了 +114605 你要趕緊⸂在 +114606 以前 +114607 冬天 +114608 到我這裏來 +114609 安 +114610 問你 +114611 有友布羅 +114613 布田 +114615 利奴 +114617 革老底亞 +114618 和 +114619 眾 +114620 弟兄 +114621 都 +114623 願⸃主 +114624 同在⸂願 +114625 的 +114626 靈 +114627 與你 +114629 恩惠 +114630 同在 +114631 常與你們 +114632 保羅 +114633 僕人 +114634 神的 +114635 使徒 +114637 耶穌 +114638 基督的 +114639 憑着 +114640 信心 +114641 選民的 +114642 神 +114643 與 +114644 知識 +114645 真理的 +114648 敬虔 +114650 盼望 +114651 生 +114652 古 +114653 所 +114654 應許的 +114655 那 +114656 無謊言的 +114657 神⸂在 +114658 之先 +114659 萬 +114660 永 +114661 顯明了 +114663 日期 +114664 到了 +114666 道 +114667 把他的 +114668 藉着 +114669 傳揚⸂的工夫 +114670 這傳揚的責任 +114671 交託了 +114672 我 +114673 是按着 +114674 命令 +114675 的 +114676 救主 +114677 我們 +114678 神 +114679 現在寫信給⸃提多 +114680 真 +114681 兒子的⸂願 +114682 就是照着 +114683 我們共 +114684 信之道⸂作我 +114685 恩惠 +114687 平安 +114688 從 +114689 神 +114690 父 +114691 和 +114692 基督 +114693 耶穌⸂歸與你 +114694 的 +114695 救主 +114696 我們 +114699 我從前留 +114700 你 +114701 在 +114702 革哩底 +114703 是要⸂你 +114704 將那 +114705 沒有辦完的事 +114706 都辦整齊了 +114707 又 +114708 設立 +114709 在各 +114710 城 +114711 長老 +114712 照 +114713 我 +114714 你的 +114715 所吩咐 +114716 若 +114717 人 +114718 有 +114719 無可指責的 +114720 只作一個 +114721 婦人的 +114722 丈夫 +114723 兒女 +114724 也是 +114725 信主的 +114726 沒有人 +114727 是 +114728 告他們 +114729 放蕩 +114731 不服約束的⸂就可以設立 +114732 必 +114733 既 +114735 監督 +114736 無可指責 +114737 須 +114738 是 +114739 神的 +114740 管家 +114741 不 +114742 任性 +114743 不 +114744 暴躁 +114745 不 +114746 因酒滋事 +114747 不 +114748 打人 +114749 不 +114750 貪無義之財 +114752 樂意接待遠人 +114753 好善 +114754 莊重 +114755 公平 +114756 聖潔 +114757 自持 +114758 堅守 +114760 所 +114762 教 +114763 真實的 +114764 道理 +114766 能 +114767 就 +114769 勸化人 +114770 將 +114771 的 +114772 教訓 +114774 純正 +114775 又能把 +114777 爭辯的人 +114778 駁倒了 +114779 有 +114780 因為 +114781 許多人 +114783 不服約束 +114784 說虛空話 +114786 欺哄人 +114787 更是這樣 +114788 那 +114789 奉 +114791 割禮的 +114792 這些人的⸂口 +114793 總要 +114794 堵住 +114795 他們 +114796 全 +114797 家 +114798 敗壞人的 +114799 教導人 +114800 教導的 +114801 將不 +114802 該 +114803 不義之 +114804 財 +114805 因⸂貪 +114806 說 +114807 一個 +114808 中的 +114809 地 +114810 本 +114811 有革哩底人 +114812 先知 +114813 革哩底人 +114814 常 +114815 說謊話 +114816 乃是惡 +114817 獸 +114818 又饞 +114819 又懶 +114820 個 +114821 見證 +114822 這 +114823 是 +114824 真的 +114825 所 +114827 以⸂你要 +114828 責備 +114829 他們 +114830 嚴嚴的 +114831 使⸂他們 +114832 純全無疵 +114833 在 +114834 真 +114835 道⸂上 +114836 不 +114837 聽 +114838 猶太人 +114839 荒渺的言語 +114840 和 +114841 誡命 +114842 人的 +114843 離棄 +114845 真道之 +114846 凡物 +114847 都潔淨 +114848 在 +114849 潔淨的人 +114850 在 +114852 污穢 +114854 不信的人 +114855 甚麼都不 +114856 潔淨 +114858 污穢了 +114860 連 +114862 心地 +114863 和 +114865 天良⸂也都 +114866 神 +114867 他們說是 +114868 認識 +114870 卻⸂和他 +114871 行事 +114872 相背 +114873 可憎惡的 +114874 本是 +114875 是 +114876 悖逆的 +114878 在 +114879 各樣 +114880 事⸂上 +114881 善 +114882 是可廢棄的 +114883 你 +114884 但 +114885 講的 +114886 所 +114887 總要合乎 +114888 那 +114889 純正的 +114890 道理 +114891 勸⸃老年人 +114892 節制 +114893 要有 +114894 端莊 +114895 自守 +114896 都要純全無疵 +114897 在 +114898 信心 +114900 愛心 +114902 忍耐上 +114903 老年婦人 +114904 又⸂勸 +114906 舉止行動 +114907 要恭敬 +114908 不 +114909 說讒言 +114910 不 +114911 酒 +114912 給 +114913 作奴僕 +114914 用善道教訓人 +114916 指教 +114917 婦人 +114918 少年 +114919 愛丈夫 +114920 好 +114921 愛兒女 +114922 謹守 +114923 貞潔 +114924 料理家務 +114925 待人有恩 +114926 順服 +114927 的 +114928 自己 +114929 丈夫 +114930 得 +114931 免 +114933 道理 +114934 的 +114935 神 +114936 被毀謗 +114937 人 +114938 少年 +114939 又 +114940 勸 +114941 要謹守 +114942 凡 +114943 事 +114944 你自己 +114945 要顯出 +114946 榜樣 +114947 善 +114948 行的 +114949 在 +114951 教訓⸂上 +114952 要正直 +114953 端莊 +114954 言語 +114955 純全 +114956 無可指責 +114957 叫 +114958 那 +114960 反對的人 +114961 便自覺羞愧 +114962 既無處 +114963 可 +114964 說 +114965 的 +114967 不是 +114968 勸僕人 +114969 自己的 +114970 主人 +114971 要順服 +114973 凡事 +114974 他的喜歡 +114975 討 +114976 不可 +114977 頂撞他 +114978 不可 +114979 私拿東西 +114980 要 +114982 誠 +114983 顯為 +114984 忠 +114985 以致 +114986 的 +114987 道 +114990 救主 +114991 我們 +114992 神 +114993 尊榮 +114995 凡事 +114996 已經顯明出來 +114997 因為 +114998 的 +114999 恩典 +115001 神 +115002 救 +115003 眾 +115004 人 +115005 教訓 +115006 我們 +115008 除去 +115010 不敬虔的心 +115011 和 +115013 世俗的 +115014 情慾 +115015 自守 +115017 公義 +115019 敬虔 +115020 度日 +115021 在 +115023 今 +115024 世 +115025 等候 +115026 所 +115027 福 +115028 盼望的 +115029 並 +115030 顯現 +115031 的 +115032 榮耀 +115034 等候至大的 +115035 神 +115036 和 +115037 救主 +115038 我們 +115039 耶穌 +115040 基督 +115041 他 +115042 捨了 +115043 自己 +115044 為 +115045 我們 +115046 要 +115047 贖 +115048 我們 +115049 脫離 +115050 一切 +115051 罪惡 +115052 又 +115053 潔淨⸂我們 +115054 自己的 +115055 子民 +115056 特作 +115057 熱心 +115058 善 +115059 為 +115060 這些事 +115061 你要講明 +115063 勸戒人 +115065 責備人 +115066 用 +115067 各等 +115068 權柄 +115069 不可 +115070 你 +115071 叫人輕看 +115072 你要題醒 +115073 眾人 +115074 作官的 +115075 掌權的 +115076 叫他們順服 +115077 遵他的命 +115078 行 +115079 各樣的 +115080 事 +115081 善 +115082 備 +115083 豫 +115084 不要 +115085 毀謗 +115086 爭競 +115087 不要 +115088 總要和平 +115089 眾 +115090 顯 +115091 溫柔 +115092 向 +115093 大 +115094 人 +115095 是 +115097 從前 +115098 也 +115099 我們 +115100 無知 +115101 悖逆 +115102 受迷惑 +115103 服事 +115104 私慾 +115105 和 +115106 宴樂 +115107 各樣 +115109 惡毒 +115111 嫉妒的心 +115112 常存 +115113 是可恨的⸂又是 +115114 相恨 +115115 彼此 +115116 到了 +115117 但 +115118 的 +115119 恩慈 +115120 和 +115121 他向人 +115122 所施的慈愛 +115123 顯明⸂的時候 +115125 救主 +115126 我們 +115127 神 +115128 並不是 +115129 因 +115130 的 +115132 自己 +115133 義 +115134 所 +115135 行 +115136 我們 +115137 乃是 +115138 照 +115140 他的 +115141 憐憫 +115142 他便救了 +115143 我們 +115144 藉着 +115145 洗 +115146 重生的 +115147 和 +115148 更新 +115149 靈的 +115150 聖 +115151 聖靈就是 +115152 澆灌 +115153 在 +115154 我們⸂身上的 +115155 厚厚 +115156 神藉着 +115157 耶穌 +115158 基督 +115160 救主 +115161 我們 +115162 好叫 +115163 得稱為義 +115164 的 +115165 我們因他 +115166 恩 +115167 後嗣⸂ +115168 成為 +115169 可以憑着 +115170 盼望 +115171 生的 +115172 永 +115173 是可信的⸂我 +115174 這 +115175 話 +115176 也 +115177 把 +115178 這些事 +115179 願 +115180 你 +115181 切切實實的講明 +115182 使 +115183 留心 +115184 正經 +115185 事業⸂ +115186 作 +115187 那些 +115188 已信 +115189 神的人 +115190 這 +115191 都是 +115192 美事 +115193 並且 +115194 有益 +115195 與 +115196 人 +115197 無知的 +115199 辯論 +115200 和 +115201 家譜的空談 +115202 以及 +115203 分爭 +115204 並 +115205 爭競 +115206 因律法而起的 +115207 要遠避 +115208 這都是 +115209 因為 +115210 無益的 +115212 虛妄 +115213 分門結黨的 +115214 人 +115215 過 +115216 一 +115218 兩次 +115219 警戒 +115220 就要棄絕他 +115221 知道 +115222 因為 +115223 已經背道 +115224 這等 +115225 人 +115227 犯了罪 +115228 還是去作 +115229 自己明知不是 +115231 我打發 +115232 亞提馬 +115233 到 +115234 你⸂那裏去的時候 +115235 或是 +115236 推基古 +115237 你要趕緊 +115238 去 +115239 見 +115240 我 +115241 往 +115242 尼哥波立 +115243 在那裏 +115244 因為 +115245 我已經定意 +115246 過冬 +115247 西納 +115248 給 +115249 律師 +115250 和 +115251 亞波羅 +115252 你要⸃趕緊 +115253 送行 +115254 叫 +115255 沒有 +115256 他們 +115257 缺乏 +115258 學 +115259 並且 +115260 要 +115261 人 +115262 我們的 +115263 正經 +115264 事業 +115265 習 +115266 豫備 +115268 所需 +115269 用的 +115271 免 +115272 得 +115273 不結果子 +115274 問 +115275 你安 +115276 的人 +115277 同 +115278 我⸂在一處 +115279 都 +115280 請代問 +115281 那些 +115282 愛 +115283 我們⸂的人安 +115284 因⸂有 +115285 信心 +115286 願 +115287 恩惠 +115288 同在 +115289 眾人 +115290 常與你們 +115291 保羅 +115292 被囚的 +115293 為基督 +115294 耶穌 +115295 同 +115296 提摩太⸂寫信給 +115298 兄弟 +115299 腓利門 +115300 所 +115301 親愛的 +115303 同工 +115304 我們 +115305 和 +115306 亞腓亞 +115308 妹子 +115309 並 +115310 亞基布 +115312 同當兵的 +115313 與我們 +115314 以及 +115315 的 +115316 在 +115317 家 +115318 你 +115319 教會 +115320 願⸃恩惠 +115321 歸與你們 +115323 平安 +115324 從 +115325 神 +115326 父 +115327 我們的 +115328 和 +115329 主 +115330 耶穌 +115331 基督 +115332 為你感謝 +115334 神 +115335 我 +115336 常 +115337 題 +115338 你 +115339 到 +115340 的時候 +115342 禱告 +115343 我的 +115344 因聽說 +115345 你的 +115347 愛心 +115348 並⸂你 +115350 信心 +115352 的 +115353 向 +115355 主 +115356 耶穌 +115357 和 +115359 眾 +115361 聖徒 +115362 願 +115364 與人所同有 +115365 '的 +115366 信心 +115367 你 +115368 功效 +115369 顯出 +115370 使人 +115371 知道 +115372 你們各樣 +115373 善事 +115377 都是為 +115378 基督作的 +115379 快樂⸂大得 +115380 我為 +115381 大 +115382 有 +115384 安慰 +115387 愛心 +115388 你的 +115389 因 +115390 眾 +115391 心 +115392 的 +115393 聖徒 +115394 得了暢快 +115395 從 +115396 你 +115397 兄弟阿 +115398 我雖然 +115399 放 +115400 靠着 +115401 基督 +115402 膽 +115403 能 +115404 吩咐 +115405 你 +115406 事 +115407 合宜的 +115408 憑着 +115410 愛心 +115411 寧可 +115412 求你 +115413 我這 +115414 有 +115415 像 +115416 保羅 +115417 年紀的 +115418 現在 +115419 然而 +115420 又是 +115421 被囚的 +115422 為基督 +115423 耶穌 +115424 求 +115425 你 +115426 為 +115427 的 +115428 我 +115429 兒子 +115430 就是 +115431 所生 +115432 在 +115434 捆鎖⸂中 +115435 阿尼西母 +115436 他 +115437 從前 +115438 與你 +115439 沒有益處 +115440 如今 +115441 但 +115442 與 +115443 你 +115445 我 +115446 都有益處 +115447 他親自⸂回 +115448 我現在打發 +115449 你⸂那裏去 +115450 他 +115452 是 +115453 的人 +115454 我 +115455 心上 +115456 將他 +115457 我 +115458 本來有意 +115461 留下 +115463 替 +115464 你 +115465 我 +115466 伺候 +115467 在⸂我為 +115469 捆鎖⸂中 +115470 的 +115471 福音⸂所受 +115472 不知道 +115473 但 +115475 你的 +115476 意思⸂我就 +115477 不 +115478 願意 +115479 這樣行 +115480 叫 +115481 不 +115482 出 +115483 於 +115484 勉強 +115486 善行 +115487 你的 +115488 是 +115489 乃是 +115490 出於 +115491 甘心 +115492 或者 +115496 離開你 +115497 他暫 +115498 時 +115499 是叫⸂你 +115500 永遠 +115501 他 +115502 得着 +115503 不再 +115504 是 +115505 奴僕 +115506 乃是 +115507 高過 +115508 奴僕⸂是 +115509 兄弟 +115510 親愛的 +115511 實在是如此 +115512 在我 +115513 何況 +115516 在你呢 +115517 這也不拘是 +115518 按 +115519 肉體說 +115520 是 +115521 按 +115522 主⸂說 +115523 若 +115524 你 +115525 我 +115526 以 +115527 為同伴 +115528 就收納 +115529 他 +115530 如同⸂收納 +115531 我一樣 +115532 他⸃若 +115534 甚麼 +115535 虧負你 +115536 你 +115537 或 +115538 欠 +115539 都 +115540 我的⸂賬上 +115541 歸在 +115542 我 +115543 保羅 +115544 寫的⸂我 +115546 親 +115547 筆 +115548 這是我 +115549 必償還 +115550 用 +115551 並不 +115552 說 +115553 對你 +115555 連 +115556 你自己 +115557 我 +115558 也是虧欠於 +115560 兄弟阿 +115561 望你使我 +115562 因你 +115563 得快樂⸂並望你 +115564 在 +115565 主⸂裏 +115566 得暢快 +115567 使我的 +115569 心 +115570 在 +115571 基督⸂裏 +115572 深信 +115574 必順服 +115575 你 +115576 我寫信 +115577 給你 +115578 知道⸂你 +115579 所要 +115580 必 +115581 過於⸂我 +115582 所 +115583 說的 +115584 行的 +115585 此外⸂你 +115586 還 +115587 要 +115588 豫備 +115589 給我 +115590 住處 +115591 我盼望 +115592 因為 +115594 藉着 +115596 禱告 +115597 你們的 +115598 必蒙恩 +115599 到你們那裏去 +115600 你安 +115601 問 +115602 以巴弗 +115604 同坐監的 +115605 與我 +115606 為 +115607 基督 +115608 耶穌 +115609 馬可 +115610 亞里達古 +115611 底馬 +115612 路加⸂也都問你安 +115614 同工的 +115615 與我 +115617 恩 +115618 的 +115619 願我們⸃主 +115620 耶穌 +115621 基督 +115622 常在 +115624 心裏⸂阿們 +115625 你的 +115626 多次 +115628 多方的 +115629 既在古時 +115631 神 +115632 曉諭 +115634 列祖 +115635 藉着 +115636 眾 +115637 先知 +115638 就在 +115639 末 +115641 世 +115642 這 +115643 曉諭 +115644 我們 +115645 藉着 +115646 他兒子 +115647 他 +115648 又早已立 +115649 為承受 +115650 萬有的 +115651 藉着 +115652 他 +115653 也曾 +115654 創造 +115655 諸 +115656 世界 +115657 他 +115658 是 +115659 光輝 +115660 所發的 +115661 神榮耀 +115662 是 +115663 真像⸂常用 +115664 的 +115665 本體 +115666 神 +115667 托住 +115670 萬有 +115672 命令 +115673 的 +115674 權能 +115675 他 +115676 洗淨了 +115677 人的 +115678 罪 +115679 他 +115680 坐 +115681 就 +115682 右邊 +115684 至大者的 +115685 在 +115686 高天 +115687 遠 +115688 超過 +115689 就 +115691 天使的名 +115692 更 +115693 尊貴 +115694 既比 +115695 天使 +115696 他所承受的 +115697 名 +115698 對那一個 +115700 說 +115701 從來 +115702 所有的 +115703 天使⸂神 +115704 兒子 +115705 我的 +115706 是 +115707 你 +115708 我 +115709 今日 +115710 生 +115711 你 +115712 又 +115713 指着那一個說 +115714 我 +115715 要 +115716 他 +115717 作 +115718 父 +115720 他的 +115721 要 +115722 我的 +115723 作 +115724 子 +115725 的時候 +115727 再者⸂神使 +115728 來 +115730 長子 +115731 到 +115733 世上 +115734 就說 +115736 都要拜 +115737 他 +115739 使者 +115740 神的 +115742 論 +115743 到 +115745 使者 +115746 又說 +115747 神 +115748 為 +115750 使者 +115752 以風 +115755 僕役 +115756 為 +115757 以火 +115758 焰 +115759 論到 +115760 卻⸂說 +115762 子 +115764 寶座 +115765 你的 +115766 阿 +115767 神 +115768 是 +115770 永永 +115772 遠遠的 +115775 權⸂是 +115776 的 +115777 正直 +115780 國 +115781 你的 +115782 你喜愛 +115783 公義 +115785 恨惡 +115786 罪惡 +115787 所 +115788 以 +115789 膏 +115790 你 +115792 神 +115794 神⸂用 +115795 就是你的 +115796 油 +115797 喜樂 +115798 勝過⸂膏 +115800 同伴 +115801 你的 +115802 又⸂說 +115803 你 +115804 起 +115805 初 +115806 主阿 +115808 地的根基 +115809 立了 +115810 也 +115811 造的 +115812 所 +115813 手 +115814 你 +115815 是 +115817 天 +115818 天地 +115819 都要滅沒 +115820 你 +115821 卻要 +115822 長存 +115823 天地 +115824 都 +115825 要像 +115826 衣服 +115827 漸漸舊了 +115829 像 +115830 一件外衣 +115831 捲起來 +115832 你要⸃將天地 +115835 天地就都 +115836 改變了 +115837 你 +115838 惟有 +115840 永不改變 +115844 年數 +115845 你的 +115846 沒有 +115847 窮盡 +115848 對 +115849 那一個 +115851 所有的 +115852 天使⸂神 +115853 說 +115854 從來 +115855 你坐 +115856 在 +115857 右邊 +115858 我的 +115859 等 +115860 我⸂使 +115861 作 +115863 仇敵 +115864 你 +115865 凳 +115867 腳 +115868 你的 +115869 天使⸃豈不 +115870 都 +115871 是 +115872 服役的 +115873 靈 +115875 效力麼 +115876 奉差遣 +115877 為 +115878 那 +115879 將要 +115880 承受 +115881 救恩⸂的人 +115882 所 +115883 以 +115884 當 +115885 越發 +115886 鄭重 +115887 我們 +115888 道理 +115889 所聽見的 +115890 恐怕 +115891 我們隨流失去 +115894 那 +115895 藉着 +115896 天使 +115897 所傳的 +115898 話 +115899 既是 +115900 確定的 +115902 凡 +115903 干犯 +115905 悖逆⸂的 +115906 都受了 +115907 該受的 +115908 報應 +115909 怎能 +115910 我們 +115911 逃⸂罪呢 +115912 這麼大的 +115913 若忽略 +115914 救恩 +115915 這救恩 +115916 起先 +115917 親自 +115918 講的 +115919 是 +115921 主 +115922 後來是 +115924 聽見的人 +115925 給 +115926 我們 +115927 證實了 +115928 同他們作見證 +115930 神 +115931 神蹟 +115932 用 +115934 奇事 +115935 和 +115936 百般的 +115937 異能 +115938 並 +115939 靈的 +115940 聖 +115941 恩賜 +115942 又按 +115944 自己的 +115945 旨意 +115946 神原沒有 +115948 交給天使 +115949 管轄 +115951 世界 +115953 將來的 +115955 我們⸃所 +115956 說 +115957 證明 +115958 但 +115959 在經上某處 +115960 有人 +115961 說 +115962 甚麼⸂你 +115963 算 +115964 人 +115965 竟 +115966 顧念 +115967 他 +115969 世 +115970 人⸂算甚麼你 +115971 竟 +115972 眷顧 +115973 他 +115974 微 +115975 你叫⸃他 +115976 小 +115977 一點⸂賜他 +115978 比 +115979 天使 +115980 榮耀 +115982 尊貴 +115983 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 +115984 為 +115985 叫⸃萬物 +115986 都服⸂在 +115987 下 +115989 腳 +115990 他的 +115991 叫 +115993 既 +115994 都服 +115995 他⸂就 +115997 萬物 +115998 沒有 +115999 剩下一樣 +116000 他的 +116001 不服 +116002 如今⸂我們 +116003 只是 +116004 還不 +116005 見 +116006 他 +116008 萬物 +116009 都服 +116010 那 +116011 惟獨 +116012 小 +116013 一點的 +116014 比 +116015 天使 +116016 成為 +116017 見 +116018 耶穌 +116019 因為受 +116020 的 +116021 苦 +116023 死 +116024 榮耀 +116026 就得了尊貴 +116027 為冠冕⸂叫他 +116028 因着 +116029 恩 +116030 神的 +116031 為 +116032 人人 +116033 嘗了 +116034 死味 +116035 合宜的 +116036 原來 +116037 本是 +116038 所屬 +116039 那為 +116041 萬物 +116043 所本 +116044 為 +116045 的 +116046 萬物 +116047 許多的 +116048 兒子 +116049 進 +116050 榮耀裏去⸂使 +116051 要領 +116053 元帥 +116055 救 +116056 他們的 +116057 因 +116058 受苦難 +116059 得以完全 +116060 那 +116062 因 +116063 使人成聖的 +116064 和 +116065 那些 +116066 得以成聖的 +116067 出於 +116068 一 +116069 都是 +116070 所 +116072 以 +116073 也不 +116074 以為恥 +116075 弟兄 +116076 他們⸂為 +116077 他稱 +116078 說⸂我要 +116079 傳與 +116081 名 +116082 將你的 +116084 弟兄 +116085 我的 +116086 在 +116087 中 +116088 會 +116089 我要頌揚 +116090 你 +116091 又⸂說 +116093 我 +116094 要 +116095 倚賴 +116097 他 +116099 又⸂說 +116100 看哪 +116101 我 +116102 與 +116104 兒女 +116105 所 +116106 我的 +116107 給 +116109 神 +116110 既 +116113 兒女 +116114 同有 +116115 血 +116117 肉之體 +116118 也 +116119 他 +116120 照樣 +116121 成了⸂血肉之體 +116122 親 +116123 自 +116124 特要 +116125 藉着 +116127 死 +116128 敗壞 +116129 那 +116130 的 +116131 權 +116132 掌 +116134 死 +116135 就 +116136 是 +116138 魔鬼 +116139 並 +116140 要釋放 +116141 那些 +116143 怕 +116144 死 +116145 因 +116146 一 +116147 的人 +116148 生 +116149 為 +116150 而 +116151 奴僕 +116152 不 +116154 他⸃並 +116155 天使 +116156 救拔 +116157 乃是 +116158 後裔 +116159 亞伯拉罕的 +116160 救拔 +116161 所以 +116162 該 +116163 與 +116164 他凡事 +116165 他的 +116166 弟兄 +116167 相同 +116168 為要 +116169 慈悲 +116170 成為 +116172 忠信的 +116173 大祭司 +116175 在 +116177 神的⸂事上 +116178 為 +116180 獻上挽回祭 +116182 罪 +116183 的 +116184 百姓 +116185 既 +116186 然 +116188 而受苦 +116189 他自己 +116190 被試探 +116191 就能 +116193 被試探的人 +116194 搭救 +116196 弟兄阿 +116197 聖潔 +116198 召的 +116199 天 +116200 同蒙 +116201 你們應當思想 +116203 使者 +116204 為 +116205 大祭司 +116207 所認為 +116208 我們 +116209 的耶穌 +116210 盡忠 +116211 他 +116212 為那 +116213 設立 +116214 他的 +116215 如同 +116217 摩西 +116218 在 +116219 全 +116221 家⸂盡忠一樣 +116222 神的 +116223 多得 +116226 榮耀 +116227 他比 +116228 摩西⸂算是 +116229 更配 +116230 好像 +116231 更 +116232 尊 +116233 榮 +116234 比 +116236 房屋 +116238 建造 +116239 房屋⸂的 +116240 都必 +116241 因為 +116242 房屋 +116243 建造 +116244 有 +116245 人 +116246 的⸂就是 +116247 但 +116248 萬物 +116249 建造 +116250 神 +116252 摩西 +116253 誠然 +116254 盡忠 +116255 在 +116256 全 +116257 的 +116258 家 +116259 神 +116260 為 +116261 僕人 +116262 為要 +116263 證明 +116264 事 +116265 將來必傳說的 +116266 基督 +116267 但 +116268 為 +116269 兒子 +116270 治理 +116271 的 +116272 家 +116273 神 +116274 他的 +116275 家了 +116276 便是 +116277 我們 +116278 若 +116279 將 +116280 膽量⸂堅 +116281 和 +116283 可誇的 +116285 盼望 +116286 持⸂到底 +116287 有 +116288 話 +116289 說⸂你們 +116291 靈 +116293 聖 +116294 今日 +116295 若 +116296 的 +116297 話 +116298 他 +116299 聽 +116300 就不可 +116301 硬着 +116303 心 +116305 像 +116306 在 +116308 惹他發怒 +116311 時候⸂一樣 +116312 的 +116313 試探他 +116316 曠野 +116317 在那裏 +116318 探我 +116320 祖宗 +116321 你們的 +116323 試我 +116324 並且 +116325 觀看 +116327 作為 +116328 我的 +116329 有四十 +116330 年之久 +116331 所以 +116332 我厭煩 +116333 的人 +116334 世代 +116335 那 +116337 說⸂他們 +116338 常常 +116339 迷糊 +116341 心裏 +116343 竟 +116344 不 +116345 曉得 +116347 作為 +116348 我的 +116350 起誓說⸂他們 +116351 我⸃就在 +116353 怒中 +116355 斷不可 +116356 進 +116357 入 +116359 安息 +116360 我的 +116361 你們要謹慎 +116362 弟兄們 +116363 免得 +116364 存着 +116365 中間⸂或 +116366 有人 +116367 你們 +116368 心 +116369 惡 +116370 不信的 +116373 離棄了 +116374 把 +116375 神 +116376 永生 +116377 總要 +116378 相勸 +116379 彼此 +116381 天 +116382 天 +116383 趁着 +116384 還有 +116386 今日 +116388 得 +116389 免 +116390 心裏就剛硬了 +116391 有人 +116392 中間 +116393 你們 +116394 迷惑 +116395 被 +116396 罪 +116397 有分了 +116400 基督裏 +116401 就在 +116402 我們⸃若 +116403 將 +116404 起初 +116406 確實的信心 +116407 到 +116408 底 +116409 堅 +116410 持 +116411 經 +116412 上 +116413 說⸂你們 +116414 今日 +116415 若 +116417 話 +116418 他的 +116419 聽 +116420 就不可 +116421 硬着 +116423 心 +116425 像 +116426 的日子⸂一樣 +116428 惹他發怒 +116429 是誰呢 +116430 那時 +116431 聽見他話 +116432 惹他發怒的 +116433 豈 +116434 不是 +116435 眾人麼 +116437 出來的 +116438 從 +116439 埃及 +116440 跟着 +116441 摩西 +116442 誰呢 +116443 又 +116444 厭煩 +116445 神四十 +116446 年⸂之久 +116447 豈不是 +116448 那些 +116449 犯罪 +116450 的人麼 +116452 屍首 +116453 倒 +116454 在 +116456 曠野 +116457 向誰 +116458 又 +116459 起誓 +116460 不容他們 +116461 進 +116462 入 +116464 安息呢 +116465 他的 +116466 豈 +116467 不是 +116468 向那些 +116469 不信從的人麼 +116470 這樣 +116471 看來⸂他們 +116473 不 +116474 能 +116475 進入安息 +116476 是因為 +116477 不信的緣故了 +116478 就當畏懼 +116480 免得 +116481 我們既蒙留下 +116482 應許 +116483 有進 +116484 入 +116485 的 +116486 安息 +116487 他 +116488 似乎是 +116489 有人 +116490 中間⸂或 +116491 我們 +116492 趕不上了 +116494 因為 +116495 有 +116496 福音傳給我們 +116497 像 +116498 傳給他們一樣 +116499 只是 +116500 無 +116501 益⸂因為 +116502 的 +116503 道 +116505 所聽見 +116506 與他們 +116507 他們沒有 +116508 調和 +116510 信心 +116511 與 +116512 所聽見的道 +116513 得以進 +116514 但⸂我們 +116515 入 +116516 那 +116517 安息 +116519 已經相信的人 +116520 正如 +116521 神所說⸂我 +116523 起誓說⸂他們 +116524 在 +116526 怒⸂中 +116528 斷不可 +116529 進 +116530 入 +116532 安息 +116533 我的 +116534 其實 +116535 造物 +116536 之工 +116537 從 +116538 創 +116539 世以來 +116540 已經成全了 +116541 說 +116543 有一處 +116544 論到 +116546 第七日 +116551 神 +116552 到 +116554 日 +116556 第七 +116557 就歇了 +116558 一切的 +116560 工 +116561 他 +116562 又 +116563 有 +116564 一處⸂說他們 +116566 斷不可 +116567 進 +116568 入 +116570 安息 +116571 我的 +116572 既有 +116576 必進 +116578 安息的人 +116580 那 +116581 先前 +116582 聽見福音的 +116583 不得 +116584 進去 +116585 因為 +116586 不信從 +116587 又 +116588 一 +116589 限定 +116591 日 +116592 如 +116593 大衛的書上 +116594 說⸂你們 +116595 所以過了 +116596 多 +116597 年 +116598 就在 +116599 以上所引的 +116600 今日 +116601 若 +116603 話 +116604 他的 +116605 聽 +116606 就不可 +116607 硬着 +116609 心 +116611 若是 +116613 已叫他們 +116614 約書亞 +116615 享了安息 +116616 不再 +116617 就 +116618 日子了 +116619 別的 +116620 題 +116621 後來⸂神 +116624 這樣看來 +116625 存留 +116626 必另有一安息日的安息 +116627 為 +116628 子民 +116629 的 +116630 神 +116631 那 +116632 因為 +116633 進 +116634 入 +116635 的 +116636 安息 +116638 乃是 +116641 歇了 +116642 的 +116643 工 +116644 自己 +116645 正如 +116646 歇了 +116647 工⸂一樣 +116648 他的 +116650 神 +116651 我們務必竭力 +116652 所以 +116653 進 +116654 入 +116655 那 +116657 安息 +116658 得 +116659 免 +116660 學 +116661 那 +116663 有人 +116664 樣子 +116665 跌倒了 +116667 不信從的 +116668 是活潑的 +116671 道 +116672 的 +116673 神 +116675 是有功效的 +116677 快 +116678 更 +116679 比一切 +116680 劍 +116681 兩刃的 +116682 甚至 +116683 刺入 +116685 剖開 +116686 魂 +116687 與 +116688 靈 +116689 骨節 +116691 與 +116692 骨髓⸂都能 +116693 連 +116694 辨明 +116695 思念 +116696 和 +116697 主意⸂都能 +116698 心中的 +116699 並且 +116700 沒 +116701 有一樣⸂在 +116702 被造的 +116703 不顯然的 +116704 面前 +116705 他 +116706 萬物 +116707 原來 +116708 都是赤露 +116710 敞開的 +116712 眼前 +116713 主 +116714 在 +116715 那 +116716 與我們 +116717 有 +116718 關係的 +116719 我們既然有一位 +116721 大祭司 +116722 尊榮的 +116723 已經升入 +116724 高 +116725 天 +116726 耶穌 +116728 兒子 +116729 就是 +116730 神的 +116731 便當持定 +116732 所 +116733 承認的道 +116734 並非 +116735 因 +116736 我們的 +116737 大祭司 +116738 不 +116739 能 +116740 體恤 +116742 軟弱 +116743 我們的 +116744 受過試探 +116745 他也曾 +116746 凡 +116747 事 +116748 與我們 +116749 一樣 +116750 只是他沒有 +116751 犯罪 +116752 來到 +116753 所以⸂我們 +116754 只管 +116755 坦然無懼的 +116756 的 +116757 寶座前 +116759 施恩 +116760 為要 +116761 得 +116762 憐恤 +116764 恩惠 +116765 蒙 +116766 作 +116767 隨時的 +116768 幫助 +116769 凡 +116771 大祭司 +116772 從 +116773 人間 +116774 挑選的 +116775 替 +116776 人⸂辦理 +116777 是奉派 +116778 事 +116779 屬 +116780 的 +116781 神 +116782 要 +116783 獻上 +116784 禮物 +116786 和 +116787 祭 +116788 為 +116789 贖罪 +116790 體諒 +116791 他能 +116792 那 +116793 愚蒙的 +116794 和 +116795 失迷的人 +116796 因為 +116797 也是被 +116798 他自己 +116799 所困 +116800 軟弱 +116801 故 +116802 此 +116803 他 +116804 理當 +116806 為 +116808 百姓 +116810 和 +116812 自己 +116813 獻祭 +116814 贖 +116815 罪 +116817 沒有 +116818 自 +116819 人 +116820 取 +116821 這 +116822 大祭司的尊榮 +116823 惟要 +116824 所召 +116825 蒙 +116827 神 +116828 像 +116830 亞倫⸂一樣 +116831 如此 +116832 也 +116834 基督 +116835 不是 +116836 自取 +116837 榮耀 +116838 作 +116839 大祭司 +116840 乃是⸂在乎 +116841 的那一位 +116842 說 +116843 向 +116844 他 +116845 兒子 +116846 我的 +116847 是 +116848 你 +116849 我 +116850 今日 +116851 生 +116852 你 +116853 就如經上 +116854 又 +116855 有 +116856 一處 +116857 說 +116858 你是 +116859 祭司 +116862 永遠⸂為 +116863 照着 +116864 的 +116865 等次 +116866 麥基洗德 +116867 基督 +116868 在 +116870 時候 +116871 的 +116872 肉體 +116874 禱告 +116877 懇求 +116879 那 +116880 能 +116881 救 +116882 他 +116883 免 +116884 死⸂的主 +116885 既 +116886 哀哭 +116887 大聲 +116889 流淚 +116891 就 +116892 蒙了應允 +116893 因 +116894 他的 +116895 虔誠 +116896 他⸃雖然 +116897 為 +116898 兒子 +116899 學了 +116900 因 +116901 還是 +116902 所受的苦難 +116904 順從 +116905 他⸃既 +116906 得以完全 +116907 成了 +116908 凡 +116909 就為 +116910 順從 +116911 他⸂的人 +116912 根源 +116913 得救的 +116914 永遠 +116915 稱他為 +116916 並蒙 +116918 神 +116919 大祭司 +116920 照着 +116921 的 +116922 等次 +116923 麥基洗德 +116924 論到 +116925 麥基洗德 +116926 有好些 +116927 我們 +116929 話 +116930 並且 +116931 難以解明 +116933 因為 +116934 不進去 +116935 你們 +116937 聽 +116938 本 +116940 該 +116941 作 +116942 師傅 +116943 看⸂你們 +116945 學習的工夫 +116946 誰知還 +116947 得 +116948 將 +116950 另教導 +116951 你們 +116952 有人 +116954 小學 +116955 的 +116956 開端 +116958 聖言 +116960 神 +116961 並且 +116962 成了 +116963 那必須 +116964 喫 +116965 奶 +116967 不能喫 +116968 乾 +116969 糧的人 +116970 凡 +116973 只能喫 +116974 奶的 +116975 都不熟練 +116976 道理 +116977 仁義的 +116978 嬰孩 +116979 因為⸂他 +116980 是 +116981 長大成人的 +116982 惟獨 +116983 纔能喫 +116985 乾 +116986 糧 +116990 習練得 +116991 他們的 +116992 心竅 +116993 通達 +116994 就能 +116996 分辨 +116997 好 +117000 歹了 +117001 所以 +117002 我們應當離開 +117004 的 +117005 開端 +117007 基督 +117008 道理 +117009 到 +117011 完全的地步 +117012 竭力進 +117013 不必 +117014 再 +117015 根基⸂就如那 +117016 立 +117017 懊悔 +117019 死 +117020 行 +117022 信 +117023 靠 +117024 神 +117025 各樣洗禮 +117026 各等教訓 +117027 按 +117029 手之禮 +117030 復活 +117032 死人 +117033 以及 +117034 審判 +117035 永遠 +117036 必 +117037 如此 +117038 行 +117039 若 +117040 許我們⸂我們 +117042 神 +117044 論到 +117045 那些 +117046 已經 +117047 蒙了光照 +117048 嘗過 +117051 恩的滋味 +117053 天 +117054 又 +117055 有分 +117056 於 +117057 靈 +117058 聖 +117059 並 +117060 的滋味 +117061 嘗過 +117062 神 +117063 善道 +117064 權能的人 +117065 覺悟 +117066 來 +117067 世 +117068 若是 +117069 離棄道理⸂就不能叫他們 +117070 從 +117071 新 +117072 懊 +117073 悔了 +117074 重釘十字架 +117075 因為他們 +117076 把 +117077 兒子 +117078 的 +117079 神 +117080 明明的 +117081 羞辱他 +117082 一塊田地 +117083 就如 +117085 喫過 +117086 的 +117089 下 +117090 屢次 +117091 雨水 +117093 生長 +117094 菜蔬 +117095 合乎 +117097 用 +117098 的人 +117100 耕種 +117101 得 +117102 福 +117103 就從 +117105 神 +117106 長 +117107 若 +117108 荊棘 +117109 和 +117110 蒺藜 +117111 被廢棄 +117112 必 +117113 咒詛 +117114 近於 +117117 結局 +117118 就是 +117119 焚燒 +117120 深信 +117121 卻 +117122 行為 +117123 你們的 +117124 親愛的弟兄們⸂我們 +117125 這些 +117126 強過 +117127 而且 +117128 近乎 +117129 得救 +117130 雖 +117131 是 +117132 這樣 +117133 說 +117134 並非 +117135 因為 +117136 不公義 +117138 神 +117139 竟忘記 +117140 所 +117141 作的工 +117142 你們 +117143 和⸂你們 +117145 愛心 +117146 就是 +117147 所顯的 +117148 為 +117150 名 +117151 他 +117152 先前伺候 +117154 聖徒 +117155 如今 +117156 還是伺候 +117157 我們願 +117159 各人 +117160 你們 +117161 這 +117162 樣的 +117163 都顯出 +117164 殷勤 +117165 使你們有 +117167 滿足 +117168 的 +117169 指望 +117170 一直 +117171 到底 +117172 並且 +117173 不 +117174 懈怠 +117176 效法 +117177 總要 +117178 那些 +117179 憑 +117180 信心 +117181 和 +117182 忍耐 +117183 承受 +117185 應許的人 +117187 當初 +117188 亞伯拉罕⸂的時候 +117189 應許 +117191 神 +117192 因為 +117193 指着 +117194 沒有 +117195 可以 +117196 比自己更大 +117197 起誓的 +117198 起誓⸂說 +117199 就指着 +117200 自己 +117204 論福 +117205 我必賜大福給 +117206 你 +117207 我必叫 +117208 論子孫 +117209 多起來 +117210 你的子孫 +117212 這樣⸂亞伯拉罕 +117213 既恆久忍耐 +117214 就得了 +117215 所 +117216 應許的 +117217 人⸂都是 +117219 指着 +117221 比自己大的 +117222 起誓 +117223 並且 +117224 各樣的 +117226 爭論 +117227 了結 +117228 為 +117229 實據 +117230 以 +117231 起誓 +117232 照 +117233 樣 +117234 格外 +117235 願意 +117237 神 +117238 顯明 +117239 為那 +117240 承受 +117241 的人 +117242 應許 +117244 是不更改的 +117246 旨意 +117247 他的 +117248 為證 +117249 就起誓 +117250 好叫⸂我們 +117251 藉 +117252 這兩件 +117253 事 +117254 不更改的 +117257 決不能 +117258 說謊 +117260 神 +117261 大得 +117262 勉勵 +117263 可以 +117264 這 +117265 逃往避難所 +117266 持定 +117268 擺在我們前頭 +117269 指望的人 +117270 這指望 +117271 如同 +117272 錨 +117273 我們有 +117274 的 +117275 靈魂 +117276 堅固 +117277 又 +117278 又 +117279 牢靠 +117280 且 +117281 通 +117282 入 +117284 內 +117286 幔 +117287 內 +117288 作先鋒的 +117289 就為 +117290 我們 +117291 進入⸂幔 +117292 耶穌 +117293 既照着 +117294 的 +117295 等次 +117296 麥基洗德 +117297 大祭司 +117298 成了 +117301 永遠的 +117302 這 +117304 就是 +117305 麥基洗德 +117306 王 +117307 撒冷 +117308 祭司⸂本是長遠為祭司的 +117310 神的 +117311 又是 +117312 至高 +117313 他 +117314 就迎接他 +117315 亞伯拉罕 +117316 回來的時候 +117317 當 +117319 殺敗 +117320 諸 +117321 王 +117323 祝福 +117324 給他 +117325 給他⸂他 +117326 也 +117327 十分之一 +117328 將 +117329 自己所得來的 +117330 取 +117331 亞伯拉罕 +117332 頭一個名 +117334 繙出來⸂就是 +117335 王 +117336 仁義 +117337 他又名 +117340 王 +117341 撒冷 +117342 就 +117343 是 +117344 王的意思 +117345 平安 +117346 他⸃無父 +117347 無母 +117348 無族譜 +117349 無 +117350 之始 +117351 生 +117352 無 +117353 命 +117354 之終 +117356 相似 +117357 乃是 +117358 與 +117359 兒子 +117360 的 +117361 神 +117367 你們想一想 +117369 是何等尊貴呢 +117370 這人 +117371 他 +117373 十分之一 +117374 亞伯拉罕 +117375 給 +117376 取 +117377 將 +117378 自己所擄來上等之物 +117380 先祖 +117382 那 +117383 還是照例取十分之一 +117386 子孫 +117387 利未 +117388 的 +117389 祭司職任 +117390 得 +117391 命 +117392 領 +117393 取十分之一 +117394 向 +117395 百姓 +117396 照 +117398 例 +117399 這百姓 +117400 是 +117402 弟兄 +117403 自己的 +117404 雖是 +117405 從 +117406 生的 +117408 身中 +117409 亞伯拉罕 +117410 麥基洗德 +117411 獨有 +117412 不 +117413 同譜 +117414 與 +117415 他們 +117416 十分之一 +117417 倒收納亞伯拉罕的 +117419 為那 +117420 蒙 +117422 應許的亞伯拉罕 +117423 祝福 +117424 不倒的理 +117425 從來 +117426 這是 +117427 駁 +117429 位分小的 +117430 給 +117432 位分大的 +117433 祝福 +117435 在這裏 +117436 都是 +117437 十分之一的 +117438 必死的 +117439 人 +117440 收 +117441 在那裏收十分之一的 +117442 但 +117443 有為他作見證的 +117444 說 +117445 他是活的 +117446 並且 +117448 可 +117449 說 +117450 藉着 +117451 亞伯拉罕 +117452 也是 +117453 利未 +117454 那 +117455 十分之一的 +117456 受 +117457 納了十分之一 +117458 已經 +117459 因為 +117460 在 +117461 他 +117462 身⸂中 +117463 的 +117464 先祖 +117465 利未 +117467 迎接 +117468 亞伯拉罕⸂的時候 +117469 麥基洗德 +117470 倘若 +117471 能 +117473 完全 +117474 藉 +117475 這職任 +117476 利未人 +117477 祭司職任 +117478 得 +117480 從前百姓 +117482 在 +117483 以下 +117484 受律法 +117485 何 +117486 又 +117487 用 +117488 照 +117489 的 +117490 等次 +117491 麥基洗德 +117492 另外 +117493 興起 +117494 一位祭司 +117496 不 +117497 照 +117498 的 +117499 等次呢 +117500 亞倫 +117502 既已更改 +117505 祭司的職任 +117507 必須 +117508 也 +117509 律法 +117510 更改 +117512 所指 +117513 的人 +117514 因為 +117515 話 +117516 這 +117517 支派 +117518 別的 +117519 本屬 +117520 從來 +117521 那支派裏 +117522 沒有一人 +117523 伺候 +117525 祭壇 +117526 分明 +117528 是 +117529 從 +117530 猶大 +117531 出來的 +117533 主 +117534 我們的 +117535 但 +117536 這 +117537 支派 +117538 題 +117539 祭司 +117540 並沒有 +117541 摩西 +117542 到 +117544 更 +117545 我的話 +117546 顯而易見的了 +117547 是 +117548 倘若 +117549 照 +117550 的 +117551 樣式 +117552 麥基洗德 +117553 興起 +117554 一位祭司來 +117555 另外 +117556 他 +117557 並不是 +117558 照 +117559 例 +117560 條 +117561 屬肉體的 +117562 成為⸂祭司 +117563 乃是 +117564 照 +117565 大能 +117566 生命的 +117567 無窮之 +117568 有給他作見證的說 +117569 因為 +117570 是 +117571 你 +117572 為祭司 +117575 永遠 +117576 照着 +117577 的 +117578 等次 +117579 麥基洗德 +117580 廢掉了 +117581 所以 +117584 先前的 +117585 條例 +117586 因 +117589 軟弱 +117591 無益 +117592 一無 +117593 原來 +117594 所成) +117596 (律法 +117597 引進了 +117598 就 +117599 更美的 +117600 指望 +117601 靠 +117602 這指望 +117603 我們便可以進到 +117605 神面前 +117606 再者 +117607 耶穌為祭司 +117608 並 +117609 不是 +117610 不 +117611 起誓立的 +117620 只有耶穌 +117621 至於那些祭司原不是起誓立的 +117622 是 +117623 起誓立的 +117624 因為 +117625 那立他的 +117626 說 +117627 對 +117628 他 +117629 起了誓 +117630 主 +117632 決不 +117633 後悔 +117634 你 +117635 為祭司 +117636 是 +117638 永遠 +117639 既是 +117640 起誓立的 +117641 就 +117642 更美之 +117643 約的 +117644 作了 +117645 中保 +117646 耶穌 +117648 那些 +117649 數目本來 +117650 多 +117652 成為 +117653 祭司的 +117654 是因為 +117655 有 +117656 死 +117657 阻隔 +117658 不能長久 +117659 這位 +117661 既 +117663 常存的 +117664 他 +117665 是 +117667 永遠 +117668 長久不更換 +117669 就 +117671 祭司的職任 +117673 都 +117674 拯救 +117675 到 +117677 底 +117678 能 +117679 凡 +117680 進到 +117681 靠着 +117682 他 +117684 神⸂面前的人他 +117685 長遠 +117686 活着 +117687 因為⸂他是 +117689 祈求 +117690 替 +117691 他們 +117692 這樣 +117693 像 +117694 與我們 +117695 原是 +117696 合宜的 +117697 大祭司 +117698 聖潔 +117699 無邪惡 +117700 無玷污 +117701 離 +117702 遠 +117704 罪人 +117706 高過 +117707 諸 +117708 天的 +117710 他 +117711 不 +117713 每 +117714 日 +117715 必須 +117716 像 +117717 那些 +117718 大祭司 +117719 先 +117720 為 +117721 的 +117722 自己 +117723 罪 +117724 祭 +117725 獻 +117726 後 +117727 為 +117728 的罪 +117729 百姓 +117730 就把這事 +117731 因為⸂他 +117732 成全了 +117733 只一次 +117734 將自己 +117735 獻上 +117737 律法 +117739 人 +117740 本是立 +117741 為大祭司 +117743 軟弱的 +117745 話⸂是立 +117746 但 +117747 的 +117748 起誓 +117750 以後 +117752 在律法 +117753 兒子⸂為大祭司 +117754 到 +117756 永遠的 +117757 乃是成全 +117758 第一要緊的⸂就是 +117760 其中 +117761 事 +117762 我們所講的 +117763 這樣的 +117764 我們有 +117765 大祭司 +117767 已經坐 +117768 在 +117769 右邊 +117771 寶座 +117773 至大者 +117774 的 +117776 天上 +117777 在 +117778 聖所 +117779 執事 +117780 就是 +117782 帳幕裏⸂作 +117784 真 +117785 這帳幕⸂是 +117786 所支的 +117788 主所支的 +117789 不是 +117790 人 +117791 凡 +117793 大祭司 +117794 都是為 +117796 獻 +117797 禮物 +117799 和 +117800 祭物 +117801 設立的 +117802 所以 +117803 必須 +117804 有 +117805 所 +117806 也 +117807 這位大祭司 +117809 獻的 +117810 他⸃若 +117814 在 +117815 地⸂上 +117816 不得 +117817 必 +117818 為 +117819 祭司⸂因為已經 +117820 有 +117821 的祭司 +117822 獻 +117823 照 +117824 律法 +117826 禮物 +117827 他們供奉的事⸂本是 +117828 形狀 +117829 和 +117830 影像 +117831 事的 +117833 天上 +117834 正如 +117835 蒙神警戒他 +117836 摩西 +117837 將要 +117838 造 +117840 帳幕⸂的時候 +117841 你要謹慎 +117843 說 +117844 作 +117845 各樣的物件 +117846 都要照着 +117847 的 +117848 樣式 +117850 指示 +117851 你 +117852 在 +117854 山⸂上 +117855 如今 +117857 是更美的 +117858 耶穌所得的 +117859 職任 +117860 正如 +117862 更美之 +117863 他作 +117864 約的 +117865 中保 +117866 這約 +117867 原是憑 +117868 更美之 +117869 應許 +117870 立的 +117871 若 +117873 那 +117874 前 +117875 約 +117877 沒有瑕疵 +117878 無 +117879 就 +117880 後約了 +117881 尋求 +117882 處 +117883 指責 +117884 所以 +117885 他的百姓 +117888 日子 +117889 將到⸂我要 +117890 說 +117891 主 +117892 和 +117893 立 +117894 與 +117896 家 +117897 以色列 +117898 另 +117901 家 +117902 猶大 +117903 約 +117904 新 +117905 不 +117906 像 +117908 約 +117909 所 +117910 立的 +117912 祖宗的 +117913 與他們 +117915 的時候 +117916 拉着 +117917 我 +117919 手 +117920 他們 +117921 領 +117922 他們 +117923 出 +117925 埃及 +117926 因為 +117927 他們 +117928 不 +117929 恆心 +117930 守 +117932 約 +117933 我的 +117934 我也 +117935 不理 +117936 他們⸂這是 +117937 說的 +117938 主 +117940 這樣⸂我要 +117942 約⸂乃是 +117943 所 +117944 立的 +117945 與 +117946 家 +117947 以色列 +117948 以後⸂我 +117949 那些 +117950 日子 +117952 又說 +117953 主 +117954 放 +117955 律法 +117956 將我的 +117957 在 +117959 裏面 +117960 他們 +117962 在 +117963 心⸂上 +117964 他們 +117965 寫 +117968 我要 +117969 他們的 +117970 作 +117971 神 +117973 他們 +117974 要 +117975 我的 +117976 作 +117977 子民 +117980 他們⸃不用 +117981 教導 +117982 各人 +117984 鄉鄰 +117985 自己的 +117986 和 +117989 弟兄 +117990 自己的 +117991 說 +117992 你該認識 +117994 主 +117995 因為 +117996 都必 +117997 認識 +117998 我 +117999 從 +118000 最小的 +118001 到 +118002 至大的 +118003 他們 +118005 寬恕 +118006 我要 +118008 不義 +118009 他們的 +118012 罪愆 +118013 他們的 +118015 不 +118016 記念 +118017 再 +118018 既 +118020 說 +118021 新約 +118022 為舊了 +118024 就以前約 +118025 那 +118026 但 +118027 漸舊 +118029 漸衰的 +118030 就必快 +118031 歸無有了 +118032 有 +118034 原來 +118037 前⸂約 +118038 條例 +118039 禮拜的 +118040 的 +118041 和 +118042 聖幕 +118043 屬世界 +118044 帳幕 +118045 因為有 +118046 豫備的 +118048 頭一層 +118050 裏面 +118052 有 +118053 燈臺 +118056 桌子 +118057 和 +118059 陳設 +118061 餅 +118063 叫作 +118064 聖所 +118065 後 +118068 第二 +118069 幔子 +118070 又有一層帳幕 +118072 叫作 +118073 至 +118074 聖所 +118075 金 +118076 有 +118077 香爐 +118080 櫃 +118081 的 +118082 約 +118083 包 +118084 有 +118085 金 +118086 裏 +118087 櫃 +118088 罐 +118089 金 +118090 有⸂盛 +118091 的 +118092 嗎哪 +118093 和 +118095 杖 +118096 亞倫 +118098 發過芽的 +118099 並 +118101 版 +118102 兩塊 +118103 約 +118104 上面有 +118106 櫃 +118107 基路伯的 +118108 榮耀 +118109 影罩着 +118111 施恩座 +118113 這幾件 +118114 不能 +118116 我現在 +118117 說 +118118 一一 +118119 細 +118120 這些物件 +118121 既 +118122 如此 +118123 豫備齊了 +118125 就 +118127 頭一層 +118128 帳幕 +118130 常 +118131 進 +118132 眾 +118133 祭司 +118135 拜神的禮 +118136 行 +118137 進去 +118138 至於 +118140 第二層⸂帳幕 +118141 一次 +118142 一 +118143 年 +118144 獨自 +118146 惟有大祭司 +118147 沒有 +118148 不⸂帶着 +118149 血 +118151 獻上 +118152 為 +118153 自己 +118154 和 +118157 百姓的 +118158 過錯 +118159 用此 +118160 指明 +118162 靈 +118164 聖 +118165 未 +118166 顯明 +118169 進入至聖所的 +118170 路⸂還 +118171 仍 +118173 頭一層 +118174 帳幕 +118175 的時候 +118176 存 +118177 那頭一層帳幕 +118178 一個表樣 +118179 作 +118181 的 +118183 現今 +118186 禮物 +118188 和 +118189 祭物 +118190 所獻的 +118191 都不 +118192 能 +118193 就着 +118194 良心說 +118195 得以完全 +118196 叫 +118197 禮拜的人 +118198 都不過是 +118199 這些事 +118200 食 +118201 和 +118202 飲 +118203 連那 +118204 諸般 +118205 洗濯⸂的規矩 +118206 條例 +118207 屬肉體的 +118208 到 +118209 的時候⸂為止 +118210 振興 +118211 命定 +118212 基督 +118213 但現在 +118214 已經來到 +118215 大祭司 +118216 的 +118217 作了將來 +118218 美事 +118219 經過 +118220 那 +118221 更大 +118223 更全備的 +118224 帳幕 +118225 不 +118226 人手所造 +118228 是 +118229 也不是 +118231 屬乎這 +118232 世界的 +118233 並且不 +118234 用 +118235 血 +118236 山羊 +118237 和 +118238 牛犢的 +118239 用 +118240 乃 +118241 的 +118242 自己 +118243 血 +118244 進 +118245 只一次 +118246 入 +118248 聖所 +118249 永遠 +118250 贖罪的事 +118251 成了 +118252 若 +118254 的 +118255 血 +118256 山羊 +118257 和 +118258 公牛 +118259 並 +118260 灰 +118261 母牛犢的 +118262 灑在 +118264 不潔的人⸂身上 +118265 成聖 +118266 尚且叫 +118267 人 +118269 身體 +118270 潔淨 +118271 何況 +118272 豈不更 +118274 血 +118276 基督 +118277 他的 +118278 藉着 +118279 靈 +118280 永遠的 +118281 將自己 +118282 獻給 +118283 無瑕無疵 +118285 神 +118286 能洗淨 +118287 的 +118288 心 +118289 你們 +118290 除去 +118291 你們的死 +118292 行 +118293 使你們 +118294 那 +118295 事奉 +118296 神麼 +118297 永生 +118299 為 +118300 此 +118301 約的 +118302 新 +118303 中保 +118304 他作了 +118305 既然 +118306 死 +118307 受 +118308 了 +118309 贖 +118310 人 +118311 之時 +118312 在 +118313 前 +118314 約 +118315 所犯的罪過 +118317 所應許 +118318 得着 +118319 便叫 +118320 蒙召之人 +118322 永遠的 +118323 產業 +118324 凡有 +118326 遺命 +118327 死了 +118328 必須 +118329 等到 +118330 的人 +118331 留遺命 +118332 遺命 +118334 因為 +118335 人死了 +118336 纔有效力 +118337 若 +118338 還有 +118339 用處麼 +118340 尚 +118341 在⸂那遺命 +118343 留遺命的 +118344 所以 +118345 也不是 +118347 前約 +118348 不用 +118349 血 +118350 立的 +118351 傳給 +118352 因為 +118353 將各樣 +118354 誡命 +118355 當日照着 +118357 律法 +118359 摩西 +118360 眾 +118362 百姓 +118363 就拿 +118364 的 +118365 血 +118367 把牛犢 +118368 和 +118370 山羊 +118372 水 +118374 絨 +118375 朱紅色 +118376 和 +118377 牛膝草 +118381 書上 +118382 又灑在 +118383 眾 +118385 百姓身上⸂說 +118386 灑在 +118388 這 +118390 血 +118392 立約 +118393 就是 +118394 的憑據 +118395 與 +118396 你們 +118398 神 +118399 他又 +118401 帳幕 +118403 和 +118404 各樣 +118406 器皿⸂上 +118409 把 +118410 血 +118411 照樣 +118412 灑在 +118414 差不多 +118415 都是用 +118416 血 +118417 凡物 +118418 潔淨的 +118419 按着 +118421 律法 +118422 若 +118423 不 +118424 流血⸂罪就 +118425 不 +118426 得 +118427 赦免了 +118428 須 +118431 必 +118432 樣式 +118433 作的物件 +118434 照着 +118436 天⸂上 +118437 用這些祭物 +118438 去潔淨 +118439 本物 +118440 但 +118441 那 +118442 天上的 +118443 更美的 +118444 祭物⸂去潔淨 +118445 自然當用 +118447 並不是 +118448 因為 +118449 了 +118450 人手所造的 +118451 進 +118452 聖所 +118453 基督 +118454 影像) +118455 (這不過是 +118456 真⸂聖所的 +118457 乃是 +118458 進了 +118461 天堂 +118462 如今 +118463 顯在 +118465 面前 +118467 神 +118468 為 +118469 我們 +118470 也不是 +118472 多次 +118473 獻上 +118474 將自己 +118475 像 +118476 那 +118477 大祭司 +118478 進 +118479 入 +118481 聖所 +118482 每 +118483 年 +118484 帶着 +118485 血 +118486 牛羊的 +118487 如果這樣 +118488 就必 +118489 他 +118490 多次 +118491 受苦了 +118492 從 +118493 創 +118494 世⸂以來 +118495 如今 +118496 但 +118497 一次 +118498 在 +118499 末 +118500 這 +118501 世 +118502 好 +118503 除掉 +118505 罪 +118506 把 +118508 獻為祭 +118509 自己 +118510 顯現 +118512 按着 +118513 都有 +118514 定命 +118515 人 +118516 人 +118517 一 +118518 死 +118519 後 +118520 且有 +118521 死 +118522 審判 +118523 像這樣 +118524 既然 +118526 基督 +118527 一次 +118528 被獻 +118531 多人的 +118532 擔當了 +118533 罪 +118534 將來⸂要 +118535 第二次 +118536 無關 +118537 並與罪 +118538 顯現 +118539 向那 +118540 他⸂的人 +118541 等候 +118542 乃是為 +118543 拯救他們 +118544 影兒 +118546 既是 +118548 律法 +118550 將來 +118551 美事的 +118552 不是 +118555 真像 +118556 的 +118557 本物 +118558 每 +118559 年 +118561 一樣的 +118562 祭物 +118564 獻 +118567 常 +118568 總不 +118569 能⸂藉着 +118570 叫那 +118571 近前來的人 +118572 得以完全 +118573 若 +118574 不 +118575 然 +118576 早已止住了麼 +118577 獻祭的事⸂豈不 +118578 因為 +118579 就 +118580 不 +118581 覺得有 +118582 再 +118583 良心⸂既 +118584 罪了 +118586 禮拜的人 +118588 被潔淨 +118589 但 +118590 是叫人 +118591 這些祭物 +118592 想起 +118593 罪來 +118594 每 +118595 年 +118596 斷不能 +118597 因為 +118598 血 +118599 公牛 +118600 和 +118601 山羊的 +118602 除 +118603 罪 +118604 所以 +118605 基督到 +118606 來的時候 +118608 世上 +118609 就說神阿 +118610 祭物 +118611 和 +118612 禮物 +118613 是你不 +118614 願意的⸂你曾 +118615 身體 +118617 豫備了 +118618 給我 +118619 燔祭 +118620 和 +118621 贖 +118622 罪⸂祭 +118623 是你不 +118624 喜歡的 +118625 那時 +118626 我說 +118628 我來了 +118629 在 +118630 卷⸂上 +118631 經 +118632 已經記載了 +118634 我⸂的事 +118636 為要照 +118637 阿 +118638 神 +118640 旨意行 +118641 你的 +118642 以上 +118643 說 +118645 祭物 +118646 和 +118647 禮物 +118649 燔祭 +118650 和 +118651 贖 +118652 罪⸂祭 +118653 是你不 +118654 願意的 +118655 也是你不 +118656 喜歡的 +118657 (這都是 +118658 按着 +118659 律法 +118660 獻的) +118661 後 +118662 又說 +118664 我來了 +118666 為要照 +118668 旨意行 +118669 你的 +118670 可見他是除去 +118672 在先的 +118673 為要 +118675 在後的 +118676 立定 +118677 憑 +118678 這 +118679 旨意 +118680 就得以成聖 +118681 我們 +118682 靠 +118684 獻上 +118685 他的 +118686 身體 +118687 耶穌 +118688 基督 +118689 只一次 +118691 凡 +118693 祭司 +118694 站着 +118695 天 +118696 天 +118697 事奉神 +118700 一樣的 +118701 屢次 +118702 獻上 +118703 祭物 +118704 這祭物 +118705 永不 +118706 能 +118707 除 +118708 罪 +118709 基督 +118710 但 +118711 一次 +118712 贖 +118713 罪 +118714 獻了 +118715 祭 +118716 就 +118718 永遠的 +118719 坐下了 +118720 在 +118721 右邊 +118722 的 +118723 神 +118725 從此 +118726 等 +118727 候 +118728 成了 +118730 仇敵 +118731 他 +118732 凳 +118734 腳 +118735 他的 +118736 他一次 +118737 因為 +118738 獻祭⸂便 +118739 完全 +118742 永遠 +118743 叫那 +118744 得以成聖的人 +118745 作見證 +118747 對我們 +118748 也 +118750 靈 +118752 聖 +118753 過 +118754 因為 +118756 他既已說 +118757 乃是這樣⸂我要 +118759 約 +118760 所 +118761 立的 +118762 與 +118763 他們 +118764 以後⸂我 +118765 些 +118766 日子 +118767 那 +118768 說 +118769 主 +118770 放 +118771 律法 +118772 將我的 +118773 在 +118774 裏面 +118775 他們的 +118777 在 +118779 心⸂上又要 +118780 他們 +118781 寫 +118783 以後就說⸂我 +118785 罪愆 +118786 他們的 +118787 和 +118789 過犯 +118790 他們的 +118792 不 +118793 記念 +118794 再 +118795 這些罪過 +118796 既已 +118797 赦免 +118799 就不用再 +118800 獻祭了 +118801 為 +118802 罪 +118803 得以 +118805 弟兄們⸂我們既 +118806 坦然 +118807 入 +118809 進 +118811 至聖所 +118812 因 +118813 的 +118814 血 +118815 耶穌 +118817 開了⸂一條 +118818 是藉着他⸃給我們 +118819 路 +118820 又新 +118821 又 +118822 活的 +118823 經過 +118825 從幔子 +118826 這幔子 +118827 就是 +118829 身體 +118830 他的 +118831 又有⸂一位 +118832 祭司 +118833 大 +118834 治理 +118836 家 +118837 的 +118838 神 +118839 來到神面前 +118840 存着 +118841 誠 +118842 心⸂中 +118843 和 +118844 充足的 +118845 信心 +118846 已經灑 +118847 並我們 +118848 心 +118849 去 +118850 天良的 +118851 虧欠 +118853 洗 +118855 身體 +118856 用清水 +118857 淨了⸂就當 +118858 也要堅守 +118859 我們所 +118860 承認 +118861 的 +118862 指望 +118863 不至搖動 +118864 是信實的 +118865 因為 +118866 那 +118867 應許⸂我們的 +118868 又要 +118869 相顧 +118870 彼此 +118872 激發 +118873 愛心 +118875 善 +118876 勉勵行 +118877 你們不可 +118878 停止 +118880 聚會 +118882 好像 +118883 停止慣了的人 +118884 那些 +118885 倒要 +118886 彼此勸勉 +118887 就 +118888 如此 +118889 更當 +118890 既 +118891 知道 +118892 臨近 +118893 那 +118894 日子 +118895 若故意 +118896 因為 +118897 犯罪 +118898 我們 +118899 以後 +118901 得 +118903 知 +118905 真道 +118906 就再沒 +118907 贖 +118908 罪的 +118909 有了 +118910 祭 +118911 戰懼 +118912 惟有 +118914 等候 +118915 審判 +118916 和 +118917 火 +118918 烈 +118919 燒滅 +118920 那 +118921 眾 +118922 敵人的 +118923 干犯 +118924 人 +118925 律法 +118926 摩西的 +118927 尚且不得 +118928 憐恤 +118929 憑 +118930 兩 +118932 三個 +118933 見證人 +118934 而死 +118935 該怎樣 +118936 你們想 +118937 加重呢 +118938 他要受 +118939 的刑罰 +118940 何況人 +118941 的 +118942 兒子 +118944 神 +118945 踐踏 +118947 將那 +118948 血 +118949 之 +118950 約的 +118951 平常 +118952 當作 +118953 使 +118954 他 +118955 成聖 +118956 又 +118957 的 +118958 聖靈 +118960 施恩 +118961 褻慢 +118962 我們知道 +118963 因為 +118964 誰 +118965 說 +118966 在我 +118967 伸冤 +118968 我 +118969 必報應 +118970 又⸂說 +118972 要審判 +118973 主 +118975 百姓 +118976 他的 +118977 真是可怕的 +118979 落 +118980 在 +118981 手⸂裏 +118982 神的 +118983 永生 +118984 你們要追念 +118987 往 +118988 日 +118991 蒙了光照以後 +118992 各樣 +118993 大爭戰的 +118994 所忍受 +118995 苦難 +118996 一面 +118998 被毀謗 +119001 遭患難 +119002 成了戲景叫眾人觀看 +119003 一面 +119005 陪伴 +119006 那些 +119007 這樣苦難的人 +119008 受 +119011 因為⸂你們 +119012 那些 +119013 被捆鎖的人 +119014 體恤了 +119015 並且 +119016 被人 +119017 搶去 +119019 家業 +119020 你們的 +119021 也 +119022 甘心 +119023 忍受 +119024 知道 +119025 有 +119026 自己 +119027 更美 +119028 家業 +119030 長存的 +119031 不可 +119032 丟棄 +119033 所以⸂你們 +119035 勇敢的心 +119037 存這樣的心 +119038 必得 +119039 大 +119040 賞賜 +119041 忍耐 +119043 你們⸃必 +119044 須 +119045 使 +119047 旨意 +119048 的 +119049 神 +119050 你們行完了 +119051 就可以得着 +119052 所 +119053 應許的 +119054 還 +119055 因為 +119056 一點點 +119057 有 +119058 時候 +119059 那 +119060 要來的 +119061 就來 +119062 並 +119063 不 +119064 遲延 +119066 只是 +119067 義人 +119069 必因 +119070 信 +119071 得生⸂他 +119073 若 +119074 退後 +119075 不 +119076 喜歡 +119078 心裏 +119079 我 +119080 就 +119081 他 +119082 我們 +119083 卻 +119084 不 +119085 是 +119086 退後 +119087 入 +119088 沉淪的那等人 +119089 乃是 +119090 有信心 +119091 以致 +119092 得救的人 +119093 靈魂 +119094 是 +119095 就 +119096 信 +119097 所望之事的 +119098 實底 +119099 事的 +119100 確據 +119101 是未 +119102 見之 +119103 在 +119104 這信⸂上 +119106 得了美好的證據 +119108 古人 +119109 我們因着信 +119110 就知道 +119111 造成的 +119112 諸 +119113 世界⸂是藉 +119114 話 +119115 神 +119117 這樣 +119118 並不是 +119119 從 +119120 顯然之物 +119121 所 +119122 看見的 +119123 造出來的 +119124 因着信 +119125 所獻的更美 +119126 祭 +119127 亞伯 +119128 比 +119129 該隱 +119130 獻 +119131 與 +119132 神 +119133 因 +119134 此 +119135 見證 +119136 便得了 +119137 稱義的 +119138 作的見證⸂他雖然 +119139 指 +119141 禮物 +119142 他 +119143 就是 +119144 神 +119145 卻 +119146 因 +119147 這信 +119148 死了 +119149 仍舊 +119150 說話 +119151 因着信 +119152 以諾 +119153 被接去 +119155 不至於 +119156 見 +119157 死 +119158 人也 +119159 不着他 +119160 找 +119161 因為 +119162 接去了 +119163 已經把他 +119165 神 +119166 以先⸂已經得了 +119167 只是 +119169 他被接去 +119170 明證 +119171 喜悅他的 +119173 神 +119174 人非有 +119176 信 +119177 就不能得 +119178 神的喜悅 +119179 信 +119180 因為⸂到 +119181 必須 +119182 的人 +119183 面前來 +119185 神 +119186 有 +119187 神 +119188 且信 +119189 那 +119190 尋求⸂他的人 +119192 賞賜 +119193 他 +119194 因着信 +119195 既蒙神指示他 +119196 挪亞 +119197 事 +119199 未 +119200 見的 +119201 動了敬畏的心 +119202 豫備了 +119203 一隻方舟 +119204 使 +119205 得救 +119207 全家 +119208 他 +119209 因 +119210 此 +119211 就定了 +119212 那 +119213 世代的罪 +119214 自己也 +119215 那 +119216 從 +119217 信 +119218 義 +119219 而來的 +119220 承受了 +119221 因着信 +119222 蒙召的時候 +119223 亞伯拉罕 +119224 就遵命出去 +119225 去 +119226 往 +119227 的地方 +119229 將來要 +119230 得 +119231 為 +119232 業 +119234 出去的時候 +119235 還不 +119236 知 +119237 往那裏 +119238 去 +119239 他⸃因着信 +119240 作客 +119241 就在 +119242 地 +119243 之 +119244 所應許 +119245 好像 +119246 異地 +119247 在 +119248 帳棚 +119249 居住 +119250 同 +119251 以撒 +119253 雅各一樣 +119254 與那 +119257 應許的 +119259 蒙一個 +119260 他等候 +119261 因為 +119262 那座 +119264 根基的 +119265 有 +119266 城 +119267 所 +119268 經營 +119269 所 +119270 建造的 +119271 就是 +119272 神 +119273 因着信 +119274 雖然 +119275 自己 +119276 連撒拉 +119280 懷 +119281 孕 +119282 能 +119283 還 +119284 過了⸂生育的 +119285 歲數 +119287 因 +119288 是可信的 +119289 他以為 +119290 那 +119291 應許他的 +119292 所以 +119294 從 +119295 一個⸂彷彿 +119296 生出子孫 +119297 就 +119299 已死的人 +119300 如同 +119301 的 +119302 星 +119304 天上 +119305 那樣 +119306 眾多 +119309 的 +119310 沙 +119314 邊 +119316 海 +119317 那樣 +119318 無數 +119319 存着 +119320 信心 +119321 死的 +119322 這些人 +119323 都是 +119324 並沒有 +119325 得着 +119326 所 +119327 應許的 +119328 卻 +119329 從遠處 +119331 望見 +119332 且 +119333 歡喜迎接 +119334 又 +119335 承認 +119336 自己 +119337 是寄居的 +119339 客旅 +119340 是 +119341 在 +119343 世⸂上 +119344 人 +119346 這樣話的 +119347 說 +119348 是表明自己 +119349 要 +119350 一個家鄉 +119351 找 +119353 他們⸃若 +119356 想念 +119357 開⸂的家鄉 +119358 所 +119359 離 +119360 有 +119361 還 +119362 機會 +119363 可以回去的 +119365 他們⸃卻 +119366 一個更美的家鄉 +119367 羨慕 +119368 就 +119369 是 +119370 在天上的 +119371 所以 +119372 並不 +119373 以為恥 +119376 神 +119377 神 +119378 被稱為 +119379 他們的 +119380 豫備了 +119381 因為⸂他已經 +119382 給他們 +119383 一座城 +119384 因着信 +119385 獻上 +119386 亞伯拉罕 +119387 就把 +119388 以撒 +119389 被試驗的時候 +119390 這便是 +119391 將自己 +119392 獨生的兒子 +119393 獻上 +119394 那 +119396 應許的 +119397 歡喜領受 +119398 論到 +119399 這兒子 +119400 曾有話說 +119401 生的 +119402 從 +119403 以撒 +119404 纔要稱為 +119405 你的 +119406 後裔 +119407 他以為 +119409 還 +119410 叫人從 +119411 死裏 +119412 復活 +119413 能 +119415 神 +119417 他的兒子來 +119418 他也 +119419 從死中 +119420 彷彿 +119421 得回 +119422 因着信 +119423 就 +119424 指着 +119425 將來的事 +119426 祝福 +119427 以撒 +119429 給雅各 +119432 以掃 +119433 因着信 +119434 雅各 +119435 臨死的時候 +119436 各自 +119437 的兩個 +119438 兒子 +119439 給約瑟 +119440 祝福 +119442 敬拜神 +119443 扶着 +119445 頭 +119447 杖 +119449 因着信 +119450 約瑟 +119451 臨終的時候 +119452 到 +119453 將來要 +119454 出埃及 +119456 族 +119457 以色列 +119458 題 +119459 並 +119460 為 +119462 骸骨 +119463 自己的 +119464 留下遺命 +119465 就因着信 +119466 摩西 +119467 生下來 +119468 把他藏了 +119469 三個月 +119472 父母 +119473 他的 +119475 見 +119476 是個俊美的 +119477 他 +119478 孩子 +119479 並 +119480 不 +119481 怕 +119483 命 +119485 王 +119486 因着信 +119487 摩西 +119488 大了 +119489 長 +119490 就不肯 +119491 稱為 +119492 子 +119493 女兒之 +119494 法老 +119495 他⸃寧 +119496 可 +119497 同受苦害 +119498 和 +119499 百姓 +119500 的 +119501 神 +119502 也不願 +119503 暫時 +119504 享受 +119505 罪中 +119506 之樂 +119507 更 +119508 寶貴 +119509 他看 +119510 比 +119511 埃及的 +119512 財物 +119513 受的 +119514 凌辱 +119515 為 +119516 基督 +119517 他想望 +119518 因 +119519 所要 +119520 得的 +119521 賞賜 +119522 他因着信 +119523 就離開 +119524 埃及 +119525 不 +119526 怕 +119528 怒 +119530 王 +119531 那 +119532 '因為 +119533 不能看見的主 +119534 如同 +119535 看見 +119536 他恆心忍耐 +119537 他因着信 +119538 就守 +119540 逾越節 +119541 行 +119543 灑 +119545 血的禮 +119547 免得 +119548 那 +119549 滅 +119551 長子的 +119552 臨近 +119553 以色列人 +119554 他們因着信 +119555 過 +119557 紅 +119558 海 +119559 如 +119560 行 +119561 乾 +119562 地 +119563 要 +119564 試着 +119565 過去 +119567 埃及人 +119568 就被吞滅了 +119569 以色列人因着信 +119571 城牆 +119572 耶利哥城 +119573 就倒塌了 +119574 圍繞 +119576 七 +119577 日 +119578 因着信 +119579 喇合 +119581 妓女 +119582 就不 +119583 一同滅亡 +119584 與那些 +119585 不順從的人 +119586 接待 +119588 探子 +119589 曾 +119590 和和平平的 +119591 我⸃又 +119592 何必 +119593 再 +119594 說呢 +119595 就不彀了 +119597 若要 +119598 細說 +119600 時候 +119601 一一 +119602 基甸 +119603 巴拉 +119604 參孫 +119605 耶弗他 +119606 大衛 +119609 撒母耳 +119610 和 +119611 眾 +119612 先知⸂的事 +119613 他們 +119614 因著 +119615 信 +119616 制伏了 +119617 敵國 +119618 行了 +119619 公義 +119620 得了 +119621 應許 +119622 堵了 +119623 口 +119624 獅子的 +119625 滅了 +119626 猛勢 +119627 烈火的 +119628 脫了 +119629 鋒刃 +119630 刀劍的 +119631 為剛強 +119632 變 +119633 軟弱 +119634 顯出 +119635 勇敢 +119636 爭 +119637 戰 +119638 全軍 +119639 打退 +119640 外邦的 +119641 得 +119642 有婦人 +119644 復活 +119646 死人 +119647 自己的 +119648 有人 +119649 又 +119650 忍受嚴刑 +119651 不肯 +119652 茍且得 +119654 釋放 +119655 為要 +119656 更美的 +119657 復活 +119658 得着 +119659 又有人 +119661 戲弄 +119663 鞭打 +119664 各等的磨煉 +119665 忍受 +119668 捆鎖 +119670 監禁 +119671 被石頭打死 +119672 被鋸鋸死⸂受試探 +119673 被 +119675 刀 +119676 殺 +119677 各處奔跑 +119678 披着 +119679 綿羊 +119681 山羊的 +119682 皮 +119683 受窮乏 +119684 患難 +119685 苦害 +119687 不 +119688 本是 +119689 配有的人 +119691 世界 +119692 在 +119693 曠野 +119694 飄流無定 +119696 山嶺 +119698 山洞 +119701 穴 +119703 地 +119705 這些人 +119706 都是 +119707 得了美好的證據 +119708 因 +119710 信 +119711 卻仍未 +119712 得着 +119713 所 +119714 應許的 +119716 神 +119717 因為 +119718 給我們 +119719 更美的 +119720 事 +119721 豫備了 +119722 叫⸂他們 +119723 就不能 +119724 若不與 +119725 我們同得 +119726 完全 +119727 既 +119729 我們 +119730 這許多的 +119731 有 +119732 圍着 +119733 我們 +119734 如同雲彩 +119735 見證人 +119736 重擔 +119737 就當放下 +119738 各樣的 +119739 脫去 +119741 容易纏累 +119742 我們的罪 +119743 存心 +119744 忍耐 +119745 奔 +119746 那 +119747 擺在 +119748 我們⸂前頭的 +119749 路程 +119750 仰望 +119751 為我們 +119754 信心 +119755 創始 +119757 成終 +119758 的耶穌 +119759 他 +119760 因 +119761 那 +119762 擺在⸂前面的 +119764 喜樂 +119765 忍受了 +119766 十字架的苦難 +119767 羞辱 +119768 就輕看 +119769 在 +119770 右邊 +119771 便 +119772 的 +119773 寶座 +119775 神 +119776 坐 +119777 思想 +119779 那 +119780 這樣 +119781 忍受 +119784 罪人 +119787 頂撞的⸂你們要 +119788 得 +119789 免 +119790 疲倦 +119792 心 +119794 灰 +119795 還沒有 +119796 到 +119797 流血的地步 +119798 抵擋 +119799 你們⸃與 +119801 罪惡 +119802 相爭 +119803 你們⸃又 +119804 忘了 +119805 那 +119806 勸 +119808 你們 +119809 如同 +119810 勸兒子的話 +119811 說 +119812 兒⸂你 +119813 我 +119814 不可 +119815 輕看 +119816 管教 +119817 主的 +119818 也不可 +119819 灰心 +119820 被 +119821 他 +119822 責備的時候 +119823 所 +119824 因為 +119825 愛的 +119826 主 +119827 他必管教 +119828 鞭打 +119829 又 +119830 凡 +119831 兒子 +119832 所 +119833 收納的 +119834 是 +119835 管教你們 +119836 你們所忍受的 +119837 如同 +119838 待兒子 +119839 你們 +119840 待 +119842 神 +119843 焉 +119844 有 +119845 兒子 +119847 不被 +119848 管教的呢 +119849 父親 +119850 若 +119851 原 +119852 不 +119853 是 +119854 管教 +119855 所 +119856 共受的⸂你們 +119857 受管教 +119858 眾子 +119860 私子 +119862 不是 +119863 兒子了 +119864 就是 +119865 再者 +119869 生身的 +119871 父 +119872 我們曾有 +119873 管教我們⸂我們 +119874 尚且 +119875 敬重他 +119876 豈不 +119877 當 +119878 何況 +119879 更 +119880 順服他 +119882 父⸂我們 +119883 萬 +119884 靈的 +119885 得 +119886 生麼 +119887 生身的父 +119888 都 +119890 是 +119891 暫 +119893 隨 +119895 己意 +119896 我們 +119897 管教 +119898 萬靈的父管教我們 +119899 惟有 +119900 是要⸂我們得 +119902 益處 +119903 使 +119904 我們在 +119905 有分 +119906 的 +119907 聖潔上 +119908 他 +119909 凡 +119910 的事 +119911 管教 +119915 當時 +119916 不 +119917 覺得 +119918 快樂 +119920 反覺得 +119921 愁苦 +119922 後來 +119923 卻 +119924 果子 +119925 平安的 +119926 為那 +119927 過 +119928 的人 +119929 經練 +119930 結出 +119931 就是義 +119932 所以⸂你們要 +119933 把 +119934 下垂的 +119935 手 +119938 發酸的 +119939 腿 +119940 挺起來 +119941 也要 +119942 把道路 +119943 直了 +119944 修 +119945 的 +119946 腳 +119947 為自己 +119948 使 +119949 不至 +119951 瘸子 +119952 歪腳 +119953 痊愈 +119954 反 +119955 得 +119956 和睦 +119957 你們要⸃追求 +119958 與 +119959 眾人 +119960 並要 +119961 追求 +119962 聖潔 +119963 聖潔 +119964 非 +119965 沒有人 +119966 能見 +119968 主 +119969 又要謹慎 +119970 恐怕 +119971 有人 +119972 失了 +119974 的 +119975 恩 +119977 神 +119978 恐怕 +119979 有 +119980 根 +119981 毒 +119982 出來 +119983 生 +119984 擾亂你們 +119986 因 +119987 此 +119988 沾染污穢 +119989 叫眾人 +119990 恐怕 +119991 有 +119992 淫亂的 +119993 有⸂貪戀 +119994 世俗 +119995 如 +119996 以掃的 +119997 他 +119998 因 +119999 食物 +120000 一點 +120001 賣了 +120003 長子的名分 +120004 把自己 +120005 你們知道的 +120007 這是 +120009 後來 +120010 想要 +120011 承受 +120012 父所 +120013 祝的福 +120014 竟被棄絕 +120015 心意⸂回轉 +120016 卻 +120017 門路⸂使他父親的 +120018 不着 +120019 得 +120020 雖然 +120022 號哭 +120023 切求 +120025 不是 +120026 你們⸃原 +120027 來到 +120028 那能摸的山⸂此山 +120029 有 +120030 火 +120031 焰 +120033 密雲 +120035 黑暗 +120037 暴風 +120039 角 +120040 聲 +120041 與 +120042 聲音 +120043 說話的 +120044 這聲音的 +120045 那些 +120046 聽見 +120047 都求 +120048 不要 +120049 再向 +120050 他們 +120051 說話 +120052 不起 +120053 當 +120054 因為⸂他們 +120055 所 +120056 命他們的話說 +120057 即便是 +120058 走獸 +120059 靠近 +120060 這 +120061 山的 +120062 也要用石頭打死 +120063 甚至 +120064 極其 +120065 可怕 +120067 所 +120068 見的 +120069 摩西 +120070 說 +120071 恐懼 +120072 我甚是 +120074 戰兢 +120075 你們⸃乃是 +120076 來到 +120077 錫安 +120078 山 +120080 城邑 +120081 神的 +120082 永生 +120083 耶路撒冷 +120084 就是天上的 +120085 那裏有 +120086 千萬的 +120087 天使 +120088 所共聚的總會 +120090 之會 +120091 諸長子 +120092 有名錄 +120093 在 +120094 天上 +120095 有 +120096 審判 +120097 神 +120098 眾人的 +120099 和 +120100 靈魂 +120101 義人的 +120102 被成全之 +120103 並 +120104 約的 +120105 新 +120106 中保 +120107 耶穌 +120108 以及 +120109 血 +120110 所灑的 +120111 更美 +120112 所說的 +120113 這血所說的比 +120114 血 +120115 亞伯的 +120116 你們總要謹慎 +120117 不可 +120118 棄絕 +120119 那 +120120 向你們說話的 +120121 尚且 +120122 因為 +120123 那⸂些 +120124 不能 +120125 逃⸂罪 +120126 在 +120127 地上 +120128 棄絕 +120129 的 +120130 警戒⸂他們 +120131 況 +120132 何 +120133 我們 +120134 那 +120135 警戒我們的呢 +120136 從 +120137 天上 +120138 違背 +120139 他的 +120141 聲音 +120143 地 +120144 震動了 +120145 當時 +120146 如今 +120147 但 +120148 他應許 +120149 說 +120150 再 +120151 一次 +120152 我 +120153 要震動 +120154 不 +120155 單 +120157 地 +120158 還 +120159 要震動 +120161 天 +120162 這 +120164 再 +120165 一次⸂的話 +120166 是指明 +120169 被震動的 +120170 都要挪去 +120171 就是 +120172 受造之物 +120173 使 +120174 常存 +120175 那 +120176 不 +120177 被震動的 +120178 所以 +120179 國 +120180 不能震動的 +120181 我們既得了 +120182 就當 +120183 感恩 +120184 照 +120185 神 +120186 事奉 +120187 所喜悅的 +120189 神 +120190 用 +120191 虔誠 +120193 敬畏的心 +120194 乃是 +120195 因為 +120197 神 +120198 我們的 +120199 火 +120200 烈 +120202 弟兄相愛的心 +120203 你們務要常存 +120205 用愛心接待客旅 +120206 不可 +120207 忘記 +120208 接待 +120209 客旅的 +120210 因為 +120211 不知不覺 +120212 曾有 +120213 就接待了 +120214 天使 +120215 你們要記念 +120217 被捆綁的人 +120218 好像 +120219 與他們同受捆綁⸂也要記念 +120221 遭苦害的人 +120222 想到 +120223 也 +120224 自己 +120226 在 +120227 肉身⸂之內 +120228 都當尊重 +120230 婚姻 +120232 人人 +120233 也 +120235 床 +120236 不可污穢 +120237 苟合 +120238 因為 +120240 行淫的人 +120241 必要審判 +120243 神 +120244 不可貪愛錢財 +120246 你們⸃存心 +120247 為足 +120248 要以 +120249 自己所有的 +120250 主曾 +120251 因為 +120252 說⸂我 +120253 總 +120254 不 +120255 你 +120256 撇下 +120257 也 +120259 不 +120260 你 +120261 丟棄 +120262 所以 +120263 可以放膽 +120264 我們 +120265 說 +120266 主 +120267 我的⸂我必 +120268 是幫助 +120270 不 +120271 懼怕 +120272 怎麼樣呢 +120273 能 +120274 把我 +120275 人 +120276 你們要想念他們 +120278 從前引導 +120279 你們 +120281 傳 +120282 給你們⸂的人 +120283 之 +120284 道 +120286 神 +120287 他們 +120288 留心看 +120289 的 +120290 結局 +120292 為人 +120293 效法 +120294 他們的 +120295 信心 +120296 耶穌 +120297 基督 +120298 昨日 +120300 今日 +120301 是 +120302 一樣的 +120304 一直到 +120306 永遠 +120307 教訓 +120308 被那諸般 +120310 怪異的 +120311 你們⸃不要 +120312 勾引了去 +120313 纔是好的 +120314 因為 +120315 靠恩 +120316 得堅固 +120318 人心 +120319 並不是⸂靠 +120320 飲食 +120321 在 +120322 飲食⸂上 +120323 從來沒有 +120324 得着益處 +120325 '那 +120326 專心的 +120327 我們有 +120328 一祭壇 +120329 祭物 +120330 上面的 +120331 喫的 +120332 不 +120333 可 +120334 同 +120335 是那些 +120336 在 +120337 帳幕中 +120338 供職的人 +120340 原來 +120341 帶 +120342 牲畜的 +120344 血 +120345 作⸂贖 +120346 罪祭 +120347 入 +120349 聖所 +120350 被 +120352 大祭司 +120353 牲畜的 +120355 身子 +120356 被燒 +120357 外 +120358 在 +120359 營 +120360 所以 +120361 也就 +120362 耶穌 +120363 叫 +120364 成聖 +120365 要用 +120367 自己的 +120368 血 +120370 百姓 +120371 外 +120372 在 +120373 城門 +120374 受苦 +120375 這樣 +120376 我們也當出到 +120377 就了 +120378 他⸂去 +120379 外 +120381 營 +120382 所 +120383 受的淩辱 +120384 他 +120385 忍受 +120386 本沒有 +120388 我們在 +120389 這裏 +120390 常存的 +120391 城 +120392 乃是 +120393 那 +120394 將來的⸂城 +120395 尋求 +120396 我們應當⸃靠着 +120397 耶穌 +120399 獻 +120400 祭 +120401 以頌讚為 +120402 常 +120403 常 +120404 給 +120405 神 +120406 這 +120407 就是 +120408 果子 +120409 嘴唇的 +120410 那承認 +120411 之人 +120412 名 +120413 主 +120415 只是 +120416 行善 +120417 和 +120418 捐輸的事 +120419 不可 +120420 忘記 +120421 這樣的 +120422 因為 +120423 祭 +120424 所喜悅的 +120425 是 +120426 神 +120427 你們要依從 +120428 那些 +120429 引導 +120430 你們的 +120431 且 +120432 要順服 +120433 他們 +120434 因 +120435 時刻儆醒 +120436 為 +120438 靈魂 +120439 你們的 +120440 好像 +120441 賬的人 +120442 那將來交 +120443 你們要使⸂他們 +120444 有 +120445 快樂 +120446 的時候 +120447 交 +120449 不至 +120450 憂愁 +120451 無益了 +120452 若 +120453 就與你們 +120454 憂愁 +120455 禱告 +120456 請你們⸃為 +120457 我們 +120458 我們自 +120459 因 +120461 無虧 +120462 良心 +120463 覺 +120465 凡事 +120466 按正道 +120467 願意 +120468 而行 +120469 我⸃更 +120471 求⸂你們 +120473 為我禱告 +120474 使⸂我 +120475 快些 +120476 回到 +120477 你們⸂那裏去 +120478 就是那 +120479 但願 +120480 神 +120482 賜平安的 +120483 神 +120484 復活的 +120485 從 +120486 死⸂裏 +120487 使 +120488 牧人 +120489 群 +120490 羊 +120491 的 +120492 大 +120493 憑 +120494 血 +120495 約之 +120496 永 +120498 主 +120499 我 +120500 耶穌 +120501 成全 +120502 你們 +120503 在 +120504 各樣 +120505 善事⸂上 +120506 叫你們 +120508 遵行 +120510 旨意 +120511 他的 +120512 行 +120513 心裏 +120514 你們 +120515 事⸂願 +120516 喜悅的 +120517 所 +120518 他 +120519 又藉着 +120520 耶穌 +120521 基督⸂在 +120522 歸給他 +120524 榮耀 +120525 直到 +120527 永永 +120529 遠遠 +120530 阿們 +120531 望 +120533 你們 +120534 弟兄們⸂我 +120535 聽⸂我 +120536 的 +120537 話 +120539 勸勉 +120542 略 +120543 略 +120544 寫信 +120545 給你們 +120546 你們該知道 +120548 兄弟 +120549 我們的 +120550 提摩太 +120551 已經釋放了 +120552 同 +120553 他 +120554 他若 +120555 快 +120556 來⸂我必 +120557 去見 +120558 你們 +120559 安 +120560 諸位 +120561 請你們⸃問 +120562 引導 +120563 你們的 +120564 和 +120565 眾 +120567 聖徒 +120568 安 +120569 也問你們 +120571 從 +120573 義大利⸂來的人 +120575 願⸃恩惠 +120576 同在⸂阿們 +120577 眾人 +120578 常與你們 +120579 雅各 +120580 作神 +120581 和 +120582 主 +120583 耶穌 +120584 基督 +120585 僕人的 +120586 之人的 +120587 十二個 +120588 支派 +120589 請 +120592 散住 +120593 安 +120594 都要 +120595 大喜樂 +120596 以為 +120597 弟兄們 +120598 我的 +120600 試煉中 +120601 你們落在 +120602 百般 +120603 知道 +120604 因為 +120606 經過試驗 +120607 你們 +120608 的 +120609 信心 +120610 就生 +120611 忍耐 +120613 但 +120614 忍耐 +120615 功 +120616 成 +120617 也當 +120618 使 +120619 你們 +120620 成全 +120622 完備 +120624 毫無 +120625 缺欠 +120626 若有 +120628 中間 +120629 你們 +120630 缺少 +120631 智慧的 +120632 應當求 +120634 那 +120635 賜與 +120636 神 +120637 眾人 +120638 厚 +120639 也 +120640 不 +120641 斥責人的 +120642 主就 +120643 必賜給 +120644 他 +120645 求 +120646 只要 +120647 憑着 +120648 信心 +120649 一點不 +120650 疑惑 +120651 那 +120652 因為 +120653 疑惑的人 +120654 就像 +120655 波浪 +120656 海中的 +120657 被風吹動 +120659 翻騰 +120660 不要 +120662 想 +120663 這樣的 +120664 人 +120665 那裏 +120667 得 +120668 甚麼 +120669 從 +120671 主 +120672 人 +120673 心懷二意的 +120674 都沒有定見 +120675 在 +120676 一切所行的 +120678 路⸂上 +120679 他 +120680 就該喜樂 +120682 的 +120683 弟兄 +120685 卑微 +120688 升高 +120691 也該如此 +120692 富足的 +120695 降卑 +120697 因為 +120698 如同 +120699 花⸂一樣 +120700 草上的 +120701 他必要過去 +120702 出來 +120705 太陽 +120706 颳起 +120708 熱風 +120709 就 +120710 枯乾 +120712 草 +120713 也 +120715 花 +120717 凋謝 +120718 就 +120720 美 +120722 容 +120724 消沒了 +120725 這樣 +120726 也要 +120727 那 +120728 富足的人 +120729 在 +120730 所 +120731 行的事⸂上 +120732 他 +120733 衰殘 +120734 是有福的 +120735 人 +120737 忍受 +120738 試探的 +120739 因為 +120740 試驗以後 +120741 他經過 +120742 必得 +120744 冠冕 +120745 的 +120746 生命 +120747 這是⸂主 +120748 應許 +120749 給那些 +120750 愛 +120751 他⸂之人的 +120752 不可 +120753 人被試探 +120754 說⸂我 +120755 是 +120756 被 +120757 神 +120758 試探 +120760 因為 +120761 神 +120762 不能被 +120764 惡⸂試探 +120765 試探人 +120767 他 +120768 也不 +120769 各人 +120770 但 +120771 被試探 +120772 乃是被 +120774 自己的 +120775 私慾 +120776 牽引 +120778 誘惑的 +120781 私慾 +120782 既懷了胎 +120783 就生出 +120784 罪來 +120787 罪 +120788 既長成 +120789 就生出 +120790 死來 +120791 不要 +120792 看錯了 +120793 弟兄們 +120794 我 +120795 親愛的 +120796 各樣 +120797 恩賜 +120798 美善的 +120799 和 +120800 各樣 +120801 賞賜 +120802 全備的 +120803 從上頭來的 +120804 都是 +120805 降下來的 +120806 從 +120807 之 +120808 父⸂那裏 +120809 眾 +120810 光 +120811 在 +120812 他 +120813 並沒 +120814 有 +120815 改變 +120816 也沒有 +120817 轉動的 +120818 影兒 +120819 他⸃按自己的旨意 +120820 生了 +120821 我們 +120822 道 +120823 用真 +120824 叫 +120826 好像 +120827 我們 +120828 初熟的果子 +120830 所 +120831 在他 +120832 造的萬物中 +120833 你們所知道的 +120834 弟兄們 +120835 我 +120836 親愛的 +120837 要 +120838 這是 +120839 但你們各 +120840 人 +120841 快快的 +120844 聽 +120845 慢慢的 +120848 說 +120849 慢慢的 +120851 動怒 +120852 怒氣 +120853 因為 +120854 人的 +120855 義 +120856 神的 +120857 並不 +120858 成就 +120859 所以 +120860 你們要脫去 +120861 一切的 +120862 污穢 +120863 和 +120864 盈餘的 +120865 邪惡 +120866 存 +120867 溫柔的心 +120868 領受 +120869 那 +120870 所栽種的道 +120871 道 +120872 就是 +120873 能 +120874 救 +120875 的 +120876 靈魂 +120877 你們 +120878 你們要 +120879 只是 +120880 行 +120881 道 +120883 不要 +120884 單單 +120885 聽道 +120886 自己欺哄 +120887 自己 +120888 因為 +120891 聽 +120892 道 +120894 而 +120895 不 +120896 行道的 +120897 就 +120898 像 +120899 人 +120900 看 +120901 的 +120902 面目 +120904 本來 +120905 自己 +120906 對着 +120907 鏡子 +120908 看見 +120912 走後 +120914 隨即 +120915 忘了 +120916 如何 +120917 他的相貌 +120919 惟有 +120920 詳細察看 +120922 律法的 +120923 全備 +120924 那 +120925 使人 +120926 自由之 +120927 並且 +120928 時常如此 +120929 既不 +120930 聽了 +120931 就忘 +120932 是 +120933 乃是 +120934 行出來 +120935 實在 +120936 這人 +120937 得福 +120938 就在 +120940 所行的事⸂上 +120941 他 +120942 必然 +120943 若 +120944 有人 +120945 自以 +120946 虔誠 +120947 為 +120948 卻不 +120949 勒住 +120950 舌頭 +120951 他的 +120952 反 +120953 欺哄 +120954 心 +120955 自己的 +120956 這人的 +120957 是虛的 +120959 虔誠 +120960 虔誠 +120961 那清潔 +120963 沒有玷污的 +120964 在 +120966 神 +120968 我們的父⸂面前 +120969 就 +120970 是 +120971 看顧 +120972 孤兒 +120974 寡婦 +120975 在 +120977 患難⸂中的 +120979 不沾染 +120980 自己 +120981 並且保守 +120984 世俗 +120985 弟兄們 +120986 我的 +120987 不可 +120988 便 +120989 按着外貌待人 +120990 你們 +120992 信奉 +120994 主 +120995 我們 +120996 耶穌 +120997 基督 +120999 榮耀的 +121000 若有 +121002 進 +121004 會堂去 +121005 你們的 +121006 一個人 +121007 帶着金戒指 +121008 穿着 +121009 衣服 +121010 華美 +121011 進去 +121012 又有 +121013 也 +121014 一個窮人 +121015 穿着 +121016 骯髒 +121017 衣服 +121018 你們就重看 +121021 那 +121022 穿 +121023 的人 +121024 衣服 +121026 華美 +121028 說 +121030 請坐 +121031 在這 +121032 好位上 +121033 又 +121034 對那 +121035 窮人 +121036 說 +121038 你站在 +121039 那裏 +121040 或 +121041 坐⸂在 +121042 下邊 +121044 腳凳 +121045 我 +121047 這豈不是 +121048 偏心待人 +121050 你們 +121052 用 +121053 斷定人麼 +121054 意 +121055 惡 +121056 請聽 +121057 弟兄們 +121058 我 +121059 親愛的 +121060 豈不是 +121062 神 +121063 揀選了 +121065 貧窮人 +121066 的 +121067 世上 +121068 富足 +121069 叫他們在 +121070 信⸂上 +121071 並 +121072 承受 +121073 之人 +121074 的國麼 +121075 他所 +121076 應許給 +121077 那些 +121078 愛 +121079 他 +121080 你們 +121081 反倒 +121082 羞辱 +121084 貧窮人 +121085 豈不是 +121086 那 +121087 富足人 +121088 欺壓 +121089 你們 +121092 拉 +121093 你們 +121094 到 +121095 公堂去麼 +121096 不是 +121097 他們 +121098 褻瀆 +121100 尊 +121101 名麼 +121103 敬奉的 +121104 所 +121105 你們 +121106 若 +121107 全 +121108 律法 +121109 守 +121110 這至尊的 +121113 經上記着說 +121114 要愛 +121116 人 +121118 如 +121119 己⸂你們 +121120 好的 +121121 纔是 +121122 若 +121123 但⸂你們 +121124 按外貌待人 +121125 罪 +121126 便是犯 +121127 定 +121128 被 +121130 律法 +121131 為 +121132 犯法的 +121133 凡 +121134 因為 +121135 全 +121136 的 +121137 律法 +121138 遵守 +121139 跌倒 +121140 只 +121141 在 +121142 一條⸂上 +121143 他就是 +121144 眾條 +121145 犯了 +121146 那 +121147 原來 +121148 說 +121149 不可 +121150 姦淫⸂的 +121151 說 +121152 也 +121153 不可 +121154 殺人⸂你 +121155 就是 +121157 不 +121158 姦淫 +121159 殺人 +121160 卻 +121161 仍是成了 +121162 犯 +121163 律法的 +121164 照這⸂律法 +121165 說話 +121168 行事 +121169 你們⸃既然 +121170 按 +121171 律法 +121172 使人自由的 +121173 要 +121174 受審判⸂就該 +121176 因為 +121177 審判 +121178 無憐憫的 +121179 那 +121180 不 +121182 憐憫⸂人的也要受 +121183 誇勝 +121184 憐憫⸂原是向 +121185 審判 +121186 有甚麼 +121188 益處呢 +121189 弟兄們 +121190 我的 +121191 若 +121192 信心 +121193 說 +121194 有人 +121195 自己有 +121196 行為 +121197 卻 +121198 沒 +121199 有 +121201 能 +121202 這 +121203 信心 +121204 救 +121205 他麼 +121206 若 +121207 弟兄 +121208 或是 +121209 姐妹 +121210 赤身露體 +121211 是 +121212 又 +121213 缺了 +121216 日用的 +121217 飲食 +121218 說 +121220 有人 +121221 對他們 +121222 中間 +121223 你們 +121224 去罷 +121226 平平安安的 +121227 願你們穿得煖 +121229 喫得飽 +121230 不 +121231 給 +121232 卻 +121233 他們 +121234 所 +121235 需用的 +121237 身體 +121238 有甚麼 +121239 這 +121240 益處呢 +121241 這樣 +121244 信心 +121245 若 +121246 沒 +121247 有 +121248 行為 +121249 死的 +121250 就是 +121253 必 +121254 說 +121255 有人 +121256 你 +121257 信心 +121258 有 +121259 我 +121260 行為 +121261 有 +121262 指給 +121263 我⸂看 +121264 的 +121265 信心 +121266 你將你 +121267 沒有 +121269 行為 +121270 我便 +121271 你⸂看 +121272 指給 +121273 藉着 +121275 行為⸂將我 +121276 我的 +121277 的 +121278 信心 +121279 你 +121280 信 +121281 只 +121282 一位 +121283 有 +121285 神 +121286 不錯 +121287 你信的 +121288 也 +121290 鬼魔 +121291 信 +121292 卻是 +121293 戰驚 +121294 你願意 +121296 知道 +121297 哪 +121298 人 +121299 虛浮的 +121301 的 +121302 信心 +121303 沒有 +121305 行為 +121306 死的麼 +121307 是 +121308 亞伯拉罕 +121310 祖宗 +121311 我們的 +121312 豈不是 +121313 因 +121314 行為 +121315 稱義麼 +121316 獻 +121317 以撒 +121319 兒子 +121320 把他 +121321 在 +121323 壇⸂上 +121324 可見 +121325 是 +121327 信心 +121328 並行 +121330 行為 +121331 與他的 +121332 而且 +121333 因着 +121335 行為 +121337 信心 +121338 纔得成全 +121339 就 +121340 應驗 +121342 經上 +121343 這 +121344 所說 +121345 信 +121347 亞伯拉罕 +121349 神 +121350 這就 +121351 算 +121352 他的 +121353 為 +121354 義⸂他 +121355 又 +121356 朋友 +121357 神的 +121358 得稱為 +121359 這樣看來 +121360 是 +121361 因着 +121362 行為 +121363 稱義 +121364 人 +121366 不是 +121367 因着 +121368 信 +121369 單 +121370 一樣 +121372 也是 +121373 喇合 +121375 妓女 +121376 不 +121377 因 +121378 行為 +121379 稱義麼 +121380 接待 +121382 使者 +121383 又 +121384 從別的 +121385 路上出去 +121386 放他們 +121390 身體 +121391 沒有 +121392 靈魂 +121393 死的 +121394 是 +121396 也 +121398 信心 +121399 沒有 +121400 行為 +121401 死的 +121402 是 +121403 不要 +121404 多人 +121405 師傅 +121406 作 +121407 弟兄們 +121408 我的 +121409 曉得 +121410 因為 +121411 更重的 +121412 判斷 +121413 我們要受 +121414 都有 +121415 原來⸂我們 +121416 過失 +121417 在許多事上 +121418 若 +121419 有人 +121420 在 +121421 話語⸂上 +121422 沒有 +121423 過失 +121424 他就是 +121425 完全 +121426 人 +121427 能 +121428 勒住 +121429 也 +121430 全 +121431 自己的 +121432 身 +121433 我們⸃若 +121436 馬 +121437 把 +121438 嚼環 +121439 在 +121441 嘴⸂裏 +121442 放 +121443 叫 +121445 順服 +121446 他 +121448 就 +121449 全 +121450 的 +121451 身 +121452 他 +121453 能調動 +121454 看哪 +121457 船隻 +121458 甚大 +121459 雖然 +121460 又 +121461 被 +121462 風 +121463 大 +121464 催逼 +121465 轉動 +121466 只用 +121467 小小的 +121468 舵 +121469 就 +121471 意思 +121472 的 +121473 掌舵 +121474 隨着 +121475 這樣 +121476 也 +121478 舌頭 +121479 最小的 +121480 在百體裏 +121481 是 +121482 卻⸂能 +121483 大話 +121484 說 +121485 看哪 +121486 最小的 +121487 火⸂能 +121488 最大的 +121489 樹林 +121490 點著 +121491 就是 +121493 舌頭 +121494 火 +121496 世界 +121497 的 +121498 罪惡 +121500 舌頭 +121501 是個 +121502 在 +121504 百體⸂中 +121505 我們 +121507 能污穢 +121508 全 +121510 身 +121511 也能 +121512 點起來 +121513 的 +121514 輪子 +121515 把 +121516 生命 +121517 並且 +121518 點着的 +121519 是從 +121521 地獄裏 +121522 各 +121524 類的 +121525 走獸 +121528 飛禽 +121529 昆蟲 +121532 水族 +121533 本來都可以制伏 +121534 也 +121535 制伏了 +121538 已經被 +121539 人 +121541 惟獨 +121542 舌頭 +121543 沒有 +121544 制伏 +121545 能 +121546 人 +121547 是不止息的 +121548 惡物 +121549 滿了 +121550 毒氣 +121551 害死人的 +121552 我們⸃用 +121553 舌頭 +121554 頌讚 +121555 那 +121556 為主 +121558 為父的 +121559 又 +121560 用 +121561 舌頭 +121562 咒詛 +121563 那 +121564 人 +121565 的 +121566 照着 +121567 形像 +121568 神 +121569 被造 +121570 從 +121572 一個 +121573 口裏 +121574 出來 +121575 頌讚 +121576 和 +121577 咒詛 +121578 不 +121579 應當的 +121580 弟兄們 +121581 我的 +121582 這 +121584 是 +121585 能 +121587 泉源 +121588 從 +121590 一個 +121591 眼裏 +121592 發出 +121594 甜 +121595 兩樣的⸂水麼 +121597 苦 +121599 能 +121600 弟兄們 +121601 我的 +121602 無花果樹 +121603 橄欖麼 +121604 生 +121606 葡萄樹⸂能結 +121607 無花果麼 +121608 也不能 +121609 鹹⸂水裏 +121610 甜 +121611 發出 +121612 水來 +121613 誰是 +121614 有智慧 +121616 有見識的呢⸂他就當 +121617 中間 +121618 你們 +121619 顯 +121620 出 +121622 善 +121623 行 +121625 來 +121626 他的 +121627 在 +121628 溫柔⸂上 +121629 智慧的 +121630 若 +121632 嫉妒 +121633 苦毒的 +121634 懷着 +121635 和 +121636 分爭 +121637 裏 +121639 你們⸃心 +121641 就不可 +121642 自誇 +121643 也不可 +121644 說謊話 +121645 抵擋 +121647 真道 +121648 不 +121649 是 +121650 這樣的 +121652 智慧 +121653 從上頭 +121654 來的 +121655 乃是 +121656 屬地的 +121657 屬情慾的 +121658 屬鬼魔的 +121659 在何處⸂有 +121661 嫉妒 +121663 分爭 +121664 就在何處⸂有 +121665 擾亂 +121666 和 +121667 各樣的 +121668 壞 +121669 事 +121671 惟獨 +121672 從上頭 +121673 智慧 +121674 先 +121675 來的 +121676 清潔 +121677 是 +121678 後是 +121679 和平 +121680 溫良 +121681 柔順 +121682 滿有 +121683 憐憫 +121684 多結 +121685 果 +121686 善 +121687 沒有偏見 +121688 沒有假冒 +121689 果 +121690 並且 +121691 義 +121692 是用 +121693 和平 +121694 所栽種的 +121696 使人 +121697 和平的 +121699 爭戰 +121701 是從那裏來的呢 +121702 鬥毆 +121703 中間的 +121704 你們 +121705 不是 +121706 來的麼 +121707 從 +121709 私慾 +121712 戰鬥之 +121713 中 +121715 百體 +121716 你們 +121717 你們貪戀 +121718 還是 +121719 不着 +121720 得 +121721 你們殺害 +121723 嫉妒 +121724 又 +121725 不 +121726 能 +121727 得⸂你們 +121728 鬥毆 +121730 爭戰⸂也 +121731 不着 +121732 得 +121733 是因為 +121735 不 +121736 求 +121737 你們 +121738 你們求 +121739 也 +121740 不⸂着 +121741 得 +121742 是因為⸂你們 +121743 妄 +121744 求 +121745 要 +121746 在 +121748 宴樂⸂中 +121749 你們的 +121750 浪費 +121751 你們這些淫亂的人哪 +121752 豈不 +121753 知 +121754 就 +121755 與 +121756 友 +121757 為 +121758 世俗 +121759 敵麼 +121760 為 +121761 與神 +121762 是 +121763 就是 +121764 凡 +121765 所以 +121766 想要 +121767 友的 +121768 為 +121769 與 +121770 世俗 +121771 敵了 +121773 與神 +121774 為 +121776 你們想 +121777 是 +121778 徒然的麼 +121780 經上 +121781 所說 +121782 至於 +121783 嫉妒麼 +121784 是戀愛 +121785 的 +121786 靈 +121787 神所賜 +121788 住⸂在 +121789 裏面 +121790 我們 +121791 更多的 +121792 但 +121793 他賜 +121794 恩典 +121795 所以 +121796 經上說 +121798 神 +121799 驕傲的人⸂賜 +121800 阻擋 +121801 謙卑的人 +121803 給 +121804 恩 +121805 你們要順服 +121806 故此 +121808 神 +121809 抵擋 +121810 務要 +121812 魔鬼⸂魔鬼 +121813 就必 +121814 逃跑了 +121815 離開 +121816 你們 +121817 你們親近 +121819 神⸂神 +121820 就必 +121821 親近 +121822 你們 +121823 要潔淨 +121824 你們的手 +121825 有罪的人哪 +121827 要清潔 +121828 你們的心 +121829 心懷二意的人哪 +121830 你們要愁苦 +121832 悲哀 +121834 哭泣 +121835 將 +121836 喜笑 +121838 作 +121839 悲哀 +121840 變 +121843 歡樂 +121844 變作 +121845 愁悶 +121846 自卑⸂主 +121847 面前 +121849 務要在⸃主 +121850 就必 +121851 升高 +121852 叫你們 +121853 你們不可 +121854 批評 +121855 彼此 +121856 弟兄們 +121858 人若批評 +121859 弟兄 +121861 論斷 +121863 弟兄 +121865 就是批評 +121866 律法 +121868 論斷 +121869 律法 +121870 你若 +121872 律法⸂就 +121873 論斷 +121874 不 +121875 是 +121876 遵行 +121877 律法 +121878 乃是 +121879 判斷人的 +121880 一位 +121881 只有 +121883 設立律法 +121884 和 +121885 判斷人的 +121886 就是那 +121887 能 +121888 救人 +121889 也能 +121890 滅人的 +121891 你 +121892 竟敢 +121893 誰 +121894 是 +121896 論斷 +121898 別人呢 +121899 嗐 +121901 你們有 +121902 話說 +121903 今天 +121905 明天⸂我們要 +121906 去 +121907 往 +121908 某 +121910 城裏 +121912 住 +121913 在那裏 +121914 一年 +121916 作買賣 +121918 得利 +121919 如何⸂你們 +121920 還不 +121921 知道 +121924 其實⸃明天 +121925 是甚麼呢 +121927 生命 +121928 你們的 +121929 一片雲霧 +121930 你們原來 +121931 是 +121934 少時 +121935 出現 +121936 就 +121938 不見了 +121939 只 +121940 當 +121941 說 +121942 你們 +121943 若 +121945 主 +121946 願意⸂我們 +121947 就 +121948 可以活着 +121949 也 +121950 可以作 +121951 這事 +121952 或作 +121953 那事 +121954 現今⸂你們 +121955 竟 +121956 誇口 +121957 以 +121959 張狂 +121961 凡 +121962 誇口 +121963 這樣 +121964 惡的 +121965 都是 +121966 人若知道 +121968 善 +121969 行 +121970 卻 +121971 不 +121972 去行 +121973 罪了 +121974 他的 +121975 這就是 +121976 嗐 +121978 你們這些 +121979 富足人哪 +121980 應當哭泣 +121981 號咷 +121982 因為 +121984 將有苦難 +121985 你們身上 +121987 臨到 +121988 的 +121989 財物 +121990 你們 +121991 壞了 +121992 也 +121994 衣服 +121996 蟲子咬了 +121997 被 +121999 金 +122000 你們的 +122003 銀 +122004 都長了銹 +122007 銹 +122008 那 +122009 不是 +122010 證明 +122011 你們的 +122012 要 +122013 又要 +122014 喫 +122016 肉 +122017 你們的 +122018 如同 +122019 火⸂燒你們 +122020 積儹錢財 +122021 在 +122022 這末 +122023 世⸂只知 +122025 這工錢 +122026 工錢 +122027 他們的 +122028 工人 +122030 收割⸂莊稼 +122033 給你們 +122035 虧欠 +122037 你們 +122038 有聲音呼叫 +122039 並且 +122040 那 +122041 冤聲 +122042 的 +122043 收割之人 +122045 的 +122046 耳了 +122047 主 +122048 萬軍之 +122049 已經入⸂了 +122050 享美福 +122051 你們⸃在 +122053 世⸂上 +122055 好宴樂 +122056 竟嬌養 +122058 心 +122059 你們的 +122060 當 +122061 日子 +122062 宰殺的 +122063 你們定了 +122064 把他殺害⸂他也 +122065 的罪 +122066 義人 +122067 不 +122068 抵擋 +122069 你們 +122070 你們要忍耐 +122072 弟兄們哪 +122073 直到 +122075 來 +122077 主 +122078 看哪 +122080 農夫 +122081 等候 +122083 寶貴的 +122084 出產 +122085 裏 +122086 地 +122087 忍耐 +122090 直到 +122091 得了 +122092 秋⸂雨 +122094 春雨 +122095 當忍耐 +122096 也 +122097 你們 +122098 堅固 +122100 心 +122101 你們的 +122102 因為 +122104 來 +122105 的日子 +122106 主 +122107 近了 +122108 你們不要 +122109 埋怨 +122110 弟兄們 +122112 彼此 +122113 得 +122114 免 +122115 受審判 +122116 看哪 +122118 審判的主 +122119 前了 +122121 門 +122122 站⸂在 +122123 榜樣 +122124 當作 +122125 弟兄們 +122127 能受苦 +122128 能 +122130 忍耐⸂的 +122131 的 +122132 眾先知 +122133 你們要把那先前 +122134 說話 +122135 奉 +122137 名 +122138 主 +122140 是有福的 +122141 那 +122142 先前忍耐的人⸂我們稱他們 +122144 忍耐 +122145 約伯的 +122146 你們聽見過 +122147 也 +122148 的 +122149 結局 +122150 主給他 +122151 知道 +122152 明顯 +122153 滿心憐憫 +122154 是 +122156 主 +122158 大有慈悲 +122159 最 +122160 要緊的 +122162 弟兄們 +122163 我的 +122164 是不可 +122165 起誓 +122166 不可 +122167 指着 +122168 天起誓 +122169 也不可 +122170 指着 +122171 地起誓 +122172 都不可起 +122173 無論 +122174 何 +122175 誓 +122176 就說 +122178 你們說話 +122180 是 +122181 是 +122184 不是⸂就說 +122185 不是 +122186 得 +122187 免 +122188 之下 +122189 審判 +122190 你們落在 +122191 受苦的⸂呢 +122192 有 +122193 中間 +122194 你們 +122195 他就該禱告 +122196 喜樂的⸂呢 +122197 有 +122198 他就該歌頌 +122199 病了的⸂呢 +122200 有 +122201 中間 +122202 你們 +122203 他就該請 +122205 長老來 +122206 的 +122207 教會 +122208 他們可以 +122209 禱告 +122210 為 +122211 他 +122212 抹 +122213 他 +122214 用油 +122215 奉 +122217 名 +122218 的 +122219 主 +122221 的 +122222 祈禱 +122223 出於 +122224 信心 +122225 要救 +122226 那 +122227 病人 +122229 起來 +122230 叫他 +122232 主⸂必 +122233 若 +122234 罪 +122236 犯了 +122237 也必蒙赦免 +122238 他 +122239 認 +122240 所以⸂你們要 +122241 彼此 +122243 罪 +122245 代求 +122247 互相 +122248 使 +122249 你們可以得醫治 +122250 是大有 +122251 功效的 +122252 祈禱 +122253 義人 +122254 所發的力量 +122255 以利亞 +122256 人 +122257 是 +122258 一樣性情的 +122259 與我們 +122261 他懇切禱告 +122262 求 +122264 不要 +122265 下雨 +122266 雨就 +122267 不 +122268 下 +122269 在 +122271 地⸂上 +122272 年 +122273 三 +122274 零 +122275 月 +122276 六個 +122278 他⸃又 +122279 禱告 +122280 就 +122282 天 +122283 雨來 +122284 降下 +122285 也 +122287 地 +122288 生出 +122290 產 +122291 土 +122292 弟兄們 +122293 我的 +122294 若 +122295 有 +122296 中間 +122297 你們 +122298 失迷 +122300 的 +122301 真道 +122303 回轉 +122304 有人 +122305 使他 +122306 這人該知道 +122309 轉回 +122310 叫一個罪人 +122311 從 +122312 迷 +122313 路⸂上 +122315 便是救 +122316 靈魂 +122317 一個 +122318 不 +122319 死 +122320 並且 +122321 遮蓋 +122322 許多的 +122323 罪 +122324 彼得⸂寫信給那 +122325 使徒 +122326 耶穌 +122327 基督的 +122329 寄居的 +122330 分散在 +122331 本都 +122332 加拉太 +122333 加帕多家 +122334 亞西亞 +122336 庇推尼 +122337 就是照 +122338 先見⸂被揀選 +122339 神的 +122340 父 +122341 藉着 +122342 得成聖潔 +122343 聖靈 +122344 以致 +122345 順服 +122346 又 +122347 所灑的人⸂願 +122348 蒙他血 +122349 耶穌 +122350 基督 +122351 恩惠 +122352 你們 +122354 平安 +122355 多多的加給 +122356 願⸃頌讚⸂歸與 +122358 神 +122359 與 +122360 父 +122362 主 +122363 我們 +122364 耶穌 +122365 基督⸂的 +122366 他 +122367 曾照 +122368 的 +122369 大 +122370 自己 +122371 憐憫 +122372 重生了 +122373 我們 +122374 叫我們有 +122375 盼望 +122376 活潑的 +122377 藉 +122378 復活 +122379 耶穌 +122380 基督 +122381 從 +122382 死裏 +122383 可以得着 +122384 基業 +122385 不能朽壞 +122387 不能玷污 +122389 不能衰殘 +122390 存留 +122391 在 +122392 天⸂上的 +122393 為 +122394 你們 +122395 你們這 +122396 蒙 +122397 能力 +122398 神 +122399 保守的人 +122400 因 +122401 信 +122402 必能得着 +122403 救恩 +122404 所豫備 +122405 要顯現的 +122406 到 +122407 世 +122408 末 +122409 因 +122410 此 +122411 你們是大有喜樂 +122412 暫時 +122413 如今 +122414 但 +122417 憂愁 +122418 在 +122419 百般的 +122420 試煉⸂中 +122421 叫 +122423 既被試驗 +122424 你們的 +122426 信心 +122427 寶貴 +122428 金子⸂更顯 +122429 的 +122430 仍然能壞 +122431 被 +122432 火 +122433 就⸂比那 +122434 試驗 +122435 得 +122436 着 +122437 稱讚 +122439 榮耀 +122441 尊貴 +122442 可以在 +122443 顯現⸂的時候 +122444 耶穌 +122445 基督 +122446 他⸂卻是 +122447 你們⸃雖然沒有 +122448 見過 +122449 愛⸂他 +122450 見 +122451 他 +122452 如今 +122453 雖不得 +122454 看 +122455 信 +122456 卻因 +122457 大喜 +122458 樂 +122459 就有說不出來 +122461 滿有榮光的 +122462 並且得着 +122463 的 +122464 果效 +122466 信心 +122467 你們 +122468 救恩 +122469 就是靈魂的 +122470 論到 +122471 這 +122472 救恩 +122473 早已詳細的尋求 +122475 考察 +122476 眾先知 +122477 那 +122478 要 +122480 得 +122481 你們 +122482 恩典的 +122483 豫先說 +122484 就是考察⸂在 +122486 甚麼時候 +122487 並 +122488 怎樣的 +122489 時候 +122490 是指着 +122491 的 +122492 心裏 +122493 他們 +122494 靈 +122495 基督 +122496 豫先證明 +122498 受 +122499 基督 +122500 苦難 +122502 得 +122503 後來 +122505 榮耀 +122506 他們 +122507 得了啟示 +122508 知道 +122509 不是 +122510 為自己 +122511 為你們 +122512 乃是 +122513 他們所傳講的 +122514 一切事 +122515 將這些事 +122516 現在 +122517 報 +122518 給你們 +122520 那 +122521 傳福音 +122522 給你們⸂的人 +122523 靠着 +122524 靈 +122525 聖 +122526 差來的 +122527 從 +122528 天上 +122529 看 +122530 這些事 +122531 願意 +122532 天使⸂也 +122533 詳細察 +122534 所以 +122535 要約束 +122539 心 +122540 你們的 +122541 謹慎自守 +122542 專心 +122543 盼望 +122544 的時候 +122546 所帶來 +122547 給你們的 +122548 恩 +122550 顯現 +122551 耶穌 +122552 基督 +122553 你們既作 +122554 兒女 +122555 順命的 +122556 就不要 +122557 效法 +122558 那⸂放縱 +122559 從前 +122560 的時候 +122562 蒙昧無知 +122564 私慾⸂的樣子 +122567 那 +122568 召 +122569 你們⸂的 +122570 既是聖潔 +122571 也 +122572 你們 +122573 聖潔 +122574 在 +122575 一切 +122576 所行的事⸂上 +122577 要 +122578 因為 +122579 經上記着說 +122580 聖潔 +122581 你們要 +122582 因為 +122583 我是 +122584 聖潔的 +122586 你們既 +122587 父⸂就當 +122588 稱 +122589 那 +122590 不偏待人 +122591 審判人的主⸂為 +122592 按 +122594 各人 +122595 行為 +122596 存 +122597 敬畏⸂的心 +122599 的 +122600 在世寄居 +122601 你們 +122602 日子 +122603 度 +122604 知道 +122605 憑着 +122606 不是 +122607 能壞的 +122608 銀 +122609 等物 +122610 金 +122611 你們得贖 +122612 脫去 +122614 虛妄的 +122615 你們 +122616 行為 +122617 祖宗所傳流 +122618 乃是憑着 +122619 寶 +122620 血 +122621 如同 +122622 羔羊之血 +122623 無瑕疵 +122625 無玷污的 +122626 基督的 +122627 豫先被神知道的 +122628 是 +122629 以前 +122630 基督在⸃創 +122631 世 +122632 顯現 +122633 卻 +122634 在 +122635 末 +122636 這 +122637 世 +122638 纔為 +122639 你們 +122640 你們 +122641 也因着 +122642 他 +122643 信 +122645 神 +122646 那 +122647 復活 +122648 叫他 +122649 從 +122650 死裏 +122651 又 +122652 榮耀的 +122653 他 +122654 給 +122655 叫 +122657 信心 +122658 你們的 +122659 和 +122660 盼望 +122661 都 +122662 在於 +122663 神 +122665 心 +122666 自己的 +122667 潔淨了 +122668 你們⸃既因 +122670 順從 +122672 真理 +122673 以致 +122674 愛弟兄 +122675 沒有虛假 +122676 就當從 +122677 裏 +122678 心 +122679 彼此 +122680 相愛 +122681 切實 +122682 你們蒙了重生 +122683 不是 +122684 由於 +122685 種子 +122686 能壞的種子 +122687 乃是由於 +122688 不能壞的 +122689 是藉着 +122690 道 +122691 活潑 +122692 神 +122694 常存的 +122695 因為 +122696 凡有 +122697 血氣的 +122698 盡都如 +122699 草 +122702 美榮 +122703 他的 +122704 都像 +122705 花 +122706 草上的 +122707 必枯乾 +122709 草 +122712 花 +122713 必凋謝 +122714 的 +122715 惟有 +122716 道 +122717 主 +122718 存的 +122719 是 +122721 永 +122722 這 +122724 是 +122725 就 +122726 道 +122727 所⸂傳 +122728 的福音 +122729 給 +122730 你們 +122731 你們既除去 +122732 所以 +122733 一切的 +122734 惡毒 +122737 詭詐 +122738 並 +122739 假善 +122741 嫉妒 +122742 和 +122743 一切 +122744 毀謗的話 +122745 像 +122746 纔生的 +122747 嬰孩愛慕奶一樣 +122748 那 +122749 靈 +122750 純淨的 +122751 奶 +122752 就要⸃愛慕 +122753 叫⸂你們 +122754 因 +122755 此 +122756 漸長 +122757 以致 +122758 得救 +122759 你們若 +122760 嘗過 +122761 就必如此 +122762 恩的滋味 +122764 主 +122766 主乃 +122768 石 +122769 活 +122770 是被 +122771 人 +122772 固然 +122773 所棄的 +122774 被 +122775 卻是 +122776 神 +122777 所揀選 +122778 所寶貴的 +122779 也就 +122780 你們⸂來到主面前 +122781 像 +122782 石 +122783 活 +122784 被建造成為 +122785 宮 +122786 靈 +122787 作 +122788 祭司 +122789 聖潔的 +122790 奉獻 +122791 靈 +122792 祭 +122793 所悅納的 +122794 神 +122795 藉着 +122796 耶穌 +122797 基督 +122798 因為 +122799 說 +122801 經⸂上 +122802 看哪⸂我把 +122803 安放 +122804 在 +122805 錫安 +122806 石 +122807 房角 +122808 所揀選 +122809 所寶貴的 +122811 的人 +122812 信 +122813 靠 +122814 他 +122815 必 +122816 不至於 +122817 羞愧 +122818 他在你們 +122819 所以 +122821 寶貴 +122822 人⸂就為 +122823 信的 +122824 不信的人 +122825 在那 +122826 石頭 +122827 有話說 +122828 所棄的 +122830 匠人 +122832 已作 +122833 了 +122834 頭塊石頭 +122835 房角的 +122836 又說作了 +122837 石頭 +122838 絆腳的 +122840 磐石 +122841 跌人的 +122842 他們 +122843 絆跌⸂他們 +122844 就在 +122845 道理上 +122846 既不順從 +122847 這樣 +122848 絆跌 +122849 也是 +122850 豫定的 +122851 你們 +122852 惟有 +122853 族類 +122854 是被揀選的 +122855 是有君尊的 +122856 祭司 +122857 國度 +122858 是聖潔的 +122859 子民 +122860 是屬 +122861 神的 +122862 要叫 +122864 美德 +122865 你們宣揚⸂那 +122867 出 +122868 黑暗 +122869 你們 +122870 召 +122871 入 +122873 奇妙 +122874 者的 +122875 光明 +122876 你們 +122877 從前 +122878 算不得 +122879 子民 +122880 現在 +122881 卻作了 +122882 子民⸂從前 +122883 神的 +122885 未曾 +122886 蒙憐恤 +122887 現在 +122888 卻 +122889 蒙了憐恤 +122890 親愛的弟兄阿⸂你們 +122891 我勸你們 +122892 是 +122893 客旅 +122895 是寄居的 +122896 要禁戒 +122898 肉體的 +122899 私慾 +122900 這私慾 +122901 爭戰的 +122902 是與 +122904 靈魂 +122906 品行 +122907 你們 +122908 在 +122910 外邦人⸂中 +122911 應當 +122912 端正 +122913 叫 +122915 那些 +122916 毀謗 +122917 你們 +122918 是 +122919 作惡的 +122920 因 +122921 你們的 +122922 好 +122923 行為 +122924 看見 +122925 歸榮耀 +122926 給 +122927 神 +122928 便在 +122929 日子 +122930 鑒察的 +122931 要順服 +122932 一切 +122933 人的 +122934 制度 +122935 你們⸃為 +122937 主⸂的緣故 +122938 或是 +122939 君王 +122941 在上的 +122942 或是 +122943 臣宰 +122946 君王 +122947 所派 +122949 罰 +122950 惡 +122951 賞 +122953 善的 +122954 因為 +122956 原是要⸂你們 +122958 旨意 +122959 的 +122960 神 +122961 行善 +122962 堵住 +122963 可以 +122964 那 +122965 糊塗 +122966 人的口 +122967 無知 +122968 你們⸃雖是 +122969 自由的 +122970 卻 +122971 不可 +122973 遮蓋 +122974 藉着 +122976 惡毒 +122978 自由 +122979 總要 +122980 作 +122981 神的 +122982 僕人 +122983 眾人 +122984 務要尊敬 +122986 教中的弟兄 +122987 親愛 +122989 神 +122990 敬畏 +122992 君王 +122993 尊敬 +122994 你們 +122995 作僕人的 +122996 順服 +122997 要存 +122998 凡事 +122999 敬畏的心 +123001 主人 +123002 不 +123003 但 +123004 順服那 +123005 善良 +123007 溫和的 +123008 就是 +123009 也要⸂順服 +123010 那 +123011 乖僻的 +123012 這是 +123013 倘 +123014 可喜愛的 +123015 若 +123016 為⸂叫 +123017 良心⸂對得住 +123018 神 +123019 就忍受 +123020 人 +123021 苦 +123022 楚 +123023 冤屈的 +123024 有甚麼 +123025 因 +123026 可誇的呢 +123027 你們⸃若 +123028 犯罪 +123030 受責打 +123031 能忍耐 +123032 但⸂你們 +123033 若因 +123034 行善 +123036 受苦 +123037 能忍耐 +123038 這 +123039 看是可喜愛的 +123040 在 +123041 神 +123042 為 +123043 此 +123044 原是 +123045 你們蒙召 +123046 因 +123047 也 +123048 基督 +123049 受過苦 +123050 為 +123051 你們 +123052 給你們 +123053 留下 +123054 榜樣 +123055 叫 +123056 你們跟隨 +123058 腳蹤⸂行 +123059 他的 +123060 他 +123061 罪 +123062 並沒有 +123063 犯 +123064 也沒 +123065 有 +123066 詭詐 +123069 口⸂裏 +123071 他 +123072 被罵 +123073 不 +123074 還口 +123075 受害 +123076 不 +123077 說威嚇的話 +123078 將自己交託 +123079 只 +123080 那 +123081 審判人的主 +123082 按公義 +123085 罪 +123086 我們的 +123087 親身 +123088 擔當了 +123092 他⸂被掛 +123093 在 +123095 木頭⸂上 +123096 使⸂我們既然 +123098 在罪上 +123099 死 +123100 就得以 +123101 在義上 +123102 活 +123103 因⸂他 +123104 受的 +123105 鞭傷 +123106 你們便得了醫治 +123107 你們從前 +123109 好像 +123110 羊 +123111 迷路的 +123112 卻 +123113 歸 +123114 如今 +123115 到 +123116 的 +123117 牧人 +123119 監督了 +123121 靈魂 +123122 你們 +123123 要 +123125 你們作妻子的 +123126 順服 +123128 自己的 +123129 丈夫 +123130 這樣 +123132 若 +123133 有 +123134 不信從 +123135 的丈夫 +123136 道理 +123137 也可以因 +123138 的 +123140 妻子 +123141 品行 +123142 他們雖然不聽 +123143 道 +123144 被感化過來 +123145 這正是因⸃看見 +123147 和 +123148 敬畏的心 +123149 有貞潔的 +123150 品行 +123151 你們 +123152 你們 +123153 要以 +123154 不 +123156 外面的 +123157 辮 +123158 頭髮 +123160 戴 +123161 金飾 +123163 穿 +123164 美衣 +123165 為妝飾 +123166 只要⸂以 +123168 存着 +123170 裏面 +123174 長久 +123176 溫柔 +123178 安靜的 +123179 心⸂為妝飾 +123180 這⸂在 +123181 是 +123182 面前 +123184 神 +123185 極寶貴的 +123186 以此為 +123187 因為 +123188 古時 +123189 正是 +123190 的 +123191 聖潔 +123192 婦人 +123194 仰 +123195 賴 +123196 神 +123197 妝飾 +123199 順服 +123201 自己的 +123202 丈夫 +123203 就如 +123204 撒拉 +123205 聽從 +123207 亞伯拉罕 +123208 主 +123209 他⸂為 +123210 稱 +123211 撒拉的 +123212 便是 +123213 女兒了 +123214 你們若行善 +123215 而 +123216 不因 +123217 害怕 +123219 恐嚇 +123220 你們 +123221 作丈夫的 +123222 也要 +123223 同住 +123224 按 +123225 情理⸂和妻子 +123226 比你 +123227 軟弱 +123229 因 +123230 他 +123231 所以要 +123232 敬重他 +123233 與你 +123235 一同承受 +123236 恩的 +123237 生命之 +123238 這樣便叫 +123240 沒有 +123241 阻礙 +123243 禱告 +123244 你們的 +123247 總而言之 +123248 你們都要 +123249 同心 +123250 彼此體恤 +123251 相愛如弟兄 +123252 存慈憐 +123253 謙卑的心 +123254 不 +123255 以 +123256 惡 +123257 還 +123258 惡 +123259 以 +123260 辱罵 +123261 還 +123262 辱罵 +123263 倒要 +123265 祝福 +123266 因⸂你們 +123267 是為 +123268 此 +123269 蒙召 +123270 好叫 +123271 福氣 +123272 你們承受 +123273 人 +123274 因為經上說 +123275 若 +123276 生命 +123277 愛 +123278 願 +123279 享 +123280 福 +123281 美 +123282 須要禁止 +123284 舌頭 +123285 不出 +123286 惡言 +123288 嘴唇 +123290 不 +123291 說 +123292 詭詐的話 +123293 也要 +123295 離 +123296 惡 +123298 行 +123299 善 +123300 尋求 +123301 和睦 +123303 追趕 +123304 一心 +123305 因為 +123306 眼 +123307 主的 +123308 看顧 +123309 義人 +123311 耳 +123312 主的 +123313 聽 +123314 祈禱 +123315 他們的 +123316 臉 +123317 惟有 +123318 主 +123319 向他們變 +123320 行 +123321 惡的人 +123322 你們⸃若 +123323 誰 +123324 有 +123325 害 +123326 你們呢 +123327 是 +123329 善 +123330 熱心 +123331 行 +123332 你們⸃就 +123333 是 +123335 受苦 +123336 為 +123337 義 +123338 也是有福的 +123339 的 +123341 威嚇 +123342 人 +123343 不要 +123344 怕 +123345 也不要 +123346 驚慌 +123347 主 +123348 只要 +123350 基督 +123351 為聖 +123352 裏⸂尊 +123354 心 +123356 準備 +123357 就要常作 +123358 回 +123359 答 +123360 各人 +123361 有人 +123362 問 +123363 你們 +123364 緣由 +123367 中 +123368 心 +123369 盼望的 +123371 以 +123372 溫柔 +123374 敬畏的心 +123375 良心 +123376 存着 +123377 無虧的 +123378 叫⸂你們 +123379 在 +123380 何事⸂上 +123381 被毀謗⸂就在何事上 +123382 自覺羞愧 +123383 可以叫那 +123384 誣賴 +123385 你們 +123386 有 +123387 好 +123388 在 +123389 基督⸂裏 +123390 品行的人 +123391 強如 +123393 因行善 +123394 若是 +123395 叫你們 +123397 旨意 +123398 的 +123399 神 +123400 受苦 +123401 總 +123402 因行惡⸂受苦 +123403 因 +123404 也曾 +123405 基督 +123406 一次 +123407 為 +123408 罪 +123409 受苦 +123410 就是義的 +123411 代替 +123412 不義的 +123413 為要 +123414 我們 +123415 引 +123416 到 +123417 神⸂面前 +123418 他被治死 +123419 按着 +123420 肉體說 +123421 他復活了 +123422 按着 +123423 靈性說 +123424 他藉 +123425 這靈 +123427 給那些 +123428 在 +123429 監獄⸂裏的 +123430 靈聽 +123431 曾去 +123432 傳道 +123433 不信從的人 +123434 從前 +123435 就是那 +123436 等待的 +123439 神 +123440 容忍 +123441 在 +123442 時候 +123443 挪亞 +123444 豫備 +123445 方舟 +123446 當時進入 +123447 方舟 +123448 不多 +123449 只 +123450 有 +123451 八個 +123452 人 +123453 得救的 +123454 藉着 +123455 水 +123456 這水 +123457 也 +123458 你們 +123459 所表明的 +123460 現在 +123461 拯救 +123462 洗禮 +123463 這洗禮本不在乎 +123464 肉體的 +123465 除掉 +123466 污穢 +123467 只 +123468 良心 +123469 有無虧的 +123470 求 +123471 在 +123472 神⸂面前 +123473 藉着 +123474 復活 +123475 耶穌 +123476 基督 +123477 耶穌 +123479 在 +123480 右邊 +123482 神的 +123483 已經進 +123484 入 +123485 天堂 +123486 都服從了 +123487 他 +123488 眾天使 +123489 和 +123490 有權柄的 +123491 並 +123492 有能力的 +123493 基督 +123494 既在 +123495 受苦 +123496 肉身 +123497 也⸂當 +123498 你們 +123499 將 +123500 這樣的 +123501 心志 +123502 作為兵器 +123503 因為⸂在 +123505 受過苦的 +123506 肉身 +123507 斷絕了 +123508 就已經與罪 +123509 從 +123510 你們存這樣的心從今以後 +123511 就可以不 +123512 人的 +123513 情慾 +123514 只從 +123515 旨意 +123516 神的 +123518 餘下的 +123519 在 +123520 世 +123521 度 +123522 光陰 +123523 已經夠了 +123524 因為 +123526 往日 +123527 時候 +123528 的 +123529 心意 +123531 外邦人 +123532 隨從 +123533 行 +123535 邪淫 +123536 惡慾 +123537 醉酒 +123538 荒宴 +123539 群飲 +123540 並 +123541 可惡 +123542 拜偶像的事 +123543 他們在 +123544 這些事上 +123545 就以為怪 +123546 不 +123547 與他們同奔 +123548 見你們 +123550 那 +123553 放蕩 +123554 無度的路 +123555 毀謗你們 +123556 他們⸂必 +123557 交 +123558 賬 +123559 在那 +123560 將 +123561 要 +123562 審判 +123563 活人 +123565 死人的⸂主面前 +123566 為 +123567 此 +123568 就是 +123569 也 +123570 死人 +123571 曾有福音傳給他們 +123572 叫⸂他們的 +123573 受審判 +123574 要 +123575 按着 +123576 人 +123577 肉體 +123578 活着 +123579 卻 +123580 靠 +123581 神 +123582 他們的靈性 +123583 萬物的 +123586 結局 +123587 近了 +123588 你們要謹慎自守 +123589 所以 +123591 儆醒 +123593 禱告 +123594 最 +123595 要緊的 +123597 彼 +123598 此 +123599 相愛 +123600 切實 +123601 是 +123602 因為 +123603 愛 +123604 能遮掩 +123605 許多的 +123606 罪 +123607 款待 +123608 你們要 +123609 互相 +123610 不發 +123611 怨言 +123612 各人 +123613 要照 +123614 所得的 +123615 恩賜 +123616 彼 +123617 此 +123619 服事 +123620 作 +123621 好 +123622 管家 +123623 百般 +123624 恩賜的 +123625 神 +123626 若 +123627 有 +123628 講道的 +123629 要按着 +123630 聖言講 +123631 神的 +123632 若 +123633 有 +123634 服事人的 +123635 要按着 +123637 力量服事 +123638 所 +123639 賜的 +123641 神 +123642 叫 +123643 在 +123644 凡事⸂上 +123645 得榮耀 +123647 神 +123648 因 +123649 耶穌 +123650 基督 +123651 他的 +123652 都是 +123653 原來 +123654 榮耀 +123657 權能 +123658 直到 +123660 永永 +123662 遠遠 +123663 阿們 +123664 親愛的弟兄阿 +123665 不要 +123666 以為奇怪 +123667 有 +123670 火煉的 +123672 試驗 +123673 你們 +123674 臨到 +123675 (似乎 +123676 非常的事) +123678 是遭遇 +123679 倒要 +123680 因為 +123681 你們是與 +123683 一同 +123684 基督 +123685 受苦 +123686 歡喜 +123687 使⸂你們 +123688 也 +123689 在 +123691 顯現⸂的時候 +123693 榮耀 +123694 他 +123695 可以歡喜 +123696 快樂 +123697 你們⸃若 +123698 受辱罵 +123699 為 +123700 名 +123701 基督的 +123702 便是有福的 +123703 因為 +123706 榮耀的 +123710 神 +123711 靈 +123712 在 +123713 你們⸂身上 +123714 常住 +123715 不可 +123716 卻 +123717 有人 +123718 你們中間 +123719 而受苦 +123720 因為 +123721 殺人 +123723 偷竊 +123725 作惡 +123728 好管閒事 +123729 若 +123731 為作 +123732 基督徒⸂受苦 +123733 卻不 +123734 要羞恥 +123735 歸榮耀 +123736 倒要 +123737 給 +123738 神 +123739 因 +123741 名 +123742 這 +123743 因為 +123744 到了 +123745 時候 +123747 起首 +123749 審判 +123750 要從 +123751 的 +123752 家 +123754 神 +123755 若是 +123757 先 +123758 從 +123759 我們⸂起首 +123760 將有何等 +123761 的 +123762 結局呢 +123763 那 +123764 不信從 +123765 的人 +123767 神 +123768 福音 +123770 若是 +123772 義人 +123773 僅僅 +123774 得救 +123775 那 +123776 不虔敬 +123777 和 +123778 犯罪的人 +123779 將有何地 +123780 可站呢 +123781 所以 +123783 那 +123784 受苦的人 +123785 照 +123787 旨意 +123789 神 +123790 那信實的 +123791 造化之主 +123792 交與 +123794 靈魂 +123795 將自己 +123796 要⸂一心 +123797 為善 +123798 與我同作長老的人 +123800 中間 +123801 你們 +123802 勸 +123803 我這 +123804 作長老 +123805 作 +123806 見證 +123809 基督 +123810 受苦的 +123813 之 +123814 後來所要 +123815 顯現 +123816 榮耀的 +123817 同享 +123818 務要牧養⸂在 +123820 中間 +123821 你們 +123822 群羊 +123824 神的 +123825 照管他們 +123826 不是 +123827 出於勉強 +123828 乃是 +123829 出於甘心 +123830 按着 +123831 神旨意 +123832 也不是 +123833 因為貪財 +123834 乃是 +123835 出於樂意 +123836 也不 +123837 是 +123838 轄制 +123839 所 +123840 託付你們的 +123841 乃是 +123842 榜樣 +123843 作 +123844 的 +123845 群羊 +123846 到了 +123847 顯現的時候 +123849 牧長 +123850 你們必得 +123851 那 +123852 永不衰殘 +123853 '的 +123854 榮耀 +123855 冠冕 +123856 也要 +123857 你們年幼的 +123858 順服 +123859 年長的 +123860 你們眾人⸂也都要 +123861 就是 +123862 彼此⸂順服 +123863 以 +123864 謙卑 +123865 束腰 +123866 因為 +123868 神 +123869 驕傲的人⸂賜 +123870 阻擋 +123871 謙卑的人 +123873 給 +123874 恩 +123875 你們要自卑 +123876 所以 +123877 服在 +123879 大能 +123880 手⸂下 +123881 的 +123882 神 +123883 必 +123884 叫你們 +123885 升高 +123886 到了 +123887 時候⸂他 +123888 一切 +123889 的 +123890 憂慮 +123891 你們⸂要將 +123892 卸 +123893 給 +123894 神 +123895 因為 +123896 他 +123897 顧 +123898 念 +123899 你們 +123900 務要謹守 +123901 儆醒⸂因為 +123903 仇敵 +123904 你們的 +123905 魔鬼 +123906 如同 +123907 獅子 +123908 吼叫的 +123909 遍地遊行 +123910 尋找 +123911 人 +123912 可吞喫的 +123913 他 +123914 抵擋 +123915 你們要⸃用堅固 +123916 的 +123917 信心 +123918 因為知道 +123919 這 +123920 樣 +123921 的 +123922 苦難 +123924 在 +123925 世⸂上 +123926 你們 +123927 的眾弟兄 +123928 也是經歷 +123929 那賜 +123931 神 +123932 諸般 +123933 恩典的 +123935 召 +123936 你們 +123937 得享 +123939 永遠的 +123940 他 +123941 榮耀⸂等你們 +123942 曾在 +123943 基督⸂裏 +123944 暫 +123945 受苦難之後⸂必要 +123946 親自 +123947 成全⸂你們 +123948 堅固你們 +123949 賜力量給你們 +123951 歸給他 +123953 願⸃權能 +123954 直到 +123956 永永⸂遠遠 +123957 阿們 +123958 託 +123959 西拉 +123960 轉交你們 +123962 忠心的 +123963 兄弟 +123964 為 +123965 我所看 +123967 我⸃略略的 +123968 寫了這信 +123969 勸勉你們 +123970 又 +123971 證明 +123972 這恩 +123973 是 +123974 真 +123975 恩 +123977 神的 +123978 你們務要在 +123979 這恩上 +123980 站立得住 +123981 安 +123982 問你們 +123984 在 +123985 巴比倫 +123986 與你們同蒙揀選的教會 +123987 也問你們安 +123988 馬可 +123990 兒子 +123991 我 +123992 問安⸂願 +123993 彼此 +123994 你們要⸃用 +123995 親嘴 +123996 愛心 +123997 平安 +123998 歸與你們 +123999 凡 +124000 的人 +124001 在 +124002 基督⸂裏 +124003 西門 +124004 彼得⸂寫信給 +124005 僕人 +124006 和 +124007 使徒的 +124008 作耶穌 +124009 基督 +124010 那 +124011 一樣寶貴 +124012 與我們 +124013 同得 +124014 信心⸂的人; +124015 因 +124016 義 +124017 的 +124018 神 +124019 我們 +124020 和 +124021 救主 +124022 耶穌 +124023 基督之 +124024 願⸃恩惠 +124025 加給你們 +124027 平安 +124028 多多的 +124029 因 +124030 你們認識 +124032 神 +124033 和 +124034 耶穌 +124036 主 +124037 我們 +124039 一切 +124040 我們 +124042 神 +124043 能 +124044 神的 +124045 已將 +124046 關乎 +124047 生命 +124048 和 +124049 虔敬⸂的事 +124050 賜給 +124051 皆因 +124052 那 +124053 我們認識 +124054 的主 +124055 召 +124056 我們 +124057 用自己 +124058 榮耀 +124059 和 +124060 美德 +124061 因 +124062 此⸂他已將 +124063 又 +124064 寶貴 +124065 又 +124066 極大的 +124067 我們 +124068 應許 +124069 賜給 +124070 叫⸂我們 +124071 既 +124073 就得與 +124074 神的 +124075 有分 +124076 性情 +124077 脫離 +124081 世上 +124082 從 +124083 情慾來的 +124084 敗壞 +124085 因 +124086 緣故 +124087 這 +124088 正 +124089 殷勤 +124090 分外的 +124091 你們要 +124092 又要加上 +124093 有了 +124095 信心 +124098 德行 +124099 有了 +124100 又要加上 +124102 德行 +124104 知識 +124105 有了 +124106 又要加上 +124108 知識 +124110 節制 +124111 有了 +124112 又要加上 +124114 節制 +124116 忍耐 +124117 有了 +124118 又要加上 +124120 忍耐 +124122 虔敬 +124123 有了 +124124 又要加上 +124126 虔敬 +124128 愛弟兄的心 +124129 有了 +124130 又要加上 +124132 愛弟兄的心 +124134 愛眾人的心 +124135 這幾樣 +124136 若 +124137 你們 +124138 有 +124140 充充足足的 +124141 不至於 +124142 閒懶⸂不 +124144 果子了 +124145 結 +124146 就必使你們 +124147 在 +124149 主 +124150 我們的 +124151 耶穌 +124152 基督⸂上 +124153 認識 +124154 人若 +124156 沒 +124157 有 +124158 這幾樣 +124159 眼瞎 +124160 就是 +124161 只看見近處的 +124162 忘了 +124163 已經得了 +124165 潔淨 +124167 舊日的 +124168 他 +124169 罪 +124170 所以 +124171 應當更加 +124172 弟兄們 +124173 殷勤 +124174 堅定不移 +124175 你們 +124176 所蒙的 +124177 恩召 +124178 和 +124179 揀選 +124180 使 +124181 這幾樣⸂就 +124182 你們若 +124183 行 +124184 不 +124186 失腳 +124187 永 +124188 這樣 +124190 豐豐富富的 +124191 必叫 +124192 你們 +124194 得以進 +124195 入 +124196 的 +124197 永遠 +124198 國 +124200 主 +124201 我們 +124203 救主 +124204 耶穌 +124205 基督 +124207 我卻要將這些事 +124208 常常 +124209 你們 +124210 題醒 +124211 這些 +124212 事 +124213 你們雖然 +124214 曉得 +124215 並且 +124216 堅固 +124217 在 +124219 你們已有的 +124220 真道⸂上 +124221 應 +124223 我以為 +124224 當 +124225 趁 +124226 我 +124227 還在 +124228 這 +124230 帳棚⸂的時候 +124231 激發 +124232 你們 +124234 題醒你們 +124235 知道 +124236 因為 +124237 快到了 +124238 的時候 +124240 脫離 +124241 這 +124242 帳棚 +124243 我 +124244 正如 +124246 的 +124247 主 +124248 我們 +124249 耶穌 +124250 基督 +124251 所指示 +124252 我的 +124253 我要盡心竭力 +124254 並且 +124256 時常 +124257 使 +124258 你們 +124259 以後 +124260 在 +124261 我 +124262 去世 +124263 這 +124264 些事 +124265 記念 +124267 並不是 +124268 我們從前 +124269 乖巧捏造的 +124270 虛言 +124271 隨從 +124272 告訴 +124273 你們 +124274 的事 +124275 的 +124276 主 +124277 將我們 +124278 耶穌 +124279 基督 +124280 大能 +124281 和 +124282 他降臨 +124283 乃是 +124284 親眼 +124285 見過 +124286 他 +124287 的 +124288 威榮 +124289 得 +124291 他⸃從 +124292 神 +124293 父 +124294 尊貴 +124296 榮耀⸂的時候 +124297 聲音 +124298 出來 +124299 向他⸂說 +124300 有 +124301 從 +124303 極大 +124304 榮光⸂之中 +124306 子 +124307 我的 +124309 愛 +124311 這 +124312 是 +124314 所 +124315 我 +124316 喜悅的 +124318 這 +124320 聲音 +124321 我們 +124322 親自聽見 +124323 從 +124324 天上 +124325 出來 +124326 同 +124327 他 +124328 在 +124329 的時候 +124331 聖 +124332 山 +124333 我們並 +124334 有 +124335 更確的 +124337 先知 +124338 豫言 +124339 這豫言上 +124340 纔是好的 +124341 你們在 +124342 留意 +124343 如同 +124344 燈 +124345 照 +124346 在 +124347 暗 +124348 處 +124349 直等到 +124351 天 +124352 發亮 +124354 晨星 +124355 出現的時候 +124356 在 +124358 心⸂裏 +124359 你們 +124360 要緊的 +124361 第一 +124362 該知道 +124364 所有的 +124365 豫言 +124366 經上 +124367 私意 +124368 解說的 +124369 沒有 +124370 可隨 +124371 沒有 +124372 因為 +124373 意的 +124374 人 +124375 出於 +124376 豫言 +124377 從來 +124378 乃是 +124379 被 +124380 靈 +124381 聖 +124382 感動 +124383 說 +124384 出 +124385 神的話來 +124386 人 +124387 起來 +124388 從前 +124390 假先知 +124391 在 +124393 百姓⸂中有 +124394 將來 +124395 也 +124396 在 +124397 你們⸂中間 +124398 必有 +124399 假師傅 +124401 私自引進 +124402 異端⸂連 +124403 陷害人的 +124404 他們也 +124405 的 +124406 買 +124407 他們 +124408 主 +124409 不承認 +124410 取 +124411 自 +124412 速速的 +124413 滅亡 +124414 將有 +124415 許多人 +124416 隨從 +124417 他們 +124419 邪淫的行為 +124420 因 +124421 他們的緣故 +124422 便叫 +124423 道 +124425 真 +124426 被毀謗 +124427 他們因有 +124428 要用 +124429 貪心 +124430 捏造的 +124431 言語 +124432 在你們身上 +124433 取利 +124434 他們 +124435 的 +124436 刑罰 +124437 自古以來 +124438 並不 +124439 遲延 +124440 也必 +124442 滅亡 +124443 他們的 +124444 速速 +124445 來到 +124446 就是 +124449 神 +124450 天使 +124451 犯了罪 +124452 也沒有 +124453 寬容 +124454 曾把他們 +124455 坑中 +124456 黑暗 +124457 丟在地獄 +124458 交在 +124459 候 +124460 審判 +124461 等 +124462 神也 +124463 上古的 +124464 世代⸂曾叫 +124465 沒有 +124466 寬容 +124467 卻 +124468 一家八口 +124469 挪亞 +124470 義道的 +124471 傳 +124472 保護了 +124473 洪水 +124474 世代 +124475 那不敬虔的 +124476 臨到 +124477 又 +124478 將二城 +124479 所多瑪 +124481 蛾摩拉 +124482 焚燒成灰 +124483 傾覆 +124484 判定 +124485 鑑戒 +124486 後世 +124487 不敬虔人的 +124488 作為 +124489 只 +124490 義人 +124491 羅得 +124492 憂傷的 +124493 常為 +124495 那 +124496 惡人 +124498 淫 +124499 行 +124500 搭救了 +124501 看見 +124502 因為 +124504 聽見 +124505 那 +124506 義人 +124507 住⸂在 +124508 中間 +124509 他們 +124510 天 +124511 就 +124512 天 +124513 心 +124514 義 +124515 他們不法的 +124516 事⸂他的 +124517 傷痛 +124518 知道 +124519 主 +124520 敬虔的人 +124521 脫離 +124522 試探 +124523 搭救 +124524 不義的人 +124525 把 +124526 等候 +124527 日子 +124528 審判的 +124529 刑罰之下 +124530 留在 +124531 更是如此 +124533 那些 +124534 隨 +124535 肉身 +124537 情慾 +124538 污穢的 +124539 縱 +124541 主治⸂之人的 +124542 輕慢 +124543 他們膽大 +124544 任性 +124545 在尊位的 +124546 也不知 +124547 懼怕 +124548 毀謗 +124549 就是 +124550 天使 +124551 權能 +124553 力量 +124554 更大 +124555 雖然 +124556 還不 +124557 用 +124558 告 +124559 他們 +124560 在 +124561 主⸂面前 +124562 毀謗的 +124563 話 +124564 這些人 +124565 但 +124566 好像 +124567 沒有靈性 +124568 畜類 +124569 生來就是 +124571 以備 +124572 捉拿 +124574 宰殺的⸂他們 +124576 所 +124577 不曉得的事 +124578 毀謗 +124579 正在 +124581 敗壞人⸂的時候自己 +124583 必遭遇 +124584 敗壞 +124585 行的不義⸂就得了 +124586 工價 +124587 不義的 +124588 喜愛 +124589 這些人 +124592 白晝 +124593 宴樂 +124594 他們已被玷污 +124595 又有 +124596 瑕疵 +124597 為快樂 +124598 就以 +124600 詭詐 +124601 自己的 +124602 一同坐席 +124603 正與你們 +124604 眼 +124605 是 +124606 他們滿 +124607 淫色 +124609 止不住 +124610 犯罪 +124611 引誘 +124612 那心 +124613 不堅固的人 +124614 心中 +124615 習慣了 +124616 貪婪 +124617 正是 +124618 被咒詛的 +124619 種類 +124620 他們離棄 +124621 正 +124622 路 +124623 就走差了 +124624 隨從 +124625 的 +124626 路 +124627 之子 +124628 巴蘭 +124630 比珥 +124631 巴蘭 +124632 工價的先知 +124633 不義之 +124634 就是那貪愛 +124635 責備 +124636 他卻 +124637 受了 +124638 為自己的 +124639 過犯 +124640 驢 +124641 那不能說話的 +124642 以 +124643 人 +124645 言 +124646 攔阻 +124648 的 +124649 先知 +124650 狂妄 +124651 這些人 +124652 是 +124653 井 +124654 無水的 +124656 霧氣 +124657 是 +124658 狂風 +124659 催逼的 +124660 為他們 +124661 有 +124662 幽暗 +124663 的 +124664 墨黑 +124665 存留 +124666 矜誇的大話 +124668 虛妄 +124669 他們說 +124670 引誘 +124671 用 +124672 情慾 +124673 肉身的 +124674 和邪淫的事 +124675 那些 +124676 剛 +124677 脫離 +124678 的人 +124679 纔 +124680 妄 +124681 行 +124682 得以自由 +124683 人 +124684 他們應許 +124685 自己 +124686 奴僕 +124687 卻作 +124688 的 +124689 敗壞 +124690 被誰 +124691 因為 +124692 人 +124693 制服⸂就是 +124694 誰的 +124695 奴僕 +124696 倘若⸂他們 +124698 得以脫離 +124700 污穢 +124701 世上 +124702 的 +124703 因 +124704 認識 +124706 主 +124708 救主 +124709 耶穌 +124710 基督 +124711 在其中 +124712 後來 +124713 又 +124714 被纏住 +124715 制服 +124716 就 +124717 他們 +124718 景況 +124719 末後的 +124720 更不好了 +124721 比 +124722 先前 +124723 妙 +124725 為 +124727 不 +124728 曉得 +124730 路 +124732 義 +124733 倒不如 +124734 他們曉得 +124735 竟背 +124736 棄了 +124738 傳給 +124739 他們 +124740 的聖 +124741 命 +124742 正合式 +124743 這話在他們身上 +124746 真不錯 +124747 俗語說得 +124748 狗 +124749 轉過來 +124750 又喫 +124752 他 +124753 所吐的 +124754 又 +124755 豬 +124756 洗淨了 +124757 回到 +124758 去輥 +124759 泥裏 +124760 是 +124761 我現在 +124762 親愛的弟兄阿 +124763 第二封 +124764 給你們的 +124765 寫 +124766 信 +124767 這兩封 +124768 都是 +124769 激發 +124770 你們 +124772 題醒 +124773 你們 +124774 誠實的 +124775 心 +124776 叫你們記念 +124777 的 +124778 豫先所說 +124779 話 +124782 聖 +124783 先知 +124784 和 +124785 就是 +124787 使徒⸂所傳給 +124788 你們的 +124789 命令 +124791 主 +124793 救主的 +124795 第一要緊的 +124796 該知道 +124799 在 +124800 末 +124802 世 +124803 必有 +124804 譏誚⸂說 +124805 好譏誚的人 +124806 隨從 +124808 自己的 +124809 私慾 +124811 出來 +124814 那裏呢 +124815 在 +124816 的 +124817 應許 +124819 要降臨 +124820 主 +124821 從 +124822 以來 +124823 因為 +124825 列祖 +124826 睡了 +124827 萬物 +124828 一樣 +124829 仍是 +124830 與 +124831 起初 +124832 創造的時候 +124833 忘記 +124835 他們 +124837 故意 +124839 天 +124840 有了 +124841 從太古 +124842 並 +124843 地 +124844 從 +124845 水而出 +124847 藉 +124848 水 +124849 而成的 +124850 憑 +124852 神的 +124853 命 +124854 故 +124855 此 +124857 當時的 +124858 世界 +124859 被水 +124860 淹沒 +124861 就消滅了 +124863 但 +124864 現在的 +124865 天 +124868 地 +124869 憑着 +124870 那 +124871 命 +124872 存留 +124873 還是 +124874 用火焚燒 +124875 直留 +124876 到 +124877 日子 +124878 受審判 +124880 遭沉淪的 +124882 不敬虔之 +124883 人 +124884 有一件 +124886 事 +124887 不可 +124888 忘記 +124889 你們 +124890 親愛的弟兄阿 +124891 就是 +124892 一 +124893 日 +124894 看 +124895 主 +124896 如 +124897 千 +124898 年 +124900 千 +124901 年 +124902 如 +124903 日 +124904 一 +124905 尚未 +124906 成就 +124907 主 +124908 所 +124909 應許的 +124911 有人 +124912 他是耽延 +124913 以為 +124914 其實不是耽延 +124915 寬容 +124916 乃是 +124917 你們 +124918 不 +124919 願 +124920 有一人 +124921 沉淪 +124922 乃 +124923 人人 +124924 願 +124925 悔改 +124926 都 +124927 來到⸂一樣 +124928 但 +124929 日子 +124930 主的 +124931 要像 +124932 賊 +124934 那日 +124936 天⸂必 +124937 大有響聲 +124938 廢去 +124939 有形質的 +124940 都要 +124941 被烈火 +124942 銷化 +124944 地 +124945 和 +124947 上的 +124948 其 +124949 物 +124951 都要燒盡了 +124952 這一切 +124953 如此 +124954 既然都要 +124955 銷化 +124956 怎樣 +124957 該 +124958 當 +124959 你們 +124961 聖潔 +124962 為人 +124963 怎樣 +124964 敬虔 +124965 仰望 +124967 切切 +124969 來到 +124970 的 +124972 神 +124973 日子 +124974 在 +124975 那日 +124976 天⸂被 +124977 火燒 +124978 就銷化了 +124980 有形質的⸂都要被 +124981 烈火 +124982 鎔化 +124983 新 +124984 但⸂我們 +124985 天 +124987 地 +124988 新 +124989 照 +124991 應許 +124992 他的 +124993 盼望 +124994 在 +124995 其中 +124996 有義 +124997 居 +124999 親愛的弟兄阿 +125000 這些事 +125001 你們既盼望 +125002 就當殷勤 +125003 使自己沒有玷污 +125005 無可指摘 +125006 主 +125007 見 +125009 安然 +125010 並且 +125011 要以 +125013 主 +125014 我 +125015 長久忍耐 +125016 得救的因由 +125017 為 +125018 如 +125019 就 +125020 所 +125021 親愛的 +125022 我們 +125023 兄弟 +125024 保羅 +125025 照着 +125026 所 +125027 賜給 +125028 他的 +125029 智慧 +125030 寫了信 +125031 給你們 +125033 也都是 +125034 上 +125035 他⸃一切的 +125037 信 +125038 講論 +125042 這事 +125043 中 +125044 信 +125046 難明白的 +125047 有些 +125049 那 +125050 無學問 +125052 不堅固的人 +125053 強解 +125054 如⸂強解 +125057 別的 +125058 經書⸂一樣 +125059 就 +125061 自取 +125063 沉淪 +125064 你們 +125066 親愛的弟兄阿 +125067 既然豫先知道這事 +125068 就當防備 +125069 怕 +125070 恐 +125071 被 +125073 惡人的 +125074 錯謬 +125075 誘惑 +125076 墜落 +125077 就從 +125078 自己 +125079 堅固的地步上 +125080 有長進⸂願 +125081 你們⸃卻要 +125082 在 +125083 恩典 +125084 和 +125085 知識⸂上 +125087 主 +125088 我們 +125090 救主 +125091 耶穌 +125092 基督的 +125093 歸給他 +125095 榮耀 +125096 從 +125097 今 +125098 直 +125099 到 +125101 永遠⸂阿們 +125103 原有的 +125104 從 +125105 起初 +125106 就是 +125107 我們所聽見 +125108 所 +125109 看見 +125111 眼 +125112 親 +125114 看過 +125117 手 +125118 親 +125119 摸過的 +125120 論到 +125121 之 +125122 道 +125124 生命 +125126 (這 +125127 生命 +125128 已經顯現出來⸂我們 +125129 也 +125130 看見過 +125131 現在又 +125132 作見證 +125133 且 +125134 傳給 +125135 你們) +125136 的 +125137 生命 +125138 那 +125139 永遠 +125140 將 +125141 原 +125142 同在 +125143 與 +125144 父 +125146 顯現 +125147 與我們 +125148 我們⸃將 +125149 所看見 +125151 所聽見的 +125152 傳給 +125154 你們 +125155 使 +125157 你們 +125158 相 +125159 交 +125160 與 +125161 我們 +125164 相交 +125165 乃是 +125166 的 +125167 我們 +125168 與 +125170 父 +125171 並 +125174 兒子 +125175 他 +125176 耶穌 +125177 基督 +125179 將這些話 +125180 寫給⸂你們 +125181 我們 +125182 使 +125184 喜樂 +125185 你們的 +125186 充 +125187 足 +125189 是⸂我們 +125190 這 +125191 的 +125192 信息 +125193 所 +125194 聽見 +125195 從 +125196 主 +125197 又 +125198 報 +125199 給你們 +125200 就 +125202 神 +125203 光 +125204 是 +125206 黑暗 +125207 在 +125208 他 +125209 無 +125211 毫 +125212 我們⸃若 +125213 說 +125214 是 +125215 相 +125216 交 +125217 與 +125218 神 +125219 卻仍 +125220 在 +125222 黑暗⸂裏 +125223 行 +125224 說謊話 +125225 就是 +125226 不 +125227 行 +125229 真理了 +125230 我們⸃若 +125231 在 +125233 光明⸂中 +125234 行 +125235 如同 +125236 神 +125238 在 +125240 光明⸂中 +125241 相 +125242 交 +125243 就 +125244 彼此 +125245 也 +125246 的 +125247 血 +125248 耶穌 +125250 兒子 +125251 他 +125252 洗淨 +125253 我們 +125255 一切的 +125256 罪 +125257 我們⸃若 +125258 說⸂自己 +125259 便是 +125260 罪 +125261 無 +125263 自 +125264 欺 +125267 真理 +125268 不 +125270 在 +125271 我們⸂心裏了 +125272 我們⸃若 +125273 認 +125274 的 +125275 罪 +125276 自己 +125277 信實的 +125278 神是 +125279 是 +125280 公義的 +125281 必要 +125282 赦免 +125283 我們 +125284 的 +125285 罪 +125287 洗淨 +125288 我們 +125290 一切的 +125291 不義 +125292 我們⸃若 +125293 說⸂自己 +125294 便是⸂以 +125295 沒有 +125296 犯過罪 +125297 說謊的 +125298 為 +125299 神 +125300 也 +125302 道 +125303 他的 +125304 不 +125306 在 +125307 我們⸂心裏了 +125308 小子們哪⸂我將 +125309 我 +125310 這些話 +125311 寫給 +125312 你們 +125313 是要叫⸂你們 +125314 不 +125315 犯罪 +125317 若 +125318 有人 +125319 犯罪⸂在 +125320 一位中保 +125321 我們有 +125322 那裏 +125324 父 +125325 耶穌 +125326 基督 +125327 就是那義者 +125329 他 +125330 挽回祭 +125331 作了 +125332 為 +125334 罪 +125335 我們的 +125336 不是 +125337 為 +125339 我們的⸂罪 +125341 單 +125343 也是 +125344 為 +125345 普 +125346 的⸂罪 +125347 天下人 +125348 就 +125351 曉得 +125352 是 +125353 認識 +125354 他 +125355 我們⸃若 +125357 誡命 +125358 他的 +125359 遵守 +125360 人 +125361 若說⸂我 +125363 認識 +125364 他 +125365 卻 +125367 誡命 +125368 他的 +125369 不 +125370 遵守 +125371 說謊話的 +125372 便是 +125373 也 +125374 在 +125375 他⸂心裏了 +125377 真理 +125378 不 +125380 凡 +125383 遵守 +125384 主 +125385 的 +125386 道 +125387 實在是 +125388 在 +125389 他⸂裏面 +125391 愛 +125392 的心 +125393 神 +125394 完全的 +125395 從 +125396 此 +125397 我們知道⸂我們 +125399 在 +125400 主⸂裏面 +125401 是 +125402 人 +125403 若說 +125404 在 +125405 主⸂裏面 +125406 他住 +125407 就該 +125408 照⸂主 +125409 所 +125410 行的 +125412 自己 +125414 去行 +125415 親愛的弟兄阿 +125416 不是⸂一條 +125417 命令 +125418 新 +125419 我寫 +125420 給你們的 +125421 乃 +125422 命令 +125423 舊 +125424 是⸂你們 +125425 受的 +125426 從 +125427 起初 +125429 命令 +125430 這 +125431 舊 +125432 就是⸂你們所 +125433 的 +125434 道 +125435 所 +125436 聽見 +125437 再者 +125438 命令 +125439 新 +125440 我寫 +125441 給你們的⸂是一條 +125443 是 +125444 真的 +125445 在 +125446 主 +125447 也是真的 +125448 在 +125449 你們 +125450 因為 +125452 黑暗 +125453 漸漸過去 +125456 光 +125458 真 +125459 已經 +125460 照耀 +125461 人 +125462 若說 +125463 在 +125465 光明⸂中 +125466 自己 +125467 卻 +125468 的 +125469 弟兄⸂他 +125470 他 +125471 恨 +125472 在 +125474 黑暗⸂裏 +125475 還是 +125476 到 +125477 如今 +125479 愛 +125480 的 +125481 弟兄 +125483 在 +125485 光明⸂中 +125486 就是住 +125487 並 +125488 絆跌的緣由 +125489 在 +125490 他 +125491 沒 +125492 有 +125494 惟獨 +125495 恨 +125496 的 +125497 弟兄 +125499 在 +125501 黑暗⸂裏 +125502 是 +125503 且 +125504 在 +125506 黑暗⸂裏 +125507 行 +125508 也 +125509 不 +125510 知道⸂往 +125511 那裏 +125512 去 +125513 因為 +125515 黑暗 +125516 瞎了 +125518 眼睛 +125519 叫他 +125520 我寫信 +125521 給你們 +125522 小子們哪 +125523 因為 +125524 得了赦免 +125525 你們 +125526 的 +125527 罪 +125528 藉着 +125530 名 +125531 主 +125532 我寫信 +125533 給你們 +125534 父老阿 +125535 因為 +125536 你們認識 +125537 那 +125538 從 +125539 起初原有⸂的 +125540 我寫信 +125541 給你們 +125542 少年人哪 +125543 因為 +125544 你們勝了 +125545 那 +125546 惡者 +125547 我曾寫信 +125548 給你們 +125549 小子們哪 +125550 因為 +125551 你們認識 +125553 父 +125554 我曾寫信 +125555 給你們 +125556 父老阿 +125557 因為 +125558 你們認識 +125559 那 +125560 從 +125561 起初原有⸂的 +125562 我曾寫信 +125563 給你們 +125564 少年人哪 +125565 因為 +125566 剛強 +125567 你們 +125570 道 +125571 的 +125572 神 +125573 在 +125574 你們⸂心裏你們 +125575 常存 +125576 也 +125577 勝了 +125578 那 +125579 惡者 +125580 不要 +125581 愛 +125583 世界 +125584 和 +125585 事 +125588 世界⸂上的 +125589 若 +125590 人 +125591 愛 +125593 世界 +125594 不 +125595 就 +125597 愛 +125598 的心 +125599 父 +125600 在 +125601 他⸂裏面了 +125602 因為 +125603 凡 +125605 上 +125606 的事 +125607 世界 +125608 的 +125609 情慾 +125610 就像 +125611 肉體 +125613 的 +125614 情慾 +125616 眼目 +125617 並 +125618 的 +125619 驕傲 +125621 今生 +125622 都不 +125623 是 +125624 從 +125626 父來的 +125627 乃 +125628 從 +125630 世界來的 +125631 是 +125632 和 +125633 這 +125634 世界 +125635 過去 +125636 都要 +125637 的 +125638 情慾 +125639 其上 +125641 惟獨 +125642 遵行 +125643 的 +125644 旨意 +125646 神 +125647 常存 +125648 是 +125650 永遠 +125651 小子們哪 +125652 末 +125653 時了 +125654 如今是 +125657 你們曾聽見 +125658 說⸂那 +125659 敵基督的 +125660 要來 +125662 現在已經⸂有 +125663 敵基督的 +125664 好些 +125665 出來了 +125666 從此 +125667 我們就知道 +125668 如今 +125669 末 +125670 時了 +125671 是 +125672 他們⸃從 +125673 我們⸂中間 +125674 出去 +125675 卻 +125676 不 +125677 是 +125678 屬 +125679 我們的 +125680 若 +125682 屬 +125683 我們的 +125684 是 +125685 仍舊 +125686 就必 +125687 同在 +125688 與我們 +125689 他們出去 +125691 顯明 +125693 不 +125694 是 +125695 都 +125696 屬 +125697 我們的 +125699 你們 +125700 恩膏 +125701 受了 +125702 從 +125703 那 +125704 聖者 +125705 並且 +125706 知道 +125707 這一切的事 +125708 不是 +125709 我寫信 +125710 給你們 +125711 因⸂你們 +125712 不 +125713 知道 +125715 真理 +125716 正是 +125717 因 +125718 你們知道 +125720 並且⸂知道 +125723 虛謊 +125724 從 +125726 真理出來的 +125727 沒有 +125728 是 +125729 誰 +125730 是 +125732 說謊話的呢 +125734 不是 +125735 那 +125736 不認 +125738 耶穌 +125740 為 +125742 基督⸂的麼 +125743 這 +125744 就是 +125746 敵基督的 +125748 不認 +125749 的 +125750 父 +125751 與 +125753 子 +125754 凡 +125755 的 +125756 不認 +125758 子 +125759 就沒 +125761 父 +125762 有 +125764 認 +125765 的 +125766 子 +125767 也 +125768 連 +125769 父 +125770 有了 +125771 論到你們 +125772 所 +125773 聽見的 +125774 務要將那從 +125775 起初 +125776 在 +125777 心裏 +125778 常存 +125779 若將 +125780 在 +125781 心裏 +125782 存 +125783 所 +125784 從 +125785 起初 +125786 聽見的 +125787 就 +125788 你們 +125789 在 +125791 子裏面 +125792 也必 +125793 住在 +125795 父裏面 +125796 必住 +125798 就 +125799 是 +125800 的 +125802 所 +125803 主 +125804 應許 +125805 我們 +125807 生 +125809 永 +125810 我⸃將這些話 +125811 寫 +125812 給你們 +125813 是指着 +125814 那 +125815 引誘 +125816 你們⸂的人說的 +125818 你們 +125819 的 +125820 恩膏 +125821 所 +125822 受 +125823 從 +125824 主 +125825 常存 +125826 在 +125827 你們⸂心裏 +125829 並不 +125830 用 +125833 人 +125834 教訓 +125835 你們 +125837 自 +125838 有 +125839 主的 +125840 恩膏 +125841 教訓 +125842 你們 +125843 在 +125844 凡事⸂上 +125845 這恩膏 +125846 真的 +125847 是 +125849 不 +125850 是 +125851 假的 +125853 要按 +125854 這恩膏的教訓 +125855 你們 +125856 住 +125857 在 +125858 主⸂裏面 +125859 你們要 +125861 小子們哪 +125862 住 +125863 在 +125864 主⸂裏面 +125865 這樣⸂他 +125866 若 +125867 顯現 +125868 我們就可以 +125869 坦然無懼 +125870 也 +125871 不至於 +125872 慚愧 +125873 在 +125874 他面前 +125875 當 +125877 來⸂的時候 +125878 他 +125879 你們⸃若 +125880 知道⸂他 +125882 公義的 +125883 是 +125884 知道 +125885 都是 +125886 就 +125887 凡 +125888 之人 +125889 行 +125891 公義 +125893 他 +125894 所生的 +125895 你看 +125896 是何等的 +125897 慈愛 +125898 賜給 +125899 我們 +125901 父 +125902 使 +125903 兒女⸂我們 +125904 神的 +125905 我們得稱為 +125906 也真 +125907 是他的兒女 +125908 所 +125909 以 +125911 世人 +125912 不 +125913 認識 +125914 我們 +125915 是因 +125916 未 +125917 曾認識 +125918 他 +125919 親愛的弟兄阿 +125920 我們現在 +125921 兒女 +125922 神的 +125923 是 +125925 還未 +125926 顯明 +125927 如何 +125928 將來 +125929 我們知道⸂主 +125930 但 +125931 若 +125932 顯現 +125933 像 +125934 他 +125935 我們必要 +125936 因為 +125937 必得見 +125938 他的 +125939 真 +125940 體 +125942 凡 +125944 有 +125945 的 +125946 指望 +125947 這 +125948 向 +125949 他 +125950 就潔淨 +125951 自己 +125952 像 +125953 他 +125954 潔淨⸂一樣 +125956 凡 +125958 犯 +125959 的 +125960 罪 +125961 就 +125963 違背律法 +125964 是 +125967 罪 +125968 就是 +125970 違背律法 +125972 你們知道 +125974 主 +125975 曾顯現 +125976 是要 +125977 人的 +125978 罪 +125979 除掉 +125980 並 +125981 罪 +125982 在 +125983 他 +125984 沒 +125985 有 +125986 凡 +125987 的 +125988 在 +125989 他⸂裏面 +125990 住 +125991 就不 +125992 犯罪 +125993 凡 +125994 的 +125995 犯罪 +125996 是未 +125997 曾看見 +125998 他 +125999 也未曾 +126000 認識 +126001 他 +126002 小子們哪 +126003 不要被人 +126004 誘惑 +126007 行 +126008 的 +126009 義 +126010 義人 +126011 纔是 +126012 正如 +126013 主 +126014 義的⸂一樣 +126015 是 +126017 犯 +126018 的 +126019 罪 +126020 屬 +126022 魔鬼 +126023 是 +126024 因為 +126025 從 +126026 起初 +126028 魔鬼 +126029 就犯罪 +126032 顯現出來 +126033 的 +126034 兒子 +126036 神 +126037 為要 +126038 除滅 +126040 作為 +126041 的 +126042 魔鬼 +126043 凡 +126045 生的 +126046 從 +126048 神 +126049 罪 +126050 就不 +126051 犯 +126052 因 +126053 道 +126054 神的 +126055 在 +126056 他⸂心裏他也 +126057 存 +126059 不 +126060 能 +126061 犯罪 +126062 因為⸂他是 +126063 由 +126065 神 +126066 生的 +126067 從 +126068 此 +126069 顯出 +126070 就 +126071 誰是 +126072 兒女 +126073 的 +126074 神 +126075 誰是 +126077 兒女 +126078 的 +126079 魔鬼 +126080 凡 +126081 的 +126082 不 +126083 行 +126084 義 +126085 就不 +126087 屬 +126089 神 +126090 也是如此 +126092 不 +126093 愛 +126094 的 +126095 弟兄 +126098 這 +126099 就是⸂你們 +126100 的 +126101 命令 +126102 所 +126103 聽見 +126104 從 +126105 起初 +126107 相愛 +126108 我們應當⸃彼此 +126109 不可 +126110 像 +126111 該隱 +126112 屬 +126113 那 +126114 惡者 +126115 他是 +126117 殺了 +126119 兄弟 +126120 他的 +126122 為 +126123 甚麼 +126124 殺了 +126125 他呢 +126126 因 +126128 行為 +126129 自己的 +126130 惡的 +126131 是 +126134 的⸂行為 +126135 兄弟 +126137 是善的 +126139 不要 +126140 以為希奇 +126141 弟兄們 +126142 若 +126143 恨 +126144 你們 +126146 世人 +126147 我們 +126148 就曉得 +126149 因為 +126150 出 +126151 是已經 +126153 死 +126154 入 +126156 生了 +126158 愛 +126160 弟兄 +126162 沒有 +126163 愛心的 +126164 仍住 +126165 在 +126167 死⸂中 +126168 凡 +126170 恨 +126171 的 +126172 弟兄 +126173 他 +126174 殺人的 +126175 就是 +126177 你們曉得 +126179 凡 +126180 殺人的 +126181 沒 +126182 有 +126183 生 +126184 永 +126185 在 +126186 他⸂裏面 +126187 存 +126188 我們從 +126189 此 +126190 就知道⸂何為 +126192 愛 +126194 主 +126195 為 +126196 我們 +126198 命 +126200 捨 +126201 也 +126202 我們 +126203 當 +126204 為 +126206 弟兄 +126208 命 +126209 捨 +126210 凡 +126213 有 +126215 財物的 +126217 世上 +126219 看見 +126221 弟兄 +126223 窮 +126224 乏 +126225 卻 +126226 塞住 +126228 憐恤的心 +126232 怎能 +126234 愛 +126235 的心 +126236 神 +126237 存 +126238 在 +126239 他⸂裏面呢 +126240 小子們哪 +126241 不要只⸂在 +126242 我們相愛 +126243 言語 +126244 和 +126246 舌頭⸂上 +126247 總要 +126248 在 +126249 行為 +126250 和 +126251 誠實⸂上 +126253 從 +126254 此 +126255 就知道⸂我們 +126257 屬 +126258 的 +126259 真理 +126260 是 +126261 並且 +126262 面前 +126263 神 +126264 可以安穩 +126265 的 +126266 心⸂在 +126267 我們 +126269 若 +126270 責備我們 +126271 我們 +126272 的 +126273 心 +126275 大 +126276 比 +126278 神 +126279 的 +126280 心 +126281 我們 +126283 沒有不知道的 +126284 一切事 +126285 親愛的弟兄阿⸂我們 +126286 若 +126287 的 +126288 心 +126290 不 +126291 責備⸂我們 +126292 坦然無懼了 +126293 就可以 +126294 向 +126296 神 +126297 並且⸂我們 +126298 一切 +126299 所 +126300 求的 +126301 得着 +126302 就從 +126303 他 +126304 因為 +126306 命令 +126307 他的 +126308 我們遵守 +126310 事 +126311 喜悅的 +126312 所 +126313 他 +126314 行 +126316 就 +126317 是 +126319 命令 +126320 神的 +126321 叫 +126322 我們信 +126324 名 +126325 的 +126326 兒子 +126327 他 +126328 耶穌 +126329 基督 +126330 且 +126331 相愛 +126332 彼此 +126333 照 +126334 他所賜給 +126335 命令 +126336 我們的 +126339 遵守 +126341 命令的 +126342 神 +126343 在 +126344 神⸂裏面 +126345 就住 +126346 也 +126347 神 +126348 住在 +126349 他⸂裏面 +126351 我們所 +126352 以 +126353 知道⸂神 +126355 住 +126356 在 +126357 我們⸂裏面 +126358 是因⸂他 +126359 的 +126360 聖靈 +126361 所 +126362 我們 +126363 賜給 +126364 親愛的弟兄阿 +126365 不可都 +126366 一切的 +126367 靈⸂你們 +126368 信 +126369 總要 +126370 試驗 +126371 那些 +126372 靈 +126373 不是 +126374 出於 +126376 神的 +126377 是 +126378 因為 +126379 有許多 +126380 假先知 +126381 已經出來了 +126382 上 +126384 世 +126385 從 +126386 此 +126387 你們可以認出 +126388 的 +126389 靈來 +126391 神 +126392 凡 +126393 靈 +126394 就 +126395 認 +126396 耶穌 +126397 基督 +126398 是成了 +126399 肉身 +126400 來的 +126401 出於 +126402 的 +126403 神 +126404 是 +126406 凡 +126407 靈 +126408 就 +126409 不 +126410 認 +126412 耶穌 +126413 出於 +126415 神 +126416 不 +126417 是 +126419 這 +126420 是 +126421 那 +126423 敵基督者的靈 +126425 你們從前聽見⸂他 +126426 要 +126427 來 +126429 現在 +126430 在 +126432 世上了 +126434 已經 +126435 你們 +126436 屬 +126437 的 +126438 神 +126439 是 +126440 小子們哪 +126441 並且 +126442 勝了 +126443 他們 +126444 因為 +126445 更大 +126447 那 +126448 在 +126449 你們⸂裏面的 +126450 比 +126451 那 +126452 在 +126453 的 +126454 世界⸂上 +126455 他們 +126456 屬 +126457 的 +126458 世界 +126459 是 +126460 所 +126461 以 +126463 的事 +126464 世界 +126465 論 +126466 也 +126468 世人 +126469 他們 +126470 聽從 +126471 我們 +126472 屬於 +126473 的 +126474 神 +126475 是 +126477 認識 +126478 的 +126479 神 +126480 就聽從 +126481 我們 +126483 不 +126485 屬 +126486 的 +126487 神 +126488 就不 +126489 聽從 +126490 我們 +126491 從 +126492 此 +126493 我們可以認出 +126494 的 +126495 靈 +126497 真理 +126498 和 +126499 的 +126500 靈來 +126502 謬妄 +126503 親愛的弟兄阿⸂我們應當 +126504 相愛 +126505 彼此 +126506 因為 +126508 愛 +126509 從 +126511 神來的 +126512 是 +126514 凡有 +126515 的 +126516 愛心 +126517 都是由 +126519 神 +126520 而生的 +126521 並且 +126522 認識 +126524 神 +126526 沒有 +126527 愛心的 +126528 就不 +126529 認識 +126531 神 +126532 因為 +126534 神 +126535 愛 +126536 就是 +126537 在 +126538 此 +126539 就顯明了 +126540 的心 +126541 愛 +126543 神 +126545 我們 +126548 子 +126549 他 +126551 獨生 +126552 差 +126554 神 +126555 到 +126557 世間⸂來 +126558 使⸂我們 +126559 得生 +126560 藉着 +126561 他 +126563 這 +126564 就是 +126566 愛了 +126567 不是 +126569 我們 +126570 愛 +126572 神 +126573 乃是 +126574 作了 +126575 神 +126576 愛 +126577 我們 +126579 差 +126581 兒子 +126582 他的 +126583 挽回祭 +126584 為 +126586 罪 +126587 我們的 +126588 親愛的弟兄阿 +126589 既是 +126590 這樣 +126592 神 +126593 愛 +126594 我們 +126595 也 +126596 我們 +126597 當 +126598 彼此 +126599 相愛 +126600 神⸂我們 +126601 沒有人 +126602 從來 +126603 見過 +126604 若 +126605 相愛 +126606 彼此 +126608 神 +126609 在 +126610 我們⸂裏面 +126611 就住 +126613 心 +126614 愛 +126615 他的 +126616 在 +126617 我們⸂裏面 +126618 得以完全了 +126620 從 +126621 此 +126622 就知道⸂我們 +126623 是 +126624 在 +126625 他⸂裏面 +126626 住 +126627 也 +126628 他 +126629 住在 +126630 我們⸂裏面 +126632 神⸃將 +126634 靈 +126635 他的 +126636 賜給 +126637 我們 +126639 我們 +126640 所看見 +126641 且 +126642 作見證的 +126643 這是 +126645 父 +126646 差 +126648 子⸂作 +126649 救主 +126651 世人的 +126652 凡 +126654 認 +126656 耶穌 +126657 為 +126659 兒子 +126660 的 +126661 神 +126663 神 +126664 在 +126665 他⸂裏面 +126666 就住 +126667 也 +126668 他 +126669 住在 +126671 神⸂裏面 +126672 也 +126673 我們 +126674 知道 +126675 也 +126676 信 +126678 愛 +126682 神 +126684 我們的心 +126686 神 +126687 愛 +126688 就是 +126691 住 +126692 在 +126693 的⸂就是 +126694 愛⸂裏面 +126695 在 +126697 神⸂裏面 +126698 住 +126699 也 +126701 神 +126702 住在 +126703 他⸂裏面 +126705 這 +126706 樣 +126707 得以完全⸂我們就 +126709 愛⸂在 +126710 裏面 +126711 我們 +126713 坦然無懼 +126714 可以 +126715 在 +126716 的 +126717 日子 +126719 審判 +126720 因為 +126722 他 +126723 如何 +126724 也 +126725 我們 +126726 如何 +126727 在 +126729 世上 +126730 這 +126731 懼怕 +126732 沒 +126733 有 +126736 愛⸂裏 +126737 既 +126739 完全 +126740 愛 +126741 去 +126742 除 +126743 就把 +126744 懼怕 +126745 因為 +126747 懼怕裏 +126748 刑罰 +126749 含着 +126752 懼怕的人 +126753 未 +126754 得完全 +126755 在 +126757 愛⸂裏 +126758 我們 +126759 愛 +126760 因為 +126761 神 +126762 先 +126763 愛 +126764 我們 +126765 若 +126766 人 +126767 說⸂我 +126769 愛 +126771 神 +126772 卻 +126774 弟兄 +126775 他的 +126776 恨 +126777 說謊話的 +126778 就是 +126781 不 +126782 愛 +126783 的 +126784 弟兄 +126785 他 +126786 所 +126787 看見 +126788 的 +126789 神 +126791 就不 +126792 看見 +126793 沒有 +126794 能 +126795 愛 +126797 這是⸂我們 +126798 的 +126799 命令 +126800 所受 +126801 從 +126802 神 +126805 愛 +126806 的 +126807 神 +126808 愛 +126809 也當 +126811 弟兄 +126813 凡 +126815 信 +126816 都是 +126817 耶穌 +126818 是 +126819 的 +126820 基督 +126821 從 +126823 神 +126824 而生 +126825 也 +126826 凡 +126827 之神的 +126828 愛 +126829 他 +126830 生 +126831 愛 +126832 必 +126833 的 +126834 生 +126835 從 +126836 神 +126837 從 +126838 此 +126839 知道 +126840 就 +126841 我們若愛 +126843 兒女 +126845 神 +126847 的 +126848 神 +126849 我們愛 +126850 又 +126852 誡命 +126853 他的 +126854 遵守 +126855 這 +126857 就是 +126859 愛 +126860 了 +126861 他 +126864 誡命 +126865 神的 +126866 我們遵守 +126867 並且 +126869 誡命 +126870 他的 +126871 難守的 +126872 不 +126873 是 +126874 因為 +126875 凡 +126876 的 +126877 生 +126878 從 +126880 神 +126881 就勝過 +126883 世界 +126885 就 +126886 是 +126887 的 +126890 使我們勝了 +126892 世界 +126893 的 +126894 信心 +126895 我們 +126896 誰呢 +126898 是 +126899 的 +126900 勝過 +126902 世界 +126904 不是 +126905 那 +126906 信 +126907 的麼 +126908 耶穌 +126909 是 +126911 兒子 +126913 神 +126914 這 +126915 就是 +126916 的 +126917 而來 +126918 藉着 +126919 水 +126920 和 +126921 血 +126922 耶穌 +126923 基督 +126924 不是 +126925 用 +126927 水 +126928 單 +126929 乃是 +126930 用 +126932 水 +126933 又用 +126936 血 +126937 並且 +126938 有 +126939 聖靈 +126940 作 +126942 見證 +126943 因為 +126944 聖 +126945 靈 +126946 就是 +126948 真理 +126949 原來 +126950 三 +126951 有 +126953 作見證的 +126954 就是 +126955 聖靈 +126958 水 +126959 與 +126961 血 +126963 這 +126964 三樣 +126965 歸 +126966 於 +126967 一 +126968 也都 +126969 我們⸃既 +126971 見證 +126972 的 +126973 人 +126974 領受 +126976 見證 +126977 的 +126978 神 +126979 更該領受了 +126981 因 +126985 見證 +126986 的 +126987 神 +126988 是 +126989 作的 +126990 為 +126992 兒子 +126993 他 +126995 信 +126998 兒子 +126999 的 +127000 神 +127001 就有 +127002 這 +127003 見證 +127004 在 +127005 他⸂心裏 +127006 的 +127007 不 +127008 信 +127010 神 +127011 說謊的 +127012 當作 +127013 就是將神 +127014 因 +127015 不 +127016 信 +127019 見證 +127021 作的 +127023 神 +127024 為 +127026 兒子 +127027 他 +127029 這 +127032 見證 +127033 就是 +127034 生 +127035 永 +127036 賜給 +127037 我們 +127039 神 +127041 這 +127043 永生 +127044 在 +127046 兒子⸂裏面 +127047 他 +127048 也是 +127049 人 +127050 有了 +127051 神的 +127052 兒子 +127053 就有 +127055 生命 +127057 沒 +127058 有 +127060 兒子 +127061 的 +127062 神 +127064 生命 +127065 就沒 +127066 有 +127067 我⸃將這些話 +127068 寫 +127069 給你們 +127070 要叫 +127071 你們知道 +127072 自己 +127073 生 +127074 有 +127075 永 +127077 信 +127078 奉 +127079 的人 +127080 名 +127081 之 +127082 兒子 +127084 神 +127086 這 +127087 是⸂我們 +127088 的心 +127089 坦然無懼 +127090 所 +127091 存 +127092 向 +127093 他 +127094 就 +127095 我們⸃若 +127096 甚麼⸂他 +127097 求 +127098 照 +127100 旨意 +127101 他的 +127102 聽 +127103 我們 +127105 既然 +127106 知道⸂他 +127108 聽 +127109 我們 +127110 一切 +127111 所 +127112 求的 +127113 就知道⸂我們 +127114 無不 +127115 得着 +127116 的 +127118 所 +127119 求 +127120 於 +127121 他 +127122 若 +127123 人 +127124 看見 +127126 弟兄 +127128 犯了 +127129 罪 +127130 不 +127131 至於 +127132 死的 +127133 就當為他祈求⸂神必將 +127135 賜給 +127136 他 +127137 生命 +127143 有 +127144 罪⸂我 +127145 至於 +127146 死的 +127147 不 +127148 為 +127149 這⸂罪 +127150 說 +127151 當 +127152 祈求 +127153 凡 +127154 不義的事 +127155 罪 +127156 都是 +127157 也 +127158 有 +127159 罪 +127160 不 +127161 至於 +127162 死的 +127163 我們知道 +127165 凡 +127166 的 +127167 生 +127168 從 +127170 神 +127171 必不 +127172 犯罪 +127173 必 +127174 的 +127175 生 +127176 從 +127178 神 +127179 保守 +127180 自己 +127181 也就 +127182 那 +127183 惡者 +127184 無法 +127185 害 +127186 他 +127187 我們知道 +127189 屬 +127191 神的 +127192 我們是 +127195 世界 +127196 全 +127197 在 +127198 那 +127199 惡者⸂手下 +127200 都臥 +127201 知道 +127202 我們⸃也 +127203 就是 +127205 兒子 +127206 的 +127207 神 +127208 已經來到 +127209 且 +127210 賜給 +127211 我們 +127212 將智慧 +127213 使 +127214 我們認識 +127215 那位 +127216 真實的⸂我們 +127217 也 +127219 在 +127220 那位 +127221 真實的⸂裏面 +127222 在 +127224 兒子 +127225 他 +127226 耶穌 +127227 基督⸂裏面 +127228 這 +127229 是 +127231 真 +127232 神 +127233 也是 +127234 生 +127235 永 +127236 小子們哪 +127237 自守 +127238 你們要 +127239 遠避 +127241 偶像 +127243 作長老的⸂寫信給 +127244 蒙揀選的 +127245 太太 +127246 和 +127248 兒女 +127249 他的 +127250 就是 +127251 我 +127252 所愛的 +127253 心 +127254 誠 +127256 不 +127257 我愛 +127258 但 +127259 也 +127260 是 +127261 一切 +127262 之人⸂所愛的 +127263 知道 +127265 真理 +127266 愛你們⸃是為 +127267 真理的⸂緣故 +127268 真理 +127269 這 +127270 存 +127271 在 +127272 我們⸂裏面 +127273 也 +127274 同在 +127275 與我們 +127276 必 +127279 永遠 +127280 必常 +127281 同在 +127282 與我們 +127283 恩惠 +127284 憐憫 +127285 平安 +127286 從 +127287 神 +127288 父 +127289 和 +127291 耶穌 +127292 基督 +127294 兒子 +127296 他 +127297 在 +127298 真理 +127299 和 +127300 愛心⸂上 +127301 歡喜 +127302 甚 +127303 就 +127304 我見 +127307 兒女 +127308 你的 +127309 遵行 +127311 真理的 +127312 有照⸂我們 +127313 命令 +127314 所受之 +127315 從 +127317 父 +127319 現在 +127320 勸 +127321 你⸂我們大家 +127322 太太阿⸂我 +127323 這並不是 +127325 命令 +127326 新 +127327 我寫⸂一條 +127328 給你 +127329 乃是⸂我們 +127330 所 +127331 受的命令 +127332 從 +127333 起初 +127334 要 +127335 相愛 +127336 彼此 +127338 這 +127339 就是 +127341 愛⸂你們 +127343 行 +127344 我們若⸃照 +127346 命令 +127347 他的 +127348 這 +127350 命令 +127351 就是 +127353 所聽見 +127354 從 +127355 起初 +127356 當 +127359 行的 +127360 因為 +127361 有許多 +127362 迷惑人的 +127363 出 +127364 來 +127366 世上 +127367 他們 +127368 不 +127369 認 +127370 耶穌 +127371 基督 +127372 來的 +127373 是成了 +127374 肉身 +127375 這 +127376 就是 +127377 那 +127378 迷惑人 +127381 敵基督⸂的 +127382 你們⸃要小心 +127384 要 +127385 不 +127386 失去⸂你們 +127387 所 +127388 作的工 +127389 乃要 +127390 賞賜 +127391 滿足的 +127392 得着 +127393 凡 +127395 越過 +127397 不 +127398 常守着的 +127401 教訓 +127403 基督的 +127404 神 +127405 就沒 +127406 有 +127408 常守 +127410 這 +127411 教訓⸂的 +127413 就 +127415 父 +127416 又有 +127418 子 +127419 有 +127420 若 +127421 有人 +127422 到 +127424 你們⸂那裏 +127426 這 +127428 教訓 +127429 不是 +127430 傳 +127431 不要 +127432 接 +127433 他 +127434 到 +127435 家⸂裏 +127436 也 +127437 的安 +127438 他 +127439 不要 +127440 問 +127441 的 +127442 問 +127443 因為 +127444 他 +127445 安 +127446 有分 +127447 就在 +127448 行上 +127449 他的 +127451 惡 +127452 許多事 +127453 我⸃還有 +127454 給你們 +127455 要寫 +127456 卻不 +127457 願意 +127458 用 +127459 紙 +127461 墨寫出來 +127462 但 +127463 盼望 +127464 到 +127465 那裏 +127466 你們 +127467 與你們 +127469 當 +127470 面 +127471 談論 +127472 使 +127474 喜樂 +127475 你們的 +127476 滿足 +127478 你安 +127479 都問 +127480 的 +127481 兒女 +127482 之 +127483 姊妹 +127484 你 +127485 那 +127486 蒙揀選 +127488 作長老的⸂寫信給 +127489 該猶 +127491 親愛的 +127492 就是 +127493 我 +127494 所愛的 +127495 心 +127496 誠 +127497 親愛的兄弟阿 +127498 事 +127499 凡 +127500 我願 +127501 你 +127502 興盛 +127504 身體健壯 +127505 正如 +127506 興盛⸂一樣 +127507 你的 +127509 靈魂 +127510 喜樂 +127511 有 +127512 甚 +127513 來 +127514 弟兄 +127516 證明 +127517 你 +127518 心裏存的 +127519 真理 +127520 正如 +127521 你 +127522 按 +127523 真理 +127524 而行⸂我就 +127525 大的 +127526 比這個 +127527 沒 +127528 有 +127529 喜樂⸂就 +127531 我聽見 +127533 我的 +127534 兒女們 +127535 按 +127536 真理 +127537 而行⸂我的 +127538 親愛的兄弟阿 +127539 忠心的 +127540 都是 +127541 凡⸂你 +127543 所行的 +127544 向 +127545 之 +127546 弟兄 +127549 作客旅 +127550 他們⸂在 +127551 證明了 +127552 你 +127553 的 +127554 愛 +127555 面前 +127556 教會 +127557 他們 +127558 好了 +127559 這就 +127560 往前行 +127561 你若配得過 +127563 神⸂幫助 +127564 是為 +127565 因⸂他們 +127566 主的 +127567 名 +127568 出外 +127569 一無 +127570 所取 +127571 對於 +127573 外邦人 +127574 我們 +127575 所以 +127576 應該 +127577 接待 +127578 的人 +127579 這樣 +127580 叫 +127581 作工 +127582 我們與 +127583 他們一同為 +127584 真理 +127585 寫信 +127586 我曾⸃略略的 +127587 給 +127588 教會 +127589 但 +127590 那 +127591 好為首的 +127592 在教會中 +127593 丟特腓 +127594 不 +127595 接待 +127596 我們 +127597 所 +127598 以⸂我 +127599 若 +127600 去 +127601 必要題說 +127602 他 +127604 事⸂就是他用 +127605 所 +127606 行的 +127607 言 +127608 惡 +127609 妄論 +127610 我們 +127611 還 +127612 不 +127613 為足 +127614 以 +127615 此 +127616 不 +127617 他自己 +127618 接待 +127620 弟兄 +127621 他也 +127622 有人 +127623 願意⸂接待 +127624 禁止 +127625 並且⸂將接待弟兄的人 +127626 出 +127628 教會 +127629 趕 +127630 親愛的兄弟阿 +127631 不要 +127632 效法 +127634 惡 +127635 只要效法 +127637 善 +127639 行善的 +127640 屬乎 +127642 神 +127645 行惡的 +127646 未 +127647 曾見過 +127649 神 +127650 低米丟行善 +127651 作見證 +127652 有 +127653 眾人給他作見證 +127654 又有 +127656 給他 +127658 真理 +127659 也 +127660 我們 +127661 就是 +127662 給他作見證 +127664 你也知道 +127666 的 +127667 見證 +127668 我們 +127669 真的 +127670 是 +127671 許多事 +127672 我原有 +127673 要寫給 +127674 你 +127675 卻 +127676 不 +127677 願意 +127678 用 +127679 墨 +127681 筆 +127682 給你 +127683 寫 +127684 盼望 +127685 但 +127686 快快的 +127687 你⸂我們 +127688 見 +127689 就 +127691 當 +127692 面 +127693 談論 +127694 平安 +127695 願⸃你 +127696 安 +127697 都問你 +127698 眾位 +127699 朋友 +127700 安 +127701 問眾位 +127702 朋友 +127703 請你替我按着 +127704 姓名 +127705 猶大⸂寫信給 +127706 耶穌 +127707 基督的 +127708 僕人 +127709 兄弟 +127711 雅各的 +127712 那 +127713 在 +127714 神⸂裏 +127715 父 +127716 蒙愛 +127717 為 +127718 耶穌 +127719 基督 +127720 保守的人 +127721 被召 +127722 願⸃憐恤 +127723 你們 +127725 平安 +127727 慈愛 +127728 多多的加給 +127729 親愛的弟兄阿⸂我 +127730 盡 +127731 心 +127732 想 +127733 寫信 +127734 給你們 +127735 論 +127737 同得 +127738 我們 +127739 救恩的時候 +127740 不得不 +127741 就 +127742 寫信 +127743 你們 +127744 勸 +127745 竭力的爭辯 +127746 要為 +127747 從前一次 +127748 交付 +127749 的 +127750 聖徒 +127751 真道 +127752 偷着進來 +127753 因為 +127754 有些 +127755 人 +127756 就是 +127757 自古 +127758 被定 +127759 受 +127761 的 +127762 刑罰 +127763 是不虔誠的 +127764 將 +127766 神的 +127767 我們 +127768 恩 +127769 變 +127770 作 +127771 放縱情慾的機會 +127772 並且 +127774 獨一的 +127775 主宰 +127777 主 +127778 我們 +127779 耶穌 +127780 基督 +127781 不認 +127782 題醒 +127784 你們 +127785 我卻仍要 +127786 知道 +127787 你們 +127788 雖然都 +127789 這一切的事 +127791 從前主 +127792 他的百姓 +127793 出 +127794 地 +127795 埃及 +127796 救了 +127798 後來 +127799 就把那些 +127800 不 +127801 信的 +127802 滅絕了 +127803 天使⸂主 +127804 又有 +127806 不 +127807 守 +127809 本 +127810 位 +127812 離開 +127813 的 +127814 自己 +127815 住處 +127816 等候 +127817 審判 +127818 大 +127819 日的 +127820 用鎖鍊 +127821 把他們永遠 +127822 在 +127823 黑暗⸂裏 +127824 拘留 +127825 又如 +127826 所多瑪 +127828 蛾摩拉 +127829 和 +127831 周圍 +127832 人 +127833 城邑的 +127834 也 +127835 照他們 +127836 一味的 +127838 行淫 +127840 隨 +127841 從 +127842 情慾 +127843 逆性的 +127844 作為 +127845 鑑戒 +127846 火的 +127847 永 +127848 刑罰 +127849 就受 +127851 像他們 +127852 也 +127853 這些 +127854 作夢的人 +127855 身體 +127857 污穢 +127858 主治的 +127860 輕慢 +127861 在尊位的 +127863 毀謗 +127866 米迦勒 +127868 天使長 +127870 與 +127871 魔鬼 +127872 爭 +127873 辯⸂的時候 +127874 為 +127875 的 +127876 摩西 +127877 屍首 +127878 尚且不 +127879 敢 +127880 罪責他 +127881 用 +127882 毀謗的話 +127883 只 +127884 說 +127885 責備 +127886 你⸂罷 +127887 主 +127888 這些人 +127889 但 +127890 的⸂他們 +127891 所 +127892 不 +127893 知道 +127894 毀謗⸂他們 +127895 的事⸂與 +127897 本性 +127898 一樣 +127899 那 +127900 沒有靈性的 +127901 畜類 +127902 所知道 +127903 在 +127904 這事⸂上 +127905 竟敗壞了自己 +127906 有禍了 +127907 他們 +127908 因為 +127909 的 +127910 道路 +127912 該隱 +127913 走了 +127914 又 +127915 往 +127916 錯謬裏 +127917 的 +127918 巴蘭 +127919 為利 +127920 直奔 +127921 並 +127922 的 +127923 背叛中 +127924 在 +127925 可拉 +127926 滅亡了 +127927 這樣的人 +127928 正是 +127930 在 +127932 愛⸂席上 +127933 你們的 +127934 礁石⸂他們作牧人 +127935 與你們同喫的時候 +127936 無所懼怕 +127937 自己 +127938 只知餧養 +127939 雲彩 +127940 是沒有雨的 +127941 被 +127942 風 +127943 飄蕩⸂是 +127944 樹 +127945 秋天 +127946 沒有果子的 +127947 而又死 +127948 死 +127949 連根被拔出來 +127950 浪 +127951 狂 +127952 是⸃海裏的 +127953 湧出 +127955 自己 +127956 可恥的沫子來 +127957 星 +127958 是流蕩的 +127959 為他們 +127960 的 +127961 幽暗 +127962 有 +127963 墨黑 +127965 永遠 +127966 存留 +127967 曾豫言 +127970 這些人 +127971 七世孫 +127972 的 +127973 亞當 +127974 以諾 +127975 說 +127976 看哪 +127977 降臨 +127978 主 +127979 帶着 +127980 聖者 +127981 千萬 +127982 他的 +127983 行 +127984 審判 +127985 要在 +127986 眾人身上 +127988 證實 +127989 那一切⸂不敬虔的 +127990 人 +127992 一切 +127994 的事 +127995 不敬虔 +127997 所 +127998 妄行 +127999 又證實 +128002 的 +128003 剛愎話 +128004 所 +128005 說 +128006 頂撞 +128007 他 +128008 罪人 +128009 不敬虔之 +128010 這些人 +128011 是 +128012 私下議論 +128013 常發怨言的 +128014 隨從 +128016 情慾 +128017 自己的 +128018 而行 +128021 口中 +128023 說 +128024 誇大的話 +128025 諂媚 +128026 人 +128027 便宜 +128028 為得 +128029 你們 +128031 親愛的弟兄阿 +128032 要記念 +128033 的 +128034 話 +128036 從前所說 +128038 之 +128039 使徒 +128041 主 +128042 我們 +128043 耶穌 +128044 基督 +128046 說過 +128047 他們曾⸃對你們 +128049 末 +128050 世 +128051 必有 +128052 好譏誚的人 +128053 隨從 +128055 自己 +128056 私慾 +128057 而行 +128059 不敬虔的 +128060 這 +128061 就是 +128062 那些 +128063 引人結黨 +128064 屬乎血氣 +128065 聖靈⸂的人 +128066 沒 +128067 有 +128068 你們 +128069 卻要 +128070 親愛的弟兄阿 +128071 造就 +128072 自己 +128073 在 +128074 至聖的 +128076 真道⸂上 +128077 在 +128078 靈⸂裏 +128079 聖 +128080 禱告 +128081 自己 +128082 常在 +128083 愛⸂中 +128084 神的 +128085 保守 +128086 仰望 +128087 的 +128088 憐憫 +128090 主 +128091 我們 +128092 耶穌 +128093 基督 +128094 直到 +128095 生 +128096 永 +128098 有些人 +128099 存 +128100 你們要憐憫他們 +128101 疑心 +128102 有些人⸂你們要 +128104 搭救他們 +128105 從 +128106 火中 +128107 搶⸂出來 +128110 憐憫他們⸂連 +128111 有些人你們要存 +128112 懼怕的心 +128113 厭惡 +128114 也當 +128115 那 +128116 被 +128118 情慾 +128119 沾染的 +128120 衣服 +128121 那 +128123 能 +128124 保守 +128125 你們 +128126 不失腳 +128127 叫你們 +128128 站⸂在 +128129 之前 +128130 的⸂我們的救主獨一的神 +128131 榮耀 +128132 他 +128133 無瑕無疵 +128135 歡歡喜喜 +128140 因 +128141 耶穌 +128142 基督⸂歸與他從 +128143 的 +128144 主 +128145 我們 +128146 願榮耀 +128147 威嚴 +128148 能力 +128150 權柄 +128151 以前 +128152 萬 +128154 古 +128155 並 +128156 現今 +128158 直到 +128159 永永 +128161 遠遠 +128162 阿們 +128163 啟示 +128164 耶穌 +128165 基督的 +128166 就是 +128167 賜給 +128168 他⸂叫他將 +128170 神 +128171 指示 +128172 眾 +128173 僕人 +128174 他的 +128175 的事 +128176 必要 +128177 成 +128179 快 +128181 曉諭 +128182 差遣 +128183 他就 +128185 使者 +128188 僕人 +128189 他的 +128190 約翰 +128191 約翰⸂便將 +128192 都證明出來 +128193 的 +128194 道 +128196 神 +128197 和 +128198 的 +128199 見證 +128200 耶穌 +128201 基督 +128202 凡自己 +128203 所看見的 +128204 都是有福的 +128206 念 +128207 和 +128208 那些 +128209 聽見 +128210 的 +128211 豫言 +128212 這 +128213 書上 +128214 又 +128215 遵守 +128216 的 +128217 中 +128218 其 +128219 所記載 +128221 因為 +128222 日期 +128223 近了 +128224 約翰⸂寫信給 +128225 的 +128226 七個 +128227 教會⸂但願 +128231 亞西亞 +128236 從 +128237 那 +128238 今在 +128241 昔在 +128243 神 +128244 以後永在的 +128245 和 +128247 的 +128248 七 +128249 靈 +128251 前 +128253 寶座 +128254 他 +128255 並 +128257 耶穌 +128258 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 +128260 作見證的⸂從 +128261 那 +128262 誠實 +128264 首先復活 +128266 死⸂裏 +128269 元首的 +128271 君王 +128272 為 +128273 世上 +128274 他 +128275 愛 +128276 我們 +128278 脫離 +128279 使我們 +128282 罪惡 +128284 用 +128285 的 +128286 血 +128287 自己 +128288 又⸂使 +128289 成為 +128290 我們 +128291 國民⸂作 +128292 祭司 +128293 的 +128294 神 +128296 父 +128297 他 +128298 歸給他 +128299 但願 +128300 榮耀 +128303 權能 +128304 直到 +128306 永永 +128308 遠遠 +128309 阿們 +128310 看哪⸂他 +128311 降臨 +128312 駕 +128314 雲 +128316 要看見 +128317 他 +128318 眾 +128319 目 +128320 連 +128321 的人⸂也要看見他 +128322 他 +128323 刺 +128325 哀哭 +128326 因 +128327 他 +128328 萬 +128330 族⸂都要 +128331 的 +128332 地上 +128333 這話是真實的 +128334 阿們 +128335 我 +128336 是 +128338 阿拉法 +128339 我是 +128341 俄梅戛 +128342 說 +128343 主 +128345 神 +128347 今在 +128350 是昔在 +128353 以後永在的 +128355 全能者 +128356 我 +128357 約翰 +128358 的 +128359 弟兄 +128360 就是你們 +128361 和 +128362 一同有分 +128363 裏 +128364 的 +128365 患難 +128367 國度 +128369 忍耐 +128370 你們在 +128371 耶穌 +128372 曾 +128373 在 +128374 的 +128375 海島⸂上 +128376 那 +128377 名叫 +128378 拔摩 +128379 為 +128381 道 +128382 的 +128383 神 +128384 並為給 +128385 作的 +128386 見證 +128387 耶穌 +128388 我被 +128389 當 +128390 聖靈 +128391 感動 +128393 主 +128394 日 +128396 聽見 +128397 後面 +128398 在我 +128399 聲音 +128400 有大 +128401 如 +128402 吹號⸂說 +128404 你所 +128405 看見的 +128406 當寫 +128407 在 +128408 書⸂上 +128410 達與 +128411 那 +128412 七個 +128413 教會 +128415 以弗所 +128418 士每拿 +128421 別迦摩 +128424 推雅推喇 +128427 撒狄 +128430 非拉鐵非 +128433 老底嘉 +128435 我⸃轉過身來 +128436 要看是 +128437 發 +128438 聲 +128439 誰 +128440 說話 +128441 與 +128442 我 +128443 既 +128444 轉過來 +128445 就看見 +128446 七個 +128447 燈臺 +128448 金 +128450 中 +128451 間⸂有一位 +128453 燈臺 +128454 好像 +128455 子 +128456 人 +128457 身穿 +128458 長衣直垂到腳 +128460 束着 +128461 間 +128463 胸 +128464 帶 +128465 金 +128467 皆 +128468 頭 +128469 他的 +128470 與 +128472 髮 +128473 白 +128474 如 +128475 羊毛 +128476 白 +128477 如 +128478 雪 +128481 眼目 +128483 如同 +128484 焰 +128485 火 +128488 腳 +128490 好像 +128491 光明的銅 +128493 在 +128494 爐⸂中 +128495 煆煉 +128498 聲音 +128500 如同 +128501 聲音 +128502 水的 +128503 眾 +128505 拿着 +128508 右 +128509 手 +128510 他 +128511 星 +128512 七 +128514 從 +128516 口⸂中 +128517 他 +128518 劍 +128519 兩刃的 +128520 利 +128521 出來⸂一把 +128524 面貌 +128526 如同 +128528 日 +128529 放光 +128532 烈 +128536 我一看見 +128538 就仆倒⸂在 +128539 前 +128541 腳 +128542 他 +128543 像 +128544 死了⸂一樣 +128546 按着 +128548 右手 +128549 他用 +128551 我 +128552 說 +128553 不要 +128554 懼怕 +128555 我 +128556 是 +128558 首先的 +128559 我是 +128561 末後的 +128562 又是 +128563 那 +128564 存活的 +128566 我曾 +128567 死過 +128568 又 +128570 活了 +128571 現在 +128572 直活到 +128574 永永 +128576 遠遠 +128577 並且 +128578 拿着 +128580 鑰匙 +128582 死亡 +128583 和 +128585 陰間的 +128586 都寫出來 +128587 所以⸂你要把 +128588 的 +128589 所看見 +128590 和 +128591 事 +128592 現在的 +128593 並 +128594 事 +128595 將來 +128596 必成的 +128599 的 +128600 奧祕 +128602 七 +128603 星 +128604 論到你⸃所 +128605 看見 +128606 在 +128608 右手⸂中的 +128609 我 +128610 和 +128612 七個 +128613 燈臺 +128615 金 +128616 那 +128617 七 +128618 星 +128619 使者 +128620 的 +128621 七個 +128622 教會 +128623 就是 +128626 燈臺 +128628 七 +128629 七個 +128630 教會 +128631 就是 +128633 使者說 +128634 的 +128635 給 +128636 以弗所 +128637 教會 +128638 你要寫信 +128640 說 +128641 那 +128642 拿着 +128644 七 +128645 星 +128648 右手 +128651 行走⸂的 +128652 在 +128653 中間 +128655 七個 +128656 燈臺 +128658 金 +128659 我知道 +128661 行為 +128662 你的 +128665 勞碌 +128668 忍耐 +128671 也知道⸂你 +128672 不 +128673 能 +128674 容忍 +128675 惡人 +128676 你也 +128677 曾試驗 +128678 那 +128679 稱為 +128680 自 +128681 使徒 +128682 卻 +128683 不 +128684 是使徒的 +128686 看出 +128687 他們 +128688 是假的來 +128689 曾 +128690 忍耐 +128691 能 +128692 你⸃也 +128693 勞苦 +128694 為 +128696 名 +128697 我的 +128698 並 +128699 不 +128700 乏倦 +128701 然而 +128702 有⸂一件事 +128703 我要責備 +128704 你 +128705 就是 +128706 的 +128707 愛心 +128708 你把 +128710 起初 +128711 離棄了 +128712 應當回想⸂你是 +128713 所以 +128714 從那裏 +128715 墜落的 +128716 並 +128717 要悔改 +128719 所 +128720 起初 +128721 行的事⸂你 +128722 行 +128726 我就臨到 +128727 你那裏 +128729 挪去 +128731 燈臺 +128732 把你的 +128733 從 +128735 原處 +128737 若 +128738 不 +128739 悔改 +128740 然而 +128741 一件可取的事 +128742 你還有 +128743 就是 +128744 你恨惡 +128746 行為 +128748 尼哥拉一黨人的 +128749 這 +128750 也是 +128751 我所恨惡的 +128752 凡 +128753 有 +128754 耳⸂的 +128755 就應當聽 +128756 所 +128757 聖 +128758 靈 +128759 說的話 +128760 向 +128761 眾教會 +128763 得勝的 +128764 賜給 +128765 他 +128766 喫 +128767 將 +128768 的⸂果子 +128769 樹 +128771 生命 +128773 我必 +128774 中 +128776 樂園 +128778 神 +128780 的 +128781 使者說 +128783 給 +128784 士每拿 +128785 教會 +128786 你要寫信 +128788 說 +128789 那 +128790 首先的 +128793 末後的 +128795 過 +128796 死 +128797 又 +128798 活的 +128799 我知道 +128800 你的 +128802 患難 +128804 你的 +128805 貧窮⸂(你 +128806 卻 +128807 富足的) +128808 是 +128809 也⸂知道 +128810 的 +128811 毀謗話 +128812 所說 +128813 那 +128814 稱 +128815 猶太人 +128816 是 +128817 自 +128818 其實⸂他們 +128819 不 +128820 是猶太人 +128821 乃是 +128822 一會 +128823 的人 +128824 撒但 +128825 你不用 +128826 怕 +128828 你將要 +128829 受的苦 +128831 要 +128832 下 +128834 魔鬼 +128835 中間幾個人 +128836 把你們 +128837 在 +128838 監⸂裏 +128839 叫 +128840 你們被試煉 +128842 你們必受 +128843 患難 +128844 日 +128845 十 +128846 你務要 +128847 忠心⸂我 +128848 至 +128849 死 +128850 就 +128851 賜給 +128852 你 +128853 那 +128854 冠冕 +128855 的 +128856 生命 +128857 凡 +128858 有 +128859 耳⸂的 +128860 就應當聽 +128861 所 +128862 聖 +128863 靈 +128864 說的話 +128865 向 +128866 眾教會 +128868 得勝的 +128869 必 +128870 不⸂受 +128871 害 +128874 死 +128875 的 +128876 第二次 +128879 使者說 +128880 的 +128881 給 +128882 別迦摩 +128883 教會 +128884 你要寫信 +128886 說 +128887 那 +128888 有 +128889 的 +128890 劍 +128892 兩刃 +128894 利 +128895 我知道⸂你的 +128896 所⸂就是有 +128897 居 +128898 處 +128899 之 +128900 座位 +128902 撒但 +128903 還 +128904 堅守 +128906 名 +128907 我的 +128909 沒有 +128910 棄絕 +128912 道 +128913 我的 +128914 當 +128915 之 +128917 時⸂你 +128918 安提帕 +128919 的 +128920 見證人 +128923 忠心 +128924 我 +128926 被殺 +128927 在 +128928 你們⸂中間 +128929 的地方 +128931 撒但 +128932 所住 +128933 然而 +128934 有 +128935 我要責備 +128936 你 +128937 幾件事 +128938 因為 +128939 有人 +128940 在你那裏 +128941 服從了 +128942 的 +128943 教訓 +128944 巴蘭 +128945 這巴蘭 +128946 曾教導 +128948 巴勒⸂將 +128949 放⸂在 +128950 絆腳石 +128951 面前 +128953 人 +128954 以色列 +128955 叫他們喫 +128956 祭偶像之物 +128958 行姦淫的事 +128959 那裏 +128960 有人 +128961 也 +128962 你 +128963 服從了 +128964 的 +128965 教訓 +128967 尼哥拉一黨人 +128968 照樣 +128969 你當悔改 +128970 所以 +128971 若 +128972 悔改⸂我就 +128973 不 +128974 臨到 +128975 你那裏 +128976 快 +128978 攻擊 +128980 他們 +128981 用 +128982 的 +128983 劍 +128985 口中 +128986 我 +128987 凡 +128988 有 +128989 耳⸂的 +128990 就應當聽 +128991 所 +128992 聖 +128993 靈 +128994 說的話 +128995 向 +128996 眾教會 +128998 得勝的⸂我必 +128999 賜給 +129000 他 +129001 的 +129002 嗎哪 +129003 將那 +129004 隱藏 +129005 並 +129006 賜 +129007 他⸂一塊 +129008 石 +129009 白 +129011 上 +129013 石 +129014 名 +129015 新 +129016 寫着 +129018 沒有人 +129019 能認識 +129020 除 +129021 了 +129022 那 +129023 領受的以外 +129026 使者說 +129027 的 +129028 給 +129029 推雅推喇 +129030 教會 +129031 你要寫信 +129033 說 +129034 之 +129035 子 +129036 的 +129037 神 +129038 那 +129041 眼目 +129043 如 +129044 焰 +129045 火 +129048 腳 +129050 像 +129051 光明銅 +129052 我知道 +129053 你的 +129055 行為 +129058 愛心 +129061 信心 +129064 勤勞 +129067 忍耐 +129069 又知道 +129070 所 +129071 行的善事 +129072 你 +129074 末後 +129075 更多 +129077 比起初所行的 +129078 然而 +129079 有⸂一件事 +129080 我要責備 +129081 你 +129082 就是 +129083 你容讓 +129084 的 +129085 婦人 +129086 耶洗別 +129087 那 +129088 稱是 +129089 自 +129090 先知 +129092 教導 +129094 引誘 +129096 我的 +129097 僕人 +129098 他們行姦淫 +129100 喫 +129101 祭偶像之物 +129103 我⸃曾給 +129104 他 +129105 的機會⸂他 +129107 悔改 +129108 卻 +129109 不 +129110 肯 +129111 悔改 +129114 淫行 +129115 他的 +129116 看哪⸂我 +129117 病臥 +129118 要叫他 +129119 在 +129120 床 +129121 我也要叫他們 +129122 那些 +129123 行淫的人 +129124 與 +129125 他 +129126 同受 +129127 患難 +129128 大 +129129 若 +129130 不 +129131 悔改 +129134 所行的 +129136 我⸃又要 +129138 黨類 +129139 他的 +129140 殺 +129142 死 +129143 叫 +129144 知道 +129145 眾 +129147 教會 +129149 我 +129150 是 +129151 那 +129152 察看 +129153 人肺腑 +129155 心腸⸂的 +129156 並要 +129157 報應 +129158 你們 +129159 各人 +129160 照 +129162 行為 +129163 你們的 +129164 你們⸂我 +129165 至於 +129166 我告訴 +129168 其餘的人 +129169 你們 +129171 推雅推喇 +129172 就是一切 +129173 不 +129174 從 +129175 那 +129176 教訓 +129179 不 +129180 曉得⸂他們 +129182 深奧之理⸂的人 +129184 撒但 +129185 素常 +129186 所說 +129187 不將 +129188 放⸂在 +129189 身上 +129190 你們 +129191 別的 +129192 擔子 +129193 但⸂你們 +129195 已經有的 +129196 總要持守 +129197 等到 +129199 直 +129200 我來 +129202 那 +129203 得勝 +129204 又 +129205 的 +129206 遵守 +129207 到 +129208 底 +129210 命令 +129211 我 +129212 我要賜給 +129213 他 +129214 權柄 +129215 制伏 +129217 列國 +129219 轄管他們 +129220 將他們 +129221 他必⸃用 +129222 杖 +129223 鐵 +129224 如同 +129226 瓦器 +129227 的 +129228 窯戶 +129229 打得粉碎 +129230 像 +129231 我 +129232 領受的權柄⸂一樣 +129233 從 +129235 父 +129236 我 +129237 我⸃又 +129238 賜給 +129239 他 +129241 星 +129242 要把 +129243 晨 +129244 凡 +129245 有 +129246 耳⸂的 +129247 就應當聽 +129248 所 +129249 聖 +129250 靈 +129251 說的話 +129252 向 +129253 眾教會 +129256 使者說 +129257 的 +129258 給 +129259 撒狄 +129260 教會 +129261 你要寫信 +129263 說 +129264 那 +129265 有 +129266 的 +129267 七 +129268 靈 +129270 神 +129271 和 +129272 的 +129273 七 +129274 星 +129275 我知道 +129276 你的 +129278 行為 +129279 按 +129280 名⸂你 +129282 是 +129283 活的 +129284 其實 +129285 死的 +129286 是 +129287 你要 +129288 儆醒 +129290 堅固 +129291 那 +129292 剩下 +129293 的 +129294 將要 +129295 衰微 +129296 沒有一樣 +129297 因⸂我 +129298 見 +129299 你的 +129301 行為⸂在 +129302 是完全的 +129303 面前 +129305 神 +129306 我 +129307 要回想⸂你是 +129308 所以 +129309 怎樣 +129310 領受 +129311 怎樣 +129312 聽見的 +129313 又 +129314 要遵守 +129315 並 +129316 要悔改 +129317 若 +129319 不 +129320 儆醒⸂我必 +129321 臨到 +129322 如同 +129323 賊一樣⸂我 +129325 決 +129326 不能 +129327 知道 +129328 幾 +129329 時 +129330 臨 +129331 到⸂你也 +129332 你那裏 +129333 然而 +129334 你還有 +129335 幾 +129336 名 +129337 在 +129338 撒狄 +129339 是 +129340 未 +129341 曾污穢 +129342 的⸂他們要 +129343 衣服 +129344 自己 +129346 行 +129347 同 +129348 與我 +129349 穿 +129350 白衣 +129351 因為 +129352 配得過的 +129353 他們是 +129354 凡 +129355 得勝的⸂必 +129356 這樣 +129357 穿 +129359 衣⸂我 +129360 白 +129361 也 +129362 必 +129363 不 +129364 塗抹 +129366 名 +129367 他的 +129368 從 +129370 冊⸂上 +129372 生命 +129373 且要⸂在 +129374 認 +129376 名 +129377 他的 +129378 面前 +129380 父 +129381 我 +129382 和 +129383 面前 +129384 眾 +129385 使者 +129386 我父 +129387 凡 +129388 有 +129389 耳⸂的 +129390 就應當聽 +129391 所 +129392 聖 +129393 靈 +129394 說的話 +129395 向 +129396 眾教會 +129399 使者說 +129400 的 +129401 給 +129402 非拉鐵非 +129403 教會 +129404 你要寫信 +129406 說 +129407 那 +129408 聖潔 +129410 真實 +129412 拿着 +129413 的 +129414 鑰匙 +129415 大衛 +129417 開了 +129418 就 +129419 沒有人 +129420 能關 +129422 關了 +129423 就 +129424 沒有人 +129425 能開的 +129426 我知道 +129427 你的 +129429 行為 +129430 看哪⸂我在 +129431 給你⸂一個 +129432 面前 +129433 你 +129434 門 +129435 敞開的 +129436 是 +129437 無人 +129438 能 +129439 關的 +129442 一點 +129443 你略有 +129444 力量 +129445 也曾 +129446 遵守 +129447 我 +129448 的 +129449 道 +129451 沒有 +129452 棄絕 +129453 的 +129454 名 +129455 我 +129459 那 +129460 一會 +129461 的 +129462 撒但 +129464 稱 +129465 自 +129466 猶太人 +129467 是 +129468 其實 +129469 不 +129470 是猶太人 +129471 乃是 +129472 說謊話的 +129474 我要使 +129477 他們來⸂在 +129479 下拜 +129480 前 +129482 腳 +129483 你 +129484 也 +129485 他們知道 +129486 使 +129487 我是 +129488 已經愛 +129489 你了 +129490 你既 +129491 遵守 +129493 道 +129494 的 +129495 忍耐 +129496 我 +129497 我必 +129498 你 +129499 保守 +129500 免去 +129502 的時候 +129503 你的 +129504 試煉 +129509 在 +129510 天下人 +129511 普 +129512 受試煉 +129518 來 +129519 我必⸃快 +129520 你要持守⸂你 +129521 所 +129522 有的 +129524 免得人 +129525 奪去 +129527 冠冕 +129528 你的 +129530 得勝的⸂我要 +129531 作 +129532 叫他 +129533 柱子⸂他 +129534 中 +129535 在 +129536 殿 +129538 神 +129539 我 +129540 也 +129541 從那裏 +129542 必 +129543 不 +129544 出去 +129545 再 +129546 我又⸂要 +129547 都寫⸂在 +129548 上面 +129549 他 +129550 的 +129551 名 +129553 神 +129554 將我 +129555 和 +129556 的 +129557 名 +129559 城 +129561 神 +129562 我 +129563 (這城就是 +129564 新 +129565 耶路撒冷) +129566 的 +129567 降下來 +129568 從 +129570 天上 +129571 從 +129573 神⸂那裏 +129574 我 +129575 並 +129577 名 +129578 我的 +129580 新 +129581 凡 +129582 有 +129583 耳⸂的 +129584 就應當聽 +129585 所 +129586 聖 +129587 靈 +129588 說的話 +129589 向 +129590 眾教會 +129593 使者說 +129594 的 +129595 給 +129596 老底嘉 +129597 教會 +129598 你要寫信 +129600 說 +129601 那為 +129602 阿們的 +129604 見證的 +129605 為 +129606 誠信 +129608 真實 +129609 為 +129610 元首的 +129612 創造萬物之上 +129613 在 +129614 神 +129615 我知道 +129616 你的 +129618 行為 +129620 也不 +129621 冷 +129622 你 +129623 也不 +129624 熱 +129625 我巴不得 +129626 或冷 +129627 你 +129628 或 +129629 熱 +129630 如 +129631 既 +129632 溫水 +129633 你 +129634 所以 +129635 也不 +129636 熱 +129637 也不 +129638 冷 +129639 我必 +129640 把你 +129641 吐出去 +129642 從 +129644 口中 +129645 我 +129647 你說⸂我 +129649 富足 +129650 是 +129651 已經 +129652 發了財 +129654 都不 +129655 缺 +129656 一樣 +129657 卻 +129658 不 +129659 知道 +129661 你 +129662 是 +129663 那 +129664 困苦 +129666 可憐 +129668 貧窮 +129670 瞎眼 +129672 赤身的 +129673 我勸 +129674 你 +129675 買 +129676 向 +129677 我 +129678 金子 +129679 煉的 +129681 火 +129682 叫 +129683 你富足 +129684 又⸂買 +129685 衣 +129686 白 +129688 穿上 +129689 叫 +129690 不 +129691 露出來 +129692 的 +129693 羞恥 +129695 赤身 +129696 你 +129697 又⸂買 +129698 眼藥 +129699 擦 +129701 眼睛 +129702 你的 +129703 使 +129704 你能看見 +129705 我 +129706 所 +129707 凡 +129708 疼愛的 +129709 我就責備 +129711 管教他 +129712 你要發熱心 +129713 所以 +129714 也要 +129715 悔改 +129716 看哪 +129717 我站 +129718 在 +129720 門⸂外 +129722 叩門 +129723 若 +129724 有 +129725 聽見 +129727 聲音 +129728 我 +129729 就 +129730 開 +129731 的 +129732 門 +129734 我要進 +129735 到 +129736 他⸂那裏去我 +129738 坐席 +129739 與 +129740 他 +129742 他 +129743 與 +129744 我⸂一同 +129746 得勝的 +129747 我要賜 +129748 他 +129749 坐 +129750 同 +129751 與我 +129752 在 +129754 寶座⸂上 +129755 我 +129756 就如 +129757 我 +129758 得了勝 +129760 坐⸂一般 +129761 同 +129763 父的 +129764 我 +129765 在 +129767 寶座⸂上 +129768 與他 +129769 凡 +129770 有 +129771 耳⸂的 +129772 就應當聽 +129773 所 +129774 聖 +129775 靈 +129776 說的話 +129777 向 +129778 眾教會 +129779 後 +129780 此 +129781 我觀看 +129783 見 +129784 有門 +129785 開了⸂我 +129788 天上 +129790 的 +129791 聲音 +129793 初次 +129795 聽見 +129796 好像 +129797 吹號 +129799 對 +129800 我 +129801 說 +129802 你上到 +129803 這裏⸂來我要將 +129805 指示 +129806 你 +129807 的事 +129808 必 +129809 成 +129810 以後 +129812 我⸃立刻 +129813 被 +129814 感動 +129815 聖靈 +129817 見有 +129818 一個寶座 +129819 安置 +129820 在 +129822 天上 +129823 又⸂有一位 +129824 在 +129826 寶座⸂上 +129827 坐 +129829 那 +129830 坐着的 +129831 好像 +129832 看 +129834 碧玉 +129835 和 +129836 紅寶石 +129837 又有 +129838 虹 +129839 圍着 +129841 寶座 +129842 好像 +129844 綠寶石 +129845 又有 +129846 周圍 +129848 寶座的 +129849 座位 +129850 二十 +129851 四個 +129853 上 +129855 其 +129856 二十 +129857 四位 +129858 長老 +129859 坐着 +129860 身 +129861 穿 +129862 衣 +129863 白 +129865 戴着 +129867 頭上 +129869 冠冕 +129870 金 +129871 有 +129872 從 +129874 寶座中 +129875 發出 +129876 閃電 +129878 聲音 +129880 雷轟 +129881 又有 +129882 七盞 +129883 燈⸂在 +129884 火 +129885 點着 +129886 前 +129888 寶座 +129889 這七燈 +129890 就是 +129892 七 +129893 靈 +129894 的 +129895 神 +129897 前 +129899 寶座 +129900 好像⸂一個 +129901 海 +129902 玻璃 +129903 如同 +129904 水晶 +129907 中 +129909 寶座 +129910 和 +129911 周圍有 +129913 寶座 +129914 四個 +129915 活物 +129916 遍體都滿了 +129917 眼睛 +129918 前 +129920 後 +129922 個 +129923 活物 +129925 第一 +129926 像 +129927 獅子 +129929 個 +129930 第二 +129932 像 +129933 牛犢 +129935 個 +129936 第三 +129940 臉面 +129941 像 +129942 人 +129944 個 +129945 第四 +129947 像 +129948 鷹 +129949 飛 +129951 他們 +129952 四 +129953 活物 +129958 有 +129959 各 +129960 翅膀 +129961 六個 +129962 外 +129964 遍體內 +129965 都滿了 +129966 眼睛 +129968 住的 +129969 不 +129971 晝 +129973 夜 +129974 說 +129975 聖哉 +129976 聖哉 +129977 聖哉 +129978 主 +129980 神 +129982 全能者 +129984 是昔在 +129987 今在 +129990 以後永在的 +129991 每 +129992 逢 +129993 歸給 +129995 四活物 +129996 將榮耀 +129998 尊貴 +130000 感謝 +130001 那 +130002 坐 +130003 在 +130005 寶座⸂上 +130006 者的⸂時候 +130007 活 +130008 到 +130010 永永 +130012 遠遠 +130013 俯伏 +130014 那 +130015 二十 +130016 四位 +130017 長老 +130018 面前 +130020 坐 +130021 在 +130023 寶座⸂的 +130024 就 +130025 敬拜 +130026 那 +130027 活 +130028 到 +130030 永永 +130032 遠遠⸂的 +130033 又把 +130034 放⸂在 +130036 冠冕 +130037 他們的 +130038 前 +130040 寶座 +130041 說 +130042 配 +130043 你是 +130045 主 +130046 我們的 +130048 神 +130049 我們的 +130050 得 +130052 榮耀 +130055 尊貴 +130058 權柄的 +130059 因為 +130060 你 +130061 創造了 +130063 萬物 +130064 並且⸂萬物 +130065 是因 +130066 的 +130067 旨意 +130068 你 +130069 有的 +130070 而 +130071 被創造 +130073 我看見 +130074 有 +130076 右手中 +130078 坐 +130081 寶座⸂的 +130082 書卷 +130083 都寫着字⸂用 +130084 裏 +130086 外 +130087 封嚴了 +130088 印 +130089 七 +130090 我⸃又 +130091 看見⸂一位 +130092 天使 +130093 大力的 +130094 宣傳說⸂有 +130096 聲 +130097 大 +130098 誰 +130099 配 +130100 展開 +130101 那 +130102 書卷 +130104 揭開 +130105 那 +130106 七印呢 +130110 能 +130111 在 +130113 天上 +130115 上 +130117 地 +130118 沒有 +130119 底下 +130121 地 +130122 展開 +130123 那 +130124 書卷⸂的 +130125 能 +130126 觀看 +130128 就 +130129 哭 +130130 大 +130131 因為 +130132 沒有 +130133 配 +130135 展開⸂配 +130136 那 +130137 書卷的⸂我 +130139 觀看 +130142 有一位 +130143 中 +130145 長老 +130146 說 +130147 對我 +130148 不要 +130149 哭 +130150 看哪 +130151 已得勝 +130152 他 +130153 獅子 +130155 中的 +130157 支派 +130158 猶大 +130159 的 +130160 根 +130161 大衛 +130162 能以展開 +130163 那 +130164 書卷⸂揭開 +130166 那 +130167 七 +130168 印 +130170 我⸃又 +130171 看見 +130175 寶座 +130176 與 +130178 四 +130179 活物 +130180 並 +130182 之中 +130184 長老 +130185 有羔羊 +130186 站立 +130187 像是 +130188 被殺過的 +130189 有 +130190 角 +130191 七 +130193 眼 +130194 七 +130195 就 +130196 是 +130198 七 +130199 靈 +130200 的 +130201 神 +130202 奉差遣 +130203 往 +130204 普 +130206 天下⸂去的 +130208 這羔羊⸃前來 +130210 拿了⸂書卷 +130211 從 +130212 的 +130213 右手裏 +130215 坐 +130218 寶座 +130220 他既 +130221 拿了 +130223 書卷 +130225 四 +130226 活物 +130227 和 +130229 二十 +130230 四位 +130231 長老 +130232 就俯伏⸂在 +130233 面前 +130235 羔羊 +130236 拿着 +130237 各 +130238 琴 +130239 和 +130240 爐 +130241 金 +130242 盛滿了 +130243 香的 +130244 這香 +130245 就是 +130246 眾 +130247 祈禱 +130248 的 +130249 聖徒 +130251 他們⸃唱 +130252 歌 +130253 新 +130254 說 +130255 配 +130256 你 +130257 拿 +130259 書卷 +130260 配 +130261 揭開 +130262 七 +130263 印 +130265 因為 +130266 你曾被殺 +130268 買了⸂人來 +130269 叫他們歸於 +130270 神 +130271 用 +130273 血 +130274 自己的 +130275 從 +130276 各 +130277 族 +130278 各 +130279 方 +130280 各 +130281 民 +130282 各 +130283 國⸂中 +130284 又⸂叫 +130285 成為 +130286 他們 +130288 神 +130289 歸於 +130290 國民 +130291 作 +130292 祭司 +130294 王權 +130295 執掌 +130296 在 +130297 地上 +130298 我⸃又 +130299 看見 +130300 且 +130301 聽見 +130302 聲音 +130303 天使的 +130304 有許多 +130305 的周圍 +130307 寶座 +130308 與 +130310 活物 +130311 並 +130313 長老 +130315 有 +130316 的 +130317 數目 +130318 他們 +130319 萬 +130320 萬 +130322 千 +130323 千 +130324 說 +130325 聲 +130326 大 +130327 配 +130328 是 +130330 羔羊 +130332 曾被殺的 +130333 得 +130335 權柄 +130337 豐富 +130339 智慧 +130341 能力 +130343 尊貴 +130345 榮耀 +130347 頌讚的 +130348 我⸃又 +130349 都 +130350 被造之物 +130351 在 +130354 天上 +130356 上 +130358 地 +130360 底下 +130362 地 +130364 裏 +130366 滄海 +130367 和 +130369 間 +130370 天地 +130371 一切所有 +130372 聽見 +130373 說 +130374 都歸給 +130375 坐 +130377 的 +130378 寶座 +130379 和 +130381 羔羊 +130382 但願 +130383 頌讚 +130386 尊貴 +130389 榮耀 +130392 權勢 +130393 直到 +130395 遠遠 +130397 永永 +130400 四 +130401 活物 +130402 就說 +130403 阿們⸂眾 +130406 長老 +130407 俯伏 +130408 也 +130409 敬拜 +130411 我看見 +130412 的時候 +130413 揭開 +130415 羔羊 +130416 第一⸂印 +130417 中 +130419 七 +130420 印 +130421 就 +130422 聽見 +130423 一個活物 +130424 中的 +130426 四 +130427 活物 +130428 說 +130429 如 +130430 聲音 +130431 雷 +130432 你來 +130433 我⸃就 +130434 觀看 +130436 見有⸂一匹 +130437 馬 +130438 白 +130440 的 +130441 騎 +130442 在 +130443 馬⸂上 +130444 拿着 +130445 弓 +130446 並有 +130447 賜給 +130448 他⸂他 +130449 冠冕 +130450 便 +130451 出來 +130452 勝了 +130453 要 +130454 又 +130455 勝 +130457 的時候 +130458 揭開 +130460 印 +130462 第二 +130463 我聽見 +130465 第二個 +130466 活物 +130467 說 +130468 你來 +130469 就 +130470 出來 +130471 另有 +130472 一匹馬 +130473 是紅的 +130475 的 +130476 騎 +130478 馬 +130479 有權柄給了 +130480 那 +130481 奪去 +130483 太平 +130484 可以從 +130486 地上 +130488 使⸂人 +130489 彼此 +130490 相殺 +130491 又有 +130492 賜給 +130493 他 +130494 刀 +130495 一把大 +130497 的時候 +130498 揭開 +130500 印 +130502 第三 +130503 我聽見 +130505 第三個 +130506 活物 +130507 說 +130508 你來⸂我 +130509 就 +130510 觀看 +130512 見有⸂一匹 +130513 馬 +130514 黑 +130516 的 +130517 騎 +130518 在 +130519 馬⸂上 +130520 拿着 +130521 天平 +130522 裏 +130524 手 +130527 我⸃聽見 +130528 似乎有 +130529 聲音 +130530 在 +130531 中 +130533 四 +130534 活物 +130535 說 +130536 買一升 +130537 麥子 +130538 一錢銀子 +130540 買三 +130541 升 +130542 大麥 +130543 一錢銀子 +130546 油 +130547 和 +130549 酒 +130550 不可 +130551 蹧蹋 +130553 的時候 +130554 揭開 +130556 印 +130558 第四 +130559 我聽見 +130562 第四個 +130563 活物 +130564 說 +130565 你來 +130566 我⸃就 +130567 觀看 +130569 見有⸂一匹 +130570 馬 +130571 灰色 +130573 的 +130574 騎 +130575 在 +130576 馬⸂上 +130577 名字 +130579 叫作 +130580 死 +130581 也 +130583 陰府 +130584 隨 +130585 着 +130586 他 +130587 有 +130588 賜給 +130589 他們 +130590 權柄 +130591 可以 +130592 人 +130593 四分之一 +130594 的 +130595 地上 +130596 殺害 +130597 用 +130598 刀劍 +130601 饑荒 +130604 瘟疫 +130608 野獸 +130612 的時候 +130613 揭開 +130615 第五 +130616 印 +130617 我看見 +130618 底下⸂有 +130620 在祭壇 +130621 的 +130622 靈魂 +130624 被殺之人 +130625 為 +130627 道 +130628 的 +130629 神 +130630 並 +130631 為 +130633 見證 +130635 作 +130637 喊着 +130638 聲 +130639 大 +130640 說 +130641 要等到 +130642 幾時呢 +130643 的 +130644 主阿⸂你 +130646 聖潔 +130648 真實 +130649 不 +130650 審判 +130652 伸 +130653 給 +130654 流血的冤 +130655 我們 +130656 的 +130658 住 +130659 在 +130660 人 +130661 地上 +130662 於是有 +130663 賜給 +130664 他們 +130665 各人 +130666 衣 +130667 白 +130668 又⸂有話 +130669 說 +130670 對他們 +130671 等着 +130672 安息 +130673 還要 +130674 時 +130675 片 +130676 數目 +130677 滿足了 +130678 和 +130680 一同作僕人的 +130684 弟兄 +130685 他們的 +130688 被殺 +130689 像 +130690 也 +130691 他們 +130692 又 +130693 看見 +130694 的時候⸂我 +130695 揭開 +130697 印 +130699 第六 +130701 震動 +130702 大 +130703 地 +130706 日頭 +130707 變 +130708 黑 +130709 像 +130710 布 +130711 毛 +130714 月 +130715 滿 +130716 變紅 +130717 像 +130718 血 +130721 星辰 +130722 的 +130723 天上 +130724 墜落 +130725 於 +130727 地 +130728 如同 +130729 無花果樹 +130730 落下 +130732 未熟的果子⸂一樣 +130734 被 +130735 風 +130736 大 +130737 搖動 +130738 就 +130740 天 +130741 挪移 +130742 好像 +130743 書卷 +130744 被捲起來 +130746 都 +130747 山嶺 +130749 海島 +130750 離開 +130752 本位 +130754 被挪移 +130757 君王 +130758 的 +130759 地上 +130762 臣宰 +130765 將軍 +130768 富戶 +130771 壯士 +130772 和 +130773 一切 +130774 為奴的 +130776 自主的 +130777 藏 +130778 都 +130779 在 +130781 洞 +130782 和 +130785 巖石⸂穴裏 +130787 山 +130789 說 +130790 向 +130791 山 +130792 和 +130794 巖石 +130795 倒⸂在 +130796 身上⸂罷 +130797 我們 +130799 藏起來 +130800 把我們 +130801 躲避 +130802 面目 +130803 的 +130804 坐 +130807 寶座⸂者 +130808 和 +130810 的 +130811 忿怒 +130813 羔羊 +130814 因為 +130815 到了 +130817 日 +130819 大 +130820 的 +130821 忿怒 +130822 他們 +130824 誰 +130825 能 +130826 站得住呢 +130827 後 +130828 此 +130829 我看見 +130830 四位 +130831 天使 +130832 站 +130833 在 +130835 四 +130836 角 +130837 的 +130838 地 +130839 執掌 +130841 四方的 +130842 風 +130844 地上 +130845 叫 +130846 不 +130847 吹 +130848 風 +130849 在 +130851 地⸂上 +130855 海⸂上 +130856 和 +130859 樹⸂上 +130860 我⸃又 +130861 看見 +130862 另有一位 +130863 天使 +130864 上來 +130865 從 +130866 出之地 +130867 日 +130868 拿着 +130869 印⸂他 +130870 神的 +130871 永生 +130872 就 +130873 喊着⸂說 +130874 聲 +130875 大 +130876 的 +130877 四位 +130878 天使 +130879 向那 +130880 得着權柄 +130882 能傷害 +130884 地 +130885 和 +130887 海 +130889 不可 +130890 傷害 +130892 地 +130893 與 +130895 海 +130896 並 +130898 樹木⸂你們 +130899 等⸂我們 +130900 印了 +130901 眾 +130902 僕人 +130904 神 +130905 我們 +130908 額 +130909 的 +130911 我聽見 +130913 數目 +130915 受印的 +130916 十 +130917 四萬 +130918 四 +130919 千 +130920 有 +130921 中 +130922 各 +130923 支派 +130924 人 +130925 以色列 +130926 有 +130927 支派中 +130928 猶大 +130929 一萬 +130930 二千 +130931 受印的 +130932 有 +130933 支派中 +130934 流便 +130935 一萬 +130936 二千 +130937 有 +130938 支派中 +130939 迦得 +130940 一萬 +130941 二千 +130942 有 +130943 支派中 +130944 亞設 +130945 一萬 +130946 二千 +130947 有 +130948 支派中 +130949 拿弗他利 +130950 一萬 +130951 二千 +130952 有 +130953 支派中 +130954 瑪拿西 +130955 一萬 +130956 二千 +130957 有 +130958 支派中 +130959 西緬 +130960 一萬 +130961 二千 +130962 有 +130963 支派中 +130964 利未 +130965 一萬 +130966 二千 +130967 有 +130968 支派中 +130969 以薩迦 +130970 一萬 +130971 二千 +130972 有 +130973 支派中 +130974 西布倫 +130975 一萬 +130976 二千 +130977 有 +130978 支派中 +130979 約瑟 +130980 一萬 +130981 二千 +130982 有 +130983 支派中 +130984 便雅憫 +130985 一萬 +130986 二千 +130987 受印的 +130988 後 +130989 此 +130990 我觀看 +130992 見⸂有 +130993 人 +130994 許多的 +130996 數過來 +130998 沒有人 +130999 能 +131000 是從 +131001 各 +131002 國 +131003 各 +131004 族 +131005 各 +131006 民 +131007 各 +131008 方⸂來的 +131009 站⸂在 +131012 寶座 +131013 和 +131014 面前 +131016 羔羊 +131017 身穿 +131018 衣 +131019 白 +131021 棕樹枝 +131022 拿 +131024 手 +131027 喊着 +131028 聲 +131029 大 +131030 說 +131032 願救恩 +131034 神 +131035 我們的 +131036 歸與 +131037 坐 +131038 在 +131040 寶座⸂上 +131041 也 +131042 歸與 +131043 羔羊 +131045 眾 +131047 天使 +131048 都站⸂在 +131049 周圍 +131051 寶座 +131052 和 +131053 眾 +131054 長老 +131055 並 +131057 四 +131058 活物的 +131060 伏於地 +131061 前 +131063 寶座 +131064 在 +131066 面 +131069 敬拜 +131071 神 +131072 說 +131073 阿們 +131075 頌讚 +131078 榮耀 +131081 智慧 +131084 感謝 +131087 尊貴 +131090 權柄 +131093 大力 +131094 的 +131095 神 +131096 都歸與我們 +131097 直到 +131099 遠遠 +131101 永永 +131102 阿們 +131104 問 +131105 有一位 +131106 中 +131108 長老 +131109 說 +131110 我 +131112 這些 +131113 穿 +131114 的 +131115 衣 +131117 白 +131118 誰 +131119 是 +131120 是 +131121 從那裏 +131122 來的 +131124 說 +131125 我⸃對他 +131126 主 +131127 我 +131128 你 +131129 知道⸂他 +131131 說 +131132 向我 +131133 這些 +131134 是 +131135 人 +131136 出來的⸂曾 +131137 從 +131139 患難⸂中 +131141 大 +131143 洗 +131145 衣裳 +131146 把 +131147 了 +131148 白淨 +131150 用 +131152 血 +131153 的 +131154 羔羊 +131155 所 +131156 以 +131157 他們⸂在 +131158 前 +131160 寶座 +131162 神 +131164 事奉 +131165 他 +131166 晝 +131168 夜 +131169 在 +131171 殿⸂中 +131172 他 +131175 坐 +131177 的 +131178 寶座 +131179 要用帳幕 +131180 覆庇 +131181 他們 +131182 他們⸃不 +131183 饑 +131184 再 +131185 不 +131186 渴 +131187 再 +131188 也必 +131189 不 +131190 傷 +131191 害 +131192 他們 +131194 日頭 +131195 和 +131197 炎熱 +131198 因為 +131199 的 +131200 羔羊 +131203 中 +131205 寶座 +131206 必牧養 +131207 他們 +131209 領 +131210 他們 +131211 到 +131212 生命 +131213 泉源 +131214 水的 +131215 也必 +131216 擦 +131218 神 +131219 一切 +131220 淚 +131221 去 +131222 的 +131223 眼 +131224 他們 +131227 羔羊揭開 +131229 印⸂的時候 +131231 第七 +131232 有 +131233 寂靜 +131236 天上 +131237 約 +131238 二刻 +131240 我⸃看見 +131241 的 +131242 七位 +131243 天使 +131244 那 +131245 面前 +131247 神 +131248 站⸂在 +131249 有 +131250 賜給 +131251 他們 +131252 七枝 +131253 號 +131255 另有 +131256 一位天使 +131257 來 +131259 站 +131260 在 +131262 祭壇⸂旁邊 +131263 拿着 +131264 香爐 +131265 金 +131266 有 +131267 賜給 +131268 他 +131269 香 +131270 許多 +131271 要 +131272 一同獻⸂在 +131273 和 +131274 祈禱 +131275 的 +131276 聖徒 +131277 眾 +131278 上 +131280 壇 +131281 的 +131282 金 +131284 前 +131286 寶座 +131288 一同升到 +131289 那 +131290 煙 +131291 的 +131292 香 +131293 和 +131294 祈禱 +131295 的 +131296 眾聖徒 +131297 從 +131298 手⸂中 +131299 的 +131300 天使 +131301 面前 +131303 神 +131305 拿着 +131307 天使 +131309 香爐 +131311 盛滿了 +131314 的 +131315 火 +131317 壇上 +131319 倒 +131320 在 +131322 地⸂上 +131323 隨 +131324 有 +131325 雷轟 +131327 大聲 +131329 閃電 +131331 地震 +131333 的 +131334 七位 +131335 天使 +131337 拿着 +131339 七枝 +131340 號 +131341 就豫備 +131343 要 +131344 吹 +131347 第一位⸂天使 +131348 吹號 +131349 就 +131350 有 +131351 雹子 +131352 與 +131353 火 +131354 攙 +131355 着 +131356 血 +131358 丟 +131359 在 +131361 地⸂上 +131364 三分之一 +131365 的 +131366 地 +131369 的 +131370 三分之一 +131371 和 +131372 樹 +131373 被燒了 +131374 也 +131375 一切的 +131376 草 +131377 青 +131378 被燒了 +131381 第二位 +131382 天使 +131383 吹號 +131384 就有 +131385 彷彿 +131386 山 +131387 大 +131388 火 +131389 燒着的 +131390 扔 +131391 在 +131393 海⸂中 +131395 變成 +131397 三分之一 +131398 的 +131399 海 +131400 血 +131402 死了 +131404 三分之一 +131405 的 +131406 活物 +131408 中 +131410 海 +131414 也 +131416 三分之一 +131418 船隻 +131419 壞了 +131422 第三位 +131423 天使 +131424 吹號 +131425 就有 +131426 落下來 +131427 從 +131429 天上 +131430 星 +131431 大 +131432 燒着的 +131433 好像 +131434 火把 +131436 落 +131437 在 +131438 的 +131439 三分之一 +131441 江河 +131442 和 +131444 眾 +131445 泉源⸂上 +131446 的 +131447 水 +131449 這 +131450 名 +131452 星 +131453 叫 +131455 茵蔯 +131457 變 +131458 的 +131459 三分之一 +131460 眾 +131461 水 +131462 為 +131463 茵陳 +131465 許多 +131467 人 +131468 死了 +131469 就 +131471 水 +131472 因 +131473 變苦 +131476 第四位 +131477 天使 +131478 吹號 +131479 都 +131480 被擊打 +131482 三分之一 +131483 的 +131484 日頭 +131487 三分之一 +131488 的 +131489 月亮 +131491 的 +131492 三分之一 +131494 星辰 +131495 以致 +131496 黑暗了 +131497 的 +131498 三分之一 +131499 日月星 +131502 白晝 +131503 沒有 +131504 光 +131506 三分之一 +131507 的 +131508 也是 +131510 黑夜 +131511 這樣 +131512 我⸃又 +131513 看見 +131514 並 +131515 聽見 +131516 一個 +131517 鷹 +131518 飛 +131519 在 +131520 空中 +131522 聲⸂說 +131523 他大 +131524 禍哉 +131525 禍哉 +131526 禍哉 +131527 的民 +131528 你們住 +131529 在 +131531 地⸂上 +131533 那 +131534 其餘的 +131537 號 +131539 三位 +131540 天使 +131542 要 +131543 吹 +131546 第五位 +131547 天使 +131548 吹號⸂我 +131549 就 +131550 看見 +131551 一個星 +131552 從 +131554 天 +131555 落 +131556 到 +131558 地上 +131559 有 +131560 賜給 +131561 他 +131562 的 +131563 鑰匙 +131565 坑 +131567 無底 +131569 他開了 +131571 坑 +131573 無底 +131574 便有 +131575 往上冒 +131576 煙 +131577 從 +131579 坑裏 +131580 好像 +131581 煙 +131582 火爐的 +131583 大 +131584 和 +131585 昏暗了 +131587 日頭 +131588 都 +131590 天空 +131591 因 +131592 這 +131593 煙 +131596 有 +131597 從 +131599 煙⸂中 +131600 出來 +131601 蝗蟲 +131602 飛到 +131604 地上 +131605 有 +131606 賜給 +131607 他們 +131608 能力 +131609 好像 +131611 能力⸂一樣 +131613 蠍子 +131614 的 +131615 地上 +131616 並且 +131617 吩咐 +131618 他們⸂說 +131619 要⸂傷害 +131620 不可 +131621 傷害 +131623 草 +131624 的 +131625 地上 +131626 和 +131627 各樣 +131628 青物 +131629 並 +131630 一切 +131631 樹木 +131632 惟 +131633 獨 +131635 人 +131637 沒 +131638 有 +131640 印記 +131641 的 +131642 神 +131643 上 +131645 額 +131646 但 +131647 許 +131648 蝗蟲 +131650 不 +131651 害死 +131652 他們 +131653 只 +131654 叫 +131655 他們受痛苦 +131656 月 +131657 五個 +131659 這 +131660 痛苦 +131662 就像 +131663 的痛苦⸂一樣 +131664 蠍子 +131666 螫 +131667 人 +131669 在 +131670 些 +131671 日子 +131672 那 +131673 要求 +131675 人 +131677 死 +131679 決 +131680 不 +131681 得 +131682 死 +131684 願意 +131685 死 +131686 卻 +131687 避 +131689 死 +131690 遠 +131691 他們 +131694 形狀 +131695 的 +131696 蝗蟲 +131697 好像 +131698 馬⸂一樣 +131699 豫備 +131700 出 +131701 戰的 +131703 上戴的 +131705 頭 +131707 好 +131708 冠冕 +131709 像 +131710 金 +131713 臉面 +131715 好像 +131716 臉面 +131717 男人的 +131720 頭髮 +131721 像 +131722 頭髮 +131723 女人的 +131726 牙齒 +131728 像 +131729 獅子的牙齒 +131732 胸前⸃有 +131733 甲 +131734 好像 +131735 甲 +131736 鐵 +131738 的 +131739 聲音 +131741 翅膀 +131742 他們 +131743 好像 +131744 的聲音 +131745 車 +131746 馬 +131747 許多 +131748 奔跑 +131749 上 +131750 陣 +131752 有 +131753 尾巴 +131754 像 +131755 蠍子 +131757 毒鉤 +131759 上的 +131761 尾巴 +131764 能 +131766 傷 +131768 人 +131769 月 +131770 五個 +131771 有 +131772 作 +131773 他們的 +131774 王 +131775 的 +131776 使者 +131778 無底坑 +131779 名叫 +131781 按着希伯來話 +131782 亞巴頓 +131786 希利尼話 +131787 名 +131788 叫 +131789 亞玻倫 +131791 災禍 +131793 第一樣 +131794 過去了 +131796 要來 +131797 還有 +131798 兩樣 +131799 災禍 +131804 第六位 +131805 天使 +131806 吹號⸂我 +131807 就 +131808 聽見 +131809 聲音 +131810 有 +131811 從 +131812 的 +131813 四 +131814 角⸂出來 +131816 壇 +131818 金 +131820 面前 +131822 神 +131823 吩咐 +131824 的 +131825 第六位 +131826 天使⸂說 +131827 那 +131830 吹號 +131831 釋放了 +131832 的 +131833 四個 +131834 使者 +131835 把那 +131836 捆綁 +131837 在 +131839 河 +131841 大 +131842 伯拉 +131843 就 +131844 被釋放 +131845 那 +131846 四個 +131847 使者 +131848 他們 +131849 原是豫備好了 +131850 到 +131851 某 +131852 時 +131853 某 +131854 日 +131855 某 +131856 月 +131857 某 +131858 年 +131859 要 +131860 殺 +131862 三分之一 +131863 的 +131864 人 +131867 有 +131869 軍 +131871 馬 +131872 二萬 +131873 萬 +131874 我聽見了 +131875 的 +131876 數目 +131877 他們 +131880 看見 +131881 那些 +131882 馬 +131883 我⸃在 +131885 異象⸂中 +131886 和 +131888 騎 +131890 馬⸂的 +131891 騎馬的胸前有 +131892 甲 +131893 如火 +131894 與 +131895 紫瑪瑙 +131896 並 +131897 硫磺 +131900 頭 +131901 的 +131902 馬 +131903 好像 +131904 頭 +131905 獅子 +131907 從 +131908 的 +131909 口中 +131910 馬 +131911 出來 +131912 有火 +131914 有煙 +131916 有硫磺 +131919 三樣 +131920 災 +131921 這 +131922 殺了 +131923 的 +131924 三分之一 +131926 人 +131928 的 +131929 火 +131930 與 +131932 煙 +131933 並 +131935 硫磺 +131937 所出來 +131940 口中 +131942 的 +131944 能力 +131945 這 +131946 馬 +131947 在 +131949 口⸂裏 +131951 是 +131952 和 +131953 上 +131955 尾巴 +131957 這 +131958 因 +131959 尾巴 +131961 像 +131962 蛇 +131963 有 +131964 頭 +131965 並且 +131966 用 +131967 以 +131968 害人 +131971 其餘 +131972 的 +131973 人 +131974 所 +131975 未曾 +131976 殺 +131977 被 +131978 些 +131979 災 +131980 這 +131981 仍舊不 +131982 悔改 +131984 所 +131985 作的 +131987 手 +131988 自己 +131989 還是 +131991 去拜 +131993 鬼魔 +131994 和 +131995 的 +131996 偶像 +131998 金 +132001 銀 +132004 銅 +132007 石 +132010 木 +132011 那些 +132012 不 +132013 看 +132014 能 +132015 不能 +132016 聽 +132017 不能 +132018 走 +132019 又 +132020 不 +132021 悔改 +132023 那些 +132024 兇殺 +132025 他們 +132029 邪術 +132034 姦淫 +132039 偷竊的事 +132041 我⸃又 +132042 看見 +132043 另有⸂一位 +132044 天使 +132045 大力的 +132046 降下 +132047 從 +132049 天 +132050 披着 +132051 雲彩 +132053 有 +132054 虹 +132055 上 +132057 頭 +132061 臉面 +132063 像 +132065 日頭 +132068 兩腳 +132070 像 +132071 柱 +132072 火 +132074 拿着 +132075 裏 +132077 手 +132078 他 +132079 小書卷 +132080 是展開的 +132082 踏 +132084 腳 +132085 他 +132087 右 +132090 海 +132093 左腳⸂踏 +132096 地 +132098 呼喊 +132099 聲 +132100 大 +132101 好像 +132102 獅子 +132103 吼叫 +132105 完了 +132106 呼喊 +132107 發 +132108 就有 +132109 七 +132110 雷 +132113 聲 +132116 發聲⸂之後 +132118 七 +132119 雷 +132120 我正要 +132121 寫出來 +132122 就 +132123 聽見 +132124 有聲音 +132125 從 +132127 天上 +132128 說 +132129 你要封上 +132130 所 +132131 說的 +132133 七 +132134 雷 +132136 不可 +132138 寫出來 +132140 那 +132141 天使 +132142 我⸃所 +132143 看見的 +132144 踏 +132147 海 +132148 踏 +132151 地⸂的 +132152 舉起 +132154 手來 +132157 右 +132158 向 +132160 天 +132162 起誓 +132163 指着 +132165 直活 +132166 到 +132168 永永 +132170 遠遠⸂的 +132171 那 +132172 創造 +132174 天 +132175 和 +132176 之物 +132177 上 +132178 天 +132181 地 +132182 和 +132183 之物 +132184 上 +132185 地 +132188 海 +132189 和 +132190 之物 +132191 中 +132192 海 +132193 說 +132194 時日⸂了 +132195 不再 +132196 有 +132197 但 +132198 在 +132199 的 +132200 時候 +132201 發 +132202 聲 +132204 第七位 +132205 天使 +132207 吹 +132208 號 +132209 就 +132210 成全了 +132212 奧祕 +132213 的 +132214 神 +132215 正如 +132216 神所傳 +132217 他 +132218 給 +132219 僕人 +132220 眾 +132221 先知的佳音 +132223 那 +132224 聲音 +132225 所 +132226 聽見的 +132227 我先前⸃從 +132229 天上 +132230 又 +132231 吩咐 +132233 我 +132235 說 +132236 你去把 +132237 取過來 +132238 的 +132239 小書卷 +132241 展開 +132242 中 +132244 手 +132245 之 +132246 天使 +132247 那 +132248 踏 +132251 海 +132252 踏 +132255 地 +132256 我⸃就 +132257 走 +132258 到 +132260 天使⸂那裏 +132261 說 +132262 對他 +132263 請你把 +132264 給我⸂他 +132266 小書卷 +132268 說 +132269 對我 +132270 你拿着 +132272 喫盡了 +132274 便叫 +132275 發苦 +132276 你 +132278 肚子 +132279 然而 +132280 在 +132282 口⸂中 +132283 你 +132284 要 +132285 甜 +132286 如 +132287 蜜 +132289 接過來 +132290 把 +132291 小書卷 +132292 我⸃從 +132294 手中 +132296 天使 +132298 喫盡了 +132301 果然 +132302 在 +132304 口⸂中 +132305 我 +132306 如 +132307 蜜 +132308 甜 +132310 以後 +132311 喫了 +132313 覺得發苦了 +132315 肚子 +132318 說 +132319 天使⸃對我 +132320 必 +132321 你 +132322 再 +132323 說豫言 +132324 指着 +132325 民 +132326 多 +132327 國 +132328 多 +132329 方 +132330 多 +132331 王 +132332 多 +132333 有 +132334 賜給 +132335 我 +132336 一根葦子 +132337 當作 +132338 量度的杖 +132339 有話說 +132340 起來 +132341 且 +132342 都量一量 +132343 將 +132344 殿 +132345 的 +132346 神 +132347 和 +132349 祭壇 +132350 並 +132352 禮拜的人 +132353 在 +132354 殿⸂中 +132355 只是 +132357 院子 +132359 外 +132360 的 +132361 殿 +132362 要留 +132363 下 +132365 不 +132366 用 +132367 量 +132368 因為 +132369 這是給了 +132370 的 +132371 外邦人 +132374 城 +132376 聖 +132377 他們要踐踏 +132378 月 +132379 四十 +132381 二個 +132383 我要使 +132384 那 +132385 兩個 +132386 見證人 +132387 我 +132389 傳道 +132390 天 +132391 一千 +132392 二百 +132393 六十 +132394 穿着 +132395 毛衣 +132396 他們 +132397 就是 +132398 那 +132399 兩棵 +132400 橄欖樹 +132403 兩個 +132404 燈臺 +132406 面前的 +132407 之 +132408 主 +132410 世界 +132411 立⸂在 +132413 若 +132414 有人 +132415 他們 +132416 想要 +132417 害 +132418 就有火 +132419 出來 +132420 從 +132422 口中 +132423 他們 +132425 燒滅 +132427 仇敵 +132430 凡 +132432 想要 +132433 他們的 +132434 害 +132435 這樣 +132436 必 +132437 都 +132438 被殺 +132439 這二人 +132440 有 +132442 權柄⸂在 +132443 閉塞 +132445 天 +132446 叫 +132447 不 +132448 雨 +132449 下 +132450 的 +132451 日子 +132453 傳道 +132454 他們 +132455 又 +132456 權柄 +132457 有 +132458 叫 +132460 水 +132461 變 +132463 為 +132464 血 +132465 並且 +132466 攻擊 +132468 世界 +132469 用 +132470 各樣的 +132471 災殃 +132472 隨時 +132473 能 +132474 隨意 +132477 作完 +132479 見證⸂的時候 +132480 他們 +132481 那 +132482 獸⸂必 +132483 的 +132484 上來 +132485 從 +132487 無底坑裏 +132488 交 +132489 與 +132490 他們 +132491 戰 +132492 並且 +132493 得勝 +132495 把 +132496 殺了 +132497 他們 +132499 的 +132500 屍首 +132501 他們 +132502 就倒在 +132503 的 +132504 街上 +132506 城裏 +132508 大 +132509 這城 +132510 叫 +132511 按着靈意 +132512 所多瑪 +132513 又叫 +132514 埃及 +132515 之處 +132516 就是 +132517 的 +132518 主 +132519 他們 +132520 釘十字架 +132522 有人觀看 +132523 從 +132524 各 +132525 民 +132526 各 +132527 族 +132528 各 +132529 方 +132530 各 +132531 國中 +132532 的 +132533 屍首 +132534 他們 +132535 天 +132536 三 +132538 半 +132539 又 +132541 屍首 +132542 把 +132543 不 +132544 許 +132545 放 +132546 在 +132547 墳墓⸂裏 +132549 的人 +132550 住 +132551 在 +132553 地⸂上 +132554 歡喜 +132555 就為 +132556 他們 +132558 快樂 +132560 禮物 +132561 餽送 +132562 互相 +132563 因 +132564 這 +132566 兩位 +132567 先知⸂曾叫 +132568 受痛苦 +132570 住 +132571 在 +132572 的人 +132573 地上 +132574 這 +132575 過了 +132577 三 +132578 天 +132580 半 +132581 氣 +132582 有生 +132583 從 +132585 神⸂那裏 +132586 進⸂入 +132587 裏面⸂他們 +132588 他們 +132589 就 +132590 站起來 +132596 害怕 +132598 甚是 +132600 的人 +132601 看見 +132602 他們 +132604 兩位先知聽見 +132605 聲音 +132606 有大 +132607 從 +132609 天上來 +132610 說 +132611 對他們 +132612 上到 +132613 這裏來⸂他們 +132614 就 +132615 上 +132616 了 +132618 天 +132619 駕着 +132621 雲 +132622 也 +132623 看見了 +132626 仇敵 +132627 他們的 +132628 正 +132629 在 +132630 那 +132632 時候 +132633 地 +132634 震動 +132635 大 +132636 就 +132638 十分之一 +132640 城 +132641 倒塌了 +132642 而 +132643 死的 +132644 因 +132646 地震 +132647 有 +132648 人 +132649 千 +132650 七 +132652 的 +132653 其餘 +132654 恐懼 +132655 都 +132656 歸 +132657 給 +132658 榮耀 +132660 神 +132661 的 +132662 天上 +132664 災禍 +132666 第二樣 +132667 過去 +132670 災禍 +132672 第三樣 +132673 到了 +132674 快 +132677 第七位 +132678 天使 +132679 吹號 +132680 就 +132681 有 +132682 聲音 +132683 大 +132686 天上 +132687 說 +132688 成了 +132690 國 +132691 的 +132692 世上 +132694 主 +132695 我 +132696 和 +132697 的⸂國 +132698 基督 +132699 主 +132701 他要作王 +132702 直到 +132704 永永 +132706 遠遠 +132709 二十 +132710 四位 +132711 長老 +132713 面前 +132715 在⸃神 +132716 坐 +132717 在 +132719 位⸂上的 +132720 自己 +132721 伏於地 +132724 面 +132726 就 +132727 敬拜 +132729 神 +132730 說 +132731 我們感謝 +132732 你 +132733 主 +132734 的 +132735 神 +132737 全能者阿 +132739 今在 +132742 昔在 +132743 因 +132744 你執掌 +132746 權 +132749 大 +132751 作王了 +132754 外邦 +132755 發怒 +132756 也 +132757 臨到了 +132758 的 +132759 忿怒 +132760 你 +132761 也到了 +132762 的 +132763 時候 +132765 死人 +132766 審判 +132768 得 +132770 賞賜⸂的時候也到了 +132772 僕人 +132773 你的 +132774 眾 +132775 先知 +132776 和 +132777 眾 +132778 聖徒 +132779 凡 +132780 人 +132781 敬畏 +132782 的 +132783 名 +132784 你 +132785 帶 +132786 小 +132788 連 +132789 大 +132790 也就到了 +132791 你敗壞 +132792 那些 +132793 敗壞 +132795 世界⸂之人的時候 +132796 當時 +132797 開了 +132798 的 +132799 殿 +132801 神 +132805 天上 +132807 現出 +132809 櫃 +132810 的 +132811 約 +132812 他 +132813 在 +132815 殿⸂中 +132816 他 +132817 隨後 +132818 有 +132819 閃電 +132821 聲音 +132823 雷轟 +132825 地震 +132827 雹 +132828 大 +132830 異象來 +132831 大 +132832 現出 +132835 天上 +132836 有一個婦人 +132837 身披 +132839 日頭 +132842 月亮 +132843 踏 +132845 腳 +132848 戴 +132850 頭 +132852 冠冕 +132853 星的 +132854 十二 +132856 了 +132857 孕 +132858 他懷 +132860 呼叫 +132861 艱難中 +132863 疼痛 +132864 在生產的 +132865 又 +132866 現出 +132868 異象來⸂有一條 +132871 天上 +132874 龍 +132875 大 +132876 紅 +132878 頭 +132879 七 +132881 角 +132882 十 +132884 戴著 +132886 七頭上 +132888 七個 +132889 冠冕 +132892 尾巴 +132893 他的 +132894 拖拉着 +132896 三分之一 +132897 的 +132898 星辰 +132900 天上 +132902 摔⸂在 +132906 地上 +132907 就 +132909 龍 +132910 站⸂在 +132911 面前 +132912 的 +132913 婦人 +132914 那 +132915 將要 +132916 生產 +132917 要 +132918 等 +132919 他生產之後 +132920 的 +132921 孩子 +132922 他 +132923 吞喫 +132925 婦人生了⸂一個 +132926 孩子 +132927 男 +132929 是將來要 +132930 轄管 +132931 萬 +132932 的 +132933 國 +132934 用 +132935 杖 +132936 鐵 +132938 被提⸂到 +132940 孩子 +132941 他的 +132942 那裏去了 +132944 神 +132948 寶座 +132950 就 +132952 婦人 +132953 逃 +132954 到 +132956 曠野 +132957 在那裏 +132958 有 +132960 地方 +132961 給他豫備的 +132964 神 +132965 使 +132967 被養活 +132968 他 +132969 天 +132970 一千 +132971 二百 +132972 六十 +132973 就 +132974 有了 +132975 爭戰 +132976 在 +132978 天上 +132980 米迦勒 +132981 同 +132983 使者 +132984 他的 +132986 爭戰 +132987 與 +132989 龍 +132990 也 +132992 龍 +132993 去爭戰 +132994 同 +132996 使者 +132997 他的 +132998 並 +132999 沒有 +133000 得勝 +133001 沒 +133002 地方 +133003 有 +133004 他們的 +133005 再 +133008 天上 +133012 龍 +133014 大 +133016 蛇 +133017 就是那 +133018 古 +133020 名叫 +133021 魔鬼 +133022 又叫 +133024 撒但 +133025 是 +133026 迷惑 +133027 的 +133028 天下 +133029 普 +133030 他被摔 +133031 在 +133033 地上 +133034 也 +133036 使者 +133037 他的 +133038 一同 +133040 被摔下去 +133041 有 +133042 我聽見 +133043 聲音 +133044 大 +133045 在 +133047 天上 +133048 說 +133049 現在 +133050 都來到了 +133052 救恩 +133055 能力 +133058 國度 +133059 的 +133060 神 +133061 我 +133062 並 +133064 權柄 +133065 的 +133066 基督 +133067 他 +133068 因為 +133069 已經被摔下去了 +133072 的 +133073 弟兄 +133074 我們 +133075 那⸂在 +133076 控告 +133078 面前 +133080 神 +133081 我們 +133082 晝 +133084 夜 +133086 弟兄 +133087 勝過 +133088 他 +133089 是因 +133090 的 +133091 血 +133093 羔羊 +133094 和 +133097 道⸂他們 +133098 的 +133099 所見證 +133100 自己 +133101 也 +133102 不 +133103 愛惜 +133105 性命 +133107 雖至於 +133108 死 +133109 所 +133110 以 +133111 你們都快樂罷 +133113 諸天 +133114 和 +133116 在 +133117 其中⸂的 +133118 住 +133119 有禍了 +133120 只是 +133121 地 +133122 與 +133124 海 +133125 因為 +133126 下 +133128 魔鬼 +133129 到 +133130 你們⸂那裏去了 +133131 就 +133132 忿忿的 +133133 氣 +133134 知道⸂自己的 +133136 不多 +133137 時候 +133139 就 +133141 見⸂自己 +133143 龍 +133145 被摔 +133146 在 +133148 地上 +133149 逼迫 +133150 的 +133151 婦人 +133152 那 +133153 生 +133155 男⸂孩子 +133156 於是有 +133157 賜給 +133159 婦人 +133160 的 +133161 兩個 +133162 翅膀 +133164 鷹 +133166 大 +133167 叫 +133168 他能飛 +133169 到 +133171 曠野 +133172 到 +133174 地方 +133175 自己的 +133177 被養活 +133178 他在那裏 +133179 一載 +133181 二載 +133183 半 +133184 載 +133185 躲避 +133187 那 +133188 蛇 +133189 就⸂在 +133190 吐出 +133192 蛇 +133193 從 +133195 口中 +133197 身後 +133199 婦人 +133200 水來 +133201 像 +133202 河⸂一樣 +133203 要 +133204 婦人 +133205 沖去 +133206 將 +133207 卻 +133208 幫助 +133210 地 +133212 婦人 +133214 開 +133218 口 +133221 吞了 +133222 的 +133223 水 +133225 吐出來 +133227 龍 +133228 從 +133230 口 +133233 發怒 +133235 龍 +133236 向 +133238 婦人 +133240 去 +133241 爭 +133242 戰 +133243 與 +133245 其餘的 +133247 兒女 +133248 他 +133249 這兒女 +133250 就是那守 +133252 誡命 +133254 神 +133255 為 +133256 作 +133257 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 +133258 見證 +133259 耶穌 +133267 我⸃又 +133268 看見 +133269 從 +133271 海⸂中 +133272 一個獸 +133273 上來 +133274 有 +133275 角 +133276 十 +133278 頭 +133279 七 +133281 戴着 +133283 十角上 +133284 在 +133285 十個 +133286 冠冕 +133290 七頭⸂上有 +133292 名號 +133293 褻瀆的 +133296 獸 +133297 我⸃所 +133298 看見的 +133299 像 +133300 形狀 +133301 豹 +133304 腳 +133306 像 +133307 熊的⸂腳 +133310 口 +133312 像 +133313 口 +133314 獅子的 +133316 給了 +133317 將自己 +133318 那 +133319 龍 +133320 的 +133321 能力 +133323 和 +133325 座位 +133326 他 +133327 都 +133328 權柄 +133329 大 +133330 我看見 +133331 有一 +133332 七頭中 +133333 個 +133335 獸的 +133336 似乎 +133337 傷 +133338 受了 +133339 死 +133342 傷 +133343 那 +133344 死 +133346 卻醫好了 +133348 都希奇 +133349 全 +133350 的人 +133351 地 +133352 跟從 +133353 那 +133354 獸 +133355 又 +133356 拜 +133357 那 +133358 龍 +133359 因為⸂他 +133360 給了 +133361 將自己的 +133362 權柄 +133364 獸 +133365 也 +133366 拜 +133368 獸 +133369 說 +133370 誰 +133371 能比 +133372 這 +133373 獸 +133375 誰 +133376 能 +133377 交戰呢 +133378 與 +133379 他 +133380 又 +133381 賜給 +133382 他 +133383 口 +133384 說誇 +133385 大 +133387 褻瀆話的 +133388 又有 +133389 賜給 +133390 他 +133391 權柄 +133392 可以任意而行 +133393 月 +133394 四十 +133396 二個 +133397 獸⸃就 +133398 開 +133400 口 +133402 說 +133403 褻瀆的話 +133404 向 +133406 神 +133407 褻瀆 +133408 的 +133409 名 +133410 神 +133411 並 +133412 的 +133413 帳幕 +133414 他 +133415 以及那些 +133416 在 +133417 的 +133418 天上 +133419 住 +133420 又 +133421 任憑 +133422 他 +133423 爭 +133424 戰 +133425 與 +133426 聖 +133427 徒 +133428 並且 +133429 得勝 +133431 也把 +133432 賜給 +133433 他 +133434 權柄 +133435 制服 +133436 各 +133437 族 +133438 各 +133439 民 +133440 各 +133441 方 +133442 各 +133443 國 +133445 都要拜 +133446 他 +133447 凡 +133449 住 +133450 在 +133452 地⸂上 +133454 沒有 +133455 記 +133457 名字 +133459 在 +133460 的人 +133461 冊⸂上 +133463 生命 +133465 羔羊 +133467 被殺之 +133468 從 +133469 創 +133470 世⸂以來 +133471 凡 +133472 的 +133473 有 +133474 耳 +133475 就應當聽 +133477 人的 +133479 擄掠 +133480 被 +133481 擄掠 +133482 必 +133484 人的⸂必 +133485 用 +133486 刀 +133487 殺 +133489 被 +133490 刀 +133491 殺 +133492 在此 +133493 就是 +133495 忍耐 +133496 和 +133498 信心 +133499 的 +133500 聖徒 +133501 我⸃又 +133502 看見 +133503 另有 +133504 一個獸 +133505 上來 +133506 從 +133508 地⸂中 +133510 有 +133511 角 +133512 兩 +133513 如同 +133514 羊羔 +133516 說話 +133517 好像 +133518 龍 +133520 他在 +133521 權柄 +133522 的 +133523 頭一個 +133524 獸 +133525 所有 +133526 施行 +133527 面前 +133528 頭一個獸 +133529 並且 +133530 叫 +133532 地 +133533 和 +133535 在 +133536 地上⸂的人 +133537 住 +133539 拜 +133540 的 +133541 獸 +133543 頭一個 +133544 那 +133545 醫好 +133547 傷 +133549 死 +133551 又 +133552 行 +133553 奇事 +133554 大 +133556 甚至⸂在 +133557 火 +133558 叫 +133559 從 +133561 天 +133562 降 +133563 在 +133565 地⸂上 +133566 面前 +133568 人 +133569 就 +133570 迷惑 +133571 的人 +133572 住 +133573 在 +133575 地上 +133576 他因 +133578 奇事 +133579 賜給他 +133580 權柄⸂在 +133582 能行 +133583 面前 +133585 獸 +133586 說 +133592 作個 +133593 像 +133594 的 +133595 獸 +133596 要給⸂那 +133597 受 +133599 傷 +133601 刀 +133602 還 +133603 活着 +133604 又 +133605 有權柄 +133606 賜給他 +133607 叫 +133608 生氣 +133610 像⸂有 +133612 獸 +133613 能 +133614 並且 +133615 說話 +133620 又 +133621 都被 +133622 叫 +133623 所 +133624 有 +133625 不 +133626 拜 +133628 像 +133629 的人 +133630 獸 +133631 殺害 +133632 他⸃又 +133633 叫 +133634 眾人無論 +133636 小 +133639 大 +133642 富 +133645 貧 +133648 自主的 +133651 為奴的 +133652 都 +133653 受 +133655 一個印記 +133656 在 +133658 手上 +133661 右 +133662 或是 +133663 在 +133665 額上 +133668 都 +133669 不 +133671 得 +133672 買 +133673 作 +133674 賣 +133675 除 +133676 了 +133677 那 +133678 受 +133680 印記 +133681 有了 +133683 名 +133684 獸 +133685 或 +133686 有 +133687 數目 +133688 的 +133689 名 +133690 獸 +133691 在這裏 +133693 智慧 +133694 有 +133695 凡 +133696 有 +133697 聰明⸂的 +133698 可以算計 +133700 數目 +133701 的 +133702 獸 +133703 數目 +133704 因為 +133705 人的 +133706 這是 +133709 數目⸂是 +133710 他的 +133711 六百 +133712 六十 +133713 六 +133714 我⸃又 +133715 觀看 +133717 見 +133719 羔羊 +133720 站 +133721 在 +133723 山 +133724 錫安 +133725 又有 +133726 同 +133727 他 +133728 十 +133729 四萬 +133730 四 +133731 千⸂人 +133732 都有 +133733 的 +133734 名 +133735 他 +133736 和 +133738 名 +133739 的 +133740 父 +133741 他 +133742 寫 +133743 在 +133745 額上 +133748 我⸃聽見 +133749 聲音 +133750 從 +133752 天上⸂有 +133753 像 +133754 聲音 +133755 水的 +133756 眾 +133757 和 +133759 聲音 +133760 雷的 +133761 大 +133762 並且⸂我 +133764 聲 +133765 所 +133766 聽見的 +133767 好像 +133768 彈琴的 +133769 所彈的 +133772 琴 +133775 唱歌 +133776 彷彿是 +133777 歌 +133778 新 +133779 前 +133781 他們在⸃寶座 +133782 並⸂在 +133783 前 +133785 四 +133786 活物 +133787 和 +133789 眾長老 +133791 沒有人 +133792 能 +133793 學 +133794 這 +133795 歌 +133796 除了 +133797 以外 +133798 那 +133799 十 +133800 四萬 +133801 四 +133802 千⸂人 +133804 買來的 +133805 從 +133807 地上 +133808 這些 +133810 人 +133812 婦女⸂他們 +133813 未曾 +133814 沾染 +133815 童身 +133816 原 +133817 是 +133818 他們 +133820 都跟隨他 +133822 羔羊 +133823 那裏⸂去 +133824 無論 +133825 往 +133826 他們 +133827 買來的 +133828 是從 +133830 人間 +133831 作初熟的果子 +133832 歸與 +133833 神 +133834 和 +133836 羔羊 +133838 在 +133840 口⸂中 +133841 他們 +133842 不出 +133843 察 +133844 謊言來 +133845 沒有瑕疵的 +133846 他們是 +133847 我⸃又 +133848 看見 +133849 另有 +133850 一位天使 +133851 飛 +133852 在 +133853 空中 +133854 有 +133855 福音 +133856 永遠的 +133857 要傳 +133858 給 +133860 住 +133861 在 +133862 的人 +133863 地上 +133864 就是 +133866 各 +133867 國 +133868 各 +133869 族 +133870 各 +133871 方 +133872 各 +133873 民 +133874 說 +133876 聲 +133877 他大 +133878 應當敬畏 +133880 神 +133882 歸給 +133883 他 +133884 將榮耀 +133885 因 +133886 已經到了 +133887 的 +133888 時候 +133890 施行審判 +133891 他 +133893 應當敬拜 +133894 那 +133895 創造 +133897 天 +133899 的 +133900 地 +133902 海 +133903 和 +133904 泉源 +133905 眾水 +133906 又 +133907 有 +133908 天使 +133909 第二位 +133910 接着 +133911 說⸂叫 +133912 傾倒了 +133913 傾倒了 +133914 巴比倫 +133916 大⸂城 +133919 的 +133920 酒 +133921 之 +133922 大怒 +133924 邪淫 +133926 喝 +133927 萬 +133929 民 +133930 又 +133931 有 +133932 天使 +133933 第三位 +133934 接着 +133935 他們 +133936 說 +133938 聲 +133939 大 +133940 若 +133941 有人 +133942 拜 +133944 獸 +133945 和 +133947 像 +133948 獸 +133950 受了 +133951 印記 +133952 在 +133954 額⸂上 +133956 或 +133957 在 +133959 手⸂上 +133961 也 +133962 這人 +133963 必喝 +133965 的 +133966 酒 +133968 大怒 +133970 神 +133971 此酒 +133972 斟 +133973 純一不雜⸂他要在 +133974 在 +133976 杯⸂中 +133977 的 +133978 忿怒 +133979 神 +133981 受痛苦 +133982 在 +133983 火 +133984 與 +133985 硫磺⸂之中 +133987 天使 +133988 聖 +133989 和 +133990 面前 +133992 羔羊 +133994 的 +133995 煙 +133997 受痛苦 +133998 他 +133999 直到 +134000 永永 +134001 遠遠 +134002 往上冒 +134004 不 +134005 得 +134006 安寧 +134007 晝 +134009 夜 +134010 那些 +134011 拜 +134013 獸 +134014 和 +134016 像 +134017 獸 +134020 的 +134021 受 +134023 印記 +134024 之 +134025 名 +134026 他 +134027 在此 +134028 聖 +134029 忍耐 +134030 的 +134031 徒 +134032 就 +134033 他們 +134034 是守 +134035 的 +134036 誡命 +134038 神 +134039 和 +134041 真道 +134042 耶穌 +134044 我⸃聽見 +134045 聲音 +134046 從 +134048 天上⸂有 +134049 說 +134050 你要寫下 +134051 有福了 +134053 人 +134055 裏面 +134056 主 +134057 而死的 +134058 從 +134059 今⸂以後在 +134060 是的⸂他們 +134061 說 +134062 聖 +134063 靈 +134065 息 +134066 了 +134068 勞苦 +134069 自己的 +134072 作工的果效 +134074 隨着 +134075 也 +134076 他們 +134077 我⸃又 +134078 觀看 +134080 見有⸂一片 +134081 雲 +134082 白 +134086 雲⸂上 +134087 坐着 +134088 一位好像 +134089 子 +134090 人 +134091 戴着 +134094 頭⸂上 +134096 冠冕 +134097 金 +134099 拿着 +134101 手裏 +134103 鐮刀 +134104 快 +134105 又有 +134107 一位天使 +134108 出來 +134109 從 +134111 殿⸂中 +134112 喊着說 +134114 聲 +134115 大 +134116 向那 +134117 坐 +134118 在 +134119 的 +134120 雲⸂上 +134121 伸出 +134123 鐮刀來 +134124 你的 +134126 收割 +134127 因為 +134128 已經到了 +134129 的 +134130 時候 +134131 收割 +134133 已經熟透了 +134135 莊稼 +134136 的 +134137 地上 +134138 就 +134139 扔 +134140 那 +134141 坐 +134142 在 +134143 的 +134144 雲⸂上 +134146 鐮刀 +134147 把 +134148 在 +134150 地上 +134151 就被 +134152 收割了 +134154 地上的莊稼 +134155 又有 +134157 一位天使 +134158 出來 +134159 從 +134160 的 +134161 殿⸂中 +134165 天⸂上 +134166 拿着 +134167 也 +134168 他 +134169 鐮刀 +134170 快 +134171 又有 +134173 一位天使 +134174 出來 +134175 從 +134177 祭壇⸂中 +134179 是有 +134180 權柄 +134181 管 +134183 火的 +134184 向 +134185 喊着 +134186 聲 +134187 大 +134188 的 +134189 拿着 +134191 鐮刀 +134193 快 +134194 說 +134195 伸出 +134198 鐮刀來 +134200 快 +134202 收取 +134204 果子 +134205 的 +134206 葡萄樹 +134208 地上 +134209 因為 +134210 熟透了 +134212 葡萄 +134214 就 +134215 扔 +134216 那 +134217 天使 +134219 鐮刀 +134220 把 +134221 在 +134223 地上 +134225 收取了 +134227 葡萄 +134228 的 +134229 地上 +134231 丟 +134232 在 +134234 酒酢⸂中 +134236 忿怒 +134238 神 +134239 的 +134240 大 +134242 踹 +134243 那 +134244 酒酢 +134245 外 +134246 在 +134247 城 +134248 就有 +134249 流出來 +134250 血 +134251 從 +134253 酒醡⸂裏 +134254 高到 +134256 嚼環 +134257 的 +134258 馬 +134259 遠有 +134260 里 +134261 六 +134262 百 +134263 我⸃又 +134264 看見 +134265 有 +134266 異象 +134267 在 +134269 天上 +134270 大 +134271 而且 +134272 奇 +134273 天使 +134274 就是七位 +134275 掌管 +134276 災 +134277 七 +134279 末了的 +134280 因為 +134281 在 +134282 這七災⸂中 +134283 發盡了 +134284 的 +134285 大怒 +134287 神 +134289 我⸃看見 +134290 彷彿⸂有 +134291 海 +134292 玻璃 +134293 攙雜 +134294 其中有火 +134295 又看見 +134296 那些 +134297 勝 +134298 了 +134300 獸 +134301 和 +134303 的 +134304 像 +134305 獸 +134306 並 +134307 的 +134309 數目⸂人 +134311 名字 +134312 他 +134313 都站 +134314 在 +134316 海⸂上 +134318 玻璃 +134319 拿着 +134320 琴 +134322 神的 +134324 唱 +134325 的 +134326 歌 +134327 摩西 +134329 僕人 +134331 神 +134332 和 +134333 的 +134334 歌 +134336 羔羊 +134337 說 +134338 大哉 +134340 奇哉 +134342 作為 +134343 你的 +134344 主 +134346 神 +134348 全能者阿 +134349 義哉 +134351 誠哉 +134353 道途 +134354 你的 +134356 王阿 +134357 之 +134358 萬世 +134359 誰敢 +134360 不 +134361 不將 +134362 敬畏⸂你 +134363 主阿 +134365 榮耀歸與 +134366 的 +134367 名呢 +134368 你 +134369 因為 +134370 獨有 +134371 你是聖的 +134373 萬 +134375 民 +134376 都要來⸂在 +134378 敬拜 +134379 面前 +134380 你 +134381 因 +134383 公義的作為 +134384 你 +134385 已經顯出來了 +134387 後⸂我 +134388 此 +134389 看見 +134391 開了 +134393 殿 +134394 的 +134395 法櫃 +134397 存 +134398 在 +134400 天上⸂那 +134402 出來 +134403 的 +134404 七位 +134405 天使 +134406 那 +134407 掌管 +134409 七 +134410 災 +134411 從 +134413 殿⸂中 +134414 穿着 +134415 細麻衣 +134416 潔白 +134417 光明的 +134419 束着 +134420 間 +134422 胸 +134423 帶 +134424 金 +134426 有一個 +134427 中 +134429 四 +134430 活物 +134431 給了 +134432 那 +134433 七位 +134434 天使 +134435 七個 +134436 碗 +134437 金 +134438 把盛滿了 +134439 的 +134440 大怒 +134441 之 +134442 神 +134444 活 +134445 到 +134447 永永 +134449 遠遠 +134451 充滿了 +134453 殿中 +134454 煙 +134455 因 +134456 的 +134457 榮耀 +134459 神 +134460 和 +134463 能力 +134465 於是 +134466 沒有人 +134467 能以 +134468 進 +134471 殿 +134472 直等到 +134473 完畢了 +134474 所降的 +134475 七 +134476 災 +134477 那 +134478 七位 +134479 天使 +134481 我⸃聽見 +134482 有大 +134483 聲音 +134484 從 +134486 殿中⸂出來向 +134487 說 +134488 那 +134489 七位 +134490 天使 +134491 你們去 +134492 把盛 +134493 倒 +134494 的 +134495 七 +134496 碗 +134498 大怒 +134500 神 +134501 在 +134503 地上 +134504 便 +134505 去 +134507 第一位天使 +134508 把 +134509 倒 +134511 碗 +134513 在 +134515 地上 +134516 就有 +134517 生 +134518 瘡 +134519 惡 +134520 而且 +134521 毒的 +134522 在 +134523 的 +134524 人⸂身上 +134525 那些 +134526 有 +134528 印記 +134530 獸 +134533 拜 +134535 像 +134536 獸 +134537 把 +134539 第二位天使 +134540 倒 +134542 碗 +134544 在 +134546 海⸂裏 +134547 就 +134548 變成 +134549 血 +134550 好像 +134551 死人的⸂血 +134552 都 +134554 物 +134555 活 +134556 死了 +134557 的 +134560 海⸂中 +134561 把 +134563 第三位天使 +134564 倒 +134566 碗 +134568 在 +134570 江河 +134571 與 +134572 眾 +134573 泉源⸂裏 +134574 的 +134575 水 +134576 水就 +134577 變成 +134578 血了 +134580 我⸃聽見⸂掌管 +134582 天使 +134583 眾 +134584 水的 +134585 說 +134586 公義的 +134587 是 +134589 今在的 +134592 昔在 +134593 聖 +134594 者阿 +134596 你這樣 +134597 判斷 +134599 血 +134600 聖徒 +134601 與 +134602 先知的 +134603 他們曾流 +134604 現在 +134605 血 +134606 他們 +134607 你給 +134608 喝 +134609 所該受的 +134610 這是他們 +134611 我⸃又 +134612 聽見 +134614 祭壇中 +134615 有聲音說 +134616 是的 +134617 主 +134619 神 +134621 全能者阿 +134622 誠哉 +134624 義哉 +134626 判斷 +134627 你的 +134628 把 +134630 第四位天使 +134631 倒 +134633 碗 +134635 在 +134637 日頭⸂上 +134639 叫 +134640 日頭 +134641 烤 +134643 人 +134644 能用 +134645 火 +134647 所烤 +134649 人⸂被 +134650 熱 +134651 大 +134652 就 +134653 褻瀆 +134654 之 +134655 名 +134656 的 +134657 神 +134658 那 +134659 有 +134661 權 +134662 掌管 +134663 些 +134664 災 +134665 這 +134666 並 +134667 不 +134668 悔改 +134669 歸給 +134670 神 +134671 將榮耀 +134672 把 +134674 第五位天使 +134675 倒 +134677 碗 +134679 在 +134681 座位⸂上 +134682 的 +134683 獸 +134684 就 +134686 的 +134687 國 +134688 獸 +134689 黑暗了 +134690 就 +134691 咬 +134693 舌頭 +134694 自己的 +134695 人因 +134697 疼痛 +134698 就 +134699 褻瀆 +134701 神 +134702 的 +134703 天上 +134704 又⸃因 +134706 疼痛 +134707 所受的 +134708 和 +134711 瘡 +134712 生的 +134713 並 +134714 不 +134715 悔改 +134717 所 +134718 行的 +134720 把 +134722 第六位天使 +134723 倒 +134725 碗 +134727 在 +134729 河⸂上 +134731 大 +134733 伯拉 +134734 就 +134735 乾了 +134737 水 +134738 河 +134739 要給 +134740 豫備 +134742 道路 +134743 所來的 +134744 眾王 +134745 那 +134746 從 +134747 出⸂之地 +134748 日 +134749 我⸃又 +134750 看見 +134751 從 +134753 口 +134755 龍 +134759 口 +134761 獸 +134762 並 +134764 的 +134765 口⸂中出來 +134767 假先知 +134768 靈 +134769 三個 +134770 污穢的 +134771 好像 +134772 青蛙 +134773 是 +134774 他們⸃本 +134775 靈 +134776 鬼魔的 +134777 施行 +134778 奇事 +134780 出去 +134781 到 +134782 眾 +134783 王⸂那裏 +134785 天下 +134786 普 +134787 聚集 +134788 叫他們 +134789 在 +134791 爭戰 +134792 的 +134793 日 +134795 大 +134797 神 +134799 全能者 +134800 (看哪 +134801 我來 +134802 像 +134803 賊⸂一樣 +134804 有福了) +134805 那 +134806 儆醒 +134808 看守 +134810 衣服 +134812 得 +134813 免 +134814 赤身 +134815 而行 +134816 叫 +134817 人見 +134818 的 +134819 羞恥 +134820 他 +134821 那三個鬼魔⸃便 +134822 聚集 +134823 叫眾王 +134824 在 +134826 一處 +134828 叫作 +134829 希伯來話 +134830 哈米吉多頓 +134831 把 +134833 第七位天使 +134834 倒 +134836 碗 +134838 在 +134840 空中 +134841 就有 +134842 出來 +134843 聲音 +134844 大 +134845 從 +134847 殿⸂中 +134849 的 +134850 寶座⸂上 +134851 說 +134852 成了 +134853 又 +134854 有 +134855 閃電 +134857 聲音 +134859 雷轟 +134861 地震 +134863 大 +134865 沒 +134866 有 +134867 從 +134868 自 +134869 人⸂以來 +134870 有 +134871 上 +134873 地 +134874 這樣利害的 +134875 地震 +134876 這樣 +134877 大 +134879 裂 +134881 城 +134882 那 +134883 大 +134884 為 +134885 三 +134886 段 +134887 也都 +134888 的 +134889 城 +134890 列 +134891 國 +134892 倒塌了 +134893 也 +134894 巴比倫 +134896 大城來 +134897 想起 +134900 神 +134901 遞給 +134902 他 +134904 杯 +134905 的 +134906 酒 +134907 要把那 +134908 烈 +134910 怒 +134911 盛自己 +134912 都 +134913 各 +134914 海島 +134915 逃避了 +134916 也 +134917 眾山 +134918 不 +134919 見了 +134920 又有 +134921 雹子 +134922 大 +134923 每一個約⸂重 +134924 一他連得 +134925 落 +134926 從 +134928 天 +134929 在 +134931 人⸂身上 +134932 就 +134933 褻瀆 +134935 人 +134937 神 +134938 為 +134939 這 +134940 災 +134941 的 +134942 雹子 +134944 大 +134949 極 +134951 前來 +134952 有一位 +134953 中 +134954 的 +134955 七位 +134956 天使 +134958 拿着 +134960 七 +134961 碗 +134964 對 +134965 我 +134966 說 +134967 你到這裏來⸂我 +134968 指給 +134969 你⸂看 +134971 刑罰 +134972 所要受的 +134973 淫婦 +134974 的 +134975 大 +134976 將 +134977 坐 +134978 在 +134979 水⸂上 +134980 眾 +134981 與 +134982 他 +134983 行淫 +134985 君王 +134986 的 +134987 地上 +134989 喝醉了 +134991 住在 +134993 地上⸂的人 +134995 的 +134996 酒 +134998 淫亂 +134999 他 +135000 我 +135001 天使帶 +135002 我 +135003 到 +135004 曠野去⸂我 +135005 感動 +135006 被聖靈 +135007 就 +135008 看見 +135009 一個女人 +135010 騎 +135011 在 +135012 獸⸂上 +135013 朱紅色的 +135014 遍體有 +135015 名號 +135016 褻瀆的 +135017 那獸有 +135018 頭 +135019 七 +135021 角 +135022 十 +135024 那 +135025 女人 +135027 穿着 +135028 紫色 +135029 和 +135030 朱紅色的⸂衣服 +135031 用 +135032 為妝飾 +135033 金子 +135035 石 +135036 寶 +135038 珠珍 +135039 拿 +135040 杯 +135041 金 +135044 手 +135046 杯中盛滿了 +135047 可憎之物 +135048 就是 +135049 的 +135050 污穢 +135052 淫亂 +135053 他 +135055 在 +135057 額⸂上 +135058 他 +135059 有名 +135060 寫着說 +135061 奧祕哉 +135062 巴比倫 +135064 大 +135065 的 +135066 母 +135068 淫婦 +135069 和 +135070 一切 +135071 可憎之物 +135072 作 +135073 世上的 +135074 我⸃又 +135075 看見 +135076 那 +135077 女人 +135078 喝醉了 +135080 的 +135081 血 +135082 聖 +135083 徒 +135084 和 +135085 為 +135086 的 +135087 血 +135089 作見證之人 +135090 耶穌 +135092 就 +135093 我看見 +135094 他 +135095 希奇 +135096 大大的 +135098 說⸂你 +135099 對我 +135101 天使 +135102 為 +135103 甚麼 +135104 希奇呢 +135105 我⸂要將 +135106 告訴 +135107 你 +135108 的 +135109 奧祕 +135110 這 +135111 女人 +135112 和 +135114 獸 +135116 馱着 +135117 他的 +135118 那 +135121 七 +135122 頭 +135125 十 +135126 角 +135128 獸 +135129 你⸃所 +135130 看見的 +135131 先前有 +135133 沒有 +135134 如今 +135136 將要 +135137 上來 +135138 從 +135140 無底坑裏 +135141 又 +135142 於 +135143 沉淪 +135144 要歸 +135145 就 +135146 必希奇 +135147 凡 +135148 住 +135149 在 +135151 地上 +135153 沒有 +135154 記 +135156 名字 +135157 在 +135158 的 +135159 冊⸂上 +135161 生命 +135162 從 +135163 創 +135164 世⸂以來 +135165 見 +135166 的 +135167 獸 +135169 先前有 +135171 沒有 +135172 如今 +135173 以後 +135174 再有 +135175 在此⸂可以 +135176 的 +135177 思想 +135179 心 +135180 智慧 +135181 那 +135182 七 +135183 頭 +135184 七座 +135185 山 +135186 就是 +135187 所 +135189 女人 +135190 坐⸂的 +135193 又 +135194 王 +135195 七位 +135196 是 +135198 五位 +135199 已經傾倒了 +135201 一位 +135202 還在 +135204 一位 +135205 還沒有 +135206 來到⸂他 +135208 的時候 +135209 來 +135210 暫時 +135212 必須 +135213 存留 +135215 的 +135216 獸 +135217 那 +135218 先前有 +135220 沒有 +135221 如今 +135222 就 +135224 第八位 +135225 是 +135226 他也 +135227 同列 +135228 那 +135229 七位 +135230 和 +135231 並且 +135232 於 +135233 沉淪 +135234 歸 +135235 就 +135236 那 +135237 十 +135238 角 +135239 你⸃所 +135240 看見的 +135241 十 +135242 王 +135243 是 +135244 他們 +135245 國 +135246 還沒有 +135247 得 +135248 但⸂他們 +135249 權柄 +135250 一樣 +135251 與王 +135252 一 +135253 時之間 +135254 得 +135255 同 +135256 要和 +135257 獸 +135258 他們 +135259 同心 +135260 合意 +135262 將 +135264 能力 +135266 權柄 +135267 自己的 +135268 那 +135269 獸 +135270 給 +135271 他們 +135272 與 +135274 羔羊 +135275 爭戰 +135278 羔羊 +135279 必勝過 +135280 他們 +135281 因為 +135282 主 +135283 萬主之 +135284 羔羊是 +135286 王 +135287 萬王之 +135288 就是 +135289 也必得勝 +135290 同着 +135291 羔羊的 +135292 蒙召 +135294 被選 +135296 有忠心的 +135297 天使⸃又 +135298 說⸂你 +135299 對我 +135300 眾 +135301 水 +135302 所 +135303 看見 +135305 那 +135306 淫婦 +135307 坐的 +135308 多民 +135310 多人 +135311 就是 +135313 多國 +135315 多方 +135317 那 +135318 十 +135319 角 +135320 你⸃所 +135321 看見的 +135322 與 +135324 獸 +135326 必恨 +135327 這 +135328 淫婦 +135330 冷落 +135331 使 +135332 他 +135334 赤身 +135335 又 +135337 肉 +135338 他的 +135339 要喫 +135341 將他 +135342 燒盡 +135343 用 +135344 火 +135346 因為 +135347 神 +135348 使 +135351 同心 +135352 諸王 +135353 合 +135355 意 +135358 遵行 +135359 他的 +135360 旨意 +135362 給 +135364 國 +135365 把自己的 +135366 那 +135367 獸 +135368 直等到 +135369 都應驗了 +135371 話 +135373 神的 +135375 那 +135376 女人 +135377 你⸃所 +135378 看見的 +135379 就是 +135381 城 +135383 大 +135387 管轄 +135388 眾 +135389 王 +135390 的 +135391 地上 +135392 後 +135393 此 +135394 我看見 +135395 另⸂一位 +135396 天使 +135397 降下 +135398 從 +135400 天 +135401 有 +135402 權柄的 +135403 大 +135404 就 +135406 地 +135407 發光 +135408 因 +135410 榮耀 +135411 他的 +135413 喊着 +135415 他⸃大 +135416 聲 +135417 說 +135418 傾倒了 +135419 傾倒了 +135420 巴比倫 +135422 大城 +135424 成了 +135425 住處 +135426 鬼魔的 +135427 和 +135428 巢穴 +135429 各樣 +135430 靈的 +135431 污穢之 +135432 並 +135433 巢穴 +135434 各樣 +135435 雀鳥的 +135436 污穢 +135443 可憎之 +135444 因為 +135445 都被 +135446 的 +135447 酒 +135449 大怒 +135451 邪淫 +135452 他 +135453 傾倒了 +135454 列 +135456 國 +135459 君王 +135461 地上的 +135462 與 +135463 他 +135464 行淫 +135467 客商 +135469 地上的 +135470 因 +135472 太過 +135474 奢華 +135475 他 +135476 就發了財 +135477 我⸃又 +135478 聽見 +135479 有 +135480 聲音 +135481 從 +135483 天上 +135484 說 +135485 出來 +135487 民哪⸂你們要 +135488 我的 +135489 從 +135490 那城 +135491 得 +135492 免 +135493 一同 +135495 有罪 +135496 與他 +135498 受的 +135499 所 +135500 災殃 +135501 他 +135504 受 +135505 因 +135506 滔 +135507 他的 +135509 罪惡 +135512 天 +135514 已經想起來了 +135516 神 +135518 不義 +135519 他的 +135520 待⸂人 +135521 他 +135522 怎樣 +135523 也要⸂怎樣 +135524 他 +135525 待 +135527 加 +135528 的⸂報應他 +135529 倍 +135530 按 +135531 所 +135532 行的 +135533 他 +135534 用⸂他 +135535 的 +135536 杯 +135538 調酒 +135539 調給 +135540 他喝 +135541 加倍的 +135542 他⸃怎樣 +135543 榮耀 +135544 自己 +135545 怎樣 +135546 奢華⸂也當 +135547 照樣 +135548 叫 +135549 他 +135550 痛苦 +135552 悲哀 +135553 因⸂他 +135556 心⸂裏 +135558 說⸂我 +135560 坐了 +135561 皇后⸂的位 +135562 並 +135563 寡婦 +135564 不 +135565 是 +135567 悲哀 +135568 決 +135569 不 +135570 至於 +135571 所 +135572 以 +135573 在 +135574 一 +135575 天⸂之內 +135576 要一齊來到 +135578 災殃 +135579 他的 +135580 就是死亡 +135582 悲哀 +135584 饑荒⸂他 +135585 又 +135586 要被 +135587 火 +135588 燒盡了 +135589 因為 +135590 大有能力 +135591 主 +135592 的 +135593 神 +135595 審判 +135596 他 +135597 就 +135598 哭泣 +135600 哀號 +135601 必為 +135602 他 +135604 君王 +135605 的 +135606 地上 +135608 素來與 +135609 他 +135610 行淫 +135611 一同 +135612 奢華的 +135614 看見 +135615 的 +135616 煙 +135618 燒 +135619 他 +135620 就 +135621 遠遠的 +135622 站着 +135623 因 +135625 怕 +135626 的 +135627 痛苦 +135628 他 +135629 說 +135630 哀哉 +135631 哀哉 +135633 城 +135635 大 +135636 巴比倫 +135637 的 +135638 城阿 +135640 堅固 +135642 一 +135643 時⸂之間 +135644 就來到了 +135646 刑罰 +135647 你的 +135648 也都 +135650 客商 +135651 的 +135652 地上 +135653 哭泣 +135655 悲哀 +135656 為 +135657 他 +135658 因為 +135660 貨物了 +135661 他們的 +135662 沒有人 +135663 買 +135664 再 +135665 這貨物⸂就是 +135666 金 +135668 銀 +135670 石 +135671 寶 +135673 珍珠 +135675 細麻布 +135677 紫色料 +135679 綢子 +135681 朱紅色料 +135683 各樣 +135684 木 +135685 香 +135687 各樣 +135688 器皿 +135689 象牙的 +135691 各樣 +135692 器皿 +135694 木頭 +135695 極寶貴的 +135696 和 +135697 銅 +135699 鐵 +135701 漢白玉的 +135702 並 +135703 肉桂 +135705 豆蔻 +135707 香料 +135709 香膏 +135711 乳香 +135713 酒 +135715 油 +135717 細麵 +135719 麥子 +135721 牛 +135723 羊 +135725 馬 +135727 車 +135728 和 +135729 奴僕 +135731 口 +135732 人 +135735 果子 +135736 巴比倫哪 +135737 的 +135738 所貪愛 +135740 你 +135741 離 +135742 開了 +135743 你 +135744 也 +135745 你一切的 +135747 珍饈美味 +135748 和 +135749 物件 +135750 華美的 +135751 毀滅 +135752 從 +135753 你⸂中間 +135755 再 +135756 決 +135757 不能 +135758 了 +135759 見 +135761 客商 +135762 販賣⸃這些貨物 +135764 發了財的 +135765 藉着 +135766 他 +135767 就 +135768 遠遠的 +135769 站着 +135770 因 +135772 怕 +135774 痛苦 +135775 他的 +135776 哭泣 +135778 悲哀 +135779 說 +135780 哀哉 +135781 哀哉 +135783 城阿 +135784 這 +135785 大 +135787 素常穿着 +135788 細麻 +135790 紫色 +135792 朱紅色的⸂衣服 +135793 又 +135794 為妝飾 +135795 用 +135796 金子 +135798 石 +135799 寶 +135800 和 +135801 珍珠 +135802 之間 +135803 一 +135804 時 +135805 就歸於無有了 +135807 這麼大的 +135808 富厚 +135810 凡 +135811 船主 +135812 和 +135814 的 +135815 往 +135816 各處⸂去 +135817 坐船 +135818 並 +135819 眾水手 +135820 連 +135821 所有⸂靠 +135822 為 +135823 海 +135824 業的 +135825 都 +135826 遠遠的 +135827 站着 +135828 就 +135829 喊着 +135830 看見 +135832 煙 +135834 燒 +135835 他的 +135836 說 +135837 有何城 +135838 能比 +135840 城呢 +135841 這 +135842 大 +135843 他們⸃又 +135844 撒 +135845 把塵土 +135846 在 +135848 頭⸂上 +135851 喊着 +135852 哭泣 +135854 悲哀 +135855 說 +135856 哀哉 +135857 哀哉 +135859 城阿 +135860 這 +135861 大 +135862 在 +135864 成了富足 +135865 凡 +135867 有 +135869 船 +135871 的 +135872 海⸂中 +135873 都因 +135874 的 +135875 珍寶 +135876 他 +135877 他在 +135878 一 +135879 時⸂之間 +135880 就成了荒場 +135881 歡喜 +135882 因 +135883 他 +135884 天哪 +135886 眾 +135887 聖徒 +135889 眾 +135890 使徒 +135892 眾 +135893 先知阿⸂你們都要 +135894 因為 +135895 伸了 +135897 神 +135898 的 +135899 冤 +135900 你們 +135901 已經在 +135902 他⸂身上 +135903 有 +135904 舉起 +135905 一位 +135906 天使 +135907 大力的 +135908 一塊石頭 +135909 好像 +135910 磨石 +135911 大 +135913 扔 +135914 在 +135916 海⸂裏 +135917 說 +135918 這樣 +135919 猛力的 +135920 被扔下去 +135921 巴比倫 +135923 大 +135924 城⸂也必 +135926 決 +135927 不能 +135928 見了 +135929 再 +135931 聲音 +135932 彈琴 +135934 作樂 +135936 吹笛 +135938 吹號的 +135939 決 +135940 不能 +135941 聽見 +135942 在 +135943 你⸂中間 +135944 再 +135947 手藝人 +135948 各 +135949 行 +135950 決 +135951 不能 +135952 遇見 +135953 在 +135954 你⸂中間 +135955 再 +135957 聲音 +135958 推磨的 +135959 決 +135960 不能 +135961 聽見 +135962 在 +135963 你⸂中間 +135964 再 +135966 光 +135967 燈 +135968 決 +135969 不能 +135970 照耀 +135971 在 +135972 你⸂中間 +135973 再 +135975 聲音 +135976 新郎 +135977 和 +135978 新婦的 +135979 決 +135980 不 +135981 聽見 +135982 在 +135983 你⸂中間 +135984 再能 +135986 的 +135987 客商 +135988 你 +135989 原來是 +135991 尊貴人 +135992 的 +135993 地上 +135995 也被 +135996 的 +135997 邪術 +135998 你 +135999 迷惑了 +136000 萬 +136002 國 +136004 都在 +136005 這城⸂裏 +136006 血 +136007 先知 +136008 和 +136009 聖徒 +136010 看見了 +136011 並 +136012 一切 +136014 被殺之人的 +136017 地⸂上 +136018 後 +136019 此 +136020 我聽見 +136021 好像 +136022 聲 +136023 大 +136024 群眾 +136026 在 +136028 天上 +136029 說 +136030 哈利路亞 +136032 救恩 +136035 榮耀 +136038 權能 +136039 的 +136040 神 +136041 都屬乎我們 +136043 是真實 +136045 公義的 +136047 判斷 +136048 他的 +136049 因 +136050 他判斷了 +136051 的 +136052 淫婦 +136054 大 +136055 那 +136056 敗壞 +136058 世界 +136059 用 +136061 淫行 +136063 並且 +136064 給他們伸冤 +136065 的罪 +136066 血 +136068 流僕人 +136070 向 +136071 討 +136072 淫婦 +136073 又 +136075 說 +136076 哈利路亞⸂燒 +136079 煙 +136080 淫婦的 +136081 往上冒 +136082 直到 +136084 永永 +136086 遠遠 +136087 就 +136088 俯伏 +136089 位 +136090 長老 +136091 那 +136092 二十 +136093 四 +136094 與 +136096 四 +136097 活物 +136099 敬拜 +136100 的 +136101 神 +136103 坐 +136106 寶座 +136107 說 +136108 阿們 +136109 哈利路亞 +136110 有 +136111 聲音 +136112 從 +136114 寶座 +136115 出來 +136116 說 +136117 都要讚美 +136118 的 +136119 神 +136120 我們 +136121 眾 +136123 僕人哪 +136124 神的 +136125 無論 +136126 凡 +136127 敬畏他⸂的 +136130 小 +136133 大 +136135 我⸃聽見 +136136 好像 +136137 聲音 +136138 群 +136139 眾的 +136142 聲音 +136143 水的 +136144 眾 +136147 聲音 +136148 雷的 +136149 大 +136150 說 +136151 哈利路亞 +136152 因為 +136153 作王了 +136154 主 +136155 的 +136156 神 +136157 我們 +136159 全能者 +136160 我們要歡喜 +136162 快樂 +136163 將 +136164 歸給 +136166 榮耀 +136167 他 +136168 因為 +136169 到了 +136171 婚娶的時候 +136173 羔羊 +136174 也 +136176 新婦 +136178 豫備好了 +136179 自己 +136180 就 +136181 蒙恩 +136183 得 +136184 穿 +136185 細麻衣 +136186 光明 +136187 潔白的 +136188 這 +136190 細麻衣 +136191 聖 +136192 義 +136193 所行的 +136194 徒 +136195 就是 +136197 說 +136198 天使⸃吩咐我 +136199 你要寫上 +136200 有福了 +136201 凡 +136202 赴 +136203 的 +136204 筵 +136205 之 +136206 婚 +136208 羔羊 +136209 被請 +136210 又 +136211 說 +136212 對我 +136213 這 +136215 話 +136216 真實的 +136218 神 +136219 是 +136220 我⸃就 +136221 俯伏⸂在 +136222 前 +136224 腳 +136225 他 +136226 要拜 +136227 他⸂他 +136229 說 +136231 千萬 +136232 不可⸂我 +136233 作僕人⸂的 +136235 同是 +136236 和 +136237 的 +136238 弟兄 +136239 你並你 +136240 那些 +136241 為 +136242 作 +136243 見證 +136244 耶穌 +136246 神 +136247 你要敬拜 +136248 作 +136249 因為 +136250 見證 +136251 耶穌 +136252 乃是為 +136254 靈意 +136255 的 +136256 豫言中 +136258 我⸃觀看 +136259 見 +136260 天 +136261 開了 +136263 有⸂一匹 +136264 馬 +136265 白 +136267 的 +136268 騎 +136269 在 +136270 馬⸂上 +136271 稱為 +136272 誠信 +136274 真實 +136275 都 +136276 按着 +136277 公義 +136278 他審判 +136280 爭戰 +136283 眼睛 +136284 他的 +136285 如 +136286 焰 +136287 火 +136289 戴着 +136291 頭上 +136292 他 +136293 冠冕 +136294 許多 +136295 又有 +136296 名字 +136297 寫着的 +136299 沒有人 +136300 知道 +136301 除 +136302 了 +136303 他自己 +136305 他⸃穿着 +136306 衣服 +136307 濺了 +136308 血的 +136310 稱為 +136312 名 +136313 他的 +136315 道 +136316 之 +136317 神 +136319 的 +136320 眾軍 +136322 在 +136324 天上 +136325 跟隨 +136326 他 +136327 騎着 +136328 馬 +136329 白 +136330 穿着 +136331 細麻衣 +136332 又白 +136333 又潔 +136334 有 +136335 從 +136337 口⸂中 +136338 他 +136339 出來 +136340 劍 +136341 利 +136342 可 +136343 以 +136345 擊殺 +136346 列 +136347 國 +136349 他 +136350 轄管 +136351 他們 +136352 必用 +136353 杖 +136354 鐵 +136355 並要 +136357 踹 +136359 醡 +136360 的 +136361 酒 +136363 烈 +136365 怒 +136367 神 +136369 全能 +136371 有 +136372 在 +136374 衣服 +136375 和 +136376 上 +136378 大腿 +136379 他 +136380 名 +136381 寫着說 +136382 王 +136383 萬王之 +136385 主 +136386 萬主之 +136387 我⸃又 +136388 看見 +136389 一位 +136390 天使 +136391 站 +136392 在 +136394 日頭⸂中 +136396 喊着 +136398 聲 +136399 大 +136400 說 +136401 向 +136402 的 +136403 鳥 +136404 所 +136405 飛 +136407 天空 +136408 來 +136409 你們聚集 +136410 赴 +136412 筵席 +136414 大 +136415 的 +136416 神 +136417 可以 +136418 喫 +136420 君王 +136421 與 +136422 肉 +136423 將軍的 +136426 壯士 +136427 與 +136428 肉 +136429 馬 +136430 和 +136432 騎 +136434 馬⸂者的 +136435 並 +136436 人民的肉 +136437 一切 +136438 自主的 +136441 為奴的 +136442 以及 +136443 小 +136445 大 +136447 我⸃看見 +136448 那 +136449 獸 +136450 和 +136452 君王 +136453 的 +136454 地上 +136455 並 +136456 眾 +136457 軍 +136458 他們的 +136459 都聚集 +136460 要 +136462 爭戰 +136463 與 +136465 騎 +136468 白馬 +136469 的 +136470 並 +136472 軍兵 +136473 他的 +136475 被擒拿 +136476 那 +136477 獸 +136478 也 +136479 與 +136480 獸⸂同被擒拿 +136481 之人的 +136482 假先知 +136483 那⸂在 +136484 曾行 +136486 奇事 +136487 面前 +136488 獸 +136491 迷惑 +136493 受 +136495 印記 +136497 獸 +136498 和 +136500 拜 +136502 像 +136503 獸 +136504 就活活的 +136505 被扔 +136506 他們 +136507 兩個 +136508 在 +136510 湖⸂裏 +136512 火 +136513 的 +136514 燒着 +136516 硫磺 +136519 其餘的 +136520 殺了 +136522 的 +136523 劍 +136524 被 +136525 騎 +136528 白馬⸂者 +136530 出來 +136533 口⸂中 +136536 都 +136538 飛鳥 +136539 喫飽了 +136542 肉 +136543 他們的 +136544 我⸃又 +136545 看見 +136546 一位天使 +136547 降下 +136548 從 +136550 天 +136551 拿着 +136553 鑰匙 +136554 的 +136555 無底坑 +136556 和⸂一條 +136557 鍊子 +136558 大 +136561 手⸂裏 +136564 他捉住 +136565 那 +136566 龍 +136568 蛇 +136569 就是 +136570 古 +136571 又 +136572 叫 +136573 魔鬼 +136574 也⸂叫 +136576 撒但 +136578 捆綁 +136579 把他 +136580 一千 +136581 年 +136583 扔 +136585 在 +136587 無底坑⸂裏將 +136589 關閉 +136591 用印封 +136592 上 +136593 無底坑 +136594 使⸂他 +136595 不得 +136596 迷惑 +136597 再 +136598 列 +136599 國 +136600 等到 +136601 完了 +136602 那 +136603 一千 +136604 年 +136605 以後 +136607 必須 +136608 釋放 +136609 他 +136610 暫 +136611 時 +136612 我⸃又 +136613 看見 +136614 幾個寶座 +136615 也有 +136616 坐 +136617 在 +136618 上面⸂的 +136619 並有 +136620 審判的權柄 +136621 賜給 +136622 他們 +136623 和 +136624 我又看見那些 +136625 靈魂 +136626 者的 +136627 被斬 +136628 因為 +136630 作見證 +136631 給耶穌 +136632 並 +136633 為 +136635 道 +136636 之 +136637 神 +136638 也沒有 +136639 那 +136640 沒有 +136641 拜過 +136643 獸 +136644 與 +136646 像 +136647 獸 +136650 受過 +136651 之人的靈魂⸂他們 +136652 他印記 +136653 在 +136655 額⸂上 +136656 和 +136659 手⸂上 +136661 都 +136662 復活了 +136663 與 +136664 作王 +136665 一同 +136667 基督 +136668 一千 +136669 年 +136670 人 +136671 其餘的 +136673 死 +136674 還沒有 +136675 復活 +136676 直等 +136677 完了 +136678 那 +136679 一千 +136680 年 +136681 這是 +136682 的 +136683 復活 +136685 頭一次 +136686 有福了 +136688 聖潔了 +136689 的 +136690 有 +136691 分 +136692 在 +136694 復活 +136696 頭一次 +136697 在 +136698 他們⸂身上 +136700 第二次的 +136701 死 +136702 沒 +136703 有 +136704 權柄 +136706 他們必作 +136707 祭司 +136709 神 +136710 和 +136711 的 +136712 基督 +136713 並⸂要 +136714 作王 +136715 一同 +136716 與基督 +136718 一千 +136719 年 +136722 完了 +136723 那 +136724 一千 +136725 年 +136726 被釋放 +136728 撒但 +136729 必從 +136731 監牢⸂裏 +136734 出來 +136735 要迷惑 +136736 的 +136737 列國⸂就是 +136741 四 +136742 方 +136744 地上 +136746 歌革 +136747 和 +136748 瑪各 +136749 聚集 +136750 叫他們 +136753 爭戰 +136754 他們 +136755 的 +136756 人數 +136758 多如 +136760 沙 +136762 海 +136764 他們上來 +136767 遍滿了 +136768 全 +136769 地 +136771 圍住 +136772 的 +136773 營 +136774 聖 +136775 徒 +136776 與 +136777 的 +136778 城 +136780 蒙愛 +136781 就有 +136782 降下 +136783 火 +136784 從 +136786 天 +136788 燒滅了 +136789 他們 +136791 的 +136792 魔鬼 +136793 那 +136794 迷惑 +136795 他們 +136796 被扔 +136797 在 +136799 湖⸂裏 +136800 的 +136801 火 +136803 硫磺 +136804 所在的地方⸂他們必 +136805 就是 +136807 獸 +136808 和 +136810 假先知 +136812 受痛苦 +136813 晝 +136815 夜 +136816 直到 +136818 永永 +136820 遠遠 +136821 我⸃又 +136822 看見⸂一個 +136823 寶座 +136824 大 +136825 白色的 +136826 與 +136827 的 +136828 坐 +136829 在 +136830 上面 +136831 他 +136832 從 +136834 面前 +136835 都逃避 +136837 地 +136840 天 +136841 再 +136842 處了 +136843 無 +136844 可見 +136845 之 +136846 我⸃又 +136847 看見 +136849 死了的人 +136850 無論 +136851 大 +136854 小 +136855 都站⸂在 +136856 前 +136858 寶座 +136860 案卷 +136861 展開了 +136862 並且 +136863 另有 +136864 一卷 +136865 展開 +136866 就 +136867 是 +136868 冊 +136869 生命 +136871 受審判 +136873 死了的人 +136874 都憑着 +136876 所記載的 +136878 這些 +136879 案卷 +136880 照 +136882 所行的 +136883 他們 +136884 於是 +136885 交出 +136887 海 +136889 死人 +136890 的 +136892 其⸂中 +136894 死亡 +136895 和 +136896 也 +136898 陰間 +136899 交出 +136901 死人⸂他們都 +136902 的 +136904 其⸂中 +136906 受審判 +136908 照 +136910 所行的 +136911 各人 +136912 也 +136914 死亡 +136915 和 +136917 陰間 +136918 被扔 +136919 在 +136921 湖⸂裏 +136923 火 +136924 這 +136925 的 +136926 死 +136928 第二次 +136929 就是 +136931 湖 +136933 火 +136935 若 +136936 有人名字 +136937 沒 +136939 在 +136941 冊⸂上 +136943 生命 +136944 記 +136945 他就被扔 +136946 在 +136948 湖⸂裏 +136950 火 +136951 我⸃又 +136952 看見⸂一個 +136953 天 +136954 新 +136956 地 +136957 新 +136959 因為 +136960 先前的 +136961 天 +136965 地 +136966 已經過去了 +136967 也 +136969 海 +136970 不 +136971 有了 +136972 再 +136973 我⸃又 +136975 城 +136977 聖 +136978 耶路撒冷 +136979 新 +136980 看見 +136981 降 +136982 從 +136984 天而 +136985 由 +136987 神⸂那裏 +136988 豫備好了 +136989 就如 +136990 新婦 +136991 妝飾整齊⸂等候 +136993 丈夫 +136996 我⸃聽見 +136997 聲音 +136998 有大 +136999 從 +137001 寶座⸂出來 +137002 說 +137003 看哪 +137005 帳幕⸂在 +137006 的 +137007 神 +137008 間 +137010 人 +137011 他要 +137012 同住 +137013 與 +137014 人 +137016 他們 +137017 子民 +137018 他的 +137019 要作 +137021 親自 +137023 神 +137024 同在 +137025 與他們 +137026 要 +137027 作他們的 +137028 神 +137030 神要擦 +137031 一切 +137032 淚 +137033 去 +137034 的 +137035 眼 +137036 他們 +137039 死亡 +137040 不 +137041 有 +137042 再 +137044 悲哀 +137046 哭號 +137047 也不 +137048 疼痛 +137050 有 +137051 再 +137052 因為 +137054 以前的事 +137055 都過去了 +137057 說 +137059 坐 +137062 寶座⸂的 +137063 看哪⸂我將 +137064 新了 +137065 都更 +137066 一切 +137067 又 +137068 說 +137069 你要寫上 +137070 因 +137071 這 +137072 些 +137073 話 +137074 可信的 +137075 是 +137076 真實的 +137077 是 +137078 他⸃又 +137079 說 +137080 對我 +137081 都成了 +137082 我 +137083 是 +137085 阿拉法 +137086 我是 +137088 俄梅戛 +137089 我是 +137090 初 +137091 我是 +137093 終 +137094 我 +137095 那 +137096 口渴的人喝 +137097 賜給 +137098 要將 +137100 泉 +137101 的 +137102 水 +137104 生命 +137105 白白 +137107 得勝的⸂必承受 +137108 為業 +137109 這些 +137111 我要作 +137112 他的 +137113 神 +137115 他 +137116 要作 +137117 我的 +137118 兒子 +137120 惟有 +137121 膽怯的 +137123 不信的 +137125 可憎的 +137127 殺人的 +137129 淫亂的 +137131 行邪術的 +137133 拜偶像的 +137134 和 +137135 一切 +137137 說謊話的 +137138 的 +137139 分 +137140 他們 +137141 就在 +137142 的 +137143 湖⸂裏 +137145 燒着 +137146 火 +137148 硫磺 +137149 這 +137150 是 +137151 的 +137152 死 +137154 笫二次 +137156 來 +137157 有一位 +137158 中 +137159 的 +137160 七位 +137161 天使 +137163 拿着 +137165 七個 +137166 金碗 +137168 盛滿 +137170 七 +137171 災 +137173 末後 +137176 對 +137177 我 +137178 說 +137179 你到這裏來⸂我要 +137180 指給 +137181 你⸂看 +137182 將 +137183 新婦 +137184 就是 +137185 妻 +137186 的 +137187 羔羊 +137188 就 +137189 帶 +137190 我 +137191 感動⸂天使 +137192 我被聖靈 +137193 到⸂一座 +137194 山 +137195 大的 +137197 高 +137198 將 +137199 指示 +137200 我 +137201 的 +137202 城 +137203 那 +137204 聖 +137205 耶路撒冷 +137206 降 +137207 從 +137209 天而 +137210 由 +137212 神⸂那裏 +137213 城中有 +137215 榮耀 +137216 的 +137217 神 +137218 的 +137219 光輝 +137220 城 +137221 如同 +137222 寶石 +137223 極貴的 +137224 好像 +137225 玉 +137226 碧 +137227 明如水晶 +137228 有 +137229 牆 +137230 大的 +137232 高 +137233 有 +137234 門 +137235 十二個 +137236 有 +137237 上 +137239 門 +137240 天使 +137241 十二位 +137242 門上又 +137243 名字 +137244 寫着 +137250 十二個 +137251 支派的 +137253 以色列 +137254 有 +137255 東邊 +137256 門 +137257 三 +137259 有 +137260 北邊 +137261 門 +137262 三 +137264 有 +137265 南邊 +137266 門 +137267 三 +137269 有 +137270 西邊 +137271 門 +137272 三 +137275 牆 +137277 城 +137278 有 +137279 根基 +137280 十二 +137282 上 +137283 根基 +137285 名字 +137286 的 +137287 十二 +137288 使徒 +137289 有 +137290 羔羊 +137292 的 +137293 說話 +137294 對 +137295 我 +137296 拿着 +137297 尺 +137298 葦子⸂當 +137299 金 +137300 要 +137301 量 +137302 那 +137303 城 +137304 和 +137306 門 +137307 城 +137310 牆 +137311 城 +137314 城 +137315 四方的 +137316 是 +137319 長 +137321 一樣⸂天使用 +137324 寬 +137326 量 +137327 那 +137328 城 +137330 葦子 +137331 共有 +137332 里 +137333 四 +137334 千 +137336 長 +137339 寬 +137342 高 +137344 一樣 +137345 都是 +137346 又 +137347 量了 +137349 牆⸂按着 +137350 城 +137351 一百 +137352 四十 +137353 四 +137354 肘 +137355 尺寸 +137356 人的 +137357 就是 +137358 共有 +137359 天使的⸂尺寸 +137362 造的 +137364 牆⸂是 +137366 碧玉 +137367 是 +137369 城 +137370 金的 +137371 精 +137372 如同 +137373 玻璃 +137374 明淨的 +137376 根基⸂是用 +137377 的 +137378 牆 +137380 城 +137381 各樣 +137382 石 +137383 寶 +137384 修飾的 +137386 根基 +137388 第一 +137389 是碧玉 +137391 第二是 +137392 藍寶石 +137394 第三是 +137395 綠瑪瑙 +137397 第四是 +137398 綠寶石 +137400 第五是 +137401 紅瑪瑙 +137403 第六是 +137404 紅寶石 +137406 第七是 +137407 黃璧璽 +137409 第八是 +137410 水蒼玉 +137412 第九是 +137413 紅璧璽 +137415 第十是 +137416 翡翠 +137418 第十一是 +137419 紫瑪瑙 +137421 第十二是 +137422 紫晶 +137425 十二個 +137426 門 +137427 是十二顆 +137428 珍珠 +137431 每 +137433 門 +137434 是 +137436 一顆 +137437 珍珠 +137440 街道 +137441 的 +137442 城內 +137443 金 +137444 是精 +137445 好像 +137446 玻璃 +137447 明透的 +137449 殿 +137450 我⸃未 +137451 見 +137452 內有 +137453 城 +137455 因 +137456 主 +137458 神 +137460 全能者 +137461 殿 +137462 城的 +137463 為 +137464 和 +137466 羔羊 +137467 又 +137468 那 +137469 城內 +137470 不 +137471 用 +137474 日 +137477 月 +137479 光照 +137482 因有 +137483 榮耀 +137484 的 +137485 神 +137486 光照 +137488 又有 +137489 的 +137490 燈 +137491 為城 +137493 羔羊 +137495 行走 +137496 列 +137497 國⸂要 +137498 在 +137500 光⸂裏 +137501 城的 +137504 君王 +137506 地上的 +137507 歸 +137509 榮耀 +137510 必將自己的 +137511 與 +137512 那城 +137515 門 +137516 城 +137517 總 +137518 不 +137519 關閉 +137520 白晝 +137521 黑夜 +137522 原 +137523 沒 +137524 有 +137525 在那裏 +137527 歸 +137528 的 +137529 榮耀 +137532 尊貴 +137533 人必將⸃列 +137534 國 +137535 與 +137536 那城 +137538 總 +137539 不得 +137540 進 +137541 那 +137542 城 +137543 凡 +137544 不潔淨的 +137545 並⸂那 +137546 的 +137547 行 +137548 可憎 +137549 與 +137550 虛謊之事 +137551 只 +137552 有 +137553 名字 +137554 寫 +137555 在 +137556 的⸂纔得進去 +137557 冊⸂上 +137559 生命 +137561 羔羊 +137562 天使⸃又 +137563 指示 +137564 我⸂在城內街道當中⸂一道 +137565 河 +137566 水的 +137567 生命 +137568 明亮 +137569 如 +137570 水晶 +137571 流⸂出來 +137572 從 +137573 的 +137574 寶座 +137576 神 +137577 和 +137579 羔羊 +137587 在河 +137588 這邊 +137589 與 +137590 那邊⸂有 +137591 樹 +137592 生命 +137593 結 +137594 果子 +137595 十二樣 +137596 每 +137597 月 +137598 都 +137599 結 +137601 果子 +137605 葉子 +137606 的 +137607 樹上 +137608 乃為 +137609 醫治 +137610 萬 +137611 民 +137612 以後 +137614 咒詛 +137615 沒 +137616 有 +137617 再 +137619 的 +137620 寶座 +137622 神 +137623 和 +137625 羔羊 +137626 在 +137627 城⸂裏 +137628 有 +137631 僕人 +137632 他的 +137633 都要事奉 +137634 他 +137635 也 +137636 要見 +137638 面 +137639 他的 +137642 名字 +137643 他的 +137644 必寫在 +137646 額⸂上 +137647 他們的 +137649 黑夜⸂他們 +137650 不 +137651 有 +137652 再 +137653 也 +137654 不 +137656 用 +137657 光 +137658 燈 +137660 光 +137661 日 +137662 因為 +137663 主 +137665 神 +137666 要光照 +137668 他們⸂他們 +137669 要 +137670 作王 +137671 直到 +137673 永永 +137675 遠遠 +137676 天使⸃又 +137677 說 +137678 對我 +137679 這 +137680 些 +137681 話 +137682 可信的 +137684 是真實 +137687 主 +137689 神 +137690 的 +137691 被感之靈 +137692 就是眾 +137693 先知 +137694 差遣 +137696 使者 +137697 他的 +137698 指示 +137700 僕人 +137701 他 +137702 將那 +137703 必要 +137704 成⸂的事 +137706 快 +137708 看哪⸂我必 +137709 來 +137710 快 +137711 有福了 +137712 凡 +137713 遵守 +137717 豫言的 +137719 書上 +137720 這 +137721 是我 +137722 約翰 +137724 所聽見 +137725 所 +137726 看見的 +137727 這些事 +137730 我既聽見 +137732 看見了⸂就在 +137733 俯伏 +137734 要拜他 +137735 前 +137737 腳 +137738 的 +137739 天使 +137741 指示 +137742 我 +137745 說 +137746 他⸃對我 +137747 千萬 +137748 不可 +137749 同是作僕人的 +137750 與你 +137751 我 +137752 和 +137754 弟兄 +137755 你的 +137756 眾 +137757 先知 +137758 並 +137759 那些 +137760 守 +137762 言語 +137763 的人 +137764 書上 +137765 這 +137767 神 +137768 你要敬拜 +137769 他⸃又 +137770 說 +137771 對我 +137772 不可 +137773 封了 +137777 豫言 +137778 的 +137779 書上 +137780 這 +137782 日期 +137783 因為 +137784 近了 +137787 不義的⸂叫他 +137788 不義 +137789 仍舊 +137792 污穢的⸂叫他 +137793 污穢 +137794 仍舊 +137797 為義的⸂叫他 +137798 義 +137799 為 +137800 仍舊 +137803 聖潔的⸂叫他 +137804 聖潔 +137805 仍舊 +137806 看哪⸂我必 +137807 來 +137808 快 +137811 賞罰 +137813 在 +137814 我 +137815 報應 +137816 他 +137817 要照 +137819 行的 +137820 所 +137821 各人 +137822 我 +137823 是 +137824 阿拉法 +137826 我是 +137827 俄梅戛 +137828 我是 +137829 首先的 +137831 我是 +137832 末後的 +137833 我是 +137834 初 +137836 我是 +137837 終 +137838 有福了 +137839 那些 +137840 洗淨 +137841 的 +137842 衣服 +137843 自己 +137844 可 +137845 得 +137847 權柄 +137849 能到 +137851 樹那裏 +137853 生命 +137854 也能 +137855 從 +137856 門 +137857 進 +137860 城 +137861 城外 +137862 有那些 +137863 犬類 +137866 行邪術的 +137869 淫亂的 +137872 殺人的 +137875 拜偶像的 +137876 並 +137877 一切 +137878 喜好說謊言 +137880 編造 +137881 虛謊⸂的 +137882 我 +137883 耶穌 +137884 差遣 +137886 使者 +137887 我的 +137888 證明 +137889 向你們 +137890 將這些事 +137891 為 +137892 眾 +137893 教會 +137894 我 +137895 是 +137897 根 +137898 又是 +137899 他的 +137900 後裔 +137901 大衛的 +137902 的 +137903 星 +137904 我是 +137905 明亮 +137907 晨 +137909 聖 +137910 靈 +137911 和 +137913 新婦 +137914 都說 +137915 來 +137916 也 +137917 人 +137918 聽見的 +137919 該說 +137920 來 +137921 也 +137922 人 +137923 口渴的 +137924 當來 +137926 願意的⸂都可以 +137927 取 +137928 水喝 +137929 生命⸂的 +137930 白白 +137931 作見證 +137932 我 +137933 向一切 +137935 聽見 +137938 的 +137939 豫言 +137941 書上 +137942 這 +137943 若 +137944 有人 +137945 加添⸂甚麼 +137946 在 +137947 這豫言⸂上 +137948 加 +137950 神 +137951 在 +137952 他⸂身上 +137953 的 +137954 災禍 +137955 必將 +137956 寫 +137957 在 +137959 書⸂上 +137960 這 +137962 若 +137963 有人 +137964 刪去⸂甚麼 +137968 這 +137969 書⸂上 +137971 豫言 +137972 的 +137973 刪去 +137975 神 +137977 分 +137978 他的 +137979 必從 +137981 樹 +137983 生命 +137984 和 +137987 城 +137989 聖 +137990 的 +137991 所寫 +137994 書⸂上 +137995 這 +137996 說 +137997 的 +137998 證明 +137999 這事 +138000 是了⸂我必 +138001 來 +138002 快 +138003 阿們 +138004 我願你來 +138005 主 +138006 耶穌阿 +138007 的 +138008 恩惠⸂常與 +138009 願 +138010 主 +138011 耶穌⸂基督 +138012 同在⸂阿們 +138013 眾聖徒 diff --git a/OGNTa-TC.txt b/OGNTa-TC.txt index cfe2ea3..5c5a503 100644 --- a/OGNTa-TC.txt +++ b/OGNTa-TC.txt @@ -1,107167 +1,138028 @@ -000001 太 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF 譜 -000002 太 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF 家 -000003 太 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000004 太 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -000005 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 子孫 -000006 太 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -000007 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 後裔 -000008 太 1:1 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -000009 太 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000011 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000012 太 1:2 Ἰσαάκ, Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -000013 太 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -000014 太 1:2 δὲ δέ CONJ - -000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000016 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000017 太 1:2 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 -000018 太 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -000019 太 1:2 δὲ δέ CONJ - -000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000021 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000022 太 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -000023 太 1:2 καὶ καί CONJ 和 -000024 太 1:2 τοὺς ὁ T-APM - -000025 太 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -000026 太 1:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -000027 太 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -000028 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000030 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000031 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM 法勒斯 -000032 太 1:3 καὶ καί CONJ 和 -000033 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000034 太 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM 謝拉 -000035 太 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -000036 太 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -000037 太 1:3 Θάμαρ, Θάμαρ N-GSF 他瑪氏 -000038 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM 法勒斯 -000039 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000041 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000042 太 1:3 Ἑσρώμ, Ἐσρώμ N-ASM 希斯崙 -000043 太 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM 希斯崙 -000044 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000046 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000047 太 1:3 Ἀράμ, Ἀράμ N-ASM 亞蘭 -000048 太 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM 亞蘭 -000049 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000051 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000052 太 1:4 Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδάβ N-ASM 亞米拿達 -000053 太 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM 亞米拿達 -000054 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000056 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000057 太 1:4 Ναασσών, Ναασσών N-ASM 拿順 -000058 太 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM 拿順 -000059 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000061 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000062 太 1:4 Σαλμών, Σαλμών N-ASM 撒門 -000063 太 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM 撒門 -000064 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000066 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000067 太 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM 波阿斯 -000068 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -000069 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -000070 太 1:5 Ῥαχάβ, Ῥαχάβ N-GSF 喇合氏 -000071 太 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM 波阿斯 -000072 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000074 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000075 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM 俄備得 -000076 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -000077 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -000078 太 1:5 Ῥούθ, Ῥούθ N-GSF 路得氏 -000079 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM 俄備得 -000080 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000082 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000083 太 1:5 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-ASM 耶西 -000084 太 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM 耶西 -000085 太 1:6 δὲ δέ CONJ - -000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000087 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000088 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -000089 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000090 太 1:6 βασιλέα.¶ βασιλεύς N-ASM 王 -000091 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -000092 太 1:6 δὲ δέ CONJ - -000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000094 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000095 太 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM 所羅門 -000096 太 1:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -000097 太 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -000098 太 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 妻子 -000099 太 1:6 Οὐρίου, Οὐρίας N-GSM 烏利亞的 -000100 太 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -000101 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000103 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000104 太 1:7 Ῥοβοάμ, Ῥοβοάμ N-ASM 羅波安 -000105 太 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM 羅波安 -000106 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000108 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000109 太 1:7 Ἀβιά, Ἀβιά N-ASM 亞比雅 -000110 太 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM 亞比雅 -000111 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000113 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000114 太 1:7 Ἀσάφ, Ἀσά N-ASM 亞撒 -000115 太 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM 亞撒 -000116 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000118 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000119 太 1:8 Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφάτ N-ASM 約沙法 -000120 太 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM 約沙法 -000121 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000123 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000124 太 1:8 Ἰωράμ, Ἰωράμ N-ASM 約蘭 -000125 太 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM 約蘭 -000126 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000128 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000129 太 1:8 Ὀζίαν, Ὀζίας N-ASM 烏西亞 -000130 太 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM 烏西亞 -000131 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000133 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000134 太 1:9 Ἰωαθάμ, Ἰωάθαμ N-ASM 約坦 -000135 太 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM 約坦 -000136 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000138 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000139 太 1:9 Ἄχαζ, Ἀχάζ N-ASM 亞哈斯 -000140 太 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM 亞哈斯 -000141 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000143 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000144 太 1:9 Ἑζεκίαν, Ἐζεκίας N-ASM 希西家 -000145 太 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM 希西家 -000146 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000148 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000149 太 1:10 Μανασσῆ, Μανασσῆς N-ASM 瑪拿西 -000150 太 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM 瑪拿西 -000151 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000153 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000154 太 1:10 Ἀμώς, Ἀμώς N-ASM 亞們 -000155 太 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM 亞們 -000156 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000158 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000159 太 1:10 Ἰωσίαν, Ἰωσίας N-ASM 約西亞 -000160 太 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM 約西亞 -000161 太 1:11 δὲ δέ CONJ - -000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000163 太 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -000164 太 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM 耶哥尼雅 -000165 太 1:11 καὶ καί CONJ 和 -000166 太 1:11 τοὺς ὁ T-APM - -000167 太 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -000168 太 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000169 太 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -000170 太 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -000171 太 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 百姓被遷到 -000172 太 1:11 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫⸂的時候 -000173 太 1:12 Μετὰ μετά PREP 之後 -000174 太 1:12 δὲ δέ CONJ - -000175 太 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -000176 太 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF 遷到 -000177 太 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫 -000178 太 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM 耶哥尼雅 -000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000180 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -000181 太 1:12 Σαλαθιήλ, Σαλαθιήλ N-ASM 撒拉鐵 -000182 太 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM 撒拉鐵 -000183 太 1:12 δὲ δέ CONJ - -000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000185 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -000186 太 1:12 Ζοροβαβέλ, Ζοροβάβελ N-ASM 所羅巴伯 -000187 太 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM 所羅巴伯 -000188 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000190 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000191 太 1:13 Ἀβιούδ, Ἀβιούδ N-ASM 亞比玉 -000192 太 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM 亞比玉 -000193 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000195 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000196 太 1:13 Ἐλιακίμ, Ἐλιακείμ N-ASM 以利亞敬 -000197 太 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM 以利亞敬 -000198 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000200 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000201 太 1:13 Ἀζώρ, Ἀζώρ N-ASM 亞所 -000202 太 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM 亞所 -000203 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000205 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000206 太 1:14 Σαδώκ, Σαδώκ N-ASM 撒督 -000207 太 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM 撒督 -000208 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000210 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000211 太 1:14 Ἀχίμ, Ἀχείμ N-ASM 亞金 -000212 太 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM 亞金 -000213 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000215 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000216 太 1:14 Ἐλιούδ, Ἐλιούδ N-ASM 以律 -000217 太 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM 以律 -000218 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000220 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000221 太 1:15 Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ N-ASM 以利亞撒 -000222 太 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM 以利亞撒 -000223 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000225 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000226 太 1:15 Ματθάν, Ματθάν N-ASM 馬但 -000227 太 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM 馬但 -000228 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000230 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000231 太 1:15 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 -000232 太 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -000233 太 1:16 δὲ δέ CONJ - -000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000235 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -000236 太 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -000237 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -000238 太 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -000239 太 1:16 Μαρίας, Μαρία N-GSF 就是馬利亞的 -000240 太 1:16 ἐξ ἐκ PREP 是從 -000241 太 1:16 ἧς ὅς R-GSF 馬利亞 -000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生的 -000243 太 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -000244 太 1:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -000246 太 1:16 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督的 -000247 太 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 -000248 太 1:17 οὖν οὖν CONJ 這樣 -000249 太 1:17 αἱ ὁ T-NPF - -000250 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF - -000251 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000252 太 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -000253 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000254 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -000255 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000256 太 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF 十四 -000257 太 1:17 καὶ καί CONJ - -000258 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000259 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -000260 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000261 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -000262 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 -000263 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 -000264 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000265 太 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF 也有十四 -000266 太 1:17 καὶ καί CONJ - -000267 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000268 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -000269 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 -000270 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 -000271 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000272 太 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -000273 太 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -000274 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000275 太 1:17 δεκατέσσαρες.¶ δεκατέσσαρες A-NPF 又有十四 -000276 太 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - -000277 太 1:18 δὲ δέ CONJ 事 -000278 太 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000279 太 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -000280 太 1:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -000281 太 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF 降生 -000282 太 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 下面: -000283 太 1:18 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 記在 -000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF 已經許配了 -000285 太 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -000286 太 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -000287 太 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000288 太 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -000289 太 1:18 τῷ ὁ T-DSM - -000290 太 1:18 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000291 太 1:18 πρὶν πρίν ADV 還沒有 -000292 太 1:18 ἢ ἤ CONJ - -000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 迎娶⸂馬利亞 -000294 太 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 就 -000296 太 1:18 ἐν ἐν PREP - -000297 太 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 懷了 -000299 太 1:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -000300 太 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -000301 太 1:18 ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 -000302 太 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -000303 太 1:19 δὲ δέ CONJ - -000304 太 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -000305 太 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -000306 太 1:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -000307 太 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是個 -000309 太 1:19 καὶ καί CONJ - -000310 太 1:19 μὴ μή PRT-N 不 -000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 -000312 太 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -000313 太 1:19 δειγματίσαι, δειγματίζω V-AAN 明明的羞辱 -000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AMI-3S 想要 -000315 太 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休了 -000317 太 1:19 αὐτήν. αὐτός P-ASF 把他 -000318 太 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這事的時候 -000319 太 1:20 δὲ δέ CONJ 正 -000320 太 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AMP-GSM 思念 -000322 太 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - -000323 太 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000324 太 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -000325 太 1:20 κατ᾽ κατά PREP 中 -000326 太 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 -000328 太 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -000329 太 1:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -000330 太 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM 約瑟 -000331 太 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -000332 太 1:20 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -000333 太 1:20 μὴ μή PRT-N 不要 -000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AMS-2S 怕 -000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN 只管娶過 -000336 太 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF 馬利亞⸂來 -000337 太 1:20 τὴν ὁ T-ASF - -000338 太 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF 妻子 -000339 太 1:20 σου· σύ P-2GS 你的 -000340 太 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -000341 太 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因 -000342 太 1:20 ἐν ἐν PREP 所 -000343 太 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN 懷的孕 -000345 太 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -000346 太 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈⸂來的 -000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -000348 太 1:20 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 -000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 他將要生 -000350 太 1:21 δὲ δέ CONJ - -000351 太 1:21 υἱὸν, υἱός N-ASM 一個兒子 -000352 太 1:21 καὶ καί CONJ - -000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 叫 -000354 太 1:21 τὸ ὁ T-ASN - -000355 太 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 -000356 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你要給他 -000357 太 1:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -000358 太 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂要 -000359 太 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S 救出來 -000361 太 1:21 τὸν ὁ T-ASM 將 -000362 太 1:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -000363 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -000364 太 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000365 太 1:21 τῶν ὁ T-GPF - -000366 太 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡⸂裏 -000367 太 1:21 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -000368 太 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -000369 太 1:22 δὲ δέ CONJ - -000370 太 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的⸂事 -000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 -000372 太 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -000374 太 1:22 τὸ ὁ T-NSN - -000375 太 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 -000376 太 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -000377 太 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -000378 太 1:22 διὰ διά PREP 藉 -000379 太 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - -000380 太 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000381 太 1:22 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - -000382 太 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -000383 太 1:23 ἡ ὁ T-NSF - -000384 太 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF 童女 -000385 太 1:23 ἐν ἐν PREP - -000386 太 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 懷孕 -000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 說⸃必有 -000388 太 1:23 καὶ καί CONJ - -000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 生 -000390 太 1:23 υἱόν, υἱός N-ASM 子 -000391 太 1:23 ¬καὶ καί CONJ - -000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P 人要稱 -000393 太 1:23 τὸ ὁ T-ASN - -000394 太 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂為 -000395 太 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000396 太 1:23 Ἐμμανουήλ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM 以馬內利 -000397 太 1:23 ὅ ὅς R-NSN 以馬內利 -000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -000400 太 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP 同在 -000401 太 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -000402 太 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -000403 太 1:23 Θεός. θεός N-NSM 神⸂與 -000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000405 太 1:24 δὲ δέ CONJ - -000406 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -000407 太 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -000408 太 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP 醒 -000409 太 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - -000410 太 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM 了 -000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵着 -000412 太 1:24 ὡς ὡς CONJ 就 -000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 -000414 太 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -000415 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -000416 太 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者的 -000417 太 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -000418 太 1:24 καὶ καί CONJ 把 -000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 娶過來 -000420 太 1:24 τὴν ὁ T-ASF - -000421 太 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -000422 太 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -000423 太 1:25 καὶ καί CONJ 只是 -000424 太 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 同房 -000426 太 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF 和他 -000427 太 1:25 ἕως ἕως PREP 等 -000428 太 1:25 οὗ ὅς R-GSM - -000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 他生了 -000430 太 1:25 υἱόν· υἱός N-ASM 兒子 -000431 太 1:25 καὶ καί CONJ 就 -000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 叫 -000433 太 1:25 τὸ ὁ T-ASN - -000434 太 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 -000435 太 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 -000436 太 1:25 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -000437 太 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - -000438 太 2:1 δὲ δέ CONJ - -000439 太 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM 生 -000441 太 2:1 ἐν ἐν PREP 當 -000442 太 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000443 太 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -000444 太 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -000445 太 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -000446 太 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 -000447 太 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000448 太 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -000449 太 2:1 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王 -000450 太 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - -000451 太 2:1 μάγοι μάγος N-NPM 有幾個博士 -000452 太 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000453 太 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東方 -000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 -000455 太 2:1 εἰς εἰς PREP 到 -000456 太 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂說 -000457 太 2:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -000458 太 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂我們 -000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -000460 太 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM 生下來 -000462 太 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -000463 太 2:2 τῶν ὁ T-GPM 的 -000464 太 2:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人之 -000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -000466 太 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -000467 太 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000468 太 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -000469 太 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 -000470 太 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -000471 太 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -000472 太 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF 東方 -000473 太 2:2 καὶ καί CONJ 特 -000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 拜 -000476 太 2:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -000478 太 2:3 δὲ δέ CONJ 就 -000479 太 2:3 ὁ ὁ T-NSM - -000480 太 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -000481 太 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 心裏不安 -000483 太 2:3 καὶ καί CONJ - -000484 太 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 合城的人 -000485 太 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF 耶路撒冷 -000486 太 2:3 μετ᾽ μετά PREP 也都 -000487 太 2:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 不安 -000488 太 2:4 καὶ καί CONJ 他就 -000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 召 -000490 太 2:4 πάντας πᾶς A-APM 齊了 -000491 太 2:4 τοὺς ὁ T-APM - -000492 太 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -000493 太 2:4 καὶ καί CONJ 和 -000494 太 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -000495 太 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -000496 太 2:4 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -000498 太 2:4 παρ᾽ παρά PREP - -000499 太 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們說 -000500 太 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I 在何處 -000501 太 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -000502 太 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -000503 太 2:4 γεννᾶται. γεννάω V-PPI-3S 當生 -000504 太 2:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們⸂回答 -000505 太 2:5 δὲ δέ CONJ - -000506 太 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -000507 太 2:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -000508 太 2:5 Ἐν ἐν PREP 在 -000509 太 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000510 太 2:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -000511 太 2:5 Ἰουδαίας· Ἰουδαία N-GSF 猶太 -000512 太 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -000513 太 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着⸂說 -000515 太 2:5 διὰ διά PREP 有 -000516 太 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -000517 太 2:5 προφήτου· προφήτης N-GSM 先知 -000518 太 2:6 ¬Καὶ καί CONJ - -000519 太 2:6 σύ σύ P-2NS - -000520 太 2:6 Βηθλέεμ, Βηθλεέμ N-VSF 伯利恆阿 -000521 太 2:6 γῆ γῆ N-VSF 地的 -000522 太 2:6 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM 猶大 -000523 太 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV 並不是 -000524 太 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF 最小的 -000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -000526 太 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -000527 太 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - -000528 太 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 諸城⸂中 -000529 太 2:6 Ἰούδα· Ἰουδά N-GSM 猶大 -000530 太 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 要從 -000531 太 2:6 σοῦ σύ P-2GS 你⸂那裏 -000532 太 2:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來有 -000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 -000534 太 2:6 ἡγούμενος, ἡγέομαι V-PMP-NSM 一位君王 -000535 太 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM - -000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 牧養 -000537 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -000538 太 2:6 λαόν λαός N-ASM 民 -000539 太 2:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -000540 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -000541 太 2:6 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 -000542 太 2:7 Τότε τότε ADV 當下 -000543 太 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000544 太 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召了 -000546 太 2:7 τοὺς ὁ T-APM - -000547 太 2:7 μάγους μάγος N-APM 博士⸂來 -000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 細問 -000549 太 2:7 παρ᾽ παρά PREP - -000550 太 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -000551 太 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -000552 太 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM 是甚麼時候 -000553 太 2:7 τοῦ ὁ T-GSM 那 -000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM 出現 -000555 太 2:7 ἀστέρος, ἀστήρ N-GSM 星 -000556 太 2:8 καὶ καί CONJ 就 -000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -000558 太 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -000559 太 2:8 εἰς εἰς PREP 往 -000560 太 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF 伯利恆⸂去 -000561 太 2:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 尋訪 -000564 太 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 仔細 -000565 太 2:8 περὶ περί PREP - -000566 太 2:8 τοῦ ὁ T-GSN 那 -000567 太 2:8 παιδίου· παιδίον N-GSN 小孩子 -000568 太 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ - -000569 太 2:8 δὲ δέ CONJ - -000570 太 2:8 εὕρητε, εὑρίσκω V-AAS-2P 尋到了 -000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 就來報信 -000572 太 2:8 μοι, ἐγώ P-1DS - -000573 太 2:8 ὅπως ὅπως CONJ 好 -000574 太 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S 拜 -000577 太 2:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -000578 太 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - -000579 太 2:9 δὲ δέ CONJ 話 -000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們⸃聽見 -000581 太 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -000582 太 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王的 -000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 就去了 -000584 太 2:9 καὶ καί CONJ - -000585 太 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂在 -000586 太 2:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -000587 太 2:9 ἀστὴρ, ἀστήρ N-NSM 星 -000588 太 2:9 ὃν ὅς R-ASM 所 -000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見的 -000590 太 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -000591 太 2:9 τῇ ὁ T-DSF - -000592 太 2:9 ἀνατολῇ, ἀνατολή N-DSF 東方 -000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S 前頭行⸂直 -000594 太 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -000595 太 2:9 ἕως ἕως CONJ 到 -000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 行 -000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 停住了 -000598 太 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP 就在上頭 -000599 太 2:9 οὗ οὗ ADV 地方 -000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 的 -000601 太 2:9 τὸ ὁ T-NSN - -000602 太 2:9 παιδίον. παιδίον N-NSN 小孩子 -000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們看見 -000604 太 2:10 δὲ δέ CONJ - -000605 太 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 -000606 太 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星⸂就 -000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡 -000608 太 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜 -000609 太 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -000610 太 2:10 σφόδρα. σφόδρα ADV 大的 -000611 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 進 -000613 太 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -000614 太 2:11 τὴν ὁ T-ASF - -000615 太 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -000617 太 2:11 τὸ ὁ T-ASN - -000618 太 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000619 太 2:11 μετὰ μετά PREP 和 -000620 太 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -000621 太 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -000622 太 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -000623 太 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -000624 太 2:11 καὶ καί CONJ 就 -000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM 俯伏 -000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -000627 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -000628 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 揭開 -000630 太 2:11 τοὺς ὁ T-APM - -000631 太 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 寶盒 -000632 太 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 獻給 -000634 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那小孩子 -000635 太 2:11 δῶρα, δῶρον N-APN 為禮物 -000636 太 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM 拿黃金 -000637 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000638 太 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 -000639 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000640 太 2:11 σμύρναν. σμύρνα N-ASF 沒藥 -000641 太 2:12 Καὶ καί CONJ 博士⸃因為 -000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM 被主指示 -000643 太 2:12 κατ᾽ κατά PREP 在 -000644 太 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢中 -000645 太 2:12 μὴ μή PRT-N 不要 -000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN 回去 -000647 太 2:12 πρὸς πρός PREP 見 -000648 太 2:12 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM 希律 -000649 太 2:12 δι᾽ διά PREP 就 -000650 太 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 -000651 太 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P 回 -000653 太 2:12 εἰς εἰς PREP 從 -000654 太 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -000655 太 2:12 χώραν χώρα N-ASF 地⸂去了 -000656 太 2:12 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 本 -000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM 去後 -000658 太 2:13 δὲ δέ CONJ - -000659 太 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -000660 太 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -000661 太 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000662 太 2:13 κυρίου κύριος N-GSM 主的 -000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現 -000664 太 2:13 κατ᾽ κατά PREP 中 -000665 太 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000666 太 2:13 τῷ ὁ T-DSM 向 -000667 太 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000668 太 2:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 -000671 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -000672 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000673 太 2:13 καὶ καί CONJ 同 -000674 太 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -000675 太 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000676 太 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000677 太 2:13 καὶ καί CONJ - -000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S 逃 -000679 太 2:13 εἰς εἰς PREP 往 -000680 太 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -000681 太 2:13 καὶ καί CONJ - -000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 住在 -000683 太 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -000684 太 2:13 ἕως ἕως CONJ 等 -000685 太 2:13 ἂν ἄν PRT - -000686 太 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 我吩咐 -000687 太 2:13 σοι· σύ P-2DS 你 -000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 必 -000689 太 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000690 太 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN 尋找 -000692 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -000693 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000694 太 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - -000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 要除滅 -000696 太 2:13 αὐτό. αὐτός P-ASN 他 -000697 太 2:14 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 -000698 太 2:14 δὲ δέ CONJ 就 -000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶着 -000701 太 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -000702 太 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000703 太 2:14 καὶ καί CONJ 和 -000704 太 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -000705 太 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000706 太 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000707 太 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -000708 太 2:14 καὶ καί CONJ - -000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去 -000710 太 2:14 εἰς εἰς PREP 往 -000711 太 2:14 Αἴγυπτον, Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -000712 太 2:15 καὶ καί CONJ - -000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住在 -000714 太 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -000715 太 2:15 ἕως ἕως PREP 直到 -000716 太 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -000717 太 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF 死了 -000718 太 2:15 Ἡρῴδου· Ἡρώδης N-GSM 希律 -000719 太 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -000721 太 2:15 τὸ ὁ T-NSN - -000722 太 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 -000723 太 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -000724 太 2:15 κυρίου κύριος N-GSM 主 -000725 太 2:15 διὰ διά PREP 藉 -000726 太 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -000727 太 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000728 太 2:15 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說⸂我 -000729 太 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP 從 -000730 太 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S 召出 -000732 太 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -000733 太 2:15 υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂來 -000734 太 2:15 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 -000735 太 2:16 Τότε τότε ADV - -000736 太 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見自己 -000738 太 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - -000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S 愚弄⸂就 -000740 太 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -000741 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -000742 太 2:16 μάγων μάγος N-GPM 博士 -000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S 發怒 -000744 太 2:16 λίαν, λίαν ADV 大大 -000745 太 2:16 καὶ καί CONJ - -000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 -000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 都殺盡了 -000748 太 2:16 πάντας πᾶς A-APM 四 -000749 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -000750 太 2:16 παῖδας παῖς N-APM 男孩 -000751 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -000752 太 2:16 ἐν ἐν PREP 將 -000753 太 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000754 太 2:16 καὶ καί CONJ 並 -000755 太 2:16 ἐν ἐν PREP - -000756 太 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN 所有的 -000757 太 2:16 τοῖς ὁ T-DPN - -000758 太 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN 境 -000759 太 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城裏 -000760 太 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP 凡 -000761 太 2:16 διετοῦς διετής A-GSM 兩歲 -000762 太 2:16 καὶ καί CONJ - -000763 太 2:16 κατωτέρω, κατωτέρω ADV 以裏的 -000764 太 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 -000765 太 2:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -000766 太 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -000767 太 2:16 ὃν ὅς R-ASM - -000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 仔細查問 -000769 太 2:16 παρὰ παρά PREP 他向 -000770 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -000771 太 2:16 μάγων. μάγος N-GPM 博士 -000772 太 2:17 τότε τότε ADV 這就 -000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應了 -000774 太 2:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -000775 太 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -000776 太 2:17 διὰ διά PREP - -000777 太 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 -000778 太 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -000779 太 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000780 太 2:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -000781 太 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -000782 太 2:18 ἐν ἐν PREP 在 -000783 太 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF 拉瑪 -000784 太 2:18 ἠκούσθη, ἀκούω V-API-3S 聽見 -000785 太 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 號咷 -000786 太 2:18 καὶ καί CONJ - -000787 太 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM 哭的 -000788 太 2:18 πολύς· πολύς A-NSM 大 -000789 太 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF 拉結 -000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 -000791 太 2:18 τὰ ὁ T-APN 是 -000792 太 2:18 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -000793 太 2:18 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -000794 太 2:18 ¬καὶ καί CONJ - -000795 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -000797 太 2:18 παρακληθῆναι, παρακαλέω V-APN 受安慰 -000798 太 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們都 -000799 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -000800 太 2:18 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 在了 -000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM 死了⸂以後 -000802 太 2:19 δὲ δέ CONJ - -000803 太 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -000804 太 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000805 太 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -000806 太 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000807 太 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現⸂說 -000809 太 2:19 κατ᾽ κατά PREP 中 -000810 太 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000811 太 2:19 τῷ ὁ T-DSM 向 -000812 太 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000813 太 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -000814 太 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -000815 太 2:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 -000818 太 2:20 τὸ ὁ T-ASN - -000819 太 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000820 太 2:20 καὶ καί CONJ 和 -000821 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -000822 太 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000823 太 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000824 太 2:20 καὶ καί CONJ - -000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -000826 太 2:20 εἰς εἰς PREP 往 -000827 太 2:20 γῆν γῆ N-ASF 地 -000828 太 2:20 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P 已經死了 -000830 太 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000831 太 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要害 -000833 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -000834 太 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -000835 太 2:20 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -000836 太 2:20 παιδίου. παιδίον N-GSN 小孩子 -000837 太 2:21 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 -000838 太 2:21 δὲ δέ CONJ 就 -000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 把 -000841 太 2:21 τὸ ὁ T-ASN - -000842 太 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000843 太 2:21 καὶ καί CONJ 和 -000844 太 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -000845 太 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000846 太 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000847 太 2:21 καὶ καί CONJ - -000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 帶 -000849 太 2:21 εἰς εἰς PREP 到 -000850 太 2:21 γῆν γῆ N-ASF 地去 -000851 太 2:21 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -000853 太 2:22 δὲ δέ CONJ 只 -000854 太 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 因 -000855 太 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM 亞基老 -000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S 作了 -000857 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -000858 太 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂王 -000859 太 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP 接着 -000860 太 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -000861 太 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -000862 太 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000863 太 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 就怕 -000865 太 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂去 -000866 太 2:22 ἀπελθεῖν· ἀπέρχομαι V-AAN 往 -000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 被主指示 -000868 太 2:22 δὲ δέ CONJ 又⸂在 -000869 太 2:22 κατ᾽ κατά PREP 中 -000870 太 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去了 -000872 太 2:22 εἰς εἰς PREP 便往 -000873 太 2:22 τὰ ὁ T-APN - -000874 太 2:22 μέρη μέρος N-APN 境內 -000875 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -000876 太 2:22 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -000877 太 2:23 καὶ καί CONJ 就 -000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 -000880 太 2:23 εἰς εἰς PREP 在那裏 -000881 太 2:23 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -000883 太 2:23 Ναζαρέτ· Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -000884 太 2:23 ὅπως ὅπως CONJ 這是 -000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 -000886 太 2:23 τὸ ὁ T-NSN - -000887 太 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 所說 -000888 太 2:23 διὰ διά PREP - -000889 太 2:23 τῶν ὁ T-GPM - -000890 太 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -000891 太 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -000892 太 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人⸂的話了 -000893 太 2:23 κληθήσεται.¶ καλέω V-FPI-3S 他將稱為 -000894 太 3:1 Ἐν ἐν PREP - -000895 太 3:1 δὲ δέ CONJ 有 -000896 太 3:1 ταῖς ὁ T-DPF 那 -000897 太 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -000898 太 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 出來 -000900 太 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -000901 太 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -000902 太 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂說 -000904 太 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -000905 太 3:1 τῇ ὁ T-DSF - -000906 太 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -000907 太 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -000908 太 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太的 -000909 太 3:2 καὶ καί CONJ - -000910 太 3:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -000911 太 3:2 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 -000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -000913 太 3:2 γὰρ γάρ CONJ - -000914 太 3:2 ἡ ὁ T-NSF - -000915 太 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -000916 太 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -000917 太 3:2 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 -000918 太 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -000919 太 3:3 γάρ γάρ CONJ 就 -000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -000921 太 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -000922 太 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM 所說的 -000923 太 3:3 διὰ διά PREP - -000924 太 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -000925 太 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -000926 太 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000927 太 3:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 他說 -000928 太 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -000930 太 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -000931 太 3:3 τῇ ὁ T-DSF - -000932 太 3:3 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 -000933 太 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -000934 太 3:3 τὴν ὁ T-ASF - -000935 太 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -000936 太 3:3 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -000937 太 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 -000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -000939 太 3:3 τὰς ὁ T-APF - -000940 太 3:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 -000941 太 3:3 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -000942 太 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -000943 太 3:4 δὲ δέ CONJ - -000944 太 3:4 ὁ ὁ T-NSM 這 -000945 太 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 身穿 -000947 太 3:4 τὸ ὁ T-ASN - -000948 太 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 衣服 -000949 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000950 太 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -000951 太 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF 毛的 -000952 太 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 -000953 太 3:4 καὶ καί CONJ - -000954 太 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -000955 太 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 -000956 太 3:4 περὶ περί PREP 束 -000957 太 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -000958 太 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -000959 太 3:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -000960 太 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -000961 太 3:4 δὲ δέ CONJ - -000962 太 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF 喫的 -000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -000964 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000965 太 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 -000966 太 3:4 καὶ καί CONJ - -000967 太 3:4 μέλι μέλι N-NSN 蜜 -000968 太 3:4 ἄγριον. ἄγριος A-NSN 野 -000969 太 3:5 Τότε τότε ADV 那時 -000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 都出去 -000971 太 3:5 πρὸς πρός PREP 到 -000972 太 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰那裏 -000973 太 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 -000974 太 3:5 καὶ καί CONJ 和 -000975 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全地 -000976 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -000977 太 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF 猶太 -000978 太 3:5 καὶ καί CONJ 並 -000979 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF - -000980 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -000981 太 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF 一帶地方 -000982 太 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -000983 太 3:5 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -000984 太 3:6 καὶ καί CONJ - -000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 -000986 太 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -000987 太 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -000988 太 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 -000989 太 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河裏 -000990 太 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -000991 太 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -000993 太 3:6 τὰς ὁ T-APF - -000994 太 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -000995 太 3:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -000997 太 3:7 δὲ δέ CONJ 約翰 -000998 太 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -000999 太 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -001000 太 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -001001 太 3:7 καὶ καί CONJ 和 -001002 太 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PMP-APM 也來 -001004 太 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP 受 -001005 太 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -001006 太 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -001007 太 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001008 太 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -001009 太 3:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 -001010 太 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -001011 太 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -001012 太 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 -001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 -001014 太 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -001016 太 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -001017 太 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 -001019 太 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 -001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結出 -001021 太 3:8 οὖν οὖν CONJ 你們⸃要 -001022 太 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂來 -001023 太 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM 相稱 -001024 太 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 -001025 太 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -001026 太 3:9 καὶ καί CONJ - -001027 太 3:9 μὴ μή PRT-N 不要 -001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P 心裏 -001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 -001030 太 3:9 ἐν ἐν PREP - -001031 太 3:9 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -001032 太 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗 -001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -001034 太 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -001035 太 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -001037 太 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -001038 太 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001039 太 3:9 ὅτι ὅτι CONJ - -001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -001041 太 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -001042 太 3:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -001043 太 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -001044 太 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這些 -001045 太 3:9 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 -001046 太 3:9 τούτων οὗτος D-GPM - -001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 -001048 太 3:9 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 -001049 太 3:9 τῷ ὁ T-DSM 給 -001050 太 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -001051 太 3:10 ἤδη ἤδη ADV 已經 -001052 太 3:10 δὲ δέ CONJ 現在 -001053 太 3:10 ἡ ὁ T-NSF - -001054 太 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 -001055 太 3:10 πρὸς πρός PREP 在 -001056 太 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -001057 太 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 -001058 太 3:10 τῶν ὁ T-GPN - -001059 太 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -001060 太 3:10 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 放 -001061 太 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -001062 太 3:10 οὖν οὖν CONJ 就 -001063 太 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -001064 太 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -001066 太 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -001067 太 3:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -001069 太 3:10 καὶ καί CONJ - -001070 太 3:10 εἰς εἰς PREP 在 -001071 太 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -001072 太 3:10 βάλλεται.¶ βάλλω V-PPI-3S 丟 -001073 太 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001074 太 3:11 μὲν μέν PRT 是 -001075 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 -001077 太 3:11 ἐν ἐν PREP 用 -001078 太 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -001079 太 3:11 εἰς εἰς PREP 叫 -001080 太 3:11 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 你們悔改 -001081 太 3:11 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -001082 太 3:11 δὲ δέ CONJ 但 -001083 太 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -001084 太 3:11 μου ἐγώ P-1GS 我 -001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -001086 太 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 能力 -001087 太 3:11 μού ἐγώ P-1GS 比我 -001088 太 3:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 更大 -001089 太 3:11 οὗ ὅς R-GSM 給他 -001090 太 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 -001092 太 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -001093 太 3:11 τὰ ὁ T-APN - -001094 太 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -001095 太 3:11 βαστάσαι· βαστάζω V-AAN 提 -001096 太 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -001097 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 -001099 太 3:11 ἐν ἐν PREP 要用 -001100 太 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -001101 太 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -001102 太 3:11 καὶ καί CONJ 與 -001103 太 3:11 πυρί· πῦρ N-DSN 火 -001104 太 3:12 οὗ ὅς R-GSM - -001105 太 3:12 τὸ ὁ T-NSN - -001106 太 3:12 πτύον πτύον N-NSN 拿着簸箕 -001107 太 3:12 ἐν ἐν PREP - -001108 太 3:12 τῇ ὁ T-DSF - -001109 太 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 -001110 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -001111 太 3:12 καὶ καί CONJ - -001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S 要揚淨 -001113 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -001114 太 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 -001115 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001116 太 3:12 καὶ καί CONJ - -001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S 收在 -001118 太 3:12 τὸν ὁ T-ASM 把 -001119 太 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -001120 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001121 太 3:12 εἰς εἰς PREP 裏 -001122 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -001123 太 3:12 ἀποθήκην, ἀποθήκη N-ASF 倉 -001124 太 3:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -001125 太 3:12 δὲ δέ CONJ - -001126 太 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠⸂用 -001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 -001128 太 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -001129 太 3:12 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 -001130 太 3:13 Τότε τότε ADV 當下 -001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來 -001132 太 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -001133 太 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001134 太 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001135 太 3:13 τῆς ὁ T-GSF - -001136 太 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -001137 太 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -001138 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -001139 太 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河 -001140 太 3:13 πρὸς πρός PREP 見了 -001141 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -001142 太 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂要受 -001143 太 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - -001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗 -001145 太 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -001146 太 3:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -001147 太 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -001148 太 3:14 δὲ δέ CONJ - -001149 太 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S 想要攔住 -001151 太 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001152 太 3:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -001153 太 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001154 太 3:14 χρείαν χρεία N-ASF 當 -001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 受 -001156 太 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP - -001157 太 3:14 σοῦ σύ P-2GS 你的 -001158 太 3:14 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-APN 洗 -001159 太 3:14 καὶ καί CONJ 反倒⸂上 -001160 太 3:14 σὺ σύ P-2NS 你 -001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PMI-2S 來麼 -001162 太 3:14 πρός πρός PREP 這裏 -001163 太 3:14 με; ἐγώ P-1AS 我 -001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -001165 太 3:15 δὲ δέ CONJ - -001166 太 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -001167 太 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001168 太 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -001169 太 3:15 πρὸς πρός PREP - -001170 太 3:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 許我 -001172 太 3:15 ἄρτι, ἄρτι ADV 暫且 -001173 太 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 -001174 太 3:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 理當 -001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 這 -001177 太 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 盡 -001179 太 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 諸般的 -001180 太 3:15 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 -001181 太 3:15 τότε τότε ADV 於是 -001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 約翰許了 -001183 太 3:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 -001185 太 3:16 δὲ δέ CONJ - -001186 太 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -001187 太 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001188 太 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上來 -001190 太 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001191 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -001192 太 3:16 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -001193 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001194 太 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -001196 太 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -001197 太 3:16 οἱ ὁ T-NPM - -001198 太 3:16 οὐρανοί, οὐρανός N-NPM 天 -001199 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他就看見 -001201 太 3:16 τὸ ὁ T-ASN - -001202 太 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -001203 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - -001204 太 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -001206 太 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 彷彿 -001207 太 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -001208 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASN 落 -001210 太 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -001211 太 3:16 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他身⸂上 -001212 太 3:17 καὶ καί CONJ - -001213 太 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -001214 太 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 -001215 太 3:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -001216 太 3:17 τῶν ὁ T-GPM - -001217 太 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天⸂上 -001218 太 3:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -001219 太 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001221 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -001222 太 3:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 -001223 太 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -001224 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -001225 太 3:17 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 -001226 太 3:17 ἐν ἐν PREP - -001227 太 3:17 ᾧ ὅς R-DSM - -001228 太 3:17 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 -001229 太 4:1 Τότε τότε ADV 當時 -001230 太 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -001231 太 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 引 -001233 太 4:1 εἰς εἰς PREP 到 -001234 太 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -001235 太 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -001236 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -001237 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - -001238 太 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 試探 -001240 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 受 -001241 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -001242 太 4:1 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼的 -001243 太 4:2 καὶ καί CONJ - -001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM 他禁食 -001245 太 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 晝 -001246 太 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -001247 太 4:2 καὶ καί CONJ - -001248 太 4:2 νύκτας νύξ N-APF 夜 -001249 太 4:2 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APF - -001250 太 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -001251 太 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 就餓了 -001252 太 4:3 Καὶ καί CONJ - -001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -001254 太 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試探人的 -001256 太 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -001257 太 4:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -001258 太 4:3 Εἰ εἰ CONJ 你若 -001259 太 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -001261 太 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -001262 太 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -001263 太 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 -001264 太 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -001265 太 4:3 οἱ ὁ T-NPM 這些 -001266 太 4:3 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 -001267 太 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM - -001268 太 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 食物 -001269 太 4:3 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P 變成 -001270 太 4:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -001271 太 4:4 δὲ δέ CONJ 卻 -001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -001273 太 4:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -001274 太 4:4 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -001275 太 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -001276 太 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -001277 太 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物 -001278 太 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -001280 太 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -001281 太 4:4 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -001282 太 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -001283 太 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -001284 太 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -001285 太 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 -001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PMP-DSN 出的 -001287 太 4:4 διὰ διά PREP 所 -001288 太 4:4 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -001289 太 4:4 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -001290 太 4:5 Τότε τότε ADV 就 -001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 -001292 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001293 太 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -001294 太 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -001295 太 4:5 εἰς εἰς PREP 進了 -001296 太 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -001297 太 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -001298 太 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -001299 太 4:5 καὶ καί CONJ - -001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -001301 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -001302 太 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -001303 太 4:5 τὸ ὁ T-ASN - -001304 太 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 -001305 太 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - -001306 太 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -001307 太 4:6 καὶ καί CONJ - -001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001309 太 4:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -001310 太 4:6 Εἰ εἰ CONJ 你若 -001311 太 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -001313 太 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -001314 太 4:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S 可以跳 -001316 太 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -001317 太 4:6 κάτω· κάτω ADV 下去 -001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說⸂主要 -001319 太 4:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -001320 太 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - -001321 太 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - -001322 太 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -001323 太 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 -001325 太 4:6 περὶ περί PREP 為 -001326 太 4:6 σοῦ σύ P-2GS 你 -001327 太 4:6 ¬καὶ καί CONJ - -001328 太 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -001329 太 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 -001331 太 4:6 σε, σύ P-2AS 你 -001332 太 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 -001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 -001334 太 4:6 πρὸς πρός PREP 在 -001335 太 4:6 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -001336 太 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -001337 太 4:6 πόδα πούς N-ASM 腳 -001338 太 4:6 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -001340 太 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -001341 太 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -001342 太 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001343 太 4:7 Πάλιν πάλιν ADV 經上又 -001344 太 4:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 -001345 太 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 -001347 太 4:7 Κύριον κύριος N-ASM 主 -001348 太 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -001349 太 4:7 Θεόν θεός N-ASM 神 -001350 太 4:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -001351 太 4:8 Πάλιν πάλιν ADV 又 -001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 -001353 太 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001354 太 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -001355 太 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -001356 太 4:8 εἰς εἰς PREP 上了一座 -001357 太 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -001358 太 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高的 -001359 太 4:8 λίαν λίαν ADV 最 -001360 太 4:8 καὶ καί CONJ 將 -001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 都指給 -001362 太 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 -001363 太 4:8 πάσας πᾶς A-APF 萬 -001364 太 4:8 τὰς ὁ T-APF - -001365 太 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 -001366 太 4:8 τοῦ ὁ T-GSM - -001367 太 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 -001368 太 4:8 καὶ καί CONJ 與 -001369 太 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -001370 太 4:8 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 -001371 太 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF 萬國的 -001372 太 4:9 καὶ καί CONJ - -001373 太 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -001374 太 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -001375 太 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN 把這一切 -001376 太 4:9 σοι σύ P-2DS - -001377 太 4:9 πάντα πᾶς A-APN 都 -001378 太 4:9 δώσω, δίδωμι V-FAI-1S 賜給你 -001379 太 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 拜 -001382 太 4:9 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂我就 -001383 太 4:10 Τότε τότε ADV - -001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001385 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -001386 太 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -001387 太 4:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001388 太 4:10 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 退去罷 -001389 太 4:10 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM 撒但 -001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -001391 太 4:10 γάρ· γάρ CONJ 因為 -001392 太 4:10 Κύριον κύριος N-ASM 主 -001393 太 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -001394 太 4:10 θεόν θεός N-ASM 神 -001395 太 4:10 σου σύ P-2GS 你的 -001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 -001397 太 4:10 καὶ καί CONJ - -001398 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -001399 太 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -001400 太 4:10 λατρεύσεις.¶ λατρεύω V-FAI-2S 要事奉 -001401 太 4:11 Τότε τότε ADV 於是 -001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 離了 -001403 太 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -001404 太 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -001405 太 4:11 διάβολος, διάβολος A-NSM 魔鬼 -001406 太 4:11 καὶ καί CONJ - -001407 太 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -001408 太 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -001410 太 4:11 καὶ καί CONJ - -001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 -001412 太 4:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 耶穌聽見 -001414 太 4:12 δὲ δέ CONJ - -001415 太 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - -001416 太 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 下了監 -001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 就退 -001419 太 4:12 εἰς εἰς PREP 到 -001420 太 4:12 τὴν ὁ T-ASF - -001421 太 4:12 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -001422 太 4:13 καὶ καί CONJ 後又 -001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -001424 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -001425 太 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 往 -001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 就住 -001428 太 4:13 εἰς εἰς PREP 在那裏 -001429 太 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 -001430 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF 那地方 -001431 太 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF 靠海 -001432 太 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -001433 太 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN 邊界⸂上 -001434 太 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 -001435 太 4:13 καὶ καί CONJ 和 -001436 太 4:13 Νεφθαλίμ· Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利的 -001437 太 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -001439 太 4:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -001440 太 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -001441 太 4:14 διὰ διά PREP - -001442 太 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -001443 太 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -001444 太 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -001445 太 4:14 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - -001446 太 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 -001447 太 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 說⸃西布倫 -001448 太 4:15 καὶ καί CONJ - -001449 太 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 -001450 太 4:15 Νεφθαλίμ, Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 -001451 太 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -001452 太 4:15 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 就是沿海的 -001453 太 4:15 πέραν πέραν PREP 外 -001454 太 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -001455 太 4:15 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -001456 太 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L 加利利地 -001457 太 4:15 τῶν ὁ T-GPN 的 -001458 太 4:15 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 -001459 太 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - -001460 太 4:16 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -001461 太 4:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -001463 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -001464 太 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏的 -001465 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 -001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -001467 太 4:16 μέγα, μέγας A-ASN 大 -001468 太 4:16 ¬καὶ καί CONJ - -001469 太 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - -001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPM 坐 -001471 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -001472 太 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF 之地⸂的人 -001473 太 4:16 καὶ καί CONJ - -001474 太 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭 -001475 太 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -001476 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN 有光 -001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 發現照着 -001478 太 4:16 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 -001479 太 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001480 太 4:17 τότε τότε ADV 那時候 -001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -001482 太 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -001483 太 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳起道來 -001485 太 4:17 καὶ καί CONJ - -001486 太 4:17 λέγειν· λέγω V-PAN 說 -001487 太 4:17 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 -001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -001489 太 4:17 γὰρ γάρ CONJ - -001490 太 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -001491 太 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001492 太 4:17 τῶν ὁ T-GPM - -001493 太 4:17 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 -001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走 -001495 太 4:18 δὲ δέ CONJ - -001496 太 4:18 παρὰ παρά PREP 邊 -001497 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -001498 太 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -001499 太 4:18 τῆς ὁ T-GSF - -001500 太 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌在⸃加利利 -001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -001502 太 4:18 δύο δύο A-APM 二人 -001503 太 4:18 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 -001504 太 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -001505 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就是那 -001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱呼 -001507 太 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得的 -001508 太 4:18 καὶ καί CONJ 和 -001509 太 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -001510 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM - -001511 太 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -001512 太 4:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 撒 -001514 太 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN 網 -001515 太 4:18 εἰς εἰς PREP 在 -001516 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -001517 太 4:18 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -001519 太 4:18 γὰρ γάρ CONJ - -001520 太 4:18 ἁλιεῖς. ἁλιεύς N-NPM 打魚的 -001521 太 4:19 καὶ καί CONJ - -001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001523 太 4:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌對他們 -001524 太 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -001525 太 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -001526 太 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 -001527 太 4:19 καὶ καί CONJ - -001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 -001529 太 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -001530 太 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 如得魚一樣 -001531 太 4:19 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 得人 -001532 太 4:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 -001533 太 4:20 δὲ δέ CONJ 就 -001534 太 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -001536 太 4:20 τὰ ὁ T-APN - -001537 太 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 -001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -001539 太 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -001540 太 4:21 Καὶ καί CONJ - -001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 -001542 太 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -001544 太 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM 又 -001545 太 4:21 δύο δύο A-APM 二人⸂就是 -001546 太 4:21 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 -001547 太 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -001548 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -001549 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - -001550 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -001551 太 4:21 καὶ καί CONJ 和 -001552 太 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -001553 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -001554 太 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -001555 太 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -001556 太 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -001557 太 4:21 τῷ ὁ T-DSN - -001558 太 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 -001559 太 4:21 μετὰ μετά PREP 同 -001560 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -001561 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - -001562 太 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -001563 太 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 -001565 太 4:21 τὰ ὁ T-APN - -001566 太 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN 網⸂耶穌 -001567 太 4:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -001568 太 4:21 καὶ καί CONJ 就 -001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 -001570 太 4:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -001571 太 4:22 οἱ ὁ T-NPM 他們 -001572 太 4:22 δὲ δέ CONJ - -001573 太 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -001575 太 4:22 τὸ ὁ T-ASN - -001576 太 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -001577 太 4:22 καὶ καί CONJ - -001578 太 4:22 τὸν ὁ T-ASM - -001579 太 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM 別了父親 -001580 太 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -001582 太 4:22 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -001583 太 4:23 Καὶ καί CONJ - -001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 耶穌走遍 -001585 太 4:23 ἐν ἐν PREP - -001586 太 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF - -001587 太 4:23 τῇ ὁ T-DSF - -001588 太 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -001590 太 4:23 ἐν ἐν PREP 在 -001591 太 4:23 ταῖς ὁ T-DPF 各 -001592 太 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -001593 太 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -001594 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 -001596 太 4:23 τὸ ὁ T-ASN - -001597 太 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -001598 太 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -001599 太 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -001600 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 -001602 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -001603 太 4:23 νόσον νόσος N-ASF 病 -001604 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001605 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -001606 太 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF 症 -001607 太 4:23 ἐν ἐν PREP - -001608 太 4:23 τῷ ὁ T-DSM - -001609 太 4:23 λαῷ.¶ λαός N-DSM 百姓 -001610 太 4:24 καὶ καί CONJ 就 -001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 傳 -001612 太 4:24 ἡ ὁ T-NSF - -001613 太 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 -001614 太 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001615 太 4:24 εἰς εἰς PREP 了 -001616 太 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -001617 太 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -001618 太 4:24 Συρίαν· Συρία N-ASF 敘利亞⸂那裏的人把 -001619 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 都帶了來 -001621 太 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -001622 太 4:24 πάντας πᾶς A-APM 一切 -001623 太 4:24 τοὺς ὁ T-APM - -001624 太 4:24 κακῶς κακῶς ADV 病的 -001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 -001626 太 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 -001627 太 4:24 νόσοις νόσος N-DPF 疾病 -001628 太 4:24 καὶ καί CONJ 各樣 -001629 太 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF 疼痛的 -001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM 就是害 -001631 太 4:24 καὶ καί CONJ 和 -001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -001633 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PMP-APM 癲癇的 -001635 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001636 太 4:24 παραλυτικούς, παραλυτικός A-APM 癱瘓的 -001637 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就治好了 -001639 太 4:24 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -001640 太 4:25 Καὶ καί CONJ 當下 -001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 來跟着 -001642 太 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -001643 太 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -001644 太 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -001645 太 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001646 太 4:25 τῆς ὁ T-GSF - -001647 太 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -001648 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001649 太 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF 低加波利 -001650 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001651 太 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -001652 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001653 太 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -001654 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001655 太 4:25 πέραν πέραν PREP 外 -001656 太 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - -001657 太 4:25 Ἰορδάνου.¶ Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 -001659 太 5:1 δὲ δέ CONJ - -001660 太 5:1 τοὺς ὁ T-APM 這 -001661 太 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 -001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上了 -001663 太 5:1 εἰς εἰς PREP 就 -001664 太 5:1 τὸ ὁ T-ASN - -001665 太 5:1 ὄρος, ὄρος N-ASN 山 -001666 太 5:1 καὶ καί CONJ 既已 -001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM 坐下 -001668 太 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P 跟前來 -001670 太 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到他 -001671 太 5:1 οἱ ὁ T-NPM - -001672 太 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -001673 太 5:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -001674 太 5:2 καὶ καί CONJ 他⸃就 -001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -001676 太 5:2 τὸ ὁ T-ASN - -001677 太 5:2 στόμα στόμα N-ASN 口 -001678 太 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -001680 太 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -001681 太 5:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -001682 太 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001683 太 5:3 οἱ ὁ T-NPM 的人 -001684 太 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 虛 -001685 太 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -001686 太 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 -001687 太 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001688 太 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001690 太 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -001691 太 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001692 太 5:3 τῶν ὁ T-GPM - -001693 太 5:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -001694 太 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001695 太 5:4 οἱ ὁ T-NPM - -001696 太 5:4 πενθοῦντες, πενθέω V-PAP-NPM 哀慟的人 -001697 太 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001698 太 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001699 太 5:4 παρακληθήσονται. παρακαλέω V-FPI-3P 必得安慰 -001700 太 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001701 太 5:5 οἱ ὁ T-NPM - -001702 太 5:5 πραεῖς, πραΰς A-NPM 溫柔的人 -001703 太 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001704 太 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P 必承受 -001706 太 5:5 τὴν ὁ T-ASF - -001707 太 5:5 γῆν. γῆ N-ASF 地土 -001708 太 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001709 太 5:6 οἱ ὁ T-NPM - -001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 饑 -001711 太 5:6 καὶ καί CONJ - -001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM 渴 -001713 太 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -001714 太 5:6 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 慕義的人 -001715 太 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001716 太 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001717 太 5:6 χορτασθήσονται. χορτάζω V-FPI-3P 必得飽足 -001718 太 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001719 太 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -001720 太 5:7 ἐλεήμονες, ἐλεήμων A-NPM 憐恤人的人 -001721 太 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001722 太 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται. ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P 必蒙憐恤 -001724 太 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001725 太 5:8 οἱ ὁ T-NPM - -001726 太 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM 清 -001727 太 5:8 τῇ ὁ T-DSF - -001728 太 5:8 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂的人 -001729 太 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001730 太 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001731 太 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -001732 太 5:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -001733 太 5:8 ὄψονται. ὁράω V-FMI-3P 必得見 -001734 太 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001735 太 5:9 οἱ ὁ T-NPM - -001736 太 5:9 εἰρηνοποιοί, εἰρηνοποιός A-NPM 使人和睦的人 -001737 太 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001738 太 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001739 太 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -001740 太 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -001741 太 5:9 κληθήσονται. καλέω V-FPI-3P 必稱為 -001742 太 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001743 太 5:10 οἱ ὁ T-NPM - -001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM 受逼迫的人 -001745 太 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -001746 太 5:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 義 -001747 太 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001748 太 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001750 太 5:10 ἡ ὁ T-NSF - -001751 太 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001752 太 5:10 τῶν ὁ T-GPM - -001753 太 5:10 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -001754 太 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 -001756 太 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ - -001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 -001758 太 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -001759 太 5:11 καὶ καί CONJ - -001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P 逼迫你們 -001761 太 5:11 καὶ καί CONJ - -001762 太 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 毀謗 -001763 太 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -001764 太 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN 壞話 -001765 太 5:11 καθ᾽ κατά PREP - -001766 太 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PMP-NPM 捏造 -001768 太 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 人若⸃因 -001769 太 5:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -001770 太 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 應當歡喜 -001771 太 5:12 καὶ καί CONJ - -001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMM-2P 快樂 -001773 太 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001774 太 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -001775 太 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 -001776 太 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001777 太 5:12 πολὺς πολύς A-NSM 是大的⸂在 -001778 太 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -001779 太 5:12 τοῖς ὁ T-DPM - -001780 太 5:12 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天上 -001781 太 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -001782 太 5:12 γὰρ γάρ CONJ 也是 -001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫 -001784 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -001785 太 5:12 προφήτας προφήτης N-APM 先知⸂人 -001786 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM 他們 -001787 太 5:12 πρὸ πρό PREP 以前的 -001788 太 5:12 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -001789 太 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -001791 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -001792 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -001793 太 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -001794 太 5:13 γῆς· γῆ N-GSF 世上的 -001795 太 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001796 太 5:13 δὲ δέ CONJ - -001797 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -001798 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -001799 太 5:13 μωρανθῇ, μωραίνω V-APS-3S 失了味 -001800 太 5:13 ἐν ἐν PREP 叫他 -001801 太 5:13 τίνι τίς I-DSN 怎能 -001802 太 5:13 ἁλισθήσεται; ἁλίζω V-FPI-3S 再鹹呢 -001803 太 5:13 εἰς εἰς PREP - -001804 太 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用 -001806 太 5:13 ἔτι ἔτι ADV 以後 -001807 太 5:13 εἰ εἰ CONJ - -001808 太 5:13 μὴ μή PRT-N 不過 -001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN 丟 -001810 太 5:13 ἔξω ἔξω ADV 在外面 -001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN 踐踏了 -001812 太 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -001813 太 5:13 τῶν ὁ T-GPM - -001814 太 5:13 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -001815 太 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -001817 太 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -001818 太 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 -001819 太 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -001820 太 5:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 -001821 太 5:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -001823 太 5:14 πόλις πόλις N-NSF 城 -001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏的 -001825 太 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上⸂是 -001826 太 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -001827 太 5:14 κειμένη· κεῖμαι V-PMP-NSF 造在 -001828 太 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P 人點 -001830 太 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -001831 太 5:15 καὶ καί CONJ - -001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P 放⸂在 -001833 太 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -001834 太 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -001835 太 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -001836 太 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 -001837 太 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -001838 太 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -001839 太 5:15 τὴν ὁ T-ASF - -001840 太 5:15 λυχνίαν, λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 -001841 太 5:15 καὶ καί CONJ 就 -001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S 照亮 -001843 太 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一 -001844 太 5:15 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -001845 太 5:15 ἐν ἐν PREP - -001846 太 5:15 τῇ ὁ T-DSF - -001847 太 5:15 οἰκίᾳ. οἰκία N-DSF 家 -001848 太 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S 照在 -001850 太 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -001851 太 5:16 φῶς φῶς N-NSN 光⸂也當這樣 -001852 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001853 太 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -001854 太 5:16 τῶν ὁ T-GPM - -001855 太 5:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -001856 太 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 他們看見 -001858 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001859 太 5:16 τὰ ὁ T-APN - -001860 太 5:16 καλὰ καλός A-APN 好 -001861 太 5:16 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -001862 太 5:16 καὶ καί CONJ 便 -001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 將榮耀歸給 -001864 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -001865 太 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -001866 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001867 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -001868 太 5:16 ἐν ἐν PREP 在 -001869 太 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - -001870 太 5:16 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 -001871 太 5:17 Μὴ μή PRT-N 莫 -001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 -001873 太 5:17 ὅτι ὅτι CONJ 要 -001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 廢掉 -001876 太 5:17 τὸν ὁ T-ASM - -001877 太 5:17 νόμον νόμος N-ASM 律法 -001878 太 5:17 ἢ ἤ CONJ 和 -001879 太 5:17 τοὺς ὁ T-APM - -001880 太 5:17 προφήτας· προφήτης N-APM 先知 -001881 太 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 要廢掉 -001884 太 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -001885 太 5:17 πληρῶσαι. πληρόω V-AAN 要成全 -001886 太 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -001887 太 5:18 γὰρ γάρ CONJ - -001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -001889 太 5:18 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -001890 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 就是到 -001891 太 5:18 ἂν ἄν PRT 都 -001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去了 -001893 太 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -001894 太 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -001895 太 5:18 καὶ καί CONJ - -001896 太 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -001897 太 5:18 γῆ, γῆ N-NSF 地 -001898 太 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN 點 -001899 太 5:18 ἓν εἷς A-NSN 一 -001900 太 5:18 ἢ ἤ CONJ - -001901 太 5:18 μία εἷς A-NSF 一 -001902 太 5:18 κεραία κεραία N-NSF 畫 -001903 太 5:18 οὐ οὐ PRT-N 也 -001904 太 5:18 μὴ μή PRT-N 不能 -001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去 -001906 太 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -001907 太 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -001908 太 5:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法 -001909 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 要 -001910 太 5:18 ἂν ἄν PRT - -001911 太 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 -001912 太 5:18 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成全 -001913 太 5:19 Ὃς ὅς R-NSM 何人 -001914 太 5:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -001915 太 5:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S 廢掉 -001917 太 5:19 μίαν εἷς A-ASF 一條 -001918 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF 這 -001919 太 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命中 -001920 太 5:19 τούτων οὗτος D-GPF - -001921 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF - -001922 太 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF 最小的 -001923 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 -001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S 教訓 -001925 太 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣作 -001926 太 5:19 τοὺς ὁ T-APM - -001927 太 5:19 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人 -001928 太 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 -001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 -001930 太 5:19 ἐν ἐν PREP 他在 -001931 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -001932 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -001933 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -001934 太 5:19 οὐρανῶν· οὐρανός N-GPM 天 -001935 太 5:19 ὃς ὅς R-NSM 何人 -001936 太 5:19 δ᾽ δέ CONJ 但 -001937 太 5:19 ἂν ἄν PRT 無論 -001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行這誡命 -001939 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 -001940 太 5:19 διδάξῃ, διδάσκω V-AAS-3S 教訓人⸂遵行 -001941 太 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -001942 太 5:19 μέγας μέγας A-NSM 大的 -001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 -001944 太 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -001945 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -001946 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -001947 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -001948 太 5:19 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 -001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -001950 太 5:20 γὰρ γάρ CONJ - -001951 太 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001952 太 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - -001953 太 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001954 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 -001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 勝於 -001956 太 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001957 太 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -001958 太 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -001959 太 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN - -001960 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - -001961 太 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -001962 太 5:20 καὶ καί CONJ 和 -001963 太 5:20 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的⸂義 -001964 太 5:20 οὐ οὐ PRT-N 斷 -001965 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 -001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 能進 -001967 太 5:20 εἰς εἰς PREP - -001968 太 5:20 τὴν ὁ T-ASF - -001969 太 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -001970 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - -001971 太 5:20 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 -001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -001973 太 5:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -001974 太 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -001975 太 5:21 τοῖς ὁ T-DPM 吩咐 -001976 太 5:21 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM 古人的話 -001977 太 5:21 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -001978 太 5:21 φονεύσεις· φονεύω V-FAI-2S 殺人 -001979 太 5:21 ὃς ὅς R-NSM 凡 -001980 太 5:21 δ᾽ δέ CONJ 又說 -001981 太 5:21 ἂν ἄν PRT - -001982 太 5:21 φονεύσῃ, φονεύω V-AAS-3S 殺人的 -001983 太 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 -001985 太 5:21 τῇ ὁ T-DSF - -001986 太 5:21 κρίσει. κρίσις N-DSF 審判 -001987 太 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001988 太 5:22 δὲ δέ CONJ 只是 -001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -001990 太 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001991 太 5:22 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -001992 太 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM - -001993 太 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM 動怒的 -001995 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM 向 -001996 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -001997 太 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001998 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 -002000 太 5:22 τῇ ὁ T-DSF - -002001 太 5:22 κρίσει· κρίσις N-DSF 審判 -002002 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 -002003 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - -002004 太 5:22 ἂν ἄν PRT - -002005 太 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 罵 -002006 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -002007 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -002008 太 5:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -002009 太 5:22 Ῥακά, ῥακά ARAM 是拉加⸂的 -002010 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的⸂審斷 -002012 太 5:22 τῷ ὁ T-DSN - -002013 太 5:22 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會 -002014 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 -002015 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - -002016 太 5:22 ἂν ἄν PRT - -002017 太 5:22 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 罵⸂弟兄 -002018 太 5:22 Μωρέ, μωρός A-VSM 是魔利的 -002019 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的 -002021 太 5:22 εἰς εἰς PREP - -002022 太 5:22 τὴν ὁ T-ASF - -002023 太 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 -002024 太 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - -002025 太 5:22 πυρός. πῦρ N-GSN 火 -002026 太 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ - -002027 太 5:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 -002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S 獻 -002029 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - -002030 太 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 -002031 太 5:23 σου σύ P-2GS - -002032 太 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002033 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - -002034 太 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇⸂上 -002035 太 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 的時候 -002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S 想起 -002037 太 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 若 -002038 太 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -002039 太 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -002040 太 5:23 σου σύ P-2GS - -002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 懷 -002042 太 5:23 τι τις X-ASN 怨 -002043 太 5:23 κατὰ κατά PREP 向 -002044 太 5:23 σοῦ, σύ P-2GS 你 -002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留 -002046 太 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在 -002047 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -002048 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 就把禮物 -002049 太 5:24 σου σύ P-2GS - -002050 太 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -002051 太 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - -002052 太 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -002053 太 5:24 καὶ καί CONJ - -002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去⸂同 -002055 太 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S 和好 -002057 太 5:24 τῷ ὁ T-DSM - -002058 太 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -002059 太 5:24 σου, σύ P-2GS - -002060 太 5:24 καὶ καί CONJ 然 -002061 太 5:24 τότε τότε ADV 後 -002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S 獻 -002064 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -002065 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 -002066 太 5:24 σου. σύ P-2GS - -002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 就 -002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM 和息 -002069 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM 的 -002070 太 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM 對頭 -002071 太 5:25 σου σύ P-2GS 告你 -002072 太 5:25 ταχὺ, ταχύς A-ASN 趕緊⸂與 -002073 太 5:25 ἕως ἕως PREP - -002074 太 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN - -002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -002076 太 5:25 μετ᾽ μετά PREP 同 -002077 太 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -002078 太 5:25 ἐν ἐν PREP 還在 -002079 太 5:25 τῇ ὁ T-DSF - -002080 太 5:25 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路上 -002081 太 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ 恐怕 -002082 太 5:25 σε σύ P-2AS 把你 -002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 送給 -002084 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -002085 太 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 他 -002086 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - -002087 太 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM 審判官 -002088 太 5:25 καὶ καί CONJ - -002089 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -002090 太 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM 審判官⸂交付 -002091 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - -002092 太 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 衙役⸂你 -002093 太 5:25 καὶ καί CONJ 就 -002094 太 5:25 εἰς εἰς PREP 在 -002095 太 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏了 -002096 太 5:25 βληθήσῃ· βάλλω V-FPI-2S 下 -002097 太 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002099 太 5:26 σοι, σύ P-2DS 你 -002100 太 5:26 οὐ οὐ PRT-N 斷 -002101 太 5:26 μὴ μή PRT-N 不能 -002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 -002103 太 5:26 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -002104 太 5:26 ἕως ἕως CONJ 若 -002105 太 5:26 ἂν ἄν PRT 有 -002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 -002107 太 5:26 τὸν ὁ T-ASM - -002108 太 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM - -002109 太 5:26 κοδράντην.¶ κοδράντης N-ASM 一文錢 -002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002111 太 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 有 -002112 太 5:27 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 話說 -002113 太 5:27 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -002114 太 5:27 μοιχεύσεις. μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -002115 太 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002116 太 5:28 δὲ δέ CONJ 只是 -002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002118 太 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002119 太 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -002120 太 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -002121 太 5:28 ὁ ὁ T-NSM - -002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 -002123 太 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦女 -002124 太 5:28 πρὸς πρός PREP 就 -002125 太 5:28 τὸ ὁ T-ASN - -002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN 動淫念的 -002127 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -002128 太 5:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 -002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S 犯姦淫了 -002130 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 與他 -002131 太 5:28 ἐν ἐν PREP - -002132 太 5:28 τῇ ὁ T-DSF - -002133 太 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -002134 太 5:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人 -002135 太 5:29 εἰ εἰ CONJ 若是 -002136 太 5:29 δὲ δέ CONJ - -002137 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -002138 太 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 -002139 太 5:29 σου σύ P-2GS 你的 -002140 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -002141 太 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM 右 -002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 -002143 太 5:29 σε, σύ P-2AS 你 -002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 -002145 太 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -002146 太 5:29 καὶ καί CONJ - -002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -002148 太 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -002149 太 5:29 σοῦ· σύ P-2GS - -002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 -002151 太 5:29 γάρ γάρ CONJ - -002152 太 5:29 σοι σύ P-2DS - -002153 太 5:29 ἵνα ἵνα CONJ - -002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 -002155 太 5:29 ἓν εἷς A-NSN 一體 -002156 太 5:29 τῶν ὁ T-GPN 的 -002157 太 5:29 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 -002158 太 5:29 σου σύ P-2GS - -002159 太 5:29 καὶ καί CONJ - -002160 太 5:29 μὴ μή PRT-N 不叫 -002161 太 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002162 太 5:29 τὸ ὁ T-NSN - -002163 太 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002164 太 5:29 σου σύ P-2GS - -002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S 丟 -002166 太 5:29 εἰς εἰς PREP 在 -002167 太 5:29 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 -002168 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002169 太 5:30 εἰ εἰ CONJ 若是 -002170 太 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -002171 太 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF 右 -002172 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002173 太 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂叫 -002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 -002175 太 5:30 σε, σύ P-2AS 你 -002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -002177 太 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF 就 -002178 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -002180 太 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP - -002181 太 5:30 σοῦ· σύ P-2GS - -002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 -002183 太 5:30 γάρ γάρ CONJ - -002184 太 5:30 σοι σύ P-2DS - -002185 太 5:30 ἵνα ἵνα CONJ - -002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 -002187 太 5:30 ἓν εἷς A-NSN 一體 -002188 太 5:30 τῶν ὁ T-GPN 的 -002189 太 5:30 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 -002190 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002191 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002192 太 5:30 μὴ μή PRT-N 不叫 -002193 太 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002194 太 5:30 τὸ ὁ T-NSN - -002195 太 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002196 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002197 太 5:30 εἰς εἰς PREP 入 -002198 太 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 -002199 太 5:30 ἀπέλθῃ.¶ ἀπέρχομαι V-AAS-3S 下 -002200 太 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 有話說 -002201 太 5:31 δέ· δέ CONJ 又 -002202 太 5:31 Ὃς ὅς R-NSM 若 -002203 太 5:31 ἂν ἄν PRT 人 -002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -002205 太 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -002206 太 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -002207 太 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S 就當給 -002209 太 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -002210 太 5:31 ἀποστάσιον. ἀποστάσιον N-ASN 休書 -002211 太 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002212 太 5:32 δὲ δέ CONJ 只是 -002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002214 太 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002215 太 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - -002216 太 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -002217 太 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 -002219 太 5:32 τὴν ὁ T-ASF - -002220 太 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂的 -002221 太 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -002222 太 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP 若不是為 -002223 太 5:32 λόγου λόγος N-GSM 的緣故 -002224 太 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 就是叫 -002226 太 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -002227 太 5:32 μοιχευθῆναι, μοιχεύω V-APN 也是犯姦淫了 -002228 太 5:32 καὶ καί CONJ - -002229 太 5:32 ὃς ὅς R-NSM 若 -002230 太 5:32 ἐὰν ἐάν PRT 人 -002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 這被休的⸂婦人 -002232 太 5:32 γαμήσῃ, γαμέω V-AAS-3S 娶 -002233 太 5:32 μοιχᾶται.¶ μοιχάω V-PMI-3S 作淫婦了 -002234 太 5:33 Πάλιν πάλιν ADV 你們⸃又 -002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -002236 太 5:33 ὅτι ὅτι CONJ 有⸂吩咐 -002237 太 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 的話說 -002238 太 5:33 τοῖς ὁ T-DPM - -002239 太 5:33 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM 古人 -002240 太 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις, ἐπιορκέω V-FAI-2S 背誓 -002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S 謹守 -002243 太 5:33 δὲ δέ CONJ 總要 -002244 太 5:33 τῷ ὁ T-DSM - -002245 太 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM 向主 -002246 太 5:33 τοὺς ὁ T-APM - -002247 太 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM 所起的誓 -002248 太 5:33 σου. σύ P-2GS - -002249 太 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002250 太 5:34 δὲ δέ CONJ 只是 -002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002252 太 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002253 太 5:34 μὴ μή PRT-N 不可 -002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN 起 -002255 太 5:34 ὅλως· ὅλως ADV 甚麼誓都 -002256 太 5:34 μήτε μήτε CONJ 不可 -002257 太 5:34 ἐν ἐν PREP 指着 -002258 太 5:34 τῷ ὁ T-DSM - -002259 太 5:34 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂起誓 -002260 太 5:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂天 -002261 太 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 -002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -002263 太 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - -002264 太 5:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂的 -002265 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 不可 -002266 太 5:35 ἐν ἐν PREP 指着 -002267 太 5:35 τῇ ὁ T-DSF - -002268 太 5:35 γῇ, γῆ N-DSF 地⸂起誓 -002269 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂地 -002270 太 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN 凳 -002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -002272 太 5:35 τῶν ὁ T-GPM 的 -002273 太 5:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -002274 太 5:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -002275 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 也不可 -002276 太 5:35 εἰς εἰς PREP 指着 -002277 太 5:35 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂起誓 -002278 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -002279 太 5:35 πόλις πόλις N-NSF 京城 -002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 耶路撒冷是 -002281 太 5:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 -002282 太 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -002283 太 5:35 Βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 君 -002284 太 5:36 μήτε μήτε CONJ 又不可 -002285 太 5:36 ἐν ἐν PREP 指着 -002286 太 5:36 τῇ ὁ T-DSF - -002287 太 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -002288 太 5:36 σου σύ P-2GS 你的 -002289 太 5:36 ὀμόσῃς, ὄμνυμι V-AAS-2S 起誓 -002290 太 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -002291 太 5:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能⸂使 -002293 太 5:36 μίαν εἷς A-ASF 一根 -002294 太 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF 頭髮 -002295 太 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF 白了 -002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 變 -002297 太 5:36 ἢ ἤ CONJ 變 -002298 太 5:36 μέλαιναν. μέλας A-ASF 黑 -002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 就說 -002300 太 5:37 δὲ δέ CONJ - -002301 太 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -002302 太 5:37 λόγος λόγος N-NSM 話 -002303 太 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002304 太 5:37 Ναὶ ναί PRT 是 -002305 太 5:37 ναί, ναί PRT 是 -002306 太 5:37 οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 -002307 太 5:37 Οὔ· οὐ PRT-N 不是 -002308 太 5:37 τὸ ὁ T-NSN - -002309 太 5:37 δὲ δέ CONJ 若再 -002310 太 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN 多說 -002311 太 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM 就 -002312 太 5:37 ἐκ ἐκ PREP 出於 -002313 太 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -002314 太 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN 惡者 -002315 太 5:37 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002317 太 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - -002318 太 5:38 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 有話說 -002319 太 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM 以眼 -002320 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -002321 太 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼 -002322 太 5:38 καὶ καί CONJ - -002323 太 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM 以牙 -002324 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -002325 太 5:38 ὀδόντος. ὀδούς N-GSM 牙 -002326 太 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002327 太 5:39 δὲ δέ CONJ 只是 -002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002329 太 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002330 太 5:39 μὴ μή PRT-N 不要 -002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 作對 -002332 太 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM 與 -002333 太 5:39 πονηρῷ· πονηρός A-DSN 惡人 -002334 太 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -002335 太 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 -002336 太 5:39 σε σύ P-2AS - -002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S 打 -002338 太 5:39 εἰς εἰς PREP - -002339 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - -002340 太 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 -002341 太 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 -002342 太 5:39 σου, σύ P-2GS 你的 -002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S 轉過來 -002344 太 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他⸂打 -002345 太 5:39 καὶ καί CONJ 也 -002346 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - -002347 太 5:39 ἄλλην· ἄλλος A-ASF 連左臉 -002348 太 5:40 καὶ καί CONJ - -002349 太 5:40 τῷ ὁ T-DSM 有人 -002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM 想要 -002351 太 5:40 σοι σύ P-2DS 你 -002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN 告 -002353 太 5:40 καὶ καί CONJ - -002354 太 5:40 τὸν ὁ T-ASM - -002355 太 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM 裏衣 -002356 太 5:40 σου σύ P-2GS 你的 -002357 太 5:40 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 要拿 -002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 拿去 -002359 太 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他 -002360 太 5:40 καὶ καί CONJ 也 -002361 太 5:40 τὸ ὁ T-ASN 連 -002362 太 5:40 ἱμάτιον· ἱμάτιον N-ASN 外衣 -002363 太 5:41 καὶ καί CONJ - -002364 太 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 -002365 太 5:41 σε σύ P-2AS 你⸂走 -002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S 強逼 -002367 太 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN 里路⸂你 -002368 太 5:41 ἕν, εἷς A-ASN 一 -002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 走 -002370 太 5:41 μετ᾽ μετά PREP 就同 -002371 太 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -002372 太 5:41 δύο. δύο A-APN 二⸂里 -002373 太 5:42 τῷ ὁ T-DSM 有 -002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 -002375 太 5:42 σε σύ P-2AS 你⸂的 -002376 太 5:42 δός, δίδωμι V-AAM-2S 就給他 -002377 太 5:42 καὶ καί CONJ - -002378 太 5:42 τὸν ὁ T-ASM 有 -002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM 向 -002380 太 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP - -002381 太 5:42 σοῦ σύ P-2GS 你 -002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN 借貸的 -002383 太 5:42 μὴ μή PRT-N 不可 -002384 太 5:42 ἀποστραφῇς.¶ ἀποστρέφω V-APS-2S 推辭 -002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002386 太 5:43 ὅτι ὅτι CONJ 有 -002387 太 5:43 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 話說 -002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 -002389 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - -002390 太 5:43 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -002391 太 5:43 σου σύ P-2GS 你的 -002392 太 5:43 καὶ καί CONJ - -002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S 恨 -002394 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - -002395 太 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM 仇敵 -002396 太 5:43 σου. σύ P-2GS 你的 -002397 太 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002398 太 5:44 δὲ δέ CONJ 只是 -002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002400 太 5:44 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 -002402 太 5:44 τοὺς ὁ T-APM - -002403 太 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -002404 太 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002405 太 5:44 καὶ καί CONJ - -002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -002407 太 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -002408 太 5:44 τῶν ὁ T-GPM 那 -002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM 逼迫 -002410 太 5:44 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 -002411 太 5:45 ὅπως ὅπως CONJ 這樣 -002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就可以作 -002413 太 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -002414 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - -002415 太 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -002416 太 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -002417 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - -002418 太 5:45 ἐν ἐν PREP - -002419 太 5:45 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天 -002420 太 5:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -002421 太 5:45 τὸν ὁ T-ASM - -002422 太 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日頭 -002423 太 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S 他叫 -002425 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 照 -002426 太 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM 歹人 -002427 太 5:45 καὶ καί CONJ 也照 -002428 太 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM 好人 -002429 太 5:45 καὶ καί CONJ - -002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S 降雨 -002431 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -002432 太 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -002433 太 5:45 καὶ καί CONJ 也給 -002434 太 5:45 ἀδίκους. ἄδικος A-APM 不義的人 -002435 太 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -002436 太 5:46 γὰρ γάρ CONJ 單 -002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P 愛 -002438 太 5:46 τοὺς ὁ T-APM 那 -002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 -002440 太 5:46 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 -002441 太 5:46 τίνα τίς I-ASM 甚麼 -002442 太 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂呢 -002443 太 5:46 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -002444 太 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002445 太 5:46 καὶ καί CONJ 也是 -002446 太 5:46 οἱ ὁ T-NPM 就是 -002447 太 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -002448 太 5:46 τὸ ὁ T-ASN 這 -002449 太 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 -002450 太 5:46 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 -002451 太 5:47 καὶ καί CONJ - -002452 太 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-AMS-2P 請 -002454 太 5:47 τοὺς ὁ T-APM 安 -002455 太 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄的 -002456 太 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -002457 太 5:47 μόνον, μόνος A-ASN 單 -002458 太 5:47 τί τίς I-ASN 有甚麼 -002459 太 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN 長處⸂呢 -002460 太 5:47 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 比人 -002461 太 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002462 太 5:47 καὶ καί CONJ 也是 -002463 太 5:47 οἱ ὁ T-NPM 就是 -002464 太 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM 外邦人 -002465 太 5:47 τὸ ὁ T-ASN 這 -002466 太 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 -002467 太 5:47 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 -002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 -002469 太 5:48 οὖν οὖν CONJ 所以 -002470 太 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -002471 太 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM 完全 -002472 太 5:48 ὡς ὡς CONJ 像 -002473 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - -002474 太 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002475 太 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002476 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - -002477 太 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -002478 太 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM 完全⸂一樣 -002479 太 5:48 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - -002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要小心 -002481 太 6:1 δὲ δέ CONJ - -002482 太 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -002483 太 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 將善事 -002484 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -002485 太 6:1 μὴ μή PRT-N 不可 -002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行⸂在 -002487 太 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -002488 太 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -002489 太 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -002490 太 6:1 πρὸς πρός PREP 故意 -002491 太 6:1 τὸ ὁ T-ASN - -002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 -002493 太 6:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 叫他們 -002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是 -002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ - -002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣 -002497 太 6:1 γε, γε PRT 的 -002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了 -002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能 -002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 -002501 太 6:1 παρὰ παρά PREP - -002502 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - -002503 太 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -002504 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -002505 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - -002506 太 6:1 ἐν ἐν PREP - -002507 太 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - -002508 太 6:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天 -002509 太 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002510 太 6:2 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 -002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 施 -002512 太 6:2 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF 捨 -002513 太 6:2 μὴ μή PRT-N 不可⸂在 -002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S 吹號 -002515 太 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 前面 -002516 太 6:2 σου, σύ P-2GS 你 -002517 太 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -002518 太 6:2 οἱ ὁ T-NPM 那 -002519 太 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 -002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所行的 -002521 太 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -002522 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - -002523 太 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -002524 太 6:2 καὶ καί CONJ 和 -002525 太 6:2 ἐν ἐν PREP - -002526 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - -002527 太 6:2 ῥύμαις, ῥύμη N-DPF 街道⸂上 -002528 太 6:2 ὅπως ὅπως CONJ 故意要 -002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P 榮耀⸂我 -002530 太 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP 得 -002531 太 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -002532 太 6:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的 -002533 太 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002535 太 6:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002537 太 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -002538 太 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002539 太 6:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -002540 太 6:3 σοῦ σύ P-2GS - -002541 太 6:3 δὲ δέ CONJ 你 -002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM 施 -002543 太 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 捨⸂的時候 -002544 太 6:3 μὴ μή PRT-N 不要⸂叫 -002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S 知道 -002546 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - -002547 太 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF 左手 -002548 太 6:3 σου σύ P-2GS - -002549 太 6:3 τί τίς I-ASN 所 -002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作的 -002551 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - -002552 太 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF 右手 -002553 太 6:3 σου, σύ P-2GS - -002554 太 6:4 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -002555 太 6:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 行 -002556 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 -002557 太 6:4 ἡ ὁ T-NSF - -002558 太 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF 施捨的事 -002559 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -002560 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - -002561 太 6:4 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002562 太 6:4 καὶ καί CONJ - -002563 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -002564 太 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002565 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 -002566 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看⸂必然 -002568 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -002569 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - -002570 太 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報答 -002572 太 6:4 σοι. σύ P-2DS 你 -002573 太 6:5 Καὶ καί CONJ - -002574 太 6:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002575 太 6:5 προσεύχησθε, προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 -002576 太 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 可 -002578 太 6:5 ὡς ὡς CONJ 像 -002579 太 6:5 οἱ ὁ T-NPM 那 -002580 太 6:5 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 -002581 太 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - -002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 愛 -002583 太 6:5 ἐν ἐν PREP 在 -002584 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - -002585 太 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -002586 太 6:5 καὶ καί CONJ 和 -002587 太 6:5 ἐν ἐν PREP - -002588 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - -002589 太 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF 十字 -002590 太 6:5 τῶν ὁ T-GPF 上 -002591 太 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF 路口 -002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 -002593 太 6:5 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PMN 禱告 -002594 太 6:5 ὅπως ὅπως CONJ 故意⸂叫 -002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看見⸂我 -002596 太 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - -002597 太 6:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 -002598 太 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002600 太 6:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002602 太 6:5 τὸν ὁ T-ASM - -002603 太 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002604 太 6:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -002605 太 6:6 σὺ σύ P-2NS 你 -002606 太 6:6 δὲ δέ CONJ - -002607 太 6:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002608 太 6:6 προσεύχῃ, προσεύχομαι V-PMS-2S 禱告 -002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 要進 -002610 太 6:6 εἰς εἰς PREP - -002611 太 6:6 τὸ ὁ T-ASN - -002612 太 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN 內屋 -002613 太 6:6 σου σύ P-2GS 你的 -002614 太 6:6 καὶ καί CONJ - -002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM 關上 -002616 太 6:6 τὴν ὁ T-ASF - -002617 太 6:6 θύραν θύρα N-ASF 門 -002618 太 6:6 σου σύ P-2GS - -002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-AMM-2S 禱告 -002620 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -002621 太 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM 父 -002622 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 -002623 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM - -002624 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -002625 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - -002626 太 6:6 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002627 太 6:6 καὶ καί CONJ - -002628 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -002629 太 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002630 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 -002631 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 -002633 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -002634 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - -002635 太 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 -002637 太 6:6 σοι. σύ P-2DS 你 -002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 你們禱告 -002639 太 6:7 δὲ δέ CONJ - -002640 太 6:7 μὴ μή PRT-N 不可 -002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P 用許多重複話 -002642 太 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -002643 太 6:7 οἱ ὁ T-NPM - -002644 太 6:7 ἐθνικοί, ἐθνικός A-NPM 外邦人 -002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P 他們以為 -002646 太 6:7 γὰρ γάρ CONJ - -002647 太 6:7 ὅτι ὅτι CONJ - -002648 太 6:7 ἐν ἐν PREP - -002649 太 6:7 τῇ ὁ T-DSF - -002650 太 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF 話多了 -002651 太 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται. εἰσακούω V-FPI-3P 必蒙垂聽 -002653 太 6:8 μὴ μή PRT-N 你們⸃不可 -002654 太 6:8 οὖν οὖν CONJ - -002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P 效法 -002656 太 6:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 早已知道了 -002658 太 6:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -002659 太 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -002660 太 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002661 太 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002662 太 6:8 ὧν ὅς R-GPN 所 -002663 太 6:8 χρείαν χρεία N-ASF 需用的 -002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -002665 太 6:8 πρὸ πρό PREP 以先 -002666 太 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 沒有 -002667 太 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN 祈求 -002669 太 6:8 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM - -002670 太 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 要這樣說 -002671 太 6:9 οὖν οὖν CONJ 所以 -002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -002673 太 6:9 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 -002674 太 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM 父 -002675 太 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -002676 太 6:9 ὁ ὁ T-VSM 的 -002677 太 6:9 ἐν ἐν PREP 在 -002678 太 6:9 τοῖς ὁ T-DPM - -002679 太 6:9 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天⸂上 -002680 太 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 -002681 太 6:9 τὸ ὁ T-NSN 願人都尊 -002682 太 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -002683 太 6:9 σου· σύ P-2GS 你的 -002684 太 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨 -002685 太 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -002686 太 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -002687 太 6:10 σου· σύ P-2GS 願你的 -002688 太 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 行 -002689 太 6:10 τὸ ὁ T-NSN - -002690 太 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN 旨意 -002691 太 6:10 σου, σύ P-2GS 願你的 -002692 太 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 -002693 太 6:10 ἐν ἐν PREP 行在 -002694 太 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -002695 太 6:10 καὶ καί CONJ - -002696 太 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002697 太 6:10 γῆς· γῆ N-GSF 地⸂上 -002698 太 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM - -002699 太 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 -002700 太 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -002701 太 6:11 τὸν ὁ T-ASM - -002702 太 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 -002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -002704 太 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -002705 太 6:11 σήμερον· σήμερον ADV 今日 -002706 太 6:12 ¬Καὶ καί CONJ - -002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 免 -002708 太 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -002709 太 6:12 τὰ ὁ T-APN - -002710 太 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN 債 -002711 太 6:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -002712 太 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 -002713 太 6:12 καὶ καί CONJ - -002714 太 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 免了 -002716 太 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - -002717 太 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM 人的債 -002718 太 6:12 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP - -002719 太 6:13 ¬Καὶ καί CONJ - -002720 太 6:13 μὴ μή PRT-N 不叫 -002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 -002722 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -002723 太 6:13 εἰς εἰς PREP 見 -002724 太 6:13 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探 -002725 太 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-AMM-2S 救 -002727 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -002728 太 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -002729 太 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - -002730 太 6:13 πονηροῦ.¶ πονηρός A-GSN 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 -002730a 太 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ - -002730b 太 6:13 σοῦ σύ P-2GS - -002730c 太 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -002730d 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730e 太 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF - -002730f 太 6:13 καὶ καί CONJ - -002730g 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730h 太 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF - -002730i 太 6:13 καὶ καί CONJ - -002730j 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730k 太 6:13 δόξα δόξα N-NSF - -002730l 太 6:13 εἰς εἰς PREP - -002730m 太 6:13 τοῦς ὁ T-APM - -002730n 太 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM - -002730o 太 6:13 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν INJ-HEB - -002731 太 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ - -002732 太 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們饒恕 -002734 太 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - -002735 太 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -002736 太 6:14 τὰ ὁ T-APN - -002737 太 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -002738 太 6:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 -002740 太 6:14 καὶ καί CONJ 也必 -002741 太 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的過犯 -002742 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -002743 太 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002744 太 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002745 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -002746 太 6:14 οὐράνιος· οὐράνιος A-NSM 天 -002747 太 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ - -002748 太 6:15 δὲ δέ CONJ - -002749 太 6:15 μὴ μή PRT-N 你們⸃不 -002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 -002751 太 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - -002752 太 6:15 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人的過犯 -002753 太 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 -002754 太 6:15 ὁ ὁ T-NSM - -002755 太 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 天父 -002756 太 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 -002758 太 6:15 τὰ ὁ T-APN - -002759 太 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -002760 太 6:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 -002761 太 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002762 太 6:16 δὲ δέ CONJ - -002763 太 6:16 νηστεύητε, νηστεύω V-PAS-2P 你們禁食 -002764 太 6:16 μὴ μή PRT-N 不 -002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 可 -002766 太 6:16 ὡς ὡς CONJ 像 -002767 太 6:16 οἱ ὁ T-NPM - -002768 太 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 那假冒為善的人 -002769 太 6:16 σκυθρωποί, σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 -002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P 弄得難看 -002771 太 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -002772 太 6:16 τὰ ὁ T-APN - -002773 太 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 -002774 太 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們把 -002775 太 6:16 ὅπως ὅπως CONJ 故意叫 -002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看出⸂他們是 -002777 太 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - -002778 太 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -002779 太 6:16 νηστεύοντες· νηστεύω V-PAP-NPM 禁食⸂我 -002780 太 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002782 太 6:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002784 太 6:16 τὸν ὁ T-ASM - -002785 太 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002786 太 6:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -002787 太 6:17 σὺ σύ P-2NS 你 -002788 太 6:17 δὲ δέ CONJ - -002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食的時候 -002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S 要梳 -002791 太 6:17 σου σύ P-2GS - -002792 太 6:17 τὴν ὁ T-ASF - -002793 太 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -002794 太 6:17 καὶ καί CONJ - -002795 太 6:17 τὸ ὁ T-ASN - -002796 太 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 臉 -002797 太 6:17 σου σύ P-2GS - -002798 太 6:17 νίψαι, νίπτω V-AMM-2S 洗 -002799 太 6:18 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -002800 太 6:18 μὴ μή PRT-N 不 -002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S 看出⸂你 -002802 太 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - -002803 太 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食來 -002805 太 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂叫 -002806 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - -002807 太 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM 父看見 -002808 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 -002809 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - -002810 太 6:18 ἐν ἐν PREP - -002811 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - -002812 太 6:18 κρυφαίῳ· κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中的 -002813 太 6:18 καὶ καί CONJ - -002814 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -002815 太 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002816 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 -002817 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 -002819 太 6:18 ἐν ἐν PREP 在 -002820 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - -002821 太 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中 -002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 -002823 太 6:18 σοι. σύ P-2DS 你 -002824 太 6:19 Μὴ μή PRT-N 不要 -002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 -002826 太 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 為自己 -002827 太 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 -002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF - -002830 太 6:19 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上 -002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬 -002833 太 6:19 καὶ καί CONJ - -002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹 -002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 -002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有 -002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ - -002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 -002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來 -002841 太 6:19 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P 偷 -002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 -002843 太 6:20 δὲ δέ CONJ 只要 -002844 太 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP - -002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 -002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在 -002847 太 6:20 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 -002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上 -002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬 -002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹 -002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 -002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也 -002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ - -002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 -002859 太 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 來 -002860 太 6:20 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P 偷 -002861 太 6:21 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -002862 太 6:21 γάρ γάρ CONJ 因為 -002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -002864 太 6:21 ὁ ὁ T-NSM - -002865 太 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM 財寶 -002866 太 6:21 σου, σύ P-2GS 你的 -002867 太 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 -002869 太 6:21 καὶ καί CONJ 也 -002870 太 6:21 ἡ ὁ T-NSF - -002871 太 6:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -002872 太 6:21 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -002873 太 6:22 Ὁ ὁ T-NSM - -002874 太 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -002875 太 6:22 τοῦ ὁ T-GSN - -002876 太 6:22 σώματός σῶμα N-GSN 身上的 -002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -002878 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -002879 太 6:22 ὀφθαλμός. ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002880 太 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -002881 太 6:22 οὖν οὖν CONJ - -002882 太 6:22 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 瞭 -002883 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -002884 太 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002885 太 6:22 σου σύ P-2GS 你的 -002886 太 6:22 ἁπλοῦς, ἁπλοῦς A-NSM 亮 -002887 太 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002888 太 6:22 τὸ ὁ T-NSN - -002889 太 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002890 太 6:22 σου σύ P-2GS - -002891 太 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 -002892 太 6:22 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 就 -002893 太 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -002894 太 6:23 δὲ δέ CONJ - -002895 太 6:23 ὁ ὁ T-NSM - -002896 太 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002897 太 6:23 σου σύ P-2GS 你的 -002898 太 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM 花 -002899 太 6:23 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 就 -002900 太 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002901 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -002902 太 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002903 太 6:23 σου σύ P-2GS - -002904 太 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN 黑暗 -002905 太 6:23 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 昏 -002906 太 6:23 εἰ εἰ CONJ 若 -002907 太 6:23 οὖν οὖν CONJ - -002908 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 的 -002909 太 6:23 φῶς φῶς N-NSN 光 -002910 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -002911 太 6:23 ἐν ἐν PREP 裏頭 -002912 太 6:23 σοὶ σύ P-2DS 你 -002913 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 暗了 -002914 太 6:23 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 黑 -002915 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 那 -002916 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -002917 太 6:23 πόσον.¶ πόσος Q-NSN 是何等大呢 -002918 太 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 一個人不 -002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -002920 太 6:24 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 -002921 太 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM 主 -002922 太 6:24 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN 事奉 -002923 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 不是 -002924 太 6:24 γὰρ γάρ CONJ - -002925 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 這 -002926 太 6:24 ἕνα εἷς A-ASM 個 -002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 -002928 太 6:24 καὶ καί CONJ - -002929 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 那 -002930 太 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 -002931 太 6:24 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 -002932 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 就是 -002933 太 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 -002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 -002935 太 6:24 καὶ καί CONJ - -002936 太 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - -002937 太 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 那個⸂你們 -002938 太 6:24 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S 輕 -002939 太 6:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -002941 太 6:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 -002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 -002943 太 6:24 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 -002944 太 6:24 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 -002945 太 6:25 Διὰ διά PREP 所 -002946 太 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -002948 太 6:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -002949 太 6:25 μὴ μή PRT-N 不要 -002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 -002951 太 6:25 τῇ ὁ T-DSF 為 -002952 太 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 -002953 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - -002954 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -002956 太 6:25 ἢ ἤ CONJ - -002957 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002958 太 6:25 πίητε, πίνω V-AAS-2P 喝 -002959 太 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ - -002960 太 6:25 τῷ ὁ T-DSN 為 -002961 太 6:25 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 -002962 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - -002963 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002964 太 6:25 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P 穿 -002965 太 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002966 太 6:25 ἡ ὁ T-NSF - -002967 太 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 -002968 太 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝 -002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 於 -002970 太 6:25 τῆς ὁ T-GSF - -002971 太 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食⸂麼 -002972 太 6:25 καὶ καί CONJ - -002973 太 6:25 τὸ ὁ T-NSN - -002974 太 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂不勝於 -002975 太 6:25 τοῦ ὁ T-GSN - -002976 太 6:25 ἐνδύματος; ἔνδυμα N-GSN 衣裳麼 -002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P 你們看 -002978 太 6:26 εἰς εἰς PREP 上 -002979 太 6:26 τὰ ὁ T-APN 的 -002980 太 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -002981 太 6:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 -002982 太 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -002983 太 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 也 -002984 太 6:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 -002986 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P 收 -002988 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 積蓄 -002990 太 6:26 εἰς εἰς PREP 在 -002991 太 6:26 ἀποθήκας, ἀποθήκη N-APF 倉⸂裏 -002992 太 6:26 καὶ καί CONJ 尚且 -002993 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -002994 太 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002995 太 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002996 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -002997 太 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 -002999 太 6:26 αὐτά· αὐτός P-APN 他 -003000 太 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 不 -003001 太 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003002 太 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比 -003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重得多⸂麼 -003004 太 6:26 αὐτῶν; αὐτός P-GPN 飛鳥 -003005 太 6:27 τίς τίς I-NSM 那一個 -003006 太 6:27 δὲ δέ CONJ - -003007 太 6:27 ἐξ ἐκ PREP - -003008 太 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 -003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 -003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 -003012 太 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP 使 -003013 太 6:27 τὴν ὁ T-ASF - -003014 太 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 -003015 太 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003016 太 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM 刻呢 -003017 太 6:27 ἕνα; εἷς A-ASM 一 -003018 太 6:28 Καὶ καί CONJ - -003019 太 6:28 περὶ περί PREP 為 -003020 太 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN 衣裳 -003021 太 6:28 τί τίς I-ASN 何必 -003022 太 6:28 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮呢 -003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P 你想 -003024 太 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 -003025 太 6:28 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 -003026 太 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - -003027 太 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 -003028 太 6:28 πῶς πως ADV 怎麼 -003029 太 6:28 αὐξάνουσιν· αὐξάνω V-PAI-3P 長起來⸂他 -003030 太 6:28 οὐ οὐ PRT-N 也不 -003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P 勞苦 -003032 太 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -003033 太 6:28 νήθουσιν· νήθω V-PAI-3P 紡線 -003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -003035 太 6:29 δὲ δέ CONJ 然而 -003036 太 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003037 太 6:29 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -003038 太 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -003039 太 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -003040 太 6:29 ἐν ἐν PREP - -003041 太 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -003042 太 6:29 τῇ ὁ T-DSF - -003043 太 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 -003044 太 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 -003046 太 6:29 ὡς ὡς CONJ 如 -003047 太 6:29 ἓν εἷς A-NSN 一朵呢 -003048 太 6:29 τούτων. οὗτος D-GPN 這花 -003049 太 6:30 εἰ εἰ CONJ - -003050 太 6:30 δὲ δέ CONJ - -003051 太 6:30 τὸν ὁ T-ASM 的 -003052 太 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -003053 太 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - -003054 太 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 -003055 太 6:30 σήμερον σήμερον ADV 今天 -003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 -003057 太 6:30 καὶ καί CONJ - -003058 太 6:30 αὔριον αὔριον ADV 明天 -003059 太 6:30 εἰς εἰς PREP 在 -003060 太 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 -003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 就丟 -003062 太 6:30 ὁ ὁ T-NSM - -003063 太 6:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -003064 太 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 還給他這樣的 -003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν, ἀμφιέννυμι V-PAI-3S 妝飾 -003066 太 6:30 οὐ οὐ PRT-N 何 -003067 太 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN 況 -003068 太 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV 呢 -003069 太 6:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -003070 太 6:30 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 -003071 太 6:31 Μὴ μή PRT-N 不要 -003072 太 6:31 οὖν οὖν CONJ 所以 -003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 -003074 太 6:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -003075 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003076 太 6:31 φάγωμεν; φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -003077 太 6:31 ἤ· ἤ CONJ - -003078 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003079 太 6:31 πίωμεν; πίνω V-AAS-1P 喝 -003080 太 6:31 ἤ· ἤ CONJ - -003081 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003082 太 6:31 περιβαλώμεθα; περιβάλλω V-AMS-1P 穿 -003083 太 6:32 πάντα πᾶς A-APN 都是 -003084 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -003085 太 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -003086 太 6:32 τὰ ὁ T-NPN - -003087 太 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν· ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的 -003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 -003090 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -003091 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -003092 太 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -003093 太 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -003094 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -003095 太 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -003096 太 6:32 ὅτι ὅτι CONJ 這 -003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 你們需用的 -003098 太 6:32 τούτων οὗτος D-GPN 東西 -003099 太 6:32 ἁπάντων. ἅπας A-GPN 一切 -003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -003101 太 6:33 δὲ δέ CONJ 你們⸃要 -003102 太 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -003103 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - -003104 太 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -003105 太 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - -003106 太 6:33 θεοῦ θεός N-GSM 他的 -003107 太 6:33 καὶ καί CONJ 和 -003108 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - -003109 太 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -003110 太 6:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -003111 太 6:33 καὶ καί CONJ - -003112 太 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 -003113 太 6:33 πάντα πᾶς A-NPN 都 -003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要加給 -003115 太 6:33 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂了 -003116 太 6:34 Μὴ μή PRT-N 不要 -003117 太 6:34 οὖν οὖν CONJ 所以 -003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 -003119 太 6:34 εἰς εἰς PREP 為 -003120 太 6:34 τὴν ὁ T-ASF - -003121 太 6:34 αὔριον, αὔριον ADV 明天 -003122 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - -003123 太 6:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003124 太 6:34 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂自有 -003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S 憂慮 -003126 太 6:34 ἑαυτῆς· ἑαυτοῦ F-3GSF 明天的 -003127 太 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 就彀了 -003128 太 6:34 τῇ ὁ T-DSF - -003129 太 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天當 -003130 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - -003131 太 6:34 κακία κακία N-NSF 難處 -003132 太 6:34 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 一天的 -003133 太 7:1 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -003134 太 7:1 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P 論斷人 -003135 太 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 -003136 太 7:1 μὴ μή PRT-N 免 -003137 太 7:1 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 被論斷 -003138 太 7:2 ἐν ἐν PREP 怎 -003139 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 樣 -003140 太 7:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -003141 太 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN - -003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 論斷人⸂也必怎樣 -003143 太 7:2 κριθήσεσθε, κρίνω V-FPI-2P 被論斷⸂你們 -003144 太 7:2 καὶ καί CONJ - -003145 太 7:2 ἐν ἐν PREP 用 -003146 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼 -003147 太 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 -003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量⸂給人也必用甚麼量器 -003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 量給 -003150 太 7:2 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -003151 太 7:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -003152 太 7:3 δὲ δέ CONJ - -003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 -003154 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN 有 -003155 太 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003156 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -003157 太 7:3 ἐν ἐν PREP - -003158 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM - -003159 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003160 太 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -003161 太 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -003162 太 7:3 σου, σύ P-2GS 你 -003163 太 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -003164 太 7:3 δὲ δέ CONJ 卻 -003165 太 7:3 ἐν ἐν PREP - -003166 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM 有 -003167 太 7:3 σῷ σός S-2SDSM 自己 -003168 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003169 太 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木⸂呢 -003170 太 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -003171 太 7:3 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 -003172 太 7:4 ἢ ἤ CONJ - -003173 太 7:4 πῶς πως ADV 呢 -003174 太 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說 -003175 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM 對 -003176 太 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -003177 太 7:4 σου· σύ P-2GS 你 -003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容⸂我 -003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 去掉 -003180 太 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -003181 太 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003182 太 7:4 ἐκ ἐκ PREP - -003183 太 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - -003184 太 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 -003185 太 7:4 σου, σύ P-2GS 你 -003186 太 7:4 καὶ καί CONJ 有 -003187 太 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - -003188 太 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -003189 太 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF 梁木⸂怎能 -003190 太 7:4 ἐν ἐν PREP - -003191 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM - -003192 太 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003193 太 7:4 σοῦ; σύ P-2GS 你自己 -003194 太 7:5 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 -003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 -003196 太 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -003197 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -003198 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003199 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中 -003200 太 7:5 σοῦ σύ P-2GS 自己 -003201 太 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -003202 太 7:5 δοκόν, δοκός N-ASF 梁木 -003203 太 7:5 καὶ καί CONJ - -003204 太 7:5 τότε τότε ADV 然後 -003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 纔能看得清楚 -003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 去掉 -003207 太 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -003208 太 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003209 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -003210 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003211 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 -003212 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003213 太 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -003214 太 7:5 σου.¶ σύ P-2GS 你 -003215 太 7:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 -003217 太 7:6 τὸ ὁ T-ASN 把 -003218 太 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖物 -003219 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - -003220 太 7:6 κυσίν κύων N-DPM 狗 -003221 太 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂把 -003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P 丟⸂在 -003223 太 7:6 τοὺς ὁ T-APM - -003224 太 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM 珍珠 -003225 太 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -003226 太 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -003227 太 7:6 τῶν ὁ T-GPM - -003228 太 7:6 χοίρων, χοῖρος N-GPM 豬 -003229 太 7:6 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕⸂他 -003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P 踐踏了 -003231 太 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 珍珠 -003232 太 7:6 ἐν ἐν PREP - -003233 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - -003234 太 7:6 ποσὶν πούς N-DPM - -003235 太 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -003236 太 7:6 καὶ καί CONJ - -003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM 轉過來 -003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P 咬 -003239 太 7:6 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 -003241 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -003243 太 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 -003245 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003246 太 7:7 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 -003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 -003248 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 -003250 太 7:7 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 -003251 太 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003252 太 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003253 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - -003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 祈求的 -003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 -003256 太 7:8 καὶ καί CONJ - -003257 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - -003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 -003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就尋見 -003260 太 7:8 καὶ καί CONJ - -003261 太 7:8 τῷ ὁ T-DSM - -003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 -003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 -003264 太 7:9 Ἢ ἤ CONJ - -003265 太 7:9 τίς τίς I-NSM 誰 -003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -003267 太 7:9 ἐξ ἐκ PREP - -003268 太 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -003269 太 7:9 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM - -003270 太 7:9 ὃν ὅς R-ASM - -003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 -003272 太 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -003273 太 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -003274 太 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003275 太 7:9 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 -003276 太 7:9 μὴ μή PRT 反 -003277 太 7:9 λίθον λίθος N-ASM 石頭呢 -003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -003279 太 7:9 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -003280 太 7:10 ἢ ἤ CONJ - -003281 太 7:10 καὶ καί CONJ - -003282 太 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 -003283 太 7:10 αἰτήσει, αἰτέω V-FAI-3S 求 -003284 太 7:10 μὴ μή PRT 反 -003285 太 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇呢 -003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -003287 太 7:10 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -003288 太 7:11 εἰ εἰ CONJ 雖 -003289 太 7:11 οὖν οὖν CONJ 尚且 -003290 太 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003291 太 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 -003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 然 -003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂拿 -003294 太 7:11 δόματα δόμα N-APN 東西 -003295 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好 -003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -003297 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPN - -003298 太 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女⸂何況 -003299 太 7:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - -003300 太 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN 豈不 -003301 太 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更⸂把 -003302 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -003303 太 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -003304 太 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -003305 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM - -003306 太 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -003307 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - -003308 太 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -003310 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好東西 -003311 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - -003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 -003313 太 7:11 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 -003314 太 7:12 Πάντα πᾶς A-APN 事 -003315 太 7:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -003316 太 7:12 ὅσα ὅσος K-APN 何 -003317 太 7:12 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們願意 -003319 太 7:12 ἵνα ἵνα CONJ 怎樣 -003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 -003321 太 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003322 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -003323 太 7:12 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 -003324 太 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -003325 太 7:12 καὶ καί CONJ 也要 -003326 太 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 -003328 太 7:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人 -003329 太 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -003330 太 7:12 γάρ γάρ CONJ 因為 -003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -003332 太 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -003333 太 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -003334 太 7:12 καὶ καί CONJ 和 -003335 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -003336 太 7:12 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM 先知⸂的道理 -003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P 你們要進 -003338 太 7:13 διὰ διά PREP - -003339 太 7:13 τῆς ὁ T-GSF - -003340 太 7:13 στενῆς στενός A-GSF 窄 -003341 太 7:13 πύλης· πύλη N-GSF 門 -003342 太 7:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -003343 太 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF 是寬的 -003344 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -003345 太 7:13 πύλη πύλη N-NSF 門 -003346 太 7:13 καὶ καί CONJ - -003347 太 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF 是大的 -003348 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -003349 太 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 -003350 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 -003352 太 7:13 εἰς εἰς PREP 到 -003353 太 7:13 τὴν ὁ T-ASF - -003354 太 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡 -003355 太 7:13 καὶ καί CONJ - -003356 太 7:13 πολλοί πολύς A-NPM 多 -003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 也 -003358 太 7:13 οἱ ὁ T-NPM - -003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 -003360 太 7:13 δι᾽ διά PREP 去 -003361 太 7:13 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 的人 -003362 太 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -003363 太 7:14 στενὴ στενός A-NSF 是窄的 -003364 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF 那 -003365 太 7:14 πύλη πύλη N-NSF 門 -003366 太 7:14 καὶ καί CONJ - -003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF 是小的 -003368 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -003369 太 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 -003370 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 -003372 太 7:14 εἰς εἰς PREP 到 -003373 太 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -003374 太 7:14 ζωήν ζωή N-ASF 永生 -003375 太 7:14 καὶ καί CONJ - -003376 太 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 也 -003378 太 7:14 οἱ ὁ T-NPM - -003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 找着⸂的人 -003380 太 7:14 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - -003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -003382 太 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -003383 太 7:15 τῶν ὁ T-GPM - -003384 太 7:15 ψευδοπροφητῶν, ψευδοπροφήτης N-GPM 假先知 -003385 太 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們⸂到 -003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -003387 太 7:15 πρὸς πρός PREP 這裏 -003388 太 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -003389 太 7:15 ἐν ἐν PREP 外面披着 -003390 太 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN 皮 -003391 太 7:15 προβάτων, πρόβατον N-GPN 羊 -003392 太 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -003393 太 7:15 δέ δέ CONJ 卻 -003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -003395 太 7:15 λύκοι λύκος N-NPM 狼 -003396 太 7:15 ἅρπαγες. ἅρπαξ A-NPM 殘暴的 -003397 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 -003398 太 7:16 τῶν ὁ T-GPM - -003399 太 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -003400 太 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 -003402 太 7:16 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來 -003403 太 7:16 μήτι μήτι PRT 豈能 -003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 -003405 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -003406 太 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘上 -003407 太 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF 葡萄⸂呢 -003408 太 7:16 ἢ ἤ CONJ - -003409 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -003410 太 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM 蒺藜裏⸂豈能摘 -003411 太 7:16 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果呢 -003412 太 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -003413 太 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -003414 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003415 太 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 -003416 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003417 太 7:17 καλοὺς καλός A-APM 好 -003418 太 7:17 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 都結 -003419 太 7:17 τὸ ὁ T-NSN - -003420 太 7:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -003421 太 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -003422 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003423 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003424 太 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 -003425 太 7:17 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 結 -003426 太 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -003428 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003429 太 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 -003430 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003431 太 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 -003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN 結 -003433 太 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不⸂能 -003434 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003435 太 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -003436 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003437 太 7:18 καλοὺς καλός A-APM 好 -003438 太 7:18 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 結 -003439 太 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -003440 太 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003441 太 7:19 μὴ μή PRT-N 不 -003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -003443 太 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -003444 太 7:19 καλὸν καλός A-ASM 好 -003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -003446 太 7:19 καὶ καί CONJ 就 -003447 太 7:19 εἰς εἰς PREP 在 -003448 太 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -003449 太 7:19 βάλλεται. βάλλω V-PPI-3S 丟 -003450 太 7:20 ἄρα ἄρα CONJ 所 -003451 太 7:20 γε γέ PRT 以 -003452 太 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 -003453 太 7:20 τῶν ὁ T-GPM - -003454 太 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -003455 太 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 -003457 太 7:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們⸂來 -003458 太 7:21 Οὐ οὐ PRT-N 不能 -003459 太 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003460 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - -003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 稱呼 -003462 太 7:21 μοι· ἐγώ P-1DS 我 -003463 太 7:21 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -003464 太 7:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂的人 -003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 都進 -003466 太 7:21 εἰς εἰς PREP - -003467 太 7:21 τὴν ὁ T-ASF - -003468 太 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -003469 太 7:21 τῶν ὁ T-GPM - -003470 太 7:21 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -003471 太 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 -003472 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - -003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 -003474 太 7:21 τὸ ὁ T-ASN - -003475 太 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意⸂的人纔能進去 -003476 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - -003477 太 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -003478 太 7:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -003479 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - -003480 太 7:21 ἐν ἐν PREP - -003481 太 7:21 τοῖς ὁ T-DPM - -003482 太 7:21 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天 -003483 太 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM 必有許多人 -003484 太 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P 說 -003485 太 7:22 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -003486 太 7:22 ἐν ἐν PREP 當 -003487 太 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -003488 太 7:22 τῇ ὁ T-DSF - -003489 太 7:22 ἡμέρᾳ· ἡμέρα N-DSF 日 -003490 太 7:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -003491 太 7:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -003492 太 7:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 -003493 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003494 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003495 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν, προφητεύω V-AAI-1P 傳道 -003497 太 7:22 καὶ καί CONJ - -003498 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003499 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003500 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003501 太 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν, ἐκβάλλω V-AAI-1P 趕 -003503 太 7:22 καὶ καί CONJ - -003504 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003505 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003506 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003507 太 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能⸂麼 -003508 太 7:22 πολλὰς πολύς A-APF 許多 -003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν; ποιέω V-AAI-1P 行 -003510 太 7:23 καὶ καί CONJ - -003511 太 7:23 τότε τότε ADV 我就 -003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 明明的告訴 -003513 太 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說⸂我 -003514 太 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 從來 -003515 太 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 不 -003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 認識 -003517 太 7:23 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P 離開 -003519 太 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 -003520 太 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -003521 太 7:23 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 -003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-VPM 作 -003523 太 7:23 τὴν ὁ T-ASF 的人 -003524 太 7:23 ἀνομίαν.¶ ἀνομία N-ASF 惡 -003525 太 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM - -003526 太 7:24 οὖν οὖν CONJ 所以 -003527 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見 -003529 太 7:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -003530 太 7:24 τοὺς ὁ T-APM - -003531 太 7:24 λόγους λόγος N-APM 話 -003532 太 7:24 τούτους οὗτος D-APM 這 -003533 太 7:24 καὶ καί CONJ 就 -003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 去行 -003535 太 7:24 αὐτούς, αὐτός P-APM 的 -003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 -003537 太 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -003538 太 7:24 φρονίμῳ, φρόνιμος A-DSM 聰明 -003539 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 把 -003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 -003541 太 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003542 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -003543 太 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -003544 太 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003545 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -003546 太 7:24 πέτραν· πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -003547 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 -003549 太 7:25 ἡ ὁ T-NSF - -003550 太 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 -003551 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 -003553 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - -003554 太 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 -003555 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 -003557 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - -003558 太 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -003559 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P 撞着 -003561 太 7:25 τῇ ὁ T-DSF 那 -003562 太 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 -003563 太 7:25 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF - -003564 太 7:25 καὶ καί CONJ 總 -003565 太 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -003566 太 7:25 ἔπεσεν, πίπτω V-AAI-3S 倒塌 -003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S 根基立 -003568 太 7:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003569 太 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003570 太 7:25 τὴν ὁ T-ASF - -003571 太 7:25 πέτραν. πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -003572 太 7:26 καὶ καί CONJ - -003573 太 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003574 太 7:26 ὁ ὁ T-NSM - -003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -003576 太 7:26 μου ἐγώ P-1GS 我 -003577 太 7:26 τοὺς ὁ T-APM - -003578 太 7:26 λόγους λόγος N-APM 話 -003579 太 7:26 τούτους οὗτος D-APM 這 -003580 太 7:26 καὶ καί CONJ - -003581 太 7:26 μὴ μή PRT-N 不 -003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 -003583 太 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 的 -003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 -003585 太 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -003586 太 7:26 μωρῷ, μωρός A-DSM 無知的 -003587 太 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM 把 -003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 -003589 太 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003590 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -003591 太 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -003592 太 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003593 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -003594 太 7:26 ἄμμον· ἄμμος N-ASF 沙土⸂上 -003595 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 -003597 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - -003598 太 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 -003599 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 -003601 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - -003602 太 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 -003603 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 -003605 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - -003606 太 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -003607 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 撞着 -003609 太 7:27 τῇ ὁ T-DSF 那 -003610 太 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 -003611 太 7:27 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF - -003612 太 7:27 καὶ καί CONJ 就 -003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -003614 太 7:27 καὶ καί CONJ 並 -003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 -003616 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - -003617 太 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF 倒塌得 -003618 太 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -003619 太 7:27 μεγάλη. μέγας A-NSF 很大 -003620 太 7:28 Καὶ καί CONJ - -003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -003622 太 7:28 ὅτε ὅτε CONJ - -003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 講完了 -003624 太 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -003625 太 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003626 太 7:28 τοὺς ὁ T-APM 些 -003627 太 7:28 λόγους λόγος N-APM 話 -003628 太 7:28 τούτους, οὗτος D-APM 這 -003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -003630 太 7:28 οἱ ὁ T-NPM - -003631 太 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人都 -003632 太 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP - -003633 太 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -003634 太 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -003635 太 7:28 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -003637 太 7:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -003639 太 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -003640 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 正像 -003641 太 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的人 -003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -003643 太 7:29 καὶ καί CONJ - -003644 太 7:29 οὐχ οὐ PRT-N 不 -003645 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 -003646 太 7:29 οἱ ὁ T-NPM - -003647 太 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -003648 太 7:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM 下 -003650 太 8:1 δὲ δέ CONJ - -003651 太 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -003652 太 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -003653 太 8:1 τοῦ ὁ T-GSN - -003654 太 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -003656 太 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -003657 太 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -003658 太 8:1 πολλοί. πολύς A-NPM 有許多 -003659 太 8:2 καὶ καί CONJ - -003660 太 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -003661 太 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 -003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -003664 太 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -003665 太 8:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -003666 太 8:2 Κύριε, κύριος N-VSM 主 -003667 太 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 -003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 -003670 太 8:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 -003671 太 8:2 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 -003672 太 8:3 Καὶ καί CONJ - -003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 -003674 太 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -003675 太 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -003677 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -003678 太 8:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -003679 太 8:3 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 -003680 太 8:3 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 -003681 太 8:3 καὶ καί CONJ 就 -003682 太 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 潔淨了 -003684 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -003685 太 8:3 ἡ ὁ T-NSF - -003686 太 8:3 λέπρα. λέπρα N-NSF 大痲瘋 -003687 太 8:4 καὶ καί CONJ - -003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -003689 太 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -003690 太 8:4 ὁ ὁ T-NSM - -003691 太 8:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你切 -003693 太 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -003694 太 8:4 εἴπῃς, εἶπον V-AAS-2S 告訴⸂人 -003695 太 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -003697 太 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 -003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 -003699 太 8:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -003700 太 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 -003701 太 8:4 καὶ καί CONJ - -003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S 獻上 -003703 太 8:4 τὸ ὁ T-ASN - -003704 太 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN 禮物 -003705 太 8:4 ὃ ὅς R-ASN - -003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐的 -003707 太 8:4 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂所 -003708 太 8:4 εἰς εἰς PREP 作 -003709 太 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 -003710 太 8:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 對眾人 -003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 -003712 太 8:5 δὲ δέ CONJ - -003713 太 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -003714 太 8:5 εἰς εἰς PREP 了 -003715 太 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 -003717 太 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -003718 太 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 有一個百夫長 -003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -003720 太 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂說 -003721 太 8:6 καὶ καί CONJ - -003722 太 8:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -003723 太 8:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -003724 太 8:6 ὁ ὁ T-NSM - -003725 太 8:6 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003726 太 8:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S '躺 -003728 太 8:6 ἐν ἐν PREP 在 -003729 太 8:6 τῇ ὁ T-DSF - -003730 太 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -003731 太 8:6 παραλυτικός, παραλυτικός A-NSM 害癱瘓病 -003732 太 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV 甚是 -003733 太 8:6 βασανιζόμενος. βασανίζω V-PPP-NSM 疼苦 -003734 太 8:7 Καὶ καί CONJ - -003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -003736 太 8:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -003737 太 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S 醫治 -003740 太 8:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -003741 太 8:8 Καὶ καί CONJ - -003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -003743 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -003744 太 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -003745 太 8:8 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -003746 太 8:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 -003747 太 8:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -003749 太 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 敢當 -003750 太 8:8 ἵνα ἵνα CONJ - -003751 太 8:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -003752 太 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -003753 太 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -003754 太 8:8 στέγην στέγη N-ASF 舍 -003755 太 8:8 εἰσέλθῃς, εἰσέρχομαι V-AAS-2S 到 -003756 太 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -003757 太 8:8 μόνον μόνος A-ASN 只要 -003758 太 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 -003759 太 8:8 λόγῳ, λόγος N-DSM 一句話 -003760 太 8:8 καὶ καί CONJ - -003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S 就必好了 -003762 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -003763 太 8:8 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003764 太 8:8 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -003765 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003766 太 8:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003767 太 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -003768 太 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM - -003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在⸂人的 -003770 太 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP 下⸂也 -003771 太 8:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權 -003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -003773 太 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 -003774 太 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -003775 太 8:9 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM 兵⸂在 -003776 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -003778 太 8:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 對這個 -003779 太 8:9 Πορεύθητι, πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 -003780 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003781 太 8:9 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去 -003782 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003783 太 8:9 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 -003784 太 8:9 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 -003785 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003786 太 8:9 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -003787 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003788 太 8:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -003789 太 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 -003790 太 8:9 μου· ἐγώ P-1GS 我的 -003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 -003792 太 8:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事⸂他 -003793 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003794 太 8:9 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 去作 -003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -003796 太 8:10 δὲ δέ CONJ 就 -003797 太 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -003798 太 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 希奇 -003800 太 8:10 καὶ καί CONJ - -003801 太 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -003802 太 8:10 τοῖς ὁ T-DPM 對 -003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν· ἀκολουθέω V-PAP-DPM 跟從的人 -003804 太 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -003806 太 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -003807 太 8:10 παρ᾽ παρά PREP 過 -003808 太 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 也沒有 -003809 太 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 -003810 太 8:10 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -003811 太 8:10 ἐν ἐν PREP 就是在 -003812 太 8:10 τῷ ὁ T-DSM - -003813 太 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 -003814 太 8:10 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 -003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -003816 太 8:11 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -003817 太 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003818 太 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 將有 -003819 太 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -003820 太 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -003821 太 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 -003822 太 8:11 καὶ καί CONJ 從 -003823 太 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 -003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 來 -003825 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 -003827 太 8:11 μετὰ μετά PREP 一同 -003828 太 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -003829 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003830 太 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -003831 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003832 太 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 -003833 太 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -003834 太 8:11 τῇ ὁ T-DSF - -003835 太 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏與 -003836 太 8:11 τῶν ὁ T-GPM - -003837 太 8:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -003838 太 8:12 οἱ ὁ T-NPM - -003839 太 8:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -003840 太 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 子民 -003841 太 8:12 τῆς ὁ T-GSF 本 -003842 太 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 -003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P 竟被趕 -003844 太 8:12 εἰς εἰς PREP 到 -003845 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - -003846 太 8:12 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏去 -003847 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - -003848 太 8:12 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外邊 -003849 太 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -003851 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -003852 太 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -003853 太 8:12 καὶ καί CONJ - -003854 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -003855 太 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -003856 太 8:12 τῶν ὁ T-GPM - -003857 太 8:12 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒了 -003858 太 8:13 Καὶ καί CONJ - -003859 太 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -003860 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM - -003861 太 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003862 太 8:13 τῷ ὁ T-DSM 對 -003863 太 8:13 ἑκατοντάρχῃ· ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -003864 太 8:13 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 -003865 太 8:13 ὡς ὡς CONJ 照 -003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 你的信心 -003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了 -003868 太 8:13 σοι. σύ P-2DS 給你 -003869 太 8:13 καὶ καί CONJ 就 -003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 -003871 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM 他的 -003872 太 8:13 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003873 太 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003874 太 8:13 ἐν ἐν PREP - -003875 太 8:13 τῇ ὁ T-DSF - -003876 太 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -003877 太 8:13 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -003878 太 8:14 Καὶ καί CONJ - -003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -003880 太 8:14 ὁ ὁ T-NSM - -003881 太 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003882 太 8:14 εἰς εἰς PREP 裏 -003883 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - -003884 太 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -003885 太 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -003887 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - -003888 太 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF 岳母 -003889 太 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得的 -003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF 躺着 -003891 太 8:14 καὶ καί CONJ - -003892 太 8:14 πυρέσσουσαν· πυρέσσω V-PAP-ASF 害熱病 -003893 太 8:15 καὶ καί CONJ 耶穌把 -003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸 -003895 太 8:15 τῆς ὁ T-GSF - -003896 太 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -003897 太 8:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 -003898 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 -003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 -003900 太 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -003901 太 8:15 ὁ ὁ T-NSM - -003902 太 8:15 πυρετός, πυρετός N-NSM 熱 -003903 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 -003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -003905 太 8:15 καὶ καί CONJ - -003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 -003907 太 8:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -003908 太 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -003909 太 8:16 δὲ δέ CONJ 上 -003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 有人帶着 -003912 太 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來到耶穌⸂跟前他 -003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -003914 太 8:16 πολλούς· πολύς A-APM 許多 -003915 太 8:16 καὶ καί CONJ - -003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 都趕出去⸂並且 -003917 太 8:16 τὰ ὁ T-APN 把 -003918 太 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -003919 太 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM 只用一句話 -003920 太 8:16 καὶ καί CONJ 就 -003921 太 8:16 πάντας πᾶς A-APM 一切 -003922 太 8:16 τοὺς ὁ T-APM - -003923 太 8:16 κακῶς κακῶς ADV 病的人 -003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν, θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -003926 太 8:17 ὅπως ὅπως CONJ 這是要 -003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -003928 太 8:17 τὸ ὁ T-NSN - -003929 太 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -003930 太 8:17 διὰ διά PREP - -003931 太 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -003932 太 8:17 τοῦ ὁ T-GSM - -003933 太 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -003934 太 8:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -003935 太 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -003936 太 8:17 τὰς ὁ T-APF - -003937 太 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 軟弱 -003938 太 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 代替 -003940 太 8:17 ¬καὶ καί CONJ - -003941 太 8:17 τὰς ὁ T-APF 我們的 -003942 太 8:17 νόσους νόσος N-APF 疾病 -003943 太 8:17 ἐβάστασεν.¶ βαστάζω V-AAI-3S 擔當 -003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -003945 太 8:18 δὲ δέ CONJ - -003946 太 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -003947 太 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003948 太 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 -003949 太 8:18 περὶ περί PREP 圍着 -003950 太 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 渡 -003953 太 8:18 εἰς εἰς PREP 到 -003954 太 8:18 τὸ ὁ T-ASN 那 -003955 太 8:18 πέραν. πέραν ADV 邊⸂去 -003956 太 8:19 Καὶ καί CONJ 有 -003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -003958 太 8:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 -003959 太 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 -003960 太 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -003961 太 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -003962 太 8:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 -003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 -003964 太 8:19 σοι σύ P-2DS 你 -003965 太 8:19 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 -003966 太 8:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -003967 太 8:19 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 -003968 太 8:20 Καὶ καί CONJ - -003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -003970 太 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -003971 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - -003972 太 8:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003973 太 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - -003974 太 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 -003975 太 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 -003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -003977 太 8:20 καὶ καί CONJ 有 -003978 太 8:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -003979 太 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -003980 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -003981 太 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 -003982 太 8:20 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF 窩 -003983 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - -003984 太 8:20 δὲ δέ CONJ 卻 -003985 太 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -003986 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -003987 太 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -003988 太 8:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -003990 太 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 -003991 太 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -003992 太 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -003993 太 8:20 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S 枕 -003994 太 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 -003995 太 8:21 δὲ δέ CONJ 又 -003996 太 8:21 τῶν ὁ T-GPM - -003997 太 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -003998 太 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003999 太 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004000 太 8:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -004001 太 8:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 -004003 太 8:21 μοι ἐγώ P-1DS 我 -004004 太 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 回去 -004006 太 8:21 καὶ καί CONJ - -004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -004008 太 8:21 τὸν ὁ T-ASM - -004009 太 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -004010 太 8:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -004011 太 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - -004012 太 8:22 δὲ δέ CONJ - -004013 太 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004015 太 8:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -004017 太 8:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -004018 太 8:22 καὶ καί CONJ - -004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 -004020 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - -004021 太 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -004023 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - -004024 太 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 -004025 太 8:22 νεκρούς.¶ νεκρός A-APM 死人 -004026 太 8:23 Καὶ καί CONJ - -004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM 上 -004028 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -004029 太 8:23 εἰς εἰς PREP 了 -004030 太 8:23 τὸ ὁ T-ASN - -004031 太 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -004033 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004034 太 8:23 οἱ ὁ T-NPM - -004035 太 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004036 太 8:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -004037 太 8:24 καὶ καί CONJ - -004038 太 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -004039 太 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM 風 -004040 太 8:24 μέγας μέγας A-NSM 暴 -004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -004042 太 8:24 ἐν ἐν PREP - -004043 太 8:24 τῇ ὁ T-DSF - -004044 太 8:24 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -004045 太 8:24 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -004046 太 8:24 τὸ ὁ T-ASN - -004047 太 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN 掩蓋 -004049 太 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -004050 太 8:24 τῶν ὁ T-GPN - -004051 太 8:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN 波浪 -004052 太 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -004053 太 8:24 δὲ δέ CONJ 卻 -004054 太 8:24 ἐκάθευδεν. καθεύδω V-IAI-3S 睡着了 -004055 太 8:25 καὶ καί CONJ - -004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒⸃來 -004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P 叫醒了 -004058 太 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -004059 太 8:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004060 太 8:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -004061 太 8:25 σῶσον, σῴζω V-AAM-2S 救⸂我們 -004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 -004063 太 8:26 Καὶ καί CONJ - -004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -004065 太 8:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -004066 太 8:26 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -004067 太 8:26 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂呢 -004068 太 8:26 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們這 -004069 太 8:26 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 小信的人哪 -004070 太 8:26 τότε τότε ADV 於是 -004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -004073 太 8:26 τοῖς ὁ T-DPM - -004074 太 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 -004075 太 8:26 καὶ καί CONJ 和 -004076 太 8:26 τῇ ὁ T-DSF - -004077 太 8:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 -004078 太 8:26 καὶ καί CONJ - -004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 風和海就 -004080 太 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF 平靜了 -004081 太 8:26 μεγάλη. μέγας A-NSF 大大的 -004082 太 8:27 Οἱ ὁ T-NPM 眾 -004083 太 8:27 δὲ δέ CONJ - -004084 太 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -004086 太 8:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004087 太 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM 怎樣的人 -004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -004089 太 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -004090 太 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 也 -004091 太 8:27 καὶ καί CONJ 連 -004092 太 8:27 οἱ ὁ T-NPM - -004093 太 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -004094 太 8:27 καὶ καί CONJ 和 -004095 太 8:27 ἡ ὁ T-NSF - -004096 太 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -004097 太 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他了 -004098 太 8:27 ὑπακούουσιν;¶ ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 -004099 太 8:28 Καὶ καί CONJ 既 -004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 渡 -004101 太 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004102 太 8:28 εἰς εἰς PREP 到 -004103 太 8:28 τὸ ὁ T-ASN 那 -004104 太 8:28 πέραν πέραν ADV 邊去 -004105 太 8:28 εἰς εἰς PREP 來到 -004106 太 8:28 τὴν ὁ T-ASF - -004107 太 8:28 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂就有 -004108 太 8:28 τῶν ὁ T-GPM - -004109 太 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM 加大拉人的 -004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎着 -004111 太 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004112 太 8:28 δύο δύο A-NPM 兩個 -004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PMP-NPM 被鬼附的人 -004114 太 8:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -004115 太 8:28 τῶν ὁ T-GPN - -004116 太 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋⸂裏 -004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι, ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出來 -004118 太 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM 兇猛 -004119 太 8:28 λίαν, λίαν ADV 極其 -004120 太 8:28 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -004121 太 8:28 μὴ μή PRT-N 沒有 -004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN 能 -004123 太 8:28 τινὰ τις X-ASM 人 -004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 經過 -004125 太 8:28 διὰ διά PREP 從 -004126 太 8:28 τῆς ὁ T-GSF - -004127 太 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 -004128 太 8:28 ἐκείνης. ἐκεῖνος D-GSF 那條 -004129 太 8:29 Καὶ καί CONJ - -004130 太 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 他們喊着 -004132 太 8:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004133 太 8:29 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -004134 太 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -004135 太 8:29 καὶ καί CONJ 與 -004136 太 8:29 σοί, σύ P-2DS 你 -004137 太 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -004138 太 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -004139 太 8:29 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你就上 -004141 太 8:29 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 -004142 太 8:29 πρὸ πρό PREP 還沒有到 -004143 太 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 -004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN 受苦麼 -004145 太 8:29 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 叫我們 -004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 -004147 太 8:30 δὲ δέ CONJ - -004148 太 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF 很遠 -004149 太 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離 -004150 太 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004151 太 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -004152 太 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 -004153 太 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM 大 -004154 太 8:30 βοσκομένη. βόσκω V-PPP-NSF 喫食 -004155 太 8:31 οἱ ὁ T-NPM - -004156 太 8:31 δὲ δέ CONJ 就 -004157 太 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM 鬼 -004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 -004159 太 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -004160 太 8:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004161 太 8:31 Εἰ εἰ CONJ 若 -004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S 趕出去 -004163 太 8:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 把我們 -004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 就打發 -004165 太 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -004166 太 8:31 εἰς εἰς PREP 進入 -004167 太 8:31 τὴν ὁ T-ASF - -004168 太 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF 群⸂罷 -004169 太 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -004170 太 8:31 χοίρων. χοῖρος N-GPM 豬 -004171 太 8:32 Καὶ καί CONJ - -004172 太 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -004173 太 8:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -004174 太 8:32 Ὑπάγετε. ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -004175 太 8:32 οἱ ὁ T-NPM 鬼 -004176 太 8:32 δὲ δέ CONJ 就 -004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進 -004179 太 8:32 εἰς εἰς PREP 入 -004180 太 8:32 τοὺς ὁ T-APM - -004181 太 8:32 χοίρους· χοῖρος N-APM 豬群 -004182 太 8:32 καὶ καί CONJ - -004183 太 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 -004185 太 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 -004186 太 8:32 ἡ ὁ T-NSF - -004187 太 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -004188 太 8:32 κατὰ κατά PREP 下 -004189 太 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - -004190 太 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 -004191 太 8:32 εἰς εἰς PREP 投在 -004192 太 8:32 τὴν ὁ T-ASF - -004193 太 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -004194 太 8:32 καὶ καί CONJ - -004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 淹死了 -004196 太 8:32 ἐν ἐν PREP - -004197 太 8:32 τοῖς ὁ T-DPN - -004198 太 8:32 ὕδασιν. ὕδωρ N-DPN - -004199 太 8:33 Οἱ ὁ T-NPM - -004200 太 8:33 δὲ δέ CONJ - -004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 -004202 太 8:33 ἔφυγον, φεύγω V-AAI-3P 逃 -004203 太 8:33 καὶ καί CONJ 就 -004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 跑 -004205 太 8:33 εἰς εἰς PREP 進 -004206 太 8:33 τὴν ὁ T-ASF - -004207 太 8:33 πόλιν πόλις N-ASF 城 -004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都告訴人 -004209 太 8:33 πάντα πᾶς A-APN 將這一切事 -004210 太 8:33 καὶ καί CONJ 和 -004211 太 8:33 τὰ ὁ T-APN - -004212 太 8:33 τῶν ὁ T-GPM 所遭遇的 -004213 太 8:33 δαιμονιζομένων. δαιμονίζομαι V-PMP-GPM 被鬼附的人 -004214 太 8:34 καὶ καί CONJ - -004215 太 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004216 太 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -004217 太 8:34 ἡ ὁ T-NSF - -004218 太 8:34 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 -004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 都出 -004220 太 8:34 εἰς εἰς PREP 來 -004221 太 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎見 -004222 太 8:34 τῷ ὁ T-DSM - -004223 太 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004224 太 8:34 καὶ καί CONJ 既 -004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -004226 太 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 就央求 -004228 太 8:34 ὅπως ὅπως CONJ - -004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 -004230 太 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -004231 太 8:34 τῶν ὁ T-GPN - -004232 太 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 -004233 太 8:34 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -004234 太 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌 -004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -004236 太 9:1 εἰς εἰς PREP 了 -004237 太 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S 渡過海 -004239 太 9:1 καὶ καί CONJ - -004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -004241 太 9:1 εἰς εἰς PREP 到 -004242 太 9:1 τὴν ὁ T-ASF - -004243 太 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 -004244 太 9:1 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 城裏 -004245 太 9:2 Καὶ καί CONJ - -004246 太 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抬着 -004248 太 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到耶穌跟前來 -004249 太 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 -004250 太 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP 有人⸃用 -004251 太 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 -004252 太 9:2 βεβλημένον. βάλλω V-RPP-ASM - -004253 太 9:2 καὶ καί CONJ - -004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -004255 太 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -004256 太 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004257 太 9:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -004258 太 9:2 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -004259 太 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004260 太 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004261 太 9:2 τῷ ὁ T-DSM 就對 -004262 太 9:2 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 -004263 太 9:2 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心罷 -004264 太 9:2 τέκνον, τέκνον N-VSN 小子 -004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -004266 太 9:2 σου σύ P-2GS 你的 -004267 太 9:2 αἱ ὁ T-NPF - -004268 太 9:2 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 -004269 太 9:3 Καὶ καί CONJ - -004270 太 9:3 ἰδού ἰδού INJ 有 -004271 太 9:3 τινες τις X-NPM 幾個 -004272 太 9:3 τῶν ὁ T-GPM - -004273 太 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -004274 太 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -004275 太 9:3 ἐν ἐν PREP 心裏 -004276 太 9:3 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM - -004277 太 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -004278 太 9:3 βλασφημεῖ. βλασφημέω V-PAI-3S 說僭妄的話了 -004279 太 9:4 Καὶ καί CONJ 就 -004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 知道 -004281 太 9:4 ὁ ὁ T-NSM - -004282 太 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004283 太 9:4 τὰς ὁ T-APF - -004284 太 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 心意 -004285 太 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004286 太 9:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -004287 太 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼呢 -004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PMI-2P 懷着 -004289 太 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡念 -004290 太 9:4 ἐν ἐν PREP - -004291 太 9:4 ταῖς ὁ T-DPF - -004292 太 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -004293 太 9:4 ὑμῶν; σύ P-2GP - -004294 太 9:5 τί τίς I-NSN 那 -004295 太 9:5 γάρ γάρ CONJ 一樣 -004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 容 -004297 太 9:5 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 易⸂呢 -004298 太 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 或說 -004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -004300 太 9:5 σου σύ P-2GS 你的 -004301 太 9:5 αἱ ὁ T-NPF - -004302 太 9:5 ἁμαρτίαι, ἁμαρτία N-NPF 罪 -004303 太 9:5 ἢ ἤ CONJ 或 -004304 太 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 -004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 -004306 太 9:5 καὶ καί CONJ - -004307 太 9:5 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 -004308 太 9:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -004309 太 9:6 δὲ δέ CONJ 但 -004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -004311 太 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -004312 太 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 的權柄 -004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -004314 太 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -004315 太 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -004316 太 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - -004317 太 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -004318 太 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004319 太 9:6 τῆς ὁ T-GSF - -004320 太 9:6 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -004322 太 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪 -004323 太 9:6 τότε τότε ADV 就 -004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004325 太 9:6 τῷ ὁ T-DSM 對 -004326 太 9:6 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 -004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S 拿 -004329 太 9:6 σου σύ P-2GS 你的 -004330 太 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -004331 太 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF 褥子 -004332 太 9:6 καὶ καί CONJ - -004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 -004334 太 9:6 εἰς εἰς PREP 去罷 -004335 太 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -004336 太 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -004337 太 9:6 σου. σύ P-2GS - -004338 太 9:7 καὶ καί CONJ 那人就 -004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 -004341 太 9:7 εἰς εἰς PREP 去了 -004342 太 9:7 τὸν ὁ T-ASM - -004343 太 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -004344 太 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -004346 太 9:8 δὲ δέ CONJ - -004347 太 9:8 οἱ ὁ T-NPM - -004348 太 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 都驚奇 -004350 太 9:8 καὶ καί CONJ 就 -004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 -004352 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 與 -004353 太 9:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -004354 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 因為⸂他將 -004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM 賜給 -004356 太 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -004357 太 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -004358 太 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - -004359 太 9:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 -004360 太 9:9 Καὶ καί CONJ - -004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM 往前走 -004362 太 9:9 ὁ ὁ T-NSM - -004363 太 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004364 太 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -004366 太 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -004368 太 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004369 太 9:9 τὸ ὁ T-ASN - -004370 太 9:9 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 -004371 太 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 -004372 太 9:9 λεγόμενον, λέγω V-PPP-ASM 名叫 -004373 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 -004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004375 太 9:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -004377 太 9:9 μοι. ἐγώ P-1DS 我來⸂他 -004378 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 -004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 -004381 太 9:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -004382 太 9:10 Καὶ καί CONJ - -004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -004384 太 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 坐席⸂的時候 -004386 太 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -004387 太 9:10 τῇ ὁ T-DSF - -004388 太 9:10 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 屋⸂裏 -004389 太 9:10 καὶ καί CONJ - -004390 太 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004391 太 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -004392 太 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -004393 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 -004394 太 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 -004397 太 9:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -004398 太 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004399 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 -004400 太 9:10 τοῖς ὁ T-DPM - -004401 太 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -004402 太 9:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -004403 太 9:11 καὶ καί CONJ - -004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂就 -004405 太 9:11 οἱ ὁ T-NPM - -004406 太 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -004408 太 9:11 τοῖς ὁ T-DPM - -004409 太 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -004410 太 9:11 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對耶穌的 -004411 太 9:11 Διὰ διά PREP 為 -004412 太 9:11 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 -004413 太 9:11 μετὰ μετά PREP 一同 -004414 太 9:11 τῶν ὁ T-GPM - -004415 太 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -004416 太 9:11 καὶ καί CONJ 並 -004417 太 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯呢 -004419 太 9:11 ὁ ὁ T-NSM - -004420 太 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -004421 太 9:11 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -004422 太 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -004423 太 9:12 δὲ δέ CONJ 就 -004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -004425 太 9:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -004426 太 9:12 Οὐ οὐ PRT-N 不着 -004427 太 9:12 χρείαν χρεία N-ASF 用 -004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 人 -004429 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的 -004431 太 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 -004432 太 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -004433 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -004434 太 9:12 κακῶς κακῶς ADV 病的人⸂纔用得着 -004435 太 9:12 ἔχοντες. ἔχω V-PAP-NPM 有 -004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 且去 -004437 太 9:13 δὲ δέ CONJ - -004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 揣摩 -004439 太 9:13 τί τίς I-NSN 意思⸂你們 -004440 太 9:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這句話的 -004441 太 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 -004443 太 9:13 καὶ καί CONJ 經上說 -004444 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 -004445 太 9:13 θυσίαν· θυσία N-ASF 祭祀 -004446 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -004447 太 9:13 γὰρ γάρ CONJ - -004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN 召 -004450 太 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -004451 太 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 -004452 太 9:13 ἁμαρτωλούς. ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -004453 太 9:14 Τότε τότε ADV 那時 -004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來見 -004455 太 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -004456 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004457 太 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004458 太 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -004459 太 9:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004460 太 9:14 Διὰ διά PREP 這是為 -004461 太 9:14 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -004462 太 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -004463 太 9:14 καὶ καί CONJ 和 -004464 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004465 太 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P 常常禁食 -004467 太 9:14 πολλά, πολύς A-APN - -004468 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004469 太 9:14 δὲ δέ CONJ 倒 -004470 太 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -004471 太 9:14 σου σύ P-2GS 你的 -004472 太 9:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -004473 太 9:14 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -004474 太 9:15 Καὶ καί CONJ - -004475 太 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004476 太 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -004477 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004478 太 9:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004479 太 9:15 Μὴ μή PRT 豈 -004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -004481 太 9:15 οἱ ὁ T-NPM - -004482 太 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 -004483 太 9:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 -004484 太 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 -004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN 哀慟⸂呢 -004486 太 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -004487 太 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN 的時候 -004488 太 9:15 μετ᾽ μετά PREP 同在 -004489 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 -004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 和 -004491 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004492 太 9:15 νυμφίος; νυμφίος N-NSM 新郎 -004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -004494 太 9:15 δὲ δέ CONJ 但 -004495 太 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -004496 太 9:15 ὅταν ὅταν ADV 要 -004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 -004498 太 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -004499 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004500 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004501 太 9:15 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 -004502 太 9:15 καὶ καί CONJ - -004503 太 9:15 τότε τότε ADV 那時候 -004504 太 9:15 νηστεύσουσιν. νηστεύω V-FAI-3P 他們就要禁食 -004505 太 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 -004506 太 9:16 δὲ δέ CONJ - -004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 -004508 太 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN - -004509 太 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 -004510 太 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 -004511 太 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004512 太 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN 衣服⸂上 -004513 太 9:16 παλαιῷ· παλαιός A-DSN 舊 -004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 -004515 太 9:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -004516 太 9:16 τὸ ὁ T-ASN - -004517 太 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補上的 -004518 太 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 所 -004519 太 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP 反 -004520 太 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 那 -004521 太 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 -004522 太 9:16 καὶ καί CONJ - -004523 太 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 -004524 太 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 -004525 太 9:16 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 就 -004526 太 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有人⸂把 -004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 -004528 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -004529 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 -004530 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 -004531 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 -004532 太 9:17 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 -004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 -004535 太 9:17 μή μή PRT-N - -004536 太 9:17 γε, γε PRT - -004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開 -004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - -004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 -004540 太 9:17 καὶ καί CONJ - -004541 太 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -004542 太 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 -004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S 漏出來 -004544 太 9:17 καὶ καί CONJ 連 -004545 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - -004546 太 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 -004547 太 9:17 ἀπόλλυνται· ἀπολλύω V-PPI-3P 也壞了 -004548 太 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨⸂把 -004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 -004550 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -004551 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 -004552 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 -004553 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 -004554 太 9:17 καινούς, καινός A-APM 新 -004555 太 9:17 καὶ καί CONJ 就 -004556 太 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩樣 -004557 太 9:17 συντηροῦνται.¶ συντηρέω V-PPI-3P 都保全了 -004558 太 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候 -004559 太 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -004561 太 9:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -004562 太 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004563 太 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管會堂的 -004564 太 9:18 εἷς εἷς A-NSM 一個 -004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -004567 太 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -004569 太 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - -004570 太 9:18 Ἡ ὁ T-NSF - -004571 太 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -004572 太 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -004573 太 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 -004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν· τελευτάω V-AAI-3S 死了⸂求你 -004575 太 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S 按 -004578 太 9:18 τὴν ὁ T-ASF - -004579 太 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF 手 -004580 太 9:18 σου σύ P-2GS - -004581 太 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -004582 太 9:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他身⸂上 -004583 太 9:18 καὶ καί CONJ 他就 -004584 太 9:18 ζήσεται. ζάω V-FMI-3S 必活了 -004585 太 9:19 Καὶ καί CONJ 便 -004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004587 太 9:19 ὁ ὁ T-NSM - -004588 太 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟著 -004590 太 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂去 -004591 太 9:19 καὶ καί CONJ 也⸂跟了去 -004592 太 9:19 οἱ ὁ T-NPM - -004593 太 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004594 太 9:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -004595 太 9:20 Καὶ καί CONJ - -004596 太 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004597 太 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂患了 -004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF 血漏 -004599 太 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 -004600 太 9:20 ἔτη ἔτος N-APN 年的 -004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 來到 -004602 太 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 -004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -004604 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - -004605 太 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -004606 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - -004607 太 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -004608 太 9:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -004610 太 9:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -004611 太 9:21 ἐν ἐν PREP 心裏 -004612 太 9:21 ἑαυτῇ· ἑαυτοῦ F-3DSF 他 -004613 太 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ - -004614 太 9:21 μόνον μόνος A-ASN 只 -004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 -004616 太 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - -004617 太 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -004618 太 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -004619 太 9:21 σωθήσομαι. σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 -004620 太 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - -004621 太 9:22 δὲ δέ CONJ - -004622 太 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -004624 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 -004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -004626 太 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -004627 太 9:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -004628 太 9:22 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心 -004629 太 9:22 θύγατερ· θυγάτηρ N-VSF 女兒 -004630 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - -004631 太 9:22 πίστις πίστις N-NSF 信 -004632 太 9:22 σου σύ P-2GS 你的 -004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -004634 太 9:22 σε. σύ P-2AS 你 -004635 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 -004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 痊愈了 -004637 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - -004638 太 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -004639 太 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -004640 太 9:22 τῆς ὁ T-GSF - -004641 太 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -004642 太 9:22 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 -004643 太 9:23 Καὶ καί CONJ - -004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -004645 太 9:23 ὁ ὁ T-NSM - -004646 太 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004647 太 9:23 εἰς εἰς PREP 了 -004648 太 9:23 τὴν ὁ T-ASF - -004649 太 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -004650 太 9:23 τοῦ ὁ T-GSM - -004651 太 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM 管會堂的 -004652 太 9:23 καὶ καί CONJ - -004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -004654 太 9:23 τοὺς ὁ T-APM 有 -004655 太 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM 吹手 -004656 太 9:23 καὶ καί CONJ 又有 -004657 太 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -004658 太 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 -004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM 亂嚷 -004660 太 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 就說 -004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε, ἀναχωρέω V-PAM-2P 退去罷 -004662 太 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不是 -004663 太 9:24 γὰρ γάρ CONJ - -004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -004665 太 9:24 τὸ ὁ T-NSN 這 -004666 太 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 -004667 太 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -004668 太 9:24 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了⸂他們 -004669 太 9:24 καὶ καί CONJ 就 -004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 -004671 太 9:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -004672 太 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ - -004673 太 9:25 δὲ δέ CONJ 既 -004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S 被攆出 -004675 太 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -004676 太 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌就進去 -004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 拉着 -004679 太 9:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -004680 太 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -004681 太 9:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 閨女 -004682 太 9:25 καὶ καί CONJ 便 -004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來了 -004684 太 9:25 τὸ ὁ T-NSN - -004685 太 9:25 κοράσιον. κοράσιον N-NSN 閨女 -004686 太 9:26 καὶ καί CONJ 於是 -004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -004688 太 9:26 ἡ ὁ T-NSF - -004689 太 9:26 φήμη φήμη N-NSF 風聲 -004690 太 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -004691 太 9:26 εἰς εἰς PREP 了 -004692 太 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -004693 太 9:26 τὴν ὁ T-ASF - -004694 太 9:26 γῆν γῆ N-ASF 地方 -004695 太 9:26 ἐκείνην.¶ ἐκεῖνος D-ASF 那 -004696 太 9:27 Καὶ καί CONJ - -004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM 往前走 -004698 太 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -004699 太 9:27 τῷ ὁ T-DSM - -004700 太 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着他 -004702 太 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -004703 太 9:27 δύο δύο A-NPM 有兩個 -004704 太 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊叫 -004706 太 9:27 καὶ καί CONJ - -004707 太 9:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -004709 太 9:27 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們罷 -004710 太 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -004711 太 9:27 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 -004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM 進 -004713 太 9:28 δὲ δέ CONJ 耶穌 -004714 太 9:28 εἰς εἰς PREP 了 -004715 太 9:28 τὴν ὁ T-ASF - -004716 太 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 就來到 -004718 太 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 -004719 太 9:28 οἱ ὁ T-NPM - -004720 太 9:28 τυφλοί, τυφλός A-NPM 瞎子 -004721 太 9:28 καὶ καί CONJ - -004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004723 太 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -004724 太 9:28 ὁ ὁ T-NSM - -004725 太 9:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P 你們信 -004727 太 9:28 ὅτι ὅτι CONJ - -004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 -004729 太 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂麼他們 -004730 太 9:28 ποιῆσαι; ποιέω V-AAN 作 -004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -004732 太 9:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -004733 太 9:28 Ναί ναί PRT 我們信 -004734 太 9:28 Κύριε. κύριος N-VSM 主阿 -004735 太 9:29 Τότε τότε ADV 耶穌就 -004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -004737 太 9:29 τῶν ὁ T-GPM - -004738 太 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -004739 太 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004740 太 9:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -004741 太 9:29 Κατὰ κατά PREP 照着 -004742 太 9:29 τὴν ὁ T-ASF - -004743 太 9:29 πίστιν πίστις N-ASF 信 -004744 太 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 -004746 太 9:29 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 -004747 太 9:30 καὶ καί CONJ 就 -004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -004749 太 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004750 太 9:30 οἱ ὁ T-NPM - -004751 太 9:30 ὀφθαλμοί. ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -004752 太 9:30 καὶ καί CONJ - -004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 切切的囑咐 -004754 太 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004755 太 9:30 ὁ ὁ T-NSM - -004756 太 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004757 太 9:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 -004759 太 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 -004760 太 9:30 γινωσκέτω. γινώσκω V-PAM-3S 叫人知道 -004761 太 9:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 -004762 太 9:31 δὲ δέ CONJ 竟 -004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P 傳 -004765 太 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他的名聲 -004766 太 9:31 ἐν ἐν PREP 了 -004767 太 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -004768 太 9:31 τῇ ὁ T-DSF - -004769 太 9:31 γῇ γῆ N-DSF 地方 -004770 太 9:31 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -004771 太 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004772 太 9:32 δὲ δέ CONJ - -004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PMP-GPM 出去⸂的時候 -004774 太 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 有人⸂將 -004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 -004776 太 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前來 -004777 太 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - -004778 太 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個啞吧 -004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον. δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 鬼所附的 -004780 太 9:33 καὶ καί CONJ - -004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN 被趕出去 -004782 太 9:33 τοῦ ὁ T-GSN - -004783 太 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 -004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 就說出話來 -004785 太 9:33 ὁ ὁ T-NSM - -004786 太 9:33 κωφός. κωφός A-NSM 啞吧 -004787 太 9:33 καὶ καί CONJ 都 -004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -004789 太 9:33 οἱ ὁ T-NPM - -004790 太 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -004791 太 9:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004792 太 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 見過 -004794 太 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 -004795 太 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -004796 太 9:33 τῷ ὁ T-DSM - -004797 太 9:33 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 -004798 太 9:34 Οἱ ὁ T-NPM - -004799 太 9:34 δὲ δέ CONJ 卻 -004800 太 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004801 太 9:34 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說⸂他是 -004802 太 9:34 Ἐν ἐν PREP 靠着 -004803 太 9:34 τῷ ὁ T-DSM - -004804 太 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -004805 太 9:34 τῶν ὁ T-GPN - -004806 太 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -004808 太 9:34 τὰ ὁ T-APN - -004809 太 9:34 δαιμόνια.¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 -004810 太 9:35 Καὶ καί CONJ - -004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 走 -004812 太 9:35 ὁ ὁ T-NSM - -004813 太 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004814 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 -004815 太 9:35 πόλεις πόλις N-APF 城 -004816 太 9:35 πάσας πᾶς A-APF 遍 -004817 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004818 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 -004819 太 9:35 κώμας κώμη N-APF 鄉 -004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -004821 太 9:35 ἐν ἐν PREP 在 -004822 太 9:35 ταῖς ὁ T-DPF - -004823 太 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -004824 太 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -004825 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 -004827 太 9:35 τὸ ὁ T-ASN - -004828 太 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -004829 太 9:35 τῆς ὁ T-GSF - -004830 太 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國的 -004831 太 9:35 καὶ καί CONJ 又 -004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 -004833 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -004834 太 9:35 νόσον νόσος N-ASF 病 -004835 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004836 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -004837 太 9:35 μαλακίαν. μαλακία N-ASF 症 -004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他看見 -004839 太 9:36 δὲ δέ CONJ - -004840 太 9:36 τοὺς ὁ T-APM - -004841 太 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 -004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 就憐憫 -004843 太 9:36 περὶ περί PREP - -004844 太 9:36 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -004845 太 9:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM 困苦 -004848 太 9:36 καὶ καί CONJ - -004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM 流離 -004850 太 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如同 -004851 太 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -004852 太 9:36 μὴ μή PRT-N 沒 -004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -004854 太 9:36 ποιμένα. ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 -004855 太 9:37 Τότε τότε ADV 於是 -004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004857 太 9:37 τοῖς ὁ T-DPM - -004858 太 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 對門徒 -004859 太 9:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -004860 太 9:37 Ὁ ὁ T-NSM - -004861 太 9:37 μὲν μέν PRT 要 -004862 太 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收的莊稼 -004863 太 9:37 πολύς, πολύς A-NSM 多 -004864 太 9:37 οἱ ὁ T-NPM - -004865 太 9:37 δὲ δέ CONJ - -004866 太 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 -004867 太 9:37 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM 少 -004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 -004869 太 9:38 οὖν οὖν CONJ 所以 -004870 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -004871 太 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -004872 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - -004873 太 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 -004874 太 9:38 ὅπως ὅπως CONJ - -004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 -004876 太 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 -004877 太 9:38 εἰς εἰς PREP 收 -004878 太 9:38 τὸν ὁ T-ASM - -004879 太 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 -004880 太 9:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -004881 太 10:1 Καὶ καί CONJ - -004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫了 -004883 太 10:1 τοὺς ὁ T-APM - -004884 太 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -004885 太 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -004886 太 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -004888 太 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004889 太 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -004890 太 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -004891 太 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 -004892 太 10:1 ὥστε ὥστε CONJ 能 -004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕逐 -004894 太 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN - -004895 太 10:1 καὶ καί CONJ 並 -004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 -004897 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -004898 太 10:1 νόσον νόσος N-ASF 病 -004899 太 10:1 καὶ καί CONJ - -004900 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -004901 太 10:1 μαλακίαν. μαλακία N-ASF 症 -004902 太 10:2 Τῶν ὁ T-GPM 這 -004903 太 10:2 δὲ δέ CONJ - -004904 太 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 -004905 太 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -004906 太 10:2 τὰ ὁ T-NPN 的 -004907 太 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN 名 -004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 -004909 太 10:2 ταῦτα· οὗτος D-NPN - -004910 太 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -004911 太 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -004912 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 又 -004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱 -004914 太 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -004915 太 10:2 καὶ καί CONJ 還有 -004916 太 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -004917 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -004918 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -004919 太 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -004920 太 10:2 καὶ καί CONJ - -004921 太 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -004922 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 兒子 -004923 太 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -004924 太 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -004925 太 10:2 καὶ καί CONJ 和 -004926 太 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -004927 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -004928 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -004929 太 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 雅各的 -004930 太 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -004931 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004932 太 10:3 Βαρθολομαῖος, Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 -004933 太 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -004934 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004935 太 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM 馬太 -004936 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM - -004937 太 10:3 τελώνης, τελώνης N-NSM 稅吏 -004938 太 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -004939 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM 兒子 -004940 太 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - -004941 太 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的 -004942 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004943 太 10:3 Θαδδαῖος, Θαδδαῖος N-NSM 達太 -004944 太 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -004945 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004946 太 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM 奮銳黨⸂的 -004947 太 10:4 καὶ καί CONJ 還有 -004948 太 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -004949 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004950 太 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -004951 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004952 太 10:4 καὶ καί CONJ - -004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 賣 -004954 太 10:4 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -004955 太 10:5 Τούτους οὗτος D-APM 這 -004956 太 10:5 τοὺς ὁ T-APM - -004957 太 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人⸂去 -004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -004959 太 10:5 ὁ ὁ T-NSM - -004960 太 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -004962 太 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004963 太 10:5 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -004964 太 10:5 Εἰς εἰς PREP - -004965 太 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂你們 -004966 太 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -004967 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 -004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 走 -004969 太 10:5 καὶ καί CONJ - -004970 太 10:5 εἰς εἰς PREP - -004971 太 10:5 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂你們 -004972 太 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人的 -004973 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 -004974 太 10:5 εἰσέλθητε· εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 -004976 太 10:6 δὲ δέ CONJ 可 -004977 太 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧 -004978 太 10:6 πρὸς πρός PREP 往 -004979 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - -004980 太 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏 -004981 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - -004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 -004983 太 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -004984 太 10:6 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 隨走 -004986 太 10:7 δὲ δέ CONJ 隨 -004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P 傳 -004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -004989 太 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - -004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -004991 太 10:7 ἡ ὁ T-NSF - -004992 太 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -004993 太 10:7 τῶν ὁ T-GPM - -004994 太 10:7 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂叫 -004996 太 10:8 θεραπεύετε, θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 -004997 太 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -004998 太 10:8 ἐγείρετε, ἐγείρω V-PAM-2P 復活⸂叫 -004999 太 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM 長大痲瘋的 -005000 太 10:8 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAM-2P 潔淨⸂把 -005001 太 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -005002 太 10:8 ἐκβάλλετε· ἐκβάλλω V-PAM-2P 趕出去⸂你們 -005003 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 -005004 太 10:8 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 得來⸂也要 -005005 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 -005006 太 10:8 δότε. δίδωμι V-AAM-2P 捨去 -005007 太 10:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-AMS-2P 帶 -005009 太 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM 金 -005010 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - -005011 太 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM 銀 -005012 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - -005013 太 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM 銅錢 -005014 太 10:9 εἰς εἰς PREP - -005015 太 10:9 τὰς ὁ T-APF - -005016 太 10:9 ζώνας ζώνη N-APF 腰袋⸂裏 -005017 太 10:9 ὑμῶν, σύ P-2GP - -005018 太 10:10 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -005019 太 10:10 πήραν πήρα N-ASF 口袋 -005020 太 10:10 εἰς εἰς PREP 行 -005021 太 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -005022 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 不要⸂帶 -005023 太 10:10 δύο δύο A-APM 兩件 -005024 太 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 -005025 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂帶 -005026 太 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -005027 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -005028 太 10:10 ῥάβδον· ῥάβδος N-ASF 拐杖 -005029 太 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 -005030 太 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005031 太 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -005032 太 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人⸂得 -005033 太 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -005034 太 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -005035 太 10:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -005036 太 10:11 Εἰς εἰς PREP - -005037 太 10:11 ἣν ὅς R-ASF 你們⸃無論 -005038 太 10:11 δ᾽ δέ CONJ 那一 -005039 太 10:11 ἂν ἄν PRT 那一 -005040 太 10:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -005041 太 10:11 ἢ ἤ CONJ - -005042 太 10:11 κώμην κώμη N-ASF 村 -005043 太 10:11 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 要打聽 -005045 太 10:11 τίς τίς I-NSM 誰 -005046 太 10:11 ἐν ἐν PREP - -005047 太 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -005048 太 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM 好人 -005049 太 10:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -005050 太 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 他家 -005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P 就住在 -005052 太 10:11 ἕως ἕως CONJ 直住到 -005053 太 10:11 ἂν ἄν PRT 的時候 -005054 太 10:11 ἐξέλθητε. ἐξέρχομαι V-AAS-2P 走 -005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 -005056 太 10:12 δὲ δέ CONJ - -005057 太 10:12 εἰς εἰς PREP 去⸂要 -005058 太 10:12 τὴν ὁ T-ASF 他 -005059 太 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家裏 -005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 請 -005061 太 10:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他的安 -005062 太 10:13 καὶ καί CONJ - -005063 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -005064 太 10:13 μὲν μέν PRT - -005065 太 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -005066 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -005067 太 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -005068 太 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF 配得平安 -005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S 就必臨 -005070 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - -005071 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -005072 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 -005073 太 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -005074 太 10:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那家 -005075 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -005076 太 10:13 δὲ δέ CONJ - -005077 太 10:13 μὴ μή PRT-N 不 -005078 太 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -005079 太 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF 配得 -005080 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - -005081 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -005082 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 -005083 太 10:13 πρὸς πρός PREP - -005084 太 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω. ἐπιστρέφω V-APM-3S 仍歸 -005086 太 10:14 καὶ καί CONJ - -005087 太 10:14 ὃς ὅς R-NSM 凡 -005088 太 10:14 ἂν ἄν PRT - -005089 太 10:14 μὴ μή PRT-N 不 -005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -005091 太 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005092 太 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 -005094 太 10:14 τοὺς ὁ T-APM - -005095 太 10:14 λόγους λόγος N-APM 話的人 -005096 太 10:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 -005098 太 10:14 ἔξω ἔξω PREP 開 -005099 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -005100 太 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -005101 太 10:14 ἢ ἤ CONJ 或是 -005102 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -005103 太 10:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 -005104 太 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 的時候 -005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 -005106 太 10:14 τὸν ὁ T-ASM - -005107 太 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -005108 太 10:14 τῶν ὁ T-GPM - -005109 太 10:14 ποδῶν πούς N-GPM 腳上的 -005110 太 10:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 就把 -005111 太 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005113 太 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005114 太 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005116 太 10:15 γῇ γῆ N-DSF - -005117 太 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -005118 太 10:15 καὶ καί CONJ 和 -005119 太 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN 蛾摩拉 -005120 太 10:15 ἐν ἐν PREP 當 -005121 太 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005122 太 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005123 太 10:15 ἢ ἤ CONJ 比 -005124 太 10:15 τῇ ὁ T-DSF - -005125 太 10:15 πόλει πόλις N-DSF 城 -005126 太 10:15 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -005127 太 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -005128 太 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 -005130 太 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂去 -005131 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 如同 -005132 太 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -005133 太 10:16 ἐν ἐν PREP 進入 -005134 太 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN - -005135 太 10:16 λύκων· λύκος N-GPM 狼群 -005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -005137 太 10:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -005138 太 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 靈巧 -005139 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 -005140 太 10:16 οἱ ὁ T-NPM - -005141 太 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM 蛇 -005142 太 10:16 καὶ καί CONJ - -005143 太 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM 馴良 -005144 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 -005145 太 10:16 αἱ ὁ T-NPF - -005146 太 10:16 περιστεραί.¶ περιστερά N-NPF 鴿子 -005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -005148 太 10:17 δὲ δέ CONJ - -005149 太 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP - -005150 太 10:17 τῶν ὁ T-GPM - -005151 太 10:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 -005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -005153 太 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們要 -005154 太 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -005155 太 10:17 εἰς εἰς PREP 給 -005156 太 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 -005157 太 10:17 καὶ καί CONJ 也⸂要 -005158 太 10:17 ἐν ἐν PREP 在 -005159 太 10:17 ταῖς ὁ T-DPF - -005160 太 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -005161 太 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 -005163 太 10:17 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -005164 太 10:18 καὶ καί CONJ 並且 -005165 太 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -005166 太 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 -005167 太 10:18 δὲ δέ CONJ 你們要 -005168 太 10:18 καὶ καί CONJ - -005169 太 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P 被送到 -005171 太 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 -005172 太 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 為我的 -005173 太 10:18 εἰς εἰς PREP 作 -005174 太 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -005175 太 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -005176 太 10:18 καὶ καί CONJ 和 -005177 太 10:18 τοῖς ὁ T-DPN - -005178 太 10:18 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人 -005179 太 10:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -005180 太 10:19 δὲ δέ CONJ - -005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P 被交 -005182 太 10:19 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -005183 太 10:19 μὴ μή PRT-N 不要 -005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 -005185 太 10:19 πῶς πως ADV 怎樣 -005186 太 10:19 ἢ ἤ CONJ 或⸂說 -005187 太 10:19 τί τίς I-ASN 甚麼⸂話 -005188 太 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P 說話 -005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給⸂你們 -005190 太 10:19 γὰρ γάρ CONJ - -005191 太 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP - -005192 太 10:19 ἐν ἐν PREP 到 -005193 太 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -005194 太 10:19 τῇ ὁ T-DSF - -005195 太 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -005196 太 10:19 τί τίς I-ASN 當 -005197 太 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P 說的話 -005198 太 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -005199 太 10:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005200 太 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -005202 太 10:20 οἱ ὁ T-NPM 自己 -005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說的 -005204 太 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -005205 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - -005206 太 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂在 -005207 太 10:20 τοῦ ὁ T-GSM - -005208 太 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -005209 太 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -005210 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - -005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說的 -005212 太 10:20 ἐν ἐν PREP 裏頭 -005213 太 10:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 -005215 太 10:21 δὲ δέ CONJ - -005216 太 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -005217 太 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 -005218 太 10:21 εἰς εἰς PREP 到 -005219 太 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -005220 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005221 太 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -005222 太 10:21 τέκνον, τέκνον N-ASN 要把兒子 -005223 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 為敵 -005225 太 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -005226 太 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 要與 -005227 太 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -005228 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 -005230 太 10:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -005231 太 10:22 καὶ καί CONJ 並且 -005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 被 -005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -005234 太 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP - -005235 太 10:22 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -005236 太 10:22 διὰ διά PREP 你們要為 -005237 太 10:22 τὸ ὁ T-ASN - -005238 太 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -005239 太 10:22 μου· ἐγώ P-1GS 我的 -005240 太 10:22 ὁ ὁ T-NSM 的 -005241 太 10:22 δὲ δέ CONJ 惟有 -005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -005243 太 10:22 εἰς εἰς PREP 到 -005244 太 10:22 τέλος τέλος N-ASN 底 -005245 太 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM - -005246 太 10:22 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -005247 太 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ - -005248 太 10:23 δὲ δέ CONJ - -005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P 逼迫 -005250 太 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005251 太 10:23 ἐν ἐν PREP 有人⸃在 -005252 太 10:23 τῇ ὁ T-DSF - -005253 太 10:23 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -005254 太 10:23 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 -005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 就逃 -005256 太 10:23 εἰς εἰς PREP 到 -005257 太 10:23 τὴν ὁ T-ASF - -005258 太 10:23 ἑτέραν· ἕτερος A-ASF 那城裏⸂去我 -005259 太 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -005260 太 10:23 γὰρ γάρ CONJ - -005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005262 太 10:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005263 太 10:23 οὐ οὐ PRT-N 還 -005264 太 10:23 μὴ μή PRT-N 沒有 -005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P 走遍 -005266 太 10:23 τὰς ὁ T-APF - -005267 太 10:23 πόλεις πόλις N-APF 城邑⸂你們 -005268 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -005269 太 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -005270 太 10:23 ἕως ἕως CONJ 了 -005271 太 10:23 ἂν ἄν PRT - -005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 就到 -005273 太 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -005274 太 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -005275 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -005276 太 10:23 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -005277 太 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 -005279 太 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 -005280 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -005281 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - -005282 太 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 -005283 太 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -005284 太 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -005285 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -005286 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - -005287 太 10:24 κύριον κύριος N-ASM 主人 -005288 太 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -005289 太 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 罷了⸂人 -005290 太 10:25 τῷ ὁ T-DSM - -005291 太 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM 學生 -005292 太 10:25 ἵνα ἵνα CONJ 也就 -005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 和 -005294 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 -005295 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005296 太 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -005297 太 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005298 太 10:25 καὶ καί CONJ - -005299 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005300 太 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人⸂和 -005301 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 -005302 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005303 太 10:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 -005304 太 10:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -005305 太 10:25 εἰ εἰ CONJ 既 -005306 太 10:25 τὸν ὁ T-ASM - -005307 太 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM 家主⸂是 -005308 太 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 -005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν, ἐπικαλέω V-AAI-3P 罵 -005310 太 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN 況 -005311 太 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 -005312 太 10:25 τοὺς ὁ T-APM - -005313 太 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM 家人呢 -005314 太 10:25 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -005315 太 10:26 Μὴ μή PRT-N 不要 -005316 太 10:26 οὖν οὖν CONJ 所以 -005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AMM-2P 怕 -005318 太 10:26 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -005319 太 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒 -005320 太 10:26 γάρ γάρ CONJ 因為 -005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 -005323 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN - -005324 太 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來的 -005326 太 10:26 καὶ καί CONJ - -005327 太 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的 -005328 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN 事⸂沒有 -005329 太 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -005330 太 10:26 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 -005331 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - -005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005333 太 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的你們要 -005334 太 10:27 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -005335 太 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -005336 太 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 -005337 太 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說出來⸂你們 -005338 太 10:27 ἐν ἐν PREP 在 -005339 太 10:27 τῷ ὁ T-DSN - -005340 太 10:27 φωτί, φῶς N-DSN 明⸂處 -005341 太 10:27 καὶ καί CONJ - -005342 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - -005343 太 10:27 εἰς εἰς PREP - -005344 太 10:27 τὸ ὁ T-ASN - -005345 太 10:27 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂中 -005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽的⸂要 -005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 宣揚⸂出來 -005348 太 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -005349 太 10:27 τῶν ὁ T-GPN - -005350 太 10:27 δωμάτων. δῶμα N-GPN 房⸂上 -005351 太 10:28 Καὶ καί CONJ - -005352 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不要 -005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 -005354 太 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP - -005355 太 10:28 τῶν ὁ T-GPM 他們 -005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 那殺 -005357 太 10:28 τὸ ὁ T-ASN - -005358 太 10:28 σῶμα, σῶμα N-ASN 身體 -005359 太 10:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -005360 太 10:28 δὲ δέ CONJ - -005361 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -005362 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PMP-GPM 能 -005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι· ἀποκτείνω V-AAN 殺 -005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 -005366 太 10:28 δὲ δέ CONJ 惟有 -005367 太 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 正要 -005368 太 10:28 τὸν ὁ T-ASM 他 -005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -005370 太 10:28 καὶ καί CONJ 把 -005371 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -005372 太 10:28 καὶ καί CONJ 和 -005373 太 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 都滅 -005375 太 10:28 ἐν ἐν PREP 在 -005376 太 10:28 γεέννῃ. γέεννα N-DSF 地獄⸂裏面的 -005377 太 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -005378 太 10:29 δύο δύο A-NPN 兩個 -005379 太 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 -005380 太 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN 一分銀子麼 -005381 太 10:29 πωλεῖται; πωλέω V-PPI-3S 賣 -005382 太 10:29 καὶ καί CONJ 若是 -005383 太 10:29 ἓν εἷς A-NSN 一個⸂也 -005384 太 10:29 ἐξ ἐκ PREP - -005385 太 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -005386 太 10:29 οὐ οὐ PRT-N 不能 -005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FMI-3S 掉 -005388 太 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -005389 太 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -005390 太 10:29 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -005391 太 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP 不許 -005392 太 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005393 太 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -005394 太 10:29 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -005395 太 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -005396 太 10:30 δὲ δέ CONJ 就是 -005397 太 10:30 καὶ καί CONJ 也 -005398 太 10:30 αἱ ὁ T-NPF - -005399 太 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -005400 太 10:30 τῆς ὁ T-GSF - -005401 太 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -005402 太 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF 被數過 -005404 太 10:30 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 了 -005405 太 10:31 μὴ μή PRT-N 不要 -005406 太 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以 -005407 太 10:31 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 懼怕 -005408 太 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN 比許多 -005409 太 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 -005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 -005411 太 10:31 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 -005412 太 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM - -005413 太 10:32 οὖν οὖν CONJ - -005414 太 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 認 -005416 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -005417 太 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -005418 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005419 太 10:32 τῶν ὁ T-GPM - -005420 太 10:32 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 也必認 -005422 太 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -005423 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -005424 太 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -005425 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005426 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005427 太 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -005428 太 10:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -005429 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005430 太 10:32 ἐν ἐν PREP - -005431 太 10:32 τοῖς ὁ T-DPM - -005432 太 10:32 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天上 -005433 太 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -005434 太 10:33 δ᾽ δέ CONJ - -005435 太 10:33 ἂν ἄν PRT - -005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-AMS-3S 不認 -005437 太 10:33 με ἐγώ P-1AS 我 -005438 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005439 太 10:33 τῶν ὁ T-GPM - -005440 太 10:33 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FMI-1S 也必不認 -005442 太 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我在 -005443 太 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -005444 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005445 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005446 太 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -005447 太 10:33 μου ἐγώ P-1GS 我 -005448 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005449 太 10:33 ἐν ἐν PREP 在 -005450 太 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - -005451 太 10:33 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 -005452 太 10:34 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 -005454 太 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 是叫 -005457 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -005458 太 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP - -005459 太 10:34 τὴν ὁ T-ASF - -005460 太 10:34 γῆν· γῆ N-ASF 地上 -005461 太 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 叫地上 -005464 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -005465 太 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是叫地上 -005466 太 10:34 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF 動刀兵 -005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂是叫 -005468 太 10:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN 生疏 -005470 太 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -005471 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005472 太 10:35 τοῦ ὁ T-GSM - -005473 太 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -005474 太 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005475 太 10:35 Καὶ καί CONJ - -005476 太 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 -005477 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005478 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - -005479 太 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親⸂生疏 -005480 太 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -005481 太 10:35 Καὶ καί CONJ - -005482 太 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 -005483 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005484 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - -005485 太 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF 婆婆⸂生疏 -005486 太 10:35 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -005487 太 10:36 Καὶ καί CONJ - -005488 太 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂就是 -005489 太 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005490 太 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -005491 太 10:36 οἱ ὁ T-NPM - -005492 太 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM 家裏的人 -005493 太 10:36 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 自已 -005494 太 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - -005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 -005496 太 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -005497 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - -005498 太 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -005499 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -005500 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 -005501 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005503 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005504 太 10:37 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 配 -005505 太 10:37 καὶ καί CONJ - -005506 太 10:37 ὁ ὁ T-NSM - -005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 -005508 太 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒 -005509 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - -005510 太 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女 -005511 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -005512 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 -005513 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005515 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005516 太 10:37 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 配 -005517 太 10:38 καὶ καί CONJ - -005518 太 10:38 ὃς ὅς R-NSM - -005519 太 10:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 背着 -005521 太 10:38 τὸν ὁ T-ASM - -005522 太 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -005523 太 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -005524 太 10:38 καὶ καί CONJ - -005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟 -005526 太 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -005527 太 10:38 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -005528 太 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005530 太 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005531 太 10:38 ἄξιος. ἄξιος A-NSM 配 -005532 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - -005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得着 -005534 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - -005535 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -005536 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 將要失喪 -005538 太 10:39 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 -005539 太 10:39 καὶ καί CONJ - -005540 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - -005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失喪 -005542 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - -005543 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -005544 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005545 太 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -005546 太 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 將要得着 -005548 太 10:39 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 生命 -005549 太 10:40 Ὁ ὁ T-NSM 人 -005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005551 太 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就是 -005552 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -005553 太 10:40 δέχεται, δέχομαι V-PMI-3S 接待 -005554 太 10:40 καὶ καί CONJ - -005555 太 10:40 ὁ ὁ T-NSM - -005556 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂就是 -005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 -005559 太 10:40 τὸν ὁ T-ASM 那 -005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -005561 太 10:40 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -005562 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 -005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005564 太 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM 先知的 -005565 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 -005566 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005567 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -005568 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -005569 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知所得的 -005570 太 10:41 λήμψεται, λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -005571 太 10:41 καὶ καί CONJ - -005572 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 -005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005574 太 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人的 -005575 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 -005576 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005577 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -005578 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 所得的賞賜 -005579 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -005580 太 10:41 λήμψεται. λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -005581 太 10:42 καὶ καί CONJ - -005582 太 10:42 ὃς ὅς R-NSM 無論 -005583 太 10:42 ἂν ἄν PRT 何人 -005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝⸂我 -005585 太 10:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -005586 太 10:42 τῶν ὁ T-GPM 裏的 -005587 太 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -005588 太 10:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 -005589 太 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 -005590 太 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN 涼水⸂給 -005591 太 10:42 μόνον μόνον ADV 只把 -005592 太 10:42 εἰς εἰς PREP 因為 -005593 太 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005594 太 10:42 μαθητοῦ, μαθητής N-GSM 門徒的 -005595 太 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005597 太 10:42 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂這人 -005598 太 10:42 οὐ οὐ PRT-N - -005599 太 10:42 μὴ μή PRT-N 不能 -005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 -005601 太 10:42 τὸν ὁ T-ASM - -005602 太 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -005603 太 10:42 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -005604 太 11:1 Καὶ καί CONJ - -005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -005606 太 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - -005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 -005608 太 11:1 ὁ ὁ T-NSM - -005609 太 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM 吩咐 -005611 太 11:1 τοῖς ὁ T-DPM - -005612 太 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個 -005613 太 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -005614 太 11:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S 就離開 -005616 太 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -005617 太 11:1 τοῦ ὁ T-GSN 人 -005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -005619 太 11:1 καὶ καί CONJ - -005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳道 -005621 太 11:1 ἐν ἐν PREP 往 -005622 太 11:1 ταῖς ὁ T-DPF - -005623 太 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF 城⸂去 -005624 太 11:1 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 各 -005625 太 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - -005626 太 11:2 δὲ δέ CONJ - -005627 太 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -005629 太 11:2 ἐν ἐν PREP 在 -005630 太 11:2 τῷ ὁ T-DSN - -005631 太 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN 監⸂裏 -005632 太 11:2 τὰ ὁ T-APN - -005633 太 11:2 ἔργα ἔργον N-APN 事 -005634 太 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 所作的 -005635 太 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就打發 -005637 太 11:2 διὰ διά PREP 去 -005638 太 11:2 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -005639 太 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -005640 太 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005641 太 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -005642 太 11:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -005643 太 11:3 Σὺ σύ P-2NS 你麼 -005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -005645 太 11:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 -005647 太 11:3 ἢ ἤ CONJ 還是 -005648 太 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人呢 -005649 太 11:3 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 -005650 太 11:4 Καὶ καί CONJ - -005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -005652 太 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -005653 太 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005654 太 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -005655 太 11:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去⸂把 -005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -005658 太 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -005659 太 11:4 ἃ ὅς R-APN 的事 -005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見 -005661 太 11:4 καὶ καί CONJ - -005662 太 11:4 βλέπετε· βλέπω V-PAI-2P 所看見 -005663 太 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 就是⸃瞎子 -005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 -005665 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005666 太 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -005667 太 11:5 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P 行走 -005668 太 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 -005670 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005671 太 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 -005672 太 11:5 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽見 -005673 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005674 太 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -005676 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005677 太 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 -005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται· εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 -005679 太 11:6 καὶ καί CONJ - -005680 太 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM 有福了 -005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -005682 太 11:6 ὃς ὅς R-NSM 凡 -005683 太 11:6 ἐὰν ἐάν PRT - -005684 太 11:6 μὴ μή PRT-N 不 -005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 -005686 太 11:6 ἐν ἐν PREP 因 -005687 太 11:6 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS 我 -005688 太 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM 他們 -005689 太 11:7 δὲ δέ CONJ - -005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走⸂的時候 -005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -005692 太 11:7 ὁ ὁ T-NSM - -005693 太 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN 說 -005695 太 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 -005696 太 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -005697 太 11:7 περὶ περί PREP 講論 -005698 太 11:7 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005699 太 11:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂要看 -005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出 -005701 太 11:7 εἰς εἰς PREP 到 -005702 太 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -005703 太 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -005704 太 11:7 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 -005705 太 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 -005706 太 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP - -005707 太 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -005708 太 11:7 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 -005709 太 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底是要 -005710 太 11:8 τί τίς I-ASN 甚麼⸂要看 -005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -005712 太 11:8 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 看 -005713 太 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 -005714 太 11:8 ἐν ἐν PREP - -005715 太 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟⸂衣服的 -005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 穿 -005717 太 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ - -005718 太 11:8 οἱ ὁ T-NPM 那 -005719 太 11:8 τὰ ὁ T-APN 的人 -005720 太 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN 細軟衣服 -005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM 穿 -005722 太 11:8 ἐν ἐν PREP 在 -005723 太 11:8 τοῖς ὁ T-DPM - -005724 太 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM 宮⸂裏 -005725 太 11:8 τῶν ὁ T-GPM - -005726 太 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -005727 太 11:8 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 -005728 太 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 -005729 太 11:9 τί τίς I-ASN 是為甚麼 -005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -005731 太 11:9 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 -005732 太 11:9 προφήτην; προφήτης N-ASM 先知麼 -005733 太 11:9 ναί ναί PRT 是的 -005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005735 太 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005736 太 11:9 καὶ καί CONJ 他 -005737 太 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 -005738 太 11:9 προφήτου. προφήτης N-GSM 比先知 -005739 太 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 -005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -005741 太 11:10 περὶ περί PREP 所說的 -005742 太 11:10 οὗ ὅς R-GSM - -005743 太 11:10 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -005744 太 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -005745 太 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 要差遣 -005747 太 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -005748 太 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 -005749 太 11:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -005750 太 11:10 πρὸ πρό PREP 前 -005751 太 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -005752 太 11:10 σου, σύ P-2GS 你 -005753 太 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM - -005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 -005755 太 11:10 τὴν ὁ T-ASF - -005756 太 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 -005757 太 11:10 σου σύ P-2GS - -005758 太 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -005759 太 11:10 σου.¶ σύ P-2GS - -005760 太 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005762 太 11:11 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -005763 太 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有一個 -005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 興起來 -005765 太 11:11 ἐν ἐν PREP 凡 -005766 太 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 -005767 太 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 -005768 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 大過 -005769 太 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -005770 太 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - -005771 太 11:11 Βαπτιστοῦ· Βαπτιστής N-GSM 施洗 -005772 太 11:11 ὁ ὁ T-NSM - -005773 太 11:11 δὲ δέ CONJ 然而 -005774 太 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 -005775 太 11:11 ἐν ἐν PREP - -005776 太 11:11 τῇ ὁ T-DSF - -005777 太 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -005778 太 11:11 τῶν ὁ T-GPM - -005779 太 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -005780 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 還大 -005781 太 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -005782 太 11:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 比 -005783 太 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -005784 太 11:12 δὲ δέ CONJ - -005785 太 11:12 τῶν ὁ T-GPF 的 -005786 太 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 時候 -005787 太 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005788 太 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -005789 太 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗 -005790 太 11:12 ἕως ἕως PREP 到 -005791 太 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -005792 太 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -005793 太 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -005794 太 11:12 τῶν ὁ T-GPM - -005795 太 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S 是努力⸂進入的 -005797 太 11:12 καὶ καί CONJ - -005798 太 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM 努力的人 -005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P 就得着了 -005800 太 11:12 αὐτήν. αὐτός P-ASF - -005801 太 11:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -005802 太 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005803 太 11:13 οἱ ὁ T-NPM - -005804 太 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -005805 太 11:13 καὶ καί CONJ 和 -005806 太 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -005807 太 11:13 νόμος νόμος N-NSM 律法 -005808 太 11:13 ἕως ἕως PREP 為止 -005809 太 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν· προφητεύω V-AAI-3P 說豫言⸂到 -005811 太 11:14 καὶ καί CONJ - -005812 太 11:14 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 -005814 太 11:14 δέξασθαι, δέχομαι V-AMN 領受 -005815 太 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM 這人 -005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -005817 太 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -005818 太 11:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 應當 -005820 太 11:14 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PMN 來的 -005821 太 11:15 Ὁ ὁ T-NSM - -005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -005823 太 11:15 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 -005824 太 11:15 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -005825 太 11:16 Τίνι τίς I-DSN 我可用⸃甚麼 -005826 太 11:16 δὲ δέ CONJ - -005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 -005828 太 11:16 τὴν ὁ T-ASF - -005829 太 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF 世代⸂呢 -005830 太 11:16 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -005831 太 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -005833 太 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 -005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 -005835 太 11:16 ἐν ἐν PREP 在 -005836 太 11:16 ταῖς ὁ T-DPF - -005837 太 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -005838 太 11:16 ἃ ὅς R-NPN - -005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN 招呼 -005840 太 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - -005841 太 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN 同伴⸂說 -005842 太 11:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P - -005843 太 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 -005844 太 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 -005845 太 11:17 Καὶ καί CONJ - -005846 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005847 太 11:17 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 -005848 太 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 -005849 太 11:17 Καὶ καί CONJ - -005850 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005851 太 11:17 ἐκόψασθε.¶ κόπτω V-AMI-2P 捶胸 -005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -005853 太 11:18 γὰρ γάρ CONJ - -005854 太 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -005855 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 -005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -005857 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 -005858 太 11:18 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝 -005859 太 11:18 καὶ καί CONJ - -005860 太 11:18 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 人就說⸂他是 -005861 太 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 -005862 太 11:18 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 附著的 -005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -005864 太 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -005865 太 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -005866 太 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - -005867 太 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 -005869 太 11:19 καὶ καί CONJ 也 -005870 太 11:19 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝 -005871 太 11:19 καὶ καί CONJ - -005872 太 11:19 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 人又說 -005873 太 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 他是 -005874 太 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 的人⸂是 -005875 太 11:19 φάγος φάγος N-NSM 貪食 -005876 太 11:19 καὶ καί CONJ - -005877 太 11:19 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM 好酒 -005878 太 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -005879 太 11:19 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -005880 太 11:19 καὶ καί CONJ 和 -005881 太 11:19 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 -005882 太 11:19 καὶ καί CONJ 但 -005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 -005884 太 11:19 ἡ ὁ T-NSF - -005885 太 11:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧之子 -005886 太 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 總以 -005887 太 11:19 τῶν ὁ T-GPN - -005888 太 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN - -005889 太 11:19 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 智慧 -005890 太 11:20 Τότε τότε ADV 那時候 -005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就在 -005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN 責備⸂他們說 -005893 太 11:20 τὰς ὁ T-APF 諸 -005894 太 11:20 πόλεις πόλις N-APF 城⸂中 -005895 太 11:20 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 -005896 太 11:20 αἷς ὅς R-DPF - -005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 行了 -005898 太 11:20 αἱ ὁ T-NPF - -005899 太 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF 許多 -005900 太 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂那些城的人 -005901 太 11:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -005902 太 11:20 ὅτι ὅτι CONJ - -005903 太 11:20 οὐ οὐ PRT-N 終不 -005904 太 11:20 μετενόησαν· μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -005905 太 11:21 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -005906 太 11:21 σοι, σύ P-2DS 你 -005907 太 11:21 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 -005908 太 11:21 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -005909 太 11:21 σοι, σύ P-2DS 你 -005910 太 11:21 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 -005911 太 11:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -005912 太 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 -005913 太 11:21 ἐν ἐν PREP 中間 -005914 太 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -005915 太 11:21 καὶ καί CONJ - -005916 太 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 -005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -005918 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - -005919 太 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -005920 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - -005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -005922 太 11:21 ἐν ἐν PREP 在 -005923 太 11:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005924 太 11:21 πάλαι πάλαι ADV 早 -005925 太 11:21 ἂν ἄν PRT 已 -005926 太 11:21 ἐν ἐν PREP - -005927 太 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM 披麻 -005928 太 11:21 καὶ καί CONJ - -005929 太 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 -005930 太 11:21 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 -005931 太 11:22 πλὴν πλήν CONJ 但 -005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005933 太 11:22 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005934 太 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -005935 太 11:22 καὶ καί CONJ - -005936 太 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓 -005937 太 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005939 太 11:22 ἐν ἐν PREP 當 -005940 太 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005941 太 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005942 太 11:22 ἢ ἤ CONJ 比 -005943 太 11:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -005944 太 11:23 Καὶ καί CONJ - -005945 太 11:23 σύ, σύ P-2NS 你 -005946 太 11:23 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 -005947 太 11:23 μὴ μή PRT - -005948 太 11:23 ἕως ἕως PREP 到 -005949 太 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 已經升 -005951 太 11:23 ἕως ἕως PREP 落 -005952 太 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 -005953 太 11:23 καταβήσῃ· καταβαίνω V-FMI-2S 將來必墜 -005954 太 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -005955 太 11:23 εἰ εἰ CONJ 若 -005956 太 11:23 ἐν ἐν PREP 那裏 -005957 太 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂他 -005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -005959 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - -005960 太 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -005961 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - -005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -005963 太 11:23 ἐν ἐν PREP 在 -005964 太 11:23 σοί, σύ P-2DS 你 -005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 存 -005966 太 11:23 ἂν ἄν PRT 還可以 -005967 太 11:23 μέχρι μέχρι PREP 到 -005968 太 11:23 τῆς ὁ T-GSF - -005969 太 11:23 σήμερον. σήμερον ADV 今日 -005970 太 11:24 πλὴν πλήν CONJ 但 -005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005972 太 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -005973 太 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - -005974 太 11:24 γῇ γῆ N-DSF - -005975 太 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -005976 太 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005978 太 11:24 ἐν ἐν PREP 當 -005979 太 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005980 太 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005981 太 11:24 ἢ ἤ CONJ 比 -005982 太 11:24 σοί.¶ σύ P-2DS 你 -005983 太 11:25 Ἐν ἐν PREP - -005984 太 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -005985 太 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -005986 太 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -005988 太 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -005989 太 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005990 太 11:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 -005992 太 11:25 σοι, σύ P-2DS 你 -005993 太 11:25 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -005994 太 11:25 Κύριε κύριος N-VSM 主 -005995 太 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - -005996 太 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -005997 太 11:25 καὶ καί CONJ - -005998 太 11:25 τῆς ὁ T-GSF - -005999 太 11:25 γῆς, γῆ N-GSF 地的 -006000 太 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 -006002 太 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN 你將這些事 -006003 太 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -006004 太 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 -006005 太 11:25 καὶ καί CONJ - -006006 太 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 -006007 太 11:25 καὶ καί CONJ - -006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 -006009 太 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN - -006010 太 11:25 νηπίοις· νήπιος A-DPM 向嬰孩 -006011 太 11:26 ναί ναί PRT 是的 -006012 太 11:26 ὁ ὁ T-VSM - -006013 太 11:26 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 -006014 太 11:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -006015 太 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -006016 太 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 -006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 -006018 太 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -006019 太 11:26 σου. σύ P-2GS 你⸂的 -006020 太 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 -006021 太 11:27 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 -006023 太 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 -006024 太 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -006025 太 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -006026 太 11:27 μου, ἐγώ P-1GS 我 -006027 太 11:27 καὶ καί CONJ - -006028 太 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 -006030 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -006031 太 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -006032 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - -006033 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 -006034 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006035 太 11:27 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -006036 太 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -006037 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -006038 太 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -006039 太 11:27 τις τις X-NSM 人 -006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 -006041 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - -006042 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 -006043 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006044 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006045 太 11:27 καὶ καί CONJ 和 -006046 太 11:27 ᾧ ὅς R-DSM - -006047 太 11:27 ἐὰν ἐάν PRT 所 -006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 -006049 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006050 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι.¶ ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的 -006052 太 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV 可以到 -006053 太 11:28 πρός πρός PREP 這裏來 -006054 太 11:28 με ἐγώ P-1AS 我 -006055 太 11:28 πάντες πᾶς A-VPM 凡 -006056 太 11:28 οἱ ὁ T-VPM - -006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM 勞苦 -006058 太 11:28 καὶ καί CONJ - -006059 太 11:28 πεφορτισμένοι, φορτίζω V-RPP-VPM 擔重擔的人 -006060 太 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂就使 -006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S 得安息 -006062 太 11:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 負 -006064 太 11:29 τὸν ὁ T-ASM - -006065 太 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM 軛 -006066 太 11:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006067 太 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 -006068 太 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -006069 太 11:29 καὶ καί CONJ - -006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -006071 太 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 樣式 -006072 太 11:29 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 -006073 太 11:29 ὅτι ὅτι CONJ - -006074 太 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM 柔⸂和 -006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -006076 太 11:29 καὶ καί CONJ - -006077 太 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑 -006078 太 11:29 τῇ ὁ T-DSF - -006079 太 11:29 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 -006080 太 11:29 καὶ καί CONJ 這樣⸂你們 -006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 就必得享 -006082 太 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安息 -006083 太 11:29 ταῖς ὁ T-DPF - -006084 太 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心裏 -006085 太 11:29 ὑμῶν· σύ P-2GP - -006086 太 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -006087 太 11:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006088 太 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM 軛 -006089 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006090 太 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM 是容易的 -006091 太 11:30 καὶ καί CONJ - -006092 太 11:30 τὸ ὁ T-NSN - -006093 太 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN 擔子 -006094 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006095 太 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN 輕省的 -006096 太 11:30 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -006097 太 12:1 Ἐν ἐν PREP - -006098 太 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -006099 太 12:1 τῷ ὁ T-DSM - -006100 太 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 經過 -006102 太 12:1 ὁ ὁ T-NSM - -006103 太 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -006104 太 12:1 τοῖς ὁ T-DPN 在 -006105 太 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006106 太 12:1 διὰ διά PREP 從 -006107 太 12:1 τῶν ὁ T-GPN - -006108 太 12:1 σπορίμων· σπόριμος A-GPN 麥地 -006109 太 12:1 οἱ ὁ T-NPM - -006110 太 12:1 δὲ δέ CONJ - -006111 太 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -006112 太 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P 餓了 -006114 太 12:1 καὶ καί CONJ - -006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN 掐起 -006117 太 12:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 -006118 太 12:1 καὶ καί CONJ 來 -006119 太 12:1 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 -006120 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - -006121 太 12:2 δὲ δέ CONJ - -006122 太 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -006124 太 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -006125 太 12:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 -006126 太 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006127 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - -006128 太 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -006129 太 12:2 σου σύ P-2GS 你的 -006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 -006131 太 12:2 ὃ ὅς R-ASN 事了 -006132 太 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作的 -006135 太 12:2 ἐν ἐν PREP - -006136 太 12:2 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN 安息日 -006137 太 12:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006138 太 12:3 δὲ δέ CONJ - -006139 太 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006140 太 12:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -006141 太 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -006143 太 12:3 τί τίς I-ASN 所 -006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事⸂你們 -006145 太 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -006146 太 12:3 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 -006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓之時 -006148 太 12:3 καὶ καί CONJ 和 -006149 太 12:3 οἱ ὁ T-NPM - -006150 太 12:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -006151 太 12:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂的人 -006152 太 12:4 πῶς πως ADV-I 他⸃怎麼 -006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -006154 太 12:4 εἰς εἰς PREP 了 -006155 太 12:4 τὸν ὁ T-ASM - -006156 太 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -006157 太 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - -006158 太 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -006159 太 12:4 καὶ καί CONJ - -006160 太 12:4 τοὺς ὁ T-APM - -006161 太 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -006162 太 12:4 τῆς ὁ T-GSF - -006163 太 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 -006164 太 12:4 ἔφαγον, φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 -006165 太 12:4 ὃ ὅς R-ASN 這餅 -006166 太 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可以 -006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -006169 太 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫得 -006171 太 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -006172 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - -006173 太 12:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -006174 太 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的人 -006175 太 12:4 εἰ εἰ CONJ 惟 -006176 太 12:4 μὴ μή PRT-N 獨 -006177 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM 可以喫 -006178 太 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM 祭司 -006179 太 12:4 μόνοις; μόνος A-DPM 纔 -006180 太 12:5 Ἢ ἤ CONJ 再者 -006181 太 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -006183 太 12:5 ἐν ἐν PREP 所記的 -006184 太 12:5 τῷ ὁ T-DSM - -006185 太 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 -006186 太 12:5 ὅτι ὅτι CONJ 當 -006187 太 12:5 τοῖς ὁ T-DPN - -006188 太 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006189 太 12:5 οἱ ὁ T-NPM - -006190 太 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -006191 太 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -006192 太 12:5 τῷ ὁ T-DSN - -006193 太 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -006194 太 12:5 τὸ ὁ T-ASN - -006195 太 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P 犯了 -006197 太 12:5 καὶ καί CONJ 還 -006198 太 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM 沒有罪⸂你們 -006199 太 12:5 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 -006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -006201 太 12:6 δὲ δέ CONJ 但 -006202 太 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -006203 太 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -006204 太 12:6 τοῦ ὁ T-GSN 比 -006205 太 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -006206 太 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN 更大 -006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有一人 -006208 太 12:6 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏 -006209 太 12:7 Εἰ εἰ CONJ 若 -006210 太 12:7 δὲ δέ CONJ - -006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P 明白 -006212 太 12:7 τί τίς I-NSN 的意思 -006213 太 12:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這話 -006214 太 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 -006216 太 12:7 καὶ καί CONJ - -006217 太 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 -006218 太 12:7 θυσίαν, θυσία N-ASF 祭祀⸂你們 -006219 太 12:7 οὐκ οὐ PRT-N 不將 -006220 太 12:7 ἂν ἄν PRT 就 -006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P 當作有罪的了 -006222 太 12:7 τοὺς ὁ T-APM - -006223 太 12:7 ἀναιτίους. ἀναίτιος A-APM 無罪的 -006224 太 12:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -006225 太 12:8 γάρ γάρ CONJ 因為 -006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006227 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSN - -006228 太 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日的 -006229 太 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -006230 太 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006231 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -006232 太 12:8 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -006233 太 12:9 Καὶ καί CONJ - -006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 耶穌離開 -006235 太 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 -006237 太 12:9 εἰς εἰς PREP 了 -006238 太 12:9 τὴν ὁ T-ASF - -006239 太 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -006240 太 12:9 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 一個 -006241 太 12:10 καὶ καί CONJ - -006242 太 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 那裏 -006243 太 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -006244 太 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF 一隻手⸂有人 -006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -006246 太 12:10 ξηράν. ξηρός A-ASF 枯乾了 -006247 太 12:10 καὶ καί CONJ - -006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -006249 太 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -006250 太 12:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -006251 太 12:10 Εἰ εἰ PRT 不可以 -006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -006253 太 12:10 τοῖς ὁ T-DPN - -006254 太 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006255 太 12:10 θεραπεῦσαι; θεραπεύω V-AAN 治病 -006256 太 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 -006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 -006258 太 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -006259 太 12:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006260 太 12:11 δὲ δέ CONJ - -006261 太 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006262 太 12:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -006263 太 12:11 Τίς τίς I-NSM - -006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰 -006265 太 12:11 ἐξ ἐκ PREP 中間 -006266 太 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -006267 太 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -006268 太 12:11 ὃς ὅς R-NSM - -006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 -006270 太 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN 羊 -006271 太 12:11 ἕν εἷς A-ASN 一隻 -006272 太 12:11 καὶ καί CONJ - -006273 太 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ 當 -006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 掉 -006275 太 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN - -006276 太 12:11 τοῖς ὁ T-DPN - -006277 太 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006278 太 12:11 εἰς εἰς PREP 在 -006279 太 12:11 βόθυνον, βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 -006280 太 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S 抓住 -006282 太 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 -006283 太 12:11 καὶ καί CONJ - -006284 太 12:11 ἐγερεῖ; ἐγείρω V-FAI-3S 拉上來⸂呢 -006285 太 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等 -006286 太 12:12 οὖν οὖν CONJ 比 -006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 貴重⸂呢 -006288 太 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006289 太 12:12 προβάτου. πρόβατον N-GSN 羊 -006290 太 12:12 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的 -006292 太 12:12 τοῖς ὁ T-DPN 在 -006293 太 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006294 太 12:12 καλῶς καλῶς ADV 善事 -006295 太 12:12 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 -006296 太 12:13 Τότε τότε ADV 於是 -006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -006298 太 12:13 τῷ ὁ T-DSM 對那 -006299 太 12:13 ἀνθρώπῳ· ἄνθρωπος N-DSM 人 -006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 -006301 太 12:13 σου σύ P-2GS - -006302 太 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -006303 太 12:13 χεῖρα. χείρ N-ASF 手⸂來他 -006304 太 12:13 καὶ καί CONJ 把 -006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 手一伸 -006306 太 12:13 καὶ καί CONJ 手就 -006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了 -006308 太 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 原 -006309 太 12:13 ὡς ὡς CONJ 一樣 -006310 太 12:13 ἡ ὁ T-NSF 和那 -006311 太 12:13 ἄλλη. ἄλλος A-NSF 隻手 -006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -006313 太 12:14 δὲ δέ CONJ - -006314 太 12:14 οἱ ὁ T-NPM - -006315 太 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006316 太 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 -006318 太 12:14 κατ᾽ κατά PREP 可以 -006319 太 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006320 太 12:14 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -006321 太 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 -006323 太 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - -006324 太 12:15 δὲ δέ CONJ 就 -006325 太 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道了 -006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 離開 -006328 太 12:15 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那裏 -006329 太 12:15 καὶ καί CONJ 有 -006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -006331 太 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他把 -006332 太 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -006333 太 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 許多 -006334 太 12:15 καὶ καί CONJ - -006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -006336 太 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 其中有病的人 -006337 太 12:15 πάντας πᾶς A-APM 都 -006338 太 12:16 καὶ καί CONJ 又 -006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 囑咐 -006340 太 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -006341 太 12:16 ἵνα ἵνα CONJ - -006342 太 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -006343 太 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM 傳名 -006344 太 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -006345 太 12:16 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P 給 -006346 太 12:17 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -006348 太 12:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -006349 太 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -006350 太 12:17 διὰ διά PREP - -006351 太 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -006352 太 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - -006353 太 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -006354 太 12:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -006355 太 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006356 太 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -006357 太 12:18 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -006358 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006359 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - -006360 太 12:18 ᾑρέτισα, αἱρετίζω V-AAI-1S 我所揀選 -006361 太 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM - -006362 太 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 所親愛 -006363 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS - -006364 太 12:18 εἰς εἰς PREP - -006365 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - -006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 所喜悅的⸂我要將 -006367 太 12:18 ἡ ὁ T-NSF - -006368 太 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -006369 太 12:18 μου· ἐγώ P-1GS - -006370 太 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S 賜 -006371 太 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -006372 太 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈 -006373 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006374 太 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 -006375 太 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂他必將 -006376 太 12:18 ¬καὶ καί CONJ - -006377 太 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF 公理 -006378 太 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - -006379 太 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 -006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ. ἀπαγγέλλω V-FAI-3S 傳給 -006381 太 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 -006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S 爭競 -006383 太 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -006384 太 12:19 κραυγάσει, κραυγάζω V-FAI-3S 喧嚷 -006385 太 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 聽見 -006387 太 12:19 τις τις X-NSM 人 -006388 太 12:19 ἐν ἐν PREP - -006389 太 12:19 ταῖς ὁ T-DPF - -006390 太 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 -006391 太 12:19 τὴν ὁ T-ASF - -006392 太 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -006393 太 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -006394 太 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦⸂他 -006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM 壓傷的 -006396 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S 折斷 -006398 太 12:20 ¬καὶ καί CONJ - -006399 太 12:20 λίνον λίνον N-ASN 燈火⸂他 -006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN 將殘的 -006401 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -006402 太 12:20 σβέσει, σβέννυμι V-FAI-3S 吹滅 -006403 太 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -006404 太 12:20 ἂν ἄν PRT - -006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 他施行 -006406 太 12:20 εἰς εἰς PREP 叫公理 -006407 太 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 -006408 太 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -006409 太 12:20 κρίσιν. κρίσις N-ASF 公理 -006410 太 12:21 ¬καὶ καί CONJ - -006411 太 12:21 τῷ ὁ T-DSN - -006412 太 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -006413 太 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006414 太 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 都要仰望 -006416 太 12:22 Τότε τότε ADV 當下有人將 -006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 帶到 -006418 太 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌那裏 -006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PMP-NSM 一個被鬼附着 -006420 太 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM 又瞎 -006421 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 -006422 太 12:22 κωφός, κωφός A-NSM 啞的⸂人 -006423 太 12:22 καὶ καί CONJ - -006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就醫治 -006425 太 12:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -006426 太 12:22 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -006427 太 12:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -006428 太 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM 啞吧 -006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN 又能說話 -006430 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 -006431 太 12:22 βλέπειν. βλέπω V-PAN 能看見 -006432 太 12:23 καὶ καί CONJ - -006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -006434 太 12:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -006435 太 12:23 οἱ ὁ T-NPM - -006436 太 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -006437 太 12:23 καὶ καί CONJ - -006438 太 12:23 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -006439 太 12:23 Μήτι μήτι PRT 不 -006440 太 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006442 太 12:23 ὁ ὁ T-NSM - -006443 太 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫麼 -006444 太 12:23 Δαυίδ; Δαυίδ N-GSM 大衛的 -006445 太 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - -006446 太 12:24 δὲ δέ CONJ 但 -006447 太 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -006449 太 12:24 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 就說 -006450 太 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -006451 太 12:24 οὐκ οὐ PRT-N - -006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -006453 太 12:24 τὰ ὁ T-APN - -006454 太 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -006455 太 12:24 εἰ εἰ CONJ - -006456 太 12:24 μὴ μή PRT-N 無非是 -006457 太 12:24 ἐν ἐν PREP 靠着 -006458 太 12:24 τῷ ὁ T-DSM - -006459 太 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜阿 -006460 太 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -006461 太 12:24 τῶν ὁ T-GPN - -006462 太 12:24 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼 -006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 -006464 太 12:25 δὲ δέ CONJ - -006465 太 12:25 τὰς ὁ T-APF - -006466 太 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 意念 -006467 太 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就對他們 -006468 太 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006469 太 12:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們的 -006470 太 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -006471 太 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 -006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 -006473 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 -006474 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 -006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 -006476 太 12:25 καὶ καί CONJ - -006477 太 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF - -006478 太 12:25 πόλις πόλις N-NSF 一城 -006479 太 12:25 ἢ ἤ CONJ - -006480 太 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 -006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 -006482 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 -006483 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 -006484 太 12:25 οὐ οὐ PRT-N 不住 -006485 太 12:25 σταθήσεται. ἵστημι V-FPI-3S 必站立 -006486 太 12:26 καὶ καί CONJ - -006487 太 12:26 εἰ εἰ CONJ 若 -006488 太 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -006489 太 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -006490 太 12:26 τὸν ὁ T-ASM - -006491 太 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂就是 -006492 太 12:26 ἐκβάλλει, ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕逐 -006493 太 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -006494 太 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自⸂相 -006495 太 12:26 ἐμερίσθη· μερίζω V-API-3S 分爭 -006496 太 12:26 πῶς πως ADV 怎 -006497 太 12:26 οὖν οὖν CONJ 能 -006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住⸂呢 -006499 太 12:26 ἡ ὁ T-NSF - -006500 太 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -006501 太 12:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -006502 太 12:27 Καὶ καί CONJ - -006503 太 12:27 εἰ εἰ CONJ 若 -006504 太 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -006505 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 -006506 太 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -006508 太 12:27 τὰ ὁ T-APN - -006509 太 12:27 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 -006510 太 12:27 οἱ ὁ T-NPM - -006511 太 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 -006512 太 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -006513 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 -006514 太 12:27 τίνι τίς I-DSM 誰⸂呢 -006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕鬼⸂又 -006516 太 12:27 διὰ διά PREP 這 -006517 太 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 -006518 太 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -006519 太 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 -006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 就要 -006521 太 12:27 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的是非 -006522 太 12:28 εἰ εἰ CONJ 若 -006523 太 12:28 δὲ δέ CONJ - -006524 太 12:28 ἐν ἐν PREP 靠著 -006525 太 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -006526 太 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -006527 太 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -006529 太 12:28 τὰ ὁ T-APN - -006530 太 12:28 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 -006531 太 12:28 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 -006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -006533 太 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -006534 太 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂了 -006535 太 12:28 ἡ ὁ T-NSF - -006536 太 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -006537 太 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - -006538 太 12:28 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -006539 太 12:29 Ἢ ἤ CONJ - -006540 太 12:29 πῶς πως ADV 怎 -006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 -006542 太 12:29 τις τις X-NSM 人 -006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -006544 太 12:29 εἰς εἰς PREP - -006545 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - -006546 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -006547 太 12:29 τοῦ ὁ T-GSM - -006548 太 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 -006549 太 12:29 καὶ καί CONJ - -006550 太 12:29 τὰ ὁ T-APN - -006551 太 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN 家具呢 -006552 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006553 太 12:29 ἁρπάσαι, ἁρπάζω V-AAN 搶奪 -006554 太 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ - -006555 太 12:29 μὴ μή PRT-N 除非 -006556 太 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S 捆住 -006558 太 12:29 τὸν ὁ T-ASM 那 -006559 太 12:29 ἰσχυρόν; ἰσχυρός A-ASM 壯士 -006560 太 12:29 καὶ καί CONJ - -006561 太 12:29 τότε τότε ADV 纔 -006562 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - -006563 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家財 -006564 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006565 太 12:29 διαρπάσει. διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 -006566 太 12:30 Ὁ ὁ T-NSM - -006567 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 -006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 與 -006569 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 相合的 -006570 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -006571 太 12:30 κατ᾽ κατά PREP 敵 -006572 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -006573 太 12:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -006574 太 12:30 καὶ καί CONJ - -006575 太 12:30 ὁ ὁ T-NSM - -006576 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 -006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的⸂就是 -006578 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 同 -006579 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -006580 太 12:30 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 -006581 太 12:31 Διὰ διά PREP 所 -006582 太 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -006584 太 12:31 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -006585 太 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切的 -006586 太 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -006587 太 12:31 καὶ καί CONJ 和 -006588 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆的話 -006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 -006590 太 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - -006591 太 12:31 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 -006592 太 12:31 ἡ ὁ T-NSF - -006593 太 12:31 δὲ δέ CONJ 惟獨 -006594 太 12:31 τοῦ ὁ T-GSN - -006595 太 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈⸂總 -006596 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆 -006597 太 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -006598 太 12:31 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 -006599 太 12:32 καὶ καί CONJ - -006600 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 凡 -006601 太 12:32 ἐὰν ἐάν PRT - -006602 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -006603 太 12:32 λόγον λόγος N-ASM 話 -006604 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 -006605 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -006606 太 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -006607 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - -006608 太 12:32 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 -006610 太 12:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 還可 -006611 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 獨 -006612 太 12:32 δ᾽ δέ CONJ 惟 -006613 太 12:32 ἂν ἄν PRT - -006614 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說話 -006615 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 -006616 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - -006617 太 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -006618 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN 的 -006619 太 12:32 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -006620 太 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 -006622 太 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -006623 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - -006624 太 12:32 ἐν ἐν PREP - -006625 太 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 -006626 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - -006627 太 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 -006628 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - -006629 太 12:32 ἐν ἐν PREP - -006630 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - -006631 太 12:32 μέλλοντι.¶ μέλλω V-PAP-DSM 來世⸂總 -006632 太 12:33 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃或 -006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 以為 -006634 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - -006635 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 -006636 太 12:33 καλὸν καλός A-ASN 好 -006637 太 12:33 καὶ καί CONJ - -006638 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -006639 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 -006640 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006641 太 12:33 καλόν, καλός A-ASM 好 -006642 太 12:33 ἢ ἤ CONJ - -006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P - -006644 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - -006645 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 -006646 太 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN 壞 -006647 太 12:33 καὶ καί CONJ - -006648 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -006649 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 -006650 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006651 太 12:33 σαπρόν· σαπρός A-ASM 壞 -006652 太 12:33 ἐκ ἐκ PREP 看 -006653 太 12:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006654 太 12:33 τοῦ ὁ T-GSM - -006655 太 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 -006656 太 12:33 τὸ ὁ T-NSN - -006657 太 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -006658 太 12:33 γινώσκεται. γινώσκω V-PPI-3S 就可以知道 -006659 太 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -006660 太 12:34 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -006661 太 12:34 πῶς πως ADV 怎 -006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -006663 太 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好話⸂來呢 -006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說出 -006665 太 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM 惡人 -006666 太 12:34 ὄντες; εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 -006667 太 12:34 ἐκ ἐκ PREP 出來 -006668 太 12:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006669 太 12:34 τοῦ ὁ T-GSN - -006670 太 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 -006671 太 12:34 τῆς ὁ T-GSF - -006672 太 12:34 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -006673 太 12:34 τὸ ὁ T-NSN - -006674 太 12:34 στόμα στόμα N-NSN 口裏 -006675 太 12:34 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 就說 -006676 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -006677 太 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 -006678 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006679 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -006680 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - -006681 太 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 -006682 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 -006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 -006684 太 12:35 ἀγαθά, ἀγαθός A-APN 善⸂來 -006685 太 12:35 καὶ καί CONJ - -006686 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -006687 太 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡 -006688 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006689 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -006690 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - -006691 太 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 -006692 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 -006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 -006694 太 12:35 πονηρά. πονηρός A-APN 惡⸂來 -006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -006696 太 12:36 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -006697 太 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -006698 太 12:36 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -006699 太 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN 的 -006700 太 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -006701 太 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN 閒 -006702 太 12:36 ὃ ὅς R-ASN 所 -006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 -006704 太 12:36 οἱ ὁ T-NPM - -006705 太 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 供出來 -006707 太 12:36 περὶ περί PREP - -006708 太 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006709 太 12:36 λόγον λόγος N-ASM 必要句句 -006710 太 12:36 ἐν ἐν PREP 當 -006711 太 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -006712 太 12:36 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判的 -006713 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 要憑 -006714 太 12:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006715 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - -006716 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 -006717 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 -006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ, δικαιόω V-FPI-2S 定你為義 -006719 太 12:37 καὶ καί CONJ 也要 -006720 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 憑 -006721 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - -006722 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 -006723 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 -006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ.¶ καταδικάζω V-FPI-2S 定你有罪 -006725 太 12:38 Τότε τότε ADV 當時 -006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 對 -006727 太 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -006728 太 12:38 τινες τις X-NPM 有幾個 -006729 太 12:38 τῶν ὁ T-GPM - -006730 太 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士⸂和 -006731 太 12:38 καὶ καί CONJ - -006732 太 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -006733 太 12:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -006734 太 12:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 -006736 太 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -006737 太 12:38 σοῦ σύ P-2GS 你 -006738 太 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟 -006739 太 12:38 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 給我們看 -006740 太 12:39 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006741 太 12:39 δὲ δέ CONJ - -006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -006743 太 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂一個 -006744 太 12:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -006745 太 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -006746 太 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF 邪惡 -006747 太 12:39 καὶ καί CONJ - -006748 太 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 -006749 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S 求看 -006751 太 12:39 καὶ καί CONJ 再 -006752 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -006753 太 12:39 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -006755 太 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 -006756 太 12:39 εἰ εἰ CONJ 以外 -006757 太 12:39 μὴ μή PRT-N 除了 -006758 太 12:39 τὸ ὁ T-NSN 的 -006759 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -006760 太 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006761 太 12:39 τοῦ ὁ T-GSM - -006762 太 12:39 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 -006763 太 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -006764 太 12:40 γὰρ γάρ CONJ - -006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -006766 太 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 -006767 太 12:40 ἐν ἐν PREP - -006768 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF 的 -006769 太 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹⸂中 -006770 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSN - -006771 太 12:40 κήτους κῆτος N-GSN 大魚 -006772 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006773 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -006774 太 12:40 καὶ καί CONJ - -006775 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006776 太 12:40 νύκτας, νύξ N-APF 夜 -006777 太 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -006779 太 12:40 ὁ ὁ T-NSM - -006780 太 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006781 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - -006782 太 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -006783 太 12:40 ἐν ἐν PREP 裏頭 -006784 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF - -006785 太 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF - -006786 太 12:40 τῆς ὁ T-GSF - -006787 太 12:40 γῆς γῆ N-GSF 地 -006788 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006789 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -006790 太 12:40 καὶ καί CONJ - -006791 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006792 太 12:40 νύκτας. νύξ N-APF 夜⸂在 -006793 太 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -006794 太 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 -006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 -006796 太 12:41 ἐν ἐν PREP 當 -006797 太 12:41 τῇ ὁ T-DSF - -006798 太 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -006799 太 12:41 μετὰ μετά PREP - -006800 太 12:41 τῆς ὁ T-GSF - -006801 太 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF - -006802 太 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF - -006803 太 12:41 καὶ καί CONJ - -006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 定 -006805 太 12:41 αὐτήν, αὐτός P-ASF 這世代的罪 -006806 太 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 -006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 -006808 太 12:41 εἰς εἰς PREP 聽了 -006809 太 12:41 τὸ ὁ T-ASN - -006810 太 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 -006811 太 12:41 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006812 太 12:41 καὶ καί CONJ - -006813 太 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006814 太 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -006815 太 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006816 太 12:41 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -006817 太 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 -006818 太 12:42 νότου νότος N-GSM 南方的 -006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 -006820 太 12:42 ἐν ἐν PREP 當 -006821 太 12:42 τῇ ὁ T-DSF - -006822 太 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -006823 太 12:42 μετὰ μετά PREP - -006824 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -006825 太 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF - -006826 太 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF - -006827 太 12:42 καὶ καί CONJ - -006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 定 -006829 太 12:42 αὐτήν, αὐτός P-ASF 這世代的罪 -006830 太 12:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 -006832 太 12:42 ἐκ ἐκ PREP 從 -006833 太 12:42 τῶν ὁ T-GPN - -006834 太 12:42 περάτων πέρας N-GPN 極 -006835 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -006836 太 12:42 γῆς γῆ N-GSF 地 -006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -006838 太 12:42 τὴν ὁ T-ASF - -006839 太 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂話 -006840 太 12:42 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 -006841 太 12:42 καὶ καί CONJ - -006842 太 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006843 太 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -006844 太 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -006845 太 12:42 ὧδε.¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -006846 太 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ - -006847 太 12:43 δὲ δέ CONJ - -006848 太 12:43 τὸ ὁ T-NSN - -006849 太 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 -006850 太 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 -006852 太 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -006853 太 12:43 τοῦ ὁ T-GSM - -006854 太 12:43 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人身 -006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來 -006856 太 12:43 δι᾽ διά PREP 過去 -006857 太 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 就在無水之 -006858 太 12:43 τόπων τόπος N-GPM 地 -006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 -006860 太 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇⸂之處 -006861 太 12:43 καὶ καί CONJ 卻 -006862 太 12:43 οὐχ οὐ PRT-N 不着 -006863 太 12:43 εὑρίσκει. εὑρίσκω V-PAI-3S 尋 -006864 太 12:44 τότε τότε ADV 於是 -006865 太 12:44 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -006866 太 12:44 Εἰς εἰς PREP 到 -006867 太 12:44 τὸν ὁ T-ASM 的 -006868 太 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 -006869 太 12:44 μου ἐγώ P-1GS 我 -006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S 我要回 -006871 太 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV 所 -006872 太 12:44 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 -006873 太 12:44 καὶ καί CONJ - -006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 -006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就看見⸂裏面 -006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM 空閒 -006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 打掃⸂乾淨 -006878 太 12:44 καὶ καί CONJ - -006879 太 12:44 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RPP-ASM 修飾⸂好了 -006880 太 12:45 τότε τότε ADV 便 -006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 -006882 太 12:45 καὶ καί CONJ - -006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 -006884 太 12:45 μεθ᾽ μετά PREP - -006885 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 -006886 太 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個⸂比 -006887 太 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 -006888 太 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼來 -006889 太 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 -006890 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN - -006891 太 12:45 καὶ καί CONJ 都 -006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 -006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住在 -006894 太 12:45 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 -006895 太 12:45 καὶ καί CONJ - -006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - -006897 太 12:45 τὰ ὁ T-NPN - -006898 太 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的⸂景況 -006899 太 12:45 τοῦ ὁ T-GSM - -006900 太 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -006901 太 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 -006902 太 12:45 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -006903 太 12:45 τῶν ὁ T-GPN 比 -006904 太 12:45 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 -006905 太 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 如此 -006907 太 12:45 καὶ καί CONJ 也要 -006908 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -006909 太 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -006910 太 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -006911 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -006912 太 12:45 πονηρᾷ.¶ πονηρός A-DSF 邪惡的 -006913 太 12:46 Ἔτι ἔτι ADV - -006914 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話⸂的時候 -006916 太 12:46 τοῖς ὁ T-DPM 還對 -006917 太 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -006918 太 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料 -006919 太 12:46 ἡ ὁ T-NSF - -006920 太 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006921 太 12:46 καὶ καί CONJ 和 -006922 太 12:46 οἱ ὁ T-NPM 他 -006923 太 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006924 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 -006926 太 12:46 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要 -006928 太 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -006929 太 12:46 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說話 -006930 太 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -006931 太 12:47 δέ δέ CONJ - -006932 太 12:47 τις τις X-NSM 有人 -006933 太 12:47 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他說 -006934 太 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006935 太 12:47 ἡ ὁ T-NSF - -006936 太 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006937 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 -006938 太 12:47 καὶ καί CONJ 和 -006939 太 12:47 οἱ ὁ T-NPM - -006940 太 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006941 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 -006942 太 12:47 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 -006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 要 -006945 太 12:47 σοι σύ P-2DS 與你 -006946 太 12:47 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說話 -006947 太 12:48 Ὁ ὁ T-NSM 他 -006948 太 12:48 δὲ δέ CONJ 卻 -006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -006950 太 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006951 太 12:48 τῷ ὁ T-DSM 那 -006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM 人 -006953 太 12:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -006954 太 12:48 Τίς τίς I-NSF 誰 -006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006956 太 12:48 ἡ ὁ T-NSF - -006957 太 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006958 太 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006959 太 12:48 καὶ καί CONJ - -006960 太 12:48 τίνες τίς I-NPM 誰 -006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -006962 太 12:48 οἱ ὁ T-NPM 的 -006963 太 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006964 太 12:48 μου; ἐγώ P-1GS 我 -006965 太 12:49 καὶ καί CONJ 就 -006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -006967 太 12:49 τὴν ὁ T-ASF - -006968 太 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -006969 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006970 太 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -006971 太 12:49 τοὺς ὁ T-APM - -006972 太 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -006973 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006974 太 12:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -006975 太 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006976 太 12:49 ἡ ὁ T-NSF - -006977 太 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006978 太 12:49 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006979 太 12:49 καὶ καί CONJ - -006980 太 12:49 οἱ ὁ T-NPM - -006981 太 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006982 太 12:49 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -006983 太 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -006984 太 12:50 γὰρ γάρ CONJ - -006985 太 12:50 ἂν ἄν PRT 遵 -006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行 -006987 太 12:50 τὸ ὁ T-ASN - -006988 太 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -006989 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -006990 太 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -006991 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我 -006992 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM - -006993 太 12:50 ἐν ἐν PREP - -006994 太 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -006995 太 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM - -006996 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006997 太 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -006998 太 12:50 καὶ καί CONJ - -006999 太 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -007000 太 12:50 καὶ καί CONJ 和 -007001 太 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂了 -007002 太 12:50 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 -007003 太 13:1 Ἐν ἐν PREP 當 -007004 太 13:1 τῇ ὁ T-DSF 一 -007005 太 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -007006 太 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -007008 太 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -007009 太 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂從 -007010 太 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -007011 太 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子⸂裏 -007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -007013 太 13:1 παρὰ παρά PREP 邊 -007014 太 13:1 τὴν ὁ T-ASF - -007015 太 13:1 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海 -007016 太 13:2 καὶ καί CONJ 有 -007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -007018 太 13:2 πρὸς πρός PREP 那裏 -007019 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 到他 -007020 太 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM - -007021 太 13:2 πολλοί, πολύς A-NPM 許多人 -007022 太 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 只得 -007023 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -007024 太 13:2 εἰς εἰς PREP - -007025 太 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM 上 -007027 太 13:2 καθῆσθαι, κάθημαι V-PMN 坐下 -007028 太 13:2 καὶ καί CONJ - -007029 太 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -007030 太 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -007031 太 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -007032 太 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007033 太 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -007034 太 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -007035 太 13:2 εἱστήκει.¶ ἵστημι V-LAI-3S 站 -007036 太 13:3 Καὶ καί CONJ - -007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 -007038 太 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007039 太 13:3 πολλὰ πολύς A-APN 許多道理 -007040 太 13:3 ἐν ἐν PREP 他⸃用 -007041 太 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007042 太 13:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -007043 太 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -007045 太 13:3 ὁ ὁ T-NSM 一個 -007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -007047 太 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - -007048 太 13:3 σπείρειν. σπείρω V-PAN 撒種 -007049 太 13:4 καὶ καί CONJ - -007050 太 13:4 ἐν ἐν PREP - -007051 太 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 -007053 太 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -007054 太 13:4 ἃ ὅς R-NPN 有 -007055 太 13:4 μὲν μέν PRT - -007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 -007057 太 13:4 παρὰ παρά PREP 旁的 -007058 太 13:4 τὴν ὁ T-ASF - -007059 太 13:4 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路 -007060 太 13:4 καὶ καί CONJ - -007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN 來 -007062 太 13:4 τὰ ὁ T-NPN - -007063 太 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 -007065 太 13:4 αὐτά. αὐτός P-APN - -007066 太 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 -007067 太 13:5 δὲ δέ CONJ - -007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的 -007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN - -007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭 -007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ - -007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 -007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在 -007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土 -007076 太 13:5 πολλήν, πολύς A-ASF - -007077 太 13:5 καὶ καί CONJ - -007078 太 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV 最快 -007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 -007080 太 13:5 διὰ διά PREP - -007081 太 13:5 τὸ ὁ T-ASN - -007082 太 13:5 μὴ μή PRT-N 不 -007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 -007084 太 13:5 βάθος βάθος N-ASN 深 -007085 太 13:5 γῆς· γῆ N-GSF 土 -007086 太 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -007087 太 13:6 δὲ δέ CONJ - -007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出來 -007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 -007090 太 13:6 καὶ καί CONJ 就 -007091 太 13:6 διὰ διά PREP 因為 -007092 太 13:6 τὸ ὁ T-ASN - -007093 太 13:6 μὴ μή PRT-N 沒 -007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -007095 太 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -007096 太 13:6 ἐξηράνθη. ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -007097 太 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 -007098 太 13:7 δὲ δέ CONJ - -007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007100 太 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007101 太 13:7 τὰς ὁ T-APF - -007102 太 13:7 ἀκάνθας, ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -007103 太 13:7 καὶ καί CONJ - -007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 -007105 太 13:7 αἱ ὁ T-NPF - -007106 太 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 -007107 太 13:7 καὶ καί CONJ - -007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P 擠住了 -007109 太 13:7 αὐτά. αὐτός P-APN 把他 -007110 太 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 -007111 太 13:8 δὲ δέ CONJ 有 -007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007113 太 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007114 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - -007115 太 13:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 -007116 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - -007117 太 13:8 καλὴν καλός A-ASF 好 -007118 太 13:8 καὶ καί CONJ 就 -007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 -007120 太 13:8 καρπόν, καρπός N-ASM 實 -007121 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007122 太 13:8 μὲν μέν PRT 倍的 -007123 太 13:8 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN 一百 -007124 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007125 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 -007126 太 13:8 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN 六十 -007127 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007128 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 -007129 太 13:8 τριάκοντα. τριάκοντα A-APN 三十 -007130 太 13:9 Ὁ ὁ T-NSM - -007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -007132 太 13:9 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 -007133 太 13:9 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -007134 太 13:10 Καὶ καί CONJ - -007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -007136 太 13:10 οἱ ὁ T-NPM - -007137 太 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -007138 太 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -007139 太 13:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問耶穌 -007140 太 13:10 Διὰ διά PREP 為 -007141 太 13:10 τί τίς I-ASN 甚麼 -007142 太 13:10 ἐν ἐν PREP 用 -007143 太 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻⸂呢 -007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 講話 -007145 太 13:10 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 對眾人 -007146 太 13:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -007147 太 13:11 δὲ δέ CONJ - -007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -007149 太 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -007150 太 13:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -007151 太 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007152 太 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們知道 -007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 -007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -007155 太 13:11 τὰ ὁ T-APN - -007156 太 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -007157 太 13:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -007158 太 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -007159 太 13:11 τῶν ὁ T-GPM - -007160 太 13:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -007161 太 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 他們 -007162 太 13:11 δὲ δέ CONJ - -007163 太 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -007164 太 13:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S 叫 -007165 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -007166 太 13:12 γὰρ γάρ CONJ - -007167 太 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有的 -007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 -007169 太 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -007170 太 13:12 καὶ καί CONJ - -007171 太 13:12 περισσευθήσεται· περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 -007172 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -007173 太 13:12 δὲ δέ CONJ 的 -007174 太 13:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -007175 太 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -007176 太 13:12 καὶ καί CONJ 連⸂他 -007177 太 13:12 ὃ ὅς R-ASN 所 -007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -007180 太 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -007181 太 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -007182 太 13:13 διὰ διά PREP 所 -007183 太 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -007184 太 13:13 ἐν ἐν PREP 用 -007185 太 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007186 太 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007187 太 13:13 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講 -007188 太 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ 是因 -007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 -007190 太 13:13 οὐ οὐ PRT-N 也看不 -007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 見 -007192 太 13:13 Καὶ καί CONJ - -007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -007194 太 13:13 οὐκ οὐ PRT-N 也聽不 -007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 見 -007196 太 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -007197 太 13:13 συνίουσιν, συνίημι V-PAI-3P 明白 -007198 太 13:14 Καὶ καί CONJ 正 -007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S 應了 -007200 太 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們⸂身上 -007201 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - -007202 太 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -007203 太 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞的 -007204 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - -007205 太 13:14 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -007206 太 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 -007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 -007208 太 13:14 καὶ καί CONJ - -007209 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 -007210 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 -007211 太 13:14 συνῆτε, συνίημι V-AAS-2P 明白 -007212 太 13:14 ¬Καὶ καί CONJ - -007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 -007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 -007215 太 13:14 καὶ καί CONJ - -007216 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 -007217 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 -007218 太 13:14 ἴδητε. εἴδω V-AAS-2P 曉得 -007219 太 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 -007220 太 13:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -007221 太 13:15 ἡ ὁ T-NSF - -007222 太 13:15 καρδία καρδία N-NSF 心 -007223 太 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - -007224 太 13:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -007225 太 13:15 τούτου, οὗτος D-GSM 這 -007226 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007227 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - -007228 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -007229 太 13:15 βαρέως βαρέως ADV 發沉 -007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P - -007231 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007232 太 13:15 τοὺς ὁ T-APM - -007233 太 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -007234 太 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν, καμμύω V-AAI-3P 閉着 -007236 太 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -007238 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPM - -007239 太 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -007240 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007241 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - -007242 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 -007244 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007245 太 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -007246 太 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 -007248 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 -007250 太 13:15 Καὶ καί CONJ 就 -007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -007252 太 13:15 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -007253 太 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -007254 太 13:16 δὲ δέ CONJ 但 -007255 太 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM 是有褔的 -007256 太 13:16 οἱ ὁ T-NPM - -007257 太 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -007258 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見了 -007260 太 13:16 καὶ καί CONJ - -007261 太 13:16 τὰ ὁ T-NPN - -007262 太 13:16 ὦτα οὖς N-NPN 耳朵⸂也是有福的 -007263 太 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -007264 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007265 太 13:16 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAI-3P 聽見了 -007266 太 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -007267 太 13:17 γὰρ γάρ CONJ - -007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -007269 太 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -007270 太 13:17 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 -007271 太 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -007272 太 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -007273 太 13:17 καὶ καί CONJ 和 -007274 太 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P 要 -007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看⸂你們 -007277 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 -007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 -007279 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 -007280 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有看見⸂要 -007281 太 13:17 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P - -007282 太 13:17 καὶ καί CONJ - -007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 -007284 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 -007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -007286 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 -007287 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -007288 太 13:17 ἤκουσαν.¶ ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -007289 太 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -007290 太 13:18 οὖν οὖν CONJ 所以 -007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 當聽 -007292 太 13:18 τὴν ὁ T-ASF - -007293 太 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007294 太 13:18 τοῦ ὁ T-GSM 這 -007295 太 13:18 σπείραντος. σπείρω V-AAP-GSM 撒種的 -007296 太 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM 凡 -007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽見 -007298 太 13:19 τὸν ὁ T-ASM - -007299 太 13:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 -007300 太 13:19 τῆς ὁ T-GSF - -007301 太 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -007302 太 13:19 καὶ καί CONJ - -007303 太 13:19 μὴ μή PRT-N 不 -007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM 明白的 -007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來 -007306 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -007307 太 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 -007308 太 13:19 καὶ καί CONJ - -007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 奪了去 -007310 太 13:19 τὸ ὁ T-ASN 把 -007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN 所撒 -007312 太 13:19 ἐν ἐν PREP 在 -007313 太 13:19 τῇ ὁ T-DSF - -007314 太 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏的 -007315 太 13:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -007316 太 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -007318 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM - -007319 太 13:19 παρὰ παρά PREP 旁⸂的了 -007320 太 13:19 τὴν ὁ T-ASF - -007321 太 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -007322 太 13:19 σπαρείς. σπείρω V-APP-NSM 撒⸂在 -007323 太 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 的 -007324 太 13:20 δὲ δέ CONJ - -007325 太 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007326 太 13:20 τὰ ὁ T-APN - -007327 太 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上 -007328 太 13:20 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 -007329 太 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007331 太 13:20 ὁ ὁ T-NSM 人 -007332 太 13:20 τὸν ὁ T-ASM - -007333 太 13:20 λόγον λόγος N-ASM 道 -007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 -007335 太 13:20 καὶ καί CONJ - -007336 太 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 當下 -007337 太 13:20 μετὰ μετά PREP - -007338 太 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 -007340 太 13:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -007341 太 13:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -007343 太 13:21 δὲ δέ CONJ 只因 -007344 太 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -007345 太 13:21 ἐν ἐν PREP - -007346 太 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心⸂裏 -007347 太 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -007348 太 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM 暫時的 -007349 太 13:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 -007351 太 13:21 δὲ δέ CONJ 及至 -007352 太 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -007353 太 13:21 ἢ ἤ CONJ 或是 -007354 太 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 -007355 太 13:21 διὰ διά PREP 為 -007356 太 13:21 τὸν ὁ T-ASM - -007357 太 13:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -007358 太 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻⸂就 -007359 太 13:21 σκανδαλίζεται. σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒了 -007360 太 13:22 Ὁ ὁ T-NSM 的 -007361 太 13:22 δὲ δέ CONJ - -007362 太 13:22 εἰς εἰς PREP 在 -007363 太 13:22 τὰς ὁ T-APF - -007364 太 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏 -007365 太 13:22 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 -007366 太 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007368 太 13:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -007369 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM - -007370 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 -007371 太 13:22 ἀκούων, ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 -007372 太 13:22 καὶ καί CONJ 後來有 -007373 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 -007374 太 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF 思慮 -007375 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - -007376 太 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -007377 太 13:22 καὶ καί CONJ - -007378 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 -007379 太 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 -007380 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - -007381 太 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S 擠住了 -007383 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM 把 -007384 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 -007385 太 13:22 καὶ καί CONJ - -007386 太 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能結實 -007387 太 13:22 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - -007388 太 13:23 Ὁ ὁ T-NSM - -007389 太 13:23 δὲ δέ CONJ - -007390 太 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007391 太 13:23 τὴν ὁ T-ASF - -007392 太 13:23 καλὴν καλός A-ASF 好 -007393 太 13:23 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上的 -007394 太 13:23 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 -007395 太 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007397 太 13:23 ὁ ὁ T-NSM 人 -007398 太 13:23 τὸν ὁ T-ASM - -007399 太 13:23 λόγον λόγος N-ASM 道 -007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -007401 太 13:23 καὶ καί CONJ - -007402 太 13:23 συνιείς, συνίημι V-PAP-NSM 明白了 -007403 太 13:23 ὃς ὅς R-NSM - -007404 太 13:23 δὴ δή PRT 後來 -007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S 結實 -007406 太 13:23 καὶ καί CONJ - -007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 有 -007408 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN - -007409 太 13:23 μὲν μέν PRT 倍的 -007410 太 13:23 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN 一百 -007411 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 -007412 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 -007413 太 13:23 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN 六十 -007414 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 -007415 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 -007416 太 13:23 τριάκοντα.¶ τριάκοντα A-APN 三十 -007417 太 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 耶穌⸃又 -007418 太 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 -007420 太 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007421 太 13:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 -007423 太 13:24 ἡ ὁ T-NSF - -007424 太 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007425 太 13:24 τῶν ὁ T-GPM - -007426 太 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007427 太 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM 撒 -007429 太 13:24 καλὸν καλός A-ASN 好 -007430 太 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 -007431 太 13:24 ἐν ἐν PREP 在 -007432 太 13:24 τῷ ὁ T-DSM - -007433 太 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -007434 太 13:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -007435 太 13:25 ἐν ἐν PREP - -007436 太 13:25 δὲ δέ CONJ 及至 -007437 太 13:25 τῷ ὁ T-DSN - -007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN 睡覺⸂的時候 -007439 太 13:25 τοὺς ὁ T-APM - -007440 太 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -007442 太 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -007443 太 13:25 ὁ ὁ T-NSM - -007444 太 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 有仇敵 -007445 太 13:25 καὶ καί CONJ - -007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S 撒 -007447 太 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 將稗子 -007448 太 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP 在 -007449 太 13:25 μέσον μέσος A-ASN 裏 -007450 太 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -007451 太 13:25 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -007452 太 13:25 καὶ καί CONJ 就 -007453 太 13:25 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -007454 太 13:26 ὅτε ὅτε CONJ 到 -007455 太 13:26 δὲ δέ CONJ - -007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 長 -007457 太 13:26 ὁ ὁ T-NSM - -007458 太 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM 苗 -007459 太 13:26 καὶ καί CONJ - -007460 太 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM 穗⸂的時候 -007461 太 13:26 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 吐 -007462 太 13:26 τότε τότε ADV - -007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯出來 -007464 太 13:26 καὶ καί CONJ 也 -007465 太 13:26 τὰ ὁ T-NPN - -007466 太 13:26 ζιζάνια. ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -007468 太 13:27 δὲ δέ CONJ - -007469 太 13:27 οἱ ὁ T-NPM - -007470 太 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -007471 太 13:27 τοῦ ὁ T-GSM - -007472 太 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 田主的 -007473 太 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -007474 太 13:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 告訴他 -007475 太 13:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 -007476 太 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -007477 太 13:27 καλὸν καλός A-ASN 好 -007478 太 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 -007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 撒 -007480 太 13:27 ἐν ἐν PREP 在 -007481 太 13:27 τῷ ὁ T-DSM - -007482 太 13:27 σῷ σός S-2SDSM - -007483 太 13:27 ἀγρῷ; ἀγρός N-DSM 田⸂裏麼 -007484 太 13:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -007485 太 13:27 οὖν οὖν CONJ - -007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 來的 -007487 太 13:27 ζιζάνια; ζιζάνιον N-APN 稗子⸂呢 -007488 太 13:28 Ὁ ὁ T-NSM 主人 -007489 太 13:28 δὲ δέ CONJ - -007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S 說 -007491 太 13:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -007492 太 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇 -007493 太 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 敵 -007494 太 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -007495 太 13:28 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 作的 -007496 太 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - -007497 太 13:28 δὲ δέ CONJ - -007498 太 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -007500 太 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -007502 太 13:28 οὖν οὖν CONJ - -007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 我們去 -007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P 薅出來⸂麼 -007505 太 13:28 αὐτά; αὐτός P-APN - -007506 太 13:29 Ὁ ὁ T-NSM 主人 -007507 太 13:29 δέ δέ CONJ - -007508 太 13:29 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 -007509 太 13:29 Οὔ, οὐ PRT-N 不必 -007510 太 13:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM 薅 -007512 太 13:29 τὰ ὁ T-APN - -007513 太 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 -007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P 也拔出來 -007515 太 13:29 ἅμα ἅμα ADV 連 -007516 太 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -007517 太 13:29 τὸν ὁ T-ASM - -007518 太 13:29 σῖτον. σῖτος N-ASM 麥子 -007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 容 -007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN 一齊長 -007521 太 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩樣 -007522 太 13:30 ἕως ἕως PREP 等着 -007523 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - -007524 太 13:30 θερισμοῦ, θερισμός N-GSM 收割 -007525 太 13:30 καὶ καί CONJ - -007526 太 13:30 ἐν ἐν PREP 當 -007527 太 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM 時候⸂我要 -007528 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - -007529 太 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 收割的 -007530 太 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 -007531 太 13:30 τοῖς ὁ T-DPM 對 -007532 太 13:30 θερισταῖς· θεριστής N-DPM 收割的人 -007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P 薅出來 -007534 太 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -007535 太 13:30 τὰ ὁ T-APN 將 -007536 太 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 -007537 太 13:30 καὶ καί CONJ - -007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P 捆 -007539 太 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN - -007540 太 13:30 εἰς εἰς PREP 成 -007541 太 13:30 δέσμας δέσμη N-APF 捆 -007542 太 13:30 πρὸς πρός PREP 留着 -007543 太 13:30 τὸ ὁ T-ASN - -007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN 燒 -007545 太 13:30 αὐτά, αὐτός P-APN - -007546 太 13:30 τὸν ὁ T-ASM - -007547 太 13:30 δὲ δέ CONJ 惟有 -007548 太 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 要收 -007550 太 13:30 εἰς εἰς PREP 在 -007551 太 13:30 τὴν ὁ T-ASF - -007552 太 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 -007553 太 13:30 μου.¶ ἐγώ P-1GS - -007554 太 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 他⸃又 -007555 太 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 -007557 太 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007558 太 13:31 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -007559 太 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像⸂一粒 -007561 太 13:31 ἡ ὁ T-NSF - -007562 太 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007563 太 13:31 τῶν ὁ T-GPM - -007564 太 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007565 太 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 -007566 太 13:31 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 -007567 太 13:31 ὃν ὅς R-ASM 有 -007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -007569 太 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S 種 -007571 太 13:31 ἐν ἐν PREP 在 -007572 太 13:31 τῷ ὁ T-DSM - -007573 太 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -007574 太 13:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -007575 太 13:32 ὃ ὅς R-NSN 這 -007576 太 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN 最小的⸂等到 -007577 太 13:32 μέν μέν PRT 原 -007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007579 太 13:32 πάντων πᾶς A-GPN 百 -007580 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN - -007581 太 13:32 σπερμάτων, σπέρμα N-GPN 種⸂裏 -007582 太 13:32 ὅταν ὅταν CONJ - -007583 太 13:32 δὲ δέ CONJ - -007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S 長起來 -007585 太 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN 都大 -007586 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN 各樣的 -007587 太 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 -007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 卻比 -007589 太 13:32 καὶ καί CONJ 且 -007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 成了 -007591 太 13:32 δένδρον, δένδρον N-NSN 樹 -007592 太 13:32 ὥστε ὥστε CONJ - -007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -007594 太 13:32 τὰ ὁ T-APN - -007595 太 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -007596 太 13:32 τοῦ ὁ T-GSM - -007597 太 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -007598 太 13:32 καὶ καί CONJ - -007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN 宿 -007600 太 13:32 ἐν ἐν PREP 在 -007601 太 13:32 τοῖς ὁ T-DPM - -007602 太 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 -007603 太 13:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 他的 -007604 太 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 個 -007605 太 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻說 -007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 -007607 太 13:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他又⸃對他們 -007608 太 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007610 太 13:33 ἡ ὁ T-NSF - -007611 太 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007612 太 13:33 τῶν ὁ T-GPM - -007613 太 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007614 太 13:33 ζύμῃ, ζύμη N-DSF 麵酵 -007615 太 13:33 ἣν ὅς R-ASF 有 -007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 -007617 太 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 -007619 太 13:33 εἰς εἰς PREP 在 -007620 太 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 -007621 太 13:33 σάτα σάτον N-APN 斗 -007622 太 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -007623 太 13:33 ἕως ἕως PREP 直等 -007624 太 13:33 οὗ ὅς R-GSM - -007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 -007626 太 13:33 ὅλον. ὅλος A-NSN 全團 -007627 太 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -007628 太 13:34 πάντα πᾶς A-APN 都是 -007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的話 -007630 太 13:34 ὁ ὁ T-NSM - -007631 太 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -007632 太 13:34 ἐν ἐν PREP 用 -007633 太 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007634 太 13:34 τοῖς ὁ T-DPM 對 -007635 太 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -007636 太 13:34 καὶ καί CONJ 若 -007637 太 13:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -007638 太 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻⸂就 -007639 太 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說⸂甚麼 -007641 太 13:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 -007642 太 13:35 ὅπως ὅπως CONJ 這是 -007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 -007644 太 13:35 τὸ ὁ T-NSN - -007645 太 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -007646 太 13:35 διὰ διά PREP - -007647 太 13:35 τοῦ ὁ T-GSM - -007648 太 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -007649 太 13:35 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -007650 太 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S 我要開 -007651 太 13:35 ἐν ἐν PREP 用 -007652 太 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007653 太 13:35 τὸ ὁ T-ASN - -007654 太 13:35 στόμα στόμα N-ASN 口 -007655 太 13:35 μου, ἐγώ P-1GS - -007656 太 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FMI-1S 發明出來 -007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN 所隱藏的事 -007658 太 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -007659 太 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -007660 太 13:35 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 -007661 太 13:36 Τότε τότε ADV 當下⸂耶穌 -007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -007663 太 13:36 τοὺς ὁ T-APM - -007664 太 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進了 -007666 太 13:36 εἰς εἰς PREP - -007667 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - -007668 太 13:36 οἰκίαν. οἰκία N-ASF 房子 -007669 太 13:36 Καὶ καί CONJ - -007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -007671 太 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -007672 太 13:36 οἱ ὁ T-NPM - -007673 太 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -007674 太 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -007675 太 13:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S 講給 -007677 太 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂聽 -007678 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - -007679 太 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007680 太 13:36 τῶν ὁ T-GPN 的 -007681 太 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN 稗子 -007682 太 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 請把 -007683 太 13:36 ἀγροῦ. ἀγρός N-GSM 田間 -007684 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -007685 太 13:37 δὲ δέ CONJ - -007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -007687 太 13:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -007688 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 那 -007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒 -007690 太 13:37 τὸ ὁ T-ASN - -007691 太 13:37 καλὸν καλός A-ASN 好 -007692 太 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種⸂的 -007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -007694 太 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -007695 太 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -007696 太 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - -007697 太 13:37 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -007698 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - -007699 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007700 太 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM 田地 -007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007702 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - -007703 太 13:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 -007704 太 13:38 τὸ ὁ T-NSN - -007705 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007706 太 13:38 καλὸν καλός A-NSN 好 -007707 太 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN 種 -007708 太 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM - -007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -007710 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 -007711 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -007712 太 13:38 τῆς ὁ T-GSF - -007713 太 13:38 βασιλείας· βασιλεία N-GSF 天國 -007714 太 13:38 τὰ ὁ T-NPN - -007715 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007716 太 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -007718 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 -007719 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -007720 太 13:38 τοῦ ὁ T-GSM 那 -007721 太 13:38 πονηροῦ, πονηρός A-GSM 惡者 -007722 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007723 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007724 太 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 -007725 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM 的 -007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM 撒 -007727 太 13:39 αὐτά αὐτός P-APN 稗子 -007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007729 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007730 太 13:39 διάβολος, διάβολος A-NSM 魔鬼 -007731 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007732 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007733 太 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割⸂的時候 -007734 太 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF 末了 -007735 太 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM 世界的 -007736 太 13:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -007737 太 13:39 οἱ ὁ T-NPM - -007738 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007739 太 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM 收割的人 -007740 太 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM 天使 -007741 太 13:39 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 -007742 太 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -007743 太 13:40 οὖν οὖν CONJ - -007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S 薅出來 -007745 太 13:40 τὰ ὁ T-NPN 將 -007746 太 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007747 太 13:40 καὶ καί CONJ 用 -007748 太 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -007749 太 13:40 κατακαίεται, κατακαίω V-PPI-3S 焚燒 -007750 太 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -007752 太 13:40 ἐν ἐν PREP - -007753 太 13:40 τῇ ὁ T-DSF - -007754 太 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 -007755 太 13:40 τοῦ ὁ T-GSM - -007756 太 13:40 αἰῶνος· αἰών N-GSM 世界的 -007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 要差遣 -007758 太 13:41 ὁ ὁ T-NSM - -007759 太 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -007760 太 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - -007761 太 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -007762 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - -007763 太 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -007764 太 13:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -007765 太 13:41 καὶ καί CONJ 把 -007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P 挑出來 -007767 太 13:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -007768 太 13:41 τῆς ὁ T-GSF - -007769 太 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂裏 -007770 太 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -007771 太 13:41 πάντα πᾶς A-APN 一切 -007772 太 13:41 τὰ ὁ T-APN - -007773 太 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫人跌倒的 -007774 太 13:41 καὶ καί CONJ 和 -007775 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - -007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 作 -007777 太 13:41 τὴν ὁ T-ASF - -007778 太 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 惡⸂的 -007779 太 13:42 καὶ καί CONJ - -007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 -007781 太 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -007782 太 13:42 εἰς εἰς PREP 在 -007783 太 13:42 τὴν ὁ T-ASF - -007784 太 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 -007785 太 13:42 τοῦ ὁ T-GSN - -007786 太 13:42 πυρός· πῦρ N-GSN 火 -007787 太 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -007789 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - -007790 太 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -007791 太 13:42 καὶ καί CONJ - -007792 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - -007793 太 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -007794 太 13:42 τῶν ὁ T-GPM - -007795 太 13:42 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒⸂了 -007796 太 13:43 τότε τότε ADV 那時 -007797 太 13:43 οἱ ὁ T-NPM - -007798 太 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P 要發出光來 -007800 太 13:43 ὡς ὡς CONJ 像 -007801 太 13:43 ὁ ὁ T-NSM - -007802 太 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽⸂一樣 -007803 太 13:43 ἐν ἐν PREP 在 -007804 太 13:43 τῇ ὁ T-DSF - -007805 太 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -007806 太 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - -007807 太 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -007808 太 13:43 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -007809 太 13:43 Ὁ ὁ T-NSM - -007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -007811 太 13:43 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂可聽的 -007812 太 13:43 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -007813 太 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007815 太 13:44 ἡ ὁ T-NSF - -007816 太 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007817 太 13:44 τῶν ὁ T-GPM - -007818 太 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007819 太 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM 寶貝 -007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM 藏 -007821 太 13:44 ἐν ἐν PREP 在 -007822 太 13:44 τῷ ὁ T-DSM - -007823 太 13:44 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM 地⸂裏 -007824 太 13:44 ὃν ὅς R-ASM 他 -007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見了⸂就把 -007826 太 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -007827 太 13:44 ἔκρυψεν, κρύπτω V-AAI-3S 藏起來 -007828 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007829 太 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP - -007830 太 13:44 τῆς ὁ T-GSF - -007831 太 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -007832 太 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 -007834 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S 變賣 -007836 太 13:44 πάντα πᾶς A-APN - -007837 太 13:44 ὅσα ὅσος K-APN 一切 -007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -007839 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 -007841 太 13:44 τὸν ὁ T-ASM 塊 -007842 太 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 地 -007843 太 13:44 ἐκεῖνον.¶ ἐκεῖνος D-ASM 這 -007844 太 13:45 Πάλιν πάλιν ADV 又 -007845 太 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007847 太 13:45 ἡ ὁ T-NSF - -007848 太 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007849 太 13:45 τῶν ὁ T-GPM - -007850 太 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007851 太 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -007852 太 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM 買賣 -007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM 尋找 -007854 太 13:45 καλοὺς καλός A-APM 好 -007855 太 13:45 μαργαρίτας· μαργαρίτης N-APM 珠子 -007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -007857 太 13:46 δὲ δέ CONJ - -007858 太 13:46 ἕνα εἷς A-ASM 一顆 -007859 太 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM 重價的 -007860 太 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM 珠子 -007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 就去 -007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S 變賣他 -007863 太 13:46 πάντα πᾶς A-APN 一切 -007864 太 13:46 ὅσα ὅσος K-APN - -007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 所有的 -007866 太 13:46 καὶ καί CONJ - -007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S 買了 -007868 太 13:46 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 這顆珠子 -007869 太 13:47 Πάλιν πάλιν ADV 又 -007870 太 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007872 太 13:47 ἡ ὁ T-NSF - -007873 太 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007874 太 13:47 τῶν ὁ T-GPM - -007875 太 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007876 太 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF 網 -007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF 撒 -007878 太 13:47 εἰς εἰς PREP 在 -007879 太 13:47 τὴν ὁ T-ASF - -007880 太 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -007881 太 13:47 καὶ καί CONJ - -007882 太 13:47 ἐκ ἐκ PREP 攏 -007883 太 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣⸂水 -007884 太 13:47 γένους γένος N-GSN 族 -007885 太 13:47 συναγαγούσῃ· συνάγω V-AAP-DSF 聚 -007886 太 13:48 ἣν ὅς R-ASF 網 -007887 太 13:48 ὅτε ὅτε CONJ 既 -007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿了 -007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM 人就拉 -007890 太 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -007891 太 13:48 τὸν ὁ T-ASM - -007892 太 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸來 -007893 太 13:48 καὶ καί CONJ - -007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 -007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P 揀 -007896 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - -007897 太 13:48 καλὰ καλός A-APN 好的 -007898 太 13:48 εἰς εἰς PREP 收在 -007899 太 13:48 ἄγγη, ἄγγος N-APN 器具⸂裏 -007900 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - -007901 太 13:48 δὲ δέ CONJ 將 -007902 太 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN 不好的 -007903 太 13:48 ἔξω ἔξω ADV 棄了 -007904 太 13:48 ἔβαλον. βάλλω V-AAI-3P 丟 -007905 太 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -007907 太 13:49 ἐν ἐν PREP - -007908 太 13:49 τῇ ὁ T-DSF - -007909 太 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 -007910 太 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - -007911 太 13:49 αἰῶνος· αἰών N-GSM 世界的 -007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 要出來 -007913 太 13:49 οἱ ὁ T-NPM - -007914 太 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -007915 太 13:49 καὶ καί CONJ - -007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P 分別出來 -007917 太 13:49 τοὺς ὁ T-APM 把 -007918 太 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM 惡人 -007919 太 13:49 ἐκ ἐκ PREP 從 -007920 太 13:49 μέσου μέσος A-GSN 中 -007921 太 13:49 τῶν ὁ T-GPM - -007922 太 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人 -007923 太 13:50 καὶ καί CONJ - -007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 -007925 太 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -007926 太 13:50 εἰς εἰς PREP 在 -007927 太 13:50 τὴν ὁ T-ASF - -007928 太 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 -007929 太 13:50 τοῦ ὁ T-GSN - -007930 太 13:50 πυρός· πῦρ N-GSN 火 -007931 太 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -007933 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - -007934 太 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -007935 太 13:50 καὶ καί CONJ - -007936 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - -007937 太 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -007938 太 13:50 τῶν ὁ T-GPM - -007939 太 13:50 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒⸂了 -007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P 你們都明白了麼⸂他們 -007941 太 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN 話 -007942 太 13:51 πάντα; πᾶς A-APN 耶穌說這⸃一切的 -007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -007944 太 13:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -007945 太 13:51 Ναί. ναί PRT 我們明白了 -007946 太 13:52 Ὁ ὁ T-NSM 他 -007947 太 13:52 δὲ δέ CONJ - -007948 太 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -007949 太 13:52 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -007950 太 13:52 Διὰ διά PREP - -007951 太 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN - -007952 太 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -007953 太 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 -007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM 受教作 -007955 太 13:52 τῇ ὁ T-DSF 的⸂門徒 -007956 太 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -007957 太 13:52 τῶν ὁ T-GPM - -007958 太 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007959 太 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 -007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -007961 太 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -007962 太 13:52 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM 一個家主 -007963 太 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM - -007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 拿出 -007965 太 13:52 ἐκ ἐκ PREP 從 -007966 太 13:52 τοῦ ὁ T-GSM - -007967 太 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 庫⸂裏 -007968 太 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -007969 太 13:52 καινὰ καινός A-APN 新 -007970 太 13:52 καὶ καί CONJ - -007971 太 13:52 παλαιά.¶ παλαιός A-APN 舊的東西來 -007972 太 13:53 Καὶ καί CONJ - -007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -007974 太 13:53 ὅτε ὅτε CONJ - -007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 -007976 太 13:53 ὁ ὁ T-NSM - -007977 太 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂說 -007978 太 13:53 τὰς ὁ T-APF 些 -007979 太 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 -007980 太 13:53 ταύτας, οὗτος D-APF 這 -007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離開 -007982 太 13:53 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那裏 -007983 太 13:54 καὶ καί CONJ - -007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -007985 太 13:54 εἰς εἰς PREP 到 -007986 太 13:54 τὴν ὁ T-ASF - -007987 太 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 -007988 太 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 -007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -007990 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -007991 太 13:54 ἐν ἐν PREP 在 -007992 太 13:54 τῇ ὁ T-DSF - -007993 太 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -007994 太 13:54 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -007995 太 13:54 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN 都希奇 -007997 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -007998 太 13:54 καὶ καί CONJ - -007999 太 13:54 λέγειν· λέγω V-PAN 說 -008000 太 13:54 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有 -008001 太 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM 這等 -008002 太 13:54 ἡ ὁ T-NSF - -008003 太 13:54 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -008004 太 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF 這人 -008005 太 13:54 καὶ καί CONJ 和 -008006 太 13:54 αἱ ὁ T-NPF - -008007 太 13:54 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 異能呢 -008008 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不 -008009 太 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008011 太 13:55 ὁ ὁ T-NSM - -008012 太 13:55 τοῦ ὁ T-GSM 的 -008013 太 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM 木匠 -008014 太 13:55 υἱός; υἱός N-NSM 兒子⸂麼 -008015 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -008016 太 13:55 ἡ ὁ T-NSF - -008017 太 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -008018 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -008020 太 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞麼 -008021 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008022 太 13:55 οἱ ὁ T-NPM - -008023 太 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們⸂不是叫 -008024 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008025 太 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -008026 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008027 太 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約西 -008028 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008029 太 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -008030 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008031 太 13:55 Ἰούδας; Ἰούδας N-NSM 猶大麼 -008032 太 13:56 καὶ καί CONJ - -008033 太 13:56 αἱ ὁ T-NPF - -008034 太 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 -008035 太 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008036 太 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -008037 太 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都⸂在 -008038 太 13:56 πρὸς πρός PREP 這裏⸂麼 -008039 太 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -008040 太 13:56 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 -008041 太 13:56 πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有這 -008042 太 13:56 οὖν οὖν CONJ - -008043 太 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -008044 太 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN 事⸂呢 -008045 太 13:56 πάντα; πᾶς A-NPN 一切的 -008046 太 13:57 καὶ καί CONJ - -008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 他們就⸃厭棄 -008048 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008049 太 13:57 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -008050 太 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - -008051 太 13:57 δὲ δέ CONJ - -008052 太 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008053 太 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂大凡 -008054 太 13:57 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -008055 太 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -008057 太 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -008058 太 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 -008059 太 13:57 εἰ εἰ CONJ 除了 -008060 太 13:57 μὴ μή PRT-N 之外 -008061 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008062 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 -008063 太 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -008064 太 13:57 καὶ καί CONJ - -008065 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008066 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 -008067 太 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -008068 太 13:57 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -008069 太 13:58 καὶ καί CONJ 耶穌 -008070 太 13:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 -008072 太 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -008073 太 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能了 -008074 太 13:58 πολλὰς πολύς A-APF 多 -008075 太 13:58 διὰ διά PREP 因為 -008076 太 13:58 τὴν ὁ T-ASF - -008077 太 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信⸂就 -008078 太 13:58 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -008079 太 14:1 Ἐν ἐν PREP - -008080 太 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -008081 太 14:1 τῷ ὁ T-DSM - -008082 太 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -008084 太 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -008085 太 14:1 ὁ ὁ T-NSM - -008086 太 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 -008087 太 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -008088 太 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 名聲 -008089 太 14:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -008090 太 14:2 καὶ καί CONJ 就 -008091 太 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008092 太 14:2 τοῖς ὁ T-DPM 對 -008093 太 14:2 παισὶν παῖς N-DPM 臣僕 -008094 太 14:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -008095 太 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008097 太 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -008098 太 14:2 ὁ ὁ T-NSM - -008099 太 14:2 Βαπτιστής· Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -008100 太 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -008102 太 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008103 太 14:2 τῶν ὁ T-GPM - -008104 太 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -008105 太 14:2 καὶ καί CONJ - -008106 太 14:2 διὰ διά PREP 所 -008107 太 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -008108 太 14:2 αἱ ὁ T-NPF 這些 -008109 太 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂從 -008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 -008111 太 14:2 ἐν ἐν PREP 裏面 -008112 太 14:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -008113 太 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - -008114 太 14:3 γὰρ γάρ CONJ 起先 -008115 太 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律⸂為 -008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拿 -008117 太 14:3 τὸν ὁ T-ASM 把 -008118 太 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 住 -008120 太 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -008121 太 14:3 καὶ καί CONJ - -008122 太 14:3 ἐν ἐν PREP 在 -008123 太 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S 鎖 -008125 太 14:3 διὰ διά PREP 的緣故 -008126 太 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 -008127 太 14:3 τὴν ὁ T-ASF - -008128 太 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -008129 太 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 -008130 太 14:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -008131 太 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -008132 太 14:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -008134 太 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008135 太 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -008136 太 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 -008137 太 14:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -008138 太 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 合理的 -008140 太 14:4 σοι σύ P-2DS 你 -008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 -008142 太 14:4 αὐτήν. αὐτός P-ASF 這婦人⸂是 -008143 太 14:5 καὶ καί CONJ 希律就 -008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -008145 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 -008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 怕 -008148 太 14:5 τὸν ὁ T-ASM - -008149 太 14:5 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 -008150 太 14:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -008151 太 14:5 ὡς ὡς CONJ 為 -008152 太 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -008153 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 -008154 太 14:5 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P 他們以 -008155 太 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 -008156 太 14:6 δὲ δέ CONJ 到了 -008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPN 的 -008158 太 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - -008159 太 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-AMI-3S 跳舞⸂使 -008161 太 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -008162 太 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -008163 太 14:6 τῆς ὁ T-GSF - -008164 太 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底的 -008165 太 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -008166 太 14:6 τῷ ὁ T-DSN 眾人 -008167 太 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN 面前 -008168 太 14:6 καὶ καί CONJ - -008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 歡喜 -008170 太 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -008171 太 14:6 Ἡρῴδῃ, Ἡρώδης N-DSM 希律 -008172 太 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ - -008173 太 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 希律就⸃起 -008174 太 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM 誓 -008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應許 -008176 太 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 她 -008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -008178 太 14:7 ὃ ὅς R-ASN - -008179 太 14:7 ἐὰν ἐάν PRT 隨 -008180 太 14:7 αἰτήσηται. αἰτέω V-AMS-3S 她所求的 -008181 太 14:8 Ἡ ὁ T-NSF 女兒 -008182 太 14:8 δὲ δέ CONJ - -008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF 所使 -008184 太 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -008185 太 14:8 τῆς ὁ T-GSF - -008186 太 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -008187 太 14:8 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - -008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S 拿來給 -008189 太 14:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -008190 太 14:8 φησίν, φημί V-PAI-3S 就說 -008191 太 14:8 Ὧδε ὧδε ADV 裏 -008192 太 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -008193 太 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子 -008194 太 14:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -008195 太 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -008196 太 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -008197 太 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 請把 -008198 太 14:8 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM 施洗 -008199 太 14:9 Καὶ καί CONJ 便 -008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM 憂愁⸂但 -008201 太 14:9 ὁ ὁ T-NSM - -008202 太 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -008203 太 14:9 διὰ διά PREP 因 -008204 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM 他所起的 -008205 太 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM 誓 -008206 太 14:9 καὶ καί CONJ 又因 -008207 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM - -008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 -008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -008210 太 14:9 δοθῆναι, δίδωμι V-APN 給⸂她 -008211 太 14:10 καὶ καί CONJ 於是 -008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人去 -008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 -008214 太 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -008215 太 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -008216 太 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -008217 太 14:10 τῇ ὁ T-DSF - -008218 太 14:10 φυλακῇ. φυλακή N-DSF 監⸂裏 -008219 太 14:11 Καὶ καί CONJ - -008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 拿來 -008221 太 14:11 ἡ ὁ T-NSF 把 -008222 太 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -008223 太 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -008224 太 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -008225 太 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 -008226 太 14:11 καὶ καί CONJ - -008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給了 -008228 太 14:11 τῷ ὁ T-DSN - -008229 太 14:11 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN 女子 -008230 太 14:11 καὶ καί CONJ - -008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 女子拿去 -008232 太 14:11 τῇ ὁ T-DSF 給 -008233 太 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -008234 太 14:11 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -008235 太 14:12 καὶ καί CONJ - -008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -008237 太 14:12 οἱ ὁ T-NPM - -008238 太 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008239 太 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 -008241 太 14:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -008242 太 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -008243 太 14:12 καὶ καί CONJ - -008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 -008245 太 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM - -008246 太 14:12 καὶ καί CONJ 就 -008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -008249 太 14:12 τῷ ὁ T-DSM - -008250 太 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -008252 太 14:13 δὲ δέ CONJ - -008253 太 14:13 ὁ ὁ T-NSM - -008254 太 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -008256 太 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -008257 太 14:13 ἐν ἐν PREP 就上 -008258 太 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -008259 太 14:13 εἰς εἰς PREP 到 -008260 太 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM 野 -008261 太 14:13 τόπον τόπος N-ASM 地裏⸂去 -008262 太 14:13 κατ᾽ κατά PREP 獨 -008263 太 14:13 ἰδίαν· ἴδιος A-ASF 自 -008264 太 14:13 καὶ καί CONJ - -008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -008266 太 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -008267 太 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -008269 太 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008270 太 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 -008271 太 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -008272 太 14:13 τῶν ὁ T-GPF 各 -008273 太 14:13 πόλεων. πόλις N-GPF 城裏 -008274 太 14:14 Καὶ καί CONJ - -008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃出來 -008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 -008277 太 14:14 πολὺν πολύς A-ASM 許多 -008278 太 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 的人 -008279 太 14:14 καὶ καί CONJ 就 -008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 -008281 太 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -008282 太 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -008283 太 14:14 καὶ καί CONJ - -008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -008285 太 14:14 τοὺς ὁ T-APM - -008286 太 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 -008287 太 14:14 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -008288 太 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚⸂的時候 -008289 太 14:15 δὲ δέ CONJ - -008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 天⸃將 -008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -008292 太 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -008293 太 14:15 οἱ ὁ T-NPM - -008294 太 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008295 太 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -008296 太 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 -008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008298 太 14:15 ὁ ὁ T-NSM 這 -008299 太 14:15 τόπος τόπος N-NSM 地 -008300 太 14:15 καὶ καί CONJ - -008301 太 14:15 ἡ ὁ T-NSF - -008302 太 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -008303 太 14:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 -008304 太 14:15 παρῆλθεν· παρέρχομαι V-AAI-3S 過了 -008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 -008306 太 14:15 τοὺς ὁ T-APM 請叫 -008307 太 14:15 ὄχλους, ὄχλος N-APM 眾人 -008308 太 14:15 ἵνα ἵνα CONJ 好 -008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 -008310 太 14:15 εἰς εἰς PREP 往 -008311 太 14:15 τὰς ὁ T-APF - -008312 太 14:15 κώμας κώμη N-APF 村子⸂裏 -008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -008314 太 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -008315 太 14:15 βρώματα. βρῶμα N-APN 喫的 -008316 太 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - -008317 太 14:16 δὲ δέ CONJ - -008318 太 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008319 太 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008320 太 14:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -008321 太 14:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 -008322 太 14:16 χρείαν χρεία N-ASF 用 -008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 他們 -008324 太 14:16 ἀπελθεῖν, ἀπέρχομαι V-AAN 去 -008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -008326 太 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -008327 太 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008328 太 14:16 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫罷 -008329 太 14:17 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -008330 太 14:17 δὲ δέ CONJ - -008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 -008332 太 14:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -008333 太 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N 只 -008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -008335 太 14:17 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -008336 太 14:17 εἰ εἰ CONJ - -008337 太 14:17 μὴ μή PRT-N - -008338 太 14:17 πέντε πέντε A-APM 五個 -008339 太 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -008340 太 14:17 καὶ καί CONJ - -008341 太 14:17 δύο δύο A-APM 兩條 -008342 太 14:17 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM 魚 -008343 太 14:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008344 太 14:18 δὲ δέ CONJ - -008345 太 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 -008347 太 14:18 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -008348 太 14:18 ὧδε ὧδε ADV 過來 -008349 太 14:18 αὐτούς. αὐτός P-APM - -008350 太 14:19 καὶ καί CONJ 於是 -008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 吩咐 -008352 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008353 太 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN 坐 -008355 太 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -008356 太 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -008357 太 14:19 χόρτου, χόρτος N-GSM 草地⸂上 -008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿著 -008359 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM 這 -008360 太 14:19 πέντε πέντε A-APM 五個 -008361 太 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -008362 太 14:19 καὶ καί CONJ - -008363 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008364 太 14:19 δύο δύο A-APM 兩條 -008365 太 14:19 ἰχθύας, ἰχθύς N-APM 魚 -008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -008367 太 14:19 εἰς εἰς PREP 著 -008368 太 14:19 τὸν ὁ T-ASM - -008369 太 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -008371 太 14:19 καὶ καί CONJ - -008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 -008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -008374 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - -008375 太 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -008376 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008377 太 14:19 ἄρτους, ἄρτος N-APM 餅 -008378 太 14:19 οἱ ὁ T-NPM - -008379 太 14:19 δὲ δέ CONJ 又⸂遞給 -008380 太 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008381 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - -008382 太 14:19 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM 眾人 -008383 太 14:20 Καὶ καί CONJ - -008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -008385 太 14:20 πάντες πᾶς A-NPM 他們⸃都 -008386 太 14:20 καὶ καί CONJ 並且 -008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -008388 太 14:20 καὶ καί CONJ 把 -008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 -008390 太 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下的 -008392 太 14:20 τῶν ὁ T-GPN - -008393 太 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -008394 太 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -008395 太 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 -008396 太 14:20 πλήρεις. πλήρης A-APM 裝滿了 -008397 太 14:21 οἱ ὁ T-NPM - -008398 太 14:21 δὲ δέ CONJ - -008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 -008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -008401 太 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - -008402 太 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -008403 太 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -008404 太 14:21 χωρὶς χωρίς PREP 除了 -008405 太 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -008406 太 14:21 καὶ καί CONJ - -008407 太 14:21 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN 孩子 -008408 太 14:22 Καὶ καί CONJ 耶穌 -008409 太 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 -008411 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - -008412 太 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 -008414 太 14:22 εἰς εἰς PREP - -008415 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN - -008416 太 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -008417 太 14:22 καὶ καί CONJ - -008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 -008419 太 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -008420 太 14:22 εἰς εἰς PREP 到 -008421 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN 那 -008422 太 14:22 πέραν, πέραν ADV 邊⸂去 -008423 太 14:22 ἕως ἕως PREP 等 -008424 太 14:22 οὗ ὅς R-GSM 他 -008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 散開 -008426 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - -008427 太 14:22 ὄχλους. ὄχλος N-APM 叫眾人 -008428 太 14:23 καὶ καί CONJ - -008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散了 -008430 太 14:23 τοὺς ὁ T-APM - -008431 太 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人以後⸂他就 -008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -008433 太 14:23 εἰς εἰς PREP 去 -008434 太 14:23 τὸ ὁ T-ASN - -008435 太 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -008436 太 14:23 κατ᾽ κατά PREP 獨 -008437 太 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自 -008438 太 14:23 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 -008439 太 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -008440 太 14:23 δὲ δέ CONJ 上 -008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -008442 太 14:23 μόνος μόνος A-NSM 只有 -008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他一人在 -008444 太 14:23 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 那裏 -008445 太 14:24 τὸ ὁ T-NSN - -008446 太 14:24 δὲ δέ CONJ - -008447 太 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -008448 太 14:24 ἤδη ἤδη ADV 那時 -008449 太 14:24 σταδίους στάδιος N-APM - -008450 太 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM - -008451 太 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -008452 太 14:24 τῆς ὁ T-GSF - -008453 太 14:24 γῆς γῆ N-GSF 海 -008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S 中 -008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN 搖撼 -008456 太 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -008457 太 14:24 τῶν ὁ T-GPN - -008458 太 14:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN 浪 -008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 -008460 太 14:24 γὰρ γάρ CONJ - -008461 太 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 -008462 太 14:24 ὁ ὁ T-NSM - -008463 太 14:24 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM 風 -008464 太 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF 四 -008465 太 14:25 δὲ δέ CONJ - -008466 太 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天⸂耶穌在 -008467 太 14:25 τῆς ὁ T-GSF - -008468 太 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -008470 太 14:25 πρὸς πρός PREP 往 -008471 太 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒⸂那裏 -008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 -008473 太 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008474 太 14:25 τὴν ὁ T-ASF - -008475 太 14:25 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 -008476 太 14:26 οἱ ὁ T-NPM - -008477 太 14:26 δὲ δέ CONJ - -008478 太 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -008480 太 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -008481 太 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008482 太 14:26 τῆς ὁ T-GSF - -008483 太 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P 就驚慌了 -008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -008487 太 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - -008488 太 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN 個鬼怪 -008489 太 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -008490 太 14:26 καὶ καί CONJ - -008491 太 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP 便 -008492 太 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - -008493 太 14:26 φόβου φόβος N-GSM 害怕 -008494 太 14:26 ἔκραξαν. κράζω V-AAI-3P 喊叫起來 -008495 太 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 -008496 太 14:27 δὲ δέ CONJ - -008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -008498 太 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -008499 太 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008500 太 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -008501 太 14:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -008502 太 14:27 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 -008503 太 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -008504 太 14:27 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 -008505 太 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 -008506 太 14:27 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 -008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -008508 太 14:28 δὲ δέ CONJ - -008509 太 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -008510 太 14:28 ὁ ὁ T-NSM - -008511 太 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008512 太 14:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008513 太 14:28 Κύριε, κύριος N-VSM 主 -008514 太 14:28 εἰ εἰ CONJ 如果 -008515 太 14:28 σὺ σύ P-2NS 你 -008516 太 14:28 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S 請叫 -008518 太 14:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂從 -008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 走 -008520 太 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -008521 太 14:28 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去 -008522 太 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008523 太 14:28 τὰ ὁ T-APN - -008524 太 14:28 ὕδατα. ὕδωρ N-APN 水 -008525 太 14:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008526 太 14:29 δὲ δέ CONJ - -008527 太 14:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008528 太 14:29 Ἐλθέ. ἔρχομαι V-AAM-2S 你來罷 -008529 太 14:29 Καὶ καί CONJ 就 -008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去⸂在 -008531 太 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008532 太 14:29 τοῦ ὁ T-GSN - -008533 太 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 -008534 太 14:29 ὁ ὁ T-NSM - -008535 太 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S 走 -008537 太 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008538 太 14:29 τὰ ὁ T-APN - -008539 太 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水 -008540 太 14:29 καὶ καί CONJ 要 -008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -008542 太 14:29 πρὸς πρός PREP 到 -008543 太 14:29 τὸν ὁ T-ASM - -008544 太 14:29 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -008546 太 14:30 δὲ δέ CONJ 只因 -008547 太 14:30 τὸν ὁ T-ASM - -008548 太 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM 風 -008549 太 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 甚大 -008550 太 14:30 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 就害怕 -008551 太 14:30 καὶ καί CONJ 便 -008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 將要 -008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN 沉下去 -008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -008555 太 14:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -008556 太 14:30 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 -008558 太 14:30 με. ἐγώ P-1AS 我 -008559 太 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 -008560 太 14:31 δὲ δέ CONJ - -008561 太 14:31 ὁ ὁ T-NSM - -008562 太 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -008564 太 14:31 τὴν ὁ T-ASF - -008565 太 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拉住 -008567 太 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008568 太 14:31 καὶ καί CONJ - -008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -008570 太 14:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -008571 太 14:31 Ὀλιγόπιστε, ὀλιγόπιστος A-VSM 這小信的人哪 -008572 太 14:31 εἰς εἰς PREP 為 -008573 太 14:31 τί τίς I-ASN 甚麼 -008574 太 14:31 ἐδίστασας; διστάζω V-AAI-2S 疑惑⸂呢 -008575 太 14:32 Καὶ καί CONJ - -008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM 上 -008577 太 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -008578 太 14:32 εἰς εἰς PREP 了 -008579 太 14:32 τὸ ὁ T-ASN - -008580 太 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就住了 -008582 太 14:32 ὁ ὁ T-NSM - -008583 太 14:32 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM 風 -008584 太 14:33 οἱ ὁ T-NPM - -008585 太 14:33 δὲ δέ CONJ 都 -008586 太 14:33 ἐν ἐν PREP 在 -008587 太 14:33 τῷ ὁ T-DSN - -008588 太 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的人 -008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -008590 太 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008591 太 14:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -008592 太 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -008593 太 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008594 太 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 -008595 太 14:33 εἶ.¶ εἰμί V-PAI-2S 是 -008596 太 14:34 Καὶ καί CONJ - -008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 他們過了⸂海 -008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -008599 太 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -008600 太 14:34 τὴν ὁ T-ASF - -008601 太 14:34 γῆν γῆ N-ASF 地方 -008602 太 14:34 εἰς εἰς PREP - -008603 太 14:34 Γεννησαρέτ. Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 -008604 太 14:35 καὶ καί CONJ - -008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 一認出 -008606 太 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是耶穌 -008607 太 14:35 οἱ ὁ T-NPM - -008608 太 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -008609 太 14:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 -008610 太 14:35 τόπου τόπος N-GSM 裏的 -008611 太 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 就 -008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -008613 太 14:35 εἰς εἰς PREP 到 -008614 太 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF 周圍 -008615 太 14:35 τὴν ὁ T-ASF - -008616 太 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方⸂去 -008617 太 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - -008618 太 14:35 καὶ καί CONJ 把 -008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 -008620 太 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂那裏 -008621 太 14:35 πάντας πᾶς A-APM 所有的 -008622 太 14:35 τοὺς ὁ T-APM - -008623 太 14:35 κακῶς κακῶς ADV 病 -008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 人 -008625 太 14:36 καὶ καί CONJ 只 -008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 -008627 太 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -008628 太 14:36 ἵνα ἵνα CONJ 准 -008629 太 14:36 μόνον μόνος A-ASN - -008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 他們摸 -008631 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - -008632 太 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -008633 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - -008634 太 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -008635 太 14:36 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -008636 太 14:36 καὶ καί CONJ - -008637 太 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM - -008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸著的⸂人 -008639 太 14:36 διεσώθησαν.¶ διασῴζω V-API-3P 就都好了 -008640 太 15:1 Τότε τότε ADV 那時 -008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來 -008642 太 15:1 τῷ ὁ T-DSM 見 -008643 太 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -008644 太 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008645 太 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -008646 太 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 有法利賽人 -008647 太 15:1 καὶ καί CONJ 和 -008648 太 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -008649 太 15:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -008650 太 15:2 Διὰ διά PREP 為 -008651 太 15:2 τί τίς I-ASN 甚麼 -008652 太 15:2 οἱ ὁ T-NPM - -008653 太 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -008654 太 15:2 σου σύ P-2GS 你的 -008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P 犯 -008656 太 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -008657 太 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳呢 -008658 太 15:2 τῶν ὁ T-GPM - -008659 太 15:2 πρεσβυτέρων; πρεσβύτερος A-GPM 古人的 -008660 太 15:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -008661 太 15:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P 洗 -008663 太 15:2 τὰς ὁ T-APF - -008664 太 15:2 χεῖρας χείρ N-APF 手 -008665 太 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -008666 太 15:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂他們 -008667 太 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -008668 太 15:2 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 -008669 太 15:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008670 太 15:3 δὲ δέ CONJ - -008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008672 太 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008673 太 15:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -008674 太 15:3 Διὰ διά PREP 為 -008675 太 15:3 τί τίς I-ASN 甚麼 -008676 太 15:3 καὶ καί CONJ - -008677 太 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P 犯 -008679 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -008680 太 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命⸂呢 -008681 太 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -008682 太 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008683 太 15:3 διὰ διά PREP 因着 -008684 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -008685 太 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -008686 太 15:3 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -008687 太 15:4 ὁ ὁ T-NSM - -008688 太 15:4 γὰρ γάρ CONJ - -008689 太 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -008690 太 15:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -008692 太 15:4 τὸν ὁ T-ASM - -008693 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -008694 太 15:4 καὶ καί CONJ - -008695 太 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -008696 太 15:4 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 -008697 太 15:4 καί· καί CONJ 又⸂說 -008698 太 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - -008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 -008700 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -008701 太 15:4 ἢ ἤ CONJ - -008702 太 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 -008703 太 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂他 -008704 太 15:4 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S 必治 -008705 太 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008706 太 15:5 δὲ δέ CONJ 倒 -008707 太 15:5 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 -008708 太 15:5 Ὃς ὅς R-NSM 無論 -008709 太 15:5 ἂν ἄν PRT 何人 -008710 太 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -008711 太 15:5 τῷ ὁ T-DSM 對 -008712 太 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -008713 太 15:5 ἢ ἤ CONJ - -008714 太 15:5 τῇ ὁ T-DSF - -008715 太 15:5 μητρί· μήτηρ N-DSF 母 -008716 太 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN 供獻 -008717 太 15:5 ὃ ὅς R-ASN - -008718 太 15:5 ἐὰν ἐάν PRT 所⸂當 -008719 太 15:5 ἐξ ἐκ PREP - -008720 太 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -008721 太 15:5 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 -008722 太 15:6 οὐ οὐ PRT-N 他⸃就 -008723 太 15:6 μὴ μή PRT-N 可以不 -008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 孝敬 -008725 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -008726 太 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂母這就是你們 -008727 太 15:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -008728 太 15:6 καὶ καί CONJ - -008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P 廢了 -008730 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -008731 太 15:6 λόγον λόγος N-ASM 誡命 -008732 太 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -008733 太 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008734 太 15:6 διὰ διά PREP 藉著 -008735 太 15:6 τὴν ὁ T-ASF - -008736 太 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -008737 太 15:6 ὑμῶν. σύ P-2GP - -008738 太 15:7 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -008739 太 15:7 καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 說的豫言 -008741 太 15:7 περὶ περί PREP 指着 -008742 太 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -008743 太 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -008744 太 15:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說 -008745 太 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -008746 太 15:8 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -008747 太 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -008748 太 15:8 τοῖς ὁ T-DPN 用 -008749 太 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -008750 太 15:8 με ἐγώ P-1AS 我 -008751 太 15:8 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -008752 太 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -008753 太 15:8 δὲ δέ CONJ 卻 -008754 太 15:8 καρδία καρδία N-NSF 心 -008755 太 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -008756 太 15:8 πόρρω πόρρω ADV 遠 -008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 -008758 太 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -008759 太 15:8 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 -008760 太 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV 徒然 -008761 太 15:9 δὲ δέ CONJ 所以 -008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 -008763 太 15:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 -008764 太 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -008765 太 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 -008766 太 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 -008767 太 15:9 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們⸃將人的 -008768 太 15:10 Καὶ καί CONJ 耶穌就 -008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -008770 太 15:10 τὸν ὁ T-ASM - -008771 太 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 -008772 太 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008773 太 15:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -008775 太 15:10 καὶ καί CONJ 也要 -008776 太 15:10 συνίετε· συνίημι V-PAM-2P 明白 -008777 太 15:11 οὐ οὐ PRT-N 不能 -008778 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - -008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PMP-NSN 入 -008780 太 15:11 εἰς εἰς PREP - -008781 太 15:11 τὸ ὁ T-ASN - -008782 太 15:11 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的 -008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008784 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -008785 太 15:11 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 -008786 太 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -008787 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - -008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出 -008789 太 15:11 ἐκ ἐκ PREP - -008790 太 15:11 τοῦ ὁ T-GSN - -008791 太 15:11 στόματος στόμα N-GSN 口的 -008792 太 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 乃能 -008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008794 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -008795 太 15:11 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -008796 太 15:12 Τότε τότε ADV 當時 -008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -008798 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - -008799 太 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -008801 太 15:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道麼 -008803 太 15:12 ὅτι ὅτι CONJ - -008804 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - -008805 太 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -008807 太 15:12 τὸν ὁ T-ASM 這 -008808 太 15:12 λόγον λόγος N-ASM 話 -008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν; σκανδαλίζω V-API-3P 不服 -008810 太 15:13 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008811 太 15:13 δὲ δέ CONJ - -008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008813 太 15:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008814 太 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -008815 太 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF 栽種的物 -008816 太 15:13 ἣν ὅς R-ASF 若 -008817 太 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽種的 -008819 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -008820 太 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -008821 太 15:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -008822 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -008823 太 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται. ἐκριζόω V-FPI-3S 必要拔出來 -008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 -008826 太 15:14 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們⸂罷 -008827 太 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎眼 -008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 -008829 太 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM 領路的 -008830 太 15:14 τυφλῶν· τυφλός A-GPM - -008831 太 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -008832 太 15:14 δὲ δέ CONJ 是 -008833 太 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 -008834 太 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -008835 太 15:14 ὁδηγῇ, ὁδηγέω V-PAS-3S 領 -008836 太 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 -008837 太 15:14 εἰς εἰς PREP 在 -008838 太 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 -008839 太 15:14 πεσοῦνται.¶ πίπτω V-FMI-3P 都要掉 -008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -008841 太 15:15 δὲ δέ CONJ - -008842 太 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -008843 太 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008844 太 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008845 太 15:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 -008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S 講給 -008847 太 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們聽 -008848 太 15:15 τὴν ὁ T-ASF 請將這 -008849 太 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF 比喻 -008850 太 15:15 ταύτην. οὗτος D-ASF - -008851 太 15:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008852 太 15:16 δὲ δέ CONJ - -008853 太 15:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008854 太 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV 到如今 -008855 太 15:16 καὶ καί CONJ - -008856 太 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008857 太 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白⸂麼 -008858 太 15:16 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 還 -008859 太 15:17 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 知 -008861 太 15:17 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -008862 太 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN - -008863 太 15:17 τὸ ὁ T-NSN - -008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 入 -008865 太 15:17 εἰς εἰς PREP - -008866 太 15:17 τὸ ὁ T-ASN - -008867 太 15:17 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的是 -008868 太 15:17 εἰς εἰς PREP 到 -008869 太 15:17 τὴν ὁ T-ASF - -008870 太 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF 肚子⸂裏 -008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 運 -008872 太 15:17 καὶ καί CONJ 又 -008873 太 15:17 εἰς εἰς PREP 在 -008874 太 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏麼 -008875 太 15:17 ἐκβάλλεται; ἐκβάλλω V-PPI-3S 落 -008876 太 15:18 τὰ ὁ T-NPN - -008877 太 15:18 δὲ δέ CONJ 惟獨 -008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出 -008879 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP - -008880 太 15:18 τοῦ ὁ T-GSN - -008881 太 15:18 στόματος στόμα N-GSN 口的 -008882 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 -008883 太 15:18 τῆς ὁ T-GSF - -008884 太 15:18 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -008885 太 15:18 ἐξέρχεται, ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出來的 -008886 太 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN 這纔 -008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008888 太 15:18 τὸν ὁ T-ASM - -008889 太 15:18 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -008890 太 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 -008891 太 15:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008892 太 15:19 τῆς ὁ T-GSF - -008893 太 15:19 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PMI-3P 發出來的 -008895 太 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念 -008896 太 15:19 πονηροί, πονηρός A-NPM 有惡 -008897 太 15:19 φόνοι, φόνος N-NPM 兇殺 -008898 太 15:19 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF 姦淫 -008899 太 15:19 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF 茍合 -008900 太 15:19 κλοπαί, κλοπή N-NPF 偷盜 -008901 太 15:19 ψευδομαρτυρίαι, ψευδομαρτυρία N-NPF 妄證 -008902 太 15:19 βλασφημίαι. βλασφημία N-NPF 謗讟 -008903 太 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 -008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -008905 太 15:20 τὰ ὁ T-NPN - -008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 污穢 -008907 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -008908 太 15:20 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的 -008909 太 15:20 τὸ ὁ T-NSN - -008910 太 15:20 δὲ δέ CONJ 至於 -008911 太 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF 不洗 -008912 太 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 -008914 太 15:20 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008916 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -008917 太 15:20 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -008918 太 15:21 Καὶ καί CONJ - -008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離開 -008920 太 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -008921 太 15:21 ὁ ὁ T-NSM - -008922 太 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -008924 太 15:21 εἰς εἰς PREP 到 -008925 太 15:21 τὰ ὁ T-APN 的 -008926 太 15:21 μέρη μέρος N-APN 境內⸂去 -008927 太 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -008928 太 15:21 καὶ καί CONJ - -008929 太 15:21 Σιδῶνος. Σιδών N-GSF 西頓 -008930 太 15:22 καὶ καί CONJ - -008931 太 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一個 -008932 太 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -008933 太 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF 迦南 -008934 太 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008935 太 15:22 τῶν ὁ T-GPN - -008936 太 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN 地方 -008937 太 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN 那 -008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 -008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊著 -008940 太 15:22 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -008942 太 15:22 με, ἐγώ P-1AS 我 -008943 太 15:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -008944 太 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -008945 太 15:22 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛的 -008946 太 15:22 ἡ ὁ T-NSF - -008947 太 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -008948 太 15:22 μου ἐγώ P-1GS 我 -008949 太 15:22 κακῶς κακῶς ADV 甚苦 -008950 太 15:22 δαιμονίζεται. δαιμονίζομαι V-PMI-3S 被鬼附得 -008951 太 15:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008952 太 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 -008953 太 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 -008955 太 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -008956 太 15:23 λόγον. λόγος N-ASM 一言 -008957 太 15:23 καὶ καί CONJ - -008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -008959 太 15:23 οἱ ὁ T-NPM - -008960 太 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008961 太 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -008963 太 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -008964 太 15:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂這婦人在 -008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 請打發 -008966 太 15:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂走罷 -008967 太 15:23 ὅτι ὅτι CONJ - -008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 -008969 太 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 後頭 -008970 太 15:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -008971 太 15:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008972 太 15:24 δὲ δέ CONJ - -008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -008974 太 15:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008975 太 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N - -008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差遣 -008977 太 15:24 εἰ εἰ CONJ 過是 -008978 太 15:24 μὴ μή PRT-N 不 -008979 太 15:24 εἰς εἰς PREP 到 -008980 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - -008981 太 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏去 -008982 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - -008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 -008984 太 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -008985 太 15:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -008986 太 15:25 Ἡ ὁ T-NSF 那婦人 -008987 太 15:25 δὲ δέ CONJ - -008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 -008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -008990 太 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008991 太 15:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -008992 太 15:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 幫助 -008994 太 15:25 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -008995 太 15:26 Ὁ ὁ T-NSM 他 -008996 太 15:26 δὲ δέ CONJ - -008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008998 太 15:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008999 太 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -009001 太 15:26 καλὸν καλός A-NSN 好 -009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -009003 太 15:26 τὸν ὁ T-ASM - -009004 太 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -009005 太 15:26 τῶν ὁ T-GPN - -009006 太 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女的 -009007 太 15:26 καὶ καί CONJ - -009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 -009009 太 15:26 τοῖς ὁ T-DPN 給 -009010 太 15:26 κυναρίοις. κυνάριον N-DPN 狗喫 -009011 太 15:27 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 -009012 太 15:27 δὲ δέ CONJ - -009013 太 15:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009014 太 15:27 Ναί ναί PRT 不錯 -009015 太 15:27 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -009016 太 15:27 καὶ καί CONJ 也 -009017 太 15:27 γὰρ γάρ CONJ 但是 -009018 太 15:27 τὰ ὁ T-NPN - -009019 太 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 -009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -009021 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -009022 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN 的 -009023 太 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 -009024 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN - -009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉 -009026 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP 下來 -009027 太 15:27 τῆς ὁ T-GSF - -009028 太 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 -009029 太 15:27 τῶν ὁ T-GPM - -009030 太 15:27 κυρίων κύριος N-GPM 主人 -009031 太 15:27 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他 -009032 太 15:28 Τότε τότε ADV - -009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -009034 太 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -009035 太 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009036 太 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009037 太 15:28 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -009038 太 15:28 Ὦ ὦ INJ - -009039 太 15:28 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 -009040 太 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF 是大的 -009041 太 15:28 σου σύ P-2GS 你的 -009042 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - -009043 太 15:28 πίστις· πίστις N-NSF 信心 -009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 -009045 太 15:28 σοι σύ P-2DS 給你 -009046 太 15:28 ὡς ὡς CONJ 照 -009047 太 15:28 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 你所要的 -009048 太 15:28 καὶ καί CONJ 就 -009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 -009050 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - -009051 太 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -009052 太 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -009053 太 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -009054 太 15:28 τῆς ὁ T-GSF - -009055 太 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -009056 太 15:28 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 -009057 太 15:29 Καὶ καί CONJ - -009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 -009059 太 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -009060 太 15:29 ὁ ὁ T-NSM - -009061 太 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來到 -009063 太 15:29 παρὰ παρά PREP 靠近 -009064 太 15:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -009065 太 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂邊 -009066 太 15:29 τῆς ὁ T-GSF - -009067 太 15:29 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -009068 太 15:29 καὶ καί CONJ 就 -009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 -009070 太 15:29 εἰς εἰς PREP - -009071 太 15:29 τὸ ὁ T-ASN - -009072 太 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -009074 太 15:29 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 下 -009075 太 15:30 καὶ καί CONJ 有 -009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 -009077 太 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他那裏 -009078 太 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -009079 太 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 着 -009081 太 15:30 μεθ᾽ μετά PREP 帶 -009082 太 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -009083 太 15:30 χωλούς, χωλός A-APM 瘸子 -009084 太 15:30 τυφλούς, τυφλός A-APM 瞎子 -009085 太 15:30 κυλλούς, κυλλός A-APM 有殘疾的 -009086 太 15:30 κωφούς, κωφός A-APM 啞吧 -009087 太 15:30 καὶ καί CONJ 和 -009088 太 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的病人 -009089 太 15:30 πολλούς πολύς A-APM 好些 -009090 太 15:30 καὶ καί CONJ 都 -009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P 放⸂在 -009092 太 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -009093 太 15:30 παρὰ παρά PREP 前⸂他 -009094 太 15:30 τοὺς ὁ T-APM - -009095 太 15:30 πόδας πούς N-APM 腳 -009096 太 15:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -009097 太 15:30 καὶ καί CONJ 就 -009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -009099 太 15:30 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -009100 太 15:31 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -009101 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - -009102 太 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN 都希奇⸂因為 -009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM 看見 -009105 太 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM 啞吧 -009106 太 15:31 λαλοῦντας, λαλέω V-PAP-APM 說話 -009107 太 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM 殘疾的 -009108 太 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM 痊愈 -009109 太 15:31 καὶ καί CONJ - -009110 太 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸子 -009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行走 -009112 太 15:31 καὶ καί CONJ - -009113 太 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎子 -009114 太 15:31 βλέποντας· βλέπω V-PAP-APM 看見⸂他們 -009115 太 15:31 καὶ καί CONJ 就 -009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀給 -009117 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - -009118 太 15:31 Θεὸν θεός N-ASM 神 -009119 太 15:31 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -009120 太 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - -009121 太 15:32 δὲ δέ CONJ 來 -009122 太 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -009124 太 15:32 τοὺς ὁ T-APM - -009125 太 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -009126 太 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009127 太 15:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 -009129 太 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP - -009130 太 15:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -009131 太 15:32 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 -009132 太 15:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -009133 太 15:32 ἤδη ἤδη ADV 已經 -009134 太 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -009135 太 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 -009137 太 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 同我 -009138 太 15:32 καὶ καί CONJ 也 -009139 太 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -009141 太 15:32 τί τίς I-ASN - -009142 太 15:32 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 -009143 太 15:32 καὶ καί CONJ 叫 -009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 回去 -009145 太 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -009146 太 15:32 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 -009147 太 15:32 οὐ οὐ PRT-N 不 -009148 太 15:32 θέλω, θέλω V-PAI-1S 願意 -009149 太 15:32 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P 困乏 -009151 太 15:32 ἐν ἐν PREP 在⸂上 -009152 太 15:32 τῇ ὁ T-DSF - -009153 太 15:32 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂我 -009154 太 15:33 Καὶ καί CONJ - -009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009156 太 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -009157 太 15:33 οἱ ὁ T-NPM - -009158 太 15:33 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 -009159 太 15:33 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂有 -009160 太 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -009161 太 15:33 ἐν ἐν PREP 在 -009162 太 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF 這野地 -009163 太 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -009164 太 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM 這麼多的 -009165 太 15:33 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽⸂呢 -009167 太 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -009168 太 15:33 τοσοῦτον; τοσοῦτος D-ASM 這許多 -009169 太 15:34 Καὶ καί CONJ - -009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -009171 太 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -009172 太 15:34 ὁ ὁ T-NSM - -009173 太 15:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009174 太 15:34 Πόσους πόσος Q-APM 多少 -009175 太 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009176 太 15:34 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -009177 太 15:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -009178 太 15:34 δὲ δέ CONJ - -009179 太 15:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -009180 太 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM 有七個 -009181 太 15:34 καὶ καί CONJ 還有 -009182 太 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾條 -009183 太 15:34 ἰχθύδια. ἰχθύδιον N-APN 小魚 -009184 太 15:35 Καὶ καί CONJ 他就 -009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -009186 太 15:35 τῷ ὁ T-DSM - -009187 太 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 -009189 太 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009190 太 15:35 τὴν ὁ T-ASF - -009191 太 15:35 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿着 -009193 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 這 -009194 太 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -009195 太 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009196 太 15:36 καὶ καί CONJ 和 -009197 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 幾條 -009198 太 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -009199 太 15:36 καὶ καί CONJ - -009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -009202 太 15:36 καὶ καί CONJ - -009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -009204 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM - -009205 太 15:36 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 -009206 太 15:36 οἱ ὁ T-NPM - -009207 太 15:36 δὲ δέ CONJ 又 -009208 太 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009209 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM 遞給 -009210 太 15:36 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM 眾人 -009211 太 15:37 Καὶ καί CONJ 都 -009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -009213 太 15:37 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -009214 太 15:37 καὶ καί CONJ 並且 -009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν. χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -009216 太 15:37 καὶ καί CONJ - -009217 太 15:37 τὸ ὁ T-ASN - -009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下 -009219 太 15:37 τῶν ὁ T-GPN 的 -009220 太 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 -009222 太 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -009223 太 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子 -009224 太 15:37 πλήρεις. πλήρης A-APF 裝滿了 -009225 太 15:38 οἱ ὁ T-NPM - -009226 太 15:38 δὲ δέ CONJ - -009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 -009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 -009229 太 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM 四千 -009230 太 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - -009231 太 15:38 χωρὶς χωρίς PREP 除了 -009232 太 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -009233 太 15:38 καὶ καί CONJ - -009234 太 15:38 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN 孩子 -009235 太 15:39 Καὶ καί CONJ - -009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散去 -009237 太 15:39 τοὺς ὁ T-APM - -009238 太 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM 耶穌叫⸃眾人 -009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 就上 -009240 太 15:39 εἰς εἰς PREP - -009241 太 15:39 τὸ ὁ T-ASN - -009242 太 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -009243 太 15:39 καὶ καί CONJ - -009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -009245 太 15:39 εἰς εἰς PREP 到 -009246 太 15:39 τὰ ὁ T-APN - -009247 太 15:39 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -009248 太 15:39 Μαγαδάν.¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF 馬加丹的 -009249 太 16:1 Καὶ καί CONJ 和 -009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -009251 太 16:1 οἱ ὁ T-NPM - -009252 太 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -009253 太 16:1 καὶ καί CONJ - -009254 太 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 -009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 請 -009257 太 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009258 太 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 個神蹟 -009259 太 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -009260 太 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -009261 太 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯 -009263 太 16:1 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們⸂看 -009264 太 16:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009265 太 16:2 δὲ δέ CONJ - -009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009267 太 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009268 太 16:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -009269 太 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 上 -009271 太 16:2 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們就說 -009272 太 16:2 Εὐδία, εὐδία N-NSF 天必要晴 -009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 -009274 太 16:2 γὰρ γάρ CONJ - -009275 太 16:2 ὁ ὁ T-NSM - -009276 太 16:2 οὐρανός· οὐρανός N-NSM 天 -009277 太 16:3 καὶ καί CONJ 又 -009278 太 16:3 πρωΐ· πρωΐ ADV 早晨 -009279 太 16:3 Σήμερον σήμερον ADV 今日⸂必有 -009280 太 16:3 χειμών, χειμών N-NSM 風雨 -009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 -009282 太 16:3 γὰρ γάρ CONJ - -009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM 發黑⸂你們就說 -009284 太 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -009285 太 16:3 οὐρανός. οὐρανός N-NSM 天 -009286 太 16:3 τὸ ὁ T-ASN - -009287 太 16:3 μὲν μέν PRT - -009288 太 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 -009289 太 16:3 τοῦ ὁ T-GSM - -009290 太 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -009292 太 16:3 διακρίνειν, διακρίνω V-PAN 分辨 -009293 太 16:3 τὰ ὁ T-APN - -009294 太 16:3 δὲ δέ CONJ 倒 -009295 太 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -009296 太 16:3 τῶν ὁ T-GPM 這 -009297 太 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM 時候的 -009298 太 16:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -009299 太 16:3 δύνασθε; δύναμαι V-PMI-2P 能⸂分辨 -009300 太 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -009301 太 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF 一個⸃邪惡 -009302 太 16:4 καὶ καί CONJ - -009303 太 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 -009304 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S 求 -009306 太 16:4 καὶ καί CONJ 再 -009307 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -009308 太 16:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -009310 太 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂看耶穌 -009311 太 16:4 εἰ εἰ CONJ 除了 -009312 太 16:4 μὴ μή PRT-N 以外 -009313 太 16:4 τὸ ὁ T-NSN - -009314 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -009315 太 16:4 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM 約拿的 -009316 太 16:4 καὶ καί CONJ 就 -009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -009318 太 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -009319 太 16:4 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -009320 太 16:5 Καὶ καί CONJ - -009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 渡 -009322 太 16:5 οἱ ὁ T-NPM - -009323 太 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009324 太 16:5 εἰς εἰς PREP 到 -009325 太 16:5 τὸ ὁ T-ASN - -009326 太 16:5 πέραν πέραν ADV 那邊去 -009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 忘了 -009328 太 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009329 太 16:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 帶 -009330 太 16:6 ὁ ὁ T-NSM - -009331 太 16:6 δὲ δέ CONJ - -009332 太 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009333 太 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009334 太 16:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -009336 太 16:6 καὶ καί CONJ - -009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 -009338 太 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -009339 太 16:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -009340 太 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009341 太 16:6 τῶν ὁ T-GPM - -009342 太 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009343 太 16:6 καὶ καί CONJ 和 -009344 太 16:6 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009345 太 16:7 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -009346 太 16:7 δὲ δέ CONJ - -009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論 -009348 太 16:7 ἐν ἐν PREP 彼 -009349 太 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 此 -009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂這是 -009351 太 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -009352 太 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 -009353 太 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -009354 太 16:7 ἐλάβομεν. λαμβάνω V-AAI-1P 帶 -009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出來 -009356 太 16:8 δὲ δέ CONJ 就 -009357 太 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -009358 太 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009359 太 16:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009360 太 16:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論⸂呢 -009362 太 16:8 ἐν ἐν PREP 彼 -009363 太 16:8 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 此 -009364 太 16:8 ὀλιγόπιστοι, ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人 -009365 太 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -009366 太 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009367 太 16:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -009368 太 16:8 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -009369 太 16:9 οὔπω οὔπω ADV 你們⸃還不 -009370 太 16:9 νοεῖτε, νοέω V-PAI-2P 明白麼 -009371 太 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得 -009373 太 16:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -009374 太 16:9 πέντε πέντε A-APM 五個 -009375 太 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009376 太 16:9 τῶν ὁ T-GPM 分給 -009377 太 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM 五千人 -009378 太 16:9 καὶ καί CONJ 又 -009379 太 16:9 πόσους πόσος Q-APM 多少 -009380 太 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子⸂的零碎麼 -009381 太 16:9 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 -009382 太 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂記得 -009383 太 16:10 τοὺς ὁ T-APM 那 -009384 太 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -009385 太 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009386 太 16:10 τῶν ὁ T-GPM 分給 -009387 太 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM 四千人 -009388 太 16:10 καὶ καί CONJ 又 -009389 太 16:10 πόσας πόσος Q-APF 多少 -009390 太 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子⸂的零碎麼 -009391 太 16:10 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 -009392 太 16:11 πῶς πως ADV 怎麼 -009393 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不是 -009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 明白⸂呢 -009395 太 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 -009396 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -009397 太 16:11 περὶ περί PREP 指着 -009398 太 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅⸂說的你們 -009399 太 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -009400 太 16:11 ὑμῖν; σύ P-2DP 我⸃對你們 -009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 -009402 太 16:11 δὲ δέ CONJ 要 -009403 太 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP - -009404 太 16:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -009405 太 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009406 太 16:11 τῶν ὁ T-GPM - -009407 太 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009408 太 16:11 καὶ καί CONJ 和 -009409 太 16:11 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009410 太 16:12 Τότε τότε ADV 門徒⸃這纔 -009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 曉得 -009412 太 16:12 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -009413 太 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -009414 太 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他說的 -009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN 他們防備 -009416 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP - -009417 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF - -009418 太 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009419 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -009420 太 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅的 -009421 太 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -009422 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 防備 -009423 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -009424 太 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -009425 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -009426 太 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009427 太 16:12 καὶ καί CONJ 和 -009428 太 16:12 Σαδδουκαίων.¶ Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -009430 太 16:13 δὲ δέ CONJ - -009431 太 16:13 ὁ ὁ T-NSM - -009432 太 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009433 太 16:13 εἰς εἰς PREP 了 -009434 太 16:13 τὰ ὁ T-APN 的 -009435 太 16:13 μέρη μέρος N-APN 境內 -009436 太 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -009437 太 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -009438 太 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓立比 -009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就問 -009440 太 16:13 τοὺς ὁ T-APM - -009441 太 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -009442 太 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009443 太 16:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -009444 太 16:13 Τίνα τίς I-ASM 誰 -009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009446 太 16:13 οἱ ὁ T-NPM - -009447 太 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -009449 太 16:13 τὸν ὁ T-ASM - -009450 太 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -009451 太 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 我 -009452 太 16:13 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -009453 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -009454 太 16:14 δὲ δέ CONJ - -009455 太 16:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -009456 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 有人 -009457 太 16:14 μὲν μέν PRT 說是 -009458 太 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -009459 太 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -009460 太 16:14 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 施洗的 -009461 太 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -009462 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 -009463 太 16:14 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 以利亞 -009464 太 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 -009465 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 -009466 太 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM 耶利米 -009467 太 16:14 ἢ ἤ CONJ 或是 -009468 太 16:14 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -009469 太 16:14 τῶν ὁ T-GPM - -009470 太 16:14 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知裏的 -009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -009472 太 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -009473 太 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -009474 太 16:15 δὲ δέ CONJ - -009475 太 16:15 τίνα τίς I-ASM 誰 -009476 太 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 -009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -009478 太 16:15 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009480 太 16:16 δὲ δέ CONJ - -009481 太 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -009482 太 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009483 太 16:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009484 太 16:16 Σὺ σύ P-2NS 你 -009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -009486 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -009487 太 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -009488 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -009489 太 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -009490 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - -009491 太 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -009492 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 是 -009493 太 16:16 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSM 永生 -009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -009495 太 16:17 δὲ δέ CONJ - -009496 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009497 太 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009498 太 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009499 太 16:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -009500 太 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福的 -009501 太 16:17 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -009502 太 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -009503 太 16:17 Βαριωνᾶ, Βαριωνᾶς N-VSM 巴約拿 -009504 太 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為這 -009505 太 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉的 -009506 太 16:17 καὶ καί CONJ - -009507 太 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN 屬血 -009508 太 16:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 指示 -009510 太 16:17 σοι σύ P-2DS 你的 -009511 太 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -009512 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009513 太 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父⸂指示的 -009514 太 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -009515 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009516 太 16:17 ἐν ἐν PREP 在 -009517 太 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - -009518 太 16:17 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上的 -009519 太 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我還 -009520 太 16:18 δέ δέ CONJ - -009521 太 16:18 σοι σύ P-2DS 你 -009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -009523 太 16:18 ὅτι ὅτι CONJ - -009524 太 16:18 σὺ σύ P-2NS 你 -009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -009526 太 16:18 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 -009527 太 16:18 καὶ καί CONJ 我要把 -009528 太 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009529 太 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -009530 太 16:18 τῇ ὁ T-DSF - -009531 太 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂上 -009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 建造 -009533 太 16:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -009534 太 16:18 τὴν ὁ T-ASF - -009535 太 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -009536 太 16:18 καὶ καί CONJ - -009537 太 16:18 πύλαι πύλη N-NPF 權柄 -009538 太 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間的 -009539 太 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不能 -009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P 勝過 -009541 太 16:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 -009543 太 16:19 σοι σύ P-2DS 你 -009544 太 16:19 τὰς ὁ T-APF - -009545 太 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF 鑰匙 -009546 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009547 太 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 -009548 太 16:19 τῶν ὁ T-GPM 我要⸃把 -009549 太 16:19 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -009550 太 16:19 καὶ καί CONJ - -009551 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -009552 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - -009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S 所捆綁的 -009554 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009555 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009556 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN 捆綁 -009559 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 -009560 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - -009561 太 16:19 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上 -009562 太 16:19 καὶ καί CONJ - -009563 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -009564 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - -009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S 所釋放的 -009566 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009567 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009568 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN 釋放 -009571 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 -009572 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - -009573 太 16:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上 -009574 太 16:20 Τότε τότε ADV 當下 -009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 -009576 太 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -009577 太 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂不可 -009578 太 16:20 ἵνα ἵνα CONJ - -009579 太 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對人 -009580 太 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 -009581 太 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - -009582 太 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -009584 太 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -009585 太 16:20 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 -009586 太 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -009587 太 16:21 τότε τότε ADV 此 -009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 纔 -009589 太 16:21 ὁ ὁ T-NSM - -009590 太 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN 指示 -009592 太 16:21 τοῖς ὁ T-DPM - -009593 太 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -009594 太 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009595 太 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -009596 太 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -009597 太 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009598 太 16:21 εἰς εἰς PREP 上 -009599 太 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 -009601 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009602 太 16:21 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 -009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 -009604 太 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 受 -009605 太 16:21 τῶν ὁ T-GPM - -009606 太 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -009607 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009608 太 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -009609 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009610 太 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -009611 太 16:21 καὶ καί CONJ 並且 -009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 -009613 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009614 太 16:21 τῇ ὁ T-DSF - -009615 太 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -009616 太 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -009617 太 16:21 ἐγερθῆναι. ἐγείρω V-APN 復活 -009618 太 16:22 Καὶ καί CONJ - -009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -009620 太 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009621 太 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -009622 太 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 -009625 太 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -009626 太 16:22 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -009627 太 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM 萬不可如此 -009628 太 16:22 σοι, σύ P-2DS - -009629 太 16:22 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 -009630 太 16:22 οὐ οὐ PRT-N 必 -009631 太 16:22 μὴ μή PRT-N 不 -009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 臨到 -009633 太 16:22 σοι σύ P-2DS 你身上 -009634 太 16:22 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 -009635 太 16:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009636 太 16:23 δὲ δέ CONJ - -009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -009638 太 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009639 太 16:23 τῷ ὁ T-DSM 對 -009640 太 16:23 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 -009642 太 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 -009643 太 16:23 μου, ἐγώ P-1GS 我 -009644 太 16:23 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM 撒但 -009645 太 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆 -009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -009647 太 16:23 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂腳的 -009648 太 16:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -009649 太 16:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 -009651 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 -009652 太 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - -009653 太 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -009654 太 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 -009655 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 -009656 太 16:23 τῶν ὁ T-GPM - -009657 太 16:23 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人的 -009658 太 16:24 Τότε τότε ADV 於是 -009659 太 16:24 ὁ ὁ T-NSM - -009660 太 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009661 太 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009662 太 16:24 τοῖς ὁ T-DPM - -009663 太 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -009664 太 16:24 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -009665 太 16:24 Εἴ εἰ CONJ 若 -009666 太 16:24 τις τις X-NSM 有人 -009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 -009668 太 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -009669 太 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -009670 太 16:24 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 跟 -009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 -009672 太 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -009673 太 16:24 καὶ καί CONJ - -009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 -009675 太 16:24 τὸν ὁ T-ASM - -009676 太 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -009677 太 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -009678 太 16:24 καὶ καί CONJ 來 -009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 -009680 太 16:24 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -009681 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 -009682 太 16:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -009683 太 16:25 ἐὰν ἐάν PRT - -009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 -009685 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - -009686 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -009687 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -009690 太 16:25 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 -009691 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 -009692 太 16:25 δ᾽ δέ CONJ - -009693 太 16:25 ἂν ἄν PRT - -009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 -009695 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - -009696 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -009697 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009698 太 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -009699 太 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 必得着 -009701 太 16:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 -009702 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -009703 太 16:26 γὰρ γάρ CONJ - -009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S 益處⸂呢 -009705 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -009706 太 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -009707 太 16:26 τὸν ὁ T-ASM - -009708 太 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -009709 太 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S 賺得 -009711 太 16:26 τὴν ὁ T-ASF - -009712 太 16:26 δὲ δέ CONJ - -009713 太 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂有 -009714 太 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -009715 太 16:26 ζημιωθῇ; ζημιόω V-APS-3S 賠上 -009716 太 16:26 ἢ ἤ CONJ 還 -009717 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 能拿 -009719 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -009720 太 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 -009721 太 16:26 τῆς ὁ T-GSF - -009722 太 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 -009723 太 16:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -009725 太 16:27 γὰρ γάρ CONJ - -009726 太 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -009727 太 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009728 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -009729 太 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 降臨 -009731 太 16:27 ἐν ἐν PREP 在 -009732 太 16:27 τῇ ὁ T-DSF - -009733 太 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -009734 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -009735 太 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -009736 太 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -009737 太 16:27 μετὰ μετά PREP 同着 -009738 太 16:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 -009739 太 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -009740 太 16:27 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -009741 太 16:27 καὶ καί CONJ - -009742 太 16:27 τότε τότε ADV 那時候⸂他要 -009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -009744 太 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -009745 太 16:27 κατὰ κατά PREP 照 -009746 太 16:27 τὴν ὁ T-ASF - -009747 太 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF 行為 -009748 太 16:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人的 -009749 太 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -009751 太 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -009752 太 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - -009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 有 -009754 太 16:28 τινες τις X-NPM 人 -009755 太 16:28 τῶν ὁ T-GPM - -009756 太 16:28 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂的 -009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 -009758 太 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM 在 -009759 太 16:28 οὐ οὐ PRT-N - -009760 太 16:28 μὴ μή PRT-N 沒 -009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 -009762 太 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂味 -009763 太 16:28 ἕως ἕως CONJ 以 -009764 太 16:28 ἂν ἄν PRT 前 -009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必看見 -009766 太 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -009767 太 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -009768 太 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - -009769 太 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -009771 太 16:28 ἐν ἐν PREP 在 -009772 太 16:28 τῇ ὁ T-DSF - -009773 太 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -009774 太 16:28 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -009775 太 17:1 Καὶ καί CONJ 了 -009776 太 17:1 μεθ᾽ μετά PREP 過 -009777 太 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -009778 太 17:1 ἓξ ἕξ A-APF 六 -009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 -009780 太 17:1 ὁ ὁ T-NSM - -009781 太 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009782 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -009783 太 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -009784 太 17:1 καὶ καί CONJ - -009785 太 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -009786 太 17:1 καὶ καί CONJ 和 -009787 太 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -009788 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -009789 太 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -009790 太 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 -009791 太 17:1 καὶ καί CONJ - -009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 -009793 太 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -009794 太 17:1 εἰς εἰς PREP 了 -009795 太 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -009796 太 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 -009797 太 17:1 κατ᾽ κατά PREP 的 -009798 太 17:1 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF 暗暗 -009799 太 17:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 -009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 -009801 太 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -009802 太 17:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -009803 太 17:2 καὶ καί CONJ - -009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 明亮 -009805 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - -009806 太 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 -009807 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009808 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 -009809 太 17:2 ὁ ὁ T-NSM - -009810 太 17:2 ἥλιος, ἥλιος N-NSM 日頭 -009811 太 17:2 τὰ ὁ T-NPN - -009812 太 17:2 δὲ δέ CONJ - -009813 太 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣裳 -009814 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 潔 -009816 太 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN 白 -009817 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 -009818 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - -009819 太 17:2 φῶς. φῶς N-NSN 光 -009820 太 17:3 Καὶ καί CONJ 有 -009821 太 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -009823 太 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -009824 太 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -009825 太 17:3 καὶ καί CONJ - -009826 太 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 -009828 太 17:3 μετ᾽ μετά PREP 同 -009829 太 17:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 -009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -009831 太 17:4 δὲ δέ CONJ - -009832 太 17:4 ὁ ὁ T-NSM - -009833 太 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009834 太 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009835 太 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -009836 太 17:4 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -009837 太 17:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -009838 太 17:4 καλόν καλός A-NSN 好⸂你 -009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 -009840 太 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -009841 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -009842 太 17:4 εἶναι· εἰμί V-PAN 在 -009843 太 17:4 εἰ εἰ CONJ 若 -009844 太 17:4 θέλεις, θέλω V-PAI-2S 願意⸂我就 -009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 搭 -009846 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -009847 太 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 -009848 太 17:4 σκηνάς, σκηνή N-APF 棚 -009849 太 17:4 σοὶ σύ P-2DS 為你 -009850 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 -009851 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 -009852 太 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -009853 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 -009854 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 -009855 太 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 -009856 太 17:4 μίαν. εἷς A-ASF 一座 -009857 太 17:5 Ἔτι ἔτι ADV 之間 -009858 太 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -009860 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂有一朵 -009861 太 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲彩 -009862 太 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF 光明的 -009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S 遮蓋 -009864 太 17:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -009865 太 17:5 καὶ καί CONJ 且 -009866 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -009867 太 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -009868 太 17:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -009869 太 17:5 τῆς ὁ T-GSF - -009870 太 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏出來 -009871 太 17:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -009872 太 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -009874 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - -009875 太 17:5 Υἱός υἱός N-NSM 子 -009876 太 17:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -009877 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - -009878 太 17:5 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 -009879 太 17:5 ἐν ἐν PREP - -009880 太 17:5 ᾧ ὅς R-DSM - -009881 太 17:5 εὐδόκησα· εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 -009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -009883 太 17:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -009884 太 17:6 καὶ καί CONJ 就 -009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -009886 太 17:6 οἱ ὁ T-NPM - -009887 太 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -009889 太 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 -009890 太 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -009891 太 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009892 太 17:6 καὶ καί CONJ - -009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 -009894 太 17:6 σφόδρα. σφόδρα ADV 極其 -009895 太 17:7 Καὶ καί CONJ - -009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 -009897 太 17:7 ὁ ὁ T-NSM - -009898 太 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009899 太 17:7 καὶ καί CONJ - -009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 -009901 太 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -009902 太 17:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P 起來 -009904 太 17:7 καὶ καί CONJ 要 -009905 太 17:7 μὴ μή PRT-N 不 -009906 太 17:7 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 害怕 -009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 他們舉 -009908 太 17:8 δὲ δέ CONJ - -009909 太 17:8 τοὺς ὁ T-APM - -009910 太 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -009911 太 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009912 太 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不見 -009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 只見 -009914 太 17:8 εἰ εἰ CONJ - -009915 太 17:8 μὴ μή PRT-N - -009916 太 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在那裏 -009917 太 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -009918 太 17:8 μόνον.¶ μόνος A-ASM 一人 -009919 太 17:9 Καὶ καί CONJ - -009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 -009921 太 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009922 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP - -009923 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSN - -009924 太 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂的時候 -009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -009926 太 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -009927 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -009928 太 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009929 太 17:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -009930 太 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 -009931 太 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P 告訴⸂人 -009932 太 17:9 τὸ ὁ T-ASN - -009933 太 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 將所看見的 -009934 太 17:9 ἕως ἕως PREP 還沒有 -009935 太 17:9 οὗ ὅς R-GSM - -009936 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -009937 太 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009938 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -009939 太 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009940 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -009941 太 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -009942 太 17:9 ἐγερθῇ. ἐγείρω V-APS-3S 復活 -009943 太 17:10 Καὶ καί CONJ - -009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -009945 太 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -009946 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -009947 太 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009948 太 17:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -009949 太 17:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -009950 太 17:10 οὖν οὖν CONJ - -009951 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -009952 太 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009954 太 17:10 ὅτι ὅτι CONJ - -009955 太 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 -009956 太 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -009958 太 17:10 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 -009959 太 17:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009960 太 17:11 δὲ δέ CONJ - -009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009962 太 17:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009963 太 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009964 太 17:11 μὲν μέν PRT 固然⸂先 -009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -009966 太 17:11 καὶ καί CONJ 並 -009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S 要復興 -009968 太 17:11 πάντα· πᾶς A-APN 萬事 -009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -009970 太 17:12 δὲ δέ CONJ 只是 -009971 太 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -009972 太 17:12 ὅτι ὅτι CONJ - -009973 太 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009974 太 17:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -009975 太 17:12 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂人 -009976 太 17:12 καὶ καί CONJ 卻 -009977 太 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識 -009979 太 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009980 太 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -009982 太 17:12 ἐν ἐν PREP - -009983 太 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -009984 太 17:12 ὅσα ὅσος K-APN 任 -009985 太 17:12 ἠθέλησαν· θέλω V-AAI-3P 意 -009986 太 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -009987 太 17:12 καὶ καί CONJ 也 -009988 太 17:12 ὁ ὁ T-NSM - -009989 太 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009990 太 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - -009991 太 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN 害 -009994 太 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -009995 太 17:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -009996 太 17:13 τότε τότε ADV 這纔 -009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白⸂耶穌 -009998 太 17:13 οἱ ὁ T-NPM - -009999 太 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010000 太 17:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -010001 太 17:13 περὶ περί PREP 指着 -010002 太 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -010003 太 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -010004 太 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗的 -010005 太 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -010006 太 17:13 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - -010007 太 17:14 Καὶ καί CONJ - -010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 耶穌和門徒 -010009 太 17:14 πρὸς πρός PREP 到了 -010010 太 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -010011 太 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂那裏 -010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來見 -010013 太 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -010014 太 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有一個人 -010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 -010016 太 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -010017 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010018 太 17:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -010019 太 17:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 憐憫 -010021 太 17:15 μου ἐγώ P-1GS 我的 -010022 太 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -010023 太 17:15 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 -010024 太 17:15 ὅτι ὅτι CONJ - -010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PMI-3S 他害癲癇的病 -010026 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010027 太 17:15 κακῶς κακῶς ADV 很苦 -010028 太 17:15 πάσχει· πάσχω V-PAI-3S - -010029 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -010030 太 17:15 γὰρ γάρ CONJ - -010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 跌 -010032 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 -010033 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - -010034 太 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -010035 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010036 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次⸂跌 -010037 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 -010038 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - -010039 太 17:15 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 -010040 太 17:16 καὶ καί CONJ - -010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S 我帶 -010042 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010043 太 17:16 τοῖς ὁ T-DPM - -010044 太 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂那裏他們 -010045 太 17:16 σου, σύ P-2GS 到你 -010046 太 17:16 καὶ καί CONJ 卻 -010047 太 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 -010049 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010050 太 17:16 θεραπεῦσαι. θεραπεύω V-AAN 醫治 -010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -010052 太 17:17 δὲ δέ CONJ - -010053 太 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -010054 太 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010055 太 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -010056 太 17:17 Ὦ ὦ INJ 噯⸂這 -010057 太 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿⸂我 -010058 太 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 又不信 -010059 太 17:17 καὶ καί CONJ 又 -010060 太 17:17 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 -010061 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 -010062 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -010063 太 17:17 μεθ᾽ μετά PREP 這裏 -010064 太 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010065 太 17:17 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 在 -010066 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 -010067 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 -010069 太 17:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 帶到 -010071 太 17:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -010072 太 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010073 太 17:17 ὧδε. ὧδε ADV 這裏⸂來罷 -010074 太 17:18 καὶ καί CONJ - -010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -010076 太 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 鬼 -010077 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -010078 太 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010079 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 -010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -010081 太 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -010082 太 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010083 太 17:18 τὸ ὁ T-NSN 那 -010084 太 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -010085 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 -010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 痊愈了 -010087 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -010088 太 17:18 παῖς παῖς N-NSM 孩子 -010089 太 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -010090 太 17:18 τῆς ὁ T-GSF - -010091 太 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF - -010092 太 17:18 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 此 -010093 太 17:19 Τότε τότε ADV - -010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 跟前 -010095 太 17:19 οἱ ὁ T-NPM - -010096 太 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010097 太 17:19 τῷ ὁ T-DSM - -010098 太 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -010099 太 17:19 κατ᾽ κατά PREP 到 -010100 太 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -010101 太 17:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 -010102 太 17:19 Διὰ διά PREP 為 -010103 太 17:19 τί τίς I-ASN 甚麼 -010104 太 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -010105 太 17:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 -010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 -010108 太 17:19 αὐτό; αὐτός P-ASN 那鬼⸂呢 -010109 太 17:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -010110 太 17:20 δὲ δέ CONJ - -010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010112 太 17:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -010113 太 17:20 Διὰ διά PREP 是因 -010114 太 17:20 τὴν ὁ T-ASF - -010115 太 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF 信心小⸂我 -010116 太 17:20 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 -010117 太 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010118 太 17:20 γὰρ γάρ CONJ - -010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010120 太 17:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 -010121 太 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -010123 太 17:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -010124 太 17:20 ὡς ὡς CONJ 像⸂一粒 -010125 太 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM 種⸂就是對 -010126 太 17:20 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 -010127 太 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說⸂你 -010128 太 17:20 τῷ ὁ T-DSN 這座 -010129 太 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -010130 太 17:20 τούτῳ· οὗτος D-DSN - -010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S 挪到 -010132 太 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 -010133 太 17:20 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那邊⸂他 -010134 太 17:20 καὶ καί CONJ 也 -010135 太 17:20 μεταβήσεται· μεταβαίνω V-FMI-3S 必挪去 -010136 太 17:20 καὶ καί CONJ 並且 -010137 太 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一件 -010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 -010139 太 17:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM 住 -010141 太 17:22 δὲ δέ CONJ 還 -010142 太 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -010143 太 17:22 ἐν ἐν PREP 在 -010144 太 17:22 τῇ ὁ T-DSF - -010145 太 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利⸂的時候 -010146 太 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -010147 太 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 -010148 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -010149 太 17:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -010151 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -010152 太 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -010153 太 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -010154 太 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 -010156 太 17:22 εἰς εἰς PREP 在 -010157 太 17:22 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -010158 太 17:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -010159 太 17:23 καὶ καί CONJ - -010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 -010161 太 17:23 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -010162 太 17:23 καὶ καί CONJ - -010163 太 17:23 τῇ ὁ T-DSF - -010164 太 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -010165 太 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -010166 太 17:23 ἐγερθήσεται. ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活⸂門徒 -010167 太 17:23 καὶ καί CONJ 就 -010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 -010169 太 17:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 大大的 -010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 到 -010171 太 17:24 δὲ δέ CONJ - -010172 太 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -010173 太 17:24 εἰς εἰς PREP 了 -010174 太 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 -010176 太 17:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -010177 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - -010178 太 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN 丁稅⸂的人 -010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 收 -010180 太 17:24 τῷ ὁ T-DSM - -010181 太 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -010182 太 17:24 καὶ καί CONJ - -010183 太 17:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -010184 太 17:24 Ὁ ὁ T-NSM - -010185 太 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -010186 太 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -010187 太 17:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S 納 -010189 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - -010190 太 17:24 δίδραχμα; δίδραχμος N-APN 丁稅⸂麼 -010191 太 17:25 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 彼得說 -010192 太 17:25 Ναί. ναί PRT 納 -010193 太 17:25 Καὶ καί CONJ - -010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM 他進 -010195 太 17:25 εἰς εἰς PREP 了 -010196 太 17:25 τὴν ὁ T-ASF - -010197 太 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 -010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S 先 -010199 太 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 -010200 太 17:25 ὁ ὁ T-NSM - -010201 太 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010202 太 17:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -010203 太 17:25 Τί τίς I-NSN 如何 -010204 太 17:25 σοι σύ P-2DS 你的 -010205 太 17:25 δοκεῖ, δοκέω V-PAI-3S 意思 -010206 太 17:25 Σίμων; Σίμων N-VSM 西門 -010207 太 17:25 οἱ ὁ T-NPM - -010208 太 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -010209 太 17:25 τῆς ὁ T-GSF - -010210 太 17:25 γῆς γῆ N-GSF 世上的 -010211 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -010212 太 17:25 τίνων τίς I-GPM 誰 -010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 徵收 -010214 太 17:25 τέλη τέλος N-APN 關稅 -010215 太 17:25 ἢ ἤ CONJ - -010216 太 17:25 κῆνσον; κῆνσος N-ASM 丁稅 -010217 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 是向 -010218 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - -010219 太 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子呢 -010220 太 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -010221 太 17:25 ἢ ἤ CONJ 是 -010222 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -010223 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - -010224 太 17:25 ἀλλοτρίων; ἀλλότριος A-GPM 外人呢 -010225 太 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 彼得⸃說 -010226 太 17:26 δέ· δέ CONJ - -010227 太 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP 是向 -010228 太 17:26 τῶν ὁ T-GPM - -010229 太 17:26 ἀλλοτρίων, ἀλλότριος A-GPM 外人 -010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -010231 太 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM - -010233 太 17:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然 -010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此 -010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了 -010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以 -010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM - -010239 太 17:26 υἱοί. υἱός N-NPM 兒子 -010240 太 17:27 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -010241 太 17:27 δὲ δέ CONJ 但 -010242 太 17:27 μὴ μή PRT-N 怕 -010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P 觸犯 -010244 太 17:27 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂你 -010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 往 -010246 太 17:27 εἰς εἰς PREP 且 -010247 太 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海邊 -010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 去 -010249 太 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN 釣魚 -010250 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010251 太 17:27 τὸν ὁ T-ASM 把 -010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 釣上來的 -010253 太 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM 先 -010254 太 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 -010255 太 17:27 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 拿起來 -010256 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開了 -010258 太 17:27 τὸ ὁ T-ASN - -010259 太 17:27 στόμα στόμα N-ASN 口 -010260 太 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S 必得 -010262 太 17:27 στατῆρα· στατήρ N-ASM 一塊錢 -010263 太 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 可以 -010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 -010266 太 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -010267 太 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -010268 太 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的稅銀 -010269 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010270 太 17:27 σοῦ.¶ σύ P-2GS 你 -010271 太 18:1 Ἐν ἐν PREP - -010272 太 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 -010273 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - -010274 太 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -010276 太 18:1 οἱ ὁ T-NPM - -010277 太 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010278 太 18:1 τῷ ὁ T-DSM 問 -010279 太 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -010280 太 18:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -010281 太 18:1 Τίς τίς I-NSM 誰 -010282 太 18:1 ἄρα ἄρα CONJ - -010283 太 18:1 μείζων μέγας A-NSM 最大的 -010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -010285 太 18:1 ἐν ἐν PREP - -010286 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - -010287 太 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -010288 太 18:1 τῶν ὁ T-GPM - -010289 太 18:1 οὐρανῶν; οὐρανός N-GPM 天 -010290 太 18:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃便 -010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -010292 太 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來使 -010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -010294 太 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -010295 太 18:2 ἐν ἐν PREP 在 -010296 太 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -010297 太 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -010298 太 18:3 καὶ καί CONJ - -010299 太 18:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -010300 太 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010302 太 18:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 -010303 太 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010304 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不 -010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P 回轉 -010306 太 18:3 καὶ καί CONJ - -010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 變成 -010308 太 18:3 ὡς ὡς CONJ 樣式 -010309 太 18:3 τὰ ὁ T-NPN - -010310 太 18:3 παιδία, παιδίον N-NPN 小孩子的 -010311 太 18:3 οὐ οὐ PRT-N 斷 -010312 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不得 -010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -010314 太 18:3 εἰς εἰς PREP - -010315 太 18:3 τὴν ὁ T-ASF - -010316 太 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -010317 太 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -010318 太 18:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -010319 太 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -010320 太 18:4 οὖν οὖν CONJ 所以 -010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 謙卑 -010322 太 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -010323 太 18:4 ὡς ὡς CONJ 像 -010324 太 18:4 τὸ ὁ T-NSN - -010325 太 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN 小孩子的 -010326 太 18:4 τοῦτο, οὗτος D-NSN 這 -010327 太 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -010329 太 18:4 ὁ ὁ T-NSM - -010330 太 18:4 μείζων μέγας A-NSM 最大的 -010331 太 18:4 ἐν ἐν PREP 在 -010332 太 18:4 τῇ ὁ T-DSF - -010333 太 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -010334 太 18:4 τῶν ὁ T-GPM - -010335 太 18:4 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -010336 太 18:5 καὶ καί CONJ - -010337 太 18:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 -010338 太 18:5 ἐὰν ἐάν PRT - -010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -010340 太 18:5 ἓν εἷς A-ASN 一個 -010341 太 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子⸂的就是 -010342 太 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN 像這 -010343 太 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -010344 太 18:5 τῷ ὁ T-DSN - -010345 太 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -010346 太 18:5 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -010347 太 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -010348 太 18:5 δέχεται.¶ δέχομαι V-PMI-3S 接待 -010349 太 18:6 Ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 -010350 太 18:6 δ᾽ δέ CONJ - -010351 太 18:6 ἂν ἄν PRT - -010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 -010353 太 18:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -010354 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - -010355 太 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -010356 太 18:6 τούτων οὗτος D-GPM 這 -010357 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - -010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -010359 太 18:6 εἰς εἰς PREP - -010360 太 18:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我⸂的 -010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 -010362 太 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010363 太 18:6 ἵνα ἵνα CONJ 把 -010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S 拴 -010365 太 18:6 μύλος μύλος N-NSM 磨石 -010366 太 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 大 -010367 太 18:6 περὶ περί PREP 在 -010368 太 18:6 τὸν ὁ T-ASM - -010369 太 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 -010370 太 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -010371 太 18:6 καὶ καί CONJ - -010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S 沉 -010373 太 18:6 ἐν ἐν PREP 在 -010374 太 18:6 τῷ ὁ T-DSN - -010375 太 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN 深 -010376 太 18:6 τῆς ὁ T-GSF - -010377 太 18:6 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海⸂裏 -010378 太 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -010379 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM 這 -010380 太 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 -010381 太 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -010382 太 18:7 τῶν ὁ T-GPN - -010383 太 18:7 σκανδάλων· σκάνδαλον N-GPN 將人絆倒 -010384 太 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 免不了的 -010385 太 18:7 γὰρ γάρ CONJ - -010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 是 -010387 太 18:7 τὰ ὁ T-APN - -010388 太 18:7 σκάνδαλα, σκάνδαλον N-APN 絆倒人的事 -010389 太 18:7 πλὴν πλήν CONJ 但 -010390 太 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -010391 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM - -010392 太 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -010393 太 18:7 δι᾽ διά PREP - -010394 太 18:7 οὗ ὅς R-GSM 那 -010395 太 18:7 τὸ ὁ T-NSN - -010396 太 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆倒人 -010397 太 18:7 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 的 -010398 太 18:8 Εἰ εἰ CONJ 若 -010399 太 18:8 δὲ δέ CONJ 倘 -010400 太 18:8 ἡ ὁ T-NSF 一隻 -010401 太 18:8 χείρ χείρ N-NSF 手 -010402 太 18:8 σου σύ P-2GS 你 -010403 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 -010404 太 18:8 ὁ ὁ T-NSM 一隻 -010405 太 18:8 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 -010406 太 18:8 σου σύ P-2GS - -010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 -010408 太 18:8 σε, σύ P-2AS 你 -010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -010410 太 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -010411 太 18:8 καὶ καί CONJ - -010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -010413 太 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -010414 太 18:8 σοῦ· σύ P-2GS - -010415 太 18:8 καλόν καλός A-NSN 強 -010416 太 18:8 σοί σύ P-2DS - -010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -010419 太 18:8 εἰς εἰς PREP 入 -010420 太 18:8 τὴν ὁ T-ASF - -010421 太 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -010422 太 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺一隻手 -010423 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 -010424 太 18:8 χωλόν χωλός A-ASM 一隻腳 -010425 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - -010426 太 18:8 δύο δύο A-APF 兩 -010427 太 18:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -010428 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - -010429 太 18:8 δύο δύο A-APM 兩 -010430 太 18:8 πόδας πούς N-APM 腳 -010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -010433 太 18:8 εἰς εἰς PREP 在 -010434 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - -010435 太 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -010436 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - -010437 太 18:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASN 永 -010438 太 18:9 καὶ καί CONJ 倘 -010439 太 18:9 εἰ εἰ CONJ 若 -010440 太 18:9 ὁ ὁ T-NSM - -010441 太 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 一隻眼⸂叫 -010442 太 18:9 σου σύ P-2GS 你 -010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 -010444 太 18:9 σε, σύ P-2AS 你 -010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 -010446 太 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010447 太 18:9 καὶ καί CONJ - -010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉⸂你只有 -010449 太 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -010450 太 18:9 σοῦ· σύ P-2GS - -010451 太 18:9 καλόν καλός A-NSN 強 -010452 太 18:9 σοί σύ P-2DS - -010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -010454 太 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 一隻眼 -010455 太 18:9 εἰς εἰς PREP 入 -010456 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - -010457 太 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -010459 太 18:9 ἢ ἤ CONJ - -010460 太 18:9 δύο δύο A-APM 兩隻 -010461 太 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -010464 太 18:9 εἰς εἰς PREP 在 -010465 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - -010466 太 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄的 -010467 太 18:9 τοῦ ὁ T-GSN - -010468 太 18:9 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火⸂裏 -010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 -010470 太 18:10 μὴ μή PRT-N 不可 -010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P 輕看 -010472 太 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -010473 太 18:10 τῶν ὁ T-GPM 這 -010474 太 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏的 -010475 太 18:10 τούτων· οὗτος D-GPM - -010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -010477 太 18:10 γὰρ γάρ CONJ - -010478 太 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -010479 太 18:10 ὅτι ὅτι CONJ - -010480 太 18:10 οἱ ὁ T-NPM - -010481 太 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -010482 太 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -010483 太 18:10 ἐν ἐν PREP 在 -010484 太 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010485 太 18:10 διὰ διά PREP - -010486 太 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P 見 -010488 太 18:10 τὸ ὁ T-ASN 的 -010489 太 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -010490 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - -010491 太 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -010492 太 18:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -010493 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - -010494 太 18:10 ἐν ἐν PREP - -010495 太 18:10 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天 -010496 太 18:12 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 -010497 太 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -010498 太 18:12 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意思 -010499 太 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-AMS-3S 有 -010501 太 18:12 τινι τις X-DSM 一個 -010502 太 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -010503 太 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN 一百隻 -010504 太 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -010505 太 18:12 καὶ καί CONJ - -010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 走迷了路 -010507 太 18:12 ἓν εἷς A-NSN 一隻 -010508 太 18:12 ἐξ ἐκ PREP - -010509 太 18:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - -010510 太 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 撇下 -010512 太 18:12 τὰ ὁ T-APN 這 -010513 太 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - -010514 太 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN 九十九隻 -010515 太 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -010516 太 18:12 τὰ ὁ T-APN - -010517 太 18:12 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂裏 -010518 太 18:12 καὶ καί CONJ - -010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S 找 -010521 太 18:12 τὸ ὁ T-ASN 那隻 -010522 太 18:12 πλανώμενον; πλανάω V-PPP-ASN 迷路的⸂羊麼 -010523 太 18:13 καὶ καί CONJ - -010524 太 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 是 -010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 找着了⸂我 -010527 太 18:13 αὐτό, αὐτός P-ASN - -010528 太 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010530 太 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 -010531 太 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - -010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 歡喜 -010533 太 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -010534 太 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這隻羊 -010535 太 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還大呢 -010536 太 18:13 ἢ ἤ CONJ 比 -010537 太 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -010538 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - -010539 太 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN - -010540 太 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN 九十九隻⸂歡喜 -010541 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN 那 -010542 太 18:13 μὴ μή PRT-N 沒有 -010543 太 18:13 πεπλανημένοις. πλανάω V-RPP-DPN 迷路的 -010544 太 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -010545 太 18:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -010547 太 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN 願意 -010548 太 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP - -010549 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -010550 太 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂也 -010551 太 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010552 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -010553 太 18:14 ἐν ἐν PREP 在 -010554 太 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010555 太 18:14 ἵνα ἵνα CONJ - -010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失喪 -010557 太 18:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 -010558 太 18:14 τῶν ὁ T-GPN 裏 -010559 太 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN 小子 -010560 太 18:14 τούτων.¶ οὗτος D-GPN 這 -010561 太 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010562 太 18:15 δὲ δέ CONJ 倘 -010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 -010564 太 18:15 εἰς εἰς PREP - -010565 太 18:15 σὲ σύ P-2AS - -010566 太 18:15 ὁ ὁ T-NSM - -010567 太 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -010568 太 18:15 σου, σύ P-2GS 你的 -010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你就去 -010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S 指出 -010571 太 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010572 太 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 在一處的時候 -010573 太 18:15 σοῦ σύ P-2GS 你 -010574 太 18:15 καὶ καί CONJ 和 -010575 太 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的⸂錯來他 -010576 太 18:15 μόνου. μόνος A-GSM 趁着只有 -010577 太 18:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 -010578 太 18:15 σου σύ P-2GS 你 -010579 太 18:15 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S 聽 -010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S 你便得了 -010581 太 18:15 τὸν ὁ T-ASM - -010582 太 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -010583 太 18:15 σου· σύ P-2GS 你的 -010584 太 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ 他⸃若 -010585 太 18:16 δὲ δέ CONJ - -010586 太 18:16 μὴ μή PRT-N 不 -010587 太 18:16 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S 聽⸂你就 -010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶 -010589 太 18:16 μετὰ μετά PREP 同去 -010590 太 18:16 σοῦ σύ P-2GS - -010591 太 18:16 ἔτι ἔτι ADV 另外 -010592 太 18:16 ἕνα εἷς A-ASM 一 -010593 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - -010594 太 18:16 δύο, δύο A-APM 兩個人 -010595 太 18:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -010596 太 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -010597 太 18:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -010598 太 18:16 δύο δύο A-GPM 兩 -010599 太 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 -010600 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - -010601 太 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 -010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S 都可定準 -010603 太 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN 句 -010604 太 18:16 ῥῆμα· ῥῆμα N-NSN 句 -010605 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -010606 太 18:17 δὲ δέ CONJ - -010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S 不聽 -010608 太 18:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -010609 太 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 就告訴 -010610 太 18:17 τῇ ὁ T-DSF - -010611 太 18:17 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 -010612 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -010613 太 18:17 δὲ δέ CONJ - -010614 太 18:17 καὶ καί CONJ - -010615 太 18:17 τῆς ὁ T-GSF - -010616 太 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -010617 太 18:17 παρακούσῃ, παρακούω V-AAS-3S 不聽 -010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 他 -010619 太 18:17 σοι σύ P-2DS 就⸂看 -010620 太 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -010621 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -010622 太 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM 外邦人 -010623 太 18:17 καὶ καί CONJ 和 -010624 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -010625 太 18:17 τελώνης. τελώνης N-NSM 稅吏⸂一樣 -010626 太 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010628 太 18:18 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -010629 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 -010630 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - -010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P 所捆綁的 -010632 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010633 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -010634 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN 捆綁 -010637 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 -010638 太 18:18 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 -010639 太 18:18 καὶ καί CONJ - -010640 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 -010641 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - -010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P 所釋放的 -010643 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010644 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -010645 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN 釋放 -010648 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 -010649 太 18:18 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -010650 太 18:19 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 -010651 太 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB - -010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010653 太 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -010654 太 18:19 ὅτι ὅτι CONJ 若是 -010655 太 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ 有 -010656 太 18:19 δύο δύο A-NPM 兩個人 -010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P 同心合意的 -010658 太 18:19 ἐξ ἐκ PREP 中間 -010659 太 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010660 太 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010661 太 18:19 τῆς ὁ T-GSF - -010662 太 18:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010663 太 18:19 περὶ περί PREP - -010664 太 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN 甚麼 -010665 太 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN 事 -010666 太 18:19 οὗ ὅς R-GSN - -010667 太 18:19 ἐὰν ἐάν PRT - -010668 太 18:19 αἰτήσωνται, αἰτέω V-AMS-3P 求 -010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成全 -010670 太 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 為他們 -010671 太 18:19 παρὰ παρά PREP - -010672 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -010673 太 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM 父⸂必 -010674 太 18:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -010675 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM - -010676 太 18:19 ἐν ἐν PREP 在 -010677 太 18:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010678 太 18:20 οὗ οὗ ADV 無論在那裏 -010679 太 18:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -010681 太 18:20 δύο δύο A-NPM 兩 -010682 太 18:20 ἢ ἤ CONJ - -010683 太 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 -010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM 聚會 -010685 太 18:20 εἰς εἰς PREP 奉 -010686 太 18:20 τὸ ὁ T-ASN - -010687 太 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 -010688 太 18:20 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 -010689 太 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就有我 -010691 太 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -010692 太 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -010693 太 18:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -010694 太 18:21 Τότε τότε ADV 那時 -010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -010696 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - -010697 太 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -010698 太 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -010699 太 18:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -010700 太 18:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -010701 太 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV 幾次呢 -010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S 罪 -010703 太 18:21 εἰς εἰς PREP 得 -010704 太 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -010705 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - -010706 太 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -010707 太 18:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -010708 太 18:21 καὶ καί CONJ - -010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 我當饒恕 -010710 太 18:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -010711 太 18:21 ἕως ἕως PREP 到 -010712 太 18:21 ἑπτάκις; ἑπτάκις ADV 七次⸂可以麼 -010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010714 太 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010715 太 18:22 ὁ ὁ T-NSM - -010716 太 18:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010717 太 18:22 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -010719 太 18:22 σοι σύ P-2DS 我對你 -010720 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 -010721 太 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 -010722 太 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -010723 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 -010724 太 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV 七十個 -010725 太 18:22 ἑπτά.¶ ἑπτά A-GPN 七次 -010726 太 18:23 Διὰ διά PREP - -010727 太 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 -010729 太 18:23 ἡ ὁ T-NSF - -010730 太 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -010731 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - -010732 太 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -010733 太 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 -010734 太 18:23 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM 王 -010735 太 18:23 ὃς ὅς R-NSM - -010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要 -010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN 算 -010738 太 18:23 λόγον λόγος N-ASM 賬 -010739 太 18:23 μετὰ μετά PREP 和 -010740 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - -010741 太 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -010742 太 18:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM 纔 -010744 太 18:24 δὲ δέ CONJ - -010745 太 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN 算⸂的時候 -010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 有人帶了 -010748 太 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來 -010749 太 18:24 εἷς εἷς A-NSM 一個 -010750 太 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠 -010751 太 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN 一千萬 -010752 太 18:24 ταλάντων. τάλαντον N-GPN 銀子⸂的 -010753 太 18:25 μὴ μή PRT-N 沒 -010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有甚麼 -010755 太 18:25 δὲ δέ CONJ 因為 -010756 太 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還之物 -010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -010759 太 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010760 太 18:25 ὁ ὁ T-NSM - -010761 太 18:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 都賣了 -010763 太 18:25 καὶ καί CONJ 和 -010764 太 18:25 τὴν ὁ T-ASF 他 -010765 太 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -010766 太 18:25 καὶ καί CONJ - -010767 太 18:25 τὰ ὁ T-APN - -010768 太 18:25 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -010769 太 18:25 καὶ καί CONJ 並 -010770 太 18:25 πάντα πᾶς A-APN 一切 -010771 太 18:25 ὅσα ὅσος K-APN - -010772 太 18:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 所有的 -010773 太 18:25 καὶ καί CONJ - -010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN 償還 -010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -010776 太 18:26 οὖν οὖν CONJ 就 -010777 太 18:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -010778 太 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -010780 太 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010781 太 18:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂主阿 -010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 -010783 太 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -010784 太 18:26 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我 -010785 太 18:26 καὶ καί CONJ - -010786 太 18:26 πάντα πᾶς A-APN 清 -010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我都要還 -010788 太 18:26 σοι. σύ P-2DS - -010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 -010790 太 18:27 δὲ δέ CONJ - -010791 太 18:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -010792 太 18:27 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010793 太 18:27 τοῦ ὁ T-GSM 那 -010794 太 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -010795 太 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 -010797 太 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM 把他 -010798 太 18:27 καὶ καί CONJ 並且 -010799 太 18:27 τὸ ὁ T-ASN - -010800 太 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN 債 -010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 免了 -010802 太 18:27 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他的 -010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -010804 太 18:28 δὲ δέ CONJ - -010805 太 18:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -010806 太 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -010807 太 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 -010809 太 18:28 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -010810 太 18:28 τῶν ὁ T-GPM - -010811 太 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM 同伴 -010812 太 18:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -010813 太 18:28 ὃς ὅς R-NSM - -010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 -010815 太 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010816 太 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 十兩 -010817 太 18:28 δηνάρια, δηνάριον N-APN 銀子 -010818 太 18:28 καὶ καί CONJ 便 -010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 揪著 -010820 太 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S 掐住他的喉嚨 -010822 太 18:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 還我 -010824 太 18:28 εἴ εἰ CONJ - -010825 太 18:28 τι τις X-ASN - -010826 太 18:28 ὀφείλεις. ὀφείλω V-PAI-2S 你把所欠的 -010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -010828 太 18:29 οὖν οὖν CONJ - -010829 太 18:29 ὁ ὁ T-NSM - -010830 太 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 同伴⸂就 -010831 太 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 央求 -010833 太 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010834 太 18:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 -010836 太 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -010837 太 18:29 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我罷 -010838 太 18:29 καὶ καί CONJ - -010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我必還清 -010840 太 18:29 σοι. σύ P-2DS - -010841 太 18:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -010842 太 18:30 δὲ δέ CONJ - -010843 太 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -010845 太 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 -010848 太 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010849 太 18:30 εἰς εἰς PREP 在 -010850 太 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -010851 太 18:30 ἕως ἕως CONJ 等他 -010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 還了 -010853 太 18:30 τὸ ὁ T-ASN - -010854 太 18:30 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 -010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -010856 太 18:31 οὖν οὖν CONJ - -010857 太 18:31 οἱ ὁ T-NPM 眾 -010858 太 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 同伴 -010859 太 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010860 太 18:31 τὰ ὁ T-APN 他 -010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所作的事 -010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 -010863 太 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 -010864 太 18:31 καὶ καί CONJ 就 -010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P 告訴了 -010867 太 18:31 τῷ ὁ T-DSM - -010868 太 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 -010869 太 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -010870 太 18:31 πάντα πᾶς A-APN 都 -010871 太 18:31 τὰ ὁ T-APN - -010872 太 18:31 γενόμενα. γίνομαι V-AMP-APN 把這事 -010873 太 18:32 Τότε τότε ADV 於是 -010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -010875 太 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -010876 太 18:32 ὁ ὁ T-NSM - -010877 太 18:32 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010878 太 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010880 太 18:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -010881 太 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM 奴才 -010882 太 18:32 πονηρέ, πονηρός A-VSM 你這惡 -010883 太 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 -010884 太 18:32 τὴν ὁ T-ASF 的 -010885 太 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 所欠 -010886 太 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 我就把 -010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S 免了 -010888 太 18:32 σοι, σύ P-2DS 你 -010889 太 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S 你央求 -010891 太 18:32 με· ἐγώ P-1AS 我 -010892 太 18:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 -010894 太 18:33 καὶ καί CONJ - -010895 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你 -010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN 憐恤 -010897 太 18:33 τὸν ὁ T-ASM - -010898 太 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM 同伴 -010899 太 18:33 σου, σύ P-2GS 你的 -010900 太 18:33 ὡς ὡς ADV 像 -010901 太 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -010902 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你麼 -010903 太 18:33 ἠλέησα; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S 憐恤 -010904 太 18:34 καὶ καί CONJ - -010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就大怒 -010906 太 18:34 ὁ ὁ T-NSM - -010907 太 18:34 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010908 太 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -010910 太 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010911 太 18:34 τοῖς ὁ T-DPM - -010912 太 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM 掌刑的 -010913 太 18:34 ἕως ἕως PREP 等 -010914 太 18:34 οὗ ὅς R-GSM - -010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 他還清了 -010916 太 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN - -010917 太 18:34 τὸ ὁ T-ASN - -010918 太 18:34 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 -010919 太 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -010920 太 18:35 καὶ καί CONJ 也要 -010921 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -010922 太 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -010923 太 18:35 μου ἐγώ P-1GS 我 -010924 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -010925 太 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 待 -010927 太 18:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們了 -010928 太 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010929 太 18:35 μὴ μή PRT-N 不 -010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 -010931 太 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們⸃各人 -010932 太 18:35 τῷ ὁ T-DSM - -010933 太 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -010934 太 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你的 -010935 太 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -010936 太 18:35 τῶν ὁ T-GPF - -010937 太 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 -010938 太 18:35 ὑμῶν. σύ P-2GP - -010939 太 19:1 Καὶ καί CONJ - -010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -010941 太 19:1 ὅτε ὅτε CONJ - -010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 -010943 太 19:1 ὁ ὁ T-NSM - -010944 太 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010945 太 19:1 τοὺς ὁ T-APM 些 -010946 太 19:1 λόγους λόγος N-APM 話 -010947 太 19:1 τούτους, οὗτος D-APM 這 -010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離 -010949 太 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -010950 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF - -010951 太 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -010952 太 19:1 καὶ καί CONJ - -010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -010954 太 19:1 εἰς εἰς PREP 到 -010955 太 19:1 τὰ ὁ T-APN - -010956 太 19:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -010957 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -010958 太 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -010959 太 19:1 πέραν πέραν PREP 外 -010960 太 19:1 τοῦ ὁ T-GSM - -010961 太 19:1 Ἰορδάνου. Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -010962 太 19:2 καὶ καί CONJ 有 -010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -010964 太 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010965 太 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -010966 太 19:2 πολλοί, πολύς A-NPM 許多 -010967 太 19:2 καὶ καί CONJ 他就 -010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -010969 太 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們的病人 -010970 太 19:2 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -010971 太 19:3 Καὶ καί CONJ 有 -010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -010973 太 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010974 太 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 -010976 太 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -010977 太 19:3 καὶ καί CONJ - -010978 太 19:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -010979 太 19:3 Εἰ εἰ PRT 都 -010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -010981 太 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 -010983 太 19:3 τὴν ὁ T-ASF - -010984 太 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂麼 -010985 太 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010986 太 19:3 κατὰ κατά PREP 無論 -010987 太 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 甚麼 -010988 太 19:3 αἰτίαν; αἰτία N-ASF 緣故 -010989 太 19:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -010990 太 19:4 δὲ δέ CONJ - -010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -010992 太 19:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -010993 太 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N - -010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P - -010995 太 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - -010996 太 19:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM 造人的 -010998 太 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -010999 太 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -011000 太 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 -011001 太 19:4 καὶ καί CONJ 造 -011002 太 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN 女 -011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 是造 -011004 太 19:4 αὐτοὺς; αὐτός P-APM - -011005 太 19:5 καὶ καί CONJ 並且 -011006 太 19:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011007 太 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -011008 太 19:5 τούτου οὗτος D-GSN 此 -011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -011010 太 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -011011 太 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -011012 太 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -011013 太 19:5 καὶ καί CONJ - -011014 太 19:5 τὴν ὁ T-ASF - -011015 太 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -011016 太 19:5 καὶ καί CONJ 與 -011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S 連合 -011018 太 19:5 τῇ ὁ T-DSF - -011019 太 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -011020 太 19:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -011021 太 19:5 καὶ καί CONJ - -011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 -011023 太 19:5 οἱ ὁ T-NPM 這經你們沒有念過麼 -011024 太 19:5 δύο δύο A-NPM 二人 -011025 太 19:5 εἰς εἰς PREP 為 -011026 太 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -011027 太 19:5 μίαν. εἷς A-ASF 一 -011028 太 19:6 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 -011029 太 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -011031 太 19:6 δύο δύο A-NPM 兩個人 -011032 太 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -011033 太 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 體的了 -011034 太 19:6 μία. εἷς A-NSF 一 -011035 太 19:6 ὃ ὅς R-ASN - -011036 太 19:6 οὖν οὖν CONJ 所以 -011037 太 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -011038 太 19:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 -011040 太 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -011041 太 19:6 μὴ μή PRT-N 不可 -011042 太 19:6 χωριζέτω. χωρίζω V-PAM-3S 分開 -011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 法利賽人⸃說 -011044 太 19:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011045 太 19:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011046 太 19:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 -011047 太 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給妻子 -011050 太 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 -011051 太 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 -011052 太 19:7 καὶ καί CONJ 就 -011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 可以休他⸂呢 -011054 太 19:7 αὐτήν; αὐτός P-ASF - -011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -011056 太 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -011057 太 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -011058 太 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -011059 太 19:8 πρὸς πρός PREP 為 -011060 太 19:8 τὴν ὁ T-ASF - -011061 太 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 -011062 太 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 所以許 -011064 太 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 -011066 太 19:8 τὰς ὁ T-APF - -011067 太 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF 妻 -011068 太 19:8 ὑμῶν, σύ P-2GP - -011069 太 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 起 -011070 太 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 初 -011071 太 19:8 δὲ δέ CONJ 但 -011072 太 19:8 οὐ οὐ PRT-N 並不 -011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -011074 太 19:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -011076 太 19:9 δὲ δέ CONJ - -011077 太 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011078 太 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - -011079 太 19:9 ὃς ὅς R-NSM 凡 -011080 太 19:9 ἂν ἄν PRT 是為 -011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -011082 太 19:9 τὴν ὁ T-ASF - -011083 太 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -011084 太 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -011085 太 19:9 μὴ μή PRT-N 若不 -011086 太 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP 的緣故⸂就是 -011087 太 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 -011088 太 19:9 καὶ καί CONJ - -011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 -011090 太 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 -011091 太 19:9 μοιχᾶται. μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 -011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -011093 太 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -011094 太 19:10 οἱ ὁ T-NPM - -011095 太 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -011096 太 19:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -011097 太 19:10 Εἰ εἰ CONJ - -011098 太 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 既是 -011100 太 19:10 ἡ ὁ T-NSF - -011101 太 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF - -011102 太 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -011103 太 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011104 太 19:10 μετὰ μετά PREP 和 -011105 太 19:10 τῆς ὁ T-GSF - -011106 太 19:10 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 -011107 太 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 -011109 太 19:10 γαμῆσαι. γαμέω V-AAN 娶 -011110 太 19:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011111 太 19:11 δὲ δέ CONJ - -011112 太 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011113 太 19:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -011114 太 19:11 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -011115 太 19:11 πάντες πᾶς A-NPM 人 -011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P 都能領受的 -011117 太 19:11 τὸν ὁ T-ASM - -011118 太 19:11 λόγον λόγος N-ASM 話 -011119 太 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -011120 太 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 -011121 太 19:11 οἷς ὅς R-DPM 誰纔能領受 -011122 太 19:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S 賜給誰 -011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -011124 太 19:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011125 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM 閹人 -011126 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 -011127 太 19:12 ἐκ ἐκ PREP - -011128 太 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF - -011129 太 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF - -011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P 生來 -011131 太 19:12 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV - -011132 太 19:12 καὶ καί CONJ 也 -011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -011134 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - -011135 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 -011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P 閹的 -011137 太 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -011138 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - -011139 太 19:12 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -011140 太 19:12 καὶ καί CONJ 並 -011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -011142 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - -011143 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有⸂為 -011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P 閹的⸂這話 -011145 太 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -011146 太 19:12 διὰ διά PREP 緣故 -011147 太 19:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -011148 太 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011149 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - -011150 太 19:12 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -011151 太 19:12 ὁ ὁ T-NSM 誰 -011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN 領受 -011154 太 19:12 χωρείτω.¶ χωρέω V-PAM-3S 就可以領受 -011155 太 19:13 Τότε τότε ADV 那時⸂有人 -011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P 來見 -011157 太 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011158 太 19:13 παιδία παιδίον N-NPN 帶着小孩子 -011159 太 19:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂耶穌 -011160 太 19:13 τὰς ὁ T-APF - -011161 太 19:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 -011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 -011163 太 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 -011164 太 19:13 καὶ καί CONJ - -011165 太 19:13 προσεύξηται· προσεύχομαι V-AMS-3S 禱告 -011166 太 19:13 οἱ ὁ T-NPM - -011167 太 19:13 δὲ δέ CONJ 就 -011168 太 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 -011170 太 19:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 那些人 -011171 太 19:14 ὁ ὁ T-NSM - -011172 太 19:14 δὲ δέ CONJ - -011173 太 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011174 太 19:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -011176 太 19:14 τὰ ὁ T-APN - -011177 太 19:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 -011178 太 19:14 καὶ καί CONJ - -011179 太 19:14 μὴ μή PRT-N 不要 -011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -011181 太 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -011183 太 19:14 πρός πρός PREP 到 -011184 太 19:14 με, ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -011185 太 19:14 τῶν ὁ T-GPN 這樣的人 -011186 太 19:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011187 太 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 正 -011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -011189 太 19:14 ἡ ὁ T-NSF - -011190 太 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 -011191 太 19:14 τῶν ὁ T-GPM - -011192 太 19:14 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 在天 -011193 太 19:15 καὶ καί CONJ 耶穌 -011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -011195 太 19:15 τὰς ὁ T-APF - -011196 太 19:15 χεῖρας χείρ N-APF 手 -011197 太 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 -011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 就離開 -011199 太 19:15 ἐκεῖθεν.¶ ἐκεῖθεν ADV 那地方去了 -011200 太 19:16 Καὶ καί CONJ - -011201 太 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -011202 太 19:16 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來見 -011204 太 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011205 太 19:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011206 太 19:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -011207 太 19:16 τί τίς I-ASN 甚麼 -011208 太 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善事 -011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我該作 -011210 太 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 能得 -011212 太 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -011213 太 19:16 αἰώνιον; αἰώνιος A-ASF 永 -011214 太 19:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011215 太 19:17 δὲ δέ CONJ - -011216 太 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -011217 太 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -011218 太 19:17 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011219 太 19:17 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢只有 -011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S 問 -011221 太 19:17 περὶ περί PREP 以 -011222 太 19:17 τοῦ ὁ T-GSN - -011223 太 19:17 ἀγαθοῦ; ἀγαθός A-GSN 善事 -011224 太 19:17 εἷς εἷς A-NSM 一位 -011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -011226 太 19:17 ὁ ὁ T-NSM - -011227 太 19:17 ἀγαθός· ἀγαθός A-NSM 善的⸂你 -011228 太 19:17 εἰ εἰ CONJ 若 -011229 太 19:17 δὲ δέ CONJ - -011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 -011231 太 19:17 εἰς εἰς PREP 入 -011232 太 19:17 τὴν ὁ T-ASF - -011233 太 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -011234 太 19:17 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進 -011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 就當遵守 -011236 太 19:17 τὰς ὁ T-APF - -011237 太 19:17 ἐντολάς. ἐντολή N-APF 誡命 -011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S 他⸃說 -011239 太 19:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011240 太 19:18 Ποίας; ποῖος I-APF 甚麼誡命 -011241 太 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - -011242 太 19:18 δὲ δέ CONJ - -011243 太 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011244 太 19:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011245 太 19:18 Τὸ ὁ T-ASN 就是 -011246 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011247 太 19:18 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 -011248 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011249 太 19:18 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -011250 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011251 太 19:18 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 -011252 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις, ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S 作假見證 -011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -011255 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -011256 太 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -011257 太 19:19 καὶ καί CONJ - -011258 太 19:19 τὴν ὁ T-ASF - -011259 太 19:19 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 -011260 太 19:19 καὶ καί CONJ 又 -011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 -011262 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -011263 太 19:19 πλησίον πλησίον ADV 人 -011264 太 19:19 σου σύ P-2GS - -011265 太 19:19 ὡς ὡς CONJ 如 -011266 太 19:19 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011268 太 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -011269 太 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -011270 太 19:20 νεανίσκος· νεανίσκος N-NSM 少年人 -011271 太 19:20 Πάντα πᾶς A-APN 一切 -011272 太 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -011273 太 19:20 ἐφύλαξα· φυλάσσω V-AAI-1S 我都遵守了 -011274 太 19:20 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -011275 太 19:20 ἔτι ἔτι ADV 還 -011276 太 19:20 ὑστερῶ; ὑστερέω V-PAI-1S 缺少 -011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你 -011278 太 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -011279 太 19:21 ὁ ὁ T-NSM - -011280 太 19:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011281 太 19:21 Εἰ εἰ CONJ 若 -011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S 願意 -011283 太 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM 完全人 -011284 太 19:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 作 -011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 可去 -011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S 變賣 -011287 太 19:21 σου σύ P-2GS 你 -011288 太 19:21 τὰ ὁ T-APN - -011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -011290 太 19:21 καὶ καί CONJ - -011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 -011292 太 19:21 τοῖς ὁ T-DPM - -011293 太 19:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 -011294 太 19:21 καὶ καί CONJ 就 -011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 -011296 太 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -011297 太 19:21 ἐν ἐν PREP 在 -011298 太 19:21 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上你 -011299 太 19:21 καὶ καί CONJ 還 -011300 太 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 -011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -011302 太 19:21 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -011304 太 19:22 δὲ δέ CONJ - -011305 太 19:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -011306 太 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 -011307 太 19:22 τὸν ὁ T-ASM 這 -011308 太 19:22 λόγον λόγος N-ASM 話 -011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -011310 太 19:22 λυπούμενος· λυπέω V-PPP-NSM 就憂憂愁愁的 -011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -011312 太 19:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 -011314 太 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 -011315 太 19:22 πολλά.¶ πολύς A-APN 很多 -011316 太 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - -011317 太 19:23 δὲ δέ CONJ - -011318 太 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011319 太 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -011320 太 19:23 τοῖς ὁ T-DPM - -011321 太 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -011322 太 19:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -011323 太 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011325 太 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011326 太 19:23 ὅτι ὅτι CONJ - -011327 太 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 -011328 太 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 是難的 -011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 進 -011330 太 19:23 εἰς εἰς PREP - -011331 太 19:23 τὴν ὁ T-ASF - -011332 太 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011333 太 19:23 τῶν ὁ T-GPM - -011334 太 19:23 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -011335 太 19:24 πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 -011336 太 19:24 δὲ δέ CONJ - -011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011338 太 19:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -011339 太 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 -011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -011341 太 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 -011342 太 19:24 διὰ διά PREP 穿 -011343 太 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN 眼 -011344 太 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼的 -011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 過 -011346 太 19:24 ἢ ἤ CONJ 比 -011347 太 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 -011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -011349 太 19:24 εἰς εἰς PREP - -011350 太 19:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -011351 太 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011352 太 19:24 τοῦ ὁ T-GSM - -011353 太 19:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -011355 太 19:25 δὲ δέ CONJ 就 -011356 太 19:25 οἱ ὁ T-NPM - -011357 太 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -011359 太 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV 得很 -011360 太 19:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -011361 太 19:25 Τίς τίς I-NSM 誰 -011362 太 19:25 ἄρα ἄρα CONJ 這樣 -011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -011364 太 19:25 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 -011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -011366 太 19:26 δὲ δέ CONJ - -011367 太 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -011368 太 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011369 太 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011370 太 19:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -011371 太 19:26 Παρὰ παρά PREP 在 -011372 太 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -011373 太 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -011374 太 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN 不能的 -011375 太 19:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -011376 太 19:26 παρὰ παρά PREP 在 -011377 太 19:26 δὲ δέ CONJ - -011378 太 19:26 Θεῷ θεός N-DSM 神 -011379 太 19:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -011380 太 19:26 δυνατά.¶ δυνατός A-NPN 都能 -011381 太 19:27 Τότε τότε ADV - -011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -011383 太 19:27 ὁ ὁ T-NSM - -011384 太 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -011385 太 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011386 太 19:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 -011387 太 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -011388 太 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 -011390 太 19:27 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -011391 太 19:27 καὶ καί CONJ - -011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 -011393 太 19:27 σοι· σύ P-2DS 你 -011394 太 19:27 τί τίς I-NSN 甚麼呢 -011395 太 19:27 ἄρα ἄρα CONJ 將來 -011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要得 -011397 太 19:27 ἡμῖν; ἐγώ P-1DP 我們 -011398 太 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - -011399 太 19:28 δὲ δέ CONJ - -011400 太 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011401 太 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -011402 太 19:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -011403 太 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011405 太 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011406 太 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - -011407 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011408 太 19:28 οἱ ὁ T-NPM 這 -011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM 跟從 -011410 太 19:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂的人 -011411 太 19:28 ἐν ἐν PREP 到 -011412 太 19:28 τῇ ὁ T-DSF - -011413 太 19:28 παλινγενεσίᾳ, παλιγγενεσία N-DSF 復興的時候 -011414 太 19:28 ὅταν ὅταν CONJ - -011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S 坐 -011416 太 19:28 ὁ ὁ T-NSM - -011417 太 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011418 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011419 太 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011420 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -011421 太 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -011422 太 19:28 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -011423 太 19:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P - -011425 太 19:28 καὶ καί CONJ 也要 -011426 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011427 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -011428 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -011429 太 19:28 θρόνους θρόνος N-APM 寶座⸂上 -011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 -011431 太 19:28 τὰς ὁ T-APF - -011432 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 -011433 太 19:28 φυλὰς φυλή N-APF 支派 -011434 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011435 太 19:28 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -011436 太 19:29 καὶ καί CONJ - -011437 太 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM - -011438 太 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -011440 太 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 -011441 太 19:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -011442 太 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -011443 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011444 太 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -011445 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011446 太 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -011447 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011448 太 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -011449 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011450 太 19:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -011451 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011452 太 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地⸂的 -011453 太 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -011454 太 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - -011455 太 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -011456 太 19:29 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -011457 太 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍 -011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必要得着 -011459 太 19:29 καὶ καί CONJ 並且 -011460 太 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -011461 太 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -011462 太 19:29 κληρονομήσει. κληρονομέω V-FAI-3S 承受 -011463 太 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -011464 太 19:30 δὲ δέ CONJ 然而 -011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -011466 太 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 -011467 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 -011468 太 19:30 καὶ καί CONJ - -011469 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 -011470 太 19:30 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM 在前 -011471 太 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -011472 太 20:1 γάρ γάρ CONJ 因為 -011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 像 -011474 太 20:1 ἡ ὁ T-NSF - -011475 太 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -011476 太 20:1 τῶν ὁ T-GPM - -011477 太 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -011478 太 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 主 -011479 太 20:1 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM 家 -011480 太 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM - -011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -011482 太 20:1 ἅμα ἅμα ADV 清 -011483 太 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN 雇 -011485 太 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 人 -011486 太 20:1 εἰς εἰς PREP 進 -011487 太 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -011488 太 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂作工 -011489 太 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM 講定 -011491 太 20:2 δὲ δέ CONJ - -011492 太 20:2 μετὰ μετά PREP 和 -011493 太 20:2 τῶν ὁ T-GPM - -011494 太 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 -011495 太 20:2 ἐκ ἐκ PREP - -011496 太 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -011497 太 20:2 τὴν ὁ T-ASF 一 -011498 太 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -011500 太 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -011501 太 20:2 εἰς εἰς PREP 進 -011502 太 20:2 τὸν ὁ T-ASM - -011503 太 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂去 -011504 太 20:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -011505 太 20:3 Καὶ καί CONJ - -011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011507 太 20:3 περὶ περί PREP 約在 -011508 太 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF 巳 -011509 太 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -011511 太 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有 -011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站的人 -011513 太 20:3 ἐν ἐν PREP 上 -011514 太 20:3 τῇ ὁ T-DSF - -011515 太 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市 -011516 太 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM 閒 -011517 太 20:4 καὶ καί CONJ 就 -011518 太 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對他們 -011519 太 20:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去⸂所 -011521 太 20:4 καὶ καί CONJ 也 -011522 太 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011523 太 20:4 εἰς εἰς PREP 進 -011524 太 20:4 τὸν ὁ T-ASM - -011525 太 20:4 ἀμπελῶνα, ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -011526 太 20:4 καὶ καί CONJ - -011527 太 20:4 ὃ ὅς R-NSN - -011528 太 20:4 ἐὰν ἐάν PRT - -011529 太 20:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 給的 -011530 太 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN 當 -011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 -011532 太 20:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -011533 太 20:5 οἱ ὁ T-NPM 他們 -011534 太 20:5 δὲ δέ CONJ 也 -011535 太 20:5 ἀπῆλθον. ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進去了 -011536 太 20:5 Πάλιν πάλιν ADV 又 -011537 太 20:5 δὲ δέ CONJ 在 -011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011539 太 20:5 περὶ περί PREP 約 -011540 太 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF 午正 -011541 太 20:5 καὶ καί CONJ 和 -011542 太 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -011543 太 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 -011545 太 20:5 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 也是這樣 -011546 太 20:6 Περὶ περί PREP 約 -011547 太 20:6 δὲ δέ CONJ 在 -011548 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -011549 太 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉初 -011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 -011552 太 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有人 -011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站在那裏 -011554 太 20:6 καὶ καί CONJ 就 -011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -011556 太 20:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 問他們 -011557 太 20:6 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011558 太 20:6 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站呢 -011560 太 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF 整 -011561 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -011562 太 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -011563 太 20:6 ἀργοί; ἀργός A-NPM 閒 -011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 -011565 太 20:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011566 太 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -011567 太 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -011568 太 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂他 -011569 太 20:7 ἐμισθώσατο. μισθόω V-AMI-3S 雇 -011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011571 太 20:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -011573 太 20:7 καὶ καί CONJ 也 -011574 太 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011575 太 20:7 εἰς εἰς PREP 進 -011576 太 20:7 τὸν ὁ T-ASM - -011577 太 20:7 ἀμπελῶνα. ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -011578 太 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -011579 太 20:8 δὲ δέ CONJ 了 -011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011582 太 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -011583 太 20:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -011584 太 20:8 τοῦ ὁ T-GSM - -011585 太 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園 -011586 太 20:8 τῷ ὁ T-DSM - -011587 太 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM 管事的 -011588 太 20:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S 叫 -011590 太 20:8 τοὺς ὁ T-APM 都來 -011591 太 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 -011592 太 20:8 καὶ καί CONJ - -011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 給 -011594 太 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -011595 太 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -011596 太 20:8 μισθόν μισθός N-ASM 工錢 -011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -011598 太 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -011599 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - -011600 太 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM 後來的 -011601 太 20:8 ἕως ἕως PREP 到 -011602 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - -011603 太 20:8 πρώτων. πρῶτος A-GPM 先來的⸂為止 -011604 太 20:9 Καὶ καί CONJ - -011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 雇的人來了 -011606 太 20:9 οἱ ὁ T-NPM - -011607 太 20:9 περὶ περί PREP 約⸂在 -011608 太 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -011609 太 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉 -011610 太 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得了 -011612 太 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP 各人 -011613 太 20:9 δηνάριον. δηνάριον N-ASN 一錢銀子 -011614 太 20:10 καὶ καί CONJ 及至 -011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來了 -011616 太 20:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -011617 太 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 先雇的 -011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P 他們以為 -011619 太 20:10 ὅτι ὅτι CONJ 必要 -011620 太 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 -011621 太 20:10 λήμψονται· λαμβάνω V-FMI-3P 得 -011622 太 20:10 καὶ καί CONJ 誰知 -011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 -011624 太 20:10 τὸ ὁ T-ASN - -011625 太 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP 各 -011626 太 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一錢 -011627 太 20:10 καὶ καί CONJ 也是 -011628 太 20:10 αὐτοί. αὐτός P-NPM - -011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們得了 -011630 太 20:11 δὲ δέ CONJ - -011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 埋怨 -011632 太 20:11 κατὰ κατά PREP 就 -011633 太 20:11 τοῦ ὁ T-GSM - -011634 太 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 家主⸂說 -011635 太 20:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -011636 太 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 那 -011637 太 20:12 οἱ ὁ T-NPM - -011638 太 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後來的 -011639 太 20:12 μίαν εἷς A-ASF 一 -011640 太 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF 小時 -011641 太 20:12 ἐποίησαν, ποιέω V-AAI-3P 只做了 -011642 太 20:12 καὶ καί CONJ - -011643 太 20:12 ἴσους ἴσος A-APM 一樣麼 -011644 太 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -011645 太 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 你竟叫 -011647 太 20:12 τοῖς ὁ T-DPM 我們 -011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM 受 -011649 太 20:12 τὸ ὁ T-ASN - -011650 太 20:12 βάρος βάρος N-ASN 勞苦 -011651 太 20:12 τῆς ὁ T-GSF 整 -011652 太 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -011653 太 20:12 καὶ καί CONJ - -011654 太 20:12 τὸν ὁ T-ASM - -011655 太 20:12 καύσωνα. καύσων N-ASM 熱 -011656 太 20:13 Ὁ ὁ T-NSM 家主 -011657 太 20:13 δὲ δέ CONJ - -011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -011659 太 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM 一人 -011660 太 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中的 -011661 太 20:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011662 太 20:13 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友⸂我 -011663 太 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 虧負 -011665 太 20:13 σε· σύ P-2AS 你⸂你 -011666 太 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -011667 太 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子⸂麼 -011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S 講定的 -011669 太 20:13 μοι; ἐγώ P-1DS 與我 -011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -011671 太 20:14 τὸ ὁ T-ASN - -011672 太 20:14 σὸν σός S-2SASN 你的 -011673 太 20:14 καὶ καί CONJ - -011674 太 20:14 ὕπαγε. ὑπάγω V-PAM-2S 走罷 -011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意的 -011676 太 20:14 δὲ δέ CONJ - -011677 太 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM 這是 -011678 太 20:14 τῷ ὁ T-DSM 那 -011679 太 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 後來的 -011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 我給 -011681 太 20:14 ὡς ὡς CONJ 一樣 -011682 太 20:14 καὶ καί CONJ 和 -011683 太 20:14 σοί· σύ P-2DS 給你 -011684 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - -011685 太 20:15 οὐκ οὐ PRT-N 難道不 -011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -011687 太 20:15 μοι ἐγώ P-1DS - -011688 太 20:15 ὃ ὅς R-ASN 隨 -011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 我的意思 -011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 用⸂麼 -011691 太 20:15 ἐν ἐν PREP - -011692 太 20:15 τοῖς ὁ T-DPN - -011693 太 20:15 ἐμοῖς; ἐμός S-1SDPN 我的東西 -011694 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - -011695 太 20:15 ὁ ὁ T-NSM - -011696 太 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂麼 -011697 太 20:15 σου σύ P-2GS 你 -011698 太 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM 紅了 -011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -011700 太 20:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -011701 太 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -011702 太 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 -011703 太 20:15 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 作 -011704 太 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -011706 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -011707 太 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的 -011708 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 -011709 太 20:16 καὶ καί CONJ - -011710 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM - -011711 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的⸂將要 -011712 太 20:16 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM 在後了⸂ -011713 太 20:17 Καὶ καί CONJ 的時候 -011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 -011715 太 20:17 ὁ ὁ T-NSM - -011716 太 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011717 太 20:17 εἰς εἰς PREP 去 -011718 太 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶 -011720 太 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -011721 太 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -011722 太 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -011723 太 20:17 κατ᾽ κατά PREP 到 -011724 太 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 一邊 -011725 太 20:17 καὶ καί CONJ - -011726 太 20:17 ἐν ἐν PREP 在 -011727 太 20:17 τῇ ὁ T-DSF - -011728 太 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上把 -011729 太 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011730 太 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -011731 太 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 -011733 太 20:18 εἰς εἰς PREP 去 -011734 太 20:18 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -011735 太 20:18 καὶ καί CONJ - -011736 太 20:18 ὁ ὁ T-NSM - -011737 太 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011738 太 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - -011739 太 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 要被交 -011741 太 20:18 τοῖς ὁ T-DPM 給 -011742 太 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -011743 太 20:18 καὶ καί CONJ 和 -011744 太 20:18 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM 文士 -011745 太 20:18 καὶ καί CONJ - -011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 -011747 太 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -011748 太 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死罪 -011749 太 20:19 καὶ καί CONJ 又 -011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 -011751 太 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -011752 太 20:19 τοῖς ὁ T-DPN - -011753 太 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -011754 太 20:19 εἰς εἰς PREP 將他 -011755 太 20:19 τὸ ὁ T-ASN - -011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN 戲弄 -011757 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN 鞭打 -011759 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011760 太 20:19 σταυρῶσαι, σταυρόω V-AAN 釘在十字架上 -011761 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011762 太 20:19 τῇ ὁ T-DSF - -011763 太 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -011764 太 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -011765 太 20:19 ἐγερθήσεται.¶ ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活 -011766 太 20:20 Τότε τότε ADV 那時 -011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 上前來 -011768 太 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011769 太 20:20 ἡ ὁ T-NSF - -011770 太 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -011771 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -011772 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -011773 太 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -011774 太 20:20 μετὰ μετά PREP 同 -011775 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -011776 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -011777 太 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF 拜 -011779 太 20:20 καὶ καί CONJ - -011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF 求 -011781 太 20:20 τι τις X-ASN 一件事 -011782 太 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -011783 太 20:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -011784 太 20:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011785 太 20:21 δὲ δέ CONJ - -011786 太 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011787 太 20:21 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -011788 太 20:21 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂他 -011789 太 20:21 θέλεις; θέλω V-PAI-2S 你要 -011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011791 太 20:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011792 太 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你叫 -011793 太 20:21 ἵνα ἵνα CONJ 願 -011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P 坐 -011795 太 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -011796 太 20:21 οἱ ὁ T-NPM - -011797 太 20:21 δύο δύο A-NPM 兩個 -011798 太 20:21 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 -011799 太 20:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -011800 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 -011801 太 20:21 ἐκ ἐκ PREP 在 -011802 太 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -011803 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 -011804 太 20:21 καὶ καί CONJ - -011805 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 -011806 太 20:21 ἐξ ἐκ PREP 坐在 -011807 太 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊 -011808 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 -011809 太 20:21 ἐν ἐν PREP 在 -011810 太 20:21 τῇ ὁ T-DSF - -011811 太 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -011812 太 20:21 σου. σύ P-2GS 你 -011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -011814 太 20:22 δὲ δέ CONJ - -011815 太 20:22 ὁ ὁ T-NSM - -011816 太 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011817 太 20:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -011818 太 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -011820 太 20:22 τί τίς I-ASN 是甚麼 -011821 太 20:22 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P 所求的 -011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 -011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN 喝的 -011824 太 20:22 τὸ ὁ T-ASN - -011825 太 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -011826 太 20:22 ὃ ὅς R-ASN - -011827 太 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 將要 -011829 太 20:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝⸂麼他們 -011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -011831 太 20:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011832 太 20:22 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PMI-1P 我們能 -011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -011834 太 20:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -011835 太 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - -011836 太 20:23 μὲν μέν PRT 必要 -011837 太 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN 杯⸂你們 -011838 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我⸂所喝的 -011839 太 20:23 πίεσθε, πίνω V-FMI-2P 喝 -011840 太 20:23 τὸ ὁ T-ASN - -011841 太 20:23 δὲ δέ CONJ 只是 -011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -011843 太 20:23 ἐκ ἐκ PREP 在 -011844 太 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -011845 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -011846 太 20:23 καὶ καί CONJ - -011847 太 20:23 ἐξ ἐκ PREP - -011848 太 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 -011849 太 20:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -011851 太 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 -011852 太 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -011853 太 20:23 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 可以賜的 -011854 太 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -011855 太 20:23 οἷς ὅς R-DPM 為誰 -011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S 豫備的就賜給誰 -011857 太 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP - -011858 太 20:23 τοῦ ὁ T-GSM - -011859 太 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -011860 太 20:23 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 -011861 太 20:24 Καὶ καί CONJ - -011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -011863 太 20:24 οἱ ὁ T-NPM 那 -011864 太 20:24 δέκα δέκα A-NPM 十個⸂門徒 -011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 惱怒 -011866 太 20:24 περὶ περί PREP 就 -011867 太 20:24 τῶν ὁ T-GPM 他們 -011868 太 20:24 δύο δύο A-GPM 二人 -011869 太 20:24 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 -011870 太 20:25 ὁ ὁ T-NSM - -011871 太 20:25 δὲ δέ CONJ - -011872 太 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -011874 太 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -011875 太 20:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -011877 太 20:25 ὅτι ὅτι CONJ - -011878 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - -011879 太 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 君王 -011880 太 20:25 τῶν ὁ T-GPN 有 -011881 太 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 為主治理 -011883 太 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -011884 太 20:25 καὶ καί CONJ 有 -011885 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - -011886 太 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 -011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 -011888 太 20:25 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 -011889 太 20:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 -011890 太 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 只是 -011892 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 -011893 太 20:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 在你們 -011894 太 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -011895 太 20:26 ὃς ὅς R-NSM 誰 -011896 太 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ - -011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -011898 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 -011899 太 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011900 太 20:26 μέγας μέγας A-NSM 大 -011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 -011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -011903 太 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011904 太 20:26 διάκονος, διάκονος N-NSM 用人 -011905 太 20:27 καὶ καί CONJ - -011906 太 20:27 ὃς ὅς R-NSM 誰 -011907 太 20:27 ἂν ἄν PRT - -011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -011909 太 20:27 ἐν ἐν PREP - -011910 太 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP - -011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -011912 太 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 -011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -011914 太 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011915 太 20:27 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 -011916 太 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 -011917 太 20:28 ὁ ὁ T-NSM - -011918 太 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011919 太 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011920 太 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011921 太 20:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 -011924 太 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 -011926 太 20:28 καὶ καί CONJ 並且 -011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 -011928 太 20:28 τὴν ὁ T-ASF - -011929 太 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -011930 太 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -011931 太 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 -011932 太 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -011933 太 20:28 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM 多人的 -011934 太 20:29 Καὶ καί CONJ 的時候⸂有 -011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PMP-GPM 出 -011936 太 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -011937 太 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -011938 太 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥 -011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨 -011940 太 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -011941 太 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 -011942 太 20:29 πολύς. πολύς A-NSM 極多 -011943 太 20:30 καὶ καί CONJ - -011944 太 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -011945 太 20:30 δύο δύο A-NPM 兩個 -011946 太 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐⸂在 -011948 太 20:30 παρὰ παρά PREP 旁 -011949 太 20:30 τὴν ὁ T-ASF - -011950 太 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 -011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽說 -011952 太 20:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 -011953 太 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011954 太 20:30 παράγει, παράγω V-PAI-3S 經過 -011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 就喊着 -011956 太 20:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -011958 太 20:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -011959 太 20:30 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -011960 太 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -011961 太 20:30 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 -011962 太 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - -011963 太 20:31 δὲ δέ CONJ - -011964 太 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -011966 太 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -011967 太 20:31 ἵνα ἵνα CONJ - -011968 太 20:31 σιωπήσωσιν· σιωπάω V-AAS-3P 不許他們作聲 -011969 太 20:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 -011970 太 20:31 δὲ δέ CONJ 卻 -011971 太 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN 越發 -011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 -011973 太 20:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -011975 太 20:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -011976 太 20:31 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -011977 太 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -011978 太 20:31 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 -011979 太 20:32 Καὶ καί CONJ 就 -011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 -011981 太 20:32 ὁ ὁ T-NSM - -011982 太 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -011984 太 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -011985 太 20:32 καὶ καί CONJ - -011986 太 20:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011987 太 20:32 Τί τίς I-ASN 甚麼 -011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要⸂我 -011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 -011990 太 20:32 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 -011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 -011992 太 20:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011993 太 20:33 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -011994 太 20:33 ἵνα ἵνα CONJ 要 -011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P 能看見 -011996 太 20:33 οἱ ὁ T-NPM - -011997 太 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -011998 太 20:33 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 -012000 太 20:34 δὲ δέ CONJ - -012001 太 20:34 ὁ ὁ T-NSM - -012002 太 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸⸂他們 -012004 太 20:34 τῶν ὁ T-GPN - -012005 太 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN 眼睛 -012006 太 20:34 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 把他們的 -012007 太 20:34 καὶ καί CONJ - -012008 太 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P 看見 -012010 太 20:34 καὶ καί CONJ 就 -012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -012012 太 20:34 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -012013 太 21:1 Καὶ καί CONJ - -012014 太 21:1 ὅτε ὅτε CONJ - -012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P 耶穌和門徒將 -012016 太 21:1 εἰς εἰς PREP 近 -012017 太 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -012018 太 21:1 καὶ καί CONJ - -012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -012020 太 21:1 εἰς εἰς PREP 了 -012021 太 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 -012022 太 21:1 εἰς εἰς PREP 在 -012023 太 21:1 τὸ ὁ T-ASN - -012024 太 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 -012025 太 21:1 τῶν ὁ T-GPF - -012026 太 21:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 -012027 太 21:1 τότε τότε ADV - -012028 太 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - -012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S - -012030 太 21:1 δύο δύο A-APM - -012031 太 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM - -012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -012033 太 21:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 -012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們往 -012035 太 21:2 εἰς εἰς PREP 去 -012036 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -012037 太 21:2 κώμην κώμη N-ASF 村子裏 -012038 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -012039 太 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 -012040 太 21:2 ὑμῶν, σύ P-2GP - -012041 太 21:2 καὶ καί CONJ - -012042 太 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV 必 -012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 -012044 太 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF 一匹驢 -012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF 拴在那裏 -012046 太 21:2 καὶ καί CONJ 還有 -012047 太 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 -012048 太 21:2 μετ᾽ μετά PREP 同在 -012049 太 21:2 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 一處 -012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 你們解開 -012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P 牽到 -012052 太 21:2 μοι. ἐγώ P-1DS 我這裏來 -012053 太 21:3 καὶ καί CONJ - -012054 太 21:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 -012055 太 21:3 τις τις X-NSM 有人 -012056 太 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -012057 太 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -012058 太 21:3 τι, τις X-ASN 甚麼 -012059 太 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 你們就說 -012060 太 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - -012061 太 21:3 Ὁ ὁ T-NSM - -012062 太 21:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 -012063 太 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -012064 太 21:3 χρείαν χρεία N-ASF 用他⸂那人 -012065 太 21:3 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 要 -012066 太 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -012067 太 21:3 δὲ δέ CONJ 必 -012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 牽來 -012069 太 21:3 αὐτούς. αὐτός P-APM 讓你們 -012070 太 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 -012071 太 21:4 δὲ δέ CONJ - -012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 -012073 太 21:4 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -012075 太 21:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -012076 太 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -012077 太 21:4 διὰ διά PREP - -012078 太 21:4 τοῦ ὁ T-GSM - -012079 太 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -012080 太 21:4 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -012081 太 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -012082 太 21:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃對那 -012083 太 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF 居民 -012084 太 21:5 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 -012085 太 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -012086 太 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -012087 太 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -012088 太 21:5 σου σύ P-2GS 你的 -012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -012090 太 21:5 σοι σύ P-2DS 你這裏 -012091 太 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM 是溫柔的 -012092 太 21:5 καὶ καί CONJ 又 -012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM 騎 -012094 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 著 -012095 太 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 -012096 太 21:5 ¬καὶ καί CONJ 就是 -012097 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 騎着 -012098 太 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM 驢 -012099 太 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -012100 太 21:5 ὑποζυγίου.¶ ὑποζύγιον N-GSN 駒 -012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -012102 太 21:6 δὲ δέ CONJ 就 -012103 太 21:6 οἱ ὁ T-NPM - -012104 太 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -012105 太 21:6 καὶ καί CONJ - -012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 -012107 太 21:6 καθὼς καθώς CONJ 照 -012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 -012109 太 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012110 太 21:6 ὁ ὁ T-NSM - -012111 太 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 牽了 -012113 太 21:7 τὴν ὁ T-ASF - -012114 太 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 -012115 太 21:7 καὶ καί CONJ 和 -012116 太 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -012117 太 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂來 -012118 太 21:7 καὶ καί CONJ 把⸂自己的 -012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 搭⸂在 -012120 太 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面⸂耶穌 -012121 太 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -012122 太 21:7 τὰ ὁ T-APN - -012123 太 21:7 ἱμάτια, ἱμάτιον N-APN 衣服 -012124 太 21:7 καὶ καί CONJ 就 -012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S 騎 -012126 太 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -012127 太 21:7 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -012128 太 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - -012129 太 21:8 δὲ δέ CONJ - -012130 太 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM 多半⸂把 -012131 太 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 -012133 太 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -012134 太 21:8 τὰ ὁ T-APN - -012135 太 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -012136 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 -012137 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -012138 太 21:8 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路⸂上 -012139 太 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -012140 太 21:8 δὲ δέ CONJ 還 -012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P 砍下 -012142 太 21:8 κλάδους κλάδος N-APM 樹枝⸂來 -012143 太 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -012144 太 21:8 τῶν ὁ T-GPN - -012145 太 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN - -012146 太 21:8 καὶ καί CONJ - -012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P 舖 -012148 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 -012149 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -012150 太 21:8 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂上 -012151 太 21:9 Οἱ ὁ T-NPM - -012152 太 21:9 δὲ δέ CONJ - -012153 太 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -012154 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - -012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 -012156 太 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -012157 太 21:9 καὶ καί CONJ - -012158 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - -012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的 -012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -012161 太 21:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -012162 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012163 太 21:9 τῷ ὁ T-DSM 歸於 -012164 太 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 -012165 太 21:9 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛的 -012166 太 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -012167 太 21:9 ὁ ὁ T-NSM - -012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -012169 太 21:9 ἐν ἐν PREP 奉 -012170 太 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -012171 太 21:9 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 -012172 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012173 太 21:9 ἐν ἐν PREP 在上 -012174 太 21:9 τοῖς ὁ T-DPN - -012175 太 21:9 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN 高高 -012176 太 21:10 Καὶ καί CONJ - -012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 既進 -012178 太 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -012179 太 21:10 εἰς εἰς PREP 了 -012180 太 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S 都驚動了 -012182 太 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -012183 太 21:10 ἡ ὁ T-NSF - -012184 太 21:10 πόλις πόλις N-NSF 城 -012185 太 21:10 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -012186 太 21:10 Τίς τίς I-NSM 誰 -012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012188 太 21:10 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 -012189 太 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - -012190 太 21:11 δὲ δέ CONJ - -012191 太 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -012192 太 21:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -012193 太 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012195 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - -012196 太 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -012197 太 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012198 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - -012199 太 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP - -012200 太 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -012201 太 21:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -012202 太 21:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 -012203 太 21:12 Καὶ καί CONJ - -012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -012205 太 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012206 太 21:12 εἰς εἰς PREP 了 -012207 太 21:12 τὸ ὁ T-ASN 神的 -012208 太 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -012209 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 -012211 太 21:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 -012212 太 21:12 τοὺς ὁ T-APM - -012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 -012214 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 -012216 太 21:12 ἐν ἐν PREP - -012217 太 21:12 τῷ ὁ T-DSN - -012218 太 21:12 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -012219 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012220 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - -012221 太 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -012222 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -012223 太 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人的 -012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 -012225 太 21:12 καὶ καί CONJ 和 -012226 太 21:12 τὰς ὁ T-APF 之人的 -012227 太 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 -012228 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 -012230 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - -012231 太 21:12 περιστεράς, περιστερά N-APF 鴿子 -012232 太 21:13 καὶ καί CONJ - -012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂經上 -012234 太 21:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -012235 太 21:13 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 -012236 太 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -012237 太 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 -012238 太 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -012239 太 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 -012240 太 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 -012241 太 21:13 κληθήσεται, καλέω V-FPI-3S 必稱為 -012242 太 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -012243 太 21:13 δὲ δέ CONJ 倒使 -012244 太 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 成為 -012246 太 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 -012247 太 21:13 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM 賊 -012248 太 21:14 Καὶ καί CONJ - -012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 -012250 太 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前⸂他 -012251 太 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -012252 太 21:14 καὶ καί CONJ - -012253 太 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -012254 太 21:14 ἐν ἐν PREP 在 -012255 太 21:14 τῷ ὁ T-DSN - -012256 太 21:14 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 -012257 太 21:14 καὶ καί CONJ 就 -012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -012259 太 21:14 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -012261 太 21:15 δὲ δέ CONJ - -012262 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -012263 太 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012264 太 21:15 καὶ καί CONJ 和 -012265 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -012266 太 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -012267 太 21:15 τὰ ὁ T-APN - -012268 太 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN 奇事 -012269 太 21:15 ἃ ὅς R-APN 耶穌 -012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -012271 太 21:15 καὶ καί CONJ 又見 -012272 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -012273 太 21:15 παῖδας παῖς N-APM 小孩子 -012274 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM 喊着 -012276 太 21:15 ἐν ἐν PREP 在 -012277 太 21:15 τῷ ὁ T-DSN - -012278 太 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -012279 太 21:15 καὶ καί CONJ - -012280 太 21:15 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 -012281 太 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012282 太 21:15 τῷ ὁ T-DSM 歸於 -012283 太 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 -012284 太 21:15 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就甚惱怒 -012286 太 21:16 καὶ καί CONJ - -012287 太 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 所說的 -012288 太 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 你聽見了 -012290 太 21:16 τί τίς I-ASN 麼 -012291 太 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -012292 太 21:16 λέγουσιν; λέγω V-PAI-3P 說 -012293 太 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - -012294 太 21:16 δὲ δέ CONJ - -012295 太 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012297 太 21:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -012298 太 21:16 Ναί. ναί PRT 是的⸂經上說 -012299 太 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過⸂麼 -012301 太 21:16 ὅτι ὅτι CONJ 的話⸂你們 -012302 太 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP 你從 -012303 太 21:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -012304 太 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM 嬰孩 -012305 太 21:16 καὶ καί CONJ 和 -012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM 喫奶的 -012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 完全了 -012308 太 21:16 αἶνον;¶ αἶνος N-ASM 讚美 -012309 太 21:17 Καὶ καί CONJ 於是 -012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -012311 太 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -012313 太 21:17 ἔξω ἔξω PREP 出 -012314 太 21:17 τῆς ὁ T-GSF - -012315 太 21:17 πόλεως πόλις N-GSF 城 -012316 太 21:17 εἰς εἰς PREP 到 -012317 太 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 -012318 太 21:17 καὶ καί CONJ - -012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AMI-3S 住宿 -012320 太 21:17 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -012321 太 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 -012322 太 21:18 δὲ δέ CONJ - -012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM 回 -012324 太 21:18 εἰς εἰς PREP - -012325 太 21:18 τὴν ὁ T-ASF - -012326 太 21:18 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂的時候 -012327 太 21:18 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 他餓了 -012328 太 21:19 καὶ καί CONJ 有 -012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -012330 太 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -012331 太 21:19 μίαν εἷς A-ASF 一顆 -012332 太 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP 旁 -012333 太 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -012334 太 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就走 -012336 太 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -012337 太 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF 跟前 -012338 太 21:19 καὶ καί CONJ - -012339 太 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 -012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找 -012341 太 21:19 ἐν ἐν PREP 在 -012342 太 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹⸂上 -012343 太 21:19 εἰ εἰ CONJ 過 -012344 太 21:19 μὴ μή PRT-N 不 -012345 太 21:19 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 -012346 太 21:19 μόνον, μόνος A-ASN 有 -012347 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 -012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012349 太 21:19 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對樹 -012350 太 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV 不 -012351 太 21:19 ἐκ ἐκ PREP 從今以後 -012352 太 21:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -012353 太 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 結 -012355 太 21:19 εἰς εἰς PREP - -012356 太 21:19 τὸν ὁ T-ASM - -012357 太 21:19 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 -012358 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 -012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -012360 太 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -012361 太 21:19 ἡ ὁ T-NSF 那 -012362 太 21:19 συκῆ.¶ συκῆ N-NSF 無花果樹 -012363 太 21:20 Καὶ καί CONJ 便 -012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -012365 太 21:20 οἱ ὁ T-NPM - -012366 太 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -012368 太 21:20 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -012369 太 21:20 Πῶς πως ADV 怎麼 -012370 太 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了⸂呢 -012372 太 21:20 ἡ ὁ T-NSF - -012373 太 21:20 συκῆ; συκῆ N-NSF 無花果樹 -012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012375 太 21:21 δὲ δέ CONJ - -012376 太 21:21 ὁ ὁ T-NSM - -012377 太 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012378 太 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -012379 太 21:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -012380 太 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012382 太 21:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -012383 太 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -012385 太 21:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -012386 太 21:21 καὶ καί CONJ - -012387 太 21:21 μὴ μή PRT-N 不 -012388 太 21:21 διακριθῆτε, διακρίνω V-APS-2P 疑惑 -012389 太 21:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -012390 太 21:21 μόνον μόνος A-ASN 但 -012391 太 21:21 τὸ ὁ T-ASN 所行的事 -012392 太 21:21 τῆς ὁ T-GSF - -012393 太 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹上 -012394 太 21:21 ποιήσετε, ποιέω V-FAI-2P 能行 -012395 太 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -012396 太 21:21 κἂν κἄν ADV 就 -012397 太 21:21 τῷ ὁ T-DSN 對 -012398 太 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -012399 太 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這座 -012400 太 21:21 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 -012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 -012402 太 21:21 καὶ καί CONJ - -012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 -012404 太 21:21 εἰς εἰς PREP 在 -012405 太 21:21 τὴν ὁ T-ASF - -012406 太 21:21 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -012407 太 21:21 γενήσεται· γίνομαι V-FMI-3S 也必成就 -012408 太 21:22 καὶ καί CONJ 只要 -012409 太 21:22 πάντα πᾶς A-APN 甚麼 -012410 太 21:22 ὅσα ὅσος K-APN 無 -012411 太 21:22 ἂν ἄν PRT 論 -012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -012413 太 21:22 ἐν ἐν PREP - -012414 太 21:22 τῇ ὁ T-DSF - -012415 太 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF 你們禱告 -012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -012417 太 21:22 λήμψεσθε.¶ λαμβάνω V-FMI-2P 就必得着 -012418 太 21:23 Καὶ καί CONJ - -012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 進 -012420 太 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -012421 太 21:23 εἰς εἰς PREP 了 -012422 太 21:23 τὸ ὁ T-ASN - -012423 太 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來問 -012425 太 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM 正教訓人⸂的時候 -012427 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - -012428 太 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012429 太 21:23 καὶ καί CONJ 和 -012430 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - -012431 太 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -012432 太 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -012433 太 21:23 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -012434 太 21:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -012435 太 21:23 Ἐν ἐν PREP 仗着 -012436 太 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012437 太 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012438 太 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -012439 太 21:23 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -012440 太 21:23 καὶ καί CONJ - -012441 太 21:23 τίς τίς I-NSM 是誰呢 -012442 太 21:23 σοι σύ P-2DS 你 -012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -012444 太 21:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -012445 太 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -012446 太 21:23 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012448 太 21:24 δὲ δέ CONJ - -012449 太 21:24 ὁ ὁ T-NSM - -012450 太 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012451 太 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -012452 太 21:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 -012454 太 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -012455 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -012456 太 21:24 λόγον λόγος N-ASM 話 -012457 太 21:24 ἕνα, εἷς A-ASM 一句 -012458 太 21:24 ὃν ὅς R-ASM - -012459 太 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -012460 太 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P 告訴 -012461 太 21:24 μοι ἐγώ P-1DS 我 -012462 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -012463 太 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -012464 太 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -012465 太 21:24 ἐν ἐν PREP 仗着 -012466 太 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012467 太 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012468 太 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -012469 太 21:24 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S 作 -012470 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN 的 -012471 太 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 -012472 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN - -012473 太 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -012474 太 21:25 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來的 -012475 太 21:25 ἦν; εἰμί V-IAI-3S 是 -012476 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 是從 -012477 太 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 -012478 太 21:25 ἢ ἤ CONJ 是 -012479 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 從 -012480 太 21:25 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 -012481 太 21:25 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -012482 太 21:25 δὲ δέ CONJ - -012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 -012484 太 21:25 ἐν ἐν PREP - -012485 太 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 -012486 太 21:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -012487 太 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -012488 太 21:25 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 -012489 太 21:25 Ἐξ ἐκ PREP 從 -012490 太 21:25 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上來⸂他必 -012491 太 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -012492 太 21:25 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 -012493 太 21:25 Διὰ διά PREP 為 -012494 太 21:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -012495 太 21:25 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 -012496 太 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -012498 太 21:25 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂呢 -012499 太 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -012500 太 21:26 δὲ δέ CONJ - -012501 太 21:26 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 -012502 太 21:26 Ἐξ ἐκ PREP 從 -012503 太 21:26 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間來 -012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PMI-1P 我們又怕 -012505 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - -012506 太 21:26 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 -012507 太 21:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 -012508 太 21:26 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -012509 太 21:26 ὡς ὡς CONJ 為 -012510 太 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 以 -012512 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - -012513 太 21:26 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM 約翰 -012514 太 21:27 καὶ καί CONJ 於是 -012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -012516 太 21:27 τῷ ὁ T-DSM - -012517 太 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -012518 太 21:27 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -012519 太 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -012520 太 21:27 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P 知道 -012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -012522 太 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌 -012523 太 21:27 καὶ καί CONJ - -012524 太 21:27 αὐτός· αὐτός P-NSM - -012525 太 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -012526 太 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012528 太 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -012529 太 21:27 ἐν ἐν PREP 仗着 -012530 太 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012531 太 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012532 太 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -012533 太 21:27 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 -012534 太 21:28 Τί τίς I-NSN - -012535 太 21:28 δὲ δέ CONJ - -012536 太 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP - -012537 太 21:28 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S - -012538 太 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 又說一個人 -012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -012540 太 21:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒子⸂他 -012541 太 21:28 δύο. δύο A-APN 兩個 -012542 太 21:28 καὶ καί CONJ - -012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -012544 太 21:28 τῷ ὁ T-DSN 對 -012545 太 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN 大兒子 -012546 太 21:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -012547 太 21:28 Τέκνον, τέκνον N-VSN 我兒⸂你 -012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -012549 太 21:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 -012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PMM-2S 作工 -012551 太 21:28 ἐν ἐν PREP 到 -012552 太 21:28 τῷ ὁ T-DSM - -012553 太 21:28 ἀμπελῶνι. ἀμπελών N-DSM 葡萄園 -012554 太 21:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 -012555 太 21:29 δὲ δέ CONJ - -012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012557 太 21:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -012558 太 21:29 Οὐ οὐ PRT-N 不 -012559 太 21:29 θέλω, θέλω V-PAI-1S 去 -012560 太 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN 以後 -012561 太 21:29 δὲ δέ CONJ - -012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 自己懊悔 -012563 太 21:29 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 -012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -012565 太 21:30 δὲ δέ CONJ 又 -012566 太 21:30 τῷ ὁ T-DSM 對 -012567 太 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 小兒子 -012568 太 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -012569 太 21:30 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 也是這樣 -012570 太 21:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -012571 太 21:30 δὲ δέ CONJ - -012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012573 太 21:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -012574 太 21:30 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我⸂去他 -012575 太 21:30 κύριε, κύριος N-VSM 父阿 -012576 太 21:30 καὶ καί CONJ 卻 -012577 太 21:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012578 太 21:30 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -012579 太 21:31 Τίς τίς I-NSM 是那一個 -012580 太 21:31 ἐκ ἐκ PREP - -012581 太 21:31 τῶν ὁ T-GPM 你們想⸃這 -012582 太 21:31 δύο δύο A-GPM 兩個兒子 -012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵行 -012584 太 21:31 τὸ ὁ T-ASN - -012585 太 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN 命⸂呢 -012586 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -012587 太 21:31 πατρός; πατήρ N-GSM 父 -012588 太 21:31 Λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 他們說 -012589 太 21:31 Ὁ ὁ T-NSM - -012590 太 21:31 πρῶτος. πρῶτος A-NSM 大兒子 -012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -012592 太 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012593 太 21:31 ὁ ὁ T-NSM - -012594 太 21:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012595 太 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012597 太 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -012598 太 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 倒比 -012599 太 21:31 οἱ ὁ T-NPM - -012600 太 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -012601 太 21:31 καὶ καί CONJ 和 -012602 太 21:31 αἱ ὁ T-NPF - -012603 太 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 -012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P 先進 -012605 太 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -012606 太 21:31 εἰς εἰς PREP - -012607 太 21:31 τὴν ὁ T-ASF 的 -012608 太 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -012609 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -012610 太 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂你們 -012612 太 21:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -012613 太 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -012614 太 21:32 πρὸς πρός PREP 到 -012615 太 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏 -012616 太 21:32 ἐν ἐν PREP 遵着 -012617 太 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -012618 太 21:32 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 義 -012619 太 21:32 καὶ καί CONJ 卻 -012620 太 21:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -012622 太 21:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -012623 太 21:32 οἱ ὁ T-NPM - -012624 太 21:32 δὲ δέ CONJ 倒 -012625 太 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -012626 太 21:32 καὶ καί CONJ 和 -012627 太 21:32 αἱ ὁ T-NPF - -012628 太 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 -012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -012630 太 21:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -012631 太 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -012632 太 21:32 δὲ δέ CONJ - -012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -012634 太 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還是不 -012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AMI-2P 懊悔 -012636 太 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -012637 太 21:32 τοῦ ὁ T-GSN 去 -012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 -012639 太 21:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -012640 太 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 你們⸃再 -012641 太 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 -012642 太 21:33 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 聽 -012643 太 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個 -012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -012645 太 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -012646 太 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM - -012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 -012648 太 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 -012649 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012650 太 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 -012651 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 周圍 -012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 圈上 -012653 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 -012655 太 21:33 ἐν ἐν PREP - -012656 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 裏面 -012657 太 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF 一個壓酒池 -012658 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 -012660 太 21:33 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 -012661 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 -012663 太 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -012664 太 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 -012665 太 21:33 καὶ καί CONJ 就 -012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 -012667 太 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ - -012668 太 21:34 δὲ δέ CONJ - -012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近了 -012670 太 21:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -012671 太 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -012672 太 21:34 τῶν ὁ T-GPM - -012673 太 21:34 καρπῶν, καρπός N-GPM 收果子 -012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -012675 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012676 太 21:34 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012677 太 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012678 太 21:34 πρὸς πρός PREP 到 -012679 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012680 太 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶那裏 -012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 去收 -012682 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012683 太 21:34 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -012684 太 21:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -012685 太 21:35 καὶ καί CONJ - -012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住 -012687 太 21:35 οἱ ὁ T-NPM - -012688 太 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -012689 太 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -012690 太 21:35 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012691 太 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012692 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012693 太 21:35 μὲν μέν PRT - -012694 太 21:35 ἔδειραν, δέρω V-AAI-3P 打了 -012695 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012696 太 21:35 δὲ δέ CONJ - -012697 太 21:35 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -012698 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012699 太 21:35 δὲ δέ CONJ - -012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν. λιθοβολέω V-AAI-3P 用石頭打死 -012701 太 21:36 Πάλιν πάλιν ADV 主人⸃又 -012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012703 太 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 -012704 太 21:36 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂去 -012705 太 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 更多⸂園戶 -012706 太 21:36 τῶν ὁ T-GPM 比 -012707 太 21:36 πρώτων, πρῶτος A-GPM 先前的 -012708 太 21:36 καὶ καί CONJ 還是 -012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -012710 太 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -012711 太 21:36 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 照樣 -012712 太 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -012713 太 21:37 δὲ δέ CONJ - -012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012715 太 21:37 πρὸς πρός PREP 到 -012716 太 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -012717 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - -012718 太 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -012719 太 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -012720 太 21:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 意思說 -012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 -012722 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - -012723 太 21:37 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -012724 太 21:37 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -012725 太 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - -012726 太 21:38 δὲ δέ CONJ 不料 -012727 太 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -012729 太 21:38 τὸν ὁ T-ASM 他 -012730 太 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -012731 太 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -012732 太 21:38 ἐν ἐν PREP 就 -012733 太 21:38 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 -012734 太 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012736 太 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -012737 太 21:38 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -012738 太 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 -012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 -012740 太 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012741 太 21:38 καὶ καί CONJ - -012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 佔 -012743 太 21:38 τὴν ὁ T-ASF - -012744 太 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 -012745 太 21:38 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -012746 太 21:39 καὶ καί CONJ - -012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們就拿住 -012748 太 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 推出 -012750 太 21:39 ἔξω ἔξω PREP 外 -012751 太 21:39 τοῦ ὁ T-GSM - -012752 太 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -012753 太 21:39 καὶ καί CONJ - -012754 太 21:39 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -012755 太 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 -012756 太 21:40 οὖν οὖν CONJ - -012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -012758 太 21:40 ὁ ὁ T-NSM - -012759 太 21:40 κύριος κύριος N-NSM 主 -012760 太 21:40 τοῦ ὁ T-GSM - -012761 太 21:40 ἀμπελῶνος, ἀμπελών N-GSM 園 -012762 太 21:40 τί τίς I-ASN 怎樣 -012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 -012764 太 21:40 τοῖς ὁ T-DPM 些 -012765 太 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶⸂呢 -012766 太 21:40 ἐκείνοις; ἐκεῖνος D-DPM 這 -012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說⸂要 -012768 太 21:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -012769 太 21:41 Κακοὺς κακός A-APM 惡人 -012770 太 21:41 κακῶς κακῶς ADV 下毒手 -012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 -012772 太 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM 那些 -012773 太 21:41 καὶ καί CONJ - -012774 太 21:41 τὸν ὁ T-ASM 將 -012775 太 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FMI-3S 租給 -012777 太 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 另 -012778 太 21:41 γεωργοῖς, γεωργός N-DPM 園戶 -012779 太 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 -012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 -012781 太 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -012782 太 21:41 τοὺς ὁ T-APM - -012783 太 21:41 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 -012784 太 21:41 ἐν ἐν PREP 按着 -012785 太 21:41 τοῖς ὁ T-DPM - -012786 太 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -012787 太 21:41 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012789 太 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012790 太 21:42 ὁ ὁ T-NSM - -012791 太 21:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012792 太 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -012794 太 21:42 ἐν ἐν PREP - -012795 太 21:42 ταῖς ὁ T-DPF 這 -012796 太 21:42 γραφαῖς· γραφή N-DPF 經⸂你們 -012797 太 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 -012798 太 21:42 ὃν ὅς R-ASM 寫着 -012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 -012800 太 21:42 οἱ ὁ T-NPM 經上 -012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -012802 太 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - -012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -012804 太 21:42 εἰς εἰς PREP 了 -012805 太 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -012806 太 21:42 γωνίας· γωνία N-GSF 房角的 -012807 太 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP 是 -012808 太 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所作的 -012810 太 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -012811 太 21:42 ¬Καὶ καί CONJ - -012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -012813 太 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 看為希奇 -012814 太 21:42 ἐν ἐν PREP 在 -012815 太 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 -012816 太 21:42 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -012817 太 21:43 Διὰ διά PREP 所 -012818 太 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -012820 太 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -012821 太 21:43 ὅτι ὅτι CONJ - -012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -012823 太 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -012824 太 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -012825 太 21:43 ἡ ὁ T-NSF 的 -012826 太 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國⸂必 -012827 太 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - -012828 太 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -012829 太 21:43 καὶ καί CONJ - -012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 賜給⸂那 -012831 太 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN 百姓 -012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN 能結 -012833 太 21:43 τοὺς ὁ T-APM - -012834 太 21:43 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 -012835 太 21:43 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -012836 太 21:44 καὶ καί CONJ - -012837 太 21:44 ὁ ὁ T-NSM 誰 -012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 -012839 太 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -012840 太 21:44 τὸν ὁ T-ASM 這 -012841 太 21:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -012842 太 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM - -012843 太 21:44 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎 -012844 太 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -012845 太 21:44 ὃν ὅς R-ASM 誰的身上 -012846 太 21:44 δ᾽ δέ CONJ 就 -012847 太 21:44 ἂν ἄν PRT 要 -012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 這石頭掉 -012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 -012850 太 21:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把誰 -012851 太 21:45 Καὶ καί CONJ - -012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -012853 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - -012854 太 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012855 太 21:45 καὶ καί CONJ 和 -012856 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - -012857 太 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -012858 太 21:45 τὰς ὁ T-APF - -012859 太 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 -012860 太 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 就看出⸂他 -012862 太 21:45 ὅτι ὅτι CONJ 是 -012863 太 21:45 περὶ περί PREP 指著 -012864 太 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -012865 太 21:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說的 -012866 太 21:46 καὶ καί CONJ - -012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 他們想要 -012868 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 -012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 捉拿 -012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 -012871 太 21:46 τοὺς ὁ T-APM - -012872 太 21:46 ὄχλους, ὄχλος N-APM 眾人 -012873 太 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -012874 太 21:46 εἰς εἰς PREP 為 -012875 太 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -012876 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012877 太 21:46 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P 眾人以 -012878 太 22:1 Καὶ καί CONJ - -012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -012880 太 22:1 ὁ ὁ T-NSM - -012881 太 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012882 太 22:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -012883 太 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -012884 太 22:1 ἐν ἐν PREP 用 -012885 太 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -012886 太 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -012887 太 22:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好比 -012889 太 22:2 ἡ ὁ T-NSF - -012890 太 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -012891 太 22:2 τῶν ὁ T-GPM - -012892 太 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -012893 太 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 -012894 太 22:2 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM 王 -012895 太 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM 為 -012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺設 -012897 太 22:2 γάμους γάμος N-APM 娶親的筵席 -012898 太 22:2 τῷ ὁ T-DSM - -012899 太 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -012900 太 22:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -012901 太 22:3 καὶ καί CONJ 就 -012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012903 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -012904 太 22:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人去 -012905 太 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN 請 -012907 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 -012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 被召的人 -012909 太 22:3 εἰς εἰς PREP 來赴 -012910 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -012911 太 22:3 γάμους, γάμος N-APM 席⸂他們 -012912 太 22:3 καὶ καί CONJ 卻 -012913 太 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 肯 -012915 太 22:3 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 來 -012916 太 22:4 Πάλιν πάλιν ADV 王⸃又 -012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012918 太 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 -012919 太 22:4 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012920 太 22:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -012921 太 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 你們告訴 -012922 太 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 那 -012923 太 22:4 κεκλημένοις· καλέω V-RPP-DPM 被召的人 -012924 太 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -012925 太 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -012926 太 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN 筵席 -012927 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -012928 太 22:4 ἡτοίμακα, ἑτοιμάζω V-RAI-1S 已經豫備好了 -012929 太 22:4 οἱ ὁ T-NPM - -012930 太 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM 牛 -012931 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS - -012932 太 22:4 καὶ καί CONJ 和 -012933 太 22:4 τὰ ὁ T-NPN - -012934 太 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN 肥畜 -012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN 已經宰了 -012936 太 22:4 καὶ καί CONJ 都 -012937 太 22:4 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 -012938 太 22:4 ἕτοιμα· ἕτοιμος A-NPN 齊備 -012939 太 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV 請你們來 -012940 太 22:4 εἰς εἰς PREP 赴 -012941 太 22:4 τοὺς ὁ T-APM - -012942 太 22:4 γάμους. γάμος N-APM 席 -012943 太 22:5 Οἱ ὁ T-NPM 那些人 -012944 太 22:5 δὲ δέ CONJ 就 -012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 不理 -012946 太 22:5 ἀπῆλθον, ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -012947 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - -012948 太 22:5 μὲν μέν PRT 一個 -012949 太 22:5 εἰς εἰς PREP 到 -012950 太 22:5 τὸν ὁ T-ASM - -012951 太 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -012952 太 22:5 ἀγρόν, ἀγρός N-ASM 田⸂裏去 -012953 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - -012954 太 22:5 δὲ δέ CONJ 一個 -012955 太 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP 作 -012956 太 22:5 τὴν ὁ T-ASF - -012957 太 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF 買賣去 -012958 太 22:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -012959 太 22:6 οἱ ὁ T-NPM - -012960 太 22:6 δὲ δέ CONJ - -012961 太 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿住 -012963 太 22:6 τοὺς ὁ T-APM - -012964 太 22:6 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012965 太 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P 凌辱他們 -012967 太 22:6 καὶ καί CONJ - -012968 太 22:6 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 把他們殺了 -012969 太 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - -012970 太 22:7 δὲ δέ CONJ 就 -012971 太 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 大怒 -012973 太 22:7 καὶ καί CONJ - -012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 發 -012975 太 22:7 τὰ ὁ T-APN - -012976 太 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN 兵 -012977 太 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 除滅 -012979 太 22:7 τοὺς ὁ T-APM 些 -012980 太 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM 兇手 -012981 太 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 那 -012982 太 22:7 καὶ καί CONJ - -012983 太 22:7 τὴν ὁ T-ASF - -012984 太 22:7 πόλιν πόλις N-ASF 城 -012985 太 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -012986 太 22:7 ἐνέπρησεν. ἐμπρήθω V-AAI-3S 燒毀 -012987 太 22:8 τότε τότε ADV 於是 -012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012989 太 22:8 τοῖς ὁ T-DPM - -012990 太 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -012991 太 22:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -012992 太 22:8 Ὁ ὁ T-NSM - -012993 太 22:8 μὲν μέν PRT 已 -012994 太 22:8 γάμος γάμος N-NSM 喜筵 -012995 太 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 齊備 -012996 太 22:8 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 經 -012997 太 22:8 οἱ ὁ T-NPM - -012998 太 22:8 δὲ δέ CONJ 只 -012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 所召的人 -013000 太 22:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -013002 太 22:8 ἄξιοι· ἄξιος A-NPM 配 -013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 上去 -013004 太 22:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 -013005 太 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -013006 太 22:9 τὰς ὁ T-APF - -013007 太 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF 岔 -013008 太 22:9 τῶν ὁ T-GPF - -013009 太 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF 路口 -013010 太 22:9 καὶ καί CONJ - -013011 太 22:9 ὅσους ὅσος K-APM 凡 -013012 太 22:9 ἐὰν ἐάν PRT - -013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P 遇見的 -013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P 都召來 -013015 太 22:9 εἰς εἰς PREP 赴 -013016 太 22:9 τοὺς ὁ T-APM - -013017 太 22:9 γάμους. γάμος N-APM 席 -013018 太 22:10 Καὶ καί CONJ 就 -013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -013020 太 22:10 οἱ ὁ T-NPM 些 -013021 太 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -013022 太 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那 -013023 太 22:10 εἰς εἰς PREP 到 -013024 太 22:10 τὰς ὁ T-APF - -013025 太 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 大路⸂上 -013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 召聚了來 -013027 太 22:10 πάντας πᾶς A-APM 都 -013028 太 22:10 οὓς ὅς R-APM 凡 -013029 太 22:10 εὗρον, εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 -013030 太 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM 惡 -013031 太 22:10 τε τε CONJ 不論 -013032 太 22:10 καὶ καί CONJ - -013033 太 22:10 ἀγαθούς· ἀγαθός A-APM 善 -013034 太 22:10 καὶ καί CONJ 就 -013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿了⸂客 -013036 太 22:10 ὁ ὁ T-NSM - -013037 太 22:10 γάμος γάμος N-NSM 筵席上 -013038 太 22:10 ἀνακειμένων. ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐 -013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進來 -013040 太 22:11 δὲ δέ CONJ - -013041 太 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -013042 太 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 觀看 -013044 太 22:11 τοὺς ὁ T-APM - -013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 賓客 -013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -013047 太 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -013048 太 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個 -013049 太 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 穿 -013051 太 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服的 -013052 太 22:11 γάμου, γάμος N-GSM 禮 -013053 太 22:12 καὶ καί CONJ 就 -013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -013055 太 22:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -013056 太 22:12 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友 -013057 太 22:12 πῶς πως ADV 怎麼 -013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你到 -013059 太 22:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來 -013060 太 22:12 μὴ μή PRT-N 不 -013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 穿 -013062 太 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服⸂呢 -013063 太 22:12 γάμου; γάμος N-GSM 禮 -013064 太 22:12 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -013065 太 22:12 δὲ δέ CONJ - -013066 太 22:12 ἐφιμώθη. φιμόω V-API-3S 無言可答 -013067 太 22:13 Τότε τότε ADV 於是 -013068 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013069 太 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -013070 太 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013071 太 22:13 τοῖς ὁ T-DPM 對 -013072 太 22:13 διακόνοις· διάκονος N-DPM 使喚的人 -013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆起 -013074 太 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -013075 太 22:13 πόδας πούς N-APM 腳來 -013076 太 22:13 καὶ καί CONJ - -013077 太 22:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 -013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 -013079 太 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -013080 太 22:13 εἰς εἰς PREP 在 -013081 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -013082 太 22:13 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 -013083 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN - -013084 太 22:13 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外邊 -013085 太 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -013087 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013088 太 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -013089 太 22:13 καὶ καί CONJ - -013090 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013091 太 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -013092 太 22:13 τῶν ὁ T-GPM - -013093 太 22:13 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒了 -013094 太 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -013095 太 22:14 γάρ γάρ CONJ 因為 -013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 人 -013097 太 22:14 κλητοὶ, κλητός A-NPM 被召的 -013098 太 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -013099 太 22:14 δὲ δέ CONJ - -013100 太 22:14 ἐκλεκτοί.¶ ἐκλεκτός A-NPM 選上的人 -013101 太 22:15 Τότε τότε ADV 當時 -013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 出去 -013103 太 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -013104 太 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013105 太 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商議 -013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 就 -013107 太 22:15 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -013108 太 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P 陷害 -013110 太 22:15 ἐν ἐν PREP 着⸂耶穌的 -013111 太 22:15 λόγῳ. λόγος N-DSM 話 -013112 太 22:16 καὶ καί CONJ 就 -013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 打發 -013114 太 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 去見耶穌 -013115 太 22:16 τοὺς ὁ T-APM - -013116 太 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -013117 太 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013118 太 22:16 μετὰ μετά PREP 同 -013119 太 22:16 τῶν ὁ T-GPM - -013120 太 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 -013121 太 22:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -013122 太 22:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -013124 太 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - -013125 太 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實人 -013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -013127 太 22:16 καὶ καί CONJ 並且 -013128 太 22:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -013129 太 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -013130 太 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - -013131 太 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013132 太 22:16 ἐν ἐν PREP - -013133 太 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠誠實實 -013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 傳 -013135 太 22:16 καὶ καί CONJ 都 -013136 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 -013138 太 22:16 σοι σύ P-2DS 你 -013139 太 22:16 περὶ περί PREP 人 -013140 太 22:16 οὐδενός· οὐδείς A-GSM 甚麼 -013141 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -013142 太 22:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 -013144 太 22:16 εἰς εἰς PREP - -013145 太 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 -013146 太 22:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 -013147 太 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -013148 太 22:17 οὖν οὖν CONJ - -013149 太 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -013150 太 22:17 τί τίς I-NSN 如何 -013151 太 22:17 σοι σύ P-2DS 你的 -013152 太 22:17 δοκεῖ· δοκέω V-PAI-3S 意見 -013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 -013155 太 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 -013156 太 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 -013157 太 22:17 ἢ ἤ CONJ 可以 -013158 太 22:17 οὔ; οὐ PRT-N 不 -013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出 -013160 太 22:18 δὲ δέ CONJ - -013161 太 22:18 ὁ ὁ T-NSM - -013162 太 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013163 太 22:18 τὴν ὁ T-ASF - -013164 太 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF 惡意 -013165 太 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013166 太 22:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 -013167 太 22:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -013168 太 22:18 με ἐγώ P-1AS 我 -013169 太 22:18 πειράζετε, πειράζω V-PAI-2P 試探 -013170 太 22:18 ὑποκριταί; ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 拿 -013172 太 22:19 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂看 -013173 太 22:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -013174 太 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN 錢 -013175 太 22:19 τοῦ ὁ T-GSM 一個 -013176 太 22:19 κήνσου. κῆνσος N-GSM 上稅 -013177 太 22:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -013178 太 22:19 δὲ δέ CONJ 就 -013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 拿 -013180 太 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -013181 太 22:19 δηνάριον. δηνάριον N-ASN 一個銀錢來 -013182 太 22:20 Καὶ καί CONJ - -013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -013184 太 22:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -013185 太 22:20 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 -013186 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF - -013187 太 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -013188 太 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -013189 太 22:20 καὶ καί CONJ 和 -013190 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF 這 -013191 太 22:20 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 -013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說⸂是 -013193 太 22:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -013194 太 22:21 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 該撒的⸂耶穌 -013195 太 22:21 Τότε τότε ADV 這樣 -013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -013197 太 22:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 歸給 -013199 太 22:21 οὖν οὖν CONJ 當 -013200 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 -013201 太 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 -013202 太 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -013203 太 22:21 καὶ καί CONJ - -013204 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 -013205 太 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - -013206 太 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -013207 太 22:21 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 -013208 太 22:21 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -013209 太 22:22 Καὶ καί CONJ 就 -013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見 -013211 太 22:22 ἐθαύμασαν, θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -013212 太 22:22 καὶ καί CONJ - -013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -013214 太 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -013215 太 22:22 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -013216 太 22:23 Ἐν ἐν PREP - -013217 太 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -013218 太 22:23 τῇ ὁ T-DSF - -013219 太 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂他們 -013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -013221 太 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -013222 太 22:23 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 常說 -013224 太 22:23 μὴ μή PRT-N 沒 -013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -013226 太 22:23 ἀνάστασιν, ἀνάστασις N-ASF 復活⸂的事 -013227 太 22:23 καὶ καί CONJ - -013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -013229 太 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌說 -013230 太 22:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -013231 太 22:24 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013232 太 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -013233 太 22:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -013234 太 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -013235 太 22:24 τις τις X-NSM 人 -013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -013237 太 22:24 μὴ μή PRT-N 沒 -013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -013239 太 22:24 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 -013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S 當娶 -013241 太 22:24 ὁ ὁ T-NSM - -013242 太 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -013243 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -013244 太 22:24 τὴν ὁ T-ASF - -013245 太 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -013246 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -013247 太 22:24 καὶ καί CONJ 為 -013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 生子 -013249 太 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 -013250 太 22:24 τῷ ὁ T-DSM - -013251 太 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 -013252 太 22:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 從前⸂在 -013254 太 22:25 δὲ δέ CONJ 有 -013255 太 22:25 παρ᾽ παρά PREP 這裏 -013256 太 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -013257 太 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 -013258 太 22:25 ἀδελφοί· ἀδελφός N-NPM 弟兄 -013259 太 22:25 καὶ καί CONJ - -013260 太 22:25 ὁ ὁ T-NSM - -013261 太 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 -013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻 -013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν, τελευτάω V-AAI-3S 死了 -013264 太 22:25 καὶ καί CONJ - -013265 太 22:25 μὴ μή PRT-N 沒 -013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -013267 太 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN 孩子 -013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -013269 太 22:25 τὴν ὁ T-ASF - -013270 太 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -013271 太 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -013272 太 22:25 τῷ ὁ T-DSM - -013273 太 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄弟 -013274 太 22:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 給 -013275 太 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV 是如此 -013276 太 22:26 καὶ καί CONJ - -013277 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -013278 太 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二 -013279 太 22:26 καὶ καί CONJ 都 -013280 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -013281 太 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM 第三 -013282 太 22:26 ἕως ἕως PREP 直到 -013283 太 22:26 τῶν ὁ T-GPM - -013284 太 22:26 ἑπτά. ἑπτά A-GPM 第七個 -013285 太 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 -013286 太 22:27 δὲ δέ CONJ 也 -013287 太 22:27 πάντων πᾶς A-GPN - -013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -013289 太 22:27 ἡ ὁ T-NSF - -013290 太 22:27 γυνή. γυνή N-NSF 婦人 -013291 太 22:28 ἐν ἐν PREP 當 -013292 太 22:28 τῇ ὁ T-DSF - -013293 太 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 -013294 太 22:28 οὖν οὖν CONJ 這樣 -013295 太 22:28 τίνος τίς I-GSM 那一個的 -013296 太 22:28 τῶν ὁ T-GPM - -013297 太 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七個人⸂中 -013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他是 -013299 太 22:28 γυνή; γυνή N-NSF 妻子⸂呢 -013300 太 22:28 πάντες πᾶς A-NPM 他們都 -013301 太 22:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 娶過 -013303 太 22:28 αὐτήν· αὐτός P-ASF 她 -013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -013305 太 22:29 δὲ δέ CONJ - -013306 太 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -013307 太 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013308 太 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013309 太 22:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 你們錯了⸂因為 -013311 太 22:29 μὴ μή PRT-N 不 -013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 -013313 太 22:29 τὰς ὁ T-APF - -013314 太 22:29 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -013315 太 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ 也不⸂曉得 -013316 太 22:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -013317 太 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -013318 太 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - -013319 太 22:29 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -013320 太 22:30 ἐν ἐν PREP 當 -013321 太 22:30 γὰρ γάρ CONJ - -013322 太 22:30 τῇ ὁ T-DSF - -013323 太 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候人 -013324 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 -013326 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -013327 太 22:30 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 -013328 太 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -013329 太 22:30 ὡς ὡς CONJ 像 -013330 太 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -013331 太 22:30 ἐν ἐν PREP - -013332 太 22:30 τῷ ὁ T-DSM 的 -013333 太 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -013334 太 22:30 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 一樣 -013335 太 22:31 περὶ περί PREP 論到 -013336 太 22:31 δὲ δέ CONJ - -013337 太 22:31 τῆς ὁ T-GSF - -013338 太 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -013339 太 22:31 τῶν ὁ T-GPM - -013340 太 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -013341 太 22:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -013343 太 22:31 τὸ ὁ T-ASN 在經上 -013344 太 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的⸂你們 -013345 太 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -013346 太 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP - -013347 太 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - -013348 太 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013349 太 22:31 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - -013350 太 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他說⸃我 -013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -013352 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013353 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013354 太 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -013355 太 22:32 καὶ καί CONJ - -013356 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013357 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013358 太 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -013359 太 22:32 καὶ καί CONJ - -013360 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013361 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂神 -013362 太 22:32 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各 -013363 太 22:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013365 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM - -013366 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013367 太 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -013368 太 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -013369 太 22:32 ζώντων. ζάω V-PAP-GPM 活人的⸂神 -013370 太 22:33 Καὶ καί CONJ - -013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -013372 太 22:33 οἱ ὁ T-NPM - -013373 太 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -013375 太 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP 就 -013376 太 22:33 τῇ ὁ T-DSF - -013377 太 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -013378 太 22:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -013379 太 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - -013380 太 22:34 δὲ δέ CONJ - -013381 太 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -013383 太 22:34 ὅτι ὅτι CONJ - -013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S 耶穌堵住了 -013385 太 22:34 τοὺς ὁ T-APM - -013386 太 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM 撒都該人的⸂口 -013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -013388 太 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP - -013389 太 22:34 τὸ ὁ T-ASN 就 -013390 太 22:34 αὐτό, αὐτός P-ASN 他們 -013391 太 22:35 καὶ καί CONJ 就 -013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問他說 -013393 太 22:35 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -013394 太 22:35 ἐξ ἐκ PREP 內中 -013395 太 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -013396 太 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM 是律法師 -013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 要試探 -013398 太 22:35 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -013399 太 22:36 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013400 太 22:36 ποία ποῖος I-NSF 那一條 -013401 太 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -013402 太 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF 是最大的呢 -013403 太 22:36 ἐν ἐν PREP - -013404 太 22:36 τῷ ὁ T-DSM - -013405 太 22:36 νόμῳ; νόμος N-DSM 律法⸂上的 -013406 太 22:37 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -013407 太 22:37 δὲ δέ CONJ - -013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你要 -013409 太 22:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -013411 太 22:37 κύριον κύριος N-ASM 主 -013412 太 22:37 τὸν ὁ T-ASM - -013413 太 22:37 Θεόν θεός N-ASM 神 -013414 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013415 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013416 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013417 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013418 太 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -013419 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013420 太 22:37 καὶ καί CONJ - -013421 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013422 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013423 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013424 太 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 -013425 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013426 太 22:37 καὶ καί CONJ - -013427 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013428 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013429 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013430 太 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 -013431 太 22:37 σου· σύ P-2GS 你的 -013432 太 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -013434 太 22:38 ἡ ὁ T-NSF - -013435 太 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF 最大的 -013436 太 22:38 καὶ καί CONJ 且是 -013437 太 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF 的第一 -013438 太 22:38 ἐντολή. ἐντολή N-NSF 誡命中 -013439 太 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次 -013440 太 22:39 δὲ δέ CONJ 也 -013441 太 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 相倣⸂就是 -013442 太 22:39 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -013444 太 22:39 τὸν ὁ T-ASM - -013445 太 22:39 πλησίον πλησίον ADV 人 -013446 太 22:39 σου σύ P-2GS - -013447 太 22:39 ὡς ὡς CONJ 如 -013448 太 22:39 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -013449 太 22:40 ἐν ἐν PREP - -013450 太 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF 這 -013451 太 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - -013452 太 22:40 δυσὶν δύο A-DPF 兩條 -013453 太 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -013454 太 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM 一切道理的 -013455 太 22:40 ὁ ὁ T-NSM - -013456 太 22:40 νόμος νόμος N-NSM 是律法 -013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S 總綱 -013458 太 22:40 καὶ καί CONJ 和 -013459 太 22:40 οἱ ὁ T-NPM - -013460 太 22:40 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM 先知 -013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集⸂的時候 -013462 太 22:41 δὲ δέ CONJ - -013463 太 22:41 τῶν ὁ T-GPM - -013464 太 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -013466 太 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂說 -013467 太 22:41 ὁ ὁ T-NSM - -013468 太 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013469 太 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -013470 太 22:42 Τί τίς I-NSN 如何 -013471 太 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意見 -013473 太 22:42 περὶ περί PREP 論到 -013474 太 22:42 τοῦ ὁ T-GSM - -013475 太 22:42 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -013476 太 22:42 τίνος τίς I-GSM 誰的 -013477 太 22:42 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢⸂他們 -013478 太 22:42 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 他是 -013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -013480 太 22:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 -013481 太 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM 是 -013482 太 22:42 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的子孫 -013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -013484 太 22:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -013485 太 22:43 Πῶς πως ADV 怎麼 -013486 太 22:43 οὖν οὖν CONJ 這樣 -013487 太 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -013488 太 22:43 ἐν ἐν PREP 被 -013489 太 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂感動 -013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 還稱 -013491 太 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -013492 太 22:43 Κύριον κύριος N-ASM 主 -013493 太 22:43 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -013494 太 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013495 太 22:44 Κύριος κύριος N-NSM 主 -013496 太 22:44 τῷ ὁ T-DSM - -013497 太 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -013498 太 22:44 μου· ἐγώ P-1GS 對我 -013499 太 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -013500 太 22:44 ἐκ ἐκ PREP 在 -013501 太 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -013502 太 22:44 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -013503 太 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我把 -013504 太 22:44 ἂν ἄν PRT - -013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S 放在 -013506 太 22:44 τοὺς ὁ T-APM - -013507 太 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -013508 太 22:44 σου σύ P-2GS 你 -013509 太 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -013510 太 22:44 τῶν ὁ T-GPM - -013511 太 22:44 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -013512 太 22:44 σου;¶ σύ P-2GS 你的 -013513 太 22:45 Εἰ εἰ CONJ 既 -013514 太 22:45 οὖν οὖν CONJ - -013515 太 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 稱 -013517 太 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -013518 太 22:45 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂他 -013519 太 22:45 πῶς πως ADV 怎麼⸂又 -013520 太 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫⸂呢 -013521 太 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 -013522 太 22:45 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -013523 太 22:46 Καὶ καί CONJ 他們 -013524 太 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AMN 回答 -013527 太 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -013528 太 22:46 λόγον λόγος N-ASM 一言 -013529 太 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S 敢 -013531 太 22:46 τις τις X-NSM 人 -013532 太 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -013533 太 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -013534 太 22:46 τῆς ὁ T-GSF - -013535 太 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂以後 -013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN 問 -013537 太 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他甚麼 -013538 太 22:46 οὐκέτι.¶ οὐκέτι ADV 再 -013539 太 23:1 Τότε τότε ADV 那時 -013540 太 23:1 ὁ ὁ T-NSM - -013541 太 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 -013543 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM 對 -013544 太 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -013545 太 23:1 καὶ καί CONJ 和 -013546 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM - -013547 太 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -013548 太 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -013549 太 23:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -013550 太 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -013551 太 23:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -013552 太 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -013553 太 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF 位⸂上 -013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 -013555 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - -013556 太 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -013557 太 23:2 καὶ καί CONJ 和 -013558 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - -013559 太 23:2 Φαρισαῖοι. Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013560 太 23:3 πάντα πᾶς A-APN - -013561 太 23:3 οὖν οὖν CONJ - -013562 太 23:3 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -013563 太 23:3 ἐὰν ἐάν PRT - -013564 太 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 他們所吩咐 -013565 太 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 遵行 -013567 太 23:3 καὶ καί CONJ - -013568 太 23:3 τηρεῖτε, τηρέω V-PAM-2P 你們都要謹守 -013569 太 23:3 κατὰ κατά PREP - -013570 太 23:3 δὲ δέ CONJ 但 -013571 太 23:3 τὰ ὁ T-APN - -013572 太 23:3 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -013573 太 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013574 太 23:3 μὴ μή PRT-N 不要 -013575 太 23:3 ποιεῖτε· ποιέω V-PAM-2P 效法 -013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們能說 -013577 太 23:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -013578 太 23:3 καὶ καί CONJ - -013579 太 23:3 οὐ οὐ PRT-N 不能 -013580 太 23:3 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 行 -013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P 捆起來 -013582 太 23:4 δὲ δέ CONJ - -013583 太 23:4 φορτία φορτίον N-APN 擔 -013584 太 23:4 βαρέα βαρύς A-APN 重 -013585 太 23:4 καὶ καί CONJ - -013586 太 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN 他們把⸃難擔的 -013587 太 23:4 καὶ καί CONJ - -013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P 擱 -013589 太 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -013590 太 23:4 τοὺς ὁ T-APM - -013591 太 23:4 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上 -013592 太 23:4 τῶν ὁ T-GPM - -013593 太 23:4 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 -013594 太 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -013595 太 23:4 δὲ δέ CONJ 但 -013596 太 23:4 τῷ ὁ T-DSM - -013597 太 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 一個指頭 -013598 太 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -013599 太 23:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 -013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 肯 -013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN 動 -013602 太 23:4 αὐτά. αὐτός P-APN - -013603 太 23:5 Πάντα πᾶς A-APN 一切 -013604 太 23:5 δὲ δέ CONJ - -013605 太 23:5 τὰ ὁ T-APN - -013606 太 23:5 ἔργα ἔργον N-APN 事 -013607 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所作的 -013609 太 23:5 πρὸς πρός PREP 要 -013610 太 23:5 τὸ ὁ T-ASN 都是 -013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 -013612 太 23:5 τοῖς ὁ T-DPM 叫 -013613 太 23:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 -013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P 做寬了 -013615 太 23:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 -013616 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 將 -013617 太 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN 佩帶的經文 -013618 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -013619 太 23:5 καὶ καί CONJ - -013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P 做長了 -013621 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 衣裳的 -013622 太 23:5 κράσπεδα, κράσπεδον N-APN 繸子 -013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 喜愛 -013624 太 23:6 δὲ δέ CONJ - -013625 太 23:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -013626 太 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF 高位 -013627 太 23:6 ἐν ἐν PREP 上 -013628 太 23:6 τοῖς ὁ T-DPN - -013629 太 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN 筵席 -013630 太 23:6 καὶ καί CONJ - -013631 太 23:6 τὰς ὁ T-APF 的 -013632 太 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 首座 -013633 太 23:6 ἐν ἐν PREP 裏 -013634 太 23:6 ταῖς ὁ T-DPF - -013635 太 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂 -013636 太 23:7 καὶ καί CONJ 又喜愛 -013637 太 23:7 τοὺς ὁ T-APM - -013638 太 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他安 -013639 太 23:7 ἐν ἐν PREP 人在 -013640 太 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - -013641 太 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -013642 太 23:7 καὶ καί CONJ - -013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱呼他 -013644 太 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP - -013645 太 23:7 τῶν ὁ T-GPM - -013646 太 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -013647 太 23:7 Ῥαββί. ῥαββί HEB-T 拉比 -013648 太 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013649 太 23:8 δὲ δέ CONJ 但 -013650 太 23:8 μὴ μή PRT-N 不要受 -013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 -013652 太 23:8 Ῥαββί· ῥαββί HEB-T 拉比 -013653 太 23:8 εἷς εἷς A-NSM 一位 -013654 太 23:8 γάρ γάρ CONJ 因為⸂只有 -013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013656 太 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013657 太 23:8 ὁ ὁ T-NSM - -013658 太 23:8 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 -013659 太 23:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 -013660 太 23:8 δὲ δέ CONJ - -013661 太 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013662 太 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -013663 太 23:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 -013664 太 23:9 καὶ καί CONJ 也 -013665 太 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -013666 太 23:9 μὴ μή PRT-N 不要 -013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P 稱呼 -013668 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 為 -013669 太 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -013670 太 23:9 τῆς ὁ T-GSF - -013671 太 23:9 γῆς, γῆ N-GSF 地上的⸂人 -013672 太 23:9 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 -013673 太 23:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013675 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的父 -013676 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -013677 太 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -013678 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 就是 -013679 太 23:9 οὐράνιος. οὐράνιος A-NSM 在天上 -013680 太 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要受 -013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 -013682 太 23:10 καθηγηταί, καθηγητής N-NPM 師尊 -013683 太 23:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013684 太 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM 師尊 -013685 太 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013687 太 23:10 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 -013688 太 23:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 -013689 太 23:10 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -013690 太 23:11 ὁ ὁ T-NSM 誰 -013691 太 23:11 δὲ δέ CONJ - -013692 太 23:11 μείζων μέγας A-NSM 為大 -013693 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 -013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰就要作 -013695 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013696 太 23:11 διάκονος. διάκονος N-NSM 用人 -013697 太 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -013698 太 23:12 δὲ δέ CONJ - -013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 高的 -013700 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 -013702 太 23:12 καὶ καί CONJ - -013703 太 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM - -013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 卑的 -013705 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -013706 太 23:12 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 -013707 太 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013708 太 23:13 δὲ δέ CONJ - -013709 太 23:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013710 太 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013711 太 23:13 καὶ καί CONJ 和 -013712 太 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013713 太 23:13 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013714 太 23:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們正當 -013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P 的門關了 -013716 太 23:13 τὴν ὁ T-ASF - -013717 太 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -013718 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM 把 -013719 太 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -013720 太 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -013721 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM - -013722 太 23:13 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 -013723 太 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 -013724 太 23:13 γὰρ γάρ CONJ - -013725 太 23:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PMI-2P 進去 -013727 太 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -013728 太 23:13 τοὺς ὁ T-APM - -013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人⸂你們 -013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容⸂他們 -013731 太 23:13 εἰσελθεῖν.¶ εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -013732 太 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013733 太 23:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013734 太 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013735 太 23:15 καὶ καί CONJ 和 -013736 太 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013737 太 23:15 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013738 太 23:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P 你們走遍 -013740 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - -013741 太 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 洋海 -013742 太 23:15 καὶ καί CONJ - -013743 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - -013744 太 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF 陸地 -013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 勾引 -013746 太 23:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 -013747 太 23:15 προσήλυτον, προσήλυτος N-ASM 入教 -013748 太 23:15 καὶ καί CONJ - -013749 太 23:15 ὅταν ὅταν CONJ 既 -013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 入了教 -013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 卻使 -013752 太 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂作 -013753 太 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂比 -013754 太 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF 地獄之 -013755 太 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM 還加倍 -013756 太 23:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -013757 太 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013758 太 23:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們這 -013759 太 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 -013760 太 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM 瞎眼 -013761 太 23:16 οἱ ὁ T-VPM 你們 -013762 太 23:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 說 -013763 太 23:16 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -013764 太 23:16 ἂν ἄν PRT 是 -013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013766 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 -013767 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -013768 太 23:16 ναῷ, ναός N-DSM 殿 -013769 太 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -013770 太 23:16 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這算 -013771 太 23:16 ὃς ὅς R-NSM 凡 -013772 太 23:16 δ᾽ δέ CONJ 只是 -013773 太 23:16 ἂν ἄν PRT - -013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013775 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 -013776 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -013777 太 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金子 -013778 太 23:16 τοῦ ὁ T-GSM - -013779 太 23:16 ναοῦ, ναός N-GSM 殿中 -013780 太 23:16 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 -013781 太 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM 你們這無知 -013782 太 23:17 καὶ καί CONJ - -013783 太 23:17 τυφλοί, τυφλός A-VPM 瞎眼的人哪 -013784 太 23:17 τίς τίς I-NSM 甚麼 -013785 太 23:17 γὰρ γάρ CONJ - -013786 太 23:17 μείζων μέγας A-NSM 大的 -013787 太 23:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -013788 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013789 太 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM 是金子呢 -013790 太 23:17 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 -013791 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013792 太 23:17 ναὸς ναός N-NSM 殿⸂呢 -013793 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM 成聖的 -013795 太 23:17 τὸν ὁ T-ASM - -013796 太 23:17 χρυσόν; χρυσός N-ASM 金子 -013797 太 23:18 καί· καί CONJ 你們又⸂說 -013798 太 23:18 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -013799 太 23:18 ἂν ἄν PRT - -013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013801 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 -013802 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013803 太 23:18 θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον N-DSN 壇 -013804 太 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -013805 太 23:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這算 -013806 太 23:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 -013807 太 23:18 δ᾽ δέ CONJ 只是 -013808 太 23:18 ἂν ἄν PRT - -013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013810 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 -013811 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013812 太 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN 禮物 -013813 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013814 太 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -013815 太 23:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 壇 -013816 太 23:18 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 -013817 太 23:19 τυφλοί, τυφλός A-VPM 你們這瞎眼的人哪 -013818 太 23:19 τί τίς I-NSN 甚麼⸂是 -013819 太 23:19 γὰρ γάρ CONJ - -013820 太 23:19 μεῖζον, μέγας A-NSN 大的 -013821 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013822 太 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN 是禮物呢 -013823 太 23:19 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 -013824 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013825 太 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN 壇⸂呢 -013826 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN 成聖的 -013828 太 23:19 τὸ ὁ T-ASN - -013829 太 23:19 δῶρον; δῶρον N-ASN 禮物 -013830 太 23:20 ὁ ὁ T-NSM 人 -013831 太 23:20 οὖν οὖν CONJ 所以 -013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 -013833 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 -013834 太 23:20 τῷ ὁ T-DSN - -013835 太 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇 -013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013837 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 -013838 太 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN 壇 -013839 太 23:20 καὶ καί CONJ 和 -013840 太 23:20 ἐν ἐν PREP - -013841 太 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 -013842 太 23:20 τοῖς ὁ T-DPN 所有的 -013843 太 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -013844 太 23:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 壇 -013845 太 23:21 καὶ καί CONJ - -013846 太 23:21 ὁ ὁ T-NSM 人 -013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 -013848 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 -013849 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM - -013850 太 23:21 ναῷ ναός N-DSM 殿 -013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013852 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 -013853 太 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 殿 -013854 太 23:21 καὶ καί CONJ 和 -013855 太 23:21 ἐν ἐν PREP 在 -013856 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM 那 -013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM 住 -013858 太 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 殿⸂裏的 -013859 太 23:22 καὶ καί CONJ 就是 -013860 太 23:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓 -013862 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 -013863 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM - -013864 太 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013866 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 -013867 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -013868 太 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -013869 太 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - -013870 太 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013871 太 23:22 καὶ καί CONJ 和 -013872 太 23:22 ἐν ἐν PREP - -013873 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 那 -013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -013875 太 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面的 -013876 太 23:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 在 -013877 太 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013878 太 23:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013879 太 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013880 太 23:23 καὶ καί CONJ 和 -013881 太 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013882 太 23:23 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013883 太 23:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 -013885 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN 將 -013886 太 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 -013887 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013888 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013889 太 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN 茴香 -013890 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013891 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013892 太 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN 芹菜 -013893 太 23:23 καὶ καί CONJ 反倒 -013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P 不行了 -013895 太 23:23 τὰ ὁ T-APN - -013896 太 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN 更重的事⸂就是 -013897 太 23:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 -013898 太 23:23 νόμου, νόμος N-GSM 律法上 -013899 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - -013900 太 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 -013901 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013902 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013903 太 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -013904 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013905 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - -013906 太 23:23 πίστιν· πίστις N-ASF 信實 -013907 太 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這更重的 -013908 太 23:23 δὲ δέ CONJ - -013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是你們當 -013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 -013911 太 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 -013912 太 23:23 μὴ μή PRT-N 不可 -013913 太 23:23 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 不行的 -013914 太 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 -013915 太 23:24 τυφλοί, τυφλός A-VPM 你們這瞎眼 -013916 太 23:24 οἱ ὁ T-VPM - -013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM 你們就濾出來 -013918 太 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -013919 太 23:24 κώνωπα, κώνωψ N-ASM 蠓蟲 -013920 太 23:24 τὴν ὁ T-ASF - -013921 太 23:24 δὲ δέ CONJ 倒 -013922 太 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝⸂你們 -013923 太 23:24 καταπίνοντες.¶ καταπίνω V-PAP-VPM 吞下去 -013924 太 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013925 太 23:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013926 太 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013927 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 -013928 太 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013929 太 23:25 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013930 太 23:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P 你們洗淨 -013932 太 23:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -013933 太 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013934 太 23:25 τοῦ ὁ T-GSN - -013935 太 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -013936 太 23:25 καὶ καί CONJ - -013937 太 23:25 τῆς ὁ T-GSF - -013938 太 23:25 παροψίδος, παροψίς N-GSF 盤 -013939 太 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013940 太 23:25 δὲ δέ CONJ 卻 -013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 滿了 -013942 太 23:25 ἐξ ἐκ PREP 盛 -013943 太 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 -013944 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 -013945 太 23:25 ἀκρασίας. ἀκρασία N-GSF 放蕩 -013946 太 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM 法利賽人 -013947 太 23:26 τυφλέ, τυφλός A-VSM 你這瞎眼的 -013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S 洗淨 -013949 太 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -013950 太 23:26 τὸ ὁ T-ASN 的 -013951 太 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV 裏面 -013952 太 23:26 τοῦ ὁ T-GSN - -013953 太 23:26 ποτηρίου, ποτήριον N-GSN 杯盤 -013954 太 23:26 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 也 -013956 太 23:26 καὶ καί CONJ - -013957 太 23:26 τὸ ὁ T-NSN - -013958 太 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV 外面 -013959 太 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -013960 太 23:26 καθαρόν.¶ καθαρός A-NSN 乾淨了 -013961 太 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013962 太 23:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013963 太 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013964 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 -013965 太 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013966 太 23:27 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013967 太 23:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P 你們好像 -013969 太 23:27 τάφοις τάφος N-DPM 墳墓 -013970 太 23:27 κεκονιαμένοις, κονιάω V-RPP-DPM 粉飾的 -013971 太 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM - -013972 太 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013973 太 23:27 μὲν μέν PRT - -013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P 看 -013975 太 23:27 ὡραῖοι, ὡραῖος A-NPM 好 -013976 太 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013977 太 23:27 δὲ δέ CONJ 卻 -013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 裝滿了 -013979 太 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骨頭 -013980 太 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -013981 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 -013982 太 23:27 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -013983 太 23:27 ἀκαθαρσίας. ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -013984 太 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -013985 太 23:28 καὶ καί CONJ 也是 -013986 太 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013987 太 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013988 太 23:28 μὲν μέν PRT - -013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P 顯出 -013990 太 23:28 τοῖς ὁ T-DPM 在 -013991 太 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人前 -013992 太 23:28 δίκαιοι, δίκαιος A-NPM 公義來 -013993 太 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013994 太 23:28 δέ δέ CONJ 卻 -013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -013996 太 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM 裝滿了 -013997 太 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF 假善 -013998 太 23:28 καὶ καί CONJ 和 -013999 太 23:28 ἀνομίας.¶ ἀνομία N-GSF 不法的事 -014000 太 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -014001 太 23:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -014002 太 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -014003 太 23:29 καὶ καί CONJ 和 -014004 太 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -014005 太 23:29 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -014006 太 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們建造 -014008 太 23:29 τοὺς ὁ T-APM 的 -014009 太 23:29 τάφους τάφος N-APM 墳 -014010 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - -014011 太 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -014012 太 23:29 καὶ καί CONJ - -014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P 修飾 -014014 太 23:29 τὰ ὁ T-APN 的 -014015 太 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墓⸂說 -014016 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - -014017 太 23:29 δικαίων, δίκαιος A-GPM 義人 -014018 太 23:30 καὶ καί CONJ - -014019 太 23:30 λέγετε· λέγω V-PAI-2P - -014020 太 23:30 Εἰ εἰ CONJ 若是 -014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們 -014022 太 23:30 ἐν ἐν PREP 在 -014023 太 23:30 ταῖς ὁ T-DPF 的 -014024 太 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -014025 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - -014026 太 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -014027 太 23:30 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -014028 太 23:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014029 太 23:30 ἂν ἄν PRT - -014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 必 -014031 太 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 和他們 -014032 太 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 同 -014033 太 23:30 ἐν ἐν PREP 流 -014034 太 23:30 τῷ ὁ T-DSN 的 -014035 太 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -014036 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - -014037 太 23:30 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知 -014038 太 23:31 ὥστε ὥστε CONJ 這就是⸂你們 -014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 證明 -014040 太 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -014041 太 23:31 ὅτι ὅτι CONJ - -014042 太 23:31 υἱοί υἱός N-NPM 子孫了 -014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -014044 太 23:31 τῶν ὁ T-GPM 者的 -014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM 殺害 -014046 太 23:31 τοὺς ὁ T-APM - -014047 太 23:31 προφήτας. προφήτης N-APM 先知 -014048 太 23:32 καὶ καί CONJ - -014049 太 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P 去充滿 -014051 太 23:32 τὸ ὁ T-ASN - -014052 太 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN 貫⸂罷 -014053 太 23:32 τῶν ὁ T-GPM 的⸂惡 -014054 太 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -014055 太 23:32 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -014056 太 23:33 ὄφεις, ὄφις N-VPM 你們⸃這些蛇類 -014057 太 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 之種阿 -014058 太 23:33 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇 -014059 太 23:33 πῶς πως ADV 怎能 -014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P 逃脫 -014061 太 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -014062 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF 的 -014063 太 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF 刑罰⸂呢 -014064 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF - -014065 太 23:33 γεέννης;¶ γέεννα N-GSF 地獄 -014066 太 23:34 Διὰ διά PREP 所 -014067 太 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -014068 太 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - -014069 太 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差遣 -014071 太 23:34 πρὸς πρός PREP 到 -014072 太 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們這裏來 -014073 太 23:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -014074 太 23:34 καὶ καί CONJ 和 -014075 太 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM 智慧人 -014076 太 23:34 καὶ καί CONJ 並 -014077 太 23:34 γραμματεῖς· γραμματεύς N-APM 文士 -014078 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的 -014079 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P 你們殺害 -014081 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P 要釘十字架 -014083 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014084 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的⸂你們 -014085 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P 鞭打 -014087 太 23:34 ἐν ἐν PREP 在 -014088 太 23:34 ταῖς ὁ T-DPF - -014089 太 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -014090 太 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP - -014091 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P 追逼 -014093 太 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014094 太 23:34 πόλεως πόλις N-GSF 這城 -014095 太 23:34 εἰς εἰς PREP 到 -014096 太 23:34 πόλιν· πόλις N-ASF 那城 -014097 太 23:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 都歸到 -014099 太 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -014100 太 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -014101 太 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN 所 -014102 太 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -014103 太 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN 義人的 -014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流 -014105 太 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 -014106 太 23:35 τῆς ὁ T-GSF - -014107 太 23:35 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 -014108 太 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014109 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 -014110 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂起 -014111 太 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯 -014112 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -014113 太 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -014114 太 23:35 ἕως ἕως PREP 直到⸂你們在 -014115 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 -014116 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂為止 -014117 太 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 -014118 太 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -014119 太 23:35 Βαραχίου, Βαραχίας N-GSM 巴拉加的 -014120 太 23:35 ὃν ὅς R-ASM 所 -014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 殺的 -014122 太 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 -014123 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -014124 太 23:35 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -014125 太 23:35 καὶ καί CONJ 和 -014126 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN - -014127 太 23:35 θυσιαστηρίου. θυσιαστήριον N-GSN 壇 -014128 太 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014130 太 23:36 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 都要歸 -014132 太 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 一切的⸂罪 -014133 太 23:36 πάντα πᾶς A-NPN 這 -014134 太 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -014135 太 23:36 τὴν ὁ T-ASF - -014136 太 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF 世代了 -014137 太 23:36 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 -014138 太 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -014139 太 23:37 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -014140 太 23:37 ἡ ὁ T-VSF 你 -014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 -014142 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 先知 -014143 太 23:37 προφήτας προφήτης N-APM - -014144 太 23:37 καὶ καί CONJ 又 -014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 -014146 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 那 -014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 -014148 太 23:37 πρὸς πρός PREP 到 -014149 太 23:37 αὐτήν, αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 -014150 太 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 -014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 -014153 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - -014154 太 23:37 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -014155 太 23:37 σου, σύ P-2GS 你的 -014156 太 23:37 ὃν ὅς R-ASM 好 -014157 太 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -014158 太 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 -014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S 聚集⸂在 -014160 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - -014161 太 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN 把小雞 -014162 太 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -014163 太 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -014164 太 23:37 τὰς ὁ T-APF - -014165 太 23:37 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF 翅膀 -014166 太 23:37 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 -014167 太 23:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014168 太 23:37 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P 願意 -014169 太 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 -014171 太 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014172 太 23:38 ὁ ὁ T-NSM - -014173 太 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM 家 -014174 太 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -014175 太 23:38 ἔρημος. ἔρημος A-NSM 成為荒場 -014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -014177 太 23:39 γὰρ γάρ CONJ - -014178 太 23:39 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -014179 太 23:39 οὐ οὐ PRT-N - -014180 太 23:39 μή μή PRT-N 不得 -014181 太 23:39 με ἐγώ P-1AS 我 -014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 再見 -014183 太 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014184 太 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂以後你們 -014185 太 23:39 ἕως ἕως CONJ 直 -014186 太 23:39 ἂν ἄν PRT 等到 -014187 太 23:39 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 你們說 -014188 太 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -014189 太 23:39 ὁ ὁ T-NSM - -014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -014191 太 23:39 ἐν ἐν PREP 奉 -014192 太 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -014193 太 23:39 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -014194 太 24:1 Καὶ καί CONJ - -014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出了 -014196 太 24:1 ὁ ὁ T-NSM - -014197 太 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -014198 太 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -014199 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN - -014200 太 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -014201 太 24:1 ἐπορεύετο, πορεύω V-IMI-3S 正走 -014202 太 24:1 καὶ καί CONJ 的時候 -014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -014204 太 24:1 οἱ ὁ T-NPM - -014205 太 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -014206 太 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 指給 -014208 太 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 -014209 太 24:1 τὰς ὁ T-APF - -014210 太 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF 宇 -014211 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN 把 -014212 太 24:1 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN 殿 -014213 太 24:2 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -014214 太 24:2 δὲ δέ CONJ - -014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -014216 太 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -014217 太 24:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -014218 太 24:2 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見 -014220 太 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -014221 太 24:2 πάντα; πᾶς A-APN 殿宇⸂麼我 -014222 太 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014224 太 24:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂將來 -014225 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N - -014226 太 24:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 -014228 太 24:2 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -014229 太 24:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -014230 太 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014231 太 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -014232 太 24:2 ὃς ὅς R-NSM - -014233 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -014234 太 24:2 καταλυθήσεται.¶ καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 -014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐着 -014236 太 24:3 δὲ δέ CONJ - -014237 太 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -014238 太 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014239 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSN - -014240 太 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂上 -014241 太 24:3 τῶν ὁ T-GPF - -014242 太 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 -014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -014244 太 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -014245 太 24:3 οἱ ὁ T-NPM - -014246 太 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -014247 太 24:3 κατ᾽ κατά PREP 地 -014248 太 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 -014249 太 24:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -014250 太 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -014251 太 24:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -014252 太 24:3 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -014253 太 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -014255 太 24:3 καὶ καί CONJ - -014256 太 24:3 τί τίς I-NSN 有甚麼 -014257 太 24:3 τὸ ὁ T-NSN - -014258 太 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆⸂呢 -014259 太 24:3 τῆς ὁ T-GSF - -014260 太 24:3 σῆς σός S-2SGSF 你 -014261 太 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -014262 太 24:3 καὶ καί CONJ 和 -014263 太 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 -014264 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSM - -014265 太 24:3 αἰῶνος;¶ αἰών N-GSM 世界的 -014266 太 24:4 Καὶ καί CONJ - -014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -014268 太 24:4 ὁ ὁ T-NSM - -014269 太 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -014270 太 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -014271 太 24:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -014273 太 24:4 μή μή PRT-N 免得 -014274 太 24:4 τις τις X-NSM 有人 -014275 太 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -014276 太 24:4 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -014277 太 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -014278 太 24:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來 -014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 -014280 太 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 -014281 太 24:5 τῷ ὁ T-DSN - -014282 太 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -014283 太 24:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014284 太 24:5 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -014285 太 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -014287 太 24:5 ὁ ὁ T-NSM - -014288 太 24:5 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -014289 太 24:5 καὶ καί CONJ 並且 -014290 太 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -014291 太 24:5 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 -014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P 要 -014293 太 24:6 δὲ δέ CONJ 你們⸃也 -014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 -014295 太 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 -014296 太 24:6 καὶ καί CONJ 和 -014297 太 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 -014298 太 24:6 πολέμων· πόλεμος N-GPM 打仗的 -014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 總 -014300 太 24:6 μὴ μή PRT-N 不要 -014301 太 24:6 θροεῖσθε· θροέω V-PPM-2P 驚慌 -014302 太 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 -014303 太 24:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014304 太 24:6 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 有的 -014305 太 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -014306 太 24:6 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 到 -014308 太 24:6 τὸ ὁ T-NSN - -014309 太 24:6 τέλος. τέλος N-NSN 末期 -014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 -014311 太 24:7 γὰρ γάρ CONJ - -014312 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 -014313 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打 -014314 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 -014315 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014316 太 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -014317 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 -014318 太 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -014319 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -014321 太 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 -014322 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014323 太 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 -014324 太 24:7 κατὰ κατά PREP - -014325 太 24:7 τόπους· τόπος N-APM 多處 -014326 太 24:8 πάντα πᾶς A-NPN 都是 -014327 太 24:8 δὲ δέ CONJ - -014328 太 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -014329 太 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 -014330 太 24:8 ὠδίνων.¶ ὠδίν N-GPF 災難的 -014331 太 24:9 Τότε τότε ADV 那時⸂人要 -014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷 -014333 太 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -014334 太 24:9 εἰς εἰς PREP 在 -014335 太 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難⸂裏 -014336 太 24:9 καὶ καί CONJ 也要 -014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 -014338 太 24:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂你們 -014339 太 24:9 καὶ καί CONJ 又 -014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 -014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -014342 太 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -014343 太 24:9 πάντων πᾶς A-GPN 萬 -014344 太 24:9 τῶν ὁ T-GPN - -014345 太 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 民 -014346 太 24:9 διὰ διά PREP 為 -014347 太 24:9 τὸ ὁ T-ASN - -014348 太 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -014349 太 24:9 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -014350 太 24:10 καὶ καί CONJ 必有 -014351 太 24:10 τότε τότε ADV 那時 -014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -014353 太 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -014354 太 24:10 καὶ καί CONJ 也要 -014355 太 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷害 -014357 太 24:10 καὶ καί CONJ - -014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 恨惡 -014359 太 24:10 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 -014360 太 24:11 καὶ καί CONJ 且有 -014361 太 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -014362 太 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 起來 -014364 太 24:11 καὶ καί CONJ - -014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P 迷惑 -014366 太 24:11 πολλούς· πολύς A-APM 多人 -014367 太 24:12 Καὶ καί CONJ 只 -014368 太 24:12 διὰ διά PREP 因 -014369 太 24:12 τὸ ὁ T-ASN - -014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN 增多 -014371 太 24:12 τὴν ὁ T-ASF - -014372 太 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 不法的事 -014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S 纔漸漸冷淡了 -014374 太 24:12 ἡ ὁ T-NSF - -014375 太 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -014376 太 24:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -014377 太 24:12 πολλῶν. πολύς A-GPM 許多人 -014378 太 24:13 ὁ ὁ T-NSM - -014379 太 24:13 δὲ δέ CONJ 惟有 -014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -014381 太 24:13 εἰς εἰς PREP 到 -014382 太 24:13 τέλος τέλος N-ASN 底⸂的 -014383 太 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM - -014384 太 24:13 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -014385 太 24:14 Καὶ καί CONJ - -014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 要傳 -014387 太 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -014388 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -014389 太 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -014390 太 24:14 τῆς ὁ T-GSF - -014391 太 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -014392 太 24:14 ἐν ἐν PREP - -014393 太 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -014394 太 24:14 τῇ ὁ T-DSF - -014395 太 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF 天下 -014396 太 24:14 εἰς εἰς PREP 作 -014397 太 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -014398 太 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -014399 太 24:14 τοῖς ὁ T-DPN 對 -014400 太 24:14 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 民 -014401 太 24:14 καὶ καί CONJ - -014402 太 24:14 τότε τότε ADV 然後 -014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 纔來到 -014404 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN - -014405 太 24:14 τέλος.¶ τέλος N-NSN 末期 -014406 太 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ - -014407 太 24:15 οὖν οὖν CONJ - -014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -014409 太 24:15 Τὸ ὁ T-ASN - -014410 太 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 -014411 太 24:15 τῆς ὁ T-GSF 那 -014412 太 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 -014413 太 24:15 τὸ ὁ T-ASN - -014414 太 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的 -014415 太 24:15 διὰ διά PREP - -014416 太 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM 但以理 -014417 太 24:15 τοῦ ὁ T-GSM - -014418 太 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN 站 -014420 太 24:15 ἐν ἐν PREP 在 -014421 太 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM 地 -014422 太 24:15 ἁγίῳ, ἅγιος A-DSM 聖 -014423 太 24:15 ὁ ὁ T-NSM - -014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 -014425 太 24:15 νοείτω, νοέω V-PAM-3S 須要會意) -014426 太 24:16 τότε τότε ADV 那時 -014427 太 24:16 οἱ ὁ T-NPM - -014428 太 24:16 ἐν ἐν PREP 在 -014429 太 24:16 τῇ ὁ T-DSF - -014430 太 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 -014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 -014432 太 24:16 εἰς εἰς PREP 到 -014433 太 24:16 τὰ ὁ T-APN - -014434 太 24:16 ὄρη, ὄρος N-APN 山上 -014435 太 24:17 ὁ ὁ T-NSM - -014436 太 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 -014437 太 24:17 τοῦ ὁ T-GSN - -014438 太 24:17 δώματος δῶμα N-GSN 在⸃房 -014439 太 24:17 μὴ μή PRT-N 不要 -014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -014442 太 24:17 τὰ ὁ T-APN 東西 -014443 太 24:17 ἐκ ἐκ PREP - -014444 太 24:17 τῆς ὁ T-GSF - -014445 太 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏 -014446 太 24:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 的 -014447 太 24:18 καὶ καί CONJ 也 -014448 太 24:18 ὁ ὁ T-NSM - -014449 太 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -014450 太 24:18 τῷ ὁ T-DSM - -014451 太 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏的 -014452 太 24:18 μὴ μή PRT-N 不要 -014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 -014454 太 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV 去 -014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN 取 -014456 太 24:18 τὸ ὁ T-ASN - -014457 太 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 -014458 太 24:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -014459 太 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -014460 太 24:19 δὲ δέ CONJ 當 -014461 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - -014462 太 24:19 ἐν ἐν PREP - -014463 太 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕的 -014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 -014465 太 24:19 καὶ καί CONJ 和 -014466 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - -014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 -014468 太 24:19 ἐν ἐν PREP - -014469 太 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -014470 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF 些 -014471 太 24:19 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日子 -014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 -014473 太 24:20 δὲ δέ CONJ - -014474 太 24:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -014475 太 24:20 μὴ μή PRT-N 不 -014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 遇見 -014477 太 24:20 ἡ ὁ T-NSF - -014478 太 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF 逃走的時候 -014479 太 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -014480 太 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 -014481 太 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ 或是 -014482 太 24:20 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN 安息日 -014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必有 -014484 太 24:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014485 太 24:21 τότε τότε ADV 那時 -014486 太 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 -014487 太 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -014488 太 24:21 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難⸂後來 -014489 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 沒 -014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 -014491 太 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014492 太 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 -014493 太 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -014494 太 24:21 ἕως ἕως PREP 直到 -014495 太 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - -014496 太 24:21 νῦν νῦν ADV 如今 -014497 太 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ - -014498 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 也必 -014499 太 24:21 μὴ μή PRT-N 沒 -014500 太 24:21 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 有 -014501 太 24:22 καὶ καί CONJ - -014502 太 24:22 εἰ εἰ CONJ 若 -014503 太 24:22 μὴ μή PRT-N 不 -014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P 減少 -014505 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 -014506 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014507 太 24:22 ἐκεῖναι, ἐκεῖνος D-NPF - -014508 太 24:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -014509 太 24:22 ἂν ἄν PRT 總 -014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 一個得救的 -014511 太 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -014512 太 24:22 σάρξ· σάρξ N-NSF 血氣⸂的 -014513 太 24:22 διὰ διά PREP 為 -014514 太 24:22 δὲ δέ CONJ 只是 -014515 太 24:22 τοὺς ὁ T-APM - -014516 太 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P 必減少了 -014518 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 -014519 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014520 太 24:22 ἐκεῖναι.¶ ἐκεῖνος D-NPF - -014521 太 24:23 Τότε τότε ADV 那時 -014522 太 24:23 ἐάν ἐάν CONJ 若 -014523 太 24:23 τις τις X-NSM 有人 -014524 太 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -014525 太 24:23 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 -014526 太 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -014527 太 24:23 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -014528 太 24:23 ὁ ὁ T-NSM - -014529 太 24:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -014530 太 24:23 ἤ· ἤ CONJ 或說 -014531 太 24:23 Ὧδε, ὧδε ADV 基督在那裏⸂你們 -014532 太 24:23 μὴ μή PRT-N 不要 -014533 太 24:23 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 -014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 -014535 太 24:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014536 太 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 -014537 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014538 太 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -014539 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 -014541 太 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -014542 太 24:24 μεγάλα μέγας A-APN 大 -014543 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014544 太 24:24 τέρατα τέρας N-APN 大奇事 -014545 太 24:24 ὥστε ὥστε CONJ 也就 -014546 太 24:24 πλανῆσαι, πλανάω V-AAN 迷惑了 -014547 太 24:24 εἰ εἰ CONJ 倘若 -014548 太 24:24 δυνατὸν, δυνατός A-NSN 能行 -014549 太 24:24 καὶ καί CONJ 連 -014550 太 24:24 τοὺς ὁ T-APM - -014551 太 24:24 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM 選民 -014552 太 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我豫先告訴 -014554 太 24:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 -014555 太 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂有人 -014556 太 24:26 οὖν οὖν CONJ - -014557 太 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 -014558 太 24:26 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 -014559 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014560 太 24:26 ἐν ἐν PREP 在 -014561 太 24:26 τῇ ὁ T-DSF - -014562 太 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏你們 -014563 太 24:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 基督 -014564 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 -014565 太 24:26 ἐξέλθητε· ἐξέρχομαι V-AAS-2P 出去 -014566 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 或說看哪 -014567 太 24:26 ἐν ἐν PREP 基督在 -014568 太 24:26 τοῖς ὁ T-DPN - -014569 太 24:26 ταμείοις, ταμεῖον N-DPN 內屋⸂中你們 -014570 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 -014571 太 24:26 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 -014572 太 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -014573 太 24:27 γὰρ γάρ CONJ - -014574 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - -014575 太 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出 -014577 太 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014578 太 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東邊 -014579 太 24:27 καὶ καί CONJ - -014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 照到 -014581 太 24:27 ἕως ἕως PREP 直 -014582 太 24:27 δυσμῶν, δυσμή N-GPF 西邊 -014583 太 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -014585 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - -014586 太 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨⸂也 -014587 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - -014588 太 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014589 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - -014590 太 24:27 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 -014591 太 24:28 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -014592 太 24:28 ἐὰν ἐάν PRT - -014593 太 24:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 -014594 太 24:28 τὸ ὁ T-NSN - -014595 太 24:28 πτῶμα, πτῶμα N-NSN 屍首 -014596 太 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 必聚 -014598 太 24:28 οἱ ὁ T-NPM - -014599 太 24:28 ἀετοί.¶ ἀετός N-NPM 鷹⸂也 -014600 太 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 一 -014601 太 24:29 δὲ δέ CONJ - -014602 太 24:29 μετὰ μετά PREP 過去 -014603 太 24:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -014604 太 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 -014605 太 24:29 τῶν ὁ T-GPF 些 -014606 太 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -014607 太 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF 那 -014608 太 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -014609 太 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -014610 太 24:29 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FPI-3S 就變黑了 -014611 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 也 -014612 太 24:29 ἡ ὁ T-NSF - -014613 太 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -014614 太 24:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 -014616 太 24:29 τὸ ὁ T-ASN - -014617 太 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN 光 -014618 太 24:29 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -014619 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ - -014620 太 24:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 -014621 太 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星⸂要 -014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 墜落 -014623 太 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014624 太 24:29 τοῦ ὁ T-GSM - -014625 太 24:29 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天⸂上 -014626 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 都要 -014627 太 24:29 αἱ ὁ T-NPF - -014628 太 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 -014629 太 24:29 τῶν ὁ T-GPM - -014630 太 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -014631 太 24:29 σαλευθήσονται.¶ σαλεύω V-FPI-3P 震動 -014632 太 24:30 Καὶ καί CONJ - -014633 太 24:30 τότε τότε ADV 那時 -014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S 要顯 -014635 太 24:30 τὸ ὁ T-NSN - -014636 太 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN 兆頭 -014637 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014638 太 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子的 -014639 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014640 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014641 太 24:30 ἐν ἐν PREP 在 -014642 太 24:30 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 -014643 太 24:30 καὶ καί CONJ 都要 -014644 太 24:30 τότε τότε ADV - -014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 -014646 太 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -014647 太 24:30 αἱ ὁ T-NPF - -014648 太 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF 族 -014649 太 24:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -014650 太 24:30 γῆς γῆ N-GSF 地上 -014651 太 24:30 καὶ καί CONJ - -014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 -014653 太 24:30 τὸν ὁ T-ASM - -014654 太 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -014655 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014656 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -014658 太 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP 駕著 -014659 太 24:30 τῶν ὁ T-GPF - -014660 太 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -014661 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014662 太 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -014663 太 24:30 μετὰ μετά PREP 有 -014664 太 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -014665 太 24:30 καὶ καί CONJ 有 -014666 太 24:30 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -014667 太 24:30 πολλῆς· πολύς A-GSF 大 -014668 太 24:31 καὶ καί CONJ - -014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要差遣 -014670 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - -014671 太 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -014672 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014673 太 24:31 μετὰ μετά PREP 用 -014674 太 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號筒的 -014675 太 24:31 μεγάλης, μέγας A-GSF 大聲 -014676 太 24:31 καὶ καί CONJ 將 -014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P 都招聚了來 -014678 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - -014679 太 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -014680 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -014681 太 24:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -014682 太 24:31 τῶν ὁ T-GPM - -014683 太 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -014684 太 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 -014685 太 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014686 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 這邊 -014687 太 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -014688 太 24:31 ἕως ἕως PREP 到 -014689 太 24:31 τῶν ὁ T-GPN 那 -014690 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 邊 -014691 太 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 天 -014692 太 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014693 太 24:32 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 -014694 太 24:32 τῆς ὁ T-GSF - -014695 太 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 -014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -014697 太 24:32 τὴν ὁ T-ASF 個 -014698 太 24:32 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比方 -014699 太 24:32 ὅταν ὅταν CONJ 當 -014700 太 24:32 ἤδη ἤδη ADV - -014701 太 24:32 ὁ ὁ T-NSM - -014702 太 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 -014703 太 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 -014705 太 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 -014706 太 24:32 καὶ καί CONJ - -014707 太 24:32 τὰ ὁ T-APN - -014708 太 24:32 φύλλα φύλλον N-APN 葉⸂的時候 -014709 太 24:32 ἐκφύῃ, ἐκφύω V-PAS-3S 長 -014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們就知道 -014711 太 24:32 ὅτι ὅτι CONJ - -014712 太 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -014713 太 24:32 τὸ ὁ T-NSN - -014714 太 24:32 θέρος· θέρος N-NSN 夏天 -014715 太 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014716 太 24:33 καὶ καί CONJ 也 -014717 太 24:33 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -014718 太 24:33 ὅταν ὅταν CONJ - -014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見⸂這 -014720 太 24:33 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -014721 太 24:33 ταῦτα, οὗτος D-APN 事 -014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 -014723 太 24:33 ὅτι ὅτι CONJ 人子 -014724 太 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 -014726 太 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014727 太 24:33 θύραις. θύρα N-DPF 門口了 -014728 太 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014730 太 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014731 太 24:34 ὅτι ὅτι CONJ - -014732 太 24:34 οὐ οὐ PRT-N 還 -014733 太 24:34 μὴ μή PRT-N 沒有 -014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -014735 太 24:34 ἡ ὁ T-NSF - -014736 太 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -014737 太 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -014738 太 24:34 ἕως ἕως CONJ - -014739 太 24:34 ἂν ἄν PRT - -014740 太 24:34 πάντα πᾶς A-NPN 都要 -014741 太 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些⸂事 -014742 太 24:34 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 -014743 太 24:35 ὁ ὁ T-NSM - -014744 太 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -014745 太 24:35 καὶ καί CONJ - -014746 太 24:35 ἡ ὁ T-NSF - -014747 太 24:35 γῆ γῆ N-NSF 地 -014748 太 24:35 παρελεύσεται, παρέρχομαι V-FMI-3S 要廢去 -014749 太 24:35 οἱ ὁ T-NPM - -014750 太 24:35 δὲ δέ CONJ - -014751 太 24:35 λόγοι λόγος N-NPM 話 -014752 太 24:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014753 太 24:35 οὐ οὐ PRT-N 卻 -014754 太 24:35 μὴ μή PRT-N 不能 -014755 太 24:35 παρέλθωσιν.¶ παρέρχομαι V-AAS-3P 廢去 -014756 太 24:36 Περὶ περί PREP - -014757 太 24:36 δὲ δέ CONJ 但 -014758 太 24:36 τῆς ὁ T-GSF - -014759 太 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -014760 太 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -014761 太 24:36 καὶ καί CONJ - -014762 太 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF 那時辰 -014763 太 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -014764 太 24:36 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂連 -014765 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -014766 太 24:36 οἱ ὁ T-NPM - -014767 太 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -014768 太 24:36 τῶν ὁ T-GPM - -014769 太 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上的 -014770 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -014771 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - -014772 太 24:36 Υἱός, υἱός N-NSM 子 -014773 太 24:36 εἰ εἰ CONJ 惟 -014774 太 24:36 μὴ μή PRT-N 獨 -014775 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - -014776 太 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂知道 -014777 太 24:36 μόνος.¶ μόνος A-NSM - -014778 太 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -014779 太 24:37 γὰρ γάρ CONJ - -014780 太 24:37 αἱ ὁ T-NPF - -014781 太 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014782 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 -014783 太 24:37 Νῶε, Νῶε N-GSM 挪亞 -014784 太 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -014786 太 24:37 ἡ ὁ T-NSF - -014787 太 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 -014788 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - -014789 太 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014790 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - -014791 太 24:37 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -014792 太 24:38 ὡς ὡς CONJ - -014793 太 24:38 γὰρ γάρ CONJ - -014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 人照常 -014795 太 24:38 ἐν ἐν PREP 當 -014796 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - -014797 太 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -014798 太 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -014799 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF 的 -014800 太 24:38 πρὸ πρό PREP 以前 -014801 太 24:38 τοῦ ὁ T-GSM - -014802 太 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM 洪水 -014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM 喫 -014804 太 24:38 καὶ καί CONJ - -014805 太 24:38 πίνοντες, πίνω V-PAP-NPM 喝 -014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM 娶 -014807 太 24:38 καὶ καί CONJ - -014808 太 24:38 γαμίζοντες, γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM 嫁 -014809 太 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -014810 太 24:38 ἧς ὅς R-GSF 那 -014811 太 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -014813 太 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -014814 太 24:38 εἰς εἰς PREP - -014815 太 24:38 τὴν ὁ T-ASF - -014816 太 24:38 κιβωτόν, κιβωτός N-ASF 方舟⸂的 -014817 太 24:39 καὶ καί CONJ - -014818 太 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 不知 -014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 不覺 -014820 太 24:39 ἕως ἕως CONJ - -014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -014822 太 24:39 ὁ ὁ T-NSM - -014823 太 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 -014824 太 24:39 καὶ καί CONJ 把他們 -014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 沖去 -014826 太 24:39 ἅπαντας, ἅπας A-APM 全都 -014827 太 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -014829 太 24:39 καὶ καί CONJ 也 -014830 太 24:39 ἡ ὁ T-NSF - -014831 太 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 -014832 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - -014833 太 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014834 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - -014835 太 24:39 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -014836 太 24:40 τότε τότε ADV 那時 -014837 太 24:40 δύο δύο A-NPM 兩個人 -014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 在 -014839 太 24:40 ἐν ἐν PREP - -014840 太 24:40 τῷ ὁ T-DSM - -014841 太 24:40 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -014842 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 -014844 太 24:40 καὶ καί CONJ - -014845 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -014846 太 24:40 ἀφίεται· ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 -014847 太 24:41 δύο δύο A-NPF 兩個女人 -014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推 -014849 太 24:41 ἐν ἐν PREP - -014850 太 24:41 τῷ ὁ T-DSM - -014851 太 24:41 μύλῳ, μύλος N-DSM 磨 -014852 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 -014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 -014854 太 24:41 καὶ καί CONJ - -014855 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 -014856 太 24:41 ἀφίεται. ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 -014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -014858 太 24:42 οὖν, οὖν CONJ 所以 -014859 太 24:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014860 太 24:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -014862 太 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF 是那 -014863 太 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 -014864 太 24:42 ὁ ὁ T-NSM - -014865 太 24:42 κύριος κύριος N-NSM 主 -014866 太 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -014867 太 24:42 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -014868 太 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 這是⸂你們 -014869 太 24:43 δὲ δέ CONJ 所 -014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道的 -014871 太 24:43 ὅτι ὅτι CONJ - -014872 太 24:43 εἰ εἰ CONJ 若 -014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -014874 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM - -014875 太 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -014876 太 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF 幾 -014877 太 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 -014878 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM 有 -014879 太 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -014880 太 24:43 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S 就必儆醒 -014882 太 24:43 ἂν ἄν PRT - -014883 太 24:43 καὶ καί CONJ - -014884 太 24:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014885 太 24:43 ἂν ἄν PRT 人 -014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 容 -014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 挖透 -014888 太 24:43 τὴν ὁ T-ASF - -014889 太 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -014890 太 24:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -014891 太 24:44 διὰ διά PREP 所 -014892 太 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -014893 太 24:44 καὶ καί CONJ 也 -014894 太 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -014896 太 24:44 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM 豫備 -014897 太 24:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014898 太 24:44 ᾗ ὅς R-DSF 的 -014899 太 24:44 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 -014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -014901 太 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -014902 太 24:44 ὁ ὁ T-NSM - -014903 太 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -014904 太 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - -014905 太 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014906 太 24:44 ἔρχεται.¶ ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 -014907 太 24:45 Τίς τίς I-NSM 誰 -014908 太 24:45 ἄρα ἄρα CONJ - -014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -014910 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - -014911 太 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -014912 太 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -014913 太 24:45 καὶ καί CONJ - -014914 太 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM 有見識的 -014915 太 24:45 ὃν ὅς R-ASM 為 -014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 所派 -014917 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - -014918 太 24:45 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014919 太 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -014920 太 24:45 τῆς ὁ T-GSF - -014921 太 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF 家裏的人 -014922 太 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014923 太 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - -014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 分 -014925 太 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們⸂呢 -014926 太 24:45 τὴν ὁ T-ASF - -014927 太 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF 糧 -014928 太 24:45 ἐν ἐν PREP 按 -014929 太 24:45 καιρῷ; καιρός N-DSM 時 -014930 太 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -014931 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - -014932 太 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -014933 太 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -014934 太 24:46 ὃν ὅς R-ASM - -014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 -014936 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - -014937 太 24:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014938 太 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見⸂他 -014940 太 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014941 太 24:46 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 行 -014942 太 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014944 太 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014945 太 24:47 ὅτι ὅτι CONJ - -014946 太 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -014947 太 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -014948 太 24:47 τοῖς ὁ T-DPN - -014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 -014950 太 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 -014952 太 24:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -014953 太 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 倘 -014954 太 24:48 δὲ δέ CONJ 若 -014955 太 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -014956 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -014957 太 24:48 κακὸς κακός A-NSM 惡 -014958 太 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕 -014959 太 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -014960 太 24:48 ἐν ἐν PREP - -014961 太 24:48 τῇ ὁ T-DSF - -014962 太 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -014963 太 24:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 必來得遲 -014965 太 24:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014966 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM - -014967 太 24:48 κύριος, κύριος N-NSM 主人 -014968 太 24:49 καὶ καί CONJ - -014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 就 -014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN 動手打 -014971 太 24:49 τοὺς ὁ T-APM - -014972 太 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM 同伴 -014973 太 24:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫 -014975 太 24:49 δὲ δέ CONJ 一同 -014976 太 24:49 καὶ καί CONJ 又 -014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 -014978 太 24:49 μετὰ μετά PREP 和 -014979 太 24:49 τῶν ὁ T-GPM - -014980 太 24:49 μεθυόντων, μεθύω V-PAP-GPM 酒醉的人 -014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 -014982 太 24:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -014983 太 24:50 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014984 太 24:50 τοῦ ὁ T-GSM 那 -014985 太 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -014986 太 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -014987 太 24:50 ἐν ἐν PREP 在 -014988 太 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -014989 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - -014990 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 -014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 -014992 太 24:50 καὶ καί CONJ - -014993 太 24:50 ἐν ἐν PREP - -014994 太 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 -014995 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - -014996 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -014997 太 24:50 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S 知道的 -014998 太 24:51 καὶ καί CONJ - -014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 重重的處治 -015000 太 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -015001 太 24:51 καὶ καί CONJ - -015002 太 24:51 τὸ ὁ T-ASN 和 -015003 太 24:51 μέρος μέρος N-ASN 罪 -015004 太 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015005 太 24:51 μετὰ μετά PREP 同 -015006 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - -015007 太 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM 假冒為善的人 -015008 太 24:51 θήσει· τίθημι V-FAI-3S 定 -015009 太 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -015011 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - -015012 太 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -015013 太 24:51 καὶ καί CONJ - -015014 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - -015015 太 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -015016 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - -015017 太 24:51 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒了 -015018 太 25:1 Τότε τότε ADV 那時 -015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比 -015020 太 25:1 ἡ ὁ T-NSF - -015021 太 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -015022 太 25:1 τῶν ὁ T-GPM - -015023 太 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -015024 太 25:1 δέκα δέκα A-DPF 十個 -015025 太 25:1 παρθένοις, παρθένος N-DPF 童女 -015026 太 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF - -015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 -015028 太 25:1 τὰς ὁ T-APF - -015029 太 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015030 太 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -015032 太 25:1 εἰς εἰς PREP 去 -015033 太 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 -015034 太 25:1 τοῦ ὁ T-GSM - -015035 太 25:1 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 -015036 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 -015037 太 25:2 δὲ δέ CONJ 有 -015038 太 25:2 ἐξ ἐκ PREP 中 -015039 太 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 其 -015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -015041 太 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015042 太 25:2 καὶ καί CONJ 是 -015043 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 -015044 太 25:2 φρόνιμοι. φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015045 太 25:3 αἱ ὁ T-NPF - -015046 太 25:3 γὰρ γάρ CONJ - -015047 太 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 -015049 太 25:3 τὰς ὁ T-APF - -015050 太 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015051 太 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -015052 太 25:3 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 豫備 -015054 太 25:3 μεθ᾽ μετά PREP - -015055 太 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -015056 太 25:3 ἔλαιον. ἔλαιον N-ASN 油 -015057 太 25:4 αἱ ὁ T-NPF - -015058 太 25:4 δὲ δέ CONJ - -015059 太 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 又豫備 -015061 太 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -015062 太 25:4 ἐν ἐν PREP 在 -015063 太 25:4 τοῖς ὁ T-DPN - -015064 太 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN 器皿⸂裏 -015065 太 25:4 μετὰ μετά PREP 拿着 -015066 太 25:4 τῶν ὁ T-GPF - -015067 太 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 燈 -015068 太 25:4 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF - -015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM 遲延⸂的時候她們 -015070 太 25:5 δὲ δέ CONJ - -015071 太 25:5 τοῦ ὁ T-GSM - -015072 太 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P 打盹 -015074 太 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -015075 太 25:5 καὶ καί CONJ - -015076 太 25:5 ἐκάθευδον. καθεύδω V-IAI-3P 睡著了 -015077 太 25:6 Μέσης μέσος A-GSF 半 -015078 太 25:6 δὲ δέ CONJ - -015079 太 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -015080 太 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喊着說 -015081 太 25:6 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 有人 -015082 太 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -015083 太 25:6 ὁ ὁ T-NSM - -015084 太 25:6 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎來了 -015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PMM-2P 你們出 -015086 太 25:6 εἰς εἰς PREP 來 -015087 太 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接⸂他 -015088 太 25:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -015089 太 25:7 Τότε τότε ADV - -015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P 起來 -015091 太 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 就都 -015092 太 25:7 αἱ ὁ T-NPF 些 -015093 太 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 -015094 太 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF 那 -015095 太 25:7 καὶ καί CONJ - -015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P 收拾 -015097 太 25:7 τὰς ὁ T-APF - -015098 太 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015099 太 25:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF - -015100 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - -015101 太 25:8 δὲ δέ CONJ - -015102 太 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015103 太 25:8 ταῖς ὁ T-DPF 對 -015104 太 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF 聰明的 -015105 太 25:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 分點 -015107 太 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -015108 太 25:8 ἐκ ἐκ PREP 請 -015109 太 25:8 τοῦ ὁ T-GSN - -015110 太 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN 油 -015111 太 25:8 ὑμῶν, σύ P-2GP - -015112 太 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -015113 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - -015114 太 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈 -015115 太 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -015116 太 25:8 σβέννυνται. σβέννυμι V-PPI-3P 要滅了 -015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -015118 太 25:9 δὲ δέ CONJ - -015119 太 25:9 αἱ ὁ T-NPF - -015120 太 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015121 太 25:9 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 -015122 太 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -015123 太 25:9 οὐ οὐ PRT-N - -015124 太 25:9 μὴ μή PRT-N 不 -015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S 彀 -015126 太 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我⸂用的 -015127 太 25:9 καὶ καί CONJ - -015128 太 25:9 ὑμῖν· σύ P-2DP 你 -015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 到 -015130 太 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不如 -015131 太 25:9 πρὸς πρός PREP 那裏去 -015132 太 25:9 τοὺς ὁ T-APM - -015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣油的 -015134 太 25:9 καὶ καί CONJ - -015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P 買罷 -015136 太 25:9 ἑαυταῖς. ἑαυτοῦ F-2DPF 你們自己 -015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PMP-GPF 去 -015138 太 25:10 δὲ δέ CONJ - -015139 太 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買⸂的時候 -015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -015142 太 25:10 ὁ ὁ T-NSM - -015143 太 25:10 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 -015144 太 25:10 καὶ καί CONJ - -015145 太 25:10 αἱ ὁ T-NPF 那 -015146 太 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF 豫備好了的 -015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 -015148 太 25:10 μετ᾽ μετά PREP 同 -015149 太 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015150 太 25:10 εἰς εἰς PREP 坐 -015151 太 25:10 τοὺς ὁ T-APM - -015152 太 25:10 γάμους γάμος N-APM 席 -015153 太 25:10 καὶ καί CONJ - -015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 就關了 -015155 太 25:10 ἡ ὁ T-NSF - -015156 太 25:10 θύρα. θύρα N-NSF 門 -015157 太 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 隨後 -015158 太 25:11 δὲ δέ CONJ - -015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來了 -015160 太 25:11 καὶ καί CONJ 也 -015161 太 25:11 αἱ ὁ T-NPF - -015162 太 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF 其餘的 -015163 太 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 -015164 太 25:11 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 -015165 太 25:11 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -015166 太 25:11 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門 -015168 太 25:11 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 -015169 太 25:12 Ὁ ὁ T-NSM 他 -015170 太 25:12 δὲ δέ CONJ 卻 -015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -015172 太 25:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -015173 太 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015175 太 25:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂我 -015176 太 25:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -015178 太 25:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -015180 太 25:13 οὖν, οὖν CONJ 所以 -015181 太 25:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -015182 太 25:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -015184 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -015185 太 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -015186 太 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -015187 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -015188 太 25:13 ὥραν. ὥρα N-ASF 時辰⸂你們 -015189 太 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好比 -015190 太 25:14 γὰρ γάρ CONJ 天國又 -015191 太 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM 要往外國去 -015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 就叫了 -015194 太 25:14 τοὺς ὁ T-APM - -015195 太 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM - -015196 太 25:14 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 -015197 太 25:14 καὶ καί CONJ - -015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -015199 太 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -015200 太 25:14 τὰ ὁ T-APN - -015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 家業 -015202 太 25:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 把他的 -015203 太 25:15 καὶ καί CONJ - -015204 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015205 太 25:15 μὲν μέν PRT - -015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們銀子 -015207 太 25:15 πέντε πέντε A-APN 五千 -015208 太 25:15 τάλαντα, τάλαντον N-APN - -015209 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015210 太 25:15 δὲ δέ CONJ - -015211 太 25:15 δύο, δύο A-APN 二千 -015212 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015213 太 25:15 δὲ δέ CONJ - -015214 太 25:15 ἕν, εἷς A-ASN 一千 -015215 太 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人的 -015216 太 25:15 κατὰ κατά PREP 按着 -015217 太 25:15 τὴν ὁ T-ASF - -015218 太 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF - -015219 太 25:15 δύναμιν, δύναμις N-ASF 才幹 -015220 太 25:15 καὶ καί CONJ 就 -015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 -015222 太 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV - -015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 拿去 -015224 太 25:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -015225 太 25:16 τὰ ὁ T-APN - -015226 太 25:16 πέντε πέντε A-APN 五千⸂的隨即 -015227 太 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 做買賣 -015230 太 25:16 ἐν ἐν PREP - -015231 太 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN - -015232 太 25:16 καὶ καί CONJ - -015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 -015234 太 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 -015235 太 25:16 πέντε· πέντε A-APN 五千 -015236 太 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也照樣 -015237 太 25:17 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 -015238 太 25:17 τὰ ὁ T-APN - -015239 太 25:17 δύο δύο A-APN 二千的 -015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 -015241 太 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN 另 -015242 太 25:17 δύο. δύο A-APN 二千 -015243 太 25:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -015244 太 25:18 δὲ δέ CONJ 但 -015245 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN - -015246 太 25:18 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 -015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 掘開 -015250 太 25:18 γῆν γῆ N-ASF 地 -015251 太 25:18 καὶ καί CONJ - -015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S 埋藏了 -015253 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -015254 太 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -015255 太 25:18 τοῦ ὁ T-GSM - -015256 太 25:18 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -015257 太 25:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 把 -015258 太 25:19 Μετὰ μετά PREP 過了 -015259 太 25:19 δὲ δέ CONJ - -015260 太 25:19 πολὺν πολύς A-ASM 許 -015261 太 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM 久 -015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂了 -015263 太 25:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -015264 太 25:19 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015265 太 25:19 τῶν ὁ T-GPM 那些 -015266 太 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -015267 太 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - -015268 太 25:19 καὶ καί CONJ - -015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S 算 -015270 太 25:19 λόγον λόγος N-ASM 賬 -015271 太 25:19 μετ᾽ μετά PREP 和 -015272 太 25:19 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -015273 太 25:20 καὶ καί CONJ 又 -015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015275 太 25:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -015276 太 25:20 τὰ ὁ T-APN - -015277 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子⸂的 -015278 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 帶着 -015281 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN 那另外的 -015282 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 -015283 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015284 太 25:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -015285 太 25:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015286 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子 -015287 太 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN - -015288 太 25:20 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015289 太 25:20 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 -015290 太 25:20 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015291 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN - -015292 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 -015293 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015294 太 25:20 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S 我又賺了 -015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -015296 太 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015297 太 25:21 ὁ ὁ T-NSM - -015298 太 25:21 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015299 太 25:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -015300 太 25:21 Εὖ, εὖ ADV 好 -015301 太 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 -015302 太 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 -015303 太 25:21 καὶ καί CONJ 又 -015304 太 25:21 πιστέ, πιστός A-VSM 忠心的 -015305 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015306 太 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上有 -015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -015308 太 25:21 πιστός, πιστός A-NSM 忠心 -015309 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -015310 太 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 -015311 太 25:21 σε σύ P-2AS 你 -015312 太 25:21 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S 派 -015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 -015314 太 25:21 εἰς εἰς PREP 來享受 -015315 太 25:21 τὴν ὁ T-ASF - -015316 太 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 -015317 太 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -015318 太 25:21 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 -015319 太 25:21 σου. σύ P-2GS 你 -015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015321 太 25:22 δὲ δέ CONJ - -015322 太 25:22 καὶ καί CONJ 也 -015323 太 25:22 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 -015324 太 25:22 τὰ ὁ T-APN - -015325 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千⸂的 -015326 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015327 太 25:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -015328 太 25:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015329 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千銀子 -015330 太 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN - -015331 太 25:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015332 太 25:22 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 -015333 太 25:22 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015334 太 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN 我又 -015335 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千 -015336 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015337 太 25:22 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S 賺了 -015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -015339 太 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015340 太 25:23 ὁ ὁ T-NSM - -015341 太 25:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015342 太 25:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -015343 太 25:23 Εὖ, εὖ ADV 好 -015344 太 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 -015345 太 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 -015346 太 25:23 καὶ καί CONJ 又 -015347 太 25:23 πιστέ, πιστός A-VSM 忠心的 -015348 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015349 太 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上 -015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S 有 -015351 太 25:23 πιστός, πιστός A-NSM 忠心 -015352 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -015353 太 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 -015354 太 25:23 σε σύ P-2AS 你 -015355 太 25:23 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S 派 -015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 -015357 太 25:23 εἰς εἰς PREP 來享受 -015358 太 25:23 τὴν ὁ T-ASF - -015359 太 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 -015360 太 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -015361 太 25:23 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 -015362 太 25:23 σου. σύ P-2GS 你 -015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015364 太 25:24 δὲ δέ CONJ - -015365 太 25:24 καὶ καί CONJ 也 -015366 太 25:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -015367 太 25:24 τὸ ὁ T-ASN - -015368 太 25:24 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 -015369 太 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN - -015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM 領 -015371 太 25:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -015372 太 25:24 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 -015374 太 25:24 σε σύ P-2AS - -015375 太 25:24 ὅτι ὅτι CONJ - -015376 太 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM 忍心的 -015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -015378 太 25:24 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 要收割 -015380 太 25:24 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -015381 太 25:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 種的 -015383 太 25:24 καὶ καί CONJ - -015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 要聚斂 -015385 太 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 -015386 太 25:24 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -015387 太 25:24 διεσκόρπισας, διασκορπίζω V-AAI-2S 散的 -015388 太 25:25 καὶ καί CONJ - -015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 我就害怕 -015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去⸂把 -015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S 埋藏 -015392 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -015393 太 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN 一千銀子 -015394 太 25:25 σου σύ P-2GS 你 -015395 太 25:25 ἐν ἐν PREP 在 -015396 太 25:25 τῇ ὁ T-DSF - -015397 太 25:25 γῇ· γῆ N-DSF 地⸂裏 -015398 太 25:25 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 在這裏 -015400 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 原銀子 -015401 太 25:25 σόν. σός S-2SASN 你的 -015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -015403 太 25:26 δὲ δέ CONJ - -015404 太 25:26 ὁ ὁ T-NSM - -015405 太 25:26 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015406 太 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -015407 太 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015408 太 25:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -015409 太 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這又惡 -015410 太 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 -015411 太 25:26 καὶ καί CONJ 又 -015412 太 25:26 ὀκνηρέ, ὀκνηρός A-VSM 懶的 -015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道⸂我 -015414 太 25:26 ὅτι ὅτι CONJ - -015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S 要收割 -015416 太 25:26 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -015417 太 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S 種的 -015419 太 25:26 καὶ καί CONJ - -015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S 要聚斂 -015421 太 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 -015422 太 25:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -015423 太 25:26 διεσκόρπισα; διασκορπίζω V-AAI-1S 散的 -015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就當 -015425 太 25:27 σε σύ P-2AS - -015426 太 25:27 οὖν οὖν CONJ - -015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放給 -015428 太 25:27 τὰ ὁ T-APN 把 -015429 太 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN 銀子 -015430 太 25:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -015431 太 25:27 τοῖς ὁ T-DPM - -015432 太 25:27 τραπεζίταις, τραπεζίτης N-DPM 兌換銀錢的人 -015433 太 25:27 καὶ καί CONJ - -015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 -015435 太 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 到我 -015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S 收回 -015437 太 25:27 ἂν ἄν PRT 可以 -015438 太 25:27 τὸ ὁ T-ASN 連本 -015439 太 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN - -015440 太 25:27 σὺν σύν PREP 帶 -015441 太 25:27 τόκῳ. τόκος N-DSM 利 -015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪過 -015443 太 25:28 οὖν οὖν CONJ - -015444 太 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -015445 太 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015446 太 25:28 τὸ ὁ T-ASN 這一千來 -015447 太 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN - -015448 太 25:28 καὶ καί CONJ - -015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -015450 太 25:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有 -015452 太 25:28 τὰ ὁ T-APN - -015453 太 25:28 δέκα δέκα A-APN 一萬⸂的 -015454 太 25:28 τάλαντα· τάλαντον N-APN - -015455 太 25:29 τῷ ὁ T-DSM - -015456 太 25:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 -015458 太 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 -015460 太 25:29 καὶ καί CONJ - -015461 太 25:29 περισσευθήσεται, περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 -015462 太 25:29 τοῦ ὁ T-GSM - -015463 太 25:29 δὲ δέ CONJ - -015464 太 25:29 μὴ μή PRT-N 沒 -015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 -015466 太 25:29 καὶ καί CONJ 連⸂他 -015467 太 25:29 ὃ ὅς R-ASN 所 -015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪過來 -015470 太 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -015471 太 25:29 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -015472 太 25:30 καὶ καί CONJ - -015473 太 25:30 τὸν ὁ T-ASM 把這 -015474 太 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM 無用的 -015475 太 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 -015477 太 25:30 εἰς εἰς PREP 在 -015478 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - -015479 太 25:30 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 -015480 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - -015481 太 25:30 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外面 -015482 太 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -015484 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - -015485 太 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -015486 太 25:30 καὶ καί CONJ - -015487 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - -015488 太 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -015489 太 25:30 τῶν ὁ T-GPM - -015490 太 25:30 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒了 -015491 太 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ 當 -015492 太 25:31 δὲ δέ CONJ 的時候 -015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 -015494 太 25:31 ὁ ὁ T-NSM - -015495 太 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -015496 太 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - -015497 太 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -015498 太 25:31 ἐν ἐν PREP 在 -015499 太 25:31 τῇ ὁ T-DSF - -015500 太 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -015501 太 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015502 太 25:31 καὶ καί CONJ - -015503 太 25:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -015504 太 25:31 οἱ ὁ T-NPM - -015505 太 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -015506 太 25:31 μετ᾽ μετά PREP 同着 -015507 太 25:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -015508 太 25:31 τότε τότε ADV - -015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S 要坐 -015510 太 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015511 太 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -015512 太 25:31 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -015513 太 25:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -015514 太 25:32 καὶ καί CONJ - -015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 都要聚集⸂在 -015516 太 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前⸂他要 -015517 太 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015518 太 25:32 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -015519 太 25:32 τὰ ὁ T-NPN - -015520 太 25:32 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 民 -015521 太 25:32 καὶ καί CONJ - -015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S 分別出來 -015523 太 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -015524 太 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP 把 -015525 太 25:32 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM - -015526 太 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -015527 太 25:32 ὁ ὁ T-NSM - -015528 太 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧羊的 -015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S 分別 -015530 太 25:32 τὰ ὁ T-APN - -015531 太 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN 綿羊 -015532 太 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP - -015533 太 25:32 τῶν ὁ T-GPM - -015534 太 25:32 ἐρίφων, ἔριφος N-GPM 山羊⸂一般 -015535 太 25:33 καὶ καί CONJ - -015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S 安置 -015537 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - -015538 太 25:33 μὲν μέν PRT - -015539 太 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN 把綿羊 -015540 太 25:33 ἐκ ἐκ PREP 在 -015541 太 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -015542 太 25:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -015543 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - -015544 太 25:33 δὲ δέ CONJ - -015545 太 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN 山羊 -015546 太 25:33 ἐξ ἐκ PREP 在 -015547 太 25:33 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN 左邊 -015548 太 25:34 Τότε τότε ADV 於是 -015549 太 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -015550 太 25:34 ὁ ὁ T-NSM - -015551 太 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂要 -015552 太 25:34 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -015553 太 25:34 ἐκ ἐκ PREP - -015554 太 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊的 -015555 太 25:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -015556 太 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV 可來 -015557 太 25:34 οἱ ὁ T-VPM 你們這⸂蒙 -015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM 賜福的 -015559 太 25:34 τοῦ ὁ T-GSM - -015560 太 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -015561 太 25:34 μου, ἐγώ P-1GS 我 -015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P 承受 -015563 太 25:34 τὴν ὁ T-ASF 那 -015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 所豫備的 -015565 太 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -015566 太 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -015567 太 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -015568 太 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -015569 太 25:34 κόσμου. κόσμος N-GSM 世⸂以來 -015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了 -015571 太 25:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015572 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 你們給 -015574 太 25:35 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015575 太 25:35 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫 -015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們給 -015577 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 -015579 太 25:35 με, ἐγώ P-1AS 我 -015580 太 25:35 ξένος ξένος A-NSM 客旅 -015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -015582 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 你們留我住 -015584 太 25:35 με, ἐγώ P-1AS - -015585 太 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們給 -015586 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 -015588 太 25:36 με, ἐγώ P-1AS 我 -015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S 我病了 -015590 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 你們看顧 -015592 太 25:36 με, ἐγώ P-1AS 我 -015593 太 25:36 ἐν ἐν PREP 在 -015594 太 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -015596 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P 你們來 -015598 太 25:36 πρός πρός PREP 看 -015599 太 25:36 με. ἐγώ P-1AS 我 -015600 太 25:37 Τότε τότε ADV 就 -015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 -015602 太 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015603 太 25:37 οἱ ὁ T-NPM - -015604 太 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -015605 太 25:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -015606 太 25:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015607 太 25:37 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 -015608 太 25:37 σε σύ P-2AS 你 -015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 -015611 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 -015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν, τρέφω V-AAI-1P 喫 -015613 太 25:37 ἢ ἤ CONJ - -015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 -015615 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 -015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν; ποτίζω V-AAI-1P 喝 -015617 太 25:38 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -015618 太 25:38 δέ δέ CONJ - -015619 太 25:38 σε σύ P-2AS 你 -015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015621 太 25:38 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 -015622 太 25:38 καὶ καί CONJ - -015623 太 25:38 συνηγάγομεν, συνάγω V-AAI-1P 留你住 -015624 太 25:38 ἢ ἤ CONJ 或是 -015625 太 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 -015626 太 25:38 καὶ καί CONJ - -015627 太 25:38 περιεβάλομεν; περιβάλλω V-AAI-1P 給你穿 -015628 太 25:39 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -015629 太 25:39 δέ δέ CONJ 又 -015630 太 25:39 σε σύ P-2AS 你 -015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 -015633 太 25:39 ἢ ἤ CONJ 或是 -015634 太 25:39 ἐν ἐν PREP 在 -015635 太 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015636 太 25:39 καὶ καί CONJ - -015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -015638 太 25:39 πρός πρός PREP 看 -015639 太 25:39 σε; σύ P-2AS 你⸂呢 -015640 太 25:40 Καὶ καί CONJ - -015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 要回答 -015642 太 25:40 ὁ ὁ T-NSM - -015643 太 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -015644 太 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 -015645 太 25:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -015646 太 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015648 太 25:40 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -015649 太 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -015650 太 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事 -015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們既作 -015652 太 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -015653 太 25:40 τούτων οὗτος D-GPM 中 -015654 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM 這 -015655 太 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -015656 太 25:40 μου ἐγώ P-1GS 我 -015657 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM - -015658 太 25:40 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 -015659 太 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我⸂身上了 -015660 太 25:40 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P 就是作 -015661 太 25:41 Τότε τότε ADV - -015662 太 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -015663 太 25:41 καὶ καί CONJ 王⸃又要 -015664 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -015665 太 25:41 ἐξ ἐκ PREP - -015666 太 25:41 εὐωνύμων· εὐώνυμος A-GPN 左邊的 -015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 -015668 太 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 -015669 太 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -015670 太 25:41 οἱ ὁ T-VPM 那 -015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM 你們這被咒詛的人 -015672 太 25:41 εἰς εἰς PREP 進入 -015673 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015674 太 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -015675 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015676 太 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永 -015677 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN 所豫備的 -015679 太 25:41 τῷ ὁ T-DSM 為 -015680 太 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 -015681 太 25:41 καὶ καί CONJ 和 -015682 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM - -015683 太 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -015684 太 25:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了⸂你們 -015686 太 25:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015687 太 25:42 καὶ καί CONJ - -015688 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 -015690 太 25:42 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015691 太 25:42 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫 -015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們 -015693 太 25:42 καὶ καί CONJ - -015694 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 -015696 太 25:42 με, ἐγώ P-1AS 給我 -015697 太 25:43 ξένος ξένος A-NSM 客旅⸂你們 -015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -015699 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015700 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 留 -015702 太 25:43 με, ἐγώ P-1AS 我住 -015703 太 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們 -015704 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015705 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 -015707 太 25:43 με, ἐγώ P-1AS 給我 -015708 太 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM 我病了 -015709 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015710 太 25:43 ἐν ἐν PREP 我在 -015711 太 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏你們 -015712 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015713 太 25:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 來看顧 -015715 太 25:43 με. ἐγώ P-1AS 我 -015716 太 25:44 Τότε τότε ADV - -015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 -015718 太 25:44 καὶ καί CONJ 他們⸃也要 -015719 太 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -015720 太 25:44 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -015721 太 25:44 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015722 太 25:44 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 -015723 太 25:44 σε σύ P-2AS 你 -015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 -015726 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 -015728 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015729 太 25:44 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 -015730 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015731 太 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 -015732 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015733 太 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM 病了 -015734 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015735 太 25:44 ἐν ἐν PREP 在 -015736 太 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015737 太 25:44 καὶ καί CONJ - -015738 太 25:44 οὐ οὐ PRT-N 不 -015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P 伺候 -015740 太 25:44 σοι; σύ P-2DS 你⸂呢 -015741 太 25:45 Τότε τότε ADV - -015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FMI-3S 王要回答 -015743 太 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -015744 太 25:45 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -015745 太 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015747 太 25:45 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -015748 太 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -015749 太 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事⸂你們 -015750 太 25:45 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 -015752 太 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -015753 太 25:45 τούτων οὗτος D-GPM 我這弟兄中 -015754 太 25:45 τῶν ὁ T-GPM - -015755 太 25:45 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 -015756 太 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就是不 -015757 太 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上了 -015758 太 25:45 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P 作在 -015759 太 25:46 Καὶ καί CONJ - -015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FMI-3P 去 -015761 太 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人⸂要 -015762 太 25:46 εἰς εἰς PREP 往 -015763 太 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑⸂裏 -015764 太 25:46 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -015765 太 25:46 οἱ ὁ T-NPM 那些 -015766 太 25:46 δὲ δέ CONJ - -015767 太 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -015768 太 25:46 εἰς εἰς PREP 要往 -015769 太 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂裏去 -015770 太 25:46 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 -015771 太 26:1 Καὶ καί CONJ - -015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -015773 太 26:1 ὅτε ὅτε CONJ - -015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 -015775 太 26:1 ὁ ὁ T-NSM - -015776 太 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -015777 太 26:1 πάντας πᾶς A-APM 一切的 -015778 太 26:1 τοὺς ὁ T-APM - -015779 太 26:1 λόγους λόγος N-APM 話 -015780 太 26:1 τούτους, οὗτος D-APM 這 -015781 太 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015782 太 26:1 τοῖς ὁ T-DPM - -015783 太 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -015784 太 26:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 就對 -015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -015786 太 26:2 ὅτι ὅτι CONJ - -015787 太 26:2 μετὰ μετά PREP 過 -015788 太 26:2 δύο δύο A-APF 兩 -015789 太 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -015790 太 26:2 τὸ ὁ T-NSN - -015791 太 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -015792 太 26:2 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 是 -015793 太 26:2 καὶ καί CONJ - -015794 太 26:2 ὁ ὁ T-NSM - -015795 太 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -015796 太 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - -015797 太 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交給⸂人 -015799 太 26:2 εἰς εἰς PREP 在⸂十字架上 -015800 太 26:2 τὸ ὁ T-ASN - -015801 太 26:2 σταυρωθῆναι.¶ σταυρόω V-APN 釘 -015802 太 26:3 Τότε τότε ADV 那時 -015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -015804 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM - -015805 太 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -015806 太 26:3 καὶ καί CONJ 和 -015807 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM 的 -015808 太 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -015809 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015810 太 26:3 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -015811 太 26:3 εἰς εἰς PREP 在 -015812 太 26:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -015813 太 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院⸂裏 -015814 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015815 太 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -015816 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM 稱為 -015818 太 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法 -015819 太 26:4 καὶ καί CONJ - -015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 大家商議 -015821 太 26:4 ἵνα ἵνα CONJ 要用 -015822 太 26:4 τὸν ὁ T-ASM - -015823 太 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -015824 太 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 -015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P 拿住 -015826 太 26:4 καὶ καί CONJ - -015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 -015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -015829 太 26:5 δέ· δέ CONJ 只是 -015830 太 26:5 Μὴ μή PRT-N 不可 -015831 太 26:5 ἐν ἐν PREP 當 -015832 太 26:5 τῇ ὁ T-DSF - -015833 太 26:5 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節的日子 -015834 太 26:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -015835 太 26:5 μὴ μή PRT-N 恐 -015836 太 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 生 -015838 太 26:5 ἐν ἐν PREP 間 -015839 太 26:5 τῷ ὁ T-DSM - -015840 太 26:5 λαῷ.¶ λαός N-DSM 民 -015841 太 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - -015842 太 26:6 δὲ δέ CONJ - -015843 太 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 在 -015845 太 26:6 ἐν ἐν PREP - -015846 太 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -015847 太 26:6 ἐν ἐν PREP - -015848 太 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -015849 太 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -015850 太 26:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -015851 太 26:6 λεπροῦ, λεπρός A-GSM 長大痲瘋 -015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來 -015853 太 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015854 太 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 -015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 -015856 太 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN 一玉瓶 -015857 太 26:7 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -015858 太 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN 極貴的 -015859 太 26:7 καὶ καί CONJ - -015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 澆 -015861 太 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015862 太 26:7 τῆς ὁ T-GSF - -015863 太 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -015864 太 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -015865 太 26:7 ἀνακειμένου. ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 趁耶穌坐席的時候 -015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -015867 太 26:8 δὲ δέ CONJ - -015868 太 26:8 οἱ ὁ T-NPM - -015869 太 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就很不喜悅 -015871 太 26:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -015872 太 26:8 Εἰς εἰς PREP 用 -015873 太 26:8 τί τίς I-ASN 何 -015874 太 26:8 ἡ ὁ T-NSF - -015875 太 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉費⸂呢 -015876 太 26:8 αὕτη; οὗτος D-NSF 這樣的 -015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 -015878 太 26:9 γὰρ γάρ CONJ - -015879 太 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN 這香膏 -015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 -015881 太 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN 許多⸂錢 -015882 太 26:9 καὶ καί CONJ - -015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 -015884 太 26:9 πτωχοῖς. πτωχός A-DPM 窮人 -015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出他們的意思 -015886 太 26:10 δὲ δέ CONJ - -015887 太 26:10 ὁ ὁ T-NSM - -015888 太 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -015889 太 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015890 太 26:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 -015891 太 26:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -015892 太 26:10 κόπους κόπος N-APM 難 -015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P 為 -015894 太 26:10 τῇ ὁ T-DSF 這 -015895 太 26:10 γυναικί; γυνή N-DSF 女人⸂呢他 -015896 太 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -015897 太 26:10 γὰρ γάρ CONJ - -015898 太 26:10 καλὸν καλός A-ASN 美 -015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的⸂是一件 -015900 太 26:10 εἰς εἰς PREP 在 -015901 太 26:10 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我⸂身上 -015902 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -015903 太 26:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015904 太 26:11 τοὺς ὁ T-APM - -015905 太 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -015907 太 26:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -015908 太 26:11 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -015909 太 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -015910 太 26:11 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -015911 太 26:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -015912 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -015913 太 26:11 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 有 -015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF 澆 -015915 太 26:12 γὰρ γάρ CONJ - -015916 太 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -015917 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN 他⸃將 -015918 太 26:12 μύρον μύρον N-ASN 香膏 -015919 太 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN - -015920 太 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015921 太 26:12 τοῦ ὁ T-GSN - -015922 太 26:12 σώματός σῶμα N-GSN 身⸂上 -015923 太 26:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -015924 太 26:12 πρὸς πρός PREP 是為 -015925 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN - -015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN 安葬 -015927 太 26:12 με ἐγώ P-1AS 我 -015928 太 26:12 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 作的 -015929 太 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015931 太 26:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -015932 太 26:13 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 -015933 太 26:13 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 -015935 太 26:13 τὸ ὁ T-NSN - -015936 太 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -015937 太 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -015938 太 26:13 ἐν ἐν PREP - -015939 太 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM 普 -015940 太 26:13 τῷ ὁ T-DSM - -015941 太 26:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 天之下 -015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 -015943 太 26:13 καὶ καί CONJ 也要 -015944 太 26:13 ὃ ὅς R-ASN 所 -015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -015946 太 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -015947 太 26:13 εἰς εἰς PREP 作個 -015948 太 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 -015949 太 26:13 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - -015950 太 26:14 Τότε τότε ADV 當下 -015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -015952 太 26:14 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -015953 太 26:14 τῶν ὁ T-GPM - -015954 太 26:14 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二門徒裏 -015955 太 26:14 ὁ ὁ T-NSM - -015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -015957 太 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂的 -015958 太 26:14 Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -015959 太 26:14 πρὸς πρός PREP 見 -015960 太 26:14 τοὺς ὁ T-APM - -015961 太 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -015962 太 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -015963 太 26:15 Τί τίς I-ASN 多少錢 -015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P 你們願意 -015965 太 26:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015966 太 26:15 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 給 -015967 太 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -015968 太 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S 交給 -015970 太 26:15 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 -015971 太 26:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -015972 太 26:15 δὲ δέ CONJ 就 -015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 給了 -015974 太 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -015975 太 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -015976 太 26:15 ἀργύρια. ἀργύριον N-APN 錢 -015977 太 26:16 καὶ καί CONJ - -015978 太 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -015979 太 26:16 τότε τότε ADV 那時候 -015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他就找 -015981 太 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 -015982 太 26:16 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -015983 太 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -015984 太 26:16 παραδῷ. παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 -015985 太 26:17 Τῇ ὁ T-DSF - -015986 太 26:17 δὲ δέ CONJ - -015987 太 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一天 -015988 太 26:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -015989 太 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵節 -015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -015991 太 26:17 οἱ ὁ T-NPM - -015992 太 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -015993 太 26:17 τῷ ὁ T-DSM 問 -015994 太 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -015995 太 26:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -015996 太 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 -015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 -015999 太 26:17 σοι σύ P-2DS 給你 -016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 你喫 -016001 太 26:17 τὸ ὁ T-ASN - -016002 太 26:17 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 -016003 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -016004 太 26:18 δὲ δέ CONJ - -016005 太 26:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -016007 太 26:18 εἰς εἰς PREP 進 -016008 太 26:18 τὴν ὁ T-ASF - -016009 太 26:18 πόλιν πόλις N-ASF 城 -016010 太 26:18 πρὸς πρός PREP 到 -016011 太 26:18 τὸν ὁ T-ASM 那裏 -016012 太 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM 某人 -016013 太 26:18 καὶ καί CONJ - -016014 太 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -016015 太 26:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -016016 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - -016017 太 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -016018 太 26:18 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -016019 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - -016020 太 26:18 καιρός καιρός N-NSM 時候 -016021 太 26:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -016022 太 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV 快 -016023 太 26:18 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 到了⸂我 -016024 太 26:18 πρὸς πρός PREP 要在 -016025 太 26:18 σὲ σύ P-2AS 你⸂家裏 -016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 守 -016027 太 26:18 τὸ ὁ T-ASN - -016028 太 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -016029 太 26:18 μετὰ μετά PREP 與 -016030 太 26:18 τῶν ὁ T-GPM - -016031 太 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -016032 太 26:18 μου. ἐγώ P-1GS - -016033 太 26:19 καὶ καί CONJ - -016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 遵 -016035 太 26:19 οἱ ὁ T-NPM - -016036 太 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016037 太 26:19 ὡς ὡς CONJ 着 -016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐 -016039 太 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 -016040 太 26:19 ὁ ὁ T-NSM - -016041 太 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016042 太 26:19 καὶ καί CONJ 就 -016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 去豫備了 -016044 太 26:19 τὸ ὁ T-ASN - -016045 太 26:19 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 -016046 太 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 -016047 太 26:20 δὲ δέ CONJ - -016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-IMI-3S 坐席 -016050 太 26:20 μετὰ μετά PREP 和 -016051 太 26:20 τῶν ὁ T-GPM - -016052 太 26:20 δώδεκα. δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 -016053 太 26:21 καὶ καί CONJ 正 -016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的時候 -016055 太 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -016056 太 26:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說⸂我 -016057 太 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -016059 太 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -016060 太 26:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -016061 太 26:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -016062 太 26:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 -016063 太 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -016065 太 26:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 -016066 太 26:22 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 -016068 太 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 -016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 問 -016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN 說 -016071 太 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -016072 太 26:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 -016073 太 26:22 ἕκαστος· ἕκαστος A-NSM 一個的 -016074 太 26:22 Μήτι μήτι PRT - -016075 太 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼 -016076 太 26:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 -016077 太 26:22 Κύριε; κύριος N-VSM 主 -016078 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -016079 太 26:23 δὲ δέ CONJ - -016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -016081 太 26:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -016082 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - -016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM 蘸 -016084 太 26:23 μετ᾽ μετά PREP 同 -016085 太 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -016086 太 26:23 τὴν ὁ T-ASF - -016087 太 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -016088 太 26:23 ἐν ἐν PREP 在 -016089 太 26:23 τῷ ὁ T-DSN - -016090 太 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN 盤子⸂裏的 -016091 太 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就是他 -016092 太 26:23 με ἐγώ P-1AS 我 -016093 太 26:23 παραδώσει. παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -016094 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016095 太 26:24 μὲν μέν PRT 必要 -016096 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016097 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - -016098 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去世 -016100 太 26:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 -016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 -016102 太 26:24 περὶ περί PREP 經上指着 -016103 太 26:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -016104 太 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -016105 太 26:24 δὲ δέ CONJ 但 -016106 太 26:24 τῷ ὁ T-DSM - -016107 太 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -016108 太 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -016109 太 26:24 δι᾽ διά PREP - -016110 太 26:24 οὗ ὅς R-GSM - -016111 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016112 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016113 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -016114 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016115 太 26:24 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 -016116 太 26:24 καλὸν καλός A-NSN 好 -016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 倒 -016118 太 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016119 太 26:24 εἰ εἰ CONJ - -016120 太 26:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上 -016122 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016123 太 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -016124 太 26:24 ἐκεῖνος. ἐκεῖνος D-NSM 那 -016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問他 -016126 太 26:25 δὲ δέ CONJ - -016127 太 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -016128 太 26:25 ὁ ὁ T-NSM 的 -016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016130 太 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -016131 太 26:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -016132 太 26:25 Μήτι μήτι PRT - -016133 太 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼耶穌 -016134 太 26:25 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 -016135 太 26:25 ῥαββί; ῥαββί HEB-T 拉比 -016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016137 太 26:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -016138 太 26:25 Σὺ σύ P-2NS 你 -016139 太 26:25 εἶπας.¶ εἶπον V-AAI-2S 說的是 -016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的⸂的時候 -016141 太 26:26 δὲ δέ CONJ - -016142 太 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -016144 太 26:26 ὁ ὁ T-NSM - -016145 太 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016146 太 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 -016147 太 26:26 καὶ καί CONJ 就 -016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 -016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -016150 太 26:26 καὶ καί CONJ - -016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 遞給 -016152 太 26:26 τοῖς ὁ T-DPM - -016153 太 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -016154 太 26:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着 -016156 太 26:26 φάγετε, φαγεῖν V-AAM-2P 喫 -016157 太 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016159 太 26:26 τὸ ὁ T-NSN - -016160 太 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 -016161 太 26:26 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -016162 太 26:27 Καὶ καί CONJ 又 -016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -016164 太 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 -016165 太 26:27 καὶ καί CONJ - -016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -016168 太 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -016169 太 26:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 -016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P 喝 -016171 太 26:27 ἐξ ἐκ PREP 這 -016172 太 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 個 -016173 太 26:27 πάντες, πᾶς A-NPM 都 -016174 太 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -016175 太 26:28 γάρ γάρ CONJ 因為 -016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016177 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN 的 -016178 太 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -016179 太 26:28 μου ἐγώ P-1GS 我 -016180 太 26:28 τῆς ὁ T-GSF - -016181 太 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 -016182 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN - -016183 太 26:28 περὶ περί PREP 為 -016184 太 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人 -016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來 -016186 太 26:28 εἰς εἰς PREP 使 -016187 太 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -016188 太 26:28 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 -016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -016190 太 26:29 δὲ δέ CONJ 但 -016191 太 26:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -016192 太 26:29 οὐ οὐ PRT-N - -016193 太 26:29 μὴ μή PRT-N 不再 -016194 太 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 -016195 太 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從今 -016196 太 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV 以後⸂我 -016197 太 26:29 ἐκ ἐκ PREP - -016198 太 26:29 τούτου οὗτος D-GSN 這 -016199 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSN - -016200 太 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 -016201 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF - -016202 太 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 -016203 太 26:29 ἕως ἕως PREP 直到 -016204 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF 那 -016205 太 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -016206 太 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - -016207 太 26:29 ὅταν ὅταν ADV - -016208 太 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN 的 -016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 -016210 太 26:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 -016211 太 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -016212 太 26:29 καινὸν καινός A-ASN 新 -016213 太 26:29 ἐν ἐν PREP 我在 -016214 太 26:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -016215 太 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -016216 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSM - -016217 太 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -016218 太 26:29 μου. ἐγώ P-1GS 我 -016219 太 26:30 Καὶ καί CONJ - -016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 -016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 就出來 -016222 太 26:30 εἰς εἰς PREP 往 -016223 太 26:30 τὸ ὁ T-ASN - -016224 太 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 -016225 太 26:30 τῶν ὁ T-GPF - -016226 太 26:30 Ἐλαιῶν.¶ ἐλαιών N-GPF 橄欖 -016227 太 26:31 Τότε τότε ADV 那時 -016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016229 太 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -016230 太 26:31 ὁ ὁ T-NSM - -016231 太 26:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016232 太 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM 都要 -016233 太 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P 跌倒 -016235 太 26:31 ἐν ἐν PREP - -016236 太 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 -016237 太 26:31 ἐν ἐν PREP 為 -016238 太 26:31 τῇ ὁ T-DSF - -016239 太 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -016240 太 26:31 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 今 -016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -016242 太 26:31 γάρ· γάρ CONJ 因為⸂經上 -016243 太 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 -016244 太 26:31 τὸν ὁ T-ASM - -016245 太 26:31 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人 -016246 太 26:31 ¬Καὶ καί CONJ 就 -016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 -016248 太 26:31 τὰ ὁ T-NPN - -016249 太 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -016250 太 26:31 τῆς ὁ T-GSF - -016251 太 26:31 ποίμνης.¶ ποίμνη N-GSF - -016252 太 26:32 Μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 -016253 太 26:32 δὲ δέ CONJ 但 -016254 太 26:32 τὸ ὁ T-ASN - -016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 -016256 太 26:32 με ἐγώ P-1AS 我 -016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 -016258 太 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -016259 太 26:32 εἰς εἰς PREP 往 -016260 太 26:32 τὴν ὁ T-ASF - -016261 太 26:32 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -016263 太 26:33 δὲ δέ CONJ 卻 -016264 太 26:33 ὁ ὁ T-NSM - -016265 太 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016266 太 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016267 太 26:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -016268 太 26:33 Εἰ εἰ CONJ 雖然 -016269 太 26:33 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -016271 太 26:33 ἐν ἐν PREP 為 -016272 太 26:33 σοί, σύ P-2DS 你的緣故 -016273 太 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -016274 太 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 -016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι. σκανδαλίζω V-FPI-1S 跌倒 -016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 -016277 太 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016278 太 26:34 ὁ ὁ T-NSM - -016279 太 26:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016280 太 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -016282 太 26:34 σοι σύ P-2DS 你 -016283 太 26:34 ὅτι ὅτι CONJ - -016284 太 26:34 ἐν ἐν PREP - -016285 太 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -016286 太 26:34 τῇ ὁ T-DSF - -016287 太 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -016288 太 26:34 πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -016289 太 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -016291 太 26:34 τρὶς τρίς ADV 三次 -016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -016293 太 26:34 με. ἐγώ P-1AS 我 -016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016295 太 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016296 太 26:35 ὁ ὁ T-NSM - -016297 太 26:35 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -016298 太 26:35 Κἂν κἄν ADV 就是 -016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 -016300 太 26:35 με ἐγώ P-1AS 我 -016301 太 26:35 σὺν σύν PREP 同 -016302 太 26:35 σοὶ σύ P-2DS 和你 -016303 太 26:35 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 -016304 太 26:35 οὐ οὐ PRT-N 也總 -016305 太 26:35 μή μή PRT-N 不能 -016306 太 26:35 σε σύ P-2AS 你 -016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 -016308 太 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -016309 太 26:35 καὶ καί CONJ 都是 -016310 太 26:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -016311 太 26:35 οἱ ὁ T-NPM - -016312 太 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016313 太 26:35 εἶπαν.¶ εἶπον V-AAI-3P 說 -016314 太 26:36 Τότε τότε ADV - -016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -016316 太 26:36 μετ᾽ μετά PREP 同 -016317 太 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -016318 太 26:36 ὁ ὁ T-NSM - -016319 太 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016320 太 26:36 εἰς εἰς PREP 到 -016321 太 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 -016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN 名叫 -016323 太 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN 客西馬尼 -016324 太 26:36 καὶ καί CONJ 就 -016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016326 太 26:36 τοῖς ὁ T-DPM 對 -016327 太 26:36 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 他們 -016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 -016329 太 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 在這裏 -016330 太 26:36 ἕως ἕως PREP 等 -016331 太 26:36 οὗ ὅς R-GSM - -016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我到 -016333 太 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那邊⸂去 -016334 太 26:36 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-AMS-1S 禱告 -016335 太 26:37 Καὶ καί CONJ 於是 -016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -016337 太 26:37 τὸν ὁ T-ASM - -016338 太 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -016339 太 26:37 καὶ καί CONJ 和 -016340 太 26:37 τοὺς ὁ T-APM 的 -016341 太 26:37 δύο δύο A-APM 兩個 -016342 太 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子⸂同去就 -016343 太 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 -016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁 -016346 太 26:37 καὶ καί CONJ - -016347 太 26:37 ἀδημονεῖν. ἀδημονέω V-PAN 極其難過 -016348 太 26:38 τότε τότε ADV 便對 -016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016350 太 26:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -016351 太 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 -016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 -016353 太 26:38 ἡ ὁ T-NSF - -016354 太 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -016355 太 26:38 μου ἐγώ P-1GS 我 -016356 太 26:38 ἕως ἕως PREP 幾乎 -016357 太 26:38 θανάτου· θάνατος N-GSM 要死⸂你們 -016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 -016359 太 26:38 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -016360 太 26:38 καὶ καί CONJ 和 -016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 -016362 太 26:38 μετ᾽ μετά PREP 一同 -016363 太 26:38 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -016364 太 26:39 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 -016366 太 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 -016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 -016368 太 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 -016369 太 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -016370 太 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -016372 太 26:39 καὶ καί CONJ - -016373 太 26:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -016374 太 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -016375 太 26:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 -016376 太 26:39 εἰ εἰ CONJ 倘 -016377 太 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 -016378 太 26:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 若 -016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S 離 -016380 太 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -016381 太 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -016382 太 26:39 τὸ ὁ T-NSN 求你叫 -016383 太 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -016384 太 26:39 τοῦτο· οὗτος D-NSN 這 -016385 太 26:39 πλὴν πλήν CONJ 然而 -016386 太 26:39 οὐχ οὐ PRT-N 不要 -016387 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 -016388 太 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 -016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 -016390 太 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -016391 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 -016392 太 26:39 σύ. σύ P-2NS 你的⸂意思 -016393 太 26:40 Καὶ καί CONJ - -016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -016395 太 26:40 πρὸς πρός PREP 那裏 -016396 太 26:40 τοὺς ὁ T-APM - -016397 太 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -016398 太 26:40 καὶ καί CONJ - -016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 -016400 太 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016401 太 26:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -016402 太 26:40 καὶ καί CONJ 就 -016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016404 太 26:40 τῷ ὁ T-DSM 對 -016405 太 26:40 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -016406 太 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎麼樣⸂你們 -016407 太 26:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P 能 -016409 太 26:40 μίαν εἷς A-ASF 片 -016410 太 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 -016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN 儆醒 -016412 太 26:40 μετ᾽ μετά PREP 同 -016413 太 26:40 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 -016415 太 26:41 καὶ καί CONJ - -016416 太 26:41 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -016417 太 26:41 ἵνα ἵνα CONJ - -016418 太 26:41 μὴ μή PRT-N 免得 -016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 -016420 太 26:41 εἰς εἰς PREP 了 -016421 太 26:41 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM 迷惑 -016422 太 26:41 τὸ ὁ T-NSN - -016423 太 26:41 μὲν μέν PRT 固然 -016424 太 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 -016425 太 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 -016426 太 26:41 ἡ ὁ T-NSF - -016427 太 26:41 δὲ δέ CONJ 卻 -016428 太 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -016429 太 26:41 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF 軟弱了 -016430 太 26:42 Πάλιν πάλιν ADV 又 -016431 太 26:42 ἐκ ἐκ PREP - -016432 太 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -016435 太 26:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -016436 太 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -016437 太 26:42 μου, ἐγώ P-1GS 我 -016438 太 26:42 εἰ εἰ CONJ 若 -016439 太 26:42 οὐ οὐ PRT-N 不 -016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -016441 太 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂杯 -016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 離開⸂我 -016443 太 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ 必要 -016444 太 26:42 μὴ μή PRT-N - -016445 太 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -016446 太 26:42 πίω, πίνω V-AAS-1S 我喝⸂就願 -016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全 -016448 太 26:42 τὸ ὁ T-NSN - -016449 太 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意旨 -016450 太 26:42 σου. σύ P-2GS 你的 -016451 太 26:43 καὶ καί CONJ - -016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -016453 太 26:43 πάλιν πάλιν ADV 又 -016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -016455 太 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016456 太 26:43 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -016458 太 26:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 -016459 太 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -016460 太 26:43 οἱ ὁ T-NPM - -016461 太 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -016462 太 26:43 βεβαρημένοι. βαρέω V-RPP-NPM 困倦 -016463 太 26:44 Καὶ καί CONJ 耶穌 -016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -016465 太 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016466 太 26:44 πάλιν πάλιν ADV 又 -016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去了 -016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -016469 太 26:44 ἐκ ἐκ PREP - -016470 太 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN 第三次 -016471 太 26:44 τὸν ὁ T-ASM 與先前 -016472 太 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 一樣 -016473 太 26:44 λόγον λόγος N-ASM 話 -016474 太 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說的 -016475 太 26:44 πάλιν. πάλιν ADV 還是 -016476 太 26:45 τότε τότε ADV 於是 -016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -016478 太 26:45 πρὸς πρός PREP 到 -016479 太 26:45 τοὺς ὁ T-APM - -016480 太 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 -016481 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016483 太 26:45 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 你們仍然睡覺 -016485 太 26:45 τὸ ὁ T-ASN - -016486 太 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 現在 -016487 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 -016489 太 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ - -016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 到了 -016491 太 26:45 ἡ ὁ T-NSF - -016492 太 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -016493 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016494 太 26:45 ὁ ὁ T-NSM - -016495 太 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016496 太 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - -016497 太 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 -016499 太 26:45 εἰς εἰς PREP 在 -016500 太 26:45 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 -016501 太 26:45 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P 起來 -016503 太 26:46 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 -016504 太 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -016506 太 26:46 ὁ ὁ T-NSM - -016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016508 太 26:46 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -016509 太 26:47 Καὶ καί CONJ - -016510 太 26:47 ἔτι ἔτι ADV 之間 -016511 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -016513 太 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - -016514 太 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -016515 太 26:47 εἷς εἷς A-NSM 裏的 -016516 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM 那 -016517 太 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -016519 太 26:47 καὶ καί CONJ 並有 -016520 太 26:47 μετ᾽ μετά PREP 帶着 -016521 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016522 太 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -016523 太 26:47 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -016524 太 26:47 μετὰ μετά PREP 同來 -016525 太 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -016526 太 26:47 καὶ καί CONJ - -016527 太 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -016528 太 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -016529 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM - -016530 太 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -016531 太 26:47 καὶ καί CONJ 和 -016532 太 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏與 -016533 太 26:47 τοῦ ὁ T-GSM 的 -016534 太 26:47 λαοῦ. λαός N-GSM 民間 -016535 太 26:48 Ὁ ὁ T-NSM 那 -016536 太 26:48 δὲ δέ CONJ - -016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016538 太 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -016540 太 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -016541 太 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一個暗號 -016542 太 26:48 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我與 -016543 太 26:48 Ὃν ὅς R-ASM 誰 -016544 太 26:48 ἂν ἄν PRT 誰 -016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 -016546 太 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -016547 太 26:48 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 你們可以拿住 -016549 太 26:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -016550 太 26:49 καὶ καί CONJ - -016551 太 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV 猶大⸃隨即 -016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -016553 太 26:49 τῷ ὁ T-DSM - -016554 太 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌跟前 -016555 太 26:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂請 -016556 太 26:49 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 安 -016557 太 26:49 ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -016558 太 26:49 καὶ καί CONJ 就 -016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 -016560 太 26:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 與他 -016561 太 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - -016562 太 26:50 δὲ δέ CONJ - -016563 太 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016564 太 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016565 太 26:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -016566 太 26:50 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友 -016567 太 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP 要作的事 -016568 太 26:50 ὃ ὅς R-ASN 就作罷 -016569 太 26:50 πάρει. πάρειμι V-PAI-2S 你來 -016570 太 26:50 Τότε τότε ADV 於是 -016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 那些人上前 -016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -016573 太 26:50 τὰς ὁ T-APF - -016574 太 26:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 -016575 太 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP - -016576 太 26:50 τὸν ὁ T-ASM - -016577 太 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -016578 太 26:50 καὶ καί CONJ - -016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 -016580 太 26:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -016581 太 26:51 καὶ καί CONJ - -016582 太 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -016583 太 26:51 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -016584 太 26:51 τῶν ὁ T-GPM - -016585 太 26:51 μετὰ μετά PREP 跟隨 -016586 太 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -016588 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - -016589 太 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S 拔出 -016591 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - -016592 太 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 -016593 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016594 太 26:51 καὶ καί CONJ 將 -016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 砍了一刀 -016596 太 26:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -016597 太 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -016598 太 26:51 τοῦ ὁ T-GSM - -016599 太 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 -016601 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016602 太 26:51 τὸ ὁ T-ASN 一個 -016603 太 26:51 ὠτίον. ὠτίον N-ASN 耳朵 -016604 太 26:52 Τότε τότε ADV - -016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016606 太 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -016607 太 26:52 ὁ ὁ T-NSM - -016608 太 26:52 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S 收 -016610 太 26:52 τὴν ὁ T-ASF - -016611 太 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF 刀 -016612 太 26:52 σου σύ P-2GS - -016613 太 26:52 εἰς εἰς PREP 入 -016614 太 26:52 τὸν ὁ T-ASM - -016615 太 26:52 τόπον τόπος N-ASM 鞘⸂罷 -016616 太 26:52 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - -016617 太 26:52 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -016618 太 26:52 γὰρ γάρ CONJ - -016619 太 26:52 οἱ ὁ T-NPM - -016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 動 -016621 太 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂的必 -016622 太 26:52 ἐν ἐν PREP 在 -016623 太 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀下 -016624 太 26:52 ἀπολοῦνται. ἀπολλύω V-FMI-3P 死 -016625 太 26:53 ἢ ἤ CONJ - -016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S 你想⸂我 -016627 太 26:53 ὅτι ὅτι CONJ - -016628 太 26:53 οὐ οὐ PRT-N 不 -016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 -016631 太 26:53 τὸν ὁ T-ASM - -016632 太 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -016633 太 26:53 μου, ἐγώ P-1GS 我 -016634 太 26:53 καὶ καί CONJ - -016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 差遣 -016636 太 26:53 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -016637 太 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -016638 太 26:53 πλείω πολύς A-APN 多 -016639 太 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 -016640 太 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF 營 -016641 太 26:53 ἀγγέλων; ἄγγελος N-GPM 天使⸂來麼 -016642 太 26:54 πῶς πως ADV 怎麼 -016643 太 26:54 οὖν οὖν CONJ - -016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗⸂呢 -016645 太 26:54 αἱ ὁ T-NPF 事情 -016646 太 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF 經上所說 -016647 太 26:54 ὅτι ὅτι CONJ 若是 -016648 太 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -016649 太 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -016650 太 26:54 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 如此的話 -016651 太 26:55 Ἐν ἐν PREP 當 -016652 太 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -016653 太 26:55 τῇ ὁ T-DSF - -016654 太 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -016655 太 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016656 太 26:55 ὁ ὁ T-NSM - -016657 太 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016658 太 26:55 τοῖς ὁ T-DPM 對 -016659 太 26:55 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 -016660 太 26:55 Ὡς ὡς CONJ 如同 -016661 太 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 -016662 太 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼我 -016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 -016664 太 26:55 μετὰ μετά PREP 你們帶着 -016665 太 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -016666 太 26:55 καὶ καί CONJ - -016667 太 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 -016669 太 26:55 με; ἐγώ P-1AS 我 -016670 太 26:55 καθ᾽ κατά PREP 天 -016671 太 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -016672 太 26:55 ἐν ἐν PREP 在 -016673 太 26:55 τῷ ὁ T-DSN - -016674 太 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-IMI-1S 坐 -016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂你們 -016677 太 26:55 καὶ καί CONJ 並 -016678 太 26:55 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 -016680 太 26:55 με. ἐγώ P-1AS 我 -016681 太 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -016682 太 26:56 δὲ δέ CONJ 但 -016683 太 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的事 -016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就了 -016685 太 26:56 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 -016687 太 26:56 αἱ ὁ T-NPF - -016688 太 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF 書上的話 -016689 太 26:56 τῶν ὁ T-GPM - -016690 太 26:56 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知 -016691 太 26:56 Τότε τότε ADV 當下 -016692 太 26:56 οἱ ὁ T-NPM - -016693 太 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016694 太 26:56 πάντες πᾶς A-NPM 都 -016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -016696 太 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016697 太 26:56 ἔφυγον.¶ φεύγω V-AAI-3P 逃走了 -016698 太 26:57 Οἱ ὁ T-NPM - -016699 太 26:57 δὲ δέ CONJ 把⸂他 -016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿 -016701 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - -016702 太 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 -016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -016704 太 26:57 πρὸς πρός PREP 到 -016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去 -016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - -016707 太 26:57 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏 -016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - -016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和 -016712 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - -016713 太 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -016714 太 26:57 συνήχθησαν. συνάγω V-API-3P 聚會 -016715 太 26:58 ὁ ὁ T-NSM - -016716 太 26:58 δὲ δέ CONJ - -016717 太 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -016719 太 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -016720 太 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP - -016721 太 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -016722 太 26:58 ἕως ἕως PREP 直到 -016723 太 26:58 τῆς ὁ T-GSF 的 -016724 太 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 -016725 太 26:58 τοῦ ὁ T-GSM - -016726 太 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -016727 太 26:58 καὶ καί CONJ - -016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到 -016729 太 26:58 ἔσω ἔσω ADV 裏面⸂就和 -016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -016731 太 26:58 μετὰ μετά PREP 同 -016732 太 26:58 τῶν ὁ T-GPM - -016733 太 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看這事 -016735 太 26:58 τὸ ὁ T-ASN - -016736 太 26:58 τέλος.¶ τέλος N-ASN 到底怎樣 -016737 太 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - -016738 太 26:59 δὲ δέ CONJ - -016739 太 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -016740 太 26:59 καὶ καί CONJ 和 -016741 太 26:59 τὸ ὁ T-NSN - -016742 太 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 -016743 太 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -016745 太 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF 假見證 -016746 太 26:59 κατὰ κατά PREP 控告 -016747 太 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - -016748 太 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016749 太 26:59 ὅπως ὅπως CONJ 要 -016750 太 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016751 太 26:59 θανατώσωσιν, θανατόω V-AAS-3P 治死 -016752 太 26:60 καὶ καί CONJ 總 -016753 太 26:60 οὐχ οὐ PRT-N 不着⸂實據 -016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 得 -016755 太 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM 雖有好些人 -016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM 來 -016757 太 26:60 ψευδομαρτύρων. ψευδομάρτυρ N-GPM 作假見證 -016758 太 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 -016759 太 26:60 δὲ δέ CONJ 有 -016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來⸂說 -016761 太 26:60 δύο δύο A-NPM 兩個人 -016762 太 26:61 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P - -016763 太 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -016764 太 26:61 ἔφη· φημί V-IAI-3S 曾說 -016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 -016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 拆毀 -016767 太 26:61 τὸν ὁ T-ASM - -016768 太 26:61 ναὸν ναός N-ASM 殿 -016769 太 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - -016770 太 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -016771 太 26:61 καὶ καί CONJ - -016772 太 26:61 διὰ διά PREP 內 -016773 太 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -016774 太 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι. οἰκοδομέω V-AAN 又建造起來 -016776 太 26:62 Καὶ καί CONJ 就 -016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -016778 太 26:62 ὁ ὁ T-NSM - -016779 太 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016780 太 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你甚麼 -016781 太 26:62 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -016782 太 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答麼 -016784 太 26:62 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 -016785 太 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -016786 太 26:62 σου σύ P-2GS 你的 -016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 -016788 太 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - -016789 太 26:63 δὲ δέ CONJ 卻 -016790 太 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016791 太 26:63 ἐσιώπα. σιωπάω V-IAI-3S 不言語 -016792 太 26:63 Καὶ καί CONJ - -016793 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016794 太 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016795 太 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -016796 太 26:63 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S 起誓 -016798 太 26:63 σε σύ P-2AS 叫你 -016799 太 26:63 κατὰ κατά PREP 指着 -016800 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016801 太 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -016802 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 永生 -016804 太 26:63 ἵνα ἵνα CONJ - -016805 太 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -016806 太 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 告訴 -016807 太 26:63 εἰ εἰ CONJ - -016808 太 26:63 σὺ σύ P-2NS 你 -016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -016810 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016811 太 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 -016812 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016813 太 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -016814 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016815 太 26:63 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016817 太 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -016818 太 26:64 ὁ ὁ T-NSM - -016819 太 26:64 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016820 太 26:64 Σὺ σύ P-2NS 你 -016821 太 26:64 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S 說的是 -016822 太 26:64 πλὴν πλήν CONJ 然而 -016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -016824 太 26:64 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -016825 太 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP 後 -016826 太 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV 來 -016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們要看見 -016828 太 26:64 τὸν ὁ T-ASM - -016829 太 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -016830 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - -016831 太 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -016833 太 26:64 ἐκ ἐκ PREP 在 -016834 太 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -016835 太 26:64 τῆς ὁ T-GSF 那 -016836 太 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 -016837 太 26:64 καὶ καί CONJ - -016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -016839 太 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP 駕着 -016840 太 26:64 τῶν ὁ T-GPF 的 -016841 太 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -016842 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - -016843 太 26:64 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 -016844 太 26:65 Τότε τότε ADV 就 -016845 太 26:65 ὁ ὁ T-NSM - -016846 太 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S 撕開 -016848 太 26:65 τὰ ὁ T-APN - -016849 太 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -016850 太 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016851 太 26:65 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν· βλασφημέω V-AAI-3S 他說了僭妄的話⸂我們 -016853 太 26:65 τί τίς I-ASN 何必 -016854 太 26:65 ἔτι ἔτι ADV 再 -016855 太 26:65 χρείαν χρεία N-ASF - -016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 -016857 太 26:65 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 -016858 太 26:65 ἴδε ἴδε INJ - -016859 太 26:65 νῦν νῦν ADV 現在 -016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們都聽見了 -016861 太 26:65 τὴν ὁ T-ASF 這 -016862 太 26:65 βλασφημίαν· βλασφημία N-ASF 僭妄的話 -016863 太 26:66 τί τίς I-NSN 如何 -016864 太 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -016865 太 26:66 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意見 -016866 太 26:66 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -016867 太 26:66 δὲ δέ CONJ - -016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -016869 太 26:66 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -016870 太 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 該 -016871 太 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -016872 太 26:66 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 他是 -016873 太 26:67 Τότε τότε ADV 他們就 -016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P 吐唾沫 -016875 太 26:67 εἰς εἰς PREP 在 -016876 太 26:67 τὸ ὁ T-ASN - -016877 太 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 -016878 太 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016879 太 26:67 καὶ καί CONJ - -016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P 用拳頭打 -016881 太 26:67 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -016882 太 26:67 οἱ ὁ T-NPM - -016883 太 26:67 δὲ δέ CONJ 也有 -016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P 用手掌打他的 -016885 太 26:68 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S 你是先知 -016887 太 26:68 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 告訴我們 -016888 太 26:68 Χριστέ, Χριστός N-VSM 基督阿 -016889 太 26:68 τίς τίς I-NSM 誰 -016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016891 太 26:68 ὁ ὁ T-NSM - -016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 -016893 太 26:68 σε;¶ σύ P-2AS 你⸂的 -016894 太 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - -016895 太 26:69 δὲ δέ CONJ - -016896 太 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着 -016898 太 26:69 ἔξω ἔξω ADV 外面 -016899 太 26:69 ἐν ἐν PREP 在 -016900 太 26:69 τῇ ὁ T-DSF - -016901 太 26:69 αὐλῇ· αὐλή N-DSF 院子⸂裏 -016902 太 26:69 καὶ καί CONJ 有 -016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 前來 -016904 太 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016905 太 26:69 μία εἷς A-NSF 一個 -016906 太 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -016907 太 26:69 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -016908 太 26:69 Καὶ καί CONJ - -016909 太 26:69 σὺ σύ P-2NS 你 -016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來也是⸂同 -016911 太 26:69 μετὰ μετά PREP 一夥的 -016912 太 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016913 太 26:69 τοῦ ὁ T-GSM 那 -016914 太 26:69 Γαλιλαίου. Γαλιλαῖος N-GSM 加利利人 -016915 太 26:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得⸂在 -016916 太 26:70 δὲ δέ CONJ 卻 -016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -016918 太 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -016919 太 26:70 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -016920 太 26:70 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -016921 太 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -016923 太 26:70 τί τίς I-ASN 是甚麼 -016924 太 26:70 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 你說的 -016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM 出去 -016926 太 26:71 δὲ δέ CONJ 既 -016927 太 26:71 εἰς εἰς PREP 到了 -016928 太 26:71 τὸν ὁ T-ASM - -016929 太 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM 門口 -016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -016931 太 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016932 太 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF 又有一個使女 -016933 太 26:71 καὶ καί CONJ 就⸂對 -016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016935 太 26:71 τοῖς ὁ T-DPM 人 -016936 太 26:71 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏的 -016937 太 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也是⸂同 -016939 太 26:71 μετὰ μετά PREP 一夥的 -016940 太 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016941 太 26:71 τοῦ ὁ T-GSM - -016942 太 26:71 Ναζωραίου. Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -016943 太 26:72 Καὶ καί CONJ 並且 -016944 太 26:72 πάλιν πάλιν ADV 彼得⸃又 -016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -016946 太 26:72 μετὰ μετά PREP - -016947 太 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM 起誓說⸂我 -016948 太 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - -016949 太 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -016951 太 26:72 τὸν ὁ T-ASM 那個 -016952 太 26:72 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -016953 太 26:73 Μετὰ μετά PREP 過了 -016954 太 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -016955 太 26:73 δὲ δέ CONJ - -016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來 -016957 太 26:73 οἱ ὁ T-NPM - -016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 -016959 太 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -016960 太 26:73 τῷ ὁ T-DSM 對 -016961 太 26:73 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -016962 太 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -016963 太 26:73 καὶ καί CONJ - -016964 太 26:73 σὺ σύ P-2NS 你 -016965 太 26:73 ἐξ ἐκ PREP - -016966 太 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們一黨的 -016967 太 26:73 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -016968 太 26:73 καὶ καί CONJ - -016969 太 26:73 γὰρ γάρ CONJ - -016970 太 26:73 ἡ ὁ T-NSF - -016971 太 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF 口音 -016972 太 26:73 σου σύ P-2GS 你的 -016973 太 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM 露出來了 -016974 太 26:73 σε σύ P-2AS 你 -016975 太 26:73 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 把 -016976 太 26:74 Τότε τότε ADV - -016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 彼得就 -016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN 發咒 -016979 太 26:74 καὶ καί CONJ - -016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN 起誓的說⸂我 -016981 太 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - -016982 太 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -016984 太 26:74 τὸν ὁ T-ASM 那個 -016985 太 26:74 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -016986 太 26:74 Καὶ καί CONJ 就 -016987 太 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -016988 太 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -016989 太 26:74 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 叫了 -016990 太 26:75 Καὶ καί CONJ - -016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 -016992 太 26:75 ὁ ὁ T-NSM - -016993 太 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016994 太 26:75 τοῦ ὁ T-GSN - -016995 太 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -016996 太 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016997 太 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM 所說的 -016998 太 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - -016999 太 26:75 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -017000 太 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -017002 太 26:75 τρὶς τρίς ADV 三次 -017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -017004 太 26:75 με· ἐγώ P-1AS 我⸂他 -017005 太 26:75 καὶ καί CONJ 就 -017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出 -017007 太 26:75 ἔξω ἔξω ADV 去 -017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 -017009 太 26:75 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV 痛 -017010 太 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 早晨 -017011 太 27:1 δὲ δέ CONJ 了 -017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -017013 太 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 -017015 太 27:1 πάντες πᾶς A-NPM 大家 -017016 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 眾 -017017 太 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017018 太 27:1 καὶ καί CONJ 和 -017019 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 的 -017020 太 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -017021 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - -017022 太 27:1 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -017023 太 27:1 κατὰ κατά PREP - -017024 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - -017025 太 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -017026 太 27:1 ὥστε ὥστε CONJ 要 -017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 -017028 太 27:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -017029 太 27:2 καὶ καί CONJ 就 -017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 -017031 太 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 解去 -017033 太 27:2 καὶ καί CONJ - -017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -017035 太 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -017036 太 27:2 τῷ ὁ T-DSM - -017037 太 27:2 ἡγεμόνι.¶ ἡγεμών N-DSM 巡撫 -017038 太 27:3 Τότε τότε ADV 這時候 -017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -017040 太 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -017041 太 27:3 ὁ ὁ T-NSM - -017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -017043 太 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌的 -017044 太 27:3 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -017045 太 27:3 κατεκρίθη, κατακρίνω V-API-3S 已經定了罪 -017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 就後悔 -017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 把 -017048 太 27:3 τὰ ὁ T-APN 那 -017049 太 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -017050 太 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 錢 -017051 太 27:3 τοῖς ὁ T-DPM 拿回來給 -017052 太 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -017053 太 27:3 καὶ καί CONJ 和 -017054 太 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老⸂說 -017055 太 27:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 是有罪了 -017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 我⸃賣了 -017058 太 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -017059 太 27:4 ἀθῷον. ἀθῷος A-ASN 無辜之人的 -017060 太 27:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017061 太 27:4 δὲ δέ CONJ - -017062 太 27:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -017063 太 27:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -017064 太 27:4 πρὸς πρός PREP 那與 -017065 太 27:4 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 -017066 太 27:4 σὺ σύ P-2NS 你 -017067 太 27:4 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 自己承當罷 -017068 太 27:5 Καὶ καί CONJ 猶大⸃就 -017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM 丟 -017070 太 27:5 τὰ ὁ T-APN 把那 -017071 太 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 -017072 太 27:5 εἰς εἰς PREP 在 -017073 太 27:5 τὸν ὁ T-ASM - -017074 太 27:5 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 -017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν, ἀναχωρέω V-AAI-3S 出 -017076 太 27:5 καὶ καί CONJ - -017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -017078 太 27:5 ἀπήγξατο. ἀπάγχω V-AMI-3S 弔死了 -017079 太 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - -017080 太 27:6 δὲ δέ CONJ - -017081 太 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拾起 -017083 太 27:6 τὰ ὁ T-APN - -017084 太 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂來 -017085 太 27:6 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -017086 太 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放 -017089 太 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -017090 太 27:6 εἰς εἰς PREP 在 -017091 太 27:6 τὸν ὁ T-ASM - -017092 太 27:6 κορβανᾶν, κορβᾶν N-ASM 庫⸂裏 -017093 太 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -017094 太 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF 價 -017095 太 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN 血 -017096 太 27:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 這是 -017097 太 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -017098 太 27:7 δὲ δέ CONJ - -017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們商 -017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 -017101 太 27:7 ἐξ ἐκ PREP 就用 -017102 太 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那銀錢 -017103 太 27:7 τὸν ὁ T-ASM - -017104 太 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 -017105 太 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017106 太 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM 窯戶 -017107 太 27:7 εἰς εἰς PREP 為要 -017108 太 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF 埋葬 -017109 太 27:7 τοῖς ὁ T-DPM - -017110 太 27:7 ξένοις. ξένος A-DPM 外鄉人 -017111 太 27:8 διὸ διό CONJ 所以 -017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 還叫作 -017113 太 27:8 ὁ ὁ T-NSM 那塊 -017114 太 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 -017115 太 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -017116 太 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 -017117 太 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -017118 太 27:8 ἕως ἕως PREP 直到 -017119 太 27:8 τῆς ὁ T-GSF - -017120 太 27:8 σήμερον. σήμερον ADV 今日 -017121 太 27:9 τότε τότε ADV 這就 -017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗了 -017123 太 27:9 τὸ ὁ T-NSN - -017124 太 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -017125 太 27:9 διὰ διά PREP - -017126 太 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 -017127 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - -017128 太 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -017129 太 27:9 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -017130 太 27:9 Καὶ καί CONJ - -017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 他們用 -017132 太 27:9 τὰ ὁ T-APN 那 -017133 太 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -017134 太 27:9 ἀργύρια, ἀργύριον N-APN 錢 -017135 太 27:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -017136 太 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF 價錢 -017137 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM 之人 -017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM 就是被估定 -017139 太 27:9 ὃν ὅς R-ASM 是 -017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P 所估定的 -017141 太 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -017142 太 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM 人中 -017143 太 27:9 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -017144 太 27:10 καὶ καί CONJ - -017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 買 -017146 太 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN - -017147 太 27:10 εἰς εἰς PREP 了 -017148 太 27:10 τὸν ὁ T-ASM - -017149 太 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 -017150 太 27:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017151 太 27:10 κεραμέως, κεραμεύς N-GSM 窯戶 -017152 太 27:10 καθὰ καθά CONJ 這是照着 -017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S 的 -017154 太 27:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -017155 太 27:10 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主⸂所吩咐 -017156 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -017157 太 27:11 δὲ δέ CONJ - -017158 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站⸂在 -017160 太 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -017161 太 27:11 τοῦ ὁ T-GSM - -017162 太 27:11 ἡγεμόνος· ἡγεμών N-GSM 巡撫 -017163 太 27:11 καὶ καί CONJ - -017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -017165 太 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017166 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM - -017167 太 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017168 太 27:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -017169 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -017171 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -017172 太 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 -017173 太 27:11 τῶν ὁ T-GPM - -017174 太 27:11 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017175 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -017176 太 27:11 δὲ δέ CONJ - -017177 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017178 太 27:11 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -017179 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -017180 太 27:11 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 -017181 太 27:12 Καὶ καί CONJ - -017182 太 27:12 ἐν ἐν PREP 時候 -017183 太 27:12 τῷ ὁ T-DSN - -017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN 控告的 -017185 太 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017186 太 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -017187 太 27:12 τῶν ὁ T-GPM - -017188 太 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -017189 太 27:12 καὶ καί CONJ 和 -017190 太 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -017191 太 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼都不 -017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο. ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -017193 太 27:13 Τότε τότε ADV 就 -017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -017195 太 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -017196 太 27:13 ὁ ὁ T-NSM - -017197 太 27:13 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017198 太 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 聽見麼 -017200 太 27:13 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 -017201 太 27:13 σου σύ P-2GS 你 -017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 他們作見證告 -017203 太 27:14 Καὶ καί CONJ - -017204 太 27:14 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌仍⸃不 -017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -017206 太 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -017207 太 27:14 πρὸς πρός PREP 連 -017208 太 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂說 -017209 太 27:14 ἓν εἷς A-ASN 一句 -017210 太 27:14 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN 話 -017211 太 27:14 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 希奇 -017213 太 27:14 τὸν ὁ T-ASM - -017214 太 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM 巡撫 -017215 太 27:14 λίαν.¶ λίαν ADV 甚覺 -017216 太 27:15 Κατὰ κατά PREP 逢 -017217 太 27:15 δὲ δέ CONJ 每 -017218 太 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期 -017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 有一個常例 -017220 太 27:15 ὁ ὁ T-NSM - -017221 太 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN 釋放 -017223 太 27:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -017224 太 27:15 τῷ ὁ T-DSM 給 -017225 太 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 他們 -017226 太 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -017227 太 27:15 ὃν ὅς R-ASM 隨 -017228 太 27:15 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 眾人所要的 -017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂一個 -017230 太 27:16 δὲ δέ CONJ - -017231 太 27:16 τότε τότε ADV 當時 -017232 太 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -017233 太 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM 出名的 -017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 叫 -017235 太 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -017236 太 27:16 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集的時候 -017238 太 27:17 οὖν οὖν CONJ - -017239 太 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -017240 太 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -017241 太 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就對他們 -017242 太 27:17 ὁ ὁ T-NSM - -017243 太 27:17 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017244 太 27:17 Τίνα τίς I-ASM 那一個 -017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -017247 太 27:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -017248 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -017249 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - -017250 太 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 是巴拉巴呢 -017251 太 27:17 ἢ ἤ CONJ 是 -017252 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌呢 -017253 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - -017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -017255 太 27:17 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 -017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 巡撫原知道⸂他們 -017257 太 27:18 γὰρ γάρ CONJ - -017258 太 27:18 ὅτι ὅτι CONJ 纔 -017259 太 27:18 διὰ διά PREP 是因為 -017260 太 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 -017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解了來 -017262 太 27:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 -017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -017264 太 27:19 δὲ δέ CONJ 正 -017265 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -017266 太 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -017267 太 27:19 τοῦ ὁ T-GSN - -017268 太 27:19 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發人 -017270 太 27:19 πρὸς πρός PREP 來 -017271 太 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -017272 太 27:19 ἡ ὁ T-NSF - -017273 太 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF 夫人 -017274 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017275 太 27:19 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -017276 太 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN 一點不可管 -017277 太 27:19 σοὶ σύ P-2DS 你 -017278 太 27:19 καὶ καί CONJ - -017279 太 27:19 τῷ ὁ T-DSM - -017280 太 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人的事 -017281 太 27:19 ἐκείνῳ· ἐκεῖνος D-DSM 這 -017282 太 27:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -017283 太 27:19 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S 受了 -017285 太 27:19 σήμερον σήμερον ADV 今天 -017286 太 27:19 κατ᾽ κατά PREP 在 -017287 太 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢⸂中 -017288 太 27:19 δι᾽ διά PREP 為 -017289 太 27:19 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -017290 太 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - -017291 太 27:20 δὲ δέ CONJ - -017292 太 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017293 太 27:20 καὶ καί CONJ 和 -017294 太 27:20 οἱ ὁ T-NPM - -017295 太 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P 挑唆 -017297 太 27:20 τοὺς ὁ T-APM - -017298 太 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -017299 太 27:20 ἵνα ἵνα CONJ - -017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P 求釋放 -017301 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - -017302 太 27:20 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017303 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - -017304 太 27:20 δὲ δέ CONJ - -017305 太 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 -017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -017308 太 27:21 δὲ δέ CONJ - -017309 太 27:21 ὁ ὁ T-NSM - -017310 太 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017311 太 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -017312 太 27:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 眾人 -017313 太 27:21 Τίνα τίς I-ASM 那一個 -017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -017315 太 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -017316 太 27:21 τῶν ὁ T-GPM 這 -017317 太 27:21 δύο δύο A-GPM 兩個人 -017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -017319 太 27:21 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們⸂呢 -017320 太 27:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017321 太 27:21 δὲ δέ CONJ - -017322 太 27:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -017323 太 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - -017324 太 27:21 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -017326 太 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -017327 太 27:22 ὁ ὁ T-NSM - -017328 太 27:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017329 太 27:22 Τί τίς I-ASN 怎麼 -017330 太 27:22 οὖν οὖν CONJ 這樣 -017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦他⸂呢他們 -017332 太 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 -017333 太 27:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -017335 太 27:22 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 -017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -017337 太 27:22 πάντες· πᾶς A-NPM 都 -017338 太 27:22 Σταυρωθήτω. σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 -017339 太 27:23 Ὁ ὁ T-NSM 巡撫 -017340 太 27:23 δὲ δέ CONJ - -017341 太 27:23 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -017342 太 27:23 Τί τίς I-ASN 甚麼 -017343 太 27:23 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 -017344 太 27:23 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 -017345 太 27:23 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 他作了 -017346 太 27:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017347 太 27:23 δὲ δέ CONJ 便 -017348 太 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 -017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -017350 太 27:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -017351 太 27:23 Σταυρωθήτω.¶ σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 -017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -017353 太 27:24 δὲ δέ CONJ - -017354 太 27:24 ὁ ὁ T-NSM - -017355 太 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017356 太 27:24 ὅτι ὅτι CONJ 說也 -017357 太 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 濟於事 -017359 太 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -017360 太 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -017361 太 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -017362 太 27:24 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 生 -017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 -017364 太 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂在 -017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S 洗 -017366 太 27:24 τὰς ὁ T-APF - -017367 太 27:24 χεῖρας χείρ N-APF 手 -017368 太 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前 -017369 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSM - -017370 太 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -017371 太 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -017372 太 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM 罪不在 -017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -017374 太 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP 流 -017375 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -017376 太 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -017377 太 27:24 τούτου· οὗτος D-GSM 這義人 -017378 太 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -017379 太 27:24 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 承當罷 -017380 太 27:25 Καὶ καί CONJ - -017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -017382 太 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -017383 太 27:25 ὁ ὁ T-NSM - -017384 太 27:25 λαὸς λαός N-NSM 眾人 -017385 太 27:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -017386 太 27:25 Τὸ ὁ T-NSN - -017387 太 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -017388 太 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017389 太 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 歸到 -017390 太 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -017391 太 27:25 καὶ καί CONJ 和 -017392 太 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 -017393 太 27:25 τὰ ὁ T-APN - -017394 太 27:25 τέκνα τέκνον N-APN 子孫 -017395 太 27:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -017396 太 27:26 Τότε τότε ADV 於是 -017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 彼拉多釋放 -017398 太 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -017399 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM - -017400 太 27:26 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017401 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM 把 -017402 太 27:26 δὲ δέ CONJ - -017403 太 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 -017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 -017406 太 27:26 ἵνα ἵνα CONJ - -017407 太 27:26 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -017408 太 27:27 Τότε τότε ADV - -017409 太 27:27 οἱ ὁ T-NPM - -017410 太 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵 -017411 太 27:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017412 太 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 -017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 帶 -017414 太 27:27 τὸν ὁ T-ASM 就把 -017415 太 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017416 太 27:27 εἰς εἰς PREP 進 -017417 太 27:27 τὸ ὁ T-ASN - -017418 太 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 都聚集 -017420 太 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -017421 太 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -017422 太 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -017423 太 27:27 τὴν ὁ T-ASF 叫 -017424 太 27:27 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF 營的兵 -017425 太 27:28 καὶ καί CONJ - -017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 脫了衣服 -017427 太 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 -017428 太 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 -017429 太 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF 朱紅色 -017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P 穿上⸂一件 -017431 太 27:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -017432 太 27:29 καὶ καί CONJ - -017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -017434 太 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -017435 太 27:29 ἐξ ἐκ PREP 用 -017436 太 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 -017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴 -017438 太 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -017439 太 27:29 τῆς ὁ T-GSF - -017440 太 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -017441 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -017442 太 27:29 καὶ καί CONJ 拿 -017443 太 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM 一根葦子 -017444 太 27:29 ἐν ἐν PREP 放在 -017445 太 27:29 τῇ ὁ T-DSF - -017446 太 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手⸂裏 -017447 太 27:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -017448 太 27:29 καὶ καί CONJ - -017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM 跪⸂在 -017450 太 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -017451 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 -017453 太 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017454 太 27:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -017455 太 27:29 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -017456 太 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王⸂阿 -017457 太 27:29 τῶν ὁ T-GPM 的 -017458 太 27:29 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017459 太 27:30 καὶ καί CONJ 又 -017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM 吐唾沫 -017461 太 27:30 εἰς εἰς PREP 在 -017462 太 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂臉上 -017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 -017464 太 27:30 τὸν ὁ T-ASM - -017465 太 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子 -017466 太 27:30 καὶ καί CONJ - -017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 -017468 太 27:30 εἰς εἰς PREP - -017469 太 27:30 τὴν ὁ T-ASF - -017470 太 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -017471 太 27:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -017472 太 27:31 Καὶ καί CONJ 就 -017473 太 27:31 ὅτε ὅτε CONJ - -017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄完了 -017475 太 27:31 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 -017477 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -017478 太 27:31 τὴν ὁ T-ASF - -017479 太 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 -017480 太 27:31 καὶ καί CONJ 仍 -017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 -017482 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -017483 太 27:31 τὰ ὁ T-APN - -017484 太 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -017485 太 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 -017486 太 27:31 καὶ καί CONJ - -017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -017488 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017489 太 27:31 εἰς εἰς PREP 出去 -017490 太 27:31 τὸ ὁ T-ASN - -017491 太 27:31 σταυρῶσαι. σταυρόω V-AAN 要釘十字架 -017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 他們出來⸂的時候 -017493 太 27:32 δὲ δέ CONJ - -017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 -017495 太 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -017496 太 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 一個古利奈 -017497 太 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -017498 太 27:32 Σίμωνα, Σίμων N-ASM 西門 -017499 太 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM 他同去 -017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P 就勉強 -017501 太 27:32 ἵνα ἵνα CONJ 好 -017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 -017503 太 27:32 τὸν ὁ T-ASM - -017504 太 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -017505 太 27:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -017506 太 27:33 Καὶ καί CONJ - -017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM - -017508 太 27:33 εἰς εἰς PREP 到了 -017509 太 27:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -017511 太 27:33 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 -017512 太 27:33 ὅ ὅς R-NSN 就 -017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -017514 太 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 -017515 太 27:33 τόπος τόπος N-NSM 地 -017516 太 27:33 λεγόμενος, λέγω V-PPP-NSM 意思 -017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 -017518 太 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -017520 太 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -017521 太 27:34 μετὰ μετά PREP 兵丁拿 -017522 太 27:34 χολῆς χολή N-GSF 苦膽 -017523 太 27:34 μεμιγμένον· μίγνυμι V-RPP-ASM 調和的 -017524 太 27:34 καὶ καί CONJ 就 -017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 他嘗了 -017526 太 27:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 -017528 太 27:34 πιεῖν. πίνω V-AAN 喝 -017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM 釘在十字架上 -017530 太 27:35 δὲ δέ CONJ 就 -017531 太 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們既⸃將他 -017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分 -017533 太 27:35 τὰ ὁ T-APN - -017534 太 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -017535 太 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 -017537 太 27:35 κλῆρον, κλῆρος N-ASM 鬮 -017538 太 27:36 καὶ καί CONJ 又 -017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 -017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 -017541 太 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017542 太 27:36 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 -017543 太 27:37 καὶ καί CONJ - -017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 安一個牌子 -017545 太 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP 以上 -017546 太 27:37 τῆς ὁ T-GSF - -017547 太 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -017548 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在⸃他的 -017549 太 27:37 τὴν ὁ T-ASF - -017550 太 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪狀說 -017551 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017552 太 27:37 γεγραμμένην· γράφω V-RPP-ASF 寫着 -017553 太 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM 這 -017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S 是 -017555 太 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017556 太 27:37 Ο ὁ T-NSM 的 -017557 太 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -017558 太 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM - -017559 太 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017560 太 27:38 Τότε τότε ADV 當時⸂有 -017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P 釘十字架 -017562 太 27:38 σὺν σύν PREP 同 -017563 太 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017564 太 27:38 δύο δύο A-NPM 兩個 -017565 太 27:38 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜⸂和 -017566 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 -017567 太 27:38 ἐκ ἐκ PREP 在 -017568 太 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -017569 太 27:38 καὶ καί CONJ - -017570 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 -017571 太 27:38 ἐξ ἐκ PREP 在 -017572 太 27:38 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN 左邊 -017573 太 27:39 Οἱ ὁ T-NPM - -017574 太 27:39 δὲ δέ CONJ - -017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 -017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 譏誚 -017577 太 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 -017579 太 27:39 τὰς ὁ T-APF - -017580 太 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂說 -017581 太 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -017582 太 27:40 καὶ καί CONJ - -017583 太 27:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -017584 太 27:40 Ὁ ὁ T-VSM 你這 -017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 -017586 太 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -017587 太 27:40 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 -017588 太 27:40 καὶ καί CONJ 又 -017589 太 27:40 ἐν ἐν PREP - -017590 太 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -017591 太 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -017592 太 27:40 οἰκοδομῶν, οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 -017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -017594 太 27:40 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 -017595 太 27:40 εἰ εἰ CONJ 你如果 -017596 太 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -017598 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - -017599 太 27:40 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -017600 太 27:40 καὶ καί CONJ 就 -017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下來罷 -017602 太 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017603 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - -017604 太 27:40 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -017605 太 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 是這樣 -017606 太 27:41 καὶ καί CONJ 並 -017607 太 27:41 οἱ ὁ T-NPM - -017608 太 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 -017610 太 27:41 μετὰ μετά PREP 和 -017611 太 27:41 τῶν ὁ T-GPM - -017612 太 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -017613 太 27:41 καὶ καί CONJ 也 -017614 太 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -017615 太 27:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -017616 太 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 -017617 太 27:42 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 -017618 太 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -017619 太 27:42 οὐ οὐ PRT-N 不 -017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -017621 太 27:42 σῶσαι· σῴζω V-AAN 救 -017622 太 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -017623 太 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -017624 太 27:42 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 -017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來⸂我們 -017626 太 27:42 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 -017627 太 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017628 太 27:42 τοῦ ὁ T-GSM - -017629 太 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -017630 太 27:42 καὶ καί CONJ 就 -017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P 信 -017632 太 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -017633 太 27:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 他倚 -017635 太 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -017636 太 27:43 τὸν ὁ T-ASM - -017637 太 27:43 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂神 -017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-AMM-3S 可以救他 -017639 太 27:43 νῦν νῦν ADV 現在 -017640 太 27:43 εἰ εἰ CONJ 若 -017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S 喜悅 -017642 太 27:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -017643 太 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他曾說 -017644 太 27:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 -017645 太 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - -017646 太 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -017648 太 27:43 Υἱός. υἱός N-NSM 兒子 -017649 太 27:44 Τὸ ὁ T-ASN 這 -017650 太 27:44 δ᾽ δέ CONJ - -017651 太 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣的 -017652 太 27:44 καὶ καί CONJ 也是 -017653 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 的 -017654 太 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM 強盜 -017655 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 那 -017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM 同釘 -017657 太 27:44 σὺν σύν PREP 和 -017658 太 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 -017660 太 27:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -017661 太 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017662 太 27:45 δὲ δέ CONJ - -017663 太 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 -017664 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 正 -017665 太 27:45 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 -017667 太 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP 都 -017668 太 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 -017669 太 27:45 τὴν ὁ T-ASF - -017670 太 27:45 γῆν γῆ N-ASF 地 -017671 太 27:45 ἕως ἕως PREP 到 -017672 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -017673 太 27:45 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF 申 -017674 太 27:46 περὶ περί PREP 約 -017675 太 27:46 δὲ δέ CONJ 在 -017676 太 27:46 τὴν ὁ T-ASF - -017677 太 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -017678 太 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S 喊着 -017680 太 27:46 ὁ ὁ T-NSM - -017681 太 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017682 太 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -017683 太 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -017684 太 27:46 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -017685 太 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 -017686 太 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 -017687 太 27:46 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 -017688 太 27:46 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 -017689 太 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -017690 太 27:46 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是說 -017691 太 27:46 Θεέ θεός N-VSM 神 -017692 太 27:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 -017693 太 27:46 θεέ θεός N-VSM 神 -017694 太 27:46 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -017695 太 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -017696 太 27:46 με ἐγώ P-1AS 我 -017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 -017698 太 27:47 Τινὲς τις X-NPM 有的 -017699 太 27:47 δὲ δέ CONJ - -017700 太 27:47 τῶν ὁ T-GPM - -017701 太 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏⸂的人 -017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 -017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 就說 -017705 太 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - -017706 太 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 -017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 呼叫 -017708 太 27:47 οὗτος. οὗτος D-NSM 這個人 -017709 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017710 太 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 -017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 -017712 太 27:48 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -017713 太 27:48 ἐξ ἐκ PREP 中 -017714 太 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM 內 -017715 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -017717 太 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM 蘸滿 -017719 太 27:48 τε τε CONJ 了 -017720 太 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -017721 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 -017723 太 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上 -017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 -017725 太 27:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM 送給他 -017726 太 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - -017727 太 27:49 δὲ δέ CONJ - -017728 太 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 -017729 太 27:49 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 且等着 -017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 -017732 太 27:49 εἰ εἰ PRT 不來 -017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -017734 太 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM 救 -017736 太 27:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -017737 太 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - -017738 太 27:50 δὲ δέ CONJ - -017739 太 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017740 太 27:50 πάλιν πάλιν ADV 又 -017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊叫 -017742 太 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -017743 太 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就斷了 -017745 太 27:50 τὸ ὁ T-ASN - -017746 太 27:50 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 氣 -017747 太 27:51 Καὶ καί CONJ - -017748 太 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -017749 太 27:51 τὸ ὁ T-NSN 的 -017750 太 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 -017751 太 27:51 τοῦ ὁ T-GSM - -017752 太 27:51 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 -017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 -017754 太 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -017755 太 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -017756 太 27:51 ἕως ἕως PREP 到 -017757 太 27:51 κάτω κάτω ADV 下 -017758 太 27:51 εἰς εἰς PREP 為 -017759 太 27:51 δύο δύο A-NUI 兩⸂半 -017760 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 -017761 太 27:51 ἡ ὁ T-NSF - -017762 太 27:51 γῆ γῆ N-NSF 地 -017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S 震動 -017764 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 -017765 太 27:51 αἱ ὁ T-NPF - -017766 太 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF 磐石 -017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν, σχίζω V-API-3P 崩裂 -017768 太 27:52 καὶ καί CONJ 也 -017769 太 27:52 τὰ ὁ T-NPN - -017770 太 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 -017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -017772 太 27:52 καὶ καί CONJ 多有 -017773 太 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN - -017774 太 27:52 σώματα σῶμα N-NPN 身體 -017775 太 27:52 τῶν ὁ T-GPM - -017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM 已睡 -017777 太 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 -017778 太 27:52 ἠγέρθησαν, ἐγείρω V-API-3P 起來的 -017779 太 27:53 καὶ καί CONJ 到 -017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -017781 太 27:53 ἐκ ἐκ PREP 從 -017782 太 27:53 τῶν ὁ T-GPN - -017783 太 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳墓⸂裏 -017784 太 27:53 μετὰ μετά PREP 以後⸂他們 -017785 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - -017786 太 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF 復活 -017787 太 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進了 -017789 太 27:53 εἰς εἰς PREP - -017790 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - -017791 太 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -017792 太 27:53 πόλιν πόλις N-ASF 城 -017793 太 27:53 καὶ καί CONJ 向 -017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P 顯現 -017795 太 27:53 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 許多人 -017796 太 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - -017797 太 27:54 δὲ δέ CONJ - -017798 太 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -017799 太 27:54 καὶ καί CONJ 和 -017800 太 27:54 οἱ ὁ T-NPM - -017801 太 27:54 μετ᾽ μετά PREP 一同 -017802 太 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守 -017804 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - -017805 太 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 -017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -017807 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - -017808 太 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM 地震 -017809 太 27:54 καὶ καί CONJ 並 -017810 太 27:54 τὰ ὁ T-APN - -017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所經歷的事 -017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 -017813 太 27:54 σφόδρα, σφόδρα ADV 就極其 -017814 太 27:54 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -017815 太 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -017816 太 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -017817 太 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 -017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -017819 太 27:54 οὗτος.¶ οὗτος D-NSM 這 -017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -017821 太 27:55 δὲ δέ CONJ - -017822 太 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -017823 太 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -017824 太 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些 -017825 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP - -017826 太 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -017827 太 27:55 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 -017828 太 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF 他們 -017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -017830 太 27:55 τῷ ὁ T-DSM - -017831 太 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -017832 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -017833 太 27:55 τῆς ὁ T-GSF - -017834 太 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF 來服事 -017836 太 27:55 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂的 -017837 太 27:56 ἐν ἐν PREP 內中 -017838 太 27:56 αἷς ὅς R-DPF - -017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -017840 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017841 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 -017842 太 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -017843 太 27:56 καὶ καί CONJ 又有 -017844 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017845 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF - -017846 太 27:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017847 太 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -017848 太 27:56 καὶ καί CONJ 和 -017849 太 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約西 -017850 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -017851 太 27:56 καὶ καί CONJ 並有 -017852 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 -017853 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -017854 太 27:56 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -017855 太 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -017856 太 27:56 Ζεβεδαίου.¶ Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -017857 太 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂有一個 -017858 太 27:57 δὲ δέ CONJ 了 -017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來的 -017861 太 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 -017862 太 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 -017863 太 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -017864 太 27:57 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 -017865 太 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN 名叫 -017866 太 27:57 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -017867 太 27:57 ὃς ὅς R-NSM 他 -017868 太 27:57 καὶ καί CONJ 也是 -017869 太 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S 門徒 -017871 太 27:57 τῷ ὁ T-DSM 的 -017872 太 27:57 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -017873 太 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -017875 太 27:58 τῷ ὁ T-DSM - -017876 太 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -017878 太 27:58 τὸ ὁ T-ASN 的 -017879 太 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -017880 太 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - -017881 太 27:58 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -017882 太 27:58 τότε τότε ADV 就 -017883 太 27:58 ὁ ὁ T-NSM - -017884 太 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN 給⸂他 -017887 太 27:59 καὶ καί CONJ - -017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 -017889 太 27:59 τὸ ὁ T-ASN - -017890 太 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -017891 太 27:59 ὁ ὁ T-NSM - -017892 太 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 -017894 太 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -017895 太 27:59 ἐν ἐν PREP 用 -017896 太 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 -017897 太 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 乾淨 -017898 太 27:60 καὶ καί CONJ - -017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 -017900 太 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -017901 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 -017902 太 27:60 τῷ ὁ T-DSN - -017903 太 27:60 καινῷ καινός A-DSN 新 -017904 太 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -017905 太 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -017906 太 27:60 ὃ ὅς R-ASN 就是 -017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S 他鑿 -017908 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 -017909 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - -017910 太 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂裏的 -017911 太 27:60 καὶ καί CONJ 他又把 -017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM 輥 -017913 太 27:60 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -017914 太 27:60 μέγαν μέγας A-ASM 大 -017915 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - -017916 太 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口 -017917 太 27:60 τοῦ ὁ T-GSN 到 -017918 太 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墓 -017919 太 27:60 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 -017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -017921 太 27:61 δὲ δέ CONJ - -017922 太 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -017923 太 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -017924 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 的 -017925 太 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -017926 太 27:61 καὶ καί CONJ 和 -017927 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 那 -017928 太 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 -017929 太 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PMP-NPF 坐着 -017931 太 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 對着 -017932 太 27:61 τοῦ ὁ T-GSM - -017933 太 27:61 τάφου.¶ τάφος N-GSM 墳墓 -017934 太 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - -017935 太 27:62 δὲ δέ CONJ - -017936 太 27:62 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 -017937 太 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -017939 太 27:62 μετὰ μετά PREP 第二⸂天 -017940 太 27:62 τὴν ὁ T-ASF - -017941 太 27:62 Παρασκευήν, παρασκευή N-ASF 豫備日的 -017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -017943 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - -017944 太 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017945 太 27:62 καὶ καί CONJ 和 -017946 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - -017947 太 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -017948 太 27:62 πρὸς πρός PREP 來見 -017949 太 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂說 -017950 太 27:63 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -017951 太 27:63 Κύριε, κύριος N-VSM 大人 -017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P 我們記得 -017953 太 27:63 ὅτι ὅτι CONJ - -017954 太 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -017955 太 27:63 ὁ ὁ T-NSM - -017956 太 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM 誘惑人的 -017957 太 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 -017958 太 27:63 ἔτι ἔτι ADV 還 -017959 太 27:63 ζῶν· ζάω V-PAP-NSM 活着的時候 -017960 太 27:63 Μετὰ μετά PREP 後 -017961 太 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -017962 太 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -017963 太 27:63 ἐγείρομαι. ἐγείρω V-PPI-1S 我要復活 -017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S 請吩咐人 -017965 太 27:64 οὖν οὖν CONJ 因此 -017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN 把守妥當 -017967 太 27:64 τὸν ὁ T-ASM 將 -017968 太 27:64 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 -017969 太 27:64 ἕως ἕως PREP 直到 -017970 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF - -017971 太 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF 第三 -017972 太 27:64 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 日 -017973 太 27:64 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -017975 太 27:64 οἱ ὁ T-NPM - -017976 太 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -017977 太 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P 偷了去 -017979 太 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -017980 太 27:64 καὶ καί CONJ 就 -017981 太 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說⸂他 -017982 太 27:64 τῷ ὁ T-DSM 告訴 -017983 太 27:64 λαῷ· λαός N-DSM 百姓 -017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 -017985 太 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017986 太 27:64 τῶν ὁ T-GPM - -017987 太 27:64 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -017988 太 27:64 καὶ καί CONJ 這樣 -017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 那 -017990 太 27:64 ἡ ὁ T-NSF - -017991 太 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 後來的 -017992 太 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF 迷惑 -017993 太 27:64 χείρων χείρων A-NSF 更利害了 -017994 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF 比 -017995 太 27:64 πρώτης. πρῶτος A-GSF 先前的 -017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -017997 太 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -017998 太 27:65 ὁ ὁ T-NSM - -017999 太 27:65 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 -018001 太 27:65 κουστωδίαν· κουστωδία N-ASF 看守的兵 -018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-AMM-2P 把守妥當 -018004 太 27:65 ὡς ὡς CONJ 盡 -018005 太 27:65 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 你們所能的 -018006 太 27:66 οἱ ὁ T-NPM 他們 -018007 太 27:66 δὲ δέ CONJ 就⸂帶着 -018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-AMI-3P 把守妥當 -018010 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM 將 -018011 太 27:66 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 -018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM 封了 -018013 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM - -018014 太 27:66 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -018015 太 27:66 μετὰ μετά PREP 同 -018016 太 27:66 τῆς ὁ T-GSF - -018017 太 27:66 κουστωδίας. κουστωδία N-GSF 看守的兵 -018018 太 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV 將盡 -018019 太 28:1 δὲ δέ CONJ - -018020 太 28:1 σαββάτων, σάββατον N-GPN 安息日 -018021 太 28:1 τῇ ὁ T-DSF - -018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF 天快亮⸂的時候 -018023 太 28:1 εἰς εἰς PREP - -018024 太 28:1 μίαν εἷς A-ASF 頭一日 -018025 太 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日的 -018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -018027 太 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -018028 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -018029 太 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -018030 太 28:1 καὶ καί CONJ 和 -018031 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 -018032 太 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 -018033 太 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN 看 -018035 太 28:1 τὸν ὁ T-ASM - -018036 太 28:1 τάφον. τάφος N-ASM 墳墓 -018037 太 28:2 Καὶ καί CONJ - -018038 太 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -018039 太 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震 -018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 動 -018041 太 28:2 μέγας· μέγας A-NSM 地大 -018042 太 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -018043 太 28:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -018044 太 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下 -018046 太 28:2 ἐξ ἐκ PREP 從 -018047 太 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -018048 太 28:2 καὶ καί CONJ - -018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S 輥開 -018051 太 28:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -018052 太 28:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -018053 太 28:2 καὶ καί CONJ - -018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -018055 太 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面 -018056 太 28:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -018058 太 28:3 δὲ δέ CONJ - -018059 太 28:3 ἡ ὁ T-NSF - -018060 太 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF 像貌 -018061 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018062 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -018063 太 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -018064 太 28:3 καὶ καί CONJ - -018065 太 28:3 τὸ ὁ T-NSN - -018066 太 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN 衣服 -018067 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -018068 太 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN 潔白 -018069 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如 -018070 太 28:3 χιών. χιών N-NSF 雪 -018071 太 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP 因 -018072 太 28:4 δὲ δέ CONJ 就 -018073 太 28:4 τοῦ ὁ T-GSM - -018074 太 28:4 φόβου φόβος N-GSM 嚇得 -018075 太 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P 渾身亂戰 -018077 太 28:4 οἱ ὁ T-NPM - -018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守的人 -018079 太 28:4 καὶ καί CONJ 甚至 -018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 和 -018081 太 28:4 ὡς ὡς CONJ 一樣 -018082 太 28:4 νεκροί. νεκρός A-NPM 死人 -018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -018084 太 28:5 δὲ δέ CONJ - -018085 太 28:5 ὁ ὁ T-NSM - -018086 太 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -018087 太 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -018088 太 28:5 ταῖς ὁ T-DPF - -018089 太 28:5 γυναιξίν· γυνή N-DPF 婦女 -018090 太 28:5 Μὴ μή PRT-N 不要 -018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 害怕 -018092 太 28:5 ὑμεῖς, σύ P-2NP - -018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你們 -018094 太 28:5 γὰρ γάρ CONJ - -018095 太 28:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -018096 太 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -018097 太 28:5 τὸν ὁ T-ASM 那 -018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -018099 太 28:5 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 尋找 -018100 太 28:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -018102 太 28:6 ὧδε, ὧδε ADV 在這裏 -018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S - -018104 太 28:6 γὰρ γάρ CONJ 所說的 -018105 太 28:6 καθὼς καθώς CONJ 照他 -018106 太 28:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 已經復活了⸂你們 -018107 太 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV 來 -018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 -018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 -018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ - -018112 太 28:6 ἔκειτο. κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主 -018113 太 28:7 καὶ καί CONJ - -018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快 -018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AMP-NPF 去 -018116 太 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 -018117 太 28:7 τοῖς ὁ T-DPM - -018118 太 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂說他 -018119 太 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018120 太 28:7 ὅτι ὅτι CONJ - -018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 -018122 太 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -018123 太 28:7 τῶν ὁ T-GPM - -018124 太 28:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -018125 太 28:7 καὶ καί CONJ 並且⸂在 -018126 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ - -018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S 去 -018128 太 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 -018129 太 28:7 εἰς εἰς PREP 往 -018130 太 28:7 τὴν ὁ T-ASF - -018131 太 28:7 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018132 太 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -018133 太 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018134 太 28:7 ὄψεσθε· ὁράω V-FMI-2P 你們要見 -018135 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -018136 太 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -018137 太 28:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂了 -018138 太 28:8 Καὶ καί CONJ 婦女們⸃就 -018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 離 -018140 太 28:8 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 -018141 太 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -018142 太 28:8 τοῦ ὁ T-GSN - -018143 太 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓 -018144 太 28:8 μετὰ μετά PREP 又 -018145 太 28:8 φόβου φόβος N-GSM 害怕 -018146 太 28:8 καὶ καί CONJ 又 -018147 太 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -018148 太 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 -018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P 跑去 -018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN 要報給 -018151 太 28:8 τοῖς ὁ T-DPM - -018152 太 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -018153 太 28:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -018154 太 28:9 καὶ καί CONJ - -018155 太 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -018156 太 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 遇見 -018158 太 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -018159 太 28:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -018160 太 28:9 Χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 願你們平安 -018161 太 28:9 αἱ ὁ T-NPF 他們 -018162 太 28:9 δὲ δέ CONJ 就 -018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF 上前 -018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 抱住 -018165 太 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018166 太 28:9 τοὺς ὁ T-APM - -018167 太 28:9 πόδας πούς N-APM 腳 -018168 太 28:9 καὶ καί CONJ - -018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -018170 太 28:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -018171 太 28:10 τότε τότε ADV - -018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -018173 太 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF 對他們 -018174 太 28:10 ὁ ὁ T-NSM - -018175 太 28:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018176 太 28:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -018177 太 28:10 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 害怕 -018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 -018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -018180 太 28:10 τοῖς ὁ T-DPM - -018181 太 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -018182 太 28:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -018183 太 28:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P 去 -018185 太 28:10 εἰς εἰς PREP 往 -018186 太 28:10 τὴν ὁ T-ASF - -018187 太 28:10 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018188 太 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -018189 太 28:10 με ἐγώ P-1AS 我 -018190 太 28:10 ὄψονται.¶ ὁράω V-FMI-3P 必見 -018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PMP-GPF 去的時候 -018192 太 28:11 δὲ δέ CONJ - -018193 太 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -018194 太 28:11 ἰδού ἰδού INJ - -018195 太 28:11 τινες τις X-NPM 有幾個 -018196 太 28:11 τῆς ὁ T-GSF - -018197 太 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF 看守的兵 -018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -018199 太 28:11 εἰς εἰς PREP 進 -018200 太 28:11 τὴν ὁ T-ASF - -018201 太 28:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都報給 -018203 太 28:11 τοῖς ὁ T-DPM - -018204 太 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -018205 太 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN 所 -018206 太 28:11 τὰ ὁ T-APN 將 -018207 太 28:11 γενόμενα. γίνομαι V-AMP-APN 經歷的事 -018208 太 28:12 καὶ καί CONJ - -018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM 聚集 -018210 太 28:12 μετὰ μετά PREP 祭司長⸃和 -018211 太 28:12 τῶν ὁ T-GPM - -018212 太 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -018213 太 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN 議 -018214 太 28:12 τε τε CONJ - -018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 商 -018216 太 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 -018217 太 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN 許多 -018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 就拿 -018219 太 28:12 τοῖς ὁ T-DPM 給 -018220 太 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁⸂說 -018221 太 28:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -018222 太 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -018223 太 28:13 ὅτι ὅτι CONJ 你們要⸃這樣 -018224 太 28:13 Οἱ ὁ T-NPM - -018225 太 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -018226 太 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018227 太 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P 偷去了 -018230 太 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -018231 太 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -018232 太 28:13 κοιμωμένων. κοιμάω V-PMP-GPM 睡覺的時候 -018233 太 28:14 καὶ καί CONJ - -018234 太 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ 倘若 -018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -018236 太 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 -018237 太 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP 被 -018238 太 28:14 τοῦ ὁ T-GSM - -018239 太 28:14 ἡγεμόνος, ἡγεμών N-GSM 巡撫 -018240 太 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 有我們 -018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 勸 -018242 太 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018243 太 28:14 καὶ καί CONJ - -018244 太 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -018245 太 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無事 -018246 太 28:14 ποιήσομεν. ποιέω V-FAI-1P 保 -018247 太 28:15 Οἱ ὁ T-NPM 兵丁 -018248 太 28:15 δὲ δέ CONJ - -018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 受了 -018250 太 28:15 τὰ ὁ T-APN - -018251 太 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂就 -018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 去行 -018253 太 28:15 ὡς ὡς CONJ 照 -018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν. διδάσκω V-API-3P 所囑咐他們的 -018255 太 28:15 Καὶ καί CONJ - -018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S 就傳說 -018257 太 28:15 ὁ ὁ T-NSM - -018258 太 28:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -018259 太 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -018260 太 28:15 παρὰ παρά PREP 在 -018261 太 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂中間 -018262 太 28:15 μέχρι μέχρι PREP 直到 -018263 太 28:15 τῆς ὁ T-GSF - -018264 太 28:15 σήμερον σήμερον ADV 今 -018265 太 28:15 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 -018266 太 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - -018267 太 28:16 δὲ δέ CONJ - -049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 -049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 -049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - -049132 路 24:53 Θεόν. θεός N-ASM 神 -049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - -049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 -049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049137 約 1:1 Λόγος, λόγος N-NSM 道 -049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - -049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 -049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 -049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - -049144 約 1:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 -049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - -049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049149 約 1:1 Λόγος. λόγος N-NSM 道 -049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 -049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - -049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 -049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 -049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -049156 約 1:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 -049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 -049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049160 約 1:3 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 -049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - -049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 -049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 -049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 -049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -049166 約 1:3 ἕν. εἷς A-NSN 一樣 -049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 -049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 -049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 -049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -049172 約 1:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - -049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - -049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 -049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - -049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 -049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -049180 約 1:4 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 -049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - -049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -049187 約 1:5 φαίνει, φαίνω V-PAI-3S 照 -049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 -049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 -049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -049193 約 1:5 κατέλαβεν.¶ καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 -049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -049195 約 1:6 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 -049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 差來的 -049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 -049198 約 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049201 約 1:6 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 -049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 -049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 -049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 -049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 -049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -049210 約 1:7 φωτός, φῶς N-GSN 光 -049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 -049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 -049215 約 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 -049220 約 1:8 φῶς, φῶς N-NSN 光 -049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 -049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 -049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - -049226 約 1:8 φωτός.¶ φῶς N-GSN 光 -049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - -049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 -049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 -049231 約 1:9 ἀληθινὸν, ἀληθινός A-NSN 真 -049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - -049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 -049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -049235 約 1:9 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 -049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 -049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 -049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -049239 約 1:9 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上的 -049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 -049243 約 1:10 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 他 -049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 -049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 -049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049249 約 1:10 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 -049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 -049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049255 約 1:10 ἔγνω. γινώσκω V-AAI-3S 認識 -049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 -049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 -049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -049259 約 1:11 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 他 -049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 -049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 -049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 -049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -049265 約 1:11 παρέλαβον. παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 -049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - -049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 -049269 約 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的 -049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 -049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -049275 約 1:12 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 作 -049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 -049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - -049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 -049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -049281 約 1:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 -049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 -049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 -049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 -049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 -049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 -049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν.¶ γεννάω V-API-3P 生的 -049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - -049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - -049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 -049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 -049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - -049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 -049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -049306 約 1:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 -049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 -049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 -049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -049311 約 1:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 -049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 -049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - -049316 約 1:14 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 -049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 -049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 -049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - -049320 約 1:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 -049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 -049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - -049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 -049327 約 1:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 -049331 約 1:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我曾說 -049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 -049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049338 約 1:15 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 -049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 -049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049342 約 1:15 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 -049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 -049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 -049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 -049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 -049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 -049354 約 1:16 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 -049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - -049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 -049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 -049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -049360 約 1:17 ἐδόθη, δίδωμι V-API-3S 傳的 -049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - -049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 -049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - -049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 -049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -049369 約 1:17 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 來的 -049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 -049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 -049373 約 1:18 πώποτε· πώποτε ADV 從來 -049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 -049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 -049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 -049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 -049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 -049384 約 1:18 ἐξηγήσατο. ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 -049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - -049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 -049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 -049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 -049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - -049391 約 1:19 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 -049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - -049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 -049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 -049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 -049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - -049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 -049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 -049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 -049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM 利未人 -049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - -049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 -049405 約 1:19 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 -049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 -049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 -049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 -049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 -049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049413 約 1:20 ἠρνήσατο, ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 -049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - -049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 -049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -049421 約 1:20 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -049424 約 1:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 -049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 -049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - -049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 -049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - -049431 約 1:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -049433 約 1:21 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 -049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 -049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 -049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - -049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - -049439 約 1:21 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -049440 約 1:21 Οὔ. οὐ PRT-N 不是 -049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 -049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 -049443 約 1:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 -049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 -049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 -049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - -049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 -049451 約 1:22 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 -049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - -049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 -049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 -049456 約 1:23 Ἔφη· φημί V-IAI-3S 他說 -049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 -049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 -049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 -049462 約 1:23 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 -049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 -049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 -049466 約 1:23 Κυρίου,¶ κύριος N-GSM 主的 -049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 -049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -049471 約 1:23 προφήτης.¶ προφήτης N-NSM 先知 -049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - -049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來的 -049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 -049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - -049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - -049477 約 1:24 Φαρισαίων. Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - -049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -049483 約 1:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - -049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 -049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 -049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 -049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 -049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049502 約 1:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 -049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 -049506 約 1:26 ὕδατι· ὕδωρ N-DSN 水 -049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 -049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 -049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049513 約 1:26 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 -049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 -049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -049517 約 1:27 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 -049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 -049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - -049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 -049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - -049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 -049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - -049529 約 1:27 ὑποδήματος. ὑπόδημα N-GSN 鞋 -049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 -049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 -049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 -049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 -049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - -049536 約 1:28 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049541 約 1:28 βαπτίζων.¶ βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - -049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 -049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - -049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 -049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 -049551 約 1:29 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 -049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 -049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - -049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 -049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 -049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -049562 約 1:29 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人 -049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 -049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - -049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049568 約 1:30 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 曾說 -049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 -049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 -049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 -049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049576 約 1:30 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 -049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 -049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049580 約 1:30 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 -049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 -049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 -049584 約 1:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 -049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 他顯明 -049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 -049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 -049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 -049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 -049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -049596 約 1:31 βαπτίζων. βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 -049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 -049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - -049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 -049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - -049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 -049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - -049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -049613 約 1:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的⸂身上 -049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 -049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 -049617 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 -049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 -049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -049627 約 1:33 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - -049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 -049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - -049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 -049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - -049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 -049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - -049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 -049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -049638 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 的⸂身上 -049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 -049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - -049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 -049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -049645 約 1:33 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 -049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 -049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 -049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 -049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - -049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - -049656 約 1:34 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - -049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 -049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - -049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 -049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - -049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - -049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM 兩個 -049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - -049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 -049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - -049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 -049674 約 1:36 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 -049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 -049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 -049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - -049679 約 1:36 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - -049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - -049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM 兩個 -049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 -049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 -049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - -049690 約 1:37 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 -049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - -049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - -049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 -049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 -049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 -049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049700 約 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 -049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 -049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - -049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -049706 約 1:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049707 約 1:38 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 -049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 -049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -049711 約 1:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子) -049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 -049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -049715 約 1:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 -049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - -049718 約 1:39 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 看 -049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 -049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - -049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - -049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 -049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 -049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 -049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 -049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 -049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 -049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 -049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -049731 約 1:39 ἐκείνην· ἐκεῖνος D-ASF 這 -049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 -049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 -049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 -049735 約 1:39 δεκάτη. δέκατος A-NSF 申 -049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 -049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - -049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 -049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM 兩個人 -049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - -049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 -049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - -049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 -049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - -049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 -049752 約 1:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 -049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 -049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 -049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 -049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - -049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049763 約 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 -049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -049766 約 1:41 Μεσσίαν, Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 -049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 -049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -049770 約 1:41 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督) -049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 -049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 -049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - -049775 約 1:42 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 -049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - -049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049780 約 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 -049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 -049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049786 約 1:42 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 -049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 -049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S 要稱為 -049789 約 1:42 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 -049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 -049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來⸂就是 -049792 約 1:42 Πέτρος.¶ Πέτρος N-NSM 彼得) -049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - -049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 -049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 -049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 -049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - -049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - -049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 -049802 約 1:43 Φίλιππον. Φίλιππος N-ASM 腓力 -049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 -049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - -049807 約 1:43 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM - -049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 -049809 約 1:43 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - -049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 -049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - -049815 約 1:44 Βηθσαϊδά, Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 -049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 -049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - -049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 -049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 -049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 -049821 約 1:44 Πέτρου. Πέτρος N-GSM 彼得 -049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 -049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - -049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 -049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - -049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049828 約 1:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 -049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 -049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 -049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - -049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 -049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 -049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 -049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -049838 約 1:45 εὑρήκαμεν, εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 -049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - -049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - -049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - -049845 約 1:45 Ναζαρέτ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 -049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - -049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -049849 約 1:46 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 -049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 -049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 -049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 -049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 -049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - -049859 約 1:46 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 -049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - -049862 約 1:46 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 -049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - -049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - -049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 -049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - -049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 -049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 -049874 約 1:47 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 -049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 -049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - -049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 -049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 -049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -049882 約 1:47 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -049885 約 1:48 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 -049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 -049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - -049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049893 約 1:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 -049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - -049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 -049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 -049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 -049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 -049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - -049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 -049904 約 1:48 σε. σύ P-2AS 你了 -049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049907 約 1:49 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049908 約 1:49 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 -049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - -049914 約 1:49 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 -049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049919 約 1:49 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 -049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - -049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049924 約 1:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 -049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - -049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - -049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 -049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 -049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - -049933 約 1:50 συκῆς, συκῆ N-GSF 無花果樹 -049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 -049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 -049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -049937 約 1:50 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 -049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 -049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -049940 約 1:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -049944 約 1:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 -049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - -049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 -049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - -049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - -049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 -049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - -049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 -049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - -049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 -049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - -049961 約 1:51 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - -049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 -049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 -049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -049972 約 2:1 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - -049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -049979 約 2:1 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 -049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 被請 -049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - -049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 -049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - -049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 -049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - -049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 -049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -049991 約 2:2 γάμον. γάμος N-ASM 席 -049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - -049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 -049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 -049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 -050001 約 2:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 -050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -050004 約 2:3 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 -050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - -050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -050009 約 2:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 -050013 約 2:4 σοί, σύ P-2DS 你 -050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 -050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 -050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -050019 約 2:4 μου. ἐγώ P-1GS 我 -050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 -050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 -050025 約 2:5 διακόνοις· διάκονος N-DPM 用人 -050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - -050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 -050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - -050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 -050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -050031 約 2:5 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 -050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 -050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 -050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 -050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF 六口 -050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 -050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 -050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -050043 約 2:6 κείμεναι, κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 -050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 -050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 -050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 -050047 約 2:6 δύο δύο A-APM 兩 -050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - -050049 約 2:6 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-APM 三 -050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 -050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -050053 約 2:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 -050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 -050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 -050057 約 2:7 ὕδατος. ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 -050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 -050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 -050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - -050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 -050062 約 2:7 ἄνω. ἄνω ADV 缸口 -050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050065 約 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 -050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 -050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - -050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 -050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - -050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ· ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 -050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 -050074 約 2:8 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 送了去 -050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - -050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - -050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 -050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 -050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN 變的 -050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 -050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 -050088 約 2:9 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 -050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 -050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 -050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -050096 約 2:9 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 -050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 -050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 -050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 -050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - -050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050104 約 2:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 -050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 -050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - -050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 -050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P 客喝足了⸂纔擺上 -050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -050116 約 2:10 ἐλάσσω· ἐλάσσων A-ASM 次的 -050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 -050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 -050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 -050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 -050123 約 2:10 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 -050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 -050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 -050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - -050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 -050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 -050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 -050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - -050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 -050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - -050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 -050139 約 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 -050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - -050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050146 約 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 -050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 -050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - -050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 -050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 -050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - -050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 -050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - -050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 -050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 -050170 約 2:12 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 幾日 -050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - -050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 -050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 -050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - -050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -050177 約 2:13 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 -050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 -050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -050183 約 2:13 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 -050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - -050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - -050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 -050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - -050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 -050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 -050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 -050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 -050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - -050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 -050199 約 2:14 καθημένους, κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 -050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 -050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 -050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 -050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 -050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 -050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 -050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 -050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - -050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 -050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - -050211 約 2:15 τε τε CONJ - -050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 -050215 約 2:15 βόας, βοῦς N-APM 牛 -050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - -050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 -050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 -050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 -050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 -050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 -050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν, ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 -050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 -050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 -050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 -050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 -050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 -050231 約 2:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 -050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 -050234 約 2:16 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - -050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 -050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 -050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - -050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 -050243 約 2:16 ἐμπορίου. ἐμπόριον N-GSN 買賣的 -050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 -050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - -050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着說 -050250 約 2:17 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - -050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - -050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 -050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 -050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 -050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 -050257 約 2:17 με.¶ ἐγώ P-1AS 我 -050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 -050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 -050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - -050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 -050264 約 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 -050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 -050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 -050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 -050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - -050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050276 約 2:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 -050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - -050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 -050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - -050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 -050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 -050286 約 2:19 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要再 -050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 -050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN 是四十 -050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - -050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN 六 -050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 -050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S 纔造成的 -050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - -050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 -050298 約 2:20 οὗτος, οὗτος D-NSM 這 -050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 -050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 -050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 -050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 -050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 -050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 -050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 -050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 -050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 -050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 -050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -050314 約 2:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 -050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 -050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活以後 -050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -050319 約 2:22 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 -050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - -050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 -050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 -050326 約 2:22 ἔλεγεν, λέγω V-IAI-3S 他說過 -050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 -050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 -050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - -050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 -050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 -050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - -050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - -050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 -050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -050337 約 2:22 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 -050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - -050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 -050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - -050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 -050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - -050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 -050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - -050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - -050349 約 2:23 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 -050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 -050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 -050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 -050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 -050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 -050361 約 2:23 ἐποίει· ποιέω V-IAI-3S 行 -050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 -050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 -050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 -050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 -050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 -050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 -050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 -050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 -050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 -050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 -050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - -050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - -050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 -050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 -050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 -050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - -050384 約 2:25 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 -050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 -050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 -050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 -050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 -050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 -050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - -050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ.¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 -050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - -050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 -050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - -050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - -050398 約 3:1 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 -050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -050401 約 3:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 -050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - -050404 約 3:1 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 -050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - -050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050412 約 3:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -050413 約 3:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 -050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 -050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 -050419 約 3:2 διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 -050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - -050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - -050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 -050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 -050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 -050429 約 3:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 -050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -050432 約 3:2 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 同在 -050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - -050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - -050436 約 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - -050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -050441 約 3:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050445 約 3:3 σοι, σύ P-2DS 你 -050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 -050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 -050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生 -050450 約 3:3 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 重 -050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 -050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -050457 約 3:3 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - -050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -050462 約 3:4 Νικόδημος· Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 -050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 重生⸂呢 -050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 -050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 -050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 -050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - -050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 -050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 -050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 -050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - -050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-APN 生出來麼 -050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -050482 約 3:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050486 約 3:5 σοι, σύ P-2DS 你 -050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 -050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 -050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生的 -050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 -050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 -050494 約 3:5 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 -050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 -050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - -050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -050502 約 3:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 -050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 -050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 -050509 約 3:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - -050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 -050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - -050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -050517 約 3:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 -050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 -050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - -050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 -050522 約 3:7 σοι· σύ P-2DS - -050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 生⸂你 -050526 約 3:7 ἄνωθεν. ἄνωθεν ADV 重 -050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - -050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 -050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - -050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 -050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 -050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - -050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 -050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 -050536 約 3:8 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 -050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 -050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 -050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - -050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -050544 約 3:8 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 去 -050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 -050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 -050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - -050552 約 3:8 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 -050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 -050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - -050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050557 約 3:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 -050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 -050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 -050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - -050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050566 約 3:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 -050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - -050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 -050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 -050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 -050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 -050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 -050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 -050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - -050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - -050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 -050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 -050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 -050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -050594 約 3:11 λαμβάνετε. λαμβάνω V-PAI-2P 領受 -050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 -050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - -050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 -050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 -050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -050602 約 3:12 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 -050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 -050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 -050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - -050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 -050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 -050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - -050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 -050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 -050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 -050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 -050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -050622 約 3:13 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 -050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050626 約 3:13 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 -050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 -050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 -050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -050635 約 3:14 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 -050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來 -050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -050642 約 3:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - -050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 -050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -050651 約 3:15 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - -050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -050658 約 3:16 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人 -050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 -050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 -050664 約 3:16 ἔδωκεν, δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 -050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - -050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 -050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 -050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 -050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 -050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -050676 約 3:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 -050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 -050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 -050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -050690 約 3:17 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人的罪 -050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 得救 -050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 -050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 -050697 約 3:17 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 -050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - -050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -050703 約 3:18 κρίνεται· κρίνω V-PPI-3S 被定罪 -050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - -050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 -050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 -050709 約 3:18 κέκριται, κρίνω V-RPI-3S 定了 -050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 -050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - -050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 -050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -050720 約 3:18 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 -050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 -050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 -050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - -050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 -050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 -050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 -050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - -050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 -050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - -050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 -050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - -050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 -050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 -050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 -050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 -050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -050742 約 3:19 φῶς· φῶς N-ASN 光 -050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 -050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - -050748 約 3:19 ἔργα. ἔργον N-NPN 行為 -050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 -050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 -050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 -050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 -050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - -050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 -050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 -050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 -050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - -050762 約 3:20 φῶς, φῶς N-ASN 光 -050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 -050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S 受責備 -050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 -050768 約 3:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - -050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 -050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 -050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 -050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - -050777 約 3:21 φῶς, φῶς N-ASN 光 -050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明 -050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - -050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 -050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - -050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 -050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 -050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -050787 約 3:21 εἰργασμένα.¶ ἐργάζομαι V-RPP-NPN 而行 -050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 -050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 -050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - -050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 -050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - -050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 -050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 -050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - -050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 -050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - -050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - -050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν.¶ βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 -050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - -050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 -050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - -050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 -050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 -050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -050818 約 3:23 Σαλείμ, Σαλείμ N-GSN 撒冷 -050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 -050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 -050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050823 約 3:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那裏 -050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - -050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 -050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 -050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο· βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 -050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 -050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM 下 -050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 -050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - -050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -050836 約 3:24 Ἰωάννης.¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - -050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 -050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 -050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - -050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 -050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 -050846 約 3:25 περὶ περί PREP - -050847 約 3:25 καθαρισμοῦ. καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 -050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 -050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 -050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - -050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - -050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -050855 約 3:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -050856 約 3:26 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - -050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 -050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 -050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 -050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 -050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - -050863 約 3:26 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 -050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 -050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας, μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 -050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - -050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - -050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 -050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 -050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 -050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 -050874 約 3:26 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - -050878 約 3:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 -050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 -050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 -050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - -050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 -050887 約 3:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜 -050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 -050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 -050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - -050892 約 3:27 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天⸂上 -050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 -050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 -050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 -050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - -050904 約 3:28 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣⸂在 -050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 -050910 約 3:28 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 他 -050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - -050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 -050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - -050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 -050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 -050916 約 3:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 -050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - -050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - -050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - -050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 -050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 -050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 -050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 -050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - -050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050933 約 3:29 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 -050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 -050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - -050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - -050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 -050940 約 3:29 πεπλήρωται. πληρόω V-RPI-3S 滿足了 -050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 -050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -050943 約 3:30 αὐξάνειν, αὐξάνω V-PAN 興旺 -050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 -050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι.¶ ἐλαττόω V-PEN 衰微 -050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - -050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 -050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 -050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 -050952 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - -050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 -050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 -050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 -050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 -050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -050966 約 3:31 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 他所說的 -050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - -050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - -050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 -050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 -050974 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - -050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 -050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - -050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 -050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - -050980 約 3:32 μαρτυρεῖ, μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 -050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 -050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - -050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -050986 約 3:32 λαμβάνει. λαμβάνω V-PAI-3S 領受 -050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 -050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 -050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 -050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 -050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - -050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -050997 約 3:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 -050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - -051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - -051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 -051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 -051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - -051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051007 約 3:34 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 就說 -051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 -051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 -051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 -051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 -051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - -051014 約 3:34 Πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 -051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - -051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - -051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 -051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 -051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 -051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 -051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - -051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 -051026 約 3:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - -051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - -051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - -051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 -051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051034 約 3:36 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 -051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - -051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - -051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 -051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 -051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 -051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 -051042 約 3:36 ζωήν, ζωή N-ASF 永生 -051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 -051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 -051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - -051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 -051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -051050 約 3:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 -051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - -051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - -051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 -051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 -051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 -051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 -051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - -051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 -051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 -051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 -051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 -051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 -051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) -051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - -051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 -051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 -051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - -051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 -051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 -051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -051086 約 4:3 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 -051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - -051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 -051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 -051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -051093 約 4:4 Σαμαρείας. Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 -051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 -051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 -051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 -051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 -051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 -051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 -051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -051112 約 4:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - -051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 -051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -051118 約 4:6 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 -051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - -051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 -051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 -051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 -051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 -051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - -051130 約 4:6 πηγῇ· πηγή N-DSF 井⸂旁 -051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 -051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 -051134 約 4:6 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 -051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - -051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 -051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 -051141 約 4:7 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水 -051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -051145 約 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 -051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 -051148 約 4:7 πεῖν· πίνω V-AAN 喝 -051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - -051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 -051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 -051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 -051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 -051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - -051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 -051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν. ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - -051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - -051166 約 4:9 Σαμαρῖτις· Σαμαρεῖτις N-NSF 撒瑪利亞 -051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 -051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 -051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 -051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 -051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 -051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 -051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF 撒瑪利亞 -051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 -051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 -051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 -051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -051182 約 4:9 Σαμαρίταις. Σαμαρείτης N-DPM 和撒瑪利亞人 -051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - -051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -051187 約 4:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 -051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 -051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 -051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 -051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -051199 約 4:10 σοι· σύ P-2DS 對你 -051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 -051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -051202 約 4:10 πεῖν, πίνω V-AAN 水喝 -051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 -051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 -051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 -051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 -051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 -051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 -051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 -051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -051212 約 4:10 ζῶν. ζάω V-PAP-ASN 活 -051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - -051216 約 4:11 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 -051217 約 4:11 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 -051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 -051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 -051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - -051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 -051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -051225 約 4:11 βαθύ· βαθύς A-NSN 深⸂你 -051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - -051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 -051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 -051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 -051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 -051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 -051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 -051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 -051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -051240 約 4:12 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 -051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - -051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 -051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 -051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 -051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 -051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - -051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 -051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 -051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 -051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - -051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 -051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - -051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 -051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - -051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051263 約 4:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - -051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - -051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 -051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 -051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 -051272 約 4:13 πάλιν· πάλιν ADV 再 -051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 -051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - -051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 -051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 -051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - -051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 -051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 -051283 約 4:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - -051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 -051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 -051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 -051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -051289 約 4:14 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 -051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 -051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 -051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 -051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 -051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 -051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 -051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 -051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 -051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051304 約 4:14 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - -051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -051309 約 4:15 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 -051310 約 4:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 -051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - -051315 約 4:15 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 -051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 -051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 -051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 -051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 -051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 -051322 約 4:15 ἀντλεῖν. ἀντλέω V-PAN 打水 -051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -051324 約 4:16 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 -051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 -051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - -051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 -051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 -051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 -051332 約 4:16 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 -051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - -051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -051338 約 4:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -051341 約 4:17 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -051345 約 4:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 -051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 -051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -051351 約 4:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 有 -051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM 五個 -051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - -051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 -051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 -051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - -051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 -051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 -051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 -051363 約 4:18 ἀνήρ· ἀνήρ N-NSM 丈夫 -051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - -051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 -051366 約 4:18 εἴρηκας. εἶπον V-RAI-2S 你這話 -051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - -051370 約 4:19 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 -051371 約 4:19 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 -051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 -051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -051376 約 4:19 σύ. σύ P-2NS 你 -051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - -051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - -051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051384 約 4:20 προσεκύνησαν· προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 -051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 -051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - -051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - -051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 -051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的 -051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 -051396 約 4:20 δεῖ. δέω V-PAI-3S 應當 -051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -051400 約 4:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 -051402 約 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -051403 約 4:21 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 -051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 -051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - -051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - -051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 -051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - -051418 約 4:21 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 -051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 -051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -051423 約 4:22 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 知道 -051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 -051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -051427 約 4:22 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - -051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 -051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 -051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -051434 約 4:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 -051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 -051440 約 4:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是了 -051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 -051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 -051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 -051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 -051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - -051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 -051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 -051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 -051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 -051451 約 4:23 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 誠實 -051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - -051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - -051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 -051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 -051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - -051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -051460 約 4:23 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - -051463 約 4:24 Θεός, θεός N-NSM 神⸂是個 -051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 -051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 -051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 -051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 -051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 -051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 -051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -051473 約 4:24 προσκυνεῖν. προσκυνέω V-PAN 拜他 -051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - -051477 約 4:25 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 -051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 -051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 -051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -051484 約 4:25 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂的) -051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - -051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 -051487 約 4:25 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM 他 -051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 -051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -051490 約 4:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 將一切的事 -051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - -051494 約 4:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 -051496 約 4:26 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是 -051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 -051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 -051499 約 4:26 σοι.¶ σύ P-2DS 和你 -051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - -051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 -051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 -051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 -051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - -051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 -051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 -051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - -051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 -051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 -051512 約 4:27 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說話 -051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -051515 約 4:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 -051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 -051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 -051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 -051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 -051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 -051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 -051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 -051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - -051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 -051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 -051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - -051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 -051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - -051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 -051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - -051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 -051538 約 4:28 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 眾人 -051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 -051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 -051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 -051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 -051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 -051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 -051547 約 4:29 ἐποίησα, ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 -051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 -051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - -051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 -051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 -051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - -051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - -051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 -051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - -051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - -051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 -051560 約 4:30 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 -051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 -051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 -051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 -051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 -051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - -051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051568 約 4:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -051569 約 4:31 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -051570 約 4:31 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 -051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - -051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051574 約 4:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 -051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 -051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -051582 約 4:32 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道的 -051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 -051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - -051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 -051588 約 4:33 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 -051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 -051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 -051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 -051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 -051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - -051597 約 4:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 -051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 -051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 -051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 -051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 -051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 -051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - -051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 -051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - -051612 約 4:34 ἔργον. ἔργον N-ASN 工 -051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - -051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 -051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - -051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - -051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 -051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - -051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -051626 約 4:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 -051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - -051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - -051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 -051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 -051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - -051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 -051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - -051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 -051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 -051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 -051639 約 4:35 θερισμόν. θερισμός N-ASM 收割了 -051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 -051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - -051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 -051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 -051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 -051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - -051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 -051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 -051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 -051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051650 約 4:36 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 -051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 -051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 -051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -051658 約 4:36 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割的 -051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 -051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 -051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - -051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 -051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 -051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 -051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 -051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 -051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 -051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - -051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 -051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 -051674 約 4:37 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割 -051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 -051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 -051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 -051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051682 約 4:38 κεκοπιάκατε· κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 -051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 -051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - -051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 -051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - -051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 -051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε.¶ εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 -051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 -051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - -051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 -051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 -051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 -051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - -051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人 -051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 -051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - -051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 -051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 -051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 -051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 -051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 -051714 約 4:39 ἐποίησα. ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 -051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - -051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 -051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 -051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - -051721 約 4:40 Σαμαρῖται, Σαμαρείτης N-NPM 撒瑪利亞人 -051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 -051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 -051726 約 4:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 -051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 -051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -051730 約 4:40 δύο δύο A-APF 兩 -051731 約 4:40 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 -051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 -051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 -051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 -051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 -051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 -051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - -051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 -051739 約 4:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 -051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 -051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 -051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 -051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 -051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 -051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 -051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - -051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 -051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 -051750 約 4:42 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 我們信 -051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 -051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 -051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 -051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - -051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - -051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - -051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 -051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - -051763 約 4:42 κόσμου. κόσμος N-GSM - -051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 -051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - -051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 -051767 約 4:43 δύο δύο A-APF 兩 -051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 -051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 -051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - -051773 約 4:43 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利去 -051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 -051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - -051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 -051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - -051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 -051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 -051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 -051786 約 4:44 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 是 -051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - -051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - -051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - -051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 -051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - -051792 約 4:45 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 -051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - -051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 -051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 -051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 -051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 -051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 -051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - -051805 約 4:45 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節 -051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 -051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 -051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 -051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - -051812 約 4:45 ἑορτήν.¶ ἑορτή N-ASF 節 -051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - -051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - -051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 -051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 -051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - -051820 約 4:46 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 -051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - -051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 -051825 約 4:46 οἶνον.¶ οἶνος N-ASM 酒 -051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - -051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 -051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 -051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 -051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 -051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 -051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 -051835 約 4:46 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 -051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - -051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 -051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 -051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - -051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 -051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - -051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 -051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 -051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - -051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 -051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - -051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 -051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - -051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 -051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 -051858 約 4:47 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 -051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 -051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν. ἀποθνήσκω V-PAN 死了 -051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 -051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - -051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 -051867 約 4:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 -051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - -051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 -051873 約 4:48 ἴδητε, εἴδω V-AAS-2P 看見 -051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 -051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 -051876 約 4:48 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 信 -051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - -051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 -051881 約 4:49 βασιλικός· βασιλικός A-NSM 大臣 -051882 約 4:49 Κύριε, κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 -051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 -051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 -051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 -051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -051888 約 4:49 μου. ἐγώ P-1GS 我 -051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - -051892 約 4:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051893 約 4:50 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 回去罷 -051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 -051897 約 4:50 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 -051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 -051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 -051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 -051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - -051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 -051909 約 4:50 ἐπορεύετο. πορεύω V-IMI-3S 回去了 -051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 -051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - -051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 -051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 -051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 -051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - -051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 -051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051924 約 4:51 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 -051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 -051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 -051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 -051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - -051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - -051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 -051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 -051934 約 4:52 ἔσχεν· ἔχω V-AAI-3S 見 -051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - -051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - -051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 -051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 -051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 -051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - -051945 約 4:52 πυρετός. πυρετός N-NSM 熱 -051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 -051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - -051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 -051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 -051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - -051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 -051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 -051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - -051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 -051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - -051960 約 4:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - -051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 -051964 約 4:53 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 活了 -051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - -051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 -051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 -051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - -051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051972 約 4:53 ὅλη. ὅλος A-NSF 全 -051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - -051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 -051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 -051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - -051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 -051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 -051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - -051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 -051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - -051987 約 4:54 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 -051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 -051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 -051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 -051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 -051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 -052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 -052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - -052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 -052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - -052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 -052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 -052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - -052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF 叫作 -052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 -052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF 五個 -052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 -052014 約 5:2 ἔχουσα. ἔχω V-PAP-NSF 有 -052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 -052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 -052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 -052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 -052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - -052020 約 5:3 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ -052021 約 5:3 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 瞎眼的 -052022 約 5:3 χωλῶν, χωλός A-GPM 瘸腿的 -052023 約 5:3 ξηρῶν. ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 -052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - -052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 -052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 -052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - -052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 -052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 -052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 -052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - -052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - -052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 -052037 約 5:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - -052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 -052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - -052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 -052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 -052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 -052049 約 5:6 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他病 -052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052051 約 5:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就問他 -052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 -052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - -052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - -052058 約 5:7 ἀσθενῶν· ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 -052059 約 5:7 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 -052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S 動 -052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - -052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 -052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 -052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 -052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - -052072 約 5:7 κολυμβήθραν· κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 -052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - -052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - -052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 -052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 -052077 約 5:7 ἐγὼ, ἐγώ P-1NS 我 -052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 -052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 -052081 約 5:7 καταβαίνει. καταβαίνω V-PAI-3S 下去 -052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -052085 約 5:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 -052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - -052092 約 5:8 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 -052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - -052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 -052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 -052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 -052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - -052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 -052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - -052105 約 5:9 περιεπάτει.¶ περιπατέω V-IAI-3S 走了 -052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - -052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - -052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - -052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -052112 約 5:9 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF - -052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 -052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - -052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 -052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ· θεραπεύω V-RPP-DSM 醫好的人 -052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 -052120 約 5:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 今天是 -052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - -052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 -052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 -052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 -052128 約 5:10 σου. σύ P-2GS - -052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 -052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 -052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -052132 約 5:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 -052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 -052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 -052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 -052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -052139 約 5:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 -052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - -052145 約 5:11 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 -052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 -052147 約 5:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 -052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 -052154 約 5:12 σοι· σύ P-2DS 對你 -052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 -052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - -052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 -052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 -052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - -052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM 醫好的人 -052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 -052164 約 5:13 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 -052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 -052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - -052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - -052173 約 5:13 τόπῳ. τόπος N-DSM 那裏的 -052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 -052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - -052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 -052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - -052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - -052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -052185 約 5:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - -052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 -052188 約 5:14 γέγονας, γίνομαι V-RAI-2S 你已經 -052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -052190 約 5:14 ἁμάρτανε, ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 -052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 -052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 -052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 -052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 -052196 約 5:14 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 -052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 -052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - -052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - -052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 -052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052210 約 5:15 ὑγιῆ. ὑγιής A-ASM 痊愈 -052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - -052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 -052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 -052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - -052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -052218 約 5:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 -052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 -052223 約 5:16 σαββάτῳ.¶ σάββατον N-DSN 安息日 -052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 -052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -052228 約 5:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - -052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 -052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 -052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -052236 約 5:17 ἐργάζομαι· ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 -052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 -052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - -052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - -052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 -052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 -052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 -052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - -052251 約 5:18 σάββατον, σάββατον N-ASN 安息日 -052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 -052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 -052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 -052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - -052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 -052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 -052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 -052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 -052263 約 5:18 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 -052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - -052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - -052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - -052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -052270 約 5:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052274 約 5:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 -052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 -052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - -052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 -052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 -052285 約 5:19 τι τις X-ASN - -052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 -052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - -052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052289 約 5:19 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 所作的 -052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - -052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - -052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - -052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 -052294 約 5:19 ποιῇ, ποιέω V-PAS-3S 所作的 -052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 -052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 -052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -052300 約 5:19 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 作 -052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - -052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - -052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - -052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 -052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 -052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 -052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 -052313 約 5:20 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 所作的 -052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 -052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 -052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 -052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 -052319 約 5:20 ἔργα, ἔργον N-APN 事 -052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052322 約 5:20 θαυμάζητε. θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 -052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - -052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 -052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 -052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 -052331 約 5:21 ζωοποιεῖ, ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 -052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 -052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 -052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 -052338 約 5:21 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 -052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - -052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 -052344 約 5:22 οὐδένα, οὐδείς A-ASM 甚麼人 -052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 -052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 -052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 -052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -052351 約 5:22 Υἱῷ, υἱός N-DSM 子 -052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 -052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 -052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 -052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052360 約 5:23 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂一樣 -052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 -052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 -052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 -052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 -052372 約 5:23 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 -052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - -052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - -052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 -052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 -052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 -052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 -052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - -052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 -052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 -052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052395 約 5:24 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 至 -052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 -052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 -052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - -052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 -052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - -052403 約 5:24 ζωήν. ζωή N-ASF 生了 -052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - -052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - -052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 -052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 -052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - -052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - -052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 -052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - -052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - -052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 -052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - -052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 -052427 約 5:25 ζήσουσιν. ζάω V-FAI-3P 要活了 -052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - -052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 -052435 約 5:26 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 -052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 -052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - -052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 -052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 -052444 約 5:26 ἑαυτῷ. ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 -052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 -052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 -052450 約 5:27 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 行 -052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -052454 約 5:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他是 -052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 -052457 約 5:28 τοῦτο, οὗτος D-ASN 把這事 -052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 -052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - -052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - -052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 -052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 -052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - -052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 -052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 -052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - -052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 -052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - -052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - -052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - -052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - -052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 -052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 -052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 -052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -052480 約 5:29 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 -052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - -052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - -052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - -052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 -052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 -052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 -052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -052488 約 5:29 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 罪 -052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 -052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 -052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -052495 約 5:30 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 甚麼 -052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 -052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 -052498 約 5:30 κρίνω, κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 -052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - -052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 -052505 約 5:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 也是 -052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 -052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 -052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - -052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 -052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 -052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 -052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 -052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 -052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -052518 約 5:30 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來 -052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 -052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 -052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - -052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 -052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -052529 約 5:31 ἀληθής· ἀληθής A-NSF 真 -052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 -052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 -052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 -052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 -052535 約 5:32 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 -052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 -052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - -052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 -052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 -052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 -052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 -052546 約 5:32 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 -052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 -052550 約 5:33 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 -052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - -052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 -052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 -052554 約 5:33 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 -052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 -052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 -052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 -052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 -052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - -052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -052562 約 5:34 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 -052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 -052568 約 5:34 σωθῆτε. σῴζω V-APS-2P 得救 -052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 -052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 點着的 -052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - -052576 約 5:35 φαίνων, φαίνω V-PAP-NSM 明 -052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - -052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 -052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 -052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 -052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - -052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - -052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 -052586 約 5:35 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 -052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - -052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 -052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 -052594 約 5:36 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 -052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - -052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - -052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 -052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 -052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - -052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 -052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 -052605 約 5:36 αὐτά, αὐτός P-APN - -052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - -052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 -052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 -052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 -052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 -052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 -052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 -052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - -052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - -052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν. ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 -052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 -052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 -052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 -052627 約 5:37 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 -052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 -052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 -052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052636 約 5:37 ἑωράκατε, ὁράω V-RAI-2P 看見 -052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 -052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - -052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 -052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 -052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - -052645 約 5:38 μένοντα, μένω V-PAP-ASM 存 -052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 -052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -052649 約 5:38 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - -052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - -052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -052653 約 5:38 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 -052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 -052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - -052656 約 5:39 γραφάς, γραφή N-APF 聖經 -052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 -052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 -052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 -052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 -052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -052664 約 5:39 ἔχειν· ἔχω V-PAN 有 -052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 -052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 -052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - -052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 -052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 -052671 約 5:39 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我⸂作 -052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 -052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 -052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 -052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - -052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052680 約 5:40 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 得 -052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 -052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 -052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -052685 約 5:41 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 受 -052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 -052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - -052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - -052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 -052697 約 5:42 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 -052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 -052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 -052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 -052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - -052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -052705 約 5:43 μου, ἐγώ P-1GS 我 -052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 -052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 -052709 約 5:43 με· ἐγώ P-1AS 我 -052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 -052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 -052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - -052717 約 5:43 ἰδίῳ, ἴδιος A-DSN 自己 -052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 -052719 約 5:43 λήμψεσθε. λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 -052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 -052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 -052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 -052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 -052727 約 5:44 λαμβάνοντες, λαμβάνω V-PAP-NPM 受 -052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 -052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - -052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - -052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 -052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 -052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 -052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 -052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 -052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 -052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 -052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 -052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - -052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 -052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 -052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 -052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - -052746 約 5:45 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 -052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 -052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 -052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 -052751 約 5:45 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 -052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 -052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052755 約 5:45 ἠλπίκατε. ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 -052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 -052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - -052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 -052759 約 5:46 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 -052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 -052762 約 5:46 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 -052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 -052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 -052767 約 5:46 ἔγραψεν. γράφω V-AAI-3S 寫的話 -052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - -052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - -052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 -052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 -052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 -052774 約 5:47 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 -052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 -052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - -052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 -052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 -052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 -052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 -052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - -052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 -052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - -052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - -052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 -052791 約 6:1 Τιβεριάδος. Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 -052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 -052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -052796 約 6:2 πολύς, πολύς A-NSM 有許多 -052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 -052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - -052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 -052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 -052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -052805 約 6:2 ἀσθενούντων. ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 -052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 -052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - -052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 -052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - -052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 -052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 -052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - -052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -052818 約 6:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 -052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - -052823 約 6:4 πάσχα, πάσχα N-NSN 逾越 -052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - -052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -052827 約 6:4 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - -052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - -052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - -052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - -052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 -052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - -052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - -052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 -052844 約 6:5 Φίλιππον· Φίλιππος N-ASM 腓力 -052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 -052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 -052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 -052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 -052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - -052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 -052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 -052855 約 6:6 αὐτόν· αὐτός P-ASM 腓力 -052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 -052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 -052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 -052861 約 6:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 -052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 -052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -052865 約 6:7 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 -052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 -052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 -052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 -052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 -052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 -052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 -052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - -052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 -052876 約 6:7 λάβῃ. λαμβάνω V-AAS-3S 喫 -052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 -052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - -052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -052883 約 6:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -052888 約 6:8 Πέτρου· Πέτρος N-GSM 彼得 -052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 -052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - -052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 -052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM 五個 -052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 -052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - -052898 約 6:9 δύο δύο A-APN 兩條 -052899 約 6:9 ὀψάρια· ὀψάριον N-APN 魚 -052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 -052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 -052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 -052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 -052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - -052908 約 6:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 -052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - -052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 -052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν. ἀναπίπτω V-AAN 坐下 -052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 -052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 -052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - -052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -052919 約 6:10 τόπῳ. τόπος N-DSM 地方的 -052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 -052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 -052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - -052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 -052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - -052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 -052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 -052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - -052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - -052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 -052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - -052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - -052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 -052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 -052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 -052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 -052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 -052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - -052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 -052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - -052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 -052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 -052945 約 6:11 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 他們所要的 -052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 -052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - -052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν, ἐμπίμπλημι V-API-3P 他們喫飽 -052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - -052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -052952 約 6:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 -052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - -052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 -052956 約 6:12 κλάσματα, κλάσμα N-APN 零碎 -052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 -052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 -052960 約 6:12 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 -052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 -052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 -052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - -052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 -052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 -052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 -052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 -052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM 五個 -052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 -052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 -052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 -052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 -052977 約 6:13 βεβρωκόσιν. βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 -052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - -052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - -052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 -052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 -052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 -052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 -052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -052996 約 6:14 κόσμον. κόσμος N-ASM 世間 -052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 -052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 -053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 -053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - -053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 -053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - -053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 -053008 約 6:15 βασιλέα, βασιλεύς N-ASM 王⸂就 -053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 -053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 -053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - -053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 -053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 -053015 約 6:15 μόνος. μόνος A-NSM 獨 -053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 -053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - -053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 -053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 -053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - -053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 -053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - -053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - -053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 -053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 -053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 -053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 -053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 -053036 約 6:17 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - -053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 -053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 -053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - -053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 -053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 -053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 -053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 -053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -053047 約 6:17 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - -053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 -053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 -053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 -053054 約 6:18 διεγείρετο. διεγείρω V-IPI-3S 就翻騰起來 -053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 -053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - -053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 -053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 -053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 十 -053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM - -053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 -053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM - -053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 -053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - -053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - -053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 -053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - -053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 -053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 -053074 約 6:19 γινόμενον, γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 -053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 -053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 -053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - -053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -053080 約 6:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053082 約 6:20 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 -053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 -053084 約 6:20 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 -053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 -053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 -053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 -053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 -053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - -053091 約 6:21 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 -053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - -053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - -053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 -053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 -053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 -053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 -053102 約 6:21 ὑπῆγον.¶ ὑπάγω V-IAI-3P 要 -053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 -053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 -053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 -053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 -053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 -053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 -053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 -053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - -053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 -053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 -053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 -053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 -053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 -053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 -053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - -053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 -053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - -053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 -053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - -053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 -053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - -053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053139 約 6:22 ἀπῆλθον· ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 -053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 -053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 -053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 -053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 -053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ - -053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 -053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - -053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 -053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 -053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - -053154 約 6:23 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - -053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 -053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - -053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - -053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 -053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 -053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053168 約 6:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 -053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 -053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - -053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 -053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - -053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 -053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 -053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 -053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - -053180 約 6:24 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 -053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 -053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 -053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - -053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053188 約 6:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -053189 約 6:25 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 -053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 -053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 -053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - -053198 約 6:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053202 約 6:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 -053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 -053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 -053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 -053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 -053208 約 6:26 σημεῖα, σημεῖον N-APN 神蹟 -053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 -053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 -053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - -053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - -053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 -053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε. χορτάζω V-API-2P 飽 -053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 -053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 -053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 -053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 -053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 -053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 -053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 -053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 -053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 -053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053230 約 6:27 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 -053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - -053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 -053237 約 6:27 δώσει· δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 -053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 -053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 -053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053244 約 6:27 Θεός. θεός N-NSM 神 -053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - -053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 -053248 約 6:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 -053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 -053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 -053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 -053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 -053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 -053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - -053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - -053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - -053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053262 約 6:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 -053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 -053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 -053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - -053268 約 6:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - -053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 -053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - -053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 -053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -053274 約 6:29 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 -053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 -053277 約 6:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 -053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - -053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 -053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 -053282 約 6:30 σημεῖον, σημεῖον N-ASN 神蹟 -053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 -053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 -053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 -053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 -053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 -053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 -053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - -053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - -053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 -053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 -053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - -053298 約 6:31 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 -053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 -053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 -053301 約 6:31 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他 -053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - -053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 -053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 -053308 約 6:31 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫 -053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - -053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -053313 約 6:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053317 約 6:32 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 -053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 -053326 約 6:32 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上⸂來 -053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 -053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 -053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 -053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - -053339 約 6:32 ἀληθινόν· ἀληθινός A-ASM 真 -053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 -053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - -053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 -053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 -053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 -053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 -053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - -053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 -053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - -053355 約 6:33 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界 -053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - -053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - -053359 約 6:34 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -053360 約 6:34 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - -053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053366 約 6:34 τοῦτον. οὗτος D-ASM 將這 -053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - -053370 約 6:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - -053376 約 6:35 ζωῆς· ζωή N-GSF 生命 -053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 -053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 -053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 -053383 約 6:35 πεινάσῃ, πεινάω V-AAS-3S 餓 -053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - -053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - -053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - -053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 -053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 -053392 約 6:35 πώποτε.¶ πώποτε ADV 永遠 -053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 -053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 -053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - -053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - -053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 -053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 -053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 -053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -053402 約 6:36 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 -053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 -053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 -053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 -053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - -053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 -053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053411 約 6:37 ἥξει, ἥκω V-FAI-3S 來 -053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - -053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 -053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 -053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 -053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 -053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 -053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 -053420 約 6:37 ἔξω, ἔξω ADV 棄 -053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 -053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - -053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 -053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 -053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - -053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 -053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 -053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 -053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 -053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 -053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -053438 約 6:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來者 -053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - -053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 -053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 -053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 -053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - -053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -053446 約 6:39 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來者 -053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 -053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 -053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 -053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 -053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 -053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 -053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 -053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - -053455 約 6:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - -053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 -053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 -053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - -053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053462 約 6:39 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - -053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 -053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 -053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 -053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - -053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -053470 約 6:40 μου, ἐγώ P-1GS 我 -053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 -053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 -053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - -053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 -053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - -053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 -053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053483 約 6:40 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 -053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 -053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 -053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - -053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053491 約 6:40 ἡμέρᾳ.¶ ἡμέρα N-DSF 日 -053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 -053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 -053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - -053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -053496 約 6:41 περὶ περί PREP - -053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -053499 約 6:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - -053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - -053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 -053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - -053508 約 6:41 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 -053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - -053510 約 6:42 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 -053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 -053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -053517 約 6:42 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 -053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 -053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 -053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - -053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - -053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - -053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 -053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 -053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 -053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 -053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - -053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 -053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - -053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 -053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - -053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -053538 約 6:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 -053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 -053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - -053542 約 6:43 ἀλλήλων. ἀλλήλων C-GPM 大家 -053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 -053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 -053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 -053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 -053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 -053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - -053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 -053556 約 6:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 -053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 -053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 -053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - -053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053563 約 6:44 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他們 -053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 -053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - -053568 約 6:45 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知書上 -053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 -053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 -053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 -053573 約 6:45 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - -053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - -053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - -053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 -053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 -053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 -053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 -053584 約 6:45 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 -053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 -053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - -053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 -053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 -053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 -053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 -053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - -053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 -053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - -053597 約 6:46 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 -053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 -053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - -053601 約 6:46 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 -053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053605 約 6:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - -053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 -053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053610 約 6:47 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 -053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - -053616 約 6:48 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 -053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 -053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 -053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 -053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - -053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - -053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 -053627 約 6:49 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 -053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - -053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 -053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - -053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053636 約 6:50 καταβαίνων, καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 -053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 -053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - -053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 -053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 -053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 -053644 約 6:50 ἀποθάνῃ. ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 -053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 -053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053655 約 6:51 καταβάς· καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 -053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 -053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 -053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 -053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - -053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 -053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 -053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 -053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - -053666 約 6:51 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 -053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 -053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - -053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 -053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 -053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 -053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 -053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 -053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 -053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 -053682 約 6:51 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 -053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 -053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 -053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - -053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - -053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -053689 約 6:52 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 -053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 -053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - -053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 -053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - -053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - -053703 約 6:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053707 約 6:53 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 -053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 -053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 -053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - -053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - -053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - -053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 -053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 -053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 -053721 約 6:53 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 -053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 -053726 約 6:53 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 -053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - -053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 -053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - -053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - -053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 -053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - -053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 -053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053739 約 6:54 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 -053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 -053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053745 約 6:54 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 -053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - -053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 -053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 -053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 -053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053752 約 6:55 βρῶσις, βρῶσις N-NSF 可喫的 -053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - -053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 -053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 -053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 -053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053759 約 6:55 πόσις. πόσις N-NSF 可喝的 -053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - -053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 -053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - -053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - -053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 -053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - -053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 -053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 -053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 -053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 -053775 約 6:56 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - -053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 -053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 -053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 -053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - -053786 約 6:57 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 -053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - -053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 -053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 -053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 -053794 約 6:57 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 -053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 -053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053802 約 6:58 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 -053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 -053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 -053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 -053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 -053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 -053809 約 6:58 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 -053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 -053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 -053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - -053818 約 6:58 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 -053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 -053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 -053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 -053825 約 6:59 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 -053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - -053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 -053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - -053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053833 約 6:60 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 -053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 -053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 -053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - -053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 -053838 約 6:60 οὗτος· οὗτος D-NSM 這 -053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 -053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 -053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - -053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - -053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 -053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - -053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 -053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 -053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 -053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - -053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053857 約 6:61 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 -053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 -053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 -053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 -053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 -053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 -053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 -053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - -053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - -053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 -053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 -053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - -053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 -053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - -053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - -053877 約 6:63 ζωοποιοῦν, ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 -053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - -053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - -053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 -053882 約 6:63 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 是無 -053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - -053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 -053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 -053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 -053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 -053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 -053893 約 6:63 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 -053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - -053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 -053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 -053901 約 6:64 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAI-3P 信 -053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 -053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - -053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 -053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 -053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - -053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 -053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - -053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 -053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 -053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - -053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 -053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - -053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 -053918 約 6:64 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -053920 約 6:65 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 -053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 -053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - -053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 -053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 -053933 約 6:65 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 恩賜 -053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 -053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - -053938 約 6:65 Πατρός. πατήρ N-GSM 父的 -053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 -053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 -053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - -053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - -053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 -053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - -053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - -053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - -053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - -053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 -053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 -053954 約 6:66 περιεπάτουν. περιπατέω V-IAI-3P 行 -053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 -053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - -053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -053960 約 6:67 δώδεκα· δώδεκα A-DPM 十二個門徒 -053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - -053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 -053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 -053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -053969 約 6:68 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -053970 約 6:68 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 -053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 -053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 -053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 -053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 -053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -053977 約 6:68 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你有 -053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - -053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 -053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 -053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 -053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - -053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 -053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - -053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 -053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - -053989 約 6:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - -053993 約 6:70 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - -053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒麼 -053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 -054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 -054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 -054005 約 6:70 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 -054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 -054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 -054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 -054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 -054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 -054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 -054016 約 6:71 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌的 -054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 -054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - -054020 約 6:71 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - -054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 -054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 -054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 -054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - -054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ· Γαλιλαία N-DSF 加利利 -054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - -054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 -054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 -054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - -054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -054036 約 7:1 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 遊行 -054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - -054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι.¶ ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 -054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 -054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - -054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - -054051 約 7:2 σκηνοπηγία. σκηνοπηγία N-NSF 住棚 -054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 -054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 -054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -054058 約 7:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 耶穌的 -054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 -054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 -054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - -054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 -054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 -054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -054065 約 7:3 Ἰουδαίαν, Ἰουδαία N-ASF 猶太 -054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 -054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 -054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 -054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - -054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - -054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 -054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 -054076 約 7:3 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 行的 -054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - -054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 -054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - -054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 -054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 -054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - -054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 -054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 -054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 -054088 約 7:4 εἶναι. εἰμί V-PAN 名聲 -054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 -054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 -054091 約 7:4 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 -054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 -054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 -054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -054095 約 7:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世人看 -054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 -054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 -054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 -054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 -054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - -054103 約 7:5 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 -054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054108 約 7:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 -054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 -054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 -054114 約 7:6 πάρεστιν, πάρειμι V-PAI-3S 到 -054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - -054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 -054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 -054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054122 約 7:6 ἕτοιμος. ἕτοιμος A-NSM 方便的 -054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 -054128 約 7:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 -054131 約 7:7 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 -054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 -054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 -054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - -054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - -054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 -054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 -054142 約 7:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 -054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 -054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - -054147 約 7:8 ἑορτήν· ἑορτή N-ASF 節⸂罷 -054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 -054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 -054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 -054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 -054154 約 7:8 ταύτην, οὗτος D-ASF 現在 -054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -054160 約 7:8 πεπλήρωται. πληρόω V-RPI-3S 滿 -054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - -054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 -054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 -054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 -054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - -054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ.¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 -054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 -054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 -054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - -054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 -054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - -054177 約 7:10 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 -054178 約 7:10 τότε τότε ADV - -054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 -054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 -054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 -054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 -054187 約 7:10 κρυπτῷ. κρυπτός A-DSN 暗去的 -054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - -054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 -054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - -054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 -054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - -054197 約 7:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 -054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - -054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 -054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 -054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 -054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - -054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - -054209 約 7:12 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 -054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 -054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - -054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 -054215 約 7:12 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 -054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 -054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - -054218 約 7:12 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054219 約 7:12 Οὔ, οὐ PRT-N 不然⸂他 -054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 -054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -054223 約 7:12 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人 -054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 -054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 -054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 -054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - -054234 約 7:13 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 -054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - -054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 -054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - -054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - -054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - -054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 -054246 約 7:14 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 -054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - -054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054251 約 7:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 -054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 -054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 -054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 -054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 -054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - -054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - -054264 約 7:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - -054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 -054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 -054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -054274 約 7:16 με· ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 -054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 -054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 -054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 -054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - -054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 -054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -054281 約 7:17 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 遵着 -054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 -054283 約 7:17 περὶ περί PREP - -054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 -054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 -054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 -054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 -054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -054295 約 7:17 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 說的 -054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 -054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - -054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 -054304 約 7:18 ζητεῖ· ζητέω V-PAI-3S 是求 -054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - -054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 -054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 -054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 -054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 -054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 -054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - -054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 -054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 -054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -054321 約 7:18 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 有 -054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 -054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 -054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 -054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 -054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 -054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - -054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 -054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -054334 約 7:19 νόμον. νόμος N-ASM 律法 -054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 -054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 -054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 -054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 -054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - -054341 約 7:20 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 -054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -054343 約 7:20 ἔχεις· ἔχω V-PAI-2S 附着了 -054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 -054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 -054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 -054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - -054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054352 約 7:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 -054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 -054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 -054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - -054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 -054358 約 7:21 θαυμάζετε. θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 -054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 -054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 -054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 -054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - -054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 -054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 -054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - -054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 -054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - -054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) -054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 -054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 -054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 -054380 約 7:22 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 給人 -054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 -054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 -054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 -054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 -054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 -054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S 違背 -054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 -054392 約 7:23 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 -054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 -054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 -054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 -054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 -054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 -054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 -054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 -054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 -054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 -054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 -054405 約 7:24 ὄψιν, ὄψις N-ASF 外貌 -054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 -054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 -054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 -054410 約 7:24 κρίνετε.¶ κρίνω V-PAM-2P 斷定 -054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - -054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 -054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 -054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - -054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν· Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 -054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 -054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 -054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 -054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 -054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 -054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 -054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 -054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 -054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -054430 約 7:26 λέγουσιν. λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 -054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 -054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - -054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - -054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - -054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 -054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 -054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 -054445 約 7:27 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 從 -054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - -054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 -054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 -054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -054454 約 7:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 -054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 -054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 -054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 -054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - -054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - -054464 約 7:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 -054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 -054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 -054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 -054470 約 7:28 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 我從 -054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 -054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 -054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -054475 約 7:28 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 -054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 -054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -054481 約 7:28 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 -054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054485 約 7:28 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 認識 -054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 -054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -054488 約 7:29 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 -054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 -054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 -054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 -054495 約 7:29 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 -054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 -054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -054499 約 7:30 πιάσαι, πιάζω V-AAN 捉拿 -054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 -054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - -054506 約 7:30 χεῖρα, χείρ N-ASF 手 -054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 -054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 -054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -054512 約 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 -054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - -054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 -054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 -054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - -054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 -054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - -054522 約 7:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - -054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 -054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 -054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 -054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 -054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 -054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 -054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 -054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - -054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 -054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 -054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -054542 約 7:32 ταῦτα, οὗτος D-APN 這樣 -054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 -054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 -054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 -054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 -054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 -054553 約 7:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 -054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -054557 約 7:33 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 -054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 -054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 -054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 -054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 -054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 -054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 -054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - -054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -054569 約 7:33 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 -054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 -054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 -054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 -054575 約 7:34 με, ἐγώ P-1AS - -054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - -054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 -054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -054583 約 7:34 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 -054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 -054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - -054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 -054589 約 7:35 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 -054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 -054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 -054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 -054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 -054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - -054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 -054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 -054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - -054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 -054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - -054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼中⸂的猶太人 -054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 -054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 -054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - -054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - -054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APM 希利尼人麼 -054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 -054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - -054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 -054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - -054617 約 7:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 他說 -054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 -054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 -054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 -054623 約 7:36 με, ἐγώ P-1AS - -054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - -054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 -054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 -054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 -054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 -054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 -054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 -054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 -054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 -054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - -054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 -054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 -054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - -054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - -054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 -054646 約 7:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 -054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 -054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 -054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 -054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - -054654 約 7:37 πινέτω. πίνω V-PAM-3S 喝 -054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 -054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - -054658 約 7:38 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 -054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 -054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - -054662 約 7:38 γραφή, γραφή N-NSF 經上 -054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 -054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 -054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - -054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 -054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 -054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 -054670 約 7:38 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSN 活 -054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 -054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - -054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 -054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - -054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - -054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 -054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 -054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 -054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 -054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - -054683 約 7:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 -054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 -054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 -054687 約 7:39 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 -054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 -054691 約 7:39 ἐδοξάσθη.¶ δοξάζω V-API-3S 得着榮耀 -054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - -054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - -054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 -054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - -054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 -054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 -054700 約 7:40 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 -054705 約 7:40 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 -054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 -054707 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -054711 約 7:41 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 -054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 -054714 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 -054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - -054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - -054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 -054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - -054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - -054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - -054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 -054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - -054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 -054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - -054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 -054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ - -054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 -054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - -054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 -054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 -054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - -054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - -054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 -054750 約 7:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 -054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - -054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 -054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 -054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 -054757 約 7:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - -054764 約 7:44 χεῖρας.¶ χείρ N-APF 手 -054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 -054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - -054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - -054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 -054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - -054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 -054773 約 7:45 Φαρισαίους, Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 -054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - -054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 -054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 -054777 約 7:45 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 -054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 -054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 -054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 -054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 -054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - -054785 約 7:46 ὑπηρέται· ὑπηρέτης N-NPM 差役 -054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 -054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 -054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -054789 約 7:46 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 他 -054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 -054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - -054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - -054794 約 7:47 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - -054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 -054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RPI-2P 受了迷惑麼 -054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 -054800 約 7:48 τις τις X-NSM - -054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - -054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - -054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 -054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - -054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 -054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 -054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - -054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - -054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 -054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 -054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - -054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 -054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 -054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - -054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 -054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 -054821 約 7:49 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 -054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 -054825 約 7:50 αὐτούς, αὐτός P-APM - -054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - -054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 -054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 -054831 約 7:50 πρότερον, πρότερος A-ASN 從前 -054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - -054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 -054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 -054835 約 7:50 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 -054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 -054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 -054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 -054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - -054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 -054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - -054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 -054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 -054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - -054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 -054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 -054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 -054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 -054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 -054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 -054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -054856 約 7:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - -054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 -054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 -054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 -054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 -054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 -054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 -054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 -054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - -054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - -054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -054873 約 7:52 ἐγείρεται.¶ ἐγείρω V-PPI-3S 出過 -054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - -054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - -054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - -054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - -054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - -054880 約 7:53 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 -054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 -054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 -054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 -054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - -054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - -054888 約 8:1 ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 -054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 -054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - -054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 -054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 -054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 -054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - -054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 -054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 -054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - -054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 -054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 -054902 約 8:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 -054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -054906 約 8:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 -054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - -054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - -054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 -054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - -054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 -054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 -054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 -054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF 被拿的 -054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - -054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 -054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 -054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -054924 約 8:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 -054925 約 8:4 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - -054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S 被拿的 -054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 -054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 -054932 約 8:4 μοιχευομένη· μοιχεύω V-PPP-NSF 正行淫 -054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - -054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - -054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 -054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 -054942 約 8:5 λιθάζειν. λιθάζω V-PAN 用石頭打死 -054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 -054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 -054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 -054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - -054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 -054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 -054951 約 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 -054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 -054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 -054955 約 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 -054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - -054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 -054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 -054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 -054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 -054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 -054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 -054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 -054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - -054966 約 8:6 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 -054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 -054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - -054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 -054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 -054971 約 8:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 -054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - -054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054975 約 8:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 -054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 -054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 -054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 -054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 -054983 約 8:7 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 -054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 -054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 -054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 -054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 -054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 -054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -054990 約 8:8 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 -054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - -054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 -054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 -054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 -054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - -055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 -055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 -055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S 剩下⸂耶穌 -055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 -055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 -055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 -055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 -055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -055010 約 8:9 οὖσα. εἰμί V-PAP-NSF - -055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 -055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 -055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055016 約 8:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 -055017 約 8:10 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 -055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 -055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 -055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 -055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 -055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 -055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 -055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - -055025 約 8:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -055026 約 8:11 Οὐδείς, οὐδείς A-NSM 沒有 -055027 約 8:11 κύριε. κύριος N-VSM 主阿 -055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - -055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - -055031 約 8:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 -055035 約 8:11 κατακρίνω· κατακρίνω V-PAI-1S 定 -055036 約 8:11 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 -055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - -055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 -055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -055042 約 8:11 ἁμάρτανε.⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 -055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 -055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - -055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 -055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055049 約 8:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 -055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - -055055 約 8:12 κόσμου· κόσμος N-GSM 世界 -055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 -055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 -055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 -055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 -055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 -055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 -055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -055064 約 8:12 σκοτίᾳ, σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 -055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 -055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 -055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -055070 約 8:12 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 -055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - -055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - -055075 約 8:13 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 -055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 -055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 -055079 約 8:13 μαρτυρεῖς· μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 -055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 -055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -055085 約 8:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真 -055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - -055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055090 約 8:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 -055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 -055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 -055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 -055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 -055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055100 約 8:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 -055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - -055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -055107 約 8:14 ὑπάγω· ὑπάγω V-PAI-1S 去 -055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 -055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 -055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - -055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -055116 約 8:14 ὑπάγω. ὑπάγω V-PAI-1S 去 -055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 -055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - -055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 -055121 約 8:15 κρίνετε, κρίνω V-PAI-2P 判斷人 -055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 -055125 約 8:15 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 人 -055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - -055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 -055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 -055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - -055130 約 8:16 ἐγώ, ἐγώ P-1NS - -055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - -055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 -055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 -055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 -055136 約 8:16 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 也是 -055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 -055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055140 約 8:16 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 -055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 -055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 -055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 -055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - -055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055147 約 8:16 πατήρ. πατήρ N-NSM 父 -055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - -055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 -055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - -055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 -055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 -055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 -055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - -055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM 兩個 -055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -055162 約 8:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 -055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 -055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 -055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 -055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 -055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055176 約 8:18 Πατήρ. πατήρ N-NSM 父 -055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -055179 約 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - -055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 -055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 -055186 約 8:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 -055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 -055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055193 約 8:19 μου· ἐγώ P-1GS 我 -055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 -055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -055196 約 8:19 ᾔδειτε, εἴδω V-LAI-2P 認識 -055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 -055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 -055202 約 8:19 ᾔδειτε. εἴδω V-LAI-2P 認識 -055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 -055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 -055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 -055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 -055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 -055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 -055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 -055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - -055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - -055213 約 8:20 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 -055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 -055217 約 8:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 -055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - -055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -055223 約 8:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - -055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -055227 約 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 -055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - -055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -055232 約 8:21 με, ἐγώ P-1AS 我 -055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 -055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 -055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - -055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 -055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - -055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε· ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 -055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 -055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055245 約 8:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 -055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 -055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - -055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - -055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 -055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 -055252 約 8:22 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - -055254 約 8:22 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 -055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 -055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - -055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -055264 約 8:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - -055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 -055269 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 -055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - -055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 -055274 約 8:23 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 是 -055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 -055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 -055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - -055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -055280 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 -055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 -055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - -055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -055287 約 8:23 τούτου. οὗτος D-GSM 這 -055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 -055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 -055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - -055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 -055296 約 8:24 ὑμῶν· σύ P-2GP - -055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 -055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055303 約 8:24 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 -055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 -055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 -055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - -055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 -055308 約 8:24 ὑμῶν. σύ P-2GP - -055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -055311 約 8:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 -055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 -055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - -055318 約 8:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 -055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 -055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 -055322 約 8:25 τι τις X-ASN - -055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 -055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 -055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 -055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -055328 約 8:26 περὶ περί PREP - -055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 -055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - -055332 約 8:26 κρίνειν, κρίνω V-PAN 判斷你們 -055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -055338 約 8:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - -055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 -055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 -055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 -055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - -055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 -055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 -055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - -055348 約 8:26 κόσμον. κόσμος N-ASM 世人 -055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 -055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 -055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 -055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - -055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055355 約 8:27 ἔλεγεν. λέγω V-IAI-3S 說的 -055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 -055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - -055360 約 8:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - -055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 -055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - -055366 約 8:28 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 -055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 -055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - -055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055371 約 8:28 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 -055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 -055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 -055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 -055376 約 8:28 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有一件事 -055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 -055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 -055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 -055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - -055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -055384 約 8:28 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 我說 -055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - -055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 -055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 -055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -055391 約 8:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 -055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 -055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 -055395 約 8:29 μόνον, μόνος A-ASM 獨自在這裏 -055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - -055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 -055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 -055402 約 8:29 πάντοτε.¶ πάντοτε ADV 常 -055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 -055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 -055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - -055409 約 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - -055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - -055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 -055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - -055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 -055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -055418 約 8:31 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 -055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - -055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - -055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 -055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 -055426 約 8:31 ἐμῷ, ἐμός S-1SDSM 我 -055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 -055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - -055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 -055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - -055434 約 8:32 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 -055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - -055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - -055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 -055439 約 8:32 ὑμᾶς. σύ P-2AP 必叫你們 -055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 -055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - -055442 約 8:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - -055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 -055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 -055449 約 8:33 πώποτε· πώποτε ADV 從來 -055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 -055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 -055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - -055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 -055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 -055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 -055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -055459 約 8:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - -055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 -055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 -055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 -055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 -055473 約 8:34 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 -055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - -055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 -055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 -055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 -055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 -055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - -055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - -055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -055484 約 8:35 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 -055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 -055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 -055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -055490 約 8:35 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 -055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 -055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 -055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ, ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 -055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 -055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 -055499 約 8:36 ἔσεσθε.¶ εἰμί V-FMI-2P 你們就 -055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - -055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 -055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -055504 約 8:37 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 你們是 -055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 -055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 -055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 -055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - -055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 -055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 -055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 -055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 -055517 約 8:37 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 -055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 -055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 -055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - -055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 -055524 約 8:38 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 -055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - -055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - -055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 -055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 -055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - -055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 -055533 約 8:38 ποιεῖτε. ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 -055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - -055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - -055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -055537 約 8:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - -055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055542 約 8:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -055546 約 8:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 -055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 -055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055551 約 8:39 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 -055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 -055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 -055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - -055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055556 約 8:39 ἐποιεῖτε· ποιέω V-IAI-2P 就必行 -055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 -055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 -055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 -055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 -055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 -055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - -055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - -055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 -055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 -055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 -055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 -055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 -055572 約 8:40 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -055576 約 8:40 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 所行的事 -055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 -055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - -055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 -055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - -055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -055583 約 8:41 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - -055586 約 8:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 -055591 約 8:41 γεγεννήμεθα, γεννάω V-RPI-1P 生的 -055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 -055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 -055596 約 8:41 Θεόν. θεός N-ASM 神 -055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - -055600 約 8:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 -055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - -055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 -055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 -055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 -055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 -055609 約 8:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 -055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 -055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - -055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 -055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 -055617 約 8:42 ἥκω· ἥκω V-PAI-1S 而來 -055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 -055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 -055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055622 約 8:42 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來 -055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -055626 約 8:42 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 -055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 -055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - -055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 -055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - -055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 -055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 -055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 -055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -055642 約 8:43 ἐμόν. ἐμός S-1SASM 我的 -055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - -055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 -055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - -055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - -055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - -055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 -055657 約 8:44 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 -055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - -055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - -055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - -055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055668 約 8:44 ἔστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 守 -055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - -055674 約 8:44 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - -055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 -055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - -055678 約 8:44 ψεῦδος, ψεῦδος N-ASN 謊 -055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - -055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 -055682 約 8:44 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S - -055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 -055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 -055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 -055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 -055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055689 約 8:44 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 說謊之人 -055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - -055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 -055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - -055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 -055695 約 8:45 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 -055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 -055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 -055698 約 8:45 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 -055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 -055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 -055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 -055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 -055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 -055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 -055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 -055708 約 8:46 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 -055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 -055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 -055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 -055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 -055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 -055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - -055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 -055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - -055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -055724 約 8:47 ἀκούει· ἀκούω V-PAI-3S 必聽 -055725 約 8:47 διὰ διά PREP - -055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - -055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055729 約 8:47 ἀκούετε, ἀκούω V-PAI-2P 聽 -055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055735 約 8:47 ἐστέ.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 -055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - -055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - -055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -055741 約 8:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 -055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 -055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 -055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - -055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 -055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 -055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 -055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 -055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -055754 約 8:49 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -055758 約 8:49 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 附着的 -055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 -055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - -055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055763 約 8:49 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 -055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 -055767 約 8:49 με. ἐγώ P-1AS 我 -055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - -055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 -055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - -055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -055774 約 8:50 μου· ἐγώ P-1GS 自己的 -055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 -055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 -055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - -055779 約 8:50 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 -055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055783 約 8:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 -055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 -055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 -055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 -055789 約 8:51 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 -055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 -055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 -055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 -055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - -055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - -055796 約 8:51 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - -055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - -055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 -055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 -055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 -055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055806 約 8:52 ἔχεις. ἔχω V-PAI-2S 附着的 -055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 -055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 -055811 約 8:52 προφῆται, προφήτης N-NPM 先知 -055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 -055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 -055814 約 8:52 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 -055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 -055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 -055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 -055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 -055820 約 8:52 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 -055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 -055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 -055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 -055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 -055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - -055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - -055827 約 8:52 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 -055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 -055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 -055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 -055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -055835 約 8:53 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 -055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 -055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 -055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -055841 約 8:53 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 -055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 -055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 -055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 -055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -055846 約 8:54 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 -055850 約 8:54 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - -055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 -055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -055855 約 8:54 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就算 -055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - -055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 -055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - -055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 -055862 約 8:54 με, ἐγώ P-1AS 我的 -055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 -055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 -055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 -055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -055869 約 8:54 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - -055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 -055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 -055873 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 -055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -055877 約 8:55 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂我 -055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 -055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 -055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - -055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -055883 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 -055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 -055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 -055887 約 8:55 ψεύστης· ψεύστης N-NSM 說謊的 -055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 -055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 -055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - -055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 -055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -055895 約 8:55 τηρῶ. τηρέω V-PAI-1S 遵守 -055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 -055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 -055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 -055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - -055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 -055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - -055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 -055906 約 8:56 ἐμήν, ἐμός S-1SASF 我 -055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 -055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 -055910 約 8:56 ἐχάρη. χαίρω V-AMI-3S 快樂 -055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 -055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - -055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - -055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - -055916 約 8:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN 五十 -055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 -055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 -055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 -055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 -055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 -055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055926 約 8:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055930 約 8:58 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 -055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 -055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055935 約 8:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 就有了 -055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 -055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 -055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 -055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 -055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 -055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -055942 約 8:59 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 -055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 躲藏 -055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - -055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 -055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - -055950 約 8:59 ἱεροῦ.¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - -055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 -055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 -055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 -055957 約 9:1 γενετῆς. γενετή N-GSF 生 -055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - -055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - -055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -055964 約 9:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -055965 約 9:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 -055967 約 9:2 ἥμαρτεν, ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 -055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 -055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - -055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - -055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 -055972 約 9:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 是他 -055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - -055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 -055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-APS-3S 這人生來 -055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -055977 約 9:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 -055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 -055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - -055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -055984 約 9:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯出 -055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - -055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 -055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 -055993 約 9:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂身上 -055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 -055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - -055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 -055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 -056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 -056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 -056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 -056004 約 9:4 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - -056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 -056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι. ἐργάζομαι V-PMN 作工了 -056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 -056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - -056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 -056015 約 9:5 ὦ, εἰμί V-PAS-1S 我 -056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -056019 約 9:5 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 -056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 -056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 -056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 -056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - -056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 -056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - -056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 -056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - -056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 -056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 -056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - -056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - -056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - -056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056040 約 9:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 -056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 -056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - -056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 -056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - -056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 -056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 -056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來就是 -056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος. ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣) -056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 -056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - -056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - -056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 -056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 -056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 -056057 約 9:7 βλέπων. βλέπω V-PAP-NSM 看見了 -056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 -056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - -056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 -056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 -056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 -056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 -056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - -056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 -056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 -056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 -056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056070 約 9:8 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 -056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 -056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 -056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - -056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 -056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - -056082 約 9:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -056084 約 9:9 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -056085 約 9:9 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 -056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 -056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -056089 約 9:9 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 -056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - -056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056094 約 9:9 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 -056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - -056097 約 9:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他們⸃對他 -056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 -056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - -056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P 開的呢 -056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 -056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - -056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 -056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -056105 約 9:11 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 -056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 -056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 -056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 -056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 -056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 -056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - -056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - -056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 -056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - -056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 -056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056127 約 9:11 νίψαι· νίπτω V-AMM-2S 洗 -056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 -056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - -056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 -056132 約 9:11 ἀνέβλεψα. ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 -056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - -056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -056135 約 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 -056139 約 9:12 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056141 約 9:12 οἶδα.¶ εἴδω V-RAI-1S 知道 -056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 -056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 -056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 -056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - -056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 -056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - -056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -056149 約 9:13 τυφλόν. τυφλός A-ASM 瞎眼的人 -056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - -056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 -056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 -056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - -056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - -056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - -056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - -056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - -056165 約 9:14 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 -056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - -056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - -056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - -056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 -056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν. ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 -056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 -056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - -056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -056178 約 9:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 -056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 -056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 -056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - -056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 -056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 -056188 約 9:15 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 看見了 -056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - -056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 -056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - -056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -056194 約 9:16 τινές· τις X-NPM 有的 -056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 -056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 -056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 -056201 約 9:16 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - -056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -056206 約 9:16 τηρεῖ. τηρέω V-PAI-3S 守 -056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 -056209 約 9:16 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 -056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 -056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 -056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 -056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 -056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 -056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 -056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - -056221 約 9:16 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - -056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 -056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 -056226 約 9:17 πάλιν· πάλιν ADV 他們⸃又 -056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 -056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 -056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 -056231 約 9:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 -056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 -056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 -056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 -056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - -056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - -056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 -056242 約 9:17 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - -056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - -056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -056248 約 9:18 περὶ περί PREP - -056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 -056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 -056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 -056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 -056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 -056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 -056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - -056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 -056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - -056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - -056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - -056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -056266 約 9:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 -056271 約 9:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - -056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - -056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 -056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-API-3S 他生來 -056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 -056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - -056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 -056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 -056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - -056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - -056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - -056288 約 9:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 -056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 -056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - -056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -056299 約 9:20 ἐγεννήθη· γεννάω V-API-3S 生來 -056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 -056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 -056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 -056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 -056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056305 約 9:21 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 知道 -056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 -056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 -056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056314 約 9:21 οἴδαμεν· εἴδω V-RAI-1P 知道 -056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056316 約 9:21 ἐρωτήσατε, ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 -056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 -056318 約 9:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 -056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 -056320 約 9:21 περὶ περί PREP - -056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -056322 約 9:21 λαλήσει. λαλέω V-FAI-3S 必能說 -056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - -056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 -056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -056331 約 9:22 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 -056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 -056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - -056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - -056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 -056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 -056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 -056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -056342 約 9:22 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督的 -056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 -056344 約 9:22 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 要把他 -056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 -056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - -056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - -056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 -056353 約 9:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 -056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 -056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε.¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 -056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 -056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 -056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - -056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 -056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - -056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 -056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 -056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 -056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - -056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 -056367 約 9:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 -056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 -056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - -056371 約 9:24 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - -056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - -056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 -056379 約 9:24 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - -056382 約 9:25 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 -056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 -056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 -056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056387 約 9:25 οἶδα· εἴδω V-RAI-1S 知道 -056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 -056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 -056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 -056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 -056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -056394 約 9:25 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 能看見了 -056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -056397 約 9:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 -056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 -056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 -056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 -056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 -056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - -056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 -056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 -056407 約 9:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 -056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 -056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - -056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056413 約 9:27 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 聽 -056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 -056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 -056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 -056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 -056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 -056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 -056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 -056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - -056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 -056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -056429 約 9:28 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 -056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 -056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -056433 約 9:28 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 他的 -056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - -056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -056439 約 9:28 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 -056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 -056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 -056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 -056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 -056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - -056446 約 9:29 Θεός, θεός N-NSM 神 -056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 -056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 -056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -056452 約 9:29 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 -056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 -056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - -056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -056458 約 9:30 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - -056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 -056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - -056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 -056464 約 9:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他 -056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -056470 約 9:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - -056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 -056475 約 9:30 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - -056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - -056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056482 約 9:31 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽 -056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 -056485 約 9:31 τις τις X-NSM - -056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 -056487 約 9:31 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 -056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - -056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 -056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 -056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 -056494 約 9:31 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 -056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - -056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 -056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 聽見 -056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 -056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 -056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 -056505 約 9:32 γεγεννημένου· γεννάω V-RPP-GSM 生來是 -056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 -056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 -056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 -056511 約 9:33 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 -056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 -056515 約 9:33 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 甚麼 -056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 -056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - -056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056519 約 9:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 -056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 -056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 -056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S 生 -056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 -056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 -056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - -056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 -056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 -056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 -056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 -056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -056532 約 9:34 ἔξω.¶ ἔξω ADV 出去了 -056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 -056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - -056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 -056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 -056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 -056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056542 約 9:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 -056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 -056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 -056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - -056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 -056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - -056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 -056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - -056553 約 9:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - -056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 -056556 約 9:36 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 -056557 約 9:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 -056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - -056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 -056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - -056565 約 9:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 -056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 -056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 -056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 -056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 -056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -056575 約 9:37 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 -056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - -056578 約 9:38 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -056579 約 9:38 Πιστεύω, πιστεύω V-PAI-1S 我信 -056580 約 9:38 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 -056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 -056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 -056583 約 9:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - -056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - -056587 約 9:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 -056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 -056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 -056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - -056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -056595 約 9:39 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - -056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 -056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 -056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 -056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 -056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - -056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 -056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 -056605 約 9:39 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P - -056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 -056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - -056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - -056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 -056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 -056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 -056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -056617 約 9:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 -056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 -056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 -056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - -056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - -056626 約 9:41 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 -056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 -056629 約 9:41 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - -056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 -056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 -056633 約 9:41 ἁμαρτίαν· ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 -056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 -056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 -056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 -056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 -056638 約 9:41 Βλέπομεν, βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 -056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 -056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -056642 約 9:41 μένει.¶ μένω V-PAI-3S 還在 -056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -056646 約 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 -056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 -056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 -056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 -056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 -056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 -056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 -056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - -056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 -056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 -056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 -056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 -056665 約 10:1 λῃστής· λῃστής N-NSM 強盜 -056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 -056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 -056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 -056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 -056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 -056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - -056675 約 10:2 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊的 -056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 -056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - -056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 -056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 -056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 -056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - -056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 -056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - -056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - -056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 -056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 -056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - -056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 -056696 約 10:3 αὐτά. αὐτός P-APN 把羊 -056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 -056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - -056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 -056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - -056701 約 10:4 ἐκβάλῃ, ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 -056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 -056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 -056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 -056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - -056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ, ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 -056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 -056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -056714 約 10:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 -056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - -056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - -056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 -056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν, ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 -056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 -056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 -056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 -056723 約 10:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 -056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - -056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 -056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -056730 約 10:5 φωνήν. φωνή N-ASF 聲音 -056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 -056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 -056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - -056737 約 10:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - -056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 -056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 -056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 -056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - -056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 -056746 約 10:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - -056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 -056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 -056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -056751 約 10:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 -056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 -056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - -056762 約 10:7 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 -056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 -056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 -056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 -056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 -056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 -056771 約 10:8 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜 -056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 -056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - -056777 約 10:8 πρόβατα. πρόβατον N-NPN 羊 -056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - -056781 約 10:9 θύρα· θύρα N-NSF 門 -056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 -056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 -056785 約 10:9 τις τις X-NSM - -056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 -056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 -056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 -056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - -056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 -056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - -056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 -056794 約 10:9 εὑρήσει. εὑρίσκω V-FAI-3S 得 -056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 -056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 -056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - -056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 -056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 -056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - -056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 -056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - -056806 約 10:10 ἀπολέσῃ· ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 -056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 -056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 -056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 -056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 -056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 -056814 約 10:10 ἔχωσιν.¶ ἔχω V-PAS-3P 得的 -056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056820 約 10:11 καλός. καλός A-NSM 好 -056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 -056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - -056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 -056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - -056831 約 10:11 προβάτων· πρόβατον N-GPN 羊 -056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 -056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 -056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -056837 約 10:12 ποιμήν, ποιμήν N-NSM 牧人 -056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 -056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - -056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056843 約 10:12 ἴδια, ἴδιος A-NPN 自己的 -056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 -056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - -056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 -056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 -056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 -056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - -056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 -056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 -056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 -056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 -056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 -056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 -056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 -056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 -056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 -056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 -056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 -056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - -056870 約 10:13 προβάτων.¶ πρόβατον N-GPN 羊 -056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 -056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - -056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 -056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - -056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 -056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - -056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 -056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 -056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - -056885 約 10:14 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的羊 -056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 -056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 -056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - -056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - -056894 約 10:15 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父一樣 -056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - -056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - -056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 -056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - -056902 約 10:15 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 -056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - -056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 -056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - -056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - -056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - -056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 -056913 約 10:16 ταύτης· οὗτος D-GSF 這 -056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 -056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 -056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 -056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 -056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -056922 約 10:16 ἀκούσουσιν, ἀκούω V-FAI-3P 要聽 -056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 -056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 -056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 -056926 約 10:16 ποίμνη, ποίμνη N-NSF 羣 -056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 -056928 約 10:16 ποιμήν.¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 -056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - -056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - -056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 -056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - -056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 -056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 -056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 -056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 -056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -056940 約 10:17 μου, ἐγώ P-1GS - -056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 -056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 -056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 -056944 約 10:17 αὐτήν. αὐτός P-ASF - -056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 -056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 -056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -056949 約 10:18 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 -056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 -056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ. ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 -056959 約 10:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 -056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - -056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 -056965 約 10:18 αὐτήν· αὐτός P-ASF - -056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 -056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 -056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 -056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - -056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -056973 約 10:18 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 -056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 -056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - -056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - -056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 -056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 -056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 -056983 約 10:19 τούτους. οὗτος D-APM 這 -056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 -056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - -056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 -056988 約 10:20 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 -056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 -056992 約 10:20 μαίνεται· μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 -056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 -056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 -056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 -056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -056997 約 10:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - -057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 -057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -057003 約 10:21 δαιμονιζομένου· δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 -057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 -057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 -057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 -057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -057011 約 10:22 τότε τότε ADV - -057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - -057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 -057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 -057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - -057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 -057018 約 10:22 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 -057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - -057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 -057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 -057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - -057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - -057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -057030 約 10:23 Σολομῶνος. Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 -057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - -057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - -057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - -057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 -057038 約 10:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 -057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - -057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - -057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 -057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 -057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 -057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -057049 約 10:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 -057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -057052 約 10:24 παρρησίᾳ. παρρησία N-DSF 就明明的 -057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -057056 約 10:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - -057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -057061 約 10:25 πιστεύετε· πιστεύω V-PAI-2P 信 -057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 -057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 -057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 -057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 -057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - -057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 -057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 -057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 -057076 約 10:25 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 -057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -057080 約 10:26 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 -057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - -057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - -057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 -057088 約 10:26 ἐμῶν. ἐμός S-1SGPN 我 -057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - -057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 -057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 -057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -057096 約 10:27 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽 -057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 -057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 -057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 -057102 約 10:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 -057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 -057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 -057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 -057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - -057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - -057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 -057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - -057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - -057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 -057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 -057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 -057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 -057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 -057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 -057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - -057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 -057123 約 10:28 μου. ἐγώ P-1GS 我 -057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - -057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 -057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 -057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 -057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 -057132 約 10:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 比 -057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 -057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 -057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - -057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 -057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - -057141 約 10:29 Πατρός. πατήρ N-GSM 我父 -057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 -057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 -057147 約 10:30 ἐσμεν.¶ εἰμί V-PAI-1P 原為 -057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 -057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 -057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 -057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - -057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 -057155 約 10:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - -057159 約 10:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 -057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 -057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 -057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 -057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 -057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - -057167 約 10:32 Πατρός· πατήρ N-GSM 父 -057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 -057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 -057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - -057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 -057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 -057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 -057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - -057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 -057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 -057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 -057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 -057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 -057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 -057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 -057186 約 10:33 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 -057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 -057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 -057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 -057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 -057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 -057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -057194 約 10:33 Θεόν. θεός N-ASM 神 -057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - -057198 約 10:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着 -057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - -057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 -057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057208 約 10:34 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 曾說 -057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 -057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 -057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 -057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - -057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 -057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 -057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 -057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 -057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - -057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 -057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057221 約 10:35 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 承受 -057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - -057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 -057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN 廢的 -057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - -057227 約 10:35 γραφή, γραφή N-NSF 經上的話 -057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 -057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - -057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 -057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 -057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 -057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - -057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 -057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 -057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - -057240 約 10:36 Βλασφημεῖς, βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 -057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 -057242 約 10:36 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 他自稱 -057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 -057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 -057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - -057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 -057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -057254 約 10:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 -057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 -057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 -057257 約 10:37 μοι· ἐγώ P-1DS 我 -057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - -057260 約 10:38 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 -057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 -057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 -057264 約 10:38 πιστεύητε, πιστεύω V-PAS-2P 信 -057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 -057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 -057267 約 10:38 πιστεύετε, πιστεύω V-PAM-2P 也當信 -057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 -057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 -057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 -057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 -057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - -057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 -057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 -057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - -057280 約 10:38 Πατρί. πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - -057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -057285 約 10:39 πιάσαι, πιάζω V-AAN 拿 -057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 -057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 -057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 -057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 -057291 約 10:39 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 -057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 -057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - -057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 -057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 -057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 -057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ - -057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - -057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 -057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 -057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -057309 約 10:40 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 -057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 -057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 -057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - -057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 -057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - -057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - -057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 -057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 -057322 約 10:41 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有 -057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 -057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 -057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 -057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 -057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 -057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 -057331 約 10:41 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 都是 -057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - -057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 -057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - -057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -057337 約 10:42 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 -057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 -057341 約 11:1 ἀσθενῶν, ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 -057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 -057344 約 11:1 Βηθανίας, Βηθανία N-GSF 伯大尼 -057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - -057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 -057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 -057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 -057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - -057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 -057353 約 11:1 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - -057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 -057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 -057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 -057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - -057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 -057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 -057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 -057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 -057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - -057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 -057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - -057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -057369 約 11:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 用 -057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 -057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - -057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 -057374 約 11:2 ἠσθένει. ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 -057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 -057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 -057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 -057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 -057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -057381 約 11:3 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 -057382 約 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - -057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 -057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 -057386 約 11:3 ἀσθενεῖ. ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 -057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 -057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057391 約 11:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 -057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - -057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 -057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 -057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - -057404 約 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - -057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -057412 約 11:4 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 此 -057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 -057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 -057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - -057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - -057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 -057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 -057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - -057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 -057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 -057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - -057425 約 11:5 Λάζαρον. Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - -057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - -057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - -057430 約 11:6 ἀσθενεῖ, ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 -057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 -057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 -057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 -057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 -057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - -057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 -057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 -057438 約 11:6 δύο δύο A-APF 兩 -057439 約 11:6 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 天 -057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - -057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 -057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 -057445 約 11:7 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 門徒 -057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 -057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 -057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -057450 約 11:7 πάλιν. πάλιν ADV 再 -057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - -057454 約 11:8 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 -057455 約 11:8 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 -057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 -057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 -057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - -057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - -057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 -057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 -057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 -057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -057467 約 11:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF 十二 -057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 -057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 -057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - -057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 -057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 -057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 -057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - -057479 約 11:9 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 白日 -057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 -057481 約 11:9 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 -057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 -057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - -057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 -057488 約 11:9 βλέπει· βλέπω V-PAI-3S 看見 -057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - -057491 約 11:10 τις τις X-NSM - -057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 -057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 -057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - -057495 約 11:10 νυκτί, νύξ N-DSF 黑夜 -057496 約 11:10 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 -057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - -057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 -057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - -057503 約 11:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -057505 約 11:11 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 -057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - -057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 -057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057510 約 11:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -057515 約 11:11 κεκοίμηται· κοιμάω V-RMI-3S 睡了 -057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 -057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - -057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 -057520 約 11:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - -057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -057525 約 11:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -057526 約 11:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 -057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 -057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 -057529 約 11:12 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 就必好了 -057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 -057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - -057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 -057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 -057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - -057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -057537 約 11:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 -057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 -057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - -057542 約 11:13 περὶ περί PREP - -057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 -057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - -057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 -057547 約 11:13 λέγει. λέγω V-PAI-3S 是說 -057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - -057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 -057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 -057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057554 約 11:14 παρρησίᾳ· παρρησία N-DSF 明明的 -057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057556 約 11:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - -057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 -057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 -057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 -057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -057562 約 11:15 πιστεύσητε, πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 -057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - -057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 -057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 -057566 約 11:15 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 -057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 -057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 -057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 -057570 約 11:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 -057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - -057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 又稱為 -057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 -057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -057578 約 11:16 συμμαθηταῖς· συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 -057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 -057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 -057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - -057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 -057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 -057585 約 11:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 和他 -057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 -057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - -057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 -057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 -057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 -057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 -057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 -057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 -057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - -057598 約 11:17 μνημείῳ. μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - -057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 -057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - -057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 -057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 -057609 約 11:18 δεκαπέντε. δεκαπέντε A-GPM 六 -057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 -057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - -057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - -057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 -057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 -057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - -057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 -057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 -057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 -057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 -057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 -057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 -057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 -057626 約 11:19 ἀδελφοῦ. ἀδελφός N-GSM 兄弟 -057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - -057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - -057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - -057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 -057636 約 11:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 -057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 -057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - -057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -057642 約 11:20 ἐκαθέζετο. καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 -057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - -057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - -057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 -057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - -057649 約 11:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -057650 約 11:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 -057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 -057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 -057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 -057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057659 約 11:21 μου· ἐγώ P-1GS 我 -057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 -057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 -057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 -057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - -057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 -057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 -057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 -057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - -057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 -057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 -057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 -057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -057673 約 11:22 Θεός. θεός N-NSM 神 -057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -057677 約 11:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 -057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057681 約 11:23 σου. σύ P-2GS 你 -057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - -057685 約 11:24 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 -057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - -057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 -057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 -057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 -057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -057695 約 11:24 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -057699 約 11:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 -057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - -057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 -057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - -057706 約 11:25 ζωή· ζωή N-NSF 生命 -057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - -057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 -057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -057713 約 11:25 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 也必復活 -057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - -057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 -057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 -057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - -057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - -057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 -057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 -057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - -057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - -057727 約 11:26 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 -057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 -057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 -057731 約 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 -057733 約 11:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 -057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - -057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 -057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 -057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 -057749 約 11:27 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 -057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 -057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 -057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 -057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - -057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 -057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -057761 約 11:28 εἰποῦσα· εἶπον V-AAP-NSF 說 -057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - -057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 -057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - -057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 -057767 約 11:28 σε. σύ P-2AS 你 -057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - -057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - -057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - -057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 -057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 -057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 -057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 -057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 -057777 約 11:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 -057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 -057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - -057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - -057785 約 11:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子 -057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 -057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 -057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - -057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的 -057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 -057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - -057796 約 11:30 Μάρθα. Μάρθα N-NSF 馬大 -057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 -057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 -057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 -057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 -057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 -057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 -057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - -057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - -057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 -057809 約 11:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 -057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - -057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - -057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 -057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 -057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - -057817 約 11:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 -057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 -057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 -057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 -057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - -057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - -057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 -057828 約 11:31 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 那裏 -057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - -057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 -057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - -057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 -057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 -057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 -057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 -057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - -057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 -057845 約 11:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -057846 約 11:32 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 -057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 -057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 -057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -057855 約 11:32 ἀδελφός. ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 -057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - -057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 -057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 -057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 -057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 -057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 -057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -057867 約 11:33 κλαίοντας, κλαίω V-PAP-APM 哭 -057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 -057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - -057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 -057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 -057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - -057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 -057875 約 11:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 -057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 -057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 -057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -057880 約 11:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 -057881 約 11:34 Κύριε, κύριος N-VSM 請主 -057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - -057884 約 11:34 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 -057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 -057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - -057887 約 11:35 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 -057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - -057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 -057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 -057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 -057895 約 11:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 這人 -057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 -057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - -057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 -057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -057900 約 11:37 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - -057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 -057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 -057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - -057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 -057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - -057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - -057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 -057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 -057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - -057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 -057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 -057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 -057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 -057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - -057925 約 11:38 μνημεῖον· μνημεῖον N-ASN 墳墓前 -057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 -057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 -057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 -057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 -057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 -057933 約 11:38 αὐτῷ. αὐτός P-DSN - -057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - -057936 約 11:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 -057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 -057939 約 11:39 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 -057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 -057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 -057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 -057946 約 11:39 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 -057947 約 11:39 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 -057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 -057949 約 11:39 ὄζει, ὄζω V-PAI-3S 臭了 -057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 -057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -057952 約 11:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 -057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - -057956 約 11:40 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 -057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 -057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 -057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 -057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 -057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 -057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 -057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - -057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 -057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 -057971 約 11:41 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 -057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - -057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - -057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 -057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - -057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 -057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - -057980 約 11:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -057981 約 11:41 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 -057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 -057986 約 11:41 μου. ἐγώ P-1GS 我 -057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 -057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 -057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - -057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 -057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 -057993 約 11:42 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 聽 -057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 -057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 -057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - -057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 -058000 約 11:42 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 我說這話 -058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 -058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 -058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 -058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -058006 約 11:42 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 -058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -058012 約 11:43 ἐκραύγασεν· κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 -058013 約 11:43 Λάζαρε, Λάζαρος N-VSM 拉撒路 -058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 -058015 約 11:43 ἔξω. ἔξω ADV 出 -058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 -058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 -058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 裹着 -058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - -058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 -058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - -058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 -058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 -058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - -058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 -058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 -058031 約 11:44 περιεδέδετο. περιδέω V-LPI-3S 包着 -058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - -058035 約 11:44 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 -058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 -058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058041 約 11:44 ὑπάγειν.¶ ὑπάγω V-PAN 走 -058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 -058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - -058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 -058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 -058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 -058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - -058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - -058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 -058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 -058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - -058058 約 11:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的 -058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 -058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 -058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 -058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 -058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 -058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - -058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 -058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 -058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 -058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 -058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -058072 約 11:46 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 -058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - -058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 -058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 -058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - -058082 約 11:47 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 -058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 -058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - -058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - -058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 -058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 -058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 -058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 -058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058095 約 11:48 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 -058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 -058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - -058099 約 11:48 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - -058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 -058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - -058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 -058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 -058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 -058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 -058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 -058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - -058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - -058112 約 11:48 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 我們的百姓 -058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 -058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - -058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 -058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 -058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -058118 約 11:49 Καϊάφας, Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 -058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 -058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - -058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -058123 約 11:49 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 本 -058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058125 約 11:49 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - -058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 -058129 約 11:49 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 不 -058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 -058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 -058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 -058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - -058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 -058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - -058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - -058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 -058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 -058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - -058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 -058147 約 11:50 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 -058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - -058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 -058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -058153 約 11:51 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 他 -058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 -058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 -058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - -058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 -058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 -058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 -058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 -058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 -058167 約 11:51 ἔθνους, ἔθνος N-GSN 一國 -058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 -058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 -058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 -058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 -058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 -058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 -058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - -058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 -058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 -058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 -058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - -058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN 四散 -058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 -058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 -058185 約 11:52 ἕν. εἷς A-ASN 一 -058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - -058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - -058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 -058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 -058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -058194 約 11:53 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌 -058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - -058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 -058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 -058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 -058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 -058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - -058203 約 11:54 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 -058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 -058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 -058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 -058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - -058212 約 11:54 ἐρήμου, ἔρημος A-GSF 曠野 -058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 -058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 -058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -058216 約 11:54 πόλιν, πόλις N-ASF 一座城 -058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 -058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 -058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - -058221 約 11:54 μαθητῶν.¶ μαθητής N-GPM 門徒 -058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - -058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 -058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - -058228 約 11:55 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 -058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 -058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 -058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - -058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 -058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 -058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - -058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 -058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 -058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 -058242 約 11:55 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - -058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - -058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - -058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 -058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - -058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -058254 約 11:56 ἑστηκότες· ἵστημι V-RAP-NPM 站 -058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 -058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 -058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 -058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - -058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - -058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 -058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 -058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - -058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 -058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 -058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 -058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - -058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 -058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - -058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 -058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - -058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 -058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 -058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 -058279 約 11:57 μηνύσῃ, μηνύω V-AAS-3S 就要報明 -058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 -058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 -058282 約 11:57 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - -058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - -058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 -058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF 六 -058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - -058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 -058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 -058293 約 12:1 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 -058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -058296 約 12:1 Λάζαρος, Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - -058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -058301 約 12:1 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 -058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 -058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - -058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 -058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -058306 約 12:2 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 -058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - -058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - -058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -058310 約 12:2 διηκόνει, διακονέω V-IAI-3S 伺候 -058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - -058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 -058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - -058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 -058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 -058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 -058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 -058320 約 12:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - -058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 -058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 -058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 -058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 -058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 -058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 -058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 -058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - -058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 -058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 -058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 -058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - -058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 -058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - -058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - -058342 約 12:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - -058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 -058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 -058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿 -058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 -058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 -058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - -058351 約 12:3 μύρου. μύρον N-GSN 膏 -058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - -058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 -058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 -058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 -058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - -058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -058361 約 12:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -058365 約 12:4 παραδιδόναι· παραδίδωμι V-PAN 賣 -058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 -058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 -058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - -058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 -058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S 賣 -058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 -058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 -058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - -058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賙濟 -058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 -058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - -058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 -058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 -058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - -058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 -058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 -058387 約 12:6 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 -058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 -058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - -058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 -058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 -058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 -058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN 所存的 -058398 約 12:6 ἐβάσταζεν. βαστάζω V-IAI-3S 取 -058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - -058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -058402 約 12:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 -058404 約 12:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂罷 -058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - -058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 -058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 -058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 -058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 -058413 約 12:7 αὐτό· αὐτός P-ASN 他是 -058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - -058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -058420 約 12:8 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -058425 約 12:8 ἔχετε.¶ ἔχω V-PAI-2P 有 -058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 -058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - -058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 -058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - -058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - -058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - -058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - -058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 -058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 -058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 -058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - -058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 -058443 約 12:9 μόνον, μόνος A-ASM 但是 -058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 -058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - -058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 -058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - -058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 -058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -058453 約 12:9 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死⸂裏 -058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 -058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 -058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - -058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 -058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 -058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - -058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 -058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 -058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 -058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 -058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 -058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - -058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 -058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - -058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - -058474 約 12:11 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - -058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 -058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 -058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 -058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 -058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -058484 約 12:12 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 -058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - -058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 -058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 -058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 -058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - -058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 -058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 -058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 -058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 -058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 -058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - -058503 約 12:13 ἐκραύγαζον· κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 -058504 約 12:13 Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 -058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 應當稱頌的 -058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 -058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -058510 約 12:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 -058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -058515 約 12:13 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 -058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - -058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - -058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 -058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 -058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -058523 約 12:14 αὐτό, αὐτός P-ASN - -058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 -058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -058526 約 12:14 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 經上所記的說 -058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 -058528 約 12:15 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 -058530 約 12:15 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 -058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - -058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 -058535 約 12:15 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 -058539 約 12:15 ὄνου.¶ ὄνος N-GSF 驢 -058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 -058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - -058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -058547 約 12:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 起先 -058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 -058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀⸂以後 -058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 -058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 想起 -058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - -058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 -058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 -058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 寫的 -058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 -058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 -058563 約 12:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 果然向他 -058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 -058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 -058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 -058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 -058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 -058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 -058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - -058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 -058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - -058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 -058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - -058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 -058583 約 12:17 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死 -058584 約 12:18 διὰ διά PREP - -058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 -058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 -058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -058590 約 12:18 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 -058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - -058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 -058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -058597 約 12:18 σημεῖον. σημεῖον N-ASN 神蹟 -058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - -058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - -058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 -058603 約 12:19 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼 -058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - -058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - -058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 -058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 -058608 約 12:19 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 徒勞 -058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 -058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - -058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 -058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -058614 約 12:19 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 -058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 -058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 -058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - -058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 -058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 -058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 -058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - -058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - -058626 約 12:20 ἑορτῇ· ἑορτή N-DSF 節 -058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - -058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 -058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 -058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - -058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 -058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - -058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058639 約 12:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -058640 約 12:21 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 -058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - -058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058644 約 12:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 見 -058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - -058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - -058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 -058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - -058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ, Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 -058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 -058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - -058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 -058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - -058659 約 12:22 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - -058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - -058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - -058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -058665 約 12:23 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 -058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 -058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - -058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - -058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - -058674 約 12:23 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -058678 約 12:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - -058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 -058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 -058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - -058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 -058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 -058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - -058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 -058689 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 -058692 約 12:24 μένει· μένω V-PAI-3S 仍舊是 -058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - -058695 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 -058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 -058698 約 12:24 φέρει. φέρω V-PAI-3S 就結出 -058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - -058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 -058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 -058705 約 12:25 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 -058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - -058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - -058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 -058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 -058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - -058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 -058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 -058720 約 12:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 -058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 -058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 -058724 約 12:26 διακονῇ, διακονέω V-PAS-3S 服事 -058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -058726 約 12:26 ἀκολουθείτω, ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 -058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - -058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 -058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 -058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 -058737 約 12:26 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 要在 -058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 -058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 -058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 -058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 -058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058745 約 12:26 Πατήρ. πατήρ N-NSM 我父 -058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 -058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - -058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -058750 約 12:27 τετάρακται, ταράσσω V-RPI-3S 憂愁 -058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - -058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 -058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 -058754 約 12:27 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 -058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 -058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - -058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 -058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 -058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 -058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 -058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 -058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - -058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - -058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -058768 約 12:27 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 -058769 約 12:28 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 -058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 -058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - -058773 約 12:28 ὄνομα. ὄνομα N-ASN 名 -058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 -058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 -058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 -058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - -058779 約 12:28 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 -058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 -058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 -058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 -058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 -058784 約 12:28 δοξάσω. δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 -058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - -058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - -058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 -058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 -058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 -058794 約 12:29 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 打 -058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 -058796 約 12:29 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 -058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -058799 約 12:29 λελάληκεν. λαλέω V-RAI-3S 說話 -058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - -058803 約 12:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 -058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - -058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 -058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 -058813 約 12:30 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 -058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 -058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - -058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -058819 約 12:31 τούτου, οὗτος D-GSM 這 -058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - -058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - -058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 -058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 -058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 -058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S 要被趕 -058827 約 12:31 ἔξω· ἔξω ADV 出去 -058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S 被舉起來 -058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - -058833 約 12:32 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 -058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 -058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 -058837 約 12:32 ἐμαυτόν. ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 -058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 -058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 -058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 -058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 -058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN 說的 -058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - -058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058850 約 12:34 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 -058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 -058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 -058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 -058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 -058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - -058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - -058862 約 12:34 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永 -058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - -058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 -058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 -058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - -058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來呢 -058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - -058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 -058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - -058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -058885 約 12:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 -058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - -058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 -058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -058893 約 12:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 -058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 -058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 -058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - -058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 -058898 約 12:35 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 -058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 -058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 -058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -058903 約 12:35 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 -058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - -058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 -058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - -058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 -058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 -058913 約 12:35 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 去 -058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 -058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - -058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 -058917 約 12:36 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 -058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 -058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 -058921 約 12:36 φῶς, φῶς N-ASN 光 -058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 -058925 約 12:36 γένησθε. γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 -058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 -058928 約 12:36 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 -058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 -058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 隱藏了 -058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -058933 約 12:36 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 -058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 -058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 -058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 -058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 -058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - -058944 約 12:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 -058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 -058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - -058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - -058953 約 12:38 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -058954 約 12:38 ¬Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 -058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 -058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 -058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 -058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - -058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 -058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 -058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S 顯露呢 -058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 -058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 -058970 約 12:39 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 -058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 -058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058974 約 12:39 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 -058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 -058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - -058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 -058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - -058983 約 12:40 καρδίαν, καρδία N-ASF 心 -058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 -058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 -058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - -058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 -058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - -058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058994 約 12:40 στραφῶσιν, στρέφω V-APS-3P 回轉過來⸂我 -058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 -058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -058997 約 12:40 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 -059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - -059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059005 約 12:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 -059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 -059009 約 12:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 -059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 -059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 -059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 -059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - -059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 -059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - -059019 約 12:42 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他的 -059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 -059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - -059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 -059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 -059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 -059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 -059029 約 12:42 γένωνται· γίνομαι V-AMS-3P 被 -059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 -059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 -059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - -059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 -059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 -059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 -059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - -059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -059041 約 12:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 愛神 -059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - -059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 -059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - -059046 約 12:44 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - -059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 -059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 -059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 -059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 -059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -059059 約 12:44 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 -059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 -059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 -059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 -059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -059067 約 12:45 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 -059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 -059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - -059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -059073 約 12:46 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 -059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 -059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - -059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 -059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - -059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 -059084 約 12:46 μείνῃ. μένω V-AAS-3S 住 -059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - -059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 -059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 -059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 -059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - -059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - -059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 -059094 約 12:47 φυλάξῃ, φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 -059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 -059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 -059098 約 12:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - -059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 -059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - -059105 約 12:47 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 -059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 -059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - -059110 約 12:47 κόσμον. κόσμος N-ASM 世界 -059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - -059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 -059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - -059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 -059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 -059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - -059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 -059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 -059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 -059123 約 12:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - -059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 -059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 -059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 -059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 -059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 -059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 -059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - -059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -059134 約 12:48 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 -059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -059140 約 12:49 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 講 -059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - -059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - -059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 -059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 -059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 -059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 -059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - -059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 -059154 約 12:49 λαλήσω. λαλέω V-AAS-1S 講 -059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 -059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 -059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - -059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 -059163 約 12:50 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 -059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 -059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059167 約 12:50 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講的話 -059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 -059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 -059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - -059172 約 12:50 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 -059174 約 12:50 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S - -059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 -059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - -059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 -059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - -059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 -059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - -059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - -059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 -059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - -059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - -059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - -059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 -059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - -059197 約 13:1 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 -059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 -059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 -059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - -059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - -059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - -059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 -059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 -059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 -059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 -059208 約 13:1 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - -059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 -059211 約 13:2 γινομένου, γίνομαι V-PMP-GSN 喫 -059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - -059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 -059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 -059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 -059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 -059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 -059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 -059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 -059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 -059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 -059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - -059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 -059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - -059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 -059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - -059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 -059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 -059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 -059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 -059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 -059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - -059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 -059244 約 13:3 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 -059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 站起來 -059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 -059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - -059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 -059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - -059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 -059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - -059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - -059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 -059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 -059257 約 13:4 ἑαυτόν· ἑαυτοῦ F-3ASM - -059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 -059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 -059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 -059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 -059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - -059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 -059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 -059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 -059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 -059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 -059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - -059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 -059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 -059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 -059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 -059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 -059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 -059277 約 13:5 διεζωσμένος. διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 -059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 -059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - -059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 -059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -059282 約 13:6 Πέτρον· Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 -059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059284 約 13:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -059285 約 13:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 -059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 -059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - -059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 -059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - -059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -059295 約 13:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 -059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 -059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 -059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -059302 約 13:7 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 -059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 -059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - -059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 -059306 約 13:7 ταῦτα. οὗτος D-APN - -059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059309 約 13:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - -059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 -059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 -059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - -059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 -059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - -059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - -059318 約 13:8 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 -059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059321 約 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 -059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 -059325 約 13:8 σε, σύ P-2AS 你⸂你就 -059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 -059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 -059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 -059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 -059330 約 13:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059334 約 13:9 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -059335 約 13:9 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 -059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 -059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 -059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 -059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 -059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - -059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 -059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 -059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -059347 約 13:9 κεφαλήν. κεφαλή N-ASF 頭 -059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - -059351 約 13:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 -059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - -059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 -059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 -059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 -059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - -059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 -059361 約 13:10 νίψασθαι, νίπτω V-AMN 一洗 -059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 -059365 約 13:10 ὅλος· ὅλος A-NSM 全身 -059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - -059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 -059369 約 13:10 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 -059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -059372 約 13:10 πάντες. πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 -059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 -059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - -059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 -059377 約 13:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 -059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 -059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - -059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 -059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 -059385 約 13:11 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 -059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - -059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - -059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 -059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - -059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 -059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 -059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 -059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - -059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - -059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 -059399 約 13:12 πάλιν, πάλιν ADV 又 -059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -059401 約 13:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 -059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 -059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 -059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 -059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 -059408 約 13:13 με· ἐγώ P-1AS 我 -059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - -059410 約 13:13 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 -059411 約 13:13 καὶ· καί CONJ 稱呼我 -059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - -059413 約 13:13 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - -059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 -059416 約 13:13 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們說的 -059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -059418 約 13:13 γάρ. γάρ CONJ 本來 -059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 -059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 -059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 -059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - -059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 -059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 -059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - -059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -059430 約 13:14 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 -059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 -059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 -059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 -059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - -059437 約 13:14 πόδας· πούς N-APM 腳 -059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 -059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - -059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 -059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 -059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 -059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 -059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059449 約 13:15 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 -059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059453 約 13:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 -059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - -059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 -059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 -059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 -059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 -059466 約 13:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 -059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -059469 約 13:17 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道 -059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 -059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 -059474 約 13:17 αὐτά.¶ αὐτός P-APN - -059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 -059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 -059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059479 約 13:18 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 -059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 -059483 約 13:18 ἐξελεξάμην· ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 -059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 -059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - -059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 -059488 約 13:18 πληρωθῇ· πληρόω V-APS-3S 應驗 -059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - -059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 -059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - -059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 -059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 -059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 -059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - -059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 -059499 約 13:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 -059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 -059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 -059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 -059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 -059506 約 13:19 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 -059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 -059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 -059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 -059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -059513 約 13:19 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是基督 -059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059517 約 13:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 -059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 -059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 -059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 -059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 -059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059524 約 13:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 接待 -059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - -059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - -059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 -059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 -059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 -059532 約 13:20 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 憂愁 -059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - -059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 -059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 -059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - -059543 約 13:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 -059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -059553 約 13:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 -059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 -059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 -059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - -059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 -059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 -059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 -059562 約 13:22 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 -059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 -059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - -059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - -059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - -059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 -059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - -059574 約 13:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 -059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - -059578 約 13:23 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 -059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - -059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 -059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 -059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 -059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - -059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 -059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - -059590 約 13:24 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 -059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 -059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 -059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 -059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 -059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 -059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059601 約 13:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -059602 約 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 -059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 -059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - -059607 約 13:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 -059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - -059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 -059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - -059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 -059617 約 13:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 誰 -059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 -059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - -059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - -059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 -059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 -059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - -059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 -059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 -059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου. Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - -059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 -059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - -059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - -059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 -059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 -059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 -059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - -059637 約 13:27 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 -059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 -059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - -059642 約 13:27 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 -059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 -059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 -059646 約 13:27 τάχιον. τάχιον A-ASN 快 -059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - -059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - -059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 -059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 -059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 -059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -059656 約 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - -059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - -059659 約 13:29 ἐδόκουν, δοκέω V-IAI-3P 以為 -059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 -059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - -059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 -059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 -059664 約 13:29 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 -059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 -059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - -059669 約 13:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 -059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 -059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 -059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 -059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 -059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - -059676 約 13:29 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 -059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 -059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 -059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 -059682 約 13:29 δῷ. δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 -059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 -059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - -059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 -059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 -059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 -059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -059689 約 13:30 εὐθύς. εὐθέως ADV 立刻就 -059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 -059692 約 13:30 νύξ.¶ νύξ N-NSF 夜間了 -059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - -059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - -059695 約 13:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 -059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 -059697 約 13:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 -059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 -059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - -059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 -059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 -059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 -059709 約 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人子⸂身上 -059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - -059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - -059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S - -059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - -059715 約 13:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 -059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 -059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 -059722 約 13:32 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 自己 -059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 -059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 -059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -059726 約 13:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -059727 約 13:33 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 -059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 -059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 -059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059732 約 13:33 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 有 -059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 -059734 約 13:33 με, ἐγώ P-1AS 我 -059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - -059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 -059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 -059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 -059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 -059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 -059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 -059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -059747 約 13:33 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 到 -059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 -059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 -059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -059751 約 13:33 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 -059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 -059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 -059755 約 13:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂一條 -059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 -059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -059758 約 13:34 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 -059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 -059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 -059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 -059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 -059766 約 13:34 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 相 -059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - -059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 -059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 -059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 -059774 約 13:35 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 -059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 -059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 -059779 約 13:35 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 -059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 -059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 -059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059783 約 13:36 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -059784 約 13:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主⸂往 -059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 -059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059789 約 13:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 -059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 -059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 -059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 -059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 -059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι, ἀκολουθέω V-AAN 跟 -059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 -059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 -059799 約 13:36 ὕστερον. ὕστερος A-ASN 後來 -059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -059803 約 13:37 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -059804 約 13:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 -059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 -059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 -059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 -059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 -059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 -059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 -059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - -059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - -059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 -059817 約 13:37 θήσω. τίθημι V-FAI-1S 捨 -059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 -059819 約 13:38 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - -059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 -059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - -059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 -059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059829 約 13:38 σοι, σύ P-2DS 你 -059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - -059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - -059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 -059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 -059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 -059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 -059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 -059838 約 13:38 τρίς.¶ τρίς ADV 三次 -059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 -059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 -059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - -059843 約 14:1 καρδία· καρδία N-NSF 心裏 -059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 -059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - -059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - -059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 -059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 -059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - -059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059851 約 14:1 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 -059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 -059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 -059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 -059860 約 14:2 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 有 -059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 -059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - -059863 約 14:2 μή, μή PRT-N 沒有⸂我 -059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 -059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 -059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 -059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 -059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 -059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 -059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 -059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 -059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 -059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 -059878 約 14:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 為你們 -059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 -059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 -059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 -059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 -059885 約 14:3 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 -059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059892 約 14:3 ἦτε. εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 -059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - -059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 -059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 -059899 約 14:4 ὁδόν.¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 -059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059902 約 14:5 Θωμᾶς· Θωμᾶς N-NSM 多馬 -059903 約 14:5 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 -059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -059907 約 14:5 ὑπάγεις· ὑπάγω V-PAI-2S 去 -059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 -059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 -059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 -059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 -059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 -059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - -059916 約 14:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 -059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - -059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - -059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059926 約 14:6 ζωή· ζωή N-NSF 生命 -059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 -059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - -059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 -059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -059935 約 14:6 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 -059938 約 14:7 με, ἐγώ P-1AS 我 -059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 -059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -059943 約 14:7 γνώσεσθε. γινώσκω V-FMI-2P 認識 -059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 -059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 -059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 -059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 -059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 -059951 約 14:7 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059954 約 14:8 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 -059955 約 14:8 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 -059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 -059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 -059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 -059959 約 14:8 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 -059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 -059962 約 14:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 -059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - -059966 約 14:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 -059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 -059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 -059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 -059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 -059975 約 14:9 με, ἐγώ P-1AS 我麼 -059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 -059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 -059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 -059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 -059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - -059982 約 14:9 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 -059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 -059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 -059985 約 14:9 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 -059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 -059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 -059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 -059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 -059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 -059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - -059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - -059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - -059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - -059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 -060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - -060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - -060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 -060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -060012 約 14:10 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說的 -060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 -060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 -060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - -060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060022 約 14:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他自己的 -060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 -060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 -060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - -060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 -060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - -060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - -060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - -060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 -060034 約 14:11 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 -060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 -060037 約 14:11 μή, μή PRT-N 不信 -060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 -060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - -060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - -060042 約 14:11 πιστεύετε. πιστεύω V-PAM-2P 信我 -060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -060046 約 14:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 -060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - -060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 -060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 -060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 -060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 -060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 -060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 -060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 -060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -060061 約 14:12 ποιήσει, ποιέω V-FAI-3S 要作 -060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 -060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -060067 約 14:12 πορεύομαι· πορεύω V-PMI-1S 去 -060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - -060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 -060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 -060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 -060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 -060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 -060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - -060078 約 14:13 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 我必成就 -060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - -060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 -060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - -060085 約 14:13 Υἱῷ. υἱός N-DSM 兒子 -060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 -060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 -060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - -060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 -060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060095 約 14:14 ποιήσω.¶ ποιέω V-FAI-1S 必成就 -060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 -060098 約 14:15 με, ἐγώ P-1AS 我 -060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - -060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 -060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 -060103 約 14:15 τηρήσετε· τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 -060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 -060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 -060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 -060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 -060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 -060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -060112 約 14:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - -060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 -060119 約 14:16 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 他 -060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - -060123 約 14:17 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 -060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 -060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - -060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -060129 約 14:17 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 接受的 -060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 -060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -060135 約 14:17 γινώσκει· γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 -060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 -060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 -060138 約 14:17 αὐτό, αὐτός P-ASN 他 -060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 -060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 -060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 -060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 -060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 -060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060146 約 14:17 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 要在 -060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 -060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 -060150 約 14:18 ὀρφανούς, ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 -060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 -060153 約 14:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 -060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 -060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - -060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - -060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 -060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -060161 約 14:19 θεωρεῖ, θεωρέω V-PAI-3S 看見 -060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 -060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 -060165 約 14:19 με, ἐγώ P-1AS 我 -060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 -060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060171 約 14:19 ζήσετε. ζάω V-FAI-2P 要活着 -060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 -060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - -060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 -060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - -060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - -060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060190 約 14:20 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 -060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - -060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 -060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 -060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 -060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - -060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 -060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060203 約 14:21 με· ἐγώ P-1AS 我 -060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - -060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 -060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S 愛他 -060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - -060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -060212 約 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 -060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 -060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 -060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 -060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -060219 約 14:21 ἐμαυτόν.¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - -060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 -060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 -060222 約 14:22 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 -060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - -060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 -060226 約 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - -060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 -060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 -060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - -060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 -060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 -060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - -060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 -060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 -060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - -060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -060243 約 14:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 -060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 -060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 -060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -060251 約 14:23 τηρήσει, τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 -060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 -060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 -060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 -060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 -060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 -060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - -060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 -060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 -060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -060266 約 14:23 ποιησόμεθα. ποιέω V-FMI-1P 同 -060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 -060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 -060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 -060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - -060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 -060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 -060275 約 14:24 τηρεῖ· τηρέω V-PAI-3S 遵守 -060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - -060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 -060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 -060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 -060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 -060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - -060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 -060288 約 14:24 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父的道 -060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 -060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 -060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 -060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 -060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060294 約 14:25 μένων· μένω V-PAP-NSM 住的時候 -060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - -060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 -060297 約 14:26 Παράκλητος, παράκλητος N-NSM 保惠師 -060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - -060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - -060301 約 14:26 Ἅγιον, ἅγιος A-NSN 聖 -060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 -060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 -060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - -060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 -060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 -060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060309 約 14:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 -060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 -060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 -060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 -060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 -060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 -060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 -060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 -060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 -060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060321 約 14:26 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 -060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 -060324 約 14:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂我將 -060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 -060329 約 14:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 -060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 -060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 -060337 約 14:27 ὑμῖν. σύ P-2DP - -060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 -060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 -060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - -060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -060344 約 14:27 δειλιάτω. δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 -060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - -060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 -060349 約 14:28 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 -060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 -060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 -060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 -060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -060354 約 14:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 -060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 -060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 -060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 -060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 -060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 -060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - -060364 約 14:28 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - -060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 -060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 -060370 約 14:28 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - -060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 -060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 -060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 -060376 約 14:29 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 -060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 -060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 -060380 約 14:29 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 -060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 -060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 -060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 -060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 -060385 約 14:30 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 -060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 -060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 -060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060391 約 14:30 ἄρχων· ἄρχων N-NSM 王 -060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - -060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 -060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 -060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 -060397 約 14:30 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 是毫 -060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - -060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - -060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 -060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - -060406 約 14:31 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 -060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 -060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 -060412 約 14:31 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 -060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -060414 約 14:31 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 行 -060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε, ἐγείρω V-PEM-2P 起來⸂我們 -060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 -060417 約 14:31 ἐντεῦθεν.¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - -060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - -060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 -060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - -060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 -060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - -060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - -060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - -060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 -060430 約 15:1 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 -060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 -060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 -060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 -060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 -060439 約 15:2 αὐτό, αὐτός P-ASN - -060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - -060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - -060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 -060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 -060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 -060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 -060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 -060450 約 15:2 φέρῃ. φέρω V-PAS-3S 結 -060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 -060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 -060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 -060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 -060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 -060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - -060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 -060460 約 15:3 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 -060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060463 約 15:4 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 -060466 約 15:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - -060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - -060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 -060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 -060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 -060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 -060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 -060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 -060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -060481 約 15:4 ἀμπέλῳ, ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 -060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 -060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 -060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060489 約 15:4 μένητε. μένω V-PAS-2P 常 -060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - -060493 約 15:5 ἄμπελος, ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 -060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 -060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - -060496 約 15:5 κλήματα. κλῆμα N-NPN 枝子 -060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 -060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 -060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 -060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 -060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060507 約 15:5 πολύν, πολύς A-ASM 就多 -060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 -060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 -060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 -060514 約 15:5 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - -060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 -060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 -060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 -060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 -060520 約 15:6 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 -060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 -060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 -060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 -060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - -060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 -060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾⸂人 -060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 -060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 -060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - -060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 -060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060537 約 15:6 καίεται. καίω V-PPI-3S 燒了 -060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 -060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 -060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - -060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 -060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060548 約 15:7 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 常 -060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - -060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 -060552 約 15:7 αἰτήσασθε, αἰτέω V-AMM-2P 祈求 -060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 -060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 -060555 約 15:7 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 -060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 -060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得榮耀⸂你們 -060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060561 約 15:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 -060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - -060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 -060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 -060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 -060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 -060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -060569 約 15:8 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒了 -060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 -060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 -060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - -060574 約 15:9 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060577 約 15:9 ἠγάπησα· ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 -060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 -060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 -060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - -060583 約 15:9 ἐμῇ. ἐμός S-1SDSF 我 -060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - -060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 -060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060588 約 15:10 τηρήσητε, τηρέω V-AAS-2P 遵守 -060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 -060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 -060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - -060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060593 約 15:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 -060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - -060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 -060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - -060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 -060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 -060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - -060607 約 15:10 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 -060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 -060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 -060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 -060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -060618 約 15:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 存 -060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 -060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 -060623 約 15:11 πληρωθῇ. πληρόω V-APS-3S 可以滿足 -060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 -060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -060629 約 15:12 ἐμὴ, ἐμός S-1SNSF 我的 -060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 -060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 -060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 -060635 約 15:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂一樣 -060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 -060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 -060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 -060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 -060640 約 15:13 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - -060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 -060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - -060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 -060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - -060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 -060650 約 15:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 -060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 -060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 -060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 -060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 -060660 約 15:14 ὑμῖν. σύ P-2DP - -060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 -060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 -060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060664 約 15:15 δούλους, δοῦλος N-APM 為僕人 -060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 -060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 -060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -060674 約 15:15 κύριος· κύριος N-NSM 主人 -060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 -060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 -060678 約 15:15 φίλους, φίλος A-APM 為朋友 -060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 -060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 -060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 -060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 -060688 約 15:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 -060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 -060692 約 15:16 ἐξελέξασθε, ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 -060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 -060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 -060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - -060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - -060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 -060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - -060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 -060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 -060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - -060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -060710 約 15:16 μένῃ, μένω V-PAS-3S 常存 -060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 -060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 -060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 -060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 -060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 -060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - -060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 -060723 約 15:16 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 -060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 -060726 約 15:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -060729 約 15:17 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 -060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 -060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - -060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060734 約 15:18 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 -060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 -060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - -060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 -060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 -060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060740 約 15:18 μεμίσηκεν. μισέω V-RAI-3S 已經恨 -060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060745 約 15:19 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - -060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - -060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 -060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - -060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 -060751 約 15:19 ἐφίλει· φιλέω V-IAI-3S 愛 -060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 -060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060758 約 15:19 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 -060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 -060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060765 約 15:19 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界⸂中 -060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 -060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 -060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - -060771 約 15:19 κόσμος. κόσμος N-NSM 世界 -060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 -060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 -060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 -060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -060778 約 15:20 ὑμῖν· σύ P-2DP 從前對你們 -060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 -060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 -060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - -060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 -060785 約 15:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 -060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060788 約 15:20 ἐδίωξαν, διώκω V-AAI-3P 逼迫了 -060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 -060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060791 約 15:20 διώξουσιν· διώκω V-FAI-3P 要逼迫 -060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 -060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 -060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060796 約 15:20 ἐτήρησαν, τηρέω V-AAI-3P 遵守了 -060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 -060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 -060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 -060800 約 15:20 τηρήσουσιν. τηρέω V-FAI-3P 遵守 -060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 -060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 -060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 -060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 -060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 -060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - -060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -060810 約 15:21 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 -060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 -060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -060816 約 15:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 -060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - -060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 -060822 約 15:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 -060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -060825 約 15:22 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 -060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 -060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 -060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 -060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 -060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 -060831 約 15:22 περὶ περί PREP - -060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - -060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -060834 約 15:22 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - -060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 -060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - -060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060842 約 15:23 μισεῖ. μισέω V-PAI-3S 恨 -060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - -060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 -060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 -060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 -060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 -060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 -060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - -060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 -060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -060853 約 15:24 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 行的 -060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -060856 約 15:24 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 -060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 -060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 -060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 -060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 -060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 -060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 -060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 -060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 -060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - -060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 -060868 約 15:24 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 -060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - -060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - -060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM 所寫的 -060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 -060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 -060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 -060883 約 15:25 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 無故的 -060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 -060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 -060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - -060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 -060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 -060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 -060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 -060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - -060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 -060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -060894 約 15:26 Πατρός, πατήρ N-GSM 父⸂那裏 -060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 -060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - -060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - -060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 -060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -060903 約 15:26 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 -060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 -060907 約 15:26 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 -060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 -060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - -060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε, μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 -060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 -060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 -060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -060917 約 15:27 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 你們 -060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 -060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 -060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε. σκανδαλίζω V-APS-2P 跌倒 -060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 -060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 -060926 約 16:2 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 -060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - -060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 -060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 -060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 -060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - -060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - -060939 約 16:2 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - -060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - -060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 -060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 -060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 -060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - -060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 -060949 約 16:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 -060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 -060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 -060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - -060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 -060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - -060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 -060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - -060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 -060965 約 16:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 對你們 -060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 -060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - -060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - -060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 -060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -060972 約 16:4 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 告訴 -060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060976 約 16:4 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 -060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 -060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - -060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 -060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 -060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -060983 約 16:5 με, ἐγώ P-1AS 我 -060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 -060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 -060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 -060989 約 16:5 με· ἐγώ P-1AS 我⸂你 -060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 -060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 -060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - -060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 -061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - -061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - -061002 約 16:6 καρδίαν. καρδία N-ASF 心 -061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 -061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 -061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061008 約 16:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 -061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 -061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061013 約 16:7 ἀπέλθω. ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 -061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 -061017 約 16:7 ἀπέλθω, ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 -061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - -061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 -061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 -061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 -061023 約 16:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂這裏 -061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 -061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - -061026 約 16:7 πορευθῶ, πορεύω V-AMS-1S 去 -061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 -061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - -061030 約 16:7 ὑμᾶς. σύ P-2AP - -061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - -061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 -061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 -061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 -061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 -061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - -061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - -061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061044 約 16:8 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判 -061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 -061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -061047 約 16:9 μέν, μέν PRT 是 -061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 -061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 -061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - -061052 約 16:9 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 -061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 -061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -061055 約 16:10 δέ, δέ CONJ - -061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 -061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 -061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 -061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - -061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061064 約 16:10 με· ἐγώ P-1AS 我 -061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 -061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - -061067 約 16:11 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 -061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 -061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - -061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 -061074 約 16:11 κέκριται.¶ κρίνω V-RPI-3S 受了審判 -061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 -061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 -061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 -061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061079 約 16:12 λέγειν, λέγω V-PAN 告訴 -061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 -061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 -061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 -061084 約 16:12 ἄρτι· ἄρτι ADV 現在 -061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 -061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 -061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 -061088 約 16:13 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - -061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -061092 約 16:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 -061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 -061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 -061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - -061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -061098 約 16:13 πάσῃ· πᾶς A-DSF 一切的 -061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 -061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 -061103 約 16:13 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 -061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 -061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 -061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 -061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 -061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 -061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 -061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061112 約 16:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061115 約 16:14 δοξάσει, δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 -061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 -061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 -061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 -061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 -061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 -061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - -061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061123 約 16:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 -061130 約 16:15 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 -061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 -061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - -061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 -061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - -061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - -061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061141 約 16:15 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 -061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 -061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061146 約 16:16 με, ἐγώ P-1AS 我 -061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - -061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 -061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 -061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061152 約 16:16 με. ἐγώ P-1AS 我 -061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 -061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - -061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 -061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - -061160 約 16:17 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 -061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 -061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 -061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -061166 約 16:17 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 -061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 -061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 -061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061171 約 16:17 με, ἐγώ P-1AS 我 -061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - -061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 -061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 -061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 -061178 約 16:17 καί· καί CONJ 又說 -061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 -061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 -061185 約 16:18 οὖν· οὖν CONJ - -061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 -061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 -061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - -061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - -061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 -061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 -061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - -061196 約 16:18 λαλεῖ.¶ λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 -061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 -061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - -061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 -061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -061203 約 16:19 ἐρωτᾶν, ἐρωτάω V-PAN 問 -061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 -061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -061206 約 16:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 -061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 -061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 -061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 -061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -061213 約 16:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 -061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 -061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 -061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061218 約 16:19 με, ἐγώ P-1AS 我 -061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - -061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 -061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 -061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 -061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - -061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 -061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - -061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 -061233 約 16:20 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - -061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061237 約 16:20 χαρήσεται· χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 -061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε, λυπέω V-FPI-2P 將要憂愁 -061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 -061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061246 約 16:20 γενήσεται. γίνομαι V-FMI-3S 要變 -061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 -061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -061252 約 16:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 就 -061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061257 約 16:21 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 -061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 -061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - -061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 -061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - -061262 約 16:21 παιδίον, παιδίον N-ASN 孩子 -061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 -061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 -061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 -061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 -061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 -061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - -061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 -061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生 -061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 -061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - -061275 約 16:21 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上 -061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 -061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - -061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 -061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - -061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -061282 約 16:22 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 是 -061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 -061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 -061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 -061286 約 16:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 -061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 -061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - -061291 約 16:22 καρδία, καρδία N-NSF 心 -061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 -061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 -061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - -061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 -061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 -061299 約 16:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - -061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 -061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - -061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 -061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 -061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 -061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 -061308 約 16:23 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - -061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061312 約 16:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 -061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 -061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 -061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - -061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 -061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - -061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -061323 約 16:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 -061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 -061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 -061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 -061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 -061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - -061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061332 約 16:24 μου· ἐγώ P-1GS 我的 -061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 -061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 -061335 約 16:24 λήμψεσθε, λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 -061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - -061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -061340 約 16:24 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可以 -061341 約 16:24 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF 滿足 -061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 -061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 -061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 -061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 -061346 約 16:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 -061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 -061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - -061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 -061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 -061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 -061354 約 16:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 -061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 -061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - -061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 -061361 約 16:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 -061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - -061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 -061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 -061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - -061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -061370 約 16:26 αἰτήσεσθε, αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 -061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 -061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - -061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 -061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - -061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 -061381 約 16:26 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - -061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -061387 約 16:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 -061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 -061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 -061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 -061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 -061399 約 16:27 ἐξῆλθον. ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 -061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 -061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - -061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - -061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 -061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 -061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061408 約 16:28 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界⸂我 -061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 -061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 -061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - -061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 -061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061417 約 16:28 Πατέρα.¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - -061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -061421 約 16:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - -061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 -061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 -061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 -061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 -061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 -061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 -061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 -061430 約 16:29 λέγεις. λέγω V-PAI-2S - -061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 -061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - -061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 -061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 -061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 -061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 -061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 -061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - -061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - -061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 -061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 -061443 約 16:30 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 -061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 -061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 -061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -061450 約 16:30 ἐξῆλθες. ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 -061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -061453 約 16:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 -061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 -061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 -061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 -061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P 分散 -061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 -061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 -061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 -061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 -061469 約 16:32 ἀφῆτε· ἀφίημι V-AAS-2P 留下 -061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 -061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -061473 約 16:32 μόνος, μόνος A-NSM 獨自一人 -061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - -061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 -061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 -061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -061479 約 16:32 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 -061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 -061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -061487 約 16:33 ἔχητε. ἔχω V-PAS-2P 有 -061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - -061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 -061492 約 16:33 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 你們有 -061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -061494 約 16:33 θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 -061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 -061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - -061498 約 16:33 κόσμον.¶ κόσμος N-ASM 世界 -061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 -061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 -061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - -061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 -061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -061510 約 17:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -061511 約 17:1 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 -061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - -061514 約 17:1 ὥρα· ὥρα N-NSF 時候 -061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 -061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 -061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -061518 約 17:1 Υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 -061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - -061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 -061523 約 17:1 σέ, σύ P-2AS 你 -061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 -061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 -061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 -061529 約 17:2 σαρκός, σάρξ N-GSF 血氣的 -061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 -061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - -061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 -061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 -061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 -061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 -061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -061538 約 17:2 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 -061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - -061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 -061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - -061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 -061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 -061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - -061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 -061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 -061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 -061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 -061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 -061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 -061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -061556 約 17:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 -061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 -061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 -061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 -061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - -061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 -061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 -061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - -061570 約 17:4 ποιήσω· ποιέω V-AAS-1S 的 -061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - -061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 -061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 -061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 -061575 約 17:5 σύ, σύ P-2NS 求你 -061576 約 17:5 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 -061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 -061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - -061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 -061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 -061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 -061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - -061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - -061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 -061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - -061589 約 17:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你 -061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 -061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 -061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - -061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 -061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 -061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - -061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 -061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - -061601 約 17:6 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 -061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 -061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 -061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 -061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - -061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 -061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 -061611 約 17:6 τετήρηκαν. τηρέω V-RAI-3P 遵守了 -061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 -061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 -061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 -061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 -061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 -061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 -061621 約 17:7 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 -061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - -061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 -061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 -061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 -061629 約 17:8 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 -061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 -061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 -061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 -061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 -061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 -061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 -061639 約 17:8 ἐξῆλθον, ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 -061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - -061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 -061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061645 約 17:8 ἀπέστειλας.¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -061649 約 17:9 ἐρωτῶ, ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 -061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 -061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -061659 約 17:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 -061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 -061662 約 17:9 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 他們本是 -061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 -061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - -061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 -061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 -061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - -061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - -061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 -061672 約 17:10 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的 -061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S 得了榮耀 -061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 -061676 約 17:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 -061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 -061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - -061682 約 17:11 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世上 -061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 -061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - -061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - -061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061688 約 17:11 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 在 -061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 -061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -061692 約 17:11 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 去 -061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 -061694 約 17:11 ἅγιε, ἅγιος A-VSM 聖 -061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 -061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 -061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - -061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - -061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 -061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061703 約 17:11 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 -061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 -061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 -061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 -061708 約 17:11 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 -061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 -061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 -061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 -061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 -061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - -061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - -061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 -061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061722 約 17:12 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 -061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 -061724 約 17:12 ἐφύλαξα, φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 -061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - -061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 -061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 -061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 -061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 -061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 -061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 -061735 約 17:12 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 滅亡 -061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - -061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 -061739 約 17:12 πληρωθῇ. πληρόω V-APS-3S 得應驗 -061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 -061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - -061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 -061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 -061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 -061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 -061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 -061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - -061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 -061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 -061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF 充滿 -061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 -061759 約 17:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-3DPM 心 -061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 -061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 -061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 -061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - -061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 -061770 約 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - -061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 -061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - -061783 約 17:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 -061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 -061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - -061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 -061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - -061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - -061791 約 17:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 -061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 -061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 -061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -061798 約 17:15 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 -061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - -061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -061810 約 17:16 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 -061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 -061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 -061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -061815 約 17:17 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 -061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 -061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 -061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 -061821 約 17:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 -061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 -061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 -061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -061827 約 17:18 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 -061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 -061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 -061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 -061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -061833 約 17:18 κόσμον· κόσμος N-ASM 世上 -061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - -061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 -061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 -061839 約 17:19 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - -061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 -061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 成聖 -061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 -061846 約 17:19 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 -061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 -061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 -061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - -061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061852 約 17:20 μόνον, μόνος A-ASN 但 -061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 -061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 -061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 -061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 -061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 -061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 -061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - -061863 約 17:20 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 -061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 -061867 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P 合而為 -061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061869 約 17:21 σύ, σύ P-2NS 你 -061870 約 17:21 πάτερ, πατήρ N-VSM 父 -061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061875 約 17:21 σοί, σύ P-2DS 你⸂裏面 -061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 -061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -061881 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P - -061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - -061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 -061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - -061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 -061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061889 約 17:21 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 -061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - -061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 -061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 -061897 約 17:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 -061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 -061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 -061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -061903 約 17:22 ἕν· εἷς A-NSN 合而為一 -061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 -061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - -061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 -061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 -061910 約 17:23 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 -061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM 完完全全的 -061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 -061915 約 17:23 ἕν, εἷς A-ASN 一 -061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 -061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - -061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - -061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 -061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 -061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 -061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 -061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 -061929 約 17:23 ἠγάπησας.¶ ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 -061930 約 17:24 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 -061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -061933 約 17:24 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 -061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - -061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 -061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 -061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 -061942 約 17:24 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 -061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 -061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - -061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - -061948 約 17:24 ἐμὴν, ἐμός S-1SASF 我的 -061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 -061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - -061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 -061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 -061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 -061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 -061957 約 17:24 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 -061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -061959 約 17:25 δίκαιε, δίκαιος A-VSM 公義的 -061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - -061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - -061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 -061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -061965 約 17:25 ἔγνω, γινώσκω V-AAI-3S 認識 -061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 -061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 -061969 約 17:25 ἔγνων, γινώσκω V-AAI-1S 認識 -061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 -061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - -061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 -061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061976 約 17:25 ἀπέστειλας· ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - -061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 -061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - -061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 -061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 -061984 約 17:26 γνωρίσω, γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 -061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 -061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - -061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 -061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 -061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 -061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061993 約 17:26 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 -061996 約 17:26 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 -062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - -062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 -062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 -062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 -062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -062012 約 18:1 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 -062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 -062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - -062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 -062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - -062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -062020 約 18:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - -062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 -062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - -062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 -062029 約 18:2 τόπον, τόπος N-ASM 地方 -062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S 去聚集 -062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 -062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 -062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - -062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -062038 約 18:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - -062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - -062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 -062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - -062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 -062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 -062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - -062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 -062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - -062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 -062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 -062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 -062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 -062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 -062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 -062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - -062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 -062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - -062061 約 18:3 ὅπλων. ὅπλον N-GPN 兵器 -062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - -062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - -062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 -062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 -062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 -062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - -062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062073 約 18:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 -062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 -062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 -062077 約 18:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 -062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - -062080 約 18:5 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 -062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062082 約 18:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062084 約 18:5 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是 -062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - -062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 -062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 -062093 約 18:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 -062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - -062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062097 約 18:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062099 約 18:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 -062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 -062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - -062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - -062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 -062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - -062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 -062106 約 18:6 χαμαί. χαμαί ADV 地上 -062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 -062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - -062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -062110 約 18:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 -062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 -062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 -062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - -062115 約 18:7 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - -062118 約 18:7 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 -062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -062120 約 18:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - -062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062125 約 18:8 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 -062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 -062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 -062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -062129 約 18:8 ζητεῖτε, ζητέω V-PAI-2P 找 -062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 -062132 約 18:8 ὑπάγειν· ὑπάγω V-PAN 去罷 -062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗⸂耶穌 -062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 -062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 -062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - -062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - -062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 -062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 -062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 -062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - -062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -062147 約 18:9 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 一個 -062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 -062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 -062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 -062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 -062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - -062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 -062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - -062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 -062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - -062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 -062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 -062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -062167 約 18:10 δεξιόν· δεξιός A-ASN 右 -062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 -062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - -062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -062173 約 18:10 Μάλχος. Μάλχος N-NSM 馬勒古 -062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 -062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - -062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 -062179 約 18:11 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 -062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - -062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 -062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 -062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - -062185 約 18:11 θήκην· θήκη N-ASF 鞘⸂罷 -062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 -062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 -062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 -062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 -062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 -062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 -062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 -062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - -062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 -062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 -062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 -062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 -062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - -062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 -062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - -062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 -062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - -062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - -062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 -062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - -062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 -062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 -062218 約 18:13 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 -062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 -062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 -062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062223 約 18:13 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法 -062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - -062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 -062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - -062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -062229 約 18:13 ἐκείνου· ἐκεῖνος D-GSM 本 -062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 -062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 -062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 -062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 -062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 -062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 -062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 -062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 -062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -062244 約 18:14 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 -062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - -062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 -062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 -062253 約 18:15 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒跟着 -062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - -062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 -062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 -062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 -062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 -062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 -062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 -062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - -062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 -062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062270 約 18:15 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - -062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 -062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 -062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 -062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - -062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 -062278 約 18:16 ἔξω. ἔξω ADV 外 -062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - -062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 -062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 -062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 -062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - -062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 -062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 -062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - -062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 -062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 -062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 -062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - -062296 約 18:16 Πέτρον. Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 -062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - -062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 -062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 -062304 約 18:17 θυρωρός· θυρωρός N-NSF 看門 -062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 -062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 -062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 -062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - -062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 -062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - -062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -062316 約 18:17 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM - -062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -062318 約 18:17 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 -062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 -062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - -062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - -062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 -062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - -062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 -062327 約 18:18 πεποιηκότες, ποιέω V-RAP-NPM 就生了 -062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 -062330 約 18:18 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - -062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - -062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο· θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 -062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - -062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 -062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - -062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 -062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - -062342 約 18:18 θερμαινόμενος.¶ θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 -062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - -062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 -062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 -062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - -062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 -062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 -062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - -062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 -062354 約 18:19 περὶ περί PREP - -062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - -062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -062357 約 18:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062360 約 18:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 -062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 -062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 -062365 約 18:20 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世人 -062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 -062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 -062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - -062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - -062374 約 18:20 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - -062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 -062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062379 約 18:20 συνέρχονται, συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 -062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 -062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 -062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 -062384 約 18:20 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 沒有 -062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 -062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 -062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 -062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 -062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 -062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 -062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 -062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 -062393 約 18:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 -062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - -062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 -062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 -062399 約 18:21 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 -062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - -062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 -062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 -062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 -062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 -062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 -062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 -062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - -062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 -062412 約 18:22 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 -062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 -062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - -062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 -062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062419 約 18:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 -062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 -062422 約 18:23 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 說的 -062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 -062424 約 18:23 περὶ περί PREP - -062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 -062426 約 18:23 κακοῦ· κακός A-GSN 不是 -062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 -062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - -062429 約 18:23 καλῶς, καλῶς ADV 是⸂你 -062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 -062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 -062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 -062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 -062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 -062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - -062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 -062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 仍是捆着解去的 -062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 -062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 -062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - -062442 約 18:24 ἀρχιερέα.¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 -062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - -062449 約 18:25 θερμαινόμενος. θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 -062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - -062452 約 18:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 -062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 -062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 -062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - -062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 -062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 -062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 -062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - -062464 約 18:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -062466 約 18:25 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 -062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 -062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 -062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 -062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - -062473 約 18:26 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 -062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 -062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 -062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - -062480 約 18:26 ὠτίον· ὠτίον N-ASN 耳朵 -062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 -062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 -062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - -062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 -062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 -062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 -062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 -062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - -062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -062493 約 18:27 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 -062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - -062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -062497 約 18:27 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 就叫了 -062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 -062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - -062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - -062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 -062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - -062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 -062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 -062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062507 約 18:28 πραιτώριον· πραιτώριον N-ASN 衙門內 -062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 -062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 -062510 約 18:28 πρωΐ· πρωΐ ADV 早 -062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 -062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - -062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062517 約 18:28 πραιτώριον, πραιτώριον N-ASN 衙門 -062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 -062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 染了污穢 -062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 -062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 -062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062524 約 18:28 πάσχα. πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 -062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 -062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - -062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 -062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 -062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - -062533 約 18:29 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 -062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 -062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 -062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 -062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - -062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - -062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 -062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - -062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -062544 約 18:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 -062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 -062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 -062550 約 18:30 ποιῶν, ποιέω V-PAP-NSM 作 -062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 -062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 -062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 -062555 約 18:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 -062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - -062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - -062560 約 18:31 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 -062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 -062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 -062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - -062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 -062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - -062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 -062570 約 18:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂罷 -062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - -062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 -062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -062579 約 18:31 οὐδένα· οὐδείς A-ASM 人的 -062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 -062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - -062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 -062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - -062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 -062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 -062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN - -062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - -062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 -062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 -062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - -062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - -062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - -062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - -062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 -062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - -062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062607 約 18:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 -062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - -062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 -062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062615 約 18:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 -062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 -062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - -062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 -062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 -062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 -062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 -062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 -062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -062629 約 18:35 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 -062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 -062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 -062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 -062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 -062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - -062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 -062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 -062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - -062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 -062643 約 18:35 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 -062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 -062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 -062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062647 約 18:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - -062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 -062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - -062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - -062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -062657 約 18:36 τούτου· οὗτος D-GSM 這 -062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 -062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - -062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - -062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 -062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 -062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062667 約 18:36 ἐμή, ἐμός S-1SNSF 我的 -062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - -062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 -062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - -062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 -062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 -062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 -062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 -062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S 被交給 -062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - -062678 約 18:36 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - -062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 -062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 -062687 約 18:36 ἐντεῦθεν. ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 -062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 -062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -062692 約 18:37 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 -062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 -062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 -062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -062699 約 18:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 -062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - -062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 -062704 約 18:37 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 -062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 -062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S 而生 -062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 -062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 -062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 -062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 -062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - -062715 約 18:37 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間 -062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 -062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 -062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 -062719 約 18:37 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 -062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 -062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 -062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - -062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - -062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 -062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 -062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - -062729 約 18:37 φωνῆς. φωνή N-GSF 話 -062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - -062733 約 18:38 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 -062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 -062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - -062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 -062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 -062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - -062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 -062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - -062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062747 約 18:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 -062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 -062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - -062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062753 約 18:38 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 -062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 -062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 -062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 -062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 -062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 -062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 -062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - -062764 約 18:39 πάσχα· πάσχα N-DSN 逾越節 -062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 -062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - -062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 -062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 -062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 -062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - -062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - -062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -062776 約 18:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 -062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - -062781 約 18:40 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - -062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 -062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 -062786 約 18:40 λῃστής.¶ λῃστής N-NSM 個強盜 -062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 -062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - -062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - -062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - -062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 -062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - -062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - -062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν. μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 -062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - -062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - -062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 -062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 -062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 -062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - -062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 -062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - -062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 -062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 -062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 -062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 -062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 -062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 -062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 -062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - -062817 約 19:3 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 -062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 -062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - -062822 約 19:3 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 -062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 -062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062826 約 19:3 ῥαπίσματα. ῥάπισμα N-APN 手掌打 -062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - -062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 -062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - -062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - -062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - -062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062835 約 19:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對眾人 -062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - -062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 -062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 -062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062840 約 19:4 ἔξω, ἔξω ADV 出來 -062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - -062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 -062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 -062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 -062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - -062848 約 19:4 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 -062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - -062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - -062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062853 約 19:5 ἔξω, ἔξω ADV 出 -062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 -062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 -062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 -062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - -062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 -062861 約 19:5 ἱμάτιον. ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 -062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - -062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062864 約 19:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 -062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 -062867 約 19:5 ἄνθρωπος.¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 -062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - -062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 -062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - -062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 -062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - -062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -062878 約 19:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 -062880 約 19:6 σταύρωσον. σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 -062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -062884 約 19:6 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 -062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 -062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - -062889 約 19:6 σταυρώσατε· σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 -062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - -062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 -062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 -062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 -062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062896 約 19:6 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 甚麼罪來 -062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 -062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - -062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - -062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 -062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 -062909 約 19:7 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死的 -062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 -062914 約 19:7 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 為 -062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - -062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - -062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - -062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - -062922 約 19:8 λόγον, λόγος N-ASM 話 -062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -062924 約 19:8 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 害怕 -062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - -062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - -062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - -062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 -062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 -062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - -062934 約 19:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 -062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 -062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - -062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 -062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 -062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - -062944 約 19:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - -062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - -062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - -062949 約 19:10 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 -062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 -062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 -062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - -062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 -062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 -062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 -062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 -062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 -062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062967 約 19:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 -062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - -062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 -062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 -062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 -062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 -062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜給 -062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 -062979 約 19:11 ἄνωθεν· ἄνωθεν ADV 從上頭 -062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 -062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 -062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - -062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 -062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 -062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 -062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 -062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -062988 約 19:11 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S - -062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 -062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 -062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - -062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 -062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 -062995 約 19:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - -062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 -062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -063000 約 19:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 -063003 約 19:12 ἀπολύσῃς, ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 -063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 -063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063008 約 19:12 Καίσαρος· Καῖσαρ N-GSM 該撒 -063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 -063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 -063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 -063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - -063016 約 19:12 Καίσαρι. Καῖσαρ N-DSM 該撒了 -063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - -063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 -063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - -063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 -063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 -063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 -063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 -063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - -063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 -063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - -063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 -063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -063035 約 19:13 Λιθόστρωτον, λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 -063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 -063038 約 19:13 Γαββαθα. γαββαθά N-ASN 厄巴大 -063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 -063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 -063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - -063043 約 19:14 πάσχα, πάσχα N-GSN 逾越節的日子 -063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 -063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 -063047 約 19:14 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 -063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - -063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 -063051 約 19:14 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - -063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -063055 約 19:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 這是你們的 -063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 -063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - -063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 -063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 -063060 約 19:15 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 除掉他 -063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 -063062 約 19:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 -063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - -063066 約 19:15 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 -063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 -063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - -063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς· ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 -063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 -063079 約 19:15 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 -063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 -063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - -063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 -063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 -063086 約 19:16 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - -063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - -063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - -063090 約 19:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM - -063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - -063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 -063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - -063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 -063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - -063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 -063101 約 19:17 τόπον, τόπος N-ASM 一個地方 -063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - -063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -063105 約 19:17 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 -063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏 -063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν, σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 -063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 -063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 -063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - -063113 約 19:18 δύο δύο A-APM 兩個人⸂和 -063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 -063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - -063116 約 19:18 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 -063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 -063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - -063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - -063120 約 19:18 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 -063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - -063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 -063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 -063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - -063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - -063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 -063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -063131 約 19:19 σταυροῦ· σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - -063134 約 19:19 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫的 -063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - -063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - -063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 -063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - -063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - -063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 -063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 -063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 -063149 約 19:20 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 -063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 -063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - -063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - -063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 -063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的 -063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -063160 約 19:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 -063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 -063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 三樣文字寫的 -063164 約 19:20 Ἑβραϊστί, Ἑβραϊστί ADV 希伯來 -063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί, Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 -063166 約 19:20 Ἑλληνιστί. Ἑλληνιστί ADV 希利尼 -063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 -063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 -063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 -063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - -063174 約 19:21 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 -063176 約 19:21 γράφε· γράφω V-PAM-2S 寫 -063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 -063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - -063180 約 19:21 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 -063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 -063184 約 19:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 -063188 約 19:21 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - -063191 約 19:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 -063193 約 19:22 γέγραφα, γράφω V-RAI-1S 寫的 -063194 約 19:22 γέγραφα.¶ γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 -063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - -063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 -063197 約 19:23 στρατιῶται, στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 -063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 -063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 -063201 約 19:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 -063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - -063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - -063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 -063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 -063209 約 19:23 μέρη, μέρος N-APN 分 -063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 -063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 -063212 約 19:23 μέρος, μέρος N-ASN 一分 -063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 -063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 -063215 約 19:23 χιτῶνα. χιτών N-ASM 裏衣 -063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 -063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 -063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 -063220 約 19:23 ἄραφος, ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 -063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - -063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - -063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 -063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 -063226 約 19:23 ὅλου. ὅλος A-GSM 一片 -063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - -063230 約 19:24 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 -063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 -063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 -063233 約 19:24 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 -063236 約 19:24 περὶ περί PREP - -063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 -063239 約 19:24 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 得着 -063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - -063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 -063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - -063245 約 19:24 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 -063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 -063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - -063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 -063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - -063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - -063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 -063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 -063257 約 19:24 κλῆρον.¶ κλῆρος N-ASM 鬮 -063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - -063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 -063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 -063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -063263 約 19:24 ἐποίησαν.¶ ποιέω V-AAI-3P 作了 -063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 -063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 -063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 -063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - -063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - -063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 -063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 -063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -063279 約 19:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 -063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 -063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 -063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 -063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -063287 約 19:25 Μαγδαληνή. Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 -063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - -063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 -063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 -063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 -063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 -063298 約 19:26 ἠγάπα, ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 -063301 約 19:26 μητρί· μήτηρ N-DSF 他母親 -063302 約 19:26 Γύναι, γυνή N-VSF 母親 -063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 -063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -063306 約 19:26 σου. σύ P-2GS 你的 -063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 -063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 -063310 約 19:27 μαθητῇ· μαθητής N-DSM 門徒 -063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 -063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -063314 約 19:27 σου. σύ P-2GS 你的 -063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 -063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 -063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - -063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 -063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 -063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 -063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - -063326 約 19:27 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 -063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 -063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - -063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - -063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 -063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 -063335 約 19:28 τετέλεσται, τελέω V-RPI-3S 成了 -063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 -063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S 應驗 -063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - -063339 約 19:28 γραφὴ, γραφή N-NSF 經上的話 -063340 約 19:28 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 -063341 約 19:28 Διψῶ. διψάω V-PAI-1S 我渴了 -063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 -063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 -063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -063345 約 19:29 μεστόν· μεστός A-NSN 盛滿了 -063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 -063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 -063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - -063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 -063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 -063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 -063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - -063356 約 19:29 στόματι. στόμα N-DSN 口 -063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - -063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 -063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 -063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 -063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 -063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - -063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063364 約 19:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -063365 約 19:30 Τετέλεσται, τελέω V-RPI-3S 成了 -063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 -063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 -063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - -063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 -063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 -063372 約 19:30 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 -063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - -063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 -063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 -063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 -063378 約 19:31 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 -063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 -063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 -063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 -063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - -063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 -063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 -063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - -063389 約 19:31 σαββάτῳ, σάββατον N-DSN 安息日 -063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 -063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 -063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 -063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - -063397 約 19:31 σαββάτου, σάββατον N-GSN 安息日 -063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 -063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - -063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 -063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-APS-3P 打斷 -063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - -063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 -063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - -063407 約 19:31 ἀρθῶσιν. αἴρω V-APS-3P 把他們拿去 -063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 -063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - -063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - -063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 -063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 -063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 -063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 -063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 -063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 -063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - -063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 -063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 -063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM 同釘 -063424 約 19:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 與耶穌 -063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 -063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - -063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -063429 約 19:33 ἐλθόντες, ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - -063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 -063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -063434 約 19:33 τεθνηκότα, θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 -063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 -063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 -063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - -063439 約 19:33 σκέλη, σκέλος N-APN 腿 -063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 -063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - -063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 -063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 -063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - -063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -063448 約 19:34 ἔνυξεν, νύσσω V-AAI-3S 扎 -063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 -063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 -063454 約 19:34 ὕδωρ. ὕδωρ N-NSN 水⸂流 -063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 -063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 -063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 -063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν, μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 -063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 -063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 -063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - -063464 約 19:35 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 -063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 -063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 -063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - -063470 約 19:35 λέγει, λέγω V-PAI-3S 自己所說的 -063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 -063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -063474 約 19:35 πιστεύητε. πιστεύω V-PAS-2P 可以信 -063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - -063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - -063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 -063481 約 19:36 πληρωθῇ· πληρόω V-APS-3S 應驗 -063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 -063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 -063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FPI-3S 折斷 -063485 約 19:36 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - -063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 -063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 -063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -063490 約 19:37 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 -063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - -063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 -063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν.¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 -063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 -063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - -063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 -063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - -063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 -063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM 就暗暗的作門徒 -063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 -063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 -063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - -063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 -063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - -063515 約 19:38 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 -063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 -063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 -063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 -063521 約 19:38 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - -063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 -063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -063525 約 19:38 Πιλᾶτος. Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 -063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - -063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 -063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 -063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - -063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063532 約 19:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 -063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 -063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 -063536 約 19:39 Νικόδημος, Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 -063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 -063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 -063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 -063543 約 19:39 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先前 -063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 -063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - -063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 -063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 -063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 -063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 -063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 -063551 約 19:39 ἑκατόν. ἑκατόν A-APF 一百 -063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 -063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 -063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - -063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 -063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 -063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 -063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 -063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - -063564 約 19:40 ἀρωμάτων, ἄρωμα N-GPN 香料 -063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 -063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 -063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - -063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν. ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 -063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - -063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 -063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - -063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ - -063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的 -063578 約 19:41 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 -063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - -063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 -063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - -063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 -063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 -063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 -063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - -063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - -063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 -063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063590 約 19:41 τεθειμένος· τίθημι V-RPP-NSM 葬過人的 -063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 -063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 -063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 -063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - -063597 約 19:42 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 -063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 -063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 -063602 約 19:42 μνημεῖον, μνημεῖον N-NSN 墳墓 -063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 -063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 -063605 約 19:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - -063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - -063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 -063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 -063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 -063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 -063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - -063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 -063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - -063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - -063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM 挪開了 -063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - -063629 約 20:1 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墳墓 -063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 -063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - -063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 -063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 -063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 -063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - -063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 -063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 -063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 -063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - -063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 -063648 約 20:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 -063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 -063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - -063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 -063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - -063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -063660 約 20:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 -063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - -063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 -063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 -063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - -063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 -063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 -063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - -063673 約 20:3 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 -063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - -063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - -063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM 兩個人 -063678 約 20:4 ὁμοῦ· ὁμοῦ ADV 同 -063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - -063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 -063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 -063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 -063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - -063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - -063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 -063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -063692 約 20:4 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 -063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 -063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 -063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 -063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - -063698 約 20:5 ὀθόνια, ὀθόνιον N-APN 細麻布 -063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -063701 約 20:5 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 -063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - -063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 -063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 -063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - -063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 -063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - -063713 約 20:6 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 -063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - -063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 -063718 約 20:6 κείμενα, κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 -063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 -063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - -063721 約 20:7 σουδάριον, σουδάριον N-ASN 巾 -063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - -063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 -063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - -063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -063727 約 20:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 -063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 -063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 -063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - -063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 -063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 -063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 -063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN 捲着 -063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 -063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 -063738 約 20:7 τόπον. τόπος N-ASM 處 -063739 約 20:8 τότε τότε ADV - -063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - -063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 -063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 -063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - -063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - -063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - -063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 -063755 約 20:8 ἐπίστευσεν· πιστεύω V-AAI-3S 信了 -063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 -063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 -063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 -063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -063766 約 20:9 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 -063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 -063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 -063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - -063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 -063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 -063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 -063773 約 20:10 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒 -063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 -063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 -063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 -063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - -063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 -063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 -063781 約 20:11 κλαίουσα. κλαίω V-PAP-NSF 哭 -063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - -063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 -063784 約 20:11 ἔκλαιεν, κλαίω V-IAI-3S 哭 -063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 -063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 -063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - -063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 -063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 -063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 -063791 約 20:12 δύο δύο A-APM 兩個 -063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 -063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 -063795 約 20:12 καθεζομένους, καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 -063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 -063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - -063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - -063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 -063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - -063804 約 20:12 ποσίν, πούς N-DPM 腳 -063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 -063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 -063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063810 約 20:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - -063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 -063814 約 20:13 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 天使 -063815 約 20:13 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂你 -063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 -063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 -063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 -063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 -063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 -063824 約 20:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 -063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - -063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -063830 約 20:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 -063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-API-3S 就轉 -063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 -063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - -063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 -063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - -063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - -063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 -063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 -063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - -063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063847 約 20:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 -063850 約 20:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063851 約 20:15 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人 -063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 -063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 -063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 -063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 -063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 -063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 -063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - -063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - -063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 -063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063863 約 20:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 -063864 約 20:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 -063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 -063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 -063868 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 -063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 -063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 -063873 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 -063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 -063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -063876 約 20:15 ἀρῶ. αἴρω V-FAI-1S 去取 -063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -063879 約 20:16 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063880 約 20:16 Μαριάμ. Μαρία N-VSF 馬利亞 -063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-APP-NSF 就轉過來 -063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 -063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -063885 約 20:16 Ἑβραϊστί· Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 -063886 約 20:16 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼 -063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 -063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S 的意思) -063889 約 20:16 Διδάσκαλε. διδάσκαλος N-VSM 夫子 -063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -063892 約 20:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 -063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063895 約 20:17 ἅπτου, ἅπτω V-PMM-2S 摸 -063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 -063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 -063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 -063901 約 20:17 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父⸂你 -063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - -063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 -063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 -063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - -063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 -063910 約 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們說 -063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 -063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 -063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 -063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 -063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 -063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 -063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 -063924 約 20:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 -063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 -063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - -063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 -063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 -063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 -063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -063935 約 20:18 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 -063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -063939 約 20:18 αὐτῇ.¶ αὐτός P-DSF 對他 -063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - -063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - -063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 -063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 -063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) -063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - -063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 -063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 -063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - -063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 -063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - -063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 -063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -063961 約 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - -063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 -063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - -063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 -063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063972 約 20:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -063974 約 20:19 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 -063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 -063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 -063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - -063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 -063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 -063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - -063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -063984 約 20:20 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們⸂看 -063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 -063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 -063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - -063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - -063991 約 20:20 Κύριον. κύριος N-ASM 主 -063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - -063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - -063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063997 約 20:21 πάλιν· πάλιν ADV 又 -063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -063999 約 20:21 ὑμῖν· σύ P-2DP 願你們 -064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 -064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 -064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - -064004 約 20:21 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 -064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 -064007 約 20:21 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 -064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 -064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - -064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064014 約 20:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 向他們 -064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 -064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -064017 約 20:22 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 -064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - -064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 -064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 -064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - -064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 就赦免了 -064024 約 20:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 誰的罪 -064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - -064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 -064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 -064028 約 20:23 κεκράτηνται.¶ κρατέω V-RPI-3P 誰的罪就留下了 -064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - -064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 -064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 -064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 -064034 約 20:24 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -064037 約 20:24 Δίδυμος, Δίδυμος N-NSM 低土馬 -064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 -064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 -064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 -064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -064044 約 20:24 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 -064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 -064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - -064050 約 20:25 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 -064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 -064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064053 約 20:25 Κύριον. κύριος N-ASM 主了 -064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 -064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 -064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -064057 約 20:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - -064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 -064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 -064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - -064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - -064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 -064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 -064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - -064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 -064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - -064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 -064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 -064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - -064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 -064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 -064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 -064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 -064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 -064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 -064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - -064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 -064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 -064087 約 20:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 -064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 -064090 約 20:25 πιστεύσω. πιστεύω V-AAS-1S 信 -064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - -064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 -064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF 八 -064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 -064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 -064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - -064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 -064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 -064104 約 20:26 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - -064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - -064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 -064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - -064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 -064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - -064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 -064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - -064117 約 20:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -064119 約 20:26 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 -064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 -064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 -064123 約 20:27 Θωμᾷ· Θωμᾶς N-DSM 多馬 -064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 -064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - -064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 -064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 -064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 -064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 -064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - -064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 -064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 -064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - -064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 -064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 -064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 -064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - -064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 -064144 約 20:27 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 -064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - -064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 -064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -064150 約 20:27 πιστός. πιστός A-NSM 信 -064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - -064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064155 約 20:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - -064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 -064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - -064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - -064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 -064162 約 20:28 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - -064166 約 20:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 -064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 -064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 -064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 -064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 -064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 -064176 約 20:29 πιστεύσαντες.¶ πιστεύω V-AAP-NPM 信的 -064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - -064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - -064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - -064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 -064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 -064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - -064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 -064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -064189 約 20:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - -064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 記 -064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 -064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - -064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -064197 約 20:30 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這 -064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 -064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 -064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - -064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 -064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 -064211 約 20:31 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 -064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 -064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 -064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 -064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - -064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -064220 約 20:31 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 -064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - -064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 -064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - -064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 -064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - -064234 約 21:1 Τιβεριάδος· Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 -064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 -064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 -064237 約 21:1 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 -064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 -064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 -064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 -064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - -064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 的 -064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 -064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 -064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - -064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 -064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 -064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 -064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 -064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - -064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - -064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - -064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -064264 約 21:2 δύο. δύο A-NPM 兩個 -064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064268 約 21:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 -064270 約 21:3 ἁλιεύειν. ἁλιεύω V-PAN 我打魚 -064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -064272 約 21:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 -064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 -064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 -064277 約 21:3 σοί. σύ P-2DS 你 -064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 -064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 -064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 -064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - -064283 約 21:3 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 -064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - -064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - -064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 -064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 -064290 約 21:3 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 並沒有 -064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 -064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - -064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 -064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 -064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 -064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - -064299 約 21:4 αἰγιαλόν, αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 -064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - -064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - -064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064307 約 21:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 -064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -064312 約 21:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064313 約 21:5 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子 -064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 -064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 -064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 -064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 -064319 約 21:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064320 約 21:5 Οὔ. οὐ PRT-N 沒有 -064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - -064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064324 約 21:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 -064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 -064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 -064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 -064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 -064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - -064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 -064333 約 21:6 δίκτυον, δίκτυον N-ASN 網 -064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 -064335 約 21:6 εὑρήσετε. εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 -064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 -064337 約 21:6 οὖν, οὖν CONJ 便 -064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 -064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 -064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 -064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - -064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 -064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - -064347 約 21:6 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 -064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - -064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 -064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 -064358 約 21:7 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - -064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064361 約 21:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 -064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 -064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - -064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 -064372 約 21:7 διεζώσατο, διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 -064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - -064375 約 21:7 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤着身子 -064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - -064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 -064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 -064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - -064381 約 21:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海裏 -064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - -064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - -064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 -064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - -064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 -064388 約 21:8 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 -064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - -064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 -064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - -064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 -064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 -064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) -064400 約 21:8 διακοσίων, διακόσιοι A-GPM 二百 -064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 -064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 -064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 -064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - -064405 約 21:8 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 -064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - -064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 -064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 -064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 -064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - -064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 -064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 -064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 -064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 -064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - -064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 -064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 -064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 -064419 約 21:9 ἄρτον. ἄρτος N-ASM 餅 -064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - -064423 約 21:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 -064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - -064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - -064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 -064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 -064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 -064430 約 21:10 νῦν. νῦν ADV 剛纔 -064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 -064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 -064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - -064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 -064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 -064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 -064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 -064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - -064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 -064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 -064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 -064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 -064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 共一百 -064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM 五十 -064447 約 21:11 τριῶν· τρεῖς, τρία A-GPM 三條 -064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 -064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 -064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - -064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 -064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 破 -064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -064454 約 21:11 δίκτυον. δίκτυον N-NSN 網 -064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - -064458 約 21:12 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 -064460 約 21:12 ἀριστήσατε. ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 -064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - -064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 -064467 約 21:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 -064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 -064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - -064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064475 約 21:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 -064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 -064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - -064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - -064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -064484 約 21:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 -064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - -064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 -064488 約 21:13 ὁμοίως. ὁμοίως ADV - -064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 -064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 -064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活以後 -064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -064498 約 21:14 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 -064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - -064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - -064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 -064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 -064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 -064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - -064507 約 21:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064509 約 21:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 -064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 -064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 -064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 -064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064515 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 -064517 約 21:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 -064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - -064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064522 約 21:15 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 -064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064524 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 -064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - -064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 -064528 約 21:15 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 -064532 約 21:16 δεύτερον· δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 -064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064534 約 21:16 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 -064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 -064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064538 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 -064540 約 21:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 -064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - -064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064545 約 21:16 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 -064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064547 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 -064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - -064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 -064551 約 21:16 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -064555 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 -064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064557 約 21:17 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 -064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 -064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S 憂愁 -064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - -064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 -064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -064567 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 -064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 -064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 -064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 -064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064572 約 21:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -064573 約 21:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 -064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 -064576 約 21:17 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知的 -064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 -064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 -064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - -064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064581 約 21:17 σε. σύ P-2AS 你 -064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - -064585 約 21:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 -064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - -064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 -064589 約 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -064593 約 21:18 σοι, σύ P-2DS 你 -064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -064596 約 21:18 νεώτερος, νέος A-NSM 年少 -064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 -064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - -064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 -064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - -064602 約 21:18 ἤθελες· θέλω V-IAI-2S 隨意 -064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 -064605 約 21:18 γηράσῃς, γηράσκω V-AAS-2S 年老 -064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 -064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - -064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 -064609 約 21:18 σου, σύ P-2GS - -064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 -064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 -064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 -064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - -064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 -064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -064618 約 21:18 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 願意去 -064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - -064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 -064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 -064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - -064627 約 21:19 Θεόν. θεός N-ASM 神 -064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 -064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064632 約 21:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -064634 約 21:19 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 我罷 -064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 -064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 -064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα, ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 -064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 -064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - -064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 -064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 -064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - -064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 -064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - -064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 -064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - -064657 約 21:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -064658 約 21:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 -064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 -064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 -064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - -064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 -064671 約 21:21 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -064672 約 21:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - -064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 -064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -064679 約 21:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 -064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 -064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 -064685 約 21:22 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 -064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 -064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 -064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 -064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 -064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -064691 約 21:22 ἀκολούθει. ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 -064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 -064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 -064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - -064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 -064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 -064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -064705 約 21:23 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 -064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -064715 約 21:23 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 乃是 -064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 -064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 -064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 -064721 約 21:23 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 -064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 -064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 -064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 -064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 -064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 -064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 -064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - -064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 -064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 -064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 -064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 -064736 約 21:24 ταῦτα, οὗτος D-APN 這些事 -064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 -064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - -064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 -064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - -064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -064744 約 21:24 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - -064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 -064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - -064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 -064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - -064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 -064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - -064753 約 21:25 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - -064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S 都寫出來 -064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - -064758 約 21:25 ἕν, εἷς A-ASN 一一的 -064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 -064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 -064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 -064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 -064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 -064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - -064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN 所寫的 -064767 約 21:25 βιβλία.¶ βιβλίον N-APN 書 -064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - -064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 -064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 -064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 -064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 -064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 -064774 徒 1:1 πάντων, πᾶς A-GPN 一切 -064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 -064776 徒 1:1 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 -064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - -064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 -064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 -064782 徒 1:1 τε τε CONJ - -064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - -064784 徒 1:1 διδάσκειν, διδάσκω V-PAN 所教訓的 -064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 -064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 -064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 -064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 -064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - -064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 -064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 -064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 -064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη. ἀναλαμβάνω V-API-3S 以後被接上升 -064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 -064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - -064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 -064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 -064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 -064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - -064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 -064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 -064808 徒 1:3 τεκμηρίοις, τεκμήριον N-DPN 憑據 -064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 -064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 -064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF 四十 -064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 -064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - -064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 -064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 -064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 -064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -064821 徒 1:3 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - -064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 -064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 -064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 -064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 -064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 -064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 -064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -064838 徒 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我說過的 -064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 -064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 -064843 徒 1:5 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 -064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 -064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 -064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 -064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 -064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - -064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 -064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 -064854 徒 1:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 -064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - -064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - -064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 -064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -064861 徒 1:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -064862 徒 1:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 -064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 -064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 -064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 -064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - -064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -064876 徒 1:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 -064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 -064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - -064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 -064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 -064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 -064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 -064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 -064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ, ἐξουσία N-DSF 權柄 -064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 -064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 -064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - -064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 -064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 -064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 -064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 -064906 徒 1:8 τε τε CONJ - -064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - -064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - -064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 -064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 -064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 -064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - -064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 -064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 -064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -064919 徒 1:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 -064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - -064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 -064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S 他就被取上升 -064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 -064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 -064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 -064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 -064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - -064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 -064933 徒 1:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 -064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 -064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 -064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 -064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 -064942 徒 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂往上 -064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - -064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 -064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 -064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 -064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 -064951 徒 1:10 λευκαῖς, λευκός A-DPF 白 -064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - -064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - -064954 徒 1:11 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 -064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι, Γαλιλαῖος N-VPM 加利利 -064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 -064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 -064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 -064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - -064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 -064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM 被接升 -064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 -064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - -064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 -064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 -064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 -064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 -064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 -064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064982 徒 1:11 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上 -064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 -064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 -064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 -064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 -064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN 名叫 -064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος, ἐλαιών N-GSM 橄欖 -064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 -064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 -064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 -064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 -064998 徒 1:12 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路程 -064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 -065001 徒 1:13 εἰσῆλθον, εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 -065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 -065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 -065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 -065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 -065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -065008 徒 1:13 καταμένοντες, καταμένω V-PAP-NPM 所住的 -065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - -065010 徒 1:13 τε τε CONJ - -065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065017 徒 1:13 Ἀνδρέας, Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065020 徒 1:13 Θωμᾶς, Θωμᾶς N-NSM 多馬 -065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 -065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065023 徒 1:13 Μαθθαῖος, Ματθαῖος N-NSM 馬太 -065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 -065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 -065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 -065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -065032 徒 1:13 Ἰακώβου. Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 -065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 -065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 -065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 -065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 -065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 -065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - -065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 -065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - -065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -065051 徒 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - -065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - -065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 -065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - -065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 -065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - -065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -065063 徒 1:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 -065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 -065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 -065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 -065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - -065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 -065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 -065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM 一百 -065073 徒 1:15 εἴκοσι· εἴκοσι A-NPM 二十 -065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065075 徒 1:16 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 -065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗的 -065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - -065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 -065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - -065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 -065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 -065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 -065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - -065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - -065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 -065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - -065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 -065096 徒 1:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 -065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - -065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM 列⸂在 -065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 -065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 -065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 -065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 -065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 -065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 -065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 -065108 徒 1:17 ταύτης. οὗτος D-GSF 使徒的 -065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - -065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - -065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 -065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 -065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 -065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 -065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 -065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 -065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 -065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 -065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 -065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - -065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S 流出來 -065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 -065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - -065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 -065128 徒 1:18 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - -065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 -065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 -065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - -065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 -065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 -065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 -065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN 起名叫 -065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 -065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 -065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 -065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - -065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 -065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ, Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 -065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 -065149 徒 1:19 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 -065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 寫着說⸂願 -065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 -065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - -065154 徒 1:20 Ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩篇 -065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 -065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - -065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 -065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 -065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - -065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 -065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - -065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 -065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -065166 徒 1:20 αὐτῇ,¶ αὐτός P-DSF 內 -065167 徒 1:20 Καί· καί CONJ 又說⸂願 -065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - -065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 -065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 -065172 徒 1:20 ἕτερος.¶ ἕτερος A-NSM 別人 -065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - -065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 -065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - -065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - -065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - -065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - -065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 -065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 -065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - -065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - -065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 -065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065190 徒 1:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 -065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - -065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 -065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 -065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 -065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 -065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接上升 -065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 -065202 徒 1:22 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 -065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 -065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 -065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -065211 徒 1:22 τούτων. οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 -065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 -065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 -065214 徒 1:23 δύο, δύο A-APM 兩個人 -065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 -065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 -065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 -065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S 又稱呼 -065221 徒 1:23 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 -065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 -065223 徒 1:23 Μαθθίαν. Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 -065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 -065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -065226 徒 1:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 -065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 -065230 徒 1:24 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 -065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 -065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 -065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 -065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 -065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 -065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 -065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM 兩個人 -065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 -065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 -065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - -065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - -065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 -065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - -065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 -065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 -065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 -065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 -065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 -065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 -065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - -065256 徒 1:25 ἴδιον. ἴδιος A-ASM 自己 -065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 -065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 -065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 -065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - -065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 -065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - -065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 -065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 -065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - -065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S 列 -065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 -065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - -065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM 十一個 -065272 徒 1:26 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 -065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - -065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - -065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - -065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到了⸂門徒 -065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 -065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - -065286 徒 2:1 αὐτό. αὐτός P-ASN 一處 -065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - -065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 -065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 -065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 -065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF 吹過 -065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 -065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 -065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - -065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 -065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - -065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 -065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - -065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 -065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 -065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 -065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P 顯現出來 -065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF 分開 -065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 -065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 -065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 -065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - -065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 -065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 -065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 -065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 -065318 徒 2:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 -065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 -065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - -065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 -065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 -065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 -065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 -065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - -065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 -065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 -065334 徒 2:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - -065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 -065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 -065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 -065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 -065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 -065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - -065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - -065349 徒 2:5 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天 -065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 -065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - -065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - -065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 -065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - -065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 -065359 徒 2:6 συνεχύθη, συγχέω V-API-3S 甚納悶 -065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - -065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 -065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 -065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 -065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 -065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 -065368 徒 2:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 眾人的 -065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 -065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 -065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - -065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -065373 徒 2:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 -065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - -065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 -065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人麼 -065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - -065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 -065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 -065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 -065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 -065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 -065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 -065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-API-1P 生來 -065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM 我們帕提亞人 -065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM 瑪代人 -065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM 以攔人 -065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 -065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 -065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν, Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 -065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -065405 徒 2:9 τε τε CONJ - -065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν, Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 -065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 -065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -065411 徒 2:9 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 -065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 -065413 徒 2:10 τε τε CONJ - -065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - -065415 徒 2:10 Παμφυλίαν, Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 -065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 -065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 -065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 -065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 -065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 -065424 徒 2:10 Κυρήνην, Κυρήνη N-ASF 古利奈 -065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 -065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - -065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 -065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι, Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 -065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 -065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - -065432 徒 2:11 προσήλυτοι, προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 -065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底 -065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 -065435 徒 2:11 Ἄραβες, Ἄραψ N-NPM 亞拉伯人 -065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 -065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 -065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 -065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 -065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 -065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - -065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 -065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -065445 徒 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 -065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 -065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - -065450 徒 2:12 διηπόρουν, διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 -065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 -065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - -065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 -065454 徒 2:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 -065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 -065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 -065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - -065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 -065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 -065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 -065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 -065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM 灌滿了 -065466 徒 2:13 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 是 -065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站起 -065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - -065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 -065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - -065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 -065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 -065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - -065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 -065480 徒 2:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 -065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 -065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 -065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 -065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065487 徒 2:14 πάντες, πᾶς A-VPM 一切 -065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 -065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 -065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 -065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - -065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 -065496 徒 2:14 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 -065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 -065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - -065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 -065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -065503 徒 2:15 μεθύουσιν, μεθύω V-PAI-3P 是醉了 -065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 -065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 -065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 -065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -065509 徒 2:15 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 時候 -065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 -065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - -065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 -065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - -065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -065518 徒 2:16 Ἰωήλ· Ἰωήλ N-GSM 約珥 -065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - -065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 -065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - -065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - -065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 -065524 徒 2:17 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 -065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -065527 徒 2:17 Θεός, θεός N-NSM 神 -065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 -065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - -065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 -065535 徒 2:17 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣的 -065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 -065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 -065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - -065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - -065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 -065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - -065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 -065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 -065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 -065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 -065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - -065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 -065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται· ἐνυπνιάζω V-FPI-3P 要作 -065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - -065558 徒 2:18 γε γέ PRT - -065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - -065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 -065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - -065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 -065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 -065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 -065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 -065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 -065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - -065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -065576 徒 2:18 μου, ἐγώ P-1GS - -065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 -065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν. προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 -065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - -065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 -065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - -065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 -065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - -065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - -065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 -065591 徒 2:19 κάτω, κάτω ADV 下⸂我要顯出 -065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 -065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 -065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 -065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 -065597 徒 2:19 καπνοῦ. καπνός N-GSM 煙 -065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - -065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FPI-3S 要變 -065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 -065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - -065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - -065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 -065607 徒 2:20 αἷμα, αἷμα N-ASN 血⸂這都 -065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 -065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 -065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 -065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 -065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ. ἐπιφανής A-ASF 明顯的 -065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 -065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 -065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - -065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - -065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 -065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -065625 徒 2:21 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 就必得救 -065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - -065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 -065631 徒 2:22 τούτους· οὗτος D-APM 我的 -065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -065634 徒 2:22 Ναζωραῖον, Ναζωραῖος N-ASM 拿撒勒人 -065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 -065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM 證明出來 -065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - -065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 -065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - -065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 -065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - -065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 -065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - -065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - -065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 -065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 -065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 -065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 -065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -065658 徒 2:22 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道的 -065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 -065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 -065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF 定 -065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 -065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - -065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 -065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - -065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 -065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 -065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 -065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 -065672 徒 2:23 ἀνείλατε, ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 -065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - -065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 -065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 -065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 -065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - -065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 -065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -065681 徒 2:24 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 -065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 -065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 -065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 -065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN 拘禁 -065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -065689 徒 2:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 死 -065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 -065694 徒 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 -065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - -065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 -065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 -065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - -065701 徒 2:25 παντός, πᾶς A-GSM 常⸂在 -065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 -065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 -065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 -065709 徒 2:25 σαλευθῶ. σαλεύω V-APS-1S 搖動 -065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 -065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S 歡喜 -065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 -065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - -065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 -065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} -065720 徒 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 -065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 -065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - -065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 -065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 -065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -065729 徒 2:26 ἐλπίδι, ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 -065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 -065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 -065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 -065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - -065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 -065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 -065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 -065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 -065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 -065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 -065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -065744 徒 2:27 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 -065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 -065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 -065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 -065748 徒 2:28 ζωῆς, ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 -065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 -065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - -065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 -065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 -065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - -065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} -065755 徒 2:28 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065757 徒 2:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 -065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 -065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - -065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 -065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 -065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 -065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - -065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 -065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - -065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - -065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 -065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 -065772 徒 2:29 ἐτάφη, θάπτω V-API-3S 葬埋了 -065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 -065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - -065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 -065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 -065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 -065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 -065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - -065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -065783 徒 2:29 ταύτης. οὗτος D-GSF 今 -065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 -065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 -065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 -065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 -065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 -065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - -065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 -065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 -065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - -065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 -065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 -065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - -065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 -065804 徒 2:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 -065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 -065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - -065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - -065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - -065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 -065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S 撇 -065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 -065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 -065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - -065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 -065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -065822 徒 2:31 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 -065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 -065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 -065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - -065828 徒 2:32 Θεός, θεός N-NSM 神⸂已經 -065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 -065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 -065833 徒 2:32 μάρτυρες· μάρτυς N-NPM 作見證 -065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 -065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - -065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - -065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 -065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς, ὑψόω V-APP-NSM 高舉 -065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - -065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 -065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - -065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 -065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 -065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 -065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 -065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - -065850 徒 2:33 Πατρὸς, πατήρ N-GSM 父 -065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 -065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - -065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 -065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - -065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 -065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 -065858 徒 2:33 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - -065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 -065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 -065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - -065865 徒 2:34 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天上 -065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 -065868 徒 2:34 αὐτός· αὐτός P-NSM 自己 -065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - -065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 -065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -065874 徒 2:34 μου· ἐγώ P-1GS 我 -065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 -065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -065878 徒 2:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 -065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 -065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - -065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 -065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - -065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -065888 徒 2:35 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 -065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 -065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 -065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 -065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - -065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 -065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 -065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 -065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 -065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 -065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - -065903 徒 2:36 Θεός, θεός N-NSM 神 -065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 -065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - -065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε.¶ σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 -065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 -065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - -065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P 扎 -065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - -065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 -065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 -065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 -065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - -065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 -065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - -065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 -065923 徒 2:37 ἀποστόλους· ἀπόστολος N-APM 使徒 -065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 -065925 徒 2:37 ποιήσωμεν, ποιέω V-AAS-1P 行 -065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 -065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - -065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - -065931 徒 2:38 αὐτούς· αὐτός P-APM - -065932 徒 2:38 Μετανοήσατε, μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 -065933 徒 2:38 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 -065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - -065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S 受洗 -065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 -065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 -065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - -065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 -065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 -065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 -065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 -065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - -065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065954 徒 2:38 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 -065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 -065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 -065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - -065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 -065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 -065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 -065968 徒 2:39 μακρὰν, μακρός A-ASF 遠方的 -065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - -065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 -065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 -065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - -065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065975 徒 2:39 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - -065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 -065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 -065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 -065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 -065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - -065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 -065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -065984 徒 2:40 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P 你們當救自己 -065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 -065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 -065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - -065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 -065991 徒 2:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 -065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - -065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 -065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 -065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 -065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - -065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 -065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受了洗 -066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - -066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P 添了 -066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - -066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 -066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 -066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 -066008 徒 2:41 τρισχίλιαι.¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 -066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 -066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 -066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 -066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - -066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 -066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 -066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ, κοινωνία N-DSF 交接 -066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 -066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - -066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - -066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - -066025 徒 2:42 προσευχαῖς. προσευχή N-DPF 祈禱 -066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 -066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - -066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 -066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 -066030 徒 2:43 φόβος, φόβος N-NSM 懼怕 -066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 -066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 -066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 -066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - -066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - -066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - -066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -066039 徒 2:43 ἐγίνετο. γίνομαι V-IMI-3S 都 -066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - -066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - -066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 -066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - -066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 -066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - -066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 -066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 -066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 -066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 -066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - -066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 -066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - -066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - -066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 -066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 -066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - -066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 -066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 -066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 -066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 -066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - -066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 -066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 -066067 徒 2:45 εἶχεν· ἔχω V-IAI-3S 所需 -066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 -066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 -066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 -066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 -066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 -066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - -066075 徒 2:46 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 -066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 -066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 -066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -066080 徒 2:46 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 -066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 -066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 -066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 -066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 -066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - -066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 -066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 -066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 -066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - -066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 -066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - -066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 -066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 -066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - -066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 -066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - -066097 徒 2:47 λαόν. λαός N-ASM 民 -066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - -066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - -066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 -066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 -066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 -066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM 得救的人 -066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 -066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - -066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - -066108 徒 2:47 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他們 -066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - -066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - -066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 -066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 -066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - -066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - -066123 徒 3:1 ἐνάτην. ἔννατος A-ASF 申初 -066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 -066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 -066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 -066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - -066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 -066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 -066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο, βαστάζω V-IPI-3S 被人抬來 -066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - -066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 -066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 -066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 -066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 -066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - -066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 -066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 -066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 -066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - -066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 -066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 -066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - -066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 -066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - -066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - -066154 徒 3:2 ἱερόν· ἱερός N-GSN 殿⸂的人 -066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 -066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - -066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 -066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 -066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - -066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -066164 徒 3:3 ἱερὸν, ἱερός N-GSN 殿 -066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 -066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 -066167 徒 3:3 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 濟 -066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - -066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - -066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - -066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - -066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -066176 徒 3:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 彼得說 -066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 -066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - -066179 徒 3:4 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 -066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 -066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 -066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 -066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 -066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - -066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -066188 徒 3:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 得着 -066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - -066191 徒 3:6 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 -066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - -066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 -066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 -066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 -066197 徒 3:6 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 -066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 -066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 -066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - -066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 -066203 徒 3:6 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 給 -066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 -066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 -066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - -066213 徒 3:6 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 行走 -066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 -066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 -066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 -066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 -066221 徒 3:7 αὐτόν· αὐτός P-ASM 扶他 -066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - -066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P 健壯了 -066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - -066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 -066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 -066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - -066230 徒 3:7 σφυδρά, σφυρόν N-NPN 踝子骨 -066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 -066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 -066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 -066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 -066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 -066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 -066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 -066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 -066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 -066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 -066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -066249 徒 3:8 Θεόν. θεός N-ASM 神 -066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - -066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 -066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - -066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 -066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -066260 徒 3:9 Θεόν· θεός N-ASM 神 -066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 -066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - -066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 -066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 -066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 -066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 -066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 -066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 -066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 -066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 -066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - -066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 -066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 -066286 徒 3:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 -066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 -066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 -066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - -066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 -066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - -066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 -066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 -066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - -066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 稱為 -066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι. ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 -066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 -066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 -066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - -066315 徒 3:12 λαόν· λαός N-ASM 百姓 -066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 -066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 -066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 -066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 -066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - -066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 -066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 -066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 -066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 -066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 -066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 -066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 -066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 -066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 -066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 -066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 -066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - -066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - -066345 徒 3:13 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 -066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - -066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 -066350 徒 3:13 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 就是我們 -066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 -066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 -066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 -066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 -066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - -066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 -066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 -066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 -066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 -066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 -066364 徒 3:13 Πιλάτου, Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 -066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 -066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 -066367 徒 3:13 ἀπολύειν· ἀπολύω V-PAN 要釋放 -066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - -066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 -066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - -066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 -066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 -066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 -066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 -066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 -066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 -066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN 給 -066380 徒 3:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 -066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 -066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 -066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 -066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 -066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -066392 徒 3:15 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 -066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 -066396 徒 3:15 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 都是 -066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - -066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 -066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - -066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 -066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 -066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 -066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 -066408 徒 3:16 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 -066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 -066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 -066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 -066412 徒 3:16 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - -066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - -066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 -066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - -066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 -066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 -066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 -066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 -066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 -066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -066426 徒 3:16 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - -066428 徒 3:17 νῦν, νῦν ADV - -066429 徒 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 -066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 -066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 -066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 -066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 -066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 -066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - -066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -066439 徒 3:17 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 -066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - -066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 -066442 徒 3:18 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - -066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 -066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 -066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 -066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - -066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 -066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - -066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -066453 徒 3:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 -066455 徒 3:18 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 -066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 -066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - -066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 -066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 -066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN 塗抹 -066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 -066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - -066465 徒 3:19 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 -066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 -066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 -066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 -066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 -066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 -066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 -066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - -066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 -066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 -066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - -066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM 所豫定 -066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -066481 徒 3:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 -066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 -066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - -066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 -066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 -066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 -066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 -066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 -066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 -066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - -066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 -066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 -066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 -066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066502 徒 3:21 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知的 -066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - -066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 -066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - -066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 -066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 -066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 -066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - -066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 -066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - -066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 -066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 -066519 徒 3:22 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 -066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 -066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - -066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - -066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 -066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 -066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 -066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 -066528 徒 3:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - -066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - -066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - -066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 -066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - -066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 -066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 -066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 -066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 -066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S 全然滅絕 -066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 -066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - -066543 徒 3:23 λαοῦ. λαός N-GSM 民⸂中 -066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - -066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - -066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - -066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 -066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - -066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - -066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 -066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 -066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 -066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 -066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 -066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -066560 徒 3:24 ταύτας. οὗτος D-APF 這些 -066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - -066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 -066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - -066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 -066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - -066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 -066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - -066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 -066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - -066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 -066580 徒 3:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 -066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 -066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - -066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 -066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 -066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 -066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - -066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 -066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -066591 徒 3:25 γῆς. γῆ N-GSF 地上 -066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - -066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 -066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 -066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - -066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - -066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 -066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 -066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 -066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 -066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - -066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 -066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 -066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - -066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 -066611 徒 3:26 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 -066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - -066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 -066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 -066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 -066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 -066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 -066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 -066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - -066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 -066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 -066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 -066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 -066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - -066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 -066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 -066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - -066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - -066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - -066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - -066646 徒 4:2 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死人 -066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 -066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 -066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - -066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 -066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 -066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - -066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 -066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 -066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -066658 徒 4:3 αὔριον· αὔριον ADV 第二天 -066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 -066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 -066662 徒 4:3 ἤδη. ἤδη ADV 已經 -066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 -066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 -066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 -066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - -066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 -066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 -066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - -066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 -066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - -066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 -066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 -066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -066678 徒 4:4 πέντε.¶ πέντε A-NPF 五 -066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - -066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 -066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN 聚會 -066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 -066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - -066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 -066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 -066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 -066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 -066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 -066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 -066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - -066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - -066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 -066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - -066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 -066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - -066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 -066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ, ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 -066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - -066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 -066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 -066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 -066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - -066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο· πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 -066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 -066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - -066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 -066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 -066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 -066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 -066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 -066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 -066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 -066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 -066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 -066736 徒 4:8 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 -066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 -066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 -066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι, πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 -066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 -066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 -066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P 查問 -066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 -066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 -066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 -066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 -066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 -066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 -066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -066753 徒 4:9 σέσωσται, σῴζω V-RPI-3S 得了痊愈 -066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 -066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 -066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 -066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - -066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 -066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 -066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - -066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 -066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε, σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 -066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -066779 徒 4:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 -066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 -066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 -066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - -066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 -066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 -066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066786 徒 4:10 ὑγιής. ὑγιής A-NSM 得痊愈 -066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - -066790 徒 4:11 λίθος, λίθος N-NSM 石頭 -066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM 所棄的 -066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - -066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - -066796 徒 4:11 οἰκοδόμων, οἰκοδόμος N-GPM 匠人 -066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 -066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 -066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -066801 徒 4:11 γωνίας. γωνία N-GSF 房角的 -066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - -066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 -066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 -066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 -066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 -066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - -066809 徒 4:12 σωτηρία, σωτηρία N-NSF 拯救 -066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 -066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 -066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - -066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜下 -066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 -066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 -066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 -066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 -066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -066826 徒 4:12 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 -066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 -066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - -066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 -066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - -066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 -066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 -066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 -066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 -066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 -066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - -066842 徒 4:13 ἰδιῶται, ἰδιώτης N-NPM 小 -066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 -066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 -066845 徒 4:13 τε τε CONJ - -066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 -066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 -066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -066851 徒 4:13 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 -066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 -066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 -066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 -066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM 治好了 -066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 -066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 -066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν. ἀντιλέγω V-AAN 駁 -066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 -066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 -066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 -066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 -066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 -066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 -066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 -066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 -066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -066874 徒 4:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 -066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 -066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 -066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 -066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 -066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - -066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 -066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 -066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 -066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - -066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - -066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 -066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 -066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 -066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 -066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι· ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 -066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 -066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 -066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 -066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 -066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S 傳揚 -066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 -066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 -066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 -066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 -066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 -066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - -066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 -066915 徒 4:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 -066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 -066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 -066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 -066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 -066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 -066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 -066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - -066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 -066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 -066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - -066930 徒 4:18 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - -066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - -066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - -066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - -066939 徒 4:19 αὐτούς· αὐτός P-APM - -066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 -066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 -066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 -066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 -066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 -066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -066951 徒 4:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -066952 徒 4:19 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 -066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 -066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - -066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 -066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 -066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 -066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 -066962 徒 4:20 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 說 -066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 -066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - -066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 -066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 -066967 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 -066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 -066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - -066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 -066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 -066973 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 把他們 -066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 -066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -066976 徒 4:21 λαόν, λαός N-ASM 百姓 -066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 -066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 -066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 -066984 徒 4:21 γεγονότι· γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 -066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 -066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 -066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 -066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 -066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - -066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 -066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - -066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - -066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -066999 徒 4:22 ἰάσεως.¶ ἴασις N-GSF 醫好的 -067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 二人既被釋放 -067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 -067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - -067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 -067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - -067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 -067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 -067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 -067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 -067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - -067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 -067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -067016 徒 4:23 εἶπαν. εἶπον V-AAI-3P 所說的話 -067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 -067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - -067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 -067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 -067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 -067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 -067027 徒 4:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -067028 徒 4:24 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 -067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 -067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - -067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 -067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - -067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 -067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - -067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 -067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 -067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 -067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 -067044 徒 4:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN 其 -067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 -067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 -067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 -067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 -067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 -067056 徒 4:25 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 -067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 -067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - -067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 -067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 -067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 -067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 -067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 -067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - -067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 -067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 -067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - -067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 -067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - -067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - -067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 -067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 -067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - -067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 -067083 徒 4:26 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 -067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 -067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 -067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 -067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 -067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - -067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 -067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - -067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 -067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - -067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 -067099 徒 4:27 ἔχρισας, χρίω V-AAI-2S 膏的 -067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -067101 徒 4:27 τε τε CONJ - -067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 -067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 -067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - -067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 -067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 -067109 徒 4:27 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 -067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 -067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 -067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 -067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 -067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 -067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 -067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 -067120 徒 4:28 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 必有的 -067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - -067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - -067123 徒 4:29 νῦν, νῦν ADV 現在 -067124 徒 4:29 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 -067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 -067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - -067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - -067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 -067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 -067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 -067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - -067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 -067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - -067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 -067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 -067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 -067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - -067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 -067141 徒 4:29 σου, σύ P-2GS 你的 -067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 -067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 -067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - -067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - -067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 -067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 -067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - -067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 -067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 -067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - -067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 -067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 -067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 -067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - -067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 -067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 -067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 -067163 徒 4:30 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - -067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 -067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S 震動 -067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 -067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 -067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - -067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - -067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -067173 徒 4:31 συνηγμένοι, συνάγω V-RPP-NPM 聚會 -067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 -067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 -067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 -067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - -067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 -067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 -067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 -067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - -067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 -067187 徒 4:31 παρρησίας. παρρησία N-GSF 膽 -067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 -067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - -067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 -067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 -067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 -067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 -067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 -067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - -067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 -067197 徒 4:32 μία, εἷς A-NSF 一 -067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - -067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 -067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 -067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - -067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 -067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 -067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 -067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - -067212 徒 4:32 κοινά. κοινός A-NPN 公用 -067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - -067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 -067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 -067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - -067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 -067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - -067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - -067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - -067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -067225 徒 4:33 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 -067227 徒 4:33 τε τε CONJ - -067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 -067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 -067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 -067232 徒 4:33 αὐτούς. αὐτός P-APM - -067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - -067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 -067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 -067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 -067239 徒 4:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 中 -067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 -067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 -067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 -067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - -067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 -067246 徒 4:34 ὑπῆρχον, ὑπάρχω V-IAI-3P 都 -067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 -067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 -067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - -067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 -067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 -067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN 所賣的 -067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - -067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - -067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - -067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - -067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - -067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - -067259 徒 4:35 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM - -067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S 分給 -067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - -067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 -067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 -067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 -067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 -067267 徒 4:35 εἶχεν. ἔχω V-IAI-3S 所需 -067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 -067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM 稱他為 -067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - -067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - -067275 徒 4:36 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 -067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN (巴拿巴繙出來 -067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) -067280 徒 4:36 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸慰 -067281 徒 4:36 Λευίτης, Λευΐτης N-NSM 一個利未人 -067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM 居比路⸂名叫 -067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - -067284 徒 4:36 γένει, γένος N-DSN 生在 -067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 -067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 -067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 -067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 -067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 -067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 -067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - -067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 -067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 -067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - -067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 -067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - -067298 徒 4:37 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 -067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 -067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 -067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 -067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - -067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 -067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 -067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - -067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 -067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - -067315 徒 5:2 τιμῆς, τιμή N-GSF 價銀 -067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 -067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 -067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 -067319 徒 5:2 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 -067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - -067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 -067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 -067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 -067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 -067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - -067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 -067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - -067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067329 徒 5:2 ἔθηκεν. τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 -067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - -067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -067333 徒 5:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -067334 徒 5:3 Ἁνανία, Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 -067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 -067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 -067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 -067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - -067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -067342 徒 5:3 σου, σύ P-2GS 你的 -067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 -067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 -067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - -067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - -067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - -067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 -067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 -067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - -067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 -067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 -067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 -067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 -067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - -067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN 既賣了⸂價銀不 -067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - -067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - -067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 -067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 -067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 -067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - -067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 -067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - -067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - -067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - -067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - -067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 -067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 -067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 -067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 -067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 -067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - -067382 徒 5:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神了 -067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - -067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - -067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 -067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 -067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 -067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν, ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 -067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - -067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 -067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - -067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 -067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - -067399 徒 5:5 ἀκούοντας. ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 -067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 -067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 -067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 -067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 -067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 -067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - -067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 -067408 徒 5:6 ἔθαψαν.¶ θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 -067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 -067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - -067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 -067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 -067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - -067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - -067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - -067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 -067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 -067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 -067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 -067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 -067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - -067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 -067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -067428 徒 5:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 -067430 徒 5:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 -067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 -067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - -067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 -067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 -067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 -067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - -067438 徒 5:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -067439 徒 5:8 Ναί, ναί PRT 就是 -067440 徒 5:8 τοσούτου. τοσοῦτος D-GSN 這些 -067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - -067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - -067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 -067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - -067445 徒 5:9 αὐτήν· αὐτός P-ASF - -067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 -067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 -067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S 同心 -067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 -067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 -067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 -067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 -067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 -067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 -067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 -067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - -067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 -067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 -067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 -067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 -067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 -067467 徒 5:9 σε. σύ P-2AS 把你 -067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 -067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - -067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 -067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 -067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - -067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 -067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 -067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - -067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν· ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 -067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 -067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - -067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 -067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 -067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 -067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 -067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 -067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 -067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 -067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -067490 徒 5:10 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 -067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 -067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - -067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 -067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - -067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 -067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 -067504 徒 5:11 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這事 -067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 -067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - -067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 -067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - -067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 -067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - -067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 -067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 -067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - -067518 徒 5:12 λαῷ. λαός N-DSM 民間 -067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - -067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - -067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -067526 徒 5:12 Σολομῶντος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 -067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 -067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - -067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 -067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 貼近 -067533 徒 5:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 -067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -067538 徒 5:13 λαός. λαός N-NSM 百姓 -067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - -067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P 增添 -067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - -067544 徒 5:14 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 -067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) -067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 -067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 -067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 -067549 徒 5:14 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女 -067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 -067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 -067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - -067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 -067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 -067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - -067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - -067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 -067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 -067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 -067563 徒 5:15 κραβάττων, κράββατος N-GPM 褥子⸂上 -067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 -067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 -067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 -067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 -067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 -067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 -067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 -067572 徒 5:15 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 身上 -067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 -067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 -067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 -067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 -067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - -067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 -067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 -067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 -067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 -067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 -067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM 纏磨的 -067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN 污 -067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - -067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 -067591 徒 5:16 ἅπαντες.¶ ἅπας A-NPM 全都 -067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 -067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - -067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 -067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 -067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 -067600 徒 5:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 -067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 -067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 -067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 -067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - -067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 -067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 -067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 -067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - -067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 -067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 -067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - -067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - -067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 -067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 -067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 -067620 徒 5:18 δημοσίᾳ. δημόσιος A-DSF 外 -067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 -067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 -067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - -067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 -067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - -067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 -067632 徒 5:19 τε τε CONJ - -067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 -067634 徒 5:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 -067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - -067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站 -067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 -067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - -067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 -067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - -067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - -067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 -067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -067649 徒 5:20 ταύτης. οὗτος D-GSF 把這 -067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 -067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - -067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 -067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - -067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 -067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 -067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 -067660 徒 5:21 ἐδίδασκον. διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 -067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 -067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - -067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 -067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 -067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 -067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 -067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 -067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 -067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 -067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 -067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - -067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 -067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 -067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 -067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 -067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 -067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提出來 -067685 徒 5:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 要把使徒 -067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - -067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 -067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 -067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - -067695 徒 5:22 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 -067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 -067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 -067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 -067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - -067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - -067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 -067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 -067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN 關 -067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 -067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 -067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 -067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - -067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 -067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 -067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - -067714 徒 5:23 θυρῶν, θύρα N-GPF 門⸂外 -067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 -067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 -067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 -067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 -067719 徒 5:23 εὕρομεν. εὑρίσκω V-AAI-1P 見 -067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - -067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - -067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - -067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 -067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 -067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - -067727 徒 5:24 τε τε CONJ - -067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 -067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - -067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 -067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 -067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - -067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 -067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - -067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 -067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 -067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 -067740 徒 5:24 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 -067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 -067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - -067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 -067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 -067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 -067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 -067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - -067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 -067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 -067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - -067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 -067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 -067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - -067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 -067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - -067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 -067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - -067763 徒 5:25 λαόν. λαός N-ASM 百姓 -067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 -067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - -067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 -067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 -067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - -067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 -067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 -067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 -067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 -067775 徒 5:26 βίας, βία N-GSF 強暴 -067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - -067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 -067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - -067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν.¶ λιθάζω V-APS-3P 用石頭打他們 -067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 -067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 -067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 -067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 -067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 -067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - -067788 徒 5:27 συνεδρίῳ. συνέδριον N-DSN 公會⸂前 -067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - -067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 -067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - -067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067794 徒 5:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - -067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 -067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 -067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 -067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 -067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - -067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -067804 徒 5:28 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 -067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - -067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - -067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 -067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - -067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - -067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 -067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - -067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 -067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 -067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 -067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 -067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 -067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -067822 徒 5:28 τούτου. οὗτος D-GSM 叫 -067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - -067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 -067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 -067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -067829 徒 5:29 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 -067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 -067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 -067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 -067835 徒 5:29 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - -067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 -067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 -067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 -067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 -067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -067848 徒 5:30 ξύλου· ξύλον N-GSN 木頭 -067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 -067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - -067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 -067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 -067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 -067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 -067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - -067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 -067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 -067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 -067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - -067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 -067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 -067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - -067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 -067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 -067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - -067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 -067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 -067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 -067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - -067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 -067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 -067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - -067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 -067885 徒 5:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - -067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 -067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - -067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 就極其惱怒 -067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - -067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 -067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 -067893 徒 5:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 -067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 -067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 -067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - -067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 -067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ, Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 -067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 -067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 -067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 -067907 徒 5:34 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 -067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 -067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 -067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 -067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 -067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 -067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 -067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 -067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 -067917 徒 5:35 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 -067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 -067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 -067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 -067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 -067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 -067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 -067928 徒 5:35 πράσσειν. πράσσω V-PAN 辦理 -067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 -067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - -067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - -067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - -067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 -067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 -067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 -067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 -067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 -067939 徒 5:36 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 -067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S 附從 -067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 -067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - -067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 -067945 徒 5:36 τετρακοσίων· τετρακόσιοι A-GPM 四百 -067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 -067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη, ἀναιρέω V-API-3S 被殺後 -067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - -067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 -067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 -067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 -067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P 散了 -067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - -067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 -067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 -067957 徒 5:36 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 無有 -067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 -067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 -067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利 -067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - -067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 -067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - -067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 -067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - -067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 -067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 -067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -067973 徒 5:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 -067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 -067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - -067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 -067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 -067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 -067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 -067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν. διασκορπίζω V-API-3P 四散了 -067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - -067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - -067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 -067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 -067986 徒 5:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 -067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 -067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 -067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 -067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - -067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 -067994 徒 5:38 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們罷 -067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - -067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -067997 徒 5:38 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 -067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - -068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 -068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 -068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - -068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - -068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 -068006 徒 5:38 τοῦτο, οὗτος D-NSN - -068007 徒 5:38 καταλυθήσεται, καταλύω V-FPI-3S 必要敗壞 -068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 -068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - -068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 -068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 -068012 徒 5:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 -068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 -068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 -068016 徒 5:39 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 -068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 -068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 -068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε. εὑρίσκω V-APS-2P 是 -068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 公會的人聽從了 -068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - -068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 -068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 -068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - -068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 -068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 -068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 -068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 -068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 -068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 -068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - -068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 -068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν. ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 -068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - -068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - -068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 -068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 -068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - -068047 徒 5:41 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會 -068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 -068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P 被算是配 -068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 -068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι, ἀτιμάζω V-APN 受辱 -068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 -068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 -068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 -068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - -068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - -068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 -068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 -068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 -068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 -068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - -068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 -068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -068070 徒 5:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - -068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - -068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - -068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 -068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 -068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 -068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM 有說希利尼話的猶太人 -068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 -068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -068085 徒 6:1 Ἑβραίους, Ἑβραῖος N-APM 希伯來人 -068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P 忽略了 -068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 -068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 -068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 -068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - -068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 -068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - -068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -068095 徒 6:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 -068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - -068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二⸂使徒 -068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - -068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 -068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 -068104 徒 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 對他們說 -068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 -068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 -068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 -068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - -068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 -068115 徒 6:2 τραπέζαις. τράπεζα N-DPF 飯食 -068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 -068117 徒 6:3 δέ, δέ CONJ 所以 -068118 徒 6:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 -068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM 有好名聲 -068123 徒 6:3 ἑπτὰ, ἑπτά A-APM 七個 -068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 -068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 -068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - -068127 徒 6:3 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧充足的 -068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 -068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 -068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - -068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 -068133 徒 6:3 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 -068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 -068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 -068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - -068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 -068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - -068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 -068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν. προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 -068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - -068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 -068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 -068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 -068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 -068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - -068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 -068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 -068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 -068154 徒 6:5 Στέφανον, Στέφανος N-ASM 司提反 -068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 -068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 -068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -068160 徒 6:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 -068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 -068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 -068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 -068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 -068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 -068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 -068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 -068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα, Ἀντιοχεύς N-ASM 安提阿人 -068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 -068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 -068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - -068179 徒 6:6 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 -068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 -068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 -068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 -068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - -068185 徒 6:6 χεῖρας. χείρ N-APF 手 -068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - -068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 -068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - -068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 -068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - -068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S 加增的 -068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - -068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 -068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -068200 徒 6:7 σφόδρα, σφόδρα ADV 甚多 -068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 -068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 -068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 -068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - -068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 -068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 -068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 -068208 徒 6:7 πίστει.¶ πίστις N-DSF 道 -068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 -068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - -068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 -068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - -068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 -068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 -068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 -068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 -068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - -068222 徒 6:8 λαῷ. λαός N-DSM 民⸂間 -068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 -068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 -068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 -068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - -068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - -068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 稱 -068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 -068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 -068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM 古利奈 -068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM 亞力山太 -068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 -068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 -068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - -068245 徒 6:9 Στεφάνῳ, Στέφανος N-DSM 司提反 -068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - -068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 -068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 -068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - -068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 -068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 -068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - -068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - -068256 徒 6:10 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 -068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 -068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 -068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 -068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 -068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - -068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 -068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 -068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - -068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 -068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -068271 徒 6:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 -068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 -068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 -068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - -068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - -068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 -068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 -068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 -068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 -068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - -068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 -068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 -068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - -068290 徒 6:12 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會去 -068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 -068292 徒 6:13 τε τε CONJ - -068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 -068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 -068295 徒 6:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 -068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 -068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 -068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 -068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 -068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 -068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - -068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 -068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068311 徒 6:13 νόμου· νόμος N-GSM 律法 -068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 -068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - -068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 -068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 -068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 -068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 -068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 -068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - -068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 -068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 -068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -068332 徒 6:14 Μωϋσῆς. Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - -068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 -068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - -068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 -068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 -068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 -068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - -068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 -068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - -068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 -068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 -068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 -068349 徒 6:15 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的 -068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 -068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 -068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 -068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 -068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 -068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - -068360 徒 7:2 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 -068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - -068364 徒 7:2 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 -068365 徒 7:2 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 -068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - -068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - -068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 -068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 -068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 -068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - -068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 -068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 -068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 -068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 -068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 -068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - -068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 -068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - -068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 -068388 徒 7:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 -068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 -068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - -068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 -068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 -068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - -068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - -068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 -068398 徒 7:3 σου, σύ P-2GS - -068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - -068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 -068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 -068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 -068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 -068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 -068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 -068407 徒 7:3 δείξω. δεικνύω V-AAS-1S 指示 -068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 -068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 -068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 -068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 -068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM 迦勒底人之 -068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 -068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 -068415 徒 7:4 Χαρράν. Χαρράν N-DSF 哈蘭 -068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 -068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 -068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 -068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 -068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 -068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 -068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 -068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - -068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - -068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 -068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 -068433 徒 7:4 κατοικεῖτε, κατοικέω V-PAI-2P 住 -068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 -068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 -068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 -068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 -068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 -068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 -068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 -068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 -068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 -068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 -068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 -068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 -068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - -068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 -068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 -068456 徒 7:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 -068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 -068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068460 徒 7:5 τέκνου. τέκνον N-GSN 兒子 -068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - -068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - -068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - -068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 -068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - -068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 -068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 -068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - -068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 -068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 -068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - -068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 -068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 -068481 徒 7:6 τετρακόσια· τετρακόσιοι A-APN 四百 -068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 -068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 -068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - -068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 -068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 -068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 -068489 徒 7:7 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 -068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068492 徒 7:7 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 -068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - -068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 -068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 -068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - -068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 -068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 -068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - -068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -068503 徒 7:7 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 -068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 -068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 -068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -068508 徒 7:8 περιτομῆς· περιτομή N-GSF 割禮的 -068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 -068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - -068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 -068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - -068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - -068520 徒 7:8 ὀγδόῃ, ὄγδοος A-DSF 第八 -068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 -068524 徒 7:8 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 -068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 -068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 -068529 徒 7:8 πατριάρχας.¶ πατριάρχης N-APM 先祖 -068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - -068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - -068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 -068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 -068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - -068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 -068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 -068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 -068538 徒 7:9 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 -068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 -068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 -068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - -068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 -068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 -068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - -068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 -068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 -068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 -068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 -068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 -068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 -068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 -068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 -068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 -068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 -068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 -068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 -068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - -068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - -068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -068574 徒 7:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 -068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 -068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 -068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 -068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 -068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - -068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 -068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 -068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - -068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 -068586 徒 7:11 μεγάλη, μέγας A-NSF 大受 -068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 -068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 -068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 -068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 -068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -068593 徒 7:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - -068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 -068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 -068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 -068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - -068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068605 徒 7:12 πρῶτον. πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 -068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - -068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - -068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - -068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 -068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S 相認 -068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 -068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - -068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 -068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 -068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 -068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - -068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 -068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - -068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 -068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -068623 徒 7:13 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-GSM - -068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 -068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 -068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 -068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - -068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 -068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 -068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - -068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 -068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF 七十 -068639 徒 7:14 πέντε. πέντε A-DPF 五 -068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 -068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 -068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 -068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 -068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 -068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - -068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -068651 徒 7:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 -068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P 被帶 -068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 -068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 -068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - -068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P 葬 -068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 -068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - -068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 -068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 -068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 -068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - -068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 -068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 -068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - -068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 -068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 -068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 -068671 徒 7:16 Συχέμ. Συχέμ N-DSF 示劍 -068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 -068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 -068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 -068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 -068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - -068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 -068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - -068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 -068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - -068684 徒 7:17 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 -068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 -068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - -068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S 眾多 -068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 -068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 -068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 -068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 -068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - -068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 -068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 -068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - -068703 徒 7:18 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 -068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - -068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 -068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 -068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 -068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - -068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 -068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - -068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 -068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 -068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 -068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 -068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 -068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι. ζωογονέω V-PPN 存活 -068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - -068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 -068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生下來 -068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - -068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 -068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - -068732 徒 7:20 Θεῷ· θεός N-DSM - -068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - -068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S 撫養了 -068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 -068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 -068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - -068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 -068741 徒 7:20 πατρός, πατήρ N-GSM 父親 -068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM 被丟棄⸂的時候 -068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - -068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 -068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 -068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - -068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 -068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 -068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 -068755 徒 7:21 υἱόν. υἱός N-ASM 兒子 -068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - -068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S 學了 -068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - -068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 -068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 -068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων, Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 -068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 -068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 -068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - -068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 -068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - -068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 -068770 徒 7:22 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - -068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - -068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S 將到 -068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 -068776 徒 7:23 χρόνος, χρόνος N-NSM - -068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 -068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - -068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - -068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 -068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 -068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - -068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - -068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -068788 徒 7:23 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 -068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 -068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 -068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM 受冤屈 -068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 -068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - -068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 -068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 -068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 -068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM 受欺壓的人 -068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 -068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 -068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον. Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 -068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 -068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 -068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 -068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - -068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 -068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - -068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 -068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 -068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -068816 徒 7:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 -068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 -068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -068820 徒 7:25 συνῆκαν. συνίημι V-AAI-3P 明白 -068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - -068822 徒 7:26 τε τε CONJ - -068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 -068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S 遇見 -068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 -068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 -068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 -068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 -068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 -068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 -068833 徒 7:26 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -068834 徒 7:26 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 你們二位 -068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -068836 徒 7:26 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 是 -068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 -068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 -068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 -068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - -068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 -068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 -068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 -068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -068847 徒 7:27 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 -068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 -068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 -068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 -068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 -068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 -068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 -068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 -068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 -068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 -068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 -068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - -068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 -068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 -068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 -068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 -068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 -068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 -068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 -068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - -068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - -068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 -068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 -068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 -068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - -068879 徒 7:29 Μαδιάμ, Μαδιάν N-GSM 米甸 -068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 -068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -068883 徒 7:29 δύο. δύο A-APM 兩個 -068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - -068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN 過了 -068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 -068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 -068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 -068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 -068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - -068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 -068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 -068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 -068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 -068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -068900 徒 7:30 βάτου. βάτος N-GSF 荊棘 -068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - -068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - -068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 -068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 -068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 -068907 徒 7:31 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 -068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 -068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 -068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 -068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 -068914 徒 7:31 Κυρίου· κύριος N-GSM 主的 -068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - -068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 -068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 -068920 徒 7:32 σου, σύ P-2GS 你 -068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 -068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - -068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 -068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - -068927 徒 7:32 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 -068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 -068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - -068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 -068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -068934 徒 7:32 κατανοῆσαι. κατανοέω V-AAN 觀看 -068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - -068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -068939 徒 7:33 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 -068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 -068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 -068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - -068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -068945 徒 7:33 σου, σύ P-2GS 把你 -068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 -068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 -068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 -068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 -068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 -068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 -068954 徒 7:33 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 -068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 -068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - -068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 -068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 -068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 -068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 -068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 -068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -068969 徒 7:34 ἤκουσα, ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 -068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - -068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 -068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 -068973 徒 7:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - -068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - -068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 -068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 -068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 -068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 -068980 徒 7:34 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 -068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - -068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 -068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 -068986 徒 7:35 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 說 -068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 -068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 -068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 -068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 -068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 -068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - -068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 -068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 -068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 -069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 -069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 -069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 -069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 -069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM 顯現 -069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 -069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - -069009 徒 7:35 βάτῳ. βάτος N-DSF 荊棘⸂中 -069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 -069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 -069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - -069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 -069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 -069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - -069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 -069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα. τεσσαράκοντα A-APN 四十 -069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 -069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 -069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 -069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 -069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 -069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 -069038 徒 7:37 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 -069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 -069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - -069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 -069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 -069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - -069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 -069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 -069049 徒 7:37 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 -069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 -069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 -069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - -069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - -069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 -069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - -069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 -069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 -069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 -069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - -069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 -069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 -069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 -069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - -069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -069073 徒 7:38 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 -069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 -069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 -069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 -069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 -069079 徒 7:38 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 -069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 -069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 -069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 -069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - -069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069087 徒 7:39 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 -069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - -069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P 歸 -069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - -069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - -069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 -069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 -069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 -069100 徒 7:40 Ἀαρών· Ἀαρών N-DSM 亞倫 -069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 -069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 -069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 -069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 -069106 徒 7:40 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 -069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 -069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 -069110 徒 7:40 οὗτος, οὗτος D-NSM 那個 -069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - -069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 -069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 -069116 徒 7:40 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 -069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 -069121 徒 7:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - -069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 -069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - -069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - -069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 -069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 -069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 -069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 -069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 -069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 -069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 -069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P 歡喜 -069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 -069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 -069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 -069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - -069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -069140 徒 7:41 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 -069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 -069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 -069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - -069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 -069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - -069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 -069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 -069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 -069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - -069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 -069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的說 -069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 -069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 -069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - -069158 徒 7:42 προφητῶν· προφήτης N-GPM 先知 -069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 -069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 -069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 -069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 -069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 -069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 -069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 四十 -069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 -069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - -069169 徒 7:42 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 -069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 -069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - -069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 -069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 -069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - -069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 -069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 -069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - -069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 -069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 -069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - -069184 徒 7:43 Ῥαιφάν, Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 -069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 -069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 -069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 -069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 -069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 -069190 徒 7:43 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 -069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 -069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 -069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 -069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 -069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 -069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 -069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - -069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 -069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - -069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 -069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 -069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - -069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 -069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 -069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 -069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 -069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - -069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 -069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 -069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - -069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 -069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 -069219 徒 7:44 ἑωράκει· ὁράω V-LAI-3S 看見的 -069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 -069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - -069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 -069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 -069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - -069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 -069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 -069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 -069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 -069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 -069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - -069233 徒 7:45 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN - -069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 -069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 -069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 -069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 -069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - -069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 -069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 -069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 -069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -069246 徒 7:45 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 -069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 -069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 -069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 -069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - -069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - -069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 -069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 -069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 -069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 -069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 -069259 徒 7:46 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 -069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 -069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 -069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 -069264 徒 7:47 οἶκον. οἶκος N-ASM 殿宇 -069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 -069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 -069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - -069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 -069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - -069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 -069271 徒 7:48 κατοικεῖ, κατοικέω V-PAI-3S 住 -069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 -069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - -069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -069275 徒 7:48 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所言 -069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 -069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 -069279 徒 7:49 θρόνος, θρόνος N-NSM 座位 -069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - -069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - -069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 -069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 -069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - -069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -069286 徒 7:49 μου· ἐγώ P-1GS 是我的 -069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 -069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 -069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 -069290 徒 7:49 μοι, ἐγώ P-1DS 為我 -069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -069292 徒 7:49 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - -069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 -069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 -069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 -069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 -069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 -069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 -069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - -069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 -069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 -069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 -069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 -069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 -069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - -069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 -069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 -069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - -069312 徒 7:51 ὠσίν, οὖς N-DPN 耳 -069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 -069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 -069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - -069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - -069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 -069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - -069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 -069325 徒 7:51 ὑμεῖς. σύ P-2NP 你們 -069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 -069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - -069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 -069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - -069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 -069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 -069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 -069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - -069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 -069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 -069342 徒 7:52 Δικαίου, δίκαιος A-GSM 義者 -069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 -069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 -069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 -069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - -069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 -069349 徒 7:52 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P 又把 -069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 -069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 -069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 -069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 -069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - -069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 -069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 -069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε.¶ φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 -069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 -069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - -069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 極其惱怒 -069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - -069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - -069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 -069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 -069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 -069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 -069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 -069372 徒 7:54 αὐτόν. αὐτός P-ASM 司提反 -069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 -069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 -069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 -069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 -069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - -069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 -069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 -069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - -069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 -069393 徒 7:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 -069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - -069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM 開了 -069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - -069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - -069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - -069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 -069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - -069408 徒 7:56 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 -069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - -069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 -069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 -069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - -069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - -069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 -069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 -069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 -069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 -069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 -069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 -069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 -069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - -069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 -069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν. λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 -069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - -069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - -069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 -069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 -069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 -069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 -069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - -069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 -069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 -069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM 名叫 -069440 徒 7:58 Σαύλου, Σαῦλος N-GSM 掃羅的 -069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - -069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 -069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - -069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 -069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 呼籲主 -069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - -069447 徒 7:59 λέγοντα· λέγω V-PAP-ASM 說 -069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 -069449 徒 7:59 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 -069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - -069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 -069453 徒 7:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 -069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 -069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - -069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 -069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069460 徒 7:60 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 -069461 徒 7:60 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 -069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 -069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - -069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪 -069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 -069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη.¶ κοιμάω V-API-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 -069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - -069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - -069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - -069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - -069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - -069478 徒 8:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 -069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - -069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 -069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 -069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 -069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 -069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 -069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - -069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 -069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 -069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P 分散 -069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 -069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - -069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 -069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - -069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 -069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 -069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - -069505 徒 8:1 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 -069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 -069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 -069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 -069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 -069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - -069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 -069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 -069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 -069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -069517 徒 8:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 -069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 -069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 -069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 -069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος, εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 -069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 -069528 徒 8:3 τε τε CONJ - -069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - -069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 -069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 -069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 -069534 徒 8:3 φυλακήν.¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 -069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - -069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - -069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 分散的人 -069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 -069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - -069542 徒 8:4 λόγον. λόγος N-ASM 道 -069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - -069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 -069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 -069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - -069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 -069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -069554 徒 8:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 -069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 -069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - -069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - -069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 -069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN 的 -069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - -069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 -069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 -069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - -069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - -069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 -069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 -069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 -069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - -069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 -069574 徒 8:6 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 行的 -069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 -069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 -069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 -069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 -069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 -069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 -069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο, ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 -069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 -069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM 癱瘓的 -069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - -069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 -069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν· θεραπεύω V-API-3P 都得了醫治 -069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 -069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 -069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 -069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 -069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - -069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -069598 徒 8:8 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - -069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 -069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 -069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 -069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 -069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 -069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 -069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - -069614 徒 8:9 Σαμαρείας, Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 -069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - -069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - -069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -069619 徒 8:9 μέγαν, μέγας A-ASM 大 -069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 -069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 -069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 -069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 -069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 -069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -069627 徒 8:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 -069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 -069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 -069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF - -069636 徒 8:10 Μεγάλη. μέγας A-NSF 大 -069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 -069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - -069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 -069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - -069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 -069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - -069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 -069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 -069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 -069647 徒 8:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 使他們 -069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 -069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 -069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 -069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - -069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 -069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 -069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - -069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 -069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - -069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 -069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -069663 徒 8:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 就受了洗 -069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 -069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 -069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 -069668 徒 8:12 γυναῖκες. γυνή N-NPF 女 -069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - -069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - -069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 -069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 -069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 -069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 -069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 -069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 -069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 -069680 徒 8:13 Φιλίππῳ, Φίλιππος N-DSM 腓利 -069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 -069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 -069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 -069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 -069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 -069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 -069688 徒 8:13 ἐξίστατο.¶ ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 -069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - -069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - -069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 -069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - -069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 -069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - -069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 -069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 -069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - -069702 徒 8:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 -069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 -069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - -069708 徒 8:14 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰 -069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 -069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 -069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 -069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 -069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 -069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069717 徒 8:15 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 -069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 -069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 -069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 -069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός, ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 -069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 -069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - -069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM 受了洗 -069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - -069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 -069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 -069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - -069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 -069734 徒 8:16 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 -069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 -069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - -069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 -069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 -069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 -069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 -069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069744 徒 8:17 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 -069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - -069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 -069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - -069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - -069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - -069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - -069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜下 -069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 -069759 徒 8:18 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 -069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 -069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 -069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 -069763 徒 8:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 -069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 -069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 -069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - -069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 -069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - -069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 -069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 -069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069777 徒 8:19 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 -069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - -069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - -069782 徒 8:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - -069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 -069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 -069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 -069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 -069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - -069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - -069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 -069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 -069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 -069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 -069799 徒 8:20 κτᾶσθαι· κτάομαι V-PMN 買的 -069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 -069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 -069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 -069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 -069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 -069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 -069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - -069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 -069809 徒 8:21 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 -069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - -069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 -069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 -069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 -069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 -069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - -069819 徒 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 -069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - -069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - -069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 -069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 -069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - -069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 -069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - -069830 徒 8:22 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 -069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα CONJ 者 -069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 -069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - -069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - -069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 -069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -069839 徒 8:22 σου, σύ P-2GS 你 -069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 -069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - -069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 -069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 -069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - -069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 -069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 -069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 -069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 -069849 徒 8:23 ὄντα. εἰμί V-PAP-ASM 正 -069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - -069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - -069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069854 徒 8:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 -069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 -069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - -069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - -069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 -069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 -069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 -069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 -069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 -069868 徒 8:24 εἰρήκατε. εἶπον V-RAI-2P 說的 -069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 -069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 -069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - -069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 -069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 -069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 -069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - -069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 -069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - -069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 -069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 -069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 -069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 -069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 -069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - -069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞 -069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο.¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 -069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 -069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 -069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 -069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -069894 徒 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - -069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 -069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 -069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 -069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 -069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 -069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 -069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 -069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - -069908 徒 8:26 Γάζαν, Γάζα N-ASF 迦薩 -069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 -069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -069911 徒 8:26 ἔρημος. ἔρημος A-NSF 曠野 -069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 -069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -069914 徒 8:27 ἐπορεύθη. πορεύω V-AMI-3S 去了 -069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - -069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 -069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM 埃提阿伯 -069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 -069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 -069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 -069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 -069923 徒 8:27 Αἰθιόπων, Αἰθίοψ N-GPM 埃提阿伯 -069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - -069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 -069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 -069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - -069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 -069930 徒 8:27 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 -069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 -069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 -069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 -069937 徒 8:28 τε τε CONJ - -069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 -069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - -069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 -069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - -069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 -069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - -069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 -069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 -069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν. Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 -069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - -069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 -069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 -069955 徒 8:29 Φιλίππῳ· Φίλιππος N-DSM 腓利 -069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 -069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - -069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S 貼近 -069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 -069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 -069961 徒 8:29 τούτῳ. οὗτος D-DSN - -069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 -069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 -069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - -069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 -069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 -069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 -069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 -069973 徒 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 -069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 -069975 徒 8:30 γε γέ PRT - -069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 -069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 -069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 -069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 -069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - -069981 徒 8:31 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 -069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - -069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 -069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 -069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - -069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 -069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 -069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 -069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 -069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 -069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 -069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - -069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 -069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 -069998 徒 8:31 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 與他 -069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 -070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - -070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 -070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - -070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 -070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 -070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 -070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 -070007 徒 8:32 αὕτη· οὗτος D-NSF - -070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 -070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 -070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 -070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S 被牽 -070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 -070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 -070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 -070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 -070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - -070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 -070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070020 徒 8:32 ἄφωνος, ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 -070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 -070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 -070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - -070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 -070026 徒 8:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 -070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - -070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 -070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - -070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -070034 徒 8:33 ἤρθη· αἴρω V-API-3S 人不按公義 -070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - -070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 -070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 -070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 -070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S 奪去 -070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - -070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 -070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - -070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -070047 徒 8:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - -070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - -070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 -070054 徒 8:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 -070056 徒 8:34 σου, σύ P-2GS - -070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 -070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 -070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 -070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 -070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 -070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 -070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 -070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 -070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 -070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 -070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - -070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 -070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - -070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - -070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 -070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 -070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -070085 徒 8:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - -070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 -070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 -070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 -070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -070091 徒 8:36 ὁδόν, ὁδός N-ASF 前 -070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 -070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 -070095 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 -070096 徒 8:36 καί καί CONJ - -070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 -070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -070099 徒 8:36 εὐνοῦχος· εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 -070101 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-NSN 水 -070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 -070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ -070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 -070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 受洗 -070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 -070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 -070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - -070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 -070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 -070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 -070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 -070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 -070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - -070116 徒 8:38 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 -070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - -070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 -070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - -070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - -070122 徒 8:38 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 -070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 -070125 徒 8:38 αὐτόν. αὐτός P-ASM 給他 -070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - -070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - -070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 -070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 -070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - -070131 徒 8:39 ὕδατος, ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 -070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 -070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 -070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 -070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -070143 徒 8:39 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 -070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 -070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - -070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070149 徒 8:39 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 -070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 -070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 遇見 -070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 -070154 徒 8:40 Ἄζωτον· Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 -070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - -070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 -070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 -070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - -070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 -070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 -070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 -070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - -070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - -070166 徒 8:40 Καισάρειαν.¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - -070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - -070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 -070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 -070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 -070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - -070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 -070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 -070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -070179 徒 9:1 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - -070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 -070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - -070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 -070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - -070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 -070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 -070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 -070191 徒 9:2 συναγωγάς, συναγωγή N-APF 會堂 -070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 -070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 -070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 -070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 -070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 -070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 -070198 徒 9:2 ὄντας, εἰμί V-PAP-APM 信奉 -070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 -070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - -070202 徒 9:2 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 -070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 -070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 -070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - -070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - -070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - -070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 -070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 -070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 -070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 -070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - -070215 徒 9:3 Δαμασκῷ, Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 -070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 -070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 -070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - -070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 -070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 -070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 -070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 -070232 徒 9:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -070234 徒 9:4 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 -070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 -070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 -070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -070239 徒 9:5 δέ· δέ CONJ - -070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 -070241 徒 9:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 -070244 徒 9:5 δέ· δέ CONJ 說 -070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 -070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 -070250 徒 9:5 διώκεις· διώκω V-PAI-2S 逼迫的 -070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - -070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 -070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 -070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 -070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 -070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S 告訴 -070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 -070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 -070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 -070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 -070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -070265 徒 9:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 -070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 -070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - -070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - -070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 -070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 -070273 徒 9:7 ἐνεοί, ἐννεός A-NPM 說不出話來 -070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - -070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 -070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 -070280 徒 9:7 θεωροῦντες. θεωρέω V-PAP-NPM 看 -070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - -070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - -070286 徒 9:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM 睜開 -070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 -070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - -070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 -070293 徒 9:8 ἔβλεπεν· βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 -070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 -070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - -070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 -070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 -070299 徒 9:8 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 -070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - -070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 -070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 -070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 -070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 -070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -070310 徒 9:9 ἔπιεν.¶ πίνω V-AAI-3S 喝 -070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 -070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 -070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070318 徒 9:10 Ἁνανίας, Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - -070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 -070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 -070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -070326 徒 9:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -070327 徒 9:10 Ἁνανία. Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 -070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 -070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - -070330 徒 9:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 -070332 徒 9:10 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 -070333 徒 9:10 Κύριε. κύριος N-VSM 主 -070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - -070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - -070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 -070338 徒 9:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂說 -070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 -070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - -070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 -070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - -070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF - -070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 -070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - -070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 -070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 -070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 -070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 -070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070354 徒 9:11 Ταρσέα· Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 -070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - -070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 -070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 -070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 -070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - -070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - -070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 -070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 -070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - -070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 -070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - -070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ. ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 -070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - -070375 徒 9:13 Ἁνανίας· Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070376 徒 9:13 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 -070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 -070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 -070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 -070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - -070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 -070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 -070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 -070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 -070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 -070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 -070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 -070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - -070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 -070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 -070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 -070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - -070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -070405 徒 9:14 σου. σύ P-2GS 你 -070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - -070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 -070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 -070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -070411 徒 9:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -070412 徒 9:15 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你只管去 -070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - -070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 -070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 -070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - -070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 -070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 -070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 -070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -070430 徒 9:15 τε τε CONJ - -070431 徒 9:15 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 -070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 -070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 -070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 -070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -070443 徒 9:16 παθεῖν. πάσχω V-AAN 苦難 -070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 -070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - -070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 -070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 -070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - -070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 -070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - -070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 -070458 徒 9:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -070460 徒 9:17 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 -070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 -070464 徒 9:17 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來 -070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 -070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM 顯現的 -070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 -070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 -070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - -070473 徒 9:17 ἤρχου, ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 -070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 -070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 -070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S 充滿 -070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -070479 徒 9:17 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 -070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - -070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 -070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 -070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - -070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 -070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 -070488 徒 9:18 λεπίδες, λεπίς N-NPF 有鱗 -070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 -070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 -070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - -070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 -070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - -070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 -070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 -070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν.¶ ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 -070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 -070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - -070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 -070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 -070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - -070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 -070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 -070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 -070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - -070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 -070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 -070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 -070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - -070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 -070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - -070521 徒 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 -070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 -070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - -070528 徒 9:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 -070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - -070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 -070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 -070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -070540 徒 9:21 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 -070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 -070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 -070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - -070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - -070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 -070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 -070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 -070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 -070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 -070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S 有能力 -070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - -070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 -070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 -070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - -070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 -070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - -070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 -070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - -070570 徒 9:22 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 -070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - -070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - -070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 過了 -070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -070575 徒 9:23 ἱκαναί, ἱκανός A-NPF 好些 -070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 -070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - -070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 -070580 徒 9:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 掃羅 -070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 知道了⸂他們 -070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 -070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - -070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 -070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 -070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 -070587 徒 9:24 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 -070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 -070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - -070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 -070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 -070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -070594 徒 9:24 τε τε CONJ - -070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - -070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 -070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν· ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 -070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 -070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - -070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - -070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 -070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 -070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - -070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 -070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 -070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 -070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 -070613 徒 9:25 σπυρίδι.¶ σπυρίς N-DSF 筐子 -070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 -070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - -070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 -070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 -070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 結交⸂他們 -070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 -070621 徒 9:26 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 -070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 -070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 -070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 -070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - -070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 -070630 徒 9:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 -070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 -070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 -070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 -070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 -070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - -070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 -070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 -070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 -070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 -070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 -070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - -070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - -070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - -070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 -070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 -070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 -070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - -070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 -070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 -070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 -070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 -070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - -070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -070662 徒 9:27 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 -070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 -070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 -070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 -070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 -070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 -070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 -070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 -070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 -070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 -070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - -070677 徒 9:28 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 -070679 徒 9:29 τε τε CONJ - -070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 -070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 -070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 -070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - -070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς, Ἑλληνιστής N-APM 說希利尼話的猶太人 -070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - -070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 -070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 -070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 -070689 徒 9:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 -070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - -070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - -070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 -070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 -070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - -070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 -070702 徒 9:30 Ταρσόν.¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 -070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - -070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 -070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 -070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 -070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 -070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - -070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 -070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF 被建立 -070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - -070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 -070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - -070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 -070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - -070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 -070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - -070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο.¶ πληθύνω V-IPI-3S 人數就增多了 -070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - -070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 -070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 -070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 -070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 -070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 -070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 -070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 -070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 -070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - -070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 -070744 徒 9:32 Λύδδα. Λύδδα N-ASF 呂大 -070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 -070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - -070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 -070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 -070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 -070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - -070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN 八 -070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 -070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -070757 徒 9:33 κραβάττου, κράββατος N-GSM 褥子⸂上 -070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - -070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 -070760 徒 9:33 παραλελυμένος. παραλύω V-RPP-NSM 癱瘓 -070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - -070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - -070765 徒 9:34 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -070766 徒 9:34 Αἰνέα, Αἰνέας N-VSM 以尼雅 -070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 -070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 -070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -070770 徒 9:34 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 -070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - -070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 -070774 徒 9:34 σεαυτῷ. σεαυτοῦ F-2DSM - -070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 -070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -070777 徒 9:34 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 -070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - -070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 -070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 -070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 -070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 -070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -070787 徒 9:35 Σαρῶνα, Σάρων N-ASM 沙崙 -070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 -070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 -070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 -070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -070792 徒 9:35 Κύριον.¶ κύριος N-ASM 主 -070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 -070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - -070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 -070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 -070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070800 徒 9:36 Ταβιθά, Ταβιθά N-NSF 大比大 -070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - -070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF 繙希利尼話 -070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 -070804 徒 9:36 Δορκάς· Δορκάς N-NSF 多加 -070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 -070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 -070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 -070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 -070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 -070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - -070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 -070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 -070813 徒 9:36 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 施 -070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - -070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 -070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - -070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 -070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 而死 -070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 -070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 -070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 -070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 -070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 -070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ. ὑπερῷον N-DSN 樓上 -070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 -070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 -070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 -070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 -070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - -070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - -070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - -070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 -070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - -070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 -070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM 兩個 -070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 -070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες· παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 -070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 -070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 -070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 -070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 -070853 徒 9:38 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 -070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 -070858 徒 9:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 和他們 -070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 -070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 -070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 -070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 -070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - -070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 -070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 -070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 -070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 -070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - -070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 -070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 -070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 -070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 -070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - -070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 -070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 -070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 -070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 -070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 -070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - -070883 徒 9:39 Δορκάς. Δορκάς N-NSF 多加⸂與 -070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 -070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - -070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 -070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 -070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - -070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 -070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 -070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - -070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 -070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - -070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 -070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 -070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - -070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 -070900 徒 9:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -070901 徒 9:40 Ταβιθά, Ταβιθά N-VSF 大比大 -070902 徒 9:40 ἀνάστηθι. ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 -070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 -070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 -070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - -070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -070908 徒 9:40 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 -070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 -070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - -070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν. ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 -070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 -070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - -070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 -070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -070919 徒 9:41 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他 -070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 -070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - -070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 -070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 -070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - -070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 -070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 -070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 -070929 徒 9:41 ζῶσαν. ζάω V-PAP-ASF 活活的 -070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 -070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - -070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 -070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 -070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - -070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 -070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 -070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 -070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - -070942 徒 9:42 Κύριον. κύριος N-ASM 主 -070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 -070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - -070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 -070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 -070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 -070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - -070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 -070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 -070953 徒 9:43 βυρσεῖ.¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 -070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 -070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 -070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 -070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 -070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070960 徒 10:1 Κορνήλιος, Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 -070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 -070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF - -070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς, Ἰταλικός A-GSF 義大利 -070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 -070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - -070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 -070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 -070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 -070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - -070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -070976 徒 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 -070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 -070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 -070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - -070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - -070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 -070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 -070987 徒 10:2 παντός, πᾶς A-GSM 常 -070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 -070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 -070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 -070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 -070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 -070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 -070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 -070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 -070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 -071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 -071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - -071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 -071006 徒 10:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -071007 徒 10:3 Κορνήλιε. Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 -071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 -071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - -071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - -071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 -071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -071015 徒 10:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 -071017 徒 10:4 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - -071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - -071021 徒 10:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - -071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 -071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 -071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 -071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 -071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 -071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 -071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 -071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 -071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - -071034 徒 10:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 -071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 -071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 -071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 -071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - -071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 -071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 -071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 -071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 -071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 -071047 徒 10:5 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 -071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 -071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 -071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 -071053 徒 10:6 βυρσεῖ, βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 -071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - -071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 -071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 -071058 徒 10:6 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 -071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - -071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 -071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -071066 徒 10:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 向他 -071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 -071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM 兩個 -071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - -071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 -071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 -071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 -071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 -071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 -071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 -071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 -071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 -071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 -071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 -071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 -071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - -071085 徒 10:8 Ἰόππην. Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - -071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - -071088 徒 10:9 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 第二天 -071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 -071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 -071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - -071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 -071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων, ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 -071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 -071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 -071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 -071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 -071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 -071103 徒 10:9 ἕκτην. ἕκτος A-ASF 午 -071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 -071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - -071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 -071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - -071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 -071109 徒 10:10 γεύσασθαι. γεύω V-AMN 喫 -071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 -071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - -071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 -071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 -071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - -071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - -071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 -071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - -071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 -071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 -071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 -071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 -071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 -071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 -071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN 縋 -071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - -071134 徒 10:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - -071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 -071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 -071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - -071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 -071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 -071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 -071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - -071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 -071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 -071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - -071148 徒 10:12 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上的 -071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 -071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 -071153 徒 10:13 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -071154 徒 10:13 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071155 徒 10:13 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 -071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 -071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - -071158 徒 10:13 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - -071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 -071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071162 徒 10:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -071163 徒 10:14 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 -071164 徒 10:14 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - -071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 -071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 -071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 -071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον. ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 -071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - -071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 -071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - -071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - -071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 -071178 徒 10:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 -071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - -071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 -071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 -071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 -071185 徒 10:15 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 -071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 -071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - -071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 -071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - -071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 收回 -071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 -071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 -071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 -071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - -071198 徒 10:16 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 -071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - -071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - -071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 -071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 -071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 -071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - -071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 -071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 -071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 -071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 -071212 徒 10:17 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 -071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 所差來的 -071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - -071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 -071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 -071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - -071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - -071229 徒 10:17 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門外 -071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - -071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 -071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 -071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 -071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 -071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM 稱呼 -071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 -071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -071239 徒 10:18 ξενίζεται. ξενίζω V-PPI-3S 住在 -071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - -071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 -071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 -071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 -071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 -071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 -071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 -071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - -071250 徒 10:19 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 -071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 -071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 -071255 徒 10:19 σε, σύ P-2AS 你 -071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 -071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - -071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 -071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 -071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 -071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 -071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 -071268 徒 10:20 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來的 -071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 -071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 -071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 -071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 -071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -071275 徒 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 -071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 -071280 徒 10:21 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 找的人 -071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 -071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - -071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 -071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 -071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - -071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 -071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - -071289 徒 10:22 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 -071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης, ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 -071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - -071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 -071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -071297 徒 10:22 Θεὸν, θεός N-ASM 神 -071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚⸂他 -071299 徒 10:22 τε τε CONJ - -071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 -071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - -071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 -071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - -071305 徒 10:22 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S 指示 -071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 -071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 -071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 -071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 -071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 -071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - -071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - -071320 徒 10:22 σοῦ. σύ P-2GS 你的 -071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 -071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 -071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 -071324 徒 10:23 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 -071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - -071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - -071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 -071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 -071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 -071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 -071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - -071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 -071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 -071340 徒 10:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同着他 -071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - -071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 -071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 -071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 -071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - -071347 徒 10:24 Καισάρειαν. Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - -071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 -071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 -071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - -071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - -071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - -071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 -071361 徒 10:24 φίλους. φίλος A-APM 友 -071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - -071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - -071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 -071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - -071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - -071368 徒 10:25 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 -071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 -071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 -071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -071377 徒 10:25 προσεκύνησεν. προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 -071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - -071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 -071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 -071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071383 徒 10:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι· ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 -071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -071389 徒 10:26 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 -071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 -071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 -071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - -071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 -071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 -071397 徒 10:27 πολλούς, πολύς A-APM 好些人 -071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 -071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 -071401 徒 10:28 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 -071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 -071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 -071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 -071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 親近 -071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - -071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 -071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ· ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 -071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 -071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - -071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 -071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 -071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 -071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 -071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 -071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 -071422 徒 10:28 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 -071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 -071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 -071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 -071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 -071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς. μεταπέμπω V-APP-NSM 我被請的時候 -071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 -071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 -071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 -071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 -071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 -071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 -071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - -071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071437 徒 10:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - -071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 -071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 -071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 -071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 -071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 -071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 -071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -071452 徒 10:30 μου, ἐγώ P-1GS - -071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - -071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 -071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 -071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 -071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 -071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 -071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - -071463 徒 10:31 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 -071464 徒 10:31 Κορνήλιε, Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 -071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已蒙垂聽 -071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 -071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - -071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 -071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - -071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - -071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 -071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 -071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 已蒙記念了 -071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - -071476 徒 10:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 -071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 -071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 -071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - -071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 -071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 -071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 -071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 -071486 徒 10:32 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得的 -071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 -071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 -071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 -071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 -071494 徒 10:32 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 -071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 -071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 -071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 -071499 徒 10:33 σέ, σύ P-2AS 你 -071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 -071501 徒 10:33 τε τε CONJ - -071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 -071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 -071504 徒 10:33 παραγενόμενος. παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 -071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 -071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - -071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 -071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 -071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 -071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN 吩咐 -071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 -071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -071520 徒 10:33 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 -071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - -071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 -071526 徒 10:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 -071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 -071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 -071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - -071535 徒 10:34 Θεός, θεός N-NSM 神 -071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 -071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - -071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 -071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 -071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 -071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 -071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - -071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 -071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 -071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 -071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 -071548 徒 10:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都 -071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 -071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 -071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 -071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 -071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - -071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 -071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 -071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 -071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 -071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -071560 徒 10:36 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 -071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 -071564 徒 10:36 Κύριος, κύριος N-NSM 主) -071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - -071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 -071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 -071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 -071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - -071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 -071573 徒 10:37 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 -071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - -071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 -071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - -071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 -071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 -071583 徒 10:37 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 -071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 -071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - -071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -071587 徒 10:38 Ναζαρέθ, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 -071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 -071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 -071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 -071596 徒 10:38 δυνάμει, δύναμις N-DSF 能力 -071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - -071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 -071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 -071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - -071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 -071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 -071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 -071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM 壓制的 -071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - -071607 徒 10:38 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼 -071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 -071613 徒 10:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 -071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - -071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 -071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 -071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 -071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 -071621 徒 10:39 τε τε CONJ - -071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 -071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 -071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - -071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 -071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - -071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 -071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 -071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 -071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 -071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -071634 徒 10:39 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 -071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 -071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - -071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - -071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - -071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - -071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - -071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 -071647 徒 10:40 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 出來 -071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 -071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 -071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - -071651 徒 10:41 λαῷ, λαός N-DSM 人看 -071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 -071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 -071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM 豫先所揀選 -071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - -071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - -071658 徒 10:41 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -071659 徒 10:41 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 就是我們 -071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 -071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 -071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - -071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 -071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 -071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 -071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - -071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 -071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -071670 徒 10:41 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 -071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 -071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 -071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - -071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 -071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 -071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - -071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 -071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM 所立定的 -071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - -071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - -071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 -071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 -071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071690 徒 10:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人的 -071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 -071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - -071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 -071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 -071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 -071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 -071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 -071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 -071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - -071707 徒 10:43 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 -071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - -071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - -071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 -071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 -071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - -071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - -071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 -071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 -071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 -071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - -071725 徒 10:44 λόγον. λόγος N-ASM 道的 -071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 -071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 -071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 -071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 -071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 -071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 -071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - -071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 -071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 -071735 徒 10:45 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 -071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 -071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 -071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - -071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 -071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 -071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 -071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - -071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -071746 徒 10:45 ἐκκέχυται· ἐκχέω V-RPI-3S 澆 -071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 -071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 -071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 -071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - -071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 -071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - -071755 徒 10:46 Θεόν. θεός N-ASM 神 -071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - -071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -071758 徒 10:46 Πέτρος· Πέτρος N-NSM - -071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - -071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 -071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 -071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 -071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 -071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - -071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 施洗呢 -071768 徒 10:47 τούτους, οὗτος D-APM 他們 -071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 -071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - -071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - -071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 -071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 -071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 -071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 -071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 -071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 -071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 -071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 -071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 -071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι. βαπτίζω V-APN 施洗⸂他們 -071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 -071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 -071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 -071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -071792 徒 10:48 τινάς.¶ τις X-APF 幾 -071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 -071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - -071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - -071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 -071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 -071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 -071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - -071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 -071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - -071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - -071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 -071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - -071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 -071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 -071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - -071813 徒 11:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 -071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 -071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 -071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 -071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 -071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 -071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 -071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 -071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - -071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 -071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 -071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 -071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 -071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - -071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 -071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 -071835 徒 11:3 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 -071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 -071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 -071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 -071842 徒 11:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - -071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 -071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 -071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - -071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - -071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 -071853 徒 11:5 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 -071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 -071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 -071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 -071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 -071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 -071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 -071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF 縋下 -071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - -071865 徒 11:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天 -071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - -071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 -071869 徒 11:5 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 -071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - -071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 -071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 -071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 -071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - -071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 -071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 -071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - -071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 -071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 -071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 -071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - -071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 -071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 -071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071890 徒 11:6 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 -071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 -071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - -071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 -071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -071896 徒 11:7 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 -071897 徒 11:7 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071898 徒 11:7 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 -071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 -071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - -071901 徒 11:7 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 -071903 徒 11:8 δέ· δέ CONJ - -071904 徒 11:8 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 -071905 徒 11:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 -071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 -071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 -071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 -071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 -071915 徒 11:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 -071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - -071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - -071923 徒 11:9 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 -071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 -071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - -071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 -071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 -071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 -071930 徒 11:9 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 -071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 -071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 -071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 -071935 徒 11:10 τρίς, τρίς ADV 三次 -071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 -071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S 收回 -071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - -071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 -071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 -071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -071942 徒 11:10 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 -071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - -071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 -071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 -071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 -071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 -071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - -071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 -071954 徒 11:11 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 住 -071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來 -071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 -071959 徒 11:11 με. ἐγώ P-1AS 我的 -071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - -071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 -071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 -071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -071968 徒 11:12 διακρίναντα. διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 -071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 -071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - -071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 -071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 -071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM 六位 -071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 -071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 -071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 -071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 -071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 -071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071984 徒 11:12 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 人 -071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 -071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 -071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 -071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 -071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 -071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM 站 -071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - -071998 徒 11:13 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 -071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 -072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 -072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - -072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 -072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 -072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 稱呼 -072007 徒 11:13 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得的 -072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 -072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 -072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - -072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 -072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - -072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - -072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 得救 -072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 -072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 -072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 -072021 徒 11:14 σου. σύ P-2GS 你的 -072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - -072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - -072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - -072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 -072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 -072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 -072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 -072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 -072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - -072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 -072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 -072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - -072040 徒 11:15 ἀρχῇ. ἀρχή N-DSF 當初 -072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S 我就想起 -072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - -072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - -072048 徒 11:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 -072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 -072052 徒 11:16 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 -072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - -072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 -072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 -072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 -072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 -072058 徒 11:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 -072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 -072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - -072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - -072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - -072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 -072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - -072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 -072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 -072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - -072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 -072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -072076 徒 11:17 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 -072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 -072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 -072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 -072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - -072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 -072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 -072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 -072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 -072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 -072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 -072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 -072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 -072092 徒 11:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 -072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - -072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - -072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 -072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 -072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 -072103 徒 11:18 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 -072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 -072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - -072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 四散⸂的門徒 -072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 -072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - -072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 -072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 -072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 -072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 -072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 -072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 -072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 -072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 -072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 -072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 -072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - -072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 -072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - -072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - -072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 -072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 -072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 -072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - -072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 -072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM 居比路 -072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 -072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι, Κυρηναῖος N-NPM 古利奈 -072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 -072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 -072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 -072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 -072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 -072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - -072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM 希利尼人 -072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -072151 徒 11:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - -072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - -072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 -072157 徒 11:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 與他們 -072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 -072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 -072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 -072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 -072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 -072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - -072166 徒 11:21 Κύριον. κύριος N-ASM 主的 -072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 傳到 -072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - -072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - -072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 -072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - -072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 -072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - -072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - -072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 -072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - -072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 -072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 -072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 -072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 -072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 -072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας. Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 -072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 -072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 -072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - -072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 -072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 -072196 徒 11:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 -072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - -072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 -072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 -072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - -072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 -072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 -072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - -072207 徒 11:23 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 -072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 -072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 -072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 -072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 -072217 徒 11:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信心 -072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 -072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸服了 -072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 -072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - -072223 徒 11:24 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 -072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 -072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 -072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 -072229 徒 11:25 Σαῦλον, Σαῦλος N-ASM 掃羅 -072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 -072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 -072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 -072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 -072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - -072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 -072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 -072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 -072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN 一同聚集 -072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 -072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - -072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - -072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 -072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -072248 徒 11:26 ἱκανόν, ἱκανός A-ASM 許多 -072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 -072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 -072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 -072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 -072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - -072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -072256 徒 11:26 Χριστιανούς.¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 -072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 -072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 -072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 -072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 -072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 -072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 -072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 -072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 -072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 -072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 -072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 -072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 -072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 -072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 -072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 -072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -072286 徒 11:28 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 下 -072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 -072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 -072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -072290 徒 11:28 Κλαυδίου. Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 -072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - -072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 -072293 徒 11:29 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 -072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 -072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 -072296 徒 11:29 τις, τις X-NSM 人 -072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 -072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - -072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 -072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 -072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - -072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 -072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄 -072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 -072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 -072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 -072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 -072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - -072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 -072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 -072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - -072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 -072320 徒 11:30 Σαύλου.¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 -072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - -072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 -072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - -072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - -072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - -072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - -072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 -072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 -072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 -072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 -072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -072337 徒 12:1 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 -072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 -072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - -072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 -072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -072344 徒 12:2 μαχαίρῃ. μάχαιρα N-DSF 用刀 -072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 -072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - -072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 -072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 -072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - -072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 -072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 -072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 -072355 徒 12:3 Πέτρον,— Πέτρος N-ASM 彼得 -072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 -072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 -072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - -072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 -072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 -072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 -072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - -072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 -072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 -072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 -072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 -072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 -072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 -072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 -072373 徒 12:4 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 -072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 -072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 -072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 -072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 -072381 徒 12:4 λαῷ. λαός N-DSM 百姓辦他 -072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - -072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - -072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S 被囚 -072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - -072389 徒 12:5 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 -072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 -072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 -072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 -072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - -072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - -072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - -072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - -072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 -072402 徒 12:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - -072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - -072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 -072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 -072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -072409 徒 12:6 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 -072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 -072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 -072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 -072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 -072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM 被兩條 -072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 鎖着 -072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 -072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 -072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 -072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 -072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - -072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 -072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 -072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -072430 徒 12:6 φυλακήν. φυλακή N-ASF - -072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - -072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 -072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 -072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 -072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 -072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 -072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 -072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - -072441 徒 12:7 οἰκήματι· οἴκημα N-DSN 屋 -072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 -072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - -072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 -072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072450 徒 12:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 -072453 徒 12:7 τάχει. τάχος N-DSN 快 -072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 -072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 -072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 -072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 -072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - -072461 徒 12:7 χειρῶν. χείρ N-GPF 手⸂上 -072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - -072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 -072467 徒 12:8 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 -072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - -072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 -072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - -072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 -072473 徒 12:8 σου. σύ P-2GS - -072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 -072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 -072476 徒 12:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 那樣 -072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 -072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -072479 徒 12:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 -072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - -072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 -072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - -072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - -072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 -072486 徒 12:8 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 -072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 -072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 -072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - -072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - -072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 -072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - -072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 -072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - -072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -072500 徒 12:9 ἀγγέλου· ἄγγελος N-GSM 天使 -072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 -072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 -072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 -072504 徒 12:9 βλέπειν. βλέπω V-PAN 見了 -072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 -072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - -072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 -072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 -072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - -072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 -072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 -072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 -072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 -072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 -072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - -072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072521 徒 12:10 πόλιν, πόλις N-ASF 街 -072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 -072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 -072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了⸂他們 -072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - -072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 -072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 -072530 徒 12:10 μίαν, εἷς A-ASF 一條 -072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 -072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - -072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 -072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - -072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -072537 徒 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他去了 -072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - -072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - -072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 -072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 -072544 徒 12:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 -072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - -072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - -072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - -072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 -072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 -072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 -072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 -072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - -072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 -072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - -072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - -072568 徒 12:11 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 -072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 -072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 -072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 -072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM 稱呼 -072582 徒 12:12 Μάρκου, Μάρκος N-GSM 馬可 -072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 -072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 -072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM 聚集 -072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - -072588 徒 12:12 προσευχόμενοι. προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 -072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - -072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 -072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 -072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 -072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 -072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 -072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 -072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -072600 徒 12:13 Ῥόδη, Ῥόδη N-NSF 羅大 -072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - -072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 -072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 -072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - -072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 -072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 -072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -072613 徒 12:14 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門 -072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 -072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - -072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 -072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 -072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 -072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -072622 徒 12:14 πυλῶνος. πυλών N-GSM 門⸂外 -072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - -072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -072627 徒 12:15 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -072628 徒 12:15 Μαίνῃ. μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 -072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 -072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 -072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 -072633 徒 12:15 ἔχειν. ἔχω V-PAN 真是 -072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072636 徒 12:15 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - -072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 -072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 -072640 徒 12:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - -072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - -072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 -072645 徒 12:16 κρούων· κρούω V-PAP-NSM 敲門 -072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 -072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - -072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 -072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 -072651 徒 12:16 ἐξέστησαν. ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 -072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 -072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - -072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - -072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 -072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 -072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 -072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 -072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - -072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -072669 徒 12:17 τε· τε CONJ 又 -072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 -072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 -072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -072675 徒 12:17 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 -072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 -072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 -072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 -072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 -072681 徒 12:17 τόπον.¶ τόπος N-ASM 處 -072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - -072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 -072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 -072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 -072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 -072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - -072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - -072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 -072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 -072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα CONJ 往 -072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072696 徒 12:18 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 去了 -072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - -072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 -072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - -072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 -072703 徒 12:19 εὑρὼν, εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 -072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 -072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - -072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 -072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι, ἀπάγω V-APN 把他們拉去⸂殺了 -072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 -072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 -072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - -072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 -072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -072716 徒 12:19 διέτριβεν.¶ διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 -072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 -072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - -072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 -072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM 推羅 -072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - -072722 徒 12:20 Σιδωνίοις· Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 -072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 -072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - -072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 -072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - -072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - -072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 -072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 -072730 徒 12:20 Βλάστον, Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 -072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - -072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - -072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 -072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - -072736 徒 12:20 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王的 -072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 -072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 -072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - -072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - -072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN 得糧 -072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 -072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 -072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - -072747 徒 12:20 βασιλικῆς. βασιλικός A-GSF 王的地土 -072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 -072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - -072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 -072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 -072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 -072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - -072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - -072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 -072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 -072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 -072763 徒 12:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - -072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - -072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 -072767 徒 12:22 ἐπεφώνει· ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 -072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 -072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -072772 徒 12:22 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 -072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - -072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 -072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - -072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - -072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 -072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 -072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - -072786 徒 12:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 -072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 -072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 -072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν.¶ ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 -072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - -072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - -072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 -072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 -072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 -072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - -072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο. πληθύνω V-IPI-3S 越發廣傳 -072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - -072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 -072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 -072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 -072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 -072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - -072808 徒 12:25 διακονίαν, διακονία N-ASF 他們供給的事 -072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 -072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM 稱呼 -072813 徒 12:25 Μάρκον.¶ Μάρκος N-ASM 馬可 -072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - -072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 -072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 -072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - -072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 -072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 -072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 -072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 -072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 -072826 徒 13:1 τε τε CONJ - -072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 -072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 -072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱呼 -072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 -072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - -072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 -072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -072836 徒 13:1 Κυρηναῖος, Κυρηναῖος N-NSM 古利奈人 -072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 -072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 -072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - -072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 -072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 -072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 -072844 徒 13:1 Σαῦλος. Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 -072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - -072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - -072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - -072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 -072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -072856 徒 13:2 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 -072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 -072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 -072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 -072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 -072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 -072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 -072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - -072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 -072869 徒 13:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 -072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 -072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - -072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - -072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 -072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - -072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν.¶ ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 -072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 -072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - -072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM 差遣 -072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - -072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 -072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 -072890 徒 13:4 Σελεύκειαν, Σελεύκεια N-ASF 西流基 -072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -072892 徒 13:4 τε τε CONJ - -072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 -072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 -072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 -072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - -072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 -072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 -072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 -072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 -072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - -072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 -072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 -072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 -072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - -072909 徒 13:5 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 -072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 -072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -072914 徒 13:5 ὑπηρέτην. ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 -072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 -072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - -072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - -072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 -072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 -072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 -072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 -072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 -072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 -072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 -072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - -072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 -072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 -072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 -072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 -072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 -072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 -072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 -072937 徒 13:7 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 -072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -072939 徒 13:7 συνετῷ. συνετός A-DSM 個通達 -072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 -072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 -072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 -072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 -072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 -072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - -072950 徒 13:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 -072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 -072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 -072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 -072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -072956 徒 13:8 μάγος, μάγος N-NSM 行法術的 -072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 -072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 -072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S 繙出來 -072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) -072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 -072962 徒 13:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 -072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 -072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - -072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 -072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 -072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -072969 徒 13:8 πίστεως. πίστις N-GSF 真道 -072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072971 徒 13:9 δέ, δέ CONJ - -072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 -072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 -072974 徒 13:9 Παῦλος, Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 -072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 -072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - -072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072981 徒 13:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - -072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 -072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 -072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 -072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - -072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - -072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας, ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 -072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -072990 徒 13:10 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼的 -072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 -072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 -072993 徒 13:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 善的 -072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 -072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 -072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 -072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - -072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 -072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - -073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - -073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 -073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 -073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 -073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 -073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 -073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 -073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - -073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 -073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 -073018 徒 13:11 καιροῦ. καιρός N-GSM 且 -073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - -073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - -073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 -073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 -073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 -073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 -073030 徒 13:11 χειραγωγούς. χειραγωγός N-APM 拉着手領他 -073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - -073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - -073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 -073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - -073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 -073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 -073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM 很希奇 -073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - -073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - -073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 -073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073043 徒 13:12 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 -073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - -073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - -073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 -073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 -073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 -073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 -073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 -073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -073056 徒 13:13 Παμφυλίας, Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 -073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 -073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 -073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 -073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 -073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - -073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 -073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 -073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 -073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 -073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -073075 徒 13:14 Πισιδίαν, Πισιδία N-ASF 彼西底 -073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - -073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 -073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - -073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - -073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - -073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 -073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -073085 徒 13:14 ἐκάθισαν. καθίζω V-AAI-3P 坐下 -073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 -073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - -073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - -073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 -073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - -073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 -073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - -073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 -073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 -073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - -073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 -073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 -073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073100 徒 13:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 -073102 徒 13:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 兄台 -073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 -073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 -073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - -073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - -073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 -073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - -073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - -073112 徒 13:15 λαόν, λαός N-ASM 眾人的 -073113 徒 13:15 λέγετε. λέγω V-PAM-2P 請說 -073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 -073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 -073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 -073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - -073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -073121 徒 13:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - -073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 -073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 -073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -073128 徒 13:16 Θεόν, θεός N-ASM 神 -073129 徒 13:16 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - -073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 -073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 -073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - -073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 -073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - -073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 -073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 -073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - -073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - -073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 -073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 -073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - -073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - -073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 -073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 -073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 -073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 -073157 徒 13:17 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 -073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 -073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 -073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - -073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 -073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 -073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - -073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 -073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 -073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 -073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - -073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 -073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 -073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 -073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - -073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 -073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 -073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 -073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 -073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 -073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - -073182 徒 13:20 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-DPN 五十 -073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 -073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 -073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - -073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 -073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 -073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 -073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 -073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - -073191 徒 13:20 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 -073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 -073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 -073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 -073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 -073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 -073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 -073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 -073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -073203 徒 13:21 Κίς, Κίς N-GSM 基士 -073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - -073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 -073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 -073207 徒 13:21 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 -073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APN 四十 -073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 -073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 -073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 -073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 -073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - -073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 -073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 -073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 -073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -073222 徒 13:22 μαρτυρήσας· μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 -073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 -073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073227 徒 13:22 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-GSM 耶西 -073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 -073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - -073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 -073232 徒 13:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 -073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 -073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 -073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - -073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 -073238 徒 13:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 -073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - -073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - -073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 -073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 -073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 -073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 -073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 -073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 -073251 徒 13:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 -073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 -073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 -073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 -073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 -073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 -073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 -073264 徒 13:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - -073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - -073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 -073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 -073270 徒 13:25 δρόμον, δρόμος N-ASM 程途 -073271 徒 13:25 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 -073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 -073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 -073278 徒 13:25 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 -073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 -073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 -073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 -073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 -073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 -073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 -073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 -073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 -073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - -073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -073292 徒 13:25 λῦσαι. λύω V-AAN 我解 -073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -073294 徒 13:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 -073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 -073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 -073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 -073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 -073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 -073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - -073304 徒 13:26 Θεόν, θεός N-ASM 神 -073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 -073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 -073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - -073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 -073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη. ἐξαποστέλλω V-API-3S 是傳給 -073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 -073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 -073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - -073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 -073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - -073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 -073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 -073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 -073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - -073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 -073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 -073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - -073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - -073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 -073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF 所讀 -073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 -073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν, πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 -073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 -073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 -073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 -073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 -073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 -073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 -073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN 殺 -073343 徒 13:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 -073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - -073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 -073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - -073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 -073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -073351 徒 13:29 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN 所記的 -073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 -073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 -073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - -073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 -073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 -073358 徒 13:29 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 -073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - -073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 -073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 -073365 徒 13:30 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - -073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見他 -073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 -073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 -073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 -073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 -073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - -073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - -073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 -073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 -073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 -073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 -073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - -073386 徒 13:31 λαόν. λαός N-ASM 民⸂間 -073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 -073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 -073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 -073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - -073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -073396 徒 13:32 γενομένην, γίνομαι V-AMP-ASF 的話 -073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - -073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - -073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - -073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 -073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 -073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 -073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 -073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 -073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 -073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 -073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - -073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - -073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - -073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 -073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - -073415 徒 13:33 δευτέρῳ· δεύτερος A-DSM 第二篇上 -073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -073419 徒 13:33 σύ, σύ P-2NS 你 -073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 -073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -073423 徒 13:33 σε. σύ P-2AS 你 -073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 -073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - -073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 -073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 -073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - -073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 -073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 -073434 徒 13:34 διαφθοράν, διαφθορά N-ASF 朽壞 -073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 -073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 -073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - -073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 -073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 -073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 -073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - -073444 徒 13:34 πιστά. πιστός A-APN 可靠的恩典 -073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - -073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 -073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 -073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 -073449 徒 13:35 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 -073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 -073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 -073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - -073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 -073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 -073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -073456 徒 13:35 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 -073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - -073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - -073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - -073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 -073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 -073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - -073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 -073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S 就睡了 -073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - -073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸 -073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 -073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - -073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 -073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 -073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -073476 徒 13:36 διαφθοράν· διαφθορά N-ASF 朽壞 -073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 -073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 -073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073481 徒 13:37 ἤγειρεν, ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 -073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -073484 徒 13:37 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 -073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 -073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 -073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -073488 徒 13:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -073490 徒 13:38 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 -073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 -073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 -073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 -073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 -073497 徒 13:38 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S 傳給 -073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - -073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 -073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 -073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - -073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 -073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 -073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι, δικαιόω V-APN 稱義 -073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 -073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 -073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -073513 徒 13:39 δικαιοῦται. δικαιόω V-PPI-3S 得稱義了 -073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 -073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 -073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 -073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 -073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - -073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 -073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 -073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - -073522 徒 13:40 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知 -073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 要觀看 -073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 -073525 徒 13:41 καταφρονηταί, καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 -073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - -073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 -073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - -073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε, ἀφανίζω V-APM-2P 要滅亡 -073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 -073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 -073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 -073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - -073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -073537 徒 13:41 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - -073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - -073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 -073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 -073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 -073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 -073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 -073546 徒 13:41 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 -073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 -073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - -073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 -073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 -073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - -073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 -073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN 再講 -073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 -073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - -073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -073559 徒 13:42 ταῦτα. οὗτος D-APN 這 -073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF 散會 -073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 -073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - -073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - -073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 -073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - -073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 -073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - -073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 -073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 -073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - -073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - -073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - -073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 -073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 -073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 -073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 -073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 -073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 -073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 -073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - -073586 徒 13:43 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - -073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 -073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 -073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 -073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 -073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 -073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都來聚集 -073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 -073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 -073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - -073600 徒 13:44 κυρίου. κύριος N-GSM 神 -073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 -073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - -073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - -073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 -073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 就滿心 -073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 -073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 -073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 -073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 -073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 說的 -073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες. βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 -073617 徒 13:46 τε τε CONJ - -073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - -073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 -073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - -073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -073623 徒 13:46 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 -073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 -073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN 講 -073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 -073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 -073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - -073632 徒 13:46 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 -073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 -073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 -073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - -073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 -073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 -073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - -073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -073643 徒 13:46 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 -073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - -073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P 我們就轉 -073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 -073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - -073648 徒 13:46 ἔθνη. ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 -073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 -073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 -073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 -073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - -073654 徒 13:47 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂曾 -073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 -073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 -073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 -073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 -073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 -073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 -073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 -073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 -073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 -073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - -073668 徒 13:47 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 -073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 -073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - -073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - -073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 -073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - -073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 -073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 -073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - -073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 -073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 -073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 -073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM 豫定 -073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 -073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 -073687 徒 13:48 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 -073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S 傳 -073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 -073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 -073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - -073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 -073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 -073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 -073697 徒 13:49 χώρας. χώρα N-GSF 地方 -073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - -073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 -073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 -073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - -073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 -073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 -073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - -073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 -073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 -073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 -073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 -073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - -073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - -073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 -073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - -073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - -073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 -073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 -073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - -073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 -073726 徒 13:50 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 -073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - -073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 -073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - -073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 -073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 -073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 -073738 徒 13:51 Ἰκόνιον, Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 -073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - -073740 徒 13:52 τε τε CONJ - -073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 -073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 充滿 -073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 -073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -073746 徒 13:52 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 -073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - -073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 -073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 -073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 -073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 -073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - -073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - -073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 -073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 -073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073767 徒 14:1 τε τε CONJ - -073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - -073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 -073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 -073771 徒 14:1 πλῆθος. πλῆθος N-ASN 多 -073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 -073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 -073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 -073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 -073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - -073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 -073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - -073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 -073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - -073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 -073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - -073785 徒 14:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 -073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 -073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 -073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - -073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 -073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 -073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 -073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 -073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - -073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - -073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 -073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 -073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -073802 徒 14:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 -073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - -073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 -073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 -073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - -073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -073811 徒 14:3 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分了黨 -073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 -073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - -073817 徒 14:4 πόλεως, πόλις N-GSF 城裏 -073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - -073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - -073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - -073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 -073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - -073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 -073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 -073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - -073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 -073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - -073829 徒 14:4 ἀποστόλοις. ἀπόστολος N-DPM 使徒的 -073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 -073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - -073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 -073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 -073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - -073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -073836 徒 14:5 τε τε CONJ - -073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 -073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 -073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - -073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 -073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 -073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - -073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 -073846 徒 14:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 -073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 -073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 -073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 -073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 -073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 -073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 -073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - -073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 -073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 -073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - -073859 徒 14:6 περίχωρον, περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 -073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 -073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 -073862 徒 14:7 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 在 -073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - -073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 -073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 -073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 -073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 -073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 -073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 -073871 徒 14:8 ἐκάθητο, κάθημαι V-IMI-3S 坐着 -073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 -073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - -073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 -073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 -073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - -073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -073879 徒 14:8 περιεπάτησεν. περιπατέω V-AAI-3S 走過 -073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - -073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -073884 徒 14:9 λαλοῦντος· λαλέω V-PAP-GSM 講道 -073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 -073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - -073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 -073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - -073894 徒 14:9 σωθῆναι, σῴζω V-APN 可得痊愈 -073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 -073897 徒 14:10 φωνῇ· φωνή N-DSF 聲 -073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 -073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 -073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 -073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - -073903 徒 14:10 ὀρθός. ὀρθός A-NSM 直⸂那人 -073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 -073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 -073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 -073907 徒 14:10 περιεπάτει. περιπατέω V-IAI-3S 行走 -073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - -073909 徒 14:11 τε τε CONJ - -073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 -073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - -073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 -073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 -073920 徒 14:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 -073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 -073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM 藉着 -073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 -073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 -073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 -073927 徒 14:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 -073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 -073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 -073932 徒 14:12 Δία, Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 -073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 -073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 -073936 徒 14:12 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 -073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 -073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - -073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 -073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - -073943 徒 14:12 λόγου. λόγος N-GSM 說話 -073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - -073945 徒 14:13 τε τε CONJ - -073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 -073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - -073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 -073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - -073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 -073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 -073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - -073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 -073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 -073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - -073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 -073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 -073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 -073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - -073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 -073965 徒 14:13 θύειν. θύω V-PAN 向使徒獻祭 -073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - -073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - -073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 -073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - -073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 -073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - -073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 -073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 -073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - -073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 -073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 -073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -073983 徒 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -073984 徒 14:15 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸君 -073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 -073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 -073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 -073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 -073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 -073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 -073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 -073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 -073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 -073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 -073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 -073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 -074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 -074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 -074003 徒 14:15 ζῶντα, ζάω V-PAP-ASM 永生 -074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 -074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 -074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - -074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - -074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 -074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - -074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 -074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 -074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 -074018 徒 14:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 其 -074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 -074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - -074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 -074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 -074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 -074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 -074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - -074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 -074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - -074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 -074031 徒 14:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPN 其 -074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 -074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 -074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 -074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 -074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 -074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν, ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 -074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 -074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - -074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 -074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 -074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 -074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 -074044 徒 14:17 καρποφόρους, καρποφόρος A-APM 豐 -074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 -074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - -074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 -074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - -074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 -074051 徒 14:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 叫你們 -074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - -074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 -074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 -074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 -074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - -074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 -074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 -074062 徒 14:18 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 與他們 -074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 -074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 -074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 -074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 -074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 -074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 -074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - -074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 -074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 -074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 -074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - -074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 -074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 -074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - -074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 -074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -074084 徒 14:19 τεθνηκέναι. θνῄσκω V-RAN 是死了 -074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 -074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 -074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - -074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 -074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 -074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - -074094 徒 14:20 πόλιν. πόλις N-ASF 城⸂去 -074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - -074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - -074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 -074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 -074103 徒 14:20 Δέρβην. Δέρβη N-ASF 特庇 -074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 -074105 徒 14:21 τε τε CONJ - -074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 -074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 -074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - -074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 -074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 -074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 -074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 -074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - -074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 -074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - -074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 -074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - -074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 -074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 -074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 -074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - -074126 徒 14:22 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 -074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 -074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 -074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - -074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 -074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 -074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - -074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 -074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 -074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 -074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 -074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - -074143 徒 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 -074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - -074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 -074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 -074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 -074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 -074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 -074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 -074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - -074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 -074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν. πιστεύω V-LAI-3P 信 -074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - -074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 -074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - -074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 -074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 -074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - -074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - -074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 -074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - -074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 -074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - -074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 -074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 -074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 -074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 -074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 -074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 -074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 -074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 -074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 -074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 -074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - -074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 -074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 -074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 -074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν. πληρόω V-AAI-3P 所作 -074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 -074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - -074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - -074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 -074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - -074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 -074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 -074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 -074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 -074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 -074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 -074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 -074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 -074212 徒 14:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信道的 -074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 -074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 -074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 -074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 -074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 -074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 -074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - -074220 徒 14:28 μαθηταῖς.¶ μαθητής N-DPM 門徒 -074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 -074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 -074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 -074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - -074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 -074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - -074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -074230 徒 15:1 ὅτι, ὅτι CONJ 說 -074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 -074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P 受割禮 -074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 -074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 -074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 -074237 徒 15:1 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -074240 徒 15:1 σωθῆναι. σῴζω V-APN 得救 -074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - -074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 -074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 -074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 -074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 -074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 -074254 徒 15:2 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 -074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 -074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 -074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 -074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 -074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 -074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - -074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 -074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 -074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 -074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - -074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 -074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 -074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 -074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 -074275 徒 15:2 τούτου. οὗτος D-GSN 所 -074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - -074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - -074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 -074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM 送他們起行 -074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - -074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 -074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - -074285 徒 15:3 τε τε CONJ - -074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 -074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - -074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 -074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 -074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 -074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 -074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - -074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - -074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 -074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 -074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 -074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 -074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - -074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς. ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 -074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - -074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - -074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 -074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P 都接待他們⸂他們 -074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 -074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - -074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 -074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - -074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 -074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 -074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 -074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 -074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - -074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 -074322 徒 15:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 -074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 -074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 -074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - -074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 -074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 -074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - -074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 -074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 -074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - -074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 -074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 -074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 -074339 徒 15:5 τε τε CONJ - -074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 -074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 -074343 徒 15:5 Μωϋσέως.¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P 聚會 -074345 徒 15:6 τε τε CONJ - -074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - -074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 -074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - -074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 -074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 -074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 -074355 徒 15:6 τούτου. οὗτος D-GSM 這 -074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 -074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - -074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 -074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 -074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - -074364 徒 15:7 αὐτούς· αὐτός P-APM - -074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -074366 徒 15:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 -074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - -074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 -074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 -074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 -074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - -074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 -074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - -074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 -074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 -074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 -074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 -074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - -074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 -074390 徒 15:7 πιστεῦσαι. πιστεύω V-AAN 相信 -074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 -074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 -074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 -074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 -074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 -074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 -074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 -074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - -074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 -074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - -074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 -074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 -074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - -074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074410 徒 15:9 τε τε CONJ - -074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 -074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 -074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 -074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 -074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - -074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 -074418 徒 15:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們的 -074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 -074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - -074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 -074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - -074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 -074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 -074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 -074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 -074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - -074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - -074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - -074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 -074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 -074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 -074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 -074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 -074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - -074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 -074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN 我們得救 -074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 -074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 -074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι. κἀκεῖνος D-NPM 他們 -074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 -074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - -074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 -074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - -074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - -074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 -074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 -074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 -074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 -074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - -074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - -074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 -074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - -074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 -074476 徒 15:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 -074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - -074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - -074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 -074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -074484 徒 15:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -074486 徒 15:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 -074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -074488 徒 15:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的話 -074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 -074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 -074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 -074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - -074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 -074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 -074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 -074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 -074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 -074502 徒 15:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己的 -074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 -074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 -074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 -074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 -074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 -074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 -074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 -074511 徒 15:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 -074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 -074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 -074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 -074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - -074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 -074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 -074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN 破壞的 -074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 -074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 -074529 徒 15:16 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把 -074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 -074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 -074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 -074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - -074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 -074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - -074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 -074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 -074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 -074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - -074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S 稱為 -074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - -074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 -074550 徒 15:17 αὐτούς, αὐτός P-APM - -074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - -074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - -074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - -074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - -074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 -074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 -074557 徒 15:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 -074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 -074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 -074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 -074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 -074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 -074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 -074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - -074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 -074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 -074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - -074570 徒 15:19 Θεόν, θεός N-ASM 神 -074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 -074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 -074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 -074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 -074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 -074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - -074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 -074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 -074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - -074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 -074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 -074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 -074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 -074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074588 徒 15:20 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 -074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 -074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 -074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 -074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - -074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 -074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 -074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 -074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 -074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 -074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 -074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - -074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 -074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 -074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος.¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM 誦讀 -074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 -074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 -074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 -074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 -074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 -074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - -074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 -074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 -074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 -074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 -074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 -074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 -074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 -074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 -074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 -074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - -074635 徒 15:22 Σιλᾶν, Σίλας N-ASM 西拉 -074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 -074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 -074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς, ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 -074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 -074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 -074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 -074644 徒 15:23 αὐτῶν·¶ αὐτός P-GPM 他們 -074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 -074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 -074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - -074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 -074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 -074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - -074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - -074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - -074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - -074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - -074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 -074663 徒 15:23 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 的安 -074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 -074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 -074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 -074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 -074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 -074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 -074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 -074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 -074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - -074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 -074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 -074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα, διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 -074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 -074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 -074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 -074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 -074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 -074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 -074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 -074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 -074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - -074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 -074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 -074696 徒 15:25 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 -074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 -074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 -074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - -074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 -074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -074709 徒 15:26 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 -074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 -074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 -074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 -074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 -074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 -074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 -074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 -074721 徒 15:27 αὐτά. αὐτός P-APN 事 -074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 -074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - -074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - -074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 -074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 -074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 -074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN 放在 -074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 -074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 -074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 -074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 -074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 -074738 徒 15:28 ἐπάναγκες, ἐπάναγκες ADV 是不可少的 -074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 -074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 -074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 -074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 -074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 -074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 -074746 徒 15:29 πορνείας, πορνεία N-GSF 姦淫 -074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 -074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 -074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 -074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 -074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 -074752 徒 15:29 πράξετε. πράσσω V-FAI-2P 就 -074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε.¶ ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 -074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 -074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - -074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 奉了差遣 -074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 -074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 -074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - -074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 -074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - -074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 -074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 -074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - -074767 徒 15:30 ἐπιστολήν. ἐπιστολή N-ASF 書信 -074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 -074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 -074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 -074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 -074773 徒 15:31 παρακλήσει. παράκλησις N-DSF 安慰的話 -074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -074775 徒 15:32 τε τε CONJ - -074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 -074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 -074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 -074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 -074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 -074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 -074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 -074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - -074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - -074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν, ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 -074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 -074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - -074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 -074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P 打發他們 -074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - -074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 -074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - -074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 -074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - -074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 -074802 徒 15:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 -074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 -074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 -074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 -074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 -074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 -074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 -074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 -074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - -074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 -074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 -074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 -074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - -074820 徒 15:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 -074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - -074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 -074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 -074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 -074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074828 徒 15:36 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 -074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 -074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 -074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - -074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - -074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 -074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 -074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - -074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 -074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 -074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 -074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - -074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 -074845 徒 15:36 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 景況 -074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - -074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 -074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 -074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 -074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 -074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - -074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 -074855 徒 15:37 Μάρκον· Μάρκος N-ASM 馬可 -074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 -074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 -074858 徒 15:38 ἠξίου, ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 -074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 -074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 -074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 -074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 -074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 -074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 -074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 -074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 -074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - -074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 -074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 -074874 徒 15:38 τοῦτον. οὗτος D-ASM 他⸂去 -074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 -074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 -074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 -074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN 分 -074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -074882 徒 15:39 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 -074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - -074884 徒 15:39 τε τε CONJ - -074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 -074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - -074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 -074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 -074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 -074891 徒 15:39 Κύπρον, Κύπρος N-ASF 居比路去 -074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - -074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 -074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 -074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM 把他交於 -074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 -074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - -074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - -074904 徒 15:40 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 -074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 -074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - -074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - -074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - -074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 -074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 -074914 徒 15:41 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-APF 教會 -074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 -074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - -074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - -074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 -074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 -074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 -074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 -074922 徒 16:1 Λύστραν. Λύστρα N-ASF 路司得 -074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - -074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - -074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 -074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 -074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -074930 徒 16:1 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 -074934 徒 16:1 πιστῆς, πιστός A-GSF 是信主之 -074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 -074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 -074937 徒 16:1 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 -074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S 都稱讚 -074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - -074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - -074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 -074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 -074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 -074946 徒 16:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 -074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 -074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 -074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν, ἐξέρχομαι V-AAN 去 -074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 -074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 -074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 -074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 -074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 -074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - -074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - -074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 -074966 徒 16:3 ἐκείνοις· ἐκεῖνος D-DPM - -074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - -074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - -074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν. ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - -074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - -074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 -074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 -074980 徒 16:4 πόλεις, πόλις N-APF 城 -074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 -074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 -074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 -074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - -074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 -074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - -074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN 定的 -074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - -074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 -074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 -074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - -074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις. Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 -074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - -074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P 越發堅固 -075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - -075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 -075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - -075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 -075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - -075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 -075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 -075008 徒 16:5 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 天 -075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 -075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 -075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - -075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 -075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - -075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 -075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 -075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM 禁止他們 -075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - -075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 -075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 -075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - -075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 -075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 -075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - -075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 -075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 -075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - -075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 -075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 -075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 -075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 -075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 -075036 徒 16:7 πορευθῆναι, πορεύω V-AMN 去 -075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 -075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 -075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -075043 徒 16:7 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 -075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 -075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 -075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 -075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 -075050 徒 16:8 Τρῳάδα. Τρωάς N-ASF 特羅亞 -075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 -075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 -075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 -075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - -075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 -075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - -075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075058 徒 16:9 ὤφθη, ὁράω V-API-3S 現與 -075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM 馬其頓 -075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 -075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - -075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - -075068 徒 16:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 -075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 -075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 -075073 徒 16:9 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 -075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 -075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - -075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 -075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 -075078 徒 16:10 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 -075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 -075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 -075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 -075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - -075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 -075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 -075091 徒 16:10 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 -075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 -075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 -075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 -075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 -075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 -075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην, Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 -075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - -075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - -075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 -075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 -075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - -075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 -075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 -075107 徒 16:12 Φιλίππους, Φίλιπποι N-APM 腓立比 -075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 -075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 -075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - -075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -075114 徒 16:12 πόλις, πόλις N-NSF 城 -075115 徒 16:12 κολωνία. κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 -075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 -075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - -075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 -075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - -075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 -075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 -075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -075124 徒 16:12 τινάς. τις X-APF 幾 -075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - -075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 -075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - -075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 -075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - -075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 -075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 -075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 -075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 -075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 -075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 -075139 徒 16:13 εἶναι, εἰμί V-PAN 有一個 -075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 -075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 -075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 -075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 -075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 -075145 徒 16:13 γυναιξίν. γυνή N-DPF 婦女 -075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 -075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 -075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -075150 徒 16:14 Λυδία, Λυδία N-NSF 呂底亞 -075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 -075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 -075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 -075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 -075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -075156 徒 16:14 Θεόν, θεός N-ASM 神 -075157 徒 16:14 ἤκουεν, ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 -075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 -075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - -075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 -075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 -075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - -075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 所講的話 -075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 -075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -075169 徒 16:14 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 -075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - -075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - -075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 既領了洗 -075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 -075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 -075176 徒 16:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 -075178 徒 16:15 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 -075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 -075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 -075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 -075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 -075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - -075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 -075185 徒 16:15 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 -075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 -075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 -075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - -075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 -075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -075191 徒 16:15 μένετε· μένω V-PAM-2P 來住 -075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 -075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 -075194 徒 16:15 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 -075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 -075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 -075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 -075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 -075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 -075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 -075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 -075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 -075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 -075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 -075208 徒 16:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 面⸂來 -075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 -075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 -075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 -075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - -075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 -075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -075216 徒 16:16 μαντευομένη. μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 -075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 -075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 -075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - -075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 -075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 -075224 徒 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 -075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - -075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 -075233 徒 16:17 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 -075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 -075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -075238 徒 16:17 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF 救人的 -075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - -075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 -075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 -075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 -075244 徒 16:18 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 -075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 -075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 -075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - -075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 -075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 -075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -075252 徒 16:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 -075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 -075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 -075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 -075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -075261 徒 16:18 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他身上 -075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 -075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - -075266 徒 16:18 ὥρᾳ. ὥρα N-DSF 時 -075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - -075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - -075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 -075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 -075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 -075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 -075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 -075278 徒 16:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 -075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 -075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 -075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 -075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - -075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 -075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 -075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - -075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 -075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 -075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 -075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 -075297 徒 16:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 -075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 -075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - -075304 徒 16:20 πόλιν, πόλις N-ASF 城 -075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 -075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες, ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 -075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - -075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 -075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 -075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 -075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 -075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 -075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 -075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 -075318 徒 16:21 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 人 -075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 -075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 -075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 -075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - -075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - -075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 -075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 -075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 -075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν, ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 -075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 -075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 -075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 -075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 -075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 -075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 -075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 -075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 -075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - -075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 -075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 -075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 -075347 徒 16:23 αὐτούς. αὐτός P-APM - -075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 -075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 -075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 -075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 -075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 -075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 -075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - -075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 -075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - -075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - -075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 -075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - -075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 -075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - -075365 徒 16:24 ξύλον. ξύλον N-ASN 木狗 -075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 -075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 -075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - -075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 -075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 -075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 -075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - -075376 徒 16:25 Θεόν, θεός N-ASM 神 -075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 -075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 -075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 -075381 徒 16:25 δέσμιοι. δέσμιος N-NPM 囚犯 -075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - -075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 -075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 都搖動了 -075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - -075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 -075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου· δεσμωτήριον N-GSN 監牢 -075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開 -075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - -075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - -075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 -075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 -075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 -075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 -075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 -075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 -075403 徒 16:26 ἀνέθη. ἀνίημι V-API-3S 鬆開了 -075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 -075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - -075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 -075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 -075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - -075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF 全開 -075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - -075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 -075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - -075415 徒 16:27 φυλακῆς, φυλακή N-GSF 監 -075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 -075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - -075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 -075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 -075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 -075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 -075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 -075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - -075425 徒 16:27 δεσμίους. δέσμιος N-APM 囚犯 -075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 -075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - -075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - -075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -075432 徒 16:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 -075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 -075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 -075436 徒 16:28 κακόν, κακός A-ASN 傷害 -075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - -075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 -075440 徒 16:28 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 -075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 -075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 -075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 -075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 -075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - -075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 -075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 -075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 -075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - -075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - -075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - -075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 -075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 -075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 -075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 -075458 徒 16:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -075459 徒 16:30 Κύριοι, κύριος N-VPM 二位先生 -075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 -075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 -075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-APS-1S 可以得救 -075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - -075468 徒 16:31 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 -075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - -075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 -075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 -075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 必得救 -075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 -075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 -075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 -075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 -075480 徒 16:31 σου. σύ P-2GS 你 -075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 -075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 -075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 -075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 -075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 -075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 -075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 -075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - -075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - -075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -075494 徒 16:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 -075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 -075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - -075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 -075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 -075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 -075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 -075507 徒 16:33 πληγῶν, πληγή N-GPF 傷 -075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 -075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 -075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 -075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 -075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 -075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - -075515 徒 16:33 παραχρῆμα, παραχρῆμα ADV 立時 -075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 -075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 -075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 -075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 -075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 -075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 -075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 -075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 -075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 -075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 -075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 -075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - -075529 徒 16:34 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 -075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - -075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - -075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 -075538 徒 16:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 -075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 -075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 -075542 徒 16:35 ἐκείνους. ἐκεῖνος D-APM 那 -075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 -075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - -075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 -075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - -075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 -075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 -075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 -075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - -075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 -075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - -075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε· ἀπολύω V-APS-2P 釋放你們 -075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 -075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 -075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 -075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 -075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - -075564 徒 16:36 εἰρήνῃ. εἰρήνη N-DSF 平平安安的 -075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - -075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 -075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - -075570 徒 16:37 αὐτούς· αὐτός P-APM - -075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 -075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 -075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους, ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 -075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 -075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας, ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 -075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 -075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 -075580 徒 16:37 φυλακήν, φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 -075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 -075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 -075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 -075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 -075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 -075587 徒 16:37 γάρ, γάρ CONJ 這是 -075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 -075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 -075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν. ἐξάγω V-AAM-3P 領 -075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 -075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - -075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - -075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 -075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - -075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 -075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - -075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -075601 徒 16:38 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這 -075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 -075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 -075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 -075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - -075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 -075607 徒 16:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 -075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 -075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 -075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 -075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - -075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 -075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 -075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 -075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -075618 徒 16:39 πόλεως. πόλις N-GSF 城 -075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 -075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - -075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - -075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 -075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 -075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - -075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 -075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - -075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 -075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - -075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 -075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 -075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 -075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - -075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - -075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 -075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - -075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - -075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 -075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 -075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 -075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 -075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -075649 徒 17:1 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 -075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - -075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 -075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 -075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - -075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 -075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - -075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 -075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 -075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 -075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 -075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - -075667 徒 17:2 γραφῶν, γραφή N-GPF 聖經 -075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 -075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - -075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 -075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - -075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - -075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 -075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - -075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 -075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 -075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - -075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 -075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 -075691 徒 17:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 -075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 -075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 -075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 聽了勸 -075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 -075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P 附從 -075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 -075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -075703 徒 17:4 Σιλᾷ, Σίλας N-DSM 西拉 -075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - -075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 -075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 -075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 -075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 -075709 徒 17:4 πολὺ, πολύς A-NSN 許 -075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 -075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - -075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 -075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075715 徒 17:4 ὀλίγαι. ὀλίγος A-NPF 少 -075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 -075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 -075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 -075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 -075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - -075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 -075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 -075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 -075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 -075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 -075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 -075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - -075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 -075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 -075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 -075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 -075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 -075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 -075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 -075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 -075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - -075742 徒 17:5 δῆμον· δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 -075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 -075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 -075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 -075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 -075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 -075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 -075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - -075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 -075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 -075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - -075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 -075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 -075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 -075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 -075764 徒 17:6 πάρεισιν, πάρειμι V-PAI-3P 到 -075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 -075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 -075767 徒 17:7 Ἰάσων· Ἰάσων N-NSM 耶孫 -075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - -075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 -075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 -075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - -075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 -075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 -075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 -075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 -075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -075780 徒 17:7 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 -075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 -075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - -075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 -075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - -075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 -075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 -075789 徒 17:8 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 -075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 -075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 -075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - -075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 -075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - -075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 -075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 -075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - -075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 -075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 -075801 徒 17:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - -075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - -075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 -075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 -075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 -075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - -075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 -075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 -075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - -075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 -075816 徒 17:10 Βέροιαν, Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 -075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 -075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - -075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν. ἄπειμι V-IAI-3P 就進 -075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 -075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - -075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 -075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 -075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - -075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ, Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 -075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 -075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 -075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 -075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - -075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 -075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 -075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 -075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 -075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - -075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 -075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 -075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 -075847 徒 17:11 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 不是 -075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 -075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - -075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 -075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 -075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - -075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF 希利尼 -075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - -075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 -075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 -075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 -075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075863 徒 17:12 ὀλίγοι. ὀλίγος A-NPM 少 -075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - -075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 -075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - -075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 -075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - -075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 -075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 -075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - -075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 -075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S 傳 -075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - -075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 -075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -075884 徒 17:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 -075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 -075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 -075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - -075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 -075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - -075891 徒 17:13 ὄχλους. ὄχλος N-APM 眾人 -075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - -075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 -075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 -075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - -075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 -075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - -075904 徒 17:14 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 -075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 -075906 徒 17:14 τε τε CONJ - -075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - -075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 -075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 -075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - -075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -075913 徒 17:14 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 -075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - -075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - -075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 -075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 -075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 -075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 -075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν, Ἀθῆναι N-GPF 雅典 -075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 -075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 -075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 -075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - -075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 -075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - -075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 -075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 -075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 -075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 -075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν.¶ ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 -075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 -075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - -075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - -075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 -075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 -075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 -075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S 着急 -075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 -075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 -075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 -075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 -075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 -075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 -075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - -075956 徒 17:16 πόλιν. πόλις N-ASF 滿城 -075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 -075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - -075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 -075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 -075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 -075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 -075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - -075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 -075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 -075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 -075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 -075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 -075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 -075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - -075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 -075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας. παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 -075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 -075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - -075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 -075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - -075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 -075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 -075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 -075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 -075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 -075987 徒 17:18 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 -075988 徒 17:18 καί καί CONJ - -075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 -075990 徒 17:18 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 -075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - -075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 -075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 -075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 -075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 -075999 徒 17:18 δέ· δέ CONJ - -076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 -076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 -076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 -076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 -076004 徒 17:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 -076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 -076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 -076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - -076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 -076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο. εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 -076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 -076013 徒 17:19 τε τε CONJ - -076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - -076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - -076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 -076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -076020 徒 17:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 -076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 -076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 -076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF 講的 -076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 -076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 -076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 -076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 -076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 -076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - -076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 -076039 徒 17:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 -076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - -076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 -076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 -076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -076046 徒 17:20 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 -076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 -076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - -076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - -076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 -076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - -076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 -076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 -076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - -076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 -076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 -076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 -076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 -076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 -076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - -076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) -076064 徒 17:21 καινότερον.¶ καινός A-ASN 新聞 -076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站 -076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - -076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 -076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - -076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 -076074 徒 17:22 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι, Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 -076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - -076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 -076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 -076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -076082 徒 17:22 θεωρῶ. θεωρέω V-PAI-1S 我看 -076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 -076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - -076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 -076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 -076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - -076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 -076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 -076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - -076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 -076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 -076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - -076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο· ἐπιγράφω V-LPI-3S 寫着 -076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 -076097 徒 17:23 ΘΕΩ.¶ θεός N-DSM 神 -076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - -076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - -076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 -076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε, εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 -076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 -076105 徒 17:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 -076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - -076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 -076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - -076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 -076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 -076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - -076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 -076116 徒 17:24 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 其 -076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - -076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - -076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 -076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 -076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 -076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - -076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 -076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 -076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 -076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 -076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 -076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S 服事⸂好像 -076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 -076134 徒 17:25 τινος, τις X-GSN 甚麼 -076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 -076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 -076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 -076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - -076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 -076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - -076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - -076143 徒 17:25 πάντα· πᾶς A-APN 萬物 -076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 -076145 徒 17:26 τε τε CONJ - -076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 -076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 -076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 -076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 -076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 -076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 -076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 -076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - -076156 徒 17:26 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 -076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM 並且豫先 -076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 -076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 -076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - -076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 -076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 -076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 -076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - -076168 徒 17:27 Θεὸν, θεός N-ASM 神 -076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 -076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα CONJ 者 -076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 -076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 -076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 -076175 徒 17:27 εὕροιεν, εὑρίσκω V-AAO-3P 得 -076176 徒 17:27 καί καί CONJ - -076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 -076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 -076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 -076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα.¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 -076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 -076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - -076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 -076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - -076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P 動作 -076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - -076192 徒 17:28 ἐσμέν, εἰμί V-PAI-1P 存留 -076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 -076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 -076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 -076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - -076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - -076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 -076200 徒 17:28 εἰρήκασιν· εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 -076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 -076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - -076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 -076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 -076205 徒 17:28 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 是 -076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 -076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - -076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 -076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - -076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 -076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 -076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - -076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 -076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - -076218 徒 17:29 λίθῳ, λίθος N-DSM 石 -076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 -076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 -076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - -076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 -076223 徒 17:29 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 -076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 -076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 -076227 徒 17:29 ὅμοιον. ὅμοιος A-ASN 像 -076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 -076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 -076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - -076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 -076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 -076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 -076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 -076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - -076236 徒 17:30 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - -076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 -076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 -076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - -076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 -076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 -076244 徒 17:30 μετανοεῖν, μετανοέω V-PAN 要悔改 -076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 -076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 -076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 -076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 -076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - -076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 -076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - -076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 -076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 公義 -076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - -076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - -076259 徒 17:31 ὥρισεν, ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 -076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 -076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 -076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 -076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 -076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 -076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -076266 徒 17:31 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死裏 -076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 -076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - -076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 -076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 -076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - -076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 -076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον, χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 -076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - -076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 -076276 徒 17:32 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 -076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 -076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 -076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 -076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - -076282 徒 17:32 πάλιν. πάλιν ADV 再 -076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - -076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 -076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 -076289 徒 17:33 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 -076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 -076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM 貼近 -076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν, πιστεύω V-AAI-3P 信了主 -076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 -076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 -076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 -076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 -076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - -076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM 亞略巴古的官 -076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 -076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 -076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 -076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 -076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 -076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 -076309 徒 17:34 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 信從 -076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM 保羅離 -076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 -076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - -076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 -076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 -076318 徒 18:1 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 -076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - -076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 -076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 -076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -076324 徒 18:2 Ἀκύλαν, Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 -076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 -076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - -076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 -076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 -076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 -076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - -076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 -076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 -076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 -076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -076336 徒 18:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 -076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - -076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 -076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 -076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 -076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 -076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - -076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - -076347 徒 18:2 Ῥώμης, Ῥώμη N-GSF 羅馬 -076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 -076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 -076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 -076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 -076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 -076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 -076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 -076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 -076357 徒 18:3 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 -076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - -076359 徒 18:3 ἠργάζετο· ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 -076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - -076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 -076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 -076364 徒 18:3 τέχνῃ. τέχνη N-DSF 業 -076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 -076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - -076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 -076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - -076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 -076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 -076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 -076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 -076374 徒 18:4 τε τε CONJ - -076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 -076377 徒 18:4 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM 希利尼人 -076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 -076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - -076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 -076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - -076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - -076385 徒 18:5 τε τε CONJ - -076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 -076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -076389 徒 18:5 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S 迫切 -076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 -076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 -076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - -076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -076401 徒 18:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 -076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 -076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - -076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 -076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 -076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - -076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - -076412 徒 18:6 αὐτούς· αὐτός P-APM - -076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - -076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 -076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 -076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - -076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 -076419 徒 18:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們自己 -076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 -076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 -076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - -076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 -076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 -076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - -076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 -076428 徒 18:6 πορεύσομαι. πορεύω V-FMI-1S 去 -076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 -076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 -076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 -076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 -076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 -076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 -076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 -076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 -076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 -076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 -076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - -076441 徒 18:7 Θεόν, θεός N-ASM 神的 -076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 -076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - -076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 -076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - -076448 徒 18:7 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂 -076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 -076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 -076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 -076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 -076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - -076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 -076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - -076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -076460 徒 18:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 -076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - -076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM 哥林多人 -076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 -076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 -076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - -076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο. βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 -076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - -076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - -076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - -076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 -076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 -076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 -076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -076478 徒 18:9 Παύλῳ· Παῦλος N-DSM 保羅 -076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -076480 徒 18:9 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 -076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 -076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 -076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - -076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 -076485 徒 18:9 σιωπήσῃς, σιωπάω V-AAS-2S 閉口 -076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - -076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 -076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 -076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 -076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 -076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 -076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 -076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - -076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - -076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 -076497 徒 18:10 σε, σύ P-2AS 你 -076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 -076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 -076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 -076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 -076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 -076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - -076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -076506 徒 18:10 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 -076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 -076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - -076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 -076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 -076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 -076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM 六個 -076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 -076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 -076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 -076519 徒 18:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 -076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 -076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 -076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 -076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - -076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 -076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 -076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - -076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - -076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - -076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 -076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - -076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 -076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - -076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 -076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 -076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 -076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - -076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 -076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -076549 徒 18:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 -076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 -076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - -076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 -076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - -076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 -076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - -076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 -076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 -076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - -076562 徒 18:14 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 -076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 -076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 -076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 -076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - -076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 -076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 -076570 徒 18:14 πονηρόν, πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 -076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - -076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 -076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 -076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 -076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - -076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 -076577 徒 18:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 -076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 -076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 -076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 -076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 -076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - -076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 -076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 -076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - -076590 徒 18:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 -076592 徒 18:15 αὐτοί· αὐτός P-NPM 你們自己 -076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 -076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 -076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 -076598 徒 18:15 εἶναι. εἰμί V-PAN - -076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 -076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 -076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 -076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - -076604 徒 18:16 βήματος. βῆμα N-GSN 公堂 -076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 -076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 -076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 -076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 -076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 -076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - -076614 徒 18:17 βήματος· βῆμα N-GSN 堂 -076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 -076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 -076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - -076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 -076620 徒 18:17 ἔμελεν.¶ μέλω V-IAI-3S 管 -076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - -076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - -076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 -076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 -076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 -076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - -076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 -076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 -076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 -076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - -076634 徒 18:18 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 -076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - -076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 -076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 -076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 -076640 徒 18:18 Ἀκύλας, Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 -076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 -076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 -076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - -076645 徒 18:18 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭髮 -076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 -076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -076648 徒 18:18 εὐχήν. εὐχή N-ASF 許過願 -076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 -076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - -076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 -076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 -076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 -076655 徒 18:19 αὐτοῦ, αὐτοῦ ADV 在那裏 -076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - -076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 -076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - -076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 -076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 -076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 -076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - -076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 -076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 -076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 -076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -076673 徒 18:20 ἐπένευσεν, ἐπινεύω V-AAI-3S 允 -076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 -076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - -076677 徒 18:21 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 他們說 -076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - -076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 -076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 -076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 -076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - -076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -076684 徒 18:21 θέλοντος, θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 -076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 開船 -076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - -076688 徒 18:21 Ἐφέσου, Ἔφεσος N-GSF 以弗所 -076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - -076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 -076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 -076692 徒 18:22 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 -076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 -076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 -076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - -076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 -076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 -076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν.¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 -076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 -076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 -076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 -076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 -076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 -076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 -076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - -076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 -076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 -076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 -076712 徒 18:23 Φρυγίαν, Φρυγία N-ASF 弗呂家 -076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 -076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 -076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - -076716 徒 18:23 μαθητάς.¶ μαθητής N-APM 門徒 -076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 -076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 -076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -076721 徒 18:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 -076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM 亞力山太⸂是 -076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 -076724 徒 18:24 γένει, γένος N-DSN 他生 -076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 -076726 徒 18:24 λόγιος, λόγιος A-NSM 有學問 -076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 -076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 -076729 徒 18:24 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 -076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 -076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - -076734 徒 18:24 γραφαῖς. γραφή N-DPF 聖經 -076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 -076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM 受了教訓 -076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 -076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - -076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - -076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 -076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - -076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 -076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 -076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - -076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 -076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 -076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - -076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -076753 徒 18:25 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 -076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 -076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - -076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -076758 徒 18:25 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -076760 徒 18:26 τε τε CONJ - -076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 -076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 -076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - -076765 徒 18:26 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - -076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 -076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - -076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 -076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - -076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 -076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 -076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 -076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - -076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 -076781 徒 18:26 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 -076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - -076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 -076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 -076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - -076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν, Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 -076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 -076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - -076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 -076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - -076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 -076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 -076796 徒 18:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 -076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 -076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 -076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 -076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 -076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 -076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - -076805 徒 18:27 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 -076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 -076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - -076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - -076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 -076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 -076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 -076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 -076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - -076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 -076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - -076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -076819 徒 18:28 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - -076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 -076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - -076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - -076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - -076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - -076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 -076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 -076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 -076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 -076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 -076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 -076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 -076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 -076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 -076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 -076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 -076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -076842 徒 19:2 τε τε CONJ - -076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 -076844 徒 19:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 -076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 -076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 -076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - -076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 -076853 徒 19:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 沒有 -076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 -076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 -076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - -076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 -076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν. ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 -076862 徒 19:3 τε· τε CONJ - -076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 -076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 -076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 -076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 你們受的 -076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - -076869 徒 19:3 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 -076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - -076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -076873 徒 19:3 βάπτισμα. βάπτισμα N-ASN 洗 -076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - -076876 徒 19:4 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 -076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 -076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 -076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 -076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 -076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 -076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 -076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν, πιστεύω V-AAS-3P 信 -076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - -076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - -076895 徒 19:4 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 -076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 -076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受洗 -076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 -076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - -076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -076904 徒 19:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 -076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 -076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - -076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - -076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 -076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 -076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - -076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - -076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -076918 徒 19:6 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 -076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 -076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 -076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 -076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον. προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 -076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - -076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - -076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 -076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -076930 徒 19:7 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM 十二個 -076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 -076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - -076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - -076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - -076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 -076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 -076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 -076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - -076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 -076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - -076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 -076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - -076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - -076948 徒 19:8 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 -076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - -076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 -076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P 心裏剛硬 -076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - -076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 -076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 -076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 -076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 -076960 徒 19:9 πλήθους, πλῆθος N-GSN 眾人 -076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 -076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 -076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 -076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 -076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 -076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 -076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 -076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - -076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 -076973 徒 19:9 Τυράννου. Τύραννος N-GSM 推喇奴的 -076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 -076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 -076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 -076979 徒 19:10 δύο, δύο A-APN 兩 -076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 -076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - -076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 -076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 -076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 -076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 -076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -076990 徒 19:10 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 -076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 -076994 徒 19:10 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM 希利尼人 -076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 -076996 徒 19:11 τε τε CONJ - -076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 -076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 -076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 -077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - -077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 -077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 -077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 -077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -077006 徒 19:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 -077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 -077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - -077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 -077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN 拿 -077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 -077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 -077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 -077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 -077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 -077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 -077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN 退 -077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 -077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - -077025 徒 19:12 νόσους, νόσος N-APF 病 -077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - -077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 -077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - -077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 -077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι.¶ ἐκπορεύω V-PMN 出去了 -077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 -077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 -077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 -077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - -077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 -077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 -077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 -077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 -077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 -077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 -077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - -077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 -077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - -077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -077053 徒 19:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 -077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 -077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 -077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077060 徒 19:13 κηρύσσει. κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 -077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - -077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - -077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 -077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 -077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 -077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個 -077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 -077070 徒 19:14 ποιοῦντες. ποιέω V-PAP-NPM 作 -077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 -077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - -077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - -077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - -077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 -077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -077078 徒 19:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - -077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - -077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 -077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 -077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - -077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 -077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι, ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 -077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 -077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 -077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 -077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 -077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 -077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - -077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - -077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 -077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - -077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - -077103 徒 19:16 πονηρὸν, πονηρός A-NSN 惡 -077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 -077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 -077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 -077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 -077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 -077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - -077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM 受了傷 -077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 -077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 -077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - -077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 -077117 徒 19:16 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 從那 -077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 -077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 -077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 -077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 -077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 -077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 -077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 -077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 -077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 -077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 -077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - -077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 -077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - -077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 -077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S 尊大了 -077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - -077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077143 徒 19:17 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 -077145 徒 19:18 τε τε CONJ - -077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 -077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 -077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 -077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - -077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 -077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - -077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 -077154 徒 19:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 -077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 -077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 -077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - -077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - -077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 -077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 -077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 -077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 -077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 -077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 -077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -077166 徒 19:19 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - -077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 -077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - -077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 -077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 -077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 -077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 -077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 -077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 -077176 徒 19:19 πέντε. πέντε A-APF 五 -077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 -077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 -077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 -077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - -077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 -077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 -077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 -077186 徒 19:20 ἴσχυεν.¶ ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 -077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - -077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - -077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 完了 -077190 徒 19:21 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這些事 -077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 -077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - -077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - -077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - -077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 -077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - -077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - -077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 -077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 -077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 -077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - -077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 -077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - -077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 -077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 -077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - -077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 -077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 -077216 徒 19:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 去看看 -077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 -077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 -077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 -077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - -077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 -077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM 二人 -077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 -077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 -077225 徒 19:22 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - -077228 徒 19:22 Ἔραστον, Ἔραστος N-ASM 以拉都 -077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 -077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 -077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 -077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - -077234 徒 19:22 Ἀσίαν.¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 -077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - -077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - -077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 -077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 -077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 -077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 -077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 -077246 徒 19:23 Ὁδοῦ. ὁδός N-GSF 道 -077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 -077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - -077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 -077250 徒 19:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 -077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος, ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 -077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 -077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 -077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 -077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 -077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 -077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 -077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 -077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 -077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 -077261 徒 19:24 ἐργασίαν, ἐργασία N-ASF 生意 -077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 -077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 -077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 -077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - -077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 -077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 -077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 -077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 -077270 徒 19:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -077271 徒 19:25 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 -077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 -077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - -077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 -077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - -077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 -077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 -077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 -077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 -077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 -077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 -077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 -077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 -077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 -077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 -077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 -077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 -077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 -077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 -077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - -077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 -077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - -077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - -077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 -077310 徒 19:26 γινόμενοι. γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 -077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 -077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 -077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - -077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - -077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 -077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - -077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 -077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 -077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 -077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 -077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 -077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 -077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 -077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 -077332 徒 19:27 λογισθῆναι, λογίζομαι V-APN 忽 -077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 -077334 徒 19:27 τε τε CONJ - -077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 -077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN 銷滅了 -077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 -077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 -077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 -077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 -077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 -077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 -077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 -077347 徒 19:27 σέβεται. σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 -077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 -077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - -077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 -077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - -077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 -077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 -077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -077355 徒 19:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 -077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 -077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 -077359 徒 19:28 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 -077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 -077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿 -077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - -077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 -077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - -077365 徒 19:29 συγχύσεως, σύγχυσις N-GSF 轟動起來 -077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 -077367 徒 19:29 τε τε CONJ - -077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 -077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 -077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - -077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 -077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 -077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 -077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 -077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 -077376 徒 19:29 Μακεδόνας, Μακεδών N-APM 馬其頓人 -077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 -077378 徒 19:29 Παύλου. Παῦλος N-GSM 與保羅 -077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - -077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 -077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 -077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - -077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 -077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 -077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 -077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - -077390 徒 19:30 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 -077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 -077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - -077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 -077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 -077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν, Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 -077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 -077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 -077398 徒 19:31 φίλοι, φίλος A-NPM 朋友 -077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 -077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 -077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 -077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 -077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 -077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 -077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - -077408 徒 19:31 θέατρον. θέατρον N-ASN 戲園裏去 -077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 -077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 -077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - -077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 -077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 -077414 徒 19:32 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 喊叫 -077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - -077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - -077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 -077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF 紛紛亂亂 -077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - -077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 -077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 -077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 -077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν. συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 -077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 -077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 -077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 -077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 -077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον, Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 -077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 -077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 -077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - -077437 徒 19:33 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - -077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 -077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 -077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - -077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 -077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 -077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 -077447 徒 19:33 δήμῳ. δῆμος N-DSM 百姓 -077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 -077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 -077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - -077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -077452 徒 19:34 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 -077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - -077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 -077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 -077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 -077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 -077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF 兩 -077462 徒 19:34 κραζόντων· κράζω V-PAP-GPM 喊着說 -077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 -077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 -077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 -077466 徒 19:34 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 -077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 -077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - -077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 -077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -077473 徒 19:35 φησίν· φημί V-PAI-3S 就說 -077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι, Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 -077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - -077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - -077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 -077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - -077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 -077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - -077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 -077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 -077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 -077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 -077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - -077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 -077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 -077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - -077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 -077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 -077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 -077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 -077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 -077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 -077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 -077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM 靜 -077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 -077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - -077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 -077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 -077506 徒 19:36 πράσσειν. πράσσω V-PAN 次 -077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 -077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - -077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 -077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 -077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 -077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 -077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 -077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - -077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 -077518 徒 19:37 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 -077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - -077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - -077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 -077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 -077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - -077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 -077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 -077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 -077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 -077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - -077531 徒 19:38 λόγον, λόγος N-ASM 事 -077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 -077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P 自有 -077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 -077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 -077536 徒 19:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 -077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 -077538 徒 19:38 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 彼此 -077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - -077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 -077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 -077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε, ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 -077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 -077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - -077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 -077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 -077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται. ἐπιλύω V-FPI-3S 斷定 -077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 -077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 -077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 -077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN 被查問 -077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - -077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - -077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - -077556 徒 19:40 σήμερον, σήμερον ADV 今日的 -077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 -077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 -077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 -077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - -077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - -077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 -077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 -077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 -077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 -077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - -077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 -077569 徒 19:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這樣 -077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 -077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 -077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - -077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν.¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 -077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 -077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - -077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - -077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 -077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 -077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 -077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - -077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - -077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - -077588 徒 20:1 παρακαλέσας, παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 -077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 -077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 -077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 -077593 徒 20:1 Μακεδονίαν. Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 -077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - -077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - -077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 -077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 -077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 -077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 -077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 -077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 -077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 -077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 -077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - -077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 -077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 -077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 -077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 -077611 徒 20:3 τρεῖς· τρεῖς, τρία A-APM 三個 -077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 -077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 -077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - -077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 -077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 坐船 -077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 -077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - -077622 徒 20:3 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 -077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 -077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 -077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - -077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 -077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 -077628 徒 20:3 Μακεδονίας. Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 -077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 -077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 -077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 -077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 -077634 徒 20:4 Βεροιαῖος, Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 -077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦人 -077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - -077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 -077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος, Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 -077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 -077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 -077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 -077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 -077644 徒 20:4 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM 亞西亞人 -077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 -077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 -077649 徒 20:4 Τρόφιμος. Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 -077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - -077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 -077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 -077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 -077656 徒 20:5 Τρῳάδι, Τρωάς N-DSF 特羅亞 -077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - -077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 -077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 -077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - -077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 -077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 -077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 -077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 -077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 -077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 -077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 -077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 -077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - -077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 -077676 徒 20:6 πέντε, πέντε A-GPF 五 -077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 -077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -077680 徒 20:6 ἑπτά.¶ ἑπτά A-APF 七 -077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 -077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - -077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 -077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - -077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚會 -077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 -077690 徒 20:7 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 -077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - -077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 -077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 -077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 -077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 -077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - -077698 徒 20:7 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 -077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 -077700 徒 20:7 τε τε CONJ - -077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - -077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 -077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 -077704 徒 20:7 μεσονυκτίου. μεσονύκτιος N-GSN 半夜 -077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - -077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 -077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 -077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 -077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 -077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 -077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 -077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 -077714 徒 20:8 συνηγμένοι. συνάγω V-RPP-NPM 聚會的 -077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 -077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 -077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 -077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 -077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 -077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - -077723 徒 20:9 θυρίδος, θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 -077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM 困倦 -077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 -077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 -077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 -077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -077731 徒 20:9 πλεῖον, πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 -077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM 熟了 -077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 -077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 -077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - -077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 -077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 -077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - -077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S 扶起他來 -077743 徒 20:9 νεκρός. νεκρός A-NSM 已經死了 -077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 -077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - -077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - -077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 -077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 -077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - -077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 -077752 徒 20:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε, θορυβέω V-PPM-2P 發慌 -077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - -077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - -077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 -077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 -077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 -077761 徒 20:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 還 -077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 -077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - -077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 -077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 -077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - -077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - -077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 -077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 -077772 徒 20:11 τε τε CONJ - -077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 -077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -077775 徒 20:11 αὐγῆς, αὐγή N-GSF 天亮 -077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 -077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν. ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 -077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 -077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - -077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 -077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 -077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 -077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - -077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P 得的安慰 -077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -077786 徒 20:12 μετρίως.¶ μετρίως ADV 小 -077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - -077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 -077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - -077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開 -077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - -077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 -077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 -077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 -077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 -077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -077801 徒 20:13 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅 -077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 -077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 -077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -077808 徒 20:13 πεζεύειν. πεζεύω V-PAN 要步行 -077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 -077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 -077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 -077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 -077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - -077815 徒 20:14 Ἆσσον, Ἄσσος N-ASF 亞朔 -077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 -077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 -077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 -077820 徒 20:14 Μιτυλήνην, Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 -077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 -077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 -077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 -077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 -077827 徒 20:15 Χίου, Χίος N-GSF 基阿的 -077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 -077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 -077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 -077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 -077833 徒 20:15 Σάμον, Σάμος N-ASF 撒摩 -077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 -077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 -077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 -077839 徒 20:15 Μίλητον. Μίλητος N-ASF 米利都 -077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 -077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 -077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - -077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 -077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - -077846 徒 20:16 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - -077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 -077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 -077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 -077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 -077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - -077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 -077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 -077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - -077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 -077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 -077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 -077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - -077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - -077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 -077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 -077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 -077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - -077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - -077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 -077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 -077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 -077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 -077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 -077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 -077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -077879 徒 20:17 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 -077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - -077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 -077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 -077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 -077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -077886 徒 20:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -077888 徒 20:18 ἐπίστασθε, ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - -077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - -077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 -077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 -077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 -077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - -077897 徒 20:18 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 -077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 -077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 -077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 -077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 -077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 -077904 徒 20:18 ἐγενόμην, γίνομαι V-AMI-1S 為人 -077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 -077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - -077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 -077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 -077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 -077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - -077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 -077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 -077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 -077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 -077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - -077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 -077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 -077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 -077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -077922 徒 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 -077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 -077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 -077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 -077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - -077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 -077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 -077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - -077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 -077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 -077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 -077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 -077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 -077938 徒 20:20 οἴκους, οἶκος N-APM 家裏 -077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 -077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 -077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 -077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - -077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 -077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - -077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 -077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - -077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - -077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 -077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -077954 徒 20:21 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 -077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - -077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 -077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - -077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 甚迫切 -077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - -077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 -077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 -077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 -077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 -077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - -077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 -077971 徒 20:22 εἰδώς, εἴδω V-RAP-NSM 知道 -077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 -077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - -077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - -077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 -077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 -077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 -077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 -077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 -077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 -077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 -077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 -077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 -077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 -077988 徒 20:23 μένουσιν. μένω V-PAI-3P 等待 -077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 -077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 -077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 -077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - -077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 -077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - -077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 -077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 -077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - -078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 -078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - -078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 -078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 -078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 -078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 -078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - -078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078010 徒 20:24 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 -078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - -078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - -078017 徒 20:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - -078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 -078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - -078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 -078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 -078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 -078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 -078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - -078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 -078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 -078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - -078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 -078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 -078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 -078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 -078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -078036 徒 20:25 βασιλείαν. βασιλεία N-ASF 神國的道 -078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 -078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 -078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - -078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - -078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 -078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - -078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 -078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 -078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -078050 徒 20:26 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 -078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 -078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - -078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 -078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 -078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 -078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 -078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - -078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -078062 徒 20:27 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們的 -078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 -078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 -078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 -078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 -078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 -078068 徒 20:28 ποιμνίῳ, ποίμνιον N-DSN 群 -078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 -078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 -078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - -078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - -078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 -078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 -078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 -078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - -078082 徒 20:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 -078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 -078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 -078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - -078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - -078089 徒 20:28 ἰδίου. ἴδιος A-GSN 自己的 -078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - -078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 -078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 -078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - -078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 -078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 -078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 -078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 -078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 -078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 -078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - -078105 徒 20:29 ποιμνίου, ποίμνιον N-GSN 羊群 -078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 -078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 -078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 -078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 -078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN 悖謬的話 -078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - -078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 -078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - -078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -078119 徒 20:30 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 -078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 -078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 -078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 -078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 -078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 -078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - -078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 -078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 -078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 -078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 -078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 -078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 -078134 徒 20:31 ἕκαστον. ἕκαστος A-ASM 你們各 -078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - -078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - -078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 -078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 -078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - -078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 -078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 -078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - -078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -078147 徒 20:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 -078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 -078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 -078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 -078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - -078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 -078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - -078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - -078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的人 -078158 徒 20:32 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 -078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 -078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - -078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 -078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - -078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 -078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 -078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα· ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 -078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 -078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 -078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 -078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 -078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 -078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - -078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 -078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - -078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - -078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 -078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 -078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 -078180 徒 20:34 αὗται. οὗτος D-NPF 我這 -078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 -078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 -078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 -078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 -078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 -078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - -078190 徒 20:35 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 -078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 -078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 -078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - -078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 -078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - -078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -078200 徒 20:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 -078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 -078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 -078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 -078206 徒 20:35 λαμβάνειν. λαμβάνω V-PAN 受 -078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - -078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 -078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 -078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - -078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 -078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 -078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -078217 徒 20:36 προσηύξατο. προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 -078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - -078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 -078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - -078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 -078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 -078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - -078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 -078231 徒 20:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 和他 -078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 -078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 -078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 -078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 -078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - -078238 徒 20:38 εἰρήκει, εἶπον V-LAI-3S 說 -078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - -078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 -078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 -078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - -078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 -078245 徒 20:38 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 見 -078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 -078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 -078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 -078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - -078251 徒 20:38 πλοῖον.¶ πλοῖον N-ASN 船去了 -078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - -078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 -078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船 -078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM 離 -078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 -078259 徒 21:1 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 -078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 -078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - -078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 -078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - -078264 徒 21:1 Κῶ, Κώς N-ASF 哥士 -078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - -078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - -078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 -078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - -078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 -078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 -078273 徒 21:1 Πάταρα, Πάταρα N-APN 帕大喇 -078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - -078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 -078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 -078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 -078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 -078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 -078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 -078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν. ἀνάγω V-API-1P 起行 -078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 -078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - -078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - -078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 -078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 -078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 -078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 -078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 -078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 -078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 -078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 -078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 -078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 -078296 徒 21:3 Τύρον· Τύρος N-ASF 推羅 -078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 -078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - -078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 -078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 -078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - -078304 徒 21:3 γόμον. γόμος N-ASM 貨 -078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 -078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - -078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - -078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 -078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 -078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -078312 徒 21:4 ἑπτά, ἑπτά A-APF 七 -078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 -078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 -078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 -078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 -078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 -078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 -078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - -078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - -078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 -078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 -078330 徒 21:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 幾天 -078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 -078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 -078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 -078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 -078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 -078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 -078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - -078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 -078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 -078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - -078343 徒 21:5 πόλεως, πόλις N-GSF 城 -078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - -078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 -078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - -078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - -078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 -078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - -078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - -078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - -078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 -078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 -078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - -078358 徒 21:6 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 -078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 -078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 -078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 -078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - -078364 徒 21:6 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN - -078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - -078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 -078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 -078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 -078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 -078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 -078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 -078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 -078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 -078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 -078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 -078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 -078383 徒 21:7 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - -078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - -078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 -078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 -078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 -078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 -078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 -078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 -078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - -078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 -078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 -078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 -078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 -078402 徒 21:8 ἑπτὰ, ἑπτά A-GPM 七個執事 -078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 -078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 -078405 徒 21:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 -078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 -078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 -078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 -078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 -078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 -078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 -078412 徒 21:9 προφητεύουσαι. προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 -078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 -078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 -078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 -078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 -078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 -078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 -078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - -078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -078424 徒 21:10 Ἅγαβος, Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 -078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 -078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 -078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 -078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 -078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 -078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - -078434 徒 21:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 -078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 -078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - -078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 -078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - -078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 -078442 徒 21:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -078448 徒 21:11 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 -078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - -078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 -078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 -078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 -078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - -078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 -078455 徒 21:11 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 -078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 -078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 -078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - -078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 -078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -078466 徒 21:11 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 外邦人 -078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - -078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - -078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -078470 徒 21:12 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 -078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 -078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 -078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 -078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 -078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 -078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - -078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 -078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 -078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 -078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - -078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 -078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - -078486 徒 21:13 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 -078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 -078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 -078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 -078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - -078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 -078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - -078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 -078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN 被人捆綁 -078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 -078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 -078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 -078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 -078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - -078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078512 徒 21:13 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 -078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM 聽勸 -078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 -078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 -078518 徒 21:14 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 只說 -078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 -078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -078523 徒 21:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 -078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 -078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - -078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 -078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - -078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 -078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 -078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 -078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα· Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 -078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 -078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - -078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 -078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 -078541 徒 21:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 和我們 -078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 -078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 -078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 -078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P 住 -078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 -078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 -078548 徒 21:16 Κυπρίῳ, Κύπριος N-DSM 是居比路人 -078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 -078550 徒 21:16 μαθητῇ. μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 -078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 -078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - -078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 -078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 -078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 -078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - -078560 徒 21:17 ἀδελφοί.¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - -078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - -078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 -078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 -078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - -078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 -078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 -078570 徒 21:18 Ἰάκωβον, Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 -078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 -078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 -078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - -078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 長老們 -078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - -078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 -078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 -078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 -078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 -078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 -078582 徒 21:19 ἕκαστον, ἕκαστος A-ASN 一 -078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 -078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 -078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 -078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - -078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 -078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 -078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 -078593 徒 21:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - -078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 -078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - -078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 -078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 -078601 徒 21:20 τε τε CONJ - -078602 徒 21:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對保羅 -078603 徒 21:20 Θεωρεῖς, θεωρέω V-PAI-2S 你看 -078604 徒 21:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄台 -078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 -078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 -078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 -078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - -078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - -078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 -078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 -078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 -078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 -078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - -078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 -078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν· ὑπάρχω V-PAI-3P 為 -078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P 他們聽見人說 -078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - -078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - -078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - -078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 -078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 -078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 -078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 -078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 -078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - -078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 -078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 -078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 -078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 -078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 -078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 -078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 -078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - -078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 -078643 徒 21:21 περιπατεῖν. περιπατέω V-PAN 遵行 -078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 -078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 -078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 -078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - -078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 -078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - -078650 徒 21:22 ἐλήλυθας. ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 -078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 -078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 -078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - -078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - -078656 徒 21:23 λέγομεν· λέγω V-PAI-1P 話 -078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 -078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 -078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 -078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 -078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -078664 徒 21:23 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPM 身 -078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 -078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 -078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S 行潔淨的禮 -078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 -078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - -078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 -078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 -078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 -078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - -078677 徒 21:24 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭 -078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 -078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 -078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - -078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - -078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P 先前所聽見 -078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 -078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 -078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 -078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 -078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 -078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 -078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 -078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 -078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - -078694 徒 21:24 νόμον. νόμος N-ASM 律法 -078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - -078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 -078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - -078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 -078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 -078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 -078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 謹忌 -078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 -078706 徒 21:25 τε τε CONJ - -078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 -078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 -078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 -078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 -078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 -078713 徒 21:25 πορνείαν. πορνεία N-ASF 姦淫 -078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 -078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - -078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 -078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 -078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - -078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 -078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 -078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς, ἁγνίζω V-APP-NSM 行了潔淨的禮 -078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 -078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 -078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - -078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 -078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - -078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 -078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - -078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 -078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 -078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 -078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 -078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 獻 -078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 -078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 -078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - -078745 徒 21:26 προσφορά.¶ προσφορά N-NSF 祭 -078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - -078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - -078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 -078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 -078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 -078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι, συντελέω V-PPN 完 -078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - -078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 -078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 -078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 -078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - -078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 -078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 -078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - -078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 -078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - -078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - -078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 -078773 徒 21:28 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 -078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -078776 徒 21:28 βοηθεῖτε· βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 -078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - -078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 -078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 -078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 -078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 -078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - -078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 -078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 -078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 -078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 -078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 -078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 -078794 徒 21:28 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 -078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - -078796 徒 21:28 τε τε CONJ - -078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 -078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 -078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 -078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 -078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - -078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - -078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 -078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - -078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 -078808 徒 21:28 τοῦτον. οὗτος D-ASM 這 -078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 -078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 -078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 -078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - -078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 -078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 -078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - -078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 -078819 徒 21:29 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 保羅 -078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - -078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 -078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 -078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 -078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - -078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 -078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - -078828 徒 21:29 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 保羅 -078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S 震動 -078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 -078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - -078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 -078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 -078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 -078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - -078838 徒 21:30 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 -078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 -078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - -078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 -078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 -078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - -078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P 都關了 -078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - -078852 徒 21:30 θύραι. θύρα N-NPF 殿門 -078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 -078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 -078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 -078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 -078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 -078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 -078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 -078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 -078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 -078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S 都亂了 -078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 -078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 -078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 -078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 -078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 -078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 -078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -078875 徒 21:32 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 -078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - -078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - -078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 -078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - -078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 -078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 -078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 -078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - -078887 徒 21:32 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 -078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 -078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 -078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - -078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 -078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - -078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN 捆鎖 -078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -078898 徒 21:33 δυσί, δύο A-DPF 用兩條 -078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 -078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 -078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 -078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - -078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 -078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -078906 徒 21:33 πεποιηκώς. ποιέω V-RAP-NSM 作的 -078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 -078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 -078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 -078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 -078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 -078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - -078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - -078914 徒 21:34 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人 -078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 -078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 -078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - -078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 -078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - -078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 -078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 -078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 -078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 -078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 -078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN 帶 -078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 -078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 -078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - -078930 徒 21:34 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓去 -078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - -078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - -078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς, ἀναβαθμός N-APM 臺階上 -078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - -078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN 抬起來 -078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 -078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - -078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - -078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - -078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 -078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - -078947 徒 21:35 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 -078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 -078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - -078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - -078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 -078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - -078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 -078954 徒 21:36 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊着說 -078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 -078956 徒 21:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -078958 徒 21:37 τε τε CONJ - -078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶他 -078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 -078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - -078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 -078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - -078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 -078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ· χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 -078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 -078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 -078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 -078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 -078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - -078977 徒 21:37 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 -078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 -078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 -078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα CONJ 莫 -078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 -078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 -078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 -078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - -078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - -078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 -078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - -078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 -078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 -078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - -078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 -078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - -078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 -078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 -079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - -079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 -079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - -079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - -079005 徒 21:39 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 -079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 -079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 -079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 -079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -079013 徒 21:39 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 -079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 -079017 徒 21:39 πολίτης· πολίτης N-NSM 人 -079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 -079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - -079020 徒 21:39 σου, σύ P-2GS 你 -079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 -079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 -079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - -079026 徒 21:39 λαόν. λαός N-ASM 百姓 -079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 -079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 -079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - -079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - -079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 -079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 -079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - -079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 -079040 徒 21:40 λαῷ. λαός N-DSM 百姓 -079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 -079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - -079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 -079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 -079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 -079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -079049 徒 21:40 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 -079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 -079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - -079053 徒 22:1 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 -079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - -079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 -079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 -079060 徒 22:1 ἀπολογίας. ἀπολογία N-GSF 分訴 -079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 -079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - -079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - -079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 -079068 徒 22:2 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 -079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 -079071 徒 22:2 ἡσυχίαν. ἡσυχία N-ASF 安靜了 -079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - -079073 徒 22:2 φησίν· φημί V-PAI-3S - -079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 -079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 -079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 -079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 -079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 -079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -079082 徒 22:3 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM 長 -079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - -079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - -079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -079088 徒 22:3 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 -079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 -079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 -079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 -079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM 受教 -079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 -079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 -079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 -079098 徒 22:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 -079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 -079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 -079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 -079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 -079107 徒 22:3 σήμερον· σήμερον ADV 今日 -079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - -079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 -079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - -079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 -079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 -079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 -079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 -079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - -079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 -079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - -079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 -079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 -079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 -079123 徒 22:4 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 -079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 -079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 -079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - -079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 -079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 -079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 -079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - -079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον, πρεσβυτέριον N-NSN 長老 -079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - -079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 -079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 -079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 -079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 -079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 -079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - -079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 -079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 -079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079144 徒 22:5 ἐπορευόμην, πορεύω V-IMI-1S 去 -079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 -079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 -079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 -079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 -079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 -079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 鎖拿 -079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 -079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - -079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν. τιμωρέω V-APS-3P 受刑 -079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - -079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 -079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - -079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 -079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - -079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 -079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 -079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - -079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 -079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 -079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 -079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 -079173 徒 22:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 -079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 -079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 -079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - -079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 -079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - -079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 -079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -079183 徒 22:7 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -079185 徒 22:7 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 -079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 -079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 -079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - -079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην· ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 -079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 -079193 徒 22:8 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -079196 徒 22:8 τε τε CONJ - -079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - -079198 徒 22:8 ἐμέ· ἐγώ P-1AS - -079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -079203 徒 22:8 Ναζωραῖος, Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 -079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 -079206 徒 22:8 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫 -079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - -079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - -079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 -079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 -079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - -079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 -079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 -079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 -079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 -079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 -079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 -079223 徒 22:9 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 -079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 -079225 徒 22:10 δέ· δέ CONJ - -079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 -079227 徒 22:10 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我當作 -079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - -079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - -079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 -079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - -079234 徒 22:10 με· ἐγώ P-1AS - -079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 -079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 -079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 -079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 告訴 -079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 -079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 -079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S 派 -079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 -079247 徒 22:10 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作的 -079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - -079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - -079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 -079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 -079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - -079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -079257 徒 22:11 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSN 那 -079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM 就拉着 -079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - -079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - -079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 -079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - -079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 -079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 -079265 徒 22:11 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 -079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 -079268 徒 22:12 τις, τις X-NSM 一個人 -079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 -079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 -079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - -079273 徒 22:12 νόμον, νόμος N-ASM 律法 -079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚 -079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - -079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 -079279 徒 22:12 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 -079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 -079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - -079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 -079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -079286 徒 22:13 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -079288 徒 22:13 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 -079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον. ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 -079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - -079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 -079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 -079296 徒 22:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 -079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 -079299 徒 22:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - -079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 -079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 -079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 -079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 -079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - -079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 -079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 -079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 -079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - -079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 -079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - -079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 -079321 徒 22:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 -079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 -079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 -079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 -079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 -079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 -079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 -079332 徒 22:15 ἤκουσας. ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 -079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - -079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 -079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 -079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 -079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 -079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - -079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 -079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - -079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 -079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 -079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - -079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -079347 徒 22:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 -079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 -079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 -079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - -079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 -079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - -079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 -079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - -079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - -079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - -079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - -079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 -079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - -079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 -079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 -079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 -079368 徒 22:18 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 -079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 -079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - -079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 -079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - -079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 -079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 -079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 -079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 -079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 -079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 -079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 -079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 -079382 徒 22:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -079384 徒 22:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說 -079385 徒 22:19 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 -079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - -079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 -079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 -079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 -079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 -079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 -079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 -079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 -079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 -079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 -079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -079400 徒 22:19 σέ, σύ P-2AS 你⸂的人 -079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 -079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S 流 -079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 -079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 -079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - -079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 -079409 徒 22:20 σου, σύ P-2GS 你的 -079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - -079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 -079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 -079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 -079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - -079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 -079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 -079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 -079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 -079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - -079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 -079422 徒 22:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人 -079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - -079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 -079426 徒 22:21 με· ἐγώ P-1AS 我 -079427 徒 22:21 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你去罷 -079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - -079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 -079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 -079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 -079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 -079434 徒 22:21 σε.¶ σύ P-2AS 你 -079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 -079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - -079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 -079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 -079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 -079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 -079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 -079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 -079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - -079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -079447 徒 22:22 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 -079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - -079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 -079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 -079453 徒 22:22 τοιοῦτον, τοιοῦτος D-ASM 這樣的 -079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - -079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 -079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 -079458 徒 22:22 ζῆν. ζάω V-PAN 活着的 -079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 -079460 徒 22:23 τε τε CONJ - -079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - -079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 -079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - -079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - -079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 -079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 -079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 -079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - -079471 徒 22:23 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 -079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - -079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶進 -079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 -079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 -079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - -079479 徒 22:24 παρεμβολήν, παρεμβολή N-ASF 營樓 -079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 -079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 -079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN 拷問 -079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 -079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 -079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 -079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 -079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 -079491 徒 22:24 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 向他 -079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 -079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - -079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 -079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 -079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν, ἱμάς N-DPM 皮條 -079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 -079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 -079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 -079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - -079504 徒 22:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 -079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 -079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 -079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 -079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 -079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 -079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 -079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - -079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 -079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - -079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 -079521 徒 22:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 -079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 -079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 -079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - -079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 -079530 徒 22:26 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 -079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 -079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - -079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079536 徒 22:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 保羅 -079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 -079538 徒 22:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 -079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 -079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 -079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - -079544 徒 22:27 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -079545 徒 22:27 Ναί. ναί PRT 是 -079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - -079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - -079549 徒 22:28 χιλίαρχος· χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 -079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 -079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - -079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 -079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 -079556 徒 22:28 ἐκτησάμην. κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 -079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - -079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - -079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079560 徒 22:28 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - -079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 -079564 徒 22:28 γεγέννημαι. γεννάω V-RPI-1S 生來 -079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 -079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 -079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 -079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 -079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 -079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 -079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 -079573 徒 22:29 ἀνετάζειν, ἀνετάζω V-PAN 拷問 -079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - -079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 -079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 -079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 -079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 -079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 -079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 -079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -079587 徒 22:29 δεδεκώς. δέω V-RAP-NSM 捆綁了 -079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - -079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - -079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 -079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς, ἀσφαλής A-ASN 實情 -079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - -079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - -079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S 控告⸂保羅 -079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - -079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - -079600 徒 22:30 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 -079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - -079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 -079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - -079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 -079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 -079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 -079611 徒 22:30 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會 -079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - -079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 -079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 -079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 -079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 -079618 徒 22:30 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 -079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - -079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - -079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 -079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 -079625 徒 23:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -079627 徒 23:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 -079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 -079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 -079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - -079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 -079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - -079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 -079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - -079638 徒 23:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 日 -079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - -079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 -079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 -079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - -079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 -079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - -079650 徒 23:2 στόμα. στόμα N-ASN 嘴 -079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - -079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - -079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 -079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079656 徒 23:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 -079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - -079661 徒 23:3 Θεός, θεός N-NSM 神 -079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 -079663 徒 23:3 κεκονιαμένε· κονιάω V-RPP-VSM 你這粉飾的 -079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 -079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 -079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 -079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 -079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 -079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 -079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - -079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 -079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 -079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 -079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 -079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 -079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PPN 打 -079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - -079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - -079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 -079680 徒 23:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 -079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 -079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - -079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 -079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -079687 徒 23:5 τε τε CONJ - -079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - -079689 徒 23:5 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -079691 徒 23:5 ᾔδειν, εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 -079692 徒 23:5 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - -079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 -079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 -079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 -079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 -079705 徒 23:5 κακῶς. κακῶς ADV 謗 -079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 -079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - -079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - -079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - -079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - -079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 -079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 -079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - -079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 -079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 -079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 -079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 -079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - -079723 徒 23:6 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會⸂中 -079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -079725 徒 23:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -079728 徒 23:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 也是 -079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -079730 徒 23:6 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 -079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 -079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 -079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -079737 徒 23:6 κρίνομαι. κρίνω V-PPI-1S 我現在受審問 -079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - -079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 -079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 -079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - -079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 -079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - -079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分為兩黨 -079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - -079751 徒 23:7 πλῆθος. πλῆθος N-NSN 會眾 -079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - -079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 -079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 -079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 -079762 徒 23:8 πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 鬼魂 -079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 -079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 -079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 -079767 徒 23:8 ἀμφότερα. ἀμφότερος A-APN 兩樣 -079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 -079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 -079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 -079771 徒 23:9 μεγάλη, μέγας A-NSF 大大的 -079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - -079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 -079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 -079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - -079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 -079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - -079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 -079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 -079782 徒 23:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 -079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 -079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 -079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 -079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - -079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -079789 徒 23:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 這 -079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 -079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 -079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 -079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 -079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 -079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 -079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 -079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 -079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 -079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 -079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - -079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 -079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S 扯碎了 -079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - -079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - -079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 -079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 -079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 -079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 -079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 -079820 徒 23:10 τε τε CONJ - -079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 -079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - -079823 徒 23:10 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓 -079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - -079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - -079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 -079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 -079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 -079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - -079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -079832 徒 23:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -079833 徒 23:11 Θάρσει· θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 -079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - -079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 -079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - -079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 -079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 -079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - -079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 -079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 -079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 -079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι.¶ μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 -079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 -079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 -079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 -079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - -079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 -079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 -079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 -079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 -079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 -079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - -079867 徒 23:12 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 -079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 -079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 -079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - -079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - -079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 -079876 徒 23:13 ποιησάμενοι, ποιέω V-AMP-NPM 同心起 -079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 -079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - -079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 -079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - -079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -079884 徒 23:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 -079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 -079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 -079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 -079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 -079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 -079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 -079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 -079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - -079894 徒 23:14 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 -079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 -079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - -079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 -079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - -079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 -079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - -079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 -079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 -079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 -079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 -079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 -079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 -079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 -079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 -079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 -079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 -079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - -079915 徒 23:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - -079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 -079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - -079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 -079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 -079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 -079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - -079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 -079926 徒 23:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 -079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - -079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - -079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 -079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - -079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 -079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 -079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - -079935 徒 23:16 ἐνέδραν, ἐνέδρα N-ASF 埋伏 -079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 -079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - -079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - -079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - -079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 -079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -079944 徒 23:16 Παύλῳ. Παῦλος N-DSM 保羅 -079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 -079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - -079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - -079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 -079952 徒 23:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - -079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 -079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 -079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 -079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - -079959 徒 23:17 χιλίαρχον, χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 -079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - -079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 -079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 -079964 徒 23:17 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - -079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - -079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 -079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 -079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 -079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 -079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - -079975 徒 23:18 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 -079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - -079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 -079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 -079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 -079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 -079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 -079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 -079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 -079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 -079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 -079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 -079991 徒 23:18 σοι. σύ P-2DS 你 -079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 -079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - -079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - -079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - -080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 -080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - -080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 -080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο, πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 -080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 -080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - -080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 -080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 -080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - -080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - -080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - -080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 -080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - -080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 -080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 -080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - -080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 -080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - -080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 -080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 -080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - -080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 -080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 -080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 -080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 -080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 -080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 -080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - -080033 徒 23:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 -080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 -080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 -080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S 隨從 -080038 徒 23:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 -080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 -080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 -080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 -080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - -080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 -080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 -080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 -080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 -080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 -080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 -080057 徒 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 保羅 -080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - -080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 -080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 -080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 -080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - -080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 -080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應允 -080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - -080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - -080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 -080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 -080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - -080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 -080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 -080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 -080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - -080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 -080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 -080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 -080081 徒 23:22 ἐμέ.¶ ἐγώ P-1AS 我了 -080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 -080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 -080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 -080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - -080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 -080088 徒 23:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 -080091 徒 23:23 διακοσίους, διακόσιοι A-APM 二百 -080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - -080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 -080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 -080095 徒 23:23 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - -080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 -080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十 -080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - -080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 -080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 -080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 -080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 -080106 徒 23:23 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 -080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 -080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 -080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 -080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 -080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 -080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 -080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 -080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -080118 徒 23:24 ἡγεμόνα, ἡγεμών N-ASM 巡撫 -080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 -080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 -080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 -080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - -080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 -080124 徒 23:25 τοῦτον· οὗτος D-ASM - -080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 -080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 -080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 -080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 -080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 -080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 -080131 徒 23:26 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 安 -080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - -080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM 拿住 -080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - -080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - -080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 -080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN 殺害 -080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 -080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 -080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - -080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 -080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 -080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 -080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - -080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 -080152 徒 23:27 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 -080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 -080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 -080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - -080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - -080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 -080161 徒 23:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 -080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 -080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - -080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 -080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 -080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 -080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM 被告 -080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 -080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 -080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 -080174 徒 23:29 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 -080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 -080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - -080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 -080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 -080182 徒 23:29 ἔγκλημα. ἔγκλημα N-ASN 罪名 -080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF 告訴 -080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 -080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 -080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 -080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 -080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - -080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 -080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 -080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 -080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 -080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 -080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 -080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 -080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - -080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 -080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 -080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - -080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - -080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -080204 徒 23:30 σοῦ. σύ P-2GS 在你 -080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - -080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - -080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 -080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 -080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - -080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 所吩咐 -080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 -080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - -080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - -080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 -080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - -080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα, Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 -080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - -080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - -080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 -080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - -080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 -080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 -080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 -080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 -080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 -080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - -080234 徒 23:32 παρεμβολήν· παρεμβολή N-ASF 營樓 -080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 -080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 -080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - -080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - -080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 -080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 -080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 -080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - -080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 -080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 -080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - -080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 -080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080250 徒 23:33 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂面前 -080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 -080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - -080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - -080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 -080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - -080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 -080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 -080258 徒 23:34 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S 保羅是 -080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 -080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 -080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 -080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -080263 徒 23:34 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 -080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 -080265 徒 23:35 σου, σύ P-2GS 你的人 -080266 徒 23:35 ἔφη, φημί V-IAI-3S 就說 -080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 -080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - -080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - -080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 -080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 -080272 徒 23:35 παραγένωνται· παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 -080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 -080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 -080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 -080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 -080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 看守 -080280 徒 23:35 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 -080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 -080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - -080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF 五 -080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 -080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - -080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 -080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 -080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 -080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 -080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 -080295 徒 24:1 τινός, τις X-GSM 一個 -080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - -080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - -080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - -080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 -080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 -080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - -080302 徒 24:1 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 -080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM 被提了來 -080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - -080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 -080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - -080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 -080310 徒 24:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - -080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - -080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - -080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - -080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - -080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - -080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - -080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - -080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - -080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - -080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - -080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - -080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - -080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - -080325 徒 24:2 προνοίας, πρόνοια N-GSF - -080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 -080327 徒 24:3 τε τε CONJ - -080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - -080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 -080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα, ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 -080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 -080332 徒 24:3 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 -080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - -080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - -080335 徒 24:3 εὐχαριστίας. εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 -080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 -080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - -080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 -080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 -080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 -080342 徒 24:4 ἐνκόπτω, ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 -080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 -080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 -080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 -080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 -080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - -080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - -080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ. ἐπιείκεια N-DSF 寬容 -080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 -080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 -080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 -080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 -080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - -080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 -080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 -080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - -080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - -080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 -080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - -080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 -080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 -080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - -080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM 拿撒勒 -080372 徒 24:5 αἱρέσεως, αἵρεσις N-GSF 教黨裏 -080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 -080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 -080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - -080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 -080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 -080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 -080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 -080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - -080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν, κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 -080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - -080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - -080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 -080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 -080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 -080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - -080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 -080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 -080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - -080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 -080394 徒 24:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 -080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - -080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 -080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 -080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 -080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 -080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -080403 徒 24:9 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 誠然是 -080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 -080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - -080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 -080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 -080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 -080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - -080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 -080412 徒 24:10 λέγειν· λέγω V-PAN 說話 -080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - -080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 -080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 -080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 -080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 -080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - -080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 -080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 -080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 -080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - -080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 -080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι, ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 -080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 -080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 -080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 -080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 -080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 -080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 -080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - -080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 -080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - -080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 -080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 -080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - -080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 -080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 -080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - -080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 -080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 -080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 -080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 -080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - -080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 -080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 -080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 -080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 -080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - -080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 -080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 -080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - -080465 徒 24:12 πόλιν, πόλις N-ASF 城⸂裏 -080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 -080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 -080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 -080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 -080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - -080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 -080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 -080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 -080474 徒 24:13 μου. ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 -080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 -080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 -080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 -080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 -080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 -080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 -080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 -080485 徒 24:14 αἵρεσιν, αἵρεσις N-ASF 異端 -080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 -080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 -080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - -080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 -080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 -080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 -080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 -080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - -080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 -080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - -080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 -080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - -080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 -080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - -080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 -080502 徒 24:14 γεγραμμένοις, γράφω V-RPP-DPN 所記載的 -080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 -080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 -080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 -080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - -080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 -080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 -080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 -080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 -080512 徒 24:15 προσδέχονται, προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 -080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 -080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 -080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 -080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 -080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - -080519 徒 24:15 ἀδίκων. ἄδικος A-GPM 惡 -080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 -080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - -080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 -080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 -080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 -080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 -080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - -080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 -080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - -080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - -080535 徒 24:16 παντός. πᾶς A-GSM 常 -080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 -080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - -080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 -080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 -080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 -080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 -080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 -080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 -080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 -080548 徒 24:17 προσφοράς, προσφορά N-APF 供獻的物 -080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 -080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 -080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 -080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 -080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM 已經潔淨了 -080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - -080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 -080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 -080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 -080562 徒 24:18 θορύβου, θόρυβος N-GSM 吵嚷 -080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 -080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 -080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - -080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 -080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 -080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 -080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 -080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 -080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 -080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 -080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 -080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 -080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 -080580 徒 24:19 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 -080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 -080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - -080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 -080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 -080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 -080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 -080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 -080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - -080592 徒 24:20 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會⸂前 -080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 -080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 -080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 -080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - -080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 -080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 -080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 -080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 -080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - -080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 -080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 -080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S 受審 -080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 -080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 -080611 徒 24:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 -080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 -080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - -080616 徒 24:22 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 -080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - -080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - -080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 -080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 -080623 徒 24:22 εἴπας· εἶπον V-AAP-NSM 說 -080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 -080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 -080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - -080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -080628 徒 24:22 καταβῇ, καταβαίνω V-AAS-3S 下來 -080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 -080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 -080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - -080632 徒 24:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 -080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - -080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 看守⸂保羅 -080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 -080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 -080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 -080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 -080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 -080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 -080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - -080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 -080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 -080648 徒 24:23 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 -080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - -080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 -080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 -080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - -080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 -080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 -080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 -080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 -080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 -080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - -080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 -080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 -080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - -080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 -080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - -080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 -080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - -080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 -080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -080674 徒 24:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信 -080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 -080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - -080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - -080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - -080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 -080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 -080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 -080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 -080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - -080686 徒 24:25 μέλλοντος, μέλλω V-PAP-GSN 將來 -080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 -080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 -080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - -080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 -080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - -080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - -080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 -080695 徒 24:25 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 -080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 -080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 -080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 -080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 -080700 徒 24:25 σε, σύ P-2AS 你⸂來 -080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - -080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 -080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 -080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - -080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 -080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 送 -080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - -080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - -080710 徒 24:26 Παύλου· Παῦλος N-GSM 保羅 -080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 -080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - -080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 -080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 -080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 -080717 徒 24:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 -080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 -080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - -080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF 過了 -080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 -080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 -080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - -080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 -080726 徒 24:27 Φῆστον, Φῆστος N-ASM 非斯都 -080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -080728 徒 24:27 τε τε CONJ - -080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 -080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 -080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 -080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - -080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 -080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - -080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080738 徒 24:27 δεδεμένον.¶ δέω V-RPP-ASM 在監裏 -080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - -080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 -080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - -080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - -080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 -080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 -080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -080751 徒 25:1 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 -080753 徒 25:2 τε τε CONJ - -080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - -080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 -080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 -080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 -080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - -080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 -080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - -080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 -080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 -080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 -080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 -080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - -080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 -080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 -080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 -080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 -080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 -080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 -080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 -080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 -080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - -080783 徒 25:3 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路上 -080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - -080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 -080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - -080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 押 -080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - -080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 -080793 徒 25:4 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 -080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - -080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 -080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 -080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 -080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι· ἐκπορεύω V-PMN 去 -080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 -080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - -080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 -080803 徒 25:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -080804 徒 25:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 又說 -080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 -080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 -080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 -080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 -080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - -080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 -080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 -080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 -080815 徒 25:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 -080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - -080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 -080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 -080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 -080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF 八天 -080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - -080825 徒 25:6 δέκα, δέκα A-GPF 十 -080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 -080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 -080828 徒 25:6 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - -080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - -080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 -080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080838 徒 25:6 ἀχθῆναι. ἄγω V-APN 提上來 -080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 -080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - -080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 -080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 -080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 -080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - -080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 -080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 -080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 -080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 -080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 -080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι, ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 -080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - -080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 -080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 -080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - -080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - -080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 -080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - -080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - -080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 -080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 -080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - -080876 徒 25:8 ἥμαρτον. ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 -080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - -080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 -080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - -080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 -080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 -080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 -080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 -080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - -080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -080888 徒 25:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 -080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 -080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - -080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 -080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN 審斷 -080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 -080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - -080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - -080902 徒 25:10 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 -080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -080908 徒 25:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我 -080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 -080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 -080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -080912 徒 25:10 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN 受審⸂的地方我 -080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 -080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 -080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 -080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 -080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 -080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 -080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις. ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 -080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - -080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - -080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 -080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - -080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 -080929 徒 25:11 τι, τις X-ASN 甚麼 -080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 -080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 -080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 -080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 -080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 -080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - -080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 -080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 -080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 -080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 -080941 徒 25:11 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 -080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 -080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 -080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -080946 徒 25:11 χαρίσασθαι· χαρίζω V-AMN 交給 -080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι. ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 -080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - -080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - -080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 -080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 -080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - -080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 -080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 -080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι, ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 -080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 -080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080961 徒 25:12 πορεύσῃ.¶ πορεύω V-FMI-2S 那裏去 -080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - -080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 -080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 -080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - -080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 -080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 -080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 -080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 -080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 -080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 -080976 徒 25:13 Φῆστον. Φῆστος N-ASM 非斯都 -080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - -080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - -080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 -080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 -080982 徒 25:14 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 -080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - -080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - -080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 -080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 -080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 -080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 -080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - -080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080992 徒 25:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 -080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM 留在 -080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - -080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 -080999 徒 25:14 δέσμιος, δέσμιος N-NSM 監裏的 -081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 -081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 -081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 -081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 -081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 -081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - -081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 -081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 -081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - -081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 -081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 -081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -081017 徒 25:15 καταδίκην. καταδίκη N-ASF 罪 -081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 -081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 -081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 -081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 -081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 -081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 -081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 -081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 -081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 -081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 -081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - -081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM 被告 -081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - -081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 -081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 -081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - -081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 -081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 -081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 -081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 -081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 -081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 -081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 -081044 徒 25:16 ἐγκλήματος. ἔγκλημα N-GSN 告他 -081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 -081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 -081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 -081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 -081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - -081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 -081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - -081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 -081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提上來 -081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 -081061 徒 25:17 ἄνδρα· ἀνήρ N-ASM 人 -081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 -081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 -081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站着 -081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - -081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 -081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 -081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 -081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 -081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 -081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 -081073 徒 25:18 πονηρῶν, πονηρός A-GPN 惡事 -081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 -081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 -081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 -081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 -081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - -081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 -081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 -081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - -081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 -081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 -081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 -081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 -081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 -081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 -081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 -081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - -081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -081093 徒 25:19 ζῆν. ζάω V-PAN 是活着的 -081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 -081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - -081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - -081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - -081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 -081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 -081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 -081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 -081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 -081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 聽審 -081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 -081110 徒 25:20 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 -081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 -081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 -081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN 留下 -081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 -081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - -081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 -081121 徒 25:21 διάγνωσιν, διάγνωσις N-ASF 審斷 -081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 -081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 留下 -081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 -081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - -081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 -081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 -081130 徒 25:21 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 -081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 -081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - -081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 -081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - -081135 徒 25:22 Φῆστον· Φῆστος N-ASM 非斯都 -081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 -081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 -081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 -081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 -081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι. ἀκούω V-AAN 聽 -081142 徒 25:22 Αὔριον, αὔριον ADV 明天 -081143 徒 25:22 φησίν, φημί V-PAI-3S 非斯都說 -081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 -081145 徒 25:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - -081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - -081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 -081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 -081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 -081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - -081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 -081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 -081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 -081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 -081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 -081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - -081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 -081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 -081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 -081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 -081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 -081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - -081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - -081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 -081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 -081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 -081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S 帶進來 -081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - -081179 徒 25:23 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 -081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - -081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 -081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - -081183 徒 25:24 Φῆστος· Φῆστος N-NSM 非斯都 -081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 -081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 -081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - -081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - -081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 -081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -081191 徒 25:24 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸位阿 -081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 -081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 -081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - -081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 -081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - -081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - -081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - -081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 -081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 -081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 -081204 徒 25:24 τε τε CONJ - -081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 -081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 -081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 -081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 -081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -081213 徒 25:24 μηκέτι. μηκέτι ADV 不可 -081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 -081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 -081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 -081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -081221 徒 25:25 πεπραχέναι, πράσσω V-RAN 犯甚麼 -081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 -081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 -081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 -081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - -081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 -081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 -081229 徒 25:25 πέμπειν. πέμπω V-PAN 把他解去 -081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 -081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 -081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 -081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - -081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 -081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - -081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 -081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -081238 徒 25:26 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 -081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 -081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 -081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 -081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 -081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 -081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 -081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -081247 徒 25:26 σοῦ, σύ P-2GS 帶他到你 -081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 -081249 徒 25:26 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 -081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - -081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 -081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 -081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 -081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - -081256 徒 25:26 γράψω· γράφω V-AAS-1S 所陳奏 -081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 -081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 -081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 -081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 -081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 -081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 -081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - -081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - -081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - -081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 -081269 徒 25:27 σημᾶναι.¶ σημαίνω V-AAN 指明 -081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - -081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 -081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - -081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -081275 徒 26:1 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 -081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 -081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 -081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 -081280 徒 26:1 λέγειν. λέγω V-PAN 辯明 -081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 -081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - -081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - -081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο· ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 -081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - -081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 -081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 -081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 告我的 -081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -081293 徒 26:2 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -081295 徒 26:2 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 -081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 -081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 -081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 -081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 -081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 -081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 -081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 -081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 -081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 -081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 -081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 -081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - -081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - -081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 -081313 徒 26:3 τε τε CONJ - -081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 -081315 徒 26:3 ζητημάτων, ζήτημα N-GPN 他們的辯論 -081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 -081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 -081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 -081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 -081320 徒 26:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 -081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - -081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - -081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - -081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 -081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 -081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - -081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 -081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 -081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - -081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 -081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 -081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 -081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - -081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 -081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - -081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 -081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 -081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 -081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 -081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - -081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 -081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 -081346 徒 26:5 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 從起初 -081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 -081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 -081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν, μαρτυρέω V-PAN 作見證 -081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 -081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 -081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 -081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - -081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 -081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 -081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 -081359 徒 26:5 Φαρισαῖος. Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - -081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 -081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 -081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - -081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 -081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - -081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 -081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - -081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 -081375 徒 26:6 κρινόμενος, κρίνω V-PPP-NSM 受審 -081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - -081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 -081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - -081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 -081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 -081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 -081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - -081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 -081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 -081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 -081388 徒 26:7 καταντῆσαι, καταντάω V-AAN 得着 -081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 -081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 -081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 控告 -081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -081394 徒 26:7 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081395 徒 26:7 βασιλεῦ. βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 -081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 -081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 -081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 看作 -081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - -081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 -081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - -081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 -081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - -081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 -081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 -081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 -081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - -081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - -081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 -081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 -081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 -081420 徒 26:9 πρᾶξαι, πράσσω V-AAN - -081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 -081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 -081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 -081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 -081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 -081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 -081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - -081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 -081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 -081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 -081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - -081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 -081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - -081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 -081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM 被殺 -081442 徒 26:10 τε τε CONJ - -081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 -081445 徒 26:10 ψῆφον. ψῆφος N-ASF 定案 -081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - -081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 -081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 -081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - -081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 -081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 -081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 -081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 -081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 -081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 -081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 -081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 -081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 -081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 -081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 -081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - -081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 -081466 徒 26:11 πόλεις. πόλις N-APF 城邑 -081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - -081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 -081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 -081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 -081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - -081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 -081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 -081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 -081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - -081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 -081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 -081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 -081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - -081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -081485 徒 26:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 -081486 徒 26:13 βασιλεῦ, βασιλεύς N-VSM 王阿 -081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 -081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 -081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - -081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 -081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - -081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 -081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 -081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 -081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 -081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - -081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 -081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -081500 徒 26:13 πορευομένους. πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 -081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 -081502 徒 26:14 τε τε CONJ - -081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 -081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 -081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - -081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 -081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 -081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 -081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 -081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 -081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 -081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -081515 徒 26:14 διαλέκτῳ· διάλεκτος N-DSF 話 -081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -081517 徒 26:14 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅 -081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 -081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 -081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 -081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 -081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 -081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 -081525 徒 26:14 λακτίζειν. λακτίζω V-PAN 踢 -081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - -081528 徒 26:15 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 說 -081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 -081530 徒 26:15 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - -081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 -081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -081535 徒 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 -081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 -081541 徒 26:15 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫的 -081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - -081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 -081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - -081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - -081549 徒 26:16 σου· σύ P-2GS - -081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 -081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 -081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - -081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S 顯現 -081554 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 向你 -081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 -081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 -081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 -081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 -081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 -081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 -081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 -081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 -081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - -081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 -081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 -081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S 指示 -081567 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 你的事 -081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 -081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 -081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - -081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 -081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 -081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - -081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 -081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 -081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 -081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 -081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 -081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -081584 徒 26:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 要叫他們的 -081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - -081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 -081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 -081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 -081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 -081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 -081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - -081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 -081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - -081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 -081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - -081598 徒 26:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 -081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - -081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 -081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 -081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 -081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 -081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 -081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的⸂人 -081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 -081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - -081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - -081612 徒 26:18 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 -081613 徒 26:19 Ὅθεν, ὅθεν CONJ 故此 -081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 -081615 徒 26:19 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 -081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 -081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 -081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 -081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 -081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - -081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 -081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 -081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 -081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 -081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 -081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 -081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - -081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 -081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - -081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 -081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - -081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 -081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 -081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 -081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - -081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 -081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - -081645 徒 26:20 Θεόν, θεός N-ASM 神 -081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 -081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 -081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 -081650 徒 26:20 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 -081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 -081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 -081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 -081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - -081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 -081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - -081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 -081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι. διαχειρίζω V-AMN 殺我 -081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 -081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 -081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 -081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - -081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - -081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - -081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 -081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 -081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 -081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 -081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 -081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - -081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 -081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 -081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 -081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 -081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 -081683 徒 26:22 τε τε CONJ - -081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 -081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 -081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 -081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 -081690 徒 26:22 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - -081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 -081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 -081694 徒 26:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 -081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 -081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 -081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 -081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 -081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 -081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - -081704 徒 26:23 τε τε CONJ - -081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 -081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - -081708 徒 26:23 ἔθνεσιν.¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 -081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - -081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 -081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - -081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -081718 徒 26:24 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 -081719 徒 26:24 Μαίνῃ, μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 -081720 徒 26:24 Παῦλε· Παῦλος N-VSM 保羅 -081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - -081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 -081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 -081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 -081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - -081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 -081727 徒 26:24 περιτρέπει. περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 -081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - -081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - -081730 徒 26:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -081732 徒 26:25 μαίνομαι, μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 -081733 徒 26:25 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 -081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 -081735 徒 26:25 Φῆστε, Φῆστος N-VSM 非斯都 -081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 -081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - -081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 -081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι. ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 -081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 -081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - -081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 -081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 -081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - -081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 -081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 -081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 -081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 -081752 徒 26:26 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 直言 -081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 -081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - -081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 -081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - -081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 -081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S 我深信 -081760 徒 26:26 οὐθέν· οὐδείς A-ASN 都 -081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 -081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 -081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 -081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作的 -081767 徒 26:26 τοῦτο. οὗτος D-NSN - -081768 徒 26:27 πιστεύεις, πιστεύω V-PAI-2S 你信 -081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -081770 徒 26:27 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - -081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 -081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 -081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 -081775 徒 26:27 πιστεύεις. πιστεύω V-PAI-2S 信的 -081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - -081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - -081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 -081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - -081781 徒 26:28 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 -081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 -081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 -081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 -081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 -081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 -081787 徒 26:28 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 -081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - -081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - -081790 徒 26:29 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 -081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 -081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 -081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 -081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 -081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 -081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 -081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 -081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 -081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 -081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 -081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 -081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 -081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 -081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 -081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 -081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 -081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 -081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 -081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - -081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 -081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 -081820 徒 26:29 τούτων. οὗτος D-GPM 這 -081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 -081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 -081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 -081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - -081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - -081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 -081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 -081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 -081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - -081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 -081834 徒 26:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - -081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 -081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 -081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - -081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 -081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 -081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 -081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - -081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 -081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - -081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -081851 徒 26:31 οὗτος. οὗτος D-NSM 這 -081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 -081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 -081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 -081856 徒 26:32 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN 釋放了 -081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 -081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - -081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 -081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 -081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 -081865 徒 26:32 Καίσαρα.¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 -081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 -081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - -081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S 定規了 -081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - -081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 -081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 -081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - -081874 徒 27:1 Ἰταλίαν, Ἰταλία N-ASF 義大利去 -081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 -081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - -081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 -081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 -081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - -081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 -081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 -081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 -081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 -081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 -081887 徒 27:1 Σεβαστῆς. σεβαστός A-GSF 御 -081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 -081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 -081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 -081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 -081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 -081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 -081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - -081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 -081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - -081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 -081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 -081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開行 -081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 -081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 -081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM 馬其頓的 -081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως. Θεσσαλονικεύς N-GSM 帖撒羅尼迦人 -081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - -081908 徒 27:3 τε τε CONJ - -081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 -081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P 到 -081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 -081912 徒 27:3 Σιδῶνα, Σιδών N-ASF 西頓 -081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 -081914 徒 27:3 τε τε CONJ - -081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - -081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 -081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - -081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 -081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 -081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 -081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - -081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 -081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 -081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 -081926 徒 27:3 τυχεῖν. τυγχάνω V-AAN 受 -081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 又開船 -081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 -081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - -081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 -081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 -081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - -081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - -081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 -081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - -081937 徒 27:4 ἐναντίους, ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 -081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 -081939 徒 27:5 τε τε CONJ - -081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 -081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - -081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 -081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - -081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - -081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 -081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 -081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 -081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 -081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -081952 徒 27:5 Λυκίας. Λυκία N-GSF 呂家 -081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 -081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - -081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 -081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 -081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 -081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - -081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 -081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 -081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 -081966 徒 27:6 αὐτό. αὐτός P-ASN 那船 -081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - -081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 -081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 -081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 -081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - -081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 -081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 -081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 -081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - -081977 徒 27:7 Κνίδον, Κνίδος N-ASF 革尼土的 -081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 -081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 -081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 -081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 -081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 -081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 -081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - -081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 -081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 -081987 徒 27:7 Σαλμώνην, Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 -081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 -081989 徒 27:8 τε τε CONJ - -081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 -081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 -081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 -081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 -081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 -081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 -081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 -081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 -081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 -082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 -082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -082003 徒 27:8 Λασαία.¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 -082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 -082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - -082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 -082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 -082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - -082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 -082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 -082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - -082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 -082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - -082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 -082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - -082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - -082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 -082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 -082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 -082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 -082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - -082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - -082025 徒 27:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -082026 徒 27:10 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 -082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 -082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 -082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 -082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 -082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 -082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 -082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 -082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 -082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - -082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 -082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - -082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - -082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 -082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - -082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 -082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 -082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 -082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 -082049 徒 27:10 πλοῦν. πλόος N-ASM 行船 -082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 -082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - -082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 -082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 -082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - -082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 -082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S 信從 -082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 -082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 -082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -082064 徒 27:11 λεγομένοις. λέγω V-PPP-DPN 說 -082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 -082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 -082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 -082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 -082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 -082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 -082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 -082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 -082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 -082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 -082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - -082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船離開 -082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 這地方 -082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - -082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 -082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 -082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 -082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 -082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 -082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 -082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 -082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 -082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 -082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 -082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - -082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 -082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - -082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 -082093 徒 27:12 χῶρον.¶ χῶρος N-ASM 東北 -082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 -082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 -082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 -082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 -082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - -082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 -082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι, κρατέω V-RAN 意 -082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 -082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 -082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 -082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - -082105 徒 27:13 Κρήτην. Κρήτη N-ASF 革哩底 -082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - -082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 -082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - -082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 -082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 -082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 -082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 -082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - -082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 那風名叫 -082117 徒 27:14 Εὐρακύλων· Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 -082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN 被風抓住 -082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - -082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - -082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - -082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 -082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 -082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 -082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - -082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 -082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα. φέρω V-IPI-1P 颳去 -082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 -082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - -082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 -082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 -082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 那島名叫 -082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 -082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 -082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 -082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 -082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 -082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - -082141 徒 27:16 σκάφης, σκάφη N-GSF 小船 -082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 -082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 -082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 -082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 -082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 -082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - -082148 徒 27:17 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船底 -082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 -082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 -082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 -082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 -082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - -082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 -082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν, ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 -082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 -082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - -082158 徒 27:17 σκεῦος, σκεῦος N-ASN 篷來 -082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 -082160 徒 27:17 ἐφέροντο. φέρω V-IPI-3P 飄去 -082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 -082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - -082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM 被風浪逼得 -082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - -082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 -082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 -082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 -082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - -082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 -082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 -082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 -082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 -082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 -082177 徒 27:19 ἔρριψαν. ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 -082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 -082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - -082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 -082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 -082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 -082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 -082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 -082186 徒 27:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 -082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 -082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 -082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 -082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 -082191 徒 27:20 ἐπικειμένου, ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 -082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 -082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S 絕了 -082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 -082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - -082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN 得救的 -082198 徒 27:20 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 -082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 -082200 徒 27:21 τε τε CONJ - -082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 -082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - -082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 -082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 出來站 -082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - -082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 -082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -082210 徒 27:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 -082212 徒 27:21 μέν, μέν PRT 本 -082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - -082214 徒 27:21 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 -082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 -082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 -082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 -082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 離 -082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - -082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 -082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 -082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 -082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 -082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 -082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - -082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - -082229 徒 27:21 ζημίαν. ζημία N-ASF 破壞 -082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 -082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 -082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 -082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 -082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν· εὐθυμέω V-PAN 放心 -082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 -082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - -082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 -082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 -082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - -082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 -082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 -082245 徒 27:22 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 -082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 -082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 -082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 -082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 -082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - -082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - -082253 徒 27:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 -082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 -082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - -082259 徒 27:23 λατρεύω, λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 -082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 -082261 徒 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 -082263 徒 27:24 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 -082264 徒 27:24 Παῦλε, Παῦλος N-VSM 保羅 -082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 -082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 -082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 -082268 徒 27:24 παραστῆναι, παρίστημι V-AAN 站在 -082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 -082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - -082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 -082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 -082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - -082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 -082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 -082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 -082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 -082279 徒 27:24 σοῦ. σύ P-2GS 與你 -082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 -082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε, εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 -082282 徒 27:25 ἄνδρες· ἀνήρ N-VPM 眾位 -082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 -082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - -082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - -082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 -082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 -082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 -082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 -082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S 說 -082294 徒 27:25 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 -082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 -082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 -082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 -082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 -082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 撞 -082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - -082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - -082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 -082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 -082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM 飄來飄去 -082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 -082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 -082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - -082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ, Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 -082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 -082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 -082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - -082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 -082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - -082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 -082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 -082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - -082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -082322 徒 27:27 χώραν. χώρα N-ASF 旱地 -082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 -082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 -082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 -082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 -082327 徒 27:28 εἴκοσι, εἴκοσι A-APF 有十二 -082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 -082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - -082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 -082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - -082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 -082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 -082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 -082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 -082336 徒 27:28 δεκαπέντε· δεκαπέντε A-APF 有九 -082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 -082338 徒 27:29 τε τε CONJ - -082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 -082340 徒 27:29 που πού ADV - -082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 -082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 -082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 -082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν, ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 -082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 -082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 -082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 -082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 -082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -082352 徒 27:29 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 亮 -082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - -082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - -082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 -082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 -082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 -082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - -082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 -082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - -082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 -082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 -082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 -082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 -082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - -082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 -082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 -082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 -082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 -082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 -082374 徒 27:30 ἐκτείνειν, ἐκτείνω V-PAN 拋 -082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - -082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 -082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 -082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - -082382 徒 27:31 στρατιώταις· στρατιώτης N-DPM 兵丁 -082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 -082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 -082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 -082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - -082389 徒 27:31 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN 船⸂上 -082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 -082393 徒 27:31 δύνασθε. δύναμαι V-PMI-2P 能 -082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 -082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 -082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - -082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - -082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 -082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 -082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - -082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 -082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 飄去 -082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - -082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - -082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 -082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 -082411 徒 27:33 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 亮 -082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 -082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - -082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 -082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 -082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 -082418 徒 27:33 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 -082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 -082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 -082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 -082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 -082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 -082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 -082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι. προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 -082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 -082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 -082431 徒 27:34 τροφῆς· τροφή N-GSF 飯 -082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - -082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 -082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - -082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 -082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 -082438 徒 27:34 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 -082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 -082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 -082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 -082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 -082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -082446 徒 27:34 ἀπολεῖται. ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 -082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 -082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - -082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 -082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 -082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 -082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 -082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - -082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - -082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 -082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 -082461 徒 27:35 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 -082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 -082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 -082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 -082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 -082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 -082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 -082469 徒 27:36 τροφῆς. τροφή N-GSF 了 -082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 -082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - -082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 -082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 -082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 -082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 -082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - -082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 -082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF 七十 -082480 徒 27:37 ἕξ. ἕξ A-NPF 六 -082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM 他們喫飽了 -082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 -082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - -082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 -082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 -082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 -082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 -082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 -082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 -082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - -082492 徒 27:38 θάλασσαν.¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 -082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - -082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -082496 徒 27:39 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 -082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 -082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 -082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον, ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 -082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 -082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 -082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 -082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 -082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 -082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 -082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - -082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 -082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 -082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 -082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 -082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 -082514 徒 27:39 πλοῖον. πλοῖον N-ASN 船 -082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 -082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 -082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 -082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 -082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 -082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - -082522 徒 27:40 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 -082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 -082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - -082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 -082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - -082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 -082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - -082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 -082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 -082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - -082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 -082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 -082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 -082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -082538 徒 27:40 αἰγιαλόν. αἰγιαλός N-ASM 岸 -082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 -082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 -082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 -082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 -082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 -082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 -082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 -082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 -082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - -082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - -082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - -082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 -082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 -082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -082553 徒 27:41 ἀσάλευτος, ἀσάλευτος A-NSF 不動 -082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - -082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - -082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 -082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S 衝壞 -082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 -082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 -082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - -082562 徒 27:41 κυμάτων. κῦμα N-GPN 浪 -082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - -082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - -082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 -082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 -082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 -082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 -082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - -082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 -082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 -082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 -082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 -082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 -082575 徒 27:42 διαφύγῃ. διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 -082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - -082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 -082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 -082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 -082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - -082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 -082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - -082586 徒 27:43 βουλήματος, βούλημα N-GSN 任意而行 -082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 -082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - -082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 -082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 -082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 -082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 -082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - -082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 -082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - -082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - -082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 -082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 -082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - -082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 -082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -082604 徒 27:44 σανίσιν, σανίς N-DPF 板子 -082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - -082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 -082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - -082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 -082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 -082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 -082612 徒 27:44 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 -082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 -082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 -082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 -082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN 救 -082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 -082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - -082620 徒 27:44 γῆν.¶ γῆ N-ASF 岸 -082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - -082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM 我們既已得救 -082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 -082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 -082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - -082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 -082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 -082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 -082629 徒 28:1 καλεῖται. καλέω V-PPI-3S 名叫 -082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - -082631 徒 28:2 τε τε CONJ - -082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 -082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 -082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 -082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 -082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 -082638 徒 28:2 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 -082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 -082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 -082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 -082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 -082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - -082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 -082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - -082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 -082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 -082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 -082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - -082653 徒 28:2 ψῦχος. ψῦχος N-ASN 冷 -082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 -082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 -082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - -082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 -082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 -082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 -082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - -082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 -082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - -082665 徒 28:3 πυράν, πυρά N-ASF 火⸂上 -082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 -082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - -082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 -082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 -082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 -082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -082674 徒 28:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - -082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - -082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - -082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 -082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 -082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 -082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 -082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - -082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 -082686 徒 28:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - -082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -082689 徒 28:4 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 -082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 -082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - -082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 -082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM 救上來 -082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 -082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - -082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 -082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - -082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 -082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 -082705 徒 28:4 εἴασεν. ἐάω V-AAI-3S 容 -082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 -082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 -082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - -082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 -082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 -082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 -082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 -082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - -082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 -082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -082717 徒 28:5 κακόν, κακός A-ASN 傷 -082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 -082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - -082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 -082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 -082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN 腫起來 -082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 -082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 -082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -082727 徒 28:6 νεκρόν. νεκρός A-ASM 死了 -082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 -082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - -082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 -082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - -082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 -082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 -082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 -082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - -082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - -082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 -082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 -082744 徒 28:6 θεόν.¶ θεός N-ASM 神 -082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - -082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 -082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - -082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 -082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 -082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 -082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 -082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 -082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 -082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - -082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 -082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - -082759 徒 28:7 Ποπλίῳ, Πόπλιος N-DSM 部百流 -082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 -082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 -082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 -082766 徒 28:7 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 款待 -082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 -082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 -082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - -082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 -082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 -082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 -082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 -082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM 患 -082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι, κατάκειμαι V-PMN 躺着 -082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 -082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - -082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 -082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - -082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 -082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - -082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 -082790 徒 28:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - -082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - -082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 -082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 -082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - -082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 -082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - -082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - -082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 -082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 -082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 -082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - -082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 -082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 -082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 -082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 -082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 -082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 -082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 -082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM 到了開船的時候 -082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 -082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 -082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 -082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 -082818 徒 28:10 χρείας.¶ χρεία N-APF 所需用 -082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 -082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - -082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 -082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 往前行⸂這船以 -082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 -082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 -082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 -082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 -082829 徒 28:11 νήσῳ, νῆσος N-DSF 海島 -082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ, Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 -082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 -082832 徒 28:11 Διοσκούροις. Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 -082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - -082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM 到 -082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 -082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 -082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 -082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -082839 徒 28:12 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三 -082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 -082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 -082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 -082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 -082844 徒 28:13 Ῥήγιον. Ῥήγιον N-ASN 利基翁 -082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - -082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 -082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 -082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 -082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 -082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 -082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 -082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 -082854 徒 28:13 Ποτιόλους, Ποτίολοι N-APM 部丟利 -082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 -082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 -082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P 請我們 -082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 -082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 -082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -082863 徒 28:14 ἑπτά· ἑπτά A-APF 七 -082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - -082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 -082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - -082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 -082869 徒 28:14 ἤλθαμεν. ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 -082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 -082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - -082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 -082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 -082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 -082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 -082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 -082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 -082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 -082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 -082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 -082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -082886 徒 28:15 Ταβερνῶν, Ταβέρναι N-GPF 館地方 -082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 -082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 -082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - -082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 -082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - -082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 -082895 徒 28:15 θάρσος. θάρσος N-ASN 壯膽 -082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - -082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 -082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 -082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 -082900 徒 28:16 Ῥώμην, Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 -082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S 蒙准 -082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - -082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 -082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 -082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 -082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 -082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 -082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 -082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -082911 徒 28:16 στρατιώτῃ.¶ στρατιώτης N-DSM 兵 -082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - -082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 -082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 -082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - -082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -082923 徒 28:17 πρώτους· πρῶτος A-APM 首領⸂來 -082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 -082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - -082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 -082929 徒 28:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -082930 徒 28:17 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 -082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -082932 徒 28:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 -082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 -082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 -082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - -082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 -082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 -082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - -082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 -082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - -082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 -082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 -082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 -082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S 解 -082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 -082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 -082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - -082951 徒 28:17 Ῥωμαίων, Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 -082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 -082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 -082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 -082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 -082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 -082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - -082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 -082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 -082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 -082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 -082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 -082964 徒 28:18 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 -082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 -082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - -082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S 我不得已 -082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 -082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 -082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 -082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - -082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 -082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 -082979 徒 28:19 κατηγορεῖν. κατηγορέω V-PAN 要控告 -082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 -082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 -082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - -082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - -082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - -082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 -082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 -082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 -082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - -082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι, προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 -082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 -082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 -082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - -082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - -082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 -082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 -082999 徒 28:20 περίκειμαι. περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 -083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - -083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - -083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -083004 徒 28:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 -083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 -083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 -083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 -083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 -083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - -083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 -083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 -083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - -083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - -083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 -083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - -083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 -083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 -083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 -083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -083025 徒 28:21 πονηρόν. πονηρός A-ASN 不好處 -083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 -083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 -083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - -083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 -083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 -083032 徒 28:22 φρονεῖς, φρονέω V-PAI-2S 意見 -083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - -083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - -083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - -083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 -083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 -083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - -083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 -083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται.¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S 被毀謗的 -083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 -083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 -083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 -083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 -083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - -083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 -083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 -083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 -083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 -083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 -083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 -083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - -083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083062 徒 28:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 -083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 -083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 -083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 -083070 徒 28:23 τε τε CONJ - -083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 -083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - -083076 徒 28:23 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知的書 -083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 -083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 -083080 徒 28:23 ἑσπέρας. ἑσπέρα N-GSF 晚 -083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - -083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - -083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 信的 -083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - -083086 徒 28:24 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN 他所說的話 -083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - -083089 徒 28:24 ἠπίστουν· ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 -083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 -083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - -083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - -083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 -083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 -083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 -083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 -083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -083100 徒 28:25 ἓν, εἷς A-ASN 一句 -083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 -083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - -083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - -083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 -083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 -083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - -083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 -083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - -083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083116 徒 28:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 -083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 -083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 -083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - -083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - -083123 徒 28:26 εἰπόν· εἶπον V-AAM-2S 說 -083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 -083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 -083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 -083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - -083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 -083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 -083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - -083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 -083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 -083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 -083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - -083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 -083136 徒 28:26 ἴδητε· εἴδω V-AAS-2P 曉得 -083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 -083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - -083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 -083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - -083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 -083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - -083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 -083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 -083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - -083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν· καμμύω V-AAI-3P 閉着 -083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 -083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - -083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - -083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 -083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - -083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 -083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν, ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 -083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 -083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -083170 徒 28:27 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 -083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 -083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - -083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 傳給 -083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - -083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 -083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - -083183 徒 28:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 -083186 徒 28:28 ἀκούσονται.¶ ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ -083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 -083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - -083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 -083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 -083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 -083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 -083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 -083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 -083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 -083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 -083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - -083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 -083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 -083200 徒 28:30 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的人他 -083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 -083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - -083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - -083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 -083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 -083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - -083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - -083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - -083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 -083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 -083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - -083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 -083217 徒 28:31 ἀκωλύτως. ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 -083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -083221 羅 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 -083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 -083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM 特派 -083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 -083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -083227 羅 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 -083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 -083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 -083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 -083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 -083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 -083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 -083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 -083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 -083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 -083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 -083247 羅 1:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體說 -083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM 顯明是 -083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 -083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 -083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 -083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 -083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 -083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -083259 羅 1:4 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - -083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - -083264 羅 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - -083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 -083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 -083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 -083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 -083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 -083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - -083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 -083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - -083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 -083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -083281 羅 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 -083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 -083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 -083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 -083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 -083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 -083289 羅 1:6 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂的人 -083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 -083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - -083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 -083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - -083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 -083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 -083296 羅 1:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 為神 -083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 -083298 羅 1:7 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 -083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - -083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 -083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083310 羅 1:7 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - -083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - -083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 -083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 -083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 -083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 -083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 -083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S 傳 -083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - -083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 -083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 -083331 羅 1:8 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 天下 -083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - -083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - -083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 -083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -083337 羅 1:9 Θεός, θεός N-NSM 神 -083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 -083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 -083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 -083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 -083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - -083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 -083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 -083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -083349 羅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 -083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 -083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 -083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - -083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 -083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - -083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 -083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 -083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 -083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 -083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 -083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S 得平坦的道路 -083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 -083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 -083373 羅 1:10 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 -083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 -083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -083377 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 -083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 -083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 -083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 -083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN 堅固 -083387 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 使你們 -083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 -083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - -083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN 就可以同得安慰 -083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 -083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 -083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - -083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 -083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 -083402 羅 1:12 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 -083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - -083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 -083408 羅 1:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - -083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 -083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 -083414 羅 1:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - -083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S 仍有阻隔 -083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - -083419 羅 1:13 δεῦρο, δεῦρο ADV 如今 -083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 -083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 -083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - -083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 -083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 -083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - -083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 -083432 羅 1:13 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 -083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 -083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - -083436 羅 1:14 Βαρβάροις, βάρβαρος A-DPM 化外人 -083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 -083438 羅 1:14 τε τε CONJ - -083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - -083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 -083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 -083442 羅 1:14 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 我都 -083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 -083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - -083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 -083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 -083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 -083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 -083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 -083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - -083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 -083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι.¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 -083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 -083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 -083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 -083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 -083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - -083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 -083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 -083467 羅 1:16 πιστεύοντι, πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 -083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 -083469 羅 1:16 τε τε CONJ - -083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 -083472 羅 1:16 Ἕλληνι. Ἕλλην N-DSM 希利尼人 -083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 -083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 -083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明出來 -083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 -083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 -083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 -083482 羅 1:17 πίστιν, πίστις N-ASF 信 -083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 -083484 羅 1:17 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - -083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 -083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 -083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 -083490 羅 1:17 ζήσεται.¶ ζάω V-FMI-3S 得生 -083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明 -083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 -083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 -083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - -083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 -083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 -083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 -083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 -083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 -083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083508 羅 1:18 κατεχόντων, κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 -083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - -083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 -083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 -083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - -083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 -083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 -083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -083517 羅 1:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人⸂心裏 -083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 -083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 -083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν. φανερόω V-AAI-3S 顯明 -083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - -083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - -083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 -083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 -083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 -083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 -083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 -083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 -083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN 就可以 -083533 羅 1:20 καθορᾶται, καθοράω V-PPI-3S 曉得 -083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 -083535 羅 1:20 τε τε CONJ - -083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 -083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 -083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 -083540 羅 1:20 θειότης, θειότης N-NSF 神性 -083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 -083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - -083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - -083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους, ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 -083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 -083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 -083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 -083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 -083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 -083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 -083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν, εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 -083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P 虛妄 -083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 -083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - -083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 -083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - -083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S 就昏暗了 -083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - -083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 -083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083567 羅 1:21 καρδία. καρδία N-NSF 心 -083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 -083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 -083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P 反成了愚拙 -083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 -083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 -083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 -083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 -083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 -083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 -083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 -083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 -083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 -083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - -083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 -083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - -083589 羅 1:23 ἑρπετῶν. ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 -083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 -083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 -083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 -083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - -083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 -083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 -083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 -083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN 玷辱 -083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - -083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 -083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 -083609 羅 1:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 彼 -083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 -083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 -083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 -083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 -083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - -083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 -083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 -083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 -083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - -083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 -083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - -083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 -083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 -083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -083627 羅 1:25 Κτίσαντα, κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 -083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 -083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 -083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 -083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - -083633 羅 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -083634 羅 1:25 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 -083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 -083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 -083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 -083643 羅 1:26 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 -083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - -083645 羅 1:26 τε τε CONJ - -083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - -083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 -083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 -083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 -083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 -083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 -083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 -083656 羅 1:26 φύσιν, φύσις N-ASF 性的⸂用處 -083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 -083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 -083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - -083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 -083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 -083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - -083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 -083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 -083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 -083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P 火 -083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 -083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - -083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 -083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 -083674 羅 1:27 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 -083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 -083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 -083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 -083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 -083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 -083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 -083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 -083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 -083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 -083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 -083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 -083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες. ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 -083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - -083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 -083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 -083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - -083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 -083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - -083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει, ἐπίγνωσις N-DSF 故意 -083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 -083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 -083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 -083707 羅 1:28 νοῦν, νοῦς N-ASM 心 -083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 -083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 -083711 羅 1:28 καθήκοντα, καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 -083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM 裝滿了 -083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 -083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 -083717 羅 1:29 κακίᾳ, κακία N-DSF 惡毒 -083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 -083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 -083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 -083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 -083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 -083723 羅 1:29 κακοηθείας, κακοήθεια N-GSF 毒恨 -083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - -083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 -083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 -083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 -083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 -083729 羅 1:30 ἀλαζόνας, ἀλαζών N-APM 自誇的 -083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 -083731 羅 1:30 κακῶν, κακός A-GPN 惡事的 -083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 -083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-APM 違背 -083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 -083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 -083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 -083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας· ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 -083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - -083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 -083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - -083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 -083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - -083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - -083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 -083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 -083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 -083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 -083751 羅 1:32 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 -083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 -083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 -083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - -083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 -083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 -083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 -083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 -083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 -083760 羅 1:32 πράσσουσιν.¶ πράσσω V-PAP-DPM 去行 -083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 -083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 -083763 羅 2:1 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 -083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - -083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - -083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - -083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 -083768 羅 2:1 κρίνων· κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 -083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 -083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 -083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 -083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - -083774 羅 2:1 ἕτερον, ἕτερος A-ASM 人 -083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 -083776 羅 2:1 κατακρίνεις, κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 -083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - -083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 -083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 -083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 -083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 -083782 羅 2:1 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 -083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - -083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - -083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - -083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 -083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 -083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 -083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 -083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - -083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 -083797 羅 2:2 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 -083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 -083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 -083800 羅 2:3 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 -083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 -083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - -083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 -083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 -083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - -083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 -083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - -083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 -083811 羅 2:3 αὐτά, αὐτός P-APN 和別人一樣 -083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - -083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - -083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 -083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 -083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - -083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 -083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 -083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - -083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - -083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 -083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - -083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - -083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 -083831 羅 2:4 καταφρονεῖς, καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 -083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 -083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 -083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 -083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - -083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 -083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 -083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 -083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 -083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 -083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 -083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 -083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - -083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 -083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 -083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 -083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 -083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 -083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 -083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - -083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 -083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 -083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 -083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 -083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - -083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -083867 羅 2:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 各人的 -083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 -083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - -083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - -083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 -083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 -083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 -083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - -083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 -083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 -083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 -083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 -083881 羅 2:7 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 就以永 -083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - -083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - -083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 -083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - -083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 -083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM 順從 -083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 -083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 -083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 -083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - -083896 羅 2:8 θυμός. θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 -083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 -083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - -083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 -083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 -083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - -083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 -083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -083907 羅 2:9 κακόν, κακός A-ASN 惡 -083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -083909 羅 2:9 τε τε CONJ - -083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 -083912 羅 2:9 Ἕλληνος· Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 -083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - -083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - -083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 -083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - -083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 -083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 -083923 羅 2:10 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 -083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 -083925 羅 2:10 τε τε CONJ - -083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 -083928 羅 2:10 Ἕλληνι· Ἕλλην N-DSM 希利尼人 -083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 -083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - -083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - -083935 羅 2:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 -083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - -083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 -083939 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 -083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 -083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 -083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 -083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - -083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 -083947 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 -083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 -083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083950 羅 2:12 κριθήσονται· κρίνω V-FPI-3P 受審判 -083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 -083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 -083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 -083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 -083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 -083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -083959 羅 2:13 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前 -083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 -083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 -083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται. δικαιόω V-FPI-3P 稱義 -083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 -083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - -083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - -083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 -083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 -083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 -083976 羅 2:14 ποιῶσιν, ποιέω V-PAS-3P 行 -083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - -083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 -083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 -083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -083983 羅 2:14 νόμος· νόμος N-NSM 律法 -083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 -083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 -083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 -083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 -083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - -083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -083994 羅 2:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 -083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 -083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 -084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 -084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 -084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 -084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 -084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 -084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων, ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) -084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 -084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 -084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 -084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 -084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 -084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 -084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 -084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 -084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 -084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -084024 羅 2:16 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - -084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - -084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 -084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 -084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 -084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 -084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 -084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 -084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 -084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 -084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 -084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - -084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 -084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 -084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 -084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 -084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 -084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受了教訓 -084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - -084048 羅 2:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法中 -084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 -084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 -084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 -084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -084054 羅 2:19 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 給瞎子 -084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 -084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - -084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 -084058 羅 2:19 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗 -084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 -084060 羅 2:20 ἀφρόνων, ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 -084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 -084062 羅 2:20 νηπίων, νήπιος A-GPM 是小孩子的 -084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 -084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - -084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 -084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - -084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 -084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - -084073 羅 2:20 νόμῳ· νόμος N-DSM 律法⸂上 -084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - -084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 -084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 -084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 -084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 -084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 -084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 -084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - -084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 -084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 -084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 -084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 -084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - -084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 -084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 -084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 -084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 -084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - -084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 -084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - -084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 -084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - -084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 -084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -084099 羅 2:23 καυχᾶσαι, καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 -084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 -084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - -084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 -084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - -084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 -084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις· ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 -084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 -084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - -084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - -084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 -084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S 受了褻瀆 -084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - -084118 羅 2:24 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 -084120 羅 2:24 γέγραπται.¶ γράφω V-RPI-3S 經上所記的 -084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 -084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 -084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 -084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 -084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -084127 羅 2:25 πράσσῃς· πράσσω V-PAS-2S 行 -084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - -084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 -084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 -084132 羅 2:25 ᾖς, εἰμί V-PAS-2S 是 -084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - -084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 -084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 -084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 -084137 羅 2:25 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 就算 -084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 -084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 -084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - -084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 -084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084146 羅 2:26 φυλάσσῃ, φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 -084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 -084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 -084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 -084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FPI-3S 算是 -084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 -084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 -084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 -084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - -084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 -084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 -084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 -084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 -084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 -084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 -084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 -084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 -084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 -084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 -084170 羅 2:27 νόμου. νόμος N-GSM 律法的 -084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 -084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - -084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - -084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 -084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 -084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - -084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - -084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 -084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 -084186 羅 2:28 περιτομή, περιτομή N-NSF 真割禮 -084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - -084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 -084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - -084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 -084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 -084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 -084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 -084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 -084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 -084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 -084199 羅 2:29 γράμματι, γράμμα N-DSN 儀文 -084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 -084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - -084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 -084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 -084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - -084209 羅 2:29 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神來的 -084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 -084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 -084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - -084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 -084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - -084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - -084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 -084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 -084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 -084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - -084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -084225 羅 3:2 τρόπον. τρόπος N-ASM 事 -084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - -084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - -084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P 交託⸂他們 -084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - -084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 -084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -084234 羅 3:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 -084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 -084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 -084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 -084239 羅 3:3 τινες, τις X-NPM 有 -084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 -084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - -084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 -084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 -084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 -084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084250 羅 3:4 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 能 -084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 -084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 -084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084255 羅 3:4 ἀληθής, ἀληθής A-NSM 真實的 -084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - -084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 -084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -084259 羅 3:4 ψεύστης, ψεύστης N-NSM 虛謊的 -084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 -084261 羅 3:4 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 -084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 -084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S 公義 -084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 -084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - -084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 -084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 -084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 -084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 -084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 -084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - -084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN 被人議論 -084274 羅 3:4 σε.¶ σύ P-2AS - -084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 -084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - -084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 -084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 -084282 羅 3:5 συνίστησιν, συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 -084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 -084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 -084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 -084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 -084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 -084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 -084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 -084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 -084295 羅 3:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 說 -084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084297 羅 3:6 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 -084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 -084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 -084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - -084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 -084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 -084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - -084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 -084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - -084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 -084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - -084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 -084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 -084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 -084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 -084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -084319 羅 3:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 -084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 -084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 -084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 -084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PPI-1S 受審判 -084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - -084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 -084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 -084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P 毀謗我們的人 -084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - -084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - -084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 -084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 -084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 -084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 -084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - -084339 羅 3:8 κακὰ, κακός A-APN 惡 -084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 -084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 -084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - -084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 -084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 -084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - -084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 -084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 -084348 羅 3:8 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 -084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 -084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 -084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 -084353 羅 3:9 πάντως· πάντως ADV 決 -084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 -084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 -084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -084357 羅 3:9 τε τε CONJ - -084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 -084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 -084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 -084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 -084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 -084363 羅 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 -084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 -084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -084371 羅 3:10 εἷς, εἷς A-NSM 連一個 -084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -084375 羅 3:11 συνίων, συνίημι V-PAP-NSM 明白的 -084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 -084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -084381 羅 3:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 -084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 -084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 -084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 -084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν· ἀχρειόω V-API-3P 變為無用 -084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -084390 羅 3:12 χρηστότητα, χρηστότης N-ASF 善 -084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 -084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 -084394 羅 3:12 ἑνός. εἷς A-GSM 一個 -084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 -084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM 敞開的 -084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 -084399 羅 3:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 -084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 -084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 -084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν, δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 -084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 -084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 -084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - -084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 -084409 羅 3:13 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - -084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - -084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 -084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 -084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - -084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 -084416 羅 3:14 γέμει, γέμω V-PAI-3S 是 -084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 -084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - -084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 -084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 -084422 羅 3:15 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 -084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 -084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - -084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 -084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 -084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 -084429 羅 3:16 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 所經過的 -084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - -084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 -084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 -084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -084434 羅 3:17 ἔγνωσαν. γινώσκω V-AAI-3P 知道 -084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 -084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 -084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 -084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - -084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -084442 羅 3:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - -084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - -084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 -084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 -084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 -084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - -084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 -084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 -084454 羅 3:19 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說的 -084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 -084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 -084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 -084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S 塞住 -084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 -084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 -084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 -084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 -084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 -084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 -084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - -084466 羅 3:19 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 -084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 -084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 -084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 -084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 -084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 -084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -084476 羅 3:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 -084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 -084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 -084481 羅 3:20 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 -084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 -084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 -084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 -084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S 已經顯明出來 -084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF 為證 -084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 -084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -084495 羅 3:21 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 -084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 -084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 -084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 -084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 -084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 -084506 羅 3:22 πιστεύοντας. πιστεύω V-PAP-APM 相信 -084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - -084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 -084510 羅 3:22 διαστολή, διαστολή N-NSF 分別 -084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 -084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 -084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - -084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P 虧缺了 -084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - -084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM 稱義 -084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 -084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - -084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 -084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 -084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 -084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - -084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - -084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -084531 羅 3:24 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 -084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 -084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - -084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 -084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 -084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 -084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 -084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - -084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 -084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 -084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 -084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - -084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 -084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - -084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 -084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 -084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 -084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - -084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 -084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - -084559 羅 3:26 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 -084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 -084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - -084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 -084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - -084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 -084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - -084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 -084569 羅 3:26 καιρῷ, καιρός N-DSM 時 -084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 -084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - -084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 -084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 -084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 -084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 -084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 -084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - -084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084580 羅 3:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 -084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - -084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 -084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη. ἐκκλείω V-API-3S 沒有可誇的了 -084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 -084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 -084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 -084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - -084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 -084591 羅 3:27 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 -084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 -084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 -084595 羅 3:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信主之 -084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 -084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 -084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN 稱義⸂是因着 -084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 -084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 -084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 -084603 羅 3:28 νόμου. νόμος N-GSM 律法 -084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 -084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 -084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 -084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 -084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 -084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 -084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 -084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 -084614 羅 3:29 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 -084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 -084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 -084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - -084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 -084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 -084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 -084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 -084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 -084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 -084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 -084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 -084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 -084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - -084628 羅 3:30 πίστεως. πίστις N-GSF 信⸂稱 -084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 -084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 -084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 -084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 -084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 -084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084636 羅 3:31 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 -084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 -084639 羅 3:31 ἱστάνομεν.¶ ἵστημι V-PAI-1P 堅固 -084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 -084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 -084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 -084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 -084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 -084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 -084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 -084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 -084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 -084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη, δικαιόω V-API-3S 稱義 -084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -084657 羅 4:2 καύχημα, καύχημα N-ASN 可誇的 -084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 -084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 -084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 -084661 羅 4:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 -084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - -084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - -084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 -084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 -084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 -084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 -084676 羅 4:3 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 -084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - -084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - -084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 -084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 -084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 -084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - -084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - -084688 羅 4:4 ὀφείλημα, ὀφείλημα N-ASN 該得的 -084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 -084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 -084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 -084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 -084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 -084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 -084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 -084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 -084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - -084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 -084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 -084705 羅 4:5 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 -084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 -084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - -084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 -084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 -084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 -084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 -084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 -084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 -084720 羅 4:6 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為 -084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 -084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 -084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P 得赦免 -084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - -084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 -084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - -084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - -084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P 遮蓋 -084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 -084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι· ἁμαρτία N-NPF 其罪的 -084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 -084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 -084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - -084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - -084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 -084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 -084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν.¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 -084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 -084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 -084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 -084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 -084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 -084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 -084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 -084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 -084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 -084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 -084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 -084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 -084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 -084752 羅 4:9 γάρ· γάρ CONJ 因 -084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 就算 -084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - -084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 -084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 -084759 羅 4:9 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 他的義 -084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 -084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - -084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-API-3S 算的呢 -084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 -084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 -084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 -084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 -084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 -084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ· ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 -084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 -084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 -084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 -084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 -084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 -084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 -084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 -084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 -084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 -084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 -084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 -084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 -084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας, ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 -084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 -084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN 算為 -084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 -084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -084804 羅 4:11 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 -084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 -084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 -084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 -084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 -084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 -084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 -084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 -084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 -084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 -084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 -084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - -084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - -084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 -084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - -084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084826 羅 4:12 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 -084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 -084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - -084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 -084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - -084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 -084838 羅 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - -084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 -084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 -084843 羅 4:13 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 -084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 -084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 -084847 羅 4:13 πίστεως. πίστις N-GSF 信 -084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 -084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 -084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 -084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084853 羅 4:14 κληρονόμοι, κληρονόμος N-NPM 後嗣 -084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S 就歸於虛空 -084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 -084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 -084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 廢棄了 -084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -084860 羅 4:14 ἐπαγγελία· ἐπαγγελία N-NSF 應許 -084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 -084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 -084865 羅 4:15 κατεργάζεται· κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 -084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 -084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - -084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 -084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 -084872 羅 4:15 παράβασις. παράβασις N-NSF 過犯 -084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 -084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 -084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 -084876 羅 4:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信 -084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 -084879 羅 4:16 χάριν, χάρις N-ASF 恩 -084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 -084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - -084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 -084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 -084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - -084888 羅 4:16 σπέρματι, σπέρμα N-DSN 後裔 -084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 -084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 -084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 -084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 -084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 -084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 -084900 羅 4:16 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 -084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - -084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - -084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - -084905 羅 4:16 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - -084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 -084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我已經立 -084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - -084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 -084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 -084913 羅 4:17 σε, σύ P-2AS 你 -084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 -084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 -084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 -084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 -084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 -084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 -084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - -084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - -084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 -084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 -084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 -084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - -084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 -084928 羅 4:17 ὄντα. εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 -084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 -084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 -084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 -084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 -084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 -084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 -084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 -084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 -084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - -084944 羅 4:18 εἰρημένον· εἶπον V-RPP-ASN 先前所說 -084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 -084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - -084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -084949 羅 4:18 σου, σύ P-2GS 你的 -084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - -084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 -084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 -084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - -084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 -084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 -084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 -084960 羅 4:19 νενεκρωμένον, νεκρόω V-RPP-ASN 死 -084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 -084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 -084963 羅 4:19 ὑπάρχων, ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 -084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 -084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - -084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 -084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 -084969 羅 4:19 Σάρρας· Σάρρα N-GSF 撒拉 -084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 -084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 -084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - -084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 -084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S 心裏起疑惑 -084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 -084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 -084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S 心裏得堅固⸂將 -084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -084983 羅 4:20 πίστει, πίστις N-DSF 信 -084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 -084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 -084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM 滿心相信⸂神 -084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - -084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 -084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 -084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 -084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - -084996 羅 4:21 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作成 -084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 -084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 -084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 -085002 羅 4:22 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 -085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫的 -085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - -085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 -085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 -085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 -085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 -085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算為 -085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 -085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 -085015 羅 4:24 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 -085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 -085018 羅 4:24 λογίζεσθαι, λογίζομαι V-PPN 得算⸂為義 -085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 -085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 -085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 -085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 -085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 -085029 羅 4:24 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 -085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 被交給人 -085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 -085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - -085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - -085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 -085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - -085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 -085041 羅 4:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 -085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 -085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 -085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 -085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 -085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 -085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 -085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 -085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - -085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 -085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 -085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 -085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 -085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - -085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 -085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 -085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 -085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 -085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 -085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - -085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 -085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 -085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 -085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 -085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 -085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - -085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 -085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -085079 羅 5:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 -085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 -085082 羅 5:3 δέ, δέ CONJ 如此 -085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 -085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 -085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - -085088 羅 5:3 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難⸂中 -085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 -085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -085094 羅 5:3 κατεργάζεται, κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 -085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - -085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 -085098 羅 5:4 δοκιμήν, δοκιμή N-ASF 老練 -085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - -085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 -085102 羅 5:4 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 盼望 -085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - -085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - -085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -085107 羅 5:5 καταισχύνει, καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 -085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 -085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S 澆灌 -085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - -085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 -085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN 賜給 -085123 羅 5:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 -085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 -085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 -085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 -085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 -085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 -085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 -085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 -085135 羅 5:6 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 -085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - -085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 -085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 -085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται· ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 -085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - -085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 -085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 -085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 -085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - -085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 -085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死 -085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 -085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 -085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 -085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -085159 羅 5:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 -085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 -085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 -085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 -085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085168 羅 5:8 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 -085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 -085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 -085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 -085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 -085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - -085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 免 -085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 -085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 -085183 羅 5:9 ὀργῆς. ὀργή N-GSF 忿怒 -085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - -085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 -085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 -085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P 和好 -085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 -085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 -085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -085196 羅 5:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 -085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 -085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 -085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM 既已和好 -085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 得救了 -085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 -085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - -085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 -085204 羅 5:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 -085207 羅 5:11 δέ, δέ CONJ 如此 -085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 -085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 -085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 -085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - -085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 -085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 -085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 -085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 -085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 -085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 -085225 羅 5:11 ἐλάβομεν.¶ λαμβάνω V-AAI-1P 得與 -085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - -085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 -085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 -085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - -085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 -085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 -085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 -085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - -085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 -085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -085243 羅 5:12 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 -085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 -085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085251 羅 5:12 διῆλθεν, διέρχομαι V-AAI-3S 臨 -085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 -085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 -085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -085255 羅 5:12 ἥμαρτον· ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 -085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 -085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 -085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 -085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 -085262 羅 5:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世⸂上 -085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 -085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S 算罪 -085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 -085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -085269 羅 5:13 νόμου, νόμος N-GSM 律法 -085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 -085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 -085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 -085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 -085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 -085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 -085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 -085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 -085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 -085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - -085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 -085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 -085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 -085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 -085293 羅 5:14 μέλλοντος. μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 -085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 -085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 -085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - -085298 羅 5:15 παράπτωμα, παράπτωμα N-NSN 過犯 -085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - -085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - -085302 羅 5:15 χάρισμα· χάρισμα N-NSN 恩賜 -085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 -085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - -085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 -085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - -085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 -085311 羅 5:15 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 -085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 -085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 -085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 -085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 -085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 -085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 -085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - -085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - -085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 -085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - -085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 -085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν. περισσεύω V-AAI-3S 加 -085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - -085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 -085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 -085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 -085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 -085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085340 羅 5:16 δώρημα· δώρημα N-NSN 恩賜 -085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 -085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 -085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 -085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 -085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 -085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 -085348 羅 5:16 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 -085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - -085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 -085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 -085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 -085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 -085356 羅 5:16 δικαίωμα. δικαίωμα N-ASN 稱義 -085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 -085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 -085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - -085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 -085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 -085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 -085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 -085368 羅 5:17 ἑνός, εἷς A-GSM 一人 -085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - -085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 -085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 -085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - -085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 -085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 -085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 -085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 -085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 -085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 -085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 -085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 -085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 -085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - -085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085389 羅 5:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ 如此說來 -085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - -085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - -085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 -085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 -085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 -085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - -085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 -085400 羅 5:18 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 -085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - -085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 -085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 -085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 -085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - -085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 -085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 -085411 羅 5:18 ζωῆς· ζωή N-GSF 得生命了 -085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - -085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 -085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 -085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 -085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P 成為 -085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - -085423 羅 5:19 πολλοί, πολύς A-NPM 眾人 -085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - -085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 -085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 -085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 -085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P 也成為 -085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - -085434 羅 5:19 πολλοί. πολύς A-NPM 眾人 -085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 -085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 -085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν, παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 -085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 -085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - -085441 羅 5:20 παράπτωμα· παράπτωμα N-NSN 過犯 -085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 -085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 -085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 -085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -085446 羅 5:20 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 -085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 -085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -085449 羅 5:20 χάρις, χάρις N-NSF 恩典 -085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 -085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - -085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 -085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - -085457 羅 5:21 θανάτῳ, θάνατος N-DSM 死 -085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 -085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - -085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 -085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 -085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 -085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 -085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085473 羅 5:21 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 -085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 -085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 -085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 -085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - -085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 -085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - -085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 -085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085485 羅 6:2 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 -085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 -085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 -085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 -085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 在罪上 -085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 -085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 -085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 -085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 -085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 -085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 -085497 羅 6:3 ὅτι, ὅτι CONJ - -085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 -085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P 我們這受洗 -085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 -085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -085502 羅 6:3 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 -085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - -085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 -085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-API-1P 是受洗 -085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P 一同埋葬 -085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 -085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 -085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - -085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 -085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 -085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -085516 羅 6:4 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 -085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 -085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - -085527 羅 6:4 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 -085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - -085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 -085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 -085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 -085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 -085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 -085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - -085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 -085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 -085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - -085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 -085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -085543 羅 6:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 -085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 -085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -085548 羅 6:5 ἐσόμεθα· εἰμί V-FMI-1P 在他 -085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - -085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 -085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - -085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 -085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 -085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη, συσταυρόομαι V-API-3S 同釘十字架 -085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 -085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S 滅絕 -085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - -085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - -085562 羅 6:6 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 -085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - -085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 -085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 -085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - -085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ· ἁμαρτία N-DSF 罪的 -085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 -085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S 是 -085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 -085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - -085575 羅 6:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 -085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 -085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - -085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 -085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 -085580 羅 6:8 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 -085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 -085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 -085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - -085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 -085585 羅 6:8 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 -085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 -085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活 -085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 -085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει, ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 -085597 羅 6:9 κυριεύει. κυριεύω V-PAI-3S 主了 -085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 -085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - -085600 羅 6:10 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 -085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 -085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 -085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -085604 羅 6:10 ἐφάπαξ· ἐφάπαξ ADV 只有一次 -085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 -085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - -085607 羅 6:10 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 他活 -085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 -085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 -085610 羅 6:10 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 -085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 -085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 -085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 -085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 -085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 -085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 -085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 -085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 -085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 -085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -085627 羅 6:11 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 -085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 -085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 -085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - -085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 -085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 -085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 -085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 -085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - -085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -085643 羅 6:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 身子的 -085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 -085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - -085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 -085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 -085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 -085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪 -085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 -085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 -085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - -085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 -085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 -085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 -085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - -085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 -085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 -085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 -085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 -085669 羅 6:13 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 -085674 羅 6:14 κυριεύσει· κυριεύω V-FAI-3S 主 -085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 -085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 -085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 -085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 -085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085682 羅 6:14 χάριν. χάρις N-ASF 恩典 -085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 -085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν, ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 -085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 -085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 -085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 -085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 -085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085695 羅 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 -085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - -085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 -085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 -085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 -085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 -085704 羅 6:16 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順 -085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 -085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 -085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 -085708 羅 6:16 ὑπακούετε, ὑπακούω V-PAI-2P 作 -085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 -085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 -085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 -085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 -085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 -085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 -085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 -085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 -085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - -085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 -085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 -085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 -085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 -085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 -085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - -085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P 所傳給你們 -085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 -085734 羅 6:17 διδαχῆς, διδαχή N-GSF 道理的 -085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂就作了 -085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 -085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - -085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 -085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P 奴僕 -085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 -085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 -085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 -085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 -085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - -085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 -085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -085750 羅 6:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - -085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 -085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - -085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 -085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 -085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - -085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 -085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 -085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - -085765 羅 6:19 ἀνομίαν, ἀνομία N-ASF 不法 -085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 -085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 -085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 -085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - -085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 -085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 -085776 羅 6:19 ἁγιασμόν. ἁγιασμός N-ASM 成聖 -085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - -085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 -085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 -085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 -085782 羅 6:20 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 -085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 -085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - -085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 -085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 -085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 -085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - -085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 -085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 -085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 -085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 -085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 -085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 -085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε, ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 -085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 -085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - -085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 -085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 -085800 羅 6:21 θάνατος. θάνατος N-NSM 死 -085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 -085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 -085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂作了 -085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 -085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM 奴僕 -085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - -085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 -085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - -085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 -085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 -085816 羅 6:22 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖 -085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 -085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 -085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 -085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -085821 羅 6:22 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - -085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 -085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -085827 羅 6:23 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 -085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 -085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 -085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 -085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 -085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - -085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -085840 羅 6:23 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 -085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε, ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 -085843 羅 7:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 -085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 -085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 -085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 -085847 羅 7:1 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 -085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - -085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 -085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 -085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 -085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - -085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 -085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 -085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - -085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 -085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 -085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - -085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 -085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S 約束 -085866 羅 7:2 νόμῳ· νόμος N-DSM 就被律法 -085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - -085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - -085871 羅 7:2 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就脫 -085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 -085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - -085877 羅 7:2 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 丈夫 -085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα CONJ - -085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 -085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 -085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 -085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 -085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 -085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -085888 羅 7:3 ἑτέρῳ· ἕτερος A-DSM 別 -085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - -085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - -085893 羅 7:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 -085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 -085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 -085898 羅 7:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 -085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - -085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 -085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 -085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 -085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -085906 羅 7:3 ἑτέρῳ. ἕτερος A-DSM 別 -085907 羅 7:4 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣說來 -085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -085909 羅 7:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 -085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P 死了 -085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 -085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 -085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 -085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 -085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - -085919 羅 7:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 -085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 -085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -085924 羅 7:4 ἑτέρῳ, ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 -085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085928 羅 7:4 ἐγερθέντι, ἐγείρω V-APP-DSM 復活的 -085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 -085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -085932 羅 7:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - -085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 -085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 -085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - -085938 羅 7:5 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 -085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - -085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 -085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - -085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - -085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 -085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 -085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 -085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 -085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - -085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 -085951 羅 7:5 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 -085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 -085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 -085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 -085956 羅 7:5 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死亡的 -085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 -085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 -085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P 就脫 -085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - -085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 -085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 -085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 -085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 -085966 羅 7:6 κατειχόμεθα, κατέχω V-IPI-1P 捆我們的 -085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 -085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 -085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 -085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 -085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - -085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 -085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 -085976 羅 7:6 γράμματος.¶ γράμμα N-GSN 儀文的 -085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 -085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 -085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 -085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085984 羅 7:7 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - -085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 -085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 -085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - -085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 -085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 -085993 羅 7:7 νόμου· νόμος N-GSM 律法⸂我就 -085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - -085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 -085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - -085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 -085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 -085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 -086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - -086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 -086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086004 羅 7:7 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις. ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 -086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 -086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 -086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - -086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 -086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - -086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 -086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 -086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 -086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 -086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν· ἐπιθυμία N-ASF 貪心 -086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086024 羅 7:8 νεκρά. νεκρός A-NSF 是死的 -086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - -086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 -086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086030 羅 7:9 ποτέ, ποτέ PRT 以前 -086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 -086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 -086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - -086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - -086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086037 羅 7:9 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 -086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 -086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 -086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 -086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 反倒 -086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 -086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - -086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 -086048 羅 7:10 ζωὴν, ζωή N-ASF 活的 -086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - -086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 -086051 羅 7:10 θάνατον· θάνατος N-ASM 死 -086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - -086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 -086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 -086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - -086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 -086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 -086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 -086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - -086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν. ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 -086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 -086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 -086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 -086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - -086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 -086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - -086078 羅 7:12 ἀγαθή. ἀγαθός A-NSF 良善的 -086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 -086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 -086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 -086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 -086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 -086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 -086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -086086 羅 7:13 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 -086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 -086089 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 -086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 -086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S 顯出 -086092 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 真是罪 -086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 -086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 -086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 -086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 -086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - -086098 羅 7:13 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 -086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 -086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 -086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 -086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 -086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - -086108 羅 7:13 ἐντολῆς.¶ ἐντολή N-GSF 誡命 -086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 -086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - -086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 -086115 羅 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 -086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 -086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM 是已經賣 -086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 -086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪了 -086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 -086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -086128 羅 7:15 γινώσκω· γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 -086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 -086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - -086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086134 羅 7:15 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 -086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 -086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 -086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086139 羅 7:15 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 作 -086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 -086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - -086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 -086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086146 羅 7:16 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 -086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 -086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - -086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 -086151 羅 7:16 καλός. καλός A-NSM 善的 -086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 -086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 -086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 -086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 -086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - -086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 -086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 -086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 -086163 羅 7:17 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 -086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 -086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - -086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - -086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - -086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 -086170 羅 7:18 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 -086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - -086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - -086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 -086176 羅 7:18 μου, ἐγώ P-1GS 我 -086177 羅 7:18 ἀγαθόν· ἀγαθός A-NSN 良善 -086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 -086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 -086182 羅 7:18 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 -086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 -086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - -086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 -086188 羅 7:18 οὔ· οὐ PRT-N 由不⸂得 -086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 -086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 -086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 -086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 -086194 羅 7:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂我 -086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 -086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 -086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086201 羅 7:19 πράσσω. πράσσω V-PAI-1S 去作 -086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 -086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - -086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 -086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 -086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086209 羅 7:20 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 去作 -086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 -086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 -086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 -086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - -086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 -086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 -086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 -086219 羅 7:20 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 -086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 -086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα CONJ - -086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 -086223 羅 7:21 νόμον, νόμος N-ASM 律 -086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - -086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 -086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 -086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 -086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - -086229 羅 7:21 καλὸν, καλός A-ASN 善的時候 -086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 -086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - -086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 -086234 羅 7:21 παράκειται· παράκειμαι V-PMI-3S 同在 -086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 -086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - -086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - -086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 -086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - -086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 -086244 羅 7:22 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 意思 -086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 -086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 -086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 -086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 -086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - -086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - -086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 -086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - -086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 -086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - -086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 -086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - -086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 -086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 -086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 -086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - -086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 -086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - -086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 -086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - -086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 -086272 羅 7:23 μου. ἐγώ P-1GS - -086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 -086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086275 羅 7:24 ἄνθρωπος· ἄνθρωπος N-NSM - -086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 -086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 -086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 -086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 -086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - -086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 -086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - -086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - -086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 -086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 -086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -086294 羅 7:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ 看來 -086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 -086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 -086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - -086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 -086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 -086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - -086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 -086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 -086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 -086309 羅 7:25 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 -086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 -086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα CONJ - -086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 -086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 -086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 -086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086317 羅 8:1 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 -086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 -086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 -086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 -086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 -086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 -086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 -086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 -086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - -086337 羅 8:2 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 -086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 -086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 -086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - -086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 -086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 -086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 -086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 -086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - -086348 羅 8:3 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 -086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - -086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 -086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 -086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 -086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 -086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - -086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 -086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 -086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 -086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 -086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - -086367 羅 8:3 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂中 -086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 -086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - -086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 -086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 -086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 -086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 -086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 -086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - -086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 -086383 羅 8:4 πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 -086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - -086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 -086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 -086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086392 羅 8:5 φρονοῦσιν, φρονέω V-PAI-3P 體貼 -086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - -086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - -086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 -086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 -086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 -086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086399 羅 8:5 πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 -086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - -086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - -086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086405 羅 8:6 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 -086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - -086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - -086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - -086413 羅 8:6 εἰρήνη· εἰρήνη N-NSF 平安 -086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 -086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - -086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 -086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 -086421 羅 8:7 Θεόν, θεός N-ASM 神 -086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 -086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - -086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 -086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 服 -086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - -086431 羅 8:7 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 -086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - -086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 -086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 -086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 -086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 -086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -086440 羅 8:8 δύνανται. δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 -086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 -086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - -086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 -086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 -086449 羅 8:9 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈了 -086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 -086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -086455 羅 8:9 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 -086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - -086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 -086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -086462 羅 8:9 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - -086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086466 羅 8:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 屬基督的 -086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 -086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - -086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 -086471 羅 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - -086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 -086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 -086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 -086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - -086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 -086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 -086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 -086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 -086483 羅 8:10 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 -086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 -086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 -086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - -086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 -086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -086496 羅 8:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 -086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 -086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 -086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 -086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - -086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 -086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 -086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 -086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 -086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 -086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -086514 羅 8:11 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 -086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ 看來⸂我們 -086516 羅 8:12 οὖν, οὖν CONJ 這樣 -086517 羅 8:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 -086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 -086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 -086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 -086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086526 羅 8:12 ζῆν, ζάω V-PAN 活着 -086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - -086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 -086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086531 羅 8:13 ζῆτε, ζάω V-PAI-2P 活着 -086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 -086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν· ἀποθνήσκω V-PAN 死 -086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 -086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - -086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - -086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 -086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -086541 羅 8:13 θανατοῦτε, θανατόω V-PAI-2P 治死 -086542 羅 8:13 ζήσεσθε. ζάω V-FMI-2P 必要活着 -086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 -086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 -086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086547 羅 8:14 ἄγονται, ἄγω V-PPI-3P 引導的 -086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - -086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 -086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086551 羅 8:14 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 都是 -086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - -086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 -086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 -086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 -086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - -086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 -086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 -086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 -086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 -086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 -086566 羅 8:15 κράζομεν· κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 -086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - -086569 羅 8:15 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 -086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 -086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 -086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 -086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - -086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -086580 羅 8:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 -086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - -086583 羅 8:17 τέκνα, τέκνον N-NPN 兒女 -086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 -086585 羅 8:17 κληρονόμοι· κληρονόμος N-NPM 後嗣 -086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 -086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 -086588 羅 8:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 -086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - -086591 羅 8:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 和基督 -086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 -086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 -086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 -086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 -086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν.¶ συνδοξάζω V-APS-1P 和他一同得榮耀 -086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 -086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - -086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 -086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 -086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 -086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 -086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 -086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - -086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 -086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 -086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 -086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - -086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 -086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯 -086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 -086613 羅 8:18 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 -086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - -086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - -086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 -086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - -086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 -086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 -086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - -086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 -086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται. ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 -086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - -086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 -086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - -086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086631 羅 8:20 ὑπετάγη, ὑποτάσσω V-API-3S 服在 -086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 -086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 -086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα, ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 -086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - -086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 -086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 -086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - -086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S 脫 -086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 -086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - -086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 -086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 -086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - -086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - -086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - -086659 羅 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - -086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - -086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - -086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 -086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - -086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 -086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - -086671 羅 8:22 νῦν· νῦν ADV 如今 -086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 -086674 羅 8:23 δέ, δέ CONJ 如此 -086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 -086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - -086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 -086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 -086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -086682 羅 8:23 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 這有 -086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 -086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 -086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 -086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 -086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι, ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 -086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - -086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 -086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - -086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -086695 羅 8:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 乃是我們的 -086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 -086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -086699 羅 8:24 ἐσώθημεν· σῴζω V-API-1P 我們得救 -086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 -086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF 所見的 -086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086705 羅 8:24 ἐλπίς· ἐλπίς N-NSF 盼望 -086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 -086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 -086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 -086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 -086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 -086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 -086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 -086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 -086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν, ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 -086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 -086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 -086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 -086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - -086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 -086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - -086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 -086728 羅 8:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 -086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - -086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - -086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 -086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 -086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - -086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 -086736 羅 8:26 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 曉得 -086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 -086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 -086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 -086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις· ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 -086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - -086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 -086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - -086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 -086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 -086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - -086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 -086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 -086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -086754 羅 8:27 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 -086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 -086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 -086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 -086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 -086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -086760 羅 8:27 ἁγίων. ἅγιος A-GPM 聖徒 -086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - -086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 -086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 -086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 -086771 羅 8:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 益處 -086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 -086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 -086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 -086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 -086776 羅 8:28 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 的人 -086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 -086779 羅 8:29 προέγνω, προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 -086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 -086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 -086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 -086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 -086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 -086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - -086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -086787 羅 8:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 -086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - -086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 -086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 -086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 -086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 -086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - -086798 羅 8:30 προώρισεν, προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 -086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 -086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 -086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν· καλέω V-AAI-3S 召 -086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - -086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν, καλέω V-AAI-3S 所召來 -086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 -086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 -086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν· δικαιόω V-AAI-3S 為義 -086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - -086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν, δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 -086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 -086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 -086813 羅 8:30 ἐδόξασεν.¶ δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 -086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 -086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - -086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 -086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 -086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - -086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 -086823 羅 8:31 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 -086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 -086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 -086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 -086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 -086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 -086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 -086839 羅 8:32 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 -086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 -086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 -086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 -086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 -086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 -086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 -086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 -086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 -086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 -086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 -086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 -086856 羅 8:33 δικαιῶν· δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 -086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 -086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 -086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 -086863 羅 8:34 ἀποθανών, ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 -086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 -086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 -086866 羅 8:34 ἐγερθείς, ἐγείρω V-APP-NSM 復活 -086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - -086868 羅 8:34 καί καί CONJ - -086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 -086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 -086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - -086873 羅 8:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - -086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 -086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 -086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -086878 羅 8:34 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 -086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 -086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 -086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 -086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - -086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 -086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 -086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 -086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 -086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 -086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 -086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 -086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 -086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我們 -086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - -086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 -086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 -086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P 被殺 -086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 -086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -086908 羅 8:36 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 日 -086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P 人看我們 -086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 -086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -086912 羅 8:36 σφαγῆς.¶ σφαγή N-GSF 將宰的 -086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 -086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 -086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 -086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 -086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 -086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - -086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 -086921 羅 8:37 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 -086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 -086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - -086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 -086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 -086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 -086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 -086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 -086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 -086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 -086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - -086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 -086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 -086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 -086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - -086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 -086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 -086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 -086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -086961 羅 8:39 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 -086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -086965 羅 9:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 -086967 羅 9:1 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 -086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 -086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 -086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 -086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 -086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 -086975 羅 9:1 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 -086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 -086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - -086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 -086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 -086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - -086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -086986 羅 9:2 μου. ἐγώ P-1GS - -086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 -086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 -086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 -086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 -086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 -086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 -086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - -086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 -087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 -087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - -087004 羅 9:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 骨肉 -087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 -087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人 -087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 -087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 -087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 -087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 -087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 -087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι, ἐπαγγελία N-NPF 應許 -087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 -087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 -087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 -087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 -087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 -087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - -087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - -087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 -087036 羅 9:5 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體⸂說 -087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 -087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 -087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 -087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 -087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - -087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - -087045 羅 9:5 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -087046 羅 9:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 -087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 -087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - -087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 -087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 -087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - -087055 羅 9:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - -087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 -087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 -087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - -087063 羅 9:6 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 -087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 -087070 羅 9:7 τέκνα, τέκνον N-NPN 他的兒女 -087071 羅 9:7 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 惟獨 -087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 -087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 -087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 -087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 -087076 羅 9:7 σπέρμα. σπέρμα N-NSN 後裔 -087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 -087078 羅 9:8 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 -087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 -087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - -087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 -087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - -087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 -087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 -087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 -087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 -087095 羅 9:8 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 後裔 -087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 -087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 -087100 羅 9:9 οὗτος· οὗτος D-NSM 是這樣說 -087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 -087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 -087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 -087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 -087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - -087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 -087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - -087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 -087110 羅 9:9 υἱός.¶ υἱός N-NSM 一個兒子 -087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 -087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 -087113 羅 9:10 δέ, δέ CONJ 如此 -087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 -087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 -087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 -087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 -087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - -087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 -087120 羅 9:10 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 懷了 -087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 -087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -087124 羅 9:10 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 就是從我們的 -087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 -087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - -087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM 生下來 -087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 -087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 -087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - -087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - -087133 羅 9:11 φαῦλον, φαῦλος A-ASN 惡 -087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 -087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - -087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - -087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 -087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 -087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087141 羅 9:11 μένῃ, μένω V-PAS-3S 顯明 -087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 -087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 -087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 -087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 -087148 羅 9:12 καλοῦντος, καλέω V-PAP-GSM 召人的 -087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 -087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - -087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - -087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 -087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 -087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - -087156 羅 9:12 ἐλάσσονι, ἐλάσσων A-DSM 小的 -087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 -087158 羅 9:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - -087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -087161 羅 9:13 ἠγάπησα, ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 -087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - -087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - -087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 -087165 羅 9:13 ἐμίσησα.¶ μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 -087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 -087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 -087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 -087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 -087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 -087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 -087175 羅 9:14 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 有 -087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - -087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 -087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 -087179 羅 9:15 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 -087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 -087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 -087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - -087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 -087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 -087188 羅 9:15 οἰκτίρω. οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 -087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ 據此看來 -087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 -087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 -087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 -087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 -087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 -087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 -087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - -087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 -087200 羅 9:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - -087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 -087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 -087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 -087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - -087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - -087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - -087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 -087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 -087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 -087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 -087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 -087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 -087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - -087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 -087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 -087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 -087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S 傳遍 -087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - -087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - -087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 -087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -087229 羅 9:17 γῇ. γῆ N-DSF 下 -087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα CONJ 如此看來 -087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - -087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 -087234 羅 9:18 ἐλεεῖ, ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 -087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 -087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - -087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 -087238 羅 9:18 σκληρύνει. σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 -087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 -087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -087241 羅 9:19 οὖν· οὖν CONJ 這樣⸂你必 -087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - -087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 -087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 -087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - -087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - -087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 -087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 -087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 -087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 -087253 羅 9:20 ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 -087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 -087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 -087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 -087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - -087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 -087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 -087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 -087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 -087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 -087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 -087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 -087267 羅 9:20 πλάσαντι· πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 -087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 -087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 -087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 -087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - -087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 -087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - -087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 -087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - -087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 -087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 -087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 -087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 -087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 -087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 -087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 -087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 -087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 -087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 -087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 -087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 -087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 -087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - -087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 -087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - -087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 -087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - -087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 -087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - -087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 -087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 -087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 -087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 -087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 -087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 -087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 -087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN 豫備 -087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 -087315 羅 9:22 ἀπώλειαν, ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 -087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 -087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 -087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 -087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 -087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 -087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 -087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 -087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 -087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 -087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 -087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 -087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 -087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 -087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 -087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 -087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 -087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 -087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 -087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 -087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 -087342 羅 9:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 -087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 -087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 -087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 -087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - -087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 -087348 羅 9:25 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 -087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 -087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 -087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 -087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - -087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - -087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 -087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 -087360 羅 9:25 ἠγαπημένην· ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的 -087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - -087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 -087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 -087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - -087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 -087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -087368 羅 9:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 -087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 -087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087372 羅 9:26 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P 稱他們為 -087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -087377 羅 9:26 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 -087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - -087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 -087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 -087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - -087383 羅 9:27 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 -087385 羅 9:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 多 -087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - -087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - -087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - -087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 -087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - -087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - -087395 羅 9:27 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 -087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 -087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 -087398 羅 9:27 σωθήσεται· σῴζω V-FPI-3S 得救的 -087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 -087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 -087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - -087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 -087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 -087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 -087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - -087408 羅 9:28 γῆς.¶ γῆ N-GSF 世⸂上 -087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 -087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 -087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 -087412 羅 9:29 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 -087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 -087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 -087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 -087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 -087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -087419 羅 9:29 σπέρμα, σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 -087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 -087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 -087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 -087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - -087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 -087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 -087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - -087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν.¶ ὁμοιόω V-API-1P - -087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 -087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 -087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - -087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 -087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 -087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 -087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 -087439 羅 9:30 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 -087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 -087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - -087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 -087444 羅 9:30 πίστεως, πίστις N-GSF 信而得的 -087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 -087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 -087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 -087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 -087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 -087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087453 羅 9:31 ἔφθασεν. φθάνω V-AAI-3S 得 -087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 -087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 -087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 -087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 -087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 -087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 -087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 -087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 -087463 羅 9:32 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為求 -087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 -087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 -087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 -087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - -087468 羅 9:32 προσκόμματος, πρόσκομμα N-GSN 絆腳 -087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 -087470 羅 9:33 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我 -087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 -087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 -087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - -087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 -087479 羅 9:33 σκανδάλου, σκάνδαλον N-GSN 跌人的 -087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - -087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 -087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται.¶ καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 -087487 羅 10:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - -087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 -087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 -087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 -087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - -087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 -087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 -087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 -087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - -087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 -087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 -087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 -087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 -087503 羅 10:1 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 救 -087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 -087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - -087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - -087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 -087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 -087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 -087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 -087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 -087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 -087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - -087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - -087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - -087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 -087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 -087526 羅 10:3 στῆσαι, ἵστημι V-AAN 立 -087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 -087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 -087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - -087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν. ὑποτάσσω V-API-3P 服 -087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 -087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 -087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 -087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 -087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 -087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 -087541 羅 10:4 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 信 -087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - -087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 -087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 -087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 -087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 -087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 -087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 -087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - -087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 -087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - -087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 -087558 羅 10:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 此 -087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 -087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 -087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 -087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -087565 羅 10:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 -087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 -087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - -087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -087571 羅 10:6 σου· σύ P-2GS - -087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 -087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 -087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 -087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - -087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 -087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 -087580 羅 10:6 καταγαγεῖν· κατάγω V-AAN 要領下 -087581 羅 10:7 ἤ· ἤ CONJ - -087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 -087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 -087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 -087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - -087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 -087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 -087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν. ἀνάγω V-AAN 要領 -087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 -087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 -087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 -087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 -087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 -087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 -087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 -087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 -087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 -087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - -087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 -087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 -087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - -087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 -087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - -087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -087609 羅 10:8 σου, σύ P-2GS 你 -087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 -087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 -087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -087617 羅 10:8 κηρύσσομεν. κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - -087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 -087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 -087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - -087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - -087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 -087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - -087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 -087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - -087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 -087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - -087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - -087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - -087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - -087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -087639 羅 10:9 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -087640 羅 10:9 σωθήσῃ· σῴζω V-FPI-2S 就必得救 -087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 -087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S 相信 -087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 -087645 羅 10:10 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 稱義 -087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 -087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - -087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S 承認 -087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 -087650 羅 10:10 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 得救 -087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - -087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - -087654 羅 10:11 γραφή· γραφή N-NSF 經上 -087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 -087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται. καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 -087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 -087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - -087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 -087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 -087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 -087669 羅 10:12 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 -087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 -087674 羅 10:12 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 -087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 -087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 -087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 -087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -087680 羅 10:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - -087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 -087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 -087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -087689 羅 10:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必得救 -087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 -087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 -087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 -087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - -087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 -087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 -087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 -087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 -087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - -087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 -087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 -087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 -087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - -087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 -087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 -087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 -087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - -087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 -087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 -087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-APS-3P 奉差遣 -087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -087715 羅 10:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 -087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 -087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - -087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 -087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 -087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 -087723 羅 10:15 ἀγαθά. ἀγαθός A-APN 傳喜信 -087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 -087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 -087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - -087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ. εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087732 羅 10:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087733 羅 10:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 -087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 -087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - -087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 -087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 -087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα CONJ 可見 -087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - -087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 -087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 -087743 羅 10:17 ἀκοῆς, ἀκοή N-GSF 聽道來的 -087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - -087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - -087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 -087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 -087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 -087749 羅 10:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -087751 羅 10:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 -087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - -087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 -087755 羅 10:18 μενοῦνγε· μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 -087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - -087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 -087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - -087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 -087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 -087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 -087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - -087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 -087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - -087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 -087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - -087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 -087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - -087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 -087772 羅 10:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 -087774 羅 10:19 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 -087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - -087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 -087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 -087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -087781 羅 10:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 -087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 -087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 -087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 -087787 羅 10:19 ἔθνει, ἔθνος N-DSN 子民的 -087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 -087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 -087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 -087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 -087792 羅 10:19 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 -087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 -087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 -087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - -087797 羅 10:20 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S 遇見 -087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - -087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 -087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 -087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 -087803 羅 10:20 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAP-DPM 尋找 -087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 -087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 -087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 -087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 -087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν.¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 -087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - -087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 -087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - -087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -087814 羅 10:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 -087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - -087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 -087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - -087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 -087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - -087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 -087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 -087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - -087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα.¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 -087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 -087828 羅 11:1 οὖν, οὖν CONJ - -087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - -087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 -087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - -087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - -087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 -087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 -087837 羅 11:1 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 有 -087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 -087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 -087842 羅 11:1 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是 -087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 -087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -087845 羅 11:1 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 -087847 羅 11:1 Βενιαμίν. Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 -087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - -087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 -087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 -087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 -087856 羅 11:2 προέγνω. προγινώσκω V-AAI-3S 知道 -087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 -087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 -087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 -087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 -087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 -087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - -087865 羅 11:2 γραφή, γραφή N-NSF 經上 -087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - -087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 -087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 -087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - -087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - -087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 -087873 羅 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - -087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 -087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 -087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - -087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 -087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 -087881 羅 11:3 κατέσκαψαν, κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 -087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S 剩下 -087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 -087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 -087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 -087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - -087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -087889 羅 11:3 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 -087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 -087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 -087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 -087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 -087899 羅 11:4 ἄνδρας, ἀνήρ N-APM 人 -087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 -087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 -087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 -087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 -087905 羅 11:4 Βάαλ. Βάαλ N-GSM 巴力 -087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - -087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 -087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - -087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - -087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 -087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - -087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 -087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 -087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 -087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -087917 羅 11:5 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 -087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 -087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 -087920 羅 11:6 χάριτι, χάρις N-DSF 恩典 -087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 -087923 羅 11:6 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 -087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - -087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 -087929 羅 11:6 χάρις. χάρις N-NSF 恩典了 -087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 -087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 -087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 -087934 羅 11:7 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 -087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν, ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 -087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 -087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 -087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν· ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 -087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - -087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 -087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν, πωρόω V-API-3P 成了頑梗不化的 -087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 -087947 羅 11:8 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - -087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -087953 羅 11:8 κατανύξεως, κατάνυξις N-GSF 昏迷的 -087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - -087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 -087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 -087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - -087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - -087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 -087962 羅 11:8 ἀκούειν, ἀκούω V-PAN 聽見 -087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 -087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 -087966 羅 11:8 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 -087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 -087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -087969 羅 11:9 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂願 -087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 -087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - -087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 -087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 -087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 -087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 -087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 -087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - -087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 -087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 -087985 羅 11:9 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 -087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P 昏矇 -087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - -087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 -087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - -087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 -087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 -087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - -087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 -087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 -087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -087999 羅 11:10 σύνκαμψον.¶ συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 -088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 -088001 羅 11:11 οὖν, οὖν CONJ - -088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - -088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 -088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 -088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -088007 羅 11:11 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 -088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 -088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - -088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 -088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 -088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - -088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 -088019 羅 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂發憤 -088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 -088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - -088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 -088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 -088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 -088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - -088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 -088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 -088032 羅 11:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 為外邦人的 -088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - -088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 -088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 -088037 羅 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - -088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 -088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - -088042 羅 11:13 ἔθνεσιν· ἔθνος N-DPN 外邦人 -088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 -088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - -088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 -088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -088050 羅 11:13 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 -088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - -088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -088054 羅 11:13 δοξάζω, δοξάζω V-PAI-1S 敬重 -088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - -088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 -088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 -088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - -088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 -088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 -088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 -088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 -088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - -088065 羅 11:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 -088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - -088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 -088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 -088072 羅 11:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 天下⸂就得 -088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - -088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 -088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 -088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 -088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 -088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 -088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 -088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 -088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - -088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - -088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 -088085 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 -088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 -088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - -088088 羅 11:16 φύραμα· φύραμα N-NSN 全團 -088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - -088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 -088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - -088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 -088093 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 -088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 -088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -088096 羅 11:16 κλάδοι. κλάδος N-NPM 樹枝 -088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 -088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - -088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 -088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 -088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 -088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 -088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 -088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 -088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 -088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 -088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 接在 -088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 -088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 -088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - -088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 -088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 -088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 -088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 -088118 羅 11:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 得着 -088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 -088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 -088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 -088122 羅 11:18 κλάδων· κλάδος N-GPM 舊枝子 -088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 -088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - -088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 -088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 -088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 -088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 -088134 羅 11:18 σέ. σύ P-2AS 你 -088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 -088136 羅 11:19 οὖν· οὖν CONJ - -088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 -088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 -088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 -088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 -088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ. ἐγκεντρίζω V-APS-1S 接上 -088142 羅 11:20 καλῶς· καλῶς ADV 不錯⸂他們 -088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 -088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 -088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P 所以被折下來 -088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 -088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 -088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - -088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 -088150 羅 11:20 ἕστηκας. ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 -088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 -088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 -088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 -088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 -088155 羅 11:20 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - -088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - -088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - -088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - -088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 -088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 -088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -088165 羅 11:21 ἐφείσατο, φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 -088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - -088167 羅 11:21 πως πως ADV - -088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 -088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -088170 羅 11:21 φείσεται. φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 -088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 -088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - -088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 -088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 -088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 -088176 羅 11:22 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - -088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 -088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 -088181 羅 11:22 ἀποτομία, ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 -088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - -088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 -088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 -088186 羅 11:22 Θεοῦ, θεός N-GSM 他的 -088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 -088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 -088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - -088190 羅 11:22 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 -088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 -088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 -088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ. ἐκκόπτω V-FPI-2S 被砍下來 -088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 -088196 羅 11:23 δέ, δέ CONJ 而且 -088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 -088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 -088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ, ἀπιστία N-DSF 不信 -088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται· ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 仍要被接上 -088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 -088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 -088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 -088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 -088210 羅 11:23 αὐτούς. αὐτός P-APM 把他們 -088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - -088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - -088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 -088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 -088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - -088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 -088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 -088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S 砍 -088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 -088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 -088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 -088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 -088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 得接 -088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 -088225 羅 11:24 καλλιέλαιον, καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 -088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - -088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 -088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - -088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 -088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 接在 -088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 -088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ.¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 -088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 -088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - -088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 -088241 羅 11:25 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -088244 羅 11:25 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 -088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 -088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 -088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 -088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 -088250 羅 11:25 φρόνιμοι, φρόνιμος A-NPM 聰明 -088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 -088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 -088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 -088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - -088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - -088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 -088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - -088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 -088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - -088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 -088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 -088269 羅 11:26 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 都要得救 -088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 -088271 羅 11:26 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 -088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 -088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 -088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - -088276 羅 11:26 Ῥυόμενος, ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 -088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 -088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 -088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 -088280 羅 11:26 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 -088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 -088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 -088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - -088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 -088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -088287 羅 11:27 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 所立的約 -088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 -088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - -088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -088292 羅 11:27 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 -088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - -088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - -088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 -088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 -088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 -088299 羅 11:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 他們為你們的 -088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 -088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - -088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 -088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 -088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 -088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 -088307 羅 11:28 πατέρας· πατήρ N-APM 列祖 -088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 -088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - -088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 -088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 -088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - -088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 -088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - -088316 羅 11:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - -088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 -088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 -088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - -088323 羅 11:30 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 -088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 -088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P 你們倒蒙了憐恤 -088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - -088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 -088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ, ἀπείθεια N-DSF 不順服 -088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 -088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - -088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 -088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - -088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 -088337 羅 11:31 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐恤 -088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 -088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 -088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 -088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν. ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P 蒙憐恤 -088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 -088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 -088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 -088350 羅 11:32 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 -088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 -088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - -088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ. ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 -088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 -088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 -088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 -088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - -088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 -088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -088362 羅 11:33 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 -088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 -088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - -088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 -088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - -088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 -088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - -088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 -088372 羅 11:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 -088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - -088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 -088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 -088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - -088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 -088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 -088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 -088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - -088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 -088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 -088386 羅 11:35 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 -088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 後來償還呢 -088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 -088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - -088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 -088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - -088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 -088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - -088400 羅 11:36 πάντα· πᾶς A-NPN 萬有 -088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - -088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 -088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 -088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - -088406 羅 11:36 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -088407 羅 11:36 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -088410 羅 12:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -088411 羅 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 -088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 -088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - -088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 -088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - -088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 -088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 -088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 -088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 -088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 -088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 -088426 羅 12:1 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - -088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 -088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 -088430 羅 12:1 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 -088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P 效法 -088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 -088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 -088436 羅 12:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 -088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P 而變化 -088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - -088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 -088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 -088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 -088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - -088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 -088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 -088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - -088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -088451 羅 12:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - -088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 -088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 -088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088457 羅 12:2 τέλειον.¶ τέλειος A-NSN 純全 -088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - -088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 -088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - -088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 所賜 -088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 -088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 -088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - -088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 -088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - -088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 -088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 -088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 -088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 -088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 -088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 -088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 -088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - -088481 羅 12:3 σωφρονεῖν, σωφρονέω V-PAN 中道 -088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 -088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - -088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 -088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 -088488 羅 12:3 πίστεως. πίστις N-GSF 信心的 -088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 -088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - -088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - -088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 -088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 -088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 -088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 -088496 羅 12:4 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 -088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - -088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - -088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 -088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 -088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 -088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 -088505 羅 12:4 πρᾶξιν, πρᾶξις N-ASF 用處 -088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 -088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 -088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 -088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 -088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 -088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -088513 羅 12:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - -088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - -088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - -088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - -088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 -088519 羅 12:5 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 -088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 -088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - -088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 -088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 -088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 -088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 所得的 -088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -088529 羅 12:6 διάφορα, διάφορος A-APN 不同 -088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 -088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 -088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 -088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -088536 羅 12:6 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 -088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 -088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -088541 羅 12:7 διακονίᾳ, διακονία N-DSF 執事 -088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 -088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教導 -088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 -088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - -088553 羅 12:8 παρακλήσει· παράκλησις N-DSF 勸化 -088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 -088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088557 羅 12:8 ἁπλότητι, ἁπλότης N-DSF 誠實 -088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 -088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088561 羅 12:8 σπουδῇ, σπουδή N-DSF 殷勤 -088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 -088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088565 羅 12:8 ἱλαρότητι.¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 -088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - -088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 -088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 -088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 -088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - -088571 羅 12:9 πονηρόν, πονηρός A-ASN 惡 -088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM 要親近 -088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - -088574 羅 12:9 ἀγαθῷ, ἀγαθός A-DSN 善 -088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - -088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 -088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 -088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088579 羅 12:10 φιλόστοργοι, φιλόστοργος A-NPM 親熱 -088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - -088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 -088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 -088583 羅 12:10 προηγούμενοι, προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 -088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - -088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 -088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 -088587 羅 12:11 ὀκνηροί, ὀκνηρός A-NPM 懶惰 -088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - -088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 -088590 羅 12:11 ζέοντες, ζέω V-PAP-NPM 火熱 -088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - -088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -088593 羅 12:11 δουλεύοντες, δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 -088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 -088596 羅 12:12 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 -088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -088599 羅 12:12 ὑπομένοντες, ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 -088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες, προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 -088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - -088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 -088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες, κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 -088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 -088610 羅 12:13 διώκοντες. διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 -088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 -088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - -088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 -088614 羅 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 -088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - -088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 -088618 羅 12:14 καταρᾶσθε. καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 -088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 -088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 -088621 羅 12:15 χαιρόντων, χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 -088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 -088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 -088624 羅 12:15 κλαιόντων. κλαίω V-PAP-GPM 哭 -088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 -088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088629 羅 12:16 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 心 -088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - -088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 -088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 -088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - -088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 -088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι. συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 -088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 -088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 -088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - -088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 自 -088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 -088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες, ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 -088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 -088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 -088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 -088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -088652 羅 12:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 -088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 -088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 -088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 -088657 羅 12:18 ὑμῶν, σύ P-2GP - -088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 -088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες· εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 -088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 -088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες, ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 -088665 羅 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 -088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 -088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 -088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 -088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - -088670 羅 12:19 ὀργῇ, ὀργή N-DSF 聽憑主怒 -088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -088672 羅 12:19 γάρ· γάρ CONJ 因為 -088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 -088674 羅 12:19 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 -088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω, ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 -088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -088678 羅 12:19 Κύριος. κύριος N-NSM 主 -088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 -088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 -088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - -088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 -088684 羅 12:20 σου, σύ P-2GS 你的 -088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 -088686 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 -088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088688 羅 12:20 διψᾷ, διψάω V-PAS-3S 渴了 -088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 -088690 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 -088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 -088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 -088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 -088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 -088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -088700 羅 12:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 -088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S 所勝 -088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - -088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 -088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 -088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 -088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - -088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - -088712 羅 12:21 κακόν.¶ κακός A-ASN 惡 -088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 -088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 -088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 -088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 -088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω. ὑποτάσσω V-PPM-3S 當順服他 -088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 -088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - -088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 -088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 -088725 羅 13:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 -088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - -088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - -088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - -088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - -088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF 所命的 -088732 羅 13:1 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 都是 -088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 -088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 -088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 -088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - -088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 -088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν, ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 -088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - -088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - -088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 -088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 -088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 -088748 羅 13:2 λήμψονται. λαμβάνω V-FMI-3P 取 -088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - -088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 -088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 -088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 -088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 -088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 -088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 -088760 羅 13:3 κακῷ. κακός A-DSN 作惡的 -088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - -088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 -088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 -088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - -088766 羅 13:3 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 -088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -088769 羅 13:3 ποίει, ποιέω V-PAM-2S 你只要行 -088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 -088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 -088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - -088774 羅 13:3 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 -088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 -088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 -088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 -088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - -088782 羅 13:4 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 -088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - -088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - -088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088787 羅 13:4 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 作 -088788 羅 13:4 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 -088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 -088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 -088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - -088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 -088794 羅 13:4 φορεῖ· φορέω V-PAI-3S 佩 -088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 -088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 -088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - -088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 -088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088805 羅 13:4 πράσσοντι. πράσσω V-PAP-DSM 作 -088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 -088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 -088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN 順服 -088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 -088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 -088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - -088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 -088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 -088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 -088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - -088818 羅 13:5 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心 -088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 -088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 -088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 -088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - -088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 -088824 羅 13:6 τελεῖτε· τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 -088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 -088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 -088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - -088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 -088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες. προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 -088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 -088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 -088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - -088836 羅 13:7 ὀφειλάς, ὀφειλή N-APF 就給他 -088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 -088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -088841 羅 13:7 φόρον, φόρος N-ASM 給他納糧 -088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 -088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - -088846 羅 13:7 τέλος, τέλος N-ASN 給他上稅 -088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 -088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -088851 羅 13:7 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕他 -088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 -088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - -088856 羅 13:7 τιμήν.¶ τιμή N-ASF 恭敬他 -088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 -088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 -088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 -088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 -088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 -088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - -088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν· ἀγαπάω V-PAN 相愛 -088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - -088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 -088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν. πληρόω V-RAI-3S 就完全了 -088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 -088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 -088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088875 羅 13:9 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088877 羅 13:9 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 -088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088879 羅 13:9 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 -088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις, ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 -088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 -088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 -088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - -088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 -088886 羅 13:9 ἐντολή, ἐντολή N-NSF 誡命 -088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 -088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 -088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 -088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S 都包 -088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - -088893 羅 13:9 τῷ· ὁ T-DSM - -088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - -088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 -088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - -088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 -088899 羅 13:9 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 -088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 -088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 -088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -088906 羅 13:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 -088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 -088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 -088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -088911 羅 13:10 ἀγάπη. ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 -088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 -088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 -088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 -088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 -088916 羅 13:11 καιρόν, καιρός N-ASM 今 -088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 -088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 -088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - -088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 -088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 -088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι, ἐγείρω V-APN 醒 -088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 -088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 -088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - -088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 -088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 -088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν. πιστεύω V-AAI-1P 信 -088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -088935 羅 13:12 προέκοψεν, προκόπτω V-AAI-3S 已深 -088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - -088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 -088939 羅 13:12 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 -088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 -088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - -088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - -088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -088945 羅 13:12 σκότους, σκότος N-GSN 暗眛 -088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 -088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - -088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - -088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 -088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -088951 羅 13:12 φωτός. φῶς N-GSN 光明 -088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 -088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 -088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 -088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 -088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν, περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 -088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 -088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088960 羅 13:13 μέθαις, μέθη N-DPF 醉酒 -088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 -088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088964 羅 13:13 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 -088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 -088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088968 羅 13:13 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 嫉妒 -088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 -088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - -088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 -088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - -088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 -088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 -088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 -088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 -088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 -088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας.¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 -088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 -088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 -088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 -088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - -088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 -088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε, προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 -088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 -088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - -088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 -088992 羅 14:1 διαλογισμῶν. διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 -088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 -088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - -088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 -088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 -088997 羅 14:2 πάντα, πᾶς A-APN 百物 -088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 -089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 -089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 -089002 羅 14:2 ἐσθίει. ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 -089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 -089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 -089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 -089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 -089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 -089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 -089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω, ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 -089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 -089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - -089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 -089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 -089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 -089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 -089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 -089017 羅 14:3 κρινέτω, κρίνω V-PAM-3S 論斷 -089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 -089022 羅 14:3 προσελάβετο. προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 -089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 -089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 -089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 -089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 -089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 -089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - -089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 -089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 -089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 -089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 -089035 羅 14:4 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 跌倒 -089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 他也必要站住 -089037 羅 14:4 δέ, δέ CONJ 而且 -089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 -089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 -089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 -089043 羅 14:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 使他 -089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 -089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - -089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 -089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 -089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 -089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 -089050 羅 14:5 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 比那日 -089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 -089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - -089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 -089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 -089055 羅 14:5 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 -089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - -089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - -089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 -089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 -089061 羅 14:5 πληροφορείσθω. πληροφορέω V-PPM-3S 堅定 -089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 -089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - -089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089067 羅 14:6 φρονεῖ· φρονέω V-PAI-3S 守的 -089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - -089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089072 羅 14:6 ἐσθίει, ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 -089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 -089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -089076 羅 14:6 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - -089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 -089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 -089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 -089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -089087 羅 14:6 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - -089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 -089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 -089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 -089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 -089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - -089100 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAS-1P 活着 -089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - -089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089103 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 而活 -089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 -089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 -089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 -089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - -089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 -089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 -089111 羅 14:8 τε τε CONJ - -089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 -089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 -089115 羅 14:8 τε τε CONJ - -089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 -089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089119 羅 14:8 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 總是 -089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 -089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - -089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 -089126 羅 14:9 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 活了 -089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 -089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 -089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - -089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 -089132 羅 14:9 κυριεύσῃ. κυριεύω V-AAS-3S 的主 -089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 -089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - -089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 -089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 -089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - -089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 -089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - -089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - -089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 -089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 -089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - -089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 -089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 -089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -089154 羅 14:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上寫着 -089156 羅 14:11 γάρ· γάρ CONJ - -089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 -089158 羅 14:11 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我憑着我的 -089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -089160 羅 14:11 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - -089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 -089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 -089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 -089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 -089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - -089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 -089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 -089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 -089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - -089171 羅 14:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 我 -089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - -089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 -089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 -089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 -089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 -089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - -089181 羅 14:12 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神面前 -089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 -089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -089185 羅 14:13 κρίνωμεν· κρίνω V-PAS-1P 論斷 -089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 -089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 -089189 羅 14:13 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 寧可 -089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - -089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 -089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 -089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 -089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 -089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - -089197 羅 14:13 σκάνδαλον. σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 -089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 -089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - -089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 -089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 -089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 -089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 -089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 來 -089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 -089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 -089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 -089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 -089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - -089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -089215 羅 14:14 εἶναι, εἰμί V-PAN - -089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 -089217 羅 14:14 κοινόν. κοινός A-NSN 就不潔淨了 -089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 -089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - -089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 -089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 -089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - -089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 -089225 羅 14:15 λυπεῖται, λυπέω V-PPI-3S 憂愁 -089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 -089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 -089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 -089229 羅 14:15 περιπατεῖς· περιπατέω V-PAI-2S 行 -089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 -089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - -089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 -089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 -089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 -089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 -089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 -089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 -089239 羅 14:15 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 -089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S 被人毀謗 -089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - -089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 -089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 -089245 羅 14:16 ἀγαθόν. ἀγαθός A-NSN 善 -089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 -089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 -089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - -089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 -089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - -089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 -089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 -089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 -089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - -089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 -089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 -089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 -089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -089264 羅 14:17 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 -089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - -089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 -089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 -089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 -089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - -089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 -089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 -089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 -089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 -089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 -089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 -089278 羅 14:18 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ - -089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - -089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 -089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 -089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 -089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - -089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 -089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - -089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - -089291 羅 14:19 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 -089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 -089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 -089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 -089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 -089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089299 羅 14:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 -089302 羅 14:20 καθαρά, καθαρός A-NPN 潔淨 -089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 -089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 -089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 -089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 -089310 羅 14:20 ἐσθίοντι. ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 -089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 -089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - -089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 -089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 -089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - -089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 -089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 -089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 -089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 -089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - -089325 羅 14:21 προσκόπτει. προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 -089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 -089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 -089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 -089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 -089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - -089335 羅 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 -089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 -089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 -089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 -089343 羅 14:22 δοκιμάζει· δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 -089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - -089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 -089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 -089349 羅 14:23 κατακέκριται, κατακρίνω V-RPI-3S 就必有罪 -089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 -089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 -089353 羅 14:23 πίστεως· πίστις N-GSF 信心 -089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - -089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - -089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 -089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 -089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -089361 羅 14:23 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 都是 -089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 -089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - -089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 -089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 -089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - -089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 -089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 -089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 -089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - -089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 -089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 -089375 羅 15:1 ἀρέσκειν. ἀρέσκω V-PAN 喜悅 -089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 -089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 -089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 -089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - -089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 -089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - -089385 羅 15:2 οἰκοδομήν· οἰκοδομή N-ASF 建立德行 -089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 -089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - -089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 -089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -089392 羅 15:3 ἤρεσεν, ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 -089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 -089395 羅 15:3 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - -089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 -089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 -089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 -089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 -089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 -089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 -089403 羅 15:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 -089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 -089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - -089406 羅 15:4 προεγράφη, προγράφω V-API-3S 從前所寫的聖經 -089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 -089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 -089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 -089411 羅 15:4 ἐγράφη, γράφω V-API-3S 寫的 -089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 -089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 -089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 -089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - -089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 -089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -089424 羅 15:4 ἔχωμεν. ἔχω V-PAS-1P 可以得着 -089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - -089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 -089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - -089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 -089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - -089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 -089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - -089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 -089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - -089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 -089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -089442 羅 15:5 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - -089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 -089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - -089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 -089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 -089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - -089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -089457 羅 15:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 -089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 -089460 羅 15:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 -089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - -089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - -089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 -089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 -089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 -089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 -089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - -089470 羅 15:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - -089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 -089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN 作了 -089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 -089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -089479 羅 15:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 -089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 -089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - -089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 -089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - -089486 羅 15:8 πατέρων, πατήρ N-GPM 列祖的話 -089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - -089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 -089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 -089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 -089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - -089494 羅 15:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 -089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -089496 羅 15:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 -089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 -089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 -089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 -089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 -089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - -089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - -089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 -089507 羅 15:9 ψαλῶ.¶ ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 -089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - -089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 -089510 羅 15:10 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε, εὐφραίνω V-APM-2P 歡樂 -089512 羅 15:10 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 -089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 -089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -089516 羅 15:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 -089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 -089518 羅 15:11 πάλιν· πάλιν ADV - -089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε, αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 -089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 -089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - -089522 羅 15:11 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 邦阿 -089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 -089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - -089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 -089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 -089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - -089530 羅 15:11 λαοί. λαός N-NPM 民哪 -089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 -089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 -089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -089534 羅 15:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 -089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 -089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 -089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 -089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 -089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 -089544 羅 15:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 -089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - -089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 -089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - -089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 -089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 -089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 -089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 -089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 -089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - -089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 -089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 -089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - -089562 羅 15:13 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 -089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 -089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - -089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 -089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 -089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - -089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 -089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -089573 羅 15:13 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 -089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -089575 羅 15:14 δέ, δέ CONJ - -089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -089577 羅 15:14 μου, ἐγώ P-1GS - -089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 -089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - -089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - -089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - -089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 -089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 -089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης, ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 -089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 充足了 -089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 -089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - -089592 羅 15:14 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 知識 -089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 -089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 -089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -089596 羅 15:14 νουθετεῖν. νουθετέω V-PAN 勸戒 -089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 -089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 -089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 -089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 -089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 -089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 -089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 -089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - -089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所給 -089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - -089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 -089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - -089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 -089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 -089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 -089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - -089624 羅 15:16 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 -089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 -089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 -089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089629 羅 15:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 -089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - -089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 -089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 -089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 -089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF 成為聖潔 -089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 -089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -089640 羅 15:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 -089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 -089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - -089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 -089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 -089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 -089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 -089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - -089651 羅 15:17 Θεόν· θεός N-ASM 神的 -089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 -089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - -089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 -089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 -089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 -089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 -089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 -089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 -089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 -089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 -089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 -089665 羅 15:18 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 -089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - -089668 羅 15:18 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 -089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - -089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - -089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - -089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - -089673 羅 15:19 τεράτων, τέρας N-GPN - -089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - -089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - -089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - -089677 羅 15:19 θεοῦ· θεός N-GSM - -089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 -089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 -089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 -089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 -089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - -089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 -089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 -089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - -089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089691 羅 15:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - -089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 -089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 -089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 -089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S 被稱過 -089699 羅 15:20 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督的名 -089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 -089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 -089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 -089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 -089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 -089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 -089708 羅 15:21 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - -089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 聞知 -089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 -089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -089714 羅 15:21 ὄψονται, ὁράω V-FMI-3P 將要看見 -089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - -089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - -089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 -089719 羅 15:21 συνήσουσιν.¶ συνίημι V-FAI-3P 將要明白 -089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 -089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - -089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S 被攔阻 -089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - -089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 -089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - -089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 -089728 羅 15:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 -089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 -089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 -089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 -089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 -089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - -089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 -089737 羅 15:23 τούτοις, οὗτος D-DPN 這 -089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 -089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 -089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 -089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - -089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 -089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 -089747 羅 15:23 ἐτῶν, ἔτος N-GPN 年 -089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - -089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - -089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - -089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - -089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - -089753 羅 15:24 Σπανίαν· Σπανία N-ASF - -089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - -089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 -089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 -089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 -089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 -089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 -089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 送行 -089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - -089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - -089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 -089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ. ἐμπίμπλημι V-APS-1S 滿足 -089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 -089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 -089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 -089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 -089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - -089777 羅 15:25 ἁγίοις. ἅγιος A-DPM 聖徒 -089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 -089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 -089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 -089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 -089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 -089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - -089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 -089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 -089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - -089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 -089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 -089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - -089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - -089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 -089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 -089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 -089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 -089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -089799 羅 15:27 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 -089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - -089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - -089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 -089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 -089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 -089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 -089807 羅 15:27 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 -089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 -089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 -089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 -089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - -089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 -089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 -089814 羅 15:27 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - -089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 -089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - -089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 -089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 -089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 -089823 羅 15:28 τοῦτον, οὗτος D-ASM 把 -089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 -089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 -089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 -089828 羅 15:28 Σπανίαν· Σπανία N-ASF 士班雅 -089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 -089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - -089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - -089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 -089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - -089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - -089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 -089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 -089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 -089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι.¶ ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 -089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - -089842 羅 15:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -089843 羅 15:30 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 -089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - -089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 -089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 -089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 -089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - -089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - -089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 -089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - -089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - -089865 羅 15:30 Θεόν, θεός N-ASM 神 -089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S 我 -089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - -089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 -089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 -089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - -089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - -089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 -089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 -089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - -089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 -089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 -089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - -089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -089884 羅 15:31 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 -089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 -089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - -089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 -089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - -089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 -089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 -089895 羅 15:32 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 -089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - -089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 -089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 -089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 -089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -089903 羅 15:33 ὑμῶν, σύ P-2GP 常和你們 -089904 羅 15:33 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 -089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - -089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 -089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - -089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 -089911 羅 16:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 -089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - -089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 -089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 -089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - -089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς, Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 -089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 -089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 -089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 -089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 -089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - -089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 -089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 -089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 -089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 -089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 -089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 -089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 -089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 -089936 羅 16:2 πράγματι· πρᾶγμα N-DSN 事 -089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - -089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 -089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 -089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 -089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 -089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 -089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089945 羅 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 -089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 -089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 -089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 -089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 -089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 -089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 -089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089955 羅 16:3 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 -089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - -089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 -089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - -089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 -089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν, ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 -089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 -089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 -089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 -089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 -089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - -089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -089976 羅 16:4 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦 -089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 -089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - -089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 -089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 -089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會安 -089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 -089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - -089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -089987 羅 16:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 -089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 -089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 -089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - -089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 -089994 羅 16:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 -089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -089996 羅 16:6 Μαριάν, Μαρία N-ASF 馬利亞安 -089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 -089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 -089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 -090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 -090001 羅 16:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 -090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 -090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 -090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - -090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 -090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 -090011 羅 16:7 μου, ἐγώ P-1GS 我 -090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 -090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 -090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 -090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - -090017 羅 16:7 ἀποστόλοις, ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 -090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - -090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 -090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 -090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - -090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 -090024 羅 16:7 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 -090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 -090031 羅 16:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 -090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 -090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - -090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 -090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 -090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 -090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 -090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - -090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -090043 羅 16:9 μου. ἐγώ P-1GS 我 -090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 -090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 -090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -090049 羅 16:10 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - -090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - -090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 -090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου. Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 -090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 -090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - -090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 -090059 羅 16:11 μου. ἐγώ P-1GS 我 -090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - -090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 -090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 -090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - -090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 -090068 羅 16:11 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 -090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 -090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 -090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 -090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - -090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 -090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 -090076 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 -090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - -090080 羅 16:12 ἀγαπητήν, ἀγαπητός A-ASF 可親愛 -090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - -090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 -090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 -090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 -090085 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 -090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - -090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 -090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 -090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 -090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - -090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 -090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 -090097 羅 16:13 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 -090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον, Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 -090100 羅 16:14 Φλέγοντα, Φλέγων N-ASM 弗勒干 -090101 羅 16:14 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 黑米 -090102 羅 16:14 Πατρόβαν, Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 -090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 -090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 -090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - -090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 -090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -090108 羅 16:14 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄們安 -090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 -090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 -090112 羅 16:15 Ἰουλίαν, Ἰουλία N-ASF 猶利亞 -090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 -090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 -090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - -090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 -090117 羅 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 -090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 -090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 -090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - -090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 -090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 -090125 羅 16:15 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒安 -090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 -090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 -090130 羅 16:16 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 -090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 -090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - -090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090137 羅 16:16 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - -090140 羅 16:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -090141 羅 16:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 -090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - -090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 -090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 -090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - -090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 -090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 -090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 -090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 -090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 -090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - -090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 -090155 羅 16:17 ποιοῦντας, ποιέω V-PAP-APM - -090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - -090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 -090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 -090159 羅 16:17 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 -090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 -090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 -090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - -090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 -090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 -090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -090172 羅 16:18 κοιλίᾳ, κοιλία N-DSF 肚腹 -090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - -090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 -090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - -090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 -090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - -090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 -090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 -090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 -090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 -090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 -090183 羅 16:18 ἀκάκων. ἄκακος A-GPM 老實人 -090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - -090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - -090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 -090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 -090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -090190 羅 16:19 ἀφίκετο· ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 -090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 -090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -090194 羅 16:19 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 歡喜 -090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 -090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 -090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - -090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 -090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -090202 羅 16:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂上 -090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 -090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - -090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 -090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -090207 羅 16:19 κακόν. κακός A-ASN 惡 -090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - -090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - -090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 -090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 -090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 -090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - -090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 -090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 -090221 羅 16:20 τάχει. τάχος N-DSN 快要 -090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - -090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 -090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 -090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -090229 羅 16:20 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常和你們 -090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 -090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - -090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 -090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 -090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 -090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 -090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - -090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 -090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - -090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 -090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 -090244 羅 16:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 -090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 -090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 -090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 -090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 -090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 -090254 羅 16:22 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 -090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 -090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 -090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - -090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 -090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 -090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 -090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -090264 羅 16:23 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 -090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 -090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 -090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - -090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 -090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 -090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - -090275 羅 16:23 ἀδελφός.¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 -090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 -090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 -090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 -090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - -090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 -090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 -090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 -090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 -090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090289 羅 16:25 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 -090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - -090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 -090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 -090295 羅 16:25 σεσιγημένου, σιγάω V-RPP-GSN 隱藏不言的 -090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯明出來 -090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 -090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 -090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 -090300 羅 16:26 τε τε CONJ - -090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 -090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 -090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 -090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 -090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 -090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - -090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 -090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 -090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 -090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - -090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 -090315 羅 16:26 γνωρισθέντος, γνωρίζω V-APP-GSN 指示 -090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 -090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 -090318 羅 16:27 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 -090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090321 羅 16:27 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 -090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 -090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 -090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - -090327 羅 16:27 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -090328 羅 16:27 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 -090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 -090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 -090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 -090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 -090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - -090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - -090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - -090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 -090348 林前 1:2 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 -090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖 -090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 -090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090352 林前 1:2 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 -090354 林前 1:2 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的 -090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 -090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 -090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 -090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 -090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 -090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -090368 林前 1:2 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 -090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 -090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 -090371 林前 1:2 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的主 -090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - -090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 -090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090383 林前 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 -090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 -090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 -090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF 所賜給 -090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090401 林前 1:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 -090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - -090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P 富足 -090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -090407 林前 1:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - -090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 -090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 -090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - -090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 -090413 林前 1:5 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 -090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 -090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 -090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 -090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 -090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S 得以堅固 -090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -090421 林前 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN 不及人的 -090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 -090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 -090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 -090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 -090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090436 林前 1:7 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 -090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 -090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 -090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 -090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 -090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 -090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 -090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 -090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090451 林前 1:8 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 -090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -090454 林前 1:9 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 -090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 -090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 所召 -090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 -090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 -090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090467 林前 1:9 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - -090470 林前 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -090471 林前 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 -090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090479 林前 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - -090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 -090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 -090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 -090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 -090487 林前 1:10 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可 -090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 -090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090490 林前 1:10 σχίσματα, σχίσμα N-NPN 分黨 -090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 -090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 -090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM 彼此相合 -090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - -090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 -090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 -090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - -090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - -090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 -090502 林前 1:10 γνώμῃ. γνώμη N-DSF 意 -090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S 題起 -090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 -090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 -090507 林前 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 弟兄們 -090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - -090509 林前 1:11 μου, ἐγώ P-1GS - -090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - -090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 -090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 -090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 -090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 -090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 -090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090517 林前 1:11 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 有 -090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 -090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - -090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 -090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090524 林前 1:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 -090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -090528 林前 1:12 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅的 -090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 -090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090534 林前 1:12 Κηφᾶ, Κηφᾶς N-GSM 磯法的 -090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090537 林前 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S 是分開的麼 -090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 -090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - -090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 釘了十字架麼⸂你們 -090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -090545 林前 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - -090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 -090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 受了洗麼 -090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - -090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 -090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - -090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 -090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 -090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 -090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 -090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 -090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 -090563 林前 1:14 Γάϊον, Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 -090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 -090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 -090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 -090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 -090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 -090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - -090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 -090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε. βαπτίζω V-API-2P 受洗 -090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 -090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - -090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 -090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 -090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -090579 林前 1:16 οἶκον, οἶκος N-ASM 家 -090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 -090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 -090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 -090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 -090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 -090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 -090586 林前 1:16 ἐβάπτισα. βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 -090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 -090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι, εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 -090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 -090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 -090598 林前 1:17 λόγου, λόγος N-GSM 言語 -090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 -090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 -090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 -090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 -090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -090605 林前 1:17 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 -090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 -090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 -090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - -090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的 -090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -090616 林前 1:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 為 -090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 -090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 -090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的 -090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 -090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 -090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090623 林前 1:18 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 -090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090625 林前 1:19 γάρ· γάρ CONJ 就如 -090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 -090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 -090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - -090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 -090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 -090636 林前 1:19 ἀθετήσω.¶ ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 -090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 -090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 -090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 -090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 -090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 -090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 -090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 -090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - -090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 -090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 -090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - -090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 -090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 -090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -090669 林前 1:21 Θεόν, θεός N-ASM 神 -090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 -090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 -090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 -090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 -090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 -090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 -090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 -090680 林前 1:21 πιστεύοντας· πιστεύω V-PAP-APM 信的人 -090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 -090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 -090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 -090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090689 林前 1:22 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 -090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 -090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον, σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 -090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 -090697 林前 1:23 σκάνδαλον, σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 -090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 -090700 林前 1:23 μωρίαν, μωρία N-ASF 愚拙 -090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 -090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 -090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 -090704 林前 1:24 κλητοῖς, κλητός A-DPM 蒙召的 -090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 -090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - -090708 林前 1:24 Ἕλλησιν, Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 -090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - -090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090714 林前 1:24 σοφίαν· σοφία N-ASF 智慧 -090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - -090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 -090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 -090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - -090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 -090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - -090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - -090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 -090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 -090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - -090731 林前 1:25 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 -090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - -090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 -090736 林前 1:26 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -090737 林前 1:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 -090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 -090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 -090743 林前 1:26 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體 -090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090746 林前 1:26 δυνατοί, δυνατός A-NPM 有能力的 -090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 -090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090749 林前 1:26 εὐγενεῖς· εὐγενής A-NPM 有尊貴的 -090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - -090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 -090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -090757 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM 神 -090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 -090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - -090761 林前 1:27 σοφούς, σοφός A-APM 有智慧的 -090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 -090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - -090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 -090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -090769 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM - -090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 -090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 -090773 林前 1:27 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-APN 強壯的 -090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 -090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - -090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 -090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - -090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - -090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - -090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN 被人厭惡的⸂以及 -090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -090784 林前 1:28 Θεός, θεός N-NSM 神 -090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 -090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 -090787 林前 1:28 ὄντα, εἰμί V-PAP-APN 有的 -090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 -090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 -090791 林前 1:28 καταργήσῃ, καταργέω V-AAS-3S 廢掉 -090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 -090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 -090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 -090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 -090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -090799 林前 1:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 -090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 -090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 -090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090807 林前 1:30 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 -090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 -090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 -090813 林前 1:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 -090815 林前 1:30 τε τε CONJ - -090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - -090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 -090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - -090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις, ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 -090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - -090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 -090822 林前 1:31 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - -090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 -090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 -090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090827 林前 1:31 καυχάσθω.¶ καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 -090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 -090831 林前 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -090832 林前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 -090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 -090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 -090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 -090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 -090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 -090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 -090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 -090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - -090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090845 林前 2:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 -090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 -090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 -090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 -090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 -090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 -090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον. σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架 -090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 -090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 -090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - -090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 -090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - -090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 -090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 -090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - -090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 -090872 林前 2:3 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - -090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 -090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - -090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - -090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 -090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - -090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 -090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 -090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 -090891 林前 2:4 δυνάμεως, δύναμις N-GSF 大能的 -090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 -090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 -090897 林前 2:5 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 -090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 -090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -090904 林前 2:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 -090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 -090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 -090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - -090910 林前 2:6 τελείοις, τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 -090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 -090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 -090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 -090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 -090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 -090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 -090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 -090924 林前 2:6 καταργουμένων· καταργέω V-PPP-GPM 將要敗亡 -090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 -090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - -090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 -090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - -090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην, ἀποκρύπτω V-RPP-ASF 從前所隱藏 -090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 -090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 -090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 -090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 -090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - -090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 -090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 -090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 -090942 林前 2:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 -090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 -090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - -090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - -090950 林前 2:8 ἔγνωκεν· γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 -090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 -090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -090953 林前 2:8 ἔγνωσαν, γινώσκω V-AAI-3P 知道 -090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 -090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 -090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν. σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 -090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -090963 林前 2:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 -090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 -090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - -090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 -090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 -090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 -090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 -090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090977 林前 2:9 ἀνέβη, ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 -090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 -090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 -090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 -090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -090984 林前 2:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 -090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 -090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 -090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 -090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -090992 林前 2:10 Πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 靈 -090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 -090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ, ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 -090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 -090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - -091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 -091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -091002 林前 2:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 -091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - -091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 -091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 -091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 -091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 -091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - -091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 -091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 -091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 -091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 -091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 -091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 -091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091031 林前 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - -091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 -091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 -091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -091046 林前 2:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 -091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 -091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN 開恩賜給 -091054 林前 2:12 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們的 -091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 -091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 -091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 -091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 -091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 -091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 -091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 -091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 -091067 林前 2:13 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 -091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 -091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 -091070 林前 2:13 συνκρίνοντες. συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 -091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 -091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 -091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 -091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 -091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -091080 林前 2:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 -091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 -091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 -091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -091088 林前 2:14 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 -091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 -091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S 纔能看透 -091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 -091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - -091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 -091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 -091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - -091097 林前 2:15 πάντα, πᾶς A-APN 萬事 -091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 -091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 -091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 -091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S 能看透了 -091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 -091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - -091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 -091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 -091107 林前 2:16 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - -091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 -091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 -091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 -091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -091115 林前 2:16 ἔχομεν.¶ ἔχω V-PAI-1P 是有 -091116 林前 3:1 Κἀγώ, κἀγώ P-1NS 我⸂從前 -091117 林前 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 -091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 -091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 -091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 -091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 -091126 林前 3:1 σαρκίνοις, σάρκινος A-DPM 屬肉體 -091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 -091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 -091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -091130 林前 3:1 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 -091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -091133 林前 3:2 ἐπότισα, ποτίζω V-AAI-1S 餧 -091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -091135 林前 3:2 βρῶμα· βρῶμα N-ASN 喫 -091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 -091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 -091138 林前 3:2 ἐδύνασθε. δύναμαι V-IMI-2P 能 -091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 -091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 -091143 林前 3:2 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能 -091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 -091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - -091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 -091147 林前 3:3 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 -091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 -091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 -091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - -091154 林前 3:3 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 -091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 -091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 -091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - -091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 -091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 -091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 -091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - -091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - -091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 -091165 林前 3:4 τις· τις X-NSM 有 -091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - -091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -091169 林前 3:4 Παύλου, Παῦλος N-GSM 屬保羅的 -091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 -091171 林前 3:4 δέ· δέ CONJ 說 -091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 -091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 -091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 -091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 -091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 -091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - -091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 -091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - -091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 -091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 -091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 -091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - -091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε, πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 -091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - -091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 -091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 -091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091194 林前 3:5 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 -091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091196 林前 3:6 ἐφύτευσα, φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 -091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091198 林前 3:6 ἐπότισεν, ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 -091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 -091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -091202 林前 3:6 ηὔξανεν· αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 -091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 -091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 -091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 -091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 -091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 -091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 -091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 -091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 -091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 -091215 林前 3:7 Θεός. θεός N-NSM 神 -091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 -091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - -091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 -091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 -091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 -091223 林前 3:8 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 都是 -091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 -091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 -091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 -091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -091233 林前 3:8 κόπον· κόπος N-ASM 工夫 -091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -091237 林前 3:9 συνεργοί, συνεργός A-NPM 同工的 -091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091239 林前 3:9 γεώργιον, γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 -091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - -091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 -091242 林前 3:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們是 -091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 -091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 -091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 -091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 給 -091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 -091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 -091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 -091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -091255 林前 3:10 ἔθηκα, τίθημι V-AAI-1S 立好了 -091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 -091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 -091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 -091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 -091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 -091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 -091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 -091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 -091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 -091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 -091272 林前 3:11 κείμενον, κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 -091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 -091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -091276 林前 3:11 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 -091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - -091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 -091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 -091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 -091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 -091284 林前 3:12 χρυσόν, χρυσός N-ASM 金 -091285 林前 3:12 ἄργυρον, ἄργυρος N-ASM 銀 -091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 -091287 林前 3:12 τιμίους, τίμιος A-APM 寶 -091288 林前 3:12 ξύλα, ξύλον N-APN 木 -091289 林前 3:12 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 -091290 林前 3:12 καλάμην, καλάμη N-ASF 禾稭 -091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 -091295 林前 3:13 γενήσεται, γίνομαι V-FMI-3S 必然 -091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -091299 林前 3:13 δηλώσει, δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 -091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 -091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - -091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται· ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 發現 -091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - -091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 -091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 -091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 -091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -091313 林前 3:13 δοκιμάσει. δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 -091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 -091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 -091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 -091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν, ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 -091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -091322 林前 3:14 λήμψεται· λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 -091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 -091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 -091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 -091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091327 林前 3:15 κατακαήσεται, κατακαίω V-FPI-3S 被燒了 -091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται, ζημιόω V-FPI-3S 他就要受虧損 -091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 -091331 林前 3:15 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 要得救 -091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 -091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 -091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 -091336 林前 3:15 πυρός. πῦρ N-GSN 從火裏 -091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 -091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - -091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 -091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - -091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 -091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 -091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 -091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 -091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091357 林前 3:17 φθείρει, φθείρω V-PAI-3S 毀壞 -091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 -091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 -091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -091361 林前 3:17 Θεός· θεός N-NSM 神 -091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 -091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 -091368 林前 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 -091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -091371 林前 3:17 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 -091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 -091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω· ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 -091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 -091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 -091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 -091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 -091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 -091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - -091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 -091385 林前 3:18 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 -091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 -091387 林前 3:18 γενέσθω, γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 -091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 -091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 -091390 林前 3:18 σοφός. σοφός A-NSM 有智慧的 -091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 -091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 -091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - -091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 -091401 林前 3:19 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -091403 林前 3:19 γάρ· γάρ CONJ 如 -091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - -091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 -091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - -091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 -091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 -091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 -091411 林前 3:19 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 自己 -091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 -091413 林前 3:20 πάλιν· πάλιν ADV 說 -091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - -091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 -091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 -091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -091422 林前 3:20 μάταιοι. μάταιος A-NPM 虛妄的 -091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 -091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 -091427 林前 3:21 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 -091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 -091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -091431 林前 3:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 全是 -091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091437 林前 3:22 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 -091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091443 林前 3:22 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 -091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091447 林前 3:22 μέλλοντα· μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 -091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 -091449 林前 3:22 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 -091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 -091452 林前 3:23 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督的 -091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 -091455 林前 3:23 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 屬神的 -091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 -091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 -091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 -091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 -091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 -091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 -091466 林前 4:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - -091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - -091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S 所求 -091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 -091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - -091472 林前 4:2 οἰκονόμοις, οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 -091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 -091476 林前 4:2 εὑρεθῇ. εὑρίσκω V-APS-3S 有 -091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 -091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - -091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 -091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 -091481 林前 4:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 -091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 -091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S 論斷 -091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 -091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 -091489 林前 4:3 ἡμέρας· ἡμέρα N-GSF - -091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 -091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 -091493 林前 4:3 ἀνακρίνω. ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 -091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 -091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 -091497 林前 4:4 σύνοιδα, σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 -091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 -091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 -091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι, δικαιόω V-RPI-1S 得以稱義 -091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 -091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 -091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 -091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 -091508 林前 4:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 乃是 -091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 -091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 -091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 -091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 -091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 -091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 -091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 -091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -091519 林前 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 -091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 -091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - -091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 -091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - -091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 -091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 -091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - -091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 -091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 -091532 林前 4:5 καρδιῶν· καρδία N-GPF 人心 -091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 -091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 -091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 -091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -091541 林前 4:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神那裏 -091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 -091543 林前 4:6 δέ, δέ CONJ - -091544 林前 4:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 -091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 -091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 -091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 -091551 林前 4:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的緣故 -091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - -091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 -091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 -091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 -091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 -091560 林前 4:6 γέγραπται, γράφω V-RPI-3S 記 -091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 -091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 -091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - -091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 -091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 -091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 -091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P 自高自大 -091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 -091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 -091570 林前 4:6 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 個 -091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 -091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - -091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 -091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 -091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - -091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - -091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 -091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 -091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - -091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 -091584 林前 4:7 ἔλαβες, λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 -091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 -091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 -091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 -091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 -091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM 飽足了 -091592 林前 4:8 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 -091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε, πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 -091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε· βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 -091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - -091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 -091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 -091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε, βασιλεύω V-AAI-2P 作王 -091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 -091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν. συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 -091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 -091608 林前 4:9 γάρ, γάρ CONJ - -091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - -091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - -091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 -091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 -091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους, ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 -091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 -091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 -091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 -091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 -091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 -091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 -091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - -091626 林前 4:9 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 -091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 -091630 林前 4:10 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 -091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 -091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -091635 林前 4:10 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-NPM 軟弱 -091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091640 林前 4:10 ἰσχυροί· ἰσχυρός A-NPM 強壯 -091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091642 林前 4:10 ἔνδοξοι, ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 -091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091645 林前 4:10 ἄτιμοι. ἄτιμος A-NPM 被藐視 -091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 -091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 -091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - -091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 -091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 -091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 -091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P 挨打 -091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 -091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 -091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 -091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - -091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -091665 林前 4:12 χερσίν· χείρ N-DPF 手 -091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM 被人咒罵 -091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 -091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 被人逼迫 -091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα, ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 -091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM 被人毀謗 -091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν· παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 -091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 -091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 -091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 -091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 -091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 -091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 -091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 -091680 林前 4:13 ἄρτι.¶ ἄρτι ADV 如今 -091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 -091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 -091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 -091691 林前 4:14 νουθετῶν. νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 -091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 -091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 -091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 -091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 -091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 -091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 -091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 -091702 林前 4:15 πατέρας· πατήρ N-APM 為父的 -091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 -091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - -091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -091712 林前 4:15 ἐγέννησα. γεννάω V-AAI-1S 生了 -091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 -091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -091715 林前 4:16 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 -091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -091718 林前 4:16 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P - -091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 -091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 -091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 -091723 林前 4:17 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 -091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 -091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 -091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 -091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 -091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 -091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091732 林前 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏面 -091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 -091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 -091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 -091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 -091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 -091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - -091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091742 林前 4:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM - -091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - -091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 -091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 -091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -091748 林前 4:17 διδάσκω. διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 -091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 -091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 -091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - -091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 -091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P 自高自大 -091757 林前 4:18 τινες· τις X-NPM 有些人 -091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 -091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 -091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 -091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - -091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091766 林前 4:19 θελήσῃ, θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 -091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 -091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 -091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 -091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 -091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 -091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 -091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM 自高自大之人 -091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 -091776 林前 4:19 δύναμιν· δύναμις N-ASF 權能 -091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 -091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - -091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 -091787 林前 4:20 δυνάμει. δύναμις N-DSF 權能 -091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 -091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 -091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 -091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 -091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 -091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 -091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 -091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 -091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 -091799 林前 4:21 τε τε CONJ - -091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 -091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 -091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S 聞 -091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 -091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -091805 林前 5:1 πορνεία, πορνεία N-NSF 有淫亂的事 -091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - -091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 -091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 -091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 -091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - -091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - -091813 林前 5:1 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 -091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 -091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 -091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 -091819 林前 5:1 ἔχειν. ἔχω V-PAN 收了 -091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 -091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM 自高自大 -091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 -091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - -091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 -091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε, πενθέω V-AAI-2P 哀痛 -091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 -091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S 趕出去 -091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 -091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - -091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 -091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 -091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - -091840 林前 5:3 γάρ, γάρ CONJ 雖 -091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 -091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 -091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 -091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -091847 林前 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 -091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 -091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 -091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 -091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 -091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 -091855 林前 5:3 κατεργασάμενον· κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 -091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 -091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - -091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM 聚會的時候 -091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 -091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 -091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - -091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 -091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 -091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 -091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 -091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 -091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -091875 林前 5:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 -091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 -091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 -091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - -091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 -091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - -091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 -091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 -091884 林前 5:5 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 -091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 -091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 -091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 -091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 可以得救 -091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - -091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091893 林前 5:5 Κυρίου. κύριος N-GSM 主⸂耶穌 -091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 -091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 -091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 -091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 -091898 林前 5:6 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 -091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 -091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 -091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 -091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 -091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 -091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 -091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 -091911 林前 5:7 ζύμην, ζύμη N-ASF 酵 -091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 -091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 -091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 -091915 林前 5:7 φύραμα, φύραμα N-NSN 團 -091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 -091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091918 林前 5:7 ἄζυμοι· ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 -091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 -091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - -091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 -091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S 被殺獻祭了 -091925 林前 5:7 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 -091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 -091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 -091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 -091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 -091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 -091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - -091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 -091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 -091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 -091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - -091943 林前 5:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真正的 -091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 -091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 -091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - -091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 -091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 -091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 -091951 林前 5:9 πόρνοις, πόρνος N-DPM 淫亂的人 -091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 -091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 -091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 -091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 -091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 -091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 -091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - -091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 -091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - -091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 -091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 -091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις, εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 -091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 -091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 -091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα CONJ 方可 -091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 -091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν. ἐξέρχομαι V-AAN 離 -091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 -091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 -091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 -091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 -091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 -091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 -091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 -091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 -091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM 稱為 -091983 林前 5:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 -091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 -091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 -091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 -091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 -091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091994 林前 5:11 ἅρπαξ, ἅρπαξ A-NSM 勒索的 -091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 -091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 -091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 -091998 林前 5:11 συνεσθίειν. συνεσθίω V-PAN 喫飯 -091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 -092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 -092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 -092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 -092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 -092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 -092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 -092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 -092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092015 林前 5:13 κρίνει. κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 -092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 -092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 -092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 -092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 -092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -092021 林前 5:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 -092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 -092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 -092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 -092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - -092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 -092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 求審呢 -092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 -092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - -092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 -092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 -092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 -092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 -092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 -092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 -092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - -092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 -092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 -092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 所審 -092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - -092054 林前 6:2 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 -092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 -092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 -092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 -092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 -092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 -092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 -092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 -092063 林前 6:3 κρινοῦμεν, κρίνω V-FAI-1P 審判 -092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 -092065 林前 6:3 γε γέ PRT - -092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 -092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 -092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 -092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 -092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 -092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092072 林前 6:4 ἔχητε, ἔχω V-PAS-2P 有 -092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - -092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM 所輕看的人⸂審判麼 -092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - -092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 -092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - -092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 -092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 -092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 -092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092083 林前 6:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 -092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 -092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 -092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 -092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -092090 林前 6:5 σοφὸς, σοφός A-NSM 智慧 -092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 -092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 -092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 -092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - -092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - -092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 -092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 -092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 -092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 告狀 -092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 -092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 -092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 -092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 -092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 -092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - -092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 -092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 -092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 -092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 -092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 -092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 -092119 林前 6:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-2GPM 此 -092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 -092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 -092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PPI-2P 受欺呢 -092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 -092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 -092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PPI-2P 喫虧呢 -092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 -092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 -092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - -092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε, ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 -092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 -092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 -092137 林前 6:8 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄 -092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 -092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - -092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 -092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 -092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 -092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 -092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 -092148 林前 6:9 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P 自欺 -092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 -092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 -092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 -092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 -092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 -092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 -092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 -092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092162 林前 6:10 πλεονέκται, πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 -092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - -092164 林前 6:10 μέθυσοι, μέθυσος N-NPM 醉酒的 -092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - -092166 林前 6:10 λοίδοροι, λοίδορος N-NPM 辱罵的 -092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 -092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 -092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 -092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 -092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 -092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 -092175 林前 6:11 ἦτε· εἰμί V-IAI-2P 從前是 -092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 -092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε, ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 -092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε, ἁγιάζω V-API-2P 成聖 -092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P 稱義了 -092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 -092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 -092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 -092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 -092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - -092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -092195 林前 6:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 -092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 -092202 林前 6:12 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 -092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 -092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 -092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S 他的轄制 -092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 -092211 林前 6:12 τινος. τις X-GSN 無論那一件 -092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - -092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 -092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 -092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 -092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - -092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 -092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 -092220 林前 6:13 βρώμασιν, βρῶμα N-DPN 食物 -092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 -092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 -092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - -092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 -092228 林前 6:13 καταργήσει. καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 -092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - -092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - -092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 -092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 -092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 -092237 林前 6:13 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 -092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 -092242 林前 6:13 σώματι· σῶμα N-DSN 身子 -092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 -092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 -092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 -092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 -092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 -092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 -092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -092256 林前 6:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 -092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - -092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 -092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 -092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 -092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - -092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - -092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 -092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 -092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 -092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 -092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -092276 林前 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 -092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 -092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 -092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 -092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - -092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 -092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 -092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 -092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 -092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 -092289 林前 6:16 γάρ, γάρ CONJ 因為 -092290 林前 6:16 φησίν, φημί V-PAI-3S 主說 -092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 -092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM 二 -092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 -092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -092295 林前 6:16 μίαν. εἷς A-ASF 一 -092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 -092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 -092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 -092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 -092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -092303 林前 6:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 -092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 -092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - -092306 林前 6:18 πορνείαν. πορνεία N-ASF 淫行 -092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 -092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 -092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 -092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 -092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 -092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 -092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - -092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 -092316 林前 6:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都在 -092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 -092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 -092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 -092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 -092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 -092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 -092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 -092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 -092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 -092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 -092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 -092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 -092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 -092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 -092342 林前 6:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 -092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 -092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P 買來的 -092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 -092349 林前 6:20 τιμῆς· τιμή N-GSF 重價 -092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 -092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 -092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 -092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 -092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 -092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 -092357 林前 6:20 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 -092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - -092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 -092361 林前 7:1 ἐγράψατε, γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 -092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 -092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 -092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 -092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 -092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι· ἅπτω V-PMN 近 -092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 -092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 -092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - -092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 -092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 -092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 -092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 -092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 -092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - -092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092381 林前 7:2 ἐχέτω. ἔχω V-PAM-3S 當各有 -092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 -092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - -092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 -092388 林前 7:3 ἀποδιδότω, ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 -092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 -092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - -092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - -092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 -092395 林前 7:3 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - -092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 -092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 -092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 -092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -092405 林前 7:4 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 -092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - -092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - -092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - -092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 -092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 -092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 -092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -092418 林前 7:4 γυνή. γυνή N-NSF 妻子 -092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 -092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 -092421 林前 7:5 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 -092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 -092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - -092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 -092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 -092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 -092428 林前 7:5 καιρὸν, καιρός N-ASM 暫時 -092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 -092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - -092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 -092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 -092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 -092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 -092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 -092438 林前 7:5 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 要 -092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 -092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 -092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 -092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - -092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 -092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - -092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 -092448 林前 7:5 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - -092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 -092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 -092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 -092456 林前 7:6 ἐπιταγήν. ἐπιταγή N-ASF 命你們的 -092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - -092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 -092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - -092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 -092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - -092464 林前 7:7 ἐμαυτόν· ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 -092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - -092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 -092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - -092471 林前 7:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 -092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 -092474 林前 7:7 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 -092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 -092477 林前 7:7 οὕτως.¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 -092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - -092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 -092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 -092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 -092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - -092484 林前 7:8 χήραις, χήρα A-DPF 寡婦 -092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 -092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 -092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 -092490 林前 7:8 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 -092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 -092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 -092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 -092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 -092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν, γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 -092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 -092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 -092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 -092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 -092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 -092501 林前 7:9 πυροῦσθαι. πυρόω V-PPN 慾火攻心 -092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 -092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 -092505 林前 7:10 παραγγέλλω, παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 -092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 -092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 -092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - -092510 林前 7:10 Κύριος, κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 -092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - -092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 -092515 林前 7:10 χωρισθῆναι,— χωρίζω V-APN 離開 -092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 -092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 -092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - -092519 林前 7:11 χωρισθῇ, χωρίζω V-APS-3S 離開了 -092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - -092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 -092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 -092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 -092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092525 林前 7:11 καταλλαγήτω,— καταλλάσσω V-APM-3S 和好 -092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 -092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 -092530 林前 7:11 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 離棄 -092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 -092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 -092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 -092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -092538 林前 7:12 Κύριος· κύριος N-NSM 主說 -092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 -092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 -092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 -092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 -092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 -092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 -092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 -092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 -092550 林前 7:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 -092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 -092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 -092553 林前 7:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 妻子 -092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - -092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - -092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - -092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 -092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 -092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 -092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 -092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 -092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 -092566 林前 7:13 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 和他 -092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 -092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 -092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -092570 林前 7:13 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 -092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 -092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 -092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - -092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 -092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 -092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 -092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 -092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 -092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - -092588 林前 7:14 ἀδελφῷ· ἀδελφός N-DSM 丈夫 -092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα CONJ 就 -092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - -092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 -092595 林前 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - -092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 -092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 -092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 -092599 林前 7:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他們是 -092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 -092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 -092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 -092604 林前 7:15 χωρίζεται, χωρίζω V-PPI-3S 要離去 -092605 林前 7:15 χωριζέσθω· χωρίζω V-PPM-3S 就由他離去罷 -092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 -092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S 拘束 -092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 -092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 -092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - -092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 -092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 -092615 林前 7:15 τοιούτοις· τοιοῦτος D-DPN 這樣的 -092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 -092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 -092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 -092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 -092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 -092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -092622 林前 7:15 Θεός. θεός N-NSM 神 -092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 -092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - -092625 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 -092626 林前 7:16 γύναι, γυνή N-VSF 你這作妻子的 -092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 -092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - -092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 -092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 -092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - -092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 -092633 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 -092634 林前 7:16 ἄνερ, ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 -092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 -092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - -092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 -092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 -092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 -092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 -092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - -092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 -092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 -092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -092645 林前 7:17 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 -092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 -092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 -092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -092650 林前 7:17 Θεός, θεός N-NSM 神 -092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 -092652 林前 7:17 περιπατείτω. περιπατέω V-PAM-3S 而行 -092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - -092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - -092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 -092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 -092659 林前 7:17 διατάσσομαι. διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 -092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM 已受割禮 -092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 -092662 林前 7:18 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召呢 -092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 -092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω· ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 -092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - -092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 -092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S 蒙召呢 -092668 林前 7:18 τις, τις X-NSM 有人 -092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 -092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω. περιτέμνω V-PPM-3S 受割禮 -092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - -092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 -092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 -092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - -092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -092679 林前 7:19 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 算 -092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 -092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 -092683 林前 7:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 -092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 -092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 -092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - -092689 林前 7:20 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召 -092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - -092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 -092692 林前 7:20 μενέτω. μένω V-PAM-3S 仍要守住 -092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 -092694 林前 7:21 ἐκλήθης, καλέω V-API-2S 蒙召的麼 -092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 -092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - -092697 林前 7:21 μελέτω· μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 -092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 -092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - -092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 -092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 -092703 林前 7:21 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 以 -092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 -092705 林前 7:21 χρῆσαι. χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 -092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - -092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 -092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 -092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召 -092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 -092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 -092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092714 林前 7:22 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - -092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - -092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 -092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召的 -092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 -092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -092721 林前 7:22 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 -092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε· ἀγοράζω V-API-2P 買來的 -092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 -092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -092727 林前 7:23 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人的 -092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 -092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 -092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 -092731 林前 7:24 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召⸂的時候 -092732 林前 7:24 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - -092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 -092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 -092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 -092737 林前 7:24 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神⸂面前 -092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 -092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - -092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - -092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 -092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 -092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -092745 林前 7:25 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 -092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 -092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 -092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 -092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 -092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM 憐恤 -092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 -092754 林前 7:25 εἶναι. εἰμί V-PAN 能作 -092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 -092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - -092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - -092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - -092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - -092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 -092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 -092763 林前 7:26 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 艱難 -092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 -092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 -092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - -092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 -092769 林前 7:26 εἶναι. εἰμί V-PAN 纔 -092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S 纏着呢 -092771 林前 7:27 γυναικί, γυνή N-DSF 你有⸃妻子 -092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 -092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 -092774 林前 7:27 λύσιν· λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 -092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S 纏着呢 -092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -092777 林前 7:27 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 -092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 -092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 -092780 林前 7:27 γυναῖκα. γυνή N-ASF 妻子 -092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 -092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - -092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 -092784 林前 7:28 γαμήσῃς, γαμέω V-AAS-2S 娶妻 -092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092786 林前 7:28 ἥμαρτες, ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 -092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 -092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 -092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - -092791 林前 7:28 παρθένος, παρθένος N-NSF 處女 -092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092793 林前 7:28 ἥμαρτεν· ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 -092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 -092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 -092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 -092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - -092800 林前 7:28 τοιοῦτοι, τοιοῦτος D-NPM 這等人 -092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 -092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 -092804 林前 7:28 φείδομαι. φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 -092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 -092807 林前 7:29 φημι, φημί V-PAI-1S 你們說 -092808 林前 7:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - -092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM 減少了 -092812 林前 7:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 那 -092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - -092814 林前 7:29 λοιπὸν, λοιπόν A-ASN 從此以後 -092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - -092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - -092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 -092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 -092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 -092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 -092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 -092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 -092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 -092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 -092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 -092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 -092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 -092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 -092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 -092841 林前 7:30 κατέχοντες, κατέχω V-PAP-NPM 所得 -092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - -092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - -092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 -092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 -092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 -092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 -092849 林前 7:31 καταχρώμενοι· καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 -092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 -092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - -092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 -092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -092856 林前 7:31 τούτου. οὗτος D-GSM 這 -092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 -092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - -092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 -092861 林前 7:32 εἶναι. εἰμί V-PAN - -092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - -092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 -092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 -092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - -092867 林前 7:32 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 -092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 -092871 林前 7:32 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 -092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - -092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 -092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 -092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092878 林前 7:33 κόσμου, κόσμος N-GSM 是為世上 -092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 -092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 -092882 林前 7:33 γυναικί, γυνή N-DSF 妻子 -092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092884 林前 7:34 μεμέρισται. μερίζω V-RPI-3S 有分別 -092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 -092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 -092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 -092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 -092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 -092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 -092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 -092896 林前 7:34 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 -092898 林前 7:34 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 都 -092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - -092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - -092905 林前 7:34 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈魂 -092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - -092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 -092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 -092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 -092912 林前 7:34 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上的 -092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 -092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 -092916 林前 7:34 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - -092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 -092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 -092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 -092924 林前 7:35 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 -092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 -092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 -092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 -092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 -092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 -092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - -092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 -092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 -092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 -092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - -092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως. ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 -092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 -092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - -092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 -092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 -092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 -092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - -092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 -092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -092947 林前 7:36 νομίζει, νομίζω V-PAI-3S 以為自己 -092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - -092949 林前 7:36 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 也 -092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 -092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 -092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 -092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 -092954 林前 7:36 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 -092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 -092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 -092957 林前 7:36 ποιείτω, ποιέω V-PAM-3S 辦理 -092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 -092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 -092960 林前 7:36 γαμείτωσαν. γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 -092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 -092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 -092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 -092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - -092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 -092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 -092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -092971 林前 7:37 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 -092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 -092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 -092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 -092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 -092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - -092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 -092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 -092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 -092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 -092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - -092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - -092985 林前 7:37 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂裏 -092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 -092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - -092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -092989 林前 7:37 παρθένον, παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 -092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 -092991 林前 7:37 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 行 -092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - -092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 -092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 -092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 -092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 -093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 -093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - -093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 -093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 -093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 -093006 林前 7:38 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 叫他 -093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S 是被約束的 -093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - -093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 -093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -093015 林前 7:39 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - -093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - -093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S 死了 -093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -093020 林前 7:39 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 -093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 -093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 -093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 -093025 林前 7:39 γαμηθῆναι, γαμέω V-APN 再嫁 -093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 -093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 -093028 林前 7:39 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 -093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 -093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 -093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 -093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 -093034 林前 7:40 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 守節 -093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 -093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - -093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -093038 林前 7:40 γνώμην· γνώμη N-ASF 意見 -093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 -093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 -093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 -093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -093044 林前 7:40 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 是被 -093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 -093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - -093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - -093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 -093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 -093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - -093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 -093053 林前 8:1 ἔχομεν. ἔχω V-PAI-1P 有 -093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - -093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 -093056 林前 8:1 φυσιοῖ, φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 -093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - -093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 -093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 -093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 -093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 -093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 -093065 林前 8:2 τι, τις X-ASN 甚麼 -093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 -093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 -093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 -093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 -093070 林前 8:2 γνῶναι· γινώσκω V-AAN 知道 -093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 -093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - -093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 -093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - -093076 林前 8:3 Θεόν, θεός N-ASM 神 -093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S 所知道的 -093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 -093080 林前 8:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 -093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 -093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - -093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 -093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - -093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - -093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 -093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 -093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 -093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 -093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 -093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 -093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 -093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 -093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 -093099 林前 8:4 εἷς. εἷς A-NSM 一位 -093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - -093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - -093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 -093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 -093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 -093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 -093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 -093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -093111 林前 8:5 γῆς, γῆ N-GSF 地 -093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 -093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 -093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 -093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - -093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 -093118 林前 8:5 πολλοί, πολύς A-NPM 許多的 -093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 -093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 -093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 -093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 -093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 -093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 -093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 -093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 -093132 林前 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 -093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 -093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 -093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 -093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 -093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 -093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 -093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -093145 林前 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他有的 -093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 -093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - -093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 -093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 -093151 林前 8:7 γνῶσις· γνῶσις N-NSF 知識 -093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 -093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - -093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - -093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 -093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 -093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 -093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 -093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 -093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 -093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 -093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - -093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - -093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 -093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 -093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 -093169 林前 8:7 μολύνεται. μολύνω V-PPI-3S 也就污穢了 -093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 -093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 -093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 -093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 -093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 -093176 林前 8:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 -093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 -093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 -093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα, ὑστερέω V-PPI-1P 損 -093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 -093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - -093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -093185 林前 8:8 περισσεύομεν. περισσεύω V-PAI-1P 益 -093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 -093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 -093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 -093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - -093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 -093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 -093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 -093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 -093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν. ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 -093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - -093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 -093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 -093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 -093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 -093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 -093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 -093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 -093208 林前 8:10 κατακείμενον, κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 -093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 -093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 -093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 -093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S 放膽 -093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 -093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - -093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 -093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 -093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 -093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 沉淪了 -093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 -093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 -093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 -093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - -093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 -093228 林前 8:11 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 -093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 -093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 -093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -093234 林前 8:11 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 -093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - -093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 -093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - -093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - -093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - -093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 -093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - -093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 -093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 -093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε. ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 -093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 -093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 -093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 -093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 -093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -093256 林前 8:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 -093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - -093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 -093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 -093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - -093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093263 林前 8:13 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 -093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 -093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 -093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -093269 林前 8:13 σκανδαλίσω.¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 -093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 -093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 -093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 -093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - -093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 -093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 -093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 -093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 -093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 -093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 -093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 -093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 -093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093294 林前 9:2 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 -093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - -093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 -093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 -093298 林前 9:2 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是使徒 -093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 -093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 -093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 -093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 -093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 -093308 林前 9:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 -093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - -093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - -093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 -093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 -093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 -093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -093316 林前 9:3 αὕτη. οὗτος D-NSF 這樣 -093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 -093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 -093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - -093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 -093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 -093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 -093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 -093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 -093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 -093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - -093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 -093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 -093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 -093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - -093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 -093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 -093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 -093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 -093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 -093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 -093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 -093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - -093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 -093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - -093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 -093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 -093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - -093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 -093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 -093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - -093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - -093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 -093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 -093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 -093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 -093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 -093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 -093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - -093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 -093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - -093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 -093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 -093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - -093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 -093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 -093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -093396 林前 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 -093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 -093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 -093400 林前 9:9 ἀλοῶντα. ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 -093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 -093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 -093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 -093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 -093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - -093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 -093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 -093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 -093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 -093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 -093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 -093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S 說的 -093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 -093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 -093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 -093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 -093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 -093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 -093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 -093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 -093429 林前 9:10 μετέχειν. μετέχω V-PAN 去打場 -093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 -093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 -093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 -093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν, σπείρω V-AAI-1P 撒在 -093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 -093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 -093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 -093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - -093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 -093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 -093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 -093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 -093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -093448 林前 9:12 μετέχουσιν, μετέχω V-PAI-3P 有 -093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 -093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 -093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 -093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 -093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 -093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - -093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -093457 林前 9:12 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 -093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -093460 林前 9:12 στέγομεν, στέγω V-PAI-1P 忍受 -093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 -093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - -093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 -093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 -093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 -093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - -093469 林前 9:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 -093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 -093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 -093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - -093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - -093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 -093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 -093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - -093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 -093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - -093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - -093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 -093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 -093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 -093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 -093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 -093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 -093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - -093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 -093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 -093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 -093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 -093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - -093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -093501 林前 9:14 ζῆν. ζάω V-PAN 養生 -093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 -093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 -093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 -093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 -093507 林前 9:15 τούτων. οὗτος D-GPN 這權柄 -093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 -093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 -093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 -093511 林前 9:15 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 -093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 -093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 -093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - -093516 林前 9:15 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 -093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - -093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 -093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 -093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - -093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 -093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 -093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -093527 林前 9:15 κενώσει. κενόω V-FAI-3S 落了空 -093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - -093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 -093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι, εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 -093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - -093534 林前 9:16 καύχημα· καύχημα N-NSN 可誇的 -093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 -093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 -093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 -093538 林前 9:16 ἐπίκειται· ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 -093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 -093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 -093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 -093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 -093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι. εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 -093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - -093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 -093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -093550 林前 9:17 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作 -093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -093552 林前 9:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 就有 -093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 -093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - -093555 林前 9:17 ἄκων, ἄκων A-NSM 不甘心 -093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 -093557 林前 9:17 πεπίστευμαι· πιστεύω V-RPI-1S 託付我了 -093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 -093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 -093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - -093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 -093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 -093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 -093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 -093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 -093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - -093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 -093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - -093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 -093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 -093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 -093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - -093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 -093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 -093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - -093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - -093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 -093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 -093587 林前 9:19 ἐδούλωσα, δουλόω V-AAI-1S 僕人 -093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 -093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 -093591 林前 9:19 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 -093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 -093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - -093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 -093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 -093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -093600 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 -093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 -093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 -093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -093606 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 -093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 -093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -093611 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 -093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - -093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 -093616 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 -093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 -093620 林前 9:21 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 -093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 -093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 -093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 -093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 -093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 -093627 林前 9:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督面前 -093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -093631 林前 9:21 ἀνόμους· ἄνομος A-APM 沒有律法 -093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 -093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 -093635 林前 9:22 ἀσθενής, ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 -093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 -093639 林前 9:22 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 -093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 -093643 林前 9:22 πάντα, πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 -093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 -093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 -093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 -093647 林前 9:22 σώσω. σῴζω V-AAS-1S 救 -093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 -093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - -093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 -093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 -093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - -093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 -093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 -093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 -093657 林前 9:23 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 好處 -093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - -093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - -093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 -093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 -093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 -093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - -093667 林前 9:24 τρέχουσιν, τρέχω V-PAI-3P 跑 -093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 -093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 -093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 -093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 -093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 -093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 -093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 -093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -093676 林前 9:24 καταλάβητε. καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 -093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - -093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 -093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 -093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 -093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 -093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - -093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 -093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 -093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -093689 林前 9:25 λάβωσιν, λαμβάνω V-AAS-3P 得 -093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 -093692 林前 9:25 ἄφθαρτον. ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 -093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 -093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 -093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 -093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093699 林前 9:26 ἀδήλως, ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 -093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 -093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 -093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 -093705 林前 9:26 δέρων· δέρω V-PAP-NSM 打 -093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 -093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 -093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 -093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - -093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - -093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ, δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 -093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 -093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 -093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 -093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 -093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 -093719 林前 9:27 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 反被 -093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 -093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - -093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 -093725 林前 10:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - -093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - -093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 -093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 -093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - -093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 -093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 -093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 -093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - -093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 -093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 -093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 -093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 -093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - -093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - -093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 -093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - -093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 -093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 -093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 -093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 -093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 -093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - -093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 -093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 -093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 -093767 林前 10:4 πόμα· πόμα N-ASN 水 -093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 -093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - -093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 -093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 -093773 林前 10:4 πέτρας, πέτρα N-GSF 磐石 -093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 -093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - -093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -093779 林前 10:4 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 -093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 -093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 -093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - -093788 林前 10:5 Θεός, θεός N-NSM 神 -093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P 倒斃 -093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 -093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 -093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - -093793 林前 10:5 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野 -093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 -093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 -093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν, γίνομαι V-AMI-3P 是 -093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 -093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - -093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 -093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 -093805 林前 10:6 κακῶν, κακός A-GPN 惡事 -093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 -093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 -093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν. ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 -093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 -093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 -093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 -093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 -093814 林前 10:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 -093816 林前 10:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 -093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - -093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 -093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - -093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 -093825 林前 10:7 παίζειν. παίζω V-PAN 玩耍 -093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 -093827 林前 10:8 πορνεύωμεν, πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 -093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 -093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 -093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 -093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - -093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 -093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF 二萬 -093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -093838 林前 10:8 χιλιάδες. χιλιάς N-NPF 千人 -093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 -093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - -093842 林前 10:9 Χριστόν, Χριστός N-ASM 主 -093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 -093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 -093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 -093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 -093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - -093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 -093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο. ἀπολλύω V-IPI-3P 所滅 -093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 -093853 林前 10:10 γογγύζετε, γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 -093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 -093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 -093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 -093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 -093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - -093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ. ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 -093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 -093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 -093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 -093867 林前 10:11 ἐκείνοις, ἐκεῖνος D-DPM - -093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫在經上 -093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 -093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 -093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 -093872 林前 10:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - -093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 -093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 -093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 -093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - -093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -093879 林前 10:11 κατήντηκεν. καταντάω V-RAI-3S - -093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 -093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 -093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 -093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 -093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 -093886 林前 10:12 πέσῃ. πίπτω V-AAS-3S 跌倒 -093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 -093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 -093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 -093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 -093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 -093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος· ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 -093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 -093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - -093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - -093897 林前 10:13 Θεός, θεός N-NSM 神 -093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - -093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 -093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 -093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 受試探 -093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - -093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 -093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 -093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 -093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 -093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - -093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 -093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - -093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 -093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 -093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - -093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν.¶ ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 -093917 林前 10:14 Διόπερ, διόπερ CONJ - -093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 -093919 林前 10:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 -093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - -093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας. εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 -093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 -093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 -093926 林前 10:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 -093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 -093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 -093930 林前 10:15 φημι. φημί V-PAI-1S 話 -093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 -093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - -093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 -093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 -093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 祝 -093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 -093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 -093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - -093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 -093947 林前 10:16 κλῶμεν, κλάω V-PAI-1P 擘開 -093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 -093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 -093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - -093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 -093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 -093957 林前 10:17 ἄρτος, ἄρτος N-NSM 餅 -093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 -093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 -093962 林前 10:17 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們雖 -093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 -093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - -093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 -093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -093970 林前 10:17 μετέχομεν. μετέχω V-PAI-1P 分受 -093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 -093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 -093975 林前 10:18 σάρκα· σάρξ N-ASF 肉體 -093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 -093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 -093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 -093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 -093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 -093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 -093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 -093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 -093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - -093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 -093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 -093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 -093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 -093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 -093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 -093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 -093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 -093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 -093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 -093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 -093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 -093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 -094000 林前 10:20 θύουσιν, θύω V-PAI-3P 獻的祭 -094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 -094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - -094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 -094005 林前 10:20 θύουσιν· θύω V-PAI-3P 祭 -094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - -094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 -094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - -094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -094013 林前 10:20 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 與 -094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 -094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 -094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 -094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094021 林前 10:21 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼的 -094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 -094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 -094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 -094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 -094029 林前 10:21 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼的 -094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 -094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 -094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 -094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - -094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 -094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 -094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - -094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 -094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 -094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 -094043 林前 10:23 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 -094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 -094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 -094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 -094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 -094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 -094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - -094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 -094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 -094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 -094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - -094057 林前 10:24 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 -094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - -094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - -094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 -094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN 所賣的 -094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 -094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 -094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 -094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - -094068 林前 10:25 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - -094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - -094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 -094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 -094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - -094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 -094077 林前 10:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 其中 -094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 -094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 -094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 -094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 -094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 -094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 -094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - -094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 -094086 林前 10:27 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去 -094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - -094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN 擺在 -094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 -094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 -094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 -094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 -094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - -094096 林前 10:27 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - -094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 -094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -094101 林前 10:28 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 -094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 -094104 林前 10:28 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 -094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 -094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 -094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 -094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 -094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 -094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - -094113 林前 10:28 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - -094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 -094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 -094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094123 林前 10:29 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 他 -094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - -094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 -094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 -094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 論斷呢 -094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 -094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 -094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 -094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 -094136 林前 10:30 μετέχω, μετέχω V-PAI-1S 而喫 -094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 -094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S 毀謗呢 -094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 -094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 -094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 -094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 -094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 -094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 -094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 -094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 -094150 林前 10:31 ποιεῖτε, ποιέω V-PAI-2P 作 -094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 -094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 -094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -094155 林前 10:31 ποιεῖτε. ποιέω V-PAM-2P 而行 -094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 -094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 -094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 -094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 -094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 -094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - -094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 -094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094166 林前 10:32 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 -094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 -094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 -094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 -094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 -094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 -094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 -094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 -094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - -094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -094180 林前 10:33 πολλῶν, πολύς A-GPM 眾人 -094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 -094182 林前 10:33 σωθῶσιν. σῴζω V-APS-3P 得救 -094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 -094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 -094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 -094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 -094188 林前 11:1 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 -094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 -094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - -094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 -094196 林前 11:2 καὶ, καί CONJ 又 -094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - -094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 -094199 林前 11:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 -094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - -094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - -094202 林前 11:2 κατέχετε. κατέχω V-PAI-2P 堅守 -094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - -094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - -094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 -094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 -094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -094214 林前 11:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 -094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 -094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094219 林前 11:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 男人 -094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 -094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094225 林前 11:3 Θεός. θεός N-NSM 神 -094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 -094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 -094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 -094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 -094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 -094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -094237 林前 11:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 -094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - -094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 -094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 -094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 -094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 -094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - -094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 -094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -094250 林前 11:5 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 自己 -094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - -094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 -094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 -094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - -094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 -094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - -094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ. ξυράω V-RPP-DSF 剃了頭髮 -094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 -094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - -094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 -094263 林前 11:6 γυνή, γυνή N-NSF 女人 -094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 -094265 林前 11:6 κειράσθω· κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 -094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 -094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - -094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 -094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 -094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 -094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 -094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - -094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι, ξυράω V-AMN 剃髮 -094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω. κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 -094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 -094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 -094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 -094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 -094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 -094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 -094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -094287 林前 11:7 ὑπάρχων· ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 -094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 -094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 -094293 林前 11:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 -094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 -094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 -094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 -094303 林前 11:8 ἀνδρός· ἀνήρ N-GSM 由男人 -094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 -094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - -094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 -094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 -094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - -094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 -094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - -094316 林前 11:9 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 -094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 -094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 -094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - -094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 -094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 -094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -094329 林前 11:10 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 -094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 -094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 -094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 -094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 -094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 -094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 -094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 -094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 -094340 林前 11:11 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂的安排 -094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 -094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 -094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -094347 林前 11:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 由男人 -094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 -094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 -094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - -094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 -094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - -094354 林前 11:12 γυναικός· γυνή N-GSF 女人而出 -094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - -094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 -094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 -094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 -094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -094360 林前 11:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - -094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 -094364 林前 11:13 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 審察 -094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 -094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 -094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 -094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 -094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 -094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 -094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 -094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - -094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - -094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 -094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 -094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -094385 林前 11:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 便是 -094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 -094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - -094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 -094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 -094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 -094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 -094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 -094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 -094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 是給 -094399 林前 11:15 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 他 -094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 -094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - -094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 -094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 -094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 -094405 林前 11:16 εἶναι, εἰμί V-PAN 要 -094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 -094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 -094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 -094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 -094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -094415 林前 11:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 -094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 -094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - -094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 -094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 -094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 -094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - -094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 -094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 -094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - -094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 -094430 林前 11:17 συνέρχεσθε. συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 -094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 -094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - -094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 -094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - -094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - -094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 -094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 -094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 -094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 -094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - -094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 -094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 -094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 -094446 林前 11:18 πιστεύω. πιστεύω V-PAI-1S 信這話 -094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 -094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - -094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 -094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 -094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 -094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094453 林前 11:19 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - -094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 -094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 -094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 -094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - -094461 林前 11:19 ὑμῖν. σύ P-2DP - -094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 -094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - -094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - -094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 -094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 -094472 林前 11:20 φαγεῖν· φαγεῖν V-AAN 喫 -094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - -094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 -094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 -094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - -094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - -094481 林前 11:21 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 -094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - -094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 -094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 -094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 -094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 -094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - -094488 林前 11:21 μεθύει. μεθύω V-PAI-3S 酒醉 -094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 -094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - -094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 -094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 -094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - -094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 -094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - -094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 -094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 -094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - -094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε, καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 -094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - -094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 -094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 -094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 -094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 -094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 -094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 -094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 -094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 -094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 -094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094518 林前 11:22 ἐπαινῶ.¶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 -094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 -094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 -094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - -094524 林前 11:23 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - -094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 -094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 -094528 林前 11:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 -094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 -094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - -094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 -094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 -094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - -094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S 被賣的 -094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 -094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 -094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 -094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - -094544 林前 11:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 -094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -094552 林前 11:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 -094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 -094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 -094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - -094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 -094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 -094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 -094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 -094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 -094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 -094566 林前 11:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - -094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 -094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 -094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - -094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 -094577 林前 11:25 αἵματι· αἷμα N-DSN 血⸂所立 -094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 -094579 林前 11:25 ποιεῖτε, ποιέω V-PAM-2P 行 -094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 -094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 -094582 林前 11:25 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 -094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 -094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - -094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 -094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 -094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - -094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - -094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 -094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - -094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - -094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 -094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094597 林前 11:26 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 -094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 -094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - -094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 -094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 -094605 林前 11:26 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 -094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 -094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 -094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - -094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 -094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094618 林前 11:27 ἀναξίως, ἀναξίως ADV 不按理 -094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 -094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 -094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 -094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 -094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - -094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 -094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 -094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -094627 林前 11:27 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 -094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - -094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 -094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - -094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 -094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - -094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 -094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 -094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - -094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - -094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 -094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -094642 林前 11:28 πινέτω· πίνω V-PAM-3S 喝 -094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 -094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - -094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 -094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 -094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 -094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 -094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 -094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 -094656 林前 11:29 σῶμα. σῶμα N-ASN 身體 -094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 -094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 -094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 -094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 -094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 -094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 -094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 -094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 -094667 林前 11:30 ἱκανοί. ἱκανός A-NPM 不少 -094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 -094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - -094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -094671 林前 11:31 διεκρίνομεν, διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 -094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 -094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα· κρίνω V-IPI-1P 受審 -094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM 我們受審的時候 -094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - -094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 -094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - -094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094680 林前 11:32 παιδευόμεθα, παιδεύω V-PPI-1P 懲治 -094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 -094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 -094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 -094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - -094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 -094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν. κατακρίνω V-APS-1P 定罪 -094687 林前 11:33 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 -094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -094689 林前 11:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 -094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 -094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 -094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - -094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε. ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 -094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 -094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 -094698 林前 11:34 πεινᾷ, πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 -094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 -094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -094701 林前 11:34 ἐσθιέτω, ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 -094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 -094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 -094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 -094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 -094706 林前 11:34 συνέρχησθε. συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 -094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - -094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - -094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 -094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - -094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 -094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 -094713 林前 11:34 διατάξομαι.¶ διατάσσω V-FMI-1S 再安排 -094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 -094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - -094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - -094717 林前 12:1 πνευματικῶν, πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 -094718 林前 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν. ἀγνοέω V-PAN 不明白 -094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 -094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 -094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 -094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - -094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - -094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 -094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 -094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 -094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - -094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P 被牽引 -094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι. ἀπάγω V-PPP-NPM 受迷惑⸂去服事 -094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 -094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 -094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - -094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 -094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 -094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - -094746 林前 12:3 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 -094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 -094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -094752 林前 12:3 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 -094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 -094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 -094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 -094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 -094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 -094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 -094759 林前 12:3 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 聖 -094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 -094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 -094763 林前 12:4 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 -094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - -094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 -094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 -094767 林前 12:4 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 -094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 -094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 -094771 林前 12:5 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 -094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 -094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - -094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 -094775 林前 12:5 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 -094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 -094779 林前 12:6 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 -094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 -094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 -094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 -094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 -094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 -094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - -094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 -094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 -094789 林前 12:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 -094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 -094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - -094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 是叫人 -094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - -094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 -094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 -094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - -094799 林前 12:7 συμφέρον. συμφέρω V-PAP-ASN 益處 -094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 -094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - -094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - -094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 -094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜他 -094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 -094808 林前 12:8 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 -094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 -094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 -094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 -094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 -094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 -094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 -094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 -094816 林前 12:8 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 -094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 -094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 -094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 -094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 -094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 -094822 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 -094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 -094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 -094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 -094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 -094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 -094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 -094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 -094830 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 -094834 林前 12:10 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 -094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 -094837 林前 12:10 προφητεία, προφητεία N-NSF 先知 -094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 -094841 林前 12:10 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 諸靈 -094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 -094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - -094844 林前 12:10 γλωσσῶν, γλῶσσα N-GPF 方言 -094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 -094848 林前 12:10 γλωσσῶν· γλῶσσα N-GPF 方言 -094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 -094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - -094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 -094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - -094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - -094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 -094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 -094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 -094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 -094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 -094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 -094863 林前 12:11 βούλεται.¶ βούλομαι V-PMI-3S 意 -094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 -094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - -094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - -094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 -094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 -094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 -094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -094873 林前 12:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - -094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 -094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - -094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - -094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - -094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 -094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 -094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 -094884 林前 12:12 σῶμα, σῶμα N-NSN 身子 -094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 -094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -094888 林前 12:12 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 -094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - -094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - -094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 -094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 -094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 -094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 -094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 -094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν, βαπτίζω V-API-1P 受洗 -094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 -094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι, ἐλεύθερος A-NPM 自主的 -094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - -094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - -094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 -094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν. ποτίζω V-API-1P 飲於 -094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - -094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 -094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - -094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 -094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 -094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094922 林前 12:14 πολλά. πολύς A-NPN 許多肢體 -094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 -094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - -094926 林前 12:15 πούς· πούς N-NSM 腳 -094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - -094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -094930 林前 12:15 χείρ, χείρ N-NSF 手 -094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 -094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -094935 林前 12:15 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 -094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 -094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 -094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 -094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - -094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 -094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - -094948 林前 12:16 οὖς· οὖς N-NSN 耳 -094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -094952 林前 12:16 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 -094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 -094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -094957 林前 12:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 -094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 -094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 -094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 -094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 -094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - -094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 -094970 林前 12:17 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 -094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 -094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - -094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 -094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 -094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 -094976 林前 12:17 ἀκοή, ἀκοή N-NSF 是耳 -094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 -094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - -094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 -094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 -094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 -094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - -094986 林前 12:18 μέλη, μέλος N-APN 把肢體 -094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 -094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 -094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 -094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - -094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 -094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 -094994 林前 12:18 ἠθέλησεν. θέλω V-AAI-3S 自己的意思 -094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 -094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - -094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - -094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 -095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095001 林前 12:19 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 -095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - -095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 -095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 -095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 -095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 -095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 -095009 林前 12:20 μέλη, μέλος N-NPN 肢體 -095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 -095012 林前 12:20 σῶμα. σῶμα N-NSN 身子 -095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 -095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - -095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 -095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 -095020 林前 12:21 χειρί· χείρ N-DSF 手 -095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 -095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 -095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -095024 林前 12:21 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 我 -095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 -095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 -095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - -095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 -095030 林前 12:21 ποσίν· πούς N-DPM 腳 -095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 -095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -095034 林前 12:21 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 我 -095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 -095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 -095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - -095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 -095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - -095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 -095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 -095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 -095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 -095046 林前 12:22 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - -095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - -095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 -095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 -095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - -095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - -095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 -095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 -095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 -095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 -095057 林前 12:23 περιτίθεμεν, περιτίθημι V-PAI-1P 加上 -095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - -095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - -095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 -095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 -095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 -095064 林前 12:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 得着 -095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - -095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - -095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 -095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 -095071 林前 12:24 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 -095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 -095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 -095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 -095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 -095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 -095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN 有缺欠的⸂肢體 -095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 -095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 -095082 林前 12:24 τιμήν, τιμή N-ASF 體面 -095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - -095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 -095085 林前 12:25 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得 -095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 -095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 -095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - -095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 -095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - -095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 -095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - -095097 林前 12:25 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 -095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - -095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 -095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 -095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095102 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 -095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 -095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 -095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - -095106 林前 12:26 μέλη· μέλος N-NPN 肢體 -095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 -095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S 得榮耀 -095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095110 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 -095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 -095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 -095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - -095114 林前 12:26 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 -095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - -095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 -095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 -095123 林前 12:27 μέρους. μέρος N-GSN 各自 -095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - -095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 -095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - -095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 -095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - -095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 -095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - -095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -095134 林前 12:28 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 是使徒 -095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 -095136 林前 12:28 προφήτας, προφήτης N-APM 是先知 -095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 -095138 林前 12:28 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 是教師 -095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 -095140 林前 12:28 δυνάμεις, δύναμις N-APF 是行異能的 -095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 -095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 -095143 林前 12:28 ἰαμάτων, ἴαμα N-GPN 醫病的 -095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις, ἀντίληψις N-APF 幫助人的 -095145 林前 12:28 κυβερνήσεις, κυβέρνησις N-APF 治理事的 -095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 -095147 林前 12:28 γλωσσῶν. γλῶσσα N-GPF 方言的 -095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 -095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 -095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 -095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 -095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 -095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 -095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 -095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 -095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 -095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 -095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 -095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - -095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 -095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 -095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 -095177 林前 12:31 μείζονα.¶ μέγας A-APN 更大 -095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - -095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 -095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 -095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 -095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -095184 林前 12:31 δείκνυμι.¶ δεικνύω V-PAI-1S 指示 -095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 -095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 -095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 -095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - -095193 林前 13:1 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使的話語 -095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 -095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 -095197 林前 13:1 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 -095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 -095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 -095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 -095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - -095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 -095203 林前 13:1 ἀλαλάζον. ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 -095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - -095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 -095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 -095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 -095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 -095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - -095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 -095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - -095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 -095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 -095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 -095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 -095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 -095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 -095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 -095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 -095225 林前 13:2 μεθιστάναι, μεθίστημι V-PAN 移 -095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 -095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 -095229 林前 13:2 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 -095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -095231 林前 13:2 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 我就算 -095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 -095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 -095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - -095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - -095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 -095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - -095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 -095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 -095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 -095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -095245 林前 13:3 καυχήσωμαι, καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 -095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 -095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 -095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 -095249 林前 13:3 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 -095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι.¶ ὠφελέω V-PPI-1S 益 -095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - -095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 -095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ, μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 -095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 -095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -095257 林前 13:4 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛 -095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 -095259 林前 13:4 ζηλοῖ, ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 -095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 -095263 林前 13:4 περπερεύεται, περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 -095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -095265 林前 13:4 φυσιοῦται, φυσιόω V-PPI-3S 張狂 -095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ, ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 -095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 -095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 -095271 林前 13:5 ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 -095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095273 林前 13:5 παροξύνεται, παροξύνω V-PPI-3S 輕易發怒 -095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 -095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 -095277 林前 13:5 κακόν, κακός A-ASN 惡 -095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 -095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - -095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ, ἀδικία N-DSF 不義 -095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 -095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 -095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - -095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 -095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095288 林前 13:7 στέγει, στέγω V-PAI-3S 包容 -095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095290 林前 13:7 πιστεύει, πιστεύω V-PAI-3S 相信 -095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095292 林前 13:7 ἐλπίζει, ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 -095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095294 林前 13:7 ὑπομένει.¶ ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 -095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - -095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 -095298 林前 13:8 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 止息 -095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - -095301 林前 13:8 προφητεῖαι, προφητεία N-NPF 先知講道之能 -095302 林前 13:8 καταργηθήσονται· καταργέω V-FPI-3P 終必歸於無有 -095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095304 林前 13:8 γλῶσσαι, γλῶσσα N-NPF 說方言之能 -095305 林前 13:8 παύσονται· παύω V-FMI-3P 終必停止 -095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095307 林前 13:8 γνῶσις, γνῶσις N-NSF 知識 -095308 林前 13:8 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S 也終必歸於無有 -095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 -095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - -095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 -095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 -095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 -095316 林前 13:9 προφητεύομεν· προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 -095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 -095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - -095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 -095321 林前 13:10 τέλειον, τέλειος A-NSN 完全的 -095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 -095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 -095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 -095325 林前 13:10 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S 必歸於無有了 -095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -095328 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 -095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 -095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095331 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 -095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 -095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095334 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 -095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 -095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095337 林前 13:11 νήπιος· νήπιος A-NSM 孩子 -095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 -095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 -095340 林前 13:11 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 -095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 -095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 -095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -095344 林前 13:11 νηπίου. νήπιος A-GSM 孩子 -095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 -095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - -095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 -095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 -095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 -095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - -095351 林前 13:12 αἰνίγματι, αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 -095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 -095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 -095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 -095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 -095356 林前 13:12 πρόσωπον· πρόσωπον N-ASN 面了 -095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 -095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 -095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 -095360 林前 13:12 μέρους, μέρος N-GSN 限 -095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 -095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - -095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 -095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 -095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - -095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην. ἐπιγινώσκω V-API-1S 主知道我⸂一樣 -095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - -095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 -095370 林前 13:13 πίστις, πίστις N-NSF 有信 -095371 林前 13:13 ἐλπίς, ἐλπίς N-NSF 有望 -095372 林前 13:13 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 有愛 -095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - -095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 -095375 林前 13:13 ταῦτα· οὗτος D-NPN 這 -095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 -095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - -095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 -095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - -095380 林前 13:13 ἀγάπη.¶ ἀγάπη N-NSF 愛 -095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 -095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -095383 林前 14:1 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 -095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 -095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 -095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - -095387 林前 14:1 πνευματικά, πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 -095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 -095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 -095391 林前 14:1 προφητεύητε. προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 -095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 -095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 -095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095400 林前 14:2 Θεῷ· θεός N-DSM 對神 -095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -095403 林前 14:2 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 -095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 -095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 -095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 -095407 林前 14:2 μυστήρια· μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 -095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 -095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 -095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 -095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 -095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - -095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 -095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - -095417 林前 14:3 παραμυθίαν. παραμυθία N-ASF 安慰 -095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 -095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 -095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 -095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 -095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - -095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 -095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -095433 林前 14:5 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 -095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - -095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 -095437 林前 14:5 προφητεύητε· προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 -095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 -095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 -095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 -095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 -095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - -095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 -095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - -095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 -095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 -095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 -095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ, διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 -095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 -095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - -095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 -095454 林前 14:5 λάβῃ.¶ λαμβάνω V-AAS-3S 被 -095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - -095456 林前 14:6 δέ, δέ CONJ - -095457 林前 14:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 -095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 -095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 -095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095463 林前 14:6 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 說 -095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 -095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 -095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 -095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - -095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 -095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - -095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 -095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 -095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 -095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 -095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 -095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 -095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 -095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -095487 林前 14:7 διδόντα, δίδωμι V-PAP-NPN 有 -095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 -095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -095491 林前 14:7 κιθάρα, κιθάρα N-NSF 琴 -095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 -095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 -095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -095497 林前 14:7 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 發出來 -095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 -095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 -095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 -095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN 吹 -095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - -095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 -095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PPP-NSN 彈的是甚麼呢 -095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - -095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - -095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 -095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 -095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -095511 林前 14:8 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 吹 -095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 -095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 -095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 -095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 -095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 -095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - -095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - -095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 -095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 -095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 -095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 -095526 林前 14:9 δῶτε, δίδωμι V-AAS-2P 說 -095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 -095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 -095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 -095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PPP-NSN 所說的 -095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 -095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 -095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 -095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 -095535 林前 14:9 λαλοῦντες. λαλέω V-PAP-NPM 說話了 -095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 -095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - -095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - -095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - -095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 -095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 -095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - -095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 -095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 -095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 -095546 林前 14:10 ἄφωνον· ἄφωνος A-NSN 是無意思的 -095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - -095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 -095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 -095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 -095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 -095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -095554 林前 14:11 φωνῆς, φωνή N-GSF 聲音 -095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 -095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 -095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 -095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 -095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 -095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 -095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 -095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 -095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -095564 林前 14:11 βάρβαρος. βάρβαρος A-NSM 為化外之人 -095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 -095567 林前 14:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 -095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 -095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -095571 林前 14:12 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 -095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - -095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - -095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 -095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 -095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 -095579 林前 14:12 περισσεύητε.¶ περισσεύω V-PAS-2P 多得 -095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 -095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 -095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 -095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 -095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ. διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 -095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - -095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 -095590 林前 14:14 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 用方言 -095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - -095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 -095594 林前 14:14 προσεύχεται, προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 -095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 -095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 -095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 -095600 林前 14:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - -095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 -095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 -095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 -095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 -095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 -095606 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 -095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 -095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - -095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 -095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 -095611 林前 14:15 νοΐ· νοῦς N-DSM 悟性 -095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 -095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 -095614 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 -095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 -095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - -095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 -095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 -095619 林前 14:15 νοΐ. νοῦς N-DSM 悟性 -095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 -095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - -095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 -095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 -095624 林前 14:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 -095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 -095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 -095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - -095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 -095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 -095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 -095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - -095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 -095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 -095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 -095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 -095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 -095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -095643 林前 14:16 οἶδεν· εἴδω V-RAI-3S 明白 -095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 -095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 -095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - -095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 -095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 -095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 -095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - -095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 -095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται. οἰκοδομέω V-PPI-3S 造就 -095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - -095656 林前 14:18 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 -095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 -095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095661 林前 14:18 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 我說 -095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 -095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 -095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM 五句 -095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 -095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - -095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 -095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 -095671 林前 14:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 -095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - -095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - -095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 -095675 林前 14:19 κατηχήσω, κατηχέω V-AAS-1S 教導 -095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 -095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 -095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 -095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 -095680 林前 14:19 γλώσσῃ.¶ γλῶσσα N-DSF 方言 -095681 林前 14:20 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 -095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 -095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 -095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 -095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 -095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 -095690 林前 14:20 νηπιάζετε, νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 -095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 -095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - -095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 -095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 -095695 林前 14:20 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 總要作 -095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - -095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - -095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 -095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - -095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 -095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 -095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 -095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - -095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 -095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 -095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 -095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 -095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 -095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 -095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 -095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 -095715 林前 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 -095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 -095717 林前 14:21 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主 -095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - -095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 -095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 -095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 -095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - -095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095729 林前 14:22 ἀπίστοις, ἄπιστος A-DPM 不信的人 -095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - -095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - -095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 -095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 -095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 -095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095738 林前 14:22 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 -095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 -095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - -095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 -095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - -095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 -095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - -095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 -095751 林前 14:23 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 -095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 -095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 -095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 -095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 -095756 林前 14:23 ἄπιστοι, ἄπιστος A-NPM 不信的人 -095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 -095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - -095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 -095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - -095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095764 林前 14:24 προφητεύωσιν, προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 -095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 -095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 -095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - -095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 -095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 -095770 林前 14:24 ἰδιώτης, ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 -095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S 勸醒 -095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 -095773 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S 審明 -095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -095776 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 -095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 -095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - -095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 -095783 林前 14:25 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 出來 -095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 -095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 -095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 -095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 -095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - -095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 -095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - -095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 -095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - -095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 -095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -095799 林前 14:25 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 -095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 -095802 林前 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - -095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -095805 林前 14:26 συνέρχησθε, συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 -095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 -095808 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 -095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -095810 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 -095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -095812 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 -095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 -095814 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 -095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 -095816 林前 14:26 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 或有 -095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 -095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 -095820 林前 14:26 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 造就人 -095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 -095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 -095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 -095824 林前 14:27 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說 -095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 -095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM 兩個人 -095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - -095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - -095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 -095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 -095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 -095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 -095833 林前 14:27 μέρος, μέρος N-ASN 流⸂着說 -095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 -095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -095836 林前 14:27 διερμηνευέτω· διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 -095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - -095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 -095840 林前 14:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有人 -095841 林前 14:28 διερμηνευτής, διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 -095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 -095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 -095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 -095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 -095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 -095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 -095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 -095850 林前 14:28 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 -095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 -095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM 兩個人 -095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 -095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 -095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - -095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - -095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 -095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν· διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 -095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - -095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 -095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 得了啟示 -095865 林前 14:30 καθημένῳ, κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 -095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 -095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 -095868 林前 14:30 σιγάτω. σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 -095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 -095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 -095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 -095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095874 林前 14:31 προφητεύειν, προφητεύω V-PAN 作先知講道 -095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 -095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 -095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -095880 林前 14:31 παρακαλῶνται. παρακαλέω V-PPS-3P 得勸勉 -095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 -095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 -095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 -095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 -095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 -095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - -095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095893 林前 14:33 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 -095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - -095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - -095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - -095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - -095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - -095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - -095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - -095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - -095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 -095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - -095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 -095906 林前 14:34 σιγάτωσαν· σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 -095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 -095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -095911 林前 14:34 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話 -095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 -095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν, ὑποτάσσω V-PPM-3P 要順服 -095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 -095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 -095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - -095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 -095918 林前 14:34 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 -095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 -095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - -095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 -095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 -095923 林前 14:35 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 -095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 -095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - -095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 -095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 -095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν· ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 -095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 -095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 -095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 -095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 -095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 -095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 -095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - -095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 -095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 -095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 -095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 -095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 -095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 -095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 -095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 -095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 -095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 -095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 -095956 林前 14:37 πνευματικός, πνευματικός A-NSM 屬靈的 -095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 -095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 -095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 -095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - -095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -095964 林前 14:37 ἐντολή· ἐντολή N-NSF 命令 -095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 -095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - -095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 -095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ, ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 -095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται. ἀγνοέω V-PPI-3S 就由他不知道罷 -095970 林前 14:39 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 -095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095972 林前 14:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 -095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 -095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - -095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 -095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 -095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - -095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 -095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 -095981 林前 14:39 γλώσσαις· γλῶσσα N-DPF 方言 -095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 -095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 -095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - -095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 -095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 -095988 林前 14:40 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 行 -095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 -095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 -095991 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂知道 -095992 林前 15:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - -095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 -095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 -095997 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 -095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 -096000 林前 15:1 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 -096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 -096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 -096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 -096004 林前 15:1 ἑστήκατε, ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 -096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 -096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 -096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 -096008 林前 15:2 σῴζεσθε, σῴζω V-PPI-2P 得救 -096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 -096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - -096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 -096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 -096014 林前 15:2 κατέχετε, κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 -096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 -096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 -096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 -096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 -096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε. πιστεύω V-AAI-2P 相信 -096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 -096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - -096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - -096024 林前 15:3 πρώτοις, πρῶτος A-DPN 第一 -096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 -096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 -096027 林前 15:3 παρέλαβον, παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 -096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - -096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 -096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - -096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 -096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 -096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 -096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S 埋葬了 -096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 -096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - -096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 -096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - -096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 -096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 -096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 -096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 -096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 -096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 -096057 林前 15:5 δώδεκα· δώδεκα A-DPM 十二使徒看 -096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 -096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 -096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 -096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 -096063 林前 15:6 ἐφάπαξ, ἐφάπαξ ADV 一時 -096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 -096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 -096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 -096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 -096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 -096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 -096070 林前 15:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 -096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 -096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 -096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν· κοιμάω V-API-3P 已經睡了的 -096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 -096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 -096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - -096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 -096080 林前 15:7 πᾶσιν· πᾶς A-DPM 眾 -096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 -096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 -096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 -096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 -096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 -096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 -096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096088 林前 15:8 κἀμοί. κἀγώ P-1DS-K 我看 -096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 -096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 -096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 -096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - -096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - -096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - -096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱為 -096101 林前 15:9 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 -096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 -096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 -096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - -096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096107 林前 15:9 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 -096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 -096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 -096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 -096113 林前 15:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 纔成的 -096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 -096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 -096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 -096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 -096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 -096123 林前 15:10 ἐγενήθη, γίνομαι V-AMI-3S 是 -096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 -096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 -096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 -096128 林前 15:10 ἐκοπίασα, κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 -096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 -096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 -096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - -096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 -096139 林前 15:10 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 與我 -096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - -096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 -096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 -096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 -096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 -096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε.¶ πιστεύω V-AAI-2P 信了 -096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 -096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - -096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S 傳 -096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 -096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -096157 林前 15:12 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 -096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 -096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 -096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 -096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 -096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 -096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 -096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - -096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 -096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -096173 林前 15:13 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 有 -096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 -096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096176 林前 15:13 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 -096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - -096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096181 林前 15:14 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活 -096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 -096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα CONJ 便是 -096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - -096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - -096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 -096187 林前 15:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 -096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 -096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 -096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 -096192 林前 15:14 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P 明顯⸂我們 -096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 -096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 -096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 -096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 -096198 林前 15:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 -096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - -096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 -096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 -096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - -096207 林前 15:15 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 -096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 -096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 -096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 -096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα CONJ 真 -096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096215 林前 15:15 ἐγείρονται. ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂神 -096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 -096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096220 林前 15:16 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 -096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096223 林前 15:16 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 -096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - -096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096228 林前 15:17 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活 -096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 -096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - -096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 -096232 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 -096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 -096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 -096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - -096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 -096238 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP - -096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα CONJ 就是 -096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 -096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - -096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM 睡了的人 -096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 -096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -096245 林前 15:18 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 -096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 -096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - -096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 -096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - -096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 -096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 -096255 林前 15:19 μόνον, μόνος A-ASN 只 -096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 -096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -096259 林前 15:19 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 -096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - -096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 -096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 -096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活⸂成為 -096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 -096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - -096268 林前 15:20 κεκοιμημένων. κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 -096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 -096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 -096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 -096273 林前 15:21 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 -096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 -096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 -096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096278 林前 15:21 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 -096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - -096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 -096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν, ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 -096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 -096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται. ζωοποιέω V-FPI-3P 都要復活 -096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 -096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 -096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - -096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 -096298 林前 15:23 τάγματι· τάγμα N-DSN 次序復活 -096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 -096300 林前 15:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 是基督 -096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 -096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 -096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 -096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 -096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - -096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -096308 林前 15:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 -096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - -096311 林前 15:24 τέλος, τέλος N-NSN 末期到了 -096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 -096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 -096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 -096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - -096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 -096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096319 林前 15:24 Πατρί, πατήρ N-DSM 父 -096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 -096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 -096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 -096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 -096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096328 林前 15:24 δύναμιν. δύναμις N-ASF 有能的 -096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 -096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 -096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - -096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 -096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 -096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - -096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - -096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 -096342 林前 15:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 -096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 -096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S 所毀滅的 -096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 -096347 林前 15:26 θάνατος· θάνατος N-NSM 死 -096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 -096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 -096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 -096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - -096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 -096354 林前 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - -096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 -096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - -096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -096360 林前 15:27 ὑποτέτακται, ὑποτάσσω V-RPI-3S 都服了他 -096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 -096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 -096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 -096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 -096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - -096368 林前 15:27 πάντα. πᾶς A-APN 萬物 -096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - -096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - -096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S 既服了 -096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - -096374 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 -096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 -096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 -096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S 服 -096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 -096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 -096385 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-APN 萬物 -096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -096387 林前 15:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 為 -096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - -096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 -096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 -096393 林前 15:28 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 -096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 -096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 -096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 -096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM 受洗的 -096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - -096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 -096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 -096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 -096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096406 林前 15:29 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 -096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - -096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P 受洗呢 -096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 -096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 -096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 -096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 -096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 -096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 -096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 -096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω, ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 -096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 -096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - -096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 -096424 林前 15:31 καύχησιν, καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 -096425 林前 15:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 -096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 -096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 -096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - -096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -096433 林前 15:31 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我 -096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 -096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 -096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 -096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 -096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 -096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ, Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 -096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 -096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 -096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 -096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 -096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096447 林前 15:32 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 -096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - -096450 林前 15:32 πίωμεν, πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 -096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 -096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 -096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -096455 林前 15:33 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P 自欺 -096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 -096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 -096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 -096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 -096460 林前 15:33 κακαί.¶ κακός A-NPF 濫 -096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 -096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 -096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - -096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 -096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε, ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 -096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 -096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 -096470 林前 15:34 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 -096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 -096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 -096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -096474 林前 15:34 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S 我說這話 -096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 -096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 -096477 林前 15:35 τις· τις X-NSM 有人 -096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 -096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂帶着 -096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - -096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 -096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 -096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - -096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 -096486 林前 15:36 ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 -096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 -096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 -096489 林前 15:36 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 -096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 -096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S 能生 -096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 -096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ· ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 -096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 -096497 林前 15:37 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 -096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 -096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 -096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 -096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 -096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 -096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - -096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 -096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 -096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 -096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 -096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 -096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 -096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - -096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - -096513 林前 15:37 λοιπῶν· λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 -096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - -096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 -096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 -096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 -096521 林前 15:38 ἠθέλησεν, θέλω V-AAI-3S 自己的意思 -096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 -096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 -096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 -096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -096527 林前 15:38 σῶμα. σῶμα N-ASN 形體 -096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 -096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 -096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - -096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 -096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - -096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 -096537 林前 15:39 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - -096541 林前 15:39 κτηνῶν, κτῆνος N-GPN 獸 -096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - -096545 林前 15:39 πτηνῶν, πτηνός A-GPN 鳥 -096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096548 林前 15:39 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 -096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 -096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 -096551 林前 15:40 ἐπουράνια, ἐπουράνιος A-NPN 天上的 -096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 -096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 -096554 林前 15:40 ἐπίγεια· ἐπίγειος A-NPN 地上的 -096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 -096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 -096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 -096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - -096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 -096561 林前 15:40 δόξα, δόξα N-NSF 榮光 -096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 -096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 -096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - -096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 -096566 林前 15:40 ἐπιγείων. ἐπίγειος A-GPN 地上 -096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096569 林前 15:41 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日有日的 -096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - -096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096573 林前 15:41 σελήνης, σελήνη N-GSF 月有月的 -096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - -096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096577 林前 15:41 ἀστέρων· ἀστήρ N-GPM 星有星的 -096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 -096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - -096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 -096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 -096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 -096583 林前 15:41 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 -096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 -096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 -096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - -096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - -096589 林前 15:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 -096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 -096592 林前 15:42 φθορᾷ, φθορά N-DSF 必朽壞的 -096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 -096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ· ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 -096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ, ἀτιμία N-DSF 羞辱的 -096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096601 林前 15:43 δόξῃ· δόξα N-DSF 榮耀的 -096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ, ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 -096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096607 林前 15:43 δυνάμει· δύναμις N-DSF 強壯的 -096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096610 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 是血氣的 -096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096613 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 是靈性的 -096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 -096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096617 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 血氣的 -096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 -096620 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 靈性的身體 -096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 -096623 林前 15:45 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 -096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 -096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - -096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 -096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 -096631 林前 15:45 ζῶσαν, ζάω V-PAP-ASF 活人 -096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - -096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 -096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν. ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 -096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 -096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 -096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - -096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 -096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - -096645 林前 15:46 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 屬血氣的 -096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 -096648 林前 15:46 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 屬靈的 -096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - -096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 -096654 林前 15:47 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 乃屬土 -096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - -096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 -096659 林前 15:47 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天 -096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 -096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -096662 林前 15:48 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 屬土的 -096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 -096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 -096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 -096666 林前 15:48 χοϊκοί, χοϊκός A-NPM 屬土的 -096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - -096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 -096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - -096670 林前 15:48 ἐπουράνιος, ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 -096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 -096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 -096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 -096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι· ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 -096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - -096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 -096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 -096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - -096681 林前 15:49 χοϊκοῦ, χοϊκός A-GSM 屬土 -096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 -096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - -096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - -096687 林前 15:49 ἐπουρανίου.¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 -096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - -096690 林前 15:50 φημι, φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 -096691 林前 15:50 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - -096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 -096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - -096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 -096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 -096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - -096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 -096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - -096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096706 林前 15:50 κληρονομεῖ. κληρονομέω V-PAI-3S 承受 -096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 -096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 -096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 -096710 林前 15:51 λέγω· λέγω V-PAI-1S 告訴 -096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 -096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 -096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα, κοιμάω V-FPI-1P 要睡覺 -096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 -096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 -096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα, ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 -096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 -096718 林前 15:52 ἀτόμῳ, ἄτομος A-DSN 一霎時 -096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 -096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 -096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ, ὀφθαλμός N-GSM 眼 -096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 -096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - -096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 -096725 林前 15:52 σάλπιγγι· σάλπιγξ N-DSF 號筒 -096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 -096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 -096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - -096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - -096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 要復活 -096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 -096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 -096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα. ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 -096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - -096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 -096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 -096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - -096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 -096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - -096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 -096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 -096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - -096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 -096748 林前 15:53 ἀθανασίαν. ἀθανασία N-ASF 不死的 -096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - -096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - -096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 -096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 -096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - -096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 -096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - -096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 -096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 -096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - -096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 -096761 林前 15:54 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死的 -096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 -096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 -096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 -096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 -096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - -096767 林前 15:54 γεγραμμένος· γράφω V-RPP-NSM 經上所記 -096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S 吞滅 -096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - -096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 -096772 林前 15:54 νῖκος.¶ νῖκος N-ASN 得勝 -096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -096774 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你 -096775 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 -096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - -096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 -096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -096779 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你的 -096780 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 -096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - -096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 -096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - -096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - -096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 -096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 -096789 林前 15:56 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 -096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - -096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - -096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 -096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 -096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 -096796 林前 15:56 νόμος· νόμος N-NSM 律法 -096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - -096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - -096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 -096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - -096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 -096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - -096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 -096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 -096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - -096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -096811 林前 15:57 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -096812 林前 15:58 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 -096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 -096815 林前 15:58 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 -096817 林前 15:58 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 -096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι, ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 -096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 -096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 -096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - -096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 -096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - -096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -096825 林前 15:58 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 -096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - -096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 -096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 -096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 -096835 林前 15:58 Κυρίῳ.¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 -096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 -096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - -096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 -096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 -096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - -096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 -096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -096849 林前 16:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 -096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 -096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -096853 林前 16:1 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 行 -096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 -096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 -096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 -096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - -096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 -096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 -096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 -096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - -096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - -096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 -096866 林前 16:2 εὐοδῶται, εὐοδόω V-PPS-3S 進項 -096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 -096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 -096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 -096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 -096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 -096873 林前 16:2 γίνωνται. γίνομαι V-PMS-3P - -096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 -096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 -096876 林前 16:3 παραγένωμαι, παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 -096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - -096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - -096879 林前 16:3 δοκιμάσητε, δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 -096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - -096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 -096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 -096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 -096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 -096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 -096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 -096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - -096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 -096893 林前 16:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - -096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 -096896 林前 16:4 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 -096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 -096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 -096899 林前 16:4 πορεύσονται.¶ πορεύω V-FMI-3P 去 -096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 -096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 -096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 -096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 -096906 林前 16:5 διέλθω· διέρχομαι V-AAS-1S 經過 -096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - -096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - -096909 林前 16:5 διέρχομαι, διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 -096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 -096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - -096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 -096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 -096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 -096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 -096917 林前 16:6 παραχειμάσω, παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 -096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 -096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 -096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 -096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 -096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 -096924 林前 16:6 πορεύωμαι. πορεύω V-PMS-1S 去 -096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 -096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - -096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 -096932 林前 16:7 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 -096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 -096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 -096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 -096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 -096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 -096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - -096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 -096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ. ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 -096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 -096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 -096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 -096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 -096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - -096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς· πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 -096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 -096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 -096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 -096957 林前 16:9 ἐνεργής, ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 -096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 -096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 -096960 林前 16:9 πολλοί.¶ πολύς A-NPM 也多 -096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 -096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -096964 林前 16:10 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -096965 林前 16:10 βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 -096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 -096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - -096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 -096970 林前 16:10 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 -096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - -096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 -096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 -096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 -096977 林前 16:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 -096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 -096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 -096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ. ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 -096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 -096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 -096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 -096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - -096987 林前 16:11 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平安 -096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 -096991 林前 16:11 με· ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 -096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 -096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 -096997 林前 16:11 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 -096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 -097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 -097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - -097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 -097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 -097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 -097005 林前 16:12 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 -097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - -097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 -097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 -097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 -097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -097012 林前 16:12 ἀδελφῶν· ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 -097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 -097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 -097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 -097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - -097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 -097020 林前 16:12 ἔλθῃ· ἔρχομαι V-AAS-3S 去 -097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 -097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - -097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 -097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ.¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 -097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε, γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 -097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 -097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 -097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - -097029 林前 16:13 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 -097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε, ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 -097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε. κραταιόω V-PPM-2P 要剛強 -097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 -097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 -097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -097036 林前 16:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 而作 -097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - -097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - -097039 林前 16:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -097040 林前 16:15 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 -097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - -097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 -097044 林前 16:15 Στεφανᾶ, Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - -097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 -097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - -097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 -097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 -097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 -097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 -097056 林前 16:15 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他們 -097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - -097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - -097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 -097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P 順服 -097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 -097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 -097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 -097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 -097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 -097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 -097068 林前 16:16 κοπιῶντι. κοπιάω V-PAP-DSM 勞 -097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 -097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - -097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - -097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 -097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 -097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 -097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 -097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ, Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 -097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 -097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 -097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 -097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - -097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν· ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 -097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 -097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - -097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - -097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 -097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 -097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 -097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - -097092 林前 16:18 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 -097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - -097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 -097096 林前 16:18 τοιούτους.¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 -097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 -097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -097102 林前 16:19 Ἀσίας. Ἀσία N-GSF 亞西亞 -097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 -097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 -097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 -097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 -097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 -097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 -097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 -097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 教會 -097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 -097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - -097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -097121 林前 16:20 πάντες. πᾶς A-NPM 眾 -097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - -097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -097126 林前 16:20 ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 -097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - -097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 -097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - -097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 -097132 林前 16:21 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 -097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 -097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 -097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - -097138 林前 16:22 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 -097140 林前 16:22 ἀνάθεμα. ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 -097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - -097142 林前 16:22 θά. μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 -097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 -097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 -097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 -097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -097149 林前 16:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 常與你們眾人 -097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - -097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 -097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 -097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 -097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -097158 林前 16:24 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 -097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 -097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 -097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - -097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 -097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 -097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - -097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - -097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 -097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 -097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - -097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097199 林後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 -097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 -097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - -097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097209 林後 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - -097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 -097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - -097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 -097217 林後 1:3 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 安慰的 -097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 -097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 -097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 -097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - -097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 -097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 -097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 -097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 -097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 -097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - -097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P 所賜 -097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - -097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -097243 林後 1:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 -097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 -097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - -097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 -097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 -097252 林後 1:5 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 -097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 -097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - -097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 -097261 林後 1:5 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - -097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - -097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - -097264 林後 1:6 θλιβόμεθα, θλίβω V-PPI-1P 我們⸃受患難呢 -097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 -097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 -097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - -097270 林後 1:6 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 得拯救 -097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - -097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα, παρακαλέω V-PPI-1P 我們得安慰呢 -097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 -097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 -097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 -097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 -097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 -097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 -097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 -097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 -097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 -097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 -097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 -097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - -097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -097287 林後 1:6 πάσχομεν. πάσχω V-PAI-1P 受的 -097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 -097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 -097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 -097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 -097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 -097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 -097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -097301 林後 1:7 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦楚 -097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 -097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 -097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -097305 林後 1:7 παρακλήσεως.¶ παράκλησις N-GSF 安慰 -097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 -097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - -097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 -097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 -097311 林後 1:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 -097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 -097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 -097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 -097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 -097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - -097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 -097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 -097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 -097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 -097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P 壓 -097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN 絕了 -097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 -097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 -097332 林後 1:8 ζῆν· ζάω V-PAN 活命的⸂指望 -097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 -097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - -097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 -097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - -097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 -097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν, ἔχω V-RAI-1P 必 -097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 -097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 -097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - -097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 -097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 -097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - -097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 -097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 -097355 林後 1:9 νεκρούς· νεκρός A-APM 死人 -097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 -097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 -097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 -097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 -097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 -097363 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 -097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - -097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 -097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 -097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - -097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 -097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 -097370 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 -097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 -097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - -097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 -097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - -097377 林後 1:11 δεήσει, δέησις N-DSF 祈禱 -097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 -097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 -097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 -097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - -097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 -097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 -097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 -097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - -097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 -097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S 謝恩 -097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -097390 林後 1:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - -097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - -097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 -097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - -097396 林後 1:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 -097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -097401 林後 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己的 -097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 -097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 -097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 -097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 -097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097408 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - -097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 -097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 -097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 -097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 -097417 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P 為人 -097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 -097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -097421 林後 1:12 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世 -097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 -097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 -097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 -097425 林後 1:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - -097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 -097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 -097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 -097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 -097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 -097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 -097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 -097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - -097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 -097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε· ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 -097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 -097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 -097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 -097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 -097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 -097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε, ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 -097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 -097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 -097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 -097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -097449 林後 1:14 μέρους, μέρος N-GSN 幾分 -097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 -097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 -097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 -097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 -097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 -097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 -097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 -097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -097464 林後 1:14 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 -097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 -097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - -097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 -097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 -097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 -097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 -097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097473 林後 1:15 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 去 -097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 -097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 -097477 林後 1:15 σχῆτε, ἔχω V-AAS-2P 得 -097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 -097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 -097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 -097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 -097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 -097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - -097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 -097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 -097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 -097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - -097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 -097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 給我送行 -097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 -097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 -097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν. Ἰουδαία N-ASF 猶太 -097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 -097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - -097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 -097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 -097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα CONJ 是 -097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - -097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 -097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 -097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 -097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 -097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 -097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 -097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 -097511 林後 1:17 βουλεύομαι, βουλεύω V-PMI-1S 起的 -097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - -097513 林後 1:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 叫 -097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - -097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - -097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 -097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 -097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - -097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - -097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 -097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 -097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 -097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 -097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 -097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 -097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 -097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 -097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 -097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 -097538 林後 1:18 Οὔ. οὐ PRT-N 非的 -097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 -097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - -097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -097551 林後 1:19 κηρυχθείς, κηρύσσω V-APP-NSM 所傳 -097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - -097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 -097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 -097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 -097557 林後 1:19 Τιμοθέου, Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 -097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 -097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 -097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 -097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 -097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 -097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -097567 林後 1:19 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 有 -097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 -097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - -097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 -097571 林後 1:20 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 -097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -097575 林後 1:20 Ναί· ναί PRT 是的 -097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 -097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 -097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 -097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 -097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - -097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 -097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 -097587 林後 1:20 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們⸂得 -097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 -097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - -097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 -097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 -097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 -097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 -097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 -097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 -097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 -097599 林後 1:21 Θεός, θεός N-NSM 神 -097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 -097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 -097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 -097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 -097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 -097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - -097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 -097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - -097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 -097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - -097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -097613 林後 1:22 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - -097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 -097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 -097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 -097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -097623 林後 1:23 ψυχήν, ψυχή N-ASF 心 -097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 -097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 -097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 -097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 -097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 -097630 林後 1:23 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 -097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 -097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - -097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 -097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 -097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - -097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -097642 林後 1:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 -097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 -097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 -097646 林後 1:24 ἑστήκατε. ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 -097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 -097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 -097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - -097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 -097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 -097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 -097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 -097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 -097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 -097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097658 林後 2:1 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 -097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 -097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 -097663 林後 2:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 -097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 -097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 -097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - -097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 -097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 -097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - -097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 -097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM 憂愁⸂的人以外 -097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 -097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - -097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 -097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 -097678 林後 2:3 αὐτὸ, αὐτός P-ASN 事 -097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 -097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 -097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 -097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 -097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 -097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 -097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 -097688 林後 2:3 χαίρειν, χαίρω V-PAN 快樂 -097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 -097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 -097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 -097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 -097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - -097699 林後 2:3 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 -097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - -097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - -097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - -097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 -097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - -097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 -097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 -097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 -097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 -097711 林後 2:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 -097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P 你們憂愁 -097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 -097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 -097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - -097724 林後 2:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 -097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - -097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 -097728 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 -097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 -097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 -097731 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 憂愁 -097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 -097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -097734 林後 2:5 μέρους, μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 -097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 -097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ, ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 -097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -097739 林後 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 叫你們 -097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 -097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 -097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 -097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 -097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 -097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 -097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -097749 林後 2:6 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 -097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 -097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 -097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - -097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 -097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - -097756 林後 2:7 παρακαλέσαι, παρακαλέω V-AAN 安慰他 -097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 -097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 -097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 -097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 -097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 甚至沉淪了 -097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -097764 林後 2:7 τοιοῦτος. τοιοῦτος D-NSM 他 -097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 -097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 -097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 -097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -097771 林後 2:8 ἀγάπην· ἀγάπη N-ASF 愛心來 -097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 -097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 -097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - -097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 -097776 林後 2:9 ἔγραψα, γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 -097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 -097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 -097781 林後 2:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 -097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - -097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 -097786 林後 2:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P - -097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - -097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 -097790 林後 2:10 χαρίζεσθε, χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 -097791 林後 2:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 -097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 -097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - -097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - -097796 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 -097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 -097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 -097799 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 -097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 -097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 -097804 林後 2:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 -097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 -097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P 趁着機會 -097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 -097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -097810 林後 2:11 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-GSM 撒但 -097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 -097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - -097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 -097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν.¶ ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 -097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 -097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - -097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 -097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 -097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 -097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 -097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 -097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF 開了 -097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - -097832 林後 2:12 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 -097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 -097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 -097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - -097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 -097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 -097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - -097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 -097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -097846 林後 2:13 μου, ἐγώ P-1GS - -097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 -097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 -097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 -097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 -097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 -097852 林後 2:13 Μακεδονίαν.¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - -097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - -097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 -097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 -097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 -097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 -097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 -097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 -097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 -097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 -097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -097875 林後 2:14 τόπῳ· τόπος N-DSM 處 -097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 -097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 -097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 -097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 -097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的人⸂身上 -097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 -097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - -097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 -097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 -097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 -097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 -097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - -097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 -097895 林後 2:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 -097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 -097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 -097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - -097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 -097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 -097902 林後 2:16 ζωήν. ζωή N-ASF 活 -097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - -097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 -097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 -097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 -097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 -097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 -097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - -097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 -097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 -097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 -097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 -097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -097918 林後 2:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 -097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 -097922 林後 2:17 εἰλικρινείας, εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 -097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - -097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 -097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 -097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 -097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 -097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -097931 林後 2:17 λαλοῦμεν.¶ λαλέω V-PAI-1P 講道 -097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 -097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 -097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 -097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 -097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 -097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 -097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 -097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 -097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 -097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 -097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 -097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 -097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 -097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 -097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - -097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 -097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -097952 林後 3:2 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 就是 -097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫 -097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - -097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -097957 林後 3:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF 所知道 -097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 -097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF 念誦的 -097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -097963 林後 3:2 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM 你們⸃明顯 -097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 -097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF 修成的 -097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 -097971 林後 3:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫的 -097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 -097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 -097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 -097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -097978 林後 3:3 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 -097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 -097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 -097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 -097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 -097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -097987 林後 3:3 σαρκίναις.¶ σάρκινος A-DPF - -097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 -097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 -097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 -097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 -097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 -097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - -097997 林後 3:4 Θεόν. θεός N-ASM 神面前 -097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 -097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 -098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 -098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 -098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 -098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 -098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 -098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - -098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - -098008 林後 3:5 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - -098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 -098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 -098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 -098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -098015 林後 3:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 -098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - -098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 -098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 -098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 -098022 林後 3:6 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約的 -098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 -098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 -098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098026 林後 3:6 πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 憑着精意 -098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 -098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 -098030 林後 3:6 ἀποκτέννει, ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 -098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - -098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 -098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 -098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - -098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 -098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 -098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 -098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF 刻⸂在 -098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 -098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - -098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 -098047 林後 3:7 δόξῃ, δόξα N-DSF 榮光 -098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 -098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 -098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - -098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - -098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 -098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 -098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 -098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 -098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 -098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 -098066 林後 3:7 καταργουμένην, καταργέω V-PPP-ASF 原是漸漸退去的 -098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 -098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 -098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 -098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 -098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - -098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 -098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 -098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 -098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - -098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 -098083 林後 3:9 δόξα, δόξα N-NSF 有榮光 -098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 -098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 -098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 -098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 -098091 林後 3:9 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 -098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 -098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 -098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S 從前有榮光的 -098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 -098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN 有榮光了 -098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - -098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - -098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - -098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 -098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 -098105 林後 3:10 δόξης. δόξα N-GSF 榮光 -098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 -098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 -098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 -098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN 廢掉的 -098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 -098111 林後 3:11 δόξης, δόξα N-GSF 榮光 -098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - -098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 -098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 -098117 林後 3:11 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮光了 -098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 -098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - -098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 -098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 -098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 -098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - -098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 -098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 -098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 -098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 -098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 -098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 -098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - -098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 -098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 -098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 -098146 林後 3:13 καταργουμένου. καταργέω V-PPP-GSN 將廢者 -098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S 剛硬 -098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - -098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 -098151 林後 3:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - -098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 -098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 -098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 -098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 -098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 -098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -098166 林後 3:14 μένει, μένω V-PAI-3S 還 -098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 -098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN 揭去 -098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 -098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098172 林後 3:14 καταργεῖται· καταργέω V-PPI-3S 已經廢去了 -098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 -098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 -098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 -098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - -098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S 誦讀 -098179 林後 3:15 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 -098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 -098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - -098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -098185 林後 3:15 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 還在 -098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 -098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 -098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 -098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 -098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 -098191 林後 3:16 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S 除去了 -098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -098194 林後 3:16 κάλυμμα. κάλυμμα N-NSN 帕子 -098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - -098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - -098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 -098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -098200 林後 3:17 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是 -098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 -098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 -098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -098205 林後 3:17 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -098206 林後 3:17 ἐλευθερία. ἐλευθερία N-NSF 自由 -098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - -098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN 既然敞着 -098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 -098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 -098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 -098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 -098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P 就變成 -098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 -098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 -098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 -098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -098227 林後 3:18 Πνεύματος.¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 -098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - -098229 林後 4:1 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 -098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 -098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 -098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 -098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P 蒙憐憫 -098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 -098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 -098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 -098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 -098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 -098243 林後 4:2 αἰσχύνης, αἰσχύνη N-GSF 可恥 -098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 -098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 -098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - -098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 -098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 -098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 -098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 -098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 -098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 -098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 -098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 -098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 -098267 林後 4:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 -098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - -098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - -098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 -098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 -098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - -098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -098275 林後 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - -098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 -098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον, καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 -098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - -098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - -098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 -098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 -098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 -098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 -098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 -098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - -098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 -098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 -098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 -098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - -098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - -098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 -098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 -098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 -098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 -098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - -098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -098304 林後 4:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 -098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 -098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098309 林後 4:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 -098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 -098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -098317 林後 4:5 Κύριον, κύριος N-ASM 為主 -098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 -098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 -098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 -098323 林後 4:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - -098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -098328 林後 4:6 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 -098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 -098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 -098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 -098332 林後 4:6 λάμψει, λάμπω V-FAI-3S 照出來 -098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - -098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 -098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 -098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - -098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 -098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 -098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 -098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 -098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 -098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 -098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 -098350 林後 4:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 耶穌 -098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - -098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 -098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 -098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 -098358 林後 4:7 σκεύεσιν, σκεῦος N-DPN 器⸂裏 -098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 -098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 -098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 -098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -098364 林後 4:7 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 -098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - -098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 -098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 -098370 林後 4:7 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 -098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 -098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM 受敵 -098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι, στενοχωρέω V-PPP-NPM 被困住 -098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 -098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 -098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι, ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 -098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 遭逼迫 -098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι, ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM 被丟棄 -098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 打倒了 -098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 -098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PEP-NPM 死亡 -098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - -098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 -098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - -098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - -098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -098397 林後 4:10 περιφέροντες, περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 -098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 -098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 -098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - -098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098408 林後 4:10 φανερωθῇ. φανερόω V-APS-3S 顯明 -098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 -098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 -098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 -098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 -098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P 被交 -098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 -098418 林後 4:11 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 -098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - -098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明出來 -098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 -098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 -098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 -098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 -098430 林後 4:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 -098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 -098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται, ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 -098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - -098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 -098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -098441 林後 4:12 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂身上發動 -098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 -098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 -098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 -098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 -098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -098451 林後 4:13 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN 經上記着說 -098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα, πιστεύω V-AAI-1S 我因信 -098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 -098454 林後 4:13 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 如此說話 -098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 -098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098457 林後 4:13 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 信 -098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 -098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 -098460 林後 4:13 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 說話 -098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 -098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - -098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 -098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 -098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 -098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 -098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 -098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 -098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 -098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -098476 林後 4:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 -098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 -098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 -098481 林後 4:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 -098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 -098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - -098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 -098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 -098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 -098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 -098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -098496 林後 4:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 -098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν, ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 -098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 -098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 -098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - -098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 -098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 -098507 林後 4:16 διαφθείρεται, διαφθείρω V-PPI-3S 毀壞 -098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 -098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 -098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S 新 -098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 -098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 -098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 一天 -098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 -098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - -098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 -098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 -098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 -098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 -098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 -098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - -098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 -098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 -098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 -098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 -098531 林後 4:17 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 -098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 -098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 -098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 -098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - -098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN 所見的 -098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 -098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -098540 林後 4:18 βλεπόμενα· βλέπω V-PPP-APN 見的 -098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - -098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 所見的 -098544 林後 4:18 πρόσκαιρα, πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 -098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - -098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - -098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 見的 -098549 林後 4:18 αἰώνια.¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 -098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 -098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - -098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 -098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 -098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 -098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - -098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 -098560 林後 5:1 καταλυθῇ, καταλύω V-APS-3S 拆毀了 -098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 -098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - -098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098564 林後 5:1 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 必得 -098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 -098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 -098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 -098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - -098570 林後 5:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上 -098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - -098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - -098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 -098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 -098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 -098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 -098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 -098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 -098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες, ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 -098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 -098585 林後 5:3 γε γέ PRT - -098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 -098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 -098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 -098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 -098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα. εὑρίσκω V-FPI-1P 被遇見的時候 -098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - -098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - -098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - -098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 -098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 -098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 -098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 -098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -098599 林後 5:4 βαρούμενοι, βαρέω V-PPP-NPM 勞苦 -098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - -098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 -098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 -098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 -098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι, ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 -098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 吞滅了 -098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 -098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 -098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - -098613 林後 5:4 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 -098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - -098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 -098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 -098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 -098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 -098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -098621 林後 5:5 Θεός, θεός N-NSM 神 -098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 -098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 -098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 -098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 -098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -098628 林後 5:5 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 -098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 -098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 -098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 -098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 -098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 -098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 -098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 -098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -098642 林後 5:6 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 -098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 -098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 -098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν, περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 -098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 -098649 林後 5:7 εἴδους· εἶδος N-GSN 眼見 -098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 -098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - -098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 -098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 -098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 -098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 -098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - -098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 -098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 -098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 -098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -098663 林後 5:8 Κύριον. κύριος N-ASM 主 -098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 -098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - -098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα, φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 -098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 -098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 -098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - -098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες, ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 -098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 -098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 -098673 林後 5:9 εἶναι. εἰμί V-PAN 要⸂得 -098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - -098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 顯露出來 -098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - -098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 -098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 -098684 林後 5:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 -098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - -098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - -098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 -098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 -098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 -098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 -098694 林後 5:10 ἔπραξεν, πράσσω V-AAI-3S 行的 -098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 -098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 -098698 林後 5:10 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 惡 -098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 -098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 -098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -098706 林後 5:11 πείθομεν, πείθω V-PAI-1P 勸 -098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 -098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 -098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα· φανερόω V-RPI-1P 是顯明的 -098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - -098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 -098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 -098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - -098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 -098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι. φανερόω V-RPN 顯明的 -098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 -098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 -098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 -098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 -098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 -098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 -098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -098729 林後 5:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 -098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 -098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 -098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 -098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 -098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 -098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 -098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - -098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 -098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 -098740 林後 5:12 καρδίᾳ. καρδία N-DSF 內心 -098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 -098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -098743 林後 5:13 ἐξέστημεν, ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 -098744 林後 5:13 Θεῷ· θεός N-DSM 是為神 -098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 -098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν, σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 -098747 林後 5:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 是為你們 -098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 -098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 -098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - -098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 -098754 林後 5:14 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 -098756 林後 5:14 τοῦτο, οὗτος D-ASN 因 -098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 -098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 -098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -098761 林後 5:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα CONJ - -098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -098765 林後 5:14 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 -098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 -098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -098769 林後 5:15 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 -098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 -098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 -098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 -098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 -098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 -098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 -098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 -098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 -098782 林後 5:15 ἐγερθέντι. ἐγείρω V-APP-DSM 復活 -098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - -098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 -098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 -098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 -098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 -098791 林後 5:16 σάρκα· σάρξ N-ASF 外貌 -098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 -098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - -098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 -098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 -098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 -098797 林後 5:16 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 -098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 -098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -098801 林後 5:16 γινώσκομεν. γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 -098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - -098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 -098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 -098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 -098806 林後 5:17 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 -098808 林後 5:17 κτίσις· κτίσις N-NSF 造的人 -098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - -098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 -098811 林後 5:17 παρῆλθεν, παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 -098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 -098814 林後 5:17 καινά. καινός A-NPN 新的了 -098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - -098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - -098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 -098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 -098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 -098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 -098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 -098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 -098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 -098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 -098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - -098833 林後 5:18 καταλλαγῆς, καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 -098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 -098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 -098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 -098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 -098842 林後 5:19 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 -098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 -098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 -098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 -098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - -098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 -098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 -098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 -098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 -098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 -098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 -098856 林後 5:19 καταλλαγῆς. καταλλαγή N-GSF 和好 -098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 -098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 -098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - -098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 -098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 -098866 林後 5:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 -098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 -098869 林後 5:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P 和好 -098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -098872 林後 5:20 Θεῷ. θεός N-DSM 與神 -098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 -098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 -098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - -098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 -098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -098880 林後 5:21 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 成為 -098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 -098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 -098887 林後 5:21 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 -098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - -098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 -098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 -098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 -098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 -098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 -098900 林後 6:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -098902 林後 6:2 γάρ· γάρ CONJ 因為 -098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 -098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 -098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 -098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - -098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 -098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 -098912 林後 6:2 σοι.¶ σύ P-2DS 你 -098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 -098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 -098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 -098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -098920 林後 6:2 σωτηρίας.¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 -098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 -098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - -098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 -098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 -098925 林後 6:3 προσκοπήν, προσκοπή N-ASF 有妨礙 -098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - -098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 -098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S 被人毀謗 -098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 -098930 林後 6:3 διακονία, διακονία N-NSF 職分 -098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 -098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 -098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 -098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 -098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -098938 林後 6:4 διάκονοι, διάκονος N-NPM 用人 -098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 -098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -098941 林後 6:4 πολλῇ, πολύς A-DSF 許多的 -098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098943 林後 6:4 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難 -098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098945 林後 6:4 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 窮乏 -098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098947 林後 6:4 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 -098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098949 林後 6:5 πληγαῖς, πληγή N-DPF 鞭打 -098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098951 林後 6:5 φυλακαῖς, φυλακή N-DPF 監禁 -098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις, ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 -098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098955 林後 6:5 κόποις, κόπος N-DPM 勤勞 -098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις, ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 -098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098959 林後 6:5 νηστείαις, νηστεία N-DPF 不食 -098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098961 林後 6:6 ἁγνότητι, ἁγνότης N-DSF 廉潔 -098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098963 林後 6:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 -098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 恆忍 -098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098967 林後 6:6 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈 -098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 -098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 -098970 林後 6:6 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 -098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ, ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 -098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - -098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 -098976 林後 6:7 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真實的 -098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - -098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -098979 林後 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - -098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 -098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 -098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - -098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 -098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 -098988 林後 6:7 ἀριστερῶν, ἀριστερός A-GPN 左 -098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - -098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - -098992 林後 6:8 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 羞辱 -098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - -098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 -098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - -098996 林後 6:8 εὐφημίας· εὐφημία N-GSF 美名 -098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 -098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 -098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 -099000 林後 6:8 ἀληθεῖς, ἀληθής A-NPM 誠實的 -099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM 不為人所知 -099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 -099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι, ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM 人所共知的 -099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 -099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 -099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 -099009 林後 6:9 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 活着的 -099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM 受責罰 -099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 -099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 -099014 林後 6:9 θανατούμενοι, θανατόω V-PPP-NPM 喪命的 -099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 -099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -099019 林後 6:10 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 -099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 -099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 -099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -099024 林後 6:10 πλουτίζοντες, πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 -099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 -099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 -099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 -099030 林後 6:10 κατέχοντες.¶ κατέχω V-PAP-NPM 都有的 -099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - -099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 -099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 -099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 -099036 林後 6:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -099037 林後 6:11 Κορίνθιοι, Κορίνθιος N-VPM 哥林多人哪 -099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - -099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 -099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099041 林後 6:11 πεπλάτυνται· πλατύνω V-RPI-3S 是寬宏的 -099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 -099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 你們狹窄 -099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 -099045 林後 6:12 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 狹窄 -099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 -099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 -099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 -099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 -099051 林後 6:12 ὑμῶν· σύ P-2GP 自己 -099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 -099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - -099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 -099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν, ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 -099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 -099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 -099058 林後 6:13 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說的 -099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P 用寬宏的心 -099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 -099061 林後 6:13 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 -099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 -099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 -099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 -099065 林後 6:14 ἀπίστοις· ἄπιστος A-DPM 不信的 -099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 -099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 -099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ, ἀνομία N-DSF 不義 -099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - -099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 -099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 -099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 -099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 -099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - -099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 -099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 -099083 林後 6:15 Βελιάρ, Βελίαλ N-ASM 彼列 -099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - -099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 -099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 -099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 -099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 -099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - -099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 -099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 -099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 -099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 -099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 -099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -099102 林後 6:16 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 -099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 -099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - -099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - -099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 -099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 -099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - -099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 -099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - -099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 -099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 -099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - -099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 -099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -099121 林後 6:16 λαός. λαός N-NSM 子民 -099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - -099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 -099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 -099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 -099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε, ἀφορίζω V-APM-2P 分別 -099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 -099130 林後 6:17 Κύριος, κύριος N-NSM - -099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 -099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 -099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 -099134 林後 6:17 ἅπτεσθε· ἅπτω V-PMM-2P 沾 -099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 -099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - -099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 -099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - -099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 -099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 -099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 -099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - -099150 林後 6:18 θυγατέρας, θυγάτηρ N-APF 女 -099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 -099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 -099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 -099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - -099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 -099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 -099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-APF 應許 -099159 林後 7:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 -099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 -099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 -099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 -099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - -099167 林後 7:1 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈魂 -099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 -099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 -099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - -099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -099172 林後 7:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 -099174 林後 7:2 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 -099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 -099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν, ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 -099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 -099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν, φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 -099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 -099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν. πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 -099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 -099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 -099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 -099184 林後 7:3 λέγω· λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 -099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 -099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - -099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - -099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 -099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - -099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 -099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 -099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 -099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - -099197 林後 7:3 συζῆν. συζάω V-PAN 同生 -099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 -099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 -099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 -099202 林後 7:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們說話 -099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 -099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 -099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -099207 林後 7:4 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 滿得 -099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099210 林後 7:4 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 安慰 -099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S 分外的 -099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 -099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -099218 林後 7:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 -099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - -099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 -099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 -099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 -099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 -099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 -099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - -099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 -099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 -099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 -099234 林後 7:5 θλιβόμενοι· θλίβω V-PPP-NPM 遭患難 -099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 -099236 林後 7:5 μάχαι, μάχη N-NPF 爭戰 -099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 -099238 林後 7:5 φόβοι. φόβος N-NPM 懼怕 -099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 -099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - -099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 -099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 -099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 -099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - -099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 -099251 林後 7:6 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 -099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 -099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - -099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 -099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - -099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 -099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 -099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 -099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - -099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 -099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - -099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S 所得的安慰 -099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 -099267 林後 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 -099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 -099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - -099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 -099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 -099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - -099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - -099275 林後 7:7 ὀδυρμόν, ὀδυρμός N-ASM 哀慟 -099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 -099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 -099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 -099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 -099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 -099284 林後 7:7 χαρῆναι. χαίρω V-AMN 歡喜 -099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - -099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - -099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - -099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 -099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - -099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 -099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ, ἐπιστολή N-DSF 信 -099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -099294 林後 7:8 μεταμέλομαι· μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 -099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 -099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 -099297 林後 7:8 μετεμελόμην, μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 -099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 -099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - -099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - -099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 -099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 -099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 -099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - -099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 -099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 -099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 -099309 林後 7:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 -099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 -099311 林後 7:9 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 -099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們憂愁 -099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們從憂愁中 -099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 -099319 林後 7:9 μετάνοιαν· μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 -099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 憂愁 -099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - -099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 -099323 林後 7:9 Θεόν, θεός N-ASM 神的意思 -099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - -099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 -099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 -099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P 受虧損了 -099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 -099329 林後 7:9 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - -099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 -099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 -099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 -099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 -099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 -099339 林後 7:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 -099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 -099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - -099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -099346 林後 7:10 κατεργάζεται. κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 -099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 -099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - -099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 -099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 -099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - -099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 -099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 -099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN 憂愁 -099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 -099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 -099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -099358 林後 7:11 σπουδήν, σπουδή N-ASF 殷勤 -099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099360 林後 7:11 ἀπολογίαν, ἀπολογία N-ASF 自訴 -099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν, ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 -099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099364 林後 7:11 φόβον, φόβος N-ASM 恐懼 -099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 -099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099368 林後 7:11 ζῆλον, ζῆλος N-ASM 熱心 -099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν. ἐκδίκησις N-ASF 責罰 -099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 -099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 -099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 -099378 林後 7:11 πράγματι. πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 -099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα CONJ - -099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 -099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 -099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -099383 林後 7:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 -099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 -099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM 受人虧負的 -099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 -099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - -099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 表明出來 -099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 -099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - -099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 -099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - -099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - -099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 -099406 林後 7:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 -099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα. παρακαλέω V-RPI-1P 我們得了安慰 -099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 -099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 -099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 -099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 -099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 -099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 -099421 林後 7:13 Τίτου, Τίτος N-GSM - -099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - -099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 暢快 -099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - -099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 -099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 -099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 -099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -099429 林後 7:13 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 -099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 -099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 -099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099436 林後 7:14 κεκαύχημαι, καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 -099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 -099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην, καταισχύνω V-API-1S 慚愧 -099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 -099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 -099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 -099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 -099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 -099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 -099445 林後 7:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 -099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - -099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 -099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 -099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 -099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 -099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 -099455 林後 7:14 ἐγενήθη. γίνομαι V-AMI-3S 成了 -099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 -099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - -099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 -099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 -099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 -099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM 提多想起 -099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099468 林後 7:15 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順服 -099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 -099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - -099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 -099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - -099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 -099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 -099475 林後 7:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 -099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - -099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 -099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 -099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 -099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 -099482 林後 7:16 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 -099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 -099485 林後 8:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -099486 林後 8:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 -099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF 賜給 -099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - -099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -099497 林後 8:1 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 -099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 -099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 -099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 -099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 -099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - -099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 -099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 -099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 -099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 -099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - -099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 -099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 -099520 林後 8:2 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 -099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - -099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 -099523 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 -099524 林後 8:3 μαρτυρῶ, μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 -099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 -099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 -099527 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 -099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 -099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - -099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 -099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - -099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 -099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - -099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 -099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - -099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - -099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 -099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 -099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 -099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 -099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 -099544 林後 8:4 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 -099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 -099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 -099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 -099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 -099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 -099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 -099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 -099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - -099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 -099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 -099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 -099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 -099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 -099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 -099564 林後 8:6 Τίτον, Τίτος N-ASM 提多 -099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 -099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 -099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 -099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - -099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 -099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 -099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 -099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 -099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 -099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 -099576 林後 8:6 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 -099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 -099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - -099581 林後 8:7 περισσεύετε, περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 -099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 -099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 -099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - -099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 -099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 -099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - -099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - -099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 -099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - -099596 林後 8:7 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心上 -099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 -099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 -099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 -099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 -099603 林後 8:7 περισσεύητε. περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 -099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - -099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 -099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 -099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 -099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - -099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 -099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 -099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - -099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - -099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 -099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 -099619 林後 8:8 δοκιμάζων· δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 -099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - -099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - -099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -099628 林後 8:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - -099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 -099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 -099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 -099634 林後 8:9 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 他本來 -099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 -099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 -099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 -099640 林後 8:9 πλουτήσητε. πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 -099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - -099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 -099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 -099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 -099645 林後 8:10 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 -099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 -099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -099649 林後 8:10 συμφέρει, συμφέρω V-PAI-3S 有益 -099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 -099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - -099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - -099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 -099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 -099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 -099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 -099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 -099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 -099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 -099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 -099661 林後 8:10 πέρυσι· πέρυσι ADV 有一年了 -099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 -099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - -099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 -099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 -099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 -099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε, ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 -099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - -099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 -099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 -099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -099673 林後 8:11 θέλειν, θέλω V-PAN 願作 -099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 -099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - -099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 -099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 -099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -099680 林後 8:11 ἔχειν. ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 -099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 -099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 -099685 林後 8:12 πρόκειται, πρόκειμαι V-PMI-3S - -099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 -099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 -099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 -099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 -099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 -099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 -099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 -099693 林後 8:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 的 -099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 -099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 -099698 林後 8:13 ἄνεσις, ἄνεσις N-NSF 輕省 -099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -099700 林後 8:13 θλῖψις, θλῖψις N-NSF 受累 -099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 -099703 林後 8:13 ἰσότητος· ἰσότης N-GSF 均平 -099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - -099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - -099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 -099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 -099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - -099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 -099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 -099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 -099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - -099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 -099714 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 -099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 -099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 -099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - -099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 -099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 -099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 -099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 -099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099724 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 -099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 -099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 -099727 林後 8:14 ἰσότης, ἰσότης N-NSF 均平了 -099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -099729 林後 8:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - -099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 -099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 -099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν, πλεονάζω V-AAI-3S 餘 -099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 -099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - -099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 -099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν.¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 -099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 -099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - -099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - -099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 -099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - -099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 -099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - -099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 -099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 -099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - -099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -099755 林後 8:16 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 -099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - -099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - -099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 -099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 -099760 林後 8:17 ἐδέξατο, δέχομαι V-AMI-3S 聽了 -099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 -099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 -099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 -099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 -099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 -099767 林後 8:17 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 -099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 -099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 -099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 -099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 -099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 -099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 -099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 -099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - -099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 -099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 -099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - -099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 教會 -099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 -099786 林後 8:19 δὲ, δέ CONJ 這樣 -099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 -099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM 挑選 -099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 -099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 -099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 -099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 -099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - -099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - -099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 -099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 -099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 送到了 -099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 -099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 -099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - -099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 -099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 -099811 林後 8:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 -099813 林後 8:20 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這就 -099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 -099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 -099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 -099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 -099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - -099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 -099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 -099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - -099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - -099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 收的捐銀 -099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 -099825 林後 8:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 -099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - -099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 -099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 -099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 -099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 -099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -099836 林後 8:21 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 -099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - -099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - -099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 -099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 -099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 -099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 -099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 -099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 -099849 林後 8:22 ὄντα, εἰμί V-PAP-ASM 的 -099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 -099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 -099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 -099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 -099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 -099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 -099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - -099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - -099858 林後 8:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 -099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 -099861 林後 8:23 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 -099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 -099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 -099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 -099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 -099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099867 林後 8:23 συνεργός· συνεργός A-NSM 勞碌的 -099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 -099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 -099870 林後 8:23 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 那兩位 -099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 -099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 -099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -099874 林後 8:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 是基督的 -099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - -099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 -099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 -099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 -099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 -099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 -099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 -099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 -099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - -099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 -099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 -099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν.¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 -099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 -099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - -099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - -099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 -099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 -099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - -099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 -099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 -099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - -099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -099907 林後 9:1 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 -099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - -099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 -099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - -099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 -099917 林後 9:2 Μακεδόσιν, Μακεδών N-DPM 常對馬其頓人 -099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 -099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 -099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 -099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 -099922 林後 9:2 πέρυσι, πέρυσι ADV 有一年了 -099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 -099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - -099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 -099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 -099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - -099929 林後 9:2 πλείονας. πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 -099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 -099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 -099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 -099933 林後 9:3 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄去 -099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 -099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 -099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 -099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - -099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 -099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 -099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - -099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 -099946 林後 9:3 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 -099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 -099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 -099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 -099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 -099951 林後 9:3 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 你們 -099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 -099953 林後 9:4 πως πως ADV - -099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 -099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 -099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 -099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM 馬其頓人 -099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - -099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 -099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 -099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P 反成了羞愧 -099964 林後 9:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 -099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 -099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 -099968 林後 9:4 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們羞愧 -099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - -099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 -099972 林後 9:4 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 所 -099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 -099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 -099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 -099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 -099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 -099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς, ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 -099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - -099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 -099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 -099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 -099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 -099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - -099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 -099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 -099988 林後 9:5 ὑμῶν, σύ P-2GP - -099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - -099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 -099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - -099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 -099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 -099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 -099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - -099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 -099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 -099998 林後 9:5 πλεονεξίαν.¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 -099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 -100000 林後 9:6 δέ, δέ CONJ - -100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 -100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 -100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 -100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100006 林後 9:6 θερίσει, θερίζω V-FAI-3S 收 -100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 -100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 -100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 -100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100015 林後 9:6 θερίσει. θερίζω V-FAI-3S 收 -100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 -100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 -100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 -100020 林後 9:7 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心 -100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 -100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 -100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 -100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - -100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 -100026 林後 9:7 ἀνάγκης· ἀνάγκη N-GSF 勉強 -100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 -100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 -100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 -100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -100032 林後 9:7 Θεός. θεός N-NSM 是神 -100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 -100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - -100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - -100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 -100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 -100041 林後 9:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - -100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 -100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 -100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 -100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -100053 林後 9:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 -100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -100055 林後 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν, σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 -100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 -100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - -100059 林後 9:9 πένησιν, πένης A-DPM 貧窮 -100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - -100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 -100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 -100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 -100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -100066 林後 9:9 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 -100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - -100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 -100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 -100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 -100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 -100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - -100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 -100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 -100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 -100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 -100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 -100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - -100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 -100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 -100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 -100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - -100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 -100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -100089 林後 9:10 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - -100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 -100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM 富足 -100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 -100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 -100095 林後 9:11 ἁπλότητα, ἁπλότης N-ASF 施捨 -100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 -100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 -100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 -100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - -100102 林後 9:11 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - -100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 -100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 -100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 -100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 -100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - -100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 -100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 -100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - -100116 林後 9:12 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 -100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 -100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 -100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 -100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 -100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 -100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 -100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - -100124 林後 9:12 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 -100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 -100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 -100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 -100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 -100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 -100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 -100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 -100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 -100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - -100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 -100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 -100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - -100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 -100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - -100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 -100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 -100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 -100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 -100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 -100153 林後 9:13 πάντας, πᾶς A-APM - -100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 -100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 -100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 -100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 -100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - -100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 -100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 -100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - -100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 -100168 林後 9:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 -100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 -100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - -100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 -100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 -100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 -100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -100176 林後 9:15 δωρεᾷ.¶ δωρεά N-DSF 恩賜 -100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 -100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 -100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 -100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - -100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 -100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -100189 林後 10:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 -100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 -100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 -100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 -100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 -100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 -100196 林後 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 -100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 -100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 -100201 林後 10:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 -100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - -100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 -100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 -100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 -100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 -100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 -100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 -100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - -100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 -100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 -100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 -100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 -100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 -100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 -100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 -100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 -100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 -100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -100221 林後 10:2 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 行事 -100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 -100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 -100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 -100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 -100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 -100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -100229 林後 10:3 στρατευόμεθα, στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 -100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - -100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - -100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 -100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - -100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 -100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 -100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 -100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 -100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 -100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 -100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων, ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 -100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 -100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 -100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - -100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 -100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 -100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 -100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 -100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -100255 林後 10:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 -100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 -100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 -100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 -100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 -100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 -100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -100264 林後 10:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 -100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - -100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 -100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 -100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 -100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 -100271 林後 10:6 παρακοήν, παρακοή N-ASF 不順服的人 -100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 十分 -100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -100276 林後 10:6 ὑπακοή.¶ ὑπακοή N-NSF 順服 -100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - -100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - -100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 -100280 林後 10:7 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 你們是看 -100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 -100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 -100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 -100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 -100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 -100286 林後 10:7 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 -100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 -100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 -100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 -100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - -100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 -100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -100295 林後 10:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督 -100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 -100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 -100298 林後 10:7 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 -100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 -100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 -100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - -100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 -100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 -100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 -100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 -100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 -100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 -100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 -100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - -100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 -100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 -100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 -100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 -100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 -100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 -100319 林後 10:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂我 -100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι. αἰσχύνω V-FPI-1S 慚愧 -100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 -100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 -100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 -100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 -100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 -100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 -100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 -100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - -100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν· ἐπιστολή N-GPF 寫信 -100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 -100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 -100335 林後 10:10 μέν, μέν PRT 又 -100336 林後 10:10 φησίν, φημί V-PAI-3S 有人說 -100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 -100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 -100339 林後 10:10 ἰσχυραί, ἰσχυρός A-NPF 利害 -100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - -100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 -100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - -100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 -100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 -100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - -100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 -100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος. ἐξουθενέω V-RPP-NSM 粗俗的 -100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 -100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -100353 林後 10:11 τοιοῦτος, τοιοῦτος D-NSM 這等人 -100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - -100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 -100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 -100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 -100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 -100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 -100361 林後 10:11 ἀπόντες, ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 -100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 -100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - -100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 -100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - -100366 林後 10:11 ἔργῳ.¶ ἔργον N-DSN 行事 -100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 -100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 -100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 -100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - -100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 -100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 -100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 -100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - -100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -100377 林後 10:12 συνιστανόντων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 -100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 -100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 -100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 -100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 -100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -100389 林後 10:12 συνιᾶσιν. συνίημι V-PAI-3P 通達的 -100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - -100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 -100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - -100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 -100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 -100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 -100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - -100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - -100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 -100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 -100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 -100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - -100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100408 林後 10:13 μέτρου, μέτρον N-GSN - -100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 -100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - -100412 林後 10:13 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們那裏 -100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 -100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - -100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 -100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 -100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 -100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 -100421 林後 10:14 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 -100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - -100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 -100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 -100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 -100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - -100431 林後 10:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 -100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - -100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - -100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 -100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 -100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 -100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 -100439 林後 10:15 κόποις, κόπος N-DPM 所勞碌的 -100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 -100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF 增長的時候 -100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - -100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 -100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN 開展 -100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 -100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - -100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 -100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 -100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 -100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 -100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 -100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 -100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι, εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 -100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 -100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 -100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 -100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 -100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 -100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 -100468 林後 10:16 καυχήσασθαι. καυχάομαι V-AMN 誇口 -100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - -100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 -100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 -100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 -100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -100474 林後 10:17 καυχάσθω· καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -100479 林後 10:18 συνιστάνων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 -100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 -100482 林後 10:18 δόκιμος, δόκιμος A-NSM 悅納的 -100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 -100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -100487 林後 10:18 συνίστησιν.¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 -100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 -100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 -100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 -100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 -100493 林後 11:1 ἀφροσύνης· ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 -100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 -100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 -100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 -100497 林後 11:1 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 -100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 -100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 -100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 -100502 林後 11:2 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 憤恨 -100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 -100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 -100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 -100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 -100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 -100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 -100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - -100512 林後 11:2 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督 -100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 -100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - -100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 -100516 林後 11:3 πως, πως ADV 或 -100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 -100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 -100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 -100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 -100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - -100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 -100525 林後 11:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S 偏於邪 -100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - -100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 -100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 -100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 -100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 -100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - -100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - -100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 -100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 -100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 -100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - -100539 林後 11:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 -100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 -100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 -100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - -100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 -100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 -100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 -100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 -100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 -100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 -100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν, κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 -100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 -100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 -100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 -100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 -100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 -100557 林後 11:4 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 -100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 -100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 -100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 -100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 -100563 林後 11:4 ἐδέξασθε, δέχομαι V-AMI-2P 得過的 -100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 -100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε.¶ ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 -100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 -100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 -100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 -100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 -100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 -100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 -100572 林後 11:5 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒 -100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 -100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - -100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 -100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 -100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 -100578 林後 11:6 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 -100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 -100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 -100582 林後 11:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 -100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 -100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 -100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 -100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 -100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - -100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 -100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 -100590 林後 11:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 -100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 -100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 -100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 -100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 -100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε, ὑψόω V-APS-2P 高升 -100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 -100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 -100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - -100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 -100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 -100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 -100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 -100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 -100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 -100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 -100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 -100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - -100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100615 林後 11:8 διακονίαν, διακονία N-ASF 效力 -100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 -100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 -100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 -100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM 缺乏 -100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 -100624 林後 11:9 οὐθενός· οὐδείς A-GSM 一個人 -100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - -100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 -100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 -100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 -100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 -100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -100634 林後 11:9 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - -100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 -100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 -100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 -100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 -100643 林後 11:9 τηρήσω. τηρέω V-FAI-1S 謹守 -100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 -100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 -100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 -100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 -100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - -100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 -100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 -100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S 阻擋 -100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - -100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 -100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 -100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 -100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -100661 林後 11:10 Ἀχαΐας. Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 -100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 -100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 -100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 -100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 -100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 -100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100670 林後 11:11 οἶδεν.¶ εἴδω V-RAI-3S 知道 -100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 -100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - -100673 林後 11:12 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 -100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 -100675 林後 11:12 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 要作 -100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 -100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 -100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 -100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 -100682 林後 11:12 ἀφορμήν, ἀφορμή N-ASF 機會 -100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 -100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 -100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 -100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P 也不過 -100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 -100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 -100690 林後 11:12 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 -100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - -100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - -100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 -100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι, ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 -100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 -100696 林後 11:13 δόλιοι, δόλιος A-NPM 詭詐 -100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 -100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 -100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 -100700 林後 11:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 -100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 -100703 林後 11:14 θαῦμα· θαῦμα N-NSN 為怪 -100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 -100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 -100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 -100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -100711 林後 11:14 φωτός. φῶς N-GSN 光明的 -100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 -100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 -100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 -100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 -100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 -100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - -100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 -100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 -100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 -100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 -100723 林後 11:15 δικαιοσύνης· δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 -100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 -100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 -100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 -100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - -100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -100731 林後 11:15 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 -100733 林後 11:16 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 -100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 -100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 -100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 -100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 -100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 -100739 林後 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN 作 -100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 -100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 -100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 -100743 林後 11:16 γε, γε PRT - -100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 -100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 -100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 -100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 -100748 林後 11:16 με, ἐγώ P-1AS 把我 -100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 -100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 -100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - -100753 林後 11:16 καυχήσωμαι. καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 -100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - -100755 林後 11:17 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 -100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 -100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 -100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 -100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 -100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - -100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ, ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 -100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 -100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - -100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - -100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 -100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -100769 林後 11:17 καυχήσεως. καύχησις N-GSF 自誇 -100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 -100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 -100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 -100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 -100774 林後 11:18 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣 -100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -100776 林後 11:18 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 -100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 -100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - -100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 -100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - -100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 -100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 -100783 林後 11:19 ὄντες· εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 -100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 -100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 -100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 -100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 -100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100789 林後 11:20 καταδουλοῖ, καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 -100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100792 林後 11:20 κατεσθίει, κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 -100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100795 林後 11:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 -100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100798 林後 11:20 ἐπαίρεται, ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 -100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - -100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 -100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -100804 林後 11:20 δέρει. δέρω V-PAI-3S 打 -100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 -100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 -100807 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 -100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - -100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 -100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν.¶ ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 -100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 -100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 -100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 -100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - -100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 -100817 林後 11:21 τολμᾷ, τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 -100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - -100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) -100820 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說句 -100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 -100822 林後 11:21 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也 -100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM 希伯來人麼 -100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100825 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人麼 -100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100828 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 -100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100832 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 -100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) -100837 林後 11:23 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說句 -100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 -100839 林後 11:23 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 -100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 -100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 -100842 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 -100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 -100845 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 -100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 -100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως, ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 -100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 -100851 林後 11:23 πολλάκις. πολλάκις ADV 是屢次有的 -100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 -100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 -100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 -100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 -100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 -100858 林後 11:24 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-1S - -100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 -100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην, ῥαβδίζω V-API-1S 被棍打了 -100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην, λιθάζω V-API-1S 被石頭打了 -100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 -100864 林後 11:25 ἐναυάγησα, ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 -100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 -100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 -100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 -100869 林後 11:25 πεποίηκα· ποιέω V-RAI-1S - -100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 -100871 林後 11:26 πολλάκις, πολλάκις ADV 又屢次 -100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100873 林後 11:26 ποταμῶν, ποταμός N-GPM 江河的 -100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100875 林後 11:26 λῃστῶν, λῃστής N-GPM 盜賊的 -100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 -100878 林後 11:26 γένους, γένος N-GSN 同族 -100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 -100881 林後 11:26 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 -100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 -100884 林後 11:26 πόλει, πόλις N-DSF 城 -100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 -100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ, ἐρημία N-DSF 曠野 -100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 -100890 林後 11:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 -100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 -100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις, ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 -100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 -100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - -100896 林後 11:27 μόχθῳ, μόχθος N-DSM 受困苦 -100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - -100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 -100899 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 -100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 -100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 -100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 -100903 林後 11:27 δίψει, δίψος N-DSN 渴 -100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - -100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 -100906 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 -100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 -100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 -100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - -100910 林後 11:27 γυμνότητι· γυμνότης N-DSF 赤身露體 -100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 -100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 -100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 -100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - -100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 -100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 -100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - -100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 -100919 林後 11:28 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 -100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 -100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 -100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 -100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 -100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν. ἐκκλησία N-GPF 教會 -100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 -100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 -100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - -100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 -100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 -100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒 -100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - -100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PPI-1S 焦急呢 -100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 -100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 -100938 林後 11:30 δεῖ, δέω V-PAI-3S 必須 -100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 -100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 -100943 林後 11:30 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 -100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 -100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - -100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - -100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -100951 林後 11:31 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 -100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 -100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 -100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 -100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - -100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - -100957 林後 11:31 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - -100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 -100960 林後 11:31 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 -100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 -100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 -100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 -100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 -100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - -100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 -100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - -100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 -100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 -100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 -100973 林後 11:32 με, ἐγώ P-1AS 我 -100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - -100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 -100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 -100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 -100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 -100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S 被人縋下去 -100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 -100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - -100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 -100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - -100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 -100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - -100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 -100987 林後 11:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 -100989 林後 12:1 δεῖ, δέω V-PAI-3S 固 -100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 -100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 -100992 林後 12:1 μέν, μέν PRT 然 -100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 -100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 -100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 -100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 -100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 -100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 -100999 林後 12:1 Κυρίου. κύριος N-GSM 主的 -101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 -101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 -101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 -101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων, δεκατέσσαρες A-GPN 十四 -101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 -101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 -101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101011 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 -101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 -101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - -101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 -101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -101017 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 -101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - -101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 -101020 林後 12:2 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 -101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM 被提 -101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - -101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 -101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 -101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 -101026 林後 12:2 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上去 -101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - -101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 -101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 -101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - -101031 林後 12:3 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 -101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 -101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 -101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 -101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - -101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 -101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -101040 林後 12:3 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 -101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 -101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -101043 林後 12:3 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 -101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 -101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S 被提 -101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 -101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - -101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 -101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - -101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 -101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 -101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 -101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 -101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -101057 林後 12:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的 -101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 -101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 -101061 林後 12:5 καυχήσομαι, καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 -101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 -101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 -101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 -101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 -101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 -101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 -101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - -101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - -101071 林後 12:5 ἀσθενείαις. ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 -101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - -101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 -101075 林後 12:6 καυχήσασθαι, καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 -101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 -101078 林後 12:6 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 狂 -101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 -101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101081 林後 12:6 ἐρῶ· εἶπον V-FAI-1S 我必說 -101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 -101083 林後 12:6 δέ, δέ CONJ 只是 -101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 -101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 -101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 -101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 -101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 -101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 -101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 -101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 -101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 -101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - -101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - -101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - -101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 -101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 -101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 -101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 -101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων. ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 -101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - -101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 -101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 -101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι, ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 -101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 加在 -101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 -101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -101111 林後 12:7 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 -101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 -101113 林後 12:7 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但的 -101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 -101116 林後 12:7 κολαφίζῃ, κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 -101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 -101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 -101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι. ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 -101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 -101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 -101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - -101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 -101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 -101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 -101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -101129 林後 12:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - -101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 -101132 林後 12:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 -101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 -101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 -101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - -101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -101137 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 -101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 -101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 -101143 林後 12:9 τελεῖται. τελέω V-PPI-3S 顯得完全 -101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 -101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 -101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - -101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 -101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101151 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 自己 -101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 -101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 -101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -101159 林後 12:9 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - -101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 -101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 -101163 林後 12:10 ἀσθενείαις, ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101165 林後 12:10 ὕβρεσιν, ὕβρις N-DPF 凌辱 -101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101167 林後 12:10 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 急難 -101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 -101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - -101171 林後 12:10 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 -101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 -101173 林後 12:10 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 我為⸃基督 -101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 -101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 -101176 林後 12:10 ἀσθενῶ, ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 -101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 -101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 -101179 林後 12:10 εἰμι.¶ εἰμί V-PAI-1S 就 -101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 -101181 林後 12:11 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 -101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - -101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε. ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 -101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - -101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 -101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 -101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101190 林後 12:11 συνίστασθαι· συνίστημι, συνιστάω V-PPN 稱許纔是 -101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 -101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - -101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 -101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 -101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 -101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 -101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - -101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 -101200 林後 12:11 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 算 -101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 -101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 -101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 -101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - -101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 -101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S 顯出 -101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 -101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 -101211 林後 12:12 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 -101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -101213 林後 12:12 τε τε CONJ - -101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - -101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - -101217 林後 12:12 δυνάμεσιν. δύναμις N-DPF 異能 -101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 -101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - -101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 -101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - -101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P 不及 -101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - -101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 -101226 林後 12:13 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-APF 教會呢 -101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 -101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 -101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 -101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 -101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 -101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 -101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 -101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 -101239 林後 12:13 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 -101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - -101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 -101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 -101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 -101247 林後 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 -101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 -101250 林後 12:14 καταναρκήσω· καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 -101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 -101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 -101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 -101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 -101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -101257 林後 12:14 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - -101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 -101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - -101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 -101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 -101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 -101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - -101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 -101270 林後 12:14 τέκνοις. τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 -101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - -101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 -101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 -101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 -101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S 費財 -101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - -101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -101280 林後 12:15 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 -101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 -101284 林後 12:15 ἀγαπῶν, ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 -101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PPI-1S 你們的愛麼 -101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 -101288 林後 12:16 δέ, δέ CONJ 了 -101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 -101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 -101292 林後 12:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 -101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 -101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 -101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 -101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101298 林後 12:16 ἔλαβον. λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 -101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 -101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 -101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 -101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 -101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 -101304 林後 12:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 -101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 -101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 -101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 -101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 -101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 -101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 -101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 -101314 林後 12:18 ἀδελφόν· ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 -101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 -101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 -101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 -101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 -101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - -101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 -101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 -101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 -101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - -101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 -101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 -101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 -101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 -101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 -101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα. ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 -101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 -101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 -101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 -101337 林後 12:19 λαλοῦμεν· λαλέω V-PAI-1P 說話 -101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 -101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - -101340 林後 12:19 πάντα, πᾶς A-NPN 一切的 -101341 林後 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 -101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - -101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς. οἰκοδομή N-GSF 造就 -101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 -101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - -101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - -101349 林後 12:20 πως πως ADV - -101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 -101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 -101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 -101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 -101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 -101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 見 -101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 -101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 -101361 林後 12:20 θέλετε· θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 -101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 -101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 -101364 林後 12:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 -101365 林後 12:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 嫉妒 -101366 林後 12:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 -101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 -101368 林後 12:20 καταλαλιαί, καταλαλιά N-NPF 毀謗 -101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί, ψιθυρισμός N-NPM 讒言 -101370 林後 12:20 φυσιώσεις, φυσίωσις N-NPF 狂傲 -101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι· ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 -101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 -101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - -101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 -101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 -101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 -101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 -101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 -101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 -101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 -101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - -101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 -101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 -101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 -101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 -101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 -101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 -101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 -101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - -101399 林後 12:21 ἔπραξαν.¶ πράσσω V-AAI-3P 行 -101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 -101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 -101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 -101404 林後 13:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 -101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 -101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM 兩 -101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 -101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - -101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 -101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 都要定準 -101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 -101413 林後 13:1 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 句 -101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 -101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 -101416 林後 13:2 προλέγω, προλέγω V-PAI-1S 說 -101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 -101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 -101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - -101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 -101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - -101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -101423 林後 13:2 νῦν, νῦν ADV 如今 -101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 -101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 -101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 -101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - -101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 -101429 林後 13:2 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人 -101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 -101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - -101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - -101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 -101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -101437 林後 13:2 φείσομαι, φείδομαι V-FMI-1S 寬容 -101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 -101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 -101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 -101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -101445 林後 13:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 -101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 -101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 -101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 -101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -101454 林後 13:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 -101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - -101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘在十字架上 -101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 -101459 林後 13:4 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 -101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 -101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 -101464 林後 13:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 -101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 -101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 -101470 林後 13:4 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 -101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 -101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 -101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 -101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 -101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 -101479 林後 13:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 -101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 -101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 -101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 -101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - -101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - -101486 林後 13:5 πίστει, πίστις N-DSF 信心 -101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 -101488 林後 13:5 δοκιμάζετε· δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 -101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 -101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 -101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - -101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 -101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 -101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 -101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 -101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 -101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 -101501 林後 13:5 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們 -101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 -101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 -101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 -101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι. ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 -101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 -101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - -101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - -101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 -101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 -101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 -101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 -101520 林後 13:7 μηδέν, μηδείς A-ASN 一件 -101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 -101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 -101525 林後 13:7 φανῶμεν, φαίνω V-APS-1P 顯明 -101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - -101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 -101531 林後 13:7 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 行事 -101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 -101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 -101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 -101536 林後 13:7 ὦμεν. εἰμί V-PAS-1P 是 -101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - -101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 -101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 -101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 -101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 -101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 -101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -101547 林後 13:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 -101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 -101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 -101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - -101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν, ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 -101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - -101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 -101556 林後 13:9 ἦτε· εἰμί V-PAS-2P - -101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - -101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 -101559 林後 13:9 εὐχόμεθα, εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 -101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101562 林後 13:9 κατάρτισιν. κατάρτισις N-ASF 作完全人 -101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 -101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 -101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 -101567 林後 13:10 γράφω, γράφω V-PAI-1S 寫給你們 -101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 -101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 -101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 -101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 -101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 -101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 -101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - -101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 -101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 -101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 -101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 -101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 -101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 -101586 林後 13:10 καθαίρεσιν.¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 -101587 林後 13:11 Λοιπόν, λοιπόν A-ASN 還有末了的話 -101588 林後 13:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 -101589 林後 13:11 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 -101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε, καταρτίζω V-PPM-2P 要作完全人 -101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε, παρακαλέω V-PPM-2P 要受安慰 -101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - -101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 -101594 林後 13:11 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 合意 -101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε, εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 -101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 -101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - -101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 -101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - -101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 -101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 -101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -101605 林後 13:11 ὑμῶν. σύ P-2GP 與你們 -101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 -101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 -101610 林後 13:12 φιλήματι. φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 -101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - -101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 -101615 林後 13:12 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 眾 -101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 -101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - -101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 -101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - -101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - -101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 -101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - -101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 -101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -101635 林後 13:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 -101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 -101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 -101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 -101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 -101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 -101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) -101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 -101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -101655 加 1:1 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 -101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 -101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 -101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 -101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 -101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 -101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - -101665 加 1:2 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太的 -101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 -101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - -101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 -101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 -101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 -101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - -101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -101684 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 -101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 -101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 -101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 -101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - -101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 -101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 -101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - -101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - -101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101701 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 -101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 -101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 -101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - -101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -101709 加 1:5 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -101710 加 1:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 -101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 -101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 -101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P 離 -101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 -101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 -101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 -101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 -101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 -101725 加 1:6 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 -101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 -101729 加 1:7 ἄλλο, ἄλλος A-NSN - -101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 -101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 -101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 -101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - -101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 -101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - -101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 -101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 -101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 -101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101743 加 1:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 -101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 -101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 -101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 -101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 -101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 -101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 -101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 -101757 加 1:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 -101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 -101759 加 1:8 ἔστω. εἰμί V-PAM-3S 他就應當 -101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - -101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 -101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - -101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 -101765 加 1:9 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 -101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 -101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 -101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 -101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳福音 -101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 -101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 -101772 加 1:9 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 -101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 -101774 加 1:9 ἔστω.¶ εἰμί V-PAM-3S 他就應當 -101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 -101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - -101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 -101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 -101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 -101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 -101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 -101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 -101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 -101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 -101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 -101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -101789 加 1:10 ἤρεσκον, ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 -101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 -101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 -101794 加 1:10 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 是 -101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 -101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -101797 加 1:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -101798 加 1:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN 所傳 -101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 -101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - -101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 -101809 加 1:11 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 -101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 -101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 -101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 -101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -101818 加 1:12 ἐδιδάχθην, διδάσκω V-API-1S 人教導我的 -101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 -101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 -101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101823 加 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - -101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 -101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - -101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ, Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 -101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 -101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 -101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 -101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 -101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - -101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 -101843 加 1:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 -101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 -101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - -101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 -101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 -101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 -101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 -101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 -101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 -101855 加 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 -101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 -101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 -101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - -101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 -101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -101862 加 1:14 παραδόσεων. παράδοσις N-GPF 遺傳 -101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - -101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 -101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - -101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 -101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 -101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 -101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 -101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 -101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - -101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 -101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 -101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 -101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - -101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 -101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 -101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -101886 加 1:16 ἐμοὶ, ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 -101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 -101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - -101892 加 1:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 -101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - -101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 -101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 -101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - -101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 -101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 -101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 -101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 -101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 -101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 -101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -101907 加 1:17 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 作使徒的 -101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 -101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 -101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 -101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 -101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 -101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 -101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 -101916 加 1:17 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 -101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 -101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 -101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 -101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 -101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 -101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 -101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 -101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 -101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 -101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 -101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -101931 加 1:18 δεκαπέντε, δεκαπέντε A-APF 十五 -101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 -101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 -101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 -101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 -101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 -101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101944 加 1:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - -101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - -101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 -101948 加 1:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 -101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 -101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 -101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 -101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -101955 加 1:20 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 -101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 -101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 -101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - -101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 -101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 -101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 -101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -101965 加 1:21 Κιλικίας· Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 -101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 -101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM 沒有見過 -101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 -101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 -101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 -101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - -101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 -101977 加 1:22 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂的 -101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 -101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 -101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 -101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - -101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 -101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 -101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 -101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 -101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 -101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳揚⸂他 -101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 -101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 -101993 加 1:23 ἐπόρθει, πορθέω V-IAI-3S 殘害 -101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 -101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 -101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 -101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - -101999 加 1:24 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 -102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 -102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 -102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 -102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 -102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 -102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 -102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 -102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 -102012 加 2:1 Τίτον· Τίτος N-ASM 提多⸂同去 -102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 -102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - -102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 -102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν· ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 -102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 -102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 -102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 -102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 -102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - -102026 加 2:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 -102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 -102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 -102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -102031 加 2:2 δοκοῦσιν, δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 -102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 -102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 -102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - -102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 -102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 -102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 -102038 加 2:2 ἔδραμον. τρέχω V-AAI-1S 從前 -102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 -102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 -102044 加 2:3 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 與我 -102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -102046 加 2:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖是 -102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S 勉強他 -102048 加 2:3 περιτμηθῆναι· περιτέμνω V-APN 受割禮 -102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 -102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - -102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - -102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 -102053 加 2:4 ψευδαδέλφους, ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 -102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 -102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 -102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 -102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 -102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102064 加 2:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν, καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 -102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 -102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 -102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 -102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 -102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - -102074 加 2:5 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 -102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 -102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 -102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 -102082 加 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - -102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 -102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 -102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 -102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - -102088 加 2:6 τι,— τις X-ASN - -102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 -102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - -102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 -102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 -102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 -102094 加 2:6 διαφέρει· διαφέρω V-PAI-3S 干 -102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 -102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - -102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 -102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 -102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - -102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 -102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 -102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -102106 加 2:6 προσανέθεντο, προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 -102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 -102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 -102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S 託我 -102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 -102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 -102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 -102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 -102119 加 2:7 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 受割禮的人 -102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 -102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 -102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 -102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 -102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 -102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 -102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 -102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 -102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - -102133 加 2:8 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) -102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 -102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 -102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 -102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -102140 加 2:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - -102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 -102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - -102145 加 2:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 -102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 -102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 -102149 加 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 為 -102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 -102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 -102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 -102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 -102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -102155 加 2:9 κοινωνίας, κοινωνία N-GSF 行相交之禮 -102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 -102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 -102160 加 2:9 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 -102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - -102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 -102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 -102165 加 2:9 περιτομήν· περιτομή N-ASF 受割禮的人 -102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 -102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - -102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 -102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 -102170 加 2:10 μνημονεύωμεν, μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 -102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 -102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 -102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 -102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - -102176 加 2:10 ποιῆσαι.¶ ποιέω V-AAN 去行的 -102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - -102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 -102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 -102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 -102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -102186 加 2:11 ἀντέστην, ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 -102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM 可責之處⸂我就 -102189 加 2:11 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他有 -102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 -102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - -102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - -102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 -102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 -102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 -102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 -102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 -102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -102200 加 2:12 συνήσθιεν· συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 -102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - -102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 -102203 加 2:12 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 -102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 -102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 -102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 -102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - -102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 -102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - -102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 -102211 加 2:12 περιτομῆς. περιτομή N-GSF 割禮的人 -102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 -102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P 裝假 -102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - -102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 -102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 -102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 -102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S 隨 -102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 -102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - -102225 加 2:13 ὑποκρίσει. ὑπόκρισις N-DSF 裝假 -102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 -102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 -102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 -102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 -102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 -102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 -102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 -102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102236 加 2:14 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 -102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 -102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -102241 加 2:14 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 -102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 -102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 -102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 -102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 -102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - -102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 -102250 加 2:14 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 行事 -102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 -102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - -102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 -102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 -102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 -102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - -102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - -102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 -102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί· ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - -102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 -102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 -102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 -102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 -102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 -102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -102278 加 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 -102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 -102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν, πιστεύω V-AAI-1P 也信 -102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P 稱義 -102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 -102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - -102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102294 加 2:16 νόμου, νόμος N-GSM 律法稱義 -102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 -102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 -102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -102302 加 2:16 σάρξ. σάρξ N-NSF 血氣的 -102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 -102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - -102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN 稱義 -102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 -102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P 仍舊是 -102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 -102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 -102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 -102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 -102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - -102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -102318 加 2:17 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 -102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 -102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 -102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 -102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - -102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 -102325 加 2:18 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 -102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 -102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 -102328 加 2:18 συνιστάνω. συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 -102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - -102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 -102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 -102334 加 2:19 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 -102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 -102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 -102337 加 2:19 ζήσω. ζάω V-AAS-1S 活着 -102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 -102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι· συσταυρόομαι V-RPI-1S 同釘十字架 -102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 -102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 -102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 -102343 加 2:20 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 -102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 -102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 -102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 -102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -102348 加 2:20 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂在 -102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 -102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 -102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 -102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -102354 加 2:20 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 -102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 -102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 -102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 -102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - -102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 -102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 -102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 -102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - -102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 -102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -102370 加 2:20 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 -102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 -102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102376 加 2:21 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 -102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 -102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 -102381 加 2:21 δικαιοσύνη, δικαιοσύνη N-NSF 義 -102382 加 2:21 ἄρα ἄρα CONJ 就是 -102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 -102385 加 2:21 ἀπέθανεν.¶ ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 -102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 -102388 加 3:1 Γαλάται, Γαλάτης N-VPM 加拉太人 -102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 -102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 -102391 加 3:1 ἐβάσκανεν, βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 -102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 -102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 -102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S 已經活畫在 -102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RPP-NSM 釘十字架 -102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 -102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 -102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 -102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 -102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -102404 加 3:2 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 -102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 -102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 -102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 -102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 -102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 -102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 -102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 -102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 -102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 -102417 加 3:3 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 -102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 -102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 -102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 -102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 -102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PEI-2P 成全麼 -102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 -102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 -102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 -102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 -102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 -102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 -102429 加 3:4 εἰκῇ. εἰκῇ ADV 是徒然的麼 -102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - -102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 -102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 -102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 -102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 -102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 -102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 -102440 加 3:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 -102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 -102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 -102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 -102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 -102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 -102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 -102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -102452 加 3:6 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 -102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 -102457 加 3:6 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 -102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 -102459 加 3:7 ἄρα ἄρα CONJ 所以⸂你們 -102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - -102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 -102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 -102463 加 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 以信 -102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - -102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 -102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -102467 加 3:7 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 -102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 -102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - -102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 -102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 -102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 -102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 -102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -102479 加 3:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 -102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 -102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 -102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 -102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 -102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - -102489 加 3:8 ἔθνη· ἔθνος N-NPN 國 -102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 -102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 -102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 -102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P 得福 -102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 -102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 -102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 -102498 加 3:9 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 -102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102504 加 3:10 εἰσὶν, εἰμί V-PAI-3P 以 -102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 -102507 加 3:10 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 都是 -102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 -102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - -102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 -102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 -102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - -102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN 所記 -102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - -102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 -102526 加 3:10 αὐτά. αὐτός P-APN - -102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 -102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 -102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 -102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 -102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -102536 加 3:11 δῆλον, δῆλος A-NSN 明顯的 -102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 -102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - -102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 -102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102542 加 3:11 ζήσεται· ζάω V-FMI-3S 得生 -102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - -102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 -102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 -102549 加 3:12 πίστεως, πίστις N-GSF 信 -102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 -102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 -102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 -102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 -102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 -102556 加 3:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 此 -102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 -102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 -102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 -102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 -102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102568 加 3:13 κατάρα, κατάρα N-NSF 咒詛 -102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102570 加 3:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着 -102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 -102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 -102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -102576 加 3:13 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 -102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 -102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 -102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - -102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - -102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 -102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 -102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 -102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102588 加 3:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 -102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 -102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 -102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -102597 加 3:14 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信 -102598 加 3:15 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 -102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 -102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 -102601 加 3:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 -102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 -102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 -102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF 若已經立定了 -102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 -102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 -102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 -102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 -102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται. ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 -102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 -102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 -102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P 說的 -102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 -102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 -102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 -102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - -102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 -102619 加 3:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 -102621 加 3:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - -102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - -102624 加 3:16 σπέρμασιν, σπέρμα N-DPN 眾子孫 -102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - -102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 -102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 -102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 -102631 加 3:16 ἑνός· εἷς A-GSN 子孫 -102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 -102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 -102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 -102635 加 3:16 σου, σύ P-2GS 你 -102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 -102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -102638 加 3:16 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 -102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - -102641 加 3:17 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 -102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF 豫先所立的 -102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - -102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 -102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 -102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 -102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - -102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 -102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 -102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 -102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 -102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 -102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - -102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 -102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 -102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應許 -102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 -102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 -102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - -102667 加 3:18 κληρονομία, κληρονομία N-NSF 承受產業 -102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 -102670 加 3:18 ἐπαγγελίας· ἐπαγγελία N-GSF 應許 -102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - -102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 -102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 -102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 -102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - -102678 加 3:18 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 -102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 -102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 -102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 -102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 -102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - -102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 -102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 -102686 加 3:19 προσετέθη, προστίθημι V-API-3S 添上的 -102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 -102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 -102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 -102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 -102693 加 3:19 ἐπήγγελται, ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 -102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM 設立的 -102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 -102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 -102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -102699 加 3:19 μεσίτου. μεσίτης N-GSM 中保之 -102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 -102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 -102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 -102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 -102705 加 3:20 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 -102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 -102710 加 3:20 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - -102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 -102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 -102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 -102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 -102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 -102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -102720 加 3:21 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 -102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 -102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - -102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 曾傳一個 -102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι, ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 -102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 -102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 -102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 -102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 -102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 -102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - -102734 加 3:21 δικαιοσύνη· δικαιοσύνη N-NSF 義 -102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 -102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - -102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 -102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 -102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 -102742 加 3:22 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪 -102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 -102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 -102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 -102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 -102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 歸給 -102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 -102752 加 3:22 πιστεύουσιν.¶ πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 -102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - -102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 -102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 -102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 -102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 -102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 -102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P 我們被看守⸂在 -102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM 直圈 -102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 -102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 -102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 -102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι, ἀποκαλύπτω V-APN 顯明出來 -102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 -102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 -102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 -102775 加 3:24 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督那裏 -102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 -102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν· δικαιόω V-APS-1P 稱義 -102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 -102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 -102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 -102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 -102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 -102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 -102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 -102787 加 3:25 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 -102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 -102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 -102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - -102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - -102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102798 加 3:26 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - -102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - -102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 -102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 -102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε, βαπτίζω V-API-2P 你們⸃受洗 -102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 -102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε. ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 -102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 -102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -102810 加 3:28 Ἕλλην, Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - -102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - -102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -102815 加 3:28 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - -102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 -102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 -102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 -102820 加 3:28 θῆλυ· θῆλυς A-NSN 女 -102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 -102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 -102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 -102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 -102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102828 加 3:28 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 -102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - -102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -102832 加 3:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬乎基督 -102833 加 3:29 ἄρα ἄρα CONJ - -102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -102837 加 3:29 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 就是 -102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 -102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -102840 加 3:29 κληρονόμοι.¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 -102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -102842 加 4:1 δέ, δέ CONJ - -102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 -102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 -102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 -102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 -102849 加 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 -102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 -102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 -102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 -102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 -102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 -102855 加 4:1 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 -102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 -102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 -102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 -102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 -102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 -102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 -102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - -102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 -102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 -102866 加 4:2 πατρός. πατήρ N-GSM 父親 -102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 -102869 加 4:3 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - -102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 -102872 加 4:3 νήπιοι, νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 -102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - -102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 -102879 加 4:3 δεδουλωμένοι· δουλόω V-RPP-NPM 受管 -102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - -102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 -102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - -102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - -102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 -102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -102886 加 4:4 χρόνου, χρόνος N-GSM 時候 -102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 -102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - -102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -102892 加 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 -102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 -102895 加 4:4 γυναικός, γυνή N-GSF 女子 -102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 -102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -102898 加 4:4 νόμον, νόμος N-ASM 律法 -102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 -102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 -102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ, ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 -102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 -102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν. ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 -102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - -102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 -102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 -102911 加 4:6 υἱοί, υἱός N-NPM 兒子 -102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 -102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 -102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 -102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 -102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 -102924 加 4:6 κρᾶζον· κράζω V-PAP-ASN 呼叫 -102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - -102927 加 4:6 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 -102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 -102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 -102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -102933 加 4:7 υἱός· υἱός N-NSM 兒子了 -102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - -102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 -102936 加 4:7 υἱός, υἱός N-NSM 兒子 -102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 -102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 -102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 -102940 加 4:7 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 -102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 -102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - -102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 -102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 -102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 -102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 -102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 -102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 -102952 加 4:8 θεοῖς· θεός N-DPM 神⸂的 -102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 -102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 -102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 -102956 加 4:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 -102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 -102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM 所認識的 -102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 -102961 加 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 -102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 -102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 -102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 -102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 -102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - -102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 -102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 -102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 -102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 -102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 -102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 -102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 -102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 -102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 -102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102983 加 4:10 ἐνιαυτούς, ἐνιαυτός N-APM 年分 -102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 -102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 -102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 -102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 -102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 -102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 -102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 -102991 加 4:11 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 -102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 -102994 加 4:12 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我一樣 -102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 -102998 加 4:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 -102999 加 4:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 -103001 加 4:12 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 -103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 -103004 加 4:12 ἠδικήσατε· ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 -103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - -103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 -103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 -103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 -103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -103015 加 4:13 πρότερον, πρότερος A-ASN 我頭一次 -103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - -103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 -103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 -103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 -103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - -103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 -103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 -103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε, ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 -103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 -103033 加 4:14 με, ἐγώ P-1AS 我 -103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -103036 加 4:14 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 -103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 -103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 -103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 -103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 -103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 -103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 -103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - -103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 -103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 -103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 -103053 加 4:15 μοι. ἐγώ P-1DS 我也都情願 -103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 -103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 -103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 -103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 -103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 -103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 -103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 -103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 -103063 加 4:17 καλῶς, καλῶς ADV 好意 -103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 -103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103067 加 4:17 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 -103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -103070 加 4:17 ζηλοῦτε· ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 -103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 -103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 -103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 -103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 -103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 -103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - -103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 -103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 -103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 -103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - -103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 -103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 -103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 -103085 加 4:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 -103087 加 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 -103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 -103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 -103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 -103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 -103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - -103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S 成形⸂在 -103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 -103096 加 4:19 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 -103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - -103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 -103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - -103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 -103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 -103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - -103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 -103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - -103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 -103107 加 4:20 μου, ἐγώ P-1GS - -103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 -103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 -103111 加 4:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 -103113 加 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我⸂你們 -103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 -103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 -103118 加 4:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 -103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 -103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 -103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 律法上記着 -103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - -103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -103127 加 4:22 δύο δύο A-APM 兩個 -103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -103129 加 4:22 ἔσχεν, ἔχω V-AAI-3S 有 -103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 -103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 -103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - -103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 -103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 -103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -103138 加 4:22 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 -103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 -103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 -103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 -103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -103147 加 4:23 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S 生的 -103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - -103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 -103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 -103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 -103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 -103154 加 4:23 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 -103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 -103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα· ἀλληγορέω V-PPP-NPN 比方 -103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 -103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 -103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF 兩 -103162 加 4:24 διαθῆκαι, διαθήκη N-NPF 約 -103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 -103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 -103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 -103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 -103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 -103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 -103170 加 4:24 γεννῶσα, γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 -103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 -103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103173 加 4:24 Ἁγάρ. Ἄγαρ N-NSF 夏甲 -103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 -103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - -103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 -103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 -103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 -103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 -103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ· Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 -103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 -103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 -103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - -103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 -103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 -103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 -103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 -103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - -103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -103193 加 4:25 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 -103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 -103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 -103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 -103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 -103199 加 4:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 -103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 -103203 加 4:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 -103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -103205 加 4:27 γάρ· γάρ CONJ 因為 -103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι, εὐφραίνω V-APM-2S 你要歡樂 -103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 -103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - -103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -103210 加 4:27 τίκτουσα, τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 -103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 -103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - -103213 加 4:27 βόησον, βοάω V-AAM-2S 歡呼 -103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - -103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -103216 加 4:27 ὠδίνουσα· ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 -103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - -103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - -103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 -103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 -103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 -103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - -103228 加 4:27 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 -103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 -103230 加 4:28 δέ, δέ CONJ - -103231 加 4:28 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 -103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 -103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 -103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 -103236 加 4:28 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 是 -103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 -103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 -103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 -103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 -103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 -103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 -103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 -103247 加 4:29 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 -103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 -103250 加 4:29 νῦν. νῦν ADV 現在 -103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 -103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 -103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - -103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 -103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 -103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 -103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 -103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 -103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - -103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -103262 加 4:30 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他 -103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - -103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 -103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 -103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 -103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - -103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 -103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 -103275 加 4:30 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 -103276 加 4:31 διό, διό CONJ 這樣看來⸂我們 -103277 加 4:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 -103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 -103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 -103284 加 4:31 ἐλευθέρας.¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 -103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 -103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 -103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν· ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 -103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 -103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - -103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 -103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 -103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 -103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 -103297 加 5:1 ἐνέχεσθε. ἐνέχω V-PPM-2P 挾制 -103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - -103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - -103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -103305 加 5:2 περιτέμνησθε, περιτέμνω V-PPS-2P 受割禮 -103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 -103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -103309 加 5:2 ὠφελήσει. ὠφελέω V-FAI-3S 益了 -103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 -103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - -103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 -103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 -103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM 受割禮的 -103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - -103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 -103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103322 加 5:3 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 欠着行 -103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P 隔絕 -103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 -103325 加 5:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 -103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 -103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -103329 加 5:4 δικαιοῦσθε, δικαιόω V-PPI-2P 稱義的 -103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 -103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 -103332 加 5:4 ἐξεπέσατε. ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 -103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 -103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - -103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 -103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 -103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 -103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 -103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 -103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 -103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 -103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 -103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 -103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 -103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 -103355 加 5:6 ἐνεργουμένη.¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 -103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 -103357 加 5:7 καλῶς· καλῶς ADV 好 -103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 -103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - -103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 -103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 -103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PPN 順從 -103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 -103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 -103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 -103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 -103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 -103371 加 5:8 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的 -103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 -103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 -103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 -103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 -103377 加 5:9 ζυμοῖ. ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 -103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 -103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - -103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 -103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 -103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 -103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 -103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 -103387 加 5:10 φρονήσετε· φρονέω V-FAI-2P 心 -103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 -103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 -103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 -103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 -103394 加 5:10 κρίμα, κρίμα N-ASN 罪名 -103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 -103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -103397 加 5:10 ᾖ. εἰμί V-PAS-3S 是 -103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103399 加 5:11 δέ, δέ CONJ - -103400 加 5:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 -103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 -103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -103404 加 5:11 κηρύσσω, κηρύσσω V-PAI-1S 傳 -103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 -103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 -103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PPI-1S 受逼迫呢 -103408 加 5:11 ἄρα ἄρα CONJ 若是這樣 -103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就沒有了 -103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 -103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 -103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -103413 加 5:11 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架 -103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 -103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - -103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 -103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 -103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 -103419 加 5:12 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 -103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 -103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 -103424 加 5:13 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 蒙召 -103425 加 5:13 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 -103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 -103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 -103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 -103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 -103433 加 5:13 σαρκί, σάρξ N-DSF 放縱情慾 -103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 -103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 -103439 加 5:13 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 互相 -103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 -103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 -103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -103447 加 5:14 πεπλήρωται, πληρόω V-RPI-3S 都包 -103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 -103449 加 5:14 τῷ· ὁ T-DSM - -103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - -103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 -103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - -103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 -103455 加 5:14 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 -103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - -103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 -103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 -103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 -103461 加 5:15 κατεσθίετε, κατεσθίω V-PAI-2P 吞 -103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 -103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 -103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε. ἀναλίσκω V-APS-2P 消滅了 -103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 -103468 加 5:16 δέ, δέ CONJ - -103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 -103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - -103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 -103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 -103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 -103476 加 5:16 τελέσητε. τελέω V-AAS-2P 放縱 -103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - -103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 -103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 -103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 -103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 -103483 加 5:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 -103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - -103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - -103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 -103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 -103489 加 5:17 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾 -103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 -103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 -103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 -103493 加 5:17 ἀντίκειται, ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 -103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 -103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 -103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 -103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 -103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 -103500 加 5:17 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 -103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 -103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 -103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 -103504 加 5:18 ἄγεσθε, ἄγω V-PPI-2P 引導 -103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 -103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 -103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -103508 加 5:18 νόμον. νόμος N-ASM 律法 -103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 -103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - -103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - -103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - -103515 加 5:19 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾的 -103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 -103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -103518 加 5:19 πορνεία, πορνεία N-NSF 姦淫 -103519 加 5:19 ἀκαθαρσία, ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 -103520 加 5:19 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 -103521 加 5:20 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 -103522 加 5:20 φαρμακεία, φαρμακεία N-NSF 邪術 -103523 加 5:20 ἔχθραι, ἔχθρα N-NPF 仇恨 -103524 加 5:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 爭競 -103525 加 5:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 忌恨 -103526 加 5:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 -103527 加 5:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 -103528 加 5:20 διχοστασίαι, διχοστασία N-NPF 紛爭 -103529 加 5:20 αἱρέσεις, αἵρεσις N-NPF 異端 -103530 加 5:21 φθόνοι, φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ -103531 加 5:21 μέθαι, μέθη N-NPF 醉酒 -103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 -103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - -103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - -103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 -103536 加 5:21 τούτοις, οὗτος D-DPN 類 -103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - -103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 -103539 加 5:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - -103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 -103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - -103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - -103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 -103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 -103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 -103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 承受 -103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 -103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - -103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 -103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 -103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 -103559 加 5:22 εἰρήνη, εἰρήνη N-NSF 和平 -103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 -103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 -103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη, ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 -103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 -103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 -103565 加 5:23 ἐγκράτεια· ἐγκράτεια N-NSF 節制 -103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 -103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 -103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 -103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -103571 加 5:23 νόμος. νόμος N-NSM 律法 -103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 -103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 -103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 -103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 -103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 -103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 -103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - -103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 -103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - -103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - -103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις. ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 -103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 -103588 加 5:25 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 -103591 加 5:25 στοιχῶμεν. στοιχέω V-PAS-1P 行事 -103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 -103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 -103594 加 5:26 κενόδοξοι, κενόδοξος A-NPM 虛名 -103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -103596 加 5:26 προκαλούμενοι, προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 -103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 -103598 加 5:26 φθονοῦντες.¶ φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 -103599 加 6:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - -103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S 所勝 -103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 -103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 -103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - -103606 加 6:1 παραπτώματι, παράπτωμα N-DSN 過犯 -103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - -103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 -103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 -103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 -103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 -103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 -103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -103615 加 6:1 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔的 -103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 -103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 -103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 -103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 -103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - -103621 加 6:1 πειρασθῇς. πειράζω V-APS-2S 被引誘 -103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 -103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 -103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 -103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 -103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - -103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 -103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - -103632 加 6:2 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 -103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - -103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 -103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 -103638 加 6:3 τι τις X-NSN - -103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 -103640 加 6:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 -103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 -103642 加 6:3 ἑαυτόν. ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 -103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - -103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 -103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 -103648 加 6:4 ἕκαστος, ἕκαστος A-NSM 各人 -103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - -103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 -103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 -103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 -103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - -103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 -103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 -103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - -103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 -103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -103661 加 6:4 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 別人了 -103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - -103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 -103667 加 6:5 βαστάσει.¶ βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 -103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 -103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - -103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 -103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受教 -103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 -103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 -103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - -103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 -103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 -103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -103678 加 6:6 ἀγαθοῖς. ἀγαθός A-DPN 需用的 -103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 -103680 加 6:7 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P 自欺 -103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 -103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 -103683 加 6:7 μυκτηρίζεται. μυκτηρίζω V-PPI-3S 輕慢 -103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 -103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - -103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - -103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 -103688 加 6:7 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 -103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 -103691 加 6:7 θερίσει· θερίζω V-FAI-3S 收的 -103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - -103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 -103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - -103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 -103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 -103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - -103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 -103703 加 6:8 φθοράν, φθορά N-ASF 敗壞 -103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - -103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 -103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 -103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 -103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 -103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -103715 加 6:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - -103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - -103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 -103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 -103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 -103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν, ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 -103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - -103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 -103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 -103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 -103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι. ἐκλύω V-PPP-NPM 灰心 -103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ 以 -103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 -103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 -103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 -103732 加 6:10 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 -103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 -103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - -103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 -103737 加 6:10 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 -103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 -103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - -103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 -103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 -103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 -103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -103744 加 6:10 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信徒 -103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 -103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 -103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 -103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - -103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 -103752 加 6:11 χειρί. χείρ N-DSF 手 -103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 -103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 -103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - -103757 加 6:12 σαρκί, σάρξ N-DSF 外貌 -103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - -103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 -103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN 受割禮 -103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 -103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 -103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 -103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - -103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 -103769 加 6:12 διώκωνται. διώκω V-PPS-3P 受逼迫 -103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - -103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 -103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM 受割禮的 -103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 -103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 -103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 -103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN 受割禮 -103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 -103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 -103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -103786 加 6:13 καυχήσωνται. καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 -103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 -103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 -103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 -103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 -103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 -103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - -103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 -103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - -103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103801 加 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 -103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 -103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 -103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S 已經釘在十字架上 -103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 -103808 加 6:14 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 就世界而論 -103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - -103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 -103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 -103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 -103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 -103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 -103818 加 6:15 κτίσις. κτίσις N-NSF 造的人 -103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - -103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - -103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 -103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 -103824 加 6:16 στοιχήσουσιν, στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 -103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 -103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - -103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 -103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 -103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 -103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103835 加 6:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - -103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 -103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 -103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 -103841 加 6:17 παρεχέτω· παρέχω V-PAM-3S 要 -103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - -103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 -103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - -103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - -103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 -103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -103852 加 6:17 βαστάζω.¶ βαστάζω V-PAI-1S 帶着 -103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 -103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 -103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - -103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 -103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - -103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 -103863 加 6:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -103864 加 6:18 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103865 加 6:18 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 -103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 -103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 -103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 -103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - -103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 -103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 -103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 -103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -103883 弗 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - -103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 -103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103895 弗 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 -103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - -103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 -103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103905 弗 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 -103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 -103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 -103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 -103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - -103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - -103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - -103917 弗 1:3 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 -103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 -103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 -103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 -103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 -103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 -103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 -103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - -103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 -103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 -103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - -103934 弗 1:4 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF - -103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 -103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 -103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 -103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 -103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - -103943 弗 1:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 -103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 -103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 -103949 弗 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 -103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 -103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 -103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 -103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 -103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 -103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 -103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ. ἀγαπάω V-RPP-DSM 愛子⸂裏 -103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - -103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - -103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 -103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 -103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 -103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -103970 弗 1:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 這愛子的 -103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 -103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -103974 弗 1:7 παραπτωμάτων, παράπτωμα N-GPN 過犯 -103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 -103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - -103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 -103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 -103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 -103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 -103984 弗 1:8 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們的 -103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 -103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 -103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - -103989 弗 1:8 φρονήσει, φρόνησις N-DSF 聰明 -103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 -103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 -103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - -103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 -103996 弗 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 -103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 -104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 -104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 -104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - -104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 -104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 -104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 -104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 -104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -104010 弗 1:10 καιρῶν, καιρός N-GPM 時候 -104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 -104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 -104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 -104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 -104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -104016 弗 1:10 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 -104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 -104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - -104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - -104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 -104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - -104027 弗 1:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - -104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 -104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 -104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P 得了基業 -104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM 所豫定的 -104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 -104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 -104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 -104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - -104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 -104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 -104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 -104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - -104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 -104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 -104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 -104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 -104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 -104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 -104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 -104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 -104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 -104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 -104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -104057 弗 1:12 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - -104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - -104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 -104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -104066 弗 1:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 -104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 -104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 -104071 弗 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 叫你們 -104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 -104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 -104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 -104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 -104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 -104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 -104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 -104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 -104082 弗 1:13 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 -104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 -104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 -104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 -104088 弗 1:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 -104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 -104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -104092 弗 1:14 περιποιήσεως, περιποίησις N-GSF 神之民 -104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 -104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104097 弗 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 使他的 -104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 -104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 -104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - -104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 -104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 -104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - -104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - -104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 -104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - -104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 -104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - -104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 -104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 -104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 -104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 -104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 -104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - -104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -104128 弗 1:16 μου, ἐγώ P-1GS - -104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 -104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104136 弗 1:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 -104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -104140 弗 1:17 δόξης, δόξα N-GSF 榮耀 -104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 -104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 -104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 -104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 -104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 -104149 弗 1:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM 並且照明 -104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - -104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 -104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 -104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - -104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 -104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - -104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 -104166 弗 1:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 -104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 -104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 -104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 -104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - -104177 弗 1:18 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 -104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 -104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 -104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - -104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 -104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 -104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - -104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 -104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 -104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 -104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 -104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - -104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - -104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - -104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - -104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - -104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - -104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - -104197 弗 1:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 -104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 -104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 -104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 -104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 -104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 -104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - -104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 -104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - -104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 -104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 -104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 -104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 -104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 -104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 -104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 -104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 -104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου, ὀνομάζω V-PPP-GSN 名的 -104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 -104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 -104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 -104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 -104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - -104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 -104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 -104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - -104238 弗 1:21 μέλλοντι· μέλλω V-PAP-DSM 來世的 -104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 -104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 -104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 -104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - -104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 -104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - -104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 -104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 -104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 -104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 -104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 -104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 -104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - -104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -104258 弗 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 -104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 -104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 -104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - -104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - -104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - -104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 -104266 弗 1:23 πληρουμένου.¶ πληρόω V-PMP-GSM 充滿 -104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - -104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 -104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - -104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 -104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - -104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - -104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 -104276 弗 2:1 ὑμῶν, σύ P-2GP - -104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 -104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 -104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 -104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 -104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 -104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 -104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -104286 弗 2:2 τούτου, οὗτος D-GSM - -104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 -104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 -104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -104293 弗 2:2 ἀέρος, ἀήρ N-GSM 空中 -104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - -104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 -104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 -104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 -104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 -104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - -104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 -104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -104303 弗 2:2 ἀπειθείας· ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 -104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 -104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 -104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 -104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 -104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P 放縱 -104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 -104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - -104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - -104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 -104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - -104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 -104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 -104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 -104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - -104324 弗 2:3 διανοιῶν, διάνοια N-GPF 心中 -104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - -104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 -104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 -104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 -104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 -104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 -104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 -104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - -104333 弗 2:3 λοιποί· λοιπός A-NPM 別人 -104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - -104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 -104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 -104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 -104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 -104340 弗 2:4 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐憫 -104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 -104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -104348 弗 2:4 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 -104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 -104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 -104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 -104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 -104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 -104357 弗 2:5 Χριστῷ,— Χριστός N-DSM 基督 -104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) -104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM 得救 -104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 -104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 -104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - -104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 -104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 -104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - -104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104370 弗 2:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 -104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 -104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 -104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 -104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - -104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 -104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 -104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 -104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 -104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 -104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 -104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104390 弗 2:7 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - -104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 -104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM 你們⸃得救 -104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 -104397 弗 2:8 πίστεως· πίστις N-GSF 信 -104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 -104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 -104402 弗 2:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己⸂乃是 -104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -104405 弗 2:8 δῶρον· δῶρον N-NSN 所賜的 -104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 -104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 -104408 弗 2:9 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 -104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 -104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 -104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 -104412 弗 2:9 καυχήσηται. καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 -104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 -104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -104416 弗 2:10 ποίημα, ποίημα N-NSN 工作 -104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM 造成的 -104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 -104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 -104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 -104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 -104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 -104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -104427 弗 2:10 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - -104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 -104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 行的 -104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 -104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 -104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - -104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 -104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 -104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 -104440 弗 2:11 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 -104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 -104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 -104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 -104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 -104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 -104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 是稱為 -104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 -104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 -104450 弗 2:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 憑人手 -104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - -104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 -104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 -104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 -104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 -104457 弗 2:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 以外 -104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 -104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 -104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 -104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 -104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 -104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 -104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 -104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 -104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 -104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 -104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 -104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -104476 弗 2:12 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世⸂上 -104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 -104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 -104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - -104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 -104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 -104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 -104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 -104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -104493 弗 2:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 他的 -104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 -104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 -104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - -104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 -104499 弗 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 -104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 -104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 -104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 -104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - -104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 -104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 -104510 弗 2:14 λύσας, λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 -104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 -104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 -104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - -104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 -104516 弗 2:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 -104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 -104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 -104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 -104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 -104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - -104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 -104523 弗 2:15 καταργήσας, καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 -104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 -104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - -104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM 兩下 -104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 -104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 -104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 -104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 -104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 -104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 -104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 -104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 -104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 -104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 -104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - -104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 -104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 -104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 -104547 弗 2:16 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架 -104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 -104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 -104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 -104552 弗 2:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 十字架上 -104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 -104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 -104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 -104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - -104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 -104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 -104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - -104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 -104563 弗 2:17 ἐγγύς· ἐγγύς ADV 近處的人 -104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 -104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 -104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 -104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 -104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 -104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 -104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 -104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 -104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - -104577 弗 2:18 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂面前 -104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ 樣、⸂你們 -104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 -104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 -104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 -104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 -104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 -104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 -104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 -104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 -104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 -104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104593 弗 2:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM 並且被建造 -104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 -104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 -104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - -104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 -104601 弗 2:20 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 -104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 -104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 -104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 -104606 弗 2:20 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 -104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 -104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF 聯絡得合式 -104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 -104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 -104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 -104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - -104617 弗 2:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 -104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 -104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 -104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P 同被建造 -104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 -104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 -104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 -104628 弗 2:22 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 -104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 -104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 -104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - -104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 -104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 -104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 -104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 -104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 -104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 -104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 託付 -104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 -104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 -104655 弗 3:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 -104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 -104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 -104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - -104662 弗 3:3 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 -104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 -104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 -104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - -104666 弗 3:3 ὀλίγῳ, ὀλίγος A-DSN 略略 -104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - -104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 -104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 -104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 -104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 -104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - -104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - -104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 -104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -104679 弗 3:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 -104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 -104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 -104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 -104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 -104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - -104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - -104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 -104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 -104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 啟示 -104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 -104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 -104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 -104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 -104699 弗 3:5 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 -104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 -104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 -104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - -104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 -104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - -104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 -104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 -104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - -104715 弗 3:6 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 -104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 -104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 -104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 -104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - -104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 -104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 賜給 -104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 -104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 -104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 -104734 弗 3:7 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 -104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 -104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 -104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 然而他還賜我 -104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - -104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -104743 弗 3:8 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 -104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - -104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 -104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 -104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 -104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 -104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 -104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 -104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 -104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 -104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - -104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 -104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 -104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 -104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 -104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 -104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 -104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - -104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - -104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -104771 弗 3:9 κτίσαντι, κτίζω V-AAP-DSM 創造 -104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S 得知 -104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 -104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - -104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 -104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - -104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - -104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 -104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 -104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - -104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 -104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - -104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 -104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -104790 弗 3:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 -104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 -104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - -104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 -104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - -104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 -104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 -104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104803 弗 3:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 -104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 -104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - -104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 -104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - -104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 -104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 -104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - -104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -104816 弗 3:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 -104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 -104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 -104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 -104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 -104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 -104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - -104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 -104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 -104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -104826 弗 3:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂所受 -104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 -104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -104830 弗 3:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 -104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 -104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 -104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 -104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - -104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 -104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - -104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 -104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -104839 弗 3:14 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 -104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 -104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 -104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - -104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 -104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - -104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - -104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -104849 弗 3:15 ὀνομάζεται, ὀνομάζω V-PPI-3S 得名) -104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - -104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - -104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 -104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - -104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 -104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - -104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 -104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN 剛強起來 -104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 -104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - -104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 -104868 弗 3:16 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 心 -104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 -104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 -104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 -104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - -104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 -104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - -104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 -104878 弗 3:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - -104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 有根 -104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - -104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι, θεμελιόω V-RPP-NPM 有基 -104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - -104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 -104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 -104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 -104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 -104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 -104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - -104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 -104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 -104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104899 弗 3:18 βάθος, βάθος N-NSN 深 -104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 -104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 -104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 -104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 -104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - -104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 -104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104908 弗 3:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - -104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 -104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 充滿了你們 -104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 -104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 -104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104916 弗 3:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 -104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - -104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 -104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 -104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 -104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 -104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 -104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 -104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 -104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 -104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 -104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 -104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - -104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 -104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -104934 弗 3:20 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 -104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 -104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 -104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - -104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - -104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 -104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 -104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 -104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - -104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 -104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 -104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -104952 弗 3:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -104953 弗 3:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - -104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 -104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 -104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 -104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 -104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 -104967 弗 4:1 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 既然蒙召 -104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - -104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 -104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 -104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - -104972 弗 4:2 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔 -104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - -104974 弗 4:2 μακροθυμίας, μακροθυμία N-GSF 忍耐 -104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 -104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 -104978 弗 4:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 -104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 -104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 -104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - -104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 -104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 -104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -104989 弗 4:3 εἰρήνης· εἰρήνη N-GSF 和平 -104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 -104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - -104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 -104994 弗 4:4 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 -104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 -104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - -104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 你們蒙召 -104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 -104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 -105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - -105003 弗 4:4 ὑμῶν· σύ P-2GP - -105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 -105005 弗 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 -105007 弗 4:5 πίστις, πίστις N-NSF 信 -105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 -105009 弗 4:5 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗 -105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 -105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 -105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 -105014 弗 4:6 πάντων, πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 -105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - -105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 -105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 -105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - -105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 -105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 -105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 -105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 -105023 弗 4:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 -105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 -105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - -105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙 -105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - -105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 -105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 -105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - -105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 -105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 -105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -105037 弗 4:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 -105039 弗 4:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 -105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 -105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 -105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 -105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 -105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 -105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 -105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 -105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - -105048 弗 4:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 -105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - -105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 -105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 -105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 -105053 弗 4:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 -105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 -105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 -105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - -105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - -105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 -105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 -105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - -105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 -105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - -105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 -105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 -105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - -105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 -105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 -105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 -105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 -105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - -105075 弗 4:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 -105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) -105079 弗 4:10 πάντα. πᾶς A-APN 萬 -105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - -105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 -105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 -105085 弗 4:11 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 -105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105088 弗 4:11 προφήτας, προφήτης N-APM 先知 -105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς, εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 -105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 -105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 -105096 弗 4:11 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 教師 -105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 -105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 -105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - -105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - -105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 -105104 弗 4:12 διακονίας, διακονία N-GSF 其職 -105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - -105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 -105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - -105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105110 弗 4:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 -105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 -105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - -105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 -105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 -105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 -105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - -105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 -105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - -105126 弗 4:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 -105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 -105129 弗 4:13 τέλειον, τέλειος A-ASM 長大 -105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 -105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 -105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 -105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 -105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - -105136 弗 4:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 -105140 弗 4:14 νήπιοι, νήπιος A-NPM 小孩子 -105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 -105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - -105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM 搖動 -105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 -105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 -105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 -105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 -105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 -105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - -105152 弗 4:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - -105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 -105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 -105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - -105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 -105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -105159 弗 4:14 πλάνης, πλάνη N-GSF 異端 -105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 -105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 -105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 -105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 -105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 -105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 -105168 弗 4:15 πάντα, πᾶς A-APN 凡 -105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - -105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -105172 弗 4:15 κεφαλή, κεφαλή N-NSF 元首 -105173 弗 4:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 -105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 -105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 -105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - -105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN 聯絡 -105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 -105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 合式 -105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - -105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 -105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 -105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - -105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 -105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 -105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 -105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - -105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 -105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - -105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 -105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 -105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 -105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - -105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 -105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - -105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 -105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -105203 弗 4:16 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 -105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 -105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 -105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 -105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -105210 弗 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏 -105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 -105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -105213 弗 4:17 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 行事 -105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 -105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 -105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - -105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 -105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 -105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 -105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -105223 弗 4:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - -105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM 昏昧 -105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 -105227 弗 4:18 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 自己 -105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 隔絕了 -105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 -105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - -105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 -105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 -105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 -105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - -105239 弗 4:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN - -105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - -105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 -105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - -105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -105245 弗 4:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - -105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 -105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 -105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 -105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 -105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - -105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 -105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - -105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 -105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 -105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - -105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ.¶ πλεονεξία N-DSF 貪 -105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 -105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 -105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -105264 弗 4:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 -105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 -105266 弗 4:21 γε γέ PRT - -105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 -105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 -105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - -105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - -105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P 教 -105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - -105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 -105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 -105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - -105278 弗 4:21 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 他的 -105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 -105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - -105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - -105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 -105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 -105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 -105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 -105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM 漸漸變壞的 -105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 -105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - -105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -105294 弗 4:22 ἀπάτης, ἀπάτη N-GSF 迷惑 -105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN 改換一新 -105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 -105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - -105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 -105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - -105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 -105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 -105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 -105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 -105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 -105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 -105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 -105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM 造的 -105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 -105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 -105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 -105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 -105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - -105316 弗 4:24 ἀληθείας.¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 -105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 -105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 -105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - -105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 -105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 -105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 -105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 -105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - -105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -105327 弗 4:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -105331 弗 4:25 μέλη. μέλος N-NPN 為肢體 -105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 -105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 -105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 -105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε· ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 -105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - -105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 -105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 -105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 -105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - -105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 -105343 弗 4:26 ὑμῶν, σύ P-2GP - -105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 -105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 -105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - -105348 弗 4:27 διαβόλῳ. διάβολος A-DSM 魔鬼 -105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - -105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 -105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -105352 弗 4:28 κλεπτέτω, κλέπτω V-PAM-3S 偷 -105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 -105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - -105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 -105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 -105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - -105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - -105361 弗 4:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 正經事 -105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 -105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 -105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 -105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 -105367 弗 4:28 ἔχοντι. ἔχω V-PAP-DSM 缺 -105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 -105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 -105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 -105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - -105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - -105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 -105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - -105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 -105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω, ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 -105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 -105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 -105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 -105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - -105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 -105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - -105384 弗 4:29 χρείας, χρεία N-GSF 隨事 -105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 -105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 -105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - -105389 弗 4:29 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 -105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - -105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 -105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 -105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - -105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 -105398 弗 4:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 -105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 -105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 -105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 -105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 -105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως. ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 -105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 -105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 -105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 -105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 -105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S 除掉 -105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 -105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 -105420 弗 4:31 κακίᾳ. κακία N-DSF 惡毒⸂都當 -105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 -105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 -105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 -105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 -105425 弗 4:32 χρηστοί, χρηστός A-NPM 恩慈 -105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 -105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 -105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 -105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 -105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - -105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 -105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 -105436 弗 4:32 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們一樣 -105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 -105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 -105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 -105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 -105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 -105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 -105448 弗 5:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 -105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 -105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - -105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - -105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 -105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 -105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 -105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - -105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 -105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 -105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 -105467 弗 5:2 εὐωδίας.¶ εὐωδία N-GSF 馨 -105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 -105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 -105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 -105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 -105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 -105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 -105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 -105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S 連題 -105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -105478 弗 5:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 -105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 -105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 -105481 弗 5:3 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒的 -105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - -105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 -105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - -105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 -105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 -105487 弗 5:4 εὐτραπελία, εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 -105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 -105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -105490 弗 5:4 ἀνῆκεν, ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 -105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 -105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -105493 弗 5:4 εὐχαριστία. εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 -105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 -105497 弗 5:5 γινώσκοντες, γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 -105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 -105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 -105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 -105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 -105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 -105504 弗 5:5 πλεονέκτης, πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 -105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 -105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 -105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης, εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 -105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 -105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 -105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 -105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 -105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - -105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 -105517 弗 5:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 -105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - -105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 -105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 -105522 弗 5:6 λόγοις· λόγος N-DPM 話 -105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - -105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 -105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 -105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 -105535 弗 5:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 -105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 -105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 -105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 -105540 弗 5:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 與他們 -105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 -105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - -105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 -105544 弗 5:8 σκότος, σκότος N-NSN 暗昧的 -105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 -105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 -105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 -105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 -105549 弗 5:8 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏面是 -105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 -105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 -105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 -105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 -105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - -105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 -105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 -105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 -105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 -105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - -105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 -105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - -105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 -105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 -105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 -105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 -105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -105571 弗 5:10 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - -105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 -105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 -105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - -105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 -105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - -105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 -105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 -105580 弗 5:11 σκότους, σκότος N-GSN 暗昧 -105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 -105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - -105584 弗 5:11 ἐλέγχετε. ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 -105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 -105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 -105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 -105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 -105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 -105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 -105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 -105594 弗 5:12 λέγειν, λέγω V-PAN 題起來 -105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 -105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - -105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN 受了責備 -105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 -105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - -105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -105602 弗 5:13 φανεροῦται, φανερόω V-PPI-3S 顯明出來 -105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 -105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN 能顯明的 -105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 -105608 弗 5:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 -105610 弗 5:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 主說 -105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 -105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 -105613 弗 5:14 καθεύδων, καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 -105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - -105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 -105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -105618 弗 5:14 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 -105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 -105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 -105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -105623 弗 5:14 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 -105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 -105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - -105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 -105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - -105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 -105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 -105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 -105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 -105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 -105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 -105634 弗 5:15 σοφοί, σοφός A-NPM 智慧人 -105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 -105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -105637 弗 5:16 καιρόν, καιρός N-ASM 光陰 -105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 -105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 -105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 -105642 弗 5:16 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - -105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - -105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - -105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 -105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -105647 弗 5:17 ἄφρονες, ἄφρων A-NPM 糊塗人 -105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 -105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 -105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - -105654 弗 5:17 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - -105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 -105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P 醉 -105658 弗 5:18 οἴνῳ, οἶνος N-DSM 酒 -105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - -105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 -105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 -105662 弗 5:18 ἀσωτία, ἀσωτία N-NSF 放蕩 -105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P 充滿 -105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 -105666 弗 5:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 -105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - -105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 -105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 -105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 -105675 弗 5:19 πνευματικαῖς, πνευματικός A-DPF 靈 -105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 -105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 -105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 -105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - -105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - -105683 弗 5:19 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 -105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 -105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 -105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 -105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - -105698 弗 5:20 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 -105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 -105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 -105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -105703 弗 5:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的心 -105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - -105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 -105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - -105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 -105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -105711 弗 5:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 -105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 -105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 -105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 -105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -105724 弗 5:23 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 -105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 -105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 -105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -105728 弗 5:23 σώματος· σῶμα N-GSN 教會全體 -105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - -105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 -105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - -105735 弗 5:24 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 -105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 -105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - -105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 -105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - -105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - -105743 弗 5:24 παντί.¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 -105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -105745 弗 5:25 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 -105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - -105748 弗 5:25 γυναῖκας, γυνή N-APF 妻子 -105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 -105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 -105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - -105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - -105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 -105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -105760 弗 5:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 教會 -105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 -105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 -105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 -105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 -105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - -105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 -105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - -105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 -105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 -105770 弗 5:26 ῥήματι, ῥῆμα N-DSN 道 -105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 -105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 -105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 -105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 -105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 -105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 -105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 -105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 -105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - -105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 -105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 -105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 -105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - -105786 弗 5:27 τοιούτων, τοιοῦτος D-GPN 類的 -105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - -105789 弗 5:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - -105792 弗 5:27 ἄμωμος. ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 -105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 -105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 -105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - -105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 -105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - -105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 -105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 -105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -105805 弗 5:28 σώματα. σῶμα N-APN 身子 -105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - -105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - -105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 -105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 -105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - -105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 -105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 -105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 -105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 -105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 -105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - -105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 -105824 弗 5:29 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 -105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 -105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - -105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 待教會 -105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 -105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 -105836 弗 5:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 -105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 -105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - -105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合 -105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 -105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -105851 弗 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 -105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 -105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM 二 -105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 -105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -105858 弗 5:31 μίαν. εἷς A-ASF 一 -105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - -105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 -105863 弗 5:32 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是 -105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 -105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 -105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 -105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - -105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - -105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 -105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 -105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - -105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - -105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 -105878 弗 5:33 ἕνα, εἷς A-ASM 人 -105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - -105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 -105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 -105886 弗 5:33 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - -105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - -105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 -105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 -105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - -105893 弗 5:33 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 -105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 -105895 弗 6:1 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 -105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - -105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 -105901 弗 6:1 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 -105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - -105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105905 弗 6:1 δίκαιον. δίκαιος A-NSN 理所當然的 -105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 -105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - -105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 -105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - -105912 弗 6:2 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 -105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 -105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 -105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ, ἐπαγγελία N-DSF 應許的 -105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - -105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - -105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - -105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - -105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - -105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - -105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - -105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - -105928 弗 6:3 γῆς. γῆ N-GSF - -105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - -105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 -105931 弗 6:4 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 -105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 -105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 -105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - -105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 -105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 -105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 -105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 -105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 -105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 -105944 弗 6:4 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主的 -105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -105946 弗 6:5 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 -105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 -105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 -105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 -105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 -105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 -105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 -105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 -105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - -105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 -105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 -105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 -105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - -105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 -105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - -105963 弗 6:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督一般 -105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 -105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 -105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 -105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 -105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 -105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 -105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 -105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 -105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - -105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -105979 弗 6:6 ψυχῆς, ψυχή N-GSF 心⸂裏 -105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - -105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 -105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 -105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 -105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - -105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - -105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 -105988 弗 6:7 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 -105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 -105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 -105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 -105995 弗 6:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 -105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 -105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 -105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 -105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 -106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 -106003 弗 6:8 ἐλεύθερος. ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - -106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 -106006 弗 6:9 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的 -106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - -106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 -106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 -106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 -106011 弗 6:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 一理 -106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 -106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -106014 弗 6:9 ἀπειλήν, ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 -106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 -106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 -106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 -106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 -106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 -106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - -106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 -106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 -106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - -106031 弗 6:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 -106033 弗 6:10 λοιποῦ, λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 -106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P 作剛強的人 -106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 -106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - -106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 -106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - -106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 -106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 -106043 弗 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 -106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 -106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 -106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 -106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - -106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - -106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 -106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 -106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 -106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 -106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -106058 弗 6:11 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 -106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 -106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 -106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 -106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - -106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 -106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 -106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 -106072 弗 6:12 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 執政的 -106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - -106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - -106075 弗 6:12 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 -106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - -106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 -106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - -106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 -106081 弗 6:12 τούτου, οὗτος D-GSN 這 -106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 -106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - -106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 -106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 -106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - -106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - -106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις. ἐπουράνιος A-DPN 天空 -106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 -106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 -106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 -106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 -106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -106096 弗 6:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 -106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 -106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 -106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 -106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 -106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 -106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - -106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 -106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 -106108 弗 6:13 στῆναι. ἵστημι V-AAN 還能站立得住 -106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 -106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 -106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - -106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 -106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - -106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 -106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 -106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - -106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 -106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 -106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - -106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 -106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 -106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 -106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 -106132 弗 6:15 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 -106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 -106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 -106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 -106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - -106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 -106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - -106139 弗 6:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信德 -106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - -106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - -106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 -106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - -106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 -106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 -106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - -106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN 火 -106150 弗 6:16 σβέσαι· σβέννυμι V-AAN 滅盡 -106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 -106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 -106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - -106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 -106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 -106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 -106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 -106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - -106161 弗 6:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 -106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 -106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -106165 弗 6:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 -106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 -106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - -106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 -106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - -106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 -106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - -106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 -106176 弗 6:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 -106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 -106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 -106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 -106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - -106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - -106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 -106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - -106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 -106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 -106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - -106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 -106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106192 弗 6:19 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我祈求 -106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 -106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 -106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 得着 -106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 -106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 -106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 -106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 -106201 弗 6:19 μου, ἐγώ P-1GS - -106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 -106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 -106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 -106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -106208 弗 6:19 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 -106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 -106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) -106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 -106213 弗 6:20 ἁλύσει, ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 -106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 -106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - -106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 -106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 -106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 -106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 -106221 弗 6:20 λαλῆσαι.¶ λαλέω V-AAN 講論 -106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 -106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 -106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - -106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 -106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - -106229 弗 6:21 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 他要把我的 -106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 -106231 弗 6:21 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 -106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 -106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 -106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - -106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 -106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - -106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 -106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - -106243 弗 6:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 -106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 -106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 -106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 -106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -106250 弗 6:22 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 -106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - -106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 -106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 -106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 -106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 -106260 弗 6:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 -106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 -106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - -106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 -106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - -106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 -106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106274 弗 6:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - -106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 -106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 -106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - -106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 -106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 -106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - -106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ.¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 -106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 -106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 -106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 -106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 -106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 -106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 -106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 -106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - -106307 腓 1:1 διακόνοις, διάκονος N-DPM 諸位執事 -106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - -106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 -106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106319 腓 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 -106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 -106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 -106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - -106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 -106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 -106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - -106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 -106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 -106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - -106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -106336 腓 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - -106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - -106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) -106341 腓 1:4 ποιούμενος, ποιέω V-PMP-NSM - -106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 -106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 -106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 -106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -106355 腓 1:5 νῦν, νῦν ADV 如今 -106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 -106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 -106358 腓 1:6 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 -106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 -106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - -106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 -106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 -106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 -106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -106370 腓 1:6 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 -106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 -106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 -106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 -106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 -106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - -106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 -106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 -106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -106387 腓 1:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 -106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 -106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - -106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 -106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 -106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - -106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 -106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - -106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 -106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 -106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 -106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 -106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 -106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - -106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106407 腓 1:7 ὄντας. εἰμί V-PAP-APM 都 -106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 -106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 -106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 -106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 -106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - -106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 -106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 -106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 -106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106420 腓 1:8 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 -106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - -106423 腓 1:9 προσεύχομαι, προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 -106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - -106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 -106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 -106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 -106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 -106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 -106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 -106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 -106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 -106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 -106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - -106443 腓 1:10 διαφέροντα, διαφέρω V-PAP-APN 是非 -106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - -106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 -106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 -106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - -106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 -106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 -106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -106451 腓 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 結滿了 -106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 -106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 -106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 -106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - -106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -106463 腓 1:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 -106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - -106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106467 腓 1:12 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我願意 -106468 腓 1:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 -106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 -106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 -106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - -106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 -106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - -106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 -106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - -106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 -106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 -106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 -106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 -106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 -106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - -106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 -106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 -106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 -106494 腓 1:13 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人⸂中 -106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 -106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 -106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 -106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - -106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 -106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 -106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 -106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 -106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 -106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 -106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -106511 腓 1:14 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 傳⸂神的 -106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 -106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 -106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - -106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 -106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 -106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - -106518 腓 1:15 ἔριν, ἔρις N-ASF 分爭 -106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 -106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - -106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 -106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 -106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 -106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν· κηρύσσω V-PAI-3P 傳 -106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 -106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 -106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 -106530 腓 1:16 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 -106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 -106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 -106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 -106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 -106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106537 腓 1:16 κεῖμαι, κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 -106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 -106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - -106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 -106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 -106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν, καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 -106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 -106546 腓 1:17 ἁγνῶς, ἁγνῶς ADV 誠實 -106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 -106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 -106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 -106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - -106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 -106552 腓 1:17 μου. ἐγώ P-1GS 我 -106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 -106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - -106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 -106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - -106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 -106558 腓 1:18 τρόπῳ, τρόπος N-DSM 樣 -106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 -106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真心 -106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -106564 腓 1:18 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S 究竟被傳開了 -106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 -106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 -106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 -106568 腓 1:18 χαίρω.¶ χαίρω V-PAI-1S 歡喜 -106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 -106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 -106571 腓 1:18 χαρήσομαι, χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 -106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - -106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 -106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 -106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 -106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 -106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 -106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 -106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 -106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 -106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 -106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 -106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - -106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 -106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - -106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 -106595 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 -106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 -106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 -106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S 我羞愧 -106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 -106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 -106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 -106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 -106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - -106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - -106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S 顯大 -106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 -106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 -106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - -106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 -106613 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 -106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 -106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 -106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - -106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 -106619 腓 1:20 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 -106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - -106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 -106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 -106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - -106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 -106628 腓 1:21 κέρδος. κέρδος N-NSN 益處 -106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 -106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 -106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - -106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 -106634 腓 1:22 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 -106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 -106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 -106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 -106638 腓 1:22 ἔργου, ἔργον N-GSN 工夫的 -106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 -106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 -106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 -106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -106643 腓 1:22 γνωρίζω. γνωρίζω V-PAI-1S 知道 -106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 難⸂之間 -106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 -106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 -106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - -106648 腓 1:23 δύο, δύο A-GPN 兩 -106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 -106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 -106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - -106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - -106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 -106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - -106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 -106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106658 腓 1:23 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 -106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 -106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 -106662 腓 1:23 κρεῖσσον· κρείσσων A-NSN 無 -106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - -106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 -106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 -106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 -106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 -106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 -106671 腓 1:24 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 -106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 -106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 -106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 -106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 -106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 -106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 -106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - -106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 -106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 -106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 -106689 腓 1:25 πίστεως, πίστις N-GSF 所信的道上 -106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - -106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 -106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 -106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 -106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - -106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - -106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 -106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - -106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 -106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 -106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 -106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 -106706 腓 1:26 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 -106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 -106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 -106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε, πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 -106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 -106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 -106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - -106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 -106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 -106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 -106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 -106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 -106725 腓 1:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 -106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 -106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 -106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 -106730 腓 1:27 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心志 -106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 -106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 -106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 -106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 -106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 -106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 -106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - -106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 -106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM 驚嚇 -106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - -106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 -106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 -106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - -106745 腓 1:28 ἀντικειμένων, ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 -106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 -106750 腓 1:28 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 -106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - -106753 腓 1:28 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 -106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - -106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 -106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 -106757 腓 1:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S 蒙恩 -106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -106763 腓 1:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - -106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 -106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 -106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 -106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -106775 腓 1:29 πάσχειν, πάσχω V-PAN 受苦 -106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - -106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 -106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 -106779 腓 1:30 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - -106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 -106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 -106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 -106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 -106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 -106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 -106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - -106788 腓 1:30 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS - -106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 -106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 -106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -106794 腓 2:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 -106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 -106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 -106798 腓 2:1 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 -106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 -106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 -106802 腓 2:1 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 -106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 -106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 -106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - -106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί, οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 -106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 -106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 -106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 -106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - -106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 -106815 腓 2:2 φρονῆτε, φρονέω V-PAS-2P 意念 -106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 -106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -106819 腓 2:2 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - -106820 腓 2:2 σύμψυχοι, σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 -106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - -106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 -106823 腓 2:2 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 意念 -106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 -106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - -106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 -106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 -106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 -106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 -106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - -106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 -106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 -106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 -106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 -106836 腓 2:3 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 -106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 -106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 -106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 -106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 -106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 -106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 -106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 -106846 腓 2:4 ἕκαστοι.¶ ἕκαστος A-NPM 人 -106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 -106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - -106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 -106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - -106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - -106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 -106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 -106855 腓 2:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 -106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 -106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 -106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 -106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 -106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 -106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 -106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 -106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - -106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 -106867 腓 2:6 Θεῷ, θεός N-DSM 與神 -106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 -106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 -106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 -106873 腓 2:7 λαβών, λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 -106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 -106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 -106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -106877 腓 2:7 γενόμενος· γίνομαι V-AMP-NSM 成為 -106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 -106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 -106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM 有 -106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 -106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 -106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 -106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 -106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 -106888 腓 2:8 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 -106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 -106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 -106891 腓 2:8 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架上 -106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 -106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - -106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 -106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 -106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 -106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 -106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 -106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 -106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 -106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 -106906 腓 2:9 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 -106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 -106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 -106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 -106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 -106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 -106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 -106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - -106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 -106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 -106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 -106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - -106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 -106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 -106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 -106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 -106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 -106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 -106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 -106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 -106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106931 腓 2:11 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父 -106932 腓 2:12 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣看來 -106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 -106934 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 -106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 -106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε, ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 -106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 -106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - -106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - -106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 -106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 -106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 -106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - -106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 -106952 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 -106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 -106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 -106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - -106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 -106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 -106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε· κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 -106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 -106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 -106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - -106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 -106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - -106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 -106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 -106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 -106976 腓 2:13 εὐδοκίας. εὐδοκία N-GSF 美意 -106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 -106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 -106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 -106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 -106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - -106982 腓 2:14 διαλογισμῶν, διαλογισμός N-GPM 起爭論 -106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 -106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 -106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 -106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - -106987 腓 2:15 ἀκέραιοι, ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 -106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 -106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 -106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 -106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 -106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - -106995 腓 2:15 διεστραμμένης, διαστρέφω V-RPP-GSF 悖謬的 -106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 -106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 -106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P 照耀 -106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 -107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 -107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 -107002 腓 2:15 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 這世代 -107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 -107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 -107005 腓 2:16 ἐπέχοντες, ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 -107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 -107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 -107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 -107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -107011 腓 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 -107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 -107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 -107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 -107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 -107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 -107020 腓 2:16 ἐκοπίασα. κοπιάω V-AAI-1S 勞 -107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 -107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - -107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 -107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 -107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 -107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - -107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 -107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - -107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -107032 腓 2:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 我以你們的 -107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 -107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 -107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 -107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -107037 腓 2:17 ὑμῖν· σύ P-2DP 與你們 -107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - -107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - -107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 -107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 -107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 -107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 -107046 腓 2:18 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 與我 -107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 -107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - -107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 -107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 -107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 -107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107055 腓 2:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 -107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 -107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 -107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 -107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - -107062 腓 2:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 -107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -107066 腓 2:20 ἰσόψυχον, ἰσόψυχος A-ASM 同心 -107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - -107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 -107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 -107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - -107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107072 腓 2:20 μεριμνήσει· μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 -107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - -107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 -107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 -107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -107078 腓 2:21 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 -107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 -107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 -107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107082 腓 2:21 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 -107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 -107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 -107087 腓 2:22 γινώσκετε, γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - -107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 -107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 -107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 -107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 -107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 -107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 -107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - -107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 -107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 -107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - -107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 -107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 -107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 -107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - -107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 -107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς· ἐξαυτῆς ADV 立刻 -107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 -107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 -107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 -107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - -107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 -107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 -107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 -107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι. ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 -107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 -107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 -107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 -107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 -107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 -107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 -107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 -107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - -107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 -107129 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 -107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 -107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 -107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 -107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 -107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 -107137 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 -107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 -107140 腓 2:25 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 -107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 -107147 腓 2:26 ἀδημονῶν, ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 -107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 -107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 -107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 -107151 腓 2:26 ἠσθένησεν. ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 -107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 -107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - -107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 -107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 -107156 腓 2:27 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死 -107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - -107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 -107161 腓 2:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - -107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 -107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 -107168 腓 2:27 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - -107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 -107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 -107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 -107174 腓 2:27 σχῶ. ἔχω V-AAS-1S 加 -107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 -107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -107178 腓 2:28 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他⸂去 -107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 -107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 -107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 -107186 腓 2:28 ὦ. εἰμί V-PAS-1S 可以 -107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 -107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 -107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 -107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 -107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 -107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 -107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 -107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 -107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 -107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 -107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 -107199 腓 2:29 ἔχετε, ἔχω V-PAM-2P 要 -107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 -107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 -107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 -107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 -107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 -107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - -107210 腓 2:30 ψυχῇ, ψυχή N-DSF 性命 -107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 -107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 -107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - -107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 -107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - -107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - -107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 -107219 腓 2:30 λειτουργίας.¶ λειτουργία N-GSF 供給 -107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - -107221 腓 3:1 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 -107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107223 腓 3:1 μου, ἐγώ P-1GS - -107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 -107226 腓 3:1 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 -107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 -107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 -107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 -107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 -107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107234 腓 3:1 ὀκνηρόν, ὀκνηρός A-NSN 為難 -107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 -107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 -107237 腓 3:1 ἀσφαλές.¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 -107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 -107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - -107240 腓 3:2 κύνας, κύων N-APM 犬類 -107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 -107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - -107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 -107244 腓 3:2 ἐργάτας, ἐργάτης N-APM 作 -107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 -107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -107247 腓 3:2 κατατομήν. κατατομή N-ASF 行割的 -107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 -107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 -107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 -107252 腓 3:3 περιτομή, περιτομή N-NSF 真受割禮的 -107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - -107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 -107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - -107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 -107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - -107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 -107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 -107266 腓 3:3 πεποιθότες, πείθω V-RAP-NPM 靠 -107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 -107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 -107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 -107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 -107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - -107273 腓 3:4 σαρκί. σάρξ N-DSF 肉體 -107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 -107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 -107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 -107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 -107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - -107280 腓 3:4 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 -107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107282 腓 3:4 μᾶλλον· μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 -107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 -107284 腓 3:5 ὀκταήμερος, ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 -107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 -107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 -107287 腓 3:5 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 -107289 腓 3:5 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM 是希伯來人 -107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 -107292 腓 3:5 Ἑβραίων, Ἑβραῖος N-GPM 希伯來人 -107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 -107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 -107295 腓 3:5 Φαρισαῖος, Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 -107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 -107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 -107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 -107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 -107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 -107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 -107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 -107307 腓 3:6 ἄμεμπτος. ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 -107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - -107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 -107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -107312 腓 3:7 κέρδη, κέρδος N-NPN 有益的 -107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 -107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 -107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - -107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -107318 腓 3:7 ζημίαν. ζημία N-ASF 有損的 -107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 -107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 -107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 -107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 -107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - -107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 -107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 -107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - -107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 -107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107335 腓 3:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 -107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 -107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - -107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -107340 腓 3:8 ἐζημιώθην, ζημιόω V-API-1S 已經丟棄 -107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - -107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 -107343 腓 3:8 σκύβαλα, σκύβαλον N-APN 糞土 -107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 -107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 -107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 得以 -107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -107350 腓 3:9 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 -107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 -107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 -107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - -107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 -107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 -107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 -107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 -107362 腓 3:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 -107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 -107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - -107369 腓 3:9 πίστει, πίστις N-DSF 信 -107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 -107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 -107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 -107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 -107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 -107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - -107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 -107384 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 -107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM 效法 -107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - -107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -107388 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 -107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 -107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 -107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 -107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 -107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -107397 腓 3:11 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 -107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 -107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 -107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 -107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - -107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -107404 腓 3:12 τετελείωμαι, τελειόω V-RPI-1S 完全了⸂我 -107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 -107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 -107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 -107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 -107409 腓 3:12 καταλάβω, καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 -107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 -107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 -107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S 得着我的 -107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107416 腓 3:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107417 腓 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 -107422 腓 3:13 κατειληφέναι· καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 -107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 -107424 腓 3:13 δέ, δέ CONJ 我只有 -107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - -107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 -107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 -107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 -107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - -107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - -107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 -107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος, ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 -107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 -107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 -107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 -107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 -107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 -107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 -107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 -107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107446 腓 3:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 -107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 -107449 腓 3:15 τέλειοι, τέλειος A-NPM 完全人 -107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 -107451 腓 3:15 φρονῶμεν· φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 -107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - -107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 -107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 -107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 -107456 腓 3:15 φρονεῖτε, φρονέω V-PAI-2P 心 -107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 -107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 -107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει· ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 -107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 -107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 -107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 -107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν, φθάνω V-AAI-1P 我們 -107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 -107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 -107469 腓 3:16 στοιχεῖν.¶ στοιχέω V-PAN 行 -107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 -107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -107472 腓 3:17 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -107473 腓 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 -107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 -107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 -107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - -107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 -107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 -107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -107482 腓 3:17 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 -107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - -107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 -107489 腓 3:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 -107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - -107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 -107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 -107494 腓 3:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們 -107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - -107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 -107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -107500 腓 3:18 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 -107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 -107504 腓 3:19 ἀπώλεια, ἀπώλεια N-NSF 沉淪 -107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 -107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 -107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 -107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 -107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 -107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 -107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - -107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 -107516 腓 3:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 -107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 -107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 -107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 -107520 腓 3:19 φρονοῦντες. φρονέω V-PAP-NPM 為念 -107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 -107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 -107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 -107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - -107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -107527 腓 3:20 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 -107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 -107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 -107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 -107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 -107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -107535 腓 3:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 -107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 -107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 -107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 -107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 -107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 -107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 -107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 -107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 -107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 -107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 -107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 -107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 -107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 -107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 -107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 -107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - -107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 -107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - -107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - -107559 腓 3:21 πάντα.¶ πᾶς A-APN 萬有 -107560 腓 4:1 Ὥστε, ὥστε CONJ - -107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 -107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 -107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι, ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 -107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 -107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 -107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 -107569 腓 4:1 μου, ἐγώ P-1GS 你們就是我的 -107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 -107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 -107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 -107573 腓 4:1 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -107574 腓 4:1 ἀγαπητοί.¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 -107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 -107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 -107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 -107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - -107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 -107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 -107584 腓 4:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 -107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - -107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 -107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 -107588 腓 4:3 σέ, σύ P-2AS 你 -107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 -107590 腓 4:3 σύζυγε, σύζυγος A-VSM 同負一軛的 -107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 -107592 腓 4:3 αὐταῖς, αὐτός P-DPF 這兩個女人 -107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 -107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - -107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 -107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 -107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 -107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 -107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 -107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 -107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - -107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 -107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 -107606 腓 4:3 μου, ἐγώ P-1GS 和我 -107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 -107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - -107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 -107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 -107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 -107612 腓 4:3 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 -107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 -107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 -107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107616 腓 4:4 πάντοτε· πάντοτε ADV 常常 -107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 -107618 腓 4:4 ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S 說 -107619 腓 4:4 χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 -107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - -107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 -107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S 知道 -107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 -107625 腓 4:5 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -107628 腓 4:5 ἐγγύς. ἐγγύς ADV 已經近了 -107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 -107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε, μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 -107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 -107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 -107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - -107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - -107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 -107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 -107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 -107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - -107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 -107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 -107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S 告訴 -107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - -107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -107647 腓 4:6 Θεόν. θεός N-ASM 神 -107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - -107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 -107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 -107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - -107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 -107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 -107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - -107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 -107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - -107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - -107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 -107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - -107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 -107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107667 腓 4:7 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 -107669 腓 4:8 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 未盡的話 -107670 腓 4:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 -107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -107673 腓 4:8 ἀληθῆ, ἀληθής A-NPN 真實的 -107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107675 腓 4:8 σεμνά, σεμνός A-NPN 可敬的 -107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107677 腓 4:8 δίκαια, δίκαιος A-NPN 公義的 -107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107679 腓 4:8 ἁγνά, ἁγνός A-NPN 清潔的 -107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107681 腓 4:8 προσφιλῆ, προσφιλής A-NPN 可愛的 -107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107683 腓 4:8 εὔφημα, εὔφημος A-NPN 有美名的 -107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 -107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 -107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 -107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - -107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 -107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 -107690 腓 4:8 ἔπαινος, ἔπαινος N-NSM 稱讚 -107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -107692 腓 4:8 λογίζεσθε· λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 -107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 -107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - -107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 -107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 -107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 -107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -107703 腓 4:9 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -107705 腓 4:9 πράσσετε· πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 -107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - -107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -107713 腓 4:9 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 與你們 -107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 -107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - -107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 -107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 -107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 -107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 -107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 -107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - -107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 -107726 腓 4:10 φρονεῖν, φρονέω V-PAN 思念 -107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - -107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - -107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε, φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 -107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 -107732 腓 4:10 δέ. δέ CONJ 只是 -107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 -107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 -107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 -107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 -107737 腓 4:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 -107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 -107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 -107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - -107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 -107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 -107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 -107745 腓 4:11 εἶναι. εἰμί V-PAN 都可以 -107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - -107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι, ταπεινόω V-PPN 怎樣處卑賤 -107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 -107751 腓 4:12 περισσεύειν· περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 -107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 -107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 -107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - -107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 -107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 -107757 腓 4:12 μεμύημαι, μυέω V-RPI-1S 我都得了祕訣 -107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN 飽足 -107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 -107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 -107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι· ὑστερέω V-PPN 缺乏 -107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 -107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 -107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 -107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 -107771 腓 4:13 με. ἐγώ P-1AS 我 -107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 -107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 -107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 -107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 -107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 -107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - -107778 腓 4:14 θλίψει. θλῖψις N-DSF 患難 -107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - -107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 -107782 腓 4:15 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι, Φιλιππήσιος N-VPM 腓立比人哪 -107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - -107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 -107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - -107788 腓 4:15 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 -107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 -107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 -107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -107792 腓 4:15 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 -107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 -107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 -107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 -107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 -107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - -107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 -107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 -107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 -107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -107805 腓 4:15 μόνοι, μόνος A-NPM 以外 -107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - -107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 -107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 -107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 -107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 -107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - -107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 -107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 -107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 -107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 -107818 腓 4:16 ἐπέμψατε. πέμπω V-AAI-2P 打發人 -107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 -107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - -107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 -107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 -107823 腓 4:17 δόμα, δόμα N-ASN 餽送 -107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 -107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 -107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 -107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 -107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 -107832 腓 4:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 -107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 -107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 -107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 -107837 腓 4:18 περισσεύω· περισσεύω V-PAI-1S 有餘 -107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 我已經充足 -107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 -107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 -107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 -107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 -107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 -107844 腓 4:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 -107846 腓 4:18 εὐωδίας, εὐωδία N-GSF 極美的 -107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -107848 腓 4:18 δεκτήν, δεκτός A-ASF 所收納 -107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 -107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 -107851 腓 4:18 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 -107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - -107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 -107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 -107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 -107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 -107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 -107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - -107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 -107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107868 腓 4:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 -107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - -107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 -107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - -107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 -107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 -107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 -107881 腓 4:20 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 -107882 腓 4:20 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 -107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 -107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 -107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107888 腓 4:21 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - -107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 -107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 -107894 腓 4:21 ἀδελφοί. ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 -107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - -107899 腓 4:22 ἅγιοι, ἅγιος A-NPM 聖徒 -107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 -107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 -107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 -107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 -107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 -107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -107906 腓 4:22 οἰκίας.¶ οἰκία N-GSF 家裏 -107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 -107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 -107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 -107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - -107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 -107916 腓 4:23 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 -107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 -107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 -107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - -107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 -107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - -107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 -107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 -107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -107936 西 1:2 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - -107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -107944 西 1:2 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 -107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 -107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107957 西 1:3 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 -107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - -107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 -107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - -107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 -107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 -107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - -107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 -107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 -107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 -107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - -107982 西 1:5 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 -107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 -107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 -107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 -107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 -107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 -107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 -107995 西 1:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 -107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 -107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 -107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 -108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 -108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 -108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 -108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN 增長 -108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 -108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -108009 西 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 -108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 -108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 -108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 -108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 -108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 -108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - -108021 西 1:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真 -108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 -108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 -108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 -108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 -108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 -108029 西 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 -108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 -108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 -108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -108037 西 1:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 -108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 -108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 -108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 -108046 西 1:8 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 -108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 -108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 -108050 西 1:9 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 -108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 -108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -108054 西 1:9 ἠκούσαμεν, ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 -108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - -108061 西 1:9 αἰτούμενοι, αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 -108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 -108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 滿心 -108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 -108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 -108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 -108074 西 1:9 πνευματικῇ, πνευματικός A-DSF 屬靈的 -108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 -108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 -108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 -108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 -108081 西 1:10 ἀρεσκείαν, ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 -108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 -108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 -108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - -108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM 漸漸的多 -108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 -108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -108092 西 1:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 -108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 -108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM 加力 -108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 -108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 -108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 -108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 -108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - -108107 西 1:11 μακροθυμίαν.¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 -108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 -108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 -108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 -108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 -108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 -108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 -108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 -108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - -108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 -108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 -108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - -108125 西 1:12 φωτί· φῶς N-DSN 光明⸂中 -108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 -108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 -108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 -108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - -108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 -108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 -108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 -108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 -108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 -108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - -108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -108143 西 1:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 -108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 -108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 -108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 -108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 -108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 -108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - -108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν· ἁμαρτία N-GPF 罪過 -108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 -108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 -108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 -108159 西 1:15 ἀοράτου, ἀόρατος A-GSM 不能看見 -108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 -108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 -108162 西 1:15 κτίσεως, κτίσις N-GSF 被造的以先 -108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 -108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 -108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - -108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 -108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 -108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - -108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 -108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - -108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -108175 西 1:16 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - -108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 -108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - -108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - -108180 西 1:16 ἀόρατα, ἀόρατος A-NPN 不能看見的 -108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 -108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 -108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - -108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 -108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - -108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 -108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - -108188 西 1:16 ἐξουσίαι· ἐξουσία N-NPF 掌權的 -108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - -108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 -108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 -108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 -108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 -108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 -108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -108196 西 1:16 ἔκτισται· κτίζω V-RPI-3S 造的 -108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - -108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 -108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 -108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - -108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 -108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 -108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108207 西 1:17 συνέστηκεν, συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 -108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 -108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 -108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 -108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - -108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 -108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -108216 西 1:18 ἐκκλησίας· ἐκκλησία N-GSF 教會 -108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 -108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108219 西 1:18 ἀρχή, ἀρχή N-NSF 元始 -108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 -108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 -108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - -108223 西 1:18 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 -108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 -108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 -108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -108229 西 1:18 πρωτεύων, πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 -108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 -108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 -108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 -108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 -108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 -108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 -108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 -108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 -108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 -108245 西 1:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 自己 -108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 -108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 -108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 -108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 -108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 -108252 西 1:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - -108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 -108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - -108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 -108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - -108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 -108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - -108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - -108264 西 1:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 -108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - -108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 -108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM 與神隔絕 -108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - -108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 -108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - -108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 -108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 -108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - -108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 -108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - -108278 西 1:21 πονηροῖς, πονηρός A-DPN 惡 -108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 -108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 -108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 -108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - -108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - -108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 -108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 -108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 -108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 -108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - -108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 -108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 -108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 -108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - -108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 -108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - -108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 -108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 -108299 西 1:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 -108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 -108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 -108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 -108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 -108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 -108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM 根基穩固 -108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - -108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 -108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - -108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 -108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM 引動失去 -108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - -108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 -108317 西 1:23 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 -108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 -108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN 傳 -108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 -108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 -108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 -108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 -108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -108326 西 1:23 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 普天 -108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 -108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 -108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -108331 西 1:23 διάκονος.¶ διάκονος N-NSM 執事 -108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 -108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 -108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 -108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - -108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 -108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 -108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 -108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 -108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 -108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - -108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 -108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - -108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 -108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 -108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -108354 西 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 基督的 -108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 -108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 -108358 西 1:24 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 -108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 -108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 -108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 -108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 -108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 -108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所賜 -108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 -108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 -108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - -108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 -108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 -108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -108377 西 1:25 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 -108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - -108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN 所隱藏的 -108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 -108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 -108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - -108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - -108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 -108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 -108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 -108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 -108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明了 -108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - -108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -108394 西 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 向他的 -108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 -108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 -108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 -108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 -108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - -108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 -108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - -108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 -108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - -108410 西 1:27 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 -108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 -108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -108415 西 1:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 -108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 -108419 西 1:27 δόξης· δόξα N-GSF 榮耀 -108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 -108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 -108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 -108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - -108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 -108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 -108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 -108432 西 1:28 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 -108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 -108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 -108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 -108439 西 1:28 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 -108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 -108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 -108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 -108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 -108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 -108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - -108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - -108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 -108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - -108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 -108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - -108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 -108454 西 1:29 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 大能 -108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 -108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 -108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 -108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 -108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 -108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - -108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - -108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 -108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 -108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 -108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 -108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 -108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 -108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 -108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 -108476 西 2:1 σαρκί, σάρξ N-DSF 自 -108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P 得安慰 -108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - -108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 -108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM 互相聯絡 -108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 -108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 -108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 -108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 -108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 -108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 -108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -108492 西 2:2 συνέσεως, σύνεσις N-GSF 在悟性中 -108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 -108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 -108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 -108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -108498 西 2:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -108499 西 2:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 就是基督 -108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 -108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - -108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 -108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - -108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι. ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 -108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -108512 西 2:4 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 -108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 -108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 -108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 -108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ. πιθανολογία N-DSF 花言巧語 -108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 -108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - -108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 -108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - -108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 -108524 西 2:5 ἄπειμι, ἄπειμι V-PAI-1S 相離 -108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - -108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 -108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -108530 西 2:5 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 在 -108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 -108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - -108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 -108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - -108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - -108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 -108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - -108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 -108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 -108544 西 2:5 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 -108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 -108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 -108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -108552 西 2:6 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 -108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108555 西 2:6 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAM-2P 而行 -108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 生根 -108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - -108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM 建造 -108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - -108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM 堅固 -108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 -108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P 你們所領的教訓 -108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 -108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - -108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ. εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 -108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 -108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 -108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 -108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 -108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 -108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 -108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 -108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 -108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 -108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 -108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 -108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -108587 西 2:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間 -108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 -108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - -108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - -108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 -108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 -108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 -108596 西 2:8 Χριστόν· Χριστός N-ASM 基督 -108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 -108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 -108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 -108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 -108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 -108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - -108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 -108606 西 2:9 σωματικῶς, σωματικῶς ADV 都有形有體的 -108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 -108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 -108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108611 西 2:10 πεπληρωμένοι, πληρόω V-RPP-NPM 豐盛 -108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 -108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 -108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 -108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 -108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - -108619 西 2:10 ἐξουσίας. ἐξουσία N-GSF 掌權者 -108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 -108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P 受了 -108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 -108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 -108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 -108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 -108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - -108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 -108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -108632 西 2:11 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 -108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 -108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 -108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -108637 西 2:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM 一同埋葬 -108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 -108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -108642 西 2:12 βαπτισμῷ, βαπτισμός N-DSM 受洗 -108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 -108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 -108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 -108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 -108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 -108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 -108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -108658 西 2:12 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 -108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - -108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 -108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 -108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 -108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - -108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 -108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 -108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - -108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 -108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -108671 西 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - -108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 -108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 -108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 -108675 西 2:13 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 基督 -108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 -108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 -108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 -108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - -108680 西 2:13 παραπτώματα. παράπτωμα N-APN 過犯 -108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 -108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 -108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 -108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 -108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 -108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - -108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 -108691 西 2:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們的 -108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - -108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 -108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 -108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - -108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - -108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - -108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 -108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -108701 西 2:14 σταυρῷ· σταυρός N-DSM 十字架⸂上 -108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 -108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 -108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 -108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - -108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - -108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 -108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 -108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 -108710 西 2:15 παρρησίᾳ, παρρησία N-DSF 顯 -108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 -108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 -108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 -108714 西 2:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - -108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 -108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 -108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 -108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 -108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 -108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - -108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - -108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 -108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 -108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - -108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 -108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 -108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - -108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 -108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - -108732 西 2:16 σαββάτων· σάββατον N-GPN 安息日 -108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 -108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 -108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - -108737 西 2:17 μελλόντων, μέλλω V-PAP-GPN 後事的 -108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 -108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 -108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 -108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -108742 西 2:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 -108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 -108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 -108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 -108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 -108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 -108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 -108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 -108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - -108752 西 2:18 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 -108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 -108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 -108755 西 2:18 ἐμβατεύων, ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 -108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 -108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM 自高自大 -108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 -108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - -108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - -108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 -108763 西 2:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 -108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 -108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -108768 西 2:19 Κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 元首 -108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 -108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 -108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 -108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - -108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 -108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - -108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 -108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 -108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN 得以 -108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 相助聯絡 -108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 -108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 -108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 -108786 西 2:19 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 -108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 -108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 -108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 -108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 -108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 -108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -108795 西 2:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上 -108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 -108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 -108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 -108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PPI-2P - -108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 -108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 -108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 -108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 -108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 -108807 西 2:21 θίγῃς, θιγγάνω V-AAS-2S 拿 -108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 -108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 -108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 -108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 -108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - -108814 西 2:22 ἀποχρήσει, ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 -108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 -108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 -108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 -108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 -108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 -108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - -108821 西 2:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 -108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 -108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 -108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 -108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 -108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 -108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 -108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - -108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 -108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - -108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 -108834 西 2:23 σώματος, σῶμα N-GSN 己身 -108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 -108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 -108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 -108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 -108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 -108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 -108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -108842 西 2:23 σαρκός.¶ σάρξ N-GSF 肉體 -108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 -108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 -108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 -108847 西 3:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 -108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 -108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 -108850 西 3:1 ζητεῖτε, ζητέω V-PAM-2P 就當求 -108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 -108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108859 西 3:1 καθήμενος· κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 -108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 -108862 西 3:2 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 -108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 -108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 -108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -108867 西 3:2 γῆς. γῆ N-GSF 地 -108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 -108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 -108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - -108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - -108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 -108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S 藏 -108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 -108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - -108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - -108880 西 3:3 Θεῷ· θεός N-DSM 神⸂裏面 -108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -108884 西 3:4 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 他顯現 -108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -108887 西 3:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 是我們的 -108888 西 3:4 τότε τότε ADV - -108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 -108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 -108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P 顯現 -108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -108895 西 3:4 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 -108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 -108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - -108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 -108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 -108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -108903 西 3:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 -108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 -108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 -108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 -108908 西 3:5 κακήν, κακός A-ASF 惡 -108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 -108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -108911 西 3:5 πλεονεξίαν, πλεονεξία N-ASF 貪婪 -108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 -108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 -108914 西 3:5 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 -108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 -108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 -108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 -108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 -108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 -108926 西 3:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 -108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 -108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 -108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 -108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 -108932 西 3:7 ποτε, ποτέ PRT 曾 -108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 -108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 -108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 -108936 西 3:7 τούτοις· οὗτος D-DPN 這些事⸂中 -108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 -108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 -108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 -108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 -108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 -108943 西 3:8 πάντα, πᾶς A-APN 一切的事 -108944 西 3:8 ὀργήν, ὀργή N-ASF 以及惱恨 -108945 西 3:8 θυμόν, θυμός N-ASM 忿怒 -108946 西 3:8 κακίαν, κακία N-ASF 惡毒 -108947 西 3:8 βλασφημίαν, βλασφημία N-ASF 毀謗 -108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 -108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 -108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - -108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 -108952 西 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP - -108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 -108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - -108956 西 3:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 -108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 -108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 -108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - -108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 -108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 -108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - -108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 -108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - -108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 -108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 -108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM 漸漸更新 -108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 -108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 -108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 -108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 -108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 -108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 -108977 西 3:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 -108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 -108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - -108983 西 3:11 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 -108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - -108986 西 3:11 ἀκροβυστία, ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -108987 西 3:11 βάρβαρος, βάρβαρος A-NSM 化外人 -108988 西 3:11 Σκύθης, Σκύθης N-NSM 西古提人 -108989 西 3:11 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 為奴的 -108990 西 3:11 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 -108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - -108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 -108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 -108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 -108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 -108997 西 3:11 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 -108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 -108999 西 3:12 οὖν, οὖν CONJ 所以⸂你們 -109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 -109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 -109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - -109006 西 3:12 ἠγαπημένοι, ἀγαπάω V-RPP-NPM 蒙愛的人 -109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 -109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 -109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 -109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 -109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 -109012 西 3:12 μακροθυμίαν, μακροθυμία N-ASF 忍耐的 -109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 -109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 -109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - -109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 -109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 -109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 -109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 -109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 -109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -109023 西 3:13 μομφήν· μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 -109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - -109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 -109029 西 3:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 -109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 -109032 西 3:13 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 -109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 -109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - -109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 -109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - -109038 西 3:14 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛心 -109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 -109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 -109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -109043 西 3:14 τελειότητος. τελειότης N-GSF 全德 -109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 -109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 -109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -109053 西 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 -109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 -109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 -109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 蒙召 -109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 -109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -109060 西 3:15 σώματι· σῶμα N-DSN 體 -109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 -109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 -109063 西 3:15 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 存 -109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 -109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 -109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 -109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 -109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -109071 西 3:16 πλουσίως, πλουσίως ADV 豐豐富富的 -109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 -109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 -109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 -109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 -109078 西 3:16 ἑαυτοὺς, ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 -109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 -109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 -109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 -109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 -109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 -109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - -109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 -109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 -109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - -109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - -109092 西 3:16 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - -109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - -109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 -109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 -109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 -109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 -109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 -109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 -109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - -109103 西 3:17 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 行事 -109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 -109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 -109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109108 西 3:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 -109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - -109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 -109114 西 3:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 -109116 西 3:18 γυναῖκες, γυνή N-VPF 作妻子的 -109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P 當順服 -109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 -109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 -109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 -109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -109123 西 3:18 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 -109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109125 西 3:19 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 -109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 -109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - -109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 -109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P 苦 -109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 -109133 西 3:19 αὐτάς. αὐτός P-APF 他們 -109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 -109135 西 3:20 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 -109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - -109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 -109140 西 3:20 πάντα, πᾶς A-APN 凡事 -109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 -109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - -109146 西 3:20 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109148 西 3:21 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 -109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 -109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 -109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - -109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 -109153 西 3:21 ὑμῶν, σύ P-2GP - -109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 -109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν.¶ ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 -109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109158 西 3:22 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 -109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 -109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 -109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - -109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 -109165 西 3:22 κυρίοις, κύριος N-DPM 主人 -109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 -109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 -109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 -109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 -109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι, ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 -109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 -109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 -109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 -109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 -109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 -109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - -109177 西 3:22 Κύριον. κύριος N-ASM 主 -109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -109180 西 3:23 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 作 -109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 -109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 -109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 -109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 -109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 -109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 -109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - -109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -109189 西 3:23 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 -109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 -109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 -109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 -109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 -109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - -109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 -109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - -109198 西 3:24 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 基業 -109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 -109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -109202 西 3:24 δουλεύετε· δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 -109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - -109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 -109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 -109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - -109208 西 3:25 ἠδίκησεν, ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 -109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 -109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 -109212 西 3:25 προσωπολημψία. προσωποληψία N-NSF 偏待人 -109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109214 西 4:1 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的⸂要 -109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - -109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 -109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - -109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 -109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - -109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -109222 西 4:1 παρέχεσθε, παρέχω V-PMM-2P 待 -109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 -109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 -109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -109230 西 4:1 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - -109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε, προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 -109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 -109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 -109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - -109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ, εὐχαριστία N-DSF 感恩 -109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 -109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 -109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 -109243 西 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 -109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 -109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 -109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 -109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 -109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 -109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109256 西 4:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 -109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 -109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - -109260 西 4:3 δέδεμαι, δέω V-RPI-1S 被捆鎖) -109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 -109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 -109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 -109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 -109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 -109267 西 4:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的話 -109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 -109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 -109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 -109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 -109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 -109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι. ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 -109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 -109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 -109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 -109282 西 4:6 χάριτι, χάρις N-DSF 和氣 -109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 -109284 西 4:6 ἠρτυμένος, ἀρτύω V-RPP-NSM 調和 -109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 -109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 -109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 -109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι.¶ ἀποκρίνω V-PMN 回答 -109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 -109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 -109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 -109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 -109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 -109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 -109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 -109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 -109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 -109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 -109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 -109308 西 4:7 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 -109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 -109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 -109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 -109315 西 4:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 -109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 -109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 -109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 -109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 -109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -109325 西 4:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 -109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 -109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 -109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 -109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - -109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 -109332 西 4:9 ἀδελφῷ, ἀδελφός N-DSM 兄弟 -109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 -109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 -109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - -109336 西 4:9 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 -109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 -109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 -109341 西 4:9 ὧδε. ὧδε ADV 這裏 -109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 -109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 -109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 -109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 -109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 -109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 -109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 -109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 -109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 -109356 西 4:10 ἐντολάς, ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 -109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 -109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 -109360 西 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 -109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) -109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 -109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 -109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 -109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -109367 西 4:11 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 -109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 -109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 -109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 -109371 西 4:11 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮 -109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 -109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 -109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 -109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 -109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -109379 西 4:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 -109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 -109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 -109383 西 4:11 παρηγορία. παρηγορία N-NSF 安慰的 -109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 -109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 -109389 西 4:12 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 -109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 -109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 -109392 西 4:12 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 -109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 -109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - -109399 西 4:12 προσευχαῖς, προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 -109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 -109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P 能站立得穩 -109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 -109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - -109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM 信心充足 -109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 -109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 -109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - -109409 西 4:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 -109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 -109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 -109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 -109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 -109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 -109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 -109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - -109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 -109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 -109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 -109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - -109426 西 4:13 Ἱεραπόλει. Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 -109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 -109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 -109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 -109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 -109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 -109435 西 4:14 Δημᾶς.¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 -109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 -109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - -109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 -109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 -109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 -109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 -109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 -109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -109448 西 4:15 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 -109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - -109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - -109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S 念了 -109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - -109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 -109455 西 4:16 ἐπιστολή, ἐπιστολή N-NSF 書信 -109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 -109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 -109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - -109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM 老底嘉的 -109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ, ἀναγινώσκω V-APS-3S 念 -109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - -109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 -109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 -109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 -109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109471 西 4:16 ἀναγνῶτε. ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 -109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 -109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ· Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 -109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 -109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - -109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 -109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 -109481 西 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - -109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -109484 西 4:17 πληροῖς.¶ πληρόω V-PAS-2S 盡你 -109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - -109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 -109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 -109490 西 4:18 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 -109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 -109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - -109494 西 4:18 δεσμῶν. δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 -109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - -109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 -109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -109498 西 4:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 -109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 -109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - -109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 -109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 -109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 -109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -109513 帖前 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109517 帖前 1:1 εἰρήνη. εἰρήνη N-NSF 平安 -109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 -109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 -109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 -109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 -109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - -109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -109530 帖前 1:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - -109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 -109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 -109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 -109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 -109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 -109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 -109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - -109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 -109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 -109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - -109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -109558 帖前 1:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -109559 帖前 1:4 εἰδότες, εἴδω V-RAP-NPM 我知道 -109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 -109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 -109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -109564 帖前 1:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 -109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 -109567 帖前 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 -109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 -109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 -109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 -109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 -109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 -109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - -109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 -109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 -109590 帖前 1:5 πολλῇ, πολύς A-DSF 充足的 -109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 -109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 -109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 -109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 -109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - -109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 -109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 -109598 帖前 1:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的緣故 -109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 -109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 -109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 -109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - -109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -109606 帖前 1:6 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 -109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 -109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 -109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 -109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 -109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 -109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -109616 帖前 1:6 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 -109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 -109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 -109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 -109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 -109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - -109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ. Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 -109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S 已經傳揚出來 -109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 -109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 -109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - -109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 -109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 -109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 -109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 -109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν, ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 -109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 -109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - -109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -109666 帖前 1:8 τι. τις X-ASN 甚麼話 -109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - -109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 -109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 -109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 -109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 -109676 帖前 1:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 -109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - -109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 -109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 -109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - -109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 -109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 -109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - -109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 -109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 -109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 -109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - -109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 -109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - -109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 -109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - -109698 帖前 1:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天降臨 -109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 -109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 -109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - -109703 帖前 1:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 -109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 -109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -109712 帖前 1:10 ἐρχομένης.¶ ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 -109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 -109715 帖前 2:1 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得 -109716 帖前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 -109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 -109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 -109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 -109726 帖前 2:1 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 是 -109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 -109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - -109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες, ὑβρίζω V-APP-NPM 受辱 -109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 -109732 帖前 2:2 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 -109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 -109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 -109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 -109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - -109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 -109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 -109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 -109749 帖前 2:2 ἀγῶνι. ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 -109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - -109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - -109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 -109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 -109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 -109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 -109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 -109762 帖前 2:3 δόλῳ, δόλος N-DSM 詭詐 -109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 -109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P 驗中了我們 -109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - -109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN 託付我們⸂我們就 -109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 -109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 講 -109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 -109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 -109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 -109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 -109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 -109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 -109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 -109784 帖前 2:4 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 -109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 -109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 -109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 我們 -109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 -109793 帖前 2:5 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 -109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 -109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 -109797 帖前 2:5 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 -109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -109799 帖前 2:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 可以作見證的 -109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 -109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - -109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 -109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 -109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - -109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 -109810 帖前 2:6 ἄλλων, ἄλλος A-GPM 別人 -109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 -109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 -109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 -109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 -109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 -109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι. ἀπόστολος N-NPM 使徒 -109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 -109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 -109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -109823 帖前 2:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 -109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 -109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 -109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 -109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - -109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 -109830 帖前 2:7 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 -109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 -109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 -109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 -109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 -109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 -109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 -109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - -109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 -109847 帖前 2:8 ψυχάς, ψυχή N-APF 性命 -109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 -109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 -109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε. γίνομαι V-AMI-2P 你們是 -109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 -109853 帖前 2:9 γάρ, γάρ CONJ - -109854 帖前 2:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 -109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - -109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -109860 帖前 2:9 μόχθον· μόχθος N-ASM 勞碌 -109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - -109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 -109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - -109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 -109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 -109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 -109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 -109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 -109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -109877 帖前 2:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 -109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 -109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 -109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -109882 帖前 2:10 Θεός, θεός N-NSM 神⸂作見證 -109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 -109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 -109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - -109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 -109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - -109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 -109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 -109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - -109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 -109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 是 -109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 -109894 帖前 2:11 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 -109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 -109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 -109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 -109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 -109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 -109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - -109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 -109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - -109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 -109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 -109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 -109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 -109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 -109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 -109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 -109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 -109924 帖前 2:12 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 榮耀 -109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - -109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 -109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 -109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 -109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως, ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 -109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 -109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 -109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 -109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 -109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 -109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 -109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109951 帖前 2:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 -109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 -109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 -109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 -109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 -109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - -109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε, γίνομαι V-AMI-2P 曾 -109963 帖前 2:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 -109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 -109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - -109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - -109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - -109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - -109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 -109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - -109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - -109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 -109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 -109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 -109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 -109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 -109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - -109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 -109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 -109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - -109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 -109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 -109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 -109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - -110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 -110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 -110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - -110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 -110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 -110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 -110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 -110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -110011 帖前 2:15 ἐναντίων, ἐναντίος A-GPM 為敵 -110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 -110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 -110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 -110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 -110018 帖前 2:16 σωθῶσιν, σῴζω V-APS-3P 得救 -110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - -110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - -110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 -110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - -110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 -110025 帖前 2:16 πάντοτε. πάντοτε ADV 常常 -110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - -110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - -110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 -110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 -110033 帖前 2:16 τέλος.¶ τέλος N-ASN 極處 -110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110035 帖前 2:17 δέ, δέ CONJ - -110036 帖前 2:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM 離別 -110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 -110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - -110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -110042 帖前 2:17 ὥρας, ὥρα N-GSF 暫 -110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 -110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 -110045 帖前 2:17 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 -110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 -110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 -110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - -110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 -110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ. ἐπιθυμία N-DSF 願意 -110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 -110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 -110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - -110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 -110059 帖前 2:18 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 -110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - -110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 -110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - -110066 帖前 2:18 δίς, δίς ADV 兩次⸂要去 -110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 -110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 -110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - -110071 帖前 2:18 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 -110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 -110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - -110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 -110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 -110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 -110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 -110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 -110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 -110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 -110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - -110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - -110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - -110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - -110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 -110102 帖前 2:20 χαρά.¶ χαρά N-NSF 喜樂 -110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 -110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 -110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 -110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 -110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN 等 -110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 -110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 -110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - -110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 -110113 帖前 3:2 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 -110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - -110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - -110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 -110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 -110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - -110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -110125 帖前 3:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - -110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - -110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 -110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 -110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 -110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 -110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 -110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 -110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 -110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN 搖動 -110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 -110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - -110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 -110142 帖前 3:3 ταύταις. οὗτος D-DPF 諸般 -110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 -110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 -110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 -110149 帖前 3:3 κείμεθα· κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 -110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - -110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - -110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - -110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 -110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110155 帖前 3:4 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 -110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 -110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - -110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 -110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι, θλίβω V-PPN 受患難 -110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 -110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 -110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 -110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 -110165 帖前 3:4 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道 -110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 -110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 -110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 -110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 -110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 -110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 -110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 -110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 -110177 帖前 3:5 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 -110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 -110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 -110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 -110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 -110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - -110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 -110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 -110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 -110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 -110190 帖前 3:5 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 -110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 -110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 -110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 -110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 -110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - -110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 -110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - -110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 -110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - -110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 -110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 -110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 -110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 -110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - -110214 帖前 3:6 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 -110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 -110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - -110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 -110221 帖前 3:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 -110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 -110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν, παρακαλέω V-API-1P 就得了安慰 -110225 帖前 3:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - -110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - -110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 -110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - -110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 -110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110238 帖前 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 -110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 -110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - -110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 -110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 -110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 -110246 帖前 3:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 -110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 -110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - -110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 -110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 -110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 -110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 -110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 -110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 -110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 -110267 帖前 3:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂在 -110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - -110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 -110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 -110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 -110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 -110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - -110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - -110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - -110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 -110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 -110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 -110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 -110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 -110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - -110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 -110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 -110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - -110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 -110303 帖前 3:11 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 -110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 -110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - -110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 -110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 -110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 -110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 -110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 -110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - -110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - -110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 -110322 帖前 3:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 -110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 -110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - -110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 -110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 -110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 -110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 -110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - -110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 -110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - -110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 -110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 -110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - -110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -110349 帖前 3:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -110350 帖前 3:13 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB - -110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 -110352 帖前 4:1 οὖν, οὖν CONJ - -110353 帖前 4:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 -110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - -110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 -110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 -110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 -110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 -110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - -110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 -110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - -110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 -110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 -110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 -110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 -110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 -110373 帖前 4:1 Θεῷ, θεός N-DSM 討神的 -110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 -110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 -110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 -110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - -110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 -110379 帖前 4:1 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 更加 -110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 -110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 -110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 -110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 -110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 -110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 -110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 -110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - -110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -110395 帖前 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 -110398 帖前 4:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 要你們 -110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 -110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - -110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - -110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -110403 帖前 4:3 πορνείας, πορνεία N-GSF 淫行 -110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 -110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 -110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 -110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - -110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 -110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 -110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 -110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - -110414 帖前 4:4 τιμῇ, τιμή N-DSF 尊貴 -110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 -110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 -110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 -110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - -110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 -110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 -110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -110427 帖前 4:5 Θεόν, θεός N-ASM 神 -110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 -110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 -110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - -110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 -110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 -110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 -110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 -110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -110438 帖前 4:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 -110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 -110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 -110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 -110444 帖前 4:6 τούτων, οὗτος D-GPN 事 -110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 -110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - -110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 -110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 -110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα. διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 -110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 -110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 -110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 -110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 -110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 -110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 -110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ. ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 -110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 -110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 -110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 -110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 -110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - -110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 -110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - -110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - -110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 -110480 帖前 4:8 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 -110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - -110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 -110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 -110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 -110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -110489 帖前 4:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 -110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - -110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 -110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - -110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 -110498 帖前 4:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 -110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - -110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 -110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 -110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 -110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 -110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 -110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - -110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 -110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - -110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ. Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 -110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 -110514 帖前 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -110515 帖前 4:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 -110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 -110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 -110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 -110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 -110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - -110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 -110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - -110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 -110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - -110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 -110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - -110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 -110530 帖前 4:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - -110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 -110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 -110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν, παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 -110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 -110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 -110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 -110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 -110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - -110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 -110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 -110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 -110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 -110543 帖前 4:12 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 -110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 -110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - -110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 -110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 -110549 帖前 4:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM - -110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 -110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -110552 帖前 4:13 κοιμωμένων, κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 -110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 -110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P 你們憂傷 -110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 -110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - -110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 -110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - -110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 -110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 -110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -110563 帖前 4:13 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 指望 -110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - -110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 -110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - -110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 -110571 帖前 4:14 ἀνέστη, ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 -110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 -110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 -110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 -110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - -110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM 睡了的人 -110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 -110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 -110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 -110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -110583 帖前 4:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 -110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 -110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 -110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 -110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -110590 帖前 4:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 -110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 -110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 -110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 -110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 -110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 -110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 -110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 -110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 -110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας· κοιμάω V-APP-APM 已經睡了的人 -110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 -110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 -110612 帖前 4:16 κελεύσματι, κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 -110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 -110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 -110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 -110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 -110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 -110619 帖前 4:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 -110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - -110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 -110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 -110629 帖前 4:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 -110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 -110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 -110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 -110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 -110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 -110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P 被提⸂到 -110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 -110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 -110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 -110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 -110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 -110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 -110647 帖前 4:17 ἀέρα· ἀήρ N-ASM 空中 -110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - -110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 -110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 -110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 -110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 -110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 -110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 -110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 -110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 -110660 帖前 4:18 τούτοις. οὗτος D-DPM 這 -110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 -110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - -110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - -110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 -110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - -110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - -110667 帖前 5:1 καιρῶν, καιρός N-GPM 日期 -110668 帖前 5:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 -110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 -110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110673 帖前 5:1 γράφεσθαι, γράφω V-PPN 寫信 -110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 -110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - -110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 -110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -110686 帖前 5:2 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 -110688 帖前 5:3 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 說 -110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - -110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια, ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 -110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - -110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 -110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 -110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 -110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 -110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 -110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 -110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 -110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 -110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ, ἔχω V-PAP-DSF 懷 -110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - -110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 -110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 -110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν. ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 -110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110709 帖前 5:4 δέ, δέ CONJ 卻 -110710 帖前 5:4 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 -110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - -110714 帖前 5:4 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 -110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 -110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 -110721 帖前 5:4 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 -110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 -110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - -110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 -110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 -110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 -110730 帖前 5:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 白晝之 -110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 -110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -110735 帖前 5:5 σκότους· σκότος N-GSN 屬幽暗的 -110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα CONJ - -110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 -110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 -110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 -110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - -110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 -110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 -110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - -110746 帖前 5:6 νήφωμεν. νήφω V-PAS-1P 謹守 -110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 -110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 -110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - -110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM 醉了的人⸂是在 -110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -110756 帖前 5:7 μεθύουσιν· μεθύω V-PAI-3P 醉 -110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 -110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 -110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 -110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 -110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 -110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 -110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 -110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 -110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - -110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 -110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -110770 帖前 5:8 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 把得救的 -110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 -110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 -110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 -110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 -110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 -110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 -110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 -110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - -110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 -110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 -110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 -110792 帖前 5:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 -110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - -110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 -110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 -110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 -110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -110801 帖前 5:10 ζήσωμεν. ζάω V-AAS-1P 活 -110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 -110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 -110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - -110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 -110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 -110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -110809 帖前 5:11 ἕνα, εἷς A-ASM 相 -110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 -110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 -110812 帖前 5:11 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P 所行的 -110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 -110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - -110815 帖前 5:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -110816 帖前 5:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 -110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 -110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 -110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 -110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 -110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 -110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - -110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 -110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 -110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 -110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 -110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 -110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 -110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 -110839 帖前 5:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 -110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 -110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 -110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 -110845 帖前 5:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -110846 帖前 5:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 -110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -110849 帖前 5:14 ἀτάκτους, ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 -110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 -110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους, ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 -110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 -110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν, ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 -110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 -110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 -110858 帖前 5:14 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 -110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 -110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 -110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 -110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 -110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 -110866 帖前 5:15 ἀποδῷ, ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 -110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - -110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 -110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 -110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 -110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 -110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 -110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 -110877 帖前 5:15 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 -110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 -110879 帖前 5:16 χαίρετε,¶ χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε,¶ προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - -110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε· εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 -110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 -110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 -110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 -110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 -110893 帖前 5:18 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 -110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 -110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 -110897 帖前 5:19 σβέννυτε,¶ σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 -110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 -110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 -110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε,¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 -110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 -110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε, δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 -110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 -110906 帖前 5:21 κατέχετε,¶ κατέχω V-PAM-2P 要持守 -110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 -110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 -110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 -110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε.¶ ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 -110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 -110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - -110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 -110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 -110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς, ὁλοτελής A-APM 全然 -110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 -110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 -110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - -110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 -110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - -110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 -110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 -110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - -110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 -110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 -110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - -110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 -110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 -110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 -110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 -110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - -110941 帖前 5:23 τηρηθείη. τηρέω V-APO-3S 得蒙保守 -110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 -110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 -110945 帖前 5:24 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 -110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 -110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - -110948 帖前 5:24 ποιήσει.¶ ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 -110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 -110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - -110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 -110953 帖前 5:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 -110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 -110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 -110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -110960 帖前 5:26 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 -110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 -110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 -110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN 念 -110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 -110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 -110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 -110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς.¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 -110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - -110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 -110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -110979 帖前 5:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - -110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 -110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - -110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - -110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 -110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 -110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 -110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -110995 帖後 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - -110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111007 帖後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 -111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 -111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 -111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 -111014 帖後 1:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -111015 帖後 1:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - -111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 -111018 帖後 1:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 -111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 -111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 -111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 -111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 -111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - -111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - -111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 -111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 -111033 帖後 1:3 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 此 -111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 -111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 -111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 -111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 -111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 -111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - -111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 -111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - -111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - -111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 -111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 -111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - -111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 -111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 -111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε, ἀνέχω V-PMI-2P 受的 -111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 -111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 -111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 -111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 -111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 -111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN 可算配得 -111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 -111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111074 帖後 1:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 -111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 -111078 帖後 1:5 πάσχετε, πάσχω V-PAI-2P 受苦 -111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 -111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 -111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - -111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 -111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 -111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 -111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 -111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 -111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 -111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 -111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 受患難的人⸂與 -111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 -111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 -111094 帖後 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 -111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 -111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 -111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 -111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 -111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - -111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - -111109 帖後 1:8 φλογός, φλόξ N-GSF - -111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 -111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 -111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 -111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 -111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 -111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - -111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 -111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 -111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 -111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 -111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 -111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 -111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 -111141 帖後 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 -111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 -111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN 得榮耀 -111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 -111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 -111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 -111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN 顯為希奇的 -111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν, πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 -111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - -111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 你們也信了) -111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 -111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 -111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 -111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 -111161 帖後 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - -111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ. ἐκεῖνος D-DSF 那 -111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 -111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 -111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - -111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 -111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 -111172 帖後 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 -111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 -111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 -111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 -111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 -111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 -111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 -111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 -111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 -111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 -111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 -111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 -111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 -111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 -111190 帖後 1:11 δυνάμει, δύναμις N-DSF 大能 -111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S 得榮耀 -111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -111200 帖後 1:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂身上 -111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 -111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -111204 帖後 1:12 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 -111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 -111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 -111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - -111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 -111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111214 帖後 1:12 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - -111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - -111217 帖後 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -111218 帖後 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 -111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 -111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 -111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 -111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 -111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 -111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 -111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 動 -111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 -111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι, θροέω V-PPN 驚慌 -111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 -111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 -111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 -111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 -111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 -111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 -111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 -111254 帖後 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我 -111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - -111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 -111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 -111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - -111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111261 帖後 2:2 Κυρίου·¶ κύριος N-GSM 主 -111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 -111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 -111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 -111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 -111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 -111268 帖後 2:3 τρόπον. τρόπος N-ASM 法子 -111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 -111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 -111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 -111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 -111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 -111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 -111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 顯露出來 -111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -111281 帖後 2:3 ἀνομίας, ἀνομία N-GSF 大罪 -111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 -111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 -111285 帖後 2:3 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 -111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 -111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 -111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - -111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 -111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 -111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 -111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 -111295 帖後 2:4 σέβασμα, σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 -111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 -111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - -111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 -111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 -111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - -111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111308 帖後 2:4 Θεός. θεός N-NSM 神 -111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 -111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 -111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - -111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 -111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 -111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 -111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 -111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 -111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 -111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 -111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 -111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 -111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 -111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - -111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯露 -111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 -111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 -111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -111331 帖後 2:6 καιρῷ. καιρός N-DSM 時候 -111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 -111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 -111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 -111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 -111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -111338 帖後 2:7 ἀνομίας· ἀνομία N-GSF 不法 -111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 -111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 -111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 -111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 -111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 -111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - -111346 帖後 2:7 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 -111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - -111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 -111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 必顯露出來 -111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 -111351 帖後 2:8 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 不法的人 -111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 -111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 -111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 -111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - -111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 -111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 -111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - -111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 -111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 -111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -111368 帖後 2:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 用 -111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 -111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - -111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 -111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 -111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 -111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 -111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 -111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - -111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 -111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 -111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 -111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 -111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 -111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 -111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 -111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM 沉淪的人身上 -111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 -111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 -111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 -111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 -111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 -111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - -111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -111403 帖後 2:10 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 -111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 -111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 -111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 -111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 -111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 -111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - -111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 -111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - -111418 帖後 2:11 ψεύδει, ψεῦδος N-DSN 虛謊 -111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 -111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P 都被定罪 -111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 -111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 -111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 -111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 -111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ.¶ ἀδικία N-DSF 不義 -111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - -111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 -111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 -111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 -111439 帖後 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 -111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - -111443 帖後 2:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 -111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 -111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 -111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 -111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 -111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 -111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 -111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - -111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 -111457 帖後 2:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 -111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 -111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 -111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - -111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 -111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 -111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 -111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 -111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 -111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 -111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111474 帖後 2:14 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ - -111476 帖後 2:15 οὖν, οὖν CONJ 所以 -111477 帖後 2:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 -111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 -111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 -111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 -111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 -111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 -111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P 領受 -111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 -111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 -111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 -111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 -111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 -111491 帖後 2:15 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 -111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 -111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 -111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - -111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 -111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 -111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 -111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 -111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 -111516 帖後 2:16 χάριτι, χάρις N-DSF 恩 -111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 -111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 -111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 -111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 -111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 -111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 -111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 -111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 -111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 -111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ.¶ ἀγαθός A-DSM 善 -111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - -111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 -111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -111532 帖後 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 -111534 帖後 3:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 -111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 -111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - -111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得着榮耀 -111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 -111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 -111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 -111546 帖後 3:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 -111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 -111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P 我們脫 -111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 -111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - -111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 -111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的手 -111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 -111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 -111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 -111560 帖後 3:2 πίστις. πίστις N-NSF 信心 -111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 -111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 -111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -111565 帖後 3:3 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - -111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 -111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - -111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 -111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -111573 帖後 3:3 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 -111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 -111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - -111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 -111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -111579 帖後 3:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - -111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 -111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 -111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - -111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 -111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 -111586 帖後 3:4 ποιήσετε. ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 -111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - -111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 -111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 -111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - -111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 -111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 -111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 -111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 -111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111604 帖後 3:5 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 -111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - -111607 帖後 3:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -111608 帖後 3:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 -111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 -111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 -111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 -111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 -111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 -111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 -111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 -111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - -111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 -111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 -111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 -111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 -111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 -111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 -111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 -111631 帖後 3:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 -111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 -111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 -111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 -111638 帖後 3:7 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 -111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 -111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 -111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 -111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 -111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 -111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 -111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - -111649 帖後 3:8 τινος, τις X-GSM 人的 -111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 -111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 -111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 -111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - -111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 -111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - -111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 -111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 -111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 -111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 -111664 帖後 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 -111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 -111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 -111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 -111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 -111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 -111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - -111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 -111679 帖後 3:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - -111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 -111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 -111685 帖後 3:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 -111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 -111688 帖後 3:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 -111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 -111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 -111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 -111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 -111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω. ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 -111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 -111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 -111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 -111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 -111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 -111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 -111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 -111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 -111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους· περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 -111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - -111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 -111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 -111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - -111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 -111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 -111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -111717 帖後 3:12 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 -111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 -111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 -111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 -111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 -111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -111727 帖後 3:13 δέ, δέ CONJ - -111728 帖後 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 -111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 -111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες.¶ καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 -111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 -111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - -111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 -111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 -111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 -111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 -111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 -111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς, ἐπιστολή N-GSF 信 -111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 -111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 -111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 -111747 帖後 3:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和他 -111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ· ἐντρέπω V-APS-3S 他自覺羞愧 -111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 -111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 -111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 -111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 -111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 -111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 -111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 -111758 帖後 3:15 ἀδελφόν. ἀδελφός N-ASM 弟兄 -111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 -111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 -111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 -111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 -111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 -111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 -111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - -111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 -111773 帖後 3:16 τρόπῳ. τρόπος N-DSM 事 -111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 -111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 -111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 -111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -111778 帖後 3:16 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - -111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 -111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 -111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 -111784 帖後 3:17 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 -111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 -111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 -111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - -111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 -111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ· ἐπιστολή N-DSF 我的信 -111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 -111792 帖後 3:17 γράφω. γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 -111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 -111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 -111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 -111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 -111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -111802 帖後 3:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 -111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 -111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 -111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 -111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 -111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 -111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 -111822 提前 1:2 πίστει, πίστις N-DSF 信主 -111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 -111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 -111834 提前 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - -111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 -111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 -111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 -111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 -111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 -111843 提前 1:3 Μακεδονίαν, Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 -111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 -111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 -111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 -111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 -111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 -111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 -111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 -111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 -111854 提前 1:4 ἀπεράντοις, ἀπέραντος A-DPF 無窮的 -111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 -111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 -111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 -111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 -111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - -111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 -111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 -111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111864 提前 1:4 πίστει. πίστις N-DSF 信⸂上 -111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 -111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 -111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 -111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 -111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 -111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 -111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 -111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 -111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - -111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 -111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου, ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 -111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 -111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 -111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 -111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 反 -111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 -111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 -111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 -111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι, νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 -111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 -111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 -111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - -111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 -111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 -111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - -111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - -111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 -111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται. διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 -111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 -111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - -111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 -111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -111904 提前 1:8 νόμος, νόμος N-NSM 律法 -111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 -111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 -111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 -111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 -111909 提前 1:8 χρῆται, χράω V-PMS-3S 用 -111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - -111911 提前 1:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 -111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 -111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 -111916 提前 1:9 κεῖται, κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 -111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 -111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 -111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις, ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 -111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 -111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς, ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 -111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 -111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111926 提前 1:9 βεβήλοις, βέβηλος A-DPM 戀世俗的 -111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 -111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111929 提前 1:9 μητρολῴαις, μητραλῴας N-DPM 母 -111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 -111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 -111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 -111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 -111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 -111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις, ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 -111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 -111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 -111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 -111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 -111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 -111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 -111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 -111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 -111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 -111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 -111951 提前 1:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - -111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託 -111954 提前 1:11 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 -111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 -111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 -111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 -111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 -111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111964 提前 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 -111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 -111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 -111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 -111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - -111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 -111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - -111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 -111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 -111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 -111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - -111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 -111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - -111979 提前 1:13 ὑβριστήν, ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 -111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -111981 提前 1:13 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我還蒙了憐憫 -111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 -111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 -111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 -111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - -111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ· ἀπιστία N-DSF 不信 -111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 -111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 -111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 -111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 -111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 -111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -112001 提前 1:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 -112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 -112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 -112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 -112008 提前 1:15 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 可 -112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - -112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 -112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - -112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -112017 提前 1:15 σῶσαι, σῴζω V-AAN 為要拯救 -112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 -112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 -112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 -112021 提前 1:15 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 -112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 -112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 -112025 提前 1:16 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我蒙了憐憫 -112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 -112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 -112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 -112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 -112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 -112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 -112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 -112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 -112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 -112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 -112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 -112045 提前 1:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 -112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 -112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 -112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -112050 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 永世 -112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 -112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 -112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 -112054 提前 1:17 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - -112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 -112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 -112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 -112062 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 -112063 提前 1:17 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 -112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 -112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 -112068 提前 1:18 σοι, σύ P-2DS 你 -112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 -112070 提前 1:18 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 -112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 -112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - -112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 -112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 -112076 提前 1:18 προφητείας, προφητεία N-APF 豫言 -112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 -112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 -112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 -112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 -112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 -112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 -112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 -112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 -112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 -112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 -112088 提前 1:19 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 -112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 -112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 -112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 -112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 -112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - -112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 -112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν, ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 -112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 -112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 -112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 -112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος, Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 -112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 -112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 -112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - -112104 提前 1:20 Σατανᾷ, Σατανᾶς N-DSM 撒但 -112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 -112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P 他們受責罰 -112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 -112108 提前 1:20 βλασφημεῖν.¶ βλασφημέω V-PAN 謗讟了 -112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 -112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - -112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 -112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 -112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN 要 -112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 -112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 -112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 -112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 -112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -112120 提前 2:1 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 -112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - -112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 -112128 提前 2:2 ὄντων, εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 -112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 -112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 -112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - -112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 -112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 -112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 -112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - -112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - -112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 -112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - -112139 提前 2:2 σεμνότητι. σεμνότης N-DSF 端正 -112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 -112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 -112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - -112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 -112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -112148 提前 2:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 -112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 -112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 -112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - -112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - -112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 -112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -112158 提前 2:4 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN - -112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 -112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 -112161 提前 2:5 Θεός, θεός N-NSM 神 -112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 -112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 -112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 -112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 -112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 -112167 提前 2:5 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人中間 -112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 -112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112170 提前 2:5 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 -112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 -112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 -112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -112176 提前 2:6 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的 -112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 -112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 -112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -112180 提前 2:6 ἰδίοις. ἴδιος A-DPM 到了 -112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 -112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 -112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 -112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 -112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - -112187 提前 2:7 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 -112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 -112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 -112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -112191 提前 2:7 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 -112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 -112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - -112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 -112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - -112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 -112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 -112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - -112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 -112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - -112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 -112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - -112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 -112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 -112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 -112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 -112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 -112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 -112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ. διαλογισμός N-GSM 爭論 -112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 -112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 -112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 -112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 -112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 -112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - -112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 -112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 -112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 -112224 提前 2:9 ἑαυτάς, ἑαυτοῦ F-3APF - -112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 -112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 -112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 -112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 -112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - -112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 -112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 -112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 -112234 提前 2:9 πολυτελεῖ, πολυτελής A-DSM 貴價的 -112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 -112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 -112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 -112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 -112240 提前 2:10 θεοσέβειαν, θεοσέβεια N-ASF 敬神的 -112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 -112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -112243 提前 2:10 ἀγαθῶν. ἀγαθός A-GPN 善 -112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 -112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 -112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 -112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 -112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 -112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 -112250 提前 2:11 ὑποταγῇ· ὑποταγή N-DSF 的順服 -112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 -112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - -112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 -112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 -112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 -112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 -112258 提前 2:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 男人 -112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 -112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ. ἡσυχία N-DSF 靜 -112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -112266 提前 2:13 ἐπλάσθη, πλάσσω V-API-3S 造的⸂是 -112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 -112268 提前 2:13 Εὕα. Εὖα N-NSF 夏娃 -112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 -112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -112272 提前 2:14 ἠπατήθη, ἀπατάω V-API-3S 被引誘 -112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - -112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 -112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF 被引誘 -112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 -112279 提前 2:14 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 陷 -112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 得救 -112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 -112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 -112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -112284 提前 2:15 τεκνογονίας, τεκνογονία N-GSF 生產上 -112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 -112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - -112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 -112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - -112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 -112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - -112294 提前 2:15 σωφροσύνης· σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 -112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 -112297 提前 3:1 λόγος.¶ λόγος N-NSM 話 -112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 -112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 -112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 -112301 提前 3:1 ὀρέγεται, ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 -112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 -112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 -112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ. ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 -112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - -112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - -112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 -112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 -112310 提前 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN - -112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 -112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -112313 提前 3:2 ἄνδρα, ἀνήρ N-ASM 丈夫 -112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 -112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 -112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 -112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 -112318 提前 3:2 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 -112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 -112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -112322 提前 3:3 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 -112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 -112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 -112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον, ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 -112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 -112331 提前 3:4 προϊστάμενον, προΐστημι V-PMP-ASM 管理 -112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 -112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - -112335 提前 3:4 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 -112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - -112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 -112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 -112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 -112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - -112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 -112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 -112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -112347 提前 3:5 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 -112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 -112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 -112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται;, ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 -112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 -112353 提前 3:6 νεόφυτον, νεόφυτος A-ASM 初入教的 -112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 -112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM 他自高自大 -112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 -112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 -112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 -112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 -112361 提前 3:6 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 -112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 -112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - -112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 -112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 -112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -112370 提前 3:7 ἔξωθεν, ἔξωθεν ADV 教外 -112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 -112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 -112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 -112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 -112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - -112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 -112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112379 提前 3:7 διαβόλου.¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 -112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 -112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 -112382 提前 3:8 σεμνούς, σεμνός A-APM 必須端莊 -112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112384 提前 3:8 διλόγους, δίλογος A-APM 一口兩舌 -112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 -112388 提前 3:8 προσέχοντας, προσέχω V-PAP-APM 喝 -112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς, αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 -112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 -112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - -112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 -112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 -112398 提前 3:9 συνειδήσει. συνείδησις N-DSF 良心 -112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 -112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 -112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - -112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P 受試驗 -112403 提前 3:10 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 -112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 -112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 -112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 -112407 提前 3:10 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 若 -112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 -112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 -112410 提前 3:11 σεμνάς, σεμνός A-APF 必須端莊 -112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 -112412 提前 3:11 διαβόλους, διάβολος A-APF 說讒言 -112413 提前 3:11 νηφαλίους, νηφαλέος A-APF 有節制 -112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 -112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - -112416 提前 3:11 πᾶσιν. πᾶς A-DPN 凡事 -112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 -112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 -112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 -112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -112421 提前 3:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM 丈夫 -112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 -112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 -112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 -112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 -112428 提前 3:12 οἴκων. οἶκος N-GPM 家 -112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - -112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 -112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 -112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 -112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 -112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 -112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 -112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 -112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 -112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - -112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 -112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -112445 提前 3:13 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 -112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 -112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 -112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 -112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 -112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - -112454 提前 3:14 τάχει· τάχος N-DSN 快 -112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 -112457 提前 3:15 βραδύνω, βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 -112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 -112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 -112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 -112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι, ἀναστρέφω V-PPN 行 -112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 -112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112470 提前 3:15 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 -112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 -112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 -112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -112475 提前 3:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 -112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - -112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 -112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 -112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 -112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 -112483 提前 3:16 μυστήριον· μυστήριον N-NSN 奧祕 -112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 -112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -112487 提前 3:16 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 -112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義 -112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 -112490 提前 3:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見 -112492 提前 3:16 ἀγγέλοις, ἄγγελος N-DPM 被天使 -112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S 被傳 -112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 -112495 提前 3:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦 -112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 信 -112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 -112498 提前 3:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 被世人 -112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 -112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -112501 提前 3:16 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 -112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - -112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 -112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 -112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 -112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 -112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 -112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 -112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 -112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 -112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 -112520 提前 4:1 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 -112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 -112523 提前 4:2 ψευδολόγων, ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 -112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 -112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 -112527 提前 4:2 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 -112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 -112529 提前 4:3 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁娶 -112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 -112531 提前 4:3 βρωμάτων, βρῶμα N-GPN 食物 -112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 -112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 -112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 -112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 -112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 -112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 -112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 -112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 -112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 -112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 -112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -112545 提前 4:3 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 -112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - -112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 -112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 -112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 -112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 -112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 -112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 -112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 -112556 提前 4:4 λαμβανόμενον· λαμβάνω V-PPP-NSN 領受 -112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S 成為聖潔了 -112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 -112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 -112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 -112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 -112563 提前 4:5 ἐντεύξεως.¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 -112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 -112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 -112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - -112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 -112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 -112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 -112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -112572 提前 4:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM 得了教育 -112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - -112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 -112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 -112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 -112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 -112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 -112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας· παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 -112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 -112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 -112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 -112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 -112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 -112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 -112590 提前 4:7 παραιτοῦ. παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 -112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 -112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - -112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 -112595 提前 4:7 εὐσέβειαν· εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 -112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - -112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - -112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 -112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 -112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 -112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 -112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -112603 提前 4:8 ὠφέλιμος, ὠφέλιμος A-NSF 益處 -112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - -112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 -112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 -112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - -112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 -112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 -112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 -112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 -112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - -112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 -112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 -112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - -112618 提前 4:8 μελλούσης. μέλλω V-PAP-GSF 來 -112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 -112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 -112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 -112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 -112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 -112625 提前 4:9 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 可 -112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 -112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 -112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 -112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - -112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα, ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 -112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 -112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 -112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -112636 提前 4:10 ζῶντι, ζάω V-PAP-DSM 永生的 -112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 -112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 -112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 -112643 提前 4:10 πιστῶν.¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 -112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 -112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 -112647 提前 4:11 δίδασκε. διδάσκω V-PAM-2S 教導人 -112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 -112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 -112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - -112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 -112652 提前 4:12 καταφρονείτω, καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 -112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 -112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 -112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 -112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -112659 提前 4:12 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 -112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ, ἀναστροφή N-DSF 行為 -112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112663 提前 4:12 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112665 提前 4:12 πίστει, πίστις N-DSF 信心 -112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ. ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 -112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 -112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 -112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 -112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 -112672 提前 4:13 ἀναγνώσει, ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 -112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -112674 提前 4:13 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 勸勉 -112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導 -112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 -112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 -112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 -112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 -112682 提前 4:14 χαρίσματος, χάρισμα N-GSN 恩賜 -112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 -112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 -112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 -112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 -112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 -112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 -112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - -112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου. πρεσβυτέριον N-GSN 長老 -112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112695 提前 4:15 μελέτα, μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 -112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 -112698 提前 4:15 ἴσθι, εἰμί V-PAM-2S 並要 -112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 -112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 -112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 -112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 -112704 提前 4:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 出 -112705 提前 4:15 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 -112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 -112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 -112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 -112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 -112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 -112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 -112712 提前 4:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 要在這些事上 -112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 -112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 -112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 -112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 -112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 -112722 提前 4:16 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 -112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 -112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 -112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 -112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 -112729 提前 5:1 πατέρα, πατήρ N-ASM 父親⸂勸 -112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 -112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 -112732 提前 5:1 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 -112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 -112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -112735 提前 5:2 μητέρας, μήτηρ N-APF 母親⸂勸 -112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 -112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 -112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 -112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ.¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 -112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - -112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 -112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 -112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 -112746 提前 5:3 χήρας. χήρα A-APF 寡婦的 -112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 -112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - -112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - -112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 -112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 -112754 提前 5:4 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 -112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 -112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 -112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 -112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - -112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 -112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 -112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - -112765 提前 5:4 προγόνοις· πρόγονος A-DPM 親恩 -112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 -112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 -112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 -112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -112772 提前 5:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 -112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - -112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 -112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 -112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF 獨居無靠 -112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 -112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 -112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 -112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 -112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 -112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112791 提前 5:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 晝 -112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 -112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 -112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 -112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 -112796 提前 5:6 τέθνηκεν. θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 -112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - -112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112799 提前 5:7 παράγγελλε, παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 -112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 -112802 提前 5:7 ὦσιν. εἰμί V-PAS-3P 他們 -112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 -112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - -112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 -112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - -112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 -112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - -112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 -112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 -112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -112812 提前 5:8 προνοεῖ, προνοέω V-PAI-3S 看顧 -112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 -112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - -112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 -112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 -112819 提前 5:8 χείρων.¶ χείρων A-NSM 還不好 -112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S 記在冊子上 -112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 -112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 -112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 -112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN 六十歲⸂從來只作 -112826 提前 5:9 γεγονυῖα, γίνομαι V-RAP-NSF 到 -112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 -112829 提前 5:9 γυνή, γυνή N-NSF 妻子 -112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 -112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 -112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 -112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη, μαρτυρέω V-PPP-NSF 名聲 -112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 -112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν, τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 -112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν, ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 -112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 -112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 -112841 提前 5:10 ἔνιψεν, νίπτω V-AAI-3S 洗 -112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 遭難的人 -112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν, ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 -112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 -112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 -112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν. ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 -112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 -112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 -112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 -112853 提前 5:11 παραιτοῦ· παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 -112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 -112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -112858 提前 5:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 -112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 -112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 -112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 -112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 -112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 -112867 提前 5:12 ἠθέτησαν· ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 -112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 -112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - -112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 -112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 -112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 -112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 -112875 提前 5:13 οἰκίας, οἰκία N-APF 家 -112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 -112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - -112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 -112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 -112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - -112884 提前 5:13 περίεργοι, περίεργος A-NPF 好管閑事 -112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 -112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 -112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 -112888 提前 5:13 δέοντα. δεῖ V-PAP-APN 當說 -112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 -112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 -112892 提前 5:14 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁人 -112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν, τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 -112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν, οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 -112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 -112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - -112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 -112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 -112901 提前 5:14 χάριν· χάριν PREP - -112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 -112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 -112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 -112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 轉去 -112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 -112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - -112908 提前 5:15 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但的 -112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 -112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - -112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 -112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -112913 提前 5:16 χήρας, χήρα A-APF 寡婦 -112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 -112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - -112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 -112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S 累着 -112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - -112920 提前 5:16 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 -112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 -112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 -112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 -112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 -112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ.¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 -112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 -112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 -112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 -112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 -112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 -112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν, ἀξιόω V-PPM-3P 當以為配受 -112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 -112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 -112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - -112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 -112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - -112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導人的 -112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -112943 提前 5:18 γραφή· γραφή N-NSF 經上 -112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 -112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 -112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 -112947 提前 5:18 φιμώσεις, φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 -112948 提前 5:18 καί· καί CONJ 又⸂說 -112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 -112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 -112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 -112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 -112954 提前 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - -112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 -112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 -112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 -112959 提前 5:19 παραδέχου, παραδέχομαι V-PMM-2S 收 -112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - -112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - -112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 -112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM 兩 -112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - -112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 -112967 提前 5:19 μαρτύρων. μάρτυς N-GPM 見證 -112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - -112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 -112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -112972 提前 5:20 ἔλεγχε, ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 -112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 -112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - -112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 -112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 -112978 提前 5:20 ἔχωσιν. ἔχω V-PAS-3P 可以 -112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 -112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 -112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 -112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 -112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - -112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 -112989 提前 5:21 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 -112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 -112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 -112994 提前 5:21 προκρίματος, πρόκριμα N-GSN 成見 -112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 -112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 -112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 -112998 提前 5:21 πρόσκλισιν. πρόσκλισις N-ASF 偏心 -112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 -113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 -113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 -113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 -113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 -113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 -113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις· ἀλλότριος A-DPF 在別人的 -113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 -113009 提前 5:22 τήρει.¶ τηρέω V-PAM-2S 要保守 -113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 -113011 提前 5:23 ὑδροπότει, ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 -113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 -113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 -113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 -113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 -113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 -113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - -113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - -113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 -113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - -113023 提前 5:23 ἀσθενείας. ἀσθένεια N-APF 患病 -113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 -113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 -113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 -113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 -113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 -113032 提前 5:24 κρίσιν, κρίσις N-ASF 審判案前 -113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 -113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - -113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - -113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν· ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 -113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 -113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 -113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - -113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 -113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - -113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 -113043 提前 5:25 πρόδηλα, πρόδηλος A-NPN 明顯的 -113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 -113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 -113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 -113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - -113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏 -113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -113050 提前 5:25 δύνανται.¶ δύναμαι V-PMI-3P 能 -113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 -113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 -113055 提前 6:1 δοῦλοι, δοῦλος N-NPM 作僕人的 -113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 -113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 -113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 -113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 -113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 -113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν, ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 -113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 -113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 -113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 -113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - -113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 -113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - -113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 -113072 提前 6:1 βλασφημῆται. βλασφημέω V-PPS-3S 被人褻瀆 -113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 -113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - -113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 -113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 -113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 -113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν, καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 -113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -113082 提前 6:2 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 與他是 -113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 -113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 -113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν, δουλεύω V-PAM-3P 服事他 -113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 -113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - -113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 -113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - -113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 -113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι.¶ ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 -113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 -113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 -113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - -113098 提前 6:2 παρακάλει. παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 -113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 -113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 -113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 -113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - -113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 -113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 -113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 -113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 -113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - -113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - -113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 -113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 -113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 -113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 -113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 道理 -113118 提前 6:4 τετύφωται, τυφόω V-RPI-3S 他是自高自大 -113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος, ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 -113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 -113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 -113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 -113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - -113126 提前 6:4 λογομαχίας, λογομαχία N-APF 爭辯言詞 -113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 -113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 -113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 -113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 -113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 -113132 提前 6:4 βλασφημίαι, βλασφημία N-NPF 毀謗 -113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 -113134 提前 6:4 πονηραί, πονηρός A-NPF 妄 -113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 -113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM 並那壞了 -113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 -113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 -113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - -113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM 失喪 -113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - -113143 提前 6:5 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 -113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 -113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 -113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -113148 提前 6:5 εὐσέβειαν.¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 -113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 -113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 -113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 -113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - -113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 -113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 -113156 提前 6:6 αὐταρκείας· αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 -113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 -113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 -113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - -113162 提前 6:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上⸂來 -113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 -113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 -113167 提前 6:7 δυνάμεθα· δύναμαι V-PMI-1P 能 -113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 -113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 -113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 -113172 提前 6:8 σκεπάσματα, σκέπασμα N-APN 衣 -113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - -113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα.¶ ἀρκέω V-FPI-1P 就當知足 -113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 -113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 -113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 -113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 -113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 -113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 -113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - -113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 -113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 -113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 -113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 -113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 -113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - -113189 提前 6:9 βλαβεράς, βλαβερός A-APF 有害的 -113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 -113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 -113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - -113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 -113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 -113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 -113197 提前 6:9 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 -113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - -113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 -113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 -113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 -113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -113205 提前 6:10 φιλαργυρία, φιλαργυρία N-NSF 貪財 -113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 -113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 -113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 -113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P 就被引誘 -113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 -113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 -113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 -113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 -113217 提前 6:10 πολλαῖς.¶ πολύς A-DPF 許多 -113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -113219 提前 6:11 δέ, δέ CONJ 但 -113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - -113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 -113222 提前 6:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 這屬神的 -113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -113224 提前 6:11 φεῦγε· φεύγω V-PAM-2S 要逃避 -113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 -113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - -113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -113229 提前 6:11 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 -113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν. πραϋπαθία N-ASF 溫柔 -113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 -113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 -113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 -113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -113238 提前 6:12 πίστεως, πίστις N-GSF 你要為真道 -113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 -113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -113242 提前 6:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生⸂你 -113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 -113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 -113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S 被召 -113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 -113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 -113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 -113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 -113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 -113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -113253 提前 6:12 μαρτύρων.¶ μάρτυς N-GPM 見證人 -113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 -113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 -113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 -113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 -113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 -113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 -113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 -113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 -113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 -113273 提前 6:13 ὁμολογίαν, ὁμολογία N-ASF 見證的 -113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 -113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - -113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 -113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 -113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 -113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 -113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - -113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 -113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113287 提前 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 -113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 -113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - -113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - -113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 -113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - -113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -113296 提前 6:15 Δυνάστης, δυνάστης N-NSM 權能的 -113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - -113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 -113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 -113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - -113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 -113304 提前 6:15 κυριευόντων, κυριεύω V-PAP-GPM 主之 -113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 -113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 -113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 -113308 提前 6:16 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死 -113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 -113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 -113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον, ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 -113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - -113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 -113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - -113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 -113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 -113318 提前 6:16 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能 -113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 -113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 -113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 -113323 提前 6:16 αἰώνιον, αἰώνιος A-NSN 永遠的 -113324 提前 6:16 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 -113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 -113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - -113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - -113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 -113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 -113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 -113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 -113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 -113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 -113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 -113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 -113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 -113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 -113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 -113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 -113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 -113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 -113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν, ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 -113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 -113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 -113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 -113353 提前 6:18 καλοῖς, καλός A-DPN 好 -113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 -113355 提前 6:18 εἶναι, εἰμί V-PAN - -113356 提前 6:18 κοινωνικούς, κοινωνικός A-APM 樂意供給人 -113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 -113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 -113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 -113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - -113363 提前 6:19 μέλλον, μέλλω V-PAP-ASN 將來 -113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 -113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 -113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 -113368 提前 6:19 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 -113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 -113370 提前 6:20 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太 -113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 -113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 -113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 -113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 -113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - -113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 -113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 -113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 -113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 -113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 -113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 -113382 提前 6:20 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 學問 -113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 -113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 -113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 -113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - -113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - -113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -113389 提前 6:21 ἠστόχησαν.¶ ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 -113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 -113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -113393 提前 6:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 -113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 -113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 -113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 -113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 -113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 -113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 -113410 提後 1:2 τέκνῳ, τέκνον N-DSN 兒子 -113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113422 提後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 -113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -113426 提後 1:3 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂就是我 -113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 -113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 -113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 -113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 -113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 -113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 -113433 提後 1:3 συνειδήσει, συνείδησις N-DSF 良心 -113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - -113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 -113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - -113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - -113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - -113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 -113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 -113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - -113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - -113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 -113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - -113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - -113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - -113447 提後 1:3 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF - -113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 -113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 -113450 提後 1:4 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 -113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 -113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 -113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - -113454 提後 1:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 -113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -113457 提後 1:4 πληρωθῶ, πληρόω V-APS-1S 我滿心 -113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 -113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 -113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 -113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 -113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 -113464 提後 1:5 πίστεως, πίστις N-GSF 信 -113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 -113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 -113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 -113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 -113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 -113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 -113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 -113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 -113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ, Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 -113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 -113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - -113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 -113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 -113483 提後 1:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你的 -113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 -113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - -113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 -113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 -113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 -113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 -113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 -113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113493 提後 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 -113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 -113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - -113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 -113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 -113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - -113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -113503 提後 1:6 μου. ἐγώ P-1GS 我 -113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 -113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 -113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - -113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 -113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - -113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ. σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 -113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 -113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - -113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 -113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - -113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 -113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 -113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 -113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 -113530 提後 1:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 -113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 -113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 -113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 -113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -113537 提後 1:8 Θεοῦ,¶ θεός N-GSM 神的 -113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 -113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 -113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 -113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 -113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 -113544 提後 1:9 ἁγίᾳ, ἅγιος A-DSF 聖 -113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 -113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 -113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - -113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 -113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 -113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 -113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 -113555 提後 1:9 χάριν, χάρις N-ASF 恩典 -113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 -113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 -113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 -113564 提後 1:9 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 古 -113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF 纔表明出來了⸂他 -113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 -113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 -113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 -113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 -113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113575 提後 1:10 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 -113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 -113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 -113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - -113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - -113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 -113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 -113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - -113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 -113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 -113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 -113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 -113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 -113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 -113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 -113596 提後 1:11 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 師傅 -113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 -113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 -113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 -113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 -113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 -113602 提後 1:12 πάσχω· πάσχω V-PAI-1S 苦難 -113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 -113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι, ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 -113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 -113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 -113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 -113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 -113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 -113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 -113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 -113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 -113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 -113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -113622 提後 1:12 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 日 -113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 -113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 -113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 -113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 -113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 -113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 -113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 -113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 -113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 -113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 -113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - -113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113638 提後 1:13 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 -113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 -113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 -113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 -113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 -113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 -113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 -113649 提後 1:14 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們 -113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 -113651 提後 1:15 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 -113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P 都離棄 -113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 -113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - -113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 -113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 -113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 -113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 -113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 -113664 提後 1:15 Ἑρμογένης. Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 -113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 -113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 -113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - -113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - -113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 -113671 提後 1:16 οἴκῳ, οἶκος N-DSM 一家的人 -113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 -113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 -113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - -113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - -113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 -113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 -113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη, ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 -113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 -113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 -113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 -113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 -113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 -113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 -113690 提後 1:17 εὗρεν· εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 -113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 -113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 -113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 -113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - -113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - -113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - -113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 -113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -113707 提後 1:18 διηκόνησεν, διακονέω V-AAI-3S 服事我 -113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 -113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 -113710 提後 1:18 γινώσκεις.¶ γινώσκω V-PAI-2S 知道的 -113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 -113712 提後 2:1 οὖν, οὖν CONJ - -113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 -113714 提後 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 -113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S 剛強起來 -113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 -113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 -113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113722 提後 2:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - -113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 -113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 -113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - -113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 -113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -113730 提後 2:2 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 -113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 -113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 -113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 -113734 提後 2:2 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 的人 -113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - -113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 -113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 -113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 -113740 提後 2:2 διδάξαι. διδάσκω V-AAN 教導 -113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 -113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 -113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 -113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113746 提後 2:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 -113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 -113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 -113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - -113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 -113753 提後 2:4 πραγματείαις, πραγματεία N-DPF 務 -113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 -113757 提後 2:4 ἀρέσῃ. ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - -113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 -113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 -113762 提後 2:5 τις, τις X-NSM 人 -113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 -113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S 得冠冕 -113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - -113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 -113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 -113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ. ἀθλέω V-AAS-3S - -113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 -113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 -113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 -113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 -113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν. μεταλαμβάνω V-PAN 得 -113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 -113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 -113779 提後 2:7 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的話 -113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 -113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 -113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 -113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 -113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - -113787 提後 2:7 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 -113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 -113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 復活 -113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 -113793 提後 2:8 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 -113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -113796 提後 2:8 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 -113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - -113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -113800 提後 2:8 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 -113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 -113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 -113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 -113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 -113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 -113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 -113807 提後 2:9 κακοῦργος, κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 -113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 -113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -113814 提後 2:9 δέδεται· δέω V-RPI-3S 被捆綁 -113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 -113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 -113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 -113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - -113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς, ἐκλεκτός A-APM 選民 -113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 -113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 -113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 -113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 -113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -113833 提後 2:10 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSF 永遠的 -113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 -113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 -113836 提後 2:11 λόγος· λόγος N-NSM 話說⸂我們 -113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 -113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - -113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν, συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 -113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 -113841 提後 2:11 συζήσομεν· συζάω V-FAI-1P 同活 -113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 -113843 提後 2:12 ὑπομένομεν, ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 -113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 -113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν· συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 -113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 -113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα, ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 -113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 -113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 -113850 提後 2:12 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 -113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 -113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν, ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 -113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 -113855 提後 2:13 μένει, μένω V-PAI-3S 他仍是 -113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 -113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -113860 提後 2:13 δύναται.¶ δύναμαι V-PMI-3S 能 -113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 -113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 -113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 -113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 -113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 -113868 提後 2:14 λογομαχεῖν, λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 -113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 -113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -113871 提後 2:14 χρήσιμον, χρήσιμος A-ASN 益處的 -113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 -113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 -113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -113875 提後 2:14 ἀκουόντων. ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 -113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 -113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 -113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - -113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -113881 提後 2:15 Θεῷ, θεός N-DSM 在神面前 -113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 -113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον, ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 -113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 -113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 -113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -113888 提後 2:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 -113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - -113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 -113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 -113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 -113893 提後 2:16 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 -113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 -113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 -113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 -113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - -113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 -113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 -113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 -113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 -113906 提後 2:17 ἕξει. ἔχω V-FAI-3S - -113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 -113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 -113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 -113911 提後 2:17 Φιλητός, Φίλητος N-NSM 腓理徒 -113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - -113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 -113916 提後 2:18 ἠστόχησαν, ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 -113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 -113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 -113921 提後 2:18 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 過 -113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 -113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 -113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 -113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 -113926 提後 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 -113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - -113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 -113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 -113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 -113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113933 提後 2:19 ἕστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 -113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 -113937 提後 2:19 ταύτην· οὗτος D-ASF 這 -113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 -113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 -113942 提後 2:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的人 -113943 提後 2:19 καί· καί CONJ 又⸂說 -113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 -113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 -113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 -113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 -113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -113952 提後 2:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 -113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - -113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 -113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 -113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 -113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 -113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 -113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 -113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 -113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113968 提後 2:20 ὀστράκινα, ὀστράκινος A-NPN 瓦器 -113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 -113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 -113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 -113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 -113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 -113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -113977 提後 2:20 ἀτιμίαν· ἀτιμία N-ASF 卑賤的 -113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - -113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 -113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 -113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -113984 提後 2:21 τούτων, οὗτος D-GPN 卑賤的事 -113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 -113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 -113988 提後 2:21 τιμήν, τιμή N-ASF 貴重的 -113989 提後 2:21 ἡγιασμένον, ἁγιάζω V-RPP-NSN 成為聖潔⸂合乎 -113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 -113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - -113992 提後 2:21 δεσπότῃ, δεσπότης N-DSM 主 -113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 -113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον.¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN 豫備 -113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - -113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - -114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 -114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -114002 提後 2:22 φεῦγε, φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 -114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 -114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - -114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 -114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 -114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 -114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 -114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 -114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 -114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 -114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 -114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - -114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 -114016 提後 2:22 καρδίας. καρδία N-GSF 心 -114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 -114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 -114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 -114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - -114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 -114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 -114023 提後 2:23 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 -114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 -114027 提後 2:23 μάχας· μάχη N-APF 爭競的 -114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 -114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 -114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 -114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 -114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 -114038 提後 2:24 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 -114039 提後 2:24 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 -114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον, ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 -114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 -114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 -114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 -114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 -114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους, ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 -114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 -114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 -114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - -114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 -114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 -114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 -114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 -114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 -114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - -114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 -114061 提後 2:26 παγίδος, παγίς N-GSF 網羅 -114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM 擄去 -114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 -114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 -114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 -114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 -114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -114068 提後 2:26 θέλημα.¶ θέλημα N-ASN 意 -114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - -114071 提後 3:1 γίνωσκε, γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 -114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - -114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - -114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 -114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 -114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 -114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 -114078 提後 3:1 χαλεποί· χαλεπός A-NPM 危險的 -114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 -114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 -114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 -114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 -114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 -114087 提後 3:2 βλάσφημοι, βλάσφημος A-NPM 謗讟 -114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 違背 -114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 -114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 -114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 -114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 -114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 -114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 -114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 -114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 -114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 -114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 -114100 提後 3:4 τετυφωμένοι, τυφόω V-RPP-NPM 自高自大 -114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 -114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - -114104 提後 3:4 φιλόθεοι, φιλόθεος A-NPM 愛神 -114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 -114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 -114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 -114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 -114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 -114112 提後 3:5 ἠρνημένοι· ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 -114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - -114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 -114115 提後 3:5 ἀποτρέπου. ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 -114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - -114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 -114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - -114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 -114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 -114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 -114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 -114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 -114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - -114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 -114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 -114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN 擔負 -114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις, ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 -114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN 引誘 -114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -114132 提後 3:6 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣的 -114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 -114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - -114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 -114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - -114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 -114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 -114141 提後 3:7 δυνάμενα. δύναμαι V-PMP-APN 能 -114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 -114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 -114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - -114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 -114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 -114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 -114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 -114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 -114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 -114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 -114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - -114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真道 -114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 -114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM 壞了 -114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -114159 提後 3:8 νοῦν, νοῦς N-ASM 心地 -114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 -114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 -114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -114163 提後 3:8 πίστιν. πίστις N-ASF 真道⸂上 -114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 -114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 -114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 -114168 提後 3:9 πλεῖον· πλείων, πλεῖον A-ASN 再 -114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 -114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 -114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 -114175 提後 3:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 眾人面前 -114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 -114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - -114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 -114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 -114180 提後 3:9 ἐγένετο.¶ γίνομαι V-AMI-3S 一樣 -114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 -114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 -114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 -114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 -114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114188 提後 3:10 ἀγωγῇ, ἀγωγή N-DSF 品行 -114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114190 提後 3:10 προθέσει, πρόθεσις N-DSF 志向 -114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114192 提後 3:10 πίστει, πίστις N-DSF 信心 -114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 寬容 -114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114196 提後 3:10 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114198 提後 3:10 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐 -114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - -114200 提後 3:11 διωγμοῖς, διωγμός N-DPM 逼迫 -114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - -114202 提後 3:11 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 苦難 -114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 -114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 -114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 -114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 -114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ, Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - -114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ, Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 -114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - -114211 提後 3:11 Λύστροις, Λύστρα N-DPN 路司得 -114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 -114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 -114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 -114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 -114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 -114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 -114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 -114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -114221 提後 3:11 Κύριος. κύριος N-NSM 主 -114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 -114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 -114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 -114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 -114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 -114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 -114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 -114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -114232 提後 3:12 διωχθήσονται. διώκω V-FPI-3P 要受逼迫 -114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 -114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 -114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 -114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 -114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 -114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 -114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 -114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 -114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 -114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 -114244 提後 3:13 πλανώμενοι. πλανάω V-PPP-NPM 被人欺哄 -114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - -114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 -114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 -114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - -114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - -114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 -114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - -114252 提後 3:14 ἐπιστώθης, πιστόω V-API-2S 所確信的 -114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 -114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 -114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 -114256 提後 3:14 ἔμαθες, μανθάνω V-AAI-2S 學的 -114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 -114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 -114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 -114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - -114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 -114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 -114264 提後 3:15 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 明白 -114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 -114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 -114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 -114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 -114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 -114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 -114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 -114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 -114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - -114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -114276 提後 3:15 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 -114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 -114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 -114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 -114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 -114283 提後 3:16 διδασκαλίαν, διδασκαλία N-ASF 教訓 -114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - -114285 提後 3:16 ἐλεγμόν, ἐλεγμός N-ASM 督責 -114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - -114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν, ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 -114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 -114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 -114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - -114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 義 -114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 -114295 提後 3:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得以 -114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 -114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -114299 提後 3:17 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 -114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος.¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM 豫備 -114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 -114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 -114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 -114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 -114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 -114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 -114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 -114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 -114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - -114317 提後 4:1 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人⸂的 -114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - -114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 -114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 -114325 提後 4:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 -114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -114328 提後 4:2 λόγον, λόγος N-ASM 道⸂無論 -114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 -114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 -114331 提後 4:2 ἀκαίρως, ἀκαίρως ADV 不得時 -114332 提後 4:2 ἔλεγξον, ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 -114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον, ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 -114334 提後 4:2 παρακάλεσον, παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 -114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 -114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 -114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 -114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - -114339 提後 4:2 διδαχῇ. διδαχή N-DSF 各樣的教訓 -114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 -114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - -114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 -114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 -114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 -114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 -114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 -114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - -114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 -114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 -114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 -114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM 發癢 -114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 -114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 -114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 -114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 -114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - -114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 -114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν, ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 -114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - -114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - -114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 -114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται. ἐκτρέπω V-FPI-3P 偏 -114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 -114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 -114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 -114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 -114377 提後 4:5 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 -114378 提後 4:5 κακοπάθησον, κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 -114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 -114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 -114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 -114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 -114385 提後 4:5 πληροφόρησον.¶ πληροφορέω V-AAM-2S 盡 -114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - -114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 -114389 提後 4:6 σπένδομαι, σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 -114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - -114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 -114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν. ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 -114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 -114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι, ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 -114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 -114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 -114403 提後 4:7 τετέλεκα, τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 -114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 -114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 -114406 提後 4:7 τετήρηκα· τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 -114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 -114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 -114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 -114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -114413 提後 4:8 στέφανος, στέφανος N-NSM 冠冕 -114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - -114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 -114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 -114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - -114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 -114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 -114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 -114425 提後 4:8 κριτής, κριτής N-NSM 審判的 -114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - -114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 -114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 -114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 -114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 -114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 -114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -114437 提後 4:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 -114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 -114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -114442 提後 4:9 ταχέως· ταχέως ADV 緊的 -114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 -114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 -114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 -114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 -114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 -114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 -114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 -114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 -114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 -114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην, Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 -114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 -114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114457 提後 4:10 Γαλατίαν, Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 -114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 -114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114460 提後 4:10 Δαλματίαν· Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 -114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 -114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 -114465 提後 4:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 -114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 -114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 -114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - -114470 提後 4:11 σεαυτοῦ, σεαυτοῦ F-2GSM - -114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 -114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 -114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 -114476 提後 4:11 διακονίαν. διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 -114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 -114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - -114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 -114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 -114481 提後 4:12 Ἔφεσον. Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 -114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 -114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 -114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 -114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 -114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 -114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 -114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 -114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 -114491 提後 4:13 φέρε, φέρω V-PAM-2S 可以帶來 -114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 -114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 -114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 -114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 -114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 -114497 提後 4:13 μεμβράνας. μεμβράνα N-APF 皮卷 -114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 -114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 -114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 -114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 -114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο· ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - -114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 -114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 -114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - -114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -114512 提後 4:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 -114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 -114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 -114516 提後 4:15 φυλάσσου, φυλάσσω V-PMM-2S 防備 -114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 -114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 -114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - -114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 -114522 提後 4:15 λόγοις. λόγος N-DPM 話 -114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - -114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 -114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 -114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 -114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - -114530 提後 4:16 παρεγένετο, παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 -114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 -114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον· ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 -114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 -114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -114537 提後 4:16 λογισθείη· λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 -114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 -114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 -114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 -114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 -114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - -114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 -114545 提後 4:17 με, ἐγώ P-1AS 加給我 -114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 -114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 -114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - -114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 -114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S 盡都傳明 -114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 -114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 -114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 -114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - -114556 提後 4:17 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 -114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 -114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S 被救出來 -114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -114561 提後 4:17 λέοντος. λέων N-GSM 獅子 -114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 -114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 -114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 -114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 -114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 -114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 -114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 -114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 -114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -114577 提後 4:18 ἐπουράνιον· ἐπουράνιος A-ASF 天 -114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 -114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 -114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 -114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 -114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 -114585 提後 4:18 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 -114586 提後 4:18 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 -114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 -114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - -114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 -114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 -114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 -114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 -114594 提後 4:19 οἶκον. οἶκος N-ASM 一家 -114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 -114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 -114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -114598 提後 4:20 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 -114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 -114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - -114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 -114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 -114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα. ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 -114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 -114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 -114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 -114608 提後 4:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 -114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 -114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 -114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 -114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 -114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 -114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 -114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 -114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -114621 提後 4:21 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 都 -114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - -114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 -114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 -114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -114627 提後 4:22 σου. σύ P-2GS 與你 -114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - -114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -114631 提後 4:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -114634 多 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - -114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 -114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 -114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 -114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 -114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 -114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - -114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 -114652 多 1:2 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 古 -114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 -114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 -114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 -114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 -114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 -114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 -114660 多 1:2 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 永 -114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 -114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - -114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 -114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 -114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 -114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 -114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 -114669 多 1:3 κηρύγματι, κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 -114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 -114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託了 -114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 -114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 -114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -114678 多 1:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 -114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 -114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 -114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 -114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 -114684 多 1:4 πίστιν, πίστις N-ASF 信之道⸂作我 -114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - -114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 -114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114696 多 1:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - -114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - -114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 -114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 -114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -114702 多 1:5 Κρήτῃ, Κρήτη N-DSF 革哩底 -114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 -114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 -114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 -114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 -114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 -114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 -114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 -114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -114711 多 1:5 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 -114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 -114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 -114715 多 1:5 διεταξάμην, διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 -114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 -114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 -114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -114719 多 1:6 ἀνέγκλητος, ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 -114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 -114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -114722 多 1:6 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 -114725 多 1:6 πιστά, πιστός A-APN 信主的 -114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 -114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 -114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 -114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 -114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - -114731 多 1:6 ἀνυπότακτα. ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 -114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 -114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 -114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 -114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 -114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 -114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -114740 多 1:7 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 -114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114742 多 1:7 αὐθάδη, αὐθάδης A-ASM 任性 -114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114744 多 1:7 ὀργίλον, ὀργίλος A-ASM 暴躁 -114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114746 多 1:7 πάροινον, πάροινος A-ASM 因酒滋事 -114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114748 多 1:7 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 -114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ, αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 -114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 -114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 -114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 -114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 -114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 -114757 多 1:8 ἐγκρατῆ, ἐγκρατής A-ASM 自持 -114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 -114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 -114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 -114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 -114764 多 1:9 λόγου, λόγος N-GSM 道理 -114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - -114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -114767 多 1:9 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 就 -114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - -114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 -114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 -114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 -114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - -114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 -114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 -114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - -114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 -114778 多 1:9 ἐλέγχειν. ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 -114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - -114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι, ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 -114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 -114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - -114786 多 1:10 φρεναπάται, φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 -114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 -114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 -114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -114791 多 1:10 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮的 -114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 -114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 -114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν, ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 -114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 -114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 -114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 -114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 -114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 -114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 -114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 -114805 多 1:11 χάριν. χάριν PREP 因⸂貪 -114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 -114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 -114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 -114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 -114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 -114812 多 1:12 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 -114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底人 -114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 -114815 多 1:12 ψεῦσται, ψεύστης N-NPM 說謊話 -114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 -114817 多 1:12 θηρία, θηρίον N-NPN 獸 -114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 -114819 多 1:12 ἀργαί.¶ ἀργός A-NPF 又懶 -114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 -114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -114824 多 1:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真的 -114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 -114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - -114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 -114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 -114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -114830 多 1:13 ἀποτόμως, ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 -114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 -114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 -114835 多 1:13 πίστει, πίστις N-DSF 道⸂上 -114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 -114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 -114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 -114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 -114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 -114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM 離棄 -114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -114845 多 1:14 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道之 -114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 -114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 -114849 多 1:15 καθαροῖς· καθαρός A-DPM 潔淨的人 -114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 -114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - -114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM 污穢 -114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - -114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 -114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 -114856 多 1:15 καθαρόν, καθαρός A-NSN 潔淨 -114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S 污穢了 -114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 -114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - -114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 -114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 -114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -114865 多 1:15 συνείδησις. συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 -114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 -114868 多 1:16 εἰδέναι, εἴδω V-RAN 認識 -114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - -114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 -114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 -114872 多 1:16 ἀρνοῦνται, ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 -114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 -114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 -114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 -114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 -114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - -114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 -114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 -114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -114882 多 1:16 ἀδόκιμοι.¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 -114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 -114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 -114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 -114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 -114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 -114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 -114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 -114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 道理 -114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 -114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 -114893 多 2:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 要有 -114894 多 2:2 σεμνούς, σεμνός A-APM 端莊 -114895 多 2:2 σώφρονας, σώφρων A-APM 自守 -114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 -114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 -114898 多 2:2 πίστει, πίστις N-DSF 信心 -114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -114900 多 2:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -114902 多 2:2 ὑπομονῇ· ὑπομονή N-DSF 忍耐上 -114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 -114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 -114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - -114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 -114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς, ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 -114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 -114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 -114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 -114913 多 2:3 δεδουλωμένας, δουλόω V-RPP-APF 作奴僕 -114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους, καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 -114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - -114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 -114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 -114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 -114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 -114920 多 2:4 εἶναι, εἰμί V-PAN 好 -114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 -114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 -114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 -114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 -114925 多 2:5 ἀγαθάς, ἀγαθός A-APF 待人有恩 -114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF 順服 -114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 -114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 -114929 多 2:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 -114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 -114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 -114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 -114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114936 多 2:5 βλασφημῆται.¶ βλασφημέω V-PPS-3S 被毀謗 -114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 -114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 -114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 -114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 -114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 -114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 -114943 多 2:7 πάντα, πᾶς A-APN 事 -114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 -114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 -114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 -114948 多 2:7 ἔργων, ἔργον N-GPN 行的 -114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 -114952 多 2:7 ἀφθορίαν, ἀφθαρσία N-ASF 要正直 -114953 多 2:7 σεμνότητα, σεμνότης N-ASF 端莊 -114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 -114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 -114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον, ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 -114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - -114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 -114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S 便自覺羞愧 -114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 -114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 -114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 -114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 -114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -114967 多 2:8 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 不是 -114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 -114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 -114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN 要順服 -114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - -114973 多 2:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 -114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 -114975 多 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 討 -114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 -114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας, ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 -114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 -114979 多 2:10 νοσφιζομένους, νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 -114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 -114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 -114984 多 2:10 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 忠 -114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 -114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 -114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - -114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - -114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 -114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - -114995 多 2:10 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 -114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 已經顯明出來 -114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 -115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 -115006 多 2:12 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - -115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 -115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 -115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 -115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - -115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 -115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 -115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - -115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 -115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - -115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 -115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 -115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 -115024 多 2:12 αἰῶνι, αἰών N-DSM 世 -115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 -115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 -115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 -115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 -115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 -115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 -115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 -115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115040 多 2:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 -115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 -115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -115045 多 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 -115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 -115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 -115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 -115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 -115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 -115056 多 2:14 περιούσιον, περιούσιος A-ASM 特作 -115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 -115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 -115059 多 2:14 ἔργων. ἔργον N-GPN 為 -115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 -115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - -115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 -115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - -115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 -115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 -115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 -115068 多 2:15 ἐπιταγῆς· ἐπιταγή N-GSF 權柄 -115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 -115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 -115071 多 2:15 περιφρονείτω.¶ περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 -115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 -115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 -115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 -115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN 叫他們順服 -115077 多 3:1 πειθαρχεῖν, πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 -115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 -115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 -115083 多 3:1 εἶναι, εἰμί V-PAN 豫 -115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 -115085 多 3:2 βλασφημεῖν, βλασφημέω V-PAN 毀謗 -115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 -115087 多 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 不要 -115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς, ἐπιεικής A-APM 總要和平 -115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 -115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 -115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 -115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 -115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 -115094 多 3:2 ἀνθρώπους. ἄνθρωπος N-APM 人 -115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 -115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - -115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 -115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 -115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115100 多 3:3 ἀνόητοι, ἀνόητος A-NPM 無知 -115101 多 3:3 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 悖逆 -115102 多 3:3 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM 受迷惑 -115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 -115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 -115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 -115107 多 3:3 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣 -115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - -115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 -115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - -115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 -115112 多 3:3 διάγοντες, διάγω V-PAP-NPM 常存 -115113 多 3:3 στυγητοί, στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 -115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 -115115 多 3:3 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 -115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 -115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 -115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 -115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 -115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 -115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 -115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 顯明⸂的時候 -115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - -115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115127 多 3:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 -115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 -115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - -115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 -115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 -115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 -115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 -115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 -115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 -115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 -115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 -115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 -115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 -115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -115150 多 3:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 -115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 -115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 -115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 -115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 -115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115161 多 3:6 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 得稱為義 -115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 -115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 -115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ -115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 -115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 -115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 -115172 多 3:7 αἰωνίου.¶ αἰώνιος A-GSF 永 -115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 -115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 -115175 多 3:8 λόγος· λόγος N-NSM 話 -115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 -115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 -115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 -115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 -115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι, διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 -115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 -115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 -115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 -115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ -115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 -115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 -115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 -115189 多 3:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神的人 -115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 -115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 -115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 -115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 -115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 -115196 多 3:8 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 -115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - -115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 -115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 -115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 -115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 -115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 -115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 -115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 -115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 -115207 多 3:9 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 -115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 -115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 -115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - -115212 多 3:9 μάταιοι. μάταιος A-NPF 虛妄 -115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 -115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 -115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 -115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - -115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 -115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 -115220 多 3:10 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 -115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S 已經背道 -115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 -115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 -115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - -115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 -115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 -115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος.¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 -115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - -115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 -115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 -115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 -115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 -115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 -115236 多 3:12 Τυχικόν, Τυχικός N-ASM 推基古 -115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 -115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 -115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 -115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 -115242 多 3:12 Νικόπολιν, Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 -115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 -115246 多 3:12 παραχειμάσαι. παραχειμάζω V-AAN 過冬 -115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 -115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 -115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 -115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 -115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 -115253 多 3:13 πρόπεμψον, προπέμπω V-AAM-2S 送行 -115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 -115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -115257 多 3:13 λείπῃ. λείπω V-PAS-3S 缺乏 -115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 -115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 -115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 -115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 -115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 -115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 -115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 -115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 -115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - -115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 -115269 多 3:14 χρείας, χρεία N-APF 用的 -115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - -115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 -115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 -115273 多 3:14 ἄκαρποι.¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 -115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 -115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 -115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 -115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 -115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 -115279 多 3:15 πάντες. πᾶς A-NPM 都 -115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 -115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 -115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 -115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 -115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 -115285 多 3:15 πίστει.¶ πίστις N-DSF 信心 -115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 -115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 -115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -115290 多 3:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 -115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 -115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 -115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 -115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 -115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - -115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 -115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 -115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 -115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - -115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 -115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 -115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 -115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 -115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 -115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 -115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 -115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 -115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - -115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 -115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115331 門 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 -115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 -115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 -115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 -115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - -115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -115343 門 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 -115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 -115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 -115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -115350 門 1:5 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 -115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - -115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 -115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 -115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 -115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 -115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - -115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 -115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - -115361 門 1:5 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 -115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 -115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 -115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 -115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 -115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 -115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 -115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 -115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 -115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 -115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 -115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 -115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - -115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - -115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 -115378 門 1:6 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督作的 -115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 -115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 -115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 -115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - -115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -115388 門 1:7 σου, σύ P-2GS 你的 -115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 -115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 -115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 -115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 得了暢快 -115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 -115396 門 1:7 σοῦ, σύ P-2GS 你 -115397 門 1:7 ἀδελφέ.¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 -115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 -115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 -115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 -115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 -115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 -115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 -115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 -115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 -115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 -115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 -115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -115412 門 1:9 παρακαλῶ, παρακαλέω V-PAI-1S 求你 -115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 -115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 -115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 -115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 -115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 -115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 -115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 -115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 -115423 門 1:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 -115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 -115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 -115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 -115429 門 1:10 τέκνου, τέκνον N-GSN 兒子 -115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 -115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 -115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -115434 門 1:10 δεσμοῖς, δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 -115435 門 1:10 Ὀνήσιμον, Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 -115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 -115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 -115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 -115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 -115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 -115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 -115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 -115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 -115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - -115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -115446 門 1:11 εὔχρηστον, εὔχρηστος A-ASM 都有益處 -115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 -115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 -115449 門 1:12 σοι, σύ P-2DS 你⸂那裏去 -115450 門 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 -115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 -115455 門 1:12 σπλάγχνα· σπλάγχνον N-APN 心上 -115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 -115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 -115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - -115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - -115461 門 1:13 κατέχειν, κατέχω V-PAN 留下 -115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - -115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 -115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 -115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 -115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 -115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 -115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -115471 門 1:13 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 -115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 -115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 -115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 -115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -115479 門 1:14 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 這樣行 -115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 -115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 -115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 -115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 -115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - -115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 -115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 -115488 門 1:14 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 -115491 門 1:14 ἑκούσιον.¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 -115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 -115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - -115494 門 1:15 διὰ διά PREP - -115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S 離開你 -115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 -115498 門 1:15 ὥραν, ὥρα N-ASF 時 -115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 -115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 -115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -115502 門 1:15 ἀπέχῃς, ἀπέχω V-PAS-2S 得着 -115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 -115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 -115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -115508 門 1:16 δοῦλον, δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 -115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -115510 門 1:16 ἀγαπητόν, ἀγαπητός A-ASM 親愛的 -115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 -115512 門 1:16 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 在我 -115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - -115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 -115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 -115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 -115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 -115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 -115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 -115522 門 1:16 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂說 -115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 -115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 -115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 -115527 門 1:17 κοινωνόν, κοινωνός N-ASM 為同伴 -115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 -115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 -115531 門 1:17 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我一樣 -115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 -115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - -115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 -115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 -115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 -115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 -115538 門 1:18 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 欠 -115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 -115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 -115541 門 1:18 ἐλλόγα. ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 -115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 -115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - -115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 -115547 門 1:19 χειρί, χείρ N-DSF 筆 -115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 -115549 門 1:19 ἀποτίσω· ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 -115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 -115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 -115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 -115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 -115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - -115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 -115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 -115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 -115558 門 1:19 προσοφείλεις. προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 -115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - -115560 門 1:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 -115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 -115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 -115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 -115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -115565 門 1:20 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 -115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 -115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 -115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - -115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 -115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -115571 門 1:20 Χριστῷ.¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 -115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - -115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 -115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 -115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 -115577 門 1:21 σοι, σύ P-2DS 給你 -115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 -115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 -115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 -115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 -115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 -115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -115584 門 1:21 ποιήσεις. ποιέω V-FAI-2S 行的 -115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 -115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 -115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 -115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 -115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -115590 門 1:22 ξενίαν· ξενία N-ASF 住處 -115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 -115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - -115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 -115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - -115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S 必蒙恩 -115599 門 1:22 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 -115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 -115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 -115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 -115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 -115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 -115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 -115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -115608 門 1:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -115609 門 1:24 Μᾶρκος, Μάρκος N-NSM 馬可 -115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος, Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -115611 門 1:24 Δημᾶς, Δημᾶς N-NSM 底馬 -115612 門 1:24 Λουκᾶς, Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 -115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - -115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 -115615 門 1:24 μου.¶ ἐγώ P-1GS 與我 -115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - -115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 -115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 -115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 -115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - -115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 -115625 門 1:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你的 -115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 -115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - -115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 -115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 -115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 -115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 -115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 -115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 -115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 -115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - -115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 -115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 -115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 -115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 -115646 來 1:2 Υἱῷ, υἱός N-DSM 他兒子 -115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 -115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 -115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 -115650 來 1:2 πάντων, πᾶς A-GPN 萬有的 -115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 -115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 -115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 -115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 -115656 來 1:2 αἰῶνας·¶ αἰών N-APM 世界 -115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 -115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 -115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 -115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 -115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 -115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 -115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 -115666 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 -115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 -115668 來 1:3 τε τε CONJ - -115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - -115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - -115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 -115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 -115675 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 -115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 -115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 -115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 -115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 -115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -115686 來 1:3 ὑψηλοῖς, ὑψηλός A-DPM 高天 -115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 -115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 -115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 -115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - -115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 -115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 -115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 -115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 -115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 -115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 -115697 來 1:4 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 名 -115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 -115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - -115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 -115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 -115703 來 1:5 ἀγγέλων· ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 -115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -115707 來 1:5 σύ, σύ P-2NS 你 -115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 -115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 -115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 -115713 來 1:5 πάλιν· πάλιν ADV 指着那一個說 -115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 -115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 -115718 來 1:5 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - -115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 -115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 -115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 -115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - -115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 -115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 -115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 -115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 -115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -115733 來 1:6 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 世上 -115734 來 1:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 -115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - -115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 -115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - -115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -115740 來 1:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 -115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - -115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 -115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 -115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -115746 來 1:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S 又說 -115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 -115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 -115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 -115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 -115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 -115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 -115758 來 1:7 φλόγα,¶ φλόξ N-ASF 焰 -115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 -115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 -115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -115762 來 1:8 Υἱόν· υἱός N-ASM 子 -115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 -115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 -115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 -115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 -115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 -115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 -115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -115772 來 1:8 αἰῶνος, αἰών N-GSM 遠遠的 -115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - -115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 -115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 -115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - -115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -115781 來 1:8 σου. σύ P-2GS 你的 -115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 -115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - -115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 -115786 來 1:9 ἀνομίαν· ἀνομία N-ASF 罪惡 -115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 -115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 -115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 -115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 -115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 -115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 -115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 -115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 -115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - -115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 -115801 來 1:9 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -115802 來 1:10 Καί· καί CONJ 又⸂說 -115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 -115805 來 1:10 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 初 -115806 來 1:10 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - -115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 -115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας, θεμελιόω V-AAI-2S 立了 -115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 -115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 -115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 -115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 -115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - -115817 來 1:10 οὐρανοί· οὐρανός N-NPM 天 -115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 -115819 來 1:11 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 -115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 -115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 -115822 來 1:11 διαμένεις, διαμένω V-PAI-2S 長存 -115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 -115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 -115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 -115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 -115827 來 1:11 παλαιωθήσονται, παλαιόω V-FPI-3P 漸漸舊了 -115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - -115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 -115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 -115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 -115832 來 1:12 αὐτούς, αὐτός P-APM 你要⸃將天地 -115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - -115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - -115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 -115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται· ἀλλάσσω V-FPI-3P 改變了 -115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 -115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - -115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 -115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - -115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - -115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - -115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 -115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 -115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν.¶ ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 -115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 -115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 -115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - -115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 -115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 -115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 -115854 來 1:13 ποτε· ποτέ PRT 從來 -115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 -115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -115858 來 1:13 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 -115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 -115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - -115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 -115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - -115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 -115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 -115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 -115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 -115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - -115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 -115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN 奉差遣 -115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 -115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 -115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 -115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 -115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 -115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 -115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 -115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 -115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν, ἀκούω V-APP-DPN 所聽見的 -115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -115891 來 2:1 παραρυῶμεν. παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 -115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - -115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM 所傳的 -115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 -115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 -115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 -115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - -115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 -115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - -115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 -115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 -115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 -115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν, μισθαποδοσία N-ASF 報應 -115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 -115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 -115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 -115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 -115914 來 2:3 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 救恩 -115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 -115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 -115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 -115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN 講的 -115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 -115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 -115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - -115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 -115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 -115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη, βεβαιόω V-API-3S 證實了 -115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 -115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 -115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - -115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 -115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 -115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 -115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 -115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 -115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 -115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 -115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 -115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - -115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 -115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 -115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 -115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -115953 來 2:5 μέλλουσαν, μέλλω V-PAP-ASF 將來的 -115954 來 2:5 περὶ περί PREP - -115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 -115956 來 2:5 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 -115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 -115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 -115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 -115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 -115961 來 2:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 -115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 -115967 來 2:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - -115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 -115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 -115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 -115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 -115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 -115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 -115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 -115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 -115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 -115979 來 2:7 ἀγγέλους, ἄγγελος N-APM 天使 -115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - -115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 -115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 -115984 來 2:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 為 -115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 -115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 -115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -115990 來 2:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 -115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - -115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 -115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 -115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 -115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - -115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 -116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -116001 來 2:8 ἀνυπότακτον. ἀνυπότακτος A-ASN 不服 -116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 -116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 -116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 -116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 -116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - -116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα· ὑποτάσσω V-RPP-APN 都服 -116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 -116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 -116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 -116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 -116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 -116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM 成為 -116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 -116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 -116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 -116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - -116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 -116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον, στεφανόω V-RPP-ASM 為冠冕⸂叫他 -116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 -116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 -116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 -116034 來 2:9 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死味 -116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 -116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 -116037 來 2:10 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 本是 -116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 -116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 -116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - -116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - -116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 -116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 -116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 -116046 來 2:10 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 -116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 -116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 -116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 -116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 -116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 -116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 -116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 -116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 -116059 來 2:10 τελειῶσαι. τελειόω V-AAN 得以完全 -116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 -116061 來 2:11 τε τε CONJ - -116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 -116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 -116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 -116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 -116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM 得以成聖的 -116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 -116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 -116069 來 2:11 πάντες· πᾶς A-NPM 都是 -116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 -116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - -116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 -116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 -116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 -116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 -116078 來 2:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 -116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 -116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 -116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - -116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -116085 來 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 -116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 -116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 -116090 來 2:12 σε,¶ σύ P-2AS 你 -116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 -116092 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV - -116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 -116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 -116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -116097 來 2:13 αὐτῷ,¶ αὐτός P-DSM 他 -116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - -116099 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV 又⸂說 -116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 -116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - -116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 -116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 -116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -116109 來 2:13 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 -116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 -116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - -116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - -116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 -116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 -116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - -116117 來 2:14 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉之體 -116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 -116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 -116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 -116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 -116123 來 2:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPN 自 -116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 -116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 -116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 -116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 -116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 -116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116134 來 2:14 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 -116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - -116138 來 2:14 διάβολον, διάβολος A-ASM 魔鬼 -116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 -116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 -116141 來 2:15 τούτους, οὗτος D-APM 那些 -116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - -116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 -116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 -116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 -116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 -116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 -116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 -116151 來 2:15 δουλείας. δουλεία N-GSF 奴僕 -116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 -116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - -116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 -116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 -116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται. ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 -116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 -116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 -116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 -116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 -116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι, ὁμοιόω V-APN 相同 -116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 -116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 -116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - -116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 -116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - -116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 -116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 -116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 -116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - -116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN 獻上挽回祭 -116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - -116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116184 來 2:17 λαοῦ. λαός N-GSM 百姓 -116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 -116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 -116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 -116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -116190 來 2:18 πειρασθείς, πειράζω V-APP-NSM 被試探 -116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 -116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - -116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM 被試探的人 -116194 來 2:18 βοηθῆσαι.¶ βοηθέω V-AAN 搭救 -116195 來 3:1 Ὅθεν, ὅθεν CONJ - -116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 -116197 來 3:1 ἅγιοι, ἅγιος A-VPM 聖潔 -116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 -116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 -116200 來 3:1 μέτοχοι, μέτοχος A-VPM 同蒙 -116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 -116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - -116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 -116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 -116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 -116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -116209 來 3:1 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 -116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 -116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 -116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 -116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 -116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - -116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - -116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 -116222 來 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神的 -116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 -116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - -116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - -116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 -116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 -116229 來 3:3 ἠξίωται, ἀξιόω V-RPI-3S 更配 -116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 -116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 -116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 -116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 -116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 -116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 -116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 -116239 來 3:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 房屋⸂的 -116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 -116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 -116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S 建造 -116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 -116245 來 3:4 τινος, τις X-GSM 人 -116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 -116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 -116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 -116250 來 3:4 Θεός. θεός N-NSM 神 -116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - -116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 -116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 -116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 -116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 -116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 -116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 -116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 -116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 -116265 來 3:5 λαληθησομένων, λαλέω V-FPP-GPN 將來必傳說的 -116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 -116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 -116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 -116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -116273 來 3:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 神 -116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 -116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 -116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 -116277 來 3:6 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 -116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 -116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 -116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - -116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 -116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -116286 來 3:6 κατάσχωμεν.¶ κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 -116287 來 3:7 Διό, διό CONJ 有 -116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 -116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - -116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - -116293 來 3:7 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 -116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -116299 來 3:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 -116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - -116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - -116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 -116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 -116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - -116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 -116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - -116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 -116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 -116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - -116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - -116316 來 3:8 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 -116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 -116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 -116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - -116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - -116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 -116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 -116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 -116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - -116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 -116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 有四十 -116330 來 3:10 ἔτη· ἔτος N-APN 年之久 -116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 -116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 -116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 -116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 -116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - -116337 來 3:10 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 -116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P 迷糊 -116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -116341 來 3:10 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 -116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 -116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 -116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - -116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 -116348 來 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - -116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 -116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 -116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - -116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 -116354 來 3:11 μου· ἐγώ P-1GS - -116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 -116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116360 來 3:11 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116361 來 3:12 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -116362 來 3:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 -116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 -116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 -116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 -116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 -116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 -116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 -116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - -116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - -116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 -116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116376 來 3:12 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 -116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 -116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - -116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 -116382 來 3:13 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 -116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 -116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 -116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - -116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116387 來 3:13 καλεῖται, καλέω V-PPI-3S - -116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 -116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 -116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S 心裏就剛硬了 -116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 -116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 -116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 -116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 -116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 -116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 -116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - -116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 -116401 來 3:14 γεγόναμεν, γίνομαι V-RAI-1P 就在 -116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 -116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 -116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 -116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 -116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 -116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 -116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 -116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 -116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 -116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 -116413 來 3:15 λέγεσθαι· λέγω V-PPN 說⸂你們 -116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116419 來 3:15 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 -116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - -116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 -116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - -116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 -116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 -116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - -116428 來 3:15 παραπικρασμῷ.¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 -116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 -116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 -116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 -116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 -116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 -116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 -116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 -116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - -116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 -116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 -116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 -116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 -116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 -116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 -116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 神四十 -116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 -116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν, ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 -116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 -116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - -116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 -116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 -116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - -116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 -116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 -116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 -116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 -116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 -116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 -116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 -116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 -116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 -116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 -116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 -116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 -116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 -116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 -116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 -116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 -116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 -116477 來 3:19 ἀπιστίαν.¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 -116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 -116479 來 4:1 οὖν, οὖν CONJ - -116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 -116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF 我們既蒙留下 -116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 -116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 -116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 -116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 -116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 -116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 -116492 來 4:1 ὑστερηκέναι. ὑστερέω V-RAN 趕不上了 -116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - -116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 -116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 -116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM 福音傳給我們 -116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -116498 來 4:2 κἀκεῖνοι· κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 -116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 -116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 -116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 -116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - -116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 -116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 -116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 -116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM 調和 -116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 -116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 -116512 來 4:2 ἀκούσασιν. ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 -116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 -116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 -116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 -116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 -116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - -116519 來 4:3 πιστεύσαντες, πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 -116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 -116521 來 4:3 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 -116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - -116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 -116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - -116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 -116527 來 4:3 μου· ἐγώ P-1GS - -116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 -116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116533 來 4:3 μου,¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 -116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 -116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 -116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 -116540 來 4:3 γενηθέντων. γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 -116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 -116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - -116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 -116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 -116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 -116547 來 4:4 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV - -116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - -116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - -116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 -116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - -116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - -116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 -116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 -116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 -116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - -116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 -116561 來 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 -116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 -116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 -116565 來 4:5 πάλιν· πάλιν ADV - -116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 -116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116571 來 4:5 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 -116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - -116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S - -116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - -116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 -116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - -116578 來 4:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 安息的人 -116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - -116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 -116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM 聽見福音的 -116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 -116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 -116586 來 4:6 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不信從 -116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 -116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 -116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 -116590 來 4:7 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF - -116591 來 4:7 Σήμερον, σήμερον ADV 日 -116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 -116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 -116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 -116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 -116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 -116597 來 4:7 χρόνον, χρόνος N-ASM 年 -116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 -116599 來 4:7 προείρηται· προερέω V-RPI-3S 以上所引的 -116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116605 來 4:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 -116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - -116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 -116610 來 4:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 -116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - -116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 -116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 -116615 來 4:8 κατέπαυσεν, καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 -116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 -116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 -116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 -116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 -116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 -116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 -116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - -116623 來 4:8 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF - -116624 來 4:9 ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 存留 -116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 -116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 -116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 -116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116630 來 4:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 -116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 -116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - -116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 -116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 -116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 -116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 -116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 -116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 -116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 -116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -116650 來 4:10 Θεός. θεός N-NSM 神 -116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 -116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 -116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -116657 來 4:11 κατάπαυσιν, κατάπαυσις N-ASF 安息 -116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 -116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 -116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 -116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 -116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 -116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 -116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 -116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -116667 來 4:11 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 不信從的 -116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 -116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - -116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 -116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - -116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 -116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - -116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 -116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 -116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 -116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 -116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 -116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 -116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 -116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - -116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 -116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 -116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 -116688 來 4:12 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 -116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 -116690 來 4:12 τε τε CONJ - -116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 -116692 來 4:12 μυελῶν, μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 -116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 -116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 -116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 -116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 -116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 -116698 來 4:12 καρδίας· καρδία N-GSF 心中的 -116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 -116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 -116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 -116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 -116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -116705 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 -116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 -116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - -116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN 敞開的 -116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - -116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 -116713 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 -116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 -116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 -116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 -116718 來 4:13 λόγος.¶ λόγος N-NSM 關係的 -116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 -116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - -116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 -116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 -116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 -116725 來 4:14 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天 -116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -116730 來 4:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 -116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 -116733 來 4:14 ὁμολογίας. ὁμολογία N-GSF 承認的道 -116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 -116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 -116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 -116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 -116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - -116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -116743 來 4:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM 受過試探 -116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 -116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 -116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 -116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 -116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 -116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 -116751 來 4:15 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 -116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 -116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 -116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 -116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 -116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - -116759 來 4:16 χάριτος, χάρις N-GSF 施恩 -116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 -116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - -116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 -116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 -116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 -116768 來 4:16 βοήθειαν.¶ βοήθεια N-ASF 幫助 -116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - -116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 -116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 -116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM 挑選的 -116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 -116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是奉派 -116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 -116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 -116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -116781 來 5:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 -116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 -116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 -116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 -116785 來 5:1 τε τε CONJ - -116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 -116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 -116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 贖罪 -116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 -116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 -116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 -116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 -116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 -116795 來 5:2 πλανωμένοις, πλανάω V-PPP-DPM 失迷的人 -116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 -116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 -116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 -116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 -116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 -116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -116804 來 5:3 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 理當 -116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - -116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 -116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - -116808 來 5:3 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 -116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 -116811 來 5:3 περὶ περί PREP - -116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 -116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 -116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 -116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - -116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 -116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 -116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 -116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 -116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 -116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 -116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 所召 -116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 -116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - -116830 來 5:4 Ἀαρών.¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 -116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 -116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 -116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 -116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 -116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 -116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 -116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 -116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 -116844 來 5:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -116848 來 5:5 σύ, σύ P-2NS 你 -116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 -116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -116852 來 5:5 σε·¶ σύ P-2AS 你 -116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 -116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 -116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 -116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 -116857 來 5:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 -116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - -116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - -116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 -116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 -116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -116866 來 5:6 Μελχισέδεκ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 -116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 -116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - -116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 -116875 來 5:7 τε τε CONJ - -116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - -116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 -116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - -116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 -116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 -116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 -116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 -116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 -116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 -116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - -116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 -116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - -116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 -116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM 蒙了應允 -116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 -116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 -116895 來 5:7 εὐλαβείας, εὐλάβεια N-GSF 虔誠 -116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 -116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 -116898 來 5:8 Υἱός, υἱός N-NSM 兒子 -116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 -116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 -116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 -116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 -116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -116904 來 5:8 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順從 -116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 -116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM 得以完全 -116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 -116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 -116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 -116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 -116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 -116914 來 5:9 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永遠 -116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM 稱他為 -116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 -116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 -116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -116923 來 5:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 -116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 -116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 -116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 -116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 -116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 -116932 來 5:11 λέγειν, λέγω V-PAN - -116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 -116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 -116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - -116937 來 5:11 ἀκοαῖς. ἀκοή N-DPF 聽 -116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 -116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - -116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 -116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 -116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 -116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -116945 來 5:12 χρόνον, χρόνος N-ASM 學習的工夫 -116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 -116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 -116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 -116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - -116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 -116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 -116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - -116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 -116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - -116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 -116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 -116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 -116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 -116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 -116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 -116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - -116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 -116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 -116969 來 5:12 τροφῆς. τροφή N-GSF 糧的人 -116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 -116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 -116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 -116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 -116977 來 5:13 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 -116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 -116980 來 5:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 -116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 -116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 -116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - -116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 -116986 來 5:14 τροφή, τροφή N-NSF 糧 -116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -116988 來 5:14 διὰ διά PREP - -116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - -116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 -116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 -116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 -116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN 通達 -116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 -116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - -116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 -116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 -116998 來 5:14 τε τε CONJ - -116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - -117000 來 5:14 κακοῦ.¶ κακός A-GSN 歹了 -117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 -117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 -117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - -117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 -117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 -117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 -117012 來 6:1 φερώμεθα, φέρω V-PPS-1P 竭力進 -117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 -117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 -117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 -117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 立 -117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 -117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 -117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - -117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 -117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -117024 來 6:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 -117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 -117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 -117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 -117028 來 6:2 τε τε CONJ - -117029 來 6:2 χειρῶν, χείρ N-GPF 手之禮 -117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 -117031 來 6:2 τε τε CONJ - -117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 -117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 -117035 來 6:2 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSN 永遠 -117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 -117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -117038 來 6:3 ποιήσομεν, ποιέω V-FAI-1P 行 -117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 -117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 -117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - -117042 來 6:3 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 -117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - -117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 -117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 -117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 -117047 來 6:4 φωτισθέντας, φωτίζω V-APP-APM 蒙了光照 -117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 -117049 來 6:4 τε τε CONJ - -117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 -117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 -117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 -117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 -117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 -117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 -117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 -117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 -117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 -117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 -117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 -117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 -117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 -117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 -117069 來 6:6 παραπεσόντας, παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 -117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 -117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 -117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 -117073 來 6:6 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 悔了 -117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 -117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 -117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 -117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 -117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας. παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 -117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 -117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 -117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - -117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 -117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 -117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 -117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - -117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 -117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 -117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 -117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - -117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 -117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 -117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - -117100 來 6:7 γεωργεῖται, γεωργέω V-PPI-3S 耕種 -117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 -117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 -117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - -117105 來 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 -117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 -117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 -117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 -117110 來 6:8 τριβόλους, τρίβολος N-APM 蒺藜 -117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 -117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 -117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 -117114 來 6:8 ἐγγύς, ἐγγύς PREP 近於 -117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - -117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - -117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 -117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 -117119 來 6:8 καῦσιν.¶ καῦσις N-ASF 焚燒 -117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P 深信 -117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 -117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 -117123 來 6:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -117124 來 6:9 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 -117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 -117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 -117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 -117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 -117129 來 6:9 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 -117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 -117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 -117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -117133 來 6:9 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 -117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 -117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 -117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - -117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 -117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 -117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 -117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 -117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 -117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 -117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 -117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - -117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -117151 來 6:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 -117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - -117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 -117156 來 6:10 διακονοῦντες. διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 -117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 -117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - -117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 -117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 -117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 -117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 -117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 -117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - -117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 -117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 -117171 來 6:11 τέλους, τέλος N-GSN 到底 -117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 -117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 -117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 -117175 來 6:12 γένησθε, γίνομαι V-AMS-2P - -117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 -117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 -117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 -117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 -117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 -117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 -117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - -117185 來 6:12 ἐπαγγελίας.¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 -117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - -117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 -117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 -117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 -117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -117191 來 6:13 Θεός, θεός N-NSM 神 -117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 -117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 -117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 -117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 -117197 來 6:13 ὀμόσαι, ὄμνυμι V-AAN 起誓的 -117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 -117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 -117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -117201 來 6:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - -117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - -117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 -117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 -117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 -117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 -117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 -117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 -117210 來 6:14 σε·¶ σύ P-2AS 你的子孫 -117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - -117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 -117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 -117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 -117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 -117216 來 6:15 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 -117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - -117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 -117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - -117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 -117222 來 6:16 ὀμνύουσιν, ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 -117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 -117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 -117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 -117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 -117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 -117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 -117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 -117231 來 6:16 ὅρκος· ὅρκος N-NSM 起誓 -117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 -117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 -117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 -117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 -117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 -117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 -117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 -117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 -117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - -117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 -117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 -117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 -117249 來 6:17 ὅρκῳ, ὅρκος N-DSM 就起誓 -117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 -117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 -117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN 這兩件 -117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 -117254 來 6:18 ἀμεταθέτων, ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 -117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - -117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - -117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 -117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 -117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - -117260 來 6:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 -117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 -117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 -117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 -117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 -117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 -117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 -117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - -117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 -117269 來 6:18 ἐλπίδος· ἐλπίς N-GSF 指望的人 -117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 -117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 -117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 -117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 -117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 -117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 -117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 -117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 -117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 -117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 -117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - -117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 -117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -117286 來 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 幔 -117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內 -117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 -117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 -117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 -117292 來 6:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 -117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 -117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - -117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -117301 來 6:20 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠的 -117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - -117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 -117305 來 7:1 Μελχισέδεκ, Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 -117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117307 來 7:1 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 -117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 -117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 -117312 來 7:1 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高 -117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 -117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 -117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 -117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 -117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 -117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 -117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - -117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 -117324 來 7:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 -117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 -117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 -117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 -117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 -117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 -117331 來 7:2 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 -117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - -117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM 繙出來⸂就是 -117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 -117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - -117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - -117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117341 來 7:2 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 -117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 -117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 -117345 來 7:2 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 -117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 -117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 -117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος, ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 -117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 -117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 -117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 -117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 -117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 -117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 -117355 來 7:3 ἔχων, ἔχω V-PAP-NSM - -117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM 相似 -117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 -117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 -117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117361 來 7:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - -117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - -117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - -117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -117366 來 7:3 διηνεκές.¶ διηνεκής A-ASN - -117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 -117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - -117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 -117370 來 7:4 οὗτος, οὗτος D-NSM 這人 -117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 -117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - -117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 -117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 -117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 -117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 -117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -117380 來 7:4 πατριάρχης. πατριάρχης N-NSM 先祖 -117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - -117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 -117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 -117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - -117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 -117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 -117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 -117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 -117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 -117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 -117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 -117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 -117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 -117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - -117398 來 7:5 νόμον, νόμος N-ASM 例 -117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 -117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - -117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -117403 來 7:5 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 -117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 -117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 -117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 -117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - -117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 -117409 來 7:5 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 -117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 -117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 -117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM 同譜 -117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 -117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 -117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 -117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - -117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 -117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 -117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - -117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 -117423 來 7:6 εὐλόγηκεν. εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 -117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 -117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 -117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 -117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 -117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - -117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 -117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 -117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - -117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 -117433 來 7:7 εὐλογεῖται. εὐλογέω V-PPI-3S 祝福 -117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - -117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 -117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 -117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 -117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -117440 來 7:8 λαμβάνουσιν, λαμβάνω V-PAI-3P 收 -117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 -117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 -117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 有為他作見證的 -117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -117445 來 7:8 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 他是活的 -117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 -117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - -117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 -117449 來 7:9 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 說 -117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 -117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 -117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 -117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 -117457 來 7:9 δεδεκάτωται· δεκατόω V-RPI-3S 納了十分之一 -117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 -117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 -117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 -117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 -117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 -117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 -117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - -117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 -117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 -117469 來 7:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 -117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 -117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 -117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - -117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 -117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 -117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 -117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 -117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 -117478 來 7:11 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 得 -117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - -117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 -117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - -117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 -117484 來 7:11 νενομοθέτηται, νομοθετέω V-RPI-3S 受律法 -117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 -117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 -117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 -117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 -117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 -117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 -117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 -117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - -117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 -117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 -117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 -117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PPN - -117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF 既已更改 -117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - -117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - -117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 -117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - -117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 -117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 -117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 -117511 來 7:12 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - -117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 -117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 -117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S 話 -117516 來 7:13 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 -117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 -117519 來 7:13 μετέσχηκεν, μετέχω V-RAI-3S 本屬 -117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 -117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 -117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 -117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 -117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - -117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ· θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 -117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 -117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - -117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 -117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 -117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 -117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -117534 來 7:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 -117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 -117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 -117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 -117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 -117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -117542 來 7:14 ἐλάλησεν. λαλέω V-AAI-3S 到 -117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - -117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 -117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 -117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 -117547 來 7:15 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 -117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 -117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 -117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 -117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 -117555 來 7:15 ἕτερος, ἕτερος A-NSM 另外 -117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 -117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 -117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 -117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 -117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 -117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 -117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 -117567 來 7:16 ἀκαταλύτου. ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 -117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S 有給他作見證的說 -117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 -117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - -117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - -117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 -117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117579 來 7:17 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 -117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 -117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - -117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - -117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 -117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 -117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 -117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - -117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 -117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - -117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 -117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 -117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 -117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) -117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - -117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 -117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 -117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 -117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 -117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 -117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 -117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 -117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - -117605 來 7:19 Θεῷ. θεός N-DSM 神面前 -117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 -117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 -117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 -117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 -117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας· ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 -117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - -117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - -117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - -117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - -117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - -117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - -117619 來 7:20 γεγονότες, γίνομαι V-RAP-NPM - -117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 -117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 -117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 -117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 -117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 -117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 -117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 -117628 來 7:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 -117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 -117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - -117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 -117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται· μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 -117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 -117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 -117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - -117638 來 7:21 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 -117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 -117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 -117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 -117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 -117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 -117646 來 7:22 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - -117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 -117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 -117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 -117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 -117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 -117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 -117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 -117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN 阻隔 -117658 來 7:23 παραμένειν· παραμένω V-PAN 不能長久 -117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 -117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - -117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 -117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - -117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 -117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 -117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - -117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 -117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 -117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -117671 來 7:24 ἱερωσύνην· ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 -117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - -117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 -117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 -117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 -117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - -117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 -117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 -117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 -117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 -117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - -117684 來 7:25 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前的人他 -117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 -117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 -117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 -117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - -117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 -117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -117691 來 7:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 -117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 -117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 -117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 -117697 來 7:26 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 -117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 -117700 來 7:26 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSM 無玷污 -117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM 離 -117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 -117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - -117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - -117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 -117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 -117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 -117709 來 7:26 γενόμενος, γίνομαι V-AMP-NSM - -117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 -117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -117715 來 7:27 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 必須 -117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 -117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 -117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 -117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 -117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 -117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 -117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 -117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 -117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 -117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 -117729 來 7:27 λαοῦ· λαός N-GSM 百姓 -117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 -117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 -117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 -117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -117735 來 7:27 ἀνενέγκας. ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 -117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 -117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - -117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 -117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 -117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - -117743 來 7:28 ἀσθένειαν, ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 -117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 -117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 -117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 -117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 -117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - -117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 -117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - -117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 -117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 -117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 -117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - -117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 -117757 來 7:28 τετελειωμένον.¶ τελειόω V-RPP-ASM 乃是成全 -117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 -117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - -117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 -117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 -117762 來 8:1 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN 我們所講的 -117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 -117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -117765 來 8:1 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - -117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 -117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 -117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - -117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 -117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 -117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - -117776 來 8:1 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 -117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 -117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 -117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 -117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 -117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 -117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -117784 來 8:2 ἀληθινῆς, ἀληθινός A-GSF 真 -117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 -117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 -117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - -117788 來 8:2 Κύριος, κύριος N-NSM 主所支的 -117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -117790 來 8:2 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 -117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - -117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 -117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 -117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 -117798 來 8:3 τε τε CONJ - -117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 -117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -117801 來 8:3 καθίσταται· καθίστημι V-PPI-3S 設立的 -117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 -117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 -117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 -117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 -117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - -117809 來 8:3 προσενέγκῃ. προσφέρω V-AAS-3S 獻的 -117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 -117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - -117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - -117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -117815 來 8:4 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 -117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 -117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 -117819 來 8:4 ἱερεύς, ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 -117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 -117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 -117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 -117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 -117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 -117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - -117826 來 8:4 δῶρα· δῶρον N-APN 禮物 -117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 -117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 -117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 -117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 -117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 -117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - -117833 來 8:5 ἐπουρανίων, ἐπουράνιος A-GPN 天上 -117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 -117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S 蒙神警戒他 -117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 -117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -117840 來 8:5 σκηνήν· σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 -117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 -117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - -117843 來 8:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 -117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 -117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 -117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 -117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 -117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM 指示 -117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 -117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - -117854 來 8:5 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 -117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - -117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 -117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 -117859 來 8:6 λειτουργίας, λειτουργία N-GSF 職任 -117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 -117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - -117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 -117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 -117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -117865 來 8:6 μεσίτης, μεσίτης N-NSM 中保 -117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 -117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 -117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 -117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 -117870 來 8:6 νενομοθέτηται.¶ νομοθετέω V-RPI-3S 立的 -117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 -117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - -117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 -117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 -117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -117877 來 8:7 ἄμεμπτος, ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 -117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 -117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 -117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 -117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S 尋求 -117882 來 8:7 τόπος. τόπος N-NSM 處 -117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 -117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 -117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 -117886 來 8:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S - -117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -117889 來 8:8 ἔρχονται, ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 -117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -117891 來 8:8 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 -117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 -117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 -117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - -117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 -117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - -117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -117904 來 8:8 καινήν, καινός A-ASF 新 -117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 -117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 -117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - -117908 來 8:9 διαθήκην, διαθήκη N-ASF 約 -117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 -117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 -117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - -117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 -117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 -117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - -117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 -117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 -117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - -117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 -117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 -117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - -117925 來 8:9 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 -117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 -117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - -117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 -117933 來 8:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 -117936 來 8:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們⸂這是 -117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 -117938 來 8:9 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 -117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -117942 來 8:10 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 -117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 -117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 -117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 -117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 -117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -117951 來 8:10 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF - -117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 -117953 來 8:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 -117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 -117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 -117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - -117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 -117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 -117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 -117966 來 8:10 αὐτούς, αὐτός P-APM - -117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 -117971 來 8:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 -117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 -117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 -117977 來 8:10 λαόν· λαός N-ASM 子民 -117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - -117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - -117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 -117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 -117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 -117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 -117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -117991 來 8:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 -117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117994 來 8:11 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 -117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 -117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 -117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 -118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 -118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 -118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 -118003 來 8:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 -118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - -118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 -118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - -118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - -118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 -118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - -118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 -118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S 記念 -118017 來 8:12 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 -118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 -118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - -118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 -118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 -118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 -118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - -118024 來 8:13 πρώτην· πρῶτος A-ASF 就以前約 -118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 -118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 -118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN 漸舊 -118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - -118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 -118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 -118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ.¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 -118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 -118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - -118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 -118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - -118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - -118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 -118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 -118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 -118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 -118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 -118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 -118043 來 9:1 κοσμικόν. κοσμικός A-ASN 屬世界 -118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 -118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 -118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S 豫備的 -118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 -118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - -118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 -118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - -118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 -118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 -118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - -118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 -118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 -118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 -118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - -118061 來 9:2 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 餅 -118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - -118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫作 -118064 來 9:2 Ἅγια· ἅγιος A-NPN 聖所 -118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 -118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - -118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - -118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 -118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 -118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 -118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - -118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 叫作 -118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 -118074 來 9:3 ἁγίων, ἅγιος A-GPN 聖所 -118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 -118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - -118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 -118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF 包 -118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 -118085 來 9:4 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 -118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 -118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 -118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 -118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 -118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 -118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 -118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 -118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 -118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 -118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 -118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 -118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 -118103 來 9:4 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約 -118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 -118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - -118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 -118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 -118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 -118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - -118111 來 9:5 ἱλαστήριον· ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 -118112 來 9:5 περὶ περί PREP - -118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 -118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 -118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 -118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 -118119 來 9:5 μέρος. μέρος N-ASN 細 -118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 -118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 -118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN 豫備齊了 -118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - -118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 -118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 -118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -118129 來 9:6 διὰ διά PREP - -118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 -118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 -118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - -118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 -118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες, ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 -118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 -118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 -118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - -118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 -118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 -118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 -118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -118146 來 9:7 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 -118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 -118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - -118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 -118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 -118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - -118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - -118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 -118158 來 9:7 ἀγνοημάτων, ἀγνόημα N-GPN 過錯 -118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 -118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 -118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - -118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - -118164 來 9:8 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 -118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN 顯明 -118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - -118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - -118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 -118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 -118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 -118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - -118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 -118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 -118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 -118176 來 9:8 στάσιν, στάσις N-ASF 存 -118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 -118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 -118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 -118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 -118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -118183 來 9:9 ἐνεστηκότα, ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 -118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - -118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - -118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 -118187 來 9:9 τε τε CONJ - -118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 -118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 -118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P 所獻的 -118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 -118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 -118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 -118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 -118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 -118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 -118197 來 9:9 λατρεύοντα, λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 -118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 -118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 -118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 -118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 -118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 -118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 -118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 -118205 來 9:10 βαπτισμοῖς, βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 -118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 -118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 -118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 -118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 -118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 -118211 來 9:10 ἐπικείμενα.¶ ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 -118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 -118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 -118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 -118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 -118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 -118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 -118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 -118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 -118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - -118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 -118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 -118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -118226 來 9:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 人手所造 -118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 -118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - -118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 -118232 來 9:11 κτίσεως, κτίσις N-GSF 世界的 -118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 -118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 -118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 -118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 -118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 -118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 -118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 -118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 -118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 -118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - -118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 -118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 -118251 來 9:12 εὑράμενος. εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 -118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 -118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - -118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 -118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 -118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 -118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 -118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 -118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 -118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - -118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM 不潔的人⸂身上 -118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 -118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 -118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 -118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -118270 來 9:13 καθαρότητα, καθαρότης N-ASF 潔淨 -118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - -118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - -118276 來 9:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 -118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 -118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 -118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 -118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 -118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -118285 來 9:14 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 -118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 -118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 -118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 -118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 -118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 -118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 -118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 -118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 -118297 來 9:14 ζῶντι. ζάω V-PAP-DSM 永生 -118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - -118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 -118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 -118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 -118304 來 9:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 他作了 -118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 -118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 -118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 -118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 -118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 -118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 -118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 -118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 -118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 -118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 -118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - -118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 -118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 -118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 蒙召之人 -118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - -118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 -118323 來 9:15 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 產業 -118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 -118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - -118326 來 9:16 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 遺命 -118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 -118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 -118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN 等到 -118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -118331 來 9:16 διαθεμένου· διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 -118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 -118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - -118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 -118336 來 9:17 βεβαία, βέβαιος A-NSF 纔有效力 -118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 -118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 -118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 -118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 -118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 -118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -118343 來 9:17 διαθέμενος. διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 -118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - -118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 -118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται· ἐγκαινίζω V-RPI-3S 立的 -118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF 傳給 -118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 -118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 -118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - -118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - -118362 來 9:19 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 -118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 -118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 -118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 -118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - -118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - -118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 -118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 -118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 -118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 -118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - -118379 來 9:19 τε τε CONJ - -118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - -118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 -118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 -118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 -118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 -118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 -118387 來 9:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - -118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 -118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 -118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 -118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 -118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - -118398 來 9:20 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 -118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 -118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - -118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - -118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 -118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 -118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - -118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 -118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - -118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - -118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 -118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -118412 來 9:21 ἐράντισεν. ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 -118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - -118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 -118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 -118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S 潔淨的 -118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 -118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - -118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 -118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 -118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 -118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 -118427 來 9:22 ἄφεσις.¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 -118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 -118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - -118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - -118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 -118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 -118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 -118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 -118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - -118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 -118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι, καθαρίζω V-PPN 去潔淨 -118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 -118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 -118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 -118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 -118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 -118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 -118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 -118446 來 9:23 ταύτας. οὗτος D-APF - -118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 -118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 -118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118453 來 9:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) -118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 -118456 來 9:24 ἀληθινῶν, ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 -118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 -118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - -118461 來 9:24 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天堂 -118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 -118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN 顯在 -118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - -118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 -118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - -118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -118469 來 9:24 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 -118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - -118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 -118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 -118474 來 9:25 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 -118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 -118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - -118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 -118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 -118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ, ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 -118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 -118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 -118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 -118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 -118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -118494 來 9:26 κόσμου· κόσμος N-GSM 世⸂以來 -118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 -118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 -118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 -118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 -118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 -118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 -118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - -118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 -118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - -118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 -118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -118510 來 9:26 πεφανέρωται. φανερόω V-RPI-3S 顯現 -118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - -118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 -118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 -118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 -118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 -118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 -118518 來 9:27 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 -118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 -118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 -118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 -118522 來 9:27 κρίσις, κρίσις N-NSF 審判 -118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 -118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 -118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - -118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM 被獻 -118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - -118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - -118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 -118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 -118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 -118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 -118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 -118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 -118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S 顯現 -118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 -118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 -118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 -118543 來 9:28 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 拯救他們 -118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 -118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - -118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 -118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 -118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - -118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 -118551 來 10:1 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPN 美事的 -118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 -118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 -118557 來 10:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 本物 -118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 -118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - -118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 -118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 -118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - -118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 -118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - -118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - -118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 -118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 -118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 -118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 -118572 來 10:1 τελειῶσαι· τελειόω V-AAN 得以完全 -118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 -118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 -118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 -118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF 獻祭的事⸂豈不 -118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 -118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 -118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 -118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 -118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 -118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 -118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - -118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 -118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - -118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RPP-APM 被潔淨 -118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 -118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 -118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 -118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 -118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 -118595 來 10:3 ἐνιαυτόν· ἐνιαυτός N-ASM 年 -118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 -118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 -118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 -118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 -118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 -118603 來 10:4 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-APF 罪 -118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 -118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 -118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 -118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - -118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -118609 來 10:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說神阿 -118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 -118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 -118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118614 來 10:5 ἠθέλησας, θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 -118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - -118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 -118618 來 10:5 μοι· ἐγώ P-1DS 給我 -118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 -118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 -118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 -118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 -118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118624 來 10:6 εὐδόκησας. εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 -118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 -118626 來 10:7 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 -118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -118628 來 10:7 ἥκω, ἥκω V-PAI-1S 我來了 -118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 -118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 -118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 -118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 已經記載了 -118633 來 10:7 περὶ περί PREP - -118634 來 10:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - -118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 -118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 -118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 -118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - -118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 -118641 來 10:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 -118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - -118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 -118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 -118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 -118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - -118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 -118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 -118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 -118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 -118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 -118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 -118656 來 10:8 εὐδόκησας,¶ εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 -118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 -118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 -118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118660 來 10:8 προσφέρονται, προσφέρω V-PPI-3P 獻的) -118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 -118662 來 10:9 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 又說 -118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 -118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - -118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 -118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 -118669 來 10:9 σου. σύ P-2GS 你的 -118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 -118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 -118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 -118676 來 10:9 στήσῃ, ἵστημι V-AAS-3S 立定 -118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 -118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 -118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 就得以成聖 -118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 -118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 -118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 -118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 -118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -118689 來 10:10 ἐφάπαξ.¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 -118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - -118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - -118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 -118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 -118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 -118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - -118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - -118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 -118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 -118703 來 10:11 θυσίας, θυσία N-APF 祭物 -118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 -118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 -118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 -118708 來 10:11 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 -118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 -118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 -118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 -118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 -118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 -118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 -118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - -118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 -118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 -118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 -118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -118723 來 10:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - -118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 -118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 -118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 -118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P 成了 -118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - -118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 -118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 -118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - -118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -118735 來 10:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 -118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 -118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 -118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - -118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - -118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 -118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -118744 來 10:14 ἁγιαζομένους. ἁγιάζω V-PPP-APM 得以成聖的人 -118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - -118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 -118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 -118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - -118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - -118752 來 10:15 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 -118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 -118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - -118756 來 10:15 εἰρηκέναι· εἶπον V-RAN 他既已說 -118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 -118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - -118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 -118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 -118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 -118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 -118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 -118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -118767 來 10:16 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF 那 -118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -118769 來 10:16 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 -118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 -118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 -118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - -118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - -118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 -118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 -118782 來 10:16 αὐτούς, αὐτός P-APM - -118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 -118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - -118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 -118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 -118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - -118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 -118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - -118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 -118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S 記念 -118794 來 10:17 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 -118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 -118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 -118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 -118798 來 10:18 τούτων, οὗτος D-GPF - -118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 -118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 -118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 -118802 來 10:18 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 -118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 -118804 來 10:19 οὖν, οὖν CONJ - -118805 來 10:19 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 -118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 -118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 -118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - -118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - -118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 -118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 -118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 -118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118815 來 10:19 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - -118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 -118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 -118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 -118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 -118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 -118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 -118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - -118825 來 10:20 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 從幔子 -118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 -118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - -118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -118830 來 10:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 -118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 -118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 -118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 -118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - -118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 -118838 來 10:21 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 -118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 -118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 -118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 -118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 -118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 -118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM 已經灑 -118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 -118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 -118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 -118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 -118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 -118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - -118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 -118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - -118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 -118857 來 10:22 καθαρῷ· καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 -118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 -118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 -118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 -118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -118863 來 10:23 ἀκλινῆ, ἀκλινής A-ASF 不至搖動 -118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 -118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος, ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 -118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 -118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 -118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - -118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 -118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - -118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 -118876 來 10:24 ἔργων, ἔργον N-GPN 勉勵行 -118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 -118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 -118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - -118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 -118881 來 10:25 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - -118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 -118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 -118884 來 10:25 τισίν, τις X-DPM 那些 -118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -118886 來 10:25 παρακαλοῦντες, παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 -118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 -118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 -118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 -118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 -118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 -118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 -118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 -118894 來 10:25 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 日子 -118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 -118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 -118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 -118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - -118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - -118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 -118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - -118905 來 10:26 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 -118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 -118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 -118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 -118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 有了 -118910 來 10:26 θυσία, θυσία N-NSF 祭 -118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 -118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 -118913 來 10:27 τις τις X-NSF - -118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 -118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 -118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 -118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 -118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 -118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 -118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 -118922 來 10:27 ὑπεναντίους. ὑπεναντίος A-APM 敵人的 -118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 -118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 -118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 -118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 -118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 -118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - -118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 -118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 -118934 來 10:28 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 -118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 -118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 -118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S 他要受 -118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 -118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 -118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 -118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - -118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 -118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - -118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 -118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 -118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 -118952 來 10:29 ἡγησάμενος, ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 -118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 -118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 -118955 來 10:29 ἡγιάσθη, ἁγιάζω V-API-3S 成聖 -118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 -118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 -118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - -118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 -118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 -118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 -118965 來 10:30 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 -118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 -118967 來 10:30 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 -118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -118969 來 10:30 ἀνταποδώσω. ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 -118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 -118971 來 10:30 πάλιν· πάλιν ADV - -118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 -118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 -118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - -118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -118976 來 10:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 -118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - -118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 -118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 -118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -118983 來 10:31 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 -118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P 你們要追念 -118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - -118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - -118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 -118988 來 10:32 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 -118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - -118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - -118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM 蒙了光照以後 -118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 -118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 -118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 -118995 來 10:32 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦難 -118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 -118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - -118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 -118999 來 10:33 τε τε CONJ - -119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - -119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 -119002 來 10:33 θεατριζόμενοι, θεατρίζω V-PPP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 -119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 -119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - -119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 -119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 -119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 -119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM 受 -119009 來 10:33 γενηθέντες. γίνομαι V-AMP-NPM - -119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - -119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 -119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 -119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 -119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 -119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 -119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - -119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 -119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 -119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 -119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 -119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 -119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 -119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - -119030 來 10:34 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 長存的 -119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 -119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 -119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - -119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 -119036 來 10:35 ὑμῶν, σύ P-2GP - -119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 -119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 -119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 -119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - -119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 -119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 -119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - -119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 -119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 -119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 -119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν.¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 -119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 -119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 -119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 -119058 來 10:37 ὅσον, ὅσος K-ASM 時候 -119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 -119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 -119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 -119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 -119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -119064 來 10:37 χρονίσει· χρονίζω V-FAI-3S 遲延 -119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - -119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 -119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 -119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - -119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 -119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119071 來 10:38 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 -119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - -119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -119074 來 10:38 ὑποστείληται, ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 -119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 -119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - -119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 -119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 -119081 來 10:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 -119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 -119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 -119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 -119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 -119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 -119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 -119093 來 10:39 ψυχῆς.¶ ψυχή N-GSF 靈魂 -119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 -119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 -119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN 所望之事的 -119098 來 11:1 ὑπόστασις, ὑπόστασις N-NSF 實底 -119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 -119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 -119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 -119102 來 11:1 βλεπομένων. βλέπω V-PPP-GPN 見之 -119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 -119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 -119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - -119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P 得了美好的證據 -119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - -119108 來 11:2 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 古人 -119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 -119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 -119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN 造成的 -119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 -119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 -119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 -119115 來 11:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - -119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 -119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 -119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN 顯然之物 -119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 -119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN 看見的 -119123 來 11:3 γεγονέναι. γίνομαι V-RAN 造出來的 -119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 -119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 -119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 -119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 -119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 -119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 -119132 來 11:4 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 -119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S 見證 -119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 -119137 來 11:4 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 稱義的 -119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 -119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 -119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - -119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 -119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -119144 來 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 -119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 -119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 -119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -119150 來 11:4 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 說話 -119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 -119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S 被接去 -119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - -119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 -119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -119157 來 11:5 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 -119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 -119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S 找 -119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 -119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 -119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 -119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - -119165 來 11:5 Θεός. θεός N-NSM 神 -119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 -119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 -119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - -119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 -119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 明證 -119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 -119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - -119173 來 11:5 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 -119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - -119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 -119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι· εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 -119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 -119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 -119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 -119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 -119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - -119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 -119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 -119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 -119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 -119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 -119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 -119193 來 11:6 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 他 -119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 既蒙神指示他 -119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 -119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - -119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 -119200 來 11:7 βλεπομένων, βλέπω V-PPP-GPN 見的 -119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 -119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 -119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 -119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 -119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - -119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 -119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 -119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 -119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 -119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -119213 來 11:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世代的罪 -119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 -119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 -119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 -119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 -119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 -119220 來 11:7 κληρονόμος.¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 -119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 蒙召的時候 -119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 -119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 -119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 -119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - -119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 -119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 -119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 -119232 來 11:8 κληρονομίαν, κληρονομία N-ASF 業 -119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - -119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 -119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 -119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 -119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -119238 來 11:8 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 -119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 -119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 -119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 -119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 -119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 -119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 -119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 -119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 -119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 -119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 -119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - -119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 -119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 -119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - -119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -119259 來 11:9 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 蒙一個 -119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 -119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 -119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 -119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 -119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 -119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 -119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 -119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 -119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 -119272 來 11:10 Θεός. θεός N-NSM 神 -119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 -119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 -119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 -119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - -119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - -119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - -119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 -119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 -119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 -119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 -119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 -119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 -119286 來 11:11 ἡλικίας, ἡλικία N-GSF - -119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 -119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 -119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 -119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 -119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον. ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 -119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 -119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - -119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 -119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν, γεννάω V-API-3P 生出子孫 -119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 -119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - -119299 來 11:12 νενεκρωμένου, νεκρόω V-RPP-GSM 已死的人 -119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 -119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 -119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 -119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 -119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 -119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - -119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - -119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - -119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - -119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 -119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - -119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 -119318 來 11:12 ἀναρίθμητος.¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 -119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 -119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 -119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -119323 來 11:13 πάντες, πᾶς A-NPM 都是 -119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 -119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 -119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 -119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 -119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 -119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - -119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 -119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 -119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 -119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 -119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 -119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 -119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - -119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 -119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -119343 來 11:13 γῆς. γῆ N-GSF 世⸂上 -119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - -119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 -119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 -119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 -119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 -119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν. ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 -119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - -119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 -119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - -119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - -119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 -119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 -119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 -119359 來 11:15 ἐξέβησαν, ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 -119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 -119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 -119363 來 11:15 ἀνακάμψαι· ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 -119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - -119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 -119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 -119367 來 11:16 ὀρέγονται, ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 -119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -119370 來 11:16 ἐπουρανίου. ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 -119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 -119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 -119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - -119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN 被稱為 -119379 來 11:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 -119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 -119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 -119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -119383 來 11:16 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 一座城 -119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 -119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 -119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 被試驗的時候 -119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 -119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 -119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 -119393 來 11:17 προσέφερεν, προσφέρω V-IAI-3S 獻上 -119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - -119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 -119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος, ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 -119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 -119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 -119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 曾有話說 -119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 -119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 -119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 -119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 -119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 -119406 來 11:18 σπέρμα,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 -119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 -119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - -119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 -119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 -119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 -119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -119415 來 11:19 Θεός, θεός N-NSM 神 -119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - -119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 -119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 -119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 -119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 -119421 來 11:19 ἐκομίσατο. κομίζω V-AMI-3S 得回 -119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 -119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 -119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 -119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 -119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - -119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -119432 來 11:20 Ἠσαῦ. Ἠσαῦ N-ASM 以掃 -119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 -119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 -119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 -119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 -119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - -119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 -119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 -119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - -119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 -119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - -119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 -119448 來 11:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 -119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 -119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 -119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 -119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - -119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 -119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 -119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 -119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 -119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - -119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 -119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -119464 來 11:22 ἐνετείλατο.¶ ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 -119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 -119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生下來 -119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 把他藏了 -119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 -119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - -119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - -119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 -119473 來 11:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - -119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 -119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 -119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 -119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 -119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - -119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 -119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - -119485 來 11:23 βασιλέως. βασιλεύς N-GSM 王 -119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 -119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 -119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 -119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN 稱為 -119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 -119494 來 11:24 Φαραώ, Φαραώ N-GSM 法老 -119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 -119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 -119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 -119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 -119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 -119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 -119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 -119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 -119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 -119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 -119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 -119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 -119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 -119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 -119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 -119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 -119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 -119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 -119516 來 11:26 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 -119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 -119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 -119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 -119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 -119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 -119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 -119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 -119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 -119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 -119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 -119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -119530 來 11:27 βασιλέως· βασιλεύς N-GSM 王 -119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 -119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 -119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 -119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 -119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν. καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 -119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 -119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 -119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - -119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 -119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 -119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - -119545 來 11:28 αἵματος, αἷμα N-GSN 血的禮 -119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - -119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 -119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 -119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - -119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 -119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 -119553 來 11:28 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 以色列人 -119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 -119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 -119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - -119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 -119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 -119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 -119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 -119562 來 11:29 γῆς, γῆ N-GSF 地 -119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 -119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 -119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 -119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - -119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 -119568 來 11:29 κατεπόθησαν. καταπίνω V-API-3P 就被吞滅了 -119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 -119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - -119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 -119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 -119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 -119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN 圍繞 -119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - -119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -119577 來 11:30 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 -119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 -119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - -119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 -119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 -119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 -119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 -119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 -119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 -119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - -119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 -119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 -119590 來 11:31 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 -119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 -119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 -119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 -119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 -119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - -119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 -119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 -119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 -119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 -119602 來 11:32 Γεδεών, Γεδεών N-GSM 基甸 -119603 來 11:32 Βαράκ, Βαράκ N-GSM 巴拉 -119604 來 11:32 Σαμψών, Σαμψών N-GSM 參孫 -119605 來 11:32 Ἰεφθάε, Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 -119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -119607 來 11:32 τε τε CONJ - -119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - -119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 -119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 -119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 -119612 來 11:32 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知⸂的事 -119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 -119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 -119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 -119617 來 11:33 βασιλείας, βασιλεία N-APF 敵國 -119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 -119619 來 11:33 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 公義 -119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 -119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν, ἐπαγγελία N-GPF 應許 -119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 -119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 -119624 來 11:33 λεόντων, λέων N-GPM 獅子的 -119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 -119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 -119627 來 11:34 πυρός, πῦρ N-GSN 烈火的 -119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 -119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 -119630 來 11:34 μαχαίρης, μάχαιρα N-GSF 刀劍的 -119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P 為剛強 -119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 -119633 來 11:34 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 -119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 -119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 -119637 來 11:34 πολέμῳ, πόλεμος N-DSM 戰 -119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 -119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 -119640 來 11:34 ἀλλοτρίων. ἀλλότριος A-GPM 外邦的 -119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 -119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 -119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - -119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - -119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -119647 來 11:35 αὐτῶν· αὐτός P-GPF 自己的 -119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 -119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P 忍受嚴刑 -119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 -119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 -119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - -119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 -119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 -119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -119658 來 11:35 τύχωσιν· τυγχάνω V-AAS-3P 得着 -119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 -119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - -119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 -119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - -119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 -119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 -119665 來 11:36 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 -119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - -119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - -119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 -119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - -119670 來 11:36 φυλακῆς· φυλακή N-GSF 監禁 -119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν, λιθάζω V-API-3P 被石頭打死 -119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν, πρίζω V-API-3P 被鋸鋸死⸂受試探 -119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 -119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - -119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 -119676 來 11:37 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 -119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 -119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 -119679 來 11:37 μηλωταῖς, μηλωτή N-DPF 綿羊 -119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - -119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 -119682 來 11:37 δέρμασιν, δέρμα N-DPN 皮 -119683 來 11:37 ὑστερούμενοι, ὑστερέω V-PPP-NPM 受窮乏 -119684 來 11:37 θλιβόμενοι, θλίβω V-PPP-NPM 患難 -119685 來 11:37 κακουχούμενοι, κακουχέω V-PPP-NPM 苦害 -119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - -119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 -119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 -119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - -119691 來 11:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 -119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 -119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM 飄流無定 -119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 -119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 -119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - -119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 -119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - -119703 來 11:38 γῆς. γῆ N-GSF 地 -119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - -119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM 得了美好的證據 -119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 -119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - -119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 -119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 -119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 -119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν, ἐπαγγελία N-ASF 應許的 -119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - -119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 -119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 -119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 -119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 -119721 來 11:40 προβλεψαμένου, προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 -119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 -119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 -119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 -119726 來 11:40 τελειωθῶσιν.¶ τελειόω V-APS-3P 完全 -119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 -119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - -119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 -119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 -119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 -119735 來 12:1 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人 -119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 -119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 -119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 -119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 -119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - -119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 -119742 來 12:1 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 -119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 -119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 -119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 -119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 -119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 -119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 -119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 -119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 -119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - -119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - -119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 -119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - -119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 -119758 來 12:2 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 -119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 -119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 -119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 -119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 -119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 -119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 -119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 -119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 -119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 -119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 -119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119776 來 12:2 κεκάθικεν. καθίζω V-RAI-3S 坐 -119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 -119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - -119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 -119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 -119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - -119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - -119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -119787 來 12:3 ἀντιλογίαν, ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 -119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 -119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 -119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 -119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - -119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 -119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - -119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι.¶ ἐκλύω V-PPP-NPM 灰 -119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 -119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 -119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 -119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 -119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 -119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι. ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 -119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 -119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 -119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 -119806 來 12:5 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸 -119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - -119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 -119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 -119811 來 12:5 διαλέγεται· διαλέγω V-PMI-3S 說 -119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 -119813 來 12:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 -119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 -119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 -119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 -119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S 灰心 -119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος· ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備的時候 -119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 -119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 -119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -119827 來 12:6 παιδεύει, παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 -119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 -119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 -119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 -119833 來 12:6 παραδέχεται.¶ παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 -119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 -119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 -119836 來 12:7 ὑπομένετε, ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 -119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 -119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 -119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S 待 -119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -119842 來 12:7 Θεός. θεός N-NSM 神 -119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 -119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 -119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - -119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 -119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 -119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 -119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 -119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 -119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 -119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 -119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 -119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 -119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 -119858 來 12:8 πάντες, πᾶς A-NPM 眾子 -119859 來 12:8 ἄρα ἄρα CONJ - -119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 -119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - -119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 -119864 來 12:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 就是 -119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 -119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - -119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - -119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - -119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 -119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 -119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 -119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 -119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 -119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα· ἐντρέπω V-IPI-1P 敬重他 -119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 -119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 -119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P 順服他 -119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - -119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 -119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 -119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 -119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 -119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 -119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 -119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 -119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - -119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 -119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 -119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - -119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 -119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 -119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 -119897 來 12:10 ἐπαίδευον, παιδεύω V-IAI-3P 管教 -119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 -119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 -119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 -119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 -119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 -119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 -119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 -119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 -119908 來 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 -119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 -119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - -119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - -119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - -119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 -119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 -119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - -119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 -119921 來 12:11 λύπης, λύπη N-GSF 愁苦 -119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 -119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 -119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 -119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 -119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 -119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM 經練 -119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 -119931 來 12:11 δικαιοσύνης.¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 -119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 -119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 -119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF 下垂的 -119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - -119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - -119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN 發酸的 -119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 -119940 來 12:12 ἀνορθώσατε, ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 -119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 -119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 -119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 -119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 -119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 -119947 來 12:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 為自己 -119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 -119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 -119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - -119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 -119952 來 12:13 ἐκτραπῇ, ἐκτρέπω V-APS-3S 歪腳 -119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S 痊愈 -119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 -119955 來 12:13 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 得 -119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 -119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 -119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 -119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 -119962 來 12:14 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖潔 -119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 -119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 -119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 -119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -119968 來 12:14 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 -119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 -119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 -119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 -119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - -119977 來 12:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 -119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 -119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 -119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 -119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 -119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 -119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - -119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 -119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 -119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 沾染污穢 -119989 來 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 叫眾人 -119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 -119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 -119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 -119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 -119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 -119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 -119996 來 12:16 Ἠσαῦ, Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 -119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 -119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 -120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 -120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 -120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - -120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 -120004 來 12:16 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 -120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 -120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - -120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - -120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 -120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 -120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 -120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 -120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη, ἀποδοκιμάζω V-API-3S 竟被棄絕 -120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 -120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 -120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 -120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 -120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 -120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 -120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - -120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 -120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 -120024 來 12:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - -120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 -120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 -120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN 那能摸的山⸂此山 -120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 -120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN 火 -120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 -120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 -120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 -120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 -120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - -120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 -120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 -120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 -120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -120043 來 12:19 ῥημάτων, ῥῆμα N-GPN 說話的 -120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 -120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 -120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 -120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN 再向 -120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -120051 來 12:19 λόγον, λόγος N-ASM 說話 -120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 -120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 -120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 -120056 來 12:20 διαστελλόμενον· διαστέλλω V-PPP-ASN 命他們的話說 -120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 -120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 -120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 -120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 -120061 來 12:20 ὄρους, ὄρος N-GSN 山的 -120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται· λιθοβολέω V-FPI-3S 也要用石頭打死 -120063 來 12:21 καί, καί CONJ 甚至 -120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 -120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 -120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 -120068 來 12:21 φανταζόμενον, φαντάζω V-PPP-NSN 見的 -120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -120070 來 12:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 -120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 -120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - -120074 來 12:21 ἔντρομος. ἔντρομος A-NSM 戰兢 -120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 -120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 -120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - -120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 -120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -120082 來 12:22 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ, ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 -120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 -120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 -120087 來 12:22 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 -120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 -120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - -120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 -120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 -120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM 有名錄 -120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 -120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 -120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 -120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 -120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 -120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 -120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 -120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM 被成全之 -120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 -120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 -120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 -120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 -120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 -120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 -120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 -120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 -120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 -120115 來 12:24 Ἅβελ.¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 -120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 -120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 -120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 -120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -120120 來 12:25 λαλοῦντα· λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 -120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 -120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 -120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 -120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 -120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 -120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -120130 來 12:25 χρηματίζοντα, χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 -120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 -120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 -120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 -120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 -120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 -120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι, ἀποστρέφω V-PPP-NPM 違背 -120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 -120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - -120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - -120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 -120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 -120145 來 12:26 τότε, τότε ADV 當時 -120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 -120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 -120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 -120149 來 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 -120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 -120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 -120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - -120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 -120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 -120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 -120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - -120161 來 12:26 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天 -120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 -120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - -120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 -120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 -120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 -120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - -120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - -120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN 被震動的 -120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 -120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 -120172 來 12:27 πεποιημένων, ποιέω V-RPP-GPN 受造之物 -120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 -120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 -120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 -120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 -120177 來 12:27 σαλευόμενα. σαλεύω V-PPP-NPN 被震動的 -120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 -120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 -120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 -120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 -120183 來 12:28 χάριν, χάρις N-ASF 感恩 -120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 -120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 -120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 -120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 -120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - -120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 -120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 -120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - -120193 來 12:28 δέους· δέος N-GSN 敬畏的心 -120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 -120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -120200 來 12:29 καταναλίσκον.¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 -120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - -120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 -120203 來 13:1 μενέτω. μένω V-PAM-3S 你們務要常存 -120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - -120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 -120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 -120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε, ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 -120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 -120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 -120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 -120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 -120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 -120214 來 13:2 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使 -120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 -120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - -120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 -120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -120219 來 13:3 συνδεδεμένοι, συνδέω V-RPP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 -120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - -120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM 遭苦害的人 -120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 -120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 -120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -120227 來 13:3 σώματι. σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 -120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 -120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 -120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - -120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 -120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 -120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 -120236 來 13:4 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 -120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 -120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - -120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 -120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 -120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -120243 來 13:4 Θεός. θεός N-NSM 神 -120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 -120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - -120246 來 13:5 τρόπος, τρόπος N-NSM 你們⸃存心 -120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM 為足 -120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 -120249 來 13:5 παροῦσιν. πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 -120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 -120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120252 來 13:5 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 -120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 -120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 -120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 -120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 -120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 -120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - -120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 -120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 -120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω, ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 -120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 -120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120265 來 13:6 λέγειν· λέγω V-PAN 說 -120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 -120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 -120268 來 13:6 βοηθός, βοηθός A-NSM 是幫助 -120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - -120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -120271 來 13:6 φοβηθήσομαι, φοβέω V-FMI-1S 懼怕 -120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 -120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 -120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 -120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 -120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - -120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 -120279 來 13:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - -120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 -120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 -120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 -120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - -120286 來 13:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 -120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 -120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 -120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - -120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 -120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 -120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 -120295 來 13:7 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 -120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 -120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - -120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 -120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 -120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 -120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - -120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 -120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - -120306 來 13:8 αἰῶνας. αἰών N-APM 永遠 -120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 -120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 -120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - -120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 -120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -120312 來 13:9 παραφέρεσθε· παραφέρω V-PPM-2P 勾引了去 -120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 -120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 -120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN 得堅固 -120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -120318 來 13:9 καρδίαν, καρδία N-ASF 人心 -120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 -120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 -120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 -120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 -120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 -120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P 得着益處 -120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 -120326 來 13:9 περιπατοῦντες. περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 -120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 -120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 -120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 -120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 -120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 -120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 -120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 -120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 -120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 -120338 來 13:10 λατρεύοντες. λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 -120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - -120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 -120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S 帶 -120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 -120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - -120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 -120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 -120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 -120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - -120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 -120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - -120352 來 13:11 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 -120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - -120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 -120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S 被燒 -120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 -120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 -120359 來 13:11 παρεμβολῆς. παρεμβολή N-GSF 營 -120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 -120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 -120362 來 13:12 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 -120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 -120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - -120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - -120370 來 13:12 λαόν, λαός N-ASM 百姓 -120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 -120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 -120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 -120374 來 13:12 ἔπαθεν. πάσχω V-AAI-3S 受苦 -120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 -120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 -120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 -120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 -120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 -120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - -120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 -120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 -120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 -120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120385 來 13:13 φέροντες· φέρω V-PAP-NPM 忍受 -120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 -120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - -120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 -120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 -120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 -120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 -120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 -120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν. ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 -120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 -120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - -120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 -120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 -120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 -120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 -120405 來 13:15 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 -120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 -120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 -120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 -120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -120413 來 13:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 -120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 -120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 -120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 -120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 -120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 -120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε· ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 -120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 -120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 -120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S 所喜悅的 -120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 -120426 來 13:16 Θεός. θεός N-NSM 神 -120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P 你們要依從 -120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 -120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 -120432 來 13:17 ὑπείκετε, ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 -120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 -120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 -120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - -120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 -120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 -120442 來 13:17 ἀποδώσοντες, ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 -120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 -120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 -120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 -120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 -120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - -120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 -120450 來 13:17 στενάζοντες· στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 -120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 -120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 -120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 -120454 來 13:17 τοῦτο.¶ οὗτος D-NSN 憂愁 -120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 -120457 來 13:18 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P 我們自 -120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 -120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - -120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 -120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -120463 來 13:18 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 覺 -120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - -120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 -120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 -120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 -120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι. ἀναστρέφω V-PPN 而行 -120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 -120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - -120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 -120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - -120473 來 13:19 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 為我禱告 -120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 -120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 -120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S 回到 -120477 來 13:19 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 -120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 -120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 -120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - -120482 來 13:20 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 賜平安的 -120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 -120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 -120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 -120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 -120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 -120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 -120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 -120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 -120496 來 13:20 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永 -120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - -120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -120500 來 13:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 -120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 -120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 -120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 -120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 -120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - -120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 -120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - -120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -120511 來 13:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 -120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 -120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 -120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 -120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 -120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 -120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120521 來 13:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂在 -120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 -120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - -120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 -120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - -120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - -120529 來 13:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -120530 來 13:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 -120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - -120533 來 13:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -120534 來 13:22 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 -120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 -120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 -120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - -120539 來 13:22 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸勉 -120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - -120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - -120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 -120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 -120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 -120545 來 13:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 -120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 -120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - -120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -120551 來 13:23 ἀπολελυμένον, ἀπολύω V-RPP-ASM 已經釋放了 -120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 -120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 -120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 -120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 -120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 -120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 -120558 來 13:23 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 -120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 -120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 -120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 -120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 -120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - -120567 來 13:24 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒 -120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 -120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - -120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -120573 來 13:24 Ἰταλίας.¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 -120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - -120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -120578 來 13:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 -120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 -120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 -120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 -120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF 十二個 -120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 -120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 -120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - -120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 -120593 雅 1:1 Χαίρειν.¶ χαίρω V-PAN 安 -120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 -120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 -120596 雅 1:2 ἡγήσασθε, ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 -120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120598 雅 1:2 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - -120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 -120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 -120602 雅 1:2 ποικίλοις, ποικίλος A-DPM 百般 -120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - -120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 -120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 -120611 雅 1:3 ὑπομονήν. ὑπομονή N-ASF 忍耐 -120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - -120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 -120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 -120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 -120617 雅 1:4 ἐχέτω, ἔχω V-PAM-3S 也當 -120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 -120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 -120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - -120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 -120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - -120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 -120625 雅 1:4 λειπόμενοι.¶ λείπω V-PMP-NPM 缺欠 -120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 -120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - -120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 -120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 -120631 雅 1:5 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 -120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 -120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - -120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 -120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 -120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 -120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 -120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 -120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος, ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 -120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 -120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給 -120644 雅 1:5 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 -120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 -120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 -120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 -120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 -120650 雅 1:6 διακρινόμενος· διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 -120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 -120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 -120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 -120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 -120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM 被風吹動 -120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - -120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ. ῥιπίζω V-PPP-DSM 翻騰 -120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 -120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - -120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 -120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 -120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 -120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - -120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 -120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 -120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 -120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -120671 雅 1:7 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -120673 雅 1:8 δίψυχος, δίψυχος A-NSM 心懷二意的 -120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 -120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 -120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - -120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 -120679 雅 1:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 -120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - -120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 -120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - -120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 -120689 雅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 -120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 -120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - -120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 -120696 雅 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 -120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 -120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 -120701 雅 1:10 παρελεύσεται. παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 -120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 -120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 -120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 -120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - -120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 -120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 -120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 -120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -120712 雅 1:11 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 -120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 -120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - -120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν, ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 -120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 -120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - -120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 -120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 -120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -120724 雅 1:11 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 -120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 -120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 -120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 -120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 -120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 -120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120733 雅 1:11 μαρανθήσεται.¶ μαραίνω V-FPI-3S 衰殘 -120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 -120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - -120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 -120738 雅 1:12 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探的 -120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 -120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 -120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 -120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 -120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -120751 雅 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人的 -120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 -120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 人被試探 -120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 -120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 -120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -120758 雅 1:13 πειράζομαι· πειράζω V-PPI-1S 試探 -120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 -120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -120764 雅 1:13 κακῶν, κακός A-GPN 惡⸂試探 -120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 -120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - -120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -120768 雅 1:13 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 也不 -120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S 被試探 -120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 -120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 -120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 -120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM 牽引 -120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - -120778 雅 1:14 δελεαζόμενος· δελεάζω V-PPP-NSM 誘惑的 -120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - -120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 -120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 -120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 -120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪來 -120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - -120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF 既長成 -120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 -120790 雅 1:15 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死來 -120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 -120792 雅 1:16 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P 看錯了 -120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -120795 雅 1:16 ἀγαπητοί. ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 -120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 -120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 -120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 -120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 -120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 -120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 -120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 -120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 -120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 -120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 -120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 -120810 雅 1:17 φώτων, φῶς N-GPN 光 -120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 -120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 -120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 -120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 -120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 -120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 -120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα. ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 -120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 -120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 -120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 -120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 -120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - -120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 -120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 -120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - -120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 -120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 -120832 雅 1:18 κτισμάτων.¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 -120833 雅 1:19 Ἴστε, εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 -120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -120836 雅 1:19 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 -120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 -120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 -120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 -120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - -120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι, ἀκούω V-AAN 聽 -120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 -120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - -120848 雅 1:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 -120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 -120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120851 雅 1:19 ὀργήν· ὀργή N-ASF 動怒 -120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 -120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 -120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -120858 雅 1:20 ἐργάζεται. ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 -120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 -120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 -120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 -120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 -120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 -120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 -120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 -120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 -120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 -120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 -120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 -120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 -120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 -120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 -120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -120877 雅 1:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 -120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 -120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 -120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - -120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 -120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 -120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 -120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 -120887 雅 1:22 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - -120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - -120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 -120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 -120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 -120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -120896 雅 1:23 ποιητής, ποιητής N-NSM 行道的 -120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 -120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 -120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 -120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 -120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 -120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 -120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ· ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 -120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 -120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - -120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - -120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 -120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - -120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 -120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 -120917 雅 1:24 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 -120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 -120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - -120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 -120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 -120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 -120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 -120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 -120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 -120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 -120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 -120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 -120935 雅 1:25 ἔργου, ἔργον N-GSN 實在 -120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 -120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 -120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - -120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 -120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120942 雅 1:25 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 必然 -120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 -120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 -120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 -120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 -120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 -120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 -120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 -120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -120955 雅 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 -120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 -120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 -120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - -120959 雅 1:26 θρησκεία. θρησκεία N-NSF 虔誠 -120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 -120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 -120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 -120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 -120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - -120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 -120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -120970 雅 1:27 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 -120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 -120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 -120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - -120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 -120978 雅 1:27 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 -120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 -120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -120984 雅 1:27 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世俗 -120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120986 雅 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 -120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 -120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 -120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 -120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 -120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -120999 雅 2:1 δόξης. δόξα N-GSF 榮耀的 -121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - -121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 -121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 -121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 -121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 -121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 -121010 雅 2:2 λαμπρᾷ, λαμπρός A-DSF 華美 -121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 -121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 -121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 -121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 -121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 -121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 -121017 雅 2:2 ἐσθῆτι, ἐσθής N-DSF 衣服 -121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 -121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - -121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 -121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 -121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 -121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - -121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 -121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - -121028 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 -121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - -121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 -121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 -121032 雅 2:3 καλῶς, καλῶς ADV 好位上 -121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 -121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 -121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 -121036 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 -121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - -121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 -121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 -121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 -121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 -121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 -121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - -121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 -121045 雅 2:3 μου, ἐγώ P-1GS 我 -121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - -121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 -121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P 偏心待人 -121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - -121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - -121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 -121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 -121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 -121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 -121056 雅 2:5 Ἀκούσατε, ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 -121059 雅 2:5 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - -121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 -121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 -121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 -121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 -121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 -121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 -121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 -121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 -121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 -121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 -121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 -121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 -121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 -121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -121084 雅 2:6 πτωχόν. πτωχός A-ASM 貧窮人 -121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 -121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 -121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - -121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 -121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 -121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 -121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 -121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 -121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 -121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN 敬奉的 -121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 -121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 -121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 -121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 -121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 -121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 -121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - -121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - -121113 雅 2:8 γραφήν· γραφή N-ASF 經上記着說 -121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - -121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 -121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - -121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 -121119 雅 2:8 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 -121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 -121121 雅 2:8 ποιεῖτε· ποιέω V-PAI-2P 纔是 -121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 -121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 -121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε, προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 -121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 -121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM 定 -121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 -121132 雅 2:9 παραβάται. παραβάτης N-NPM 犯法的 -121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 -121138 雅 2:10 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 -121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 -121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 -121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -121142 雅 2:10 ἑνί, εἷς A-DSM 一條⸂上 -121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 -121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 -121145 雅 2:10 ἔνοχος. ἔνοχος A-NSM 犯了 -121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 -121148 雅 2:11 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 -121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 -121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -121152 雅 2:11 καί· καί CONJ 也 -121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 -121154 雅 2:11 φονεύσῃς· φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 -121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 -121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - -121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -121158 雅 2:11 μοιχεύεις, μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 -121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 -121160 雅 2:11 δέ, δέ CONJ 卻 -121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 -121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 -121163 雅 2:11 νόμου.¶ νόμος N-GSM 律法的 -121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 -121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 -121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - -121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 -121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 -121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 -121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 -121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 -121174 雅 2:12 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN 受審判⸂就該 -121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - -121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 -121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 -121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 -121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - -121182 雅 2:13 ἔλεος· ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 -121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 -121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 -121185 雅 2:13 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 審判 -121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 -121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - -121188 雅 2:14 ὄφελος, ὄφελος N-NSN 益處呢 -121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121190 雅 2:14 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 -121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 -121195 雅 2:14 ἔχειν, ἔχω V-PAN 自己有 -121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 -121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 -121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - -121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 -121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 -121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 -121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 -121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 -121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 -121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 -121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - -121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 -121217 雅 2:15 τροφῆς, τροφή N-GSF 飲食 -121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - -121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 -121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 -121223 雅 2:16 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - -121226 雅 2:16 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平平安安的 -121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P 願你們穿得煖 -121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - -121229 雅 2:16 χορτάζεσθε, χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 -121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 -121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 -121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 -121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 -121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 -121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - -121237 雅 2:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身體 -121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 -121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 -121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 -121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - -121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - -121244 雅 2:17 πίστις, πίστις N-NSF 信心 -121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 -121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -121248 雅 2:17 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 -121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 -121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - -121252 雅 2:17 ἑαυτήν.¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - -121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 -121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -121255 雅 2:18 τις· τις X-NSM 有人 -121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 -121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121258 雅 2:18 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有 -121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -121261 雅 2:18 ἔχω. ἔχω V-PAI-1S 有 -121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 -121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 -121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 -121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - -121269 雅 2:18 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 -121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 -121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 -121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - -121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 -121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -121278 雅 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 -121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 -121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 -121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 -121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 -121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -121285 雅 2:19 Θεός, θεός N-NSM 神 -121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 -121287 雅 2:19 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 你信的 -121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 -121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - -121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 -121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 -121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 -121293 雅 2:19 φρίσσουσιν.¶ φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 -121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - -121296 雅 2:20 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 -121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 -121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 -121299 雅 2:20 κενέ, κενός A-VSM 虛浮的 -121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - -121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - -121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 -121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - -121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 -121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 -121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 -121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 -121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 -121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - -121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 -121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - -121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 -121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 -121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - -121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 -121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - -121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 -121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 -121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 -121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 -121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - -121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - -121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121338 雅 2:22 ἐτελειώθη, τελειόω V-API-3S 纔得成全 -121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 -121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗 -121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - -121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 -121344 雅 2:23 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 所說 -121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - -121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - -121349 雅 2:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 -121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 -121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 -121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 -121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -121358 雅 2:23 ἐκλήθη. καλέω V-API-3S 得稱為 -121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 -121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 -121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - -121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 -121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 -121369 雅 2:24 μόνον. μόνος A-ASN 單 -121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 -121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - -121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 -121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 -121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - -121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 -121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 -121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 -121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 -121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - -121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 -121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 -121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 -121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 -121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - -121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - -121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 -121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 -121394 雅 2:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 -121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 -121402 雅 2:26 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 -121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 -121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 -121406 雅 3:1 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 作 -121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121408 雅 3:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 -121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 -121413 雅 3:1 λημψόμεθα. λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 -121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 -121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 -121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 -121417 雅 3:2 ἅπαντες. ἅπας A-NPM 在許多事上 -121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 -121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 -121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 -121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -121423 雅 3:2 πταίει, πταίω V-PAI-3S 過失 -121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 -121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 -121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 -121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 -121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 -121432 雅 3:2 σῶμα. σῶμα N-ASN 身 -121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - -121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - -121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 -121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 -121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 -121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - -121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 -121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 -121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 -121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN 順服 -121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -121447 雅 3:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP - -121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 -121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 -121453 雅 3:3 μετάγομεν. μετάγω V-PAI-1P 能調動 -121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - -121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - -121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 -121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 -121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 -121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 -121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 -121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 -121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN 催逼 -121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S 轉動 -121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 -121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 -121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 -121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 -121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 -121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 -121474 雅 3:4 βούλεται. βούλομαι V-PMI-3S 隨着 -121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 -121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 -121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 -121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 -121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 -121484 雅 3:5 αὐχεῖ. αὐχέω V-PAI-3S 說 -121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 -121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 -121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 -121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 -121490 雅 3:5 ἀνάπτει. ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 -121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 -121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121494 雅 3:6 πῦρ. πῦρ N-NSN 火 -121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 -121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是個 -121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - -121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 -121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 -121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - -121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 -121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 -121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 -121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 -121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 -121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 -121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF 點着的 -121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 -121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -121521 雅 3:6 γεέννης. γέεννα N-GSF 地獄裏 -121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - -121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 -121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 -121526 雅 3:7 τε τε CONJ - -121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - -121528 雅 3:7 πετεινῶν, πετεινός A-GPN 飛禽 -121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 -121530 雅 3:7 τε τε CONJ - -121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - -121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 -121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S 本來都可以制伏 -121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 -121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S 制伏了 -121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - -121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - -121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 -121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ, ἀνθρώπινος A-DSF 人 -121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 -121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 -121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -121546 雅 3:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 -121548 雅 3:8 κακόν, κακός A-NSN 惡物 -121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 -121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 -121551 雅 3:8 θανατηφόρου. θανατήφορος A-GSM 害死人的 -121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 -121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 -121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 -121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 -121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 -121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - -121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 -121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 -121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 -121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 -121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 -121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 -121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 -121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 -121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -121569 雅 3:9 γεγονότας· γίνομαι V-RAP-APM 被造 -121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 -121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 -121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 -121577 雅 3:10 κατάρα. κατάρα N-NSF 咒詛 -121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -121579 雅 3:10 χρή, χρή V-PAI-3S 應當的 -121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121581 雅 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121584 雅 3:10 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 是 -121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 -121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - -121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 -121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - -121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 -121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 -121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 -121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - -121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 -121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 -121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - -121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 -121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - -121599 雅 3:12 δύναται, δύναμαι V-PMI-3S 能 -121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121601 雅 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 -121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 -121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - -121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 -121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 -121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 -121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 -121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 -121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 -121612 雅 3:12 ὕδωρ.¶ ὕδωρ N-ASN 水來 -121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 -121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 -121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - -121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 -121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 -121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 -121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 -121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 -121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - -121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 -121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 -121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - -121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 -121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 -121629 雅 3:13 σοφίας. σοφία N-GSF 智慧的 -121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 -121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - -121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 -121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 -121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 -121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 -121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 -121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 -121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 -121640 雅 3:14 ὑμῶν, σύ P-2GP - -121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 -121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 -121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 -121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 -121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 -121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -121647 雅 3:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真道 -121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 -121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - -121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 -121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 -121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -121656 雅 3:15 ἐπίγειος, ἐπίγειος A-NSF 屬地的 -121657 雅 3:15 ψυχική, ψυχικός A-NSF 屬情慾的 -121658 雅 3:15 δαιμονιώδης. δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 -121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 -121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - -121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 -121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - -121663 雅 3:16 ἐριθεία, ἐριθεία N-NSF 分爭 -121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 -121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 -121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 -121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 -121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 -121669 雅 3:16 πρᾶγμα. πρᾶγμα N-NSN 事 -121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - -121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 -121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 -121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 -121677 雅 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 -121679 雅 3:17 εἰρηνική, εἰρηνικός A-NSF 和平 -121680 雅 3:17 ἐπιεικής, ἐπιεικής A-NSF 溫良 -121681 雅 3:17 εὐπειθής, εὐπειθής A-NSF 柔順 -121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 -121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 -121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 -121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 -121686 雅 3:17 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPM 善 -121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος, ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 -121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 -121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 -121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 -121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 -121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 -121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所栽種的 -121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - -121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 -121697 雅 3:18 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 -121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - -121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 -121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - -121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 -121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 -121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 -121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 -121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 -121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - -121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 -121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - -121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 -121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 -121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - -121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 -121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 -121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 -121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -121720 雅 4:2 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 得 -121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 -121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - -121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 -121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 -121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν, ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 -121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 -121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - -121730 雅 4:2 πολεμεῖτε, πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 -121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 -121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 -121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 -121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 -121737 雅 4:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 -121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 -121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 -121741 雅 4:3 λαμβάνετε, λαμβάνω V-PAI-2P 得 -121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 -121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 -121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 求 -121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - -121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 -121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -121750 雅 4:3 δαπανήσητε. δαπανάω V-AAS-2P 浪費 -121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες, μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 -121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 -121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 -121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 -121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 -121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 -121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 -121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 -121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 -121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 -121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 -121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 -121770 雅 4:4 κόσμου, κόσμος N-GSM 世俗 -121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 -121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -121774 雅 4:4 καθίσταται. καθίστημι V-PPI-3S 為 -121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - -121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 -121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - -121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -121781 雅 4:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所說 -121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 -121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 -121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 -121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 -121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 -121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 -121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 -121790 雅 4:5 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 -121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 -121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 -121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 -121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 -121796 雅 4:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 -121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 -121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 -121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 -121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - -121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -121804 雅 4:6 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 -121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 你們要順服 -121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 -121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - -121808 雅 4:7 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 -121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 -121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - -121812 雅 4:7 διαβόλῳ, διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 -121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 -121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 -121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 -121816 雅 4:7 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 -121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - -121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 -121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 -121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 -121822 雅 4:8 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 -121824 雅 4:8 χεῖρας, χείρ N-APF 你們的手 -121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 -121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - -121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 -121828 雅 4:8 καρδίας, καρδία N-APF 你們的心 -121829 雅 4:8 δίψυχοι. δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 -121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 -121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 -121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121834 雅 4:9 κλαύσατε. κλαίω V-AAM-2P 哭泣 -121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 -121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 -121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - -121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 -121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 -121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S 變 -121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - -121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 -121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 -121845 雅 4:9 κατήφειαν. κατήφεια N-ASF 愁悶 -121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 自卑⸂主 -121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 -121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 -121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 -121852 雅 4:10 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 叫你們 -121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 -121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 -121855 雅 4:11 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 -121856 雅 4:11 ἀδελφοί. ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 -121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - -121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 -121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - -121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 -121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - -121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 -121869 雅 4:11 νόμον· νόμος N-ASM 律法 -121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 -121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - -121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 -121873 雅 4:11 κρίνεις, κρίνω V-PAI-2S 論斷 -121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 -121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -121879 雅 4:11 κριτής. κριτής N-NSM 判斷人的 -121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 -121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 -121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 -121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 -121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 -121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 -121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 -121890 雅 4:12 ἀπολέσαι· ἀπολλύω V-AAN 滅人的 -121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 -121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 -121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 -121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - -121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 -121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 -121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 -121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - -121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 -121902 雅 4:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 話說 -121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 -121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - -121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 -121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 -121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 -121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 -121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 -121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 -121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 -121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 -121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121918 雅 4:13 κερδήσομεν, κερδαίνω V-FAI-1P 得利 -121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 -121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 -121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - -121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 -121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 -121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 -121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 -121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 -121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - -121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 -121935 雅 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PEP-NSF 出現 -121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 -121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - -121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF 不見了 -121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 -121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 -121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 -121942 雅 4:15 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 -121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 -121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 -121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 -121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 -121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 -121953 雅 4:15 ἐκεῖνο. ἐκεῖνος D-ASN 那事 -121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 -121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 -121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 -121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 -121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - -121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 -121960 雅 4:16 ὑμῶν· σύ P-2GP - -121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 -121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 -121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 -121965 雅 4:16 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都是 -121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 -121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - -121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 -121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 -121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 -121972 雅 4:17 ποιοῦντι, ποιέω V-PAP-DSM 去行 -121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 -121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -121975 雅 4:17 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 這就是 -121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 -121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - -121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 -121979 雅 5:1 πλούσιοι, πλούσιος A-VPM 富足人哪 -121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 -121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 -121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - -121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 -121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 -121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - -121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις. ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 -121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 -121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 -121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 -121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - -121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 -121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - -121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 -121997 雅 5:2 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 被 -121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 -122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - -122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 -122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S 都長了銹 -122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - -122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 -122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 -122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 -122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 -122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 -122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 -122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - -122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -122019 雅 5:3 πῦρ. πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 -122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 -122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 -122023 雅 5:3 ἡμέραις. ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 -122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - -122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 -122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 -122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 -122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - -122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 -122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - -122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - -122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 -122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - -122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM 虧欠 -122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122038 雅 5:4 κράζει, κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 -122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 -122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 -122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 -122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 -122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - -122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 -122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 -122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 -122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν. εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 -122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 -122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 -122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - -122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 -122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - -122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε, σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 -122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 -122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - -122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 -122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 -122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -122062 雅 5:5 σφαγῆς, σφαγή N-GSF 宰殺的 -122063 雅 5:6 κατεδικάσατε, καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 -122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 -122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 -122066 雅 5:6 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 義人 -122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 -122069 雅 5:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 -122071 雅 5:7 οὖν, οὖν CONJ - -122072 雅 5:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 -122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - -122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 -122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -122077 雅 5:7 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - -122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 -122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 -122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - -122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 -122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 -122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 -122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 -122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 -122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -122089 雅 5:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 -122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 -122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 -122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - -122094 雅 5:7 ὄψιμον. ὄψιμος A-ASM 春雨 -122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 -122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 -122097 雅 5:8 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 -122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - -122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -122101 雅 5:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - -122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 -122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 -122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122107 雅 5:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 -122109 雅 5:9 στενάζετε, στενάζω V-PAM-2P 埋怨 -122110 雅 5:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - -122112 雅 5:9 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 -122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 -122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 -122115 雅 5:9 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 受審判 -122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 -122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 -122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - -122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -122122 雅 5:9 ἕστηκεν. ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 -122124 雅 5:10 λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 當作 -122125 雅 5:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - -122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 -122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 -122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - -122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 -122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 -122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 -122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 -122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 -122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 -122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - -122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -122138 雅 5:10 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 -122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 -122142 雅 5:11 ὑπομείναντας· ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 -122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 -122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 -122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 -122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 -122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 -122151 雅 5:11 εἴδετε, εἴδω V-AAI-2P 知道 -122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 -122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 -122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - -122158 雅 5:11 οἰκτίρμων.¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 -122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 -122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 -122161 雅 5:12 δέ, δέ CONJ - -122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122163 雅 5:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 -122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 -122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 -122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 -122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 -122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 -122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 -122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 -122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 -122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 -122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 -122175 雅 5:12 ὅρκον· ὅρκος N-ASM 誓 -122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 -122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - -122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 -122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 -122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 -122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - -122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 -122185 雅 5:12 οὔ, οὐ PRT-N 不是 -122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 -122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -122190 雅 5:12 πέσητε.¶ πίπτω V-AAS-2P 你們落在 -122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 -122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 -122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 -122194 雅 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -122195 雅 5:13 προσευχέσθω· προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 -122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 -122197 雅 5:13 τις, τις X-NSM 有 -122198 雅 5:13 ψαλλέτω· ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 -122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 -122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 -122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 -122202 雅 5:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 -122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 -122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 -122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 -122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 -122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 -122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 -122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - -122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -122219 雅 5:14 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - -122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 -122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 -122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 -122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 -122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - -122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 -122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - -122232 雅 5:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂必 -122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 -122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -122235 雅 5:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -122236 雅 5:15 πεποιηκώς, ποιέω V-RAP-NSM 犯了 -122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 也必蒙赦免 -122238 雅 5:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 -122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 -122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - -122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - -122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 -122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -122247 雅 5:16 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 互相 -122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 -122249 雅 5:16 ἰαθῆτε. ἰάομαι V-APS-2P 你們可以得醫治 -122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 -122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 -122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 -122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη. ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 -122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 -122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - -122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 -122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 -122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - -122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 -122265 雅 5:17 βρέξαι, βρέχω V-AAN 下雨 -122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 -122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 -122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 -122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 -122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 -122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 -122276 雅 5:17 ἕξ· ἕξ A-APM 六個 -122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - -122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 -122279 雅 5:18 προσηύξατο, προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 -122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 -122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 -122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 -122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 -122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 -122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - -122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 -122291 雅 5:18 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 土 -122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122293 雅 5:19 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 -122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 -122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 失迷 -122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - -122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - -122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 -122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 -122305 雅 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM 使他 -122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 -122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - -122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 -122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 -122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 -122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 -122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 -122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 -122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 -122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 -122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 -122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 -122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν.¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 -122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 -122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - -122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 -122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 -122331 彼前 1:1 Πόντου, Πόντος N-GSM 本都 -122332 彼前 1:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 -122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας, Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 -122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - -122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 -122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 -122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 -122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 -122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 -122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 -122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 -122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 -122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 -122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 -122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122350 彼前 1:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - -122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -122355 彼前 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 -122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 -122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 -122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 -122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 -122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 -122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 -122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 -122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 -122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 -122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 -122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -122382 彼前 1:3 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 -122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 -122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 -122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - -122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 -122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - -122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 -122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF 存留 -122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 -122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 -122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 -122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 -122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM 保守的人 -122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 -122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 -122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 -122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 -122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 要顯現的 -122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 -122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 -122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 -122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 -122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 -122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 -122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 -122413 彼前 1:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 -122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 -122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - -122416 彼前 1:6 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S - -122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM 憂愁 -122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 -122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς, πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 -122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - -122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 -122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 -122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 -122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου, ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 -122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 -122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 -122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN 試驗 -122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 得 -122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 -122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - -122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - -122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 -122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 -122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 -122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 -122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 -122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 -122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 -122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 -122454 彼前 1:8 ὁρῶντες, ὁράω V-PAP-NPM 看 -122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 -122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 -122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 -122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 -122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - -122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF 滿有榮光的 -122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 -122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 -122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -122469 彼前 1:9 ψυχῶν. ψυχή N-GPF 就是靈魂的 -122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 -122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 -122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 -122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - -122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 -122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 -122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 -122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 -122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 -122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 -122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 -122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - -122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 -122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 -122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 -122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 -122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 -122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 -122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - -122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 -122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 -122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - -122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 -122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 -122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - -122505 彼前 1:11 δόξας. δόξα N-APF 榮耀 -122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 -122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 得了啟示 -122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 -122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 -122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 -122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 -122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 -122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 -122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 報 -122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - -122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 -122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 -122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 -122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 -122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN 差來的 -122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 -122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 -122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 -122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 -122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 -122533 彼前 1:12 παρακύψαι.¶ παρακύπτω V-AAN 詳細察 -122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 -122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 -122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - -122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - -122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 -122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 -122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 -122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 -122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF 所帶來 -122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 -122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - -122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 -122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122552 彼前 1:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 -122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 -122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 -122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM 效法 -122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 -122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 -122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 -122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 -122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 -122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - -122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 -122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 -122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 -122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 -122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 -122577 彼前 1:15 γενήθητε, γίνομαι V-AMM-2P 要 -122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 -122579 彼前 1:16 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -122581 彼前 1:16 ἔσεσθε, εἰμί V-FMI-2P 你們要 -122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -122584 彼前 1:16 ἅγιος. ἅγιος A-NSM 聖潔的 -122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - -122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 -122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 -122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 -122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 -122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 -122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 -122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 -122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - -122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -122595 彼前 1:17 ἔργον, ἔργον N-ASN 行為 -122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 -122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 -122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 -122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 -122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P 度 -122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 -122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς, φθαρτός A-DPN 能壞的 -122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 -122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 -122610 彼前 1:18 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 -122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P 你們得贖 -122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 -122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 -122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 -122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 -122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 -122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 -122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 -122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 -122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - -122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 -122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM 豫先被神知道的 -122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 -122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 -122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 -122631 彼前 1:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世 -122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現 -122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 -122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 -122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 -122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 -122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 -122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 -122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 -122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 -122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 -122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - -122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 -122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 -122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 -122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 -122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -122654 彼前 1:21 δόντα, δίδωμι V-AAP-ASM 給 -122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 -122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - -122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 -122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 -122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 -122663 彼前 1:21 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 -122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - -122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 -122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 -122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 -122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 -122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - -122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 -122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 -122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 -122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 -122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 -122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 -122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 -122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 -122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 -122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM 你們蒙了重生 -122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 -122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 -122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 -122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 -122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 -122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 -122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 -122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 -122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - -122694 彼前 1:23 μένοντος. μένω V-PAP-GSM 常存的 -122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 -122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 -122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 -122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - -122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - -122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 -122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 -122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -122706 彼前 1:24 χόρτου· χόρτος N-GSM 草上的 -122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 必枯乾 -122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - -122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - -122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν· ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 -122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 -122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 -122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 -122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - -122721 彼前 1:25 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永 -122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - -122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 -122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 -122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN 的福音 -122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 -122730 彼前 1:25 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 -122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 -122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 -122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - -122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - -122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 -122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 -122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 -122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - -122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 -122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 -122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 -122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 -122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 -122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 -122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 -122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 -122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 -122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 -122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε, ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 -122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 -122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 -122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P 漸長 -122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 -122758 彼前 2:2 σωτηρίαν, σωτηρία N-ASF 得救 -122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 -122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 -122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 -122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 -122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - -122764 彼前 2:3 Κύριος. κύριος N-NSM 主 -122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - -122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 -122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - -122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 -122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 -122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 -122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 -122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον, ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM 所棄的 -122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 -122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 -122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 -122778 彼前 2:4 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 -122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 -122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 -122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 -122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 -122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 -122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P 被建造成為 -122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 -122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 -122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 -122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 -122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 -122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 -122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 -122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 -122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 -122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 -122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 -122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122797 彼前 2:5 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 -122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 -122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - -122801 彼前 2:6 γραφῇ· γραφή N-DSF 經⸂上 -122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 -122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 -122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 -122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 -122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 -122809 彼前 2:6 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 -122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - -122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 -122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 -122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ.¶ καταισχύνω V-APS-3S 羞愧 -122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 -122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - -122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 -122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 -122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν, πιστεύω V-PAP-DPM 信的 -122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 -122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 -122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 -122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 -122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 -122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - -122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - -122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 -122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 -122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 -122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 -122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 -122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - -122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 -122841 彼前 2:8 σκανδάλου· σκάνδαλον N-GSN 跌人的 -122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 -122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 -122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 -122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 -122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 -122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 -122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 -122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 -122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν. τίθημι V-API-3P 豫定的 -122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 -122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 -122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν, ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 -122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 -122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα, ἱεράτευμα N-NSN 祭司 -122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 -122858 彼前 2:9 ἅγιον, ἅγιος A-NSN 是聖潔的 -122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 -122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 -122861 彼前 2:9 περιποίησιν, περιποίησις N-ASF 神的 -122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - -122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 -122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 -122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 -122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 -122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 -122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - -122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 -122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 -122875 彼前 2:9 φῶς· φῶς N-ASN 光明 -122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 -122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 -122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 -122879 彼前 2:10 λαὸς, λαός N-NSM 子民 -122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 -122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 -122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 -122883 彼前 2:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - -122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι, ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM 蒙憐恤 -122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 -122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 -122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες.¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM 蒙了憐恤 -122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 -122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 -122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 -122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 -122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - -122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 -122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 -122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - -122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 -122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 -122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 -122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 -122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 -122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -122904 彼前 2:11 ψυχῆς· ψυχή N-GSF 靈魂 -122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 -122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - -122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 -122912 彼前 2:12 καλήν, καλός A-ASF 端正 -122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - -122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 -122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 -122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 -122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 -122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 -122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 -122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 -122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 -122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 -122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 -122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 -122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς.¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 -122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 要順服 -122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 -122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 -122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 -122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -122937 彼前 2:13 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂的緣故 -122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 -122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - -122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 -122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 -122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - -122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - -122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 -122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM 所派 -122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - -122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 -122950 彼前 2:14 κακοποιῶν, κακοποιός N-GPM 惡 -122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 -122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - -122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν, ἀγαθοποιός A-GPM 善的 -122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 -122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - -122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 -122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 -122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 -122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 -122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 -122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 -122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν, ἀγνωσία N-ASF 無知 -122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 -122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 -122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 -122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 -122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - -122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 -122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 -122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - -122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 -122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 -122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 -122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -122982 彼前 2:16 δοῦλοι. δοῦλος N-NPM 僕人 -122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 -122984 彼前 2:17 τιμήσατε, τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 -122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - -122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 -122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 -122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 敬畏 -122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 -122993 彼前 2:17 τιμᾶτε.¶ τιμάω V-PAM-2P 尊敬 -122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 -122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 -122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 -122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 -122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 -123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - -123001 彼前 2:18 δεσπόταις, δεσπότης N-DPM 主人 -123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 -123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 -123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 -123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - -123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 -123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 -123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 -123011 彼前 2:18 σκολιοῖς. σκολιός A-DPM 乖僻的 -123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 -123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 -123014 彼前 2:19 χάρις, χάρις N-NSF 可喜愛的 -123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 -123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 -123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 -123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 -123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 -123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 -123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 -123023 彼前 2:19 ἀδίκως. ἀδίκως ADV 冤屈的 -123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 -123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 -123026 彼前 2:20 κλέος, κλέος N-NSN 可誇的呢 -123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 -123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 -123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - -123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM 受責打 -123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 -123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 -123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 -123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 -123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - -123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 -123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε, ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 -123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 -123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 -123041 彼前 2:20 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 -123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 -123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 你們蒙召 -123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 -123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 -123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 -123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν, ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 -123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 -123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 -123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - -123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 -123059 彼前 2:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 -123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 -123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 -123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 -123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - -123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - -123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 -123070 彼前 2:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 -123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM 被罵 -123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει, ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 -123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 -123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -123077 彼前 2:23 ἠπείλει, ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 -123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 -123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 -123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 -123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 -123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 -123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - -123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - -123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 -123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 -123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - -123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - -123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - -123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 -123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -123095 彼前 2:24 ξύλον, ξύλον N-ASN 木頭⸂上 -123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 -123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - -123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 -123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 -123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 -123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 -123102 彼前 2:24 ζήσωμεν, ζάω V-AAS-1P 活 -123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 -123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 -123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 -123106 彼前 2:24 ἰάθητε. ἰάομαι V-API-2P 你們便得了醫治 -123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 -123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 -123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -123111 彼前 2:25 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM 迷路的 -123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P 歸 -123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 -123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 -123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - -123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 -123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - -123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -123122 彼前 2:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 -123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - -123125 彼前 3:1 γυναῖκες, γυνή N-VPF 你們作妻子的 -123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 -123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - -123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 -123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 -123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - -123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 -123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 -123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 -123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 -123136 彼前 3:1 λόγῳ, λόγος N-DSM 道理 -123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 -123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - -123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 -123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 -123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 -123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 -123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P 被感化過來 -123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 -123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 -123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 -123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 -123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 -123151 彼前 3:2 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 -123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 -123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 -123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 -123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 -123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 -123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - -123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 -123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 -123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - -123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 -123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 -123165 彼前 3:3 κόσμος, κόσμος N-NSM 為妝飾 -123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 -123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 -123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 -123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - -123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - -123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 -123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - -123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 -123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - -123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 -123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 -123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 -123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123185 彼前 3:4 πολυτελές. πολυτελής A-NSN 極寶貴的 -123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 -123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 -123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 -123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 -123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 -123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 -123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - -123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 -123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 -123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 -123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - -123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 -123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 -123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 -123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 -123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 -123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 -123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 -123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 -123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 -123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 -123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 -123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 -123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 -123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 -123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - -123219 彼前 3:6 πτόησιν.¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 -123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -123222 彼前 3:7 ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 -123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 -123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 -123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 -123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 -123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 -123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - -123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 -123230 彼前 3:7 γυναικείῳ, γυναικεῖος A-DSN 他 -123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 -123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 -123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 -123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - -123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 -123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 -123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 -123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 -123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN 阻礙 -123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - -123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 -123244 彼前 3:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 -123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - -123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - -123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 -123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 -123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες, ὁμόφρων A-NPM 同心 -123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς, συμπαθής A-NPM 彼此體恤 -123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι, φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 -123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 -123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες, ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 -123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 -123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 -123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 -123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 -123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -123262 彼前 3:9 λοιδορίας, λοιδορία N-GSF 辱罵 -123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 -123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - -123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες, εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 -123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 -123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 蒙召 -123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 -123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε. κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 -123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 -123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 -123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 -123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 -123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 -123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 -123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 -123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 -123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 -123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 -123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - -123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 -123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 -123292 彼前 3:10 δόλον, δόλος N-ASM 詭詐的話 -123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 -123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - -123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - -123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 -123299 彼前 3:11 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 -123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 -123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - -123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 -123304 彼前 3:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 一心 -123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 -123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 -123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - -123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 -123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 -123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 -123315 彼前 3:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 -123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 -123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 -123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 -123321 彼前 3:12 κακά. κακός A-APN 惡的人 -123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 -123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 -123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 -123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 -123326 彼前 3:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們呢 -123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 -123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - -123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 -123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 -123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 -123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 -123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 -123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - -123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 -123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 -123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 -123338 彼前 3:14 μακάριοι. μακάριος A-NPM 也是有福的 -123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 -123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - -123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 -123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 -123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 -123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 -123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε, ταράσσω V-APS-2P 驚慌 -123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 -123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 -123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - -123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 -123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 -123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -123355 彼前 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP - -123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 -123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 -123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 -123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 -123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 -123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 -123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 -123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 -123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - -123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 -123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 -123369 彼前 3:15 ἐλπίδος, ἐλπίς N-GSF 盼望的 -123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 -123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 -123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - -123374 彼前 3:16 φόβου, φόβος N-GSM 敬畏的心 -123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 -123377 彼前 3:16 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 無虧的 -123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 -123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P 被毀謗⸂就在何事上 -123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P 自覺羞愧 -123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 -123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 -123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 -123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 -123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν. ἀναστροφή N-ASF 品行的人 -123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 -123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - -123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας, ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 -123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 -123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - -123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123399 彼前 3:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 -123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 -123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας. κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 -123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 -123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 -123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -123409 彼前 3:18 ἔπαθεν, πάσχω V-AAI-3S 受苦 -123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 -123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 -123412 彼前 3:18 ἀδίκων, ἄδικος A-GPM 不義的 -123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 -123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 -123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 -123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 -123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 -123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM 他被治死 -123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 -123420 彼前 3:18 σαρκὶ, σάρξ N-DSF 肉體說 -123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM 他復活了 -123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 -123423 彼前 3:18 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈性說 -123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 -123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 -123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - -123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 -123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 -123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 -123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 -123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 -123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 -123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 -123434 彼前 3:20 ποτε, ποτέ PRT 從前 -123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 -123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 -123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - -123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - -123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 -123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 -123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF 豫備 -123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 -123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 -123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 -123448 彼前 3:20 ὀλίγοι, ὀλίγος A-NPM 不多 -123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 -123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八個 -123452 彼前 3:20 ψυχαί, ψυχή N-NPF 人 -123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P 得救的 -123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 -123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 -123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 -123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 -123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 -123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 -123462 彼前 3:21 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗禮 -123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 -123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 -123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 -123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 -123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 -123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 -123472 彼前 3:21 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂面前 -123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 -123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 -123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 -123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - -123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 -123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 -123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 -123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM 都服從了 -123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 -123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 -123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 -123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 -123492 彼前 3:22 δυνάμεων.¶ δύναμις N-GPF 有能力的 -123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 -123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 -123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 -123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 -123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 -123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 -123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε, ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 -123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 -123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 -123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 -123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 -123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 -123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 -123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 -123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 -123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 -123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 -123522 彼前 4:2 χρόνον. χρόνος N-ASM 光陰 -123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 -123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 -123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 -123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 -123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - -123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 -123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 -123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - -123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 -123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 -123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις, οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 -123538 彼前 4:3 κώμοις, κῶμος N-DPM 荒宴 -123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 -123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 -123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 -123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις. εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 -123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 -123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 -123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P 就以為怪 -123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 -123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 -123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 -123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - -123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 -123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 -123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 -123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 -123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 -123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 -123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 -123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 -123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 -123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 -123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 -123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 -123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - -123565 彼前 4:5 νεκρούς. νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 -123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 -123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 -123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 -123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 -123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη, εὐαγγελίζομαι V-API-3S 曾有福音傳給他們 -123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 -123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P 受審判 -123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 -123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 -123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -123577 彼前 4:6 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 -123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 -123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 -123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 -123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123582 彼前 4:6 πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 -123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 -123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - -123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - -123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 -123587 彼前 4:7 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 -123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - -123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 -123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - -123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 -123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 -123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 -123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 -123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 -123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 -123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 -123601 彼前 4:8 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 是 -123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 -123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 -123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 -123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 -123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 -123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 -123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 -123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ, γογγυσμός N-GSM 怨言 -123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 -123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 -123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 -123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 -123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 -123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 -123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 -123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 -123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 -123625 彼前 4:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 -123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 -123628 彼前 4:11 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 講道的 -123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 -123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 -123631 彼前 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 -123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 -123634 彼前 4:11 διακονεῖ, διακονέω V-PAI-3S 服事人的 -123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 -123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - -123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 -123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 -123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 -123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -123641 彼前 4:11 Θεός, θεός N-NSM 神 -123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 -123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 -123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得榮耀 -123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 -123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 -123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 -123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - -123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - -123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 -123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 -123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - -123662 彼前 4:11 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -123663 彼前 4:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 -123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P 以為奇怪 -123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 -123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - -123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 -123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - -123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 -123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 -123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 -123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) -123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος, συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 -123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 -123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 -123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - -123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 -123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123685 彼前 4:13 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 受苦 -123686 彼前 4:13 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 歡喜 -123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 -123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 -123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 -123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι. ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 -123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P 受辱罵 -123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 -123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -123701 彼前 4:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -123702 彼前 4:14 μακάριοι, μακάριος A-NPM 便是有福的 -123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - -123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 -123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται. ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 -123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 -123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 -123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 -123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 -123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 -123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 -123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 -123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 -123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 -123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - -123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος· ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 -123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 -123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - -123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 -123732 彼前 4:16 Χριστιανός, Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 -123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 -123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω, αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 -123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 -123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 -123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 -123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 -123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - -123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -123742 彼前 4:16 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 -123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 -123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - -123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 -123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - -123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 -123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 -123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - -123754 彼前 4:17 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - -123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -123759 彼前 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 -123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 -123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 -123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 -123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 -123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 -123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - -123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - -123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 -123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 -123774 彼前 4:18 σώζεται, σῴζω V-PPI-3S 得救 -123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 -123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 -123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 -123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 -123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 -123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - -123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 -123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 -123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 -123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - -123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 -123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 -123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 -123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - -123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 -123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 -123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ.¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 -123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 -123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - -123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 -123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 -123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 -123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 -123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - -123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123810 彼前 5:1 παθημάτων, πάθημα N-GPN 受苦的 -123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - -123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - -123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 -123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 -123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN 顯現 -123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -123817 彼前 5:1 κοινωνός· κοινωνός N-NSM 同享 -123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 -123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - -123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 -123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 -123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 -123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 -123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 -123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 -123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 -123831 彼前 5:2 Θεόν, θεός N-ASM 神旨意 -123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 -123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 -123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123835 彼前 5:2 προθύμως, προθύμως ADV 出於樂意 -123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 -123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 -123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 -123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 -123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 -123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 -123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 -123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 -123845 彼前 5:3 ποιμνίου· ποίμνιον N-GSN 群羊 -123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 -123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現的時候 -123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 -123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 -123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 -123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 -123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 -123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -123855 彼前 5:4 στέφανον. στέφανος N-ASM 冠冕 -123856 彼前 5:5 Ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 -123857 彼前 5:5 νεώτεροι, νέος A-VPM 你們年幼的 -123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 順服 -123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις· πρεσβύτερος A-DPM 年長的 -123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 -123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 -123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 -123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 -123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 -123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε, ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 -123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - -123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 -123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 -123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 -123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - -123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -123874 彼前 5:5 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 -123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 你們要自卑 -123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 -123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 -123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 -123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 -123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123882 彼前 5:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 -123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 -123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 -123887 彼前 5:6 καιρῷ, καιρός N-DSM 時候⸂他 -123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 -123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 -123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 -123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 -123894 彼前 5:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 神 -123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 -123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 -123899 彼前 5:7 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -123900 彼前 5:8 Νήψατε, νήφω V-AAM-2P 務要謹守 -123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε. γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 -123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 -123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 -123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 -123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 -123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 -123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 -123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 -123912 彼前 5:8 καταπιεῖν· καταπίνω V-AAN 可吞喫的 -123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 -123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 -123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 -123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 -123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 -123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 -123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 -123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 -123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 -123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 -123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 -123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 -123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι. ἐπιτελέω V-PPN 也是經歷 -123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 -123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - -123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 -123933 彼前 5:10 χάριτος, χάρις N-GSF 恩典的 -123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 -123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 -123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - -123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 -123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 -123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 -123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 -123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 -123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -123947 彼前 5:10 καταρτίσει, καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 -123948 彼前 5:10 στηρίξει, στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 -123949 彼前 5:10 σθενώσει, σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 -123950 彼前 5:10 θεμελιώσει. θεμελιόω V-FAI-3S - -123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - -123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 -123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 -123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - -123956 彼前 5:11 αἰῶνας, αἰών N-APM 永永⸂遠遠 -123957 彼前 5:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 -123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 -123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 -123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 -123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 -123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 -123965 彼前 5:12 λογίζομαι, λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 -123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - -123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 -123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 -123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 -123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 -123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 -123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 -123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 -123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 -123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 -123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 -123980 彼前 5:12 στῆτε. ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 -123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 -123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 -123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 -123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 -123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 -123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -123991 彼前 5:13 μου. ἐγώ P-1GS 我 -123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 -123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 -123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -123996 彼前 5:14 ἀγάπης.¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 -123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -124002 彼前 5:14 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 -124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 -124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 -124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 -124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 -124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; -124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 -124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124023 彼後 1:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督之 -124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 -124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - -124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S 多多的 -124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 -124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 -124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124037 彼後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - -124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 -124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 -124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 -124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 -124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 -124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 -124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 -124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 -124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 -124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 -124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 -124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 -124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 -124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 -124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 -124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 -124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 -124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 -124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 -124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 -124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 -124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 -124069 彼後 1:4 δεδώρηται, δωρέω V-RMI-3S 賜給 -124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 -124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - -124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 -124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 -124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 -124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 -124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 -124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - -124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - -124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 -124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 -124084 彼後 1:4 φθορᾶς. φθορά N-GSF 敗壞 -124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 -124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 -124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 -124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 -124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 -124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 -124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 -124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 -124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -124098 彼後 1:5 ἀρετήν, ἀρετή N-ASF 德行 -124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 -124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 -124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -124104 彼後 1:5 γνῶσιν, γνῶσις N-ASF 知識 -124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν, ἐγκράτεια N-ASF 節制 -124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 -124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124116 彼後 1:6 ὑπομονήν, ὑπομονή N-ASF 忍耐 -124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν, εὐσέβεια N-ASF 虔敬 -124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 -124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 -124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν, φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 -124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 -124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 -124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -124134 彼後 1:7 ἀγάπην. ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 -124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 -124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 -124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 -124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - -124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 -124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 -124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 -124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 -124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 -124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 -124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 -124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 -124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 認識 -124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 -124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - -124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 -124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 -124158 彼後 1:9 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這幾樣 -124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 -124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 -124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 -124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 -124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 -124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - -124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 -124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 -124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 -124171 彼後 1:10 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 應當更加 -124172 彼後 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 -124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 -124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 -124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 -124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 -124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 -124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PEN 使 -124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 -124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 -124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 -124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - -124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 -124187 彼後 1:10 ποτε. ποτέ PRT 永 -124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 -124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S 必叫 -124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - -124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 -124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 -124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 -124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - -124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124205 彼後 1:11 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - -124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 -124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 -124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 -124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 -124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 -124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 -124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 -124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM 堅固 -124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - -124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 -124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ. ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 -124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 -124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - -124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι, ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 -124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 -124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 -124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 -124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - -124230 彼後 1:13 σκηνώματι, σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 -124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 -124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - -124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 -124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 -124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 -124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 -124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 -124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 -124243 彼後 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 -124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - -124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 -124252 彼後 1:14 μοι. ἐγώ P-1DS 我的 -124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 -124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 -124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - -124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 -124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 -124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 -124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 -124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 -124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 -124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 -124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 -124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι.¶ ποιέω V-PEN - -124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 -124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 -124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM 乖巧捏造的 -124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 -124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 -124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 -124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 -124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 -124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 -124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 -124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 -124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 -124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 -124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 -124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος. μεγαλειότης N-GSF 威榮 -124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 -124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - -124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 -124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - -124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 -124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF 出來 -124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 -124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 -124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 -124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 -124304 彼後 1:17 δόξης· δόξα N-GSF 榮光⸂之中 -124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - -124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 -124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 -124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - -124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - -124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 -124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 -124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - -124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 -124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 -124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF 出來 -124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 -124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 -124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 -124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - -124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -124332 彼後 1:18 ὄρει. ὄρος N-DSN 山 -124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 -124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 -124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 -124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 -124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 -124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 -124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 -124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 -124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 -124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 -124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 -124348 彼後 1:19 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 -124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 -124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - -124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 -124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - -124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 -124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 -124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - -124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -124359 彼後 1:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 -124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 -124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 -124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 -124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 -124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 -124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -124370 彼後 1:20 γίνεται· γίνομαι V-PMI-3S 可隨 -124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 -124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 出於 -124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -124377 彼後 1:21 ποτέ, ποτέ PRT 從來 -124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM 感動 -124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 -124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 -124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι.¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 -124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 -124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 -124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - -124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - -124393 彼後 2:1 λαῷ, λαός N-DSM 百姓⸂中有 -124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 -124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 -124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 -124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - -124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 -124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 -124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 -124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 -124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 -124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 -124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 -124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 -124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 -124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 -124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡 -124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 -124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 -124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - -124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 -124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 -124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 -124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 -124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 -124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται, βλασφημέω V-FPI-3S 被毀謗 -124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 -124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 -124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 -124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 -124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 -124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 -124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 -124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 -124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 -124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 -124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 -124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 -124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 -124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 -124445 彼後 2:3 νυστάζει.¶ νυστάζω V-PAI-3S 來到 -124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 -124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - -124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 -124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 -124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 -124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 -124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 -124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 -124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 -124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 -124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 -124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM 等 -124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 -124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 -124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 -124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 -124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 -124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 -124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 -124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 -124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 -124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 -124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 -124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 -124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 -124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 -124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 -124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - -124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 -124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 -124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 -124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 -124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 -124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 -124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 -124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 -124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 -124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 -124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 -124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM 憂傷的 -124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 -124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 -124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 -124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - -124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 -124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 -124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο· ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 -124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 -124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - -124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 -124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 -124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 -124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 -124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 -124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 -124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 -124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 -124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν· βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 -124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 -124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 -124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι, ῥύομαι V-PMN 搭救 -124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 -124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 -124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 -124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM 刑罰之下 -124530 彼後 2:9 τηρεῖν, τηρέω V-PAN 留在 -124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 -124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - -124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 -124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 -124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 -124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - -124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 -124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 -124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 -124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - -124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 -124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας. καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 -124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 -124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 -124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 -124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 -124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 -124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 -124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 -124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - -124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 -124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 -124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 -124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 -124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 -124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 -124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 -124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 -124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 -124563 彼後 2:11 κρίσιν.¶ κρίσις N-ASF 話 -124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 -124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 -124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 -124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 -124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN 生來就是 -124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - -124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 -124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 -124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - -124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 -124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - -124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 -124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 -124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 -124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 -124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 -124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P 敗壞 -124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 -124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 -124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 -124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 -124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 -124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - -124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 -124593 彼後 2:13 τρυφήν, τρυφή N-ASF 宴樂 -124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 -124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 -124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 -124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 -124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 -124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - -124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 -124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 -124603 彼後 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 正與你們 -124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 -124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 -124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 -124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - -124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 -124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 -124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 -124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους, ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 -124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 -124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF 習慣了 -124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 -124617 彼後 2:14 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 正是 -124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 -124619 彼後 2:14 τέκνα. τέκνον N-NPN 種類 -124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 -124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 -124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 就走差了 -124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 -124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 -124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 -124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 -124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 -124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 -124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 -124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν, ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 -124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 -124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 -124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 -124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 -124639 彼後 2:16 παρανομίας· παρανομία N-GSF 過犯 -124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 -124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 -124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 -124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - -124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 -124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 -124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -124650 彼後 2:16 παραφρονίαν. παραφρονία N-ASF 狂妄 -124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 -124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 -124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - -124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 -124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 -124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 -124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF 催逼的 -124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 -124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 -124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 -124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 -124665 彼後 2:17 τετήρηται. τηρέω V-RPI-3S 存留 -124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 -124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 -124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 -124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 -124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 -124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 -124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 -124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 -124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 -124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 -124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 -124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 -124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 -124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους, ἀναστρέφω V-PPP-APM 行 -124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 -124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 -124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 -124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 -124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -124689 彼後 2:19 φθορᾶς· φθορά N-GSF 敗壞 -124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 -124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 -124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 -124693 彼後 2:19 ἥττηται, ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 -124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 -124695 彼後 2:19 δεδούλωται. δουλόω V-RPI-3S 奴僕 -124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 -124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - -124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 -124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - -124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 -124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 -124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 -124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 -124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 -124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - -124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124710 彼後 2:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 -124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 -124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 -124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM 被纏住 -124715 彼後 2:20 ἡττῶνται, ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 -124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 -124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 -124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 -124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 -124722 彼後 2:20 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 -124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 -124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 -124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 -124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 -124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 -124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 -124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 -124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 -124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF 傳給 -124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 -124741 彼後 2:21 ἐντολῆς. ἐντολή N-GSF 命 -124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 -124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 -124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - -124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 -124747 彼後 2:22 παροιμίας· παροιμία N-GSF 俗語說得 -124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 -124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 -124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 -124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - -124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 -124753 彼後 2:22 ἐξέραμα, ἐξέραμα N-ASN 所吐的 -124754 彼後 2:22 καί· καί CONJ 又 -124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 -124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 -124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 -124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 -124759 彼後 2:22 βορβόρου.¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 -124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 -124761 彼後 3:1 ἤδη, ἤδη ADV 我現在 -124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 -124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 -124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 -124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 -124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 -124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 -124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - -124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 -124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 -124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 -124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 -124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 叫你們記念 -124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 -124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 豫先所說 -124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 -124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 -124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 -124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 -124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - -124793 彼後 3:2 Σωτῆρος. σωτήρ N-GSM 救主的 -124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - -124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 -124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 -124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - -124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 -124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - -124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 -124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 -124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 -124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 -124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 -124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - -124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 -124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 -124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - -124813 彼後 3:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 -124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 -124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 -124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 -124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - -124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 -124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν, κοιμάω V-API-3P 睡了 -124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 -124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 -124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -124832 彼後 3:4 κτίσεως. κτίσις N-GSF 創造的時候 -124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 -124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - -124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - -124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 -124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - -124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 -124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 -124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 -124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 -124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 -124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 -124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 -124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - -124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 -124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 -124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 -124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 -124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 -124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 -124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 -124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 -124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM 淹沒 -124861 彼後 3:6 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 -124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - -124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 -124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 -124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 -124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - -124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - -124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 -124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 -124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 -124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 -124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM 存留 -124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 -124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 -124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM 直留 -124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 -124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 -124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - -124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 -124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 -124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 -124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - -124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 -124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 -124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 -124889 彼後 3:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 -124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 -124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 -124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 -124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 -124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - -124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 -124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 -124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 -124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -124904 彼後 3:8 μία. εἷς A-NSF 一 -124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 -124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 -124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 -124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - -124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 -124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 -124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται, ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 -124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 -124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 -124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 -124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 -124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 -124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 -124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 -124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 -124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -124926 彼後 3:9 χωρῆσαι.¶ χωρέω V-AAN 都 -124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 -124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 -124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 -124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - -124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 -124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - -124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 -124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 -124938 彼後 3:10 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 -124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 -124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 -124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 被烈火 -124942 彼後 3:10 λυθήσεται, λύω V-FPI-3S 銷化 -124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - -124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 -124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 -124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - -124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 -124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 -124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 -124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - -124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται. εὑρίσκω V-FPI-3S 都要燒盡了 -124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 -124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 -124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN 銷化 -124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 -124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 -124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - -124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 -124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 -124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 -124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 -124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 -124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - -124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 -124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 -124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 -124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 -124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 -124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM 火燒 -124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P 就銷化了 -124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - -124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 -124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 烈火 -124982 彼後 3:12 τήκεται. τήκω V-PPI-3S 鎔化 -124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 -124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 -124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - -124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 -124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 -124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 -124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 -124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 -124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 -124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 -124997 彼後 3:13 κατοικεῖ.¶ κατοικέω V-PAI-3S 居 -124998 彼後 3:14 Διό, διό CONJ - -124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 -125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 -125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 -125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - -125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 -125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 -125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN 見 -125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - -125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 -125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 -125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 -125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 -125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 -125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 為 -125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 -125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 -125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 -125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 -125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 -125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 -125031 彼後 3:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - -125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 -125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 -125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 -125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 -125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 -125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - -125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - -125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - -125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 -125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 -125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 -125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 -125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 -125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - -125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 -125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - -125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 -125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 -125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 -125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - -125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - -125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 -125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 -125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 -125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 -125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν.¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125065 彼後 3:17 οὖν, οὖν CONJ - -125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 -125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε, φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 -125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 -125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 -125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - -125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 -125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 -125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM 誘惑 -125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 -125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 -125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ, στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 -125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 -125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 -125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 -125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 -125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - -125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125092 彼後 3:18 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - -125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 -125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 -125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 -125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 -125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -125101 彼後 3:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 -125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - -125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 -125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125105 約一 1:1 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 -125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 -125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 -125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 -125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 -125112 約一 1:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 親 -125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - -125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 -125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - -125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - -125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 -125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 -125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 -125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 -125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 -125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 -125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 -125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - -125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 -125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -125128 約一 1:2 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S 已經顯現出來⸂我們 -125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 -125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 -125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 -125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 -125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 -125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 -125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) -125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 -125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 -125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 -125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 -125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 -125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 -125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - -125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 -125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 -125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 -125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 -125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 -125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125154 約一 1:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 -125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 -125161 約一 1:3 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 -125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 -125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 -125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 -125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 -125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 -125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - -125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125177 約一 1:3 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - -125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 -125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 -125181 約一 1:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - -125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -125186 約一 1:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 充 -125187 約一 1:4 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF 足 -125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - -125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 -125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 -125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 -125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 -125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 -125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 -125199 約一 1:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 -125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - -125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 -125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125211 約一 1:5 οὐδεμία. οὐδείς A-NSF 毫 -125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 -125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 -125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 -125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 -125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 -125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - -125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 -125223 約一 1:6 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 -125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 -125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 -125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 -125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -125229 約一 1:6 ἀλήθειαν· ἀλήθεια N-ASF 真理了 -125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - -125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125234 約一 1:7 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 -125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 -125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 -125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - -125240 約一 1:7 φωτί, φῶς N-DSN 光明⸂中 -125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 -125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 -125244 約一 1:7 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 -125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 -125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 -125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - -125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -125256 約一 1:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 -125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 -125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 -125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 -125262 約一 1:8 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P - -125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 -125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 -125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - -125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -125271 約一 1:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 -125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 -125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 -125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125276 約一 1:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己 -125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 -125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 -125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 -125280 約一 1:9 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 公義的 -125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 -125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 -125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 -125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - -125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 -125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -125291 約一 1:9 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 不義 -125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 -125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 -125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν, ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 -125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 -125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 -125299 約一 1:10 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 神 -125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 -125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 -125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -125307 約一 1:10 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 -125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 -125309 約一 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 -125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 -125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 -125315 約一 2:1 ἁμάρτητε. ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 -125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - -125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 -125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 -125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ, ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 -125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 -125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 -125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - -125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -125327 約一 2:1 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 就是那義者 -125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - -125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 -125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 -125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - -125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -125335 約一 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 -125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - -125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 -125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - -125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 -125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 -125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 -125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 -125347 約一 2:2 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 天下人 -125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 -125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - -125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - -125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 -125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 -125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 -125354 約一 2:3 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - -125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125359 約一 2:3 τηρῶμεν. τηρέω V-PAS-1P 遵守 -125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 -125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 -125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - -125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 -125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 -125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - -125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 -125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 -125372 約一 2:4 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 便是 -125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 -125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 -125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 -125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - -125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125379 約一 2:4 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S - -125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 -125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - -125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - -125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 -125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -125386 約一 2:5 λόγον, λόγος N-ASM 道 -125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 -125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 -125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 -125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125394 約一 2:5 τετελείωται· τελειόω V-RPI-3S 完全的 -125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 -125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 -125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - -125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 -125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125401 約一 2:5 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 是 -125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 -125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 -125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 -125407 約一 2:6 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 就該 -125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 -125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 -125410 約一 2:6 περιεπάτησεν, περιπατέω V-AAI-3S 行的 -125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - -125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -125414 約一 2:6 περιπατεῖν.¶ περιπατέω V-PAN 去行 -125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 -125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 -125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 -125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 -125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 -125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125427 約一 2:7 ἀρχῆς· ἀρχή N-GSF 起初 -125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - -125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 -125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 -125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 -125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 -125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 -125436 約一 2:7 ἠκούσατε. ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 -125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 -125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 -125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - -125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 -125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 -125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 -125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -125449 約一 2:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - -125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S 漸漸過去 -125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - -125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 -125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 -125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -125460 約一 2:8 φαίνει. φαίνω V-PAI-3S 照耀 -125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 -125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 -125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - -125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 -125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 -125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 -125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - -125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 -125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 -125477 約一 2:9 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 -125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - -125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125486 約一 2:10 μένει, μένω V-PAI-3S 就是住 -125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 -125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 -125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -125492 約一 2:10 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 有 -125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 -125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 -125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 -125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 -125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 -125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -125512 約一 2:11 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 -125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - -125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 -125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - -125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -125519 約一 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 叫他 -125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125521 約一 2:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125522 約一 2:12 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 得了赦免 -125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 -125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 -125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -125531 約一 2:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 -125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125533 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125534 約一 2:13 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 -125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125539 約一 2:13 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 -125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125541 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125542 約一 2:13 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 -125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 -125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -125546 約一 2:13 πονηρόν. πονηρός A-ASM 惡者 -125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125548 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125549 約一 2:14 παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 -125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - -125553 約一 2:14 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 -125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125555 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125556 約一 2:14 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 -125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125561 約一 2:14 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 -125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125563 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125564 約一 2:14 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 -125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 -125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - -125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 -125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 -125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 -125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 -125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -125579 約一 2:14 πονηρόν.¶ πονηρός A-ASM 惡者 -125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 -125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 -125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 -125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - -125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -125588 約一 2:15 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上的 -125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 -125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 -125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -125593 約一 2:15 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 -125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - -125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -125601 約一 2:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 -125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - -125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 -125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 -125607 約一 2:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世界 -125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 -125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - -125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 -125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 -125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 -125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125621 約一 2:16 βίου, βίος N-GSM 今生 -125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 -125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 -125631 約一 2:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 -125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 -125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S 過去 -125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 -125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125639 約一 2:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 其上 -125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 -125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 -125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -125650 約一 2:17 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 -125651 約一 2:18 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 -125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 -125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 -125654 約一 2:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 如今是 -125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - -125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - -125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 -125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 -125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 -125660 約一 2:18 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - -125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 -125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 -125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -125665 約一 2:18 γεγόνασιν, γίνομαι V-RAI-3P 出來了 -125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 -125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 -125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 -125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 -125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 -125671 約一 2:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 -125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 -125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125679 約一 2:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 -125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - -125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -125684 約一 2:19 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 -125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 -125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 -125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 -125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 -125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - -125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P 顯明 -125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - -125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 -125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125697 約一 2:19 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - -125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 -125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 -125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 -125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 -125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 -125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -125707 約一 2:20 πάντες. πᾶς A-NPM 這一切的事 -125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 -125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 -125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 -125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - -125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 -125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - -125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - -125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 -125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 -125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -125728 約一 2:21 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 -125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 -125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - -125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 -125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - -125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - -125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 -125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125746 約一 2:22 ἀντίχριστος, ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 -125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 -125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -125753 約一 2:22 Υἱόν. υἱός N-ASM 子 -125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 -125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125762 約一 2:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - -125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 -125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 -125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 -125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125770 約一 2:23 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有了 -125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 -125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 -125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 -125775 約一 2:24 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -125778 約一 2:24 μενέτω. μένω V-PAM-3S 常存 -125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 -125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 -125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 -125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -125786 約一 2:24 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 -125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - -125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 -125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 -125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 -125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - -125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 -125796 約一 2:24 μενεῖτε. μένω V-FAI-2P 必住 -125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - -125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - -125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 -125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 -125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -125805 約一 2:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - -125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - -125809 約一 2:25 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 -125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 -125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 -125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 -125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 -125816 約一 2:26 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的人說的 -125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 -125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 -125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 -125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 -125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 -125827 約一 2:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 -125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 -125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - -125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 -125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 -125835 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 -125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 -125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 -125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 -125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 -125844 約一 2:27 πάντων, πᾶς A-GPN 凡事⸂上 -125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 -125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 -125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125851 約一 2:27 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 假的 -125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 -125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 -125855 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 -125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 -125858 約一 2:27 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 -125860 約一 2:28 νῦν, νῦν ADV - -125861 約一 2:28 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 -125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 -125864 約一 2:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 -125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -125867 約一 2:28 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯現 -125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 -125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 -125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 -125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 -125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P 慚愧 -125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 -125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 -125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 -125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - -125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -125878 約一 2:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 -125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - -125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 -125883 約一 2:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 -125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 -125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 -125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - -125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - -125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125894 約一 2:29 γεγέννηται.¶ γεννάω V-RPI-3S 所生的 -125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 -125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 -125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 -125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -125901 約一 3:1 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 -125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 -125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -125905 約一 3:1 κληθῶμεν, καλέω V-APS-1P 我們得稱為 -125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 -125907 約一 3:1 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 -125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 -125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -125914 約一 3:1 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 -125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 -125918 約一 3:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 -125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -125923 約一 3:2 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 是 -125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - -125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 -125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明 -125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 -125928 約一 3:2 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 將來 -125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 -125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 -125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -125932 約一 3:2 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯現 -125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125935 約一 3:2 ἐσόμεθα, εἰμί V-FMI-1P 我們必要 -125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 -125938 約一 3:2 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他的 -125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 -125940 約一 3:2 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 體 -125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - -125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 -125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 -125951 約一 3:3 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 -125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 -125955 約一 3:3 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - -125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 -125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 -125964 約一 3:4 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 是 -125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - -125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -125970 約一 3:4 ἀνομία. ἀνομία N-NSF 違背律法 -125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - -125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - -125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -125975 約一 3:5 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S 曾顯現 -125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 -125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125979 約一 3:5 ἄρῃ, αἴρω V-AAS-3S 除掉 -125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 -125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 -125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -125985 約一 3:5 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 -125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει· ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 -125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 -125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 -125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 -125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 -126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 -126001 約一 3:6 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -126002 約一 3:7 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 -126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 -126005 約一 3:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP - -126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 -126011 約一 3:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 纔是 -126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 -126015 約一 3:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -126023 約一 3:8 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 -126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - -126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - -126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現出來 -126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -126036 約一 3:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 -126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - -126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 -126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126042 約一 3:8 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 -126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 -126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 -126051 約一 3:9 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 犯 -126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 -126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 -126057 約一 3:9 μένει, μένω V-PAI-3S 存 -126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - -126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν, ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 -126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 -126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 -126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126066 約一 3:9 γεγέννηται. γεννάω V-RPI-3S 生的 -126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 -126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 -126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 -126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 -126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - -126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126079 約一 3:10 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 -126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 -126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - -126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126096 約一 3:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - -126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 -126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 -126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 -126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126105 約一 3:11 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - -126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126108 約一 3:11 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 -126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 -126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 -126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 -126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 -126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - -126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 -126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - -126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -126120 約一 3:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - -126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 -126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 -126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 -126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - -126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 -126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 -126131 約一 3:12 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 -126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - -126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - -126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 -126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126137 約一 3:12 δίκαια.¶ δίκαιος A-NPN 是善的 -126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - -126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 -126140 約一 3:13 θαυμάζετε, θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 -126141 約一 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 -126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 -126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -126146 約一 3:13 κόσμος. κόσμος N-NSM 世人 -126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 -126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 -126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 -126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 -126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - -126156 約一 3:14 ζωήν, ζωή N-ASF 生了 -126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - -126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 -126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - -126160 約一 3:14 ἀδελφούς· ἀδελφός N-APM 弟兄 -126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 -126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 -126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 -126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - -126167 約一 3:14 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死⸂中 -126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -126175 約一 3:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - -126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 -126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - -126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126187 約一 3:15 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 存 -126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 -126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 -126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -126192 約一 3:16 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 -126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - -126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126200 約一 3:16 ἔθηκεν, τίθημι V-AAI-3S 捨 -126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 -126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - -126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - -126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 -126209 約一 3:16 θεῖναι. τίθημι V-AAN 捨 -126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 -126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - -126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - -126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 -126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - -126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - -126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 -126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 -126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 -126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 -126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 -126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - -126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 -126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -126231 約一 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 -126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - -126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 -126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 -126240 約一 3:18 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 -126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 -126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - -126246 約一 3:18 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 -126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 -126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 -126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 -126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - -126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 -126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 -126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -126260 約一 3:19 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 -126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 -126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 -126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 -126267 約一 3:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 -126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -126273 約一 3:20 καρδία, καρδία N-NSF 心 -126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 -126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 -126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 -126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - -126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 -126284 約一 3:20 πάντα. πᾶς A-APN 一切事 -126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 -126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 -126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ, καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 -126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 -126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 -126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 -126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - -126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 -126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 -126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 -126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 -126300 約一 3:22 αἰτῶμεν, αἰτέω V-PAS-1P 求的 -126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 -126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 -126303 約一 3:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - -126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 -126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - -126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 -126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 -126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 -126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126314 約一 3:22 ποιοῦμεν.¶ ποιέω V-PAI-1P 行 -126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - -126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - -126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -126320 約一 3:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神的 -126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 -126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - -126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 -126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126332 約一 3:23 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 -126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 -126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -126336 約一 3:23 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 -126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - -126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - -126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 -126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 -126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 -126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 -126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 -126349 約一 3:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - -126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 -126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 -126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 -126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - -126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 -126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 -126357 約一 3:24 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 -126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 -126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -126363 約一 3:24 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 -126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 -126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 -126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 -126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 -126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 -126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -126377 約一 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 -126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 -126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -126384 約一 4:1 κόσμον. κόσμος N-ASM 世 -126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 -126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 -126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 -126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -126391 約一 4:2 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 -126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 -126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 -126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 -126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126404 約一 4:2 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 -126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 -126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 -126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - -126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126417 約一 4:3 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 -126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 -126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - -126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 -126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 -126427 約一 4:3 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 -126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 -126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126434 約一 4:3 ἤδη.¶ ἤδη ADV 已經 -126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126439 約一 4:4 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 -126440 約一 4:4 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 -126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 -126443 約一 4:4 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 -126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 -126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 -126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 -126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 -126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -126454 約一 4:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上 -126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -126459 約一 4:5 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 -126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 -126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - -126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 -126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 -126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -126470 約一 4:5 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 -126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126475 約一 4:6 ἐσμεν· εἰμί V-PAI-1P 是 -126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 -126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 -126481 約一 4:6 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - -126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -126490 約一 4:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 -126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 -126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 -126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 -126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -126502 約一 4:6 πλάνης.¶ πλάνη N-GSF 謬妄 -126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 -126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126505 約一 4:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - -126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 -126512 約一 4:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - -126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 -126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 -126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 -126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S 而生的 -126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 -126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -126524 約一 4:7 Θεόν. θεός N-ASM 神 -126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - -126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 -126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 -126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - -126531 約一 4:8 Θεόν, θεός N-ASM 神 -126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126536 約一 4:8 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 -126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 就顯明了 -126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 -126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - -126545 約一 4:9 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 -126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 -126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - -126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 -126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126557 約一 4:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間⸂來 -126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 -126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -126561 約一 4:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - -126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - -126566 約一 4:10 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛了 -126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - -126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 -126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -126572 約一 4:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 -126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 -126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - -126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 -126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 -126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - -126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -126587 約一 4:10 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 -126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126594 約一 4:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 -126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 相愛 -126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 -126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 -126603 約一 4:12 τεθέαται. θεάομαι V-RMI-3S 見過 -126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126606 約一 4:12 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - -126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 -126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF 得以完全了 -126619 約一 4:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - -126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 -126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 -126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 -126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 -126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 -126630 約一 4:13 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 -126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -126637 約一 4:13 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 -126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - -126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 -126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 -126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 -126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 -126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 -126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 -126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -126651 約一 4:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人的 -126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - -126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126661 約一 4:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 -126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 -126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - -126671 約一 4:15 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂裏面 -126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 -126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 -126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - -126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - -126684 約一 4:16 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 -126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - -126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126688 約一 4:16 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - -126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 -126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 -126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - -126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 -126698 約一 4:16 μένει, μένω V-PAI-3S 住 -126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 -126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126704 約一 4:16 μένει. μένω V-PAI-3S - -126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 -126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 -126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得以完全⸂我們就 -126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 -126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 -126711 約一 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - -126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 -126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 -126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - -126719 約一 4:17 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 -126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - -126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -126723 約一 4:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 如何 -126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 -126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 -126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - -126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -126730 約一 4:17 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 -126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - -126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -126736 約一 4:18 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 -126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - -126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 -126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 -126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 -126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 -126744 約一 4:18 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕 -126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 -126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 -126749 約一 4:18 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 含着 -126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - -126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 -126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 -126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得完全 -126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 -126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -126757 約一 4:18 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν, ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 -126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126764 約一 4:19 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 -126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 -126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 -126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 -126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126776 約一 4:20 μισῇ, μισέω V-PAS-3S 恨 -126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 -126778 約一 4:20 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 -126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - -126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - -126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 -126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 -126787 約一 4:20 ἑώρακεν, ὁράω V-RAI-3S 看見 -126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - -126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 -126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 愛 -126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - -126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 -126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 -126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126802 約一 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 -126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - -126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 -126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 -126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126812 約一 4:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - -126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126824 約一 5:1 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S 而生 -126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 -126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 -126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 -126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 -126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 -126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM 生 -126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 -126836 約一 5:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 -126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 -126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 -126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 -126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 -126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - -126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -126845 約一 5:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - -126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 -126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 -126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - -126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126854 約一 5:2 ποιῶμεν. ποιέω V-PAS-1P 遵守 -126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - -126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 -126861 約一 5:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 -126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - -126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - -126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -126866 約一 5:3 τηρῶμεν, τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 -126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 -126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - -126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 -126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 -126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126873 約一 5:3 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 -126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生 -126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 -126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -126883 約一 5:4 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界 -126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - -126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - -126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 -126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -126892 約一 5:4 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 -126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 -126895 約一 5:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 -126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - -126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 -126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - -126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - -126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 -126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 -126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - -126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 -126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 -126921 約一 5:6 αἵματος, αἷμα N-GSN 血 -126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126923 約一 5:6 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 -126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -126928 約一 5:6 μόνον, μόνος A-ASN 單 -126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 -126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 -126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - -126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126936 約一 5:6 αἵματι· αἷμα N-DSN 血 -126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 -126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 -126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 -126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - -126942 約一 5:6 μαρτυροῦν, μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 -126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 -126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - -126948 約一 5:6 ἀλήθεια. ἀλήθεια N-NSF 真理 -126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 -126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες, μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 -126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 -126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - -126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - -126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 -126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - -126961 約一 5:8 αἷμα, αἷμα N-NSN 血 -126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - -126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 -126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 -126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 -126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 -126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 -126968 約一 5:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 也都 -126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 -126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - -126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -126974 約一 5:9 λαμβάνομεν, λαμβάνω V-PAI-1P 領受 -126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - -126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 -126980 約一 5:9 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - -126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - -126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - -126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126987 約一 5:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 -126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 -126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 -126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -126993 約一 5:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - -126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 -127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 -127005 約一 5:10 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 -127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 -127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 -127013 約一 5:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 就是將神 -127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 -127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - -127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - -127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - -127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 -127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 -127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127027 約一 5:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - -127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - -127032 約一 5:11 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 -127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -127039 約一 5:11 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - -127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - -127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 -127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 -127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - -127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 -127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127048 約一 5:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 -127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 -127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 -127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 -127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - -127055 約一 5:12 ζωήν· ζωή N-ASF 生命 -127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 -127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - -127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -127066 約一 5:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S 有 -127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 -127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -127069 約一 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -127075 約一 5:13 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - -127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 -127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 -127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 -127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - -127084 約一 5:13 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - -127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 -127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 -127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 -127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 -127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 -127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 -127093 約一 5:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 -127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 -127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 -127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 -127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 -127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - -127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -127103 約一 5:14 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - -127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 -127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 -127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - -127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 -127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 -127112 約一 5:15 αἰτώμεθα, αἰτέω V-PMS-1P 求的 -127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 -127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 -127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 -127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 -127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - -127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 -127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 -127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 -127121 約一 5:15 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 -127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 -127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 -127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 -127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 -127132 約一 5:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死的 -127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 -127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - -127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127137 約一 5:16 ζωήν, ζωή N-ASF 生命 -127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - -127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - -127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - -127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - -127142 約一 5:16 θάνατον. θάνατος N-ASM - -127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 -127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 -127146 約一 5:16 θάνατον· θάνατος N-ASM 死的 -127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 -127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 -127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 -127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ. ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 -127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 -127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -127156 約一 5:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 都是 -127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 -127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 -127162 約一 5:17 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死的 -127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - -127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 -127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 -127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 -127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 -127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 -127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 -127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 -127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 -127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 -127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 -127186 約一 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - -127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - -127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 -127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 -127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 -127200 約一 5:19 κεῖται. κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 -127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 -127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 -127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 -127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -127212 約一 5:20 διάνοιαν, διάνοια N-ASF 將智慧 -127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 -127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 -127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 -127216 約一 5:20 ἀληθινόν, ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 -127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 -127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - -127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 -127221 約一 5:20 ἀληθινῷ, ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 -127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -127227 約一 5:20 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 -127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 -127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 -127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -127235 約一 5:20 αἰώνιος.¶ αἰώνιος A-NSF 永 -127236 約一 5:21 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 -127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 -127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 -127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - -127241 約一 5:21 εἰδώλων.¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 -127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - -127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 -127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 -127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 -127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 -127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - -127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -127249 約二 1:1 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 -127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 -127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 -127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 -127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 誠 -127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - -127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 -127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 -127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 -127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 -127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 -127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - -127265 約二 1:1 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 -127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 -127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 -127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 -127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 -127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 -127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - -127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -127279 約二 1:2 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 -127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 -127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 -127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - -127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 -127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 -127300 約二 1:3 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 -127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 -127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 -127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 -127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 -127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - -127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - -127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 -127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 -127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - -127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理的 -127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 -127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 -127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 -127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -127317 約二 1:4 Πατρός. πατήρ N-GSM 父 -127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - -127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 -127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 -127321 約二 1:5 σε, σύ P-2AS 你⸂我們大家 -127322 約二 1:5 κυρία, Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 -127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 -127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - -127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 -127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 -127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 -127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 -127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 -127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 -127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -127333 約二 1:5 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 -127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -127336 約二 1:5 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 -127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - -127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -127341 約二 1:6 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 -127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - -127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 -127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 -127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - -127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -127347 約二 1:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 -127351 約二 1:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - -127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 -127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -127355 約二 1:6 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 -127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - -127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -127359 約二 1:6 περιπατῆτε.¶ περιπατέω V-PAS-2P 行的 -127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 -127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 -127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -127366 約二 1:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 -127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 -127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 -127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 -127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 -127374 約二 1:7 σαρκί· σάρξ N-DSF 肉身 -127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 -127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - -127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -127381 約二 1:7 ἀντίχριστος. ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 -127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 -127383 約二 1:8 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-2APM - -127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 -127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 -127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 -127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 -127392 約二 1:8 ἀπολάβητε.¶ ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 -127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 -127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - -127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 -127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 -127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - -127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - -127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 -127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -127406 約二 1:9 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 有 -127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 -127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - -127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -127411 約二 1:9 διδαχῇ, διδαχή N-DSF 教訓⸂的 -127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - -127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 -127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 -127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -127419 約二 1:9 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有 -127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 -127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 -127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - -127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - -127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - -127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -127430 約二 1:10 φέρει, φέρω V-PAI-3S 傳 -127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 -127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 -127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 -127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 -127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 -127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 -127440 約二 1:10 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 問 -127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 -127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 -127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 -127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 -127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 -127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - -127451 約二 1:11 πονηροῖς.¶ πονηρός A-DPN 惡 -127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 -127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 -127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 -127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 -127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 -127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - -127461 約二 1:12 μέλανος, μέλαν N-GSN 墨寫出來 -127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 -127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 -127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 -127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - -127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 -127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 -127471 約二 1:12 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 談論 -127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 -127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - -127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -127476 約二 1:12 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 滿足 -127477 約二 1:12 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF - -127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 -127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 -127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 -127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 -127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 -127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 -127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 -127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς.¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 -127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - -127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 -127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 -127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - -127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ, ἀγαπητός A-DSM 親愛的 -127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 -127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 -127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 -127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 -127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 -127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 -127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 -127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 -127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN 興盛 -127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - -127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν, ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 -127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 -127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S 興盛⸂一樣 -127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 -127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - -127509 約三 1:2 ψυχή. ψυχή N-NSF 靈魂 -127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 -127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 -127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 -127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 -127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - -127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 -127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 -127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 -127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理 -127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 -127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 -127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 -127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 -127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 -127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 -127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -127529 約三 1:4 χαράν, χαρά N-ASF 喜樂⸂就 -127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - -127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 -127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - -127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 -127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 -127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 -127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127537 約三 1:4 περιπατοῦντα.¶ περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 -127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 -127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 -127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - -127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 -127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 -127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 -127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - -127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -127549 約三 1:5 ξένους, ξένος A-APM 作客旅 -127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 -127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 -127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 -127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 -127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 -127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -127556 約三 1:6 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 -127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 -127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 -127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 -127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 -127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 -127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -127563 約三 1:6 Θεοῦ· θεός N-GSM 神⸂幫助 -127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 -127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 -127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 -127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 -127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 -127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - -127573 約三 1:7 ἐθνικῶν. ἐθνικός A-GPM 外邦人 -127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 -127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 -127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 -127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 -127579 約三 1:8 τοιούτους, τοιοῦτος D-APM 這樣 -127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 -127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 -127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 -127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 -127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 -127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 -127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 -127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 -127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 -127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 -127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 -127596 約三 1:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 -127598 約三 1:10 τοῦτο, οὗτος D-ASN 以⸂我 -127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -127600 約三 1:10 ἔλθω, ἔρχομαι V-AAS-1S 去 -127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 -127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - -127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 -127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 -127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 -127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 -127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 -127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 -127610 約三 1:10 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 -127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 -127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM 為足 -127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 -127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 -127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - -127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 -127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 -127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 -127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 -127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 -127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 -127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -127629 約三 1:10 ἐκβάλλει.¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 -127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 -127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 -127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 -127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -127637 約三 1:11 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 善 -127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 -127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127643 約三 1:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S - -127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 -127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 -127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 -127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -127649 約三 1:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 -127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 -127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 作見證 -127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 -127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 -127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 -127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -127658 約三 1:12 ἀληθείας· ἀλήθεια N-GSF 真理 -127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 -127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 -127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 -127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - -127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 -127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -127670 約三 1:12 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 -127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 -127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 -127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 -127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 -127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - -127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 -127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 -127683 約三 1:13 γράφειν· γράφω V-PAN 寫 -127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 -127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 -127688 約三 1:14 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 -127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 -127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - -127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 -127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 -127693 約三 1:14 λαλήσομεν.¶ λαλέω V-FAI-1P 談論 -127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127695 約三 1:15 σοι. σύ P-2DS 願⸃你 -127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 -127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 -127699 約三 1:15 φίλοι. φίλος A-NPM 朋友 -127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 -127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 -127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 -127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 -127704 約三 1:15 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 姓名 -127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 -127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -127708 猶 1:1 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 僕人 -127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - -127711 猶 1:1 Ἰακώβου, Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 -127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 -127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM 蒙愛 -127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 -127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM 保守的人 -127721 猶 1:1 κλητοῖς· κλητός A-DPM 被召 -127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 -127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - -127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - -127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 -127728 猶 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 -127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 -127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 -127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 -127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 -127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 -127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 -127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 -127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 -127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 -127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 -127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 -127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 -127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 -127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 -127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF 交付 -127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 -127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -127751 猶 1:3 πίστει. πίστις N-DSF 真道 -127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 -127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 -127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 -127755 猶 1:4 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 -127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 -127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 -127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM 被定 -127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 -127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - -127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -127762 猶 1:4 κρίμα, κρίμα N-ASN 刑罰 -127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς, ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 -127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 -127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 -127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 -127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 -127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 -127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 -127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 -127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 -127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - -127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 -127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι.¶ ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 -127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 -127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - -127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127785 猶 1:5 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 -127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 -127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 -127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 -127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 -127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 -127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 -127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 -127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 -127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 -127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 -127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 -127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 -127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν, ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 -127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 -127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 -127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - -127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 -127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 -127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 -127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 -127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 -127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 -127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 -127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 -127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 -127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 -127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 -127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 -127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 -127824 猶 1:6 τετήρηκεν, τηρέω V-RAI-3S 拘留 -127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 -127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - -127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 -127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 -127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - -127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 -127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 -127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 -127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 -127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 -127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 -127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - -127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 -127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - -127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 -127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -127843 猶 1:7 ἑτέρας, ἕτερος A-GSF 逆性的 -127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 -127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 -127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 -127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 -127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 -127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι.¶ ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 -127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - -127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 -127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 -127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 -127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 -127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 -127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - -127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 -127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 -127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - -127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 -127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 -127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - -127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 -127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - -127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 -127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος, ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 -127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - -127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 -127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 -127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 -127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 -127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 -127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -127877 猶 1:9 σώματος, σῶμα N-GSN 屍首 -127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 -127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 -127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 -127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 -127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 -127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -127884 猶 1:9 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 -127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 -127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 -127887 猶 1:9 Κύριος. κύριος N-NSM 主 -127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 -127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 -127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 -127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 -127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν, βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 -127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 -127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - -127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 -127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 -127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 -127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 -127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 -127902 猶 1:10 ἐπίστανται, ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 -127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 -127905 猶 1:10 φθείρονται. φθείρω V-PPI-3P 竟敗壞了自己 -127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -127907 猶 1:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 -127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 -127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 -127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 -127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 -127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 -127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 -127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P 直奔 -127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 -127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 -127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 -127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 -127926 猶 1:11 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 -127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 -127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 -127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - -127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - -127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 -127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 -127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 -127936 猶 1:12 ἀφόβως, ἀφόβως ADV 無所懼怕 -127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες, ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 -127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 -127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 -127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 -127943 猶 1:12 παραφερόμεναι, παραφέρω V-PPP-NPF 飄蕩⸂是 -127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 -127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 -127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 -127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 -127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 -127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα, ἐκριζόω V-APP-NPN 連根被拔出來 -127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 -127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 -127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 -127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 -127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - -127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 -127956 猶 1:13 αἰσχύνας, αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 -127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 -127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 -127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 -127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 -127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 -127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - -127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -127966 猶 1:13 τετήρηται.¶ τηρέω V-RPI-3S 存留 -127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 -127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - -127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - -127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 -127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 -127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 -127975 猶 1:14 λέγων, λέγω V-PAP-NSM 說 -127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 -127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 -127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 -127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 -127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 -127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 -127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 -127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - -127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 -127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 -127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 -127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - -127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - -127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 -127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 -127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 -127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 -127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 -128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - -128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - -128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 -128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 -128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 -128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 -128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς. ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 -128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 -128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 -128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 -128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - -128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -128018 猶 1:16 πορευόμενοι, πορεύω V-PMP-NPM 而行 -128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - -128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 -128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -128024 猶 1:16 ὑπέρογκα, ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 -128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 -128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 -128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 -128028 猶 1:16 χάριν.¶ χάριν PREP 為得 -128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -128030 猶 1:17 δέ, δέ CONJ - -128031 猶 1:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 要記念 -128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - -128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 從前所說 -128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 -128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - -128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 -128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 -128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - -128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 -128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 -128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 -128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 -128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - -128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 -128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - -128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν. ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 -128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 -128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες, ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 -128064 猶 1:19 ψυχικοί, ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 -128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 -128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 -128067 猶 1:19 ἔχοντες.¶ ἔχω V-PAP-NPM 有 -128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -128069 猶 1:20 δέ, δέ CONJ 卻要 -128070 猶 1:20 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 -128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 -128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 -128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - -128076 猶 1:20 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 -128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 -128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -128080 猶 1:20 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 -128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 -128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 -128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 -128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - -128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 -128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -128096 猶 1:21 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - -128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 -128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 -128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 -128101 猶 1:22 διακρινομένους, διακρίνω V-PMP-APM 疑心 -128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 -128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - -128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 -128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 -128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες, ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 -128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - -128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - -128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 -128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 -128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 -128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 -128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 -128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM 沾染的 -128120 猶 1:23 χιτῶνα.¶ χιτών N-ASM 衣服 -128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 -128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - -128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 -128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 -128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 -128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 -128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 -128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 -128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 -128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - -128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει, ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 -128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - -128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - -128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - -128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 -128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 -128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 -128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 -128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 -128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - -128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 -128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 -128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 -128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 -128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 -128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - -128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 -128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 -128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - -128161 猶 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 遠遠 -128162 猶 1:25 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 -128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 -128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 -128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 -128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 -128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 -128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 -128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - -128179 啟 1:1 τάχει, τάχος N-DSN 快 -128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - -128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 -128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 -128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 -128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 -128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - -128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ, Ἰωάννης N-DSM 約翰 -128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 -128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 -128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 -128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 -128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 -128203 啟 1:2 εἶδεν. εἴδω V-AAI-3S 所看見的 -128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 -128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 -128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 -128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 -128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 -128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 -128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 -128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 -128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 -128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 -128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 -128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 -128219 啟 1:3 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN 所記載 -128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -128223 啟 1:3 ἐγγύς.¶ ἐγγύς ADV 近了 -128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 -128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 -128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 -128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 -128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - -128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - -128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 -128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - -128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - -128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - -128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - -128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 -128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 -128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 -128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN 七 -128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 -128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - -128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 -128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - -128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128258 啟 1:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 -128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128260 啟 1:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 -128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -128262 啟 1:5 πιστός, πιστός A-NSM 誠實 -128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 -128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - -128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 -128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 -128273 啟 1:5 γῆς. γῆ N-GSF 世上 -128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 -128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 -128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - -128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 -128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 -128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - -128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - -128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 -128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 -128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 -128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -128287 啟 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 -128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 -128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 -128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -128291 啟 1:6 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國民⸂作 -128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 -128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - -128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -128297 啟 1:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 -128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - -128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - -128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 -128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 -128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - -128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - -128308 啟 1:6 αἰώνων· αἰών N-GPM 遠遠 -128309 啟 1:6 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 -128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 -128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 -128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - -128314 啟 1:7 νεφελῶν, νεφέλη N-GPF 雲 -128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 -128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 -128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 -128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 -128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν, ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 -128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 -128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 -128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - -128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 -128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -128332 啟 1:7 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -128333 啟 1:7 ναί, ναί PRT 這話是真實的 -128334 啟 1:7 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - -128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 -128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - -128341 啟 1:8 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 -128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128345 啟 1:8 Θεός, θεός N-NSM 神 -128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - -128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 -128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - -128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128353 啟 1:8 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -128357 啟 1:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 -128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 -128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 -128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 -128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 -128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 -128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - -128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 -128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - -128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 -128371 啟 1:9 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 -128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 -128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 名叫 -128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 -128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 -128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 -128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 -128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 -128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -128387 啟 1:9 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 -128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 -128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 -128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 -128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - -128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 -128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 -128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 -128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 -128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 -128403 啟 1:11 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF - -128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 -128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 -128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 -128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 -128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 -128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 -128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 -128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 -128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις, ἐκκλησία N-DPF 教會 -128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 -128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 -128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 -128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 -128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 -128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν.¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 -128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - -128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 -128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 -128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 -128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 -128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 -128442 啟 1:12 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 -128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 -128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 -128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 -128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 -128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - -128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 -128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 -128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - -128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 -128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 -128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 -128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 -128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - -128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 -128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 -128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 -128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -128465 啟 1:13 χρυσᾶν. χρύσεος A-ASF 金 -128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 -128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 -128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - -128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 -128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 -128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 -128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 -128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 -128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 -128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - -128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - -128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 -128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 -128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 -128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - -128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - -128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 -128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 -128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 -128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - -128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 -128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF 煆煉 -128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - -128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 -128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -128503 啟 1:15 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 -128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - -128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 -128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 -128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 -128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 -128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 -128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 -128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 -128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - -128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 -128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 -128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - -128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 -128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 -128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - -128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 -128533 啟 1:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - -128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - -128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 -128537 啟 1:17 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 -128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 -128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - -128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 -128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 -128544 啟 1:17 νεκρός, νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 -128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - -128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 -128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - -128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 -128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 -128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -128552 啟 1:17 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 -128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 -128554 啟 1:17 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 -128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 -128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -128564 啟 1:18 Ζῶν, ζάω V-PAP-NSM 存活的 -128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - -128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 -128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 -128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 -128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - -128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 -128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 -128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 -128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - -128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - -128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 -128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 -128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 -128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - -128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 -128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 -128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 -128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -128585 啟 1:18 ᾅδου. ᾍδης N-GSM 陰間的 -128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 -128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 -128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 -128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 -128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 -128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 -128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 -128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 -128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 -128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 -128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 -128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - -128598 啟 1:19 ταῦτα. οὗτος D-APN - -128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 -128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - -128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七 -128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 -128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 -128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 -128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - -128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 -128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 -128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - -128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 -128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - -128615 啟 1:20 χρυσᾶς· χρύσεος A-APF 金 -128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 -128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七 -128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 -128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 -128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 -128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 -128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - -128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - -128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 -128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - -128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七個 -128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -128631 啟 1:20 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 就是 -128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - -128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 -128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128638 啟 2:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 -128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - -128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 -128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 -128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - -128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -128649 啟 2:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - -128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 -128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - -128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 -128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 -128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - -128658 啟 2:1 χρυσῶν· χρύσεος A-GPF 金 -128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - -128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 -128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 -128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - -128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 -128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 -128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 -128675 啟 2:2 κακούς, κακός A-APM 惡人 -128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 -128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 -128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 -128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 -128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 -128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 -128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 -128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -128688 啟 2:2 ψευδεῖς, ψευδής A-APM 是假的來 -128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 -128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 -128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 -128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 -128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 -128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - -128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 -128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -128700 啟 2:3 κεκοπίακες. κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 -128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 -128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 -128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 -128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 -128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 -128711 啟 2:4 ἀφῆκες. ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 -128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 -128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 -128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 -128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 -128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 -128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - -128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 -128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 -128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 -128722 啟 2:5 ποίησον· ποιέω V-AAM-2S 行 -128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - -128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - -128725 啟 2:5 μή, μή PRT-N - -128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 -128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 -128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - -128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 -128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 -128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 -128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 -128736 啟 2:5 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 -128739 啟 2:5 μετανοήσῃς. μετανοέω V-AAS-2S 悔改 -128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 -128742 啟 2:6 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你還有 -128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 -128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - -128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人的 -128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 -128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 -128751 啟 2:6 μισῶ.¶ μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 -128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 -128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - -128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 -128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 -128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 -128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 -128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -128771 啟 2:7 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 -128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - -128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 -128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 -128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - -128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 -128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - -128778 啟 2:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - -128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 -128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - -128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 -128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 -128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128786 啟 2:8 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - -128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -128793 啟 2:8 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 -128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - -128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 -128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 -128798 啟 2:8 ἔζησεν· ζάω V-AAI-3S 活的 -128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 -128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - -128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 -128805 啟 2:9 πτωχείαν, πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 -128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) -128808 啟 2:9 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 -128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 -128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 -128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 -128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 -128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 -128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 -128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 -128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -128824 啟 2:9 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但 -128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 -128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 -128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - -128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 -128829 啟 2:10 πάσχειν. πάσχω V-PAN 受的苦 -128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - -128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 -128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 -128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 -128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P 你們被試煉 -128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - -128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 -128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -128845 啟 2:10 δέκα. δέκα A-GPF 十 -128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 -128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 -128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 -128849 啟 2:10 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 -128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 -128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 -128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 -128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -128856 啟 2:10 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 -128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 -128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - -128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 -128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 -128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 -128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S 害 -128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - -128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128876 啟 2:11 δευτέρου.¶ δεύτερος A-GSM 第二次 -128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - -128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 -128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 -128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128884 啟 2:12 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 -128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 -128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 -128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -128894 啟 2:12 ὀξεῖαν· ὀξύς A-ASF 利 -128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 -128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 -128897 啟 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S 居 -128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處 -128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 -128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 -128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -128902 啟 2:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但 -128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 -128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 -128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - -128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 -128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 -128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 -128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 -128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - -128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 -128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 -128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 -128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - -128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -128924 啟 2:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 -128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - -128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺 -128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 -128928 啟 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 -128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -128932 啟 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S 所住 -128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 -128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 -128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 -128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 -128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 -128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 -128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -128944 啟 2:14 Βαλαάμ, Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 -128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 -128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 -128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 -128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 -128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 -128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - -128958 啟 2:14 πορνεῦσαι. πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 -128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 -128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 -128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 -128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 -128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 -128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - -128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人 -128968 啟 2:15 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 照樣 -128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 -128970 啟 2:16 οὖν· οὖν CONJ 所以 -128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 -128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 -128973 啟 2:16 μή, μή PRT-N 不 -128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 -128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 -128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 -128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - -128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 -128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - -128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 -128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 -128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - -128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 -128986 啟 2:16 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 -128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 -128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - -128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 -128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 -129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 -129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 -129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 -129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 -129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 -129009 啟 2:17 λευκήν, λευκός A-ASF 白 -129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - -129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - -129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 -129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 -129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着 -129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - -129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 -129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 -129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 -129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -129023 啟 2:17 λαμβάνων.¶ λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 -129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - -129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - -129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 -129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 -129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129031 啟 2:18 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 -129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129037 啟 2:18 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - -129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 -129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 -129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 -129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 -129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - -129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 -129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ· χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 -129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 -129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - -129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 -129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -129068 啟 2:19 σου, σύ P-2GS - -129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 -129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 -129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 -129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 -129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - -129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 -129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 -129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - -129077 啟 2:19 πρώτων. πρῶτος A-GPN 比起初所行的 -129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 -129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 -129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 -129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 -129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 -129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ, Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 -129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 -129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 -129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 -129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 -129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 -129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - -129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 -129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 -129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα. εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 -129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - -129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 -129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 -129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - -129107 啟 2:21 μετανοήσῃ, μετανοέω V-AAS-3S 悔改 -129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 -129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 -129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 -129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - -129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 -129115 啟 2:21 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 -129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 -129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 -129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 -129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 -129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 -129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 -129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 -129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 -129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 -129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 -129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -129128 啟 2:22 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 -129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 -129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 -129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - -129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - -129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 -129135 啟 2:22 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 -129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - -129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 -129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 -129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - -129142 啟 2:23 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死 -129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 -129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 -129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - -129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 -129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 -129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - -129155 啟 2:23 καρδίας, καρδία N-APF 心腸⸂的 -129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 -129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 -129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 -129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - -129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129163 啟 2:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 -129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - -129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 -129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 -129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - -129171 啟 2:24 Θυατείροις, Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 -129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 -129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 -129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 -129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -129177 啟 2:24 ταύτην, οὗτος D-ASF - -129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - -129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 -129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - -129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 -129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - -129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 -129186 啟 2:24 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 所說 -129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 -129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 -129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 -129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 -129192 啟 2:24 βάρος, βάρος N-ASN 擔子 -129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 -129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - -129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 -129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 -129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - -129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 -129200 啟 2:25 ἥξω.¶ ἥκω V-AAS-1S 我來 -129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - -129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 -129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 -129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 -129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 -129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - -129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 -129211 啟 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 -129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 -129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - -129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 -129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - -129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 -129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 -129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 -129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - -129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 -129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 -129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 -129229 啟 2:27 συντρίβεται, συντρίβω V-PPI-3S 打得粉碎 -129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 -129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 -129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 -129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - -129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -129236 啟 2:28 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 -129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - -129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 -129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 -129243 啟 2:28 πρωϊνόν. πρωϊνός A-ASM 晨 -129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 -129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - -129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - -129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 -129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 -129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129261 啟 3:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 -129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 -129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 -129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 -129274 啟 3:1 ἀστέρας· ἀστήρ N-APM 星 -129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 -129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - -129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 -129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 -129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - -129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 -129283 啟 3:1 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 活的 -129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 -129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 -129286 啟 3:1 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 -129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 -129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 -129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - -129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 -129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 -129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 -129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 -129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 -129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 -129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 -129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 -129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 -129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - -129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 -129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN 是完全的 -129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129306 啟 3:2 μου. ἐγώ P-1GS 我 -129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 -129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 -129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 -129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 -129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 -129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 -129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 -129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 -129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 -129316 啟 3:3 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 -129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - -129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς, γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 -129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 -129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -129323 啟 3:3 κλέπτης, κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 -129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - -129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 -129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 -129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 -129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 -129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 -129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 -129332 啟 3:3 σέ. σύ P-2AS 你那裏 -129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 -129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 -129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 -129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 -129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 -129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 -129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 -129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 -129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -129344 啟 3:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 -129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - -129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 -129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 -129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 -129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 -129350 啟 3:4 λευκοῖς, λευκός A-DPN 白衣 -129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 -129353 啟 3:4 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 -129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 -129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 -129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - -129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 -129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 -129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 -129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 -129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 -129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 -129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 -129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 -129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 -129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 -129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 -129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 -129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -129386 啟 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 我父 -129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 -129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - -129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - -129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 -129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 -129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129404 啟 3:7 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -129408 啟 3:7 ἅγιος, ἅγιος A-NSM 聖潔 -129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129410 啟 3:7 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 -129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 -129415 啟 3:7 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 -129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 -129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 -129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 -129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - -129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 -129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 -129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129425 啟 3:7 ἀνοίγει· ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 -129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 -129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - -129429 啟 3:8 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 -129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 -129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 -129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 -129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 -129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην, ἀνοίγω V-RPP-ASF 敞開的 -129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 -129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 -129440 啟 3:8 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 -129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 -129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 -129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 -129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 -129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 -129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - -129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 -129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -129455 啟 3:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 -129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - -129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - -129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 -129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - -129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 -129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -129467 啟 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 -129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 -129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 -129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -129472 啟 3:9 ψεύδονται. ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 -129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 -129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - -129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 -129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - -129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 -129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - -129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 -129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 -129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 -129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 -129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 -129489 啟 3:9 σε. σύ P-2AS 你了 -129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 -129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 -129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - -129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 -129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -129496 啟 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 -129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 -129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 -129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 -129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 -129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 -129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 -129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - -129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - -129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 -129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 -129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 -129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 -129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - -129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - -129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129517 啟 3:10 γῆς. γῆ N-GSF - -129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -129519 啟 3:11 ταχύ· ταχύ ADV 我必⸃快 -129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 -129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -129522 啟 3:11 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有的 -129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - -129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 -129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 -129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 -129528 啟 3:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - -129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 -129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 -129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 -129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 -129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 -129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 -129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 -129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 -129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 -129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 -129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 -129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 -129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 -129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 -129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 -129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 -129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 -129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - -129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 -129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129562 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 -129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 -129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) -129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 -129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -129574 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 -129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - -129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 -129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - -129580 啟 3:12 καινόν. καινός A-ASN 新 -129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 -129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - -129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - -129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 -129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 -129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129598 啟 3:14 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 -129602 啟 3:14 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們的 -129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 -129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 -129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 -129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - -129608 啟 3:14 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 -129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 -129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 -129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 -129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 -129614 啟 3:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 -129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - -129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - -129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 -129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129624 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 -129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 -129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 -129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 -129629 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 -129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 -129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 -129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 -129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 -129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 -129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129638 啟 3:16 ψυχρός, ψυχρός A-NSM 冷 -129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 -129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 -129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 -129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 -129645 啟 3:16 μου. ἐγώ P-1GS 我 -129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - -129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 -129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - -129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 -129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 -129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 -129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 -129656 啟 3:17 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 一樣 -129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 -129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - -129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 -129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 -129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 -129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 -129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129672 啟 3:17 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤身的 -129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 -129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 -129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 -129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 -129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 -129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN 煉的 -129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - -129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -129683 啟 3:18 πλουτήσῃς, πλουτέω V-AAS-2S 你富足 -129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 -129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 -129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 -129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - -129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 -129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 -129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 露出來 -129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 -129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - -129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 -129696 啟 3:18 σου, σύ P-2GS 你 -129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 -129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 -129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 -129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - -129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 -129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 -129704 啟 3:18 βλέπῃς. βλέπω V-PAS-2S 你能看見 -129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 -129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 -129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 -129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - -129711 啟 3:19 παιδεύω· παιδεύω V-PAI-1S 管教他 -129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 -129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 -129715 啟 3:19 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 悔改 -129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 -129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - -129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 -129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129722 啟 3:20 κρούω· κρούω V-PAI-1S 叩門 -129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 -129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 -129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 -129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - -129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 -129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 -129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -129732 啟 3:20 θύραν, θύρα N-ASF 門 -129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 -129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 -129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 -129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 -129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -129744 啟 3:20 ἐμοῦ.¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 -129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - -129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 -129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 -129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 -129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 -129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - -129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -129755 啟 3:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 -129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 -129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - -129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 -129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 -129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - -129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -129768 啟 3:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 -129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 -129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 -129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -129781 啟 4:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 -129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 -129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 -129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF 開了⸂我 -129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - -129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - -129788 啟 4:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - -129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 -129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - -129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 -129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - -129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 -129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -129801 啟 4:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 -129803 啟 4:1 ὧδε, ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 -129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 -129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 -129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 -129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 -129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 -129811 啟 4:1 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - -129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 -129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 -129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 -129815 啟 4:2 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - -129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 -129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 -129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 -129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - -129822 啟 4:2 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 -129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 -129827 啟 4:2 καθήμενος, κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - -129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 -129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 -129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 -129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - -129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 -129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 -129836 啟 4:3 σαρδίῳ, σάρδιον N-DSN 紅寶石 -129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 -129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 -129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 -129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 -129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - -129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ. σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 -129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 -129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 -129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 -129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 -129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 -129851 啟 4:4 τέσσαρες, τέσσαρες A-NPM 四個 -129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - -129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - -129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 -129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 -129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 -129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 -129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 -129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 -129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 -129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 -129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - -129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - -129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 -129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 -129870 啟 4:4 χρυσοῦς. χρύσεος A-APM 金 -129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 -129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 -129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 -129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - -129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - -129880 啟 4:5 βρονταί, βροντή N-NPF 雷轟 -129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 -129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七盞 -129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 -129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF 點着 -129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129888 啟 4:5 θρόνου, θρόνος N-GSM 寶座 -129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 -129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - -129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 -129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129895 啟 4:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 -129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 -129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 -129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ. κρύσταλλος N-DSM 水晶 -129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - -129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 -129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 -129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 -129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 -129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 -129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129920 啟 4:6 ὄπισθεν. ὄπισθεν ADV 後 -129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 -129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - -129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 -129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 -129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 -129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 -129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 -129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - -129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 -129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 -129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 -129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 -129949 啟 4:7 πετομένῳ. πέτομαι V-PMP-DSM 飛 -129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 -129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -129953 啟 4:8 ζῷα, ζῷον N-NPN 活物 -129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - -129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - -129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - -129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 -129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 -129961 啟 4:8 ἕξ, ἕξ A-APF 六個 -129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 -129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 -129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 -129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 -129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -129974 啟 4:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 -129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - -129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 -129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129990 啟 4:8 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 -129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 -129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 -129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - -129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 -129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 -129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - -129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - -130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 -130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - -130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 -130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 -130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 -130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - -130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - -130012 啟 4:9 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 -130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 -130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 -130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 -130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 -130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 -130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - -130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 -130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 -130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 -130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 -130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130041 啟 4:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130043 啟 4:11 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - -130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 -130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 -130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - -130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 -130049 啟 4:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - -130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - -130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130058 啟 4:11 δύναμιν, δύναμις N-ASF 權柄的 -130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 -130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 -130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - -130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 -130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 -130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 -130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 -130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 -130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 -130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν. κτίζω V-API-3P 被創造 -130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - -130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - -130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 -130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 -130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 都寫着字⸂用 -130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 -130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - -130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 -130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN 封嚴了 -130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 -130089 啟 5:1 ἑπτά. ἑπτά A-DPF 七 -130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 -130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 -130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 -130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - -130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130097 啟 5:2 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 -130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 -130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 -130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - -130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 -130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 -130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 -130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - -130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - -130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - -130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - -130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 -130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 -130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 -130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 -130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 -130127 啟 5:3 αὐτό. αὐτός P-ASN - -130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 -130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 -130130 啟 5:4 πολὺ, πολύς A-ASN 大 -130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - -130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 -130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 -130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 -130140 啟 5:4 αὐτό. αὐτός P-ASN - -130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - -130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 -130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - -130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -130147 啟 5:5 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 -130149 啟 5:5 κλαῖε, κλαίω V-PAM-2S 哭 -130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 -130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 -130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 -130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 -130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - -130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -130158 啟 5:5 Ἰούδα, Ἰούδας N-GSM 猶大 -130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -130161 啟 5:5 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 -130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 -130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 -130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 -130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - -130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 -130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 -130169 啟 5:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN - -130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - -130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - -130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 -130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - -130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 -130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - -130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 -130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - -130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 -130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 -130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 -130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 被殺過的 -130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 -130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - -130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 -130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 -130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - -130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 -130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 奉差遣 -130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 -130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 -130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -130206 啟 5:6 γῆν. γῆ N-ASF 天下⸂去的 -130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - -130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 -130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - -130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 -130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 -130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -130218 啟 5:7 θρόνου.¶ θρόνος N-GSM 寶座 -130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - -130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 -130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 -130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - -130223 啟 5:8 βιβλίον, βιβλίον N-ASN 書卷 -130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - -130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 -130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - -130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 -130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - -130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 -130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 -130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 -130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 -130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 -130243 啟 5:8 θυμιαμάτων, θυμίαμα N-GPN 香的 -130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 -130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 -130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 -130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 -130249 啟 5:8 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 -130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - -130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 -130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 -130254 啟 5:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - -130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 -130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 -130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 -130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 -130264 啟 5:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - -130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S 你曾被殺 -130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - -130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 -130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 -130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 -130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - -130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 -130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 -130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 -130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 -130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 -130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 -130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 -130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 -130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 -130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 -130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 -130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 -130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 -130292 啟 5:10 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM 祭司 -130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - -130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 -130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 -130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 -130297 啟 5:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130299 啟 5:11 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 -130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 -130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 -130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 -130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 -130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 -130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - -130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 -130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - -130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - -130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 -130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 -130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - -130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 -130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130326 啟 5:12 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 -130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 -130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 曾被殺的 -130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - -130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 -130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 -130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - -130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 -130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130347 啟 5:12 εὐλογίαν.¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 -130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 -130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 -130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 -130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - -130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - -130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 -130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 -130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 -130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 -130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 -130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - -130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 -130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 -130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 -130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130373 啟 5:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 -130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 -130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - -130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 -130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 -130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - -130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 -130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 -130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 -130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 -130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 -130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - -130397 啟 5:13 αἰώνων. αἰών N-GPM 永永 -130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - -130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - -130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -130402 啟 5:14 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 -130403 啟 5:14 Ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們⸂眾 -130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - -130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 -130409 啟 5:14 προσεκύνησαν.¶ προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - -130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - -130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 -130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 -130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - -130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 -130420 啟 6:1 σφραγίδων, σφραγίς N-GPF 印 -130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 -130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 -130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 -130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - -130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 -130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 -130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -130431 啟 6:1 βροντῆς· βροντή N-GSF 雷 -130432 啟 6:1 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -130434 啟 6:2 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - -130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130438 啟 6:2 λευκός, λευκός A-NSM 白 -130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - -130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 -130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 -130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 -130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 -130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 -130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 -130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 -130455 啟 6:2 νικήσῃ.¶ νικάω V-AAS-3S 勝 -130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - -130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - -130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - -130462 啟 6:3 δευτέραν, δεύτερος A-ASF 第二 -130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - -130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 -130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130467 啟 6:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 -130468 啟 6:3 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 -130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 -130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 -130473 啟 6:4 πυρρός, πυρρός A-NSM 是紅的 -130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - -130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 -130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 -130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄給了 -130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 -130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 -130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - -130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 -130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - -130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 -130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 -130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 -130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 -130495 啟 6:4 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 一把大 -130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - -130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -130502 啟 6:5 τρίτην, τρίτος A-ASF 第三 -130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - -130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 -130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130507 啟 6:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 -130508 啟 6:5 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 -130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 -130510 啟 6:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - -130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130514 啟 6:5 μέλας, μέλας A-NSM 黑 -130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - -130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 -130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 -130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - -130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -130525 啟 6:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 -130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - -130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130535 啟 6:6 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 -130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 -130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 -130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 -130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 -130543 啟 6:6 δηναρίου, δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - -130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 -130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - -130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 -130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς.¶ ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 -130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - -130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - -130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - -130558 啟 6:7 τετάρτην, τέταρτος A-ASF 第四 -130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - -130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - -130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 -130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130564 啟 6:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 -130565 啟 6:7 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -130567 啟 6:8 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130571 啟 6:8 χλωρός, χλωρός A-NSM 灰色 -130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 -130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 -130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 -130580 啟 6:8 Θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 -130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 -130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 -130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 -130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 -130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 -130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 -130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 -130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 -130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 -130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 -130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - -130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 -130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - -130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 -130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - -130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - -130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 -130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - -130610 啟 6:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF - -130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - -130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 -130616 啟 6:9 σφραγῖδα, σφραγίς N-ASF 印 -130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 -130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - -130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 -130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 -130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - -130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人 -130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 -130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - -130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 -130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 -130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 -130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - -130635 啟 6:9 εἶχον. ἔχω V-IAI-3P 作 -130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 -130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -130640 啟 6:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 -130642 啟 6:10 πότε, πότε PRT-I 幾時呢 -130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 -130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 -130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - -130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 -130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130648 啟 6:10 ἀληθινός, ἀληθινός A-VSM 真實 -130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 -130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 -130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 -130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 -130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 -130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - -130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 -130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 -130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 -130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 -130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 -130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 -130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 -130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 -130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 -130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 -130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 -130675 啟 6:11 μικρόν, μικρός A-ASM 片 -130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 -130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿足了 -130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 -130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 -130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - -130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - -130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN 被殺 -130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 -130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 -130691 啟 6:11 αὐτοί.¶ αὐτός P-NPM 他們 -130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 -130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 -130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - -130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - -130699 啟 6:12 ἕκτην, ἕκτος A-ASF 第六 -130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 -130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - -130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 -130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 -130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 -130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 -130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 -130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 -130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 -130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 -130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 -130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - -130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - -130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 -130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 -130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 -130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - -130727 啟 6:13 γῆν, γῆ N-ASF 地 -130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 -130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 -130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - -130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 -130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -130737 啟 6:13 σειομένη, σείω V-PPP-NSF 搖動 -130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 -130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S 挪移 -130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 -130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN 被捲起來 -130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - -130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 -130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 -130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - -130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 -130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 -130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - -130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 -130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν. κινέω V-API-3P 被挪移 -130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - -130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 -130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 -130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 -130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 -130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 -130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 -130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 -130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 -130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - -130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 -130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 -130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - -130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - -130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 -130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - -130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 -130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - -130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 -130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 -130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 -130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - -130794 啟 6:16 πέτραις· πέτρα N-DPF 巖石 -130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 -130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 -130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - -130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 -130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 -130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 -130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - -130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 -130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 -130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - -130813 啟 6:16 Ἀρνίου, ἀρνίον N-GSN 羔羊 -130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - -130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - -130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -130822 啟 6:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - -130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 -130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-APN 站得住呢 -130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 -130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 -130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 -130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - -130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 -130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 -130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -130838 啟 7:1 γῆς, γῆ N-GSF 地 -130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 -130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - -130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 -130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 -130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 -130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 -130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - -130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 -130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 -130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - -130859 啟 7:1 δένδρον. δένδρον N-ASN 樹⸂上 -130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 -130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 -130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 -130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 -130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 -130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -130871 啟 7:2 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 -130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 -130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 -130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 -130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 -130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 -130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 得着權柄 -130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 -130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 -130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 -130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -130888 啟 7:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 -130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 -130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 -130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 -130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 -130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - -130898 啟 7:3 δένδρα, δένδρον N-APN 樹木⸂你們 -130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 -130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 -130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 -130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - -130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 -130909 啟 7:3 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 的 -130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - -130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - -130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων, σφραγίζω V-RPP-GPM 受印的 -130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -130919 啟 7:4 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千 -130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM 有 -130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 -130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 -130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -130925 啟 7:4 Ἰσραήλ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 -130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 -130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι, σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 -130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 -130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130936 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 -130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130941 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 -130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130946 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 -130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130951 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 -130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130956 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 -130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130961 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 -130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130966 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 -130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130971 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 -130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130976 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 -130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130981 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 -130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι.¶ σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 -130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 -130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -130990 啟 7:9 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 -130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - -130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 -130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -130994 啟 7:9 πολύς, πολύς A-NSM 許多的 -130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - -130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 -130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -130999 啟 7:9 ἐδύνατο, δύναμαι V-IMI-3S 能 -131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 -131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 -131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 -131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 -131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 -131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 -131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - -131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 -131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - -131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 -131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 -131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 -131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - -131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 -131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 -131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - -131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -131025 啟 7:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - -131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 -131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -131030 啟 7:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 -131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - -131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 -131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - -131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 -131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 -131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ. ἀρνίον N-DSN 羔羊 -131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - -131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 -131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 -131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 -131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 -131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 -131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - -131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 -131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - -131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 -131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - -131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 -131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - -131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - -131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131072 啟 7:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 -131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 -131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 -131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 -131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 -131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 -131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 -131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - -131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 -131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - -131101 啟 7:12 αἰώνων· αἰών N-GPM 永永 -131102 啟 7:12 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - -131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 -131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - -131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -131110 啟 7:13 μοι· ἐγώ P-1DS 我 -131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - -131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 -131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 -131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 -131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 -131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - -131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 -131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 -131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 -131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 -131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - -131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 -131125 啟 7:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 我⸃對他 -131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 -131127 啟 7:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 -131129 啟 7:14 οἶδας. εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 -131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - -131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -131132 啟 7:14 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 -131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 -131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 -131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 -131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - -131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 -131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - -131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 -131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 -131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 -131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - -131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 -131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - -131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131154 啟 7:14 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 -131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 -131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 -131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 -131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - -131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 -131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - -131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 -131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - -131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 -131172 啟 7:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - -131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - -131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 -131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 -131181 啟 7:15 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 -131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 -131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 -131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 -131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 -131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 -131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 -131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 -131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 -131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - -131197 啟 7:16 καῦμα, καῦμα N-NSN 炎熱 -131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - -131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - -131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 -131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 -131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 -131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - -131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 -131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 -131214 啟 7:17 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水的 -131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 -131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 -131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 -131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 -131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -131224 啟 7:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - -131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - -131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 -131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 -131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -131231 啟 8:1 ἑβδόμην, ἕβδομος A-ASF 第七 -131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 -131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - -131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - -131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 -131238 啟 8:1 ἡμιώριον. ἡμιώριον N-ASN 二刻 -131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - -131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 -131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七位 -131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 -131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - -131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131248 啟 8:2 ἑστήκασιν, ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 -131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 -131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 -131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七枝 -131253 啟 8:2 σάλπιγγες. σάλπιγξ N-NPF 號 -131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - -131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 -131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - -131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站 -131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - -131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 -131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 -131265 啟 8:3 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASM 金 -131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 -131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 -131270 啟 8:3 πολλὰ, πολύς A-NPN 許多 -131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 -131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 -131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 -131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 -131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 -131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - -131286 啟 8:3 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 -131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - -131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 -131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 -131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 -131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 -131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 -131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 -131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - -131303 啟 8:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - -131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 -131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - -131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 -131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 -131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - -131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - -131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 -131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 -131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 -131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -131322 啟 8:5 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 -131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 -131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 -131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 -131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131331 啟 8:5 σεισμός.¶ σεισμός N-NSM 地震 -131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - -131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 -131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 -131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - -131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 -131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - -131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七枝 -131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 -131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 -131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - -131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν.¶ σαλπίζω V-AAS-3P 吹 -131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - -131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - -131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 -131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 -131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 -131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 -131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN 攙 -131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 -131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 -131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 -131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - -131361 啟 8:7 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 -131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - -131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 -131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S - -131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 -131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S 被燒了 -131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 -131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 -131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 -131378 啟 8:7 κατεκάη.¶ κατακαίω V-API-3S 被燒了 -131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - -131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 -131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 -131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 -131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN 燒着的 -131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 扔 -131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 -131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -131393 啟 8:8 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂中 -131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - -131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - -131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - -131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - -131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 -131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 -131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - -131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 -131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - -131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 -131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - -131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - -131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - -131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 -131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - -131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - -131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 -131419 啟 8:9 διεφθάρησαν.¶ διαφθείρω V-API-3P 壞了 -131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - -131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 -131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 -131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 -131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - -131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 -131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 -131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 燒着的 -131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 -131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 -131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - -131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 -131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - -131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 -131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 -131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 -131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 -131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 -131447 啟 8:10 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 -131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 -131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - -131455 啟 8:11 Ἄψινθος, ἄψινθος N-NSM 茵蔯 -131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 -131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 -131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 -131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 -131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - -131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 -131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 -131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - -131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν.¶ πικραίνω V-API-3P 變苦 -131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - -131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 -131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 -131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S 被擊打 -131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 -131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - -131494 啟 8:12 ἀστέρων, ἀστήρ N-GPM 星辰 -131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 -131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S 黑暗了 -131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 -131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 -131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 -131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 -131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 -131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 -131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -131511 啟 8:12 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 這樣 -131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -131513 啟 8:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 -131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 -131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 -131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 -131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 -131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 -131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - -131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 -131523 啟 8:13 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 他大 -131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 -131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 -131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - -131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 -131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 -131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - -131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 -131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - -131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 -131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - -131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 -131543 啟 8:13 σαλπίζειν.¶ σαλπίζω V-PAN 吹 -131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - -131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - -131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 -131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 -131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 -131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 -131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 -131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 -131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - -131558 啟 9:1 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 -131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 -131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - -131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 -131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 -131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - -131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 -131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - -131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 -131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - -131573 啟 9:2 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底 -131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 -131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 -131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - -131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 -131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 -131583 啟 9:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 -131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 -131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S 昏暗了 -131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 -131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 -131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 -131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 -131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - -131595 啟 9:2 φρέατος. φρέαρ N-GSN - -131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 -131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - -131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 -131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 -131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 -131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - -131604 啟 9:3 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 -131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 -131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 -131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - -131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 -131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -131615 啟 9:3 γῆς. γῆ N-GSF 地上 -131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 -131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 吩咐 -131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 -131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 -131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 -131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 -131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - -131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 -131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 -131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -131631 啟 9:4 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹木 -131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 -131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 -131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - -131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 -131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 -131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - -131645 啟 9:4 μετώπων. μέτωπον N-GPN 額 -131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 -131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 許 -131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 -131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - -131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 -131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 -131652 啟 9:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 他們受痛苦 -131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 -131657 啟 9:5 πέντε, πέντε A-APM 五個 -131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - -131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 -131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 -131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 -131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 -131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 -131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - -131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 -131667 啟 9:5 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 -131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 -131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 -131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - -131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 -131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 -131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 -131682 啟 9:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 死 -131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 -131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 -131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 -131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 -131691 啟 9:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - -131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - -131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 -131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 -131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 -131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 -131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 -131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM 豫備 -131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 -131701 啟 9:7 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 戰的 -131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - -131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 -131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - -131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 -131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 -131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -131710 啟 9:7 χρυσῷ, χρυσός N-DSM 金 -131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - -131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - -131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 -131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 -131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 -131717 啟 9:7 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 男人的 -131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - -131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - -131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 -131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 -131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 -131723 啟 9:8 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女人的 -131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - -131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - -131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 -131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 -131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 -131730 啟 9:8 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P - -131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - -131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 -131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131736 啟 9:9 σιδηροῦς, σιδήρεος A-APM 鐵 -131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - -131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - -131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 -131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 -131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 -131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 -131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 -131750 啟 9:9 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 陣 -131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 -131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 -131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 -131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131757 啟 9:10 κέντρα, κέντρον N-APN 毒鉤 -131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 -131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - -131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 -131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - -131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 -131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 -131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - -131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 -131770 啟 9:10 πέντε, πέντε A-APM 五個 -131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 -131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 -131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - -131778 啟 9:11 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底坑 -131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 -131782 啟 9:11 Ἀβαδδών, Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 -131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - -131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - -131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - -131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 -131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 -131789 啟 9:11 Ἀπολλύων. Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 -131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - -131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - -131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 -131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 -131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - -131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 -131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF 兩樣 -131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - -131801 啟 9:12 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - -131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - -131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - -131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 -131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 -131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 -131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 -131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 -131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 -131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 -131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -131822 啟 9:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 -131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 -131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ, ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 -131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - -131830 啟 9:14 σάλπιγγα· σάλπιγξ N-ASF 吹號 -131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 -131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 -131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 -131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 -131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 -131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 -131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ. Εὐφράτης N-DSM 伯拉 -131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 -131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P 被釋放 -131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 -131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 -131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM 原是豫備好了 -131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 -131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 -131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 -131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν, ἐνιαυτός N-ASM 年 -131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - -131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 -131864 啟 9:15 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - -131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - -131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 -131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - -131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 -131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - -131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 -131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 -131873 啟 9:16 μυριάδων, μυριάς N-GPF 萬 -131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 -131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -131877 啟 9:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 -131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - -131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 -131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 -131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 -131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 -131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - -131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 -131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -131890 啟 9:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 馬⸂的 -131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 -131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 -131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 -131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 -131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 -131897 啟 9:17 θειώδεις, θειώδης A-APM 硫磺 -131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - -131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 -131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -131905 啟 9:17 λεόντων, λέων N-GPM 獅子 -131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 -131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 -131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 -131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 -131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131916 啟 9:17 θεῖον. θεῖον N-NSN 有硫磺 -131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - -131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 -131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 -131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 -131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 -131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 -131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - -131926 啟 9:18 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - -131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 -131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - -131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 -131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - -131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 -131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - -131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 -131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - -131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - -131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 -131941 啟 9:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 -131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - -131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 -131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 -131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 -131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - -131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 -131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 -131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 -131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - -131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 -131956 啟 9:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 -131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 -131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 -131962 啟 9:19 ὄφεσιν, ὄφις N-DPM 蛇 -131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 -131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 -131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 -131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 -131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 -131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν.¶ ἀδικέω V-PAI-3P 害人 -131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - -131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - -131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 -131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -131973 啟 9:20 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 -131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺 -131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 -131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 -131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 -131980 啟 9:20 ταύταις, οὗτος D-DPF 這 -131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 -131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - -131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 -131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 -131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - -131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -131988 啟 9:20 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 -131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 -131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - -131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 -131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 -131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 -131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 -131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 -131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 -132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 -132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 -132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132010 啟 9:20 ξύλινα, ξύλινος A-APN 木 -132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 -132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 -132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -132018 啟 9:20 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 走 -132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 -132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 -132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 -132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - -132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 -132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - -132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 -132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - -132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 -132040 啟 9:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 -132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 -132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 -132051 啟 10:1 νεφέλην, νεφέλη N-ASF 雲彩 -132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 -132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 -132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - -132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 -132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 -132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - -132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 -132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 -132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 -132072 啟 10:1 πυρός, πῦρ N-GSN 火 -132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - -132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 -132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον. ἀνοίγω V-RPP-ASN 是展開的 -132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - -132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 -132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 -132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 -132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -132090 啟 10:2 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 -132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - -132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 -132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -132096 啟 10:2 γῆς, γῆ N-GSF 地 -132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - -132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 -132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 -132103 啟 10:3 μυκᾶται. μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 -132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - -132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 -132106 啟 10:3 ἔκραξεν, κράζω V-AAI-3S 呼喊 -132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 -132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 -132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 -132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - -132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -132113 啟 10:3 φωνάς. φωνή N-APF 聲 -132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - -132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - -132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 -132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132119 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 -132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 -132121 啟 10:4 γράφειν, γράφω V-PAN 寫出來 -132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 -132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - -132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132128 啟 10:4 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 -132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 -132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 -132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 -132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132134 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 -132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - -132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 -132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - -132138 啟 10:4 γράψῃς.¶ γράφω V-AAS-2S 寫出來 -132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - -132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -132141 啟 10:5 ἄγγελος, ἄγγελος N-NSM 天使 -132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 -132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 -132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 -132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - -132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 -132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - -132151 啟 10:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂的 -132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 -132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 -132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 -132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 -132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - -132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 -132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 -132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 -132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - -132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 -132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 -132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - -132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - -132170 啟 10:6 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠⸂的 -132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 -132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 -132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - -132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 -132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 -132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 -132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 -132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 -132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 -132192 啟 10:6 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 海 -132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 -132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -132196 啟 10:6 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 -132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 -132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 -132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 -132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 -132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - -132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 -132205 啟 10:7 ἀγγέλου, ἄγγελος N-GSM 天使 -132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - -132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 -132208 啟 10:7 σαλπίζειν, σαλπίζω V-PAN 號 -132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 -132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 成全了 -132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - -132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132214 啟 10:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 -132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 -132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 -132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 -132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 -132221 啟 10:7 προφήτας.¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 -132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - -132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 -132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 -132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 -132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - -132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 -132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 -132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - -132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - -132235 啟 10:8 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 -132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 -132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 -132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 -132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - -132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN 展開 -132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 -132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - -132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 -132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 -132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 -132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 -132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -132255 啟 10:8 γῆς. γῆ N-GSF 地 -132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 -132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 -132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - -132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 -132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 -132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 -132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον. βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - -132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -132269 啟 10:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 -132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - -132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 -132273 啟 10:9 αὐτό, αὐτός P-ASN - -132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 -132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 -132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 -132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - -132278 啟 10:9 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚子 -132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 -132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - -132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 -132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 -132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 -132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 -132287 啟 10:9 μέλι.¶ μέλι N-NSN 蜜 -132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - -132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 -132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 -132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 -132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 -132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - -132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 -132299 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - -132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 -132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 -132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - -132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 -132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 -132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 -132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 -132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 -132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 -132312 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - -132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S 覺得發苦了 -132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - -132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 -132316 啟 10:10 μου. ἐγώ P-1GS - -132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - -132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 -132319 啟 10:11 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 -132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 -132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 -132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 -132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 -132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 -132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 -132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 -132332 啟 10:11 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 多 -132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 -132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 -132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 -132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 -132338 啟 11:1 ῥάβδῳ, ῥάβδος N-DSF 量度的杖 -132339 啟 11:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 有話說 -132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 -132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 -132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 -132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 -132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 -132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - -132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 -132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 -132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - -132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 -132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 -132354 啟 11:1 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 殿⸂中 -132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 -132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 -132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 -132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 -132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 -132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 -132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 -132367 啟 11:2 μετρήσῃς, μετρέω V-AAS-2S 量 -132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 這是給了 -132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 -132371 啟 11:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人 -132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 -132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 -132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 -132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 -132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132381 啟 11:2 δύο.¶ δύο A-APM 二個 -132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - -132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 -132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 -132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 -132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 -132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - -132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 -132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 -132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 -132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF 六十 -132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 -132395 啟 11:3 σάκκους. σάκκος N-APM 毛衣 -132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 -132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 -132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩棵 -132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 -132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - -132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - -132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩個 -132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 -132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - -132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 -132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 -132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - -132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 -132411 啟 11:4 ἑστῶτες. ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 -132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 -132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 -132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 -132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 -132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 -132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - -132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 -132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 -132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - -132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -132428 啟 11:5 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 -132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - -132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 -132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 -132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι, ἀδικέω V-AAN 害 -132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 -132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι. ἀποκτείνω V-APN 被殺 -132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 -132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - -132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 -132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 -132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - -132445 啟 11:6 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 -132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 -132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 -132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 -132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 -132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - -132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 -132454 啟 11:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 -132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 -132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - -132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 -132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 -132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 -132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 -132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - -132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 -132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 -132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 -132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 -132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 -132474 啟 11:6 θελήσωσιν.¶ θέλω V-AAS-3P 隨意 -132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - -132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - -132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 -132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 -132480 啟 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 -132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 -132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 -132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - -132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 -132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 -132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 -132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 -132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 -132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 -132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 -132497 啟 11:7 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - -132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 -132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 -132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 -132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -132508 啟 11:8 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 -132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 -132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 -132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 -132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 -132514 啟 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF 埃及 -132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 -132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη. σταυρόω V-API-3S 釘十字架 -132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - -132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 -132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 -132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 -132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 -132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 -132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 -132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - -132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 -132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - -132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 -132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 -132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN 放 -132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 -132547 啟 11:9 μνῆμα. μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 -132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 -132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 -132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 -132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P 快樂 -132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 -132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 -132562 啟 11:10 ἀλλήλοις, ἀλλήλων C-DPM 互相 -132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - -132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM 兩位 -132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 -132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 -132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 -132573 啟 11:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 -132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 -132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - -132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - -132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 -132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 -132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - -132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 -132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 -132588 啟 11:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 -132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 -132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - -132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - -132594 啟 11:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - -132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 -132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - -132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 -132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 -132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 -132602 啟 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - -132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 -132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 -132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -132611 啟 11:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 -132613 啟 11:12 ὧδε. ὧδε ADV 這裏來⸂他們 -132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 -132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 -132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - -132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 -132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - -132621 啟 11:12 νεφέλῃ, νεφέλη N-DSF 雲 -132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 -132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 -132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 -132627 啟 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 -132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - -132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 -132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 -132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - -132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 -132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 -132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 -132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 死的 -132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 -132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 -132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 -132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF 七 -132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - -132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 -132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 -132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 -132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 -132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 -132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 -132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132662 啟 11:13 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天上 -132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - -132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 -132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 -132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - -132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 -132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 -132674 啟 11:14 ταχύ.¶ ταχύ ADV 快 -132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - -132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - -132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 -132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 -132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 -132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - -132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - -132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -132687 啟 11:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - -132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 -132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 -132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -132699 啟 11:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 -132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - -132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 -132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 -132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - -132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - -132706 啟 11:15 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 -132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - -132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 -132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 -132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - -132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 -132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 -132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - -132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 -132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 -132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - -132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 -132730 啟 11:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 -132732 啟 11:17 σοι, σύ P-2DS 你 -132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 -132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 -132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 -132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - -132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - -132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 -132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - -132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - -132742 啟 11:17 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 -132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 -132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 -132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - -132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - -132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας. βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 -132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - -132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - -132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 -132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν, ὀργίζω V-API-3P 發怒 -132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 -132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 -132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 -132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 -132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 -132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - -132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN 審判 -132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - -132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 -132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - -132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 -132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - -132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 -132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 -132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 -132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 -132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 -132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -132784 啟 11:18 σου, σύ P-2GS 你 -132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 -132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 -132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - -132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 -132789 啟 11:18 μεγάλους, μέγας A-APM 大 -132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 -132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 -132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 -132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 -132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -132795 啟 11:18 γῆν.¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 -132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 -132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 -132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - -132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - -132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - -132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - -132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 -132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 -132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - -132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 -132816 啟 11:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 -132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 -132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 -132828 啟 11:19 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 大 -132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - -132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 -132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 -132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - -132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - -132835 啟 12:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 -132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 身披 -132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - -132839 啟 12:1 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭 -132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - -132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - -132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 -132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - -132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 -132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 -132854 啟 12:1 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二 -132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 -132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -132858 啟 12:2 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 他懷 -132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 -132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 -132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF 疼痛 -132864 啟 12:2 τεκεῖν. τίκτω V-AAN 在生產的 -132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 -132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - -132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 -132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - -132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - -132871 啟 12:3 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - -132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 -132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 -132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 -132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN 十 -132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 -132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - -132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 -132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 -132889 啟 12:3 διαδήματα, διάδημα N-APN 冠冕 -132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - -132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - -132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 -132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 -132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - -132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 -132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - -132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - -132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 -132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - -132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -132906 啟 12:4 γῆν. γῆ N-ASF 地上 -132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 -132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - -132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 -132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 -132916 啟 12:4 τεκεῖν, τίκτω V-AAN 生產 -132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 -132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 -132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 -132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 -132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -132923 啟 12:4 καταφάγῃ. κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 -132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - -132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 -132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 -132927 啟 12:5 ἄρσεν, ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 -132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - -132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 -132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 -132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 -132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 -132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 -132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -132936 啟 12:5 σιδηρᾷ. σιδήρεος A-DSF 鐵 -132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - -132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S 被提⸂到 -132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - -132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 -132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 -132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - -132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - -132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 -132949 啟 12:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 -132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - -132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 -132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 -132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -132956 啟 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF 曠野 -132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 -132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM 給他豫備的 -132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - -132964 啟 12:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 -132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 -132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 -132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 -132972 啟 12:6 ἑξήκοντα. ἑξήκοντα A-APF 六十 -132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 -132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 -132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 -132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 -132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - -132978 啟 12:7 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 -132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 -132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - -132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - -132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 -132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 -132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -132989 啟 12:7 δράκοντος. δράκων N-GSM 龍 -132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 -132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 -132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 -132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - -132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -132997 啟 12:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 -132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 -133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 -133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 -133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 -133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 -133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - -133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - -133008 啟 12:8 οὐρανῷ. οὐρανός N-DSM 天上 -133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - -133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S - -133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133014 啟 12:9 μέγας, μέγας A-NSM 大 -133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -133018 啟 12:9 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 -133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 名叫 -133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 -133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - -133024 啟 12:9 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 -133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 -133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 -133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -133029 啟 12:9 ὅλην, ὅλος A-ASF 普 -133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他被摔 -133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 -133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - -133033 啟 12:9 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 -133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - -133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 -133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν. βάλλω V-API-3P 被摔下去 -133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 -133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 -133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - -133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -133048 啟 12:10 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 -133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 -133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - -133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - -133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 -133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 -133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -133067 啟 12:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 已經被摔下去了 -133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - -133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - -133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -133074 啟 12:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 -133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - -133084 啟 12:10 νυκτός. νύξ N-GSF 夜 -133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - -133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 -133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 -133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 -133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - -133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 -133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - -133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - -133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 -133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 -133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 -133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 -133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - -133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 -133108 啟 12:11 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 -133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 -133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε, εὐφραίνω V-PPM-2P 你們都快樂罷 -133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - -133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 -133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 -133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - -133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 -133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 -133118 啟 12:12 σκηνοῦντες. σκηνόω V-PAP-VPM 住 -133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 -133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 -133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 -133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -133124 啟 12:12 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 -133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 -133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 -133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 -133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 -133133 啟 12:12 μέγαν, μέγας A-ASM 氣 -133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 -133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - -133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 -133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -133138 啟 12:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S - -133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 -133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - -133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 -133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - -133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被摔 -133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 -133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -133148 啟 12:13 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 -133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 -133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 -133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 -133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - -133155 啟 12:13 ἄρσενα. ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 -133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 -133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 -133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - -133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 -133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 -133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF 兩個 -133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 -133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 -133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -133166 啟 12:14 μεγάλου, μέγας A-GSM 大 -133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 -133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 -133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - -133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 -133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 -133175 啟 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 自己的 -133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ - -133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活 -133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 -133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 -133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - -133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 -133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - -133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 -133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 -133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 -133188 啟 12:14 ὄφεως. ὄφις N-GSM 蛇 -133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 -133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 -133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - -133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 -133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 -133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - -133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 -133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 -133202 啟 12:15 ποταμόν, ποταμός N-ASM 河⸂一樣 -133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 -133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 -133206 啟 12:15 ποιήσῃ. ποιέω V-AAS-3S 將 -133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 -133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 -133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 -133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - -133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 -133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - -133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - -133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 -133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - -133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 -133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 -133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - -133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 -133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - -133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -133231 啟 12:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - -133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 發怒 -133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - -133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 -133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - -133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 -133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 -133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - -133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 -133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - -133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 -133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 -133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 -133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - -133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - -133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 -133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 -133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 -133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -133259 啟 12:17 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - -133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S - -133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - -133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - -133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - -133266 啟 12:18 θαλάσσης.¶ θάλασσα N-GSF - -133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 -133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 -133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον, ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 -133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 -133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 -133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十 -133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF 七 -133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - -133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 -133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 -133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十個 -133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 -133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - -133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 -133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 -133293 啟 13:1 βλασφημίας. βλασφημία N-GSF 褻瀆的 -133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 -133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 -133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 -133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 -133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 -133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - -133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 -133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 -133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 -133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 -133314 啟 13:2 λέοντος. λέων N-GSM 獅子的 -133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 -133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 -133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 -133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 -133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 -133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133329 啟 13:2 μεγάλην. μέγας A-ASF 大 -133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 -133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 -133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 -133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 -133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - -133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 -133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 -133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF 傷 -133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 -133339 啟 13:3 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - -133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - -133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 -133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 -133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη.¶ θεραπεύω V-API-3S 卻醫好了 -133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - -133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S 都希奇 -133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 -133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 -133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 -133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 -133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 -133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -133358 啟 13:4 δράκοντι, δράκων N-DSM 龍 -133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 -133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -133364 啟 13:4 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 -133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 -133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -133369 啟 13:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 -133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 -133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 -133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - -133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 -133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 -133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 -133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 -133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 -133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 -133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 -133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 -133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - -133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 -133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 -133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 -133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 -133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 -133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - -133396 啟 13:5 δύο. δύο A-APM 二個 -133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 -133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - -133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 -133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 -133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 -133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 -133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - -133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 -133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 -133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 -133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -133414 啟 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 -133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 -133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -133419 啟 13:6 σκηνοῦντας. σκηνόω V-PAP-APM 住 -133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 -133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 任憑 -133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 -133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 -133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 -133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 -133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 -133430 啟 13:7 αὐτούς, αὐτός P-APM - -133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 -133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 -133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 -133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 -133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 -133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133443 啟 13:7 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 國 -133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - -133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 -133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - -133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -133452 啟 13:8 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - -133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - -133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 -133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 -133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 -133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - -133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - -133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN 被殺之 -133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -133470 啟 13:8 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 -133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 -133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 -133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 -133475 啟 13:9 ἀκουσάτω.¶ ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - -133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 -133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - -133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 -133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 -133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 -133482 啟 13:10 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 必 -133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - -133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 -133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 -133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 -133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 殺 -133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 -133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 -133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι.¶ ἀποκτείνω V-APN 殺 -133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 -133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 -133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 -133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -133500 啟 13:10 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 -133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 -133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 -133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 -133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - -133508 啟 13:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂中 -133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - -133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 -133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN 兩 -133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 -133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 -133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - -133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -133518 啟 13:11 δράκων. δράκων N-NSM 龍 -133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - -133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 -133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 -133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 -133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 -133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133528 啟 13:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 頭一個獸 -133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 -133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 -133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - -133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 -133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 -133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - -133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 -133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 -133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - -133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 -133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - -133543 啟 13:12 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 頭一個 -133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 -133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 醫好 -133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 -133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - -133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -133550 啟 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN - -133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 -133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 -133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -133554 啟 13:13 μεγάλα, μέγας A-APN 大 -133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - -133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 -133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 -133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - -133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 -133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 -133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - -133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - -133568 啟 13:13 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 -133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 -133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 -133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 -133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 -133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - -133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 -133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 權柄⸂在 -133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 -133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - -133585 啟 13:14 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 -133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - -133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - -133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - -133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 -133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -133595 啟 13:14 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 -133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 -133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 -133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - -133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 -133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 -133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 -133603 啟 13:14 ἔζησεν.¶ ζάω V-AAI-3S 活着 -133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 -133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄 -133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 -133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 -133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 -133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 -133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133612 啟 13:15 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 -133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 -133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 -133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 -133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - -133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - -133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - -133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 -133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 -133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 -133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 -133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 -133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 -133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν. ἀποκτείνω V-APS-3P 殺害 -133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 -133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 -133634 啟 13:16 πάντας, πᾶς A-APM 眾人無論 -133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 -133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133639 啟 13:16 μεγάλους, μέγας A-APM 大 -133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 -133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133645 啟 13:16 πτωχούς, πτωχός A-APM 貧 -133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 -133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133651 啟 13:16 δούλους, δοῦλος N-APM 為奴的 -133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 -133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 -133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 -133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 -133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 -133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 -133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - -133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 -133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - -133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 -133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 -133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - -133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 -133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 -133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 -133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 -133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 -133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 -133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 -133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - -133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 -133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - -133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 -133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 -133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 -133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -133690 啟 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 -133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - -133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -133694 啟 13:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 -133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 -133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 -133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 -133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - -133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133702 啟 13:18 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 -133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 -133706 啟 13:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 這是 -133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - -133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - -133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 -133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 -133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM 六百 -133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM 六十 -133713 啟 13:18 ἕξ.¶ ἕξ A-NPM 六 -133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133715 啟 14:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - -133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 -133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - -133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 -133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 -133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 -133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 -133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 -133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 -133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 -133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 -133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫 -133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - -133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 -133746 啟 14:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - -133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 -133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 -133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 -133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - -133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 -133761 啟 14:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 -133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - -133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 -133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 -133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 -133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 -133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - -133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - -133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 -133773 啟 14:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - -133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 -133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 -133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 -133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - -133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 -133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 -133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - -133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 -133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - -133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 -133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - -133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 -133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 -133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 -133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 -133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 -133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -133802 啟 14:3 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千⸂人 -133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - -133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM 買來的 -133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -133807 啟 14:3 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 -133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 -133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - -133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 -133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν, μολύνω V-API-3P 沾染 -133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 -133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 -133817 啟 14:4 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 -133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - -133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 -133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - -133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 -133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 -133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 -133825 啟 14:4 ὑπάγῃ. ὑπάγω V-PAS-3S 往 -133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P 買來的 -133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - -133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 -133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 -133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 -133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 -133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - -133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ, ἀρνίον N-DSN 羔羊 -133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - -133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 -133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - -133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 -133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 -133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 察 -133844 啟 14:5 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 謊言來 -133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 -133846 啟 14:5 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 -133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 -133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 -133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 -133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -133853 啟 14:6 μεσουρανήματι, μεσουράνημα N-DSN 空中 -133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 -133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 -133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - -133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 -133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 -133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 -133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 -133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 -133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 -133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 -133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133873 啟 14:6 λαόν, λαός N-ASM 民 -133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - -133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -133877 啟 14:7 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 他大 -133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 -133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - -133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 -133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 -133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -133884 啟 14:7 δόξαν, δόξα N-ASF 將榮耀 -133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 -133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - -133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 -133891 啟 14:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 -133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 -133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 -133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - -133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 -133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 -133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 -133905 啟 14:7 ὑδάτων.¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 -133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 -133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 -133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 -133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 -133911 啟 14:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 -133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - -133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 -133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - -133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - -133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 -133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - -133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 -133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 -133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 -133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - -133929 啟 14:8 ἔθνη.¶ ἔθνος N-APN 民 -133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 -133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 -133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 -133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 -133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - -133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -133939 啟 14:9 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 大 -133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 -133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 -133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 -133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - -133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 -133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - -133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - -133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 -133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - -133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 -133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 -133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - -133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 -133960 啟 14:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 -133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 -133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 -133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - -133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 -133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM 斟 -133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 -133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - -133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 -133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - -133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S 受痛苦 -133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 -133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 -133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 -133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - -133992 啟 14:10 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - -133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 -133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 -133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 -134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 -134002 啟 14:11 ἀναβαίνει, ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 -134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 -134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 -134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 -134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 -134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 -134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - -134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 -134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - -134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - -134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 -134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - -134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 -134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -134026 啟 14:11 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 他 -134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 -134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 -134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -134032 啟 14:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就 -134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 -134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 -134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 -134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - -134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 -134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - -134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -134042 啟 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - -134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 -134049 啟 14:13 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF 說 -134050 啟 14:13 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫下 -134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 -134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 -134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 -134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -134059 啟 14:13 ἄρτι. ἄρτι ADV 今⸂以後在 -134060 啟 14:13 Ναί, ναί PRT 是的⸂他們 -134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 -134063 啟 14:13 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 -134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - -134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P 息 -134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 -134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - -134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 -134069 啟 14:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 -134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - -134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - -134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 -134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 -134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 -134076 啟 14:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134078 啟 14:14 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 -134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 -134082 啟 14:14 λευκή, λευκός A-NSF 白 -134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - -134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 -134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 -134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 -134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -134090 啟 14:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 -134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - -134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 -134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 -134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - -134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 -134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134104 啟 14:14 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 -134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 -134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - -134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 -134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - -134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 -134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -134120 啟 14:15 νεφέλης·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 -134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 -134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - -134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 -134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 -134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - -134126 啟 14:15 θέρισον, θερίζω V-AAM-2S 收割 -134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 -134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -134131 啟 14:15 θερίσαι, θερίζω V-AAN 收割 -134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - -134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 已經熟透了 -134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - -134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 -134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -134137 啟 14:15 γῆς. γῆ N-GSF 地上 -134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 -134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 -134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - -134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 -134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 -134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S 收割了 -134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - -134154 啟 14:16 γῆ.¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 -134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 -134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - -134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - -134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - -134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 -134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134170 啟 14:17 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 -134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 -134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 -134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - -134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 -134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 -134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -134183 啟 14:18 πυρός, πῦρ N-GSN 火的 -134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 -134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 -134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 -134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 -134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 -134194 啟 14:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 -134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - -134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 -134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 -134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - -134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 -134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - -134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 -134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 -134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - -134208 啟 14:18 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 -134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - -134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 -134213 啟 14:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 -134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - -134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 -134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 -134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - -134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 -134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 -134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 -134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - -134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 -134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 -134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 -134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 -134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -134240 啟 14:19 μέγαν. μέγας A-ASM 大 -134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - -134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S 踹 -134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 -134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 -134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 -134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 -134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 -134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 -134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 -134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - -134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 -134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 -134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - -134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 -134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 -134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 -134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 -134262 啟 14:20 ἑξακοσίων.¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 -134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 -134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 -134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 -134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - -134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 -134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 -134272 啟 15:1 θαυμαστόν, θαυμαστός A-ASN 奇 -134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 就是七位 -134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 -134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - -134279 啟 15:1 ἐσχάτας, ἔσχατος A-APF 末了的 -134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 -134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 -134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 發盡了 -134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 -134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134287 啟 15:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - -134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 -134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 -134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF 攙雜 -134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 -134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 -134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 -134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 -134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 -134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 -134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - -134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 -134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 -134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 -134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - -134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 -134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 -134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 -134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 -134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 -134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 -134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 -134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 -134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - -134322 啟 15:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 -134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 -134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - -134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -134337 啟 15:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 -134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 -134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - -134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 -134343 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 -134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 -134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - -134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 -134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - -134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ· παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 -134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 -134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - -134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 -134354 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 -134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - -134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 -134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 -134358 啟 15:3 ἐθνῶν· ἔθνος N-GPN 萬世 -134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 -134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 -134362 啟 15:4 φοβηθῇ, φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 -134363 啟 15:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - -134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 -134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 -134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 -134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -134371 啟 15:4 ὅσιος, ὅσιος A-NSM 你是聖的 -134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - -134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 -134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 -134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - -134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 -134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -134380 啟 15:4 σου, σύ P-2GS 你 -134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - -134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 -134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 -134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν.¶ φανερόω V-API-3P 已經顯出來了 -134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - -134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 -134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -134389 啟 15:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 -134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - -134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - -134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 -134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 -134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - -134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 -134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 -134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - -134400 啟 15:5 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上⸂那 -134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - -134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 -134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 -134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 -134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - -134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 -134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 -134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 -134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 -134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - -134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 -134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 -134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - -134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 -134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 -134424 啟 15:6 χρυσᾶς. χρύσεος A-APF 金 -134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - -134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 -134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 -134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - -134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 -134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 -134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 -134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 -134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 -134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - -134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 -134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 -134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - -134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - -134449 啟 15:7 αἰώνων. αἰών N-GPM 遠遠 -134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - -134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S 充滿了 -134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 -134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 -134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - -134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 -134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - -134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - -134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -134464 啟 15:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 -134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 -134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - -134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - -134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 -134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P 完畢了 -134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 -134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 -134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 -134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -134479 啟 15:8 ἀγγέλων.¶ ἄγγελος N-GPM 天使 -134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - -134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 -134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 -134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 -134490 啟 16:1 ἀγγέλοις· ἄγγελος N-DPM 天使 -134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 -134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 -134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 -134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 -134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 -134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - -134503 啟 16:1 γῆν.¶ γῆ N-ASF 地上 -134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 -134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - -134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 -134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 -134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - -134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 -134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - -134515 啟 16:2 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 -134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 -134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 -134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 -134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 -134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 -134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 -134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 -134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 -134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - -134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - -134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - -134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - -134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -134536 啟 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 -134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 -134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 -134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 -134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -134546 啟 16:3 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 -134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -134551 啟 16:3 νεκροῦ, νεκρός A-GSM 死人的⸂血 -134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 -134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - -134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 -134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 -134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 -134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - -134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - -134560 啟 16:3 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 -134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 -134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - -134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 -134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - -134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 -134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - -134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 -134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 -134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 -134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 -134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -134575 啟 16:4 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 -134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 -134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -134578 啟 16:4 αἷμα. αἷμα N-NSN 血了 -134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - -134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 -134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - -134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 -134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -134585 啟 16:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 -134587 啟 16:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - -134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 -134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - -134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - -134592 啟 16:5 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 -134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 -134594 啟 16:5 Ὅσιος, ὅσιος A-VSM 者阿 -134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 -134597 啟 16:5 ἔκρινας, κρίνω V-AAI-2S 判斷 -134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 -134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 -134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 -134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 -134608 啟 16:6 πιεῖν, πίνω V-AAN 喝 -134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 -134610 啟 16:6 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 這是他們 -134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - -134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 -134615 啟 16:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 -134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 -134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 -134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - -134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 -134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - -134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 -134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - -134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 -134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - -134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 -134627 啟 16:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 -134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 -134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -134637 啟 16:8 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 -134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - -134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 叫 -134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 -134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 -134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - -134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 -134645 啟 16:8 πυρί. πῦρ N-DSN 火 -134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - -134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P 所烤 -134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - -134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 -134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 -134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 -134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 -134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 -134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 -134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 -134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - -134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 -134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 -134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 -134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 -134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 -134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 -134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 -134671 啟 16:9 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 將榮耀 -134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 -134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 -134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - -134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 -134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -134683 啟 16:10 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 -134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 -134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη, σκοτόω V-RPP-NSF 黑暗了 -134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 -134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 -134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - -134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 -134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 -134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - -134697 啟 16:10 πόνου, πόνος N-GSM 疼痛 -134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 -134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - -134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 -134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 -134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - -134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 -134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 -134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 -134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - -134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 -134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 -134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 -134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 -134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 -134719 啟 16:11 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 -134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - -134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 -134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - -134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 -134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 -134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134733 啟 16:12 Εὐφράτην, Εὐφράτης N-ASM 伯拉 -134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 -134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了 -134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - -134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -134738 啟 16:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 河 -134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 -134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S 豫備 -134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - -134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 -134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 -134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 -134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 -134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 -134748 啟 16:12 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 日 -134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 -134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 -134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - -134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - -134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 -134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 -134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - -134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 -134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 -134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 -134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 -134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 -134772 啟 16:13 βάτραχοι· βάτραχος N-NPM 青蛙 -134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 -134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 -134778 啟 16:14 σημεῖα, σημεῖον N-APN 奇事 -134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - -134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 -134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 -134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 -134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - -134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 -134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 -134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 -134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 -134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 -134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - -134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -134799 啟 16:14 Παντοκράτορος. παντοκράτωρ N-GSM 全能者 -134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 -134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 -134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 -134803 啟 16:15 κλέπτης. κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 -134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) -134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 -134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - -134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 -134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - -134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -134811 啟 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 -134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 -134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 -134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 -134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 -134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 -134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 -134820 啟 16:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 -134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 -134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 -134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 -134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - -134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 -134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - -134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 -134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών.¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 -134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 -134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 -134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -134840 啟 16:17 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 -134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 -134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - -134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - -134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -134851 啟 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -134852 啟 16:17 Γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 成了 -134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 -134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 -134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -134863 啟 16:18 μέγας, μέγας A-NSM 大 -134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - -134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 -134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 -134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - -134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 -134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 -134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -134877 啟 16:18 μέγας. μέγας A-NSM 大 -134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - -134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 -134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - -134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 -134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 -134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 -134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 -134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 -134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 -134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 -134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 -134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -134892 啟 16:19 ἔπεσαν. πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 -134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 -134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - -134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 -134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 -134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 -134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 -134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 -134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 -134911 啟 16:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 盛自己 -134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 -134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 -134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 -134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 -134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 -134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 -134919 啟 16:20 εὑρέθησαν. εὑρίσκω V-API-3P 見了 -134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 -134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 -134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 -134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 -134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 -134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - -134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - -134931 啟 16:21 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 -134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 -134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - -134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 -134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 -134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 -134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -134942 啟 16:21 χαλάζης, χάλαζα N-GSF 雹子 -134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - -134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -134949 啟 16:21 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 極 -134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - -134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 -134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 -134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - -134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 -134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - -134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - -134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 -134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -134966 啟 17:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -134967 啟 17:1 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 -134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - -134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 -134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 -134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 -134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 -134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 -134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 -134980 啟 17:1 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 -134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 -134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 -134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 -134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - -134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 -134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - -134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P 喝醉了 -134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - -134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 -134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - -134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 -134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - -134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - -134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -134999 啟 17:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 -135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 -135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 -135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 -135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 -135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 -135006 啟 17:3 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 -135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 -135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 -135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 -135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 -135013 啟 17:3 κόκκινον, κόκκινος A-ASN 朱紅色的 -135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 -135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 -135016 啟 17:3 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 褻瀆的 -135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 -135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - -135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 -135022 啟 17:3 δέκα. δέκα A-APN 十 -135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 穿着 -135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 -135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 -135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 -135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 -135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF 為妝飾 -135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 -135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135038 啟 17:4 μαργαρίταις, μαργαρίτης N-DPM 珠珍 -135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 -135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - -135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - -135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 -135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 -135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 -135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 -135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 -135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - -135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - -135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - -135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 -135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 -135060 啟 17:5 γεγραμμένον, γράφω V-RPP-NSN 寫着說 -135061 啟 17:5 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 奧祕哉 -135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - -135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ, μέγας A-NSF 大 -135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 -135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - -135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 -135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 -135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 -135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 -135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 -135073 啟 17:5 ΓΗΣ. γῆ N-GSF 世上的 -135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 -135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 -135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - -135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 -135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 -135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 -135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - -135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 -135090 啟 17:6 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - -135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 -135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 -135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 -135096 啟 17:6 μέγα.¶ μέγας A-ASN 大大的 -135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - -135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - -135101 啟 17:7 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 -135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 -135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 -135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 -135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 -135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 -135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 -135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 -135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - -135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - -135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 -135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 -135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 -135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - -135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - -135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - -135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - -135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN 十 -135126 啟 17:7 κέρατα.¶ κέρας N-APN 角 -135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - -135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 -135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 -135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 -135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 -135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 -135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -135144 啟 17:8 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 -135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 -135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P 必希奇 -135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 -135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135151 啟 17:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - -135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - -135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 -135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -135164 啟 17:8 κόσμου, κόσμος N-GSM 世⸂以來 -135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 -135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - -135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 -135174 啟 17:8 παρέσται. πάρειμι V-FMI-3S 再有 -135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 -135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 -135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 -135180 啟 17:9 σοφίαν. σοφία N-ASF 智慧 -135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 -135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座 -135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 -135186 啟 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 就是 -135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所 -135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - -135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 -135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -135192 啟 17:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - -135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 -135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 -135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM 七位 -135196 啟 17:9 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 -135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM 五位 -135199 啟 17:10 ἔπεσαν, πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 -135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - -135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 -135202 啟 17:10 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 還在 -135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - -135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 -135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -135206 啟 17:10 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 -135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - -135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 -135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -135213 啟 17:10 μεῖναι. μένω V-AAN 存留 -135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - -135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 -135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - -135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 -135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 -135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 -135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 -135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 -135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM 七位 -135230 啟 17:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 和 -135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 -135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 -135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -135234 啟 17:11 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 歸 -135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 -135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 -135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN 十 -135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 -135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 -135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十 -135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 -135243 啟 17:12 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 -135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -135247 啟 17:12 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 得 -135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 -135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 -135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 -135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 -135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 -135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 -135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 -135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 -135257 啟 17:12 θηρίου. θηρίον N-GSN 獸 -135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 -135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 -135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 -135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - -135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 -135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -135270 啟 17:13 διδόασιν. δίδωμι V-PAI-3P 給 -135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 -135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - -135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 -135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - -135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 -135280 啟 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 -135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 -135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 -135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 -135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 -135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 -135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 -135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 -135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 -135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135296 啟 17:14 πιστοί.¶ πιστός A-NPM 有忠心的 -135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -135299 啟 17:15 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 -135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 -135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 -135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 -135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - -135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 -135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 -135307 啟 17:15 κάθηται, κάθημαι V-PMI-3S 坐的 -135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 -135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 -135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 -135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 -135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135315 啟 17:15 γλῶσσαι. γλῶσσα N-NPF 多方 -135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 -135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN 十 -135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 -135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 -135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 -135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - -135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - -135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 -135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 -135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 -135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF 冷落 -135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 -135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 -135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 -135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - -135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 -135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 -135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 -135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 -135344 啟 17:16 πυρί. πῦρ N-DSN 火 -135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 -135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - -135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - -135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 -135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 -135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 -135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - -135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 -135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - -135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 -135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 -135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 -135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - -135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - -135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 -135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 -135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P 都應驗了 -135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - -135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 -135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - -135373 啟 17:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - -135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 -135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 -135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 -135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - -135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - -135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 -135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 -135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -135391 啟 17:18 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 -135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 -135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 -135403 啟 18:1 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 -135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 -135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - -135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 -135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S 發光 -135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 -135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - -135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -135411 啟 18:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - -135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 -135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -135417 啟 18:2 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 -135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - -135422 啟 18:2 μεγάλη, μέγας A-NSF 大城 -135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 -135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 -135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 -135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 -135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 -135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 -135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 -135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 -135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 -135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 -135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - -135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - -135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - -135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - -135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135443 啟 18:2 μεμισημένου, μισέω V-RPP-GSN 可憎之 -135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 -135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - -135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 -135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 -135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 -135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - -135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 -135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - -135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - -135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 -135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 -135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - -135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - -135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 -135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 -135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - -135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 -135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν.¶ πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 -135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 -135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - -135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -135484 啟 18:4 λέγουσαν·¶ λέγω V-PAP-ASF 說 -135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 -135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - -135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 -135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 -135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 -135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 -135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 -135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 -135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - -135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 -135496 啟 18:4 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 與他 -135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - -135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 -135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 -135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 -135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - -135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - -135504 啟 18:4 λάβητε, λαμβάνω V-AAS-2P 受 -135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 -135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P 滔 -135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - -135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 -135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - -135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - -135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - -135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 -135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - -135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 -135519 啟 18:5 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 -135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 -135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 -135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 -135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 -135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - -135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 -135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 -135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 -135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 -135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 -135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 -135533 啟 18:6 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 -135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 -135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - -135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 -135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 -135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 -135541 啟 18:6 διπλοῦν, διπλοῦς A-ASN 加倍的 -135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 -135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 -135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 -135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 -135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν, στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 -135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 -135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 -135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 -135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - -135552 啟 18:7 πένθος. πένθος N-ASN 悲哀 -135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - -135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - -135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - -135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 -135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 -135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 -135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 -135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - -135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 -135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 -135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 -135570 啟 18:7 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 至於 -135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 -135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 -135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 -135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 -135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - -135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 -135579 啟 18:8 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 -135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 -135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - -135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 -135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - -135584 啟 18:8 λιμός, λιμός N-NSM 饑荒⸂他 -135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 -135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 -135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται, κατακαίω V-FPI-3S 燒盡了 -135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 -135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 -135596 啟 18:8 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 他 -135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 -135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 -135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - -135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 -135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 -135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - -135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 -135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - -135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 -135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 -135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 -135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες, στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 -135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - -135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 -135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 -135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - -135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 -135619 啟 18:9 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 -135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 -135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - -135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 -135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 -135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135629 啟 18:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135631 啟 18:10 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 -135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 -135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135635 啟 18:10 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 -135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 -135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 -135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 -135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135640 啟 18:10 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-VSF 堅固 -135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 -135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 -135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - -135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 -135647 啟 18:10 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 -135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - -135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 -135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 -135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - -135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 -135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -135657 啟 18:11 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 -135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - -135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 -135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 -135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 -135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 -135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 -135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 -135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 -135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 -135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 -135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 -135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 -135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135681 啟 18:12 κοκκίνου, κόκκινος A-GSN 朱紅色料 -135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 -135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 -135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 -135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - -135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 -135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 -135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 -135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 -135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 -135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135701 啟 18:12 μαρμάρου, μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 -135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 -135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 -135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 -135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 -135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 -135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 -135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 -135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 -135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135723 啟 18:13 πρόβατα, πρόβατον N-APN 羊 -135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 -135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 -135729 啟 18:13 σωμάτων, σῶμα N-GPN 奴僕 -135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 -135732 啟 18:13 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - -135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - -135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 -135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 -135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 -135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - -135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 -135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 -135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 -135743 啟 18:14 σοῦ, σύ P-2GS 你 -135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 -135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 -135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - -135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 -135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 -135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 -135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 -135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 -135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 -135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - -135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 -135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 -135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 -135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν.¶ εὑρίσκω V-FAI-3P 見 -135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - -135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 -135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - -135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 -135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 -135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 -135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 -135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - -135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 -135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - -135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 -135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 -135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - -135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 -135779 啟 18:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135781 啟 18:16 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 -135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - -135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 -135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 -135785 啟 18:16 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 -135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - -135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF 素常穿着 -135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 -135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 -135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 -135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 -135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF 為妝飾 -135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 -135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 -135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 -135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 -135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 -135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S 就歸於無有了 -135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 -135808 啟 18:17 πλοῦτος.¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 -135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - -135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 -135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 -135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - -135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 -135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 -135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 -135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 -135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 -135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 -135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 -135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -135824 啟 18:17 ἐργάζονται, ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 -135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 -135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 -135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 -135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - -135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 -135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 -135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135836 啟 18:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 -135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 -135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - -135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 -135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 -135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 -135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 -135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 -135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - -135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 -135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - -135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 -135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - -135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 -135855 啟 18:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135857 啟 18:19 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 -135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - -135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 -135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 -135861 啟 18:19 μεγάλη, μέγας A-NSF 大 -135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 -135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - -135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 -135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - -135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - -135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - -135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 -135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 -135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 -135876 啟 18:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 -135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 -135880 啟 18:19 ἠρημώθη. ἐρημόω V-API-3S 就成了荒場 -135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S 歡喜 -135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 -135883 啟 18:20 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 他 -135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 -135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - -135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 -135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - -135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 -135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - -135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135893 啟 18:20 προφῆται, προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 -135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 -135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - -135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 -135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 -135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 -135902 啟 18:20 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 -135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 -135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 -135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 -135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 -135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 -135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 -135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 -135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - -135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 -135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - -135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -135917 啟 18:21 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 -135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S 被扔下去 -135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - -135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 -135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - -135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 -135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 -135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 見了 -135929 啟 18:21 ἔτι. ἔτι ADV 再 -135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 -135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 -135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 -135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 -135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135944 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 -135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - -135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 -135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 -135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 -135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 遇見 -135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135955 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 -135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 -135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135964 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 -135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - -135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 -135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 -135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 -135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 -135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 -135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135973 啟 18:23 ἔτι, ἔτι ADV 再 -135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - -135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 -135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 -135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 -135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 -135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135984 啟 18:23 ἔτι· ἔτι ADV 再能 -135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 -135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 -135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 -135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 -135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - -135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 -135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -135993 啟 18:23 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 -135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 -135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 -135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 迷惑了 -136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - -136002 啟 18:23 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 國 -136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - -136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 -136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 -136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 -136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 看見了 -136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 -136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - -136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人的 -136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - -136017 啟 18:24 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地⸂上 -136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 -136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 -136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - -136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 -136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - -136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -136029 啟 19:1 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 -136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - -136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - -136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - -136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - -136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - -136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 -136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136041 啟 19:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 -136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 -136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - -136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 -136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - -136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 -136048 啟 19:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 -136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 -136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - -136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 -136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 -136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - -136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 -136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 -136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - -136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 -136062 啟 19:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 -136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 -136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 -136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - -136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 -136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 -136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 -136072 啟 19:2 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 淫婦 -136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 -136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - -136075 啟 19:3 εἴρηκαν· εἶπον V-RAI-3P 說 -136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 -136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - -136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - -136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 -136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 -136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 -136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - -136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - -136086 啟 19:3 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 -136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 -136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 -136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 -136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 -136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 -136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - -136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - -136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -136107 啟 19:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 -136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά.¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 -136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - -136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -136116 啟 19:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 -136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 -136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - -136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 -136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 -136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 -136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 -136128 啟 19:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - -136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 -136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - -136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - -136133 啟 19:5 μεγάλοι.¶ μέγας A-VPM 大 -136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - -136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 -136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 -136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 -136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - -136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - -136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 -136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - -136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - -136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 -136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 -136150 啟 19:6 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 -136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά, ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 -136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 -136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ. παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 -136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - -136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 -136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 -136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 -136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - -136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -136167 啟 19:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - -136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 -136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - -136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 -136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - -136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 -136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 -136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 -136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 -136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙恩 -136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 -136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 -136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 -136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 -136187 啟 19:8 καθαρόν·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 -136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 -136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - -136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 -136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 -136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 -136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 -136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -136195 啟 19:8 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 -136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - -136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136198 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 -136199 啟 19:9 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫上 -136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 -136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 -136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 -136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 -136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - -136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -136209 啟 19:9 κεκλημένοι. καλέω V-RPP-NPM 被請 -136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 -136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136212 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - -136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 -136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 -136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - -136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136219 啟 19:9 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 -136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 -136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - -136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 -136227 啟 19:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂他 -136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - -136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136230 啟 19:10 μοι· ἐγώ P-1DS - -136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 -136232 啟 19:10 μή· μή PRT-N 不可⸂我 -136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 -136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - -136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 -136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 -136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 -136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 -136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 -136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 -136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -136244 啟 19:10 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - -136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136247 啟 19:10 προσκύνησον. προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 -136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 -136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 -136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - -136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 -136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -136256 啟 19:10 προφητείας.¶ προφητεία N-GSF 豫言中 -136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - -136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 -136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 -136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον, ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 -136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 -136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 -136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱為 -136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 -136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136274 啟 19:11 Ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 -136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 -136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 -136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 -136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 -136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136280 啟 19:11 πολεμεῖ. πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 -136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - -136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - -136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 -136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 -136287 啟 19:12 πυρός, πῦρ N-GSN 火 -136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - -136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - -136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 -136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 -136294 啟 19:12 πολλά, πολύς A-NPN 許多 -136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 -136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 -136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着的 -136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - -136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 -136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 -136303 啟 19:12 αὐτός, αὐτός P-NSM 他自己 -136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - -136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 -136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN 濺了 -136308 啟 19:13 αἵματι, αἷμα N-DSN 血的 -136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - -136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S 稱為 -136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - -136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - -136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 -136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136317 啟 19:13 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - -136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 -136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 -136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - -136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 -136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - -136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 -136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 -136329 啟 19:14 λευκοῖς, λευκός A-DPM 白 -136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 -136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 -136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 -136333 啟 19:14 καθαρόν. καθαρός A-ASN 又潔 -136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 -136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - -136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 -136341 啟 19:15 ὀξεῖα, ὀξύς A-NSF 利 -136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 -136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 -136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 -136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 -136347 啟 19:15 ἔθνη, ἔθνος N-APN 國 -136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - -136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 -136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 -136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -136354 啟 19:15 σιδηρᾷ, σιδήρεος A-DSF 鐵 -136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 -136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 -136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - -136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 -136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 -136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - -136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 -136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136369 啟 19:15 Παντοκράτορος, παντοκράτωρ N-GSM 全能 -136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - -136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - -136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 -136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - -136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 -136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -136381 啟 19:16 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN 寫着說 -136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 -136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - -136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 -136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ.¶ κύριος N-GPM 萬主之 -136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 -136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - -136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 -136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - -136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - -136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 -136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 -136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 -136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 -136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 -136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - -136407 啟 19:17 μεσουρανήματι·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 -136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P 你們聚集 -136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 -136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - -136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - -136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 -136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 -136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - -136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 -136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 -136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - -136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 -136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 -136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 -136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - -136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 -136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 -136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 -136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 -136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 -136439 啟 19:18 τε τε CONJ - -136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 -136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 -136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 -136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136445 啟 19:18 μεγάλων.¶ μέγας A-GPM 大 -136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - -136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 -136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 -136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - -136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 -136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 -136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 -136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 -136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN 都聚集 -136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 -136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 -136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 -136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 -136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 -136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 -136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 -136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - -136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 -136473 啟 19:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - -136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S 被擒拿 -136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 -136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 -136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 -136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 -136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 -136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 -136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - -136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -136488 啟 19:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 獸 -136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - -136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - -136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 -136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - -136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 -136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - -136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - -136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 -136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - -136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - -136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -136503 啟 19:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 獸 -136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 -136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 -136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 -136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM 兩個 -136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 -136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - -136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - -136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF 燒着 -136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - -136516 啟 19:20 θείῳ. θεῖον N-DSN 硫磺 -136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - -136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - -136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 -136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - -136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 -136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 -136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 -136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 -136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - -136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 -136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - -136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 -136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - -136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - -136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -136534 啟 19:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - -136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 -136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - -136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 -136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - -136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - -136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 -136543 啟 19:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 -136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - -136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 -136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - -136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 -136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 -136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 -136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 -136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - -136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 -136562 啟 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - -136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 -136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 -136566 啟 20:2 δράκοντα, δράκων N-ASM 龍 -136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 -136570 啟 20:2 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 -136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 -136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 -136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - -136576 啟 20:2 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 -136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - -136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 -136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 -136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 -136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - -136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 -136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 -136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 -136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -136593 啟 20:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 無底坑 -136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 -136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 -136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 -136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 -136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 -136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136604 啟 20:3 ἔτη. ἔτος N-NPN 年 -136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 -136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - -136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN 釋放 -136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 -136611 啟 20:3 χρόνον.¶ χρόνος N-ASM 時 -136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 -136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 -136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 -136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 -136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 -136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 -136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -136622 啟 20:4 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 -136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 -136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 -136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM 被斬 -136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 -136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 -136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 -136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 -136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 -136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - -136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 -136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 -136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 -136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 -136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 -136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 -136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - -136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - -136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 -136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 -136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 -136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 -136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 -136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 -136660 啟 20:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 -136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 -136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 -136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 -136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 -136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - -136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136669 啟 20:4 ἔτη. ἔτος N-APN 年 -136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 -136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - -136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 -136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 -136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 -136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 -136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136680 啟 20:5 ἔτη.¶ ἔτος N-NPN 年 -136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 -136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - -136685 啟 20:5 πρώτη. πρῶτος A-NSF 頭一次 -136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - -136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 -136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 -136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 -136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - -136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - -136696 啟 20:6 πρώτῃ· πρῶτος A-DSF 頭一次 -136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 -136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - -136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 -136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -136704 啟 20:6 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 -136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 -136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - -136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 -136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 -136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 -136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 -136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 -136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - -136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136719 啟 20:6 ἔτη.¶ ἔτος N-APN 年 -136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - -136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - -136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 -136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136725 啟 20:7 ἔτη, ἔτος N-NPN 年 -136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S 被釋放 -136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - -136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 -136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - -136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 -136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - -136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 -136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 -136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 -136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 -136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - -136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - -136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - -136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 -136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 -136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - -136744 啟 20:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 -136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 -136748 啟 20:8 Μαγώγ, Μαγώγ N-ASM 瑪各 -136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 -136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - -136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -136753 啟 20:8 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 爭戰 -136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 -136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 -136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 -136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - -136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - -136762 啟 20:8 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海 -136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - -136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 -136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - -136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 -136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 -136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 -136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - -136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 -136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 -136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 -136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 -136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 -136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -136780 啟 20:9 ἠγαπημένην, ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛 -136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 -136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 -136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - -136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 -136789 啟 20:9 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 -136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被扔 -136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 -136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - -136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 -136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必 -136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 -136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - -136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 -136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - -136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης, ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 -136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 受痛苦 -136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 -136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - -136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - -136820 啟 20:10 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 -136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 -136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 -136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 -136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 -136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 -136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136830 啟 20:11 αὐτόν, αὐτός P-ASM 上面 -136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 -136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - -136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 -136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - -136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 -136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - -136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - -136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 -136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 -136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 -136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 -136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 可見 -136845 啟 20:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 之 -136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 -136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - -136849 啟 20:12 νεκρούς, νεκρός A-APM 死了的人 -136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 -136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 -136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - -136854 啟 20:12 μικρούς, μικρός A-APM 小 -136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 -136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - -136858 啟 20:12 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 -136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 -136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν, ἀνοίγω V-API-3P 展開了 -136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 -136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 -136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 -136865 啟 20:12 ἠνοίχθη, ἀνοίγω V-API-3S 展開 -136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 -136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 -136869 啟 20:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 -136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 -136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - -136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 -136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 -136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - -136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN 所記載的 -136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - -136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 -136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 -136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 -136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - -136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -136883 啟 20:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 -136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 -136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - -136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - -136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 -136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - -136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 -136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - -136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 -136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 -136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 -136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - -136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 -136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 -136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - -136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 -136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 -136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - -136904 啟 20:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 其⸂中 -136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - -136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 -136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 -136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - -136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -136911 啟 20:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 各人 -136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 -136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 -136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 -136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 -136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 -136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 -136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - -136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - -136923 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 -136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 -136929 啟 20:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - -136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 -136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - -136933 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 -136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - -136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 -136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 -136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 -136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - -136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 -136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 -136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - -136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -136944 啟 20:15 γεγραμμένος, γράφω V-RPP-NSM 記 -136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他就被扔 -136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 -136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - -136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - -136950 啟 20:15 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火 -136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 -136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 -136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - -136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 -136957 啟 21:1 καινήν. καινός A-ASF 新 -136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - -136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 -136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - -136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - -136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - -136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 -136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 -136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 -136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - -136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 -136972 啟 21:1 ἔτι. ἔτι ADV 再 -136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 -136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 -136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 -136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - -136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 -136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - -136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 豫備好了 -136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 -136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 -136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF 妝飾整齊⸂等候 -136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - -136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -136994 啟 21:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - -136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - -137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 -137002 啟 21:3 λεγούσης·¶ λέγω V-PAP-GSF 說 -137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - -137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 -137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 -137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - -137010 啟 21:3 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 -137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 -137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 -137014 啟 21:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 人 -137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - -137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 -137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137019 啟 21:3 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 要作 -137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - -137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - -137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 -137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 -137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 -137028 啟 21:3 θεός, θεός N-NSM 神 -137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - -137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 -137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 -137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 -137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -137036 啟 21:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - -137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - -137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 -137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 -137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 -137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 -137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 -137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - -137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137051 啟 21:4 ἔτι, ἔτι ADV 再 -137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - -137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 -137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 -137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - -137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - -137062 啟 21:5 θρόνῳ· θρόνος N-DSM 寶座⸂的 -137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 -137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 -137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 -137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 -137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 -137068 啟 21:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -137069 啟 21:5 Γράψον, γράφω V-AAM-2S 你要寫上 -137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 -137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 -137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 -137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 -137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 -137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 -137077 啟 21:5 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 -137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 -137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -137080 啟 21:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -137081 啟 21:6 Γέγοναν. γίνομαι V-RAI-3P 都成了 -137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 -137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137088 啟 21:6 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 -137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 -137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 -137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 -137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137093 啟 21:6 τέλος. τέλος N-NSN 終 -137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 -137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 -137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 -137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - -137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 -137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - -137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137105 啟 21:6 δωρεάν. δωρεάν ADV 白白 -137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 -137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 -137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 -137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - -137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 -137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - -137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 -137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -137118 啟 21:7 υἱός. υἱός N-NSM 兒子 -137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - -137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 -137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 -137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 -137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 -137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 -137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 -137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 -137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 -137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - -137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 -137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 -137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 -137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 -137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 -137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF 燒着 -137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137148 啟 21:8 θείῳ, θεῖον N-DSN 硫磺 -137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 -137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - -137154 啟 21:8 δεύτερος.¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 -137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - -137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 -137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - -137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 -137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - -137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 -137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - -137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 -137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - -137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 -137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 -137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - -137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 -137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - -137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 -137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137178 啟 21:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -137179 啟 21:9 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 -137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 -137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 -137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 -137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137187 啟 21:9 ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 -137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 -137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 -137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 -137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 -137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 -137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 -137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - -137197 啟 21:10 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 -137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 -137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 -137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 -137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 -137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - -137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 -137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - -137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 -137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - -137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137217 啟 21:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 -137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 -137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 -137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 -137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 -137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 -137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι. κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 -137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 -137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 -137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - -137232 啟 21:12 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 -137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 -137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 -137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - -137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 -137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 -137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 -137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 -137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα, ἐπιγράφω V-RPP-APN 寫着 -137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - -137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - -137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - -137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - -137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二個 -137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 -137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - -137253 啟 21:12 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 -137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 -137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 -137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 -137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137272 啟 21:13 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - -137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - -137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 -137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - -137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 -137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二 -137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - -137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 -137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN - -137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 -137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 -137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 -137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 -137290 啟 21:14 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - -137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 -137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 -137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 -137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 -137299 啟 21:15 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASN 金 -137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 -137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 -137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 -137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 -137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - -137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - -137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 -137311 啟 21:15 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 城 -137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - -137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 -137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 -137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 -137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 -137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137324 啟 21:16 πλάτος. πλάτος N-NSN 寬 -137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 -137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 -137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - -137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 -137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 -137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 -137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN 四 -137334 啟 21:16 χιλιάδων, χιλιάς N-GPF 千 -137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 -137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 -137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 -137345 啟 21:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 都是 -137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 -137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 -137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 -137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 一百 -137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 -137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 -137356 啟 21:17 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人的 -137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 -137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 -137359 啟 21:17 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 -137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - -137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - -137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 -137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - -137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 -137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 -137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 -137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - -137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 -137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 -137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 -137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 -137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 -137374 啟 21:18 καθαρῷ. καθαρός A-DSM 明淨的 -137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - -137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 -137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 -137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 -137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι· κοσμέω V-RPP-NPM 修飾的 -137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 -137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 -137389 啟 21:19 ἴασπις, ἴασπις N-NSF 是碧玉 -137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 -137392 啟 21:19 σάπφιρος, σάπφειρος N-NSF 藍寶石 -137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 -137395 啟 21:19 χαλκηδών, χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 -137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 -137398 啟 21:19 σμάραγδος, σμάραγδος N-NSM 綠寶石 -137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 -137401 啟 21:20 σαρδόνυξ, σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 -137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 -137404 啟 21:20 σάρδιον, σάρδιον N-NSN 紅寶石 -137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 -137407 啟 21:20 χρυσόλιθος, χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 -137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 -137410 啟 21:20 βήρυλλος, βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 -137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 -137413 啟 21:20 τοπάζιον, τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 -137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 -137416 啟 21:20 χρυσόπρασος, χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 -137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 -137419 啟 21:20 ὑάκινθος, ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 -137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 -137422 啟 21:20 ἀμέθυστος, ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 -137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - -137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個 -137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 是十二顆 -137428 啟 21:21 μαργαρῖται, μαργαρίτης N-NPM 珍珠 -137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - -137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - -137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 -137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - -137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 -137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - -137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 -137437 啟 21:21 μαργαρίτου. μαργαρίτης N-GSM 珍珠 -137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - -137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - -137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 -137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 -137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 -137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 -137447 啟 21:21 διαυγής.¶ διαυγής A-NSM 明透的 -137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - -137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 -137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 -137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 -137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 -137453 啟 21:22 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 城 -137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 -137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 -137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 -137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 -137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - -137466 啟 21:22 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 -137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 -137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 -137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 -137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 -137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - -137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - -137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 -137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - -137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 -137480 啟 21:23 αὐτῇ, αὐτός P-DSF - -137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - -137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 -137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 -137487 啟 21:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 -137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 -137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - -137493 啟 21:23 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 -137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - -137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 -137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 -137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 -137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 -137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - -137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 -137501 啟 21:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 城的 -137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - -137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - -137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - -137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 -137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - -137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 -137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 -137512 啟 21:24 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那城 -137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - -137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - -137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 -137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 -137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P 關閉 -137520 啟 21:25 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 白晝 -137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 -137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137525 啟 21:25 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 -137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - -137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 -137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 -137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - -137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - -137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 -137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 -137536 啟 21:26 αὐτήν. αὐτός P-ASF 那城 -137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - -137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 -137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 -137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 -137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 -137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 -137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 -137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 -137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 -137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 -137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 -137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 -137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM 寫 -137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 -137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 -137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 -137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - -137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - -137561 啟 21:27 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 -137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 -137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 -137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 -137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 -137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 -137570 啟 22:1 κρύσταλλον, κρύσταλλος N-ASM 水晶 -137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 -137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - -137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 -137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - -137579 啟 22:1 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - -137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - -137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - -137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - -137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - -137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - -137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 -137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 -137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 -137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 -137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 -137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -137595 啟 22:2 δώδεκα, δώδεκα A-APM 十二樣 -137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 -137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 -137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 -137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 -137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - -137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -137602 啟 22:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - -137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - -137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - -137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 -137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 -137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 -137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 -137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 -137611 啟 22:2 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 民 -137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 -137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - -137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 -137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137617 啟 22:3 ἔτι. ἔτι ADV 再 -137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - -137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 -137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 -137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - -137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 -137628 啟 22:3 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 -137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - -137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - -137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 -137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 -137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 -137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -137639 啟 22:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - -137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - -137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 -137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - -137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 -137647 啟 22:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - -137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 -137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 -137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 -137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 -137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 -137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - -137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -137661 啟 22:5 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日 -137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - -137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 -137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -137668 啟 22:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂他們 -137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 -137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 -137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 -137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - -137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - -137675 啟 22:5 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 -137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -137678 啟 22:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 -137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 -137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 -137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - -137684 啟 22:6 ἀληθινοί, ἀληθινός A-NPM 是真實 -137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - -137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - -137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - -137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 -137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 -137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 -137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - -137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 -137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - -137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 -137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 -137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - -137706 啟 22:6 τάχει. τάχος N-DSN 快 -137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - -137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 -137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -137710 啟 22:7 ταχύ. ταχύ ADV 快 -137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 -137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - -137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - -137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - -137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 -137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - -137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137720 啟 22:7 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 -137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 -137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - -137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 -137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 -137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 -137727 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN 這些事 -137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - -137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - -137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 -137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - -137732 啟 22:8 ἔβλεψα, βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 -137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 -137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 -137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - -137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - -137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 -137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 -137743 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN - -137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - -137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137746 啟 22:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 -137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 -137748 啟 22:9 μή· μή PRT-N 不可 -137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 -137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 -137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 -137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - -137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 -137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 -137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 -137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 -137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 -137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - -137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 -137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137765 啟 22:9 τούτου· οὗτος D-GSN 這 -137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - -137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -137768 啟 22:9 προσκύνησον.¶ προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 -137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 -137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137771 啟 22:10 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 -137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 -137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - -137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - -137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - -137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137780 啟 22:10 τούτου, οὗτος D-GSN 這 -137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - -137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -137785 啟 22:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - -137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 -137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 -137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 -137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S 污穢 -137794 啟 22:11 ἔτι, ἔτι ADV 仍舊 -137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 -137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 -137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 -137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 聖潔 -137805 啟 22:11 ἔτι.¶ ἔτι ADV 仍舊 -137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 -137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -137808 啟 22:12 ταχύ, ταχύς A-ASN 快 -137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - -137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - -137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 -137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - -137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 -137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 -137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 -137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 -137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - -137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 -137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 -137821 啟 22:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人 -137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 -137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 -137827 啟 22:13 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 -137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137832 啟 22:13 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 -137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 -137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 -137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 -137837 啟 22:13 τέλος.¶ τέλος N-NSN 終 -137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 -137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 -137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 -137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 -137843 啟 22:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 -137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 -137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 -137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - -137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 -137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - -137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 -137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - -137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 -137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 -137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 -137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 -137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - -137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - -137860 啟 22:14 πόλιν. πόλις N-ASF 城 -137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 -137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 -137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 -137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 -137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 -137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 -137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 -137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 -137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 -137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 -137881 啟 22:15 ψεῦδος.¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 -137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 -137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - -137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 -137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 -137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 -137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 教會 -137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - -137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 -137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 -137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 -137901 啟 22:16 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 -137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 -137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - -137907 啟 22:16 πρωϊνός.¶ πρωϊνός A-NSM 晨 -137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - -137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 -137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 -137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - -137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 -137914 啟 22:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 都說 -137915 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 -137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 -137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 -137919 啟 22:17 εἰπάτω· εἶπον V-AAM-3S 該說 -137920 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 -137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 -137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 -137924 啟 22:17 ἐρχέσθω, ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 -137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - -137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 -137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 -137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 -137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 -137930 啟 22:17 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 白白 -137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 -137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 -137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - -137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 -137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - -137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - -137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - -137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137942 啟 22:18 τούτου· οὗτος D-GSN 這 -137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 -137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 -137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 -137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -137947 啟 22:18 αὐτά, αὐτός P-APN 這豫言⸂上 -137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 -137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - -137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 -137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 -137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 -137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 -137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF 寫 -137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 -137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - -137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -137960 啟 22:18 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 -137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - -137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 -137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 -137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - -137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - -137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - -137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 -137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 -137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137972 啟 22:19 ταύτης, οὗτος D-GSF 的 -137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 -137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - -137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - -137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 -137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 -137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - -137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 -137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 -137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - -137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 -137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 -137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM 所寫 -137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - -137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - -137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -137995 啟 22:19 τούτῳ.¶ οὗτος D-DSN 這 -137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 -137999 啟 22:20 ταῦτα· οὗτος D-APN 這事 -138000 啟 22:20 Ναί, ναί PRT 是了⸂我必 -138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -138002 啟 22:20 ταχύ. ταχύ ADV 快 -138003 啟 22:20 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 -138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 -138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 -138006 啟 22:20 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 -138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 -138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 -138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 -138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -138013 啟 22:21 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒 +000001 太 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF 譜 +000002 太 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF 家 +000003 太 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000004 太 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +000005 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 子孫 +000006 太 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +000007 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 後裔 +000008 太 1:1 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +000009 太 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000011 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000012 太 1:2 Ἰσαάκ, Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +000013 太 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +000014 太 1:2 δὲ δέ CONJ - +000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000016 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000017 太 1:2 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 +000018 太 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +000019 太 1:2 δὲ δέ CONJ - +000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000021 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000022 太 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +000023 太 1:2 καὶ καί CONJ 和 +000024 太 1:2 τοὺς ὁ T-APM - +000025 太 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +000026 太 1:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +000027 太 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +000028 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000030 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000031 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM 法勒斯 +000032 太 1:3 καὶ καί CONJ 和 +000033 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000034 太 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM 謝拉 +000035 太 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +000036 太 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +000037 太 1:3 Θάμαρ, Θάμαρ N-GSF 他瑪氏 +000038 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM 法勒斯 +000039 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000041 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000042 太 1:3 Ἑσρώμ, Ἐσρώμ N-ASM 希斯崙 +000043 太 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM 希斯崙 +000044 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000046 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000047 太 1:3 Ἀράμ, Ἀράμ N-ASM 亞蘭 +000048 太 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM 亞蘭 +000049 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000051 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000052 太 1:4 Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδάβ N-ASM 亞米拿達 +000053 太 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM 亞米拿達 +000054 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000056 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000057 太 1:4 Ναασσών, Ναασσών N-ASM 拿順 +000058 太 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM 拿順 +000059 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000061 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000062 太 1:4 Σαλμών, Σαλμών N-ASM 撒門 +000063 太 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM 撒門 +000064 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000066 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000067 太 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM 波阿斯 +000068 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +000069 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000070 太 1:5 Ῥαχάβ, Ῥαχάβ N-GSF 喇合氏 +000071 太 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM 波阿斯 +000072 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000074 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000075 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM 俄備得 +000076 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +000077 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000078 太 1:5 Ῥούθ, Ῥούθ N-GSF 路得氏 +000079 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM 俄備得 +000080 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000082 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000083 太 1:5 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-ASM 耶西 +000084 太 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM 耶西 +000085 太 1:6 δὲ δέ CONJ - +000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000087 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000088 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +000089 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000090 太 1:6 βασιλέα.¶ βασιλεύς N-ASM 王 +000091 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +000092 太 1:6 δὲ δέ CONJ - +000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000094 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000095 太 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM 所羅門 +000096 太 1:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +000097 太 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +000098 太 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 妻子 +000099 太 1:6 Οὐρίου, Οὐρίας N-GSM 烏利亞的 +000100 太 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +000101 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000103 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000104 太 1:7 Ῥοβοάμ, Ῥοβοάμ N-ASM 羅波安 +000105 太 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM 羅波安 +000106 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000108 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000109 太 1:7 Ἀβιά, Ἀβιά N-ASM 亞比雅 +000110 太 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM 亞比雅 +000111 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000113 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000114 太 1:7 Ἀσάφ, Ἀσά N-ASM 亞撒 +000115 太 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM 亞撒 +000116 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000118 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000119 太 1:8 Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφάτ N-ASM 約沙法 +000120 太 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM 約沙法 +000121 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000123 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000124 太 1:8 Ἰωράμ, Ἰωράμ N-ASM 約蘭 +000125 太 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM 約蘭 +000126 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000128 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000129 太 1:8 Ὀζίαν, Ὀζίας N-ASM 烏西亞 +000130 太 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM 烏西亞 +000131 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000133 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000134 太 1:9 Ἰωαθάμ, Ἰωάθαμ N-ASM 約坦 +000135 太 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM 約坦 +000136 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000138 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000139 太 1:9 Ἄχαζ, Ἀχάζ N-ASM 亞哈斯 +000140 太 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM 亞哈斯 +000141 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000143 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000144 太 1:9 Ἑζεκίαν, Ἐζεκίας N-ASM 希西家 +000145 太 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM 希西家 +000146 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000148 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000149 太 1:10 Μανασσῆ, Μανασσῆς N-ASM 瑪拿西 +000150 太 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM 瑪拿西 +000151 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000153 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000154 太 1:10 Ἀμώς, Ἀμώς N-ASM 亞們 +000155 太 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM 亞們 +000156 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000158 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000159 太 1:10 Ἰωσίαν, Ἰωσίας N-ASM 約西亞 +000160 太 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM 約西亞 +000161 太 1:11 δὲ δέ CONJ - +000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000163 太 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +000164 太 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM 耶哥尼雅 +000165 太 1:11 καὶ καί CONJ 和 +000166 太 1:11 τοὺς ὁ T-APM - +000167 太 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +000168 太 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000169 太 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +000170 太 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +000171 太 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 百姓被遷到 +000172 太 1:11 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫⸂的時候 +000173 太 1:12 Μετὰ μετά PREP 之後 +000174 太 1:12 δὲ δέ CONJ - +000175 太 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +000176 太 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF 遷到 +000177 太 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +000178 太 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM 耶哥尼雅 +000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000180 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000181 太 1:12 Σαλαθιήλ, Σαλαθιήλ N-ASM 撒拉鐵 +000182 太 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM 撒拉鐵 +000183 太 1:12 δὲ δέ CONJ - +000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000185 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000186 太 1:12 Ζοροβαβέλ, Ζοροβάβελ N-ASM 所羅巴伯 +000187 太 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM 所羅巴伯 +000188 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000190 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000191 太 1:13 Ἀβιούδ, Ἀβιούδ N-ASM 亞比玉 +000192 太 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM 亞比玉 +000193 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000195 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000196 太 1:13 Ἐλιακίμ, Ἐλιακείμ N-ASM 以利亞敬 +000197 太 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM 以利亞敬 +000198 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000200 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000201 太 1:13 Ἀζώρ, Ἀζώρ N-ASM 亞所 +000202 太 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM 亞所 +000203 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000205 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000206 太 1:14 Σαδώκ, Σαδώκ N-ASM 撒督 +000207 太 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM 撒督 +000208 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000210 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000211 太 1:14 Ἀχίμ, Ἀχείμ N-ASM 亞金 +000212 太 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM 亞金 +000213 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000215 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000216 太 1:14 Ἐλιούδ, Ἐλιούδ N-ASM 以律 +000217 太 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM 以律 +000218 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000220 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000221 太 1:15 Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ N-ASM 以利亞撒 +000222 太 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM 以利亞撒 +000223 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000225 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000226 太 1:15 Ματθάν, Ματθάν N-ASM 馬但 +000227 太 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM 馬但 +000228 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000230 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000231 太 1:15 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 +000232 太 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +000233 太 1:16 δὲ δέ CONJ - +000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000235 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000236 太 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +000237 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000238 太 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +000239 太 1:16 Μαρίας, Μαρία N-GSF 就是馬利亞的 +000240 太 1:16 ἐξ ἐκ PREP 是從 +000241 太 1:16 ἧς ὅς R-GSF 馬利亞 +000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生的 +000243 太 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +000244 太 1:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +000246 太 1:16 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督的 +000247 太 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +000248 太 1:17 οὖν οὖν CONJ 這樣 +000249 太 1:17 αἱ ὁ T-NPF - +000250 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF - +000251 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000252 太 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +000253 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000254 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +000255 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000256 太 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF 十四 +000257 太 1:17 καὶ καί CONJ - +000258 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000259 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +000260 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000261 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +000262 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 +000263 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 +000264 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000265 太 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF 也有十四 +000266 太 1:17 καὶ καί CONJ - +000267 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000268 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +000269 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 +000270 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 +000271 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000272 太 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +000273 太 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +000274 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000275 太 1:17 δεκατέσσαρες.¶ δεκατέσσαρες A-NPF 又有十四 +000276 太 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - +000277 太 1:18 δὲ δέ CONJ 事 +000278 太 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000279 太 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +000280 太 1:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +000281 太 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF 降生 +000282 太 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 下面: +000283 太 1:18 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 記在 +000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF 已經許配了 +000285 太 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +000286 太 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +000287 太 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000288 太 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +000289 太 1:18 τῷ ὁ T-DSM - +000290 太 1:18 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000291 太 1:18 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +000292 太 1:18 ἢ ἤ CONJ - +000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 迎娶⸂馬利亞 +000294 太 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 就 +000296 太 1:18 ἐν ἐν PREP - +000297 太 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +000299 太 1:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +000300 太 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +000301 太 1:18 ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 +000302 太 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +000303 太 1:19 δὲ δέ CONJ - +000304 太 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +000305 太 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +000306 太 1:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +000307 太 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是個 +000309 太 1:19 καὶ καί CONJ - +000310 太 1:19 μὴ μή PRT-N 不 +000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 +000312 太 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +000313 太 1:19 δειγματίσαι, δειγματίζω V-AAN 明明的羞辱 +000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AMI-3S 想要 +000315 太 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休了 +000317 太 1:19 αὐτήν. αὐτός P-ASF 把他 +000318 太 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這事的時候 +000319 太 1:20 δὲ δέ CONJ 正 +000320 太 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AMP-GSM 思念 +000322 太 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +000323 太 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000324 太 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +000325 太 1:20 κατ᾽ κατά PREP 中 +000326 太 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 +000328 太 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +000329 太 1:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +000330 太 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM 約瑟 +000331 太 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +000332 太 1:20 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +000333 太 1:20 μὴ μή PRT-N 不要 +000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AMS-2S 怕 +000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN 只管娶過 +000336 太 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF 馬利亞⸂來 +000337 太 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +000338 太 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF 妻子 +000339 太 1:20 σου· σύ P-2GS 你的 +000340 太 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +000341 太 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +000342 太 1:20 ἐν ἐν PREP 所 +000343 太 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN 懷的孕 +000345 太 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +000346 太 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈⸂來的 +000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +000348 太 1:20 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 +000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 他將要生 +000350 太 1:21 δὲ δέ CONJ - +000351 太 1:21 υἱὸν, υἱός N-ASM 一個兒子 +000352 太 1:21 καὶ καί CONJ - +000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 叫 +000354 太 1:21 τὸ ὁ T-ASN - +000355 太 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 +000356 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你要給他 +000357 太 1:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +000358 太 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂要 +000359 太 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S 救出來 +000361 太 1:21 τὸν ὁ T-ASM 將 +000362 太 1:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +000363 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +000364 太 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000365 太 1:21 τῶν ὁ T-GPF - +000366 太 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡⸂裏 +000367 太 1:21 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +000368 太 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +000369 太 1:22 δὲ δέ CONJ - +000370 太 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的⸂事 +000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 +000372 太 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +000374 太 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +000375 太 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 +000376 太 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +000377 太 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +000378 太 1:22 διὰ διά PREP 藉 +000379 太 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +000380 太 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000381 太 1:22 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - +000382 太 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +000383 太 1:23 ἡ ὁ T-NSF - +000384 太 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF 童女 +000385 太 1:23 ἐν ἐν PREP - +000386 太 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 懷孕 +000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 說⸃必有 +000388 太 1:23 καὶ καί CONJ - +000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 生 +000390 太 1:23 υἱόν, υἱός N-ASM 子 +000391 太 1:23 ¬καὶ καί CONJ - +000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P 人要稱 +000393 太 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +000394 太 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂為 +000395 太 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000396 太 1:23 Ἐμμανουήλ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM 以馬內利 +000397 太 1:23 ὅ ὅς R-NSN 以馬內利 +000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +000400 太 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP 同在 +000401 太 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +000402 太 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +000403 太 1:23 Θεός. θεός N-NSM 神⸂與 +000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000405 太 1:24 δὲ δέ CONJ - +000406 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000407 太 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +000408 太 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP 醒 +000409 太 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +000410 太 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM 了 +000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵着 +000412 太 1:24 ὡς ὡς CONJ 就 +000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +000414 太 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +000415 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000416 太 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者的 +000417 太 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +000418 太 1:24 καὶ καί CONJ 把 +000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 娶過來 +000420 太 1:24 τὴν ὁ T-ASF - +000421 太 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +000422 太 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +000423 太 1:25 καὶ καί CONJ 只是 +000424 太 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 同房 +000426 太 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF 和他 +000427 太 1:25 ἕως ἕως PREP 等 +000428 太 1:25 οὗ ὅς R-GSM - +000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 他生了 +000430 太 1:25 υἱόν· υἱός N-ASM 兒子 +000431 太 1:25 καὶ καί CONJ 就 +000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 叫 +000433 太 1:25 τὸ ὁ T-ASN - +000434 太 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 +000435 太 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 +000436 太 1:25 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +000437 太 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - +000438 太 2:1 δὲ δέ CONJ - +000439 太 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM 生 +000441 太 2:1 ἐν ἐν PREP 當 +000442 太 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000443 太 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +000444 太 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +000445 太 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +000446 太 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 +000447 太 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000448 太 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +000449 太 2:1 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王 +000450 太 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +000451 太 2:1 μάγοι μάγος N-NPM 有幾個博士 +000452 太 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000453 太 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東方 +000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +000455 太 2:1 εἰς εἰς PREP 到 +000456 太 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂說 +000457 太 2:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +000458 太 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂我們 +000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +000460 太 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM 生下來 +000462 太 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +000463 太 2:2 τῶν ὁ T-GPM 的 +000464 太 2:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人之 +000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +000466 太 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +000467 太 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000468 太 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +000469 太 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +000470 太 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +000471 太 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +000472 太 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF 東方 +000473 太 2:2 καὶ καί CONJ 特 +000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 拜 +000476 太 2:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +000478 太 2:3 δὲ δέ CONJ 就 +000479 太 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +000480 太 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +000481 太 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 心裏不安 +000483 太 2:3 καὶ καί CONJ - +000484 太 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 合城的人 +000485 太 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF 耶路撒冷 +000486 太 2:3 μετ᾽ μετά PREP 也都 +000487 太 2:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 不安 +000488 太 2:4 καὶ καί CONJ 他就 +000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 召 +000490 太 2:4 πάντας πᾶς A-APM 齊了 +000491 太 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +000492 太 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +000493 太 2:4 καὶ καί CONJ 和 +000494 太 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +000495 太 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +000496 太 2:4 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +000498 太 2:4 παρ᾽ παρά PREP - +000499 太 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們說 +000500 太 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I 在何處 +000501 太 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +000502 太 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +000503 太 2:4 γεννᾶται. γεννάω V-PPI-3S 當生 +000504 太 2:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們⸂回答 +000505 太 2:5 δὲ δέ CONJ - +000506 太 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +000507 太 2:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +000508 太 2:5 Ἐν ἐν PREP 在 +000509 太 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000510 太 2:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +000511 太 2:5 Ἰουδαίας· Ἰουδαία N-GSF 猶太 +000512 太 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +000513 太 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着⸂說 +000515 太 2:5 διὰ διά PREP 有 +000516 太 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +000517 太 2:5 προφήτου· προφήτης N-GSM 先知 +000518 太 2:6 ¬Καὶ καί CONJ - +000519 太 2:6 σύ σύ P-2NS - +000520 太 2:6 Βηθλέεμ, Βηθλεέμ N-VSF 伯利恆阿 +000521 太 2:6 γῆ γῆ N-VSF 地的 +000522 太 2:6 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM 猶大 +000523 太 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV 並不是 +000524 太 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF 最小的 +000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +000526 太 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +000527 太 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +000528 太 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 諸城⸂中 +000529 太 2:6 Ἰούδα· Ἰουδά N-GSM 猶大 +000530 太 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 要從 +000531 太 2:6 σοῦ σύ P-2GS 你⸂那裏 +000532 太 2:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來有 +000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +000534 太 2:6 ἡγούμενος, ἡγέομαι V-PMP-NSM 一位君王 +000535 太 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM - +000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 牧養 +000537 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000538 太 2:6 λαόν λαός N-ASM 民 +000539 太 2:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +000540 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000541 太 2:6 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +000542 太 2:7 Τότε τότε ADV 當下 +000543 太 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000544 太 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召了 +000546 太 2:7 τοὺς ὁ T-APM - +000547 太 2:7 μάγους μάγος N-APM 博士⸂來 +000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 細問 +000549 太 2:7 παρ᾽ παρά PREP - +000550 太 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +000551 太 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +000552 太 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM 是甚麼時候 +000553 太 2:7 τοῦ ὁ T-GSM 那 +000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM 出現 +000555 太 2:7 ἀστέρος, ἀστήρ N-GSM 星 +000556 太 2:8 καὶ καί CONJ 就 +000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +000558 太 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +000559 太 2:8 εἰς εἰς PREP 往 +000560 太 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF 伯利恆⸂去 +000561 太 2:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 尋訪 +000564 太 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 仔細 +000565 太 2:8 περὶ περί PREP - +000566 太 2:8 τοῦ ὁ T-GSN 那 +000567 太 2:8 παιδίου· παιδίον N-GSN 小孩子 +000568 太 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ - +000569 太 2:8 δὲ δέ CONJ - +000570 太 2:8 εὕρητε, εὑρίσκω V-AAS-2P 尋到了 +000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 就來報信 +000572 太 2:8 μοι, ἐγώ P-1DS - +000573 太 2:8 ὅπως ὅπως CONJ 好 +000574 太 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S 拜 +000577 太 2:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +000578 太 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - +000579 太 2:9 δὲ δέ CONJ 話 +000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們⸃聽見 +000581 太 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +000582 太 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王的 +000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 就去了 +000584 太 2:9 καὶ καί CONJ - +000585 太 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂在 +000586 太 2:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +000587 太 2:9 ἀστὴρ, ἀστήρ N-NSM 星 +000588 太 2:9 ὃν ὅς R-ASM 所 +000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見的 +000590 太 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +000591 太 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +000592 太 2:9 ἀνατολῇ, ἀνατολή N-DSF 東方 +000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S 前頭行⸂直 +000594 太 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +000595 太 2:9 ἕως ἕως CONJ 到 +000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 行 +000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 停住了 +000598 太 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP 就在上頭 +000599 太 2:9 οὗ οὗ ADV 地方 +000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 的 +000601 太 2:9 τὸ ὁ T-NSN - +000602 太 2:9 παιδίον. παιδίον N-NSN 小孩子 +000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們看見 +000604 太 2:10 δὲ δέ CONJ - +000605 太 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +000606 太 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星⸂就 +000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡 +000608 太 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜 +000609 太 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +000610 太 2:10 σφόδρα. σφόδρα ADV 大的 +000611 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 進 +000613 太 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +000614 太 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +000615 太 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +000617 太 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +000618 太 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000619 太 2:11 μετὰ μετά PREP 和 +000620 太 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +000621 太 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +000622 太 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +000623 太 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +000624 太 2:11 καὶ καί CONJ 就 +000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM 俯伏 +000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +000627 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +000628 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 揭開 +000630 太 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +000631 太 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 寶盒 +000632 太 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 獻給 +000634 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那小孩子 +000635 太 2:11 δῶρα, δῶρον N-APN 為禮物 +000636 太 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM 拿黃金 +000637 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000638 太 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +000639 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000640 太 2:11 σμύρναν. σμύρνα N-ASF 沒藥 +000641 太 2:12 Καὶ καί CONJ 博士⸃因為 +000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM 被主指示 +000643 太 2:12 κατ᾽ κατά PREP 在 +000644 太 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢中 +000645 太 2:12 μὴ μή PRT-N 不要 +000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN 回去 +000647 太 2:12 πρὸς πρός PREP 見 +000648 太 2:12 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM 希律 +000649 太 2:12 δι᾽ διά PREP 就 +000650 太 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +000651 太 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P 回 +000653 太 2:12 εἰς εἰς PREP 從 +000654 太 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +000655 太 2:12 χώραν χώρα N-ASF 地⸂去了 +000656 太 2:12 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 本 +000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM 去後 +000658 太 2:13 δὲ δέ CONJ - +000659 太 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +000660 太 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +000661 太 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000662 太 2:13 κυρίου κύριος N-GSM 主的 +000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現 +000664 太 2:13 κατ᾽ κατά PREP 中 +000665 太 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000666 太 2:13 τῷ ὁ T-DSM 向 +000667 太 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000668 太 2:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 +000671 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +000672 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000673 太 2:13 καὶ καί CONJ 同 +000674 太 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +000675 太 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000676 太 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000677 太 2:13 καὶ καί CONJ - +000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S 逃 +000679 太 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +000680 太 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +000681 太 2:13 καὶ καί CONJ - +000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 住在 +000683 太 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +000684 太 2:13 ἕως ἕως CONJ 等 +000685 太 2:13 ἂν ἄν PRT - +000686 太 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 我吩咐 +000687 太 2:13 σοι· σύ P-2DS 你 +000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 必 +000689 太 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000690 太 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN 尋找 +000692 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +000693 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000694 太 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - +000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 要除滅 +000696 太 2:13 αὐτό. αὐτός P-ASN 他 +000697 太 2:14 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 +000698 太 2:14 δὲ δέ CONJ 就 +000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶着 +000701 太 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +000702 太 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000703 太 2:14 καὶ καί CONJ 和 +000704 太 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +000705 太 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000706 太 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000707 太 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +000708 太 2:14 καὶ καί CONJ - +000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去 +000710 太 2:14 εἰς εἰς PREP 往 +000711 太 2:14 Αἴγυπτον, Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +000712 太 2:15 καὶ καί CONJ - +000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住在 +000714 太 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +000715 太 2:15 ἕως ἕως PREP 直到 +000716 太 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +000717 太 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF 死了 +000718 太 2:15 Ἡρῴδου· Ἡρώδης N-GSM 希律 +000719 太 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +000721 太 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +000722 太 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 +000723 太 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +000724 太 2:15 κυρίου κύριος N-GSM 主 +000725 太 2:15 διὰ διά PREP 藉 +000726 太 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +000727 太 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000728 太 2:15 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說⸂我 +000729 太 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP 從 +000730 太 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S 召出 +000732 太 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +000733 太 2:15 υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂來 +000734 太 2:15 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 +000735 太 2:16 Τότε τότε ADV - +000736 太 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見自己 +000738 太 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - +000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S 愚弄⸂就 +000740 太 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +000741 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +000742 太 2:16 μάγων μάγος N-GPM 博士 +000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S 發怒 +000744 太 2:16 λίαν, λίαν ADV 大大 +000745 太 2:16 καὶ καί CONJ - +000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 +000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 都殺盡了 +000748 太 2:16 πάντας πᾶς A-APM 四 +000749 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +000750 太 2:16 παῖδας παῖς N-APM 男孩 +000751 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +000752 太 2:16 ἐν ἐν PREP 將 +000753 太 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000754 太 2:16 καὶ καί CONJ 並 +000755 太 2:16 ἐν ἐν PREP - +000756 太 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN 所有的 +000757 太 2:16 τοῖς ὁ T-DPN - +000758 太 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN 境 +000759 太 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城裏 +000760 太 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP 凡 +000761 太 2:16 διετοῦς διετής A-GSM 兩歲 +000762 太 2:16 καὶ καί CONJ - +000763 太 2:16 κατωτέρω, κατωτέρω ADV 以裏的 +000764 太 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +000765 太 2:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +000766 太 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +000767 太 2:16 ὃν ὅς R-ASM - +000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 仔細查問 +000769 太 2:16 παρὰ παρά PREP 他向 +000770 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +000771 太 2:16 μάγων. μάγος N-GPM 博士 +000772 太 2:17 τότε τότε ADV 這就 +000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應了 +000774 太 2:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +000775 太 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +000776 太 2:17 διὰ διά PREP - +000777 太 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 +000778 太 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +000779 太 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000780 太 2:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +000781 太 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +000782 太 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +000783 太 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF 拉瑪 +000784 太 2:18 ἠκούσθη, ἀκούω V-API-3S 聽見 +000785 太 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 號咷 +000786 太 2:18 καὶ καί CONJ - +000787 太 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM 哭的 +000788 太 2:18 πολύς· πολύς A-NSM 大 +000789 太 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF 拉結 +000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 +000791 太 2:18 τὰ ὁ T-APN 是 +000792 太 2:18 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +000793 太 2:18 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +000794 太 2:18 ¬καὶ καί CONJ - +000795 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +000797 太 2:18 παρακληθῆναι, παρακαλέω V-APN 受安慰 +000798 太 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們都 +000799 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +000800 太 2:18 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 在了 +000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM 死了⸂以後 +000802 太 2:19 δὲ δέ CONJ - +000803 太 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +000804 太 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000805 太 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +000806 太 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000807 太 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現⸂說 +000809 太 2:19 κατ᾽ κατά PREP 中 +000810 太 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000811 太 2:19 τῷ ὁ T-DSM 向 +000812 太 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000813 太 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +000814 太 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +000815 太 2:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 +000818 太 2:20 τὸ ὁ T-ASN - +000819 太 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000820 太 2:20 καὶ καί CONJ 和 +000821 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +000822 太 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000823 太 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000824 太 2:20 καὶ καί CONJ - +000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +000826 太 2:20 εἰς εἰς PREP 往 +000827 太 2:20 γῆν γῆ N-ASF 地 +000828 太 2:20 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P 已經死了 +000830 太 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000831 太 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要害 +000833 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +000834 太 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +000835 太 2:20 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +000836 太 2:20 παιδίου. παιδίον N-GSN 小孩子 +000837 太 2:21 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 +000838 太 2:21 δὲ δέ CONJ 就 +000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 把 +000841 太 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +000842 太 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000843 太 2:21 καὶ καί CONJ 和 +000844 太 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +000845 太 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000846 太 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000847 太 2:21 καὶ καί CONJ - +000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 帶 +000849 太 2:21 εἰς εἰς PREP 到 +000850 太 2:21 γῆν γῆ N-ASF 地去 +000851 太 2:21 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +000853 太 2:22 δὲ δέ CONJ 只 +000854 太 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 因 +000855 太 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM 亞基老 +000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S 作了 +000857 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000858 太 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂王 +000859 太 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP 接着 +000860 太 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +000861 太 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +000862 太 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000863 太 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 就怕 +000865 太 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂去 +000866 太 2:22 ἀπελθεῖν· ἀπέρχομαι V-AAN 往 +000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 被主指示 +000868 太 2:22 δὲ δέ CONJ 又⸂在 +000869 太 2:22 κατ᾽ κατά PREP 中 +000870 太 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去了 +000872 太 2:22 εἰς εἰς PREP 便往 +000873 太 2:22 τὰ ὁ T-APN - +000874 太 2:22 μέρη μέρος N-APN 境內 +000875 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000876 太 2:22 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +000877 太 2:23 καὶ καί CONJ 就 +000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +000880 太 2:23 εἰς εἰς PREP 在那裏 +000881 太 2:23 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +000883 太 2:23 Ναζαρέτ· Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +000884 太 2:23 ὅπως ὅπως CONJ 這是 +000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 +000886 太 2:23 τὸ ὁ T-NSN - +000887 太 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 所說 +000888 太 2:23 διὰ διά PREP - +000889 太 2:23 τῶν ὁ T-GPM - +000890 太 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +000891 太 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +000892 太 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人⸂的話了 +000893 太 2:23 κληθήσεται.¶ καλέω V-FPI-3S 他將稱為 +000894 太 3:1 Ἐν ἐν PREP - +000895 太 3:1 δὲ δέ CONJ 有 +000896 太 3:1 ταῖς ὁ T-DPF 那 +000897 太 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +000898 太 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 出來 +000900 太 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +000901 太 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +000902 太 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂說 +000904 太 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +000905 太 3:1 τῇ ὁ T-DSF - +000906 太 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +000907 太 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +000908 太 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太的 +000909 太 3:2 καὶ καί CONJ - +000910 太 3:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +000911 太 3:2 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 +000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +000913 太 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +000914 太 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +000915 太 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +000916 太 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +000917 太 3:2 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 +000918 太 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +000919 太 3:3 γάρ γάρ CONJ 就 +000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +000921 太 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +000922 太 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM 所說的 +000923 太 3:3 διὰ διά PREP - +000924 太 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +000925 太 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +000926 太 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000927 太 3:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 他說 +000928 太 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +000930 太 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +000931 太 3:3 τῇ ὁ T-DSF - +000932 太 3:3 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +000933 太 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +000934 太 3:3 τὴν ὁ T-ASF - +000935 太 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +000936 太 3:3 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +000937 太 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +000939 太 3:3 τὰς ὁ T-APF - +000940 太 3:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 +000941 太 3:3 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +000942 太 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +000943 太 3:4 δὲ δέ CONJ - +000944 太 3:4 ὁ ὁ T-NSM 這 +000945 太 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 身穿 +000947 太 3:4 τὸ ὁ T-ASN - +000948 太 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 衣服 +000949 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000950 太 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +000951 太 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF 毛的 +000952 太 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 +000953 太 3:4 καὶ καί CONJ - +000954 太 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +000955 太 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 +000956 太 3:4 περὶ περί PREP 束 +000957 太 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +000958 太 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +000959 太 3:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +000960 太 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +000961 太 3:4 δὲ δέ CONJ - +000962 太 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF 喫的 +000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +000964 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000965 太 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +000966 太 3:4 καὶ καί CONJ - +000967 太 3:4 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +000968 太 3:4 ἄγριον. ἄγριος A-NSN 野 +000969 太 3:5 Τότε τότε ADV 那時 +000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 都出去 +000971 太 3:5 πρὸς πρός PREP 到 +000972 太 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰那裏 +000973 太 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +000974 太 3:5 καὶ καί CONJ 和 +000975 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全地 +000976 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000977 太 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF 猶太 +000978 太 3:5 καὶ καί CONJ 並 +000979 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF - +000980 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000981 太 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF 一帶地方 +000982 太 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +000983 太 3:5 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +000984 太 3:6 καὶ καί CONJ - +000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 +000986 太 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +000987 太 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +000988 太 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 +000989 太 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河裏 +000990 太 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +000991 太 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +000993 太 3:6 τὰς ὁ T-APF - +000994 太 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +000995 太 3:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +000997 太 3:7 δὲ δέ CONJ 約翰 +000998 太 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +000999 太 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +001000 太 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +001001 太 3:7 καὶ καί CONJ 和 +001002 太 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PMP-APM 也來 +001004 太 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP 受 +001005 太 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +001006 太 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +001007 太 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001008 太 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +001009 太 3:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +001010 太 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +001011 太 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +001012 太 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 +001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 +001014 太 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +001016 太 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +001017 太 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 +001019 太 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 +001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結出 +001021 太 3:8 οὖν οὖν CONJ 你們⸃要 +001022 太 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂來 +001023 太 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM 相稱 +001024 太 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 +001025 太 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +001026 太 3:9 καὶ καί CONJ - +001027 太 3:9 μὴ μή PRT-N 不要 +001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P 心裏 +001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 +001030 太 3:9 ἐν ἐν PREP - +001031 太 3:9 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +001032 太 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗 +001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +001034 太 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +001035 太 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +001037 太 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +001038 太 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001039 太 3:9 ὅτι ὅτι CONJ - +001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +001041 太 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +001042 太 3:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +001043 太 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +001044 太 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這些 +001045 太 3:9 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 +001046 太 3:9 τούτων οὗτος D-GPM - +001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 +001048 太 3:9 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 +001049 太 3:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +001050 太 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +001051 太 3:10 ἤδη ἤδη ADV 已經 +001052 太 3:10 δὲ δέ CONJ 現在 +001053 太 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +001054 太 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 +001055 太 3:10 πρὸς πρός PREP 在 +001056 太 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +001057 太 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 +001058 太 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +001059 太 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +001060 太 3:10 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 放 +001061 太 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +001062 太 3:10 οὖν οὖν CONJ 就 +001063 太 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +001064 太 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +001066 太 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +001067 太 3:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +001069 太 3:10 καὶ καί CONJ - +001070 太 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +001071 太 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +001072 太 3:10 βάλλεται.¶ βάλλω V-PPI-3S 丟 +001073 太 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001074 太 3:11 μὲν μέν PRT 是 +001075 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 +001077 太 3:11 ἐν ἐν PREP 用 +001078 太 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +001079 太 3:11 εἰς εἰς PREP 叫 +001080 太 3:11 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 你們悔改 +001081 太 3:11 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +001082 太 3:11 δὲ δέ CONJ 但 +001083 太 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +001084 太 3:11 μου ἐγώ P-1GS 我 +001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +001086 太 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 能力 +001087 太 3:11 μού ἐγώ P-1GS 比我 +001088 太 3:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 更大 +001089 太 3:11 οὗ ὅς R-GSM 給他 +001090 太 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 +001092 太 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +001093 太 3:11 τὰ ὁ T-APN - +001094 太 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +001095 太 3:11 βαστάσαι· βαστάζω V-AAN 提 +001096 太 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +001097 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +001099 太 3:11 ἐν ἐν PREP 要用 +001100 太 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +001101 太 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +001102 太 3:11 καὶ καί CONJ 與 +001103 太 3:11 πυρί· πῦρ N-DSN 火 +001104 太 3:12 οὗ ὅς R-GSM - +001105 太 3:12 τὸ ὁ T-NSN - +001106 太 3:12 πτύον πτύον N-NSN 拿着簸箕 +001107 太 3:12 ἐν ἐν PREP - +001108 太 3:12 τῇ ὁ T-DSF - +001109 太 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +001110 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +001111 太 3:12 καὶ καί CONJ - +001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S 要揚淨 +001113 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +001114 太 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 +001115 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001116 太 3:12 καὶ καί CONJ - +001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S 收在 +001118 太 3:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +001119 太 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +001120 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001121 太 3:12 εἰς εἰς PREP 裏 +001122 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +001123 太 3:12 ἀποθήκην, ἀποθήκη N-ASF 倉 +001124 太 3:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +001125 太 3:12 δὲ δέ CONJ - +001126 太 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠⸂用 +001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 +001128 太 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +001129 太 3:12 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 +001130 太 3:13 Τότε τότε ADV 當下 +001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來 +001132 太 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +001133 太 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001134 太 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001135 太 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +001136 太 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +001137 太 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +001138 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001139 太 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河 +001140 太 3:13 πρὸς πρός PREP 見了 +001141 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001142 太 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂要受 +001143 太 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗 +001145 太 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +001146 太 3:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +001147 太 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +001148 太 3:14 δὲ δέ CONJ - +001149 太 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S 想要攔住 +001151 太 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001152 太 3:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +001153 太 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001154 太 3:14 χρείαν χρεία N-ASF 當 +001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 受 +001156 太 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +001157 太 3:14 σοῦ σύ P-2GS 你的 +001158 太 3:14 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-APN 洗 +001159 太 3:14 καὶ καί CONJ 反倒⸂上 +001160 太 3:14 σὺ σύ P-2NS 你 +001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PMI-2S 來麼 +001162 太 3:14 πρός πρός PREP 這裏 +001163 太 3:14 με; ἐγώ P-1AS 我 +001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +001165 太 3:15 δὲ δέ CONJ - +001166 太 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +001167 太 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001168 太 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +001169 太 3:15 πρὸς πρός PREP - +001170 太 3:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 許我 +001172 太 3:15 ἄρτι, ἄρτι ADV 暫且 +001173 太 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +001174 太 3:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 理當 +001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 這 +001177 太 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 盡 +001179 太 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 諸般的 +001180 太 3:15 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +001181 太 3:15 τότε τότε ADV 於是 +001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 約翰許了 +001183 太 3:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 +001185 太 3:16 δὲ δέ CONJ - +001186 太 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +001187 太 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001188 太 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上來 +001190 太 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001191 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +001192 太 3:16 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +001193 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001194 太 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +001196 太 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +001197 太 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +001198 太 3:16 οὐρανοί, οὐρανός N-NPM 天 +001199 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他就看見 +001201 太 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +001202 太 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +001203 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - +001204 太 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +001206 太 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 彷彿 +001207 太 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +001208 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASN 落 +001210 太 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +001211 太 3:16 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他身⸂上 +001212 太 3:17 καὶ καί CONJ - +001213 太 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +001214 太 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +001215 太 3:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +001216 太 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +001217 太 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天⸂上 +001218 太 3:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +001219 太 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001221 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +001222 太 3:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +001223 太 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +001224 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +001225 太 3:17 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +001226 太 3:17 ἐν ἐν PREP - +001227 太 3:17 ᾧ ὅς R-DSM - +001228 太 3:17 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 +001229 太 4:1 Τότε τότε ADV 當時 +001230 太 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +001231 太 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 引 +001233 太 4:1 εἰς εἰς PREP 到 +001234 太 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +001235 太 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +001236 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +001237 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +001238 太 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 試探 +001240 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +001241 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +001242 太 4:1 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼的 +001243 太 4:2 καὶ καί CONJ - +001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM 他禁食 +001245 太 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 晝 +001246 太 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +001247 太 4:2 καὶ καί CONJ - +001248 太 4:2 νύκτας νύξ N-APF 夜 +001249 太 4:2 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APF - +001250 太 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +001251 太 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 就餓了 +001252 太 4:3 Καὶ καί CONJ - +001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +001254 太 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試探人的 +001256 太 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +001257 太 4:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +001258 太 4:3 Εἰ εἰ CONJ 你若 +001259 太 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +001261 太 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +001262 太 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +001263 太 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 +001264 太 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +001265 太 4:3 οἱ ὁ T-NPM 這些 +001266 太 4:3 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +001267 太 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM - +001268 太 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 食物 +001269 太 4:3 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P 變成 +001270 太 4:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +001271 太 4:4 δὲ δέ CONJ 卻 +001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +001273 太 4:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +001274 太 4:4 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +001275 太 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +001276 太 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +001277 太 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物 +001278 太 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +001280 太 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +001281 太 4:4 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +001282 太 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +001283 太 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +001284 太 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +001285 太 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PMP-DSN 出的 +001287 太 4:4 διὰ διά PREP 所 +001288 太 4:4 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +001289 太 4:4 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +001290 太 4:5 Τότε τότε ADV 就 +001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 +001292 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001293 太 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +001294 太 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +001295 太 4:5 εἰς εἰς PREP 進了 +001296 太 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +001297 太 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +001298 太 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +001299 太 4:5 καὶ καί CONJ - +001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +001301 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +001302 太 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +001303 太 4:5 τὸ ὁ T-ASN - +001304 太 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 +001305 太 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +001306 太 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +001307 太 4:6 καὶ καί CONJ - +001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001309 太 4:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +001310 太 4:6 Εἰ εἰ CONJ 你若 +001311 太 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +001313 太 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +001314 太 4:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S 可以跳 +001316 太 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +001317 太 4:6 κάτω· κάτω ADV 下去 +001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說⸂主要 +001319 太 4:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +001320 太 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +001321 太 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - +001322 太 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +001323 太 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 +001325 太 4:6 περὶ περί PREP 為 +001326 太 4:6 σοῦ σύ P-2GS 你 +001327 太 4:6 ¬καὶ καί CONJ - +001328 太 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +001329 太 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 +001331 太 4:6 σε, σύ P-2AS 你 +001332 太 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 +001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 +001334 太 4:6 πρὸς πρός PREP 在 +001335 太 4:6 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +001336 太 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +001337 太 4:6 πόδα πούς N-ASM 腳 +001338 太 4:6 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +001340 太 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +001341 太 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +001342 太 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001343 太 4:7 Πάλιν πάλιν ADV 經上又 +001344 太 4:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 +001345 太 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 +001347 太 4:7 Κύριον κύριος N-ASM 主 +001348 太 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +001349 太 4:7 Θεόν θεός N-ASM 神 +001350 太 4:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +001351 太 4:8 Πάλιν πάλιν ADV 又 +001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 +001353 太 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001354 太 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +001355 太 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +001356 太 4:8 εἰς εἰς PREP 上了一座 +001357 太 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +001358 太 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高的 +001359 太 4:8 λίαν λίαν ADV 最 +001360 太 4:8 καὶ καί CONJ 將 +001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 都指給 +001362 太 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 +001363 太 4:8 πάσας πᾶς A-APF 萬 +001364 太 4:8 τὰς ὁ T-APF - +001365 太 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 +001366 太 4:8 τοῦ ὁ T-GSM - +001367 太 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +001368 太 4:8 καὶ καί CONJ 與 +001369 太 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +001370 太 4:8 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 +001371 太 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF 萬國的 +001372 太 4:9 καὶ καί CONJ - +001373 太 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +001374 太 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +001375 太 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN 把這一切 +001376 太 4:9 σοι σύ P-2DS - +001377 太 4:9 πάντα πᾶς A-APN 都 +001378 太 4:9 δώσω, δίδωμι V-FAI-1S 賜給你 +001379 太 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 拜 +001382 太 4:9 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂我就 +001383 太 4:10 Τότε τότε ADV - +001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001385 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +001386 太 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +001387 太 4:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001388 太 4:10 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 退去罷 +001389 太 4:10 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM 撒但 +001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +001391 太 4:10 γάρ· γάρ CONJ 因為 +001392 太 4:10 Κύριον κύριος N-ASM 主 +001393 太 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +001394 太 4:10 θεόν θεός N-ASM 神 +001395 太 4:10 σου σύ P-2GS 你的 +001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 +001397 太 4:10 καὶ καί CONJ - +001398 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +001399 太 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +001400 太 4:10 λατρεύσεις.¶ λατρεύω V-FAI-2S 要事奉 +001401 太 4:11 Τότε τότε ADV 於是 +001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 離了 +001403 太 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +001404 太 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +001405 太 4:11 διάβολος, διάβολος A-NSM 魔鬼 +001406 太 4:11 καὶ καί CONJ - +001407 太 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +001408 太 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +001410 太 4:11 καὶ καί CONJ - +001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 +001412 太 4:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 耶穌聽見 +001414 太 4:12 δὲ δέ CONJ - +001415 太 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - +001416 太 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 下了監 +001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 就退 +001419 太 4:12 εἰς εἰς PREP 到 +001420 太 4:12 τὴν ὁ T-ASF - +001421 太 4:12 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +001422 太 4:13 καὶ καί CONJ 後又 +001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +001424 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +001425 太 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 往 +001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 就住 +001428 太 4:13 εἰς εἰς PREP 在那裏 +001429 太 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +001430 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF 那地方 +001431 太 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF 靠海 +001432 太 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +001433 太 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN 邊界⸂上 +001434 太 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +001435 太 4:13 καὶ καί CONJ 和 +001436 太 4:13 Νεφθαλίμ· Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利的 +001437 太 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +001439 太 4:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +001440 太 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +001441 太 4:14 διὰ διά PREP - +001442 太 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +001443 太 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +001444 太 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +001445 太 4:14 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - +001446 太 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 +001447 太 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 說⸃西布倫 +001448 太 4:15 καὶ καί CONJ - +001449 太 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 +001450 太 4:15 Νεφθαλίμ, Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 +001451 太 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +001452 太 4:15 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 就是沿海的 +001453 太 4:15 πέραν πέραν PREP 外 +001454 太 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +001455 太 4:15 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +001456 太 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L 加利利地 +001457 太 4:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +001458 太 4:15 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +001459 太 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - +001460 太 4:16 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +001461 太 4:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +001463 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +001464 太 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏的 +001465 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 +001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +001467 太 4:16 μέγα, μέγας A-ASN 大 +001468 太 4:16 ¬καὶ καί CONJ - +001469 太 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPM 坐 +001471 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +001472 太 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF 之地⸂的人 +001473 太 4:16 καὶ καί CONJ - +001474 太 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭 +001475 太 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +001476 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN 有光 +001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 發現照着 +001478 太 4:16 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +001479 太 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001480 太 4:17 τότε τότε ADV 那時候 +001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +001482 太 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +001483 太 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳起道來 +001485 太 4:17 καὶ καί CONJ - +001486 太 4:17 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +001487 太 4:17 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 +001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +001489 太 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +001490 太 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +001491 太 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001492 太 4:17 τῶν ὁ T-GPM - +001493 太 4:17 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 +001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走 +001495 太 4:18 δὲ δέ CONJ - +001496 太 4:18 παρὰ παρά PREP 邊 +001497 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +001498 太 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +001499 太 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +001500 太 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌在⸃加利利 +001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +001502 太 4:18 δύο δύο A-APM 二人 +001503 太 4:18 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +001504 太 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +001505 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就是那 +001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱呼 +001507 太 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得的 +001508 太 4:18 καὶ καί CONJ 和 +001509 太 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +001510 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM - +001511 太 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +001512 太 4:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 撒 +001514 太 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN 網 +001515 太 4:18 εἰς εἰς PREP 在 +001516 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +001517 太 4:18 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +001519 太 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +001520 太 4:18 ἁλιεῖς. ἁλιεύς N-NPM 打魚的 +001521 太 4:19 καὶ καί CONJ - +001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001523 太 4:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌對他們 +001524 太 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +001525 太 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +001526 太 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 +001527 太 4:19 καὶ καί CONJ - +001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 +001529 太 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +001530 太 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 如得魚一樣 +001531 太 4:19 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 得人 +001532 太 4:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +001533 太 4:20 δὲ δέ CONJ 就 +001534 太 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +001536 太 4:20 τὰ ὁ T-APN - +001537 太 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +001539 太 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +001540 太 4:21 Καὶ καί CONJ - +001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 +001542 太 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +001544 太 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM 又 +001545 太 4:21 δύο δύο A-APM 二人⸂就是 +001546 太 4:21 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +001547 太 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +001548 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +001549 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001550 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +001551 太 4:21 καὶ καί CONJ 和 +001552 太 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +001553 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +001554 太 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +001555 太 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +001556 太 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +001557 太 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +001558 太 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 +001559 太 4:21 μετὰ μετά PREP 同 +001560 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +001561 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001562 太 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +001563 太 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 +001565 太 4:21 τὰ ὁ T-APN - +001566 太 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN 網⸂耶穌 +001567 太 4:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +001568 太 4:21 καὶ καί CONJ 就 +001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 +001570 太 4:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +001571 太 4:22 οἱ ὁ T-NPM 他們 +001572 太 4:22 δὲ δέ CONJ - +001573 太 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +001575 太 4:22 τὸ ὁ T-ASN - +001576 太 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +001577 太 4:22 καὶ καί CONJ - +001578 太 4:22 τὸν ὁ T-ASM - +001579 太 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM 別了父親 +001580 太 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +001582 太 4:22 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +001583 太 4:23 Καὶ καί CONJ - +001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 耶穌走遍 +001585 太 4:23 ἐν ἐν PREP - +001586 太 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF - +001587 太 4:23 τῇ ὁ T-DSF - +001588 太 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +001590 太 4:23 ἐν ἐν PREP 在 +001591 太 4:23 ταῖς ὁ T-DPF 各 +001592 太 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +001593 太 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +001594 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 +001596 太 4:23 τὸ ὁ T-ASN - +001597 太 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +001598 太 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +001599 太 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +001600 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 +001602 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +001603 太 4:23 νόσον νόσος N-ASF 病 +001604 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001605 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +001606 太 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF 症 +001607 太 4:23 ἐν ἐν PREP - +001608 太 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +001609 太 4:23 λαῷ.¶ λαός N-DSM 百姓 +001610 太 4:24 καὶ καί CONJ 就 +001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 傳 +001612 太 4:24 ἡ ὁ T-NSF - +001613 太 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 +001614 太 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001615 太 4:24 εἰς εἰς PREP 了 +001616 太 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +001617 太 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +001618 太 4:24 Συρίαν· Συρία N-ASF 敘利亞⸂那裏的人把 +001619 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 都帶了來 +001621 太 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +001622 太 4:24 πάντας πᾶς A-APM 一切 +001623 太 4:24 τοὺς ὁ T-APM - +001624 太 4:24 κακῶς κακῶς ADV 病的 +001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 +001626 太 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 +001627 太 4:24 νόσοις νόσος N-DPF 疾病 +001628 太 4:24 καὶ καί CONJ 各樣 +001629 太 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF 疼痛的 +001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM 就是害 +001631 太 4:24 καὶ καί CONJ 和 +001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +001633 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PMP-APM 癲癇的 +001635 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001636 太 4:24 παραλυτικούς, παραλυτικός A-APM 癱瘓的 +001637 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就治好了 +001639 太 4:24 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +001640 太 4:25 Καὶ καί CONJ 當下 +001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 來跟着 +001642 太 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +001643 太 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +001644 太 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +001645 太 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001646 太 4:25 τῆς ὁ T-GSF - +001647 太 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +001648 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001649 太 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF 低加波利 +001650 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001651 太 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +001652 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001653 太 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +001654 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001655 太 4:25 πέραν πέραν PREP 外 +001656 太 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +001657 太 4:25 Ἰορδάνου.¶ Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 +001659 太 5:1 δὲ δέ CONJ - +001660 太 5:1 τοὺς ὁ T-APM 這 +001661 太 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 +001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上了 +001663 太 5:1 εἰς εἰς PREP 就 +001664 太 5:1 τὸ ὁ T-ASN - +001665 太 5:1 ὄρος, ὄρος N-ASN 山 +001666 太 5:1 καὶ καί CONJ 既已 +001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM 坐下 +001668 太 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P 跟前來 +001670 太 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到他 +001671 太 5:1 οἱ ὁ T-NPM - +001672 太 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +001673 太 5:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +001674 太 5:2 καὶ καί CONJ 他⸃就 +001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +001676 太 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +001677 太 5:2 στόμα στόμα N-ASN 口 +001678 太 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +001680 太 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +001681 太 5:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +001682 太 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001683 太 5:3 οἱ ὁ T-NPM 的人 +001684 太 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 虛 +001685 太 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +001686 太 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 +001687 太 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001688 太 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001690 太 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +001691 太 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001692 太 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +001693 太 5:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +001694 太 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001695 太 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +001696 太 5:4 πενθοῦντες, πενθέω V-PAP-NPM 哀慟的人 +001697 太 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001698 太 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001699 太 5:4 παρακληθήσονται. παρακαλέω V-FPI-3P 必得安慰 +001700 太 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001701 太 5:5 οἱ ὁ T-NPM - +001702 太 5:5 πραεῖς, πραΰς A-NPM 溫柔的人 +001703 太 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001704 太 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P 必承受 +001706 太 5:5 τὴν ὁ T-ASF - +001707 太 5:5 γῆν. γῆ N-ASF 地土 +001708 太 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001709 太 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 饑 +001711 太 5:6 καὶ καί CONJ - +001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM 渴 +001713 太 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +001714 太 5:6 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 慕義的人 +001715 太 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001716 太 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001717 太 5:6 χορτασθήσονται. χορτάζω V-FPI-3P 必得飽足 +001718 太 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001719 太 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +001720 太 5:7 ἐλεήμονες, ἐλεήμων A-NPM 憐恤人的人 +001721 太 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001722 太 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται. ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P 必蒙憐恤 +001724 太 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001725 太 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +001726 太 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM 清 +001727 太 5:8 τῇ ὁ T-DSF - +001728 太 5:8 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂的人 +001729 太 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001730 太 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001731 太 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +001732 太 5:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +001733 太 5:8 ὄψονται. ὁράω V-FMI-3P 必得見 +001734 太 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001735 太 5:9 οἱ ὁ T-NPM - +001736 太 5:9 εἰρηνοποιοί, εἰρηνοποιός A-NPM 使人和睦的人 +001737 太 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001738 太 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001739 太 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +001740 太 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +001741 太 5:9 κληθήσονται. καλέω V-FPI-3P 必稱為 +001742 太 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001743 太 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM 受逼迫的人 +001745 太 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +001746 太 5:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 義 +001747 太 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001748 太 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001750 太 5:10 ἡ ὁ T-NSF - +001751 太 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001752 太 5:10 τῶν ὁ T-GPM - +001753 太 5:10 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +001754 太 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 +001756 太 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ - +001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 +001758 太 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +001759 太 5:11 καὶ καί CONJ - +001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P 逼迫你們 +001761 太 5:11 καὶ καί CONJ - +001762 太 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 毀謗 +001763 太 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +001764 太 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN 壞話 +001765 太 5:11 καθ᾽ κατά PREP - +001766 太 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PMP-NPM 捏造 +001768 太 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 人若⸃因 +001769 太 5:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +001770 太 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 應當歡喜 +001771 太 5:12 καὶ καί CONJ - +001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMM-2P 快樂 +001773 太 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001774 太 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +001775 太 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +001776 太 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001777 太 5:12 πολὺς πολύς A-NSM 是大的⸂在 +001778 太 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +001779 太 5:12 τοῖς ὁ T-DPM - +001780 太 5:12 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天上 +001781 太 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +001782 太 5:12 γὰρ γάρ CONJ 也是 +001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫 +001784 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +001785 太 5:12 προφήτας προφήτης N-APM 先知⸂人 +001786 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM 他們 +001787 太 5:12 πρὸ πρό PREP 以前的 +001788 太 5:12 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +001789 太 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +001791 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +001792 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +001793 太 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +001794 太 5:13 γῆς· γῆ N-GSF 世上的 +001795 太 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001796 太 5:13 δὲ δέ CONJ - +001797 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +001798 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +001799 太 5:13 μωρανθῇ, μωραίνω V-APS-3S 失了味 +001800 太 5:13 ἐν ἐν PREP 叫他 +001801 太 5:13 τίνι τίς I-DSN 怎能 +001802 太 5:13 ἁλισθήσεται; ἁλίζω V-FPI-3S 再鹹呢 +001803 太 5:13 εἰς εἰς PREP - +001804 太 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用 +001806 太 5:13 ἔτι ἔτι ADV 以後 +001807 太 5:13 εἰ εἰ CONJ - +001808 太 5:13 μὴ μή PRT-N 不過 +001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN 丟 +001810 太 5:13 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN 踐踏了 +001812 太 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +001813 太 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +001814 太 5:13 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +001815 太 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +001817 太 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +001818 太 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +001819 太 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +001820 太 5:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +001821 太 5:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +001823 太 5:14 πόλις πόλις N-NSF 城 +001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏的 +001825 太 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上⸂是 +001826 太 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +001827 太 5:14 κειμένη· κεῖμαι V-PMP-NSF 造在 +001828 太 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P 人點 +001830 太 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +001831 太 5:15 καὶ καί CONJ - +001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P 放⸂在 +001833 太 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +001834 太 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +001835 太 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +001836 太 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +001837 太 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +001838 太 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +001839 太 5:15 τὴν ὁ T-ASF - +001840 太 5:15 λυχνίαν, λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 +001841 太 5:15 καὶ καί CONJ 就 +001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S 照亮 +001843 太 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一 +001844 太 5:15 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +001845 太 5:15 ἐν ἐν PREP - +001846 太 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +001847 太 5:15 οἰκίᾳ. οἰκία N-DSF 家 +001848 太 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S 照在 +001850 太 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +001851 太 5:16 φῶς φῶς N-NSN 光⸂也當這樣 +001852 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001853 太 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +001854 太 5:16 τῶν ὁ T-GPM - +001855 太 5:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +001856 太 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 他們看見 +001858 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001859 太 5:16 τὰ ὁ T-APN - +001860 太 5:16 καλὰ καλός A-APN 好 +001861 太 5:16 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +001862 太 5:16 καὶ καί CONJ 便 +001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 將榮耀歸給 +001864 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +001865 太 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +001866 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001867 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +001868 太 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +001869 太 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +001870 太 5:16 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 +001871 太 5:17 Μὴ μή PRT-N 莫 +001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 +001873 太 5:17 ὅτι ὅτι CONJ 要 +001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 廢掉 +001876 太 5:17 τὸν ὁ T-ASM - +001877 太 5:17 νόμον νόμος N-ASM 律法 +001878 太 5:17 ἢ ἤ CONJ 和 +001879 太 5:17 τοὺς ὁ T-APM - +001880 太 5:17 προφήτας· προφήτης N-APM 先知 +001881 太 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 要廢掉 +001884 太 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +001885 太 5:17 πληρῶσαι. πληρόω V-AAN 要成全 +001886 太 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +001887 太 5:18 γὰρ γάρ CONJ - +001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +001889 太 5:18 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +001890 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 就是到 +001891 太 5:18 ἂν ἄν PRT 都 +001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去了 +001893 太 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +001894 太 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +001895 太 5:18 καὶ καί CONJ - +001896 太 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +001897 太 5:18 γῆ, γῆ N-NSF 地 +001898 太 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN 點 +001899 太 5:18 ἓν εἷς A-NSN 一 +001900 太 5:18 ἢ ἤ CONJ - +001901 太 5:18 μία εἷς A-NSF 一 +001902 太 5:18 κεραία κεραία N-NSF 畫 +001903 太 5:18 οὐ οὐ PRT-N 也 +001904 太 5:18 μὴ μή PRT-N 不能 +001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去 +001906 太 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +001907 太 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +001908 太 5:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +001909 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 要 +001910 太 5:18 ἂν ἄν PRT - +001911 太 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +001912 太 5:18 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成全 +001913 太 5:19 Ὃς ὅς R-NSM 何人 +001914 太 5:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +001915 太 5:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S 廢掉 +001917 太 5:19 μίαν εἷς A-ASF 一條 +001918 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF 這 +001919 太 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命中 +001920 太 5:19 τούτων οὗτος D-GPF - +001921 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF - +001922 太 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF 最小的 +001923 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 +001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S 教訓 +001925 太 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣作 +001926 太 5:19 τοὺς ὁ T-APM - +001927 太 5:19 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人 +001928 太 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 +001930 太 5:19 ἐν ἐν PREP 他在 +001931 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +001932 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +001933 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +001934 太 5:19 οὐρανῶν· οὐρανός N-GPM 天 +001935 太 5:19 ὃς ὅς R-NSM 何人 +001936 太 5:19 δ᾽ δέ CONJ 但 +001937 太 5:19 ἂν ἄν PRT 無論 +001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行這誡命 +001939 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 +001940 太 5:19 διδάξῃ, διδάσκω V-AAS-3S 教訓人⸂遵行 +001941 太 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +001942 太 5:19 μέγας μέγας A-NSM 大的 +001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 +001944 太 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +001945 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +001946 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +001947 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +001948 太 5:19 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 +001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +001950 太 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +001951 太 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001952 太 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +001953 太 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001954 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 +001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 勝於 +001956 太 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001957 太 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +001958 太 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +001959 太 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN - +001960 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - +001961 太 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +001962 太 5:20 καὶ καί CONJ 和 +001963 太 5:20 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的⸂義 +001964 太 5:20 οὐ οὐ PRT-N 斷 +001965 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 +001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 能進 +001967 太 5:20 εἰς εἰς PREP - +001968 太 5:20 τὴν ὁ T-ASF - +001969 太 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +001970 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - +001971 太 5:20 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 +001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +001973 太 5:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +001974 太 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +001975 太 5:21 τοῖς ὁ T-DPM 吩咐 +001976 太 5:21 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM 古人的話 +001977 太 5:21 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +001978 太 5:21 φονεύσεις· φονεύω V-FAI-2S 殺人 +001979 太 5:21 ὃς ὅς R-NSM 凡 +001980 太 5:21 δ᾽ δέ CONJ 又說 +001981 太 5:21 ἂν ἄν PRT - +001982 太 5:21 φονεύσῃ, φονεύω V-AAS-3S 殺人的 +001983 太 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 +001985 太 5:21 τῇ ὁ T-DSF - +001986 太 5:21 κρίσει. κρίσις N-DSF 審判 +001987 太 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001988 太 5:22 δὲ δέ CONJ 只是 +001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +001990 太 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001991 太 5:22 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +001992 太 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +001993 太 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM 動怒的 +001995 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +001996 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +001997 太 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001998 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 +002000 太 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +002001 太 5:22 κρίσει· κρίσις N-DSF 審判 +002002 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 +002003 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - +002004 太 5:22 ἂν ἄν PRT - +002005 太 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 罵 +002006 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +002007 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +002008 太 5:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +002009 太 5:22 Ῥακά, ῥακά ARAM 是拉加⸂的 +002010 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的⸂審斷 +002012 太 5:22 τῷ ὁ T-DSN - +002013 太 5:22 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會 +002014 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 +002015 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - +002016 太 5:22 ἂν ἄν PRT - +002017 太 5:22 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 罵⸂弟兄 +002018 太 5:22 Μωρέ, μωρός A-VSM 是魔利的 +002019 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的 +002021 太 5:22 εἰς εἰς PREP - +002022 太 5:22 τὴν ὁ T-ASF - +002023 太 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 +002024 太 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002025 太 5:22 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +002026 太 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ - +002027 太 5:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 +002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S 獻 +002029 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - +002030 太 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 +002031 太 5:23 σου σύ P-2GS - +002032 太 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002033 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - +002034 太 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇⸂上 +002035 太 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 的時候 +002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S 想起 +002037 太 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 若 +002038 太 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +002039 太 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +002040 太 5:23 σου σύ P-2GS - +002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 懷 +002042 太 5:23 τι τις X-ASN 怨 +002043 太 5:23 κατὰ κατά PREP 向 +002044 太 5:23 σοῦ, σύ P-2GS 你 +002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留 +002046 太 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在 +002047 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +002048 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 就把禮物 +002049 太 5:24 σου σύ P-2GS - +002050 太 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +002051 太 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +002052 太 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +002053 太 5:24 καὶ καί CONJ - +002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去⸂同 +002055 太 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S 和好 +002057 太 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +002058 太 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +002059 太 5:24 σου, σύ P-2GS - +002060 太 5:24 καὶ καί CONJ 然 +002061 太 5:24 τότε τότε ADV 後 +002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S 獻 +002064 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +002065 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 +002066 太 5:24 σου. σύ P-2GS - +002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 就 +002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM 和息 +002069 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM 的 +002070 太 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM 對頭 +002071 太 5:25 σου σύ P-2GS 告你 +002072 太 5:25 ταχὺ, ταχύς A-ASN 趕緊⸂與 +002073 太 5:25 ἕως ἕως PREP - +002074 太 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN - +002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +002076 太 5:25 μετ᾽ μετά PREP 同 +002077 太 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +002078 太 5:25 ἐν ἐν PREP 還在 +002079 太 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +002080 太 5:25 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路上 +002081 太 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ 恐怕 +002082 太 5:25 σε σύ P-2AS 把你 +002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 送給 +002084 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +002085 太 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 他 +002086 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - +002087 太 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM 審判官 +002088 太 5:25 καὶ καί CONJ - +002089 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +002090 太 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM 審判官⸂交付 +002091 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - +002092 太 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 衙役⸂你 +002093 太 5:25 καὶ καί CONJ 就 +002094 太 5:25 εἰς εἰς PREP 在 +002095 太 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏了 +002096 太 5:25 βληθήσῃ· βάλλω V-FPI-2S 下 +002097 太 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002099 太 5:26 σοι, σύ P-2DS 你 +002100 太 5:26 οὐ οὐ PRT-N 斷 +002101 太 5:26 μὴ μή PRT-N 不能 +002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 +002103 太 5:26 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +002104 太 5:26 ἕως ἕως CONJ 若 +002105 太 5:26 ἂν ἄν PRT 有 +002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 +002107 太 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +002108 太 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM - +002109 太 5:26 κοδράντην.¶ κοδράντης N-ASM 一文錢 +002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002111 太 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 有 +002112 太 5:27 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 話說 +002113 太 5:27 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +002114 太 5:27 μοιχεύσεις. μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +002115 太 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002116 太 5:28 δὲ δέ CONJ 只是 +002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002118 太 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002119 太 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +002120 太 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +002121 太 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +002123 太 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦女 +002124 太 5:28 πρὸς πρός PREP 就 +002125 太 5:28 τὸ ὁ T-ASN - +002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN 動淫念的 +002127 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +002128 太 5:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S 犯姦淫了 +002130 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 與他 +002131 太 5:28 ἐν ἐν PREP - +002132 太 5:28 τῇ ὁ T-DSF - +002133 太 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +002134 太 5:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人 +002135 太 5:29 εἰ εἰ CONJ 若是 +002136 太 5:29 δὲ δέ CONJ - +002137 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002138 太 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 +002139 太 5:29 σου σύ P-2GS 你的 +002140 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002141 太 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM 右 +002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 +002143 太 5:29 σε, σύ P-2AS 你 +002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 +002145 太 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +002146 太 5:29 καὶ καί CONJ - +002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +002148 太 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +002149 太 5:29 σοῦ· σύ P-2GS - +002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 +002151 太 5:29 γάρ γάρ CONJ - +002152 太 5:29 σοι σύ P-2DS - +002153 太 5:29 ἵνα ἵνα CONJ - +002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 +002155 太 5:29 ἓν εἷς A-NSN 一體 +002156 太 5:29 τῶν ὁ T-GPN 的 +002157 太 5:29 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 +002158 太 5:29 σου σύ P-2GS - +002159 太 5:29 καὶ καί CONJ - +002160 太 5:29 μὴ μή PRT-N 不叫 +002161 太 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002162 太 5:29 τὸ ὁ T-NSN - +002163 太 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002164 太 5:29 σου σύ P-2GS - +002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S 丟 +002166 太 5:29 εἰς εἰς PREP 在 +002167 太 5:29 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 +002168 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002169 太 5:30 εἰ εἰ CONJ 若是 +002170 太 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +002171 太 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF 右 +002172 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002173 太 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂叫 +002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 +002175 太 5:30 σε, σύ P-2AS 你 +002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +002177 太 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF 就 +002178 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +002180 太 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP - +002181 太 5:30 σοῦ· σύ P-2GS - +002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 +002183 太 5:30 γάρ γάρ CONJ - +002184 太 5:30 σοι σύ P-2DS - +002185 太 5:30 ἵνα ἵνα CONJ - +002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 +002187 太 5:30 ἓν εἷς A-NSN 一體 +002188 太 5:30 τῶν ὁ T-GPN 的 +002189 太 5:30 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 +002190 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002191 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002192 太 5:30 μὴ μή PRT-N 不叫 +002193 太 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002194 太 5:30 τὸ ὁ T-NSN - +002195 太 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002196 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002197 太 5:30 εἰς εἰς PREP 入 +002198 太 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 +002199 太 5:30 ἀπέλθῃ.¶ ἀπέρχομαι V-AAS-3S 下 +002200 太 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 有話說 +002201 太 5:31 δέ· δέ CONJ 又 +002202 太 5:31 Ὃς ὅς R-NSM 若 +002203 太 5:31 ἂν ἄν PRT 人 +002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +002205 太 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +002206 太 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +002207 太 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S 就當給 +002209 太 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +002210 太 5:31 ἀποστάσιον. ἀποστάσιον N-ASN 休書 +002211 太 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002212 太 5:32 δὲ δέ CONJ 只是 +002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002214 太 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002215 太 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +002216 太 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +002217 太 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 +002219 太 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +002220 太 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂的 +002221 太 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +002222 太 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP 若不是為 +002223 太 5:32 λόγου λόγος N-GSM 的緣故 +002224 太 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 就是叫 +002226 太 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +002227 太 5:32 μοιχευθῆναι, μοιχεύω V-APN 也是犯姦淫了 +002228 太 5:32 καὶ καί CONJ - +002229 太 5:32 ὃς ὅς R-NSM 若 +002230 太 5:32 ἐὰν ἐάν PRT 人 +002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 這被休的⸂婦人 +002232 太 5:32 γαμήσῃ, γαμέω V-AAS-3S 娶 +002233 太 5:32 μοιχᾶται.¶ μοιχάω V-PMI-3S 作淫婦了 +002234 太 5:33 Πάλιν πάλιν ADV 你們⸃又 +002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +002236 太 5:33 ὅτι ὅτι CONJ 有⸂吩咐 +002237 太 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 的話說 +002238 太 5:33 τοῖς ὁ T-DPM - +002239 太 5:33 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM 古人 +002240 太 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις, ἐπιορκέω V-FAI-2S 背誓 +002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S 謹守 +002243 太 5:33 δὲ δέ CONJ 總要 +002244 太 5:33 τῷ ὁ T-DSM - +002245 太 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM 向主 +002246 太 5:33 τοὺς ὁ T-APM - +002247 太 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM 所起的誓 +002248 太 5:33 σου. σύ P-2GS - +002249 太 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002250 太 5:34 δὲ δέ CONJ 只是 +002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002252 太 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002253 太 5:34 μὴ μή PRT-N 不可 +002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN 起 +002255 太 5:34 ὅλως· ὅλως ADV 甚麼誓都 +002256 太 5:34 μήτε μήτε CONJ 不可 +002257 太 5:34 ἐν ἐν PREP 指着 +002258 太 5:34 τῷ ὁ T-DSM - +002259 太 5:34 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂起誓 +002260 太 5:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂天 +002261 太 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +002263 太 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - +002264 太 5:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂的 +002265 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 不可 +002266 太 5:35 ἐν ἐν PREP 指着 +002267 太 5:35 τῇ ὁ T-DSF - +002268 太 5:35 γῇ, γῆ N-DSF 地⸂起誓 +002269 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂地 +002270 太 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN 凳 +002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +002272 太 5:35 τῶν ὁ T-GPM 的 +002273 太 5:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +002274 太 5:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +002275 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 也不可 +002276 太 5:35 εἰς εἰς PREP 指着 +002277 太 5:35 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂起誓 +002278 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +002279 太 5:35 πόλις πόλις N-NSF 京城 +002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 耶路撒冷是 +002281 太 5:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +002282 太 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +002283 太 5:35 Βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 君 +002284 太 5:36 μήτε μήτε CONJ 又不可 +002285 太 5:36 ἐν ἐν PREP 指着 +002286 太 5:36 τῇ ὁ T-DSF - +002287 太 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +002288 太 5:36 σου σύ P-2GS 你的 +002289 太 5:36 ὀμόσῃς, ὄμνυμι V-AAS-2S 起誓 +002290 太 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +002291 太 5:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能⸂使 +002293 太 5:36 μίαν εἷς A-ASF 一根 +002294 太 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF 頭髮 +002295 太 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF 白了 +002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 變 +002297 太 5:36 ἢ ἤ CONJ 變 +002298 太 5:36 μέλαιναν. μέλας A-ASF 黑 +002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 就說 +002300 太 5:37 δὲ δέ CONJ - +002301 太 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +002302 太 5:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +002303 太 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002304 太 5:37 Ναὶ ναί PRT 是 +002305 太 5:37 ναί, ναί PRT 是 +002306 太 5:37 οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +002307 太 5:37 Οὔ· οὐ PRT-N 不是 +002308 太 5:37 τὸ ὁ T-NSN - +002309 太 5:37 δὲ δέ CONJ 若再 +002310 太 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN 多說 +002311 太 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM 就 +002312 太 5:37 ἐκ ἐκ PREP 出於 +002313 太 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +002314 太 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN 惡者 +002315 太 5:37 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002317 太 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +002318 太 5:38 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 有話說 +002319 太 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM 以眼 +002320 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +002321 太 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼 +002322 太 5:38 καὶ καί CONJ - +002323 太 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM 以牙 +002324 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +002325 太 5:38 ὀδόντος. ὀδούς N-GSM 牙 +002326 太 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002327 太 5:39 δὲ δέ CONJ 只是 +002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002329 太 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002330 太 5:39 μὴ μή PRT-N 不要 +002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 作對 +002332 太 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM 與 +002333 太 5:39 πονηρῷ· πονηρός A-DSN 惡人 +002334 太 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +002335 太 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 +002336 太 5:39 σε σύ P-2AS - +002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S 打 +002338 太 5:39 εἰς εἰς PREP - +002339 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - +002340 太 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +002341 太 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 +002342 太 5:39 σου, σύ P-2GS 你的 +002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S 轉過來 +002344 太 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他⸂打 +002345 太 5:39 καὶ καί CONJ 也 +002346 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - +002347 太 5:39 ἄλλην· ἄλλος A-ASF 連左臉 +002348 太 5:40 καὶ καί CONJ - +002349 太 5:40 τῷ ὁ T-DSM 有人 +002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM 想要 +002351 太 5:40 σοι σύ P-2DS 你 +002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN 告 +002353 太 5:40 καὶ καί CONJ - +002354 太 5:40 τὸν ὁ T-ASM - +002355 太 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM 裏衣 +002356 太 5:40 σου σύ P-2GS 你的 +002357 太 5:40 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 要拿 +002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 拿去 +002359 太 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他 +002360 太 5:40 καὶ καί CONJ 也 +002361 太 5:40 τὸ ὁ T-ASN 連 +002362 太 5:40 ἱμάτιον· ἱμάτιον N-ASN 外衣 +002363 太 5:41 καὶ καί CONJ - +002364 太 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 +002365 太 5:41 σε σύ P-2AS 你⸂走 +002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S 強逼 +002367 太 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN 里路⸂你 +002368 太 5:41 ἕν, εἷς A-ASN 一 +002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 走 +002370 太 5:41 μετ᾽ μετά PREP 就同 +002371 太 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +002372 太 5:41 δύο. δύο A-APN 二⸂里 +002373 太 5:42 τῷ ὁ T-DSM 有 +002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 +002375 太 5:42 σε σύ P-2AS 你⸂的 +002376 太 5:42 δός, δίδωμι V-AAM-2S 就給他 +002377 太 5:42 καὶ καί CONJ - +002378 太 5:42 τὸν ὁ T-ASM 有 +002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM 向 +002380 太 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP - +002381 太 5:42 σοῦ σύ P-2GS 你 +002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN 借貸的 +002383 太 5:42 μὴ μή PRT-N 不可 +002384 太 5:42 ἀποστραφῇς.¶ ἀποστρέφω V-APS-2S 推辭 +002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002386 太 5:43 ὅτι ὅτι CONJ 有 +002387 太 5:43 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 話說 +002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 +002389 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002390 太 5:43 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +002391 太 5:43 σου σύ P-2GS 你的 +002392 太 5:43 καὶ καί CONJ - +002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S 恨 +002394 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002395 太 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM 仇敵 +002396 太 5:43 σου. σύ P-2GS 你的 +002397 太 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002398 太 5:44 δὲ δέ CONJ 只是 +002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002400 太 5:44 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +002402 太 5:44 τοὺς ὁ T-APM - +002403 太 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +002404 太 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002405 太 5:44 καὶ καί CONJ - +002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +002407 太 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +002408 太 5:44 τῶν ὁ T-GPM 那 +002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM 逼迫 +002410 太 5:44 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +002411 太 5:45 ὅπως ὅπως CONJ 這樣 +002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就可以作 +002413 太 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +002414 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - +002415 太 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +002416 太 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +002417 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - +002418 太 5:45 ἐν ἐν PREP - +002419 太 5:45 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天 +002420 太 5:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +002421 太 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +002422 太 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日頭 +002423 太 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S 他叫 +002425 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 照 +002426 太 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM 歹人 +002427 太 5:45 καὶ καί CONJ 也照 +002428 太 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM 好人 +002429 太 5:45 καὶ καί CONJ - +002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S 降雨 +002431 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +002432 太 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +002433 太 5:45 καὶ καί CONJ 也給 +002434 太 5:45 ἀδίκους. ἄδικος A-APM 不義的人 +002435 太 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +002436 太 5:46 γὰρ γάρ CONJ 單 +002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P 愛 +002438 太 5:46 τοὺς ὁ T-APM 那 +002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 +002440 太 5:46 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 +002441 太 5:46 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +002442 太 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂呢 +002443 太 5:46 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +002444 太 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002445 太 5:46 καὶ καί CONJ 也是 +002446 太 5:46 οἱ ὁ T-NPM 就是 +002447 太 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +002448 太 5:46 τὸ ὁ T-ASN 這 +002449 太 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 +002450 太 5:46 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 +002451 太 5:47 καὶ καί CONJ - +002452 太 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-AMS-2P 請 +002454 太 5:47 τοὺς ὁ T-APM 安 +002455 太 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄的 +002456 太 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +002457 太 5:47 μόνον, μόνος A-ASN 單 +002458 太 5:47 τί τίς I-ASN 有甚麼 +002459 太 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN 長處⸂呢 +002460 太 5:47 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 比人 +002461 太 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002462 太 5:47 καὶ καί CONJ 也是 +002463 太 5:47 οἱ ὁ T-NPM 就是 +002464 太 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM 外邦人 +002465 太 5:47 τὸ ὁ T-ASN 這 +002466 太 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 +002467 太 5:47 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 +002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 +002469 太 5:48 οὖν οὖν CONJ 所以 +002470 太 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +002471 太 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM 完全 +002472 太 5:48 ὡς ὡς CONJ 像 +002473 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - +002474 太 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002475 太 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002476 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - +002477 太 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +002478 太 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM 完全⸂一樣 +002479 太 5:48 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要小心 +002481 太 6:1 δὲ δέ CONJ - +002482 太 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +002483 太 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 將善事 +002484 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +002485 太 6:1 μὴ μή PRT-N 不可 +002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行⸂在 +002487 太 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +002488 太 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +002489 太 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +002490 太 6:1 πρὸς πρός PREP 故意 +002491 太 6:1 τὸ ὁ T-ASN - +002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 +002493 太 6:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 叫他們 +002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是 +002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ - +002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣 +002497 太 6:1 γε, γε PRT 的 +002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了 +002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能 +002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +002501 太 6:1 παρὰ παρά PREP - +002502 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - +002503 太 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +002504 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +002505 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - +002506 太 6:1 ἐν ἐν PREP - +002507 太 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +002508 太 6:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天 +002509 太 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002510 太 6:2 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 +002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 施 +002512 太 6:2 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF 捨 +002513 太 6:2 μὴ μή PRT-N 不可⸂在 +002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S 吹號 +002515 太 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 前面 +002516 太 6:2 σου, σύ P-2GS 你 +002517 太 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +002518 太 6:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +002519 太 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 +002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所行的 +002521 太 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +002522 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - +002523 太 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +002524 太 6:2 καὶ καί CONJ 和 +002525 太 6:2 ἐν ἐν PREP - +002526 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - +002527 太 6:2 ῥύμαις, ῥύμη N-DPF 街道⸂上 +002528 太 6:2 ὅπως ὅπως CONJ 故意要 +002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P 榮耀⸂我 +002530 太 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP 得 +002531 太 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +002532 太 6:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的 +002533 太 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002535 太 6:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002537 太 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +002538 太 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002539 太 6:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +002540 太 6:3 σοῦ σύ P-2GS - +002541 太 6:3 δὲ δέ CONJ 你 +002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM 施 +002543 太 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 捨⸂的時候 +002544 太 6:3 μὴ μή PRT-N 不要⸂叫 +002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S 知道 +002546 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - +002547 太 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF 左手 +002548 太 6:3 σου σύ P-2GS - +002549 太 6:3 τί τίς I-ASN 所 +002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作的 +002551 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - +002552 太 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF 右手 +002553 太 6:3 σου, σύ P-2GS - +002554 太 6:4 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +002555 太 6:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 行 +002556 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 +002557 太 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +002558 太 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF 施捨的事 +002559 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +002560 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002561 太 6:4 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002562 太 6:4 καὶ καί CONJ - +002563 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +002564 太 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002565 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 +002566 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看⸂必然 +002568 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +002569 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002570 太 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報答 +002572 太 6:4 σοι. σύ P-2DS 你 +002573 太 6:5 Καὶ καί CONJ - +002574 太 6:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002575 太 6:5 προσεύχησθε, προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 +002576 太 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 可 +002578 太 6:5 ὡς ὡς CONJ 像 +002579 太 6:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +002580 太 6:5 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 +002581 太 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 愛 +002583 太 6:5 ἐν ἐν PREP 在 +002584 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - +002585 太 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +002586 太 6:5 καὶ καί CONJ 和 +002587 太 6:5 ἐν ἐν PREP - +002588 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - +002589 太 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF 十字 +002590 太 6:5 τῶν ὁ T-GPF 上 +002591 太 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF 路口 +002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +002593 太 6:5 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PMN 禱告 +002594 太 6:5 ὅπως ὅπως CONJ 故意⸂叫 +002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看見⸂我 +002596 太 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - +002597 太 6:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 +002598 太 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002600 太 6:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002602 太 6:5 τὸν ὁ T-ASM - +002603 太 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002604 太 6:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +002605 太 6:6 σὺ σύ P-2NS 你 +002606 太 6:6 δὲ δέ CONJ - +002607 太 6:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002608 太 6:6 προσεύχῃ, προσεύχομαι V-PMS-2S 禱告 +002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 要進 +002610 太 6:6 εἰς εἰς PREP - +002611 太 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +002612 太 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN 內屋 +002613 太 6:6 σου σύ P-2GS 你的 +002614 太 6:6 καὶ καί CONJ - +002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM 關上 +002616 太 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +002617 太 6:6 θύραν θύρα N-ASF 門 +002618 太 6:6 σου σύ P-2GS - +002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-AMM-2S 禱告 +002620 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +002621 太 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM 父 +002622 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 +002623 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +002624 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +002625 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002626 太 6:6 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002627 太 6:6 καὶ καί CONJ - +002628 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +002629 太 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002630 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 +002631 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 +002633 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +002634 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002635 太 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 +002637 太 6:6 σοι. σύ P-2DS 你 +002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 你們禱告 +002639 太 6:7 δὲ δέ CONJ - +002640 太 6:7 μὴ μή PRT-N 不可 +002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P 用許多重複話 +002642 太 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +002643 太 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +002644 太 6:7 ἐθνικοί, ἐθνικός A-NPM 外邦人 +002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P 他們以為 +002646 太 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +002647 太 6:7 ὅτι ὅτι CONJ - +002648 太 6:7 ἐν ἐν PREP - +002649 太 6:7 τῇ ὁ T-DSF - +002650 太 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF 話多了 +002651 太 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται. εἰσακούω V-FPI-3P 必蒙垂聽 +002653 太 6:8 μὴ μή PRT-N 你們⸃不可 +002654 太 6:8 οὖν οὖν CONJ - +002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P 效法 +002656 太 6:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 早已知道了 +002658 太 6:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +002659 太 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +002660 太 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002661 太 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002662 太 6:8 ὧν ὅς R-GPN 所 +002663 太 6:8 χρείαν χρεία N-ASF 需用的 +002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +002665 太 6:8 πρὸ πρό PREP 以先 +002666 太 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 沒有 +002667 太 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN 祈求 +002669 太 6:8 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM - +002670 太 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 要這樣說 +002671 太 6:9 οὖν οὖν CONJ 所以 +002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +002673 太 6:9 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 +002674 太 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM 父 +002675 太 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +002676 太 6:9 ὁ ὁ T-VSM 的 +002677 太 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +002678 太 6:9 τοῖς ὁ T-DPM - +002679 太 6:9 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天⸂上 +002680 太 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 +002681 太 6:9 τὸ ὁ T-NSN 願人都尊 +002682 太 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +002683 太 6:9 σου· σύ P-2GS 你的 +002684 太 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨 +002685 太 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +002686 太 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +002687 太 6:10 σου· σύ P-2GS 願你的 +002688 太 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 行 +002689 太 6:10 τὸ ὁ T-NSN - +002690 太 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN 旨意 +002691 太 6:10 σου, σύ P-2GS 願你的 +002692 太 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 +002693 太 6:10 ἐν ἐν PREP 行在 +002694 太 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +002695 太 6:10 καὶ καί CONJ - +002696 太 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002697 太 6:10 γῆς· γῆ N-GSF 地⸂上 +002698 太 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM - +002699 太 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 +002700 太 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +002701 太 6:11 τὸν ὁ T-ASM - +002702 太 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 +002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +002704 太 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +002705 太 6:11 σήμερον· σήμερον ADV 今日 +002706 太 6:12 ¬Καὶ καί CONJ - +002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 免 +002708 太 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +002709 太 6:12 τὰ ὁ T-APN - +002710 太 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN 債 +002711 太 6:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +002712 太 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 +002713 太 6:12 καὶ καί CONJ - +002714 太 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 免了 +002716 太 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +002717 太 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM 人的債 +002718 太 6:12 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP - +002719 太 6:13 ¬Καὶ καί CONJ - +002720 太 6:13 μὴ μή PRT-N 不叫 +002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 +002722 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +002723 太 6:13 εἰς εἰς PREP 見 +002724 太 6:13 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探 +002725 太 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-AMM-2S 救 +002727 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +002728 太 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +002729 太 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +002730 太 6:13 πονηροῦ.¶ πονηρός A-GSN 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 +002730a 太 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ - +002730b 太 6:13 σοῦ σύ P-2GS - +002730c 太 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +002730d 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730e 太 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF - +002730f 太 6:13 καὶ καί CONJ - +002730g 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730h 太 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF - +002730i 太 6:13 καὶ καί CONJ - +002730j 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730k 太 6:13 δόξα δόξα N-NSF - +002730l 太 6:13 εἰς εἰς PREP - +002730m 太 6:13 τοῦς ὁ T-APM - +002730n 太 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM - +002730o 太 6:13 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν INJ-HEB - +002731 太 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ - +002732 太 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們饒恕 +002734 太 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - +002735 太 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +002736 太 6:14 τὰ ὁ T-APN - +002737 太 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +002738 太 6:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 +002740 太 6:14 καὶ καί CONJ 也必 +002741 太 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的過犯 +002742 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002743 太 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002744 太 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002745 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002746 太 6:14 οὐράνιος· οὐράνιος A-NSM 天 +002747 太 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +002748 太 6:15 δὲ δέ CONJ - +002749 太 6:15 μὴ μή PRT-N 你們⸃不 +002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 +002751 太 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - +002752 太 6:15 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人的過犯 +002753 太 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +002754 太 6:15 ὁ ὁ T-NSM - +002755 太 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 天父 +002756 太 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 +002758 太 6:15 τὰ ὁ T-APN - +002759 太 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +002760 太 6:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +002761 太 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002762 太 6:16 δὲ δέ CONJ - +002763 太 6:16 νηστεύητε, νηστεύω V-PAS-2P 你們禁食 +002764 太 6:16 μὴ μή PRT-N 不 +002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 可 +002766 太 6:16 ὡς ὡς CONJ 像 +002767 太 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +002768 太 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 那假冒為善的人 +002769 太 6:16 σκυθρωποί, σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 +002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P 弄得難看 +002771 太 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +002772 太 6:16 τὰ ὁ T-APN - +002773 太 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 +002774 太 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們把 +002775 太 6:16 ὅπως ὅπως CONJ 故意叫 +002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看出⸂他們是 +002777 太 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - +002778 太 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +002779 太 6:16 νηστεύοντες· νηστεύω V-PAP-NPM 禁食⸂我 +002780 太 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002782 太 6:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002784 太 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +002785 太 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002786 太 6:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +002787 太 6:17 σὺ σύ P-2NS 你 +002788 太 6:17 δὲ δέ CONJ - +002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食的時候 +002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S 要梳 +002791 太 6:17 σου σύ P-2GS - +002792 太 6:17 τὴν ὁ T-ASF - +002793 太 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +002794 太 6:17 καὶ καί CONJ - +002795 太 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +002796 太 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 臉 +002797 太 6:17 σου σύ P-2GS - +002798 太 6:17 νίψαι, νίπτω V-AMM-2S 洗 +002799 太 6:18 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +002800 太 6:18 μὴ μή PRT-N 不 +002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S 看出⸂你 +002802 太 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - +002803 太 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食來 +002805 太 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂叫 +002806 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002807 太 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM 父看見 +002808 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 +002809 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002810 太 6:18 ἐν ἐν PREP - +002811 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002812 太 6:18 κρυφαίῳ· κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中的 +002813 太 6:18 καὶ καί CONJ - +002814 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +002815 太 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002816 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 +002817 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 +002819 太 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +002820 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002821 太 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中 +002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 +002823 太 6:18 σοι. σύ P-2DS 你 +002824 太 6:19 Μὴ μή PRT-N 不要 +002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 +002826 太 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 為自己 +002827 太 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 +002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +002830 太 6:19 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上 +002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬 +002833 太 6:19 καὶ καί CONJ - +002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹 +002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 +002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有 +002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ - +002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 +002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來 +002841 太 6:19 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P 偷 +002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 +002843 太 6:20 δὲ δέ CONJ 只要 +002844 太 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 +002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +002847 太 6:20 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上 +002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬 +002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹 +002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 +002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也 +002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ - +002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 +002859 太 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 來 +002860 太 6:20 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P 偷 +002861 太 6:21 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +002862 太 6:21 γάρ γάρ CONJ 因為 +002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +002864 太 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +002865 太 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM 財寶 +002866 太 6:21 σου, σύ P-2GS 你的 +002867 太 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +002869 太 6:21 καὶ καί CONJ 也 +002870 太 6:21 ἡ ὁ T-NSF - +002871 太 6:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +002872 太 6:21 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +002873 太 6:22 Ὁ ὁ T-NSM - +002874 太 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +002875 太 6:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002876 太 6:22 σώματός σῶμα N-GSN 身上的 +002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +002878 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +002879 太 6:22 ὀφθαλμός. ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002880 太 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +002881 太 6:22 οὖν οὖν CONJ - +002882 太 6:22 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 瞭 +002883 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +002884 太 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002885 太 6:22 σου σύ P-2GS 你的 +002886 太 6:22 ἁπλοῦς, ἁπλοῦς A-NSM 亮 +002887 太 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002888 太 6:22 τὸ ὁ T-NSN - +002889 太 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002890 太 6:22 σου σύ P-2GS - +002891 太 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 +002892 太 6:22 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 就 +002893 太 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +002894 太 6:23 δὲ δέ CONJ - +002895 太 6:23 ὁ ὁ T-NSM - +002896 太 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002897 太 6:23 σου σύ P-2GS 你的 +002898 太 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM 花 +002899 太 6:23 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 就 +002900 太 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002901 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +002902 太 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002903 太 6:23 σου σύ P-2GS - +002904 太 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN 黑暗 +002905 太 6:23 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 昏 +002906 太 6:23 εἰ εἰ CONJ 若 +002907 太 6:23 οὖν οὖν CONJ - +002908 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 的 +002909 太 6:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +002910 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +002911 太 6:23 ἐν ἐν PREP 裏頭 +002912 太 6:23 σοὶ σύ P-2DS 你 +002913 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 暗了 +002914 太 6:23 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 黑 +002915 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 那 +002916 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +002917 太 6:23 πόσον.¶ πόσος Q-NSN 是何等大呢 +002918 太 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 一個人不 +002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +002920 太 6:24 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 +002921 太 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM 主 +002922 太 6:24 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN 事奉 +002923 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 不是 +002924 太 6:24 γὰρ γάρ CONJ - +002925 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 這 +002926 太 6:24 ἕνα εἷς A-ASM 個 +002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 +002928 太 6:24 καὶ καί CONJ - +002929 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +002930 太 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 +002931 太 6:24 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +002932 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 就是 +002933 太 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 +002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 +002935 太 6:24 καὶ καί CONJ - +002936 太 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - +002937 太 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 那個⸂你們 +002938 太 6:24 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S 輕 +002939 太 6:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +002941 太 6:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 +002943 太 6:24 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 +002944 太 6:24 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 +002945 太 6:25 Διὰ διά PREP 所 +002946 太 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +002948 太 6:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +002949 太 6:25 μὴ μή PRT-N 不要 +002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 +002951 太 6:25 τῇ ὁ T-DSF 為 +002952 太 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 +002953 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - +002954 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +002956 太 6:25 ἢ ἤ CONJ - +002957 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002958 太 6:25 πίητε, πίνω V-AAS-2P 喝 +002959 太 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ - +002960 太 6:25 τῷ ὁ T-DSN 為 +002961 太 6:25 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 +002962 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - +002963 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002964 太 6:25 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +002965 太 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002966 太 6:25 ἡ ὁ T-NSF - +002967 太 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 +002968 太 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝 +002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 於 +002970 太 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +002971 太 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食⸂麼 +002972 太 6:25 καὶ καί CONJ - +002973 太 6:25 τὸ ὁ T-NSN - +002974 太 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂不勝於 +002975 太 6:25 τοῦ ὁ T-GSN - +002976 太 6:25 ἐνδύματος; ἔνδυμα N-GSN 衣裳麼 +002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P 你們看 +002978 太 6:26 εἰς εἰς PREP 上 +002979 太 6:26 τὰ ὁ T-APN 的 +002980 太 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +002981 太 6:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 +002982 太 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +002983 太 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 也 +002984 太 6:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 +002986 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P 收 +002988 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 積蓄 +002990 太 6:26 εἰς εἰς PREP 在 +002991 太 6:26 ἀποθήκας, ἀποθήκη N-APF 倉⸂裏 +002992 太 6:26 καὶ καί CONJ 尚且 +002993 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002994 太 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002995 太 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002996 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002997 太 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 +002999 太 6:26 αὐτά· αὐτός P-APN 他 +003000 太 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 不 +003001 太 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003002 太 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比 +003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重得多⸂麼 +003004 太 6:26 αὐτῶν; αὐτός P-GPN 飛鳥 +003005 太 6:27 τίς τίς I-NSM 那一個 +003006 太 6:27 δὲ δέ CONJ - +003007 太 6:27 ἐξ ἐκ PREP - +003008 太 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 +003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 +003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 +003012 太 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP 使 +003013 太 6:27 τὴν ὁ T-ASF - +003014 太 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 +003015 太 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003016 太 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM 刻呢 +003017 太 6:27 ἕνα; εἷς A-ASM 一 +003018 太 6:28 Καὶ καί CONJ - +003019 太 6:28 περὶ περί PREP 為 +003020 太 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN 衣裳 +003021 太 6:28 τί τίς I-ASN 何必 +003022 太 6:28 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮呢 +003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P 你想 +003024 太 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +003025 太 6:28 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 +003026 太 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +003027 太 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 +003028 太 6:28 πῶς πως ADV 怎麼 +003029 太 6:28 αὐξάνουσιν· αὐξάνω V-PAI-3P 長起來⸂他 +003030 太 6:28 οὐ οὐ PRT-N 也不 +003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P 勞苦 +003032 太 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +003033 太 6:28 νήθουσιν· νήθω V-PAI-3P 紡線 +003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +003035 太 6:29 δὲ δέ CONJ 然而 +003036 太 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003037 太 6:29 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +003038 太 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +003039 太 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +003040 太 6:29 ἐν ἐν PREP - +003041 太 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +003042 太 6:29 τῇ ὁ T-DSF - +003043 太 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 +003044 太 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 +003046 太 6:29 ὡς ὡς CONJ 如 +003047 太 6:29 ἓν εἷς A-NSN 一朵呢 +003048 太 6:29 τούτων. οὗτος D-GPN 這花 +003049 太 6:30 εἰ εἰ CONJ - +003050 太 6:30 δὲ δέ CONJ - +003051 太 6:30 τὸν ὁ T-ASM 的 +003052 太 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +003053 太 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - +003054 太 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 +003055 太 6:30 σήμερον σήμερον ADV 今天 +003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 +003057 太 6:30 καὶ καί CONJ - +003058 太 6:30 αὔριον αὔριον ADV 明天 +003059 太 6:30 εἰς εἰς PREP 在 +003060 太 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 +003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 就丟 +003062 太 6:30 ὁ ὁ T-NSM - +003063 太 6:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +003064 太 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 還給他這樣的 +003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν, ἀμφιέννυμι V-PAI-3S 妝飾 +003066 太 6:30 οὐ οὐ PRT-N 何 +003067 太 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN 況 +003068 太 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV 呢 +003069 太 6:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +003070 太 6:30 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 +003071 太 6:31 Μὴ μή PRT-N 不要 +003072 太 6:31 οὖν οὖν CONJ 所以 +003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 +003074 太 6:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +003075 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003076 太 6:31 φάγωμεν; φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +003077 太 6:31 ἤ· ἤ CONJ - +003078 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003079 太 6:31 πίωμεν; πίνω V-AAS-1P 喝 +003080 太 6:31 ἤ· ἤ CONJ - +003081 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003082 太 6:31 περιβαλώμεθα; περιβάλλω V-AMS-1P 穿 +003083 太 6:32 πάντα πᾶς A-APN 都是 +003084 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +003085 太 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +003086 太 6:32 τὰ ὁ T-NPN - +003087 太 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν· ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的 +003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 +003090 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +003091 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003092 太 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +003093 太 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +003094 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003095 太 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +003096 太 6:32 ὅτι ὅτι CONJ 這 +003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 你們需用的 +003098 太 6:32 τούτων οὗτος D-GPN 東西 +003099 太 6:32 ἁπάντων. ἅπας A-GPN 一切 +003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +003101 太 6:33 δὲ δέ CONJ 你們⸃要 +003102 太 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +003103 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - +003104 太 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +003105 太 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +003106 太 6:33 θεοῦ θεός N-GSM 他的 +003107 太 6:33 καὶ καί CONJ 和 +003108 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - +003109 太 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +003110 太 6:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +003111 太 6:33 καὶ καί CONJ - +003112 太 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 +003113 太 6:33 πάντα πᾶς A-NPN 都 +003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要加給 +003115 太 6:33 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂了 +003116 太 6:34 Μὴ μή PRT-N 不要 +003117 太 6:34 οὖν οὖν CONJ 所以 +003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 +003119 太 6:34 εἰς εἰς PREP 為 +003120 太 6:34 τὴν ὁ T-ASF - +003121 太 6:34 αὔριον, αὔριον ADV 明天 +003122 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003123 太 6:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003124 太 6:34 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂自有 +003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S 憂慮 +003126 太 6:34 ἑαυτῆς· ἑαυτοῦ F-3GSF 明天的 +003127 太 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 就彀了 +003128 太 6:34 τῇ ὁ T-DSF - +003129 太 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天當 +003130 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003131 太 6:34 κακία κακία N-NSF 難處 +003132 太 6:34 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 一天的 +003133 太 7:1 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +003134 太 7:1 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P 論斷人 +003135 太 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +003136 太 7:1 μὴ μή PRT-N 免 +003137 太 7:1 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 被論斷 +003138 太 7:2 ἐν ἐν PREP 怎 +003139 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +003140 太 7:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +003141 太 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN - +003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 論斷人⸂也必怎樣 +003143 太 7:2 κριθήσεσθε, κρίνω V-FPI-2P 被論斷⸂你們 +003144 太 7:2 καὶ καί CONJ - +003145 太 7:2 ἐν ἐν PREP 用 +003146 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼 +003147 太 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量⸂給人也必用甚麼量器 +003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 量給 +003150 太 7:2 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +003151 太 7:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +003152 太 7:3 δὲ δέ CONJ - +003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 +003154 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN 有 +003155 太 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003156 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +003157 太 7:3 ἐν ἐν PREP - +003158 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM - +003159 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003160 太 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +003161 太 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +003162 太 7:3 σου, σύ P-2GS 你 +003163 太 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +003164 太 7:3 δὲ δέ CONJ 卻 +003165 太 7:3 ἐν ἐν PREP - +003166 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM 有 +003167 太 7:3 σῷ σός S-2SDSM 自己 +003168 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003169 太 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木⸂呢 +003170 太 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +003171 太 7:3 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 +003172 太 7:4 ἢ ἤ CONJ - +003173 太 7:4 πῶς πως ADV 呢 +003174 太 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說 +003175 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +003176 太 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +003177 太 7:4 σου· σύ P-2GS 你 +003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容⸂我 +003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 去掉 +003180 太 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +003181 太 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003182 太 7:4 ἐκ ἐκ PREP - +003183 太 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +003184 太 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 +003185 太 7:4 σου, σύ P-2GS 你 +003186 太 7:4 καὶ καί CONJ 有 +003187 太 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +003188 太 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +003189 太 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF 梁木⸂怎能 +003190 太 7:4 ἐν ἐν PREP - +003191 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM - +003192 太 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003193 太 7:4 σοῦ; σύ P-2GS 你自己 +003194 太 7:5 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 +003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 +003196 太 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +003197 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +003198 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003199 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中 +003200 太 7:5 σοῦ σύ P-2GS 自己 +003201 太 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +003202 太 7:5 δοκόν, δοκός N-ASF 梁木 +003203 太 7:5 καὶ καί CONJ - +003204 太 7:5 τότε τότε ADV 然後 +003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 纔能看得清楚 +003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 去掉 +003207 太 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +003208 太 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003209 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +003210 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003211 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 +003212 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003213 太 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +003214 太 7:5 σου.¶ σύ P-2GS 你 +003215 太 7:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +003217 太 7:6 τὸ ὁ T-ASN 把 +003218 太 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖物 +003219 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - +003220 太 7:6 κυσίν κύων N-DPM 狗 +003221 太 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂把 +003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P 丟⸂在 +003223 太 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +003224 太 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM 珍珠 +003225 太 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +003226 太 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +003227 太 7:6 τῶν ὁ T-GPM - +003228 太 7:6 χοίρων, χοῖρος N-GPM 豬 +003229 太 7:6 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕⸂他 +003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P 踐踏了 +003231 太 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 珍珠 +003232 太 7:6 ἐν ἐν PREP - +003233 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - +003234 太 7:6 ποσὶν πούς N-DPM - +003235 太 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +003236 太 7:6 καὶ καί CONJ - +003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM 轉過來 +003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P 咬 +003239 太 7:6 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 +003241 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +003243 太 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 +003245 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003246 太 7:7 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 +003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 +003248 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 +003250 太 7:7 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +003251 太 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003252 太 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003253 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 祈求的 +003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 +003256 太 7:8 καὶ καί CONJ - +003257 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 +003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就尋見 +003260 太 7:8 καὶ καί CONJ - +003261 太 7:8 τῷ ὁ T-DSM - +003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 +003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 +003264 太 7:9 Ἢ ἤ CONJ - +003265 太 7:9 τίς τίς I-NSM 誰 +003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +003267 太 7:9 ἐξ ἐκ PREP - +003268 太 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +003269 太 7:9 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM - +003270 太 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 +003272 太 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +003273 太 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +003274 太 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003275 太 7:9 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +003276 太 7:9 μὴ μή PRT 反 +003277 太 7:9 λίθον λίθος N-ASM 石頭呢 +003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +003279 太 7:9 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +003280 太 7:10 ἢ ἤ CONJ - +003281 太 7:10 καὶ καί CONJ - +003282 太 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 +003283 太 7:10 αἰτήσει, αἰτέω V-FAI-3S 求 +003284 太 7:10 μὴ μή PRT 反 +003285 太 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇呢 +003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +003287 太 7:10 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +003288 太 7:11 εἰ εἰ CONJ 雖 +003289 太 7:11 οὖν οὖν CONJ 尚且 +003290 太 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003291 太 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 +003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 然 +003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂拿 +003294 太 7:11 δόματα δόμα N-APN 東西 +003295 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好 +003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +003297 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPN - +003298 太 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女⸂何況 +003299 太 7:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - +003300 太 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN 豈不 +003301 太 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更⸂把 +003302 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +003303 太 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +003304 太 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +003305 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +003306 太 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +003307 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - +003308 太 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +003310 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好東西 +003311 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - +003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 +003313 太 7:11 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 +003314 太 7:12 Πάντα πᾶς A-APN 事 +003315 太 7:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +003316 太 7:12 ὅσα ὅσος K-APN 何 +003317 太 7:12 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們願意 +003319 太 7:12 ἵνα ἵνα CONJ 怎樣 +003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 +003321 太 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003322 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +003323 太 7:12 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 +003324 太 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +003325 太 7:12 καὶ καί CONJ 也要 +003326 太 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 +003328 太 7:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人 +003329 太 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +003330 太 7:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +003332 太 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +003333 太 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +003334 太 7:12 καὶ καί CONJ 和 +003335 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +003336 太 7:12 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM 先知⸂的道理 +003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P 你們要進 +003338 太 7:13 διὰ διά PREP - +003339 太 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +003340 太 7:13 στενῆς στενός A-GSF 窄 +003341 太 7:13 πύλης· πύλη N-GSF 門 +003342 太 7:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +003343 太 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF 是寬的 +003344 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +003345 太 7:13 πύλη πύλη N-NSF 門 +003346 太 7:13 καὶ καί CONJ - +003347 太 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF 是大的 +003348 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003349 太 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 +003350 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 +003352 太 7:13 εἰς εἰς PREP 到 +003353 太 7:13 τὴν ὁ T-ASF - +003354 太 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +003355 太 7:13 καὶ καί CONJ - +003356 太 7:13 πολλοί πολύς A-NPM 多 +003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 也 +003358 太 7:13 οἱ ὁ T-NPM - +003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 +003360 太 7:13 δι᾽ διά PREP 去 +003361 太 7:13 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 的人 +003362 太 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +003363 太 7:14 στενὴ στενός A-NSF 是窄的 +003364 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF 那 +003365 太 7:14 πύλη πύλη N-NSF 門 +003366 太 7:14 καὶ καί CONJ - +003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF 是小的 +003368 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003369 太 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 +003370 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 +003372 太 7:14 εἰς εἰς PREP 到 +003373 太 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +003374 太 7:14 ζωήν ζωή N-ASF 永生 +003375 太 7:14 καὶ καί CONJ - +003376 太 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 也 +003378 太 7:14 οἱ ὁ T-NPM - +003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 找着⸂的人 +003380 太 7:14 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +003382 太 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +003383 太 7:15 τῶν ὁ T-GPM - +003384 太 7:15 ψευδοπροφητῶν, ψευδοπροφήτης N-GPM 假先知 +003385 太 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們⸂到 +003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +003387 太 7:15 πρὸς πρός PREP 這裏 +003388 太 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +003389 太 7:15 ἐν ἐν PREP 外面披着 +003390 太 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN 皮 +003391 太 7:15 προβάτων, πρόβατον N-GPN 羊 +003392 太 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +003393 太 7:15 δέ δέ CONJ 卻 +003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +003395 太 7:15 λύκοι λύκος N-NPM 狼 +003396 太 7:15 ἅρπαγες. ἅρπαξ A-NPM 殘暴的 +003397 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 +003398 太 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +003399 太 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +003400 太 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 +003402 太 7:16 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來 +003403 太 7:16 μήτι μήτι PRT 豈能 +003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 +003405 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +003406 太 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘上 +003407 太 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF 葡萄⸂呢 +003408 太 7:16 ἢ ἤ CONJ - +003409 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +003410 太 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM 蒺藜裏⸂豈能摘 +003411 太 7:16 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果呢 +003412 太 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +003413 太 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +003414 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003415 太 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 +003416 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003417 太 7:17 καλοὺς καλός A-APM 好 +003418 太 7:17 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 都結 +003419 太 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +003420 太 7:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +003421 太 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +003422 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003423 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003424 太 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 +003425 太 7:17 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 結 +003426 太 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +003428 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003429 太 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 +003430 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003431 太 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 +003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN 結 +003433 太 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不⸂能 +003434 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003435 太 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +003436 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003437 太 7:18 καλοὺς καλός A-APM 好 +003438 太 7:18 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 結 +003439 太 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +003440 太 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003441 太 7:19 μὴ μή PRT-N 不 +003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +003443 太 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +003444 太 7:19 καλὸν καλός A-ASM 好 +003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +003446 太 7:19 καὶ καί CONJ 就 +003447 太 7:19 εἰς εἰς PREP 在 +003448 太 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +003449 太 7:19 βάλλεται. βάλλω V-PPI-3S 丟 +003450 太 7:20 ἄρα ἄρα CONJ 所 +003451 太 7:20 γε γέ PRT 以 +003452 太 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 +003453 太 7:20 τῶν ὁ T-GPM - +003454 太 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +003455 太 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 +003457 太 7:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們⸂來 +003458 太 7:21 Οὐ οὐ PRT-N 不能 +003459 太 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003460 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 稱呼 +003462 太 7:21 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +003463 太 7:21 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +003464 太 7:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂的人 +003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 都進 +003466 太 7:21 εἰς εἰς PREP - +003467 太 7:21 τὴν ὁ T-ASF - +003468 太 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +003469 太 7:21 τῶν ὁ T-GPM - +003470 太 7:21 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +003471 太 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 +003472 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +003474 太 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +003475 太 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意⸂的人纔能進去 +003476 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - +003477 太 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +003478 太 7:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +003479 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - +003480 太 7:21 ἐν ἐν PREP - +003481 太 7:21 τοῖς ὁ T-DPM - +003482 太 7:21 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天 +003483 太 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM 必有許多人 +003484 太 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P 說 +003485 太 7:22 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +003486 太 7:22 ἐν ἐν PREP 當 +003487 太 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +003488 太 7:22 τῇ ὁ T-DSF - +003489 太 7:22 ἡμέρᾳ· ἡμέρα N-DSF 日 +003490 太 7:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +003491 太 7:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +003492 太 7:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +003493 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003494 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003495 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν, προφητεύω V-AAI-1P 傳道 +003497 太 7:22 καὶ καί CONJ - +003498 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003499 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003500 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003501 太 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν, ἐκβάλλω V-AAI-1P 趕 +003503 太 7:22 καὶ καί CONJ - +003504 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003505 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003506 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003507 太 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能⸂麼 +003508 太 7:22 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν; ποιέω V-AAI-1P 行 +003510 太 7:23 καὶ καί CONJ - +003511 太 7:23 τότε τότε ADV 我就 +003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 明明的告訴 +003513 太 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說⸂我 +003514 太 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 從來 +003515 太 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 不 +003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 認識 +003517 太 7:23 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P 離開 +003519 太 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 +003520 太 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +003521 太 7:23 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-VPM 作 +003523 太 7:23 τὴν ὁ T-ASF 的人 +003524 太 7:23 ἀνομίαν.¶ ἀνομία N-ASF 惡 +003525 太 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM - +003526 太 7:24 οὖν οὖν CONJ 所以 +003527 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見 +003529 太 7:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +003530 太 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +003531 太 7:24 λόγους λόγος N-APM 話 +003532 太 7:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +003533 太 7:24 καὶ καί CONJ 就 +003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 去行 +003535 太 7:24 αὐτούς, αὐτός P-APM 的 +003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 +003537 太 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +003538 太 7:24 φρονίμῳ, φρόνιμος A-DSM 聰明 +003539 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 把 +003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 +003541 太 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003542 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003543 太 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +003544 太 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003545 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003546 太 7:24 πέτραν· πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +003547 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 +003549 太 7:25 ἡ ὁ T-NSF - +003550 太 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 +003551 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 +003553 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +003554 太 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 +003555 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 +003557 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +003558 太 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +003559 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P 撞着 +003561 太 7:25 τῇ ὁ T-DSF 那 +003562 太 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 +003563 太 7:25 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF - +003564 太 7:25 καὶ καί CONJ 總 +003565 太 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +003566 太 7:25 ἔπεσεν, πίπτω V-AAI-3S 倒塌 +003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S 根基立 +003568 太 7:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003569 太 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003570 太 7:25 τὴν ὁ T-ASF - +003571 太 7:25 πέτραν. πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +003572 太 7:26 καὶ καί CONJ - +003573 太 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003574 太 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +003576 太 7:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +003577 太 7:26 τοὺς ὁ T-APM - +003578 太 7:26 λόγους λόγος N-APM 話 +003579 太 7:26 τούτους οὗτος D-APM 這 +003580 太 7:26 καὶ καί CONJ - +003581 太 7:26 μὴ μή PRT-N 不 +003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 +003583 太 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 的 +003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 +003585 太 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +003586 太 7:26 μωρῷ, μωρός A-DSM 無知的 +003587 太 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM 把 +003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 +003589 太 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003590 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +003591 太 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +003592 太 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003593 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +003594 太 7:26 ἄμμον· ἄμμος N-ASF 沙土⸂上 +003595 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 +003597 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - +003598 太 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 +003599 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 +003601 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - +003602 太 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 +003603 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 +003605 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - +003606 太 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +003607 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 撞着 +003609 太 7:27 τῇ ὁ T-DSF 那 +003610 太 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 +003611 太 7:27 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF - +003612 太 7:27 καὶ καί CONJ 就 +003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +003614 太 7:27 καὶ καί CONJ 並 +003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 +003616 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - +003617 太 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF 倒塌得 +003618 太 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +003619 太 7:27 μεγάλη. μέγας A-NSF 很大 +003620 太 7:28 Καὶ καί CONJ - +003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +003622 太 7:28 ὅτε ὅτε CONJ - +003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 講完了 +003624 太 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +003625 太 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003626 太 7:28 τοὺς ὁ T-APM 些 +003627 太 7:28 λόγους λόγος N-APM 話 +003628 太 7:28 τούτους, οὗτος D-APM 這 +003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +003630 太 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +003631 太 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人都 +003632 太 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP - +003633 太 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +003634 太 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +003635 太 7:28 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +003637 太 7:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +003639 太 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +003640 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 正像 +003641 太 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的人 +003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +003643 太 7:29 καὶ καί CONJ - +003644 太 7:29 οὐχ οὐ PRT-N 不 +003645 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +003646 太 7:29 οἱ ὁ T-NPM - +003647 太 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +003648 太 7:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM 下 +003650 太 8:1 δὲ δέ CONJ - +003651 太 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +003652 太 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +003653 太 8:1 τοῦ ὁ T-GSN - +003654 太 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +003656 太 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +003657 太 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +003658 太 8:1 πολλοί. πολύς A-NPM 有許多 +003659 太 8:2 καὶ καί CONJ - +003660 太 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +003661 太 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 +003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +003664 太 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +003665 太 8:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +003666 太 8:2 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +003667 太 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +003670 太 8:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +003671 太 8:2 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +003672 太 8:3 Καὶ καί CONJ - +003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 +003674 太 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +003675 太 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +003677 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +003678 太 8:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +003679 太 8:3 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 +003680 太 8:3 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 +003681 太 8:3 καὶ καί CONJ 就 +003682 太 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 潔淨了 +003684 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +003685 太 8:3 ἡ ὁ T-NSF - +003686 太 8:3 λέπρα. λέπρα N-NSF 大痲瘋 +003687 太 8:4 καὶ καί CONJ - +003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +003689 太 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +003690 太 8:4 ὁ ὁ T-NSM - +003691 太 8:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你切 +003693 太 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +003694 太 8:4 εἴπῃς, εἶπον V-AAS-2S 告訴⸂人 +003695 太 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +003697 太 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +003699 太 8:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +003700 太 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +003701 太 8:4 καὶ καί CONJ - +003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S 獻上 +003703 太 8:4 τὸ ὁ T-ASN - +003704 太 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN 禮物 +003705 太 8:4 ὃ ὅς R-ASN - +003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐的 +003707 太 8:4 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂所 +003708 太 8:4 εἰς εἰς PREP 作 +003709 太 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +003710 太 8:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 對眾人 +003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 +003712 太 8:5 δὲ δέ CONJ - +003713 太 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +003714 太 8:5 εἰς εἰς PREP 了 +003715 太 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 +003717 太 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +003718 太 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 有一個百夫長 +003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +003720 太 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂說 +003721 太 8:6 καὶ καί CONJ - +003722 太 8:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +003723 太 8:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +003724 太 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +003725 太 8:6 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003726 太 8:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S '躺 +003728 太 8:6 ἐν ἐν PREP 在 +003729 太 8:6 τῇ ὁ T-DSF - +003730 太 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +003731 太 8:6 παραλυτικός, παραλυτικός A-NSM 害癱瘓病 +003732 太 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV 甚是 +003733 太 8:6 βασανιζόμενος. βασανίζω V-PPP-NSM 疼苦 +003734 太 8:7 Καὶ καί CONJ - +003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +003736 太 8:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +003737 太 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S 醫治 +003740 太 8:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +003741 太 8:8 Καὶ καί CONJ - +003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +003743 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +003744 太 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +003745 太 8:8 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +003746 太 8:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +003747 太 8:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +003749 太 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 敢當 +003750 太 8:8 ἵνα ἵνα CONJ - +003751 太 8:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +003752 太 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +003753 太 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +003754 太 8:8 στέγην στέγη N-ASF 舍 +003755 太 8:8 εἰσέλθῃς, εἰσέρχομαι V-AAS-2S 到 +003756 太 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +003757 太 8:8 μόνον μόνος A-ASN 只要 +003758 太 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 +003759 太 8:8 λόγῳ, λόγος N-DSM 一句話 +003760 太 8:8 καὶ καί CONJ - +003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S 就必好了 +003762 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +003763 太 8:8 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003764 太 8:8 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +003765 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003766 太 8:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003767 太 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +003768 太 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM - +003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在⸂人的 +003770 太 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP 下⸂也 +003771 太 8:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權 +003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +003773 太 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 +003774 太 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +003775 太 8:9 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM 兵⸂在 +003776 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +003778 太 8:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 對這個 +003779 太 8:9 Πορεύθητι, πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 +003780 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003781 太 8:9 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去 +003782 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003783 太 8:9 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 +003784 太 8:9 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 +003785 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003786 太 8:9 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +003787 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003788 太 8:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +003789 太 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 +003790 太 8:9 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 +003792 太 8:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事⸂他 +003793 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003794 太 8:9 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 去作 +003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +003796 太 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +003797 太 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +003798 太 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 希奇 +003800 太 8:10 καὶ καί CONJ - +003801 太 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +003802 太 8:10 τοῖς ὁ T-DPM 對 +003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν· ἀκολουθέω V-PAP-DPM 跟從的人 +003804 太 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +003806 太 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +003807 太 8:10 παρ᾽ παρά PREP 過 +003808 太 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 也沒有 +003809 太 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 +003810 太 8:10 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +003811 太 8:10 ἐν ἐν PREP 就是在 +003812 太 8:10 τῷ ὁ T-DSM - +003813 太 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 +003814 太 8:10 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +003816 太 8:11 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +003817 太 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003818 太 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 將有 +003819 太 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +003820 太 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +003821 太 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 +003822 太 8:11 καὶ καί CONJ 從 +003823 太 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 +003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 來 +003825 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 +003827 太 8:11 μετὰ μετά PREP 一同 +003828 太 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +003829 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003830 太 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +003831 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003832 太 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 +003833 太 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +003834 太 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +003835 太 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏與 +003836 太 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +003837 太 8:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +003838 太 8:12 οἱ ὁ T-NPM - +003839 太 8:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +003840 太 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 子民 +003841 太 8:12 τῆς ὁ T-GSF 本 +003842 太 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 +003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P 竟被趕 +003844 太 8:12 εἰς εἰς PREP 到 +003845 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - +003846 太 8:12 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏去 +003847 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - +003848 太 8:12 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外邊 +003849 太 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +003851 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +003852 太 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +003853 太 8:12 καὶ καί CONJ - +003854 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +003855 太 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +003856 太 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +003857 太 8:12 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒了 +003858 太 8:13 Καὶ καί CONJ - +003859 太 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +003860 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +003861 太 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003862 太 8:13 τῷ ὁ T-DSM 對 +003863 太 8:13 ἑκατοντάρχῃ· ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +003864 太 8:13 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 +003865 太 8:13 ὡς ὡς CONJ 照 +003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 你的信心 +003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了 +003868 太 8:13 σοι. σύ P-2DS 給你 +003869 太 8:13 καὶ καί CONJ 就 +003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 +003871 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM 他的 +003872 太 8:13 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003873 太 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003874 太 8:13 ἐν ἐν PREP - +003875 太 8:13 τῇ ὁ T-DSF - +003876 太 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +003877 太 8:13 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +003878 太 8:14 Καὶ καί CONJ - +003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +003880 太 8:14 ὁ ὁ T-NSM - +003881 太 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003882 太 8:14 εἰς εἰς PREP 裏 +003883 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - +003884 太 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +003885 太 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +003887 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - +003888 太 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF 岳母 +003889 太 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得的 +003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF 躺着 +003891 太 8:14 καὶ καί CONJ - +003892 太 8:14 πυρέσσουσαν· πυρέσσω V-PAP-ASF 害熱病 +003893 太 8:15 καὶ καί CONJ 耶穌把 +003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸 +003895 太 8:15 τῆς ὁ T-GSF - +003896 太 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +003897 太 8:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +003898 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 +003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 +003900 太 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +003901 太 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +003902 太 8:15 πυρετός, πυρετός N-NSM 熱 +003903 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 +003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +003905 太 8:15 καὶ καί CONJ - +003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +003907 太 8:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +003908 太 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +003909 太 8:16 δὲ δέ CONJ 上 +003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 有人帶着 +003912 太 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來到耶穌⸂跟前他 +003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +003914 太 8:16 πολλούς· πολύς A-APM 許多 +003915 太 8:16 καὶ καί CONJ - +003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 都趕出去⸂並且 +003917 太 8:16 τὰ ὁ T-APN 把 +003918 太 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +003919 太 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM 只用一句話 +003920 太 8:16 καὶ καί CONJ 就 +003921 太 8:16 πάντας πᾶς A-APM 一切 +003922 太 8:16 τοὺς ὁ T-APM - +003923 太 8:16 κακῶς κακῶς ADV 病的人 +003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν, θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +003926 太 8:17 ὅπως ὅπως CONJ 這是要 +003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +003928 太 8:17 τὸ ὁ T-NSN - +003929 太 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +003930 太 8:17 διὰ διά PREP - +003931 太 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +003932 太 8:17 τοῦ ὁ T-GSM - +003933 太 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +003934 太 8:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +003935 太 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +003936 太 8:17 τὰς ὁ T-APF - +003937 太 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 軟弱 +003938 太 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 代替 +003940 太 8:17 ¬καὶ καί CONJ - +003941 太 8:17 τὰς ὁ T-APF 我們的 +003942 太 8:17 νόσους νόσος N-APF 疾病 +003943 太 8:17 ἐβάστασεν.¶ βαστάζω V-AAI-3S 擔當 +003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +003945 太 8:18 δὲ δέ CONJ - +003946 太 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +003947 太 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003948 太 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 +003949 太 8:18 περὶ περί PREP 圍着 +003950 太 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 渡 +003953 太 8:18 εἰς εἰς PREP 到 +003954 太 8:18 τὸ ὁ T-ASN 那 +003955 太 8:18 πέραν. πέραν ADV 邊⸂去 +003956 太 8:19 Καὶ καί CONJ 有 +003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +003958 太 8:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 +003959 太 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 +003960 太 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +003961 太 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +003962 太 8:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 +003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +003964 太 8:19 σοι σύ P-2DS 你 +003965 太 8:19 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +003966 太 8:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +003967 太 8:19 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 +003968 太 8:20 Καὶ καί CONJ - +003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +003970 太 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +003971 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003972 太 8:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003973 太 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - +003974 太 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 +003975 太 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 +003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +003977 太 8:20 καὶ καί CONJ 有 +003978 太 8:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +003979 太 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +003980 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003981 太 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 +003982 太 8:20 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF 窩 +003983 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003984 太 8:20 δὲ δέ CONJ 卻 +003985 太 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +003986 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003987 太 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +003988 太 8:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +003990 太 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +003991 太 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +003992 太 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +003993 太 8:20 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S 枕 +003994 太 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 +003995 太 8:21 δὲ δέ CONJ 又 +003996 太 8:21 τῶν ὁ T-GPM - +003997 太 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +003998 太 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003999 太 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004000 太 8:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +004001 太 8:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +004003 太 8:21 μοι ἐγώ P-1DS 我 +004004 太 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 回去 +004006 太 8:21 καὶ καί CONJ - +004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +004008 太 8:21 τὸν ὁ T-ASM - +004009 太 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +004010 太 8:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +004011 太 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004012 太 8:22 δὲ δέ CONJ - +004013 太 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004015 太 8:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +004017 太 8:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +004018 太 8:22 καὶ καί CONJ - +004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 +004020 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004021 太 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +004023 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004024 太 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 +004025 太 8:22 νεκρούς.¶ νεκρός A-APM 死人 +004026 太 8:23 Καὶ καί CONJ - +004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM 上 +004028 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +004029 太 8:23 εἰς εἰς PREP 了 +004030 太 8:23 τὸ ὁ T-ASN - +004031 太 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +004033 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004034 太 8:23 οἱ ὁ T-NPM - +004035 太 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004036 太 8:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +004037 太 8:24 καὶ καί CONJ - +004038 太 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +004039 太 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM 風 +004040 太 8:24 μέγας μέγας A-NSM 暴 +004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +004042 太 8:24 ἐν ἐν PREP - +004043 太 8:24 τῇ ὁ T-DSF - +004044 太 8:24 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +004045 太 8:24 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +004046 太 8:24 τὸ ὁ T-ASN - +004047 太 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN 掩蓋 +004049 太 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +004050 太 8:24 τῶν ὁ T-GPN - +004051 太 8:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN 波浪 +004052 太 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +004053 太 8:24 δὲ δέ CONJ 卻 +004054 太 8:24 ἐκάθευδεν. καθεύδω V-IAI-3S 睡着了 +004055 太 8:25 καὶ καί CONJ - +004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒⸃來 +004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P 叫醒了 +004058 太 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +004059 太 8:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004060 太 8:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +004061 太 8:25 σῶσον, σῴζω V-AAM-2S 救⸂我們 +004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 +004063 太 8:26 Καὶ καί CONJ - +004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +004065 太 8:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +004066 太 8:26 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +004067 太 8:26 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂呢 +004068 太 8:26 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們這 +004069 太 8:26 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 小信的人哪 +004070 太 8:26 τότε τότε ADV 於是 +004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +004073 太 8:26 τοῖς ὁ T-DPM - +004074 太 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 +004075 太 8:26 καὶ καί CONJ 和 +004076 太 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +004077 太 8:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 +004078 太 8:26 καὶ καί CONJ - +004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 風和海就 +004080 太 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF 平靜了 +004081 太 8:26 μεγάλη. μέγας A-NSF 大大的 +004082 太 8:27 Οἱ ὁ T-NPM 眾 +004083 太 8:27 δὲ δέ CONJ - +004084 太 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +004086 太 8:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004087 太 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM 怎樣的人 +004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +004089 太 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +004090 太 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 也 +004091 太 8:27 καὶ καί CONJ 連 +004092 太 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +004093 太 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +004094 太 8:27 καὶ καί CONJ 和 +004095 太 8:27 ἡ ὁ T-NSF - +004096 太 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +004097 太 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他了 +004098 太 8:27 ὑπακούουσιν;¶ ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 +004099 太 8:28 Καὶ καί CONJ 既 +004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 渡 +004101 太 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004102 太 8:28 εἰς εἰς PREP 到 +004103 太 8:28 τὸ ὁ T-ASN 那 +004104 太 8:28 πέραν πέραν ADV 邊去 +004105 太 8:28 εἰς εἰς PREP 來到 +004106 太 8:28 τὴν ὁ T-ASF - +004107 太 8:28 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂就有 +004108 太 8:28 τῶν ὁ T-GPM - +004109 太 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM 加大拉人的 +004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎着 +004111 太 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004112 太 8:28 δύο δύο A-NPM 兩個 +004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PMP-NPM 被鬼附的人 +004114 太 8:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +004115 太 8:28 τῶν ὁ T-GPN - +004116 太 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋⸂裏 +004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι, ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出來 +004118 太 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM 兇猛 +004119 太 8:28 λίαν, λίαν ADV 極其 +004120 太 8:28 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +004121 太 8:28 μὴ μή PRT-N 沒有 +004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN 能 +004123 太 8:28 τινὰ τις X-ASM 人 +004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 經過 +004125 太 8:28 διὰ διά PREP 從 +004126 太 8:28 τῆς ὁ T-GSF - +004127 太 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +004128 太 8:28 ἐκείνης. ἐκεῖνος D-GSF 那條 +004129 太 8:29 Καὶ καί CONJ - +004130 太 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 他們喊着 +004132 太 8:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004133 太 8:29 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +004134 太 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +004135 太 8:29 καὶ καί CONJ 與 +004136 太 8:29 σοί, σύ P-2DS 你 +004137 太 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +004138 太 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +004139 太 8:29 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你就上 +004141 太 8:29 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +004142 太 8:29 πρὸ πρό PREP 還沒有到 +004143 太 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN 受苦麼 +004145 太 8:29 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 叫我們 +004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +004147 太 8:30 δὲ δέ CONJ - +004148 太 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF 很遠 +004149 太 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離 +004150 太 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004151 太 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +004152 太 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +004153 太 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM 大 +004154 太 8:30 βοσκομένη. βόσκω V-PPP-NSF 喫食 +004155 太 8:31 οἱ ὁ T-NPM - +004156 太 8:31 δὲ δέ CONJ 就 +004157 太 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM 鬼 +004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 +004159 太 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +004160 太 8:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004161 太 8:31 Εἰ εἰ CONJ 若 +004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S 趕出去 +004163 太 8:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 把我們 +004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 就打發 +004165 太 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +004166 太 8:31 εἰς εἰς PREP 進入 +004167 太 8:31 τὴν ὁ T-ASF - +004168 太 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF 群⸂罷 +004169 太 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +004170 太 8:31 χοίρων. χοῖρος N-GPM 豬 +004171 太 8:32 Καὶ καί CONJ - +004172 太 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +004173 太 8:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +004174 太 8:32 Ὑπάγετε. ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +004175 太 8:32 οἱ ὁ T-NPM 鬼 +004176 太 8:32 δὲ δέ CONJ 就 +004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進 +004179 太 8:32 εἰς εἰς PREP 入 +004180 太 8:32 τοὺς ὁ T-APM - +004181 太 8:32 χοίρους· χοῖρος N-APM 豬群 +004182 太 8:32 καὶ καί CONJ - +004183 太 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +004185 太 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 +004186 太 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +004187 太 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +004188 太 8:32 κατὰ κατά PREP 下 +004189 太 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +004190 太 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +004191 太 8:32 εἰς εἰς PREP 投在 +004192 太 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +004193 太 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +004194 太 8:32 καὶ καί CONJ - +004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 淹死了 +004196 太 8:32 ἐν ἐν PREP - +004197 太 8:32 τοῖς ὁ T-DPN - +004198 太 8:32 ὕδασιν. ὕδωρ N-DPN - +004199 太 8:33 Οἱ ὁ T-NPM - +004200 太 8:33 δὲ δέ CONJ - +004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 +004202 太 8:33 ἔφυγον, φεύγω V-AAI-3P 逃 +004203 太 8:33 καὶ καί CONJ 就 +004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 跑 +004205 太 8:33 εἰς εἰς PREP 進 +004206 太 8:33 τὴν ὁ T-ASF - +004207 太 8:33 πόλιν πόλις N-ASF 城 +004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都告訴人 +004209 太 8:33 πάντα πᾶς A-APN 將這一切事 +004210 太 8:33 καὶ καί CONJ 和 +004211 太 8:33 τὰ ὁ T-APN - +004212 太 8:33 τῶν ὁ T-GPM 所遭遇的 +004213 太 8:33 δαιμονιζομένων. δαιμονίζομαι V-PMP-GPM 被鬼附的人 +004214 太 8:34 καὶ καί CONJ - +004215 太 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004216 太 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +004217 太 8:34 ἡ ὁ T-NSF - +004218 太 8:34 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 +004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 都出 +004220 太 8:34 εἰς εἰς PREP 來 +004221 太 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎見 +004222 太 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +004223 太 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004224 太 8:34 καὶ καί CONJ 既 +004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +004226 太 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 就央求 +004228 太 8:34 ὅπως ὅπως CONJ - +004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +004230 太 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +004231 太 8:34 τῶν ὁ T-GPN - +004232 太 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +004233 太 8:34 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +004234 太 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌 +004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +004236 太 9:1 εἰς εἰς PREP 了 +004237 太 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S 渡過海 +004239 太 9:1 καὶ καί CONJ - +004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +004241 太 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +004242 太 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +004243 太 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +004244 太 9:1 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 城裏 +004245 太 9:2 Καὶ καί CONJ - +004246 太 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抬着 +004248 太 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到耶穌跟前來 +004249 太 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 +004250 太 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP 有人⸃用 +004251 太 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 +004252 太 9:2 βεβλημένον. βάλλω V-RPP-ASM - +004253 太 9:2 καὶ καί CONJ - +004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +004255 太 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +004256 太 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004257 太 9:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +004258 太 9:2 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +004259 太 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004260 太 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004261 太 9:2 τῷ ὁ T-DSM 就對 +004262 太 9:2 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 +004263 太 9:2 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心罷 +004264 太 9:2 τέκνον, τέκνον N-VSN 小子 +004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +004266 太 9:2 σου σύ P-2GS 你的 +004267 太 9:2 αἱ ὁ T-NPF - +004268 太 9:2 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 +004269 太 9:3 Καὶ καί CONJ - +004270 太 9:3 ἰδού ἰδού INJ 有 +004271 太 9:3 τινες τις X-NPM 幾個 +004272 太 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +004273 太 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +004274 太 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +004275 太 9:3 ἐν ἐν PREP 心裏 +004276 太 9:3 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM - +004277 太 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +004278 太 9:3 βλασφημεῖ. βλασφημέω V-PAI-3S 說僭妄的話了 +004279 太 9:4 Καὶ καί CONJ 就 +004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 知道 +004281 太 9:4 ὁ ὁ T-NSM - +004282 太 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004283 太 9:4 τὰς ὁ T-APF - +004284 太 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 心意 +004285 太 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004286 太 9:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +004287 太 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼呢 +004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PMI-2P 懷着 +004289 太 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡念 +004290 太 9:4 ἐν ἐν PREP - +004291 太 9:4 ταῖς ὁ T-DPF - +004292 太 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +004293 太 9:4 ὑμῶν; σύ P-2GP - +004294 太 9:5 τί τίς I-NSN 那 +004295 太 9:5 γάρ γάρ CONJ 一樣 +004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 容 +004297 太 9:5 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 易⸂呢 +004298 太 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 或說 +004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +004300 太 9:5 σου σύ P-2GS 你的 +004301 太 9:5 αἱ ὁ T-NPF - +004302 太 9:5 ἁμαρτίαι, ἁμαρτία N-NPF 罪 +004303 太 9:5 ἢ ἤ CONJ 或 +004304 太 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 +004306 太 9:5 καὶ καί CONJ - +004307 太 9:5 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +004308 太 9:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +004309 太 9:6 δὲ δέ CONJ 但 +004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +004311 太 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +004312 太 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 的權柄 +004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +004314 太 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +004315 太 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +004316 太 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +004317 太 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +004318 太 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004319 太 9:6 τῆς ὁ T-GSF - +004320 太 9:6 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +004322 太 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪 +004323 太 9:6 τότε τότε ADV 就 +004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004325 太 9:6 τῷ ὁ T-DSM 對 +004326 太 9:6 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 +004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S 拿 +004329 太 9:6 σου σύ P-2GS 你的 +004330 太 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +004331 太 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF 褥子 +004332 太 9:6 καὶ καί CONJ - +004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 +004334 太 9:6 εἰς εἰς PREP 去罷 +004335 太 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +004336 太 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +004337 太 9:6 σου. σύ P-2GS - +004338 太 9:7 καὶ καί CONJ 那人就 +004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 +004341 太 9:7 εἰς εἰς PREP 去了 +004342 太 9:7 τὸν ὁ T-ASM - +004343 太 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +004344 太 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +004346 太 9:8 δὲ δέ CONJ - +004347 太 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +004348 太 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 都驚奇 +004350 太 9:8 καὶ καί CONJ 就 +004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +004352 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 與 +004353 太 9:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +004354 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 因為⸂他將 +004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM 賜給 +004356 太 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +004357 太 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +004358 太 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - +004359 太 9:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 +004360 太 9:9 Καὶ καί CONJ - +004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM 往前走 +004362 太 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +004363 太 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004364 太 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +004366 太 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +004368 太 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004369 太 9:9 τὸ ὁ T-ASN - +004370 太 9:9 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +004371 太 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +004372 太 9:9 λεγόμενον, λέγω V-PPP-ASM 名叫 +004373 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 +004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004375 太 9:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +004377 太 9:9 μοι. ἐγώ P-1DS 我來⸂他 +004378 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 +004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 +004381 太 9:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +004382 太 9:10 Καὶ καί CONJ - +004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +004384 太 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 坐席⸂的時候 +004386 太 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +004387 太 9:10 τῇ ὁ T-DSF - +004388 太 9:10 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +004389 太 9:10 καὶ καί CONJ - +004390 太 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004391 太 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +004392 太 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +004393 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 +004394 太 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 +004397 太 9:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +004398 太 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004399 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 +004400 太 9:10 τοῖς ὁ T-DPM - +004401 太 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +004402 太 9:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +004403 太 9:11 καὶ καί CONJ - +004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂就 +004405 太 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +004406 太 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +004408 太 9:11 τοῖς ὁ T-DPM - +004409 太 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +004410 太 9:11 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對耶穌的 +004411 太 9:11 Διὰ διά PREP 為 +004412 太 9:11 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 +004413 太 9:11 μετὰ μετά PREP 一同 +004414 太 9:11 τῶν ὁ T-GPM - +004415 太 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +004416 太 9:11 καὶ καί CONJ 並 +004417 太 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯呢 +004419 太 9:11 ὁ ὁ T-NSM - +004420 太 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +004421 太 9:11 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +004422 太 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +004423 太 9:12 δὲ δέ CONJ 就 +004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +004425 太 9:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +004426 太 9:12 Οὐ οὐ PRT-N 不着 +004427 太 9:12 χρείαν χρεία N-ASF 用 +004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 人 +004429 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的 +004431 太 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +004432 太 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +004433 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +004434 太 9:12 κακῶς κακῶς ADV 病的人⸂纔用得着 +004435 太 9:12 ἔχοντες. ἔχω V-PAP-NPM 有 +004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 且去 +004437 太 9:13 δὲ δέ CONJ - +004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 揣摩 +004439 太 9:13 τί τίς I-NSN 意思⸂你們 +004440 太 9:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這句話的 +004441 太 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 +004443 太 9:13 καὶ καί CONJ 經上說 +004444 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 +004445 太 9:13 θυσίαν· θυσία N-ASF 祭祀 +004446 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +004447 太 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +004450 太 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +004451 太 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +004452 太 9:13 ἁμαρτωλούς. ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +004453 太 9:14 Τότε τότε ADV 那時 +004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來見 +004455 太 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +004456 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004457 太 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004458 太 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +004459 太 9:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004460 太 9:14 Διὰ διά PREP 這是為 +004461 太 9:14 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +004462 太 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +004463 太 9:14 καὶ καί CONJ 和 +004464 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004465 太 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P 常常禁食 +004467 太 9:14 πολλά, πολύς A-APN - +004468 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004469 太 9:14 δὲ δέ CONJ 倒 +004470 太 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +004471 太 9:14 σου σύ P-2GS 你的 +004472 太 9:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +004473 太 9:14 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +004474 太 9:15 Καὶ καί CONJ - +004475 太 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004476 太 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +004477 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004478 太 9:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004479 太 9:15 Μὴ μή PRT 豈 +004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +004481 太 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +004482 太 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +004483 太 9:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +004484 太 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN 哀慟⸂呢 +004486 太 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +004487 太 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN 的時候 +004488 太 9:15 μετ᾽ μετά PREP 同在 +004489 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 和 +004491 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004492 太 9:15 νυμφίος; νυμφίος N-NSM 新郎 +004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +004494 太 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +004495 太 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +004496 太 9:15 ὅταν ὅταν ADV 要 +004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 +004498 太 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +004499 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004500 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004501 太 9:15 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 +004502 太 9:15 καὶ καί CONJ - +004503 太 9:15 τότε τότε ADV 那時候 +004504 太 9:15 νηστεύσουσιν. νηστεύω V-FAI-3P 他們就要禁食 +004505 太 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +004506 太 9:16 δὲ δέ CONJ - +004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 +004508 太 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN - +004509 太 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 +004510 太 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 +004511 太 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004512 太 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN 衣服⸂上 +004513 太 9:16 παλαιῷ· παλαιός A-DSN 舊 +004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 +004515 太 9:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +004516 太 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +004517 太 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補上的 +004518 太 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 所 +004519 太 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP 反 +004520 太 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 那 +004521 太 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 +004522 太 9:16 καὶ καί CONJ - +004523 太 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 +004524 太 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 +004525 太 9:16 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 就 +004526 太 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有人⸂把 +004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 +004528 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +004529 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 +004530 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 +004531 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 +004532 太 9:17 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 +004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 +004535 太 9:17 μή μή PRT-N - +004536 太 9:17 γε, γε PRT - +004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開 +004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - +004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 +004540 太 9:17 καὶ καί CONJ - +004541 太 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +004542 太 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 +004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S 漏出來 +004544 太 9:17 καὶ καί CONJ 連 +004545 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - +004546 太 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 +004547 太 9:17 ἀπόλλυνται· ἀπολλύω V-PPI-3P 也壞了 +004548 太 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨⸂把 +004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 +004550 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +004551 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 +004552 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 +004553 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 +004554 太 9:17 καινούς, καινός A-APM 新 +004555 太 9:17 καὶ καί CONJ 就 +004556 太 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩樣 +004557 太 9:17 συντηροῦνται.¶ συντηρέω V-PPI-3P 都保全了 +004558 太 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候 +004559 太 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +004561 太 9:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +004562 太 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004563 太 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管會堂的 +004564 太 9:18 εἷς εἷς A-NSM 一個 +004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +004567 太 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +004569 太 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - +004570 太 9:18 Ἡ ὁ T-NSF - +004571 太 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +004572 太 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +004573 太 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν· τελευτάω V-AAI-3S 死了⸂求你 +004575 太 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S 按 +004578 太 9:18 τὴν ὁ T-ASF - +004579 太 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF 手 +004580 太 9:18 σου σύ P-2GS - +004581 太 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +004582 太 9:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他身⸂上 +004583 太 9:18 καὶ καί CONJ 他就 +004584 太 9:18 ζήσεται. ζάω V-FMI-3S 必活了 +004585 太 9:19 Καὶ καί CONJ 便 +004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004587 太 9:19 ὁ ὁ T-NSM - +004588 太 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟著 +004590 太 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂去 +004591 太 9:19 καὶ καί CONJ 也⸂跟了去 +004592 太 9:19 οἱ ὁ T-NPM - +004593 太 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004594 太 9:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +004595 太 9:20 Καὶ καί CONJ - +004596 太 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004597 太 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂患了 +004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF 血漏 +004599 太 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 +004600 太 9:20 ἔτη ἔτος N-APN 年的 +004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 來到 +004602 太 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 +004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +004604 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - +004605 太 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +004606 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - +004607 太 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +004608 太 9:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +004610 太 9:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +004611 太 9:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +004612 太 9:21 ἑαυτῇ· ἑαυτοῦ F-3DSF 他 +004613 太 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ - +004614 太 9:21 μόνον μόνος A-ASN 只 +004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 +004616 太 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +004617 太 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +004618 太 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +004619 太 9:21 σωθήσομαι. σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 +004620 太 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004621 太 9:22 δὲ δέ CONJ - +004622 太 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +004624 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 +004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +004626 太 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +004627 太 9:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +004628 太 9:22 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心 +004629 太 9:22 θύγατερ· θυγάτηρ N-VSF 女兒 +004630 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - +004631 太 9:22 πίστις πίστις N-NSF 信 +004632 太 9:22 σου σύ P-2GS 你的 +004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +004634 太 9:22 σε. σύ P-2AS 你 +004635 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 +004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 痊愈了 +004637 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - +004638 太 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +004639 太 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +004640 太 9:22 τῆς ὁ T-GSF - +004641 太 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +004642 太 9:22 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 +004643 太 9:23 Καὶ καί CONJ - +004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +004645 太 9:23 ὁ ὁ T-NSM - +004646 太 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004647 太 9:23 εἰς εἰς PREP 了 +004648 太 9:23 τὴν ὁ T-ASF - +004649 太 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +004650 太 9:23 τοῦ ὁ T-GSM - +004651 太 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM 管會堂的 +004652 太 9:23 καὶ καί CONJ - +004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +004654 太 9:23 τοὺς ὁ T-APM 有 +004655 太 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM 吹手 +004656 太 9:23 καὶ καί CONJ 又有 +004657 太 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +004658 太 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 +004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM 亂嚷 +004660 太 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 就說 +004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε, ἀναχωρέω V-PAM-2P 退去罷 +004662 太 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不是 +004663 太 9:24 γὰρ γάρ CONJ - +004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +004665 太 9:24 τὸ ὁ T-NSN 這 +004666 太 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 +004667 太 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +004668 太 9:24 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了⸂他們 +004669 太 9:24 καὶ καί CONJ 就 +004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +004671 太 9:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +004672 太 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ - +004673 太 9:25 δὲ δέ CONJ 既 +004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S 被攆出 +004675 太 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +004676 太 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌就進去 +004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 拉着 +004679 太 9:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +004680 太 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +004681 太 9:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 閨女 +004682 太 9:25 καὶ καί CONJ 便 +004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來了 +004684 太 9:25 τὸ ὁ T-NSN - +004685 太 9:25 κοράσιον. κοράσιον N-NSN 閨女 +004686 太 9:26 καὶ καί CONJ 於是 +004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +004688 太 9:26 ἡ ὁ T-NSF - +004689 太 9:26 φήμη φήμη N-NSF 風聲 +004690 太 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +004691 太 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +004692 太 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +004693 太 9:26 τὴν ὁ T-ASF - +004694 太 9:26 γῆν γῆ N-ASF 地方 +004695 太 9:26 ἐκείνην.¶ ἐκεῖνος D-ASF 那 +004696 太 9:27 Καὶ καί CONJ - +004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM 往前走 +004698 太 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +004699 太 9:27 τῷ ὁ T-DSM - +004700 太 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着他 +004702 太 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +004703 太 9:27 δύο δύο A-NPM 有兩個 +004704 太 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊叫 +004706 太 9:27 καὶ καί CONJ - +004707 太 9:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +004709 太 9:27 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們罷 +004710 太 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +004711 太 9:27 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM 進 +004713 太 9:28 δὲ δέ CONJ 耶穌 +004714 太 9:28 εἰς εἰς PREP 了 +004715 太 9:28 τὴν ὁ T-ASF - +004716 太 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 就來到 +004718 太 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 +004719 太 9:28 οἱ ὁ T-NPM - +004720 太 9:28 τυφλοί, τυφλός A-NPM 瞎子 +004721 太 9:28 καὶ καί CONJ - +004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004723 太 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +004724 太 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +004725 太 9:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P 你們信 +004727 太 9:28 ὅτι ὅτι CONJ - +004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 +004729 太 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂麼他們 +004730 太 9:28 ποιῆσαι; ποιέω V-AAN 作 +004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +004732 太 9:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +004733 太 9:28 Ναί ναί PRT 我們信 +004734 太 9:28 Κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +004735 太 9:29 Τότε τότε ADV 耶穌就 +004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +004737 太 9:29 τῶν ὁ T-GPM - +004738 太 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +004739 太 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004740 太 9:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +004741 太 9:29 Κατὰ κατά PREP 照着 +004742 太 9:29 τὴν ὁ T-ASF - +004743 太 9:29 πίστιν πίστις N-ASF 信 +004744 太 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 +004746 太 9:29 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +004747 太 9:30 καὶ καί CONJ 就 +004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +004749 太 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004750 太 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +004751 太 9:30 ὀφθαλμοί. ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +004752 太 9:30 καὶ καί CONJ - +004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 切切的囑咐 +004754 太 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004755 太 9:30 ὁ ὁ T-NSM - +004756 太 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004757 太 9:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 +004759 太 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +004760 太 9:30 γινωσκέτω. γινώσκω V-PAM-3S 叫人知道 +004761 太 9:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 +004762 太 9:31 δὲ δέ CONJ 竟 +004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P 傳 +004765 太 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他的名聲 +004766 太 9:31 ἐν ἐν PREP 了 +004767 太 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +004768 太 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +004769 太 9:31 γῇ γῆ N-DSF 地方 +004770 太 9:31 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +004771 太 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004772 太 9:32 δὲ δέ CONJ - +004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PMP-GPM 出去⸂的時候 +004774 太 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 有人⸂將 +004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 +004776 太 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前來 +004777 太 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - +004778 太 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個啞吧 +004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον. δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 鬼所附的 +004780 太 9:33 καὶ καί CONJ - +004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN 被趕出去 +004782 太 9:33 τοῦ ὁ T-GSN - +004783 太 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 就說出話來 +004785 太 9:33 ὁ ὁ T-NSM - +004786 太 9:33 κωφός. κωφός A-NSM 啞吧 +004787 太 9:33 καὶ καί CONJ 都 +004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +004789 太 9:33 οἱ ὁ T-NPM - +004790 太 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +004791 太 9:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004792 太 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 見過 +004794 太 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 +004795 太 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +004796 太 9:33 τῷ ὁ T-DSM - +004797 太 9:33 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 +004798 太 9:34 Οἱ ὁ T-NPM - +004799 太 9:34 δὲ δέ CONJ 卻 +004800 太 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004801 太 9:34 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說⸂他是 +004802 太 9:34 Ἐν ἐν PREP 靠着 +004803 太 9:34 τῷ ὁ T-DSM - +004804 太 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +004805 太 9:34 τῶν ὁ T-GPN - +004806 太 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +004808 太 9:34 τὰ ὁ T-APN - +004809 太 9:34 δαιμόνια.¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 +004810 太 9:35 Καὶ καί CONJ - +004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 走 +004812 太 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +004813 太 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004814 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 +004815 太 9:35 πόλεις πόλις N-APF 城 +004816 太 9:35 πάσας πᾶς A-APF 遍 +004817 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004818 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 +004819 太 9:35 κώμας κώμη N-APF 鄉 +004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +004821 太 9:35 ἐν ἐν PREP 在 +004822 太 9:35 ταῖς ὁ T-DPF - +004823 太 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +004824 太 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +004825 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 +004827 太 9:35 τὸ ὁ T-ASN - +004828 太 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +004829 太 9:35 τῆς ὁ T-GSF - +004830 太 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國的 +004831 太 9:35 καὶ καί CONJ 又 +004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 +004833 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +004834 太 9:35 νόσον νόσος N-ASF 病 +004835 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004836 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +004837 太 9:35 μαλακίαν. μαλακία N-ASF 症 +004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他看見 +004839 太 9:36 δὲ δέ CONJ - +004840 太 9:36 τοὺς ὁ T-APM - +004841 太 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 +004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 就憐憫 +004843 太 9:36 περὶ περί PREP - +004844 太 9:36 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +004845 太 9:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM 困苦 +004848 太 9:36 καὶ καί CONJ - +004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM 流離 +004850 太 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如同 +004851 太 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +004852 太 9:36 μὴ μή PRT-N 沒 +004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +004854 太 9:36 ποιμένα. ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 +004855 太 9:37 Τότε τότε ADV 於是 +004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004857 太 9:37 τοῖς ὁ T-DPM - +004858 太 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 對門徒 +004859 太 9:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +004860 太 9:37 Ὁ ὁ T-NSM - +004861 太 9:37 μὲν μέν PRT 要 +004862 太 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收的莊稼 +004863 太 9:37 πολύς, πολύς A-NSM 多 +004864 太 9:37 οἱ ὁ T-NPM - +004865 太 9:37 δὲ δέ CONJ - +004866 太 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 +004867 太 9:37 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM 少 +004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 +004869 太 9:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +004870 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +004871 太 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +004872 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - +004873 太 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 +004874 太 9:38 ὅπως ὅπως CONJ - +004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 +004876 太 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 +004877 太 9:38 εἰς εἰς PREP 收 +004878 太 9:38 τὸν ὁ T-ASM - +004879 太 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 +004880 太 9:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +004881 太 10:1 Καὶ καί CONJ - +004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫了 +004883 太 10:1 τοὺς ὁ T-APM - +004884 太 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +004885 太 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +004886 太 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +004888 太 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004889 太 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +004890 太 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +004891 太 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 +004892 太 10:1 ὥστε ὥστε CONJ 能 +004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕逐 +004894 太 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN - +004895 太 10:1 καὶ καί CONJ 並 +004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 +004897 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +004898 太 10:1 νόσον νόσος N-ASF 病 +004899 太 10:1 καὶ καί CONJ - +004900 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +004901 太 10:1 μαλακίαν. μαλακία N-ASF 症 +004902 太 10:2 Τῶν ὁ T-GPM 這 +004903 太 10:2 δὲ δέ CONJ - +004904 太 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 +004905 太 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +004906 太 10:2 τὰ ὁ T-NPN 的 +004907 太 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN 名 +004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +004909 太 10:2 ταῦτα· οὗτος D-NPN - +004910 太 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +004911 太 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +004912 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 又 +004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱 +004914 太 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +004915 太 10:2 καὶ καί CONJ 還有 +004916 太 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +004917 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004918 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +004919 太 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +004920 太 10:2 καὶ καί CONJ - +004921 太 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +004922 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 兒子 +004923 太 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +004924 太 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +004925 太 10:2 καὶ καί CONJ 和 +004926 太 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +004927 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004928 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +004929 太 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 雅各的 +004930 太 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +004931 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004932 太 10:3 Βαρθολομαῖος, Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +004933 太 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +004934 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004935 太 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM 馬太 +004936 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +004937 太 10:3 τελώνης, τελώνης N-NSM 稅吏 +004938 太 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +004939 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM 兒子 +004940 太 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +004941 太 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的 +004942 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004943 太 10:3 Θαδδαῖος, Θαδδαῖος N-NSM 達太 +004944 太 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +004945 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004946 太 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM 奮銳黨⸂的 +004947 太 10:4 καὶ καί CONJ 還有 +004948 太 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +004949 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004950 太 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +004951 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004952 太 10:4 καὶ καί CONJ - +004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 賣 +004954 太 10:4 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +004955 太 10:5 Τούτους οὗτος D-APM 這 +004956 太 10:5 τοὺς ὁ T-APM - +004957 太 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人⸂去 +004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +004959 太 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +004960 太 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +004962 太 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004963 太 10:5 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +004964 太 10:5 Εἰς εἰς PREP - +004965 太 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂你們 +004966 太 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +004967 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 +004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 走 +004969 太 10:5 καὶ καί CONJ - +004970 太 10:5 εἰς εἰς PREP - +004971 太 10:5 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂你們 +004972 太 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人的 +004973 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 +004974 太 10:5 εἰσέλθητε· εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 +004976 太 10:6 δὲ δέ CONJ 可 +004977 太 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧 +004978 太 10:6 πρὸς πρός PREP 往 +004979 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004980 太 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏 +004981 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 +004983 太 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +004984 太 10:6 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 隨走 +004986 太 10:7 δὲ δέ CONJ 隨 +004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P 傳 +004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +004989 太 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +004991 太 10:7 ἡ ὁ T-NSF - +004992 太 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +004993 太 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +004994 太 10:7 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂叫 +004996 太 10:8 θεραπεύετε, θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 +004997 太 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +004998 太 10:8 ἐγείρετε, ἐγείρω V-PAM-2P 復活⸂叫 +004999 太 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM 長大痲瘋的 +005000 太 10:8 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAM-2P 潔淨⸂把 +005001 太 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +005002 太 10:8 ἐκβάλλετε· ἐκβάλλω V-PAM-2P 趕出去⸂你們 +005003 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 +005004 太 10:8 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 得來⸂也要 +005005 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 +005006 太 10:8 δότε. δίδωμι V-AAM-2P 捨去 +005007 太 10:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-AMS-2P 帶 +005009 太 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM 金 +005010 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - +005011 太 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM 銀 +005012 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - +005013 太 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM 銅錢 +005014 太 10:9 εἰς εἰς PREP - +005015 太 10:9 τὰς ὁ T-APF - +005016 太 10:9 ζώνας ζώνη N-APF 腰袋⸂裏 +005017 太 10:9 ὑμῶν, σύ P-2GP - +005018 太 10:10 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +005019 太 10:10 πήραν πήρα N-ASF 口袋 +005020 太 10:10 εἰς εἰς PREP 行 +005021 太 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +005022 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 不要⸂帶 +005023 太 10:10 δύο δύο A-APM 兩件 +005024 太 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 +005025 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂帶 +005026 太 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +005027 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +005028 太 10:10 ῥάβδον· ῥάβδος N-ASF 拐杖 +005029 太 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +005030 太 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005031 太 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +005032 太 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人⸂得 +005033 太 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +005034 太 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +005035 太 10:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +005036 太 10:11 Εἰς εἰς PREP - +005037 太 10:11 ἣν ὅς R-ASF 你們⸃無論 +005038 太 10:11 δ᾽ δέ CONJ 那一 +005039 太 10:11 ἂν ἄν PRT 那一 +005040 太 10:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +005041 太 10:11 ἢ ἤ CONJ - +005042 太 10:11 κώμην κώμη N-ASF 村 +005043 太 10:11 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 要打聽 +005045 太 10:11 τίς τίς I-NSM 誰 +005046 太 10:11 ἐν ἐν PREP - +005047 太 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +005048 太 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM 好人 +005049 太 10:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +005050 太 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 他家 +005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P 就住在 +005052 太 10:11 ἕως ἕως CONJ 直住到 +005053 太 10:11 ἂν ἄν PRT 的時候 +005054 太 10:11 ἐξέλθητε. ἐξέρχομαι V-AAS-2P 走 +005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 +005056 太 10:12 δὲ δέ CONJ - +005057 太 10:12 εἰς εἰς PREP 去⸂要 +005058 太 10:12 τὴν ὁ T-ASF 他 +005059 太 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家裏 +005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 請 +005061 太 10:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他的安 +005062 太 10:13 καὶ καί CONJ - +005063 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +005064 太 10:13 μὲν μέν PRT - +005065 太 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +005066 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +005067 太 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +005068 太 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF 配得平安 +005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S 就必臨 +005070 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - +005071 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +005072 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 +005073 太 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +005074 太 10:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那家 +005075 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +005076 太 10:13 δὲ δέ CONJ - +005077 太 10:13 μὴ μή PRT-N 不 +005078 太 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +005079 太 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF 配得 +005080 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - +005081 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +005082 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 +005083 太 10:13 πρὸς πρός PREP - +005084 太 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω. ἐπιστρέφω V-APM-3S 仍歸 +005086 太 10:14 καὶ καί CONJ - +005087 太 10:14 ὃς ὅς R-NSM 凡 +005088 太 10:14 ἂν ἄν PRT - +005089 太 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +005091 太 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005092 太 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +005094 太 10:14 τοὺς ὁ T-APM - +005095 太 10:14 λόγους λόγος N-APM 話的人 +005096 太 10:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 +005098 太 10:14 ἔξω ἔξω PREP 開 +005099 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +005100 太 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +005101 太 10:14 ἢ ἤ CONJ 或是 +005102 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +005103 太 10:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +005104 太 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 的時候 +005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 +005106 太 10:14 τὸν ὁ T-ASM - +005107 太 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +005108 太 10:14 τῶν ὁ T-GPM - +005109 太 10:14 ποδῶν πούς N-GPM 腳上的 +005110 太 10:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 就把 +005111 太 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005113 太 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005114 太 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005116 太 10:15 γῇ γῆ N-DSF - +005117 太 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +005118 太 10:15 καὶ καί CONJ 和 +005119 太 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN 蛾摩拉 +005120 太 10:15 ἐν ἐν PREP 當 +005121 太 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005122 太 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005123 太 10:15 ἢ ἤ CONJ 比 +005124 太 10:15 τῇ ὁ T-DSF - +005125 太 10:15 πόλει πόλις N-DSF 城 +005126 太 10:15 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +005127 太 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +005128 太 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +005130 太 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂去 +005131 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +005132 太 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +005133 太 10:16 ἐν ἐν PREP 進入 +005134 太 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN - +005135 太 10:16 λύκων· λύκος N-GPM 狼群 +005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +005137 太 10:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +005138 太 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 靈巧 +005139 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 +005140 太 10:16 οἱ ὁ T-NPM - +005141 太 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM 蛇 +005142 太 10:16 καὶ καί CONJ - +005143 太 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM 馴良 +005144 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 +005145 太 10:16 αἱ ὁ T-NPF - +005146 太 10:16 περιστεραί.¶ περιστερά N-NPF 鴿子 +005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +005148 太 10:17 δὲ δέ CONJ - +005149 太 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +005150 太 10:17 τῶν ὁ T-GPM - +005151 太 10:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +005153 太 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們要 +005154 太 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +005155 太 10:17 εἰς εἰς PREP 給 +005156 太 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 +005157 太 10:17 καὶ καί CONJ 也⸂要 +005158 太 10:17 ἐν ἐν PREP 在 +005159 太 10:17 ταῖς ὁ T-DPF - +005160 太 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +005161 太 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 +005163 太 10:17 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +005164 太 10:18 καὶ καί CONJ 並且 +005165 太 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +005166 太 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 +005167 太 10:18 δὲ δέ CONJ 你們要 +005168 太 10:18 καὶ καί CONJ - +005169 太 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P 被送到 +005171 太 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +005172 太 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 為我的 +005173 太 10:18 εἰς εἰς PREP 作 +005174 太 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +005175 太 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +005176 太 10:18 καὶ καί CONJ 和 +005177 太 10:18 τοῖς ὁ T-DPN - +005178 太 10:18 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人 +005179 太 10:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +005180 太 10:19 δὲ δέ CONJ - +005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P 被交 +005182 太 10:19 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +005183 太 10:19 μὴ μή PRT-N 不要 +005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 +005185 太 10:19 πῶς πως ADV 怎樣 +005186 太 10:19 ἢ ἤ CONJ 或⸂說 +005187 太 10:19 τί τίς I-ASN 甚麼⸂話 +005188 太 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P 說話 +005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給⸂你們 +005190 太 10:19 γὰρ γάρ CONJ - +005191 太 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP - +005192 太 10:19 ἐν ἐν PREP 到 +005193 太 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +005194 太 10:19 τῇ ὁ T-DSF - +005195 太 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +005196 太 10:19 τί τίς I-ASN 當 +005197 太 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P 說的話 +005198 太 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +005199 太 10:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005200 太 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +005202 太 10:20 οἱ ὁ T-NPM 自己 +005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說的 +005204 太 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +005205 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005206 太 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂在 +005207 太 10:20 τοῦ ὁ T-GSM - +005208 太 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +005209 太 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +005210 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說的 +005212 太 10:20 ἐν ἐν PREP 裏頭 +005213 太 10:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 +005215 太 10:21 δὲ δέ CONJ - +005216 太 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +005217 太 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 +005218 太 10:21 εἰς εἰς PREP 到 +005219 太 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +005220 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005221 太 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +005222 太 10:21 τέκνον, τέκνον N-ASN 要把兒子 +005223 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 為敵 +005225 太 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +005226 太 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 要與 +005227 太 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +005228 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 +005230 太 10:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +005231 太 10:22 καὶ καί CONJ 並且 +005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 被 +005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +005234 太 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP - +005235 太 10:22 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +005236 太 10:22 διὰ διά PREP 你們要為 +005237 太 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +005238 太 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +005239 太 10:22 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +005240 太 10:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +005241 太 10:22 δὲ δέ CONJ 惟有 +005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +005243 太 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +005244 太 10:22 τέλος τέλος N-ASN 底 +005245 太 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM - +005246 太 10:22 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +005247 太 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ - +005248 太 10:23 δὲ δέ CONJ - +005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P 逼迫 +005250 太 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005251 太 10:23 ἐν ἐν PREP 有人⸃在 +005252 太 10:23 τῇ ὁ T-DSF - +005253 太 10:23 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +005254 太 10:23 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 就逃 +005256 太 10:23 εἰς εἰς PREP 到 +005257 太 10:23 τὴν ὁ T-ASF - +005258 太 10:23 ἑτέραν· ἕτερος A-ASF 那城裏⸂去我 +005259 太 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +005260 太 10:23 γὰρ γάρ CONJ - +005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005262 太 10:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005263 太 10:23 οὐ οὐ PRT-N 還 +005264 太 10:23 μὴ μή PRT-N 沒有 +005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P 走遍 +005266 太 10:23 τὰς ὁ T-APF - +005267 太 10:23 πόλεις πόλις N-APF 城邑⸂你們 +005268 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +005269 太 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +005270 太 10:23 ἕως ἕως CONJ 了 +005271 太 10:23 ἂν ἄν PRT - +005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 就到 +005273 太 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +005274 太 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +005275 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +005276 太 10:23 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +005277 太 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 +005279 太 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 +005280 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +005281 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - +005282 太 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +005283 太 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +005284 太 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +005285 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +005286 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - +005287 太 10:24 κύριον κύριος N-ASM 主人 +005288 太 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +005289 太 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 罷了⸂人 +005290 太 10:25 τῷ ὁ T-DSM - +005291 太 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM 學生 +005292 太 10:25 ἵνα ἵνα CONJ 也就 +005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 和 +005294 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 +005295 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005296 太 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +005297 太 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005298 太 10:25 καὶ καί CONJ - +005299 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005300 太 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人⸂和 +005301 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 +005302 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005303 太 10:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 +005304 太 10:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +005305 太 10:25 εἰ εἰ CONJ 既 +005306 太 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +005307 太 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM 家主⸂是 +005308 太 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 +005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν, ἐπικαλέω V-AAI-3P 罵 +005310 太 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN 況 +005311 太 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +005312 太 10:25 τοὺς ὁ T-APM - +005313 太 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM 家人呢 +005314 太 10:25 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +005315 太 10:26 Μὴ μή PRT-N 不要 +005316 太 10:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AMM-2P 怕 +005318 太 10:26 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +005319 太 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒 +005320 太 10:26 γάρ γάρ CONJ 因為 +005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 +005323 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN - +005324 太 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來的 +005326 太 10:26 καὶ καί CONJ - +005327 太 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的 +005328 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN 事⸂沒有 +005329 太 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +005330 太 10:26 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 +005331 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - +005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005333 太 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的你們要 +005334 太 10:27 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +005335 太 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +005336 太 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 +005337 太 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說出來⸂你們 +005338 太 10:27 ἐν ἐν PREP 在 +005339 太 10:27 τῷ ὁ T-DSN - +005340 太 10:27 φωτί, φῶς N-DSN 明⸂處 +005341 太 10:27 καὶ καί CONJ - +005342 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - +005343 太 10:27 εἰς εἰς PREP - +005344 太 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +005345 太 10:27 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂中 +005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽的⸂要 +005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 宣揚⸂出來 +005348 太 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +005349 太 10:27 τῶν ὁ T-GPN - +005350 太 10:27 δωμάτων. δῶμα N-GPN 房⸂上 +005351 太 10:28 Καὶ καί CONJ - +005352 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不要 +005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 +005354 太 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP - +005355 太 10:28 τῶν ὁ T-GPM 他們 +005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 那殺 +005357 太 10:28 τὸ ὁ T-ASN - +005358 太 10:28 σῶμα, σῶμα N-ASN 身體 +005359 太 10:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +005360 太 10:28 δὲ δέ CONJ - +005361 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +005362 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PMP-GPM 能 +005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι· ἀποκτείνω V-AAN 殺 +005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 +005366 太 10:28 δὲ δέ CONJ 惟有 +005367 太 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 正要 +005368 太 10:28 τὸν ὁ T-ASM 他 +005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +005370 太 10:28 καὶ καί CONJ 把 +005371 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +005372 太 10:28 καὶ καί CONJ 和 +005373 太 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 都滅 +005375 太 10:28 ἐν ἐν PREP 在 +005376 太 10:28 γεέννῃ. γέεννα N-DSF 地獄⸂裏面的 +005377 太 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +005378 太 10:29 δύο δύο A-NPN 兩個 +005379 太 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 +005380 太 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN 一分銀子麼 +005381 太 10:29 πωλεῖται; πωλέω V-PPI-3S 賣 +005382 太 10:29 καὶ καί CONJ 若是 +005383 太 10:29 ἓν εἷς A-NSN 一個⸂也 +005384 太 10:29 ἐξ ἐκ PREP - +005385 太 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +005386 太 10:29 οὐ οὐ PRT-N 不能 +005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FMI-3S 掉 +005388 太 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +005389 太 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +005390 太 10:29 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +005391 太 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP 不許 +005392 太 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005393 太 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +005394 太 10:29 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +005395 太 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +005396 太 10:30 δὲ δέ CONJ 就是 +005397 太 10:30 καὶ καί CONJ 也 +005398 太 10:30 αἱ ὁ T-NPF - +005399 太 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +005400 太 10:30 τῆς ὁ T-GSF - +005401 太 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +005402 太 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF 被數過 +005404 太 10:30 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 了 +005405 太 10:31 μὴ μή PRT-N 不要 +005406 太 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以 +005407 太 10:31 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 懼怕 +005408 太 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN 比許多 +005409 太 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 +005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 +005411 太 10:31 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +005412 太 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM - +005413 太 10:32 οὖν οὖν CONJ - +005414 太 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 認 +005416 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +005417 太 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +005418 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005419 太 10:32 τῶν ὁ T-GPM - +005420 太 10:32 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 也必認 +005422 太 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +005423 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +005424 太 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +005425 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005426 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005427 太 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +005428 太 10:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +005429 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005430 太 10:32 ἐν ἐν PREP - +005431 太 10:32 τοῖς ὁ T-DPM - +005432 太 10:32 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天上 +005433 太 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +005434 太 10:33 δ᾽ δέ CONJ - +005435 太 10:33 ἂν ἄν PRT - +005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-AMS-3S 不認 +005437 太 10:33 με ἐγώ P-1AS 我 +005438 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005439 太 10:33 τῶν ὁ T-GPM - +005440 太 10:33 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FMI-1S 也必不認 +005442 太 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我在 +005443 太 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +005444 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005445 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005446 太 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +005447 太 10:33 μου ἐγώ P-1GS 我 +005448 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005449 太 10:33 ἐν ἐν PREP 在 +005450 太 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +005451 太 10:33 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 +005452 太 10:34 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 +005454 太 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 是叫 +005457 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +005458 太 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP - +005459 太 10:34 τὴν ὁ T-ASF - +005460 太 10:34 γῆν· γῆ N-ASF 地上 +005461 太 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 叫地上 +005464 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +005465 太 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是叫地上 +005466 太 10:34 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF 動刀兵 +005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂是叫 +005468 太 10:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN 生疏 +005470 太 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +005471 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005472 太 10:35 τοῦ ὁ T-GSM - +005473 太 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +005474 太 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005475 太 10:35 Καὶ καί CONJ - +005476 太 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 +005477 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005478 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - +005479 太 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親⸂生疏 +005480 太 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +005481 太 10:35 Καὶ καί CONJ - +005482 太 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 +005483 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005484 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - +005485 太 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF 婆婆⸂生疏 +005486 太 10:35 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +005487 太 10:36 Καὶ καί CONJ - +005488 太 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂就是 +005489 太 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005490 太 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +005491 太 10:36 οἱ ὁ T-NPM - +005492 太 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM 家裏的人 +005493 太 10:36 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 自已 +005494 太 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - +005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 +005496 太 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +005497 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - +005498 太 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +005499 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +005500 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 +005501 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005503 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005504 太 10:37 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 配 +005505 太 10:37 καὶ καί CONJ - +005506 太 10:37 ὁ ὁ T-NSM - +005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 +005508 太 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒 +005509 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - +005510 太 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女 +005511 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +005512 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 +005513 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005515 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005516 太 10:37 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 配 +005517 太 10:38 καὶ καί CONJ - +005518 太 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +005519 太 10:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 背着 +005521 太 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +005522 太 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +005523 太 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +005524 太 10:38 καὶ καί CONJ - +005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟 +005526 太 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +005527 太 10:38 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +005528 太 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005530 太 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005531 太 10:38 ἄξιος. ἄξιος A-NSM 配 +005532 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - +005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得着 +005534 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - +005535 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +005536 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 將要失喪 +005538 太 10:39 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +005539 太 10:39 καὶ καί CONJ - +005540 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - +005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失喪 +005542 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - +005543 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +005544 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005545 太 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +005546 太 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 將要得着 +005548 太 10:39 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 生命 +005549 太 10:40 Ὁ ὁ T-NSM 人 +005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005551 太 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就是 +005552 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +005553 太 10:40 δέχεται, δέχομαι V-PMI-3S 接待 +005554 太 10:40 καὶ καί CONJ - +005555 太 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +005556 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂就是 +005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 +005559 太 10:40 τὸν ὁ T-ASM 那 +005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +005561 太 10:40 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +005562 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 +005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005564 太 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM 先知的 +005565 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 +005566 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005567 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +005568 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +005569 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知所得的 +005570 太 10:41 λήμψεται, λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +005571 太 10:41 καὶ καί CONJ - +005572 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 +005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005574 太 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人的 +005575 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 +005576 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005577 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +005578 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 所得的賞賜 +005579 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +005580 太 10:41 λήμψεται. λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +005581 太 10:42 καὶ καί CONJ - +005582 太 10:42 ὃς ὅς R-NSM 無論 +005583 太 10:42 ἂν ἄν PRT 何人 +005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝⸂我 +005585 太 10:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +005586 太 10:42 τῶν ὁ T-GPM 裏的 +005587 太 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +005588 太 10:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 +005589 太 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 +005590 太 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN 涼水⸂給 +005591 太 10:42 μόνον μόνον ADV 只把 +005592 太 10:42 εἰς εἰς PREP 因為 +005593 太 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005594 太 10:42 μαθητοῦ, μαθητής N-GSM 門徒的 +005595 太 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005597 太 10:42 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂這人 +005598 太 10:42 οὐ οὐ PRT-N - +005599 太 10:42 μὴ μή PRT-N 不能 +005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 +005601 太 10:42 τὸν ὁ T-ASM - +005602 太 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +005603 太 10:42 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +005604 太 11:1 Καὶ καί CONJ - +005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +005606 太 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - +005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 +005608 太 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +005609 太 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM 吩咐 +005611 太 11:1 τοῖς ὁ T-DPM - +005612 太 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個 +005613 太 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +005614 太 11:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S 就離開 +005616 太 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +005617 太 11:1 τοῦ ὁ T-GSN 人 +005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +005619 太 11:1 καὶ καί CONJ - +005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳道 +005621 太 11:1 ἐν ἐν PREP 往 +005622 太 11:1 ταῖς ὁ T-DPF - +005623 太 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF 城⸂去 +005624 太 11:1 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 各 +005625 太 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - +005626 太 11:2 δὲ δέ CONJ - +005627 太 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +005629 太 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +005630 太 11:2 τῷ ὁ T-DSN - +005631 太 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN 監⸂裏 +005632 太 11:2 τὰ ὁ T-APN - +005633 太 11:2 ἔργα ἔργον N-APN 事 +005634 太 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 所作的 +005635 太 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就打發 +005637 太 11:2 διὰ διά PREP 去 +005638 太 11:2 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +005639 太 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +005640 太 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005641 太 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +005642 太 11:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +005643 太 11:3 Σὺ σύ P-2NS 你麼 +005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +005645 太 11:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +005647 太 11:3 ἢ ἤ CONJ 還是 +005648 太 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人呢 +005649 太 11:3 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +005650 太 11:4 Καὶ καί CONJ - +005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +005652 太 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +005653 太 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005654 太 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +005655 太 11:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去⸂把 +005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +005658 太 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +005659 太 11:4 ἃ ὅς R-APN 的事 +005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見 +005661 太 11:4 καὶ καί CONJ - +005662 太 11:4 βλέπετε· βλέπω V-PAI-2P 所看見 +005663 太 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 就是⸃瞎子 +005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 +005665 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005666 太 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +005667 太 11:5 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P 行走 +005668 太 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 +005670 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005671 太 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 +005672 太 11:5 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽見 +005673 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005674 太 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +005676 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005677 太 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 +005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται· εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 +005679 太 11:6 καὶ καί CONJ - +005680 太 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM 有福了 +005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +005682 太 11:6 ὃς ὅς R-NSM 凡 +005683 太 11:6 ἐὰν ἐάν PRT - +005684 太 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 +005686 太 11:6 ἐν ἐν PREP 因 +005687 太 11:6 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS 我 +005688 太 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM 他們 +005689 太 11:7 δὲ δέ CONJ - +005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走⸂的時候 +005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +005692 太 11:7 ὁ ὁ T-NSM - +005693 太 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN 說 +005695 太 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +005696 太 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +005697 太 11:7 περὶ περί PREP 講論 +005698 太 11:7 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005699 太 11:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂要看 +005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出 +005701 太 11:7 εἰς εἰς PREP 到 +005702 太 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +005703 太 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +005704 太 11:7 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 +005705 太 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 +005706 太 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP - +005707 太 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +005708 太 11:7 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 +005709 太 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底是要 +005710 太 11:8 τί τίς I-ASN 甚麼⸂要看 +005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +005712 太 11:8 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 看 +005713 太 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 +005714 太 11:8 ἐν ἐν PREP - +005715 太 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟⸂衣服的 +005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 穿 +005717 太 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ - +005718 太 11:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +005719 太 11:8 τὰ ὁ T-APN 的人 +005720 太 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN 細軟衣服 +005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM 穿 +005722 太 11:8 ἐν ἐν PREP 在 +005723 太 11:8 τοῖς ὁ T-DPM - +005724 太 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM 宮⸂裏 +005725 太 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +005726 太 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +005727 太 11:8 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +005728 太 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 +005729 太 11:9 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +005731 太 11:9 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +005732 太 11:9 προφήτην; προφήτης N-ASM 先知麼 +005733 太 11:9 ναί ναί PRT 是的 +005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005735 太 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005736 太 11:9 καὶ καί CONJ 他 +005737 太 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 +005738 太 11:9 προφήτου. προφήτης N-GSM 比先知 +005739 太 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 +005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +005741 太 11:10 περὶ περί PREP 所說的 +005742 太 11:10 οὗ ὅς R-GSM - +005743 太 11:10 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +005744 太 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +005745 太 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 要差遣 +005747 太 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +005748 太 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +005749 太 11:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +005750 太 11:10 πρὸ πρό PREP 前 +005751 太 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +005752 太 11:10 σου, σύ P-2GS 你 +005753 太 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM - +005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +005755 太 11:10 τὴν ὁ T-ASF - +005756 太 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +005757 太 11:10 σου σύ P-2GS - +005758 太 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +005759 太 11:10 σου.¶ σύ P-2GS - +005760 太 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005762 太 11:11 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +005763 太 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有一個 +005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 興起來 +005765 太 11:11 ἐν ἐν PREP 凡 +005766 太 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 +005767 太 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 +005768 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 大過 +005769 太 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +005770 太 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +005771 太 11:11 Βαπτιστοῦ· Βαπτιστής N-GSM 施洗 +005772 太 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +005773 太 11:11 δὲ δέ CONJ 然而 +005774 太 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 +005775 太 11:11 ἐν ἐν PREP - +005776 太 11:11 τῇ ὁ T-DSF - +005777 太 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +005778 太 11:11 τῶν ὁ T-GPM - +005779 太 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +005780 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 還大 +005781 太 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +005782 太 11:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 比 +005783 太 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +005784 太 11:12 δὲ δέ CONJ - +005785 太 11:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +005786 太 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 時候 +005787 太 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005788 太 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +005789 太 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗 +005790 太 11:12 ἕως ἕως PREP 到 +005791 太 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +005792 太 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +005793 太 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +005794 太 11:12 τῶν ὁ T-GPM - +005795 太 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S 是努力⸂進入的 +005797 太 11:12 καὶ καί CONJ - +005798 太 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM 努力的人 +005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P 就得着了 +005800 太 11:12 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +005801 太 11:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +005802 太 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005803 太 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +005804 太 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +005805 太 11:13 καὶ καί CONJ 和 +005806 太 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +005807 太 11:13 νόμος νόμος N-NSM 律法 +005808 太 11:13 ἕως ἕως PREP 為止 +005809 太 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν· προφητεύω V-AAI-3P 說豫言⸂到 +005811 太 11:14 καὶ καί CONJ - +005812 太 11:14 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +005814 太 11:14 δέξασθαι, δέχομαι V-AMN 領受 +005815 太 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM 這人 +005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +005817 太 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +005818 太 11:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 應當 +005820 太 11:14 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PMN 來的 +005821 太 11:15 Ὁ ὁ T-NSM - +005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +005823 太 11:15 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 +005824 太 11:15 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +005825 太 11:16 Τίνι τίς I-DSN 我可用⸃甚麼 +005826 太 11:16 δὲ δέ CONJ - +005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 +005828 太 11:16 τὴν ὁ T-ASF - +005829 太 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF 世代⸂呢 +005830 太 11:16 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +005831 太 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +005833 太 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 +005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 +005835 太 11:16 ἐν ἐν PREP 在 +005836 太 11:16 ταῖς ὁ T-DPF - +005837 太 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +005838 太 11:16 ἃ ὅς R-NPN - +005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN 招呼 +005840 太 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - +005841 太 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN 同伴⸂說 +005842 太 11:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P - +005843 太 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 +005844 太 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +005845 太 11:17 Καὶ καί CONJ - +005846 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005847 太 11:17 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 +005848 太 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 +005849 太 11:17 Καὶ καί CONJ - +005850 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005851 太 11:17 ἐκόψασθε.¶ κόπτω V-AMI-2P 捶胸 +005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +005853 太 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +005854 太 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +005855 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 +005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +005857 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 +005858 太 11:18 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝 +005859 太 11:18 καὶ καί CONJ - +005860 太 11:18 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 人就說⸂他是 +005861 太 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 +005862 太 11:18 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 附著的 +005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +005864 太 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +005865 太 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +005866 太 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +005867 太 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 +005869 太 11:19 καὶ καί CONJ 也 +005870 太 11:19 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝 +005871 太 11:19 καὶ καί CONJ - +005872 太 11:19 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 人又說 +005873 太 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 他是 +005874 太 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 的人⸂是 +005875 太 11:19 φάγος φάγος N-NSM 貪食 +005876 太 11:19 καὶ καί CONJ - +005877 太 11:19 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM 好酒 +005878 太 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +005879 太 11:19 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +005880 太 11:19 καὶ καί CONJ 和 +005881 太 11:19 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 +005882 太 11:19 καὶ καί CONJ 但 +005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 +005884 太 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +005885 太 11:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧之子 +005886 太 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 總以 +005887 太 11:19 τῶν ὁ T-GPN - +005888 太 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN - +005889 太 11:19 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 智慧 +005890 太 11:20 Τότε τότε ADV 那時候 +005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就在 +005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN 責備⸂他們說 +005893 太 11:20 τὰς ὁ T-APF 諸 +005894 太 11:20 πόλεις πόλις N-APF 城⸂中 +005895 太 11:20 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 +005896 太 11:20 αἷς ὅς R-DPF - +005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 行了 +005898 太 11:20 αἱ ὁ T-NPF - +005899 太 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF 許多 +005900 太 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂那些城的人 +005901 太 11:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +005902 太 11:20 ὅτι ὅτι CONJ - +005903 太 11:20 οὐ οὐ PRT-N 終不 +005904 太 11:20 μετενόησαν· μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +005905 太 11:21 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +005906 太 11:21 σοι, σύ P-2DS 你 +005907 太 11:21 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 +005908 太 11:21 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +005909 太 11:21 σοι, σύ P-2DS 你 +005910 太 11:21 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 +005911 太 11:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +005912 太 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +005913 太 11:21 ἐν ἐν PREP 中間 +005914 太 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +005915 太 11:21 καὶ καί CONJ - +005916 太 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 +005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +005918 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005919 太 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +005920 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +005922 太 11:21 ἐν ἐν PREP 在 +005923 太 11:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005924 太 11:21 πάλαι πάλαι ADV 早 +005925 太 11:21 ἂν ἄν PRT 已 +005926 太 11:21 ἐν ἐν PREP - +005927 太 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM 披麻 +005928 太 11:21 καὶ καί CONJ - +005929 太 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 +005930 太 11:21 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 +005931 太 11:22 πλὴν πλήν CONJ 但 +005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005933 太 11:22 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005934 太 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +005935 太 11:22 καὶ καί CONJ - +005936 太 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓 +005937 太 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005939 太 11:22 ἐν ἐν PREP 當 +005940 太 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005941 太 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005942 太 11:22 ἢ ἤ CONJ 比 +005943 太 11:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +005944 太 11:23 Καὶ καί CONJ - +005945 太 11:23 σύ, σύ P-2NS 你 +005946 太 11:23 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 +005947 太 11:23 μὴ μή PRT - +005948 太 11:23 ἕως ἕως PREP 到 +005949 太 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 已經升 +005951 太 11:23 ἕως ἕως PREP 落 +005952 太 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 +005953 太 11:23 καταβήσῃ· καταβαίνω V-FMI-2S 將來必墜 +005954 太 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +005955 太 11:23 εἰ εἰ CONJ 若 +005956 太 11:23 ἐν ἐν PREP 那裏 +005957 太 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂他 +005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +005959 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005960 太 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +005961 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +005963 太 11:23 ἐν ἐν PREP 在 +005964 太 11:23 σοί, σύ P-2DS 你 +005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 存 +005966 太 11:23 ἂν ἄν PRT 還可以 +005967 太 11:23 μέχρι μέχρι PREP 到 +005968 太 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +005969 太 11:23 σήμερον. σήμερον ADV 今日 +005970 太 11:24 πλὴν πλήν CONJ 但 +005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005972 太 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +005973 太 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +005974 太 11:24 γῇ γῆ N-DSF - +005975 太 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +005976 太 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005978 太 11:24 ἐν ἐν PREP 當 +005979 太 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005980 太 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005981 太 11:24 ἢ ἤ CONJ 比 +005982 太 11:24 σοί.¶ σύ P-2DS 你 +005983 太 11:25 Ἐν ἐν PREP - +005984 太 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +005985 太 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +005986 太 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +005988 太 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +005989 太 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005990 太 11:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 +005992 太 11:25 σοι, σύ P-2DS 你 +005993 太 11:25 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +005994 太 11:25 Κύριε κύριος N-VSM 主 +005995 太 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - +005996 太 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +005997 太 11:25 καὶ καί CONJ - +005998 太 11:25 τῆς ὁ T-GSF - +005999 太 11:25 γῆς, γῆ N-GSF 地的 +006000 太 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 +006002 太 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN 你將這些事 +006003 太 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +006004 太 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 +006005 太 11:25 καὶ καί CONJ - +006006 太 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 +006007 太 11:25 καὶ καί CONJ - +006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 +006009 太 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN - +006010 太 11:25 νηπίοις· νήπιος A-DPM 向嬰孩 +006011 太 11:26 ναί ναί PRT 是的 +006012 太 11:26 ὁ ὁ T-VSM - +006013 太 11:26 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 +006014 太 11:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +006015 太 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +006016 太 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 +006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 +006018 太 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +006019 太 11:26 σου. σύ P-2GS 你⸂的 +006020 太 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +006021 太 11:27 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 +006023 太 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 +006024 太 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +006025 太 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +006026 太 11:27 μου, ἐγώ P-1GS 我 +006027 太 11:27 καὶ καί CONJ - +006028 太 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 +006030 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +006031 太 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +006032 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - +006033 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 +006034 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006035 太 11:27 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +006036 太 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +006037 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +006038 太 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +006039 太 11:27 τις τις X-NSM 人 +006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 +006041 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - +006042 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 +006043 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006044 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006045 太 11:27 καὶ καί CONJ 和 +006046 太 11:27 ᾧ ὅς R-DSM - +006047 太 11:27 ἐὰν ἐάν PRT 所 +006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 +006049 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006050 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι.¶ ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的 +006052 太 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV 可以到 +006053 太 11:28 πρός πρός PREP 這裏來 +006054 太 11:28 με ἐγώ P-1AS 我 +006055 太 11:28 πάντες πᾶς A-VPM 凡 +006056 太 11:28 οἱ ὁ T-VPM - +006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM 勞苦 +006058 太 11:28 καὶ καί CONJ - +006059 太 11:28 πεφορτισμένοι, φορτίζω V-RPP-VPM 擔重擔的人 +006060 太 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂就使 +006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S 得安息 +006062 太 11:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 負 +006064 太 11:29 τὸν ὁ T-ASM - +006065 太 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM 軛 +006066 太 11:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006067 太 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +006068 太 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +006069 太 11:29 καὶ καί CONJ - +006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +006071 太 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 樣式 +006072 太 11:29 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 +006073 太 11:29 ὅτι ὅτι CONJ - +006074 太 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM 柔⸂和 +006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +006076 太 11:29 καὶ καί CONJ - +006077 太 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑 +006078 太 11:29 τῇ ὁ T-DSF - +006079 太 11:29 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +006080 太 11:29 καὶ καί CONJ 這樣⸂你們 +006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 就必得享 +006082 太 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安息 +006083 太 11:29 ταῖς ὁ T-DPF - +006084 太 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心裏 +006085 太 11:29 ὑμῶν· σύ P-2GP - +006086 太 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +006087 太 11:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006088 太 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM 軛 +006089 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006090 太 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM 是容易的 +006091 太 11:30 καὶ καί CONJ - +006092 太 11:30 τὸ ὁ T-NSN - +006093 太 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN 擔子 +006094 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006095 太 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN 輕省的 +006096 太 11:30 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +006097 太 12:1 Ἐν ἐν PREP - +006098 太 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +006099 太 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +006100 太 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 經過 +006102 太 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +006103 太 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +006104 太 12:1 τοῖς ὁ T-DPN 在 +006105 太 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006106 太 12:1 διὰ διά PREP 從 +006107 太 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +006108 太 12:1 σπορίμων· σπόριμος A-GPN 麥地 +006109 太 12:1 οἱ ὁ T-NPM - +006110 太 12:1 δὲ δέ CONJ - +006111 太 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +006112 太 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P 餓了 +006114 太 12:1 καὶ καί CONJ - +006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN 掐起 +006117 太 12:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 +006118 太 12:1 καὶ καί CONJ 來 +006119 太 12:1 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 +006120 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006121 太 12:2 δὲ δέ CONJ - +006122 太 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +006124 太 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +006125 太 12:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +006126 太 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006127 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006128 太 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +006129 太 12:2 σου σύ P-2GS 你的 +006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 +006131 太 12:2 ὃ ὅς R-ASN 事了 +006132 太 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作的 +006135 太 12:2 ἐν ἐν PREP - +006136 太 12:2 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN 安息日 +006137 太 12:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006138 太 12:3 δὲ δέ CONJ - +006139 太 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006140 太 12:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +006141 太 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +006143 太 12:3 τί τίς I-ASN 所 +006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事⸂你們 +006145 太 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +006146 太 12:3 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 +006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓之時 +006148 太 12:3 καὶ καί CONJ 和 +006149 太 12:3 οἱ ὁ T-NPM - +006150 太 12:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +006151 太 12:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂的人 +006152 太 12:4 πῶς πως ADV-I 他⸃怎麼 +006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +006154 太 12:4 εἰς εἰς PREP 了 +006155 太 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +006156 太 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +006157 太 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +006158 太 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +006159 太 12:4 καὶ καί CONJ - +006160 太 12:4 τοὺς ὁ T-APM - +006161 太 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +006162 太 12:4 τῆς ὁ T-GSF - +006163 太 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +006164 太 12:4 ἔφαγον, φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +006165 太 12:4 ὃ ὅς R-ASN 這餅 +006166 太 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可以 +006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +006169 太 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫得 +006171 太 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +006172 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - +006173 太 12:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +006174 太 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的人 +006175 太 12:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +006176 太 12:4 μὴ μή PRT-N 獨 +006177 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM 可以喫 +006178 太 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM 祭司 +006179 太 12:4 μόνοις; μόνος A-DPM 纔 +006180 太 12:5 Ἢ ἤ CONJ 再者 +006181 太 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +006183 太 12:5 ἐν ἐν PREP 所記的 +006184 太 12:5 τῷ ὁ T-DSM - +006185 太 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +006186 太 12:5 ὅτι ὅτι CONJ 當 +006187 太 12:5 τοῖς ὁ T-DPN - +006188 太 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006189 太 12:5 οἱ ὁ T-NPM - +006190 太 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +006191 太 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +006192 太 12:5 τῷ ὁ T-DSN - +006193 太 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +006194 太 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +006195 太 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P 犯了 +006197 太 12:5 καὶ καί CONJ 還 +006198 太 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM 沒有罪⸂你們 +006199 太 12:5 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 +006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +006201 太 12:6 δὲ δέ CONJ 但 +006202 太 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +006203 太 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +006204 太 12:6 τοῦ ὁ T-GSN 比 +006205 太 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +006206 太 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN 更大 +006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有一人 +006208 太 12:6 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏 +006209 太 12:7 Εἰ εἰ CONJ 若 +006210 太 12:7 δὲ δέ CONJ - +006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P 明白 +006212 太 12:7 τί τίς I-NSN 的意思 +006213 太 12:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這話 +006214 太 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 +006216 太 12:7 καὶ καί CONJ - +006217 太 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 +006218 太 12:7 θυσίαν, θυσία N-ASF 祭祀⸂你們 +006219 太 12:7 οὐκ οὐ PRT-N 不將 +006220 太 12:7 ἂν ἄν PRT 就 +006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P 當作有罪的了 +006222 太 12:7 τοὺς ὁ T-APM - +006223 太 12:7 ἀναιτίους. ἀναίτιος A-APM 無罪的 +006224 太 12:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +006225 太 12:8 γάρ γάρ CONJ 因為 +006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006227 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSN - +006228 太 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日的 +006229 太 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +006230 太 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006231 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +006232 太 12:8 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +006233 太 12:9 Καὶ καί CONJ - +006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 耶穌離開 +006235 太 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 +006237 太 12:9 εἰς εἰς PREP 了 +006238 太 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +006239 太 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +006240 太 12:9 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 一個 +006241 太 12:10 καὶ καί CONJ - +006242 太 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 那裏 +006243 太 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +006244 太 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF 一隻手⸂有人 +006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +006246 太 12:10 ξηράν. ξηρός A-ASF 枯乾了 +006247 太 12:10 καὶ καί CONJ - +006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +006249 太 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +006250 太 12:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +006251 太 12:10 Εἰ εἰ PRT 不可以 +006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +006253 太 12:10 τοῖς ὁ T-DPN - +006254 太 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006255 太 12:10 θεραπεῦσαι; θεραπεύω V-AAN 治病 +006256 太 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 +006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 +006258 太 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +006259 太 12:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006260 太 12:11 δὲ δέ CONJ - +006261 太 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006262 太 12:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +006263 太 12:11 Τίς τίς I-NSM - +006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰 +006265 太 12:11 ἐξ ἐκ PREP 中間 +006266 太 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +006267 太 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +006268 太 12:11 ὃς ὅς R-NSM - +006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 +006270 太 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN 羊 +006271 太 12:11 ἕν εἷς A-ASN 一隻 +006272 太 12:11 καὶ καί CONJ - +006273 太 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ 當 +006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 掉 +006275 太 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN - +006276 太 12:11 τοῖς ὁ T-DPN - +006277 太 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006278 太 12:11 εἰς εἰς PREP 在 +006279 太 12:11 βόθυνον, βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 +006280 太 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S 抓住 +006282 太 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +006283 太 12:11 καὶ καί CONJ - +006284 太 12:11 ἐγερεῖ; ἐγείρω V-FAI-3S 拉上來⸂呢 +006285 太 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等 +006286 太 12:12 οὖν οὖν CONJ 比 +006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 貴重⸂呢 +006288 太 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006289 太 12:12 προβάτου. πρόβατον N-GSN 羊 +006290 太 12:12 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的 +006292 太 12:12 τοῖς ὁ T-DPN 在 +006293 太 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006294 太 12:12 καλῶς καλῶς ADV 善事 +006295 太 12:12 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 +006296 太 12:13 Τότε τότε ADV 於是 +006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +006298 太 12:13 τῷ ὁ T-DSM 對那 +006299 太 12:13 ἀνθρώπῳ· ἄνθρωπος N-DSM 人 +006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +006301 太 12:13 σου σύ P-2GS - +006302 太 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +006303 太 12:13 χεῖρα. χείρ N-ASF 手⸂來他 +006304 太 12:13 καὶ καί CONJ 把 +006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 手一伸 +006306 太 12:13 καὶ καί CONJ 手就 +006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了 +006308 太 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 原 +006309 太 12:13 ὡς ὡς CONJ 一樣 +006310 太 12:13 ἡ ὁ T-NSF 和那 +006311 太 12:13 ἄλλη. ἄλλος A-NSF 隻手 +006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +006313 太 12:14 δὲ δέ CONJ - +006314 太 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +006315 太 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006316 太 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 +006318 太 12:14 κατ᾽ κατά PREP 可以 +006319 太 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006320 太 12:14 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +006321 太 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 +006323 太 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +006324 太 12:15 δὲ δέ CONJ 就 +006325 太 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道了 +006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 離開 +006328 太 12:15 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那裏 +006329 太 12:15 καὶ καί CONJ 有 +006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +006331 太 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他把 +006332 太 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +006333 太 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 許多 +006334 太 12:15 καὶ καί CONJ - +006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +006336 太 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 其中有病的人 +006337 太 12:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +006338 太 12:16 καὶ καί CONJ 又 +006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 囑咐 +006340 太 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +006341 太 12:16 ἵνα ἵνα CONJ - +006342 太 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +006343 太 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM 傳名 +006344 太 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +006345 太 12:16 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P 給 +006346 太 12:17 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +006348 太 12:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +006349 太 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +006350 太 12:17 διὰ διά PREP - +006351 太 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +006352 太 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +006353 太 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +006354 太 12:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +006355 太 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006356 太 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +006357 太 12:18 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +006358 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006359 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - +006360 太 12:18 ᾑρέτισα, αἱρετίζω V-AAI-1S 我所揀選 +006361 太 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM - +006362 太 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +006363 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS - +006364 太 12:18 εἰς εἰς PREP - +006365 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - +006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 所喜悅的⸂我要將 +006367 太 12:18 ἡ ὁ T-NSF - +006368 太 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +006369 太 12:18 μου· ἐγώ P-1GS - +006370 太 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S 賜 +006371 太 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +006372 太 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈 +006373 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006374 太 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +006375 太 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂他必將 +006376 太 12:18 ¬καὶ καί CONJ - +006377 太 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF 公理 +006378 太 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +006379 太 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ. ἀπαγγέλλω V-FAI-3S 傳給 +006381 太 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 +006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S 爭競 +006383 太 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +006384 太 12:19 κραυγάσει, κραυγάζω V-FAI-3S 喧嚷 +006385 太 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 聽見 +006387 太 12:19 τις τις X-NSM 人 +006388 太 12:19 ἐν ἐν PREP - +006389 太 12:19 ταῖς ὁ T-DPF - +006390 太 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 +006391 太 12:19 τὴν ὁ T-ASF - +006392 太 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +006393 太 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +006394 太 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦⸂他 +006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM 壓傷的 +006396 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S 折斷 +006398 太 12:20 ¬καὶ καί CONJ - +006399 太 12:20 λίνον λίνον N-ASN 燈火⸂他 +006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN 將殘的 +006401 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +006402 太 12:20 σβέσει, σβέννυμι V-FAI-3S 吹滅 +006403 太 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +006404 太 12:20 ἂν ἄν PRT - +006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 他施行 +006406 太 12:20 εἰς εἰς PREP 叫公理 +006407 太 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +006408 太 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +006409 太 12:20 κρίσιν. κρίσις N-ASF 公理 +006410 太 12:21 ¬καὶ καί CONJ - +006411 太 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +006412 太 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +006413 太 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006414 太 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 都要仰望 +006416 太 12:22 Τότε τότε ADV 當下有人將 +006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 帶到 +006418 太 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌那裏 +006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PMP-NSM 一個被鬼附着 +006420 太 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM 又瞎 +006421 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 +006422 太 12:22 κωφός, κωφός A-NSM 啞的⸂人 +006423 太 12:22 καὶ καί CONJ - +006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就醫治 +006425 太 12:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +006426 太 12:22 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +006427 太 12:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +006428 太 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM 啞吧 +006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN 又能說話 +006430 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 +006431 太 12:22 βλέπειν. βλέπω V-PAN 能看見 +006432 太 12:23 καὶ καί CONJ - +006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +006434 太 12:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +006435 太 12:23 οἱ ὁ T-NPM - +006436 太 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +006437 太 12:23 καὶ καί CONJ - +006438 太 12:23 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +006439 太 12:23 Μήτι μήτι PRT 不 +006440 太 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006442 太 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +006443 太 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫麼 +006444 太 12:23 Δαυίδ; Δαυίδ N-GSM 大衛的 +006445 太 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - +006446 太 12:24 δὲ δέ CONJ 但 +006447 太 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +006449 太 12:24 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 就說 +006450 太 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +006451 太 12:24 οὐκ οὐ PRT-N - +006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +006453 太 12:24 τὰ ὁ T-APN - +006454 太 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +006455 太 12:24 εἰ εἰ CONJ - +006456 太 12:24 μὴ μή PRT-N 無非是 +006457 太 12:24 ἐν ἐν PREP 靠着 +006458 太 12:24 τῷ ὁ T-DSM - +006459 太 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜阿 +006460 太 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +006461 太 12:24 τῶν ὁ T-GPN - +006462 太 12:24 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼 +006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +006464 太 12:25 δὲ δέ CONJ - +006465 太 12:25 τὰς ὁ T-APF - +006466 太 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 意念 +006467 太 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就對他們 +006468 太 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006469 太 12:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們的 +006470 太 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +006471 太 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 +006473 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 +006474 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 +006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 +006476 太 12:25 καὶ καί CONJ - +006477 太 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF - +006478 太 12:25 πόλις πόλις N-NSF 一城 +006479 太 12:25 ἢ ἤ CONJ - +006480 太 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 +006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 +006482 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 +006483 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 +006484 太 12:25 οὐ οὐ PRT-N 不住 +006485 太 12:25 σταθήσεται. ἵστημι V-FPI-3S 必站立 +006486 太 12:26 καὶ καί CONJ - +006487 太 12:26 εἰ εἰ CONJ 若 +006488 太 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +006489 太 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +006490 太 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +006491 太 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂就是 +006492 太 12:26 ἐκβάλλει, ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕逐 +006493 太 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +006494 太 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自⸂相 +006495 太 12:26 ἐμερίσθη· μερίζω V-API-3S 分爭 +006496 太 12:26 πῶς πως ADV 怎 +006497 太 12:26 οὖν οὖν CONJ 能 +006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住⸂呢 +006499 太 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +006500 太 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +006501 太 12:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +006502 太 12:27 Καὶ καί CONJ - +006503 太 12:27 εἰ εἰ CONJ 若 +006504 太 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +006505 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 +006506 太 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +006508 太 12:27 τὰ ὁ T-APN - +006509 太 12:27 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +006510 太 12:27 οἱ ὁ T-NPM - +006511 太 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 +006512 太 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +006513 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 +006514 太 12:27 τίνι τίς I-DSM 誰⸂呢 +006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕鬼⸂又 +006516 太 12:27 διὰ διά PREP 這 +006517 太 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 +006518 太 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +006519 太 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 +006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 就要 +006521 太 12:27 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的是非 +006522 太 12:28 εἰ εἰ CONJ 若 +006523 太 12:28 δὲ δέ CONJ - +006524 太 12:28 ἐν ἐν PREP 靠著 +006525 太 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +006526 太 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +006527 太 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +006529 太 12:28 τὰ ὁ T-APN - +006530 太 12:28 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +006531 太 12:28 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 +006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +006533 太 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +006534 太 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂了 +006535 太 12:28 ἡ ὁ T-NSF - +006536 太 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +006537 太 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +006538 太 12:28 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +006539 太 12:29 Ἢ ἤ CONJ - +006540 太 12:29 πῶς πως ADV 怎 +006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +006542 太 12:29 τις τις X-NSM 人 +006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +006544 太 12:29 εἰς εἰς PREP - +006545 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - +006546 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +006547 太 12:29 τοῦ ὁ T-GSM - +006548 太 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 +006549 太 12:29 καὶ καί CONJ - +006550 太 12:29 τὰ ὁ T-APN - +006551 太 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN 家具呢 +006552 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006553 太 12:29 ἁρπάσαι, ἁρπάζω V-AAN 搶奪 +006554 太 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ - +006555 太 12:29 μὴ μή PRT-N 除非 +006556 太 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S 捆住 +006558 太 12:29 τὸν ὁ T-ASM 那 +006559 太 12:29 ἰσχυρόν; ἰσχυρός A-ASM 壯士 +006560 太 12:29 καὶ καί CONJ - +006561 太 12:29 τότε τότε ADV 纔 +006562 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - +006563 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家財 +006564 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006565 太 12:29 διαρπάσει. διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 +006566 太 12:30 Ὁ ὁ T-NSM - +006567 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 +006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 與 +006569 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 相合的 +006570 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +006571 太 12:30 κατ᾽ κατά PREP 敵 +006572 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +006573 太 12:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +006574 太 12:30 καὶ καί CONJ - +006575 太 12:30 ὁ ὁ T-NSM - +006576 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 +006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的⸂就是 +006578 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 同 +006579 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +006580 太 12:30 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 +006581 太 12:31 Διὰ διά PREP 所 +006582 太 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +006584 太 12:31 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +006585 太 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切的 +006586 太 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +006587 太 12:31 καὶ καί CONJ 和 +006588 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆的話 +006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 +006590 太 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - +006591 太 12:31 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 +006592 太 12:31 ἡ ὁ T-NSF - +006593 太 12:31 δὲ δέ CONJ 惟獨 +006594 太 12:31 τοῦ ὁ T-GSN - +006595 太 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈⸂總 +006596 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆 +006597 太 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +006598 太 12:31 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 +006599 太 12:32 καὶ καί CONJ - +006600 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 凡 +006601 太 12:32 ἐὰν ἐάν PRT - +006602 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +006603 太 12:32 λόγον λόγος N-ASM 話 +006604 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 +006605 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +006606 太 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +006607 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - +006608 太 12:32 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 +006610 太 12:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 還可 +006611 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 獨 +006612 太 12:32 δ᾽ δέ CONJ 惟 +006613 太 12:32 ἂν ἄν PRT - +006614 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說話 +006615 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 +006616 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - +006617 太 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +006618 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN 的 +006619 太 12:32 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +006620 太 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 +006622 太 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +006623 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - +006624 太 12:32 ἐν ἐν PREP - +006625 太 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 +006626 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006627 太 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +006628 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - +006629 太 12:32 ἐν ἐν PREP - +006630 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006631 太 12:32 μέλλοντι.¶ μέλλω V-PAP-DSM 來世⸂總 +006632 太 12:33 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃或 +006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 以為 +006634 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - +006635 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 +006636 太 12:33 καλὸν καλός A-ASN 好 +006637 太 12:33 καὶ καί CONJ - +006638 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +006639 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 +006640 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006641 太 12:33 καλόν, καλός A-ASM 好 +006642 太 12:33 ἢ ἤ CONJ - +006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P - +006644 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - +006645 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 +006646 太 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN 壞 +006647 太 12:33 καὶ καί CONJ - +006648 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +006649 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 +006650 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006651 太 12:33 σαπρόν· σαπρός A-ASM 壞 +006652 太 12:33 ἐκ ἐκ PREP 看 +006653 太 12:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006654 太 12:33 τοῦ ὁ T-GSM - +006655 太 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +006656 太 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +006657 太 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +006658 太 12:33 γινώσκεται. γινώσκω V-PPI-3S 就可以知道 +006659 太 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +006660 太 12:34 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +006661 太 12:34 πῶς πως ADV 怎 +006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +006663 太 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好話⸂來呢 +006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說出 +006665 太 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM 惡人 +006666 太 12:34 ὄντες; εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +006667 太 12:34 ἐκ ἐκ PREP 出來 +006668 太 12:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006669 太 12:34 τοῦ ὁ T-GSN - +006670 太 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 +006671 太 12:34 τῆς ὁ T-GSF - +006672 太 12:34 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +006673 太 12:34 τὸ ὁ T-NSN - +006674 太 12:34 στόμα στόμα N-NSN 口裏 +006675 太 12:34 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 就說 +006676 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +006677 太 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 +006678 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006679 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +006680 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - +006681 太 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 +006682 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 +006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 +006684 太 12:35 ἀγαθά, ἀγαθός A-APN 善⸂來 +006685 太 12:35 καὶ καί CONJ - +006686 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +006687 太 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡 +006688 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006689 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +006690 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - +006691 太 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 +006692 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 +006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 +006694 太 12:35 πονηρά. πονηρός A-APN 惡⸂來 +006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +006696 太 12:36 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +006697 太 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +006698 太 12:36 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +006699 太 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN 的 +006700 太 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +006701 太 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN 閒 +006702 太 12:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 +006704 太 12:36 οἱ ὁ T-NPM - +006705 太 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 供出來 +006707 太 12:36 περὶ περί PREP - +006708 太 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006709 太 12:36 λόγον λόγος N-ASM 必要句句 +006710 太 12:36 ἐν ἐν PREP 當 +006711 太 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +006712 太 12:36 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判的 +006713 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 要憑 +006714 太 12:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006715 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - +006716 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 +006717 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 +006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ, δικαιόω V-FPI-2S 定你為義 +006719 太 12:37 καὶ καί CONJ 也要 +006720 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 憑 +006721 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - +006722 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 +006723 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 +006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ.¶ καταδικάζω V-FPI-2S 定你有罪 +006725 太 12:38 Τότε τότε ADV 當時 +006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 對 +006727 太 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +006728 太 12:38 τινες τις X-NPM 有幾個 +006729 太 12:38 τῶν ὁ T-GPM - +006730 太 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士⸂和 +006731 太 12:38 καὶ καί CONJ - +006732 太 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +006733 太 12:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +006734 太 12:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +006736 太 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +006737 太 12:38 σοῦ σύ P-2GS 你 +006738 太 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟 +006739 太 12:38 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 給我們看 +006740 太 12:39 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006741 太 12:39 δὲ δέ CONJ - +006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +006743 太 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂一個 +006744 太 12:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +006745 太 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +006746 太 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF 邪惡 +006747 太 12:39 καὶ καί CONJ - +006748 太 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 +006749 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S 求看 +006751 太 12:39 καὶ καί CONJ 再 +006752 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +006753 太 12:39 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +006755 太 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 +006756 太 12:39 εἰ εἰ CONJ 以外 +006757 太 12:39 μὴ μή PRT-N 除了 +006758 太 12:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +006759 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +006760 太 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006761 太 12:39 τοῦ ὁ T-GSM - +006762 太 12:39 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +006763 太 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +006764 太 12:40 γὰρ γάρ CONJ - +006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +006766 太 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 +006767 太 12:40 ἐν ἐν PREP - +006768 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF 的 +006769 太 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹⸂中 +006770 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSN - +006771 太 12:40 κήτους κῆτος N-GSN 大魚 +006772 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006773 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +006774 太 12:40 καὶ καί CONJ - +006775 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006776 太 12:40 νύκτας, νύξ N-APF 夜 +006777 太 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +006779 太 12:40 ὁ ὁ T-NSM - +006780 太 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006781 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +006782 太 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +006783 太 12:40 ἐν ἐν PREP 裏頭 +006784 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +006785 太 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF - +006786 太 12:40 τῆς ὁ T-GSF - +006787 太 12:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +006788 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006789 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +006790 太 12:40 καὶ καί CONJ - +006791 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006792 太 12:40 νύκτας. νύξ N-APF 夜⸂在 +006793 太 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +006794 太 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 +006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 +006796 太 12:41 ἐν ἐν PREP 當 +006797 太 12:41 τῇ ὁ T-DSF - +006798 太 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +006799 太 12:41 μετὰ μετά PREP - +006800 太 12:41 τῆς ὁ T-GSF - +006801 太 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF - +006802 太 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF - +006803 太 12:41 καὶ καί CONJ - +006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 定 +006805 太 12:41 αὐτήν, αὐτός P-ASF 這世代的罪 +006806 太 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 +006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 +006808 太 12:41 εἰς εἰς PREP 聽了 +006809 太 12:41 τὸ ὁ T-ASN - +006810 太 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 +006811 太 12:41 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006812 太 12:41 καὶ καί CONJ - +006813 太 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006814 太 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +006815 太 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006816 太 12:41 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +006817 太 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 +006818 太 12:42 νότου νότος N-GSM 南方的 +006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 +006820 太 12:42 ἐν ἐν PREP 當 +006821 太 12:42 τῇ ὁ T-DSF - +006822 太 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +006823 太 12:42 μετὰ μετά PREP - +006824 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +006825 太 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF - +006826 太 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF - +006827 太 12:42 καὶ καί CONJ - +006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 定 +006829 太 12:42 αὐτήν, αὐτός P-ASF 這世代的罪 +006830 太 12:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 +006832 太 12:42 ἐκ ἐκ PREP 從 +006833 太 12:42 τῶν ὁ T-GPN - +006834 太 12:42 περάτων πέρας N-GPN 極 +006835 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +006836 太 12:42 γῆς γῆ N-GSF 地 +006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +006838 太 12:42 τὴν ὁ T-ASF - +006839 太 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂話 +006840 太 12:42 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +006841 太 12:42 καὶ καί CONJ - +006842 太 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006843 太 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +006844 太 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +006845 太 12:42 ὧδε.¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +006846 太 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ - +006847 太 12:43 δὲ δέ CONJ - +006848 太 12:43 τὸ ὁ T-NSN - +006849 太 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +006850 太 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 +006852 太 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +006853 太 12:43 τοῦ ὁ T-GSM - +006854 太 12:43 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人身 +006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來 +006856 太 12:43 δι᾽ διά PREP 過去 +006857 太 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 就在無水之 +006858 太 12:43 τόπων τόπος N-GPM 地 +006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 +006860 太 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇⸂之處 +006861 太 12:43 καὶ καί CONJ 卻 +006862 太 12:43 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +006863 太 12:43 εὑρίσκει. εὑρίσκω V-PAI-3S 尋 +006864 太 12:44 τότε τότε ADV 於是 +006865 太 12:44 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +006866 太 12:44 Εἰς εἰς PREP 到 +006867 太 12:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +006868 太 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 +006869 太 12:44 μου ἐγώ P-1GS 我 +006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S 我要回 +006871 太 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV 所 +006872 太 12:44 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +006873 太 12:44 καὶ καί CONJ - +006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 +006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就看見⸂裏面 +006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM 空閒 +006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 打掃⸂乾淨 +006878 太 12:44 καὶ καί CONJ - +006879 太 12:44 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RPP-ASM 修飾⸂好了 +006880 太 12:45 τότε τότε ADV 便 +006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +006882 太 12:45 καὶ καί CONJ - +006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 +006884 太 12:45 μεθ᾽ μετά PREP - +006885 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +006886 太 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個⸂比 +006887 太 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 +006888 太 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼來 +006889 太 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 +006890 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN - +006891 太 12:45 καὶ καί CONJ 都 +006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 +006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住在 +006894 太 12:45 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +006895 太 12:45 καὶ καί CONJ - +006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +006897 太 12:45 τὰ ὁ T-NPN - +006898 太 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的⸂景況 +006899 太 12:45 τοῦ ὁ T-GSM - +006900 太 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +006901 太 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 +006902 太 12:45 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +006903 太 12:45 τῶν ὁ T-GPN 比 +006904 太 12:45 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 +006905 太 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 如此 +006907 太 12:45 καὶ καί CONJ 也要 +006908 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +006909 太 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +006910 太 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +006911 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +006912 太 12:45 πονηρᾷ.¶ πονηρός A-DSF 邪惡的 +006913 太 12:46 Ἔτι ἔτι ADV - +006914 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話⸂的時候 +006916 太 12:46 τοῖς ὁ T-DPM 還對 +006917 太 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +006918 太 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料 +006919 太 12:46 ἡ ὁ T-NSF - +006920 太 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006921 太 12:46 καὶ καί CONJ 和 +006922 太 12:46 οἱ ὁ T-NPM 他 +006923 太 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006924 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +006926 太 12:46 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要 +006928 太 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +006929 太 12:46 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說話 +006930 太 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +006931 太 12:47 δέ δέ CONJ - +006932 太 12:47 τις τις X-NSM 有人 +006933 太 12:47 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他說 +006934 太 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006935 太 12:47 ἡ ὁ T-NSF - +006936 太 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006937 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 +006938 太 12:47 καὶ καί CONJ 和 +006939 太 12:47 οἱ ὁ T-NPM - +006940 太 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006941 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 +006942 太 12:47 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 +006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 要 +006945 太 12:47 σοι σύ P-2DS 與你 +006946 太 12:47 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說話 +006947 太 12:48 Ὁ ὁ T-NSM 他 +006948 太 12:48 δὲ δέ CONJ 卻 +006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +006950 太 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006951 太 12:48 τῷ ὁ T-DSM 那 +006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM 人 +006953 太 12:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +006954 太 12:48 Τίς τίς I-NSF 誰 +006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006956 太 12:48 ἡ ὁ T-NSF - +006957 太 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006958 太 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006959 太 12:48 καὶ καί CONJ - +006960 太 12:48 τίνες τίς I-NPM 誰 +006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +006962 太 12:48 οἱ ὁ T-NPM 的 +006963 太 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006964 太 12:48 μου; ἐγώ P-1GS 我 +006965 太 12:49 καὶ καί CONJ 就 +006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +006967 太 12:49 τὴν ὁ T-ASF - +006968 太 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +006969 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006970 太 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +006971 太 12:49 τοὺς ὁ T-APM - +006972 太 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +006973 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006974 太 12:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +006975 太 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006976 太 12:49 ἡ ὁ T-NSF - +006977 太 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006978 太 12:49 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006979 太 12:49 καὶ καί CONJ - +006980 太 12:49 οἱ ὁ T-NPM - +006981 太 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006982 太 12:49 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +006983 太 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +006984 太 12:50 γὰρ γάρ CONJ - +006985 太 12:50 ἂν ἄν PRT 遵 +006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行 +006987 太 12:50 τὸ ὁ T-ASN - +006988 太 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +006989 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +006990 太 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +006991 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +006992 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM - +006993 太 12:50 ἐν ἐν PREP - +006994 太 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +006995 太 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM - +006996 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006997 太 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +006998 太 12:50 καὶ καί CONJ - +006999 太 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +007000 太 12:50 καὶ καί CONJ 和 +007001 太 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂了 +007002 太 12:50 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +007003 太 13:1 Ἐν ἐν PREP 當 +007004 太 13:1 τῇ ὁ T-DSF 一 +007005 太 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +007006 太 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +007008 太 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +007009 太 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂從 +007010 太 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +007011 太 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子⸂裏 +007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +007013 太 13:1 παρὰ παρά PREP 邊 +007014 太 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +007015 太 13:1 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海 +007016 太 13:2 καὶ καί CONJ 有 +007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +007018 太 13:2 πρὸς πρός PREP 那裏 +007019 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 到他 +007020 太 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM - +007021 太 13:2 πολλοί, πολύς A-NPM 許多人 +007022 太 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 只得 +007023 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +007024 太 13:2 εἰς εἰς PREP - +007025 太 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM 上 +007027 太 13:2 καθῆσθαι, κάθημαι V-PMN 坐下 +007028 太 13:2 καὶ καί CONJ - +007029 太 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +007030 太 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +007031 太 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +007032 太 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007033 太 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +007034 太 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +007035 太 13:2 εἱστήκει.¶ ἵστημι V-LAI-3S 站 +007036 太 13:3 Καὶ καί CONJ - +007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 +007038 太 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007039 太 13:3 πολλὰ πολύς A-APN 許多道理 +007040 太 13:3 ἐν ἐν PREP 他⸃用 +007041 太 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007042 太 13:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +007043 太 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +007045 太 13:3 ὁ ὁ T-NSM 一個 +007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +007047 太 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +007048 太 13:3 σπείρειν. σπείρω V-PAN 撒種 +007049 太 13:4 καὶ καί CONJ - +007050 太 13:4 ἐν ἐν PREP - +007051 太 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 +007053 太 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +007054 太 13:4 ἃ ὅς R-NPN 有 +007055 太 13:4 μὲν μέν PRT - +007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 +007057 太 13:4 παρὰ παρά PREP 旁的 +007058 太 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +007059 太 13:4 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路 +007060 太 13:4 καὶ καί CONJ - +007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN 來 +007062 太 13:4 τὰ ὁ T-NPN - +007063 太 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 +007065 太 13:4 αὐτά. αὐτός P-APN - +007066 太 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 +007067 太 13:5 δὲ δέ CONJ - +007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的 +007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN - +007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭 +007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ - +007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 +007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在 +007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土 +007076 太 13:5 πολλήν, πολύς A-ASF - +007077 太 13:5 καὶ καί CONJ - +007078 太 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV 最快 +007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 +007080 太 13:5 διὰ διά PREP - +007081 太 13:5 τὸ ὁ T-ASN - +007082 太 13:5 μὴ μή PRT-N 不 +007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 +007084 太 13:5 βάθος βάθος N-ASN 深 +007085 太 13:5 γῆς· γῆ N-GSF 土 +007086 太 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +007087 太 13:6 δὲ δέ CONJ - +007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出來 +007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 +007090 太 13:6 καὶ καί CONJ 就 +007091 太 13:6 διὰ διά PREP 因為 +007092 太 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +007093 太 13:6 μὴ μή PRT-N 沒 +007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +007095 太 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +007096 太 13:6 ἐξηράνθη. ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +007097 太 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 +007098 太 13:7 δὲ δέ CONJ - +007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007100 太 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007101 太 13:7 τὰς ὁ T-APF - +007102 太 13:7 ἀκάνθας, ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +007103 太 13:7 καὶ καί CONJ - +007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 +007105 太 13:7 αἱ ὁ T-NPF - +007106 太 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +007107 太 13:7 καὶ καί CONJ - +007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P 擠住了 +007109 太 13:7 αὐτά. αὐτός P-APN 把他 +007110 太 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 +007111 太 13:8 δὲ δέ CONJ 有 +007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007113 太 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007114 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007115 太 13:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +007116 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007117 太 13:8 καλὴν καλός A-ASF 好 +007118 太 13:8 καὶ καί CONJ 就 +007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 +007120 太 13:8 καρπόν, καρπός N-ASM 實 +007121 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007122 太 13:8 μὲν μέν PRT 倍的 +007123 太 13:8 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN 一百 +007124 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007125 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 +007126 太 13:8 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN 六十 +007127 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007128 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 +007129 太 13:8 τριάκοντα. τριάκοντα A-APN 三十 +007130 太 13:9 Ὁ ὁ T-NSM - +007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +007132 太 13:9 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 +007133 太 13:9 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +007134 太 13:10 Καὶ καί CONJ - +007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +007136 太 13:10 οἱ ὁ T-NPM - +007137 太 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +007138 太 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +007139 太 13:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問耶穌 +007140 太 13:10 Διὰ διά PREP 為 +007141 太 13:10 τί τίς I-ASN 甚麼 +007142 太 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +007143 太 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻⸂呢 +007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 講話 +007145 太 13:10 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 對眾人 +007146 太 13:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +007147 太 13:11 δὲ δέ CONJ - +007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +007149 太 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +007150 太 13:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +007151 太 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007152 太 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們知道 +007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 +007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +007155 太 13:11 τὰ ὁ T-APN - +007156 太 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +007157 太 13:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +007158 太 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +007159 太 13:11 τῶν ὁ T-GPM - +007160 太 13:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +007161 太 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 他們 +007162 太 13:11 δὲ δέ CONJ - +007163 太 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +007164 太 13:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S 叫 +007165 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +007166 太 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +007167 太 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有的 +007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 +007169 太 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +007170 太 13:12 καὶ καί CONJ - +007171 太 13:12 περισσευθήσεται· περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 +007172 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +007173 太 13:12 δὲ δέ CONJ 的 +007174 太 13:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +007175 太 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +007176 太 13:12 καὶ καί CONJ 連⸂他 +007177 太 13:12 ὃ ὅς R-ASN 所 +007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +007180 太 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +007181 太 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +007182 太 13:13 διὰ διά PREP 所 +007183 太 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +007184 太 13:13 ἐν ἐν PREP 用 +007185 太 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007186 太 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007187 太 13:13 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講 +007188 太 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ 是因 +007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 +007190 太 13:13 οὐ οὐ PRT-N 也看不 +007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 見 +007192 太 13:13 Καὶ καί CONJ - +007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +007194 太 13:13 οὐκ οὐ PRT-N 也聽不 +007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 見 +007196 太 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +007197 太 13:13 συνίουσιν, συνίημι V-PAI-3P 明白 +007198 太 13:14 Καὶ καί CONJ 正 +007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S 應了 +007200 太 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們⸂身上 +007201 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007202 太 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +007203 太 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞的 +007204 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007205 太 13:14 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +007206 太 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +007208 太 13:14 καὶ καί CONJ - +007209 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 +007210 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 +007211 太 13:14 συνῆτε, συνίημι V-AAS-2P 明白 +007212 太 13:14 ¬Καὶ καί CONJ - +007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +007215 太 13:14 καὶ καί CONJ - +007216 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 +007217 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 +007218 太 13:14 ἴδητε. εἴδω V-AAS-2P 曉得 +007219 太 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 +007220 太 13:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +007221 太 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +007222 太 13:15 καρδία καρδία N-NSF 心 +007223 太 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +007224 太 13:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +007225 太 13:15 τούτου, οὗτος D-GSM 這 +007226 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007227 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - +007228 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +007229 太 13:15 βαρέως βαρέως ADV 發沉 +007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P - +007231 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007232 太 13:15 τοὺς ὁ T-APM - +007233 太 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +007234 太 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν, καμμύω V-AAI-3P 閉着 +007236 太 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +007238 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPM - +007239 太 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +007240 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007241 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - +007242 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +007244 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007245 太 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +007246 太 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +007248 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +007250 太 13:15 Καὶ καί CONJ 就 +007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +007252 太 13:15 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +007253 太 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +007254 太 13:16 δὲ δέ CONJ 但 +007255 太 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM 是有褔的 +007256 太 13:16 οἱ ὁ T-NPM - +007257 太 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +007258 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見了 +007260 太 13:16 καὶ καί CONJ - +007261 太 13:16 τὰ ὁ T-NPN - +007262 太 13:16 ὦτα οὖς N-NPN 耳朵⸂也是有福的 +007263 太 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +007264 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007265 太 13:16 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAI-3P 聽見了 +007266 太 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +007267 太 13:17 γὰρ γάρ CONJ - +007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +007269 太 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +007270 太 13:17 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 +007271 太 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +007272 太 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +007273 太 13:17 καὶ καί CONJ 和 +007274 太 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P 要 +007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看⸂你們 +007277 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 +007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 +007279 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 +007280 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有看見⸂要 +007281 太 13:17 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P - +007282 太 13:17 καὶ καί CONJ - +007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 +007284 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 +007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +007286 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 +007287 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +007288 太 13:17 ἤκουσαν.¶ ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +007289 太 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +007290 太 13:18 οὖν οὖν CONJ 所以 +007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 當聽 +007292 太 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +007293 太 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007294 太 13:18 τοῦ ὁ T-GSM 這 +007295 太 13:18 σπείραντος. σπείρω V-AAP-GSM 撒種的 +007296 太 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽見 +007298 太 13:19 τὸν ὁ T-ASM - +007299 太 13:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +007300 太 13:19 τῆς ὁ T-GSF - +007301 太 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +007302 太 13:19 καὶ καί CONJ - +007303 太 13:19 μὴ μή PRT-N 不 +007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM 明白的 +007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來 +007306 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +007307 太 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +007308 太 13:19 καὶ καί CONJ - +007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 奪了去 +007310 太 13:19 τὸ ὁ T-ASN 把 +007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN 所撒 +007312 太 13:19 ἐν ἐν PREP 在 +007313 太 13:19 τῇ ὁ T-DSF - +007314 太 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏的 +007315 太 13:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +007316 太 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +007318 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM - +007319 太 13:19 παρὰ παρά PREP 旁⸂的了 +007320 太 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +007321 太 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +007322 太 13:19 σπαρείς. σπείρω V-APP-NSM 撒⸂在 +007323 太 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 的 +007324 太 13:20 δὲ δέ CONJ - +007325 太 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007326 太 13:20 τὰ ὁ T-APN - +007327 太 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上 +007328 太 13:20 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 +007329 太 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007331 太 13:20 ὁ ὁ T-NSM 人 +007332 太 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +007333 太 13:20 λόγον λόγος N-ASM 道 +007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 +007335 太 13:20 καὶ καί CONJ - +007336 太 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 當下 +007337 太 13:20 μετὰ μετά PREP - +007338 太 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +007340 太 13:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +007341 太 13:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +007343 太 13:21 δὲ δέ CONJ 只因 +007344 太 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +007345 太 13:21 ἐν ἐν PREP - +007346 太 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心⸂裏 +007347 太 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +007348 太 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM 暫時的 +007349 太 13:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 +007351 太 13:21 δὲ δέ CONJ 及至 +007352 太 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +007353 太 13:21 ἢ ἤ CONJ 或是 +007354 太 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 +007355 太 13:21 διὰ διά PREP 為 +007356 太 13:21 τὸν ὁ T-ASM - +007357 太 13:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +007358 太 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻⸂就 +007359 太 13:21 σκανδαλίζεται. σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒了 +007360 太 13:22 Ὁ ὁ T-NSM 的 +007361 太 13:22 δὲ δέ CONJ - +007362 太 13:22 εἰς εἰς PREP 在 +007363 太 13:22 τὰς ὁ T-APF - +007364 太 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏 +007365 太 13:22 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 +007366 太 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007368 太 13:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +007369 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +007370 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 +007371 太 13:22 ἀκούων, ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 +007372 太 13:22 καὶ καί CONJ 後來有 +007373 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 +007374 太 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF 思慮 +007375 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007376 太 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +007377 太 13:22 καὶ καί CONJ - +007378 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 +007379 太 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 +007380 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007381 太 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S 擠住了 +007383 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM 把 +007384 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 +007385 太 13:22 καὶ καί CONJ - +007386 太 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能結實 +007387 太 13:22 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - +007388 太 13:23 Ὁ ὁ T-NSM - +007389 太 13:23 δὲ δέ CONJ - +007390 太 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007391 太 13:23 τὴν ὁ T-ASF - +007392 太 13:23 καλὴν καλός A-ASF 好 +007393 太 13:23 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上的 +007394 太 13:23 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 +007395 太 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007397 太 13:23 ὁ ὁ T-NSM 人 +007398 太 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +007399 太 13:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +007401 太 13:23 καὶ καί CONJ - +007402 太 13:23 συνιείς, συνίημι V-PAP-NSM 明白了 +007403 太 13:23 ὃς ὅς R-NSM - +007404 太 13:23 δὴ δή PRT 後來 +007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S 結實 +007406 太 13:23 καὶ καί CONJ - +007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 有 +007408 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN - +007409 太 13:23 μὲν μέν PRT 倍的 +007410 太 13:23 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN 一百 +007411 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 +007412 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 +007413 太 13:23 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN 六十 +007414 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 +007415 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 +007416 太 13:23 τριάκοντα.¶ τριάκοντα A-APN 三十 +007417 太 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 耶穌⸃又 +007418 太 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 +007420 太 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007421 太 13:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 +007423 太 13:24 ἡ ὁ T-NSF - +007424 太 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007425 太 13:24 τῶν ὁ T-GPM - +007426 太 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007427 太 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM 撒 +007429 太 13:24 καλὸν καλός A-ASN 好 +007430 太 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 +007431 太 13:24 ἐν ἐν PREP 在 +007432 太 13:24 τῷ ὁ T-DSM - +007433 太 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +007434 太 13:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +007435 太 13:25 ἐν ἐν PREP - +007436 太 13:25 δὲ δέ CONJ 及至 +007437 太 13:25 τῷ ὁ T-DSN - +007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN 睡覺⸂的時候 +007439 太 13:25 τοὺς ὁ T-APM - +007440 太 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +007442 太 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +007443 太 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +007444 太 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 有仇敵 +007445 太 13:25 καὶ καί CONJ - +007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S 撒 +007447 太 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 將稗子 +007448 太 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP 在 +007449 太 13:25 μέσον μέσος A-ASN 裏 +007450 太 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +007451 太 13:25 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +007452 太 13:25 καὶ καί CONJ 就 +007453 太 13:25 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +007454 太 13:26 ὅτε ὅτε CONJ 到 +007455 太 13:26 δὲ δέ CONJ - +007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 長 +007457 太 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +007458 太 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM 苗 +007459 太 13:26 καὶ καί CONJ - +007460 太 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM 穗⸂的時候 +007461 太 13:26 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 吐 +007462 太 13:26 τότε τότε ADV - +007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯出來 +007464 太 13:26 καὶ καί CONJ 也 +007465 太 13:26 τὰ ὁ T-NPN - +007466 太 13:26 ζιζάνια. ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +007468 太 13:27 δὲ δέ CONJ - +007469 太 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +007470 太 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +007471 太 13:27 τοῦ ὁ T-GSM - +007472 太 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 田主的 +007473 太 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +007474 太 13:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 告訴他 +007475 太 13:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +007476 太 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +007477 太 13:27 καλὸν καλός A-ASN 好 +007478 太 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 +007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 撒 +007480 太 13:27 ἐν ἐν PREP 在 +007481 太 13:27 τῷ ὁ T-DSM - +007482 太 13:27 σῷ σός S-2SDSM - +007483 太 13:27 ἀγρῷ; ἀγρός N-DSM 田⸂裏麼 +007484 太 13:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +007485 太 13:27 οὖν οὖν CONJ - +007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 來的 +007487 太 13:27 ζιζάνια; ζιζάνιον N-APN 稗子⸂呢 +007488 太 13:28 Ὁ ὁ T-NSM 主人 +007489 太 13:28 δὲ δέ CONJ - +007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S 說 +007491 太 13:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +007492 太 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇 +007493 太 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 敵 +007494 太 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +007495 太 13:28 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 作的 +007496 太 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - +007497 太 13:28 δὲ δέ CONJ - +007498 太 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +007500 太 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +007502 太 13:28 οὖν οὖν CONJ - +007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 我們去 +007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P 薅出來⸂麼 +007505 太 13:28 αὐτά; αὐτός P-APN - +007506 太 13:29 Ὁ ὁ T-NSM 主人 +007507 太 13:29 δέ δέ CONJ - +007508 太 13:29 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 +007509 太 13:29 Οὔ, οὐ PRT-N 不必 +007510 太 13:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM 薅 +007512 太 13:29 τὰ ὁ T-APN - +007513 太 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 +007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P 也拔出來 +007515 太 13:29 ἅμα ἅμα ADV 連 +007516 太 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +007517 太 13:29 τὸν ὁ T-ASM - +007518 太 13:29 σῖτον. σῖτος N-ASM 麥子 +007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 容 +007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN 一齊長 +007521 太 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩樣 +007522 太 13:30 ἕως ἕως PREP 等着 +007523 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - +007524 太 13:30 θερισμοῦ, θερισμός N-GSM 收割 +007525 太 13:30 καὶ καί CONJ - +007526 太 13:30 ἐν ἐν PREP 當 +007527 太 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM 時候⸂我要 +007528 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - +007529 太 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 收割的 +007530 太 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +007531 太 13:30 τοῖς ὁ T-DPM 對 +007532 太 13:30 θερισταῖς· θεριστής N-DPM 收割的人 +007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P 薅出來 +007534 太 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +007535 太 13:30 τὰ ὁ T-APN 將 +007536 太 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 +007537 太 13:30 καὶ καί CONJ - +007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P 捆 +007539 太 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN - +007540 太 13:30 εἰς εἰς PREP 成 +007541 太 13:30 δέσμας δέσμη N-APF 捆 +007542 太 13:30 πρὸς πρός PREP 留着 +007543 太 13:30 τὸ ὁ T-ASN - +007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN 燒 +007545 太 13:30 αὐτά, αὐτός P-APN - +007546 太 13:30 τὸν ὁ T-ASM - +007547 太 13:30 δὲ δέ CONJ 惟有 +007548 太 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 要收 +007550 太 13:30 εἰς εἰς PREP 在 +007551 太 13:30 τὴν ὁ T-ASF - +007552 太 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 +007553 太 13:30 μου.¶ ἐγώ P-1GS - +007554 太 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 他⸃又 +007555 太 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 +007557 太 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007558 太 13:31 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +007559 太 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像⸂一粒 +007561 太 13:31 ἡ ὁ T-NSF - +007562 太 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007563 太 13:31 τῶν ὁ T-GPM - +007564 太 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007565 太 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 +007566 太 13:31 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 +007567 太 13:31 ὃν ὅς R-ASM 有 +007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +007569 太 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S 種 +007571 太 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +007572 太 13:31 τῷ ὁ T-DSM - +007573 太 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +007574 太 13:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +007575 太 13:32 ὃ ὅς R-NSN 這 +007576 太 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN 最小的⸂等到 +007577 太 13:32 μέν μέν PRT 原 +007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007579 太 13:32 πάντων πᾶς A-GPN 百 +007580 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN - +007581 太 13:32 σπερμάτων, σπέρμα N-GPN 種⸂裏 +007582 太 13:32 ὅταν ὅταν CONJ - +007583 太 13:32 δὲ δέ CONJ - +007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S 長起來 +007585 太 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN 都大 +007586 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN 各樣的 +007587 太 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 +007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 卻比 +007589 太 13:32 καὶ καί CONJ 且 +007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 成了 +007591 太 13:32 δένδρον, δένδρον N-NSN 樹 +007592 太 13:32 ὥστε ὥστε CONJ - +007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +007594 太 13:32 τὰ ὁ T-APN - +007595 太 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +007596 太 13:32 τοῦ ὁ T-GSM - +007597 太 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +007598 太 13:32 καὶ καί CONJ - +007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN 宿 +007600 太 13:32 ἐν ἐν PREP 在 +007601 太 13:32 τοῖς ὁ T-DPM - +007602 太 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 +007603 太 13:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 他的 +007604 太 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 個 +007605 太 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻說 +007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 +007607 太 13:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他又⸃對他們 +007608 太 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007610 太 13:33 ἡ ὁ T-NSF - +007611 太 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007612 太 13:33 τῶν ὁ T-GPM - +007613 太 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007614 太 13:33 ζύμῃ, ζύμη N-DSF 麵酵 +007615 太 13:33 ἣν ὅς R-ASF 有 +007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 +007617 太 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 +007619 太 13:33 εἰς εἰς PREP 在 +007620 太 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 +007621 太 13:33 σάτα σάτον N-APN 斗 +007622 太 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +007623 太 13:33 ἕως ἕως PREP 直等 +007624 太 13:33 οὗ ὅς R-GSM - +007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 +007626 太 13:33 ὅλον. ὅλος A-NSN 全團 +007627 太 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +007628 太 13:34 πάντα πᾶς A-APN 都是 +007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的話 +007630 太 13:34 ὁ ὁ T-NSM - +007631 太 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +007632 太 13:34 ἐν ἐν PREP 用 +007633 太 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007634 太 13:34 τοῖς ὁ T-DPM 對 +007635 太 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +007636 太 13:34 καὶ καί CONJ 若 +007637 太 13:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +007638 太 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻⸂就 +007639 太 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說⸂甚麼 +007641 太 13:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 +007642 太 13:35 ὅπως ὅπως CONJ 這是 +007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 +007644 太 13:35 τὸ ὁ T-NSN - +007645 太 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +007646 太 13:35 διὰ διά PREP - +007647 太 13:35 τοῦ ὁ T-GSM - +007648 太 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +007649 太 13:35 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +007650 太 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S 我要開 +007651 太 13:35 ἐν ἐν PREP 用 +007652 太 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007653 太 13:35 τὸ ὁ T-ASN - +007654 太 13:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +007655 太 13:35 μου, ἐγώ P-1GS - +007656 太 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FMI-1S 發明出來 +007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN 所隱藏的事 +007658 太 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +007659 太 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +007660 太 13:35 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +007661 太 13:36 Τότε τότε ADV 當下⸂耶穌 +007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +007663 太 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +007664 太 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進了 +007666 太 13:36 εἰς εἰς PREP - +007667 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - +007668 太 13:36 οἰκίαν. οἰκία N-ASF 房子 +007669 太 13:36 Καὶ καί CONJ - +007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +007671 太 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +007672 太 13:36 οἱ ὁ T-NPM - +007673 太 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +007674 太 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +007675 太 13:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S 講給 +007677 太 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂聽 +007678 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - +007679 太 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007680 太 13:36 τῶν ὁ T-GPN 的 +007681 太 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN 稗子 +007682 太 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 請把 +007683 太 13:36 ἀγροῦ. ἀγρός N-GSM 田間 +007684 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +007685 太 13:37 δὲ δέ CONJ - +007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +007687 太 13:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +007688 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 那 +007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒 +007690 太 13:37 τὸ ὁ T-ASN - +007691 太 13:37 καλὸν καλός A-ASN 好 +007692 太 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種⸂的 +007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +007694 太 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +007695 太 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +007696 太 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - +007697 太 13:37 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +007698 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007699 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007700 太 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM 田地 +007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007702 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007703 太 13:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +007704 太 13:38 τὸ ὁ T-NSN - +007705 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007706 太 13:38 καλὸν καλός A-NSN 好 +007707 太 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN 種 +007708 太 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM - +007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +007710 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 +007711 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +007712 太 13:38 τῆς ὁ T-GSF - +007713 太 13:38 βασιλείας· βασιλεία N-GSF 天國 +007714 太 13:38 τὰ ὁ T-NPN - +007715 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007716 太 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +007718 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 +007719 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +007720 太 13:38 τοῦ ὁ T-GSM 那 +007721 太 13:38 πονηροῦ, πονηρός A-GSM 惡者 +007722 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007723 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007724 太 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +007725 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM 撒 +007727 太 13:39 αὐτά αὐτός P-APN 稗子 +007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007729 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007730 太 13:39 διάβολος, διάβολος A-NSM 魔鬼 +007731 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007732 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007733 太 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割⸂的時候 +007734 太 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF 末了 +007735 太 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM 世界的 +007736 太 13:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +007737 太 13:39 οἱ ὁ T-NPM - +007738 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007739 太 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM 收割的人 +007740 太 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM 天使 +007741 太 13:39 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +007742 太 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +007743 太 13:40 οὖν οὖν CONJ - +007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S 薅出來 +007745 太 13:40 τὰ ὁ T-NPN 將 +007746 太 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007747 太 13:40 καὶ καί CONJ 用 +007748 太 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +007749 太 13:40 κατακαίεται, κατακαίω V-PPI-3S 焚燒 +007750 太 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +007752 太 13:40 ἐν ἐν PREP - +007753 太 13:40 τῇ ὁ T-DSF - +007754 太 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 +007755 太 13:40 τοῦ ὁ T-GSM - +007756 太 13:40 αἰῶνος· αἰών N-GSM 世界的 +007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 要差遣 +007758 太 13:41 ὁ ὁ T-NSM - +007759 太 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +007760 太 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - +007761 太 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +007762 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - +007763 太 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +007764 太 13:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +007765 太 13:41 καὶ καί CONJ 把 +007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P 挑出來 +007767 太 13:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +007768 太 13:41 τῆς ὁ T-GSF - +007769 太 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂裏 +007770 太 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +007771 太 13:41 πάντα πᾶς A-APN 一切 +007772 太 13:41 τὰ ὁ T-APN - +007773 太 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫人跌倒的 +007774 太 13:41 καὶ καί CONJ 和 +007775 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - +007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 作 +007777 太 13:41 τὴν ὁ T-ASF - +007778 太 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 惡⸂的 +007779 太 13:42 καὶ καί CONJ - +007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 +007781 太 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +007782 太 13:42 εἰς εἰς PREP 在 +007783 太 13:42 τὴν ὁ T-ASF - +007784 太 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 +007785 太 13:42 τοῦ ὁ T-GSN - +007786 太 13:42 πυρός· πῦρ N-GSN 火 +007787 太 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +007789 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - +007790 太 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +007791 太 13:42 καὶ καί CONJ - +007792 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - +007793 太 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +007794 太 13:42 τῶν ὁ T-GPM - +007795 太 13:42 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒⸂了 +007796 太 13:43 τότε τότε ADV 那時 +007797 太 13:43 οἱ ὁ T-NPM - +007798 太 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P 要發出光來 +007800 太 13:43 ὡς ὡς CONJ 像 +007801 太 13:43 ὁ ὁ T-NSM - +007802 太 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽⸂一樣 +007803 太 13:43 ἐν ἐν PREP 在 +007804 太 13:43 τῇ ὁ T-DSF - +007805 太 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +007806 太 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +007807 太 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +007808 太 13:43 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +007809 太 13:43 Ὁ ὁ T-NSM - +007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +007811 太 13:43 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂可聽的 +007812 太 13:43 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +007813 太 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007815 太 13:44 ἡ ὁ T-NSF - +007816 太 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007817 太 13:44 τῶν ὁ T-GPM - +007818 太 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007819 太 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM 寶貝 +007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM 藏 +007821 太 13:44 ἐν ἐν PREP 在 +007822 太 13:44 τῷ ὁ T-DSM - +007823 太 13:44 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM 地⸂裏 +007824 太 13:44 ὃν ὅς R-ASM 他 +007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見了⸂就把 +007826 太 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +007827 太 13:44 ἔκρυψεν, κρύπτω V-AAI-3S 藏起來 +007828 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007829 太 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +007830 太 13:44 τῆς ὁ T-GSF - +007831 太 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +007832 太 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +007834 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S 變賣 +007836 太 13:44 πάντα πᾶς A-APN - +007837 太 13:44 ὅσα ὅσος K-APN 一切 +007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +007839 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +007841 太 13:44 τὸν ὁ T-ASM 塊 +007842 太 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 地 +007843 太 13:44 ἐκεῖνον.¶ ἐκεῖνος D-ASM 這 +007844 太 13:45 Πάλιν πάλιν ADV 又 +007845 太 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007847 太 13:45 ἡ ὁ T-NSF - +007848 太 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007849 太 13:45 τῶν ὁ T-GPM - +007850 太 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007851 太 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +007852 太 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM 買賣 +007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM 尋找 +007854 太 13:45 καλοὺς καλός A-APM 好 +007855 太 13:45 μαργαρίτας· μαργαρίτης N-APM 珠子 +007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +007857 太 13:46 δὲ δέ CONJ - +007858 太 13:46 ἕνα εἷς A-ASM 一顆 +007859 太 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM 重價的 +007860 太 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM 珠子 +007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 就去 +007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S 變賣他 +007863 太 13:46 πάντα πᾶς A-APN 一切 +007864 太 13:46 ὅσα ὅσος K-APN - +007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 所有的 +007866 太 13:46 καὶ καί CONJ - +007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S 買了 +007868 太 13:46 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 這顆珠子 +007869 太 13:47 Πάλιν πάλιν ADV 又 +007870 太 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007872 太 13:47 ἡ ὁ T-NSF - +007873 太 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007874 太 13:47 τῶν ὁ T-GPM - +007875 太 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007876 太 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF 網 +007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF 撒 +007878 太 13:47 εἰς εἰς PREP 在 +007879 太 13:47 τὴν ὁ T-ASF - +007880 太 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +007881 太 13:47 καὶ καί CONJ - +007882 太 13:47 ἐκ ἐκ PREP 攏 +007883 太 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣⸂水 +007884 太 13:47 γένους γένος N-GSN 族 +007885 太 13:47 συναγαγούσῃ· συνάγω V-AAP-DSF 聚 +007886 太 13:48 ἣν ὅς R-ASF 網 +007887 太 13:48 ὅτε ὅτε CONJ 既 +007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿了 +007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM 人就拉 +007890 太 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +007891 太 13:48 τὸν ὁ T-ASM - +007892 太 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸來 +007893 太 13:48 καὶ καί CONJ - +007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P 揀 +007896 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - +007897 太 13:48 καλὰ καλός A-APN 好的 +007898 太 13:48 εἰς εἰς PREP 收在 +007899 太 13:48 ἄγγη, ἄγγος N-APN 器具⸂裏 +007900 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - +007901 太 13:48 δὲ δέ CONJ 將 +007902 太 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN 不好的 +007903 太 13:48 ἔξω ἔξω ADV 棄了 +007904 太 13:48 ἔβαλον. βάλλω V-AAI-3P 丟 +007905 太 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +007907 太 13:49 ἐν ἐν PREP - +007908 太 13:49 τῇ ὁ T-DSF - +007909 太 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 +007910 太 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +007911 太 13:49 αἰῶνος· αἰών N-GSM 世界的 +007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 要出來 +007913 太 13:49 οἱ ὁ T-NPM - +007914 太 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +007915 太 13:49 καὶ καί CONJ - +007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P 分別出來 +007917 太 13:49 τοὺς ὁ T-APM 把 +007918 太 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM 惡人 +007919 太 13:49 ἐκ ἐκ PREP 從 +007920 太 13:49 μέσου μέσος A-GSN 中 +007921 太 13:49 τῶν ὁ T-GPM - +007922 太 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人 +007923 太 13:50 καὶ καί CONJ - +007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 +007925 太 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +007926 太 13:50 εἰς εἰς PREP 在 +007927 太 13:50 τὴν ὁ T-ASF - +007928 太 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 +007929 太 13:50 τοῦ ὁ T-GSN - +007930 太 13:50 πυρός· πῦρ N-GSN 火 +007931 太 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +007933 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - +007934 太 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +007935 太 13:50 καὶ καί CONJ - +007936 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - +007937 太 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +007938 太 13:50 τῶν ὁ T-GPM - +007939 太 13:50 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒⸂了 +007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P 你們都明白了麼⸂他們 +007941 太 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN 話 +007942 太 13:51 πάντα; πᾶς A-APN 耶穌說這⸃一切的 +007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +007944 太 13:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +007945 太 13:51 Ναί. ναί PRT 我們明白了 +007946 太 13:52 Ὁ ὁ T-NSM 他 +007947 太 13:52 δὲ δέ CONJ - +007948 太 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +007949 太 13:52 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +007950 太 13:52 Διὰ διά PREP - +007951 太 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN - +007952 太 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +007953 太 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 +007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM 受教作 +007955 太 13:52 τῇ ὁ T-DSF 的⸂門徒 +007956 太 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +007957 太 13:52 τῶν ὁ T-GPM - +007958 太 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007959 太 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +007961 太 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +007962 太 13:52 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM 一個家主 +007963 太 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM - +007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 拿出 +007965 太 13:52 ἐκ ἐκ PREP 從 +007966 太 13:52 τοῦ ὁ T-GSM - +007967 太 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 庫⸂裏 +007968 太 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +007969 太 13:52 καινὰ καινός A-APN 新 +007970 太 13:52 καὶ καί CONJ - +007971 太 13:52 παλαιά.¶ παλαιός A-APN 舊的東西來 +007972 太 13:53 Καὶ καί CONJ - +007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +007974 太 13:53 ὅτε ὅτε CONJ - +007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 +007976 太 13:53 ὁ ὁ T-NSM - +007977 太 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂說 +007978 太 13:53 τὰς ὁ T-APF 些 +007979 太 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 +007980 太 13:53 ταύτας, οὗτος D-APF 這 +007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離開 +007982 太 13:53 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那裏 +007983 太 13:54 καὶ καί CONJ - +007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +007985 太 13:54 εἰς εἰς PREP 到 +007986 太 13:54 τὴν ὁ T-ASF - +007987 太 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 +007988 太 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 +007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +007990 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +007991 太 13:54 ἐν ἐν PREP 在 +007992 太 13:54 τῇ ὁ T-DSF - +007993 太 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +007994 太 13:54 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +007995 太 13:54 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN 都希奇 +007997 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +007998 太 13:54 καὶ καί CONJ - +007999 太 13:54 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +008000 太 13:54 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有 +008001 太 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM 這等 +008002 太 13:54 ἡ ὁ T-NSF - +008003 太 13:54 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +008004 太 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF 這人 +008005 太 13:54 καὶ καί CONJ 和 +008006 太 13:54 αἱ ὁ T-NPF - +008007 太 13:54 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 異能呢 +008008 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不 +008009 太 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008011 太 13:55 ὁ ὁ T-NSM - +008012 太 13:55 τοῦ ὁ T-GSM 的 +008013 太 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM 木匠 +008014 太 13:55 υἱός; υἱός N-NSM 兒子⸂麼 +008015 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +008016 太 13:55 ἡ ὁ T-NSF - +008017 太 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +008018 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +008020 太 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞麼 +008021 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008022 太 13:55 οἱ ὁ T-NPM - +008023 太 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們⸂不是叫 +008024 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008025 太 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +008026 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008027 太 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約西 +008028 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008029 太 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +008030 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008031 太 13:55 Ἰούδας; Ἰούδας N-NSM 猶大麼 +008032 太 13:56 καὶ καί CONJ - +008033 太 13:56 αἱ ὁ T-NPF - +008034 太 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 +008035 太 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008036 太 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +008037 太 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都⸂在 +008038 太 13:56 πρὸς πρός PREP 這裏⸂麼 +008039 太 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +008040 太 13:56 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 +008041 太 13:56 πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有這 +008042 太 13:56 οὖν οὖν CONJ - +008043 太 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +008044 太 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN 事⸂呢 +008045 太 13:56 πάντα; πᾶς A-NPN 一切的 +008046 太 13:57 καὶ καί CONJ - +008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 他們就⸃厭棄 +008048 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008049 太 13:57 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +008050 太 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - +008051 太 13:57 δὲ δέ CONJ - +008052 太 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008053 太 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂大凡 +008054 太 13:57 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +008055 太 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +008057 太 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +008058 太 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 +008059 太 13:57 εἰ εἰ CONJ 除了 +008060 太 13:57 μὴ μή PRT-N 之外 +008061 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008062 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 +008063 太 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +008064 太 13:57 καὶ καί CONJ - +008065 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008066 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 +008067 太 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +008068 太 13:57 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +008069 太 13:58 καὶ καί CONJ 耶穌 +008070 太 13:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 +008072 太 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +008073 太 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能了 +008074 太 13:58 πολλὰς πολύς A-APF 多 +008075 太 13:58 διὰ διά PREP 因為 +008076 太 13:58 τὴν ὁ T-ASF - +008077 太 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信⸂就 +008078 太 13:58 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +008079 太 14:1 Ἐν ἐν PREP - +008080 太 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +008081 太 14:1 τῷ ὁ T-DSM - +008082 太 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +008084 太 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +008085 太 14:1 ὁ ὁ T-NSM - +008086 太 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 +008087 太 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +008088 太 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 名聲 +008089 太 14:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +008090 太 14:2 καὶ καί CONJ 就 +008091 太 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008092 太 14:2 τοῖς ὁ T-DPM 對 +008093 太 14:2 παισὶν παῖς N-DPM 臣僕 +008094 太 14:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +008095 太 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008097 太 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +008098 太 14:2 ὁ ὁ T-NSM - +008099 太 14:2 Βαπτιστής· Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +008100 太 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +008102 太 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008103 太 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +008104 太 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +008105 太 14:2 καὶ καί CONJ - +008106 太 14:2 διὰ διά PREP 所 +008107 太 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +008108 太 14:2 αἱ ὁ T-NPF 這些 +008109 太 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂從 +008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 +008111 太 14:2 ἐν ἐν PREP 裏面 +008112 太 14:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +008113 太 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - +008114 太 14:3 γὰρ γάρ CONJ 起先 +008115 太 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律⸂為 +008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拿 +008117 太 14:3 τὸν ὁ T-ASM 把 +008118 太 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 住 +008120 太 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +008121 太 14:3 καὶ καί CONJ - +008122 太 14:3 ἐν ἐν PREP 在 +008123 太 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S 鎖 +008125 太 14:3 διὰ διά PREP 的緣故 +008126 太 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 +008127 太 14:3 τὴν ὁ T-ASF - +008128 太 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +008129 太 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 +008130 太 14:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +008131 太 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +008132 太 14:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +008134 太 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008135 太 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +008136 太 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 +008137 太 14:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +008138 太 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 合理的 +008140 太 14:4 σοι σύ P-2DS 你 +008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 +008142 太 14:4 αὐτήν. αὐτός P-ASF 這婦人⸂是 +008143 太 14:5 καὶ καί CONJ 希律就 +008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +008145 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 +008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 怕 +008148 太 14:5 τὸν ὁ T-ASM - +008149 太 14:5 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 +008150 太 14:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +008151 太 14:5 ὡς ὡς CONJ 為 +008152 太 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +008153 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 +008154 太 14:5 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P 他們以 +008155 太 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 +008156 太 14:6 δὲ δέ CONJ 到了 +008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPN 的 +008158 太 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008159 太 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-AMI-3S 跳舞⸂使 +008161 太 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +008162 太 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +008163 太 14:6 τῆς ὁ T-GSF - +008164 太 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底的 +008165 太 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +008166 太 14:6 τῷ ὁ T-DSN 眾人 +008167 太 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN 面前 +008168 太 14:6 καὶ καί CONJ - +008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 歡喜 +008170 太 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +008171 太 14:6 Ἡρῴδῃ, Ἡρώδης N-DSM 希律 +008172 太 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ - +008173 太 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 希律就⸃起 +008174 太 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM 誓 +008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應許 +008176 太 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 她 +008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +008178 太 14:7 ὃ ὅς R-ASN - +008179 太 14:7 ἐὰν ἐάν PRT 隨 +008180 太 14:7 αἰτήσηται. αἰτέω V-AMS-3S 她所求的 +008181 太 14:8 Ἡ ὁ T-NSF 女兒 +008182 太 14:8 δὲ δέ CONJ - +008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF 所使 +008184 太 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +008185 太 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +008186 太 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +008187 太 14:8 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - +008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S 拿來給 +008189 太 14:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +008190 太 14:8 φησίν, φημί V-PAI-3S 就說 +008191 太 14:8 Ὧδε ὧδε ADV 裏 +008192 太 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +008193 太 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子 +008194 太 14:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +008195 太 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +008196 太 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +008197 太 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 請把 +008198 太 14:8 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM 施洗 +008199 太 14:9 Καὶ καί CONJ 便 +008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM 憂愁⸂但 +008201 太 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +008202 太 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +008203 太 14:9 διὰ διά PREP 因 +008204 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM 他所起的 +008205 太 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM 誓 +008206 太 14:9 καὶ καί CONJ 又因 +008207 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM - +008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 +008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +008210 太 14:9 δοθῆναι, δίδωμι V-APN 給⸂她 +008211 太 14:10 καὶ καί CONJ 於是 +008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人去 +008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 +008214 太 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +008215 太 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +008216 太 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +008217 太 14:10 τῇ ὁ T-DSF - +008218 太 14:10 φυλακῇ. φυλακή N-DSF 監⸂裏 +008219 太 14:11 Καὶ καί CONJ - +008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 拿來 +008221 太 14:11 ἡ ὁ T-NSF 把 +008222 太 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +008223 太 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +008224 太 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +008225 太 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +008226 太 14:11 καὶ καί CONJ - +008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給了 +008228 太 14:11 τῷ ὁ T-DSN - +008229 太 14:11 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN 女子 +008230 太 14:11 καὶ καί CONJ - +008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 女子拿去 +008232 太 14:11 τῇ ὁ T-DSF 給 +008233 太 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +008234 太 14:11 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +008235 太 14:12 καὶ καί CONJ - +008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +008237 太 14:12 οἱ ὁ T-NPM - +008238 太 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008239 太 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 +008241 太 14:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +008242 太 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +008243 太 14:12 καὶ καί CONJ - +008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +008245 太 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM - +008246 太 14:12 καὶ καί CONJ 就 +008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +008249 太 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +008250 太 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +008252 太 14:13 δὲ δέ CONJ - +008253 太 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +008254 太 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +008256 太 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +008257 太 14:13 ἐν ἐν PREP 就上 +008258 太 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +008259 太 14:13 εἰς εἰς PREP 到 +008260 太 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM 野 +008261 太 14:13 τόπον τόπος N-ASM 地裏⸂去 +008262 太 14:13 κατ᾽ κατά PREP 獨 +008263 太 14:13 ἰδίαν· ἴδιος A-ASF 自 +008264 太 14:13 καὶ καί CONJ - +008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +008266 太 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +008267 太 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +008269 太 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008270 太 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 +008271 太 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +008272 太 14:13 τῶν ὁ T-GPF 各 +008273 太 14:13 πόλεων. πόλις N-GPF 城裏 +008274 太 14:14 Καὶ καί CONJ - +008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃出來 +008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 +008277 太 14:14 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +008278 太 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 的人 +008279 太 14:14 καὶ καί CONJ 就 +008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +008281 太 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +008282 太 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +008283 太 14:14 καὶ καί CONJ - +008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +008285 太 14:14 τοὺς ὁ T-APM - +008286 太 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +008287 太 14:14 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +008288 太 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚⸂的時候 +008289 太 14:15 δὲ δέ CONJ - +008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 天⸃將 +008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +008292 太 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +008293 太 14:15 οἱ ὁ T-NPM - +008294 太 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008295 太 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +008296 太 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 +008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008298 太 14:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +008299 太 14:15 τόπος τόπος N-NSM 地 +008300 太 14:15 καὶ καί CONJ - +008301 太 14:15 ἡ ὁ T-NSF - +008302 太 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +008303 太 14:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +008304 太 14:15 παρῆλθεν· παρέρχομαι V-AAI-3S 過了 +008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 +008306 太 14:15 τοὺς ὁ T-APM 請叫 +008307 太 14:15 ὄχλους, ὄχλος N-APM 眾人 +008308 太 14:15 ἵνα ἵνα CONJ 好 +008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +008310 太 14:15 εἰς εἰς PREP 往 +008311 太 14:15 τὰς ὁ T-APF - +008312 太 14:15 κώμας κώμη N-APF 村子⸂裏 +008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +008314 太 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +008315 太 14:15 βρώματα. βρῶμα N-APN 喫的 +008316 太 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - +008317 太 14:16 δὲ δέ CONJ - +008318 太 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008319 太 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008320 太 14:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +008321 太 14:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +008322 太 14:16 χρείαν χρεία N-ASF 用 +008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 他們 +008324 太 14:16 ἀπελθεῖν, ἀπέρχομαι V-AAN 去 +008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +008326 太 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +008327 太 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008328 太 14:16 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫罷 +008329 太 14:17 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +008330 太 14:17 δὲ δέ CONJ - +008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 +008332 太 14:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +008333 太 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N 只 +008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +008335 太 14:17 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +008336 太 14:17 εἰ εἰ CONJ - +008337 太 14:17 μὴ μή PRT-N - +008338 太 14:17 πέντε πέντε A-APM 五個 +008339 太 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +008340 太 14:17 καὶ καί CONJ - +008341 太 14:17 δύο δύο A-APM 兩條 +008342 太 14:17 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM 魚 +008343 太 14:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008344 太 14:18 δὲ δέ CONJ - +008345 太 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 +008347 太 14:18 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +008348 太 14:18 ὧδε ὧδε ADV 過來 +008349 太 14:18 αὐτούς. αὐτός P-APM - +008350 太 14:19 καὶ καί CONJ 於是 +008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 吩咐 +008352 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008353 太 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN 坐 +008355 太 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +008356 太 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +008357 太 14:19 χόρτου, χόρτος N-GSM 草地⸂上 +008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿著 +008359 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +008360 太 14:19 πέντε πέντε A-APM 五個 +008361 太 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +008362 太 14:19 καὶ καί CONJ - +008363 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008364 太 14:19 δύο δύο A-APM 兩條 +008365 太 14:19 ἰχθύας, ἰχθύς N-APM 魚 +008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +008367 太 14:19 εἰς εἰς PREP 著 +008368 太 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +008369 太 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +008371 太 14:19 καὶ καί CONJ - +008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 +008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +008374 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - +008375 太 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +008376 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008377 太 14:19 ἄρτους, ἄρτος N-APM 餅 +008378 太 14:19 οἱ ὁ T-NPM - +008379 太 14:19 δὲ δέ CONJ 又⸂遞給 +008380 太 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008381 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - +008382 太 14:19 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM 眾人 +008383 太 14:20 Καὶ καί CONJ - +008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +008385 太 14:20 πάντες πᾶς A-NPM 他們⸃都 +008386 太 14:20 καὶ καί CONJ 並且 +008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +008388 太 14:20 καὶ καί CONJ 把 +008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 +008390 太 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下的 +008392 太 14:20 τῶν ὁ T-GPN - +008393 太 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +008394 太 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +008395 太 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +008396 太 14:20 πλήρεις. πλήρης A-APM 裝滿了 +008397 太 14:21 οἱ ὁ T-NPM - +008398 太 14:21 δὲ δέ CONJ - +008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 +008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +008401 太 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - +008402 太 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +008403 太 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +008404 太 14:21 χωρὶς χωρίς PREP 除了 +008405 太 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +008406 太 14:21 καὶ καί CONJ - +008407 太 14:21 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN 孩子 +008408 太 14:22 Καὶ καί CONJ 耶穌 +008409 太 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 +008411 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - +008412 太 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 +008414 太 14:22 εἰς εἰς PREP - +008415 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN - +008416 太 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +008417 太 14:22 καὶ καί CONJ - +008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 +008419 太 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +008420 太 14:22 εἰς εἰς PREP 到 +008421 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +008422 太 14:22 πέραν, πέραν ADV 邊⸂去 +008423 太 14:22 ἕως ἕως PREP 等 +008424 太 14:22 οὗ ὅς R-GSM 他 +008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 散開 +008426 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - +008427 太 14:22 ὄχλους. ὄχλος N-APM 叫眾人 +008428 太 14:23 καὶ καί CONJ - +008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散了 +008430 太 14:23 τοὺς ὁ T-APM - +008431 太 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人以後⸂他就 +008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +008433 太 14:23 εἰς εἰς PREP 去 +008434 太 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +008435 太 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +008436 太 14:23 κατ᾽ κατά PREP 獨 +008437 太 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自 +008438 太 14:23 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 +008439 太 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +008440 太 14:23 δὲ δέ CONJ 上 +008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +008442 太 14:23 μόνος μόνος A-NSM 只有 +008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他一人在 +008444 太 14:23 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 那裏 +008445 太 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +008446 太 14:24 δὲ δέ CONJ - +008447 太 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +008448 太 14:24 ἤδη ἤδη ADV 那時 +008449 太 14:24 σταδίους στάδιος N-APM - +008450 太 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM - +008451 太 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +008452 太 14:24 τῆς ὁ T-GSF - +008453 太 14:24 γῆς γῆ N-GSF 海 +008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S 中 +008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN 搖撼 +008456 太 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +008457 太 14:24 τῶν ὁ T-GPN - +008458 太 14:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN 浪 +008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 +008460 太 14:24 γὰρ γάρ CONJ - +008461 太 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 +008462 太 14:24 ὁ ὁ T-NSM - +008463 太 14:24 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM 風 +008464 太 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF 四 +008465 太 14:25 δὲ δέ CONJ - +008466 太 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天⸂耶穌在 +008467 太 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +008468 太 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +008470 太 14:25 πρὸς πρός PREP 往 +008471 太 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒⸂那裏 +008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 +008473 太 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008474 太 14:25 τὴν ὁ T-ASF - +008475 太 14:25 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +008476 太 14:26 οἱ ὁ T-NPM - +008477 太 14:26 δὲ δέ CONJ - +008478 太 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +008480 太 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +008481 太 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008482 太 14:26 τῆς ὁ T-GSF - +008483 太 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P 就驚慌了 +008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +008487 太 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - +008488 太 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN 個鬼怪 +008489 太 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +008490 太 14:26 καὶ καί CONJ - +008491 太 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP 便 +008492 太 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +008493 太 14:26 φόβου φόβος N-GSM 害怕 +008494 太 14:26 ἔκραξαν. κράζω V-AAI-3P 喊叫起來 +008495 太 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 +008496 太 14:27 δὲ δέ CONJ - +008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +008498 太 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +008499 太 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008500 太 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +008501 太 14:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +008502 太 14:27 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 +008503 太 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +008504 太 14:27 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +008505 太 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +008506 太 14:27 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +008508 太 14:28 δὲ δέ CONJ - +008509 太 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +008510 太 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +008511 太 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008512 太 14:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008513 太 14:28 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +008514 太 14:28 εἰ εἰ CONJ 如果 +008515 太 14:28 σὺ σύ P-2NS 你 +008516 太 14:28 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S 請叫 +008518 太 14:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂從 +008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 走 +008520 太 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +008521 太 14:28 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +008522 太 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008523 太 14:28 τὰ ὁ T-APN - +008524 太 14:28 ὕδατα. ὕδωρ N-APN 水 +008525 太 14:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008526 太 14:29 δὲ δέ CONJ - +008527 太 14:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008528 太 14:29 Ἐλθέ. ἔρχομαι V-AAM-2S 你來罷 +008529 太 14:29 Καὶ καί CONJ 就 +008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去⸂在 +008531 太 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008532 太 14:29 τοῦ ὁ T-GSN - +008533 太 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 +008534 太 14:29 ὁ ὁ T-NSM - +008535 太 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S 走 +008537 太 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008538 太 14:29 τὰ ὁ T-APN - +008539 太 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水 +008540 太 14:29 καὶ καί CONJ 要 +008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +008542 太 14:29 πρὸς πρός PREP 到 +008543 太 14:29 τὸν ὁ T-ASM - +008544 太 14:29 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +008546 太 14:30 δὲ δέ CONJ 只因 +008547 太 14:30 τὸν ὁ T-ASM - +008548 太 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM 風 +008549 太 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 甚大 +008550 太 14:30 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 就害怕 +008551 太 14:30 καὶ καί CONJ 便 +008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 將要 +008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN 沉下去 +008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +008555 太 14:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +008556 太 14:30 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +008558 太 14:30 με. ἐγώ P-1AS 我 +008559 太 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 +008560 太 14:31 δὲ δέ CONJ - +008561 太 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +008562 太 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +008564 太 14:31 τὴν ὁ T-ASF - +008565 太 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拉住 +008567 太 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008568 太 14:31 καὶ καί CONJ - +008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +008570 太 14:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +008571 太 14:31 Ὀλιγόπιστε, ὀλιγόπιστος A-VSM 這小信的人哪 +008572 太 14:31 εἰς εἰς PREP 為 +008573 太 14:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +008574 太 14:31 ἐδίστασας; διστάζω V-AAI-2S 疑惑⸂呢 +008575 太 14:32 Καὶ καί CONJ - +008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM 上 +008577 太 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +008578 太 14:32 εἰς εἰς PREP 了 +008579 太 14:32 τὸ ὁ T-ASN - +008580 太 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就住了 +008582 太 14:32 ὁ ὁ T-NSM - +008583 太 14:32 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM 風 +008584 太 14:33 οἱ ὁ T-NPM - +008585 太 14:33 δὲ δέ CONJ 都 +008586 太 14:33 ἐν ἐν PREP 在 +008587 太 14:33 τῷ ὁ T-DSN - +008588 太 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的人 +008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +008590 太 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008591 太 14:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +008592 太 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +008593 太 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008594 太 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 +008595 太 14:33 εἶ.¶ εἰμί V-PAI-2S 是 +008596 太 14:34 Καὶ καί CONJ - +008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 他們過了⸂海 +008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +008599 太 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +008600 太 14:34 τὴν ὁ T-ASF - +008601 太 14:34 γῆν γῆ N-ASF 地方 +008602 太 14:34 εἰς εἰς PREP - +008603 太 14:34 Γεννησαρέτ. Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 +008604 太 14:35 καὶ καί CONJ - +008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 一認出 +008606 太 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是耶穌 +008607 太 14:35 οἱ ὁ T-NPM - +008608 太 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +008609 太 14:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 +008610 太 14:35 τόπου τόπος N-GSM 裏的 +008611 太 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 就 +008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +008613 太 14:35 εἰς εἰς PREP 到 +008614 太 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF 周圍 +008615 太 14:35 τὴν ὁ T-ASF - +008616 太 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方⸂去 +008617 太 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +008618 太 14:35 καὶ καί CONJ 把 +008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 +008620 太 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂那裏 +008621 太 14:35 πάντας πᾶς A-APM 所有的 +008622 太 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +008623 太 14:35 κακῶς κακῶς ADV 病 +008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 人 +008625 太 14:36 καὶ καί CONJ 只 +008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +008627 太 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +008628 太 14:36 ἵνα ἵνα CONJ 准 +008629 太 14:36 μόνον μόνος A-ASN - +008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 他們摸 +008631 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - +008632 太 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +008633 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - +008634 太 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +008635 太 14:36 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +008636 太 14:36 καὶ καί CONJ - +008637 太 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM - +008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸著的⸂人 +008639 太 14:36 διεσώθησαν.¶ διασῴζω V-API-3P 就都好了 +008640 太 15:1 Τότε τότε ADV 那時 +008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來 +008642 太 15:1 τῷ ὁ T-DSM 見 +008643 太 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +008644 太 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008645 太 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +008646 太 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 有法利賽人 +008647 太 15:1 καὶ καί CONJ 和 +008648 太 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +008649 太 15:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +008650 太 15:2 Διὰ διά PREP 為 +008651 太 15:2 τί τίς I-ASN 甚麼 +008652 太 15:2 οἱ ὁ T-NPM - +008653 太 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +008654 太 15:2 σου σύ P-2GS 你的 +008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P 犯 +008656 太 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +008657 太 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳呢 +008658 太 15:2 τῶν ὁ T-GPM - +008659 太 15:2 πρεσβυτέρων; πρεσβύτερος A-GPM 古人的 +008660 太 15:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +008661 太 15:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P 洗 +008663 太 15:2 τὰς ὁ T-APF - +008664 太 15:2 χεῖρας χείρ N-APF 手 +008665 太 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +008666 太 15:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂他們 +008667 太 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +008668 太 15:2 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +008669 太 15:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008670 太 15:3 δὲ δέ CONJ - +008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008672 太 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008673 太 15:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +008674 太 15:3 Διὰ διά PREP 為 +008675 太 15:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +008676 太 15:3 καὶ καί CONJ - +008677 太 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P 犯 +008679 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +008680 太 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命⸂呢 +008681 太 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +008682 太 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008683 太 15:3 διὰ διά PREP 因着 +008684 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +008685 太 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +008686 太 15:3 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +008687 太 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +008688 太 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +008689 太 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +008690 太 15:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +008692 太 15:4 τὸν ὁ T-ASM - +008693 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +008694 太 15:4 καὶ καί CONJ - +008695 太 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +008696 太 15:4 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 +008697 太 15:4 καί· καί CONJ 又⸂說 +008698 太 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - +008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 +008700 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +008701 太 15:4 ἢ ἤ CONJ - +008702 太 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 +008703 太 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂他 +008704 太 15:4 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S 必治 +008705 太 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008706 太 15:5 δὲ δέ CONJ 倒 +008707 太 15:5 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 +008708 太 15:5 Ὃς ὅς R-NSM 無論 +008709 太 15:5 ἂν ἄν PRT 何人 +008710 太 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +008711 太 15:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +008712 太 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +008713 太 15:5 ἢ ἤ CONJ - +008714 太 15:5 τῇ ὁ T-DSF - +008715 太 15:5 μητρί· μήτηρ N-DSF 母 +008716 太 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN 供獻 +008717 太 15:5 ὃ ὅς R-ASN - +008718 太 15:5 ἐὰν ἐάν PRT 所⸂當 +008719 太 15:5 ἐξ ἐκ PREP - +008720 太 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +008721 太 15:5 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 +008722 太 15:6 οὐ οὐ PRT-N 他⸃就 +008723 太 15:6 μὴ μή PRT-N 可以不 +008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 孝敬 +008725 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +008726 太 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂母這就是你們 +008727 太 15:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +008728 太 15:6 καὶ καί CONJ - +008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P 廢了 +008730 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +008731 太 15:6 λόγον λόγος N-ASM 誡命 +008732 太 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008733 太 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008734 太 15:6 διὰ διά PREP 藉著 +008735 太 15:6 τὴν ὁ T-ASF - +008736 太 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +008737 太 15:6 ὑμῶν. σύ P-2GP - +008738 太 15:7 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +008739 太 15:7 καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 說的豫言 +008741 太 15:7 περὶ περί PREP 指着 +008742 太 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +008743 太 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +008744 太 15:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說 +008745 太 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +008746 太 15:8 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +008747 太 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +008748 太 15:8 τοῖς ὁ T-DPN 用 +008749 太 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +008750 太 15:8 με ἐγώ P-1AS 我 +008751 太 15:8 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +008752 太 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +008753 太 15:8 δὲ δέ CONJ 卻 +008754 太 15:8 καρδία καρδία N-NSF 心 +008755 太 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +008756 太 15:8 πόρρω πόρρω ADV 遠 +008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 +008758 太 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +008759 太 15:8 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +008760 太 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV 徒然 +008761 太 15:9 δὲ δέ CONJ 所以 +008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 +008763 太 15:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 +008764 太 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +008765 太 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 +008766 太 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 +008767 太 15:9 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們⸃將人的 +008768 太 15:10 Καὶ καί CONJ 耶穌就 +008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +008770 太 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +008771 太 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 +008772 太 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008773 太 15:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +008775 太 15:10 καὶ καί CONJ 也要 +008776 太 15:10 συνίετε· συνίημι V-PAM-2P 明白 +008777 太 15:11 οὐ οὐ PRT-N 不能 +008778 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - +008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PMP-NSN 入 +008780 太 15:11 εἰς εἰς PREP - +008781 太 15:11 τὸ ὁ T-ASN - +008782 太 15:11 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的 +008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008784 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +008785 太 15:11 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +008786 太 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +008787 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - +008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出 +008789 太 15:11 ἐκ ἐκ PREP - +008790 太 15:11 τοῦ ὁ T-GSN - +008791 太 15:11 στόματος στόμα N-GSN 口的 +008792 太 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 乃能 +008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008794 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +008795 太 15:11 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +008796 太 15:12 Τότε τότε ADV 當時 +008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +008798 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - +008799 太 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +008801 太 15:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道麼 +008803 太 15:12 ὅτι ὅτι CONJ - +008804 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - +008805 太 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +008807 太 15:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +008808 太 15:12 λόγον λόγος N-ASM 話 +008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν; σκανδαλίζω V-API-3P 不服 +008810 太 15:13 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008811 太 15:13 δὲ δέ CONJ - +008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008813 太 15:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008814 太 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +008815 太 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF 栽種的物 +008816 太 15:13 ἣν ὅς R-ASF 若 +008817 太 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽種的 +008819 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008820 太 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +008821 太 15:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +008822 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008823 太 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται. ἐκριζόω V-FPI-3S 必要拔出來 +008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +008826 太 15:14 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們⸂罷 +008827 太 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎眼 +008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +008829 太 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM 領路的 +008830 太 15:14 τυφλῶν· τυφλός A-GPM - +008831 太 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +008832 太 15:14 δὲ δέ CONJ 是 +008833 太 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +008834 太 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +008835 太 15:14 ὁδηγῇ, ὁδηγέω V-PAS-3S 領 +008836 太 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +008837 太 15:14 εἰς εἰς PREP 在 +008838 太 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 +008839 太 15:14 πεσοῦνται.¶ πίπτω V-FMI-3P 都要掉 +008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +008841 太 15:15 δὲ δέ CONJ - +008842 太 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +008843 太 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008844 太 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008845 太 15:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S 講給 +008847 太 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們聽 +008848 太 15:15 τὴν ὁ T-ASF 請將這 +008849 太 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF 比喻 +008850 太 15:15 ταύτην. οὗτος D-ASF - +008851 太 15:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008852 太 15:16 δὲ δέ CONJ - +008853 太 15:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008854 太 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV 到如今 +008855 太 15:16 καὶ καί CONJ - +008856 太 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008857 太 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白⸂麼 +008858 太 15:16 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 還 +008859 太 15:17 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 知 +008861 太 15:17 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +008862 太 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN - +008863 太 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 入 +008865 太 15:17 εἰς εἰς PREP - +008866 太 15:17 τὸ ὁ T-ASN - +008867 太 15:17 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的是 +008868 太 15:17 εἰς εἰς PREP 到 +008869 太 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +008870 太 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF 肚子⸂裏 +008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 運 +008872 太 15:17 καὶ καί CONJ 又 +008873 太 15:17 εἰς εἰς PREP 在 +008874 太 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏麼 +008875 太 15:17 ἐκβάλλεται; ἐκβάλλω V-PPI-3S 落 +008876 太 15:18 τὰ ὁ T-NPN - +008877 太 15:18 δὲ δέ CONJ 惟獨 +008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出 +008879 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP - +008880 太 15:18 τοῦ ὁ T-GSN - +008881 太 15:18 στόματος στόμα N-GSN 口的 +008882 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +008883 太 15:18 τῆς ὁ T-GSF - +008884 太 15:18 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +008885 太 15:18 ἐξέρχεται, ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出來的 +008886 太 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN 這纔 +008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008888 太 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +008889 太 15:18 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +008890 太 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +008891 太 15:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008892 太 15:19 τῆς ὁ T-GSF - +008893 太 15:19 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PMI-3P 發出來的 +008895 太 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念 +008896 太 15:19 πονηροί, πονηρός A-NPM 有惡 +008897 太 15:19 φόνοι, φόνος N-NPM 兇殺 +008898 太 15:19 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF 姦淫 +008899 太 15:19 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF 茍合 +008900 太 15:19 κλοπαί, κλοπή N-NPF 偷盜 +008901 太 15:19 ψευδομαρτυρίαι, ψευδομαρτυρία N-NPF 妄證 +008902 太 15:19 βλασφημίαι. βλασφημία N-NPF 謗讟 +008903 太 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +008905 太 15:20 τὰ ὁ T-NPN - +008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 污穢 +008907 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +008908 太 15:20 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的 +008909 太 15:20 τὸ ὁ T-NSN - +008910 太 15:20 δὲ δέ CONJ 至於 +008911 太 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF 不洗 +008912 太 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 +008914 太 15:20 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008916 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +008917 太 15:20 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +008918 太 15:21 Καὶ καί CONJ - +008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離開 +008920 太 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +008921 太 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +008922 太 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +008924 太 15:21 εἰς εἰς PREP 到 +008925 太 15:21 τὰ ὁ T-APN 的 +008926 太 15:21 μέρη μέρος N-APN 境內⸂去 +008927 太 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +008928 太 15:21 καὶ καί CONJ - +008929 太 15:21 Σιδῶνος. Σιδών N-GSF 西頓 +008930 太 15:22 καὶ καί CONJ - +008931 太 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一個 +008932 太 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +008933 太 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF 迦南 +008934 太 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008935 太 15:22 τῶν ὁ T-GPN - +008936 太 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN 地方 +008937 太 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN 那 +008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊著 +008940 太 15:22 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +008942 太 15:22 με, ἐγώ P-1AS 我 +008943 太 15:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +008944 太 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +008945 太 15:22 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛的 +008946 太 15:22 ἡ ὁ T-NSF - +008947 太 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +008948 太 15:22 μου ἐγώ P-1GS 我 +008949 太 15:22 κακῶς κακῶς ADV 甚苦 +008950 太 15:22 δαιμονίζεται. δαιμονίζομαι V-PMI-3S 被鬼附得 +008951 太 15:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008952 太 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 +008953 太 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 +008955 太 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +008956 太 15:23 λόγον. λόγος N-ASM 一言 +008957 太 15:23 καὶ καί CONJ - +008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +008959 太 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +008960 太 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008961 太 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +008963 太 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +008964 太 15:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂這婦人在 +008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 請打發 +008966 太 15:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂走罷 +008967 太 15:23 ὅτι ὅτι CONJ - +008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 +008969 太 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 後頭 +008970 太 15:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +008971 太 15:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008972 太 15:24 δὲ δέ CONJ - +008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +008974 太 15:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008975 太 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N - +008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差遣 +008977 太 15:24 εἰ εἰ CONJ 過是 +008978 太 15:24 μὴ μή PRT-N 不 +008979 太 15:24 εἰς εἰς PREP 到 +008980 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008981 太 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏去 +008982 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 +008984 太 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +008985 太 15:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +008986 太 15:25 Ἡ ὁ T-NSF 那婦人 +008987 太 15:25 δὲ δέ CONJ - +008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +008990 太 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008991 太 15:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +008992 太 15:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 幫助 +008994 太 15:25 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +008995 太 15:26 Ὁ ὁ T-NSM 他 +008996 太 15:26 δὲ δέ CONJ - +008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008998 太 15:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008999 太 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +009001 太 15:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +009003 太 15:26 τὸν ὁ T-ASM - +009004 太 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +009005 太 15:26 τῶν ὁ T-GPN - +009006 太 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女的 +009007 太 15:26 καὶ καί CONJ - +009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 +009009 太 15:26 τοῖς ὁ T-DPN 給 +009010 太 15:26 κυναρίοις. κυνάριον N-DPN 狗喫 +009011 太 15:27 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 +009012 太 15:27 δὲ δέ CONJ - +009013 太 15:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009014 太 15:27 Ναί ναί PRT 不錯 +009015 太 15:27 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +009016 太 15:27 καὶ καί CONJ 也 +009017 太 15:27 γὰρ γάρ CONJ 但是 +009018 太 15:27 τὰ ὁ T-NPN - +009019 太 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 +009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +009021 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +009022 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN 的 +009023 太 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 +009024 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN - +009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉 +009026 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP 下來 +009027 太 15:27 τῆς ὁ T-GSF - +009028 太 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 +009029 太 15:27 τῶν ὁ T-GPM - +009030 太 15:27 κυρίων κύριος N-GPM 主人 +009031 太 15:27 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他 +009032 太 15:28 Τότε τότε ADV - +009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +009034 太 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +009035 太 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009036 太 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009037 太 15:28 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +009038 太 15:28 Ὦ ὦ INJ - +009039 太 15:28 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +009040 太 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF 是大的 +009041 太 15:28 σου σύ P-2GS 你的 +009042 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - +009043 太 15:28 πίστις· πίστις N-NSF 信心 +009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 +009045 太 15:28 σοι σύ P-2DS 給你 +009046 太 15:28 ὡς ὡς CONJ 照 +009047 太 15:28 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 你所要的 +009048 太 15:28 καὶ καί CONJ 就 +009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 +009050 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - +009051 太 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +009052 太 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +009053 太 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +009054 太 15:28 τῆς ὁ T-GSF - +009055 太 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +009056 太 15:28 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 +009057 太 15:29 Καὶ καί CONJ - +009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +009059 太 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +009060 太 15:29 ὁ ὁ T-NSM - +009061 太 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來到 +009063 太 15:29 παρὰ παρά PREP 靠近 +009064 太 15:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +009065 太 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂邊 +009066 太 15:29 τῆς ὁ T-GSF - +009067 太 15:29 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +009068 太 15:29 καὶ καί CONJ 就 +009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +009070 太 15:29 εἰς εἰς PREP - +009071 太 15:29 τὸ ὁ T-ASN - +009072 太 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +009074 太 15:29 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 下 +009075 太 15:30 καὶ καί CONJ 有 +009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 +009077 太 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他那裏 +009078 太 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +009079 太 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 着 +009081 太 15:30 μεθ᾽ μετά PREP 帶 +009082 太 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +009083 太 15:30 χωλούς, χωλός A-APM 瘸子 +009084 太 15:30 τυφλούς, τυφλός A-APM 瞎子 +009085 太 15:30 κυλλούς, κυλλός A-APM 有殘疾的 +009086 太 15:30 κωφούς, κωφός A-APM 啞吧 +009087 太 15:30 καὶ καί CONJ 和 +009088 太 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的病人 +009089 太 15:30 πολλούς πολύς A-APM 好些 +009090 太 15:30 καὶ καί CONJ 都 +009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P 放⸂在 +009092 太 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +009093 太 15:30 παρὰ παρά PREP 前⸂他 +009094 太 15:30 τοὺς ὁ T-APM - +009095 太 15:30 πόδας πούς N-APM 腳 +009096 太 15:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +009097 太 15:30 καὶ καί CONJ 就 +009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +009099 太 15:30 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +009100 太 15:31 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +009101 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - +009102 太 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN 都希奇⸂因為 +009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM 看見 +009105 太 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM 啞吧 +009106 太 15:31 λαλοῦντας, λαλέω V-PAP-APM 說話 +009107 太 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM 殘疾的 +009108 太 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM 痊愈 +009109 太 15:31 καὶ καί CONJ - +009110 太 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸子 +009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行走 +009112 太 15:31 καὶ καί CONJ - +009113 太 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎子 +009114 太 15:31 βλέποντας· βλέπω V-PAP-APM 看見⸂他們 +009115 太 15:31 καὶ καί CONJ 就 +009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀給 +009117 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - +009118 太 15:31 Θεὸν θεός N-ASM 神 +009119 太 15:31 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +009120 太 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - +009121 太 15:32 δὲ δέ CONJ 來 +009122 太 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +009124 太 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +009125 太 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +009126 太 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009127 太 15:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 +009129 太 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP - +009130 太 15:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +009131 太 15:32 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 +009132 太 15:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +009133 太 15:32 ἤδη ἤδη ADV 已經 +009134 太 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +009135 太 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 +009137 太 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 同我 +009138 太 15:32 καὶ καί CONJ 也 +009139 太 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +009141 太 15:32 τί τίς I-ASN - +009142 太 15:32 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 +009143 太 15:32 καὶ καί CONJ 叫 +009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 回去 +009145 太 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +009146 太 15:32 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 +009147 太 15:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +009148 太 15:32 θέλω, θέλω V-PAI-1S 願意 +009149 太 15:32 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P 困乏 +009151 太 15:32 ἐν ἐν PREP 在⸂上 +009152 太 15:32 τῇ ὁ T-DSF - +009153 太 15:32 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂我 +009154 太 15:33 Καὶ καί CONJ - +009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009156 太 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +009157 太 15:33 οἱ ὁ T-NPM - +009158 太 15:33 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +009159 太 15:33 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂有 +009160 太 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +009161 太 15:33 ἐν ἐν PREP 在 +009162 太 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF 這野地 +009163 太 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +009164 太 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM 這麼多的 +009165 太 15:33 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽⸂呢 +009167 太 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +009168 太 15:33 τοσοῦτον; τοσοῦτος D-ASM 這許多 +009169 太 15:34 Καὶ καί CONJ - +009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +009171 太 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +009172 太 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +009173 太 15:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009174 太 15:34 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +009175 太 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009176 太 15:34 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +009177 太 15:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +009178 太 15:34 δὲ δέ CONJ - +009179 太 15:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +009180 太 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM 有七個 +009181 太 15:34 καὶ καί CONJ 還有 +009182 太 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾條 +009183 太 15:34 ἰχθύδια. ἰχθύδιον N-APN 小魚 +009184 太 15:35 Καὶ καί CONJ 他就 +009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +009186 太 15:35 τῷ ὁ T-DSM - +009187 太 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 +009189 太 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009190 太 15:35 τὴν ὁ T-ASF - +009191 太 15:35 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿着 +009193 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 這 +009194 太 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +009195 太 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009196 太 15:36 καὶ καί CONJ 和 +009197 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 幾條 +009198 太 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +009199 太 15:36 καὶ καί CONJ - +009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +009202 太 15:36 καὶ καί CONJ - +009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +009204 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM - +009205 太 15:36 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 +009206 太 15:36 οἱ ὁ T-NPM - +009207 太 15:36 δὲ δέ CONJ 又 +009208 太 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009209 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM 遞給 +009210 太 15:36 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM 眾人 +009211 太 15:37 Καὶ καί CONJ 都 +009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +009213 太 15:37 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +009214 太 15:37 καὶ καί CONJ 並且 +009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν. χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +009216 太 15:37 καὶ καί CONJ - +009217 太 15:37 τὸ ὁ T-ASN - +009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下 +009219 太 15:37 τῶν ὁ T-GPN 的 +009220 太 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 +009222 太 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +009223 太 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子 +009224 太 15:37 πλήρεις. πλήρης A-APF 裝滿了 +009225 太 15:38 οἱ ὁ T-NPM - +009226 太 15:38 δὲ δέ CONJ - +009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 +009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 +009229 太 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM 四千 +009230 太 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - +009231 太 15:38 χωρὶς χωρίς PREP 除了 +009232 太 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +009233 太 15:38 καὶ καί CONJ - +009234 太 15:38 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN 孩子 +009235 太 15:39 Καὶ καί CONJ - +009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散去 +009237 太 15:39 τοὺς ὁ T-APM - +009238 太 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM 耶穌叫⸃眾人 +009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 就上 +009240 太 15:39 εἰς εἰς PREP - +009241 太 15:39 τὸ ὁ T-ASN - +009242 太 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +009243 太 15:39 καὶ καί CONJ - +009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +009245 太 15:39 εἰς εἰς PREP 到 +009246 太 15:39 τὰ ὁ T-APN - +009247 太 15:39 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +009248 太 15:39 Μαγαδάν.¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF 馬加丹的 +009249 太 16:1 Καὶ καί CONJ 和 +009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +009251 太 16:1 οἱ ὁ T-NPM - +009252 太 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +009253 太 16:1 καὶ καί CONJ - +009254 太 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 +009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 請 +009257 太 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009258 太 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 個神蹟 +009259 太 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +009260 太 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +009261 太 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯 +009263 太 16:1 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們⸂看 +009264 太 16:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009265 太 16:2 δὲ δέ CONJ - +009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009267 太 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009268 太 16:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +009269 太 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 上 +009271 太 16:2 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們就說 +009272 太 16:2 Εὐδία, εὐδία N-NSF 天必要晴 +009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 +009274 太 16:2 γὰρ γάρ CONJ - +009275 太 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +009276 太 16:2 οὐρανός· οὐρανός N-NSM 天 +009277 太 16:3 καὶ καί CONJ 又 +009278 太 16:3 πρωΐ· πρωΐ ADV 早晨 +009279 太 16:3 Σήμερον σήμερον ADV 今日⸂必有 +009280 太 16:3 χειμών, χειμών N-NSM 風雨 +009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 +009282 太 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM 發黑⸂你們就說 +009284 太 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +009285 太 16:3 οὐρανός. οὐρανός N-NSM 天 +009286 太 16:3 τὸ ὁ T-ASN - +009287 太 16:3 μὲν μέν PRT - +009288 太 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 +009289 太 16:3 τοῦ ὁ T-GSM - +009290 太 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +009292 太 16:3 διακρίνειν, διακρίνω V-PAN 分辨 +009293 太 16:3 τὰ ὁ T-APN - +009294 太 16:3 δὲ δέ CONJ 倒 +009295 太 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +009296 太 16:3 τῶν ὁ T-GPM 這 +009297 太 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM 時候的 +009298 太 16:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +009299 太 16:3 δύνασθε; δύναμαι V-PMI-2P 能⸂分辨 +009300 太 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +009301 太 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF 一個⸃邪惡 +009302 太 16:4 καὶ καί CONJ - +009303 太 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 +009304 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S 求 +009306 太 16:4 καὶ καί CONJ 再 +009307 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +009308 太 16:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +009310 太 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂看耶穌 +009311 太 16:4 εἰ εἰ CONJ 除了 +009312 太 16:4 μὴ μή PRT-N 以外 +009313 太 16:4 τὸ ὁ T-NSN - +009314 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +009315 太 16:4 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM 約拿的 +009316 太 16:4 καὶ καί CONJ 就 +009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +009318 太 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +009319 太 16:4 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +009320 太 16:5 Καὶ καί CONJ - +009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 渡 +009322 太 16:5 οἱ ὁ T-NPM - +009323 太 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009324 太 16:5 εἰς εἰς PREP 到 +009325 太 16:5 τὸ ὁ T-ASN - +009326 太 16:5 πέραν πέραν ADV 那邊去 +009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 忘了 +009328 太 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009329 太 16:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 帶 +009330 太 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +009331 太 16:6 δὲ δέ CONJ - +009332 太 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009333 太 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009334 太 16:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +009336 太 16:6 καὶ καί CONJ - +009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 +009338 太 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +009339 太 16:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +009340 太 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009341 太 16:6 τῶν ὁ T-GPM - +009342 太 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009343 太 16:6 καὶ καί CONJ 和 +009344 太 16:6 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009345 太 16:7 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +009346 太 16:7 δὲ δέ CONJ - +009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論 +009348 太 16:7 ἐν ἐν PREP 彼 +009349 太 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 此 +009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂這是 +009351 太 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +009352 太 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 +009353 太 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +009354 太 16:7 ἐλάβομεν. λαμβάνω V-AAI-1P 帶 +009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出來 +009356 太 16:8 δὲ δέ CONJ 就 +009357 太 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +009358 太 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009359 太 16:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009360 太 16:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論⸂呢 +009362 太 16:8 ἐν ἐν PREP 彼 +009363 太 16:8 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 此 +009364 太 16:8 ὀλιγόπιστοι, ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人 +009365 太 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +009366 太 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009367 太 16:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +009368 太 16:8 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +009369 太 16:9 οὔπω οὔπω ADV 你們⸃還不 +009370 太 16:9 νοεῖτε, νοέω V-PAI-2P 明白麼 +009371 太 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得 +009373 太 16:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +009374 太 16:9 πέντε πέντε A-APM 五個 +009375 太 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009376 太 16:9 τῶν ὁ T-GPM 分給 +009377 太 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM 五千人 +009378 太 16:9 καὶ καί CONJ 又 +009379 太 16:9 πόσους πόσος Q-APM 多少 +009380 太 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子⸂的零碎麼 +009381 太 16:9 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 +009382 太 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂記得 +009383 太 16:10 τοὺς ὁ T-APM 那 +009384 太 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +009385 太 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009386 太 16:10 τῶν ὁ T-GPM 分給 +009387 太 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM 四千人 +009388 太 16:10 καὶ καί CONJ 又 +009389 太 16:10 πόσας πόσος Q-APF 多少 +009390 太 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子⸂的零碎麼 +009391 太 16:10 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 +009392 太 16:11 πῶς πως ADV 怎麼 +009393 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不是 +009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 明白⸂呢 +009395 太 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +009396 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +009397 太 16:11 περὶ περί PREP 指着 +009398 太 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅⸂說的你們 +009399 太 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +009400 太 16:11 ὑμῖν; σύ P-2DP 我⸃對你們 +009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 +009402 太 16:11 δὲ δέ CONJ 要 +009403 太 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP - +009404 太 16:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +009405 太 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009406 太 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +009407 太 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009408 太 16:11 καὶ καί CONJ 和 +009409 太 16:11 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009410 太 16:12 Τότε τότε ADV 門徒⸃這纔 +009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 曉得 +009412 太 16:12 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +009413 太 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +009414 太 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他說的 +009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN 他們防備 +009416 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP - +009417 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +009418 太 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009419 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +009420 太 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅的 +009421 太 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +009422 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 防備 +009423 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +009424 太 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +009425 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +009426 太 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009427 太 16:12 καὶ καί CONJ 和 +009428 太 16:12 Σαδδουκαίων.¶ Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +009430 太 16:13 δὲ δέ CONJ - +009431 太 16:13 ὁ ὁ T-NSM - +009432 太 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009433 太 16:13 εἰς εἰς PREP 了 +009434 太 16:13 τὰ ὁ T-APN 的 +009435 太 16:13 μέρη μέρος N-APN 境內 +009436 太 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +009437 太 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +009438 太 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓立比 +009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就問 +009440 太 16:13 τοὺς ὁ T-APM - +009441 太 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +009442 太 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009443 太 16:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +009444 太 16:13 Τίνα τίς I-ASM 誰 +009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009446 太 16:13 οἱ ὁ T-NPM - +009447 太 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +009449 太 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +009450 太 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +009451 太 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 我 +009452 太 16:13 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +009453 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +009454 太 16:14 δὲ δέ CONJ - +009455 太 16:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +009456 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 有人 +009457 太 16:14 μὲν μέν PRT 說是 +009458 太 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +009459 太 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +009460 太 16:14 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 施洗的 +009461 太 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +009462 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 +009463 太 16:14 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 以利亞 +009464 太 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +009465 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 +009466 太 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM 耶利米 +009467 太 16:14 ἢ ἤ CONJ 或是 +009468 太 16:14 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +009469 太 16:14 τῶν ὁ T-GPM - +009470 太 16:14 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知裏的 +009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +009472 太 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +009473 太 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +009474 太 16:15 δὲ δέ CONJ - +009475 太 16:15 τίνα τίς I-ASM 誰 +009476 太 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +009478 太 16:15 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009480 太 16:16 δὲ δέ CONJ - +009481 太 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +009482 太 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009483 太 16:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009484 太 16:16 Σὺ σύ P-2NS 你 +009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +009486 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +009487 太 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +009488 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +009489 太 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +009490 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +009491 太 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +009492 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 是 +009493 太 16:16 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSM 永生 +009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +009495 太 16:17 δὲ δέ CONJ - +009496 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009497 太 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009498 太 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009499 太 16:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +009500 太 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福的 +009501 太 16:17 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +009502 太 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +009503 太 16:17 Βαριωνᾶ, Βαριωνᾶς N-VSM 巴約拿 +009504 太 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為這 +009505 太 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉的 +009506 太 16:17 καὶ καί CONJ - +009507 太 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN 屬血 +009508 太 16:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 指示 +009510 太 16:17 σοι σύ P-2DS 你的 +009511 太 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +009512 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009513 太 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父⸂指示的 +009514 太 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +009515 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009516 太 16:17 ἐν ἐν PREP 在 +009517 太 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - +009518 太 16:17 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上的 +009519 太 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我還 +009520 太 16:18 δέ δέ CONJ - +009521 太 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +009523 太 16:18 ὅτι ὅτι CONJ - +009524 太 16:18 σὺ σύ P-2NS 你 +009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +009526 太 16:18 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 +009527 太 16:18 καὶ καί CONJ 我要把 +009528 太 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009529 太 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +009530 太 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +009531 太 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂上 +009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 建造 +009533 太 16:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +009534 太 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +009535 太 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +009536 太 16:18 καὶ καί CONJ - +009537 太 16:18 πύλαι πύλη N-NPF 權柄 +009538 太 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間的 +009539 太 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不能 +009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P 勝過 +009541 太 16:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +009543 太 16:19 σοι σύ P-2DS 你 +009544 太 16:19 τὰς ὁ T-APF - +009545 太 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF 鑰匙 +009546 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009547 太 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 +009548 太 16:19 τῶν ὁ T-GPM 我要⸃把 +009549 太 16:19 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +009550 太 16:19 καὶ καί CONJ - +009551 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +009552 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - +009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S 所捆綁的 +009554 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009555 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009556 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN 捆綁 +009559 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 +009560 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - +009561 太 16:19 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上 +009562 太 16:19 καὶ καί CONJ - +009563 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +009564 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - +009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S 所釋放的 +009566 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009567 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009568 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN 釋放 +009571 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 +009572 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - +009573 太 16:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上 +009574 太 16:20 Τότε τότε ADV 當下 +009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 +009576 太 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +009577 太 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂不可 +009578 太 16:20 ἵνα ἵνα CONJ - +009579 太 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對人 +009580 太 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 +009581 太 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +009582 太 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +009584 太 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +009585 太 16:20 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +009586 太 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +009587 太 16:21 τότε τότε ADV 此 +009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 纔 +009589 太 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +009590 太 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN 指示 +009592 太 16:21 τοῖς ὁ T-DPM - +009593 太 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +009594 太 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009595 太 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +009596 太 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +009597 太 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009598 太 16:21 εἰς εἰς PREP 上 +009599 太 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +009601 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009602 太 16:21 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 +009604 太 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 受 +009605 太 16:21 τῶν ὁ T-GPM - +009606 太 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +009607 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009608 太 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +009609 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009610 太 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +009611 太 16:21 καὶ καί CONJ 並且 +009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 +009613 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009614 太 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +009615 太 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +009616 太 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +009617 太 16:21 ἐγερθῆναι. ἐγείρω V-APN 復活 +009618 太 16:22 Καὶ καί CONJ - +009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +009620 太 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009621 太 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +009622 太 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 +009625 太 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +009626 太 16:22 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +009627 太 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM 萬不可如此 +009628 太 16:22 σοι, σύ P-2DS - +009629 太 16:22 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 +009630 太 16:22 οὐ οὐ PRT-N 必 +009631 太 16:22 μὴ μή PRT-N 不 +009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 臨到 +009633 太 16:22 σοι σύ P-2DS 你身上 +009634 太 16:22 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 +009635 太 16:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009636 太 16:23 δὲ δέ CONJ - +009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +009638 太 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009639 太 16:23 τῷ ὁ T-DSM 對 +009640 太 16:23 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 +009642 太 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 +009643 太 16:23 μου, ἐγώ P-1GS 我 +009644 太 16:23 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM 撒但 +009645 太 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆 +009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +009647 太 16:23 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂腳的 +009648 太 16:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +009649 太 16:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 +009651 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 +009652 太 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - +009653 太 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +009654 太 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 +009655 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 +009656 太 16:23 τῶν ὁ T-GPM - +009657 太 16:23 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人的 +009658 太 16:24 Τότε τότε ADV 於是 +009659 太 16:24 ὁ ὁ T-NSM - +009660 太 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009661 太 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009662 太 16:24 τοῖς ὁ T-DPM - +009663 太 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +009664 太 16:24 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +009665 太 16:24 Εἴ εἰ CONJ 若 +009666 太 16:24 τις τις X-NSM 有人 +009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +009668 太 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +009669 太 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +009670 太 16:24 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 跟 +009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +009672 太 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +009673 太 16:24 καὶ καί CONJ - +009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +009675 太 16:24 τὸν ὁ T-ASM - +009676 太 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +009677 太 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +009678 太 16:24 καὶ καί CONJ 來 +009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +009680 太 16:24 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +009681 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 +009682 太 16:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +009683 太 16:25 ἐὰν ἐάν PRT - +009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +009685 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - +009686 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +009687 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +009690 太 16:25 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 +009691 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 +009692 太 16:25 δ᾽ δέ CONJ - +009693 太 16:25 ἂν ἄν PRT - +009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 +009695 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - +009696 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +009697 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009698 太 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +009699 太 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 必得着 +009701 太 16:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +009702 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +009703 太 16:26 γὰρ γάρ CONJ - +009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S 益處⸂呢 +009705 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +009706 太 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +009707 太 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +009708 太 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +009709 太 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S 賺得 +009711 太 16:26 τὴν ὁ T-ASF - +009712 太 16:26 δὲ δέ CONJ - +009713 太 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂有 +009714 太 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +009715 太 16:26 ζημιωθῇ; ζημιόω V-APS-3S 賠上 +009716 太 16:26 ἢ ἤ CONJ 還 +009717 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 能拿 +009719 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +009720 太 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 +009721 太 16:26 τῆς ὁ T-GSF - +009722 太 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 +009723 太 16:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +009725 太 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +009726 太 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +009727 太 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009728 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +009729 太 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 降臨 +009731 太 16:27 ἐν ἐν PREP 在 +009732 太 16:27 τῇ ὁ T-DSF - +009733 太 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +009734 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +009735 太 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +009736 太 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +009737 太 16:27 μετὰ μετά PREP 同着 +009738 太 16:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +009739 太 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +009740 太 16:27 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +009741 太 16:27 καὶ καί CONJ - +009742 太 16:27 τότε τότε ADV 那時候⸂他要 +009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +009744 太 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +009745 太 16:27 κατὰ κατά PREP 照 +009746 太 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +009747 太 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF 行為 +009748 太 16:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人的 +009749 太 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +009751 太 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +009752 太 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - +009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 有 +009754 太 16:28 τινες τις X-NPM 人 +009755 太 16:28 τῶν ὁ T-GPM - +009756 太 16:28 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂的 +009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 +009758 太 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM 在 +009759 太 16:28 οὐ οὐ PRT-N - +009760 太 16:28 μὴ μή PRT-N 沒 +009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +009762 太 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂味 +009763 太 16:28 ἕως ἕως CONJ 以 +009764 太 16:28 ἂν ἄν PRT 前 +009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必看見 +009766 太 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +009767 太 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +009768 太 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +009769 太 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +009771 太 16:28 ἐν ἐν PREP 在 +009772 太 16:28 τῇ ὁ T-DSF - +009773 太 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +009774 太 16:28 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +009775 太 17:1 Καὶ καί CONJ 了 +009776 太 17:1 μεθ᾽ μετά PREP 過 +009777 太 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +009778 太 17:1 ἓξ ἕξ A-APF 六 +009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +009780 太 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +009781 太 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009782 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009783 太 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +009784 太 17:1 καὶ καί CONJ - +009785 太 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +009786 太 17:1 καὶ καί CONJ 和 +009787 太 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +009788 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009789 太 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +009790 太 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 +009791 太 17:1 καὶ καί CONJ - +009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 +009793 太 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +009794 太 17:1 εἰς εἰς PREP 了 +009795 太 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +009796 太 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 +009797 太 17:1 κατ᾽ κατά PREP 的 +009798 太 17:1 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF 暗暗 +009799 太 17:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 +009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 +009801 太 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +009802 太 17:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +009803 太 17:2 καὶ καί CONJ - +009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 明亮 +009805 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - +009806 太 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +009807 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009808 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 +009809 太 17:2 ὁ ὁ T-NSM - +009810 太 17:2 ἥλιος, ἥλιος N-NSM 日頭 +009811 太 17:2 τὰ ὁ T-NPN - +009812 太 17:2 δὲ δέ CONJ - +009813 太 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣裳 +009814 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 潔 +009816 太 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN 白 +009817 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 +009818 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - +009819 太 17:2 φῶς. φῶς N-NSN 光 +009820 太 17:3 Καὶ καί CONJ 有 +009821 太 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +009823 太 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +009824 太 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +009825 太 17:3 καὶ καί CONJ - +009826 太 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 +009828 太 17:3 μετ᾽ μετά PREP 同 +009829 太 17:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 +009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +009831 太 17:4 δὲ δέ CONJ - +009832 太 17:4 ὁ ὁ T-NSM - +009833 太 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009834 太 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009835 太 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +009836 太 17:4 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +009837 太 17:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +009838 太 17:4 καλόν καλός A-NSN 好⸂你 +009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +009840 太 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +009841 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +009842 太 17:4 εἶναι· εἰμί V-PAN 在 +009843 太 17:4 εἰ εἰ CONJ 若 +009844 太 17:4 θέλεις, θέλω V-PAI-2S 願意⸂我就 +009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 搭 +009846 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +009847 太 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 +009848 太 17:4 σκηνάς, σκηνή N-APF 棚 +009849 太 17:4 σοὶ σύ P-2DS 為你 +009850 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 +009851 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 +009852 太 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +009853 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 +009854 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 +009855 太 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +009856 太 17:4 μίαν. εἷς A-ASF 一座 +009857 太 17:5 Ἔτι ἔτι ADV 之間 +009858 太 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +009860 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂有一朵 +009861 太 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲彩 +009862 太 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF 光明的 +009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S 遮蓋 +009864 太 17:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +009865 太 17:5 καὶ καί CONJ 且 +009866 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +009867 太 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +009868 太 17:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +009869 太 17:5 τῆς ὁ T-GSF - +009870 太 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏出來 +009871 太 17:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +009872 太 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +009874 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - +009875 太 17:5 Υἱός υἱός N-NSM 子 +009876 太 17:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +009877 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - +009878 太 17:5 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +009879 太 17:5 ἐν ἐν PREP - +009880 太 17:5 ᾧ ὅς R-DSM - +009881 太 17:5 εὐδόκησα· εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 +009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +009883 太 17:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +009884 太 17:6 καὶ καί CONJ 就 +009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +009886 太 17:6 οἱ ὁ T-NPM - +009887 太 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +009889 太 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 +009890 太 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +009891 太 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009892 太 17:6 καὶ καί CONJ - +009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 +009894 太 17:6 σφόδρα. σφόδρα ADV 極其 +009895 太 17:7 Καὶ καί CONJ - +009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 +009897 太 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +009898 太 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009899 太 17:7 καὶ καί CONJ - +009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +009901 太 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +009902 太 17:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P 起來 +009904 太 17:7 καὶ καί CONJ 要 +009905 太 17:7 μὴ μή PRT-N 不 +009906 太 17:7 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 害怕 +009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 他們舉 +009908 太 17:8 δὲ δέ CONJ - +009909 太 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +009910 太 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +009911 太 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009912 太 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不見 +009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 只見 +009914 太 17:8 εἰ εἰ CONJ - +009915 太 17:8 μὴ μή PRT-N - +009916 太 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在那裏 +009917 太 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +009918 太 17:8 μόνον.¶ μόνος A-ASM 一人 +009919 太 17:9 Καὶ καί CONJ - +009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 +009921 太 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009922 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP - +009923 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSN - +009924 太 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂的時候 +009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +009926 太 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +009927 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009928 太 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009929 太 17:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +009930 太 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 +009931 太 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P 告訴⸂人 +009932 太 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +009933 太 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 將所看見的 +009934 太 17:9 ἕως ἕως PREP 還沒有 +009935 太 17:9 οὗ ὅς R-GSM - +009936 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009937 太 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009938 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +009939 太 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009940 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +009941 太 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +009942 太 17:9 ἐγερθῇ. ἐγείρω V-APS-3S 復活 +009943 太 17:10 Καὶ καί CONJ - +009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +009945 太 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +009946 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +009947 太 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009948 太 17:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +009949 太 17:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +009950 太 17:10 οὖν οὖν CONJ - +009951 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +009952 太 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009954 太 17:10 ὅτι ὅτι CONJ - +009955 太 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 +009956 太 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +009958 太 17:10 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 +009959 太 17:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009960 太 17:11 δὲ δέ CONJ - +009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009962 太 17:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009963 太 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009964 太 17:11 μὲν μέν PRT 固然⸂先 +009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +009966 太 17:11 καὶ καί CONJ 並 +009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S 要復興 +009968 太 17:11 πάντα· πᾶς A-APN 萬事 +009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +009970 太 17:12 δὲ δέ CONJ 只是 +009971 太 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +009972 太 17:12 ὅτι ὅτι CONJ - +009973 太 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009974 太 17:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +009975 太 17:12 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂人 +009976 太 17:12 καὶ καί CONJ 卻 +009977 太 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識 +009979 太 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009980 太 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +009982 太 17:12 ἐν ἐν PREP - +009983 太 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +009984 太 17:12 ὅσα ὅσος K-APN 任 +009985 太 17:12 ἠθέλησαν· θέλω V-AAI-3P 意 +009986 太 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +009987 太 17:12 καὶ καί CONJ 也 +009988 太 17:12 ὁ ὁ T-NSM - +009989 太 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009990 太 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - +009991 太 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN 害 +009994 太 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +009995 太 17:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +009996 太 17:13 τότε τότε ADV 這纔 +009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +009998 太 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +009999 太 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010000 太 17:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +010001 太 17:13 περὶ περί PREP 指着 +010002 太 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +010003 太 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +010004 太 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗的 +010005 太 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +010006 太 17:13 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +010007 太 17:14 Καὶ καί CONJ - +010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 耶穌和門徒 +010009 太 17:14 πρὸς πρός PREP 到了 +010010 太 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +010011 太 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂那裏 +010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來見 +010013 太 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +010014 太 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有一個人 +010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 +010016 太 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +010017 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010018 太 17:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +010019 太 17:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 憐憫 +010021 太 17:15 μου ἐγώ P-1GS 我的 +010022 太 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +010023 太 17:15 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +010024 太 17:15 ὅτι ὅτι CONJ - +010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PMI-3S 他害癲癇的病 +010026 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010027 太 17:15 κακῶς κακῶς ADV 很苦 +010028 太 17:15 πάσχει· πάσχω V-PAI-3S - +010029 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +010030 太 17:15 γὰρ γάρ CONJ - +010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 跌 +010032 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 +010033 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - +010034 太 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +010035 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010036 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次⸂跌 +010037 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 +010038 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - +010039 太 17:15 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +010040 太 17:16 καὶ καί CONJ - +010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S 我帶 +010042 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010043 太 17:16 τοῖς ὁ T-DPM - +010044 太 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂那裏他們 +010045 太 17:16 σου, σύ P-2GS 到你 +010046 太 17:16 καὶ καί CONJ 卻 +010047 太 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +010049 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010050 太 17:16 θεραπεῦσαι. θεραπεύω V-AAN 醫治 +010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +010052 太 17:17 δὲ δέ CONJ - +010053 太 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +010054 太 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010055 太 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +010056 太 17:17 Ὦ ὦ INJ 噯⸂這 +010057 太 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿⸂我 +010058 太 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 又不信 +010059 太 17:17 καὶ καί CONJ 又 +010060 太 17:17 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 +010061 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 +010062 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +010063 太 17:17 μεθ᾽ μετά PREP 這裏 +010064 太 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010065 太 17:17 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 在 +010066 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 +010067 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 +010069 太 17:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 帶到 +010071 太 17:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +010072 太 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010073 太 17:17 ὧδε. ὧδε ADV 這裏⸂來罷 +010074 太 17:18 καὶ καί CONJ - +010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +010076 太 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 鬼 +010077 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010078 太 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010079 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 +010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +010081 太 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +010082 太 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010083 太 17:18 τὸ ὁ T-NSN 那 +010084 太 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +010085 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 +010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 痊愈了 +010087 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010088 太 17:18 παῖς παῖς N-NSM 孩子 +010089 太 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +010090 太 17:18 τῆς ὁ T-GSF - +010091 太 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF - +010092 太 17:18 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 此 +010093 太 17:19 Τότε τότε ADV - +010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 跟前 +010095 太 17:19 οἱ ὁ T-NPM - +010096 太 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010097 太 17:19 τῷ ὁ T-DSM - +010098 太 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +010099 太 17:19 κατ᾽ κατά PREP 到 +010100 太 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +010101 太 17:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 +010102 太 17:19 Διὰ διά PREP 為 +010103 太 17:19 τί τίς I-ASN 甚麼 +010104 太 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +010105 太 17:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 +010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 +010108 太 17:19 αὐτό; αὐτός P-ASN 那鬼⸂呢 +010109 太 17:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +010110 太 17:20 δὲ δέ CONJ - +010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010112 太 17:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +010113 太 17:20 Διὰ διά PREP 是因 +010114 太 17:20 τὴν ὁ T-ASF - +010115 太 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF 信心小⸂我 +010116 太 17:20 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +010117 太 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010118 太 17:20 γὰρ γάρ CONJ - +010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010120 太 17:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +010121 太 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +010123 太 17:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +010124 太 17:20 ὡς ὡς CONJ 像⸂一粒 +010125 太 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM 種⸂就是對 +010126 太 17:20 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 +010127 太 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說⸂你 +010128 太 17:20 τῷ ὁ T-DSN 這座 +010129 太 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +010130 太 17:20 τούτῳ· οὗτος D-DSN - +010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S 挪到 +010132 太 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 +010133 太 17:20 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那邊⸂他 +010134 太 17:20 καὶ καί CONJ 也 +010135 太 17:20 μεταβήσεται· μεταβαίνω V-FMI-3S 必挪去 +010136 太 17:20 καὶ καί CONJ 並且 +010137 太 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一件 +010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 +010139 太 17:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM 住 +010141 太 17:22 δὲ δέ CONJ 還 +010142 太 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +010143 太 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +010144 太 17:22 τῇ ὁ T-DSF - +010145 太 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利⸂的時候 +010146 太 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +010147 太 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 +010148 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010149 太 17:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +010151 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010152 太 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +010153 太 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +010154 太 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 +010156 太 17:22 εἰς εἰς PREP 在 +010157 太 17:22 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +010158 太 17:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +010159 太 17:23 καὶ καί CONJ - +010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +010161 太 17:23 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +010162 太 17:23 καὶ καί CONJ - +010163 太 17:23 τῇ ὁ T-DSF - +010164 太 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +010165 太 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +010166 太 17:23 ἐγερθήσεται. ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活⸂門徒 +010167 太 17:23 καὶ καί CONJ 就 +010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 +010169 太 17:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 大大的 +010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 到 +010171 太 17:24 δὲ δέ CONJ - +010172 太 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +010173 太 17:24 εἰς εἰς PREP 了 +010174 太 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +010176 太 17:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +010177 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - +010178 太 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN 丁稅⸂的人 +010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 收 +010180 太 17:24 τῷ ὁ T-DSM - +010181 太 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +010182 太 17:24 καὶ καί CONJ - +010183 太 17:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +010184 太 17:24 Ὁ ὁ T-NSM - +010185 太 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +010186 太 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +010187 太 17:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S 納 +010189 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - +010190 太 17:24 δίδραχμα; δίδραχμος N-APN 丁稅⸂麼 +010191 太 17:25 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 彼得說 +010192 太 17:25 Ναί. ναί PRT 納 +010193 太 17:25 Καὶ καί CONJ - +010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM 他進 +010195 太 17:25 εἰς εἰς PREP 了 +010196 太 17:25 τὴν ὁ T-ASF - +010197 太 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 +010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S 先 +010199 太 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +010200 太 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +010201 太 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010202 太 17:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +010203 太 17:25 Τί τίς I-NSN 如何 +010204 太 17:25 σοι σύ P-2DS 你的 +010205 太 17:25 δοκεῖ, δοκέω V-PAI-3S 意思 +010206 太 17:25 Σίμων; Σίμων N-VSM 西門 +010207 太 17:25 οἱ ὁ T-NPM - +010208 太 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +010209 太 17:25 τῆς ὁ T-GSF - +010210 太 17:25 γῆς γῆ N-GSF 世上的 +010211 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +010212 太 17:25 τίνων τίς I-GPM 誰 +010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 徵收 +010214 太 17:25 τέλη τέλος N-APN 關稅 +010215 太 17:25 ἢ ἤ CONJ - +010216 太 17:25 κῆνσον; κῆνσος N-ASM 丁稅 +010217 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 是向 +010218 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010219 太 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子呢 +010220 太 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +010221 太 17:25 ἢ ἤ CONJ 是 +010222 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +010223 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010224 太 17:25 ἀλλοτρίων; ἀλλότριος A-GPM 外人呢 +010225 太 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 彼得⸃說 +010226 太 17:26 δέ· δέ CONJ - +010227 太 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP 是向 +010228 太 17:26 τῶν ὁ T-GPM - +010229 太 17:26 ἀλλοτρίων, ἀλλότριος A-GPM 外人 +010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +010231 太 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM - +010233 太 17:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然 +010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此 +010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了 +010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以 +010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM - +010239 太 17:26 υἱοί. υἱός N-NPM 兒子 +010240 太 17:27 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +010241 太 17:27 δὲ δέ CONJ 但 +010242 太 17:27 μὴ μή PRT-N 怕 +010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P 觸犯 +010244 太 17:27 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂你 +010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 往 +010246 太 17:27 εἰς εἰς PREP 且 +010247 太 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海邊 +010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 去 +010249 太 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN 釣魚 +010250 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010251 太 17:27 τὸν ὁ T-ASM 把 +010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 釣上來的 +010253 太 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM 先 +010254 太 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 +010255 太 17:27 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 拿起來 +010256 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開了 +010258 太 17:27 τὸ ὁ T-ASN - +010259 太 17:27 στόμα στόμα N-ASN 口 +010260 太 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S 必得 +010262 太 17:27 στατῆρα· στατήρ N-ASM 一塊錢 +010263 太 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 可以 +010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 +010266 太 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +010267 太 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +010268 太 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的稅銀 +010269 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010270 太 17:27 σοῦ.¶ σύ P-2GS 你 +010271 太 18:1 Ἐν ἐν PREP - +010272 太 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 +010273 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010274 太 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +010276 太 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +010277 太 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010278 太 18:1 τῷ ὁ T-DSM 問 +010279 太 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +010280 太 18:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +010281 太 18:1 Τίς τίς I-NSM 誰 +010282 太 18:1 ἄρα ἄρα CONJ - +010283 太 18:1 μείζων μέγας A-NSM 最大的 +010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +010285 太 18:1 ἐν ἐν PREP - +010286 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010287 太 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +010288 太 18:1 τῶν ὁ T-GPM - +010289 太 18:1 οὐρανῶν; οὐρανός N-GPM 天 +010290 太 18:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃便 +010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +010292 太 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來使 +010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +010294 太 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +010295 太 18:2 ἐν ἐν PREP 在 +010296 太 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +010297 太 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +010298 太 18:3 καὶ καί CONJ - +010299 太 18:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +010300 太 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010302 太 18:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +010303 太 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010304 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不 +010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P 回轉 +010306 太 18:3 καὶ καί CONJ - +010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 變成 +010308 太 18:3 ὡς ὡς CONJ 樣式 +010309 太 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +010310 太 18:3 παιδία, παιδίον N-NPN 小孩子的 +010311 太 18:3 οὐ οὐ PRT-N 斷 +010312 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不得 +010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +010314 太 18:3 εἰς εἰς PREP - +010315 太 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +010316 太 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +010317 太 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +010318 太 18:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +010319 太 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +010320 太 18:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 謙卑 +010322 太 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +010323 太 18:4 ὡς ὡς CONJ 像 +010324 太 18:4 τὸ ὁ T-NSN - +010325 太 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN 小孩子的 +010326 太 18:4 τοῦτο, οὗτος D-NSN 這 +010327 太 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +010329 太 18:4 ὁ ὁ T-NSM - +010330 太 18:4 μείζων μέγας A-NSM 最大的 +010331 太 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +010332 太 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +010333 太 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +010334 太 18:4 τῶν ὁ T-GPM - +010335 太 18:4 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +010336 太 18:5 καὶ καί CONJ - +010337 太 18:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +010338 太 18:5 ἐὰν ἐάν PRT - +010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +010340 太 18:5 ἓν εἷς A-ASN 一個 +010341 太 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子⸂的就是 +010342 太 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN 像這 +010343 太 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +010344 太 18:5 τῷ ὁ T-DSN - +010345 太 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +010346 太 18:5 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +010347 太 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +010348 太 18:5 δέχεται.¶ δέχομαι V-PMI-3S 接待 +010349 太 18:6 Ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 +010350 太 18:6 δ᾽ δέ CONJ - +010351 太 18:6 ἂν ἄν PRT - +010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 +010353 太 18:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +010354 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010355 太 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +010356 太 18:6 τούτων οὗτος D-GPM 這 +010357 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +010359 太 18:6 εἰς εἰς PREP - +010360 太 18:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我⸂的 +010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 +010362 太 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010363 太 18:6 ἵνα ἵνα CONJ 把 +010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S 拴 +010365 太 18:6 μύλος μύλος N-NSM 磨石 +010366 太 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 大 +010367 太 18:6 περὶ περί PREP 在 +010368 太 18:6 τὸν ὁ T-ASM - +010369 太 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +010370 太 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +010371 太 18:6 καὶ καί CONJ - +010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S 沉 +010373 太 18:6 ἐν ἐν PREP 在 +010374 太 18:6 τῷ ὁ T-DSN - +010375 太 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN 深 +010376 太 18:6 τῆς ὁ T-GSF - +010377 太 18:6 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +010378 太 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +010379 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM 這 +010380 太 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +010381 太 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +010382 太 18:7 τῶν ὁ T-GPN - +010383 太 18:7 σκανδάλων· σκάνδαλον N-GPN 將人絆倒 +010384 太 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 免不了的 +010385 太 18:7 γὰρ γάρ CONJ - +010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 是 +010387 太 18:7 τὰ ὁ T-APN - +010388 太 18:7 σκάνδαλα, σκάνδαλον N-APN 絆倒人的事 +010389 太 18:7 πλὴν πλήν CONJ 但 +010390 太 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +010391 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM - +010392 太 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +010393 太 18:7 δι᾽ διά PREP - +010394 太 18:7 οὗ ὅς R-GSM 那 +010395 太 18:7 τὸ ὁ T-NSN - +010396 太 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆倒人 +010397 太 18:7 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 的 +010398 太 18:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +010399 太 18:8 δὲ δέ CONJ 倘 +010400 太 18:8 ἡ ὁ T-NSF 一隻 +010401 太 18:8 χείρ χείρ N-NSF 手 +010402 太 18:8 σου σύ P-2GS 你 +010403 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 +010404 太 18:8 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +010405 太 18:8 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 +010406 太 18:8 σου σύ P-2GS - +010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 +010408 太 18:8 σε, σύ P-2AS 你 +010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +010410 太 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +010411 太 18:8 καὶ καί CONJ - +010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +010413 太 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +010414 太 18:8 σοῦ· σύ P-2GS - +010415 太 18:8 καλόν καλός A-NSN 強 +010416 太 18:8 σοί σύ P-2DS - +010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +010419 太 18:8 εἰς εἰς PREP 入 +010420 太 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +010421 太 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +010422 太 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺一隻手 +010423 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 +010424 太 18:8 χωλόν χωλός A-ASM 一隻腳 +010425 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - +010426 太 18:8 δύο δύο A-APF 兩 +010427 太 18:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +010428 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - +010429 太 18:8 δύο δύο A-APM 兩 +010430 太 18:8 πόδας πούς N-APM 腳 +010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +010433 太 18:8 εἰς εἰς PREP 在 +010434 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010435 太 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +010436 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010437 太 18:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASN 永 +010438 太 18:9 καὶ καί CONJ 倘 +010439 太 18:9 εἰ εἰ CONJ 若 +010440 太 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +010441 太 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 一隻眼⸂叫 +010442 太 18:9 σου σύ P-2GS 你 +010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 +010444 太 18:9 σε, σύ P-2AS 你 +010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 +010446 太 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010447 太 18:9 καὶ καί CONJ - +010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉⸂你只有 +010449 太 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +010450 太 18:9 σοῦ· σύ P-2GS - +010451 太 18:9 καλόν καλός A-NSN 強 +010452 太 18:9 σοί σύ P-2DS - +010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +010454 太 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 一隻眼 +010455 太 18:9 εἰς εἰς PREP 入 +010456 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010457 太 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +010459 太 18:9 ἢ ἤ CONJ - +010460 太 18:9 δύο δύο A-APM 兩隻 +010461 太 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +010464 太 18:9 εἰς εἰς PREP 在 +010465 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010466 太 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄的 +010467 太 18:9 τοῦ ὁ T-GSN - +010468 太 18:9 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火⸂裏 +010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 +010470 太 18:10 μὴ μή PRT-N 不可 +010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P 輕看 +010472 太 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +010473 太 18:10 τῶν ὁ T-GPM 這 +010474 太 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏的 +010475 太 18:10 τούτων· οὗτος D-GPM - +010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +010477 太 18:10 γὰρ γάρ CONJ - +010478 太 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +010479 太 18:10 ὅτι ὅτι CONJ - +010480 太 18:10 οἱ ὁ T-NPM - +010481 太 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +010482 太 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +010483 太 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +010484 太 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010485 太 18:10 διὰ διά PREP - +010486 太 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P 見 +010488 太 18:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +010489 太 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +010490 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - +010491 太 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +010492 太 18:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +010493 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - +010494 太 18:10 ἐν ἐν PREP - +010495 太 18:10 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天 +010496 太 18:12 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +010497 太 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +010498 太 18:12 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意思 +010499 太 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-AMS-3S 有 +010501 太 18:12 τινι τις X-DSM 一個 +010502 太 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +010503 太 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN 一百隻 +010504 太 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +010505 太 18:12 καὶ καί CONJ - +010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 走迷了路 +010507 太 18:12 ἓν εἷς A-NSN 一隻 +010508 太 18:12 ἐξ ἐκ PREP - +010509 太 18:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +010510 太 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 撇下 +010512 太 18:12 τὰ ὁ T-APN 這 +010513 太 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - +010514 太 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN 九十九隻 +010515 太 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +010516 太 18:12 τὰ ὁ T-APN - +010517 太 18:12 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂裏 +010518 太 18:12 καὶ καί CONJ - +010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S 找 +010521 太 18:12 τὸ ὁ T-ASN 那隻 +010522 太 18:12 πλανώμενον; πλανάω V-PPP-ASN 迷路的⸂羊麼 +010523 太 18:13 καὶ καί CONJ - +010524 太 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 是 +010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 找着了⸂我 +010527 太 18:13 αὐτό, αὐτός P-ASN - +010528 太 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010530 太 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 +010531 太 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 歡喜 +010533 太 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +010534 太 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這隻羊 +010535 太 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還大呢 +010536 太 18:13 ἢ ἤ CONJ 比 +010537 太 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +010538 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - +010539 太 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN - +010540 太 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN 九十九隻⸂歡喜 +010541 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN 那 +010542 太 18:13 μὴ μή PRT-N 沒有 +010543 太 18:13 πεπλανημένοις. πλανάω V-RPP-DPN 迷路的 +010544 太 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +010545 太 18:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +010547 太 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN 願意 +010548 太 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP - +010549 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +010550 太 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂也 +010551 太 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010552 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +010553 太 18:14 ἐν ἐν PREP 在 +010554 太 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010555 太 18:14 ἵνα ἵνα CONJ - +010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失喪 +010557 太 18:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +010558 太 18:14 τῶν ὁ T-GPN 裏 +010559 太 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN 小子 +010560 太 18:14 τούτων.¶ οὗτος D-GPN 這 +010561 太 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010562 太 18:15 δὲ δέ CONJ 倘 +010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 +010564 太 18:15 εἰς εἰς PREP - +010565 太 18:15 σὲ σύ P-2AS - +010566 太 18:15 ὁ ὁ T-NSM - +010567 太 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +010568 太 18:15 σου, σύ P-2GS 你的 +010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你就去 +010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S 指出 +010571 太 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010572 太 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 在一處的時候 +010573 太 18:15 σοῦ σύ P-2GS 你 +010574 太 18:15 καὶ καί CONJ 和 +010575 太 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的⸂錯來他 +010576 太 18:15 μόνου. μόνος A-GSM 趁着只有 +010577 太 18:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +010578 太 18:15 σου σύ P-2GS 你 +010579 太 18:15 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S 聽 +010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S 你便得了 +010581 太 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +010582 太 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +010583 太 18:15 σου· σύ P-2GS 你的 +010584 太 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ 他⸃若 +010585 太 18:16 δὲ δέ CONJ - +010586 太 18:16 μὴ μή PRT-N 不 +010587 太 18:16 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S 聽⸂你就 +010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶 +010589 太 18:16 μετὰ μετά PREP 同去 +010590 太 18:16 σοῦ σύ P-2GS - +010591 太 18:16 ἔτι ἔτι ADV 另外 +010592 太 18:16 ἕνα εἷς A-ASM 一 +010593 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - +010594 太 18:16 δύο, δύο A-APM 兩個人 +010595 太 18:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +010596 太 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +010597 太 18:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +010598 太 18:16 δύο δύο A-GPM 兩 +010599 太 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +010600 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - +010601 太 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S 都可定準 +010603 太 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +010604 太 18:16 ῥῆμα· ῥῆμα N-NSN 句 +010605 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +010606 太 18:17 δὲ δέ CONJ - +010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S 不聽 +010608 太 18:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +010609 太 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 就告訴 +010610 太 18:17 τῇ ὁ T-DSF - +010611 太 18:17 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 +010612 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +010613 太 18:17 δὲ δέ CONJ - +010614 太 18:17 καὶ καί CONJ - +010615 太 18:17 τῆς ὁ T-GSF - +010616 太 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +010617 太 18:17 παρακούσῃ, παρακούω V-AAS-3S 不聽 +010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 他 +010619 太 18:17 σοι σύ P-2DS 就⸂看 +010620 太 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +010621 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +010622 太 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM 外邦人 +010623 太 18:17 καὶ καί CONJ 和 +010624 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +010625 太 18:17 τελώνης. τελώνης N-NSM 稅吏⸂一樣 +010626 太 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010628 太 18:18 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +010629 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 +010630 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - +010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P 所捆綁的 +010632 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010633 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +010634 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN 捆綁 +010637 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 +010638 太 18:18 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +010639 太 18:18 καὶ καί CONJ - +010640 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 +010641 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - +010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P 所釋放的 +010643 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010644 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +010645 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN 釋放 +010648 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 +010649 太 18:18 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +010650 太 18:19 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 +010651 太 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB - +010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010653 太 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +010654 太 18:19 ὅτι ὅτι CONJ 若是 +010655 太 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +010656 太 18:19 δύο δύο A-NPM 兩個人 +010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P 同心合意的 +010658 太 18:19 ἐξ ἐκ PREP 中間 +010659 太 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010660 太 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010661 太 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +010662 太 18:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010663 太 18:19 περὶ περί PREP - +010664 太 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN 甚麼 +010665 太 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN 事 +010666 太 18:19 οὗ ὅς R-GSN - +010667 太 18:19 ἐὰν ἐάν PRT - +010668 太 18:19 αἰτήσωνται, αἰτέω V-AMS-3P 求 +010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成全 +010670 太 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 為他們 +010671 太 18:19 παρὰ παρά PREP - +010672 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +010673 太 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM 父⸂必 +010674 太 18:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +010675 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM - +010676 太 18:19 ἐν ἐν PREP 在 +010677 太 18:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010678 太 18:20 οὗ οὗ ADV 無論在那裏 +010679 太 18:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +010681 太 18:20 δύο δύο A-NPM 兩 +010682 太 18:20 ἢ ἤ CONJ - +010683 太 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM 聚會 +010685 太 18:20 εἰς εἰς PREP 奉 +010686 太 18:20 τὸ ὁ T-ASN - +010687 太 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +010688 太 18:20 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 +010689 太 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就有我 +010691 太 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +010692 太 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +010693 太 18:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +010694 太 18:21 Τότε τότε ADV 那時 +010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +010696 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010697 太 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +010698 太 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +010699 太 18:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +010700 太 18:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +010701 太 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV 幾次呢 +010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S 罪 +010703 太 18:21 εἰς εἰς PREP 得 +010704 太 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +010705 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010706 太 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +010707 太 18:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +010708 太 18:21 καὶ καί CONJ - +010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 我當饒恕 +010710 太 18:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +010711 太 18:21 ἕως ἕως PREP 到 +010712 太 18:21 ἑπτάκις; ἑπτάκις ADV 七次⸂可以麼 +010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010714 太 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010715 太 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +010716 太 18:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010717 太 18:22 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +010719 太 18:22 σοι σύ P-2DS 我對你 +010720 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 +010721 太 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +010722 太 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +010723 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 +010724 太 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV 七十個 +010725 太 18:22 ἑπτά.¶ ἑπτά A-GPN 七次 +010726 太 18:23 Διὰ διά PREP - +010727 太 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 +010729 太 18:23 ἡ ὁ T-NSF - +010730 太 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +010731 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - +010732 太 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +010733 太 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 +010734 太 18:23 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM 王 +010735 太 18:23 ὃς ὅς R-NSM - +010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要 +010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN 算 +010738 太 18:23 λόγον λόγος N-ASM 賬 +010739 太 18:23 μετὰ μετά PREP 和 +010740 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - +010741 太 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +010742 太 18:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM 纔 +010744 太 18:24 δὲ δέ CONJ - +010745 太 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN 算⸂的時候 +010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 有人帶了 +010748 太 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來 +010749 太 18:24 εἷς εἷς A-NSM 一個 +010750 太 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠 +010751 太 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN 一千萬 +010752 太 18:24 ταλάντων. τάλαντον N-GPN 銀子⸂的 +010753 太 18:25 μὴ μή PRT-N 沒 +010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有甚麼 +010755 太 18:25 δὲ δέ CONJ 因為 +010756 太 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還之物 +010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +010759 太 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010760 太 18:25 ὁ ὁ T-NSM - +010761 太 18:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 都賣了 +010763 太 18:25 καὶ καί CONJ 和 +010764 太 18:25 τὴν ὁ T-ASF 他 +010765 太 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +010766 太 18:25 καὶ καί CONJ - +010767 太 18:25 τὰ ὁ T-APN - +010768 太 18:25 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +010769 太 18:25 καὶ καί CONJ 並 +010770 太 18:25 πάντα πᾶς A-APN 一切 +010771 太 18:25 ὅσα ὅσος K-APN - +010772 太 18:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 所有的 +010773 太 18:25 καὶ καί CONJ - +010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN 償還 +010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +010776 太 18:26 οὖν οὖν CONJ 就 +010777 太 18:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +010778 太 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +010780 太 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010781 太 18:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂主阿 +010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 +010783 太 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +010784 太 18:26 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我 +010785 太 18:26 καὶ καί CONJ - +010786 太 18:26 πάντα πᾶς A-APN 清 +010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我都要還 +010788 太 18:26 σοι. σύ P-2DS - +010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 +010790 太 18:27 δὲ δέ CONJ - +010791 太 18:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +010792 太 18:27 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010793 太 18:27 τοῦ ὁ T-GSM 那 +010794 太 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +010795 太 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 +010797 太 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM 把他 +010798 太 18:27 καὶ καί CONJ 並且 +010799 太 18:27 τὸ ὁ T-ASN - +010800 太 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN 債 +010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 免了 +010802 太 18:27 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他的 +010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +010804 太 18:28 δὲ δέ CONJ - +010805 太 18:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +010806 太 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +010807 太 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +010809 太 18:28 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +010810 太 18:28 τῶν ὁ T-GPM - +010811 太 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM 同伴 +010812 太 18:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +010813 太 18:28 ὃς ὅς R-NSM - +010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 +010815 太 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010816 太 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 十兩 +010817 太 18:28 δηνάρια, δηνάριον N-APN 銀子 +010818 太 18:28 καὶ καί CONJ 便 +010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 揪著 +010820 太 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S 掐住他的喉嚨 +010822 太 18:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 還我 +010824 太 18:28 εἴ εἰ CONJ - +010825 太 18:28 τι τις X-ASN - +010826 太 18:28 ὀφείλεις. ὀφείλω V-PAI-2S 你把所欠的 +010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +010828 太 18:29 οὖν οὖν CONJ - +010829 太 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +010830 太 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 同伴⸂就 +010831 太 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 央求 +010833 太 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010834 太 18:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 +010836 太 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +010837 太 18:29 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我罷 +010838 太 18:29 καὶ καί CONJ - +010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我必還清 +010840 太 18:29 σοι. σύ P-2DS - +010841 太 18:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +010842 太 18:30 δὲ δέ CONJ - +010843 太 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +010845 太 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +010848 太 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010849 太 18:30 εἰς εἰς PREP 在 +010850 太 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +010851 太 18:30 ἕως ἕως CONJ 等他 +010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 還了 +010853 太 18:30 τὸ ὁ T-ASN - +010854 太 18:30 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 +010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +010856 太 18:31 οὖν οὖν CONJ - +010857 太 18:31 οἱ ὁ T-NPM 眾 +010858 太 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 同伴 +010859 太 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010860 太 18:31 τὰ ὁ T-APN 他 +010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所作的事 +010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 +010863 太 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 +010864 太 18:31 καὶ καί CONJ 就 +010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P 告訴了 +010867 太 18:31 τῷ ὁ T-DSM - +010868 太 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +010869 太 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +010870 太 18:31 πάντα πᾶς A-APN 都 +010871 太 18:31 τὰ ὁ T-APN - +010872 太 18:31 γενόμενα. γίνομαι V-AMP-APN 把這事 +010873 太 18:32 Τότε τότε ADV 於是 +010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +010875 太 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +010876 太 18:32 ὁ ὁ T-NSM - +010877 太 18:32 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010878 太 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010880 太 18:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +010881 太 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM 奴才 +010882 太 18:32 πονηρέ, πονηρός A-VSM 你這惡 +010883 太 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 +010884 太 18:32 τὴν ὁ T-ASF 的 +010885 太 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 所欠 +010886 太 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 我就把 +010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S 免了 +010888 太 18:32 σοι, σύ P-2DS 你 +010889 太 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S 你央求 +010891 太 18:32 με· ἐγώ P-1AS 我 +010892 太 18:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +010894 太 18:33 καὶ καί CONJ - +010895 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你 +010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN 憐恤 +010897 太 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +010898 太 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM 同伴 +010899 太 18:33 σου, σύ P-2GS 你的 +010900 太 18:33 ὡς ὡς ADV 像 +010901 太 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +010902 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你麼 +010903 太 18:33 ἠλέησα; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S 憐恤 +010904 太 18:34 καὶ καί CONJ - +010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就大怒 +010906 太 18:34 ὁ ὁ T-NSM - +010907 太 18:34 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010908 太 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +010910 太 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010911 太 18:34 τοῖς ὁ T-DPM - +010912 太 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM 掌刑的 +010913 太 18:34 ἕως ἕως PREP 等 +010914 太 18:34 οὗ ὅς R-GSM - +010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 他還清了 +010916 太 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN - +010917 太 18:34 τὸ ὁ T-ASN - +010918 太 18:34 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 +010919 太 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +010920 太 18:35 καὶ καί CONJ 也要 +010921 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010922 太 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +010923 太 18:35 μου ἐγώ P-1GS 我 +010924 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010925 太 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 待 +010927 太 18:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們了 +010928 太 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010929 太 18:35 μὴ μή PRT-N 不 +010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 +010931 太 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們⸃各人 +010932 太 18:35 τῷ ὁ T-DSM - +010933 太 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +010934 太 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你的 +010935 太 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +010936 太 18:35 τῶν ὁ T-GPF - +010937 太 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +010938 太 18:35 ὑμῶν. σύ P-2GP - +010939 太 19:1 Καὶ καί CONJ - +010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +010941 太 19:1 ὅτε ὅτε CONJ - +010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 +010943 太 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +010944 太 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010945 太 19:1 τοὺς ὁ T-APM 些 +010946 太 19:1 λόγους λόγος N-APM 話 +010947 太 19:1 τούτους, οὗτος D-APM 這 +010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離 +010949 太 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +010950 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF - +010951 太 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +010952 太 19:1 καὶ καί CONJ - +010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +010954 太 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +010955 太 19:1 τὰ ὁ T-APN - +010956 太 19:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +010957 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +010958 太 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +010959 太 19:1 πέραν πέραν PREP 外 +010960 太 19:1 τοῦ ὁ T-GSM - +010961 太 19:1 Ἰορδάνου. Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +010962 太 19:2 καὶ καί CONJ 有 +010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +010964 太 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010965 太 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +010966 太 19:2 πολλοί, πολύς A-NPM 許多 +010967 太 19:2 καὶ καί CONJ 他就 +010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +010969 太 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們的病人 +010970 太 19:2 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +010971 太 19:3 Καὶ καί CONJ 有 +010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +010973 太 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010974 太 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 +010976 太 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +010977 太 19:3 καὶ καί CONJ - +010978 太 19:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +010979 太 19:3 Εἰ εἰ PRT 都 +010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +010981 太 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 +010983 太 19:3 τὴν ὁ T-ASF - +010984 太 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂麼 +010985 太 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010986 太 19:3 κατὰ κατά PREP 無論 +010987 太 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 甚麼 +010988 太 19:3 αἰτίαν; αἰτία N-ASF 緣故 +010989 太 19:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +010990 太 19:4 δὲ δέ CONJ - +010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +010992 太 19:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +010993 太 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N - +010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P - +010995 太 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +010996 太 19:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM 造人的 +010998 太 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +010999 太 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +011000 太 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +011001 太 19:4 καὶ καί CONJ 造 +011002 太 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN 女 +011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 是造 +011004 太 19:4 αὐτοὺς; αὐτός P-APM - +011005 太 19:5 καὶ καί CONJ 並且 +011006 太 19:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011007 太 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +011008 太 19:5 τούτου οὗτος D-GSN 此 +011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +011010 太 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +011011 太 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +011012 太 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +011013 太 19:5 καὶ καί CONJ - +011014 太 19:5 τὴν ὁ T-ASF - +011015 太 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +011016 太 19:5 καὶ καί CONJ 與 +011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S 連合 +011018 太 19:5 τῇ ὁ T-DSF - +011019 太 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +011020 太 19:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +011021 太 19:5 καὶ καί CONJ - +011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +011023 太 19:5 οἱ ὁ T-NPM 這經你們沒有念過麼 +011024 太 19:5 δύο δύο A-NPM 二人 +011025 太 19:5 εἰς εἰς PREP 為 +011026 太 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +011027 太 19:5 μίαν. εἷς A-ASF 一 +011028 太 19:6 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 +011029 太 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +011031 太 19:6 δύο δύο A-NPM 兩個人 +011032 太 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +011033 太 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 體的了 +011034 太 19:6 μία. εἷς A-NSF 一 +011035 太 19:6 ὃ ὅς R-ASN - +011036 太 19:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +011037 太 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +011038 太 19:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 +011040 太 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +011041 太 19:6 μὴ μή PRT-N 不可 +011042 太 19:6 χωριζέτω. χωρίζω V-PAM-3S 分開 +011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 法利賽人⸃說 +011044 太 19:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011045 太 19:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011046 太 19:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +011047 太 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給妻子 +011050 太 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +011051 太 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 +011052 太 19:7 καὶ καί CONJ 就 +011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 可以休他⸂呢 +011054 太 19:7 αὐτήν; αὐτός P-ASF - +011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +011056 太 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +011057 太 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +011058 太 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +011059 太 19:8 πρὸς πρός PREP 為 +011060 太 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +011061 太 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 +011062 太 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 所以許 +011064 太 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 +011066 太 19:8 τὰς ὁ T-APF - +011067 太 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF 妻 +011068 太 19:8 ὑμῶν, σύ P-2GP - +011069 太 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 起 +011070 太 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 初 +011071 太 19:8 δὲ δέ CONJ 但 +011072 太 19:8 οὐ οὐ PRT-N 並不 +011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +011074 太 19:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +011076 太 19:9 δὲ δέ CONJ - +011077 太 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011078 太 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - +011079 太 19:9 ὃς ὅς R-NSM 凡 +011080 太 19:9 ἂν ἄν PRT 是為 +011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +011082 太 19:9 τὴν ὁ T-ASF - +011083 太 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +011084 太 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +011085 太 19:9 μὴ μή PRT-N 若不 +011086 太 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP 的緣故⸂就是 +011087 太 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +011088 太 19:9 καὶ καί CONJ - +011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 +011090 太 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 +011091 太 19:9 μοιχᾶται. μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 +011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +011093 太 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +011094 太 19:10 οἱ ὁ T-NPM - +011095 太 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +011096 太 19:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +011097 太 19:10 Εἰ εἰ CONJ - +011098 太 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 既是 +011100 太 19:10 ἡ ὁ T-NSF - +011101 太 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF - +011102 太 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +011103 太 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011104 太 19:10 μετὰ μετά PREP 和 +011105 太 19:10 τῆς ὁ T-GSF - +011106 太 19:10 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +011107 太 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 +011109 太 19:10 γαμῆσαι. γαμέω V-AAN 娶 +011110 太 19:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011111 太 19:11 δὲ δέ CONJ - +011112 太 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011113 太 19:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +011114 太 19:11 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +011115 太 19:11 πάντες πᾶς A-NPM 人 +011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P 都能領受的 +011117 太 19:11 τὸν ὁ T-ASM - +011118 太 19:11 λόγον λόγος N-ASM 話 +011119 太 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +011120 太 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 +011121 太 19:11 οἷς ὅς R-DPM 誰纔能領受 +011122 太 19:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S 賜給誰 +011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +011124 太 19:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011125 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM 閹人 +011126 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 +011127 太 19:12 ἐκ ἐκ PREP - +011128 太 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF - +011129 太 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF - +011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P 生來 +011131 太 19:12 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV - +011132 太 19:12 καὶ καί CONJ 也 +011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +011134 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - +011135 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 +011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P 閹的 +011137 太 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +011138 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011139 太 19:12 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +011140 太 19:12 καὶ καί CONJ 並 +011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +011142 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - +011143 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有⸂為 +011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P 閹的⸂這話 +011145 太 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +011146 太 19:12 διὰ διά PREP 緣故 +011147 太 19:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +011148 太 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011149 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011150 太 19:12 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +011151 太 19:12 ὁ ὁ T-NSM 誰 +011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN 領受 +011154 太 19:12 χωρείτω.¶ χωρέω V-PAM-3S 就可以領受 +011155 太 19:13 Τότε τότε ADV 那時⸂有人 +011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P 來見 +011157 太 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011158 太 19:13 παιδία παιδίον N-NPN 帶着小孩子 +011159 太 19:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂耶穌 +011160 太 19:13 τὰς ὁ T-APF - +011161 太 19:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 +011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 +011163 太 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 +011164 太 19:13 καὶ καί CONJ - +011165 太 19:13 προσεύξηται· προσεύχομαι V-AMS-3S 禱告 +011166 太 19:13 οἱ ὁ T-NPM - +011167 太 19:13 δὲ δέ CONJ 就 +011168 太 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 +011170 太 19:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 那些人 +011171 太 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +011172 太 19:14 δὲ δέ CONJ - +011173 太 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011174 太 19:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +011176 太 19:14 τὰ ὁ T-APN - +011177 太 19:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +011178 太 19:14 καὶ καί CONJ - +011179 太 19:14 μὴ μή PRT-N 不要 +011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +011181 太 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +011183 太 19:14 πρός πρός PREP 到 +011184 太 19:14 με, ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +011185 太 19:14 τῶν ὁ T-GPN 這樣的人 +011186 太 19:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011187 太 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 正 +011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +011189 太 19:14 ἡ ὁ T-NSF - +011190 太 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +011191 太 19:14 τῶν ὁ T-GPM - +011192 太 19:14 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 在天 +011193 太 19:15 καὶ καί CONJ 耶穌 +011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +011195 太 19:15 τὰς ὁ T-APF - +011196 太 19:15 χεῖρας χείρ N-APF 手 +011197 太 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 +011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 就離開 +011199 太 19:15 ἐκεῖθεν.¶ ἐκεῖθεν ADV 那地方去了 +011200 太 19:16 Καὶ καί CONJ - +011201 太 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +011202 太 19:16 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來見 +011204 太 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011205 太 19:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011206 太 19:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +011207 太 19:16 τί τίς I-ASN 甚麼 +011208 太 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善事 +011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我該作 +011210 太 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 能得 +011212 太 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +011213 太 19:16 αἰώνιον; αἰώνιος A-ASF 永 +011214 太 19:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011215 太 19:17 δὲ δέ CONJ - +011216 太 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +011217 太 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +011218 太 19:17 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011219 太 19:17 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢只有 +011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +011221 太 19:17 περὶ περί PREP 以 +011222 太 19:17 τοῦ ὁ T-GSN - +011223 太 19:17 ἀγαθοῦ; ἀγαθός A-GSN 善事 +011224 太 19:17 εἷς εἷς A-NSM 一位 +011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +011226 太 19:17 ὁ ὁ T-NSM - +011227 太 19:17 ἀγαθός· ἀγαθός A-NSM 善的⸂你 +011228 太 19:17 εἰ εἰ CONJ 若 +011229 太 19:17 δὲ δέ CONJ - +011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +011231 太 19:17 εἰς εἰς PREP 入 +011232 太 19:17 τὴν ὁ T-ASF - +011233 太 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +011234 太 19:17 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進 +011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 就當遵守 +011236 太 19:17 τὰς ὁ T-APF - +011237 太 19:17 ἐντολάς. ἐντολή N-APF 誡命 +011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S 他⸃說 +011239 太 19:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011240 太 19:18 Ποίας; ποῖος I-APF 甚麼誡命 +011241 太 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - +011242 太 19:18 δὲ δέ CONJ - +011243 太 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011244 太 19:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011245 太 19:18 Τὸ ὁ T-ASN 就是 +011246 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011247 太 19:18 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 +011248 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011249 太 19:18 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +011250 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011251 太 19:18 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +011252 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις, ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S 作假見證 +011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +011255 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011256 太 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +011257 太 19:19 καὶ καί CONJ - +011258 太 19:19 τὴν ὁ T-ASF - +011259 太 19:19 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 +011260 太 19:19 καὶ καί CONJ 又 +011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 +011262 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011263 太 19:19 πλησίον πλησίον ADV 人 +011264 太 19:19 σου σύ P-2GS - +011265 太 19:19 ὡς ὡς CONJ 如 +011266 太 19:19 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011268 太 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +011269 太 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +011270 太 19:20 νεανίσκος· νεανίσκος N-NSM 少年人 +011271 太 19:20 Πάντα πᾶς A-APN 一切 +011272 太 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +011273 太 19:20 ἐφύλαξα· φυλάσσω V-AAI-1S 我都遵守了 +011274 太 19:20 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +011275 太 19:20 ἔτι ἔτι ADV 還 +011276 太 19:20 ὑστερῶ; ὑστερέω V-PAI-1S 缺少 +011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你 +011278 太 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +011279 太 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +011280 太 19:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011281 太 19:21 Εἰ εἰ CONJ 若 +011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S 願意 +011283 太 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM 完全人 +011284 太 19:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 作 +011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 可去 +011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S 變賣 +011287 太 19:21 σου σύ P-2GS 你 +011288 太 19:21 τὰ ὁ T-APN - +011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +011290 太 19:21 καὶ καί CONJ - +011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 +011292 太 19:21 τοῖς ὁ T-DPM - +011293 太 19:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 +011294 太 19:21 καὶ καί CONJ 就 +011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 +011296 太 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +011297 太 19:21 ἐν ἐν PREP 在 +011298 太 19:21 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上你 +011299 太 19:21 καὶ καί CONJ 還 +011300 太 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 +011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +011302 太 19:21 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +011304 太 19:22 δὲ δέ CONJ - +011305 太 19:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +011306 太 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 +011307 太 19:22 τὸν ὁ T-ASM 這 +011308 太 19:22 λόγον λόγος N-ASM 話 +011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +011310 太 19:22 λυπούμενος· λυπέω V-PPP-NSM 就憂憂愁愁的 +011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +011312 太 19:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 +011314 太 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 +011315 太 19:22 πολλά.¶ πολύς A-APN 很多 +011316 太 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - +011317 太 19:23 δὲ δέ CONJ - +011318 太 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011319 太 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +011320 太 19:23 τοῖς ὁ T-DPM - +011321 太 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +011322 太 19:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +011323 太 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011325 太 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011326 太 19:23 ὅτι ὅτι CONJ - +011327 太 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 +011328 太 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 是難的 +011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 進 +011330 太 19:23 εἰς εἰς PREP - +011331 太 19:23 τὴν ὁ T-ASF - +011332 太 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011333 太 19:23 τῶν ὁ T-GPM - +011334 太 19:23 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +011335 太 19:24 πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 +011336 太 19:24 δὲ δέ CONJ - +011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011338 太 19:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +011339 太 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 +011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +011341 太 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 +011342 太 19:24 διὰ διά PREP 穿 +011343 太 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN 眼 +011344 太 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼的 +011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 過 +011346 太 19:24 ἢ ἤ CONJ 比 +011347 太 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +011349 太 19:24 εἰς εἰς PREP - +011350 太 19:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +011351 太 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011352 太 19:24 τοῦ ὁ T-GSM - +011353 太 19:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +011355 太 19:25 δὲ δέ CONJ 就 +011356 太 19:25 οἱ ὁ T-NPM - +011357 太 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +011359 太 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV 得很 +011360 太 19:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +011361 太 19:25 Τίς τίς I-NSM 誰 +011362 太 19:25 ἄρα ἄρα CONJ 這樣 +011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +011364 太 19:25 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 +011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +011366 太 19:26 δὲ δέ CONJ - +011367 太 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +011368 太 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011369 太 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011370 太 19:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +011371 太 19:26 Παρὰ παρά PREP 在 +011372 太 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +011373 太 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +011374 太 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN 不能的 +011375 太 19:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +011376 太 19:26 παρὰ παρά PREP 在 +011377 太 19:26 δὲ δέ CONJ - +011378 太 19:26 Θεῷ θεός N-DSM 神 +011379 太 19:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +011380 太 19:26 δυνατά.¶ δυνατός A-NPN 都能 +011381 太 19:27 Τότε τότε ADV - +011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +011383 太 19:27 ὁ ὁ T-NSM - +011384 太 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +011385 太 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011386 太 19:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +011387 太 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +011388 太 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 +011390 太 19:27 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +011391 太 19:27 καὶ καί CONJ - +011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 +011393 太 19:27 σοι· σύ P-2DS 你 +011394 太 19:27 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +011395 太 19:27 ἄρα ἄρα CONJ 將來 +011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要得 +011397 太 19:27 ἡμῖν; ἐγώ P-1DP 我們 +011398 太 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - +011399 太 19:28 δὲ δέ CONJ - +011400 太 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011401 太 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +011402 太 19:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +011403 太 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011405 太 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011406 太 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +011407 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011408 太 19:28 οἱ ὁ T-NPM 這 +011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM 跟從 +011410 太 19:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂的人 +011411 太 19:28 ἐν ἐν PREP 到 +011412 太 19:28 τῇ ὁ T-DSF - +011413 太 19:28 παλινγενεσίᾳ, παλιγγενεσία N-DSF 復興的時候 +011414 太 19:28 ὅταν ὅταν CONJ - +011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S 坐 +011416 太 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +011417 太 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011418 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011419 太 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011420 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +011421 太 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +011422 太 19:28 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +011423 太 19:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P - +011425 太 19:28 καὶ καί CONJ 也要 +011426 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011427 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +011428 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +011429 太 19:28 θρόνους θρόνος N-APM 寶座⸂上 +011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 +011431 太 19:28 τὰς ὁ T-APF - +011432 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 +011433 太 19:28 φυλὰς φυλή N-APF 支派 +011434 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011435 太 19:28 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +011436 太 19:29 καὶ καί CONJ - +011437 太 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM - +011438 太 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +011440 太 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 +011441 太 19:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +011442 太 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +011443 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011444 太 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +011445 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011446 太 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +011447 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011448 太 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +011449 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011450 太 19:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +011451 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011452 太 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地⸂的 +011453 太 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +011454 太 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +011455 太 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +011456 太 19:29 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +011457 太 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍 +011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必要得着 +011459 太 19:29 καὶ καί CONJ 並且 +011460 太 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +011461 太 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +011462 太 19:29 κληρονομήσει. κληρονομέω V-FAI-3S 承受 +011463 太 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +011464 太 19:30 δὲ δέ CONJ 然而 +011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +011466 太 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 +011467 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 +011468 太 19:30 καὶ καί CONJ - +011469 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 +011470 太 19:30 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM 在前 +011471 太 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +011472 太 20:1 γάρ γάρ CONJ 因為 +011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 像 +011474 太 20:1 ἡ ὁ T-NSF - +011475 太 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +011476 太 20:1 τῶν ὁ T-GPM - +011477 太 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +011478 太 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 主 +011479 太 20:1 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM 家 +011480 太 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM - +011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +011482 太 20:1 ἅμα ἅμα ADV 清 +011483 太 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN 雇 +011485 太 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 人 +011486 太 20:1 εἰς εἰς PREP 進 +011487 太 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +011488 太 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂作工 +011489 太 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM 講定 +011491 太 20:2 δὲ δέ CONJ - +011492 太 20:2 μετὰ μετά PREP 和 +011493 太 20:2 τῶν ὁ T-GPM - +011494 太 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +011495 太 20:2 ἐκ ἐκ PREP - +011496 太 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +011497 太 20:2 τὴν ὁ T-ASF 一 +011498 太 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +011500 太 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +011501 太 20:2 εἰς εἰς PREP 進 +011502 太 20:2 τὸν ὁ T-ASM - +011503 太 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂去 +011504 太 20:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +011505 太 20:3 Καὶ καί CONJ - +011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011507 太 20:3 περὶ περί PREP 約在 +011508 太 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF 巳 +011509 太 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +011511 太 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有 +011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站的人 +011513 太 20:3 ἐν ἐν PREP 上 +011514 太 20:3 τῇ ὁ T-DSF - +011515 太 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市 +011516 太 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM 閒 +011517 太 20:4 καὶ καί CONJ 就 +011518 太 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對他們 +011519 太 20:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去⸂所 +011521 太 20:4 καὶ καί CONJ 也 +011522 太 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011523 太 20:4 εἰς εἰς PREP 進 +011524 太 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +011525 太 20:4 ἀμπελῶνα, ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +011526 太 20:4 καὶ καί CONJ - +011527 太 20:4 ὃ ὅς R-NSN - +011528 太 20:4 ἐὰν ἐάν PRT - +011529 太 20:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 給的 +011530 太 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN 當 +011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 +011532 太 20:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +011533 太 20:5 οἱ ὁ T-NPM 他們 +011534 太 20:5 δὲ δέ CONJ 也 +011535 太 20:5 ἀπῆλθον. ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進去了 +011536 太 20:5 Πάλιν πάλιν ADV 又 +011537 太 20:5 δὲ δέ CONJ 在 +011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011539 太 20:5 περὶ περί PREP 約 +011540 太 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF 午正 +011541 太 20:5 καὶ καί CONJ 和 +011542 太 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +011543 太 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 +011545 太 20:5 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 也是這樣 +011546 太 20:6 Περὶ περί PREP 約 +011547 太 20:6 δὲ δέ CONJ 在 +011548 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +011549 太 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉初 +011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +011552 太 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有人 +011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站在那裏 +011554 太 20:6 καὶ καί CONJ 就 +011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +011556 太 20:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 問他們 +011557 太 20:6 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011558 太 20:6 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站呢 +011560 太 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF 整 +011561 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +011562 太 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +011563 太 20:6 ἀργοί; ἀργός A-NPM 閒 +011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 +011565 太 20:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011566 太 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +011567 太 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +011568 太 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂他 +011569 太 20:7 ἐμισθώσατο. μισθόω V-AMI-3S 雇 +011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011571 太 20:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +011573 太 20:7 καὶ καί CONJ 也 +011574 太 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011575 太 20:7 εἰς εἰς PREP 進 +011576 太 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +011577 太 20:7 ἀμπελῶνα. ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +011578 太 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +011579 太 20:8 δὲ δέ CONJ 了 +011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011582 太 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +011583 太 20:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +011584 太 20:8 τοῦ ὁ T-GSM - +011585 太 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園 +011586 太 20:8 τῷ ὁ T-DSM - +011587 太 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM 管事的 +011588 太 20:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S 叫 +011590 太 20:8 τοὺς ὁ T-APM 都來 +011591 太 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +011592 太 20:8 καὶ καί CONJ - +011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 給 +011594 太 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +011595 太 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +011596 太 20:8 μισθόν μισθός N-ASM 工錢 +011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +011598 太 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +011599 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - +011600 太 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM 後來的 +011601 太 20:8 ἕως ἕως PREP 到 +011602 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - +011603 太 20:8 πρώτων. πρῶτος A-GPM 先來的⸂為止 +011604 太 20:9 Καὶ καί CONJ - +011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 雇的人來了 +011606 太 20:9 οἱ ὁ T-NPM - +011607 太 20:9 περὶ περί PREP 約⸂在 +011608 太 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +011609 太 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉 +011610 太 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得了 +011612 太 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP 各人 +011613 太 20:9 δηνάριον. δηνάριον N-ASN 一錢銀子 +011614 太 20:10 καὶ καί CONJ 及至 +011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來了 +011616 太 20:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +011617 太 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 先雇的 +011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P 他們以為 +011619 太 20:10 ὅτι ὅτι CONJ 必要 +011620 太 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 +011621 太 20:10 λήμψονται· λαμβάνω V-FMI-3P 得 +011622 太 20:10 καὶ καί CONJ 誰知 +011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +011624 太 20:10 τὸ ὁ T-ASN - +011625 太 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +011626 太 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一錢 +011627 太 20:10 καὶ καί CONJ 也是 +011628 太 20:10 αὐτοί. αὐτός P-NPM - +011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們得了 +011630 太 20:11 δὲ δέ CONJ - +011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 埋怨 +011632 太 20:11 κατὰ κατά PREP 就 +011633 太 20:11 τοῦ ὁ T-GSM - +011634 太 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 家主⸂說 +011635 太 20:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +011636 太 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +011637 太 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +011638 太 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後來的 +011639 太 20:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +011640 太 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF 小時 +011641 太 20:12 ἐποίησαν, ποιέω V-AAI-3P 只做了 +011642 太 20:12 καὶ καί CONJ - +011643 太 20:12 ἴσους ἴσος A-APM 一樣麼 +011644 太 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +011645 太 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 你竟叫 +011647 太 20:12 τοῖς ὁ T-DPM 我們 +011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM 受 +011649 太 20:12 τὸ ὁ T-ASN - +011650 太 20:12 βάρος βάρος N-ASN 勞苦 +011651 太 20:12 τῆς ὁ T-GSF 整 +011652 太 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +011653 太 20:12 καὶ καί CONJ - +011654 太 20:12 τὸν ὁ T-ASM - +011655 太 20:12 καύσωνα. καύσων N-ASM 熱 +011656 太 20:13 Ὁ ὁ T-NSM 家主 +011657 太 20:13 δὲ δέ CONJ - +011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +011659 太 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM 一人 +011660 太 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中的 +011661 太 20:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011662 太 20:13 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友⸂我 +011663 太 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 虧負 +011665 太 20:13 σε· σύ P-2AS 你⸂你 +011666 太 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +011667 太 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子⸂麼 +011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S 講定的 +011669 太 20:13 μοι; ἐγώ P-1DS 與我 +011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +011671 太 20:14 τὸ ὁ T-ASN - +011672 太 20:14 σὸν σός S-2SASN 你的 +011673 太 20:14 καὶ καί CONJ - +011674 太 20:14 ὕπαγε. ὑπάγω V-PAM-2S 走罷 +011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意的 +011676 太 20:14 δὲ δέ CONJ - +011677 太 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM 這是 +011678 太 20:14 τῷ ὁ T-DSM 那 +011679 太 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 後來的 +011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 我給 +011681 太 20:14 ὡς ὡς CONJ 一樣 +011682 太 20:14 καὶ καί CONJ 和 +011683 太 20:14 σοί· σύ P-2DS 給你 +011684 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - +011685 太 20:15 οὐκ οὐ PRT-N 難道不 +011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +011687 太 20:15 μοι ἐγώ P-1DS - +011688 太 20:15 ὃ ὅς R-ASN 隨 +011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 我的意思 +011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 用⸂麼 +011691 太 20:15 ἐν ἐν PREP - +011692 太 20:15 τοῖς ὁ T-DPN - +011693 太 20:15 ἐμοῖς; ἐμός S-1SDPN 我的東西 +011694 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - +011695 太 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +011696 太 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂麼 +011697 太 20:15 σου σύ P-2GS 你 +011698 太 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM 紅了 +011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +011700 太 20:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +011701 太 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +011702 太 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +011703 太 20:15 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 作 +011704 太 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +011706 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +011707 太 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的 +011708 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 +011709 太 20:16 καὶ καί CONJ - +011710 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM - +011711 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的⸂將要 +011712 太 20:16 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM 在後了⸂ +011713 太 20:17 Καὶ καί CONJ 的時候 +011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 +011715 太 20:17 ὁ ὁ T-NSM - +011716 太 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011717 太 20:17 εἰς εἰς PREP 去 +011718 太 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶 +011720 太 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +011721 太 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +011722 太 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +011723 太 20:17 κατ᾽ κατά PREP 到 +011724 太 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 一邊 +011725 太 20:17 καὶ καί CONJ - +011726 太 20:17 ἐν ἐν PREP 在 +011727 太 20:17 τῇ ὁ T-DSF - +011728 太 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上把 +011729 太 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011730 太 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +011731 太 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +011733 太 20:18 εἰς εἰς PREP 去 +011734 太 20:18 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +011735 太 20:18 καὶ καί CONJ - +011736 太 20:18 ὁ ὁ T-NSM - +011737 太 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011738 太 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - +011739 太 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 要被交 +011741 太 20:18 τοῖς ὁ T-DPM 給 +011742 太 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +011743 太 20:18 καὶ καί CONJ 和 +011744 太 20:18 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM 文士 +011745 太 20:18 καὶ καί CONJ - +011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 +011747 太 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +011748 太 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死罪 +011749 太 20:19 καὶ καί CONJ 又 +011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 +011751 太 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +011752 太 20:19 τοῖς ὁ T-DPN - +011753 太 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +011754 太 20:19 εἰς εἰς PREP 將他 +011755 太 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN 戲弄 +011757 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN 鞭打 +011759 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011760 太 20:19 σταυρῶσαι, σταυρόω V-AAN 釘在十字架上 +011761 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011762 太 20:19 τῇ ὁ T-DSF - +011763 太 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +011764 太 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +011765 太 20:19 ἐγερθήσεται.¶ ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活 +011766 太 20:20 Τότε τότε ADV 那時 +011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 上前來 +011768 太 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011769 太 20:20 ἡ ὁ T-NSF - +011770 太 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +011771 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +011772 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +011773 太 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +011774 太 20:20 μετὰ μετά PREP 同 +011775 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +011776 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +011777 太 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF 拜 +011779 太 20:20 καὶ καί CONJ - +011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF 求 +011781 太 20:20 τι τις X-ASN 一件事 +011782 太 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +011783 太 20:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +011784 太 20:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011785 太 20:21 δὲ δέ CONJ - +011786 太 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011787 太 20:21 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +011788 太 20:21 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂他 +011789 太 20:21 θέλεις; θέλω V-PAI-2S 你要 +011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011791 太 20:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011792 太 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你叫 +011793 太 20:21 ἵνα ἵνα CONJ 願 +011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P 坐 +011795 太 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +011796 太 20:21 οἱ ὁ T-NPM - +011797 太 20:21 δύο δύο A-NPM 兩個 +011798 太 20:21 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +011799 太 20:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +011800 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 +011801 太 20:21 ἐκ ἐκ PREP 在 +011802 太 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +011803 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 +011804 太 20:21 καὶ καί CONJ - +011805 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 +011806 太 20:21 ἐξ ἐκ PREP 坐在 +011807 太 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊 +011808 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 +011809 太 20:21 ἐν ἐν PREP 在 +011810 太 20:21 τῇ ὁ T-DSF - +011811 太 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +011812 太 20:21 σου. σύ P-2GS 你 +011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +011814 太 20:22 δὲ δέ CONJ - +011815 太 20:22 ὁ ὁ T-NSM - +011816 太 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011817 太 20:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +011818 太 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +011820 太 20:22 τί τίς I-ASN 是甚麼 +011821 太 20:22 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P 所求的 +011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 +011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN 喝的 +011824 太 20:22 τὸ ὁ T-ASN - +011825 太 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +011826 太 20:22 ὃ ὅς R-ASN - +011827 太 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 將要 +011829 太 20:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝⸂麼他們 +011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +011831 太 20:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011832 太 20:22 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PMI-1P 我們能 +011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +011834 太 20:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +011835 太 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - +011836 太 20:23 μὲν μέν PRT 必要 +011837 太 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN 杯⸂你們 +011838 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我⸂所喝的 +011839 太 20:23 πίεσθε, πίνω V-FMI-2P 喝 +011840 太 20:23 τὸ ὁ T-ASN - +011841 太 20:23 δὲ δέ CONJ 只是 +011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +011843 太 20:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +011844 太 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +011845 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +011846 太 20:23 καὶ καί CONJ - +011847 太 20:23 ἐξ ἐκ PREP - +011848 太 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 +011849 太 20:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +011851 太 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 +011852 太 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +011853 太 20:23 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 可以賜的 +011854 太 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +011855 太 20:23 οἷς ὅς R-DPM 為誰 +011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S 豫備的就賜給誰 +011857 太 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +011858 太 20:23 τοῦ ὁ T-GSM - +011859 太 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +011860 太 20:23 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +011861 太 20:24 Καὶ καί CONJ - +011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +011863 太 20:24 οἱ ὁ T-NPM 那 +011864 太 20:24 δέκα δέκα A-NPM 十個⸂門徒 +011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 惱怒 +011866 太 20:24 περὶ περί PREP 就 +011867 太 20:24 τῶν ὁ T-GPM 他們 +011868 太 20:24 δύο δύο A-GPM 二人 +011869 太 20:24 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +011870 太 20:25 ὁ ὁ T-NSM - +011871 太 20:25 δὲ δέ CONJ - +011872 太 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +011874 太 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +011875 太 20:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +011877 太 20:25 ὅτι ὅτι CONJ - +011878 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - +011879 太 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 君王 +011880 太 20:25 τῶν ὁ T-GPN 有 +011881 太 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 為主治理 +011883 太 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +011884 太 20:25 καὶ καί CONJ 有 +011885 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - +011886 太 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 +011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 +011888 太 20:25 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 +011889 太 20:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 +011890 太 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 只是 +011892 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 +011893 太 20:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 在你們 +011894 太 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +011895 太 20:26 ὃς ὅς R-NSM 誰 +011896 太 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ - +011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +011898 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 +011899 太 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011900 太 20:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 +011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +011903 太 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011904 太 20:26 διάκονος, διάκονος N-NSM 用人 +011905 太 20:27 καὶ καί CONJ - +011906 太 20:27 ὃς ὅς R-NSM 誰 +011907 太 20:27 ἂν ἄν PRT - +011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +011909 太 20:27 ἐν ἐν PREP - +011910 太 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP - +011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +011912 太 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 +011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +011914 太 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011915 太 20:27 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 +011916 太 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +011917 太 20:28 ὁ ὁ T-NSM - +011918 太 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011919 太 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011920 太 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011921 太 20:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 +011924 太 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 +011926 太 20:28 καὶ καί CONJ 並且 +011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 +011928 太 20:28 τὴν ὁ T-ASF - +011929 太 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +011930 太 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +011931 太 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 +011932 太 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +011933 太 20:28 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM 多人的 +011934 太 20:29 Καὶ καί CONJ 的時候⸂有 +011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PMP-GPM 出 +011936 太 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +011937 太 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +011938 太 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥 +011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨 +011940 太 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +011941 太 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +011942 太 20:29 πολύς. πολύς A-NSM 極多 +011943 太 20:30 καὶ καί CONJ - +011944 太 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +011945 太 20:30 δύο δύο A-NPM 兩個 +011946 太 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐⸂在 +011948 太 20:30 παρὰ παρά PREP 旁 +011949 太 20:30 τὴν ὁ T-ASF - +011950 太 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽說 +011952 太 20:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +011953 太 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011954 太 20:30 παράγει, παράγω V-PAI-3S 經過 +011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 就喊着 +011956 太 20:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +011958 太 20:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +011959 太 20:30 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +011960 太 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +011961 太 20:30 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +011962 太 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - +011963 太 20:31 δὲ δέ CONJ - +011964 太 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +011966 太 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +011967 太 20:31 ἵνα ἵνα CONJ - +011968 太 20:31 σιωπήσωσιν· σιωπάω V-AAS-3P 不許他們作聲 +011969 太 20:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 +011970 太 20:31 δὲ δέ CONJ 卻 +011971 太 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN 越發 +011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +011973 太 20:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +011975 太 20:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +011976 太 20:31 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +011977 太 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +011978 太 20:31 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +011979 太 20:32 Καὶ καί CONJ 就 +011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 +011981 太 20:32 ὁ ὁ T-NSM - +011982 太 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +011984 太 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +011985 太 20:32 καὶ καί CONJ - +011986 太 20:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011987 太 20:32 Τί τίς I-ASN 甚麼 +011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要⸂我 +011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 +011990 太 20:32 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 +011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 +011992 太 20:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011993 太 20:33 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +011994 太 20:33 ἵνα ἵνα CONJ 要 +011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P 能看見 +011996 太 20:33 οἱ ὁ T-NPM - +011997 太 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +011998 太 20:33 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 +012000 太 20:34 δὲ δέ CONJ - +012001 太 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +012002 太 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸⸂他們 +012004 太 20:34 τῶν ὁ T-GPN - +012005 太 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN 眼睛 +012006 太 20:34 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 把他們的 +012007 太 20:34 καὶ καί CONJ - +012008 太 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P 看見 +012010 太 20:34 καὶ καί CONJ 就 +012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +012012 太 20:34 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +012013 太 21:1 Καὶ καί CONJ - +012014 太 21:1 ὅτε ὅτε CONJ - +012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P 耶穌和門徒將 +012016 太 21:1 εἰς εἰς PREP 近 +012017 太 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +012018 太 21:1 καὶ καί CONJ - +012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +012020 太 21:1 εἰς εἰς PREP 了 +012021 太 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 +012022 太 21:1 εἰς εἰς PREP 在 +012023 太 21:1 τὸ ὁ T-ASN - +012024 太 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +012025 太 21:1 τῶν ὁ T-GPF - +012026 太 21:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +012027 太 21:1 τότε τότε ADV - +012028 太 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - +012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S - +012030 太 21:1 δύο δύο A-APM - +012031 太 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM - +012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +012033 太 21:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 +012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們往 +012035 太 21:2 εἰς εἰς PREP 去 +012036 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012037 太 21:2 κώμην κώμη N-ASF 村子裏 +012038 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012039 太 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 +012040 太 21:2 ὑμῶν, σύ P-2GP - +012041 太 21:2 καὶ καί CONJ - +012042 太 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV 必 +012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 +012044 太 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF 一匹驢 +012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF 拴在那裏 +012046 太 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +012047 太 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 +012048 太 21:2 μετ᾽ μετά PREP 同在 +012049 太 21:2 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 一處 +012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 你們解開 +012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P 牽到 +012052 太 21:2 μοι. ἐγώ P-1DS 我這裏來 +012053 太 21:3 καὶ καί CONJ - +012054 太 21:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 +012055 太 21:3 τις τις X-NSM 有人 +012056 太 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +012057 太 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +012058 太 21:3 τι, τις X-ASN 甚麼 +012059 太 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 你們就說 +012060 太 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - +012061 太 21:3 Ὁ ὁ T-NSM - +012062 太 21:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 +012063 太 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +012064 太 21:3 χρείαν χρεία N-ASF 用他⸂那人 +012065 太 21:3 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 要 +012066 太 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +012067 太 21:3 δὲ δέ CONJ 必 +012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 牽來 +012069 太 21:3 αὐτούς. αὐτός P-APM 讓你們 +012070 太 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +012071 太 21:4 δὲ δέ CONJ - +012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 +012073 太 21:4 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +012075 太 21:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +012076 太 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +012077 太 21:4 διὰ διά PREP - +012078 太 21:4 τοῦ ὁ T-GSM - +012079 太 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +012080 太 21:4 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +012081 太 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +012082 太 21:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃對那 +012083 太 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF 居民 +012084 太 21:5 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 +012085 太 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +012086 太 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +012087 太 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +012088 太 21:5 σου σύ P-2GS 你的 +012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +012090 太 21:5 σοι σύ P-2DS 你這裏 +012091 太 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM 是溫柔的 +012092 太 21:5 καὶ καί CONJ 又 +012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM 騎 +012094 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 著 +012095 太 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 +012096 太 21:5 ¬καὶ καί CONJ 就是 +012097 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 騎着 +012098 太 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM 驢 +012099 太 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +012100 太 21:5 ὑποζυγίου.¶ ὑποζύγιον N-GSN 駒 +012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +012102 太 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +012103 太 21:6 οἱ ὁ T-NPM - +012104 太 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +012105 太 21:6 καὶ καί CONJ - +012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +012107 太 21:6 καθὼς καθώς CONJ 照 +012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +012109 太 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012110 太 21:6 ὁ ὁ T-NSM - +012111 太 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 牽了 +012113 太 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +012114 太 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 +012115 太 21:7 καὶ καί CONJ 和 +012116 太 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +012117 太 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂來 +012118 太 21:7 καὶ καί CONJ 把⸂自己的 +012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 搭⸂在 +012120 太 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面⸂耶穌 +012121 太 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +012122 太 21:7 τὰ ὁ T-APN - +012123 太 21:7 ἱμάτια, ἱμάτιον N-APN 衣服 +012124 太 21:7 καὶ καί CONJ 就 +012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S 騎 +012126 太 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +012127 太 21:7 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +012128 太 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - +012129 太 21:8 δὲ δέ CONJ - +012130 太 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM 多半⸂把 +012131 太 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 +012133 太 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +012134 太 21:8 τὰ ὁ T-APN - +012135 太 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +012136 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 +012137 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +012138 太 21:8 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路⸂上 +012139 太 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +012140 太 21:8 δὲ δέ CONJ 還 +012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P 砍下 +012142 太 21:8 κλάδους κλάδος N-APM 樹枝⸂來 +012143 太 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +012144 太 21:8 τῶν ὁ T-GPN - +012145 太 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN - +012146 太 21:8 καὶ καί CONJ - +012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P 舖 +012148 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 +012149 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +012150 太 21:8 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂上 +012151 太 21:9 Οἱ ὁ T-NPM - +012152 太 21:9 δὲ δέ CONJ - +012153 太 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +012154 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 +012156 太 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +012157 太 21:9 καὶ καί CONJ - +012158 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的 +012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +012161 太 21:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +012162 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012163 太 21:9 τῷ ὁ T-DSM 歸於 +012164 太 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 +012165 太 21:9 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛的 +012166 太 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +012167 太 21:9 ὁ ὁ T-NSM - +012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +012169 太 21:9 ἐν ἐν PREP 奉 +012170 太 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +012171 太 21:9 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +012172 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012173 太 21:9 ἐν ἐν PREP 在上 +012174 太 21:9 τοῖς ὁ T-DPN - +012175 太 21:9 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN 高高 +012176 太 21:10 Καὶ καί CONJ - +012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 既進 +012178 太 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +012179 太 21:10 εἰς εἰς PREP 了 +012180 太 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S 都驚動了 +012182 太 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +012183 太 21:10 ἡ ὁ T-NSF - +012184 太 21:10 πόλις πόλις N-NSF 城 +012185 太 21:10 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +012186 太 21:10 Τίς τίς I-NSM 誰 +012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012188 太 21:10 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +012189 太 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - +012190 太 21:11 δὲ δέ CONJ - +012191 太 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +012192 太 21:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +012193 太 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012195 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - +012196 太 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +012197 太 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012198 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - +012199 太 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP - +012200 太 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +012201 太 21:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +012202 太 21:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +012203 太 21:12 Καὶ καί CONJ - +012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +012205 太 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012206 太 21:12 εἰς εἰς PREP 了 +012207 太 21:12 τὸ ὁ T-ASN 神的 +012208 太 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +012209 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 +012211 太 21:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +012212 太 21:12 τοὺς ὁ T-APM - +012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 +012214 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 +012216 太 21:12 ἐν ἐν PREP - +012217 太 21:12 τῷ ὁ T-DSN - +012218 太 21:12 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +012219 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012220 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - +012221 太 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +012222 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +012223 太 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人的 +012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 +012225 太 21:12 καὶ καί CONJ 和 +012226 太 21:12 τὰς ὁ T-APF 之人的 +012227 太 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 +012228 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 +012230 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - +012231 太 21:12 περιστεράς, περιστερά N-APF 鴿子 +012232 太 21:13 καὶ καί CONJ - +012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂經上 +012234 太 21:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +012235 太 21:13 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 +012236 太 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +012237 太 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +012238 太 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +012239 太 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 +012240 太 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 +012241 太 21:13 κληθήσεται, καλέω V-FPI-3S 必稱為 +012242 太 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +012243 太 21:13 δὲ δέ CONJ 倒使 +012244 太 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 成為 +012246 太 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +012247 太 21:13 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM 賊 +012248 太 21:14 Καὶ καί CONJ - +012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 +012250 太 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前⸂他 +012251 太 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +012252 太 21:14 καὶ καί CONJ - +012253 太 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +012254 太 21:14 ἐν ἐν PREP 在 +012255 太 21:14 τῷ ὁ T-DSN - +012256 太 21:14 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +012257 太 21:14 καὶ καί CONJ 就 +012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +012259 太 21:14 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +012261 太 21:15 δὲ δέ CONJ - +012262 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +012263 太 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012264 太 21:15 καὶ καί CONJ 和 +012265 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +012266 太 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +012267 太 21:15 τὰ ὁ T-APN - +012268 太 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN 奇事 +012269 太 21:15 ἃ ὅς R-APN 耶穌 +012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +012271 太 21:15 καὶ καί CONJ 又見 +012272 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +012273 太 21:15 παῖδας παῖς N-APM 小孩子 +012274 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM 喊着 +012276 太 21:15 ἐν ἐν PREP 在 +012277 太 21:15 τῷ ὁ T-DSN - +012278 太 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +012279 太 21:15 καὶ καί CONJ - +012280 太 21:15 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +012281 太 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012282 太 21:15 τῷ ὁ T-DSM 歸於 +012283 太 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 +012284 太 21:15 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就甚惱怒 +012286 太 21:16 καὶ καί CONJ - +012287 太 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 所說的 +012288 太 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 你聽見了 +012290 太 21:16 τί τίς I-ASN 麼 +012291 太 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +012292 太 21:16 λέγουσιν; λέγω V-PAI-3P 說 +012293 太 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - +012294 太 21:16 δὲ δέ CONJ - +012295 太 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012297 太 21:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +012298 太 21:16 Ναί. ναί PRT 是的⸂經上說 +012299 太 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過⸂麼 +012301 太 21:16 ὅτι ὅτι CONJ 的話⸂你們 +012302 太 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP 你從 +012303 太 21:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +012304 太 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM 嬰孩 +012305 太 21:16 καὶ καί CONJ 和 +012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM 喫奶的 +012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 完全了 +012308 太 21:16 αἶνον;¶ αἶνος N-ASM 讚美 +012309 太 21:17 Καὶ καί CONJ 於是 +012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +012311 太 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +012313 太 21:17 ἔξω ἔξω PREP 出 +012314 太 21:17 τῆς ὁ T-GSF - +012315 太 21:17 πόλεως πόλις N-GSF 城 +012316 太 21:17 εἰς εἰς PREP 到 +012317 太 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +012318 太 21:17 καὶ καί CONJ - +012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AMI-3S 住宿 +012320 太 21:17 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +012321 太 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +012322 太 21:18 δὲ δέ CONJ - +012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM 回 +012324 太 21:18 εἰς εἰς PREP - +012325 太 21:18 τὴν ὁ T-ASF - +012326 太 21:18 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂的時候 +012327 太 21:18 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 他餓了 +012328 太 21:19 καὶ καί CONJ 有 +012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +012330 太 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +012331 太 21:19 μίαν εἷς A-ASF 一顆 +012332 太 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP 旁 +012333 太 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +012334 太 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就走 +012336 太 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +012337 太 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF 跟前 +012338 太 21:19 καὶ καί CONJ - +012339 太 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 +012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找 +012341 太 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +012342 太 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹⸂上 +012343 太 21:19 εἰ εἰ CONJ 過 +012344 太 21:19 μὴ μή PRT-N 不 +012345 太 21:19 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 +012346 太 21:19 μόνον, μόνος A-ASN 有 +012347 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 +012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012349 太 21:19 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對樹 +012350 太 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV 不 +012351 太 21:19 ἐκ ἐκ PREP 從今以後 +012352 太 21:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +012353 太 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 結 +012355 太 21:19 εἰς εἰς PREP - +012356 太 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +012357 太 21:19 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 +012358 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 +012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +012360 太 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +012361 太 21:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +012362 太 21:19 συκῆ.¶ συκῆ N-NSF 無花果樹 +012363 太 21:20 Καὶ καί CONJ 便 +012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +012365 太 21:20 οἱ ὁ T-NPM - +012366 太 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +012368 太 21:20 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +012369 太 21:20 Πῶς πως ADV 怎麼 +012370 太 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了⸂呢 +012372 太 21:20 ἡ ὁ T-NSF - +012373 太 21:20 συκῆ; συκῆ N-NSF 無花果樹 +012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012375 太 21:21 δὲ δέ CONJ - +012376 太 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +012377 太 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012378 太 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +012379 太 21:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +012380 太 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012382 太 21:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +012383 太 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +012385 太 21:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +012386 太 21:21 καὶ καί CONJ - +012387 太 21:21 μὴ μή PRT-N 不 +012388 太 21:21 διακριθῆτε, διακρίνω V-APS-2P 疑惑 +012389 太 21:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +012390 太 21:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +012391 太 21:21 τὸ ὁ T-ASN 所行的事 +012392 太 21:21 τῆς ὁ T-GSF - +012393 太 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹上 +012394 太 21:21 ποιήσετε, ποιέω V-FAI-2P 能行 +012395 太 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +012396 太 21:21 κἂν κἄν ADV 就 +012397 太 21:21 τῷ ὁ T-DSN 對 +012398 太 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +012399 太 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這座 +012400 太 21:21 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 +012402 太 21:21 καὶ καί CONJ - +012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 +012404 太 21:21 εἰς εἰς PREP 在 +012405 太 21:21 τὴν ὁ T-ASF - +012406 太 21:21 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +012407 太 21:21 γενήσεται· γίνομαι V-FMI-3S 也必成就 +012408 太 21:22 καὶ καί CONJ 只要 +012409 太 21:22 πάντα πᾶς A-APN 甚麼 +012410 太 21:22 ὅσα ὅσος K-APN 無 +012411 太 21:22 ἂν ἄν PRT 論 +012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +012413 太 21:22 ἐν ἐν PREP - +012414 太 21:22 τῇ ὁ T-DSF - +012415 太 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF 你們禱告 +012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +012417 太 21:22 λήμψεσθε.¶ λαμβάνω V-FMI-2P 就必得着 +012418 太 21:23 Καὶ καί CONJ - +012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 進 +012420 太 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +012421 太 21:23 εἰς εἰς PREP 了 +012422 太 21:23 τὸ ὁ T-ASN - +012423 太 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來問 +012425 太 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM 正教訓人⸂的時候 +012427 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - +012428 太 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012429 太 21:23 καὶ καί CONJ 和 +012430 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - +012431 太 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +012432 太 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +012433 太 21:23 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +012434 太 21:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +012435 太 21:23 Ἐν ἐν PREP 仗着 +012436 太 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012437 太 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012438 太 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +012439 太 21:23 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +012440 太 21:23 καὶ καί CONJ - +012441 太 21:23 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +012442 太 21:23 σοι σύ P-2DS 你 +012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +012444 太 21:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +012445 太 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +012446 太 21:23 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012448 太 21:24 δὲ δέ CONJ - +012449 太 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +012450 太 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012451 太 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +012452 太 21:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 +012454 太 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +012455 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +012456 太 21:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +012457 太 21:24 ἕνα, εἷς A-ASM 一句 +012458 太 21:24 ὃν ὅς R-ASM - +012459 太 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +012460 太 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P 告訴 +012461 太 21:24 μοι ἐγώ P-1DS 我 +012462 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +012463 太 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +012464 太 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +012465 太 21:24 ἐν ἐν PREP 仗着 +012466 太 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012467 太 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012468 太 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +012469 太 21:24 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S 作 +012470 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN 的 +012471 太 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +012472 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN - +012473 太 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +012474 太 21:25 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來的 +012475 太 21:25 ἦν; εἰμί V-IAI-3S 是 +012476 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 是從 +012477 太 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +012478 太 21:25 ἢ ἤ CONJ 是 +012479 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +012480 太 21:25 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 +012481 太 21:25 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +012482 太 21:25 δὲ δέ CONJ - +012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 +012484 太 21:25 ἐν ἐν PREP - +012485 太 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 +012486 太 21:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +012487 太 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +012488 太 21:25 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +012489 太 21:25 Ἐξ ἐκ PREP 從 +012490 太 21:25 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上來⸂他必 +012491 太 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +012492 太 21:25 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 +012493 太 21:25 Διὰ διά PREP 為 +012494 太 21:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +012495 太 21:25 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 +012496 太 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +012498 太 21:25 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂呢 +012499 太 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +012500 太 21:26 δὲ δέ CONJ - +012501 太 21:26 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +012502 太 21:26 Ἐξ ἐκ PREP 從 +012503 太 21:26 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間來 +012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PMI-1P 我們又怕 +012505 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012506 太 21:26 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 +012507 太 21:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +012508 太 21:26 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +012509 太 21:26 ὡς ὡς CONJ 為 +012510 太 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 以 +012512 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012513 太 21:26 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM 約翰 +012514 太 21:27 καὶ καί CONJ 於是 +012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +012516 太 21:27 τῷ ὁ T-DSM - +012517 太 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +012518 太 21:27 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +012519 太 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +012520 太 21:27 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P 知道 +012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +012522 太 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌 +012523 太 21:27 καὶ καί CONJ - +012524 太 21:27 αὐτός· αὐτός P-NSM - +012525 太 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +012526 太 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012528 太 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +012529 太 21:27 ἐν ἐν PREP 仗着 +012530 太 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012531 太 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012532 太 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +012533 太 21:27 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 +012534 太 21:28 Τί τίς I-NSN - +012535 太 21:28 δὲ δέ CONJ - +012536 太 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP - +012537 太 21:28 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S - +012538 太 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 又說一個人 +012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +012540 太 21:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒子⸂他 +012541 太 21:28 δύο. δύο A-APN 兩個 +012542 太 21:28 καὶ καί CONJ - +012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +012544 太 21:28 τῷ ὁ T-DSN 對 +012545 太 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN 大兒子 +012546 太 21:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +012547 太 21:28 Τέκνον, τέκνον N-VSN 我兒⸂你 +012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +012549 太 21:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 +012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PMM-2S 作工 +012551 太 21:28 ἐν ἐν PREP 到 +012552 太 21:28 τῷ ὁ T-DSM - +012553 太 21:28 ἀμπελῶνι. ἀμπελών N-DSM 葡萄園 +012554 太 21:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 +012555 太 21:29 δὲ δέ CONJ - +012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012557 太 21:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +012558 太 21:29 Οὐ οὐ PRT-N 不 +012559 太 21:29 θέλω, θέλω V-PAI-1S 去 +012560 太 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN 以後 +012561 太 21:29 δὲ δέ CONJ - +012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 自己懊悔 +012563 太 21:29 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 +012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +012565 太 21:30 δὲ δέ CONJ 又 +012566 太 21:30 τῷ ὁ T-DSM 對 +012567 太 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 小兒子 +012568 太 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +012569 太 21:30 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 也是這樣 +012570 太 21:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +012571 太 21:30 δὲ δέ CONJ - +012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012573 太 21:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +012574 太 21:30 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我⸂去他 +012575 太 21:30 κύριε, κύριος N-VSM 父阿 +012576 太 21:30 καὶ καί CONJ 卻 +012577 太 21:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012578 太 21:30 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +012579 太 21:31 Τίς τίς I-NSM 是那一個 +012580 太 21:31 ἐκ ἐκ PREP - +012581 太 21:31 τῶν ὁ T-GPM 你們想⸃這 +012582 太 21:31 δύο δύο A-GPM 兩個兒子 +012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵行 +012584 太 21:31 τὸ ὁ T-ASN - +012585 太 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN 命⸂呢 +012586 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012587 太 21:31 πατρός; πατήρ N-GSM 父 +012588 太 21:31 Λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 他們說 +012589 太 21:31 Ὁ ὁ T-NSM - +012590 太 21:31 πρῶτος. πρῶτος A-NSM 大兒子 +012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +012592 太 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012593 太 21:31 ὁ ὁ T-NSM - +012594 太 21:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012595 太 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012597 太 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +012598 太 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 倒比 +012599 太 21:31 οἱ ὁ T-NPM - +012600 太 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +012601 太 21:31 καὶ καί CONJ 和 +012602 太 21:31 αἱ ὁ T-NPF - +012603 太 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 +012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P 先進 +012605 太 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +012606 太 21:31 εἰς εἰς PREP - +012607 太 21:31 τὴν ὁ T-ASF 的 +012608 太 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +012609 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012610 太 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂你們 +012612 太 21:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +012613 太 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +012614 太 21:32 πρὸς πρός PREP 到 +012615 太 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏 +012616 太 21:32 ἐν ἐν PREP 遵着 +012617 太 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +012618 太 21:32 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 義 +012619 太 21:32 καὶ καί CONJ 卻 +012620 太 21:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +012622 太 21:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +012623 太 21:32 οἱ ὁ T-NPM - +012624 太 21:32 δὲ δέ CONJ 倒 +012625 太 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +012626 太 21:32 καὶ καί CONJ 和 +012627 太 21:32 αἱ ὁ T-NPF - +012628 太 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 +012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +012630 太 21:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +012631 太 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +012632 太 21:32 δὲ δέ CONJ - +012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +012634 太 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還是不 +012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AMI-2P 懊悔 +012636 太 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +012637 太 21:32 τοῦ ὁ T-GSN 去 +012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +012639 太 21:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +012640 太 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 你們⸃再 +012641 太 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +012642 太 21:33 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 聽 +012643 太 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個 +012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +012645 太 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +012646 太 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM - +012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +012648 太 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +012649 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012650 太 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 +012651 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 周圍 +012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 圈上 +012653 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 +012655 太 21:33 ἐν ἐν PREP - +012656 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 裏面 +012657 太 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF 一個壓酒池 +012658 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 +012660 太 21:33 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +012661 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +012663 太 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +012664 太 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +012665 太 21:33 καὶ καί CONJ 就 +012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 +012667 太 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ - +012668 太 21:34 δὲ δέ CONJ - +012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近了 +012670 太 21:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +012671 太 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +012672 太 21:34 τῶν ὁ T-GPM - +012673 太 21:34 καρπῶν, καρπός N-GPM 收果子 +012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +012675 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012676 太 21:34 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012677 太 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012678 太 21:34 πρὸς πρός PREP 到 +012679 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012680 太 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶那裏 +012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 去收 +012682 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012683 太 21:34 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +012684 太 21:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +012685 太 21:35 καὶ καί CONJ - +012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住 +012687 太 21:35 οἱ ὁ T-NPM - +012688 太 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +012689 太 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +012690 太 21:35 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012691 太 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012692 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012693 太 21:35 μὲν μέν PRT - +012694 太 21:35 ἔδειραν, δέρω V-AAI-3P 打了 +012695 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012696 太 21:35 δὲ δέ CONJ - +012697 太 21:35 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +012698 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012699 太 21:35 δὲ δέ CONJ - +012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν. λιθοβολέω V-AAI-3P 用石頭打死 +012701 太 21:36 Πάλιν πάλιν ADV 主人⸃又 +012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012703 太 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 +012704 太 21:36 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂去 +012705 太 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 更多⸂園戶 +012706 太 21:36 τῶν ὁ T-GPM 比 +012707 太 21:36 πρώτων, πρῶτος A-GPM 先前的 +012708 太 21:36 καὶ καί CONJ 還是 +012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +012710 太 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +012711 太 21:36 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 照樣 +012712 太 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +012713 太 21:37 δὲ δέ CONJ - +012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012715 太 21:37 πρὸς πρός PREP 到 +012716 太 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +012717 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - +012718 太 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +012719 太 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +012720 太 21:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 意思說 +012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 +012722 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - +012723 太 21:37 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +012724 太 21:37 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +012725 太 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - +012726 太 21:38 δὲ δέ CONJ 不料 +012727 太 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +012729 太 21:38 τὸν ὁ T-ASM 他 +012730 太 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +012731 太 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +012732 太 21:38 ἐν ἐν PREP 就 +012733 太 21:38 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 +012734 太 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012736 太 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +012737 太 21:38 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +012738 太 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 +012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +012740 太 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012741 太 21:38 καὶ καί CONJ - +012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 佔 +012743 太 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +012744 太 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +012745 太 21:38 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +012746 太 21:39 καὶ καί CONJ - +012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們就拿住 +012748 太 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 推出 +012750 太 21:39 ἔξω ἔξω PREP 外 +012751 太 21:39 τοῦ ὁ T-GSM - +012752 太 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +012753 太 21:39 καὶ καί CONJ - +012754 太 21:39 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +012755 太 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 +012756 太 21:40 οὖν οὖν CONJ - +012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +012758 太 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +012759 太 21:40 κύριος κύριος N-NSM 主 +012760 太 21:40 τοῦ ὁ T-GSM - +012761 太 21:40 ἀμπελῶνος, ἀμπελών N-GSM 園 +012762 太 21:40 τί τίς I-ASN 怎樣 +012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 +012764 太 21:40 τοῖς ὁ T-DPM 些 +012765 太 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶⸂呢 +012766 太 21:40 ἐκείνοις; ἐκεῖνος D-DPM 這 +012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說⸂要 +012768 太 21:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +012769 太 21:41 Κακοὺς κακός A-APM 惡人 +012770 太 21:41 κακῶς κακῶς ADV 下毒手 +012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +012772 太 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM 那些 +012773 太 21:41 καὶ καί CONJ - +012774 太 21:41 τὸν ὁ T-ASM 將 +012775 太 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FMI-3S 租給 +012777 太 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 另 +012778 太 21:41 γεωργοῖς, γεωργός N-DPM 園戶 +012779 太 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +012781 太 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +012782 太 21:41 τοὺς ὁ T-APM - +012783 太 21:41 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 +012784 太 21:41 ἐν ἐν PREP 按着 +012785 太 21:41 τοῖς ὁ T-DPM - +012786 太 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +012787 太 21:41 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012789 太 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012790 太 21:42 ὁ ὁ T-NSM - +012791 太 21:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012792 太 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +012794 太 21:42 ἐν ἐν PREP - +012795 太 21:42 ταῖς ὁ T-DPF 這 +012796 太 21:42 γραφαῖς· γραφή N-DPF 經⸂你們 +012797 太 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +012798 太 21:42 ὃν ὅς R-ASM 寫着 +012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +012800 太 21:42 οἱ ὁ T-NPM 經上 +012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +012802 太 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +012804 太 21:42 εἰς εἰς PREP 了 +012805 太 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +012806 太 21:42 γωνίας· γωνία N-GSF 房角的 +012807 太 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP 是 +012808 太 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所作的 +012810 太 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +012811 太 21:42 ¬Καὶ καί CONJ - +012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +012813 太 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 看為希奇 +012814 太 21:42 ἐν ἐν PREP 在 +012815 太 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 +012816 太 21:42 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +012817 太 21:43 Διὰ διά PREP 所 +012818 太 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +012820 太 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +012821 太 21:43 ὅτι ὅτι CONJ - +012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +012823 太 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +012824 太 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +012825 太 21:43 ἡ ὁ T-NSF 的 +012826 太 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國⸂必 +012827 太 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - +012828 太 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +012829 太 21:43 καὶ καί CONJ - +012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 賜給⸂那 +012831 太 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN 百姓 +012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN 能結 +012833 太 21:43 τοὺς ὁ T-APM - +012834 太 21:43 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 +012835 太 21:43 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +012836 太 21:44 καὶ καί CONJ - +012837 太 21:44 ὁ ὁ T-NSM 誰 +012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 +012839 太 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +012840 太 21:44 τὸν ὁ T-ASM 這 +012841 太 21:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +012842 太 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM - +012843 太 21:44 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎 +012844 太 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +012845 太 21:44 ὃν ὅς R-ASM 誰的身上 +012846 太 21:44 δ᾽ δέ CONJ 就 +012847 太 21:44 ἂν ἄν PRT 要 +012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 這石頭掉 +012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 +012850 太 21:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把誰 +012851 太 21:45 Καὶ καί CONJ - +012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +012853 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - +012854 太 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012855 太 21:45 καὶ καί CONJ 和 +012856 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - +012857 太 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +012858 太 21:45 τὰς ὁ T-APF - +012859 太 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 +012860 太 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 就看出⸂他 +012862 太 21:45 ὅτι ὅτι CONJ 是 +012863 太 21:45 περὶ περί PREP 指著 +012864 太 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +012865 太 21:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說的 +012866 太 21:46 καὶ καί CONJ - +012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 他們想要 +012868 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 +012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 捉拿 +012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +012871 太 21:46 τοὺς ὁ T-APM - +012872 太 21:46 ὄχλους, ὄχλος N-APM 眾人 +012873 太 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +012874 太 21:46 εἰς εἰς PREP 為 +012875 太 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +012876 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012877 太 21:46 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P 眾人以 +012878 太 22:1 Καὶ καί CONJ - +012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +012880 太 22:1 ὁ ὁ T-NSM - +012881 太 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012882 太 22:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +012883 太 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +012884 太 22:1 ἐν ἐν PREP 用 +012885 太 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +012886 太 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +012887 太 22:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好比 +012889 太 22:2 ἡ ὁ T-NSF - +012890 太 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +012891 太 22:2 τῶν ὁ T-GPM - +012892 太 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +012893 太 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 +012894 太 22:2 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM 王 +012895 太 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM 為 +012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺設 +012897 太 22:2 γάμους γάμος N-APM 娶親的筵席 +012898 太 22:2 τῷ ὁ T-DSM - +012899 太 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +012900 太 22:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +012901 太 22:3 καὶ καί CONJ 就 +012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012903 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +012904 太 22:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人去 +012905 太 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN 請 +012907 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 被召的人 +012909 太 22:3 εἰς εἰς PREP 來赴 +012910 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +012911 太 22:3 γάμους, γάμος N-APM 席⸂他們 +012912 太 22:3 καὶ καί CONJ 卻 +012913 太 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 肯 +012915 太 22:3 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 來 +012916 太 22:4 Πάλιν πάλιν ADV 王⸃又 +012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012918 太 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 +012919 太 22:4 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012920 太 22:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +012921 太 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 你們告訴 +012922 太 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 那 +012923 太 22:4 κεκλημένοις· καλέω V-RPP-DPM 被召的人 +012924 太 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +012925 太 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +012926 太 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN 筵席 +012927 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +012928 太 22:4 ἡτοίμακα, ἑτοιμάζω V-RAI-1S 已經豫備好了 +012929 太 22:4 οἱ ὁ T-NPM - +012930 太 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM 牛 +012931 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS - +012932 太 22:4 καὶ καί CONJ 和 +012933 太 22:4 τὰ ὁ T-NPN - +012934 太 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN 肥畜 +012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN 已經宰了 +012936 太 22:4 καὶ καί CONJ 都 +012937 太 22:4 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +012938 太 22:4 ἕτοιμα· ἕτοιμος A-NPN 齊備 +012939 太 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV 請你們來 +012940 太 22:4 εἰς εἰς PREP 赴 +012941 太 22:4 τοὺς ὁ T-APM - +012942 太 22:4 γάμους. γάμος N-APM 席 +012943 太 22:5 Οἱ ὁ T-NPM 那些人 +012944 太 22:5 δὲ δέ CONJ 就 +012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 不理 +012946 太 22:5 ἀπῆλθον, ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +012947 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - +012948 太 22:5 μὲν μέν PRT 一個 +012949 太 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +012950 太 22:5 τὸν ὁ T-ASM - +012951 太 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +012952 太 22:5 ἀγρόν, ἀγρός N-ASM 田⸂裏去 +012953 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - +012954 太 22:5 δὲ δέ CONJ 一個 +012955 太 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP 作 +012956 太 22:5 τὴν ὁ T-ASF - +012957 太 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF 買賣去 +012958 太 22:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +012959 太 22:6 οἱ ὁ T-NPM - +012960 太 22:6 δὲ δέ CONJ - +012961 太 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿住 +012963 太 22:6 τοὺς ὁ T-APM - +012964 太 22:6 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012965 太 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P 凌辱他們 +012967 太 22:6 καὶ καί CONJ - +012968 太 22:6 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 把他們殺了 +012969 太 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - +012970 太 22:7 δὲ δέ CONJ 就 +012971 太 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 大怒 +012973 太 22:7 καὶ καί CONJ - +012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 發 +012975 太 22:7 τὰ ὁ T-APN - +012976 太 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN 兵 +012977 太 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 除滅 +012979 太 22:7 τοὺς ὁ T-APM 些 +012980 太 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM 兇手 +012981 太 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 那 +012982 太 22:7 καὶ καί CONJ - +012983 太 22:7 τὴν ὁ T-ASF - +012984 太 22:7 πόλιν πόλις N-ASF 城 +012985 太 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +012986 太 22:7 ἐνέπρησεν. ἐμπρήθω V-AAI-3S 燒毀 +012987 太 22:8 τότε τότε ADV 於是 +012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012989 太 22:8 τοῖς ὁ T-DPM - +012990 太 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +012991 太 22:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +012992 太 22:8 Ὁ ὁ T-NSM - +012993 太 22:8 μὲν μέν PRT 已 +012994 太 22:8 γάμος γάμος N-NSM 喜筵 +012995 太 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 齊備 +012996 太 22:8 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 經 +012997 太 22:8 οἱ ὁ T-NPM - +012998 太 22:8 δὲ δέ CONJ 只 +012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 所召的人 +013000 太 22:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +013002 太 22:8 ἄξιοι· ἄξιος A-NPM 配 +013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 上去 +013004 太 22:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +013005 太 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +013006 太 22:9 τὰς ὁ T-APF - +013007 太 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF 岔 +013008 太 22:9 τῶν ὁ T-GPF - +013009 太 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF 路口 +013010 太 22:9 καὶ καί CONJ - +013011 太 22:9 ὅσους ὅσος K-APM 凡 +013012 太 22:9 ἐὰν ἐάν PRT - +013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P 遇見的 +013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P 都召來 +013015 太 22:9 εἰς εἰς PREP 赴 +013016 太 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +013017 太 22:9 γάμους. γάμος N-APM 席 +013018 太 22:10 Καὶ καί CONJ 就 +013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +013020 太 22:10 οἱ ὁ T-NPM 些 +013021 太 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +013022 太 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那 +013023 太 22:10 εἰς εἰς PREP 到 +013024 太 22:10 τὰς ὁ T-APF - +013025 太 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 大路⸂上 +013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 召聚了來 +013027 太 22:10 πάντας πᾶς A-APM 都 +013028 太 22:10 οὓς ὅς R-APM 凡 +013029 太 22:10 εὗρον, εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +013030 太 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM 惡 +013031 太 22:10 τε τε CONJ 不論 +013032 太 22:10 καὶ καί CONJ - +013033 太 22:10 ἀγαθούς· ἀγαθός A-APM 善 +013034 太 22:10 καὶ καί CONJ 就 +013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿了⸂客 +013036 太 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +013037 太 22:10 γάμος γάμος N-NSM 筵席上 +013038 太 22:10 ἀνακειμένων. ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐 +013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進來 +013040 太 22:11 δὲ δέ CONJ - +013041 太 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +013042 太 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 觀看 +013044 太 22:11 τοὺς ὁ T-APM - +013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 賓客 +013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +013047 太 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +013048 太 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個 +013049 太 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 穿 +013051 太 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服的 +013052 太 22:11 γάμου, γάμος N-GSM 禮 +013053 太 22:12 καὶ καί CONJ 就 +013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +013055 太 22:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +013056 太 22:12 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友 +013057 太 22:12 πῶς πως ADV 怎麼 +013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你到 +013059 太 22:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來 +013060 太 22:12 μὴ μή PRT-N 不 +013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 穿 +013062 太 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服⸂呢 +013063 太 22:12 γάμου; γάμος N-GSM 禮 +013064 太 22:12 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +013065 太 22:12 δὲ δέ CONJ - +013066 太 22:12 ἐφιμώθη. φιμόω V-API-3S 無言可答 +013067 太 22:13 Τότε τότε ADV 於是 +013068 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013069 太 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +013070 太 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013071 太 22:13 τοῖς ὁ T-DPM 對 +013072 太 22:13 διακόνοις· διάκονος N-DPM 使喚的人 +013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆起 +013074 太 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +013075 太 22:13 πόδας πούς N-APM 腳來 +013076 太 22:13 καὶ καί CONJ - +013077 太 22:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 +013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 +013079 太 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +013080 太 22:13 εἰς εἰς PREP 在 +013081 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +013082 太 22:13 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 +013083 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN - +013084 太 22:13 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外邊 +013085 太 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +013087 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013088 太 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +013089 太 22:13 καὶ καί CONJ - +013090 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013091 太 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +013092 太 22:13 τῶν ὁ T-GPM - +013093 太 22:13 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒了 +013094 太 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +013095 太 22:14 γάρ γάρ CONJ 因為 +013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 人 +013097 太 22:14 κλητοὶ, κλητός A-NPM 被召的 +013098 太 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +013099 太 22:14 δὲ δέ CONJ - +013100 太 22:14 ἐκλεκτοί.¶ ἐκλεκτός A-NPM 選上的人 +013101 太 22:15 Τότε τότε ADV 當時 +013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 出去 +013103 太 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +013104 太 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013105 太 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商議 +013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 就 +013107 太 22:15 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +013108 太 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P 陷害 +013110 太 22:15 ἐν ἐν PREP 着⸂耶穌的 +013111 太 22:15 λόγῳ. λόγος N-DSM 話 +013112 太 22:16 καὶ καί CONJ 就 +013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 打發 +013114 太 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 去見耶穌 +013115 太 22:16 τοὺς ὁ T-APM - +013116 太 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +013117 太 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013118 太 22:16 μετὰ μετά PREP 同 +013119 太 22:16 τῶν ὁ T-GPM - +013120 太 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 +013121 太 22:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +013122 太 22:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +013124 太 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - +013125 太 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實人 +013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +013127 太 22:16 καὶ καί CONJ 並且 +013128 太 22:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +013129 太 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +013130 太 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013131 太 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013132 太 22:16 ἐν ἐν PREP - +013133 太 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠誠實實 +013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 傳 +013135 太 22:16 καὶ καί CONJ 都 +013136 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 +013138 太 22:16 σοι σύ P-2DS 你 +013139 太 22:16 περὶ περί PREP 人 +013140 太 22:16 οὐδενός· οὐδείς A-GSM 甚麼 +013141 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +013142 太 22:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 +013144 太 22:16 εἰς εἰς PREP - +013145 太 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 +013146 太 22:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 +013147 太 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +013148 太 22:17 οὖν οὖν CONJ - +013149 太 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +013150 太 22:17 τί τίς I-NSN 如何 +013151 太 22:17 σοι σύ P-2DS 你的 +013152 太 22:17 δοκεῖ· δοκέω V-PAI-3S 意見 +013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +013155 太 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 +013156 太 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +013157 太 22:17 ἢ ἤ CONJ 可以 +013158 太 22:17 οὔ; οὐ PRT-N 不 +013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出 +013160 太 22:18 δὲ δέ CONJ - +013161 太 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +013162 太 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013163 太 22:18 τὴν ὁ T-ASF - +013164 太 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF 惡意 +013165 太 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013166 太 22:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +013167 太 22:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +013168 太 22:18 με ἐγώ P-1AS 我 +013169 太 22:18 πειράζετε, πειράζω V-PAI-2P 試探 +013170 太 22:18 ὑποκριταί; ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 拿 +013172 太 22:19 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂看 +013173 太 22:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +013174 太 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN 錢 +013175 太 22:19 τοῦ ὁ T-GSM 一個 +013176 太 22:19 κήνσου. κῆνσος N-GSM 上稅 +013177 太 22:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +013178 太 22:19 δὲ δέ CONJ 就 +013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 拿 +013180 太 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +013181 太 22:19 δηνάριον. δηνάριον N-ASN 一個銀錢來 +013182 太 22:20 Καὶ καί CONJ - +013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +013184 太 22:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +013185 太 22:20 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 +013186 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF - +013187 太 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +013188 太 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +013189 太 22:20 καὶ καί CONJ 和 +013190 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF 這 +013191 太 22:20 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 +013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說⸂是 +013193 太 22:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +013194 太 22:21 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 該撒的⸂耶穌 +013195 太 22:21 Τότε τότε ADV 這樣 +013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +013197 太 22:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 歸給 +013199 太 22:21 οὖν οὖν CONJ 當 +013200 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 +013201 太 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 +013202 太 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +013203 太 22:21 καὶ καί CONJ - +013204 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 +013205 太 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - +013206 太 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +013207 太 22:21 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +013208 太 22:21 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +013209 太 22:22 Καὶ καί CONJ 就 +013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見 +013211 太 22:22 ἐθαύμασαν, θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +013212 太 22:22 καὶ καί CONJ - +013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +013214 太 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +013215 太 22:22 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +013216 太 22:23 Ἐν ἐν PREP - +013217 太 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +013218 太 22:23 τῇ ὁ T-DSF - +013219 太 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂他們 +013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +013221 太 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +013222 太 22:23 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 常說 +013224 太 22:23 μὴ μή PRT-N 沒 +013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +013226 太 22:23 ἀνάστασιν, ἀνάστασις N-ASF 復活⸂的事 +013227 太 22:23 καὶ καί CONJ - +013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +013229 太 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌說 +013230 太 22:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +013231 太 22:24 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013232 太 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +013233 太 22:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +013234 太 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +013235 太 22:24 τις τις X-NSM 人 +013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +013237 太 22:24 μὴ μή PRT-N 沒 +013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +013239 太 22:24 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 +013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S 當娶 +013241 太 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +013242 太 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +013243 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +013244 太 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +013245 太 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +013246 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +013247 太 22:24 καὶ καί CONJ 為 +013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 生子 +013249 太 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +013250 太 22:24 τῷ ὁ T-DSM - +013251 太 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +013252 太 22:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 從前⸂在 +013254 太 22:25 δὲ δέ CONJ 有 +013255 太 22:25 παρ᾽ παρά PREP 這裏 +013256 太 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +013257 太 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 +013258 太 22:25 ἀδελφοί· ἀδελφός N-NPM 弟兄 +013259 太 22:25 καὶ καί CONJ - +013260 太 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +013261 太 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻 +013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν, τελευτάω V-AAI-3S 死了 +013264 太 22:25 καὶ καί CONJ - +013265 太 22:25 μὴ μή PRT-N 沒 +013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +013267 太 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN 孩子 +013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +013269 太 22:25 τὴν ὁ T-ASF - +013270 太 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +013271 太 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +013272 太 22:25 τῷ ὁ T-DSM - +013273 太 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄弟 +013274 太 22:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 給 +013275 太 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV 是如此 +013276 太 22:26 καὶ καί CONJ - +013277 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +013278 太 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二 +013279 太 22:26 καὶ καί CONJ 都 +013280 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +013281 太 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM 第三 +013282 太 22:26 ἕως ἕως PREP 直到 +013283 太 22:26 τῶν ὁ T-GPM - +013284 太 22:26 ἑπτά. ἑπτά A-GPM 第七個 +013285 太 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 +013286 太 22:27 δὲ δέ CONJ 也 +013287 太 22:27 πάντων πᾶς A-GPN - +013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +013289 太 22:27 ἡ ὁ T-NSF - +013290 太 22:27 γυνή. γυνή N-NSF 婦人 +013291 太 22:28 ἐν ἐν PREP 當 +013292 太 22:28 τῇ ὁ T-DSF - +013293 太 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +013294 太 22:28 οὖν οὖν CONJ 這樣 +013295 太 22:28 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +013296 太 22:28 τῶν ὁ T-GPM - +013297 太 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七個人⸂中 +013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他是 +013299 太 22:28 γυνή; γυνή N-NSF 妻子⸂呢 +013300 太 22:28 πάντες πᾶς A-NPM 他們都 +013301 太 22:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 娶過 +013303 太 22:28 αὐτήν· αὐτός P-ASF 她 +013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +013305 太 22:29 δὲ δέ CONJ - +013306 太 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +013307 太 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013308 太 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013309 太 22:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 你們錯了⸂因為 +013311 太 22:29 μὴ μή PRT-N 不 +013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 +013313 太 22:29 τὰς ὁ T-APF - +013314 太 22:29 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +013315 太 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ 也不⸂曉得 +013316 太 22:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +013317 太 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +013318 太 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - +013319 太 22:29 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +013320 太 22:30 ἐν ἐν PREP 當 +013321 太 22:30 γὰρ γάρ CONJ - +013322 太 22:30 τῇ ὁ T-DSF - +013323 太 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候人 +013324 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +013326 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +013327 太 22:30 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 +013328 太 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +013329 太 22:30 ὡς ὡς CONJ 像 +013330 太 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +013331 太 22:30 ἐν ἐν PREP - +013332 太 22:30 τῷ ὁ T-DSM 的 +013333 太 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +013334 太 22:30 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 一樣 +013335 太 22:31 περὶ περί PREP 論到 +013336 太 22:31 δὲ δέ CONJ - +013337 太 22:31 τῆς ὁ T-GSF - +013338 太 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +013339 太 22:31 τῶν ὁ T-GPM - +013340 太 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +013341 太 22:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +013343 太 22:31 τὸ ὁ T-ASN 在經上 +013344 太 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的⸂你們 +013345 太 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +013346 太 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP - +013347 太 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - +013348 太 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013349 太 22:31 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - +013350 太 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他說⸃我 +013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +013352 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013353 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013354 太 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +013355 太 22:32 καὶ καί CONJ - +013356 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013357 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013358 太 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +013359 太 22:32 καὶ καί CONJ - +013360 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013361 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂神 +013362 太 22:32 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各 +013363 太 22:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013365 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM - +013366 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013367 太 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +013368 太 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +013369 太 22:32 ζώντων. ζάω V-PAP-GPM 活人的⸂神 +013370 太 22:33 Καὶ καί CONJ - +013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +013372 太 22:33 οἱ ὁ T-NPM - +013373 太 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +013375 太 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP 就 +013376 太 22:33 τῇ ὁ T-DSF - +013377 太 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +013378 太 22:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +013379 太 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - +013380 太 22:34 δὲ δέ CONJ - +013381 太 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +013383 太 22:34 ὅτι ὅτι CONJ - +013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S 耶穌堵住了 +013385 太 22:34 τοὺς ὁ T-APM - +013386 太 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM 撒都該人的⸂口 +013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +013388 太 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP - +013389 太 22:34 τὸ ὁ T-ASN 就 +013390 太 22:34 αὐτό, αὐτός P-ASN 他們 +013391 太 22:35 καὶ καί CONJ 就 +013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問他說 +013393 太 22:35 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +013394 太 22:35 ἐξ ἐκ PREP 內中 +013395 太 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +013396 太 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM 是律法師 +013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 要試探 +013398 太 22:35 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +013399 太 22:36 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013400 太 22:36 ποία ποῖος I-NSF 那一條 +013401 太 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +013402 太 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF 是最大的呢 +013403 太 22:36 ἐν ἐν PREP - +013404 太 22:36 τῷ ὁ T-DSM - +013405 太 22:36 νόμῳ; νόμος N-DSM 律法⸂上的 +013406 太 22:37 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +013407 太 22:37 δὲ δέ CONJ - +013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你要 +013409 太 22:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +013411 太 22:37 κύριον κύριος N-ASM 主 +013412 太 22:37 τὸν ὁ T-ASM - +013413 太 22:37 Θεόν θεός N-ASM 神 +013414 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013415 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013416 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013417 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013418 太 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +013419 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013420 太 22:37 καὶ καί CONJ - +013421 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013422 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013423 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013424 太 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 +013425 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013426 太 22:37 καὶ καί CONJ - +013427 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013428 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013429 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013430 太 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 +013431 太 22:37 σου· σύ P-2GS 你的 +013432 太 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +013434 太 22:38 ἡ ὁ T-NSF - +013435 太 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF 最大的 +013436 太 22:38 καὶ καί CONJ 且是 +013437 太 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF 的第一 +013438 太 22:38 ἐντολή. ἐντολή N-NSF 誡命中 +013439 太 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次 +013440 太 22:39 δὲ δέ CONJ 也 +013441 太 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 相倣⸂就是 +013442 太 22:39 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +013444 太 22:39 τὸν ὁ T-ASM - +013445 太 22:39 πλησίον πλησίον ADV 人 +013446 太 22:39 σου σύ P-2GS - +013447 太 22:39 ὡς ὡς CONJ 如 +013448 太 22:39 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +013449 太 22:40 ἐν ἐν PREP - +013450 太 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF 這 +013451 太 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - +013452 太 22:40 δυσὶν δύο A-DPF 兩條 +013453 太 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +013454 太 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM 一切道理的 +013455 太 22:40 ὁ ὁ T-NSM - +013456 太 22:40 νόμος νόμος N-NSM 是律法 +013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S 總綱 +013458 太 22:40 καὶ καί CONJ 和 +013459 太 22:40 οἱ ὁ T-NPM - +013460 太 22:40 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM 先知 +013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集⸂的時候 +013462 太 22:41 δὲ δέ CONJ - +013463 太 22:41 τῶν ὁ T-GPM - +013464 太 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +013466 太 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂說 +013467 太 22:41 ὁ ὁ T-NSM - +013468 太 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013469 太 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +013470 太 22:42 Τί τίς I-NSN 如何 +013471 太 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意見 +013473 太 22:42 περὶ περί PREP 論到 +013474 太 22:42 τοῦ ὁ T-GSM - +013475 太 22:42 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +013476 太 22:42 τίνος τίς I-GSM 誰的 +013477 太 22:42 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢⸂他們 +013478 太 22:42 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 他是 +013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +013480 太 22:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 +013481 太 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM 是 +013482 太 22:42 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的子孫 +013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +013484 太 22:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +013485 太 22:43 Πῶς πως ADV 怎麼 +013486 太 22:43 οὖν οὖν CONJ 這樣 +013487 太 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +013488 太 22:43 ἐν ἐν PREP 被 +013489 太 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂感動 +013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 還稱 +013491 太 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +013492 太 22:43 Κύριον κύριος N-ASM 主 +013493 太 22:43 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +013494 太 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013495 太 22:44 Κύριος κύριος N-NSM 主 +013496 太 22:44 τῷ ὁ T-DSM - +013497 太 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +013498 太 22:44 μου· ἐγώ P-1GS 對我 +013499 太 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +013500 太 22:44 ἐκ ἐκ PREP 在 +013501 太 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +013502 太 22:44 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +013503 太 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我把 +013504 太 22:44 ἂν ἄν PRT - +013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S 放在 +013506 太 22:44 τοὺς ὁ T-APM - +013507 太 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +013508 太 22:44 σου σύ P-2GS 你 +013509 太 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +013510 太 22:44 τῶν ὁ T-GPM - +013511 太 22:44 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +013512 太 22:44 σου;¶ σύ P-2GS 你的 +013513 太 22:45 Εἰ εἰ CONJ 既 +013514 太 22:45 οὖν οὖν CONJ - +013515 太 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 稱 +013517 太 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +013518 太 22:45 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂他 +013519 太 22:45 πῶς πως ADV 怎麼⸂又 +013520 太 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫⸂呢 +013521 太 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +013522 太 22:45 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +013523 太 22:46 Καὶ καί CONJ 他們 +013524 太 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AMN 回答 +013527 太 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +013528 太 22:46 λόγον λόγος N-ASM 一言 +013529 太 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S 敢 +013531 太 22:46 τις τις X-NSM 人 +013532 太 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +013533 太 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +013534 太 22:46 τῆς ὁ T-GSF - +013535 太 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂以後 +013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN 問 +013537 太 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他甚麼 +013538 太 22:46 οὐκέτι.¶ οὐκέτι ADV 再 +013539 太 23:1 Τότε τότε ADV 那時 +013540 太 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +013541 太 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +013543 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM 對 +013544 太 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +013545 太 23:1 καὶ καί CONJ 和 +013546 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM - +013547 太 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +013548 太 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +013549 太 23:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +013550 太 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +013551 太 23:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +013552 太 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +013553 太 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF 位⸂上 +013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +013555 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - +013556 太 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +013557 太 23:2 καὶ καί CONJ 和 +013558 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - +013559 太 23:2 Φαρισαῖοι. Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013560 太 23:3 πάντα πᾶς A-APN - +013561 太 23:3 οὖν οὖν CONJ - +013562 太 23:3 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +013563 太 23:3 ἐὰν ἐάν PRT - +013564 太 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 他們所吩咐 +013565 太 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 遵行 +013567 太 23:3 καὶ καί CONJ - +013568 太 23:3 τηρεῖτε, τηρέω V-PAM-2P 你們都要謹守 +013569 太 23:3 κατὰ κατά PREP - +013570 太 23:3 δὲ δέ CONJ 但 +013571 太 23:3 τὰ ὁ T-APN - +013572 太 23:3 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +013573 太 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013574 太 23:3 μὴ μή PRT-N 不要 +013575 太 23:3 ποιεῖτε· ποιέω V-PAM-2P 效法 +013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們能說 +013577 太 23:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +013578 太 23:3 καὶ καί CONJ - +013579 太 23:3 οὐ οὐ PRT-N 不能 +013580 太 23:3 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 行 +013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P 捆起來 +013582 太 23:4 δὲ δέ CONJ - +013583 太 23:4 φορτία φορτίον N-APN 擔 +013584 太 23:4 βαρέα βαρύς A-APN 重 +013585 太 23:4 καὶ καί CONJ - +013586 太 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN 他們把⸃難擔的 +013587 太 23:4 καὶ καί CONJ - +013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P 擱 +013589 太 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +013590 太 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +013591 太 23:4 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上 +013592 太 23:4 τῶν ὁ T-GPM - +013593 太 23:4 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 +013594 太 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +013595 太 23:4 δὲ δέ CONJ 但 +013596 太 23:4 τῷ ὁ T-DSM - +013597 太 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 一個指頭 +013598 太 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +013599 太 23:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 肯 +013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN 動 +013602 太 23:4 αὐτά. αὐτός P-APN - +013603 太 23:5 Πάντα πᾶς A-APN 一切 +013604 太 23:5 δὲ δέ CONJ - +013605 太 23:5 τὰ ὁ T-APN - +013606 太 23:5 ἔργα ἔργον N-APN 事 +013607 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所作的 +013609 太 23:5 πρὸς πρός PREP 要 +013610 太 23:5 τὸ ὁ T-ASN 都是 +013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 +013612 太 23:5 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +013613 太 23:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 +013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P 做寬了 +013615 太 23:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +013616 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 將 +013617 太 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN 佩帶的經文 +013618 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +013619 太 23:5 καὶ καί CONJ - +013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P 做長了 +013621 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 衣裳的 +013622 太 23:5 κράσπεδα, κράσπεδον N-APN 繸子 +013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 喜愛 +013624 太 23:6 δὲ δέ CONJ - +013625 太 23:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +013626 太 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF 高位 +013627 太 23:6 ἐν ἐν PREP 上 +013628 太 23:6 τοῖς ὁ T-DPN - +013629 太 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN 筵席 +013630 太 23:6 καὶ καί CONJ - +013631 太 23:6 τὰς ὁ T-APF 的 +013632 太 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 首座 +013633 太 23:6 ἐν ἐν PREP 裏 +013634 太 23:6 ταῖς ὁ T-DPF - +013635 太 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂 +013636 太 23:7 καὶ καί CONJ 又喜愛 +013637 太 23:7 τοὺς ὁ T-APM - +013638 太 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他安 +013639 太 23:7 ἐν ἐν PREP 人在 +013640 太 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - +013641 太 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +013642 太 23:7 καὶ καί CONJ - +013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱呼他 +013644 太 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP - +013645 太 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +013646 太 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +013647 太 23:7 Ῥαββί. ῥαββί HEB-T 拉比 +013648 太 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013649 太 23:8 δὲ δέ CONJ 但 +013650 太 23:8 μὴ μή PRT-N 不要受 +013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 +013652 太 23:8 Ῥαββί· ῥαββί HEB-T 拉比 +013653 太 23:8 εἷς εἷς A-NSM 一位 +013654 太 23:8 γάρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013656 太 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013657 太 23:8 ὁ ὁ T-NSM - +013658 太 23:8 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 +013659 太 23:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +013660 太 23:8 δὲ δέ CONJ - +013661 太 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013662 太 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +013663 太 23:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 +013664 太 23:9 καὶ καί CONJ 也 +013665 太 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +013666 太 23:9 μὴ μή PRT-N 不要 +013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P 稱呼 +013668 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 為 +013669 太 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +013670 太 23:9 τῆς ὁ T-GSF - +013671 太 23:9 γῆς, γῆ N-GSF 地上的⸂人 +013672 太 23:9 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 +013673 太 23:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013675 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的父 +013676 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +013677 太 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +013678 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 就是 +013679 太 23:9 οὐράνιος. οὐράνιος A-NSM 在天上 +013680 太 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要受 +013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 +013682 太 23:10 καθηγηταί, καθηγητής N-NPM 師尊 +013683 太 23:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013684 太 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM 師尊 +013685 太 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013687 太 23:10 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 +013688 太 23:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +013689 太 23:10 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +013690 太 23:11 ὁ ὁ T-NSM 誰 +013691 太 23:11 δὲ δέ CONJ - +013692 太 23:11 μείζων μέγας A-NSM 為大 +013693 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰就要作 +013695 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013696 太 23:11 διάκονος. διάκονος N-NSM 用人 +013697 太 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +013698 太 23:12 δὲ δέ CONJ - +013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 高的 +013700 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 +013702 太 23:12 καὶ καί CONJ - +013703 太 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM - +013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 卑的 +013705 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +013706 太 23:12 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 +013707 太 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013708 太 23:13 δὲ δέ CONJ - +013709 太 23:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013710 太 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013711 太 23:13 καὶ καί CONJ 和 +013712 太 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013713 太 23:13 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013714 太 23:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們正當 +013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P 的門關了 +013716 太 23:13 τὴν ὁ T-ASF - +013717 太 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +013718 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM 把 +013719 太 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +013720 太 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +013721 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM - +013722 太 23:13 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +013723 太 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 +013724 太 23:13 γὰρ γάρ CONJ - +013725 太 23:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PMI-2P 進去 +013727 太 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +013728 太 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人⸂你們 +013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容⸂他們 +013731 太 23:13 εἰσελθεῖν.¶ εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +013732 太 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013733 太 23:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013734 太 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013735 太 23:15 καὶ καί CONJ 和 +013736 太 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013737 太 23:15 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013738 太 23:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P 你們走遍 +013740 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - +013741 太 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 洋海 +013742 太 23:15 καὶ καί CONJ - +013743 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - +013744 太 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF 陸地 +013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 勾引 +013746 太 23:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +013747 太 23:15 προσήλυτον, προσήλυτος N-ASM 入教 +013748 太 23:15 καὶ καί CONJ - +013749 太 23:15 ὅταν ὅταν CONJ 既 +013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 入了教 +013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 卻使 +013752 太 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂作 +013753 太 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂比 +013754 太 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF 地獄之 +013755 太 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM 還加倍 +013756 太 23:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +013757 太 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013758 太 23:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們這 +013759 太 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 +013760 太 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM 瞎眼 +013761 太 23:16 οἱ ὁ T-VPM 你們 +013762 太 23:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 說 +013763 太 23:16 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +013764 太 23:16 ἂν ἄν PRT 是 +013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013766 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 +013767 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +013768 太 23:16 ναῷ, ναός N-DSM 殿 +013769 太 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +013770 太 23:16 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這算 +013771 太 23:16 ὃς ὅς R-NSM 凡 +013772 太 23:16 δ᾽ δέ CONJ 只是 +013773 太 23:16 ἂν ἄν PRT - +013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013775 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 +013776 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +013777 太 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金子 +013778 太 23:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013779 太 23:16 ναοῦ, ναός N-GSM 殿中 +013780 太 23:16 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 +013781 太 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM 你們這無知 +013782 太 23:17 καὶ καί CONJ - +013783 太 23:17 τυφλοί, τυφλός A-VPM 瞎眼的人哪 +013784 太 23:17 τίς τίς I-NSM 甚麼 +013785 太 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +013786 太 23:17 μείζων μέγας A-NSM 大的 +013787 太 23:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +013788 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013789 太 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM 是金子呢 +013790 太 23:17 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 +013791 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013792 太 23:17 ναὸς ναός N-NSM 殿⸂呢 +013793 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM 成聖的 +013795 太 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +013796 太 23:17 χρυσόν; χρυσός N-ASM 金子 +013797 太 23:18 καί· καί CONJ 你們又⸂說 +013798 太 23:18 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +013799 太 23:18 ἂν ἄν PRT - +013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013801 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 +013802 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013803 太 23:18 θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον N-DSN 壇 +013804 太 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +013805 太 23:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這算 +013806 太 23:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +013807 太 23:18 δ᾽ δέ CONJ 只是 +013808 太 23:18 ἂν ἄν PRT - +013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013810 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 +013811 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013812 太 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN 禮物 +013813 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013814 太 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +013815 太 23:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 壇 +013816 太 23:18 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 +013817 太 23:19 τυφλοί, τυφλός A-VPM 你們這瞎眼的人哪 +013818 太 23:19 τί τίς I-NSN 甚麼⸂是 +013819 太 23:19 γὰρ γάρ CONJ - +013820 太 23:19 μεῖζον, μέγας A-NSN 大的 +013821 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013822 太 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN 是禮物呢 +013823 太 23:19 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 +013824 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013825 太 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN 壇⸂呢 +013826 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN 成聖的 +013828 太 23:19 τὸ ὁ T-ASN - +013829 太 23:19 δῶρον; δῶρον N-ASN 禮物 +013830 太 23:20 ὁ ὁ T-NSM 人 +013831 太 23:20 οὖν οὖν CONJ 所以 +013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 +013833 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 +013834 太 23:20 τῷ ὁ T-DSN - +013835 太 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇 +013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013837 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 +013838 太 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN 壇 +013839 太 23:20 καὶ καί CONJ 和 +013840 太 23:20 ἐν ἐν PREP - +013841 太 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +013842 太 23:20 τοῖς ὁ T-DPN 所有的 +013843 太 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +013844 太 23:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 壇 +013845 太 23:21 καὶ καί CONJ - +013846 太 23:21 ὁ ὁ T-NSM 人 +013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 +013848 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 +013849 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM - +013850 太 23:21 ναῷ ναός N-DSM 殿 +013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013852 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 +013853 太 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 殿 +013854 太 23:21 καὶ καί CONJ 和 +013855 太 23:21 ἐν ἐν PREP 在 +013856 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM 那 +013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM 住 +013858 太 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 殿⸂裏的 +013859 太 23:22 καὶ καί CONJ 就是 +013860 太 23:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓 +013862 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 +013863 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM - +013864 太 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013866 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 +013867 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +013868 太 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +013869 太 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - +013870 太 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013871 太 23:22 καὶ καί CONJ 和 +013872 太 23:22 ἐν ἐν PREP - +013873 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 那 +013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +013875 太 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面的 +013876 太 23:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 在 +013877 太 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013878 太 23:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013879 太 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013880 太 23:23 καὶ καί CONJ 和 +013881 太 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013882 太 23:23 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013883 太 23:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 +013885 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN 將 +013886 太 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 +013887 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013888 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013889 太 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN 茴香 +013890 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013891 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013892 太 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN 芹菜 +013893 太 23:23 καὶ καί CONJ 反倒 +013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P 不行了 +013895 太 23:23 τὰ ὁ T-APN - +013896 太 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN 更重的事⸂就是 +013897 太 23:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +013898 太 23:23 νόμου, νόμος N-GSM 律法上 +013899 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013900 太 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 +013901 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013902 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013903 太 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +013904 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013905 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013906 太 23:23 πίστιν· πίστις N-ASF 信實 +013907 太 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這更重的 +013908 太 23:23 δὲ δέ CONJ - +013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是你們當 +013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 +013911 太 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 +013912 太 23:23 μὴ μή PRT-N 不可 +013913 太 23:23 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 不行的 +013914 太 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 +013915 太 23:24 τυφλοί, τυφλός A-VPM 你們這瞎眼 +013916 太 23:24 οἱ ὁ T-VPM - +013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM 你們就濾出來 +013918 太 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +013919 太 23:24 κώνωπα, κώνωψ N-ASM 蠓蟲 +013920 太 23:24 τὴν ὁ T-ASF - +013921 太 23:24 δὲ δέ CONJ 倒 +013922 太 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝⸂你們 +013923 太 23:24 καταπίνοντες.¶ καταπίνω V-PAP-VPM 吞下去 +013924 太 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013925 太 23:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013926 太 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013927 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 +013928 太 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013929 太 23:25 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013930 太 23:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P 你們洗淨 +013932 太 23:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +013933 太 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013934 太 23:25 τοῦ ὁ T-GSN - +013935 太 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +013936 太 23:25 καὶ καί CONJ - +013937 太 23:25 τῆς ὁ T-GSF - +013938 太 23:25 παροψίδος, παροψίς N-GSF 盤 +013939 太 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013940 太 23:25 δὲ δέ CONJ 卻 +013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 滿了 +013942 太 23:25 ἐξ ἐκ PREP 盛 +013943 太 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 +013944 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 +013945 太 23:25 ἀκρασίας. ἀκρασία N-GSF 放蕩 +013946 太 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM 法利賽人 +013947 太 23:26 τυφλέ, τυφλός A-VSM 你這瞎眼的 +013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S 洗淨 +013949 太 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +013950 太 23:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +013951 太 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV 裏面 +013952 太 23:26 τοῦ ὁ T-GSN - +013953 太 23:26 ποτηρίου, ποτήριον N-GSN 杯盤 +013954 太 23:26 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 也 +013956 太 23:26 καὶ καί CONJ - +013957 太 23:26 τὸ ὁ T-NSN - +013958 太 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV 外面 +013959 太 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +013960 太 23:26 καθαρόν.¶ καθαρός A-NSN 乾淨了 +013961 太 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013962 太 23:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013963 太 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013964 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 +013965 太 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013966 太 23:27 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013967 太 23:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P 你們好像 +013969 太 23:27 τάφοις τάφος N-DPM 墳墓 +013970 太 23:27 κεκονιαμένοις, κονιάω V-RPP-DPM 粉飾的 +013971 太 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM - +013972 太 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013973 太 23:27 μὲν μέν PRT - +013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P 看 +013975 太 23:27 ὡραῖοι, ὡραῖος A-NPM 好 +013976 太 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013977 太 23:27 δὲ δέ CONJ 卻 +013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 裝滿了 +013979 太 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骨頭 +013980 太 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +013981 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 +013982 太 23:27 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +013983 太 23:27 ἀκαθαρσίας. ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +013984 太 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +013985 太 23:28 καὶ καί CONJ 也是 +013986 太 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013987 太 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013988 太 23:28 μὲν μέν PRT - +013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P 顯出 +013990 太 23:28 τοῖς ὁ T-DPM 在 +013991 太 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人前 +013992 太 23:28 δίκαιοι, δίκαιος A-NPM 公義來 +013993 太 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013994 太 23:28 δέ δέ CONJ 卻 +013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +013996 太 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM 裝滿了 +013997 太 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF 假善 +013998 太 23:28 καὶ καί CONJ 和 +013999 太 23:28 ἀνομίας.¶ ἀνομία N-GSF 不法的事 +014000 太 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +014001 太 23:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +014002 太 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +014003 太 23:29 καὶ καί CONJ 和 +014004 太 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +014005 太 23:29 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +014006 太 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們建造 +014008 太 23:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +014009 太 23:29 τάφους τάφος N-APM 墳 +014010 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - +014011 太 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +014012 太 23:29 καὶ καί CONJ - +014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P 修飾 +014014 太 23:29 τὰ ὁ T-APN 的 +014015 太 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墓⸂說 +014016 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - +014017 太 23:29 δικαίων, δίκαιος A-GPM 義人 +014018 太 23:30 καὶ καί CONJ - +014019 太 23:30 λέγετε· λέγω V-PAI-2P - +014020 太 23:30 Εἰ εἰ CONJ 若是 +014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們 +014022 太 23:30 ἐν ἐν PREP 在 +014023 太 23:30 ταῖς ὁ T-DPF 的 +014024 太 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +014025 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - +014026 太 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +014027 太 23:30 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +014028 太 23:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014029 太 23:30 ἂν ἄν PRT - +014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 必 +014031 太 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 和他們 +014032 太 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 同 +014033 太 23:30 ἐν ἐν PREP 流 +014034 太 23:30 τῷ ὁ T-DSN 的 +014035 太 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +014036 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - +014037 太 23:30 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知 +014038 太 23:31 ὥστε ὥστε CONJ 這就是⸂你們 +014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 證明 +014040 太 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +014041 太 23:31 ὅτι ὅτι CONJ - +014042 太 23:31 υἱοί υἱός N-NPM 子孫了 +014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +014044 太 23:31 τῶν ὁ T-GPM 者的 +014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM 殺害 +014046 太 23:31 τοὺς ὁ T-APM - +014047 太 23:31 προφήτας. προφήτης N-APM 先知 +014048 太 23:32 καὶ καί CONJ - +014049 太 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P 去充滿 +014051 太 23:32 τὸ ὁ T-ASN - +014052 太 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN 貫⸂罷 +014053 太 23:32 τῶν ὁ T-GPM 的⸂惡 +014054 太 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +014055 太 23:32 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +014056 太 23:33 ὄφεις, ὄφις N-VPM 你們⸃這些蛇類 +014057 太 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 之種阿 +014058 太 23:33 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇 +014059 太 23:33 πῶς πως ADV 怎能 +014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P 逃脫 +014061 太 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +014062 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +014063 太 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF 刑罰⸂呢 +014064 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF - +014065 太 23:33 γεέννης;¶ γέεννα N-GSF 地獄 +014066 太 23:34 Διὰ διά PREP 所 +014067 太 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +014068 太 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - +014069 太 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差遣 +014071 太 23:34 πρὸς πρός PREP 到 +014072 太 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們這裏來 +014073 太 23:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +014074 太 23:34 καὶ καί CONJ 和 +014075 太 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM 智慧人 +014076 太 23:34 καὶ καί CONJ 並 +014077 太 23:34 γραμματεῖς· γραμματεύς N-APM 文士 +014078 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的 +014079 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P 你們殺害 +014081 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P 要釘十字架 +014083 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014084 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的⸂你們 +014085 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P 鞭打 +014087 太 23:34 ἐν ἐν PREP 在 +014088 太 23:34 ταῖς ὁ T-DPF - +014089 太 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +014090 太 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP - +014091 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P 追逼 +014093 太 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014094 太 23:34 πόλεως πόλις N-GSF 這城 +014095 太 23:34 εἰς εἰς PREP 到 +014096 太 23:34 πόλιν· πόλις N-ASF 那城 +014097 太 23:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 都歸到 +014099 太 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +014100 太 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +014101 太 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN 所 +014102 太 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +014103 太 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN 義人的 +014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流 +014105 太 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 +014106 太 23:35 τῆς ὁ T-GSF - +014107 太 23:35 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +014108 太 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014109 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 +014110 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂起 +014111 太 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯 +014112 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +014113 太 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +014114 太 23:35 ἕως ἕως PREP 直到⸂你們在 +014115 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 +014116 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂為止 +014117 太 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 +014118 太 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +014119 太 23:35 Βαραχίου, Βαραχίας N-GSM 巴拉加的 +014120 太 23:35 ὃν ὅς R-ASM 所 +014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 殺的 +014122 太 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 +014123 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +014124 太 23:35 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +014125 太 23:35 καὶ καί CONJ 和 +014126 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN - +014127 太 23:35 θυσιαστηρίου. θυσιαστήριον N-GSN 壇 +014128 太 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014130 太 23:36 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 都要歸 +014132 太 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 一切的⸂罪 +014133 太 23:36 πάντα πᾶς A-NPN 這 +014134 太 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +014135 太 23:36 τὴν ὁ T-ASF - +014136 太 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF 世代了 +014137 太 23:36 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +014138 太 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +014139 太 23:37 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +014140 太 23:37 ἡ ὁ T-VSF 你 +014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 +014142 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 先知 +014143 太 23:37 προφήτας προφήτης N-APM - +014144 太 23:37 καὶ καί CONJ 又 +014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 +014146 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 那 +014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 +014148 太 23:37 πρὸς πρός PREP 到 +014149 太 23:37 αὐτήν, αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 +014150 太 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 +014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 +014153 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - +014154 太 23:37 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +014155 太 23:37 σου, σύ P-2GS 你的 +014156 太 23:37 ὃν ὅς R-ASM 好 +014157 太 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +014158 太 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 +014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S 聚集⸂在 +014160 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - +014161 太 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN 把小雞 +014162 太 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +014163 太 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +014164 太 23:37 τὰς ὁ T-APF - +014165 太 23:37 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF 翅膀 +014166 太 23:37 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 +014167 太 23:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014168 太 23:37 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P 願意 +014169 太 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 +014171 太 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014172 太 23:38 ὁ ὁ T-NSM - +014173 太 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM 家 +014174 太 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +014175 太 23:38 ἔρημος. ἔρημος A-NSM 成為荒場 +014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +014177 太 23:39 γὰρ γάρ CONJ - +014178 太 23:39 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +014179 太 23:39 οὐ οὐ PRT-N - +014180 太 23:39 μή μή PRT-N 不得 +014181 太 23:39 με ἐγώ P-1AS 我 +014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 再見 +014183 太 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014184 太 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂以後你們 +014185 太 23:39 ἕως ἕως CONJ 直 +014186 太 23:39 ἂν ἄν PRT 等到 +014187 太 23:39 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 你們說 +014188 太 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +014189 太 23:39 ὁ ὁ T-NSM - +014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +014191 太 23:39 ἐν ἐν PREP 奉 +014192 太 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +014193 太 23:39 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +014194 太 24:1 Καὶ καί CONJ - +014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出了 +014196 太 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +014197 太 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +014198 太 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +014199 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN - +014200 太 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +014201 太 24:1 ἐπορεύετο, πορεύω V-IMI-3S 正走 +014202 太 24:1 καὶ καί CONJ 的時候 +014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +014204 太 24:1 οἱ ὁ T-NPM - +014205 太 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +014206 太 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 指給 +014208 太 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 +014209 太 24:1 τὰς ὁ T-APF - +014210 太 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF 宇 +014211 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN 把 +014212 太 24:1 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN 殿 +014213 太 24:2 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +014214 太 24:2 δὲ δέ CONJ - +014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +014216 太 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +014217 太 24:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +014218 太 24:2 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見 +014220 太 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +014221 太 24:2 πάντα; πᾶς A-APN 殿宇⸂麼我 +014222 太 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014224 太 24:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂將來 +014225 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N - +014226 太 24:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 +014228 太 24:2 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +014229 太 24:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +014230 太 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014231 太 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +014232 太 24:2 ὃς ὅς R-NSM - +014233 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +014234 太 24:2 καταλυθήσεται.¶ καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 +014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐着 +014236 太 24:3 δὲ δέ CONJ - +014237 太 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +014238 太 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014239 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSN - +014240 太 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂上 +014241 太 24:3 τῶν ὁ T-GPF - +014242 太 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +014244 太 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +014245 太 24:3 οἱ ὁ T-NPM - +014246 太 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +014247 太 24:3 κατ᾽ κατά PREP 地 +014248 太 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +014249 太 24:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +014250 太 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +014251 太 24:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +014252 太 24:3 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +014253 太 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +014255 太 24:3 καὶ καί CONJ - +014256 太 24:3 τί τίς I-NSN 有甚麼 +014257 太 24:3 τὸ ὁ T-NSN - +014258 太 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆⸂呢 +014259 太 24:3 τῆς ὁ T-GSF - +014260 太 24:3 σῆς σός S-2SGSF 你 +014261 太 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +014262 太 24:3 καὶ καί CONJ 和 +014263 太 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 +014264 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSM - +014265 太 24:3 αἰῶνος;¶ αἰών N-GSM 世界的 +014266 太 24:4 Καὶ καί CONJ - +014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +014268 太 24:4 ὁ ὁ T-NSM - +014269 太 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +014270 太 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +014271 太 24:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +014273 太 24:4 μή μή PRT-N 免得 +014274 太 24:4 τις τις X-NSM 有人 +014275 太 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +014276 太 24:4 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +014277 太 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +014278 太 24:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來 +014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +014280 太 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +014281 太 24:5 τῷ ὁ T-DSN - +014282 太 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +014283 太 24:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014284 太 24:5 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +014285 太 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +014287 太 24:5 ὁ ὁ T-NSM - +014288 太 24:5 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +014289 太 24:5 καὶ καί CONJ 並且 +014290 太 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +014291 太 24:5 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 +014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P 要 +014293 太 24:6 δὲ δέ CONJ 你們⸃也 +014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 +014295 太 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +014296 太 24:6 καὶ καί CONJ 和 +014297 太 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 +014298 太 24:6 πολέμων· πόλεμος N-GPM 打仗的 +014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 總 +014300 太 24:6 μὴ μή PRT-N 不要 +014301 太 24:6 θροεῖσθε· θροέω V-PPM-2P 驚慌 +014302 太 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 +014303 太 24:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014304 太 24:6 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 有的 +014305 太 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +014306 太 24:6 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 到 +014308 太 24:6 τὸ ὁ T-NSN - +014309 太 24:6 τέλος. τέλος N-NSN 末期 +014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 +014311 太 24:7 γὰρ γάρ CONJ - +014312 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +014313 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打 +014314 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +014315 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014316 太 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +014317 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +014318 太 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +014319 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +014321 太 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 +014322 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014323 太 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 +014324 太 24:7 κατὰ κατά PREP - +014325 太 24:7 τόπους· τόπος N-APM 多處 +014326 太 24:8 πάντα πᾶς A-NPN 都是 +014327 太 24:8 δὲ δέ CONJ - +014328 太 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +014329 太 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +014330 太 24:8 ὠδίνων.¶ ὠδίν N-GPF 災難的 +014331 太 24:9 Τότε τότε ADV 那時⸂人要 +014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷 +014333 太 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +014334 太 24:9 εἰς εἰς PREP 在 +014335 太 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難⸂裏 +014336 太 24:9 καὶ καί CONJ 也要 +014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 +014338 太 24:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂你們 +014339 太 24:9 καὶ καί CONJ 又 +014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 +014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +014342 太 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +014343 太 24:9 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +014344 太 24:9 τῶν ὁ T-GPN - +014345 太 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 民 +014346 太 24:9 διὰ διά PREP 為 +014347 太 24:9 τὸ ὁ T-ASN - +014348 太 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +014349 太 24:9 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +014350 太 24:10 καὶ καί CONJ 必有 +014351 太 24:10 τότε τότε ADV 那時 +014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +014353 太 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +014354 太 24:10 καὶ καί CONJ 也要 +014355 太 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷害 +014357 太 24:10 καὶ καί CONJ - +014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 恨惡 +014359 太 24:10 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +014360 太 24:11 καὶ καί CONJ 且有 +014361 太 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +014362 太 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 起來 +014364 太 24:11 καὶ καί CONJ - +014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P 迷惑 +014366 太 24:11 πολλούς· πολύς A-APM 多人 +014367 太 24:12 Καὶ καί CONJ 只 +014368 太 24:12 διὰ διά PREP 因 +014369 太 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN 增多 +014371 太 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +014372 太 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 不法的事 +014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S 纔漸漸冷淡了 +014374 太 24:12 ἡ ὁ T-NSF - +014375 太 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +014376 太 24:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +014377 太 24:12 πολλῶν. πολύς A-GPM 許多人 +014378 太 24:13 ὁ ὁ T-NSM - +014379 太 24:13 δὲ δέ CONJ 惟有 +014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +014381 太 24:13 εἰς εἰς PREP 到 +014382 太 24:13 τέλος τέλος N-ASN 底⸂的 +014383 太 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM - +014384 太 24:13 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +014385 太 24:14 Καὶ καί CONJ - +014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 要傳 +014387 太 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +014388 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +014389 太 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +014390 太 24:14 τῆς ὁ T-GSF - +014391 太 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +014392 太 24:14 ἐν ἐν PREP - +014393 太 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +014394 太 24:14 τῇ ὁ T-DSF - +014395 太 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF 天下 +014396 太 24:14 εἰς εἰς PREP 作 +014397 太 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +014398 太 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +014399 太 24:14 τοῖς ὁ T-DPN 對 +014400 太 24:14 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 民 +014401 太 24:14 καὶ καί CONJ - +014402 太 24:14 τότε τότε ADV 然後 +014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 纔來到 +014404 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN - +014405 太 24:14 τέλος.¶ τέλος N-NSN 末期 +014406 太 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ - +014407 太 24:15 οὖν οὖν CONJ - +014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +014409 太 24:15 Τὸ ὁ T-ASN - +014410 太 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 +014411 太 24:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +014412 太 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 +014413 太 24:15 τὸ ὁ T-ASN - +014414 太 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的 +014415 太 24:15 διὰ διά PREP - +014416 太 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM 但以理 +014417 太 24:15 τοῦ ὁ T-GSM - +014418 太 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN 站 +014420 太 24:15 ἐν ἐν PREP 在 +014421 太 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM 地 +014422 太 24:15 ἁγίῳ, ἅγιος A-DSM 聖 +014423 太 24:15 ὁ ὁ T-NSM - +014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 +014425 太 24:15 νοείτω, νοέω V-PAM-3S 須要會意) +014426 太 24:16 τότε τότε ADV 那時 +014427 太 24:16 οἱ ὁ T-NPM - +014428 太 24:16 ἐν ἐν PREP 在 +014429 太 24:16 τῇ ὁ T-DSF - +014430 太 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 +014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +014432 太 24:16 εἰς εἰς PREP 到 +014433 太 24:16 τὰ ὁ T-APN - +014434 太 24:16 ὄρη, ὄρος N-APN 山上 +014435 太 24:17 ὁ ὁ T-NSM - +014436 太 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +014437 太 24:17 τοῦ ὁ T-GSN - +014438 太 24:17 δώματος δῶμα N-GSN 在⸃房 +014439 太 24:17 μὴ μή PRT-N 不要 +014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +014442 太 24:17 τὰ ὁ T-APN 東西 +014443 太 24:17 ἐκ ἐκ PREP - +014444 太 24:17 τῆς ὁ T-GSF - +014445 太 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏 +014446 太 24:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 的 +014447 太 24:18 καὶ καί CONJ 也 +014448 太 24:18 ὁ ὁ T-NSM - +014449 太 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +014450 太 24:18 τῷ ὁ T-DSM - +014451 太 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏的 +014452 太 24:18 μὴ μή PRT-N 不要 +014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +014454 太 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV 去 +014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN 取 +014456 太 24:18 τὸ ὁ T-ASN - +014457 太 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 +014458 太 24:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +014459 太 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +014460 太 24:19 δὲ δέ CONJ 當 +014461 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - +014462 太 24:19 ἐν ἐν PREP - +014463 太 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕的 +014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +014465 太 24:19 καὶ καί CONJ 和 +014466 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - +014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 +014468 太 24:19 ἐν ἐν PREP - +014469 太 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +014470 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF 些 +014471 太 24:19 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日子 +014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 +014473 太 24:20 δὲ δέ CONJ - +014474 太 24:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +014475 太 24:20 μὴ μή PRT-N 不 +014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 遇見 +014477 太 24:20 ἡ ὁ T-NSF - +014478 太 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF 逃走的時候 +014479 太 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +014480 太 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +014481 太 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ 或是 +014482 太 24:20 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN 安息日 +014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必有 +014484 太 24:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014485 太 24:21 τότε τότε ADV 那時 +014486 太 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 +014487 太 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +014488 太 24:21 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難⸂後來 +014489 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 沒 +014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 +014491 太 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014492 太 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +014493 太 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +014494 太 24:21 ἕως ἕως PREP 直到 +014495 太 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - +014496 太 24:21 νῦν νῦν ADV 如今 +014497 太 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ - +014498 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 也必 +014499 太 24:21 μὴ μή PRT-N 沒 +014500 太 24:21 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 有 +014501 太 24:22 καὶ καί CONJ - +014502 太 24:22 εἰ εἰ CONJ 若 +014503 太 24:22 μὴ μή PRT-N 不 +014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P 減少 +014505 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 +014506 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014507 太 24:22 ἐκεῖναι, ἐκεῖνος D-NPF - +014508 太 24:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +014509 太 24:22 ἂν ἄν PRT 總 +014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 一個得救的 +014511 太 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +014512 太 24:22 σάρξ· σάρξ N-NSF 血氣⸂的 +014513 太 24:22 διὰ διά PREP 為 +014514 太 24:22 δὲ δέ CONJ 只是 +014515 太 24:22 τοὺς ὁ T-APM - +014516 太 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P 必減少了 +014518 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 +014519 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014520 太 24:22 ἐκεῖναι.¶ ἐκεῖνος D-NPF - +014521 太 24:23 Τότε τότε ADV 那時 +014522 太 24:23 ἐάν ἐάν CONJ 若 +014523 太 24:23 τις τις X-NSM 有人 +014524 太 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +014525 太 24:23 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +014526 太 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +014527 太 24:23 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +014528 太 24:23 ὁ ὁ T-NSM - +014529 太 24:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +014530 太 24:23 ἤ· ἤ CONJ 或說 +014531 太 24:23 Ὧδε, ὧδε ADV 基督在那裏⸂你們 +014532 太 24:23 μὴ μή PRT-N 不要 +014533 太 24:23 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 +014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 +014535 太 24:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014536 太 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 +014537 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014538 太 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +014539 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 +014541 太 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +014542 太 24:24 μεγάλα μέγας A-APN 大 +014543 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014544 太 24:24 τέρατα τέρας N-APN 大奇事 +014545 太 24:24 ὥστε ὥστε CONJ 也就 +014546 太 24:24 πλανῆσαι, πλανάω V-AAN 迷惑了 +014547 太 24:24 εἰ εἰ CONJ 倘若 +014548 太 24:24 δυνατὸν, δυνατός A-NSN 能行 +014549 太 24:24 καὶ καί CONJ 連 +014550 太 24:24 τοὺς ὁ T-APM - +014551 太 24:24 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM 選民 +014552 太 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我豫先告訴 +014554 太 24:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +014555 太 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂有人 +014556 太 24:26 οὖν οὖν CONJ - +014557 太 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 +014558 太 24:26 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +014559 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014560 太 24:26 ἐν ἐν PREP 在 +014561 太 24:26 τῇ ὁ T-DSF - +014562 太 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏你們 +014563 太 24:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 基督 +014564 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 +014565 太 24:26 ἐξέλθητε· ἐξέρχομαι V-AAS-2P 出去 +014566 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 或說看哪 +014567 太 24:26 ἐν ἐν PREP 基督在 +014568 太 24:26 τοῖς ὁ T-DPN - +014569 太 24:26 ταμείοις, ταμεῖον N-DPN 內屋⸂中你們 +014570 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 +014571 太 24:26 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 +014572 太 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +014573 太 24:27 γὰρ γάρ CONJ - +014574 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - +014575 太 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出 +014577 太 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014578 太 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東邊 +014579 太 24:27 καὶ καί CONJ - +014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 照到 +014581 太 24:27 ἕως ἕως PREP 直 +014582 太 24:27 δυσμῶν, δυσμή N-GPF 西邊 +014583 太 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +014585 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - +014586 太 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨⸂也 +014587 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014588 太 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014589 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014590 太 24:27 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +014591 太 24:28 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +014592 太 24:28 ἐὰν ἐάν PRT - +014593 太 24:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 +014594 太 24:28 τὸ ὁ T-NSN - +014595 太 24:28 πτῶμα, πτῶμα N-NSN 屍首 +014596 太 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 必聚 +014598 太 24:28 οἱ ὁ T-NPM - +014599 太 24:28 ἀετοί.¶ ἀετός N-NPM 鷹⸂也 +014600 太 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 一 +014601 太 24:29 δὲ δέ CONJ - +014602 太 24:29 μετὰ μετά PREP 過去 +014603 太 24:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +014604 太 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 +014605 太 24:29 τῶν ὁ T-GPF 些 +014606 太 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +014607 太 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF 那 +014608 太 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +014609 太 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +014610 太 24:29 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FPI-3S 就變黑了 +014611 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 也 +014612 太 24:29 ἡ ὁ T-NSF - +014613 太 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +014614 太 24:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 +014616 太 24:29 τὸ ὁ T-ASN - +014617 太 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN 光 +014618 太 24:29 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +014619 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ - +014620 太 24:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +014621 太 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星⸂要 +014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 墜落 +014623 太 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014624 太 24:29 τοῦ ὁ T-GSM - +014625 太 24:29 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天⸂上 +014626 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 都要 +014627 太 24:29 αἱ ὁ T-NPF - +014628 太 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +014629 太 24:29 τῶν ὁ T-GPM - +014630 太 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +014631 太 24:29 σαλευθήσονται.¶ σαλεύω V-FPI-3P 震動 +014632 太 24:30 Καὶ καί CONJ - +014633 太 24:30 τότε τότε ADV 那時 +014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S 要顯 +014635 太 24:30 τὸ ὁ T-NSN - +014636 太 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN 兆頭 +014637 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014638 太 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子的 +014639 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014640 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014641 太 24:30 ἐν ἐν PREP 在 +014642 太 24:30 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +014643 太 24:30 καὶ καί CONJ 都要 +014644 太 24:30 τότε τότε ADV - +014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +014646 太 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +014647 太 24:30 αἱ ὁ T-NPF - +014648 太 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF 族 +014649 太 24:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +014650 太 24:30 γῆς γῆ N-GSF 地上 +014651 太 24:30 καὶ καί CONJ - +014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +014653 太 24:30 τὸν ὁ T-ASM - +014654 太 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +014655 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014656 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +014658 太 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP 駕著 +014659 太 24:30 τῶν ὁ T-GPF - +014660 太 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +014661 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014662 太 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +014663 太 24:30 μετὰ μετά PREP 有 +014664 太 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +014665 太 24:30 καὶ καί CONJ 有 +014666 太 24:30 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +014667 太 24:30 πολλῆς· πολύς A-GSF 大 +014668 太 24:31 καὶ καί CONJ - +014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要差遣 +014670 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - +014671 太 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +014672 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014673 太 24:31 μετὰ μετά PREP 用 +014674 太 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號筒的 +014675 太 24:31 μεγάλης, μέγας A-GSF 大聲 +014676 太 24:31 καὶ καί CONJ 將 +014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P 都招聚了來 +014678 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - +014679 太 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +014680 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +014681 太 24:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +014682 太 24:31 τῶν ὁ T-GPM - +014683 太 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +014684 太 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 +014685 太 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014686 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 這邊 +014687 太 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +014688 太 24:31 ἕως ἕως PREP 到 +014689 太 24:31 τῶν ὁ T-GPN 那 +014690 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 邊 +014691 太 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 天 +014692 太 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014693 太 24:32 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 +014694 太 24:32 τῆς ὁ T-GSF - +014695 太 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 +014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +014697 太 24:32 τὴν ὁ T-ASF 個 +014698 太 24:32 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比方 +014699 太 24:32 ὅταν ὅταν CONJ 當 +014700 太 24:32 ἤδη ἤδη ADV - +014701 太 24:32 ὁ ὁ T-NSM - +014702 太 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 +014703 太 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 +014705 太 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 +014706 太 24:32 καὶ καί CONJ - +014707 太 24:32 τὰ ὁ T-APN - +014708 太 24:32 φύλλα φύλλον N-APN 葉⸂的時候 +014709 太 24:32 ἐκφύῃ, ἐκφύω V-PAS-3S 長 +014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們就知道 +014711 太 24:32 ὅτι ὅτι CONJ - +014712 太 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +014713 太 24:32 τὸ ὁ T-NSN - +014714 太 24:32 θέρος· θέρος N-NSN 夏天 +014715 太 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014716 太 24:33 καὶ καί CONJ 也 +014717 太 24:33 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +014718 太 24:33 ὅταν ὅταν CONJ - +014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見⸂這 +014720 太 24:33 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +014721 太 24:33 ταῦτα, οὗτος D-APN 事 +014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 +014723 太 24:33 ὅτι ὅτι CONJ 人子 +014724 太 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +014726 太 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014727 太 24:33 θύραις. θύρα N-DPF 門口了 +014728 太 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014730 太 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014731 太 24:34 ὅτι ὅτι CONJ - +014732 太 24:34 οὐ οὐ PRT-N 還 +014733 太 24:34 μὴ μή PRT-N 沒有 +014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +014735 太 24:34 ἡ ὁ T-NSF - +014736 太 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +014737 太 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +014738 太 24:34 ἕως ἕως CONJ - +014739 太 24:34 ἂν ἄν PRT - +014740 太 24:34 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +014741 太 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些⸂事 +014742 太 24:34 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 +014743 太 24:35 ὁ ὁ T-NSM - +014744 太 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +014745 太 24:35 καὶ καί CONJ - +014746 太 24:35 ἡ ὁ T-NSF - +014747 太 24:35 γῆ γῆ N-NSF 地 +014748 太 24:35 παρελεύσεται, παρέρχομαι V-FMI-3S 要廢去 +014749 太 24:35 οἱ ὁ T-NPM - +014750 太 24:35 δὲ δέ CONJ - +014751 太 24:35 λόγοι λόγος N-NPM 話 +014752 太 24:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014753 太 24:35 οὐ οὐ PRT-N 卻 +014754 太 24:35 μὴ μή PRT-N 不能 +014755 太 24:35 παρέλθωσιν.¶ παρέρχομαι V-AAS-3P 廢去 +014756 太 24:36 Περὶ περί PREP - +014757 太 24:36 δὲ δέ CONJ 但 +014758 太 24:36 τῆς ὁ T-GSF - +014759 太 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +014760 太 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +014761 太 24:36 καὶ καί CONJ - +014762 太 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF 那時辰 +014763 太 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +014764 太 24:36 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂連 +014765 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +014766 太 24:36 οἱ ὁ T-NPM - +014767 太 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +014768 太 24:36 τῶν ὁ T-GPM - +014769 太 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上的 +014770 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +014771 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - +014772 太 24:36 Υἱός, υἱός N-NSM 子 +014773 太 24:36 εἰ εἰ CONJ 惟 +014774 太 24:36 μὴ μή PRT-N 獨 +014775 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - +014776 太 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂知道 +014777 太 24:36 μόνος.¶ μόνος A-NSM - +014778 太 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +014779 太 24:37 γὰρ γάρ CONJ - +014780 太 24:37 αἱ ὁ T-NPF - +014781 太 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014782 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +014783 太 24:37 Νῶε, Νῶε N-GSM 挪亞 +014784 太 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +014786 太 24:37 ἡ ὁ T-NSF - +014787 太 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 +014788 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014789 太 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014790 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014791 太 24:37 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +014792 太 24:38 ὡς ὡς CONJ - +014793 太 24:38 γὰρ γάρ CONJ - +014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 人照常 +014795 太 24:38 ἐν ἐν PREP 當 +014796 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - +014797 太 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +014798 太 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +014799 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF 的 +014800 太 24:38 πρὸ πρό PREP 以前 +014801 太 24:38 τοῦ ὁ T-GSM - +014802 太 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM 洪水 +014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM 喫 +014804 太 24:38 καὶ καί CONJ - +014805 太 24:38 πίνοντες, πίνω V-PAP-NPM 喝 +014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM 娶 +014807 太 24:38 καὶ καί CONJ - +014808 太 24:38 γαμίζοντες, γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM 嫁 +014809 太 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +014810 太 24:38 ἧς ὅς R-GSF 那 +014811 太 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +014813 太 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +014814 太 24:38 εἰς εἰς PREP - +014815 太 24:38 τὴν ὁ T-ASF - +014816 太 24:38 κιβωτόν, κιβωτός N-ASF 方舟⸂的 +014817 太 24:39 καὶ καί CONJ - +014818 太 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 不知 +014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 不覺 +014820 太 24:39 ἕως ἕως CONJ - +014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +014822 太 24:39 ὁ ὁ T-NSM - +014823 太 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 +014824 太 24:39 καὶ καί CONJ 把他們 +014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 沖去 +014826 太 24:39 ἅπαντας, ἅπας A-APM 全都 +014827 太 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +014829 太 24:39 καὶ καί CONJ 也 +014830 太 24:39 ἡ ὁ T-NSF - +014831 太 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 +014832 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014833 太 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014834 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014835 太 24:39 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +014836 太 24:40 τότε τότε ADV 那時 +014837 太 24:40 δύο δύο A-NPM 兩個人 +014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 在 +014839 太 24:40 ἐν ἐν PREP - +014840 太 24:40 τῷ ὁ T-DSM - +014841 太 24:40 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +014842 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 +014844 太 24:40 καὶ καί CONJ - +014845 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +014846 太 24:40 ἀφίεται· ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 +014847 太 24:41 δύο δύο A-NPF 兩個女人 +014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推 +014849 太 24:41 ἐν ἐν PREP - +014850 太 24:41 τῷ ὁ T-DSM - +014851 太 24:41 μύλῳ, μύλος N-DSM 磨 +014852 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 +014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 +014854 太 24:41 καὶ καί CONJ - +014855 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 +014856 太 24:41 ἀφίεται. ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 +014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +014858 太 24:42 οὖν, οὖν CONJ 所以 +014859 太 24:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014860 太 24:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +014862 太 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF 是那 +014863 太 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +014864 太 24:42 ὁ ὁ T-NSM - +014865 太 24:42 κύριος κύριος N-NSM 主 +014866 太 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +014867 太 24:42 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +014868 太 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 這是⸂你們 +014869 太 24:43 δὲ δέ CONJ 所 +014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道的 +014871 太 24:43 ὅτι ὅτι CONJ - +014872 太 24:43 εἰ εἰ CONJ 若 +014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +014874 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM - +014875 太 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +014876 太 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF 幾 +014877 太 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 +014878 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM 有 +014879 太 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +014880 太 24:43 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S 就必儆醒 +014882 太 24:43 ἂν ἄν PRT - +014883 太 24:43 καὶ καί CONJ - +014884 太 24:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014885 太 24:43 ἂν ἄν PRT 人 +014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 容 +014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 挖透 +014888 太 24:43 τὴν ὁ T-ASF - +014889 太 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +014890 太 24:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +014891 太 24:44 διὰ διά PREP 所 +014892 太 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +014893 太 24:44 καὶ καί CONJ 也 +014894 太 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +014896 太 24:44 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM 豫備 +014897 太 24:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014898 太 24:44 ᾗ ὅς R-DSF 的 +014899 太 24:44 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 +014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +014901 太 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +014902 太 24:44 ὁ ὁ T-NSM - +014903 太 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +014904 太 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - +014905 太 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014906 太 24:44 ἔρχεται.¶ ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 +014907 太 24:45 Τίς τίς I-NSM 誰 +014908 太 24:45 ἄρα ἄρα CONJ - +014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +014910 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - +014911 太 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +014912 太 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +014913 太 24:45 καὶ καί CONJ - +014914 太 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM 有見識的 +014915 太 24:45 ὃν ὅς R-ASM 為 +014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 所派 +014917 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - +014918 太 24:45 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014919 太 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +014920 太 24:45 τῆς ὁ T-GSF - +014921 太 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF 家裏的人 +014922 太 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014923 太 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 分 +014925 太 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們⸂呢 +014926 太 24:45 τὴν ὁ T-ASF - +014927 太 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF 糧 +014928 太 24:45 ἐν ἐν PREP 按 +014929 太 24:45 καιρῷ; καιρός N-DSM 時 +014930 太 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +014931 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - +014932 太 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +014933 太 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +014934 太 24:46 ὃν ὅς R-ASM - +014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +014936 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - +014937 太 24:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014938 太 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見⸂他 +014940 太 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014941 太 24:46 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 行 +014942 太 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014944 太 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014945 太 24:47 ὅτι ὅτι CONJ - +014946 太 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +014947 太 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +014948 太 24:47 τοῖς ὁ T-DPN - +014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +014950 太 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 +014952 太 24:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +014953 太 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 倘 +014954 太 24:48 δὲ δέ CONJ 若 +014955 太 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +014956 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +014957 太 24:48 κακὸς κακός A-NSM 惡 +014958 太 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕 +014959 太 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +014960 太 24:48 ἐν ἐν PREP - +014961 太 24:48 τῇ ὁ T-DSF - +014962 太 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +014963 太 24:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 必來得遲 +014965 太 24:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014966 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM - +014967 太 24:48 κύριος, κύριος N-NSM 主人 +014968 太 24:49 καὶ καί CONJ - +014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 就 +014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN 動手打 +014971 太 24:49 τοὺς ὁ T-APM - +014972 太 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM 同伴 +014973 太 24:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫 +014975 太 24:49 δὲ δέ CONJ 一同 +014976 太 24:49 καὶ καί CONJ 又 +014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +014978 太 24:49 μετὰ μετά PREP 和 +014979 太 24:49 τῶν ὁ T-GPM - +014980 太 24:49 μεθυόντων, μεθύω V-PAP-GPM 酒醉的人 +014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 +014982 太 24:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +014983 太 24:50 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014984 太 24:50 τοῦ ὁ T-GSM 那 +014985 太 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +014986 太 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +014987 太 24:50 ἐν ἐν PREP 在 +014988 太 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +014989 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - +014990 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 +014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 +014992 太 24:50 καὶ καί CONJ - +014993 太 24:50 ἐν ἐν PREP - +014994 太 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 +014995 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - +014996 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +014997 太 24:50 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S 知道的 +014998 太 24:51 καὶ καί CONJ - +014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 重重的處治 +015000 太 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +015001 太 24:51 καὶ καί CONJ - +015002 太 24:51 τὸ ὁ T-ASN 和 +015003 太 24:51 μέρος μέρος N-ASN 罪 +015004 太 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015005 太 24:51 μετὰ μετά PREP 同 +015006 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - +015007 太 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM 假冒為善的人 +015008 太 24:51 θήσει· τίθημι V-FAI-3S 定 +015009 太 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +015011 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - +015012 太 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +015013 太 24:51 καὶ καί CONJ - +015014 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - +015015 太 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +015016 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - +015017 太 24:51 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒了 +015018 太 25:1 Τότε τότε ADV 那時 +015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比 +015020 太 25:1 ἡ ὁ T-NSF - +015021 太 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +015022 太 25:1 τῶν ὁ T-GPM - +015023 太 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +015024 太 25:1 δέκα δέκα A-DPF 十個 +015025 太 25:1 παρθένοις, παρθένος N-DPF 童女 +015026 太 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF - +015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 +015028 太 25:1 τὰς ὁ T-APF - +015029 太 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015030 太 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +015032 太 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +015033 太 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +015034 太 25:1 τοῦ ὁ T-GSM - +015035 太 25:1 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 +015036 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 +015037 太 25:2 δὲ δέ CONJ 有 +015038 太 25:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +015039 太 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 其 +015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +015041 太 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015042 太 25:2 καὶ καί CONJ 是 +015043 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 +015044 太 25:2 φρόνιμοι. φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015045 太 25:3 αἱ ὁ T-NPF - +015046 太 25:3 γὰρ γάρ CONJ - +015047 太 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 +015049 太 25:3 τὰς ὁ T-APF - +015050 太 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015051 太 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +015052 太 25:3 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 豫備 +015054 太 25:3 μεθ᾽ μετά PREP - +015055 太 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +015056 太 25:3 ἔλαιον. ἔλαιον N-ASN 油 +015057 太 25:4 αἱ ὁ T-NPF - +015058 太 25:4 δὲ δέ CONJ - +015059 太 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 又豫備 +015061 太 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +015062 太 25:4 ἐν ἐν PREP 在 +015063 太 25:4 τοῖς ὁ T-DPN - +015064 太 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN 器皿⸂裏 +015065 太 25:4 μετὰ μετά PREP 拿着 +015066 太 25:4 τῶν ὁ T-GPF - +015067 太 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 燈 +015068 太 25:4 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF - +015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM 遲延⸂的時候她們 +015070 太 25:5 δὲ δέ CONJ - +015071 太 25:5 τοῦ ὁ T-GSM - +015072 太 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P 打盹 +015074 太 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +015075 太 25:5 καὶ καί CONJ - +015076 太 25:5 ἐκάθευδον. καθεύδω V-IAI-3P 睡著了 +015077 太 25:6 Μέσης μέσος A-GSF 半 +015078 太 25:6 δὲ δέ CONJ - +015079 太 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +015080 太 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喊着說 +015081 太 25:6 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 有人 +015082 太 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +015083 太 25:6 ὁ ὁ T-NSM - +015084 太 25:6 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎來了 +015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PMM-2P 你們出 +015086 太 25:6 εἰς εἰς PREP 來 +015087 太 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接⸂他 +015088 太 25:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +015089 太 25:7 Τότε τότε ADV - +015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P 起來 +015091 太 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 就都 +015092 太 25:7 αἱ ὁ T-NPF 些 +015093 太 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 +015094 太 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF 那 +015095 太 25:7 καὶ καί CONJ - +015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P 收拾 +015097 太 25:7 τὰς ὁ T-APF - +015098 太 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015099 太 25:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF - +015100 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015101 太 25:8 δὲ δέ CONJ - +015102 太 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015103 太 25:8 ταῖς ὁ T-DPF 對 +015104 太 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF 聰明的 +015105 太 25:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 分點 +015107 太 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +015108 太 25:8 ἐκ ἐκ PREP 請 +015109 太 25:8 τοῦ ὁ T-GSN - +015110 太 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN 油 +015111 太 25:8 ὑμῶν, σύ P-2GP - +015112 太 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +015113 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015114 太 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈 +015115 太 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +015116 太 25:8 σβέννυνται. σβέννυμι V-PPI-3P 要滅了 +015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +015118 太 25:9 δὲ δέ CONJ - +015119 太 25:9 αἱ ὁ T-NPF - +015120 太 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015121 太 25:9 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 +015122 太 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +015123 太 25:9 οὐ οὐ PRT-N - +015124 太 25:9 μὴ μή PRT-N 不 +015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S 彀 +015126 太 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我⸂用的 +015127 太 25:9 καὶ καί CONJ - +015128 太 25:9 ὑμῖν· σύ P-2DP 你 +015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 到 +015130 太 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不如 +015131 太 25:9 πρὸς πρός PREP 那裏去 +015132 太 25:9 τοὺς ὁ T-APM - +015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣油的 +015134 太 25:9 καὶ καί CONJ - +015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P 買罷 +015136 太 25:9 ἑαυταῖς. ἑαυτοῦ F-2DPF 你們自己 +015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PMP-GPF 去 +015138 太 25:10 δὲ δέ CONJ - +015139 太 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買⸂的時候 +015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +015142 太 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +015143 太 25:10 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 +015144 太 25:10 καὶ καί CONJ - +015145 太 25:10 αἱ ὁ T-NPF 那 +015146 太 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF 豫備好了的 +015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +015148 太 25:10 μετ᾽ μετά PREP 同 +015149 太 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015150 太 25:10 εἰς εἰς PREP 坐 +015151 太 25:10 τοὺς ὁ T-APM - +015152 太 25:10 γάμους γάμος N-APM 席 +015153 太 25:10 καὶ καί CONJ - +015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 就關了 +015155 太 25:10 ἡ ὁ T-NSF - +015156 太 25:10 θύρα. θύρα N-NSF 門 +015157 太 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 隨後 +015158 太 25:11 δὲ δέ CONJ - +015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來了 +015160 太 25:11 καὶ καί CONJ 也 +015161 太 25:11 αἱ ὁ T-NPF - +015162 太 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF 其餘的 +015163 太 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 +015164 太 25:11 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 +015165 太 25:11 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +015166 太 25:11 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門 +015168 太 25:11 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 +015169 太 25:12 Ὁ ὁ T-NSM 他 +015170 太 25:12 δὲ δέ CONJ 卻 +015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +015172 太 25:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +015173 太 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015175 太 25:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂我 +015176 太 25:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +015178 太 25:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +015180 太 25:13 οὖν, οὖν CONJ 所以 +015181 太 25:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +015182 太 25:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +015184 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +015185 太 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +015186 太 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +015187 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +015188 太 25:13 ὥραν. ὥρα N-ASF 時辰⸂你們 +015189 太 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好比 +015190 太 25:14 γὰρ γάρ CONJ 天國又 +015191 太 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM 要往外國去 +015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 就叫了 +015194 太 25:14 τοὺς ὁ T-APM - +015195 太 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM - +015196 太 25:14 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +015197 太 25:14 καὶ καί CONJ - +015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +015199 太 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +015200 太 25:14 τὰ ὁ T-APN - +015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 家業 +015202 太 25:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 把他的 +015203 太 25:15 καὶ καί CONJ - +015204 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015205 太 25:15 μὲν μέν PRT - +015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們銀子 +015207 太 25:15 πέντε πέντε A-APN 五千 +015208 太 25:15 τάλαντα, τάλαντον N-APN - +015209 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015210 太 25:15 δὲ δέ CONJ - +015211 太 25:15 δύο, δύο A-APN 二千 +015212 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015213 太 25:15 δὲ δέ CONJ - +015214 太 25:15 ἕν, εἷς A-ASN 一千 +015215 太 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人的 +015216 太 25:15 κατὰ κατά PREP 按着 +015217 太 25:15 τὴν ὁ T-ASF - +015218 太 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF - +015219 太 25:15 δύναμιν, δύναμις N-ASF 才幹 +015220 太 25:15 καὶ καί CONJ 就 +015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 +015222 太 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV - +015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 拿去 +015224 太 25:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +015225 太 25:16 τὰ ὁ T-APN - +015226 太 25:16 πέντε πέντε A-APN 五千⸂的隨即 +015227 太 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 做買賣 +015230 太 25:16 ἐν ἐν PREP - +015231 太 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN - +015232 太 25:16 καὶ καί CONJ - +015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 +015234 太 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +015235 太 25:16 πέντε· πέντε A-APN 五千 +015236 太 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也照樣 +015237 太 25:17 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 +015238 太 25:17 τὰ ὁ T-APN - +015239 太 25:17 δύο δύο A-APN 二千的 +015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 +015241 太 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN 另 +015242 太 25:17 δύο. δύο A-APN 二千 +015243 太 25:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +015244 太 25:18 δὲ δέ CONJ 但 +015245 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN - +015246 太 25:18 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 +015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 掘開 +015250 太 25:18 γῆν γῆ N-ASF 地 +015251 太 25:18 καὶ καί CONJ - +015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S 埋藏了 +015253 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +015254 太 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +015255 太 25:18 τοῦ ὁ T-GSM - +015256 太 25:18 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +015257 太 25:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 把 +015258 太 25:19 Μετὰ μετά PREP 過了 +015259 太 25:19 δὲ δέ CONJ - +015260 太 25:19 πολὺν πολύς A-ASM 許 +015261 太 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂了 +015263 太 25:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +015264 太 25:19 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015265 太 25:19 τῶν ὁ T-GPM 那些 +015266 太 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +015267 太 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - +015268 太 25:19 καὶ καί CONJ - +015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S 算 +015270 太 25:19 λόγον λόγος N-ASM 賬 +015271 太 25:19 μετ᾽ μετά PREP 和 +015272 太 25:19 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +015273 太 25:20 καὶ καί CONJ 又 +015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015275 太 25:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +015276 太 25:20 τὰ ὁ T-APN - +015277 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子⸂的 +015278 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 帶着 +015281 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN 那另外的 +015282 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 +015283 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015284 太 25:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +015285 太 25:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015286 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子 +015287 太 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN - +015288 太 25:20 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015289 太 25:20 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 +015290 太 25:20 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015291 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN - +015292 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 +015293 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015294 太 25:20 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S 我又賺了 +015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +015296 太 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015297 太 25:21 ὁ ὁ T-NSM - +015298 太 25:21 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015299 太 25:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +015300 太 25:21 Εὖ, εὖ ADV 好 +015301 太 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 +015302 太 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 +015303 太 25:21 καὶ καί CONJ 又 +015304 太 25:21 πιστέ, πιστός A-VSM 忠心的 +015305 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015306 太 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上有 +015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +015308 太 25:21 πιστός, πιστός A-NSM 忠心 +015309 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +015310 太 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 +015311 太 25:21 σε σύ P-2AS 你 +015312 太 25:21 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S 派 +015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 +015314 太 25:21 εἰς εἰς PREP 來享受 +015315 太 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +015316 太 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 +015317 太 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +015318 太 25:21 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 +015319 太 25:21 σου. σύ P-2GS 你 +015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015321 太 25:22 δὲ δέ CONJ - +015322 太 25:22 καὶ καί CONJ 也 +015323 太 25:22 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 +015324 太 25:22 τὰ ὁ T-APN - +015325 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千⸂的 +015326 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015327 太 25:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +015328 太 25:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015329 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千銀子 +015330 太 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN - +015331 太 25:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015332 太 25:22 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 +015333 太 25:22 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015334 太 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN 我又 +015335 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千 +015336 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015337 太 25:22 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S 賺了 +015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +015339 太 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015340 太 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +015341 太 25:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015342 太 25:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +015343 太 25:23 Εὖ, εὖ ADV 好 +015344 太 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 +015345 太 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 +015346 太 25:23 καὶ καί CONJ 又 +015347 太 25:23 πιστέ, πιστός A-VSM 忠心的 +015348 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015349 太 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上 +015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S 有 +015351 太 25:23 πιστός, πιστός A-NSM 忠心 +015352 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +015353 太 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 +015354 太 25:23 σε σύ P-2AS 你 +015355 太 25:23 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S 派 +015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 +015357 太 25:23 εἰς εἰς PREP 來享受 +015358 太 25:23 τὴν ὁ T-ASF - +015359 太 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 +015360 太 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +015361 太 25:23 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 +015362 太 25:23 σου. σύ P-2GS 你 +015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015364 太 25:24 δὲ δέ CONJ - +015365 太 25:24 καὶ καί CONJ 也 +015366 太 25:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +015367 太 25:24 τὸ ὁ T-ASN - +015368 太 25:24 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 +015369 太 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN - +015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM 領 +015371 太 25:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +015372 太 25:24 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 +015374 太 25:24 σε σύ P-2AS - +015375 太 25:24 ὅτι ὅτι CONJ - +015376 太 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM 忍心的 +015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +015378 太 25:24 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 要收割 +015380 太 25:24 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +015381 太 25:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 種的 +015383 太 25:24 καὶ καί CONJ - +015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 要聚斂 +015385 太 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 +015386 太 25:24 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +015387 太 25:24 διεσκόρπισας, διασκορπίζω V-AAI-2S 散的 +015388 太 25:25 καὶ καί CONJ - +015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 我就害怕 +015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去⸂把 +015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S 埋藏 +015392 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +015393 太 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN 一千銀子 +015394 太 25:25 σου σύ P-2GS 你 +015395 太 25:25 ἐν ἐν PREP 在 +015396 太 25:25 τῇ ὁ T-DSF - +015397 太 25:25 γῇ· γῆ N-DSF 地⸂裏 +015398 太 25:25 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 在這裏 +015400 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 原銀子 +015401 太 25:25 σόν. σός S-2SASN 你的 +015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +015403 太 25:26 δὲ δέ CONJ - +015404 太 25:26 ὁ ὁ T-NSM - +015405 太 25:26 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015406 太 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +015407 太 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015408 太 25:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +015409 太 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這又惡 +015410 太 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 +015411 太 25:26 καὶ καί CONJ 又 +015412 太 25:26 ὀκνηρέ, ὀκνηρός A-VSM 懶的 +015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道⸂我 +015414 太 25:26 ὅτι ὅτι CONJ - +015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S 要收割 +015416 太 25:26 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +015417 太 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S 種的 +015419 太 25:26 καὶ καί CONJ - +015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S 要聚斂 +015421 太 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 +015422 太 25:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +015423 太 25:26 διεσκόρπισα; διασκορπίζω V-AAI-1S 散的 +015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就當 +015425 太 25:27 σε σύ P-2AS - +015426 太 25:27 οὖν οὖν CONJ - +015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放給 +015428 太 25:27 τὰ ὁ T-APN 把 +015429 太 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN 銀子 +015430 太 25:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +015431 太 25:27 τοῖς ὁ T-DPM - +015432 太 25:27 τραπεζίταις, τραπεζίτης N-DPM 兌換銀錢的人 +015433 太 25:27 καὶ καί CONJ - +015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +015435 太 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 到我 +015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S 收回 +015437 太 25:27 ἂν ἄν PRT 可以 +015438 太 25:27 τὸ ὁ T-ASN 連本 +015439 太 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN - +015440 太 25:27 σὺν σύν PREP 帶 +015441 太 25:27 τόκῳ. τόκος N-DSM 利 +015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪過 +015443 太 25:28 οὖν οὖν CONJ - +015444 太 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +015445 太 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015446 太 25:28 τὸ ὁ T-ASN 這一千來 +015447 太 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN - +015448 太 25:28 καὶ καί CONJ - +015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +015450 太 25:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有 +015452 太 25:28 τὰ ὁ T-APN - +015453 太 25:28 δέκα δέκα A-APN 一萬⸂的 +015454 太 25:28 τάλαντα· τάλαντον N-APN - +015455 太 25:29 τῷ ὁ T-DSM - +015456 太 25:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 +015458 太 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 +015460 太 25:29 καὶ καί CONJ - +015461 太 25:29 περισσευθήσεται, περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 +015462 太 25:29 τοῦ ὁ T-GSM - +015463 太 25:29 δὲ δέ CONJ - +015464 太 25:29 μὴ μή PRT-N 沒 +015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 +015466 太 25:29 καὶ καί CONJ 連⸂他 +015467 太 25:29 ὃ ὅς R-ASN 所 +015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪過來 +015470 太 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +015471 太 25:29 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +015472 太 25:30 καὶ καί CONJ - +015473 太 25:30 τὸν ὁ T-ASM 把這 +015474 太 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM 無用的 +015475 太 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 +015477 太 25:30 εἰς εἰς PREP 在 +015478 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015479 太 25:30 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 +015480 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015481 太 25:30 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外面 +015482 太 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +015484 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - +015485 太 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +015486 太 25:30 καὶ καί CONJ - +015487 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - +015488 太 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +015489 太 25:30 τῶν ὁ T-GPM - +015490 太 25:30 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒了 +015491 太 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ 當 +015492 太 25:31 δὲ δέ CONJ 的時候 +015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 +015494 太 25:31 ὁ ὁ T-NSM - +015495 太 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +015496 太 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - +015497 太 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +015498 太 25:31 ἐν ἐν PREP 在 +015499 太 25:31 τῇ ὁ T-DSF - +015500 太 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +015501 太 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015502 太 25:31 καὶ καί CONJ - +015503 太 25:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +015504 太 25:31 οἱ ὁ T-NPM - +015505 太 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +015506 太 25:31 μετ᾽ μετά PREP 同着 +015507 太 25:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +015508 太 25:31 τότε τότε ADV - +015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S 要坐 +015510 太 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015511 太 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +015512 太 25:31 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +015513 太 25:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +015514 太 25:32 καὶ καί CONJ - +015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 都要聚集⸂在 +015516 太 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前⸂他要 +015517 太 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015518 太 25:32 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +015519 太 25:32 τὰ ὁ T-NPN - +015520 太 25:32 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 民 +015521 太 25:32 καὶ καί CONJ - +015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S 分別出來 +015523 太 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +015524 太 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP 把 +015525 太 25:32 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM - +015526 太 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +015527 太 25:32 ὁ ὁ T-NSM - +015528 太 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧羊的 +015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S 分別 +015530 太 25:32 τὰ ὁ T-APN - +015531 太 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN 綿羊 +015532 太 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP - +015533 太 25:32 τῶν ὁ T-GPM - +015534 太 25:32 ἐρίφων, ἔριφος N-GPM 山羊⸂一般 +015535 太 25:33 καὶ καί CONJ - +015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S 安置 +015537 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015538 太 25:33 μὲν μέν PRT - +015539 太 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN 把綿羊 +015540 太 25:33 ἐκ ἐκ PREP 在 +015541 太 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +015542 太 25:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +015543 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015544 太 25:33 δὲ δέ CONJ - +015545 太 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN 山羊 +015546 太 25:33 ἐξ ἐκ PREP 在 +015547 太 25:33 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN 左邊 +015548 太 25:34 Τότε τότε ADV 於是 +015549 太 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +015550 太 25:34 ὁ ὁ T-NSM - +015551 太 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂要 +015552 太 25:34 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +015553 太 25:34 ἐκ ἐκ PREP - +015554 太 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊的 +015555 太 25:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +015556 太 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV 可來 +015557 太 25:34 οἱ ὁ T-VPM 你們這⸂蒙 +015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM 賜福的 +015559 太 25:34 τοῦ ὁ T-GSM - +015560 太 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +015561 太 25:34 μου, ἐγώ P-1GS 我 +015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P 承受 +015563 太 25:34 τὴν ὁ T-ASF 那 +015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 所豫備的 +015565 太 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +015566 太 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +015567 太 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +015568 太 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +015569 太 25:34 κόσμου. κόσμος N-GSM 世⸂以來 +015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了 +015571 太 25:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015572 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 你們給 +015574 太 25:35 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015575 太 25:35 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫 +015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們給 +015577 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 +015579 太 25:35 με, ἐγώ P-1AS 我 +015580 太 25:35 ξένος ξένος A-NSM 客旅 +015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +015582 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 你們留我住 +015584 太 25:35 με, ἐγώ P-1AS - +015585 太 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們給 +015586 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 +015588 太 25:36 με, ἐγώ P-1AS 我 +015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S 我病了 +015590 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 你們看顧 +015592 太 25:36 με, ἐγώ P-1AS 我 +015593 太 25:36 ἐν ἐν PREP 在 +015594 太 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +015596 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P 你們來 +015598 太 25:36 πρός πρός PREP 看 +015599 太 25:36 με. ἐγώ P-1AS 我 +015600 太 25:37 Τότε τότε ADV 就 +015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 +015602 太 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015603 太 25:37 οἱ ὁ T-NPM - +015604 太 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +015605 太 25:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +015606 太 25:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015607 太 25:37 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 +015608 太 25:37 σε σύ P-2AS 你 +015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 +015611 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 +015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν, τρέφω V-AAI-1P 喫 +015613 太 25:37 ἢ ἤ CONJ - +015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 +015615 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 +015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν; ποτίζω V-AAI-1P 喝 +015617 太 25:38 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +015618 太 25:38 δέ δέ CONJ - +015619 太 25:38 σε σύ P-2AS 你 +015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015621 太 25:38 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 +015622 太 25:38 καὶ καί CONJ - +015623 太 25:38 συνηγάγομεν, συνάγω V-AAI-1P 留你住 +015624 太 25:38 ἢ ἤ CONJ 或是 +015625 太 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 +015626 太 25:38 καὶ καί CONJ - +015627 太 25:38 περιεβάλομεν; περιβάλλω V-AAI-1P 給你穿 +015628 太 25:39 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +015629 太 25:39 δέ δέ CONJ 又 +015630 太 25:39 σε σύ P-2AS 你 +015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +015633 太 25:39 ἢ ἤ CONJ 或是 +015634 太 25:39 ἐν ἐν PREP 在 +015635 太 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015636 太 25:39 καὶ καί CONJ - +015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +015638 太 25:39 πρός πρός PREP 看 +015639 太 25:39 σε; σύ P-2AS 你⸂呢 +015640 太 25:40 Καὶ καί CONJ - +015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 要回答 +015642 太 25:40 ὁ ὁ T-NSM - +015643 太 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +015644 太 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 +015645 太 25:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +015646 太 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015648 太 25:40 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +015649 太 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +015650 太 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事 +015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們既作 +015652 太 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +015653 太 25:40 τούτων οὗτος D-GPM 中 +015654 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM 這 +015655 太 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +015656 太 25:40 μου ἐγώ P-1GS 我 +015657 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM - +015658 太 25:40 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 +015659 太 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我⸂身上了 +015660 太 25:40 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P 就是作 +015661 太 25:41 Τότε τότε ADV - +015662 太 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +015663 太 25:41 καὶ καί CONJ 王⸃又要 +015664 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +015665 太 25:41 ἐξ ἐκ PREP - +015666 太 25:41 εὐωνύμων· εὐώνυμος A-GPN 左邊的 +015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 +015668 太 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 +015669 太 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +015670 太 25:41 οἱ ὁ T-VPM 那 +015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM 你們這被咒詛的人 +015672 太 25:41 εἰς εἰς PREP 進入 +015673 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015674 太 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +015675 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015676 太 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永 +015677 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN 所豫備的 +015679 太 25:41 τῷ ὁ T-DSM 為 +015680 太 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +015681 太 25:41 καὶ καί CONJ 和 +015682 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM - +015683 太 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +015684 太 25:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了⸂你們 +015686 太 25:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015687 太 25:42 καὶ καί CONJ - +015688 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +015690 太 25:42 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015691 太 25:42 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫 +015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們 +015693 太 25:42 καὶ καί CONJ - +015694 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 +015696 太 25:42 με, ἐγώ P-1AS 給我 +015697 太 25:43 ξένος ξένος A-NSM 客旅⸂你們 +015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +015699 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015700 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 留 +015702 太 25:43 με, ἐγώ P-1AS 我住 +015703 太 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們 +015704 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015705 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 +015707 太 25:43 με, ἐγώ P-1AS 給我 +015708 太 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM 我病了 +015709 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015710 太 25:43 ἐν ἐν PREP 我在 +015711 太 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏你們 +015712 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015713 太 25:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 來看顧 +015715 太 25:43 με. ἐγώ P-1AS 我 +015716 太 25:44 Τότε τότε ADV - +015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 +015718 太 25:44 καὶ καί CONJ 他們⸃也要 +015719 太 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +015720 太 25:44 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +015721 太 25:44 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015722 太 25:44 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 +015723 太 25:44 σε σύ P-2AS 你 +015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 +015726 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 +015728 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015729 太 25:44 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 +015730 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015731 太 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 +015732 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015733 太 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM 病了 +015734 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015735 太 25:44 ἐν ἐν PREP 在 +015736 太 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015737 太 25:44 καὶ καί CONJ - +015738 太 25:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P 伺候 +015740 太 25:44 σοι; σύ P-2DS 你⸂呢 +015741 太 25:45 Τότε τότε ADV - +015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FMI-3S 王要回答 +015743 太 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +015744 太 25:45 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +015745 太 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015747 太 25:45 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +015748 太 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +015749 太 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事⸂你們 +015750 太 25:45 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +015752 太 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +015753 太 25:45 τούτων οὗτος D-GPM 我這弟兄中 +015754 太 25:45 τῶν ὁ T-GPM - +015755 太 25:45 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 +015756 太 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就是不 +015757 太 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上了 +015758 太 25:45 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P 作在 +015759 太 25:46 Καὶ καί CONJ - +015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FMI-3P 去 +015761 太 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人⸂要 +015762 太 25:46 εἰς εἰς PREP 往 +015763 太 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑⸂裏 +015764 太 25:46 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +015765 太 25:46 οἱ ὁ T-NPM 那些 +015766 太 25:46 δὲ δέ CONJ - +015767 太 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +015768 太 25:46 εἰς εἰς PREP 要往 +015769 太 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂裏去 +015770 太 25:46 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +015771 太 26:1 Καὶ καί CONJ - +015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +015773 太 26:1 ὅτε ὅτε CONJ - +015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 +015775 太 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +015776 太 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +015777 太 26:1 πάντας πᾶς A-APM 一切的 +015778 太 26:1 τοὺς ὁ T-APM - +015779 太 26:1 λόγους λόγος N-APM 話 +015780 太 26:1 τούτους, οὗτος D-APM 這 +015781 太 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015782 太 26:1 τοῖς ὁ T-DPM - +015783 太 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +015784 太 26:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 就對 +015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +015786 太 26:2 ὅτι ὅτι CONJ - +015787 太 26:2 μετὰ μετά PREP 過 +015788 太 26:2 δύο δύο A-APF 兩 +015789 太 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +015790 太 26:2 τὸ ὁ T-NSN - +015791 太 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +015792 太 26:2 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 是 +015793 太 26:2 καὶ καί CONJ - +015794 太 26:2 ὁ ὁ T-NSM - +015795 太 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +015796 太 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - +015797 太 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交給⸂人 +015799 太 26:2 εἰς εἰς PREP 在⸂十字架上 +015800 太 26:2 τὸ ὁ T-ASN - +015801 太 26:2 σταυρωθῆναι.¶ σταυρόω V-APN 釘 +015802 太 26:3 Τότε τότε ADV 那時 +015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +015804 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM - +015805 太 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +015806 太 26:3 καὶ καί CONJ 和 +015807 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM 的 +015808 太 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +015809 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015810 太 26:3 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +015811 太 26:3 εἰς εἰς PREP 在 +015812 太 26:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +015813 太 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院⸂裏 +015814 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015815 太 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +015816 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM 稱為 +015818 太 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法 +015819 太 26:4 καὶ καί CONJ - +015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 大家商議 +015821 太 26:4 ἵνα ἵνα CONJ 要用 +015822 太 26:4 τὸν ὁ T-ASM - +015823 太 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +015824 太 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 +015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P 拿住 +015826 太 26:4 καὶ καί CONJ - +015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 +015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +015829 太 26:5 δέ· δέ CONJ 只是 +015830 太 26:5 Μὴ μή PRT-N 不可 +015831 太 26:5 ἐν ἐν PREP 當 +015832 太 26:5 τῇ ὁ T-DSF - +015833 太 26:5 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節的日子 +015834 太 26:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +015835 太 26:5 μὴ μή PRT-N 恐 +015836 太 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 生 +015838 太 26:5 ἐν ἐν PREP 間 +015839 太 26:5 τῷ ὁ T-DSM - +015840 太 26:5 λαῷ.¶ λαός N-DSM 民 +015841 太 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - +015842 太 26:6 δὲ δέ CONJ - +015843 太 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 在 +015845 太 26:6 ἐν ἐν PREP - +015846 太 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +015847 太 26:6 ἐν ἐν PREP - +015848 太 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +015849 太 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +015850 太 26:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +015851 太 26:6 λεπροῦ, λεπρός A-GSM 長大痲瘋 +015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來 +015853 太 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015854 太 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 +015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 +015856 太 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN 一玉瓶 +015857 太 26:7 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +015858 太 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN 極貴的 +015859 太 26:7 καὶ καί CONJ - +015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 澆 +015861 太 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015862 太 26:7 τῆς ὁ T-GSF - +015863 太 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +015864 太 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +015865 太 26:7 ἀνακειμένου. ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 趁耶穌坐席的時候 +015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +015867 太 26:8 δὲ δέ CONJ - +015868 太 26:8 οἱ ὁ T-NPM - +015869 太 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就很不喜悅 +015871 太 26:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +015872 太 26:8 Εἰς εἰς PREP 用 +015873 太 26:8 τί τίς I-ASN 何 +015874 太 26:8 ἡ ὁ T-NSF - +015875 太 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉費⸂呢 +015876 太 26:8 αὕτη; οὗτος D-NSF 這樣的 +015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 +015878 太 26:9 γὰρ γάρ CONJ - +015879 太 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN 這香膏 +015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 +015881 太 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN 許多⸂錢 +015882 太 26:9 καὶ καί CONJ - +015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 +015884 太 26:9 πτωχοῖς. πτωχός A-DPM 窮人 +015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出他們的意思 +015886 太 26:10 δὲ δέ CONJ - +015887 太 26:10 ὁ ὁ T-NSM - +015888 太 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +015889 太 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015890 太 26:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 +015891 太 26:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +015892 太 26:10 κόπους κόπος N-APM 難 +015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P 為 +015894 太 26:10 τῇ ὁ T-DSF 這 +015895 太 26:10 γυναικί; γυνή N-DSF 女人⸂呢他 +015896 太 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +015897 太 26:10 γὰρ γάρ CONJ - +015898 太 26:10 καλὸν καλός A-ASN 美 +015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的⸂是一件 +015900 太 26:10 εἰς εἰς PREP 在 +015901 太 26:10 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我⸂身上 +015902 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +015903 太 26:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015904 太 26:11 τοὺς ὁ T-APM - +015905 太 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +015907 太 26:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +015908 太 26:11 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +015909 太 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +015910 太 26:11 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +015911 太 26:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +015912 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +015913 太 26:11 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 有 +015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF 澆 +015915 太 26:12 γὰρ γάρ CONJ - +015916 太 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +015917 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN 他⸃將 +015918 太 26:12 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +015919 太 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN - +015920 太 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015921 太 26:12 τοῦ ὁ T-GSN - +015922 太 26:12 σώματός σῶμα N-GSN 身⸂上 +015923 太 26:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +015924 太 26:12 πρὸς πρός PREP 是為 +015925 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN - +015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN 安葬 +015927 太 26:12 με ἐγώ P-1AS 我 +015928 太 26:12 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 作的 +015929 太 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015931 太 26:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +015932 太 26:13 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 +015933 太 26:13 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 +015935 太 26:13 τὸ ὁ T-NSN - +015936 太 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +015937 太 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +015938 太 26:13 ἐν ἐν PREP - +015939 太 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM 普 +015940 太 26:13 τῷ ὁ T-DSM - +015941 太 26:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 天之下 +015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 +015943 太 26:13 καὶ καί CONJ 也要 +015944 太 26:13 ὃ ὅς R-ASN 所 +015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +015946 太 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +015947 太 26:13 εἰς εἰς PREP 作個 +015948 太 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 +015949 太 26:13 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +015950 太 26:14 Τότε τότε ADV 當下 +015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +015952 太 26:14 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +015953 太 26:14 τῶν ὁ T-GPM - +015954 太 26:14 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二門徒裏 +015955 太 26:14 ὁ ὁ T-NSM - +015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +015957 太 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂的 +015958 太 26:14 Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +015959 太 26:14 πρὸς πρός PREP 見 +015960 太 26:14 τοὺς ὁ T-APM - +015961 太 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +015962 太 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +015963 太 26:15 Τί τίς I-ASN 多少錢 +015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P 你們願意 +015965 太 26:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015966 太 26:15 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 給 +015967 太 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +015968 太 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S 交給 +015970 太 26:15 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 +015971 太 26:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +015972 太 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 給了 +015974 太 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +015975 太 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +015976 太 26:15 ἀργύρια. ἀργύριον N-APN 錢 +015977 太 26:16 καὶ καί CONJ - +015978 太 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +015979 太 26:16 τότε τότε ADV 那時候 +015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他就找 +015981 太 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 +015982 太 26:16 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +015983 太 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +015984 太 26:16 παραδῷ. παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 +015985 太 26:17 Τῇ ὁ T-DSF - +015986 太 26:17 δὲ δέ CONJ - +015987 太 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一天 +015988 太 26:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +015989 太 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵節 +015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +015991 太 26:17 οἱ ὁ T-NPM - +015992 太 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +015993 太 26:17 τῷ ὁ T-DSM 問 +015994 太 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +015995 太 26:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +015996 太 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 +015999 太 26:17 σοι σύ P-2DS 給你 +016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 你喫 +016001 太 26:17 τὸ ὁ T-ASN - +016002 太 26:17 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 +016003 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +016004 太 26:18 δὲ δέ CONJ - +016005 太 26:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +016007 太 26:18 εἰς εἰς PREP 進 +016008 太 26:18 τὴν ὁ T-ASF - +016009 太 26:18 πόλιν πόλις N-ASF 城 +016010 太 26:18 πρὸς πρός PREP 到 +016011 太 26:18 τὸν ὁ T-ASM 那裏 +016012 太 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM 某人 +016013 太 26:18 καὶ καί CONJ - +016014 太 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +016015 太 26:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +016016 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016017 太 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +016018 太 26:18 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +016019 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016020 太 26:18 καιρός καιρός N-NSM 時候 +016021 太 26:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +016022 太 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV 快 +016023 太 26:18 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 到了⸂我 +016024 太 26:18 πρὸς πρός PREP 要在 +016025 太 26:18 σὲ σύ P-2AS 你⸂家裏 +016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 守 +016027 太 26:18 τὸ ὁ T-ASN - +016028 太 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +016029 太 26:18 μετὰ μετά PREP 與 +016030 太 26:18 τῶν ὁ T-GPM - +016031 太 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +016032 太 26:18 μου. ἐγώ P-1GS - +016033 太 26:19 καὶ καί CONJ - +016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 遵 +016035 太 26:19 οἱ ὁ T-NPM - +016036 太 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016037 太 26:19 ὡς ὡς CONJ 着 +016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐 +016039 太 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +016040 太 26:19 ὁ ὁ T-NSM - +016041 太 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016042 太 26:19 καὶ καί CONJ 就 +016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 去豫備了 +016044 太 26:19 τὸ ὁ T-ASN - +016045 太 26:19 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 +016046 太 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +016047 太 26:20 δὲ δέ CONJ - +016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-IMI-3S 坐席 +016050 太 26:20 μετὰ μετά PREP 和 +016051 太 26:20 τῶν ὁ T-GPM - +016052 太 26:20 δώδεκα. δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 +016053 太 26:21 καὶ καί CONJ 正 +016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的時候 +016055 太 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +016056 太 26:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說⸂我 +016057 太 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +016059 太 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +016060 太 26:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +016061 太 26:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +016062 太 26:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +016063 太 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +016065 太 26:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 +016066 太 26:22 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 +016068 太 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 +016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 問 +016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN 說 +016071 太 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +016072 太 26:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +016073 太 26:22 ἕκαστος· ἕκαστος A-NSM 一個的 +016074 太 26:22 Μήτι μήτι PRT - +016075 太 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼 +016076 太 26:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +016077 太 26:22 Κύριε; κύριος N-VSM 主 +016078 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +016079 太 26:23 δὲ δέ CONJ - +016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +016081 太 26:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +016082 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - +016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM 蘸 +016084 太 26:23 μετ᾽ μετά PREP 同 +016085 太 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +016086 太 26:23 τὴν ὁ T-ASF - +016087 太 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +016088 太 26:23 ἐν ἐν PREP 在 +016089 太 26:23 τῷ ὁ T-DSN - +016090 太 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN 盤子⸂裏的 +016091 太 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就是他 +016092 太 26:23 με ἐγώ P-1AS 我 +016093 太 26:23 παραδώσει. παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +016094 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016095 太 26:24 μὲν μέν PRT 必要 +016096 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016097 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - +016098 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去世 +016100 太 26:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 +016102 太 26:24 περὶ περί PREP 經上指着 +016103 太 26:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +016104 太 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +016105 太 26:24 δὲ δέ CONJ 但 +016106 太 26:24 τῷ ὁ T-DSM - +016107 太 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +016108 太 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +016109 太 26:24 δι᾽ διά PREP - +016110 太 26:24 οὗ ὅς R-GSM - +016111 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016112 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016113 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +016114 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016115 太 26:24 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 +016116 太 26:24 καλὸν καλός A-NSN 好 +016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 倒 +016118 太 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016119 太 26:24 εἰ εἰ CONJ - +016120 太 26:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上 +016122 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016123 太 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +016124 太 26:24 ἐκεῖνος. ἐκεῖνος D-NSM 那 +016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問他 +016126 太 26:25 δὲ δέ CONJ - +016127 太 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +016128 太 26:25 ὁ ὁ T-NSM 的 +016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016130 太 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +016131 太 26:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +016132 太 26:25 Μήτι μήτι PRT - +016133 太 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼耶穌 +016134 太 26:25 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +016135 太 26:25 ῥαββί; ῥαββί HEB-T 拉比 +016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016137 太 26:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +016138 太 26:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +016139 太 26:25 εἶπας.¶ εἶπον V-AAI-2S 說的是 +016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的⸂的時候 +016141 太 26:26 δὲ δέ CONJ - +016142 太 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +016144 太 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +016145 太 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016146 太 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 +016147 太 26:26 καὶ καί CONJ 就 +016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +016150 太 26:26 καὶ καί CONJ - +016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 遞給 +016152 太 26:26 τοῖς ὁ T-DPM - +016153 太 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +016154 太 26:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着 +016156 太 26:26 φάγετε, φαγεῖν V-AAM-2P 喫 +016157 太 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016159 太 26:26 τὸ ὁ T-NSN - +016160 太 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +016161 太 26:26 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +016162 太 26:27 Καὶ καί CONJ 又 +016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +016164 太 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 +016165 太 26:27 καὶ καί CONJ - +016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +016168 太 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +016169 太 26:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P 喝 +016171 太 26:27 ἐξ ἐκ PREP 這 +016172 太 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 個 +016173 太 26:27 πάντες, πᾶς A-NPM 都 +016174 太 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +016175 太 26:28 γάρ γάρ CONJ 因為 +016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016177 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN 的 +016178 太 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +016179 太 26:28 μου ἐγώ P-1GS 我 +016180 太 26:28 τῆς ὁ T-GSF - +016181 太 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +016182 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN - +016183 太 26:28 περὶ περί PREP 為 +016184 太 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人 +016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來 +016186 太 26:28 εἰς εἰς PREP 使 +016187 太 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +016188 太 26:28 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +016190 太 26:29 δὲ δέ CONJ 但 +016191 太 26:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +016192 太 26:29 οὐ οὐ PRT-N - +016193 太 26:29 μὴ μή PRT-N 不再 +016194 太 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +016195 太 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從今 +016196 太 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV 以後⸂我 +016197 太 26:29 ἐκ ἐκ PREP - +016198 太 26:29 τούτου οὗτος D-GSN 這 +016199 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSN - +016200 太 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +016201 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF - +016202 太 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +016203 太 26:29 ἕως ἕως PREP 直到 +016204 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF 那 +016205 太 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +016206 太 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +016207 太 26:29 ὅταν ὅταν ADV - +016208 太 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN 的 +016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 +016210 太 26:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 +016211 太 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +016212 太 26:29 καινὸν καινός A-ASN 新 +016213 太 26:29 ἐν ἐν PREP 我在 +016214 太 26:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +016215 太 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +016216 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSM - +016217 太 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +016218 太 26:29 μου. ἐγώ P-1GS 我 +016219 太 26:30 Καὶ καί CONJ - +016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 +016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 就出來 +016222 太 26:30 εἰς εἰς PREP 往 +016223 太 26:30 τὸ ὁ T-ASN - +016224 太 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 +016225 太 26:30 τῶν ὁ T-GPF - +016226 太 26:30 Ἐλαιῶν.¶ ἐλαιών N-GPF 橄欖 +016227 太 26:31 Τότε τότε ADV 那時 +016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016229 太 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +016230 太 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +016231 太 26:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016232 太 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM 都要 +016233 太 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P 跌倒 +016235 太 26:31 ἐν ἐν PREP - +016236 太 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +016237 太 26:31 ἐν ἐν PREP 為 +016238 太 26:31 τῇ ὁ T-DSF - +016239 太 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +016240 太 26:31 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 今 +016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +016242 太 26:31 γάρ· γάρ CONJ 因為⸂經上 +016243 太 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 +016244 太 26:31 τὸν ὁ T-ASM - +016245 太 26:31 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人 +016246 太 26:31 ¬Καὶ καί CONJ 就 +016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 +016248 太 26:31 τὰ ὁ T-NPN - +016249 太 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +016250 太 26:31 τῆς ὁ T-GSF - +016251 太 26:31 ποίμνης.¶ ποίμνη N-GSF - +016252 太 26:32 Μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 +016253 太 26:32 δὲ δέ CONJ 但 +016254 太 26:32 τὸ ὁ T-ASN - +016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 +016256 太 26:32 με ἐγώ P-1AS 我 +016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 +016258 太 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +016259 太 26:32 εἰς εἰς PREP 往 +016260 太 26:32 τὴν ὁ T-ASF - +016261 太 26:32 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +016263 太 26:33 δὲ δέ CONJ 卻 +016264 太 26:33 ὁ ὁ T-NSM - +016265 太 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016266 太 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016267 太 26:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +016268 太 26:33 Εἰ εἰ CONJ 雖然 +016269 太 26:33 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +016271 太 26:33 ἐν ἐν PREP 為 +016272 太 26:33 σοί, σύ P-2DS 你的緣故 +016273 太 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +016274 太 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι. σκανδαλίζω V-FPI-1S 跌倒 +016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 +016277 太 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016278 太 26:34 ὁ ὁ T-NSM - +016279 太 26:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016280 太 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +016282 太 26:34 σοι σύ P-2DS 你 +016283 太 26:34 ὅτι ὅτι CONJ - +016284 太 26:34 ἐν ἐν PREP - +016285 太 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +016286 太 26:34 τῇ ὁ T-DSF - +016287 太 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +016288 太 26:34 πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +016289 太 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +016291 太 26:34 τρὶς τρίς ADV 三次 +016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +016293 太 26:34 με. ἐγώ P-1AS 我 +016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016295 太 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016296 太 26:35 ὁ ὁ T-NSM - +016297 太 26:35 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +016298 太 26:35 Κἂν κἄν ADV 就是 +016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 +016300 太 26:35 με ἐγώ P-1AS 我 +016301 太 26:35 σὺν σύν PREP 同 +016302 太 26:35 σοὶ σύ P-2DS 和你 +016303 太 26:35 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 +016304 太 26:35 οὐ οὐ PRT-N 也總 +016305 太 26:35 μή μή PRT-N 不能 +016306 太 26:35 σε σύ P-2AS 你 +016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 +016308 太 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +016309 太 26:35 καὶ καί CONJ 都是 +016310 太 26:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +016311 太 26:35 οἱ ὁ T-NPM - +016312 太 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016313 太 26:35 εἶπαν.¶ εἶπον V-AAI-3P 說 +016314 太 26:36 Τότε τότε ADV - +016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +016316 太 26:36 μετ᾽ μετά PREP 同 +016317 太 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +016318 太 26:36 ὁ ὁ T-NSM - +016319 太 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016320 太 26:36 εἰς εἰς PREP 到 +016321 太 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 +016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN 名叫 +016323 太 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN 客西馬尼 +016324 太 26:36 καὶ καί CONJ 就 +016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016326 太 26:36 τοῖς ὁ T-DPM 對 +016327 太 26:36 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 他們 +016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 +016329 太 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 在這裏 +016330 太 26:36 ἕως ἕως PREP 等 +016331 太 26:36 οὗ ὅς R-GSM - +016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我到 +016333 太 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那邊⸂去 +016334 太 26:36 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-AMS-1S 禱告 +016335 太 26:37 Καὶ καί CONJ 於是 +016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +016337 太 26:37 τὸν ὁ T-ASM - +016338 太 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +016339 太 26:37 καὶ καί CONJ 和 +016340 太 26:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +016341 太 26:37 δύο δύο A-APM 兩個 +016342 太 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子⸂同去就 +016343 太 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 +016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁 +016346 太 26:37 καὶ καί CONJ - +016347 太 26:37 ἀδημονεῖν. ἀδημονέω V-PAN 極其難過 +016348 太 26:38 τότε τότε ADV 便對 +016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016350 太 26:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +016351 太 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 +016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 +016353 太 26:38 ἡ ὁ T-NSF - +016354 太 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +016355 太 26:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +016356 太 26:38 ἕως ἕως PREP 幾乎 +016357 太 26:38 θανάτου· θάνατος N-GSM 要死⸂你們 +016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 +016359 太 26:38 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +016360 太 26:38 καὶ καί CONJ 和 +016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 +016362 太 26:38 μετ᾽ μετά PREP 一同 +016363 太 26:38 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +016364 太 26:39 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 +016366 太 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 +016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +016368 太 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 +016369 太 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +016370 太 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +016372 太 26:39 καὶ καί CONJ - +016373 太 26:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +016374 太 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +016375 太 26:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 +016376 太 26:39 εἰ εἰ CONJ 倘 +016377 太 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 +016378 太 26:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 若 +016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S 離 +016380 太 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +016381 太 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +016382 太 26:39 τὸ ὁ T-NSN 求你叫 +016383 太 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +016384 太 26:39 τοῦτο· οὗτος D-NSN 這 +016385 太 26:39 πλὴν πλήν CONJ 然而 +016386 太 26:39 οὐχ οὐ PRT-N 不要 +016387 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 +016388 太 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 +016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 +016390 太 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +016391 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 +016392 太 26:39 σύ. σύ P-2NS 你的⸂意思 +016393 太 26:40 Καὶ καί CONJ - +016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +016395 太 26:40 πρὸς πρός PREP 那裏 +016396 太 26:40 τοὺς ὁ T-APM - +016397 太 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +016398 太 26:40 καὶ καί CONJ - +016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 +016400 太 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016401 太 26:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +016402 太 26:40 καὶ καί CONJ 就 +016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016404 太 26:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +016405 太 26:40 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +016406 太 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎麼樣⸂你們 +016407 太 26:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P 能 +016409 太 26:40 μίαν εἷς A-ASF 片 +016410 太 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 +016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN 儆醒 +016412 太 26:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +016413 太 26:40 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 +016415 太 26:41 καὶ καί CONJ - +016416 太 26:41 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +016417 太 26:41 ἵνα ἵνα CONJ - +016418 太 26:41 μὴ μή PRT-N 免得 +016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 +016420 太 26:41 εἰς εἰς PREP 了 +016421 太 26:41 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM 迷惑 +016422 太 26:41 τὸ ὁ T-NSN - +016423 太 26:41 μὲν μέν PRT 固然 +016424 太 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 +016425 太 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 +016426 太 26:41 ἡ ὁ T-NSF - +016427 太 26:41 δὲ δέ CONJ 卻 +016428 太 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +016429 太 26:41 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF 軟弱了 +016430 太 26:42 Πάλιν πάλιν ADV 又 +016431 太 26:42 ἐκ ἐκ PREP - +016432 太 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +016435 太 26:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +016436 太 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +016437 太 26:42 μου, ἐγώ P-1GS 我 +016438 太 26:42 εἰ εἰ CONJ 若 +016439 太 26:42 οὐ οὐ PRT-N 不 +016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +016441 太 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂杯 +016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 離開⸂我 +016443 太 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ 必要 +016444 太 26:42 μὴ μή PRT-N - +016445 太 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +016446 太 26:42 πίω, πίνω V-AAS-1S 我喝⸂就願 +016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全 +016448 太 26:42 τὸ ὁ T-NSN - +016449 太 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意旨 +016450 太 26:42 σου. σύ P-2GS 你的 +016451 太 26:43 καὶ καί CONJ - +016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +016453 太 26:43 πάλιν πάλιν ADV 又 +016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +016455 太 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016456 太 26:43 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +016458 太 26:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 +016459 太 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +016460 太 26:43 οἱ ὁ T-NPM - +016461 太 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +016462 太 26:43 βεβαρημένοι. βαρέω V-RPP-NPM 困倦 +016463 太 26:44 Καὶ καί CONJ 耶穌 +016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +016465 太 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016466 太 26:44 πάλιν πάλιν ADV 又 +016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去了 +016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +016469 太 26:44 ἐκ ἐκ PREP - +016470 太 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN 第三次 +016471 太 26:44 τὸν ὁ T-ASM 與先前 +016472 太 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 一樣 +016473 太 26:44 λόγον λόγος N-ASM 話 +016474 太 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說的 +016475 太 26:44 πάλιν. πάλιν ADV 還是 +016476 太 26:45 τότε τότε ADV 於是 +016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +016478 太 26:45 πρὸς πρός PREP 到 +016479 太 26:45 τοὺς ὁ T-APM - +016480 太 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 +016481 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016483 太 26:45 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 你們仍然睡覺 +016485 太 26:45 τὸ ὁ T-ASN - +016486 太 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 現在 +016487 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 +016489 太 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ - +016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 到了 +016491 太 26:45 ἡ ὁ T-NSF - +016492 太 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +016493 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016494 太 26:45 ὁ ὁ T-NSM - +016495 太 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016496 太 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - +016497 太 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 +016499 太 26:45 εἰς εἰς PREP 在 +016500 太 26:45 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 +016501 太 26:45 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P 起來 +016503 太 26:46 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 +016504 太 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +016506 太 26:46 ὁ ὁ T-NSM - +016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016508 太 26:46 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +016509 太 26:47 Καὶ καί CONJ - +016510 太 26:47 ἔτι ἔτι ADV 之間 +016511 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +016513 太 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - +016514 太 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +016515 太 26:47 εἷς εἷς A-NSM 裏的 +016516 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM 那 +016517 太 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +016519 太 26:47 καὶ καί CONJ 並有 +016520 太 26:47 μετ᾽ μετά PREP 帶着 +016521 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016522 太 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +016523 太 26:47 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +016524 太 26:47 μετὰ μετά PREP 同來 +016525 太 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +016526 太 26:47 καὶ καί CONJ - +016527 太 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +016528 太 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +016529 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM - +016530 太 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +016531 太 26:47 καὶ καί CONJ 和 +016532 太 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏與 +016533 太 26:47 τοῦ ὁ T-GSM 的 +016534 太 26:47 λαοῦ. λαός N-GSM 民間 +016535 太 26:48 Ὁ ὁ T-NSM 那 +016536 太 26:48 δὲ δέ CONJ - +016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016538 太 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +016540 太 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +016541 太 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一個暗號 +016542 太 26:48 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我與 +016543 太 26:48 Ὃν ὅς R-ASM 誰 +016544 太 26:48 ἂν ἄν PRT 誰 +016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 +016546 太 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +016547 太 26:48 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 你們可以拿住 +016549 太 26:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +016550 太 26:49 καὶ καί CONJ - +016551 太 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV 猶大⸃隨即 +016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +016553 太 26:49 τῷ ὁ T-DSM - +016554 太 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌跟前 +016555 太 26:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂請 +016556 太 26:49 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 安 +016557 太 26:49 ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +016558 太 26:49 καὶ καί CONJ 就 +016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +016560 太 26:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 與他 +016561 太 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - +016562 太 26:50 δὲ δέ CONJ - +016563 太 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016564 太 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016565 太 26:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +016566 太 26:50 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友 +016567 太 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP 要作的事 +016568 太 26:50 ὃ ὅς R-ASN 就作罷 +016569 太 26:50 πάρει. πάρειμι V-PAI-2S 你來 +016570 太 26:50 Τότε τότε ADV 於是 +016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 那些人上前 +016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +016573 太 26:50 τὰς ὁ T-APF - +016574 太 26:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 +016575 太 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +016576 太 26:50 τὸν ὁ T-ASM - +016577 太 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +016578 太 26:50 καὶ καί CONJ - +016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 +016580 太 26:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +016581 太 26:51 καὶ καί CONJ - +016582 太 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +016583 太 26:51 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +016584 太 26:51 τῶν ὁ T-GPM - +016585 太 26:51 μετὰ μετά PREP 跟隨 +016586 太 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +016588 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - +016589 太 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S 拔出 +016591 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - +016592 太 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 +016593 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016594 太 26:51 καὶ καί CONJ 將 +016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 砍了一刀 +016596 太 26:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +016597 太 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +016598 太 26:51 τοῦ ὁ T-GSM - +016599 太 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +016601 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016602 太 26:51 τὸ ὁ T-ASN 一個 +016603 太 26:51 ὠτίον. ὠτίον N-ASN 耳朵 +016604 太 26:52 Τότε τότε ADV - +016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016606 太 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +016607 太 26:52 ὁ ὁ T-NSM - +016608 太 26:52 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S 收 +016610 太 26:52 τὴν ὁ T-ASF - +016611 太 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF 刀 +016612 太 26:52 σου σύ P-2GS - +016613 太 26:52 εἰς εἰς PREP 入 +016614 太 26:52 τὸν ὁ T-ASM - +016615 太 26:52 τόπον τόπος N-ASM 鞘⸂罷 +016616 太 26:52 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - +016617 太 26:52 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +016618 太 26:52 γὰρ γάρ CONJ - +016619 太 26:52 οἱ ὁ T-NPM - +016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 動 +016621 太 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂的必 +016622 太 26:52 ἐν ἐν PREP 在 +016623 太 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀下 +016624 太 26:52 ἀπολοῦνται. ἀπολλύω V-FMI-3P 死 +016625 太 26:53 ἢ ἤ CONJ - +016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S 你想⸂我 +016627 太 26:53 ὅτι ὅτι CONJ - +016628 太 26:53 οὐ οὐ PRT-N 不 +016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +016631 太 26:53 τὸν ὁ T-ASM - +016632 太 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +016633 太 26:53 μου, ἐγώ P-1GS 我 +016634 太 26:53 καὶ καί CONJ - +016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 差遣 +016636 太 26:53 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +016637 太 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +016638 太 26:53 πλείω πολύς A-APN 多 +016639 太 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 +016640 太 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF 營 +016641 太 26:53 ἀγγέλων; ἄγγελος N-GPM 天使⸂來麼 +016642 太 26:54 πῶς πως ADV 怎麼 +016643 太 26:54 οὖν οὖν CONJ - +016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗⸂呢 +016645 太 26:54 αἱ ὁ T-NPF 事情 +016646 太 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF 經上所說 +016647 太 26:54 ὅτι ὅτι CONJ 若是 +016648 太 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +016649 太 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +016650 太 26:54 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 如此的話 +016651 太 26:55 Ἐν ἐν PREP 當 +016652 太 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +016653 太 26:55 τῇ ὁ T-DSF - +016654 太 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +016655 太 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016656 太 26:55 ὁ ὁ T-NSM - +016657 太 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016658 太 26:55 τοῖς ὁ T-DPM 對 +016659 太 26:55 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +016660 太 26:55 Ὡς ὡς CONJ 如同 +016661 太 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +016662 太 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼我 +016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 +016664 太 26:55 μετὰ μετά PREP 你們帶着 +016665 太 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +016666 太 26:55 καὶ καί CONJ - +016667 太 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 +016669 太 26:55 με; ἐγώ P-1AS 我 +016670 太 26:55 καθ᾽ κατά PREP 天 +016671 太 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +016672 太 26:55 ἐν ἐν PREP 在 +016673 太 26:55 τῷ ὁ T-DSN - +016674 太 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-IMI-1S 坐 +016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂你們 +016677 太 26:55 καὶ καί CONJ 並 +016678 太 26:55 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 +016680 太 26:55 με. ἐγώ P-1AS 我 +016681 太 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +016682 太 26:56 δὲ δέ CONJ 但 +016683 太 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的事 +016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就了 +016685 太 26:56 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 +016687 太 26:56 αἱ ὁ T-NPF - +016688 太 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF 書上的話 +016689 太 26:56 τῶν ὁ T-GPM - +016690 太 26:56 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知 +016691 太 26:56 Τότε τότε ADV 當下 +016692 太 26:56 οἱ ὁ T-NPM - +016693 太 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016694 太 26:56 πάντες πᾶς A-NPM 都 +016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +016696 太 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016697 太 26:56 ἔφυγον.¶ φεύγω V-AAI-3P 逃走了 +016698 太 26:57 Οἱ ὁ T-NPM - +016699 太 26:57 δὲ δέ CONJ 把⸂他 +016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿 +016701 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016702 太 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 +016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +016704 太 26:57 πρὸς πρός PREP 到 +016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去 +016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016707 太 26:57 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏 +016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - +016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和 +016712 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - +016713 太 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +016714 太 26:57 συνήχθησαν. συνάγω V-API-3P 聚會 +016715 太 26:58 ὁ ὁ T-NSM - +016716 太 26:58 δὲ δέ CONJ - +016717 太 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +016719 太 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +016720 太 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP - +016721 太 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +016722 太 26:58 ἕως ἕως PREP 直到 +016723 太 26:58 τῆς ὁ T-GSF 的 +016724 太 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 +016725 太 26:58 τοῦ ὁ T-GSM - +016726 太 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +016727 太 26:58 καὶ καί CONJ - +016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到 +016729 太 26:58 ἔσω ἔσω ADV 裏面⸂就和 +016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +016731 太 26:58 μετὰ μετά PREP 同 +016732 太 26:58 τῶν ὁ T-GPM - +016733 太 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看這事 +016735 太 26:58 τὸ ὁ T-ASN - +016736 太 26:58 τέλος.¶ τέλος N-ASN 到底怎樣 +016737 太 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - +016738 太 26:59 δὲ δέ CONJ - +016739 太 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +016740 太 26:59 καὶ καί CONJ 和 +016741 太 26:59 τὸ ὁ T-NSN - +016742 太 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 +016743 太 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +016745 太 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF 假見證 +016746 太 26:59 κατὰ κατά PREP 控告 +016747 太 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - +016748 太 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016749 太 26:59 ὅπως ὅπως CONJ 要 +016750 太 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016751 太 26:59 θανατώσωσιν, θανατόω V-AAS-3P 治死 +016752 太 26:60 καὶ καί CONJ 總 +016753 太 26:60 οὐχ οὐ PRT-N 不着⸂實據 +016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 得 +016755 太 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM 雖有好些人 +016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM 來 +016757 太 26:60 ψευδομαρτύρων. ψευδομάρτυρ N-GPM 作假見證 +016758 太 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 +016759 太 26:60 δὲ δέ CONJ 有 +016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來⸂說 +016761 太 26:60 δύο δύο A-NPM 兩個人 +016762 太 26:61 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P - +016763 太 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +016764 太 26:61 ἔφη· φημί V-IAI-3S 曾說 +016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 +016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 拆毀 +016767 太 26:61 τὸν ὁ T-ASM - +016768 太 26:61 ναὸν ναός N-ASM 殿 +016769 太 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - +016770 太 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +016771 太 26:61 καὶ καί CONJ - +016772 太 26:61 διὰ διά PREP 內 +016773 太 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +016774 太 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι. οἰκοδομέω V-AAN 又建造起來 +016776 太 26:62 Καὶ καί CONJ 就 +016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +016778 太 26:62 ὁ ὁ T-NSM - +016779 太 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016780 太 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你甚麼 +016781 太 26:62 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +016782 太 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答麼 +016784 太 26:62 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +016785 太 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +016786 太 26:62 σου σύ P-2GS 你的 +016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 +016788 太 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - +016789 太 26:63 δὲ δέ CONJ 卻 +016790 太 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016791 太 26:63 ἐσιώπα. σιωπάω V-IAI-3S 不言語 +016792 太 26:63 Καὶ καί CONJ - +016793 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016794 太 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016795 太 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +016796 太 26:63 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S 起誓 +016798 太 26:63 σε σύ P-2AS 叫你 +016799 太 26:63 κατὰ κατά PREP 指着 +016800 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016801 太 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +016802 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 永生 +016804 太 26:63 ἵνα ἵνα CONJ - +016805 太 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +016806 太 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 告訴 +016807 太 26:63 εἰ εἰ CONJ - +016808 太 26:63 σὺ σύ P-2NS 你 +016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +016810 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016811 太 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 +016812 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016813 太 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +016814 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016815 太 26:63 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016817 太 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +016818 太 26:64 ὁ ὁ T-NSM - +016819 太 26:64 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016820 太 26:64 Σὺ σύ P-2NS 你 +016821 太 26:64 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S 說的是 +016822 太 26:64 πλὴν πλήν CONJ 然而 +016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +016824 太 26:64 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +016825 太 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP 後 +016826 太 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV 來 +016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們要看見 +016828 太 26:64 τὸν ὁ T-ASM - +016829 太 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +016830 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016831 太 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +016833 太 26:64 ἐκ ἐκ PREP 在 +016834 太 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +016835 太 26:64 τῆς ὁ T-GSF 那 +016836 太 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 +016837 太 26:64 καὶ καί CONJ - +016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +016839 太 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP 駕着 +016840 太 26:64 τῶν ὁ T-GPF 的 +016841 太 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +016842 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016843 太 26:64 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +016844 太 26:65 Τότε τότε ADV 就 +016845 太 26:65 ὁ ὁ T-NSM - +016846 太 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S 撕開 +016848 太 26:65 τὰ ὁ T-APN - +016849 太 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +016850 太 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016851 太 26:65 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν· βλασφημέω V-AAI-3S 他說了僭妄的話⸂我們 +016853 太 26:65 τί τίς I-ASN 何必 +016854 太 26:65 ἔτι ἔτι ADV 再 +016855 太 26:65 χρείαν χρεία N-ASF - +016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 +016857 太 26:65 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 +016858 太 26:65 ἴδε ἴδε INJ - +016859 太 26:65 νῦν νῦν ADV 現在 +016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們都聽見了 +016861 太 26:65 τὴν ὁ T-ASF 這 +016862 太 26:65 βλασφημίαν· βλασφημία N-ASF 僭妄的話 +016863 太 26:66 τί τίς I-NSN 如何 +016864 太 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +016865 太 26:66 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意見 +016866 太 26:66 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +016867 太 26:66 δὲ δέ CONJ - +016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +016869 太 26:66 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +016870 太 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 該 +016871 太 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +016872 太 26:66 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 他是 +016873 太 26:67 Τότε τότε ADV 他們就 +016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P 吐唾沫 +016875 太 26:67 εἰς εἰς PREP 在 +016876 太 26:67 τὸ ὁ T-ASN - +016877 太 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +016878 太 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016879 太 26:67 καὶ καί CONJ - +016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P 用拳頭打 +016881 太 26:67 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +016882 太 26:67 οἱ ὁ T-NPM - +016883 太 26:67 δὲ δέ CONJ 也有 +016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P 用手掌打他的 +016885 太 26:68 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S 你是先知 +016887 太 26:68 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 告訴我們 +016888 太 26:68 Χριστέ, Χριστός N-VSM 基督阿 +016889 太 26:68 τίς τίς I-NSM 誰 +016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016891 太 26:68 ὁ ὁ T-NSM - +016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 +016893 太 26:68 σε;¶ σύ P-2AS 你⸂的 +016894 太 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - +016895 太 26:69 δὲ δέ CONJ - +016896 太 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +016898 太 26:69 ἔξω ἔξω ADV 外面 +016899 太 26:69 ἐν ἐν PREP 在 +016900 太 26:69 τῇ ὁ T-DSF - +016901 太 26:69 αὐλῇ· αὐλή N-DSF 院子⸂裏 +016902 太 26:69 καὶ καί CONJ 有 +016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 前來 +016904 太 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016905 太 26:69 μία εἷς A-NSF 一個 +016906 太 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +016907 太 26:69 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +016908 太 26:69 Καὶ καί CONJ - +016909 太 26:69 σὺ σύ P-2NS 你 +016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來也是⸂同 +016911 太 26:69 μετὰ μετά PREP 一夥的 +016912 太 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016913 太 26:69 τοῦ ὁ T-GSM 那 +016914 太 26:69 Γαλιλαίου. Γαλιλαῖος N-GSM 加利利人 +016915 太 26:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得⸂在 +016916 太 26:70 δὲ δέ CONJ 卻 +016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +016918 太 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +016919 太 26:70 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +016920 太 26:70 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +016921 太 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +016923 太 26:70 τί τίς I-ASN 是甚麼 +016924 太 26:70 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 你說的 +016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM 出去 +016926 太 26:71 δὲ δέ CONJ 既 +016927 太 26:71 εἰς εἰς PREP 到了 +016928 太 26:71 τὸν ὁ T-ASM - +016929 太 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM 門口 +016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +016931 太 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016932 太 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF 又有一個使女 +016933 太 26:71 καὶ καί CONJ 就⸂對 +016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016935 太 26:71 τοῖς ὁ T-DPM 人 +016936 太 26:71 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏的 +016937 太 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也是⸂同 +016939 太 26:71 μετὰ μετά PREP 一夥的 +016940 太 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016941 太 26:71 τοῦ ὁ T-GSM - +016942 太 26:71 Ναζωραίου. Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +016943 太 26:72 Καὶ καί CONJ 並且 +016944 太 26:72 πάλιν πάλιν ADV 彼得⸃又 +016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +016946 太 26:72 μετὰ μετά PREP - +016947 太 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM 起誓說⸂我 +016948 太 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - +016949 太 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +016951 太 26:72 τὸν ὁ T-ASM 那個 +016952 太 26:72 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +016953 太 26:73 Μετὰ μετά PREP 過了 +016954 太 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +016955 太 26:73 δὲ δέ CONJ - +016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來 +016957 太 26:73 οἱ ὁ T-NPM - +016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 +016959 太 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +016960 太 26:73 τῷ ὁ T-DSM 對 +016961 太 26:73 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +016962 太 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +016963 太 26:73 καὶ καί CONJ - +016964 太 26:73 σὺ σύ P-2NS 你 +016965 太 26:73 ἐξ ἐκ PREP - +016966 太 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們一黨的 +016967 太 26:73 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +016968 太 26:73 καὶ καί CONJ - +016969 太 26:73 γὰρ γάρ CONJ - +016970 太 26:73 ἡ ὁ T-NSF - +016971 太 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF 口音 +016972 太 26:73 σου σύ P-2GS 你的 +016973 太 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM 露出來了 +016974 太 26:73 σε σύ P-2AS 你 +016975 太 26:73 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 把 +016976 太 26:74 Τότε τότε ADV - +016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 彼得就 +016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN 發咒 +016979 太 26:74 καὶ καί CONJ - +016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN 起誓的說⸂我 +016981 太 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - +016982 太 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +016984 太 26:74 τὸν ὁ T-ASM 那個 +016985 太 26:74 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +016986 太 26:74 Καὶ καί CONJ 就 +016987 太 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +016988 太 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +016989 太 26:74 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 叫了 +016990 太 26:75 Καὶ καί CONJ - +016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 +016992 太 26:75 ὁ ὁ T-NSM - +016993 太 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016994 太 26:75 τοῦ ὁ T-GSN - +016995 太 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +016996 太 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016997 太 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM 所說的 +016998 太 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - +016999 太 26:75 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +017000 太 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +017002 太 26:75 τρὶς τρίς ADV 三次 +017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +017004 太 26:75 με· ἐγώ P-1AS 我⸂他 +017005 太 26:75 καὶ καί CONJ 就 +017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出 +017007 太 26:75 ἔξω ἔξω ADV 去 +017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 +017009 太 26:75 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV 痛 +017010 太 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 早晨 +017011 太 27:1 δὲ δέ CONJ 了 +017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +017013 太 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 +017015 太 27:1 πάντες πᾶς A-NPM 大家 +017016 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 眾 +017017 太 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017018 太 27:1 καὶ καί CONJ 和 +017019 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +017020 太 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +017021 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017022 太 27:1 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +017023 太 27:1 κατὰ κατά PREP - +017024 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017025 太 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +017026 太 27:1 ὥστε ὥστε CONJ 要 +017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 +017028 太 27:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +017029 太 27:2 καὶ καί CONJ 就 +017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 +017031 太 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 解去 +017033 太 27:2 καὶ καί CONJ - +017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +017035 太 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +017036 太 27:2 τῷ ὁ T-DSM - +017037 太 27:2 ἡγεμόνι.¶ ἡγεμών N-DSM 巡撫 +017038 太 27:3 Τότε τότε ADV 這時候 +017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +017040 太 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +017041 太 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +017043 太 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌的 +017044 太 27:3 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +017045 太 27:3 κατεκρίθη, κατακρίνω V-API-3S 已經定了罪 +017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 就後悔 +017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 把 +017048 太 27:3 τὰ ὁ T-APN 那 +017049 太 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +017050 太 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 錢 +017051 太 27:3 τοῖς ὁ T-DPM 拿回來給 +017052 太 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +017053 太 27:3 καὶ καί CONJ 和 +017054 太 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老⸂說 +017055 太 27:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 是有罪了 +017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 我⸃賣了 +017058 太 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +017059 太 27:4 ἀθῷον. ἀθῷος A-ASN 無辜之人的 +017060 太 27:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017061 太 27:4 δὲ δέ CONJ - +017062 太 27:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +017063 太 27:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +017064 太 27:4 πρὸς πρός PREP 那與 +017065 太 27:4 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 +017066 太 27:4 σὺ σύ P-2NS 你 +017067 太 27:4 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 自己承當罷 +017068 太 27:5 Καὶ καί CONJ 猶大⸃就 +017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM 丟 +017070 太 27:5 τὰ ὁ T-APN 把那 +017071 太 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 +017072 太 27:5 εἰς εἰς PREP 在 +017073 太 27:5 τὸν ὁ T-ASM - +017074 太 27:5 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν, ἀναχωρέω V-AAI-3S 出 +017076 太 27:5 καὶ καί CONJ - +017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +017078 太 27:5 ἀπήγξατο. ἀπάγχω V-AMI-3S 弔死了 +017079 太 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - +017080 太 27:6 δὲ δέ CONJ - +017081 太 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拾起 +017083 太 27:6 τὰ ὁ T-APN - +017084 太 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂來 +017085 太 27:6 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +017086 太 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放 +017089 太 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +017090 太 27:6 εἰς εἰς PREP 在 +017091 太 27:6 τὸν ὁ T-ASM - +017092 太 27:6 κορβανᾶν, κορβᾶν N-ASM 庫⸂裏 +017093 太 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +017094 太 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF 價 +017095 太 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN 血 +017096 太 27:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 這是 +017097 太 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +017098 太 27:7 δὲ δέ CONJ - +017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們商 +017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 +017101 太 27:7 ἐξ ἐκ PREP 就用 +017102 太 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那銀錢 +017103 太 27:7 τὸν ὁ T-ASM - +017104 太 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 +017105 太 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017106 太 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM 窯戶 +017107 太 27:7 εἰς εἰς PREP 為要 +017108 太 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF 埋葬 +017109 太 27:7 τοῖς ὁ T-DPM - +017110 太 27:7 ξένοις. ξένος A-DPM 外鄉人 +017111 太 27:8 διὸ διό CONJ 所以 +017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 還叫作 +017113 太 27:8 ὁ ὁ T-NSM 那塊 +017114 太 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 +017115 太 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +017116 太 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 +017117 太 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +017118 太 27:8 ἕως ἕως PREP 直到 +017119 太 27:8 τῆς ὁ T-GSF - +017120 太 27:8 σήμερον. σήμερον ADV 今日 +017121 太 27:9 τότε τότε ADV 這就 +017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗了 +017123 太 27:9 τὸ ὁ T-NSN - +017124 太 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +017125 太 27:9 διὰ διά PREP - +017126 太 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 +017127 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +017128 太 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +017129 太 27:9 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +017130 太 27:9 Καὶ καί CONJ - +017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 他們用 +017132 太 27:9 τὰ ὁ T-APN 那 +017133 太 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +017134 太 27:9 ἀργύρια, ἀργύριον N-APN 錢 +017135 太 27:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +017136 太 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF 價錢 +017137 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM 之人 +017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM 就是被估定 +017139 太 27:9 ὃν ὅς R-ASM 是 +017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P 所估定的 +017141 太 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +017142 太 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM 人中 +017143 太 27:9 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +017144 太 27:10 καὶ καί CONJ - +017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 買 +017146 太 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN - +017147 太 27:10 εἰς εἰς PREP 了 +017148 太 27:10 τὸν ὁ T-ASM - +017149 太 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 +017150 太 27:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017151 太 27:10 κεραμέως, κεραμεύς N-GSM 窯戶 +017152 太 27:10 καθὰ καθά CONJ 這是照着 +017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S 的 +017154 太 27:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +017155 太 27:10 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主⸂所吩咐 +017156 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017157 太 27:11 δὲ δέ CONJ - +017158 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站⸂在 +017160 太 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +017161 太 27:11 τοῦ ὁ T-GSM - +017162 太 27:11 ἡγεμόνος· ἡγεμών N-GSM 巡撫 +017163 太 27:11 καὶ καί CONJ - +017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +017165 太 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017166 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM - +017167 太 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017168 太 27:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +017169 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +017171 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +017172 太 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +017173 太 27:11 τῶν ὁ T-GPM - +017174 太 27:11 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017175 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017176 太 27:11 δὲ δέ CONJ - +017177 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017178 太 27:11 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +017179 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +017180 太 27:11 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 +017181 太 27:12 Καὶ καί CONJ - +017182 太 27:12 ἐν ἐν PREP 時候 +017183 太 27:12 τῷ ὁ T-DSN - +017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN 控告的 +017185 太 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017186 太 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +017187 太 27:12 τῶν ὁ T-GPM - +017188 太 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +017189 太 27:12 καὶ καί CONJ 和 +017190 太 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +017191 太 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼都不 +017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο. ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +017193 太 27:13 Τότε τότε ADV 就 +017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +017195 太 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +017196 太 27:13 ὁ ὁ T-NSM - +017197 太 27:13 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017198 太 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 聽見麼 +017200 太 27:13 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 +017201 太 27:13 σου σύ P-2GS 你 +017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 他們作見證告 +017203 太 27:14 Καὶ καί CONJ - +017204 太 27:14 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌仍⸃不 +017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +017206 太 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +017207 太 27:14 πρὸς πρός PREP 連 +017208 太 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂說 +017209 太 27:14 ἓν εἷς A-ASN 一句 +017210 太 27:14 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN 話 +017211 太 27:14 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 希奇 +017213 太 27:14 τὸν ὁ T-ASM - +017214 太 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM 巡撫 +017215 太 27:14 λίαν.¶ λίαν ADV 甚覺 +017216 太 27:15 Κατὰ κατά PREP 逢 +017217 太 27:15 δὲ δέ CONJ 每 +017218 太 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期 +017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 有一個常例 +017220 太 27:15 ὁ ὁ T-NSM - +017221 太 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN 釋放 +017223 太 27:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +017224 太 27:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +017225 太 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 他們 +017226 太 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +017227 太 27:15 ὃν ὅς R-ASM 隨 +017228 太 27:15 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 眾人所要的 +017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂一個 +017230 太 27:16 δὲ δέ CONJ - +017231 太 27:16 τότε τότε ADV 當時 +017232 太 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +017233 太 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM 出名的 +017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 叫 +017235 太 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +017236 太 27:16 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集的時候 +017238 太 27:17 οὖν οὖν CONJ - +017239 太 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +017240 太 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +017241 太 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就對他們 +017242 太 27:17 ὁ ὁ T-NSM - +017243 太 27:17 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017244 太 27:17 Τίνα τίς I-ASM 那一個 +017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +017247 太 27:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +017248 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +017249 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017250 太 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 是巴拉巴呢 +017251 太 27:17 ἢ ἤ CONJ 是 +017252 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌呢 +017253 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +017255 太 27:17 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 +017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 巡撫原知道⸂他們 +017257 太 27:18 γὰρ γάρ CONJ - +017258 太 27:18 ὅτι ὅτι CONJ 纔 +017259 太 27:18 διὰ διά PREP 是因為 +017260 太 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解了來 +017262 太 27:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +017264 太 27:19 δὲ δέ CONJ 正 +017265 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +017266 太 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +017267 太 27:19 τοῦ ὁ T-GSN - +017268 太 27:19 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發人 +017270 太 27:19 πρὸς πρός PREP 來 +017271 太 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +017272 太 27:19 ἡ ὁ T-NSF - +017273 太 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF 夫人 +017274 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017275 太 27:19 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +017276 太 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN 一點不可管 +017277 太 27:19 σοὶ σύ P-2DS 你 +017278 太 27:19 καὶ καί CONJ - +017279 太 27:19 τῷ ὁ T-DSM - +017280 太 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人的事 +017281 太 27:19 ἐκείνῳ· ἐκεῖνος D-DSM 這 +017282 太 27:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +017283 太 27:19 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S 受了 +017285 太 27:19 σήμερον σήμερον ADV 今天 +017286 太 27:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +017287 太 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢⸂中 +017288 太 27:19 δι᾽ διά PREP 為 +017289 太 27:19 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +017290 太 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - +017291 太 27:20 δὲ δέ CONJ - +017292 太 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017293 太 27:20 καὶ καί CONJ 和 +017294 太 27:20 οἱ ὁ T-NPM - +017295 太 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P 挑唆 +017297 太 27:20 τοὺς ὁ T-APM - +017298 太 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +017299 太 27:20 ἵνα ἵνα CONJ - +017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P 求釋放 +017301 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017302 太 27:20 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017303 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017304 太 27:20 δὲ δέ CONJ - +017305 太 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 +017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +017308 太 27:21 δὲ δέ CONJ - +017309 太 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +017310 太 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017311 太 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +017312 太 27:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 眾人 +017313 太 27:21 Τίνα τίς I-ASM 那一個 +017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +017315 太 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +017316 太 27:21 τῶν ὁ T-GPM 這 +017317 太 27:21 δύο δύο A-GPM 兩個人 +017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +017319 太 27:21 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們⸂呢 +017320 太 27:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017321 太 27:21 δὲ δέ CONJ - +017322 太 27:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +017323 太 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - +017324 太 27:21 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +017326 太 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +017327 太 27:22 ὁ ὁ T-NSM - +017328 太 27:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017329 太 27:22 Τί τίς I-ASN 怎麼 +017330 太 27:22 οὖν οὖν CONJ 這樣 +017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦他⸂呢他們 +017332 太 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +017333 太 27:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +017335 太 27:22 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 +017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +017337 太 27:22 πάντες· πᾶς A-NPM 都 +017338 太 27:22 Σταυρωθήτω. σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 +017339 太 27:23 Ὁ ὁ T-NSM 巡撫 +017340 太 27:23 δὲ δέ CONJ - +017341 太 27:23 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +017342 太 27:23 Τί τίς I-ASN 甚麼 +017343 太 27:23 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +017344 太 27:23 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 +017345 太 27:23 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 他作了 +017346 太 27:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017347 太 27:23 δὲ δέ CONJ 便 +017348 太 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 +017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +017350 太 27:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +017351 太 27:23 Σταυρωθήτω.¶ σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 +017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +017353 太 27:24 δὲ δέ CONJ - +017354 太 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +017355 太 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017356 太 27:24 ὅτι ὅτι CONJ 說也 +017357 太 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 濟於事 +017359 太 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +017360 太 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +017361 太 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +017362 太 27:24 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 生 +017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +017364 太 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂在 +017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S 洗 +017366 太 27:24 τὰς ὁ T-APF - +017367 太 27:24 χεῖρας χείρ N-APF 手 +017368 太 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前 +017369 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSM - +017370 太 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +017371 太 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +017372 太 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM 罪不在 +017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +017374 太 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP 流 +017375 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +017376 太 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +017377 太 27:24 τούτου· οὗτος D-GSM 這義人 +017378 太 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +017379 太 27:24 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 承當罷 +017380 太 27:25 Καὶ καί CONJ - +017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +017382 太 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +017383 太 27:25 ὁ ὁ T-NSM - +017384 太 27:25 λαὸς λαός N-NSM 眾人 +017385 太 27:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +017386 太 27:25 Τὸ ὁ T-NSN - +017387 太 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +017388 太 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017389 太 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 歸到 +017390 太 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +017391 太 27:25 καὶ καί CONJ 和 +017392 太 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 +017393 太 27:25 τὰ ὁ T-APN - +017394 太 27:25 τέκνα τέκνον N-APN 子孫 +017395 太 27:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +017396 太 27:26 Τότε τότε ADV 於是 +017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 彼拉多釋放 +017398 太 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +017399 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM - +017400 太 27:26 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017401 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM 把 +017402 太 27:26 δὲ δέ CONJ - +017403 太 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 +017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 +017406 太 27:26 ἵνα ἵνα CONJ - +017407 太 27:26 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +017408 太 27:27 Τότε τότε ADV - +017409 太 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +017410 太 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵 +017411 太 27:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017412 太 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 帶 +017414 太 27:27 τὸν ὁ T-ASM 就把 +017415 太 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017416 太 27:27 εἰς εἰς PREP 進 +017417 太 27:27 τὸ ὁ T-ASN - +017418 太 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 都聚集 +017420 太 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +017421 太 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +017422 太 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +017423 太 27:27 τὴν ὁ T-ASF 叫 +017424 太 27:27 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF 營的兵 +017425 太 27:28 καὶ καί CONJ - +017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 脫了衣服 +017427 太 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 +017428 太 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 +017429 太 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF 朱紅色 +017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P 穿上⸂一件 +017431 太 27:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +017432 太 27:29 καὶ καί CONJ - +017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +017434 太 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +017435 太 27:29 ἐξ ἐκ PREP 用 +017436 太 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴 +017438 太 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +017439 太 27:29 τῆς ὁ T-GSF - +017440 太 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +017441 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +017442 太 27:29 καὶ καί CONJ 拿 +017443 太 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM 一根葦子 +017444 太 27:29 ἐν ἐν PREP 放在 +017445 太 27:29 τῇ ὁ T-DSF - +017446 太 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手⸂裏 +017447 太 27:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +017448 太 27:29 καὶ καί CONJ - +017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM 跪⸂在 +017450 太 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +017451 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +017453 太 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017454 太 27:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +017455 太 27:29 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +017456 太 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王⸂阿 +017457 太 27:29 τῶν ὁ T-GPM 的 +017458 太 27:29 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017459 太 27:30 καὶ καί CONJ 又 +017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM 吐唾沫 +017461 太 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +017462 太 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂臉上 +017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +017464 太 27:30 τὸν ὁ T-ASM - +017465 太 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子 +017466 太 27:30 καὶ καί CONJ - +017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 +017468 太 27:30 εἰς εἰς PREP - +017469 太 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +017470 太 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +017471 太 27:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +017472 太 27:31 Καὶ καί CONJ 就 +017473 太 27:31 ὅτε ὅτε CONJ - +017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄完了 +017475 太 27:31 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 +017477 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +017478 太 27:31 τὴν ὁ T-ASF - +017479 太 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 +017480 太 27:31 καὶ καί CONJ 仍 +017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 +017482 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +017483 太 27:31 τὰ ὁ T-APN - +017484 太 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +017485 太 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 +017486 太 27:31 καὶ καί CONJ - +017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +017488 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017489 太 27:31 εἰς εἰς PREP 出去 +017490 太 27:31 τὸ ὁ T-ASN - +017491 太 27:31 σταυρῶσαι. σταυρόω V-AAN 要釘十字架 +017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 他們出來⸂的時候 +017493 太 27:32 δὲ δέ CONJ - +017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 +017495 太 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +017496 太 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 一個古利奈 +017497 太 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +017498 太 27:32 Σίμωνα, Σίμων N-ASM 西門 +017499 太 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM 他同去 +017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P 就勉強 +017501 太 27:32 ἵνα ἵνα CONJ 好 +017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 +017503 太 27:32 τὸν ὁ T-ASM - +017504 太 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +017505 太 27:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +017506 太 27:33 Καὶ καί CONJ - +017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM - +017508 太 27:33 εἰς εἰς PREP 到了 +017509 太 27:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +017511 太 27:33 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 +017512 太 27:33 ὅ ὅς R-NSN 就 +017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +017514 太 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 +017515 太 27:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +017516 太 27:33 λεγόμενος, λέγω V-PPP-NSM 意思 +017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +017518 太 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +017520 太 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +017521 太 27:34 μετὰ μετά PREP 兵丁拿 +017522 太 27:34 χολῆς χολή N-GSF 苦膽 +017523 太 27:34 μεμιγμένον· μίγνυμι V-RPP-ASM 調和的 +017524 太 27:34 καὶ καί CONJ 就 +017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 他嘗了 +017526 太 27:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 +017528 太 27:34 πιεῖν. πίνω V-AAN 喝 +017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM 釘在十字架上 +017530 太 27:35 δὲ δέ CONJ 就 +017531 太 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們既⸃將他 +017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分 +017533 太 27:35 τὰ ὁ T-APN - +017534 太 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +017535 太 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 +017537 太 27:35 κλῆρον, κλῆρος N-ASM 鬮 +017538 太 27:36 καὶ καί CONJ 又 +017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +017541 太 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017542 太 27:36 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 +017543 太 27:37 καὶ καί CONJ - +017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 安一個牌子 +017545 太 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP 以上 +017546 太 27:37 τῆς ὁ T-GSF - +017547 太 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +017548 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在⸃他的 +017549 太 27:37 τὴν ὁ T-ASF - +017550 太 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪狀說 +017551 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017552 太 27:37 γεγραμμένην· γράφω V-RPP-ASF 寫着 +017553 太 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM 這 +017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S 是 +017555 太 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017556 太 27:37 Ο ὁ T-NSM 的 +017557 太 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +017558 太 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM - +017559 太 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017560 太 27:38 Τότε τότε ADV 當時⸂有 +017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P 釘十字架 +017562 太 27:38 σὺν σύν PREP 同 +017563 太 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017564 太 27:38 δύο δύο A-NPM 兩個 +017565 太 27:38 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜⸂和 +017566 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 +017567 太 27:38 ἐκ ἐκ PREP 在 +017568 太 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +017569 太 27:38 καὶ καί CONJ - +017570 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 +017571 太 27:38 ἐξ ἐκ PREP 在 +017572 太 27:38 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN 左邊 +017573 太 27:39 Οἱ ὁ T-NPM - +017574 太 27:39 δὲ δέ CONJ - +017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 +017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 譏誚 +017577 太 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 +017579 太 27:39 τὰς ὁ T-APF - +017580 太 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂說 +017581 太 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +017582 太 27:40 καὶ καί CONJ - +017583 太 27:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +017584 太 27:40 Ὁ ὁ T-VSM 你這 +017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 +017586 太 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +017587 太 27:40 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 +017588 太 27:40 καὶ καί CONJ 又 +017589 太 27:40 ἐν ἐν PREP - +017590 太 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +017591 太 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +017592 太 27:40 οἰκοδομῶν, οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 +017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +017594 太 27:40 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 +017595 太 27:40 εἰ εἰ CONJ 你如果 +017596 太 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +017598 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017599 太 27:40 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +017600 太 27:40 καὶ καί CONJ 就 +017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下來罷 +017602 太 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017603 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017604 太 27:40 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +017605 太 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 是這樣 +017606 太 27:41 καὶ καί CONJ 並 +017607 太 27:41 οἱ ὁ T-NPM - +017608 太 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 +017610 太 27:41 μετὰ μετά PREP 和 +017611 太 27:41 τῶν ὁ T-GPM - +017612 太 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +017613 太 27:41 καὶ καί CONJ 也 +017614 太 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +017615 太 27:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +017616 太 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +017617 太 27:42 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 +017618 太 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +017619 太 27:42 οὐ οὐ PRT-N 不 +017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +017621 太 27:42 σῶσαι· σῴζω V-AAN 救 +017622 太 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +017623 太 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +017624 太 27:42 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來⸂我們 +017626 太 27:42 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 +017627 太 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017628 太 27:42 τοῦ ὁ T-GSM - +017629 太 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +017630 太 27:42 καὶ καί CONJ 就 +017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P 信 +017632 太 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +017633 太 27:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 他倚 +017635 太 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +017636 太 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +017637 太 27:43 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂神 +017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-AMM-3S 可以救他 +017639 太 27:43 νῦν νῦν ADV 現在 +017640 太 27:43 εἰ εἰ CONJ 若 +017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S 喜悅 +017642 太 27:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +017643 太 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他曾說 +017644 太 27:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 +017645 太 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - +017646 太 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +017648 太 27:43 Υἱός. υἱός N-NSM 兒子 +017649 太 27:44 Τὸ ὁ T-ASN 這 +017650 太 27:44 δ᾽ δέ CONJ - +017651 太 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣的 +017652 太 27:44 καὶ καί CONJ 也是 +017653 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 的 +017654 太 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM 強盜 +017655 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 那 +017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM 同釘 +017657 太 27:44 σὺν σύν PREP 和 +017658 太 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 +017660 太 27:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +017661 太 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017662 太 27:45 δὲ δέ CONJ - +017663 太 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 +017664 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 正 +017665 太 27:45 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 +017667 太 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP 都 +017668 太 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 +017669 太 27:45 τὴν ὁ T-ASF - +017670 太 27:45 γῆν γῆ N-ASF 地 +017671 太 27:45 ἕως ἕως PREP 到 +017672 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +017673 太 27:45 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF 申 +017674 太 27:46 περὶ περί PREP 約 +017675 太 27:46 δὲ δέ CONJ 在 +017676 太 27:46 τὴν ὁ T-ASF - +017677 太 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +017678 太 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S 喊着 +017680 太 27:46 ὁ ὁ T-NSM - +017681 太 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017682 太 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +017683 太 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +017684 太 27:46 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +017685 太 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 +017686 太 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 +017687 太 27:46 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 +017688 太 27:46 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 +017689 太 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +017690 太 27:46 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是說 +017691 太 27:46 Θεέ θεός N-VSM 神 +017692 太 27:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +017693 太 27:46 θεέ θεός N-VSM 神 +017694 太 27:46 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +017695 太 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +017696 太 27:46 με ἐγώ P-1AS 我 +017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 +017698 太 27:47 Τινὲς τις X-NPM 有的 +017699 太 27:47 δὲ δέ CONJ - +017700 太 27:47 τῶν ὁ T-GPM - +017701 太 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏⸂的人 +017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 +017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 就說 +017705 太 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - +017706 太 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 +017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 呼叫 +017708 太 27:47 οὗτος. οὗτος D-NSM 這個人 +017709 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017710 太 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 +017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +017712 太 27:48 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +017713 太 27:48 ἐξ ἐκ PREP 中 +017714 太 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM 內 +017715 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +017717 太 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM 蘸滿 +017719 太 27:48 τε τε CONJ 了 +017720 太 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +017721 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 +017723 太 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上 +017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 +017725 太 27:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM 送給他 +017726 太 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - +017727 太 27:49 δὲ δέ CONJ - +017728 太 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +017729 太 27:49 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 且等着 +017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 +017732 太 27:49 εἰ εἰ PRT 不來 +017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +017734 太 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM 救 +017736 太 27:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +017737 太 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - +017738 太 27:50 δὲ δέ CONJ - +017739 太 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017740 太 27:50 πάλιν πάλιν ADV 又 +017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊叫 +017742 太 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +017743 太 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就斷了 +017745 太 27:50 τὸ ὁ T-ASN - +017746 太 27:50 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 氣 +017747 太 27:51 Καὶ καί CONJ - +017748 太 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +017749 太 27:51 τὸ ὁ T-NSN 的 +017750 太 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +017751 太 27:51 τοῦ ὁ T-GSM - +017752 太 27:51 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 +017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 +017754 太 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +017755 太 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +017756 太 27:51 ἕως ἕως PREP 到 +017757 太 27:51 κάτω κάτω ADV 下 +017758 太 27:51 εἰς εἰς PREP 為 +017759 太 27:51 δύο δύο A-NUI 兩⸂半 +017760 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 +017761 太 27:51 ἡ ὁ T-NSF - +017762 太 27:51 γῆ γῆ N-NSF 地 +017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S 震動 +017764 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 +017765 太 27:51 αἱ ὁ T-NPF - +017766 太 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF 磐石 +017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν, σχίζω V-API-3P 崩裂 +017768 太 27:52 καὶ καί CONJ 也 +017769 太 27:52 τὰ ὁ T-NPN - +017770 太 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 +017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +017772 太 27:52 καὶ καί CONJ 多有 +017773 太 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN - +017774 太 27:52 σώματα σῶμα N-NPN 身體 +017775 太 27:52 τῶν ὁ T-GPM - +017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM 已睡 +017777 太 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +017778 太 27:52 ἠγέρθησαν, ἐγείρω V-API-3P 起來的 +017779 太 27:53 καὶ καί CONJ 到 +017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +017781 太 27:53 ἐκ ἐκ PREP 從 +017782 太 27:53 τῶν ὁ T-GPN - +017783 太 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳墓⸂裏 +017784 太 27:53 μετὰ μετά PREP 以後⸂他們 +017785 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - +017786 太 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF 復活 +017787 太 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進了 +017789 太 27:53 εἰς εἰς PREP - +017790 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - +017791 太 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +017792 太 27:53 πόλιν πόλις N-ASF 城 +017793 太 27:53 καὶ καί CONJ 向 +017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P 顯現 +017795 太 27:53 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 許多人 +017796 太 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - +017797 太 27:54 δὲ δέ CONJ - +017798 太 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +017799 太 27:54 καὶ καί CONJ 和 +017800 太 27:54 οἱ ὁ T-NPM - +017801 太 27:54 μετ᾽ μετά PREP 一同 +017802 太 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守 +017804 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017805 太 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 +017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +017807 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017808 太 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM 地震 +017809 太 27:54 καὶ καί CONJ 並 +017810 太 27:54 τὰ ὁ T-APN - +017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所經歷的事 +017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 +017813 太 27:54 σφόδρα, σφόδρα ADV 就極其 +017814 太 27:54 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +017815 太 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +017816 太 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +017817 太 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 +017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +017819 太 27:54 οὗτος.¶ οὗτος D-NSM 這 +017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +017821 太 27:55 δὲ δέ CONJ - +017822 太 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +017823 太 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +017824 太 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些 +017825 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP - +017826 太 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +017827 太 27:55 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 +017828 太 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF 他們 +017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +017830 太 27:55 τῷ ὁ T-DSM - +017831 太 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +017832 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +017833 太 27:55 τῆς ὁ T-GSF - +017834 太 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF 來服事 +017836 太 27:55 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂的 +017837 太 27:56 ἐν ἐν PREP 內中 +017838 太 27:56 αἷς ὅς R-DPF - +017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +017840 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017841 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 +017842 太 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +017843 太 27:56 καὶ καί CONJ 又有 +017844 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017845 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF - +017846 太 27:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017847 太 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +017848 太 27:56 καὶ καί CONJ 和 +017849 太 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約西 +017850 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +017851 太 27:56 καὶ καί CONJ 並有 +017852 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 +017853 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +017854 太 27:56 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +017855 太 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +017856 太 27:56 Ζεβεδαίου.¶ Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +017857 太 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂有一個 +017858 太 27:57 δὲ δέ CONJ 了 +017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來的 +017861 太 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 +017862 太 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 +017863 太 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +017864 太 27:57 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 +017865 太 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN 名叫 +017866 太 27:57 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +017867 太 27:57 ὃς ὅς R-NSM 他 +017868 太 27:57 καὶ καί CONJ 也是 +017869 太 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S 門徒 +017871 太 27:57 τῷ ὁ T-DSM 的 +017872 太 27:57 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +017873 太 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +017875 太 27:58 τῷ ὁ T-DSM - +017876 太 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +017878 太 27:58 τὸ ὁ T-ASN 的 +017879 太 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +017880 太 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - +017881 太 27:58 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +017882 太 27:58 τότε τότε ADV 就 +017883 太 27:58 ὁ ὁ T-NSM - +017884 太 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN 給⸂他 +017887 太 27:59 καὶ καί CONJ - +017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +017889 太 27:59 τὸ ὁ T-ASN - +017890 太 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +017891 太 27:59 ὁ ὁ T-NSM - +017892 太 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 +017894 太 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +017895 太 27:59 ἐν ἐν PREP 用 +017896 太 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 +017897 太 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 乾淨 +017898 太 27:60 καὶ καί CONJ - +017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +017900 太 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +017901 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 +017902 太 27:60 τῷ ὁ T-DSN - +017903 太 27:60 καινῷ καινός A-DSN 新 +017904 太 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +017905 太 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +017906 太 27:60 ὃ ὅς R-ASN 就是 +017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S 他鑿 +017908 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 +017909 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - +017910 太 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂裏的 +017911 太 27:60 καὶ καί CONJ 他又把 +017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM 輥 +017913 太 27:60 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +017914 太 27:60 μέγαν μέγας A-ASM 大 +017915 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - +017916 太 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口 +017917 太 27:60 τοῦ ὁ T-GSN 到 +017918 太 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墓 +017919 太 27:60 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 +017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +017921 太 27:61 δὲ δέ CONJ - +017922 太 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +017923 太 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +017924 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 的 +017925 太 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +017926 太 27:61 καὶ καί CONJ 和 +017927 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 那 +017928 太 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 +017929 太 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PMP-NPF 坐着 +017931 太 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 對着 +017932 太 27:61 τοῦ ὁ T-GSM - +017933 太 27:61 τάφου.¶ τάφος N-GSM 墳墓 +017934 太 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - +017935 太 27:62 δὲ δέ CONJ - +017936 太 27:62 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 +017937 太 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +017939 太 27:62 μετὰ μετά PREP 第二⸂天 +017940 太 27:62 τὴν ὁ T-ASF - +017941 太 27:62 Παρασκευήν, παρασκευή N-ASF 豫備日的 +017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +017943 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - +017944 太 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017945 太 27:62 καὶ καί CONJ 和 +017946 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - +017947 太 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +017948 太 27:62 πρὸς πρός PREP 來見 +017949 太 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂說 +017950 太 27:63 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +017951 太 27:63 Κύριε, κύριος N-VSM 大人 +017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P 我們記得 +017953 太 27:63 ὅτι ὅτι CONJ - +017954 太 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +017955 太 27:63 ὁ ὁ T-NSM - +017956 太 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM 誘惑人的 +017957 太 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +017958 太 27:63 ἔτι ἔτι ADV 還 +017959 太 27:63 ζῶν· ζάω V-PAP-NSM 活着的時候 +017960 太 27:63 Μετὰ μετά PREP 後 +017961 太 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +017962 太 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +017963 太 27:63 ἐγείρομαι. ἐγείρω V-PPI-1S 我要復活 +017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S 請吩咐人 +017965 太 27:64 οὖν οὖν CONJ 因此 +017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN 把守妥當 +017967 太 27:64 τὸν ὁ T-ASM 將 +017968 太 27:64 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 +017969 太 27:64 ἕως ἕως PREP 直到 +017970 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF - +017971 太 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF 第三 +017972 太 27:64 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 日 +017973 太 27:64 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +017975 太 27:64 οἱ ὁ T-NPM - +017976 太 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +017977 太 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P 偷了去 +017979 太 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +017980 太 27:64 καὶ καί CONJ 就 +017981 太 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說⸂他 +017982 太 27:64 τῷ ὁ T-DSM 告訴 +017983 太 27:64 λαῷ· λαός N-DSM 百姓 +017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 +017985 太 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017986 太 27:64 τῶν ὁ T-GPM - +017987 太 27:64 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +017988 太 27:64 καὶ καί CONJ 這樣 +017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 那 +017990 太 27:64 ἡ ὁ T-NSF - +017991 太 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 後來的 +017992 太 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF 迷惑 +017993 太 27:64 χείρων χείρων A-NSF 更利害了 +017994 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF 比 +017995 太 27:64 πρώτης. πρῶτος A-GSF 先前的 +017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +017997 太 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +017998 太 27:65 ὁ ὁ T-NSM - +017999 太 27:65 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 +018001 太 27:65 κουστωδίαν· κουστωδία N-ASF 看守的兵 +018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-AMM-2P 把守妥當 +018004 太 27:65 ὡς ὡς CONJ 盡 +018005 太 27:65 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 你們所能的 +018006 太 27:66 οἱ ὁ T-NPM 他們 +018007 太 27:66 δὲ δέ CONJ 就⸂帶着 +018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-AMI-3P 把守妥當 +018010 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM 將 +018011 太 27:66 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 +018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM 封了 +018013 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM - +018014 太 27:66 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +018015 太 27:66 μετὰ μετά PREP 同 +018016 太 27:66 τῆς ὁ T-GSF - +018017 太 27:66 κουστωδίας. κουστωδία N-GSF 看守的兵 +018018 太 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV 將盡 +018019 太 28:1 δὲ δέ CONJ - +018020 太 28:1 σαββάτων, σάββατον N-GPN 安息日 +018021 太 28:1 τῇ ὁ T-DSF - +018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF 天快亮⸂的時候 +018023 太 28:1 εἰς εἰς PREP - +018024 太 28:1 μίαν εἷς A-ASF 頭一日 +018025 太 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日的 +018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +018027 太 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +018028 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +018029 太 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +018030 太 28:1 καὶ καί CONJ 和 +018031 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +018032 太 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 +018033 太 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN 看 +018035 太 28:1 τὸν ὁ T-ASM - +018036 太 28:1 τάφον. τάφος N-ASM 墳墓 +018037 太 28:2 Καὶ καί CONJ - +018038 太 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +018039 太 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震 +018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 動 +018041 太 28:2 μέγας· μέγας A-NSM 地大 +018042 太 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +018043 太 28:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +018044 太 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下 +018046 太 28:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +018047 太 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +018048 太 28:2 καὶ καί CONJ - +018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S 輥開 +018051 太 28:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +018052 太 28:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +018053 太 28:2 καὶ καί CONJ - +018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +018055 太 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面 +018056 太 28:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +018058 太 28:3 δὲ δέ CONJ - +018059 太 28:3 ἡ ὁ T-NSF - +018060 太 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF 像貌 +018061 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018062 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +018063 太 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +018064 太 28:3 καὶ καί CONJ - +018065 太 28:3 τὸ ὁ T-NSN - +018066 太 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN 衣服 +018067 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +018068 太 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN 潔白 +018069 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如 +018070 太 28:3 χιών. χιών N-NSF 雪 +018071 太 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +018072 太 28:4 δὲ δέ CONJ 就 +018073 太 28:4 τοῦ ὁ T-GSM - +018074 太 28:4 φόβου φόβος N-GSM 嚇得 +018075 太 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P 渾身亂戰 +018077 太 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守的人 +018079 太 28:4 καὶ καί CONJ 甚至 +018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 和 +018081 太 28:4 ὡς ὡς CONJ 一樣 +018082 太 28:4 νεκροί. νεκρός A-NPM 死人 +018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +018084 太 28:5 δὲ δέ CONJ - +018085 太 28:5 ὁ ὁ T-NSM - +018086 太 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +018087 太 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +018088 太 28:5 ταῖς ὁ T-DPF - +018089 太 28:5 γυναιξίν· γυνή N-DPF 婦女 +018090 太 28:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 害怕 +018092 太 28:5 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你們 +018094 太 28:5 γὰρ γάρ CONJ - +018095 太 28:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +018096 太 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +018097 太 28:5 τὸν ὁ T-ASM 那 +018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +018099 太 28:5 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 尋找 +018100 太 28:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +018102 太 28:6 ὧδε, ὧδε ADV 在這裏 +018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S - +018104 太 28:6 γὰρ γάρ CONJ 所說的 +018105 太 28:6 καθὼς καθώς CONJ 照他 +018106 太 28:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 已經復活了⸂你們 +018107 太 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV 來 +018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ - +018112 太 28:6 ἔκειτο. κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主 +018113 太 28:7 καὶ καί CONJ - +018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快 +018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AMP-NPF 去 +018116 太 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +018117 太 28:7 τοῖς ὁ T-DPM - +018118 太 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂說他 +018119 太 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018120 太 28:7 ὅτι ὅτι CONJ - +018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 +018122 太 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +018123 太 28:7 τῶν ὁ T-GPM - +018124 太 28:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +018125 太 28:7 καὶ καί CONJ 並且⸂在 +018126 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ - +018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S 去 +018128 太 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 +018129 太 28:7 εἰς εἰς PREP 往 +018130 太 28:7 τὴν ὁ T-ASF - +018131 太 28:7 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018132 太 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +018133 太 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018134 太 28:7 ὄψεσθε· ὁράω V-FMI-2P 你們要見 +018135 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +018136 太 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +018137 太 28:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂了 +018138 太 28:8 Καὶ καί CONJ 婦女們⸃就 +018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 離 +018140 太 28:8 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +018141 太 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +018142 太 28:8 τοῦ ὁ T-GSN - +018143 太 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓 +018144 太 28:8 μετὰ μετά PREP 又 +018145 太 28:8 φόβου φόβος N-GSM 害怕 +018146 太 28:8 καὶ καί CONJ 又 +018147 太 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +018148 太 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 +018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P 跑去 +018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN 要報給 +018151 太 28:8 τοῖς ὁ T-DPM - +018152 太 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +018153 太 28:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +018154 太 28:9 καὶ καί CONJ - +018155 太 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +018156 太 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 遇見 +018158 太 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +018159 太 28:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +018160 太 28:9 Χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 願你們平安 +018161 太 28:9 αἱ ὁ T-NPF 他們 +018162 太 28:9 δὲ δέ CONJ 就 +018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF 上前 +018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 抱住 +018165 太 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018166 太 28:9 τοὺς ὁ T-APM - +018167 太 28:9 πόδας πούς N-APM 腳 +018168 太 28:9 καὶ καί CONJ - +018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +018170 太 28:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +018171 太 28:10 τότε τότε ADV - +018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +018173 太 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF 對他們 +018174 太 28:10 ὁ ὁ T-NSM - +018175 太 28:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018176 太 28:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +018177 太 28:10 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 害怕 +018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +018180 太 28:10 τοῖς ὁ T-DPM - +018181 太 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +018182 太 28:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +018183 太 28:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P 去 +018185 太 28:10 εἰς εἰς PREP 往 +018186 太 28:10 τὴν ὁ T-ASF - +018187 太 28:10 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018188 太 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +018189 太 28:10 με ἐγώ P-1AS 我 +018190 太 28:10 ὄψονται.¶ ὁράω V-FMI-3P 必見 +018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PMP-GPF 去的時候 +018192 太 28:11 δὲ δέ CONJ - +018193 太 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +018194 太 28:11 ἰδού ἰδού INJ - +018195 太 28:11 τινες τις X-NPM 有幾個 +018196 太 28:11 τῆς ὁ T-GSF - +018197 太 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF 看守的兵 +018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +018199 太 28:11 εἰς εἰς PREP 進 +018200 太 28:11 τὴν ὁ T-ASF - +018201 太 28:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都報給 +018203 太 28:11 τοῖς ὁ T-DPM - +018204 太 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +018205 太 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN 所 +018206 太 28:11 τὰ ὁ T-APN 將 +018207 太 28:11 γενόμενα. γίνομαι V-AMP-APN 經歷的事 +018208 太 28:12 καὶ καί CONJ - +018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM 聚集 +018210 太 28:12 μετὰ μετά PREP 祭司長⸃和 +018211 太 28:12 τῶν ὁ T-GPM - +018212 太 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +018213 太 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN 議 +018214 太 28:12 τε τε CONJ - +018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 商 +018216 太 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 +018217 太 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN 許多 +018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 就拿 +018219 太 28:12 τοῖς ὁ T-DPM 給 +018220 太 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁⸂說 +018221 太 28:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +018222 太 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +018223 太 28:13 ὅτι ὅτι CONJ 你們要⸃這樣 +018224 太 28:13 Οἱ ὁ T-NPM - +018225 太 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +018226 太 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018227 太 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P 偷去了 +018230 太 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +018231 太 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +018232 太 28:13 κοιμωμένων. κοιμάω V-PMP-GPM 睡覺的時候 +018233 太 28:14 καὶ καί CONJ - +018234 太 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ 倘若 +018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +018236 太 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +018237 太 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP 被 +018238 太 28:14 τοῦ ὁ T-GSM - +018239 太 28:14 ἡγεμόνος, ἡγεμών N-GSM 巡撫 +018240 太 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 有我們 +018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 勸 +018242 太 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018243 太 28:14 καὶ καί CONJ - +018244 太 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +018245 太 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無事 +018246 太 28:14 ποιήσομεν. ποιέω V-FAI-1P 保 +018247 太 28:15 Οἱ ὁ T-NPM 兵丁 +018248 太 28:15 δὲ δέ CONJ - +018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 受了 +018250 太 28:15 τὰ ὁ T-APN - +018251 太 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂就 +018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 去行 +018253 太 28:15 ὡς ὡς CONJ 照 +018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν. διδάσκω V-API-3P 所囑咐他們的 +018255 太 28:15 Καὶ καί CONJ - +018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S 就傳說 +018257 太 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +018258 太 28:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +018259 太 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +018260 太 28:15 παρὰ παρά PREP 在 +018261 太 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂中間 +018262 太 28:15 μέχρι μέχρι PREP 直到 +018263 太 28:15 τῆς ὁ T-GSF - +018264 太 28:15 σήμερον σήμερον ADV 今 +018265 太 28:15 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 +018266 太 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - +018267 太 28:16 δὲ δέ CONJ - +018268 太 28:16 ἕνδεκα ἕνδεκα A-NPM 十一個 +018269 太 28:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +018270 太 28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去 +018271 太 28:16 εἰς εἰς PREP 往 +018272 太 28:16 τὴν ὁ T-ASF - +018273 太 28:16 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018274 太 28:16 εἰς εἰς PREP 到了 +018275 太 28:16 τὸ ὁ T-ASN - +018276 太 28:16 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 +018277 太 28:16 οὗ οὗ ADV - +018278 太 28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S 約定的 +018279 太 28:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +018280 太 28:16 ὁ ὁ T-NSM - +018281 太 28:16 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018282 太 28:17 καὶ καί CONJ 就 +018283 太 28:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們見了 +018284 太 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +018285 太 28:17 προσεκύνησαν, προσκυνέω V-AAI-3P 拜⸂他 +018286 太 28:17 οἱ ὁ T-NPM 有人 +018287 太 28:17 δὲ δέ CONJ 然而⸂還 +018288 太 28:17 ἐδίστασαν. διστάζω V-AAI-3P 疑惑 +018289 太 28:18 Καὶ καί CONJ - +018290 太 28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +018291 太 28:18 ὁ ὁ T-NSM - +018292 太 28:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018293 太 28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 對 +018294 太 28:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +018295 太 28:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +018296 太 28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 都賜給 +018297 太 28:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂了 +018298 太 28:18 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 +018299 太 28:18 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +018300 太 28:18 ἐν ἐν PREP - +018301 太 28:18 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +018302 太 28:18 καὶ καί CONJ - +018303 太 28:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +018304 太 28:18 τῆς ὁ T-GSF - +018305 太 28:18 γῆς. γῆ N-GSF 地⸂下 +018306 太 28:19 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們要去 +018307 太 28:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +018308 太 28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P 作我的門徒 +018309 太 28:19 πάντα πᾶς A-APN 萬 +018310 太 28:19 τὰ ὁ T-APN 使 +018311 太 28:19 ἔθνη, ἔθνος N-APN 民 +018312 太 28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM 施洗 +018313 太 28:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +018314 太 28:19 εἰς εἰς PREP 奉 +018315 太 28:19 τὸ ὁ T-ASN - +018316 太 28:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +018317 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSM - +018318 太 28:19 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +018319 太 28:19 καὶ καί CONJ - +018320 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSM - +018321 太 28:19 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +018322 太 28:19 καὶ καί CONJ - +018323 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - +018324 太 28:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +018325 太 28:19 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈的 +018326 太 28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 +018327 太 28:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +018328 太 28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN 遵守 +018329 太 28:20 πάντα πᾶς A-APN 都 +018330 太 28:20 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +018331 太 28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-AMI-1S 我所吩咐 +018332 太 28:20 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂的 +018333 太 28:20 καὶ καί CONJ - +018334 太 28:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +018335 太 28:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +018336 太 28:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +018337 太 28:20 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 +018338 太 28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就 +018339 太 28:20 πάσας πᾶς A-APF 常 +018340 太 28:20 τὰς ὁ T-APF - +018341 太 28:20 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - +018342 太 28:20 ἕως ἕως PREP 直到 +018343 太 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +018344 太 28:20 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 +018345 太 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +018346 太 28:20 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 世界 +018347 可 1:1 Ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +018348 可 1:1 τοῦ ὁ T-GSN 的 +018349 可 1:1 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +018350 可 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +018351 可 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +018352 可 1:1 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +018353 可 1:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神⸂的 +018354 可 1:2 ¬Καθὼς καθώς CONJ 正如 +018355 可 1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +018356 可 1:2 ἐν ἐν PREP - +018357 可 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +018358 可 1:2 Ἠσαΐᾳ Ἡσαΐας N-DSM 以賽亞書⸂上 +018359 可 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +018360 可 1:2 προφήτῃ· προφήτης N-DSM 先知 +018361 可 1:2 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +018362 可 1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 +018363 可 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +018364 可 1:2 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +018365 可 1:2 μου ἐγώ P-1GS 我的 +018366 可 1:2 πρὸ πρό PREP 前 +018367 可 1:2 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +018368 可 1:2 σου, σύ P-2GS 你 +018369 可 1:2 ¬ὃς ὅς R-NSM - +018370 可 1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +018371 可 1:2 τὴν ὁ T-ASF - +018372 可 1:2 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +018373 可 1:2 σου· σύ P-2GS - +018374 可 1:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 人聲 +018375 可 1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +018376 可 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +018377 可 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +018378 可 1:3 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野⸂有 +018379 可 1:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +018380 可 1:3 τὴν ὁ T-ASF - +018381 可 1:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +018382 可 1:3 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +018383 可 1:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +018384 可 1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +018385 可 1:3 τὰς ὁ T-APF - +018386 可 1:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 +018387 可 1:3 αὐτοῦ,¶ αὐτός P-GSM 他的 +018388 可 1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來了 +018389 可 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +018390 可 1:4 ὁ ὁ T-NSM 照這話 +018391 可 1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +018392 可 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +018393 可 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +018394 可 1:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +018395 可 1:4 καὶ καί CONJ - +018396 可 1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 +018397 可 1:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +018398 可 1:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +018399 可 1:4 εἰς εἰς PREP 使 +018400 可 1:4 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +018401 可 1:4 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +018402 可 1:5 καὶ καί CONJ - +018403 可 1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 出去 +018404 可 1:5 πρὸς πρός PREP 到 +018405 可 1:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 +018406 可 1:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 +018407 可 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +018408 可 1:5 Ἰουδαία Ἰουδαία A-NSF 猶太 +018409 可 1:5 χώρα χώρα N-NSF 地 +018410 可 1:5 καὶ καί CONJ 和 +018411 可 1:5 οἱ ὁ T-NPM - +018412 可 1:5 Ἱεροσολυμῖται Ἱεροσολυμίτης N-NPM 耶路撒泠的人 +018413 可 1:5 πάντες, πᾶς A-NPM 都 +018414 可 1:5 καὶ καί CONJ - +018415 可 1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 +018416 可 1:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +018417 可 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018418 可 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +018419 可 1:5 τῷ ὁ T-DSM - +018420 可 1:5 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 +018421 可 1:5 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河⸂裏 +018422 可 1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +018423 可 1:5 τὰς ὁ T-APF - +018424 可 1:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +018425 可 1:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +018426 可 1:6 Καὶ καί CONJ - +018427 可 1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +018428 可 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +018429 可 1:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +018430 可 1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM 穿 +018431 可 1:6 τρίχας θρίξ N-APF 毛的衣服 +018432 可 1:6 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 +018433 可 1:6 καὶ καί CONJ - +018434 可 1:6 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +018435 可 1:6 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 +018436 可 1:6 περὶ περί PREP 束 +018437 可 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +018438 可 1:6 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +018439 可 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +018440 可 1:6 καὶ καί CONJ - +018441 可 1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的是 +018442 可 1:6 ἀκρίδας ἀκρίς N-APF 蝗蟲 +018443 可 1:6 καὶ καί CONJ - +018444 可 1:6 μέλι μέλι N-ASN 蜜 +018445 可 1:6 ἄγριον.¶ ἄγριος A-ASN 野 +018446 可 1:7 καὶ καί CONJ - +018447 可 1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 他傳道 +018448 可 1:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +018449 可 1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的⸂能力比 +018450 可 1:7 ὁ ὁ T-NSM 有一位⸂在 +018451 可 1:7 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大⸂我 +018452 可 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +018453 可 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +018454 可 1:7 μου, ἐγώ P-1GS 我 +018455 可 1:7 οὗ ὅς R-GSM 就是 +018456 可 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +018457 可 1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +018458 可 1:7 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配的 +018459 可 1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎腰 +018460 可 1:7 λῦσαι λύω V-AAN 解 +018461 可 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +018462 可 1:7 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶⸂也 +018463 可 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +018464 可 1:7 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 +018465 可 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 給他 +018466 可 1:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +018467 可 1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +018468 可 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +018469 可 1:8 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +018470 可 1:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +018471 可 1:8 δὲ δέ CONJ 卻要用 +018472 可 1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +018473 可 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +018474 可 1:8 ἐν ἐν PREP - +018475 可 1:8 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +018476 可 1:8 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 聖 +018477 可 1:9 Καὶ καί CONJ - +018478 可 1:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +018479 可 1:9 ἐν ἐν PREP - +018480 可 1:9 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +018481 可 1:9 ταῖς ὁ T-DPF - +018482 可 1:9 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +018483 可 1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +018484 可 1:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018485 可 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +018486 可 1:9 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +018487 可 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +018488 可 1:9 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +018489 可 1:9 καὶ καί CONJ - +018490 可 1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 洗 +018491 可 1:9 εἰς εἰς PREP 在 +018492 可 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +018493 可 1:9 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河⸂裏 +018494 可 1:9 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +018495 可 1:9 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +018496 可 1:10 καὶ καί CONJ - +018497 可 1:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +018498 可 1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上來 +018499 可 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他⸃從 +018500 可 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +018501 可 1:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +018502 可 1:10 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 就看見 +018503 可 1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM 裂開了 +018504 可 1:10 τοὺς ὁ T-APM - +018505 可 1:10 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +018506 可 1:10 καὶ καί CONJ - +018507 可 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +018508 可 1:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +018509 可 1:10 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +018510 可 1:10 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +018511 可 1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降 +018512 可 1:10 εἰς εἰς PREP 在 +018513 可 1:10 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂身上 +018514 可 1:11 καὶ καί CONJ 又有 +018515 可 1:11 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +018516 可 1:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來⸂說 +018517 可 1:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +018518 可 1:11 τῶν ὁ T-GPM - +018519 可 1:11 οὐρανῶν· οὐρανός N-GPM 天⸂上 +018520 可 1:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +018521 可 1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +018522 可 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +018523 可 1:11 Υἱός υἱός N-NSM 子 +018524 可 1:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 +018525 可 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +018526 可 1:11 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +018527 可 1:11 ἐν ἐν PREP - +018528 可 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 +018529 可 1:11 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 +018530 可 1:12 Καὶ καί CONJ - +018531 可 1:12 εὐθὺς εὐθέως ADV 就把 +018532 可 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +018533 可 1:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +018534 可 1:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +018535 可 1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 催 +018536 可 1:12 εἰς εἰς PREP 到 +018537 可 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +018538 可 1:12 ἔρημον. ἔρημος A-ASF 曠野裏⸂去 +018539 可 1:13 καὶ καί CONJ - +018540 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +018541 可 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +018542 可 1:13 τῇ ὁ T-DSF - +018543 可 1:13 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +018544 可 1:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +018545 可 1:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +018546 可 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 試探 +018547 可 1:13 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +018548 可 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +018549 可 1:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但 +018550 可 1:13 καὶ καί CONJ 並 +018551 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 +018552 可 1:13 μετὰ μετά PREP 同在一處 +018553 可 1:13 τῶν ὁ T-GPN - +018554 可 1:13 θηρίων, θηρίον N-GPN 野獸 +018555 可 1:13 καὶ καί CONJ 且 +018556 可 1:13 οἱ ὁ T-NPM 有 +018557 可 1:13 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使來 +018558 可 1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 +018559 可 1:13 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +018560 可 1:14 Μετὰ μετά PREP 以後 +018561 可 1:14 δὲ δέ CONJ - +018562 可 1:14 τὸ ὁ T-ASN - +018563 可 1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN 下監 +018564 可 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +018565 可 1:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +018566 可 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +018567 可 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +018568 可 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018569 可 1:14 εἰς εἰς PREP 到 +018570 可 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +018571 可 1:14 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018572 可 1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣傳 +018573 可 1:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +018574 可 1:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +018575 可 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +018576 可 1:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +018577 可 1:15 καὶ καί CONJ - +018578 可 1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +018579 可 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +018580 可 1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S 滿了 +018581 可 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +018582 可 1:15 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +018583 可 1:15 καὶ καί CONJ - +018584 可 1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +018585 可 1:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +018586 可 1:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +018587 可 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - +018588 可 1:15 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +018589 可 1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P 你們當悔改 +018590 可 1:15 καὶ καί CONJ - +018591 可 1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +018592 可 1:15 ἐν ἐν PREP - +018593 可 1:15 τῷ ὁ T-DSN - +018594 可 1:15 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +018595 可 1:16 Καὶ καί CONJ - +018596 可 1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM 走 +018597 可 1:16 παρὰ παρά PREP 邊 +018598 可 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +018599 可 1:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +018600 可 1:16 τῆς ὁ T-GSF - +018601 可 1:16 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌順着⸃加利利 +018602 可 1:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +018603 可 1:16 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +018604 可 1:16 καὶ καί CONJ 和 +018605 可 1:16 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +018606 可 1:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +018607 可 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +018608 可 1:16 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +018609 可 1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM 撒網 +018610 可 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +018611 可 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +018612 可 1:16 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +018613 可 1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +018614 可 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +018615 可 1:16 ἁλιεῖς. ἁλιεύς N-NPM 打魚的 +018616 可 1:17 καὶ καί CONJ - +018617 可 1:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +018618 可 1:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +018619 可 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +018620 可 1:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018621 可 1:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +018622 可 1:17 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +018623 可 1:17 μου, ἐγώ P-1GS 我 +018624 可 1:17 καὶ καί CONJ - +018625 可 1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 +018626 可 1:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂得 +018627 可 1:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 如 +018628 可 1:17 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 得魚一樣 +018629 可 1:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +018630 可 1:18 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +018631 可 1:18 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +018632 可 1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +018633 可 1:18 τὰ ὁ T-APN - +018634 可 1:18 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +018635 可 1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +018636 可 1:18 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +018637 可 1:19 Καὶ καί CONJ 耶穌 +018638 可 1:19 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 +018639 可 1:19 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 稍 +018640 可 1:19 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 又見 +018641 可 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +018642 可 1:19 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +018643 可 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +018644 可 1:19 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +018645 可 1:19 καὶ καί CONJ 和 +018646 可 1:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +018647 可 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +018648 可 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +018649 可 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 +018650 可 1:19 καὶ καί CONJ - +018651 可 1:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +018652 可 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +018653 可 1:19 τῷ ὁ T-DSN - +018654 可 1:19 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 +018655 可 1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 +018656 可 1:19 τὰ ὁ T-APN - +018657 可 1:19 δίκτυα, δίκτυον N-APN 網 +018658 可 1:20 καὶ καί CONJ - +018659 可 1:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 +018660 可 1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 +018661 可 1:20 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂他們 +018662 可 1:20 καὶ καί CONJ 就把 +018663 可 1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 留 +018664 可 1:20 τὸν ὁ T-ASM - +018665 可 1:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +018666 可 1:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +018667 可 1:20 Ζεβεδαῖον Ζεβεδαῖος N-ASM 西庇太 +018668 可 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +018669 可 1:20 τῷ ὁ T-DSN - +018670 可 1:20 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 +018671 可 1:20 μετὰ μετά PREP 和 +018672 可 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +018673 可 1:20 μισθωτῶν μισθωτός N-GPM 雇工人 +018674 可 1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 +018675 可 1:20 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +018676 可 1:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌 +018677 可 1:21 Καὶ καί CONJ - +018678 可 1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PMI-3P 到 +018679 可 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +018680 可 1:21 Καφαρναούμ· Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +018681 可 1:21 καὶ καί CONJ 耶穌就 +018682 可 1:21 εὐθὺς εὐθέως ADV - +018683 可 1:21 τοῖς ὁ T-DPN 在 +018684 可 1:21 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +018685 可 1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +018686 可 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +018687 可 1:21 τὴν ὁ T-ASF - +018688 可 1:21 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +018689 可 1:21 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +018690 可 1:22 καὶ καί CONJ - +018691 可 1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 眾人⸃很希奇 +018692 可 1:22 ἐπὶ ἐπί PREP - +018693 可 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +018694 可 1:22 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +018695 可 1:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +018696 可 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +018697 可 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +018698 可 1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +018699 可 1:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +018700 可 1:22 ὡς ὡς CONJ 正像 +018701 可 1:22 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的人 +018702 可 1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +018703 可 1:22 καὶ καί CONJ - +018704 可 1:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +018705 可 1:22 ὡς ὡς CONJ 像 +018706 可 1:22 οἱ ὁ T-NPM - +018707 可 1:22 γραμματεῖς.¶ γραμματεύς N-NPM 文士 +018708 可 1:23 Καὶ καί CONJ - +018709 可 1:23 εὐθὺς εὐθέως ADV - +018710 可 1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +018711 可 1:23 ἐν ἐν PREP 在 +018712 可 1:23 τῇ ὁ T-DSF - +018713 可 1:23 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +018714 可 1:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +018715 可 1:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂被 +018716 可 1:23 ἐν ἐν PREP 附着 +018717 可 1:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +018718 可 1:23 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +018719 可 1:23 καὶ καί CONJ - +018720 可 1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 他喊叫⸂說 +018721 可 1:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +018722 可 1:24 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +018723 可 1:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +018724 可 1:24 καὶ καί CONJ 與 +018725 可 1:24 σοί, σύ P-2DS 你 +018726 可 1:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +018727 可 1:24 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒人 +018728 可 1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 +018729 可 1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 +018730 可 1:24 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 +018731 可 1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +018732 可 1:24 σε σύ P-2AS 你 +018733 可 1:24 τίς τίς I-NSM 誰⸂乃是 +018734 可 1:24 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +018735 可 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +018736 可 1:24 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +018737 可 1:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +018738 可 1:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +018739 可 1:25 Καὶ καί CONJ - +018740 可 1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +018741 可 1:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +018742 可 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +018743 可 1:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018744 可 1:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +018745 可 1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S 不要作聲 +018746 可 1:25 καὶ καί CONJ - +018747 可 1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來罷 +018748 可 1:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +018749 可 1:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人⸂身上 +018750 可 1:26 καὶ καί CONJ - +018751 可 1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN 抽了一陣瘋 +018752 可 1:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫那人 +018753 可 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +018754 可 1:26 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +018755 可 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +018756 可 1:26 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +018757 可 1:26 καὶ καί CONJ - +018758 可 1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN 喊叫 +018759 可 1:26 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +018760 可 1:26 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +018761 可 1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來了 +018762 可 1:26 ἐξ ἐκ PREP 就 +018763 可 1:26 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +018764 可 1:27 Καὶ καί CONJ 都 +018765 可 1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P 驚訝 +018766 可 1:27 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 +018767 可 1:27 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +018768 可 1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 +018769 可 1:27 πρὸς πρός PREP 彼 +018770 可 1:27 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +018771 可 1:27 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +018772 可 1:27 Τί τίς I-NSN 甚麼事⸂是個 +018773 可 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +018774 可 1:27 τοῦτο; οὗτος D-NSN 這 +018775 可 1:27 διδαχὴ διδαχή N-NSF 道理阿 +018776 可 1:27 καινή καινός A-NSF 新 +018777 可 1:27 κατ᾽ κατά PREP 他用 +018778 可 1:27 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF 權柄 +018779 可 1:27 καὶ καί CONJ - +018780 可 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +018781 可 1:27 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 鬼⸂連污鬼 +018782 可 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +018783 可 1:27 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 +018784 可 1:27 ἐπιτάσσει, ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 +018785 可 1:27 καὶ καί CONJ 也 +018786 可 1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從了 +018787 可 1:27 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +018788 可 1:28 καὶ καί CONJ 就 +018789 可 1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +018790 可 1:28 ἡ ὁ T-NSF - +018791 可 1:28 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 +018792 可 1:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +018793 可 1:28 εὐθὺς εὐθέως ADV - +018794 可 1:28 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 遍 +018795 可 1:28 εἰς εἰς PREP 了 +018796 可 1:28 ὅλην ὅλος A-ASF 四 +018797 可 1:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +018798 可 1:28 περίχωρον περίχωρος A-ASF 方 +018799 可 1:28 τῆς ὁ T-GSF - +018800 可 1:28 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +018801 可 1:29 Καὶ καί CONJ 就 +018802 可 1:29 εὐθὺς εὐθέως ADV - +018803 可 1:29 ἐκ ἐκ PREP - +018804 可 1:29 τῆς ὁ T-GSF - +018805 可 1:29 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +018806 可 1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們一出 +018807 可 1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 +018808 可 1:29 εἰς εἰς PREP 了 +018809 可 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +018810 可 1:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +018811 可 1:29 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +018812 可 1:29 καὶ καί CONJ - +018813 可 1:29 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 +018814 可 1:29 μετὰ μετά PREP 同着 +018815 可 1:29 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +018816 可 1:29 καὶ καί CONJ 和 +018817 可 1:29 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM 約翰 +018818 可 1:30 ἡ ὁ T-NSF 的 +018819 可 1:30 δὲ δέ CONJ 正 +018820 可 1:30 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 +018821 可 1:30 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +018822 可 1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 +018823 可 1:30 πυρέσσουσα, πυρέσσω V-PAP-NSF 害熱病 +018824 可 1:30 καὶ καί CONJ - +018825 可 1:30 εὐθὺς εὐθέως ADV 就⸂有人 +018826 可 1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 +018827 可 1:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +018828 可 1:30 περὶ περί PREP - +018829 可 1:30 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +018830 可 1:31 καὶ καί CONJ - +018831 可 1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進前 +018832 可 1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 +018833 可 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +018834 可 1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +018835 可 1:31 τῆς ὁ T-GSF 他的 +018836 可 1:31 χειρός· χείρ N-GSF 手⸂扶 +018837 可 1:31 καὶ καί CONJ 就 +018838 可 1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 +018839 可 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +018840 可 1:31 ὁ ὁ T-NSM - +018841 可 1:31 πυρετός, πυρετός N-NSM 熱 +018842 可 1:31 καὶ καί CONJ 就 +018843 可 1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +018844 可 1:31 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +018845 可 1:32 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +018846 可 1:32 δὲ δέ CONJ 的時候 +018847 可 1:32 γενομένης, γίνομαι V-AMP-GSF 天 +018848 可 1:32 ὅτε ὅτε ADV - +018849 可 1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-AAI-3S 落 +018850 可 1:32 ὁ ὁ T-NSM - +018851 可 1:32 ἥλιος, ἥλιος N-NSM 日 +018852 可 1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 有人帶着 +018853 可 1:32 πρὸς πρός PREP 來到 +018854 可 1:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌跟前 +018855 可 1:32 πάντας πᾶς A-APM 一切 +018856 可 1:32 τοὺς ὁ T-APM - +018857 可 1:32 κακῶς κακῶς ADV 病的 +018858 可 1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 +018859 可 1:32 καὶ καί CONJ 和 +018860 可 1:32 τοὺς ὁ T-APM - +018861 可 1:32 δαιμονιζομένους· δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +018862 可 1:33 καὶ καί CONJ 都 +018863 可 1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +018864 可 1:33 ὅλη ὅλος A-NSF 合 +018865 可 1:33 ἡ ὁ T-NSF - +018866 可 1:33 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 +018867 可 1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF 聚集 +018868 可 1:33 πρὸς πρός PREP 在 +018869 可 1:33 τὴν ὁ T-ASF - +018870 可 1:33 θύραν. θύρα N-ASF 門⸂前 +018871 可 1:34 καὶ καί CONJ - +018872 可 1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 +018873 可 1:34 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +018874 可 1:34 κακῶς κακῶς ADV - +018875 可 1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 +018876 可 1:34 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 +018877 可 1:34 νόσοις νόσος N-DPF 病的人 +018878 可 1:34 καὶ καί CONJ 又 +018879 可 1:34 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +018880 可 1:34 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +018881 可 1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 +018882 可 1:34 καὶ καί CONJ - +018883 可 1:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +018884 可 1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 +018885 可 1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 +018886 可 1:34 τὰ ὁ T-APN - +018887 可 1:34 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +018888 可 1:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +018889 可 1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 鬼認識 +018890 可 1:34 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +018891 可 1:35 Καὶ καί CONJ - +018892 可 1:35 πρωῒ πρωΐ ADV 次日早晨 +018893 可 1:35 ἔννυχα ἔννυχος ADV 天未亮的時候⸂耶穌 +018894 可 1:35 λίαν λίαν ADV - +018895 可 1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +018896 可 1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 到 +018897 可 1:35 καὶ καί CONJ - +018898 可 1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +018899 可 1:35 εἰς εἰς PREP - +018900 可 1:35 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +018901 可 1:35 τόπον τόπος N-ASM 地方 +018902 可 1:35 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +018903 可 1:35 προσηύχετο. προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +018904 可 1:36 καὶ καί CONJ - +018905 可 1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S 追了 +018906 可 1:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +018907 可 1:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +018908 可 1:36 καὶ καί CONJ 和 +018909 可 1:36 οἱ ὁ T-NPM - +018910 可 1:36 μετ᾽ μετά PREP 同伴 +018911 可 1:36 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂去 +018912 可 1:37 καὶ καί CONJ - +018913 可 1:37 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見了 +018914 可 1:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +018915 可 1:37 καὶ καί CONJ 就 +018916 可 1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +018917 可 1:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +018918 可 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 都 +018919 可 1:37 Πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +018920 可 1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P 找 +018921 可 1:37 σε. σύ P-2AS 你 +018922 可 1:38 Καὶ καί CONJ - +018923 可 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +018924 可 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +018925 可 1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 我們可以往 +018926 可 1:38 ἀλλαχοῦ ἀλλαχόθεν ADV 別處⸂去 +018927 可 1:38 εἰς εἰς PREP 到 +018928 可 1:38 τὰς ὁ T-APF - +018929 可 1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF 鄰近的 +018930 可 1:38 κωμοπόλεις, κωμόπολις N-APF 鄉村⸂我 +018931 可 1:38 ἵνα ἵνα CONJ 好 +018932 可 1:38 καὶ καί CONJ 也 +018933 可 1:38 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +018934 可 1:38 κηρύξω· κηρύσσω V-AAS-1S 傳道 +018935 可 1:38 εἰς εἰς PREP 為 +018936 可 1:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +018937 可 1:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我是 +018938 可 1:38 ἐξῆλθον.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +018939 可 1:39 καὶ καί CONJ 於是 +018940 可 1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 在 +018941 可 1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 +018942 可 1:39 εἰς εἰς PREP - +018943 可 1:39 τὰς ὁ T-APF - +018944 可 1:39 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +018945 可 1:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +018946 可 1:39 εἰς εἰς PREP 進了 +018947 可 1:39 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 +018948 可 1:39 τὴν ὁ T-ASF - +018949 可 1:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018950 可 1:39 καὶ καί CONJ - +018951 可 1:39 τὰ ὁ T-APN - +018952 可 1:39 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +018953 可 1:39 ἐκβάλλων. ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕 +018954 可 1:40 Καὶ καί CONJ 有 +018955 可 1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +018956 可 1:40 πρὸς πρός PREP 向 +018957 可 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018958 可 1:40 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 +018959 可 1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +018960 可 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +018961 可 1:40 καὶ καί CONJ - +018962 可 1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 +018963 可 1:40 καὶ καί CONJ - +018964 可 1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +018965 可 1:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +018966 可 1:40 ὅτι ὅτι CONJ - +018967 可 1:40 Ἐὰν ἐάν CONJ 你若 +018968 可 1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +018969 可 1:40 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +018970 可 1:40 με ἐγώ P-1AS 叫我 +018971 可 1:40 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +018972 可 1:41 Καὶ καί CONJ - +018973 可 1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 耶穌動了慈心 +018974 可 1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 就伸 +018975 可 1:41 τὴν ὁ T-ASF - +018976 可 1:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +018977 可 1:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +018978 可 1:41 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +018979 可 1:41 καὶ καί CONJ - +018980 可 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +018981 可 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +018982 可 1:41 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 +018983 可 1:41 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 +018984 可 1:42 Καὶ καί CONJ - +018985 可 1:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 即時 +018986 可 1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +018987 可 1:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +018988 可 1:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +018989 可 1:42 ἡ ὁ T-NSF - +018990 可 1:42 λέπρα, λέπρα N-NSF 大痲瘋 +018991 可 1:42 καὶ καί CONJ - +018992 可 1:42 ἐκαθαρίσθη. καθαρίζω V-API-3S 他就潔淨了 +018993 可 1:43 Καὶ καί CONJ - +018994 可 1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃嚴嚴的囑咐 +018995 可 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +018996 可 1:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 +018997 可 1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 打發 +018998 可 1:43 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂走 +018999 可 1:44 καὶ καί CONJ - +019000 可 1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019001 可 1:44 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +019002 可 1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 +019003 可 1:44 μηδενὶ μηδείς A-DSM 甚麼話 +019004 可 1:44 μηδὲν μηδείς A-ASN 都不可 +019005 可 1:44 εἴπῃς, εἶπον V-AAS-2S 告訴人 +019006 可 1:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +019007 可 1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +019008 可 1:44 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +019009 可 1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +019010 可 1:44 τῷ ὁ T-DSM 給 +019011 可 1:44 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +019012 可 1:44 καὶ καί CONJ 又 +019013 可 1:44 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上 +019014 可 1:44 περὶ περί PREP 因為 +019015 可 1:44 τοῦ ὁ T-GSM - +019016 可 1:44 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨了 +019017 可 1:44 σου σύ P-2GS 你 +019018 可 1:44 ἃ ὅς R-APN 禮物 +019019 可 1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +019020 可 1:44 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +019021 可 1:44 εἰς εἰς PREP 作 +019022 可 1:44 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +019023 可 1:44 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 對眾人 +019024 可 1:45 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +019025 可 1:45 δὲ δέ CONJ - +019026 可 1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +019027 可 1:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 倒 +019028 可 1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 說 +019029 可 1:45 πολλὰ πολύς A-APN 許多的話 +019030 可 1:45 καὶ καί CONJ - +019031 可 1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN 傳揚開了 +019032 可 1:45 τὸν ὁ T-ASM 把這 +019033 可 1:45 λόγον, λόγος N-ASM 事 +019034 可 1:45 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +019035 可 1:45 μηκέτι μηκέτι ADV 不 +019036 可 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌以後 +019037 可 1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 得 +019038 可 1:45 φανερῶς φανερῶς ADV 再明明的 +019039 可 1:45 εἰς εἰς PREP - +019040 可 1:45 πόλιν πόλις N-ASF 城 +019041 可 1:45 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進 +019042 可 1:45 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只好 +019043 可 1:45 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +019044 可 1:45 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +019045 可 1:45 ἐρήμοις ἔρημος A-DPM 曠野 +019046 可 1:45 τόποις τόπος N-DPM 地方⸂人 +019047 可 1:45 ἦν· εἰμί V-IAI-3S 在 +019048 可 1:45 καὶ καί CONJ - +019049 可 1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 +019050 可 1:45 πρὸς πρός PREP 都就了 +019051 可 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +019052 可 1:45 πάντοθεν. πάντοθεν ADV 從各處 +019053 可 2:1 Καὶ καί CONJ - +019054 可 2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +019055 可 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +019056 可 2:1 εἰς εἰς PREP 了 +019057 可 2:1 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +019058 可 2:1 δι᾽ διά PREP 過了 +019059 可 2:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 些日子⸂耶穌 +019060 可 2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 人聽見 +019061 可 2:1 ὅτι ὅτι CONJ - +019062 可 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +019063 可 2:1 οἴκῳ οἶκος N-DSM 房子⸂裏 +019064 可 2:1 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +019065 可 2:2 καὶ καί CONJ 就 +019066 可 2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +019067 可 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +019068 可 2:2 ὥστε ὥστε CONJ 甚至⸂連 +019069 可 2:2 μηκέτι μηκέτι ADV 都沒有 +019070 可 2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN 空地⸂耶穌 +019071 可 2:2 μηδὲ μηδέ ADV - +019072 可 2:2 τὰ ὁ T-APN - +019073 可 2:2 πρὸς πρός PREP 前 +019074 可 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +019075 可 2:2 θύραν, θύρα N-ASF 門 +019076 可 2:2 καὶ καί CONJ 就 +019077 可 2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +019078 可 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +019079 可 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +019080 可 2:2 λόγον. λόγος N-ASM 道 +019081 可 2:3 Καὶ καί CONJ - +019082 可 2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +019083 可 2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 有人⸃帶著 +019084 可 2:3 πρὸς πρός PREP 見 +019085 可 2:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019086 可 2:3 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 +019087 可 2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM 抬來的 +019088 可 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 是用 +019089 可 2:3 τεσσάρων. τέσσαρες A-GPM 四個人 +019090 可 2:4 καὶ καί CONJ 就把 +019091 可 2:4 μὴ μή PRT-N 不 +019092 可 2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 得 +019093 可 2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-AAN 近前 +019094 可 2:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +019095 可 2:4 διὰ διά PREP 因為 +019096 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +019097 可 2:4 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人多 +019098 可 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P 拆了 +019099 可 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +019100 可 2:4 στέγην στέγη N-ASF 房頂 +019101 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 的房子 +019102 可 2:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 耶穌所在 +019103 可 2:4 καὶ καί CONJ 既 +019104 可 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 拆通了 +019105 可 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P 都縋下來 +019106 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +019107 可 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子 +019108 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 連所 +019109 可 2:4 ὁ ὁ T-NSM 就把 +019110 可 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM 癱子 +019111 可 2:4 κατέκειτο. κατάκειμαι V-IMI-3S 躺臥的 +019112 可 2:5 Καὶ καί CONJ 就 +019113 可 2:5 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +019114 可 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +019115 可 2:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019116 可 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +019117 可 2:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +019118 可 2:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +019119 可 2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019120 可 2:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +019121 可 2:5 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 +019122 可 2:5 Τέκνον, τέκνον N-VSN 小子 +019123 可 2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +019124 可 2:5 σου σύ P-2GS 你的 +019125 可 2:5 αἱ ὁ T-NPF - +019126 可 2:5 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 +019127 可 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +019128 可 2:6 δέ δέ CONJ - +019129 可 2:6 τινες τις X-NPM 幾個 +019130 可 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +019131 可 2:6 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +019132 可 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +019133 可 2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在 +019134 可 2:6 καὶ καί CONJ - +019135 可 2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PMP-NPM 議論說 +019136 可 2:6 ἐν ἐν PREP - +019137 可 2:6 ταῖς ὁ T-DPF - +019138 可 2:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +019139 可 2:6 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +019140 可 2:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +019141 可 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +019142 可 2:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣說呢 +019143 可 2:7 λαλεῖ; λαλέω V-PAI-3S 他說 +019144 可 2:7 βλασφημεῖ· βλασφημέω V-PAI-3S 僭妄的話了 +019145 可 2:7 τίς τίς I-NSM 誰 +019146 可 2:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +019147 可 2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +019148 可 2:7 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 +019149 可 2:7 εἰ εἰ CONJ 除了 +019150 可 2:7 μὴ μή PRT-N 以外 +019151 可 2:7 εἷς εἷς A-NSM - +019152 可 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +019153 可 2:7 Θεός; θεός N-NSM 神 +019154 可 2:8 Καὶ καί CONJ - +019155 可 2:8 εὐθὺς εὐθέως ADV - +019156 可 2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 +019157 可 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +019158 可 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019159 可 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +019160 可 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂中 +019161 可 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +019162 可 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 他們 +019163 可 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +019164 可 2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PMI-3P 議論 +019165 可 2:8 ἐν ἐν PREP 心裏 +019166 可 2:8 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +019167 可 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019168 可 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 +019169 可 2:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +019170 可 2:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +019171 可 2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論呢 +019172 可 2:8 ἐν ἐν PREP - +019173 可 2:8 ταῖς ὁ T-DPF - +019174 可 2:8 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +019175 可 2:8 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +019176 可 2:9 τί τίς I-NSN 那一樣 +019177 可 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +019178 可 2:9 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +019179 可 2:9 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +019180 可 2:9 τῷ ὁ T-DSM 或對 +019181 可 2:9 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 +019182 可 2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +019183 可 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +019184 可 2:9 αἱ ὁ T-NPF - +019185 可 2:9 ἁμαρτίαι, ἁμαρτία N-NPF 罪 +019186 可 2:9 ἢ ἤ CONJ 或 +019187 可 2:9 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +019188 可 2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +019189 可 2:9 καὶ καί CONJ - +019190 可 2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +019191 可 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +019192 可 2:9 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +019193 可 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +019194 可 2:9 καὶ καί CONJ - +019195 可 2:9 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +019196 可 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +019197 可 2:10 δὲ δέ CONJ 但 +019198 可 2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +019199 可 2:10 ὅτι ὅτι CONJ - +019200 可 2:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +019201 可 2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +019202 可 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +019203 可 2:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +019204 可 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +019205 可 2:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +019206 可 2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +019207 可 2:10 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪的 +019208 可 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +019209 可 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +019210 可 2:10 γῆς— γῆ N-GSF 地⸂上 +019211 可 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019212 可 2:10 τῷ ὁ T-DSM 就對 +019213 可 2:10 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 +019214 可 2:11 Σοὶ σύ P-2DS 你 +019215 可 2:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +019216 可 2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +019217 可 2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +019218 可 2:11 τὸν ὁ T-ASM - +019219 可 2:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +019220 可 2:11 σου σύ P-2GS 你的 +019221 可 2:11 καὶ καί CONJ - +019222 可 2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 +019223 可 2:11 εἰς εἰς PREP 去罷 +019224 可 2:11 τὸν ὁ T-ASM - +019225 可 2:11 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +019226 可 2:11 σου. σύ P-2GS - +019227 可 2:12 Καὶ καί CONJ 那人⸃就 +019228 可 2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +019229 可 2:12 καὶ καί CONJ - +019230 可 2:12 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +019231 可 2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿着 +019232 可 2:12 τὸν ὁ T-ASM - +019233 可 2:12 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂當 +019234 可 2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +019235 可 2:12 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +019236 可 2:12 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +019237 可 2:12 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +019238 可 2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN 都驚奇 +019239 可 2:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +019240 可 2:12 καὶ καί CONJ - +019241 可 2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN 歸榮耀 +019242 可 2:12 τὸν ὁ T-ASM 與 +019243 可 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 +019244 可 2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 +019245 可 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +019246 可 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 +019247 可 2:12 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +019248 可 2:12 εἴδομεν.¶ εἴδω V-AAI-1P 見過 +019249 可 2:13 Καὶ καί CONJ - +019250 可 2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出到 +019251 可 2:13 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +019252 可 2:13 παρὰ παρά PREP 邊⸂去 +019253 可 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +019254 可 2:13 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海 +019255 可 2:13 καὶ καί CONJ - +019256 可 2:13 πᾶς πᾶς A-NSM 眾人 +019257 可 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +019258 可 2:13 ὄχλος ὄχλος N-NSM - +019259 可 2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 來⸂他 +019260 可 2:13 πρὸς πρός PREP 都就了 +019261 可 2:13 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +019262 可 2:13 καὶ καί CONJ 便 +019263 可 2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +019264 可 2:13 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +019265 可 2:14 Καὶ καί CONJ - +019266 可 2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌經過的時候 +019267 可 2:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +019268 可 2:14 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 +019269 可 2:14 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +019270 可 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +019271 可 2:14 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓 +019272 可 2:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +019273 可 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +019274 可 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +019275 可 2:14 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +019276 可 2:14 καὶ καί CONJ 就 +019277 可 2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019278 可 2:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +019279 可 2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +019280 可 2:14 μοι. ἐγώ P-1DS 我來⸂他 +019281 可 2:14 καὶ καί CONJ 就 +019282 可 2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +019283 可 2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 +019284 可 2:14 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +019285 可 2:15 Καὶ καί CONJ - +019286 可 2:15 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 的時候 +019287 可 2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PMN 坐席 +019288 可 2:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019289 可 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +019290 可 2:15 τῇ ὁ T-DSF - +019291 可 2:15 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +019292 可 2:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 利未 +019293 可 2:15 καὶ καί CONJ 有 +019294 可 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +019295 可 2:15 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +019296 可 2:15 καὶ καί CONJ 和 +019297 可 2:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +019298 可 2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 +019299 可 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +019300 可 2:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +019301 可 2:15 καὶ καί CONJ 與 +019302 可 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +019303 可 2:15 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +019304 可 2:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +019305 可 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這樣的人 +019306 可 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +019307 可 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 多⸂他們也 +019308 可 2:15 καὶ καί CONJ 並 +019309 可 2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 +019310 可 2:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 +019311 可 2:16 καὶ καί CONJ - +019312 可 2:16 οἱ ὁ T-NPM 中的 +019313 可 2:16 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +019314 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +019315 可 2:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +019316 可 2:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌和 +019317 可 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - +019318 可 2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯 +019319 可 2:16 μετὰ μετά PREP 一同 +019320 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +019321 可 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +019322 可 2:16 καὶ καί CONJ 並 +019323 可 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +019324 可 2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他和 +019325 可 2:16 τοῖς ὁ T-DPM - +019326 可 2:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +019327 可 2:16 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 就對他 +019328 可 2:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +019329 可 2:16 μετὰ μετά PREP 一同 +019330 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +019331 可 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +019332 可 2:16 καὶ καί CONJ 並 +019333 可 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +019334 可 2:16 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫喝麼 +019335 可 2:17 Καὶ καί CONJ 就 +019336 可 2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +019337 可 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +019338 可 2:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019339 可 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019340 可 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +019341 可 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +019342 可 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 +019343 可 2:17 χρείαν χρεία N-ASF 用 +019344 可 2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 +019345 可 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +019346 可 2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的人 +019347 可 2:17 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +019348 可 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 纔 +019349 可 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +019350 可 2:17 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 +019351 可 2:17 ἔχοντες· ἔχω V-PAP-NPM 用得着 +019352 可 2:17 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 +019353 可 2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +019354 可 2:17 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +019355 可 2:17 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +019356 可 2:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +019357 可 2:17 ἁμαρτωλούς.¶ ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +019358 可 2:18 Καὶ καί CONJ - +019359 可 2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 當下 +019360 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019361 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019362 可 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +019363 可 2:18 καὶ καί CONJ 和 +019364 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019365 可 2:18 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +019366 可 2:18 νηστεύοντες. νηστεύω V-PAP-NPM 禁食 +019367 可 2:18 καὶ καί CONJ - +019368 可 2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來問 +019369 可 2:18 καὶ καί CONJ - +019370 可 2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +019371 可 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +019372 可 2:18 Διὰ διά PREP 這是 +019373 可 2:18 τί τίς I-ASN 為甚麼呢 +019374 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019375 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019376 可 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +019377 可 2:18 καὶ καί CONJ 和 +019378 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019379 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019380 可 2:18 τῶν ὁ T-GPM 的 +019381 可 2:18 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +019382 可 2:18 νηστεύουσιν, νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +019383 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019384 可 2:18 δὲ δέ CONJ 倒 +019385 可 2:18 σοὶ σός S-2SNPM 你的 +019386 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019387 可 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +019388 可 2:18 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +019389 可 2:19 Καὶ καί CONJ - +019390 可 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +019391 可 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +019392 可 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +019393 可 2:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019394 可 2:19 Μὴ μή PRT 豈 +019395 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +019396 可 2:19 οἱ ὁ T-NPM 之 +019397 可 2:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +019398 可 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +019399 可 2:19 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +019400 可 2:19 ἐν ἐν PREP - +019401 可 2:19 ᾧ ὅς R-DSM 的時候 +019402 可 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +019403 可 2:19 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 +019404 可 2:19 μετ᾽ μετά PREP 同 +019405 可 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +019406 可 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +019407 可 2:19 νηστεύειν; νηστεύω V-PAN 禁食呢 +019408 可 2:19 ὅσον ὅσος K-ASM - +019409 可 2:19 χρόνον χρόνος N-ASM - +019410 可 2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 還 +019411 可 2:19 τὸν ὁ T-ASM - +019412 可 2:19 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎 +019413 可 2:19 μετ᾽ μετά PREP 同在⸂他們 +019414 可 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +019415 可 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +019416 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +019417 可 2:19 νηστεύειν. νηστεύω V-PAN 禁食 +019418 可 2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +019419 可 2:20 δὲ δέ CONJ 但 +019420 可 2:20 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +019421 可 2:20 ὅταν ὅταν ADV - +019422 可 2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 要離 +019423 可 2:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +019424 可 2:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +019425 可 2:20 ὁ ὁ T-NSM - +019426 可 2:20 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 +019427 可 2:20 καὶ καί CONJ 就 +019428 可 2:20 τότε τότε ADV - +019429 可 2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 要禁食 +019430 可 2:20 ἐν ἐν PREP - +019431 可 2:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +019432 可 2:20 τῇ ὁ T-DSF - +019433 可 2:20 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日⸂他們 +019434 可 2:21 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +019435 可 2:21 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 把 +019436 可 2:21 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 +019437 可 2:21 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 +019438 可 2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S 縫 +019439 可 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +019440 可 2:21 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 +019441 可 2:21 παλαιόν· παλαιός A-ASN 舊 +019442 可 2:21 εἰ εἰ CONJ 恐 +019443 可 2:21 δὲ δέ CONJ - +019444 可 2:21 μή, μή PRT-N 怕 +019445 可 2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 +019446 可 2:21 τὸ ὁ T-ASN 所 +019447 可 2:21 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補 +019448 可 2:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +019449 可 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 上的 +019450 可 2:21 τὸ ὁ T-NSN - +019451 可 2:21 καινὸν καινός A-NSN 新布 +019452 可 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +019453 可 2:21 παλαιοῦ παλαιός A-GSN 舊衣服 +019454 可 2:21 καὶ καί CONJ - +019455 可 2:21 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 +019456 可 2:21 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 +019457 可 2:21 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 就 +019458 可 2:22 Καὶ καί CONJ 也 +019459 可 2:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +019460 可 2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 +019461 可 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +019462 可 2:22 νέον νέος A-ASM 新 +019463 可 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +019464 可 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +019465 可 2:22 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 +019466 可 2:22 εἰ εἰ CONJ 恐 +019467 可 2:22 δὲ δέ CONJ - +019468 可 2:22 μή, μή PRT-N 怕 +019469 可 2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 +019470 可 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +019471 可 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 +019472 可 2:22 τοὺς ὁ T-APM 把 +019473 可 2:22 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 +019474 可 2:22 καὶ καί CONJ - +019475 可 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +019476 可 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 +019477 可 2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 就都壞了 +019478 可 2:22 καὶ καί CONJ 和 +019479 可 2:22 οἱ ὁ T-NPM - +019480 可 2:22 ἀσκοί· ἀσκός N-NPM 皮袋 +019481 可 2:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟把 +019482 可 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂裝 +019483 可 2:22 νέον νέος A-ASM 新 +019484 可 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +019485 可 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +019486 可 2:22 καινούς. καινός A-APM 新 +019487 可 2:23 Καὶ καί CONJ - +019488 可 2:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 +019489 可 2:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019490 可 2:23 ἐν ἐν PREP - +019491 可 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - +019492 可 2:23 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +019493 可 2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PMN 從 +019494 可 2:23 διὰ διά PREP 經過 +019495 可 2:23 τῶν ὁ T-GPN - +019496 可 2:23 σπορίμων, σπόριμος A-GPN 麥地 +019497 可 2:23 καὶ καί CONJ - +019498 可 2:23 οἱ ὁ T-NPM - +019499 可 2:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019500 可 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +019501 可 2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 的時候 +019502 可 2:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +019503 可 2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +019504 可 2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM 掐了 +019505 可 2:23 τοὺς ὁ T-APM - +019506 可 2:23 στάχυας. στάχυς N-APM 麥穗 +019507 可 2:24 καὶ καί CONJ 對 +019508 可 2:24 οἱ ὁ T-NPM - +019509 可 2:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +019510 可 2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +019511 可 2:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +019512 可 2:24 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂他們 +019513 可 2:24 τί τίς I-ASN 為甚麼 +019514 可 2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 +019515 可 2:24 τοῖς ὁ T-DPN 在 +019516 可 2:24 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +019517 可 2:24 ὃ ὅς R-NSN 作的事呢 +019518 可 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +019519 可 2:24 ἔξεστιν; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +019520 可 2:25 Καὶ καί CONJ - +019521 可 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019522 可 2:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +019523 可 2:25 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +019524 可 2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +019525 可 2:25 τί τίς I-ASN 的事⸂你們 +019526 可 2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作 +019527 可 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +019528 可 2:25 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 +019529 可 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏 +019530 可 2:25 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 之時 +019531 可 2:25 καὶ καί CONJ - +019532 可 2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 +019533 可 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +019534 可 2:25 καὶ καί CONJ 和 +019535 可 2:25 οἱ ὁ T-NPM - +019536 可 2:25 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +019537 可 2:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂的人 +019538 可 2:26 πῶς πως ADV-I 怎麼 +019539 可 2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +019540 可 2:26 εἰς εἰς PREP 了 +019541 可 2:26 τὸν ὁ T-ASM 的 +019542 可 2:26 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +019543 可 2:26 τοῦ ὁ T-GSM - +019544 可 2:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +019545 可 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃當 +019546 可 2:26 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ N-GSM 亞比亞他⸂作 +019547 可 2:26 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司⸂的時候 +019548 可 2:26 καὶ καί CONJ - +019549 可 2:26 τοὺς ὁ T-APM - +019550 可 2:26 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +019551 可 2:26 τῆς ὁ T-GSF - +019552 可 2:26 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +019553 可 2:26 ἔφαγεν, φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 +019554 可 2:26 οὓς ὅς R-APM 這餅 +019555 可 2:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +019556 可 2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +019557 可 2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +019558 可 2:26 εἰ εἰ CONJ 除 +019559 可 2:26 μὴ μή PRT-N 了 +019560 可 2:26 τοὺς ὁ T-APM - +019561 可 2:26 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM 祭司以外⸂人都 +019562 可 2:26 καὶ καί CONJ - +019563 可 2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +019564 可 2:26 καὶ καί CONJ 又 +019565 可 2:26 τοῖς ὁ T-DPM - +019566 可 2:26 σὺν σύν PREP 跟從 +019567 可 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +019568 可 2:26 οὖσιν; εἰμί V-PAP-DPM 人喫 +019569 可 2:27 Καὶ καί CONJ 又 +019570 可 2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +019571 可 2:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +019572 可 2:27 Τὸ ὁ T-NSN - +019573 可 2:27 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +019574 可 2:27 διὰ διά PREP 是為 +019575 可 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +019576 可 2:27 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +019577 可 2:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 設立的 +019578 可 2:27 καὶ καί CONJ - +019579 可 2:27 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +019580 可 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +019581 可 2:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +019582 可 2:27 διὰ διά PREP 為 +019583 可 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +019584 可 2:27 σάββατον· σάββατον N-ASN 安息日⸂設立的 +019585 可 2:28 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +019586 可 2:28 κύριός κύριος N-NSM 主 +019587 可 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +019588 可 2:28 ὁ ὁ T-NSM - +019589 可 2:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +019590 可 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +019591 可 2:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +019592 可 2:28 καὶ καί CONJ 也 +019593 可 2:28 τοῦ ὁ T-GSN 的 +019594 可 2:28 σαββάτου.¶ σάββατον N-GSN 安息日 +019595 可 3:1 Καὶ καί CONJ - +019596 可 3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +019597 可 3:1 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +019598 可 3:1 εἰς εἰς PREP 入 +019599 可 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +019600 可 3:1 συναγωγήν. συναγωγή N-ASF 會堂 +019601 可 3:1 καὶ καί CONJ - +019602 可 3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +019603 可 3:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +019604 可 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +019605 可 3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF 枯乾了 +019606 可 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +019607 可 3:1 τὴν ὁ T-ASF 一隻 +019608 可 3:1 χεῖρα. χείρ N-ASF 手 +019609 可 3:2 καὶ καί CONJ - +019610 可 3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P 眾人⸃窺探 +019611 可 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019612 可 3:2 εἰ εἰ PRT 不醫治 +019613 可 3:2 τοῖς ὁ T-DPN 在 +019614 可 3:2 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +019615 可 3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S 醫治 +019616 可 3:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +019617 可 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 +019618 可 3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 +019619 可 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 +019620 可 3:3 Καὶ καί CONJ - +019621 可 3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019622 可 3:3 τῷ ὁ T-DSM 的 +019623 可 3:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +019624 可 3:3 τῷ ὁ T-DSM 耶穌⸃對那 +019625 可 3:3 τὴν ὁ T-ASF 一隻 +019626 可 3:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +019627 可 3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - +019628 可 3:3 ξηράν· ξηρός A-ASF 枯乾 +019629 可 3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來⸂站 +019630 可 3:3 εἰς εἰς PREP 在 +019631 可 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +019632 可 3:3 μέσον. μέσος A-ASN 當中 +019633 可 3:4 καὶ καί CONJ 又 +019634 可 3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019635 可 3:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 問眾人 +019636 可 3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 +019637 可 3:4 τοῖς ὁ T-DPN 在 +019638 可 3:4 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +019639 可 3:4 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +019640 可 3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +019641 可 3:4 ἢ ἤ CONJ - +019642 可 3:4 κακοποιῆσαι, κακοποιέω V-AAN 行惡 +019643 可 3:4 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +019644 可 3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +019645 可 3:4 ἢ ἤ CONJ - +019646 可 3:4 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 害命⸂那樣 +019647 可 3:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +019648 可 3:4 δὲ δέ CONJ 都 +019649 可 3:4 ἐσιώπων. σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 +019650 可 3:5 Καὶ καί CONJ 就對 +019651 可 3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看 +019652 可 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +019653 可 3:5 μετ᾽ μετά PREP - +019654 可 3:5 ὀργῆς, ὀργή N-GSF 耶穌⸃怒目 +019655 可 3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PMP-NSM 憂愁 +019656 可 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +019657 可 3:5 τῇ ὁ T-DSF - +019658 可 3:5 πωρώσει πώρωσις N-DSF 剛硬 +019659 可 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +019660 可 3:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +019661 可 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +019662 可 3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019663 可 3:5 τῷ ὁ T-DSM 那 +019664 可 3:5 ἀνθρώπῳ· ἄνθρωπος N-DSM 人 +019665 可 3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +019666 可 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +019667 可 3:5 χεῖρα. χείρ N-ASF 手⸂來 +019668 可 3:5 καὶ καί CONJ - +019669 可 3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 他把手一伸 +019670 可 3:5 καὶ καί CONJ 就 +019671 可 3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了原 +019672 可 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +019673 可 3:5 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +019674 可 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +019675 可 3:6 Καὶ καί CONJ - +019676 可 3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +019677 可 3:6 οἱ ὁ T-NPM - +019678 可 3:6 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +019679 可 3:6 εὐθὺς εὐθέως ADV - +019680 可 3:6 μετὰ μετά PREP 同 +019681 可 3:6 τῶν ὁ T-GPM - +019682 可 3:6 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律一黨的人 +019683 可 3:6 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商 +019684 可 3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 議 +019685 可 3:6 κατ᾽ κατά PREP - +019686 可 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +019687 可 3:6 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +019688 可 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019689 可 3:6 ἀπολέσωσιν.¶ ἀπολλύω V-AAS-3P 可以除滅 +019690 可 3:7 Καὶ καί CONJ - +019691 可 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +019692 可 3:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019693 可 3:7 μετὰ μετά PREP 和 +019694 可 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +019695 可 3:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +019696 可 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +019697 可 3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +019698 可 3:7 πρὸς πρός PREP 到 +019699 可 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +019700 可 3:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海邊⸂去 +019701 可 3:7 καὶ καί CONJ 有 +019702 可 3:7 πολὺ πολύς A-NSN 許多 +019703 可 3:7 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 +019704 可 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +019705 可 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +019706 可 3:7 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +019707 可 3:7 ἠκολούθησεν, ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨他 +019708 可 3:7 καὶ καί CONJ - +019709 可 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP - +019710 可 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +019711 可 3:7 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF - +019712 可 3:8 καὶ καί CONJ 還有 +019713 可 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從⸂猶太 +019714 可 3:8 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +019715 可 3:8 καὶ καί CONJ 就 +019716 可 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +019717 可 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +019718 可 3:8 Ἰδουμαίας Ἰδουμαία N-GSF 以土買 +019719 可 3:8 καὶ καί CONJ - +019720 可 3:8 πέραν πέραν PREP 外⸂並 +019721 可 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +019722 可 3:8 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +019723 可 3:8 καὶ καί CONJ - +019724 可 3:8 περὶ περί PREP 四方 +019725 可 3:8 Τύρον Τύρος N-ASF 推羅 +019726 可 3:8 καὶ καί CONJ - +019727 可 3:8 Σιδῶνα Σιδών N-ASF 西頓的 +019728 可 3:8 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 +019729 可 3:8 πολύ πολύς A-NSN 許多 +019730 可 3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +019731 可 3:8 ὅσα ὅσος K-APN 大事 +019732 可 3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 他所作的 +019733 可 3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +019734 可 3:8 πρὸς πρός PREP 到 +019735 可 3:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +019736 可 3:9 Καὶ καί CONJ 就 +019737 可 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +019738 可 3:9 τοῖς ὁ T-DPM - +019739 可 3:9 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +019740 可 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +019741 可 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +019742 可 3:9 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 一隻小船 +019743 可 3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S 伺候着 +019744 可 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +019745 可 3:9 διὰ διά PREP 他因為 +019746 可 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +019747 可 3:9 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人多 +019748 可 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - +019749 可 3:9 μὴ μή PRT-N 免得 +019750 可 3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P 眾人擁擠 +019751 可 3:9 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +019752 可 3:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +019753 可 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +019754 可 3:10 ἐθεράπευσεν, θεραπεύω V-AAI-3S 他治好了 +019755 可 3:10 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +019756 可 3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN 都擠進來 +019757 可 3:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +019758 可 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +019759 可 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +019760 可 3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 摸 +019761 可 3:10 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +019762 可 3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +019763 可 3:10 μάστιγας. μάστιξ N-APF 災病的 +019764 可 3:11 καὶ καί CONJ 就 +019765 可 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +019766 可 3:11 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 +019767 可 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +019768 可 3:11 ἀκάθαρτα, ἀκάθαρτος A-NPN 污 +019769 可 3:11 ὅταν ὅταν CONJ 無論何時 +019770 可 3:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +019771 可 3:11 ἐθεώρουν, θεωρέω V-IAI-3P 看見 +019772 可 3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P 俯伏在 +019773 可 3:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 +019774 可 3:11 καὶ καί CONJ - +019775 可 3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊著 +019776 可 3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 +019777 可 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +019778 可 3:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +019779 可 3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +019780 可 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +019781 可 3:11 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +019782 可 3:11 τοῦ ὁ T-GSM - +019783 可 3:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +019784 可 3:12 καὶ καί CONJ - +019785 可 3:12 πολλὰ πολύς A-APN 耶穌⸃再三的 +019786 可 3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S 囑咐 +019787 可 3:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +019788 可 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 +019789 可 3:12 μὴ μή PRT-N 不 +019790 可 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +019791 可 3:12 φανερὸν φανερός A-ASM 顯露出來 +019792 可 3:12 ποιήσωσιν.¶ ποιέω V-AAS-3P 把 +019793 可 3:13 Καὶ καί CONJ - +019794 可 3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 耶穌上 +019795 可 3:13 εἰς εἰς PREP 了 +019796 可 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +019797 可 3:13 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂隨 +019798 可 3:13 καὶ καί CONJ 便 +019799 可 3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PMI-3S 叫 +019800 可 3:13 οὓς ὅς R-APM 人⸂來他們 +019801 可 3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 +019802 可 3:13 αὐτός, αὐτός P-NSM 自己的 +019803 可 3:13 καὶ καί CONJ - +019804 可 3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 來 +019805 可 3:13 πρὸς πρός PREP 到 +019806 可 3:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +019807 可 3:14 καὶ καί CONJ 他⸃就 +019808 可 3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 設立 +019809 可 3:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人 +019810 可 3:14 οὓς ὅς R-APM - +019811 可 3:14 καὶ καί CONJ - +019812 可 3:14 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM - +019813 可 3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S - +019814 可 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +019815 可 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們常⸂和 +019816 可 3:14 μετ᾽ μετά PREP 同在 +019817 可 3:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +019818 可 3:14 καὶ καί CONJ 也 +019819 可 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +019820 可 3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S 差 +019821 可 3:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +019822 可 3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去傳道 +019823 可 3:15 καὶ καί CONJ 並 +019824 可 3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 給他們 +019825 可 3:15 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +019826 可 3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 +019827 可 3:15 τὰ ὁ T-APN - +019828 可 3:15 δαιμόνια· δαιμόνιον N-APN 鬼 +019829 可 3:16 Καὶ καί CONJ - +019830 可 3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S - +019831 可 3:16 τοὺς ὁ T-APM 這 +019832 可 3:16 δώδεκα, δώδεκα A-NUI 十二個人有 +019833 可 3:16 καὶ καί CONJ 耶穌又 +019834 可 3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 叫 +019835 可 3:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +019836 可 3:16 τῷ ὁ T-DSM 給他⸂起 +019837 可 3:16 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +019838 可 3:16 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 +019839 可 3:17 καὶ καί CONJ 還有 +019840 可 3:17 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +019841 可 3:17 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +019842 可 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +019843 可 3:17 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +019844 可 3:17 καὶ καί CONJ 和 +019845 可 3:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +019846 可 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +019847 可 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +019848 可 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +019849 可 3:17 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +019850 可 3:17 καὶ καί CONJ 又 +019851 可 3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 叫 +019852 可 3:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給這兩個人⸂起 +019853 可 3:17 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 +019854 可 3:17 Βοανηργές, Βοανεργές N-APM 半尼其 +019855 可 3:17 ὅ ὅς R-NSN 就 +019856 可 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +019857 可 3:17 Υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂的意思 +019858 可 3:17 Βροντῆς· βροντή N-GSF 雷 +019859 可 3:18 καὶ καί CONJ 又有 +019860 可 3:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +019861 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019862 可 3:18 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +019863 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019864 可 3:18 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 +019865 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019866 可 3:18 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +019867 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019868 可 3:18 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 +019869 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019870 可 3:18 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +019871 可 3:18 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +019872 可 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +019873 可 3:18 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓 +019874 可 3:18 καὶ καί CONJ 和 +019875 可 3:18 Θαδδαῖον Θαδδαῖος N-ASM 達太 +019876 可 3:18 καὶ καί CONJ 並 +019877 可 3:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +019878 可 3:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +019879 可 3:18 Καναναῖον Κανανίτης, Καναναῖος N-ASM 奮銳黨 +019880 可 3:19 καὶ καί CONJ 還有 +019881 可 3:19 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +019882 可 3:19 Ἰσκαριώθ, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +019883 可 3:19 ὃς ὅς R-NSM - +019884 可 3:19 καὶ καί CONJ - +019885 可 3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 賣 +019886 可 3:19 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌的 +019887 可 3:20 Καὶ καί CONJ - +019888 可 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - +019889 可 3:20 εἰς εἰς PREP - +019890 可 3:20 οἶκον· οἶκος N-ASM - +019891 可 3:20 καὶ καί CONJ - +019892 可 3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PMI-3S 聚集 +019893 可 3:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +019894 可 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +019895 可 3:20 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 耶穌進了一個屋子⸃眾人 +019896 可 3:20 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +019897 可 3:20 μὴ μή PRT-N - +019898 可 3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PMN - +019899 可 3:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +019900 可 3:20 μηδὲ μηδέ ADV 也顧不得 +019901 可 3:20 ἄρτον ἄρτος N-ASM 連飯 +019902 可 3:20 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫 +019903 可 3:21 καὶ καί CONJ 就 +019904 可 3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +019905 可 3:21 οἱ ὁ T-NPM - +019906 可 3:21 παρ᾽ παρά PREP 親屬 +019907 可 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +019908 可 3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +019909 可 3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 要拉住 +019910 可 3:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +019911 可 3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說⸂他 +019912 可 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +019913 可 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +019914 可 3:21 Ἐξέστη.¶ ἐξίστημι V-AAI-3S 癲狂了 +019915 可 3:22 Καὶ καί CONJ - +019916 可 3:22 οἱ ὁ T-NPM - +019917 可 3:22 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +019918 可 3:22 οἱ ὁ T-NPM 的 +019919 可 3:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +019920 可 3:22 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +019921 可 3:22 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 下來 +019922 可 3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +019923 可 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 他是被 +019924 可 3:22 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 +019925 可 3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 +019926 可 3:22 καὶ καί CONJ 是 +019927 可 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 又說⸂他 +019928 可 3:22 Ἐν ἐν PREP 靠着 +019929 可 3:22 τῷ ὁ T-DSM - +019930 可 3:22 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +019931 可 3:22 τῶν ὁ T-GPN - +019932 可 3:22 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +019933 可 3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +019934 可 3:22 τὰ ὁ T-APN - +019935 可 3:22 δαιμόνια.¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 +019936 可 3:23 Καὶ καί CONJ - +019937 可 3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +019938 可 3:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +019939 可 3:23 ἐν ἐν PREP 用 +019940 可 3:23 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +019941 可 3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +019942 可 3:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +019943 可 3:23 Πῶς πως ADV 怎 +019944 可 3:23 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +019945 可 3:23 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +019946 可 3:23 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂呢 +019947 可 3:23 ἐκβάλλειν; ἐκβάλλω V-PAN 趕出 +019948 可 3:24 καὶ καί CONJ 就 +019949 可 3:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +019950 可 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +019951 可 3:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +019952 可 3:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +019953 可 3:24 μερισθῇ, μερίζω V-APS-3S 分爭 +019954 可 3:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +019955 可 3:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 住 +019956 可 3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN 站立 +019957 可 3:24 ἡ ὁ T-NSF - +019958 可 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +019959 可 3:24 ἐκείνη· ἐκεῖνος D-NSF 那 +019960 可 3:25 καὶ καί CONJ 就 +019961 可 3:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +019962 可 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 +019963 可 3:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +019964 可 3:25 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +019965 可 3:25 μερισθῇ, μερίζω V-APS-3S 分爭 +019966 可 3:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +019967 可 3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 住 +019968 可 3:25 ἡ ὁ T-NSF - +019969 可 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +019970 可 3:25 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +019971 可 3:25 σταθῆναι. ἵστημι V-APN 站立 +019972 可 3:26 καὶ καί CONJ - +019973 可 3:26 εἰ εἰ CONJ 若 +019974 可 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +019975 可 3:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +019976 可 3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 攻打 +019977 可 3:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +019978 可 3:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +019979 可 3:26 καὶ καί CONJ 他就 +019980 可 3:26 ἐμερίσθη, μερίζω V-API-3S 分爭 +019981 可 3:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +019982 可 3:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 住 +019983 可 3:26 στῆναι ἵστημι V-AAN 站立 +019984 可 3:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必 +019985 可 3:26 τέλος τέλος N-ASN 滅亡 +019986 可 3:26 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 +019987 可 3:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +019988 可 3:27 οὐ οὐ PRT-N - +019989 可 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +019990 可 3:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +019991 可 3:27 εἰς εἰς PREP 裏 +019992 可 3:27 τὴν ὁ T-ASF - +019993 可 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +019994 可 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +019995 可 3:27 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 +019996 可 3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +019997 可 3:27 τὰ ὁ T-APN - +019998 可 3:27 σκεύη σκεῦος N-APN 家具 +019999 可 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +020000 可 3:27 διαρπάσαι, διαρπάζω V-AAN 搶奪 +020001 可 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 必 +020002 可 3:27 μὴ μή PRT-N - +020003 可 3:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +020004 可 3:27 τὸν ὁ T-ASM 那 +020005 可 3:27 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 壯士 +020006 可 3:27 δήσῃ, δέω V-AAS-3S 捆住 +020007 可 3:27 καὶ καί CONJ 纔 +020008 可 3:27 τότε τότε ADV - +020009 可 3:27 τὴν ὁ T-ASF - +020010 可 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +020011 可 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +020012 可 3:27 διαρπάσει.¶ διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 +020013 可 3:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +020014 可 3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +020015 可 3:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +020016 可 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +020017 可 3:28 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +020018 可 3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 +020019 可 3:28 τοῖς ὁ T-DPM - +020020 可 3:28 υἱοῖς υἱός N-DPM - +020021 可 3:28 τῶν ὁ T-GPM - +020022 可 3:28 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 世人 +020023 可 3:28 τὰ ὁ T-NPN - +020024 可 3:28 ἁμαρτήματα ἁμάρτημα N-NPN 罪 +020025 可 3:28 καὶ καί CONJ 和 +020026 可 3:28 αἱ ὁ T-NPF - +020027 可 3:28 βλασφημίαι βλασφημία N-NPF 話 +020028 可 3:28 ὅσα ὅσος K-APN 一 +020029 可 3:28 ἐὰν ἐάν PRT 切 +020030 可 3:28 βλασφημήσωσιν· βλασφημέω V-AAS-3P 褻瀆的 +020031 可 3:29 ὃς ὅς R-NSM 凡 +020032 可 3:29 δ᾽ δέ CONJ - +020033 可 3:29 ἂν ἄν PRT - +020034 可 3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S 褻瀆 +020035 可 3:29 εἰς εἰς PREP 的 +020036 可 3:29 τὸ ὁ T-ASN - +020037 可 3:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +020038 可 3:29 τὸ ὁ T-ASN - +020039 可 3:29 Ἅγιον, ἅγιος A-ASN 聖 +020040 可 3:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +020041 可 3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 得 +020042 可 3:29 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 +020043 可 3:29 εἰς εἰς PREP 卻 +020044 可 3:29 τὸν ὁ T-ASM - +020045 可 3:29 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永 +020046 可 3:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +020047 可 3:29 ἔνοχός ἔνοχος A-NSM 擔當 +020048 可 3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 +020049 可 3:29 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 +020050 可 3:29 ἁμαρτήματος. ἁμάρτημα N-GSN 罪 +020051 可 3:30 Ὅτι ὅτι CONJ 這話是因為 +020052 可 3:30 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 他們說 +020053 可 3:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼附着的 +020054 可 3:30 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASN 污 +020055 可 3:30 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S 他是被 +020056 可 3:31 Καὶ καί CONJ 當下 +020057 可 3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +020058 可 3:31 ἡ ὁ T-NSF - +020059 可 3:31 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +020060 可 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +020061 可 3:31 καὶ καί CONJ 和 +020062 可 3:31 οἱ ὁ T-NPM - +020063 可 3:31 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +020064 可 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +020065 可 3:31 καὶ καί CONJ - +020066 可 3:31 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +020067 可 3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM 站在 +020068 可 3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +020069 可 3:31 πρὸς πρός PREP 去 +020070 可 3:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +020071 可 3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM 叫 +020072 可 3:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +020073 可 3:32 καὶ καί CONJ 有 +020074 可 3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着⸂他們 +020075 可 3:32 περὶ περί PREP 周圍 +020076 可 3:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在耶穌 +020077 可 3:32 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 許多人 +020078 可 3:32 καὶ καί CONJ 就 +020079 可 3:32 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +020080 可 3:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 告訴他 +020081 可 3:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +020082 可 3:32 ἡ ὁ T-NSF - +020083 可 3:32 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +020084 可 3:32 σου σύ P-2GS 你 +020085 可 3:32 καὶ καί CONJ 和 +020086 可 3:32 οἱ ὁ T-NPM - +020087 可 3:32 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +020088 可 3:32 σου σύ P-2GS 你 +020089 可 3:32 καὶ καί CONJ - +020090 可 3:32 αἱ ὁ T-NPF - +020091 可 3:32 ἀδελφαί ἀδελφή N-NPF - +020092 可 3:32 σου σύ P-2GS - +020093 可 3:32 ἔξω ἔξω ADV 在外邊 +020094 可 3:32 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P 找 +020095 可 3:32 σε. σύ P-2AS 你 +020096 可 3:33 Καὶ καί CONJ - +020097 可 3:33 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌回答 +020098 可 3:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +020099 可 3:33 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +020100 可 3:33 Τίς τίς I-NSF 誰 +020101 可 3:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +020102 可 3:33 ἡ ὁ T-NSF - +020103 可 3:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +020104 可 3:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +020105 可 3:33 καὶ καί CONJ 誰是 +020106 可 3:33 οἱ ὁ T-NPM - +020107 可 3:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +020108 可 3:33 μου; ἐγώ P-1GS 我的 +020109 可 3:34 καὶ καί CONJ 就 +020110 可 3:34 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 四面觀看 +020111 可 3:34 τοὺς ὁ T-APM 那 +020112 可 3:34 περὶ περί PREP 周 +020113 可 3:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +020114 可 3:34 κύκλῳ κύκλῳ ADV 圍 +020115 可 3:34 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着⸂的人 +020116 可 3:34 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +020117 可 3:34 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +020118 可 3:34 ἡ ὁ T-NSF - +020119 可 3:34 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +020120 可 3:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +020121 可 3:34 καὶ καί CONJ - +020122 可 3:34 οἱ ὁ T-NPM - +020123 可 3:34 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +020124 可 3:34 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +020125 可 3:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +020126 可 3:35 γὰρ γάρ CONJ - +020127 可 3:35 ἂν ἄν PRT 的人 +020128 可 3:35 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行 +020129 可 3:35 τὸ ὁ T-ASN - +020130 可 3:35 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +020131 可 3:35 τοῦ ὁ T-GSM - +020132 可 3:35 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +020133 可 3:35 οὗτος οὗτος D-NSM - +020134 可 3:35 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +020135 可 3:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +020136 可 3:35 καὶ καί CONJ - +020137 可 3:35 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +020138 可 3:35 καὶ καί CONJ 和 +020139 可 3:35 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親了 +020140 可 3:35 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +020141 可 4:1 Καὶ καί CONJ - +020142 可 4:1 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又⸂在 +020143 可 4:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +020144 可 4:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +020145 可 4:1 παρὰ παρά PREP 邊 +020146 可 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +020147 可 4:1 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海 +020148 可 4:1 καὶ καί CONJ 有 +020149 可 4:1 συνάγεται συνάγω V-PPI-3S 聚集 +020150 可 4:1 πρὸς πρός PREP 到 +020151 可 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +020152 可 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +020153 可 4:1 πλεῖστος, πλεῖστος A-NSM 許多 +020154 可 4:1 ὥστε ὥστε CONJ 只得 +020155 可 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020156 可 4:1 εἰς εἰς PREP 上 +020157 可 4:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +020158 可 4:1 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM - +020159 可 4:1 καθῆσθαι κάθημαι V-PMN 坐下 +020160 可 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +020161 可 4:1 τῇ ὁ T-DSF 船 +020162 可 4:1 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +020163 可 4:1 καὶ καί CONJ - +020164 可 4:1 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +020165 可 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +020166 可 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +020167 可 4:1 πρὸς πρός PREP 靠近 +020168 可 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +020169 可 4:1 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +020170 可 4:1 ἐπὶ ἐπί PREP 站在 +020171 可 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +020172 可 4:1 γῆς γῆ N-GSF 岸⸂上 +020173 可 4:1 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P - +020174 可 4:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +020175 可 4:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +020176 可 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +020177 可 4:2 ἐν ἐν PREP 用 +020178 可 4:2 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +020179 可 4:2 πολλά πολύς A-APN 許多道理 +020180 可 4:2 καὶ καί CONJ - +020181 可 4:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +020182 可 4:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +020183 可 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +020184 可 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +020185 可 4:2 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 +020186 可 4:2 αὐτοῦ·¶ αὐτός P-GSM - +020187 可 4:3 Ἀκούετε. ἀκούω V-PAM-2P 你們聽阿 +020188 可 4:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +020189 可 4:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +020190 可 4:3 ὁ ὁ T-NSM 有一個 +020191 可 4:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +020192 可 4:3 σπεῖραι. σπείρω V-AAN 撒種 +020193 可 4:4 καὶ καί CONJ - +020194 可 4:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +020195 可 4:4 ἐν ἐν PREP 時候 +020196 可 4:4 τῷ ὁ T-DSN 的 +020197 可 4:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒 +020198 可 4:4 ὃ ὅς R-NSN - +020199 可 4:4 μὲν μέν PRT 有 +020200 可 4:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落⸂在 +020201 可 4:4 παρὰ παρά PREP 旁的 +020202 可 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +020203 可 4:4 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路 +020204 可 4:4 καὶ καί CONJ - +020205 可 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +020206 可 4:4 τὰ ὁ T-NPN - +020207 可 4:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +020208 可 4:4 καὶ καί CONJ - +020209 可 4:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 +020210 可 4:4 αὐτό. αὐτός P-ASN - +020211 可 4:5 Καὶ καί CONJ 有 +020212 可 4:5 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +020213 可 4:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +020214 可 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020215 可 4:5 τὸ ὁ T-ASN - +020216 可 4:5 πετρῶδες πετρώδης A-ASN 石頭地⸂上的 +020217 可 4:5 ὅπου ὅπου CONJ - +020218 可 4:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 +020219 可 4:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - +020220 可 4:5 γῆν γῆ N-ASF 土 +020221 可 4:5 πολλήν, πολύς A-ASF - +020222 可 4:5 καὶ καί CONJ - +020223 可 4:5 εὐθὺς εὐθέως ADV 最快 +020224 可 4:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 +020225 可 4:5 διὰ διά PREP - +020226 可 4:5 τὸ ὁ T-ASN - +020227 可 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +020228 可 4:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 +020229 可 4:5 βάθος βάθος N-ASN 深 +020230 可 4:5 γῆς· γῆ N-GSF 土 +020231 可 4:6 καὶ καί CONJ - +020232 可 4:6 ὅτε ὅτε CONJ - +020233 可 4:6 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 +020234 可 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +020235 可 4:6 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +020236 可 4:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 +020237 可 4:6 καὶ καί CONJ 就 +020238 可 4:6 διὰ διά PREP 因為 +020239 可 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +020240 可 4:6 μὴ μή PRT-N 沒 +020241 可 4:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +020242 可 4:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +020243 可 4:6 ἐξηράνθη. ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +020244 可 4:7 Καὶ καί CONJ 有 +020245 可 4:7 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +020246 可 4:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +020247 可 4:7 εἰς εἰς PREP 在 +020248 可 4:7 τὰς ὁ T-APF - +020249 可 4:7 ἀκάνθας, ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +020250 可 4:7 καὶ καί CONJ - +020251 可 4:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 +020252 可 4:7 αἱ ὁ T-NPF - +020253 可 4:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +020254 可 4:7 καὶ καί CONJ - +020255 可 4:7 συνέπνιξαν συμπνίγω V-AAI-3P 擠住了 +020256 可 4:7 αὐτό, αὐτός P-ASN 把他 +020257 可 4:7 καὶ καί CONJ 就 +020258 可 4:7 καρπὸν καρπός N-ASM 實 +020259 可 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +020260 可 4:7 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 結 +020261 可 4:8 Καὶ καί CONJ 有 +020262 可 4:8 ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 +020263 可 4:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +020264 可 4:8 εἰς εἰς PREP 在 +020265 可 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +020266 可 4:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +020267 可 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +020268 可 4:8 καλήν καλός A-ASF 好 +020269 可 4:8 καὶ καί CONJ 就 +020270 可 4:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 +020271 可 4:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 +020272 可 4:8 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-NPN 長大 +020273 可 4:8 καὶ καί CONJ - +020274 可 4:8 αὐξανόμενα αὐξάνω V-PPP-NPN 發生 +020275 可 4:8 καὶ καί CONJ - +020276 可 4:8 ἔφερεν φέρω V-IAI-3S 有 +020277 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 +020278 可 4:8 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN 三十⸂倍 +020279 可 4:8 καὶ καί CONJ 有 +020280 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 +020281 可 4:8 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN 六十⸂倍 +020282 可 4:8 καὶ καί CONJ 有 +020283 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 +020284 可 4:8 ἑκατόν. ἑκατόν A-DPN 一百⸂倍 +020285 可 4:9 Καὶ καί CONJ 又 +020286 可 4:9 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +020287 可 4:9 Ὃς ὅς R-NSM - +020288 可 4:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +020289 可 4:9 ὦτα οὖς N-APN 耳 +020290 可 4:9 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +020291 可 4:9 ἀκουέτω. ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +020292 可 4:10 Καὶ καί CONJ - +020293 可 4:10 ὅτε ὅτε CONJ - +020294 可 4:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時候 +020295 可 4:10 κατὰ κατά PREP - +020296 可 4:10 μόνας, μόνος A-APF 無人的 +020297 可 4:10 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +020298 可 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 +020299 可 4:10 οἱ ὁ T-NPM - +020300 可 4:10 περὶ περί PREP 跟隨 +020301 可 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020302 可 4:10 σὺν σύν PREP 和 +020303 可 4:10 τοῖς ὁ T-DPM - +020304 可 4:10 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個門徒 +020305 可 4:10 τὰς ὁ T-APF 這 +020306 可 4:10 παραβολάς. παραβολή N-APF 比喻的意思 +020307 可 4:11 Καὶ καί CONJ - +020308 可 4:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +020309 可 4:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +020310 可 4:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 只叫你們 +020311 可 4:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +020312 可 4:11 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +020313 可 4:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 知道 +020314 可 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +020315 可 4:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +020316 可 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +020317 可 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +020318 可 4:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對 +020319 可 4:11 δὲ δέ CONJ 若是 +020320 可 4:11 τοῖς ὁ T-DPM - +020321 可 4:11 ἔξω ἔξω ADV 外人講 +020322 可 4:11 ἐν ἐν PREP 用 +020323 可 4:11 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +020324 可 4:11 τὰ ὁ T-NPN - +020325 可 4:11 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +020326 可 4:11 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 就 +020327 可 4:12 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 +020328 可 4:12 Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 +020329 可 4:12 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 是看見 +020330 可 4:12 καὶ καί CONJ 卻 +020331 可 4:12 μὴ μή PRT-N 不 +020332 可 4:12 ἴδωσιν, εἴδω V-AAS-3P 曉得; +020333 可 4:12 ¬Καὶ καί CONJ - +020334 可 4:12 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +020335 可 4:12 ἀκούωσιν ἀκούω V-PAS-3P 是聽見 +020336 可 4:12 καὶ καί CONJ 卻 +020337 可 4:12 μὴ μή PRT-N 不 +020338 可 4:12 συνιῶσιν, συνίημι V-PAS-3P 明白 +020339 可 4:12 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +020340 可 4:12 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 他們回轉過來 +020341 可 4:12 Καὶ καί CONJ 就 +020342 可 4:12 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 得赦免 +020343 可 4:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM - +020344 可 4:13 Καὶ καί CONJ 又 +020345 可 4:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +020346 可 4:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +020347 可 4:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +020348 可 4:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 明白 +020349 可 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +020350 可 4:13 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻⸂麼 +020351 可 4:13 ταύτην, οὗτος D-ASF 這 +020352 可 4:13 καὶ καί CONJ 這樣 +020353 可 4:13 πῶς πως ADV 怎能 +020354 可 4:13 πάσας πᾶς A-APF 一切的 +020355 可 4:13 τὰς ὁ T-APF - +020356 可 4:13 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻⸂呢 +020357 可 4:13 γνώσεσθε; γινώσκω V-FMI-2P 明白 +020358 可 4:14 Ὁ ὁ T-NSM - +020359 可 4:14 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種之人 +020360 可 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +020361 可 4:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +020362 可 4:14 σπείρει. σπείρω V-PAI-3S 所撒的⸂就是 +020363 可 4:15 οὗτοι οὗτος D-NPM - +020364 可 4:15 δέ δέ CONJ 就 +020365 可 4:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +020366 可 4:15 οἱ ὁ T-NPM 那 +020367 可 4:15 παρὰ παρά PREP 旁的 +020368 可 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +020369 可 4:15 ὁδὸν· ὁδός N-ASF 路 +020370 可 4:15 ὅπου ὅπου CONJ - +020371 可 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 撒在 +020372 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +020373 可 4:15 λόγος λόγος N-NSM 道 +020374 可 4:15 καὶ καί CONJ - +020375 可 4:15 ὅταν ὅταν CONJ - +020376 可 4:15 ἀκούσωσιν, ἀκούω V-AAS-3P 人聽了 +020377 可 4:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +020378 可 4:15 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +020379 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +020380 可 4:15 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +020381 可 4:15 καὶ καί CONJ - +020382 可 4:15 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪了去 +020383 可 4:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +020384 可 4:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +020385 可 4:15 τὸν ὁ T-ASM 把 +020386 可 4:15 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASM 撒 +020387 可 4:15 εἰς εἰς PREP 在 +020388 可 4:15 αὐτούς. αὐτός P-APM 他⸂心裏 +020389 可 4:16 Καὶ καί CONJ - +020390 可 4:16 οὗτοί οὗτος D-NPM - +020391 可 4:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +020392 可 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +020393 可 4:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020394 可 4:16 τὰ ὁ T-APN - +020395 可 4:16 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上的 +020396 可 4:16 σπειρόμενοι, σπείρω V-PPP-NPM 撒 +020397 可 4:16 οἳ ὅς R-NPM 就是 +020398 可 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - +020399 可 4:16 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 人聽了 +020400 可 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +020401 可 4:16 λόγον λόγος N-ASM 道 +020402 可 4:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +020403 可 4:16 μετὰ μετά PREP - +020404 可 4:16 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +020405 可 4:16 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 領受 +020406 可 4:16 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +020407 可 4:17 καὶ καί CONJ 但 +020408 可 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +020409 可 4:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +020410 可 4:17 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +020411 可 4:17 ἐν ἐν PREP - +020412 可 4:17 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 他心裏 +020413 可 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +020414 可 4:17 πρόσκαιροί πρόσκαιρος A-NPM 暫時的 +020415 可 4:17 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +020416 可 4:17 εἶτα εἶτα ADV 及至 +020417 可 4:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 +020418 可 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +020419 可 4:17 ἢ ἤ CONJ 或是 +020420 可 4:17 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 +020421 可 4:17 διὰ διά PREP 為 +020422 可 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +020423 可 4:17 λόγον λόγος N-ASM 道 +020424 可 4:17 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +020425 可 4:17 σκανδαλίζονται. σκανδαλίζω V-PPI-3P 就跌倒了 +020426 可 4:18 Καὶ καί CONJ - +020427 可 4:18 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還 +020428 可 4:18 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +020429 可 4:18 οἱ ὁ T-NPM 那 +020430 可 4:18 εἰς εἰς PREP 在 +020431 可 4:18 τὰς ὁ T-APF - +020432 可 4:18 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +020433 可 4:18 σπειρόμενοι· σπείρω V-PPP-NPM 撒 +020434 可 4:18 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +020435 可 4:18 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +020436 可 4:18 οἱ ὁ T-NPM - +020437 可 4:18 τὸν ὁ T-ASM - +020438 可 4:18 λόγον λόγος N-ASM 道 +020439 可 4:18 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 人聽了 +020440 可 4:19 καὶ καί CONJ 後來有 +020441 可 4:19 αἱ ὁ T-NPF - +020442 可 4:19 μέριμναι μέριμνα N-NPF 思慮 +020443 可 4:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +020444 可 4:19 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +020445 可 4:19 καὶ καί CONJ - +020446 可 4:19 ἡ ὁ T-NSF - +020447 可 4:19 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 +020448 可 4:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +020449 可 4:19 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +020450 可 4:19 καὶ καί CONJ 和 +020451 可 4:19 αἱ ὁ T-NPF - +020452 可 4:19 περὶ περί PREP - +020453 可 4:19 τὰ ὁ T-APN 的 +020454 可 4:19 λοιπὰ λοιπός A-APN 別樣 +020455 可 4:19 ἐπιθυμίαι ἐπιθυμία N-NPF 私慾 +020456 可 4:19 εἰσπορευόμεναι εἰσπορεύω V-PMP-NPF 進來 +020457 可 4:19 συμπνίγουσιν συμπνίγω V-PAI-3P 擠住了 +020458 可 4:19 τὸν ὁ T-ASM 把 +020459 可 4:19 λόγον λόγος N-ASM 道 +020460 可 4:19 καὶ καί CONJ 就 +020461 可 4:19 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能 +020462 可 4:19 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 結實 +020463 可 4:20 Καὶ καί CONJ - +020464 可 4:20 ἐκεῖνοί ἐκεῖνος D-NPM 那 +020465 可 4:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 在 +020466 可 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +020467 可 4:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +020468 可 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +020469 可 4:20 γῆν γῆ N-ASF 地 +020470 可 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +020471 可 4:20 καλὴν καλός A-ASF 好 +020472 可 4:20 σπαρέντες, σπείρω V-APP-NPM 撒 +020473 可 4:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 就是 +020474 可 4:20 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 人聽 +020475 可 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +020476 可 4:20 λόγον λόγος N-ASM 道 +020477 可 4:20 καὶ καί CONJ 又 +020478 可 4:20 παραδέχονται παραδέχομαι V-PMI-3P 領受 +020479 可 4:20 καὶ καί CONJ 並且 +020480 可 4:20 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 +020481 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 有 +020482 可 4:20 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN 三十⸂倍的 +020483 可 4:20 καὶ καί CONJ 有 +020484 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 的 +020485 可 4:20 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN 六十⸂倍 +020486 可 4:20 καὶ καί CONJ 有 +020487 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 的 +020488 可 4:20 ἑκατόν.¶ ἑκατόν A-DPN 一百⸂倍 +020489 可 4:21 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +020490 可 4:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂人 +020491 可 4:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +020492 可 4:21 Μήτι μήτι PRT 豈是 +020493 可 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 拿 +020494 可 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +020495 可 4:21 λύχνος λύχνος N-NSM 燈⸂來 +020496 可 4:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +020497 可 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +020498 可 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +020499 可 4:21 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +020500 可 4:21 τεθῇ τίθημι V-APS-3S 放⸂在 +020501 可 4:21 ἢ ἤ CONJ - +020502 可 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +020503 可 4:21 τὴν ὁ T-ASF - +020504 可 4:21 κλίνην; κλίνη N-ASF 床 +020505 可 4:21 οὐχ οὐ PRT-N 不 +020506 可 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - +020507 可 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020508 可 4:21 τὴν ὁ T-ASF - +020509 可 4:21 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺⸂上麼 +020510 可 4:21 τεθῇ; τίθημι V-APS-3S 放 +020511 可 4:22 οὐ οὐ PRT-N 沒 +020512 可 4:22 γάρ γάρ CONJ 因為 +020513 可 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +020514 可 4:22 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的⸂事 +020515 可 4:22 ἐὰν ἐάν CONJ - +020516 可 4:22 μὴ μή PRT-N 不 +020517 可 4:22 ἵνα ἵνα CONJ - +020518 可 4:22 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯出來的 +020519 可 4:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +020520 可 4:22 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的事 +020521 可 4:22 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞 +020522 可 4:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 不 +020523 可 4:22 ἵνα ἵνα CONJ - +020524 可 4:22 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 出來的 +020525 可 4:22 εἰς εἰς PREP - +020526 可 4:22 φανερόν. φανερός A-ASM 露 +020527 可 4:23 Εἴ εἰ CONJ - +020528 可 4:23 τις τις X-NSM - +020529 可 4:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +020530 可 4:23 ὦτα οὖς N-APN 耳 +020531 可 4:23 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +020532 可 4:23 ἀκουέτω. ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +020533 可 4:24 Καὶ καί CONJ 又 +020534 可 4:24 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +020535 可 4:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +020536 可 4:24 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要留心⸂你們 +020537 可 4:24 τί τίς I-ASN 所 +020538 可 4:24 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P 聽的 +020539 可 4:24 ἐν ἐν PREP 用⸂甚麼 +020540 可 4:24 ᾧ ὅς R-DSN - +020541 可 4:24 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +020542 可 4:24 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 +020543 可 4:24 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 也必用甚麼量器量給 +020544 可 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +020545 可 4:24 καὶ καί CONJ 並且 +020546 可 4:24 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要多給 +020547 可 4:24 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +020548 可 4:25 ὃς ὅς R-NSM - +020549 可 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +020550 可 4:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有的 +020551 可 4:25 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要給 +020552 可 4:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +020553 可 4:25 καὶ καί CONJ - +020554 可 4:25 ὃς ὅς R-NSM - +020555 可 4:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +020556 可 4:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有的 +020557 可 4:25 καὶ καί CONJ 連⸂他 +020558 可 4:25 ὃ ὅς R-ASN 所 +020559 可 4:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +020560 可 4:25 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +020561 可 4:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +020562 可 4:25 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +020563 可 4:26 Καὶ καί CONJ 又 +020564 可 4:26 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +020565 可 4:26 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +020566 可 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 同 +020567 可 4:26 ἡ ὁ T-NSF 的 +020568 可 4:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +020569 可 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +020570 可 4:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +020571 可 4:26 ὡς ὡς CONJ 如 +020572 可 4:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +020573 可 4:26 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 撒 +020574 可 4:26 τὸν ὁ T-ASM - +020575 可 4:26 σπόρον σπόρος N-ASM 把種 +020576 可 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020577 可 4:26 τῆς ὁ T-GSF - +020578 可 4:26 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +020579 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020580 可 4:27 καθεύδῃ καθεύδω V-PAS-3S 睡覺 +020581 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020582 可 4:27 ἐγείρηται ἐγείρω V-PPS-3S 起來 +020583 可 4:27 νύκτα νύξ N-ASF 黑夜 +020584 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020585 可 4:27 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 白日 +020586 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020587 可 4:27 ὁ ὁ T-NSM 這 +020588 可 4:27 σπόρος σπόρος N-NSM 種 +020589 可 4:27 βλαστᾷ βλαστάνω V-PAS-3S 就發芽 +020590 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020591 可 4:27 μηκύνηται μηκύνω V-PMS-3S 漸長 +020592 可 4:27 ὡς ὡς CONJ 如何這樣 +020593 可 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +020594 可 4:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 +020595 可 4:27 αὐτός. αὐτός P-NSM 那人 +020596 可 4:28 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 是出於自然的 +020597 可 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +020598 可 4:28 γῆ γῆ N-NSF 地 +020599 可 4:28 καρποφορεῖ, καρποφορέω V-PAI-3S 生五穀 +020600 可 4:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +020601 可 4:28 χόρτον χόρτος N-ASM 發苖 +020602 可 4:28 εἶτα εἶτα ADV 後 +020603 可 4:28 στάχυν στάχυς N-ASM 長穗 +020604 可 4:28 εἶτα εἶτα ADV 再後 +020605 可 4:28 πλήρης πλήρης A-ASM 結成飽滿的 +020606 可 4:28 σῖτον σῖτος N-ASM 子粒 +020607 可 4:28 ἐν ἐν PREP - +020608 可 4:28 τῷ ὁ T-DSM - +020609 可 4:28 στάχυϊ. στάχυς N-DSM 穗⸂上 +020610 可 4:29 ὅταν ὅταν CONJ - +020611 可 4:29 δὲ δέ CONJ 既 +020612 可 4:29 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 熟了 +020613 可 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +020614 可 4:29 καρπός, καρπός N-NSM 穀 +020615 可 4:29 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 +020616 可 4:29 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 用 +020617 可 4:29 τὸ ὁ T-ASN - +020618 可 4:29 δρέπανον, δρέπανον N-ASN 鐮刀⸂去割 +020619 可 4:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +020620 可 4:29 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 到了 +020621 可 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +020622 可 4:29 θερισμός.¶ θερισμός N-NSM 收成的時候 +020623 可 4:30 Καὶ καί CONJ 又 +020624 可 4:30 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +020625 可 4:30 Πῶς πως ADV 甚麼 +020626 可 4:30 ὁμοιώσωμεν ὁμοιόω V-AAS-1P 比較呢 +020627 可 4:30 τὴν ὁ T-ASF - +020628 可 4:30 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂我們可用 +020629 可 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +020630 可 4:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 +020631 可 4:30 ἢ ἤ CONJ 可 +020632 可 4:30 ἐν ἐν PREP 用 +020633 可 4:30 τίνι τίς I-DSF 甚麼 +020634 可 4:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +020635 可 4:30 παραβολῇ παραβολή N-DSF 比喻 +020636 可 4:30 θῶμεν; τίθημι V-AAS-1P 表明⸂呢 +020637 可 4:31 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一粒 +020638 可 4:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 +020639 可 4:31 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 +020640 可 4:31 ὃς ὅς R-NSM - +020641 可 4:31 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +020642 可 4:31 σπαρῇ σπείρω V-APS-3S 種 +020643 可 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020644 可 4:31 τῆς ὁ T-GSF - +020645 可 4:31 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂裏 +020646 可 4:31 μικρότερον μικρός A-NSN 都小 +020647 可 4:31 ὂν εἰμί V-PAP-NSN 雖⸂比 +020648 可 4:31 πάντων πᾶς A-GPN 百 +020649 可 4:31 τῶν ὁ T-GPN - +020650 可 4:31 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 種 +020651 可 4:31 τῶν ὁ T-GPN - +020652 可 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +020653 可 4:31 τῆς ὁ T-GSF - +020654 可 4:31 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上的 +020655 可 4:32 καὶ καί CONJ 但 +020656 可 4:32 ὅταν ὅταν CONJ 以後 +020657 可 4:32 σπαρῇ, σπείρω V-APS-3S 種上 +020658 可 4:32 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 就長 +020659 可 4:32 καὶ καί CONJ - +020660 可 4:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 起來⸂比 +020661 可 4:32 μεῖζον μέγας A-NSN 大 +020662 可 4:32 πάντων πᾶς A-GPN 各樣 +020663 可 4:32 τῶν ὁ T-GPN 的 +020664 可 4:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 +020665 可 4:32 καὶ καί CONJ 又 +020666 可 4:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 長出 +020667 可 4:32 κλάδους κλάδος N-APM 枝⸂來 +020668 可 4:32 μεγάλους, μέγας A-APM 都大 +020669 可 4:32 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +020670 可 4:32 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 可以 +020671 可 4:32 ὑπὸ ὑπό PREP 在 +020672 可 4:32 τὴν ὁ T-ASF - +020673 可 4:32 σκιὰν σκιά N-ASF 蔭⸂下 +020674 可 4:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 +020675 可 4:32 τὰ ὁ T-APN - +020676 可 4:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +020677 可 4:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +020678 可 4:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +020679 可 4:32 κατασκηνοῦν.¶ κατασκηνόω V-PAN 宿 +020680 可 4:33 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃用 +020681 可 4:33 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 +020682 可 4:33 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +020683 可 4:33 πολλαῖς πολύς A-DPF 許多 +020684 可 4:33 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +020685 可 4:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +020686 可 4:33 τὸν ὁ T-ASM - +020687 可 4:33 λόγον λόγος N-ASM 道 +020688 可 4:33 καθὼς καθώς CONJ 照 +020689 可 4:33 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 他們所能 +020690 可 4:33 ἀκούειν· ἀκούω V-PAN 聽的 +020691 可 4:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +020692 可 4:34 δὲ δέ CONJ 若 +020693 可 4:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻 +020694 可 4:34 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +020695 可 4:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +020696 可 4:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 +020697 可 4:34 κατ᾽ κατά PREP 沒有 +020698 可 4:34 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 人⸂的時候就把 +020699 可 4:34 δὲ δέ CONJ - +020700 可 4:34 τοῖς ὁ T-DPM - +020701 可 4:34 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - +020702 可 4:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒聽 +020703 可 4:34 ἐπέλυεν ἐπιλύω V-IAI-3S 講給 +020704 可 4:34 πάντα.¶ πᾶς A-APN 一切的道 +020705 可 4:35 Καὶ καί CONJ - +020706 可 4:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +020707 可 4:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 +020708 可 4:35 ἐν ἐν PREP 當 +020709 可 4:35 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +020710 可 4:35 τῇ ὁ T-DSF - +020711 可 4:35 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +020712 可 4:35 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +020713 可 4:35 γενομένης· γίνομαι V-AMP-GSF - +020714 可 4:35 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們渡 +020715 可 4:35 εἰς εἰς PREP 到 +020716 可 4:35 τὸ ὁ T-ASN 那 +020717 可 4:35 πέραν. πέραν ADV 邊⸂去罷 +020718 可 4:36 καὶ καί CONJ - +020719 可 4:36 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 門徒離開 +020720 可 4:36 τὸν ὁ T-ASM - +020721 可 4:36 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂耶穌 +020722 可 4:36 παραλαμβάνουσιν παραλαμβάνω V-PAI-3P 一同帶去 +020723 可 4:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020724 可 4:36 ὡς ὡς CONJ 仍 +020725 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +020726 可 4:36 ἐν ἐν PREP - +020727 可 4:36 τῷ ὁ T-DSN - +020728 可 4:36 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN 船⸂上他們就把 +020729 可 4:36 καὶ καί CONJ 也有 +020730 可 4:36 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的 +020731 可 4:36 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船 +020732 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 和 +020733 可 4:36 μετ᾽ μετά PREP 同行 +020734 可 4:36 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +020735 可 4:37 Καὶ καί CONJ 忽然 +020736 可 4:37 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 起了 +020737 可 4:37 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 +020738 可 4:37 μεγάλη μέγας A-NSF - +020739 可 4:37 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +020740 可 4:37 καὶ καί CONJ - +020741 可 4:37 τὰ ὁ T-NPN - +020742 可 4:37 κύματα κῦμα N-NPN 波浪 +020743 可 4:37 ἐπέβαλλεν ἐπιβάλλω V-IAI-3S 打 +020744 可 4:37 εἰς εἰς PREP 入 +020745 可 4:37 τὸ ὁ T-ASN - +020746 可 4:37 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船⸂內 +020747 可 4:37 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +020748 可 4:37 ἤδη ἤδη ADV 要 +020749 可 4:37 γεμίζεσθαι γεμίζω V-PPN 滿了水 +020750 可 4:37 τὸ ὁ T-ASN - +020751 可 4:37 πλοῖον. πλοῖον N-ASN 船 +020752 可 4:38 καὶ καί CONJ - +020753 可 4:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +020754 可 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +020755 可 4:38 ἐν ἐν PREP - +020756 可 4:38 τῇ ὁ T-DSF - +020757 可 4:38 πρύμνῃ πρύμνα N-DSF 船尾上 +020758 可 4:38 ἐπὶ ἐπί PREP 枕着 +020759 可 4:38 τὸ ὁ T-ASN - +020760 可 4:38 προσκεφάλαιον προσκεφάλαιον N-ASN 枕頭 +020761 可 4:38 καθεύδων. καθεύδω V-PAP-NSM 睡覺 +020762 可 4:38 καὶ καί CONJ - +020763 可 4:38 ἐγείρουσιν ἐγείρω V-PAI-3P 門徒叫醒了 +020764 可 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020765 可 4:38 καὶ καί CONJ - +020766 可 4:38 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +020767 可 4:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +020768 可 4:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 +020769 可 4:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +020770 可 4:38 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧⸂麼 +020771 可 4:38 σοι σύ P-2DS 你 +020772 可 4:38 ὅτι ὅτι CONJ - +020773 可 4:38 ἀπολλύμεθα; ἀπολλύω V-PMI-1P 喪命 +020774 可 4:39 Καὶ καί CONJ - +020775 可 4:39 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM 耶穌醒了 +020776 可 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +020777 可 4:39 τῷ ὁ T-DSM - +020778 可 4:39 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +020779 可 4:39 καὶ καί CONJ - +020780 可 4:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +020781 可 4:39 τῇ ὁ T-DSF 向 +020782 可 4:39 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF 海 +020783 可 4:39 Σιώπα, σιωπάω V-PAM-2S 住了罷 +020784 可 4:39 πεφίμωσο. φιμόω V-RPM-2S 靜了罷 +020785 可 4:39 καὶ καί CONJ - +020786 可 4:39 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就止住 +020787 可 4:39 ὁ ὁ T-NSM - +020788 可 4:39 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +020789 可 4:39 καὶ καί CONJ - +020790 可 4:39 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 +020791 可 4:39 γαλήνη γαλήνη N-NSF 靜了 +020792 可 4:39 μεγάλη. μέγας A-NSF 大大的 +020793 可 4:40 Καὶ καί CONJ - +020794 可 4:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +020795 可 4:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +020796 可 4:40 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +020797 可 4:40 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂你們還 +020798 可 4:40 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P - +020799 可 4:40 οὔπω οὔπω ADV 沒 +020800 可 4:40 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +020801 可 4:40 πίστιν; πίστις N-ASF 信心麼 +020802 可 4:41 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +020803 可 4:41 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 +020804 可 4:41 φόβον φόβος N-ASM 怕 +020805 可 4:41 μέγαν μέγας A-ASM 大大的 +020806 可 4:41 καὶ καί CONJ - +020807 可 4:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +020808 可 4:41 πρὸς πρός PREP 彼 +020809 可 4:41 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +020810 可 4:41 Τίς τίς I-NSM 誰 +020811 可 4:41 ἄρα ἄρα CONJ 到底 +020812 可 4:41 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +020813 可 4:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +020814 可 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 連 +020815 可 4:41 καὶ καί CONJ - +020816 可 4:41 ὁ ὁ T-NSM - +020817 可 4:41 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +020818 可 4:41 καὶ καί CONJ 和 +020819 可 4:41 ἡ ὁ T-NSF - +020820 可 4:41 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +020821 可 4:41 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 也聽從 +020822 可 4:41 αὐτῷ;¶ αὐτός P-DSM 他了 +020823 可 5:1 Καὶ καί CONJ - +020824 可 5:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +020825 可 5:1 εἰς εἰς PREP 到 +020826 可 5:1 τὸ ὁ T-ASN - +020827 可 5:1 πέραν πέραν ADV 那邊 +020828 可 5:1 τῆς ὁ T-GSF - +020829 可 5:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +020830 可 5:1 εἰς εἰς PREP - +020831 可 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +020832 可 5:1 χώραν χώρα N-ASF 地方 +020833 可 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +020834 可 5:1 Γερασηνῶν. Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森人 +020835 可 5:2 καὶ καί CONJ - +020836 可 5:2 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 下 +020837 可 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +020838 可 5:2 ἐκ ἐκ PREP 一 +020839 可 5:2 τοῦ ὁ T-GSN - +020840 可 5:2 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +020841 可 5:2 εὐθὺς εὐθέως ADV 就⸂有一個被 +020842 可 5:2 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎着 +020843 可 5:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +020844 可 5:2 ἐκ ἐκ PREP 出來 +020845 可 5:2 τῶν ὁ T-GPN - +020846 可 5:2 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋裏 +020847 可 5:2 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂從 +020848 可 5:2 ἐν ἐν PREP 附着的 +020849 可 5:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +020850 可 5:2 ἀκαθάρτῳ, ἀκάθαρτος A-DSN 污 +020851 可 5:3 ὃς ὅς R-NSM 那 +020852 可 5:3 τὴν ὁ T-ASF 人 +020853 可 5:3 κατοίκησιν κατοίκησις N-ASF 住 +020854 可 5:3 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 常 +020855 可 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +020856 可 5:3 τοῖς ὁ T-DPN - +020857 可 5:3 μνήμασιν, μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 +020858 可 5:3 καὶ καί CONJ 就是 +020859 可 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 +020860 可 5:3 ἁλύσει ἅλυσις N-DSF 用鐵鍊 +020861 可 5:3 οὐκέτι οὐκέτι ADV - +020862 可 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +020863 可 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +020864 可 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020865 可 5:3 δῆσαι δέω V-AAN 捆住 +020866 可 5:4 διὰ διά PREP 因為 +020867 可 5:4 τὸ ὁ T-ASN 人 +020868 可 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020869 可 5:4 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次用 +020870 可 5:4 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 +020871 可 5:4 καὶ καί CONJ 和 +020872 可 5:4 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +020873 可 5:4 δεδέσθαι δέω V-RPN 捆鎖 +020874 可 5:4 καὶ καί CONJ 竟 +020875 可 5:4 διεσπάσθαι διασπάω V-RPN 掙斷了 +020876 可 5:4 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +020877 可 5:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +020878 可 5:4 τὰς ὁ T-APF - +020879 可 5:4 ἁλύσεις ἅλυσις N-APF 鐵鍊 +020880 可 5:4 καὶ καί CONJ 也⸂被他 +020881 可 5:4 τὰς ὁ T-APF - +020882 可 5:4 πέδας πέδη N-APF 腳鐐 +020883 可 5:4 συντετρῖφθαι, συντρίβω V-RPN 弄碎了 +020884 可 5:4 καὶ καί CONJ 總 +020885 可 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +020886 可 5:4 ἴσχυεν ἰσχύω V-IAI-3S 能 +020887 可 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020888 可 5:4 δαμάσαι· δαμάζω V-AAN 制伏 +020889 可 5:5 καὶ καί CONJ 他 +020890 可 5:5 διὰ διά PREP - +020891 可 5:5 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +020892 可 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +020893 可 5:5 καὶ καί CONJ - +020894 可 5:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +020895 可 5:5 ἐν ἐν PREP - +020896 可 5:5 τοῖς ὁ T-DPN - +020897 可 5:5 μνήμασιν μνῆμα N-DPN 墳塋裏 +020898 可 5:5 καὶ καί CONJ 和 +020899 可 5:5 ἐν ἐν PREP - +020900 可 5:5 τοῖς ὁ T-DPN - +020901 可 5:5 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山⸂中 +020902 可 5:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +020903 可 5:5 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊叫 +020904 可 5:5 καὶ καί CONJ 又 +020905 可 5:5 κατακόπτων κατακόπτω V-PAP-NSM 砍 +020906 可 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +020907 可 5:5 λίθοις. λίθος N-DPM 用石頭 +020908 可 5:6 Καὶ καί CONJ - +020909 可 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +020910 可 5:6 τὸν ὁ T-ASM - +020911 可 5:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +020912 可 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +020913 可 5:6 μακρόθεν μακρόθεν ADV 他⸃遠遠的 +020914 可 5:6 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑過去 +020915 可 5:6 καὶ καί CONJ 就 +020916 可 5:6 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 +020917 可 5:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +020918 可 5:7 καὶ καί CONJ - +020919 可 5:7 κράξας κράζω V-AAP-NSM 呼叫 +020920 可 5:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +020921 可 5:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +020922 可 5:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +020923 可 5:7 Τί τίς I-NSN 有甚麼⸂相干我指着 +020924 可 5:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +020925 可 5:7 καὶ καί CONJ 與 +020926 可 5:7 σοί, σύ P-2DS 你 +020927 可 5:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +020928 可 5:7 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +020929 可 5:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +020930 可 5:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +020931 可 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +020932 可 5:7 Ὑψίστου; ὕψιστος A-GSM 至高 +020933 可 5:7 ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 懇求 +020934 可 5:7 σε σύ P-2AS 你 +020935 可 5:7 τὸν ὁ T-ASM - +020936 可 5:7 Θεόν, θεός N-ASM 神 +020937 可 5:7 μή μή PRT-N 不要 +020938 可 5:7 με ἐγώ P-1AS 叫我 +020939 可 5:7 βασανίσῃς. βασανίζω V-AAS-2S 受苦 +020940 可 5:8 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌曾吩咐 +020941 可 5:8 γὰρ γάρ CONJ 是因 +020942 可 5:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSN 他⸂說 +020943 可 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來罷 +020944 可 5:8 τὸ ὁ T-VSN - +020945 可 5:8 πνεῦμα πνεῦμα N-VSN 鬼阿 +020946 可 5:8 τὸ ὁ T-VSN - +020947 可 5:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-VSN 污 +020948 可 5:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +020949 可 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 這 +020950 可 5:8 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人⸂身上 +020951 可 5:9 Καὶ καί CONJ - +020952 可 5:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 耶穌問 +020953 可 5:9 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +020954 可 5:9 Τί τίς I-NSN 甚麼 +020955 可 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名叫 +020956 可 5:9 σοι; σύ P-2DS 你 +020957 可 5:9 Καὶ καί CONJ - +020958 可 5:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +020959 可 5:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 +020960 可 5:9 Λεγιὼν λεγεών N-NSF 群 +020961 可 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名叫 +020962 可 5:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +020963 可 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +020964 可 5:9 πολλοί πολύς A-NPM 多的緣故 +020965 可 5:9 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 我們 +020966 可 5:10 καὶ καί CONJ 就 +020967 可 5:10 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 +020968 可 5:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +020969 可 5:10 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +020970 可 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +020971 可 5:10 μὴ μή PRT-N 不 +020972 可 5:10 αὐτὰ αὐτός P-APN 叫他們 +020973 可 5:10 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 離 +020974 可 5:10 ἔξω ἔξω PREP 開 +020975 可 5:10 τῆς ὁ T-GSF 那 +020976 可 5:10 χώρας. χώρα N-GSF 地方 +020977 可 5:11 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +020978 可 5:11 δὲ δέ CONJ - +020979 可 5:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +020980 可 5:11 πρὸς πρός PREP 坡上 +020981 可 5:11 τῷ ὁ T-DSN - +020982 可 5:11 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +020983 可 5:11 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +020984 可 5:11 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +020985 可 5:11 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +020986 可 5:11 βοσκομένη· βόσκω V-PPP-NSF 喫食 +020987 可 5:12 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 +020988 可 5:12 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 央求 +020989 可 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +020990 可 5:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +020991 可 5:12 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 求你打發 +020992 可 5:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +020993 可 5:12 εἰς εἰς PREP 往 +020994 可 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +020995 可 5:12 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬群裏 +020996 可 5:12 ἵνα ἵνα CONJ - +020997 可 5:12 εἰς εἰς PREP 去 +020998 可 5:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 豬 +020999 可 5:12 εἰσέλθωμεν. εἰσέρχομαι V-AAS-1P 附着 +021000 可 5:13 Καὶ καί CONJ - +021001 可 5:13 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 耶穌准了 +021002 可 5:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 他們 +021003 可 5:13 καὶ καί CONJ 就 +021004 可 5:13 ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 +021005 可 5:13 τὰ ὁ T-NPN - +021006 可 5:13 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 +021007 可 5:13 τὰ ὁ T-NPN - +021008 可 5:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-NPN 污 +021009 可 5:13 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +021010 可 5:13 εἰς εἰς PREP 入 +021011 可 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +021012 可 5:13 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬⸂裏去 +021013 可 5:13 καὶ καί CONJ 於是 +021014 可 5:13 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +021015 可 5:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +021016 可 5:13 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群⸂豬 +021017 可 5:13 κατὰ κατά PREP 下 +021018 可 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +021019 可 5:13 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +021020 可 5:13 εἰς εἰς PREP 投在 +021021 可 5:13 τὴν ὁ T-ASF - +021022 可 5:13 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +021023 可 5:13 ὡς ὡς CONJ 豬的數目約有 +021024 可 5:13 δισχίλιοι, δισχίλιοι A-NPM 二千 +021025 可 5:13 καὶ καί CONJ - +021026 可 5:13 ἐπνίγοντο πνίγω V-IPI-3P 淹死了 +021027 可 5:13 ἐν ἐν PREP - +021028 可 5:13 τῇ ὁ T-DSF - +021029 可 5:13 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF - +021030 可 5:14 Καὶ καί CONJ 就 +021031 可 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +021032 可 5:14 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放 +021033 可 5:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 豬的 +021034 可 5:14 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 +021035 可 5:14 καὶ καί CONJ - +021036 可 5:14 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +021037 可 5:14 εἰς εἰς PREP 去 +021038 可 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +021039 可 5:14 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +021040 可 5:14 καὶ καί CONJ 和 +021041 可 5:14 εἰς εἰς PREP - +021042 可 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +021043 可 5:14 ἀγρούς· ἀγρός N-APM 鄉下的人 +021044 可 5:14 καὶ καί CONJ - +021045 可 5:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 眾人就來 +021046 可 5:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 +021047 可 5:14 τί τίς I-NSN 甚麼 +021048 可 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +021049 可 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +021050 可 5:14 γεγονός γίνομαι V-RAP-NSN 事 +021051 可 5:15 καὶ καί CONJ - +021052 可 5:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們⸃來到 +021053 可 5:15 πρὸς πρός PREP 那裏 +021054 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +021055 可 5:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +021056 可 5:15 καὶ καί CONJ - +021057 可 5:15 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 +021058 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +021059 可 5:15 δαιμονιζόμενον δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 被鬼附着的人⸂就是從前被 +021060 可 5:15 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 +021061 可 5:15 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM 穿上衣服 +021062 可 5:15 καὶ καί CONJ - +021063 可 5:15 σωφρονοῦντα, σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 +021064 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +021065 可 5:15 ἐσχηκότα ἔχω V-RAP-ASM 所附的 +021066 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +021067 可 5:15 λεγιῶνα, λεγεών N-ASF 群⸂鬼 +021068 可 5:15 καὶ καί CONJ 就 +021069 可 5:15 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 +021070 可 5:16 καὶ καί CONJ 和 +021071 可 5:16 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴了 +021072 可 5:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 眾人 +021073 可 5:16 οἱ ὁ T-NPM - +021074 可 5:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 +021075 可 5:16 πῶς πως ADV - +021076 可 5:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遇見的 +021077 可 5:16 τῷ ὁ T-DSM 便將 +021078 可 5:16 δαιμονιζομένῳ δαιμονίζομαι V-PMP-DSM 鬼附之人 +021079 可 5:16 καὶ καί CONJ 都 +021080 可 5:16 περὶ περί PREP - +021081 可 5:16 τῶν ὁ T-GPM 那 +021082 可 5:16 χοίρων. χοῖρος N-GPM 豬群⸂的事 +021083 可 5:17 καὶ καί CONJ - +021084 可 5:17 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 眾人就 +021085 可 5:17 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 央求 +021086 可 5:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +021087 可 5:17 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 +021088 可 5:17 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +021089 可 5:17 τῶν ὁ T-GPN - +021090 可 5:17 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +021091 可 5:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +021092 可 5:18 Καὶ καί CONJ - +021093 可 5:18 ἐμβαίνοντος ἐμβαίνω V-PAP-GSM 上 +021094 可 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +021095 可 5:18 εἰς εἰς PREP - +021096 可 5:18 τὸ ὁ T-ASN - +021097 可 5:18 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船⸂的時候 +021098 可 5:18 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 懇求⸂和 +021099 可 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +021100 可 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +021101 可 5:18 δαιμονισθεὶς δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 從前被鬼附着的人 +021102 可 5:18 ἵνα ἵνα CONJ - +021103 可 5:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +021104 可 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +021105 可 5:18 ᾖ. εἰμί V-PAS-3S 在 +021106 可 5:19 καὶ καί CONJ 將 +021107 可 5:19 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌⸃不 +021108 可 5:19 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 +021109 可 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +021110 可 5:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +021111 可 5:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +021112 可 5:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +021113 可 5:19 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 +021114 可 5:19 εἰς εἰς PREP 到 +021115 可 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +021116 可 5:19 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂去 +021117 可 5:19 σου σύ P-2GS 你 +021118 可 5:19 πρὸς πρός PREP - +021119 可 5:19 τοὺς ὁ T-APM - +021120 可 5:19 σούς σός S-2SAPM 你的親屬⸂那裏 +021121 可 5:19 καὶ καί CONJ 都 +021122 可 5:19 ἀπάγγειλον ἀπαγγέλλω V-AAM-2S 告訴 +021123 可 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +021124 可 5:19 ὅσα ὅσος K-APN 是何等大的事 +021125 可 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +021126 可 5:19 Κύριός κύριος N-NSM 主 +021127 可 5:19 σοι σύ P-2DS 為你 +021128 可 5:19 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 所作的 +021129 可 5:19 καὶ καί CONJ 是怎樣 +021130 可 5:19 ἠλέησέν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐憫 +021131 可 5:19 σε. σύ P-2AS 你 +021132 可 5:20 Καὶ καί CONJ 那人⸃就 +021133 可 5:20 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +021134 可 5:20 καὶ καί CONJ - +021135 可 5:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 在 +021136 可 5:20 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳揚 +021137 可 5:20 ἐν ἐν PREP - +021138 可 5:20 τῇ ὁ T-DSF - +021139 可 5:20 Δεκαπόλει Δεκάπολις N-DSF 低加波利 +021140 可 5:20 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +021141 可 5:20 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +021142 可 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +021143 可 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +021144 可 5:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +021145 可 5:20 καὶ καί CONJ 就 +021146 可 5:20 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +021147 可 5:20 ἐθαύμαζον.¶ θαυμάζω V-IAI-3P 都希奇 +021148 可 5:21 Καὶ καί CONJ - +021149 可 5:21 διαπεράσαντος διαπεράω V-AAP-GSM 渡到 +021150 可 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +021151 可 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +021152 可 5:21 ἐν ἐν PREP 坐 +021153 可 5:21 τῷ ὁ T-DSN - +021154 可 5:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +021155 可 5:21 πάλιν πάλιν ADV 又 +021156 可 5:21 εἰς εἰς PREP 去 +021157 可 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +021158 可 5:21 πέραν πέραν ADV 那邊 +021159 可 5:21 συνήχθη συνάγω V-API-3S 聚集⸂他 +021160 可 5:21 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +021161 可 5:21 πολὺς πολύς A-NSM 就有許多 +021162 可 5:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +021163 可 5:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他那裏 +021164 可 5:21 καὶ καί CONJ 正 +021165 可 5:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +021166 可 5:21 παρὰ παρά PREP 邊上 +021167 可 5:21 τὴν ὁ T-ASF - +021168 可 5:21 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +021169 可 5:22 καὶ καί CONJ - +021170 可 5:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +021171 可 5:22 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +021172 可 5:22 τῶν ὁ T-GPM - +021173 可 5:22 ἀρχισυναγώγων, ἀρχισυνάγωγος N-GPM 管會堂的人 +021174 可 5:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +021175 可 5:22 Ἰάϊρος, Ἰάειρος N-NSM 睚魯 +021176 可 5:22 καὶ καί CONJ 就 +021177 可 5:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +021178 可 5:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +021179 可 5:22 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 俯伏 +021180 可 5:22 πρὸς πρός PREP 在 +021181 可 5:22 τοὺς ὁ T-APM - +021182 可 5:22 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +021183 可 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021184 可 5:23 καὶ καί CONJ - +021185 可 5:23 παρακαλεῖ παρακαλέω V-PAI-3S 求 +021186 可 5:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +021187 可 5:23 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +021188 可 5:23 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +021189 可 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +021190 可 5:23 Τὸ ὁ T-NSN - +021191 可 5:23 θυγάτριόν θυγάτριον N-NSN 小女兒 +021192 可 5:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +021193 可 5:23 ἐσχάτως ἐσχάτως ADV 死了 +021194 可 5:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 快要 +021195 可 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 求⸂你 +021196 可 5:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +021197 可 5:23 ἐπιθῇς ἐπιτίθημι V-AAS-2S 按 +021198 可 5:23 τὰς ὁ T-APF - +021199 可 5:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 +021200 可 5:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 在他身上 +021201 可 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 +021202 可 5:23 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 他痊愈 +021203 可 5:23 καὶ καί CONJ 得以 +021204 可 5:23 ζήσῃ. ζάω V-AAS-3S 活了 +021205 可 5:24 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就⸂和 +021206 可 5:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +021207 可 5:24 μετ᾽ μετά PREP 同 +021208 可 5:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +021209 可 5:24 καὶ καί CONJ 有 +021210 可 5:24 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +021211 可 5:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +021212 可 5:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +021213 可 5:24 πολύς πολύς A-NSM 許多 +021214 可 5:24 καὶ καί CONJ - +021215 可 5:24 συνέθλιβον συνθλίβω V-IAI-3P 擁擠 +021216 可 5:24 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +021217 可 5:25 Καὶ καί CONJ 有 +021218 可 5:25 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 +021219 可 5:25 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 +021220 可 5:25 ἐν ἐν PREP 了 +021221 可 5:25 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏 +021222 可 5:25 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +021223 可 5:25 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 +021224 可 5:25 ἔτη ἔτος N-APN 年的 +021225 可 5:26 καὶ καί CONJ - +021226 可 5:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +021227 可 5:26 παθοῦσα πάσχω V-AAP-NSF 受了 +021228 可 5:26 ὑπὸ ὑπό PREP 手裏 +021229 可 5:26 πολλῶν πολύς A-GPM 在⸃好些 +021230 可 5:26 ἰατρῶν ἰατρός N-GPM 醫生 +021231 可 5:26 καὶ καί CONJ 又 +021232 可 5:26 δαπανήσασα δαπανάω V-AAP-NSF 花 +021233 可 5:26 τὰ ὁ T-APN - +021234 可 5:26 παρ᾽ παρά PREP 所有的 +021235 可 5:26 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +021236 可 5:26 πάντα πᾶς A-APN 盡了 +021237 可 5:26 καὶ καί CONJ - +021238 可 5:26 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點也不 +021239 可 5:26 ὠφεληθεῖσα ὠφελέω V-APP-NSF 見好 +021240 可 5:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +021241 可 5:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +021242 可 5:26 εἰς εἰς PREP - +021243 可 5:26 τὸ ὁ T-ASN 病勢 +021244 可 5:26 χεῖρον χείρων A-ASN 重了 +021245 可 5:26 ἐλθοῦσα, ἔρχομαι V-AAP-NSF 更 +021246 可 5:27 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 他聽見 +021247 可 5:27 περὶ περί PREP 事 +021248 可 5:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +021249 可 5:27 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +021250 可 5:27 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +021251 可 5:27 ἐν ἐν PREP 雜在 +021252 可 5:27 τῷ ὁ T-DSM - +021253 可 5:27 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人⸂中間 +021254 可 5:27 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 就從後頭 +021255 可 5:27 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +021256 可 5:27 τοῦ ὁ T-GSN - +021257 可 5:27 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +021258 可 5:27 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 耶穌的 +021259 可 5:28 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +021260 可 5:28 γὰρ γάρ CONJ 意思 +021261 可 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +021262 可 5:28 Ἐὰν ἐάν CONJ - +021263 可 5:28 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 +021264 可 5:28 κἂν κἄν ADV 只 +021265 可 5:28 τῶν ὁ T-GPN - +021266 可 5:28 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 衣裳 +021267 可 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +021268 可 5:28 σωθήσομαι. σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 +021269 可 5:29 καὶ καί CONJ 於是 +021270 可 5:29 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +021271 可 5:29 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了⸂他 +021272 可 5:29 ἡ ὁ T-NSF - +021273 可 5:29 πηγὴ πηγή N-NSF 源頭 +021274 可 5:29 τοῦ ὁ T-GSN 的 +021275 可 5:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血漏 +021276 可 5:29 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +021277 可 5:29 καὶ καί CONJ 便 +021278 可 5:29 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 覺得 +021279 可 5:29 τῷ ὁ T-DSN - +021280 可 5:29 σώματι σῶμα N-DSN 身上 +021281 可 5:29 ὅτι ὅτι CONJ - +021282 可 5:29 ἴαται ἰάομαι V-RPI-3S 好了 +021283 可 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +021284 可 5:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +021285 可 5:29 μάστιγος. μάστιξ N-GSF 災病 +021286 可 5:30 Καὶ καί CONJ - +021287 可 5:30 εὐθὺς εὐθέως ADV 登時 +021288 可 5:30 ὁ ὁ T-NSM - +021289 可 5:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +021290 可 5:30 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 覺得 +021291 可 5:30 ἐν ἐν PREP - +021292 可 5:30 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +021293 可 5:30 τὴν ὁ T-ASF 有 +021294 可 5:30 ἐξ ἐκ PREP 出 +021295 可 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 從自己身上 +021296 可 5:30 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +021297 可 5:30 ἐξελθοῦσαν ἐξέρχομαι V-AAP-ASF 去⸂就在 +021298 可 5:30 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 +021299 可 5:30 ἐν ἐν PREP 中間 +021300 可 5:30 τῷ ὁ T-DSM - +021301 可 5:30 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +021302 可 5:30 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +021303 可 5:30 Τίς τίς I-NSM 誰 +021304 可 5:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +021305 可 5:30 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +021306 可 5:30 τῶν ὁ T-GPN - +021307 可 5:30 ἱματίων; ἱμάτιον N-GPN 衣裳 +021308 可 5:31 Καὶ καί CONJ - +021309 可 5:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +021310 可 5:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +021311 可 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +021312 可 5:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +021313 可 5:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +021314 可 5:31 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看 +021315 可 5:31 τὸν ὁ T-ASM - +021316 可 5:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +021317 可 5:31 συνθλίβοντά συνθλίβω V-PAP-ASM 擁擠 +021318 可 5:31 σε σύ P-2AS 你 +021319 可 5:31 καὶ καί CONJ 還 +021320 可 5:31 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +021321 可 5:31 Τίς τίς I-NSM 誰 +021322 可 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我麼 +021323 可 5:31 ἥψατο; ἅπτω V-AMI-3S 摸 +021324 可 5:32 Καὶ καί CONJ - +021325 可 5:32 περιεβλέπετο περιβλέπω V-IMI-3S 耶穌周圍觀看 +021326 可 5:32 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要見 +021327 可 5:32 τὴν ὁ T-ASF 女人 +021328 可 5:32 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 +021329 可 5:32 ποιήσασαν. ποιέω V-AAP-ASF 作 +021330 可 5:33 ἡ ὁ T-NSF 那 +021331 可 5:33 δὲ δέ CONJ - +021332 可 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +021333 可 5:33 φοβηθεῖσα φοβέω V-AMP-NSF 恐懼 +021334 可 5:33 καὶ καί CONJ 就 +021335 可 5:33 τρέμουσα, τρέμω V-PAP-NSF 戰兢 +021336 可 5:33 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 +021337 可 5:33 ὃ ὅς R-NSN - +021338 可 5:33 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 所成的事 +021339 可 5:33 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 在自己身上 +021340 可 5:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +021341 可 5:33 καὶ καί CONJ - +021342 可 5:33 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +021343 可 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂跟前 +021344 可 5:33 καὶ καί CONJ - +021345 可 5:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +021346 可 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +021347 可 5:33 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +021348 可 5:33 τὴν ὁ T-ASF 將 +021349 可 5:33 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 實情 +021350 可 5:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +021351 可 5:34 δὲ δέ CONJ - +021352 可 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +021353 可 5:34 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 +021354 可 5:34 Θυγάτηρ, θυγάτηρ N-NSF 女兒 +021355 可 5:34 ἡ ὁ T-NSF - +021356 可 5:34 πίστις πίστις N-NSF 信 +021357 可 5:34 σου σύ P-2GS 你的 +021358 可 5:34 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +021359 可 5:34 σε· σύ P-2AS 你 +021360 可 5:34 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回去罷 +021361 可 5:34 εἰς εἰς PREP - +021362 可 5:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +021363 可 5:34 καὶ καί CONJ - +021364 可 5:34 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 了 +021365 可 5:34 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 痊愈 +021366 可 5:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +021367 可 5:34 τῆς ὁ T-GSF - +021368 可 5:34 μάστιγός μάστιξ N-GSF 災病 +021369 可 5:34 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +021370 可 5:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +021371 可 5:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021372 可 5:35 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候⸂有人 +021373 可 5:35 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +021374 可 5:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +021375 可 5:35 τοῦ ὁ T-GSM - +021376 可 5:35 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 +021377 可 5:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +021378 可 5:35 ὅτι ὅτι CONJ - +021379 可 5:35 Ἡ ὁ T-NSF - +021380 可 5:35 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +021381 可 5:35 σου σύ P-2GS 你的 +021382 可 5:35 ἀπέθανεν· ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +021383 可 5:35 τί τίς I-ASN 何必 +021384 可 5:35 ἔτι ἔτι ADV 還 +021385 可 5:35 σκύλλεις σκύλλω V-PAI-2S 勞動 +021386 可 5:35 τὸν ὁ T-ASM - +021387 可 5:35 διδάσκαλον; διδάσκαλος N-ASM 先生⸂呢 +021388 可 5:36 Ὁ ὁ T-NSM - +021389 可 5:36 δὲ δέ CONJ - +021390 可 5:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +021391 可 5:36 παρακούσας παρακούω V-AAP-NSM 聽見 +021392 可 5:36 τὸν ὁ T-ASM - +021393 可 5:36 λόγον λόγος N-ASM 話 +021394 可 5:36 λαλούμενον λαλέω V-PPP-ASM 所說的 +021395 可 5:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +021396 可 5:36 τῷ ὁ T-DSM 就對 +021397 可 5:36 ἀρχισυναγώγῳ· ἀρχισυνάγωγος N-DSM 管會堂的 +021398 可 5:36 Μὴ μή PRT-N 不要 +021399 可 5:36 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 +021400 可 5:36 μόνον μόνος A-ASN 只要 +021401 可 5:36 πίστευε. πιστεύω V-PAM-2S 信 +021402 可 5:37 καὶ καί CONJ - +021403 可 5:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +021404 可 5:37 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 +021405 可 5:37 οὐδένα οὐδείς A-ASM 別人 +021406 可 5:37 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 +021407 可 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021408 可 5:37 συνακολουθῆσαι συνακολουθέω V-AAN 同去 +021409 可 5:37 εἰ εἰ CONJ 於是 +021410 可 5:37 μὴ μή PRT-N 帶着 +021411 可 5:37 τὸν ὁ T-ASM - +021412 可 5:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +021413 可 5:37 καὶ καί CONJ 和 +021414 可 5:37 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +021415 可 5:37 καὶ καί CONJ - +021416 可 5:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +021417 可 5:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +021418 可 5:37 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +021419 可 5:37 Ἰακώβου. Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +021420 可 5:38 Καὶ καί CONJ - +021421 可 5:38 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +021422 可 5:38 εἰς εἰς PREP 到 +021423 可 5:38 τὸν ὁ T-ASM - +021424 可 5:38 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏耶穌 +021425 可 5:38 τοῦ ὁ T-GSM - +021426 可 5:38 ἀρχισυναγώγου, ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的 +021427 可 5:38 καὶ καί CONJ - +021428 可 5:38 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見那裏 +021429 可 5:38 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 +021430 可 5:38 καὶ καί CONJ 並 +021431 可 5:38 κλαίοντας κλαίω V-PAP-APM 哭泣 +021432 可 5:38 καὶ καί CONJ - +021433 可 5:38 ἀλαλάζοντας ἀλαλάζω V-PAP-APM 哀號 +021434 可 5:38 πολλά, πολύς A-APN 有人大大的 +021435 可 5:39 καὶ καί CONJ - +021436 可 5:39 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到裏面 +021437 可 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +021438 可 5:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +021439 可 5:39 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +021440 可 5:39 θορυβεῖσθε θορυβέω V-PPI-2P 亂嚷 +021441 可 5:39 καὶ καί CONJ - +021442 可 5:39 κλαίετε; κλαίω V-PAI-2P 哭泣⸂呢 +021443 可 5:39 τὸ ὁ T-NSN - +021444 可 5:39 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +021445 可 5:39 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +021446 可 5:39 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +021447 可 5:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +021448 可 5:39 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 +021449 可 5:40 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +021450 可 5:40 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +021451 可 5:40 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 +021452 可 5:40 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +021453 可 5:40 δὲ δέ CONJ - +021454 可 5:40 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 攆出去 +021455 可 5:40 πάντας πᾶς A-APM 把他們都 +021456 可 5:40 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 就帶着 +021457 可 5:40 τὸν ὁ T-ASM - +021458 可 5:40 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +021459 可 5:40 τοῦ ὁ T-GSN 的 +021460 可 5:40 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +021461 可 5:40 καὶ καί CONJ - +021462 可 5:40 τὴν ὁ T-ASF - +021463 可 5:40 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +021464 可 5:40 καὶ καί CONJ 和⸂跟隨 +021465 可 5:40 τοὺς ὁ T-APM - +021466 可 5:40 μετ᾽ μετά PREP 的人 +021467 可 5:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021468 可 5:40 καὶ καί CONJ - +021469 可 5:40 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 進了 +021470 可 5:40 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +021471 可 5:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 +021472 可 5:40 τὸ ὁ T-NSN - +021473 可 5:40 παιδίον. παιδίον N-NSN 孩子 +021474 可 5:41 καὶ καί CONJ 就 +021475 可 5:41 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +021476 可 5:41 τῆς ὁ T-GSF - +021477 可 5:41 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +021478 可 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 的 +021479 可 5:41 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +021480 可 5:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +021481 可 5:41 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 +021482 可 5:41 Ταλιθὰ ταλιθά N-VSF 大利大 +021483 可 5:41 κούμ, κοῦμι ARAM 古米 +021484 可 5:41 ὅ ὅς R-NSN 就 +021485 可 5:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是說 +021486 可 5:41 μεθερμηνευόμενον· μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +021487 可 5:41 Τὸ ὁ T-VSN - +021488 可 5:41 Κοράσιον, κοράσιον N-VSN 閨女 +021489 可 5:41 σοὶ σύ P-2DS 你 +021490 可 5:41 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +021491 可 5:41 ἔγειρε. ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +021492 可 5:42 καὶ καί CONJ - +021493 可 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +021494 可 5:42 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +021495 可 5:42 τὸ ὁ T-NSN 那 +021496 可 5:42 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 +021497 可 5:42 καὶ καί CONJ - +021498 可 5:42 περιεπάτει· περιπατέω V-IAI-3S 走⸂他們 +021499 可 5:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 閨女已經 +021500 可 5:42 γὰρ γάρ CONJ - +021501 可 5:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 +021502 可 5:42 δώδεκα. δώδεκα A-GPN 十二 +021503 可 5:42 καὶ καί CONJ - +021504 可 5:42 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚 +021505 可 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 +021506 可 5:42 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 奇 +021507 可 5:42 μεγάλῃ. μέγας A-DSF 大大的 +021508 可 5:43 καὶ καί CONJ - +021509 可 5:43 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 囑咐 +021510 可 5:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +021511 可 5:43 πολλὰ πολύς A-APN 耶穌⸃切切的 +021512 可 5:43 ἵνα ἵνα CONJ 要 +021513 可 5:43 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不 +021514 可 5:43 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 叫人知道 +021515 可 5:43 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事 +021516 可 5:43 καὶ καί CONJ 又 +021517 可 5:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +021518 可 5:43 δοθῆναι δίδωμι V-APN 給 +021519 可 5:43 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +021520 可 5:43 φαγεῖν.¶ φαγεῖν V-AAN 東西喫 +021521 可 6:1 Καὶ καί CONJ - +021522 可 6:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離開 +021523 可 6:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +021524 可 6:1 καὶ καί CONJ - +021525 可 6:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +021526 可 6:1 εἰς εἰς PREP 到 +021527 可 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +021528 可 6:1 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 +021529 可 6:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +021530 可 6:1 καὶ καί CONJ 也 +021531 可 6:1 ἀκολουθοῦσιν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟從 +021532 可 6:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +021533 可 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +021534 可 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +021535 可 6:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +021536 可 6:2 καὶ καί CONJ - +021537 可 6:2 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 到了 +021538 可 6:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +021539 可 6:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 他 +021540 可 6:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +021541 可 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +021542 可 6:2 τῇ ὁ T-DSF - +021543 可 6:2 συναγωγῇ, συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +021544 可 6:2 καὶ καί CONJ 就 +021545 可 6:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 +021546 可 6:2 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +021547 可 6:2 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 甚希奇 +021548 可 6:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +021549 可 6:2 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +021550 可 6:2 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +021551 可 6:2 ταῦτα, οὗτος D-NPN 有這些事呢 +021552 可 6:2 καὶ καί CONJ - +021553 可 6:2 τίς τίς I-NSF 甚麼 +021554 可 6:2 ἡ ὁ T-NSF 是 +021555 可 6:2 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +021556 可 6:2 ἡ ὁ T-NSF - +021557 可 6:2 δοθεῖσα δίδωμι V-APP-NSF 所賜給 +021558 可 6:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM 他的 +021559 可 6:2 καὶ καί CONJ 是 +021560 可 6:2 αἱ ὁ T-NPF - +021561 可 6:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能呢 +021562 可 6:2 τοιαῦται τοιοῦτος D-NPF 何等的 +021563 可 6:2 διὰ διά PREP - +021564 可 6:2 τῶν ὁ T-GPF - +021565 可 6:2 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +021566 可 6:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021567 可 6:2 γινόμεναι; γίνομαι V-PMP-NPF 所作的 +021568 可 6:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +021569 可 6:3 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +021570 可 6:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +021571 可 6:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +021572 可 6:3 τέκτων, τέκτων N-NSM 木匠麼 +021573 可 6:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +021574 可 6:3 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +021575 可 6:3 τῆς ὁ T-GSF 不是 +021576 可 6:3 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +021577 可 6:3 καὶ καί CONJ - +021578 可 6:3 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 長兄⸂麼 +021579 可 6:3 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +021580 可 6:3 καὶ καί CONJ - +021581 可 6:3 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西 +021582 可 6:3 καὶ καί CONJ - +021583 可 6:3 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +021584 可 6:3 καὶ καί CONJ - +021585 可 6:3 Σίμωνος; Σίμων N-GSM 西門的 +021586 可 6:3 καὶ καί CONJ 也 +021587 可 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +021588 可 6:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +021589 可 6:3 αἱ ὁ T-NPF - +021590 可 6:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 +021591 可 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021592 可 6:3 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂麼他們 +021593 可 6:3 πρὸς πρός PREP 在 +021594 可 6:3 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 +021595 可 6:3 καὶ καί CONJ 就 +021596 可 6:3 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 厭棄 +021597 可 6:3 ἐν ἐν PREP - +021598 可 6:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +021599 可 6:4 Καὶ καί CONJ - +021600 可 6:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +021601 可 6:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +021602 可 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +021603 可 6:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +021604 可 6:4 ὅτι ὅτι CONJ 大凡 +021605 可 6:4 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +021606 可 6:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +021607 可 6:4 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂除 +021608 可 6:4 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 +021609 可 6:4 εἰ εἰ CONJ 之外 +021610 可 6:4 μὴ μή PRT-N 了 +021611 可 6:4 ἐν ἐν PREP - +021612 可 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +021613 可 6:4 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +021614 可 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 +021615 可 6:4 καὶ καί CONJ - +021616 可 6:4 ἐν ἐν PREP - +021617 可 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - +021618 可 6:4 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親屬 +021619 可 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021620 可 6:4 καὶ καί CONJ - +021621 可 6:4 ἐν ἐν PREP - +021622 可 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +021623 可 6:4 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +021624 可 6:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 本 +021625 可 6:5 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +021626 可 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +021627 可 6:5 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得 +021628 可 6:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +021629 可 6:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +021630 可 6:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 甚麼 +021631 可 6:5 δύναμιν, δύναμις N-ASF 異能 +021632 可 6:5 εἰ εἰ CONJ 過 +021633 可 6:5 μὴ μή PRT-N 不 +021634 可 6:5 ὀλίγοις ὀλίγος A-DPM 在幾個 +021635 可 6:5 ἀρρώστοις ἄρρωστος A-DPM 病人身上 +021636 可 6:5 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +021637 可 6:5 τὰς ὁ T-APF - +021638 可 6:5 χεῖρας χείρ N-APF 手 +021639 可 6:5 ἐθεράπευσεν. θεραπεύω V-AAI-3S 治好他們 +021640 可 6:6 καὶ καί CONJ 他⸃也 +021641 可 6:6 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 詫異 +021642 可 6:6 διὰ διά PREP - +021643 可 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +021644 可 6:6 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 +021645 可 6:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +021646 可 6:6 Καὶ καί CONJ 就 +021647 可 6:6 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 往 +021648 可 6:6 τὰς ὁ T-APF - +021649 可 6:6 κώμας κώμη N-APF 鄉村 +021650 可 6:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 +021651 可 6:6 διδάσκων. διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂去了 +021652 可 6:7 Καὶ καί CONJ - +021653 可 6:7 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PMI-3S 耶穌⸃叫了 +021654 可 6:7 τοὺς ὁ T-APM - +021655 可 6:7 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 +021656 可 6:7 καὶ καί CONJ - +021657 可 6:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +021658 可 6:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +021659 可 6:7 ἀποστέλλειν ἀποστέλλω V-PAN 差遣 +021660 可 6:7 δύο δύο A-APM 兩個 +021661 可 6:7 δύο δύο A-APM 兩個的⸂出去 +021662 可 6:7 καὶ καί CONJ 也 +021663 可 6:7 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 賜給 +021664 可 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +021665 可 6:7 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂制服 +021666 可 6:7 τῶν ὁ T-GPN - +021667 可 6:7 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +021668 可 6:7 τῶν ὁ T-GPN - +021669 可 6:7 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN 污 +021670 可 6:8 καὶ καί CONJ 並且 +021671 可 6:8 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +021672 可 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +021673 可 6:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +021674 可 6:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼都不 +021675 可 6:8 αἴρωσιν αἴρω V-PAS-3P 帶 +021676 可 6:8 εἰς εἰς PREP 行 +021677 可 6:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +021678 可 6:8 εἰ εἰ CONJ 除 +021679 可 6:8 μὴ μή PRT-N 了 +021680 可 6:8 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 +021681 可 6:8 μόνον, μόνος A-ASN 以外 +021682 可 6:8 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +021683 可 6:8 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 食物⸂和 +021684 可 6:8 μὴ μή PRT-N - +021685 可 6:8 πήραν, πήρα N-ASF 口袋 +021686 可 6:8 μὴ μή PRT-N 也不要⸂帶 +021687 可 6:8 εἰς εἰς PREP 裏 +021688 可 6:8 τὴν ὁ T-ASF - +021689 可 6:8 ζώνην ζώνη N-ASF 腰袋 +021690 可 6:8 χαλκόν, χαλκός N-ASM 錢 +021691 可 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +021692 可 6:9 ὑποδεδεμένους ὑποδέω V-RMP-APM 穿 +021693 可 6:9 σανδάλια, σανδάλιον N-APN 鞋 +021694 可 6:9 καὶ καί CONJ - +021695 可 6:9 μὴ μή PRT-N 也不要 +021696 可 6:9 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +021697 可 6:9 δύο δύο A-APM 兩件 +021698 可 6:9 χιτῶνας. χιτών N-APM 褂子 +021699 可 6:10 Καὶ καί CONJ 又 +021700 可 6:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +021701 可 6:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +021702 可 6:10 Ὅπου ὅπου CONJ 到何處 +021703 可 6:10 ἐὰν ἐάν PRT 你們無論 +021704 可 6:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +021705 可 6:10 εἰς εἰς PREP 了 +021706 可 6:10 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 人的家 +021707 可 6:10 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +021708 可 6:10 μένετε μένω V-PAM-2P 就住 +021709 可 6:10 ἕως ἕως CONJ 直 +021710 可 6:10 ἂν ἄν PRT 到 +021711 可 6:10 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι V-AAS-2P 離開 +021712 可 6:10 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那地方 +021713 可 6:11 καὶ καί CONJ 的 +021714 可 6:11 ὃς ὅς R-NSM 何 +021715 可 6:11 ἂν ἄν PRT 人 +021716 可 6:11 τόπος τόπος N-NSM 處 +021717 可 6:11 μὴ μή PRT-N 不 +021718 可 6:11 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +021719 可 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +021720 可 6:11 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +021721 可 6:11 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽 +021722 可 6:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +021723 可 6:11 ἐκπορευόμενοι ἐκπορεύω V-PMP-NPM 你們離開 +021724 可 6:11 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏的時候 +021725 可 6:11 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 +021726 可 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +021727 可 6:11 χοῦν χόος N-ASM 塵土 +021728 可 6:11 τὸν ὁ T-ASM 就把 +021729 可 6:11 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 上 +021730 可 6:11 τῶν ὁ T-GPM - +021731 可 6:11 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +021732 可 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP - +021733 可 6:11 εἰς εἰς PREP 作 +021734 可 6:11 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +021735 可 6:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 對他們 +021736 可 6:12 Καὶ καί CONJ 門徒⸃就 +021737 可 6:12 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +021738 可 6:12 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 傳道 +021739 可 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +021740 可 6:12 μετανοῶσιν, μετανοέω V-PAS-3P 悔改 +021741 可 6:13 καὶ καί CONJ 又 +021742 可 6:13 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +021743 可 6:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +021744 可 6:13 ἐξέβαλλον, ἐκβάλλω V-IAI-3P 趕出 +021745 可 6:13 καὶ καί CONJ - +021746 可 6:13 ἤλειφον ἀλείφω V-IAI-3P 抹了 +021747 可 6:13 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +021748 可 6:13 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +021749 可 6:13 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +021750 可 6:13 καὶ καί CONJ - +021751 可 6:13 ἐθεράπευον.¶ θεραπεύω V-IAI-3P 治好他們 +021752 可 6:14 Καὶ καί CONJ - +021753 可 6:14 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見了 +021754 可 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +021755 可 6:14 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +021756 可 6:14 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 +021757 可 6:14 φανερὸν φανερός A-NSN 出來 +021758 可 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +021759 可 6:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳揚 +021760 可 6:14 τὸ ὁ T-NSN - +021761 可 6:14 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名聲 +021762 可 6:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +021763 可 6:14 καὶ καί CONJ 就 +021764 可 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +021765 可 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - +021766 可 6:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +021767 可 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +021768 可 6:14 Βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +021769 可 6:14 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +021770 可 6:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +021771 可 6:14 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +021772 可 6:14 καὶ καί CONJ - +021773 可 6:14 διὰ διά PREP 所 +021774 可 6:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +021775 可 6:14 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 +021776 可 6:14 αἱ ὁ T-NPF 這些 +021777 可 6:14 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +021778 可 6:14 ἐν ἐν PREP 由 +021779 可 6:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +021780 可 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +021781 可 6:15 δὲ δέ CONJ 但 +021782 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +021783 可 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +021784 可 6:15 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +021785 可 6:15 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是 +021786 可 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +021787 可 6:15 δὲ δέ CONJ 又 +021788 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +021789 可 6:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +021790 可 6:15 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +021791 可 6:15 ὡς ὡς CONJ 正像 +021792 可 6:15 εἷς εἷς A-NSM 一位 +021793 可 6:15 τῶν ὁ T-GPM - +021794 可 6:15 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知中的 +021795 可 6:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +021796 可 6:16 δὲ δέ CONJ 卻 +021797 可 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +021798 可 6:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +021799 可 6:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +021800 可 6:16 Ὃν ὅς R-ASM 是 +021801 可 6:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +021802 可 6:16 ἀπεκεφάλισα ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 所斬的 +021803 可 6:16 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰 +021804 可 6:16 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +021805 可 6:16 ἠγέρθη.¶ ἐγείρω V-API-3S 復活了 +021806 可 6:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +021807 可 6:17 γὰρ γάρ CONJ 先是 +021808 可 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +021809 可 6:17 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +021810 可 6:17 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 +021811 可 6:17 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 去拿住 +021812 可 6:17 τὸν ὁ T-ASM - +021813 可 6:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +021814 可 6:17 καὶ καί CONJ - +021815 可 6:17 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 鎖 +021816 可 6:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +021817 可 6:17 ἐν ἐν PREP 在 +021818 可 6:17 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +021819 可 6:17 διὰ διά PREP 的緣故 +021820 可 6:17 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 +021821 可 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +021822 可 6:17 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +021823 可 6:17 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 +021824 可 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - +021825 可 6:17 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +021826 可 6:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 為他 +021827 可 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +021828 可 6:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那婦人 +021829 可 6:17 ἐγάμησεν· γαμέω V-AAI-3S 希律已經娶了 +021830 可 6:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +021831 可 6:18 γὰρ γάρ CONJ - +021832 可 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +021833 可 6:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 +021834 可 6:18 τῷ ὁ T-DSM 對 +021835 可 6:18 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM 希律 +021836 可 6:18 ὅτι ὅτι CONJ - +021837 可 6:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不⸂合理的 +021838 可 6:18 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是 +021839 可 6:18 σοι σύ P-2DS 你 +021840 可 6:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 +021841 可 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +021842 可 6:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +021843 可 6:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +021844 可 6:18 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +021845 可 6:18 σου. σύ P-2GS 你 +021846 可 6:19 Ἡ ὁ T-NSF - +021847 可 6:19 δὲ δέ CONJ 於是 +021848 可 6:19 Ἡρῳδιὰς Ἡρωδιάς N-NSF 希羅底 +021849 可 6:19 ἐνεῖχεν ἐνέχω V-IAI-3S 懷恨 +021850 可 6:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +021851 可 6:19 καὶ καί CONJ - +021852 可 6:19 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 +021853 可 6:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +021854 可 6:19 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +021855 可 6:19 καὶ καί CONJ 只是 +021856 可 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +021857 可 6:19 ἠδύνατο· δύναμαι V-IMI-3S 能 +021858 可 6:20 ὁ ὁ T-NSM - +021859 可 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +021860 可 6:20 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +021861 可 6:20 ἐφοβεῖτο φοβέω V-IMI-3S 敬畏 +021862 可 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +021863 可 6:20 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 他 +021864 可 6:20 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +021865 可 6:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂是 +021866 可 6:20 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +021867 可 6:20 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 +021868 可 6:20 καὶ καί CONJ 是 +021869 可 6:20 ἅγιον, ἅγιος A-ASM 聖人 +021870 可 6:20 καὶ καί CONJ 所以 +021871 可 6:20 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 保護 +021872 可 6:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +021873 可 6:20 καὶ καί CONJ - +021874 可 6:20 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽 +021875 可 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講論 +021876 可 6:20 πολλὰ πολύς A-APN 就 +021877 可 6:20 ἠπόρει, ἀπορέω V-IAI-3S 多照着行 +021878 可 6:20 καὶ καί CONJ 並且 +021879 可 6:20 ἡδέως ἡδέως ADV 樂意 +021880 可 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021881 可 6:20 ἤκουεν.¶ ἀκούω V-IAI-3S 聽 +021882 可 6:21 Καὶ καί CONJ - +021883 可 6:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 有 +021884 可 6:21 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 +021885 可 6:21 εὐκαίρου εὔκαιρος A-GSF 恰巧 +021886 可 6:21 ὅτε ὅτε ADV 是 +021887 可 6:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +021888 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPN 的 +021889 可 6:21 γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 +021890 可 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021891 可 6:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +021892 可 6:21 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 希律擺設 +021893 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM 請了 +021894 可 6:21 μεγιστᾶσιν μεγιστάν N-DPM 大臣 +021895 可 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021896 可 6:21 καὶ καί CONJ 和 +021897 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM - +021898 可 6:21 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 千夫長 +021899 可 6:21 καὶ καί CONJ 並 +021900 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM - +021901 可 6:21 πρώτοις πρῶτος A-DPM 作首領的 +021902 可 6:21 τῆς ὁ T-GSF - +021903 可 6:21 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +021904 可 6:22 καὶ καί CONJ - +021905 可 6:22 εἰσελθούσης εἰσέρχομαι V-AAP-GSF 進來 +021906 可 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +021907 可 6:22 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 +021908 可 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021909 可 6:22 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的 +021910 可 6:22 καὶ καί CONJ - +021911 可 6:22 ὀρχησαμένης ὀρχέομαι V-AMP-GSF 跳舞⸂使 +021912 可 6:22 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 都歡喜 +021913 可 6:22 τῷ ὁ T-DSM - +021914 可 6:22 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM 希律 +021915 可 6:22 καὶ καί CONJ 和 +021916 可 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - +021917 可 6:22 συνανακειμένοις. συνανάκειμαι V-PMP-DPM 同席的人 +021918 可 6:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +021919 可 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +021920 可 6:22 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +021921 可 6:22 τῷ ὁ T-DSN 對 +021922 可 6:22 κορασίῳ· κοράσιον N-DSN 女子 +021923 可 6:22 Αἴτησόν αἰτέω V-AAM-2S 求 +021924 可 6:22 με ἐγώ P-1AS 向我 +021925 可 6:22 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +021926 可 6:22 ἐὰν ἐάν PRT - +021927 可 6:22 θέλῃς, θέλω V-PAS-2S 你隨意 +021928 可 6:22 καὶ καί CONJ 就 +021929 可 6:22 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 +021930 可 6:22 σοι· σύ P-2DS 你 +021931 可 6:23 καὶ καί CONJ 又對 +021932 可 6:23 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓說 +021933 可 6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +021934 可 6:23 Πολλά πολύς A-APN - +021935 可 6:23 Ὅ ὅς R-ASN 甚麼 +021936 可 6:23 τι τις X-ASN - +021937 可 6:23 ἐάν ἐάν PRT 隨⸂你 +021938 可 6:23 με ἐγώ P-1AS 向我 +021939 可 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S 求 +021940 可 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我也必給 +021941 可 6:23 σοι σύ P-2DS 你 +021942 可 6:23 ἕως ἕως PREP 就是 +021943 可 6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN 一半 +021944 可 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +021945 可 6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +021946 可 6:23 μου. ἐγώ P-1GS 我 +021947 可 6:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +021948 可 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出去 +021949 可 6:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +021950 可 6:24 τῇ ὁ T-DSF - +021951 可 6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +021952 可 6:24 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 對他 +021953 可 6:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +021954 可 6:24 αἰτήσωμαι; αἰτέω V-AMS-1S 我可以求 +021955 可 6:24 Ἡ ὁ T-NSF 他母親 +021956 可 6:24 δὲ δέ CONJ - +021957 可 6:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +021958 可 6:24 Τὴν ὁ T-ASF 的 +021959 可 6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +021960 可 6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +021961 可 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - +021962 可 6:24 Βαπτίζοντος. βαπτίζω V-PAP-GSM 施洗 +021963 可 6:25 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +021964 可 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-AAP-NSF 進去 +021965 可 6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - +021966 可 6:25 μετὰ μετά PREP - +021967 可 6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 +021968 可 6:25 πρὸς πρός PREP 見 +021969 可 6:25 τὸν ὁ T-ASM - +021970 可 6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +021971 可 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求他 +021972 可 6:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +021973 可 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願⸂王立時 +021974 可 6:25 ἵνα ἵνα CONJ - +021975 可 6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV - +021976 可 6:25 δῷς δίδωμι V-AAS-2S 給 +021977 可 6:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +021978 可 6:25 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +021979 可 6:25 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +021980 可 6:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +021981 可 6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +021982 可 6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +021983 可 6:25 τοῦ ὁ T-GSM 把 +021984 可 6:25 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM 施洗 +021985 可 6:26 Καὶ καί CONJ - +021986 可 6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 +021987 可 6:26 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +021988 可 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +021989 可 6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +021990 可 6:26 διὰ διά PREP 但因 +021991 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - +021992 可 6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM 他所起的誓 +021993 可 6:26 καὶ καί CONJ 又因 +021994 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - +021995 可 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 +021996 可 6:26 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +021997 可 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 +021998 可 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN 推辭 +021999 可 6:26 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +022000 可 6:27 καὶ καί CONJ - +022001 可 6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +022002 可 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差 +022003 可 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +022004 可 6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM - +022005 可 6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM 一個護衛兵 +022006 可 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +022007 可 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-AAN 拿 +022008 可 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +022009 可 6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭⸂來護衛兵 +022010 可 6:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 約翰 +022011 可 6:27 καὶ καί CONJ 就 +022012 可 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +022013 可 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 +022014 可 6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 +022015 可 6:27 ἐν ἐν PREP 在 +022016 可 6:27 τῇ ὁ T-DSF - +022017 可 6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +022018 可 6:28 καὶ καί CONJ - +022019 可 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +022020 可 6:28 τὴν ὁ T-ASF - +022021 可 6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +022022 可 6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +022023 可 6:28 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +022024 可 6:28 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +022025 可 6:28 καὶ καί CONJ 就 +022026 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +022027 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +022028 可 6:28 τῷ ὁ T-DSN - +022029 可 6:28 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN 女子 +022030 可 6:28 καὶ καί CONJ - +022031 可 6:28 τὸ ὁ T-NSN - +022032 可 6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN 女子 +022033 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +022034 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +022035 可 6:28 τῇ ὁ T-DSF - +022036 可 6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +022037 可 6:28 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +022038 可 6:29 καὶ καί CONJ - +022039 可 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +022040 可 6:29 οἱ ὁ T-NPM - +022041 可 6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022042 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +022043 可 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +022044 可 6:29 καὶ καί CONJ 就 +022045 可 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 +022046 可 6:29 τὸ ὁ T-ASN - +022047 可 6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +022048 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +022049 可 6:29 καὶ καί CONJ - +022050 可 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 葬 +022051 可 6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +022052 可 6:29 ἐν ἐν PREP 在 +022053 可 6:29 μνημείῳ.¶ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +022054 可 6:30 Καὶ καί CONJ - +022055 可 6:30 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P 聚集 +022056 可 6:30 οἱ ὁ T-NPM - +022057 可 6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +022058 可 6:30 πρὸς πρός PREP 那裏 +022059 可 6:30 τὸν ὁ T-ASM 到 +022060 可 6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +022061 可 6:30 καὶ καί CONJ - +022062 可 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +022063 可 6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +022064 可 6:30 πάντα πᾶς A-APN 將一切 +022065 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 +022066 可 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 作的事 +022067 可 6:30 καὶ καί CONJ 全 +022068 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 +022069 可 6:30 ἐδίδαξαν. διδάσκω V-AAI-3P 傳的道 +022070 可 6:31 καὶ καί CONJ 他⸃就 +022071 可 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022072 可 6:31 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022073 可 6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV 到 +022074 可 6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022075 可 6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 來同我 +022076 可 6:31 κατ᾽ κατά PREP 的 +022077 可 6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +022078 可 6:31 εἰς εἰς PREP 去 +022079 可 6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +022080 可 6:31 τόπον τόπος N-ASM 地方 +022081 可 6:31 καὶ καί CONJ - +022082 可 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P 歇 +022083 可 6:31 ὀλίγον. ὀλίγος A-ASN 一歇 +022084 可 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這是 +022085 可 6:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +022086 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +022087 可 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +022088 可 6:31 καὶ καί CONJ - +022089 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +022090 可 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM 往的 +022091 可 6:31 πολλοί, πολύς A-NPM 多⸂他們 +022092 可 6:31 καὶ καί CONJ 連 +022093 可 6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +022094 可 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 +022095 可 6:31 εὐκαίρουν.¶ εὐκαιρέω V-IAI-3P 工夫 +022096 可 6:32 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +022097 可 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 往 +022098 可 6:32 ἐν ἐν PREP 坐 +022099 可 6:32 τῷ ὁ T-DSN - +022100 可 6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +022101 可 6:32 εἰς εἰς PREP 去 +022102 可 6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +022103 可 6:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 +022104 可 6:32 κατ᾽ κατά PREP 的 +022105 可 6:32 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF 暗暗 +022106 可 6:33 καὶ καί CONJ - +022107 可 6:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 眾人看見 +022108 可 6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022109 可 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM 去 +022110 可 6:33 καὶ καί CONJ 有 +022111 可 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識⸂他們的 +022112 可 6:33 πολλοί πολύς A-NPM 許多 +022113 可 6:33 καὶ καί CONJ 就 +022114 可 6:33 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 +022115 可 6:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +022116 可 6:33 πασῶν πᾶς A-GPF 各 +022117 可 6:33 τῶν ὁ T-GPF - +022118 可 6:33 πόλεων πόλις N-GPF 城 +022119 可 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-AAI-3P 一同跑到 +022120 可 6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂比 +022121 可 6:33 καὶ καί CONJ - +022122 可 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 先趕到了 +022123 可 6:33 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +022124 可 6:34 Καὶ καί CONJ - +022125 可 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +022126 可 6:34 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 +022127 可 6:34 πολὺν πολύς A-ASM 許多的 +022128 可 6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +022129 可 6:34 καὶ καί CONJ 就 +022130 可 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +022131 可 6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +022132 可 6:34 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 +022133 可 6:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +022134 可 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +022135 可 6:34 ὡς ὡς CONJ 如同 +022136 可 6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +022137 可 6:34 μὴ μή PRT-N 沒 +022138 可 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +022139 可 6:34 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 +022140 可 6:34 καὶ καί CONJ 於是 +022141 可 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開口 +022142 可 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +022143 可 6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022144 可 6:34 πολλά.¶ πολύς A-APN 許多道理 +022145 可 6:35 Καὶ καί CONJ - +022146 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已 +022147 可 6:35 ὥρας ὥρα N-GSF 天 +022148 可 6:35 πολλῆς πολύς A-GSF 晚了 +022149 可 6:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 經 +022150 可 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +022151 可 6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +022152 可 6:35 οἱ ὁ T-NPM - +022153 可 6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022154 可 6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022155 可 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +022156 可 6:35 ὅτι ὅτι CONJ - +022157 可 6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 +022158 可 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +022159 可 6:35 ὁ ὁ T-NSM 這 +022160 可 6:35 τόπος τόπος N-NSM 地 +022161 可 6:35 καὶ καί CONJ - +022162 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +022163 可 6:35 ὥρα ὥρα N-NSF 天 +022164 可 6:35 πολλή· πολύς A-NSF 晚了 +022165 可 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 +022166 可 6:36 αὐτούς, αὐτός P-APM 請叫⸃眾人 +022167 可 6:36 ἵνα ἵνα CONJ 好 +022168 可 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +022169 可 6:36 εἰς εἰς PREP 往 +022170 可 6:36 τοὺς ὁ T-APM - +022171 可 6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 +022172 可 6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 鄉 +022173 可 6:36 καὶ καί CONJ - +022174 可 6:36 κώμας κώμη N-APF 村裏 +022175 可 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +022176 可 6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +022177 可 6:36 τί τίς I-ASN 甚麼 +022178 可 6:36 φάγωσιν. φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +022179 可 6:37 Ὁ ὁ T-NSM - +022180 可 6:37 δὲ δέ CONJ - +022181 可 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 +022182 可 6:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022183 可 6:37 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022184 可 6:37 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +022185 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022186 可 6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022187 可 6:37 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫罷⸂門徒 +022188 可 6:37 Καὶ καί CONJ - +022189 可 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們可以 +022190 可 6:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +022191 可 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +022192 可 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +022193 可 6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +022194 可 6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN 二十兩 +022195 可 6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM 的餅 +022196 可 6:37 καὶ καί CONJ - +022197 可 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 給 +022198 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022199 可 6:37 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +022200 可 6:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022201 可 6:38 δὲ δέ CONJ - +022202 可 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022203 可 6:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022204 可 6:38 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +022205 可 6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022206 可 6:38 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +022207 可 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 可以去 +022208 可 6:38 ἴδετε. εἴδω V-AAM-2P 看看 +022209 可 6:38 Καὶ καί CONJ - +022210 可 6:38 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們知道了 +022211 可 6:38 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 就說 +022212 可 6:38 Πέντε, πέντε A-APM 五個⸂餅 +022213 可 6:38 καὶ καί CONJ - +022214 可 6:38 δύο δύο A-APM 兩條 +022215 可 6:38 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM 魚 +022216 可 6:39 Καὶ καί CONJ - +022217 可 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 +022218 可 6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂叫 +022219 可 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN 坐 +022220 可 6:39 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +022221 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫 +022222 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫的 +022223 可 6:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +022224 可 6:39 τῷ ὁ T-DSM - +022225 可 6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM 青 +022226 可 6:39 χόρτῳ. χόρτος N-DSM 草地⸂上 +022227 可 6:40 καὶ καί CONJ - +022228 可 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +022229 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 眾人就⸃一排 +022230 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 一排的 +022231 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 +022232 可 6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百一排的 +022233 可 6:40 καὶ καί CONJ - +022234 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 +022235 可 6:40 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM 五十一排的 +022236 可 6:41 Καὶ καί CONJ - +022237 可 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌⸃拿着 +022238 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 這 +022239 可 6:41 πέντε πέντε A-APM 五個 +022240 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022241 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022242 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - +022243 可 6:41 δύο δύο A-APM 兩條 +022244 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +022245 可 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +022246 可 6:41 εἰς εἰς PREP 着 +022247 可 6:41 τὸν ὁ T-ASM - +022248 可 6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +022249 可 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +022250 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022251 可 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 +022252 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - +022253 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022254 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022255 可 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +022256 可 6:41 τοῖς ὁ T-DPM - +022257 可 6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +022258 可 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022259 可 6:41 ἵνα ἵνα CONJ - +022260 可 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P 擺在 +022261 可 6:41 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 眾人⸂面前 +022262 可 6:41 καὶ καί CONJ 也 +022263 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 把那 +022264 可 6:41 δύο δύο A-APM 兩條 +022265 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +022266 可 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 分給 +022267 可 6:41 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +022268 可 6:42 Καὶ καί CONJ - +022269 可 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 都喫 +022270 可 6:42 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +022271 可 6:42 καὶ καί CONJ 並且 +022272 可 6:42 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +022273 可 6:43 καὶ καί CONJ 門徒就把⸂碎餅 +022274 可 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 +022275 可 6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN 碎 +022276 可 6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個 +022277 可 6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM 籃子 +022278 可 6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 +022279 可 6:43 καὶ καί CONJ - +022280 可 6:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +022281 可 6:43 τῶν ὁ T-GPM - +022282 可 6:43 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +022283 可 6:44 καὶ καί CONJ - +022284 可 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 +022285 可 6:44 οἱ ὁ T-NPM - +022286 可 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫 +022287 可 6:44 τοὺς ὁ T-APM - +022288 可 6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂的 +022289 可 6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +022290 可 6:44 ἄνδρες.¶ ἀνήρ N-NPM 男人 +022291 可 6:45 Καὶ καί CONJ - +022292 可 6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 +022293 可 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 +022294 可 6:45 τοὺς ὁ T-APM - +022295 可 6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +022296 可 6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022297 可 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 +022298 可 6:45 εἰς εἰς PREP - +022299 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +022300 可 6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +022301 可 6:45 καὶ καί CONJ - +022302 可 6:45 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 +022303 可 6:45 εἰς εἰς PREP 到 +022304 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +022305 可 6:45 πέραν πέραν ADV 那邊 +022306 可 6:45 πρὸς πρός PREP 去 +022307 可 6:45 Βηθσαϊδάν, Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +022308 可 6:45 ἕως ἕως CONJ 等 +022309 可 6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +022310 可 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S 叫 +022311 可 6:45 τὸν ὁ T-ASM - +022312 可 6:45 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人⸂散開 +022313 可 6:46 καὶ καί CONJ 就 +022314 可 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 他既辭別了 +022315 可 6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022316 可 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 +022317 可 6:46 εἰς εἰς PREP 上⸂去 +022318 可 6:46 τὸ ὁ T-ASN - +022319 可 6:46 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +022320 可 6:46 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 +022321 可 6:47 Καὶ καί CONJ - +022322 可 6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +022323 可 6:47 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +022324 可 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +022325 可 6:47 τὸ ὁ T-NSN - +022326 可 6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +022327 可 6:47 ἐν ἐν PREP - +022328 可 6:47 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +022329 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - +022330 可 6:47 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +022331 可 6:47 καὶ καί CONJ - +022332 可 6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +022333 可 6:47 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +022334 可 6:47 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +022335 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - +022336 可 6:47 γῆς. γῆ N-GSF 岸⸂上 +022337 可 6:48 καὶ καί CONJ - +022338 可 6:48 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +022339 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +022340 可 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PPP-APM 甚苦 +022341 可 6:48 ἐν ἐν PREP - +022342 可 6:48 τῷ ὁ T-DSN - +022343 可 6:48 ἐλαύνειν, ἐλαύνω V-PAN 搖櫓 +022344 可 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 +022345 可 6:48 γὰρ γάρ CONJ - +022346 可 6:48 ὁ ὁ T-NSM - +022347 可 6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +022348 可 6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 +022349 可 6:48 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +022350 可 6:48 περὶ περί PREP - +022351 可 6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF 四 +022352 可 6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF 更天⸂就在 +022353 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF 約有 +022354 可 6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +022355 可 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 那裏去 +022356 可 6:48 πρὸς πρός PREP 往 +022357 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022358 可 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 +022359 可 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +022360 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +022361 可 6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +022362 可 6:48 καὶ καί CONJ - +022363 可 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 +022364 可 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 要走過 +022365 可 6:48 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們去 +022366 可 6:49 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +022367 可 6:49 δὲ δέ CONJ 但 +022368 可 6:49 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +022369 可 6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +022370 可 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +022371 可 6:49 τῆς ὁ T-GSF - +022372 可 6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +022373 可 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +022374 可 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +022375 可 6:49 ὅτι ὅτι CONJ - +022376 可 6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN 鬼怪 +022377 可 6:49 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +022378 可 6:49 καὶ καί CONJ 就 +022379 可 6:49 ἀνέκραξαν· ἀνακράζω V-AAI-3P 喊叫起來 +022380 可 6:50 πάντες πᾶς A-NPM 都 +022381 可 6:50 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +022382 可 6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022383 可 6:50 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見了 +022384 可 6:50 καὶ καί CONJ 且 +022385 可 6:50 ἐταράχθησαν. ταράσσω V-API-3P 甚驚慌 +022386 可 6:50 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022387 可 6:50 Δὲ δέ CONJ - +022388 可 6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 +022389 可 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +022390 可 6:50 μετ᾽ μετά PREP - +022391 可 6:50 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +022392 可 6:50 καὶ καί CONJ - +022393 可 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022394 可 6:50 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +022395 可 6:50 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 +022396 可 6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +022397 可 6:50 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +022398 可 6:50 μὴ μή PRT-N 不要 +022399 可 6:50 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +022400 可 6:51 καὶ καί CONJ 於是 +022401 可 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 到 +022402 可 6:51 πρὸς πρός PREP 那裏 +022403 可 6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022404 可 6:51 εἰς εἰς PREP 上了 +022405 可 6:51 τὸ ὁ T-ASN - +022406 可 6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +022407 可 6:51 καὶ καί CONJ 就 +022408 可 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 住了⸂他們 +022409 可 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +022410 可 6:51 ἄνεμος, ἄνεμος N-NSM 風 +022411 可 6:51 καὶ καί CONJ - +022412 可 6:51 λίαν λίαν ADV - +022413 可 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +022414 可 6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN 十分 +022415 可 6:51 ἐν ἐν PREP - +022416 可 6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 心裏 +022417 可 6:51 ἐξίσταντο· ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +022418 可 6:52 οὐ οὐ PRT-N 不 +022419 可 6:52 γὰρ γάρ CONJ 這是因為⸂他們 +022420 可 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 +022421 可 6:52 ἐπὶ ἐπί PREP - +022422 可 6:52 τοῖς ὁ T-DPM 那 +022423 可 6:52 ἄρτοις, ἄρτος N-DPM 分餅⸂的事 +022424 可 6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還 +022425 可 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +022426 可 6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022427 可 6:52 ἡ ὁ T-NSF - +022428 可 6:52 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +022429 可 6:52 πεπωρωμένη.¶ πωρόω V-RPP-NSF 愚頑 +022430 可 6:53 Καὶ καί CONJ 既 +022431 可 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 渡過去 +022432 可 6:53 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +022433 可 6:53 τὴν ὁ T-ASF - +022434 可 6:53 γῆν γῆ N-ASF 地方 +022435 可 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +022436 可 6:53 εἰς εἰς PREP - +022437 可 6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 +022438 可 6:53 καὶ καί CONJ 就 +022439 可 6:53 προσωρμίσθησαν. προσορμίζω V-API-3P 靠了岸 +022440 可 6:54 καὶ καί CONJ - +022441 可 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 一⸃下 +022442 可 6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022443 可 6:54 ἐκ ἐκ PREP - +022444 可 6:54 τοῦ ὁ T-GSN - +022445 可 6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂眾人 +022446 可 6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV - +022447 可 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 認得是 +022448 可 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022449 可 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P 跑 +022450 可 6:55 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +022451 可 6:55 τὴν ὁ T-ASF 那一帶 +022452 可 6:55 χώραν χώρα N-ASF 地方 +022453 可 6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 就 +022454 可 6:55 καὶ καί CONJ - +022455 可 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 便 +022456 可 6:55 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +022457 可 6:55 τοῖς ὁ T-DPM - +022458 可 6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM 褥子 +022459 可 6:55 τοὺς ὁ T-APM 將 +022460 可 6:55 κακῶς κακῶς ADV 病的人 +022461 可 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +022462 可 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN 抬到 +022463 可 6:55 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +022464 可 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +022465 可 6:55 ὅτι ὅτι CONJ - +022466 可 6:55 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他在何處 +022467 可 6:56 καὶ καί CONJ - +022468 可 6:56 ὅπου ὅπου CONJ 凡 +022469 可 6:56 ἂν ἄν PRT 所 +022470 可 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-IMI-3S 耶穌 +022471 可 6:56 εἰς εἰς PREP 到的地方 +022472 可 6:56 κώμας κώμη N-APF 或村中 +022473 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 +022474 可 6:56 εἰς εἰς PREP - +022475 可 6:56 πόλεις πόλις N-APF 城裏 +022476 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 +022477 可 6:56 εἰς εἰς PREP - +022478 可 6:56 ἀγροὺς, ἀγρός N-APM 鄉間⸂他們都將 +022479 可 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +022480 可 6:56 ταῖς ὁ T-DPF - +022481 可 6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +022482 可 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P 放 +022483 可 6:56 τοὺς ὁ T-APM - +022484 可 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人 +022485 可 6:56 καὶ καί CONJ - +022486 可 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +022487 可 6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022488 可 6:56 ἵνα ἵνα CONJ 容⸂他們 +022489 可 6:56 κἂν κἄν ADV 只 +022490 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - +022491 可 6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +022492 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - +022493 可 6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +022494 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022495 可 6:56 ἅψωνται· ἅπτω V-AMS-3P 摸 +022496 可 6:56 καὶ καί CONJ 就 +022497 可 6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +022498 可 6:56 ἂν ἄν PRT 的人 +022499 可 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸着 +022500 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022501 可 6:56 ἐσῴζοντο.¶ σῴζω V-IPI-3P 都好了 +022502 可 7:1 Καὶ καί CONJ 有 +022503 可 7:1 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P 聚集 +022504 可 7:1 πρὸς πρός PREP 到 +022505 可 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +022506 可 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +022507 可 7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022508 可 7:1 καί καί CONJ 和 +022509 可 7:1 τινες τις X-NPM 幾個 +022510 可 7:1 τῶν ὁ T-GPM - +022511 可 7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +022512 可 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +022513 可 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +022514 可 7:1 Ἱεροσολύμων. Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +022515 可 7:2 καὶ καί CONJ - +022516 可 7:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們曾看見 +022517 可 7:2 τινὰς τις X-APM 有人 +022518 可 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +022519 可 7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +022520 可 7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022521 可 7:2 ὅτι ὅτι CONJ - +022522 可 7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 +022523 可 7:2 χερσίν, χείρ N-DPF 手 +022524 可 7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +022525 可 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +022526 可 7:2 ἀνίπτοις, ἄνιπτος A-DPF 沒有洗的手 +022527 可 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022528 可 7:2 τοὺς ὁ T-APM - +022529 可 7:2 ἄρτους— ἄρτος N-APM 飯 +022530 可 7:3 Οἱ ὁ T-NPM - +022531 可 7:3 γὰρ γάρ CONJ 原來 +022532 可 7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022533 可 7:3 καὶ καί CONJ 和 +022534 可 7:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +022535 可 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +022536 可 7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +022537 可 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022538 可 7:3 μὴ μή PRT-N 不 +022539 可 7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF 仔細 +022540 可 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P 洗 +022541 可 7:3 τὰς ὁ T-APF - +022542 可 7:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +022543 可 7:3 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +022544 可 7:3 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 +022545 可 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM 拘守 +022546 可 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +022547 可 7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022548 可 7:3 τῶν ὁ T-GPM - +022549 可 7:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 古人 +022550 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022551 可 7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +022552 可 7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF 市上⸂來 +022553 可 7:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022554 可 7:4 μὴ μή PRT-N 不 +022555 可 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P 洗浴 +022556 可 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +022557 可 7:4 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 +022558 可 7:4 καὶ καί CONJ 還 +022559 可 7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的規矩 +022560 可 7:4 πολλά πολύς A-NPN 好些 +022561 可 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +022562 可 7:4 ἃ ὅς R-APN 就是 +022563 可 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P 他們歷代 +022564 可 7:4 κρατεῖν, κρατέω V-PAN 拘守 +022565 可 7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM 洗 +022566 可 7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN 杯 +022567 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022568 可 7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM 罐 +022569 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022570 可 7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN 銅器等物 +022571 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022572 可 7:4 κλινῶν— κλίνη N-GPF - +022573 可 7:5 Καὶ καί CONJ - +022574 可 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P 問 +022575 可 7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +022576 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022577 可 7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022578 可 7:5 καὶ καί CONJ 和 +022579 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022580 可 7:5 γραμματεῖς· γραμματεύς N-NPM 文士 +022581 可 7:5 Διὰ διά PREP 為 +022582 可 7:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +022583 可 7:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +022584 可 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P - +022585 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022586 可 7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +022587 可 7:5 σου σύ P-2GS 你的 +022588 可 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +022589 可 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +022590 可 7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022591 可 7:5 τῶν ὁ T-GPM 的 +022592 可 7:5 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 古人 +022593 可 7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +022594 可 7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 +022595 可 7:5 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +022596 可 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022597 可 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +022598 可 7:5 ἄρτον;¶ ἄρτος N-ASM 飯⸂呢 +022599 可 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022600 可 7:6 δὲ δέ CONJ - +022601 可 7:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022602 可 7:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022603 可 7:6 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +022604 可 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 所說的豫言 +022605 可 7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +022606 可 7:6 περὶ περί PREP 指着 +022607 可 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +022608 可 7:6 τῶν ὁ T-GPM - +022609 可 7:6 ὑποκριτῶν, ὑποκριτής N-GPM 假冒為善之人 +022610 可 7:6 ὡς ὡς CONJ 如 +022611 可 7:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上說 +022612 可 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +022613 可 7:6 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +022614 可 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +022615 可 7:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +022616 可 7:6 τοῖς ὁ T-DPN 用 +022617 可 7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +022618 可 7:6 με ἐγώ P-1AS 我 +022619 可 7:6 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +022620 可 7:6 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +022621 可 7:6 δὲ δέ CONJ 卻 +022622 可 7:6 καρδία καρδία N-NSF 心 +022623 可 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022624 可 7:6 πόρρω πόρρω ADV 遠 +022625 可 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 +022626 可 7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +022627 可 7:6 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +022628 可 7:7 ¬Μάτην μάτην ADV 枉然 +022629 可 7:7 δὲ δέ CONJ 所以 +022630 可 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 +022631 可 7:7 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 +022632 可 7:7 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +022633 可 7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 +022634 可 7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 +022635 可 7:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們將⸃人的 +022636 可 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 你們是離棄 +022637 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +022638 可 7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 +022639 可 7:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022640 可 7:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +022641 可 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P 拘守 +022642 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +022643 可 7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022644 可 7:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +022645 可 7:8 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +022646 可 7:9 Καὶ καί CONJ 又 +022647 可 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +022648 可 7:9 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022649 可 7:9 Καλῶς καλῶς ADV 誠然是 +022650 可 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P 廢棄 +022651 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - +022652 可 7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 +022653 可 7:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022654 可 7:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +022655 可 7:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +022656 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - +022657 可 7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022658 可 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +022659 可 7:9 τηρήσητε. τηρέω V-AAS-2P 守 +022660 可 7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +022661 可 7:10 γὰρ γάρ CONJ - +022662 可 7:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +022663 可 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +022664 可 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +022665 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +022666 可 7:10 σου σύ P-2GS - +022667 可 7:10 καὶ καί CONJ - +022668 可 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +022669 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +022670 可 7:10 σου, σύ P-2GS - +022671 可 7:10 καί· καί CONJ 又說 +022672 可 7:10 Ὁ ὁ T-NSM - +022673 可 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 +022674 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +022675 可 7:10 ἢ ἤ CONJ - +022676 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 +022677 可 7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 治死他 +022678 可 7:10 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S 必 +022679 可 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022680 可 7:11 δὲ δέ CONJ 倒 +022681 可 7:11 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 +022682 可 7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022683 可 7:11 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +022684 可 7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +022685 可 7:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +022686 可 7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +022687 可 7:11 ἢ ἤ CONJ - +022688 可 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +022689 可 7:11 μητρί· μήτηρ N-DSF 母 +022690 可 7:11 Κορβᾶν, κορβᾶν N-NSM 各耳板 +022691 可 7:11 ὅ ὅς R-NSN 所⸂當 +022692 可 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +022693 可 7:11 Δῶρον, δῶρον N-NSN 供獻⸂的意思 +022694 可 7:11 Ὃ ὅς R-ASN 各耳板 +022695 可 7:11 ἐὰν ἐάν PRT - +022696 可 7:11 ἐξ ἐκ PREP - +022697 可 7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +022698 可 7:11 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 +022699 可 7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 以後你們就⸃不 +022700 可 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容 +022701 可 7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022702 可 7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 再 +022703 可 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 奉養 +022704 可 7:12 τῷ ὁ T-DSM - +022705 可 7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +022706 可 7:12 ἢ ἤ CONJ - +022707 可 7:12 τῇ ὁ T-DSF - +022708 可 7:12 μητρί, μήτηρ N-DSF 母 +022709 可 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM 廢了 +022710 可 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +022711 可 7:13 λόγον λόγος N-ASM 道⸂你們 +022712 可 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022713 可 7:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +022714 可 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +022715 可 7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF 遺傳 +022716 可 7:13 ὑμῶν σύ P-2GP - +022717 可 7:13 ᾗ ὅς R-DSF 這就是 +022718 可 7:13 παρεδώκατε· παραδίδωμι V-AAI-2P 你們承接 +022719 可 7:13 καὶ καί CONJ 還 +022720 可 7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN 這樣 +022721 可 7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 的事 +022722 可 7:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +022723 可 7:13 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P 作 +022724 可 7:14 Καὶ καί CONJ - +022725 可 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +022726 可 7:14 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +022727 可 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +022728 可 7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 +022729 可 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +022730 可 7:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +022731 可 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 聽 +022732 可 7:14 μου ἐγώ P-1GS 我的⸂話 +022733 可 7:14 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +022734 可 7:14 καὶ καί CONJ 也 +022735 可 7:14 σύνετε. συνίημι V-AAM-2P 要明白 +022736 可 7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不 +022737 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的 +022738 可 7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從⸃外面 +022739 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +022740 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +022741 可 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 +022742 可 7:15 εἰς εἰς PREP 去 +022743 可 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +022744 可 7:15 ὃ ὅς R-NSN - +022745 可 7:15 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +022746 可 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 +022747 可 7:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 +022748 可 7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有⸂從 +022749 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +022750 可 7:15 ἐκ ἐκ PREP 裏面 +022751 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +022752 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +022753 可 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出來的 +022754 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃 +022755 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +022756 可 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 能污穢 +022757 可 7:15 τὸν ὁ T-ASM - +022758 可 7:15 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人⸂有耳可聽的就應當聽 +022759 可 7:17 Καὶ καί CONJ - +022760 可 7:17 ὅτε ὅτε CONJ - +022761 可 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +022762 可 7:17 εἰς εἰς PREP 了 +022763 可 7:17 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +022764 可 7:17 ἀπὸ ἀπό PREP 耶穌⸃離開 +022765 可 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +022766 可 7:17 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 +022767 可 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 就問 +022768 可 7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022769 可 7:17 οἱ ὁ T-NPM - +022770 可 7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022771 可 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022772 可 7:17 τὴν ὁ T-ASF 這 +022773 可 7:17 παραβολήν. παραβολή N-ASF 比喻的意思 +022774 可 7:18 Καὶ καί CONJ - +022775 可 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022776 可 7:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +022777 可 7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +022778 可 7:18 καὶ καί CONJ 也 +022779 可 7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022780 可 7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白麼 +022781 可 7:18 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是 +022782 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +022783 可 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 曉得 +022784 可 7:18 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +022785 可 7:18 πᾶν πᾶς A-NSN - +022786 可 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +022787 可 7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從外面 +022788 可 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 +022789 可 7:18 εἰς εἰς PREP 入⸂的 +022790 可 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +022791 可 7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - +022792 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +022793 可 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +022794 可 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人 +022795 可 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 +022796 可 7:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +022797 可 7:19 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +022798 可 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 入 +022799 可 7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022800 可 7:19 εἰς εἰς PREP - +022801 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF - +022802 可 7:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +022803 可 7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +022804 可 7:19 εἰς εἰς PREP 入 +022805 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 +022806 可 7:19 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚腹 +022807 可 7:19 καὶ καί CONJ 又 +022808 可 7:19 εἰς εἰς PREP 到 +022809 可 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +022810 可 7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏 +022811 可 7:19 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 落 +022812 可 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM 都是潔淨的 +022813 可 7:19 πάντα πᾶς A-APN 這是說各樣 +022814 可 7:19 τὰ ὁ T-APN 的 +022815 可 7:19 βρώματα; βρῶμα N-APN 食物 +022816 可 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +022817 可 7:20 δὲ δέ CONJ 又 +022818 可 7:20 ὅτι ὅτι CONJ - +022819 可 7:20 Τὸ ὁ T-NSN - +022820 可 7:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +022821 可 7:20 τοῦ ὁ T-GSM - +022822 可 7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂裏面 +022823 可 7:20 ἐκπορευόμενον, ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出來的 +022824 可 7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN 那纔 +022825 可 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 +022826 可 7:20 τὸν ὁ T-ASM - +022827 可 7:20 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +022828 可 7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 從裏面⸂就是 +022829 可 7:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +022830 可 7:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +022831 可 7:21 τῆς ὁ T-GSF - +022832 可 7:21 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +022833 可 7:21 τῶν ὁ T-GPM - +022834 可 7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +022835 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - +022836 可 7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念⸂苟合 +022837 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - +022838 可 7:21 κακοὶ κακός A-NPM 惡 +022839 可 7:21 ἐκπορεύονται, ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +022840 可 7:21 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF - +022841 可 7:21 κλοπαί, κλοπή N-NPF - +022842 可 7:21 φόνοι, φόνος N-NPM - +022843 可 7:22 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF - +022844 可 7:22 πλεονεξίαι, πλεονεξία N-NPF 偷盜兇殺姦淫⸃貪婪 +022845 可 7:22 πονηρίαι, πονηρία N-NPF 邪惡 +022846 可 7:22 δόλος, δόλος N-NSM 詭詐 +022847 可 7:22 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 淫蕩 +022848 可 7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 嫉 +022849 可 7:22 πονηρός, πονηρός A-NSM 妒 +022850 可 7:22 βλασφημία, βλασφημία N-NSF 謗讟 +022851 可 7:22 ὑπερηφανία, ὑπερηφανία N-NSF 驕傲 +022852 可 7:22 ἀφροσύνη· ἀφροσύνη N-NSF 狂妄 +022853 可 7:23 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +022854 可 7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +022855 可 7:23 τὰ ὁ T-NPN - +022856 可 7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡 +022857 可 7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 都是從裏面 +022858 可 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +022859 可 7:23 καὶ καί CONJ 且 +022860 可 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 +022861 可 7:23 τὸν ὁ T-ASM - +022862 可 7:23 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +022863 可 7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 +022864 可 7:24 δὲ δέ CONJ - +022865 可 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +022866 可 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 +022867 可 7:24 εἰς εἰς PREP 去 +022868 可 7:24 τὰ ὁ T-APN 的 +022869 可 7:24 ὅρια ὅριον N-APN 境內 +022870 可 7:24 Τύρου. Τύρος N-GSF 推羅西頓 +022871 可 7:24 Καὶ καί CONJ - +022872 可 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +022873 可 7:24 εἰς εἰς PREP 了 +022874 可 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +022875 可 7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +022876 可 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 +022877 可 7:24 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 人知道 +022878 可 7:24 καὶ καί CONJ 卻 +022879 可 7:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +022880 可 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AMI-3S 住 +022881 可 7:24 λαθεῖν· λανθάνω V-AAN 隱藏 +022882 可 7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當下 +022883 可 7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - +022884 可 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 聽見 +022885 可 7:25 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +022886 可 7:25 περὶ περί PREP 的事 +022887 可 7:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌 +022888 可 7:25 ἧς ὅς R-GSF - +022889 可 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 附着 +022890 可 7:25 τὸ ὁ T-NSN - +022891 可 7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN 小女兒被 +022892 可 7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +022893 可 7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +022894 可 7:25 ἀκάθαρτον, ἀκάθαρτος A-ASN 污 +022895 可 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 就來 +022896 可 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏 +022897 可 7:25 πρὸς πρός PREP 在 +022898 可 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +022899 可 7:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +022900 可 7:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +022901 可 7:26 ἡ ὁ T-NSF 這 +022902 可 7:26 δὲ δέ CONJ - +022903 可 7:26 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +022904 可 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +022905 可 7:26 Ἑλληνίς, Ἑλληνίς N-NSF 希利尼人 +022906 可 7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSF 敘利非尼基 +022907 可 7:26 τῷ ὁ T-DSN 屬 +022908 可 7:26 γένει· γένος N-DSN 族 +022909 可 7:26 καὶ καί CONJ - +022910 可 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 他求 +022911 可 7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022912 可 7:26 ἵνα ἵνα CONJ - +022913 可 7:26 τὸ ὁ T-ASN 那 +022914 可 7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +022915 可 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 趕出 +022916 可 7:26 ἐκ ἐκ PREP 離開 +022917 可 7:26 τῆς ὁ T-GSF - +022918 可 7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 +022919 可 7:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +022920 可 7:27 Καὶ καί CONJ - +022921 可 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +022922 可 7:27 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 +022923 可 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 讓 +022924 可 7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +022925 可 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 喫飽 +022926 可 7:27 τὰ ὁ T-APN - +022927 可 7:27 τέκνα, τέκνον N-APN 兒女們 +022928 可 7:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +022929 可 7:27 γάρ γάρ CONJ - +022930 可 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +022931 可 7:27 καλόν καλός A-NSN 好 +022932 可 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +022933 可 7:27 τὸν ὁ T-ASM - +022934 可 7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +022935 可 7:27 τῶν ὁ T-GPN 的 +022936 可 7:27 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +022937 可 7:27 καὶ καί CONJ 丟給 +022938 可 7:27 τοῖς ὁ T-DPN - +022939 可 7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN 狗 +022940 可 7:27 βαλεῖν. βάλλω V-AAN 喫 +022941 可 7:28 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 +022942 可 7:28 δὲ δέ CONJ - +022943 可 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +022944 可 7:28 καὶ καί CONJ - +022945 可 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022946 可 7:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +022947 可 7:28 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿⸂不錯 +022948 可 7:28 καὶ καί CONJ 但是 +022949 可 7:28 τὰ ὁ T-NPN - +022950 可 7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 +022951 可 7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +022952 可 7:28 τῆς ὁ T-GSF 在 +022953 可 7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 +022954 可 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022955 可 7:28 ἀπὸ ἀπό PREP 也 +022956 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN - +022957 可 7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 +022958 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN 的 +022959 可 7:28 παιδίων. παιδίον N-GPN 孩子們 +022960 可 7:29 Καὶ καί CONJ - +022961 可 7:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022962 可 7:29 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 +022963 可 7:29 Διὰ διά PREP 因 +022964 可 7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +022965 可 7:29 τὸν ὁ T-ASM 句 +022966 可 7:29 λόγον λόγος N-ASM 話 +022967 可 7:29 ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 +022968 可 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-RAI-3S 已經離 +022969 可 7:29 ἐκ ἐκ PREP 開 +022970 可 7:29 τῆς ὁ T-GSF - +022971 可 7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF 女兒⸂了 +022972 可 7:29 σου σύ P-2GS 你的 +022973 可 7:29 τὸ ὁ T-NSN - +022974 可 7:29 δαιμόνιον. δαιμόνιον N-NSN 鬼 +022975 可 7:30 καὶ καί CONJ 他⸃就 +022976 可 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-AAP-NSF 回 +022977 可 7:30 εἰς εἰς PREP 去 +022978 可 7:30 τὸν ὁ T-ASM - +022979 可 7:30 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +022980 可 7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +022981 可 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +022982 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - +022983 可 7:30 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +022984 可 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASN 在 +022985 可 7:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +022986 可 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +022987 可 7:30 κλίνην κλίνη N-ASF 床⸂上 +022988 可 7:30 καὶ καί CONJ - +022989 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - +022990 可 7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +022991 可 7:30 ἐξεληλυθός.¶ ἐξέρχομαι V-RAP-ASN 已經出去了 +022992 可 7:31 Καὶ καί CONJ - +022993 可 7:31 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +022994 可 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +022995 可 7:31 ἐκ ἐκ PREP 了 +022996 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN 的 +022997 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +022998 可 7:31 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +022999 可 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +023000 可 7:31 διὰ διά PREP 經過 +023001 可 7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF 西頓 +023002 可 7:31 εἰς εἰς PREP 到 +023003 可 7:31 τὴν ὁ T-ASF - +023004 可 7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +023005 可 7:31 τῆς ὁ T-GSF - +023006 可 7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +023007 可 7:31 ἀνὰ ἀνά PREP 就從 +023008 可 7:31 μέσον μέσος A-ASN 內 +023009 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN - +023010 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +023011 可 7:31 Δεκαπόλεως. Δεκάπολις N-GSF 低加波利 +023012 可 7:32 Καὶ καί CONJ - +023013 可 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶着 +023014 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +023015 可 7:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個耳聾 +023016 可 7:32 καὶ καί CONJ - +023017 可 7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM 舌結⸂的人來見 +023018 可 7:32 καὶ καί CONJ - +023019 可 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 +023020 可 7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023021 可 7:32 ἵνα ἵνα CONJ - +023022 可 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 +023023 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +023024 可 7:32 τὴν ὁ T-ASF - +023025 可 7:32 χεῖρα. χείρ N-ASF 手 +023026 可 7:33 Καὶ καί CONJ - +023027 可 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃領 +023028 可 7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023029 可 7:33 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +023030 可 7:33 τοῦ ὁ T-GSM - +023031 可 7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +023032 可 7:33 κατ᾽ κατά PREP - +023033 可 7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 到一邊去 +023034 可 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 探 +023035 可 7:33 τοὺς ὁ T-APM - +023036 可 7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM 指頭 +023037 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 就用 +023038 可 7:33 εἰς εἰς PREP - +023039 可 7:33 τὰ ὁ T-APN - +023040 可 7:33 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +023041 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023042 可 7:33 καὶ καί CONJ - +023043 可 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 +023044 可 7:33 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 抹 +023045 可 7:33 τῆς ὁ T-GSF - +023046 可 7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +023047 可 7:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +023048 可 7:34 καὶ καί CONJ - +023049 可 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +023050 可 7:34 εἰς εἰς PREP - +023051 可 7:34 τὸν ὁ T-ASM - +023052 可 7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +023053 可 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S 歎息 +023054 可 7:34 καὶ καί CONJ - +023055 可 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023056 可 7:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +023057 可 7:34 Ἐφφαθά, ἐφφαθά V-APM-2S 以法大 +023058 可 7:34 ὅ ὅς R-NSN - +023059 可 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是說 +023060 可 7:34 Διανοίχθητι. διανοίγω V-APM-2S 開了罷 +023061 可 7:35 καὶ καί CONJ - +023062 可 7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV - +023063 可 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-API-3P 就開了 +023064 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023065 可 7:35 αἱ ὁ T-NPF - +023066 可 7:35 ἀκοαί, ἀκοή N-NPF 耳朵 +023067 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 +023068 可 7:35 ἐλύθη λύω V-API-3S 解了 +023069 可 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +023070 可 7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM 結 +023071 可 7:35 τῆς ὁ T-GSF - +023072 可 7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌 +023073 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023074 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 +023075 可 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +023076 可 7:35 ὀρθῶς. ὀρθῶς ADV 清楚了 +023077 可 7:36 Καὶ καί CONJ - +023078 可 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌⸃囑咐 +023079 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023080 可 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - +023081 可 7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +023082 可 7:36 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 告訴人 +023083 可 7:36 ὅσον ὅσος K-ASN 越發 +023084 可 7:36 δὲ δέ CONJ 但⸂他 +023085 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +023086 可 7:36 διεστέλλετο, διαστέλλω V-IMI-3S 囑咐 +023087 可 7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +023088 可 7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越 +023089 可 7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM 發 +023090 可 7:36 ἐκήρυσσον. κηρύσσω V-IAI-3P 傳揚開了 +023091 可 7:37 καὶ καί CONJ - +023092 可 7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV 眾人⸃分外 +023093 可 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +023094 可 7:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +023095 可 7:37 Καλῶς καλῶς ADV 都好⸂他 +023096 可 7:37 πάντα πᾶς A-APN 事 +023097 可 7:37 πεποίηκεν, ποιέω V-RAI-3S 他所作的 +023098 可 7:37 καὶ καί CONJ 連 +023099 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM 他們 +023100 可 7:37 κωφοὺς κωφός A-APM 聾子 +023101 可 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 也叫 +023102 可 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 +023103 可 7:37 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +023104 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM - +023105 可 7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM 啞吧 +023106 可 7:37 λαλεῖν.¶ λαλέω V-PAN 他們說話 +023107 可 8:1 Ἐν ἐν PREP - +023108 可 8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +023109 可 8:1 ταῖς ὁ T-DPF - +023110 可 8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +023111 可 8:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +023112 可 8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +023113 可 8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人聚集 +023114 可 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +023115 可 8:1 καὶ καί CONJ 並 +023116 可 8:1 μὴ μή PRT-N 沒 +023117 可 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 有 +023118 可 8:1 τί τίς I-ASN 甚麼 +023119 可 8:1 φάγωσιν, φαγεῖν V-AAS-3P 喫的 +023120 可 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +023121 可 8:1 τοὺς ὁ T-APM - +023122 可 8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +023123 可 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023124 可 8:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023125 可 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 +023126 可 8:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +023127 可 8:2 τὸν ὁ T-ASM 這 +023128 可 8:2 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 +023129 可 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +023130 可 8:2 ἤδη ἤδη ADV 已經 +023131 可 8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +023132 可 8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +023133 可 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 +023134 可 8:2 μοι ἐγώ P-1DS 同我 +023135 可 8:2 καὶ καί CONJ 也 +023136 可 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023137 可 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +023138 可 8:2 τί τίς I-ASN - +023139 可 8:2 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 +023140 可 8:3 καὶ καί CONJ - +023141 可 8:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +023142 可 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 打發 +023143 可 8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023144 可 8:3 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 +023145 可 8:3 εἰς εἰς PREP 回 +023146 可 8:3 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂就必 +023147 可 8:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +023148 可 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FPI-3P 困乏 +023149 可 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +023150 可 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +023151 可 8:3 ὁδῷ· ὁδός N-DSF 路⸂上 +023152 可 8:3 καί καί CONJ 因為 +023153 可 8:3 τινες τις X-NPM 有 +023154 可 8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中 +023155 可 8:3 ἀπὸ ἀπό PREP 來的 +023156 可 8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠處 +023157 可 8:3 ἥκασιν. ἥκω V-RAI-3P 從 +023158 可 8:4 Καὶ καί CONJ - +023159 可 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +023160 可 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +023161 可 8:4 οἱ ὁ T-NPM - +023162 可 8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +023163 可 8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023164 可 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 從 +023165 可 8:4 Πόθεν πόθεν ADV 那裏 +023166 可 8:4 τούτους οὗτος D-APM 叫這些人 +023167 可 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FMI-3S 能得 +023168 可 8:4 τις τις X-NSM - +023169 可 8:4 ὧδε ὧδε ADV 這 +023170 可 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽呢 +023171 可 8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +023172 可 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +023173 可 8:4 ἐρημίας; ἐρημία N-GSF 野地 +023174 可 8:5 Καὶ καί CONJ - +023175 可 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 耶穌⸃問 +023176 可 8:5 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +023177 可 8:5 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +023178 可 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 +023179 可 8:5 ἄρτους; ἄρτος N-APM 餅 +023180 可 8:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +023181 可 8:5 δὲ δέ CONJ - +023182 可 8:5 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +023183 可 8:5 Ἑπτά. ἑπτά A-APM 七個 +023184 可 8:6 Καὶ καί CONJ - +023185 可 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 他吩咐 +023186 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - +023187 可 8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +023188 可 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 +023189 可 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +023190 可 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +023191 可 8:6 γῆς· γῆ N-GSF 地⸂上 +023192 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 +023193 可 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +023194 可 8:6 τοὺς ὁ T-APM 這 +023195 可 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +023196 可 8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023197 可 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +023198 可 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +023199 可 8:6 καὶ καί CONJ - +023200 可 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +023201 可 8:6 τοῖς ὁ T-DPM - +023202 可 8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +023203 可 8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023204 可 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +023205 可 8:6 παρατιθῶσιν, παρατίθημι V-PAS-3P 他們擺開⸂門徒 +023206 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 +023207 可 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P 擺在 +023208 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - +023209 可 8:6 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 +023210 可 8:7 καὶ καί CONJ 又 +023211 可 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +023212 可 8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN 小魚⸂耶穌 +023213 可 8:7 ὀλίγα· ὀλίγος A-APN 幾條 +023214 可 8:7 καὶ καί CONJ - +023215 可 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 +023216 可 8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN - +023217 可 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 就吩咐 +023218 可 8:7 καὶ καί CONJ 也 +023219 可 8:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +023220 可 8:7 παρατιθέναι. παρατίθημι V-PAN 擺在眾人面前 +023221 可 8:8 Καὶ καί CONJ 眾人⸃都 +023222 可 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +023223 可 8:8 καὶ καί CONJ 並且 +023224 可 8:8 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +023225 可 8:8 καὶ καί CONJ - +023226 可 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 +023227 可 8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN 剩下的 +023228 可 8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +023229 可 8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 有七 +023230 可 8:8 σπυρίδας. σπυρίς N-APF 筐子 +023231 可 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +023232 可 8:9 δὲ δέ CONJ 人數 +023233 可 8:9 ὡς ὡς ADV 約 +023234 可 8:9 τετρακισχίλιοι. τετρακισχίλιοι A-NPM 四千⸂耶穌 +023235 可 8:9 καὶ καί CONJ - +023236 可 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +023237 可 8:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們⸂走了 +023238 可 8:10 Καὶ καί CONJ - +023239 可 8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +023240 可 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +023241 可 8:10 εἰς εἰς PREP - +023242 可 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +023243 可 8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +023244 可 8:10 μετὰ μετά PREP 同 +023245 可 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +023246 可 8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +023247 可 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023248 可 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +023249 可 8:10 εἰς εἰς PREP 到 +023250 可 8:10 τὰ ὁ T-APN - +023251 可 8:10 μέρη μέρος N-APN 境內 +023252 可 8:10 Δαλμανουθά.¶ Δαλμανουθά N-GSF 大瑪努他 +023253 可 8:11 Καὶ καί CONJ - +023254 可 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +023255 可 8:11 οἱ ὁ T-NPM - +023256 可 8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +023257 可 8:11 καὶ καί CONJ - +023258 可 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +023259 可 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN 盤問 +023260 可 8:11 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 耶穌 +023261 可 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +023262 可 8:11 παρ᾽ παρά PREP - +023263 可 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023264 可 8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟給他們看⸂想要 +023265 可 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +023266 可 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +023267 可 8:11 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天⸂上 +023268 可 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 +023269 可 8:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +023270 可 8:12 Καὶ καί CONJ - +023271 可 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM 深深的歎息 +023272 可 8:12 τῷ ὁ T-DSN - +023273 可 8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 耶穌⸃心⸂裏 +023274 可 8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023275 可 8:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +023276 可 8:12 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +023277 可 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +023278 可 8:12 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +023279 可 8:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +023280 可 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +023281 可 8:12 σημεῖον; σημεῖον N-ASN 神蹟⸂呢我 +023282 可 8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +023283 可 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +023284 可 8:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +023285 可 8:12 εἰ εἰ CONJ 沒有 +023286 可 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +023287 可 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +023288 可 8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代看 +023289 可 8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +023290 可 8:12 σημεῖον. σημεῖον N-NSN 神蹟 +023291 可 8:13 καὶ καί CONJ 他⸃就 +023292 可 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +023293 可 8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023294 可 8:13 πάλιν πάλιν ADV 又 +023295 可 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上船 +023296 可 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +023297 可 8:13 εἰς εἰς PREP 往 +023298 可 8:13 τὸ ὁ T-ASN - +023299 可 8:13 πέραν.¶ πέραν ADV 海那邊 +023300 可 8:14 Καὶ καί CONJ - +023301 可 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 門徒忘了 +023302 可 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 帶 +023303 可 8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023304 可 8:14 καὶ καί CONJ - +023305 可 8:14 εἰ εἰ CONJ 除 +023306 可 8:14 μὴ μή PRT-N 了 +023307 可 8:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +023308 可 8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +023309 可 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023310 可 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂別的食物 +023311 可 8:14 μεθ᾽ μετά PREP - +023312 可 8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +023313 可 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +023314 可 8:14 τῷ ὁ T-DSN - +023315 可 8:14 πλοίῳ. πλοῖον N-DSN 船⸂上 +023316 可 8:15 καὶ καί CONJ - +023317 可 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S 耶穌⸃囑咐 +023318 可 8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023319 可 8:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +023320 可 8:15 Ὁρᾶτε, ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +023321 可 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +023322 可 8:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +023323 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +023324 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +023325 可 8:15 τῶν ὁ T-GPM - +023326 可 8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +023327 可 8:15 καὶ καί CONJ 和 +023328 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +023329 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +023330 可 8:15 Ἡρῴδου. Ἡρώδης N-GSM 希律 +023331 可 8:16 καὶ καί CONJ - +023332 可 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論說 +023333 可 8:16 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +023334 可 8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +023335 可 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為⸂我們 +023336 可 8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 +023337 可 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023338 可 8:16 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 +023339 可 8:17 Καὶ καί CONJ 就 +023340 可 8:17 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 耶穌看出來 +023341 可 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023342 可 8:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023343 可 8:17 Τί τίς I-ASN 你們為甚麼 +023344 可 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 就議論⸂呢你們 +023345 可 8:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +023346 可 8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023347 可 8:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023348 可 8:17 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +023349 可 8:17 οὔπω οὔπω ADV 還不 +023350 可 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 省悟 +023351 可 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +023352 可 8:17 συνίετε; συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 +023353 可 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RPP-ASF 愚頑⸂麼 +023354 可 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 還是 +023355 可 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +023356 可 8:17 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +023357 可 8:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +023358 可 8:18 ¬Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +023359 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 你們有 +023360 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不⸂見麼 +023361 可 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看 +023362 可 8:18 ¬καὶ καί CONJ - +023363 可 8:18 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +023364 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +023365 可 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂見麼 +023366 可 8:18 ἀκούετε;¶ ἀκούω V-PAI-2P 聽 +023367 可 8:18 καὶ καί CONJ 也 +023368 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +023369 可 8:18 μνημονεύετε,¶ μνημονεύω V-PAI-2P 記得⸂麼 +023370 可 8:19 ὅτε ὅτε CONJ - +023371 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM 那 +023372 可 8:19 πέντε πέντε A-APM 五個 +023373 可 8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023374 可 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S 我擘開 +023375 可 8:19 εἰς εἰς PREP 分給 +023376 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM - +023377 可 8:19 πεντακισχιλίους, πεντακισχίλιοι A-APM 五千人 +023378 可 8:19 πόσους πόσος Q-APM 多少 +023379 可 8:19 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子呢⸂他們 +023380 可 8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 的零碎 +023381 可 8:19 πλήρεις πλήρης A-APM 裝滿了 +023382 可 8:19 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾 +023383 可 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023384 可 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023385 可 8:19 Δώδεκα. δώδεκα A-APM 十二個 +023386 可 8:20 Ὅτε ὅτε CONJ 又擘開 +023387 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 那 +023388 可 8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個餅 +023389 可 8:20 εἰς εἰς PREP 分 +023390 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 給 +023391 可 8:20 τετρακισχιλίους, τετρακισχίλιοι A-APM 四千人 +023392 可 8:20 πόσων πόσος Q-GPF 多少 +023393 可 8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF 筐子呢⸂他們 +023394 可 8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 +023395 可 8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +023396 可 8:20 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾的 +023397 可 8:20 Καὶ καί CONJ - +023398 可 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023399 可 8:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023400 可 8:20 Ἑπτά. ἑπτά A-APF 七個 +023401 可 8:21 Καὶ καί CONJ - +023402 可 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌⸃說⸂你們 +023403 可 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023404 可 8:21 Οὔπω οὔπω ADV 還是不 +023405 可 8:21 συνίετε;¶ συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 +023406 可 8:22 Καὶ καί CONJ - +023407 可 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +023408 可 8:22 εἰς εἰς PREP 到 +023409 可 8:22 Βηθσαϊδάν. Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +023410 可 8:22 Καὶ καί CONJ - +023411 可 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶 +023412 可 8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +023413 可 8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM 一個瞎子⸂來 +023414 可 8:22 καὶ καί CONJ - +023415 可 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 +023416 可 8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023417 可 8:22 ἵνα ἵνα CONJ - +023418 可 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023419 可 8:22 ἅψηται. ἅπτω V-AMS-3S 摸 +023420 可 8:23 καὶ καί CONJ - +023421 可 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃拉着 +023422 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF - +023423 可 8:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +023424 可 8:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023425 可 8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +023426 可 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S 領 +023427 可 8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023428 可 8:23 ἔξω ἔξω PREP 外 +023429 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF 到 +023430 可 8:23 κώμης κώμη N-GSF 村 +023431 可 8:23 καὶ καί CONJ 就 +023432 可 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 +023433 可 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +023434 可 8:23 τὰ ὁ T-APN - +023435 可 8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN 眼睛⸂上 +023436 可 8:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +023437 可 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +023438 可 8:23 τὰς ὁ T-APF - +023439 可 8:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 +023440 可 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +023441 可 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023442 可 8:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +023443 可 8:23 Εἴ εἰ PRT - +023444 可 8:23 τι τις X-ASN 甚麼了 +023445 可 8:23 βλέπεις; βλέπω V-PAI-2S 你看見 +023446 可 8:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +023447 可 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 +023448 可 8:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +023449 可 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我看見 +023450 可 8:24 τοὺς ὁ T-APM - +023451 可 8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了⸂他們 +023452 可 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +023453 可 8:24 ὡς ὡς CONJ 好像 +023454 可 8:24 δένδρα δένδρον N-APN 樹木 +023455 可 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S - +023456 可 8:24 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 並且行走 +023457 可 8:25 Εἶτα εἶτα ADV 隨後 +023458 可 8:25 πάλιν πάλιν ADV 又 +023459 可 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按 +023460 可 8:25 τὰς ὁ T-APF - +023461 可 8:25 χεῖρας χείρ N-APF 手 +023462 可 8:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +023463 可 8:25 τοὺς ὁ T-APM - +023464 可 8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +023465 可 8:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +023466 可 8:25 καὶ καί CONJ - +023467 可 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S 他定睛一看 +023468 可 8:25 καὶ καί CONJ 就 +023469 可 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-AAI-3S 復了原 +023470 可 8:25 καὶ καί CONJ 都 +023471 可 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S 看得 +023472 可 8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV 清楚了 +023473 可 8:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 樣樣 +023474 可 8:26 καὶ καί CONJ 連 +023475 可 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌打發 +023476 可 8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023477 可 8:26 εἰς εἰς PREP 回 +023478 可 8:26 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +023479 可 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023480 可 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +023481 可 8:26 Μηδὲ μηδέ ADV 也不要 +023482 可 8:26 εἰς εἰς PREP - +023483 可 8:26 τὴν ὁ T-ASF 這 +023484 可 8:26 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂你 +023485 可 8:26 εἰσέλθῃς.¶ εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進去 +023486 可 8:27 Καὶ καί CONJ - +023487 可 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +023488 可 8:27 ὁ ὁ T-NSM - +023489 可 8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +023490 可 8:27 καὶ καί CONJ 和 +023491 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +023492 可 8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +023493 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023494 可 8:27 εἰς εἰς PREP 往 +023495 可 8:27 τὰς ὁ T-APF - +023496 可 8:27 κώμας κώμη N-APF 村莊⸂去 +023497 可 8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +023498 可 8:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +023499 可 8:27 Φιλίππου· Φίλιππος N-GSM 腓立比 +023500 可 8:27 καὶ καί CONJ - +023501 可 8:27 ἐν ἐν PREP 在 +023502 可 8:27 τῇ ὁ T-DSF - +023503 可 8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +023504 可 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023505 可 8:27 τοὺς ὁ T-APM - +023506 可 8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023507 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023508 可 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +023509 可 8:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023510 可 8:27 Τίνα τίς I-ASM 誰 +023511 可 8:27 με ἐγώ P-1AS 我 +023512 可 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023513 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +023514 可 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +023515 可 8:27 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +023516 可 8:28 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +023517 可 8:28 δὲ δέ CONJ - +023518 可 8:28 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +023519 可 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +023520 可 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +023521 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 有人說 +023522 可 8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +023523 可 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +023524 可 8:28 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 是施洗 +023525 可 8:28 καὶ καί CONJ 說 +023526 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +023527 可 8:28 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 是以利亞 +023528 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +023529 可 8:28 δὲ δέ CONJ 說 +023530 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 是 +023531 可 8:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +023532 可 8:28 τῶν ὁ T-GPM - +023533 可 8:28 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知裏的 +023534 可 8:29 Καὶ καί CONJ 又 +023535 可 8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +023536 可 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023537 可 8:29 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +023538 可 8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +023539 可 8:29 δὲ δέ CONJ - +023540 可 8:29 τίνα τίς I-ASM 誰 +023541 可 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +023542 可 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 +023543 可 8:29 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +023544 可 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +023545 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - +023546 可 8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023547 可 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023548 可 8:29 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023549 可 8:29 Σὺ σύ P-2NS 你 +023550 可 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +023551 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - +023552 可 8:29 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +023553 可 8:30 Καὶ καί CONJ 耶穌就 +023554 可 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 禁戒 +023555 可 8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023556 可 8:30 ἵνα ἵνα CONJ - +023557 可 8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +023558 可 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P 告訴人 +023559 可 8:30 περὶ περί PREP - +023560 可 8:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +023561 可 8:31 Καὶ καί CONJ - +023562 可 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 從此⸂他 +023563 可 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +023564 可 8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +023565 可 8:31 ὅτι ὅτι CONJ - +023566 可 8:31 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +023567 可 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +023568 可 8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +023569 可 8:31 τοῦ ὁ T-GSM - +023570 可 8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023571 可 8:31 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +023572 可 8:31 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 +023573 可 8:31 καὶ καί CONJ - +023574 可 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 +023575 可 8:31 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +023576 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023577 可 8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +023578 可 8:31 καὶ καί CONJ - +023579 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023580 可 8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +023581 可 8:31 καὶ καί CONJ 和 +023582 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023583 可 8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +023584 可 8:31 καὶ καί CONJ 並且 +023585 可 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 +023586 可 8:31 καὶ καί CONJ 過 +023587 可 8:31 μετὰ μετά PREP - +023588 可 8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +023589 可 8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +023590 可 8:31 ἀναστῆναι· ἀνίστημι V-AAN 復活 +023591 可 8:32 καὶ καί CONJ - +023592 可 8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 耶穌⸃明明的 +023593 可 8:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +023594 可 8:32 λόγον λόγος N-ASM 話 +023595 可 8:32 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說 +023596 可 8:32 καὶ καί CONJ - +023597 可 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +023598 可 8:32 ὁ ὁ T-NSM - +023599 可 8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023600 可 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023601 可 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +023602 可 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 +023603 可 8:32 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +023604 可 8:33 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +023605 可 8:33 δὲ δέ CONJ - +023606 可 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 +023607 可 8:33 καὶ καί CONJ - +023608 可 8:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看着 +023609 可 8:33 τοὺς ὁ T-APM - +023610 可 8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023611 可 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023612 可 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +023613 可 8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +023614 可 8:33 καὶ καί CONJ 就 +023615 可 8:33 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +023616 可 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 +023617 可 8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 +023618 可 8:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 +023619 可 8:33 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-VSM 撒但 +023620 可 8:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +023621 可 8:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +023622 可 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 +023623 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 +023624 可 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023625 可 8:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +023626 可 8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 +023627 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 +023628 可 8:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +023629 可 8:33 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +023630 可 8:34 Καὶ καί CONJ 於是 +023631 可 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +023632 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - +023633 可 8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +023634 可 8:34 σὺν σύν PREP 和 +023635 可 8:34 τοῖς ὁ T-DPM - +023636 可 8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂來 +023637 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023638 可 8:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +023639 可 8:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +023640 可 8:34 Εἴ εἰ CONJ 若 +023641 可 8:34 τις τις X-NSM 有人 +023642 可 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +023643 可 8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP - +023644 可 8:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +023645 可 8:34 ἀκολουθεῖν, ἀκολουθέω V-PAN 跟從 +023646 可 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +023647 可 8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +023648 可 8:34 καὶ καί CONJ - +023649 可 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +023650 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - +023651 可 8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +023652 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023653 可 8:34 καὶ καί CONJ 來 +023654 可 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +023655 可 8:34 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +023656 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023657 可 8:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +023658 可 8:35 ἐὰν ἐάν PRT 的 +023659 可 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +023660 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - +023661 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023662 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自已 +023663 可 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +023664 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +023665 可 8:35 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 +023666 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023667 可 8:35 δ᾽ δέ CONJ - +023668 可 8:35 ἂν ἄν PRT 的 +023669 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 喪掉 +023670 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - +023671 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023672 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023673 可 8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +023674 可 8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +023675 可 8:35 καὶ καί CONJ 和 +023676 可 8:35 τοῦ ὁ T-GSN - +023677 可 8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +023678 可 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 +023679 可 8:35 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +023680 可 8:36 Τί τίς I-NSN 甚麼 +023681 可 8:36 γὰρ γάρ CONJ 有 +023682 可 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益處呢 +023683 可 8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +023684 可 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN 就是賺得 +023685 可 8:36 τὸν ὁ T-ASM - +023686 可 8:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +023687 可 8:36 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +023688 可 8:36 καὶ καί CONJ - +023689 可 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-APN 賠上 +023690 可 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +023691 可 8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023692 可 8:36 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 自己的 +023693 可 8:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +023694 可 8:37 γὰρ γάρ CONJ 還能 +023695 可 8:37 δοῖ δίδωμι V-AAS-3S 拿 +023696 可 8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +023697 可 8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 +023698 可 8:37 τῆς ὁ T-GSF - +023699 可 8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 +023700 可 8:37 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +023701 可 8:38 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023702 可 8:38 γὰρ γάρ CONJ - +023703 可 8:38 ἐὰν ἐάν PRT - +023704 可 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 +023705 可 8:38 με ἐγώ P-1AS 把我 +023706 可 8:38 καὶ καί CONJ - +023707 可 8:38 τοὺς ὁ T-APM - +023708 可 8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +023709 可 8:38 λόγους λόγος N-APM 道 +023710 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 +023711 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF 的 +023712 可 8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +023713 可 8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +023714 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - +023715 可 8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF 淫亂 +023716 可 8:38 καὶ καί CONJ 和 +023717 可 8:38 ἁμαρτωλῷ, ἁμαρτωλός A-DSF 罪惡 +023718 可 8:38 καὶ καί CONJ 也要 +023719 可 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +023720 可 8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +023721 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +023722 可 8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023723 可 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 +023724 可 8:38 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 把那人 +023725 可 8:38 ὅταν ὅταν CONJ - +023726 可 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨⸂的時候 +023727 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 +023728 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - +023729 可 8:38 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +023730 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023731 可 8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +023732 可 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023733 可 8:38 μετὰ μετά PREP 同 +023734 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - +023735 可 8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +023736 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - +023737 可 8:38 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖 +023738 可 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +023739 可 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +023740 可 9:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +023741 可 9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +023742 可 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +023743 可 9:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +023744 可 9:1 ὅτι ὅτι CONJ - +023745 可 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 +023746 可 9:1 τινες τις X-NPM - +023747 可 9:1 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +023748 可 9:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +023749 可 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 +023750 可 9:1 οἵτινες ὅστις R-NPM 有人 +023751 可 9:1 οὐ οὐ PRT-N 在 +023752 可 9:1 μὴ μή PRT-N 沒 +023753 可 9:1 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +023754 可 9:1 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +023755 可 9:1 ἕως ἕως CONJ 以 +023756 可 9:1 ἂν ἄν PRT 前 +023757 可 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必要看見 +023758 可 9:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +023759 可 9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +023760 可 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +023761 可 9:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +023762 可 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-RAP-ASF 臨到 +023763 可 9:1 ἐν ἐν PREP 大有 +023764 可 9:1 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 能力 +023765 可 9:2 Καὶ καί CONJ 了 +023766 可 9:2 μετὰ μετά PREP 過 +023767 可 9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +023768 可 9:2 ἓξ ἕξ A-APF 六 +023769 可 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +023770 可 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +023771 可 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +023772 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023773 可 9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +023774 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023775 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023776 可 9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +023777 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023778 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023779 可 9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +023780 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023781 可 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 +023782 可 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +023783 可 9:2 εἰς εἰς PREP 了 +023784 可 9:2 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +023785 可 9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 +023786 可 9:2 κατ᾽ κατά PREP 的 +023787 可 9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +023788 可 9:2 μόνους. μόνος A-APM - +023789 可 9:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 +023790 可 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 +023791 可 9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +023792 可 9:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +023793 可 9:3 καὶ καί CONJ - +023794 可 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +023795 可 9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +023796 可 9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023797 可 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 放 +023798 可 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN 光 +023799 可 9:3 λευκὰ λευκός A-NPN 潔白 +023800 可 9:3 λίαν, λίαν ADV 極其 +023801 可 9:3 οἷα οἷος K-APN - +023802 可 9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM 漂布的 +023803 可 9:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +023804 可 9:3 τῆς ὁ T-GSF - +023805 可 9:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +023806 可 9:3 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +023807 可 9:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +023808 可 9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那樣白 +023809 可 9:3 λευκᾶναι. λευκαίνω V-AAN 漂得 +023810 可 9:4 καὶ καί CONJ 忽然有 +023811 可 9:4 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +023812 可 9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +023813 可 9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023814 可 9:4 σὺν σύν PREP 同 +023815 可 9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +023816 可 9:4 καὶ καί CONJ 和 +023817 可 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 並且 +023818 可 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 +023819 可 9:4 τῷ ὁ T-DSM - +023820 可 9:4 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +023821 可 9:5 Καὶ καί CONJ - +023822 可 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +023823 可 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +023824 可 9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023825 可 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023826 可 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +023827 可 9:5 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +023828 可 9:5 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +023829 可 9:5 καλόν καλός A-NSN 好 +023830 可 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +023831 可 9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +023832 可 9:5 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +023833 可 9:5 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +023834 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023835 可 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 +023836 可 9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 +023837 可 9:5 σκηνάς, σκηνή N-APF 棚 +023838 可 9:5 σοὶ σύ P-2DS 為你 +023839 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 +023840 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023841 可 9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 +023842 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 +023843 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023844 可 9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 為以利亞 +023845 可 9:5 μίαν. εἷς A-ASF 一座 +023846 可 9:6 οὐ οὐ PRT-N 彼得⸃不 +023847 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ - +023848 可 9:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +023849 可 9:6 τί τίς I-ASN 甚麼纔好 +023850 可 9:6 ἀποκριθῇ, ἀποκρίνω V-AMS-3S 說 +023851 可 9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM 懼怕 +023852 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們甚 +023853 可 9:6 ἐγένοντο. γίνομαι V-AMI-3P 是 +023854 可 9:7 Καὶ καί CONJ 有 +023855 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 +023856 可 9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +023857 可 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF 遮蓋 +023858 可 9:7 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +023859 可 9:7 καὶ καί CONJ 也有 +023860 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來⸂說 +023861 可 9:7 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +023862 可 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +023863 可 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +023864 可 9:7 νεφέλης· νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 +023865 可 9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +023866 可 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +023867 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +023868 可 9:7 Υἱός υἱός N-NSM 子 +023869 可 9:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +023870 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +023871 可 9:7 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +023872 可 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +023873 可 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +023874 可 9:8 καὶ καί CONJ - +023875 可 9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV 門徒⸃忽然 +023876 可 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM 周圍一看 +023877 可 9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +023878 可 9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一人 +023879 可 9:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +023880 可 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +023881 可 9:8 τὸν ὁ T-ASM 見 +023882 可 9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +023883 可 9:8 μόνον μόνος A-ASM - +023884 可 9:8 μεθ᾽ μετά PREP 同 +023885 可 9:8 ἑαυτῶν.¶ ἑαυτοῦ F-3GPM 他們在那裏 +023886 可 9:9 Καὶ καί CONJ - +023887 可 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 +023888 可 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +023889 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP - +023890 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSN - +023891 可 9:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 +023892 可 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 +023893 可 9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023894 可 9:9 ἵνα ἵνα CONJ 說 +023895 可 9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 +023896 可 9:9 ἃ ὅς R-APN 將 +023897 可 9:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 +023898 可 9:9 διηγήσωνται, διηγέομαι V-AMS-3P 告訴人 +023899 可 9:9 εἰ εἰ CONJ 還 +023900 可 9:9 μὴ μή PRT-N 沒有 +023901 可 9:9 ὅταν ὅταν CONJ - +023902 可 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +023903 可 9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +023904 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSM - +023905 可 9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023906 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +023907 可 9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +023908 可 9:9 ἀναστῇ. ἀνίστημι V-AAS-3S 復活 +023909 可 9:10 καὶ καί CONJ - +023910 可 9:10 τὸν ὁ T-ASM 門徒⸃將這 +023911 可 9:10 λόγον λόγος N-ASM 話 +023912 可 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 存記 +023913 可 9:10 πρὸς πρός PREP 彼此 +023914 可 9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 在心 +023915 可 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 議論 +023916 可 9:10 τί τίς I-NSN 甚麼意思 +023917 可 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +023918 可 9:10 τὸ ὁ T-NSN - +023919 可 9:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +023920 可 9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +023921 可 9:10 ἀναστῆναι.¶ ἀνίστημι V-AAN 復活 +023922 可 9:11 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +023923 可 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +023924 可 9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023925 可 9:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +023926 可 9:11 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 +023927 可 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023928 可 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +023929 可 9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +023930 可 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +023931 可 9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 +023932 可 9:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +023933 可 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +023934 可 9:11 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 +023935 可 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +023936 可 9:12 δὲ δέ CONJ - +023937 可 9:12 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +023938 可 9:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023939 可 9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023940 可 9:12 μὲν μέν PRT 固然 +023941 可 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +023942 可 9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +023943 可 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S 復興 +023944 可 9:12 πάντα· πᾶς A-APN 萬事 +023945 可 9:12 καὶ καί CONJ - +023946 可 9:12 πῶς πως ADV 不是 +023947 可 9:12 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上 +023948 可 9:12 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +023949 可 9:12 τὸν ὁ T-ASM - +023950 可 9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 子說 +023951 可 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +023952 可 9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023953 可 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 他要 +023954 可 9:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +023955 可 9:12 πάθῃ πάσχω V-AAS-3S 受 +023956 可 9:12 καὶ καί CONJ - +023957 可 9:12 ἐξουδενηθῇ; ἐξουδενόω V-APS-3S 被人輕慢呢 +023958 可 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +023959 可 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +023960 可 9:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +023961 可 9:13 ὅτι ὅτι CONJ - +023962 可 9:13 καὶ καί CONJ - +023963 可 9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023964 可 9:13 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 已經來了⸂他們 +023965 可 9:13 καὶ καί CONJ 也 +023966 可 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +023967 可 9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +023968 可 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 任 +023969 可 9:13 ἤθελον, θέλω V-IAI-3P 意 +023970 可 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +023971 可 9:13 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上 +023972 可 9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 所指着 +023973 可 9:13 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他的話 +023974 可 9:14 Καὶ καί CONJ - +023975 可 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 耶穌到了 +023976 可 9:14 πρὸς πρός PREP 那裏 +023977 可 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +023978 可 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023979 可 9:14 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +023980 可 9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +023981 可 9:14 πολὺν πολύς A-ASM 有許多 +023982 可 9:14 περὶ περί PREP 圍着 +023983 可 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023984 可 9:14 καὶ καί CONJ 又有 +023985 可 9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +023986 可 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM 辯論 +023987 可 9:14 πρὸς πρός PREP 和 +023988 可 9:14 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +023989 可 9:15 καὶ καί CONJ - +023990 可 9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +023991 可 9:15 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +023992 可 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +023993 可 9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +023994 可 9:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +023995 可 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023996 可 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-API-3P 都甚希奇 +023997 可 9:15 καὶ καί CONJ 就 +023998 可 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM 跑上去 +023999 可 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-IMI-3P 問 +024000 可 9:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的安 +024001 可 9:16 Καὶ καί CONJ - +024002 可 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌⸃問 +024003 可 9:16 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說⸂你們 +024004 可 9:16 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024005 可 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P 辯論的 +024006 可 9:16 πρὸς πρός PREP 和 +024007 可 9:16 αὑτούς; αὐτός P-APM 他們 +024008 可 9:17 Καὶ καί CONJ - +024009 可 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +024010 可 9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +024011 可 9:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +024012 可 9:17 ἐκ ἐκ PREP 中間 +024013 可 9:17 τοῦ ὁ T-GSM - +024014 可 9:17 ὄχλου· ὄχλος N-GSM 眾人 +024015 可 9:17 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024016 可 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S 我帶了 +024017 可 9:17 τὸν ὁ T-ASM - +024018 可 9:17 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +024019 可 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +024020 可 9:17 πρὸς πρός PREP 到 +024021 可 9:17 σέ, σύ P-2AS 你⸂這裏來 +024022 可 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 附着 +024023 可 9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +024024 可 9:17 ἄλαλον· ἄλαλος A-ASN 他被啞吧 +024025 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024026 可 9:18 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +024027 可 9:18 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +024028 可 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024029 可 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-AAS-3S 鬼捉弄 +024030 可 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S 摔倒⸂他 +024031 可 9:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +024032 可 9:18 καὶ καί CONJ 就 +024033 可 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S 口中流沫 +024034 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024035 可 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S 咬牙 +024036 可 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +024037 可 9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM 切齒 +024038 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024039 可 9:18 ξηραίνεται· ξηραίνω V-PPI-3S 身體枯乾⸂我 +024040 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024041 可 9:18 εἶπα εἶπον V-AAI-1S 請過 +024042 可 9:18 τοῖς ὁ T-DPM - +024043 可 9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +024044 可 9:18 σου σύ P-2GS 你的 +024045 可 9:18 ἵνα ἵνα CONJ - +024046 可 9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把鬼 +024047 可 9:18 ἐκβάλωσιν, ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 +024048 可 9:18 καὶ καί CONJ 卻是 +024049 可 9:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024050 可 9:18 ἴσχυσαν. ἰσχύω V-AAI-3P 能 +024051 可 9:19 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +024052 可 9:19 δὲ δέ CONJ - +024053 可 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +024054 可 9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +024055 可 9:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +024056 可 9:19 Ὦ ὦ INJ 噯 +024057 可 9:19 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 +024058 可 9:19 ἄπιστος, ἄπιστος A-VSF 不信的 +024059 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 +024060 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +024061 可 9:19 πρὸς πρός PREP 這裏 +024062 可 9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +024063 可 9:19 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 我在 +024064 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 +024065 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +024066 可 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 +024067 可 9:19 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +024068 可 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P 帶到 +024069 可 9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +024070 可 9:19 πρός πρός PREP 這裏⸂來罷 +024071 可 9:19 με. ἐγώ P-1AS 我 +024072 可 9:20 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +024073 可 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P 帶了 +024074 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024075 可 9:20 πρὸς πρός PREP 來 +024076 可 9:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +024077 可 9:20 καὶ καί CONJ - +024078 可 9:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +024079 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +024080 可 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +024081 可 9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +024082 可 9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 他一 +024083 可 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 +024084 可 9:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 便叫他 +024085 可 9:20 καὶ καί CONJ - +024086 可 9:20 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 倒 +024087 可 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +024088 可 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +024089 可 9:20 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +024090 可 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IEI-3S 翻來覆去 +024091 可 9:20 ἀφρίζων. ἀφρίζω V-PAP-NSM 口中流沫 +024092 可 9:21 Καὶ καί CONJ - +024093 可 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌問 +024094 可 9:21 τὸν ὁ T-ASM - +024095 可 9:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親說 +024096 可 9:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +024097 可 9:21 Πόσος πόσος Q-NSM 多少 +024098 可 9:21 χρόνος χρόνος N-NSM 日子⸂呢 +024099 可 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 +024100 可 9:21 ὡς ὡς ADV - +024101 可 9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN 這病 +024102 可 9:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 得 +024103 可 9:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +024104 可 9:21 Ὁ ὁ T-NSM - +024105 可 9:21 δὲ δέ CONJ - +024106 可 9:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 回答說 +024107 可 9:21 Ἐκ ἐκ PREP 從 +024108 可 9:21 παιδιόθεν· παιδιόθεν ADV 小的時候 +024109 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024110 可 9:22 πολλάκις πολλάκις ADV 鬼屢次 +024111 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024112 可 9:22 εἰς εἰς PREP 在 +024113 可 9:22 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +024114 可 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +024115 可 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +024116 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024117 可 9:22 εἰς εἰς PREP - +024118 可 9:22 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水⸂裏 +024119 可 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 要 +024120 可 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 滅 +024121 可 9:22 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂你 +024122 可 9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +024123 可 9:22 εἴ εἰ CONJ 若 +024124 可 9:22 τι τις X-ASN 甚麼 +024125 可 9:22 δύνῃ, δύναμαι V-PMI-2S 能作 +024126 可 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +024127 可 9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +024128 可 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 你憐憫 +024129 可 9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP 求 +024130 可 9:22 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +024131 可 9:23 Ὁ ὁ T-NSM - +024132 可 9:23 δὲ δέ CONJ - +024133 可 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024134 可 9:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +024135 可 9:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024136 可 9:23 Τὸ ὁ T-ASN - +024137 可 9:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +024138 可 9:23 δύνῃ, δύναμαι V-PMI-2S 能信 +024139 可 9:23 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +024140 可 9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 +024141 可 9:23 τῷ ὁ T-DSM - +024142 可 9:23 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 在信的人 +024143 可 9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +024144 可 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊着 +024145 可 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +024146 可 9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +024147 可 9:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +024148 可 9:24 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +024149 可 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +024150 可 9:24 Πιστεύω· πιστεύω V-PAI-1S 我信 +024151 可 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 求主幫助 +024152 可 9:24 μου ἐγώ P-1GS 但我 +024153 可 9:24 τῇ ὁ T-DSF - +024154 可 9:24 ἀπιστίᾳ. ἀπιστία N-DSF 信不足 +024155 可 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +024156 可 9:25 δὲ δέ CONJ - +024157 可 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +024158 可 9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024159 可 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +024160 可 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S 都跑上來 +024161 可 9:25 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 +024162 可 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +024163 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN - +024164 可 9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +024165 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN 那 +024166 可 9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +024167 可 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +024168 可 9:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSN - +024169 可 9:25 Τὸ ὁ T-VSN 你這 +024170 可 9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN 啞的 +024171 可 9:25 καὶ καί CONJ - +024172 可 9:25 κωφὸν κωφός A-VSN 聾 +024173 可 9:25 πνεῦμα, πνεῦμα N-VSN 鬼 +024174 可 9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +024175 可 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S 吩咐 +024176 可 9:25 σοι, σύ P-2DS 你 +024177 可 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 +024178 可 9:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +024179 可 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂裏頭 +024180 可 9:25 καὶ καί CONJ - +024181 可 9:25 μηκέτι μηκέτι ADV 再不要 +024182 可 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進 +024183 可 9:25 εἰς εἰς PREP 去 +024184 可 9:25 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +024185 可 9:26 Καὶ καί CONJ - +024186 可 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 +024187 可 9:26 καὶ καί CONJ - +024188 可 9:26 πολλὰ πολύς A-APN 大大的 +024189 可 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM 抽了一陣瘋 +024190 可 9:26 ἐξῆλθεν· ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了⸂孩子 +024191 可 9:26 καὶ καί CONJ - +024192 可 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一般 +024193 可 9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +024194 可 9:26 νεκρὸς, νεκρός A-NSM 死了 +024195 可 9:26 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +024196 可 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +024197 可 9:26 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人 +024198 可 9:26 λέγειν λέγω V-PAN 多半說 +024199 可 9:26 ὅτι ὅτι CONJ 他 +024200 可 9:26 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 是死了 +024201 可 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +024202 可 9:27 δὲ δέ CONJ 但 +024203 可 9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024204 可 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +024205 可 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +024206 可 9:27 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +024207 可 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +024208 可 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 扶 +024209 可 9:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂起來他 +024210 可 9:27 καὶ καί CONJ 就 +024211 可 9:27 ἀνέστη.¶ ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來了 +024212 可 9:28 Καὶ καί CONJ - +024213 可 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 +024214 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +024215 可 9:28 εἰς εἰς PREP 了 +024216 可 9:28 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +024217 可 9:28 οἱ ὁ T-NPM - +024218 可 9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024219 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024220 可 9:28 κατ᾽ κατά PREP 就 +024221 可 9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗地 +024222 可 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024223 可 9:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +024224 可 9:28 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 +024225 可 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +024226 可 9:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024227 可 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 +024228 可 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 +024229 可 9:28 αὐτό; αὐτός P-ASN 他去呢 +024230 可 9:29 Καὶ καί CONJ - +024231 可 9:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +024232 可 9:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024233 可 9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +024234 可 9:29 τὸ ὁ T-NSN - +024235 可 9:29 γένος γένος N-NSN 一類的⸂鬼 +024236 可 9:29 ἐν ἐν PREP 用 +024237 可 9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 不 +024238 可 9:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +024239 可 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +024240 可 9:29 εἰ εἰ CONJ - +024241 可 9:29 μὴ μή PRT-N 非 +024242 可 9:29 ἐν ἐν PREP 總 +024243 可 9:29 προσευχῇ. προσευχή N-DSF 禱告 +024244 可 9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那地方 +024245 可 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們離開 +024246 可 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-IMI-3P 經 +024247 可 9:30 διὰ διά PREP 過 +024248 可 9:30 τῆς ὁ T-GSF - +024249 可 9:30 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利⸂耶穌 +024250 可 9:30 καὶ καί CONJ - +024251 可 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024252 可 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 +024253 可 9:30 ἵνα ἵνα CONJ - +024254 可 9:30 τις τις X-NSM 人 +024255 可 9:30 γνοῖ· γινώσκω V-AAS-3S 知道 +024256 可 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +024257 可 9:31 γὰρ γάρ CONJ 於是 +024258 可 9:31 τοὺς ὁ T-APM - +024259 可 9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +024260 可 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024261 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024262 可 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +024263 可 9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +024264 可 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +024265 可 9:31 Ὁ ὁ T-NSM - +024266 可 9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +024267 可 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +024268 可 9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +024269 可 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交 +024270 可 9:31 εἰς εἰς PREP 在 +024271 可 9:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +024272 可 9:31 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +024273 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024274 可 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +024275 可 9:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +024276 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024277 可 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-APP-NSM 被殺以後 +024278 可 9:31 μετὰ μετά PREP 過 +024279 可 9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +024280 可 9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +024281 可 9:31 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +024282 可 9:32 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024283 可 9:32 δὲ δέ CONJ 卻 +024284 可 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 +024285 可 9:32 τὸ ὁ T-ASN 這 +024286 可 9:32 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN 話 +024287 可 9:32 καὶ καί CONJ 又 +024288 可 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 +024289 可 9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024290 可 9:32 ἐπερωτῆσαι.¶ ἐπερωτάω V-AAN 問 +024291 可 9:33 Καὶ καί CONJ - +024292 可 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +024293 可 9:33 εἰς εἰς PREP 到 +024294 可 9:33 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +024295 可 9:33 Καὶ καί CONJ - +024296 可 9:33 ἐν ἐν PREP - +024297 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - +024298 可 9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +024299 可 9:33 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌在 +024300 可 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +024301 可 9:33 αὐτούς· αὐτός P-APM 門徒說⸂你們 +024302 可 9:33 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024303 可 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +024304 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - +024305 可 9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +024306 可 9:33 διελογίζεσθε; διαλογίζομαι V-IMI-2P 議論的 +024307 可 9:34 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024308 可 9:34 δὲ δέ CONJ - +024309 可 9:34 ἐσιώπων· σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 +024310 可 9:34 πρὸς πρός PREP 彼 +024311 可 9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +024312 可 9:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +024313 可 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AMI-3P 爭論 +024314 可 9:34 ἐν ἐν PREP 在 +024315 可 9:34 τῇ ὁ T-DSF - +024316 可 9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +024317 可 9:34 τίς τίς I-NSM 誰 +024318 可 9:34 μείζων. μέγας A-NSM 為大 +024319 可 9:35 Καὶ καί CONJ - +024320 可 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 耶穌⸃坐下 +024321 可 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +024322 可 9:35 τοὺς ὁ T-APM - +024323 可 9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 +024324 可 9:35 καὶ καί CONJ - +024325 可 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024326 可 9:35 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024327 可 9:35 Εἴ εἰ CONJ 若 +024328 可 9:35 τις τις X-NSM 有人 +024329 可 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +024330 可 9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +024331 可 9:35 εἶναι, εἰμί V-PAN 作 +024332 可 9:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他必作 +024333 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +024334 可 9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +024335 可 9:35 καὶ καί CONJ 作 +024336 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +024337 可 9:35 διάκονος. διάκονος N-NSM 用人 +024338 可 9:36 Καὶ καί CONJ 於是 +024339 可 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領過 +024340 可 9:36 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩⸂來 +024341 可 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +024342 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +024343 可 9:36 ἐν ἐν PREP 在 +024344 可 9:36 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +024345 可 9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +024346 可 9:36 καὶ καί CONJ 又 +024347 可 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱起 +024348 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他⸂來 +024349 可 9:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024350 可 9:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +024351 可 9:37 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024352 可 9:37 ἂν ἄν PRT - +024353 可 9:37 ἓν εἷς A-ASN 一個 +024354 可 9:37 τῶν ὁ T-GPN 這 +024355 可 9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 像 +024356 可 9:37 παιδίων παιδίον N-GPN 小孩子⸂的 +024357 可 9:37 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +024358 可 9:37 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +024359 可 9:37 τῷ ὁ T-DSN - +024360 可 9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024361 可 9:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 +024362 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +024363 可 9:37 δέχεται· δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +024364 可 9:37 καὶ καί CONJ - +024365 可 9:37 ὃς ὅς R-NSM 凡 +024366 可 9:37 ἂν ἄν PRT - +024367 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +024368 可 9:37 δέχηται, δέχομαι V-PMS-3S 接待 +024369 可 9:37 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +024370 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +024371 可 9:37 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 +024372 可 9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂接待 +024373 可 9:37 τὸν ὁ T-ASM 那 +024374 可 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +024375 可 9:37 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +024376 可 9:38 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +024377 可 9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +024378 可 9:38 ὁ ὁ T-NSM - +024379 可 9:38 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +024380 可 9:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024381 可 9:38 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 +024382 可 9:38 τινα τις X-ASM 一個人 +024383 可 9:38 ἐν ἐν PREP 奉 +024384 可 9:38 τῷ ὁ T-DSN - +024385 可 9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024386 可 9:38 σου σύ P-2GS 你的 +024387 可 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 +024388 可 9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 +024389 可 9:38 καὶ καί CONJ 就 +024390 可 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 +024391 可 9:38 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +024392 可 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +024393 可 9:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024394 可 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從 +024395 可 9:38 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +024396 可 9:39 Ὁ ὁ T-NSM - +024397 可 9:39 δὲ δέ CONJ - +024398 可 9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024399 可 9:39 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +024400 可 9:39 Μὴ μή PRT-N 不要 +024401 可 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +024402 可 9:39 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024403 可 9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +024404 可 9:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +024405 可 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 奉 +024406 可 9:39 ὃς ὅς R-NSM - +024407 可 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 行 +024408 可 9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF 異能 +024409 可 9:39 ἐπὶ ἐπί PREP - +024410 可 9:39 τῷ ὁ T-DSN - +024411 可 9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024412 可 9:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +024413 可 9:39 καὶ καί CONJ 反 +024414 可 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 倒 +024415 可 9:39 ταχὺ ταχύ ADV 輕易 +024416 可 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN 毀謗 +024417 可 9:39 με· ἐγώ P-1AS 我 +024418 可 9:40 ὃς ὅς R-NSM - +024419 可 9:40 γὰρ γάρ CONJ - +024420 可 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024421 可 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +024422 可 9:40 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +024423 可 9:40 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +024424 可 9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +024425 可 9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +024426 可 9:40 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +024427 可 9:41 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024428 可 9:41 γὰρ γάρ CONJ - +024429 可 9:41 ἂν ἄν PRT - +024430 可 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝的⸂我 +024431 可 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +024432 可 9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 +024433 可 9:41 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +024434 可 9:41 ἐν ἐν PREP 屬 +024435 可 9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +024436 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +024437 可 9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +024438 可 9:41 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +024439 可 9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +024440 可 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +024441 可 9:41 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 +024442 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ - +024443 可 9:41 οὐ οὐ PRT-N - +024444 可 9:41 μὴ μή PRT-N 不能 +024445 可 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 +024446 可 9:41 τὸν ὁ T-ASM - +024447 可 9:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +024448 可 9:41 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +024449 可 9:42 Καὶ καί CONJ - +024450 可 9:42 ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 +024451 可 9:42 ἂν ἄν PRT - +024452 可 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 +024453 可 9:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +024454 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - +024455 可 9:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +024456 可 9:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 +024457 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - +024458 可 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信我的 +024459 可 9:42 εἰς εἰς PREP - +024460 可 9:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS - +024461 可 9:42 καλόν καλός A-NSN 不如 +024462 可 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 把 +024463 可 9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +024464 可 9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +024465 可 9:42 εἰ εἰ CONJ - +024466 可 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 +024467 可 9:42 μύλος μύλος N-NSM 大磨 +024468 可 9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 石 +024469 可 9:42 περὶ περί PREP 在 +024470 可 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +024471 可 9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +024472 可 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +024473 可 9:42 καὶ καί CONJ - +024474 可 9:42 βέβληται βάλλω V-RPI-3S 扔 +024475 可 9:42 εἰς εἰς PREP 在 +024476 可 9:42 τὴν ὁ T-ASF - +024477 可 9:42 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +024478 可 9:43 Καὶ καί CONJ 倘 +024479 可 9:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024480 可 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024481 可 9:43 σε σύ P-2AS 你 +024482 可 9:43 ἡ ὁ T-NSF 一隻 +024483 可 9:43 χείρ χείρ N-NSF 手⸂叫 +024484 可 9:43 σου, σύ P-2GS 你 +024485 可 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +024486 可 9:43 αὐτήν· αὐτός P-ASF 就把他 +024487 可 9:43 καλόν καλός A-NSN 強 +024488 可 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 +024489 可 9:43 σε σύ P-2AS - +024490 可 9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺了肢體 +024491 可 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024492 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 +024493 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - +024494 可 9:43 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +024495 可 9:43 ἢ ἤ CONJ - +024496 可 9:43 τὰς ὁ T-APF - +024497 可 9:43 δύο δύο A-APF 兩隻 +024498 可 9:43 χεῖρας χείρ N-APF 手 +024499 可 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024500 可 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 落 +024501 可 9:43 εἰς εἰς PREP 到 +024502 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - +024503 可 9:43 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄 +024504 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 +024505 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 的 +024506 可 9:43 πῦρ πῦρ N-ASN 火裏去 +024507 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 那 +024508 可 9:43 ἄσβεστον. ἄσβεστος A-ASN 不滅 +024509 可 9:45 καὶ καί CONJ 倘 +024510 可 9:45 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024511 可 9:45 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +024512 可 9:45 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 +024513 可 9:45 σου σύ P-2GS 你 +024514 可 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024515 可 9:45 σε, σύ P-2AS 你 +024516 可 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +024517 可 9:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就把他 +024518 可 9:45 καλόν καλός A-NSN 強 +024519 可 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 +024520 可 9:45 σε σύ P-2AS - +024521 可 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024522 可 9:45 εἰς εἰς PREP 入 +024523 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - +024524 可 9:45 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +024525 可 9:45 χωλὸν χωλός A-ASM 你瘸腿 +024526 可 9:45 ἢ ἤ CONJ - +024527 可 9:45 τοὺς ὁ T-APM - +024528 可 9:45 δύο δύο A-APM 兩隻 +024529 可 9:45 πόδας πούς N-APM 腳 +024530 可 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024531 可 9:45 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +024532 可 9:45 εἰς εἰς PREP 在 +024533 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - +024534 可 9:45 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄裏 +024535 可 9:47 καὶ καί CONJ 倘 +024536 可 9:47 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024537 可 9:47 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +024538 可 9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 +024539 可 9:47 σου σύ P-2GS 你 +024540 可 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024541 可 9:47 σε, σύ P-2AS 你 +024542 可 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉他 +024543 可 9:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就 +024544 可 9:47 καλόν καλός A-NSN 強 +024545 可 9:47 σέ σύ P-2AS - +024546 可 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +024547 可 9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 你只有一隻眼 +024548 可 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024549 可 9:47 εἰς εἰς PREP 入 +024550 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF 的 +024551 可 9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024552 可 9:47 τοῦ ὁ T-GSM - +024553 可 9:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024554 可 9:47 ἢ ἤ CONJ - +024555 可 9:47 δύο δύο A-APM 兩隻 +024556 可 9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +024557 可 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024558 可 9:47 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +024559 可 9:47 εἰς εἰς PREP 在 +024560 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF - +024561 可 9:47 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 +024562 可 9:48 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +024563 可 9:48 Ὁ ὁ T-NSM - +024564 可 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM 蟲 +024565 可 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +024566 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 +024567 可 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S 死的 +024568 可 9:48 καὶ καί CONJ - +024569 可 9:48 τὸ ὁ T-NSN - +024570 可 9:48 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +024571 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 +024572 可 9:48 σβέννυται.¶ σβέννυμι V-PPI-3S 滅的 +024573 可 9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM 各人⸂凡祭物必用鹽醃 +024574 可 9:49 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024575 可 9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN 必用火當鹽 +024576 可 9:49 ἁλισθήσεται. ἁλίζω V-FPI-3S 醃 +024577 可 9:50 καλὸν καλός A-NSN 本是好的 +024578 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - +024579 可 9:50 ἅλας· ἅλας N-NSN 鹽 +024580 可 9:50 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024581 可 9:50 δὲ δέ CONJ - +024582 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - +024583 可 9:50 ἅλας ἅλας N-NSN 味 +024584 可 9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN 失 +024585 可 9:50 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 了 +024586 可 9:50 ἐν ἐν PREP 可用 +024587 可 9:50 τίνι τίς I-DSN 甚麼 +024588 可 9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +024589 可 9:50 ἀρτύσετε; ἀρτύω V-FAI-2P 再鹹呢 +024590 可 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 應當有 +024591 可 9:50 ἐν ἐν PREP 裏頭 +024592 可 9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +024593 可 9:50 ἅλα ἅλας N-ASN 鹽 +024594 可 9:50 καὶ καί CONJ - +024595 可 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +024596 可 9:50 ἐν ἐν PREP - +024597 可 9:50 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +024598 可 10:1 Καὶ καί CONJ - +024599 可 10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 +024600 可 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +024601 可 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +024602 可 10:1 εἰς εἰς PREP 到 +024603 可 10:1 τὰ ὁ T-APN - +024604 可 10:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +024605 可 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +024606 可 10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +024607 可 10:1 καὶ καί CONJ - +024608 可 10:1 πέραν πέραν PREP 外 +024609 可 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +024610 可 10:1 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +024611 可 10:1 καὶ καί CONJ 並 +024612 可 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PMI-3P 聚集 +024613 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +024614 可 10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +024615 可 10:1 πρὸς πρός PREP 到 +024616 可 10:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏他 +024617 可 10:1 καὶ καί CONJ - +024618 可 10:1 ὡς ὡς CONJ 照 +024619 可 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 常 +024620 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +024621 可 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +024622 可 10:1 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +024623 可 10:2 Καὶ καί CONJ 有 +024624 可 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +024625 可 10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +024626 可 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024627 可 10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +024628 可 10:2 εἰ εἰ PRT 不可以⸂意思 +024629 可 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +024630 可 10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +024631 可 10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +024632 可 10:2 ἀπολῦσαι, ἀπολύω V-AAN 休 +024633 可 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 要試探 +024634 可 10:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024635 可 10:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +024636 可 10:3 δὲ δέ CONJ - +024637 可 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +024638 可 10:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024639 可 10:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024640 可 10:3 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024641 可 10:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +024642 可 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +024643 可 10:3 Μωϋσῆς; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +024644 可 10:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +024645 可 10:4 δὲ δέ CONJ - +024646 可 10:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +024647 可 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 許 +024648 可 10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +024649 可 10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +024650 可 10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 +024651 可 10:4 γράψαι γράφω V-AAN 人'寫了 +024652 可 10:4 καὶ καί CONJ 便 +024653 可 10:4 ἀπολῦσαι. ἀπολύω V-AAN 可以休妻 +024654 可 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +024655 可 10:5 δὲ δέ CONJ - +024656 可 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024657 可 10:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024658 可 10:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024659 可 10:5 Πρὸς πρός PREP 摩西因為 +024660 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +024661 可 10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 +024662 可 10:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +024663 可 10:5 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所以寫 +024664 可 10:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +024665 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +024666 可 10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 條例 +024667 可 10:5 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +024668 可 10:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +024669 可 10:6 δὲ δέ CONJ 但 +024670 可 10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +024671 可 10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造的時候 +024672 可 10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 是造男 +024673 可 10:6 καὶ καί CONJ - +024674 可 10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN 造女 +024675 可 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 神造 +024676 可 10:6 αὐτούς· αὐτός P-APM 人 +024677 可 10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +024678 可 10:7 τούτου οὗτος D-GSN 此 +024679 可 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +024680 可 10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +024681 可 10:7 τὸν ὁ T-ASM - +024682 可 10:7 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +024683 可 10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024684 可 10:7 καὶ καί CONJ - +024685 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +024686 可 10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +024687 可 10:7 καὶ καί CONJ - +024688 可 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合⸂二人成為一體 +024689 可 10:7 πρὸς πρός PREP 與 +024690 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +024691 可 10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +024692 可 10:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +024693 可 10:8 καὶ καί CONJ - +024694 可 10:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +024695 可 10:8 οἱ ὁ T-NPM - +024696 可 10:8 δύο δύο A-NPM - +024697 可 10:8 εἰς εἰς PREP - +024698 可 10:8 σάρκα σάρξ N-ASF - +024699 可 10:8 μίαν· εἷς A-ASF - +024700 可 10:8 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 +024701 可 10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +024702 可 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +024703 可 10:8 δύο δύο A-NPM 兩個人 +024704 可 10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +024705 可 10:8 μία εἷς A-NSF 一 +024706 可 10:8 σάρξ. σάρξ N-NSF 體的了 +024707 可 10:9 ὃ ὅς R-ASN - +024708 可 10:9 οὖν οὖν CONJ 所以 +024709 可 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +024710 可 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +024711 可 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 +024712 可 10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +024713 可 10:9 μὴ μή PRT-N 不可 +024714 可 10:9 χωριζέτω.¶ χωρίζω V-PAM-3S 分開 +024715 可 10:10 Καὶ καί CONJ - +024716 可 10:10 εἰς εἰς PREP 裏 +024717 可 10:10 τὴν ὁ T-ASF - +024718 可 10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 到了⸃屋 +024719 可 10:10 πάλιν πάλιν ADV 就 +024720 可 10:10 οἱ ὁ T-NPM - +024721 可 10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024722 可 10:10 περὶ περί PREP 事 +024723 可 10:10 τούτου οὗτος D-GSN 這 +024724 可 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024725 可 10:10 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024726 可 10:11 καὶ καί CONJ - +024727 可 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024728 可 10:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +024729 可 10:11 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024730 可 10:11 ἂν ἄν PRT - +024731 可 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +024732 可 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +024733 可 10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +024734 可 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024735 可 10:11 καὶ καί CONJ 就是 +024736 可 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 +024737 可 10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 +024738 可 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫 +024739 可 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 辜負 +024740 可 10:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他的妻子 +024741 可 10:12 καὶ καί CONJ - +024742 可 10:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024743 可 10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 妻子 +024744 可 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF 離棄 +024745 可 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +024746 可 10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +024747 可 10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +024748 可 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 嫁 +024749 可 10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +024750 可 10:12 μοιχᾶται.¶ μοιχάω V-PMI-3S 也是犯姦淫了 +024751 可 10:13 Καὶ καί CONJ - +024752 可 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 有人帶着 +024753 可 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +024754 可 10:13 παιδία παιδίον N-APN 小孩子⸂來見 +024755 可 10:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +024756 可 10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +024757 可 10:13 ἅψηται· ἅπτω V-AMS-3S 耶穌摸 +024758 可 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +024759 可 10:13 δὲ δέ CONJ 便 +024760 可 10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024761 可 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 +024762 可 10:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 那些人 +024763 可 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +024764 可 10:14 δὲ δέ CONJ 就 +024765 可 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +024766 可 10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024767 可 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S 惱怒 +024768 可 10:14 καὶ καί CONJ - +024769 可 10:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024770 可 10:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對門徒 +024771 可 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +024772 可 10:14 τὰ ὁ T-APN - +024773 可 10:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +024774 可 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 到 +024775 可 10:14 πρός πρός PREP 這裏⸂來 +024776 可 10:14 με, ἐγώ P-1AS 我 +024777 可 10:14 μὴ μή PRT-N 不要 +024778 可 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +024779 可 10:14 αὐτά, αὐτός P-APN 他們 +024780 可 10:14 τῶν ὁ T-GPN 人 +024781 可 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024782 可 10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +024783 可 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 +024784 可 10:14 ἡ ὁ T-NSF - +024785 可 10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +024786 可 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +024787 可 10:14 Θεοῦ. θεός N-GSM 在神 +024788 可 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +024789 可 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +024790 可 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +024791 可 10:15 ὃς ὅς R-NSM 凡 +024792 可 10:15 ἂν ἄν PRT 要 +024793 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不 +024794 可 10:15 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 承受 +024795 可 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +024796 可 10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂的若 +024797 可 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - +024798 可 10:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024799 可 10:15 ὡς ὡς CONJ 像 +024800 可 10:15 παιδίον, παιδίον N-NSN 小孩子 +024801 可 10:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +024802 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不能 +024803 可 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +024804 可 10:15 εἰς εἰς PREP 去 +024805 可 10:15 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +024806 可 10:16 καὶ καί CONJ 於是 +024807 可 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱着 +024808 可 10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 小孩子 +024809 可 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S 為他們祝福 +024810 可 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM 按 +024811 可 10:16 τὰς ὁ T-APF - +024812 可 10:16 χεῖρας χείρ N-APF 手 +024813 可 10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +024814 可 10:16 αὐτά.¶ αὐτός P-APN 給他們 +024815 可 10:17 Καὶ καί CONJ - +024816 可 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來 +024817 可 10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +024818 可 10:17 εἰς εἰς PREP 行 +024819 可 10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +024820 可 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑來 +024821 可 10:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +024822 可 10:17 καὶ καί CONJ - +024823 可 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM 跪在 +024824 可 10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他面前 +024825 可 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +024826 可 10:17 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +024827 可 10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024828 可 10:17 ἀγαθέ, ἀγαθός A-VSM 良善的 +024829 可 10:17 τί τίς I-ASN 甚麼事 +024830 可 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我當作 +024831 可 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +024832 可 10:17 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +024833 可 10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +024834 可 10:17 κληρονομήσω; κληρονομέω V-AAS-1S 可以承受 +024835 可 10:18 Ὁ ὁ T-NSM - +024836 可 10:18 δὲ δέ CONJ - +024837 可 10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024838 可 10:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +024839 可 10:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024840 可 10:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +024841 可 10:18 με ἐγώ P-1AS 我 +024842 可 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 +024843 可 10:18 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 是良善的 +024844 可 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +024845 可 10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 +024846 可 10:18 εἰ εἰ CONJ 除了 +024847 可 10:18 μὴ μή PRT-N 之外 +024848 可 10:18 εἷς εἷς A-NSM 一位 +024849 可 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +024850 可 10:18 Θεός. θεός N-NSM 神 +024851 可 10:19 τὰς ὁ T-APF - +024852 可 10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +024853 可 10:19 οἶδας· εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 +024854 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024855 可 10:19 φονεύσῃς, φονεύω V-AAS-2S 殺人 +024856 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024857 可 10:19 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 +024858 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024859 可 10:19 κλέψῃς, κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 +024860 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024861 可 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς, ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 +024862 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024863 可 10:19 ἀποστερήσῃς, ἀποστερέω V-AAS-2S 虧負人 +024864 可 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +024865 可 10:19 τὸν ὁ T-ASM - +024866 可 10:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +024867 可 10:19 σου σύ P-2GS - +024868 可 10:19 καὶ καί CONJ - +024869 可 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +024870 可 10:19 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +024871 可 10:20 Ὁ ὁ T-NSM 他 +024872 可 10:20 δὲ δέ CONJ - +024873 可 10:20 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +024874 可 10:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +024875 可 10:20 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024876 可 10:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +024877 可 10:20 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 +024878 可 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S 都遵守了 +024879 可 10:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +024880 可 10:20 νεότητός νεότης N-GSF 小 +024881 可 10:20 μου. ἐγώ P-1GS - +024882 可 10:21 Ὁ ὁ T-NSM - +024883 可 10:21 δὲ δέ CONJ - +024884 可 10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024885 可 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +024886 可 10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +024887 可 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +024888 可 10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024889 可 10:21 καὶ καί CONJ 並 +024890 可 10:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024891 可 10:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024892 可 10:21 Ἕν εἷς A-NSN 一件 +024893 可 10:21 σε σύ P-2AS 你 +024894 可 10:21 ὑστερεῖ· ὑστερέω V-PAI-3S 還缺少 +024895 可 10:21 ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 去 +024896 可 10:21 ὅσα ὅσος K-APN 一切 +024897 可 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你所有的 +024898 可 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 變賣 +024899 可 10:21 καὶ καί CONJ - +024900 可 10:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 +024901 可 10:21 τοῖς ὁ T-DPM - +024902 可 10:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 +024903 可 10:21 καὶ καί CONJ - +024904 可 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 就必有 +024905 可 10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +024906 可 10:21 ἐν ἐν PREP 在 +024907 可 10:21 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +024908 可 10:21 καὶ καί CONJ 你還要 +024909 可 10:21 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +024910 可 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +024911 可 10:21 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +024912 可 10:22 Ὁ ὁ T-NSM 他 +024913 可 10:22 δὲ δέ CONJ - +024914 可 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM 臉上就變了色 +024915 可 10:22 ἐπὶ ἐπί PREP 聽見 +024916 可 10:22 τῷ ὁ T-DSM 這 +024917 可 10:22 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +024918 可 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了; +024919 可 10:22 λυπούμενος· λυπέω V-PPP-NSM 憂憂愁愁的 +024920 可 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +024921 可 10:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024922 可 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 +024923 可 10:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 +024924 可 10:22 πολλά.¶ πολύς A-APN 很多 +024925 可 10:23 Καὶ καί CONJ - +024926 可 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍一看 +024927 可 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +024928 可 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024929 可 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024930 可 10:23 τοῖς ὁ T-DPM - +024931 可 10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +024932 可 10:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +024933 可 10:23 Πῶς πως ADV 是何等的 +024934 可 10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難哪 +024935 可 10:23 οἱ ὁ T-NPM - +024936 可 10:23 τὰ ὁ T-APN 的人 +024937 可 10:23 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財 +024938 可 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +024939 可 10:23 εἰς εἰς PREP - +024940 可 10:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +024941 可 10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024942 可 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +024943 可 10:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024944 可 10:23 εἰσελεύσονται. εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +024945 可 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +024946 可 10:24 δὲ δέ CONJ - +024947 可 10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024948 可 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IPI-3P 希奇 +024949 可 10:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +024950 可 10:24 τοῖς ὁ T-DPM - +024951 可 10:24 λόγοις λόγος N-DPM 話 +024952 可 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +024953 可 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +024954 可 10:24 δὲ δέ CONJ - +024955 可 10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024956 可 10:24 πάλιν πάλιν ADV 又 +024957 可 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +024958 可 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024959 可 10:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +024960 可 10:24 Τέκνα, τέκνον N-VPN 小子⸂倚靠錢財的人 +024961 可 10:24 πῶς πως ADV 何等的 +024962 可 10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN 難哪 +024963 可 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +024964 可 10:24 εἰς εἰς PREP - +024965 可 10:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +024966 可 10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024967 可 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +024968 可 10:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024969 可 10:24 εἰσελθεῖν· εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024970 可 10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +024971 可 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +024972 可 10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 +024973 可 10:25 διὰ διά PREP 過 +024974 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +024975 可 10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF 眼 +024976 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF - +024977 可 10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼 +024978 可 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 穿 +024979 可 10:25 ἢ ἤ CONJ 比 +024980 可 10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +024981 可 10:25 εἰς εἰς PREP - +024982 可 10:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +024983 可 10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024984 可 10:25 τοῦ ὁ T-GSM - +024985 可 10:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024986 可 10:25 εἰσελθεῖν. εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024987 可 10:26 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024988 可 10:26 δὲ δέ CONJ 就 +024989 可 10:26 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +024990 可 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +024991 可 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +024992 可 10:26 πρὸς πρός PREP 對 +024993 可 10:26 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他 +024994 可 10:26 Καὶ καί CONJ 這樣 +024995 可 10:26 τίς τίς I-NSM 誰 +024996 可 10:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +024997 可 10:26 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救呢 +024998 可 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +024999 可 10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +025000 可 10:27 ὁ ὁ T-NSM - +025001 可 10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025002 可 10:27 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +025003 可 10:27 Παρὰ παρά PREP 在 +025004 可 10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +025005 可 10:27 ἀδύνατον, ἀδύνατος A-NSN 是不能 +025006 可 10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +025007 可 10:27 οὐ οὐ PRT-N 不然 +025008 可 10:27 παρὰ παρά PREP 在 +025009 可 10:27 θεῷ· θεός N-DSM 神 +025010 可 10:27 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +025011 可 10:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025012 可 10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 +025013 可 10:27 παρὰ παρά PREP - +025014 可 10:27 τῷ ὁ T-DSM - +025015 可 10:27 θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +025016 可 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +025017 可 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 說 +025018 可 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +025019 可 10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +025020 可 10:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +025021 可 10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +025022 可 10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +025023 可 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 +025024 可 10:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +025025 可 10:28 καὶ καί CONJ - +025026 可 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P 跟從 +025027 可 10:28 σοι. σύ P-2DS 你了 +025028 可 10:29 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 +025029 可 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +025030 可 10:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025031 可 10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +025032 可 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +025033 可 10:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +025034 可 10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM - +025035 可 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +025036 可 10:29 ὃς ὅς R-NSM 人 +025037 可 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +025038 可 10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +025039 可 10:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +025040 可 10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +025041 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025042 可 10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +025043 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025044 可 10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +025045 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025046 可 10:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +025047 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025048 可 10:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +025049 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025050 可 10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 +025051 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - +025052 可 10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +025053 可 10:29 καὶ καί CONJ 和 +025054 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - +025055 可 10:29 τοῦ ὁ T-GSN - +025056 可 10:29 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +025057 可 10:30 ἐὰν ἐάν CONJ - +025058 可 10:30 μὴ μή PRT-N 沒有⸃不 +025059 可 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得 +025060 可 10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍的 +025061 可 10:30 νῦν νῦν ADV 今 +025062 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +025063 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025064 可 10:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +025065 可 10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 就是 +025066 可 10:30 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 +025067 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025068 可 10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +025069 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025070 可 10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +025071 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025072 可 10:30 μητέρας μήτηρ N-APF 母親 +025073 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025074 可 10:30 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +025075 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025076 可 10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 +025077 可 10:30 μετὰ μετά PREP 並且 +025078 可 10:30 διωγμῶν, διωγμός N-GPM 要受逼迫 +025079 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025080 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +025081 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025082 可 10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂必得 +025083 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025084 可 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +025085 可 10:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +025086 可 10:30 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +025087 可 10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +025088 可 10:31 δὲ δέ CONJ 然而 +025089 可 10:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +025090 可 10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 +025091 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 +025092 可 10:31 καὶ καί CONJ - +025093 可 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +025094 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 +025095 可 10:31 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM 在前 +025096 可 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +025097 可 10:32 δὲ δέ CONJ - +025098 可 10:32 ἐν ἐν PREP 行 +025099 可 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +025100 可 10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +025101 可 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM 上 +025102 可 10:32 εἰς εἰς PREP 去 +025103 可 10:32 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025104 可 10:32 καὶ καί CONJ - +025105 可 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +025106 可 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM 前頭走⸂門徒 +025107 可 10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +025108 可 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +025109 可 10:32 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +025110 可 10:32 καὶ καί CONJ 就 +025111 可 10:32 ἐθαμβοῦντο, θαμβέω V-IPI-3P 希奇 +025112 可 10:32 οἱ ὁ T-NPM - +025113 可 10:32 δὲ δέ CONJ 也 +025114 可 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 跟從的人 +025115 可 10:32 ἐφοβοῦντο. φοβέω V-IMI-3P 害怕⸂耶穌 +025116 可 10:32 καὶ καί CONJ - +025117 可 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 叫過 +025118 可 10:32 πάλιν πάλιν ADV 又 +025119 可 10:32 τοὺς ὁ T-APM - +025120 可 10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 +025121 可 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +025122 可 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 把自己 +025123 可 10:32 λέγειν λέγω V-PAN 告訴 +025124 可 10:32 τὰ ὁ T-APN 的事 +025125 可 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 將要 +025126 可 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他們說 +025127 可 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN 遭遇 +025128 可 10:33 ὅτι ὅτι CONJ - +025129 可 10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +025130 可 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +025131 可 10:33 εἰς εἰς PREP 去 +025132 可 10:33 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025133 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025134 可 10:33 ὁ ὁ T-NSM - +025135 可 10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +025136 可 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +025137 可 10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +025138 可 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 將要被交給 +025139 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +025140 可 10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +025141 可 10:33 καὶ καί CONJ 和 +025142 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +025143 可 10:33 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM 文士 +025144 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025145 可 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 +025146 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025147 可 10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂罪 +025148 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025149 可 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 +025150 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025151 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPN - +025152 可 10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +025153 可 10:34 καὶ καί CONJ 他們⸃要 +025154 可 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P 戲弄 +025155 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +025156 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025157 可 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P 吐唾沫 +025158 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +025159 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025160 可 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 +025161 可 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025162 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025163 可 10:34 ἀποκτενοῦσιν, ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害⸂他 +025164 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025165 可 10:34 μετὰ μετά PREP 過了 +025166 可 10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +025167 可 10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +025168 可 10:34 ἀναστήσεται.¶ ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +025169 可 10:35 Καὶ καί CONJ - +025170 可 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PMI-3P 進前來 +025171 可 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +025172 可 10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +025173 可 10:35 καὶ καί CONJ - +025174 可 10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +025175 可 10:35 οἱ ὁ T-NPM - +025176 可 10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +025177 可 10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +025178 可 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +025179 可 10:35 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025180 可 10:35 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 +025181 可 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願你 +025182 可 10:35 ἵνα ἵνα CONJ - +025183 可 10:35 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +025184 可 10:35 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +025185 可 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P 求 +025186 可 10:35 σε σύ P-2AS 你 +025187 可 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S 作 +025188 可 10:35 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 +025189 可 10:36 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +025190 可 10:36 δὲ δέ CONJ - +025191 可 10:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025192 可 10:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025193 可 10:36 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025194 可 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +025195 可 10:36 με ἐγώ P-1AS 我 +025196 可 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 +025197 可 10:36 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 +025198 可 10:37 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +025199 可 10:37 δὲ δέ CONJ - +025200 可 10:37 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +025201 可 10:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025202 可 10:37 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜 +025203 可 10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +025204 可 10:37 ἵνα ἵνα CONJ - +025205 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 +025206 可 10:37 σου σύ P-2GS 你的 +025207 可 10:37 ἐκ ἐκ PREP 在 +025208 可 10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +025209 可 10:37 καὶ καί CONJ - +025210 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 +025211 可 10:37 ἐξ ἐκ PREP 坐在⸂你 +025212 可 10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN 左邊 +025213 可 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P 坐 +025214 可 10:37 ἐν ἐν PREP 在 +025215 可 10:37 τῇ ὁ T-DSF - +025216 可 10:37 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +025217 可 10:37 σου. σύ P-2GS 你 +025218 可 10:38 Ὁ ὁ T-NSM - +025219 可 10:38 δὲ δέ CONJ - +025220 可 10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025221 可 10:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +025222 可 10:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025223 可 10:38 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +025224 可 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +025225 可 10:38 τί τίς I-ASN 是甚麼 +025226 可 10:38 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P 所求的 +025227 可 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 +025228 可 10:38 πιεῖν πίνω V-AAN 喝⸂麼 +025229 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - +025230 可 10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +025231 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +025232 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025233 可 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 +025234 可 10:38 ἢ ἤ CONJ - +025235 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - +025236 可 10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +025237 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +025238 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025239 可 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S 受的 +025240 可 10:38 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 你們能受麼 +025241 可 10:39 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +025242 可 10:39 δὲ δέ CONJ - +025243 可 10:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +025244 可 10:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025245 可 10:39 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PMI-1P 我們能 +025246 可 10:39 Ὁ ὁ T-NSM - +025247 可 10:39 δὲ δέ CONJ - +025248 可 10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025249 可 10:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025250 可 10:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025251 可 10:39 Τὸ ὁ T-ASN - +025252 可 10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +025253 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 +025254 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025255 可 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 +025256 可 10:39 πίεσθε πίνω V-FMI-2P 你們也要喝 +025257 可 10:39 καὶ καί CONJ - +025258 可 10:39 τὸ ὁ T-ASN - +025259 可 10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +025260 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 +025261 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025262 可 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S 受的 +025263 可 10:39 βαπτισθήσεσθε, βαπτίζω V-FPI-2P 你們也要受 +025264 可 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +025265 可 10:40 δὲ δέ CONJ 只是 +025266 可 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +025267 可 10:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +025268 可 10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +025269 可 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 +025270 可 10:40 ἢ ἤ CONJ - +025271 可 10:40 ἐξ ἐκ PREP - +025272 可 10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 +025273 可 10:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025274 可 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025275 可 10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 +025276 可 10:40 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 可以賜的 +025277 可 10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +025278 可 10:40 οἷς ὅς R-DPM 就賜給誰 +025279 可 10:40 ἡτοίμασται. ἑτοιμάζω V-RPI-3S 為誰豫備的 +025280 可 10:41 Καὶ καί CONJ - +025281 可 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +025282 可 10:41 οἱ ὁ T-NPM 那 +025283 可 10:41 δέκα δέκα A-NPM 十個門徒 +025284 可 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +025285 可 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN 惱怒 +025286 可 10:41 περὶ περί PREP - +025287 可 10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +025288 可 10:41 καὶ καί CONJ - +025289 可 10:41 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM 約翰 +025290 可 10:42 καὶ καί CONJ - +025291 可 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +025292 可 10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +025293 可 10:42 ὁ ὁ T-NSM - +025294 可 10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025295 可 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +025296 可 10:42 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025297 可 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +025298 可 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +025299 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 +025300 可 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 尊為 +025301 可 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 君王的 +025302 可 10:42 τῶν ὁ T-GPN - +025303 可 10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +025304 可 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 治理 +025305 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +025306 可 10:42 καὶ καί CONJ - +025307 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 +025308 可 10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 +025309 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +025310 可 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 +025311 可 10:42 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - +025312 可 10:43 οὐχ οὐ PRT-N 不 +025313 可 10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +025314 可 10:43 δέ δέ CONJ 只是 +025315 可 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025316 可 10:43 ἐν ἐν PREP 在 +025317 可 10:43 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +025318 可 10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +025319 可 10:43 ὃς ὅς R-NSM 誰 +025320 可 10:43 ἂν ἄν PRT - +025321 可 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +025322 可 10:43 μέγας μέγας A-NSM 大 +025323 可 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 +025324 可 10:43 ἐν ἐν PREP 中間 +025325 可 10:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +025326 可 10:43 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +025327 可 10:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +025328 可 10:43 διάκονος, διάκονος N-NSM 用人 +025329 可 10:44 καὶ καί CONJ - +025330 可 10:44 ὃς ὅς R-NSM 誰 +025331 可 10:44 ἂν ἄν PRT - +025332 可 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +025333 可 10:44 ἐν ἐν PREP 中間 +025334 可 10:44 ὑμῖν σύ P-2DP 在⸃你們 +025335 可 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +025336 可 10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 +025337 可 10:44 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +025338 可 10:44 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +025339 可 10:44 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 +025340 可 10:45 καὶ καί CONJ 並 +025341 可 10:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025342 可 10:45 ὁ ὁ T-NSM - +025343 可 10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +025344 可 10:45 τοῦ ὁ T-GSM - +025345 可 10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +025346 可 10:45 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +025347 可 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +025348 可 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 +025349 可 10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +025350 可 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 +025351 可 10:45 καὶ καί CONJ 並且 +025352 可 10:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 +025353 可 10:45 τὴν ὁ T-ASF - +025354 可 10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +025355 可 10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025356 可 10:45 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 +025357 可 10:45 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +025358 可 10:45 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM 多人的 +025359 可 10:46 Καὶ καί CONJ - +025360 可 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 到了 +025361 可 10:46 εἰς εἰς PREP - +025362 可 10:46 Ἰεριχώ. Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥⸂耶穌 +025363 可 10:46 Καὶ καί CONJ 同 +025364 可 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出 +025365 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025366 可 10:46 ἀπὸ ἀπό PREP - +025367 可 10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥⸂的時候 +025368 可 10:46 καὶ καί CONJ 並 +025369 可 10:46 τῶν ὁ T-GPM - +025370 可 10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +025371 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025372 可 10:46 καὶ καί CONJ - +025373 可 10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 +025374 可 10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 許多 +025375 可 10:46 ὁ ὁ T-NSM 是 +025376 可 10:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +025377 可 10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM 底買的 +025378 可 10:46 Βαρτιμαῖος, Βαρτιμαῖος N-NSM 巴底買 +025379 可 10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +025380 可 10:46 προσαίτης, προσαίτης N-NSM 有一個討飯的 +025381 可 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +025382 可 10:46 παρὰ παρά PREP 旁 +025383 可 10:46 τὴν ὁ T-ASF - +025384 可 10:46 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路 +025385 可 10:47 καὶ καί CONJ - +025386 可 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 他聽見 +025387 可 10:47 ὅτι ὅτι CONJ - +025388 可 10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025389 可 10:47 ὁ ὁ T-NSM - +025390 可 10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM 拿撒勒的 +025391 可 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025392 可 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +025393 可 10:47 κράζειν κράζω V-PAN 喊 +025394 可 10:47 καὶ καί CONJ 着 +025395 可 10:47 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +025396 可 10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +025397 可 10:47 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +025398 可 10:47 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +025399 可 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +025400 可 10:47 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +025401 可 10:48 Καὶ καί CONJ 有 +025402 可 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +025403 可 10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +025404 可 10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +025405 可 10:48 ἵνα ἵνα CONJ - +025406 可 10:48 σιωπήσῃ· σιωπάω V-AAS-3S 不許他作聲 +025407 可 10:48 ὁ ὁ T-NSM 他 +025408 可 10:48 δὲ δέ CONJ 卻 +025409 可 10:48 πολλῷ πολύς A-DSN 大聲 +025410 可 10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +025411 可 10:48 ἔκραζεν· κράζω V-IAI-3S 喊着說 +025412 可 10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫哪 +025413 可 10:48 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +025414 可 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +025415 可 10:48 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +025416 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 +025417 可 10:49 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 +025418 可 10:49 ὁ ὁ T-NSM - +025419 可 10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025420 可 10:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +025421 可 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P 叫過 +025422 可 10:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他來⸂他們 +025423 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 +025424 可 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P 叫 +025425 可 10:49 τὸν ὁ T-ASM 那 +025426 可 10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +025427 可 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +025428 可 10:49 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +025429 可 10:49 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心 +025430 可 10:49 ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +025431 可 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 他叫 +025432 可 10:49 σε. σύ P-2AS 你⸂喇 +025433 可 10:50 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +025434 可 10:50 δὲ δέ CONJ 就 +025435 可 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-AAP-NSM 丟下 +025436 可 10:50 τὸ ὁ T-ASN - +025437 可 10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +025438 可 10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025439 可 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM 跳起來 +025440 可 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 走到 +025441 可 10:50 πρὸς πρός PREP 那裏 +025442 可 10:50 τὸν ὁ T-ASM - +025443 可 10:50 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +025444 可 10:51 Καὶ καί CONJ - +025445 可 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +025446 可 10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +025447 可 10:51 ὁ ὁ T-NSM - +025448 可 10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025449 可 10:51 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +025450 可 10:51 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025451 可 10:51 σοι σύ P-2DS 為你 +025452 可 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我 +025453 可 10:51 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 +025454 可 10:51 Ὁ ὁ T-NSM - +025455 可 10:51 δὲ δέ CONJ - +025456 可 10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +025457 可 10:51 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025458 可 10:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025459 可 10:51 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼⸂我 +025460 可 10:51 ἵνα ἵνα CONJ 要 +025461 可 10:51 ἀναβλέψω. ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 +025462 可 10:52 Καὶ καί CONJ - +025463 可 10:52 ὁ ὁ T-NSM - +025464 可 10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025465 可 10:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025466 可 10:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025467 可 10:52 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你去罷 +025468 可 10:52 ἡ ὁ T-NSF - +025469 可 10:52 πίστις πίστις N-NSF 信 +025470 可 10:52 σου σύ P-2GS 你的 +025471 可 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +025472 可 10:52 σε. σύ P-2AS 你了⸂瞎子 +025473 可 10:52 καὶ καί CONJ - +025474 可 10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +025475 可 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 +025476 可 10:52 καὶ καί CONJ 就 +025477 可 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +025478 可 10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +025479 可 10:52 ἐν ἐν PREP 在 +025480 可 10:52 τῇ ὁ T-DSF - +025481 可 10:52 ὁδῷ.¶ ὁδός N-DSF 路⸂上 +025482 可 11:1 Καὶ καί CONJ - +025483 可 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - +025484 可 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P 耶穌和門徒將近 +025485 可 11:1 εἰς εἰς PREP 到了 +025486 可 11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025487 可 11:1 εἰς εἰς PREP - +025488 可 11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 +025489 可 11:1 καὶ καί CONJ 和 +025490 可 11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +025491 可 11:1 πρὸς πρός PREP 在 +025492 可 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +025493 可 11:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +025494 可 11:1 τῶν ὁ T-GPF - +025495 可 11:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +025496 可 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 耶穌就打發 +025497 可 11:1 δύο δύο A-APM 兩個 +025498 可 11:1 τῶν ὁ T-GPM - +025499 可 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +025500 可 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025501 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025502 可 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +025503 可 11:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025504 可 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +025505 可 11:2 εἰς εἰς PREP 往 +025506 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +025507 可 11:2 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂裏 +025508 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +025509 可 11:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 +025510 可 11:2 ὑμῶν, σύ P-2GP - +025511 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025512 可 11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV - +025513 可 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 一進 +025514 可 11:2 εἰς εἰς PREP 去 +025515 可 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 的時候⸂必 +025516 可 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 +025517 可 11:2 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +025518 可 11:2 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 拴在那裏 +025519 可 11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +025520 可 11:2 ὃν ὅς R-ASM 是 +025521 可 11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +025522 可 11:2 οὔπω οὔπω ADV 從來 +025523 可 11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +025524 可 11:2 ἐκάθισεν· καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 +025525 可 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +025526 可 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025527 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025528 可 11:2 φέρετε. φέρω V-PAM-2P 牽來 +025529 可 11:3 καὶ καί CONJ - +025530 可 11:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 +025531 可 11:3 τις τις X-NSM 有人 +025532 可 11:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +025533 可 11:3 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +025534 可 11:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +025535 可 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +025536 可 11:3 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事⸂你們就 +025537 可 11:3 εἴπατε· εἶπον V-AAM-2P 說 +025538 可 11:3 Ὁ ὁ T-NSM - +025539 可 11:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 +025540 可 11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +025541 可 11:3 χρείαν χρεία N-ASF 用 +025542 可 11:3 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 要 +025543 可 11:3 καὶ καί CONJ - +025544 可 11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 那人必立時 +025545 可 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025546 可 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 讓你們牽⸂來 +025547 可 11:3 πάλιν πάλιν ADV - +025548 可 11:3 ὧδε. ὧδε ADV - +025549 可 11:4 Καὶ καί CONJ - +025550 可 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 他們去了 +025551 可 11:4 καὶ καί CONJ 便 +025552 可 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +025553 可 11:4 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +025554 可 11:4 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 拴 +025555 可 11:4 πρὸς πρός PREP 在 +025556 可 11:4 θύραν θύρα N-ASF 門 +025557 可 11:4 ἔξω ἔξω ADV 外 +025558 可 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +025559 可 11:4 τοῦ ὁ T-GSN - +025560 可 11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN 街道 +025561 可 11:4 καὶ καί CONJ 就 +025562 可 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P 解開 +025563 可 11:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +025564 可 11:5 καί καί CONJ - +025565 可 11:5 τινες τις X-NPM 有幾個 +025566 可 11:5 τῶν ὁ T-GPM - +025567 可 11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +025568 可 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站着的⸂人 +025569 可 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +025570 可 11:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025571 可 11:5 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025572 可 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +025573 可 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM 你們解 +025574 可 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +025575 可 11:5 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 +025576 可 11:6 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +025577 可 11:6 δὲ δέ CONJ - +025578 可 11:6 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 回答⸂那些人 +025579 可 11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +025580 可 11:6 καθὼς καθώς CONJ 照着 +025581 可 11:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +025582 可 11:6 ὁ ὁ T-NSM - +025583 可 11:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025584 可 11:6 καὶ καί CONJ 就 +025585 可 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 任憑 +025586 可 11:6 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們牽去了 +025587 可 11:7 καὶ καί CONJ - +025588 可 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 牽到 +025589 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 +025590 可 11:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 +025591 可 11:7 πρὸς πρός PREP 那裏 +025592 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM - +025593 可 11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +025594 可 11:7 καὶ καί CONJ - +025595 可 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P 搭在⸂上面耶穌 +025596 可 11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +025597 可 11:7 τὰ ὁ T-APN - +025598 可 11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +025599 可 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 把自己的 +025600 可 11:7 καὶ καί CONJ 就 +025601 可 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 騎 +025602 可 11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +025603 可 11:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +025604 可 11:8 Καὶ καί CONJ 有 +025605 可 11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +025606 可 11:8 τὰ ὁ T-APN - +025607 可 11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +025608 可 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +025609 可 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 +025610 可 11:8 εἰς εἰς PREP 在 +025611 可 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +025612 可 11:8 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路⸂上 +025613 可 11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 也有人 +025614 可 11:8 δὲ δέ CONJ - +025615 可 11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF 枝 +025616 可 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM 砍⸂下來鋪在路上 +025617 可 11:8 ἐκ ἐκ PREP 把 +025618 可 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +025619 可 11:8 ἀγρῶν. ἀγρός N-GPM 田間的⸂樹 +025620 可 11:9 καὶ καί CONJ - +025621 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - +025622 可 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 +025623 可 11:9 καὶ καί CONJ - +025624 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - +025625 可 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的人 +025626 可 11:9 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 都喊着說 +025627 可 11:9 ¬Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 +025628 可 11:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +025629 可 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +025630 可 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +025631 可 11:9 ἐν ἐν PREP 奉 +025632 可 11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +025633 可 11:9 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +025634 可 11:10 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF 是應當稱頌的 +025635 可 11:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +025636 可 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 將要來的 +025637 可 11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +025638 可 11:10 τοῦ ὁ T-GSM 之 +025639 可 11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 +025640 可 11:10 ¬ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +025641 可 11:10 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛 +025642 可 11:10 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +025643 可 11:10 ἐν ἐν PREP 在上 +025644 可 11:10 τοῖς ὁ T-DPN - +025645 可 11:10 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN 高高 +025646 可 11:11 Καὶ καί CONJ - +025647 可 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 耶穌進 +025648 可 11:11 εἰς εἰς PREP 了 +025649 可 11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025650 可 11:11 εἰς εἰς PREP 入了 +025651 可 11:11 τὸ ὁ T-ASN 聖 +025652 可 11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +025653 可 11:11 καὶ καί CONJ - +025654 可 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看了 +025655 可 11:11 πάντα, πᾶς A-APN 各樣物件 +025656 可 11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +025657 可 11:11 ἤδη ἤδη ADV - +025658 可 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 已 +025659 可 11:11 τῆς ὁ T-GSF - +025660 可 11:11 ὥρας, ὥρα N-GSF 天色 +025661 可 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出城 +025662 可 11:11 εἰς εἰς PREP 往 +025663 可 11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼⸂去了 +025664 可 11:11 μετὰ μετά PREP 就和 +025665 可 11:11 τῶν ὁ T-GPM - +025666 可 11:11 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 +025667 可 11:12 Καὶ καί CONJ - +025668 可 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +025669 可 11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +025670 可 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 出來 +025671 可 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +025672 可 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +025673 可 11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF 伯大尼 +025674 可 11:12 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 耶穌餓了 +025675 可 11:13 καὶ καί CONJ - +025676 可 11:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +025677 可 11:13 συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 +025678 可 11:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +025679 可 11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +025680 可 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 樹上有 +025681 可 11:13 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 +025682 可 11:13 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 就往那裏去 +025683 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - +025684 可 11:13 ἄρα ἄρα CONJ 或者 +025685 可 11:13 τι τις X-ASN 甚麼 +025686 可 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 可以找着 +025687 可 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +025688 可 11:13 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 樹⸂上 +025689 可 11:13 καὶ καί CONJ - +025690 可 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到⸂了 +025691 可 11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +025692 可 11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樹 +025693 可 11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 +025694 可 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 竟找 +025695 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - +025696 可 11:13 μὴ μή PRT-N 不過 +025697 可 11:13 φύλλα· φύλλον N-APN 有葉子 +025698 可 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +025699 可 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025700 可 11:13 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +025701 可 11:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025702 可 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +025703 可 11:13 σύκων. σῦκον N-GPN 收無花果的 +025704 可 11:14 καὶ καί CONJ - +025705 可 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌就 +025706 可 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025707 可 11:14 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對樹 +025708 可 11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV - +025709 可 11:14 εἰς εἰς PREP 從今以後 +025710 可 11:14 τὸν ὁ T-ASM - +025711 可 11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +025712 可 11:14 ἐκ ἐκ PREP - +025713 可 11:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂的 +025714 可 11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM 沒有人 +025715 可 11:14 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +025716 可 11:14 φάγοι. φαγεῖν V-AAO-3S 喫 +025717 可 11:14 καὶ καί CONJ 也 +025718 可 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見了 +025719 可 11:14 οἱ ὁ T-NPM - +025720 可 11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +025721 可 11:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +025722 可 11:15 Καὶ καί CONJ - +025723 可 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +025724 可 11:15 εἰς εἰς PREP 到 +025725 可 11:15 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025726 可 11:15 Καὶ καί CONJ - +025727 可 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進 +025728 可 11:15 εἰς εἰς PREP 入 +025729 可 11:15 τὸ ὁ T-ASN - +025730 可 11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +025731 可 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 趕 +025732 可 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 出 +025733 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +025734 可 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 +025735 可 11:15 καὶ καί CONJ - +025736 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +025737 可 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 +025738 可 11:15 ἐν ἐν PREP - +025739 可 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +025740 可 11:15 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +025741 可 11:15 καὶ καί CONJ - +025742 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 的 +025743 可 11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +025744 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +025745 可 11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +025746 可 11:15 καὶ καί CONJ 和 +025747 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 之人的 +025748 可 11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 +025749 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +025750 可 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 +025751 可 11:15 τὰς ὁ T-APF - +025752 可 11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +025753 可 11:15 κατέστρεψεν, καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 +025754 可 11:16 καὶ καί CONJ 也 +025755 可 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025756 可 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 +025757 可 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +025758 可 11:16 τις τις X-NSM 人 +025759 可 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-AAS-3S 拿着 +025760 可 11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器具 +025761 可 11:16 διὰ διά PREP 經過 +025762 可 11:16 τοῦ ὁ T-GSN - +025763 可 11:16 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN 從殿裏 +025764 可 11:17 καὶ καί CONJ 便 +025765 可 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +025766 可 11:17 καὶ καί CONJ - +025767 可 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +025768 可 11:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +025769 可 11:17 Οὐ οὐ PRT-N 經上不是 +025770 可 11:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 +025771 可 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 說 +025772 可 11:17 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +025773 可 11:17 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +025774 可 11:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +025775 可 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 殿⸂麼 +025776 可 11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 +025777 可 11:17 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 必稱為 +025778 可 11:17 ¬πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +025779 可 11:17 τοῖς ὁ T-DPN - +025780 可 11:17 ἔθνεσιν; ἔθνος N-DPN 國 +025781 可 11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +025782 可 11:17 δὲ δέ CONJ 倒⸂使 +025783 可 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P 成為 +025784 可 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025785 可 11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +025786 可 11:17 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM 賊 +025787 可 11:18 Καὶ καί CONJ - +025788 可 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見這話 +025789 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - +025790 可 11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +025791 可 11:18 καὶ καί CONJ 和 +025792 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - +025793 可 11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +025794 可 11:18 καὶ καί CONJ 就 +025795 可 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想 +025796 可 11:18 πῶς πως ADV 法子 +025797 可 11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +025798 可 11:18 ἀπολέσωσιν· ἀπολλύω V-AAS-3P 要除滅 +025799 可 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +025800 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 卻又 +025801 可 11:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +025802 可 11:18 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +025803 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025804 可 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +025805 可 11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +025806 可 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IPI-3S 希奇 +025807 可 11:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +025808 可 11:18 τῇ ὁ T-DSF - +025809 可 11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +025810 可 11:18 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +025811 可 11:19 Καὶ καί CONJ - +025812 可 11:19 ὅταν ὅταν CONJ - +025813 可 11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 +025814 可 11:19 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 每天 +025815 可 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-IMI-3P 耶穌出 +025816 可 11:19 ἔξω ἔξω PREP 去 +025817 可 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +025818 可 11:19 πόλεως.¶ πόλις N-GSF 城 +025819 可 11:20 Καὶ καί CONJ - +025820 可 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 他們從那裏經過 +025821 可 11:20 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +025822 可 11:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +025823 可 11:20 τὴν ὁ T-ASF - +025824 可 11:20 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +025825 可 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF 都枯乾了 +025826 可 11:20 ἐκ ἐκ PREP 連 +025827 可 11:20 ῥιζῶν. ῥίζα N-GPF 根 +025828 可 11:21 καὶ καί CONJ - +025829 可 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AMP-NSM 想起耶穌的話來 +025830 可 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +025831 可 11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +025832 可 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +025833 可 11:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +025834 可 11:21 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +025835 可 11:21 ἴδε ἴδε INJ 請看⸂你 +025836 可 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +025837 可 11:21 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +025838 可 11:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +025839 可 11:21 κατηράσω καταράομαι V-AMI-2S 咒詛的 +025840 可 11:21 ἐξήρανται. ξηραίνω V-RPI-3S 已經枯乾了 +025841 可 11:22 Καὶ καί CONJ - +025842 可 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +025843 可 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +025844 可 11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025845 可 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +025846 可 11:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025847 可 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 當 +025848 可 11:22 πίστιν πίστις N-ASF 信服 +025849 可 11:22 θεοῦ. θεός N-GSM 神 +025850 可 11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +025851 可 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +025852 可 11:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +025853 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +025854 可 11:23 ὃς ὅς R-NSM 何 +025855 可 11:23 ἂν ἄν PRT 人 +025856 可 11:23 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +025857 可 11:23 τῷ ὁ T-DSN 對 +025858 可 11:23 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +025859 可 11:23 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這座 +025860 可 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 +025861 可 11:23 καὶ καί CONJ - +025862 可 11:23 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 +025863 可 11:23 εἰς εἰς PREP 在 +025864 可 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +025865 可 11:23 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +025866 可 11:23 καὶ καί CONJ 若 +025867 可 11:23 μὴ μή PRT-N 不 +025868 可 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-APS-3S 疑惑 +025869 可 11:23 ἐν ἐν PREP - +025870 可 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +025871 可 11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +025872 可 11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +025873 可 11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +025874 可 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 信⸂他 +025875 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ - +025876 可 11:23 ὃ ὅς R-ASN 所 +025877 可 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說的 +025878 可 11:23 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 必成⸂就必 +025879 可 11:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成了 +025880 可 11:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 給他 +025881 可 11:24 διὰ διά PREP 所 +025882 可 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +025883 可 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +025884 可 11:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +025885 可 11:24 πάντα πᾶς A-APN 無論是甚麼 +025886 可 11:24 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +025887 可 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMI-2P 你們禱告 +025888 可 11:24 καὶ καί CONJ - +025889 可 11:24 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 祈求的 +025890 可 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 只要信 +025891 可 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +025892 可 11:24 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 得着的 +025893 可 11:24 καὶ καί CONJ 就必 +025894 可 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得着 +025895 可 11:24 ὑμῖν. σύ P-2DP - +025896 可 11:25 Καὶ καί CONJ - +025897 可 11:25 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +025898 可 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P 你們站着 +025899 可 11:25 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告的 +025900 可 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P 就當饒恕他 +025901 可 11:25 εἴ εἰ CONJ 若想起 +025902 可 11:25 τι τις X-ASN - +025903 可 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +025904 可 11:25 κατά κατά PREP 得罪 +025905 可 11:25 τινος, τις X-GSM 有人 +025906 可 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +025907 可 11:25 καὶ καί CONJ 也 +025908 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM 的 +025909 可 11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +025910 可 11:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +025911 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +025912 可 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +025913 可 11:25 τοῖς ὁ T-DPM - +025914 可 11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +025915 可 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 饒恕 +025916 可 11:25 ὑμῖν σύ P-2DP - +025917 可 11:25 τὰ ὁ T-APN - +025918 可 11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯 +025919 可 11:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +025920 可 11:27 Καὶ καί CONJ - +025921 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +025922 可 11:27 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +025923 可 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +025924 可 11:27 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025925 可 11:27 καὶ καί CONJ - +025926 可 11:27 ἐν ἐν PREP 在 +025927 可 11:27 τῷ ὁ T-DSN - +025928 可 11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +025929 可 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 行走的時候 +025930 可 11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +025931 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 進前來 +025932 可 11:27 πρὸς πρός PREP - +025933 可 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025934 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025935 可 11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +025936 可 11:27 καὶ καί CONJ 和 +025937 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025938 可 11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +025939 可 11:27 καὶ καί CONJ 並 +025940 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025941 可 11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +025942 可 11:28 καὶ καί CONJ - +025943 可 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 +025944 可 11:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +025945 可 11:28 Ἐν ἐν PREP 仗着 +025946 可 11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +025947 可 11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +025948 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +025949 可 11:28 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +025950 可 11:28 ἢ ἤ CONJ 是 +025951 可 11:28 τίς τίς I-NSM 誰呢 +025952 可 11:28 σοι σύ P-2DS - +025953 可 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給你 +025954 可 11:28 τὴν ὁ T-ASF 這 +025955 可 11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +025956 可 11:28 ταύτην οὗτος D-ASF - +025957 可 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +025958 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN - +025959 可 11:28 ποιῇς; ποιέω V-PAS-2S - +025960 可 11:29 Ὁ ὁ T-NSM - +025961 可 11:29 δὲ δέ CONJ - +025962 可 11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025963 可 11:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025964 可 11:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025965 可 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S 我要問 +025966 可 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +025967 可 11:29 ἕνα εἷς A-ASM 一句 +025968 可 11:29 λόγον, λόγος N-ASM 話 +025969 可 11:29 καὶ καί CONJ - +025970 可 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們回答 +025971 可 11:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +025972 可 11:29 καὶ καί CONJ 就 +025973 可 11:29 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +025974 可 11:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +025975 可 11:29 ἐν ἐν PREP 仗着 +025976 可 11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +025977 可 11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +025978 可 11:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +025979 可 11:29 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S 作 +025980 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN - +025981 可 11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +025982 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN 的 +025983 可 11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +025984 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 +025985 可 11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +025986 可 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +025987 可 11:30 ἢ ἤ CONJ 是 +025988 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 +025989 可 11:30 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 +025990 可 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們可以回答 +025991 可 11:30 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +025992 可 11:31 Καὶ καί CONJ - +025993 可 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 +025994 可 11:31 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +025995 可 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +025996 可 11:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +025997 可 11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +025998 可 11:31 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +025999 可 11:31 Ἐξ ἐκ PREP 從 +026000 可 11:31 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上來 +026001 可 11:31 ἐρεῖ· εἶπον V-FAI-3S 他必說 +026002 可 11:31 Διὰ διά PREP 為 +026003 可 11:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +026004 可 11:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 +026005 可 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +026006 可 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +026007 可 11:31 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 +026008 可 11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 若 +026009 可 11:32 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +026010 可 11:32 Ἐξ ἐκ PREP 從 +026011 可 11:32 ἀνθρώπων;— ἄνθρωπος N-GPM 人間來 +026012 可 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 卻又怕 +026013 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - +026014 可 11:32 ὄχλον· ὄχλος N-ASM 百姓 +026015 可 11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 +026016 可 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026017 可 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 以 +026018 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - +026019 可 11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +026020 可 11:32 ὄντως ὄντως ADV 真 +026021 可 11:32 ὅτι ὅτι CONJ - +026022 可 11:32 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +026023 可 11:32 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 為 +026024 可 11:33 καὶ καί CONJ 於是 +026025 可 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +026026 可 11:33 τῷ ὁ T-DSM - +026027 可 11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +026028 可 11:33 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 +026029 可 11:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +026030 可 11:33 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P 知道 +026031 可 11:33 Καὶ καί CONJ - +026032 可 11:33 ὁ ὁ T-NSM - +026033 可 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026034 可 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026035 可 11:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026036 可 11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +026037 可 11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +026038 可 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +026039 可 11:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +026040 可 11:33 ἐν ἐν PREP 仗着 +026041 可 11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +026042 可 11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +026043 可 11:33 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +026044 可 11:33 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 +026045 可 12:1 Καὶ καί CONJ - +026046 可 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +026047 可 12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +026048 可 12:1 ἐν ἐν PREP 用 +026049 可 12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +026050 可 12:1 λαλεῖν· λαλέω V-PAN 說 +026051 可 12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +026052 可 12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +026053 可 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +026054 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026055 可 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 周圍圈上 +026056 可 12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 +026057 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026058 可 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 +026059 可 12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN 一個壓酒池 +026060 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026061 可 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 +026062 可 12:1 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +026063 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026064 可 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +026065 可 12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +026066 可 12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +026067 可 12:1 καὶ καί CONJ 就 +026068 可 12:1 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往國外去了 +026069 可 12:2 Καὶ καί CONJ - +026070 可 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026071 可 12:2 πρὸς πρός PREP 那裏 +026072 可 12:2 τοὺς ὁ T-APM 到 +026073 可 12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 +026074 可 12:2 τῷ ὁ T-DSM 到了 +026075 可 12:2 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +026076 可 12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 +026077 可 12:2 ἵνα ἵνα CONJ 要 +026078 可 12:2 παρὰ παρά PREP 從 +026079 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - +026080 可 12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM 園戶 +026081 可 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 收 +026082 可 12:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +026083 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - +026084 可 12:2 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +026085 可 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +026086 可 12:2 ἀμπελῶνος· ἀμπελών N-GSM 葡萄園⸂的 +026087 可 12:3 καὶ καί CONJ - +026088 可 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 園戶⸃拿住 +026089 可 12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026090 可 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P 打了他 +026091 可 12:3 καὶ καί CONJ - +026092 可 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫他 +026093 可 12:3 κενόν. κενός A-ASM 空手⸂回去 +026094 可 12:4 Καὶ καί CONJ - +026095 可 12:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +026096 可 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026097 可 12:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂他們 +026098 可 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 到他們 +026099 可 12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM - +026100 可 12:4 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 一個僕人 +026101 可 12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM - +026102 可 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P 打傷他的頭 +026103 可 12:4 καὶ καί CONJ 並且 +026104 可 12:4 ἠτίμασαν. ἀτιμάζω V-AAI-3P 凌辱他 +026105 可 12:5 καὶ καί CONJ 又 +026106 可 12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一個僕人去 +026107 可 12:5 ἀπέστειλεν· ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026108 可 12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 他 +026109 可 12:5 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們就殺了 +026110 可 12:5 καὶ καί CONJ 後又⸂打發 +026111 可 12:5 πολλοὺς πολύς A-APM 好些 +026112 可 12:5 ἄλλους, ἄλλος A-APM 僕人去 +026113 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 +026114 可 12:5 μὲν μέν PRT - +026115 可 12:5 δέροντες, δέρω V-PAP-NPM 被他們打的 +026116 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 +026117 可 12:5 δὲ δέ CONJ - +026118 可 12:5 ἀποκτέννοντες. ἀποκτείνω V-PAP-NPM 被他們殺的 +026119 可 12:6 Ἔτι ἔτι ADV 園主⸃還 +026120 可 12:6 ἕνα εἷς A-ASM 一位⸂是他的 +026121 可 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +026122 可 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +026123 可 12:6 ἀγαπητόν· ἀγαπητός A-ASM 愛 +026124 可 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 又打發 +026125 可 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026126 可 12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末後 +026127 可 12:6 πρὸς πρός PREP 去 +026128 可 12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +026129 可 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 意思說 +026130 可 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +026131 可 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 +026132 可 12:6 τὸν ὁ T-ASM - +026133 可 12:6 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +026134 可 12:6 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +026135 可 12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +026136 可 12:7 δὲ δέ CONJ 不料 +026137 可 12:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +026138 可 12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +026139 可 12:7 πρὸς πρός PREP 彼 +026140 可 12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +026141 可 12:7 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +026142 可 12:7 ὅτι ὅτι CONJ - +026143 可 12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +026144 可 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026145 可 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +026146 可 12:7 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +026147 可 12:7 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 +026148 可 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +026149 可 12:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +026150 可 12:7 καὶ καί CONJ 就 +026151 可 12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們了 +026152 可 12:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 +026153 可 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +026154 可 12:7 κληρονομία. κληρονομία N-NSF 產業 +026155 可 12:8 καὶ καί CONJ 於是 +026156 可 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住他 +026157 可 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +026158 可 12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +026159 可 12:8 καὶ καί CONJ - +026160 可 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 丟⸂在 +026161 可 12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +026162 可 12:8 ἔξω ἔξω PREP 外 +026163 可 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +026164 可 12:8 ἀμπελῶνος. ἀμπελών N-GSM 園 +026165 可 12:9 Τί τίς I-ASN 怎麼 +026166 可 12:9 οὖν οὖν CONJ - +026167 可 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 辦⸂呢 +026168 可 12:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +026169 可 12:9 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 +026170 可 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +026171 可 12:9 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +026172 可 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 +026173 可 12:9 καὶ καί CONJ 這樣 +026174 可 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +026175 可 12:9 τοὺς ὁ T-APM 那些 +026176 可 12:9 γεωργούς γεωργός N-APM 園戶 +026177 可 12:9 καὶ καί CONJ - +026178 可 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 +026179 可 12:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +026180 可 12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +026181 可 12:9 ἄλλοις. ἄλλος A-DPM 別人 +026182 可 12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +026183 可 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +026184 可 12:10 γραφὴν γραφή N-ASF 經上寫着說 +026185 可 12:10 ταύτην οὗτος D-ASF - +026186 可 12:10 ἀνέγνωτε· ἀναγινώσκω V-AAI-2P - +026187 可 12:10 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +026188 可 12:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +026189 可 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 +026190 可 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +026191 可 12:10 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +026192 可 12:10 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +026193 可 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +026194 可 12:10 εἰς εἰς PREP 了 +026195 可 12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +026196 可 12:10 γωνίας· γωνία N-GSF 房角的 +026197 可 12:11 ¬Παρὰ παρά PREP 所 +026198 可 12:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +026199 可 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的 +026200 可 12:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +026201 可 12:11 ¬Καὶ καί CONJ 這經你們沒有念過麼 +026202 可 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 看為 +026203 可 12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 希奇 +026204 可 12:11 ἐν ἐν PREP 在 +026205 可 12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 +026206 可 12:11 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們 +026207 可 12:12 Καὶ καί CONJ 就 +026208 可 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +026209 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +026210 可 12:12 κρατῆσαι, κρατέω V-AAN 捉拿 +026211 可 12:12 καὶ καί CONJ 只是 +026212 可 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +026213 可 12:12 τὸν ὁ T-ASM - +026214 可 12:12 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 +026215 可 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 他們看出 +026216 可 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +026217 可 12:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +026218 可 12:12 πρὸς πρός PREP 指着 +026219 可 12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +026220 可 12:12 τὴν ὁ T-ASF 這 +026221 可 12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +026222 可 12:12 εἶπεν. εἶπον V-AAI-3S 說的 +026223 可 12:12 καὶ καί CONJ 於是 +026224 可 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +026225 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026226 可 12:12 ἀπῆλθον.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +026227 可 12:13 Καὶ καί CONJ 後來 +026228 可 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 他們打發 +026229 可 12:13 πρὸς πρός PREP 到 +026230 可 12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +026231 可 12:13 τινας τις X-APM 幾個 +026232 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +026233 可 12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +026234 可 12:13 καὶ καί CONJ 和 +026235 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +026236 可 12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 +026237 可 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂就着 +026238 可 12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026239 可 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P 陷害 +026240 可 12:13 λόγῳ. λόγος N-DSM 他的話 +026241 可 12:14 καὶ καί CONJ 就 +026242 可 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 他們來了 +026243 可 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +026244 可 12:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026245 可 12:14 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026246 可 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +026247 可 12:14 ὅτι ὅτι CONJ - +026248 可 12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實的 +026249 可 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +026250 可 12:14 καὶ καί CONJ - +026251 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 都不 +026252 可 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 +026253 可 12:14 σοι σύ P-2DS 你 +026254 可 12:14 περὶ περί PREP - +026255 可 12:14 οὐδενός· οὐδείς A-GSM 甚麼人 +026256 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +026257 可 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +026258 可 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 +026259 可 12:14 εἰς εἰς PREP - +026260 可 12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 +026261 可 12:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 +026262 可 12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +026263 可 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +026264 可 12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 +026265 可 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +026266 可 12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +026267 可 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026268 可 12:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +026269 可 12:14 διδάσκεις· διδάσκω V-PAI-2S 傳 +026270 可 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +026271 可 12:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +026272 可 12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 +026273 可 12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +026274 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - +026275 可 12:14 οὔ; οὐ PRT-N 不可以⸂我們該納不該納 +026276 可 12:14 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P - +026277 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - +026278 可 12:14 μὴ μή PRT-N - +026279 可 12:14 δῶμεν; δίδωμι V-AAS-1P - +026280 可 12:15 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +026281 可 12:15 δὲ δέ CONJ - +026282 可 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +026283 可 12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +026284 可 12:15 τὴν ὁ T-ASF - +026285 可 12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF 假意 +026286 可 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +026287 可 12:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +026288 可 12:15 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +026289 可 12:15 με ἐγώ P-1AS 我 +026290 可 12:15 πειράζετε; πειράζω V-PAI-2P 試探 +026291 可 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 +026292 可 12:15 μοι ἐγώ P-1DS 來給我 +026293 可 12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一個銀錢 +026294 可 12:15 ἵνα ἵνα CONJ - +026295 可 12:15 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 看 +026296 可 12:16 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026297 可 12:16 δὲ δέ CONJ 就 +026298 可 12:16 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 拿了來⸂耶穌 +026299 可 12:16 καὶ καί CONJ - +026300 可 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026301 可 12:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026302 可 12:16 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 +026303 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +026304 可 12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +026305 可 12:16 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +026306 可 12:16 καὶ καί CONJ 和 +026307 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +026308 可 12:16 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 +026309 可 12:16 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +026310 可 12:16 δὲ δέ CONJ - +026311 可 12:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +026312 可 12:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +026313 可 12:16 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 +026314 可 12:17 Ὁ ὁ T-NSM - +026315 可 12:17 δὲ δέ CONJ - +026316 可 12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026317 可 12:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026318 可 12:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026319 可 12:17 Τὰ ὁ T-APN 物 +026320 可 12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 +026321 可 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 +026322 可 12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +026323 可 12:17 καὶ καί CONJ - +026324 可 12:17 τὰ ὁ T-APN 物 +026325 可 12:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026326 可 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +026327 可 12:17 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +026328 可 12:17 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂他們 +026329 可 12:17 Καὶ καί CONJ 就 +026330 可 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +026331 可 12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 很 +026332 可 12:17 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +026333 可 12:18 Καὶ καί CONJ - +026334 可 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +026335 可 12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +026336 可 12:18 πρὸς πρός PREP - +026337 可 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +026338 可 12:18 οἵτινες ὅστις R-NPM - +026339 可 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 常說 +026340 可 12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +026341 可 12:18 μὴ μή PRT-N 沒 +026342 可 12:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 有 +026343 可 12:18 καὶ καί CONJ - +026344 可 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +026345 可 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +026346 可 12:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +026347 可 12:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026348 可 12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +026349 可 12:19 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 +026350 可 12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +026351 可 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +026352 可 12:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +026353 可 12:19 τινος τις X-GSM 人 +026354 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - +026355 可 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +026356 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026357 可 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-AAS-3S 撇下 +026358 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +026359 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026360 可 12:19 μὴ μή PRT-N 沒 +026361 可 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 有 +026362 可 12:19 τέκνον, τέκνον N-ASN 孩子 +026363 可 12:19 ἵνα ἵνα CONJ 當 +026364 可 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 娶 +026365 可 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +026366 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +026367 可 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +026368 可 12:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 +026369 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +026370 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026371 可 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 +026372 可 12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +026373 可 12:19 τῷ ὁ T-DSM - +026374 可 12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +026375 可 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 為 +026376 可 12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 +026377 可 12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +026378 可 12:20 ἦσαν· εἰμί V-IAI-3P 有 +026379 可 12:20 καὶ καί CONJ - +026380 可 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +026381 可 12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +026382 可 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 +026383 可 12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +026384 可 12:20 καὶ καί CONJ - +026385 可 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 死了 +026386 可 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026387 可 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +026388 可 12:20 σπέρμα· σπέρμα N-ASN 孩子 +026389 可 12:21 καὶ καί CONJ - +026390 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +026391 可 12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +026392 可 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 +026393 可 12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 +026394 可 12:21 καὶ καί CONJ 也 +026395 可 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +026396 可 12:21 μὴ μή PRT-N 沒有 +026397 可 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 留下 +026398 可 12:21 σπέρμα· σπέρμα N-ASN 孩子 +026399 可 12:21 καὶ καί CONJ 也是 +026400 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +026401 可 12:21 τρίτος τρίτος A-NSM 笫三個 +026402 可 12:21 ὡσαύτως· ὡσαύτως ADV 這樣 +026403 可 12:22 καὶ καί CONJ 都 +026404 可 12:22 οἱ ὁ T-NPM 那 +026405 可 12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 +026406 可 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026407 可 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 留下 +026408 可 12:22 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 孩子 +026409 可 12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末了 +026410 可 12:22 πάντων πᾶς A-GPN - +026411 可 12:22 καὶ καί CONJ 也 +026412 可 12:22 ἡ ὁ T-NSF 那 +026413 可 12:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +026414 可 12:22 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +026415 可 12:23 ἐν ἐν PREP 當 +026416 可 12:23 τῇ ὁ T-DSF - +026417 可 12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +026418 可 12:23 ὅταν ὅταν ADV - +026419 可 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 他 +026420 可 12:23 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +026421 可 12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +026422 可 12:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 +026423 可 12:23 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 +026424 可 12:23 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026425 可 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026426 可 12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 +026427 可 12:23 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 +026428 可 12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +026429 可 12:23 γυναῖκα. γυνή N-ASF - +026430 可 12:24 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +026431 可 12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +026432 可 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +026433 可 12:24 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026434 可 12:24 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +026435 可 12:24 διὰ διά PREP 因為 +026436 可 12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 你們所以 +026437 可 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 錯了 +026438 可 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +026439 可 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 +026440 可 12:24 τὰς ὁ T-APF - +026441 可 12:24 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +026442 可 12:24 μηδὲ μηδέ CONJ 不⸂曉得 +026443 可 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +026444 可 12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能麼 +026445 可 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026446 可 12:24 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +026447 可 12:25 ὅταν ὅταν CONJ - +026448 可 12:25 γὰρ γάρ CONJ - +026449 可 12:25 ἐκ ἐκ PREP 人⸃從 +026450 可 12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +026451 可 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 復活 +026452 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +026453 可 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +026454 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +026455 可 12:25 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 +026456 可 12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +026457 可 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 乃 +026458 可 12:25 ὡς ὡς CONJ 像 +026459 可 12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者⸂一樣 +026460 可 12:25 ἐν ἐν PREP - +026461 可 12:25 τοῖς ὁ T-DPM - +026462 可 12:25 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +026463 可 12:26 Περὶ περί PREP 論到 +026464 可 12:26 δὲ δέ CONJ - +026465 可 12:26 τῶν ὁ T-GPM - +026466 可 12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +026467 可 12:26 ὅτι ὅτι CONJ - +026468 可 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂你們 +026469 可 12:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026470 可 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過 +026471 可 12:26 ἐν ἐν PREP - +026472 可 12:26 τῇ ὁ T-DSF 的 +026473 可 12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +026474 可 12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +026475 可 12:26 ἐπὶ ἐπί PREP 所載的麼 +026476 可 12:26 τοῦ ὁ T-GSM - +026477 可 12:26 Βάτου βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 +026478 可 12:26 πῶς πως ADV-I - +026479 可 12:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026480 可 12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對摩西 +026481 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026482 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026483 可 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +026484 可 12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +026485 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026486 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026487 可 12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +026488 可 12:26 καὶ καί CONJ - +026489 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026490 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026491 可 12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +026492 可 12:26 καὶ καί CONJ - +026493 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026494 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026495 可 12:26 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +026496 可 12:27 οὐκ οὐ PRT-N 神⸃不 +026497 可 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026498 可 12:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026499 可 12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +026500 可 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +026501 可 12:27 ζώντων· ζάω V-PAP-GPM 活人的神⸂你們是 +026502 可 12:27 πολὺ πολύς A-ASN 大 +026503 可 12:27 πλανᾶσθε.¶ πλανάω V-PPI-2P 錯了 +026504 可 12:28 Καὶ καί CONJ - +026505 可 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +026506 可 12:28 εἷς εἷς A-NSM 一個 +026507 可 12:28 τῶν ὁ T-GPM 有 +026508 可 12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +026509 可 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +026510 可 12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +026511 可 12:28 συζητούντων, συζητέω V-PAP-GPM 辯論 +026512 可 12:28 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 曉得⸂耶穌 +026513 可 12:28 ὅτι ὅτι CONJ - +026514 可 12:28 καλῶς καλῶς ADV 好 +026515 可 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 +026516 可 12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +026517 可 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 +026518 可 12:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +026519 可 12:28 Ποία ποῖος I-NSF 那 +026520 可 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +026521 可 12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命中 +026522 可 12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的呢 +026523 可 12:28 πάντων; πᾶς A-GPN - +026524 可 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +026525 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +026526 可 12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026527 可 12:29 Ὅτι ὅτι CONJ - +026528 可 12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的 +026529 可 12:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是說 +026530 可 12:29 Ἄκουε, ἀκούω V-PAM-2S 你要聽 +026531 可 12:29 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-VSM 以色列阿 +026532 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026533 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +026534 可 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026535 可 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +026536 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026537 可 12:29 εἷς εἷς A-NSM 獨一的 +026538 可 12:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +026539 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026540 可 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +026541 可 12:30 Κύριον κύριος N-ASM 主 +026542 可 12:30 τὸν ὁ T-ASM - +026543 可 12:30 Θεόν θεός N-ASM 神 +026544 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026545 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026546 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 你要⸃盡 +026547 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026548 可 12:30 καρδίας καρδία N-GSF 心 +026549 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026550 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026551 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026552 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026553 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026554 可 12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性 +026555 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026556 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026557 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026558 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026559 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026560 可 12:30 διανοίας διάνοια N-GSF 意 +026561 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026562 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026563 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026564 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026565 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026566 可 12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 +026567 可 12:30 σου. σύ P-2GS 你的 +026568 可 12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次⸂就是說 +026569 可 12:31 αὕτη· οὗτος D-NSF - +026570 可 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +026571 可 12:31 τὸν ὁ T-ASM - +026572 可 12:31 πλησίον πλησίον ADV 人 +026573 可 12:31 σου σύ P-2GS - +026574 可 12:31 ὡς ὡς CONJ 如 +026575 可 12:31 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +026576 可 12:31 μείζων μέγας A-NSF 更大的了 +026577 可 12:31 τούτων οὗτος D-GPF 這兩條 +026578 可 12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +026579 可 12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +026580 可 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 再沒 +026581 可 12:31 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有⸂比 +026582 可 12:32 Καὶ καί CONJ - +026583 可 12:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026584 可 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +026585 可 12:32 ὁ ὁ T-NSM 那 +026586 可 12:32 γραμματεύς· γραμματεύς N-NSM 文士 +026587 可 12:32 Καλῶς, καλῶς ADV 不錯 +026588 可 12:32 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026589 可 12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +026590 可 12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 +026591 可 12:32 εἶπες εἶπον V-AAI-2S 說⸂神 +026592 可 12:32 ὅτι ὅτι CONJ - +026593 可 12:32 εἷς εἷς A-NSM 一位 +026594 可 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026595 可 12:32 καὶ καί CONJ 再 +026596 可 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +026597 可 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +026598 可 12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別的⸂神 +026599 可 12:32 πλὴν πλήν PREP 除了 +026600 可 12:32 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他⸂以外 +026601 可 12:33 καὶ καί CONJ 並且 +026602 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +026603 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +026604 可 12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026605 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026606 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026607 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026608 可 12:33 καρδίας καρδία N-GSF 心 +026609 可 12:33 καὶ καί CONJ - +026610 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026611 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026612 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026613 可 12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF 智 +026614 可 12:33 καὶ καί CONJ - +026615 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026616 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026617 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026618 可 12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 +026619 可 12:33 καὶ καί CONJ 又 +026620 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +026621 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +026622 可 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +026623 可 12:33 πλησίον πλησίον ADV 人 +026624 可 12:33 ὡς ὡς CONJ 如 +026625 可 12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +026626 可 12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN 好的多 +026627 可 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就⸂比 +026628 可 12:33 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +026629 可 12:33 τῶν ὁ T-GPN - +026630 可 12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN 燔祭 +026631 可 12:33 καὶ καί CONJ 和 +026632 可 12:33 θυσιῶν. θυσία N-GPF 各樣祭祀 +026633 可 12:34 Καὶ καί CONJ 就 +026634 可 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +026635 可 12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026636 可 12:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +026637 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026638 可 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 有 +026639 可 12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV 智慧 +026640 可 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 +026641 可 12:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026642 可 12:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026643 可 12:34 Οὐ οὐ PRT-N 不 +026644 可 12:34 μακρὰν μακρός A-ASF 遠了 +026645 可 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +026646 可 12:34 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +026647 可 12:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +026648 可 12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +026649 可 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +026650 可 12:34 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +026651 可 12:34 καὶ καί CONJ 再 +026652 可 12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +026653 可 12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV 從此以後 +026654 可 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +026655 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂甚麼 +026656 可 12:34 ἐπερωτῆσαι.¶ ἐπερωτάω V-AAN 問 +026657 可 12:35 Καὶ καί CONJ 就 +026658 可 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問 +026659 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +026660 可 12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026661 可 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +026662 可 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +026663 可 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +026664 可 12:35 τῷ ὁ T-DSN - +026665 可 12:35 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +026666 可 12:35 Πῶς πως ADV 怎麼 +026667 可 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說 +026668 可 12:35 οἱ ὁ T-NPM - +026669 可 12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +026670 可 12:35 ὅτι ὅτι CONJ - +026671 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +026672 可 12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +026673 可 12:35 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫呢 +026674 可 12:35 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +026675 可 12:35 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +026676 可 12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +026677 可 12:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +026678 可 12:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026679 可 12:36 ἐν ἐν PREP 被 +026680 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - +026681 可 12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +026682 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - +026683 可 12:36 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 +026684 可 12:36 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026685 可 12:36 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026686 可 12:36 τῷ ὁ T-DSM 對 +026687 可 12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +026688 可 12:36 μου· ἐγώ P-1GS 我 +026689 可 12:36 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +026690 可 12:36 ἐκ ἐκ PREP 在 +026691 可 12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +026692 可 12:36 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +026693 可 12:36 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 +026694 可 12:36 ἂν ἄν PRT - +026695 可 12:36 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +026696 可 12:36 τοὺς ὁ T-APM - +026697 可 12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +026698 可 12:36 σου σύ P-2GS 你 +026699 可 12:36 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 凳 +026700 可 12:36 τῶν ὁ T-GPM - +026701 可 12:36 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +026702 可 12:36 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +026703 可 12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 既自己 +026704 可 12:37 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +026705 可 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 +026706 可 12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +026707 可 12:37 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂他怎麼 +026708 可 12:37 καὶ καί CONJ 又 +026709 可 12:37 πόθεν πόθεν ADV 呢 +026710 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +026711 可 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026712 可 12:37 υἱός;¶ υἱός N-NSM 子孫 +026713 可 12:37 Καὶ καί CONJ 都 +026714 可 12:37 ὁ ὁ T-NSM - +026715 可 12:37 πολὺς πολύς A-NSM - +026716 可 12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +026717 可 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 +026718 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +026719 可 12:37 ἡδέως.¶ ἡδέως ADV 喜歡 +026720 可 12:38 Καὶ καί CONJ - +026721 可 12:38 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 +026722 可 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +026723 可 12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 +026724 可 12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +026725 可 12:38 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +026726 可 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要防備 +026727 可 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +026728 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM - +026729 可 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +026730 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM 他們 +026731 可 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 +026732 可 12:38 ἐν ἐν PREP 穿 +026733 可 12:38 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 +026734 可 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 +026735 可 12:38 καὶ καί CONJ - +026736 可 12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們的安 +026737 可 12:38 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 +026738 可 12:38 ταῖς ὁ T-DPF - +026739 可 12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +026740 可 12:39 καὶ καί CONJ 又 +026741 可 12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 +026742 可 12:39 ἐν ἐν PREP 喜愛 +026743 可 12:39 ταῖς ὁ T-DPF - +026744 可 12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 +026745 可 12:39 καὶ καί CONJ - +026746 可 12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 +026747 可 12:39 ἐν ἐν PREP - +026748 可 12:39 τοῖς ὁ T-DPN - +026749 可 12:39 δείπνοις, δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 +026750 可 12:40 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026751 可 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM 侵吞 +026752 可 12:40 τὰς ὁ T-APF 的 +026753 可 12:40 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 +026754 可 12:40 τῶν ὁ T-GPF - +026755 可 12:40 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 +026756 可 12:40 καὶ καί CONJ - +026757 可 12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意⸂作 +026758 可 12:40 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 +026759 可 12:40 προσευχόμενοι· προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +026760 可 12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +026761 可 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 +026762 可 12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 +026763 可 12:40 κρίμα.¶ κρίμα N-ASN 刑罰 +026764 可 12:41 Καὶ καί CONJ - +026765 可 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐着 +026766 可 12:41 κατέναντι κατέναντι PREP 耶穌⸃對 +026767 可 12:41 τοῦ ὁ T-GSN - +026768 可 12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN 銀庫 +026769 可 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S 看 +026770 可 12:41 πῶς πως ADV 怎樣 +026771 可 12:41 ὁ ὁ T-NSM - +026772 可 12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +026773 可 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 投 +026774 可 12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM 錢 +026775 可 12:41 εἰς εἰς PREP 入 +026776 可 12:41 τὸ ὁ T-ASN - +026777 可 12:41 γαζοφυλάκιον. γαζοφυλάκιον N-ASN 庫 +026778 可 12:41 καὶ καί CONJ 有 +026779 可 12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +026780 可 12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 財主 +026781 可 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P 往裏投了 +026782 可 12:41 πολλά· πολύς A-APN 若干的⸂錢 +026783 可 12:42 καὶ καί CONJ 有 +026784 可 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +026785 可 12:42 μία εἷς A-NSF 一個 +026786 可 12:42 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +026787 可 12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +026788 可 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 往裏投了 +026789 可 12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 +026790 可 12:42 δύο, δύο A-APN 兩個 +026791 可 12:42 ὅ ὅς R-NSN 就 +026792 可 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026793 可 12:42 κοδράντης. κοδράντης N-NSM 一個大錢 +026794 可 12:43 Καὶ καί CONJ - +026795 可 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +026796 可 12:43 τοὺς ὁ T-APM - +026797 可 12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +026798 可 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +026799 可 12:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +026800 可 12:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026801 可 12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +026802 可 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +026803 可 12:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +026804 可 12:43 ὅτι ὅτι CONJ - +026805 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - +026806 可 12:43 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +026807 可 12:43 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +026808 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - +026809 可 12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +026810 可 12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更多 +026811 可 12:43 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +026812 可 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 投 +026813 可 12:43 τῶν ὁ T-GPM - +026814 可 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 所投的 +026815 可 12:43 εἰς εἰς PREP 入 +026816 可 12:43 τὸ ὁ T-ASN - +026817 可 12:43 γαζοφυλάκιον· γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏的比 +026818 可 12:44 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +026819 可 12:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026820 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 +026821 可 12:44 τοῦ ὁ T-GSN 都是 +026822 可 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 +026823 可 12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +026824 可 12:44 ἔβαλον, βάλλω V-AAI-3P 投在裏頭 +026825 可 12:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這寡婦 +026826 可 12:44 δὲ δέ CONJ 但 +026827 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 是 +026828 可 12:44 τῆς ὁ T-GSF - +026829 可 12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF 不足 +026830 可 12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 +026831 可 12:44 πάντα πᾶς A-APN 把 +026832 可 12:44 ὅσα ὅσος K-APN - +026833 可 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +026834 可 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 都投上了 +026835 可 12:44 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 +026836 可 12:44 τὸν ὁ T-ASM - +026837 可 12:44 βίον βίος N-ASM 養生的 +026838 可 12:44 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +026839 可 13:1 Καὶ καί CONJ - +026840 可 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來⸂的時候 +026841 可 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +026842 可 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +026843 可 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +026844 可 13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +026845 可 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026846 可 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +026847 可 13:1 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +026848 可 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +026849 可 13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +026850 可 13:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +026851 可 13:1 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026852 可 13:1 ἴδε ἴδε INJ 請看 +026853 可 13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM 這是何等的 +026854 可 13:1 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +026855 可 13:1 καὶ καί CONJ - +026856 可 13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF 何等的 +026857 可 13:1 οἰκοδομαί. οἰκοδομή N-NPF 殿宇 +026858 可 13:2 Καὶ καί CONJ - +026859 可 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +026860 可 13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026861 可 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026862 可 13:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026863 可 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 +026864 可 13:2 ταύτας οὗτος D-APF 這 +026865 可 13:2 τὰς ὁ T-APF - +026866 可 13:2 μεγάλας μέγας A-APF 大 +026867 可 13:2 οἰκοδομάς; οἰκοδομή N-APF 殿宇⸂麼 +026868 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - +026869 可 13:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +026870 可 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 +026871 可 13:2 ὧδε ὧδε ADV 將來在這裏 +026872 可 13:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +026873 可 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +026874 可 13:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +026875 可 13:2 ὃς ὅς R-NSM - +026876 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - +026877 可 13:2 μὴ μή PRT-N 不 +026878 可 13:2 καταλυθῇ. καταλύω V-APS-3S 被拆毀了 +026879 可 13:3 Καὶ καί CONJ - +026880 可 13:3 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 而坐 +026881 可 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +026882 可 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +026883 可 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +026884 可 13:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 +026885 可 13:3 τῶν ὁ T-GPF - +026886 可 13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +026887 可 13:3 κατέναντι κατέναντι PREP 對 +026888 可 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +026889 可 13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +026890 可 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +026891 可 13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +026892 可 13:3 κατ᾽ κατά PREP - +026893 可 13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +026894 可 13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +026895 可 13:3 καὶ καί CONJ - +026896 可 13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +026897 可 13:3 καὶ καί CONJ - +026898 可 13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +026899 可 13:3 καὶ καί CONJ 和 +026900 可 13:3 Ἀνδρέας· Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +026901 可 13:4 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +026902 可 13:4 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +026903 可 13:4 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +026904 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事呢 +026905 可 13:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +026906 可 13:4 καὶ καί CONJ - +026907 可 13:4 τί τίς I-ASN 有甚麼 +026908 可 13:4 τὸ ὁ T-NSN - +026909 可 13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 +026910 可 13:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +026911 可 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 +026912 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +026913 可 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PPN 成 +026914 可 13:4 πάντα; πᾶς A-NPN 一切事 +026915 可 13:5 Ὁ ὁ T-NSM - +026916 可 13:5 δὲ δέ CONJ - +026917 可 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026918 可 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +026919 可 13:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +026920 可 13:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026921 可 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +026922 可 13:5 μή μή PRT-N 免得 +026923 可 13:5 τις τις X-NSM 有人 +026924 可 13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +026925 可 13:5 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +026926 可 13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有⸃有好些人 +026927 可 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +026928 可 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +026929 可 13:6 τῷ ὁ T-DSN - +026930 可 13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +026931 可 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +026932 可 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +026933 可 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +026934 可 13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +026935 可 13:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +026936 可 13:6 καὶ καί CONJ 並且 +026937 可 13:6 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +026938 可 13:6 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 +026939 可 13:7 ὅταν ὅταν CONJ - +026940 可 13:7 δὲ δέ CONJ - +026941 可 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 +026942 可 13:7 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +026943 可 13:7 καὶ καί CONJ 和 +026944 可 13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 +026945 可 13:7 πολέμων, πόλεμος N-GPM 打仗的 +026946 可 13:7 μὴ μή PRT-N 不要 +026947 可 13:7 θροεῖσθε· θροέω V-PPM-2P 驚慌 +026948 可 13:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 +026949 可 13:7 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 有的 +026950 可 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +026951 可 13:7 οὔπω οὔπω ADV 還沒有⸂到 +026952 可 13:7 τὸ ὁ T-NSN - +026953 可 13:7 τέλος. τέλος N-NSN 末期 +026954 可 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 +026955 可 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +026956 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +026957 可 13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +026958 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +026959 可 13:8 καὶ καί CONJ - +026960 可 13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +026961 可 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +026962 可 13:8 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國 +026963 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +026964 可 13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 +026965 可 13:8 κατὰ κατά PREP 多 +026966 可 13:8 τόπους, τόπος N-APM 處 +026967 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +026968 可 13:8 λιμοί· λιμός N-NPM 饑荒 +026969 可 13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +026970 可 13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF 災難的 +026971 可 13:8 ταῦτα.¶ οὗτος D-NPN 這都是 +026972 可 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂因為人要 +026973 可 13:9 δὲ δέ CONJ 但 +026974 可 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +026975 可 13:9 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-2APM - +026976 可 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +026977 可 13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +026978 可 13:9 εἰς εἰς PREP 給 +026979 可 13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 +026980 可 13:9 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +026981 可 13:9 εἰς εἰς PREP 在 +026982 可 13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂⸂裏 +026983 可 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-FPI-2P 要受鞭打 +026984 可 13:9 καὶ καί CONJ 又 +026985 可 13:9 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +026986 可 13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM 諸侯 +026987 可 13:9 καὶ καί CONJ 與 +026988 可 13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +026989 可 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FPI-2P 站在 +026990 可 13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +026991 可 13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的⸂緣故 +026992 可 13:9 εἰς εἰς PREP 對 +026993 可 13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +026994 可 13:9 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +026995 可 13:10 καὶ καί CONJ 然而 +026996 可 13:10 εἰς εἰς PREP - +026997 可 13:10 πάντα πᾶς A-APN 萬 +026998 可 13:10 τὰ ὁ T-APN 給 +026999 可 13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN 民 +027000 可 13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +027001 可 13:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +027002 可 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN 傳 +027003 可 13:10 τὸ ὁ T-ASN - +027004 可 13:10 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +027005 可 13:11 καὶ καί CONJ - +027006 可 13:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +027007 可 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P 拉去 +027008 可 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 人⸃把你們 +027009 可 13:11 παραδιδόντες, παραδίδωμι V-PAP-NPM 交官 +027010 可 13:11 μὴ μή PRT-N 不要 +027011 可 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P 豫先思慮 +027012 可 13:11 τί τίς I-ASN 甚麼 +027013 可 13:11 λαλήσητε, λαλέω V-AAS-2P 說 +027014 可 13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +027015 可 13:11 ὃ ὅς R-NSN - +027016 可 13:11 ἐὰν ἐάν PRT - +027017 可 13:11 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 賜給 +027018 可 13:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們甚麼話 +027019 可 13:11 ἐν ἐν PREP 到 +027020 可 13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +027021 可 13:11 τῇ ὁ T-DSF - +027022 可 13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +027023 可 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +027024 可 13:11 λαλεῖτε· λαλέω V-PAM-2P 你們就說 +027025 可 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +027026 可 13:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +027027 可 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +027028 可 13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +027029 可 13:11 οἱ ὁ T-NPM - +027030 可 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +027031 可 13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +027032 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +027033 可 13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +027034 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +027035 可 13:11 Ἅγιον. ἅγιος A-NSN 聖 +027036 可 13:12 Καὶ καί CONJ - +027037 可 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 +027038 可 13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +027039 可 13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 +027040 可 13:12 εἰς εἰς PREP 到 +027041 可 13:12 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +027042 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027043 可 13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +027044 可 13:12 τέκνον, τέκνον N-ASN 要把兒子 +027045 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027046 可 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 要起來⸂與 +027047 可 13:12 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +027048 可 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP 為敵 +027049 可 13:12 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +027050 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027051 可 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 +027052 可 13:12 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +027053 可 13:13 καὶ καί CONJ 並且 +027054 可 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們要 +027055 可 13:13 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +027056 可 13:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +027057 可 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +027058 可 13:13 διὰ διά PREP 為 +027059 可 13:13 τὸ ὁ T-ASN - +027060 可 13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +027061 可 13:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +027062 可 13:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +027063 可 13:13 δὲ δέ CONJ 惟有 +027064 可 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +027065 可 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +027066 可 13:13 τέλος τέλος N-ASN 底 +027067 可 13:13 οὗτος οὗτος D-NSM - +027068 可 13:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +027069 可 13:14 Ὅταν ὅταν CONJ - +027070 可 13:14 δὲ δέ CONJ - +027071 可 13:14 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +027072 可 13:14 τὸ ὁ T-ASN - +027073 可 13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 +027074 可 13:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +027075 可 13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 +027076 可 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM 站在 +027077 可 13:14 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +027078 可 13:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +027079 可 13:14 δεῖ, δέω V-PAI-3S 當站 +027080 可 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +027081 可 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 +027082 可 13:14 νοείτω, νοέω V-PAM-3S 須要會意) +027083 可 13:14 τότε τότε ADV 那時 +027084 可 13:14 οἱ ὁ T-NPM - +027085 可 13:14 ἐν ἐν PREP 在 +027086 可 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +027087 可 13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 +027088 可 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +027089 可 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +027090 可 13:14 τὰ ὁ T-APN - +027091 可 13:14 ὄρη, ὄρος N-APN 山上 +027092 可 13:15 ὁ ὁ T-NSM - +027093 可 13:15 δὲ δέ CONJ - +027094 可 13:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +027095 可 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +027096 可 13:15 δώματος δῶμα N-GSN 房上⸂的 +027097 可 13:15 μὴ μή PRT-N 不要 +027098 可 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +027099 可 13:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +027100 可 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-AAM-3S 進去 +027101 可 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +027102 可 13:15 τι τις X-ASN 東西 +027103 可 13:15 ἐκ ἐκ PREP - +027104 可 13:15 τῆς ὁ T-GSF - +027105 可 13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏的 +027106 可 13:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +027107 可 13:16 καὶ καί CONJ - +027108 可 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +027109 可 13:16 εἰς εἰς PREP 在 +027110 可 13:16 τὸν ὁ T-ASM - +027111 可 13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 田⸂裏的 +027112 可 13:16 μὴ μή PRT-N 也不要 +027113 可 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +027114 可 13:16 εἰς εἰς PREP 去 +027115 可 13:16 τὰ ὁ T-APN - +027116 可 13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +027117 可 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN 取 +027118 可 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +027119 可 13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 +027120 可 13:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +027121 可 13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +027122 可 13:17 δὲ δέ CONJ - +027123 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - +027124 可 13:17 ἐν ἐν PREP 當 +027125 可 13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 +027126 可 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +027127 可 13:17 καὶ καί CONJ 和 +027128 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - +027129 可 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 +027130 可 13:17 ἐν ἐν PREP - +027131 可 13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +027132 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF 些 +027133 可 13:17 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日子 +027134 可 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 +027135 可 13:18 δὲ δέ CONJ - +027136 可 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂這些事 +027137 可 13:18 μὴ μή PRT-N 不 +027138 可 13:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 臨到 +027139 可 13:18 χειμῶνος· χειμών N-GSM 在冬天 +027140 可 13:19 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +027141 可 13:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027142 可 13:19 αἱ ὁ T-NPF 在那些 +027143 可 13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +027144 可 13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF - +027145 可 13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 +027146 可 13:19 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難 +027147 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 並沒 +027148 可 13:19 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 +027149 可 13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF - +027150 可 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 自 +027151 可 13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF - +027152 可 13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 萬物 +027153 可 13:19 ἣν ὅς R-ASF 從 +027154 可 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +027155 可 13:19 ὁ ὁ T-NSM - +027156 可 13:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +027157 可 13:19 ἕως ἕως PREP 直到 +027158 可 13:19 τοῦ ὁ T-GSM - +027159 可 13:19 νῦν νῦν ADV 如今 +027160 可 13:19 καὶ καί CONJ 後來也 +027161 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 必 +027162 可 13:19 μὴ μή PRT-N 沒 +027163 可 13:19 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 有 +027164 可 13:20 καὶ καί CONJ - +027165 可 13:20 εἰ εἰ CONJ 若 +027166 可 13:20 μὴ μή PRT-N 不是 +027167 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少 +027168 可 13:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +027169 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 那 +027170 可 13:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日子 +027171 可 13:20 οὐκ οὐ PRT-N 總沒有 +027172 可 13:20 ἂν ἄν PRT 一個 +027173 可 13:20 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 得救的 +027174 可 13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +027175 可 13:20 σάρξ· σάρξ N-NSF 有血氣的 +027176 可 13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +027177 可 13:20 διὰ διά PREP 為 +027178 可 13:20 τοὺς ὁ T-APM - +027179 可 13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +027180 可 13:20 οὓς ὅς R-APM - +027181 可 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 主的 +027182 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少了 +027183 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 他將那 +027184 可 13:20 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 日子 +027185 可 13:21 Καὶ καί CONJ - +027186 可 13:21 τότε τότε ADV 那時 +027187 可 13:21 ἐάν ἐάν CONJ 若 +027188 可 13:21 τις τις X-NSM 有人 +027189 可 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +027190 可 13:21 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +027191 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +027192 可 13:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏⸂或說 +027193 可 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +027194 可 13:21 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +027195 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ - +027196 可 13:21 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 基督在那裏⸂你們 +027197 可 13:21 μὴ μή PRT-N 不要 +027198 可 13:21 πιστεύετε· πιστεύω V-PAM-2P 信 +027199 可 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 +027200 可 13:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027201 可 13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 +027202 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027203 可 13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +027204 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027205 可 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 +027206 可 13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +027207 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027208 可 13:22 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +027209 可 13:22 πρὸς πρός PREP 就把 +027210 可 13:22 τὸ ὁ T-ASN - +027211 可 13:22 ἀποπλανᾶν, ἀποπλανάω V-PAN 迷惑了 +027212 可 13:22 εἰ εἰ CONJ 倘若 +027213 可 13:22 δυνατὸν, δυνατός A-NSN 能行 +027214 可 13:22 τοὺς ὁ T-APM - +027215 可 13:22 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM 選民 +027216 可 13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +027217 可 13:23 δὲ δέ CONJ - +027218 可 13:23 βλέπετε· βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂看哪 +027219 可 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我都豫先告訴 +027220 可 13:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +027221 可 13:23 πάντα.¶ πᾶς A-APN 凡事 +027222 可 13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +027223 可 13:24 ἐν ἐν PREP 在 +027224 可 13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +027225 可 13:24 ταῖς ὁ T-DPF 些 +027226 可 13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +027227 可 13:24 μετὰ μετά PREP 以後 +027228 可 13:24 τὴν ὁ T-ASF - +027229 可 13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 +027230 可 13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +027231 可 13:24 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +027232 可 13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +027233 可 13:24 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FPI-3S 要變黑了 +027234 可 13:24 ¬Καὶ καί CONJ 也 +027235 可 13:24 ἡ ὁ T-NSF - +027236 可 13:24 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +027237 可 13:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +027238 可 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 +027239 可 13:24 τὸ ὁ T-ASN - +027240 可 13:24 φέγγος φέγγος N-ASN 光 +027241 可 13:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +027242 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - +027243 可 13:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +027244 可 13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +027245 可 13:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +027246 可 13:25 ἐκ ἐκ PREP 從 +027247 可 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +027248 可 13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +027249 可 13:25 πίπτοντες, πίπτω V-PAP-NPM 墜落 +027250 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - +027251 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - +027252 可 13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +027253 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - +027254 可 13:25 ἐν ἐν PREP - +027255 可 13:25 τοῖς ὁ T-DPM - +027256 可 13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +027257 可 13:25 σαλευθήσονται.¶ σαλεύω V-FPI-3P 都要震動 +027258 可 13:26 Καὶ καί CONJ - +027259 可 13:26 τότε τότε ADV 那時 +027260 可 13:26 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +027261 可 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +027262 可 13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +027263 可 13:26 τοῦ ὁ T-GSM - +027264 可 13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027265 可 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +027266 可 13:26 ἐν ἐν PREP 駕 +027267 可 13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +027268 可 13:26 μετὰ μετά PREP 有 +027269 可 13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +027270 可 13:26 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +027271 可 13:26 καὶ καί CONJ - +027272 可 13:26 δόξης. δόξα N-GSF 大榮耀 +027273 可 13:27 καὶ καί CONJ - +027274 可 13:27 τότε τότε ADV - +027275 可 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要⸃差遣 +027276 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - +027277 可 13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +027278 可 13:27 καὶ καί CONJ 都 +027279 可 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S 招聚了來 +027280 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - +027281 可 13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +027282 可 13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +027283 可 13:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +027284 可 13:27 τῶν ὁ T-GPM - +027285 可 13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +027286 可 13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 +027287 可 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +027288 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 極 +027289 可 13:27 γῆς γῆ N-GSF 地 +027290 可 13:27 ἕως ἕως PREP 直到 +027291 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 邊 +027292 可 13:27 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天 +027293 可 13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +027294 可 13:28 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 +027295 可 13:28 τῆς ὁ T-GSF - +027296 可 13:28 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 +027297 可 13:28 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +027298 可 13:28 τὴν ὁ T-ASF 個 +027299 可 13:28 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比方 +027300 可 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 當 +027301 可 13:28 ἤδη ἤδη ADV - +027302 可 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +027303 可 13:28 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 +027304 可 13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +027305 可 13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 +027306 可 13:28 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 +027307 可 13:28 καὶ καί CONJ - +027308 可 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S 長 +027309 可 13:28 τὰ ὁ T-APN - +027310 可 13:28 φύλλα, φύλλον N-APN 葉⸂的時候你們就就 +027311 可 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道 +027312 可 13:28 ὅτι ὅτι CONJ - +027313 可 13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +027314 可 13:28 τὸ ὁ T-NSN - +027315 可 13:28 θέρος θέρος N-NSN 夏天 +027316 可 13:28 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 了 +027317 可 13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +027318 可 13:29 καὶ καί CONJ 也 +027319 可 13:29 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +027320 可 13:29 ὅταν ὅταν CONJ 你們幾時 +027321 可 13:29 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見 +027322 可 13:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +027323 可 13:29 γινόμενα, γίνομαι V-PMP-APN 成就 +027324 可 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 +027325 可 13:29 ὅτι ὅτι CONJ - +027326 可 13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +027327 可 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 人子 +027328 可 13:29 ἐπὶ ἐπί PREP 正在 +027329 可 13:29 θύραις.¶ θύρα N-DPF 門口了 +027330 可 13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027331 可 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027332 可 13:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027333 可 13:30 ὅτι ὅτι CONJ - +027334 可 13:30 οὐ οὐ PRT-N 還 +027335 可 13:30 μὴ μή PRT-N 沒有 +027336 可 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +027337 可 13:30 ἡ ὁ T-NSF - +027338 可 13:30 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +027339 可 13:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +027340 可 13:30 μέχρις μέχρι CONJ - +027341 可 13:30 οὗ ὅς R-GSM - +027342 可 13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +027343 可 13:30 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +027344 可 13:30 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 +027345 可 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +027346 可 13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +027347 可 13:31 καὶ καί CONJ - +027348 可 13:31 ἡ ὁ T-NSF - +027349 可 13:31 γῆ γῆ N-NSF 地 +027350 可 13:31 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 +027351 可 13:31 οἱ ὁ T-NPM - +027352 可 13:31 δὲ δέ CONJ 卻 +027353 可 13:31 λόγοι λόγος N-NPM 話 +027354 可 13:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +027355 可 13:31 οὐ οὐ PRT-N 不能 +027356 可 13:31 μὴ μή PRT-N - +027357 可 13:31 παρελεύσονται.¶ παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +027358 可 13:32 Περὶ περί PREP - +027359 可 13:32 δὲ δέ CONJ 但 +027360 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF - +027361 可 13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +027362 可 13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +027363 可 13:32 ἢ ἤ CONJ - +027364 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF 那 +027365 可 13:32 ὥρας ὥρα N-GSF 時辰 +027366 可 13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +027367 可 13:32 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +027368 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +027369 可 13:32 οἱ ὁ T-NPM - +027370 可 13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +027371 可 13:32 ἐν ἐν PREP 連 +027372 可 13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上的 +027373 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +027374 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +027375 可 13:32 Υἱός, υἱός N-NSM 子 +027376 可 13:32 εἰ εἰ CONJ 惟 +027377 可 13:32 μὴ μή PRT-N 有 +027378 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +027379 可 13:32 Πατήρ.¶ πατήρ N-NSM 父⸂知道 +027380 可 13:33 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +027381 可 13:33 ἀγρυπνεῖτε· ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒祈禱 +027382 可 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027383 可 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +027384 可 13:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +027385 可 13:33 πότε πότε PRT-I 幾時 +027386 可 13:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +027387 可 13:33 καιρός καιρός N-NSM 日期 +027388 可 13:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 來到 +027389 可 13:34 Ὡς ὡς CONJ 這事正如 +027390 可 13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +027391 可 13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM 寄居外邦 +027392 可 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +027393 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - +027394 可 13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +027395 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 +027396 可 13:34 καὶ καί CONJ - +027397 可 13:34 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 交給 +027398 可 13:34 τοῖς ὁ T-DPM - +027399 可 13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人⸂分派 +027400 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +027401 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - +027402 可 13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +027403 可 13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +027404 可 13:34 τὸ ὁ T-ASN - +027405 可 13:34 ἔργον ἔργον N-ASN 當作的工 +027406 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027407 可 13:34 καὶ καί CONJ 又 +027408 可 13:34 τῷ ὁ T-DSM - +027409 可 13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM 看門的 +027410 可 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +027411 可 13:34 ἵνα ἵνα CONJ - +027412 可 13:34 γρηγορῇ. γρηγορέω V-PAS-3S 儆醒 +027413 可 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +027414 可 13:35 οὖν· οὖν CONJ 所以 +027415 可 13:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027416 可 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +027417 可 13:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +027418 可 13:35 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +027419 可 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +027420 可 13:35 κύριος κύριος N-NSM 主 +027421 可 13:35 τῆς ὁ T-GSF - +027422 可 13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +027423 可 13:35 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +027424 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027425 可 13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 +027426 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027427 可 13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +027428 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027429 可 13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF 雞叫 +027430 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027431 可 13:35 πρωΐ, πρωΐ ADV 早晨 +027432 可 13:36 μὴ μή PRT-N 恐怕⸂他 +027433 可 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +027434 可 13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +027435 可 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見 +027436 可 13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +027437 可 13:36 καθεύδοντας. καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +027438 可 13:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +027439 可 13:37 δὲ δέ CONJ - +027440 可 13:37 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +027441 可 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的話⸂也是 +027442 可 13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對眾人 +027443 可 13:37 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +027444 可 13:37 γρηγορεῖτε.¶ γρηγορέω V-PAM-2P 要儆醒 +027445 可 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +027446 可 14:1 δὲ δέ CONJ - +027447 可 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +027448 可 14:1 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +027449 可 14:1 καὶ καί CONJ 又是 +027450 可 14:1 τὰ ὁ T-NPN - +027451 可 14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN 除酵節 +027452 可 14:1 μετὰ μετά PREP 過 +027453 可 14:1 δύο δύο A-APF 兩 +027454 可 14:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 +027455 可 14:1 καὶ καί CONJ 和 +027456 可 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 +027457 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - +027458 可 14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +027459 可 14:1 καὶ καί CONJ - +027460 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - +027461 可 14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +027462 可 14:1 πῶς πως ADV 怎麼 +027463 可 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +027464 可 14:1 ἐν ἐν PREP 用 +027465 可 14:1 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 +027466 可 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 捉拿 +027467 可 14:1 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 +027468 可 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +027469 可 14:2 γάρ· γάρ CONJ 只是 +027470 可 14:2 Μὴ μή PRT-N 不可 +027471 可 14:2 ἐν ἐν PREP 當 +027472 可 14:2 τῇ ὁ T-DSF - +027473 可 14:2 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節的日子 +027474 可 14:2 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +027475 可 14:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 生 +027476 可 14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +027477 可 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +027478 可 14:2 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 +027479 可 14:3 Καὶ καί CONJ - +027480 可 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 +027481 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +027482 可 14:3 ἐν ἐν PREP - +027483 可 14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +027484 可 14:3 ἐν ἐν PREP - +027485 可 14:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +027486 可 14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +027487 可 14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +027488 可 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +027489 可 14:3 λεπροῦ, λεπρός A-GSM 長大痲瘋 +027490 可 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PMP-GSM 坐席的時候 +027491 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027492 可 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +027493 可 14:3 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 +027494 可 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 +027495 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 一玉瓶 +027496 可 14:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +027497 可 14:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +027498 可 14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +027499 可 14:3 πολυτελοῦς, πολυτελής A-GSF 至貴的 +027500 可 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF 打破 +027501 可 14:3 τὴν ὁ T-ASF - +027502 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 玉瓶 +027503 可 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 把膏澆在 +027504 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +027505 可 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +027506 可 14:3 κεφαλῆς. κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +027507 可 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +027508 可 14:4 δέ δέ CONJ - +027509 可 14:4 τινες τις X-NPM 幾個人 +027510 可 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM 很不喜悅 +027511 可 14:4 πρὸς πρός PREP 說 +027512 可 14:4 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 心中 +027513 可 14:4 Εἰς εἰς PREP 用 +027514 可 14:4 τί τίς I-ASN 何 +027515 可 14:4 ἡ ὁ T-NSF - +027516 可 14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉 +027517 可 14:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 +027518 可 14:4 τοῦ ὁ T-GSN - +027519 可 14:4 μύρου μύρον N-GSN 香膏呢 +027520 可 14:4 γέγονεν; γίνομαι V-RAI-3S 費 +027521 可 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 +027522 可 14:5 γὰρ γάρ CONJ - +027523 可 14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +027524 可 14:5 τὸ ὁ T-NSN - +027525 可 14:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +027526 可 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 +027527 可 14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多兩 +027528 可 14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +027529 可 14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十 +027530 可 14:5 καὶ καί CONJ - +027531 可 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 +027532 可 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +027533 可 14:5 πτωχοῖς· πτωχός A-DPM 窮人⸂他們 +027534 可 14:5 καὶ καί CONJ 就 +027535 可 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-IMI-3P 生氣 +027536 可 14:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 向那女人 +027537 可 14:6 Ὁ ὁ T-NSM - +027538 可 14:6 δὲ δέ CONJ - +027539 可 14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027540 可 14:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +027541 可 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 由 +027542 可 14:6 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他⸂罷 +027543 可 14:6 τί τίς I-ASN 為甚麼 +027544 可 14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +027545 可 14:6 κόπους κόπος N-APM 難為 +027546 可 14:6 παρέχετε; παρέχω V-PAI-2P 呢⸂他 +027547 可 14:6 καλὸν καλός A-ASN 是一件美 +027548 可 14:6 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +027549 可 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的 +027550 可 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +027551 可 14:6 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我身上 +027552 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +027553 可 14:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027554 可 14:7 τοὺς ὁ T-APM - +027555 可 14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +027556 可 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +027557 可 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +027558 可 14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +027559 可 14:7 καὶ καί CONJ - +027560 可 14:7 ὅταν ὅταν CONJ 隨時 +027561 可 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 要 +027562 可 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 都可以 +027563 可 14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +027564 可 14:7 εὖ εὖ ADV 善 +027565 可 14:7 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 行 +027566 可 14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +027567 可 14:7 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +027568 可 14:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +027569 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +027570 可 14:7 ἔχετε. ἔχω V-PAI-2P 有 +027571 可 14:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +027572 可 14:8 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 能的 +027573 可 14:8 ἐποίησεν· ποιέω V-AAI-3S 他所作的⸂是盡他 +027574 可 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-AAI-3S 把香膏豫先 +027575 可 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN 澆在 +027576 可 14:8 τὸ ὁ T-ASN - +027577 可 14:8 σῶμά σῶμα N-ASN 身上 +027578 可 14:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +027579 可 14:8 εἰς εἰς PREP 他是為⸂我 +027580 可 14:8 τὸν ὁ T-ASM - +027581 可 14:8 ἐνταφιασμόν. ἐνταφιασμός N-ASM 安葬的事 +027582 可 14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027583 可 14:9 δὲ δέ CONJ - +027584 可 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027585 可 14:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +027586 可 14:9 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 +027587 可 14:9 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +027588 可 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 +027589 可 14:9 τὸ ὁ T-NSN 這 +027590 可 14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +027591 可 14:9 εἰς εἰς PREP - +027592 可 14:9 ὅλον ὅλος A-ASM 普 +027593 可 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +027594 可 14:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 天之下 +027595 可 14:9 καὶ καί CONJ 也要 +027596 可 14:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +027597 可 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的 +027598 可 14:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +027599 可 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 +027600 可 14:9 εἰς εἰς PREP 以為 +027601 可 14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 +027602 可 14:9 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +027603 可 14:10 Καὶ καί CONJ - +027604 可 14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +027605 可 14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +027606 可 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +027607 可 14:10 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +027608 可 14:10 τῶν ὁ T-GPM - +027609 可 14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二門徒之中 +027610 可 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +027611 可 14:10 πρὸς πρός PREP 見 +027612 可 14:10 τοὺς ὁ T-APM - +027613 可 14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +027614 可 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +027615 可 14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +027616 可 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 +027617 可 14:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +027618 可 14:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 +027619 可 14:11 δὲ δέ CONJ 就 +027620 可 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +027621 可 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜 +027622 可 14:11 καὶ καί CONJ 又 +027623 可 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-AMI-3P 應許 +027624 可 14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +027625 可 14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子⸂他 +027626 可 14:11 δοῦναι. δίδωμι V-AAN 給 +027627 可 14:11 καὶ καί CONJ 就 +027628 可 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 尋思 +027629 可 14:11 πῶς πως ADV 如何 +027630 可 14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +027631 可 14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得便 +027632 可 14:11 παραδοῖ.¶ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 +027633 可 14:12 Καὶ καί CONJ - +027634 可 14:12 τῇ ὁ T-DSF 的 +027635 可 14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一 +027636 可 14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +027637 可 14:12 τῶν ὁ T-GPN - +027638 可 14:12 ἀζύμων, ἄζυμος A-GPN 除酵節 +027639 可 14:12 ὅτε ὅτε ADV 就是 +027640 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN 羊羔⸂的那一天 +027641 可 14:12 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +027642 可 14:12 ἔθυον, θύω V-IAI-3P 宰 +027643 可 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +027644 可 14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +027645 可 14:12 οἱ ὁ T-NPM - +027646 可 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +027647 可 14:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +027648 可 14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +027649 可 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +027650 可 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 往 +027651 可 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備呢 +027652 可 14:12 ἵνα ἵνα CONJ - +027653 可 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S 你喫 +027654 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN - +027655 可 14:12 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027656 可 14:13 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +027657 可 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 打發 +027658 可 14:13 δύο δύο A-APM 兩個 +027659 可 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +027660 可 14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +027661 可 14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027662 可 14:13 καὶ καί CONJ - +027663 可 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +027664 可 14:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +027665 可 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +027666 可 14:13 εἰς εἰς PREP 進 +027667 可 14:13 τὴν ὁ T-ASF - +027668 可 14:13 πόλιν, πόλις N-ASF 城 +027669 可 14:13 καὶ καί CONJ - +027670 可 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S 迎面而來 +027671 可 14:13 ὑμῖν σύ P-2DP - +027672 可 14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 +027673 可 14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 +027674 可 14:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +027675 可 14:13 βαστάζων· βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 +027676 可 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 +027677 可 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +027678 可 14:14 καὶ καί CONJ 就 +027679 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 那家去⸂你們 +027680 可 14:14 ἐὰν ἐάν PRT - +027681 可 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 他進 +027682 可 14:14 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +027683 可 14:14 τῷ ὁ T-DSM 對那 +027684 可 14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 家的主人 +027685 可 14:14 ὅτι ὅτι CONJ - +027686 可 14:14 Ὁ ὁ T-NSM - +027687 可 14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +027688 可 14:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +027689 可 14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 +027690 可 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +027691 可 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +027692 可 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN 客房 +027693 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - +027694 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 好在那裏 +027695 可 14:14 τὸ ὁ T-ASN - +027696 可 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027697 可 14:14 μετὰ μετά PREP 與 +027698 可 14:14 τῶν ὁ T-GPM - +027699 可 14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +027700 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - +027701 可 14:14 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +027702 可 14:15 καὶ καί CONJ 必 +027703 可 14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +027704 可 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027705 可 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指給 +027706 可 14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們 +027707 可 14:15 μέγα μέγας A-ASN 大 +027708 可 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RPP-ASN 擺設 +027709 可 14:15 ἕτοιμον· ἕτοιμος A-ASN 整齊的⸂一間 +027710 可 14:15 καὶ καί CONJ 就 +027711 可 14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +027712 可 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +027713 可 14:15 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 為我們 +027714 可 14:16 Καὶ καί CONJ - +027715 可 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +027716 可 14:16 οἱ ὁ T-NPM - +027717 可 14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +027718 可 14:16 καὶ καί CONJ - +027719 可 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 +027720 可 14:16 εἰς εἰς PREP 了 +027721 可 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +027722 可 14:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +027723 可 14:16 καὶ καί CONJ 所 +027724 可 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +027725 可 14:16 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +027726 可 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的⸂他們 +027727 可 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +027728 可 14:16 καὶ καί CONJ 就 +027729 可 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +027730 可 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +027731 可 14:16 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027732 可 14:17 Καὶ καί CONJ 都 +027733 可 14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +027734 可 14:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +027735 可 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +027736 可 14:17 μετὰ μετά PREP 和 +027737 可 14:17 τῶν ὁ T-GPM - +027738 可 14:17 δώδεκα. δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +027739 可 14:18 Καὶ καί CONJ 正 +027740 可 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席 +027741 可 14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +027742 可 14:18 καὶ καί CONJ - +027743 可 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 +027744 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +027745 可 14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027746 可 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +027747 可 14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +027748 可 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027749 可 14:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027750 可 14:18 ὅτι ὅτι CONJ - +027751 可 14:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +027752 可 14:18 ἐξ ἐκ PREP 中間 +027753 可 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +027754 可 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +027755 可 14:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂了 +027756 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM 與 +027757 可 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的⸂人 +027758 可 14:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +027759 可 14:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +027760 可 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 他們就 +027761 可 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁起來 +027762 可 14:19 καὶ καί CONJ - +027763 可 14:19 λέγειν λέγω V-PAN 說 +027764 可 14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問他 +027765 可 14:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 +027766 可 14:19 κατὰ κατά PREP - +027767 可 14:19 εἷς· εἷς A-NSM 一個的 +027768 可 14:19 Μήτι μήτι PRT 麼 +027769 可 14:19 ἐγώ; ἐγώ P-1NS 是我 +027770 可 14:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +027771 可 14:20 δὲ δέ CONJ - +027772 可 14:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +027773 可 14:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +027774 可 14:20 Εἷς εἷς A-NSM 中 +027775 可 14:20 τῶν ὁ T-GPM 是 +027776 可 14:20 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +027777 可 14:20 ὁ ὁ T-NSM 的那個人 +027778 可 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM 蘸手 +027779 可 14:20 μετ᾽ μετά PREP 同 +027780 可 14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +027781 可 14:20 εἰς εἰς PREP 在 +027782 可 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +027783 可 14:20 τρύβλιον. τρύβλιον N-ASN 盤子⸂裏 +027784 可 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +027785 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +027786 可 14:21 μὲν μέν PRT 必 +027787 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +027788 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +027789 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027790 可 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 要去世 +027791 可 14:21 καθὼς καθώς CONJ 正如經上 +027792 可 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 +027793 可 14:21 περὶ περί PREP 指着 +027794 可 14:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +027795 可 14:21 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +027796 可 14:21 δὲ δέ CONJ 但 +027797 可 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +027798 可 14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +027799 可 14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 人 +027800 可 14:21 δι᾽ διά PREP - +027801 可 14:21 οὗ ὅς R-GSM - +027802 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +027803 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +027804 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +027805 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027806 可 14:21 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 +027807 可 14:21 καλὸν καλός A-NSN 好 +027808 可 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +027809 可 14:21 εἰ εἰ CONJ - +027810 可 14:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027811 可 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上⸂倒 +027812 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +027813 可 14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +027814 可 14:21 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 那 +027815 可 14:22 Καὶ καί CONJ - +027816 可 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 +027817 可 14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +027818 可 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 +027819 可 14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 +027820 可 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 +027821 可 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 +027822 可 14:22 καὶ καί CONJ - +027823 可 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +027824 可 14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +027825 可 14:22 καὶ καί CONJ - +027826 可 14:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +027827 可 14:22 Λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着喫 +027828 可 14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +027829 可 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +027830 可 14:22 τὸ ὁ T-NSN - +027831 可 14:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +027832 可 14:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +027833 可 14:23 Καὶ καί CONJ 又 +027834 可 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +027835 可 14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 +027836 可 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +027837 可 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +027838 可 14:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們 +027839 可 14:23 καὶ καί CONJ - +027840 可 14:23 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +027841 可 14:23 ἐξ ἐκ PREP - +027842 可 14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +027843 可 14:23 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +027844 可 14:24 καὶ καί CONJ - +027845 可 14:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +027846 可 14:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +027847 可 14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +027848 可 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +027849 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +027850 可 14:24 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +027851 可 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +027852 可 14:24 τῆς ὁ T-GSF 立 +027853 可 14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +027854 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +027855 可 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來的 +027856 可 14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +027857 可 14:24 πολλῶν. πολύς A-GPM 多人 +027858 可 14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027859 可 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027860 可 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +027861 可 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +027862 可 14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +027863 可 14:25 οὐ οὐ PRT-N - +027864 可 14:25 μὴ μή PRT-N 不 +027865 可 14:25 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +027866 可 14:25 ἐκ ἐκ PREP - +027867 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSN - +027868 可 14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +027869 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +027870 可 14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +027871 可 14:25 ἕως ἕως PREP 直到我 +027872 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +027873 可 14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +027874 可 14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +027875 可 14:25 ὅταν ὅταν ADV - +027876 可 14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +027877 可 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 +027878 可 14:25 καινὸν καινός A-ASN 新 +027879 可 14:25 ἐν ἐν PREP 在 +027880 可 14:25 τῇ ὁ T-DSF - +027881 可 14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +027882 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +027883 可 14:25 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +027884 可 14:26 Καὶ καί CONJ 就 +027885 可 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 +027886 可 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +027887 可 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +027888 可 14:26 τὸ ὁ T-ASN - +027889 可 14:26 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 +027890 可 14:26 τῶν ὁ T-GPF - +027891 可 14:26 Ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 +027892 可 14:27 Καὶ καί CONJ - +027893 可 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +027894 可 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +027895 可 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +027896 可 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027897 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ - +027898 可 14:27 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +027899 可 14:27 σκανδαλισθήσεσθε, σκανδαλίζω V-FPI-2P 要跌倒了 +027900 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +027901 可 14:27 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +027902 可 14:27 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 +027903 可 14:27 τὸν ὁ T-ASM - +027904 可 14:27 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人 +027905 可 14:27 ¬Καὶ καί CONJ 就 +027906 可 14:27 τὰ ὁ T-NPN - +027907 可 14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +027908 可 14:27 διασκορπισθήσονται.¶ διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 +027909 可 14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +027910 可 14:28 μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 +027911 可 14:28 τὸ ὁ T-ASN - +027912 可 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 +027913 可 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +027914 可 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 +027915 可 14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +027916 可 14:28 εἰς εἰς PREP 往 +027917 可 14:28 τὴν ὁ T-ASF - +027918 可 14:28 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +027919 可 14:29 Ὁ ὁ T-NSM - +027920 可 14:29 δὲ δέ CONJ - +027921 可 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +027922 可 14:29 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +027923 可 14:29 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +027924 可 14:29 Εἰ εἰ CONJ 雖 +027925 可 14:29 καὶ καί CONJ 然 +027926 可 14:29 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +027927 可 14:29 σκανδαλισθήσονται, σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +027928 可 14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總 +027929 可 14:29 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +027930 可 14:29 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +027931 可 14:30 Καὶ καί CONJ - +027932 可 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +027933 可 14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +027934 可 14:30 ὁ ὁ T-NSM - +027935 可 14:30 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027936 可 14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +027937 可 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027938 可 14:30 σοι σύ P-2DS 你 +027939 可 14:30 ὅτι ὅτι CONJ 就在 +027940 可 14:30 σὺ σύ P-2NS - +027941 可 14:30 σήμερον σήμερον ADV 天 +027942 可 14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +027943 可 14:30 τῇ ὁ T-DSF - +027944 可 14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜裏 +027945 可 14:30 πρὶν πρίν CONJ 以先⸂你要 +027946 可 14:30 ἢ ἤ CONJ - +027947 可 14:30 δὶς δίς ADV 兩遍 +027948 可 14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +027949 可 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +027950 可 14:30 τρίς τρίς ADV 三次 +027951 可 14:30 με ἐγώ P-1AS 我 +027952 可 14:30 ἀπαρνήσῃ. ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +027953 可 14:31 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +027954 可 14:31 δὲ δέ CONJ 卻 +027955 可 14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV 極力的 +027956 可 14:31 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說 +027957 可 14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +027958 可 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 +027959 可 14:31 με ἐγώ P-1AS 我 +027960 可 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +027961 可 14:31 σοι, σύ P-2DS 和你 +027962 可 14:31 οὐ οὐ PRT-N 也總 +027963 可 14:31 μή μή PRT-N 不能 +027964 可 14:31 σε σύ P-2AS 你 +027965 可 14:31 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 +027966 可 14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +027967 可 14:31 δὲ δέ CONJ - +027968 可 14:31 καὶ καί CONJ 都是 +027969 可 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾門徒 +027970 可 14:31 ἔλεγον.¶ λέγω V-IAI-3P 說 +027971 可 14:32 Καὶ καί CONJ - +027972 可 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +027973 可 14:32 εἰς εἰς PREP 到 +027974 可 14:32 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 +027975 可 14:32 οὗ ὅς R-GSN 名 +027976 可 14:32 τὸ ὁ T-NSN - +027977 可 14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN 叫 +027978 可 14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN 客西馬尼⸂耶穌 +027979 可 14:32 καὶ καί CONJ - +027980 可 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +027981 可 14:32 τοῖς ὁ T-DPM - +027982 可 14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +027983 可 14:32 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +027984 可 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 +027985 可 14:32 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +027986 可 14:32 ἕως ἕως CONJ 等 +027987 可 14:32 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-AMS-1S 我禱告 +027988 可 14:33 καὶ καί CONJ 於是 +027989 可 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +027990 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027991 可 14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +027992 可 14:33 καὶ καί CONJ - +027993 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027994 可 14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +027995 可 14:33 καὶ καί CONJ - +027996 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027997 可 14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +027998 可 14:33 μετ᾽ μετά PREP 同⸂去 +027999 可 14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028000 可 14:33 καὶ καί CONJ - +028001 可 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +028002 可 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PPN 驚恐起來 +028003 可 14:33 καὶ καί CONJ - +028004 可 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN 極其難過 +028005 可 14:34 καὶ καί CONJ - +028006 可 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028007 可 14:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028008 可 14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 +028009 可 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 +028010 可 14:34 ἡ ὁ T-NSF - +028011 可 14:34 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +028012 可 14:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +028013 可 14:34 ἕως ἕως PREP 幾乎 +028014 可 14:34 θανάτου· θάνατος N-GSM 要死⸂你們 +028015 可 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 +028016 可 14:34 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +028017 可 14:34 καὶ καί CONJ - +028018 可 14:34 γρηγορεῖτε. γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 +028019 可 14:35 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +028020 可 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 +028021 可 14:35 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 +028022 可 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S 俯伏 +028023 可 14:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +028024 可 14:35 τῆς ὁ T-GSF - +028025 可 14:35 γῆς γῆ N-GSF 地 +028026 可 14:35 καὶ καί CONJ 說 +028027 可 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +028028 可 14:35 ἵνα ἵνα CONJ - +028029 可 14:35 εἰ εἰ CONJ 倘 +028030 可 14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 +028031 可 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 若 +028032 可 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +028033 可 14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +028034 可 14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028035 可 14:35 ἡ ὁ T-NSF 便叫那 +028036 可 14:35 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +028037 可 14:36 καὶ καί CONJ - +028038 可 14:36 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 他說 +028039 可 14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +028040 可 14:36 ὁ ὁ T-VSM - +028041 可 14:36 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 +028042 可 14:36 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +028043 可 14:36 δυνατά δυνατός A-NPN 都能 +028044 可 14:36 σοι· σύ P-2DS 在你 +028045 可 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 +028046 可 14:36 τὸ ὁ T-ASN - +028047 可 14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +028048 可 14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN 求你將這 +028049 可 14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +028050 可 14:36 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS - +028051 可 14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +028052 可 14:36 οὐ οὐ PRT-N 不要 +028053 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 +028054 可 14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 +028055 可 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 +028056 可 14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +028057 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 +028058 可 14:36 σύ. σύ P-2NS 你的意思 +028059 可 14:37 Καὶ καί CONJ - +028060 可 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 耶穌回來 +028061 可 14:37 καὶ καί CONJ - +028062 可 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 +028063 可 14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +028064 可 14:37 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +028065 可 14:37 καὶ καί CONJ 就 +028066 可 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028067 可 14:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +028068 可 14:37 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +028069 可 14:37 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +028070 可 14:37 καθεύδεις; καθεύδω V-PAI-2S 你睡覺麼 +028071 可 14:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028072 可 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S 能 +028073 可 14:37 μίαν εἷς A-ASF 片 +028074 可 14:37 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 +028075 可 14:37 γρηγορῆσαι; γρηγορέω V-AAN 儆醒 +028076 可 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 +028077 可 14:38 καὶ καί CONJ - +028078 可 14:38 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +028079 可 14:38 ἵνα ἵνα CONJ 得 +028080 可 14:38 μὴ μή PRT-N 免 +028081 可 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-AAS-2P 入了 +028082 可 14:38 εἰς εἰς PREP - +028083 可 14:38 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM 迷惑 +028084 可 14:38 τὸ ὁ T-NSN - +028085 可 14:38 μὲν μέν PRT 固然 +028086 可 14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 +028087 可 14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 +028088 可 14:38 ἡ ὁ T-NSF - +028089 可 14:38 δὲ δέ CONJ 卻 +028090 可 14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +028091 可 14:38 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF 軟弱了 +028092 可 14:39 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +028093 可 14:39 πάλιν πάλιν ADV - +028094 可 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +028095 可 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +028096 可 14:39 τὸν ὁ T-ASM - +028097 可 14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 還是與先前一樣 +028098 可 14:39 λόγον λόγος N-ASM 話 +028099 可 14:39 εἰπών. εἶπον V-AAP-NSM 說的 +028100 可 14:40 καὶ καί CONJ - +028101 可 14:40 πάλιν πάλιν ADV 又 +028102 可 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +028103 可 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +028104 可 14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +028105 可 14:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +028106 可 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 甚是 +028107 可 14:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +028108 可 14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +028109 可 14:40 οἱ ὁ T-NPM - +028110 可 14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +028111 可 14:40 καταβαρυνόμενοι, καταβαρύνω V-PPP-NPM 困倦⸂他們 +028112 可 14:40 καὶ καί CONJ 也 +028113 可 14:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028114 可 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +028115 可 14:40 τί τίς I-ASN 怎麼 +028116 可 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AMS-3P 回答 +028117 可 14:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +028118 可 14:41 Καὶ καί CONJ - +028119 可 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +028120 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - +028121 可 14:41 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +028122 可 14:41 καὶ καί CONJ - +028123 可 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂現在你們 +028124 可 14:41 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028125 可 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 睡覺 +028126 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - +028127 可 14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 仍然 +028128 可 14:41 καὶ καί CONJ - +028129 可 14:41 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 +028130 可 14:41 ἀπέχει· ἀπέχω V-PAI-3S 彀了 +028131 可 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +028132 可 14:41 ἡ ὁ T-NSF - +028133 可 14:41 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +028134 可 14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +028135 可 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 +028136 可 14:41 ὁ ὁ T-NSM - +028137 可 14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +028138 可 14:41 τοῦ ὁ T-GSM - +028139 可 14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +028140 可 14:41 εἰς εἰς PREP 在 +028141 可 14:41 τὰς ὁ T-APF - +028142 可 14:41 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 +028143 可 14:41 τῶν ὁ T-GPM - +028144 可 14:41 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +028145 可 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P 起來 +028146 可 14:42 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 +028147 可 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +028148 可 14:42 ὁ ὁ T-NSM 那 +028149 可 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +028150 可 14:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +028151 可 14:42 ἤγγικεν.¶ ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +028152 可 14:43 Καὶ καί CONJ - +028153 可 14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 忽然 +028154 可 14:43 ἔτι ἔτι ADV 之間 +028155 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028156 可 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +028157 可 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來了 +028158 可 14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +028159 可 14:43 εἷς εἷς A-NSM - +028160 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM 那 +028161 可 14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒裏⸂的 +028162 可 14:43 καὶ καί CONJ 並有 +028163 可 14:43 μετ᾽ μετά PREP 帶着 +028164 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂同來 +028165 可 14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +028166 可 14:43 μετὰ μετά PREP 與 +028167 可 14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +028168 可 14:43 καὶ καί CONJ - +028169 可 14:43 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +028170 可 14:43 παρὰ παρά PREP 從 +028171 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028172 可 14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +028173 可 14:43 καὶ καί CONJ 和 +028174 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028175 可 14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +028176 可 14:43 καὶ καί CONJ 並 +028177 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028178 可 14:43 πρεσβυτέρων. πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏 +028179 可 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 曾給 +028180 可 14:44 δὲ δέ CONJ - +028181 可 14:44 ὁ ὁ T-NSM - +028182 可 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +028183 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 +028184 可 14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN 一個暗號 +028185 可 14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +028186 可 14:44 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +028187 可 14:44 Ὃν ὅς R-ASM 與誰 +028188 可 14:44 ἂν ἄν PRT 誰 +028189 可 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 +028190 可 14:44 αὐτός αὐτός P-NSM 他⸂你們 +028191 可 14:44 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +028192 可 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 拿住 +028193 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +028194 可 14:44 καὶ καί CONJ - +028195 可 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P 帶去 +028196 可 14:44 ἀσφαλῶς. ἀσφαλῶς ADV 牢牢靠靠的 +028197 可 14:45 καὶ καί CONJ - +028198 可 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 猶大⸃來了 +028199 可 14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +028200 可 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +028201 可 14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前 +028202 可 14:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028203 可 14:45 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +028204 可 14:45 καὶ καί CONJ 便 +028205 可 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +028206 可 14:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 與他 +028207 可 14:46 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028208 可 14:46 δὲ δέ CONJ 就 +028209 可 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +028210 可 14:46 τὰς ὁ T-APF - +028211 可 14:46 χεῖρας χείρ N-APF 手 +028212 可 14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +028213 可 14:46 καὶ καί CONJ - +028214 可 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 +028215 可 14:46 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +028216 可 14:47 εἷς εἷς A-NSM 一個 +028217 可 14:47 δέ δέ CONJ - +028218 可 14:47 τις τις X-NSM 有 +028219 可 14:47 τῶν ὁ T-GPM - +028220 可 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 +028221 可 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 拔出 +028222 可 14:47 τὴν ὁ T-ASF - +028223 可 14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 +028224 可 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +028225 可 14:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +028226 可 14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +028227 可 14:47 τοῦ ὁ T-GSM - +028228 可 14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +028229 可 14:47 καὶ καί CONJ - +028230 可 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +028231 可 14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028232 可 14:47 τὸ ὁ T-ASN 一個 +028233 可 14:47 ὠτάριον.¶ ὠτάριον N-ASN 耳朵 +028234 可 14:48 Καὶ καί CONJ - +028235 可 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +028236 可 14:48 ὁ ὁ T-NSM - +028237 可 14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028238 可 14:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +028239 可 14:48 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028240 可 14:48 Ὡς ὡς CONJ 如同 +028241 可 14:48 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +028242 可 14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜麼 +028243 可 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 +028244 可 14:48 μετὰ μετά PREP 帶着 +028245 可 14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +028246 可 14:48 καὶ καί CONJ - +028247 可 14:48 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +028248 可 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 +028249 可 14:48 με; ἐγώ P-1AS 我 +028250 可 14:49 καθ᾽ κατά PREP 天 +028251 可 14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +028252 可 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +028253 可 14:49 πρὸς πρός PREP 同 +028254 可 14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +028255 可 14:49 ἐν ἐν PREP 在 +028256 可 14:49 τῷ ὁ T-DSN - +028257 可 14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 +028258 可 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +028259 可 14:49 καὶ καί CONJ 並 +028260 可 14:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +028261 可 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 +028262 可 14:49 με· ἐγώ P-1AS 我 +028263 可 14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂這事成就 +028264 可 14:49 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +028265 可 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 +028266 可 14:49 αἱ ὁ T-NPF - +028267 可 14:49 γραφαί. γραφή N-NPF 經上的話 +028268 可 14:50 Καὶ καί CONJ - +028269 可 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +028270 可 14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028271 可 14:50 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃走了 +028272 可 14:50 πάντες. πᾶς A-NPM 門徒⸃都 +028273 可 14:51 Καὶ καί CONJ 有⸂一個 +028274 可 14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 +028275 可 14:51 τις τις X-NSM - +028276 可 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +028277 可 14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂眾人 +028278 可 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 披 +028279 可 14:51 σινδόνα σινδών N-ASF 一塊麻布 +028280 可 14:51 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +028281 可 14:51 γυμνοῦ, γυμνός A-GSN 赤身 +028282 可 14:51 καὶ καί CONJ 就 +028283 可 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P 捉拿 +028284 可 14:51 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +028285 可 14:52 ὁ ὁ T-NSM 他 +028286 可 14:52 δὲ δέ CONJ 卻 +028287 可 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 丟了 +028288 可 14:52 τὴν ὁ T-ASF - +028289 可 14:52 σινδόνα σινδών N-ASF 麻布 +028290 可 14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +028291 可 14:52 ἔφυγεν. φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +028292 可 14:53 Καὶ καί CONJ - +028293 可 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +028294 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 +028295 可 14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028296 可 14:53 πρὸς πρός PREP 那裏 +028297 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 到 +028298 可 14:53 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +028299 可 14:53 καὶ καί CONJ 又有 +028300 可 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PMI-3P 一同聚集 +028301 可 14:53 πάντες πᾶς A-NPM 都來和大祭司 +028302 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028303 可 14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 眾祭司長 +028304 可 14:53 καὶ καί CONJ 和 +028305 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028306 可 14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +028307 可 14:53 καὶ καί CONJ 並 +028308 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028309 可 14:53 γραμματεῖς. γραμματεύς N-NPM 文士 +028310 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028311 可 14:54 ὁ ὁ T-NSM - +028312 可 14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +028313 可 14:54 ἀπὸ ἀπό PREP - +028314 可 14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +028315 可 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟着 +028316 可 14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +028317 可 14:54 ἕως ἕως PREP 一直 +028318 可 14:54 ἔσω ἔσω ADV 裏 +028319 可 14:54 εἰς εἰς PREP 進入 +028320 可 14:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +028321 可 14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院 +028322 可 14:54 τοῦ ὁ T-GSM - +028323 可 14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +028324 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028325 可 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +028326 可 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PMP-NSM 一同坐 +028327 可 14:54 μετὰ μετά PREP 和 +028328 可 14:54 τῶν ὁ T-GPM - +028329 可 14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +028330 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028331 可 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +028332 可 14:54 πρὸς πρός PREP 在 +028333 可 14:54 τὸ ὁ T-ASN - +028334 可 14:54 φῶς.¶ φῶς N-ASN 火光⸂裏 +028335 可 14:55 Οἱ ὁ T-NPM - +028336 可 14:55 δὲ δέ CONJ - +028337 可 14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028338 可 14:55 καὶ καί CONJ 和 +028339 可 14:55 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +028340 可 14:55 τὸ ὁ T-NSN - +028341 可 14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 +028342 可 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +028343 可 14:55 κατὰ κατά PREP 控告 +028344 可 14:55 τοῦ ὁ T-GSM - +028345 可 14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +028346 可 14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +028347 可 14:55 εἰς εἰς PREP 要 +028348 可 14:55 τὸ ὁ T-ASN - +028349 可 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 +028350 可 14:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +028351 可 14:55 καὶ καί CONJ 卻 +028352 可 14:55 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +028353 可 14:55 ηὕρισκον· εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 +028354 可 14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +028355 可 14:56 γὰρ γάρ CONJ 因為 +028356 可 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 +028357 可 14:56 κατ᾽ κατά PREP 告 +028358 可 14:56 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +028359 可 14:56 καὶ καί CONJ 只是 +028360 可 14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF 相合 +028361 可 14:56 αἱ ὁ T-NPF 他們的 +028362 可 14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF 見證 +028363 可 14:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028364 可 14:56 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 各 +028365 可 14:57 Καί καί CONJ 又有 +028366 可 14:57 τινες τις X-NPM 幾個人 +028367 可 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +028368 可 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 +028369 可 14:57 κατ᾽ κατά PREP 告 +028370 可 14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028371 可 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +028372 可 14:58 Ὅτι ὅτι CONJ - +028373 可 14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +028374 可 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +028375 可 14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028376 可 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +028377 可 14:58 ὅτι ὅτι CONJ - +028378 可 14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +028379 可 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S 要拆毀 +028380 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - +028381 可 14:58 ναὸν ναός N-ASM 殿 +028382 可 14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +028383 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - +028384 可 14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM 人手所造的 +028385 可 14:58 καὶ καί CONJ - +028386 可 14:58 διὰ διά PREP 內 +028387 可 14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +028388 可 14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +028389 可 14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一座 +028390 可 14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM 不是人手所造的 +028391 可 14:58 οἰκοδομήσω. οἰκοδομέω V-FAI-1S 就另造 +028392 可 14:59 καὶ καί CONJ 也是 +028393 可 14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 各不 +028394 可 14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +028395 可 14:59 ἴση ἴσος A-NSF 相合 +028396 可 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +028397 可 14:59 ἡ ὁ T-NSF - +028398 可 14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 作見證 +028399 可 14:59 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +028400 可 14:60 Καὶ καί CONJ - +028401 可 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +028402 可 14:60 ὁ ὁ T-NSM - +028403 可 14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028404 可 14:60 εἰς εἰς PREP 站在 +028405 可 14:60 μέσον μέσος A-ASN 中間 +028406 可 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +028407 可 14:60 τὸν ὁ T-ASM - +028408 可 14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028409 可 14:60 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你 +028410 可 14:60 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 +028411 可 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 +028412 可 14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN 甚麼 +028413 可 14:60 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +028414 可 14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +028415 可 14:60 σου σύ P-2GS 你的 +028416 可 14:60 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 +028417 可 14:61 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +028418 可 14:61 δὲ δέ CONJ 卻 +028419 可 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S 不言語 +028420 可 14:61 καὶ καί CONJ - +028421 可 14:61 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +028422 可 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +028423 可 14:61 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 一句 +028424 可 14:61 Πάλιν πάλιν ADV 又 +028425 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - +028426 可 14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028427 可 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +028428 可 14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028429 可 14:61 καὶ καί CONJ - +028430 可 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028431 可 14:61 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +028432 可 14:61 Σὺ σύ P-2NS 你 +028433 可 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +028434 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - +028435 可 14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 +028436 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM 的 +028437 可 14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +028438 可 14:61 τοῦ ὁ T-GSM 那 +028439 可 14:61 Εὐλογητοῦ; εὐλογητός A-GSM 當稱頌者 +028440 可 14:62 Ὁ ὁ T-NSM - +028441 可 14:62 δὲ δέ CONJ - +028442 可 14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028443 可 14:62 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +028444 可 14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +028445 可 14:62 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +028446 可 14:62 καὶ καί CONJ - +028447 可 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們必看見 +028448 可 14:62 τὸν ὁ T-ASM - +028449 可 14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +028450 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - +028451 可 14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +028452 可 14:62 ἐκ ἐκ PREP 在 +028453 可 14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +028454 可 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +028455 可 14:62 τῆς ὁ T-GSF 那 +028456 可 14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 +028457 可 14:62 καὶ καί CONJ - +028458 可 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +028459 可 14:62 μετὰ μετά PREP 駕着 +028460 可 14:62 τῶν ὁ T-GPF 的 +028461 可 14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +028462 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - +028463 可 14:62 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +028464 可 14:63 Ὁ ὁ T-NSM - +028465 可 14:63 δὲ δέ CONJ 就 +028466 可 14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028467 可 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM 撕開 +028468 可 14:63 τοὺς ὁ T-APM - +028469 可 14:63 χιτῶνας χιτών N-APM 衣服 +028470 可 14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028471 可 14:63 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +028472 可 14:63 Τί τίς I-ASN 何必 +028473 可 14:63 ἔτι ἔτι ADV 再 +028474 可 14:63 χρείαν χρεία N-ASF - +028475 可 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 +028476 可 14:63 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 +028477 可 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們已經聽見 +028478 可 14:64 τῆς ὁ T-GSF 他這 +028479 可 14:64 βλασφημίας· βλασφημία N-GSF 僭妄的話了 +028480 可 14:64 τί τίς I-NSN 如何 +028481 可 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +028482 可 14:64 φαίνεται; φαίνω V-PEI-3S 意見 +028483 可 14:64 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028484 可 14:64 δὲ δέ CONJ - +028485 可 14:64 πάντες πᾶς A-NPM 都 +028486 可 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P 定 +028487 可 14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +028488 可 14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM 該 +028489 可 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN 他 +028490 可 14:64 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +028491 可 14:65 Καὶ καί CONJ 就 +028492 可 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-AMI-3P - +028493 可 14:65 τινες τις X-NPM 有人 +028494 可 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN 吐唾沫 +028495 可 14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +028496 可 14:65 καὶ καί CONJ 又 +028497 可 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN 蒙着 +028498 可 14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028499 可 14:65 τὸ ὁ T-ASN - +028500 可 14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +028501 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028502 可 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN 用拳頭打 +028503 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028504 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028505 可 14:65 λέγειν λέγω V-PAN 說 +028506 可 14:65 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +028507 可 14:65 Προφήτευσον, προφητεύω V-AAM-2S 你說豫言罷 +028508 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028509 可 14:65 οἱ ὁ T-NPM - +028510 可 14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +028511 可 14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN 用手掌打 +028512 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028513 可 14:65 ἔλαβον.¶ λαμβάνω V-AAI-3P 接過他來 +028514 可 14:66 Καὶ καί CONJ - +028515 可 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 +028516 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM - +028517 可 14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +028518 可 14:66 κάτω κάτω ADV 下邊 +028519 可 14:66 ἐν ἐν PREP - +028520 可 14:66 τῇ ὁ T-DSF - +028521 可 14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF 院子⸂裏 +028522 可 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +028523 可 14:66 μία εἷς A-NSF 一個 +028524 可 14:66 τῶν ὁ T-GPF - +028525 可 14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF 使女 +028526 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 +028527 可 14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +028528 可 14:67 καὶ καί CONJ 就 +028529 可 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見 +028530 可 14:67 τὸν ὁ T-ASM - +028531 可 14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +028532 可 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM 烤火 +028533 可 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF 看着 +028534 可 14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028535 可 14:67 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028536 可 14:67 Καὶ καί CONJ 也是⸂同 +028537 可 14:67 σὺ σύ P-2NS 你 +028538 可 14:67 μετὰ μετά PREP 一夥的 +028539 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - +028540 可 14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 +028541 可 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來 +028542 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - +028543 可 14:67 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +028544 可 14:68 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028545 可 14:68 δὲ δέ CONJ 卻 +028546 可 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +028547 可 14:68 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +028548 可 14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +028549 可 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +028550 可 14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +028551 可 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PMI-1S 明白 +028552 可 14:68 σὺ σύ P-2NS 你 +028553 可 14:68 τί τίς I-ASN 是甚麼 +028554 可 14:68 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 所說的 +028555 可 14:68 καὶ καί CONJ 於是 +028556 可 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +028557 可 14:68 ἔξω ἔξω ADV 來 +028558 可 14:68 εἰς εἰς PREP 到了 +028559 可 14:68 τὸ ὁ T-ASN - +028560 可 14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN 前院 +028561 可 14:68 καὶ καί CONJ 就 +028562 可 14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +028563 可 14:68 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 叫了 +028564 可 14:69 Καὶ καί CONJ - +028565 可 14:69 ἡ ὁ T-NSF 那 +028566 可 14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +028567 可 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +028568 可 14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028569 可 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +028570 可 14:69 πάλιν πάλιν ADV 又 +028571 可 14:69 λέγειν λέγω V-PAN 說 +028572 可 14:69 τοῖς ὁ T-DPM 對 +028573 可 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +028574 可 14:69 ὅτι ὅτι CONJ - +028575 可 14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +028576 可 14:69 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +028577 可 14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +028578 可 14:69 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 +028579 可 14:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028580 可 14:70 δὲ δέ CONJ - +028581 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 +028582 可 14:70 ἠρνεῖτο. ἀρνέομαι V-IMI-3S 不承認 +028583 可 14:70 Καὶ καί CONJ - +028584 可 14:70 μετὰ μετά PREP 過了 +028585 可 14:70 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +028586 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 +028587 可 14:70 οἱ ὁ T-NPM - +028588 可 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 +028589 可 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 +028590 可 14:70 τῷ ὁ T-DSM 對 +028591 可 14:70 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +028592 可 14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +028593 可 14:70 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +028594 可 14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +028595 可 14:70 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +028596 可 14:70 καὶ καί CONJ - +028597 可 14:70 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +028598 可 14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人 +028599 可 14:70 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +028600 可 14:71 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028601 可 14:71 δὲ δέ CONJ - +028602 可 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +028603 可 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN 發咒 +028604 可 14:71 καὶ καί CONJ - +028605 可 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN 起誓的 +028606 可 14:71 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +028607 可 14:71 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +028608 可 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得⸂你們 +028609 可 14:71 τὸν ὁ T-ASM 個 +028610 可 14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +028611 可 14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +028612 可 14:71 ὃν ὅς R-ASM - +028613 可 14:71 λέγετε. λέγω V-PAI-2P 說的 +028614 可 14:72 καὶ καί CONJ - +028615 可 14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +028616 可 14:72 ἐκ ἐκ PREP - +028617 可 14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二遍 +028618 可 14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +028619 可 14:72 ἐφώνησεν. φωνέω V-AAI-3S 叫了 +028620 可 14:72 Καὶ καί CONJ - +028621 可 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-API-3S 想起 +028622 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - +028623 可 14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +028624 可 14:72 τὸ ὁ T-ASN - +028625 可 14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +028626 可 14:72 ὡς ὡς CONJ 所 +028627 可 14:72 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +028628 可 14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +028629 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - +028630 可 14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028631 可 14:72 ὅτι ὅτι CONJ - +028632 可 14:72 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +028633 可 14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +028634 可 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +028635 可 14:72 δὶς δίς ADV 兩遍 +028636 可 14:72 τρίς τρίς ADV 三次 +028637 可 14:72 με ἐγώ P-1AS 我 +028638 可 14:72 ἀπαρνήσῃ· ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +028639 可 14:72 καὶ καί CONJ 就 +028640 可 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 思想起來 +028641 可 14:72 ἔκλαιεν.¶ κλαίω V-IAI-3S 哭了 +028642 可 15:1 Καὶ καί CONJ 到 +028643 可 15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +028644 可 15:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +028645 可 15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 大家商議 +028646 可 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM - +028647 可 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +028648 可 15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028649 可 15:1 μετὰ μετά PREP 和 +028650 可 15:1 τῶν ὁ T-GPM - +028651 可 15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +028652 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028653 可 15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +028654 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028655 可 15:1 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +028656 可 15:1 τὸ ὁ T-NSN - +028657 可 15:1 συνέδριον, συνέδριον N-NSN 公會的人 +028658 可 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 +028659 可 15:1 τὸν ὁ T-ASM 就把 +028660 可 15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028661 可 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P 解去 +028662 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028663 可 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +028664 可 15:1 Πιλάτῳ.¶ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +028665 可 15:2 Καὶ καί CONJ - +028666 可 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +028667 可 15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +028668 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM - +028669 可 15:2 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028670 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 +028671 可 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +028672 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +028673 可 15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +028674 可 15:2 τῶν ὁ T-GPM - +028675 可 15:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028676 可 15:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +028677 可 15:2 δὲ δέ CONJ - +028678 可 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +028679 可 15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028680 可 15:2 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028681 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 +028682 可 15:2 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 +028683 可 15:3 Καὶ καί CONJ - +028684 可 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P 告 +028685 可 15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028686 可 15:3 οἱ ὁ T-NPM - +028687 可 15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028688 可 15:3 πολλά. πολύς A-APN 許多的事 +028689 可 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - +028690 可 15:4 δὲ δέ CONJ - +028691 可 15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028692 可 15:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +028693 可 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +028694 可 15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028695 可 15:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +028696 可 15:4 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 +028697 可 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 +028698 可 15:4 οὐδέν; οὐδείς A-ASN 甚麼 +028699 可 15:4 ἴδε ἴδε INJ 你看 +028700 可 15:4 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 +028701 可 15:4 σου σύ P-2GS 你 +028702 可 15:4 κατηγοροῦσιν. κατηγορέω V-PAI-3P 他們告 +028703 可 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +028704 可 15:5 δὲ δέ CONJ 仍 +028705 可 15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028706 可 15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +028707 可 15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +028708 可 15:5 ἀπεκρίθη, ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +028709 可 15:5 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +028710 可 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 覺得希奇 +028711 可 15:5 τὸν ὁ T-ASM - +028712 可 15:5 Πιλᾶτον.¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +028713 可 15:6 Κατὰ κατά PREP 每 +028714 可 15:6 δὲ δέ CONJ 逢 +028715 可 15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期⸂巡撫 +028716 可 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S 釋放 +028717 可 15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +028718 可 15:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028719 可 15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +028720 可 15:6 ὃν ὅς R-ASM 照 +028721 可 15:6 παρῃτοῦντο. παραιτέομαι V-IMI-3P 眾人所求的 +028722 可 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +028723 可 15:7 δὲ δέ CONJ - +028724 可 15:7 ὁ ὁ T-NSM 一個人 +028725 可 15:7 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 +028726 可 15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴⸂和 +028727 可 15:7 μετὰ μετά PREP 一同 +028728 可 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +028729 可 15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM 作亂的人 +028730 可 15:7 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 捆綁 +028731 可 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +028732 可 15:7 ἐν ἐν PREP - +028733 可 15:7 τῇ ὁ T-DSF - +028734 可 15:7 στάσει στάσις N-DSF 作亂⸂的時候 +028735 可 15:7 φόνον φόνος N-ASM 殺過人 +028736 可 15:7 πεποιήκεισαν. ποιέω V-LAI-3P 曾 +028737 可 15:8 καὶ καί CONJ - +028738 可 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +028739 可 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +028740 可 15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +028741 可 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +028742 可 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求⸂巡撫 +028743 可 15:8 καθὼς καθώς CONJ 照常例 +028744 可 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 辦 +028745 可 15:8 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們 +028746 可 15:9 Ὁ ὁ T-NSM - +028747 可 15:9 δὲ δέ CONJ - +028748 可 15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028749 可 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +028750 可 15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +028751 可 15:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +028752 可 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +028753 可 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +028754 可 15:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂麼 +028755 可 15:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +028756 可 15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +028757 可 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +028758 可 15:9 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028759 可 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他原曉得 +028760 可 15:10 γὰρ γάρ CONJ - +028761 可 15:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +028762 可 15:10 διὰ διά PREP - +028763 可 15:10 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒⸂纔把 +028764 可 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P 解了來 +028765 可 15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +028766 可 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +028767 可 15:10 ἀρχιερεῖς. ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028768 可 15:11 Οἱ ὁ T-NPM - +028769 可 15:11 δὲ δέ CONJ 只是 +028770 可 15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028771 可 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P 挑唆 +028772 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +028773 可 15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +028774 可 15:11 ἵνα ἵνα CONJ - +028775 可 15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +028776 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +028777 可 15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +028778 可 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 釋放 +028779 可 15:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們 +028780 可 15:12 Ὁ ὁ T-NSM - +028781 可 15:12 δὲ δέ CONJ - +028782 可 15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028783 可 15:12 πάλιν πάλιν ADV 又 +028784 可 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +028785 可 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +028786 可 15:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +028787 可 15:12 Τί τίς I-ASN 怎麼 +028788 可 15:12 οὖν οὖν CONJ 那麼樣 +028789 可 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P - +028790 可 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦 +028791 可 15:12 ὃν ὅς R-ASM 他⸂呢 +028792 可 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們所稱為 +028793 可 15:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +028794 可 15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王⸂我 +028795 可 15:12 τῶν ὁ T-GPM - +028796 可 15:12 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028797 可 15:13 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028798 可 15:13 δὲ δέ CONJ - +028799 可 15:13 πάλιν πάλιν ADV 又 +028800 可 15:13 ἔκραξαν· κράζω V-AAI-3P 喊着說 +028801 可 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 +028802 可 15:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +028803 可 15:14 Ὁ ὁ T-NSM - +028804 可 15:14 δὲ δέ CONJ - +028805 可 15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028806 可 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +028807 可 15:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +028808 可 15:14 Τί τίς I-ASN 甚麼 +028809 可 15:14 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +028810 可 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 他作了 +028811 可 15:14 κακόν; κακός A-ASN 惡事呢 +028812 可 15:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028813 可 15:14 δὲ δέ CONJ 便 +028814 可 15:14 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 +028815 可 15:14 ἔκραξαν· κράζω V-AAI-3P 喊着說 +028816 可 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 +028817 可 15:14 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +028818 可 15:15 Ὁ ὁ T-NSM - +028819 可 15:15 δὲ δέ CONJ - +028820 可 15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028821 可 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +028822 可 15:15 τῷ ὁ T-DSM - +028823 可 15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +028824 可 15:15 τὸ ὁ T-ASN - +028825 可 15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 喜悅 +028826 可 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 +028827 可 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 就釋放 +028828 可 15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +028829 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +028830 可 15:15 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +028831 可 15:15 καὶ καί CONJ - +028832 可 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 +028833 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM 將 +028834 可 15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028835 可 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 +028836 可 15:15 ἵνα ἵνα CONJ - +028837 可 15:15 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +028838 可 15:16 Οἱ ὁ T-NPM - +028839 可 15:16 δὲ δέ CONJ - +028840 可 15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +028841 可 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶進 +028842 可 15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +028843 可 15:16 ἔσω ἔσω ADV 裏 +028844 可 15:16 τῆς ὁ T-GSF - +028845 可 15:16 αὐλῆς, αὐλή N-GSF 院 +028846 可 15:16 ὅ ὅς R-NSN - +028847 可 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +028848 可 15:16 Πραιτώριον, πραιτώριον N-NSN 衙門 +028849 可 15:16 καὶ καί CONJ - +028850 可 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P 叫齊了 +028851 可 15:16 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +028852 可 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +028853 可 15:16 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF 營的兵 +028854 可 15:17 καὶ καί CONJ - +028855 可 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P 穿上 +028856 可 15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 +028857 可 15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 +028858 可 15:17 καὶ καί CONJ 又用 +028859 可 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P 戴上 +028860 可 15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +028861 可 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +028862 可 15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +028863 可 15:17 στέφανον· στέφανος N-ASM 冠冕 +028864 可 15:18 καὶ καί CONJ - +028865 可 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +028866 可 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PMN 慶賀 +028867 可 15:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +028868 可 15:18 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +028869 可 15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +028870 可 15:18 τῶν ὁ T-GPM - +028871 可 15:18 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂的 +028872 可 15:19 Καὶ καί CONJ 又拿 +028873 可 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 +028874 可 15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028875 可 15:19 τὴν ὁ T-ASF - +028876 可 15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +028877 可 15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 一根葦子 +028878 可 15:19 καὶ καί CONJ - +028879 可 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P 吐唾沫 +028880 可 15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +028881 可 15:19 καὶ καί CONJ - +028882 可 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM 屈 +028883 可 15:19 τὰ ὁ T-APN - +028884 可 15:19 γόνατα γόνυ N-APN 膝 +028885 可 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P 拜 +028886 可 15:19 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +028887 可 15:20 καὶ καί CONJ 就 +028888 可 15:20 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +028889 可 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +028890 可 15:20 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +028891 可 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 +028892 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +028893 可 15:20 τὴν ὁ T-ASF - +028894 可 15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 +028895 可 15:20 καὶ καί CONJ 仍 +028896 可 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 +028897 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +028898 可 15:20 τὰ ὁ T-APN 的 +028899 可 15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +028900 可 15:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他自己 +028901 可 15:20 Καὶ καί CONJ - +028902 可 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P 帶 +028903 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出去 +028904 可 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 要 +028905 可 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P 釘十字架 +028906 可 15:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +028907 可 15:21 Καὶ καί CONJ 和 +028908 可 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P 勉強⸂他同去 +028909 可 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM 經過那地方⸂他們 +028910 可 15:21 τινα τις X-ASM 有一個 +028911 可 15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +028912 可 15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 古利奈人 +028913 可 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +028914 可 15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +028915 可 15:21 ἀγροῦ, ἀγρός N-GSM 鄉下 +028916 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +028917 可 15:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +028918 可 15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM 亞力山大 +028919 可 15:21 καὶ καί CONJ 就 +028920 可 15:21 Ῥούφου, Ῥοῦφος N-GSM 魯孚的 +028921 可 15:21 ἵνα ἵνα CONJ 好 +028922 可 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 +028923 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM - +028924 可 15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +028925 可 15:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +028926 可 15:22 Καὶ καί CONJ - +028927 可 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 他們帶 +028928 可 15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +028929 可 15:22 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 +028930 可 15:22 τὸν ὁ T-ASM 各各他 +028931 可 15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 +028932 可 15:22 τόπον, τόπος N-ASM 地方 +028933 可 15:22 ὅ ὅς R-NSN 就 +028934 可 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +028935 可 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +028936 可 15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 +028937 可 15:22 τόπος. τόπος N-NSM 地 +028938 可 15:23 καὶ καί CONJ - +028939 可 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 給 +028940 可 15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +028941 可 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RPP-ASM 拿沒藥調和的 +028942 可 15:23 οἶνον· οἶνος N-ASM 酒 +028943 可 15:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +028944 可 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 +028945 可 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028946 可 15:23 ἔλαβεν. λαμβάνω V-AAI-3S 受 +028947 可 15:24 Καὶ καί CONJ 於是 +028948 可 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘在十字架上 +028949 可 15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +028950 可 15:24 καὶ καί CONJ - +028951 可 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P 分 +028952 可 15:24 τὰ ὁ T-APN - +028953 可 15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +028954 可 15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028955 可 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 +028956 可 15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM 鬮 +028957 可 15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +028958 可 15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN - +028959 可 15:24 τίς τίς I-NSM 看是誰 +028960 可 15:24 τί τίς I-ASN 甚麼 +028961 可 15:24 ἄρῃ. αἴρω V-AAS-3S 得 +028962 可 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +028963 可 15:25 δὲ δέ CONJ - +028964 可 15:25 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +028965 可 15:25 τρίτη τρίτος A-NSF 巳初 +028966 可 15:25 καὶ καί CONJ - +028967 可 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 十字架上 +028968 可 15:25 αὐτόν. αὐτός P-ASM 釘他在 +028969 可 15:26 καὶ καί CONJ - +028970 可 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +028971 可 15:26 ἡ ὁ T-NSF - +028972 可 15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 在上面有 +028973 可 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +028974 可 15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF 罪狀 +028975 可 15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028976 可 15:26 ἐπιγεγραμμένη· ἐπιγράφω V-RPP-NSF 寫的 +028977 可 15:26 ¬Ο ὁ T-NSM - +028978 可 15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +028979 可 15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +028980 可 15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028981 可 15:27 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +028982 可 15:27 σὺν σύν PREP 同 +028983 可 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028984 可 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘十字架 +028985 可 15:27 δύο δύο A-APM 把兩個 +028986 可 15:27 λῃστάς, λῃστής N-APM 強盜⸂和 +028987 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028988 可 15:27 ἐκ ἐκ PREP 在 +028989 可 15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +028990 可 15:27 καὶ καί CONJ - +028991 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028992 可 15:27 ἐξ ἐκ PREP 在 +028993 可 15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中 +028994 可 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +028995 可 15:29 Καὶ καί CONJ - +028996 可 15:29 οἱ ὁ T-NPM - +028997 可 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 +028998 可 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 辱罵 +028999 可 15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029000 可 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 +029001 可 15:29 τὰς ὁ T-APF - +029002 可 15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +029003 可 15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029004 可 15:29 καὶ καί CONJ - +029005 可 15:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +029006 可 15:29 Οὐὰ οὐά PRT 咳 +029007 可 15:29 ὁ ὁ T-VSM 你這 +029008 可 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 +029009 可 15:29 τὸν ὁ T-ASM - +029010 可 15:29 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 +029011 可 15:29 καὶ καί CONJ 又 +029012 可 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 +029013 可 15:29 ἐν ἐν PREP - +029014 可 15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +029015 可 15:29 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日 +029016 可 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +029017 可 15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +029018 可 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下來罷 +029019 可 15:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029020 可 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +029021 可 15:30 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +029022 可 15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +029023 可 15:31 καὶ καί CONJ 也是 +029024 可 15:31 οἱ ὁ T-NPM - +029025 可 15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +029026 可 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 +029027 可 15:31 πρὸς πρός PREP 彼 +029028 可 15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +029029 可 15:31 μετὰ μετά PREP 和 +029030 可 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +029031 可 15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +029032 可 15:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +029033 可 15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +029034 可 15:31 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 +029035 可 15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +029036 可 15:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +029037 可 15:31 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +029038 可 15:31 σῶσαι· σῴζω V-AAN 救 +029039 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM - +029040 可 15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +029041 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +029042 可 15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +029043 可 15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +029044 可 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +029045 可 15:32 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 +029046 可 15:32 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029047 可 15:32 τοῦ ὁ T-GSM - +029048 可 15:32 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +029049 可 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +029050 可 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +029051 可 15:32 καὶ καί CONJ 就 +029052 可 15:32 πιστεύσωμεν. πιστεύω V-AAS-1P 信了 +029053 可 15:32 καὶ καί CONJ 也是 +029054 可 15:32 οἱ ὁ T-NPM 那 +029055 可 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RPP-NPM 同釘的人 +029056 可 15:32 σὺν σύν PREP 和 +029057 可 15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029058 可 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 +029059 可 15:32 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +029060 可 15:33 Καὶ καί CONJ - +029061 可 15:33 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 從 +029062 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 正 +029063 可 15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 +029064 可 15:33 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 +029065 可 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +029066 可 15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +029067 可 15:33 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +029068 可 15:33 τὴν ὁ T-ASF - +029069 可 15:33 γῆν γῆ N-ASF 地 +029070 可 15:33 ἕως ἕως PREP 到 +029071 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +029072 可 15:33 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF 申 +029073 可 15:34 καὶ καί CONJ - +029074 可 15:34 τῇ ὁ T-DSF - +029075 可 15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF 申初 +029076 可 15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 +029077 可 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊着說 +029078 可 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +029079 可 15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029080 可 15:34 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +029081 可 15:34 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +029082 可 15:34 ¬Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 +029083 可 15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 +029084 可 15:34 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 +029085 可 15:34 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 +029086 可 15:34 ὅ ὅς R-NSN 就 +029087 可 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +029088 可 15:34 μεθερμηνευόμενον· μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +029089 可 15:34 Ὁ ὁ T-VSM - +029090 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 +029091 可 15:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029092 可 15:34 ὁ ὁ T-VSM - +029093 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 +029094 可 15:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +029095 可 15:34 εἰς εἰς PREP 為 +029096 可 15:34 τί τίς I-ASN 甚麼 +029097 可 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 +029098 可 15:34 με;¶ ἐγώ P-1AS 我 +029099 可 15:35 Καί καί CONJ 就 +029100 可 15:35 τινες τις X-NPM 有的 +029101 可 15:35 τῶν ὁ T-GPM - +029102 可 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 +029103 可 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +029104 可 15:35 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +029105 可 15:35 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +029106 可 15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 +029107 可 15:35 φωνεῖ. φωνέω V-PAI-3S 他叫 +029108 可 15:36 Δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +029109 可 15:36 δέ δέ CONJ 有 +029110 可 15:36 τις τις X-NSM 一個人 +029111 可 15:36 καὶ καί CONJ 把 +029112 可 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM 蘸滿了 +029113 可 15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +029114 可 15:36 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +029115 可 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 +029116 可 15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上送給 +029117 可 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 +029118 可 15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +029119 可 15:36 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +029120 可 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 且等着 +029121 可 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 +029122 可 15:36 εἰ εἰ PRT 不來 +029123 可 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +029124 可 15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +029125 可 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-AAN 取下 +029126 可 15:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +029127 可 15:37 Ὁ ὁ T-NSM - +029128 可 15:37 δὲ δέ CONJ - +029129 可 15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029130 可 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 喊叫 +029131 可 15:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +029132 可 15:37 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +029133 可 15:37 ἐξέπνευσεν.¶ ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 +029134 可 15:38 Καὶ καί CONJ - +029135 可 15:38 τὸ ὁ T-NSN 裏的 +029136 可 15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +029137 可 15:38 τοῦ ὁ T-GSM - +029138 可 15:38 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +029139 可 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 +029140 可 15:38 εἰς εἰς PREP 為 +029141 可 15:38 δύο δύο A-APN 兩半 +029142 可 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +029143 可 15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +029144 可 15:38 ἕως ἕως PREP 到 +029145 可 15:38 κάτω. κάτω ADV 下 +029146 可 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +029147 可 15:39 δὲ δέ CONJ - +029148 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - +029149 可 15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM 百夫長 +029150 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +029151 可 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站着 +029152 可 15:39 ἐξ ἐκ PREP - +029153 可 15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 對面 +029154 可 15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +029155 可 15:39 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +029156 可 15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣喊叫 +029157 可 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S 斷氣 +029158 可 15:39 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +029159 可 15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +029160 可 15:39 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +029161 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - +029162 可 15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +029163 可 15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +029164 可 15:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +029165 可 15:39 ἦν.¶ εἰμί V-IAI-3S 是 +029166 可 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有些 +029167 可 15:40 δὲ δέ CONJ - +029168 可 15:40 καὶ καί CONJ 還 +029169 可 15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +029170 可 15:40 ἀπὸ ἀπό PREP - +029171 可 15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +029172 可 15:40 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 +029173 可 15:40 ἐν ἐν PREP 中 +029174 可 15:40 αἷς ὅς R-DPF 內 +029175 可 15:40 καὶ καί CONJ 有 +029176 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029177 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF 的 +029178 可 15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +029179 可 15:40 καὶ καί CONJ 又有 +029180 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029181 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +029182 可 15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +029183 可 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +029184 可 15:40 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +029185 可 15:40 καὶ καί CONJ 和 +029186 可 15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西的 +029187 可 15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +029188 可 15:40 καὶ καί CONJ 並有 +029189 可 15:40 Σαλώμη, Σαλώμη N-NSF 撒羅米 +029190 可 15:41 αἳ ὅς R-NPF 就是 +029191 可 15:41 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +029192 可 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +029193 可 15:41 ἐν ἐν PREP 在 +029194 可 15:41 τῇ ὁ T-DSF - +029195 可 15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +029196 可 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 +029197 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029198 可 15:41 καὶ καί CONJ - +029199 可 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 服事 +029200 可 15:41 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的那些人 +029201 可 15:41 καὶ καί CONJ 還有 +029202 可 15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF - +029203 可 15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些婦女在那裏觀看 +029204 可 15:41 αἱ ὁ T-NPF - +029205 可 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-AAP-NPF 同 +029206 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +029207 可 15:41 εἰς εἰς PREP 上 +029208 可 15:41 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂的 +029209 可 15:42 Καὶ καί CONJ - +029210 可 15:42 ἤδη ἤδη ADV - +029211 可 15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +029212 可 15:42 γενομένης, γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +029213 可 15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +029214 可 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 這是 +029215 可 15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF 豫備日 +029216 可 15:42 ὅ ὅς R-NSN 就 +029217 可 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +029218 可 15:42 προσάββατον, προσάββατον N-NSN 安息日的前一日 +029219 可 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +029220 可 15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +029221 可 15:43 ὁ ὁ T-NSM 有 +029222 可 15:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +029223 可 15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太的 +029224 可 15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM 尊貴的 +029225 可 15:43 βουλευτής, βουλευτής N-NSM 議士 +029226 可 15:43 ὃς ὅς R-NSM 他是 +029227 可 15:43 καὶ καί CONJ 也 +029228 可 15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +029229 可 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +029230 可 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 等候 +029231 可 15:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +029232 可 15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +029233 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - +029234 可 15:43 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029235 可 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM 他放膽 +029236 可 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +029237 可 15:43 πρὸς πρός PREP 見 +029238 可 15:43 τὸν ὁ T-ASM - +029239 可 15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +029240 可 15:43 καὶ καί CONJ - +029241 可 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +029242 可 15:43 τὸ ὁ T-ASN 的 +029243 可 15:43 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +029244 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - +029245 可 15:43 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +029246 可 15:44 Ὁ ὁ T-NSM - +029247 可 15:44 δὲ δέ CONJ - +029248 可 15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +029249 可 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異⸂耶穌 +029250 可 15:44 εἰ εἰ PRT - +029251 可 15:44 ἤδη ἤδη ADV 已經 +029252 可 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 +029253 可 15:44 καὶ καί CONJ 便 +029254 可 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +029255 可 15:44 τὸν ὁ T-ASM - +029256 可 15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM 百夫長⸂來 +029257 可 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +029258 可 15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂耶穌 +029259 可 15:44 εἰ εἰ PRT 不久 +029260 可 15:44 πάλαι πάλαι ADV 久 +029261 可 15:44 ἀπέθανεν· ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +029262 可 15:45 καὶ καί CONJ 既 +029263 可 15:45 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 得知實情⸂就 +029264 可 15:45 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029265 可 15:45 τοῦ ὁ T-GSM - +029266 可 15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM 百夫長 +029267 可 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-AMI-3S 賜給 +029268 可 15:45 τὸ ὁ T-ASN 把耶穌的 +029269 可 15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +029270 可 15:45 τῷ ὁ T-DSM - +029271 可 15:45 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +029272 可 15:46 Καὶ καί CONJ - +029273 可 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM 約瑟買了 +029274 可 15:46 σινδόνα σινδών N-ASF 細麻布 +029275 可 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 +029276 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +029277 可 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S 裹好 +029278 可 15:46 τῇ ὁ T-DSF 用 +029279 可 15:46 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 +029280 可 15:46 καὶ καί CONJ - +029281 可 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +029282 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +029283 可 15:46 ἐν ἐν PREP 在 +029284 可 15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +029285 可 15:46 ὃ ὅς R-NSN - +029286 可 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029287 可 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RPP-NSN 鑿出來的 +029288 可 15:46 ἐκ ἐκ PREP - +029289 可 15:46 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂中 +029290 可 15:46 καὶ καί CONJ 又 +029291 可 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S 輥過 +029292 可 15:46 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +029293 可 15:46 ἐπὶ ἐπί PREP 來擋住 +029294 可 15:46 τὴν ὁ T-ASF - +029295 可 15:46 θύραν θύρα N-ASF 門 +029296 可 15:46 τοῦ ὁ T-GSN - +029297 可 15:46 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墓 +029298 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF - +029299 可 15:47 δὲ δέ CONJ - +029300 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029301 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 的 +029302 可 15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +029303 可 15:47 καὶ καί CONJ 和 +029304 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029305 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 母親 +029306 可 15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西⸂的 +029307 可 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 都看見 +029308 可 15:47 ποῦ ποῦ ADV-I 他的地方 +029309 可 15:47 τέθειται.¶ τίθημι V-RPI-3S 安放 +029310 可 16:1 Καὶ καί CONJ - +029311 可 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSN 過了 +029312 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSN - +029313 可 16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +029314 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029315 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +029316 可 16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +029317 可 16:1 καὶ καί CONJ 和 +029318 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029319 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的⸂母親 +029320 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +029321 可 16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +029322 可 16:1 καὶ καί CONJ 並 +029323 可 16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF 撒羅米 +029324 可 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 +029325 可 16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香膏 +029326 可 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +029327 可 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-AAP-NPF 去 +029328 可 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P 膏 +029329 可 16:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌的身體 +029330 可 16:2 καὶ καί CONJ - +029331 可 16:2 λίαν λίαν ADV 清 +029332 可 16:2 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +029333 可 16:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +029334 可 16:2 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +029335 可 16:2 τῶν ὁ T-GPN - +029336 可 16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +029337 可 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +029338 可 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +029339 可 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +029340 可 16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +029341 可 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出 +029342 可 16:2 τοῦ ὁ T-GSM - +029343 可 16:2 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 太陽的時候 +029344 可 16:3 καὶ καί CONJ - +029345 可 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +029346 可 16:3 πρὸς πρός PREP 彼 +029347 可 16:3 ἑαυτάς· ἑαυτοῦ F-3APF 此 +029348 可 16:3 Τίς τίς I-NSM 誰 +029349 可 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S 輥開⸂呢 +029350 可 16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +029351 可 16:3 τὸν ὁ T-ASM 把 +029352 可 16:3 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +029353 可 16:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +029354 可 16:3 τῆς ὁ T-GSF - +029355 可 16:3 θύρας θύρα N-GSF 門 +029356 可 16:3 τοῦ ὁ T-GSN - +029357 可 16:3 μνημείου; μνημεῖον N-GSN 墓 +029358 可 16:4 καὶ καί CONJ - +029359 可 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF 他們抬頭一看 +029360 可 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 見 +029361 可 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 卻 +029362 可 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RPI-3S 已經輥開了 +029363 可 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +029364 可 16:4 λίθος· λίθος N-NSM 石頭 +029365 可 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那石頭 +029366 可 16:4 γὰρ γάρ CONJ 原來 +029367 可 16:4 μέγας μέγας A-NSM 大 +029368 可 16:4 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 很 +029369 可 16:5 Καὶ καί CONJ - +029370 可 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們進 +029371 可 16:5 εἰς εἰς PREP 了 +029372 可 16:5 τὸ ὁ T-ASN - +029373 可 16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +029374 可 16:5 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +029375 可 16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 一個少年人 +029376 可 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +029377 可 16:5 ἐν ἐν PREP 在 +029378 可 16:5 τοῖς ὁ T-DPN - +029379 可 16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN 右邊 +029380 可 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 穿着 +029381 可 16:5 στολὴν στολή N-ASF 袍 +029382 可 16:5 λευκήν, λευκός A-ASF 白 +029383 可 16:5 καὶ καί CONJ 就 +029384 可 16:5 ἐξεθαμβήθησαν. ἐκθαμβέω V-API-3P 甚驚恐 +029385 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM 那少年人 +029386 可 16:6 δὲ δέ CONJ - +029387 可 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +029388 可 16:6 αὐταῖς· αὐτός P-DPF 對他們 +029389 可 16:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +029390 可 16:6 ἐκθαμβεῖσθε· ἐκθαμβέω V-PPM-2P 驚恐 +029391 可 16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +029392 可 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 你們尋找 +029393 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +029394 可 16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM 拿撒勒人 +029395 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM 那 +029396 可 16:6 ἐσταυρωμένον· σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +029397 可 16:6 ἠγέρθη, ἐγείρω V-API-3S 他已經復活了 +029398 可 16:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029399 可 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +029400 可 16:6 ὧδε· ὧδε ADV 這裏 +029401 可 16:6 ἴδε ἴδε INJ 請看 +029402 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +029403 可 16:6 τόπος τόπος N-NSM 地方 +029404 可 16:6 ὅπου ὅπου CONJ - +029405 可 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +029406 可 16:6 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的 +029407 可 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃可以 +029408 可 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +029409 可 16:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +029410 可 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +029411 可 16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +029412 可 16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +029413 可 16:7 καὶ καί CONJ 和 +029414 可 16:7 τῷ ὁ T-DSM - +029415 可 16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得⸂說他在 +029416 可 16:7 ὅτι ὅτι CONJ - +029417 可 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S 去 +029418 可 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 +029419 可 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +029420 可 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +029421 可 16:7 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利 +029422 可 16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +029423 可 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029424 可 16:7 ὄψεσθε, ὁράω V-FMI-2P 你們要見 +029425 可 16:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +029426 可 16:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他從前所告訴 +029427 可 16:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂的 +029428 可 16:8 Καὶ καί CONJ 就 +029429 可 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-AAP-NPF 出來 +029430 可 16:8 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑 +029431 可 16:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029432 可 16:8 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +029433 可 16:8 μνημείου, μνημεῖον N-GSN 墳墓 +029434 可 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 又 +029435 可 16:8 γὰρ γάρ CONJ - +029436 可 16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF - +029437 可 16:8 τρόμος τρόμος N-NSM 發抖 +029438 可 16:8 καὶ καί CONJ 又 +029439 可 16:8 ἔκστασις· ἔκστασις N-NSF 驚奇 +029440 可 16:8 καὶ καί CONJ 也不 +029441 可 16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 人 +029442 可 16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +029443 可 16:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 告訴 +029444 可 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們害怕 +029445 可 16:8 γάρ.¶ γάρ CONJ 因為 +029446 可 16:9 ⟦Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌復活了 +029447 可 16:9 δὲ δέ CONJ 在 +029448 可 16:9 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +029449 可 16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一日 +029450 可 16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +029451 可 16:9 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 +029452 可 16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先向 +029453 可 16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF 馬利亞 +029454 可 16:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +029455 可 16:9 Μαγδαληνῇ, Μαγδαληνή N-DSF 抹大拉 +029456 可 16:9 παρ᾽ παρά PREP 耶穌從 +029457 可 16:9 ἧς ὅς R-GSF 他身上 +029458 可 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S 曾趕出 +029459 可 16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 +029460 可 16:9 δαιμόνια. δαιμόνιον N-APN 鬼 +029461 可 16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 他 +029462 可 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AMP-NSF 去 +029463 可 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +029464 可 16:10 τοῖς ὁ T-DPM 那 +029465 可 16:10 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 +029466 可 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌⸂的人 +029467 可 16:10 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 向來 +029468 可 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM 那時他們正哀慟 +029469 可 16:10 καὶ καί CONJ - +029470 可 16:10 κλαίουσιν· κλαίω V-PAP-DPM 哭泣 +029471 可 16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +029472 可 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +029473 可 16:11 ὅτι ὅτι CONJ - +029474 可 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S 耶穌活了 +029475 可 16:11 καὶ καί CONJ 卻是 +029476 可 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-API-3S 看見 +029477 可 16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +029478 可 16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +029479 可 16:11 ἠπίστησαν.¶ ἀπιστέω V-AAI-3P 不信 +029480 可 16:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +029481 可 16:12 δὲ δέ CONJ - +029482 可 16:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +029483 可 16:12 δυσὶν δύο A-DPM 有兩個人 +029484 可 16:12 ἐξ ἐκ PREP 中間 +029485 可 16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +029486 可 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM 走路的時候⸂耶穌 +029487 可 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 向他們顯現 +029488 可 16:12 ἐν ἐν PREP 變了 +029489 可 16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF - +029490 可 16:12 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +029491 可 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PMP-DPM 去 +029492 可 16:12 εἰς εἰς PREP 往 +029493 可 16:12 ἀγρόν· ἀγρός N-ASM 鄉下 +029494 可 16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +029495 可 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 就去 +029496 可 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +029497 可 16:13 τοῖς ὁ T-DPM - +029498 可 16:13 λοιποῖς· λοιπός A-DPM 其餘的⸂門徒 +029499 可 16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +029500 可 16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 其餘的門徒 +029501 可 16:13 ἐπίστευσαν.¶ πιστεύω V-AAI-3P 信 +029502 可 16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +029503 可 16:14 δὲ δέ CONJ 的時候 +029504 可 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐席 +029505 可 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +029506 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM - +029507 可 16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個門徒 +029508 可 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 耶穌向他們顯現 +029509 可 16:14 καὶ καί CONJ - +029510 可 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S 責備 +029511 可 16:14 τὴν ὁ T-ASF - +029512 可 16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 +029513 可 16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +029514 可 16:14 καὶ καί CONJ - +029515 可 16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心裏剛硬 +029516 可 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +029517 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +029518 可 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-AMP-DPM 看見 +029519 可 16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +029520 可 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 在他復活⸂以後 +029521 可 16:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029522 可 16:14 ἐπίστευσαν. πιστεύω V-AAI-3P 信 +029523 可 16:15 Καὶ καί CONJ 他又對 +029524 可 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029525 可 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +029526 可 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們往 +029527 可 16:15 εἰς εἰς PREP 去 +029528 可 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +029529 可 16:15 κόσμον κόσμος N-ASM 天下 +029530 可 16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM 普 +029531 可 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 傳 +029532 可 16:15 τὸ ὁ T-ASN - +029533 可 16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +029534 可 16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +029535 可 16:15 τῇ ὁ T-DSF 給 +029536 可 16:15 κτίσει. κτίσις N-DSF 民聽 +029537 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +029538 可 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +029539 可 16:16 καὶ καί CONJ 而 +029540 可 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受洗的 +029541 可 16:16 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +029542 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +029543 可 16:16 δὲ δέ CONJ - +029544 可 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM 不信的 +029545 可 16:16 κατακριθήσεται. κατακρίνω V-FPI-3S 必被定罪 +029546 可 16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +029547 可 16:17 δὲ δέ CONJ 就是 +029548 可 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - +029549 可 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂必有 +029550 可 16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN - +029551 可 16:17 παρακολουθήσει· παρακολουθέω V-FAI-3S 隨着他們 +029552 可 16:17 ἐν ἐν PREP 奉 +029553 可 16:17 τῷ ὁ T-DSN - +029554 可 16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +029555 可 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029556 可 16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +029557 可 16:17 ἐκβαλοῦσιν, ἐκβάλλω V-FAI-3P 趕 +029558 可 16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +029559 可 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 +029560 可 16:17 καιναῖς, καινός A-DPF 新 +029561 可 16:18 και καί CONJ - +029562 可 16:18 ἐν ἐν PREP - +029563 可 16:18 ταῖς ὁ T-DPF - +029564 可 16:18 χερσὶν χείρ N-DPF - +029565 可 16:18 ὄφεις ὄφις N-APM 蛇 +029566 可 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 手能拿 +029567 可 16:18 κἂν κἄν CONJ 若 +029568 可 16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN 毒物 +029569 可 16:18 τι τις X-ASN 甚麼 +029570 可 16:18 πίωσιν πίνω V-AAS-3P 喝了 +029571 可 16:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 +029572 可 16:18 μὴ μή PRT-N 不 +029573 可 16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +029574 可 16:18 βλάψῃ, βλάπτω V-AAS-3S 受害 +029575 可 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +029576 可 16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +029577 可 16:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +029578 可 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P 按 +029579 可 16:18 καὶ καί CONJ - +029580 可 16:18 καλῶς καλῶς ADV 好了 +029581 可 16:18 ἕξουσιν.¶ ἔχω V-FAI-3P 病人就必 +029582 可 16:19 Ὁ ὁ T-NSM - +029583 可 16:19 μὲν μέν PRT - +029584 可 16:19 οὖν οὖν CONJ - +029585 可 16:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +029586 可 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029587 可 16:19 μετὰ μετά PREP 後來 +029588 可 16:19 τὸ ὁ T-ASN 話 +029589 可 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說完了 +029590 可 16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +029591 可 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 +029592 可 16:19 εἰς εἰς PREP 到 +029593 可 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +029594 可 16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天上 +029595 可 16:19 καὶ καί CONJ - +029596 可 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +029597 可 16:19 ἐκ ἐκ PREP 在 +029598 可 16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +029599 可 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029600 可 16:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +029601 可 16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 門徒 +029602 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029603 可 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +029604 可 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 宣傳福音 +029605 可 16:20 πανταχοῦ, πανταχοῦ ADV 到處 +029606 可 16:20 τοῦ ὁ T-GSM - +029607 可 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂和他們 +029608 可 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM 同工 +029609 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029610 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +029611 可 16:20 λόγον λόγος N-ASM 道阿們 +029612 可 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM 證實⸂所傳的 +029613 可 16:20 διὰ διά PREP 用 +029614 可 16:20 τῶν ὁ T-GPN - +029615 可 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN 隨着 +029616 可 16:20 σημείων.⟧¶ σημεῖον N-GPN 神蹟 +029617 可 16:20 ⟦πάντα πᾶς A-APN 他們 +029618 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029619 可 16:20 τὰ ὁ T-APN - +029620 可 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RPP-APN - +029621 可 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +029622 可 16:20 περὶ περί PREP - +029623 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +029624 可 16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM - +029625 可 16:20 συντόμως συντόμως ADV - +029626 可 16:20 ἐξήγγειλαν. ἐξαγγέλλω V-AAI-3P - +029627 可 16:20 μετὰ μετά PREP - +029628 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029629 可 16:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +029630 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029631 可 16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +029632 可 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +029633 可 16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - +029634 可 16:20 ἀπὸ ἀπό PREP - +029635 可 16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF - +029636 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029637 可 16:20 ἄχρι ἄχρι PREP - +029638 可 16:20 δύσεως δύσις N-GSF - +029639 可 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S - +029640 可 16:20 δι᾽ διά PREP - +029641 可 16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029642 可 16:20 τὸ ὁ T-ASN - +029643 可 16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN - +029644 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029645 可 16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN - +029646 可 16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN - +029647 可 16:20 τῆς ὁ T-GSF - +029648 可 16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF - +029649 可 16:20 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF - +029650 可 16:20 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν HEB - +029651 路 1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ 有 +029652 路 1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +029653 路 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 提筆 +029654 路 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-AMN 作書 +029655 路 1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF 述說⸂在 +029656 路 1:1 περὶ περί PREP 提阿非羅大人哪 +029657 路 1:1 τῶν ὁ T-GPN - +029658 路 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RPP-GPN 所成就的 +029659 路 1:1 ἐν ἐν PREP 中間 +029660 路 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +029661 路 1:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 事 +029662 路 1:2 καθὼς καθώς CONJ 照 +029663 路 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-AAI-3P 又傳給 +029664 路 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +029665 路 1:2 οἱ ὁ T-NPM - +029666 路 1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +029667 路 1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +029668 路 1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM 親眼看見 +029669 路 1:2 καὶ καί CONJ - +029670 路 1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 傳 +029671 路 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 是 +029672 路 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +029673 路 1:2 λόγου, λόγος N-GSM 道 +029674 路 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 就定意 +029675 路 1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我既 +029676 路 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM 考察了 +029677 路 1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從起頭 +029678 路 1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這些事 +029679 路 1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 都詳細 +029680 路 1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV 要按着次序 +029681 路 1:3 σοι σύ P-2DS 你 +029682 路 1:3 γράψαι, γράφω V-AAN 寫給 +029683 路 1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM - +029684 路 1:3 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM - +029685 路 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +029686 路 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-AAS-2S 你知道 +029687 路 1:4 περὶ περί PREP 所 +029688 路 1:4 ὧν ὅς R-GPM - +029689 路 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-API-2S 學之 +029690 路 1:4 λόγων λόγος N-GPM 道 +029691 路 1:4 τὴν ὁ T-ASF 都是 +029692 路 1:4 ἀσφάλειαν.¶ ἀσφάλεια N-ASF 確實的 +029693 路 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +029694 路 1:5 ἐν ἐν PREP 的 +029695 路 1:5 ταῖς ὁ T-DPF - +029696 路 1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +029697 路 1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +029698 路 1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +029699 路 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +029700 路 1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 當⸃猶太 +029701 路 1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 +029702 路 1:5 τις τις X-NSM 有一個 +029703 路 1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +029704 路 1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029705 路 1:5 ἐξ ἐκ PREP - +029706 路 1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班⸂裏 +029707 路 1:5 Ἀβιά, Ἀβιά N-GSM 亞比雅 +029708 路 1:5 καὶ καί CONJ - +029709 路 1:5 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +029710 路 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029711 路 1:5 ἐκ ἐκ PREP 是 +029712 路 1:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +029713 路 1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF 後人 +029714 路 1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM 亞倫 +029715 路 1:5 καὶ καί CONJ - +029716 路 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +029717 路 1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂叫 +029718 路 1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +029719 路 1:5 Ἐλισάβετ. Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +029720 路 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +029721 路 1:6 δὲ δέ CONJ 都 +029722 路 1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +029723 路 1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 他們⸃二人⸂在 +029724 路 1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +029725 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +029726 路 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029727 路 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 遵行 +029728 路 1:6 ἐν ἐν PREP - +029729 路 1:6 πάσαις πᾶς A-DPF 一切 +029730 路 1:6 ταῖς ὁ T-DPF - +029731 路 1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +029732 路 1:6 καὶ καί CONJ - +029733 路 1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN 禮儀 +029734 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029735 路 1:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +029736 路 1:6 ἄμεμπτοι. ἄμεμπτος A-NPM 沒有可指摘的 +029737 路 1:7 καὶ καί CONJ 只是 +029738 路 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +029739 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +029740 路 1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +029741 路 1:7 τέκνον, τέκνον N-NSN 孩子 +029742 路 1:7 καθότι καθότι CONJ 因為 +029743 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029744 路 1:7 ἡ ὁ T-NSF - +029745 路 1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +029746 路 1:7 στεῖρα, στεῖρα A-NSF 不生育 +029747 路 1:7 καὶ καί CONJ - +029748 路 1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +029749 路 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM 老邁了 +029750 路 1:7 ἐν ἐν PREP - +029751 路 1:7 ταῖς ὁ T-DPF - +029752 路 1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +029753 路 1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029754 路 1:7 ἦσαν.¶ εἰμί V-IAI-3P 又 +029755 路 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +029756 路 1:8 δὲ δέ CONJ - +029757 路 1:8 ἐν ἐν PREP 按 +029758 路 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +029759 路 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN 祭司的職分 +029760 路 1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 撒迦利亞 +029761 路 1:8 ἐν ἐν PREP 供 +029762 路 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +029763 路 1:8 τάξει τάξις N-DSF 次⸂在 +029764 路 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +029765 路 1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班 +029766 路 1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +029767 路 1:8 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +029768 路 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +029769 路 1:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029770 路 1:9 κατὰ κατά PREP 照 +029771 路 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +029772 路 1:9 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 +029773 路 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +029774 路 1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF 祭司 +029775 路 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-AAI-3S 掣籤 +029776 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +029777 路 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN 燒香 +029778 路 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 得進 +029779 路 1:9 εἰς εἰς PREP - +029780 路 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +029781 路 1:9 ναὸν ναός N-ASM 殿 +029782 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +029783 路 1:9 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +029784 路 1:10 καὶ καί CONJ - +029785 路 1:10 πᾶν πᾶς A-NSN - +029786 路 1:10 τὸ ὁ T-NSN - +029787 路 1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +029788 路 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +029789 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +029790 路 1:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +029791 路 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-NSN 禱告 +029792 路 1:10 ἔξω ἔξω ADV 外面 +029793 路 1:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +029794 路 1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +029795 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +029796 路 1:10 θυμιάματος. θυμίαμα N-GSN 燒香 +029797 路 1:11 Ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +029798 路 1:11 δὲ δέ CONJ 有 +029799 路 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +029800 路 1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +029801 路 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +029802 路 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +029803 路 1:11 ἐκ ἐκ PREP 在 +029804 路 1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +029805 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN 的 +029806 路 1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +029807 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +029808 路 1:11 θυμιάματος. θυμίαμα N-GSN 香 +029809 路 1:12 καὶ καί CONJ - +029810 路 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 驚慌 +029811 路 1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029812 路 1:12 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 看見 +029813 路 1:12 καὶ καί CONJ 就 +029814 路 1:12 φόβος φόβος N-NSM 怕 +029815 路 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 害 +029816 路 1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +029817 路 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +029818 路 1:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029819 路 1:13 δὲ δέ CONJ - +029820 路 1:13 πρὸς πρός PREP 對 +029821 路 1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029822 路 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +029823 路 1:13 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +029824 路 1:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +029825 路 1:13 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 +029826 路 1:13 Ζαχαρία, Ζαχαρίας N-VSM 撒迦利亞 +029827 路 1:13 διότι διότι CONJ 因為 +029828 路 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已經被聽見了 +029829 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - +029830 路 1:13 δέησίς δέησις N-NSF 祈禱 +029831 路 1:13 σου, σύ P-2GS 你的 +029832 路 1:13 καὶ καί CONJ - +029833 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - +029834 路 1:13 γυνή γυνή N-NSF 妻子 +029835 路 1:13 σου σύ P-2GS 你的 +029836 路 1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯⸂要 +029837 路 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S 生 +029838 路 1:13 υἱόν υἱός N-ASM 一個兒子 +029839 路 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +029840 路 1:13 καὶ καί CONJ 你要給 +029841 路 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 +029842 路 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +029843 路 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +029844 路 1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +029845 路 1:13 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM 約翰 +029846 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ - +029847 路 1:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +029848 路 1:14 χαρά χαρά N-NSF 歡喜 +029849 路 1:14 σοι σύ P-2DS 你 +029850 路 1:14 καὶ καί CONJ - +029851 路 1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF 快樂 +029852 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +029853 路 1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +029854 路 1:14 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +029855 路 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +029856 路 1:14 γενέσει γένεσις N-DSF 出世 +029857 路 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +029858 路 1:14 χαρήσονται. χαίρω V-FMI-3P 必喜樂 +029859 路 1:15 ¬ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要為 +029860 路 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +029861 路 1:15 μέγας μέγας A-NSM 大 +029862 路 1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +029863 路 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - +029864 路 1:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 他在⸃主 +029865 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - +029866 路 1:15 οἶνον οἶνος N-ASM 淡酒 +029867 路 1:15 καὶ καί CONJ - +029868 路 1:15 σίκερα σίκερα N-ASN 濃酒 +029869 路 1:15 οὐ οὐ PRT-N 都 +029870 路 1:15 μὴ μή PRT-N 不 +029871 路 1:15 πίῃ, πίνω V-AAS-3S 喝 +029872 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - +029873 路 1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +029874 路 1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +029875 路 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FPI-3S 充滿了 +029876 路 1:15 ¬ἔτι ἔτι ADV 就⸂被 +029877 路 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +029878 路 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +029879 路 1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +029880 路 1:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +029881 路 1:16 ¬καὶ καί CONJ - +029882 路 1:16 πολλοὺς πολύς A-APM 他要使許多 +029883 路 1:16 τῶν ὁ T-GPM - +029884 路 1:16 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +029885 路 1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +029886 路 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S 回轉 +029887 路 1:16 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 歸於 +029888 路 1:16 Κύριον κύριος N-ASM 主 +029889 路 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +029890 路 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +029891 路 1:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +029892 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ - +029893 路 1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +029894 路 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FMI-3S 行⸂在 +029895 路 1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 +029896 路 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +029897 路 1:17 ¬ἐν ἐν PREP 必有 +029898 路 1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心志 +029899 路 1:17 καὶ καί CONJ - +029900 路 1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +029901 路 1:17 Ἠλίου, Ἡλίας N-GSM 以利亞的 +029902 路 1:17 ¬ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 轉 +029903 路 1:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +029904 路 1:17 πατέρων πατήρ N-GPM 叫為父的 +029905 路 1:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +029906 路 1:17 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +029907 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ 叫 +029908 路 1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM 悖逆的人 +029909 路 1:17 ἐν ἐν PREP 轉從 +029910 路 1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF 智慧 +029911 路 1:17 δικαίων, δίκαιος A-GPM 義人的 +029912 路 1:17 ¬ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +029913 路 1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 又為主 +029914 路 1:17 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +029915 路 1:17 κατεσκευασμένον.¶ κατασκευάζω V-RPP-ASM 合用的 +029916 路 1:18 Καὶ καί CONJ - +029917 路 1:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +029918 路 1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029919 路 1:18 πρὸς πρός PREP 對 +029920 路 1:18 τὸν ὁ T-ASM - +029921 路 1:18 ἄγγελον· ἄγγελος N-ASM 天使 +029922 路 1:18 Κατὰ κατά PREP 憑着 +029923 路 1:18 τί τίς I-ASN 甚麼 +029924 路 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 可知道 +029925 路 1:18 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事呢 +029926 路 1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +029927 路 1:18 γάρ γάρ CONJ - +029928 路 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 已經 +029929 路 1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 老了 +029930 路 1:18 καὶ καί CONJ 也 +029931 路 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +029932 路 1:18 γυνή γυνή N-NSF 妻子 +029933 路 1:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029934 路 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 老邁了 +029935 路 1:18 ἐν ἐν PREP - +029936 路 1:18 ταῖς ὁ T-DPF - +029937 路 1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +029938 路 1:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +029939 路 1:19 Καὶ καί CONJ - +029940 路 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +029941 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +029942 路 1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +029943 路 1:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029944 路 1:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +029945 路 1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +029946 路 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +029947 路 1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 +029948 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +029949 路 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +029950 路 1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +029951 路 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029952 路 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +029953 路 1:19 καὶ καί CONJ - +029954 路 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 奉差而來 +029955 路 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +029956 路 1:19 πρὸς πρός PREP 對 +029957 路 1:19 σὲ σύ P-2AS 你 +029958 路 1:19 καὶ καί CONJ 將 +029959 路 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 好信息⸂報 +029960 路 1:19 σοι σύ P-2DS 給你 +029961 路 1:19 ταῦτα· οὗτος D-APN 這 +029962 路 1:20 καὶ καί CONJ - +029963 路 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +029964 路 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你必 +029965 路 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM 啞吧 +029966 路 1:20 καὶ καί CONJ - +029967 路 1:20 μὴ μή PRT-N 不 +029968 路 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +029969 路 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +029970 路 1:20 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +029971 路 1:20 ἧς ὅς R-GSF 的 +029972 路 1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +029973 路 1:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成就 +029974 路 1:20 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這事 +029975 路 1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 只因⸂你 +029976 路 1:20 ὧν ὅς R-GPN - +029977 路 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029978 路 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 信 +029979 路 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +029980 路 1:20 λόγοις λόγος N-DPM - +029981 路 1:20 μου, ἐγώ P-1GS - +029982 路 1:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 這話 +029983 路 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FPI-3P 必然應驗 +029984 路 1:20 εἰς εἰς PREP 到了 +029985 路 1:20 τὸν ὁ T-ASM - +029986 路 1:20 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +029987 路 1:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +029988 路 1:21 Καὶ καί CONJ - +029989 路 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029990 路 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +029991 路 1:21 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +029992 路 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +029993 路 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +029994 路 1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 +029995 路 1:21 καὶ καί CONJ - +029996 路 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 詫異 +029997 路 1:21 ἐν ἐν PREP - +029998 路 1:21 τῷ ὁ T-DSN - +029999 路 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN 許久 +030000 路 1:21 ἐν ἐν PREP 在 +030001 路 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +030002 路 1:21 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂裏 +030003 路 1:21 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +030004 路 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 他出來 +030005 路 1:22 δὲ δέ CONJ 及至 +030006 路 1:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +030007 路 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +030008 路 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂他們 +030009 路 1:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 +030010 路 1:22 καὶ καί CONJ 就 +030011 路 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 知道⸂他 +030012 路 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +030013 路 1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 異象 +030014 路 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 見了 +030015 路 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +030016 路 1:22 τῷ ὁ T-DSM - +030017 路 1:22 ναῷ· ναός N-DSM 殿⸂裏 +030018 路 1:22 καὶ καί CONJ 因為 +030019 路 1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +030020 路 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 直 +030021 路 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM 打手式 +030022 路 1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +030023 路 1:22 καὶ καί CONJ 竟 +030024 路 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S 成了 +030025 路 1:22 κωφός. κωφός A-NSM 啞吧 +030026 路 1:23 καὶ καί CONJ - +030027 路 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030028 路 1:23 ὡς ὡς CONJ - +030029 路 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 已滿 +030030 路 1:23 αἱ ὁ T-NPF - +030031 路 1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +030032 路 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +030033 路 1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供職的 +030034 路 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030035 路 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就回 +030036 路 1:23 εἰς εἰς PREP - +030037 路 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +030038 路 1:23 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去了 +030039 路 1:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +030040 路 1:24 Μετὰ μετά PREP 以後 +030041 路 1:24 δὲ δέ CONJ - +030042 路 1:24 ταύτας οὗτος D-APF 這 +030043 路 1:24 τὰς ὁ T-APF 些 +030044 路 1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +030045 路 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-AAI-3S 懷了孕 +030046 路 1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030047 路 1:24 ἡ ὁ T-NSF - +030048 路 1:24 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +030049 路 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030050 路 1:24 καὶ καί CONJ 就 +030051 路 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S 隱藏了 +030052 路 1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF - +030053 路 1:24 μῆνας μήν N-APM 月 +030054 路 1:24 πέντε πέντε A-APM 五個 +030055 路 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +030056 路 1:25 ὅτι ὅτι CONJ - +030057 路 1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +030058 路 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +030059 路 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 看待 +030060 路 1:25 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030061 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 +030062 路 1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 我的日子 +030063 路 1:25 αἷς ὅς R-DPF - +030064 路 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-AAI-3S 眷顧 +030065 路 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-AAN 除掉 +030066 路 1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN 羞恥 +030067 路 1:25 μου ἐγώ P-1GS 要把我 +030068 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 +030069 路 1:25 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人⸂間的 +030070 路 1:26 Ἐν ἐν PREP - +030071 路 1:26 δὲ δέ CONJ 到了 +030072 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - +030073 路 1:26 μηνὶ μήν N-DSM 月 +030074 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - +030075 路 1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六個 +030076 路 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 差遣 +030077 路 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +030078 路 1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030079 路 1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 +030080 路 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 奉 +030081 路 1:26 τοῦ ὁ T-GSM - +030082 路 1:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +030083 路 1:26 εἰς εἰς PREP 往 +030084 路 1:26 πόλιν πόλις N-ASF 一座城⸂去 +030085 路 1:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +030086 路 1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +030087 路 1:26 ᾗ ὅς R-DSF 這城 +030088 路 1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +030089 路 1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF 拿撒勒 +030090 路 1:27 πρὸς πρός PREP 到 +030091 路 1:27 παρθένον παρθένος N-ASF 一個童女⸂那裏 +030092 路 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RPP-ASF 是已經許配 +030093 路 1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +030094 路 1:27 ᾧ ὅς R-DSM - +030095 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +030096 路 1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +030097 路 1:27 ἐξ ἐκ PREP - +030098 路 1:27 οἴκου οἶκος N-GSM 家的⸂一個 +030099 路 1:27 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030100 路 1:27 καὶ καί CONJ - +030101 路 1:27 τὸ ὁ T-NSN 叫 +030102 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +030103 路 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +030104 路 1:27 παρθένου παρθένος N-GSF 童女的 +030105 路 1:27 Μαριάμ. Μαρία N-NSF 馬利亞 +030106 路 1:28 καὶ καί CONJ - +030107 路 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 天使⸃進去 +030108 路 1:28 πρὸς πρός PREP 對 +030109 路 1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 她 +030110 路 1:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030111 路 1:28 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 問你安 +030112 路 1:28 κεχαριτωμένη, χαριτόω V-RPP-VSF 蒙大恩的女子⸂我 +030113 路 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +030114 路 1:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂和 +030115 路 1:28 μετὰ μετά PREP 同在了 +030116 路 1:28 σοῦ. σύ P-2GS 你 +030117 路 1:29 Ἡ ὁ T-NSF 馬利亞 +030118 路 1:29 δὲ δέ CONJ - +030119 路 1:29 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +030120 路 1:29 τῷ ὁ T-DSM 這 +030121 路 1:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +030122 路 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-API-3S 就很驚慌 +030123 路 1:29 καὶ καί CONJ 又 +030124 路 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 反覆思想 +030125 路 1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM 甚麼意思 +030126 路 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +030127 路 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +030128 路 1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +030129 路 1:29 οὗτος. οὗτος D-NSM 這樣 +030130 路 1:30 καὶ καί CONJ - +030131 路 1:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030132 路 1:30 ὁ ὁ T-NSM - +030133 路 1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030134 路 1:30 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 +030135 路 1:30 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +030136 路 1:30 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕⸂你在 +030137 路 1:30 Μαριάμ, Μαρία N-VSF 馬利亞 +030138 路 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 已經蒙 +030139 路 1:30 γὰρ γάρ CONJ - +030140 路 1:30 χάριν χάρις N-ASF 恩⸂了 +030141 路 1:30 παρὰ παρά PREP 面前 +030142 路 1:30 τῷ ὁ T-DSM - +030143 路 1:30 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +030144 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ - +030145 路 1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030146 路 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FMI-2S 你要懷 +030147 路 1:31 ἐν ἐν PREP - +030148 路 1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +030149 路 1:31 καὶ καί CONJ - +030150 路 1:31 τέξῃ τίκτω V-FMI-2S 生 +030151 路 1:31 υἱόν υἱός N-ASM 子 +030152 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ 可以 +030153 路 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 +030154 路 1:31 τὸ ὁ T-ASN - +030155 路 1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +030156 路 1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 +030157 路 1:31 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +030158 路 1:32 ¬οὗτος οὗτος D-NSM 他 +030159 路 1:32 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要為 +030160 路 1:32 μέγας μέγας A-NSM 大 +030161 路 1:32 καὶ καί CONJ - +030162 路 1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +030163 路 1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030164 路 1:32 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 稱為 +030165 路 1:32 ¬καὶ καί CONJ - +030166 路 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +030167 路 1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +030168 路 1:32 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030169 路 1:32 ὁ ὁ T-NSM - +030170 路 1:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要把 +030171 路 1:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +030172 路 1:32 θρόνον θρόνος N-ASM 位 +030173 路 1:32 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030174 路 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +030175 路 1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 +030176 路 1:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030177 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ 他⸃要 +030178 路 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 王 +030179 路 1:33 ἐπὶ ἐπί PREP 作 +030180 路 1:33 τὸν ὁ T-ASM - +030181 路 1:33 οἶκον οἶκος N-ASM 家的 +030182 路 1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 +030183 路 1:33 εἰς εἰς PREP 直到 +030184 路 1:33 τοὺς ὁ T-APM - +030185 路 1:33 αἰῶνας αἰών N-APM 永遠 +030186 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ - +030187 路 1:33 τῆς ὁ T-GSF - +030188 路 1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +030189 路 1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030190 路 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +030191 路 1:33 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +030192 路 1:33 τέλος.¶ τέλος N-NSN 窮盡 +030193 路 1:34 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +030194 路 1:34 δὲ δέ CONJ - +030195 路 1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +030196 路 1:34 πρὸς πρός PREP 對 +030197 路 1:34 τὸν ὁ T-ASM - +030198 路 1:34 ἄγγελον· ἄγγελος N-ASM 天使 +030199 路 1:34 Πῶς πως ADV 怎麼 +030200 路 1:34 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +030201 路 1:34 τοῦτο, οὗτος D-NSN 這事⸂呢 +030202 路 1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +030203 路 1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 嫁 +030204 路 1:34 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +030205 路 1:34 γινώσκω; γινώσκω V-PAI-1S 出 +030206 路 1:35 Καὶ καί CONJ - +030207 路 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +030208 路 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +030209 路 1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030210 路 1:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030211 路 1:35 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +030212 路 1:35 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +030213 路 1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +030214 路 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FMI-3S 要臨 +030215 路 1:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +030216 路 1:35 σέ σύ P-2AS 你身上 +030217 路 1:35 ¬καὶ καί CONJ - +030218 路 1:35 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +030219 路 1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030220 路 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S 要蔭庇 +030221 路 1:35 σοι· σύ P-2DS 你 +030222 路 1:35 ¬διὸ διό CONJ 因 +030223 路 1:35 καὶ καί CONJ 此 +030224 路 1:35 τὸ ὁ T-NSN - +030225 路 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PPP-NSN 所要生的 +030226 路 1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖者 +030227 路 1:35 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 必稱為 +030228 路 1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +030229 路 1:35 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +030230 路 1:36 καὶ καί CONJ 況且 +030231 路 1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030232 路 1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030233 路 1:36 ἡ ὁ T-NSF - +030234 路 1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF 親戚 +030235 路 1:36 σου σύ P-2GS 你的 +030236 路 1:36 καὶ καί CONJ 也 +030237 路 1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +030238 路 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-RAI-3S 懷了 +030239 路 1:36 υἱὸν υἱός N-ASM 男胎 +030240 路 1:36 ἐν ἐν PREP 在 +030241 路 1:36 γήρει γῆρας N-DSN 年老的時候 +030242 路 1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030243 路 1:36 καὶ καί CONJ 現在 +030244 路 1:36 οὗτος οὗτος D-NSM 孕 +030245 路 1:36 μὴν μήν N-NSM 月了 +030246 路 1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM 六個 +030247 路 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 +030248 路 1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +030249 路 1:36 τῇ ὁ T-DSF 就是那 +030250 路 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 素來稱為 +030251 路 1:36 στείρᾳ· στεῖρα A-DSF 不生育的 +030252 路 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030253 路 1:37 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +030254 路 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不帶能力的 +030255 路 1:37 παρὰ παρά PREP 出於 +030256 路 1:37 τοῦ ὁ T-GSM - +030257 路 1:37 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +030258 路 1:37 πᾶν πᾶς A-NSN 一句 +030259 路 1:37 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 話 +030260 路 1:38 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我是 +030261 路 1:38 δὲ δέ CONJ - +030262 路 1:38 Μαριάμ· Μαρία N-NSF 馬利亞 +030263 路 1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +030264 路 1:38 ἡ ὁ T-NSF 的 +030265 路 1:38 δούλη δούλη N-NSF 使女⸂情願 +030266 路 1:38 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +030267 路 1:38 γένοιτό γίνομαι V-AMO-3S 成就在 +030268 路 1:38 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +030269 路 1:38 κατὰ κατά PREP 照 +030270 路 1:38 τὸ ὁ T-ASN - +030271 路 1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 +030272 路 1:38 σου. σύ P-2GS 你的 +030273 路 1:38 καὶ καί CONJ - +030274 路 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +030275 路 1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就離開 +030276 路 1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +030277 路 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +030278 路 1:38 ἄγγελος.¶ ἄγγελος N-NSM 天使 +030279 路 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起身 +030280 路 1:39 δὲ δέ CONJ - +030281 路 1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +030282 路 1:39 ἐν ἐν PREP - +030283 路 1:39 ταῖς ὁ T-DPF - +030284 路 1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +030285 路 1:39 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +030286 路 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 裏去 +030287 路 1:39 εἰς εἰς PREP 往 +030288 路 1:39 τὴν ὁ T-ASF - +030289 路 1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF 山地 +030290 路 1:39 μετὰ μετά PREP - +030291 路 1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 +030292 路 1:39 εἰς εἰς PREP 來到 +030293 路 1:39 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +030294 路 1:39 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM 猶大的 +030295 路 1:40 καὶ καί CONJ - +030296 路 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +030297 路 1:40 εἰς εἰς PREP 了 +030298 路 1:40 τὸν ὁ T-ASM - +030299 路 1:40 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +030300 路 1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 +030301 路 1:40 καὶ καί CONJ - +030302 路 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-AMI-3S 安 +030303 路 1:40 τὴν ὁ T-ASF 問 +030304 路 1:40 Ἐλισάβετ. Ἐλισάβετ N-ASF 以利沙伯 +030305 路 1:41 καὶ καί CONJ - +030306 路 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030307 路 1:41 ὡς ὡς CONJ 一 +030308 路 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +030309 路 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +030310 路 1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM 問安 +030311 路 1:41 τῆς ὁ T-GSF - +030312 路 1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +030313 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - +030314 路 1:41 Ἐλισάβετ, Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030315 路 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 +030316 路 1:41 τὸ ὁ T-NSN - +030317 路 1:41 βρέφος βρέφος N-NSN 所懷的胎 +030318 路 1:41 ἐν ἐν PREP 就在 +030319 路 1:41 τῇ ὁ T-DSF - +030320 路 1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 +030321 路 1:41 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +030322 路 1:41 καὶ καί CONJ 且⸂被 +030323 路 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 充滿 +030324 路 1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +030325 路 1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +030326 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - +030327 路 1:41 Ἐλισάβετ, Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030328 路 1:42 καὶ καί CONJ - +030329 路 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S 喊 +030330 路 1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF 聲 +030331 路 1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF 高 +030332 路 1:42 καὶ καί CONJ 着 +030333 路 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030334 路 1:42 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF 是有福的 +030335 路 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +030336 路 1:42 ἐν ἐν PREP 在 +030337 路 1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF 婦女⸂中 +030338 路 1:42 ¬καὶ καί CONJ 也是 +030339 路 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 有福的 +030340 路 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +030341 路 1:42 καρπὸς καρπός N-NSM 胎 +030342 路 1:42 τῆς ὁ T-GSF 的 +030343 路 1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF 懷 +030344 路 1:42 σου.¶ σύ P-2GS 你所 +030345 路 1:43 καὶ καί CONJ 是 +030346 路 1:43 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +030347 路 1:43 μοι ἐγώ P-1DS 得的呢 +030348 路 1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +030349 路 1:43 ἵνα ἵνα CONJ - +030350 路 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +030351 路 1:43 ἡ ὁ T-NSF - +030352 路 1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +030353 路 1:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030354 路 1:43 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +030355 路 1:43 μου ἐγώ P-1GS 我 +030356 路 1:43 πρὸς πρός PREP 到 +030357 路 1:43 ἐμέ; ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +030358 路 1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030359 路 1:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030360 路 1:44 ὡς ὡς CONJ 一 +030361 路 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030362 路 1:44 ἡ ὁ T-NSF - +030363 路 1:44 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +030364 路 1:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030365 路 1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM 問安 +030366 路 1:44 σου σύ P-2GS 你 +030367 路 1:44 εἰς εἰς PREP 入 +030368 路 1:44 τὰ ὁ T-APN - +030369 路 1:44 ὦτά οὖς N-APN 耳 +030370 路 1:44 μου, ἐγώ P-1GS 我 +030371 路 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 +030372 路 1:44 ἐν ἐν PREP - +030373 路 1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +030374 路 1:44 τὸ ὁ T-NSN - +030375 路 1:44 βρέφος βρέφος N-NSN 胎 +030376 路 1:44 ἐν ἐν PREP 就 +030377 路 1:44 τῇ ὁ T-DSF 的 +030378 路 1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 +030379 路 1:44 μου. ἐγώ P-1GS 我 +030380 路 1:45 καὶ καί CONJ 是 +030381 路 1:45 μακαρία μακάριος A-NSF 有福的 +030382 路 1:45 ἡ ὁ T-NSF 這 +030383 路 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF 相信的女子 +030384 路 1:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030385 路 1:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 都要 +030386 路 1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF 應驗 +030387 路 1:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +030388 路 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RPP-DPN 所說的 +030389 路 1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +030390 路 1:45 παρὰ παρά PREP - +030391 路 1:45 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +030392 路 1:46 Καὶ καί CONJ - +030393 路 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030394 路 1:46 Μαριάμ· Μαρία N-NSF 馬利亞 +030395 路 1:46 ¬Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S 尊 +030396 路 1:46 ἡ ὁ T-NSF - +030397 路 1:46 ψυχή ψυχή N-NSF 心 +030398 路 1:46 μου ἐγώ P-1GS 我 +030399 路 1:46 τὸν ὁ T-ASM - +030400 路 1:46 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂為大 +030401 路 1:47 ¬καὶ καί CONJ - +030402 路 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S 為樂 +030403 路 1:47 τὸ ὁ T-NSN - +030404 路 1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +030405 路 1:47 μου ἐγώ P-1GS 我 +030406 路 1:47 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +030407 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - +030408 路 1:47 Θεῷ θεός N-DSM 神 +030409 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - +030410 路 1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM 救主 +030411 路 1:47 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +030412 路 1:48 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030413 路 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S 他顧 +030414 路 1:48 ἐπὶ ἐπί PREP 念 +030415 路 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +030416 路 1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF 卑微 +030417 路 1:48 τῆς ὁ T-GSF 的 +030418 路 1:48 δούλης δούλη N-GSF 使女 +030419 路 1:48 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +030420 路 1:48 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +030421 路 1:48 γὰρ γάρ CONJ - +030422 路 1:48 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +030423 路 1:48 τοῦ ὁ T-GSM - +030424 路 1:48 νῦν νῦν ADV 今以後 +030425 路 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P 要稱 +030426 路 1:48 με ἐγώ P-1AS 我⸂有福 +030427 路 1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +030428 路 1:48 αἱ ὁ T-NPF - +030429 路 1:48 γενεαί, γενεά N-NPF 代 +030430 路 1:49 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +030431 路 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 成就了 +030432 路 1:49 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +030433 路 1:49 μεγάλα μέγας A-APN 大事 +030434 路 1:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +030435 路 1:49 δυνατός. δυνατός A-NSM 有權能的 +030436 路 1:49 ¬καὶ καί CONJ 為 +030437 路 1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +030438 路 1:49 τὸ ὁ T-NSN - +030439 路 1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +030440 路 1:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030441 路 1:50 ¬καὶ καί CONJ - +030442 路 1:50 τὸ ὁ T-NSN - +030443 路 1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +030444 路 1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030445 路 1:50 εἰς εἰς PREP 直到 +030446 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 世世 +030447 路 1:50 καὶ καί CONJ - +030448 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +030449 路 1:50 ¬τοῖς ὁ T-DPM - +030450 路 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +030451 路 1:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂的人 +030452 路 1:51 ¬Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施展 +030453 路 1:51 κράτος κράτος N-ASN 大能 +030454 路 1:51 ἐν ἐν PREP 他⸃用 +030455 路 1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM 膀臂 +030456 路 1:51 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030457 路 1:51 ¬διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 就被他趕散了 +030458 路 1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 那狂傲的人 +030459 路 1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 妄想 +030460 路 1:51 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +030461 路 1:51 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 正 +030462 路 1:52 ¬καθεῖλεν καθαιρέω V-AAI-3S 失 +030463 路 1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM 他叫⸃有權柄的 +030464 路 1:52 ἀπὸ ἀπό PREP - +030465 路 1:52 θρόνων θρόνος N-GPM 位 +030466 路 1:52 ¬καὶ καί CONJ 叫 +030467 路 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 升高 +030468 路 1:52 ταπεινούς, ταπεινός A-APM 卑賤的 +030469 路 1:53 ¬πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM 叫饑餓的 +030470 路 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S 得飽 +030471 路 1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美食 +030472 路 1:53 ¬καὶ καί CONJ 叫 +030473 路 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM 富足的 +030474 路 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 回去 +030475 路 1:53 κενούς. κενός A-APM 空手 +030476 路 1:54 ¬ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-AMI-3S 他扶助了 +030477 路 1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +030478 路 1:54 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 +030479 路 1:54 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030480 路 1:54 ¬μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN - +030481 路 1:54 ἐλέους, ἔλεος N-GSN - +030482 路 1:55 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如 +030483 路 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +030484 路 1:55 πρὸς πρός PREP 從前對 +030485 路 1:55 τοὺς ὁ T-APM - +030486 路 1:55 πατέρας πατήρ N-APM 列祖 +030487 路 1:55 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030488 路 1:55 ¬τῷ ὁ T-DSM 為要記念 +030489 路 1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +030490 路 1:55 καὶ καί CONJ 和 +030491 路 1:55 τῷ ὁ T-DSN - +030492 路 1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +030493 路 1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030494 路 1:55 εἰς εἰς PREP 直到 +030495 路 1:55 τὸν ὁ T-ASM 施憐憫 +030496 路 1:55 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +030497 路 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住⸂約有 +030498 路 1:56 δὲ δέ CONJ - +030499 路 1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞⸂和 +030500 路 1:56 σὺν σύν PREP 同 +030501 路 1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF 以利沙伯 +030502 路 1:56 ὡς ὡς ADV - +030503 路 1:56 μῆνας μήν N-APM 月 +030504 路 1:56 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APM 三個 +030505 路 1:56 καὶ καί CONJ 就 +030506 路 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +030507 路 1:56 εἰς εἰς PREP 去了 +030508 路 1:56 τὸν ὁ T-ASM - +030509 路 1:56 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +030510 路 1:56 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +030511 路 1:57 Τῇ ὁ T-DSF - +030512 路 1:57 δὲ δέ CONJ - +030513 路 1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF 以利沙伯 +030514 路 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 到了 +030515 路 1:57 ὁ ὁ T-NSM - +030516 路 1:57 χρόνος χρόνος N-NSM 期 +030517 路 1:57 τοῦ ὁ T-GSN - +030518 路 1:57 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 +030519 路 1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF 的 +030520 路 1:57 καὶ καί CONJ 就 +030521 路 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +030522 路 1:57 υἱόν. υἱός N-ASM 一個兒子 +030523 路 1:58 καὶ καί CONJ - +030524 路 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +030525 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - +030526 路 1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM 鄰里 +030527 路 1:58 καὶ καί CONJ - +030528 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - +030529 路 1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親族 +030530 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030531 路 1:58 ὅτι ὅτι CONJ - +030532 路 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S 大施 +030533 路 1:58 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030534 路 1:58 τὸ ὁ T-ASN - +030535 路 1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +030536 路 1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030537 路 1:58 μετ᾽ μετά PREP 向 +030538 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030539 路 1:58 καὶ καί CONJ 就 +030540 路 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P 一同歡樂 +030541 路 1:58 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 和他 +030542 路 1:59 Καὶ καί CONJ - +030543 路 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +030544 路 1:59 ἐν ἐν PREP 了 +030545 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - +030546 路 1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +030547 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - +030548 路 1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF 第八 +030549 路 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +030550 路 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 +030551 路 1:59 τὸ ὁ T-ASN 要給 +030552 路 1:59 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +030553 路 1:59 καὶ καί CONJ 並 +030554 路 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 叫 +030555 路 1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +030556 路 1:59 ἐπὶ ἐπί PREP 要照 +030557 路 1:59 τῷ ὁ T-DSN - +030558 路 1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字 +030559 路 1:59 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030560 路 1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +030561 路 1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030562 路 1:59 Ζαχαρίαν. Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 +030563 路 1:60 καὶ καί CONJ - +030564 路 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AMP-NSF - +030565 路 1:60 ἡ ὁ T-NSF - +030566 路 1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +030567 路 1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030568 路 1:60 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030569 路 1:60 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不可 +030570 路 1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +030571 路 1:60 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 叫他 +030572 路 1:60 Ἰωάννης. Ἰωάννης N-NSM 約翰 +030573 路 1:61 Καὶ καί CONJ - +030574 路 1:61 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +030575 路 1:61 πρὸς πρός PREP - +030576 路 1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +030577 路 1:61 ὅτι ὅτι CONJ - +030578 路 1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒 +030579 路 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +030580 路 1:61 ἐκ ἐκ PREP - +030581 路 1:61 τῆς ὁ T-GSF - +030582 路 1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族⸂中 +030583 路 1:61 σου σύ P-2GS 你 +030584 路 1:61 ὃς ὅς R-NSM - +030585 路 1:61 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 +030586 路 1:61 τῷ ὁ T-DSN - +030587 路 1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字⸂的 +030588 路 1:61 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 +030589 路 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P 打手式 +030590 路 1:62 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +030591 路 1:62 τῷ ὁ T-DSM - +030592 路 1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +030593 路 1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 向他 +030594 路 1:62 τὸ ὁ T-ASN 名字 +030595 路 1:62 τί τίς I-ASN 甚麼 +030596 路 1:62 ἂν ἄν PRT 問他 +030597 路 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +030598 路 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 叫 +030599 路 1:62 αὐτό. αὐτός P-ASN 這孩子 +030600 路 1:63 Καὶ καί CONJ - +030601 路 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 他要了 +030602 路 1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN 一塊寫字的板 +030603 路 1:63 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 就寫上 +030604 路 1:63 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +030605 路 1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂他們 +030606 路 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +030607 路 1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +030608 路 1:63 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +030609 路 1:63 καὶ καί CONJ 便 +030610 路 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +030611 路 1:63 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +030612 路 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +030613 路 1:64 δὲ δέ CONJ - +030614 路 1:64 τὸ ὁ T-NSN - +030615 路 1:64 στόμα στόμα N-NSN 口 +030616 路 1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 撒迦利亞的 +030617 路 1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立時 +030618 路 1:64 καὶ καί CONJ 也舒展了 +030619 路 1:64 ἡ ὁ T-NSF - +030620 路 1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +030621 路 1:64 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030622 路 1:64 καὶ καί CONJ 就 +030623 路 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說出話來 +030624 路 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 稱頌 +030625 路 1:64 τὸν ὁ T-ASM - +030626 路 1:64 Θεόν. θεός N-ASM 神 +030627 路 1:65 Καὶ καί CONJ - +030628 路 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030629 路 1:65 ἐπὶ ἐπί PREP - +030630 路 1:65 πάντας πᾶς A-APM 都 +030631 路 1:65 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +030632 路 1:65 τοὺς ὁ T-APM - +030633 路 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM 周圍居住 +030634 路 1:65 αὐτούς, αὐτός P-APM 的人 +030635 路 1:65 καὶ καί CONJ 就 +030636 路 1:65 ἐν ἐν PREP 在 +030637 路 1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +030638 路 1:65 τῇ ὁ T-DSF - +030639 路 1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF 山地 +030640 路 1:65 τῆς ὁ T-GSF 的 +030641 路 1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +030642 路 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IPI-3S 傳 +030643 路 1:65 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +030644 路 1:65 τὰ ὁ T-NPN - +030645 路 1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 事 +030646 路 1:65 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 +030647 路 1:66 καὶ καί CONJ 都將這事 +030648 路 1:66 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 放 +030649 路 1:66 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +030650 路 1:66 οἱ ὁ T-NPM 的人 +030651 路 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +030652 路 1:66 ἐν ἐν PREP 在 +030653 路 1:66 τῇ ὁ T-DSF - +030654 路 1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +030655 路 1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +030656 路 1:66 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +030657 路 1:66 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +030658 路 1:66 ἄρα ἄρα CONJ - +030659 路 1:66 τὸ ὁ T-NSN 個 +030660 路 1:66 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +030661 路 1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +030662 路 1:66 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 將來 +030663 路 1:66 καὶ καί CONJ - +030664 路 1:66 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030665 路 1:66 χεὶρ χείρ N-NSF - +030666 路 1:66 Κυρίου κύριος N-GSM 有主 +030667 路 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +030668 路 1:66 μετ᾽ μετά PREP 同在 +030669 路 1:66 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 與他 +030670 路 1:67 Καὶ καί CONJ - +030671 路 1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞⸂被 +030672 路 1:67 ὁ ὁ T-NSM - +030673 路 1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +030674 路 1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030675 路 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 充滿了 +030676 路 1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +030677 路 1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +030678 路 1:67 καὶ καί CONJ 就 +030679 路 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +030680 路 1:67 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +030681 路 1:68 ¬Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 是應當稱頌的 +030682 路 1:68 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030683 路 1:68 ὁ ὁ T-NSM - +030684 路 1:68 Θεὸς θεός N-NSM 神 +030685 路 1:68 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030686 路 1:68 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +030687 路 1:68 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +030688 路 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 他眷顧 +030689 路 1:68 καὶ καί CONJ - +030690 路 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 為他們施行 +030691 路 1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 救贖 +030692 路 1:68 τῷ ὁ T-DSM - +030693 路 1:68 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +030694 路 1:68 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030695 路 1:69 ¬καὶ καί CONJ - +030696 路 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 興起了 +030697 路 1:69 κέρας κέρας N-ASN 角 +030698 路 1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +030699 路 1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +030700 路 1:69 ¬ἐν ἐν PREP 在 +030701 路 1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +030702 路 1:69 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030703 路 1:69 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 +030704 路 1:69 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030705 路 1:70 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如⸂主 +030706 路 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +030707 路 1:70 διὰ διά PREP 藉着 +030708 路 1:70 στόματος στόμα N-GSN 口 +030709 路 1:70 τῶν ὁ T-GPM - +030710 路 1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +030711 路 1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +030712 路 1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM 從創世 +030713 路 1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +030714 路 1:70 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030715 路 1:71 ¬σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 拯救 +030716 路 1:71 ἐξ ἐκ PREP 脫離 +030717 路 1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 +030718 路 1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +030719 路 1:71 καὶ καί CONJ 和 +030720 路 1:71 ἐκ ἐκ PREP - +030721 路 1:71 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +030722 路 1:71 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +030723 路 1:71 τῶν ὁ T-GPM - +030724 路 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM 恨 +030725 路 1:71 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂之人的 +030726 路 1:72 ¬ποιῆσαι ποιέω V-AAN 施 +030727 路 1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +030728 路 1:72 μετὰ μετά PREP 向 +030729 路 1:72 τῶν ὁ T-GPM - +030730 路 1:72 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +030731 路 1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +030732 路 1:72 ¬καὶ καί CONJ - +030733 路 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 記念 +030734 路 1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +030735 路 1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +030736 路 1:72 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030737 路 1:73 ¬ὅρκον ὅρκος N-ASM 誓 +030738 路 1:73 ὃν ὅς R-ASM 就是⸂他 +030739 路 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 所起的 +030740 路 1:73 πρὸς πρός PREP 對 +030741 路 1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +030742 路 1:73 τὸν ὁ T-ASM - +030743 路 1:73 πατέρα πατήρ N-ASM 祖宗 +030744 路 1:73 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030745 路 1:73 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +030746 路 1:73 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +030747 路 1:73 ἡμῖν¶ ἐγώ P-1DP 我們 +030748 路 1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV - +030749 路 1:74 ἐκ ἐκ PREP 既從 +030750 路 1:74 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +030751 路 1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 +030752 路 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-APP-APM 被救出來 +030753 路 1:74 ¬λατρεύειν λατρεύω V-PAN - +030754 路 1:74 αὐτῷ¶ αὐτός P-DSM - +030755 路 1:75 ἐν ἐν PREP 用 +030756 路 1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +030757 路 1:75 καὶ καί CONJ - +030758 路 1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義⸂事奉他 +030759 路 1:75 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂坦然無懼的 +030760 路 1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030761 路 1:75 πάσαις πᾶς A-DPF 就可以⸃終 +030762 路 1:75 ταῖς ὁ T-DPF - +030763 路 1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 身⸂在 +030764 路 1:75 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - +030765 路 1:76 ¬Καὶ καί CONJ - +030766 路 1:76 σὺ σύ P-2NS 你 +030767 路 1:76 δέ, δέ CONJ - +030768 路 1:76 παιδίον, παιδίον N-VSN 孩子阿 +030769 路 1:76 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +030770 路 1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030771 路 1:76 κληθήσῃ· καλέω V-FPI-2S 要稱為 +030772 路 1:76 ¬προπορεύσῃ προπορεύω V-FMI-2S 你要行⸂在 +030773 路 1:76 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030774 路 1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 +030775 路 1:76 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030776 路 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +030777 路 1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +030778 路 1:76 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030779 路 1:77 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +030780 路 1:77 δοῦναι δίδωμι V-AAN 就知道 +030781 路 1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF - +030782 路 1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +030783 路 1:77 τῷ ὁ T-DSM 叫 +030784 路 1:77 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +030785 路 1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030786 路 1:77 ¬ἐν ἐν PREP 因 +030787 路 1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF 得赦 +030788 路 1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +030789 路 1:77 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +030790 路 1:78 ¬διὰ διά PREP 因 +030791 路 1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心腸 +030792 路 1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫的 +030793 路 1:78 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +030794 路 1:78 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030795 路 1:78 ¬ἐν ἐν PREP 叫 +030796 路 1:78 οἷς ὅς R-DPN - +030797 路 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FMI-3S 臨到 +030798 路 1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +030799 路 1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF 清晨的日光 +030800 路 1:78 ἐξ ἐκ PREP 從 +030801 路 1:78 ὕψους, ὕψος N-GSN 高天 +030802 路 1:79 ¬ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN 要照亮 +030803 路 1:79 τοῖς ὁ T-DPM - +030804 路 1:79 ἐν ἐν PREP 在 +030805 路 1:79 σκότει σκότος N-DSN 黑暗中 +030806 路 1:79 καὶ καί CONJ - +030807 路 1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭⸂裏的人 +030808 路 1:79 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +030809 路 1:79 καθημένοις, κάθημαι V-PMP-DPM 坐 +030810 路 1:79 ¬τοῦ ὁ T-GSN 的 +030811 路 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN 引 +030812 路 1:79 τοὺς ὁ T-APM - +030813 路 1:79 πόδας πούς N-APM 腳 +030814 路 1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 把我們 +030815 路 1:79 εἰς εἰς PREP 到 +030816 路 1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +030817 路 1:79 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 平安的 +030818 路 1:80 Τὸ ὁ T-NSN 那 +030819 路 1:80 δὲ δέ CONJ - +030820 路 1:80 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +030821 路 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 +030822 路 1:80 καὶ καί CONJ - +030823 路 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S 強健 +030824 路 1:80 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心靈 +030825 路 1:80 καὶ καί CONJ - +030826 路 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住 +030827 路 1:80 ἐν ἐν PREP 在 +030828 路 1:80 ταῖς ὁ T-DPF - +030829 路 1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 +030830 路 1:80 ἕως ἕως PREP 直到 +030831 路 1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +030832 路 1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF 顯明⸂在 +030833 路 1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030834 路 1:80 πρὸς πρός PREP 面前的 +030835 路 1:80 τὸν ὁ T-ASM - +030836 路 1:80 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +030837 路 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030838 路 2:1 δὲ δέ CONJ 當 +030839 路 2:1 ἐν ἐν PREP - +030840 路 2:1 ταῖς ὁ T-DPF 那些 +030841 路 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +030842 路 2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +030843 路 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 下來⸂叫 +030844 路 2:1 δόγμα δόγμα N-NSN 旨意 +030845 路 2:1 παρὰ παρά PREP 有 +030846 路 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +030847 路 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM 亞古士督 +030848 路 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PEN 報名上冊 +030849 路 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 +030850 路 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +030851 路 2:1 οἰκουμένην. οἰκουμένη N-ASF 天下人民 +030852 路 2:2 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +030853 路 2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF 報名上冊的事 +030854 路 2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一次 +030855 路 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 行 +030856 路 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫的時候 +030857 路 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +030858 路 2:2 Συρίας Συρία N-GSF 作敘利亞 +030859 路 2:2 Κυρηνίου. Κυρήνιος N-GSM 居里扭 +030860 路 2:3 καὶ καί CONJ - +030861 路 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 歸 +030862 路 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +030863 路 2:3 ἀπογράφεσθαι, ἀπογράφω V-PEN 報名上冊 +030864 路 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +030865 路 2:3 εἰς εἰς PREP - +030866 路 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +030867 路 2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 各 +030868 路 2:3 πόλιν. πόλις N-ASF 城 +030869 路 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +030870 路 2:4 δὲ δέ CONJ - +030871 路 2:4 καὶ καί CONJ 也 +030872 路 2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +030873 路 2:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +030874 路 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +030875 路 2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +030876 路 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +030877 路 2:4 πόλεως πόλις N-GSF 城 +030878 路 2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +030879 路 2:4 εἰς εἰς PREP - +030880 路 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +030881 路 2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太⸂去 +030882 路 2:4 εἰς εἰς PREP 到了 +030883 路 2:4 πόλιν πόλις N-ASF 城 +030884 路 2:4 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +030885 路 2:4 ἥτις ὅστις R-NSF - +030886 路 2:4 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 名叫 +030887 路 2:4 Βηθλεέμ, Βηθλεέμ N-NSF 伯利恆 +030888 路 2:4 διὰ διά PREP 因 +030889 路 2:4 τὸ ὁ T-ASN 的人 +030890 路 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN 本是 +030891 路 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +030892 路 2:4 ἐξ ἐκ PREP - +030893 路 2:4 οἴκου οἶκος N-GSM 一家 +030894 路 2:4 καὶ καί CONJ - +030895 路 2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF 一族 +030896 路 2:4 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +030897 路 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN 報名上冊 +030898 路 2:5 σὺν σύν PREP 一同 +030899 路 2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +030900 路 2:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃和 +030901 路 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RPP-DSF 所聘⸂之妻 +030902 路 2:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +030903 路 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 那時馬利亞的 +030904 路 2:5 ἐγκύῳ. ἔγκυος A-DSF 身孕已經重了 +030905 路 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時侯 +030906 路 2:6 δὲ δέ CONJ - +030907 路 2:6 ἐν ἐν PREP - +030908 路 2:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +030909 路 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +030910 路 2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +030911 路 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +030912 路 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 到了 +030913 路 2:6 αἱ ὁ T-NPF - +030914 路 2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 期 +030915 路 2:6 τοῦ ὁ T-GSN - +030916 路 2:6 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 +030917 路 2:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 馬利亞的 +030918 路 2:7 καὶ καί CONJ 就 +030919 路 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生了 +030920 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +030921 路 2:7 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +030922 路 2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030923 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM - +030924 路 2:7 πρωτότοκον, πρωτότοκος A-ASM 頭胎 +030925 路 2:7 καὶ καί CONJ - +030926 路 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S 用布包起來 +030927 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +030928 路 2:7 καὶ καί CONJ - +030929 路 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI⁞IAI-3S 放 +030930 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +030931 路 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +030932 路 2:7 φάτνῃ, φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +030933 路 2:7 διότι διότι CONJ 因為 +030934 路 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +030935 路 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +030936 路 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +030937 路 2:7 τόπος τόπος N-NSM 地方 +030938 路 2:7 ἐν ἐν PREP - +030939 路 2:7 τῷ ὁ T-DSN - +030940 路 2:7 καταλύματι.¶ κατάλυμα N-DSN 客店⸂裏 +030941 路 2:8 Καὶ καί CONJ - +030942 路 2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +030943 路 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +030944 路 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +030945 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF 之 +030946 路 2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF 野地⸂裏 +030947 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +030948 路 2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF 伯利恆 +030949 路 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM - +030950 路 2:8 καὶ καί CONJ - +030951 路 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM 看守 +030952 路 2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF 按着更次 +030953 路 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +030954 路 2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +030955 路 2:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +030956 路 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +030957 路 2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF 羊群 +030958 路 2:8 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +030959 路 2:9 καὶ καί CONJ 有 +030960 路 2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +030961 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030962 路 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在 +030963 路 2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂旁邊 +030964 路 2:9 καὶ καί CONJ - +030965 路 2:9 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +030966 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030967 路 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S 四面照着 +030968 路 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂牧羊的人 +030969 路 2:9 καὶ καί CONJ 就 +030970 路 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 +030971 路 2:9 φόβον φόβος N-ASM 怕 +030972 路 2:9 μέγαν. μέγας A-ASM 甚 +030973 路 2:10 καὶ καί CONJ - +030974 路 2:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030975 路 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +030976 路 2:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +030977 路 2:10 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +030978 路 2:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +030979 路 2:10 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 懼怕 +030980 路 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030981 路 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +030982 路 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S 我報給 +030983 路 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +030984 路 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜的⸂信息 +030985 路 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +030986 路 2:10 ἥτις ὅστις R-NSF 關乎 +030987 路 2:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 +030988 路 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 萬 +030989 路 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +030990 路 2:10 λαῷ, λαός N-DSM 民⸂的 +030991 路 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +030992 路 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-API-3S 生了 +030993 路 2:11 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +030994 路 2:11 σήμερον σήμερον ADV 今天 +030995 路 2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM 救主 +030996 路 2:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +030997 路 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +030998 路 2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +030999 路 2:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +031000 路 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +031001 路 2:11 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +031002 路 2:11 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +031003 路 2:12 καὶ καί CONJ - +031004 路 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 那 +031005 路 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +031006 路 2:12 τὸ ὁ T-NSN - +031007 路 2:12 σημεῖον, σημεῖον N-NSN 記號了 +031008 路 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 你們要看見 +031009 路 2:12 βρέφος βρέφος N-ASN 一個嬰孩 +031010 路 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RPP-ASN 包着布 +031011 路 2:12 καὶ καί CONJ 就是 +031012 路 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 +031013 路 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +031014 路 2:12 φάτνῃ. φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +031015 路 2:13 Καὶ καί CONJ - +031016 路 2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +031017 路 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +031018 路 2:13 σὺν σύν PREP 同 +031019 路 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +031020 路 2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 天使 +031021 路 2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN 一大隊 +031022 路 2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF 兵 +031023 路 2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF 天 +031024 路 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM 讚美 +031025 路 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +031026 路 2:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +031027 路 2:13 καὶ καί CONJ - +031028 路 2:13 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +031029 路 2:14 ¬Δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +031030 路 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +031031 路 2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN 至高之處 +031032 路 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 歸與神 +031033 路 2:14 ¬καὶ καί CONJ - +031034 路 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +031035 路 2:14 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +031036 路 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +031037 路 2:14 ¬ἐν ἐν PREP 歸與 +031038 路 2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +031039 路 2:14 εὐδοκίας.¶ εὐδοκία N-GSF 他所喜悅的 +031040 路 2:15 Καὶ καί CONJ - +031041 路 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +031042 路 2:15 ὡς ὡς CONJ - +031043 路 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 離 +031044 路 2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +031045 路 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂升 +031046 路 2:15 εἰς εἰς PREP 去了 +031047 路 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +031048 路 2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +031049 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM 眾 +031050 路 2:15 ἄγγελοι, ἄγγελος N-NPM 天使 +031051 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM - +031052 路 2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +031053 路 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說⸂我們 +031054 路 2:15 πρὸς πρός PREP 彼 +031055 路 2:15 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +031056 路 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 去 +031057 路 2:15 δὴ δή PRT - +031058 路 2:15 ἕως ἕως PREP 往 +031059 路 2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +031060 路 2:15 καὶ καί CONJ - +031061 路 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看看 +031062 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN - +031063 路 2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 事 +031064 路 2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 所 +031065 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +031066 路 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 成 +031067 路 2:15 ὃ ὅς R-ASN 就是 +031068 路 2:15 ὁ ὁ T-NSM - +031069 路 2:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +031070 路 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S 所指示 +031071 路 2:15 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂的 +031072 路 2:16 Καὶ καί CONJ - +031073 路 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +031074 路 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM 他們⸃急忙 +031075 路 2:16 καὶ καί CONJ 就 +031076 路 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-AAI-3P 尋見 +031077 路 2:16 τήν ὁ T-ASF - +031078 路 2:16 τε τε CONJ - +031079 路 2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +031080 路 2:16 καὶ καί CONJ 和 +031081 路 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +031082 路 2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +031083 路 2:16 καὶ καί CONJ 又有 +031084 路 2:16 τὸ ὁ T-ASN 那 +031085 路 2:16 βρέφος βρέφος N-ASN 嬰孩 +031086 路 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 +031087 路 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +031088 路 2:16 τῇ ὁ T-DSF - +031089 路 2:16 φάτνῃ· φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +031090 路 2:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +031091 路 2:17 δὲ δέ CONJ 既然 +031092 路 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P 傳開了 +031093 路 2:17 περὶ περί PREP 就把 +031094 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +031095 路 2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +031096 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 天使 +031097 路 2:17 λαληθέντος λαλέω V-APP-GSN 論 +031098 路 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +031099 路 2:17 περὶ περί PREP - +031100 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +031101 路 2:17 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +031102 路 2:17 τούτου. οὗτος D-GSN 這 +031103 路 2:18 καὶ καί CONJ 就 +031104 路 2:18 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +031105 路 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +031106 路 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的 +031107 路 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 詫異 +031108 路 2:18 περὶ περί PREP - +031109 路 2:18 τῶν ὁ T-GPN 話 +031110 路 2:18 λαληθέντων λαλέω V-APP-GPN 所說的 +031111 路 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP - +031112 路 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +031113 路 2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM 牧羊之人 +031114 路 2:18 πρὸς πρός PREP 對 +031115 路 2:18 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +031116 路 2:19 ἡ ὁ T-NSF - +031117 路 2:19 δὲ δέ CONJ 卻 +031118 路 2:19 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +031119 路 2:19 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +031120 路 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 存 +031121 路 2:19 τὰ ὁ T-APN - +031122 路 2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 +031123 路 2:19 ταῦτα οὗτος D-APN 把這 +031124 路 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF 反覆思想 +031125 路 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +031126 路 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +031127 路 2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +031128 路 2:19 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +031129 路 2:20 Καὶ καί CONJ - +031130 路 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回去了 +031131 路 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +031132 路 2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +031133 路 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 歸榮耀 +031134 路 2:20 καὶ καί CONJ - +031135 路 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美他 +031136 路 2:20 τὸν ὁ T-ASM - +031137 路 2:20 Θεὸν θεός N-ASM 與神 +031138 路 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +031139 路 2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 +031140 路 2:20 οἷς ὅς R-DPN - +031141 路 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 所聽見 +031142 路 2:20 καὶ καί CONJ 就 +031143 路 2:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 +031144 路 2:20 καθὼς καθώς CONJ 正如 +031145 路 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 所說的 +031146 路 2:20 πρὸς πρός PREP 天使向 +031147 路 2:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +031148 路 2:21 Καὶ καί CONJ 就 +031149 路 2:21 ὅτε ὅτε CONJ - +031150 路 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿了 +031151 路 2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +031152 路 2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八 +031153 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +031154 路 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 +031155 路 2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM 給孩子 +031156 路 2:21 καὶ καί CONJ 與 +031157 路 2:21 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 起名⸂叫 +031158 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN - +031159 路 2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN - +031160 路 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031161 路 2:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031162 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN 這就是 +031163 路 2:21 κληθὲν καλέω V-APP-NSN 所起的⸂名 +031164 路 2:21 ὑπὸ ὑπό PREP - +031165 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSM - +031166 路 2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +031167 路 2:21 πρὸ πρό PREP 以前 +031168 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +031169 路 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-APN 沒有成胎 +031170 路 2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +031171 路 2:21 ἐν ἐν PREP - +031172 路 2:21 τῇ ὁ T-DSF - +031173 路 2:21 κοιλίᾳ.¶ κοιλία N-DSF - +031174 路 2:22 Καὶ καί CONJ 要把他 +031175 路 2:22 ὅτε ὅτε CONJ - +031176 路 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿了 +031177 路 2:22 αἱ ὁ T-NPF 的 +031178 路 2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +031179 路 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +031180 路 2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +031181 路 2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031182 路 2:22 κατὰ κατά PREP 按 +031183 路 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +031184 路 2:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +031185 路 2:22 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +031186 路 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 他們帶着 +031187 路 2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 孩子 +031188 路 2:22 εἰς εἰς PREP 上 +031189 路 2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂去 +031190 路 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻與 +031191 路 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +031192 路 2:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +031193 路 2:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +031194 路 2:23 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所記 +031195 路 2:23 ἐν ἐν PREP 上 +031196 路 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +031197 路 2:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +031198 路 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +031199 路 2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +031200 路 2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男子 +031201 路 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN 頭 +031202 路 2:23 μήτραν μήτρα N-ASF 生的 +031203 路 2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +031204 路 2:23 τῷ ὁ T-DSM 歸 +031205 路 2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +031206 路 2:23 κληθήσεται, καλέω V-FPI-3S 必稱 +031207 路 2:24 καὶ καί CONJ 又 +031208 路 2:24 τοῦ ὁ T-GSN - +031209 路 2:24 δοῦναι δίδωμι V-AAN 或用 +031210 路 2:24 θυσίαν θυσία N-ASF 獻祭 +031211 路 2:24 κατὰ κατά PREP 要照 +031212 路 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +031213 路 2:24 εἰρημένον εἶπον V-RPP-ASN 所說 +031214 路 2:24 ἐν ἐν PREP 上 +031215 路 2:24 τῷ ὁ T-DSM 的 +031216 路 2:24 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +031217 路 2:24 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +031218 路 2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN 一對 +031219 路 2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF 班鳩 +031220 路 2:24 ἢ ἤ CONJ 或用 +031221 路 2:24 δύο δύο A-APM 兩隻 +031222 路 2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM 雛 +031223 路 2:24 περιστερῶν.¶ περιστερά N-GPF 鴿 +031224 路 2:25 Καὶ καί CONJ - +031225 路 2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +031226 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +031227 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031228 路 2:25 ἐν ἐν PREP 在 +031229 路 2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +031230 路 2:25 ᾧ ὅς R-DSM - +031231 路 2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +031232 路 2:25 Συμεών Συμεών N-NSM 西面 +031233 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031234 路 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +031235 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +031236 路 2:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +031237 路 2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義 +031238 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031239 路 2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM 虔誠 +031240 路 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 素常盼望 +031241 路 2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰者來到 +031242 路 2:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +031243 路 2:25 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +031244 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031245 路 2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +031246 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031247 路 2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +031248 路 2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +031249 路 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他身⸂上 +031250 路 2:26 καὶ καί CONJ - +031251 路 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +031252 路 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +031253 路 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RPP-NSN 啟示 +031254 路 2:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +031255 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - +031256 路 2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +031257 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - +031258 路 2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +031259 路 2:26 μὴ μή PRT-N 自己未 +031260 路 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 知道 +031261 路 2:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +031262 路 2:26 πρὶν πρίν CONJ 以前 +031263 路 2:26 ἢ ἤ CONJ - +031264 路 2:26 ἂν ἄν PRT - +031265 路 2:26 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 必看見 +031266 路 2:26 τὸν ὁ T-ASM - +031267 路 2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 所立的基督 +031268 路 2:26 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +031269 路 2:27 καὶ καί CONJ - +031270 路 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 +031271 路 2:27 ἐν ἐν PREP 他⸃受了 +031272 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - +031273 路 2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈的⸂感動 +031274 路 2:27 εἰς εἰς PREP 入 +031275 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +031276 路 2:27 ἱερόν· ἱερός N-GSN 聖殿 +031277 路 2:27 καὶ καί CONJ 正 +031278 路 2:27 ἐν ἐν PREP 遇見 +031279 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - +031280 路 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-AAN 抱着 +031281 路 2:27 τοὺς ὁ T-APM 耶穌的 +031282 路 2:27 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +031283 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +031284 路 2:27 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子進來 +031285 路 2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +031286 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSN - +031287 路 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 辦理 +031288 路 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +031289 路 2:27 κατὰ κατά PREP 要照 +031290 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +031291 路 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RPP-ASN 規矩 +031292 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSM - +031293 路 2:27 νόμου νόμος N-GSM 律法 +031294 路 2:27 περὶ περί PREP - +031295 路 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +031296 路 2:28 καὶ καί CONJ 就 +031297 路 2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 西面 +031298 路 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 接過 +031299 路 2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他來 +031300 路 2:28 εἰς εἰς PREP 用 +031301 路 2:28 τὰς ὁ T-APF - +031302 路 2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF 手 +031303 路 2:28 καὶ καί CONJ - +031304 路 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 稱頌 +031305 路 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +031306 路 2:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +031307 路 2:28 καὶ καί CONJ - +031308 路 2:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +031309 路 2:29 ¬Νῦν νῦν ADV 如今 +031310 路 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S 釋放 +031311 路 2:29 τὸν ὁ T-ASM - +031312 路 2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM 僕人 +031313 路 2:29 σου, σύ P-2GS 你的 +031314 路 2:29 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 +031315 路 2:29 ¬κατὰ κατά PREP 可以照 +031316 路 2:29 τὸ ὁ T-ASN - +031317 路 2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 +031318 路 2:29 σου σύ P-2GS - +031319 路 2:29 ἐν ἐν PREP - +031320 路 2:29 εἰρήνῃ· εἰρήνη N-DSF 安然⸂去世 +031321 路 2:30 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +031322 路 2:30 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 已經看見 +031323 路 2:30 οἱ ὁ T-NPM - +031324 路 2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +031325 路 2:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +031326 路 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +031327 路 2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN 救恩 +031328 路 2:30 σου, σύ P-2GS 你的 +031329 路 2:31 ¬ὃ ὅς R-ASN 就是⸂你 +031330 路 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S 所豫備的 +031331 路 2:31 κατὰ κατά PREP 在 +031332 路 2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面⸂前 +031333 路 2:31 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +031334 路 2:31 τῶν ὁ T-GPM - +031335 路 2:31 λαῶν, λαός N-GPM 民 +031336 路 2:32 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 +031337 路 2:32 εἰς εἰς PREP 是 +031338 路 2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 照亮 +031339 路 2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +031340 路 2:32 ¬καὶ καί CONJ 又是 +031341 路 2:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +031342 路 2:32 λαοῦ λαός N-GSM 民 +031343 路 2:32 σου σύ P-2GS 你 +031344 路 2:32 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +031345 路 2:33 Καὶ καί CONJ - +031346 路 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就 +031347 路 2:33 ὁ ὁ T-NSM - +031348 路 2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +031349 路 2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 孩子的 +031350 路 2:33 καὶ καί CONJ - +031351 路 2:33 ἡ ὁ T-NSF - +031352 路 2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +031353 路 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 希奇 +031354 路 2:33 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +031355 路 2:33 τοῖς ὁ T-DPN 這 +031356 路 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 話 +031357 路 2:33 περὶ περί PREP 論 +031358 路 2:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 +031359 路 2:34 καὶ καί CONJ - +031360 路 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +031361 路 2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +031362 路 2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +031363 路 2:34 καὶ καί CONJ 又 +031364 路 2:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031365 路 2:34 πρὸς πρός PREP 對 +031366 路 2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +031367 路 2:34 τὴν ὁ T-ASF - +031368 路 2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +031369 路 2:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 孩子的 +031370 路 2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +031371 路 2:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這孩子 +031372 路 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 被立 +031373 路 2:34 εἰς εἰς PREP 是要叫 +031374 路 2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF 跌倒 +031375 路 2:34 καὶ καί CONJ - +031376 路 2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 許多人興起 +031377 路 2:34 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +031378 路 2:34 ἐν ἐν PREP 中 +031379 路 2:34 τῷ ὁ T-DSM - +031380 路 2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +031381 路 2:34 καὶ καί CONJ 又要 +031382 路 2:34 εἰς εἰς PREP 作 +031383 路 2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN 話柄 +031384 路 2:34 ἀντιλεγόμενον— ἀντιλέγω V-PPP-ASN 毀謗的 +031385 路 2:35 καὶ καί CONJ 也要 +031386 路 2:35 σοῦ σύ P-2GS 你 +031387 路 2:35 δὲ δέ CONJ - +031388 路 2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己的 +031389 路 2:35 τὴν ὁ T-ASF - +031390 路 2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +031391 路 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FMI-3S 刺透 +031392 路 2:35 ῥομφαία— ῥομφαία N-NSF 被刀 +031393 路 2:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +031394 路 2:35 ἂν ἄν PRT - +031395 路 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-APS-3P 顯露 +031396 路 2:35 ἐκ ἐκ PREP 出來 +031397 路 2:35 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +031398 路 2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心裏的 +031399 路 2:35 διαλογισμοί. διαλογισμός N-NPM 意念 +031400 路 2:36 Καὶ καί CONJ 又 +031401 路 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031402 路 2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF 名叫亞拿 +031403 路 2:36 προφῆτις, προφῆτις N-NSF 女先知 +031404 路 2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +031405 路 2:36 Φανουήλ, Φανουήλ N-GSM 法內力的 +031406 路 2:36 ἐκ ἐκ PREP 是 +031407 路 2:36 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +031408 路 2:36 Ἀσήρ· Ἀσήρ N-GSM 亞設 +031409 路 2:36 αὕτη οὗτος D-NSF - +031410 路 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 已經老邁 +031411 路 2:36 ἐν ἐν PREP - +031412 路 2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +031413 路 2:36 πολλαῖς, πολύς A-DPF - +031414 路 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF 住了 +031415 路 2:36 μετὰ μετά PREP 同 +031416 路 2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +031417 路 2:36 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂就寡居了 +031418 路 2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +031419 路 2:36 ἀπὸ ἀπό PREP 從作 +031420 路 2:36 τῆς ὁ T-GSF - +031421 路 2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF 童女出嫁⸂的時候 +031422 路 2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +031423 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031424 路 2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +031425 路 2:37 χήρα χήρα A-NSF - +031426 路 2:37 ἕως ἕως PREP 現在已經 +031427 路 2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +031428 路 2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN 八十 +031429 路 2:37 τεσσάρων, τέσσαρες A-GPN 四 +031430 路 2:37 ἣ ὅς R-NSF 並 +031431 路 2:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031432 路 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-IMI-3S 離開 +031433 路 2:37 τοῦ ὁ T-GSN - +031434 路 2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +031435 路 2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF 禁食 +031436 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031437 路 2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +031438 路 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF 事奉神 +031439 路 2:37 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +031440 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031441 路 2:37 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 晝 +031442 路 2:38 καὶ καί CONJ 正 +031443 路 2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那 +031444 路 2:38 τῇ ὁ T-DSF 當 +031445 路 2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +031446 路 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 他進前來 +031447 路 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-IMI-3S 稱謝 +031448 路 2:38 τῷ ὁ T-DSM - +031449 路 2:38 Θεῷ θεός N-DSM 神 +031450 路 2:38 καὶ καί CONJ - +031451 路 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講說 +031452 路 2:38 περὶ περί PREP 事 +031453 路 2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將孩子的 +031454 路 2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對一切 +031455 路 2:38 τοῖς ὁ T-DPM - +031456 路 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 盼望 +031457 路 2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 得救贖⸂的人 +031458 路 2:38 Ἰερουσαλήμ.¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +031459 路 2:39 Καὶ καί CONJ 就 +031460 路 2:39 ὡς ὡς CONJ - +031461 路 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 辦完了 +031462 路 2:39 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +031463 路 2:39 τὰ ὁ T-APN - +031464 路 2:39 κατὰ κατά PREP 約瑟和馬利亞⸃照 +031465 路 2:39 τὸν ὁ T-ASM - +031466 路 2:39 νόμον νόμος N-ASM 律法 +031467 路 2:39 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +031468 路 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 回 +031469 路 2:39 εἰς εἰς PREP 去了 +031470 路 2:39 τὴν ὁ T-ASF - +031471 路 2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +031472 路 2:39 εἰς εἰς PREP 到 +031473 路 2:39 πόλιν πόλις N-ASF 城 +031474 路 2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +031475 路 2:39 Ναζαρέθ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +031476 路 2:40 Τὸ ὁ T-NSN - +031477 路 2:40 δὲ δέ CONJ - +031478 路 2:40 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +031479 路 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 +031480 路 2:40 καὶ καί CONJ - +031481 路 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S 強健起來 +031482 路 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PPP-NSN 充滿 +031483 路 2:40 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 +031484 路 2:40 καὶ καί CONJ 又 +031485 路 2:40 χάρις χάρις N-NSF 恩 +031486 路 2:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +031487 路 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031488 路 2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +031489 路 2:40 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他身⸂上 +031490 路 2:41 Καὶ καί CONJ 就 +031491 路 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 去 +031492 路 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +031493 路 2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +031494 路 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031495 路 2:41 κατ᾽ κατά PREP 每 +031496 路 2:41 ἔτος ἔτος N-ASN 年 +031497 路 2:41 εἰς εἰς PREP 上 +031498 路 2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +031499 路 2:41 τῇ ὁ T-DSF - +031500 路 2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節 +031501 路 2:41 τοῦ ὁ T-GSN 到 +031502 路 2:41 πάσχα. πάσχα N-GSN 逾越 +031503 路 2:42 Καὶ καί CONJ 的時候 +031504 路 2:42 ὅτε ὅτε CONJ 當 +031505 路 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他 +031506 路 2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +031507 路 2:42 δώδεκα, δώδεκα A-GPN 十二 +031508 路 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上去 +031509 路 2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +031510 路 2:42 κατὰ κατά PREP 按着 +031511 路 2:42 τὸ ὁ T-ASN - +031512 路 2:42 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 +031513 路 2:42 τῆς ὁ T-GSF 的 +031514 路 2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +031515 路 2:43 καὶ καί CONJ - +031516 路 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM 守滿了 +031517 路 2:43 τὰς ὁ T-APF - +031518 路 2:43 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 節期 +031519 路 2:43 ἐν ἐν PREP - +031520 路 2:43 τῷ ὁ T-DSN - +031521 路 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +031522 路 2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +031523 路 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 仍舊 +031524 路 2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031525 路 2:43 ὁ ὁ T-NSM - +031526 路 2:43 παῖς παῖς N-NSM 孩童 +031527 路 2:43 ἐν ἐν PREP 在 +031528 路 2:43 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +031529 路 2:43 καὶ καί CONJ 並 +031530 路 2:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031531 路 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +031532 路 2:43 οἱ ὁ T-NPM - +031533 路 2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +031534 路 2:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +031535 路 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM 以為 +031536 路 2:44 δὲ δέ CONJ - +031537 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031538 路 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +031539 路 2:44 ἐν ἐν PREP 中間 +031540 路 2:44 τῇ ὁ T-DSF - +031541 路 2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF 同行的人 +031542 路 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 走了 +031543 路 2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天的 +031544 路 2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路程 +031545 路 2:44 καὶ καί CONJ 就 +031546 路 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P 找 +031547 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031548 路 2:44 ἐν ἐν PREP 在 +031549 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - +031550 路 2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親族 +031551 路 2:44 καὶ καί CONJ 和 +031552 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - +031553 路 2:44 γνωστοῖς, γνωστός, γνώριμος A-DPM 熟識的人⸂中 +031554 路 2:45 καὶ καί CONJ 既 +031555 路 2:45 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +031556 路 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +031557 路 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +031558 路 2:45 εἰς εἰς PREP 去 +031559 路 2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +031560 路 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM 找 +031561 路 2:45 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +031562 路 2:46 Καὶ καί CONJ - +031563 路 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +031564 路 2:46 μετὰ μετά PREP 了 +031565 路 2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +031566 路 2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +031567 路 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 就遇見 +031568 路 2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031569 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +031570 路 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +031571 路 2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +031572 路 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PMP-ASM 坐 +031573 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +031574 路 2:46 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +031575 路 2:46 τῶν ὁ T-GPM - +031576 路 2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM 教師 +031577 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 +031578 路 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM 聽 +031579 路 2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031580 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 +031581 路 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM 問 +031582 路 2:46 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031583 路 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 希奇 +031584 路 2:47 δὲ δέ CONJ 都 +031585 路 2:47 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +031586 路 2:47 οἱ ὁ T-NPM - +031587 路 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +031588 路 2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的 +031589 路 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +031590 路 2:47 τῇ ὁ T-DSF - +031591 路 2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF 聰明 +031592 路 2:47 καὶ καί CONJ 和 +031593 路 2:47 ταῖς ὁ T-DPF - +031594 路 2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF 他的應對 +031595 路 2:47 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +031596 路 2:48 Καὶ καί CONJ 就很 +031597 路 2:48 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他父母看見 +031598 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +031599 路 2:48 ἐξεπλάγησαν, ἐκπλήσσω V-API-3P 希奇 +031600 路 2:48 καὶ καί CONJ - +031601 路 2:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031602 路 2:48 πρὸς πρός PREP 對 +031603 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031604 路 2:48 ἡ ὁ T-NSF - +031605 路 2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +031606 路 2:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031607 路 2:48 Τέκνον, τέκνον N-VSN 我兒 +031608 路 2:48 τί τίς I-ASN 為甚麼 +031609 路 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 行呢 +031610 路 2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +031611 路 2:48 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +031612 路 2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +031613 路 2:48 ὁ ὁ T-NSM - +031614 路 2:48 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 +031615 路 2:48 σου σύ P-2GS 你 +031616 路 2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 和我 +031617 路 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心 +031618 路 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P 來找 +031619 路 2:48 σε. σύ P-2AS 你 +031620 路 2:49 Καὶ καί CONJ - +031621 路 2:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +031622 路 2:49 πρὸς πρός PREP - +031623 路 2:49 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031624 路 2:49 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +031625 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - +031626 路 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P 找 +031627 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我呢 +031628 路 2:49 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +031629 路 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-LAI-2P 知 +031630 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - +031631 路 2:49 ἐν ἐν PREP - +031632 路 2:49 τοῖς ὁ T-DPN 事為念麼 +031633 路 2:49 τοῦ ὁ T-GSM - +031634 路 2:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +031635 路 2:49 μου ἐγώ P-1GS 我 +031636 路 2:49 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +031637 路 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN 以 +031638 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我 +031639 路 2:50 καὶ καί CONJ - +031640 路 2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +031641 路 2:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +031642 路 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 +031643 路 2:50 τὸ ὁ T-ASN 這 +031644 路 2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +031645 路 2:50 ὃ ὅς R-ASN 他⸃所 +031646 路 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的 +031647 路 2:50 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +031648 路 2:51 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +031649 路 2:51 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下去 +031650 路 2:51 μετ᾽ μετά PREP 同 +031651 路 2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +031652 路 2:51 καὶ καί CONJ - +031653 路 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回 +031654 路 2:51 εἰς εἰς PREP 到 +031655 路 2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +031656 路 2:51 καὶ καί CONJ 並 +031657 路 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 +031658 路 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PPP-NSM 順從 +031659 路 2:51 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +031660 路 2:51 καὶ καί CONJ - +031661 路 2:51 ἡ ὁ T-NSF - +031662 路 2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +031663 路 2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031664 路 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S 都存 +031665 路 2:51 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +031666 路 2:51 τὰ ὁ T-APN 把這 +031667 路 2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 +031668 路 2:51 ἐν ἐν PREP 在 +031669 路 2:51 τῇ ὁ T-DSF - +031670 路 2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +031671 路 2:51 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +031672 路 2:52 Καὶ καί CONJ 和 +031673 路 2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031674 路 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S 增長 +031675 路 2:52 ἐν ἐν PREP 的 +031676 路 2:52 τῇ ὁ T-DSF - +031677 路 2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +031678 路 2:52 καὶ καί CONJ 並 +031679 路 2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 +031680 路 2:52 καὶ καί CONJ 和 +031681 路 2:52 χάριτι χάρις N-DSF 喜愛他的心 +031682 路 2:52 παρὰ παρά PREP - +031683 路 2:52 Θεῷ θεός N-DSM 神 +031684 路 2:52 καὶ καί CONJ 都一齊 +031685 路 2:52 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 +031686 路 3:1 Ἐν ἐν PREP 在 +031687 路 3:1 ἔτει ἔτος N-DSN 年 +031688 路 3:1 δὲ δέ CONJ - +031689 路 3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN 第十五 +031690 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031691 路 3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF 位 +031692 路 3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM 提庇留 +031693 路 3:1 Καίσαρος, Καῖσαρ N-GSM 該撒 +031694 路 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫 +031695 路 3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +031696 路 3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多⸂作 +031697 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031698 路 3:1 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +031699 路 3:1 καὶ καί CONJ - +031700 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031701 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031702 路 3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +031703 路 3:1 Ἡρῴδου, Ἡρώδης N-GSM 希律⸂作 +031704 路 3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力⸂作 +031705 路 3:1 δὲ δέ CONJ - +031706 路 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +031707 路 3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +031708 路 3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031709 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031710 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031711 路 3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF 以土利亞 +031712 路 3:1 καὶ καί CONJ 和 +031713 路 3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF 特拉可尼 +031714 路 3:1 χώρας, χώρα N-GSF 地方 +031715 路 3:1 καὶ καί CONJ - +031716 路 3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM 呂撒聶⸂作 +031717 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031718 路 3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF 亞比利尼 +031719 路 3:1 τετρααρχοῦντος, τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031720 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 那時 +031721 路 3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +031722 路 3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM 亞那 +031723 路 3:2 καὶ καί CONJ 和 +031724 路 3:2 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂作 +031725 路 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 臨 +031726 路 3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 話 +031727 路 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +031728 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂他 +031729 路 3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +031730 路 3:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +031731 路 3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 +031732 路 3:2 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +031733 路 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +031734 路 3:2 τῇ ὁ T-DSF - +031735 路 3:2 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏 +031736 路 3:3 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +031737 路 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +031738 路 3:3 εἰς εἰς PREP 到 +031739 路 3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一帶 +031740 路 3:3 τὴν ὁ T-ASF - +031741 路 3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方 +031742 路 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +031743 路 3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +031744 路 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 +031745 路 3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +031746 路 3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +031747 路 3:3 εἰς εἰς PREP 使 +031748 路 3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +031749 路 3:3 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 +031750 路 3:4 ὡς ὡς CONJ 正如 +031751 路 3:4 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所記的話 +031752 路 3:4 ἐν ἐν PREP - +031753 路 3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書⸂上 +031754 路 3:4 λόγων λόγος N-GPM 說 +031755 路 3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +031756 路 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +031757 路 3:4 προφήτου· προφήτης N-GSM 先知 +031758 路 3:4 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +031759 路 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +031760 路 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +031761 路 3:4 τῇ ὁ T-DSF - +031762 路 3:4 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +031763 路 3:4 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +031764 路 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +031765 路 3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +031766 路 3:4 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +031767 路 3:4 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +031768 路 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +031769 路 3:4 τὰς ὁ T-APF 的 +031770 路 3:4 τρίβους τρίβος N-APF 路 +031771 路 3:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031772 路 3:5 ¬πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +031773 路 3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF 山窪 +031774 路 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FPI-3S 都要填滿 +031775 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031776 路 3:5 πᾶν πᾶς A-NSN 大小 +031777 路 3:5 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +031778 路 3:5 καὶ καί CONJ - +031779 路 3:5 βουνὸς βουνός N-NSM 岡 +031780 路 3:5 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FPI-3S 都要削平 +031781 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031782 路 3:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +031783 路 3:5 τὰ ὁ T-NPN - +031784 路 3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN 彎彎曲曲的地方 +031785 路 3:5 εἰς εἰς PREP 改為 +031786 路 3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF 正直 +031787 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031788 路 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +031789 路 3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF 高高低低的 +031790 路 3:5 εἰς εἰς PREP 要改為 +031791 路 3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +031792 路 3:5 λείας· λεῖος A-APF 平坦 +031793 路 3:6 ¬καὶ καί CONJ - +031794 路 3:6 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 都要見 +031795 路 3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +031796 路 3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +031797 路 3:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +031798 路 3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN 救恩 +031799 路 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +031800 路 3:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +031801 路 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +031802 路 3:7 οὖν οὖν CONJ - +031803 路 3:7 τοῖς ὁ T-DPM 約翰⸃對那 +031804 路 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出來⸂要 +031805 路 3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +031806 路 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗的 +031807 路 3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +031808 路 3:7 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031809 路 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +031810 路 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +031811 路 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 +031812 路 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 +031813 路 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +031814 路 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +031815 路 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +031816 路 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +031817 路 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 +031818 路 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 +031819 路 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們要結出 +031820 路 3:8 οὖν οὖν CONJ - +031821 路 3:8 καρποὺς καρπός N-APM 果子⸂來 +031822 路 3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM 相稱 +031823 路 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 +031824 路 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +031825 路 3:8 καὶ καί CONJ - +031826 路 3:8 μὴ μή PRT-N 不要 +031827 路 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 心裏 +031828 路 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +031829 路 3:8 ἐν ἐν PREP - +031830 路 3:8 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +031831 路 3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗﹔ +031832 路 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +031833 路 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +031834 路 3:8 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +031835 路 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +031836 路 3:8 γὰρ γάρ CONJ - +031837 路 3:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +031838 路 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +031839 路 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +031840 路 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +031841 路 3:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +031842 路 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +031843 路 3:8 τῶν ὁ T-GPM 些 +031844 路 3:8 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 +031845 路 3:8 τούτων οὗτος D-GPM 這 +031846 路 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 +031847 路 3:8 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 +031848 路 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +031849 路 3:8 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +031850 路 3:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +031851 路 3:9 δὲ δέ CONJ 現在 +031852 路 3:9 καὶ καί CONJ - +031853 路 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +031854 路 3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 +031855 路 3:9 πρὸς πρός PREP 在 +031856 路 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +031857 路 3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 +031858 路 3:9 τῶν ὁ T-GPN - +031859 路 3:9 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +031860 路 3:9 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 放 +031861 路 3:9 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +031862 路 3:9 οὖν οὖν CONJ - +031863 路 3:9 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +031864 路 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +031865 路 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +031866 路 3:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +031867 路 3:9 καλὸν καλός A-ASM 好 +031868 路 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +031869 路 3:9 καὶ καί CONJ 就 +031870 路 3:9 εἰς εἰς PREP 在 +031871 路 3:9 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +031872 路 3:9 βάλλεται.¶ βάλλω V-PPI-3S 丟 +031873 路 3:10 Καὶ καί CONJ - +031874 路 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +031875 路 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031876 路 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +031877 路 3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +031878 路 3:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +031879 路 3:10 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +031880 路 3:10 οὖν οὖν CONJ 這樣 +031881 路 3:10 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 +031882 路 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 約翰⸃回答 +031883 路 3:11 δὲ δέ CONJ - +031884 路 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +031885 路 3:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +031886 路 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +031887 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +031888 路 3:11 δύο δύο A-APM 兩件 +031889 路 3:11 χιτῶνας χιτών N-APM 衣裳⸂的 +031890 路 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-AAM-3S 就分給 +031891 路 3:11 τῷ ὁ T-DSM 那 +031892 路 3:11 μὴ μή PRT-N 沒 +031893 路 3:11 ἔχοντι, ἔχω V-PAP-DSM 有的 +031894 路 3:11 καὶ καί CONJ 也⸂當 +031895 路 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +031896 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +031897 路 3:11 βρώματα βρῶμα N-APN 食物⸂的 +031898 路 3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +031899 路 3:11 ποιείτω. ποιέω V-PAM-3S 行 +031900 路 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +031901 路 3:12 δὲ δέ CONJ 有 +031902 路 3:12 καὶ καί CONJ 又 +031903 路 3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +031904 路 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 要受洗 +031905 路 3:12 καὶ καί CONJ - +031906 路 3:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +031907 路 3:12 πρὸς πρός PREP 問 +031908 路 3:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +031909 路 3:12 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +031910 路 3:12 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +031911 路 3:12 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 +031912 路 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 約翰 +031913 路 3:13 δὲ δέ CONJ - +031914 路 3:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031915 路 3:13 πρὸς πρός PREP - +031916 路 3:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031917 路 3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +031918 路 3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 +031919 路 3:13 παρὰ παρά PREP 除了 +031920 路 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +031921 路 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 例定的數目 +031922 路 3:13 ὑμῖν σύ P-2DP - +031923 路 3:13 πράσσετε. πράσσω V-PAM-2P 取 +031924 路 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +031925 路 3:14 δὲ δέ CONJ 有 +031926 路 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031927 路 3:14 καὶ καί CONJ 又 +031928 路 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM 兵丁 +031929 路 3:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +031930 路 3:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂約翰 +031931 路 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 當作 +031932 路 3:14 καὶ καί CONJ - +031933 路 3:14 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 +031934 路 3:14 Καὶ καί CONJ - +031935 路 3:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031936 路 3:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +031937 路 3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM 不要以 +031938 路 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P 強暴待人 +031939 路 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +031940 路 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P 訛詐人 +031941 路 3:14 καὶ καί CONJ - +031942 路 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PPM-2P 就當知足 +031943 路 3:14 τοῖς ὁ T-DPN - +031944 路 3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 有錢糧 +031945 路 3:14 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 自己 +031946 路 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM 指望基督來的時候 +031947 路 3:15 δὲ δέ CONJ - +031948 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +031949 路 3:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +031950 路 3:15 καὶ καί CONJ - +031951 路 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PMP-GPM 猜疑 +031952 路 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 人都 +031953 路 3:15 ἐν ἐν PREP - +031954 路 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +031955 路 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +031956 路 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031957 路 3:15 περὶ περί PREP - +031958 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +031959 路 3:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +031960 路 3:15 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +031961 路 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +031962 路 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +031963 路 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +031964 路 3:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +031965 路 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +031966 路 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +031967 路 3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM - +031968 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +031969 路 3:16 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +031970 路 3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +031971 路 3:16 μὲν μέν PRT 是 +031972 路 3:16 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用水 +031973 路 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 +031974 路 3:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 給你們 +031975 路 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +031976 路 3:16 δὲ δέ CONJ 但 +031977 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM 有一位 +031978 路 3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大的 +031979 路 3:16 μου, ἐγώ P-1GS 能力比我 +031980 路 3:16 οὗ ὅς R-GSM 也 +031981 路 3:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031982 路 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 +031983 路 3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +031984 路 3:16 λῦσαι λύω V-AAN 解 +031985 路 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +031986 路 3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +031987 路 3:16 τῶν ὁ T-GPN - +031988 路 3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 +031989 路 3:16 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 給他 +031990 路 3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +031991 路 3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +031992 路 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +031993 路 3:16 ἐν ἐν PREP 要用 +031994 路 3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +031995 路 3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +031996 路 3:16 καὶ καί CONJ 與 +031997 路 3:16 πυρί· πῦρ N-DSN 火 +031998 路 3:17 οὗ ὅς R-GSM - +031999 路 3:17 τὸ ὁ T-NSN 拿着 +032000 路 3:17 πτύον πτύον N-NSN 簸箕 +032001 路 3:17 ἐν ἐν PREP 裏 +032002 路 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +032003 路 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +032004 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032005 路 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN 要揚淨 +032006 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - +032007 路 3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 +032008 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +032009 路 3:17 καὶ καί CONJ - +032010 路 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 收 +032011 路 3:17 τὸν ὁ T-ASM 把 +032012 路 3:17 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +032013 路 3:17 εἰς εἰς PREP 在 +032014 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - +032015 路 3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 +032016 路 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +032017 路 3:17 τὸ ὁ T-ASN 把 +032018 路 3:17 δὲ δέ CONJ 用 +032019 路 3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠 +032020 路 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 +032021 路 3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +032022 路 3:17 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 +032023 路 3:18 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +032024 路 3:18 μὲν μέν PRT 約翰⸃又用 +032025 路 3:18 οὖν οὖν CONJ - +032026 路 3:18 καὶ καί CONJ - +032027 路 3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 +032028 路 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +032029 路 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 向他們傳福音 +032030 路 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +032031 路 3:18 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +032032 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032033 路 3:19 δὲ δέ CONJ 只是 +032034 路 3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +032035 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032036 路 3:19 τετραάρχης, τετράρχης N-NSM 分封的王 +032037 路 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備 +032038 路 3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受了 +032039 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +032040 路 3:19 περὶ περί PREP 因 +032041 路 3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的緣故 +032042 路 3:19 τῆς ὁ T-GSF 之 +032043 路 3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻 +032044 路 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +032045 路 3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +032046 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032047 路 3:19 καὶ καί CONJ 並 +032048 路 3:19 περὶ περί PREP 因 +032049 路 3:19 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +032050 路 3:19 ὧν ὅς R-GPN 所 +032051 路 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +032052 路 3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡事 +032053 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032054 路 3:19 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 他 +032055 路 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-AAI-3S 添了一件 +032056 路 3:20 καὶ καί CONJ 就是 +032057 路 3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 又 +032058 路 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 另外 +032059 路 3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN - +032060 路 3:20 καὶ καί CONJ - +032061 路 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S 收 +032062 路 3:20 τὸν ὁ T-ASM 把 +032063 路 3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +032064 路 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +032065 路 3:20 φυλακῇ.¶ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +032066 路 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +032067 路 3:21 δὲ δέ CONJ - +032068 路 3:21 ἐν ἐν PREP - +032069 路 3:21 τῷ ὁ T-DSN 都 +032070 路 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 受了洗 +032071 路 3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM 眾 +032072 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +032073 路 3:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +032074 路 3:21 καὶ καί CONJ 也 +032075 路 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +032076 路 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-APP-GSM 受了洗 +032077 路 3:21 καὶ καί CONJ 正 +032078 路 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +032079 路 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-APN 就開了 +032080 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +032081 路 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +032082 路 3:22 καὶ καί CONJ - +032083 路 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降臨 +032084 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - +032085 路 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +032086 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - +032087 路 3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +032088 路 3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN 形 +032089 路 3:22 εἴδει εἶδος N-DSN 狀 +032090 路 3:22 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +032091 路 3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +032092 路 3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +032093 路 3:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他身⸂上 +032094 路 3:22 καὶ καί CONJ 又有 +032095 路 3:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +032096 路 3:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +032097 路 3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +032098 路 3:22 γενέσθαι· γίνομαι V-AMN 來⸂說 +032099 路 3:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +032100 路 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032101 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +032102 路 3:22 Υἱός υἱός N-NSM 子 +032103 路 3:22 μου ἐγώ P-1GS 我的 +032104 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +032105 路 3:22 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +032106 路 3:22 ἐν ἐν PREP - +032107 路 3:22 σοὶ σύ P-2DS 你 +032108 路 3:22 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 +032109 路 3:23 Καὶ καί CONJ - +032110 路 3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +032111 路 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032112 路 3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032113 路 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM 開頭傳道 +032114 路 3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV 年紀約 +032115 路 3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +032116 路 3:23 τριάκοντα, τριάκοντα A-GPN 三十 +032117 路 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM 他是 +032118 路 3:23 υἱός, υἱός N-NSM 兒子⸂約瑟是 +032119 路 3:23 ὡς ὡς CONJ 依人 +032120 路 3:23 ἐνομίζετο, νομίζω V-IPI-3S 看來 +032121 路 3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032122 路 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032123 路 3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM 希里的 +032124 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 +032125 路 3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 希里是⸃瑪塔的 +032126 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利未是 +032127 路 3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 +032128 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂麥基是 +032129 路 3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM 麥基的 +032130 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅拿是 +032131 路 3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM 雅拿的 +032132 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032133 路 3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032134 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 +032135 路 3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 約瑟是⸃瑪他提亞的 +032136 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞摩斯是 +032137 路 3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM 亞摩斯的 +032138 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂那鴻是 +032139 路 3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM 那鴻的 +032140 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以斯利是 +032141 路 3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM 以斯利的 +032142 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032143 路 3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM 拿該的 +032144 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪押是 +032145 路 3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM 拿該是⸃瑪押的 +032146 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 +032147 路 3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 瑪他提亞的 +032148 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西美是 +032149 路 3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM 西美的 +032150 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 +032151 路 3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM 約瑟的 +032152 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是約亞拿的兒子 +032153 路 3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM 猶大的 +032154 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +032155 路 3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM - +032156 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利撒是 +032157 路 3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM 約亞拿是⸃利撒的 +032158 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂所羅巴伯是 +032159 路 3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM 所羅巴伯的 +032160 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒拉鐵是 +032161 路 3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM 撒拉鐵的 +032162 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂尼利是麥基的兒子 +032163 路 3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM 尼利的 +032164 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM - +032165 路 3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM - +032166 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞底是 +032167 路 3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM 麥基是⸃亞底的 +032168 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂哥桑是 +032169 路 3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM 哥桑的 +032170 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以摩當是 +032171 路 3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM 以摩當的 +032172 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂珥是約細的兒子 +032173 路 3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM 珥的 +032174 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM - +032175 路 3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +032176 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以利以謝是 +032177 路 3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM 約細是⸃以利以謝的 +032178 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約令是 +032179 路 3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM 約令的 +032180 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 +032181 路 3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 瑪塔的 +032182 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032183 路 3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 +032184 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西緬是 +032185 路 3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM 利未是⸃西緬的 +032186 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是 +032187 路 3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +032188 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 +032189 路 3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032190 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約南是 +032191 路 3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM 約南的 +032192 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032193 路 3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM 以利亞敬的 +032194 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂米利亞是 +032195 路 3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM 以利亞敬是⸃米利亞的 +032196 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂買南是 +032197 路 3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM 買南的 +032198 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪達他是 +032199 路 3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM 瑪達他的 +032200 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拿單是 +032201 路 3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM 拿單的 +032202 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032203 路 3:31 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +032204 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂耶西是 +032205 路 3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM 大衛是⸃耶西的 +032206 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂俄備得是 +032207 路 3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM 俄備得的 +032208 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂波阿斯是 +032209 路 3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM 波阿斯的 +032210 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒門是 +032211 路 3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM 撒門的 +032212 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032213 路 3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM 拿順的 +032214 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞米拿達是 +032215 路 3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM 拿順是⸃亞米拿達的 +032216 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞蘭是 +032217 路 3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM 亞蘭的 +032218 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM - +032219 路 3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM - +032220 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希斯崙是 +032221 路 3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM 希斯崙的 +032222 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒斯是 +032223 路 3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM 法勒斯的 +032224 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032225 路 3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +032226 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅各是 +032227 路 3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 猶大是⸃雅各的 +032228 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以撒是 +032229 路 3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +032230 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞伯拉罕是 +032231 路 3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +032232 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂他拉是 +032233 路 3:34 Θάρα Θάρα N-GSM 他拉的 +032234 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032235 路 3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM 拿鶴的 +032236 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西鹿是 +032237 路 3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM 拿鶴是⸃西鹿的 +032238 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拉吳是 +032239 路 3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM 拉吳的 +032240 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒是 +032241 路 3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM 法勒的 +032242 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希伯是 +032243 路 3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM 希伯的 +032244 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032245 路 3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM 沙拉的 +032246 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是 +032247 路 3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 沙拉是⸃該南的 +032248 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞法撒是 +032249 路 3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM 亞法撒的 +032250 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂閃是 +032251 路 3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM 閃的 +032252 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂挪亞是 +032253 路 3:36 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞的 +032254 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032255 路 3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM 拉麥的 +032256 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪土撒拉是 +032257 路 3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM 拉麥是⸃瑪土撒拉的 +032258 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以諾是 +032259 路 3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM 以諾的 +032260 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅列是 +032261 路 3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM 雅列的 +032262 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪勒列是 +032263 路 3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM 瑪勒列的 +032264 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是以挪士的兒子 +032265 路 3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 該南的 +032266 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM - +032267 路 3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM - +032268 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂塞特是 +032269 路 3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM 以挪士是⸃塞特的 +032270 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞當是 +032271 路 3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當的 +032272 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032273 路 3:38 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +032274 路 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032275 路 4:1 δὲ δέ CONJ 被 +032276 路 4:1 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +032277 路 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +032278 路 4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +032279 路 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回來 +032280 路 4:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +032281 路 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +032282 路 4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +032283 路 4:1 καὶ καί CONJ - +032284 路 4:1 ἤγετο ἄγω V-IPI-3S 引 +032285 路 4:1 ἐν ἐν PREP 將他 +032286 路 4:1 τῷ ὁ T-DSN - +032287 路 4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +032288 路 4:1 ἐν ἐν PREP 到 +032289 路 4:1 τῇ ὁ T-DSF 四十天受魔鬼的試探 +032290 路 4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +032291 路 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +032292 路 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +032293 路 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 試探 +032294 路 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +032295 路 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +032296 路 4:2 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼⸂的 +032297 路 4:2 Καὶ καί CONJ - +032298 路 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +032299 路 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +032300 路 4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +032301 路 4:2 ἐν ἐν PREP - +032302 路 4:2 ταῖς ὁ T-DPF 些 +032303 路 4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂他 +032304 路 4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +032305 路 4:2 καὶ καί CONJ - +032306 路 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-APP-GPF 滿了 +032307 路 4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 日子 +032308 路 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 他就餓了 +032309 路 4:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +032310 路 4:3 δὲ δέ CONJ - +032311 路 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +032312 路 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +032313 路 4:3 διάβολος· διάβολος A-NSM 魔鬼 +032314 路 4:3 Εἰ εἰ CONJ 若 +032315 路 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +032316 路 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032317 路 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032318 路 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +032319 路 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 +032320 路 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +032321 路 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭 +032322 路 4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 這塊 +032323 路 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +032324 路 4:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 變成 +032325 路 4:3 ἄρτος. ἄρτος N-NSM 食物 +032326 路 4:4 Καὶ καί CONJ - +032327 路 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +032328 路 4:4 πρὸς πρός PREP - +032329 路 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +032330 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +032331 路 4:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032332 路 4:4 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +032333 路 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +032334 路 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +032335 路 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +032336 路 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話 +032337 路 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +032338 路 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +032339 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +032340 路 4:4 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 +032341 路 4:5 Καὶ καί CONJ 魔鬼⸃又 +032342 路 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 領 +032343 路 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂上了高山 +032344 路 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 都指 +032345 路 4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他⸂看 +032346 路 4:5 πάσας πᾶς A-APF 萬 +032347 路 4:5 τὰς ὁ T-APF - +032348 路 4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 +032349 路 4:5 τῆς ὁ T-GSF 把 +032350 路 4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下的 +032351 路 4:5 ἐν ἐν PREP - +032352 路 4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF 霎 +032353 路 4:5 χρόνου χρόνος N-GSM 時間 +032354 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032355 路 4:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032356 路 4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +032357 路 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +032358 路 4:6 διάβολος· διάβολος A-NSM - +032359 路 4:6 Σοὶ σύ P-2DS 你 +032360 路 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我都要給 +032361 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - +032362 路 4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +032363 路 4:6 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +032364 路 4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切 +032365 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032366 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - +032367 路 4:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 +032368 路 4:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPF - +032369 路 4:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032370 路 4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的 +032371 路 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RPI-3S 這原是交付 +032372 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032373 路 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 就給誰 +032374 路 4:6 ἐὰν ἐάν CONJ 誰 +032375 路 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S 我願意 +032376 路 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 給 +032377 路 4:6 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +032378 路 4:7 σὺ σύ P-2NS 你 +032379 路 4:7 οὖν οὖν CONJ - +032380 路 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂在 +032381 路 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 下拜 +032382 路 4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +032383 路 4:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +032384 路 4:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 +032385 路 4:7 σοῦ σύ P-2GS 你 +032386 路 4:7 πᾶσα. πᾶς A-NSF 這都要 +032387 路 4:8 Καὶ καί CONJ - +032388 路 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +032389 路 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +032390 路 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032391 路 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032392 路 4:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +032393 路 4:8 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +032394 路 4:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +032395 路 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +032396 路 4:8 Θεόν θεός N-ASM 神 +032397 路 4:8 σου σύ P-2GS 你的 +032398 路 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 +032399 路 4:8 καὶ καί CONJ - +032400 路 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032401 路 4:8 μόνῳ μόνος A-DSM 單要 +032402 路 4:8 λατρεύσεις.¶ λατρεύω V-FAI-2S 事奉 +032403 路 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領 +032404 路 4:9 δὲ δέ CONJ 魔鬼⸃又 +032405 路 4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032406 路 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +032407 路 4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去叫他 +032408 路 4:9 καὶ καί CONJ - +032409 路 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +032410 路 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +032411 路 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +032412 路 4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 +032413 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSN - +032414 路 4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +032415 路 4:9 καὶ καί CONJ 對他 +032416 路 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +032417 路 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +032418 路 4:9 Εἰ εἰ CONJ 若 +032419 路 4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂可以 +032420 路 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032421 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032422 路 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +032423 路 4:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 跳 +032424 路 4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +032425 路 4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 從這裏 +032426 路 4:9 κάτω· κάτω ADV 下去 +032427 路 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +032428 路 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +032429 路 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +032430 路 4:10 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - +032431 路 4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +032432 路 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +032433 路 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 +032434 路 4:10 περὶ περί PREP 主要為 +032435 路 4:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +032436 路 4:10 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +032437 路 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN 保護 +032438 路 4:10 σε¶ σύ P-2AS 你 +032439 路 4:11 καὶ καί CONJ 他們⸃要 +032440 路 4:11 ὅτι ὅτι CONJ - +032441 路 4:11 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 用 +032442 路 4:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +032443 路 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 +032444 路 4:11 σε, σύ P-2AS 你 +032445 路 4:11 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 +032446 路 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 +032447 路 4:11 πρὸς πρός PREP 在 +032448 路 4:11 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +032449 路 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +032450 路 4:11 πόδα πούς N-ASM 腳 +032451 路 4:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +032452 路 4:12 Καὶ καί CONJ - +032453 路 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +032454 路 4:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032455 路 4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032456 路 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +032457 路 4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032458 路 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - +032459 路 4:12 Εἴρηται· εἶπον V-RPI-3S 經上說 +032460 路 4:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +032461 路 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 +032462 路 4:12 Κύριον κύριος N-ASM 主 +032463 路 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +032464 路 4:12 Θεόν θεός N-ASM 神 +032465 路 4:12 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +032466 路 4:13 Καὶ καί CONJ - +032467 路 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM 用完了 +032468 路 4:13 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +032469 路 4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試探 +032470 路 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +032471 路 4:13 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +032472 路 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +032473 路 4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +032474 路 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +032475 路 4:13 ἄχρι ἄχρι PREP 就 +032476 路 4:13 καιροῦ.¶ καιρός N-GSM 暫時 +032477 路 4:14 Καὶ καί CONJ - +032478 路 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +032479 路 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +032480 路 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032481 路 4:14 ἐν ἐν PREP 滿有 +032482 路 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +032483 路 4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +032484 路 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +032485 路 4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +032486 路 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +032487 路 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +032488 路 4:14 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利 +032489 路 4:14 καὶ καί CONJ 就 +032490 路 4:14 φήμη φήμη N-NSF 名聲 +032491 路 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +032492 路 4:14 καθ᾽ κατά PREP 遍了 +032493 路 4:14 ὅλης ὅλος A-GSF 四 +032494 路 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +032495 路 4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF 方 +032496 路 4:14 περὶ περί PREP - +032497 路 4:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +032498 路 4:15 καὶ καί CONJ - +032499 路 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +032500 路 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +032501 路 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +032502 路 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +032503 路 4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 +032504 路 4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 各 +032505 路 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PPP-NSM 都稱讚他 +032506 路 4:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +032507 路 4:15 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾人 +032508 路 4:16 Καὶ καί CONJ - +032509 路 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 耶穌來 +032510 路 4:16 εἰς εἰς PREP 到 +032511 路 4:16 Ναζαρά, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +032512 路 4:16 οὗ οὗ ADV 地方 +032513 路 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +032514 路 4:16 τεθραμμένος, τρέφω V-RPP-NSM 他長大的 +032515 路 4:16 καὶ καί CONJ - +032516 路 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +032517 路 4:16 κατὰ κατά PREP 照 +032518 路 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +032519 路 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 平常的規矩 +032520 路 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032521 路 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +032522 路 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +032523 路 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +032524 路 4:16 τῶν ὁ T-GPN - +032525 路 4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +032526 路 4:16 εἰς εἰς PREP 了 +032527 路 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +032528 路 4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF 會堂 +032529 路 4:16 καὶ καί CONJ 要 +032530 路 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來 +032531 路 4:16 ἀναγνῶναι. ἀναγινώσκω V-AAN 念聖經 +032532 路 4:17 καὶ καί CONJ 有人 +032533 路 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-API-3S 交給 +032534 路 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +032535 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書 +032536 路 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 把 +032537 路 4:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +032538 路 4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞⸂的 +032539 路 4:17 καὶ καί CONJ 就 +032540 路 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM 打開 +032541 路 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +032542 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN - +032543 路 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找到 +032544 路 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +032545 路 4:17 τόπον τόπος N-ASM 一處 +032546 路 4:17 οὗ οὐ PRT-N - +032547 路 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +032548 路 4:17 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫着說 +032549 路 4:18 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +032550 路 4:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +032551 路 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +032552 路 4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS 我身⸂上 +032553 路 4:18 ¬Οὗ ὅς R-GSN 因 +032554 路 4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +032555 路 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 他用膏膏 +032556 路 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +032557 路 4:18 ¬Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 叫我傳福音 +032558 路 4:18 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 給貧窮的人 +032559 路 4:18 ¬Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣 +032560 路 4:18 με, ἐγώ P-1AS 我 +032561 路 4:18 ¬κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 +032562 路 4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM 被擄的 +032563 路 4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得釋放 +032564 路 4:18 ¬Καὶ καί CONJ - +032565 路 4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎眼的 +032566 路 4:18 ἀνάβλεψιν, ἀνάβλεψις N-ASF 得看見 +032567 路 4:18 ¬Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN 叫 +032568 路 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RPP-APM 那受壓制的 +032569 路 4:18 ἐν ἐν PREP 得 +032570 路 4:18 ἀφέσει, ἄφεσις N-DSF 自由 +032571 路 4:19 ¬Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 +032572 路 4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +032573 路 4:19 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +032574 路 4:19 δεκτόν.¶ δεκτός A-ASM 悅納人的⸂禧 +032575 路 4:20 Καὶ καί CONJ 於是 +032576 路 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM 捲起來 +032577 路 4:20 τὸ ὁ T-ASN 把 +032578 路 4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +032579 路 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-AAP-NSM 交還 +032580 路 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +032581 路 4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 執事 +032582 路 4:20 ἐκάθισεν· καθίζω V-AAI-3S 就坐下 +032583 路 4:20 καὶ καί CONJ - +032584 路 4:20 πάντων πᾶς A-GPM 都 +032585 路 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +032586 路 4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 定睛 +032587 路 4:20 ἐν ἐν PREP 裏 +032588 路 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +032589 路 4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +032590 路 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 的人 +032591 路 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 看 +032592 路 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +032593 路 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +032594 路 4:21 δὲ δέ CONJ - +032595 路 4:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +032596 路 4:21 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +032597 路 4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +032598 路 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +032599 路 4:21 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +032600 路 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S 應驗 +032601 路 4:21 ἡ ὁ T-NSF - +032602 路 4:21 γραφὴ γραφή N-NSF 經 +032603 路 4:21 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +032604 路 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +032605 路 4:21 τοῖς ὁ T-DPN - +032606 路 4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳⸂中了 +032607 路 4:21 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +032608 路 4:22 Καὶ καί CONJ 都 +032609 路 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +032610 路 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P 稱讚 +032611 路 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032612 路 4:22 καὶ καί CONJ 並 +032613 路 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +032614 路 4:22 ἐπὶ ἐπί PREP - +032615 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM 的 +032616 路 4:22 λόγοις λόγος N-DPM 言 +032617 路 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +032618 路 4:22 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +032619 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM - +032620 路 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出 +032621 路 4:22 ἐκ ἐκ PREP 中⸂所 +032622 路 4:22 τοῦ ὁ T-GSN - +032623 路 4:22 στόματος στόμα N-GSN 口 +032624 路 4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032625 路 4:22 καὶ καί CONJ 又 +032626 路 4:22 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +032627 路 4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +032628 路 4:22 υἱός υἱός N-NSM 兒子麼 +032629 路 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +032630 路 4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟⸂的 +032631 路 4:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +032632 路 4:23 Καὶ καί CONJ - +032633 路 4:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +032634 路 4:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +032635 路 4:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +032636 路 4:23 Πάντως πάντως ADV 必 +032637 路 4:23 ἐρεῖτέ εἶπον V-FAI-2P 說 +032638 路 4:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +032639 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - +032640 路 4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF 俗語 +032641 路 4:23 ταύτην· οὗτος D-ASF 引這 +032642 路 4:23 Ἰατρέ, ἰατρός N-VSM 醫生 +032643 路 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S 你醫治 +032644 路 4:23 σεαυτόν· σεαυτοῦ F-2ASM 自己罷 +032645 路 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 所 +032646 路 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽見⸂你 +032647 路 4:23 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 行的事 +032648 路 4:23 εἰς εἰς PREP 在 +032649 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - +032650 路 4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +032651 路 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 當行 +032652 路 4:23 καὶ καί CONJ 也 +032653 路 4:23 ὧδε ὧδε ADV - +032654 路 4:23 ἐν ἐν PREP 在 +032655 路 4:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +032656 路 4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉裏 +032657 路 4:23 σου. σύ P-2GS 你自己 +032658 路 4:24 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +032659 路 4:24 δέ· δέ CONJ 又 +032660 路 4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +032661 路 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +032662 路 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +032663 路 4:24 ὅτι ὅτι CONJ - +032664 路 4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +032665 路 4:24 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +032666 路 4:24 δεκτός δεκτός A-NSM 悅納的 +032667 路 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 被人 +032668 路 4:24 ἐν ἐν PREP 在 +032669 路 4:24 τῇ ὁ T-DSF - +032670 路 4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉 +032671 路 4:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +032672 路 4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +032673 路 4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實話 +032674 路 4:25 δὲ δέ CONJ - +032675 路 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +032676 路 4:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 我⸃對你們 +032677 路 4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF 許多 +032678 路 4:25 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +032679 路 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +032680 路 4:25 ἐν ἐν PREP 當 +032681 路 4:25 ταῖς ὁ T-DPF - +032682 路 4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 +032683 路 4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM 以利亞 +032684 路 4:25 ἐν ἐν PREP - +032685 路 4:25 τῷ ὁ T-DSM - +032686 路 4:25 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 +032687 路 4:25 ὅτε ὅτε ADV - +032688 路 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 閉塞了 +032689 路 4:25 ὁ ὁ T-NSM - +032690 路 4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +032691 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +032692 路 4:25 ἔτη ἔτος N-APN 年 +032693 路 4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +032694 路 4:25 καὶ καί CONJ 零 +032695 路 4:25 μῆνας μήν N-APM 月 +032696 路 4:25 ἕξ, ἕξ A-APM 六個 +032697 路 4:25 ὡς ὡς ADV 那時 +032698 路 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +032699 路 4:25 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +032700 路 4:25 μέγας μέγας A-NSM 大 +032701 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +032702 路 4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 +032703 路 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +032704 路 4:25 γῆν, γῆ N-ASF 地 +032705 路 4:26 καὶ καί CONJ 並 +032706 路 4:26 πρὸς πρός PREP 往 +032707 路 4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 沒有 +032708 路 4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們一個人⸂那裏去 +032709 路 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-API-3S 奉差 +032710 路 4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +032711 路 4:26 εἰ εἰ CONJ 只 +032712 路 4:26 μὴ μή PRT-N 奉差 +032713 路 4:26 εἰς εἰς PREP 往 +032714 路 4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN 撒勒法⸂一個 +032715 路 4:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +032716 路 4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF 西頓 +032717 路 4:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +032718 路 4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦 +032719 路 4:26 χήραν. χήρα A-ASF 寡 +032720 路 4:27 καὶ καί CONJ - +032721 路 4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +032722 路 4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +032723 路 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +032724 路 4:27 ἐν ἐν PREP 中 +032725 路 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +032726 路 4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +032727 路 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +032728 路 4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM 以利沙 +032729 路 4:27 τοῦ ὁ T-GSM - +032730 路 4:27 προφήτου, προφήτης N-GSM 先知 +032731 路 4:27 καὶ καί CONJ 但內中 +032732 路 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +032733 路 4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +032734 路 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 得潔淨的 +032735 路 4:27 εἰ εἰ CONJ 除 +032736 路 4:27 μὴ μή PRT-N 了 +032737 路 4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM 乃縵 +032738 路 4:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +032739 路 4:27 Σύρος. Σύρος N-NSM 敘利亞國 +032740 路 4:28 Καὶ καί CONJ 都 +032741 路 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿胸 +032742 路 4:28 πάντες πᾶς A-NPM - +032743 路 4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +032744 路 4:28 ἐν ἐν PREP - +032745 路 4:28 τῇ ὁ T-DSF - +032746 路 4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏的人 +032747 路 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +032748 路 4:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +032749 路 4:29 καὶ καί CONJ 就 +032750 路 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +032751 路 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 攆 +032752 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032753 路 4:29 ἔξω ἔξω PREP 出 +032754 路 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +032755 路 4:29 πόλεως πόλις N-GSF 城 +032756 路 4:29 καὶ καί CONJ - +032757 路 4:29 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +032758 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032759 路 4:29 ἕως ἕως PREP 到 +032760 路 4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF 崖 +032761 路 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +032762 路 4:29 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +032763 路 4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在⸂山上他們 +032764 路 4:29 οὗ ὅς R-GSN - +032765 路 4:29 ἡ ὁ T-NSF - +032766 路 4:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +032767 路 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LPI-3S 造 +032768 路 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +032769 路 4:29 ὥστε ὥστε CONJ 要 +032770 路 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN 推下去 +032771 路 4:29 αὐτόν· αὐτός P-ASM 把他 +032772 路 4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +032773 路 4:30 δὲ δέ CONJ 卻⸂從 +032774 路 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 行 +032775 路 4:30 διὰ διά PREP 直 +032776 路 4:30 μέσου μέσος A-GSN 中間 +032777 路 4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +032778 路 4:30 ἐπορεύετο.¶ πορεύω V-IMI-3S 過去了 +032779 路 4:31 Καὶ καί CONJ - +032780 路 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-AAI-3S 耶穌下 +032781 路 4:31 εἰς εἰς PREP 到 +032782 路 4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +032783 路 4:31 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +032784 路 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +032785 路 4:31 Γαλιλαίας. Γαλιλαία N-GSF 就是加利利 +032786 路 4:31 καὶ καί CONJ - +032787 路 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +032788 路 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +032789 路 4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +032790 路 4:31 ἐν ἐν PREP - +032791 路 4:31 τοῖς ὁ T-DPN - +032792 路 4:31 σάββασιν· σάββατον N-DPN 安息日 +032793 路 4:32 καὶ καί CONJ 他們⸃很 +032794 路 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +032795 路 4:32 ἐπὶ ἐπί PREP - +032796 路 4:32 τῇ ὁ T-DSF - +032797 路 4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +032798 路 4:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +032799 路 4:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032800 路 4:32 ἐν ἐν PREP 裏 +032801 路 4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +032802 路 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032803 路 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +032804 路 4:32 λόγος λόγος N-NSM 話 +032805 路 4:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +032806 路 4:33 Καὶ καί CONJ - +032807 路 4:33 ἐν ἐν PREP 在 +032808 路 4:33 τῇ ὁ T-DSF - +032809 路 4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +032810 路 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032811 路 4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +032812 路 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着 +032813 路 4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 精氣 +032814 路 4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼的 +032815 路 4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 被污 +032816 路 4:33 καὶ καί CONJ - +032817 路 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 喊叫說 +032818 路 4:33 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +032819 路 4:33 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +032820 路 4:34 Ἔα, ἔα INJ 唉 +032821 路 4:34 τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +032822 路 4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +032823 路 4:34 καὶ καί CONJ 與 +032824 路 4:34 σοί, σύ P-2DS 你 +032825 路 4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +032826 路 4:34 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒的 +032827 路 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 +032828 路 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 +032829 路 4:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 +032830 路 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +032831 路 4:34 σε σύ P-2AS 你⸂是 +032832 路 4:34 τίς τίς I-NSM 誰 +032833 路 4:34 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 乃是 +032834 路 4:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +032835 路 4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +032836 路 4:34 τοῦ ὁ T-GSM - +032837 路 4:34 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +032838 路 4:35 Καὶ καί CONJ - +032839 路 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +032840 路 4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032841 路 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +032842 路 4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032843 路 4:35 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +032844 路 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S 不要作聲 +032845 路 4:35 καὶ καί CONJ 罷 +032846 路 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 +032847 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +032848 路 4:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人身上 +032849 路 4:35 καὶ καί CONJ - +032850 路 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN 摔倒 +032851 路 4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把那人 +032852 路 4:35 τὸ ὁ T-NSN - +032853 路 4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +032854 路 4:35 εἰς εἰς PREP 在 +032855 路 4:35 τὸ ὁ T-ASN 眾人 +032856 路 4:35 μέσον μέσος A-ASN 中間 +032857 路 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +032858 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +032859 路 4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +032860 路 4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 卻也沒有 +032861 路 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN 害 +032862 路 4:35 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +032863 路 4:36 Καὶ καί CONJ - +032864 路 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +032865 路 4:36 θάμβος θάμβος N-NSN 驚訝 +032866 路 4:36 ἐπὶ ἐπί PREP - +032867 路 4:36 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +032868 路 4:36 καὶ καί CONJ - +032869 路 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 問 +032870 路 4:36 πρὸς πρός PREP 對 +032871 路 4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +032872 路 4:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +032873 路 4:36 Τίς τίς I-NSM 甚麼 +032874 路 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +032875 路 4:36 λόγος λόγος N-NSM 道理呢 +032876 路 4:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這是 +032877 路 4:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +032878 路 4:36 ἐν ἐν PREP 用 +032879 路 4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +032880 路 4:36 καὶ καί CONJ - +032881 路 4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +032882 路 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 +032883 路 4:36 τοῖς ὁ T-DPN - +032884 路 4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 +032885 路 4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 鬼⸂污鬼 +032886 路 4:36 καὶ καί CONJ 就 +032887 路 4:36 ἐξέρχονται; ἐξέρχομαι V-PMI-3P 出來 +032888 路 4:37 καὶ καί CONJ 於是 +032889 路 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 傳 +032890 路 4:37 ἦχος ἦχος N-NSM 名聲 +032891 路 4:37 περὶ περί PREP - +032892 路 4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +032893 路 4:37 εἰς εἰς PREP 了 +032894 路 4:37 πάντα πᾶς A-ASM 遍 +032895 路 4:37 τόπον τόπος N-ASM 地方 +032896 路 4:37 τῆς ὁ T-GSF - +032897 路 4:37 περιχώρου.¶ περίχωρος A-GSF 周圍 +032898 路 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃出 +032899 路 4:38 δὲ δέ CONJ - +032900 路 4:38 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +032901 路 4:38 τῆς ὁ T-GSF - +032902 路 4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +032903 路 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +032904 路 4:38 εἰς εἰς PREP 了 +032905 路 4:38 τὴν ὁ T-ASF 的 +032906 路 4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +032907 路 4:38 Σίμωνος. Σίμων N-GSM 西門 +032908 路 4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 +032909 路 4:38 δὲ δέ CONJ - +032910 路 4:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032911 路 4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +032912 路 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +032913 路 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PPP-NSF 害 +032914 路 4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 +032915 路 4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM 甚重 +032916 路 4:38 καὶ καί CONJ 有人 +032917 路 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +032918 路 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032919 路 4:38 περὶ περί PREP 為 +032920 路 4:38 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 耶穌 +032921 路 4:39 καὶ καί CONJ - +032922 路 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃站在 +032923 路 4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP 旁邊 +032924 路 4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +032925 路 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +032926 路 4:39 τῷ ὁ T-DSM 那 +032927 路 4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 +032928 路 4:39 καὶ καί CONJ - +032929 路 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 熱就退了⸂他 +032930 路 4:39 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +032931 路 4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +032932 路 4:39 δὲ δέ CONJ - +032933 路 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起來 +032934 路 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +032935 路 4:39 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +032936 路 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM 落⸂的時候 +032937 路 4:40 δὲ δέ CONJ - +032938 路 4:40 τοῦ ὁ T-GSM - +032939 路 4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +032940 路 4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM 不論 +032941 路 4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +032942 路 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +032943 路 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 害 +032944 路 4:40 νόσοις νόσος N-DPF 病人的 +032945 路 4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 甚麼病 +032946 路 4:40 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 都帶 +032947 路 4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +032948 路 4:40 πρὸς πρός PREP 到 +032949 路 4:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +032950 路 4:40 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +032951 路 4:40 δὲ δέ CONJ - +032952 路 4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 人身上 +032953 路 4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +032954 路 4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +032955 路 4:40 τὰς ὁ T-APF - +032956 路 4:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 +032957 路 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM 按 +032958 路 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S 醫好 +032959 路 4:40 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +032960 路 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 出來 +032961 路 4:41 δὲ δέ CONJ 又 +032962 路 4:41 καὶ καί CONJ 有 +032963 路 4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +032964 路 4:41 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +032965 路 4:41 πολλῶν πολύς A-GPM 好些人⸂身上 +032966 路 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN 喊着 +032967 路 4:41 καὶ καί CONJ - +032968 路 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 +032969 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ - +032970 路 4:41 Σὺ σύ P-2NS 你 +032971 路 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032972 路 4:41 ὁ ὁ T-NSM 的 +032973 路 4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +032974 路 4:41 τοῦ ὁ T-GSM - +032975 路 4:41 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +032976 路 4:41 καὶ καί CONJ - +032977 路 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 耶穌斥責 +032978 路 4:41 οὐκ οὐ PRT-N 不 +032979 路 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S 許 +032980 路 4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +032981 路 4:41 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 他們說話 +032982 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032983 路 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 他們知道 +032984 路 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +032985 路 4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +032986 路 4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032987 路 4:41 εἶναι.¶ εἰμί V-PAN 是 +032988 路 4:42 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +032989 路 4:42 δὲ δέ CONJ 的時候 +032990 路 4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +032991 路 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +032992 路 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 走 +032993 路 4:42 εἰς εἰς PREP 到 +032994 路 4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +032995 路 4:42 τόπον· τόπος N-ASM 地方 +032996 路 4:42 καὶ καί CONJ - +032997 路 4:42 οἱ ὁ T-NPM - +032998 路 4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +032999 路 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P 去找 +033000 路 4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂到了 +033001 路 4:42 καὶ καί CONJ 要 +033002 路 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +033003 路 4:42 ἕως ἕως PREP 那裏 +033004 路 4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033005 路 4:42 καὶ καί CONJ - +033006 路 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 留住 +033007 路 4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033008 路 4:42 τοῦ ὁ T-GSN 要 +033009 路 4:42 μὴ μή PRT-N 不 +033010 路 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 他離 +033011 路 4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033012 路 4:42 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +033013 路 4:43 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +033014 路 4:43 δὲ δέ CONJ 但 +033015 路 4:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033016 路 4:43 πρὸς πρός PREP 對 +033017 路 4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033018 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ - +033019 路 4:43 Καὶ καί CONJ 也 +033020 路 4:43 ταῖς ὁ T-DPF 在 +033021 路 4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別 +033022 路 4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF 城 +033023 路 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳 +033024 路 4:43 με ἐγώ P-1AS 我 +033025 路 4:43 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +033026 路 4:43 τὴν ὁ T-ASF 的⸂福音 +033027 路 4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +033028 路 4:43 τοῦ ὁ T-GSM - +033029 路 4:43 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +033030 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ 因 +033031 路 4:43 ἐπὶ ἐπί PREP 原是為 +033032 路 4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +033033 路 4:43 ἀπεστάλην. ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差 +033034 路 4:44 Καὶ καί CONJ 於是 +033035 路 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +033036 路 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 +033037 路 4:44 εἰς εἰς PREP 在 +033038 路 4:44 τὰς ὁ T-APF 各 +033039 路 4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +033040 路 4:44 τῆς ὁ T-GSF 的 +033041 路 4:44 Ἰουδαίας.¶ Ἰουδαία N-GSF 加利利 +033042 路 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +033043 路 5:1 δὲ δέ CONJ - +033044 路 5:1 ἐν ἐν PREP - +033045 路 5:1 τῷ ὁ T-DSN - +033046 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +033047 路 5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +033048 路 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PMN 擁擠 +033049 路 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +033050 路 5:1 καὶ καί CONJ - +033051 路 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +033052 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +033053 路 5:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +033054 路 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +033055 路 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +033056 路 5:1 καὶ καί CONJ 要 +033057 路 5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +033058 路 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +033059 路 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +033060 路 5:1 παρὰ παρά PREP 邊 +033061 路 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +033062 路 5:1 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 +033063 路 5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF 革尼撒勒 +033064 路 5:2 καὶ καί CONJ 有 +033065 路 5:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他見 +033066 路 5:2 δύο δύο A-APN 兩隻 +033067 路 5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033068 路 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN 灣 +033069 路 5:2 παρὰ παρά PREP 邊 +033070 路 5:2 τὴν ὁ T-ASF 在 +033071 路 5:2 λίμνην· λίμνη N-ASF 湖 +033072 路 5:2 οἱ ὁ T-NPM - +033073 路 5:2 δὲ δέ CONJ 卻 +033074 路 5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM 打魚的人 +033075 路 5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 +033076 路 5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN 船 +033077 路 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-AAP-NPM 去了 +033078 路 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P 洗 +033079 路 5:2 τὰ ὁ T-APN - +033080 路 5:2 δίκτυα. δίκτυον N-APN 網 +033081 路 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +033082 路 5:3 δὲ δέ CONJ 耶穌就 +033083 路 5:3 εἰς εἰς PREP 去 +033084 路 5:3 ἓν εἷς A-ASN 有一隻 +033085 路 5:3 τῶν ὁ T-GPN - +033086 路 5:3 πλοίων, πλοῖον N-GPN 船 +033087 路 5:3 ὃ ὅς R-NSN - +033088 路 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +033089 路 5:3 Σίμωνος, Σίμων N-GSM 西門的 +033090 路 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 請 +033091 路 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033092 路 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +033093 路 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +033094 路 5:3 γῆς γῆ N-GSF 岸 +033095 路 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-AAN 把船撐開 +033096 路 5:3 ὀλίγον· ὀλίγος A-ASN 稍微 +033097 路 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +033098 路 5:3 δὲ δέ CONJ 就 +033099 路 5:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +033100 路 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +033101 路 5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 +033102 路 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +033103 路 5:3 τοὺς ὁ T-APM - +033104 路 5:3 ὄχλους.¶ ὄχλος N-APM 眾人 +033105 路 5:4 Ὡς ὡς CONJ - +033106 路 5:4 δὲ δέ CONJ - +033107 路 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S 完了 +033108 路 5:4 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 講 +033109 路 5:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033110 路 5:4 πρὸς πρός PREP 對 +033111 路 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +033112 路 5:4 Σίμωνα· Σίμων N-ASM 西門 +033113 路 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-AAM-2S 把船開 +033114 路 5:4 εἰς εἰς PREP 到 +033115 路 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +033116 路 5:4 βάθος βάθος N-ASN 水深之處 +033117 路 5:4 καὶ καί CONJ - +033118 路 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P 下 +033119 路 5:4 τὰ ὁ T-APN - +033120 路 5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +033121 路 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +033122 路 5:4 εἰς εἰς PREP - +033123 路 5:4 ἄγραν. ἄγρα N-ASF 打魚 +033124 路 5:5 Καὶ καί CONJ - +033125 路 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033126 路 5:5 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +033127 路 5:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +033128 路 5:5 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子⸂我們 +033129 路 5:5 δι᾽ διά PREP - +033130 路 5:5 ὅλης ὅλος A-GSF 整 +033131 路 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +033132 路 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM 勞力 +033133 路 5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +033134 路 5:5 ἐλάβομεν· λαμβάνω V-AAI-1P 打着甚麼 +033135 路 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 依從 +033136 路 5:5 δὲ δέ CONJ 但 +033137 路 5:5 τῷ ὁ T-DSN - +033138 路 5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN 話 +033139 路 5:5 σου σύ P-2GS 你的 +033140 路 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S 我就下 +033141 路 5:5 τὰ ὁ T-APN - +033142 路 5:5 δίκτυα. δίκτυον N-APN 網 +033143 路 5:6 καὶ καί CONJ 就 +033144 路 5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +033145 路 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 他們⸃下了網 +033146 路 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P 圈住 +033147 路 5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN 多 +033148 路 5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +033149 路 5:6 πολύ, πολύς A-ASN 許 +033150 路 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IPI-3S 裂開 +033151 路 5:6 δὲ δέ CONJ 險些 +033152 路 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +033153 路 5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN 網 +033154 路 5:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +033155 路 5:7 καὶ καί CONJ 便 +033156 路 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P 招呼 +033157 路 5:7 τοῖς ὁ T-DPM - +033158 路 5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM 同伴 +033159 路 5:7 ἐν ἐν PREP - +033160 路 5:7 τῷ ὁ T-DSN 那 +033161 路 5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 隻 +033162 路 5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的 +033163 路 5:7 τοῦ ὁ T-GSN - +033164 路 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-AAP-APM 來 +033165 路 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-AMN 幫助 +033166 路 5:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +033167 路 5:7 καὶ καί CONJ - +033168 路 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就來 +033169 路 5:7 καὶ καί CONJ - +033170 路 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P 把魚裝滿了 +033171 路 5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩隻 +033172 路 5:7 τὰ ὁ T-APN - +033173 路 5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033174 路 5:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +033175 路 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PPN 要沉下去 +033176 路 5:7 αὐτά. αὐτός P-APN 船 +033177 路 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +033178 路 5:8 δὲ δέ CONJ - +033179 路 5:8 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +033180 路 5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +033181 路 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 就俯伏在 +033182 路 5:8 τοῖς ὁ T-DPN - +033183 路 5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN 膝⸂前 +033184 路 5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +033185 路 5:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033186 路 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +033187 路 5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033188 路 5:8 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +033189 路 5:8 ὅτι ὅτι CONJ - +033190 路 5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +033191 路 5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 罪 +033192 路 5:8 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我是⸂個 +033193 路 5:8 Κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +033194 路 5:9 θάμβος θάμβος N-NSN 都驚訝 +033195 路 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +033196 路 5:9 περιέσχεν περιέχω V-AAI-3S - +033197 路 5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033198 路 5:9 καὶ καί CONJ 和 +033199 路 5:9 πάντας πᾶς A-APM 一切 +033200 路 5:9 τοὺς ὁ T-APM 人 +033201 路 5:9 σὺν σύν PREP 同在的 +033202 路 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +033203 路 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +033204 路 5:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +033205 路 5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF 一網 +033206 路 5:9 τῶν ὁ T-GPM - +033207 路 5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +033208 路 5:9 ὧν ὅς R-GPM 所 +033209 路 5:9 συνέλαβον, συλλαμβάνω V-AAI-3P 打的 +033210 路 5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +033211 路 5:10 δὲ δέ CONJ 是 +033212 路 5:10 καὶ καί CONJ - +033213 路 5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +033214 路 5:10 καὶ καί CONJ 也 +033215 路 5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +033216 路 5:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +033217 路 5:10 Ζεβεδαίου, Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +033218 路 5:10 οἳ ὅς R-NPM - +033219 路 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +033220 路 5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 夥伴 +033221 路 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +033222 路 5:10 Σίμωνι. Σίμων N-DSM 他的 +033223 路 5:10 Καὶ καί CONJ - +033224 路 5:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033225 路 5:10 πρὸς πρός PREP 對 +033226 路 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +033227 路 5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +033228 路 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +033229 路 5:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033230 路 5:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +033231 路 5:10 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 怕 +033232 路 5:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +033233 路 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +033234 路 5:10 νῦν νῦν ADV 今以後 +033235 路 5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了 +033236 路 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +033237 路 5:10 ζωγρῶν. ζωγρέω V-PAP-NSM 得 +033238 路 5:11 καὶ καί CONJ - +033239 路 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-AAP-NPM 他們⸃把 +033240 路 5:11 τὰ ὁ T-APN 兩隻 +033241 路 5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033242 路 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP 攏了 +033243 路 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +033244 路 5:11 γῆν γῆ N-ASF 岸 +033245 路 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就撇下 +033246 路 5:11 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +033247 路 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +033248 路 5:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +033249 路 5:12 Καὶ καί CONJ - +033250 路 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有一回 +033251 路 5:12 ἐν ἐν PREP - +033252 路 5:12 τῷ ὁ T-DSN - +033253 路 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +033254 路 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033255 路 5:12 ἐν ἐν PREP - +033256 路 5:12 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +033257 路 5:12 τῶν ὁ T-GPF - +033258 路 5:12 πόλεων πόλις N-GPF 城裏 +033259 路 5:12 καὶ καί CONJ - +033260 路 5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +033261 路 5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +033262 路 5:12 πλήρης πλήρης A-NSM 滿身 +033263 路 5:12 λέπρας· λέπρα N-GSF 長了大痲瘋 +033264 路 5:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +033265 路 5:12 δὲ δέ CONJ - +033266 路 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +033267 路 5:12 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 他 +033268 路 5:12 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就俯伏 +033269 路 5:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在地 +033270 路 5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +033271 路 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-API-3S 求 +033272 路 5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033273 路 5:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033274 路 5:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +033275 路 5:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +033276 路 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +033277 路 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +033278 路 5:12 με ἐγώ P-1AS 叫我 +033279 路 5:12 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +033280 路 5:13 Καὶ καί CONJ - +033281 路 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 +033282 路 5:13 τὴν ὁ T-ASF - +033283 路 5:13 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +033284 路 5:13 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +033285 路 5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033286 路 5:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033287 路 5:13 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 +033288 路 5:13 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 +033289 路 5:13 καὶ καί CONJ - +033290 路 5:13 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻就 +033291 路 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +033292 路 5:13 λέπρα λέπρα N-NSF 大痲瘋 +033293 路 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +033294 路 5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +033295 路 5:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的身 +033296 路 5:14 Καὶ καί CONJ - +033297 路 5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033298 路 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +033299 路 5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +033300 路 5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你切不可 +033301 路 5:14 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 告訴人 +033302 路 5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +033303 路 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +033304 路 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +033305 路 5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +033306 路 5:14 τῷ ὁ T-DSM 給 +033307 路 5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +033308 路 5:14 καὶ καί CONJ 又要 +033309 路 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上禮物 +033310 路 5:14 περὶ περί PREP 為 +033311 路 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 得了 +033312 路 5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +033313 路 5:14 σου σύ P-2GS 你 +033314 路 5:14 καθὼς καθώς CONJ 照 +033315 路 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +033316 路 5:14 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +033317 路 5:14 εἰς εἰς PREP 作 +033318 路 5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +033319 路 5:14 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 對眾人 +033320 路 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 傳揚出去 +033321 路 5:15 δὲ δέ CONJ 但 +033322 路 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +033323 路 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +033324 路 5:15 λόγος λόγος N-NSM 名聲 +033325 路 5:15 περὶ περί PREP - +033326 路 5:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +033327 路 5:15 καὶ καί CONJ 有 +033328 路 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-IMI-3P 聚集來 +033329 路 5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +033330 路 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 極多的 +033331 路 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽道 +033332 路 5:15 καὶ καί CONJ 也 +033333 路 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PPN 指望醫治 +033334 路 5:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +033335 路 5:15 τῶν ὁ T-GPF - +033336 路 5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF 病 +033337 路 5:15 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +033338 路 5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033339 路 5:16 δὲ δέ CONJ - +033340 路 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 卻 +033341 路 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM 退 +033342 路 5:16 ἐν ἐν PREP 到 +033343 路 5:16 ταῖς ὁ T-DPF - +033344 路 5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 +033345 路 5:16 καὶ καί CONJ 去 +033346 路 5:16 προσευχόμενος.¶ προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +033347 路 5:17 Καὶ καί CONJ - +033348 路 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033349 路 5:17 ἐν ἐν PREP - +033350 路 5:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +033351 路 5:17 τῶν ὁ T-GPF - +033352 路 5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +033353 路 5:17 καὶ καί CONJ - +033354 路 5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +033355 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +033356 路 5:17 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +033357 路 5:17 καὶ καί CONJ 有 +033358 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +033359 路 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 旁邊坐着 +033360 路 5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033361 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 +033362 路 5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM 教法師 +033363 路 5:17 οἳ ὅς R-NPM 他們 +033364 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +033365 路 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-RAP-NPM 來的 +033366 路 5:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +033367 路 5:17 πάσης πᾶς A-GSF 各 +033368 路 5:17 κώμης κώμη N-GSF 鄉村 +033369 路 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +033370 路 5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +033371 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 +033372 路 5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +033373 路 5:17 καὶ καί CONJ 並 +033374 路 5:17 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +033375 路 5:17 καὶ καί CONJ - +033376 路 5:17 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +033377 路 5:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +033378 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與耶穌同在 +033379 路 5:17 εἰς εἰς PREP 使他能 +033380 路 5:17 τὸ ὁ T-ASN - +033381 路 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 +033382 路 5:17 αὐτόν. αὐτός P-ASM 病人 +033383 路 5:18 Καὶ καί CONJ - +033384 路 5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +033385 路 5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +033386 路 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 抬着 +033387 路 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +033388 路 5:18 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 +033389 路 5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個 +033390 路 5:18 ὃς ὅς R-NSM - +033391 路 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +033392 路 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RPP-NSM 癱子 +033393 路 5:18 καὶ καί CONJ - +033394 路 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +033395 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033396 路 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-AAN 抬進去 +033397 路 5:18 καὶ καί CONJ - +033398 路 5:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 放在 +033399 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033400 路 5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +033401 路 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 +033402 路 5:19 καὶ καί CONJ - +033403 路 5:19 μὴ μή PRT-N 不⸂出 +033404 路 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 尋 +033405 路 5:19 ποίας ποῖος I-GSF 法子 +033406 路 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-AAS-3P 抬進去 +033407 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033408 路 5:19 διὰ διά PREP 卻因 +033409 路 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +033410 路 5:19 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 人多 +033411 路 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-AAP-NPM 上了 +033412 路 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 就 +033413 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - +033414 路 5:19 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂⸂從 +033415 路 5:19 διὰ διά PREP 間 +033416 路 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +033417 路 5:19 κεράμων κέραμος N-GPM 瓦 +033418 路 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +033419 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +033420 路 5:19 σὺν σύν PREP 連 +033421 路 5:19 τῷ ὁ T-DSN - +033422 路 5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN 褥子 +033423 路 5:19 εἰς εἰς PREP 到 +033424 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - +033425 路 5:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +033426 路 5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +033427 路 5:19 τοῦ ὁ T-GSM 正在 +033428 路 5:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +033429 路 5:20 Καὶ καί CONJ - +033430 路 5:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌見 +033431 路 5:20 τὴν ὁ T-ASF - +033432 路 5:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +033433 路 5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +033434 路 5:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就對癱子說 +033435 路 5:20 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM - +033436 路 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦了 +033437 路 5:20 σοι σύ P-2DS - +033438 路 5:20 αἱ ὁ T-NPF - +033439 路 5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +033440 路 5:20 σου. σύ P-2GS 你的 +033441 路 5:21 Καὶ καί CONJ 和 +033442 路 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +033443 路 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PMN 議論 +033444 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +033445 路 5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033446 路 5:21 καὶ καί CONJ - +033447 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +033448 路 5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033449 路 5:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +033450 路 5:21 Τίς τίς I-NSM 誰 +033451 路 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +033452 路 5:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +033453 路 5:21 ὃς ὅς R-NSM 的 +033454 路 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +033455 路 5:21 βλασφημίας; βλασφημία N-APF 僭妄話 +033456 路 5:21 τίς τίς I-NSM 誰 +033457 路 5:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +033458 路 5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 +033459 路 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN 赦 +033460 路 5:21 εἰ εἰ CONJ 除 +033461 路 5:21 μὴ μή PRT-N 了 +033462 路 5:21 μόνος μόνος A-NSM 以外 +033463 路 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +033464 路 5:21 Θεός; θεός N-NSM 神 +033465 路 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 +033466 路 5:22 δὲ δέ CONJ - +033467 路 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +033468 路 5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033469 路 5:22 τοὺς ὁ T-APM - +033470 路 5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 所議論的 +033471 路 5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033472 路 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033473 路 5:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +033474 路 5:22 πρὸς πρός PREP 就 +033475 路 5:22 αὐτούς· αὐτός P-APM - +033476 路 5:22 Τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +033477 路 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論的 +033478 路 5:22 ἐν ἐν PREP - +033479 路 5:22 ταῖς ὁ T-DPF - +033480 路 5:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +033481 路 5:22 ὑμῶν; σύ P-2GP - +033482 路 5:23 τί τίς I-NSN 那一樣 +033483 路 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +033484 路 5:23 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +033485 路 5:23 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 或說 +033486 路 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦了 +033487 路 5:23 σοι σύ P-2DS - +033488 路 5:23 αἱ ὁ T-NPF - +033489 路 5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +033490 路 5:23 σου, σύ P-2GS 你的 +033491 路 5:23 ἢ ἤ CONJ 或 +033492 路 5:23 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +033493 路 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 +033494 路 5:23 καὶ καί CONJ - +033495 路 5:23 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +033496 路 5:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +033497 路 5:24 δὲ δέ CONJ 但 +033498 路 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +033499 路 5:24 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +033500 路 5:24 ὁ ὁ T-NSM - +033501 路 5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +033502 路 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +033503 路 5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +033504 路 5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +033505 路 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +033506 路 5:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033507 路 5:24 τῆς ὁ T-GSF - +033508 路 5:24 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +033509 路 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +033510 路 5:24 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪的 +033511 路 5:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033512 路 5:24 τῷ ὁ T-DSM 就對 +033513 路 5:24 παραλελυμένῳ· παραλύω V-RPP-DSM 癱子 +033514 路 5:24 Σοὶ σύ P-2DS 你 +033515 路 5:24 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +033516 路 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +033517 路 5:24 καὶ καί CONJ - +033518 路 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +033519 路 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +033520 路 5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN 褥子 +033521 路 5:24 σου σύ P-2GS 你的 +033522 路 5:24 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 +033523 路 5:24 εἰς εἰς PREP 回 +033524 路 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +033525 路 5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +033526 路 5:24 σου. σύ P-2GS - +033527 路 5:25 Καὶ καί CONJ 那人當 +033528 路 5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +033529 路 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033530 路 5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +033531 路 5:25 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 +033532 路 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +033533 路 5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 +033534 路 5:25 ὃ ὅς R-ASN 褥子 +033535 路 5:25 κατέκειτο, κατάκειμαι V-IMI-3S 他所躺臥的 +033536 路 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 +033537 路 5:25 εἰς εἰς PREP - +033538 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +033539 路 5:25 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 +033540 路 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +033541 路 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 +033542 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM 與 +033543 路 5:25 Θεόν. θεός N-ASM 神 +033544 路 5:26 καὶ καί CONJ - +033545 路 5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 驚奇 +033546 路 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 +033547 路 5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +033548 路 5:26 καὶ καί CONJ 也 +033549 路 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 +033550 路 5:26 τὸν ὁ T-ASM 與 +033551 路 5:26 Θεόν θεός N-ASM 神 +033552 路 5:26 καὶ καί CONJ 並且 +033553 路 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +033554 路 5:26 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +033555 路 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +033556 路 5:26 ὅτι ὅτι CONJ - +033557 路 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +033558 路 5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN 非常的事了 +033559 路 5:26 σήμερον.¶ σήμερον ADV 今日 +033560 路 5:27 Καὶ καί CONJ - +033561 路 5:27 μετὰ μετά PREP 以後 +033562 路 5:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +033563 路 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌出去 +033564 路 5:27 καὶ καί CONJ - +033565 路 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-AMI-3S 看見 +033566 路 5:27 τελώνην τελώνης N-ASM 一個稅吏 +033567 路 5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +033568 路 5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 +033569 路 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +033570 路 5:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033571 路 5:27 τὸ ὁ T-ASN - +033572 路 5:27 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +033573 路 5:27 καὶ καί CONJ 就 +033574 路 5:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033575 路 5:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +033576 路 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +033577 路 5:27 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +033578 路 5:28 καὶ καί CONJ 他⸃就 +033579 路 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 撇下 +033580 路 5:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +033581 路 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033582 路 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從了 +033583 路 5:28 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 +033584 路 5:29 Καὶ καί CONJ - +033585 路 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺 +033586 路 5:29 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 +033587 路 5:29 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +033588 路 5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM 利未 +033589 路 5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為耶穌 +033590 路 5:29 ἐν ἐν PREP 在 +033591 路 5:29 τῇ ὁ T-DSF - +033592 路 5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +033593 路 5:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +033594 路 5:29 καὶ καί CONJ - +033595 路 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +033596 路 5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 +033597 路 5:29 πολὺς πολύς A-NSM 多 +033598 路 5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +033599 路 5:29 καὶ καί CONJ 和 +033600 路 5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM 別人⸂與 +033601 路 5:29 οἳ ὅς R-NPM - +033602 路 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +033603 路 5:29 μετ᾽ μετά PREP 一同 +033604 路 5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033605 路 5:29 κατακείμενοι. κατάκειμαι V-PMP-NPM 坐席 +033606 路 5:30 καὶ καί CONJ 和 +033607 路 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 發怨言 +033608 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - +033609 路 5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033610 路 5:30 καὶ καί CONJ 就 +033611 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - +033612 路 5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033613 路 5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +033614 路 5:30 πρὸς πρός PREP 向 +033615 路 5:30 τοὺς ὁ T-APM - +033616 路 5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +033617 路 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +033618 路 5:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你們 +033619 路 5:30 Διὰ διά PREP 為 +033620 路 5:30 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 +033621 路 5:30 μετὰ μετά PREP 一同 +033622 路 5:30 τῶν ὁ T-GPM - +033623 路 5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +033624 路 5:30 καὶ καί CONJ 並 +033625 路 5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +033626 路 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +033627 路 5:30 καὶ καί CONJ - +033628 路 5:30 πίνετε; πίνω V-PAI-2P 喝呢 +033629 路 5:31 Καὶ καί CONJ - +033630 路 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033631 路 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +033632 路 5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033633 路 5:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033634 路 5:31 πρὸς πρός PREP 對 +033635 路 5:31 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033636 路 5:31 Οὐ οὐ PRT-N 不 +033637 路 5:31 χρείαν χρεία N-ASF 用 +033638 路 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 +033639 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +033640 路 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM 無病的人 +033641 路 5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +033642 路 5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 纔 +033643 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +033644 路 5:31 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 +033645 路 5:31 ἔχοντες· ἔχω V-PAP-NPM 用得着 +033646 路 5:32 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 +033647 路 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +033648 路 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +033649 路 5:32 δικαίους δίκαιος A-APM 義人悔改 +033650 路 5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +033651 路 5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +033652 路 5:32 εἰς εἰς PREP - +033653 路 5:32 μετάνοιαν.¶ μετάνοια N-ASF 悔改 +033654 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +033655 路 5:33 δὲ δέ CONJ - +033656 路 5:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +033657 路 5:33 πρὸς πρός PREP - +033658 路 5:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +033659 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM - +033660 路 5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +033661 路 5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +033662 路 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +033663 路 5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN 屢次 +033664 路 5:33 καὶ καί CONJ - +033665 路 5:33 δεήσεις δέησις N-APF 禱 +033666 路 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P 祈 +033667 路 5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +033668 路 5:33 καὶ καί CONJ 也是 +033669 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +033670 路 5:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +033671 路 5:33 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +033672 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒⸂又 +033673 路 5:33 δὲ δέ CONJ 惟獨 +033674 路 5:33 σοὶ σός S-2SNPM 你的 +033675 路 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +033676 路 5:33 καὶ καί CONJ 又 +033677 路 5:33 πίνουσιν. πίνω V-PAI-3P 喝 +033678 路 5:34 Ὁ ὁ T-NSM - +033679 路 5:34 δὲ δέ CONJ - +033680 路 5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033681 路 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033682 路 5:34 πρὸς πρός PREP 對 +033683 路 5:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033684 路 5:34 Μὴ μή PRT 豈 +033685 路 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +033686 路 5:34 τοὺς ὁ T-APM - +033687 路 5:34 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +033688 路 5:34 τοῦ ὁ T-GSM 之 +033689 路 5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +033690 路 5:34 ἐν ἐν PREP 的時候 +033691 路 5:34 ᾧ ὅς R-DSM - +033692 路 5:34 ὁ ὁ T-NSM - +033693 路 5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 +033694 路 5:34 μετ᾽ μετά PREP 同在 +033695 路 5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +033696 路 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +033697 路 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 +033698 路 5:34 νηστεῦσαι; νηστεύω V-AAN 禁食呢 +033699 路 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +033700 路 5:35 δὲ δέ CONJ 但 +033701 路 5:35 ἡμέραι, ἡμέρα N-NPF 日子 +033702 路 5:35 καὶ καί CONJ - +033703 路 5:35 ὅταν ὅταν CONJ 要 +033704 路 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 +033705 路 5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033706 路 5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033707 路 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +033708 路 5:35 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 +033709 路 5:35 τότε τότε ADV 就要 +033710 路 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 禁食了 +033711 路 5:35 ἐν ἐν PREP - +033712 路 5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +033713 路 5:35 ταῖς ὁ T-DPF - +033714 路 5:35 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日⸂他們 +033715 路 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +033716 路 5:36 δὲ δέ CONJ - +033717 路 5:36 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 +033718 路 5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +033719 路 5:36 πρὸς πρός PREP 對 +033720 路 5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033721 路 5:36 ὅτι ὅτι CONJ - +033722 路 5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +033723 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 一塊⸂來 +033724 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +033725 路 5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 +033726 路 5:36 καινοῦ καινός A-GSN 新 +033727 路 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM 撕下 +033728 路 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 +033729 路 5:36 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033730 路 5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 +033731 路 5:36 παλαιόν· παλαιός A-ASN 舊 +033732 路 5:36 εἰ εἰ CONJ 若是 +033733 路 5:36 δὲ δέ CONJ 這樣 +033734 路 5:36 μή μή PRT-N 就把 +033735 路 5:36 γε, γε PRT - +033736 路 5:36 καὶ καί CONJ - +033737 路 5:36 τὸ ὁ T-ASN - +033738 路 5:36 καινὸν καινός A-ASN 新的 +033739 路 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S 撕破了 +033740 路 5:36 καὶ καί CONJ 並且 +033741 路 5:36 τῷ ὁ T-DSN 和 +033742 路 5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN 舊的 +033743 路 5:36 οὐ οὐ PRT-N 也不 +033744 路 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S 相稱 +033745 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN 那 +033746 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN 塊 +033747 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN - +033748 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 所撕下來的 +033749 路 5:36 τοῦ ὁ T-GSN - +033750 路 5:36 καινοῦ. καινός A-GSN 新的 +033751 路 5:37 Καὶ καί CONJ 也 +033752 路 5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +033753 路 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 +033754 路 5:37 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +033755 路 5:37 νέον νέος A-ASM 新 +033756 路 5:37 εἰς εἰς PREP 在 +033757 路 5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +033758 路 5:37 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 +033759 路 5:37 εἰ εἰ CONJ 若是 +033760 路 5:37 δὲ δέ CONJ 這樣 +033761 路 5:37 μή μή PRT-N - +033762 路 5:37 γε, γε PRT - +033763 路 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 +033764 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +033765 路 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM 酒⸂必將 +033766 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +033767 路 5:37 νέος νέος A-NSM 新 +033768 路 5:37 τοὺς ὁ T-APM - +033769 路 5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 +033770 路 5:37 καὶ καί CONJ 便 +033771 路 5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 酒 +033772 路 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FPI-3S 漏出來 +033773 路 5:37 καὶ καί CONJ 也就 +033774 路 5:37 οἱ ὁ T-NPM - +033775 路 5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 +033776 路 5:37 ἀπολοῦνται· ἀπολλύω V-FMI-3P 壞了 +033777 路 5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +033778 路 5:38 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +033779 路 5:38 νέον νέος A-ASM 新 +033780 路 5:38 εἰς εἰς PREP 在 +033781 路 5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +033782 路 5:38 καινοὺς καινός A-APM 新 +033783 路 5:38 βλητέον. βλητέον A-NSN 必須裝 +033784 路 5:39 καὶ καί CONJ 又 +033785 路 5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +033786 路 5:39 πιὼν πίνω V-AAP-NSM 喝了 +033787 路 5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM 陳酒 +033788 路 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 想 +033789 路 5:39 νέον· νέος A-ASM 喝新的、⸂他 +033790 路 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +033791 路 5:39 γάρ· γάρ CONJ 總 +033792 路 5:39 Ὁ ὁ T-NSM - +033793 路 5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM 陳 +033794 路 5:39 χρηστός χρηστός A-NSM 好 +033795 路 5:39 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 的 +033796 路 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033797 路 6:1 δὲ δέ CONJ - +033798 路 6:1 ἐν ἐν PREP 一個 +033799 路 6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033800 路 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PMN 經過 +033801 路 6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033802 路 6:1 διὰ διά PREP 從 +033803 路 6:1 σπορίμων, σπόριμος A-GPN 麥地 +033804 路 6:1 καὶ καί CONJ - +033805 路 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P 掐了 +033806 路 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +033807 路 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +033808 路 6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +033809 路 6:1 καὶ καί CONJ - +033810 路 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫 +033811 路 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +033812 路 6:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 +033813 路 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM 搓着 +033814 路 6:1 ταῖς ὁ T-DPF 用 +033815 路 6:1 χερσίν. χείρ N-DPF 手 +033816 路 6:2 τινὲς τις X-NPM 幾個 +033817 路 6:2 δὲ δέ CONJ 有 +033818 路 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +033819 路 6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +033820 路 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +033821 路 6:2 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +033822 路 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +033823 路 6:2 ὃ ὅς R-NSN 的事呢 +033824 路 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +033825 路 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可⸂作 +033826 路 6:2 τοῖς ὁ T-DPN - +033827 路 6:2 σάββασιν; σάββατον N-DPN 安息日 +033828 路 6:3 Καὶ καί CONJ - +033829 路 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033830 路 6:3 πρὸς πρός PREP 對 +033831 路 6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033832 路 6:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033833 路 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +033834 路 6:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033835 路 6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +033836 路 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 連這個⸂你們 +033837 路 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +033838 路 6:3 ὃ ὅς R-ASN 經上記著 +033839 路 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作的事 +033840 路 6:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +033841 路 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 之時 +033842 路 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 +033843 路 6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +033844 路 6:3 καὶ καί CONJ 和 +033845 路 6:3 οἱ ὁ T-NPM - +033846 路 6:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +033847 路 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033848 路 6:3 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 的人 +033849 路 6:4 ὡς ὡς CONJ 他⸃怎樣 +033850 路 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +033851 路 6:4 εἰς εἰς PREP 了 +033852 路 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +033853 路 6:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +033854 路 6:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +033855 路 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +033856 路 6:4 καὶ καί CONJ - +033857 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +033858 路 6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +033859 路 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +033860 路 6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +033861 路 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +033862 路 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫⸂又 +033863 路 6:4 καὶ καί CONJ - +033864 路 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +033865 路 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - +033866 路 6:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從的人⸂喫 +033867 路 6:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +033868 路 6:4 οὓς ὅς R-APM 這餅 +033869 路 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +033870 路 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +033871 路 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +033872 路 6:4 εἰ εἰ CONJ 除 +033873 路 6:4 μὴ μή PRT-N 了 +033874 路 6:4 μόνους μόνος A-APM 以外⸂別人都 +033875 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +033876 路 6:4 ἱερεῖς; ἱερεύς N-APM 祭司 +033877 路 6:5 καὶ καί CONJ 又 +033878 路 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +033879 路 6:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +033880 路 6:5 Κύριός κύριος N-NSM 主 +033881 路 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +033882 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +033883 路 6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +033884 路 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +033885 路 6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +033886 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +033887 路 6:5 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +033888 路 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033889 路 6:6 δὲ δέ CONJ 又 +033890 路 6:6 ἐν ἐν PREP - +033891 路 6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 一個 +033892 路 6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033893 路 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +033894 路 6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033895 路 6:6 εἰς εἰς PREP 了 +033896 路 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +033897 路 6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +033898 路 6:6 καὶ καί CONJ - +033899 路 6:6 διδάσκειν. διδάσκω V-PAN 教訓人 +033900 路 6:6 καὶ καί CONJ 在 +033901 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +033902 路 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +033903 路 6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +033904 路 6:6 καὶ καί CONJ - +033905 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +033906 路 6:6 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +033907 路 6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +033908 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +033909 路 6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF 右 +033910 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +033911 路 6:6 ξηρά. ξηρός A-NSF 枯乾了 +033912 路 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 窺探 +033913 路 6:7 δὲ δέ CONJ - +033914 路 6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033915 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +033916 路 6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033917 路 6:7 καὶ καί CONJ 和 +033918 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +033919 路 6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033920 路 6:7 εἰ εἰ PRT 不治病 +033921 路 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +033922 路 6:7 τῷ ὁ T-DSN - +033923 路 6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033924 路 6:7 θεραπεύει, θεραπεύω V-PAI-3S 治病 +033925 路 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +033926 路 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 得把柄 +033927 路 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 去告 +033928 路 6:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +033929 路 6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033930 路 6:8 δὲ δέ CONJ 卻 +033931 路 6:8 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +033932 路 6:8 τοὺς ὁ T-APM - +033933 路 6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +033934 路 6:8 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +033935 路 6:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033936 路 6:8 δὲ δέ CONJ 就 +033937 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 對那 +033938 路 6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +033939 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +033940 路 6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF 枯乾 +033941 路 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - +033942 路 6:8 τὴν ὁ T-ASF 一隻 +033943 路 6:8 χεῖρα· χείρ N-ASF 手 +033944 路 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +033945 路 6:8 καὶ καί CONJ - +033946 路 6:8 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站 +033947 路 6:8 εἰς εἰς PREP 在 +033948 路 6:8 τὸ ὁ T-ASN - +033949 路 6:8 μέσον· μέσος A-ASN 當中⸂那人 +033950 路 6:8 καὶ καί CONJ 就 +033951 路 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033952 路 6:8 ἔστη. ἵστημι V-AAI-3S 站着 +033953 路 6:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033954 路 6:9 δὲ δέ CONJ - +033955 路 6:9 ὁ ὁ T-NSM - +033956 路 6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033957 路 6:9 πρὸς πρός PREP 對 +033958 路 6:9 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033959 路 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S 我問 +033960 路 6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +033961 路 6:9 εἰ εἰ PRT 那樣 +033962 路 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 +033963 路 6:9 τῷ ὁ T-DSN 在 +033964 路 6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033965 路 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN 行善 +033966 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - +033967 路 6:9 κακοποιῆσαι, κακοποιέω V-AAN 行惡 +033968 路 6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +033969 路 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN 救命 +033970 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - +033971 路 6:9 ἀπολέσαι; ἀπολλύω V-AAN 害 +033972 路 6:10 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +033973 路 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看着 +033974 路 6:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人⸂對那 +033975 路 6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033976 路 6:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033977 路 6:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人 +033978 路 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +033979 路 6:10 τὴν ὁ T-ASF - +033980 路 6:10 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +033981 路 6:10 σου. σύ P-2GS - +033982 路 6:10 ὁ ὁ T-NSM 他 +033983 路 6:10 δὲ δέ CONJ - +033984 路 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 把手一伸 +033985 路 6:10 καὶ καί CONJ 就 +033986 路 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了原 +033987 路 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +033988 路 6:10 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +033989 路 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +033990 路 6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +033991 路 6:11 δὲ δέ CONJ 就 +033992 路 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +033993 路 6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF 大怒 +033994 路 6:11 καὶ καί CONJ - +033995 路 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P 商議 +033996 路 6:11 πρὸς πρός PREP 彼 +033997 路 6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +033998 路 6:11 τί τίς I-ASN 怎 +033999 路 6:11 ἂν ἄν PRT 樣 +034000 路 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P 處治 +034001 路 6:11 τῷ ὁ T-DSM - +034002 路 6:11 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +034003 路 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +034004 路 6:12 δὲ δέ CONJ - +034005 路 6:12 ἐν ἐν PREP - +034006 路 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +034007 路 6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +034008 路 6:12 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +034009 路 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出去 +034010 路 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +034011 路 6:12 εἰς εἰς PREP 上 +034012 路 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +034013 路 6:12 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +034014 路 6:12 προσεύξασθαι, προσεύχομαι V-AMN 禱告 +034015 路 6:12 καὶ καί CONJ - +034016 路 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +034017 路 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM 整夜 +034018 路 6:12 ἐν ἐν PREP - +034019 路 6:12 τῇ ὁ T-DSF - +034020 路 6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +034021 路 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +034022 路 6:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +034023 路 6:13 καὶ καί CONJ - +034024 路 6:13 ὅτε ὅτε CONJ - +034025 路 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +034026 路 6:13 ἡμέρα, ἡμέρα N-NSF 天亮 +034027 路 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫 +034028 路 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +034029 路 6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +034030 路 6:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +034031 路 6:13 καὶ καί CONJ 就 +034032 路 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM 挑選 +034033 路 6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +034034 路 6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +034035 路 6:13 δώδεκα, δώδεκα A-APM 十二個人 +034036 路 6:13 οὓς ὅς R-APM 他們⸂為 +034037 路 6:13 καὶ καί CONJ - +034038 路 6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +034039 路 6:13 ὠνόμασεν· ὀνομάζω V-AAI-3S 稱 +034040 路 6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM 這十二個人有西門⸂耶穌 +034041 路 6:14 ὃν ὅς R-ASM 給他 +034042 路 6:14 καὶ καί CONJ 又 +034043 路 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S 起名叫 +034044 路 6:14 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 +034045 路 6:14 καὶ καί CONJ 還有 +034046 路 6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +034047 路 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +034048 路 6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +034049 路 6:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +034050 路 6:14 καὶ καί CONJ 又有 +034051 路 6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +034052 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 +034053 路 6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +034054 路 6:14 καὶ καί CONJ - +034055 路 6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +034056 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 +034057 路 6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 +034058 路 6:15 καὶ καί CONJ - +034059 路 6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +034060 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 +034061 路 6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 +034062 路 6:15 καὶ καί CONJ - +034063 路 6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +034064 路 6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +034065 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 +034066 路 6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +034067 路 6:15 τὸν ὁ T-ASM - +034068 路 6:15 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 的 +034069 路 6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 奮銳黨 +034070 路 6:16 καὶ καί CONJ - +034071 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +034072 路 6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的兒子 +034073 路 6:16 καὶ καί CONJ 和 +034074 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +034075 路 6:16 Ἰσκαριὼθ, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +034076 路 6:16 ὃς ὅς R-NSM - +034077 路 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +034078 路 6:16 προδότης.¶ προδότης N-NSM 賣主的 +034079 路 6:17 Καὶ καί CONJ - +034080 路 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下了山 +034081 路 6:17 μετ᾽ μετά PREP 耶穌⸃和 +034082 路 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +034083 路 6:17 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +034084 路 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034085 路 6:17 τόπου τόπος N-GSM 一塊 +034086 路 6:17 πεδινοῦ, πεδινός A-GSM 平地⸂上 +034087 路 6:17 καὶ καί CONJ 同站的有 +034088 路 6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 +034089 路 6:17 πολὺς πολύς A-NSM 多 +034090 路 6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +034091 路 6:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +034092 路 6:17 καὶ καί CONJ 又有 +034093 路 6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +034094 路 6:17 πολὺ πολύς A-NSN 許 +034095 路 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - +034096 路 6:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +034097 路 6:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +034098 路 6:17 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +034099 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +034100 路 6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +034101 路 6:17 καὶ καί CONJ 和 +034102 路 6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +034103 路 6:17 καὶ καί CONJ 並 +034104 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +034105 路 6:17 παραλίου παράλιος A-GSF 海邊 +034106 路 6:17 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +034107 路 6:17 καὶ καί CONJ - +034108 路 6:17 Σιδῶνος, Σιδών N-GSF 西頓 +034109 路 6:18 οἳ ὅς R-NPM - +034110 路 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +034111 路 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都要聽 +034112 路 6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講道 +034113 路 6:18 καὶ καί CONJ 又⸂指望 +034114 路 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-APN 醫治 +034115 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +034116 路 6:18 τῶν ὁ T-GPF - +034117 路 6:18 νόσων νόσος N-GPF 病 +034118 路 6:18 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +034119 路 6:18 καὶ καί CONJ 還有 +034120 路 6:18 οἱ ὁ T-NPM - +034121 路 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PPP-NPM 纏磨的 +034122 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +034123 路 6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +034124 路 6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 +034125 路 6:18 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IPI-3P 也得了醫治 +034126 路 6:19 καὶ καί CONJ - +034127 路 6:19 πᾶς πᾶς A-NSM - +034128 路 6:19 ὁ ὁ T-NSM - +034129 路 6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +034130 路 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 +034131 路 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN 摸 +034132 路 6:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +034133 路 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034134 路 6:19 δύναμις δύναμις N-NSF 有能力 +034135 路 6:19 παρ᾽ παρά PREP 從 +034136 路 6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他身上 +034137 路 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 發出來 +034138 路 6:19 καὶ καί CONJ - +034139 路 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-IMI-3S 醫好了 +034140 路 6:19 πάντας.¶ πᾶς A-APM 他們 +034141 路 6:20 Καὶ καί CONJ - +034142 路 6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +034143 路 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +034144 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - +034145 路 6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +034146 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034147 路 6:20 εἰς εἰς PREP 看着 +034148 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - +034149 路 6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +034150 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034151 路 6:20 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +034152 路 6:20 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034153 路 6:20 οἱ ὁ T-NPM - +034154 路 6:20 πτωχοί, πτωχός A-NPM 你們貧窮的人 +034155 路 6:20 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034156 路 6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF 你們的 +034157 路 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +034158 路 6:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +034159 路 6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +034160 路 6:20 τοῦ ὁ T-GSM - +034161 路 6:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +034162 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034163 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - +034164 路 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 你們饑餓的人 +034165 路 6:21 νῦν, νῦν ADV - +034166 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034167 路 6:21 χορτασθήσεσθε. χορτάζω V-FPI-2P 你們將要飽足 +034168 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034169 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - +034170 路 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 你們哀哭的人 +034171 路 6:21 νῦν, νῦν ADV - +034172 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034173 路 6:21 γελάσετε. γελάω V-FAI-2P 你們將要喜笑 +034174 路 6:22 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +034175 路 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 +034176 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - +034177 路 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P 恨惡 +034178 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034179 路 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +034180 路 6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +034181 路 6:22 καὶ καί CONJ - +034182 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - +034183 路 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P 拒絕 +034184 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034185 路 6:22 καὶ καί CONJ 你們 +034186 路 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 +034187 路 6:22 καὶ καί CONJ - +034188 路 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 棄掉 +034189 路 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +034190 路 6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +034191 路 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034192 路 6:22 ὡς ὡς CONJ 以為 +034193 路 6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN 是惡 +034194 路 6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +034195 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - +034196 路 6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +034197 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - +034198 路 6:22 ἀνθρώπου·¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +034199 路 6:23 χάρητε χαίρω V-AMM-2P 你們要歡喜 +034200 路 6:23 ἐν ἐν PREP 當 +034201 路 6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +034202 路 6:23 τῇ ὁ T-DSF - +034203 路 6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +034204 路 6:23 καὶ καί CONJ - +034205 路 6:23 σκιρτήσατε, σκιρτάω V-AAM-2P 跳躍 +034206 路 6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ - +034207 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034208 路 6:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +034209 路 6:23 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +034210 路 6:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +034211 路 6:23 πολὺς πολύς A-NSM 是大的 +034212 路 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +034213 路 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +034214 路 6:23 οὐρανῷ· οὐρανός N-DSM 天⸂上 +034215 路 6:23 κατὰ κατά PREP 也是 +034216 路 6:23 τὰ ὁ T-APN - +034217 路 6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 +034218 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ - +034219 路 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 +034220 路 6:23 τοῖς ὁ T-DPM - +034221 路 6:23 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +034222 路 6:23 οἱ ὁ T-NPM - +034223 路 6:23 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +034224 路 6:23 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +034225 路 6:24 ¬Πλὴν πλήν CONJ 但 +034226 路 6:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +034227 路 6:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034228 路 6:24 τοῖς ὁ T-DPM - +034229 路 6:24 πλουσίοις, πλούσιος A-DPM 富足的人 +034230 路 6:24 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034231 路 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P 你們受過 +034232 路 6:24 τὴν ὁ T-ASF - +034233 路 6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +034234 路 6:24 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +034235 路 6:25 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +034236 路 6:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +034237 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - +034238 路 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RPP-VPM 飽足的人 +034239 路 6:25 νῦν, νῦν ADV - +034240 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034241 路 6:25 πεινάσετε. πεινάω V-FAI-2P 你們將要饑餓 +034242 路 6:25 ¬Οὐαί, οὐαί INJ 有禍了 +034243 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - +034244 路 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM 你們喜笑的人 +034245 路 6:25 νῦν, νῦν ADV - +034246 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034247 路 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P 你們將要哀慟 +034248 路 6:25 καὶ καί CONJ - +034249 路 6:25 κλαύσετε. κλαίω V-FAI-2P 哭泣 +034250 路 6:26 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 就有禍了 +034251 路 6:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂你們 +034252 路 6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034253 路 6:26 καλῶς καλῶς ADV 好 +034254 路 6:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 都說 +034255 路 6:26 πάντες πᾶς A-NPM - +034256 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - +034257 路 6:26 ἄνθρωποι· ἄνθρωπος N-NPM 人 +034258 路 6:26 ¬Κατὰ κατά PREP 也是 +034259 路 6:26 τὰ ὁ T-APN - +034260 路 6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 +034261 路 6:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034262 路 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 +034263 路 6:26 τοῖς ὁ T-DPM - +034264 路 6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM 假先知 +034265 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - +034266 路 6:26 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +034267 路 6:26 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +034268 路 6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +034269 路 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034270 路 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +034271 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM 這 +034272 路 6:27 ἀκούουσιν· ἀκούω V-PAP-DPM 聽道的人 +034273 路 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛他 +034274 路 6:27 τοὺς ὁ T-APM - +034275 路 6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +034276 路 6:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +034277 路 6:27 καλῶς καλῶς ADV 好 +034278 路 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 要待他 +034279 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM - +034280 路 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM 恨 +034281 路 6:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們的 +034282 路 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要為他祝福 +034283 路 6:28 τοὺς ὁ T-APM - +034284 路 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PMP-APM 咒詛 +034285 路 6:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們的 +034286 路 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +034287 路 6:28 περὶ περί PREP 要為他 +034288 路 6:28 τῶν ὁ T-GPM - +034289 路 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM 凌辱 +034290 路 6:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們的 +034291 路 6:29 τῷ ὁ T-DSM 有人 +034292 路 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM 打 +034293 路 6:29 σε σύ P-2AS 你 +034294 路 6:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +034295 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 這邊的 +034296 路 6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 +034297 路 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S 由他打 +034298 路 6:29 καὶ καί CONJ 也 +034299 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 連那 +034300 路 6:29 ἄλλην, ἄλλος A-ASF 邊的臉 +034301 路 6:29 καὶ καί CONJ 有人 +034302 路 6:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +034303 路 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +034304 路 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM 奪 +034305 路 6:29 σου σύ P-2GS 你的 +034306 路 6:29 τὸ ὁ T-ASN - +034307 路 6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 外衣 +034308 路 6:29 καὶ καί CONJ 連 +034309 路 6:29 τὸν ὁ T-ASM - +034310 路 6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM 裏衣 +034311 路 6:29 μὴ μή PRT-N 也由他 +034312 路 6:29 κωλύσῃς. κωλύω V-AAS-2S 拿去 +034313 路 6:30 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +034314 路 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 +034315 路 6:30 σε σύ P-2AS 你⸂的 +034316 路 6:30 δίδου, δίδωμι V-PAM-2S 就給他 +034317 路 6:30 καὶ καί CONJ 有人 +034318 路 6:30 ἀπὸ ἀπό PREP 再 +034319 路 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - +034320 路 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM 奪 +034321 路 6:30 τὰ ὁ T-APN 東西去 +034322 路 6:30 σὰ σός S-2SAPN 你的 +034323 路 6:30 μὴ μή PRT-N 不用 +034324 路 6:30 ἀπαίτει.¶ ἀπαιτέω V-PAM-2S 要回來 +034325 路 6:31 καὶ καί CONJ - +034326 路 6:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +034327 路 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們願意 +034328 路 6:31 ἵνα ἵνα CONJ - +034329 路 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 +034330 路 6:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +034331 路 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +034332 路 6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +034333 路 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 +034334 路 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +034335 路 6:31 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 也要怎樣 +034336 路 6:32 Καὶ καί CONJ 單 +034337 路 6:32 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +034338 路 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 愛 +034339 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +034340 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 +034341 路 6:32 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 +034342 路 6:32 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034343 路 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP - +034344 路 6:32 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034345 路 6:32 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034346 路 6:32 καὶ καί CONJ 就是 +034347 路 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +034348 路 6:32 οἱ ὁ T-NPM - +034349 路 6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +034350 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +034351 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 也愛 +034352 路 6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的人 +034353 路 6:32 ἀγαπῶσιν. ἀγαπάω V-PAI-3P 愛 +034354 路 6:33 καὶ καί CONJ - +034355 路 6:33 γὰρ γάρ CONJ - +034356 路 6:33 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +034357 路 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P 善待 +034358 路 6:33 τοὺς ὁ T-APM 那 +034359 路 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 善待 +034360 路 6:33 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 +034361 路 6:33 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034362 路 6:33 ὑμῖν σύ P-2DP - +034363 路 6:33 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034364 路 6:33 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034365 路 6:33 καὶ καί CONJ 就是 +034366 路 6:33 οἱ ὁ T-NPM - +034367 路 6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也是 +034368 路 6:33 τὸ ὁ T-ASN - +034369 路 6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這樣 +034370 路 6:33 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 行 +034371 路 6:34 καὶ καί CONJ - +034372 路 6:34 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +034373 路 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P 借給人 +034374 路 6:34 παρ᾽ παρά PREP 從 +034375 路 6:34 ὧν ὅς R-GPM 他 +034376 路 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P 指望 +034377 路 6:34 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 收回 +034378 路 6:34 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034379 路 6:34 ὑμῖν σύ P-2DP - +034380 路 6:34 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034381 路 6:34 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034382 路 6:34 καὶ καί CONJ 就是 +034383 路 6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也 +034384 路 6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM 罪人 +034385 路 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P 借給 +034386 路 6:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +034387 路 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-AAS-3P 收回 +034388 路 6:34 τὰ ὁ T-APN - +034389 路 6:34 ἴσα. ἴσος A-APN 如數 +034390 路 6:35 Πλὴν πλήν CONJ 你們⸃倒要 +034391 路 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +034392 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 他們 +034393 路 6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +034394 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +034395 路 6:35 καὶ καί CONJ 也要 +034396 路 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P 善待 +034397 路 6:35 καὶ καί CONJ 並 +034398 路 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P 要借給人 +034399 路 6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +034400 路 6:35 ἀπελπίζοντες· ἀπελπίζω V-PAP-NPM 指望償還 +034401 路 6:35 καὶ καί CONJ 就 +034402 路 6:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +034403 路 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +034404 路 6:35 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +034405 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034406 路 6:35 πολύς, πολύς A-NSM 大了⸂你們 +034407 路 6:35 καὶ καί CONJ 也 +034408 路 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 必作 +034409 路 6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +034410 路 6:35 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高者的 +034411 路 6:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034412 路 6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +034413 路 6:35 χρηστός χρηστός A-NSM 恩 +034414 路 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +034415 路 6:35 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +034416 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 那 +034417 路 6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM 忘恩的 +034418 路 6:35 καὶ καί CONJ 和 +034419 路 6:35 πονηρούς.¶ πονηρός A-APM 作惡的 +034420 路 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +034421 路 6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM 慈悲 +034422 路 6:36 καθὼς καθώς CONJ 像 +034423 路 6:36 καὶ καί CONJ - +034424 路 6:36 ὁ ὁ T-NSM - +034425 路 6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +034426 路 6:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034427 路 6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM 慈悲⸂一樣 +034428 路 6:36 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S - +034429 路 6:37 Καὶ καί CONJ - +034430 路 6:37 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +034431 路 6:37 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P 論斷人 +034432 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034433 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - +034434 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +034435 路 6:37 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 被論斷⸂你們 +034436 路 6:37 καὶ καί CONJ - +034437 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不要 +034438 路 6:37 καταδικάζετε, καταδικάζω V-PAM-2P 定人的罪 +034439 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034440 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - +034441 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +034442 路 6:37 καταδικασθῆτε. καταδικάζω V-APS-2P 被定罪 +034443 路 6:37 ἀπολύετε, ἀπολύω V-PAM-2P 你們要饒恕人 +034444 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034445 路 6:37 ἀπολυθήσεσθε· ἀπολύω V-FPI-2P 必蒙饒恕 +034446 路 6:38 δίδοτε, δίδωμι V-PAM-2P 你們要給人 +034447 路 6:38 καὶ καί CONJ 就 +034448 路 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必有給 +034449 路 6:38 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂的並且用 +034450 路 6:38 μέτρον μέτρον N-ASN 升斗 +034451 路 6:38 καλὸν καλός A-ASN 十足的 +034452 路 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RPP-ASN 帶按 +034453 路 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RPP-ASN 連搖 +034454 路 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PPP-ASN 上尖下流的 +034455 路 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 倒 +034456 路 6:38 εἰς εἰς PREP 在 +034457 路 6:38 τὸν ὁ T-ASM - +034458 路 6:38 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +034459 路 6:38 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +034460 路 6:38 ᾧ ὅς R-DSN 用甚麼 +034461 路 6:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +034462 路 6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +034463 路 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 +034464 路 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FPI-3S 也必用甚麼量器量 +034465 路 6:38 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 給你們 +034466 路 6:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +034467 路 6:39 δὲ δέ CONJ 用 +034468 路 6:39 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +034469 路 6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +034470 路 6:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +034471 路 6:39 Μήτι μήτι PRT 豈 +034472 路 6:39 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +034473 路 6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +034474 路 6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +034475 路 6:39 ὁδηγεῖν; ὁδηγέω V-PAN 領 +034476 路 6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +034477 路 6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +034478 路 6:39 εἰς εἰς PREP 在 +034479 路 6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏麼 +034480 路 6:39 ἐμπεσοῦνται; ἐμπίπτω V-FMI-3P 都要掉 +034481 路 6:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +034482 路 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 +034483 路 6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 +034484 路 6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +034485 路 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +034486 路 6:40 διδάσκαλον· διδάσκαλος N-ASM 先生 +034487 路 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RPP-NSM 學成了的 +034488 路 6:40 δὲ δέ CONJ 不過 +034489 路 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +034490 路 6:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 和 +034491 路 6:40 ὡς ὡς CONJ 一樣 +034492 路 6:40 ὁ ὁ T-NSM - +034493 路 6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +034494 路 6:40 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +034495 路 6:41 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +034496 路 6:41 δὲ δέ CONJ - +034497 路 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 +034498 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - +034499 路 6:41 κάρφος κάρφος N-ASN 有刺 +034500 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - +034501 路 6:41 ἐν ἐν PREP - +034502 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - +034503 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034504 路 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +034505 路 6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +034506 路 6:41 σου, σύ P-2GS 你 +034507 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - +034508 路 6:41 δὲ δέ CONJ 卻 +034509 路 6:41 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木呢 +034510 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - +034511 路 6:41 ἐν ἐν PREP - +034512 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - +034513 路 6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自己 +034514 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034515 路 6:41 οὐ οὐ PRT-N 不 +034516 路 6:41 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 +034517 路 6:42 πῶς πως ADV-I 怎 +034518 路 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +034519 路 6:42 λέγειν λέγω V-PAN 說 +034520 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034521 路 6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +034522 路 6:42 σου· σύ P-2GS - +034523 路 6:42 Ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM - +034524 路 6:42 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容 +034525 路 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 我去掉 +034526 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 +034527 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺呢 +034528 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - +034529 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034530 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034531 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034532 路 6:42 σου, σύ P-2GS 對你 +034533 路 6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +034534 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +034535 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034536 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034537 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034538 路 6:42 σοῦ σύ P-2GS 你 +034539 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木 +034540 路 6:42 οὐ οὐ PRT-N 你⸃不 +034541 路 6:42 βλέπων; βλέπω V-PAP-NSM 見 +034542 路 6:42 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 +034543 路 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 +034544 路 6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +034545 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +034546 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木 +034547 路 6:42 ἐκ ἐκ PREP - +034548 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +034549 路 6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼中 +034550 路 6:42 σοῦ, σύ P-2GS 自己 +034551 路 6:42 καὶ καί CONJ 纔 +034552 路 6:42 τότε τότε ADV 然後 +034553 路 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 能看得清楚 +034554 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 +034555 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +034556 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - +034557 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034558 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034559 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034560 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +034561 路 6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +034562 路 6:42 σου σύ P-2GS 你 +034563 路 6:42 ἐκβαλεῖν.¶ ἐκβάλλω V-AAN 去掉 +034564 路 6:43 Οὐ οὐ PRT-N 沒 +034565 路 6:43 γάρ γάρ CONJ 因為 +034566 路 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +034567 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +034568 路 6:43 καλὸν καλός A-NSN 好 +034569 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +034570 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +034571 路 6:43 σαπρόν, σαπρός A-ASM 壞 +034572 路 6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +034573 路 6:43 πάλιν πάλιν ADV 也 +034574 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +034575 路 6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +034576 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +034577 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +034578 路 6:43 καλόν. καλός A-ASM 好 +034579 路 6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN 凡 +034580 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - +034581 路 6:44 δένδρον δένδρον N-NSN 樹木 +034582 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 看 +034583 路 6:44 τοῦ ὁ T-GSM - +034584 路 6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM - +034585 路 6:44 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +034586 路 6:44 γινώσκεται· γινώσκω V-PPI-3S 就可以認出他來⸂人 +034587 路 6:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +034588 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - +034589 路 6:44 ἐξ ἐκ PREP 從 +034590 路 6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘⸂上 +034591 路 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 +034592 路 6:44 σῦκα σῦκον N-APN 無花果 +034593 路 6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +034594 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 從 +034595 路 6:44 βάτου βάτος N-GSF 蒺藜⸂裏 +034596 路 6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF 葡萄 +034597 路 6:44 τρυγῶσιν. τρυγάω V-PAI-3P 摘 +034598 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +034599 路 6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 +034600 路 6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +034601 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 +034602 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +034603 路 6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 +034604 路 6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 所存的 +034605 路 6:45 τῆς ὁ T-GSF 他 +034606 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +034607 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 +034608 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +034609 路 6:45 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂來 +034610 路 6:45 καὶ καί CONJ - +034611 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +034612 路 6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡人 +034613 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 +034614 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM 他心裏所存的 +034615 路 6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 +034616 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 +034617 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +034618 路 6:45 πονηρόν· πονηρός A-ASN 惡⸂來 +034619 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 出來 +034620 路 6:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034621 路 6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 +034622 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +034623 路 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 就說 +034624 路 6:45 τὸ ὁ T-NSN - +034625 路 6:45 στόμα στόμα N-NSN 口裏 +034626 路 6:45 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +034627 路 6:46 Τί τίς I-ASN 你們⸃為甚麼 +034628 路 6:46 δέ δέ CONJ - +034629 路 6:46 με ἐγώ P-1AS 我 +034630 路 6:46 καλεῖτε· καλέω V-PAI-2P 稱呼 +034631 路 6:46 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +034632 路 6:46 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +034633 路 6:46 καὶ καί CONJ 卻 +034634 路 6:46 οὐ οὐ PRT-N 不遵⸂我的 +034635 路 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行呢 +034636 路 6:46 ἃ ὅς R-APN - +034637 路 6:46 λέγω; λέγω V-PAI-1S 話 +034638 路 6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +034639 路 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +034640 路 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +034641 路 6:47 πρός πρός PREP 到 +034642 路 6:47 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +034643 路 6:47 καὶ καί CONJ - +034644 路 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +034645 路 6:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +034646 路 6:47 τῶν ὁ T-GPM - +034647 路 6:47 λόγων λόγος N-GPM 話 +034648 路 6:47 καὶ καί CONJ 就 +034649 路 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 +034650 路 6:47 αὐτούς, αὐτός P-APM 的 +034651 路 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要告訴 +034652 路 6:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034653 路 6:47 τίνι τίς I-DSM 甚麼人 +034654 路 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他 +034655 路 6:47 ὅμοιος· ὅμοιος A-NSM 像 +034656 路 6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +034657 路 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +034658 路 6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 +034659 路 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM 蓋 +034660 路 6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +034661 路 6:48 ὃς ὅς R-NSM - +034662 路 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S 挖地 +034663 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034664 路 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S 深深的 +034665 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034666 路 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +034667 路 6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 把根基 +034668 路 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034669 路 6:48 τὴν ὁ T-ASF - +034670 路 6:48 πέτραν· πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +034671 路 6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF 大水⸂的時候 +034672 路 6:48 δὲ δέ CONJ 到 +034673 路 6:48 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 發 +034674 路 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 沖 +034675 路 6:48 ὁ ὁ T-NSM - +034676 路 6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM 水 +034677 路 6:48 τῇ ὁ T-DSF - +034678 路 6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 +034679 路 6:48 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF 那 +034680 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034681 路 6:48 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +034682 路 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +034683 路 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN 搖動 +034684 路 6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF 房子 +034685 路 6:48 διὰ διά PREP 因為 +034686 路 6:48 τὸ ὁ T-ASN - +034687 路 6:48 καλῶς καλῶς ADV 磐石上 +034688 路 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RPN 立在 +034689 路 6:48 αὐτήν. αὐτός P-ASF 根基 +034690 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - +034691 路 6:49 δὲ δέ CONJ 惟有 +034692 路 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +034693 路 6:49 καὶ καί CONJ 就 +034694 路 6:49 μὴ μή PRT-N 不 +034695 路 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 去行的 +034696 路 6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +034697 路 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +034698 路 6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 +034699 路 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM 蓋 +034700 路 6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +034701 路 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034702 路 6:49 τὴν ὁ T-ASF - +034703 路 6:49 γῆν γῆ N-ASF 土地⸂上 +034704 路 6:49 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +034705 路 6:49 θεμελίου, θεμέλιος N-GSM 根基 +034706 路 6:49 ᾗ ὅς R-DSF - +034707 路 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 一沖 +034708 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - +034709 路 6:49 ποταμός, ποταμός N-NSM 水 +034710 路 6:49 καὶ καί CONJ - +034711 路 6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +034712 路 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +034713 路 6:49 καὶ καί CONJ 並且 +034714 路 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的 +034715 路 6:49 τὸ ὁ T-NSN - +034716 路 6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN 壞 +034717 路 6:49 τῆς ὁ T-GSF - +034718 路 6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子 +034719 路 6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +034720 路 6:49 μέγα.¶ μέγας A-NSN 很大 +034721 路 7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +034722 路 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 講完了 +034723 路 7:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +034724 路 7:1 τὰ ὁ T-APN 這 +034725 路 7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +034726 路 7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +034727 路 7:1 εἰς εἰς PREP 對 +034728 路 7:1 τὰς ὁ T-APF - +034729 路 7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF - +034730 路 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +034731 路 7:1 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +034732 路 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 就進 +034733 路 7:1 εἰς εἰς PREP 了 +034734 路 7:1 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +034735 路 7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM 百夫長 +034736 路 7:2 δέ δέ CONJ 有 +034737 路 7:2 τινος τις X-GSM 一個 +034738 路 7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +034739 路 7:2 κακῶς κακῶς ADV 病 +034740 路 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 害 +034741 路 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 快要 +034742 路 7:2 τελευτᾶν, τελευτάω V-PAN 死了 +034743 路 7:2 ὃς ὅς R-NSM - +034744 路 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +034745 路 7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +034746 路 7:2 ἔντιμος. ἔντιμος A-NSM 所寶貴的 +034747 路 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 百夫長風聞 +034748 路 7:3 δὲ δέ CONJ - +034749 路 7:3 περὶ περί PREP - +034750 路 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +034751 路 7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂的事 +034752 路 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就託 +034753 路 7:3 πρὸς πρός PREP 去 +034754 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +034755 路 7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +034756 路 7:3 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +034757 路 7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +034758 路 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM 求 +034759 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +034760 路 7:3 ὅπως ὅπως CONJ - +034761 路 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +034762 路 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S 救 +034763 路 7:3 τὸν ὁ T-ASM - +034764 路 7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +034765 路 7:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +034766 路 7:4 οἱ ὁ T-NPM 他們 +034767 路 7:4 δὲ δέ CONJ - +034768 路 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +034769 路 7:4 πρὸς πρός PREP - +034770 路 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +034771 路 7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +034772 路 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +034773 路 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +034774 路 7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV 就切切的 +034775 路 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂你給 +034776 路 7:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +034777 路 7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM 所配得的 +034778 路 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +034779 路 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +034780 路 7:4 παρέξῃ παρέχω V-FMI-2S 行 +034781 路 7:4 τοῦτο· οὗτος D-ASN 這事 +034782 路 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 他愛 +034783 路 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034784 路 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +034785 路 7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +034786 路 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +034787 路 7:5 καὶ καί CONJ - +034788 路 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +034789 路 7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +034790 路 7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +034791 路 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 建造 +034792 路 7:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 +034793 路 7:6 Ὁ ὁ T-NSM - +034794 路 7:6 δὲ δέ CONJ 就和 +034795 路 7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +034796 路 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 去 +034797 路 7:6 σὺν σύν PREP 同 +034798 路 7:6 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +034799 路 7:6 ἤδη ἤδη ADV - +034800 路 7:6 δὲ δέ CONJ - +034801 路 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034802 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +034803 路 7:6 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +034804 路 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 離 +034805 路 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +034806 路 7:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +034807 路 7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +034808 路 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 託 +034809 路 7:6 φίλους φίλος A-APM 幾個朋友去見耶穌、 +034810 路 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +034811 路 7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +034812 路 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +034813 路 7:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +034814 路 7:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +034815 路 7:6 μὴ μή PRT-N 不要 +034816 路 7:6 σκύλλου, σκύλλω V-PPM-2S 勞動 +034817 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +034818 路 7:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +034819 路 7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM 敢當 +034820 路 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +034821 路 7:6 ἵνα ἵνα CONJ - +034822 路 7:6 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +034823 路 7:6 τὴν ὁ T-ASF - +034824 路 7:6 στέγην στέγη N-ASF 舍 +034825 路 7:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +034826 路 7:6 εἰσέλθῃς· εἰσέρχομαι V-AAS-2S 你到 +034827 路 7:7 διὸ διό CONJ - +034828 路 7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +034829 路 7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我也⸃自⸂以為 +034830 路 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S 配 +034831 路 7:7 πρὸς πρός PREP 見 +034832 路 7:7 σὲ σύ P-2AS 你 +034833 路 7:7 ἐλθεῖν· ἔρχομαι V-AAN 去 +034834 路 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +034835 路 7:7 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 +034836 路 7:7 λόγῳ, λόγος N-DSM 一句話 +034837 路 7:7 καὶ καί CONJ 就 +034838 路 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-APM-3S 必好了 +034839 路 7:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +034840 路 7:7 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +034841 路 7:7 μου. ἐγώ P-1GS 我 +034842 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034843 路 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +034844 路 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +034845 路 7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人的 +034846 路 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +034847 路 7:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +034848 路 7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +034849 路 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PPP-NSM 在 +034850 路 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也有 +034851 路 7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 +034852 路 7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +034853 路 7:8 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM 兵⸂在 +034854 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034855 路 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +034856 路 7:8 τούτῳ· οὗτος D-DSM 對這個 +034857 路 7:8 Πορεύθητι, πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 +034858 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034859 路 7:8 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去 +034860 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034861 路 7:8 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 +034862 路 7:8 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 +034863 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034864 路 7:8 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +034865 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034866 路 7:8 τῷ ὁ T-DSM - +034867 路 7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 +034868 路 7:8 μου· ἐγώ P-1GS 對我的 +034869 路 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 +034870 路 7:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事⸂他 +034871 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034872 路 7:8 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 去作 +034873 路 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +034874 路 7:9 δὲ δέ CONJ - +034875 路 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +034876 路 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +034877 路 7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +034878 路 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 就希奇 +034879 路 7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +034880 路 7:9 καὶ καί CONJ - +034881 路 7:9 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 +034882 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +034883 路 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM 跟隨⸂的 +034884 路 7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +034885 路 7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +034886 路 7:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +034887 路 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +034888 路 7:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +034889 路 7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +034890 路 7:9 ἐν ἐν PREP 就是在 +034891 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM - +034892 路 7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 +034893 路 7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 +034894 路 7:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +034895 路 7:9 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見過 +034896 路 7:10 καὶ καί CONJ - +034897 路 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回 +034898 路 7:10 εἰς εἰς PREP 到 +034899 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM 百夫長 +034900 路 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +034901 路 7:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +034902 路 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-APP-NPM 託來的人 +034903 路 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +034904 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +034905 路 7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +034906 路 7:10 ὑγιαίνοντα.¶ ὑγιαίνω V-PAP-ASM 已經好了 +034907 路 7:11 Καὶ καί CONJ - +034908 路 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +034909 路 7:11 ἐν ἐν PREP - +034910 路 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +034911 路 7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV 不多時 +034912 路 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 耶穌往⸂一座 +034913 路 7:11 εἰς εἰς PREP 去 +034914 路 7:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +034915 路 7:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF 這城名叫 +034916 路 7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF 拿因 +034917 路 7:11 καὶ καί CONJ 和 +034918 路 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行 +034919 路 7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +034920 路 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +034921 路 7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +034922 路 7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +034923 路 7:11 καὶ καί CONJ 與 +034924 路 7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +034925 路 7:11 πολύς. πολύς A-NSM 極多的 +034926 路 7:12 ὡς ὡς CONJ 將 +034927 路 7:12 δὲ δέ CONJ - +034928 路 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 +034929 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF - +034930 路 7:12 πύλῃ πύλη N-DSF 門 +034931 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +034932 路 7:12 πόλεως, πόλις N-GSF 城 +034933 路 7:12 καὶ καί CONJ - +034934 路 7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +034935 路 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IPI-3S 被抬出來⸂這人是 +034936 路 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 一個死人 +034937 路 7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +034938 路 7:12 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +034939 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF 的 +034940 路 7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +034941 路 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +034942 路 7:12 καὶ καί CONJ 又 +034943 路 7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他母親 +034944 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +034945 路 7:12 χήρα, χήρα A-NSF 寡婦 +034946 路 7:12 καὶ καί CONJ - +034947 路 7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +034948 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +034949 路 7:12 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +034950 路 7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 許多 +034951 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +034952 路 7:12 σὺν σύν PREP 同着 +034953 路 7:12 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 寡婦送殯 +034954 路 7:13 καὶ καί CONJ 就 +034955 路 7:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +034956 路 7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那寡婦 +034957 路 7:13 ὁ ὁ T-NSM - +034958 路 7:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +034959 路 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +034960 路 7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +034961 路 7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +034962 路 7:13 καὶ καί CONJ - +034963 路 7:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +034964 路 7:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 +034965 路 7:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +034966 路 7:13 κλαῖε. κλαίω V-PAM-2S 哭 +034967 路 7:14 Καὶ καί CONJ 於是 +034968 路 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前 +034969 路 7:14 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 按着 +034970 路 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +034971 路 7:14 σοροῦ, σορός N-GSF 槓 +034972 路 7:14 οἱ ὁ T-NPM - +034973 路 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +034974 路 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM 抬的人 +034975 路 7:14 ἔστησαν, ἵστημι V-AAI-3P 站住了⸂耶穌 +034976 路 7:14 καὶ καί CONJ - +034977 路 7:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +034978 路 7:14 Νεανίσκε, νεανίσκος N-VSM 少年人 +034979 路 7:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +034980 路 7:14 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +034981 路 7:14 ἐγέρθητι. ἐγείρω V-APM-2S 起來 +034982 路 7:15 καὶ καί CONJ 就 +034983 路 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起 +034984 路 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +034985 路 7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死人 +034986 路 7:15 καὶ καί CONJ 並 +034987 路 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 且 +034988 路 7:15 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話⸂耶穌 +034989 路 7:15 καὶ καί CONJ 便 +034990 路 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +034991 路 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +034992 路 7:15 τῇ ὁ T-DSF - +034993 路 7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +034994 路 7:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +034995 路 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 +034996 路 7:16 δὲ δέ CONJ - +034997 路 7:16 φόβος φόβος N-NSM 驚奇 +034998 路 7:16 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +034999 路 7:16 καὶ καί CONJ - +035000 路 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 +035001 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM 與 +035002 路 7:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +035003 路 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +035004 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 有 +035005 路 7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 +035006 路 7:16 μέγας μέγας A-NSM 大 +035007 路 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 興起來了 +035008 路 7:16 ἐν ἐν PREP 中間 +035009 路 7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +035010 路 7:16 καὶ καί CONJ 又 +035011 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 說 +035012 路 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧了 +035013 路 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +035014 路 7:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +035015 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +035016 路 7:16 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +035017 路 7:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +035018 路 7:17 καὶ καί CONJ 就 +035019 路 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +035020 路 7:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +035021 路 7:17 λόγος λόγος N-NSM 風聲 +035022 路 7:17 οὗτος οὗτος D-NSM 這事 +035023 路 7:17 ἐν ἐν PREP 了 +035024 路 7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +035025 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - +035026 路 7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +035027 路 7:17 περὶ περί PREP - +035028 路 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +035029 路 7:17 καὶ καί CONJ 和 +035030 路 7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF - +035031 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - +035032 路 7:17 περιχώρῳ.¶ περίχωρος A-DSF 周圍地方 +035033 路 7:18 Καὶ καί CONJ 都 +035034 路 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +035035 路 7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +035036 路 7:18 οἱ ὁ T-NPM - +035037 路 7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +035038 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +035039 路 7:18 περὶ περί PREP - +035040 路 7:18 πάντων πᾶς A-GPN 把 +035041 路 7:18 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 +035042 路 7:18 καὶ καί CONJ 便 +035043 路 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +035044 路 7:18 δύο δύο A-APM 兩 +035045 路 7:18 τινὰς τις X-APM 個 +035046 路 7:18 τῶν ὁ T-GPM - +035047 路 7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒來 +035048 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +035049 路 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +035050 路 7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 他 +035051 路 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發他們 +035052 路 7:19 πρὸς πρός PREP 到 +035053 路 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +035054 路 7:19 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂那裏去 +035055 路 7:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +035056 路 7:19 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 +035057 路 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +035058 路 7:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +035059 路 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +035060 路 7:19 ἢ ἤ CONJ 還是 +035061 路 7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 +035062 路 7:19 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +035063 路 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 來 +035064 路 7:20 δὲ δέ CONJ - +035065 路 7:20 πρὸς πρός PREP 到 +035066 路 7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +035067 路 7:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +035068 路 7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 兩個人 +035069 路 7:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +035070 路 7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +035071 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +035072 路 7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +035073 路 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +035074 路 7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +035075 路 7:20 πρὸς πρός PREP 來問 +035076 路 7:20 σὲ σύ P-2AS 你 +035077 路 7:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +035078 路 7:20 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 +035079 路 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +035080 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +035081 路 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +035082 路 7:20 ἢ ἤ CONJ 還是 +035083 路 7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 +035084 路 7:20 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +035085 路 7:21 Ἐν ἐν PREP 正 +035086 路 7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 +035087 路 7:21 τῇ ὁ T-DSF 那 +035088 路 7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +035089 路 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 +035090 路 7:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +035091 路 7:21 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +035092 路 7:21 νόσων νόσος N-GPF 疾病的 +035093 路 7:21 καὶ καί CONJ - +035094 路 7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF 受災患的 +035095 路 7:21 καὶ καί CONJ - +035096 路 7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼附着的 +035097 路 7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN 被惡 +035098 路 7:21 καὶ καί CONJ 又 +035099 路 7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎子 +035100 路 7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM 叫好些 +035101 路 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 開恩 +035102 路 7:21 βλέπειν. βλέπω V-PAN 能看見 +035103 路 7:22 καὶ καί CONJ 耶穌 +035104 路 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +035105 路 7:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035106 路 7:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +035107 路 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +035108 路 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +035109 路 7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰⸂就是 +035110 路 7:22 ἃ ὅς R-APN 把 +035111 路 7:22 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 所看見 +035112 路 7:22 καὶ καί CONJ - +035113 路 7:22 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 所聽見的事 +035114 路 7:22 ¬τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +035115 路 7:22 ἀναβλέπουσιν, ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 +035116 路 7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +035117 路 7:22 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P 行走 +035118 路 7:22 ¬λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +035119 路 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 +035120 路 7:22 καὶ καί CONJ - +035121 路 7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 +035122 路 7:22 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽見 +035123 路 7:22 ¬νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +035124 路 7:22 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +035125 路 7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 +035126 路 7:22 εὐαγγελίζονται·¶ εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 +035127 路 7:23 καὶ καί CONJ 就 +035128 路 7:23 μακάριός μακάριος A-NSM 福了 +035129 路 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +035130 路 7:23 ὃς ὅς R-NSM - +035131 路 7:23 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +035132 路 7:23 μὴ μή PRT-N 不 +035133 路 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 +035134 路 7:23 ἐν ἐν PREP 因 +035135 路 7:23 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS 我 +035136 路 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-AAP-GPM 走了 +035137 路 7:24 δὲ δέ CONJ 既 +035138 路 7:24 τῶν ὁ T-GPM - +035139 路 7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 所差來的人 +035140 路 7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035141 路 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +035142 路 7:24 λέγειν λέγω V-PAN 說 +035143 路 7:24 πρὸς πρός PREP 對 +035144 路 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +035145 路 7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +035146 路 7:24 περὶ περί PREP 講論 +035147 路 7:24 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035148 路 7:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +035149 路 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出去 +035150 路 7:24 εἰς εἰς PREP 到 +035151 路 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +035152 路 7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +035153 路 7:24 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 +035154 路 7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 +035155 路 7:24 ὑπὸ ὑπό PREP - +035156 路 7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 要看風 +035157 路 7:24 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 +035158 路 7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底 +035159 路 7:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +035160 路 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +035161 路 7:25 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +035162 路 7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 +035163 路 7:25 ἐν ἐν PREP - +035164 路 7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟 +035165 路 7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣服的 +035166 路 7:25 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 要看穿 +035167 路 7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +035168 路 7:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +035169 路 7:25 ἐν ἐν PREP 穿 +035170 路 7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣服 +035171 路 7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM 華麗 +035172 路 7:25 καὶ καί CONJ - +035173 路 7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF 宴樂 +035174 路 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 度日的人 +035175 路 7:25 ἐν ἐν PREP 在 +035176 路 7:25 τοῖς ὁ T-DPN - +035177 路 7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN 王宮⸂裏 +035178 路 7:25 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +035179 路 7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 +035180 路 7:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +035181 路 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +035182 路 7:26 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +035183 路 7:26 προφήτην; προφήτης N-ASM 要看先知麼 +035184 路 7:26 ναί ναί PRT 是的⸂他比 +035185 路 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035186 路 7:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +035187 路 7:26 καὶ καί CONJ - +035188 路 7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 +035189 路 7:26 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +035190 路 7:27 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 +035191 路 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +035192 路 7:27 περὶ περί PREP 所說的 +035193 路 7:27 οὗ ὅς R-GSM - +035194 路 7:27 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +035195 路 7:27 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +035196 路 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 +035197 路 7:27 τὸν ὁ T-ASM - +035198 路 7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +035199 路 7:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035200 路 7:27 πρὸ πρό PREP 前 +035201 路 7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +035202 路 7:27 σου, σύ P-2GS 你 +035203 路 7:27 ¬Ὃς ὅς R-NSM - +035204 路 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +035205 路 7:27 τὴν ὁ T-ASF - +035206 路 7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +035207 路 7:27 σου σύ P-2GS - +035208 路 7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +035209 路 7:27 σου.¶ σύ P-2GS - +035210 路 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035211 路 7:28 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +035212 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 大過 +035213 路 7:28 ἐν ἐν PREP 凡 +035214 路 7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 +035215 路 7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 +035216 路 7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035217 路 7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +035218 路 7:28 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 的 +035219 路 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +035220 路 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +035221 路 7:28 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 +035222 路 7:28 ἐν ἐν PREP - +035223 路 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +035224 路 7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +035225 路 7:28 τοῦ ὁ T-GSM - +035226 路 7:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +035227 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 還大 +035228 路 7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +035229 路 7:28 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +035230 路 7:29 Καὶ καί CONJ - +035231 路 7:29 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +035232 路 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +035233 路 7:29 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +035234 路 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話⸂就以 +035235 路 7:29 καὶ καί CONJ 和 +035236 路 7:29 οἱ ὁ T-NPM - +035237 路 7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +035238 路 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P 為義 +035239 路 7:29 τὸν ὁ T-ASM - +035240 路 7:29 Θεόν θεός N-ASM 神 +035241 路 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM 既受過 +035242 路 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +035243 路 7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +035244 路 7:29 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +035245 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +035246 路 7:30 δὲ δέ CONJ 但 +035247 路 7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +035248 路 7:30 καὶ καί CONJ 和 +035249 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +035250 路 7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM 律法師 +035251 路 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +035252 路 7:30 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意 +035253 路 7:30 τοῦ ὁ T-GSM - +035254 路 7:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +035255 路 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +035256 路 7:30 εἰς εἰς PREP 竟為 +035257 路 7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +035258 路 7:30 μὴ μή PRT-N 沒有 +035259 路 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM 洗 +035260 路 7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受過 +035261 路 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 約翰的 +035262 路 7:31 Τίνι τίς I-DSN 甚麼 +035263 路 7:31 οὖν οὖν CONJ 主又說這樣⸂我可用 +035264 路 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 +035265 路 7:31 τοὺς ὁ T-APM - +035266 路 7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人呢 +035267 路 7:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +035268 路 7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +035269 路 7:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +035270 路 7:31 καὶ καί CONJ - +035271 路 7:31 τίνι τίς I-DSN 甚麼呢 +035272 路 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +035273 路 7:31 ὅμοιοι; ὅμοιος A-NPM 好像 +035274 路 7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM 好 +035275 路 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 像 +035276 路 7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 +035277 路 7:32 τοῖς ὁ T-DPN - +035278 路 7:32 ἐν ἐν PREP 在 +035279 路 7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 街市⸂上 +035280 路 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 +035281 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035282 路 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN 呼叫 +035283 路 7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +035284 路 7:32 ἃ ὅς R-NPN - +035285 路 7:32 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +035286 路 7:32 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 +035287 路 7:32 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +035288 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035289 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035290 路 7:32 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 +035291 路 7:32 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 +035292 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035293 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035294 路 7:32 ἐκλαύσατε.¶ κλαίω V-AAI-2P 啼哭 +035295 路 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來了 +035296 路 7:33 γὰρ γάρ CONJ - +035297 路 7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +035298 路 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +035299 路 7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +035300 路 7:33 μὴ μή PRT-N 不 +035301 路 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +035302 路 7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +035303 路 7:33 μήτε μήτε CONJ-N 不 +035304 路 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +035305 路 7:33 οἶνον, οἶνος N-ASM 酒⸂你們 +035306 路 7:33 καὶ καί CONJ - +035307 路 7:33 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說⸂他是 +035308 路 7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 +035309 路 7:33 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 附着的 +035310 路 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +035311 路 7:34 ὁ ὁ T-NSM - +035312 路 7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +035313 路 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +035314 路 7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +035315 路 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 +035316 路 7:34 καὶ καί CONJ 也 +035317 路 7:34 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝⸂你們 +035318 路 7:34 καὶ καί CONJ - +035319 路 7:34 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 +035320 路 7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +035321 路 7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +035322 路 7:34 φάγος φάγος N-NSM 他是貪食 +035323 路 7:34 καὶ καί CONJ - +035324 路 7:34 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM 好酒的 +035325 路 7:34 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +035326 路 7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM 是稅吏 +035327 路 7:34 καὶ καί CONJ 和 +035328 路 7:34 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 +035329 路 7:35 καὶ καί CONJ 但 +035330 路 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 +035331 路 7:35 ἡ ὁ T-NSF - +035332 路 7:35 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +035333 路 7:35 ἀπὸ ἀπό PREP 以 +035334 路 7:35 πάντων πᾶς A-GPN 都 +035335 路 7:35 τῶν ὁ T-GPN - +035336 路 7:35 τέκνων τέκνον N-GPN 之子 +035337 路 7:35 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 智慧 +035338 路 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 請耶穌 +035339 路 7:36 δέ δέ CONJ 有 +035340 路 7:36 τις τις X-NSM 一個 +035341 路 7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035342 路 7:36 τῶν ὁ T-GPM - +035343 路 7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +035344 路 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - +035345 路 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫飯 +035346 路 7:36 μετ᾽ μετά PREP 和 +035347 路 7:36 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +035348 路 7:36 καὶ καί CONJ 耶穌就 +035349 路 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 去 +035350 路 7:36 εἰς εἰς PREP 到 +035351 路 7:36 τὸν ὁ T-ASM - +035352 路 7:36 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +035353 路 7:36 τοῦ ὁ T-GSM - +035354 路 7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 +035355 路 7:36 κατεκλίθη. κατακλίνω V-API-3S 坐席 +035356 路 7:37 καὶ καί CONJ - +035357 路 7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ - +035358 路 7:37 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +035359 路 7:37 ἥτις ὅστις R-NSF 有一個 +035360 路 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +035361 路 7:37 ἐν ἐν PREP - +035362 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF 那 +035363 路 7:37 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +035364 路 7:37 ἁμαρτωλός, ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 +035365 路 7:37 καὶ καί CONJ 就 +035366 路 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 知道 +035367 路 7:37 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +035368 路 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PMI-3S 坐席 +035369 路 7:37 ἐν ἐν PREP 在 +035370 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +035371 路 7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +035372 路 7:37 τοῦ ὁ T-GSM - +035373 路 7:37 Φαρισαίου, Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 +035374 路 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF 拿着 +035375 路 7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN 玉瓶 +035376 路 7:37 μύρου μύρον N-GSN 盛香膏的 +035377 路 7:38 καὶ καί CONJ - +035378 路 7:38 στᾶσα ἵστημι V-AAP-NSF 站在 +035379 路 7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV 耶穌背後 +035380 路 7:38 παρὰ παρά PREP 挨着 +035381 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035382 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035383 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +035384 路 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 +035385 路 7:38 τοῖς ὁ T-DPN - +035386 路 7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 +035387 路 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +035388 路 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN 濕了 +035389 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035390 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035391 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +035392 路 7:38 καὶ καί CONJ 就用 +035393 路 7:38 ταῖς ὁ T-DPF - +035394 路 7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF 髮 +035395 路 7:38 τῆς ὁ T-GSF 的 +035396 路 7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +035397 路 7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 +035398 路 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S 擦乾 +035399 路 7:38 καὶ καί CONJ 又 +035400 路 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S 用嘴連連親 +035401 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035402 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035403 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +035404 路 7:38 καὶ καί CONJ - +035405 路 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S 抹上 +035406 路 7:38 τῷ ὁ T-DSN 把 +035407 路 7:38 μύρῳ. μύρον N-DSN 香膏 +035408 路 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +035409 路 7:39 δὲ δέ CONJ - +035410 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +035411 路 7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +035412 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +035413 路 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 +035414 路 7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +035415 路 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +035416 路 7:39 ἐν ἐν PREP 心裏 +035417 路 7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +035418 路 7:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂這人 +035419 路 7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM 這事 +035420 路 7:39 εἰ εἰ CONJ 若 +035421 路 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +035422 路 7:39 προφήτης, προφήτης N-NSM 先知 +035423 路 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 知道 +035424 路 7:39 ἂν ἄν PRT 必 +035425 路 7:39 τίς τίς I-NSF 是誰 +035426 路 7:39 καὶ καί CONJ 是個 +035427 路 7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF 怎樣 +035428 路 7:39 ἡ ὁ T-NSF 的 +035429 路 7:39 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +035430 路 7:39 ἥτις ὅστις R-NSF - +035431 路 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 摸 +035432 路 7:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +035433 路 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 乃 +035434 路 7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 +035435 路 7:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +035436 路 7:40 Καὶ καί CONJ - +035437 路 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +035438 路 7:40 ὁ ὁ T-NSM - +035439 路 7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +035440 路 7:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035441 路 7:40 πρὸς πρός PREP 對 +035442 路 7:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +035443 路 7:40 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +035444 路 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +035445 路 7:40 σοί σύ P-2DS 要對你 +035446 路 7:40 τι τις X-ASN 句話 +035447 路 7:40 εἰπεῖν. εἶπον V-AAN 說 +035448 路 7:40 Ὁ ὁ T-NSM 西門 +035449 路 7:40 δέ· δέ CONJ - +035450 路 7:40 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +035451 路 7:40 εἰπέ, εἶπον V-AAM-2S 請說 +035452 路 7:40 φησίν. φημί V-PAI-3S 說 +035453 路 7:41 Δύο δύο A-NPM 兩個人 +035454 路 7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM 欠他的債 +035455 路 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +035456 路 7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM 債主 +035457 路 7:41 τινι· τις X-DSM 耶穌說一個 +035458 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +035459 路 7:41 εἷς εἷς A-NSM 一個 +035460 路 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 +035461 路 7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子 +035462 路 7:41 πεντακόσια, πεντακόσιοι A-APN 五十兩 +035463 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +035464 路 7:41 δὲ δέ CONJ - +035465 路 7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +035466 路 7:41 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APN 欠五兩銀子 +035467 路 7:42 μὴ μή PRT-N 無 +035468 路 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 力 +035469 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 因為他們 +035470 路 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還 +035471 路 7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM 他們兩個人的債 +035472 路 7:42 ἐχαρίσατο. χαρίζω V-AMI-3S 債主就開恩免了 +035473 路 7:42 τίς τίς I-NSM 那一個 +035474 路 7:42 οὖν οὖν CONJ 這 +035475 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 兩個人 +035476 路 7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +035477 路 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +035478 路 7:42 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +035479 路 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +035480 路 7:43 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +035481 路 7:43 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +035482 路 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S 我想 +035483 路 7:43 ὅτι ὅτι CONJ - +035484 路 7:43 ᾧ ὅς R-DSM 是 +035485 路 7:43 τὸ ὁ T-ASN 那 +035486 路 7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多得 +035487 路 7:43 ἐχαρίσατο. χαρίζω V-AMI-3S 恩免⸂的人 +035488 路 7:43 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +035489 路 7:43 δὲ δέ CONJ - +035490 路 7:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035491 路 7:43 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +035492 路 7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 不錯 +035493 路 7:43 ἔκρινας. κρίνω V-AAI-2S 你斷的 +035494 路 7:44 Καὶ καί CONJ 於是 +035495 路 7:44 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +035496 路 7:44 πρὸς πρός PREP 向着 +035497 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF 那 +035498 路 7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +035499 路 7:44 τῷ ὁ T-DSM 便對 +035500 路 7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +035501 路 7:44 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +035502 路 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 +035503 路 7:44 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +035504 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - +035505 路 7:44 γυναῖκα; γυνή N-ASF 女人⸂麼 +035506 路 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進 +035507 路 7:44 σου σύ P-2GS 你的 +035508 路 7:44 εἰς εἰς PREP 了 +035509 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - +035510 路 7:44 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 家⸂你 +035511 路 7:44 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +035512 路 7:44 μοι ἐγώ P-1DS 我 +035513 路 7:44 ἐπὶ ἐπί PREP 洗 +035514 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 +035515 路 7:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +035516 路 7:44 ἔδωκας· δίδωμι V-AAI-2S 給 +035517 路 7:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035518 路 7:44 δὲ δέ CONJ 但 +035519 路 7:44 τοῖς ὁ T-DPN 用 +035520 路 7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 +035521 路 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S 溼了 +035522 路 7:44 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035523 路 7:44 τοὺς ὁ T-APM - +035524 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 +035525 路 7:44 καὶ καί CONJ 用 +035526 路 7:44 ταῖς ὁ T-DPF - +035527 路 7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +035528 路 7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +035529 路 7:44 ἐξέμαξεν. ἐκμάσσω V-AAI-3S 擦乾 +035530 路 7:45 φίλημά φίλημα N-ASN 親嘴 +035531 路 7:45 μοι ἐγώ P-1DS 我 +035532 路 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 +035533 路 7:45 ἔδωκας· δίδωμι V-AAI-2S 與 +035534 路 7:45 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035535 路 7:45 δὲ δέ CONJ 但 +035536 路 7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +035537 路 7:45 ἧς ὅς R-GSF 的時候 +035538 路 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進來 +035539 路 7:45 οὐ οὐ PRT-N 就不 +035540 路 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-AAI-3S 住的 +035541 路 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF 用嘴親 +035542 路 7:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035543 路 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +035544 路 7:45 πόδας. πούς N-APM 腳 +035545 路 7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +035546 路 7:46 τὴν ὁ T-ASF - +035547 路 7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +035548 路 7:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035549 路 7:46 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 +035550 路 7:46 ἤλειψας· ἀλείφω V-AAI-2S 抹 +035551 路 7:46 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035552 路 7:46 δὲ δέ CONJ 但 +035553 路 7:46 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +035554 路 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +035555 路 7:46 τοὺς ὁ T-APM - +035556 路 7:46 πόδας πούς N-APM 腳 +035557 路 7:46 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +035558 路 7:47 οὗ ὅς R-GSN 以 +035559 路 7:47 χάριν χάριν PREP 所 +035560 路 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035561 路 7:47 σοι, σύ P-2DS 你 +035562 路 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 都赦免了 +035563 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - +035564 路 7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +035565 路 7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +035566 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - +035567 路 7:47 πολλαί, πολύς A-NPF 許多的 +035568 路 7:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +035569 路 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 他的愛 +035570 路 7:47 πολύ· πολύς A-ASN 多 +035571 路 7:47 ᾧ ὅς R-DSM 那 +035572 路 7:47 δὲ δέ CONJ 但 +035573 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN 少的 +035574 路 7:47 ἀφίεται, ἀφίημι V-PPI-3S 赦免 +035575 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 就少 +035576 路 7:47 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 他的愛 +035577 路 7:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035578 路 7:48 δὲ δέ CONJ 於是 +035579 路 7:48 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對那女人 +035580 路 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦免了 +035581 路 7:48 σου σύ P-2GS 你的 +035582 路 7:48 αἱ ὁ T-NPF - +035583 路 7:48 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 +035584 路 7:49 Καὶ καί CONJ - +035585 路 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +035586 路 7:49 οἱ ὁ T-NPM - +035587 路 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PMP-NPM 同席的人 +035588 路 7:49 λέγειν λέγω V-PAN 說 +035589 路 7:49 ἐν ἐν PREP 心裏 +035590 路 7:49 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM - +035591 路 7:49 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +035592 路 7:49 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +035593 路 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +035594 路 7:49 ὃς ὅς R-NSM - +035595 路 7:49 καὶ καί CONJ 竟 +035596 路 7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 人的罪呢 +035597 路 7:49 ἀφίησιν; ἀφίημι V-PAI-3S 赦免 +035598 路 7:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035599 路 7:50 δὲ δέ CONJ - +035600 路 7:50 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +035601 路 7:50 τὴν ὁ T-ASF 那 +035602 路 7:50 γυναῖκα· γυνή N-ASF 女人 +035603 路 7:50 Ἡ ὁ T-NSF - +035604 路 7:50 πίστις πίστις N-NSF 信 +035605 路 7:50 σου σύ P-2GS 你的 +035606 路 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +035607 路 7:50 σε· σύ P-2AS 你 +035608 路 7:50 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +035609 路 7:50 εἰς εἰς PREP - +035610 路 7:50 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +035611 路 8:1 Καὶ καί CONJ - +035612 路 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +035613 路 8:1 ἐν ἐν PREP - +035614 路 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +035615 路 8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV 不多日 +035616 路 8:1 καὶ καί CONJ - +035617 路 8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +035618 路 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S 周遊 +035619 路 8:1 κατὰ κατά PREP 各 +035620 路 8:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 +035621 路 8:1 καὶ καί CONJ 各 +035622 路 8:1 κώμην κώμη N-ASF 鄉 +035623 路 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂宣講 +035624 路 8:1 καὶ καί CONJ - +035625 路 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 福音 +035626 路 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +035627 路 8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +035628 路 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +035629 路 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +035630 路 8:1 καὶ καί CONJ 和 +035631 路 8:1 οἱ ὁ T-NPM - +035632 路 8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM 有十二個門徒 +035633 路 8:1 σὺν σύν PREP 同去的 +035634 路 8:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +035635 路 8:2 καὶ καί CONJ 還有 +035636 路 8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女⸂內中有 +035637 路 8:2 τινες τις X-NPF 幾個 +035638 路 8:2 αἳ ὅς R-NPF - +035639 路 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 已經 +035640 路 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RPP-NPF 治好的 +035641 路 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +035642 路 8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼所附 +035643 路 8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡 +035644 路 8:2 καὶ καί CONJ - +035645 路 8:2 ἀσθενειῶν, ἀσθένεια N-GPF 被疾病所累 +035646 路 8:2 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +035647 路 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +035648 路 8:2 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF 稱為 +035649 路 8:2 Μαγδαληνή, Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉⸂的 +035650 路 8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +035651 路 8:2 ἧς ὅς R-GSF 他⸂身上 +035652 路 8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +035653 路 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 曾有七個 +035654 路 8:2 ἐξεληλύθει, ἐξέρχομαι V-LAI-3S 趕出來 +035655 路 8:3 καὶ καί CONJ 又有 +035656 路 8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 +035657 路 8:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +035658 路 8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM 苦撒的 +035659 路 8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM 家宰 +035660 路 8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +035661 路 8:3 καὶ καί CONJ 並 +035662 路 8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF 蘇撒拿 +035663 路 8:3 καὶ καί CONJ 和 +035664 路 8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF 別的婦女 +035665 路 8:3 πολλαί, πολύς A-NPF 好些 +035666 路 8:3 αἵτινες ὅστις R-NPF - +035667 路 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 供給 +035668 路 8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌和門徒 +035669 路 8:3 ἐκ ἐκ PREP 都是用 +035670 路 8:3 τῶν ὁ T-GPN - +035671 路 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 財物 +035672 路 8:3 αὐταῖς.¶ αὐτός P-DPF 自己的 +035673 路 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM 聚集 +035674 路 8:4 δὲ δέ CONJ 當 +035675 路 8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 +035676 路 8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +035677 路 8:4 καὶ καί CONJ 又有 +035678 路 8:4 τῶν ὁ T-GPM 人 +035679 路 8:4 κατὰ κατά PREP 從 +035680 路 8:4 πόλιν πόλις N-ASF 各城⸂裏 +035681 路 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PMP-GPM 出來 +035682 路 8:4 πρὸς πρός PREP 見 +035683 路 8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的時候耶穌就 +035684 路 8:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035685 路 8:4 διὰ διά PREP 用 +035686 路 8:4 παραβολῆς· παραβολή N-GSF 比喻 +035687 路 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +035688 路 8:5 ὁ ὁ T-NSM 有 +035689 路 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 一個撒種的 +035690 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +035691 路 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN 撒 +035692 路 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +035693 路 8:5 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +035694 路 8:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +035695 路 8:5 καὶ καί CONJ - +035696 路 8:5 ἐν ἐν PREP - +035697 路 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +035698 路 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 +035699 路 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035700 路 8:5 ὃ ὅς R-NSN 有 +035701 路 8:5 μὲν μέν PRT - +035702 路 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 +035703 路 8:5 παρὰ παρά PREP 旁的 +035704 路 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +035705 路 8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +035706 路 8:5 καὶ καί CONJ - +035707 路 8:5 κατεπατήθη, καταπατέω V-API-3S 被人踐踏 +035708 路 8:5 καὶ καί CONJ 又 +035709 路 8:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +035710 路 8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +035711 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSM - +035712 路 8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +035713 路 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 來喫盡了 +035714 路 8:5 αὐτό. αὐτός P-ASN - +035715 路 8:6 Καὶ καί CONJ - +035716 路 8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035717 路 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-AAI-3S 落 +035718 路 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035719 路 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +035720 路 8:6 πέτραν, πέτρα N-ASF 磐石⸂上的 +035721 路 8:6 καὶ καί CONJ 一 +035722 路 8:6 φυὲν φύω V-APP-NSN 出來 +035723 路 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 就枯乾了 +035724 路 8:6 διὰ διά PREP 因為 +035725 路 8:6 τὸ ὁ T-ASN - +035726 路 8:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +035727 路 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 得 +035728 路 8:6 ἰκμάδα. ἰκμάς N-ASF 滋潤 +035729 路 8:7 Καὶ καί CONJ - +035730 路 8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035731 路 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +035732 路 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +035733 路 8:7 μέσῳ μέσος A-DSN 裏的 +035734 路 8:7 τῶν ὁ T-GPF - +035735 路 8:7 ἀκανθῶν, ἄκανθα N-GPF 荊棘 +035736 路 8:7 καὶ καί CONJ - +035737 路 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-APP-NPF 一同生長 +035738 路 8:7 αἱ ὁ T-NPF - +035739 路 8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +035740 路 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-AAI-3P 擠住了 +035741 路 8:7 αὐτό. αὐτός P-ASN 把他 +035742 路 8:8 Καὶ καί CONJ 又 +035743 路 8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035744 路 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +035745 路 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +035746 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +035747 路 8:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +035748 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +035749 路 8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF 好 +035750 路 8:8 καὶ καί CONJ - +035751 路 8:8 φυὲν φύω V-APP-NSN 生長起來 +035752 路 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 結 +035753 路 8:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 +035754 路 8:8 ἑκατονταπλασίονα. ἑκατονταπλασίων A-ASM 百倍 +035755 路 8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +035756 路 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 耶穌說了 +035757 路 8:8 ἐφώνει· φωνέω V-IAI-3S 就大聲說 +035758 路 8:8 Ὁ ὁ T-NSM - +035759 路 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +035760 路 8:8 ὦτα οὖς N-APN 耳 +035761 路 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +035762 路 8:8 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +035763 路 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +035764 路 8:9 δὲ δέ CONJ - +035765 路 8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 +035766 路 8:9 οἱ ὁ T-NPM - +035767 路 8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +035768 路 8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +035769 路 8:9 Τίς τίς I-NSF 甚麼意思呢 +035770 路 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +035771 路 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +035772 路 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +035773 路 8:9 παραβολή. παραβολή N-NSF 比喻 +035774 路 8:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +035775 路 8:10 δὲ δέ CONJ - +035776 路 8:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +035777 路 8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +035778 路 8:10 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 +035779 路 8:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +035780 路 8:10 τὰ ὁ T-APN - +035781 路 8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +035782 路 8:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +035783 路 8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +035784 路 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +035785 路 8:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +035786 路 8:10 τοῖς ὁ T-DPM - +035787 路 8:10 δὲ δέ CONJ 至於 +035788 路 8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM 別人 +035789 路 8:10 ἐν ἐν PREP 就用 +035790 路 8:10 παραβολαῖς, παραβολή N-DPF 比喻 +035791 路 8:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +035792 路 8:10 ¬Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看⸂也 +035793 路 8:10 μὴ μή PRT-N 不見 +035794 路 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看 +035795 路 8:10 ¬Καὶ καί CONJ 也 +035796 路 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +035797 路 8:10 μὴ μή PRT-N 聽不 +035798 路 8:10 συνιῶσιν.¶ συνίημι V-PAS-3P 明 +035799 路 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +035800 路 8:11 δὲ δέ CONJ 乃 +035801 路 8:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 +035802 路 8:11 ἡ ὁ T-NSF 這 +035803 路 8:11 παραβολή· παραβολή N-NSF 比喻 +035804 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +035805 路 8:11 σπόρος σπόρος N-NSM 種子 +035806 路 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +035807 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +035808 路 8:11 λόγος λόγος N-NSM 道 +035809 路 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +035810 路 8:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +035811 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 那些⸂在 +035812 路 8:12 δὲ δέ CONJ - +035813 路 8:12 παρὰ παρά PREP 旁⸂的 +035814 路 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +035815 路 8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +035816 路 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +035817 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 人 +035818 路 8:12 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 +035819 路 8:12 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +035820 路 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +035821 路 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +035822 路 8:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +035823 路 8:12 καὶ καί CONJ - +035824 路 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +035825 路 8:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +035826 路 8:12 λόγον λόγος N-ASM 道 +035827 路 8:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +035828 路 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +035829 路 8:12 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +035830 路 8:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +035831 路 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +035832 路 8:12 μὴ μή PRT-N 怕 +035833 路 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 他們信了 +035834 路 8:12 σωθῶσιν. σῴζω V-APS-3P 得救 +035835 路 8:13 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +035836 路 8:13 δὲ δέ CONJ - +035837 路 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035838 路 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +035839 路 8:13 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂上的 +035840 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 人 +035841 路 8:13 ὅταν ὅταν CONJ 就是 +035842 路 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽道 +035843 路 8:13 μετὰ μετά PREP - +035844 路 8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +035845 路 8:13 δέχονται δέχομαι V-PMI-3P 領受 +035846 路 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +035847 路 8:13 λόγον, λόγος N-ASM - +035848 路 8:13 καὶ καί CONJ 但 +035849 路 8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 心中 +035850 路 8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +035851 路 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +035852 路 8:13 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 +035853 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 不過 +035854 路 8:13 πρὸς πρός PREP 暫 +035855 路 8:13 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +035856 路 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 相信 +035857 路 8:13 καὶ καί CONJ 及 +035858 路 8:13 ἐν ἐν PREP 至 +035859 路 8:13 καιρῷ καιρός N-DSM 遇見 +035860 路 8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +035861 路 8:13 ἀφίστανται. ἀφίστημι V-PMI-3P 就退後了 +035862 路 8:14 Τὸ ὁ T-NSN 那 +035863 路 8:14 δὲ δέ CONJ - +035864 路 8:14 εἰς εἰς PREP 在 +035865 路 8:14 τὰς ὁ T-APF - +035866 路 8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +035867 路 8:14 πεσόν, πίπτω V-AAP-NSN 落 +035868 路 8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +035869 路 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +035870 路 8:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +035871 路 8:14 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 +035872 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035873 路 8:14 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +035874 路 8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF 思慮 +035875 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035876 路 8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +035877 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035878 路 8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 宴樂 +035879 路 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +035880 路 8:14 βίου βίος N-GSM 今生的 +035881 路 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 走開以後 +035882 路 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PPI-3P 擠住了 +035883 路 8:14 καὶ καί CONJ 便 +035884 路 8:14 οὐ οὐ PRT-N 結不出 +035885 路 8:14 τελεσφοροῦσιν. τελεσφορέω V-PAI-3P 成熟的子粒來 +035886 路 8:15 Τὸ ὁ T-NSN 那 +035887 路 8:15 δὲ δέ CONJ - +035888 路 8:15 ἐν ἐν PREP 落在 +035889 路 8:15 τῇ ὁ T-DSF - +035890 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 好 +035891 路 8:15 γῇ, γῆ N-DSF 土⸂裏的 +035892 路 8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +035893 路 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +035894 路 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 人 +035895 路 8:15 ἐν ἐν PREP 在 +035896 路 8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +035897 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 誠實 +035898 路 8:15 καὶ καί CONJ - +035899 路 8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF 善良的 +035900 路 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽了 +035901 路 8:15 τὸν ὁ T-ASM - +035902 路 8:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +035903 路 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P 持守 +035904 路 8:15 καὶ καί CONJ 並且 +035905 路 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 +035906 路 8:15 ἐν ἐν PREP 着 +035907 路 8:15 ὑπομονῇ.¶ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +035908 路 8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +035909 路 8:16 δὲ δέ CONJ - +035910 路 8:16 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +035911 路 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 +035912 路 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 蓋上 +035913 路 8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035914 路 8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN 用器皿 +035915 路 8:16 ἢ ἤ CONJ 或 +035916 路 8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +035917 路 8:16 κλίνης κλίνη N-GSF 床 +035918 路 8:16 τίθησιν, τίθημι V-PAI-3S 放⸂在 +035919 路 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +035920 路 8:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035921 路 8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF 燈臺⸂上 +035922 路 8:16 τίθησιν, τίθημι V-PAI-3S 放 +035923 路 8:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +035924 路 8:16 οἱ ὁ T-NPM - +035925 路 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的⸂人 +035926 路 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +035927 路 8:16 τὸ ὁ T-ASN - +035928 路 8:16 φῶς. φῶς N-ASN 亮光 +035929 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒 +035930 路 8:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +035931 路 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +035932 路 8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的事 +035933 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - +035934 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +035935 路 8:17 φανερὸν φανερός A-NSN 顯出 +035936 路 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 來⸂的 +035937 路 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +035938 路 8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞的事 +035939 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - +035940 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +035941 路 8:17 μὴ μή PRT-N - +035942 路 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-APS-3S 被人知道的 +035943 路 8:17 καὶ καί CONJ - +035944 路 8:17 εἰς εἰς PREP - +035945 路 8:17 φανερὸν φανερός A-ASN 露 +035946 路 8:17 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S 出來 +035947 路 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們應當小心 +035948 路 8:18 οὖν οὖν CONJ 所以 +035949 路 8:18 πῶς πως ADV 怎樣 +035950 路 8:18 ἀκούετε· ἀκούω V-PAI-2P 聽 +035951 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +035952 路 8:18 ἂν ἄν PRT - +035953 路 8:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +035954 路 8:18 ἔχῃ, ἔχω V-PAS-3S 有的 +035955 路 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 +035956 路 8:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +035957 路 8:18 καὶ καί CONJ - +035958 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +035959 路 8:18 ἂν ἄν PRT - +035960 路 8:18 μὴ μή PRT-N 沒 +035961 路 8:18 ἔχῃ, ἔχω V-PAS-3S 有的 +035962 路 8:18 καὶ καί CONJ 連 +035963 路 8:18 ὃ ὅς R-ASN - +035964 路 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他自以為 +035965 路 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 有的⸂也要 +035966 路 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +035967 路 8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +035968 路 8:18 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +035969 路 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來了 +035970 路 8:19 δὲ δέ CONJ - +035971 路 8:19 πρὸς πρός PREP - +035972 路 8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035973 路 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +035974 路 8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +035975 路 8:19 καὶ καί CONJ 和 +035976 路 8:19 οἱ ὁ T-NPM - +035977 路 8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 他弟兄 +035978 路 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +035979 路 8:19 καὶ καί CONJ - +035980 路 8:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035981 路 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 得 +035982 路 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-AAN 到 +035983 路 8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 +035984 路 8:19 διὰ διά PREP 因為 +035985 路 8:19 τὸν ὁ T-ASM - +035986 路 8:19 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 人多 +035987 路 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-API-3S 告訴 +035988 路 8:20 δὲ δέ CONJ 有人 +035989 路 8:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他說 +035990 路 8:20 Ἡ ὁ T-NSF - +035991 路 8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +035992 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 +035993 路 8:20 καὶ καί CONJ 和 +035994 路 8:20 οἱ ὁ T-NPM - +035995 路 8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +035996 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 +035997 路 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 +035998 路 8:20 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +035999 路 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +036000 路 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM 要 +036001 路 8:20 σε. σύ P-2AS 你 +036002 路 8:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036003 路 8:21 δὲ δέ CONJ - +036004 路 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +036005 路 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036006 路 8:21 πρὸς πρός PREP - +036007 路 8:21 αὐτούς· αὐτός P-APM - +036008 路 8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +036009 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +036010 路 8:21 καὶ καί CONJ 而 +036011 路 8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄了 +036012 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +036013 路 8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM - +036014 路 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +036015 路 8:21 οἱ ὁ T-NPM - +036016 路 8:21 τὸν ὁ T-ASM - +036017 路 8:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +036018 路 8:21 τοῦ ὁ T-GSM 之 +036019 路 8:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036020 路 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +036021 路 8:21 καὶ καί CONJ - +036022 路 8:21 ποιοῦντες.¶ ποιέω V-PAP-NPM 遵行的人 +036023 路 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +036024 路 8:22 δὲ δέ CONJ - +036025 路 8:22 ἐν ἐν PREP - +036026 路 8:22 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +036027 路 8:22 τῶν ὁ T-GPF - +036028 路 8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +036029 路 8:22 καὶ καί CONJ 和 +036030 路 8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036031 路 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 上 +036032 路 8:22 εἰς εἰς PREP 了 +036033 路 8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +036034 路 8:22 καὶ καί CONJ - +036035 路 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +036036 路 8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +036037 路 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036038 路 8:22 καὶ καί CONJ - +036039 路 8:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036040 路 8:22 πρὸς πρός PREP 對 +036041 路 8:22 αὐτούς· αὐτός P-APM 門徒 +036042 路 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們可以渡 +036043 路 8:22 εἰς εἰς PREP 去⸂他們 +036044 路 8:22 τὸ ὁ T-ASN - +036045 路 8:22 πέραν πέραν PREP 那邊 +036046 路 8:22 τῆς ὁ T-GSF 到 +036047 路 8:22 λίμνης, λίμνη N-GSF 湖 +036048 路 8:22 καὶ καί CONJ 就 +036049 路 8:22 ἀνήχθησαν. ἀνάγω V-API-3P 開了船 +036050 路 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM 行的時候 +036051 路 8:23 δὲ δέ CONJ 正 +036052 路 8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +036053 路 8:23 ἀφύπνωσεν. ἀφυπνόω V-AAI-3S 耶穌睡着了 +036054 路 8:23 καὶ καί CONJ 忽然 +036055 路 8:23 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 起了 +036056 路 8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 +036057 路 8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +036058 路 8:23 εἰς εἰς PREP 上 +036059 路 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +036060 路 8:23 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 +036061 路 8:23 καὶ καί CONJ - +036062 路 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IPI-3P 船將滿了水 +036063 路 8:23 καὶ καί CONJ - +036064 路 8:23 ἐκινδύνευον. κινδυνεύω V-IAI-3P 甚是危險 +036065 路 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒來 +036066 路 8:24 δὲ δέ CONJ - +036067 路 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P 叫醒了 +036068 路 8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +036069 路 8:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +036070 路 8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036071 路 8:24 ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036072 路 8:24 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 +036073 路 8:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036074 路 8:24 δὲ δέ CONJ - +036075 路 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM 醒了 +036076 路 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +036077 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM 那 +036078 路 8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 狂風 +036079 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036080 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM - +036081 路 8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM 大浪 +036082 路 8:24 τοῦ ὁ T-GSN - +036083 路 8:24 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN - +036084 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036085 路 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 風浪就止住 +036086 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036087 路 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 +036088 路 8:24 γαλήνη. γαλήνη N-NSF 靜了 +036089 路 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036090 路 8:25 δὲ δέ CONJ - +036091 路 8:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +036092 路 8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +036093 路 8:25 ἡ ὁ T-NSF - +036094 路 8:25 πίστις πίστις N-NSF 信心 +036095 路 8:25 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +036096 路 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AMP-NPM 他們又懼怕 +036097 路 8:25 δὲ δέ CONJ 又 +036098 路 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +036099 路 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +036100 路 8:25 πρὸς πρός PREP 彼 +036101 路 8:25 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +036102 路 8:25 Τίς τίς I-NSM 誰 +036103 路 8:25 ἄρα ἄρα CONJ 到底 +036104 路 8:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +036105 路 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +036106 路 8:25 ὅτι ὅτι CONJ - +036107 路 8:25 καὶ καί CONJ - +036108 路 8:25 τοῖς ὁ T-DPM - +036109 路 8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 +036110 路 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 他吩咐 +036111 路 8:25 καὶ καί CONJ 和 +036112 路 8:25 τῷ ὁ T-DSN - +036113 路 8:25 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 水⸂連風和水 +036114 路 8:25 καὶ καί CONJ 也 +036115 路 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 +036116 路 8:25 αὐτῷ;¶ αὐτός P-DSM 他了 +036117 路 8:26 Καὶ καί CONJ - +036118 路 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P 他們到 +036119 路 8:26 εἰς εἰς PREP 了 +036120 路 8:26 τὴν ὁ T-ASF - +036121 路 8:26 χώραν χώρα N-ASF 地方 +036122 路 8:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +036123 路 8:26 Γερασηνῶν, Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森人 +036124 路 8:26 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +036125 路 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +036126 路 8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV 對面 +036127 路 8:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +036128 路 8:26 Γαλιλαίας. Γαλιλαία N-GSF 加利利 +036129 路 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-AAP-DSM 耶穌上 +036130 路 8:27 δὲ δέ CONJ - +036131 路 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +036132 路 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +036133 路 8:27 τὴν ὁ T-ASF - +036134 路 8:27 γῆν γῆ N-ASF 岸 +036135 路 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎面而來 +036136 路 8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +036137 路 8:27 τις τις X-NSM 一個 +036138 路 8:27 ἐκ ἐκ PREP - +036139 路 8:27 τῆς ὁ T-GSF 就有 +036140 路 8:27 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +036141 路 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着的 +036142 路 8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 被鬼 +036143 路 8:27 καὶ καί CONJ 這個人 +036144 路 8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM 久 +036145 路 8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 許 +036146 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036147 路 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S 穿 +036148 路 8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +036149 路 8:27 καὶ καί CONJ - +036150 路 8:27 ἐν ἐν PREP - +036151 路 8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 +036152 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036153 路 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +036154 路 8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +036155 路 8:27 ἐν ἐν PREP 住在 +036156 路 8:27 τοῖς ὁ T-DPN - +036157 路 8:27 μνήμασιν. μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 +036158 路 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見了 +036159 路 8:28 δὲ δέ CONJ 就 +036160 路 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +036161 路 8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +036162 路 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM 喊叫 +036163 路 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +036164 路 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 +036165 路 8:28 καὶ καί CONJ - +036166 路 8:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +036167 路 8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +036168 路 8:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036169 路 8:28 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +036170 路 8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +036171 路 8:28 καὶ καί CONJ 與 +036172 路 8:28 σοί, σύ P-2DS 你 +036173 路 8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +036174 路 8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +036175 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +036176 路 8:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036177 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +036178 路 8:28 Ὑψίστου; ὕψιστος A-GSM 至高 +036179 路 8:28 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 +036180 路 8:28 σου, σύ P-2GS 你 +036181 路 8:28 μή μή PRT-N 不要 +036182 路 8:28 με ἐγώ P-1AS 叫我 +036183 路 8:28 βασανίσῃς. βασανίζω V-AAS-2S 受苦 +036184 路 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 耶穌曾吩咐 +036185 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 是因 +036186 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - +036187 路 8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +036188 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - +036189 路 8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +036190 路 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +036191 路 8:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +036192 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 那 +036193 路 8:29 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +036194 路 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 屢 +036195 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 原來 +036196 路 8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM 次 +036197 路 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S 抓住他 +036198 路 8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 這鬼 +036199 路 8:29 καὶ καί CONJ - +036200 路 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IPI-3S 捆鎖⸂他 +036201 路 8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +036202 路 8:29 καὶ καί CONJ 和 +036203 路 8:29 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 +036204 路 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PPP-NSM 他常被人看守⸂又被 +036205 路 8:29 καὶ καί CONJ 竟把 +036206 路 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM 掙斷 +036207 路 8:29 τὰ ὁ T-APN - +036208 路 8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN 鎖鍊 +036209 路 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IPI-3S 趕 +036210 路 8:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +036211 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSN - +036212 路 8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +036213 路 8:29 εἰς εἰς PREP 到 +036214 路 8:29 τὰς ὁ T-APF - +036215 路 8:29 ἐρήμους. ἔρημος A-APF 曠野⸂去 +036216 路 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +036217 路 8:30 δὲ δέ CONJ - +036218 路 8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +036219 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +036220 路 8:30 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036221 路 8:30 Τί τίς I-NSN 甚麼 +036222 路 8:30 σοι σύ P-2DS 你 +036223 路 8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +036224 路 8:30 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 叫 +036225 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM 他 +036226 路 8:30 Δὲ δέ CONJ - +036227 路 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036228 路 8:30 Λεγιών, λεγεών N-NSF 我名叫群 +036229 路 8:30 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為 +036230 路 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 附 +036231 路 8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036232 路 8:30 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +036233 路 8:30 εἰς εἰς PREP 着 +036234 路 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的 +036235 路 8:31 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 +036236 路 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 +036237 路 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036238 路 8:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +036239 路 8:31 μὴ μή PRT-N 不 +036240 路 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S 吩咐 +036241 路 8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +036242 路 8:31 εἰς εἰς PREP 去 +036243 路 8:31 τὴν ὁ T-ASF - +036244 路 8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑裏 +036245 路 8:31 ἀπελθεῖν. ἀπέρχομαι V-AAN 到 +036246 路 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +036247 路 8:32 δὲ δέ CONJ - +036248 路 8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +036249 路 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +036250 路 8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +036251 路 8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 大 +036252 路 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PPP-NSF 喫食 +036253 路 8:32 ἐν ἐν PREP 在 +036254 路 8:32 τῷ ὁ T-DSN - +036255 路 8:32 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 +036256 路 8:32 καὶ καί CONJ - +036257 路 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 鬼央求 +036258 路 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036259 路 8:32 ἵνα ἵνα CONJ - +036260 路 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S 准 +036261 路 8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +036262 路 8:32 εἰς εἰς PREP 入 +036263 路 8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 豬裏去⸂耶穌 +036264 路 8:32 εἰσελθεῖν· εἰσέρχομαι V-AAN 進 +036265 路 8:32 καὶ καί CONJ - +036266 路 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准了 +036267 路 8:32 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 他們 +036268 路 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 +036269 路 8:33 δὲ δέ CONJ 就 +036270 路 8:33 τὰ ὁ T-NPN - +036271 路 8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036272 路 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +036273 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +036274 路 8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +036275 路 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +036276 路 8:33 εἰς εἰς PREP 入 +036277 路 8:33 τοὺς ὁ T-APM - +036278 路 8:33 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬裏去 +036279 路 8:33 καὶ καί CONJ 於是 +036280 路 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +036281 路 8:33 ἡ ὁ T-NSF 那 +036282 路 8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群豬 +036283 路 8:33 κατὰ κατά PREP 下 +036284 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM - +036285 路 8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +036286 路 8:33 εἰς εἰς PREP 投到 +036287 路 8:33 τὴν ὁ T-ASF - +036288 路 8:33 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +036289 路 8:33 καὶ καί CONJ - +036290 路 8:33 ἀπεπνίγη.¶ ἀποπνίγω V-API-3S 淹死了 +036291 路 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +036292 路 8:34 δὲ δέ CONJ - +036293 路 8:34 οἱ ὁ T-NPM - +036294 路 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 +036295 路 8:34 τὸ ὁ T-ASN 這 +036296 路 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +036297 路 8:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 +036298 路 8:34 καὶ καί CONJ 就 +036299 路 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 去告訴 +036300 路 8:34 εἰς εἰς PREP - +036301 路 8:34 τὴν ὁ T-ASF - +036302 路 8:34 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +036303 路 8:34 καὶ καί CONJ 和 +036304 路 8:34 εἰς εἰς PREP - +036305 路 8:34 τοὺς ὁ T-APM - +036306 路 8:34 ἀγρούς. ἀγρός N-APM 鄉下的人 +036307 路 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人⸃出來 +036308 路 8:35 δὲ δέ CONJ - +036309 路 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 +036310 路 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +036311 路 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 是甚麼事 +036312 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036313 路 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +036314 路 8:35 πρὸς πρός PREP 了 +036315 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +036316 路 8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +036317 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036318 路 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +036319 路 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐⸂在 +036320 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM 那 +036321 路 8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +036322 路 8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 +036323 路 8:35 οὗ ὅς R-GSM 所 +036324 路 8:35 τὰ ὁ T-NPN - +036325 路 8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036326 路 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離 +036327 路 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM 穿着衣服 +036328 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036329 路 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 +036330 路 8:35 παρὰ παρά PREP 前 +036331 路 8:35 τοὺς ὁ T-APM - +036332 路 8:35 πόδας πούς N-APM 腳 +036333 路 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +036334 路 8:35 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +036335 路 8:35 καὶ καί CONJ 就 +036336 路 8:35 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 +036337 路 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +036338 路 8:36 δὲ δέ CONJ 便將 +036339 路 8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036340 路 8:36 οἱ ὁ T-NPM - +036341 路 8:36 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 +036342 路 8:36 πῶς πως ADV 怎麼 +036343 路 8:36 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 得救 +036344 路 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +036345 路 8:36 δαιμονισθείς. δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 被鬼附着的人 +036346 路 8:37 Καὶ καί CONJ - +036347 路 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +036348 路 8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036349 路 8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 +036350 路 8:37 τὸ ὁ T-NSN 的 +036351 路 8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 +036352 路 8:37 τῆς ὁ T-GSF - +036353 路 8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF 四圍 +036354 路 8:37 τῶν ὁ T-GPM - +036355 路 8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森 +036356 路 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 +036357 路 8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +036358 路 8:37 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +036359 路 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +036360 路 8:37 φόβῳ φόβος N-DSM 害怕 +036361 路 8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM 很 +036362 路 8:37 συνείχοντο· συνέχω V-IPI-3P 得 +036363 路 8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036364 路 8:37 δὲ δέ CONJ 就 +036365 路 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +036366 路 8:37 εἰς εἰς PREP - +036367 路 8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +036368 路 8:37 ὑπέστρεψεν. ὑποστρέφω V-AAI-3S 回去了 +036369 路 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S 懇求⸂和 +036370 路 8:38 δὲ δέ CONJ - +036371 路 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036372 路 8:38 ὁ ὁ T-NSM 那 +036373 路 8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +036374 路 8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 +036375 路 8:38 οὗ ὅς R-GSM 所 +036376 路 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-LAI-3S 離 +036377 路 8:38 τὰ ὁ T-NPN - +036378 路 8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036379 路 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN 在⸂耶穌 +036380 路 8:38 σὺν σύν PREP 同 +036381 路 8:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +036382 路 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +036383 路 8:38 δὲ δέ CONJ 卻 +036384 路 8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂回去 +036385 路 8:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +036386 路 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S 你回 +036387 路 8:39 εἰς εἰς PREP 去 +036388 路 8:39 τὸν ὁ T-ASM - +036389 路 8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +036390 路 8:39 σου σύ P-2GS - +036391 路 8:39 καὶ καί CONJ - +036392 路 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PMM-2S 傳說 +036393 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +036394 路 8:39 σοι σύ P-2DS 為你 +036395 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +036396 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +036397 路 8:39 Θεός. θεός N-NSM 神 +036398 路 8:39 καὶ καί CONJ 他就 +036399 路 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +036400 路 8:39 καθ᾽ κατά PREP - +036401 路 8:39 ὅλην ὅλος A-ASF 滿 +036402 路 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +036403 路 8:39 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +036404 路 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳揚 +036405 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +036406 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +036407 路 8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +036408 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +036409 路 8:39 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036410 路 8:40 Ἐν ἐν PREP - +036411 路 8:40 δὲ δέ CONJ - +036412 路 8:40 τῷ ὁ T-DSN - +036413 路 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回來⸂的時候 +036414 路 8:40 τὸν ὁ T-ASM - +036415 路 8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +036416 路 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-AMI-3S 迎接 +036417 路 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +036418 路 8:40 ὁ ὁ T-NSM - +036419 路 8:40 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +036420 路 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +036421 路 8:40 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +036422 路 8:40 πάντες πᾶς A-NPM 都 +036423 路 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 等候 +036424 路 8:40 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +036425 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036426 路 8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - +036427 路 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +036428 路 8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個 +036429 路 8:41 ᾧ ὅς R-DSM - +036430 路 8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +036431 路 8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM 睚魯 +036432 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036433 路 8:41 οὗτος οὗτος D-NSM - +036434 路 8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管 +036435 路 8:41 τῆς ὁ T-GSF - +036436 路 8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +036437 路 8:41 ὑπῆρχεν, ὑπάρχω V-IAI-3S 的 +036438 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036439 路 8:41 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏⸂在 +036440 路 8:41 παρὰ παρά PREP 前 +036441 路 8:41 τοὺς ὁ T-APM - +036442 路 8:41 πόδας πούς N-APM 腳 +036443 路 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +036444 路 8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +036445 路 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 +036446 路 8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036447 路 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 去 +036448 路 8:41 εἰς εἰς PREP 到 +036449 路 8:41 τὸν ὁ T-ASM - +036450 路 8:41 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +036451 路 8:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +036452 路 8:42 ὅτι ὅτι CONJ 因 +036453 路 8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036454 路 8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF 獨生 +036455 路 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一個 +036456 路 8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +036457 路 8:42 ὡς ὡς ADV 約有 +036458 路 8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +036459 路 8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN 十二 +036460 路 8:42 καὶ καί CONJ - +036461 路 8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +036462 路 8:42 ἀπέθνῃσκεν. ἀποθνήσκω V-IAI-3S 快要死了 +036463 路 8:42 Ἐν ἐν PREP 的時候 +036464 路 8:42 δὲ δέ CONJ - +036465 路 8:42 τῷ ὁ T-DSN - +036466 路 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去 +036467 路 8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036468 路 8:42 οἱ ὁ T-NPM - +036469 路 8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036470 路 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P 擁擠 +036471 路 8:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +036472 路 8:43 καὶ καί CONJ 有 +036473 路 8:43 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 +036474 路 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 +036475 路 8:43 ἐν ἐν PREP 了 +036476 路 8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏⸂在 +036477 路 8:43 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +036478 路 8:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +036479 路 8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年的 +036480 路 8:43 δώδεκα, δώδεκα A-GPN 十二 +036481 路 8:43 ἥτις ὅστις R-NSF - +036482 路 8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM 醫生⸂手裏 +036483 路 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF 花盡了⸂他 +036484 路 8:43 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 +036485 路 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +036486 路 8:43 βίον βίος N-ASM 養生的 +036487 路 8:43 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +036488 路 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +036489 路 8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +036490 路 8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN 一人 +036491 路 8:43 θεραπευθῆναι, θεραπεύω V-APN 醫好他 +036492 路 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 他來到 +036493 路 8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 +036494 路 8:44 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036495 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036496 路 8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +036497 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036498 路 8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +036499 路 8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +036500 路 8:44 καὶ καί CONJ 就 +036501 路 8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +036502 路 8:44 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 止住了 +036503 路 8:44 ἡ ὁ T-NSF - +036504 路 8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF 漏 +036505 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036506 路 8:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +036507 路 8:44 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +036508 路 8:45 Καὶ καί CONJ - +036509 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036510 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036511 路 8:45 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036512 路 8:45 Τίς τίς I-NSM 是誰 +036513 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036514 路 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +036515 路 8:45 μου; ἐγώ P-1GS 我的 +036516 路 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PMP-GPM 不承認 +036517 路 8:45 δὲ δέ CONJ 都 +036518 路 8:45 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +036519 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 都說 +036520 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036521 路 8:45 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +036522 路 8:45 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036523 路 8:45 οἱ ὁ T-NPM - +036524 路 8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036525 路 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P 擁擁擠擠 +036526 路 8:45 σε σύ P-2AS 你 +036527 路 8:45 καὶ καί CONJ 和⸂同行的人 +036528 路 8:45 ἀποθλίβουσιν. ἀποθλίβω V-PAI-3P 緊靠着 +036529 路 8:46 Ὁ ὁ T-NSM - +036530 路 8:46 δὲ δέ CONJ - +036531 路 8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036532 路 8:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036533 路 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036534 路 8:46 μού ἐγώ P-1GS 我 +036535 路 8:46 τις, τις X-NSM 總有人 +036536 路 8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +036537 路 8:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +036538 路 8:46 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 覺得 +036539 路 8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF 有能力 +036540 路 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-RAP-ASF 出去 +036541 路 8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +036542 路 8:46 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我身上 +036543 路 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 知道 +036544 路 8:47 δὲ δέ CONJ - +036545 路 8:47 ἡ ὁ T-NSF 那 +036546 路 8:47 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +036547 路 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 能 +036548 路 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036549 路 8:47 ἔλαθεν, λανθάνω V-AAI-3S 隱藏 +036550 路 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF 戰戰兢兢的 +036551 路 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +036552 路 8:47 καὶ καί CONJ 就 +036553 路 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-AAP-NSF 俯伏在 +036554 路 8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂腳前 +036555 路 8:47 δι᾽ διά PREP 把 +036556 路 8:47 ἣν ὅς R-ASF - +036557 路 8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +036558 路 8:47 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036559 路 8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +036560 路 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 說出來 +036561 路 8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 當着 +036562 路 8:47 παντὸς πᾶς A-GSM 都 +036563 路 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +036564 路 8:47 λαοῦ λαός N-GSM 眾人 +036565 路 8:47 καὶ καί CONJ 和 +036566 路 8:47 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +036567 路 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 得好了 +036568 路 8:47 παραχρῆμα. παραχρῆμα ADV 立刻 +036569 路 8:48 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036570 路 8:48 δὲ δέ CONJ - +036571 路 8:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036572 路 8:48 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 +036573 路 8:48 Θυγάτηρ, θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036574 路 8:48 ἡ ὁ T-NSF - +036575 路 8:48 πίστις πίστις N-NSF 信 +036576 路 8:48 σου σύ P-2GS 你的 +036577 路 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +036578 路 8:48 σε· σύ P-2AS 你 +036579 路 8:48 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 +036580 路 8:48 εἰς εἰς PREP - +036581 路 8:48 εἰρήνην. εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +036582 路 8:49 Ἔτι ἔτι ADV 還 +036583 路 8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036584 路 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候 +036585 路 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +036586 路 8:49 τις τις X-NSM 有人 +036587 路 8:49 παρὰ παρά PREP 從 +036588 路 8:49 τοῦ ὁ T-GSM - +036589 路 8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 +036590 路 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +036591 路 8:49 ὅτι ὅτι CONJ - +036592 路 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 +036593 路 8:49 ἡ ὁ T-NSF - +036594 路 8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036595 路 8:49 σου· σύ P-2GS 你的 +036596 路 8:49 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +036597 路 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S 勞動 +036598 路 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +036599 路 8:49 Διδάσκαλον. διδάσκαλος N-ASM 夫子 +036600 路 8:50 Ὁ ὁ T-NSM - +036601 路 8:50 δὲ δέ CONJ 就 +036602 路 8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036603 路 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +036604 路 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +036605 路 8:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +036606 路 8:50 Μὴ μή PRT-N 不要 +036607 路 8:50 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 +036608 路 8:50 μόνον μόνος A-ASN 只要 +036609 路 8:50 πίστευσον, πιστεύω V-AAM-2S 信 +036610 路 8:50 καὶ καί CONJ - +036611 路 8:50 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 你的女兒就必得救 +036612 路 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 耶穌到 +036613 路 8:51 δὲ δέ CONJ - +036614 路 8:51 εἰς εἰς PREP 了 +036615 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF 他的 +036616 路 8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +036617 路 8:51 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036618 路 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 +036619 路 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +036620 路 8:51 τινα τις X-ASM 別人 +036621 路 8:51 σὺν σύν PREP 同 +036622 路 8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +036623 路 8:51 εἰ εἰ CONJ 除 +036624 路 8:51 μὴ μή PRT-N 了 +036625 路 8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +036626 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036627 路 8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +036628 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036629 路 8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +036630 路 8:51 καὶ καί CONJ 和 +036631 路 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +036632 路 8:51 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +036633 路 8:51 τῆς ὁ T-GSF 的 +036634 路 8:51 παιδὸς παῖς N-GSF 女兒 +036635 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036636 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF - +036637 路 8:51 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +036638 路 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P 哀哭 +036639 路 8:52 δὲ δέ CONJ 都 +036640 路 8:52 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +036641 路 8:52 καὶ καί CONJ - +036642 路 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 捶胸 +036643 路 8:52 αὐτήν. αὐτός P-ASF 為這女兒 +036644 路 8:52 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036645 路 8:52 δὲ δέ CONJ - +036646 路 8:52 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036647 路 8:52 Μὴ μή PRT-N 不要 +036648 路 8:52 κλαίετε, κλαίω V-PAM-2P 哭⸂他 +036649 路 8:52 οὐ οὐ PRT-N 不是 +036650 路 8:52 γὰρ γάρ CONJ - +036651 路 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +036652 路 8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +036653 路 8:52 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 +036654 路 8:53 Καὶ καί CONJ 就 +036655 路 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +036656 路 8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +036657 路 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 他們曉得 +036658 路 8:53 ὅτι ὅτι CONJ - +036659 路 8:53 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 女兒已經死了 +036660 路 8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036661 路 8:54 δὲ δέ CONJ - +036662 路 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +036663 路 8:54 τῆς ὁ T-GSF - +036664 路 8:54 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +036665 路 8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +036666 路 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +036667 路 8:54 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +036668 路 8:54 Ἡ ὁ T-VSF - +036669 路 8:54 Παῖς, παῖς N-VSF 女兒 +036670 路 8:54 ἔγειρε. ἐγείρω V-PAM-2S 起來罷 +036671 路 8:55 καὶ καί CONJ 便 +036672 路 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 回來⸂他 +036673 路 8:55 τὸ ὁ T-NSN - +036674 路 8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +036675 路 8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +036676 路 8:55 καὶ καί CONJ 就 +036677 路 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +036678 路 8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +036679 路 8:55 καὶ καί CONJ - +036680 路 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 +036681 路 8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +036682 路 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-APN 給 +036683 路 8:55 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 東西喫 +036684 路 8:56 καὶ καί CONJ - +036685 路 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇得很 +036686 路 8:56 οἱ ὁ T-NPM - +036687 路 8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +036688 路 8:56 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +036689 路 8:56 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036690 路 8:56 δὲ δέ CONJ - +036691 路 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +036692 路 8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036693 路 8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +036694 路 8:56 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 告訴人 +036695 路 8:56 τὸ ὁ T-ASN 把 +036696 路 8:56 γεγονός.¶ γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +036697 路 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫齊了 +036698 路 9:1 δὲ δέ CONJ - +036699 路 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +036700 路 9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個⸂門徒 +036701 路 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +036702 路 9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036703 路 9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +036704 路 9:1 καὶ καί CONJ - +036705 路 9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +036706 路 9:1 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +036707 路 9:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +036708 路 9:1 τὰ ὁ T-APN - +036709 路 9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +036710 路 9:1 καὶ καί CONJ - +036711 路 9:1 νόσους νόσος N-APF 各樣的病 +036712 路 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 +036713 路 9:2 καὶ καί CONJ 又 +036714 路 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +036715 路 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036716 路 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去宣傳 +036717 路 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +036718 路 9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +036719 路 9:2 τοῦ ὁ T-GSM - +036720 路 9:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036721 路 9:2 καὶ καί CONJ - +036722 路 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 +036723 路 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +036724 路 9:2 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-APM 病人 +036725 路 9:3 καὶ καί CONJ - +036726 路 9:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036727 路 9:3 πρὸς πρός PREP 對 +036728 路 9:3 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +036729 路 9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +036730 路 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P 帶 +036731 路 9:3 εἰς εἰς PREP 行 +036732 路 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +036733 路 9:3 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +036734 路 9:3 μήτε μήτε CONJ - +036735 路 9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 +036736 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 +036737 路 9:3 πήραν πήρα N-ASF 口袋 +036738 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 不要帶 +036739 路 9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 食物 +036740 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 +036741 路 9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +036742 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 也不要 +036743 路 9:3 ἀνὰ ἀνά PREP - +036744 路 9:3 δύο δύο A-APM 兩件 +036745 路 9:3 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 +036746 路 9:3 ἔχειν. ἔχω V-PAN 帶 +036747 路 9:4 καὶ καί CONJ 就 +036748 路 9:4 εἰς εἰς PREP - +036749 路 9:4 ἣν ὅς R-ASF 那 +036750 路 9:4 ἂν ἄν PRT 無論 +036751 路 9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +036752 路 9:4 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +036753 路 9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +036754 路 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +036755 路 9:4 καὶ καί CONJ 也 +036756 路 9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +036757 路 9:4 ἐξέρχεσθε. ἐξέρχομαι V-PMM-2P 起行 +036758 路 9:5 καὶ καί CONJ - +036759 路 9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +036760 路 9:5 ἂν ἄν PRT - +036761 路 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +036762 路 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +036763 路 9:5 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +036764 路 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 +036765 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +036766 路 9:5 τῆς ὁ T-GSF - +036767 路 9:5 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂的時候 +036768 路 9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +036769 路 9:5 τὸν ὁ T-ASM 要把 +036770 路 9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +036771 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +036772 路 9:5 τῶν ὁ T-GPM - +036773 路 9:5 ποδῶν πούς N-GPM 腳⸂上的 +036774 路 9:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +036775 路 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P 跺下去 +036776 路 9:5 εἰς εἰς PREP - +036777 路 9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +036778 路 9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 不是 +036779 路 9:5 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們的 +036780 路 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出去 +036781 路 9:6 δὲ δέ CONJ 門徒⸃就 +036782 路 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 走 +036783 路 9:6 κατὰ κατά PREP 遍 +036784 路 9:6 τὰς ὁ T-APF 各 +036785 路 9:6 κώμας κώμη N-APF 鄉 +036786 路 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 宣傳福音 +036787 路 9:6 καὶ καί CONJ - +036788 路 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM 治病 +036789 路 9:6 πανταχοῦ.¶ πανταχοῦ ADV 到處 +036790 路 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +036791 路 9:7 δὲ δέ CONJ - +036792 路 9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +036793 路 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +036794 路 9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 +036795 路 9:7 τὰ ὁ T-APN - +036796 路 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 耶穌所作的 +036797 路 9:7 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +036798 路 9:7 καὶ καί CONJ 就 +036799 路 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 游移不定 +036800 路 9:7 διὰ διά PREP 因為 +036801 路 9:7 τὸ ὁ T-ASN - +036802 路 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PPN 說 +036803 路 9:7 ὑπό ὑπό PREP 有 +036804 路 9:7 τινων τις X-GPM 人 +036805 路 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036806 路 9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +036807 路 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +036808 路 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +036809 路 9:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +036810 路 9:8 ὑπό ὑπό PREP 有 +036811 路 9:8 τινων τις X-GPM 人⸂說 +036812 路 9:8 δὲ δέ CONJ 又 +036813 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036814 路 9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +036815 路 9:8 ἐφάνη, φαίνω V-API-3S 顯現 +036816 路 9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM 人⸂說 +036817 路 9:8 δὲ δέ CONJ 還有 +036818 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036819 路 9:8 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +036820 路 9:8 τις τις X-NSM 一個 +036821 路 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +036822 路 9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 +036823 路 9:8 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 +036824 路 9:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036825 路 9:9 δὲ δέ CONJ - +036826 路 9:9 Ἡρῴδης· Ἡρώδης N-NSM 希律 +036827 路 9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +036828 路 9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +036829 路 9:9 ἀπεκεφάλισα· ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 已經斬了 +036830 路 9:9 τίς τίς I-NSM 甚麼人⸂我 +036831 路 9:9 δέ δέ CONJ 卻 +036832 路 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +036833 路 9:9 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +036834 路 9:9 περὶ περί PREP - +036835 路 9:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +036836 路 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 竟聽見 +036837 路 9:9 τοιαῦτα; τοιοῦτος D-APN 這樣的事呢 +036838 路 9:9 καὶ καί CONJ 就 +036839 路 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +036840 路 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +036841 路 9:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +036842 路 9:10 Καὶ καί CONJ - +036843 路 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 +036844 路 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +036845 路 9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +036846 路 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴 +036847 路 9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂耶穌 +036848 路 9:10 ὅσα ὅσος K-APN 將 +036849 路 9:10 ἐποίησαν. ποιέω V-AAI-3P 所作的事 +036850 路 9:10 Καὶ καί CONJ 就 +036851 路 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶 +036852 路 9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036853 路 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S 離開⸂那裏 +036854 路 9:10 κατ᾽ κατά PREP - +036855 路 9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +036856 路 9:10 εἰς εἰς PREP 往⸂一座 +036857 路 9:10 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂去 +036858 路 9:10 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF 那城名叫 +036859 路 9:10 Βηθσαϊδά. Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +036860 路 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +036861 路 9:11 δὲ δέ CONJ 但 +036862 路 9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036863 路 9:11 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +036864 路 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 就跟着 +036865 路 9:11 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂去耶穌 +036866 路 9:11 καὶ καί CONJ 便 +036867 路 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-AMP-NSM 接待 +036868 路 9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036869 路 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +036870 路 9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +036871 路 9:11 περὶ περί PREP 論 +036872 路 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +036873 路 9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的道 +036874 路 9:11 τοῦ ὁ T-GSM - +036875 路 9:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +036876 路 9:11 καὶ καί CONJ - +036877 路 9:11 τοὺς ὁ T-APM 那些 +036878 路 9:11 χρείαν χρεία N-ASF 需 +036879 路 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 的人 +036880 路 9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF 醫 +036881 路 9:11 ἰᾶτο.¶ ἰάομαι V-IMI-3S 醫治 +036882 路 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +036883 路 9:12 δὲ δέ CONJ - +036884 路 9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日頭 +036885 路 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 快要 +036886 路 9:12 κλίνειν· κλίνω V-PAN 平西 +036887 路 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM - +036888 路 9:12 δὲ δέ CONJ 來 +036889 路 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +036890 路 9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個門徒 +036891 路 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +036892 路 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +036893 路 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開 +036894 路 9:12 τὸν ὁ T-ASM - +036895 路 9:12 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 +036896 路 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 請叫 +036897 路 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 他們好往 +036898 路 9:12 εἰς εἰς PREP 裏去 +036899 路 9:12 τὰς ὁ T-APF - +036900 路 9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 +036901 路 9:12 κώμας κώμη N-APF 鄉 +036902 路 9:12 καὶ καί CONJ - +036903 路 9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 村 +036904 路 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P 借宿 +036905 路 9:12 καὶ καί CONJ - +036906 路 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 找 +036907 路 9:12 ἐπισιτισμόν, ἐπισιτισμός N-ASM 喫的 +036908 路 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +036909 路 9:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +036910 路 9:12 ἐν ἐν PREP - +036911 路 9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM 野 +036912 路 9:12 τόπῳ τόπος N-DSM 地 +036913 路 9:12 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 +036914 路 9:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +036915 路 9:13 δὲ δέ CONJ - +036916 路 9:13 πρὸς πρός PREP - +036917 路 9:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +036918 路 9:13 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +036919 路 9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036920 路 9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +036921 路 9:13 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫⸂罷 +036922 路 9:13 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +036923 路 9:13 δὲ δέ CONJ - +036924 路 9:13 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +036925 路 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +036926 路 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +036927 路 9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +036928 路 9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 過 +036929 路 9:13 ἢ ἤ CONJ - +036930 路 9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +036931 路 9:13 πέντε πέντε A-NPM 五個 +036932 路 9:13 καὶ καί CONJ - +036933 路 9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM 魚 +036934 路 9:13 δύο, δύο A-NPM 兩條 +036935 路 9:13 εἰ εἰ CONJ 若不 +036936 路 9:13 μήτι μήτι PRT 就不彀 +036937 路 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +036938 路 9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +036939 路 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +036940 路 9:13 εἰς εἰς PREP 為 +036941 路 9:13 πάντα πᾶς A-ASM 許多 +036942 路 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +036943 路 9:13 λαὸν λαός N-ASM 人 +036944 路 9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +036945 路 9:13 βρώματα. βρῶμα N-APN 食物 +036946 路 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +036947 路 9:14 γὰρ γάρ CONJ 那時 +036948 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +036949 路 9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人數 +036950 路 9:14 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千⸂耶穌 +036951 路 9:14 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036952 路 9:14 δὲ δέ CONJ - +036953 路 9:14 πρὸς πρός PREP 對 +036954 路 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +036955 路 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +036956 路 9:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +036957 路 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P 坐下 +036958 路 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +036959 路 9:14 κλισίας κλισία N-APF 一排一排的 +036960 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 大約 +036961 路 9:14 ἀνὰ ἀνά PREP 每排 +036962 路 9:14 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM 五十個人 +036963 路 9:15 καὶ καί CONJ 門徒⸃就 +036964 路 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +036965 路 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +036966 路 9:15 καὶ καί CONJ 都 +036967 路 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P 坐下 +036968 路 9:15 ἅπαντας. ἅπας A-APM 叫眾人 +036969 路 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿着 +036970 路 9:16 δὲ δέ CONJ - +036971 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM 這 +036972 路 9:16 πέντε πέντε A-APM 五個 +036973 路 9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +036974 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036975 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM - +036976 路 9:16 δύο δύο A-APM 兩條 +036977 路 9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +036978 路 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +036979 路 9:16 εἰς εἰς PREP 着 +036980 路 9:16 τὸν ὁ T-ASM - +036981 路 9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +036982 路 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +036983 路 9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +036984 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036985 路 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 +036986 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036987 路 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +036988 路 9:16 τοῖς ὁ T-DPM - +036989 路 9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +036990 路 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-AAN 擺在 +036991 路 9:16 τῷ ὁ T-DSM - +036992 路 9:16 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 +036993 路 9:17 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +036994 路 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +036995 路 9:17 καὶ καί CONJ 並且 +036996 路 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +036997 路 9:17 πάντες, πᾶς A-NPM 都 +036998 路 9:17 καὶ καί CONJ - +036999 路 9:17 ἤρθη αἴρω V-API-3S 收拾起來 +037000 路 9:17 τὸ ὁ T-NSN - +037001 路 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN 把剩下的 +037002 路 9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +037003 路 9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +037004 路 9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM 籃子 +037005 路 9:17 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM 裝滿了十二 +037006 路 9:18 Καὶ καί CONJ - +037007 路 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +037008 路 9:18 ἐν ἐν PREP - +037009 路 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +037010 路 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN 的時候 +037011 路 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +037012 路 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告 +037013 路 9:18 κατὰ κατά PREP 自 +037014 路 9:18 μόνας μόνος A-APF 己 +037015 路 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P 也同 +037016 路 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂在那裏耶穌 +037017 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +037018 路 9:18 μαθηταί, μαθητής N-NPM 門徒 +037019 路 9:18 καὶ καί CONJ - +037020 路 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +037021 路 9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037022 路 9:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +037023 路 9:18 Τίνα τίς I-ASM 誰 +037024 路 9:18 με ἐγώ P-1AS 我 +037025 路 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +037026 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +037027 路 9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +037028 路 9:18 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +037029 路 9:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +037030 路 9:19 δὲ δέ CONJ - +037031 路 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +037032 路 9:19 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +037033 路 9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +037034 路 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +037035 路 9:19 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 有人說是施洗的 +037036 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 +037037 路 9:19 δὲ δέ CONJ 有 +037038 路 9:19 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 是以利亞 +037039 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 +037040 路 9:19 δὲ δέ CONJ 還有 +037041 路 9:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +037042 路 9:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +037043 路 9:19 τις τις X-NSM 一個 +037044 路 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +037045 路 9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 +037046 路 9:19 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 +037047 路 9:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +037048 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037049 路 9:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +037050 路 9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +037051 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037052 路 9:20 τίνα τίς I-ASM 誰 +037053 路 9:20 με ἐγώ P-1AS 我 +037054 路 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +037055 路 9:20 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +037056 路 9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037057 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037058 路 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +037059 路 9:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037060 路 9:20 Τὸν ὁ T-ASM 所立的 +037061 路 9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +037062 路 9:20 τοῦ ὁ T-GSM 是 +037063 路 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +037064 路 9:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +037065 路 9:21 δὲ δέ CONJ - +037066 路 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM 切切的 +037067 路 9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +037068 路 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +037069 路 9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +037070 路 9:21 λέγειν λέγω V-PAN 告訴人 +037071 路 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 將這事 +037072 路 9:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +037073 路 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +037074 路 9:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +037075 路 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +037076 路 9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +037077 路 9:22 τοῦ ὁ T-GSM - +037078 路 9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037079 路 9:22 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +037080 路 9:22 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 +037081 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037082 路 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 +037083 路 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +037084 路 9:22 τῶν ὁ T-GPM - +037085 路 9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +037086 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037087 路 9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +037088 路 9:22 καὶ καί CONJ 和 +037089 路 9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +037090 路 9:22 καὶ καί CONJ 並且 +037091 路 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 +037092 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037093 路 9:22 τῇ ὁ T-DSF - +037094 路 9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +037095 路 9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +037096 路 9:22 ἐγερθῆναι.¶ ἐγείρω V-APN 復活 +037097 路 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +037098 路 9:23 δὲ δέ CONJ - +037099 路 9:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +037100 路 9:23 πάντας· πᾶς A-APM 眾人 +037101 路 9:23 Εἴ εἰ CONJ 若 +037102 路 9:23 τις τις X-NSM 有人 +037103 路 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +037104 路 9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +037105 路 9:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +037106 路 9:23 ἔρχεσθαι, ἔρχομαι V-PMN 跟 +037107 路 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +037108 路 9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +037109 路 9:23 καὶ καί CONJ - +037110 路 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +037111 路 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +037112 路 9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +037113 路 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +037114 路 9:23 καθ᾽ κατά PREP 天 +037115 路 9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +037116 路 9:23 καὶ καί CONJ 來 +037117 路 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +037118 路 9:23 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +037119 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037120 路 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037121 路 9:24 ἂν ἄν PRT - +037122 路 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +037123 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - +037124 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +037125 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +037126 路 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +037127 路 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +037128 路 9:24 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 +037129 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037130 路 9:24 δ᾽ δέ CONJ - +037131 路 9:24 ἂν ἄν PRT - +037132 路 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 +037133 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - +037134 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +037135 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037136 路 9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +037137 路 9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +037138 路 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +037139 路 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 +037140 路 9:24 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +037141 路 9:25 Τί τίς I-ASN 有甚麼 +037142 路 9:25 γὰρ γάρ CONJ 若 +037143 路 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PPI-3S 益處呢 +037144 路 9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +037145 路 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM 賺得 +037146 路 9:25 τὸν ὁ T-ASM - +037147 路 9:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +037148 路 9:25 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +037149 路 9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +037150 路 9:25 δὲ δέ CONJ 卻 +037151 路 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 喪了自己 +037152 路 9:25 ἢ ἤ CONJ - +037153 路 9:25 ζημιωθείς; ζημιόω V-APP-NSM 賠上 +037154 路 9:26 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037155 路 9:26 γὰρ γάρ CONJ - +037156 路 9:26 ἂν ἄν PRT - +037157 路 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 +037158 路 9:26 με ἐγώ P-1AS 把我 +037159 路 9:26 καὶ καί CONJ 和 +037160 路 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +037161 路 9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +037162 路 9:26 λόγους, λόγος N-APM 道 +037163 路 9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 把那人 +037164 路 9:26 ὁ ὁ T-NSM - +037165 路 9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037166 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - +037167 路 9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037168 路 9:26 ἐπαισχυνθήσεται, ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 +037169 路 9:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂也要 +037170 路 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 +037171 路 9:26 ἐν ἐν PREP 在 +037172 路 9:26 τῇ ὁ T-DSF 的 +037173 路 9:26 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +037174 路 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的榮耀裏 +037175 路 9:26 καὶ καί CONJ 並 +037176 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - +037177 路 9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 天父 +037178 路 9:26 καὶ καί CONJ 與 +037179 路 9:26 τῶν ὁ T-GPM - +037180 路 9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +037181 路 9:26 ἀγγέλων. ἄγγελος N-GPM 天使 +037182 路 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +037183 路 9:27 δὲ δέ CONJ - +037184 路 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +037185 路 9:27 ἀληθῶς, ἀληθῶς ADV 我⸃實在 +037186 路 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 +037187 路 9:27 τινες τις X-NPM - +037188 路 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +037189 路 9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 這裏的 +037190 路 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 +037191 路 9:27 οἳ ὅς R-NPM 有人 +037192 路 9:27 οὐ οὐ PRT-N - +037193 路 9:27 μὴ μή PRT-N 沒 +037194 路 9:27 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +037195 路 9:27 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +037196 路 9:27 ἕως ἕως CONJ 以前 +037197 路 9:27 ἂν ἄν PRT 必 +037198 路 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +037199 路 9:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +037200 路 9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +037201 路 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +037202 路 9:27 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037203 路 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 說了 +037204 路 9:28 δὲ δέ CONJ - +037205 路 9:28 μετὰ μετά PREP 以後 +037206 路 9:28 τοὺς ὁ T-APM - +037207 路 9:28 λόγους λόγος N-APM 話 +037208 路 9:28 τούτους οὗτος D-APM 這 +037209 路 9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 +037210 路 9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +037211 路 9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八 +037212 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037213 路 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 +037214 路 9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +037215 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037216 路 9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +037217 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037218 路 9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +037219 路 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +037220 路 9:28 εἰς εἰς PREP 去 +037221 路 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +037222 路 9:28 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +037223 路 9:28 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 +037224 路 9:29 καὶ καί CONJ - +037225 路 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +037226 路 9:29 ἐν ἐν PREP - +037227 路 9:29 τῷ ὁ T-DSN - +037228 路 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告⸂的時候 +037229 路 9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037230 路 9:29 τὸ ὁ T-NSN - +037231 路 9:29 εἶδος εἶδος N-NSN 貌 +037232 路 9:29 τοῦ ὁ T-GSN - +037233 路 9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +037234 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +037235 路 9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN 就改變了 +037236 路 9:29 καὶ καί CONJ - +037237 路 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +037238 路 9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM 衣服 +037239 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037240 路 9:29 λευκὸς λευκός A-NSM 潔白 +037241 路 9:29 ἐξαστράπτων. ἐξαστράπτω V-PAP-NSM 放光 +037242 路 9:30 καὶ καί CONJ - +037243 路 9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +037244 路 9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人⸂同 +037245 路 9:30 δύο δύο A-NPM 兩個 +037246 路 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 說話 +037247 路 9:30 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 耶穌 +037248 路 9:30 οἵτινες ὅστις R-NPM - +037249 路 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +037250 路 9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +037251 路 9:30 καὶ καί CONJ - +037252 路 9:30 Ἠλίας, Ἡλίας N-NSM 以利亞 +037253 路 9:31 οἳ ὅς R-NPM 他們 +037254 路 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-APP-NPM 顯現 +037255 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 +037256 路 9:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮光⸂裏 +037257 路 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 談論 +037258 路 9:31 τὴν ὁ T-ASF - +037259 路 9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世的事 +037260 路 9:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌 +037261 路 9:31 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +037262 路 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +037263 路 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN 成的事 +037264 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 +037265 路 9:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +037266 路 9:32 Ὁ ὁ T-NSM - +037267 路 9:32 δὲ δέ CONJ - +037268 路 9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037269 路 9:32 καὶ καί CONJ 和 +037270 路 9:32 οἱ ὁ T-NPM - +037271 路 9:32 σὺν σύν PREP 同伴 +037272 路 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +037273 路 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都 +037274 路 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RPP-NPM 打 +037275 路 9:32 ὕπνῳ· ὕπνος N-DSM 盹 +037276 路 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM 既清醒了 +037277 路 9:32 δὲ δέ CONJ 就 +037278 路 9:32 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +037279 路 9:32 τὴν ὁ T-ASF - +037280 路 9:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +037281 路 9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +037282 路 9:32 καὶ καί CONJ 並 +037283 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +037284 路 9:32 δύο δύο A-APM 兩個 +037285 路 9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +037286 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +037287 路 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM 站着的 +037288 路 9:32 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同他 +037289 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037290 路 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正要 +037291 路 9:33 ἐν ἐν PREP - +037292 路 9:33 τῷ ὁ T-DSN - +037293 路 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PMN 分離⸂的時候 +037294 路 9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 二人 +037295 路 9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 +037296 路 9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +037297 路 9:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037298 路 9:33 ὁ ὁ T-NSM - +037299 路 9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037300 路 9:33 πρὸς πρός PREP 對 +037301 路 9:33 τὸν ὁ T-ASM - +037302 路 9:33 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +037303 路 9:33 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +037304 路 9:33 καλόν καλός A-NSN 好 +037305 路 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +037306 路 9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +037307 路 9:33 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +037308 路 9:33 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +037309 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037310 路 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 +037311 路 9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF 棚 +037312 路 9:33 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三座 +037313 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037314 路 9:33 σοὶ σύ P-2DS 為你 +037315 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037316 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037317 路 9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 +037318 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037319 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037320 路 9:33 Ἠλίᾳ, Ἡλίας N-DSM 為以利亞⸂他 +037321 路 9:33 μὴ μή PRT-N 卻不 +037322 路 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +037323 路 9:33 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +037324 路 9:33 λέγει. λέγω V-PAI-3S 所說的 +037325 路 9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +037326 路 9:34 δὲ δέ CONJ - +037327 路 9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037328 路 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +037329 路 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 +037330 路 9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +037331 路 9:34 καὶ καί CONJ 有 +037332 路 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S 遮蓋 +037333 路 9:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +037334 路 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +037335 路 9:34 δὲ δέ CONJ 就 +037336 路 9:34 ἐν ἐν PREP - +037337 路 9:34 τῷ ὁ T-DSN - +037338 路 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +037339 路 9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037340 路 9:34 εἰς εἰς PREP 入 +037341 路 9:34 τὴν ὁ T-ASF - +037342 路 9:34 νεφέλην. νεφέλη N-ASF 雲彩裏 +037343 路 9:35 καὶ καί CONJ 有 +037344 路 9:35 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +037345 路 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來 +037346 路 9:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +037347 路 9:35 τῆς ὁ T-GSF - +037348 路 9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 +037349 路 9:35 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +037350 路 9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +037351 路 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +037352 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +037353 路 9:35 Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +037354 路 9:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +037355 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +037356 路 9:35 ἐκλελεγμένος, ἐκλέγω V-RPP-NSM 我所揀選的 +037357 路 9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037358 路 9:35 ἀκούετε. ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +037359 路 9:36 καὶ καί CONJ 只 +037360 路 9:36 ἐν ἐν PREP - +037361 路 9:36 τῷ ὁ T-DSN - +037362 路 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +037363 路 9:36 τὴν ὁ T-ASF - +037364 路 9:36 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +037365 路 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 見 +037366 路 9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037367 路 9:36 μόνος. μόνος A-NSM 一人在那裏 +037368 路 9:36 καὶ καί CONJ - +037369 路 9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +037370 路 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P 不題 +037371 路 9:36 καὶ καί CONJ 也 +037372 路 9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一樣 +037373 路 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴人 +037374 路 9:36 ἐν ἐν PREP 當 +037375 路 9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +037376 路 9:36 ταῖς ὁ T-DPF 些 +037377 路 9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂門徒 +037378 路 9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +037379 路 9:36 ὧν ὅς R-GPN 所 +037380 路 9:36 ἑώρακαν.¶ ὁράω V-RAI-3P 看見的事 +037381 路 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +037382 路 9:37 δὲ δέ CONJ - +037383 路 9:37 τῇ ὁ T-DSF - +037384 路 9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二 +037385 路 9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +037386 路 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-AAP-GPM 下了 +037387 路 9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +037388 路 9:37 ἀπὸ ἀπό PREP - +037389 路 9:37 τοῦ ὁ T-GSN - +037390 路 9:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +037391 路 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎見 +037392 路 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +037393 路 9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +037394 路 9:37 πολύς. πολύς A-NSM 就有許多 +037395 路 9:38 καὶ καί CONJ - +037396 路 9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037397 路 9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一人 +037398 路 9:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +037399 路 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - +037400 路 9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM 其中 +037401 路 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊叫 +037402 路 9:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +037403 路 9:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +037404 路 9:38 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 +037405 路 9:38 σου σύ P-2GS 你 +037406 路 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN 看 +037407 路 9:38 ἐπὶ ἐπί PREP 顧 +037408 路 9:38 τὸν ὁ T-ASM - +037409 路 9:38 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +037410 路 9:38 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +037411 路 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +037412 路 9:38 μονογενής μονογενής A-NSM 獨生子 +037413 路 9:38 μοί ἐγώ P-1DS 我的 +037414 路 9:38 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +037415 路 9:39 καὶ καί CONJ - +037416 路 9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037417 路 9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 被鬼 +037418 路 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 抓住 +037419 路 9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +037420 路 9:39 καὶ καί CONJ 就 +037421 路 9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +037422 路 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 +037423 路 9:39 καὶ καί CONJ 鬼又 +037424 路 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S 抽瘋 +037425 路 9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +037426 路 9:39 μετὰ μετά PREP 口中流 +037427 路 9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM 沫 +037428 路 9:39 καὶ καί CONJ 並且 +037429 路 9:39 μόγις μόγις ADV 難以 +037430 路 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S 離 +037431 路 9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +037432 路 9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037433 路 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN 重重的傷害 +037434 路 9:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +037435 路 9:40 καὶ καί CONJ - +037436 路 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S 我⸃求過 +037437 路 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +037438 路 9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +037439 路 9:40 σου σύ P-2GS 你的 +037440 路 9:40 ἵνα ἵνα CONJ 把 +037441 路 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 +037442 路 9:40 αὐτό, αὐτός P-ASN 鬼 +037443 路 9:40 καὶ καί CONJ 卻是 +037444 路 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +037445 路 9:40 ἠδυνήθησαν. δύναμαι V-AMI-3P 能 +037446 路 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +037447 路 9:41 δὲ δέ CONJ - +037448 路 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +037449 路 9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037450 路 9:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037451 路 9:41 Ὦ ὦ INJ 噯 +037452 路 9:41 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 +037453 路 9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 這又不信 +037454 路 9:41 καὶ καί CONJ 又 +037455 路 9:41 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 +037456 路 9:41 ἕως ἕως PREP 到 +037457 路 9:41 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +037458 路 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我在 +037459 路 9:41 πρὸς πρός PREP 這裏 +037460 路 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +037461 路 9:41 καὶ καί CONJ 要 +037462 路 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 忍耐 +037463 路 9:41 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +037464 路 9:41 προσάγαγε προσάγω V-AAM-2S 帶到 +037465 路 9:41 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來罷 +037466 路 9:41 τὸν ὁ T-ASM - +037467 路 9:41 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +037468 路 9:41 σου. σύ P-2GS 將你的 +037469 路 9:42 Ἔτι ἔτι ADV 正 +037470 路 9:42 δὲ δέ CONJ 的時候 +037471 路 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 來 +037472 路 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037473 路 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S 摔倒 +037474 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +037475 路 9:42 τὸ ὁ T-NSN - +037476 路 9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +037477 路 9:42 καὶ καί CONJ 叫他 +037478 路 9:42 συνεσπάραξεν· συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 +037479 路 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +037480 路 9:42 δὲ δέ CONJ 就 +037481 路 9:42 ὁ ὁ T-NSM - +037482 路 9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037483 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN - +037484 路 9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +037485 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN 那 +037486 路 9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +037487 路 9:42 καὶ καί CONJ - +037488 路 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +037489 路 9:42 τὸν ὁ T-ASM 把 +037490 路 9:42 παῖδα παῖς N-ASM 孩子 +037491 路 9:42 καὶ καί CONJ - +037492 路 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 交給 +037493 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037494 路 9:42 τῷ ὁ T-DSM - +037495 路 9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +037496 路 9:42 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +037497 路 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 詫異 +037498 路 9:43 δὲ δέ CONJ 都 +037499 路 9:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +037500 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +037501 路 9:43 τῇ ὁ T-DSF - +037502 路 9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF 大能⸂耶穌 +037503 路 9:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +037504 路 9:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037505 路 9:43 Πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +037506 路 9:43 δὲ δέ CONJ - +037507 路 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 正希奇的時候⸂耶穌 +037508 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +037509 路 9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 +037510 路 9:43 οἷς ὅς R-DPN 所 +037511 路 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作的 +037512 路 9:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037513 路 9:43 πρὸς πρός PREP 對 +037514 路 9:43 τοὺς ὁ T-APM - +037515 路 9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +037516 路 9:43 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +037517 路 9:44 Θέσθε τίθημι V-AMM-2P 存 +037518 路 9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +037519 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 +037520 路 9:44 τὰ ὁ T-APN - +037521 路 9:44 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂中 +037522 路 9:44 ὑμῶν σύ P-2GP - +037523 路 9:44 τοὺς ὁ T-APM 些 +037524 路 9:44 λόγους λόγος N-APM 話 +037525 路 9:44 τούτους· οὗτος D-APM 要把這 +037526 路 9:44 ὁ ὁ T-NSM - +037527 路 9:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037528 路 9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037529 路 9:44 τοῦ ὁ T-GSM - +037530 路 9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037531 路 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +037532 路 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 +037533 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 +037534 路 9:44 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +037535 路 9:44 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +037536 路 9:45 οἱ ὁ T-NPM 他們 +037537 路 9:45 δὲ δέ CONJ - +037538 路 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 +037539 路 9:45 τὸ ὁ T-ASN - +037540 路 9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +037541 路 9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +037542 路 9:45 καὶ καί CONJ 意思 +037543 路 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S 乃是 +037544 路 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RPP-NSN 隱藏的 +037545 路 9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +037546 路 9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +037547 路 9:45 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +037548 路 9:45 μὴ μή PRT-N 不能 +037549 路 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-AMS-3P 明白 +037550 路 9:45 αὐτό, αὐτός P-ASN - +037551 路 9:45 καὶ καί CONJ 他們也 +037552 路 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 +037553 路 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN 問 +037554 路 9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037555 路 9:45 περὶ περί PREP 意思 +037556 路 9:45 τοῦ ὁ T-GSN 的 +037557 路 9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +037558 路 9:45 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 +037559 路 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 起了 +037560 路 9:46 δὲ δέ CONJ - +037561 路 9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM 議論 +037562 路 9:46 ἐν ἐν PREP 中間 +037563 路 9:46 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 門徒 +037564 路 9:46 τὸ ὁ T-NSN - +037565 路 9:46 τίς τίς I-NSM 誰 +037566 路 9:46 ἂν ἄν PRT 將 +037567 路 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S 為 +037568 路 9:46 μείζων μέγας A-NSM 大 +037569 路 9:46 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +037570 路 9:47 ὁ ὁ T-NSM - +037571 路 9:47 δὲ δέ CONJ - +037572 路 9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037573 路 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 看出 +037574 路 9:47 τὸν ὁ T-ASM - +037575 路 9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM 議論 +037576 路 9:47 τῆς ὁ T-GSF 的 +037577 路 9:47 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +037578 路 9:47 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +037579 路 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 就領 +037580 路 9:47 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來 +037581 路 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站在 +037582 路 9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +037583 路 9:47 παρ᾽ παρά PREP 旁邊 +037584 路 9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +037585 路 9:48 καὶ καί CONJ - +037586 路 9:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037587 路 9:48 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +037588 路 9:48 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +037589 路 9:48 ἐὰν ἐάν CONJ - +037590 路 9:48 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +037591 路 9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +037592 路 9:48 τὸ ὁ T-ASN 的 +037593 路 9:48 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +037594 路 9:48 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +037595 路 9:48 τῷ ὁ T-DSN - +037596 路 9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +037597 路 9:48 μου, ἐγώ P-1GS 我 +037598 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +037599 路 9:48 δέχεται· δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +037600 路 9:48 καὶ καί CONJ - +037601 路 9:48 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037602 路 9:48 ἂν ἄν PRT - +037603 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +037604 路 9:48 δέξηται, δέχομαι V-AMS-3S 接待 +037605 路 9:48 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +037606 路 9:48 τὸν ὁ T-ASM 那 +037607 路 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +037608 路 9:48 με· ἐγώ P-1AS 我來的 +037609 路 9:48 ὁ ὁ T-NSM - +037610 路 9:48 γὰρ γάρ CONJ - +037611 路 9:48 μικρότερος μικρός A-NSM 小的 +037612 路 9:48 ἐν ἐν PREP 中間 +037613 路 9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM 最 +037614 路 9:48 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +037615 路 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 便 +037616 路 9:48 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +037617 路 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +037618 路 9:48 μέγας.¶ μέγας A-NSM 大 +037619 路 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +037620 路 9:49 δὲ δέ CONJ - +037621 路 9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +037622 路 9:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037623 路 9:49 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +037624 路 9:49 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 +037625 路 9:49 τινα τις X-ASM 一個人 +037626 路 9:49 ἐν ἐν PREP 奉 +037627 路 9:49 τῷ ὁ T-DSN - +037628 路 9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +037629 路 9:49 σου σύ P-2GS 你的 +037630 路 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 +037631 路 9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 +037632 路 9:49 καὶ καί CONJ 就 +037633 路 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 +037634 路 9:49 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 +037635 路 9:49 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +037636 路 9:49 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂與 +037637 路 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟從⸂你 +037638 路 9:49 μεθ᾽ μετά PREP 一同 +037639 路 9:49 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +037640 路 9:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037641 路 9:50 δὲ δέ CONJ - +037642 路 9:50 πρὸς πρός PREP - +037643 路 9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037644 路 9:50 ὁ ὁ T-NSM - +037645 路 9:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037646 路 9:50 Μὴ μή PRT-N 不要 +037647 路 9:50 κωλύετε· κωλύω V-PAM-2P 禁止他 +037648 路 9:50 ὃς ὅς R-NSM - +037649 路 9:50 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037650 路 9:50 οὐκ οὐ PRT-N 不 +037651 路 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +037652 路 9:50 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +037653 路 9:50 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +037654 路 9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +037655 路 9:50 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +037656 路 9:50 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +037657 路 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 將 +037658 路 9:51 δὲ δέ CONJ - +037659 路 9:51 ἐν ἐν PREP - +037660 路 9:51 τῷ ὁ T-DSN - +037661 路 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到 +037662 路 9:51 τὰς ὁ T-APF - +037663 路 9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +037664 路 9:51 τῆς ὁ T-GSF 的 +037665 路 9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF 被接上升 +037666 路 9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +037667 路 9:51 καὶ καί CONJ - +037668 路 9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他就 +037669 路 9:51 τὸ ὁ T-ASN - +037670 路 9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +037671 路 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S 定意 +037672 路 9:51 τοῦ ὁ T-GSN - +037673 路 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +037674 路 9:51 εἰς εἰς PREP 向 +037675 路 9:51 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +037676 路 9:52 καὶ καί CONJ 便 +037677 路 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +037678 路 9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者⸂在 +037679 路 9:52 πρὸ πρό PREP 前 +037680 路 9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN 頭 +037681 路 9:52 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +037682 路 9:52 καὶ καί CONJ - +037683 路 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 走⸂他們 +037684 路 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 到 +037685 路 9:52 εἰς εἰς PREP 了 +037686 路 9:52 κώμην κώμη N-ASF 一個村莊 +037687 路 9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞的 +037688 路 9:52 ὡς ὡς CONJ 要 +037689 路 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +037690 路 9:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 為他 +037691 路 9:53 καὶ καί CONJ - +037692 路 9:53 οὐκ οὐ PRT-N 那裏的人⸃不 +037693 路 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 接待 +037694 路 9:53 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +037695 路 9:53 ὅτι ὅτι CONJ 因 +037696 路 9:53 τὸ ὁ T-NSN - +037697 路 9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 面 +037698 路 9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037699 路 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S 向 +037700 路 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PMP-NSN 去 +037701 路 9:53 εἰς εἰς PREP - +037702 路 9:53 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +037703 路 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +037704 路 9:54 δὲ δέ CONJ 就 +037705 路 9:54 οἱ ὁ T-NPM - +037706 路 9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 他的⸃門徒 +037707 路 9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +037708 路 9:54 καὶ καί CONJ - +037709 路 9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +037710 路 9:54 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 我們吩咐 +037711 路 9:54 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +037712 路 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +037713 路 9:54 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +037714 路 9:54 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +037715 路 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降下來 +037716 路 9:54 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +037717 路 9:54 τοῦ ὁ T-GSM - +037718 路 9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +037719 路 9:54 καὶ καί CONJ - +037720 路 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN 燒滅 +037721 路 9:54 αὐτούς; αὐτός P-APM 他們⸂像以利亞所作的麼 +037722 路 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 耶穌轉身 +037723 路 9:55 δὲ δέ CONJ - +037724 路 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +037725 路 9:55 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道 +037726 路 9:56 καὶ καί CONJ 人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就 +037727 路 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去了 +037728 路 9:56 εἰς εἰς PREP 往 +037729 路 9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 別的 +037730 路 9:56 κώμην.¶ κώμη N-ASF 村莊 +037731 路 9:57 Καὶ καί CONJ - +037732 路 9:57 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走 +037733 路 9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +037734 路 9:57 ἐν ἐν PREP - +037735 路 9:57 τῇ ὁ T-DSF - +037736 路 9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂的時候 +037737 路 9:57 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +037738 路 9:57 τις τις X-NSM 有一人 +037739 路 9:57 πρὸς πρός PREP 對 +037740 路 9:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +037741 路 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +037742 路 9:57 σοι σύ P-2DS 你 +037743 路 9:57 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +037744 路 9:57 ἐὰν ἐάν PRT 你無論⸂往 +037745 路 9:57 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 +037746 路 9:58 Καὶ καί CONJ - +037747 路 9:58 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037748 路 9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +037749 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - +037750 路 9:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037751 路 9:58 Αἱ ὁ T-NPF - +037752 路 9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 +037753 路 9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 +037754 路 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +037755 路 9:58 καὶ καί CONJ - +037756 路 9:58 τὰ ὁ T-NPN 的 +037757 路 9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥⸂有 +037758 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - +037759 路 9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 +037760 路 9:58 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF 窩 +037761 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - +037762 路 9:58 δὲ δέ CONJ 只是 +037763 路 9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037764 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - +037765 路 9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037766 路 9:58 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +037767 路 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +037768 路 9:58 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +037769 路 9:58 τὴν ὁ T-ASF 的 +037770 路 9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +037771 路 9:58 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S 枕 +037772 路 9:59 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037773 路 9:59 δὲ δέ CONJ 又 +037774 路 9:59 πρὸς πρός PREP 對 +037775 路 9:59 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 一個人 +037776 路 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +037777 路 9:59 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +037778 路 9:59 ὁ ὁ T-NSM 那人 +037779 路 9:59 Δὲ δέ CONJ - +037780 路 9:59 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037781 路 9:59 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +037782 路 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +037783 路 9:59 μοι ἐγώ P-1DS 我 +037784 路 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-AAP-DSM 回去 +037785 路 9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037786 路 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +037787 路 9:59 τὸν ὁ T-ASM - +037788 路 9:59 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +037789 路 9:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +037790 路 9:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +037791 路 9:60 δὲ δέ CONJ - +037792 路 9:60 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +037793 路 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 +037794 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - +037795 路 9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +037796 路 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +037797 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - +037798 路 9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 +037799 路 9:60 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人 +037800 路 9:60 σὺ σύ P-2NS 你 +037801 路 9:60 δὲ δέ CONJ 只管 +037802 路 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +037803 路 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S 傳揚 +037804 路 9:60 τὴν ὁ T-ASF - +037805 路 9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +037806 路 9:60 τοῦ ὁ T-GSM - +037807 路 9:60 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +037808 路 9:61 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037809 路 9:61 δὲ δέ CONJ 有 +037810 路 9:61 καὶ καί CONJ 又 +037811 路 9:61 ἕτερος· ἕτερος A-NSM 一人 +037812 路 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +037813 路 9:61 σοι, σύ P-2DS 你 +037814 路 9:61 Κύριε· κύριος N-VSM 主 +037815 路 9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037816 路 9:61 δὲ δέ CONJ 但 +037817 路 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +037818 路 9:61 μοι ἐγώ P-1DS 我 +037819 路 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN 去辭別 +037820 路 9:61 τοῖς ὁ T-DPM - +037821 路 9:61 εἰς εἰς PREP - +037822 路 9:61 τὸν ὁ T-ASM - +037823 路 9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏的人 +037824 路 9:61 μου. ἐγώ P-1GS 我 +037825 路 9:62 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037826 路 9:62 δὲ δέ CONJ - +037827 路 9:62 πρὸς πρός PREP - +037828 路 9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037829 路 9:62 ὁ ὁ T-NSM - +037830 路 9:62 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037831 路 9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +037832 路 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 扶 +037833 路 9:62 τὴν ὁ T-ASF - +037834 路 9:62 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +037835 路 9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +037836 路 9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN 犁 +037837 路 9:62 καὶ καί CONJ - +037838 路 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看 +037839 路 9:62 εἰς εἰς PREP 向 +037840 路 9:62 τὰ ὁ T-APN 的 +037841 路 9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +037842 路 9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM 配⸂進 +037843 路 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +037844 路 9:62 τῇ ὁ T-DSF 的 +037845 路 9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +037846 路 9:62 τοῦ ὁ T-GSM - +037847 路 9:62 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037848 路 10:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +037849 路 10:1 δὲ δέ CONJ 又 +037850 路 10:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +037851 路 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S 設立 +037852 路 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +037853 路 10:1 Κύριος κύριος N-NSM 主 +037854 路 10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM - +037855 路 10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十個 +037856 路 10:1 δύο δύο A-NUI 人 +037857 路 10:1 καὶ καί CONJ - +037858 路 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +037859 路 10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037860 路 10:1 ἀνὰ ἀνά PREP 兩個 +037861 路 10:1 δύο δύο A-APM 兩個的⸂在 +037862 路 10:1 δύο δύο A-NUI - +037863 路 10:1 πρὸ πρό PREP 前 +037864 路 10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +037865 路 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037866 路 10:1 εἰς εἰς PREP 往 +037867 路 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +037868 路 10:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 +037869 路 10:1 καὶ καί CONJ 各 +037870 路 10:1 τόπον τόπος N-ASM 地方 +037871 路 10:1 οὗ οὗ ADV 所要 +037872 路 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 到的 +037873 路 10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +037874 路 10:1 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PMN 去 +037875 路 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +037876 路 10:2 δὲ δέ CONJ 就 +037877 路 10:2 πρὸς πρός PREP 對 +037878 路 10:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +037879 路 10:2 Ὁ ὁ T-NSM - +037880 路 10:2 μὲν μέν PRT 要收的 +037881 路 10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +037882 路 10:2 πολύς, πολύς A-NSM 多 +037883 路 10:2 οἱ ὁ T-NPM - +037884 路 10:2 δὲ δέ CONJ - +037885 路 10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 +037886 路 10:2 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM 少 +037887 路 10:2 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 +037888 路 10:2 οὖν οὖν CONJ 所以 +037889 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +037890 路 10:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +037891 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +037892 路 10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 +037893 路 10:2 ὅπως ὅπως CONJ - +037894 路 10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 +037895 路 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 +037896 路 10:2 εἰς εἰς PREP 收 +037897 路 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +037898 路 10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 +037899 路 10:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +037900 路 10:3 Ὑπάγετε· ὑπάγω V-PAM-2P 你們去罷 +037901 路 10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037902 路 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我差 +037903 路 10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 +037904 路 10:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +037905 路 10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM 羊羔 +037906 路 10:3 ἐν ἐν PREP 進入 +037907 路 10:3 μέσῳ μέσος A-DSN 群 +037908 路 10:3 λύκων. λύκος N-GPM 狼 +037909 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要 +037910 路 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 帶 +037911 路 10:4 βαλλάντιον, βαλλάντιον N-ASN 錢囊 +037912 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +037913 路 10:4 πήραν, πήρα N-ASF 口袋 +037914 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +037915 路 10:4 ὑποδήματα, ὑπόδημα N-APN 鞋 +037916 路 10:4 καὶ καί CONJ 也 +037917 路 10:4 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +037918 路 10:4 κατὰ κατά PREP 在 +037919 路 10:4 τὴν ὁ T-ASF - +037920 路 10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +037921 路 10:4 ἀσπάσησθε. ἀσπάζομαι V-AMS-2P 問人的安 +037922 路 10:5 Εἰς εἰς PREP - +037923 路 10:5 ἣν ὅς R-ASF 那 +037924 路 10:5 δ᾽ δέ CONJ - +037925 路 10:5 ἂν ἄν PRT 無論 +037926 路 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +037927 路 10:5 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 一家 +037928 路 10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037929 路 10:5 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 要說⸂願 +037930 路 10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +037931 路 10:5 τῷ ὁ T-DSM - +037932 路 10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 一家 +037933 路 10:5 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +037934 路 10:6 καὶ καί CONJ - +037935 路 10:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +037936 路 10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +037937 路 10:6 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 +037938 路 10:6 υἱὸς υἱός N-NSM 的人 +037939 路 10:6 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 當得平安 +037940 路 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-FPI-3S 就必臨 +037941 路 10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +037942 路 10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 那家 +037943 路 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +037944 路 10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +037945 路 10:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂所求的 +037946 路 10:6 εἰ εἰ CONJ - +037947 路 10:6 δὲ δέ CONJ 然 +037948 路 10:6 μή μή PRT-N 不 +037949 路 10:6 γε, γε PRT - +037950 路 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 與 +037951 路 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 +037952 路 10:6 ἀνακάμψει. ἀνακάμπτω V-FAI-3S 就歸 +037953 路 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +037954 路 10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +037955 路 10:7 δὲ δέ CONJ - +037956 路 10:7 τῇ ὁ T-DSF 那 +037957 路 10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +037958 路 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P 你們要住 +037959 路 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +037960 路 10:7 καὶ καί CONJ - +037961 路 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM 喝 +037962 路 10:7 τὰ ὁ T-APN 供給的 +037963 路 10:7 παρ᾽ παρά PREP 所 +037964 路 10:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +037965 路 10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM 應當的 +037966 路 10:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037967 路 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +037968 路 10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +037969 路 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +037970 路 10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價⸂是 +037971 路 10:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 得 +037972 路 10:7 μὴ μή PRT-N 不要 +037973 路 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P 搬 +037974 路 10:7 ἐξ ἐκ PREP 從⸂這 +037975 路 10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +037976 路 10:7 εἰς εἰς PREP 到⸂那 +037977 路 10:7 οἰκίαν. οἰκία N-ASF 家 +037978 路 10:8 Καὶ καί CONJ - +037979 路 10:8 εἰς εἰς PREP - +037980 路 10:8 ἣν ὅς R-ASF 那 +037981 路 10:8 ἂν ἄν PRT 無論 +037982 路 10:8 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 +037983 路 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PMS-2P 進 +037984 路 10:8 καὶ καί CONJ 若 +037985 路 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +037986 路 10:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +037987 路 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們就喫甚麼 +037988 路 10:8 τὰ ὁ T-APN 甚麼 +037989 路 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PPP-APN 擺上 +037990 路 10:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +037991 路 10:9 καὶ καί CONJ 要 +037992 路 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 +037993 路 10:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +037994 路 10:9 ἐν ἐν PREP - +037995 路 10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城裏的 +037996 路 10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +037997 路 10:9 καὶ καί CONJ - +037998 路 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 +037999 路 10:9 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +038000 路 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 臨近 +038001 路 10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 了 +038002 路 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +038003 路 10:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +038004 路 10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038005 路 10:9 τοῦ ὁ T-GSM - +038006 路 10:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038007 路 10:10 Εἰς εἰς PREP - +038008 路 10:10 ἣν ὅς R-ASF 那 +038009 路 10:10 δ᾽ δέ CONJ - +038010 路 10:10 ἂν ἄν PRT 無論 +038011 路 10:10 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 +038012 路 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +038013 路 10:10 καὶ καί CONJ 若 +038014 路 10:10 μὴ μή PRT-N 不 +038015 路 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +038016 路 10:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +038017 路 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去 +038018 路 10:10 εἰς εἰς PREP 你們就到 +038019 路 10:10 τὰς ὁ T-APF - +038020 路 10:10 πλατείας πλατύς A-APF 街上 +038021 路 10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +038022 路 10:10 εἴπατε· εἶπον V-AAM-2P - +038023 路 10:11 Καὶ καί CONJ 說⸃就是 +038024 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +038025 路 10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +038026 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +038027 路 10:11 κολληθέντα κολλάω V-APP-ASM 粘 +038028 路 10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +038029 路 10:11 ἐκ ἐκ PREP 裏 +038030 路 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +038031 路 10:11 πόλεως πόλις N-GSF 城 +038032 路 10:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038033 路 10:11 εἰς εἰς PREP 在 +038034 路 10:11 τοὺς ὁ T-APM - +038035 路 10:11 πόδας πούς N-APM 腳⸂上我們 +038036 路 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P 擦去 +038037 路 10:11 ὑμῖν· σύ P-2DP 也當着你們 +038038 路 10:11 πλὴν πλήν CONJ 雖然如此 +038039 路 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +038040 路 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P 你們該知道 +038041 路 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +038042 路 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +038043 路 10:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +038044 路 10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038045 路 10:11 τοῦ ὁ T-GSM - +038046 路 10:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038047 路 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038048 路 10:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038049 路 10:12 ὅτι ὅτι CONJ - +038050 路 10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂所受的 +038051 路 10:12 ἐν ἐν PREP 當 +038052 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - +038053 路 10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +038054 路 10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 審判的 +038055 路 10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +038056 路 10:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +038057 路 10:12 ἢ ἤ CONJ 比 +038058 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - +038059 路 10:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +038060 路 10:12 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +038061 路 10:13 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +038062 路 10:13 σοι, σύ P-2DS 你 +038063 路 10:13 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 +038064 路 10:13 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +038065 路 10:13 σοι, σύ P-2DS 你 +038066 路 10:13 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 +038067 路 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +038068 路 10:13 εἰ εἰ CONJ 若 +038069 路 10:13 ἐν ἐν PREP 中間 +038070 路 10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +038071 路 10:13 καὶ καί CONJ - +038072 路 10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 +038073 路 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +038074 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - +038075 路 10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +038076 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - +038077 路 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +038078 路 10:13 ἐν ἐν PREP 在 +038079 路 10:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038080 路 10:13 πάλαι πάλαι ADV 早 +038081 路 10:13 ἂν ἄν PRT 已 +038082 路 10:13 ἐν ἐν PREP 披 +038083 路 10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM 麻 +038084 路 10:13 καὶ καί CONJ - +038085 路 10:13 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 +038086 路 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在地上 +038087 路 10:13 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 +038088 路 10:14 πλὴν πλήν CONJ - +038089 路 10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +038090 路 10:14 καὶ καί CONJ - +038091 路 10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂所受的 +038092 路 10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +038093 路 10:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +038094 路 10:14 ἐν ἐν PREP 當 +038095 路 10:14 τῇ ὁ T-DSF - +038096 路 10:14 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的日子 +038097 路 10:14 ἢ ἤ CONJ 比 +038098 路 10:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +038099 路 10:15 καὶ καί CONJ - +038100 路 10:15 σύ, σύ P-2NS 你 +038101 路 10:15 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 +038102 路 10:15 μὴ μή PRT 已經 +038103 路 10:15 ἕως ἕως PREP 到 +038104 路 10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +038105 路 10:15 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 升 +038106 路 10:15 ἕως ἕως PREP 下 +038107 路 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - +038108 路 10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 +038109 路 10:15 καταβήσῃ.¶ καταβαίνω V-FMI-2S 將來必推 +038110 路 10:16 Ὁ ὁ T-NSM 又對門徒說 +038111 路 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽從 +038112 路 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的⸂就是 +038113 路 10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +038114 路 10:16 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +038115 路 10:16 καὶ καί CONJ - +038116 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - +038117 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +038118 路 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的就是 +038119 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +038120 路 10:16 ἀθετεῖ· ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +038121 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - +038122 路 10:16 δὲ δέ CONJ - +038123 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的就是 +038124 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +038125 路 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +038126 路 10:16 τὸν ὁ T-ASM 那 +038127 路 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +038128 路 10:16 με.¶ ἐγώ P-1AS 我來⸂的 +038129 路 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來 +038130 路 10:17 δὲ δέ CONJ - +038131 路 10:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +038132 路 10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM 七十個 +038133 路 10:17 δύο δύο A-NUI 人 +038134 路 10:17 μετὰ μετά PREP - +038135 路 10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +038136 路 10:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +038137 路 10:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +038138 路 10:17 καὶ καί CONJ 就是 +038139 路 10:17 τὰ ὁ T-NPN - +038140 路 10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +038141 路 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 也服了 +038142 路 10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +038143 路 10:17 ἐν ἐν PREP 因 +038144 路 10:17 τῷ ὁ T-DSN - +038145 路 10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +038146 路 10:17 σου. σύ P-2GS 你的 +038147 路 10:18 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038148 路 10:18 δὲ δέ CONJ - +038149 路 10:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +038150 路 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S 我曾看見 +038151 路 10:18 τὸν ὁ T-ASM - +038152 路 10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +038153 路 10:18 ὡς ὡς CONJ 像 +038154 路 10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF 閃電⸂一樣 +038155 路 10:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +038156 路 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +038157 路 10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +038158 路 10:18 πεσόντα. πίπτω V-AAP-ASM 墜落 +038159 路 10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ - +038160 路 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經給 +038161 路 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038162 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +038163 路 10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +038164 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSN - +038165 路 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN 可以踐 +038166 路 10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 踏 +038167 路 10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +038168 路 10:19 καὶ καί CONJ 和 +038169 路 10:19 σκορπίων, σκορπίος N-GPM 蠍子 +038170 路 10:19 καὶ καί CONJ 又 +038171 路 10:19 ἐπὶ ἐπί PREP 勝過 +038172 路 10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +038173 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +038174 路 10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +038175 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSM - +038176 路 10:19 ἐχθροῦ, ἐχθρός A-GSM 仇敵 +038177 路 10:19 καὶ καί CONJ - +038178 路 10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼 +038179 路 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +038180 路 10:19 οὐ οὐ PRT-N 斷 +038181 路 10:19 μὴ μή PRT-N 沒有 +038182 路 10:19 ἀδικήσῃ. ἀδικέω V-AAS-3S 能害 +038183 路 10:20 πλὴν πλήν CONJ 然而 +038184 路 10:20 ἐν ἐν PREP 就 +038185 路 10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN - +038186 路 10:20 μὴ μή PRT-N 不要 +038187 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +038188 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +038189 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN - +038190 路 10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 +038191 路 10:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038192 路 10:20 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 服了 +038193 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +038194 路 10:20 δὲ δέ CONJ 要 +038195 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +038196 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +038197 路 10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名 +038198 路 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038199 路 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RPI-3S 記錄 +038200 路 10:20 ἐν ἐν PREP 在 +038201 路 10:20 τοῖς ὁ T-DPM - +038202 路 10:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天⸂上 +038203 路 10:21 Ἐν ἐν PREP 正當 +038204 路 10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +038205 路 10:21 τῇ ὁ T-DSF 那 +038206 路 10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂耶穌 +038207 路 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡樂 +038208 路 10:21 ἐν ἐν PREP - +038209 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN - +038210 路 10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈感動 +038211 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN 被 +038212 路 10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +038213 路 10:21 καὶ καί CONJ 就 +038214 路 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038215 路 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 +038216 路 10:21 σοι, σύ P-2DS 你 +038217 路 10:21 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +038218 路 10:21 Κύριε κύριος N-VSM 主 +038219 路 10:21 τοῦ ὁ T-GSM - +038220 路 10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +038221 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038222 路 10:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +038223 路 10:21 γῆς, γῆ N-GSF 地 +038224 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +038225 路 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 +038226 路 10:21 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +038227 路 10:21 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +038228 路 10:21 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 +038229 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038230 路 10:21 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 +038231 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038232 路 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 +038233 路 10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN 向 +038234 路 10:21 νηπίοις· νήπιος A-DPM 嬰孩 +038235 路 10:21 ναί ναί PRT 是的 +038236 路 10:21 ὁ ὁ T-VSM - +038237 路 10:21 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 +038238 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +038239 路 10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +038240 路 10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 +038241 路 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 +038242 路 10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 的 +038243 路 10:21 σου. σύ P-2GS 你 +038244 路 10:22 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +038245 路 10:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +038246 路 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 +038247 路 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 +038248 路 10:22 τοῦ ὁ T-GSM - +038249 路 10:22 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +038250 路 10:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 +038251 路 10:22 καὶ καί CONJ - +038252 路 10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +038253 路 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +038254 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 +038255 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +038256 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038257 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038258 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 +038259 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 +038260 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038261 路 10:22 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +038262 路 10:22 καὶ καί CONJ 和 +038263 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 +038264 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +038265 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038266 路 10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +038267 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 +038268 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 +038269 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038270 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038271 路 10:22 καὶ καί CONJ - +038272 路 10:22 ᾧ ὅς R-DSM - +038273 路 10:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +038274 路 10:22 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 +038275 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038276 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038277 路 10:22 ἀποκαλύψαι.¶ ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的⸂沒有人知道 +038278 路 10:23 Καὶ καί CONJ 耶穌 +038279 路 10:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 +038280 路 10:23 πρὸς πρός PREP 對 +038281 路 10:23 τοὺς ὁ T-APM - +038282 路 10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +038283 路 10:23 κατ᾽ κατά PREP - +038284 路 10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +038285 路 10:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038286 路 10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +038287 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM 那 +038288 路 10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂就 +038289 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM - +038290 路 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見⸂你們 +038291 路 10:23 ἃ ὅς R-APN 所 +038292 路 10:23 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 看見的 +038293 路 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038294 路 10:24 γὰρ γάρ CONJ - +038295 路 10:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038296 路 10:24 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 +038297 路 10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +038298 路 10:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +038299 路 10:24 καὶ καί CONJ 和 +038300 路 10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +038301 路 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 要 +038302 路 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 +038303 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 +038304 路 10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +038305 路 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 +038306 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 +038307 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +038308 路 10:24 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P 看见 +038309 路 10:24 καὶ καί CONJ 要 +038310 路 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 +038311 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 +038312 路 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽的 +038313 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 +038314 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +038315 路 10:24 ἤκουσαν.¶ ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +038316 路 10:25 Καὶ καί CONJ - +038317 路 10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一個 +038318 路 10:25 νομικός νομικός A-NSM 律法師 +038319 路 10:25 τις τις X-NSM 一個 +038320 路 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +038321 路 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM 試探 +038322 路 10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +038323 路 10:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +038324 路 10:25 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +038325 路 10:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +038326 路 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 我該作 +038327 路 10:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +038328 路 10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +038329 路 10:25 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 +038330 路 10:26 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +038331 路 10:26 δὲ δέ CONJ - +038332 路 10:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038333 路 10:26 πρὸς πρός PREP 對 +038334 路 10:26 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +038335 路 10:26 Ἐν ἐν PREP - +038336 路 10:26 τῷ ὁ T-DSM - +038337 路 10:26 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +038338 路 10:26 τί τίς I-NSN 是甚麼 +038339 路 10:26 γέγραπται; γράφω V-RPI-3S 寫的 +038340 路 10:26 πῶς πως ADV 是怎樣呢 +038341 路 10:26 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 你念的 +038342 路 10:27 Ὁ ὁ T-NSM 他 +038343 路 10:27 δὲ δέ CONJ - +038344 路 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038345 路 10:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你要 +038346 路 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +038347 路 10:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +038348 路 10:27 τὸν ὁ T-ASM - +038349 路 10:27 Θεόν θεός N-ASM 神 +038350 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038351 路 10:27 ἐξ ἐκ PREP - +038352 路 10:27 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +038353 路 10:27 τῆς ὁ T-GSF - +038354 路 10:27 καρδίας καρδία N-GSF 心 +038355 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038356 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038357 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038358 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038359 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038360 路 10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 +038361 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038362 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038363 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038364 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038365 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038366 路 10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 力 +038367 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038368 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038369 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038370 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038371 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038372 路 10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 +038373 路 10:27 σου, σύ P-2GS 你的 +038374 路 10:27 καὶ καί CONJ 又要⸂愛 +038375 路 10:27 Τὸν ὁ T-ASM - +038376 路 10:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +038377 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038378 路 10:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +038379 路 10:27 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +038380 路 10:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +038381 路 10:28 δὲ δέ CONJ - +038382 路 10:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +038383 路 10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 是⸂你 +038384 路 10:28 ἀπεκρίθης· ἀποκρίνω V-AMI-2S 你回答的 +038385 路 10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +038386 路 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行 +038387 路 10:28 καὶ καί CONJ 就 +038388 路 10:28 ζήσῃ. ζάω V-FMI-2S 必得永生 +038389 路 10:29 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +038390 路 10:29 δὲ δέ CONJ 就 +038391 路 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要顯明 +038392 路 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN 有理 +038393 路 10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +038394 路 10:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038395 路 10:29 πρὸς πρός PREP 對 +038396 路 10:29 τὸν ὁ T-ASM - +038397 路 10:29 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +038398 路 10:29 Καὶ καί CONJ - +038399 路 10:29 τίς τίς I-NSM 誰 +038400 路 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +038401 路 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 +038402 路 10:29 πλησίον;¶ πλησίον ADV 鄰舍呢 +038403 路 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-AAP-NSM 回答 +038404 路 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +038405 路 10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +038406 路 10:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038407 路 10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +038408 路 10:30 τις τις X-NSM 有一個 +038409 路 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下 +038410 路 10:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +038411 路 10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +038412 路 10:30 εἰς εἰς PREP 去 +038413 路 10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +038414 路 10:30 καὶ καί CONJ - +038415 路 10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM 強盜⸂手中 +038416 路 10:30 περιέπεσεν, περιπίπτω V-AAI-3S 落在 +038417 路 10:30 οἳ ὅς R-NPM 他們 +038418 路 10:30 καὶ καί CONJ - +038419 路 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 剝去 +038420 路 10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的衣裳 +038421 路 10:30 καὶ καί CONJ 把他 +038422 路 10:30 πληγὰς πληγή N-APF - +038423 路 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打⸂個 +038424 路 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +038425 路 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就丟下他 +038426 路 10:30 ἡμιθανῆ. ἡμιθανής A-ASM 半死 +038427 路 10:31 Κατὰ κατά PREP - +038428 路 10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF 偶然 +038429 路 10:31 δὲ δέ CONJ - +038430 路 10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 +038431 路 10:31 τις τις X-NSM 有一個 +038432 路 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下來 +038433 路 10:31 ἐν ἐν PREP 從 +038434 路 10:31 τῇ ὁ T-DSF 條 +038435 路 10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +038436 路 10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +038437 路 10:31 καὶ καί CONJ 就 +038438 路 10:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +038439 路 10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038440 路 10:31 ἀντιπαρῆλθεν· ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 +038441 路 10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +038442 路 10:32 δὲ δέ CONJ 又有 +038443 路 10:32 καὶ καί CONJ - +038444 路 10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSM 一個利未人 +038445 路 10:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +038446 路 10:32 κατὰ κατά PREP 到 +038447 路 10:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +038448 路 10:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 +038449 路 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +038450 路 10:32 καὶ καί CONJ 也 +038451 路 10:32 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見他 +038452 路 10:32 ἀντιπαρῆλθεν. ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 +038453 路 10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 +038454 路 10:33 δέ δέ CONJ 惟有 +038455 路 10:33 τις τις X-NSM 一個 +038456 路 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM 行路 +038457 路 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +038458 路 10:33 κατ᾽ κατά PREP 到⸂那裏 +038459 路 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038460 路 10:33 καὶ καί CONJ 就 +038461 路 10:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +038462 路 10:33 ἐσπλαγχνίσθη, σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 +038463 路 10:34 καὶ καί CONJ - +038464 路 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 上前 +038465 路 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S 包裹好了 +038466 路 10:34 τὰ ὁ T-APN - +038467 路 10:34 τραύματα τραῦμα N-APN 傷處 +038468 路 10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +038469 路 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM 倒在 +038470 路 10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 用油 +038471 路 10:34 καὶ καί CONJ 和 +038472 路 10:34 οἶνον, οἶνος N-ASM 酒 +038473 路 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM 扶 +038474 路 10:34 δὲ δέ CONJ - +038475 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038476 路 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP 騎上 +038477 路 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +038478 路 10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +038479 路 10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN 牲口 +038480 路 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +038481 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +038482 路 10:34 εἰς εἰς PREP 到 +038483 路 10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN 店⸂裏 +038484 路 10:34 καὶ καί CONJ 去 +038485 路 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AMI-3S 照應 +038486 路 10:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +038487 路 10:35 Καὶ καί CONJ - +038488 路 10:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +038489 路 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +038490 路 10:35 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +038491 路 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 拿出 +038492 路 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +038493 路 10:35 δύο δύο A-APN 二錢 +038494 路 10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子來 +038495 路 10:35 τῷ ὁ T-DSM - +038496 路 10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM 店主 +038497 路 10:35 καὶ καί CONJ 且 +038498 路 10:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +038499 路 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-APM-2S 照應 +038500 路 10:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +038501 路 10:35 καὶ καί CONJ - +038502 路 10:35 ὅ ὅς R-ASN 此 +038503 路 10:35 τι τις X-ASN 外 +038504 路 10:35 ἂν ἄν PRT 所 +038505 路 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S 費用的 +038506 路 10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +038507 路 10:35 ἐν ἐν PREP - +038508 路 10:35 τῷ ὁ T-DSN - +038509 路 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PMN 回來 +038510 路 10:35 με ἐγώ P-1AS 我 +038511 路 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 必還 +038512 路 10:35 σοι. σύ P-2DS 你 +038513 路 10:36 Τίς τίς I-NSM 那一個 +038514 路 10:36 τούτων οὗτος D-GPM 這 +038515 路 10:36 τῶν ὁ T-GPM - +038516 路 10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人 +038517 路 10:36 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍呢 +038518 路 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 你想 +038519 路 10:36 σοι σύ P-2DS - +038520 路 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-RAN 是 +038521 路 10:36 τοῦ ὁ T-GSM - +038522 路 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-AAP-GSM 落 +038523 路 10:36 εἰς εἰς PREP 在 +038524 路 10:36 τοὺς ὁ T-APM - +038525 路 10:36 λῃστάς; λῃστής N-APM 強盜⸂手中的 +038526 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +038527 路 10:37 δὲ δέ CONJ - +038528 路 10:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038529 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - +038530 路 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 是 +038531 路 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +038532 路 10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +038533 路 10:37 μετ᾽ μετά PREP - +038534 路 10:37 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的 +038535 路 10:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038536 路 10:37 δὲ δέ CONJ - +038537 路 10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +038538 路 10:37 ὁ ὁ T-NSM - +038539 路 10:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +038540 路 10:37 Πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +038541 路 10:37 καὶ καί CONJ - +038542 路 10:37 σὺ σύ P-2NS 你 +038543 路 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行罷 +038544 路 10:37 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 照樣 +038545 路 10:38 Ἐν ἐν PREP - +038546 路 10:38 δὲ δέ CONJ - +038547 路 10:38 τῷ ὁ T-DSN - +038548 路 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 走路⸂的時候 +038549 路 10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +038550 路 10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +038551 路 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +038552 路 10:38 εἰς εἰς PREP 了 +038553 路 10:38 κώμην κώμη N-ASF 村莊 +038554 路 10:38 τινά· τις X-ASF 一個 +038555 路 10:38 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +038556 路 10:38 δέ δέ CONJ 有 +038557 路 10:38 τις τις X-NSF 一個 +038558 路 10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +038559 路 10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +038560 路 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接 +038561 路 10:38 αὐτὸν. αὐτός P-ASM 他⸂到自己家裏 +038562 路 10:39 καὶ καί CONJ - +038563 路 10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF 他 +038564 路 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +038565 路 10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 一個妹子 +038566 路 10:39 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF 名叫 +038567 路 10:39 Μαριάμ, Μαρία N-NSF 馬利亞⸂在 +038568 路 10:39 ἣ ὅς R-NSF - +038569 路 10:39 καὶ καί CONJ - +038570 路 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AMP-NSF 坐着 +038571 路 10:39 πρὸς πρός PREP 前 +038572 路 10:39 τοὺς ὁ T-APM - +038573 路 10:39 πόδας πούς N-APM 腳 +038574 路 10:39 τοῦ ὁ T-GSM - +038575 路 10:39 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +038576 路 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 +038577 路 10:39 τὸν ὁ T-ASM - +038578 路 10:39 λόγον λόγος N-ASM 道 +038579 路 10:39 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +038580 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - +038581 路 10:40 δὲ δέ CONJ - +038582 路 10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +038583 路 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IPI-3S 心裏忙亂 +038584 路 10:40 περὶ περί PREP - +038585 路 10:40 πολλὴν πολύς A-ASF 多 +038586 路 10:40 διακονίαν· διακονία N-ASF 伺候的事 +038587 路 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 進前來 +038588 路 10:40 δὲ δέ CONJ 就 +038589 路 10:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038590 路 10:40 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +038591 路 10:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +038592 路 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S 在意⸂麼 +038593 路 10:40 σοι σύ P-2DS 你 +038594 路 10:40 ὅτι ὅτι CONJ - +038595 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - +038596 路 10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF 妹子 +038597 路 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 +038598 路 10:40 μόνην μόνος A-ASF 一個人 +038599 路 10:40 με ἐγώ P-1AS 我 +038600 路 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留下 +038601 路 10:40 διακονεῖν; διακονέω V-PAN 伺候 +038602 路 10:40 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 吩咐 +038603 路 10:40 οὖν οὖν CONJ - +038604 路 10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +038605 路 10:40 ἵνα ἵνα CONJ 請 +038606 路 10:40 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038607 路 10:40 συναντιλάβηται. συναντιλαμβάνομαι V-AMS-3S 來幫助 +038608 路 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038609 路 10:41 δὲ δέ CONJ - +038610 路 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038611 路 10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +038612 路 10:41 ὁ ὁ T-NSM - +038613 路 10:41 Κύριος· κύριος N-NSM 耶穌 +038614 路 10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF 馬大 +038615 路 10:41 Μάρθα, Μάρθα N-VSF 馬大⸂你 +038616 路 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S 思慮 +038617 路 10:41 καὶ καί CONJ - +038618 路 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PPI-2S 煩擾 +038619 路 10:41 περὶ περί PREP 為 +038620 路 10:41 πολλά, πολύς A-APN 許多的事 +038621 路 10:42 ἑνός εἷς A-GSN 一件 +038622 路 10:42 δέ δέ CONJ 但是 +038623 路 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +038624 路 10:42 χρεία· χρεία N-NSF 不可少的 +038625 路 10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +038626 路 10:42 γὰρ γάρ CONJ - +038627 路 10:42 τὴν ὁ T-ASF 那 +038628 路 10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 上好的 +038629 路 10:42 μερίδα μερίς N-ASF 福分 +038630 路 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 已經選擇 +038631 路 10:42 ἥτις ὅστις R-NSF 是 +038632 路 10:42 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +038633 路 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FPI-3S 奪去的 +038634 路 10:42 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +038635 路 11:1 Καὶ καί CONJ - +038636 路 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +038637 路 11:1 ἐν ἐν PREP - +038638 路 11:1 τῷ ὁ T-DSN - +038639 路 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +038640 路 11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +038641 路 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +038642 路 11:1 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +038643 路 11:1 τινὶ τις X-DSM 一個 +038644 路 11:1 προσευχόμενον, προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告⸂禱告 +038645 路 11:1 ὡς ὡς CONJ - +038646 路 11:1 ἐπαύσατο, παύω V-AMI-3S 完了 +038647 路 11:1 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +038648 路 11:1 τις τις X-NSM 有個 +038649 路 11:1 τῶν ὁ T-GPM - +038650 路 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +038651 路 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +038652 路 11:1 πρὸς πρός PREP 對 +038653 路 11:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +038654 路 11:1 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +038655 路 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S 教導 +038656 路 11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +038657 路 11:1 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PMN 禱告 +038658 路 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +038659 路 11:1 καὶ καί CONJ - +038660 路 11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +038661 路 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 教導 +038662 路 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +038663 路 11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +038664 路 11:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +038665 路 11:2 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +038666 路 11:2 δὲ δέ CONJ - +038667 路 11:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +038668 路 11:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 +038669 路 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 +038670 路 11:2 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 説⸂我們在天上的 +038671 路 11:2 ¬Πάτερ, πατήρ N-VSM 父 +038672 路 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 +038673 路 11:2 τὸ ὁ T-NSN - +038674 路 11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +038675 路 11:2 σου· σύ P-2GS 願人都尊你的 +038676 路 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 +038677 路 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +038678 路 11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038679 路 11:2 σου· σύ P-2GS 願你的 +038680 路 11:3 ¬Τὸν ὁ T-ASM - +038681 路 11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 +038682 路 11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +038683 路 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +038684 路 11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 +038685 路 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S 賜給 +038686 路 11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +038687 路 11:3 τὸ ὁ T-ASN - +038688 路 11:3 καθ᾽ κατά PREP 天 +038689 路 11:3 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 天 +038690 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - +038691 路 11:4 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 +038692 路 11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +038693 路 11:4 τὰς ὁ T-APF - +038694 路 11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +038695 路 11:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +038696 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ 也 +038697 路 11:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +038698 路 11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 我們 +038699 路 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P 赦免 +038700 路 11:4 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +038701 路 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM 虧欠 +038702 路 11:4 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們⸂的人 +038703 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - +038704 路 11:4 μὴ μή PRT-N 不 +038705 路 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 +038706 路 11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +038707 路 11:4 εἰς εἰς PREP 見 +038708 路 11:4 πειρασμόν. πειρασμός N-ASM 試探⸂救我們脫離兇惡 +038709 路 11:5 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +038710 路 11:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038711 路 11:5 πρὸς πρός PREP - +038712 路 11:5 αὐτούς· αὐτός P-APM - +038713 路 11:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +038714 路 11:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +038715 路 11:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038716 路 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 +038717 路 11:5 φίλον φίλος A-ASM 一個朋友 +038718 路 11:5 καὶ καί CONJ - +038719 路 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FMI-3S 去 +038720 路 11:5 πρὸς πρός PREP 到 +038721 路 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +038722 路 11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +038723 路 11:5 καὶ καί CONJ - +038724 路 11:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +038725 路 11:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +038726 路 11:5 Φίλε, φίλος A-VSM 朋友 +038727 路 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S 請借給 +038728 路 11:5 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038729 路 11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +038730 路 11:5 ἄρτους, ἄρτος N-APM 餅 +038731 路 11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +038732 路 11:6 φίλος φίλος A-NSM 有一個朋友 +038733 路 11:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +038734 路 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來 +038735 路 11:6 ἐξ ἐκ PREP 行 +038736 路 11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +038737 路 11:6 πρός πρός PREP 到 +038738 路 11:6 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏我 +038739 路 11:6 καὶ καί CONJ - +038740 路 11:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +038741 路 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +038742 路 11:6 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +038743 路 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S 擺上 +038744 路 11:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 給他 +038745 路 11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 那人 +038746 路 11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 在裏面 +038747 路 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038748 路 11:7 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +038749 路 11:7 Μή μή PRT-N 不要 +038750 路 11:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038751 路 11:7 κόπους κόπος N-APM 擾 +038752 路 11:7 πάρεχε· παρέχω V-PAM-2S 攪 +038753 路 11:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +038754 路 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +038755 路 11:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +038756 路 11:7 κέκλεισται κλείω V-RPI-3S 關閉 +038757 路 11:7 καὶ καί CONJ 也 +038758 路 11:7 τὰ ὁ T-NPN - +038759 路 11:7 παιδία παιδίον N-NPN 孩子們 +038760 路 11:7 μου ἐγώ P-1GS - +038761 路 11:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +038762 路 11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +038763 路 11:7 εἰς εἰς PREP 在 +038764 路 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +038765 路 11:7 κοίτην κοίτη N-ASF 床⸂上 +038766 路 11:7 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 了⸂我 +038767 路 11:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +038768 路 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +038769 路 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +038770 路 11:7 δοῦναί δίδωμι V-AAN 給 +038771 路 11:7 σοι. σύ P-2DS 你 +038772 路 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038773 路 11:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038774 路 11:8 εἰ εἰ CONJ 雖 +038775 路 11:8 καὶ καί CONJ - +038776 路 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +038777 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038778 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038779 路 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +038780 路 11:8 διὰ διά PREP 因 +038781 路 11:8 τὸ ὁ T-ASN 他 +038782 路 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +038783 路 11:8 φίλον φίλος A-ASM 朋友 +038784 路 11:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +038785 路 11:8 διά διά PREP 因 +038786 路 11:8 γε γέ PRT 但 +038787 路 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +038788 路 11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF 情詞迫切的直求 +038789 路 11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +038790 路 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 就必起來 +038791 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038792 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038793 路 11:8 ὅσων ὅσος K-GPM 照 +038794 路 11:8 χρῄζει. χρῄζω V-PAI-3S 他所需用的 +038795 路 11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我又 +038796 路 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038797 路 11:9 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +038798 路 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 +038799 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038800 路 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +038801 路 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038802 路 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 +038803 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038804 路 11:9 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 +038805 路 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 +038806 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038807 路 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 +038808 路 11:9 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +038809 路 11:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +038810 路 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +038811 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM 祈求 +038812 路 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 的 +038813 路 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 +038814 路 11:10 καὶ καί CONJ 就 +038815 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM - +038816 路 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 +038817 路 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 尋見 +038818 路 11:10 καὶ καί CONJ - +038819 路 11:10 τῷ ὁ T-DSM - +038820 路 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 +038821 路 11:10 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 +038822 路 11:11 Τίνα τίς I-ASM 誰 +038823 路 11:11 δὲ δέ CONJ 有 +038824 路 11:11 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂作 +038825 路 11:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038826 路 11:11 τὸν ὁ T-ASM - +038827 路 11:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂的 +038828 路 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求⸂餅反給他石頭呢求 +038829 路 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +038830 路 11:11 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +038831 路 11:11 ἰχθύν, ἰχθύς N-ASM 魚⸂反 +038832 路 11:11 καὶ καί CONJ - +038833 路 11:11 ἀντὶ ἀντί PREP 當 +038834 路 11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚 +038835 路 11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM 拿蛇 +038836 路 11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂呢 +038837 路 11:11 ἐπιδώσει; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +038838 路 11:12 ἢ ἤ CONJ - +038839 路 11:12 καὶ καί CONJ 反 +038840 路 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 +038841 路 11:12 ᾠόν, ᾠόν N-ASN 雞蛋 +038842 路 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +038843 路 11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038844 路 11:12 σκορπίον; σκορπίος N-ASM 蠍子呢 +038845 路 11:13 εἰ εἰ CONJ 雖 +038846 路 11:13 οὖν οὖν CONJ 尚且 +038847 路 11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +038848 路 11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 +038849 路 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 然 +038850 路 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +038851 路 11:13 δόματα δόμα N-APN 拿 +038852 路 11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好⸂東西 +038853 路 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +038854 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +038855 路 11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +038856 路 11:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - +038857 路 11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +038858 路 11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +038859 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +038860 路 11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +038861 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +038862 路 11:13 ἐξ ἐκ PREP - +038863 路 11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +038864 路 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038865 路 11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +038866 路 11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 將聖 +038867 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPM - +038868 路 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 +038869 路 11:13 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 +038870 路 11:14 Καὶ καί CONJ - +038871 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +038872 路 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕出 +038873 路 11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 一個 +038874 路 11:14 καὶ καί CONJ - +038875 路 11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +038876 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫人 +038877 路 11:14 κωφόν· κωφός A-ASN 啞吧的⸂鬼 +038878 路 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +038879 路 11:14 δὲ δέ CONJ - +038880 路 11:14 τοῦ ὁ T-GSN - +038881 路 11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +038882 路 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSN 出去了 +038883 路 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說出話來 +038884 路 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +038885 路 11:14 κωφός κωφός A-NSM 啞吧 +038886 路 11:14 καὶ καί CONJ 都 +038887 路 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +038888 路 11:14 οἱ ὁ T-NPM - +038889 路 11:14 ὄχλοι. ὄχλος N-NPM 眾人 +038890 路 11:15 τινὲς τις X-NPM 有人 +038891 路 11:15 δὲ δέ CONJ 卻 +038892 路 11:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 +038893 路 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +038894 路 11:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +038895 路 11:15 Ἐν ἐν PREP 是靠着 +038896 路 11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038897 路 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +038898 路 11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +038899 路 11:15 τῶν ὁ T-GPN - +038900 路 11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +038901 路 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +038902 路 11:15 τὰ ὁ T-APN - +038903 路 11:15 δαιμόνια· δαιμόνιον N-APN 鬼 +038904 路 11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又 +038905 路 11:16 δὲ δέ CONJ 有人 +038906 路 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 +038907 路 11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +038908 路 11:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +038909 路 11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +038910 路 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 求 +038911 路 11:16 παρ᾽ παρά PREP 向 +038912 路 11:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +038913 路 11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +038914 路 11:17 δὲ δέ CONJ 便 +038915 路 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +038916 路 11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +038917 路 11:17 τὰ ὁ T-APN - +038918 路 11:17 διανοήματα διανόημα N-APN 意念 +038919 路 11:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038920 路 11:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +038921 路 11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +038922 路 11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +038923 路 11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +038924 路 11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +038925 路 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-APP-NSF 分爭 +038926 路 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 +038927 路 11:17 καὶ καί CONJ 凡 +038928 路 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +038929 路 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 分爭 +038930 路 11:17 οἶκον οἶκος N-ASM 自相 +038931 路 11:17 πίπτει. πίπτω V-PAI-3S 就必敗落 +038932 路 11:18 εἰ εἰ CONJ 若 +038933 路 11:18 δὲ δέ CONJ - +038934 路 11:18 καὶ καί CONJ - +038935 路 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +038936 路 11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +038937 路 11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +038938 路 11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +038939 路 11:18 διεμερίσθη, διαμερίζω V-API-3S 分爭 +038940 路 11:18 πῶς πως ADV 怎能 +038941 路 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住呢 +038942 路 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +038943 路 11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038944 路 11:18 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +038945 路 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +038946 路 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 +038947 路 11:18 ἐν ἐν PREP 是靠着 +038948 路 11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038949 路 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 +038950 路 11:18 με ἐγώ P-1AS 我 +038951 路 11:18 τὰ ὁ T-APN - +038952 路 11:18 δαιμόνια. δαιμόνιον N-APN 鬼 +038953 路 11:19 εἰ εἰ CONJ 若 +038954 路 11:19 δὲ δέ CONJ - +038955 路 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +038956 路 11:19 ἐν ἐν PREP 靠着 +038957 路 11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038958 路 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +038959 路 11:19 τὰ ὁ T-APN - +038960 路 11:19 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +038961 路 11:19 οἱ ὁ T-NPM - +038962 路 11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 +038963 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +038964 路 11:19 ἐν ἐν PREP 又靠着 +038965 路 11:19 τίνι τίς I-DSM 誰呢 +038966 路 11:19 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕⸂鬼 +038967 路 11:19 διὰ διά PREP 這 +038968 路 11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 +038969 路 11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +038970 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的是非 +038971 路 11:19 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 +038972 路 11:19 ἔσονται. εἰμί V-FMI-3P 就要 +038973 路 11:20 εἰ εἰ CONJ 若 +038974 路 11:20 δὲ δέ CONJ - +038975 路 11:20 ἐν ἐν PREP 靠着 +038976 路 11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 能力 +038977 路 11:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +038978 路 11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +038979 路 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +038980 路 11:20 τὰ ὁ T-APN - +038981 路 11:20 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +038982 路 11:20 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 +038983 路 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +038984 路 11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +038985 路 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 +038986 路 11:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +038987 路 11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038988 路 11:20 τοῦ ὁ T-GSM - +038989 路 11:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038990 路 11:21 Ὅταν ὅταν CONJ - +038991 路 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +038992 路 11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 壯士 +038993 路 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM 披掛整齊 +038994 路 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S 看守 +038995 路 11:21 τὴν ὁ T-ASF - +038996 路 11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +038997 路 11:21 αὐλήν, αὐλή N-ASF 住宅 +038998 路 11:21 ἐν ἐν PREP - +038999 路 11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 平安無事 +039000 路 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 都 +039001 路 11:21 τὰ ὁ T-NPN - +039002 路 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 所有的 +039003 路 11:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +039004 路 11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ 有⸂一個 +039005 路 11:22 δὲ δέ CONJ 但 +039006 路 11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM 更壯的 +039007 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +039008 路 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-AAP-NSM 來 +039009 路 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S 勝過 +039010 路 11:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +039011 路 11:22 τὴν ὁ T-ASF - +039012 路 11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 盔甲兵器 +039013 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039014 路 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 就奪去 +039015 路 11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +039016 路 11:22 ᾗ ὅς R-DSF 他 +039017 路 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-LAI-3S 所倚靠的 +039018 路 11:22 καὶ καί CONJ 又 +039019 路 11:22 τὰ ὁ T-APN - +039020 路 11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN 贓 +039021 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +039022 路 11:22 διαδίδωσιν. διαδίδωμι V-PAI-3S 分了 +039023 路 11:23 Ὁ ὁ T-NSM - +039024 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不⸂與 +039025 路 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +039026 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 相合⸂的 +039027 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039028 路 11:23 κατ᾽ κατά PREP 敵 +039029 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +039030 路 11:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +039031 路 11:23 καὶ καί CONJ 就是 +039032 路 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +039033 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不 +039034 路 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的 +039035 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 同 +039036 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039037 路 11:23 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 +039038 路 11:24 Ὅταν ὅταν CONJ - +039039 路 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +039040 路 11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +039041 路 11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +039042 路 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 +039043 路 11:24 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +039044 路 11:24 τοῦ ὁ T-GSM - +039045 路 11:24 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人身 +039046 路 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來過去 +039047 路 11:24 δι᾽ διά PREP 就在 +039048 路 11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 無水之 +039049 路 11:24 τόπων τόπος N-GPM 地 +039050 路 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 +039051 路 11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇之處 +039052 路 11:24 καὶ καί CONJ 既 +039053 路 11:24 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +039054 路 11:24 εὑρίσκον· εὑρίσκω V-PAP-NSN 尋 +039055 路 11:24 τότε τότε ADV - +039056 路 11:24 λέγει· λέγω V-PAI-3S 便說 +039057 路 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S 我要回 +039058 路 11:24 εἰς εἰς PREP 到⸂我 +039059 路 11:24 τὸν ὁ T-ASM - +039060 路 11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 +039061 路 11:24 μου ἐγώ P-1GS - +039062 路 11:24 ὅθεν ὅθεν ADV 所 +039063 路 11:24 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +039064 路 11:25 καὶ καί CONJ 就 +039065 路 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 +039066 路 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 看見 +039067 路 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 裏面打掃乾淨 +039068 路 11:25 καὶ καί CONJ - +039069 路 11:25 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RPP-ASM 修飾好了 +039070 路 11:26 τότε τότε ADV 便 +039071 路 11:26 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +039072 路 11:26 καὶ καί CONJ - +039073 路 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 +039074 路 11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 +039075 路 11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼⸂來 +039076 路 11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 +039077 路 11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 比自己 +039078 路 11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN 七個 +039079 路 11:26 καὶ καί CONJ 都 +039080 路 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 +039081 路 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +039082 路 11:26 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 在那裏 +039083 路 11:26 καὶ καί CONJ - +039084 路 11:26 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 比 +039085 路 11:26 τὰ ὁ T-NPN 景況 +039086 路 11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +039087 路 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 +039088 路 11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039089 路 11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +039090 路 11:26 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +039091 路 11:26 τῶν ὁ T-GPN - +039092 路 11:26 πρώτων.¶ πρῶτος A-GPN 先前 +039093 路 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +039094 路 11:27 δὲ δέ CONJ - +039095 路 11:27 ἐν ἐν PREP 正 +039096 路 11:27 τῷ ὁ T-DSN - +039097 路 11:27 λέγειν λέγω V-PAN 說 +039098 路 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +039099 路 11:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +039100 路 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF 大 +039101 路 11:27 τις τις X-NSF 有一個 +039102 路 11:27 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +039103 路 11:27 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +039104 路 11:27 ἐκ ἐκ PREP - +039105 路 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +039106 路 11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人⸂中間 +039107 路 11:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039108 路 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039109 路 11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF 有福了 +039110 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +039111 路 11:27 κοιλία κοιλία N-NSF 胎的 +039112 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +039113 路 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF 懷 +039114 路 11:27 σε σύ P-2AS 你 +039115 路 11:27 καὶ καί CONJ 和 +039116 路 11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 +039117 路 11:27 οὓς ὅς R-APM - +039118 路 11:27 ἐθήλασας. θηλάζω V-AAI-2S 養你的 +039119 路 11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +039120 路 11:28 δὲ δέ CONJ - +039121 路 11:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039122 路 11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT 是卻還不如 +039123 路 11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福 +039124 路 11:28 οἱ ὁ T-NPM - +039125 路 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +039126 路 11:28 τὸν ὁ T-ASM 之 +039127 路 11:28 λόγον λόγος N-ASM 道 +039128 路 11:28 τοῦ ὁ T-GSM - +039129 路 11:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +039130 路 11:28 καὶ καί CONJ 而 +039131 路 11:28 φυλάσσοντες.¶ φυλάσσω V-PAP-NPM 遵守⸂的人 +039132 路 11:29 Τῶν ὁ T-GPM - +039133 路 11:29 δὲ δέ CONJ 當 +039134 路 11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM 眾人 +039135 路 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PPP-GPM 聚集⸂的時候 +039136 路 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 +039137 路 11:29 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +039138 路 11:29 Ἡ ὁ T-NSF - +039139 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +039140 路 11:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +039141 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +039142 路 11:29 πονηρά πονηρός A-NSF 邪惡的 +039143 路 11:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂一個 +039144 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +039145 路 11:29 ζητεῖ, ζητέω V-PAI-3S 他們求看 +039146 路 11:29 καὶ καί CONJ 再 +039147 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟以外 +039148 路 11:29 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +039149 路 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +039150 路 11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 +039151 路 11:29 εἰ εἰ CONJ 除 +039152 路 11:29 μὴ μή PRT-N 了 +039153 路 11:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +039154 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +039155 路 11:29 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039156 路 11:30 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +039157 路 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +039158 路 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +039159 路 11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 +039160 路 11:30 τοῖς ὁ T-DPM 為 +039161 路 11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPM 尼尼微人 +039162 路 11:30 σημεῖον, σημεῖον N-NSN 神蹟 +039163 路 11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +039164 路 11:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +039165 路 11:30 καὶ καί CONJ 也 +039166 路 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +039167 路 11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +039168 路 11:30 τοῦ ὁ T-GSM - +039169 路 11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039170 路 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +039171 路 11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代⸂的人成了神蹟 +039172 路 11:30 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 為這 +039173 路 11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 +039174 路 11:31 νότου νότος N-GSM 南方的 +039175 路 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 +039176 路 11:31 ἐν ἐν PREP 當 +039177 路 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +039178 路 11:31 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +039179 路 11:31 μετὰ μετά PREP - +039180 路 11:31 τῶν ὁ T-GPM - +039181 路 11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +039182 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - +039183 路 11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 +039184 路 11:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +039185 路 11:31 καὶ καί CONJ 定 +039186 路 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 罪 +039187 路 11:31 αὐτούς, αὐτός P-APM - +039188 路 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +039189 路 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 +039190 路 11:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +039191 路 11:31 τῶν ὁ T-GPN - +039192 路 11:31 περάτων πέρας N-GPN 極 +039193 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - +039194 路 11:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +039195 路 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +039196 路 11:31 τὴν ὁ T-ASF 的 +039197 路 11:31 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧話 +039198 路 11:31 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +039199 路 11:31 καὶ καί CONJ - +039200 路 11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +039201 路 11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +039202 路 11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +039203 路 11:31 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +039204 路 11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +039205 路 11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 +039206 路 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 +039207 路 11:32 ἐν ἐν PREP 當 +039208 路 11:32 τῇ ὁ T-DSF - +039209 路 11:32 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +039210 路 11:32 μετὰ μετά PREP - +039211 路 11:32 τῆς ὁ T-GSF - +039212 路 11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 +039213 路 11:32 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +039214 路 11:32 καὶ καί CONJ 定 +039215 路 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 罪 +039216 路 11:32 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +039217 路 11:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 +039218 路 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 +039219 路 11:32 εἰς εἰς PREP 聽了 +039220 路 11:32 τὸ ὁ T-ASN - +039221 路 11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 +039222 路 11:32 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039223 路 11:32 καὶ καί CONJ - +039224 路 11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +039225 路 11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +039226 路 11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039227 路 11:32 ὧδε.¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +039228 路 11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +039229 路 11:33 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +039230 路 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 +039231 路 11:33 εἰς εἰς PREP 在 +039232 路 11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF 地窨子⸂裏 +039233 路 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 放 +039234 路 11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 或是 +039235 路 11:33 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +039236 路 11:33 τὸν ὁ T-ASM - +039237 路 11:33 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +039238 路 11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總是 +039239 路 11:33 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +039240 路 11:33 τὴν ὁ T-ASF - +039241 路 11:33 λυχνίαν, λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 +039242 路 11:33 ἵνα ἵνα CONJ 使 +039243 路 11:33 οἱ ὁ T-NPM - +039244 路 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的人 +039245 路 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +039246 路 11:33 φῶς φῶς N-ASN 亮光 +039247 路 11:33 βλέπωσιν.¶ βλέπω V-PAS-3P 得見 +039248 路 11:34 Ὁ ὁ T-NSM - +039249 路 11:34 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +039250 路 11:34 τοῦ ὁ T-GSN 的 +039251 路 11:34 σώματός σῶμα N-GSN 身上 +039252 路 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +039253 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - +039254 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +039255 路 11:34 σου. σύ P-2GS 你 +039256 路 11:34 ὅταν ὅταν CONJ 若 +039257 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - +039258 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +039259 路 11:34 σου σύ P-2GS 你的 +039260 路 11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM 瞭 +039261 路 11:34 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 亮 +039262 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 +039263 路 11:34 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +039264 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - +039265 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +039266 路 11:34 σου σύ P-2GS - +039267 路 11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN 光 +039268 路 11:34 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 明⸂眼睛 +039269 路 11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ 若 +039270 路 11:34 δὲ δέ CONJ - +039271 路 11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM 昏 +039272 路 11:34 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 花 +039273 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 +039274 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - +039275 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 全身 +039276 路 11:34 σου σύ P-2GS - +039277 路 11:34 σκοτεινόν. σκοτεινός A-NSN 黑暗 +039278 路 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S 你要省察 +039279 路 11:35 οὖν οὖν CONJ 所以 +039280 路 11:35 μὴ μή PRT-N 恐怕 +039281 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - +039282 路 11:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +039283 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - +039284 路 11:35 ἐν ἐν PREP 裏頭的 +039285 路 11:35 σοὶ σύ P-2DS 你 +039286 路 11:35 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 +039287 路 11:35 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 或者 +039288 路 11:36 εἰ εἰ CONJ 若 +039289 路 11:36 οὖν οὖν CONJ 是 +039290 路 11:36 τὸ ὁ T-NSN - +039291 路 11:36 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +039292 路 11:36 σου σύ P-2GS 你 +039293 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +039294 路 11:36 φωτεινόν, φωτεινός A-NSN 光明 +039295 路 11:36 μὴ μή PRT-N 無 +039296 路 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN - +039297 路 11:36 μέρος μέρος N-ASN - +039298 路 11:36 τι τις X-ASN 毫 +039299 路 11:36 σκοτεινόν, σκοτεινός A-ASN 黑暗 +039300 路 11:36 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +039301 路 11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 +039302 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全然 +039303 路 11:36 ὡς ὡς CONJ 如 +039304 路 11:36 ὅταν ὅταν CONJ 同 +039305 路 11:36 ὁ ὁ T-NSM - +039306 路 11:36 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +039307 路 11:36 τῇ ὁ T-DSF 的 +039308 路 11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF 明光 +039309 路 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S 照亮 +039310 路 11:36 σε.¶ σύ P-2AS 你 +039311 路 11:37 Ἐν ἐν PREP - +039312 路 11:37 δὲ δέ CONJ - +039313 路 11:37 τῷ ὁ T-DSN - +039314 路 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂的時候 +039315 路 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 請 +039316 路 11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +039317 路 11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 有一個法利賽人 +039318 路 11:37 ὅπως ὅπως CONJ - +039319 路 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S 喫飯⸂耶穌 +039320 路 11:37 παρ᾽ παρά PREP 同 +039321 路 11:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +039322 路 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +039323 路 11:37 δὲ δέ CONJ 就 +039324 路 11:37 ἀνέπεσεν. ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐席 +039325 路 11:38 ὁ ὁ T-NSM 這 +039326 路 11:38 δὲ δέ CONJ 便 +039327 路 11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +039328 路 11:38 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +039329 路 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異 +039330 路 11:38 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +039331 路 11:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +039332 路 11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN - +039333 路 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 洗⸂手 +039334 路 11:38 πρὸ πρό PREP 前 +039335 路 11:38 τοῦ ὁ T-GSN - +039336 路 11:38 ἀρίστου. ἄριστον N-GSN 飯 +039337 路 11:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039338 路 11:39 δὲ δέ CONJ - +039339 路 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +039340 路 11:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +039341 路 11:39 πρὸς πρός PREP 對 +039342 路 11:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +039343 路 11:39 Νῦν νῦν ADV 如今 +039344 路 11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +039345 路 11:39 οἱ ὁ T-NPM - +039346 路 11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +039347 路 11:39 τὸ ὁ T-ASN - +039348 路 11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +039349 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSN - +039350 路 11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +039351 路 11:39 καὶ καί CONJ - +039352 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +039353 路 11:39 πίνακος πίναξ N-GSM 盤 +039354 路 11:39 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAI-2P 洗淨 +039355 路 11:39 τὸ ὁ T-NSN - +039356 路 11:39 δὲ δέ CONJ 卻 +039357 路 11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +039358 路 11:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +039359 路 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S 滿了 +039360 路 11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 +039361 路 11:39 καὶ καί CONJ 和 +039362 路 11:39 πονηρίας. πονηρία N-GSF 邪惡 +039363 路 11:40 ἄφρονες, ἄφρων A-VPM 無知的人哪 +039364 路 11:40 οὐχ οὐ PRT-N 不 +039365 路 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +039366 路 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +039367 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - +039368 路 11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面⸂的 +039369 路 11:40 καὶ καί CONJ 也 +039370 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - +039371 路 11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面⸂麼 +039372 路 11:40 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 造 +039373 路 11:41 πλὴν πλήν CONJ 只要 +039374 路 11:41 τὰ ὁ T-APN 把 +039375 路 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN 裏面的 +039376 路 11:41 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給人 +039377 路 11:41 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF 施捨 +039378 路 11:41 καὶ καί CONJ - +039379 路 11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - +039380 路 11:41 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +039381 路 11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN 潔淨了 +039382 路 11:41 ὑμῖν σύ P-2DP 於你們 +039383 路 11:41 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就都 +039384 路 11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +039385 路 11:42 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039386 路 11:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039387 路 11:42 τοῖς ὁ T-DPM - +039388 路 11:42 Φαρισαίοις, Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 +039389 路 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +039390 路 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 +039391 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN 將 +039392 路 11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 +039393 路 11:42 καὶ καί CONJ - +039394 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN - +039395 路 11:42 πήγανον πήγανον N-ASN 芸香 +039396 路 11:42 καὶ καί CONJ 並 +039397 路 11:42 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +039398 路 11:42 λάχανον λάχανον N-ASN 菜蔬 +039399 路 11:42 καὶ καί CONJ 和 +039400 路 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PMI-2P 不行了 +039401 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF 那 +039402 路 11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 +039403 路 11:42 καὶ καί CONJ 反倒 +039404 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF - +039405 路 11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +039406 路 11:42 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +039407 路 11:42 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +039408 路 11:42 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +039409 路 11:42 δὲ δέ CONJ 原是你們 +039410 路 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 +039411 路 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 +039412 路 11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 +039413 路 11:42 μὴ μή PRT-N 不可 +039414 路 11:42 παρεῖναι.¶ πάρειμι V-AAN 不行的 +039415 路 11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039416 路 11:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039417 路 11:43 τοῖς ὁ T-DPM - +039418 路 11:43 Φαρισαίοις, Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 +039419 路 11:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039420 路 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 你們喜愛 +039421 路 11:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +039422 路 11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF 首位 +039423 路 11:43 ἐν ἐν PREP - +039424 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - +039425 路 11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 +039426 路 11:43 καὶ καί CONJ 又 +039427 路 11:43 τοὺς ὁ T-APM - +039428 路 11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問你們的安 +039429 路 11:43 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 +039430 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - +039431 路 11:43 ἀγοραῖς. ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +039432 路 11:44 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039433 路 11:44 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039434 路 11:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039435 路 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 你們 +039436 路 11:44 ὡς ὡς CONJ 如同 +039437 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - +039438 路 11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 +039439 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - +039440 路 11:44 ἄδηλα, ἄδηλος A-NPN 不顯露的 +039441 路 11:44 καὶ καί CONJ 並 +039442 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - +039443 路 11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +039444 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - +039445 路 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 走 +039446 路 11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV 在上面⸂的 +039447 路 11:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039448 路 11:44 οἴδασιν.¶ εἴδω V-RAI-3P 知道 +039449 路 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +039450 路 11:45 δέ δέ CONJ 有 +039451 路 11:45 τις τις X-NSM 一個 +039452 路 11:45 τῶν ὁ T-GPM - +039453 路 11:45 νομικῶν νομικός A-GPM 律法師⸂中 +039454 路 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +039455 路 11:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +039456 路 11:45 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 +039457 路 11:45 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +039458 路 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +039459 路 11:45 καὶ καί CONJ 也 +039460 路 11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +039461 路 11:45 ὑβρίζεις. ὑβρίζω V-PAI-2S 蹧蹋了 +039462 路 11:46 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +039463 路 11:46 δὲ δέ CONJ - +039464 路 11:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039465 路 11:46 Καὶ καί CONJ 也 +039466 路 11:46 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039467 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPM - +039468 路 11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM 律法師 +039469 路 11:46 οὐαί, οὐαί INJ 有禍了 +039470 路 11:46 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們把 +039471 路 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P 放在 +039472 路 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +039473 路 11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人身上 +039474 路 11:46 φορτία φορτίον N-APN 擔子 +039475 路 11:46 δυσβάστακτα, δυσβάστακτος A-APN 難擔的 +039476 路 11:46 καὶ καί CONJ 卻 +039477 路 11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +039478 路 11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +039479 路 11:46 τῶν ὁ T-GPM - +039480 路 11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM 指頭 +039481 路 11:46 ὑμῶν σύ P-2GP - +039482 路 11:46 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +039483 路 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P 動 +039484 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPN - +039485 路 11:46 φορτίοις.¶ φορτίον N-DPN - +039486 路 11:47 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039487 路 11:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039488 路 11:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039489 路 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們修造 +039490 路 11:47 τὰ ὁ T-APN 的 +039491 路 11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墳墓 +039492 路 11:47 τῶν ὁ T-GPM - +039493 路 11:47 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +039494 路 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +039495 路 11:47 δὲ δέ CONJ 正是 +039496 路 11:47 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +039497 路 11:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +039498 路 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 所殺的 +039499 路 11:47 αὐτούς. αὐτός P-APM 那先知 +039500 路 11:48 ἄρα ἄρα CONJ 可見 +039501 路 11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 又證明 +039502 路 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +039503 路 11:48 καὶ καί CONJ - +039504 路 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P 又喜歡 +039505 路 11:48 τοῖς ὁ T-DPN - +039506 路 11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN 所作的事 +039507 路 11:48 τῶν ὁ T-GPM - +039508 路 11:48 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +039509 路 11:48 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +039510 路 11:48 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039511 路 11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +039512 路 11:48 μὲν μέν PRT - +039513 路 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +039514 路 11:48 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 先知 +039515 路 11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +039516 路 11:48 δὲ δέ CONJ - +039517 路 11:48 οἰκοδομεῖτε. οἰκοδομέω V-PAI-2P 修造⸂先知的墳墓 +039518 路 11:49 διὰ διά PREP 所 +039519 路 11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +039520 路 11:49 καὶ καί CONJ 曾 +039521 路 11:49 ἡ ὁ T-NSF - +039522 路 11:49 σοφία σοφία N-NSF 用智慧 +039523 路 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +039524 路 11:49 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +039525 路 11:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039526 路 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S 我要差遣 +039527 路 11:49 εἰς εἰς PREP 到 +039528 路 11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +039529 路 11:49 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +039530 路 11:49 καὶ καί CONJ 和 +039531 路 11:49 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 +039532 路 11:49 καὶ καί CONJ - +039533 路 11:49 ἐξ ἐκ PREP 有的 +039534 路 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +039535 路 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +039536 路 11:49 καὶ καί CONJ 有的 +039537 路 11:49 διώξουσιν, διώκω V-FAI-3P 他們要逼迫 +039538 路 11:50 ἵνα ἵνα CONJ 使 +039539 路 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-APS-3S 問在 +039540 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +039541 路 11:50 αἷμα αἷμα N-NSN 血的罪⸂都要 +039542 路 11:50 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +039543 路 11:50 τῶν ὁ T-GPM - +039544 路 11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +039545 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +039546 路 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RPP-NSN 所流 +039547 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +039548 路 11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +039549 路 11:50 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +039550 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP - +039551 路 11:50 τῆς ὁ T-GSF - +039552 路 11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代的人身上 +039553 路 11:50 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 +039554 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP 就是從 +039555 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血起 +039556 路 11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯的 +039557 路 11:51 ἕως ἕως PREP 直到 +039558 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血為止⸂我 +039559 路 11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 +039560 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +039561 路 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-AMP-GSM 被殺 +039562 路 11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 +039563 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 在 +039564 路 11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +039565 路 11:51 καὶ καί CONJ 和 +039566 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +039567 路 11:51 οἴκου· οἶκος N-GSM 殿 +039568 路 11:51 ναί ναί PRT 實在 +039569 路 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039570 路 11:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039571 路 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FPI-3S 問在 +039572 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP - +039573 路 11:51 τῆς ὁ T-GSF - +039574 路 11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF 這世代的人身上 +039575 路 11:51 ταύτης.¶ οὗτος D-GSF 這⸂都要 +039576 路 11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039577 路 11:52 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039578 路 11:52 τοῖς ὁ T-DPM - +039579 路 11:52 νομικοῖς, νομικός A-DPM 律法師 +039580 路 11:52 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +039581 路 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P 奪了去 +039582 路 11:52 τὴν ὁ T-ASF 的 +039583 路 11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF 鑰匙 +039584 路 11:52 τῆς ὁ T-GSF 把 +039585 路 11:52 γνώσεως· γνῶσις N-GSF 知識 +039586 路 11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +039587 路 11:52 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039588 路 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-AAI-2P 進去 +039589 路 11:52 καὶ καί CONJ 你們也 +039590 路 11:52 τοὺς ὁ T-APM - +039591 路 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人 +039592 路 11:52 ἐκωλύσατε.¶ κωλύω V-AAI-2P 阻擋他們 +039593 路 11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +039594 路 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 出來 +039595 路 11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +039596 路 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +039597 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - +039598 路 11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +039599 路 11:53 καὶ καί CONJ 和 +039600 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - +039601 路 11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +039602 路 11:53 δεινῶς δεινῶς ADV 極力的 +039603 路 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN 催逼他⸂引動 +039604 路 11:53 καὶ καί CONJ - +039605 路 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN 說話 +039606 路 11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +039607 路 11:53 περὶ περί PREP - +039608 路 11:53 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +039609 路 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM 私下窺聽 +039610 路 11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +039611 路 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN 要拿 +039612 路 11:54 τι τις X-ASN 話柄 +039613 路 11:54 ἐκ ἐκ PREP - +039614 路 11:54 τοῦ ὁ T-GSN 的 +039615 路 11:54 στόματος στόμα N-GSN - +039616 路 11:54 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +039617 路 12:1 Ἐν ἐν PREP 這 +039618 路 12:1 οἷς ὅς R-DPN 時 +039619 路 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-APP-GPF 聚集 +039620 路 12:1 τῶν ὁ T-GPF 有幾 +039621 路 12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +039622 路 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +039623 路 12:1 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 人 +039624 路 12:1 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +039625 路 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN 踐踏 +039626 路 12:1 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +039627 路 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 +039628 路 12:1 λέγειν λέγω V-PAN 說 +039629 路 12:1 πρὸς πρός PREP 對 +039630 路 12:1 τοὺς ὁ T-APM - +039631 路 12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +039632 路 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039633 路 12:1 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 +039634 路 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要防備 +039635 路 12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +039636 路 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +039637 路 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +039638 路 12:1 ζύμης, ζύμη N-GSF 酵 +039639 路 12:1 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +039640 路 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +039641 路 12:1 ὑπόκρισις, ὑπόκρισις N-NSF 假冒為善 +039642 路 12:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +039643 路 12:1 Φαρισαίων.¶ Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +039644 路 12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +039645 路 12:2 δὲ δέ CONJ - +039646 路 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 +039647 路 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 的 +039648 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - +039649 路 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039650 路 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來 +039651 路 12:2 καὶ καί CONJ - +039652 路 12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的事⸂沒有 +039653 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - +039654 路 12:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +039655 路 12:2 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 +039656 路 12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +039657 路 12:3 ὧν ὅς R-GPN 此⸂你們 +039658 路 12:3 ὅσα ὅσος K-APN 所 +039659 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 +039660 路 12:3 τῇ ὁ T-DSF - +039661 路 12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 +039662 路 12:3 εἴπατε εἶπον V-AAI-2P 說的 +039663 路 12:3 ἐν ἐν PREP 將要在 +039664 路 12:3 τῷ ὁ T-DSN - +039665 路 12:3 φωτὶ φῶς N-DSN 明⸂處 +039666 路 12:3 ἀκουσθήσεται, ἀκούω V-FPI-3S 被人聽見 +039667 路 12:3 καὶ καί CONJ - +039668 路 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +039669 路 12:3 πρὸς πρός PREP 附 +039670 路 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +039671 路 12:3 οὖς οὖς N-ASN 耳 +039672 路 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P 說的⸂將要在 +039673 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 +039674 路 12:3 τοῖς ὁ T-DPN - +039675 路 12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN 內室 +039676 路 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 被人宣揚 +039677 路 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +039678 路 12:3 τῶν ὁ T-GPN - +039679 路 12:3 δωμάτων.¶ δῶμα N-GPN 房 +039680 路 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +039681 路 12:4 δὲ δέ CONJ - +039682 路 12:4 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +039683 路 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - +039684 路 12:4 φίλοις φίλος A-DPM 朋友⸂我 +039685 路 12:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +039686 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 +039687 路 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕他們 +039688 路 12:4 ἀπὸ ἀπό PREP 要 +039689 路 12:4 τῶν ὁ T-GPM 那 +039690 路 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 殺 +039691 路 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +039692 路 12:4 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +039693 路 12:4 καὶ καί CONJ - +039694 路 12:4 μετὰ μετά PREP 以後 +039695 路 12:4 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +039696 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 +039697 路 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 能 +039698 路 12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 再 +039699 路 12:4 τι τις X-ASN 甚麼 +039700 路 12:4 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 +039701 路 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要指示 +039702 路 12:5 δὲ δέ CONJ - +039703 路 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039704 路 12:5 τίνα τίς I-ASM 是誰 +039705 路 12:5 φοβηθῆτε· φοβέω V-AMS-2P 當怕的 +039706 路 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 當怕 +039707 路 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +039708 路 12:5 μετὰ μετά PREP 以後 +039709 路 12:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +039710 路 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺了 +039711 路 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 又有 +039712 路 12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +039713 路 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-AAN 丟 +039714 路 12:5 εἰς εἰς PREP 在 +039715 路 12:5 τὴν ὁ T-ASF - +039716 路 12:5 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄⸂裏的我 +039717 路 12:5 ναί ναί PRT 實在 +039718 路 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039719 路 12:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039720 路 12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +039721 路 12:5 φοβήθητε. φοβέω V-AMM-2P 正要怕 +039722 路 12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +039723 路 12:6 πέντε πέντε A-NPN 五個 +039724 路 12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 +039725 路 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PPI-3P 賣 +039726 路 12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN 分銀子麼 +039727 路 12:6 δύο; δύο A-GPN 二 +039728 路 12:6 καὶ καί CONJ 但⸂在 +039729 路 12:6 ἓν εἷς A-NSN 一個 +039730 路 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +039731 路 12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +039732 路 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039733 路 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 也 +039734 路 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RPP-NSN 忘記 +039735 路 12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039736 路 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +039737 路 12:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +039738 路 12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +039739 路 12:7 καὶ καί CONJ 也 +039740 路 12:7 αἱ ὁ T-NPF - +039741 路 12:7 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +039742 路 12:7 τῆς ὁ T-GSF - +039743 路 12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +039744 路 12:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +039745 路 12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +039746 路 12:7 ἠρίθμηνται. ἀριθμέω V-RPI-3P 被數過了 +039747 路 12:7 μὴ μή PRT-N 不要 +039748 路 12:7 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 懼怕⸂你們比 +039749 路 12:7 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +039750 路 12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 +039751 路 12:7 διαφέρετε. διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 +039752 路 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039753 路 12:8 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +039754 路 12:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039755 路 12:8 πᾶς πᾶς A-NSM - +039756 路 12:8 ὃς ὅς R-NSM 凡 +039757 路 12:8 ἂν ἄν PRT - +039758 路 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +039759 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 +039760 路 12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +039761 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +039762 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - +039763 路 12:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +039764 路 12:8 καὶ καί CONJ 也 +039765 路 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +039766 路 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +039767 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +039768 路 12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039769 路 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 必認 +039770 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 +039771 路 12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +039772 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +039773 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - +039774 路 12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +039775 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +039776 路 12:8 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +039777 路 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +039778 路 12:9 δὲ δέ CONJ - +039779 路 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-AMP-NSM 不認 +039780 路 12:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人子在 +039781 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039782 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +039783 路 12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 在⸃人 +039784 路 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FPI-3S 他必不認他 +039785 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039786 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +039787 路 12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +039788 路 12:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +039789 路 12:9 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +039790 路 12:10 καὶ καί CONJ 還 +039791 路 12:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +039792 路 12:10 ὃς ὅς R-NSM - +039793 路 12:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +039794 路 12:10 λόγον λόγος N-ASM 話 +039795 路 12:10 εἰς εἰς PREP 干犯 +039796 路 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +039797 路 12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的 +039798 路 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +039799 路 12:10 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +039800 路 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 +039801 路 12:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039802 路 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +039803 路 12:10 δὲ δέ CONJ 惟獨 +039804 路 12:10 εἰς εἰς PREP 的⸂總 +039805 路 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +039806 路 12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +039807 路 12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +039808 路 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM 褻瀆 +039809 路 12:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039810 路 12:10 ἀφεθήσεται.¶ ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 +039811 路 12:11 Ὅταν ὅταν CONJ - +039812 路 12:11 δὲ δέ CONJ - +039813 路 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P 人帶 +039814 路 12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +039815 路 12:11 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +039816 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039817 路 12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +039818 路 12:11 καὶ καί CONJ 並 +039819 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039820 路 12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 官府 +039821 路 12:11 καὶ καί CONJ 和 +039822 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039823 路 12:11 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 有權柄的人⸂面前 +039824 路 12:11 μὴ μή PRT-N 不要 +039825 路 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 +039826 路 12:11 πῶς πως ADV - +039827 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - +039828 路 12:11 τί τίς I-ASN 怎麼 +039829 路 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-AMS-2P 分訴 +039830 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - +039831 路 12:11 τί τίς I-ASN 甚麼話 +039832 路 12:11 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +039833 路 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +039834 路 12:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +039835 路 12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +039836 路 12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +039837 路 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 要指教 +039838 路 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +039839 路 12:12 ἐν ἐν PREP 正在 +039840 路 12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +039841 路 12:12 τῇ ὁ T-DSF 那 +039842 路 12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +039843 路 12:12 ἃ ὅς R-APN - +039844 路 12:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +039845 路 12:12 εἰπεῖν.¶ εἶπον V-AAN 說的話 +039846 路 12:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039847 路 12:13 δέ δέ CONJ - +039848 路 12:13 τις τις X-NSM 有一個人 +039849 路 12:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +039850 路 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +039851 路 12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +039852 路 12:13 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +039853 路 12:13 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +039854 路 12:13 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請你吩咐 +039855 路 12:13 τῷ ὁ T-DSM - +039856 路 12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄長 +039857 路 12:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +039858 路 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN 分開 +039859 路 12:13 μετ᾽ μετά PREP 和 +039860 路 12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039861 路 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +039862 路 12:13 κληρονομίαν. κληρονομία N-ASF 家業 +039863 路 12:14 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +039864 路 12:14 δὲ δέ CONJ - +039865 路 12:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039866 路 12:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039867 路 12:14 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +039868 路 12:14 τίς τίς I-NSM 誰 +039869 路 12:14 με ἐγώ P-1AS 我 +039870 路 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +039871 路 12:14 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事的官 +039872 路 12:14 ἢ ἤ CONJ - +039873 路 12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM 分家業呢 +039874 路 12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作你們 +039875 路 12:14 ὑμᾶς; σύ P-2AP 給你們 +039876 路 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039877 路 12:15 δὲ δέ CONJ 於是 +039878 路 12:15 πρὸς πρός PREP 對 +039879 路 12:15 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +039880 路 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +039881 路 12:15 καὶ καί CONJ - +039882 路 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P 自守 +039883 路 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP 免去 +039884 路 12:15 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +039885 路 12:15 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心 +039886 路 12:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039887 路 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039888 路 12:15 ἐν ἐν PREP 在乎 +039889 路 12:15 τῷ ὁ T-DSN - +039890 路 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 豐富 +039891 路 12:15 τινὶ τις X-DSM 人 +039892 路 12:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +039893 路 12:15 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +039894 路 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039895 路 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +039896 路 12:15 ἐκ ἐκ PREP - +039897 路 12:15 τῶν ὁ T-GPN - +039898 路 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家道 +039899 路 12:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +039900 路 12:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 用 +039901 路 12:16 δὲ δέ CONJ 就 +039902 路 12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +039903 路 12:16 πρὸς πρός PREP 對 +039904 路 12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +039905 路 12:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +039906 路 12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 主 +039907 路 12:16 τινὸς τις X-GSM 有一個 +039908 路 12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM 財 +039909 路 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S 豐盛 +039910 路 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +039911 路 12:16 χώρα. χώρα N-NSF 田產 +039912 路 12:17 καὶ καί CONJ - +039913 路 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 思想 +039914 路 12:17 ἐν ἐν PREP 心裏 +039915 路 12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己心 +039916 路 12:17 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +039917 路 12:17 Τί τίς I-ASN 怎麼 +039918 路 12:17 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 +039919 路 12:17 ὅτι ὅτι CONJ - +039920 路 12:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +039921 路 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +039922 路 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +039923 路 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 收藏 +039924 路 12:17 τοὺς ὁ T-APM - +039925 路 12:17 καρπούς καρπός N-APM 出產 +039926 路 12:17 μου; ἐγώ P-1GS 我的 +039927 路 12:18 καὶ καί CONJ 又 +039928 路 12:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我要 +039929 路 12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這麼 +039930 路 12:18 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 辦 +039931 路 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-FAI-1S 拆了 +039932 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 要把我的 +039933 路 12:18 τὰς ὁ T-APF - +039934 路 12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF 倉房 +039935 路 12:18 καὶ καί CONJ 另 +039936 路 12:18 μείζονας μέγας A-APF 更大的 +039937 路 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 蓋 +039938 路 12:18 καὶ καί CONJ - +039939 路 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 好收藏 +039940 路 12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +039941 路 12:18 πάντα πᾶς A-ASM 一切的 +039942 路 12:18 τὸν ὁ T-ASM - +039943 路 12:18 σῖτον σῖτος N-ASM 糧食 +039944 路 12:18 καὶ καί CONJ 和 +039945 路 12:18 τὰ ὁ T-APN - +039946 路 12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 財物 +039947 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +039948 路 12:19 καὶ καί CONJ 然後⸂要 +039949 路 12:19 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +039950 路 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +039951 路 12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF 靈魂 +039952 路 12:19 μου· ἐγώ P-1GS 對我的 +039953 路 12:19 Ψυχή, ψυχή N-VSF 靈魂哪 +039954 路 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +039955 路 12:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +039956 路 12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 財物 +039957 路 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 積存 +039958 路 12:19 εἰς εἰς PREP 可作 +039959 路 12:19 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂的費用 +039960 路 12:19 πολλά· πολύς A-APN 多 +039961 路 12:19 ἀναπαύου, ἀναπαύω V-PMM-2S 只管安安逸逸的 +039962 路 12:19 φάγε, φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +039963 路 12:19 πίε, πίνω V-AAM-2S 喝 +039964 路 12:19 εὐφραίνου. εὐφραίνω V-PPM-2S 快樂罷 +039965 路 12:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039966 路 12:20 δὲ δέ CONJ 卻 +039967 路 12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +039968 路 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +039969 路 12:20 Θεός· θεός N-NSM 神 +039970 路 12:20 Ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +039971 路 12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +039972 路 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +039973 路 12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +039974 路 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +039975 路 12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂⸂你 +039976 路 12:20 σου σύ P-2GS - +039977 路 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P 必要 +039978 路 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP - +039979 路 12:20 σοῦ· σύ P-2GS 你的 +039980 路 12:20 ἃ ὅς R-APN 所 +039981 路 12:20 δὲ δέ CONJ - +039982 路 12:20 ἡτοίμασας, ἑτοιμάζω V-AAI-2S 豫備的 +039983 路 12:20 τίνι τίς I-DSM 誰呢 +039984 路 12:20 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 要歸 +039985 路 12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +039986 路 12:21 ὁ ὁ T-NSM 凡 +039987 路 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 積財 +039988 路 12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +039989 路 12:21 καὶ καί CONJ - +039990 路 12:21 μὴ μή PRT-N 卻不 +039991 路 12:21 εἰς εἰς PREP 在 +039992 路 12:21 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂面前 +039993 路 12:21 πλουτῶν.¶ πλουτέω V-PAP-NSM 富足的 +039994 路 12:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039995 路 12:22 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 +039996 路 12:22 πρὸς πρός PREP 對 +039997 路 12:22 τοὺς ὁ T-APM - +039998 路 12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +039999 路 12:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +040000 路 12:22 Διὰ διά PREP 所 +040001 路 12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +040002 路 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040003 路 12:22 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +040004 路 12:22 μὴ μή PRT-N 不要 +040005 路 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 +040006 路 12:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +040007 路 12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 +040008 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +040009 路 12:22 φάγητε, φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +040010 路 12:22 μηδὲ μηδέ CONJ - +040011 路 12:22 τῷ ὁ T-DSN 為 +040012 路 12:22 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 +040013 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +040014 路 12:22 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +040015 路 12:23 ἡ ὁ T-NSF - +040016 路 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +040017 路 12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 +040018 路 12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝於 +040019 路 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +040020 路 12:23 τῆς ὁ T-GSF - +040021 路 12:23 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +040022 路 12:23 καὶ καί CONJ - +040023 路 12:23 τὸ ὁ T-NSN - +040024 路 12:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂勝於 +040025 路 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +040026 路 12:23 ἐνδύματος. ἔνδυμα N-GSN 衣裳 +040027 路 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 +040028 路 12:24 τοὺς ὁ T-APM - +040029 路 12:24 κόρακας κόραξ N-APM 烏鴉 +040030 路 12:24 ὅτι ὅτι CONJ - +040031 路 12:24 οὐ οὐ PRT-N 也不 +040032 路 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 +040033 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +040034 路 12:24 θερίζουσιν, θερίζω V-PAI-3P 收 +040035 路 12:24 οἷς ὅς R-DPM 又 +040036 路 12:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +040037 路 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +040038 路 12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN 倉 +040039 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 又沒有 +040040 路 12:24 ἀποθήκη, ἀποθήκη N-NSF 庫 +040041 路 12:24 καὶ καί CONJ 尚且 +040042 路 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +040043 路 12:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +040044 路 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 +040045 路 12:24 αὐτούς· αὐτός P-APM 他 +040046 路 12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等的 +040047 路 12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +040048 路 12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040049 路 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重呢 +040050 路 12:24 τῶν ὁ T-GPN 比 +040051 路 12:24 πετεινῶν. πετεινός A-GPN 飛鳥⸂是 +040052 路 12:25 τίς τίς I-NSM 那一個 +040053 路 12:25 δὲ δέ CONJ - +040054 路 12:25 ἐξ ἐκ PREP - +040055 路 12:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040056 路 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 +040057 路 12:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 +040058 路 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 使 +040059 路 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +040060 路 12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 +040061 路 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040062 路 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 +040063 路 12:25 πῆχυν; πῆχυς N-ASM 一刻呢 +040064 路 12:26 εἰ εἰ CONJ 尚且 +040065 路 12:26 οὖν οὖν CONJ 這 +040066 路 12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +040067 路 12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN 最小的事⸂你們 +040068 路 12:26 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能作 +040069 路 12:26 τί τίς I-ASN 為甚麼 +040070 路 12:26 περὶ περί PREP 還要 +040071 路 12:26 τῶν ὁ T-GPN - +040072 路 12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN 其餘的事呢 +040073 路 12:26 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮 +040074 路 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 +040075 路 12:27 τὰ ὁ T-APN - +040076 路 12:27 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 +040077 路 12:27 πῶς πως ADV 怎麼 +040078 路 12:27 αὐξάνει· αὐξάνω V-PAI-3S 長起來⸂他 +040079 路 12:27 οὐ οὐ PRT-N 也不 +040080 路 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S 勞苦 +040081 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +040082 路 12:27 νήθει· νήθω V-PAI-3S 紡線 +040083 路 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040084 路 12:27 δὲ δέ CONJ 然而 +040085 路 12:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040086 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +040087 路 12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +040088 路 12:27 ἐν ἐν PREP 就是 +040089 路 12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +040090 路 12:27 τῇ ὁ T-DSF - +040091 路 12:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 +040092 路 12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +040093 路 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 +040094 路 12:27 ὡς ὡς CONJ 如 +040095 路 12:27 ἓν εἷς A-NSN 花一朵呢 +040096 路 12:27 τούτων. οὗτος D-GPN 這 +040097 路 12:28 εἰ εἰ CONJ - +040098 路 12:28 δὲ δέ CONJ - +040099 路 12:28 ἐν ἐν PREP 裏 +040100 路 12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 野地 +040101 路 12:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +040102 路 12:28 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +040103 路 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 +040104 路 12:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 +040105 路 12:28 καὶ καί CONJ 就 +040106 路 12:28 αὔριον αὔριον ADV 明天 +040107 路 12:28 εἰς εἰς PREP 在 +040108 路 12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 +040109 路 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 丟 +040110 路 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +040111 路 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂還給他 +040112 路 12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +040113 路 12:28 ἀμφιέζει, ἀμφιέζω V-PAI-3S 妝飾 +040114 路 12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN 何 +040115 路 12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +040116 路 12:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂呢 +040117 路 12:28 ὀλιγόπιστοι. ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 +040118 路 12:29 Καὶ καί CONJ - +040119 路 12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040120 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 +040121 路 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +040122 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 +040123 路 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +040124 路 12:29 καὶ καί CONJ - +040125 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 +040126 路 12:29 πίητε πίνω V-AAS-2P 喝 +040127 路 12:29 καὶ καί CONJ 也 +040128 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 +040129 路 12:29 μετεωρίζεσθε· μετεωρίζω V-PMM-2P 掛心 +040130 路 12:30 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +040131 路 12:30 γὰρ γάρ CONJ - +040132 路 12:30 πάντα πᾶς A-APN 都是 +040133 路 12:30 τὰ ὁ T-NPN - +040134 路 12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +040135 路 12:30 τοῦ ὁ T-GSM - +040136 路 12:30 κόσμου κόσμος N-GSM - +040137 路 12:30 ἐπιζητοῦσιν, ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的⸂你們 +040138 路 12:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040139 路 12:30 δὲ δέ CONJ - +040140 路 12:30 ὁ ὁ T-NSM - +040141 路 12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +040142 路 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 +040143 路 12:30 ὅτι ὅτι CONJ - +040144 路 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 必須用 +040145 路 12:30 τούτων. οὗτος D-GPN 這些東西 +040146 路 12:31 πλὴν πλήν CONJ 你們⸃只要 +040147 路 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +040148 路 12:31 τὴν ὁ T-ASF - +040149 路 12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +040150 路 12:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +040151 路 12:31 καὶ καί CONJ 就 +040152 路 12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 +040153 路 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 必加給 +040154 路 12:31 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +040155 路 12:32 Μὴ μή PRT-N 不要 +040156 路 12:32 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +040157 路 12:32 τὸ ὁ T-VSN 你們⸃這 +040158 路 12:32 μικρὸν μικρός A-VSN 小 +040159 路 12:32 ποίμνιον, ποίμνιον N-VSN 群 +040160 路 12:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040161 路 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 樂意 +040162 路 12:32 ὁ ὁ T-NSM - +040163 路 12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +040164 路 12:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040165 路 12:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +040166 路 12:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +040167 路 12:32 τὴν ὁ T-ASF 把 +040168 路 12:32 βασιλείαν.¶ βασιλεία N-ASF 國 +040169 路 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P 你們要變賣 +040170 路 12:33 τὰ ὁ T-APN - +040171 路 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +040172 路 12:33 ὑμῶν σύ P-2GP - +040173 路 12:33 καὶ καί CONJ - +040174 路 12:33 δότε δίδωμι V-AAM-2P - +040175 路 12:33 ἐλεημοσύνην· ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟人 +040176 路 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 豫備 +040177 路 12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己 +040178 路 12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN 錢囊 +040179 路 12:33 μὴ μή PRT-N 永不 +040180 路 12:33 παλαιούμενα, παλαιόω V-PPP-APN 壞的 +040181 路 12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +040182 路 12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM 用不盡的 +040183 路 12:33 ἐν ἐν PREP 在 +040184 路 12:33 τοῖς ὁ T-DPM - +040185 路 12:33 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上 +040186 路 12:33 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +040187 路 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM 就是賊 +040188 路 12:33 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +040189 路 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 近 +040190 路 12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +040191 路 12:33 σὴς σής N-NSM 蟲 +040192 路 12:33 διαφθείρει· διαφθείρω V-PAI-3S 蛀 +040193 路 12:34 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +040194 路 12:34 γάρ γάρ CONJ 因為 +040195 路 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +040196 路 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +040197 路 12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM 財寶 +040198 路 12:34 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +040199 路 12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +040200 路 12:34 καὶ καί CONJ 也 +040201 路 12:34 ἡ ὁ T-NSF - +040202 路 12:34 καρδία καρδία N-NSF 心 +040203 路 12:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040204 路 12:34 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 在 +040205 路 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 要 +040206 路 12:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040207 路 12:35 αἱ ὁ T-NPF - +040208 路 12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF 腰裏 +040209 路 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RPP-NPF 束上帶 +040210 路 12:35 καὶ καί CONJ 也要 +040211 路 12:35 οἱ ὁ T-NPM - +040212 路 12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM 燈 +040213 路 12:35 καιόμενοι· καίω V-PPP-NPM 點着 +040214 路 12:36 καὶ καί CONJ - +040215 路 12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 +040216 路 12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +040217 路 12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 僕人 +040218 路 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +040219 路 12:36 τὸν ὁ T-ASM - +040220 路 12:36 κύριον κύριος N-ASM 主人 +040221 路 12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +040222 路 12:36 πότε πότε PRT-I - +040223 路 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S 回來 +040224 路 12:36 ἐκ ἐκ PREP 從 +040225 路 12:36 τῶν ὁ T-GPM - +040226 路 12:36 γάμων, γάμος N-GPM 婚姻的筵席上 +040227 路 12:36 ἵνα ἵνα CONJ - +040228 路 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 他來到 +040229 路 12:36 καὶ καί CONJ 就 +040230 路 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 叩門 +040231 路 12:36 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +040232 路 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P 開門 +040233 路 12:36 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 給他 +040234 路 12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM 就有福了⸂我 +040235 路 12:37 οἱ ὁ T-NPM - +040236 路 12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +040237 路 12:37 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 那僕人 +040238 路 12:37 οὓς ὅς R-APM - +040239 路 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來了 +040240 路 12:37 ὁ ὁ T-NSM - +040241 路 12:37 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040242 路 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 +040243 路 12:37 γρηγοροῦντας· γρηγορέω V-PAP-APM 儆醒 +040244 路 12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +040245 路 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +040246 路 12:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂主人必 +040247 路 12:37 ὅτι ὅτι CONJ - +040248 路 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S 自己束上帶 +040249 路 12:37 καὶ καί CONJ - +040250 路 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S 坐席 +040251 路 12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +040252 路 12:37 καὶ καί CONJ - +040253 路 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 進前 +040254 路 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S 伺候 +040255 路 12:37 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +040256 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 +040257 路 12:38 ἐν ἐν PREP - +040258 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +040259 路 12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF 二更天來 +040260 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 +040261 路 12:38 ἐν ἐν PREP - +040262 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +040263 路 12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF 三 +040264 路 12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 +040265 路 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +040266 路 12:38 καὶ καί CONJ - +040267 路 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見⸂僕人 +040268 路 12:38 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +040269 路 12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +040270 路 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就 +040271 路 12:38 ἐκεῖνοι. ἐκεῖνος D-NPM 那⸂僕人 +040272 路 12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +040273 路 12:39 δὲ δέ CONJ - +040274 路 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們所知道的 +040275 路 12:39 ὅτι ὅτι CONJ - +040276 路 12:39 εἰ εἰ CONJ 若 +040277 路 12:39 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +040278 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - +040279 路 12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +040280 路 12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +040281 路 12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +040282 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - +040283 路 12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +040284 路 12:39 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +040285 路 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040286 路 12:39 ἂν ἄν PRT 就必⸂儆醒 +040287 路 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 容 +040288 路 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 賊挖透 +040289 路 12:39 τὸν ὁ T-ASM - +040290 路 12:39 οἶκον οἶκος N-ASM 房屋 +040291 路 12:39 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +040292 路 12:40 καὶ καί CONJ 也 +040293 路 12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040294 路 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +040295 路 12:40 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM 豫備 +040296 路 12:40 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040297 路 12:40 ᾗ ὅς R-DSF - +040298 路 12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 +040299 路 12:40 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 +040300 路 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +040301 路 12:40 ὁ ὁ T-NSM - +040302 路 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +040303 路 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +040304 路 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +040305 路 12:40 ἔρχεται.¶ ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 +040306 路 12:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040307 路 12:41 δὲ δέ CONJ - +040308 路 12:41 ὁ ὁ T-NSM - +040309 路 12:41 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +040310 路 12:41 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +040311 路 12:41 πρὸς πρός PREP 是為 +040312 路 12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +040313 路 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +040314 路 12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +040315 路 12:41 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +040316 路 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的呢 +040317 路 12:41 ἢ ἤ CONJ 還是 +040318 路 12:41 καὶ καί CONJ - +040319 路 12:41 πρὸς πρός PREP 為 +040320 路 12:41 πάντας; πᾶς A-APM 眾人呢 +040321 路 12:42 Καὶ καί CONJ - +040322 路 12:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040323 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040324 路 12:42 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +040325 路 12:42 Τίς τίς I-NSM 誰 +040326 路 12:42 ἄρα ἄρα CONJ - +040327 路 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +040328 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM 那 +040329 路 12:42 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +040330 路 12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管家 +040331 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040332 路 12:42 φρόνιμος, φρόνιμος A-NSM 有見識的 +040333 路 12:42 ὃν ὅς R-ASM 他 +040334 路 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 派 +040335 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040336 路 12:42 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040337 路 12:42 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +040338 路 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +040339 路 12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF 家裏的人 +040340 路 12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040341 路 12:42 τοῦ ὁ T-GSN - +040342 路 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN 分 +040343 路 12:42 ἐν ἐν PREP 按 +040344 路 12:42 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +040345 路 12:42 τὸ ὁ T-ASN - +040346 路 12:42 σιτομέτριον; σιτομέτριον N-ASN 糧給他們呢 +040347 路 12:43 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +040348 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - +040349 路 12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040350 路 12:43 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +040351 路 12:43 ὃν ὅς R-ASM 那僕人 +040352 路 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +040353 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - +040354 路 12:43 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040355 路 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040356 路 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 +040357 路 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 行 +040358 路 12:43 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +040359 路 12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 我⸃實在 +040360 路 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +040361 路 12:44 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +040362 路 12:44 ὅτι ὅτι CONJ - +040363 路 12:44 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +040364 路 12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +040365 路 12:44 τοῖς ὁ T-DPN - +040366 路 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +040367 路 12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040368 路 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 +040369 路 12:44 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +040370 路 12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040371 路 12:45 δὲ δέ CONJ - +040372 路 12:45 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +040373 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - +040374 路 12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040375 路 12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +040376 路 12:45 ἐν ἐν PREP - +040377 路 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +040378 路 12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +040379 路 12:45 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +040380 路 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 遲 +040381 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - +040382 路 12:45 κύριός κύριος N-NSM 主人 +040383 路 12:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 +040384 路 12:45 ἔρχεσθαι, ἔρχομαι V-PMN 必來得 +040385 路 12:45 καὶ καί CONJ 就 +040386 路 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 動手 +040387 路 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +040388 路 12:45 τοὺς ὁ T-APM - +040389 路 12:45 παῖδας παῖς N-APM 僕人 +040390 路 12:45 καὶ καί CONJ 和 +040391 路 12:45 τὰς ὁ T-APF - +040392 路 12:45 παιδίσκας, παιδίσκη N-APF 使女 +040393 路 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +040394 路 12:45 τε τε CONJ 並 +040395 路 12:45 καὶ καί CONJ 且 +040396 路 12:45 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +040397 路 12:45 καὶ καί CONJ - +040398 路 12:45 μεθύσκεσθαι, μεθύσκω V-PPN 醉酒 +040399 路 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 +040400 路 12:46 ὁ ὁ T-NSM - +040401 路 12:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040402 路 12:46 τοῦ ὁ T-GSM 的 +040403 路 12:46 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +040404 路 12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 +040405 路 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +040406 路 12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +040407 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF 他 +040408 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 +040409 路 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 +040410 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040411 路 12:46 ἐν ἐν PREP 的 +040412 路 12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 +040413 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF - +040414 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +040415 路 12:46 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S 知道 +040416 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040417 路 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 處治他 +040418 路 12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 重重的 +040419 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040420 路 12:46 τὸ ὁ T-ASN - +040421 路 12:46 μέρος μέρος N-ASN 同罪 +040422 路 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +040423 路 12:46 μετὰ μετά PREP 和 +040424 路 12:46 τῶν ὁ T-GPM - +040425 路 12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不忠心的人 +040426 路 12:46 θήσει.¶ τίθημι V-FAI-3S 定 +040427 路 12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +040428 路 12:47 δὲ δέ CONJ - +040429 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - +040430 路 12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040431 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - +040432 路 12:47 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +040433 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN 的 +040434 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +040435 路 12:47 τοῦ ὁ T-GSM - +040436 路 12:47 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +040437 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040438 路 12:47 καὶ καί CONJ 卻 +040439 路 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +040440 路 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM 豫備 +040441 路 12:47 ἢ ἤ CONJ 又不 +040442 路 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行⸂那僕人必 +040443 路 12:47 πρὸς πρός PREP 順 +040444 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN - +040445 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +040446 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +040447 路 12:47 δαρήσεται δέρω V-FPI-3S 受責打 +040448 路 12:47 πολλάς· πολύς A-APF 多 +040449 路 12:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +040450 路 12:48 δὲ δέ CONJ 惟有 +040451 路 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +040452 路 12:48 γνοὺς, γινώσκω V-AAP-NSM 知道的 +040453 路 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作了 +040454 路 12:48 δὲ δέ CONJ - +040455 路 12:48 ἄξια ἄξιος A-APN 當 +040456 路 12:48 πληγῶν πληγή N-GPF 受責打的事⸂必 +040457 路 12:48 δαρήσεται δέρω V-FPI-3S 受責打 +040458 路 12:48 ὀλίγας. ὀλίγος A-APF 少 +040459 路 12:48 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +040460 路 12:48 δὲ δέ CONJ 因為 +040461 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +040462 路 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給 +040463 路 12:48 πολύ, πολύς A-NSN 多 +040464 路 12:48 πολὺ πολύς A-NSN 多 +040465 路 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FPI-3S 取 +040466 路 12:48 παρ᾽ παρά PREP 就向 +040467 路 12:48 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 誰 +040468 路 12:48 καὶ καί CONJ - +040469 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰⸂就向 +040470 路 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 託 +040471 路 12:48 πολύ, πολύς A-ASN 多 +040472 路 12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN 多 +040473 路 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P 要 +040474 路 12:48 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 誰 +040475 路 12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN 火 +040476 路 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂要把 +040477 路 12:49 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 +040478 路 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +040479 路 12:49 τὴν ὁ T-ASF - +040480 路 12:49 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +040481 路 12:49 καὶ καί CONJ 不也是⸂我 +040482 路 12:49 τί τίς I-ASN 所 +040483 路 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的麼 +040484 路 12:49 εἰ εἰ CONJ 倘若 +040485 路 12:49 ἤδη ἤδη ADV 已經 +040486 路 12:49 ἀνήφθη. ἀνάπτω V-API-3S 著起來 +040487 路 12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +040488 路 12:50 δὲ δέ CONJ - +040489 路 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +040490 路 12:50 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-APN 當受的 +040491 路 12:50 καὶ καί CONJ - +040492 路 12:50 πῶς πως ADV 何等的 +040493 路 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 迫切呢 +040494 路 12:50 ἕως ἕως PREP 還沒有 +040495 路 12:50 ὅτου ὅστις R-GSN - +040496 路 12:50 τελεσθῇ. τελέω V-APS-3S 成就⸂我是 +040497 路 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040498 路 12:51 ὅτι ὅτι CONJ 是 +040499 路 12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平麼 +040500 路 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 我來 +040501 路 12:51 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +040502 路 12:51 ἐν ἐν PREP 上 +040503 路 12:51 τῇ ὁ T-DSF - +040504 路 12:51 γῇ; γῆ N-DSF 地 +040505 路 12:51 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +040506 路 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040507 路 12:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040508 路 12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +040509 路 12:51 ἢ ἤ CONJ 是⸂叫人 +040510 路 12:51 διαμερισμόν. διαμερισμός N-ASM 分爭 +040511 路 12:52 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +040512 路 12:52 γὰρ γάρ CONJ - +040513 路 12:52 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +040514 路 12:52 τοῦ ὁ T-GSM - +040515 路 12:52 νῦν νῦν ADV 今以後 +040516 路 12:52 πέντε πέντε A-NPM 五個人 +040517 路 12:52 ἐν ἐν PREP - +040518 路 12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM 一 +040519 路 12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +040520 路 12:52 διαμεμερισμένοι, διαμερίζω V-RPP-NPM 分爭 +040521 路 12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人⸂和 +040522 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040523 路 12:52 δυσὶν δύο A-DPM 兩個人 +040524 路 12:52 καὶ καί CONJ - +040525 路 12:52 δύο δύο A-NPM 兩個人⸂和 +040526 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040527 路 12:52 τρισίν, τρεῖς, τρία A-DPM 三個人 +040528 路 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FPI-3P - +040529 路 12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂和 +040530 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040531 路 12:53 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +040532 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040533 路 12:53 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂和 +040534 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040535 路 12:53 πατρί, πατήρ N-DSM 父親 +040536 路 12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂和 +040537 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040538 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040539 路 12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 +040540 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040541 路 12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒⸂和 +040542 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040543 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040544 路 12:53 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母親 +040545 路 12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF 婆婆⸂和 +040546 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040547 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040548 路 12:53 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 +040549 路 12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +040550 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040551 路 12:53 νύμφη νύμφη N-NSF 媳婦⸂和 +040552 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040553 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040554 路 12:53 πενθεράν. πενθερά N-ASF 婆婆 +040555 路 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040556 路 12:54 δὲ δέ CONJ 對 +040557 路 12:54 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +040558 路 12:54 τοῖς ὁ T-DPM - +040559 路 12:54 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +040560 路 12:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +040561 路 12:54 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +040562 路 12:54 τὴν ὁ T-ASF - +040563 路 12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲彩 +040564 路 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF 起了 +040565 路 12:54 ἐπὶ ἐπί PREP - +040566 路 12:54 δυσμῶν, δυσμή N-GPF 西邊 +040567 路 12:54 εὐθέως εὐθέως ADV 就 +040568 路 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +040569 路 12:54 ὅτι ὅτι CONJ 要 +040570 路 12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM 一陣雨 +040571 路 12:54 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 下 +040572 路 12:54 καὶ καί CONJ 就 +040573 路 12:54 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 有 +040574 路 12:54 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV 果然 +040575 路 12:55 καὶ καί CONJ - +040576 路 12:55 ὅταν ὅταν CONJ - +040577 路 12:55 νότον νότος N-ASM 南風 +040578 路 12:55 πνέοντα, πνέω V-PAP-ASM 起了 +040579 路 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P 就說 +040580 路 12:55 ὅτι ὅτι CONJ 將 +040581 路 12:55 Καύσων καύσων N-NSM 燥熱 +040582 路 12:55 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 要 +040583 路 12:55 καὶ καί CONJ 也就 +040584 路 12:55 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 有了 +040585 路 12:56 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +040586 路 12:56 τὸ ὁ T-ASN 的 +040587 路 12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 +040588 路 12:56 τῆς ὁ T-GSF - +040589 路 12:56 γῆς γῆ N-GSF 地 +040590 路 12:56 καὶ καί CONJ - +040591 路 12:56 τοῦ ὁ T-GSM - +040592 路 12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +040593 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +040594 路 12:56 δοκιμάζειν, δοκιμάζω V-PAN 分辨 +040595 路 12:56 τὸν ὁ T-ASM - +040596 路 12:56 καιρὸν καιρός N-ASM 時候呢 +040597 路 12:56 δὲ δέ CONJ - +040598 路 12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +040599 路 12:56 πῶς πως ADV 怎麼 +040600 路 12:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040601 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +040602 路 12:56 δοκιμάζειν;¶ δοκιμάζω V-PAN 分辨 +040603 路 12:57 Τί τίς I-ASN 為何 +040604 路 12:57 δὲ δέ CONJ - +040605 路 12:57 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +040606 路 12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +040607 路 12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己 +040608 路 12:57 οὐ οὐ PRT-N 不 +040609 路 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 審量 +040610 路 12:57 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +040611 路 12:57 δίκαιον; δίκαιος A-ASN 是合理的呢 +040612 路 12:58 ὡς ὡς CONJ - +040613 路 12:58 γὰρ γάρ CONJ - +040614 路 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去 +040615 路 12:58 μετὰ μετά PREP 你⸃同 +040616 路 12:58 τοῦ ὁ T-GSM - +040617 路 12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 對頭 +040618 路 12:58 σου σύ P-2GS 告你的 +040619 路 12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP 見 +040620 路 12:58 ἄρχοντα, ἄρχων N-ASM 官 +040621 路 12:58 ἐν ἐν PREP 還在 +040622 路 12:58 τῇ ὁ T-DSF - +040623 路 12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +040624 路 12:58 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 務要 +040625 路 12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 盡力的 +040626 路 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RPN 了結 +040627 路 12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 +040628 路 12:58 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +040629 路 12:58 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +040630 路 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S 他拉 +040631 路 12:58 σε σύ P-2AS 你 +040632 路 12:58 πρὸς πρός PREP 到 +040633 路 12:58 τὸν ὁ T-ASM - +040634 路 12:58 κριτήν, κριτής N-ASM 官⸂面前 +040635 路 12:58 καὶ καί CONJ - +040636 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - +040637 路 12:58 κριτής κριτής N-NSM 官 +040638 路 12:58 σε σύ P-2AS - +040639 路 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 交付 +040640 路 12:58 τῷ ὁ T-DSM - +040641 路 12:58 πράκτορι, πράκτωρ N-DSM 差役 +040642 路 12:58 καὶ καί CONJ - +040643 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - +040644 路 12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM 差役 +040645 路 12:58 σε σύ P-2AS 把你 +040646 路 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S 下 +040647 路 12:58 εἰς εἰς PREP 在 +040648 路 12:58 φυλακήν. φυλακή N-ASF 監⸂裏 +040649 路 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040650 路 12:59 σοι, σύ P-2DS 你 +040651 路 12:59 οὐ οὐ PRT-N 斷 +040652 路 12:59 μὴ μή PRT-N 不能 +040653 路 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 +040654 路 12:59 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +040655 路 12:59 ἕως ἕως CONJ 有 +040656 路 12:59 καὶ καί CONJ 若 +040657 路 12:59 τὸ ὁ T-ASN - +040658 路 12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 半 +040659 路 12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN 文錢 +040660 路 12:59 ἀποδῷς.¶ ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 +040661 路 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 當 +040662 路 13:1 δέ δέ CONJ 正 +040663 路 13:1 τινες τις X-NPM 有人 +040664 路 13:1 ἐν ἐν PREP - +040665 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +040666 路 13:1 τῷ ὁ T-DSM 那 +040667 路 13:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +040668 路 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM 告訴 +040669 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +040670 路 13:1 περὶ περί PREP 將 +040671 路 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +040672 路 13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPM 加利利人 +040673 路 13:1 ὧν ὅς R-GPM 使 +040674 路 13:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +040675 路 13:1 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +040676 路 13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +040677 路 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S 攙雜 +040678 路 13:1 μετὰ μετά PREP 在 +040679 路 13:1 τῶν ὁ T-GPF - +040680 路 13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF 祭物⸂中的事 +040681 路 13:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +040682 路 13:2 καὶ καί CONJ - +040683 路 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040684 路 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +040685 路 13:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +040686 路 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040687 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ - +040688 路 13:2 οἱ ὁ T-NPM 些 +040689 路 13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 +040690 路 13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +040691 路 13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪 +040692 路 13:2 παρὰ παρά PREP 比 +040693 路 13:2 πάντας πᾶς A-APM 眾 +040694 路 13:2 τοὺς ὁ T-APM - +040695 路 13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APM 加利利人⸂更 +040696 路 13:2 ἐγένοντο, γίνομαι V-AMI-3P 有 +040697 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 所以⸂受 +040698 路 13:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +040699 路 13:2 πεπόνθασιν; πάσχω V-RAI-3P 害麼 +040700 路 13:3 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 +040701 路 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040702 路 13:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040703 路 13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +040704 路 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040705 路 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +040706 路 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 +040707 路 13:3 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +040708 路 13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +040709 路 13:3 ἀπολεῖσθε. ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 +040710 路 13:4 ἢ ἤ CONJ - +040711 路 13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 人 +040712 路 13:4 οἱ ὁ T-NPM - +040713 路 13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM 十八個 +040714 路 13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +040715 路 13:4 οὓς ὅς R-APM - +040716 路 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +040717 路 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +040718 路 13:4 πύργος πύργος N-NSM 樓 +040719 路 13:4 ἐν ἐν PREP 從前 +040720 路 13:4 τῷ ὁ T-DSM - +040721 路 13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM 西羅亞 +040722 路 13:4 καὶ καί CONJ - +040723 路 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S 壓死 +040724 路 13:4 αὐτούς, αὐτός P-APM - +040725 路 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040726 路 13:4 ὅτι ὅτι CONJ - +040727 路 13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 那些人 +040728 路 13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 罪麼 +040729 路 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +040730 路 13:4 παρὰ παρά PREP 比 +040731 路 13:4 πάντας πᾶς A-APM 一切 +040732 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - +040733 路 13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂更 +040734 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - +040735 路 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +040736 路 13:4 Ἰερουσαλήμ; Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷的 +040737 路 13:5 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 +040738 路 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040739 路 13:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040740 路 13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +040741 路 13:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040742 路 13:5 μὴ μή PRT-N 不 +040743 路 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 +040744 路 13:5 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +040745 路 13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 如此 +040746 路 13:5 ἀπολεῖσθε.¶ ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 +040747 路 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040748 路 13:6 δὲ δέ CONJ 於是⸂用 +040749 路 13:6 ταύτην οὗτος D-ASF - +040750 路 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +040751 路 13:6 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比喻 +040752 路 13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 +040753 路 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S 有 +040754 路 13:6 τις τις X-NSM 一個人 +040755 路 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RPP-ASF 栽 +040756 路 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +040757 路 13:6 τῷ ὁ T-DSM - +040758 路 13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM 葡萄園⸂裏 +040759 路 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +040760 路 13:6 καὶ καί CONJ - +040761 路 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 他來到 +040762 路 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 +040763 路 13:6 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040764 路 13:6 ἐν ἐν PREP - +040765 路 13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹前 +040766 路 13:6 καὶ καί CONJ 卻 +040767 路 13:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +040768 路 13:6 εὗρεν. εὑρίσκω V-AAI-3S 找 +040769 路 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040770 路 13:7 δὲ δέ CONJ 就 +040771 路 13:7 πρὸς πρός PREP 對 +040772 路 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +040773 路 13:7 ἀμπελουργόν· ἀμπελουργός N-ASM 管園的 +040774 路 13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +040775 路 13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +040776 路 13:7 ἔτη ἔτος N-APN 年 +040777 路 13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +040778 路 13:7 οὗ ὅς R-GSM 我這 +040779 路 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來到 +040780 路 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 +040781 路 13:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040782 路 13:7 ἐν ἐν PREP 前 +040783 路 13:7 τῇ ὁ T-DSF - +040784 路 13:7 συκῇ συκῆ N-DSF 無花果樹 +040785 路 13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +040786 路 13:7 καὶ καί CONJ 竟 +040787 路 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +040788 路 13:7 εὑρίσκω· εὑρίσκω V-PAI-1S 找 +040789 路 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍了罷 +040790 路 13:7 οὖν οὖν CONJ - +040791 路 13:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把他 +040792 路 13:7 ἵνατί ἱνατί ADV - +040793 路 13:7 καὶ καί CONJ 何必 +040794 路 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +040795 路 13:7 γῆν γῆ N-ASF 地土呢 +040796 路 13:7 καταργεῖ; καταργέω V-PAI-3S 白佔 +040797 路 13:8 Ὁ ὁ T-NSM 管園的 +040798 路 13:8 δὲ δέ CONJ - +040799 路 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040800 路 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +040801 路 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +040802 路 13:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +040803 路 13:8 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留着 +040804 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040805 路 13:8 καὶ καί CONJ 且 +040806 路 13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +040807 路 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +040808 路 13:8 ἔτος, ἔτος N-ASN 年 +040809 路 13:8 ἕως ἕως PREP 等⸂我 +040810 路 13:8 ὅτου ὅστις R-GSN - +040811 路 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S 掘開土 +040812 路 13:8 περὶ περί PREP 周圍 +040813 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040814 路 13:8 καὶ καί CONJ - +040815 路 13:8 βάλω βάλλω V-AAS-1S 加上 +040816 路 13:8 κόπρια, κοπρία N-APN 糞 +040817 路 13:9 κἂν κἄν CONJ 若 +040818 路 13:9 μὲν μέν PRT 便罷 +040819 路 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 結 +040820 路 13:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040821 路 13:9 εἰς εἰς PREP - +040822 路 13:9 τὸ ὁ T-ASN - +040823 路 13:9 μέλλον· μέλλω V-PAP-ASN 以後 +040824 路 13:9 εἰ εἰ CONJ - +040825 路 13:9 δὲ δέ CONJ 再 +040826 路 13:9 μή μή PRT-N 不 +040827 路 13:9 γε, γε PRT 然 +040828 路 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S 砍了 +040829 路 13:9 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 把他 +040830 路 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +040831 路 13:10 δὲ δέ CONJ - +040832 路 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +040833 路 13:10 ἐν ἐν PREP - +040834 路 13:10 μιᾷ εἷς A-DSF - +040835 路 13:10 τῶν ὁ T-GPF - +040836 路 13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF 會堂⸂裏 +040837 路 13:10 ἐν ἐν PREP 在 +040838 路 13:10 τοῖς ὁ T-DPN - +040839 路 13:10 σάββασιν. σάββατον N-DPN 安息日 +040840 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040841 路 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +040842 路 13:11 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂被 +040843 路 13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +040844 路 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 附着 +040845 路 13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 +040846 路 13:11 ἔτη ἔτος N-APN 年 +040847 路 13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN 十八 +040848 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040849 路 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得 +040850 路 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF 腰彎 +040851 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040852 路 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +040853 路 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PMP-NSF 起來 +040854 路 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN 直 +040855 路 13:11 εἰς εἰς PREP - +040856 路 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +040857 路 13:11 παντελές. παντελής A-ASN 一點 +040858 路 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +040859 路 13:12 δὲ δέ CONJ - +040860 路 13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040861 路 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +040862 路 13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +040863 路 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫過 +040864 路 13:12 καὶ καί CONJ 便 +040865 路 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040866 路 13:12 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 他來 +040867 路 13:12 Γύναι, γυνή N-VSF 女人 +040868 路 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RPI-2S 你脫離 +040869 路 13:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +040870 路 13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 +040871 路 13:12 σου, σύ P-2GS - +040872 路 13:13 καὶ καί CONJ 於是 +040873 路 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按着 +040874 路 13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂他 +040875 路 13:13 τὰς ὁ T-APF 用 +040876 路 13:13 χεῖρας· χείρ N-APF 兩隻手 +040877 路 13:13 καὶ καί CONJ - +040878 路 13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +040879 路 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-API-3S 直起腰來 +040880 路 13:13 καὶ καί CONJ 就 +040881 路 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 歸榮耀 +040882 路 13:13 τὸν ὁ T-ASM 與 +040883 路 13:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 +040884 路 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040885 路 13:14 δὲ δέ CONJ 就 +040886 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +040887 路 13:14 ἀρχισυνάγωγος, ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +040888 路 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM 氣忿忿的 +040889 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040890 路 13:14 τῷ ὁ T-DSN 在 +040891 路 13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +040892 路 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治病 +040893 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +040894 路 13:14 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +040895 路 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040896 路 13:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +040897 路 13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +040898 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ - +040899 路 13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF 六 +040900 路 13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +040901 路 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +040902 路 13:14 ἐν ἐν PREP - +040903 路 13:14 αἷς ὅς R-DPF - +040904 路 13:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +040905 路 13:14 ἐργάζεσθαι· ἐργάζομαι V-PMN 作工 +040906 路 13:14 ἐν ἐν PREP 之內 +040907 路 13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF 那⸂六日 +040908 路 13:14 οὖν οὖν CONJ 可以 +040909 路 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +040910 路 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PPM-2P 求醫 +040911 路 13:14 καὶ καί CONJ 卻 +040912 路 13:14 μὴ μή PRT-N 不可 +040913 路 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +040914 路 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +040915 路 13:14 τοῦ ὁ T-GSN 在 +040916 路 13:14 σαββάτου. σάββατον N-GSN 安息 +040917 路 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +040918 路 13:15 δὲ δέ CONJ - +040919 路 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +040920 路 13:15 ὁ ὁ T-NSM - +040921 路 13:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +040922 路 13:15 καὶ καί CONJ - +040923 路 13:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +040924 路 13:15 Ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪⸂難道 +040925 路 13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +040926 路 13:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040927 路 13:15 τῷ ὁ T-DSN 在 +040928 路 13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +040929 路 13:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +040930 路 13:15 λύει λύω V-PAI-3S 解開 +040931 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +040932 路 13:15 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +040933 路 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040934 路 13:15 ἢ ἤ CONJ - +040935 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +040936 路 13:15 ὄνον ὄνος N-ASM 驢 +040937 路 13:15 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +040938 路 13:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +040939 路 13:15 φάτνης φάτνη N-GSF 槽 +040940 路 13:15 καὶ καί CONJ - +040941 路 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-AAP-NSM 牽去 +040942 路 13:15 ποτίζει; ποτίζω V-PAI-3S 飲麼 +040943 路 13:16 ταύτην οὗτος D-ASF 這女人 +040944 路 13:16 δὲ δέ CONJ 況且 +040945 路 13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 後裔 +040946 路 13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +040947 路 13:16 οὖσαν, εἰμί V-PAP-ASF 本是 +040948 路 13:16 ἣν ὅς R-ASF 被 +040949 路 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁了 +040950 路 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +040951 路 13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +040952 路 13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ - +040953 路 13:16 δέκα δέκα A-APN 這十 +040954 路 13:16 καὶ καί CONJ - +040955 路 13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 +040956 路 13:16 ἔτη, ἔτος N-APN 年 +040957 路 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040958 路 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 +040959 路 13:16 λυθῆναι λύω V-APN 解 +040960 路 13:16 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +040961 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +040962 路 13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM 綁⸂麼 +040963 路 13:16 τούτου οὗτος D-GSM 在 +040964 路 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +040965 路 13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +040966 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSN - +040967 路 13:16 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 +040968 路 13:17 Καὶ καί CONJ - +040969 路 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這⸂話 +040970 路 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +040971 路 13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +040972 路 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IPI-3P 都慚愧了 +040973 路 13:17 πάντες πᾶς A-NPM - +040974 路 13:17 οἱ ὁ T-NPM - +040975 路 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 +040976 路 13:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 +040977 路 13:17 καὶ καί CONJ - +040978 路 13:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +040979 路 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +040980 路 13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +040981 路 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S 就都歡喜了 +040982 路 13:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +040983 路 13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +040984 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - +040985 路 13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN 榮耀的事 +040986 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - +040987 路 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PMP-DPN 行 +040988 路 13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +040989 路 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +040990 路 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040991 路 13:18 οὖν· οὖν CONJ 耶穌 +040992 路 13:18 Τίνι τίς I-DSN 甚麼⸂我 +040993 路 13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 像 +040994 路 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 好 +040995 路 13:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +040996 路 13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +040997 路 13:18 τοῦ ὁ T-GSM - +040998 路 13:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +040999 路 13:18 καὶ καί CONJ - +041000 路 13:18 τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 +041001 路 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比較呢 +041002 路 13:18 αὐτήν; αὐτός P-ASF - +041003 路 13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +041004 路 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +041005 路 13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM 一粒 +041006 路 13:19 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜種 +041007 路 13:19 ὃν ὅς R-ASM 有 +041008 路 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +041009 路 13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +041010 路 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 種 +041011 路 13:19 εἰς εἰς PREP 在 +041012 路 13:19 κῆπον κῆπος N-ASM 園子⸂裏 +041013 路 13:19 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM - +041014 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041015 路 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 長大 +041016 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041017 路 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +041018 路 13:19 εἰς εἰς PREP - +041019 路 13:19 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹 +041020 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041021 路 13:19 τὰ ὁ T-NPN - +041022 路 13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +041023 路 13:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +041024 路 13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +041025 路 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S 宿 +041026 路 13:19 ἐν ἐν PREP 在 +041027 路 13:19 τοῖς ὁ T-DPM - +041028 路 13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 +041029 路 13:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 他的 +041030 路 13:20 Καὶ καί CONJ - +041031 路 13:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +041032 路 13:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +041033 路 13:20 Τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 +041034 路 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比 +041035 路 13:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +041036 路 13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國呢 +041037 路 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +041038 路 13:20 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +041039 路 13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +041040 路 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +041041 路 13:21 ζύμῃ, ζύμη N-DSF 麵酵 +041042 路 13:21 ἣν ὅς R-ASF 有 +041043 路 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 +041044 路 13:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +041045 路 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 +041046 路 13:21 εἰς εἰς PREP 在 +041047 路 13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 +041048 路 13:21 σάτα σάτον N-APN 斗 +041049 路 13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +041050 路 13:21 ἕως ἕως PREP 直等 +041051 路 13:21 οὗ ὅς R-GSM - +041052 路 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 +041053 路 13:21 ὅλον.¶ ὅλος A-NSN 全團 +041054 路 13:22 Καὶ καί CONJ - +041055 路 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-IMI-3S 在所經過的 +041056 路 13:22 κατὰ κατά PREP 各 +041057 路 13:22 πόλεις πόλις N-APF 城 +041058 路 13:22 καὶ καί CONJ 各 +041059 路 13:22 κώμας κώμη N-APF 鄉 +041060 路 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +041061 路 13:22 καὶ καί CONJ - +041062 路 13:22 πορείαν πορεία N-ASF 去 +041063 路 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 耶穌往 +041064 路 13:22 εἰς εἰς PREP - +041065 路 13:22 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +041066 路 13:23 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041067 路 13:23 δέ δέ CONJ 有 +041068 路 13:23 τις τις X-NSM 一個人 +041069 路 13:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +041070 路 13:23 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +041071 路 13:23 εἰ εἰ PRT 麼 +041072 路 13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +041073 路 13:23 οἱ ὁ T-NPM - +041074 路 13:23 σῳζόμενοι; σῴζω V-PPP-NPM 得救的人 +041075 路 13:23 Ὁ ὁ T-NSM 13:24耶穌 +041076 路 13:23 δὲ δέ CONJ - +041077 路 13:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041078 路 13:23 πρὸς πρός PREP 對 +041079 路 13:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +041080 路 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PMM-2P 你們要努力 +041081 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +041082 路 13:24 διὰ διά PREP - +041083 路 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +041084 路 13:24 στενῆς στενός A-GSF 窄 +041085 路 13:24 θύρας, θύρα N-GSF 門 +041086 路 13:24 ὅτι ὅτι CONJ - +041087 路 13:24 πολλοί, πολύς A-NPM 將來有許多人 +041088 路 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041089 路 13:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +041090 路 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 想要 +041091 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +041092 路 13:24 καὶ καί CONJ 卻是 +041093 路 13:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041094 路 13:24 ἰσχύσουσιν. ἰσχύω V-FAI-3P 能 +041095 路 13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP 及 +041096 路 13:25 οὗ ὅς R-GSM 至 +041097 路 13:25 ἂν ἄν PRT - +041098 路 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-APS-3S 起來 +041099 路 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +041100 路 13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +041101 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041102 路 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S 關了 +041103 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - +041104 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 +041105 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041106 路 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 你們 +041107 路 13:25 ἔξω ἔξω ADV 外面 +041108 路 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站在 +041109 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041110 路 13:25 κρούειν κρούω V-PAN 叩 +041111 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - +041112 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 +041113 路 13:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +041114 路 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +041115 路 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門⸂他 +041116 路 13:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 給我們 +041117 路 13:25 Καὶ καί CONJ 就 +041118 路 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +041119 路 13:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 +041120 路 13:25 ὑμῖν· σύ P-2DP - +041121 路 13:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +041122 路 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +041123 路 13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +041124 路 13:25 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +041125 路 13:25 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 不曉得你們是 +041126 路 13:26 Τότε τότε ADV 那時 +041127 路 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P 你們要 +041128 路 13:26 λέγειν· λέγω V-PAN 說⸂我們在 +041129 路 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫過 +041130 路 13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +041131 路 13:26 σου σύ P-2GS 你 +041132 路 13:26 καὶ καί CONJ - +041133 路 13:26 ἐπίομεν πίνω V-AAI-1P 喝過⸂你也 +041134 路 13:26 καὶ καί CONJ - +041135 路 13:26 ἐν ἐν PREP 在 +041136 路 13:26 ταῖς ὁ T-DPF - +041137 路 13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 +041138 路 13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +041139 路 13:26 ἐδίδαξας· διδάσκω V-AAI-2S 教訓過人 +041140 路 13:27 Καὶ καί CONJ - +041141 路 13:27 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 他要說 +041142 路 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM 我告訴 +041143 路 13:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂我 +041144 路 13:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +041145 路 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +041146 路 13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP - +041147 路 13:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的你們 +041148 路 13:27 ἐστέ· εἰμί V-PAI-2P 你們是 +041149 路 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 離開 +041150 路 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 +041151 路 13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +041152 路 13:27 πάντες πᾶς A-VPM 這一切 +041153 路 13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作 +041154 路 13:27 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 惡的⸂人 +041155 路 13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +041156 路 13:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +041157 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +041158 路 13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +041159 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041160 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +041161 路 13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +041162 路 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +041163 路 13:28 ὀδόντων, ὀδούς N-GPM 齒了 +041164 路 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 你們⸃要 +041165 路 13:28 ὄψησθε ὁράω V-AMS-2P 看見 +041166 路 13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +041167 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041168 路 13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +041169 路 13:28 καὶ καί CONJ 和 +041170 路 13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +041171 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041172 路 13:28 πάντας πᾶς A-APM 眾 +041173 路 13:28 τοὺς ὁ T-APM - +041174 路 13:28 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +041175 路 13:28 ἐν ἐν PREP 都在 +041176 路 13:28 τῇ ὁ T-DSF 的 +041177 路 13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041178 路 13:28 τοῦ ὁ T-GSM - +041179 路 13:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +041180 路 13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +041181 路 13:28 δὲ δέ CONJ 卻 +041182 路 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PPP-APM 被趕到 +041183 路 13:28 ἔξω. ἔξω ADV 外面 +041184 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 +041185 路 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將有人來 +041186 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +041187 路 13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 +041188 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041189 路 13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 +041190 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 +041191 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +041192 路 13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北 +041193 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041194 路 13:29 νότου νότος N-GSM 南 +041195 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041196 路 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 +041197 路 13:29 ἐν ἐν PREP 在 +041198 路 13:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +041199 路 13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041200 路 13:29 τοῦ ὁ T-GSM - +041201 路 13:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +041202 路 13:30 καὶ καί CONJ 只是 +041203 路 13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +041204 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +041205 路 13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後的 +041206 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - +041207 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +041208 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 +041209 路 13:30 καὶ καί CONJ 有 +041210 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +041211 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 前的 +041212 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - +041213 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +041214 路 13:30 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM 在後 +041215 路 13:31 Ἐν ἐν PREP 正當 +041216 路 13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +041217 路 13:31 τῇ ὁ T-DSF 那 +041218 路 13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +041219 路 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +041220 路 13:31 τινες τις X-NPM 有幾個 +041221 路 13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +041222 路 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041223 路 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +041224 路 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 去罷 +041225 路 13:31 καὶ καί CONJ - +041226 路 13:31 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 離開 +041227 路 13:31 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +041228 路 13:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041229 路 13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +041230 路 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +041231 路 13:31 σε σύ P-2AS 你 +041232 路 13:31 ἀποκτεῖναι. ἀποκτείνω V-AAN 殺 +041233 路 13:32 Καὶ καί CONJ - +041234 路 13:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +041235 路 13:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +041236 路 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +041237 路 13:32 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +041238 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF 個 +041239 路 13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF 狐狸⸂說 +041240 路 13:32 ταύτῃ· οὗτος D-DSF 那 +041241 路 13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +041242 路 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 我趕 +041243 路 13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +041244 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041245 路 13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF 治病 +041246 路 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S - +041247 路 13:32 σήμερον σήμερον ADV 今天 +041248 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041249 路 13:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +041250 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041251 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF - +041252 路 13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天 +041253 路 13:32 τελειοῦμαι. τελειόω V-PPI-1S 我的事就成全了 +041254 路 13:33 πλὴν πλήν CONJ 雖然這樣 +041255 路 13:33 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +041256 路 13:33 με ἐγώ P-1AS 我 +041257 路 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今天 +041258 路 13:33 καὶ καί CONJ - +041259 路 13:33 αὔριον αὔριον ADV 明天 +041260 路 13:33 καὶ καί CONJ - +041261 路 13:33 τῇ ὁ T-DSF - +041262 路 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 後天 +041263 路 13:33 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 前行 +041264 路 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041265 路 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041266 路 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PMI-3S 能的 +041267 路 13:33 προφήτην προφήτης N-ASM 先知⸂在 +041268 路 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 喪命⸂是 +041269 路 13:33 ἔξω ἔξω PREP 之外 +041270 路 13:33 Ἰερουσαλήμ.¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +041271 路 13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +041272 路 13:34 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +041273 路 13:34 ἡ ὁ T-VSF 你 +041274 路 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 +041275 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM - +041276 路 13:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +041277 路 13:34 καὶ καί CONJ 又 +041278 路 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 +041279 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM 那 +041280 路 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 +041281 路 13:34 πρὸς πρός PREP 到 +041282 路 13:34 αὐτήν, αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 +041283 路 13:34 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 +041284 路 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +041285 路 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 +041286 路 13:34 τὰ ὁ T-APN - +041287 路 13:34 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +041288 路 13:34 σου σύ P-2GS 你的 +041289 路 13:34 ὃν ὅς R-ASM 好 +041290 路 13:34 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +041291 路 13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 +041292 路 13:34 τὴν ὁ T-ASF 把 +041293 路 13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF - +041294 路 13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF 小雞⸂聚集在 +041295 路 13:34 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +041296 路 13:34 τὰς ὁ T-APF - +041297 路 13:34 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF 翅膀 +041298 路 13:34 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 +041299 路 13:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041300 路 13:34 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P 願意 +041301 路 13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +041302 路 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 +041303 路 13:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +041304 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +041305 路 13:35 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂成為荒場 +041306 路 13:35 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +041307 路 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041308 路 13:35 δὲ δέ CONJ - +041309 路 13:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂從今以後你們 +041310 路 13:35 οὐ οὐ PRT-N - +041311 路 13:35 μὴ μή PRT-N 不得 +041312 路 13:35 ἴδητέ εἴδω V-AAS-2P 再見 +041313 路 13:35 με ἐγώ P-1AS 我 +041314 路 13:35 ἕως ἕως CONJ 直 +041315 路 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 到 +041316 路 13:35 ὅτε ὅτε CONJ 等 +041317 路 13:35 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 你們說 +041318 路 13:35 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +041319 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +041320 路 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +041321 路 13:35 ἐν ἐν PREP 奉 +041322 路 13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +041323 路 13:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +041324 路 14:1 Καὶ καί CONJ - +041325 路 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +041326 路 14:1 ἐν ἐν PREP - +041327 路 14:1 τῷ ὁ T-DSN - +041328 路 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +041329 路 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +041330 路 14:1 εἰς εἰς PREP 裏 +041331 路 14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +041332 路 14:1 τινος τις X-GSM 一個 +041333 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +041334 路 14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 首領 +041335 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM - +041336 路 14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +041337 路 14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +041338 路 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 去喫 +041339 路 14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +041340 路 14:1 καὶ καί CONJ - +041341 路 14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +041342 路 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就 +041343 路 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM 窺探 +041344 路 14:1 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +041345 路 14:2 καὶ καί CONJ - +041346 路 14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +041347 路 14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +041348 路 14:2 τις τις X-NSM 有一個 +041349 路 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 患 +041350 路 14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM 水臌的 +041351 路 14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +041352 路 14:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 在⸃他 +041353 路 14:3 καὶ καί CONJ - +041354 路 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +041355 路 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +041356 路 14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +041357 路 14:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +041358 路 14:3 πρὸς πρός PREP 對 +041359 路 14:3 τοὺς ὁ T-APM - +041360 路 14:3 νομικοὺς νομικός A-APM 律法師 +041361 路 14:3 καὶ καί CONJ 和 +041362 路 14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人 +041363 路 14:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +041364 路 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +041365 路 14:3 τῷ ὁ T-DSN - +041366 路 14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +041367 路 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN 治病 +041368 路 14:3 ἢ ἤ CONJ - +041369 路 14:3 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 +041370 路 14:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +041371 路 14:4 δὲ δέ CONJ 卻 +041372 路 14:4 ἡσύχασαν. ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語⸂耶穌 +041373 路 14:4 Καὶ καί CONJ 就 +041374 路 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM - +041375 路 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好⸂那人 +041376 路 14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +041377 路 14:4 καὶ καί CONJ - +041378 路 14:4 ἀπέλυσεν. ἀπολύω V-AAI-3S 叫他走了 +041379 路 14:5 καὶ καί CONJ 便 +041380 路 14:5 πρὸς πρός PREP 對 +041381 路 14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +041382 路 14:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041383 路 14:5 Τίνος τίς I-GSM 誰⸂有 +041384 路 14:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +041385 路 14:5 υἱὸς υἱός N-NSM 驢 +041386 路 14:5 ἢ ἤ CONJ 或有 +041387 路 14:5 βοῦς βοῦς N-NSM 牛 +041388 路 14:5 εἰς εἰς PREP 在 +041389 路 14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井⸂裏 +041390 路 14:5 πεσεῖται, πίπτω V-FMI-3S 掉 +041391 路 14:5 καὶ καί CONJ - +041392 路 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041393 路 14:5 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +041394 路 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S 拉他上來呢 +041395 路 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +041396 路 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +041397 路 14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +041398 路 14:5 τοῦ ὁ T-GSN - +041399 路 14:5 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 +041400 路 14:6 Καὶ καί CONJ - +041401 路 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +041402 路 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 能 +041403 路 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AMN 答 +041404 路 14:6 πρὸς πρός PREP 對 +041405 路 14:6 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這話 +041406 路 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - +041407 路 14:7 δὲ δέ CONJ - +041408 路 14:7 πρὸς πρός PREP 就用 +041409 路 14:7 τοὺς ὁ T-APM - +041410 路 14:7 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 所請的⸂客 +041411 路 14:7 παραβολήν, παραβολή N-ASF 比喻 +041412 路 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM 耶穌見 +041413 路 14:7 πῶς πως ADV-I - +041414 路 14:7 τὰς ὁ T-APF - +041415 路 14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首位 +041416 路 14:7 ἐξελέγοντο, ἐκλέγω V-IMI-3P 揀擇 +041417 路 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +041418 路 14:7 πρὸς πρός PREP 對 +041419 路 14:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +041420 路 14:8 Ὅταν ὅταν CONJ - +041421 路 14:8 κληθῇς καλέω V-APS-2S 請去 +041422 路 14:8 ὑπό ὑπό PREP 你⸃被 +041423 路 14:8 τινος τις X-GSM 人 +041424 路 14:8 εἰς εἰς PREP 赴 +041425 路 14:8 γάμους, γάμος N-APM 婚姻的筵席 +041426 路 14:8 μὴ μή PRT-N 不要 +041427 路 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-APS-2S 坐 +041428 路 14:8 εἰς εἰς PREP 在 +041429 路 14:8 τὴν ὁ T-ASF - +041430 路 14:8 πρωτοκλισίαν, πρωτοκλισία N-ASF 首位⸂上 +041431 路 14:8 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041432 路 14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM 尊貴的客 +041433 路 14:8 σου σύ P-2GS 比你 +041434 路 14:8 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 +041435 路 14:8 κεκλημένος καλέω V-RPP-NSM 請來 +041436 路 14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +041437 路 14:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +041438 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041439 路 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +041440 路 14:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +041441 路 14:9 σὲ σύ P-2AS 你 +041442 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041443 路 14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 們⸂的人 +041444 路 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 +041445 路 14:9 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂讓 +041446 路 14:9 σοι· σύ P-2DS 對你 +041447 路 14:9 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 +041448 路 14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這一位罷 +041449 路 14:9 τόπον, τόπος N-ASM 座 +041450 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041451 路 14:9 τότε τότε ADV - +041452 路 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S 你就 +041453 路 14:9 μετὰ μετά PREP - +041454 路 14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞羞慚慚的 +041455 路 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +041456 路 14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 +041457 路 14:9 τόπον τόπος N-ASM 位上⸂去了 +041458 路 14:9 κατέχειν. κατέχω V-PAN 退到 +041459 路 14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +041460 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +041461 路 14:10 κληθῇς, καλέω V-APS-2S 你被請 +041462 路 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 就去 +041463 路 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐 +041464 路 14:10 εἰς εἰς PREP 在 +041465 路 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +041466 路 14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 +041467 路 14:10 τόπον, τόπος N-ASM 位⸂上 +041468 路 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 好 +041469 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 叫 +041470 路 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +041471 路 14:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +041472 路 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM 請 +041473 路 14:10 σε σύ P-2AS 你⸂的人 +041474 路 14:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +041475 路 14:10 σοι· σύ P-2DS 對你 +041476 路 14:10 Φίλε, φίλος A-VSM 朋友⸂請 +041477 路 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-AAM-2S 坐 +041478 路 14:10 ἀνώτερον· ἀνώτερος A-ASN 上 +041479 路 14:10 τότε τότε ADV 那時 +041480 路 14:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +041481 路 14:10 σοι σύ P-2DS 你⸂在 +041482 路 14:10 δόξα δόξα N-NSF 就有光彩了 +041483 路 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +041484 路 14:10 πάντων πᾶς A-GPM - +041485 路 14:10 τῶν ὁ T-GPM - +041486 路 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +041487 路 14:10 σοι. σύ P-2DS - +041488 路 14:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041489 路 14:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +041490 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +041491 路 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高⸂的 +041492 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +041493 路 14:11 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 +041494 路 14:11 καὶ καί CONJ - +041495 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +041496 路 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑⸂的 +041497 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +041498 路 14:11 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 +041499 路 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +041500 路 14:12 δὲ δέ CONJ - +041501 路 14:12 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +041502 路 14:12 τῷ ὁ T-DSM 對 +041503 路 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM 請 +041504 路 14:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂的人 +041505 路 14:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +041506 路 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 你擺設 +041507 路 14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN 午飯 +041508 路 14:12 ἢ ἤ CONJ 或 +041509 路 14:12 δεῖπνον, δεῖπνον N-ASN 晚飯 +041510 路 14:12 μὴ μή PRT-N 不要 +041511 路 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S 請 +041512 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041513 路 14:12 φίλους φίλος A-APM 朋友 +041514 路 14:12 σου σύ P-2GS 你的 +041515 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - +041516 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041517 路 14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 +041518 路 14:12 σου σύ P-2GS - +041519 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - +041520 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041521 路 14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +041522 路 14:12 σου σύ P-2GS - +041523 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +041524 路 14:12 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍 +041525 路 14:12 πλουσίους, πλούσιος A-APM 富足的 +041526 路 14:12 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041527 路 14:12 καὶ καί CONJ 也 +041528 路 14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +041529 路 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P 請 +041530 路 14:12 σε σύ P-2AS 你 +041531 路 14:12 καὶ καί CONJ 就 +041532 路 14:12 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得了 +041533 路 14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN 報答 +041534 路 14:12 σοι. σύ P-2DS 你 +041535 路 14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +041536 路 14:13 ὅταν ὅταν CONJ - +041537 路 14:13 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 +041538 路 14:13 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 你擺設 +041539 路 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S 倒要請 +041540 路 14:13 πτωχούς, πτωχός A-APM 那貧窮的 +041541 路 14:13 ἀναπείρους, ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 +041542 路 14:13 χωλούς, χωλός A-APM 瘸腿的 +041543 路 14:13 τυφλούς· τυφλός A-APM 瞎眼的⸂你就有福了 +041544 路 14:14 καὶ καί CONJ - +041545 路 14:14 μακάριος μακάριος A-NSM - +041546 路 14:14 ἔσῃ, εἰμί V-FMI-2S - +041547 路 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +041548 路 14:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +041549 路 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有甚麼 +041550 路 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-AAN 可報答 +041551 路 14:14 σοι, σύ P-2DS 你 +041552 路 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 要得着報答 +041553 路 14:14 γάρ γάρ CONJ - +041554 路 14:14 σοι σύ P-2DS 你 +041555 路 14:14 ἐν ἐν PREP 到 +041556 路 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +041557 路 14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +041558 路 14:14 τῶν ὁ T-GPM - +041559 路 14:14 δικαίων.¶ δίκαιος A-GPM 義人 +041560 路 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +041561 路 14:15 δέ δέ CONJ - +041562 路 14:15 τις τις X-NSM 有一人 +041563 路 14:15 τῶν ὁ T-GPM - +041564 路 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的 +041565 路 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +041566 路 14:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041567 路 14:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +041568 路 14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +041569 路 14:15 ὅστις ὅστις R-NSM - +041570 路 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +041571 路 14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的 +041572 路 14:15 ἐν ἐν PREP 在 +041573 路 14:15 τῇ ὁ T-DSF - +041574 路 14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041575 路 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +041576 路 14:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +041577 路 14:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +041578 路 14:16 δὲ δέ CONJ - +041579 路 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041580 路 14:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +041581 路 14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +041582 路 14:16 τις τις X-NSM 有一 +041583 路 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 擺設 +041584 路 14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +041585 路 14:16 μέγα, μέγας A-ASN 大 +041586 路 14:16 καὶ καί CONJ - +041587 路 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 請了 +041588 路 14:16 πολλούς πολύς A-APM 許多客 +041589 路 14:17 καὶ καί CONJ - +041590 路 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +041591 路 14:17 τὸν ὁ T-ASM - +041592 路 14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 +041593 路 14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041594 路 14:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +041595 路 14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +041596 路 14:17 τοῦ ὁ T-GSN 到了 +041597 路 14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN 坐席 +041598 路 14:17 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +041599 路 14:17 τοῖς ὁ T-DPM 對 +041600 路 14:17 κεκλημένοις· καλέω V-RPP-DPM 所請的人 +041601 路 14:17 Ἔρχεσθε, ἔρχομαι V-PMM-2P 請來罷 +041602 路 14:17 ὅτι ὅτι CONJ - +041603 路 14:17 ἤδη ἤδη ADV - +041604 路 14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN 都齊備了 +041605 路 14:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 樣樣 +041606 路 14:18 Καὶ καί CONJ - +041607 路 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +041608 路 14:18 ἀπὸ ἀπό PREP 同音的 +041609 路 14:18 μιᾶς εἷς A-GSF 一口 +041610 路 14:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +041611 路 14:18 παραιτεῖσθαι. παραιτέομαι V-PMN 推辭 +041612 路 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +041613 路 14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +041614 路 14:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041615 路 14:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +041616 路 14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊地 +041617 路 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 +041618 路 14:18 καὶ καί CONJ - +041619 路 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 必 +041620 路 14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 須 +041621 路 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 +041622 路 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 +041623 路 14:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +041624 路 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 +041625 路 14:18 σε, σύ P-2AS 你 +041626 路 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 +041627 路 14:18 με ἐγώ P-1AS 我 +041628 路 14:18 παρῃτημένον. παραιτέομαι V-RPP-ASM 辭了 +041629 路 14:19 Καὶ καί CONJ 又有 +041630 路 14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +041631 路 14:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041632 路 14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN 對 +041633 路 14:19 βοῶν βοῦς N-GPM 牛 +041634 路 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 +041635 路 14:19 πέντε πέντε A-APN 五 +041636 路 14:19 καὶ καί CONJ 要 +041637 路 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +041638 路 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN 試一試 +041639 路 14:19 αὐτά· αὐτός P-APN - +041640 路 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 +041641 路 14:19 σε, σύ P-2AS 你 +041642 路 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 +041643 路 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +041644 路 14:19 παρῃτημένον. παραιτέομαι V-RPP-ASM 辭了 +041645 路 14:20 Καὶ καί CONJ 又 +041646 路 14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 +041647 路 14:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041648 路 14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +041649 路 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S 我纔娶了 +041650 路 14:20 καὶ καί CONJ - +041651 路 14:20 διὰ διά PREP 所 +041652 路 14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +041653 路 14:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +041654 路 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +041655 路 14:20 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 +041656 路 14:21 Καὶ καί CONJ - +041657 路 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 回來 +041658 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM 那 +041659 路 14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +041660 路 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 都告訴了 +041661 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +041662 路 14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +041663 路 14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041664 路 14:21 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 +041665 路 14:21 τότε τότε ADV - +041666 路 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就動怒 +041667 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +041668 路 14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +041669 路 14:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041670 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +041671 路 14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +041672 路 14:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +041673 路 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出去 +041674 路 14:21 ταχέως ταχέως ADV 快 +041675 路 14:21 εἰς εἰς PREP 到 +041676 路 14:21 τὰς ὁ T-APF - +041677 路 14:21 πλατείας πλατύς A-APF 大街 +041678 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041679 路 14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF 小巷 +041680 路 14:21 τῆς ὁ T-GSF - +041681 路 14:21 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂裏 +041682 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041683 路 14:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +041684 路 14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮的 +041685 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041686 路 14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 +041687 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041688 路 14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎眼的 +041689 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041690 路 14:21 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸腿的⸂來 +041691 路 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-AAM-2S 領 +041692 路 14:21 ὧδε. ὧδε ADV - +041693 路 14:22 Καὶ καί CONJ - +041694 路 14:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041695 路 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +041696 路 14:22 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 +041697 路 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +041698 路 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 已經辦了 +041699 路 14:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +041700 路 14:22 ἐπέταξας, ἐπιτάσσω V-AAI-2S 吩咐的 +041701 路 14:22 καὶ καί CONJ - +041702 路 14:22 ἔτι ἔτι ADV 還 +041703 路 14:22 τόπος τόπος N-NSM 空座 +041704 路 14:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 +041705 路 14:23 Καὶ καί CONJ - +041706 路 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041707 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +041708 路 14:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 +041709 路 14:23 πρὸς πρός PREP 對 +041710 路 14:23 τὸν ὁ T-ASM - +041711 路 14:23 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 僕人 +041712 路 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你出去 +041713 路 14:23 εἰς εἰς PREP 到 +041714 路 14:23 τὰς ὁ T-APF - +041715 路 14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF 路⸂上 +041716 路 14:23 καὶ καί CONJ 和 +041717 路 14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM 籬笆⸂那裏 +041718 路 14:23 καὶ καί CONJ - +041719 路 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S 勉強人 +041720 路 14:23 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進來 +041721 路 14:23 ἵνα ἵνα CONJ - +041722 路 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-APS-3S 坐滿 +041723 路 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041724 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +041725 路 14:23 οἶκος· οἶκος N-NSM 屋子 +041726 路 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041727 路 14:24 γὰρ γάρ CONJ - +041728 路 14:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +041729 路 14:24 ὅτι ὅτι CONJ - +041730 路 14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +041731 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - +041732 路 14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +041733 路 14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - +041734 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - +041735 路 14:24 κεκλημένων καλέω V-RPP-GPM 先前所請的 +041736 路 14:24 γεύσεταί γεύω V-FMI-3S 得嘗 +041737 路 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041738 路 14:24 τοῦ ὁ T-GSN - +041739 路 14:24 δείπνου.¶ δεῖπνον N-GSN 筵席 +041740 路 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行⸂他 +041741 路 14:25 δὲ δέ CONJ - +041742 路 14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和耶穌 +041743 路 14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +041744 路 14:25 πολλοί, πολύς A-NPM 有極多的 +041745 路 14:25 καὶ καί CONJ - +041746 路 14:25 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +041747 路 14:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041748 路 14:25 πρὸς πρός PREP 對 +041749 路 14:25 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +041750 路 14:26 Εἴ εἰ CONJ - +041751 路 14:26 τις τις X-NSM 人 +041752 路 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +041753 路 14:26 πρός πρός PREP 到 +041754 路 14:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +041755 路 14:26 καὶ καί CONJ 若 +041756 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +041757 路 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 愛我勝過愛 +041758 路 14:26 τὸν ὁ T-ASM - +041759 路 14:26 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +041760 路 14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +041761 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041762 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041763 路 14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +041764 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041765 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041766 路 14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +041767 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041768 路 14:26 τὰ ὁ T-APN - +041769 路 14:26 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +041770 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041771 路 14:26 τοὺς ὁ T-APM - +041772 路 14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +041773 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041774 路 14:26 τὰς ὁ T-APF - +041775 路 14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF 姐妹 +041776 路 14:26 ἔτι ἔτι ADV 和 +041777 路 14:26 τε τε CONJ - +041778 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041779 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041780 路 14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +041781 路 14:26 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +041782 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 就不 +041783 路 14:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041784 路 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041785 路 14:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041786 路 14:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 +041787 路 14:27 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +041788 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +041789 路 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S 背着 +041790 路 14:27 τὸν ὁ T-ASM - +041791 路 14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +041792 路 14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +041793 路 14:27 καὶ καί CONJ 也 +041794 路 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - +041795 路 14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +041796 路 14:27 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂的 +041797 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +041798 路 14:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041799 路 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041800 路 14:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041801 路 14:27 μαθητής.¶ μαθητής N-NSM 門徒 +041802 路 14:28 Τίς τίς I-NSM 那一個 +041803 路 14:28 γὰρ γάρ CONJ - +041804 路 14:28 ἐξ ἐκ PREP - +041805 路 14:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041806 路 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +041807 路 14:28 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +041808 路 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 蓋 +041809 路 14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +041810 路 14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +041811 路 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +041812 路 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S 算計 +041813 路 14:28 τὴν ὁ T-ASF - +041814 路 14:28 δαπάνην, δαπάνη N-ASF 花費 +041815 路 14:28 εἰ εἰ PRT 不能⸂呢 +041816 路 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 能蓋 +041817 路 14:28 εἰς εἰς PREP - +041818 路 14:28 ἀπαρτισμόν; ἀπαρτισμός N-ASM 成 +041819 路 14:29 ἵνα ἵνα CONJ - +041820 路 14:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041821 路 14:29 θέντος τίθημι V-AAP-GSM 安了 +041822 路 14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041823 路 14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 地基 +041824 路 14:29 καὶ καί CONJ - +041825 路 14:29 μὴ μή PRT-N 不 +041826 路 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM 能 +041827 路 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN 成功 +041828 路 14:29 πάντες πᾶς A-NPM - +041829 路 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +041830 路 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見的人 +041831 路 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P 都 +041832 路 14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +041833 路 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN 笑話 +041834 路 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041835 路 14:30 ὅτι ὅτι CONJ - +041836 路 14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +041837 路 14:30 ὁ ὁ T-NSM 個 +041838 路 14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +041839 路 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開了 +041840 路 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN 工 +041841 路 14:30 καὶ καί CONJ 卻 +041842 路 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041843 路 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +041844 路 14:30 ἐκτελέσαι. ἐκτελέω V-AAN 完工 +041845 路 14:31 Ἢ ἤ CONJ 或是 +041846 路 14:31 τίς τίς I-NSM 一個 +041847 路 14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +041848 路 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 出去 +041849 路 14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 和別的 +041850 路 14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +041851 路 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-AAN 打 +041852 路 14:31 εἰς εἰς PREP - +041853 路 14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM 仗 +041854 路 14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +041855 路 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +041856 路 14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +041857 路 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FMI-3S 酌量 +041858 路 14:31 εἰ εἰ PRT - +041859 路 14:31 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +041860 路 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +041861 路 14:31 ἐν ἐν PREP 用 +041862 路 14:31 δέκα δέκα A-DPF 一 +041863 路 14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF 萬⸂兵 +041864 路 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 去敵 +041865 路 14:31 τῷ ὁ T-DSM 那 +041866 路 14:31 μετὰ μετά PREP 領 +041867 路 14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF 二 +041868 路 14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 萬⸂兵 +041869 路 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +041870 路 14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +041871 路 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂的麼 +041872 路 14:32 εἰ εἰ CONJ 若是 +041873 路 14:32 δὲ δέ CONJ 能 +041874 路 14:32 μή μή PRT-N 不 +041875 路 14:32 γε, γε PRT - +041876 路 14:32 ἔτι ἔτι ADV 就趁 +041877 路 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 敵人 +041878 路 14:32 πόρρω πόρρω ADV 還遠 +041879 路 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 的時候 +041880 路 14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 +041881 路 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 派 +041882 路 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 去求 +041883 路 14:32 τὰ ὁ T-APN 條款 +041884 路 14:32 πρὸς πρός PREP - +041885 路 14:32 εἰρήνην. εἰρήνη N-ASF 和息的 +041886 路 14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +041887 路 14:33 οὖν οὖν CONJ - +041888 路 14:33 πᾶς πᾶς A-NSM 無論甚麼人 +041889 路 14:33 ἐξ ἐκ PREP - +041890 路 14:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041891 路 14:33 ὃς ὅς R-NSM 若 +041892 路 14:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041893 路 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S 撇下 +041894 路 14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +041895 路 14:33 τοῖς ὁ T-DPN - +041896 路 14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +041897 路 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +041898 路 14:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +041899 路 14:33 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041900 路 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041901 路 14:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041902 路 14:33 μαθητής.¶ μαθητής N-NSM 門徒 +041903 路 14:34 Καλὸν καλός A-NSN 好的 +041904 路 14:34 οὖν οὖν CONJ 本是 +041905 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - +041906 路 14:34 ἅλας· ἅλας N-NSN 鹽 +041907 路 14:34 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +041908 路 14:34 δὲ δέ CONJ - +041909 路 14:34 καὶ καί CONJ - +041910 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - +041911 路 14:34 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +041912 路 14:34 μωρανθῇ, μωραίνω V-APS-3S 失了味 +041913 路 14:34 ἐν ἐν PREP 可用 +041914 路 14:34 τίνι τίς I-DSN 甚麼 +041915 路 14:34 ἀρτυθήσεται; ἀρτύω V-FPI-3S 叫他再鹹⸂呢 +041916 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N - +041917 路 14:35 εἰς εἰς PREP 用在 +041918 路 14:35 γῆν γῆ N-ASF 田⸂裏 +041919 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 都不⸂合式只好 +041920 路 14:35 εἰς εἰς PREP 或堆在 +041921 路 14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF 糞⸂裏 +041922 路 14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN - +041923 路 14:35 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 或 +041924 路 14:35 ἔξω ἔξω ADV 外面 +041925 路 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 丟在 +041926 路 14:35 αὐτό. αὐτός P-ASN - +041927 路 14:35 Ὁ ὁ T-NSM - +041928 路 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +041929 路 14:35 ὦτα οὖς N-APN 耳 +041930 路 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +041931 路 14:35 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +041932 路 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +041933 路 15:1 δὲ δέ CONJ 都 +041934 路 15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +041935 路 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM 挨近 +041936 路 15:1 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +041937 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +041938 路 15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +041939 路 15:1 καὶ καί CONJ 和 +041940 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +041941 路 15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +041942 路 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 +041943 路 15:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他講道 +041944 路 15:2 καὶ καί CONJ - +041945 路 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +041946 路 15:2 οἵ ὁ T-NPM - +041947 路 15:2 τε τε CONJ - +041948 路 15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +041949 路 15:2 καὶ καί CONJ 和 +041950 路 15:2 οἱ ὁ T-NPM - +041951 路 15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +041952 路 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041953 路 15:2 ὅτι ὅτι CONJ - +041954 路 15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +041955 路 15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +041956 路 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PMI-3S 接待 +041957 路 15:2 καὶ καί CONJ 又⸂同 +041958 路 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S 喫飯 +041959 路 15:2 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +041960 路 15:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +041961 路 15:3 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃就 +041962 路 15:3 πρὸς πρός PREP - +041963 路 15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +041964 路 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +041965 路 15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +041966 路 15:3 ταύτην οὗτος D-ASF 用 +041967 路 15:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +041968 路 15:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +041969 路 15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +041970 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +041971 路 15:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041972 路 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +041973 路 15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 一百隻 +041974 路 15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +041975 路 15:4 καὶ καί CONJ - +041976 路 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失去 +041977 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP - +041978 路 15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +041979 路 15:4 ἓν εἷς A-ASN 一隻 +041980 路 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +041981 路 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S 撇 +041982 路 15:4 τὰ ὁ T-APN 把 +041983 路 15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - +041984 路 15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN 這九十九⸂隻 +041985 路 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +041986 路 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +041987 路 15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +041988 路 15:4 καὶ καί CONJ - +041989 路 15:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +041990 路 15:4 ἐπὶ ἐπί PREP 找 +041991 路 15:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +041992 路 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去的羊 +041993 路 15:4 ἕως ἕως CONJ 直到 +041994 路 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂呢 +041995 路 15:4 αὐτό; αὐτός P-ASN - +041996 路 15:5 καὶ καί CONJ 就 +041997 路 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +041998 路 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S 扛 +041999 路 15:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +042000 路 15:5 τοὺς ὁ T-APM - +042001 路 15:5 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上回到家裏 +042002 路 15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042003 路 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +042004 路 15:6 καὶ καί CONJ - +042005 路 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - +042006 路 15:6 εἰς εἰς PREP - +042007 路 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +042008 路 15:6 οἶκον οἶκος N-ASM - +042009 路 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 就⸃請 +042010 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - +042011 路 15:6 φίλους φίλος A-APM 朋友 +042012 路 15:6 καὶ καί CONJ - +042013 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - +042014 路 15:6 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍⸂來 +042015 路 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +042016 路 15:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +042017 路 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 +042018 路 15:6 μοι, ἐγώ P-1DS 和我 +042019 路 15:6 ὅτι ὅτι CONJ - +042020 路 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 +042021 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +042022 路 15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN 羊 +042023 路 15:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +042024 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +042025 路 15:6 ἀπολωλός. ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去 +042026 路 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +042027 路 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +042028 路 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +042029 路 15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +042030 路 15:7 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +042031 路 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +042032 路 15:7 τῷ ὁ T-DSM - +042033 路 15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +042034 路 15:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +042035 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 為他 +042036 路 15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042037 路 15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +042038 路 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM 悔改 +042039 路 15:7 ἢ ἤ CONJ 歡喜更大 +042040 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 較比為 +042041 路 15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM - +042042 路 15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM 九十九個 +042043 路 15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM 義人 +042044 路 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +042045 路 15:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +042046 路 15:7 χρείαν χρεία N-ASF 用 +042047 路 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +042048 路 15:7 μετανοίας.¶ μετάνοια N-GSF 悔改的 +042049 路 15:8 Ἢ ἤ CONJ 或是 +042050 路 15:8 τίς τίς I-NSF 一個 +042051 路 15:8 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +042052 路 15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF 錢 +042053 路 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +042054 路 15:8 δέκα δέκα A-APF 十塊 +042055 路 15:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +042056 路 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 失落 +042057 路 15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF 塊 +042058 路 15:8 μίαν, εἷς A-ASF 一 +042059 路 15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +042060 路 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S 點上 +042061 路 15:8 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +042062 路 15:8 καὶ καί CONJ - +042063 路 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S 打掃 +042064 路 15:8 τὴν ὁ T-ASF - +042065 路 15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 +042066 路 15:8 καὶ καί CONJ - +042067 路 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 找 +042068 路 15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV 細細的 +042069 路 15:8 ἕως ἕως PREP 直 +042070 路 15:8 οὗ ὅς R-GSM 到 +042071 路 15:8 εὕρῃ; εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂麼 +042072 路 15:9 καὶ καί CONJ 就 +042073 路 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-AAP-NSF 找着了 +042074 路 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 請 +042075 路 15:9 τὰς ὁ T-APF - +042076 路 15:9 φίλας φίλος A-APF 朋友 +042077 路 15:9 καὶ καί CONJ - +042078 路 15:9 γείτονας γείτων N-APF 鄰舍⸂來 +042079 路 15:9 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 對他們說 +042080 路 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 +042081 路 15:9 μοι, ἐγώ P-1DS 和我 +042082 路 15:9 ὅτι ὅτι CONJ - +042083 路 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 +042084 路 15:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +042085 路 15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF 錢 +042086 路 15:9 ἣν ὅς R-ASF 那塊 +042087 路 15:9 ἀπώλεσα. ἀπολλύω V-AAI-1S 我失落 +042088 路 15:10 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV - +042089 路 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +042090 路 15:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +042091 路 15:10 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 也是這樣 +042092 路 15:10 χαρὰ χαρά N-NSF 為他歡喜 +042093 路 15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +042094 路 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +042095 路 15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +042096 路 15:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042097 路 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +042098 路 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +042099 路 15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042100 路 15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +042101 路 15:10 μετανοοῦντι.¶ μετανοέω V-PAP-DSM 悔改⸂在 +042102 路 15:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042103 路 15:11 δέ· δέ CONJ 耶穌⸃又 +042104 路 15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +042105 路 15:11 τις τις X-NSM 一個 +042106 路 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +042107 路 15:11 δύο δύο A-APM 兩個 +042108 路 15:11 υἱούς. υἱός N-APM 兒子 +042109 路 15:12 καὶ καί CONJ - +042110 路 15:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042111 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +042112 路 15:12 νεώτερος νέος A-NSM 小兒子 +042113 路 15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +042114 路 15:12 τῷ ὁ T-DSM 對 +042115 路 15:12 πατρί· πατήρ N-DSM 父親 +042116 路 15:12 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042117 路 15:12 δός δίδωμι V-AAM-2S 分給 +042118 路 15:12 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂他父親 +042119 路 15:12 τὸ ὁ T-ASN 請你把 +042120 路 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN 我應得的 +042121 路 15:12 μέρος μέρος N-ASN - +042122 路 15:12 τῆς ὁ T-GSF - +042123 路 15:12 οὐσίας. οὐσία N-GSF 家業 +042124 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +042125 路 15:12 δὲ δέ CONJ 就 +042126 路 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-AAI-3S 分給 +042127 路 15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +042128 路 15:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +042129 路 15:12 βίον. βίος N-ASM 產業 +042130 路 15:13 Καὶ καί CONJ 就把 +042131 路 15:13 μετ᾽ μετά PREP 過了 +042132 路 15:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +042133 路 15:13 πολλὰς πολύς A-APF 多 +042134 路 15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾日 +042135 路 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 都收拾起來 +042136 路 15:13 πάντα πᾶς A-APN 他一切所有的 +042137 路 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +042138 路 15:13 νεώτερος νέος A-NSM 小 +042139 路 15:13 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042140 路 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 去了 +042141 路 15:13 εἰς εἰς PREP 往 +042142 路 15:13 χώραν χώρα N-ASF 方 +042143 路 15:13 μακράν μακρός A-ASF 遠 +042144 路 15:13 καὶ καί CONJ - +042145 路 15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +042146 路 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 浪費 +042147 路 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +042148 路 15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF 貲財 +042149 路 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042150 路 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 任意 +042151 路 15:13 ἀσώτως. ἀσώτως ADV 放蕩 +042152 路 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM 耗盡了 +042153 路 15:14 δὲ δέ CONJ 既 +042154 路 15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042155 路 15:14 πάντα πᾶς A-APN 一切所有的 +042156 路 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +042157 路 15:14 λιμὸς λιμός N-NSF 饑荒 +042158 路 15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF 大 +042159 路 15:14 κατὰ κατά PREP 又遇着 +042160 路 15:14 τὴν ὁ T-ASF - +042161 路 15:14 χώραν χώρα N-ASF 地方 +042162 路 15:14 ἐκείνην, ἐκεῖνος D-ASF 那 +042163 路 15:14 καὶ καί CONJ 就 +042164 路 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +042165 路 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 +042166 路 15:14 ὑστερεῖσθαι. ὑστερέω V-PPN 窮苦 +042167 路 15:15 καὶ καί CONJ 於是 +042168 路 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +042169 路 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-API-3S 投靠 +042170 路 15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042171 路 15:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +042172 路 15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM 人 +042173 路 15:15 τῆς ὁ T-GSF - +042174 路 15:15 χώρας χώρα N-GSF 地方 +042175 路 15:15 ἐκείνης, ἐκεῖνος D-GSF 那 +042176 路 15:15 καὶ καί CONJ 那人 +042177 路 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發 +042178 路 15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042179 路 15:15 εἰς εἰς PREP 到 +042180 路 15:15 τοὺς ὁ T-APM - +042181 路 15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田⸂裏 +042182 路 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042183 路 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN 去放 +042184 路 15:15 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬 +042185 路 15:16 καὶ καί CONJ - +042186 路 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S 他恨不得 +042187 路 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 充⸂饑 +042188 路 15:16 ἐκ ἐκ PREP 拿 +042189 路 15:16 τῶν ὁ T-GPN - +042190 路 15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN 豆莢 +042191 路 15:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +042192 路 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫的 +042193 路 15:16 οἱ ὁ T-NPM - +042194 路 15:16 χοῖροι, χοῖρος N-NPM 豬 +042195 路 15:16 καὶ καί CONJ 也 +042196 路 15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +042197 路 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 給 +042198 路 15:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +042199 路 15:17 Εἰς εἰς PREP 過來 +042200 路 15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +042201 路 15:17 δὲ δέ CONJ - +042202 路 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他醒悟 +042203 路 15:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 就說 +042204 路 15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM 有多少 +042205 路 15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM 雇工 +042206 路 15:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042207 路 15:17 πατρός πατήρ N-GSM 父親 +042208 路 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +042209 路 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P 有餘 +042210 路 15:17 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 口糧 +042211 路 15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +042212 路 15:17 δὲ δέ CONJ 倒 +042213 路 15:17 λιμῷ λιμός N-DSF 餓 +042214 路 15:17 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +042215 路 15:17 ἀπόλλυμαι. ἀπολλύω V-PMI-1S 死麼 +042216 路 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 我要起來 +042217 路 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FMI-1S 去 +042218 路 15:18 πρὸς πρός PREP 到 +042219 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +042220 路 15:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 +042221 路 15:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +042222 路 15:18 καὶ καί CONJ - +042223 路 15:18 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +042224 路 15:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 向他 +042225 路 15:18 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042226 路 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 +042227 路 15:18 εἰς εἰς PREP 了 +042228 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +042229 路 15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042230 路 15:18 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 +042231 路 15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - +042232 路 15:18 σου, σύ P-2GS 你 +042233 路 15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 我不 +042234 路 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 +042235 路 15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +042236 路 15:19 κληθῆναι καλέω V-APN 稱為 +042237 路 15:19 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042238 路 15:19 σου· σύ P-2GS 你的 +042239 路 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S 把 +042240 路 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +042241 路 15:19 ὡς ὡς CONJ 當作 +042242 路 15:19 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +042243 路 15:19 τῶν ὁ T-GPM - +042244 路 15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM 雇工⸂罷 +042245 路 15:19 σου. σύ P-2GS - +042246 路 15:20 Καὶ καί CONJ 於是 +042247 路 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +042248 路 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +042249 路 15:20 πρὸς πρός PREP 往 +042250 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +042251 路 15:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 +042252 路 15:20 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +042253 路 15:20 ἔτι ἔτι ADV 還 +042254 路 15:20 δὲ δέ CONJ - +042255 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042256 路 15:20 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +042257 路 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 相離 +042258 路 15:20 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +042259 路 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042260 路 15:20 ὁ ὁ T-NSM - +042261 路 15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042262 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042263 路 15:20 καὶ καί CONJ 就 +042264 路 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 +042265 路 15:20 καὶ καί CONJ - +042266 路 15:20 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +042267 路 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 抱 +042268 路 15:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +042269 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +042270 路 15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂連連 +042271 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +042272 路 15:20 καὶ καί CONJ - +042273 路 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +042274 路 15:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 與他 +042275 路 15:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042276 路 15:21 δὲ δέ CONJ - +042277 路 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +042278 路 15:21 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042279 路 15:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042280 路 15:21 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042281 路 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 +042282 路 15:21 εἰς εἰς PREP 了 +042283 路 15:21 τὸν ὁ T-ASM - +042284 路 15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042285 路 15:21 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 +042286 路 15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - +042287 路 15:21 σου, σύ P-2GS 你 +042288 路 15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 我不 +042289 路 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 +042290 路 15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +042291 路 15:21 κληθῆναι καλέω V-APN 稱為 +042292 路 15:21 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042293 路 15:21 σου. σύ P-2GS 你的 +042294 路 15:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042295 路 15:22 δὲ δέ CONJ 卻 +042296 路 15:22 ὁ ὁ T-NSM - +042297 路 15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042298 路 15:22 πρὸς πρός PREP 吩咐 +042299 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM - +042300 路 15:22 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +042301 路 15:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +042302 路 15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN 快 +042303 路 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P 拿出來 +042304 路 15:22 στολὴν στολή N-ASF 袍子 +042305 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF 把那 +042306 路 15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF 上好的 +042307 路 15:22 καὶ καί CONJ - +042308 路 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P 穿 +042309 路 15:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 +042310 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 +042311 路 15:22 δότε δίδωμι V-AAM-2P 戴 +042312 路 15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM 戒指 +042313 路 15:22 εἰς εἰς PREP 在 +042314 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF - +042315 路 15:22 χεῖρα χείρ N-ASF - +042316 路 15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂指頭上 +042317 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 +042318 路 15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +042319 路 15:22 εἰς εἰς PREP 穿在 +042320 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM 他 +042321 路 15:22 πόδας, πούς N-APM 腳⸂上 +042322 路 15:23 καὶ καί CONJ - +042323 路 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P 牽來 +042324 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +042325 路 15:23 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 +042326 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM 把那 +042327 路 15:23 σιτευτόν, σιτευτός A-ASM 肥 +042328 路 15:23 θύσατε, θύω V-AAM-2P 宰了⸂我們可以 +042329 路 15:23 καὶ καί CONJ - +042330 路 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫喝 +042331 路 15:23 εὐφρανθῶμεν, εὐφραίνω V-APS-1P 快樂 +042332 路 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042333 路 15:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042334 路 15:24 ὁ ὁ T-NSM 個 +042335 路 15:24 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042336 路 15:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +042337 路 15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +042338 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +042339 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 +042340 路 15:24 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 復活 +042341 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +042342 路 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 +042343 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 +042344 路 15:24 εὑρέθη. εὑρίσκω V-API-3S 又得的⸂他們 +042345 路 15:24 καὶ καί CONJ 就 +042346 路 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起來 +042347 路 15:24 εὐφραίνεσθαι. εὐφραίνω V-PPN 快樂 +042348 路 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 正 +042349 路 15:25 δὲ δέ CONJ 那時 +042350 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +042351 路 15:25 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042352 路 15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042353 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +042354 路 15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 大 +042355 路 15:25 ἐν ἐν PREP 在 +042356 路 15:25 ἀγρῷ· ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +042357 路 15:25 καὶ καί CONJ - +042358 路 15:25 ὡς ὡς CONJ - +042359 路 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 他回來 +042360 路 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 不遠 +042361 路 15:25 τῇ ὁ T-DSF - +042362 路 15:25 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 離家 +042363 路 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +042364 路 15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF 作樂 +042365 路 15:25 καὶ καί CONJ - +042366 路 15:25 χορῶν, χορός N-GPM 跳舞的聲音 +042367 路 15:26 καὶ καί CONJ 便 +042368 路 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫過 +042369 路 15:26 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +042370 路 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +042371 路 15:26 παίδων παῖς N-GPM 僕人⸂來 +042372 路 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +042373 路 15:26 τί τίς I-NSN 甚麼 +042374 路 15:26 ἂν ἄν PRT - +042375 路 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +042376 路 15:26 ταῦτα. οὗτος D-NPN 事 +042377 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM 僕人 +042378 路 15:27 δὲ δέ CONJ - +042379 路 15:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042380 路 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +042381 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +042382 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM - +042383 路 15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +042384 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 +042385 路 15:27 ἥκει, ἥκω V-PAI-3S 來了 +042386 路 15:27 καὶ καί CONJ - +042387 路 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S 宰了 +042388 路 15:27 ὁ ὁ T-NSM - +042389 路 15:27 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 +042390 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 +042391 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - +042392 路 15:27 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 +042393 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - +042394 路 15:27 σιτευτόν, σιτευτός A-ASM 把肥 +042395 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042396 路 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM 無災無病的⸂回來 +042397 路 15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042398 路 15:27 ἀπέλαβεν. ἀπολαμβάνω V-AAI-3S 得 +042399 路 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 生氣 +042400 路 15:28 δὲ δέ CONJ 大兒子⸃卻 +042401 路 15:28 καὶ καί CONJ - +042402 路 15:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042403 路 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +042404 路 15:28 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +042405 路 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +042406 路 15:28 δὲ δέ CONJ 就 +042407 路 15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042408 路 15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +042409 路 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +042410 路 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +042411 路 15:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +042412 路 15:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042413 路 15:29 δὲ δέ CONJ - +042414 路 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +042415 路 15:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042416 路 15:29 τῷ ὁ T-DSM - +042417 路 15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +042418 路 15:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +042419 路 15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +042420 路 15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 這多 +042421 路 15:29 ἔτη ἔτος N-APN 年 +042422 路 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 我服事 +042423 路 15:29 σοι σύ P-2DS 你 +042424 路 15:29 καὶ καί CONJ - +042425 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +042426 路 15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF 命⸂你 +042427 路 15:29 σου σύ P-2GS 你的 +042428 路 15:29 παρῆλθον, παρέρχομαι V-AAI-1S 違背過 +042429 路 15:29 καὶ καί CONJ 並 +042430 路 15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +042431 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +042432 路 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 給 +042433 路 15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM 一隻山羊羔 +042434 路 15:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +042435 路 15:29 μετὰ μετά PREP 一同 +042436 路 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +042437 路 15:29 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +042438 路 15:29 μου ἐγώ P-1GS 我⸂和 +042439 路 15:29 εὐφρανθῶ· εὐφραίνω V-APS-1S 快樂 +042440 路 15:30 ὅτε ὅτε CONJ 他一 +042441 路 15:30 δὲ δέ CONJ 但 +042442 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM 個 +042443 路 15:30 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042444 路 15:30 σου σύ P-2GS 你 +042445 路 15:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042446 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM - +042447 路 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-AAP-NSM 吞盡了 +042448 路 15:30 σου σύ P-2GS 你的 +042449 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +042450 路 15:30 βίον βίος N-ASM 產業 +042451 路 15:30 μετὰ μετά PREP 和 +042452 路 15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF 娼妓 +042453 路 15:30 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂你倒 +042454 路 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S 宰了 +042455 路 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +042456 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +042457 路 15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM 肥 +042458 路 15:30 μόσχον. μόσχος N-ASM 牛犢 +042459 路 15:31 Ὁ ὁ T-NSM 父親 +042460 路 15:31 δὲ δέ CONJ - +042461 路 15:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042462 路 15:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +042463 路 15:31 Τέκνον, τέκνον N-VSN 兒阿 +042464 路 15:31 σὺ σύ P-2NS 你 +042465 路 15:31 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂和 +042466 路 15:31 μετ᾽ μετά PREP 同在 +042467 路 15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +042468 路 15:31 εἶ, εἰμί V-PAI-2S - +042469 路 15:31 καὶ καί CONJ - +042470 路 15:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +042471 路 15:31 τὰ ὁ T-NPN - +042472 路 15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +042473 路 15:31 σά σός S-2SNPN 你的 +042474 路 15:31 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都是 +042475 路 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-APN 快樂 +042476 路 15:32 δὲ δέ CONJ 只是 +042477 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 +042478 路 15:32 χαρῆναι χαίρω V-AMN 歡喜 +042479 路 15:32 ἔδει, δεῖ V-IAI-3S 我們理當 +042480 路 15:32 ὅτι ὅτι CONJ - +042481 路 15:32 ὁ ὁ T-NSM 個 +042482 路 15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +042483 路 15:32 σου σύ P-2GS 你 +042484 路 15:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042485 路 15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +042486 路 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +042487 路 15:32 καὶ καί CONJ - +042488 路 15:32 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 復活 +042489 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 +042490 路 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 +042491 路 15:32 καὶ καί CONJ 所以 +042492 路 15:32 εὑρέθη.¶ εὑρίσκω V-API-3S 又得的 +042493 路 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +042494 路 16:1 δὲ δέ CONJ - +042495 路 16:1 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +042496 路 16:1 πρὸς πρός PREP 對 +042497 路 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +042498 路 16:1 μαθητάς· μαθητής N-APM 門徒 +042499 路 16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 主 +042500 路 16:1 τις τις X-NSM 一個 +042501 路 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +042502 路 16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 +042503 路 16:1 ὃς ὅς R-NSM - +042504 路 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 的 +042505 路 16:1 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 +042506 路 16:1 καὶ καί CONJ - +042507 路 16:1 οὗτος οὗτος D-NSM 別人向他主人 +042508 路 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-API-3S 告 +042509 路 16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +042510 路 16:1 ὡς ὡς CONJ - +042511 路 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM 浪費 +042512 路 16:1 τὰ ὁ T-APN - +042513 路 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 財物 +042514 路 16:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主人的 +042515 路 16:2 καὶ καί CONJ - +042516 路 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 主人⸃叫 +042517 路 16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +042518 路 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042519 路 16:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +042520 路 16:2 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +042521 路 16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +042522 路 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽見 +042523 路 16:2 περὶ περί PREP - +042524 路 16:2 σοῦ; σύ P-2GS 你 +042525 路 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 交代明白 +042526 路 16:2 τὸν ὁ T-ASM - +042527 路 16:2 λόγον λόγος N-ASM - +042528 路 16:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +042529 路 16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 所經管 +042530 路 16:2 σου, σύ P-2GS 把你 +042531 路 16:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +042532 路 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂你 +042533 路 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +042534 路 16:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +042535 路 16:2 οἰκονομεῖν. οἰκονομέω V-PAN 作我的管家 +042536 路 16:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042537 路 16:3 δὲ δέ CONJ - +042538 路 16:3 ἐν ἐν PREP 裏 +042539 路 16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心 +042540 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +042541 路 16:3 οἰκονόμος· οἰκονόμος N-NSM 管家 +042542 路 16:3 Τί τίς I-ASN 甚麼 +042543 路 16:3 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我將來作 +042544 路 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +042545 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +042546 路 16:3 κύριός κύριος N-NSM 主人 +042547 路 16:3 μου ἐγώ P-1GS - +042548 路 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S 辭我 +042549 路 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +042550 路 16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 再作管家 +042551 路 16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP 不用 +042552 路 16:3 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +042553 路 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN 鋤地呢 +042554 路 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 無 +042555 路 16:3 ἰσχύω, ἰσχύω V-PAI-1S 力 +042556 路 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN 討飯呢 +042557 路 16:3 αἰσχύνομαι. αἰσχύνω V-PMI-1S 怕羞 +042558 路 16:4 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 +042559 路 16:4 τί τίς I-ASN 怎麼 +042560 路 16:4 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 行 +042561 路 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂人 +042562 路 16:4 ὅταν ὅταν CONJ 之後 +042563 路 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-APS-1S 在我 +042564 路 16:4 ἐκ ἐκ PREP 不 +042565 路 16:4 τῆς ὁ T-GSF 作 +042566 路 16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 管家 +042567 路 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-AMS-3P 接 +042568 路 16:4 με ἐγώ P-1AS 我 +042569 路 16:4 εἰς εἰς PREP 到 +042570 路 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +042571 路 16:4 οἴκους οἶκος N-APM 家⸂裏去 +042572 路 16:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +042573 路 16:5 Καὶ καί CONJ 於是 +042574 路 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了來⸂問 +042575 路 16:5 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +042576 路 16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 一個 +042577 路 16:5 τῶν ὁ T-GPM 把 +042578 路 16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM 欠 +042579 路 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +042580 路 16:5 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂債的 +042581 路 16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +042582 路 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +042583 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +042584 路 16:5 πρώτῳ· πρῶτος A-DSM 頭一個 +042585 路 16:5 Πόσον πόσος Q-ASN 多少 +042586 路 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S 你欠 +042587 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +042588 路 16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +042589 路 16:5 μου; ἐγώ P-1GS 我 +042590 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042591 路 16:6 δὲ δέ CONJ - +042592 路 16:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042593 路 16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百 +042594 路 16:6 βάτους βάτος N-APM 簍 +042595 路 16:6 ἐλαίου. ἔλαιον N-GSN 油 +042596 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 管家 +042597 路 16:6 δὲ δέ CONJ - +042598 路 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042599 路 16:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042600 路 16:6 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 +042601 路 16:6 σου σύ P-2GS 你的 +042602 路 16:6 τὰ ὁ T-APN - +042603 路 16:6 γράμματα γράμμα N-APN 賬 +042604 路 16:6 καὶ καί CONJ - +042605 路 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +042606 路 16:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +042607 路 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 +042608 路 16:6 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM 五十 +042609 路 16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 又 +042610 路 16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 問一個 +042611 路 16:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042612 路 16:7 Σὺ σύ P-2NS 你 +042613 路 16:7 δὲ δέ CONJ - +042614 路 16:7 πόσον πόσος Q-ASN 多少 +042615 路 16:7 ὀφείλεις; ὀφείλω V-PAI-2S 欠 +042616 路 16:7 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042617 路 16:7 δὲ δέ CONJ - +042618 路 16:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042619 路 16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百 +042620 路 16:7 κόρους κόρος N-APM 石 +042621 路 16:7 σίτου. σῖτος N-GSM 麥子 +042622 路 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂管家 +042623 路 16:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042624 路 16:7 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 +042625 路 16:7 σου σύ P-2GS 你的 +042626 路 16:7 τὰ ὁ T-APN - +042627 路 16:7 γράμματα γράμμα N-APN 賬 +042628 路 16:7 καὶ καί CONJ - +042629 路 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 +042630 路 16:7 ὀγδοήκοντα. ὀγδοήκοντα A-APM 八十 +042631 路 16:8 Καὶ καί CONJ 就 +042632 路 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S 誇獎 +042633 路 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +042634 路 16:8 κύριος κύριος N-NSM 主人 +042635 路 16:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +042636 路 16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM 管家 +042637 路 16:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +042638 路 16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +042639 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ - +042640 路 16:8 φρονίμως φρονίμως ADV 聰明 +042641 路 16:8 ἐποίησεν· ποιέω V-AAI-3S 作事 +042642 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042643 路 16:8 οἱ ὁ T-NPM 之 +042644 路 16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +042645 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSM - +042646 路 16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +042647 路 16:8 τούτου οὗτος D-GSM 今 +042648 路 16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM 更加聰明 +042649 路 16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 較比 +042650 路 16:8 τοὺς ὁ T-APM 之 +042651 路 16:8 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +042652 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSN - +042653 路 16:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +042654 路 16:8 εἰς εἰς PREP 在 +042655 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +042656 路 16:8 γενεὰν γενεά N-ASF 世事之上 +042657 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +042658 路 16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +042659 路 16:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - +042660 路 16:9 Καὶ καί CONJ 又 +042661 路 16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +042662 路 16:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +042663 路 16:9 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +042664 路 16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM - +042665 路 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結交 +042666 路 16:9 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂到了 +042667 路 16:9 ἐκ ἐκ PREP 要藉着 +042668 路 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042669 路 16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM 錢財 +042670 路 16:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +042671 路 16:9 ἀδικίας, ἀδικία N-GSF 不義 +042672 路 16:9 ἵνα ἵνα CONJ - +042673 路 16:9 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +042674 路 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 錢財無用 +042675 路 16:9 δέξωνται δέχομαι V-AMS-3P 他們可以接 +042676 路 16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +042677 路 16:9 εἰς εἰς PREP 到 +042678 路 16:9 τὰς ὁ T-APF - +042679 路 16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF 永存的 +042680 路 16:9 σκηνάς.¶ σκηνή N-APF 帳幕⸂裏去 +042681 路 16:10 Ὁ ὁ T-NSM 人 +042682 路 16:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +042683 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042684 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +042685 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 +042686 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042687 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 +042688 路 16:10 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +042689 路 16:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +042690 路 16:10 καὶ καί CONJ - +042691 路 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +042692 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042693 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +042694 路 16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義 +042695 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 +042696 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042697 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 +042698 路 16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM 不義 +042699 路 16:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +042700 路 16:11 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 +042701 路 16:11 οὖν οὖν CONJ - +042702 路 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +042703 路 16:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +042704 路 16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM 不義 +042705 路 16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM 錢財⸂上 +042706 路 16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 +042707 路 16:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042708 路 16:11 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P - +042709 路 16:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +042710 路 16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN 真實的錢財 +042711 路 16:11 τίς τίς I-NSM 誰還 +042712 路 16:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 +042713 路 16:11 πιστεύσει; πιστεύω V-FAI-3S 託付 +042714 路 16:12 καὶ καί CONJ - +042715 路 16:12 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 +042716 路 16:12 ἐν ἐν PREP 在 +042717 路 16:12 τῷ ὁ T-DSN - +042718 路 16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN 別人的東西⸂上 +042719 路 16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 +042720 路 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042721 路 16:12 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P - +042722 路 16:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +042723 路 16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們自己的東西 +042724 路 16:12 τίς τίς I-NSM 誰還 +042725 路 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 +042726 路 16:12 δώσει;¶ δίδωμι V-FAI-3S 給 +042727 路 16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +042728 路 16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM 一個僕人 +042729 路 16:13 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +042730 路 16:13 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 +042731 路 16:13 κυρίοις κύριος N-DPM 主 +042732 路 16:13 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN 事奉 +042733 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 不是 +042734 路 16:13 γὰρ γάρ CONJ - +042735 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 這 +042736 路 16:13 ἕνα εἷς A-ASM 個 +042737 路 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 +042738 路 16:13 καὶ καί CONJ - +042739 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +042740 路 16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 +042741 路 16:13 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +042742 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 就是 +042743 路 16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 +042744 路 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 +042745 路 16:13 καὶ καί CONJ - +042746 路 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 那 +042747 路 16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 個⸂你們 +042748 路 16:13 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S 輕 +042749 路 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +042750 路 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +042751 路 16:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +042752 路 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 +042753 路 16:13 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 +042754 路 16:13 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 +042755 路 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 他們聽見 +042756 路 16:14 δὲ δέ CONJ - +042757 路 16:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +042758 路 16:14 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +042759 路 16:14 οἱ ὁ T-NPM - +042760 路 16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +042761 路 16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財的 +042762 路 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 是 +042763 路 16:14 καὶ καί CONJ 就 +042764 路 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑 +042765 路 16:14 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌 +042766 路 16:15 καὶ καί CONJ - +042767 路 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042768 路 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +042769 路 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +042770 路 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是⸂在 +042771 路 16:15 οἱ ὁ T-NPM - +042772 路 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM 稱為義的 +042773 路 16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自 +042774 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +042775 路 16:15 τῶν ὁ T-GPM - +042776 路 16:15 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +042777 路 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +042778 路 16:15 δὲ δέ CONJ 卻 +042779 路 16:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +042780 路 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +042781 路 16:15 τὰς ὁ T-APF 的 +042782 路 16:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +042783 路 16:15 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +042784 路 16:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042785 路 16:15 τὸ ὁ T-NSN - +042786 路 16:15 ἐν ἐν PREP - +042787 路 16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +042788 路 16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN 所尊貴的 +042789 路 16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN 可憎惡的 +042790 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 看為 +042791 路 16:15 τοῦ ὁ T-GSM 是 +042792 路 16:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +042793 路 16:16 Ὁ ὁ T-NSM - +042794 路 16:16 νόμος νόμος N-NSM 律法 +042795 路 16:16 καὶ καί CONJ 和 +042796 路 16:16 οἱ ὁ T-NPM - +042797 路 16:16 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +042798 路 16:16 μέχρι μέχρι PREP 到 +042799 路 16:16 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰⸂為止 +042800 路 16:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +042801 路 16:16 τότε τότε ADV 此 +042802 路 16:16 ἡ ὁ T-NSF - +042803 路 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的福音 +042804 路 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +042805 路 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +042806 路 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳開了 +042807 路 16:16 καὶ καί CONJ - +042808 路 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM 人人 +042809 路 16:16 εἰς εἰς PREP 要進 +042810 路 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 去 +042811 路 16:16 βιάζεται. βιάζω V-PEI-3S 努力 +042812 路 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 容易 +042813 路 16:17 δέ δέ CONJ 還 +042814 路 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +042815 路 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +042816 路 16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042817 路 16:17 καὶ καί CONJ - +042818 路 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +042819 路 16:17 γῆν γῆ N-ASF 地 +042820 路 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 廢去 +042821 路 16:17 ἢ ἤ CONJ 較比 +042822 路 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042823 路 16:17 νόμου νόμος N-GSM 律法 +042824 路 16:17 μίαν εἷς A-ASF 一點 +042825 路 16:17 κεραίαν κεραία N-ASF 一畫 +042826 路 16:17 πεσεῖν.¶ πίπτω V-AAN 落空 +042827 路 16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +042828 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - +042829 路 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 +042830 路 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +042831 路 16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +042832 路 16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042833 路 16:18 καὶ καί CONJ 就是 +042834 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶的 +042835 路 16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 另 +042836 路 16:18 μοιχεύει, μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 +042837 路 16:18 καὶ καί CONJ 也是 +042838 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - +042839 路 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 休之妻的 +042840 路 16:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +042841 路 16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM - +042842 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶 +042843 路 16:18 μοιχεύει.¶ μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 +042844 路 16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 +042845 路 16:19 δέ δέ CONJ - +042846 路 16:19 τις τις X-NSM 一個 +042847 路 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +042848 路 16:19 πλούσιος, πλούσιος A-NSM 財 +042849 路 16:19 καὶ καί CONJ - +042850 路 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S 穿着 +042851 路 16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫色⸂袍 +042852 路 16:19 καὶ καί CONJ 和 +042853 路 16:19 βύσσον βύσσος N-ASF 細麻布⸂衣服 +042854 路 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PPP-NSM 宴樂 +042855 路 16:19 καθ᾽ κατά PREP 天 +042856 路 16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +042857 路 16:19 λαμπρῶς. λαμπρῶς ADV 奢華 +042858 路 16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM 討飯的 +042859 路 16:20 δέ δέ CONJ 又有 +042860 路 16:20 τις τις X-NSM 一個 +042861 路 16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +042862 路 16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +042863 路 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LPI-3S 被人放 +042864 路 16:20 πρὸς πρός PREP 在 +042865 路 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +042866 路 16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM 門⸂口 +042867 路 16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 財主 +042868 路 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RPP-NSM 渾身生瘡 +042869 路 16:21 καὶ καί CONJ - +042870 路 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM 要得 +042871 路 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 充饑 +042872 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +042873 路 16:21 τῶν ὁ T-GPN - +042874 路 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉下來的零碎 +042875 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +042876 路 16:21 τῆς ὁ T-GSF - +042877 路 16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 +042878 路 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +042879 路 16:21 πλουσίου· πλούσιος A-GSM 財主 +042880 路 16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +042881 路 16:21 καὶ καί CONJ 且 +042882 路 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +042883 路 16:21 κύνες κύων N-NPM 狗 +042884 路 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +042885 路 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P 餂 +042886 路 16:21 τὰ ὁ T-APN - +042887 路 16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN 瘡 +042888 路 16:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +042889 路 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +042890 路 16:22 δὲ δέ CONJ 後來 +042891 路 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +042892 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +042893 路 16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM 討飯的 +042894 路 16:22 καὶ καί CONJ - +042895 路 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-APN 帶去 +042896 路 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +042897 路 16:22 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +042898 路 16:22 τῶν ὁ T-GPM - +042899 路 16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +042900 路 16:22 εἰς εἰς PREP 放在 +042901 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +042902 路 16:22 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +042903 路 16:22 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +042904 路 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +042905 路 16:22 δὲ δέ CONJ - +042906 路 16:22 καὶ καί CONJ 也 +042907 路 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +042908 路 16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 +042909 路 16:22 καὶ καί CONJ 並且 +042910 路 16:22 ἐτάφη. θάπτω V-API-3S 埋葬了 +042911 路 16:23 καὶ καί CONJ - +042912 路 16:23 ἐν ἐν PREP 他在 +042913 路 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +042914 路 16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM 陰間 +042915 路 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +042916 路 16:23 τοὺς ὁ T-APM - +042917 路 16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +042918 路 16:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +042919 路 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 受 +042920 路 16:23 ἐν ἐν PREP - +042921 路 16:23 βασάνοις, βάσανος N-DPF 痛苦 +042922 路 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S 望見 +042923 路 16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +042924 路 16:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +042925 路 16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +042926 路 16:23 καὶ καί CONJ 又望見 +042927 路 16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +042928 路 16:23 ἐν ἐν PREP 在 +042929 路 16:23 τοῖς ὁ T-DPM - +042930 路 16:23 κόλποις κόλπος N-DPM 懷⸂裏 +042931 路 16:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +042932 路 16:24 Καὶ καί CONJ 就 +042933 路 16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +042934 路 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 +042935 路 16:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042936 路 16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 +042937 路 16:24 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 +042938 路 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +042939 路 16:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +042940 路 16:24 καὶ καί CONJ - +042941 路 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +042942 路 16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路⸂來 +042943 路 16:24 ἵνα ἵνα CONJ - +042944 路 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S 蘸點 +042945 路 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +042946 路 16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN 尖 +042947 路 16:24 τοῦ ὁ T-GSM - +042948 路 16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM 指頭 +042949 路 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 用 +042950 路 16:24 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +042951 路 16:24 καὶ καί CONJ - +042952 路 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S 涼涼 +042953 路 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +042954 路 16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +042955 路 16:24 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +042956 路 16:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +042957 路 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S 極其痛苦 +042958 路 16:24 ἐν ἐν PREP 在 +042959 路 16:24 τῇ ὁ T-DSF - +042960 路 16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF 火焰⸂裏 +042961 路 16:24 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 +042962 路 16:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042963 路 16:25 δὲ δέ CONJ - +042964 路 16:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +042965 路 16:25 Τέκνον, τέκνον N-VSN 兒阿 +042966 路 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-APM-2S 你該回想⸂你 +042967 路 16:25 ὅτι ὅτι CONJ - +042968 路 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-AAI-2S 享過 +042969 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - +042970 路 16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 福 +042971 路 16:25 σου σύ P-2GS - +042972 路 16:25 ἐν ἐν PREP - +042973 路 16:25 τῇ ὁ T-DSF - +042974 路 16:25 ζωῇ ζωή N-DSF 生前 +042975 路 16:25 σου, σύ P-2GS - +042976 路 16:25 καὶ καί CONJ - +042977 路 16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +042978 路 16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也⸂受過 +042979 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - +042980 路 16:25 κακά· κακός A-APN 苦 +042981 路 16:25 νῦν νῦν ADV 如今⸂他 +042982 路 16:25 δὲ δέ CONJ - +042983 路 16:25 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +042984 路 16:25 παρακαλεῖται, παρακαλέω V-PPI-3S 得安慰 +042985 路 16:25 σὺ σύ P-2NS 你 +042986 路 16:25 δὲ δέ CONJ 倒 +042987 路 16:25 ὀδυνᾶσαι. ὀδυνάω V-PMI-2S 受痛苦 +042988 路 16:26 καὶ καί CONJ 並且⸂在 +042989 路 16:26 ἐν ἐν PREP 不但 +042990 路 16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN - +042991 路 16:26 τούτοις οὗτος D-DPN 這樣 +042992 路 16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP 之間⸂有 +042993 路 16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +042994 路 16:26 καὶ καί CONJ - +042995 路 16:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +042996 路 16:26 χάσμα χάσμα N-NSN 淵 +042997 路 16:26 μέγα μέγας A-NSN 深 +042998 路 16:26 ἐστήρικται, στηρίζω V-RPI-3S 限定 +042999 路 16:26 ὅπως ὅπως CONJ 以致 +043000 路 16:26 οἱ ὁ T-NPM 人 +043001 路 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +043002 路 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-AAN 過 +043003 路 16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 +043004 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 +043005 路 16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那邊是 +043006 路 16:26 μὴ μή PRT-N 不 +043007 路 16:26 δύνωνται, δύναμαι V-PMS-3P 能的 +043008 路 16:26 μηδὲ μηδέ CONJ 也是不⸂能的 +043009 路 16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 要從那邊 +043010 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 +043011 路 16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這邊 +043012 路 16:26 διαπερῶσιν. διαπεράω V-PAS-3P 過 +043013 路 16:27 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 財主說 +043014 路 16:27 δέ· δέ CONJ 既是 +043015 路 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +043016 路 16:27 σε σύ P-2AS 你 +043017 路 16:27 οὖν, οὖν CONJ 這樣 +043018 路 16:27 πάτερ, πατήρ N-VSM 我祖阿 +043019 路 16:27 ἵνα ἵνα CONJ - +043020 路 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S 打發 +043021 路 16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +043022 路 16:27 εἰς εἰς PREP 到 +043023 路 16:27 τὸν ὁ T-ASM - +043024 路 16:27 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 +043025 路 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +043026 路 16:27 πατρός πατήρ N-GSM 父 +043027 路 16:27 μου, ἐγώ P-1GS 我 +043028 路 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我還有 +043029 路 16:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043030 路 16:28 πέντε πέντε A-APM 五個 +043031 路 16:28 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +043032 路 16:28 ὅπως ὅπως CONJ 他可以 +043033 路 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PMS-3S 作見證 +043034 路 16:28 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 +043035 路 16:28 ἵνα ἵνα CONJ 得 +043036 路 16:28 μὴ μή PRT-N 免 +043037 路 16:28 καὶ καί CONJ 也 +043038 路 16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +043039 路 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +043040 路 16:28 εἰς εἰς PREP 到 +043041 路 16:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +043042 路 16:28 τόπον τόπος N-ASM 地方 +043043 路 16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +043044 路 16:28 τῆς ὁ T-GSF - +043045 路 16:28 βασάνου. βάσανος N-GSF 痛苦 +043046 路 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +043047 路 16:29 δὲ δέ CONJ - +043048 路 16:29 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +043049 路 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 他們有 +043050 路 16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +043051 路 16:29 καὶ καί CONJ 和 +043052 路 16:29 τοὺς ὁ T-APM - +043053 路 16:29 προφήτας· προφήτης N-APM 先知的話 +043054 路 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P 可以聽從 +043055 路 16:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +043056 路 16:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +043057 路 16:30 δὲ δέ CONJ - +043058 路 16:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043059 路 16:30 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的 +043060 路 16:30 πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 +043061 路 16:30 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 +043062 路 16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +043063 路 16:30 ἐάν ἐάν CONJ 若 +043064 路 16:30 τις τις X-NSM 有一個 +043065 路 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +043066 路 16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏復活的 +043067 路 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AMS-3S 去的 +043068 路 16:30 πρὸς πρός PREP 到 +043069 路 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +043070 路 16:30 μετανοήσουσιν. μετανοέω V-FAI-3P 他們必要悔改 +043071 路 16:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 亞伯拉罕⸃說 +043072 路 16:31 δὲ δέ CONJ - +043073 路 16:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +043074 路 16:31 Εἰ εἰ CONJ 若 +043075 路 16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +043076 路 16:31 καὶ καί CONJ 和 +043077 路 16:31 τῶν ὁ T-GPM - +043078 路 16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的話 +043079 路 16:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043080 路 16:31 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽從 +043081 路 16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +043082 路 16:31 ἐάν ἐάν CONJ 就是 +043083 路 16:31 τις τις X-NSM 有一個 +043084 路 16:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +043085 路 16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +043086 路 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-AAS-3S 復活的⸂他們也是 +043087 路 16:31 πεισθήσονται.¶ πείθω V-FPI-3P 聽勸 +043088 路 17:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043089 路 17:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 +043090 路 17:1 πρὸς πρός PREP 對 +043091 路 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +043092 路 17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +043093 路 17:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +043094 路 17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN 免 +043095 路 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +043096 路 17:1 τοῦ ὁ T-GSN 的事 +043097 路 17:1 τὰ ὁ T-APN - +043098 路 17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 絆倒人 +043099 路 17:1 μὴ μή PRT-N 不 +043100 路 17:1 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 了的 +043101 路 17:1 πλὴν πλήν CONJ 但 +043102 路 17:1 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +043103 路 17:1 δι᾽ διά PREP - +043104 路 17:1 οὗ ὅς R-GSM 那 +043105 路 17:1 ἔρχεται· ἔρχομαι V-PMI-3S 絆倒人的 +043106 路 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S 強如 +043107 路 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +043108 路 17:2 εἰ εἰ CONJ 就是⸂把 +043109 路 17:2 λίθος λίθος N-NSM 石 +043110 路 17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM 磨 +043111 路 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 +043112 路 17:2 περὶ περί PREP 在 +043113 路 17:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +043114 路 17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +043115 路 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人 +043116 路 17:2 καὶ καί CONJ - +043117 路 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RPI-3S 丟 +043118 路 17:2 εἰς εἰς PREP 在 +043119 路 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +043120 路 17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +043121 路 17:2 ἢ ἤ CONJ 還 +043122 路 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 他把 +043123 路 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 絆倒了 +043124 路 17:2 τῶν ὁ T-GPM 的 +043125 路 17:2 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏 +043126 路 17:2 τούτων οὗτος D-GPM 這 +043127 路 17:2 ἕνα. εἷς A-ASM 一個 +043128 路 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 +043129 路 17:3 ἑαυτοῖς.¶ ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +043130 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +043131 路 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 +043132 路 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +043133 路 17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +043134 路 17:3 σου σύ P-2GS 你的 +043135 路 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 就勸戒 +043136 路 17:3 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂他 +043137 路 17:3 καὶ καί CONJ - +043138 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +043139 路 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S 懊悔 +043140 路 17:3 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 就饒恕 +043141 路 17:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +043142 路 17:4 καὶ καί CONJ 倘 +043143 路 17:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂他 +043144 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +043145 路 17:4 τῆς ὁ T-GSF 一 +043146 路 17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +043147 路 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 罪 +043148 路 17:4 εἰς εἰς PREP 得 +043149 路 17:4 σὲ σύ P-2AS 你 +043150 路 17:4 καὶ καί CONJ 又 +043151 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +043152 路 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +043153 路 17:4 πρὸς πρός PREP - +043154 路 17:4 σὲ σύ P-2AS - +043155 路 17:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043156 路 17:4 Μετανοῶ, μετανοέω V-PAI-1S 我懊悔了 +043157 路 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S 你總要饒恕 +043158 路 17:4 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +043159 路 17:5 Καὶ καί CONJ - +043160 路 17:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +043161 路 17:5 οἱ ὁ T-NPM - +043162 路 17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +043163 路 17:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +043164 路 17:5 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 +043165 路 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-AAM-2S 求主加增 +043166 路 17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +043167 路 17:5 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +043168 路 17:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +043169 路 17:6 δὲ δέ CONJ - +043170 路 17:6 ὁ ὁ T-NSM - +043171 路 17:6 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +043172 路 17:6 Εἰ εἰ CONJ 若 +043173 路 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +043174 路 17:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +043175 路 17:6 ὡς ὡς CONJ 像 +043176 路 17:6 κόκκον κόκκος N-ASM 一粒 +043177 路 17:6 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜種 +043178 路 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P 說 +043179 路 17:6 ἂν ἄν PRT 就是 +043180 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF 顆 +043181 路 17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF 桑樹 +043182 路 17:6 ταύτῃ· οὗτος D-DSF 對這 +043183 路 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-APM-2S 你要拔起根來 +043184 路 17:6 καὶ καί CONJ - +043185 路 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-APM-2S 栽 +043186 路 17:6 ἐν ἐν PREP 在 +043187 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF - +043188 路 17:6 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF 海⸂裏他 +043189 路 17:6 καὶ καί CONJ 也 +043190 路 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +043191 路 17:6 ἂν ἄν PRT 必 +043192 路 17:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +043193 路 17:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +043194 路 17:7 δὲ δέ CONJ - +043195 路 17:7 ἐξ ἐκ PREP - +043196 路 17:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +043197 路 17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +043198 路 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +043199 路 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM 耕地 +043200 路 17:7 ἢ ἤ CONJ 或是 +043201 路 17:7 ποιμαίνοντα, ποιμαίνω V-PAP-ASM 牧羊 +043202 路 17:7 ὃς ὅς R-NSM - +043203 路 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-AAP-DSM 回來⸂就 +043204 路 17:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +043205 路 17:7 τοῦ ὁ T-GSM - +043206 路 17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田⸂裏 +043207 路 17:7 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +043208 路 17:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +043209 路 17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV 快 +043210 路 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 來 +043211 路 17:7 ἀνάπεσε, ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐下喫飯⸂呢 +043212 路 17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +043213 路 17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +043214 路 17:8 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +043215 路 17:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +043216 路 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S 你給我豫備 +043217 路 17:8 τί τίς I-ASN - +043218 路 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S 晚飯 +043219 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043220 路 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM 束上帶子 +043221 路 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S 伺候 +043222 路 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +043223 路 17:8 ἕως ἕως CONJ 等 +043224 路 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 我喫 +043225 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043226 路 17:8 πίω, πίνω V-AAS-1S 喝 +043227 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043228 路 17:8 μετὰ μετά PREP 完了 +043229 路 17:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +043230 路 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S 纔可以喫 +043231 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043232 路 17:8 πίεσαι πίνω V-FMI-2S 喝⸂麼 +043233 路 17:8 σύ; σύ P-2NS 你 +043234 路 17:9 μὴ μή PRT 麼 +043235 路 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 還 +043236 路 17:9 χάριν χάρις N-ASF 謝謝 +043237 路 17:9 τῷ ὁ T-DSM 他 +043238 路 17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +043239 路 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 照 +043240 路 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 去作⸂主人 +043241 路 17:9 τὰ ὁ T-APN 所 +043242 路 17:9 διαταχθέντα; διατάσσω V-APP-APN 吩咐的 +043243 路 17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +043244 路 17:10 καὶ καί CONJ - +043245 路 17:10 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +043246 路 17:10 ὅταν ὅταν CONJ - +043247 路 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P 你們作完 +043248 路 17:10 πάντα πᾶς A-APN 一切 +043249 路 17:10 τὰ ὁ T-APN - +043250 路 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-APP-APN 所吩咐的 +043251 路 17:10 ὑμῖν, σύ P-2DP - +043252 路 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 +043253 路 17:10 ὅτι ὅτι CONJ 只當 +043254 路 17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +043255 路 17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM 無用的 +043256 路 17:10 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們是 +043257 路 17:10 ὃ ὅς R-ASN - +043258 路 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P 我們應分 +043259 路 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 所作的⸂本是 +043260 路 17:10 πεποιήκαμεν.¶ ποιέω V-RAI-1P 作的 +043261 路 17:11 Καὶ καί CONJ - +043262 路 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043263 路 17:11 ἐν ἐν PREP - +043264 路 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +043265 路 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +043266 路 17:11 εἰς εἰς PREP 耶穌往 +043267 路 17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +043268 路 17:11 καὶ καί CONJ - +043269 路 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +043270 路 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 過 +043271 路 17:11 διὰ διά PREP 經 +043272 路 17:11 μέσον μέσος A-ASN - +043273 路 17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +043274 路 17:11 καὶ καί CONJ 和 +043275 路 17:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +043276 路 17:12 καὶ καί CONJ 有 +043277 路 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PMP-GSM 進 +043278 路 17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043279 路 17:12 εἴς εἰς PREP 入 +043280 路 17:12 τινα τις X-ASF 一個 +043281 路 17:12 κώμην κώμη N-ASF 村子 +043282 路 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P 迎面而來 +043283 路 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +043284 路 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十個 +043285 路 17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +043286 路 17:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM - +043287 路 17:12 οἳ ὅς R-NPM - +043288 路 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +043289 路 17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 遠遠的 +043290 路 17:13 καὶ καί CONJ - +043291 路 17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +043292 路 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +043293 路 17:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +043294 路 17:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +043295 路 17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +043296 路 17:13 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +043297 路 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +043298 路 17:13 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +043299 路 17:14 Καὶ καί CONJ 就 +043300 路 17:14 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 +043301 路 17:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043302 路 17:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +043303 路 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +043304 路 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 察看 +043305 路 17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 把身體 +043306 路 17:14 τοῖς ὁ T-DPM 給 +043307 路 17:14 ἱερεῦσιν. ἱερεύς N-DPM 祭司 +043308 路 17:14 καὶ καί CONJ - +043309 路 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043310 路 17:14 ἐν ἐν PREP - +043311 路 17:14 τῷ ὁ T-DSN - +043312 路 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去⸂的時候 +043313 路 17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +043314 路 17:14 ἐκαθαρίσθησαν. καθαρίζω V-API-3P 就潔淨了 +043315 路 17:15 Εἷς εἷς A-NSM 一個 +043316 路 17:15 δὲ δέ CONJ 有 +043317 路 17:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 +043318 路 17:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +043319 路 17:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +043320 路 17:15 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +043321 路 17:15 ἰάθη, ἰάομαι V-API-3S 已經好了 +043322 路 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 就回來 +043323 路 17:15 μετὰ μετά PREP - +043324 路 17:15 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +043325 路 17:15 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +043326 路 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 +043327 路 17:15 τὸν ὁ T-ASM 與 +043328 路 17:15 Θεόν, θεός N-ASM 神 +043329 路 17:16 καὶ καί CONJ 又 +043330 路 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯 +043331 路 17:16 ἐπὶ ἐπί PREP 伏⸂在 +043332 路 17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +043333 路 17:16 παρὰ παρά PREP 前 +043334 路 17:16 τοὺς ὁ T-APM - +043335 路 17:16 πόδας πούς N-APM 腳 +043336 路 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +043337 路 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝 +043338 路 17:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +043339 路 17:16 καὶ καί CONJ - +043340 路 17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +043341 路 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +043342 路 17:16 Σαμαρίτης. Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 +043343 路 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +043344 路 17:17 δὲ δέ CONJ - +043345 路 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +043346 路 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043347 路 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043348 路 17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +043349 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +043350 路 17:17 δέκα δέκα A-NPM 十個人⸂麼 +043351 路 17:17 ἐκαθαρίσθησαν; καθαρίζω V-API-3P 潔淨了的 +043352 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +043353 路 17:17 δὲ δέ CONJ - +043354 路 17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM 九個 +043355 路 17:17 ποῦ; ποῦ ADV-I 在那裏呢 +043356 路 17:18 οὐχ οὐ PRT-N 再沒 +043357 路 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-API-3P 有⸂別人 +043358 路 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 +043359 路 17:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸 +043360 路 17:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +043361 路 17:18 τῷ ὁ T-DSM 與 +043362 路 17:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂麼 +043363 路 17:18 εἰ εἰ CONJ 除 +043364 路 17:18 μὴ μή PRT-N 了 +043365 路 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +043366 路 17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM 外族人 +043367 路 17:18 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +043368 路 17:19 καὶ καί CONJ 就 +043369 路 17:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043370 路 17:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對那人 +043371 路 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +043372 路 17:19 πορεύου· πορεύω V-PMM-2S 走罷 +043373 路 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +043374 路 17:19 πίστις πίστις N-NSF 信 +043375 路 17:19 σου σύ P-2GS 你的 +043376 路 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +043377 路 17:19 σε.¶ σύ P-2AS 你了 +043378 路 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-APP-NSM 問 +043379 路 17:20 δὲ δέ CONJ - +043380 路 17:20 ὑπὸ ὑπό PREP - +043381 路 17:20 τῶν ὁ T-GPM - +043382 路 17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +043383 路 17:20 πότε πότε PRT-I 幾時 +043384 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到⸂耶穌 +043385 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +043386 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043387 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - +043388 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043389 路 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +043390 路 17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +043391 路 17:20 καὶ καί CONJ - +043392 路 17:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043393 路 17:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +043394 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +043395 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +043396 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043397 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - +043398 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043399 路 17:20 μετὰ μετά PREP - +043400 路 17:20 παρατηρήσεως, παρατήρησις N-GSF 眼所能見的 +043401 路 17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 人⸃也不得 +043402 路 17:21 ἐροῦσιν· εἶπον V-FAI-3P 說 +043403 路 17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043404 路 17:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +043405 路 17:21 ἤ· ἤ CONJ - +043406 路 17:21 Ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +043407 路 17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043408 路 17:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043409 路 17:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +043410 路 17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043411 路 17:21 τοῦ ὁ T-GSM - +043412 路 17:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043413 路 17:21 ἐντὸς ἐντός ADV 心裏 +043414 路 17:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +043415 路 17:21 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就在 +043416 路 17:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043417 路 17:22 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +043418 路 17:22 πρὸς πρός PREP 對 +043419 路 17:22 τοὺς ὁ T-APM - +043420 路 17:22 μαθητάς· μαθητής N-APM 門徒 +043421 路 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +043422 路 17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +043423 路 17:22 ὅτε ὅτε ADV - +043424 路 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P 你們巴不得 +043425 路 17:22 μίαν εἷς A-ASF 一個 +043426 路 17:22 τῶν ὁ T-GPF 的 +043427 路 17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +043428 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +043429 路 17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +043430 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +043431 路 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043432 路 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +043433 路 17:22 καὶ καί CONJ 卻 +043434 路 17:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043435 路 17:22 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 得看見 +043436 路 17:23 καὶ καί CONJ - +043437 路 17:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說 +043438 路 17:23 ὑμῖν· σύ P-2DP 人將要⸃對你們 +043439 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043440 路 17:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +043441 路 17:23 ἤ· ἤ CONJ - +043442 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043443 路 17:23 ὧδε· ὧδε ADV 在這裏⸂你們 +043444 路 17:23 μὴ μή PRT-N 不要 +043445 路 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 出去 +043446 路 17:23 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +043447 路 17:23 διώξητε. διώκω V-AAS-2P 跟隨他們 +043448 路 17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +043449 路 17:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043450 路 17:24 ἡ ὁ T-NSF - +043451 路 17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +043452 路 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF 一閃 +043453 路 17:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +043454 路 17:24 τῆς ὁ T-GSF 這 +043455 路 17:24 ὑπὸ ὑπό PREP 邊 +043456 路 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +043457 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +043458 路 17:24 εἰς εἰς PREP 到 +043459 路 17:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +043460 路 17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 邊 +043461 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +043462 路 17:24 λάμπει, λάμπω V-PAI-3S 直照 +043463 路 17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +043464 路 17:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +043465 路 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +043466 路 17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043467 路 17:24 τοῦ ὁ T-GSM - +043468 路 17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043469 路 17:24 ἐν ἐν PREP 在 +043470 路 17:24 τῇ ὁ T-DSF - +043471 路 17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 降臨的日子 +043472 路 17:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +043473 路 17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +043474 路 17:25 δὲ δέ CONJ 只是 +043475 路 17:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +043476 路 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +043477 路 17:25 πολλὰ πολύς A-APN 許多⸂苦 +043478 路 17:25 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 +043479 路 17:25 καὶ καί CONJ 又 +043480 路 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 +043481 路 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +043482 路 17:25 τῆς ὁ T-GSF - +043483 路 17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +043484 路 17:25 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 +043485 路 17:26 Καὶ καί CONJ - +043486 路 17:26 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +043487 路 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043488 路 17:26 ἐν ἐν PREP - +043489 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - +043490 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043491 路 17:26 Νῶε, Νῶε N-GSM 挪亞的 +043492 路 17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +043493 路 17:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +043494 路 17:26 καὶ καί CONJ 也 +043495 路 17:26 ἐν ἐν PREP - +043496 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - +043497 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043498 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +043499 路 17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +043500 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM - +043501 路 17:26 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +043502 路 17:27 ἤσθιον, ἐσθίω V-IAI-3P 那時候的人又喫 +043503 路 17:27 ἔπινον, πίνω V-IAI-3P 又喝 +043504 路 17:27 ἐγάμουν, γαμέω V-IAI-3P 又娶 +043505 路 17:27 ἐγαμίζοντο, γαμίσκω, γαμίζω V-IPI-3P 又嫁 +043506 路 17:27 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +043507 路 17:27 ἧς ὅς R-GSF 那 +043508 路 17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +043509 路 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +043510 路 17:27 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +043511 路 17:27 εἰς εἰς PREP - +043512 路 17:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +043513 路 17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF 方舟 +043514 路 17:27 καὶ καί CONJ 就 +043515 路 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +043516 路 17:27 ὁ ὁ T-NSM - +043517 路 17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 +043518 路 17:27 καὶ καί CONJ 把他們 +043519 路 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 +043520 路 17:27 πάντας. πᾶς A-APM 全都 +043521 路 17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 又 +043522 路 17:28 καθὼς καθώς CONJ 好像 +043523 路 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043524 路 17:28 ἐν ἐν PREP - +043525 路 17:28 ταῖς ὁ T-DPF - +043526 路 17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043527 路 17:28 Λώτ· Λώτ N-GSM 羅得的 +043528 路 17:28 ἤσθιον, ἐσθίω V-IAI-3P 人又喫 +043529 路 17:28 ἔπινον, πίνω V-IAI-3P 又喝 +043530 路 17:28 ἠγόραζον, ἀγοράζω V-IAI-3P 又買 +043531 路 17:28 ἐπώλουν, πωλέω V-IAI-3P 又賣 +043532 路 17:28 ἐφύτευον, φυτεύω V-IAI-3P 又耕種 +043533 路 17:28 ᾠκοδόμουν· οἰκοδομέω V-IAI-3P 又蓋造 +043534 路 17:29 ᾗ ὅς R-DSF 那 +043535 路 17:29 δὲ δέ CONJ 到 +043536 路 17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +043537 路 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +043538 路 17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM 羅得 +043539 路 17:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +043540 路 17:29 Σοδόμων, Σόδομα N-GPN 所多瑪的 +043541 路 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 降下來 +043542 路 17:29 πῦρ πῦρ N-ASN 就有火 +043543 路 17:29 καὶ καί CONJ 與 +043544 路 17:29 θεῖον θεῖον N-ASN 硫磺 +043545 路 17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +043546 路 17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +043547 路 17:29 καὶ καί CONJ 把他們 +043548 路 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 +043549 路 17:29 πάντας. πᾶς A-APM 全都 +043550 路 17:30 Κατὰ κατά PREP 也 +043551 路 17:30 τὰ ὁ T-APN 這 +043552 路 17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +043553 路 17:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +043554 路 17:30 ᾗ ὅς R-DSF 的 +043555 路 17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +043556 路 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +043557 路 17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043558 路 17:30 τοῦ ὁ T-GSM - +043559 路 17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043560 路 17:30 ἀποκαλύπτεται. ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯現 +043561 路 17:31 ἐν ἐν PREP 當 +043562 路 17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +043563 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - +043564 路 17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +043565 路 17:31 ὃς ὅς R-NSM 人 +043566 路 17:31 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +043567 路 17:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +043568 路 17:31 τοῦ ὁ T-GSN - +043569 路 17:31 δώματος δῶμα N-GSN 房上 +043570 路 17:31 καὶ καί CONJ - +043571 路 17:31 τὰ ὁ T-NPN - +043572 路 17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN 器具 +043573 路 17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043574 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 +043575 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - +043576 路 17:31 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +043577 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 +043578 路 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +043579 路 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +043580 路 17:31 αὐτά, αὐτός P-APN - +043581 路 17:31 καὶ καί CONJ - +043582 路 17:31 ὁ ὁ T-NSM 人 +043583 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 +043584 路 17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +043585 路 17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +043586 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 +043587 路 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +043588 路 17:31 εἰς εἰς PREP - +043589 路 17:31 τὰ ὁ T-APN - +043590 路 17:31 ὀπίσω. ὀπίσω ADV 家 +043591 路 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要回想 +043592 路 17:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +043593 路 17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +043594 路 17:32 Λώτ. Λώτ N-GSM 羅得 +043595 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043596 路 17:33 ἐὰν ἐάν PRT - +043597 路 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S 想要 +043598 路 17:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +043599 路 17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +043600 路 17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043601 路 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN 保全 +043602 路 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +043603 路 17:33 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +043604 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043605 路 17:33 δ᾽ δέ CONJ - +043606 路 17:33 ἂν ἄν PRT - +043607 路 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉生命的 +043608 路 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S 必救活 +043609 路 17:33 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +043610 路 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +043611 路 17:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 我⸃對你們 +043612 路 17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 當 +043613 路 17:34 τῇ ὁ T-DSF 那 +043614 路 17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +043615 路 17:34 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +043616 路 17:34 δύο δύο A-NPM 兩個人 +043617 路 17:34 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +043618 路 17:34 κλίνης κλίνη N-GSF 床⸂上 +043619 路 17:34 μιᾶς, εἷς A-GSF 一個 +043620 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +043621 路 17:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +043622 路 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FPI-3S 要取去 +043623 路 17:34 καὶ καί CONJ - +043624 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +043625 路 17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +043626 路 17:34 ἀφεθήσεται· ἀφίημι V-FPI-3S 撇下 +043627 路 17:35 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +043628 路 17:35 δύο δύο A-NPF 兩個女人 +043629 路 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推磨 +043630 路 17:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +043631 路 17:35 τὸ ὁ T-ASN - +043632 路 17:35 αὐτό, αὐτός P-ASN 一同 +043633 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - +043634 路 17:35 μία εἷς A-NSF 一個 +043635 路 17:35 παραλημφθήσεται, παραλαμβάνω V-FPI-3S 要取去 +043636 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - +043637 路 17:35 δὲ δέ CONJ - +043638 路 17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個 +043639 路 17:35 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FPI-3S 撇下 +043640 路 17:37 Καὶ καί CONJ - +043641 路 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +043642 路 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 門徒⸃說 +043643 路 17:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +043644 路 17:37 Ποῦ, ποῦ ADV-I 在那裏⸂有這事呢耶穌 +043645 路 17:37 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +043646 路 17:37 Ὁ ὁ T-NSM - +043647 路 17:37 δὲ δέ CONJ - +043648 路 17:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043649 路 17:37 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +043650 路 17:37 Ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +043651 路 17:37 τὸ ὁ T-NSN - +043652 路 17:37 σῶμα, σῶμα N-NSN 屍首 +043653 路 17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +043654 路 17:37 καὶ καί CONJ 也 +043655 路 17:37 οἱ ὁ T-NPM - +043656 路 17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM 鷹 +043657 路 17:37 ἐπισυναχθήσονται.¶ ἐπισυνάγω V-FPI-3P 必聚 +043658 路 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - +043659 路 18:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃設 +043660 路 18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +043661 路 18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +043662 路 18:1 πρὸς πρός PREP 是要 +043663 路 18:1 τὸ ὁ T-ASN - +043664 路 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN - +043665 路 18:1 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +043666 路 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +043667 路 18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +043668 路 18:1 καὶ καί CONJ - +043669 路 18:1 μὴ μή PRT-N 不可 +043670 路 18:1 ἐνκακεῖν, ἐκκακέω V-PAN 灰心 +043671 路 18:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043672 路 18:2 Κριτής κριτής N-NSM 官 +043673 路 18:2 τις τις X-NSM 某 +043674 路 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +043675 路 18:2 ἔν ἐν PREP - +043676 路 18:2 τινι τις X-DSF 一個 +043677 路 18:2 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +043678 路 18:2 τὸν ὁ T-ASM - +043679 路 18:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +043680 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 +043681 路 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕 +043682 路 18:2 καὶ καί CONJ 也 +043683 路 18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 +043684 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 +043685 路 18:2 ἐντρεπόμενος. ἐντρέπω V-PPP-NSM 尊重 +043686 路 18:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +043687 路 18:3 δὲ δέ CONJ - +043688 路 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有個 +043689 路 18:3 ἐν ἐν PREP - +043690 路 18:3 τῇ ὁ T-DSF - +043691 路 18:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +043692 路 18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +043693 路 18:3 καὶ καί CONJ - +043694 路 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 常到 +043695 路 18:3 πρὸς πρός PREP - +043696 路 18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他那裏 +043697 路 18:3 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +043698 路 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S 伸冤 +043699 路 18:3 με ἐγώ P-1AS 求你給我 +043700 路 18:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +043701 路 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 有 +043702 路 18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 一個對頭 +043703 路 18:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 +043704 路 18:4 Καὶ καί CONJ - +043705 路 18:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043706 路 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 准 +043707 路 18:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +043708 路 18:4 χρόνον. χρόνος N-ASM 他⸃多日 +043709 路 18:4 μετὰ μετά PREP 後來 +043710 路 18:4 ταῦτα οὗτος D-APN - +043711 路 18:4 δὲ δέ CONJ - +043712 路 18:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +043713 路 18:4 ἐν ἐν PREP - +043714 路 18:4 ἑαυτῷ· ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +043715 路 18:4 Εἰ εἰ CONJ 雖 +043716 路 18:4 καὶ καί CONJ - +043717 路 18:4 τὸν ὁ T-ASM - +043718 路 18:4 Θεὸν θεός N-ASM 神 +043719 路 18:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +043720 路 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 懼怕 +043721 路 18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +043722 路 18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 +043723 路 18:4 ἐντρέπομαι, ἐντρέπω V-PPI-1S 尊重 +043724 路 18:5 διά διά PREP 因 +043725 路 18:5 γε γέ PRT 只 +043726 路 18:5 τὸ ὁ T-ASN - +043727 路 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN 煩 +043728 路 18:5 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我就 +043729 路 18:5 κόπον κόπος N-ASM 擾 +043730 路 18:5 τὴν ὁ T-ASF - +043731 路 18:5 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 +043732 路 18:5 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +043733 路 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S 伸冤罷 +043734 路 18:5 αὐτήν, αὐτός P-ASF 給他 +043735 路 18:5 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他 +043736 路 18:5 μὴ μή PRT-N 免 +043737 路 18:5 εἰς εἰς PREP - +043738 路 18:5 τέλος τέλος N-ASN 常 +043739 路 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 來 +043740 路 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S 纏磨 +043741 路 18:5 με. ἐγώ P-1AS 我 +043742 路 18:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043743 路 18:6 δὲ δέ CONJ - +043744 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM - +043745 路 18:6 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +043746 路 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 你們聽 +043747 路 18:6 τί τίς I-ASN 話 +043748 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM 之 +043749 路 18:6 κριτὴς κριτής N-NSM 官⸂所 +043750 路 18:6 τῆς ὁ T-GSF 這 +043751 路 18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +043752 路 18:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說的 +043753 路 18:7 ὁ ὁ T-NSM - +043754 路 18:7 δὲ δέ CONJ - +043755 路 18:7 Θεὸς θεός N-NSM - +043756 路 18:7 οὐ οὐ PRT-N 豈 +043757 路 18:7 μὴ μή PRT 不 +043758 路 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 終久 +043759 路 18:7 τὴν ὁ T-ASF - +043760 路 18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 給他們伸冤⸂麼 +043761 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - +043762 路 18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民 +043763 路 18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +043764 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - +043765 路 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM 呼籲 +043766 路 18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +043767 路 18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +043768 路 18:7 καὶ καί CONJ - +043769 路 18:7 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 +043770 路 18:7 καὶ καί CONJ 縱然 +043771 路 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 忍了多時 +043772 路 18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +043773 路 18:7 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 他們 +043774 路 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +043775 路 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +043776 路 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +043777 路 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S - +043778 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +043779 路 18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 伸冤了 +043780 路 18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 給他們 +043781 路 18:8 ἐν ἐν PREP 要 +043782 路 18:8 τάχει. τάχος N-DSN 快快的 +043783 路 18:8 πλὴν πλήν CONJ 然而 +043784 路 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +043785 路 18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043786 路 18:8 τοῦ ὁ T-GSM - +043787 路 18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043788 路 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +043789 路 18:8 ἆρα ἆρα PRT-I - +043790 路 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 遇得見 +043791 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF 有信德⸂麼 +043792 路 18:8 πίστιν πίστις N-ASF - +043793 路 18:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +043794 路 18:8 τῆς ὁ T-GSF - +043795 路 18:8 γῆς;¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +043796 路 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043797 路 18:9 δὲ δέ CONJ 設 +043798 路 18:9 καὶ καί CONJ - +043799 路 18:9 πρός πρός PREP 耶穌⸃對 +043800 路 18:9 τινας τις X-APM 那 +043801 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM 些 +043802 路 18:9 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 仗 +043803 路 18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 +043804 路 18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +043805 路 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +043806 路 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +043807 路 18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +043808 路 18:9 καὶ καί CONJ - +043809 路 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM 藐視 +043810 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM - +043811 路 18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM 別人的 +043812 路 18:9 τὴν ὁ T-ASF 一個 +043813 路 18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +043814 路 18:9 ταύτην· οὗτος D-ASF - +043815 路 18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +043816 路 18:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 +043817 路 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +043818 路 18:10 εἰς εἰς PREP 裏去 +043819 路 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +043820 路 18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +043821 路 18:10 προσεύξασθαι, προσεύχομαι V-AMN 禱告 +043822 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - +043823 路 18:10 εἷς εἷς A-NSM 一個是 +043824 路 18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +043825 路 18:10 καὶ καί CONJ - +043826 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - +043827 路 18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個是 +043828 路 18:10 τελώνης. τελώνης N-NSM 稅吏 +043829 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +043830 路 18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +043831 路 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站着 +043832 路 18:11 πρὸς πρός PREP - +043833 路 18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自言 +043834 路 18:11 ταῦτα οὗτος D-APN 自語的 +043835 路 18:11 προσηύχετο· προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告說 +043836 路 18:11 Ὁ ὁ T-VSM 阿 +043837 路 18:11 Θεός, θεός N-VSM 神 +043838 路 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +043839 路 18:11 σοι σύ P-2DS 你 +043840 路 18:11 ὅτι ὅτι CONJ - +043841 路 18:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043842 路 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +043843 路 18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +043844 路 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +043845 路 18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM 別 +043846 路 18:11 τῶν ὁ T-GPM - +043847 路 18:11 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +043848 路 18:11 ἅρπαγες, ἅρπαξ A-NPM 勒索 +043849 路 18:11 ἄδικοι, ἄδικος A-NPM 不義 +043850 路 18:11 μοιχοί, μοιχός N-NPM 姦淫 +043851 路 18:11 ἢ ἤ CONJ 也不 +043852 路 18:11 καὶ καί CONJ - +043853 路 18:11 ὡς ὡς CONJ 像 +043854 路 18:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +043855 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM 個 +043856 路 18:11 τελώνης· τελώνης N-NSM 稅吏 +043857 路 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S 禁食 +043858 路 18:12 δὶς δίς ADV 兩次 +043859 路 18:12 τοῦ ὁ T-GSN - +043860 路 18:12 σαββάτου, σάββατον N-GSN 我一個禮拜 +043861 路 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S 都捐上十分之一 +043862 路 18:12 πάντα πᾶς A-APN 凡 +043863 路 18:12 ὅσα ὅσος K-APN 我所 +043864 路 18:12 κτῶμαι. κτάομαι V-PMI-1S 得的 +043865 路 18:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +043866 路 18:13 δὲ δέ CONJ - +043867 路 18:13 τελώνης τελώνης N-NSM 稅吏 +043868 路 18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +043869 路 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +043870 路 18:13 οὐκ οὐ PRT-N 連 +043871 路 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 敢 +043872 路 18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +043873 路 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +043874 路 18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +043875 路 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN 舉 +043876 路 18:13 εἰς εἰς PREP 望 +043877 路 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +043878 路 18:13 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 +043879 路 18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +043880 路 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S 捶着 +043881 路 18:13 τὸ ὁ T-ASN - +043882 路 18:13 στῆθος στῆθος N-ASN 胸 +043883 路 18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043884 路 18:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043885 路 18:13 Ὁ ὁ T-VSM 阿 +043886 路 18:13 Θεός, θεός N-VSM 神 +043887 路 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-APM-2S 開恩可憐 +043888 路 18:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +043889 路 18:13 τῷ ὁ T-DSM 這個 +043890 路 18:13 ἁμαρτωλῷ. ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +043891 路 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +043892 路 18:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +043893 路 18:14 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 回 +043894 路 18:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +043895 路 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RPP-NSM 倒算為義了 +043896 路 18:14 εἰς εἰς PREP 去 +043897 路 18:14 τὸν ὁ T-ASM - +043898 路 18:14 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +043899 路 18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043900 路 18:14 παρ᾽ παρά PREP 比 +043901 路 18:14 ἐκεῖνον· ἐκεῖνος D-ASM 那人 +043902 路 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +043903 路 18:14 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +043904 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +043905 路 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高的 +043906 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +043907 路 18:14 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 +043908 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +043909 路 18:14 δὲ δέ CONJ - +043910 路 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑的 +043911 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +043912 路 18:14 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 +043913 路 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抱着 +043914 路 18:15 δὲ δέ CONJ 有人 +043915 路 18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來見耶穌 +043916 路 18:15 καὶ καί CONJ - +043917 路 18:15 τὰ ὁ T-APN - +043918 路 18:15 βρέφη βρέφος N-APN 自己的嬰孩 +043919 路 18:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +043920 路 18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +043921 路 18:15 ἅπτηται· ἅπτω V-PMS-3S 他摸 +043922 路 18:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +043923 路 18:15 δὲ δέ CONJ 就 +043924 路 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +043925 路 18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +043926 路 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +043927 路 18:15 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 那些人 +043928 路 18:16 Ὁ ὁ T-NSM - +043929 路 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +043930 路 18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043931 路 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-AMI-3S 叫 +043932 路 18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們⸂來 +043933 路 18:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043934 路 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +043935 路 18:16 τὰ ὁ T-APN - +043936 路 18:16 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +043937 路 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +043938 路 18:16 πρός πρός PREP 到 +043939 路 18:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +043940 路 18:16 καὶ καί CONJ - +043941 路 18:16 μὴ μή PRT-N 不要 +043942 路 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +043943 路 18:16 αὐτά, αὐτός P-APN 他們 +043944 路 18:16 τῶν ὁ T-GPN - +043945 路 18:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043946 路 18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的人 +043947 路 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 +043948 路 18:16 ἡ ὁ T-NSF - +043949 路 18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +043950 路 18:16 τοῦ ὁ T-GSM 在 +043951 路 18:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +043952 路 18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +043953 路 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +043954 路 18:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +043955 路 18:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043956 路 18:17 ἂν ἄν PRT 若 +043957 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不 +043958 路 18:17 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 要承受 +043959 路 18:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +043960 路 18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +043961 路 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +043962 路 18:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043963 路 18:17 ὡς ὡς CONJ 像 +043964 路 18:17 παιδίον, παιδίον N-NSN 小孩子 +043965 路 18:17 οὐ οὐ PRT-N 斷 +043966 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不能 +043967 路 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +043968 路 18:17 εἰς εἰς PREP 去 +043969 路 18:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +043970 路 18:18 Καὶ καί CONJ 有 +043971 路 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +043972 路 18:18 τις τις X-NSM 一個 +043973 路 18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +043974 路 18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +043975 路 18:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043976 路 18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我 +043977 路 18:18 ἀγαθέ, ἀγαθός A-VSM 良善的 +043978 路 18:18 τί τίς I-ASN 甚麼事 +043979 路 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 該作 +043980 路 18:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +043981 路 18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +043982 路 18:18 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 +043983 路 18:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043984 路 18:19 δὲ δέ CONJ - +043985 路 18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +043986 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - +043987 路 18:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043988 路 18:19 Τί τίς I-ASN 你為甚麼 +043989 路 18:19 με ἐγώ P-1AS 我是 +043990 路 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 +043991 路 18:19 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 良善的 +043992 路 18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +043993 路 18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 +043994 路 18:19 εἰ εἰ CONJ 除 +043995 路 18:19 μὴ μή PRT-N 了 +043996 路 18:19 εἷς εἷς A-NSM 一位之外 +043997 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - +043998 路 18:19 Θεός. θεός N-NSM 神 +043999 路 18:20 τὰς ὁ T-APF - +044000 路 18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +044001 路 18:20 οἶδας· εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 +044002 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044003 路 18:20 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 +044004 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044005 路 18:20 φονεύσῃς, φονεύω V-AAS-2S 殺人 +044006 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044007 路 18:20 κλέψῃς, κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 +044008 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044009 路 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς, ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 +044010 路 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +044011 路 18:20 τὸν ὁ T-ASM - +044012 路 18:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +044013 路 18:20 σου σύ P-2GS - +044014 路 18:20 καὶ καί CONJ - +044015 路 18:20 τὴν ὁ T-ASF - +044016 路 18:20 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +044017 路 18:21 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +044018 路 18:21 δὲ δέ CONJ - +044019 路 18:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044020 路 18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +044021 路 18:21 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 +044022 路 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S 都遵守了 +044023 路 18:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +044024 路 18:21 νεότητος. νεότης N-GSF 小 +044025 路 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +044026 路 18:22 δὲ δέ CONJ 就 +044027 路 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +044028 路 18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044029 路 18:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044030 路 18:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044031 路 18:22 Ἔτι ἔτι ADV 還 +044032 路 18:22 ἕν εἷς A-NSN 一件 +044033 路 18:22 σοι σύ P-2DS 你 +044034 路 18:22 λείπει· λείπω V-PAI-3S 缺少 +044035 路 18:22 πάντα πᾶς A-APN 一切 +044036 路 18:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +044037 路 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有的 +044038 路 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 要變賣⸂你 +044039 路 18:22 καὶ καί CONJ - +044040 路 18:22 διάδος διαδίδωμι V-AAM-2S 分給 +044041 路 18:22 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 +044042 路 18:22 καὶ καί CONJ 就 +044043 路 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 +044044 路 18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +044045 路 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +044046 路 18:22 τοῖς ὁ T-DPM - +044047 路 18:22 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上你 +044048 路 18:22 καὶ καί CONJ 還 +044049 路 18:22 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 +044050 路 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +044051 路 18:22 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +044052 路 18:23 Ὁ ὁ T-NSM 他 +044053 路 18:23 δὲ δέ CONJ 就 +044054 路 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +044055 路 18:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +044056 路 18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 +044057 路 18:23 ἐγενήθη· γίνομαι V-AMI-3S - +044058 路 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +044059 路 18:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +044060 路 18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +044061 路 18:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 很 +044062 路 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +044063 路 18:24 δὲ δέ CONJ 就 +044064 路 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +044065 路 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +044066 路 18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044067 路 18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM - +044068 路 18:24 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM - +044069 路 18:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044070 路 18:24 Πῶς πως ADV 何等的 +044071 路 18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難⸂哪 +044072 路 18:24 οἱ ὁ T-NPM - +044073 路 18:24 τὰ ὁ T-APN - +044074 路 18:24 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財⸂的人 +044075 路 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +044076 路 18:24 εἰς εἰς PREP - +044077 路 18:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +044078 路 18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂是 +044079 路 18:24 τοῦ ὁ T-GSM - +044080 路 18:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044081 路 18:24 εἰσπορεύονται· εἰσπορεύω V-PMI-3P 進 +044082 路 18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 +044083 路 18:25 γάρ γάρ CONJ - +044084 路 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +044085 路 18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF⁞ASM 駱駝 +044086 路 18:25 διὰ διά PREP 穿 +044087 路 18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN 眼 +044088 路 18:25 βελόνης βελόνη N-GSF 鍼的 +044089 路 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 過 +044090 路 18:25 ἢ ἤ CONJ 比 +044091 路 18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +044092 路 18:25 εἰς εἰς PREP - +044093 路 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +044094 路 18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044095 路 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +044096 路 18:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044097 路 18:25 εἰσελθεῖν. εἰσέρχομαι V-AAN 進 +044098 路 18:26 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044099 路 18:26 δὲ δέ CONJ - +044100 路 18:26 οἱ ὁ T-NPM - +044101 路 18:26 ἀκούσαντες· ἀκούω V-AAP-NPM 聽見⸂的人 +044102 路 18:26 Καὶ καί CONJ 這樣 +044103 路 18:26 τίς τίς I-NSM 誰 +044104 路 18:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +044105 路 18:26 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 +044106 路 18:27 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +044107 路 18:27 δὲ δέ CONJ - +044108 路 18:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044109 路 18:27 Τὰ ὁ T-NPN 事 +044110 路 18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN 所不能的 +044111 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 +044112 路 18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +044113 路 18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 能 +044114 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 +044115 路 18:27 τῷ ὁ T-DSM - +044116 路 18:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +044117 路 18:27 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 卻 +044118 路 18:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044119 路 18:28 δὲ δέ CONJ - +044120 路 18:28 ὁ ὁ T-NSM - +044121 路 18:28 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +044122 路 18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044123 路 18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +044124 路 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 已經撇下 +044125 路 18:28 τὰ ὁ T-APN - +044126 路 18:28 ἴδια ἴδιος A-APN 自己所有的 +044127 路 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 +044128 路 18:28 σοι. σύ P-2DS 你了 +044129 路 18:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +044130 路 18:29 δὲ δέ CONJ - +044131 路 18:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +044132 路 18:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +044133 路 18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +044134 路 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +044135 路 18:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +044136 路 18:29 ὅτι ὅτι CONJ - +044137 路 18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM 人 +044138 路 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +044139 路 18:29 ὃς ὅς R-NSM - +044140 路 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +044141 路 18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +044142 路 18:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +044143 路 18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +044144 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044145 路 18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +044146 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044147 路 18:29 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +044148 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044149 路 18:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +044150 路 18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +044151 路 18:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +044152 路 18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +044153 路 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +044154 路 18:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +044155 路 18:30 ὃς ὅς R-NSM - +044156 路 18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N 沒有 +044157 路 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +044158 路 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-AAS-3S 得 +044159 路 18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN 百倍 +044160 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 +044161 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - +044162 路 18:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +044163 路 18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 +044164 路 18:30 καὶ καί CONJ - +044165 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 +044166 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - +044167 路 18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂不得 +044168 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM 的 +044169 路 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +044170 路 18:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +044171 路 18:30 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +044172 路 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 +044173 路 18:31 δὲ δέ CONJ - +044174 路 18:31 τοὺς ὁ T-APM - +044175 路 18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒 +044176 路 18:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044177 路 18:31 πρὸς πρός PREP 對 +044178 路 18:31 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +044179 路 18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044180 路 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +044181 路 18:31 εἰς εἰς PREP 去 +044182 路 18:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +044183 路 18:31 καὶ καί CONJ 都 +044184 路 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FPI-3S 要成就 +044185 路 18:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切事 +044186 路 18:31 τὰ ὁ T-NPN - +044187 路 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 所寫的 +044188 路 18:31 διὰ διά PREP - +044189 路 18:31 τῶν ὁ T-GPM - +044190 路 18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +044191 路 18:31 τῷ ὁ T-DSM - +044192 路 18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM 子⸂身上 +044193 路 18:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +044194 路 18:31 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +044195 路 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 他將要被交給 +044196 路 18:32 γὰρ γάρ CONJ - +044197 路 18:32 τοῖς ὁ T-DPN - +044198 路 18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +044199 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044200 路 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FPI-3S 他們要戲弄他 +044201 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044202 路 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FPI-3S 凌辱他 +044203 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044204 路 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FPI-3S 吐唾沫在他臉上 +044205 路 18:33 καὶ καί CONJ 並 +044206 路 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM 要鞭打他 +044207 路 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 +044208 路 18:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +044209 路 18:33 καὶ καί CONJ - +044210 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - +044211 路 18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +044212 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - +044213 路 18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +044214 路 18:33 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +044215 路 18:34 Καὶ καί CONJ - +044216 路 18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 門徒 +044217 路 18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一樣也不 +044218 路 18:34 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +044219 路 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 懂得 +044220 路 18:34 καὶ καί CONJ 乃 +044221 路 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +044222 路 18:34 τὸ ὁ T-NSN - +044223 路 18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 意思 +044224 路 18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN - +044225 路 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RPP-NSN 隱藏的⸂他們 +044226 路 18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +044227 路 18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +044228 路 18:34 καὶ καί CONJ - +044229 路 18:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044230 路 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P 曉得 +044231 路 18:34 τὰ ὁ T-APN - +044232 路 18:34 λεγόμενα.¶ λέγω V-PPP-APN 所說的是甚麼 +044233 路 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +044234 路 18:35 δὲ δέ CONJ - +044235 路 18:35 ἐν ἐν PREP 將 +044236 路 18:35 τῷ ὁ T-DSN - +044237 路 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 近 +044238 路 18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044239 路 18:35 εἰς εἰς PREP - +044240 路 18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +044241 路 18:35 τυφλός τυφλός A-NSM 瞎子 +044242 路 18:35 τις τις X-NSM 有一個 +044243 路 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +044244 路 18:35 παρὰ παρά PREP 旁 +044245 路 18:35 τὴν ὁ T-ASF - +044246 路 18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +044247 路 18:35 ἐπαιτῶν. ἐπαιτέω V-PAP-NSM 討飯 +044248 路 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +044249 路 18:36 δὲ δέ CONJ - +044250 路 18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM 許多人 +044251 路 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PMP-GSM 經過 +044252 路 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 就問 +044253 路 18:36 τί τίς I-NSN 甚麼 +044254 路 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +044255 路 18:36 τοῦτο. οὗτος D-NSN 事 +044256 路 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 他們告訴 +044257 路 18:37 δὲ δέ CONJ - +044258 路 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +044259 路 18:37 ὅτι ὅτι CONJ 是 +044260 路 18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044261 路 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +044262 路 18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +044263 路 18:37 παρέρχεται. παρέρχομαι V-PMI-3S 經過 +044264 路 18:38 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +044265 路 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 呼叫 +044266 路 18:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044267 路 18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +044268 路 18:38 υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +044269 路 18:38 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +044270 路 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +044271 路 18:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +044272 路 18:39 Καὶ καί CONJ 就 +044273 路 18:39 οἱ ὁ T-NPM - +044274 路 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 在前頭走的人 +044275 路 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +044276 路 18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +044277 路 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 不許 +044278 路 18:39 σιγήσῃ, σιγάω V-AAS-3S 他作聲 +044279 路 18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +044280 路 18:39 δὲ δέ CONJ 卻 +044281 路 18:39 πολλῷ πολύς A-DSN 越 +044282 路 18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV 發 +044283 路 18:39 ἔκραζεν· κράζω V-IAI-3S 喊叫說 +044284 路 18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +044285 路 18:39 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +044286 路 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +044287 路 18:39 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +044288 路 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站住 +044289 路 18:40 δὲ δέ CONJ - +044290 路 18:40 ὁ ὁ T-NSM - +044291 路 18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044292 路 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +044293 路 18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +044294 路 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 領 +044295 路 18:40 πρὸς πρός PREP 過來 +044296 路 18:40 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +044297 路 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM 到了跟前 +044298 路 18:40 δὲ δέ CONJ 就 +044299 路 18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044300 路 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +044301 路 18:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +044302 路 18:41 Τί τίς I-ASN 甚麼 +044303 路 18:41 σοι σύ P-2DS 為你 +044304 路 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要⸂我 +044305 路 18:41 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 +044306 路 18:41 Ὁ ὁ T-NSM 他 +044307 路 18:41 δὲ δέ CONJ - +044308 路 18:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044309 路 18:41 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044310 路 18:41 ἵνα ἵνα CONJ 我要 +044311 路 18:41 ἀναβλέψω. ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 +044312 路 18:42 Καὶ καί CONJ - +044313 路 18:42 ὁ ὁ T-NSM - +044314 路 18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044315 路 18:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044316 路 18:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044317 路 18:42 Ἀνάβλεψον· ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +044318 路 18:42 ἡ ὁ T-NSF - +044319 路 18:42 πίστις πίστις N-NSF 信 +044320 路 18:42 σου σύ P-2GS 你的 +044321 路 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +044322 路 18:42 σε. σύ P-2AS 你了 +044323 路 18:43 καὶ καί CONJ - +044324 路 18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 瞎子⸃立刻 +044325 路 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 +044326 路 18:43 καὶ καί CONJ 就 +044327 路 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +044328 路 18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +044329 路 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 一路歸榮耀 +044330 路 18:43 τὸν ὁ T-ASM 與 +044331 路 18:43 Θεόν. θεός N-ASM 神 +044332 路 18:43 καὶ καί CONJ - +044333 路 18:43 πᾶς πᾶς A-NSM - +044334 路 18:43 ὁ ὁ T-NSM - +044335 路 18:43 λαὸς λαός N-NSM 眾人 +044336 路 18:43 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見⸂這事 +044337 路 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 也 +044338 路 18:43 αἶνον αἶνος N-ASM 讚美 +044339 路 18:43 τῷ ὁ T-DSM - +044340 路 18:43 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +044341 路 19:1 Καὶ καί CONJ 正 +044342 路 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進了 +044343 路 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 經過⸂的時候 +044344 路 19:1 τὴν ὁ T-ASF - +044345 路 19:1 Ἰεριχώ. Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +044346 路 19:2 Καὶ καί CONJ - +044347 路 19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +044348 路 19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +044349 路 19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +044350 路 19:2 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 叫 +044351 路 19:2 Ζακχαῖος, Ζακχαῖος N-NSM 撒該 +044352 路 19:2 καὶ καί CONJ - +044353 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +044354 路 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +044355 路 19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM 稅吏長⸂是 +044356 路 19:2 καὶ καί CONJ - +044357 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +044358 路 19:2 πλούσιος· πλούσιος A-NSM 個財主 +044359 路 19:3 καὶ καί CONJ - +044360 路 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他要 +044361 路 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 +044362 路 19:3 τὸν ὁ T-ASM - +044363 路 19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +044364 路 19:3 τίς τίς I-NSM 怎樣的人 +044365 路 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +044366 路 19:3 καὶ καί CONJ 所以 +044367 路 19:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044368 路 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得⸂看見 +044369 路 19:3 ἀπὸ ἀπό PREP 只因 +044370 路 19:3 τοῦ ὁ T-GSM - +044371 路 19:3 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 人多 +044372 路 19:3 ὅτι ὅτι CONJ - +044373 路 19:3 τῇ ὁ T-DSF - +044374 路 19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 +044375 路 19:3 μικρὸς μικρός A-NSM 又矮 +044376 路 19:3 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的 +044377 路 19:4 καὶ καί CONJ 就 +044378 路 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-AAP-NSM 跑 +044379 路 19:4 εἰς εἰς PREP 到 +044380 路 19:4 τὸ ὁ T-ASN - +044381 路 19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前頭 +044382 路 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 爬 +044383 路 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +044384 路 19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF 桑樹 +044385 路 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +044386 路 19:4 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看 +044387 路 19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌 +044388 路 19:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044389 路 19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那裏 +044390 路 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 耶穌必從 +044391 路 19:4 διέρχεσθαι. διέρχομαι V-PMN 經過 +044392 路 19:5 Καὶ καί CONJ - +044393 路 19:5 ὡς ὡς CONJ - +044394 路 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +044395 路 19:5 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +044396 路 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +044397 路 19:5 τόπον, τόπος N-ASM 那裏 +044398 路 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 +044399 路 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +044400 路 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044401 路 19:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044402 路 19:5 πρὸς πρός PREP 對 +044403 路 19:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +044404 路 19:5 Ζακχαῖε, Ζακχαῖος N-VSM 撒該 +044405 路 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 快 +044406 路 19:5 κατάβηθι, καταβαίνω V-AAM-2S 下來 +044407 路 19:5 σήμερον σήμερον ADV 今天 +044408 路 19:5 γὰρ γάρ CONJ - +044409 路 19:5 ἐν ἐν PREP 在 +044410 路 19:5 τῷ ὁ T-DSM - +044411 路 19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +044412 路 19:5 σου σύ P-2GS 你 +044413 路 19:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +044414 路 19:5 με ἐγώ P-1AS 我 +044415 路 19:5 μεῖναι. μένω V-AAN 住 +044416 路 19:6 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +044417 路 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 急忙 +044418 路 19:6 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +044419 路 19:6 καὶ καί CONJ - +044420 路 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接待 +044421 路 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044422 路 19:6 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +044423 路 19:7 καὶ καί CONJ 都 +044424 路 19:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +044425 路 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +044426 路 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +044427 路 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂他 +044428 路 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +044429 路 19:7 Παρὰ παρά PREP 家裏 +044430 路 19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪 +044431 路 19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +044432 路 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +044433 路 19:7 καταλῦσαι. καταλύω V-AAN 去住宿 +044434 路 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站着 +044435 路 19:8 δὲ δέ CONJ - +044436 路 19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM 撒該 +044437 路 19:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044438 路 19:8 πρὸς πρός PREP 對 +044439 路 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +044440 路 19:8 Κύριον· κύριος N-ASM 主 +044441 路 19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +044442 路 19:8 τὰ ὁ T-APN 的 +044443 路 19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN 一半 +044444 路 19:8 μου ἐγώ P-1GS 把 +044445 路 19:8 τῶν ὁ T-GPN - +044446 路 19:8 ὑπαρχόντων, ὑπάρχω V-PAP-GPN 所有 +044447 路 19:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 +044448 路 19:8 τοῖς ὁ T-DPM - +044449 路 19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮人 +044450 路 19:8 δίδωμι, δίδωμι V-PAI-1S 給 +044451 路 19:8 καὶ καί CONJ - +044452 路 19:8 εἴ εἰ CONJ 我若 +044453 路 19:8 τινός τις X-GSM 誰 +044454 路 19:8 τι τις X-ASN 他 +044455 路 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S 訛詐了 +044456 路 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S 就還 +044457 路 19:8 τετραπλοῦν. τετραπλόος A-ASN 四倍 +044458 路 19:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044459 路 19:9 δὲ δέ CONJ - +044460 路 19:9 πρὸς πρός PREP - +044461 路 19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044462 路 19:9 ὁ ὁ T-NSM - +044463 路 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044464 路 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - +044465 路 19:9 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +044466 路 19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +044467 路 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +044468 路 19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +044469 路 19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +044470 路 19:9 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 到了 +044471 路 19:9 καθότι καθότι CONJ 因為 +044472 路 19:9 καὶ καί CONJ 也 +044473 路 19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +044474 路 19:9 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +044475 路 19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +044476 路 19:9 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +044477 路 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044478 路 19:10 γὰρ γάρ CONJ 為要 +044479 路 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +044480 路 19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +044481 路 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +044482 路 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +044483 路 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN 尋找 +044484 路 19:10 καὶ καί CONJ - +044485 路 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +044486 路 19:10 τὸ ὁ T-ASN - +044487 路 19:10 ἀπολωλός.¶ ἀπολλύω V-RAP-ASN 失喪的人 +044488 路 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM 聽見 +044489 路 19:11 δὲ δέ CONJ 正在 +044490 路 19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +044491 路 19:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂的時候 +044492 路 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-AAP-NSM 就另 +044493 路 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 設 +044494 路 19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻說 +044495 路 19:11 διὰ διά PREP 因為 +044496 路 19:11 τὸ ὁ T-ASN - +044497 路 19:11 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 將近 +044498 路 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +044499 路 19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +044500 路 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044501 路 19:11 καὶ καί CONJ 又 +044502 路 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN 以為 +044503 路 19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +044504 路 19:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +044505 路 19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 快 +044506 路 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +044507 路 19:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +044508 路 19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +044509 路 19:11 τοῦ ὁ T-GSM - +044510 路 19:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044511 路 19:11 ἀναφαίνεσθαι. ἀναφαίνω V-PPN 顯出來 +044512 路 19:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +044513 路 19:12 οὖν· οὖν CONJ - +044514 路 19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 冑 +044515 路 19:12 τις τις X-NSM 有一個 +044516 路 19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM 貴 +044517 路 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +044518 路 19:12 εἰς εἰς PREP 往 +044519 路 19:12 χώραν χώρα N-ASF 方 +044520 路 19:12 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +044521 路 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 要得 +044522 路 19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +044523 路 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044524 路 19:12 καὶ καί CONJ - +044525 路 19:12 ὑποστρέψαι. ὑποστρέφω V-AAN 回來 +044526 路 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 叫了 +044527 路 19:13 δὲ δέ CONJ 便 +044528 路 19:13 δέκα δέκα A-APM 十個 +044529 路 19:13 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +044530 路 19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他的 +044531 路 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +044532 路 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +044533 路 19:13 δέκα δέκα A-APF 十 +044534 路 19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠銀子 +044535 路 19:13 καὶ καί CONJ - +044536 路 19:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044537 路 19:13 πρὸς πρός PREP - +044538 路 19:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +044539 路 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-AMM-2P 你們去作生意 +044540 路 19:13 ἐν ἐν PREP - +044541 路 19:13 ᾧ ὅς R-DSM 直等 +044542 路 19:13 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 我回來 +044543 路 19:14 Οἱ ὁ T-NPM - +044544 路 19:14 δὲ δέ CONJ 卻 +044545 路 19:14 πολῖται πολίτης N-NPM 本國的人 +044546 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +044547 路 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P 恨 +044548 路 19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +044549 路 19:14 καὶ καί CONJ - +044550 路 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +044551 路 19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 +044552 路 19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨後去 +044553 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044554 路 19:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +044555 路 19:14 Οὐ οὐ PRT-N 不 +044556 路 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +044557 路 19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +044558 路 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王 +044559 路 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +044560 路 19:14 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 +044561 路 19:15 Καὶ καί CONJ - +044562 路 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +044563 路 19:15 ἐν ἐν PREP - +044564 路 19:15 τῷ ὁ T-DSN - +044565 路 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-AAN 回來 +044566 路 19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +044567 路 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-AAP-ASM 既得 +044568 路 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +044569 路 19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044570 路 19:15 καὶ καί CONJ 就 +044571 路 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +044572 路 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-APN 叫 +044573 路 19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +044574 路 19:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +044575 路 19:15 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +044576 路 19:15 τούτους οὗτος D-APM 那 +044577 路 19:15 οἷς ὅς R-DPM - +044578 路 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 領 +044579 路 19:15 τὸ ὁ T-ASN - +044580 路 19:15 ἀργύριον, ἀργύριον N-ASN 銀子 +044581 路 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +044582 路 19:15 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +044583 路 19:15 τί τίς I-ASN 多少 +044584 路 19:15 διεπραγματεύσαντο. διαπραγματεύομαι V-AMI-3P 他們作生意賺了 +044585 路 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 上來 +044586 路 19:16 δὲ δέ CONJ - +044587 路 19:16 ὁ ὁ T-NSM - +044588 路 19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +044589 路 19:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044590 路 19:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044591 路 19:16 ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044592 路 19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 +044593 路 19:16 σου σύ P-2GS 你的 +044594 路 19:16 δέκα δέκα A-APF 十 +044595 路 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S 已經賺了 +044596 路 19:16 μνᾶς. μνᾶ N-APF 錠 +044597 路 19:17 Καὶ καί CONJ - +044598 路 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 +044599 路 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044600 路 19:17 Εὖγε, εὖγε PRT 好 +044601 路 19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 良善的 +044602 路 19:17 δοῦλε, δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 +044603 路 19:17 ὅτι ὅτι CONJ 既 +044604 路 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +044605 路 19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +044606 路 19:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +044607 路 19:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 有 +044608 路 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 可以 +044609 路 19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +044610 路 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +044611 路 19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 +044612 路 19:17 δέκα δέκα A-GPF 十座 +044613 路 19:17 πόλεων. πόλις N-GPF 城 +044614 路 19:18 Καὶ καί CONJ - +044615 路 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044616 路 19:18 ὁ ὁ T-NSM - +044617 路 19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +044618 路 19:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044619 路 19:18 Ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044620 路 19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 +044621 路 19:18 σου, σύ P-2GS 你的 +044622 路 19:18 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044623 路 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經賺了 +044624 路 19:18 πέντε πέντε A-APF 五 +044625 路 19:18 μνᾶς. μνᾶ N-APF 錠 +044626 路 19:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 +044627 路 19:19 δὲ δέ CONJ - +044628 路 19:19 καὶ καί CONJ - +044629 路 19:19 τούτῳ· οὗτος D-DSM - +044630 路 19:19 Καὶ καί CONJ 也 +044631 路 19:19 σὺ σύ P-2NS 你 +044632 路 19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 +044633 路 19:19 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 可以 +044634 路 19:19 πέντε πέντε A-GPF 五座 +044635 路 19:19 πόλεων. πόλις N-GPF 城 +044636 路 19:20 Καὶ καί CONJ - +044637 路 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +044638 路 19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個 +044639 路 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044640 路 19:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044641 路 19:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044642 路 19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044643 路 19:20 ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044644 路 19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子在這裏⸂我 +044645 路 19:20 σου σύ P-2GS 你的 +044646 路 19:20 ἣν ὅς R-ASF 把它 +044647 路 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 包 +044648 路 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存着 +044649 路 19:20 ἐν ἐν PREP 在 +044650 路 19:20 σουδαρίῳ· σουδάριον N-DSN 手巾⸂裏 +044651 路 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-IMI-1S 怕 +044652 路 19:21 γάρ γάρ CONJ 我⸃原是 +044653 路 19:21 σε, σύ P-2AS 你 +044654 路 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044655 路 19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +044656 路 19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 +044657 路 19:21 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +044658 路 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S 還要去拿 +044659 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 +044660 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044661 路 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放下 +044662 路 19:21 καὶ καί CONJ - +044663 路 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S 還要去收 +044664 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 +044665 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044666 路 19:21 ἔσπειρας. σπείρω V-AAI-2S 種下 +044667 路 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +044668 路 19:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 主人⸃對他 +044669 路 19:22 Ἐκ ἐκ PREP 憑 +044670 路 19:22 τοῦ ὁ T-GSN - +044671 路 19:22 στόματός στόμα N-GSN 口 +044672 路 19:22 σου σύ P-2GS 你的 +044673 路 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S 定你的罪 +044674 路 19:22 σε, σύ P-2AS - +044675 路 19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這惡 +044676 路 19:22 δοῦλε. δοῦλος N-VSM 僕⸂我要 +044677 路 19:22 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道 +044678 路 19:22 ὅτι ὅτι CONJ - +044679 路 19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +044680 路 19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +044681 路 19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 +044682 路 19:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +044683 路 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 還要去拿 +044684 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 +044685 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044686 路 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 放下 +044687 路 19:22 καὶ καί CONJ - +044688 路 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 還要去收 +044689 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 +044690 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044691 路 19:22 ἔσπειρα; σπείρω V-AAI-1S 種下 +044692 路 19:23 καὶ καί CONJ - +044693 路 19:23 διὰ διά PREP 為 +044694 路 19:23 τί τίς I-ASN 甚麼 +044695 路 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044696 路 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 交 +044697 路 19:23 μου ἐγώ P-1GS 把我 +044698 路 19:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +044699 路 19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +044700 路 19:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +044701 路 19:23 τράπεζαν; τράπεζα N-ASF 銀行 +044702 路 19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 等我 +044703 路 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +044704 路 19:23 σὺν σύν PREP 連本帶 +044705 路 19:23 τόκῳ τόκος N-DSM 利 +044706 路 19:23 ἂν ἄν PRT 都可以 +044707 路 19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +044708 路 19:23 ἔπραξα. πράσσω V-AAI-1S 要回來呢 +044709 路 19:24 Καὶ καί CONJ 就 +044710 路 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 對 +044711 路 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +044712 路 19:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044713 路 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪 +044714 路 19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 過 +044715 路 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +044716 路 19:24 τὴν ὁ T-ASF 這 +044717 路 19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF 一錠⸂來 +044718 路 19:24 καὶ καί CONJ - +044719 路 19:24 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +044720 路 19:24 τῷ ὁ T-DSM 那 +044721 路 19:24 τὰς ὁ T-APF - +044722 路 19:24 δέκα δέκα A-APF 十 +044723 路 19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠⸂的 +044724 路 19:24 ἔχοντι— ἔχω V-PAP-DSM 有 +044725 路 19:25 Καὶ καί CONJ - +044726 路 19:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +044727 路 19:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044728 路 19:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044729 路 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他已經有 +044730 路 19:25 δέκα δέκα A-APF 十 +044731 路 19:25 μνᾶς— μνᾶ N-APF 錠⸂了 +044732 路 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S 主人說我告訴 +044733 路 19:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +044734 路 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +044735 路 19:26 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +044736 路 19:26 τῷ ὁ T-DSM - +044737 路 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 +044738 路 19:26 δοθήσεται, δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 +044739 路 19:26 ἀπὸ ἀπό PREP 連 +044740 路 19:26 δὲ δέ CONJ - +044741 路 19:26 τοῦ ὁ T-GSM - +044742 路 19:26 μὴ μή PRT-N 沒 +044743 路 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 +044744 路 19:26 καὶ καί CONJ 也要 +044745 路 19:26 ὃ ὅς R-ASN 他 +044746 路 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +044747 路 19:26 ἀρθήσεται. αἴρω V-FPI-3S 奪過來 +044748 路 19:27 πλὴν πλήν CONJ 至於 +044749 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM 些 +044750 路 19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +044751 路 19:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +044752 路 19:27 τούτους οὗτος D-APM 那 +044753 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM - +044754 路 19:27 μὴ μή PRT-N 不 +044755 路 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM 要 +044756 路 19:27 με ἐγώ P-1AS 我 +044757 路 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王的 +044758 路 19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +044759 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +044760 路 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-AAM-2P 把他們拉 +044761 路 19:27 ὧδε ὧδε ADV 來⸂在 +044762 路 19:27 καὶ καί CONJ - +044763 路 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P 殺了罷 +044764 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +044765 路 19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 面前 +044766 路 19:27 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +044767 路 19:28 Καὶ καί CONJ 就 +044768 路 19:28 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說完了 +044769 路 19:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +044770 路 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +044771 路 19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 在前面 +044772 路 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 +044773 路 19:28 εἰς εἰς PREP 去 +044774 路 19:28 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +044775 路 19:29 Καὶ καί CONJ - +044776 路 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +044777 路 19:29 ὡς ὡς CONJ - +044778 路 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 將近 +044779 路 19:29 εἰς εἰς PREP 伯法其 +044780 路 19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 和 +044781 路 19:29 καὶ καί CONJ - +044782 路 19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +044783 路 19:29 πρὸς πρός PREP 在 +044784 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +044785 路 19:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +044786 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN 一座山 +044787 路 19:29 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 名叫 +044788 路 19:29 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +044789 路 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +044790 路 19:29 δύο δύο A-APM 兩個 +044791 路 19:29 τῶν ὁ T-GPM - +044792 路 19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂說 +044793 路 19:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +044794 路 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +044795 路 19:30 εἰς εἰς PREP 你們⸃往 +044796 路 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +044797 路 19:30 κατέναντι κατέναντι ADV 對面 +044798 路 19:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子⸂裏 +044799 路 19:30 ἐν ἐν PREP 去 +044800 路 19:30 ᾗ ὅς R-DSF 的時候 +044801 路 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進 +044802 路 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 必看見 +044803 路 19:30 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +044804 路 19:30 δεδεμένον, δέω V-RPP-ASM 拴在那裏 +044805 路 19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +044806 路 19:30 ὃν ὅς R-ASM - +044807 路 19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +044808 路 19:30 πώποτε πώποτε ADV 是從來 +044809 路 19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +044810 路 19:30 ἐκάθισεν, καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 +044811 路 19:30 καὶ καί CONJ - +044812 路 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 解開 +044813 路 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044814 路 19:30 ἀγάγετε. ἄγω V-AAM-2P 牽來 +044815 路 19:31 καὶ καί CONJ - +044816 路 19:31 ἐάν ἐάν CONJ 若 +044817 路 19:31 τις τις X-NSM 有人 +044818 路 19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP - +044819 路 19:31 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +044820 路 19:31 Διὰ διά PREP 為 +044821 路 19:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +044822 路 19:31 λύετε; λύω V-PAI-2P 解他⸂你們 +044823 路 19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +044824 路 19:31 ἐρεῖτε· εἶπον V-FAI-2P 說 +044825 路 19:31 Ὅτι ὅτι CONJ - +044826 路 19:31 Ὁ ὁ T-NSM - +044827 路 19:31 Κύριος κύριος N-NSM 主 +044828 路 19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044829 路 19:31 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 +044830 路 19:31 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 +044831 路 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去了 +044832 路 19:32 δὲ δέ CONJ - +044833 路 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +044834 路 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 打發的人 +044835 路 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 +044836 路 19:32 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +044837 路 19:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +044838 路 19:32 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM - +044839 路 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM 解 +044840 路 19:33 δὲ δέ CONJ - +044841 路 19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +044842 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +044843 路 19:33 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂的時候 +044844 路 19:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044845 路 19:33 οἱ ὁ T-NPM - +044846 路 19:33 κύριοι κύριος N-NPM 主人 +044847 路 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044848 路 19:33 πρὸς πρός PREP 問 +044849 路 19:33 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +044850 路 19:33 Τί τίς I-ASN 作甚麼 +044851 路 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P 解 +044852 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +044853 路 19:33 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 +044854 路 19:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +044855 路 19:34 δὲ δέ CONJ - +044856 路 19:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +044857 路 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +044858 路 19:34 Ὁ ὁ T-NSM - +044859 路 19:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +044860 路 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044861 路 19:34 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 +044862 路 19:34 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 +044863 路 19:35 Καὶ καί CONJ - +044864 路 19:35 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 他們⸃牽 +044865 路 19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044866 路 19:35 πρὸς πρός PREP 到 +044867 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044868 路 19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +044869 路 19:35 καὶ καί CONJ - +044870 路 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 搭 +044871 路 19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +044872 路 19:35 τὰ ὁ T-APN - +044873 路 19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +044874 路 19:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂上面扶着 +044875 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044876 路 19:35 πῶλον πῶλος N-ASM - +044877 路 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P 騎上 +044878 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044879 路 19:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +044880 路 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 走的時候⸂眾人 +044881 路 19:36 δὲ δέ CONJ - +044882 路 19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044883 路 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P 舖 +044884 路 19:36 τὰ ὁ T-APN - +044885 路 19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +044886 路 19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 把 +044887 路 19:36 ἐν ἐν PREP 在 +044888 路 19:36 τῇ ὁ T-DSF - +044889 路 19:36 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂上 +044890 路 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM 近耶路撒冷 +044891 路 19:37 δὲ δέ CONJ - +044892 路 19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044893 路 19:37 ἤδη ἤδη ADV 將 +044894 路 19:37 πρὸς πρός PREP 正 +044895 路 19:37 τῇ ὁ T-DSF - +044896 路 19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF 下 +044897 路 19:37 τοῦ ὁ T-GSN - +044898 路 19:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 +044899 路 19:37 τῶν ὁ T-GPF - +044900 路 19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +044901 路 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 都 +044902 路 19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 眾 +044903 路 19:37 τὸ ὁ T-NSN - +044904 路 19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +044905 路 19:37 τῶν ὁ T-GPM - +044906 路 19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +044907 路 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 歡樂起來 +044908 路 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN 讚美 +044909 路 19:37 τὸν ὁ T-ASM - +044910 路 19:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +044911 路 19:37 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +044912 路 19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +044913 路 19:37 περὶ περί PREP 因 +044914 路 19:37 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +044915 路 19:37 ὧν ὅς R-GPF 所 +044916 路 19:37 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見過的 +044917 路 19:37 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 +044918 路 19:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +044919 路 19:38 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +044920 路 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +044921 路 19:38 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +044922 路 19:38 ¬ὁ ὁ T-NSM 的 +044923 路 19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +044924 路 19:38 ἐν ἐν PREP 奉 +044925 路 19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +044926 路 19:38 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +044927 路 19:38 Ἐν ἐν PREP 在 +044928 路 19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +044929 路 19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 有和平 +044930 路 19:38 καὶ καί CONJ - +044931 路 19:38 δόξα δόξα N-NSF 有榮光 +044932 路 19:38 ἐν ἐν PREP 在 +044933 路 19:38 ὑψίστοις. ὕψιστος A-DPN 至高之處 +044934 路 19:39 Καί καί CONJ - +044935 路 19:39 τινες τις X-NPM 有幾個 +044936 路 19:39 τῶν ὁ T-GPM - +044937 路 19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +044938 路 19:39 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +044939 路 19:39 τοῦ ὁ T-GSM - +044940 路 19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +044941 路 19:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044942 路 19:39 πρὸς πρός PREP 對 +044943 路 19:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +044944 路 19:39 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +044945 路 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備 +044946 路 19:39 τοῖς ὁ T-DPM - +044947 路 19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂罷 +044948 路 19:39 σου. σύ P-2GS 你的 +044949 路 19:40 Καὶ καί CONJ - +044950 路 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +044951 路 19:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +044952 路 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +044953 路 19:40 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +044954 路 19:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +044955 路 19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +044956 路 19:40 σιωπήσουσιν, σιωπάω V-FAI-3P 閉口不說 +044957 路 19:40 οἱ ὁ T-NPM 這些 +044958 路 19:40 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +044959 路 19:40 κράξουσιν.¶ κράζω V-FAI-3P 必要呼叫起來 +044960 路 19:41 Καὶ καί CONJ 就 +044961 路 19:41 ὡς ὡς CONJ - +044962 路 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 耶穌快到 +044963 路 19:41 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +044964 路 19:41 τὴν ὁ T-ASF 耶路撒冷 +044965 路 19:41 πόλιν πόλις N-ASF 城 +044966 路 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哀哭 +044967 路 19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +044968 路 19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 +044969 路 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +044970 路 19:42 ὅτι ὅτι CONJ - +044971 路 19:42 Εἰ εἰ CONJ 巴不得 +044972 路 19:42 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +044973 路 19:42 ἐν ἐν PREP 你在 +044974 路 19:42 τῇ ὁ T-DSF - +044975 路 19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +044976 路 19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +044977 路 19:42 καὶ καί CONJ - +044978 路 19:42 σὺ σύ P-2NS 你 +044979 路 19:42 τὰ ὁ T-APN 的事 +044980 路 19:42 πρὸς πρός PREP 關係 +044981 路 19:42 εἰρήνην· εἰρήνη N-ASF 平安 +044982 路 19:42 νῦν νῦν ADV 現在 +044983 路 19:42 δὲ δέ CONJ 無奈這事 +044984 路 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 是隱藏的⸂叫 +044985 路 19:42 ἀπὸ ἀπό PREP - +044986 路 19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼看不出來 +044987 路 19:42 σου. σύ P-2GS 你的 +044988 路 19:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044989 路 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將到 +044990 路 19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +044991 路 19:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +044992 路 19:43 σὲ σύ P-2AS - +044993 路 19:43 καὶ καί CONJ - +044994 路 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P 築起 +044995 路 19:43 οἱ ὁ T-NPM - +044996 路 19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂必 +044997 路 19:43 σου σύ P-2GS 你的 +044998 路 19:43 χάρακά χάραξ N-ASM 土壘 +044999 路 19:43 σοι σύ P-2DS - +045000 路 19:43 καὶ καί CONJ - +045001 路 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P 周圍環繞 +045002 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 +045003 路 19:43 καὶ καί CONJ - +045004 路 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P 困住 +045005 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 +045006 路 19:43 πάντοθεν, πάντοθεν ADV 四面 +045007 路 19:44 καὶ καί CONJ 並 +045008 路 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P 要掃滅 +045009 路 19:44 σε σύ P-2AS 你 +045010 路 19:44 καὶ καί CONJ 和 +045011 路 19:44 τὰ ὁ T-APN - +045012 路 19:44 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +045013 路 19:44 σου σύ P-2GS 的 +045014 路 19:44 ἐν ἐν PREP 裏頭 +045015 路 19:44 σοί, σύ P-2DS 你 +045016 路 19:44 καὶ καί CONJ 連 +045017 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +045018 路 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P 留 +045019 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +045020 路 19:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045021 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +045022 路 19:44 ἐν ἐν PREP - +045023 路 19:44 σοί, σύ P-2DS - +045024 路 19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +045025 路 19:44 ὧν ὅς R-GPN 因⸂你 +045026 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045027 路 19:44 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +045028 路 19:44 τὸν ὁ T-ASM - +045029 路 19:44 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +045030 路 19:44 τῆς ὁ T-GSF - +045031 路 19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 眷顧 +045032 路 19:44 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +045033 路 19:45 Καὶ καί CONJ - +045034 路 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃進 +045035 路 19:45 εἰς εἰς PREP 了 +045036 路 19:45 τὸ ὁ T-ASN - +045037 路 19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +045038 路 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +045039 路 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕出 +045040 路 19:45 τοὺς ὁ T-APM 裏頭 +045041 路 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 作買賣的人 +045042 路 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +045043 路 19:46 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +045044 路 19:46 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上說 +045045 路 19:46 ¬Καὶ καί CONJ 必 +045046 路 19:46 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 作 +045047 路 19:46 ὁ ὁ T-NSM - +045048 路 19:46 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +045049 路 19:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +045050 路 19:46 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 +045051 路 19:46 προσευχῆς, προσευχή N-GSF 禱告的 +045052 路 19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +045053 路 19:46 δὲ δέ CONJ 倒 +045054 路 19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使它 +045055 路 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 成為 +045056 路 19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +045057 路 19:46 λῃστῶν. λῃστής N-GPM 賊 +045058 路 19:47 Καὶ καί CONJ - +045059 路 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +045060 路 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +045061 路 19:47 τὸ ὁ T-ASN - +045062 路 19:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +045063 路 19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +045064 路 19:47 ἐν ἐν PREP 在 +045065 路 19:47 τῷ ὁ T-DSN - +045066 路 19:47 ἱερῷ. ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +045067 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - +045068 路 19:47 δὲ δέ CONJ - +045069 路 19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045070 路 19:47 καὶ καί CONJ 和 +045071 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - +045072 路 19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045073 路 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 +045074 路 19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045075 路 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 殺 +045076 路 19:47 καὶ καί CONJ 與 +045077 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM 的 +045078 路 19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 尊長 +045079 路 19:47 τοῦ ὁ T-GSM - +045080 路 19:47 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +045081 路 19:48 καὶ καί CONJ 但 +045082 路 19:48 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +045083 路 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 +045084 路 19:48 τὸ ὁ T-ASN - +045085 路 19:48 τί τίς I-ASN - +045086 路 19:48 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P 法子來 +045087 路 19:48 ὁ ὁ T-NSM - +045088 路 19:48 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +045089 路 19:48 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045090 路 19:48 ἅπας ἅπας A-NSM 都 +045091 路 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S 側耳 +045092 路 19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +045093 路 19:48 ἀκούων.¶ ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +045094 路 20:1 Καὶ καί CONJ - +045095 路 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +045096 路 20:1 ἐν ἐν PREP 有 +045097 路 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +045098 路 20:1 τῶν ὁ T-GPF - +045099 路 20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +045100 路 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM 教訓 +045101 路 20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +045102 路 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +045103 路 20:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +045104 路 20:1 ἐν ἐν PREP 在 +045105 路 20:1 τῷ ὁ T-DSN - +045106 路 20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +045107 路 20:1 καὶ καί CONJ - +045108 路 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM 講福音 +045109 路 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 上前來 +045110 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - +045111 路 20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045112 路 20:1 καὶ καί CONJ 和 +045113 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - +045114 路 20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045115 路 20:1 σὺν σύν PREP 並 +045116 路 20:1 τοῖς ὁ T-DPM - +045117 路 20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +045118 路 20:2 καὶ καί CONJ - +045119 路 20:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 問 +045120 路 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +045121 路 20:2 πρὸς πρός PREP - +045122 路 20:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +045123 路 20:2 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +045124 路 20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂你 +045125 路 20:2 ἐν ἐν PREP 仗着 +045126 路 20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +045127 路 20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +045128 路 20:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045129 路 20:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 作 +045130 路 20:2 ἢ ἤ CONJ - +045131 路 20:2 τίς τίς I-NSM 誰呢 +045132 路 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045133 路 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +045134 路 20:2 δούς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +045135 路 20:2 σοι σύ P-2DS 你 +045136 路 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +045137 路 20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的 +045138 路 20:2 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +045139 路 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 +045140 路 20:3 δὲ δέ CONJ - +045141 路 20:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045142 路 20:3 πρὸς πρός PREP - +045143 路 20:3 αὐτούς· αὐτός P-APM - +045144 路 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 +045145 路 20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +045146 路 20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +045147 路 20:3 λόγον, λόγος N-ASM 一句話⸂你們 +045148 路 20:3 καὶ καί CONJ 且 +045149 路 20:3 εἴπατέ εἶπον V-AAM-2P 告訴 +045150 路 20:3 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +045151 路 20:4 Τὸ ὁ T-NSN - +045152 路 20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +045153 路 20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +045154 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的 +045155 路 20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 從天上 +045156 路 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +045157 路 20:4 ἢ ἤ CONJ 是 +045158 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的呢 +045159 路 20:4 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 從人間 +045160 路 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +045161 路 20:5 δὲ δέ CONJ - +045162 路 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-AMI-3P 商議 +045163 路 20:5 πρὸς πρός PREP 彼此 +045164 路 20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +045165 路 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +045166 路 20:5 ὅτι ὅτι CONJ - +045167 路 20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們若 +045168 路 20:5 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +045169 路 20:5 Ἐξ ἐκ PREP 來 +045170 路 20:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 從天上 +045171 路 20:5 ἐρεῖ· εἶπον V-FAI-3S 他必說⸂你們 +045172 路 20:5 Διὰ διά PREP 為 +045173 路 20:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +045174 路 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045175 路 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +045176 路 20:5 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 +045177 路 20:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +045178 路 20:6 δὲ δέ CONJ - +045179 路 20:6 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +045180 路 20:6 Ἐξ ἐκ PREP 來 +045181 路 20:6 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 從人間 +045182 路 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +045183 路 20:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +045184 路 20:6 ἅπας ἅπας A-NSM 都 +045185 路 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S 要用石頭打死 +045186 路 20:6 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +045187 路 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RPP-NSM 他們信 +045188 路 20:6 γάρ γάρ CONJ 因為 +045189 路 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045190 路 20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +045191 路 20:6 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +045192 路 20:6 εἶναι. εἰμί V-PAN - +045193 路 20:7 Καὶ καί CONJ 於是 +045194 路 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +045195 路 20:7 μὴ μή PRT-N 不 +045196 路 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +045197 路 20:7 πόθεν. πόθεν ADV 是從那裏來的 +045198 路 20:8 Καὶ καί CONJ - +045199 路 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +045200 路 20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +045201 路 20:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045202 路 20:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +045203 路 20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +045204 路 20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +045205 路 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +045206 路 20:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +045207 路 20:8 ἐν ἐν PREP 仗着 +045208 路 20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +045209 路 20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +045210 路 20:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045211 路 20:8 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 +045212 路 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +045213 路 20:9 δὲ δέ CONJ 設 +045214 路 20:9 πρὸς πρός PREP 對 +045215 路 20:9 τὸν ὁ T-ASM - +045216 路 20:9 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +045217 路 20:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 +045218 路 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +045219 路 20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +045220 路 20:9 ταύτην· οὗτος D-ASF - +045221 路 20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +045222 路 20:9 τις τις X-NSM - +045223 路 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +045224 路 20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +045225 路 20:9 καὶ καί CONJ - +045226 路 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +045227 路 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +045228 路 20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +045229 路 20:9 καὶ καί CONJ 就 +045230 路 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去 +045231 路 20:9 χρόνους χρόνος N-APM 住了 +045232 路 20:9 ἱκανούς. ἱκανός A-APM 許久 +045233 路 20:10 καὶ καί CONJ 到了 +045234 路 20:10 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +045235 路 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +045236 路 20:10 πρὸς πρός PREP 到 +045237 路 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +045238 路 20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶⸂那裏去 +045239 路 20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 +045240 路 20:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +045241 路 20:10 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +045242 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM 當納的 +045243 路 20:10 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +045244 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM - +045245 路 20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園中 +045246 路 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 交給 +045247 路 20:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +045248 路 20:10 οἱ ὁ T-NPM - +045249 路 20:10 δὲ δέ CONJ 竟 +045250 路 20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +045251 路 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 +045252 路 20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂叫他 +045253 路 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +045254 路 20:10 κενόν. κενός A-ASM 空手 +045255 路 20:11 Καὶ καί CONJ 又 +045256 路 20:11 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - +045257 路 20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 一個 +045258 路 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +045259 路 20:11 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 +045260 路 20:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045261 路 20:11 δὲ δέ CONJ - +045262 路 20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 也 +045263 路 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了⸂他 +045264 路 20:11 καὶ καί CONJ 並且 +045265 路 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM 凌辱他⸂叫他 +045266 路 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 +045267 路 20:11 κενόν. κενός A-ASM 空手 +045268 路 20:12 Καὶ καί CONJ 又 +045269 路 20:12 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - +045270 路 20:12 τρίτον τρίτος A-ASN 第三個僕人⸂去 +045271 路 20:12 πέμψαι· πέμπω V-AAN 打發 +045272 路 20:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045273 路 20:12 δὲ δέ CONJ - +045274 路 20:12 καὶ καί CONJ 也 +045275 路 20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +045276 路 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM 打傷了 +045277 路 20:12 ἐξέβαλον. ἐκβάλλω V-AAI-3P 把他推出去了 +045278 路 20:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +045279 路 20:13 δὲ δέ CONJ - +045280 路 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +045281 路 20:13 κύριος κύριος N-NSM 主 +045282 路 20:13 τοῦ ὁ T-GSM - +045283 路 20:13 ἀμπελῶνος· ἀμπελών N-GSM 園 +045284 路 20:13 Τί τίς I-ASN 怎麼 +045285 路 20:13 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 +045286 路 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我要打發 +045287 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +045288 路 20:13 υἱόν υἱός N-ASM 子⸂去 +045289 路 20:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +045290 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +045291 路 20:13 ἀγαπητόν· ἀγαπητός A-ASM 愛 +045292 路 20:13 ἴσως ἴσως ADV 或者 +045293 路 20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +045294 路 20:13 ἐντραπήσονται. ἐντρέπω V-FPI-3P 他們尊敬 +045295 路 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +045296 路 20:14 δὲ δέ CONJ 不料 +045297 路 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045298 路 20:14 οἱ ὁ T-NPM - +045299 路 20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +045300 路 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商量 +045301 路 20:14 πρὸς πρός PREP 就 +045302 路 20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +045303 路 20:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045304 路 20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +045305 路 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045306 路 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +045307 路 20:14 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +045308 路 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +045309 路 20:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他罷 +045310 路 20:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +045311 路 20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +045312 路 20:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +045313 路 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +045314 路 20:14 κληρονομία. κληρονομία N-NSF 產業 +045315 路 20:15 καὶ καί CONJ 於是 +045316 路 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推出 +045317 路 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +045318 路 20:15 ἔξω ἔξω PREP 外 +045319 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - +045320 路 20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +045321 路 20:15 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +045322 路 20:15 Τί τίς I-ASN 怎樣 +045323 路 20:15 οὖν οὖν CONJ 這樣 +045324 路 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 +045325 路 20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們呢 +045326 路 20:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +045327 路 20:15 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 +045328 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - +045329 路 20:15 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +045330 路 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 +045331 路 20:16 καὶ καί CONJ - +045332 路 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +045333 路 20:16 τοὺς ὁ T-APM 些 +045334 路 20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 +045335 路 20:16 τούτους οὗτος D-APM 這 +045336 路 20:16 καὶ καί CONJ - +045337 路 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 +045338 路 20:16 τὸν ὁ T-ASM 將 +045339 路 20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +045340 路 20:16 ἄλλοις.¶ ἄλλος A-DPM 別人 +045341 路 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +045342 路 20:16 δὲ δέ CONJ - +045343 路 20:16 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂這是 +045344 路 20:16 Μὴ μή PRT-N 萬不 +045345 路 20:16 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可的 +045346 路 20:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045347 路 20:17 δὲ δέ CONJ - +045348 路 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +045349 路 20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +045350 路 20:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +045351 路 20:17 Τί τίς I-NSN 甚麼意思呢 +045352 路 20:17 οὖν οὖν CONJ - +045353 路 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045354 路 20:17 τὸ ὁ T-NSN - +045355 路 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着 +045356 路 20:17 τοῦτο· οὗτος D-NSN 這 +045357 路 20:17 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +045358 路 20:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +045359 路 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 +045360 路 20:17 οἱ ὁ T-NPM - +045361 路 20:17 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +045362 路 20:17 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +045363 路 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +045364 路 20:17 εἰς εἰς PREP 了 +045365 路 20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +045366 路 20:17 γωνίας;¶ γωνία N-GSF 房角的 +045367 路 20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +045368 路 20:18 ὁ ὁ T-NSM - +045369 路 20:18 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 +045370 路 20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +045371 路 20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +045372 路 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +045373 路 20:18 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上的 +045374 路 20:18 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎⸂那石頭 +045375 路 20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +045376 路 20:18 ὃν ὅς R-ASM 誰的⸂身上就要 +045377 路 20:18 δ᾽ δέ CONJ - +045378 路 20:18 ἂν ἄν PRT - +045379 路 20:18 πέσῃ, πίπτω V-AAS-3S 掉 +045380 路 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 +045381 路 20:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把誰 +045382 路 20:19 Καὶ καί CONJ 和 +045383 路 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P 想要 +045384 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +045385 路 20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045386 路 20:19 καὶ καί CONJ 就 +045387 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +045388 路 20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045389 路 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-AAN 下 +045390 路 20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +045391 路 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +045392 路 20:19 τὰς ὁ T-APF - +045393 路 20:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +045394 路 20:19 ἐν ἐν PREP - +045395 路 20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +045396 路 20:19 τῇ ὁ T-DSF - +045397 路 20:19 ὥρᾳ, ὥρα N-DSF 時 +045398 路 20:19 καὶ καί CONJ 只是 +045399 路 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +045400 路 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +045401 路 20:19 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +045402 路 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 看出 +045403 路 20:19 γὰρ γάρ CONJ - +045404 路 20:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +045405 路 20:19 πρὸς πρός PREP 指着 +045406 路 20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +045407 路 20:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +045408 路 20:19 τὴν ὁ T-ASF - +045409 路 20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +045410 路 20:19 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +045411 路 20:20 Καὶ καί CONJ 於是 +045412 路 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM 窺探耶穌 +045413 路 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +045414 路 20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM 奸細 +045415 路 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PMP-APM 裝作 +045416 路 20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +045417 路 20:20 δικαίους δίκαιος A-APM 好人 +045418 路 20:20 εἶναι, εἰμί V-PAN - +045419 路 20:20 ἵνα ἵνα CONJ 要在 +045420 路 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 得把柄 +045421 路 20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +045422 路 20:20 λόγου, λόγος N-GSM 話⸂上 +045423 路 20:20 ὥστε ὥστε CONJ 好將 +045424 路 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交在 +045425 路 20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045426 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - +045427 路 20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 政 +045428 路 20:20 καὶ καί CONJ - +045429 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - +045430 路 20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權⸂之下 +045431 路 20:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +045432 路 20:20 ἡγεμόνος. ἡγεμών N-GSM 巡撫 +045433 路 20:21 καὶ καί CONJ 奸細⸃就 +045434 路 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +045435 路 20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +045436 路 20:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045437 路 20:21 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045438 路 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +045439 路 20:21 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +045440 路 20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 正道 +045441 路 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你所講 +045442 路 20:21 καὶ καί CONJ - +045443 路 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 所傳 +045444 路 20:21 καὶ καί CONJ 也 +045445 路 20:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +045446 路 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S 取 +045447 路 20:21 πρόσωπον, πρόσωπον N-ASN 人的外貌 +045448 路 20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +045449 路 20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +045450 路 20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 +045451 路 20:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +045452 路 20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +045453 路 20:21 τοῦ ὁ T-GSM - +045454 路 20:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +045455 路 20:21 διδάσκεις· διδάσκω V-PAI-2S 傳 +045456 路 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +045457 路 20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +045458 路 20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +045459 路 20:22 φόρον φόρος N-ASM 稅 +045460 路 20:22 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +045461 路 20:22 ἢ ἤ CONJ - +045462 路 20:22 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 +045463 路 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM 耶穌⸃看出 +045464 路 20:23 δὲ δέ CONJ - +045465 路 20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +045466 路 20:23 τὴν ὁ T-ASF - +045467 路 20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF 詭詐 +045468 路 20:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045469 路 20:23 πρὸς πρός PREP 就對 +045470 路 20:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +045471 路 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P 拿 +045472 路 20:24 μοι ἐγώ P-1DS 來給我⸂看 +045473 路 20:24 δηνάριον· δηνάριον N-ASN 一個銀錢 +045474 路 20:24 τίνος τίς I-GSM 誰的 +045475 路 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +045476 路 20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF 這像 +045477 路 20:24 καὶ καί CONJ 和 +045478 路 20:24 ἐπιγραφήν; ἐπιγραφή N-ASF 這號 +045479 路 20:24 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +045480 路 20:24 δὲ δέ CONJ - +045481 路 20:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +045482 路 20:24 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 +045483 路 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045484 路 20:25 δὲ δέ CONJ - +045485 路 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045486 路 20:25 πρὸς πρός PREP - +045487 路 20:25 αὐτούς· αὐτός P-APM - +045488 路 20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +045489 路 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 +045490 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 的物 +045491 路 20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +045492 路 20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +045493 路 20:25 καὶ καί CONJ - +045494 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 物 +045495 路 20:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +045496 路 20:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +045497 路 20:25 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +045498 路 20:25 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +045499 路 20:26 Καὶ καί CONJ - +045500 路 20:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045501 路 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 得 +045502 路 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-AMN 着把柄 +045503 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在這 +045504 路 20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話上 +045505 路 20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP 他們⸃當着 +045506 路 20:26 τοῦ ὁ T-GSM - +045507 路 20:26 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +045508 路 20:26 καὶ καί CONJ 又 +045509 路 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM 希奇 +045510 路 20:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +045511 路 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +045512 路 20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF 應對 +045513 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +045514 路 20:26 ἐσίγησαν.¶ σιγάω V-AAI-3P 就閉口無言了 +045515 路 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +045516 路 20:27 δέ δέ CONJ 有 +045517 路 20:27 τινες τις X-NPM 幾個 +045518 路 20:27 τῶν ὁ T-GPM - +045519 路 20:27 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +045520 路 20:27 οἱ ὁ T-NPM - +045521 路 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM 常說 +045522 路 20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +045523 路 20:27 μὴ μή PRT-N 沒 +045524 路 20:27 εἶναι, εἰμί V-PAN 有 +045525 路 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +045526 路 20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 +045527 路 20:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +045528 路 20:28 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045529 路 20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +045530 路 20:28 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 +045531 路 20:28 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 +045532 路 20:28 ἐάν ἐάν CONJ 若 +045533 路 20:28 τινος τις X-GSM 人 +045534 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - +045535 路 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 就死了 +045536 路 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +045537 路 20:28 γυναῖκα, γυνή N-ASF 妻 +045538 路 20:28 καὶ καί CONJ - +045539 路 20:28 οὗτος οὗτος D-NSM - +045540 路 20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM 無子 +045541 路 20:28 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S - +045542 路 20:28 ἵνα ἵνα CONJ - +045543 路 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 當娶 +045544 路 20:28 ὁ ὁ T-NSM - +045545 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +045546 路 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +045547 路 20:28 τὴν ὁ T-ASF 他的 +045548 路 20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +045549 路 20:28 καὶ καί CONJ 為 +045550 路 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 +045551 路 20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +045552 路 20:28 τῷ ὁ T-DSM - +045553 路 20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +045554 路 20:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +045555 路 20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 +045556 路 20:29 οὖν οὖν CONJ - +045557 路 20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +045558 路 20:29 ἦσαν· εἰμί V-IAI-3P 有 +045559 路 20:29 καὶ καί CONJ - +045560 路 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +045561 路 20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +045562 路 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 娶了 +045563 路 20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +045564 路 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +045565 路 20:29 ἄτεκνος· ἄτεκνος A-NSM 沒有孩子 +045566 路 20:30 καὶ καί CONJ - +045567 路 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +045568 路 20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +045569 路 20:31 καὶ καί CONJ 也 +045570 路 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +045571 路 20:31 τρίτος τρίτος A-NSM 第三個 +045572 路 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶過 +045573 路 20:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +045574 路 20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV - +045575 路 20:31 δὲ δέ CONJ 都⸂娶過他 +045576 路 20:31 καὶ καί CONJ - +045577 路 20:31 οἱ ὁ T-NPM 那 +045578 路 20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 +045579 路 20:31 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +045580 路 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-AAI-3P 留下 +045581 路 20:31 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +045582 路 20:31 καὶ καί CONJ - +045583 路 20:31 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就死了 +045584 路 20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +045585 路 20:32 καὶ καί CONJ 也 +045586 路 20:32 ἡ ὁ T-NSF - +045587 路 20:32 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +045588 路 20:32 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +045589 路 20:33 ἡ ὁ T-NSF - +045590 路 20:33 γυνὴ γυνή N-NSF 他 +045591 路 20:33 οὖν οὖν CONJ 這樣 +045592 路 20:33 ἐν ἐν PREP 的時候 +045593 路 20:33 τῇ ὁ T-DSF 當 +045594 路 20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +045595 路 20:33 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +045596 路 20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045597 路 20:33 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +045598 路 20:33 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 +045599 路 20:33 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045600 路 20:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045601 路 20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 +045602 路 20:33 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 +045603 路 20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +045604 路 20:33 γυναῖκα.¶ γυνή N-ASF - +045605 路 20:34 Καὶ καί CONJ - +045606 路 20:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045607 路 20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +045608 路 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +045609 路 20:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +045610 路 20:34 Οἱ ὁ T-NPM 的 +045611 路 20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +045612 路 20:34 τοῦ ὁ T-GSM - +045613 路 20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +045614 路 20:34 τούτου οὗτος D-GSM 這 +045615 路 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 有娶 +045616 路 20:34 καὶ καί CONJ - +045617 路 20:34 γαμίσκονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 有嫁 +045618 路 20:35 οἱ ὁ T-NPM - +045619 路 20:35 δὲ δέ CONJ 惟有 +045620 路 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-APP-NPM 算為配 +045621 路 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 +045622 路 20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +045623 路 20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +045624 路 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-AAN 得 +045625 路 20:35 καὶ καί CONJ 與 +045626 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - +045627 路 20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的人 +045628 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - +045629 路 20:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +045630 路 20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +045631 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +045632 路 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +045633 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +045634 路 20:35 γαμίζονται· γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 +045635 路 20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +045636 路 20:36 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +045637 路 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +045638 路 20:36 ἔτι ἔτι ADV 再 +045639 路 20:36 δύνανται, δύναμαι V-PMI-3P 能 +045640 路 20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM 和天使一樣 +045641 路 20:36 γάρ γάρ CONJ - +045642 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +045643 路 20:36 καὶ καί CONJ 就 +045644 路 20:36 υἱοί υἱός N-NPM 人 +045645 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 為 +045646 路 20:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +045647 路 20:36 τῆς ὁ T-GSF - +045648 路 20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活的 +045649 路 20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +045650 路 20:36 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 既是 +045651 路 20:37 Ὅτι ὅτι CONJ 至於 +045652 路 20:37 δὲ δέ CONJ - +045653 路 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +045654 路 20:37 οἱ ὁ T-NPM - +045655 路 20:37 νεκροὶ, νεκρός A-NPM 死人 +045656 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045657 路 20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +045658 路 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S 就指示明白了 +045659 路 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045660 路 20:37 τῆς ὁ T-GSF - +045661 路 20:37 Βάτου, βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 +045662 路 20:37 ὡς ὡς CONJ - +045663 路 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 +045664 路 20:37 Κύριον κύριος N-ASM 主 +045665 路 20:37 Τὸν ὁ T-ASM 是 +045666 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045667 路 20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +045668 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045669 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045670 路 20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +045671 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045672 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045673 路 20:37 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +045674 路 20:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +045675 路 20:38 δὲ δέ CONJ 神⸃原 +045676 路 20:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045677 路 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045678 路 20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的神 +045679 路 20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +045680 路 20:38 ζώντων, ζάω V-PAP-GPM 活人的 +045681 路 20:38 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +045682 路 20:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045683 路 20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他那裏⸂人 +045684 路 20:38 ζῶσιν.¶ ζάω V-PAI-3P 活的 +045685 路 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +045686 路 20:39 δέ δέ CONJ 有 +045687 路 20:39 τινες τις X-NPM 幾個 +045688 路 20:39 τῶν ὁ T-GPM - +045689 路 20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +045690 路 20:39 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +045691 路 20:39 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045692 路 20:39 καλῶς καλῶς ADV 好 +045693 路 20:39 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S 你說得 +045694 路 20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +045695 路 20:40 γὰρ γάρ CONJ 以後⸂他們 +045696 路 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P 敢 +045697 路 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN 再問 +045698 路 20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045699 路 20:40 οὐδέν.¶ οὐδείς A-ASN 甚麼 +045700 路 20:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂人 +045701 路 20:41 δὲ δέ CONJ - +045702 路 20:41 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +045703 路 20:41 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +045704 路 20:41 Πῶς πως ADV 怎麼 +045705 路 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +045706 路 20:41 τὸν ὁ T-ASM - +045707 路 20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +045708 路 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +045709 路 20:41 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +045710 路 20:41 υἱόν; υἱός N-ASM 子孫呢 +045711 路 20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +045712 路 20:42 γὰρ γάρ CONJ - +045713 路 20:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +045714 路 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +045715 路 20:42 ἐν ἐν PREP - +045716 路 20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 篇⸂上 +045717 路 20:42 ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩 +045718 路 20:42 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045719 路 20:42 Κύριος κύριος N-NSM 主 +045720 路 20:42 τῷ ὁ T-DSM 對 +045721 路 20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +045722 路 20:42 μου· ἐγώ P-1GS 我 +045723 路 20:42 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +045724 路 20:42 ἐκ ἐκ PREP 在 +045725 路 20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +045726 路 20:42 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +045727 路 20:43 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 +045728 路 20:43 ἂν ἄν PRT - +045729 路 20:43 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +045730 路 20:43 τοὺς ὁ T-APM - +045731 路 20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +045732 路 20:43 σου σύ P-2GS 你 +045733 路 20:43 ¬Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +045734 路 20:43 τῶν ὁ T-GPM - +045735 路 20:43 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +045736 路 20:43 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +045737 路 20:44 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +045738 路 20:44 οὖν οὖν CONJ 既 +045739 路 20:44 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂他 +045740 路 20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +045741 路 20:44 καλεῖ, καλέω V-PAI-3S 稱 +045742 路 20:44 καὶ καί CONJ 又 +045743 路 20:44 πῶς πως ADV 怎麼 +045744 路 20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +045745 路 20:44 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢 +045746 路 20:44 ἐστιν;¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +045747 路 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽⸂的時候耶穌 +045748 路 20:45 δὲ δέ CONJ - +045749 路 20:45 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 +045750 路 20:45 τοῦ ὁ T-GSM - +045751 路 20:45 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +045752 路 20:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045753 路 20:45 τοῖς ὁ T-DPM 對 +045754 路 20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +045755 路 20:45 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +045756 路 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +045757 路 20:46 ἀπὸ ἀπό PREP - +045758 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM - +045759 路 20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +045760 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM 他們 +045761 路 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 +045762 路 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 +045763 路 20:46 ἐν ἐν PREP 穿 +045764 路 20:46 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 +045765 路 20:46 καὶ καί CONJ - +045766 路 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM 喜愛 +045767 路 20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們安 +045768 路 20:46 ἐν ἐν PREP 上 +045769 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF 人 +045770 路 20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 在街市 +045771 路 20:46 καὶ καί CONJ 又喜愛 +045772 路 20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 +045773 路 20:46 ἐν ἐν PREP - +045774 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF - +045775 路 20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 +045776 路 20:46 καὶ καί CONJ - +045777 路 20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 +045778 路 20:46 ἐν ἐν PREP - +045779 路 20:46 τοῖς ὁ T-DPN - +045780 路 20:46 δείπνοις, δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 +045781 路 20:47 οἳ ὅς R-NPM 他們 +045782 路 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P 侵吞 +045783 路 20:47 τὰς ὁ T-APF 的 +045784 路 20:47 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 +045785 路 20:47 τῶν ὁ T-GPF - +045786 路 20:47 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 +045787 路 20:47 καὶ καί CONJ - +045788 路 20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意作 +045789 路 20:47 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 +045790 路 20:47 προσεύχονται· προσεύχομαι V-PMI-3P 禱告 +045791 路 20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +045792 路 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 +045793 路 20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 +045794 路 20:47 κρίμα.¶ κρίμα N-ASN 刑罰 +045795 路 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 耶穌抬頭觀看 +045796 路 21:1 δὲ δέ CONJ - +045797 路 21:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +045798 路 21:1 τοὺς ὁ T-APM - +045799 路 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 投 +045800 路 21:1 εἰς εἰς PREP 在 +045801 路 21:1 τὸ ὁ T-ASN - +045802 路 21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏 +045803 路 21:1 τὰ ὁ T-APN 把 +045804 路 21:1 δῶρα δῶρον N-APN 捐項 +045805 路 21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045806 路 21:1 πλουσίους. πλούσιος A-APM 財主 +045807 路 21:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +045808 路 21:2 δέ δέ CONJ 又 +045809 路 21:2 τινα τις X-ASF 一個 +045810 路 21:2 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 +045811 路 21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF 窮 +045812 路 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF 投了 +045813 路 21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +045814 路 21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 +045815 路 21:2 δύο, δύο A-APN 兩個 +045816 路 21:3 Καὶ καί CONJ 就 +045817 路 21:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +045818 路 21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在 +045819 路 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +045820 路 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +045821 路 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - +045822 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +045823 路 21:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +045824 路 21:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +045825 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +045826 路 21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +045827 路 21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 還多 +045828 路 21:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +045829 路 21:3 ἔβαλεν· βάλλω V-AAI-3S 所投的⸂比 +045830 路 21:4 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +045831 路 21:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045832 路 21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 都是 +045833 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 +045834 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - +045835 路 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 +045836 路 21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +045837 路 21:4 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 投 +045838 路 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +045839 路 21:4 τὰ ὁ T-APN - +045840 路 21:4 δῶρα, δῶρον N-APN 捐項⸂裏 +045841 路 21:4 αὕτη οὗτος D-NSF 自己 +045842 路 21:4 δὲ δέ CONJ 但 +045843 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 是 +045844 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - +045845 路 21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN 不足 +045846 路 21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這寡婦 +045847 路 21:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +045848 路 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +045849 路 21:4 βίον βίος N-ASM 養生的 +045850 路 21:4 ὃν ὅς R-ASM 把 +045851 路 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +045852 路 21:4 ἔβαλεν.¶ βάλλω V-AAI-3S 都投上了 +045853 路 21:5 Καί καί CONJ - +045854 路 21:5 τινων τις X-GPM 有人 +045855 路 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 談 +045856 路 21:5 περὶ περί PREP 論 +045857 路 21:5 τοῦ ὁ T-GSN - +045858 路 21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +045859 路 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 是用 +045860 路 21:5 λίθοις λίθος N-DPM 石 +045861 路 21:5 καλοῖς καλός A-DPM 美 +045862 路 21:5 καὶ καί CONJ 和 +045863 路 21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN 供物 +045864 路 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RPI-3S 妝飾的 +045865 路 21:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S - +045866 路 21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這一切 +045867 路 21:6 ἃ ὅς R-APN 耶穌就說⸃論到 +045868 路 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見的 +045869 路 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 到了 +045870 路 21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 將來日子 +045871 路 21:6 ἐν ἐν PREP 在 +045872 路 21:6 αἷς ὅς R-DPF 這裏 +045873 路 21:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +045874 路 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 留 +045875 路 21:6 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +045876 路 21:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045877 路 21:6 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭⸂上 +045878 路 21:6 ὃς ὅς R-NSM - +045879 路 21:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +045880 路 21:6 καταλυθήσεται.¶ καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 +045881 路 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 他們問 +045882 路 21:7 δὲ δέ CONJ - +045883 路 21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045884 路 21:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045885 路 21:7 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045886 路 21:7 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +045887 路 21:7 οὖν οὖν CONJ - +045888 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事呢 +045889 路 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +045890 路 21:7 καὶ καί CONJ - +045891 路 21:7 τί τίς I-NSN 有甚麼 +045892 路 21:7 τὸ ὁ T-NSN - +045893 路 21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 +045894 路 21:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +045895 路 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 +045896 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事 +045897 路 21:7 γίνεσθαι; γίνομαι V-PMN 到 +045898 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045899 路 21:8 δὲ δέ CONJ - +045900 路 21:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +045901 路 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +045902 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 +045903 路 21:8 πλανηθῆτε· πλανάω V-APS-2P 受迷惑 +045904 路 21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有好些人 +045905 路 21:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045906 路 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +045907 路 21:8 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +045908 路 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +045909 路 21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +045910 路 21:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +045911 路 21:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045912 路 21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +045913 路 21:8 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +045914 路 21:8 καί· καί CONJ 又說 +045915 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - +045916 路 21:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +045917 路 21:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了⸂你們 +045918 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 +045919 路 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AMS-2P 跟 +045920 路 21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +045921 路 21:8 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +045922 路 21:9 ὅταν ὅταν CONJ - +045923 路 21:9 δὲ δέ CONJ - +045924 路 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 +045925 路 21:9 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +045926 路 21:9 καὶ καί CONJ 和 +045927 路 21:9 ἀκαταστασίας, ἀκαταστασία N-APF 擾亂的事 +045928 路 21:9 μὴ μή PRT-N 不要 +045929 路 21:9 πτοηθῆτε· πτοέω V-APS-2P 驚惶 +045930 路 21:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +045931 路 21:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045932 路 21:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045933 路 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 有 +045934 路 21:9 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +045935 路 21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +045936 路 21:9 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +045937 路 21:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +045938 路 21:9 τὸ ὁ T-NSN 就到 +045939 路 21:9 τέλος.¶ τέλος N-NSN 末期 +045940 路 21:10 Τότε τότε ADV 當時⸂耶穌 +045941 路 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +045942 路 21:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +045943 路 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 +045944 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +045945 路 21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +045946 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +045947 路 21:10 καὶ καί CONJ - +045948 路 21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +045949 路 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +045950 路 21:10 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國 +045951 路 21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM 震動 +045952 路 21:11 τε τε CONJ 地要 +045953 路 21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM 大大 +045954 路 21:11 καὶ καί CONJ - +045955 路 21:11 κατὰ κατά PREP 多 +045956 路 21:11 τόπους τόπος N-APM 處 +045957 路 21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 +045958 路 21:11 καὶ καί CONJ - +045959 路 21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM 瘟疫 +045960 路 21:11 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 必有 +045961 路 21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN 可怕的異象 +045962 路 21:11 τε τε CONJ 又 +045963 路 21:11 καὶ καί CONJ 和 +045964 路 21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +045965 路 21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂顯現 +045966 路 21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +045967 路 21:11 μεγάλα μέγας A-NPN 大 +045968 路 21:11 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 有 +045969 路 21:12 Πρὸ πρό PREP 以先 +045970 路 21:12 δὲ δέ CONJ 但 +045971 路 21:12 τούτων οὗτος D-GPN 這 +045972 路 21:12 πάντων πᾶς A-GPN 一切的⸂事 +045973 路 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P 人要下 +045974 路 21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 拿住 +045975 路 21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +045976 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - +045977 路 21:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +045978 路 21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045979 路 21:12 καὶ καί CONJ - +045980 路 21:12 διώξουσιν, διώκω V-FAI-3P 逼迫你們 +045981 路 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM 把你們交 +045982 路 21:12 εἰς εἰς PREP 給 +045983 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - +045984 路 21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +045985 路 21:12 καὶ καί CONJ 並且 +045986 路 21:12 φυλακάς, φυλακή N-APF 收在監裏⸂又 +045987 路 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PPP-APM 拉你們到 +045988 路 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +045989 路 21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +045990 路 21:12 καὶ καί CONJ - +045991 路 21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 +045992 路 21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +045993 路 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +045994 路 21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +045995 路 21:12 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +045996 路 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 但這些事終必 +045997 路 21:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +045998 路 21:13 εἰς εἰς PREP 為 +045999 路 21:13 μαρτύριον. μαρτύριον N-ASN 見證 +046000 路 21:14 θέτε τίθημι V-AAM-2P 當立定 +046001 路 21:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +046002 路 21:14 ἐν ἐν PREP - +046003 路 21:14 ταῖς ὁ T-DPF - +046004 路 21:14 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂意 +046005 路 21:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046006 路 21:14 μὴ μή PRT-N 不要 +046007 路 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN 豫先思想 +046008 路 21:14 ἀπολογηθῆναι· ἀπολογέομαι V-AMN 怎樣分訴 +046009 路 21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +046010 路 21:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046011 路 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 必賜 +046012 路 21:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046013 路 21:15 στόμα στόμα N-ASN 口才 +046014 路 21:15 καὶ καί CONJ - +046015 路 21:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +046016 路 21:15 ᾗ ὅς R-DSF 是 +046017 路 21:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +046018 路 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FMI-3P 住 +046019 路 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 所敵 +046020 路 21:15 ἢ ἤ CONJ - +046021 路 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-AAN 駁不倒的 +046022 路 21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM 一切 +046023 路 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +046024 路 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 +046025 路 21:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +046026 路 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FPI-2P 把你們交官 +046027 路 21:16 δὲ δέ CONJ 連 +046028 路 21:16 καὶ καί CONJ 也要 +046029 路 21:16 ὑπὸ ὑπό PREP - +046030 路 21:16 γονέων γονεύς N-GPM 你們的父母 +046031 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046032 路 21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +046033 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046034 路 21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親族 +046035 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046036 路 21:16 φίλων, φίλος A-GPM 朋友 +046037 路 21:16 καὶ καί CONJ 你們也有 +046038 路 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 被他們害死的 +046039 路 21:16 ἐξ ἐκ PREP - +046040 路 21:16 ὑμῶν, σύ P-2GP - +046041 路 21:17 καὶ καί CONJ - +046042 路 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們⸃要 +046043 路 21:17 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +046044 路 21:17 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046045 路 21:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +046046 路 21:17 διὰ διά PREP 為 +046047 路 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +046048 路 21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +046049 路 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +046050 路 21:18 καὶ καί CONJ 然而 +046051 路 21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF 連一根頭髮 +046052 路 21:18 ἐκ ἐκ PREP - +046053 路 21:18 τῆς ὁ T-GSF - +046054 路 21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF - +046055 路 21:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046056 路 21:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 +046057 路 21:18 μὴ μή PRT-N 不 +046058 路 21:18 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 損壞 +046059 路 21:19 ἐν ἐν PREP 常存 +046060 路 21:19 τῇ ὁ T-DSF - +046061 路 21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +046062 路 21:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046063 路 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-AMM-2P 就必保全 +046064 路 21:19 τὰς ὁ T-APF - +046065 路 21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +046066 路 21:19 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +046067 路 21:20 Ὅταν ὅταν CONJ - +046068 路 21:20 δὲ δέ CONJ - +046069 路 21:20 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +046070 路 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PPP-ASF 圍困 +046071 路 21:20 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046072 路 21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN 兵 +046073 路 21:20 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +046074 路 21:20 τότε τότε ADV 就可 +046075 路 21:20 γνῶτε γινώσκω V-AAM-2P 知道 +046076 路 21:20 ὅτι ὅτι CONJ 的日子 +046077 路 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +046078 路 21:20 ἡ ὁ T-NSF - +046079 路 21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF 成荒場 +046080 路 21:20 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +046081 路 21:21 τότε τότε ADV 那時 +046082 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046083 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046084 路 21:21 τῇ ὁ T-DSF - +046085 路 21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂的 +046086 路 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +046087 路 21:21 εἰς εἰς PREP 到 +046088 路 21:21 τὰ ὁ T-APN - +046089 路 21:21 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂上 +046090 路 21:21 καὶ καί CONJ - +046091 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046092 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046093 路 21:21 μέσῳ μέσος A-DSN 裏⸂的 +046094 路 21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +046095 路 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P 應當出來 +046096 路 21:21 καὶ καί CONJ - +046097 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046098 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046099 路 21:21 ταῖς ὁ T-DPF - +046100 路 21:21 χώραις χώρα N-DPF 鄉下⸂的 +046101 路 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +046102 路 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PMM-3P 進 +046103 路 21:21 εἰς εἰς PREP - +046104 路 21:21 αὐτήν, αὐτός P-ASF 城 +046105 路 21:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +046106 路 21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +046107 路 21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF 報應的 +046108 路 21:22 αὗταί οὗτος D-NPF 這 +046109 路 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +046110 路 21:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +046111 路 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-APN 都得應驗 +046112 路 21:22 πάντα πᾶς A-APN - +046113 路 21:22 τὰ ὁ T-APN 使 +046114 路 21:22 γεγραμμένα. γράφω V-RPP-APN 經上所寫 +046115 路 21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +046116 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - +046117 路 21:23 ἐν ἐν PREP 當 +046118 路 21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 +046119 路 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +046120 路 21:23 καὶ καί CONJ 和 +046121 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - +046122 路 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子⸂的 +046123 路 21:23 ἐν ἐν PREP - +046124 路 21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +046125 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF 些 +046126 路 21:23 ἡμέραις· ἡμέρα N-DPF 日子 +046127 路 21:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將有 +046128 路 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046129 路 21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 災難 +046130 路 21:23 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +046131 路 21:23 ἐπὶ ἐπί PREP 降在 +046132 路 21:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +046133 路 21:23 γῆς γῆ N-GSF 地方 +046134 路 21:23 καὶ καί CONJ 也有 +046135 路 21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒⸂臨到 +046136 路 21:23 τῷ ὁ T-DSM - +046137 路 21:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +046138 路 21:23 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +046139 路 21:24 καὶ καί CONJ - +046140 路 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 下 +046141 路 21:24 στόματι στόμα N-DSN - +046142 路 21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 他們要倒在⸃刀 +046143 路 21:24 καὶ καί CONJ 又 +046144 路 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FPI-3P 被擄 +046145 路 21:24 εἰς εἰς PREP 到 +046146 路 21:24 τὰ ὁ T-APN - +046147 路 21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN 國⸂去 +046148 路 21:24 πάντα, πᾶς A-APN 各 +046149 路 21:24 καὶ καί CONJ - +046150 路 21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +046151 路 21:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +046152 路 21:24 πατουμένη πατέω V-PPP-NSF 踐踏 +046153 路 21:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046154 路 21:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +046155 路 21:24 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +046156 路 21:24 οὗ ὅς R-GSM - +046157 路 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿了 +046158 路 21:24 καιροὶ καιρός N-NPM 日期 +046159 路 21:24 ἐθνῶν.¶ ἔθνος N-GPN 外邦人的 +046160 路 21:25 Καὶ καί CONJ - +046161 路 21:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要顯 +046162 路 21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN 異兆 +046163 路 21:25 ἐν ἐν PREP 出 +046164 路 21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日 +046165 路 21:25 καὶ καί CONJ - +046166 路 21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF 月 +046167 路 21:25 καὶ καί CONJ - +046168 路 21:25 ἄστροις, ἄστρον N-DPN 星辰 +046169 路 21:25 καὶ καί CONJ 也有 +046170 路 21:25 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +046171 路 21:25 τῆς ὁ T-GSF - +046172 路 21:25 γῆς γῆ N-GSF 地 +046173 路 21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF 困苦 +046174 路 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 邦國 +046175 路 21:25 ἐν ἐν PREP 因 +046176 路 21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF 慌慌不定 +046177 路 21:25 ἤχους ἦχος N-GSN 響聲 +046178 路 21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中 +046179 路 21:25 καὶ καί CONJ 就 +046180 路 21:25 σάλου, σάλος N-GSM 波浪的 +046181 路 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM 魂不附體 +046182 路 21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +046183 路 21:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +046184 路 21:26 φόβου φόβος N-GSM 都嚇得 +046185 路 21:26 καὶ καί CONJ 就 +046186 路 21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 想起 +046187 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +046188 路 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PMP-GPM 將要臨到 +046189 路 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +046190 路 21:26 οἰκουμένῃ, οἰκουμένη N-DSF 世界⸂的事 +046191 路 21:26 αἱ ὁ T-NPF - +046192 路 21:26 γὰρ γάρ CONJ - +046193 路 21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +046194 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM - +046195 路 21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +046196 路 21:26 σαλευθήσονται. σαλεύω V-FPI-3P 都要震動 +046197 路 21:27 καὶ καί CONJ - +046198 路 21:27 τότε τότε ADV 那時 +046199 路 21:27 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +046200 路 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +046201 路 21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +046202 路 21:27 τοῦ ὁ T-GSM - +046203 路 21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +046204 路 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +046205 路 21:27 ἐν ἐν PREP 駕 +046206 路 21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲 +046207 路 21:27 μετὰ μετά PREP 有 +046208 路 21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +046209 路 21:27 καὶ καί CONJ 有 +046210 路 21:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +046211 路 21:27 πολλῆς. πολύς A-GSF 大 +046212 路 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN 一 +046213 路 21:28 δὲ δέ CONJ - +046214 路 21:28 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +046215 路 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 有 +046216 路 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P 當挺身 +046217 路 21:28 καὶ καί CONJ 你們就 +046218 路 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 昂 +046219 路 21:28 τὰς ὁ T-APF - +046220 路 21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 首 +046221 路 21:28 ὑμῶν, σύ P-2GP - +046222 路 21:28 διότι διότι CONJ 因為 +046223 路 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 的日子近了 +046224 路 21:28 ἡ ὁ T-NSF - +046225 路 21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF 得贖 +046226 路 21:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +046227 路 21:29 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 +046228 路 21:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046229 路 21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +046230 路 21:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +046231 路 21:29 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 +046232 路 21:29 τὴν ὁ T-ASF - +046233 路 21:29 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +046234 路 21:29 καὶ καί CONJ 和 +046235 路 21:29 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +046236 路 21:29 τὰ ὁ T-APN - +046237 路 21:29 δένδρα· δένδρον N-APN 樹 +046238 路 21:30 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +046239 路 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-AAS-3P 他⸃發芽 +046240 路 21:30 ἤδη, ἤδη ADV - +046241 路 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +046242 路 21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP 一 +046243 路 21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +046244 路 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 曉得 +046245 路 21:30 ὅτι ὅτι CONJ 自然 +046246 路 21:30 ἤδη ἤδη ADV - +046247 路 21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +046248 路 21:30 τὸ ὁ T-NSN - +046249 路 21:30 θέρος θέρος N-NSN 夏天 +046250 路 21:30 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +046251 路 21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +046252 路 21:31 καὶ καί CONJ - +046253 路 21:31 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +046254 路 21:31 ὅταν ὅταν CONJ - +046255 路 21:31 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +046256 路 21:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂漸漸的 +046257 路 21:31 γινόμενα, γίνομαι V-PMP-APN 成就 +046258 路 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 曉得 +046259 路 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 也該 +046260 路 21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +046261 路 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +046262 路 21:31 ἡ ὁ T-NSF 的 +046263 路 21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +046264 路 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +046265 路 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +046266 路 21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +046267 路 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +046268 路 21:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046269 路 21:32 ὅτι ὅτι CONJ - +046270 路 21:32 οὐ οὐ PRT-N 還 +046271 路 21:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +046272 路 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +046273 路 21:32 ἡ ὁ T-NSF 這 +046274 路 21:32 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +046275 路 21:32 αὕτη οὗτος D-NSF 這些事 +046276 路 21:32 ἕως ἕως CONJ - +046277 路 21:32 ἂν ἄν PRT - +046278 路 21:32 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +046279 路 21:32 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 +046280 路 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +046281 路 21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +046282 路 21:33 καὶ καί CONJ - +046283 路 21:33 ἡ ὁ T-NSF - +046284 路 21:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +046285 路 21:33 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 +046286 路 21:33 οἱ ὁ T-NPM - +046287 路 21:33 δὲ δέ CONJ - +046288 路 21:33 λόγοι λόγος N-NPM 話 +046289 路 21:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +046290 路 21:33 οὐ οὐ PRT-N 卻 +046291 路 21:33 μὴ μή PRT-N 不能 +046292 路 21:33 παρελεύσονται.¶ παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +046293 路 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 +046294 路 21:34 δὲ δέ CONJ - +046295 路 21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +046296 路 21:34 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +046297 路 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-APS-3P 累住 +046298 路 21:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046299 路 21:34 αἱ ὁ T-NPF 的 +046300 路 21:34 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +046301 路 21:34 ἐν ἐν PREP 因 +046302 路 21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF 貪食 +046303 路 21:34 καὶ καί CONJ - +046304 路 21:34 μέθῃ μέθη N-DSF 醉酒 +046305 路 21:34 καὶ καί CONJ 並 +046306 路 21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF 思慮 +046307 路 21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF 今生的 +046308 路 21:34 καὶ καί CONJ 就如同網羅 +046309 路 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-AAS-3S 臨 +046310 路 21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +046311 路 21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +046312 路 21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF 忽然 +046313 路 21:34 ἡ ὁ T-NSF - +046314 路 21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +046315 路 21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +046316 路 21:35 ὡς ὡς CONJ - +046317 路 21:35 παγίς· παγίς N-NSF - +046318 路 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S 要這樣臨 +046319 路 21:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂那日子 +046320 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +046321 路 21:35 πάντας πᾶς A-APM 全 +046322 路 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +046323 路 21:35 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 居住⸂的人 +046324 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +046325 路 21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +046326 路 21:35 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +046327 路 21:35 τῆς ὁ T-GSF - +046328 路 21:35 γῆς. γῆ N-GSF 地⸂上 +046329 路 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒 +046330 路 21:36 δὲ δέ CONJ - +046331 路 21:36 ἐν ἐν PREP 你們⸃要 +046332 路 21:36 παντὶ πᾶς A-DSM 常常 +046333 路 21:36 καιρῷ καιρός N-DSM 時時 +046334 路 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +046335 路 21:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +046336 路 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P 你們能 +046337 路 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃避 +046338 路 21:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +046339 路 21:36 πάντα πᾶς A-APN 一切 +046340 路 21:36 τὰ ὁ T-APN 的事 +046341 路 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 要 +046342 路 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 來 +046343 路 21:36 καὶ καί CONJ 得以 +046344 路 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-APN 站立⸂在 +046345 路 21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +046346 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +046347 路 21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +046348 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +046349 路 21:36 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +046350 路 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +046351 路 21:37 δὲ δέ CONJ 耶穌 +046352 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 +046353 路 21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +046354 路 21:37 ἐν ἐν PREP 在 +046355 路 21:37 τῷ ὁ T-DSN - +046356 路 21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +046357 路 21:37 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +046358 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 +046359 路 21:37 δὲ δέ CONJ - +046360 路 21:37 νύκτας νύξ N-APF 夜 +046361 路 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PMP-NSM 出城 +046362 路 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-IMI-3S 住宿 +046363 路 21:37 εἰς εἰς PREP 在 +046364 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - +046365 路 21:37 ὄρος ὄρος N-ASN 一座山 +046366 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - +046367 路 21:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 名叫 +046368 路 21:37 Ἐλαιῶν· ἐλαιών N-GPF 橄欖山 +046369 路 21:38 καὶ καί CONJ - +046370 路 21:38 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +046371 路 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +046372 路 21:38 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +046373 路 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S 清早 +046374 路 21:38 πρὸς πρός PREP 到 +046375 路 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +046376 路 21:38 ἐν ἐν PREP 上 +046377 路 21:38 τῷ ὁ T-DSN - +046378 路 21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN 聖殿 +046379 路 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 +046380 路 21:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他講道 +046381 路 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 近了 +046382 路 22:1 δὲ δέ CONJ - +046383 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - +046384 路 22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +046385 路 22:1 τῶν ὁ T-GPN - +046386 路 22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +046387 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - +046388 路 22:1 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 又名 +046389 路 22:1 Πάσχα. πάσχα N-NSN 逾越節 +046390 路 22:2 καὶ καί CONJ 和 +046391 路 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 +046392 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - +046393 路 22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +046394 路 22:2 καὶ καί CONJ - +046395 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - +046396 路 22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +046397 路 22:2 τὸ ὁ T-ASN 纔能 +046398 路 22:2 πῶς πως ADV 怎麼 +046399 路 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺害 +046400 路 22:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +046401 路 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們懼怕 +046402 路 22:2 γὰρ γάρ CONJ 是因 +046403 路 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +046404 路 22:2 λαόν.¶ λαός N-ASM 百姓 +046405 路 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入了 +046406 路 22:3 δὲ δέ CONJ 這時 +046407 路 22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +046408 路 22:3 εἰς εἰς PREP - +046409 路 22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大的心 +046410 路 22:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +046411 路 22:3 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱為 +046412 路 22:3 Ἰσκαριώτην, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +046413 路 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他本是 +046414 路 22:3 ἐκ ἐκ PREP 裏 +046415 路 22:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +046416 路 22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 一個 +046417 路 22:3 τῶν ὁ T-GPM - +046418 路 22:3 δώδεκα· δώδεκα A-GPM 十二門徒 +046419 路 22:4 καὶ καί CONJ - +046420 路 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 他去 +046421 路 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S 商量 +046422 路 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 和 +046423 路 22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +046424 路 22:4 καὶ καί CONJ 並 +046425 路 22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 守殿官 +046426 路 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +046427 路 22:4 πῶς πως ADV 怎麼可以⸂把 +046428 路 22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +046429 路 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 +046430 路 22:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌 +046431 路 22:5 καὶ καί CONJ - +046432 路 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 他們⸃歡喜 +046433 路 22:5 καὶ καί CONJ 就 +046434 路 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 約定 +046435 路 22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046436 路 22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +046437 路 22:5 δοῦναι. δίδωμι V-AAN 給 +046438 路 22:6 καὶ καί CONJ - +046439 路 22:6 ἐξωμολόγησεν, ἐξομολογέομαι V-AAI-3S 他應允了 +046440 路 22:6 καὶ καί CONJ 就 +046441 路 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 找 +046442 路 22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 +046443 路 22:6 τοῦ ὁ T-GSN 要趁 +046444 路 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +046445 路 22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +046446 路 22:6 ἄτερ ἄτερ PREP 不在跟前⸂的時候 +046447 路 22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +046448 路 22:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +046449 路 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +046450 路 22:7 δὲ δέ CONJ - +046451 路 22:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +046452 路 22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 一天 +046453 路 22:7 τῶν ὁ T-GPN - +046454 路 22:7 ἀζύμων, ἄζυμος A-GPN 除酵節 +046455 路 22:7 ἐν ἐν PREP - +046456 路 22:7 ᾗ ὅς R-DSF - +046457 路 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 須 +046458 路 22:7 θύεσθαι θύω V-PPN 宰 +046459 路 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +046460 路 22:7 πάσχα· πάσχα N-ASN 逾越⸂羊羔的 +046461 路 22:8 καὶ καί CONJ - +046462 路 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌⸃打發 +046463 路 22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +046464 路 22:8 καὶ καί CONJ - +046465 路 22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +046466 路 22:8 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +046467 路 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +046468 路 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +046469 路 22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +046470 路 22:8 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046471 路 22:8 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +046472 路 22:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +046473 路 22:8 φάγωμεν. φαγεῖν V-AAS-1P 我們喫 +046474 路 22:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046475 路 22:9 δὲ δέ CONJ - +046476 路 22:9 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +046477 路 22:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +046478 路 22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +046479 路 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +046480 路 22:9 ἑτοιμάσωμεν; ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 +046481 路 22:10 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046482 路 22:10 δὲ δέ CONJ - +046483 路 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046484 路 22:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046485 路 22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +046486 路 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +046487 路 22:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046488 路 22:10 εἰς εἰς PREP 了 +046489 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF - +046490 路 22:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +046491 路 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S 迎面而來 +046492 路 22:10 ὑμῖν σύ P-2DP - +046493 路 22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 +046494 路 22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 +046495 路 22:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +046496 路 22:10 βαστάζων· βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 +046497 路 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 +046498 路 22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046499 路 22:10 εἰς εἰς PREP 到⸂他 +046500 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +046501 路 22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +046502 路 22:10 εἰς εἰς PREP 裏去 +046503 路 22:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +046504 路 22:10 εἰσπορεύεται, εἰσπορεύω V-PMI-3S 進 +046505 路 22:11 καὶ καί CONJ - +046506 路 22:11 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說 +046507 路 22:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +046508 路 22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 主人 +046509 路 22:11 τῆς ὁ T-GSF 對那 +046510 路 22:11 οἰκίας· οἰκία N-GSF 家 +046511 路 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +046512 路 22:11 σοι σύ P-2DS - +046513 路 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +046514 路 22:11 Διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 夫子 +046515 路 22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 +046516 路 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +046517 路 22:11 τὸ ὁ T-NSN - +046518 路 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN 客房 +046519 路 22:11 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +046520 路 22:11 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046521 路 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +046522 路 22:11 μετὰ μετά PREP 與 +046523 路 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +046524 路 22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂好 +046525 路 22:11 μου ἐγώ P-1GS - +046526 路 22:11 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +046527 路 22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他 +046528 路 22:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046529 路 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 必指給 +046530 路 22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們就 +046531 路 22:12 μέγα μέγας A-ASN 一間大 +046532 路 22:12 ἐστρωμένον· στρώννυμι V-RPP-ASN 擺設整齊的 +046533 路 22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +046534 路 22:12 ἑτοιμάσατε. ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +046535 路 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 他們去了 +046536 路 22:13 δὲ δέ CONJ - +046537 路 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 +046538 路 22:13 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +046539 路 22:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 所說的⸂他們 +046540 路 22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +046541 路 22:13 καὶ καί CONJ 就 +046542 路 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +046543 路 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046544 路 22:13 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越 +046545 路 22:14 Καὶ καί CONJ - +046546 路 22:14 ὅτε ὅτε CONJ - +046547 路 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +046548 路 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +046549 路 22:14 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +046550 路 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 耶穌坐席 +046551 路 22:14 καὶ καί CONJ 也⸂和 +046552 路 22:14 οἱ ὁ T-NPM - +046553 路 22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +046554 路 22:14 σὺν σύν PREP 同⸂坐 +046555 路 22:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +046556 路 22:15 καὶ καί CONJ - +046557 路 22:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +046558 路 22:15 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +046559 路 22:15 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +046560 路 22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 很 +046561 路 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S 願意 +046562 路 22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +046563 路 22:15 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046564 路 22:15 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +046565 路 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +046566 路 22:15 μεθ᾽ μετά PREP 和 +046567 路 22:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046568 路 22:15 πρὸ πρό PREP 以先 +046569 路 22:15 τοῦ ὁ T-GSN 在 +046570 路 22:15 με ἐγώ P-1AS - +046571 路 22:15 παθεῖν· πάσχω V-AAN 受害 +046572 路 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046573 路 22:16 γὰρ γάρ CONJ - +046574 路 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +046575 路 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - +046576 路 22:16 οὐ οὐ PRT-N - +046577 路 22:16 μὴ μή PRT-N 不⸂再 +046578 路 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +046579 路 22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這筵席 +046580 路 22:16 ἕως ἕως PREP 直 +046581 路 22:16 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +046582 路 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 +046583 路 22:16 ἐν ἐν PREP 在 +046584 路 22:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +046585 路 22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +046586 路 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +046587 路 22:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +046588 路 22:17 Καὶ καί CONJ - +046589 路 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 耶穌接過 +046590 路 22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +046591 路 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +046592 路 22:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +046593 路 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿 +046594 路 22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +046595 路 22:17 καὶ καί CONJ - +046596 路 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P 分着⸂喝 +046597 路 22:17 εἰς εἰς PREP - +046598 路 22:17 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-2APM 大家 +046599 路 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046600 路 22:18 γὰρ γάρ CONJ - +046601 路 22:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +046602 路 22:18 ὅτι ὅτι CONJ - +046603 路 22:18 οὐ οὐ PRT-N - +046604 路 22:18 μὴ μή PRT-N 不再 +046605 路 22:18 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +046606 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +046607 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - +046608 路 22:18 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我 +046609 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +046610 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +046611 路 22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +046612 路 22:18 τῆς ὁ T-GSF 這 +046613 路 22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +046614 路 22:18 ἕως ἕως PREP 直 +046615 路 22:18 οὗ ὅς R-GSM 等 +046616 路 22:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +046617 路 22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +046618 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - +046619 路 22:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +046620 路 22:18 ἔλθῃ. ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +046621 路 22:19 Καὶ καί CONJ 又 +046622 路 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +046623 路 22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +046624 路 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +046625 路 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 +046626 路 22:19 καὶ καί CONJ - +046627 路 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +046628 路 22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +046629 路 22:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +046630 路 22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +046631 路 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +046632 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - +046633 路 22:19 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +046634 路 22:19 μου ἐγώ P-1GS 我的 +046635 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - +046636 路 22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +046637 路 22:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046638 路 22:19 διδόμενον· δίδωμι V-PPP-NSN 捨的⸂你們也應當 +046639 路 22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +046640 路 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行 +046641 路 22:19 εἰς εἰς PREP 為的是 +046642 路 22:19 τὴν ὁ T-ASF - +046643 路 22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +046644 路 22:19 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +046645 路 22:20 καὶ καί CONJ 也 +046646 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - +046647 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +046648 路 22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +046649 路 22:20 μετὰ μετά PREP 後 +046650 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - +046651 路 22:20 δειπνῆσαι, δειπνέω V-AAN 飯 +046652 路 22:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +046653 路 22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +046654 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN - +046655 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +046656 路 22:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +046657 路 22:20 καινὴ καινός A-NSF 新 +046658 路 22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +046659 路 22:20 ἐν ἐν PREP 是用 +046660 路 22:20 τῷ ὁ T-DSN - +046661 路 22:20 αἵματί αἷμα N-DSN 血⸂所立 +046662 路 22:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +046663 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN 是 +046664 路 22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +046665 路 22:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046666 路 22:20 ἐκχυννόμενον.¶ ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來的 +046667 路 22:21 Πλὴν πλήν CONJ - +046668 路 22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +046669 路 22:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +046670 路 22:21 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂與 +046671 路 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 那 +046672 路 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM 賣 +046673 路 22:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂之人 +046674 路 22:21 μετ᾽ μετά PREP 一同 +046675 路 22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +046676 路 22:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +046677 路 22:21 τῆς ὁ T-GSF - +046678 路 22:21 τραπέζης. τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 +046679 路 22:22 ὅτι ὅτι CONJ - +046680 路 22:22 ὁ ὁ T-NSM - +046681 路 22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +046682 路 22:22 μὲν μέν PRT 固然 +046683 路 22:22 τοῦ ὁ T-GSM - +046684 路 22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +046685 路 22:22 κατὰ κατά PREP 要照 +046686 路 22:22 τὸ ὁ T-ASN - +046687 路 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RPP-ASN 所豫定的 +046688 路 22:22 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去世 +046689 路 22:22 πλὴν πλήν CONJ 但 +046690 路 22:22 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +046691 路 22:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +046692 路 22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +046693 路 22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +046694 路 22:22 δι᾽ διά PREP - +046695 路 22:22 οὗ ὅς R-GSM - +046696 路 22:22 παραδίδοται. παραδίδωμι V-PPI-3S 賣人子 +046697 路 22:23 Καὶ καί CONJ 就 +046698 路 22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +046699 路 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +046700 路 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 +046701 路 22:23 πρὸς πρός PREP 彼 +046702 路 22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +046703 路 22:23 τὸ ὁ T-ASN - +046704 路 22:23 τίς τίς I-NSM - +046705 路 22:23 ἄρα ἄρα CONJ - +046706 路 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是⸂那 +046707 路 22:23 ἐξ ἐκ PREP - +046708 路 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +046709 路 22:23 ὁ ὁ T-NSM 一個 +046710 路 22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +046711 路 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 +046712 路 22:23 πράσσειν.¶ πράσσω V-PAN 作 +046713 路 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +046714 路 22:24 δὲ δέ CONJ - +046715 路 22:24 καὶ καί CONJ - +046716 路 22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF 爭論 +046717 路 22:24 ἐν ἐν PREP - +046718 路 22:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 門徒 +046719 路 22:24 τὸ ὁ T-NSN - +046720 路 22:24 τίς τίς I-NSM 那一個 +046721 路 22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們中間 +046722 路 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 可算 +046723 路 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +046724 路 22:24 μείζων. μέγας A-NSM 大 +046725 路 22:25 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046726 路 22:25 δὲ δέ CONJ - +046727 路 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046728 路 22:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046729 路 22:25 Οἱ ὁ T-NPM 有 +046730 路 22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +046731 路 22:25 τῶν ὁ T-GPN - +046732 路 22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +046733 路 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P 為主治理 +046734 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +046735 路 22:25 καὶ καί CONJ - +046736 路 22:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +046737 路 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM 掌權管 +046738 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們的 +046739 路 22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM 恩主 +046740 路 22:25 καλοῦνται. καλέω V-PPI-3P 稱為 +046741 路 22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +046742 路 22:26 δὲ δέ CONJ 但 +046743 路 22:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 +046744 路 22:26 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +046745 路 22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +046746 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046747 路 22:26 μείζων μέγας A-NSM 為大的 +046748 路 22:26 ἐν ἐν PREP 裏頭 +046749 路 22:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046750 路 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 要 +046751 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 像 +046752 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046753 路 22:26 νεώτερος νέος A-NSM 年幼的 +046754 路 22:26 καὶ καί CONJ - +046755 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046756 路 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 為首領的 +046757 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 倒要像 +046758 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046759 路 22:26 διακονῶν. διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 +046760 路 22:27 τίς τίς I-NSM 是誰 +046761 路 22:27 γὰρ γάρ CONJ - +046762 路 22:27 μείζων, μέγας A-NSM 為大 +046763 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 是 +046764 路 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的呢 +046765 路 22:27 ἢ ἤ CONJ 是 +046766 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 服事人的呢 +046767 路 22:27 διακονῶν; διακονέω V-PAP-NSM - +046768 路 22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +046769 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +046770 路 22:27 ἀνακείμενος; ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的大麼 +046771 路 22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +046772 路 22:27 δὲ δέ CONJ 然而 +046773 路 22:27 ἐν ἐν PREP - +046774 路 22:27 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +046775 路 22:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046776 路 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +046777 路 22:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +046778 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +046779 路 22:27 διακονῶν.¶ διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 +046780 路 22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +046781 路 22:28 δέ δέ CONJ 就 +046782 路 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +046783 路 22:28 οἱ ὁ T-NPM - +046784 路 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM 常 +046785 路 22:28 μετ᾽ μετά PREP 和我同在的 +046786 路 22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +046787 路 22:28 ἐν ἐν PREP 在 +046788 路 22:28 τοῖς ὁ T-DPM - +046789 路 22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 磨煉⸂之中 +046790 路 22:28 μου· ἐγώ P-1GS - +046791 路 22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +046792 路 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S 賜給 +046793 路 22:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046794 路 22:29 καθὼς καθώς CONJ 正如 +046795 路 22:29 διέθετό διατίθημι V-AMI-3S 賜給 +046796 路 22:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂一樣 +046797 路 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +046798 路 22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +046799 路 22:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +046800 路 22:29 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 將國 +046801 路 22:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +046802 路 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +046803 路 22:30 καὶ καί CONJ - +046804 路 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P 喝 +046805 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 坐在 +046806 路 22:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +046807 路 22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF 席⸂上 +046808 路 22:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +046809 路 22:30 ἐν ἐν PREP 在 +046810 路 22:30 τῇ ὁ T-DSF - +046811 路 22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +046812 路 22:30 μου, ἐγώ P-1GS 我 +046813 路 22:30 καὶ καί CONJ 並且 +046814 路 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P 坐 +046815 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +046816 路 22:30 θρόνων θρόνος N-GPM 寶座⸂上 +046817 路 22:30 τὰς ὁ T-APF - +046818 路 22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 +046819 路 22:30 φυλὰς φυλή N-APF 支派 +046820 路 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 +046821 路 22:30 τοῦ ὁ T-GSM - +046822 路 22:30 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +046823 路 22:31 Σίμων Σίμων N-VSM 主又說西門 +046824 路 22:31 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +046825 路 22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - +046826 路 22:31 ὁ ὁ T-NSM - +046827 路 22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +046828 路 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S 想要得着 +046829 路 22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +046830 路 22:31 τοῦ ὁ T-GSN - +046831 路 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN 好篩你們 +046832 路 22:31 ὡς ὡς CONJ 像 +046833 路 22:31 τὸν ὁ T-ASM - +046834 路 22:31 σῖτον· σῖτος N-ASM 篩麥子⸂一樣 +046835 路 22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂已經 +046836 路 22:32 δὲ δέ CONJ 但 +046837 路 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S 祈求 +046838 路 22:32 περὶ περί PREP 為 +046839 路 22:32 σοῦ σύ P-2GS 你 +046840 路 22:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +046841 路 22:32 μὴ μή PRT-N 不至於 +046842 路 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 失了 +046843 路 22:32 ἡ ὁ T-NSF - +046844 路 22:32 πίστις πίστις N-NSF 信心 +046845 路 22:32 σου· σύ P-2GS - +046846 路 22:32 καὶ καί CONJ - +046847 路 22:32 σύ σύ P-2NS 你 +046848 路 22:32 ποτε ποτέ PRT 以後 +046849 路 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 回頭 +046850 路 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 要堅固 +046851 路 22:32 τοὺς ὁ T-APM - +046852 路 22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 +046853 路 22:32 σου. σύ P-2GS 你的 +046854 路 22:33 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +046855 路 22:33 δὲ δέ CONJ - +046856 路 22:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046857 路 22:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +046858 路 22:33 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +046859 路 22:33 μετὰ μετά PREP 同 +046860 路 22:33 σοῦ σύ P-2GS 你 +046861 路 22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 也是甘心 +046862 路 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我就是 +046863 路 22:33 καὶ καί CONJ - +046864 路 22:33 εἰς εἰς PREP 下 +046865 路 22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 +046866 路 22:33 καὶ καί CONJ 同你 +046867 路 22:33 εἰς εἰς PREP - +046868 路 22:33 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +046869 路 22:33 πορεύεσθαι. πορεύω V-PMN 受 +046870 路 22:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046871 路 22:34 δὲ δέ CONJ - +046872 路 22:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +046873 路 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046874 路 22:34 σοι, σύ P-2DS 你 +046875 路 22:34 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +046876 路 22:34 οὐ οὐ PRT-N 還沒有 +046877 路 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S 叫⸂你要 +046878 路 22:34 σήμερον σήμερον ADV 今日 +046879 路 22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +046880 路 22:34 ἕως ἕως CONJ - +046881 路 22:34 τρίς τρίς ADV 三次 +046882 路 22:34 με ἐγώ P-1AS 我 +046883 路 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S 說⸂不 +046884 路 22:34 εἰδέναι.¶ εἴδω V-RAN 認得 +046885 路 22:35 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +046886 路 22:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046887 路 22:35 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +046888 路 22:35 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +046889 路 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我差 +046890 路 22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 +046891 路 22:35 ἄτερ ἄτερ PREP 沒有 +046892 路 22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN 錢囊 +046893 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 +046894 路 22:35 πήρας πήρα N-GSF 口袋 +046895 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 +046896 路 22:35 ὑποδημάτων, ὑπόδημα N-GPN 鞋 +046897 路 22:35 μή μή PRT 沒有 +046898 路 22:35 τινος τις X-GSN 甚麼 +046899 路 22:35 ὑστερήσατε; ὑστερέω V-AAI-2P 你們缺少 +046900 路 22:35 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046901 路 22:35 δὲ δέ CONJ - +046902 路 22:35 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +046903 路 22:35 Οὐθενός. οὐδείς A-GSN 沒有 +046904 路 22:36 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046905 路 22:36 δὲ δέ CONJ 耶穌 +046906 路 22:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046907 路 22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +046908 路 22:36 νῦν νῦν ADV 如今 +046909 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM - +046910 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +046911 路 22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN 錢囊⸂的 +046912 路 22:36 ἀράτω, αἴρω V-AAM-3S 可以帶着 +046913 路 22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +046914 路 22:36 καὶ καί CONJ 也⸂可以帶着 +046915 路 22:36 πήραν, πήρα N-ASF 有口袋的 +046916 路 22:36 καὶ καί CONJ - +046917 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM 刀的 +046918 路 22:36 μὴ μή PRT-N 沒 +046919 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +046920 路 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S 要賣 +046921 路 22:36 τὸ ὁ T-ASN - +046922 路 22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +046923 路 22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +046924 路 22:36 καὶ καί CONJ - +046925 路 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S 買 +046926 路 22:36 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF 刀 +046927 路 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046928 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ - +046929 路 22:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046930 路 22:37 ὅτι ὅτι CONJ - +046931 路 22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +046932 路 22:37 τὸ ὁ T-ASN - +046933 路 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 經上寫着說⸂他 +046934 路 22:37 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +046935 路 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-APN 應驗 +046936 路 22:37 ἐν ἐν PREP 在 +046937 路 22:37 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +046938 路 22:37 Τό· ὁ T-ASN - +046939 路 22:37 Καὶ καί CONJ - +046940 路 22:37 μετὰ μετά PREP 之中 +046941 路 22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 罪犯 +046942 路 22:37 ἐλογίσθη· λογίζομαι V-API-3S 被列⸂在 +046943 路 22:37 καὶ καί CONJ - +046944 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046945 路 22:37 τὸ ὁ T-NSN 那 +046946 路 22:37 περὶ περί PREP 關係 +046947 路 22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +046948 路 22:37 τέλος τέλος N-ASN 成就 +046949 路 22:37 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 必然 +046950 路 22:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046951 路 22:38 δὲ δέ CONJ - +046952 路 22:38 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +046953 路 22:38 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +046954 路 22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 請看 +046955 路 22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF 刀 +046956 路 22:38 ὧδε ὧδε ADV 這裏有 +046957 路 22:38 δύο. δύο A-NPF 兩把 +046958 路 22:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046959 路 22:38 δὲ δέ CONJ - +046960 路 22:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046961 路 22:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046962 路 22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN 彀了 +046963 路 22:38 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +046964 路 22:39 Καὶ καί CONJ - +046965 路 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +046966 路 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +046967 路 22:39 κατὰ κατά PREP 照 +046968 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - +046969 路 22:39 ἔθος ἔθος N-ASN 常 +046970 路 22:39 εἰς εἰς PREP 往 +046971 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - +046972 路 22:39 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +046973 路 22:39 τῶν ὁ T-GPF - +046974 路 22:39 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +046975 路 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +046976 路 22:39 δὲ δέ CONJ - +046977 路 22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046978 路 22:39 καὶ καί CONJ 也 +046979 路 22:39 οἱ ὁ T-NPM - +046980 路 22:39 μαθηταί. μαθητής N-NPM 門徒 +046981 路 22:40 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 到 +046982 路 22:40 δὲ δέ CONJ - +046983 路 22:40 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +046984 路 22:40 τοῦ ὁ T-GSM 那 +046985 路 22:40 τόπου τόπος N-GSM 地方 +046986 路 22:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046987 路 22:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +046988 路 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們要禱告 +046989 路 22:40 μὴ μή PRT-N 免得 +046990 路 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 入 +046991 路 22:40 εἰς εἰς PREP 了 +046992 路 22:40 πειρασμόν. πειρασμός N-ASM 迷惑 +046993 路 22:41 Καὶ καί CONJ 於是 +046994 路 22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +046995 路 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-API-3S 離 +046996 路 22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +046997 路 22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +046998 路 22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 +046999 路 22:41 λίθου λίθος N-GSM 一塊石頭⸂那麼遠 +047000 路 22:41 βολήν βολή N-ASF 扔 +047001 路 22:41 καὶ καί CONJ - +047002 路 22:41 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +047003 路 22:41 τὰ ὁ T-APN - +047004 路 22:41 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +047005 路 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +047006 路 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047007 路 22:42 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +047008 路 22:42 εἰ εἰ CONJ 你若 +047009 路 22:42 βούλει βούλομαι V-PMI-2S 願意 +047010 路 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 +047011 路 22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +047012 路 22:42 τὸ ὁ T-ASN 就把 +047013 路 22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +047014 路 22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +047015 路 22:42 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS - +047016 路 22:42 πλὴν πλήν CONJ 然而 +047017 路 22:42 μὴ μή PRT-N 不要⸂成就 +047018 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - +047019 路 22:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意思 +047020 路 22:42 μου ἐγώ P-1GS 我的 +047021 路 22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +047022 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - +047023 路 22:42 σὸν σός S-2SNSN 你的⸂意思 +047024 路 22:42 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 成就 +047025 路 22:43 Ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +047026 路 22:43 δὲ δέ CONJ 有 +047027 路 22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +047028 路 22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +047029 路 22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +047030 路 22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +047031 路 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM 加添他的力量 +047032 路 22:43 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +047033 路 22:44 καὶ καί CONJ - +047034 路 22:44 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃極其 +047035 路 22:44 ἐν ἐν PREP - +047036 路 22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF 傷痛 +047037 路 22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN 更加懇切 +047038 路 22:44 προσηύχετο· προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +047039 路 22:44 καὶ καί CONJ - +047040 路 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +047041 路 22:44 ὁ ὁ T-NSM - +047042 路 22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM 汗珠 +047043 路 22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +047044 路 22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如⸂大 +047045 路 22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM 點 +047046 路 22:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +047047 路 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM 滴 +047048 路 22:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +047049 路 22:44 τὴν ὁ T-ASF - +047050 路 22:44 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +047051 路 22:45 Καὶ καί CONJ - +047052 路 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +047053 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 完了 +047054 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - +047055 路 22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +047056 路 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - +047057 路 22:45 πρὸς πρός PREP 到 +047058 路 22:45 τοὺς ὁ T-APM - +047059 路 22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 +047060 路 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +047061 路 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM 都睡着了 +047062 路 22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +047063 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +047064 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - +047065 路 22:45 λύπης, λύπη N-GSF 憂愁 +047066 路 22:46 καὶ καί CONJ 就 +047067 路 22:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +047068 路 22:46 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +047069 路 22:46 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +047070 路 22:46 καθεύδετε; καθεύδω V-PAI-2P 睡覺呢 +047071 路 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +047072 路 22:46 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +047073 路 22:46 ἵνα ἵνα CONJ 得 +047074 路 22:46 μὴ μή PRT-N 免 +047075 路 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 +047076 路 22:46 εἰς εἰς PREP 了 +047077 路 22:46 πειρασμόν.¶ πειρασμός N-ASM 迷惑 +047078 路 22:47 Ἔτι ἔτι ADV 之間⸂來了 +047079 路 22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +047080 路 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +047081 路 22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - +047082 路 22:47 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 許多人 +047083 路 22:47 καὶ καί CONJ - +047084 路 22:47 ὁ ὁ T-NSM 的 +047085 路 22:47 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 +047086 路 22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +047087 路 22:47 εἷς εἷς A-NSM 裏 +047088 路 22:47 τῶν ὁ T-GPM 那 +047089 路 22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +047090 路 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-IMI-3S 走在⸂前頭 +047091 路 22:47 αὐτούς αὐτός P-APM - +047092 路 22:47 καὶ καί CONJ 就 +047093 路 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 +047094 路 22:47 τῷ ὁ T-DSM - +047095 路 22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +047096 路 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN 親嘴 +047097 路 22:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要與他 +047098 路 22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047099 路 22:48 δὲ δέ CONJ - +047100 路 22:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047101 路 22:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +047102 路 22:48 Ἰούδα, Ἰούδας N-VSM 猶大⸂你 +047103 路 22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN 用親嘴⸂的暗號 +047104 路 22:48 τὸν ὁ T-ASM - +047105 路 22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂麼 +047106 路 22:48 τοῦ ὁ T-GSM - +047107 路 22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +047108 路 22:48 παραδίδως; παραδίδωμι V-PAI-2S 賣 +047109 路 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +047110 路 22:49 δὲ δέ CONJ - +047111 路 22:49 οἱ ὁ T-NPM - +047112 路 22:49 περὶ περί PREP 左右⸂的人 +047113 路 22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +047114 路 22:49 τὸ ὁ T-ASN - +047115 路 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FMP-ASN 光景不好 +047116 路 22:49 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 +047117 路 22:49 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +047118 路 22:49 εἰ εἰ PRT 可以不可以 +047119 路 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P 砍 +047120 路 22:49 ἐν ἐν PREP 拿 +047121 路 22:49 μαχαίρῃ; μάχαιρα N-DSF 刀 +047122 路 22:50 καὶ καί CONJ - +047123 路 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 砍了一刀 +047124 路 22:50 εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +047125 路 22:50 τις τις X-NSM 有 +047126 路 22:50 ἐξ ἐκ PREP 內中 +047127 路 22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +047128 路 22:50 τοῦ ὁ T-GSM 把 +047129 路 22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +047130 路 22:50 τὸν ὁ T-ASM 的 +047131 路 22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +047132 路 22:50 καὶ καί CONJ - +047133 路 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +047134 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - +047135 路 22:50 οὖς οὖς N-ASN 耳 +047136 路 22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047137 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - +047138 路 22:50 δεξιόν. δεξιός A-ASN 右 +047139 路 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +047140 路 22:51 δὲ δέ CONJ - +047141 路 22:51 ὁ ὁ T-NSM - +047142 路 22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047143 路 22:51 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047144 路 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P 由他們罷 +047145 路 22:51 ἕως ἕως PREP 到了 +047146 路 22:51 τούτου· οὗτος D-GSN 這個地步 +047147 路 22:51 καὶ καί CONJ 就 +047148 路 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +047149 路 22:51 τοῦ ὁ T-GSN 那人的 +047150 路 22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN 耳朵 +047151 路 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +047152 路 22:51 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +047153 路 22:52 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +047154 路 22:52 δὲ δέ CONJ - +047155 路 22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047156 路 22:52 πρὸς πρός PREP 對 +047157 路 22:52 τοὺς ὁ T-APM 那些 +047158 路 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-AMP-APM 來 +047159 路 22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +047160 路 22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +047161 路 22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047162 路 22:52 καὶ καί CONJ 和⸂守 +047163 路 22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM 官 +047164 路 22:52 τοῦ ὁ T-GSN - +047165 路 22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +047166 路 22:52 καὶ καί CONJ 並 +047167 路 22:52 πρεσβυτέρους· πρεσβύτερος A-APM 長老 +047168 路 22:52 Ὡς ὡς CONJ 如同 +047169 路 22:52 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +047170 路 22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼 +047171 路 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來拿我 +047172 路 22:52 μετὰ μετά PREP 帶着 +047173 路 22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +047174 路 22:52 καὶ καί CONJ - +047175 路 22:52 ξύλων; ξύλον N-GPN 棒 +047176 路 22:53 καθ᾽ κατά PREP 天 +047177 路 22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +047178 路 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +047179 路 22:53 μου ἐγώ P-1GS 我 +047180 路 22:53 μεθ᾽ μετά PREP 同 +047181 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +047182 路 22:53 ἐν ἐν PREP 在 +047183 路 22:53 τῷ ὁ T-DSN - +047184 路 22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 +047185 路 22:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047186 路 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P 下 +047187 路 22:53 τὰς ὁ T-APF - +047188 路 22:53 χεῖρας χείρ N-APF 手 +047189 路 22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +047190 路 22:53 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +047191 路 22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +047192 路 22:53 αὕτη οὗτος D-NSF 現在 +047193 路 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +047194 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +047195 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - +047196 路 22:53 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +047197 路 22:53 καὶ καί CONJ - +047198 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - +047199 路 22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 掌權了 +047200 路 22:53 τοῦ ὁ T-GSN - +047201 路 22:53 σκότους.¶ σκότος N-GSN 黑暗 +047202 路 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-AAP-NPM 他們⸃拿 +047203 路 22:54 δὲ δέ CONJ - +047204 路 22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047205 路 22:54 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 住 +047206 路 22:54 καὶ καί CONJ - +047207 路 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把他帶 +047208 路 22:54 εἰς εἰς PREP 到 +047209 路 22:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +047210 路 22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF 宅⸂裏 +047211 路 22:54 τοῦ ὁ T-GSM - +047212 路 22:54 ἀρχιερέως· ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +047213 路 22:54 ὁ ὁ T-NSM - +047214 路 22:54 δὲ δέ CONJ - +047215 路 22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047216 路 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +047217 路 22:54 μακρόθεν. μακρόθεν ADV 遠遠的 +047218 路 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM 生了 +047219 路 22:55 δὲ δέ CONJ - +047220 路 22:55 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +047221 路 22:55 ἐν ἐν PREP 他們⸃在 +047222 路 22:55 μέσῳ μέσος A-DSN 裏 +047223 路 22:55 τῆς ὁ T-GSF - +047224 路 22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 +047225 路 22:55 καὶ καί CONJ 也 +047226 路 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM 一同坐着 +047227 路 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐在 +047228 路 22:55 ὁ ὁ T-NSM - +047229 路 22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047230 路 22:55 μέσος μέσος A-NSM 中間 +047231 路 22:55 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +047232 路 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +047233 路 22:56 δὲ δέ CONJ 有 +047234 路 22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +047235 路 22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +047236 路 22:56 τις τις X-NSF 一個 +047237 路 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐在⸂火 +047238 路 22:56 πρὸς πρός PREP - +047239 路 22:56 τὸ ὁ T-ASN - +047240 路 22:56 φῶς φῶς N-ASN 光裏 +047241 路 22:56 καὶ καί CONJ 就 +047242 路 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF 定睛看 +047243 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +047244 路 22:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047245 路 22:56 Καὶ καί CONJ 素來也 +047246 路 22:56 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +047247 路 22:56 σὺν σύν PREP 一夥的 +047248 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那人 +047249 路 22:56 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是⸂同 +047250 路 22:57 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +047251 路 22:57 δὲ δέ CONJ 卻 +047252 路 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +047253 路 22:57 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047254 路 22:57 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +047255 路 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +047256 路 22:57 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +047257 路 22:57 γύναι. γυνή N-VSF 女子⸂我 +047258 路 22:58 Καὶ καί CONJ - +047259 路 22:58 μετὰ μετά PREP 過了 +047260 路 22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN 不多的時候 +047261 路 22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個人 +047262 路 22:58 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +047263 路 22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +047264 路 22:58 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047265 路 22:58 Καὶ καί CONJ 也 +047266 路 22:58 σὺ σύ P-2NS 你 +047267 路 22:58 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +047268 路 22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +047269 路 22:58 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +047270 路 22:58 Ὁ ὁ T-NSM - +047271 路 22:58 δὲ δέ CONJ - +047272 路 22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047273 路 22:58 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047274 路 22:58 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 +047275 路 22:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047276 路 22:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +047277 路 22:59 Καὶ καί CONJ - +047278 路 22:59 διαστάσης διΐστημι V-AAP-GSF 過了 +047279 路 22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +047280 路 22:59 ὥρας ὥρα N-GSF 小時 +047281 路 22:59 μιᾶς εἷς A-GSF 一 +047282 路 22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM 又有 +047283 路 22:59 τις τις X-NSM 一個人 +047284 路 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的 +047285 路 22:59 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047286 路 22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +047287 路 22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 +047288 路 22:59 καὶ καί CONJ 同 +047289 路 22:59 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +047290 路 22:59 μετ᾽ μετά PREP 一夥的 +047291 路 22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +047292 路 22:59 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +047293 路 22:59 καὶ καί CONJ 也 +047294 路 22:59 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +047295 路 22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人 +047296 路 22:59 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +047297 路 22:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047298 路 22:60 δὲ δέ CONJ - +047299 路 22:60 ὁ ὁ T-NSM - +047300 路 22:60 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +047301 路 22:60 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 +047302 路 22:60 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047303 路 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +047304 路 22:60 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +047305 路 22:60 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 你說的 +047306 路 22:60 καὶ καί CONJ 就 +047307 路 22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV - +047308 路 22:60 ἔτι ἔτι ADV 之間 +047309 路 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +047310 路 22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 正 +047311 路 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫了 +047312 路 22:60 ἀλέκτωρ. ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +047313 路 22:61 καὶ καί CONJ - +047314 路 22:61 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 +047315 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - +047316 路 22:61 Κύριος κύριος N-NSM 主 +047317 路 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S 看 +047318 路 22:61 τῷ ὁ T-DSM - +047319 路 22:61 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 +047320 路 22:61 καὶ καί CONJ 便 +047321 路 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-API-3S 想起 +047322 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - +047323 路 22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047324 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSN 的 +047325 路 22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +047326 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSM - +047327 路 22:61 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +047328 路 22:61 ὡς ὡς ADV - +047329 路 22:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +047330 路 22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +047331 路 22:61 ὅτι ὅτι CONJ - +047332 路 22:61 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +047333 路 22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +047334 路 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +047335 路 22:61 σήμερον σήμερον ADV 今日 +047336 路 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +047337 路 22:61 με ἐγώ P-1AS 我 +047338 路 22:61 τρίς. τρίς ADV 三次 +047339 路 22:62 καὶ καί CONJ 他⸃就 +047340 路 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 +047341 路 22:62 ἔξω ἔξω ADV 出 +047342 路 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 +047343 路 22:62 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV 痛 +047344 路 22:63 Καὶ καί CONJ - +047345 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM 的 +047346 路 22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +047347 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM - +047348 路 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM 看守 +047349 路 22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047350 路 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P 戲弄 +047351 路 22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +047352 路 22:63 δέροντες, δέρω V-PAP-NPM 打他 +047353 路 22:64 καὶ καί CONJ 又 +047354 路 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM 蒙着 +047355 路 22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼 +047356 路 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問他 +047357 路 22:64 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047358 路 22:64 Προφήτευσον, προφητεύω V-AAM-2S 你是先知告訴我們 +047359 路 22:64 τίς τίς I-NSM 誰 +047360 路 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +047361 路 22:64 ὁ ὁ T-NSM - +047362 路 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 +047363 路 22:64 σε; σύ P-2AS 你⸂的 +047364 路 22:65 καὶ καί CONJ 他們⸃還 +047365 路 22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 +047366 路 22:65 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +047367 路 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 辱罵 +047368 路 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 用 +047369 路 22:65 εἰς εἰς PREP - +047370 路 22:65 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +047371 路 22:66 Καὶ καί CONJ - +047372 路 22:66 ὡς ὡς CONJ 一 +047373 路 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 亮 +047374 路 22:66 ἡμέρα, ἡμέρα N-NSF 天 +047375 路 22:66 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都聚會 +047376 路 22:66 τὸ ὁ T-NSN 眾 +047377 路 22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +047378 路 22:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 +047379 路 22:66 λαοῦ, λαός N-GSM 民間 +047380 路 22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +047381 路 22:66 τε τε CONJ 連 +047382 路 22:66 καὶ καί CONJ 帶 +047383 路 22:66 γραμματεῖς, γραμματεύς N-NPM 文士 +047384 路 22:66 καὶ καί CONJ - +047385 路 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +047386 路 22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047387 路 22:66 εἰς εἰς PREP 到 +047388 路 22:66 τὸ ὁ T-ASN - +047389 路 22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會⸂裏 +047390 路 22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +047391 路 22:67 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 22:67說 +047392 路 22:67 Εἰ εἰ CONJ 若 +047393 路 22:67 σὺ σύ P-2NS 你 +047394 路 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047395 路 22:67 ὁ ὁ T-NSM - +047396 路 22:67 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +047397 路 22:67 εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 就告訴 +047398 路 22:67 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +047399 路 22:67 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +047400 路 22:67 δὲ δέ CONJ - +047401 路 22:67 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌 +047402 路 22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +047403 路 22:67 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們也 +047404 路 22:67 εἴπω, εἶπον V-AAS-1S 告訴 +047405 路 22:67 οὐ οὐ PRT-N - +047406 路 22:67 μὴ μή PRT-N 不 +047407 路 22:67 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 +047408 路 22:68 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +047409 路 22:68 δὲ δέ CONJ - +047410 路 22:68 ἐρωτήσω, ἐρωτάω V-AAS-1S 問你們⸂你們 +047411 路 22:68 οὐ οὐ PRT-N 也 +047412 路 22:68 μὴ μή PRT-N 不 +047413 路 22:68 ἀποκριθῆτε. ἀποκρίνω V-AMS-2P 回答 +047414 路 22:69 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +047415 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047416 路 22:69 νῦν νῦν ADV 今 +047417 路 22:69 δὲ δέ CONJ 以後 +047418 路 22:69 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +047419 路 22:69 ὁ ὁ T-NSM - +047420 路 22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +047421 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047422 路 22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +047423 路 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +047424 路 22:69 ἐκ ἐκ PREP 在 +047425 路 22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +047426 路 22:69 τῆς ὁ T-GSF 的 +047427 路 22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +047428 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047429 路 22:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +047430 路 22:70 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +047431 路 22:70 δὲ δέ CONJ - +047432 路 22:70 πάντες· πᾶς A-NPM 他們⸃都 +047433 路 22:70 Σὺ σύ P-2NS 你 +047434 路 22:70 οὖν οὖν CONJ 這樣 +047435 路 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047436 路 22:70 ὁ ὁ T-NSM 的 +047437 路 22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +047438 路 22:70 τοῦ ὁ T-GSM - +047439 路 22:70 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +047440 路 22:70 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +047441 路 22:70 δὲ δέ CONJ - +047442 路 22:70 πρὸς πρός PREP - +047443 路 22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +047444 路 22:70 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047445 路 22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +047446 路 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P 所說的 +047447 路 22:70 ὅτι ὅτι CONJ - +047448 路 22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +047449 路 22:70 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +047450 路 22:71 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047451 路 22:71 δὲ δέ CONJ - +047452 路 22:71 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +047453 路 22:71 Τί τίς I-ASN 何必 +047454 路 22:71 ἔτι ἔτι ADV 再 +047455 路 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P - +047456 路 22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 見證⸂呢 +047457 路 22:71 χρείαν; χρεία N-ASF 用 +047458 路 22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 都親自 +047459 路 22:71 γὰρ γάρ CONJ - +047460 路 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見了 +047461 路 22:71 ἀπὸ ἀπό PREP - +047462 路 22:71 τοῦ ὁ T-GSN - +047463 路 22:71 στόματος στόμα N-GSN 親口所說的⸂我們 +047464 路 22:71 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +047465 路 23:1 Καὶ καί CONJ - +047466 路 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-AAP-NSN 起來 +047467 路 23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 +047468 路 23:1 τὸ ὁ T-NSN - +047469 路 23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +047470 路 23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +047471 路 23:1 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 解 +047472 路 23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047473 路 23:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +047474 路 23:1 τὸν ὁ T-ASM - +047475 路 23:1 Πιλᾶτον.¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂面前 +047476 路 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +047477 路 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +047478 路 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +047479 路 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047480 路 23:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047481 路 23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +047482 路 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們見 +047483 路 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 +047484 路 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +047485 路 23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國民 +047486 路 23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +047487 路 23:2 καὶ καί CONJ - +047488 路 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM 禁止 +047489 路 23:2 φόρους φόρος N-APM 納稅 +047490 路 23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +047491 路 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +047492 路 23:2 καὶ καί CONJ 並 +047493 路 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 說 +047494 路 23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +047495 路 23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂是 +047496 路 23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +047497 路 23:2 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 +047498 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM - +047499 路 23:3 δὲ δέ CONJ - +047500 路 23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047501 路 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 問 +047502 路 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047503 路 23:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047504 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 +047505 路 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047506 路 23:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +047507 路 23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +047508 路 23:3 τῶν ὁ T-GPM - +047509 路 23:3 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +047510 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +047511 路 23:3 δὲ δέ CONJ - +047512 路 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +047513 路 23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +047514 路 23:3 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047515 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 +047516 路 23:3 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 +047517 路 23:4 Ὁ ὁ T-NSM - +047518 路 23:4 δὲ δέ CONJ - +047519 路 23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047520 路 23:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047521 路 23:4 πρὸς πρός PREP 對 +047522 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +047523 路 23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047524 路 23:4 καὶ καί CONJ 和 +047525 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +047526 路 23:4 ὄχλους· ὄχλος N-APM 眾人 +047527 路 23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +047528 路 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +047529 路 23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN 有甚麼罪來 +047530 路 23:4 ἐν ἐν PREP 出 +047531 路 23:4 τῷ ὁ T-DSM - +047532 路 23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +047533 路 23:4 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +047534 路 23:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047535 路 23:5 δὲ δέ CONJ 但 +047536 路 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P 越發極力的 +047537 路 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +047538 路 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +047539 路 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S 他煽惑 +047540 路 23:5 τὸν ὁ T-ASM - +047541 路 23:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +047542 路 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 傳道 +047543 路 23:5 καθ᾽ κατά PREP 在 +047544 路 23:5 ὅλης ὅλος A-GSF 遍地 +047545 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - +047546 路 23:5 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +047547 路 23:5 καὶ καί CONJ - +047548 路 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +047549 路 23:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +047550 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - +047551 路 23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +047552 路 23:5 ἕως ἕως PREP 直到 +047553 路 23:5 ὧδε.¶ ὧδε ADV 這裏了 +047554 路 23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047555 路 23:6 δὲ δέ CONJ 一 +047556 路 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +047557 路 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 +047558 路 23:6 εἰ εἰ PRT - +047559 路 23:6 ὁ ὁ T-NSM 這 +047560 路 23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +047561 路 23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人麼 +047562 路 23:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +047563 路 23:7 καὶ καί CONJ 既 +047564 路 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 曉得 +047565 路 23:7 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +047566 路 23:7 ἐκ ἐκ PREP 屬 +047567 路 23:7 τῆς ὁ T-GSF - +047568 路 23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 所管⸂就 +047569 路 23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +047570 路 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +047571 路 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送 +047572 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047573 路 23:7 πρὸς πρός PREP 到 +047574 路 23:7 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM 希律⸂那裏去 +047575 路 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 正 +047576 路 23:7 καὶ καί CONJ - +047577 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 希律 +047578 路 23:7 ἐν ἐν PREP - +047579 路 23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +047580 路 23:7 ἐν ἐν PREP 在 +047581 路 23:7 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +047582 路 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - +047583 路 23:7 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 時 +047584 路 23:8 Ὁ ὁ T-NSM - +047585 路 23:8 δὲ δέ CONJ 就 +047586 路 23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047587 路 23:8 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +047588 路 23:8 τὸν ὁ T-ASM - +047589 路 23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047590 路 23:8 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 歡喜 +047591 路 23:8 λίαν, λίαν ADV 很 +047592 路 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +047593 路 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +047594 路 23:8 ἐξ ἐκ PREP 已 +047595 路 23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM - +047596 路 23:8 χρόνων χρόνος N-GPM 久 +047597 路 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +047598 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +047599 路 23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的事 +047600 路 23:8 διὰ διά PREP - +047601 路 23:8 τὸ ὁ T-ASN - +047602 路 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見過 +047603 路 23:8 περὶ περί PREP - +047604 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047605 路 23:8 καὶ καί CONJ 並且 +047606 路 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S 指望 +047607 路 23:8 τι τις X-ASN 一件 +047608 路 23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +047609 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 +047610 路 23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +047611 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047612 路 23:8 γινόμενον. γίνομαι V-PMP-ASN 行 +047613 路 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +047614 路 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +047615 路 23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +047616 路 23:9 ἐν ἐν PREP 的 +047617 路 23:9 λόγοις λόγος N-DPM 話 +047618 路 23:9 ἱκανοῖς, ἱκανός A-DPM 許多 +047619 路 23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +047620 路 23:9 δὲ δέ CONJ 卻 +047621 路 23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一言不 +047622 路 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 +047623 路 23:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +047624 路 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 +047625 路 23:10 δὲ δέ CONJ 都 +047626 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - +047627 路 23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +047628 路 23:10 καὶ καί CONJ 和 +047629 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - +047630 路 23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +047631 路 23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極力的 +047632 路 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM 告 +047633 路 23:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +047634 路 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM 藐視 +047635 路 23:11 δὲ δέ CONJ 就 +047636 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047637 路 23:11 καὶ καί CONJ - +047638 路 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +047639 路 23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047640 路 23:11 σὺν σύν PREP 和 +047641 路 23:11 τοῖς ὁ T-DPN - +047642 路 23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN 兵丁 +047643 路 23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047644 路 23:11 καὶ καί CONJ 給他 +047645 路 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM 戲弄他 +047646 路 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-AAP-NSM 穿上 +047647 路 23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +047648 路 23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華麗 +047649 路 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回 +047650 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047651 路 23:11 τῷ ὁ T-DSM - +047652 路 23:11 Πιλάτῳ. Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多那裏去 +047653 路 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 成了 +047654 路 23:12 δὲ δέ CONJ 就 +047655 路 23:12 φίλοι φίλος A-NPM 朋友 +047656 路 23:12 ὅ ὁ T-NSM - +047657 路 23:12 τε τε CONJ - +047658 路 23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047659 路 23:12 καὶ καί CONJ 和 +047660 路 23:12 ὁ ὁ T-NSM - +047661 路 23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047662 路 23:12 ἐν ἐν PREP 在 +047663 路 23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +047664 路 23:12 τῇ ὁ T-DSF 那 +047665 路 23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +047666 路 23:12 μετ᾽ μετά PREP 彼 +047667 路 23:12 ἀλλήλων· ἀλλήλων C-GPM 此 +047668 路 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P 從前 +047669 路 23:12 γὰρ γάρ CONJ - +047670 路 23:12 ἐν ἐν PREP - +047671 路 23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF 仇 +047672 路 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 有 +047673 路 23:12 πρὸς πρός PREP - +047674 路 23:12 αὑτούς.¶ αὐτός P-APM - +047675 路 23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047676 路 23:13 δὲ δέ CONJ - +047677 路 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 傳齊了 +047678 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +047679 路 23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047680 路 23:13 καὶ καί CONJ 和 +047681 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +047682 路 23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +047683 路 23:13 καὶ καί CONJ 並 +047684 路 23:13 τὸν ὁ T-ASM - +047685 路 23:13 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +047686 路 23:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047687 路 23:14 πρὸς πρός PREP 就對 +047688 路 23:14 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +047689 路 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 你們解 +047690 路 23:14 μοι ἐγώ P-1DS 到我這裏 +047691 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +047692 路 23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +047693 路 23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +047694 路 23:14 ὡς ὡς CONJ 說他是 +047695 路 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 +047696 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +047697 路 23:14 λαόν, λαός N-ASM 百姓⸂的 +047698 路 23:14 καὶ καί CONJ - +047699 路 23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +047700 路 23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我也曾將 +047701 路 23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +047702 路 23:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +047703 路 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 審問他 +047704 路 23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +047705 路 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查出他 +047706 路 23:14 ἐν ἐν PREP - +047707 路 23:14 τῷ ὁ T-DSM - +047708 路 23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +047709 路 23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM - +047710 路 23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN 甚麼罪⸂來 +047711 路 23:14 ὧν ὅς R-GPN - +047712 路 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P 你們告 +047713 路 23:14 κατ᾽ κατά PREP - +047714 路 23:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的事⸂在 +047715 路 23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +047716 路 23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是如此 +047717 路 23:15 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 +047718 路 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回⸂來 +047719 路 23:15 γὰρ γάρ CONJ 所以 +047720 路 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047721 路 23:15 πρὸς πρός PREP - +047722 路 23:15 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP - +047723 路 23:15 καὶ καί CONJ - +047724 路 23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ 可見 +047725 路 23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +047726 路 23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +047727 路 23:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂事 +047728 路 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +047729 路 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作甚麼 +047730 路 23:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +047731 路 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 +047732 路 23:16 οὖν οὖν CONJ 故此⸂我要 +047733 路 23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047734 路 23:16 ἀπολύσω.¶ ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 +047735 路 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-AAI-3P 喊着 +047736 路 23:18 δὲ δέ CONJ 眾人⸃卻 +047737 路 23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV 一齊 +047738 路 23:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047739 路 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +047740 路 23:18 τοῦτον, οὗτος D-ASM 這個人 +047741 路 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +047742 路 23:18 δὲ δέ CONJ - +047743 路 23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +047744 路 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +047745 路 23:18 Βαραββᾶν· Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +047746 路 23:19 ὅστις ὅστις R-NSM 這巴拉巴 +047747 路 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +047748 路 23:19 διὰ διά PREP 因 +047749 路 23:19 στάσιν στάσις N-ASF 亂 +047750 路 23:19 τινὰ τις X-ASF - +047751 路 23:19 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 作 +047752 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 +047753 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - +047754 路 23:19 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +047755 路 23:19 καὶ καί CONJ - +047756 路 23:19 φόνον φόνος N-ASM 殺人 +047757 路 23:19 βληθεὶς βάλλω V-APP-NSM 下 +047758 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 +047759 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - +047760 路 23:19 φυλακῇ. φυλακή N-DSF 監⸂裏的 +047761 路 23:20 Πάλιν πάλιν ADV 又 +047762 路 23:20 δὲ δέ CONJ 就 +047763 路 23:20 ὁ ὁ T-NSM - +047764 路 23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047765 路 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 勸解 +047766 路 23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +047767 路 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 +047768 路 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +047769 路 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +047770 路 23:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047771 路 23:21 οἱ ὁ T-NPM 他們 +047772 路 23:21 δὲ δέ CONJ 無奈 +047773 路 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊着 +047774 路 23:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047775 路 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 +047776 路 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 +047777 路 23:21 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +047778 路 23:22 Ὁ ὁ T-NSM 彼拉多 +047779 路 23:22 δὲ δέ CONJ - +047780 路 23:22 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +047781 路 23:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047782 路 23:22 πρὸς πρός PREP 對 +047783 路 23:22 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +047784 路 23:22 Τί τίς I-ASN 甚麼 +047785 路 23:22 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +047786 路 23:22 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 +047787 路 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +047788 路 23:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這人 +047789 路 23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 我並沒有 +047790 路 23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN 罪來 +047791 路 23:22 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +047792 路 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查 +047793 路 23:22 ἐν ἐν PREP 出 +047794 路 23:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂甚麼 +047795 路 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 +047796 路 23:22 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我要 +047797 路 23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047798 路 23:22 ἀπολύσω. ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了 +047799 路 23:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047800 路 23:23 δὲ δέ CONJ - +047801 路 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-IMI-3P 催逼彼拉多 +047802 路 23:23 φωναῖς φωνή N-DPF 聲 +047803 路 23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF 大 +047804 路 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求他 +047805 路 23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047806 路 23:23 σταυρωθῆναι, σταυρόω V-APN 釘在十字架上 +047807 路 23:23 καὶ καί CONJ 就 +047808 路 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P 得了勝 +047809 路 23:23 αἱ ὁ T-NPF - +047810 路 23:23 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +047811 路 23:23 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +047812 路 23:24 καὶ καί CONJ 這纔 +047813 路 23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047814 路 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S 定案 +047815 路 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 照 +047816 路 23:24 τὸ ὁ T-ASN - +047817 路 23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN 所求的 +047818 路 23:24 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +047819 路 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 +047820 路 23:25 δὲ δέ CONJ - +047821 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +047822 路 23:25 διὰ διά PREP - +047823 路 23:25 στάσιν στάσις N-ASF 作亂 +047824 路 23:25 καὶ καί CONJ - +047825 路 23:25 φόνον φόνος N-ASM 殺人 +047826 路 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASM 下⸂在 +047827 路 23:25 εἰς εἰς PREP 裏⸂的 +047828 路 23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 +047829 路 23:25 ὃν ὅς R-ASM 把他們⸃所 +047830 路 23:25 ᾐτοῦντο, αἰτέω V-IMI-3P 求的 +047831 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 把 +047832 路 23:25 δὲ δέ CONJ - +047833 路 23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047834 路 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給他們 +047835 路 23:25 τῷ ὁ T-DSN - +047836 路 23:25 θελήματι θέλημα N-DSN 意思行 +047837 路 23:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 任憑他們的 +047838 路 23:26 Καὶ καί CONJ - +047839 路 23:26 ὡς ὡς CONJ 的時候 +047840 路 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +047841 路 23:26 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌⸂去 +047842 路 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就抓住他 +047843 路 23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門 +047844 路 23:26 τινα τις X-ASM 有一個 +047845 路 23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 古利奈人 +047846 路 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +047847 路 23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +047848 路 23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 鄉下 +047849 路 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 擱在他身上 +047850 路 23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫他 +047851 路 23:26 τὸν ὁ T-ASM - +047852 路 23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM 把十字架 +047853 路 23:26 φέρειν φέρω V-PAN 背着 +047854 路 23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 跟隨 +047855 路 23:26 τοῦ ὁ T-GSM - +047856 路 23:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +047857 路 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +047858 路 23:27 δὲ δέ CONJ 有 +047859 路 23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +047860 路 23:27 πολὺ πολύς A-NSN 許多 +047861 路 23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +047862 路 23:27 τοῦ ὁ T-GSM - +047863 路 23:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +047864 路 23:27 καὶ καί CONJ 內中有 +047865 路 23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +047866 路 23:27 αἳ ὅς R-NPF 好些 +047867 路 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 號咷 +047868 路 23:27 καὶ καί CONJ - +047869 路 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P 痛哭 +047870 路 23:27 αὐτόν. αὐτός P-ASM 婦女們為他 +047871 路 23:28 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 +047872 路 23:28 δὲ δέ CONJ - +047873 路 23:28 πρὸς πρός PREP 對 +047874 路 23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +047875 路 23:28 ὁ ὁ T-NSM - +047876 路 23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047877 路 23:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047878 路 23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF 女子 +047879 路 23:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷的 +047880 路 23:28 μὴ μή PRT-N 不要 +047881 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 +047882 路 23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +047883 路 23:28 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +047884 路 23:28 πλὴν πλήν CONJ 當 +047885 路 23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +047886 路 23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF 自己 +047887 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 +047888 路 23:28 καὶ καί CONJ 和 +047889 路 23:28 ἐπὶ ἐπί PREP - +047890 路 23:28 τὰ ὁ T-APN - +047891 路 23:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +047892 路 23:28 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己的 +047893 路 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +047894 路 23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - +047895 路 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 要到 +047896 路 23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +047897 路 23:29 ἐν ἐν PREP - +047898 路 23:29 αἷς ὅς R-DPF - +047899 路 23:29 ἐροῦσιν· εἶπον V-FAI-3P 人必說 +047900 路 23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF 有褔了 +047901 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - +047902 路 23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF 不生育的 +047903 路 23:29 καὶ καί CONJ 和 +047904 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - +047905 路 23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF 胎的 +047906 路 23:29 αἳ ὅς R-NPF - +047907 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +047908 路 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P 懷 +047909 路 23:29 καὶ καί CONJ - +047910 路 23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 +047911 路 23:29 οἳ ὅς R-NPM - +047912 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +047913 路 23:29 ἔθρεψαν. τρέφω V-AAI-3P 養嬰孩⸂的 +047914 路 23:30 τότε τότε ADV 那時 +047915 路 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P 人要 +047916 路 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 說 +047917 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPN 向 +047918 路 23:30 ὄρεσιν· ὄρος N-DPN 大山 +047919 路 23:30 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒在 +047920 路 23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +047921 路 23:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +047922 路 23:30 Καὶ καί CONJ - +047923 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPM 向 +047924 路 23:30 βουνοῖς· βουνός N-DPM 小山⸂說 +047925 路 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P 遮蓋 +047926 路 23:30 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +047927 路 23:31 Ὅτι ὅτι CONJ - +047928 路 23:31 εἰ εἰ CONJ 既 +047929 路 23:31 ἐν ἐν PREP 上 +047930 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN - +047931 路 23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN 有汁水的 +047932 路 23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN 樹 +047933 路 23:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +047934 路 23:31 ποιοῦσιν, ποιέω V-PAI-3P 行⸂在 +047935 路 23:31 ἐν ἐν PREP - +047936 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN 那 +047937 路 23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN 枯乾的⸂樹 +047938 路 23:31 τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +047939 路 23:31 γένηται;¶ γίνομαι V-AMS-3S 將來 +047940 路 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IPI-3P 帶來 +047941 路 23:32 δὲ δέ CONJ 有 +047942 路 23:32 καὶ καί CONJ 又 +047943 路 23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM - +047944 路 23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM 犯人⸂和 +047945 路 23:32 δύο δύο A-NPM 兩個 +047946 路 23:32 σὺν σύν PREP 一同 +047947 路 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +047948 路 23:32 ἀναιρεθῆναι.¶ ἀναιρέω V-APN 處死 +047949 路 23:33 Καὶ καί CONJ - +047950 路 23:33 ὅτε ὅτε CONJ - +047951 路 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +047952 路 23:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 +047953 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +047954 路 23:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +047955 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +047956 路 23:33 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 +047957 路 23:33 Κρανίον, κρανίον N-ASN 髑髏地 +047958 路 23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在那裏 +047959 路 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +047960 路 23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047961 路 23:33 καὶ καί CONJ 又⸂釘了 +047962 路 23:33 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +047963 路 23:33 κακούργους, κακοῦργος A-APM 犯人 +047964 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 +047965 路 23:33 μὲν μέν PRT - +047966 路 23:33 ἐκ ἐκ PREP 在 +047967 路 23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +047968 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 +047969 路 23:33 δὲ δέ CONJ - +047970 路 23:33 ἐξ ἐκ PREP 在 +047971 路 23:33 ἀριστερῶν. ἀριστερός A-GPN 左邊 +047972 路 23:34 Ὁ ὁ T-NSM - +047973 路 23:34 δὲ δέ CONJ 當下 +047974 路 23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047975 路 23:34 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +047976 路 23:34 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +047977 路 23:34 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 +047978 路 23:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +047979 路 23:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +047980 路 23:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +047981 路 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 曉得⸂兵丁 +047982 路 23:34 τί τίς I-ASN - +047983 路 23:34 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 他們所作的⸂他們 +047984 路 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PEP-NPM 分 +047985 路 23:34 δὲ δέ CONJ 就 +047986 路 23:34 τὰ ὁ T-APN - +047987 路 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +047988 路 23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047989 路 23:34 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +047990 路 23:34 κλήρους. κλῆρος N-APM 鬮 +047991 路 23:35 Καὶ καί CONJ - +047992 路 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +047993 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - +047994 路 23:35 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +047995 路 23:35 θεωρῶν. θεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +047996 路 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑他 +047997 路 23:35 δὲ δέ CONJ - +047998 路 23:35 καὶ καί CONJ 也 +047999 路 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +048000 路 23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 +048001 路 23:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048002 路 23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +048003 路 23:35 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 +048004 路 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S 可以救 +048005 路 23:35 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己⸂罷 +048006 路 23:35 εἰ εἰ CONJ 若 +048007 路 23:35 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +048008 路 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +048009 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - +048010 路 23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +048011 路 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +048012 路 23:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +048013 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +048014 路 23:35 ἐκλεκτός. ἐκλεκτός A-NSM 所揀選 +048015 路 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +048016 路 23:36 δὲ δέ CONJ - +048017 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048018 路 23:36 καὶ καί CONJ 也 +048019 路 23:36 οἱ ὁ T-NPM - +048020 路 23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +048021 路 23:36 προσερχόμενοι, προσέρχομαι V-PMP-NPM 上前⸂拿 +048022 路 23:36 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +048023 路 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM 送給 +048024 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他喝 +048025 路 23:37 καὶ καί CONJ - +048026 路 23:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048027 路 23:37 Εἰ εἰ CONJ 若 +048028 路 23:37 σὺ σύ P-2NS 你 +048029 路 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +048030 路 23:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +048031 路 23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +048032 路 23:37 τῶν ὁ T-GPM - +048033 路 23:37 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +048034 路 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +048035 路 23:37 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 +048036 路 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048037 路 23:38 δὲ δέ CONJ 有 +048038 路 23:38 καὶ καί CONJ - +048039 路 23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着 +048040 路 23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 以上 +048041 路 23:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 在⸃耶穌 +048042 路 23:38 ¬Ο ὁ T-NSM 的 +048043 路 23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +048044 路 23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM - +048045 路 23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +048046 路 23:38 ΟΥΤΟΣ.¶ οὗτος D-NSM 這 +048047 路 23:39 Εἷς εἷς A-NSM 一個 +048048 路 23:39 δὲ δέ CONJ 有 +048049 路 23:39 τῶν ὁ T-GPM 那 +048050 路 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-APP-GPM 同釘的 +048051 路 23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM 兩個犯人 +048052 路 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S 譏誚 +048053 路 23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +048054 路 23:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +048055 路 23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +048056 路 23:39 σὺ σύ P-2NS 你 +048057 路 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +048058 路 23:39 ὁ ὁ T-NSM - +048059 路 23:39 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂麼 +048060 路 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +048061 路 23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +048062 路 23:39 καὶ καί CONJ 和 +048063 路 23:39 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +048064 路 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 應聲 +048065 路 23:40 δὲ δέ CONJ 就 +048066 路 23:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +048067 路 23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +048068 路 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 責備 +048069 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048070 路 23:40 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +048071 路 23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +048072 路 23:40 φοβῇ φοβέω V-PMI-2S 怕 +048073 路 23:40 σὺ σύ P-2NS 你 +048074 路 23:40 τὸν ὁ T-ASM - +048075 路 23:40 Θεόν, θεός N-ASM 神麼 +048076 路 23:40 ὅτι ὅτι CONJ 既 +048077 路 23:40 ἐν ἐν PREP 受 +048078 路 23:40 τῷ ὁ T-DSN - +048079 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN 一樣 +048080 路 23:40 κρίματι κρίμα N-DSN 刑⸂的 +048081 路 23:40 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +048082 路 23:41 καὶ καί CONJ - +048083 路 23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +048084 路 23:41 μὲν μέν PRT 是 +048085 路 23:41 δικαίως, δικαίως ADV 應該的 +048086 路 23:41 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +048087 路 23:41 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +048088 路 23:41 ὧν ὅς R-GPN 所 +048089 路 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P 我們所作的 +048090 路 23:41 ἀπολαμβάνομεν· ἀπολαμβάνω V-PAI-1P 受的⸂與 +048091 路 23:41 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +048092 路 23:41 δὲ δέ CONJ 但 +048093 路 23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +048094 路 23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 一件不好的事 +048095 路 23:41 ἔπραξεν. πράσσω V-AAI-3S 作過 +048096 路 23:42 καὶ καί CONJ 就 +048097 路 23:42 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +048098 路 23:42 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +048099 路 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-APM-2S 求你記念 +048100 路 23:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +048101 路 23:42 ὅταν ὅταν CONJ - +048102 路 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-AAS-2S 降臨⸂的時候 +048103 路 23:42 εἰς εἰς PREP 得 +048104 路 23:42 τὴν ὁ T-ASF - +048105 路 23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +048106 路 23:42 σου. σύ P-2GS 你 +048107 路 23:43 Καὶ καί CONJ - +048108 路 23:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +048109 路 23:43 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌⸃對他 +048110 路 23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB 實在 +048111 路 23:43 σοι σύ P-2DS 你 +048112 路 23:43 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +048113 路 23:43 σήμερον σήμερον ADV 今日 +048114 路 23:43 μετ᾽ μετά PREP 同 +048115 路 23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +048116 路 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +048117 路 23:43 ἐν ἐν PREP 在 +048118 路 23:43 τῷ ὁ T-DSM - +048119 路 23:43 Παραδείσῳ.¶ παράδεισος N-DSM 樂園⸂裏了 +048120 路 23:44 Καὶ καί CONJ 那 +048121 路 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +048122 路 23:44 ἤδη ἤδη ADV 時 +048123 路 23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +048124 路 23:44 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +048125 路 23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF 午 +048126 路 23:44 καὶ καί CONJ 都 +048127 路 23:44 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +048128 路 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 +048129 路 23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +048130 路 23:44 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +048131 路 23:44 τὴν ὁ T-ASF - +048132 路 23:44 γῆν γῆ N-ASF 地 +048133 路 23:44 ἕως ἕως PREP 直到 +048134 路 23:44 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +048135 路 23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF 申 +048136 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - +048137 路 23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +048138 路 23:45 ἐκλιπόντος, ἐκλείπω V-AAP-GSM 變黑了 +048139 路 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂為兩半 +048140 路 23:45 δὲ δέ CONJ - +048141 路 23:45 τὸ ὁ T-NSN 的 +048142 路 23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +048143 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - +048144 路 23:45 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 +048145 路 23:45 μέσον. μέσος A-ASN 從當中 +048146 路 23:46 Καὶ καί CONJ - +048147 路 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 +048148 路 23:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +048149 路 23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +048150 路 23:46 ὁ ὁ T-NSM - +048151 路 23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +048152 路 23:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +048153 路 23:46 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿⸂我將 +048154 路 23:46 εἰς εἰς PREP 在 +048155 路 23:46 χεῖράς χείρ N-APF 手⸂裏 +048156 路 23:46 σου σύ P-2GS 你 +048157 路 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交 +048158 路 23:46 τὸ ὁ T-ASN - +048159 路 23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +048160 路 23:46 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +048161 路 23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +048162 路 23:46 δὲ δέ CONJ - +048163 路 23:46 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +048164 路 23:46 ἐξέπνευσεν.¶ ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 +048165 路 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +048166 路 23:47 δὲ δέ CONJ - +048167 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - +048168 路 23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +048169 路 23:47 τὸ ὁ T-ASN - +048170 路 23:47 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 所成的⸂事 +048171 路 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 就歸榮耀 +048172 路 23:47 τὸν ὁ T-ASM 與 +048173 路 23:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +048174 路 23:47 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +048175 路 23:47 Ὄντως ὄντως ADV 真 +048176 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - +048177 路 23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +048178 路 23:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +048179 路 23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +048180 路 23:47 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是個 +048181 路 23:48 καὶ καί CONJ - +048182 路 23:48 πάντες πᾶς A-NPM 都 +048183 路 23:48 οἱ ὁ T-NPM - +048184 路 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-AMP-NPM 聚集 +048185 路 23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +048186 路 23:48 ἐπὶ ἐπί PREP 觀 +048187 路 23:48 τὴν ὁ T-ASF 的 +048188 路 23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF 看的 +048189 路 23:48 ταύτην, οὗτος D-ASF - +048190 路 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM 見了 +048191 路 23:48 τὰ ὁ T-APN 這 +048192 路 23:48 γενόμενα, γίνομαι V-AMP-APN 所成的⸂事 +048193 路 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 捶着 +048194 路 23:48 τὰ ὁ T-APN - +048195 路 23:48 στήθη στῆθος N-APN 胸 +048196 路 23:48 ὑπέστρεφον. ὑποστρέφω V-IAI-3P 回去了 +048197 路 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 +048198 路 23:49 δὲ δέ CONJ 還有 +048199 路 23:49 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +048200 路 23:49 οἱ ὁ T-NPM 人 +048201 路 23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM 熟識的 +048202 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與耶穌 +048203 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048204 路 23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV 都遠遠的 +048205 路 23:49 καὶ καί CONJ 和 +048206 路 23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF 來的婦女們 +048207 路 23:49 αἱ ὁ T-NPF - +048208 路 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF 跟着 +048209 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048210 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP - +048211 路 23:49 τῆς ὁ T-GSF - +048212 路 23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +048213 路 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF 看 +048214 路 23:49 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這些事 +048215 路 23:50 Καὶ καί CONJ - +048216 路 23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +048217 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +048218 路 23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +048219 路 23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +048220 路 23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM 個議士 +048221 路 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +048222 路 23:50 καὶ καί CONJ - +048223 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 為人 +048224 路 23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善良 +048225 路 23:50 καὶ καί CONJ - +048226 路 23:50 δίκαιος— δίκαιος A-NSM 公義 +048227 路 23:51 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +048228 路 23:51 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +048229 路 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +048230 路 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RMP-NSM 附從 +048231 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 +048232 路 23:51 βουλῇ βουλή N-DSF 謀 +048233 路 23:51 καὶ καί CONJ - +048234 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 +048235 路 23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF 為 +048236 路 23:51 αὐτῶν— αὐτός P-GPM 眾人 +048237 路 23:51 ἀπὸ ἀπό PREP 本是 +048238 路 23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 +048239 路 23:51 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +048240 路 23:51 τῶν ὁ T-GPM - +048241 路 23:51 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +048242 路 23:51 ὃς ὅς R-NSM 他 +048243 路 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-IMI-3S 素常盼望 +048244 路 23:51 τὴν ὁ T-ASF 的人 +048245 路 23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +048246 路 23:51 τοῦ ὁ T-GSM - +048247 路 23:51 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +048248 路 23:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +048249 路 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +048250 路 23:52 τῷ ὁ T-DSM - +048251 路 23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +048252 路 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +048253 路 23:52 τὸ ὁ T-ASN 的 +048254 路 23:52 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048255 路 23:52 τοῦ ὁ T-GSM - +048256 路 23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +048257 路 23:53 καὶ καί CONJ 就 +048258 路 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 +048259 路 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 +048260 路 23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +048261 路 23:53 σινδόνι σινδών N-DSF 用細麻布 +048262 路 23:53 καὶ καί CONJ - +048263 路 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +048264 路 23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +048265 路 23:53 ἐν ἐν PREP 在 +048266 路 23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +048267 路 23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN 石頭鑿成的 +048268 路 23:53 οὗ οὐ PRT-N 那裏頭 +048269 路 23:53 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +048270 路 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +048271 路 23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 有 +048272 路 23:53 οὔπω οὔπω ADV 從來 +048273 路 23:53 κείμενος. κεῖμαι V-PMP-NSM 葬過人 +048274 路 23:54 καὶ καί CONJ 那 +048275 路 23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +048276 路 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048277 路 23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF 豫備日 +048278 路 23:54 καὶ καί CONJ 也 +048279 路 23:54 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +048280 路 23:54 ἐπέφωσκεν.¶ ἐπιφώσκω V-IAI-3S 快到了 +048281 路 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF 跟在後面 +048282 路 23:55 δὲ δέ CONJ - +048283 路 23:55 αἱ ὁ T-NPF 那些 +048284 路 23:55 γυναῖκες, γυνή N-NPF 婦女 +048285 路 23:55 αἵτινες ὅστις R-NPF - +048286 路 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +048287 路 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-RAP-NPF 同來的 +048288 路 23:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +048289 路 23:55 τῆς ὁ T-GSF - +048290 路 23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +048291 路 23:55 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和耶穌 +048292 路 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +048293 路 23:55 τὸ ὁ T-ASN - +048294 路 23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048295 路 23:55 καὶ καί CONJ 和 +048296 路 23:55 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +048297 路 23:55 ἐτέθη τίθημι V-API-3S 安放 +048298 路 23:55 τὸ ὁ T-NSN - +048299 路 23:55 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +048300 路 23:55 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +048301 路 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 +048302 路 23:56 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +048303 路 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +048304 路 23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香料 +048305 路 23:56 καὶ καί CONJ - +048306 路 23:56 μύρα. μύρον N-APN 香膏 +048307 路 23:56 Καὶ καί CONJ - +048308 路 23:56 τὸ ὁ T-ASN 他們在 +048309 路 23:56 μὲν μέν PRT 便 +048310 路 23:56 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +048311 路 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 安息了 +048312 路 23:56 κατὰ κατά PREP 遵着 +048313 路 23:56 τὴν ὁ T-ASF - +048314 路 23:56 ἐντολήν.¶ ἐντολή N-ASF 誡命 +048315 路 24:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +048316 路 24:1 δὲ δέ CONJ - +048317 路 24:1 μιᾷ εἷς A-DSF 頭一日 +048318 路 24:1 τῶν ὁ T-GPN - +048319 路 24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +048320 路 24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 明⸂的時候 +048321 路 24:1 βαθέως βαθύς A-GSM 黎 +048322 路 24:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +048323 路 24:1 τὸ ὁ T-ASN - +048324 路 24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN 墳墓前 +048325 路 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +048326 路 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF 那些婦女帶着 +048327 路 24:1 ἃ ὅς R-APN 所 +048328 路 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備的 +048329 路 24:1 ἀρώματα. ἄρωμα N-APN 香料 +048330 路 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +048331 路 24:2 δὲ δέ CONJ - +048332 路 24:2 τὸν ὁ T-ASM - +048333 路 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂已經 +048334 路 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RPP-ASM 輥開了 +048335 路 24:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048336 路 24:2 τοῦ ὁ T-GSN - +048337 路 24:2 μνημείου, μνημεῖον N-GSN 墳墓 +048338 路 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們就進去 +048339 路 24:3 δὲ δέ CONJ 只是 +048340 路 24:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +048341 路 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +048342 路 24:3 τὸ ὁ T-ASN - +048343 路 24:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048344 路 24:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +048345 路 24:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +048346 路 24:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +048347 路 24:4 καὶ καί CONJ - +048348 路 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +048349 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在 +048350 路 24:4 τῷ ὁ T-DSN - +048351 路 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN 猜疑 +048352 路 24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF - +048353 路 24:4 περὶ περί PREP 之間 +048354 路 24:4 τούτου οὗτος D-GSN - +048355 路 24:4 καὶ καί CONJ 有 +048356 路 24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +048357 路 24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +048358 路 24:4 δύο δύο A-NPM 兩個 +048359 路 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +048360 路 24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +048361 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在⸂旁邊 +048362 路 24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +048363 路 24:4 ἀστραπτούσῃ. ἀστράπτω V-PAP-DSF 放光 +048364 路 24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF 驚怕 +048365 路 24:5 δὲ δέ CONJ - +048366 路 24:5 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPF - +048367 路 24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF 婦女們 +048368 路 24:5 καὶ καί CONJ - +048369 路 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF 伏 +048370 路 24:5 τὰ ὁ T-APN 將 +048371 路 24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 +048372 路 24:5 εἰς εἰς PREP - +048373 路 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +048374 路 24:5 γῆν γῆ N-ASF 地⸂那兩個人 +048375 路 24:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048376 路 24:5 πρὸς πρός PREP 就對 +048377 路 24:5 αὐτάς· αὐτός P-APF 他們 +048378 路 24:5 Τί τίς I-ASN 為甚麼⸂在 +048379 路 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 找 +048380 路 24:5 τὸν ὁ T-ASM - +048381 路 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活人⸂呢 +048382 路 24:5 μετὰ μετά PREP 中 +048383 路 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +048384 路 24:5 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 +048385 路 24:6 οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 +048386 路 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +048387 路 24:6 ὧδε, ὧδε ADV 這裏 +048388 路 24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +048389 路 24:6 ἠγέρθη. ἐγείρω V-API-3S 已經復活了 +048390 路 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 當記念⸂他 +048391 路 24:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +048392 路 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 告訴 +048393 路 24:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +048394 路 24:6 ἔτι ἔτι ADV 還 +048395 路 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 的時候 +048396 路 24:6 ἐν ἐν PREP 在 +048397 路 24:6 τῇ ὁ T-DSF - +048398 路 24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +048399 路 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +048400 路 24:7 Τὸν ὁ T-ASM - +048401 路 24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +048402 路 24:7 τοῦ ὁ T-GSM - +048403 路 24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +048404 路 24:7 ὅτι ὅτι CONJ - +048405 路 24:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +048406 路 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN 被交 +048407 路 24:7 εἰς εἰς PREP 在 +048408 路 24:7 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +048409 路 24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +048410 路 24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪 +048411 路 24:7 καὶ καί CONJ - +048412 路 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-APN 釘在十字架上 +048413 路 24:7 καὶ καί CONJ - +048414 路 24:7 τῇ ὁ T-DSF - +048415 路 24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +048416 路 24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +048417 路 24:7 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 +048418 路 24:8 Καὶ καί CONJ - +048419 路 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 他們就想起 +048420 路 24:8 τῶν ὁ T-GPN - +048421 路 24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話⸂來 +048422 路 24:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +048423 路 24:9 καὶ καί CONJ 便 +048424 路 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 +048425 路 24:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048426 路 24:9 τοῦ ὁ T-GSN - +048427 路 24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂那裏 +048428 路 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +048429 路 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 把這一切事 +048430 路 24:9 πάντα πᾶς A-APN - +048431 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - +048432 路 24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 +048433 路 24:9 καὶ καί CONJ 和 +048434 路 24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM - +048435 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - +048436 路 24:9 λοιποῖς. λοιπός A-DPM 其餘的人 +048437 路 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +048438 路 24:10 δὲ δέ CONJ 就 +048439 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF - +048440 路 24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉的 +048441 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +048442 路 24:10 καὶ καί CONJ 和 +048443 路 24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 +048444 路 24:10 καὶ καί CONJ 並 +048445 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +048446 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF 母親 +048447 路 24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +048448 路 24:10 καὶ καί CONJ 還有⸂與 +048449 路 24:10 αἱ ὁ T-NPF - +048450 路 24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF - +048451 路 24:10 σὺν σύν PREP 在一處⸂的婦女 +048452 路 24:10 αὐταῖς. αὐτός P-DPF 他們 +048453 路 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 告诉 +048454 路 24:10 πρὸς πρός PREP - +048455 路 24:10 τοὺς ὁ T-APM 那 +048456 路 24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的 +048457 路 24:10 ταῦτα, οὗτος D-APN - +048458 路 24:11 καὶ καί CONJ - +048459 路 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-API-3P 以為 +048460 路 24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +048461 路 24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +048462 路 24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 是 +048463 路 24:11 λῆρος λῆρος N-NSM 胡言 +048464 路 24:11 τὰ ὁ T-NPN 些 +048465 路 24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +048466 路 24:11 ταῦτα, οὗτος D-NPN 他們⸃這 +048467 路 24:11 καὶ καί CONJ 就 +048468 路 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P 不相信 +048469 路 24:11 αὐταῖς. αὐτός P-DPF - +048470 路 24:12 Ὁ ὁ T-NSM - +048471 路 24:12 δὲ δέ CONJ - +048472 路 24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +048473 路 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +048474 路 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑 +048475 路 24:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +048476 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +048477 路 24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +048478 路 24:12 καὶ καί CONJ - +048479 路 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏看 +048480 路 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見 +048481 路 24:12 τὰ ὁ T-APN - +048482 路 24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +048483 路 24:12 μόνα, μόνος A-APN 獨⸂在一處 +048484 路 24:12 καὶ καί CONJ 就 +048485 路 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去了 +048486 路 24:12 πρὸς πρός PREP - +048487 路 24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 心裏 +048488 路 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM 希奇 +048489 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +048490 路 24:12 γεγονός.¶ γίνομαι V-RAP-ASN 所成的事 +048491 路 24:13 Καὶ καί CONJ 正 +048492 路 24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ - +048493 路 24:13 δύο δύο A-NPM 兩個人 +048494 路 24:13 ἐξ ἐκ PREP 中 +048495 路 24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048496 路 24:13 ἐν ἐν PREP 當 +048497 路 24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 門徒 +048498 路 24:13 τῇ ὁ T-DSF 那 +048499 路 24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +048500 路 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +048501 路 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 去 +048502 路 24:13 εἰς εἰς PREP 往 +048503 路 24:13 κώμην κώμη N-ASF 一個村子 +048504 路 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF - +048505 路 24:13 σταδίους στάδιος N-APM 里 +048506 路 24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM 約有二十五 +048507 路 24:13 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +048508 路 24:13 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +048509 路 24:13 ᾗ ὅς R-DSF 這村子 +048510 路 24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +048511 路 24:13 Ἐμμαοῦς, Ἐμμαούς N-NSF 以馬忤斯 +048512 路 24:14 καὶ καί CONJ - +048513 路 24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +048514 路 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P 談論 +048515 路 24:14 πρὸς πρός PREP 彼 +048516 路 24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +048517 路 24:14 περὶ περί PREP 這 +048518 路 24:14 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +048519 路 24:14 τῶν ὁ T-GPN 所 +048520 路 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN 遇見的 +048521 路 24:14 τούτων. οὗτος D-GPN 事 +048522 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048523 路 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +048524 路 24:15 ἐν ἐν PREP - +048525 路 24:15 τῷ ὁ T-DSN - +048526 路 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN 談論 +048527 路 24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +048528 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048529 路 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN 相問⸂的時候 +048530 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048531 路 24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +048532 路 24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +048533 路 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 就近他們⸂和 +048534 路 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-IMI-3S 同行 +048535 路 24:15 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +048536 路 24:16 οἱ ὁ T-NPM - +048537 路 24:16 δὲ δέ CONJ 只是 +048538 路 24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +048539 路 24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +048540 路 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IPI-3P 迷糊了 +048541 路 24:16 τοῦ ὁ T-GSN - +048542 路 24:16 μὴ μή PRT-N 不 +048543 路 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 認識 +048544 路 24:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +048545 路 24:17 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048546 路 24:17 δὲ δέ CONJ - +048547 路 24:17 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +048548 路 24:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048549 路 24:17 Τίνες τίς I-NPM 是甚麼 +048550 路 24:17 οἱ ὁ T-NPM - +048551 路 24:17 λόγοι λόγος N-NPM 事呢⸂他們 +048552 路 24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +048553 路 24:17 οὓς ὅς R-APM - +048554 路 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P 談論的 +048555 路 24:17 πρὸς πρός PREP 彼 +048556 路 24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +048557 路 24:17 περιπατοῦντες; περιπατέω V-PAP-NPM 你們走路 +048558 路 24:17 Καὶ καί CONJ 就 +048559 路 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-API-3P 站住 +048560 路 24:17 σκυθρωποί. σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 +048561 路 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +048562 路 24:18 δὲ δέ CONJ 二人中 +048563 路 24:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +048564 路 24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +048565 路 24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM 革流巴⸂的 +048566 路 24:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048567 路 24:18 πρὸς πρός PREP - +048568 路 24:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +048569 路 24:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +048570 路 24:18 μόνος μόνος A-NSM - +048571 路 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S 作客 +048572 路 24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +048573 路 24:18 καὶ καί CONJ 還 +048574 路 24:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +048575 路 24:18 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +048576 路 24:18 τὰ ὁ T-APN 事麼 +048577 路 24:18 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所出的 +048578 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +048579 路 24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +048580 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +048581 路 24:18 ταῖς ὁ T-DPF 幾 +048582 路 24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 天 +048583 路 24:18 ταύταις; οὗτος D-DPF 這 +048584 路 24:19 Καὶ καί CONJ - +048585 路 24:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +048586 路 24:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048587 路 24:19 Ποῖα; ποῖος I-APN 甚麼事呢 +048588 路 24:19 οἱ ὁ T-NPM 他們 +048589 路 24:19 Δὲ δέ CONJ - +048590 路 24:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048591 路 24:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +048592 路 24:19 Τὰ ὁ T-APN - +048593 路 24:19 περὶ περί PREP 就是 +048594 路 24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +048595 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM 事 +048596 路 24:19 Ναζαρηνοῦ, Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 +048597 路 24:19 ὃς ὅς R-NSM - +048598 路 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是個 +048599 路 24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 他 +048600 路 24:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 +048601 路 24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 大能 +048602 路 24:19 ἐν ἐν PREP 都有 +048603 路 24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行事 +048604 路 24:19 καὶ καί CONJ 和 +048605 路 24:19 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +048606 路 24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +048607 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - +048608 路 24:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +048609 路 24:19 καὶ καί CONJ - +048610 路 24:19 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 +048611 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - +048612 路 24:19 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +048613 路 24:20 ὅπως ὅπως ADV 竟 +048614 路 24:20 τε τε CONJ - +048615 路 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解 +048616 路 24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +048617 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - +048618 路 24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +048619 路 24:20 καὶ καί CONJ 和 +048620 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - +048621 路 24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 +048622 路 24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +048623 路 24:20 εἰς εἰς PREP 去 +048624 路 24:20 κρίμα κρίμα N-ASN 定了 +048625 路 24:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死罪 +048626 路 24:20 καὶ καί CONJ - +048627 路 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +048628 路 24:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +048629 路 24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +048630 路 24:21 δὲ δέ CONJ 但 +048631 路 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P 素來所盼望 +048632 路 24:21 ὅτι ὅτι CONJ 就 +048633 路 24:21 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +048634 路 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +048635 路 24:21 ὁ ὁ T-NSM - +048636 路 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 +048637 路 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN 贖 +048638 路 24:21 τὸν ὁ T-ASM - +048639 路 24:21 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-ASM 以色列民⸂的 +048640 路 24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ 不但 +048641 路 24:21 γε γέ PRT 如此 +048642 路 24:21 καὶ καί CONJ 而且 +048643 路 24:21 σὺν σύν PREP - +048644 路 24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN - +048645 路 24:21 τούτοις οὗτος D-DPN 這事 +048646 路 24:21 τρίτην τρίτος A-ASF 三 +048647 路 24:21 ταύτην οὗτος D-ASF 在⸂已經 +048648 路 24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天⸂了 +048649 路 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S 現 +048650 路 24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +048651 路 24:21 οὗ ὅς R-GSM - +048652 路 24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN - +048653 路 24:21 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 成就 +048654 路 24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 再者 +048655 路 24:22 καὶ καί CONJ 有 +048656 路 24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女 +048657 路 24:22 τινες τις X-NPF 幾個 +048658 路 24:22 ἐξ ἐκ PREP 中間 +048659 路 24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +048660 路 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇⸂他們 +048661 路 24:22 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 使我們 +048662 路 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 到 +048663 路 24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF 清早 +048664 路 24:22 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +048665 路 24:22 τὸ ὁ T-ASN 那裏 +048666 路 24:22 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048667 路 24:23 καὶ καί CONJ - +048668 路 24:23 μὴ μή PRT-N 不 +048669 路 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-AAP-NPF 見 +048670 路 24:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +048671 路 24:23 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048672 路 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +048673 路 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +048674 路 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF 告訴我們說 +048675 路 24:23 καὶ καί CONJ 就 +048676 路 24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 顯現 +048677 路 24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +048678 路 24:23 ἑωρακέναι, ὁράω V-RAN 看見了 +048679 路 24:23 οἳ ὅς R-NPM - +048680 路 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +048681 路 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048682 路 24:23 ζῆν. ζάω V-PAN 活了 +048683 路 24:24 καὶ καί CONJ 又有 +048684 路 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +048685 路 24:24 τινες τις X-NPM 幾個人 +048686 路 24:24 τῶν ὁ T-GPM - +048687 路 24:24 σὺν σύν PREP 的 +048688 路 24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +048689 路 24:24 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +048690 路 24:24 τὸ ὁ T-ASN 那裏 +048691 路 24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048692 路 24:24 καὶ καί CONJ 所 +048693 路 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +048694 路 24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 正 +048695 路 24:24 καθὼς καθώς CONJ 如 +048696 路 24:24 καὶ καί CONJ - +048697 路 24:24 αἱ ὁ T-NPF - +048698 路 24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女們 +048699 路 24:24 εἶπον, εἶπον V-AAI-3P 所說的 +048700 路 24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048701 路 24:24 δὲ δέ CONJ 只是 +048702 路 24:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +048703 路 24:24 εἶδον. εἴδω V-AAI-3P 看見 +048704 路 24:25 Καὶ καί CONJ - +048705 路 24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048706 路 24:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048707 路 24:25 πρὸς πρός PREP 對 +048708 路 24:25 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048709 路 24:25 Ὦ ὦ INJ - +048710 路 24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的人哪 +048711 路 24:25 καὶ καί CONJ 得 +048712 路 24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM 太遲鈍了 +048713 路 24:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +048714 路 24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +048715 路 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +048716 路 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +048717 路 24:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +048718 路 24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切話⸂你們 +048719 路 24:25 οἷς ὅς R-DPN - +048720 路 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 所說的 +048721 路 24:25 οἱ ὁ T-NPM - +048722 路 24:25 προφῆται· προφήτης N-NPM 先知 +048723 路 24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +048724 路 24:26 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +048725 路 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當的麼 +048726 路 24:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +048727 路 24:26 τὸν ὁ T-ASM - +048728 路 24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +048729 路 24:26 καὶ καί CONJ 又 +048730 路 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +048731 路 24:26 εἰς εἰς PREP 入 +048732 路 24:26 τὴν ὁ T-ASF - +048733 路 24:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +048734 路 24:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +048735 路 24:27 καὶ καί CONJ 於是 +048736 路 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +048737 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048738 路 24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +048739 路 24:27 καὶ καί CONJ 和 +048740 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +048741 路 24:27 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +048742 路 24:27 τῶν ὁ T-GPM - +048743 路 24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +048744 路 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S 講解明白了 +048745 路 24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 都給他們 +048746 路 24:27 ἐν ἐν PREP 上 +048747 路 24:27 πάσαις πᾶς A-DPF 凡 +048748 路 24:27 ταῖς ὁ T-DPF - +048749 路 24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF 經 +048750 路 24:27 τὰ ὁ T-APN 話 +048751 路 24:27 περὶ περί PREP 所指着 +048752 路 24:27 ἑαυτοῦ.¶ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +048753 路 24:28 Καὶ καί CONJ - +048754 路 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P - +048755 路 24:28 εἰς εἰς PREP 將近⸂他們 +048756 路 24:28 τὴν ὁ T-ASF - +048757 路 24:28 κώμην κώμη N-ASF 村子 +048758 路 24:28 οὗ οὗ ADV 所 +048759 路 24:28 ἐπορεύοντο, πορεύω V-IMI-3P 去的 +048760 路 24:28 καὶ καί CONJ 還要 +048761 路 24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048762 路 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S 好像 +048763 路 24:28 πορρώτερον πόρρω ADV 往前 +048764 路 24:28 πορεύεσθαι. πορεύω V-PMN 行 +048765 路 24:29 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 +048766 路 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-AMI-3P 強留 +048767 路 24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048768 路 24:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048769 路 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S 住下罷⸂耶穌 +048770 路 24:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 +048771 路 24:29 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +048772 路 24:29 ὅτι ὅτι CONJ - +048773 路 24:29 πρὸς πρός PREP - +048774 路 24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF 晚了 +048775 路 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 時候 +048776 路 24:29 καὶ καί CONJ - +048777 路 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S 平西了⸂請你 +048778 路 24:29 ἤδη ἤδη ADV 已經 +048779 路 24:29 ἡ ὁ T-NSF - +048780 路 24:29 ἡμέρα. ἡμέρα N-NSF 日頭 +048781 路 24:29 Καὶ καί CONJ 就 +048782 路 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +048783 路 24:29 τοῦ ὁ T-GSN 要 +048784 路 24:29 μεῖναι μένω V-AAN 住下 +048785 路 24:29 σὺν σύν PREP 同 +048786 路 24:29 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +048787 路 24:30 καὶ καί CONJ - +048788 路 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +048789 路 24:30 ἐν ἐν PREP - +048790 路 24:30 τῷ ὁ T-DSN - +048791 路 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-APN 坐席⸂的時候 +048792 路 24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +048793 路 24:30 μετ᾽ μετά PREP - +048794 路 24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048795 路 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 +048796 路 24:30 τὸν ὁ T-ASM - +048797 路 24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +048798 路 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝謝了 +048799 路 24:30 καὶ καί CONJ - +048800 路 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 +048801 路 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S 遞給 +048802 路 24:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +048803 路 24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +048804 路 24:31 δὲ δέ CONJ - +048805 路 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-API-3P 明亮了 +048806 路 24:31 οἱ ὁ T-NPM - +048807 路 24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +048808 路 24:31 καὶ καί CONJ 這纔 +048809 路 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認出 +048810 路 24:31 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂來 +048811 路 24:31 καὶ καί CONJ - +048812 路 24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048813 路 24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM 不見了 +048814 路 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 忽然 +048815 路 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +048816 路 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +048817 路 24:32 Καὶ καί CONJ - +048818 路 24:32 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048819 路 24:32 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +048820 路 24:32 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +048821 路 24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +048822 路 24:32 ἡ ὁ T-NSF - +048823 路 24:32 καρδία καρδία N-NSF 心 +048824 路 24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +048825 路 24:32 καιομένη καίω V-PPP-NSF 火熱的⸂麼 +048826 路 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048827 路 24:32 ἐν ἐν PREP - +048828 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +048829 路 24:32 ὡς ὡς CONJ - +048830 路 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +048831 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +048832 路 24:32 ἐν ἐν PREP 在 +048833 路 24:32 τῇ ὁ T-DSF - +048834 路 24:32 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路⸂上他 +048835 路 24:32 ὡς ὡς CONJ 的時候 +048836 路 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S 講解 +048837 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +048838 路 24:32 τὰς ὁ T-APF - +048839 路 24:32 γραφάς;¶ γραφή N-APF 聖經 +048840 路 24:33 Καὶ καί CONJ - +048841 路 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起身 +048842 路 24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們就⸃立 +048843 路 24:33 τῇ ὁ T-DSF - +048844 路 24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +048845 路 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +048846 路 24:33 εἰς εἰς PREP 去 +048847 路 24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +048848 路 24:33 καὶ καί CONJ 正 +048849 路 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 +048850 路 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RPP-APM 聚集在一處 +048851 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - +048852 路 24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM 十一個使徒⸂和 +048853 路 24:33 καὶ καί CONJ - +048854 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - +048855 路 24:33 σὺν σύν PREP 同⸂人 +048856 路 24:33 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 +048857 路 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說 +048858 路 24:34 ὅτι ὅτι CONJ 果 +048859 路 24:34 Ὄντως ὄντως ADV 然 +048860 路 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +048861 路 24:34 ὁ ὁ T-NSM - +048862 路 24:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +048863 路 24:34 καὶ καί CONJ 已經 +048864 路 24:34 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現給 +048865 路 24:34 Σίμωνι. Σίμων N-DSM 西門看了 +048866 路 24:35 Καὶ καί CONJ 就把 +048867 路 24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 兩個人 +048868 路 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-IMI-3P 都述說了一遍 +048869 路 24:35 τὰ ὁ T-APN 的事 +048870 路 24:35 ἐν ἐν PREP - +048871 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF 所遇見 +048872 路 24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +048873 路 24:35 καὶ καί CONJ 和 +048874 路 24:35 ὡς ὡς CONJ 怎麼⸂被 +048875 路 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 認出來 +048876 路 24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +048877 路 24:35 ἐν ἐν PREP - +048878 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF - +048879 路 24:35 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +048880 路 24:35 τοῦ ὁ T-GSM - +048881 路 24:35 ἄρτου.¶ ἄρτος N-GSM 餅⸂的時候 +048882 路 24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +048883 路 24:36 δὲ δέ CONJ 正 +048884 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048885 路 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +048886 路 24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌親自 +048887 路 24:36 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +048888 路 24:36 ἐν ἐν PREP 在 +048889 路 24:36 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +048890 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048891 路 24:36 καὶ καί CONJ - +048892 路 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +048893 路 24:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048894 路 24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +048895 路 24:36 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +048896 路 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-APP-NPM 驚慌 +048897 路 24:37 δὲ δέ CONJ - +048898 路 24:37 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 +048899 路 24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 害怕 +048900 路 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +048901 路 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P 以為 +048902 路 24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 魂 +048903 路 24:37 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 所看見的⸂是 +048904 路 24:38 Καὶ καί CONJ 耶穌 +048905 路 24:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +048906 路 24:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048907 路 24:38 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +048908 路 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RPP-NPM 愁煩 +048909 路 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P - +048910 路 24:38 καὶ καί CONJ - +048911 路 24:38 διὰ διά PREP - +048912 路 24:38 τί τίς I-ASN 為甚麼 +048913 路 24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 疑念呢 +048914 路 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P 起 +048915 路 24:38 ἐν ἐν PREP - +048916 路 24:38 τῇ ὁ T-DSF - +048917 路 24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +048918 路 24:38 ὑμῶν; σύ P-2GP - +048919 路 24:39 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 +048920 路 24:39 τὰς ὁ T-APF 的 +048921 路 24:39 χεῖράς χείρ N-APF 手 +048922 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +048923 路 24:39 καὶ καί CONJ - +048924 路 24:39 τοὺς ὁ T-APM 的 +048925 路 24:39 πόδας πούς N-APM 腳 +048926 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +048927 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ 就知道 +048928 路 24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我了 +048929 路 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 實在是 +048930 路 24:39 αὐτός· αὐτός P-NSM - +048931 路 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P 摸 +048932 路 24:39 με ἐγώ P-1AS 我 +048933 路 24:39 καὶ καί CONJ - +048934 路 24:39 ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 看看 +048935 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ - +048936 路 24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 魂 +048937 路 24:39 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +048938 路 24:39 καὶ καί CONJ 無 +048939 路 24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN 骨 +048940 路 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 無 +048941 路 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +048942 路 24:39 καθὼς καθώς CONJ 是 +048943 路 24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +048944 路 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們看 +048945 路 24:39 ἔχοντα. ἔχω V-PAP-ASM 有的 +048946 路 24:40 καὶ καί CONJ 就 +048947 路 24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +048948 路 24:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +048949 路 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 看 +048950 路 24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +048951 路 24:40 τὰς ὁ T-APF 把 +048952 路 24:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 +048953 路 24:40 καὶ καί CONJ 和 +048954 路 24:40 τοὺς ὁ T-APM - +048955 路 24:40 πόδας. πούς N-APM 腳 +048956 路 24:41 Ἔτι ἔτι ADV 得 +048957 路 24:41 δὲ δέ CONJ - +048958 路 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM 不敢信 +048959 路 24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048960 路 24:41 ἀπὸ ἀπό PREP 正 +048961 路 24:41 τῆς ὁ T-GSF - +048962 路 24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜 +048963 路 24:41 καὶ καί CONJ 並且 +048964 路 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 希奇⸂耶穌 +048965 路 24:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +048966 路 24:41 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 +048967 路 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P 有 +048968 路 24:41 τι τις X-ASN 甚麼 +048969 路 24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN 喫的沒有 +048970 路 24:41 ἐνθάδε; ἐνθάδε ADV 這裏 +048971 路 24:42 οἱ ὁ T-NPM 他們 +048972 路 24:42 δὲ δέ CONJ 便 +048973 路 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 給 +048974 路 24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048975 路 24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚⸂和一塊蜜房 +048976 路 24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM 燒 +048977 路 24:42 μέρος· μέρος N-ASN 一片 +048978 路 24:43 καὶ καί CONJ - +048979 路 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 他接過來⸂在 +048980 路 24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +048981 路 24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048982 路 24:43 ἔφαγεν.¶ φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 +048983 路 24:44 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048984 路 24:44 δὲ δέ CONJ - +048985 路 24:44 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +048986 路 24:44 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048987 路 24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +048988 路 24:44 οἱ ὁ T-NPM - +048989 路 24:44 λόγοι λόγος N-NPM 話 +048990 路 24:44 μου ἐγώ P-1GS - +048991 路 24:44 οὓς ὅς R-APM 就是⸂我 +048992 路 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說 +048993 路 24:44 πρὸς πρός PREP 所告訴 +048994 路 24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +048995 路 24:44 ἔτι ἔτι ADV 從前⸂與 +048996 路 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 之時 +048997 路 24:44 σὺν σύν PREP 同在 +048998 路 24:44 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +048999 路 24:44 ὅτι ὅτι CONJ - +049000 路 24:44 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +049001 路 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗 +049002 路 24:44 πάντα πᾶς A-APN 都 +049003 路 24:44 τὰ ὁ T-APN - +049004 路 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RPP-APN 所記的 +049005 路 24:44 ἐν ἐν PREP 上 +049006 路 24:44 τῷ ὁ T-DSM 的 +049007 路 24:44 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +049008 路 24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049009 路 24:44 καὶ καί CONJ - +049010 路 24:44 τοῖς ὁ T-DPM - +049011 路 24:44 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的書 +049012 路 24:44 καὶ καί CONJ 和 +049013 路 24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 詩篇 +049014 路 24:44 περὶ περί PREP 凡指着 +049015 路 24:44 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的話 +049016 路 24:45 τότε τότε ADV 於是 +049017 路 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 耶穌開 +049018 路 24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +049019 路 24:45 τὸν ὁ T-ASM - +049020 路 24:45 νοῦν νοῦς N-ASM 心竅⸂使他們 +049021 路 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +049022 路 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN 能明白 +049023 路 24:45 τὰς ὁ T-APF - +049024 路 24:45 γραφάς· γραφή N-APF 聖經 +049025 路 24:46 Καὶ καί CONJ 又 +049026 路 24:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049027 路 24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +049028 路 24:46 ὅτι ὅτι CONJ - +049029 路 24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照 +049030 路 24:46 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 +049031 路 24:46 παθεῖν πάσχω V-AAN 必受害 +049032 路 24:46 τὸν ὁ T-ASM - +049033 路 24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +049034 路 24:46 καὶ καί CONJ - +049035 路 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +049036 路 24:46 ἐκ ἐκ PREP 從 +049037 路 24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +049038 路 24:46 τῇ ὁ T-DSF - +049039 路 24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049040 路 24:46 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 +049041 路 24:47 καὶ καί CONJ 並且 +049042 路 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN 傳 +049043 路 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 人要奉 +049044 路 24:47 τῷ ὁ T-DSN 名 +049045 路 24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +049046 路 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049047 路 24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +049048 路 24:47 εἰς εἰς PREP - +049049 路 24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +049050 路 24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +049051 路 24:47 εἰς εἰς PREP 直傳到 +049052 路 24:47 πάντα πᾶς A-APN 萬 +049053 路 24:47 τὰ ὁ T-APN - +049054 路 24:47 ἔθνη. ἔθνος N-APN 邦 +049055 路 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 起 +049056 路 24:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +049057 路 24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +049058 路 24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂就是 +049059 路 24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +049060 路 24:48 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事的 +049061 路 24:49 Καὶ καί CONJ - +049062 路 24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ - +049063 路 24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049064 路 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 降 +049065 路 24:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +049066 路 24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +049067 路 24:49 τοῦ ὁ T-GSM 要將 +049068 路 24:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +049069 路 24:49 μου ἐγώ P-1GS 我 +049070 路 24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +049071 路 24:49 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂身上 +049072 路 24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們要 +049073 路 24:49 δὲ δέ CONJ - +049074 路 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 等候 +049075 路 24:49 ἐν ἐν PREP 在 +049076 路 24:49 τῇ ὁ T-DSF - +049077 路 24:49 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +049078 路 24:49 ἕως ἕως PREP 直到 +049079 路 24:49 οὗ ὅς R-GSM - +049080 路 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 你們領受 +049081 路 24:49 ἐξ ἐκ PREP 從 +049082 路 24:49 ὕψους ὕψος N-GSN 上頭⸂來的 +049083 路 24:49 δύναμιν.¶ δύναμις N-ASF 能力 +049084 路 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 耶穌⸃領 +049085 路 24:50 δὲ δέ CONJ - +049086 路 24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049087 路 24:50 ἔξω ἔξω ADV - +049088 路 24:50 ἕως ἕως PREP 到 +049089 路 24:50 πρὸς πρός PREP 的對面 +049090 路 24:50 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 +049091 路 24:50 καὶ καί CONJ - +049092 路 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 就舉 +049093 路 24:50 τὰς ὁ T-APF - +049094 路 24:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 +049095 路 24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049096 路 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +049097 路 24:50 αὐτούς. αὐτός P-APM 給他們 +049098 路 24:51 καὶ καί CONJ 正 +049099 路 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +049100 路 24:51 ἐν ἐν PREP - +049101 路 24:51 τῷ ὁ T-DSN - +049102 路 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN 祝福 +049103 路 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049104 路 24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +049105 路 24:51 διέστη διΐστημι V-AAI-3S 他就離 +049106 路 24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +049107 路 24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +049108 路 24:51 καὶ καί CONJ - +049109 路 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IPI-3S 被帶 +049110 路 24:51 εἰς εἰς PREP 到 +049111 路 24:51 τὸν ὁ T-ASM - +049112 路 24:51 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上⸂去了 +049113 路 24:52 καὶ καί CONJ 就 +049114 路 24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +049115 路 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM 拜 +049116 路 24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049117 路 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +049118 路 24:52 εἰς εἰς PREP - +049119 路 24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去 +049120 路 24:52 μετὰ μετά PREP - +049121 路 24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +049122 路 24:52 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 +049123 路 24:53 καὶ καί CONJ - +049124 路 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +049125 路 24:53 διὰ διά PREP 常 +049126 路 24:53 παντὸς πᾶς A-GSM - +049127 路 24:53 ἐν ἐν PREP 在 +049128 路 24:53 τῷ ὁ T-DSN - +049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 +049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - +049132 路 24:53 Θεόν. θεός N-ASM 神 +049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - +049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 +049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049137 約 1:1 Λόγος, λόγος N-NSM 道 +049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 +049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 +049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - +049144 約 1:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049149 約 1:1 Λόγος. λόγος N-NSM 道 +049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 +049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - +049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 +049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +049156 約 1:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 +049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 +049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049160 約 1:3 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - +049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 +049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 +049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 +049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +049166 約 1:3 ἕν. εἷς A-NSN 一樣 +049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 +049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 +049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 +049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049172 約 1:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - +049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - +049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 +049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - +049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 +049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +049180 約 1:4 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - +049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +049187 約 1:5 φαίνει, φαίνω V-PAI-3S 照 +049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 +049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 +049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +049193 約 1:5 κατέλαβεν.¶ καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 +049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049195 約 1:6 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 +049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 差來的 +049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 +049198 約 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049201 約 1:6 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 +049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 +049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +049210 約 1:7 φωτός, φῶς N-GSN 光 +049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 +049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 +049215 約 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 +049220 約 1:8 φῶς, φῶς N-NSN 光 +049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 +049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +049226 約 1:8 φωτός.¶ φῶς N-GSN 光 +049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - +049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 +049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 +049231 約 1:9 ἀληθινὸν, ἀληθινός A-NSN 真 +049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - +049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 +049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +049235 約 1:9 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 +049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 +049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +049239 約 1:9 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上的 +049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +049243 約 1:10 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 他 +049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 +049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 +049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049249 約 1:10 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 +049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049255 約 1:10 ἔγνω. γινώσκω V-AAI-3S 認識 +049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 +049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 +049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +049259 約 1:11 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 他 +049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 +049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 +049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 +049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +049265 約 1:11 παρέλαβον. παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - +049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049269 約 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的 +049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 +049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +049275 約 1:12 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 作 +049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - +049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 +049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +049281 約 1:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 +049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 +049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 +049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 +049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 +049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν.¶ γεννάω V-API-3P 生的 +049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - +049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 +049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 +049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +049306 約 1:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 +049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 +049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 +049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049311 約 1:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 +049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 +049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - +049316 約 1:14 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 +049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 +049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 +049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049320 約 1:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 +049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 +049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - +049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 +049327 約 1:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 +049331 約 1:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 +049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049338 約 1:15 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 +049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049342 約 1:15 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 +049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 +049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 +049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 +049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 +049354 約 1:16 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 +049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 +049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049360 約 1:17 ἐδόθη, δίδωμι V-API-3S 傳的 +049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 +049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 +049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +049369 約 1:17 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 來的 +049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 +049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +049373 約 1:18 πώποτε· πώποτε ADV 從來 +049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 +049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 +049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 +049384 約 1:18 ἐξηγήσατο. ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 +049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - +049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 +049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 +049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 +049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +049391 約 1:19 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - +049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 +049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 +049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 +049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - +049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 +049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 +049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM 利未人 +049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - +049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 +049405 約 1:19 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 +049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 +049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 +049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 +049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049413 約 1:20 ἠρνήσατο, ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 +049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - +049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +049421 約 1:20 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049424 約 1:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 +049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 +049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - +049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 +049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049431 約 1:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +049433 約 1:21 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 +049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - +049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049439 約 1:21 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +049440 約 1:21 Οὔ. οὐ PRT-N 不是 +049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 +049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 +049443 約 1:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 +049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 +049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - +049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 +049451 約 1:22 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 +049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - +049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 +049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 +049456 約 1:23 Ἔφη· φημί V-IAI-3S 他說 +049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 +049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 +049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +049462 約 1:23 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 +049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 +049466 約 1:23 Κυρίου,¶ κύριος N-GSM 主的 +049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +049471 約 1:23 προφήτης.¶ προφήτης N-NSM 先知 +049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - +049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來的 +049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 +049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - +049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - +049477 約 1:24 Φαρισαίων. Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - +049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049483 約 1:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - +049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 +049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 +049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 +049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 +049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049502 約 1:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 +049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 +049506 約 1:26 ὕδατι· ὕδωρ N-DSN 水 +049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 +049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 +049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049513 約 1:26 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 +049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 +049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +049517 約 1:27 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 +049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 +049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - +049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 +049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - +049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +049529 約 1:27 ὑποδήματος. ὑπόδημα N-GSN 鞋 +049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 +049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 +049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 +049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +049536 約 1:28 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049541 約 1:28 βαπτίζων.¶ βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - +049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 +049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - +049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 +049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 +049551 約 1:29 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 +049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 +049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049562 約 1:29 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人 +049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 +049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - +049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049568 約 1:30 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 曾說 +049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 +049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 +049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 +049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049576 約 1:30 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 +049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049580 約 1:30 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 +049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049584 約 1:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 +049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 他顯明 +049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 +049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 +049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 +049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049596 約 1:31 βαπτίζων. βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 +049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 +049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 +049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 +049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - +049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049613 約 1:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的⸂身上 +049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 +049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049617 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 +049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +049627 約 1:33 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - +049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 +049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - +049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 +049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - +049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 +049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - +049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 +049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049638 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 的⸂身上 +049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 +049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - +049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +049645 約 1:33 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 +049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 +049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 +049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - +049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - +049656 約 1:34 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - +049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 +049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 +049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - +049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - +049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM 兩個 +049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - +049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 +049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - +049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 +049674 約 1:36 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 +049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - +049679 約 1:36 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - +049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - +049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM 兩個 +049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 +049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 +049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - +049690 約 1:37 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 +049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 +049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 +049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049700 約 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 +049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 +049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049706 約 1:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049707 約 1:38 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 +049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 +049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +049711 約 1:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子) +049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 +049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +049715 約 1:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 +049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049718 約 1:39 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 看 +049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 +049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - +049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 +049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 +049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 +049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 +049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 +049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 +049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 +049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +049731 約 1:39 ἐκείνην· ἐκεῖνος D-ASF 這 +049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 +049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 +049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 +049735 約 1:39 δεκάτη. δέκατος A-NSF 申 +049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - +049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 +049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM 兩個人 +049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - +049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 +049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - +049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 +049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - +049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 +049752 約 1:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 +049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - +049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049763 約 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 +049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049766 約 1:41 Μεσσίαν, Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 +049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 +049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +049770 約 1:41 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督) +049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 +049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 +049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - +049775 約 1:42 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 +049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049780 約 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 +049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049786 約 1:42 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S 要稱為 +049789 約 1:42 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 +049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 +049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來⸂就是 +049792 約 1:42 Πέτρος.¶ Πέτρος N-NSM 彼得) +049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - +049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 +049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 +049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 +049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - +049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - +049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +049802 約 1:43 Φίλιππον. Φίλιππος N-ASM 腓力 +049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 +049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - +049807 約 1:43 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM - +049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 +049809 約 1:43 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - +049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 +049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +049815 約 1:44 Βηθσαϊδά, Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 +049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 +049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - +049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 +049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 +049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 +049821 約 1:44 Πέτρου. Πέτρος N-GSM 彼得 +049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - +049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049828 約 1:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 +049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 +049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 +049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - +049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 +049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 +049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 +049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +049838 約 1:45 εὑρήκαμεν, εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 +049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - +049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - +049845 約 1:45 Ναζαρέτ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - +049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049849 約 1:46 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 +049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 +049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 +049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 +049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - +049859 約 1:46 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - +049862 約 1:46 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 +049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - +049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - +049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - +049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 +049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 +049874 約 1:47 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 +049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 +049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - +049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 +049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 +049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +049882 約 1:47 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +049885 約 1:48 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 +049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 +049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - +049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049893 約 1:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 +049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - +049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 +049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 +049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 +049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 +049904 約 1:48 σε. σύ P-2AS 你了 +049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049907 約 1:49 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049908 約 1:49 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - +049914 約 1:49 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049919 約 1:49 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 +049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - +049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049924 約 1:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 +049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - +049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - +049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 +049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 +049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - +049933 約 1:50 συκῆς, συκῆ N-GSF 無花果樹 +049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 +049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 +049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +049937 約 1:50 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 +049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 +049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049940 約 1:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +049944 約 1:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 +049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 +049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - +049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 +049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 +049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 +049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - +049961 約 1:51 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - +049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 +049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 +049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +049972 約 2:1 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - +049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049979 約 2:1 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 被請 +049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - +049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 +049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 +049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - +049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 +049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +049991 約 2:2 γάμον. γάμος N-ASM 席 +049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - +049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 +049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 +049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 +050001 約 2:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 +050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +050004 約 2:3 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 +050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - +050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +050009 約 2:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 +050013 約 2:4 σοί, σύ P-2DS 你 +050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 +050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +050019 約 2:4 μου. ἐγώ P-1GS 我 +050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 +050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050025 約 2:5 διακόνοις· διάκονος N-DPM 用人 +050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - +050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 +050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - +050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 +050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +050031 約 2:5 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 +050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 +050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 +050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 +050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF 六口 +050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 +050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 +050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050043 約 2:6 κείμεναι, κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 +050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 +050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 +050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 +050047 約 2:6 δύο δύο A-APM 兩 +050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - +050049 約 2:6 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-APM 三 +050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 +050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +050053 約 2:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 +050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 +050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 +050057 約 2:7 ὕδατος. ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 +050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 +050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 +050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - +050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 +050062 約 2:7 ἄνω. ἄνω ADV 缸口 +050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050065 約 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 +050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 +050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - +050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 +050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - +050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ· ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 +050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 +050074 約 2:8 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 送了去 +050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - +050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - +050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 +050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN 變的 +050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 +050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 +050088 約 2:9 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 +050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 +050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 +050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +050096 約 2:9 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 +050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 +050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 +050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050104 約 2:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 +050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 +050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P 客喝足了⸂纔擺上 +050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050116 約 2:10 ἐλάσσω· ἐλάσσων A-ASM 次的 +050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 +050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 +050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 +050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 +050123 約 2:10 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 +050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 +050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - +050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 +050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 +050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 +050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - +050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 +050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 +050139 約 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 +050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - +050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050146 約 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 +050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - +050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 +050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 +050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 +050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 +050170 約 2:12 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 幾日 +050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - +050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 +050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - +050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +050177 約 2:13 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 +050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 +050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +050183 約 2:13 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - +050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - +050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 +050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 +050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 +050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 +050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 +050199 約 2:14 καθημένους, κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 +050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 +050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 +050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 +050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 +050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 +050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 +050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - +050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 +050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - +050211 約 2:15 τε τε CONJ - +050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 +050215 約 2:15 βόας, βοῦς N-APM 牛 +050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 +050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 +050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 +050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 +050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν, ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 +050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 +050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 +050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 +050231 約 2:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 +050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 +050234 約 2:16 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 +050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 +050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 +050243 約 2:16 ἐμπορίου. ἐμπόριον N-GSN 買賣的 +050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 +050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着說 +050250 約 2:17 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - +050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 +050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 +050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 +050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 +050257 約 2:17 με.¶ ἐγώ P-1AS 我 +050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 +050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 +050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - +050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +050264 約 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 +050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 +050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 +050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050276 約 2:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 +050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - +050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 +050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 +050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 +050286 約 2:19 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要再 +050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 +050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN 是四十 +050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - +050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN 六 +050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S 纔造成的 +050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - +050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 +050298 約 2:20 οὗτος, οὗτος D-NSM 這 +050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 +050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 +050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 +050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 +050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 +050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 +050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 +050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 +050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 +050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 +050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +050314 約 2:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 +050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 +050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活以後 +050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +050319 約 2:22 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 +050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - +050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 +050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +050326 約 2:22 ἔλεγεν, λέγω V-IAI-3S 他說過 +050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 +050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 +050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 +050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - +050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 +050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +050337 約 2:22 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 +050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - +050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 +050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - +050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 +050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - +050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 +050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - +050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - +050349 約 2:23 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 +050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 +050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 +050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 +050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 +050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 +050361 約 2:23 ἐποίει· ποιέω V-IAI-3S 行 +050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 +050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 +050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 +050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 +050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 +050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 +050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 +050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 +050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - +050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - +050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 +050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 +050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 +050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - +050384 約 2:25 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 +050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 +050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 +050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 +050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 +050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - +050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ.¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 +050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - +050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 +050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - +050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050398 約 3:1 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 +050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +050401 約 3:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050404 約 3:1 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 +050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - +050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050412 約 3:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050413 約 3:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 +050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 +050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 +050419 約 3:2 διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 +050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - +050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - +050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 +050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 +050429 約 3:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 +050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +050432 約 3:2 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 同在 +050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - +050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - +050436 約 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - +050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +050441 約 3:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050445 約 3:3 σοι, σύ P-2DS 你 +050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 +050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 +050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生 +050450 約 3:3 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 重 +050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +050457 約 3:3 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - +050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +050462 約 3:4 Νικόδημος· Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 +050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 重生⸂呢 +050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 +050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 +050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 +050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - +050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 +050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 +050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - +050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-APN 生出來麼 +050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +050482 約 3:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050486 約 3:5 σοι, σύ P-2DS 你 +050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 +050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 +050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生的 +050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 +050494 約 3:5 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - +050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +050502 約 3:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 +050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +050509 約 3:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - +050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 +050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +050517 約 3:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 +050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 +050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +050522 約 3:7 σοι· σύ P-2DS - +050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 生⸂你 +050526 約 3:7 ἄνωθεν. ἄνωθεν ADV 重 +050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 +050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - +050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 +050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 +050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 +050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 +050536 約 3:8 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 +050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 +050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 +050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +050544 約 3:8 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 去 +050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 +050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 +050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +050552 約 3:8 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - +050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050557 約 3:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 +050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 +050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 +050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - +050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050566 約 3:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 +050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 +050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 +050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 +050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 +050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 +050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - +050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - +050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 +050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 +050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 +050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +050594 約 3:11 λαμβάνετε. λαμβάνω V-PAI-2P 領受 +050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 +050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 +050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 +050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050602 約 3:12 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 +050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 +050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 +050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - +050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 +050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 +050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 +050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 +050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +050622 約 3:13 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 +050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050626 約 3:13 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 +050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 +050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 +050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +050635 約 3:14 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來 +050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +050642 約 3:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - +050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 +050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050651 約 3:15 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050658 約 3:16 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人 +050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 +050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +050664 約 3:16 ἔδωκεν, δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 +050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - +050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 +050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 +050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050676 約 3:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 +050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 +050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 +050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050690 約 3:17 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人的罪 +050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 得救 +050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 +050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 +050697 約 3:17 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 +050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +050703 約 3:18 κρίνεται· κρίνω V-PPI-3S 被定罪 +050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - +050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 +050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 +050709 約 3:18 κέκριται, κρίνω V-RPI-3S 定了 +050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 +050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050720 約 3:18 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 +050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 +050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 +050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - +050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 +050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 +050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - +050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 +050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - +050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 +050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - +050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 +050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 +050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050742 約 3:19 φῶς· φῶς N-ASN 光 +050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - +050748 約 3:19 ἔργα. ἔργον N-NPN 行為 +050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 +050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 +050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 +050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 +050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 +050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050762 約 3:20 φῶς, φῶς N-ASN 光 +050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 +050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S 受責備 +050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +050768 約 3:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 +050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 +050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - +050777 約 3:21 φῶς, φῶς N-ASN 光 +050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明 +050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - +050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 +050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 +050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 +050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050787 約 3:21 εἰργασμένα.¶ ἐργάζομαι V-RPP-NPN 而行 +050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 +050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 +050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - +050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 +050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - +050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 +050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 +050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 +050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - +050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν.¶ βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 +050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - +050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 +050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - +050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 +050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 +050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +050818 約 3:23 Σαλείμ, Σαλείμ N-GSN 撒冷 +050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 +050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050823 約 3:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那裏 +050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - +050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 +050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 +050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο· βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 +050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 +050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM 下 +050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 +050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +050836 約 3:24 Ἰωάννης.¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - +050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 +050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 +050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 +050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 +050846 約 3:25 περὶ περί PREP - +050847 約 3:25 καθαρισμοῦ. καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 +050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 +050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 +050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - +050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050855 約 3:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050856 約 3:26 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - +050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 +050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 +050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 +050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +050863 約 3:26 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 +050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 +050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας, μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 +050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - +050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - +050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 +050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 +050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 +050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 +050874 約 3:26 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - +050878 約 3:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 +050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 +050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 +050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - +050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 +050887 約 3:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜 +050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 +050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +050892 約 3:27 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天⸂上 +050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 +050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - +050904 約 3:28 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣⸂在 +050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 +050910 約 3:28 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 他 +050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - +050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 +050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 +050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 +050916 約 3:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - +050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 +050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 +050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 +050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050933 約 3:29 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 +050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 +050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +050940 約 3:29 πεπλήρωται. πληρόω V-RPI-3S 滿足了 +050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050943 約 3:30 αὐξάνειν, αὐξάνω V-PAN 興旺 +050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 +050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι.¶ ἐλαττόω V-PEN 衰微 +050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - +050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 +050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050952 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 +050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 +050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 +050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 +050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050966 約 3:31 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 他所說的 +050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - +050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050974 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - +050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 +050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - +050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 +050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - +050980 約 3:32 μαρτυρεῖ, μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 +050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 +050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - +050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050986 約 3:32 λαμβάνει. λαμβάνω V-PAI-3S 領受 +050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 +050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 +050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 +050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - +050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +050997 約 3:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 +050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - +051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - +051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 +051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 +051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - +051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051007 約 3:34 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 就說 +051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 +051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 +051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 +051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 +051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - +051014 約 3:34 Πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 +051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - +051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - +051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 +051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 +051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 +051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 +051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - +051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +051026 約 3:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - +051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - +051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 +051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051034 約 3:36 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 +051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - +051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 +051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 +051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 +051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 +051042 約 3:36 ζωήν, ζωή N-ASF 永生 +051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 +051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 +051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - +051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 +051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +051050 約 3:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 +051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - +051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - +051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 +051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 +051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 +051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 +051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - +051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 +051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 +051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 +051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 +051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 +051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) +051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - +051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 +051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 +051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - +051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 +051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 +051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051086 約 4:3 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - +051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 +051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 +051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +051093 約 4:4 Σαμαρείας. Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 +051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 +051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 +051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 +051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 +051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 +051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 +051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +051112 約 4:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - +051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 +051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +051118 約 4:6 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - +051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 +051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 +051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 +051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 +051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +051130 約 4:6 πηγῇ· πηγή N-DSF 井⸂旁 +051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 +051134 約 4:6 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 +051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - +051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 +051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 +051141 約 4:7 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水 +051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +051145 約 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 +051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 +051148 約 4:7 πεῖν· πίνω V-AAN 喝 +051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - +051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 +051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 +051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 +051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 +051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - +051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 +051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν. ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - +051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +051166 約 4:9 Σαμαρῖτις· Σαμαρεῖτις N-NSF 撒瑪利亞 +051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 +051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 +051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 +051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 +051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 +051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 +051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF 撒瑪利亞 +051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 +051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 +051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 +051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +051182 約 4:9 Σαμαρίταις. Σαμαρείτης N-DPM 和撒瑪利亞人 +051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - +051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +051187 約 4:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 +051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 +051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 +051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 +051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +051199 約 4:10 σοι· σύ P-2DS 對你 +051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 +051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051202 約 4:10 πεῖν, πίνω V-AAN 水喝 +051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 +051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 +051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 +051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 +051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 +051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 +051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 +051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +051212 約 4:10 ζῶν. ζάω V-PAP-ASN 活 +051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - +051216 約 4:11 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051217 約 4:11 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 +051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 +051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 +051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 +051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051225 約 4:11 βαθύ· βαθύς A-NSN 深⸂你 +051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - +051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 +051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 +051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 +051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 +051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 +051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 +051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +051240 約 4:12 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - +051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 +051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 +051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 +051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 +051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - +051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 +051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 +051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 +051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - +051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 +051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - +051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 +051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - +051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051263 約 4:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - +051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 +051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 +051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +051272 約 4:13 πάλιν· πάλιν ADV 再 +051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 +051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - +051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 +051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 +051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - +051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 +051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +051283 約 4:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - +051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 +051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 +051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 +051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +051289 約 4:14 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 +051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 +051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 +051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 +051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 +051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 +051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 +051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051304 約 4:14 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - +051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +051309 約 4:15 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051310 約 4:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 +051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - +051315 約 4:15 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 +051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 +051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 +051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 +051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 +051322 約 4:15 ἀντλεῖν. ἀντλέω V-PAN 打水 +051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +051324 約 4:16 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 +051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 +051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 +051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 +051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 +051332 約 4:16 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 +051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - +051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +051338 約 4:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051341 約 4:17 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +051345 約 4:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 +051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 +051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051351 約 4:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 有 +051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM 五個 +051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 +051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 +051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - +051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 +051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 +051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 +051363 約 4:18 ἀνήρ· ἀνήρ N-NSM 丈夫 +051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 +051366 約 4:18 εἴρηκας. εἶπον V-RAI-2S 你這話 +051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - +051370 約 4:19 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051371 約 4:19 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 +051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +051376 約 4:19 σύ. σύ P-2NS 你 +051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - +051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051384 約 4:20 προσεκύνησαν· προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 +051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 +051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 +051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的 +051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 +051396 約 4:20 δεῖ. δέω V-PAI-3S 應當 +051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +051400 約 4:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 +051402 約 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +051403 約 4:21 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 +051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - +051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 +051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +051418 約 4:21 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 +051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 +051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051423 約 4:22 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 知道 +051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 +051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051427 約 4:22 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 +051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 +051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051434 約 4:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 +051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 +051440 約 4:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是了 +051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 +051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 +051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 +051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 +051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 +051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 +051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 +051451 約 4:23 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - +051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - +051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 +051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 +051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051460 約 4:23 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +051463 約 4:24 Θεός, θεός N-NSM 神⸂是個 +051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 +051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 +051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 +051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 +051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +051473 約 4:24 προσκυνεῖν. προσκυνέω V-PAN 拜他 +051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - +051477 約 4:25 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 +051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 +051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +051484 約 4:25 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂的) +051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - +051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 +051487 約 4:25 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM 他 +051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 +051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051490 約 4:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 將一切的事 +051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +051494 約 4:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 +051496 約 4:26 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是 +051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 +051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 +051499 約 4:26 σοι.¶ σύ P-2DS 和你 +051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - +051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 +051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 +051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - +051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 +051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 +051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - +051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 +051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 +051512 約 4:27 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說話 +051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +051515 約 4:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 +051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 +051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 +051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 +051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 +051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 +051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 +051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 +051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 +051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 +051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 +051538 約 4:28 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 眾人 +051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 +051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 +051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 +051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 +051547 約 4:29 ἐποίησα, ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 +051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 +051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - +051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - +051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - +051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 +051560 約 4:30 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 +051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 +051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 +051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 +051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 +051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - +051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051568 約 4:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +051569 約 4:31 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +051570 約 4:31 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 +051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - +051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051574 約 4:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 +051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051582 約 4:32 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道的 +051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 +051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 +051588 約 4:33 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 +051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 +051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 +051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - +051597 約 4:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 +051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 +051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 +051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 +051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 +051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - +051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 +051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - +051612 約 4:34 ἔργον. ἔργον N-ASN 工 +051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 +051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - +051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 +051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - +051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +051626 約 4:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 +051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 +051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 +051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - +051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 +051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 +051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 +051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 +051639 約 4:35 θερισμόν. θερισμός N-ASM 收割了 +051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - +051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 +051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - +051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 +051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 +051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 +051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051650 約 4:36 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 +051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 +051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 +051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051658 約 4:36 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割的 +051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 +051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 +051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - +051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 +051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 +051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 +051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - +051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 +051674 約 4:37 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割 +051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 +051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051682 約 4:38 κεκοπιάκατε· κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 +051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 +051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - +051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 +051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - +051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 +051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε.¶ εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 +051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 +051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - +051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 +051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 +051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - +051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人 +051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 +051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - +051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 +051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 +051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 +051714 約 4:39 ἐποίησα. ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - +051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 +051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 +051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - +051721 約 4:40 Σαμαρῖται, Σαμαρείτης N-NPM 撒瑪利亞人 +051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 +051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 +051726 約 4:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 +051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051730 約 4:40 δύο δύο A-APF 兩 +051731 約 4:40 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 +051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 +051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 +051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 +051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 +051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 +051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 +051739 約 4:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 +051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 +051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 +051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 +051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - +051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 +051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 +051750 約 4:42 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 我們信 +051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 +051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 +051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 +051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - +051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - +051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - +051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 +051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - +051763 約 4:42 κόσμου. κόσμος N-GSM - +051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 +051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - +051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 +051767 約 4:43 δύο δύο A-APF 兩 +051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 +051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 +051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - +051773 約 4:43 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利去 +051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 +051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - +051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 +051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - +051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 +051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 +051786 約 4:44 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 是 +051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - +051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - +051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 +051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051792 約 4:45 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 +051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - +051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 +051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 +051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 +051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 +051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 +051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - +051805 約 4:45 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節 +051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 +051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 +051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 +051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051812 約 4:45 ἑορτήν.¶ ἑορτή N-ASF 節 +051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - +051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - +051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 +051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 +051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - +051820 約 4:46 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 +051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - +051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 +051825 約 4:46 οἶνον.¶ οἶνος N-ASM 酒 +051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - +051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 +051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 +051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 +051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 +051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 +051835 約 4:46 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - +051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 +051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - +051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 +051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - +051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 +051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 +051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 +051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - +051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 +051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 +051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +051858 約 4:47 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 +051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν. ἀποθνήσκω V-PAN 死了 +051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 +051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - +051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 +051867 約 4:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - +051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 +051873 約 4:48 ἴδητε, εἴδω V-AAS-2P 看見 +051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 +051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051876 約 4:48 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 信 +051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - +051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +051881 約 4:49 βασιλικός· βασιλικός A-NSM 大臣 +051882 約 4:49 Κύριε, κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 +051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 +051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 +051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +051888 約 4:49 μου. ἐγώ P-1GS 我 +051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051892 約 4:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051893 約 4:50 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 +051897 約 4:50 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 +051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 +051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 +051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 +051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 +051909 約 4:50 ἐπορεύετο. πορεύω V-IMI-3S 回去了 +051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 +051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - +051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 +051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 +051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 +051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - +051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 +051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051924 約 4:51 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 +051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 +051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 +051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 +051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - +051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - +051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 +051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 +051934 約 4:52 ἔσχεν· ἔχω V-AAI-3S 見 +051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - +051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - +051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 +051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 +051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - +051945 約 4:52 πυρετός. πυρετός N-NSM 熱 +051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 +051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 +051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 +051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 +051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 +051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051960 約 4:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - +051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 +051964 約 4:53 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 活了 +051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - +051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 +051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 +051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - +051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051972 約 4:53 ὅλη. ὅλος A-NSF 全 +051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - +051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 +051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 +051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - +051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 +051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 +051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - +051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 +051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - +051987 約 4:54 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 +051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 +051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 +051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 +051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 +051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 +052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 +052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - +052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 +052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - +052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 +052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 +052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - +052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF 叫作 +052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 +052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF 五個 +052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 +052014 約 5:2 ἔχουσα. ἔχω V-PAP-NSF 有 +052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 +052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 +052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 +052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 +052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +052020 約 5:3 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ +052021 約 5:3 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 瞎眼的 +052022 約 5:3 χωλῶν, χωλός A-GPM 瘸腿的 +052023 約 5:3 ξηρῶν. ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 +052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - +052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 +052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 +052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - +052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 +052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 +052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 +052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - +052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 +052037 約 5:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - +052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 +052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - +052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 +052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 +052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +052049 約 5:6 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他病 +052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052051 約 5:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就問他 +052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 +052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - +052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +052058 約 5:7 ἀσθενῶν· ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 +052059 約 5:7 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 +052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S 動 +052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 +052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 +052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 +052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - +052072 約 5:7 κολυμβήθραν· κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - +052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - +052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 +052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 +052077 約 5:7 ἐγὼ, ἐγώ P-1NS 我 +052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 +052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 +052081 約 5:7 καταβαίνει. καταβαίνω V-PAI-3S 下去 +052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +052085 約 5:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 +052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - +052092 約 5:8 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - +052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 +052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 +052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 +052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 +052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - +052105 約 5:9 περιεπάτει.¶ περιπατέω V-IAI-3S 走了 +052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - +052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - +052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - +052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +052112 約 5:9 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF - +052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 +052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 +052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ· θεραπεύω V-RPP-DSM 醫好的人 +052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 +052120 約 5:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 今天是 +052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - +052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 +052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 +052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 +052128 約 5:10 σου. σύ P-2GS - +052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 +052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +052132 約 5:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 +052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 +052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +052139 約 5:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 +052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - +052145 約 5:11 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 +052147 約 5:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 +052154 約 5:12 σοι· σύ P-2DS 對你 +052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 +052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - +052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 +052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - +052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM 醫好的人 +052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 +052164 約 5:13 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 +052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 +052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - +052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +052173 約 5:13 τόπῳ. τόπος N-DSM 那裏的 +052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 +052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - +052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - +052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052185 約 5:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - +052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 +052188 約 5:14 γέγονας, γίνομαι V-RAI-2S 你已經 +052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +052190 約 5:14 ἁμάρτανε, ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 +052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 +052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 +052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 +052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 +052196 約 5:14 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 +052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 +052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - +052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052210 約 5:15 ὑγιῆ. ὑγιής A-ASM 痊愈 +052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - +052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 +052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 +052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - +052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +052218 約 5:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 +052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +052223 約 5:16 σαββάτῳ.¶ σάββατον N-DSN 安息日 +052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 +052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +052228 約 5:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - +052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 +052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 +052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +052236 約 5:17 ἐργάζομαι· ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 +052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 +052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - +052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - +052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 +052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - +052251 約 5:18 σάββατον, σάββατον N-ASN 安息日 +052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 +052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 +052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 +052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 +052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 +052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 +052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 +052263 約 5:18 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - +052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - +052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +052270 約 5:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052274 約 5:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 +052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 +052285 約 5:19 τι τις X-ASN - +052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 +052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052289 約 5:19 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 所作的 +052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - +052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - +052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 +052294 約 5:19 ποιῇ, ποιέω V-PAS-3S 所作的 +052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 +052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +052300 約 5:19 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 作 +052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - +052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - +052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 +052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 +052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 +052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 +052313 約 5:20 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 所作的 +052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 +052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 +052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 +052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 +052319 約 5:20 ἔργα, ἔργον N-APN 事 +052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052322 約 5:20 θαυμάζητε. θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 +052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - +052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 +052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 +052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 +052331 約 5:21 ζωοποιεῖ, ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 +052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 +052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 +052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 +052338 約 5:21 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 +052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - +052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +052344 約 5:22 οὐδένα, οὐδείς A-ASM 甚麼人 +052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 +052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 +052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 +052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +052351 約 5:22 Υἱῷ, υἱός N-DSM 子 +052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 +052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 +052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052360 約 5:23 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂一樣 +052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 +052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 +052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 +052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 +052372 約 5:23 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 +052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - +052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 +052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 +052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 +052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - +052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 +052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 +052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052395 約 5:24 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 至 +052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 +052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 +052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 +052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - +052403 約 5:24 ζωήν. ζωή N-ASF 生了 +052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - +052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - +052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 +052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 +052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - +052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 +052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 +052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +052427 約 5:25 ζήσουσιν. ζάω V-FAI-3P 要活了 +052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052435 約 5:26 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 +052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 +052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - +052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 +052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052444 約 5:26 ἑαυτῷ. ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 +052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 +052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 +052450 約 5:27 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 行 +052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +052454 約 5:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他是 +052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 +052457 約 5:28 τοῦτο, οὗτος D-ASN 把這事 +052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 +052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - +052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - +052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 +052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 +052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - +052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 +052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 +052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 +052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - +052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - +052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 +052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 +052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052480 約 5:29 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 +052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - +052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 +052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 +052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052488 約 5:29 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 罪 +052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 +052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052495 約 5:30 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 甚麼 +052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 +052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 +052498 約 5:30 κρίνω, κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 +052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - +052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 +052505 約 5:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 也是 +052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - +052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 +052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 +052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 +052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 +052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +052518 約 5:30 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 +052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - +052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +052529 約 5:31 ἀληθής· ἀληθής A-NSF 真 +052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 +052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 +052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 +052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052535 約 5:32 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 +052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 +052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 +052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 +052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052546 約 5:32 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 +052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 +052550 約 5:33 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 +052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - +052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 +052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 +052554 約 5:33 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 +052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 +052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 +052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 +052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - +052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052562 約 5:34 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 +052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 +052568 約 5:34 σωθῆτε. σῴζω V-APS-2P 得救 +052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 +052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 點着的 +052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - +052576 約 5:35 φαίνων, φαίνω V-PAP-NSM 明 +052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - +052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 +052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 +052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 +052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - +052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - +052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 +052586 約 5:35 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 +052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - +052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 +052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 +052594 約 5:36 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - +052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - +052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 +052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 +052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 +052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 +052605 約 5:36 αὐτά, αὐτός P-APN - +052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - +052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 +052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 +052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 +052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 +052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 +052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 +052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - +052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν. ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 +052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 +052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 +052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 +052627 約 5:37 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 +052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 +052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 +052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052636 約 5:37 ἑωράκατε, ὁράω V-RAI-2P 看見 +052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 +052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - +052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 +052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 +052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - +052645 約 5:38 μένοντα, μένω V-PAP-ASM 存 +052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 +052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +052649 約 5:38 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - +052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +052653 約 5:38 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 +052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 +052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - +052656 約 5:39 γραφάς, γραφή N-APF 聖經 +052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 +052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 +052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 +052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 +052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052664 約 5:39 ἔχειν· ἔχω V-PAN 有 +052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 +052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 +052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - +052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 +052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 +052671 約 5:39 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我⸂作 +052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 +052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 +052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - +052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052680 約 5:40 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 得 +052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 +052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 +052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +052685 約 5:41 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 受 +052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 +052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - +052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - +052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 +052697 約 5:42 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 +052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 +052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - +052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +052705 約 5:43 μου, ἐγώ P-1GS 我 +052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 +052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 +052709 約 5:43 με· ἐγώ P-1AS 我 +052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - +052717 約 5:43 ἰδίῳ, ἴδιος A-DSN 自己 +052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +052719 約 5:43 λήμψεσθε. λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 +052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 +052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 +052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 +052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 +052727 約 5:44 λαμβάνοντες, λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 +052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 +052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 +052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 +052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 +052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 +052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 +052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 +052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - +052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 +052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 +052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 +052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +052746 約 5:45 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 +052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 +052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 +052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 +052751 約 5:45 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 +052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 +052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052755 約 5:45 ἠλπίκατε. ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 +052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 +052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - +052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 +052759 約 5:46 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 +052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 +052762 約 5:46 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 +052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 +052767 約 5:46 ἔγραψεν. γράφω V-AAI-3S 寫的話 +052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - +052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 +052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +052774 約 5:47 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 +052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 +052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 +052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 +052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 +052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - +052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 +052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 +052791 約 6:1 Τιβεριάδος. Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 +052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 +052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052796 約 6:2 πολύς, πολύς A-NSM 有許多 +052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 +052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - +052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 +052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 +052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +052805 約 6:2 ἀσθενούντων. ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 +052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 +052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - +052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 +052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - +052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 +052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 +052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - +052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052818 約 6:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 +052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - +052823 約 6:4 πάσχα, πάσχα N-NSN 逾越 +052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +052827 約 6:4 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - +052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - +052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - +052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - +052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 +052844 約 6:5 Φίλιππον· Φίλιππος N-ASM 腓力 +052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 +052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 +052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 +052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - +052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 +052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 +052855 約 6:6 αὐτόν· αὐτός P-ASM 腓力 +052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 +052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 +052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +052861 約 6:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 +052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +052865 約 6:7 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 +052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 +052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 +052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 +052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 +052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - +052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 +052876 約 6:7 λάβῃ. λαμβάνω V-AAS-3S 喫 +052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 +052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - +052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052883 約 6:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +052888 約 6:8 Πέτρου· Πέτρος N-GSM 彼得 +052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 +052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - +052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 +052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM 五個 +052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 +052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - +052898 約 6:9 δύο δύο A-APN 兩條 +052899 約 6:9 ὀψάρια· ὀψάριον N-APN 魚 +052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 +052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 +052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 +052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +052908 約 6:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 +052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - +052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 +052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν. ἀναπίπτω V-AAN 坐下 +052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 +052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 +052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - +052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +052919 約 6:10 τόπῳ. τόπος N-DSM 地方的 +052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 +052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - +052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 +052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - +052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 +052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - +052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - +052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 +052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - +052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 +052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 +052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 +052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 +052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 +052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 +052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - +052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 +052945 約 6:11 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 他們所要的 +052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 +052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - +052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν, ἐμπίμπλημι V-API-3P 他們喫飽 +052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +052952 約 6:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 +052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - +052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 +052956 約 6:12 κλάσματα, κλάσμα N-APN 零碎 +052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 +052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 +052960 約 6:12 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 +052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 +052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 +052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - +052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 +052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 +052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 +052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM 五個 +052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 +052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 +052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 +052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 +052977 約 6:13 βεβρωκόσιν. βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 +052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - +052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - +052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 +052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 +052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 +052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +052996 約 6:14 κόσμον. κόσμος N-ASM 世間 +052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 +052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 +053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - +053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 +053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - +053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 +053008 約 6:15 βασιλέα, βασιλεύς N-ASM 王⸂就 +053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 +053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 +053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 +053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 +053015 約 6:15 μόνος. μόνος A-NSM 獨 +053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 +053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - +053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 +053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 +053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - +053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 +053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 +053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 +053036 約 6:17 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 +053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 +053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - +053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 +053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 +053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 +053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +053047 約 6:17 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - +053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 +053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 +053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 +053054 約 6:18 διεγείρετο. διεγείρω V-IPI-3S 就翻騰起來 +053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 +053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - +053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 +053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 +053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 十 +053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM - +053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 +053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM - +053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 +053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - +053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 +053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - +053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 +053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 +053074 約 6:19 γινόμενον, γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 +053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 +053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 +053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - +053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +053080 約 6:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053082 約 6:20 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 +053084 約 6:20 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 +053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 +053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 +053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 +053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - +053091 約 6:21 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - +053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - +053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 +053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 +053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 +053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +053102 約 6:21 ὑπῆγον.¶ ὑπάγω V-IAI-3P 要 +053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 +053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 +053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 +053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 +053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 +053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 +053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 +053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 +053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 +053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 +053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 +053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 +053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - +053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 +053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 +053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053139 約 6:22 ἀπῆλθον· ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 +053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 +053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 +053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 +053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ - +053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 +053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - +053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 +053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 +053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - +053154 約 6:23 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - +053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 +053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - +053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - +053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 +053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 +053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053168 約 6:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 +053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - +053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 +053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - +053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 +053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 +053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 +053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - +053180 約 6:24 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 +053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 +053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 +053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053188 約 6:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +053189 約 6:25 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 +053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 +053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 +053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - +053198 約 6:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053202 約 6:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 +053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 +053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 +053208 約 6:26 σημεῖα, σημεῖον N-APN 神蹟 +053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 +053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - +053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - +053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 +053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε. χορτάζω V-API-2P 飽 +053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 +053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 +053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 +053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 +053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 +053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053230 約 6:27 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 +053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - +053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +053237 約 6:27 δώσει· δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 +053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 +053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053244 約 6:27 Θεός. θεός N-NSM 神 +053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - +053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 +053248 約 6:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 +053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 +053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 +053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 +053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - +053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - +053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053262 約 6:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 +053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 +053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +053268 約 6:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - +053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 +053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - +053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 +053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +053274 約 6:29 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 +053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 +053277 約 6:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - +053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 +053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 +053282 約 6:30 σημεῖον, σημεῖον N-ASN 神蹟 +053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 +053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 +053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 +053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 +053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - +053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 +053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - +053298 約 6:31 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 +053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 +053301 約 6:31 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他 +053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - +053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 +053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 +053308 約 6:31 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫 +053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - +053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053313 約 6:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053317 約 6:32 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 +053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053326 約 6:32 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上⸂來 +053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 +053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 +053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 +053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - +053339 約 6:32 ἀληθινόν· ἀληθινός A-ASM 真 +053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 +053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - +053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 +053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - +053355 約 6:33 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界 +053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - +053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - +053359 約 6:34 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +053360 約 6:34 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - +053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053366 約 6:34 τοῦτον. οὗτος D-ASM 將這 +053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +053370 約 6:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - +053376 約 6:35 ζωῆς· ζωή N-GSF 生命 +053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 +053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 +053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053383 約 6:35 πεινάσῃ, πεινάω V-AAS-3S 餓 +053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - +053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - +053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - +053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +053392 約 6:35 πώποτε.¶ πώποτε ADV 永遠 +053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 +053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 +053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - +053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - +053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 +053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 +053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +053402 約 6:36 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 +053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 +053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 +053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - +053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 +053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053411 約 6:37 ἥξει, ἥκω V-FAI-3S 來 +053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - +053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 +053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 +053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 +053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 +053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 +053420 約 6:37 ἔξω, ἔξω ADV 棄 +053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 +053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - +053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 +053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - +053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 +053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 +053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 +053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 +053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053438 約 6:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - +053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 +053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - +053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053446 約 6:39 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 +053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 +053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 +053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 +053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 +053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - +053455 約 6:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 +053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 +053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - +053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053462 約 6:39 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - +053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 +053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 +053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - +053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +053470 約 6:40 μου, ἐγώ P-1GS 我 +053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 +053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 +053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 +053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - +053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053483 約 6:40 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 +053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 +053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 +053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - +053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053491 約 6:40 ἡμέρᾳ.¶ ἡμέρα N-DSF 日 +053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 +053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - +053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053496 約 6:41 περὶ περί PREP - +053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +053499 約 6:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +053508 約 6:41 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 +053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053510 約 6:42 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 +053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +053517 約 6:42 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 +053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 +053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - +053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 +053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 +053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 +053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 +053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - +053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 +053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - +053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +053538 約 6:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 +053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 +053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - +053542 約 6:43 ἀλλήλων. ἀλλήλων C-GPM 大家 +053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 +053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 +053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 +053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - +053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 +053556 約 6:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 +053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 +053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - +053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053563 約 6:44 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他們 +053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 +053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - +053568 約 6:45 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知書上 +053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 +053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 +053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 +053573 約 6:45 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - +053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 +053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 +053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 +053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 +053584 約 6:45 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 +053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 +053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 +053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 +053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 +053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - +053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 +053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - +053597 約 6:46 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 +053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053601 約 6:46 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 +053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053605 約 6:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 +053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053610 約 6:47 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 +053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +053616 約 6:48 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 +053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 +053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - +053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - +053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 +053627 約 6:49 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 +053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - +053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 +053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - +053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053636 約 6:50 καταβαίνων, καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 +053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 +053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - +053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 +053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 +053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 +053644 約 6:50 ἀποθάνῃ. ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 +053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 +053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053655 約 6:51 καταβάς· καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 +053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 +053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 +053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 +053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 +053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 +053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - +053666 約 6:51 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 +053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - +053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 +053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 +053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 +053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 +053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 +053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 +053682 約 6:51 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 +053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 +053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 +053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - +053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - +053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053689 約 6:52 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 +053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 +053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - +053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 +053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - +053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - +053703 約 6:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053707 約 6:53 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 +053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 +053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - +053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 +053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 +053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 +053721 約 6:53 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 +053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 +053726 約 6:53 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 +053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - +053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - +053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - +053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - +053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053739 約 6:54 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 +053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053745 約 6:54 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 +053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - +053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053752 約 6:55 βρῶσις, βρῶσις N-NSF 可喫的 +053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - +053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053759 約 6:55 πόσις. πόσις N-NSF 可喝的 +053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - +053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - +053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - +053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - +053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 +053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 +053775 約 6:56 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 +053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 +053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - +053786 約 6:57 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 +053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 +053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 +053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 +053794 約 6:57 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 +053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053802 約 6:58 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 +053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 +053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 +053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 +053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 +053809 約 6:58 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 +053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 +053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - +053818 約 6:58 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 +053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 +053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 +053825 約 6:59 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - +053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 +053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - +053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053833 約 6:60 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 +053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 +053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 +053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - +053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 +053838 約 6:60 οὗτος· οὗτος D-NSM 這 +053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 +053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - +053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - +053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 +053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - +053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 +053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 +053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - +053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053857 約 6:61 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 +053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 +053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 +053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 +053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 +053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - +053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - +053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 +053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 +053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - +053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 +053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - +053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - +053877 約 6:63 ζωοποιοῦν, ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 +053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - +053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - +053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 +053882 約 6:63 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 是無 +053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - +053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 +053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 +053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 +053893 約 6:63 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 +053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - +053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 +053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 +053901 約 6:64 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAI-3P 信 +053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 +053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - +053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 +053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 +053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - +053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 +053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 +053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - +053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 +053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 +053918 約 6:64 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +053920 約 6:65 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 +053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 +053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - +053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 +053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 +053933 約 6:65 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 恩賜 +053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 +053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - +053938 約 6:65 Πατρός. πατήρ N-GSM 父的 +053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 +053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - +053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - +053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 +053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - +053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - +053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - +053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 +053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +053954 約 6:66 περιεπάτουν. περιπατέω V-IAI-3P 行 +053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 +053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - +053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +053960 約 6:67 δώδεκα· δώδεκα A-DPM 十二個門徒 +053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - +053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 +053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 +053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +053969 約 6:68 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +053970 約 6:68 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 +053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 +053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 +053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 +053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +053977 約 6:68 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你有 +053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - +053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 +053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 +053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - +053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 +053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - +053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - +053989 約 6:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - +053993 約 6:70 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - +053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒麼 +053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 +054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 +054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 +054005 約 6:70 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 +054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 +054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 +054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 +054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 +054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 +054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 +054016 約 6:71 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌的 +054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 +054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - +054020 約 6:71 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - +054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 +054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 +054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ· Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 +054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +054036 約 7:1 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 遊行 +054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι.¶ ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 +054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 +054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +054051 約 7:2 σκηνοπηγία. σκηνοπηγία N-NSF 住棚 +054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 +054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054058 約 7:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 耶穌的 +054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 +054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - +054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 +054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 +054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +054065 約 7:3 Ἰουδαίαν, Ἰουδαία N-ASF 猶太 +054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 +054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 +054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 +054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - +054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - +054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 +054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 +054076 約 7:3 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 行的 +054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - +054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 +054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - +054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 +054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - +054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 +054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 +054088 約 7:4 εἶναι. εἰμί V-PAN 名聲 +054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 +054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 +054091 約 7:4 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 +054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 +054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +054095 約 7:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世人看 +054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 +054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 +054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 +054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - +054103 約 7:5 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 +054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054108 約 7:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 +054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 +054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +054114 約 7:6 πάρεστιν, πάρειμι V-PAI-3S 到 +054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - +054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 +054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054122 約 7:6 ἕτοιμος. ἕτοιμος A-NSM 方便的 +054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 +054128 約 7:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 +054131 約 7:7 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 +054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 +054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 +054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - +054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - +054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 +054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 +054142 約 7:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 +054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +054147 約 7:8 ἑορτήν· ἑορτή N-ASF 節⸂罷 +054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 +054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 +054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 +054154 約 7:8 ταύτην, οὗτος D-ASF 現在 +054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054160 約 7:8 πεπλήρωται. πληρόω V-RPI-3S 滿 +054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - +054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 +054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 +054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 +054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - +054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ.¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 +054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 +054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - +054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 +054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +054177 約 7:10 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +054178 約 7:10 τότε τότε ADV - +054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 +054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 +054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 +054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 +054187 約 7:10 κρυπτῷ. κρυπτός A-DSN 暗去的 +054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - +054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 +054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 +054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - +054197 約 7:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 +054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - +054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 +054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 +054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 +054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - +054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - +054209 約 7:12 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 +054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - +054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +054215 約 7:12 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - +054218 約 7:12 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054219 約 7:12 Οὔ, οὐ PRT-N 不然⸂他 +054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +054223 約 7:12 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人 +054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 +054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 +054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 +054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +054234 約 7:13 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 +054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - +054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - +054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - +054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - +054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 +054246 約 7:14 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 +054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054251 約 7:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 +054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 +054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 +054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 +054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - +054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - +054264 約 7:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - +054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 +054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 +054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +054274 約 7:16 με· ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 +054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 +054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 +054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - +054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 +054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +054281 約 7:17 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 遵着 +054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 +054283 約 7:17 περὶ περί PREP - +054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 +054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 +054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 +054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054295 約 7:17 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 說的 +054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - +054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 +054304 約 7:18 ζητεῖ· ζητέω V-PAI-3S 是求 +054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 +054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - +054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +054321 約 7:18 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 有 +054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 +054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 +054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 +054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - +054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 +054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054334 約 7:19 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 +054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 +054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 +054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 +054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +054341 約 7:20 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +054343 約 7:20 ἔχεις· ἔχω V-PAI-2S 附着了 +054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 +054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 +054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 +054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054352 約 7:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 +054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 +054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 +054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +054358 約 7:21 θαυμάζετε. θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 +054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 +054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 +054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - +054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 +054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 +054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 +054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - +054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) +054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 +054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 +054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 +054380 約 7:22 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 給人 +054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 +054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 +054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 +054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S 違背 +054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 +054392 約 7:23 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 +054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 +054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 +054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 +054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 +054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 +054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 +054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 +054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 +054405 約 7:24 ὄψιν, ὄψις N-ASF 外貌 +054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 +054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 +054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 +054410 約 7:24 κρίνετε.¶ κρίνω V-PAM-2P 斷定 +054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - +054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 +054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 +054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - +054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν· Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 +054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 +054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 +054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 +054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 +054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 +054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 +054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 +054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +054430 約 7:26 λέγουσιν. λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 +054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 +054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - +054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - +054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054445 約 7:27 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 從 +054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - +054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 +054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 +054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +054454 約 7:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 +054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 +054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - +054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - +054464 約 7:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 +054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 +054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 +054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054470 約 7:28 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 我從 +054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 +054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +054475 約 7:28 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +054481 約 7:28 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054485 約 7:28 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 認識 +054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 +054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +054488 約 7:29 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 +054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 +054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 +054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 +054495 約 7:29 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 +054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 +054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054499 約 7:30 πιάσαι, πιάζω V-AAN 捉拿 +054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 +054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +054506 約 7:30 χεῖρα, χείρ N-ASF 手 +054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 +054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +054512 約 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 +054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - +054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 +054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - +054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 +054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - +054522 約 7:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - +054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 +054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 +054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 +054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 +054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 +054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 +054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 +054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 +054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 +054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +054542 約 7:32 ταῦτα, οὗτος D-APN 這樣 +054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 +054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 +054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 +054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 +054553 約 7:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 +054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +054557 約 7:33 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 +054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 +054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 +054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 +054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 +054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - +054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +054569 約 7:33 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 +054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 +054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 +054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054575 約 7:34 με, ἐγώ P-1AS - +054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - +054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054583 約 7:34 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 +054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 +054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - +054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 +054589 約 7:35 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 +054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 +054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 +054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 +054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - +054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 +054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 +054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - +054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 +054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - +054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼中⸂的猶太人 +054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 +054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 +054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - +054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - +054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APM 希利尼人麼 +054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 +054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - +054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 +054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - +054617 約 7:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 他說 +054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 +054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 +054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054623 約 7:36 με, ἐγώ P-1AS - +054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - +054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 +054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 +054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 +054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 +054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 +054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 +054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - +054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 +054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 +054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 +054646 約 7:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 +054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 +054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 +054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 +054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054654 約 7:37 πινέτω. πίνω V-PAM-3S 喝 +054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 +054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - +054658 約 7:38 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 +054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - +054662 約 7:38 γραφή, γραφή N-NSF 經上 +054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 +054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 +054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - +054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 +054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 +054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +054670 約 7:38 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSN 活 +054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 +054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - +054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 +054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - +054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - +054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 +054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 +054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 +054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - +054683 約 7:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 +054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 +054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 +054687 約 7:39 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 +054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 +054691 約 7:39 ἐδοξάσθη.¶ δοξάζω V-API-3S 得着榮耀 +054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - +054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - +054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 +054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - +054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 +054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 +054700 約 7:40 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +054705 約 7:40 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 +054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054707 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054711 約 7:41 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 +054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 +054714 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 +054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - +054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - +054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 +054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - +054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - +054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - +054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 +054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - +054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - +054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 +054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ - +054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 +054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 +054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - +054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - +054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 +054750 約 7:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 +054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - +054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 +054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 +054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 +054757 約 7:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - +054764 約 7:44 χεῖρας.¶ χείρ N-APF 手 +054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 +054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - +054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 +054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 +054773 約 7:45 Φαρισαίους, Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - +054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 +054777 約 7:45 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 +054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 +054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 +054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 +054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 +054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - +054785 約 7:46 ὑπηρέται· ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 +054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 +054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +054789 約 7:46 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 他 +054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 +054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - +054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - +054794 約 7:47 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - +054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 +054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RPI-2P 受了迷惑麼 +054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 +054800 約 7:48 τις τις X-NSM - +054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - +054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 +054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 +054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 +054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 +054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - +054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 +054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 +054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - +054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 +054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 +054821 約 7:49 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 +054825 約 7:50 αὐτούς, αὐτός P-APM - +054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - +054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 +054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 +054831 約 7:50 πρότερον, πρότερος A-ASN 從前 +054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - +054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 +054835 約 7:50 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 +054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 +054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 +054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - +054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 +054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - +054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 +054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - +054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 +054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 +054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 +054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 +054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 +054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 +054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +054856 約 7:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - +054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 +054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 +054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 +054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 +054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 +054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 +054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - +054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - +054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054873 約 7:52 ἐγείρεται.¶ ἐγείρω V-PPI-3S 出過 +054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - +054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - +054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - +054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - +054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - +054880 約 7:53 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 +054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 +054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 +054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - +054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - +054888 約 8:1 ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 +054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 +054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - +054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 +054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 +054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 +054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - +054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 +054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 +054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 +054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 +054902 約 8:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 +054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +054906 約 8:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 +054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - +054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 +054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 +054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 +054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 +054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF 被拿的 +054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - +054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 +054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +054924 約 8:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +054925 約 8:4 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - +054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S 被拿的 +054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 +054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 +054932 約 8:4 μοιχευομένη· μοιχεύω V-PPP-NSF 正行淫 +054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - +054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 +054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 +054942 約 8:5 λιθάζειν. λιθάζω V-PAN 用石頭打死 +054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 +054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 +054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 +054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - +054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 +054951 約 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 +054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +054955 約 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 +054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 +054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 +054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 +054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 +054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 +054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 +054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +054966 約 8:6 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 +054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - +054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 +054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 +054971 約 8:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 +054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - +054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054975 約 8:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 +054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 +054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 +054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 +054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 +054983 約 8:7 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 +054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 +054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 +054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 +054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +054990 約 8:8 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - +054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 +054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 +054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 +054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - +055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 +055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 +055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S 剩下⸂耶穌 +055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 +055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 +055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 +055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 +055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +055010 約 8:9 οὖσα. εἰμί V-PAP-NSF - +055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 +055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055016 約 8:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 +055017 約 8:10 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 +055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 +055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 +055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 +055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 +055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055025 約 8:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +055026 約 8:11 Οὐδείς, οὐδείς A-NSM 沒有 +055027 約 8:11 κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +055031 約 8:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 +055035 約 8:11 κατακρίνω· κατακρίνω V-PAI-1S 定 +055036 約 8:11 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 +055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - +055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 +055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +055042 約 8:11 ἁμάρτανε.⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 +055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 +055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - +055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 +055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055049 約 8:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 +055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +055055 約 8:12 κόσμου· κόσμος N-GSM 世界 +055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 +055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 +055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 +055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 +055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +055064 約 8:12 σκοτίᾳ, σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 +055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 +055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 +055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +055070 約 8:12 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - +055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - +055075 約 8:13 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 +055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 +055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +055079 約 8:13 μαρτυρεῖς· μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 +055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 +055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055085 約 8:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真 +055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055090 約 8:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 +055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 +055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 +055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055100 約 8:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 +055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055107 約 8:14 ὑπάγω· ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 +055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 +055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - +055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055116 約 8:14 ὑπάγω. ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 +055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - +055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +055121 約 8:15 κρίνετε, κρίνω V-PAI-2P 判斷人 +055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 +055125 約 8:15 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 人 +055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - +055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 +055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - +055130 約 8:16 ἐγώ, ἐγώ P-1NS - +055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - +055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 +055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 +055136 約 8:16 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 也是 +055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 +055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055140 約 8:16 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 +055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 +055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 +055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 +055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - +055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055147 約 8:16 πατήρ. πατήρ N-NSM 父 +055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - +055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 +055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - +055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 +055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 +055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 +055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM 兩個 +055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055162 約 8:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 +055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 +055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055176 約 8:18 Πατήρ. πατήρ N-NSM 父 +055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055179 約 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - +055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 +055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 +055186 約 8:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 +055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 +055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055193 約 8:19 μου· ἐγώ P-1GS 我 +055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 +055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055196 約 8:19 ᾔδειτε, εἴδω V-LAI-2P 認識 +055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 +055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 +055202 約 8:19 ᾔδειτε. εἴδω V-LAI-2P 認識 +055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 +055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 +055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 +055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 +055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 +055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - +055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - +055213 約 8:20 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 +055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 +055217 約 8:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +055223 約 8:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - +055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +055227 約 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 +055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - +055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +055232 約 8:21 με, ἐγώ P-1AS 我 +055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 +055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - +055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - +055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε· ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055245 約 8:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 +055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 +055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - +055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 +055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 +055252 約 8:22 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +055254 約 8:22 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 +055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 +055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - +055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055264 約 8:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 +055269 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 +055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 +055274 約 8:23 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 是 +055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 +055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055280 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 +055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055287 約 8:23 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 +055296 約 8:24 ὑμῶν· σύ P-2GP - +055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 +055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055303 約 8:24 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 +055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 +055308 約 8:24 ὑμῶν. σύ P-2GP - +055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055311 約 8:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 +055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - +055318 約 8:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 +055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 +055322 約 8:25 τι τις X-ASN - +055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 +055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 +055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +055328 約 8:26 περὶ περί PREP - +055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - +055332 約 8:26 κρίνειν, κρίνω V-PAN 判斷你們 +055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +055338 約 8:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - +055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 +055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 +055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - +055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 +055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 +055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - +055348 約 8:26 κόσμον. κόσμος N-ASM 世人 +055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 +055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - +055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055355 約 8:27 ἔλεγεν. λέγω V-IAI-3S 說的 +055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055360 約 8:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - +055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 +055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +055366 約 8:28 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 +055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 +055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - +055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055371 約 8:28 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 +055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 +055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +055376 約 8:28 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有一件事 +055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 +055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 +055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +055384 約 8:28 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 我說 +055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - +055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 +055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 +055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055391 約 8:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 +055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 +055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +055395 約 8:29 μόνον, μόνος A-ASM 獨自在這裏 +055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - +055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 +055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +055402 約 8:29 πάντοτε.¶ πάντοτε ADV 常 +055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 +055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 +055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - +055409 約 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - +055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 +055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - +055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 +055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +055418 約 8:31 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 +055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - +055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - +055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 +055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +055426 約 8:31 ἐμῷ, ἐμός S-1SDSM 我 +055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 +055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 +055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +055434 約 8:32 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 +055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 +055439 約 8:32 ὑμᾶς. σύ P-2AP 必叫你們 +055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 +055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - +055442 約 8:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - +055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 +055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 +055449 約 8:33 πώποτε· πώποτε ADV 從來 +055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 +055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 +055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - +055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 +055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 +055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 +055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055459 約 8:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - +055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 +055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 +055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +055473 約 8:34 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - +055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 +055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 +055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 +055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - +055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - +055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055484 約 8:35 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 +055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 +055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055490 約 8:35 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 +055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 +055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 +055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ, ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 +055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 +055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 +055499 約 8:36 ἔσεσθε.¶ εἰμί V-FMI-2P 你們就 +055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - +055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055504 約 8:37 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 你們是 +055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 +055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 +055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - +055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 +055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 +055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 +055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 +055517 約 8:37 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 +055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 +055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - +055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 +055524 約 8:38 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 +055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - +055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - +055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 +055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 +055533 約 8:38 ποιεῖτε. ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 +055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - +055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - +055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +055537 約 8:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - +055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055542 約 8:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +055546 約 8:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 +055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 +055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055551 約 8:39 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 +055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 +055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055556 約 8:39 ἐποιεῖτε· ποιέω V-IAI-2P 就必行 +055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 +055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 +055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 +055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 +055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - +055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - +055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 +055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 +055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 +055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 +055572 約 8:40 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055576 約 8:40 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 +055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - +055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 +055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055583 約 8:41 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - +055586 約 8:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +055591 約 8:41 γεγεννήμεθα, γεννάω V-RPI-1P 生的 +055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 +055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 +055596 約 8:41 Θεόν. θεός N-ASM 神 +055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055600 約 8:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 +055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 +055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 +055609 約 8:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 +055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - +055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 +055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 +055617 約 8:42 ἥκω· ἥκω V-PAI-1S 而來 +055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 +055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 +055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055622 約 8:42 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +055626 約 8:42 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 +055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 +055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 +055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 +055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 +055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 +055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055642 約 8:43 ἐμόν. ἐμός S-1SASM 我的 +055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 +055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - +055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 +055657 約 8:44 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 +055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - +055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055668 約 8:44 ἔστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 守 +055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055674 約 8:44 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - +055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 +055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - +055678 約 8:44 ψεῦδος, ψεῦδος N-ASN 謊 +055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - +055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 +055682 約 8:44 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S - +055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 +055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 +055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 +055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055689 約 8:44 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 說謊之人 +055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - +055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 +055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - +055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055695 約 8:45 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 +055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 +055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055698 約 8:45 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 +055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 +055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 +055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 +055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 +055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 +055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 +055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055708 約 8:46 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 +055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 +055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - +055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 +055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - +055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +055724 約 8:47 ἀκούει· ἀκούω V-PAI-3S 必聽 +055725 約 8:47 διὰ διά PREP - +055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - +055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055729 約 8:47 ἀκούετε, ἀκούω V-PAI-2P 聽 +055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055735 約 8:47 ἐστέ.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 +055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - +055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - +055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055741 約 8:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 +055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 +055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 +055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - +055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 +055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 +055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 +055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +055754 約 8:49 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055758 約 8:49 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 附着的 +055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 +055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055763 約 8:49 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 +055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 +055767 約 8:49 με. ἐγώ P-1AS 我 +055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - +055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - +055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +055774 約 8:50 μου· ἐγώ P-1GS 自己的 +055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 +055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 +055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - +055779 約 8:50 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 +055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055783 約 8:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 +055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 +055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 +055789 約 8:51 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 +055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 +055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 +055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - +055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +055796 約 8:51 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - +055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - +055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 +055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 +055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 +055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055806 約 8:52 ἔχεις. ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 +055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055811 約 8:52 προφῆται, προφήτης N-NPM 先知 +055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 +055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 +055814 約 8:52 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 +055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 +055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 +055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 +055820 約 8:52 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 +055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 +055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 +055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - +055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - +055827 約 8:52 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 +055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 +055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 +055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 +055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +055835 約 8:53 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 +055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 +055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +055841 約 8:53 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 +055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 +055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 +055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055846 約 8:54 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 +055850 約 8:54 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - +055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +055855 約 8:54 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就算 +055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 +055862 約 8:54 με, ἐγώ P-1AS 我的 +055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 +055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 +055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +055869 約 8:54 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - +055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 +055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 +055873 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 +055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055877 約 8:55 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂我 +055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 +055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - +055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055883 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 +055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 +055887 約 8:55 ψεύστης· ψεύστης N-NSM 說謊的 +055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 +055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 +055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - +055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 +055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +055895 約 8:55 τηρῶ. τηρέω V-PAI-1S 遵守 +055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 +055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 +055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - +055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 +055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - +055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 +055906 約 8:56 ἐμήν, ἐμός S-1SASF 我 +055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 +055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 +055910 約 8:56 ἐχάρη. χαίρω V-AMI-3S 快樂 +055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - +055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - +055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - +055916 約 8:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN 五十 +055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 +055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 +055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 +055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 +055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 +055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055926 約 8:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055930 約 8:58 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 +055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 +055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055935 約 8:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 就有了 +055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 +055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 +055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 +055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 +055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +055942 約 8:59 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 +055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 躲藏 +055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - +055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 +055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - +055950 約 8:59 ἱεροῦ.¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - +055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 +055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 +055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 +055957 約 9:1 γενετῆς. γενετή N-GSF 生 +055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - +055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +055964 約 9:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +055965 約 9:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 +055967 約 9:2 ἥμαρτεν, ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 +055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - +055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 +055972 約 9:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 是他 +055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - +055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-APS-3S 這人生來 +055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055977 約 9:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 +055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +055984 約 9:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯出 +055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 +055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +055993 約 9:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂身上 +055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 +055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - +055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 +055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 +056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 +056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 +056004 約 9:4 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 +056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι. ἐργάζομαι V-PMN 作工了 +056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 +056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +056015 約 9:5 ὦ, εἰμί V-PAS-1S 我 +056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056019 約 9:5 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 +056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 +056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 +056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 +056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - +056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 +056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 +056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - +056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - +056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056040 約 9:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 +056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 +056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 +056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 +056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來就是 +056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος. ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣) +056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 +056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - +056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 +056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 +056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 +056057 約 9:7 βλέπων. βλέπω V-PAP-NSM 看見了 +056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 +056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - +056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 +056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 +056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 +056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - +056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 +056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 +056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 +056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056070 約 9:8 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 +056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 +056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - +056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 +056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - +056082 約 9:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056084 約 9:9 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056085 約 9:9 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056089 約 9:9 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - +056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056094 約 9:9 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056097 約 9:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他們⸃對他 +056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 +056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P 開的呢 +056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 +056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 +056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +056105 約 9:11 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 +056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 +056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 +056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 +056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - +056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 +056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - +056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 +056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056127 約 9:11 νίψαι· νίπτω V-AMM-2S 洗 +056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 +056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - +056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 +056132 約 9:11 ἀνέβλεψα. ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 +056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - +056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +056135 約 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 +056139 約 9:12 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056141 約 9:12 οἶδα.¶ εἴδω V-RAI-1S 知道 +056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 +056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 +056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 +056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - +056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +056149 約 9:13 τυφλόν. τυφλός A-ASM 瞎眼的人 +056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - +056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 +056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - +056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - +056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - +056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +056165 約 9:14 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 +056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - +056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 +056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν. ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 +056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - +056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056178 約 9:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 +056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 +056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 +056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 +056188 約 9:15 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 看見了 +056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - +056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 +056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - +056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056194 約 9:16 τινές· τις X-NPM 有的 +056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 +056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 +056201 約 9:16 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +056206 約 9:16 τηρεῖ. τηρέω V-PAI-3S 守 +056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 +056209 約 9:16 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 +056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 +056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 +056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 +056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 +056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 +056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 +056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - +056221 約 9:16 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - +056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 +056226 約 9:17 πάλιν· πάλιν ADV 他們⸃又 +056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 +056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 +056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 +056231 約 9:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 +056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 +056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 +056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - +056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 +056242 約 9:17 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - +056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056248 約 9:18 περὶ περί PREP - +056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 +056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 +056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 +056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 +056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 +056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - +056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - +056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +056266 約 9:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +056271 約 9:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - +056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - +056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-API-3S 他生來 +056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 +056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - +056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 +056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 +056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - +056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056288 約 9:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 +056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 +056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056299 約 9:20 ἐγεννήθη· γεννάω V-API-3S 生來 +056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 +056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 +056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 +056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 +056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056305 約 9:21 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 知道 +056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 +056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 +056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056314 約 9:21 οἴδαμεν· εἴδω V-RAI-1P 知道 +056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056316 約 9:21 ἐρωτήσατε, ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 +056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056318 約 9:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 +056320 約 9:21 περὶ περί PREP - +056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +056322 約 9:21 λαλήσει. λαλέω V-FAI-3S 必能說 +056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +056331 約 9:22 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 +056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 +056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - +056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 +056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 +056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 +056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +056342 約 9:22 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督的 +056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 +056344 約 9:22 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 要把他 +056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 +056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - +056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056353 約 9:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 +056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε.¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 +056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 +056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 +056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - +056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 +056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 +056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - +056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 +056367 約 9:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 +056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +056371 約 9:24 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056379 約 9:24 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - +056382 約 9:25 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 +056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 +056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056387 約 9:25 οἶδα· εἴδω V-RAI-1S 知道 +056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 +056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 +056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 +056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 +056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +056394 約 9:25 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 能看見了 +056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +056397 約 9:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 +056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 +056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 +056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 +056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 +056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 +056407 約 9:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 +056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 +056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - +056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056413 約 9:27 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 聽 +056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 +056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 +056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 +056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 +056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 +056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - +056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 +056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +056429 約 9:28 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 +056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 +056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +056433 約 9:28 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 他的 +056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - +056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +056439 約 9:28 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 +056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 +056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +056446 約 9:29 Θεός, θεός N-NSM 神 +056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 +056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 +056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056452 約 9:29 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056458 約 9:30 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - +056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 +056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - +056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 +056464 約 9:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他 +056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056470 約 9:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 +056475 約 9:30 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - +056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056482 約 9:31 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 +056485 約 9:31 τις τις X-NSM - +056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 +056487 約 9:31 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 +056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - +056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 +056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 +056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 +056494 約 9:31 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 +056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - +056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 聽見 +056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 +056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 +056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 +056505 約 9:32 γεγεννημένου· γεννάω V-RPP-GSM 生來是 +056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 +056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 +056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 +056511 約 9:33 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 +056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +056515 約 9:33 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 甚麼 +056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - +056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056519 約 9:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 +056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 +056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 +056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S 生 +056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 +056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 +056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - +056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 +056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 +056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 +056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +056532 約 9:34 ἔξω.¶ ἔξω ADV 出去了 +056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 +056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - +056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 +056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 +056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 +056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056542 約 9:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 +056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - +056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 +056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - +056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 +056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - +056553 約 9:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - +056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 +056556 約 9:36 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 +056557 約 9:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 +056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - +056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 +056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - +056565 約 9:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 +056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 +056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 +056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 +056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +056575 約 9:37 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - +056578 約 9:38 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +056579 約 9:38 Πιστεύω, πιστεύω V-PAI-1S 我信 +056580 約 9:38 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 +056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 +056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 +056583 約 9:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - +056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - +056587 約 9:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 +056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 +056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - +056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +056595 約 9:39 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 +056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 +056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 +056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056605 約 9:39 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P - +056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - +056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 +056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 +056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +056617 約 9:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 +056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 +056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 +056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - +056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +056626 約 9:41 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 +056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056629 約 9:41 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - +056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 +056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +056633 約 9:41 ἁμαρτίαν· ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 +056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 +056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 +056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 +056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 +056638 約 9:41 Βλέπομεν, βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 +056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 +056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +056642 約 9:41 μένει.¶ μένω V-PAI-3S 還在 +056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056646 約 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 +056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 +056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 +056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 +056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 +056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 +056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 +056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 +056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 +056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 +056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 +056665 約 10:1 λῃστής· λῃστής N-NSM 強盜 +056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 +056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 +056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 +056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 +056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 +056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - +056675 約 10:2 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊的 +056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 +056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 +056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 +056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 +056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - +056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 +056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - +056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 +056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 +056696 約 10:3 αὐτά. αὐτός P-APN 把羊 +056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 +056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - +056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 +056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - +056701 約 10:4 ἐκβάλῃ, ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 +056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 +056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 +056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 +056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ, ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 +056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +056714 約 10:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 +056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - +056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - +056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 +056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν, ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 +056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 +056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 +056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 +056723 約 10:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - +056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 +056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +056730 約 10:5 φωνήν. φωνή N-ASF 聲音 +056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 +056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - +056737 約 10:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 +056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 +056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - +056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 +056746 約 10:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 +056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +056751 約 10:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - +056762 約 10:7 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 +056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 +056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 +056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 +056771 約 10:8 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜 +056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 +056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - +056777 約 10:8 πρόβατα. πρόβατον N-NPN 羊 +056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - +056781 約 10:9 θύρα· θύρα N-NSF 門 +056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 +056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 +056785 約 10:9 τις τις X-NSM - +056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 +056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 +056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 +056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 +056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 +056794 約 10:9 εὑρήσει. εὑρίσκω V-FAI-3S 得 +056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 +056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 +056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - +056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 +056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 +056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 +056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056806 約 10:10 ἀπολέσῃ· ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 +056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 +056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 +056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 +056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 +056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 +056814 約 10:10 ἔχωσιν.¶ ἔχω V-PAS-3P 得的 +056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056820 約 10:11 καλός. καλός A-NSM 好 +056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 +056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 +056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - +056831 約 10:11 προβάτων· πρόβατον N-GPN 羊 +056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 +056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 +056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +056837 約 10:12 ποιμήν, ποιμήν N-NSM 牧人 +056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 +056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056843 約 10:12 ἴδια, ἴδιος A-NPN 自己的 +056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 +056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 +056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 +056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 +056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - +056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 +056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 +056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 +056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 +056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 +056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 +056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 +056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 +056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 +056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - +056870 約 10:13 προβάτων.¶ πρόβατον N-GPN 羊 +056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 +056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 +056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - +056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 +056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 +056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 +056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - +056885 約 10:14 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的羊 +056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 +056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +056894 約 10:15 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父一樣 +056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - +056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 +056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - +056902 約 10:15 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 +056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - +056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 +056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - +056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - +056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 +056913 約 10:16 ταύτης· οὗτος D-GSF 這 +056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 +056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 +056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 +056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +056922 約 10:16 ἀκούσουσιν, ἀκούω V-FAI-3P 要聽 +056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 +056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 +056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 +056926 約 10:16 ποίμνη, ποίμνη N-NSF 羣 +056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 +056928 約 10:16 ποιμήν.¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 +056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - +056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - +056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 +056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 +056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 +056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 +056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056940 約 10:17 μου, ἐγώ P-1GS - +056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 +056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 +056944 約 10:17 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 +056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 +056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056949 約 10:18 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 +056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 +056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ. ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 +056959 約 10:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 +056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - +056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 +056965 約 10:18 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 +056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 +056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 +056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +056973 約 10:18 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 +056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - +056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - +056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 +056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 +056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 +056983 約 10:19 τούτους. οὗτος D-APM 這 +056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 +056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - +056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +056988 約 10:20 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 +056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 +056992 約 10:20 μαίνεται· μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 +056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 +056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 +056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056997 約 10:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - +057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 +057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057003 約 10:21 δαιμονιζομένου· δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 +057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 +057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 +057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 +057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +057011 約 10:22 τότε τότε ADV - +057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - +057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 +057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 +057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - +057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 +057018 約 10:22 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - +057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 +057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - +057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - +057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +057030 約 10:23 Σολομῶνος. Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 +057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - +057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - +057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 +057038 約 10:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 +057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 +057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 +057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 +057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +057049 約 10:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +057052 約 10:24 παρρησίᾳ. παρρησία N-DSF 就明明的 +057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +057056 約 10:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - +057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +057061 約 10:25 πιστεύετε· πιστεύω V-PAI-2P 信 +057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 +057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 +057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - +057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 +057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 +057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 +057076 約 10:25 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +057080 約 10:26 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - +057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - +057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 +057088 約 10:26 ἐμῶν. ἐμός S-1SGPN 我 +057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - +057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +057096 約 10:27 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽 +057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 +057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 +057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 +057102 約 10:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 +057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - +057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - +057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 +057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - +057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - +057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 +057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 +057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 +057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 +057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 +057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - +057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 +057123 約 10:28 μου. ἐγώ P-1GS 我 +057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 +057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 +057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 +057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 +057132 約 10:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 比 +057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 +057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 +057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 +057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +057141 約 10:29 Πατρός. πατήρ N-GSM 我父 +057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 +057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 +057147 約 10:30 ἐσμεν.¶ εἰμί V-PAI-1P 原為 +057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 +057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 +057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 +057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 +057155 約 10:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +057159 約 10:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 +057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 +057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 +057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 +057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 +057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - +057167 約 10:32 Πατρός· πατήρ N-GSM 父 +057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 +057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 +057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - +057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 +057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 +057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 +057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - +057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 +057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 +057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 +057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 +057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 +057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 +057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 +057186 約 10:33 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 +057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 +057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 +057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 +057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 +057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 +057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +057194 約 10:33 Θεόν. θεός N-ASM 神 +057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +057198 約 10:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着 +057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - +057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 +057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057208 約 10:34 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 曾說 +057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 +057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 +057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 +057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - +057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 +057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 +057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 +057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 +057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - +057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 +057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057221 約 10:35 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 承受 +057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - +057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 +057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN 廢的 +057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - +057227 約 10:35 γραφή, γραφή N-NSF 經上的話 +057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 +057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - +057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 +057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 +057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 +057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - +057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 +057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 +057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - +057240 約 10:36 Βλασφημεῖς, βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 +057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 +057242 約 10:36 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 他自稱 +057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - +057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 +057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057254 約 10:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 +057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 +057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 +057257 約 10:37 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - +057260 約 10:38 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 +057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 +057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 +057264 約 10:38 πιστεύητε, πιστεύω V-PAS-2P 信 +057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +057267 約 10:38 πιστεύετε, πιστεύω V-PAM-2P 也當信 +057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 +057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 +057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 +057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 +057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - +057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - +057280 約 10:38 Πατρί. πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - +057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +057285 約 10:39 πιάσαι, πιάζω V-AAN 拿 +057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 +057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 +057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 +057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 +057291 約 10:39 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 +057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 +057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 +057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 +057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 +057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ - +057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 +057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 +057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +057309 約 10:40 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 +057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 +057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 +057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - +057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - +057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - +057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 +057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 +057322 約 10:41 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有 +057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 +057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 +057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 +057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 +057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 +057331 約 10:41 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 都是 +057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - +057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 +057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - +057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057337 約 10:42 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 +057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 +057341 約 11:1 ἀσθενῶν, ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 +057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 +057344 約 11:1 Βηθανίας, Βηθανία N-GSF 伯大尼 +057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - +057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 +057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 +057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 +057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - +057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 +057353 約 11:1 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - +057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 +057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 +057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 +057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - +057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 +057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 +057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - +057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 +057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - +057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +057369 約 11:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 用 +057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 +057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 +057374 約 11:2 ἠσθένει. ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 +057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 +057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 +057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 +057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 +057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057381 約 11:3 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 +057382 約 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - +057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 +057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 +057386 約 11:3 ἀσθενεῖ. ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 +057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057391 約 11:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - +057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 +057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 +057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057404 約 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +057412 約 11:4 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 此 +057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 +057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 +057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 +057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 +057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +057425 約 11:5 Λάζαρον. Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - +057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - +057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - +057430 約 11:6 ἀσθενεῖ, ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 +057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 +057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 +057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 +057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - +057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 +057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 +057438 約 11:6 δύο δύο A-APF 兩 +057439 約 11:6 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 天 +057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - +057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 +057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +057445 約 11:7 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 門徒 +057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 +057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +057450 約 11:7 πάλιν. πάλιν ADV 再 +057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057454 約 11:8 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +057455 約 11:8 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 +057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 +057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 +057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - +057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 +057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 +057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 +057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +057467 約 11:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF 十二 +057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 +057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 +057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - +057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 +057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - +057479 約 11:9 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 白日 +057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 +057481 約 11:9 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 +057488 約 11:9 βλέπει· βλέπω V-PAI-3S 看見 +057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - +057491 約 11:10 τις τις X-NSM - +057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 +057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - +057495 約 11:10 νυκτί, νύξ N-DSF 黑夜 +057496 約 11:10 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 +057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - +057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 +057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - +057503 約 11:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +057505 約 11:11 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 +057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - +057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 +057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057510 約 11:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057515 約 11:11 κεκοίμηται· κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - +057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 +057520 約 11:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - +057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +057525 約 11:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057526 約 11:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057529 約 11:12 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 就必好了 +057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 +057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - +057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 +057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 +057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +057537 約 11:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 +057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - +057542 約 11:13 περὶ περί PREP - +057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 +057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 +057547 約 11:13 λέγει. λέγω V-PAI-3S 是說 +057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - +057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 +057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057554 約 11:14 παρρησίᾳ· παρρησία N-DSF 明明的 +057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057556 約 11:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - +057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 +057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 +057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 +057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +057562 約 11:15 πιστεύσητε, πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 +057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - +057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 +057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 +057566 約 11:15 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 +057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 +057570 約 11:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 +057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 又稱為 +057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +057578 約 11:16 συμμαθηταῖς· συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 +057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 +057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 +057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 +057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 +057585 約 11:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 和他 +057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 +057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 +057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 +057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 +057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 +057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - +057598 約 11:17 μνημείῳ. μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - +057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 +057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - +057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 +057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 +057609 約 11:18 δεκαπέντε. δεκαπέντε A-GPM 六 +057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 +057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - +057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 +057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 +057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - +057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 +057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 +057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 +057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 +057626 約 11:19 ἀδελφοῦ. ἀδελφός N-GSM 兄弟 +057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - +057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - +057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - +057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 +057636 約 11:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 +057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 +057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - +057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +057642 約 11:20 ἐκαθέζετο. καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 +057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - +057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 +057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +057649 約 11:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +057650 約 11:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 +057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057659 約 11:21 μου· ἐγώ P-1GS 我 +057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 +057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 +057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 +057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - +057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 +057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 +057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 +057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - +057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 +057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 +057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 +057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +057673 約 11:22 Θεός. θεός N-NSM 神 +057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057677 約 11:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 +057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057681 約 11:23 σου. σύ P-2GS 你 +057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - +057685 約 11:24 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 +057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 +057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 +057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 +057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +057695 約 11:24 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057699 約 11:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 +057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057706 約 11:25 ζωή· ζωή N-NSF 生命 +057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - +057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 +057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +057713 約 11:25 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 也必復活 +057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 +057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 +057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 +057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +057727 約 11:26 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 +057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 +057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 +057731 約 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 +057733 約 11:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 +057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - +057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 +057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 +057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 +057749 約 11:27 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 +057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 +057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 +057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 +057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +057761 約 11:28 εἰποῦσα· εἶπον V-AAP-NSF 說 +057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - +057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 +057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +057767 約 11:28 σε. σύ P-2AS 你 +057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - +057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - +057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - +057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 +057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 +057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 +057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 +057777 約 11:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 +057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 +057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - +057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - +057785 約 11:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子 +057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 +057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的 +057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 +057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - +057796 約 11:30 Μάρθα. Μάρθα N-NSF 馬大 +057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 +057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 +057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 +057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 +057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 +057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 +057809 約 11:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - +057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - +057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 +057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 +057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057817 約 11:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 +057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 +057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 +057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - +057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - +057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 +057828 約 11:31 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 那裏 +057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - +057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 +057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - +057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 +057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 +057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +057845 約 11:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057846 約 11:32 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 +057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 +057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +057855 約 11:32 ἀδελφός. ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 +057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - +057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 +057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 +057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 +057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 +057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 +057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +057867 約 11:33 κλαίοντας, κλαίω V-PAP-APM 哭 +057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 +057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - +057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 +057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 +057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 +057875 約 11:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 +057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 +057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 +057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057880 約 11:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 +057881 約 11:34 Κύριε, κύριος N-VSM 請主 +057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - +057884 約 11:34 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 +057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 +057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - +057887 約 11:35 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 +057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - +057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 +057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +057895 約 11:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 這人 +057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 +057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - +057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 +057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +057900 約 11:37 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - +057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 +057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - +057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - +057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - +057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 +057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 +057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - +057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 +057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 +057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 +057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - +057925 約 11:38 μνημεῖον· μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 +057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 +057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 +057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 +057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +057933 約 11:38 αὐτῷ. αὐτός P-DSN - +057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +057936 約 11:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 +057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 +057939 約 11:39 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 +057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 +057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 +057946 約 11:39 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 +057947 約 11:39 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 +057949 約 11:39 ὄζει, ὄζω V-PAI-3S 臭了 +057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 +057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +057952 約 11:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 +057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +057956 約 11:40 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 +057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 +057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 +057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 +057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 +057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 +057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 +057971 約 11:41 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - +057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - +057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 +057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - +057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 +057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - +057980 約 11:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +057981 約 11:41 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 +057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 +057986 約 11:41 μου. ἐγώ P-1GS 我 +057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 +057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 +057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - +057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +057993 約 11:42 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 聽 +057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 +057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 +057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - +057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 +058000 約 11:42 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 我說這話 +058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 +058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 +058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +058006 約 11:42 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 +058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +058012 約 11:43 ἐκραύγασεν· κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 +058013 約 11:43 Λάζαρε, Λάζαρος N-VSM 拉撒路 +058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +058015 約 11:43 ἔξω. ἔξω ADV 出 +058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 +058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 +058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 裹着 +058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - +058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 +058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - +058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 +058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 +058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - +058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 +058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 +058031 約 11:44 περιεδέδετο. περιδέω V-LPI-3S 包着 +058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - +058035 約 11:44 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 +058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058041 約 11:44 ὑπάγειν.¶ ὑπάγω V-PAN 走 +058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 +058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - +058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 +058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 +058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - +058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - +058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 +058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 +058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - +058058 約 11:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的 +058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 +058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 +058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 +058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 +058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 +058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 +058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 +058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 +058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058072 約 11:46 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 +058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - +058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 +058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 +058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - +058082 約 11:47 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 +058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - +058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - +058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 +058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 +058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 +058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058095 約 11:48 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 +058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 +058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - +058099 約 11:48 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 +058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - +058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 +058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 +058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 +058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 +058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - +058112 約 11:48 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 我們的百姓 +058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - +058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 +058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 +058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058118 約 11:49 Καϊάφας, Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 +058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058123 約 11:49 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 本 +058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058125 約 11:49 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - +058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 +058129 約 11:49 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 不 +058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 +058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 +058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 +058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - +058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - +058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - +058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 +058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 +058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 +058147 約 11:50 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - +058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 +058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +058153 約 11:51 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 他 +058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 +058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 +058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 +058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 +058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058167 約 11:51 ἔθνους, ἔθνος N-GSN 一國 +058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 +058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 +058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 +058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 +058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - +058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 +058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 +058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 +058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - +058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN 四散 +058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 +058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 +058185 約 11:52 ἕν. εἷς A-ASN 一 +058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - +058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - +058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 +058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 +058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +058194 約 11:53 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌 +058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - +058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 +058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 +058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 +058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 +058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - +058203 約 11:54 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 +058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 +058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 +058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - +058212 約 11:54 ἐρήμου, ἔρημος A-GSF 曠野 +058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 +058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 +058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +058216 約 11:54 πόλιν, πόλις N-ASF 一座城 +058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 +058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 +058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - +058221 約 11:54 μαθητῶν.¶ μαθητής N-GPM 門徒 +058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - +058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - +058228 約 11:55 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 +058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 +058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - +058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 +058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 +058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - +058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 +058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 +058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 +058242 約 11:55 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - +058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - +058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - +058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 +058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - +058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +058254 約 11:56 ἑστηκότες· ἵστημι V-RAP-NPM 站 +058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 +058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - +058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - +058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 +058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 +058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - +058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 +058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 +058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 +058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 +058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 +058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - +058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 +058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 +058279 約 11:57 μηνύσῃ, μηνύω V-AAS-3S 就要報明 +058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 +058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 +058282 約 11:57 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - +058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - +058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 +058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF 六 +058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - +058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 +058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +058293 約 12:1 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 +058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +058296 約 12:1 Λάζαρος, Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - +058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058301 約 12:1 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 +058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 +058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - +058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 +058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +058306 約 12:2 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 +058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - +058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - +058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +058310 約 12:2 διηκόνει, διακονέω V-IAI-3S 伺候 +058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 +058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - +058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 +058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 +058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 +058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 +058320 約 12:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 +058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 +058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 +058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 +058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 +058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 +058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 +058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 +058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - +058342 約 12:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 +058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 +058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿 +058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 +058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 +058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +058351 約 12:3 μύρου. μύρον N-GSN 膏 +058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - +058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 +058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 +058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - +058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +058361 約 12:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058365 約 12:4 παραδιδόναι· παραδίδωμι V-PAN 賣 +058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 +058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S 賣 +058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 +058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - +058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賙濟 +058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 +058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - +058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 +058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - +058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 +058387 約 12:6 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 +058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 +058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - +058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 +058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 +058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN 所存的 +058398 約 12:6 ἐβάσταζεν. βαστάζω V-IAI-3S 取 +058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - +058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +058402 約 12:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 +058404 約 12:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂罷 +058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - +058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 +058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 +058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 +058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 +058413 約 12:7 αὐτό· αὐτός P-ASN 他是 +058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - +058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +058420 約 12:8 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058425 約 12:8 ἔχετε.¶ ἔχω V-PAI-2P 有 +058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 +058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - +058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 +058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - +058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - +058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 +058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 +058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 +058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - +058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 +058443 約 12:9 μόνον, μόνος A-ASM 但是 +058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 +058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - +058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 +058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - +058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 +058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +058453 約 12:9 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 +058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 +058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 +058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 +058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 +058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 +058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 +058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 +058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - +058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 +058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - +058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +058474 約 12:11 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - +058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 +058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 +058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 +058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +058484 約 12:12 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 +058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 +058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 +058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - +058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 +058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 +058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 +058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 +058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - +058503 約 12:13 ἐκραύγαζον· κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 +058504 約 12:13 Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 +058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 應當稱頌的 +058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 +058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +058510 約 12:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 +058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +058515 約 12:13 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 +058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - +058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - +058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 +058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 +058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +058523 約 12:14 αὐτό, αὐτός P-ASN - +058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 +058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +058526 約 12:14 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 經上所記的說 +058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +058528 約 12:15 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 +058530 約 12:15 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 +058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 +058535 約 12:15 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 +058539 約 12:15 ὄνου.¶ ὄνος N-GSF 驢 +058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - +058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +058547 約 12:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 起先 +058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 +058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀⸂以後 +058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 +058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 想起 +058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - +058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 +058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 +058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 寫的 +058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 +058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 +058563 約 12:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 果然向他 +058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 +058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 +058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 +058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 +058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 +058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 +058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - +058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 +058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 +058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - +058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +058583 約 12:17 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死 +058584 約 12:18 διὰ διά PREP - +058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 +058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 +058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +058590 約 12:18 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 +058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 +058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +058597 約 12:18 σημεῖον. σημεῖον N-ASN 神蹟 +058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - +058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - +058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 +058603 約 12:19 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼 +058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - +058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 +058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 +058608 約 12:19 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 徒勞 +058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 +058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 +058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058614 約 12:19 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 +058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 +058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 +058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - +058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 +058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 +058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 +058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - +058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +058626 約 12:20 ἑορτῇ· ἑορτή N-DSF 節 +058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - +058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 +058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - +058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 +058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - +058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058639 約 12:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +058640 約 12:21 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - +058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058644 約 12:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 見 +058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 +058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ, Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 +058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 +058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 +058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058659 約 12:22 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - +058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - +058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - +058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +058665 約 12:23 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 +058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - +058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - +058674 約 12:23 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +058678 約 12:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 +058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - +058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 +058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 +058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 +058689 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 +058692 約 12:24 μένει· μένω V-PAI-3S 仍舊是 +058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - +058695 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 +058698 約 12:24 φέρει. φέρω V-PAI-3S 就結出 +058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 +058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 +058705 約 12:25 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - +058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 +058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 +058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - +058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 +058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 +058720 約 12:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 +058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058724 約 12:26 διακονῇ, διακονέω V-PAS-3S 服事 +058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058726 約 12:26 ἀκολουθείτω, ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 +058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - +058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 +058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 +058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 +058737 約 12:26 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 要在 +058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 +058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 +058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058745 約 12:26 Πατήρ. πατήρ N-NSM 我父 +058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 +058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - +058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +058750 約 12:27 τετάρακται, ταράσσω V-RPI-3S 憂愁 +058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - +058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 +058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 +058754 約 12:27 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 +058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - +058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 +058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 +058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 +058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 +058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 +058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - +058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +058768 約 12:27 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +058769 約 12:28 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 +058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - +058773 約 12:28 ὄνομα. ὄνομα N-ASN 名 +058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 +058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 +058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 +058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +058779 約 12:28 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 +058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 +058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 +058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 +058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +058784 約 12:28 δοξάσω. δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 +058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - +058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - +058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 +058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 +058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 +058794 約 12:29 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 打 +058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 +058796 約 12:29 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 +058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +058799 約 12:29 λελάληκεν. λαλέω V-RAI-3S 說話 +058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - +058803 約 12:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - +058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 +058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058813 約 12:30 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 +058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 +058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - +058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058819 約 12:31 τούτου, οὗτος D-GSM 這 +058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - +058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - +058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 +058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S 要被趕 +058827 約 12:31 ἔξω· ἔξω ADV 出去 +058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S 被舉起來 +058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - +058833 約 12:32 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 +058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 +058837 約 12:32 ἐμαυτόν. ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 +058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 +058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 +058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN 說的 +058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - +058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058850 約 12:34 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 +058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 +058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - +058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058862 約 12:34 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永 +058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - +058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 +058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 +058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - +058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來呢 +058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 +058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - +058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +058885 約 12:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - +058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +058893 約 12:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 +058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 +058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - +058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 +058898 約 12:35 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 +058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 +058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 +058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +058903 約 12:35 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - +058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 +058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - +058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 +058913 約 12:35 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 去 +058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 +058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - +058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 +058917 約 12:36 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 +058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 +058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 +058921 約 12:36 φῶς, φῶς N-ASN 光 +058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 +058925 約 12:36 γένησθε. γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 +058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +058928 約 12:36 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 +058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 +058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 隱藏了 +058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +058933 約 12:36 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 +058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 +058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 +058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 +058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - +058944 約 12:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 +058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 +058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - +058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - +058953 約 12:38 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +058954 約 12:38 ¬Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 +058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - +058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 +058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 +058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S 顯露呢 +058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 +058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 +058970 約 12:39 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 +058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 +058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058974 約 12:39 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 +058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 +058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - +058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 +058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - +058983 約 12:40 καρδίαν, καρδία N-ASF 心 +058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 +058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 +058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - +058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 +058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058994 約 12:40 στραφῶσιν, στρέφω V-APS-3P 回轉過來⸂我 +058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 +058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +058997 約 12:40 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 +059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059005 約 12:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 +059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 +059009 約 12:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 +059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 +059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 +059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 +059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - +059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - +059019 約 12:42 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他的 +059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 +059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - +059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 +059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 +059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 +059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 +059029 約 12:42 γένωνται· γίνομαι V-AMS-3P 被 +059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 +059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 +059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 +059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 +059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 +059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +059041 約 12:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 愛神 +059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - +059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - +059046 約 12:44 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - +059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 +059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 +059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059059 約 12:44 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 +059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 +059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 +059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059067 約 12:45 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 +059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 +059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - +059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +059073 約 12:46 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 +059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - +059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - +059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 +059084 約 12:46 μείνῃ. μένω V-AAS-3S 住 +059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - +059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 +059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 +059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - +059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - +059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +059094 約 12:47 φυλάξῃ, φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 +059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 +059098 約 12:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - +059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 +059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059105 約 12:47 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 +059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059110 約 12:47 κόσμον. κόσμος N-ASM 世界 +059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - +059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - +059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 +059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 +059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 +059123 約 12:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 +059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 +059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 +059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 +059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 +059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - +059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +059134 約 12:48 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 +059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +059140 約 12:49 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 講 +059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - +059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - +059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 +059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 +059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 +059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - +059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059154 約 12:49 λαλήσω. λαλέω V-AAS-1S 講 +059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 +059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - +059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 +059163 約 12:50 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 +059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 +059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059167 約 12:50 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講的話 +059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 +059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 +059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - +059172 約 12:50 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 +059174 約 12:50 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S - +059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 +059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - +059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 +059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - +059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - +059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - +059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - +059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 +059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - +059197 約 13:1 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 +059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 +059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 +059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - +059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - +059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - +059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 +059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 +059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 +059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +059208 約 13:1 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - +059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 +059211 約 13:2 γινομένου, γίνομαι V-PMP-GSN 喫 +059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 +059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 +059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 +059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 +059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 +059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 +059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 +059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - +059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 +059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - +059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 +059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - +059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 +059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 +059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 +059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 +059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 +059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - +059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 +059244 約 13:3 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 +059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 站起來 +059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 +059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 +059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 +059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - +059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 +059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 +059257 約 13:4 ἑαυτόν· ἑαυτοῦ F-3ASM - +059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 +059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 +059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 +059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 +059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 +059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 +059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 +059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 +059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 +059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 +059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 +059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 +059277 約 13:5 διεζωσμένος. διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 +059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 +059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - +059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 +059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +059282 約 13:6 Πέτρον· Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 +059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059284 約 13:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +059285 約 13:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 +059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 +059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - +059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 +059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - +059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059295 約 13:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 +059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +059302 約 13:7 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 +059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - +059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 +059306 約 13:7 ταῦτα. οὗτος D-APN - +059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059309 約 13:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - +059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 +059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 +059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 +059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - +059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +059318 約 13:8 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 +059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059321 約 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 +059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 +059325 約 13:8 σε, σύ P-2AS 你⸂你就 +059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 +059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 +059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 +059330 約 13:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059334 約 13:9 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059335 約 13:9 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 +059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 +059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 +059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 +059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - +059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 +059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 +059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +059347 約 13:9 κεφαλήν. κεφαλή N-ASF 頭 +059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +059351 約 13:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 +059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - +059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 +059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 +059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 +059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - +059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 +059361 約 13:10 νίψασθαι, νίπτω V-AMN 一洗 +059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 +059365 約 13:10 ὅλος· ὅλος A-NSM 全身 +059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - +059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059369 約 13:10 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059372 約 13:10 πάντες. πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 +059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 +059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 +059377 約 13:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 +059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 +059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - +059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059385 約 13:11 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 +059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - +059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - +059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 +059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 +059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 +059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 +059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - +059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - +059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 +059399 約 13:12 πάλιν, πάλιν ADV 又 +059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059401 約 13:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 +059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 +059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 +059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 +059408 約 13:13 με· ἐγώ P-1AS 我 +059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - +059410 約 13:13 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 +059411 約 13:13 καὶ· καί CONJ 稱呼我 +059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - +059413 約 13:13 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - +059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 +059416 約 13:13 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們說的 +059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +059418 約 13:13 γάρ. γάρ CONJ 本來 +059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 +059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 +059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 +059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 +059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 +059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - +059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059430 約 13:14 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 +059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 +059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 +059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059437 約 13:14 πόδας· πούς N-APM 腳 +059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 +059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - +059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 +059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 +059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 +059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 +059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059449 約 13:15 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 +059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059453 約 13:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - +059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 +059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 +059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +059466 約 13:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 +059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +059469 約 13:17 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道 +059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 +059474 約 13:17 αὐτά.¶ αὐτός P-APN - +059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 +059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 +059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059479 約 13:18 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 +059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 +059483 約 13:18 ἐξελεξάμην· ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 +059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 +059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +059488 約 13:18 πληρωθῇ· πληρόω V-APS-3S 應驗 +059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - +059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 +059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 +059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 +059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 +059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 +059499 約 13:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 +059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 +059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 +059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 +059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 +059506 約 13:19 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 +059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 +059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059513 約 13:19 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是基督 +059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059517 約 13:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 +059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 +059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 +059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 +059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 +059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059524 約 13:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 接待 +059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - +059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - +059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 +059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 +059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 +059532 約 13:20 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 憂愁 +059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - +059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 +059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 +059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - +059543 約 13:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +059553 約 13:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 +059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 +059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 +059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - +059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 +059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 +059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 +059562 約 13:22 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 +059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - +059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - +059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - +059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 +059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - +059574 約 13:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +059578 約 13:23 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 +059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - +059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 +059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 +059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 +059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - +059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 +059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - +059590 約 13:24 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 +059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 +059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 +059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 +059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059601 約 13:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +059602 約 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 +059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 +059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +059607 約 13:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 +059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +059617 約 13:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 誰 +059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 +059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - +059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 +059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 +059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου. Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - +059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 +059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - +059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - +059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 +059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 +059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 +059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059637 約 13:27 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 +059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 +059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059642 約 13:27 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 +059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 +059646 約 13:27 τάχιον. τάχιον A-ASN 快 +059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - +059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 +059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059656 約 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - +059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - +059659 約 13:29 ἐδόκουν, δοκέω V-IAI-3P 以為 +059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 +059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - +059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 +059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 +059664 約 13:29 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 +059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - +059669 約 13:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 +059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 +059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 +059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 +059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 +059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - +059676 約 13:29 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 +059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 +059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 +059682 約 13:29 δῷ. δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 +059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - +059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 +059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 +059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +059689 約 13:30 εὐθύς. εὐθέως ADV 立刻就 +059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 +059692 約 13:30 νύξ.¶ νύξ N-NSF 夜間了 +059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - +059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - +059695 約 13:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 +059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 +059697 約 13:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 +059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 +059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - +059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 +059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 +059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +059709 約 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人子⸂身上 +059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - +059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - +059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S - +059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - +059715 約 13:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 +059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 +059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 +059722 約 13:32 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 自己 +059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 +059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 +059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059726 約 13:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +059727 約 13:33 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 +059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 +059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 +059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059732 約 13:33 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 有 +059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 +059734 約 13:33 με, ἐγώ P-1AS 我 +059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - +059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 +059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 +059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 +059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 +059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +059747 約 13:33 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 到 +059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 +059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 +059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +059751 約 13:33 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 +059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 +059755 約 13:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂一條 +059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 +059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +059758 約 13:34 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 +059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 +059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 +059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +059766 約 13:34 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 相 +059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - +059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 +059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 +059774 約 13:35 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 +059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 +059779 約 13:35 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059783 約 13:36 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059784 約 13:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主⸂往 +059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059789 約 13:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 +059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 +059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 +059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 +059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 +059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι, ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 +059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 +059799 約 13:36 ὕστερον. ὕστερος A-ASN 後來 +059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +059803 約 13:37 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059804 約 13:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 +059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 +059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 +059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 +059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 +059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - +059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - +059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +059817 約 13:37 θήσω. τίθημι V-FAI-1S 捨 +059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 +059819 約 13:38 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - +059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 +059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - +059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 +059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059829 約 13:38 σοι, σύ P-2DS 你 +059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - +059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - +059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 +059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 +059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 +059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 +059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 +059838 約 13:38 τρίς.¶ τρίς ADV 三次 +059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 +059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - +059843 約 14:1 καρδία· καρδία N-NSF 心裏 +059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 +059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - +059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 +059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 +059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059851 約 14:1 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 +059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 +059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 +059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 +059860 約 14:2 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 有 +059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 +059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - +059863 約 14:2 μή, μή PRT-N 沒有⸂我 +059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 +059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 +059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 +059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 +059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 +059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 +059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 +059878 約 14:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 為你們 +059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 +059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 +059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 +059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 +059885 約 14:3 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 +059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059892 約 14:3 ἦτε. εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 +059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - +059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059899 約 14:4 ὁδόν.¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 +059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059902 約 14:5 Θωμᾶς· Θωμᾶς N-NSM 多馬 +059903 約 14:5 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 +059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059907 約 14:5 ὑπάγεις· ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 +059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 +059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 +059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 +059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - +059916 約 14:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059926 約 14:6 ζωή· ζωή N-NSF 生命 +059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 +059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - +059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 +059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +059935 約 14:6 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 +059938 約 14:7 με, ἐγώ P-1AS 我 +059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 +059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +059943 約 14:7 γνώσεσθε. γινώσκω V-FMI-2P 認識 +059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 +059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 +059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 +059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 +059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +059951 約 14:7 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059954 約 14:8 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +059955 約 14:8 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 +059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 +059959 約 14:8 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 +059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 +059962 約 14:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +059966 約 14:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 +059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 +059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 +059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 +059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 +059975 約 14:9 με, ἐγώ P-1AS 我麼 +059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 +059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 +059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 +059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 +059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +059982 約 14:9 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 +059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 +059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 +059985 約 14:9 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 +059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 +059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 +059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - +059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - +059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - +059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 +060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - +060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 +060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +060012 約 14:10 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說的 +060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 +060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 +060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060022 約 14:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他自己的 +060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 +060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - +060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060034 約 14:11 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 +060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 +060037 約 14:11 μή, μή PRT-N 不信 +060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 +060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - +060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060042 約 14:11 πιστεύετε. πιστεύω V-PAM-2P 信我 +060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +060046 約 14:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - +060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 +060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 +060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 +060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 +060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 +060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 +060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +060061 約 14:12 ποιήσει, ποιέω V-FAI-3S 要作 +060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 +060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060067 約 14:12 πορεύομαι· πορεύω V-PMI-1S 去 +060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - +060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 +060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 +060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 +060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 +060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - +060078 約 14:13 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 我必成就 +060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 +060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - +060085 約 14:13 Υἱῷ. υἱός N-DSM 兒子 +060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 +060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 +060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - +060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 +060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060095 約 14:14 ποιήσω.¶ ποιέω V-FAI-1S 必成就 +060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +060098 約 14:15 με, ἐγώ P-1AS 我 +060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - +060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 +060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 +060103 約 14:15 τηρήσετε· τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 +060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 +060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 +060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 +060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 +060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 +060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +060112 約 14:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - +060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 +060119 約 14:16 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 他 +060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - +060123 約 14:17 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 +060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 +060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060129 約 14:17 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 接受的 +060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +060135 約 14:17 γινώσκει· γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 +060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 +060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 +060138 約 14:17 αὐτό, αὐτός P-ASN 他 +060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 +060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 +060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 +060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 +060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 +060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060146 約 14:17 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 要在 +060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 +060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 +060150 約 14:18 ὀρφανούς, ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 +060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 +060153 約 14:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 +060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - +060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - +060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +060161 約 14:19 θεωρεῖ, θεωρέω V-PAI-3S 看見 +060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 +060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 +060165 約 14:19 με, ἐγώ P-1AS 我 +060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 +060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060171 約 14:19 ζήσετε. ζάω V-FAI-2P 要活着 +060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 +060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 +060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - +060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - +060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060190 約 14:20 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - +060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 +060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 +060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - +060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 +060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060203 約 14:21 με· ἐγώ P-1AS 我 +060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - +060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 +060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S 愛他 +060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060212 約 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 +060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 +060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 +060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +060219 約 14:21 ἐμαυτόν.¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - +060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +060222 約 14:22 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 +060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 +060226 約 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 +060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 +060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 +060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 +060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 +060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +060243 約 14:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 +060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 +060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060251 約 14:23 τηρήσει, τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 +060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 +060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 +060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 +060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 +060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 +060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 +060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 +060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +060266 約 14:23 ποιησόμεθα. ποιέω V-FMI-1P 同 +060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 +060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 +060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - +060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 +060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060275 約 14:24 τηρεῖ· τηρέω V-PAI-3S 遵守 +060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - +060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 +060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 +060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - +060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 +060288 約 14:24 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父的道 +060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 +060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 +060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 +060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060294 約 14:25 μένων· μένω V-PAP-NSM 住的時候 +060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 +060297 約 14:26 Παράκλητος, παράκλητος N-NSM 保惠師 +060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060301 約 14:26 Ἅγιον, ἅγιος A-NSN 聖 +060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 +060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 +060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 +060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 +060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060309 約 14:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 +060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 +060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 +060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 +060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 +060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 +060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 +060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060321 約 14:26 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 +060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 +060324 約 14:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂我將 +060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +060329 約 14:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 +060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 +060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 +060337 約 14:27 ὑμῖν. σύ P-2DP - +060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 +060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - +060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +060344 約 14:27 δειλιάτω. δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 +060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - +060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 +060349 約 14:28 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 +060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 +060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 +060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060354 約 14:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 +060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 +060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 +060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 +060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - +060364 約 14:28 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 +060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 +060370 約 14:28 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - +060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 +060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 +060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +060376 約 14:29 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 +060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +060380 約 14:29 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 +060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 +060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 +060385 約 14:30 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 +060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 +060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060391 約 14:30 ἄρχων· ἄρχων N-NSM 王 +060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - +060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 +060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 +060397 約 14:30 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 是毫 +060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - +060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 +060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - +060406 約 14:31 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 +060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 +060412 約 14:31 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 +060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +060414 約 14:31 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 行 +060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε, ἐγείρω V-PEM-2P 起來⸂我們 +060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 +060417 約 14:31 ἐντεῦθεν.¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 +060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - +060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 +060430 約 15:1 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 +060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 +060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 +060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 +060439 約 15:2 αὐτό, αὐτός P-ASN - +060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - +060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 +060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 +060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 +060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 +060450 約 15:2 φέρῃ. φέρω V-PAS-3S 結 +060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 +060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 +060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 +060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - +060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 +060460 約 15:3 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060463 約 15:4 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 +060466 約 15:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - +060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - +060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 +060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +060481 約 15:4 ἀμπέλῳ, ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 +060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 +060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060489 約 15:4 μένητε. μένω V-PAS-2P 常 +060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - +060493 約 15:5 ἄμπελος, ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - +060496 約 15:5 κλήματα. κλῆμα N-NPN 枝子 +060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 +060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 +060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 +060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060507 約 15:5 πολύν, πολύς A-ASM 就多 +060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 +060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 +060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +060514 約 15:5 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - +060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 +060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 +060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 +060520 約 15:6 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 +060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 +060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 +060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - +060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾⸂人 +060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 +060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 +060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 +060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060537 約 15:6 καίεται. καίω V-PPI-3S 燒了 +060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 +060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 +060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - +060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 +060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060548 約 15:7 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 常 +060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - +060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 +060552 約 15:7 αἰτήσασθε, αἰτέω V-AMM-2P 祈求 +060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 +060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 +060555 約 15:7 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 +060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得榮耀⸂你們 +060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060561 約 15:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - +060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 +060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 +060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 +060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +060569 約 15:8 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒了 +060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 +060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - +060574 約 15:9 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060577 約 15:9 ἠγάπησα· ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 +060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - +060583 約 15:9 ἐμῇ. ἐμός S-1SDSF 我 +060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060588 約 15:10 τηρήσητε, τηρέω V-AAS-2P 遵守 +060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 +060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060593 約 15:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 +060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 +060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - +060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 +060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060607 約 15:10 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 +060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 +060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 +060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +060618 約 15:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 存 +060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 +060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 +060623 約 15:11 πληρωθῇ. πληρόω V-APS-3S 可以滿足 +060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060629 約 15:12 ἐμὴ, ἐμός S-1SNSF 我的 +060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 +060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 +060635 約 15:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂一樣 +060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 +060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 +060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 +060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 +060640 約 15:13 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - +060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 +060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 +060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - +060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +060650 約 15:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 +060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 +060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 +060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 +060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 +060660 約 15:14 ὑμῖν. σύ P-2DP - +060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 +060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060664 約 15:15 δούλους, δοῦλος N-APM 為僕人 +060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 +060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 +060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060674 約 15:15 κύριος· κύριος N-NSM 主人 +060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 +060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 +060678 約 15:15 φίλους, φίλος A-APM 為朋友 +060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 +060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 +060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 +060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 +060688 約 15:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +060692 約 15:16 ἐξελέξασθε, ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 +060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 +060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 +060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - +060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 +060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - +060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 +060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - +060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +060710 約 15:16 μένῃ, μένω V-PAS-3S 常存 +060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 +060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 +060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 +060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 +060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 +060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - +060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 +060723 約 15:16 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 +060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 +060726 約 15:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060729 約 15:17 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 +060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - +060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060734 約 15:18 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 +060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 +060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - +060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 +060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 +060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060740 約 15:18 μεμίσηκεν. μισέω V-RAI-3S 已經恨 +060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060745 約 15:19 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - +060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 +060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 +060751 約 15:19 ἐφίλει· φιλέω V-IAI-3S 愛 +060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 +060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060758 約 15:19 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 +060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060765 約 15:19 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界⸂中 +060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 +060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 +060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060771 約 15:19 κόσμος. κόσμος N-NSM 世界 +060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 +060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 +060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +060778 約 15:20 ὑμῖν· σύ P-2DP 從前對你們 +060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 +060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 +060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - +060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 +060785 約 15:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060788 約 15:20 ἐδίωξαν, διώκω V-AAI-3P 逼迫了 +060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 +060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060791 約 15:20 διώξουσιν· διώκω V-FAI-3P 要逼迫 +060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 +060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060796 約 15:20 ἐτήρησαν, τηρέω V-AAI-3P 遵守了 +060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 +060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 +060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 +060800 約 15:20 τηρήσουσιν. τηρέω V-FAI-3P 遵守 +060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 +060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 +060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 +060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 +060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - +060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +060810 約 15:21 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 +060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060816 約 15:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 +060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - +060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 +060822 約 15:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 +060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060825 約 15:22 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 +060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 +060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 +060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 +060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +060831 約 15:22 περὶ περί PREP - +060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - +060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +060834 約 15:22 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - +060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 +060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060842 約 15:23 μισεῖ. μισέω V-PAI-3S 恨 +060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - +060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 +060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 +060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 +060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 +060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 +060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - +060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 +060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +060853 約 15:24 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 行的 +060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060856 約 15:24 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 +060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 +060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 +060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 +060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 +060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 +060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 +060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - +060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 +060868 約 15:24 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 +060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - +060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - +060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM 所寫的 +060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 +060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 +060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 +060883 約 15:25 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 無故的 +060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 +060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - +060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 +060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 +060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 +060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 +060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060894 約 15:26 Πατρός, πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 +060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - +060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +060903 約 15:26 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 +060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 +060907 約 15:26 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - +060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε, μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 +060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 +060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +060917 約 15:27 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 你們 +060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 +060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 +060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε. σκανδαλίζω V-APS-2P 跌倒 +060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 +060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 +060926 約 16:2 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 +060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - +060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 +060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 +060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 +060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - +060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - +060939 約 16:2 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - +060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 +060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 +060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 +060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - +060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 +060949 約 16:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 +060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - +060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 +060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - +060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 +060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - +060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 +060965 約 16:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 對你們 +060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - +060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - +060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 +060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +060972 約 16:4 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 告訴 +060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060976 約 16:4 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 +060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - +060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 +060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 +060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060983 約 16:5 με, ἐγώ P-1AS 我 +060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 +060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 +060989 約 16:5 με· ἐγώ P-1AS 我⸂你 +060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - +060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 +061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - +061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +061002 約 16:6 καρδίαν. καρδία N-ASF 心 +061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 +061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 +061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061008 約 16:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 +061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 +061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061013 約 16:7 ἀπέλθω. ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 +061017 約 16:7 ἀπέλθω, ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 +061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 +061023 約 16:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂這裏 +061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 +061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - +061026 約 16:7 πορευθῶ, πορεύω V-AMS-1S 去 +061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 +061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - +061030 約 16:7 ὑμᾶς. σύ P-2AP - +061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - +061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 +061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 +061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 +061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 +061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061044 約 16:8 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判 +061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 +061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061047 約 16:9 μέν, μέν PRT 是 +061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 +061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - +061052 約 16:9 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 +061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061055 約 16:10 δέ, δέ CONJ - +061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 +061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 +061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - +061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061064 約 16:10 με· ἐγώ P-1AS 我 +061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 +061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - +061067 約 16:11 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 +061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - +061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 +061074 約 16:11 κέκριται.¶ κρίνω V-RPI-3S 受了審判 +061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 +061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 +061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 +061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061079 約 16:12 λέγειν, λέγω V-PAN 告訴 +061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 +061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 +061084 約 16:12 ἄρτι· ἄρτι ADV 現在 +061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 +061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 +061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +061088 約 16:13 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +061092 約 16:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 +061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 +061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061098 約 16:13 πάσῃ· πᾶς A-DSF 一切的 +061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 +061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 +061103 約 16:13 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 +061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 +061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 +061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 +061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 +061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 +061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 +061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061112 約 16:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061115 約 16:14 δοξάσει, δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 +061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 +061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 +061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 +061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 +061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - +061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061123 約 16:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 +061130 約 16:15 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 +061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 +061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 +061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - +061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - +061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061141 約 16:15 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 +061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061146 約 16:16 με, ἐγώ P-1AS 我 +061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - +061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 +061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061152 約 16:16 με. ἐγώ P-1AS 我 +061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 +061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - +061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 +061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - +061160 約 16:17 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 +061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 +061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +061166 約 16:17 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 +061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 +061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061171 約 16:17 με, ἐγώ P-1AS 我 +061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - +061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 +061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 +061178 約 16:17 καί· καί CONJ 又說 +061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 +061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 +061185 約 16:18 οὖν· οὖν CONJ - +061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 +061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 +061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - +061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - +061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 +061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 +061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - +061196 約 16:18 λαλεῖ.¶ λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 +061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 +061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - +061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 +061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +061203 約 16:19 ἐρωτᾶν, ἐρωτάω V-PAN 問 +061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +061206 約 16:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 +061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 +061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 +061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061213 約 16:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 +061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061218 約 16:19 με, ἐγώ P-1AS 我 +061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - +061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 +061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 +061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 +061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - +061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 +061233 約 16:20 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - +061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061237 約 16:20 χαρήσεται· χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 +061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε, λυπέω V-FPI-2P 將要憂愁 +061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 +061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061246 約 16:20 γενήσεται. γίνομαι V-FMI-3S 要變 +061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 +061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061252 約 16:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 就 +061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061257 約 16:21 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 +061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - +061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 +061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - +061262 約 16:21 παιδίον, παιδίον N-ASN 孩子 +061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 +061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 +061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 +061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - +061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生 +061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 +061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +061275 約 16:21 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上 +061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - +061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 +061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - +061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061282 約 16:22 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 是 +061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 +061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 +061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 +061286 約 16:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 +061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 +061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - +061291 約 16:22 καρδία, καρδία N-NSF 心 +061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 +061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 +061299 約 16:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - +061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 +061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - +061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 +061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 +061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 +061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 +061308 約 16:23 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - +061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061312 約 16:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 +061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 +061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - +061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 +061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - +061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +061323 約 16:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 +061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 +061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 +061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 +061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - +061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061332 約 16:24 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 +061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 +061335 約 16:24 λήμψεσθε, λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - +061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061340 約 16:24 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可以 +061341 約 16:24 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF 滿足 +061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 +061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 +061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +061346 約 16:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 +061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - +061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 +061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 +061354 約 16:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 +061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 +061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - +061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 +061361 約 16:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 +061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - +061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 +061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 +061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - +061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061370 約 16:26 αἰτήσεσθε, αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 +061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 +061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - +061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 +061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 +061381 約 16:26 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +061387 約 16:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 +061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 +061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 +061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 +061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 +061399 約 16:27 ἐξῆλθον. ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 +061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 +061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 +061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061408 約 16:28 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界⸂我 +061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 +061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 +061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061417 約 16:28 Πατέρα.¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - +061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +061421 約 16:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - +061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 +061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 +061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 +061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 +061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 +061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 +061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 +061430 約 16:29 λέγεις. λέγω V-PAI-2S - +061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 +061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - +061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 +061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 +061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 +061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 +061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - +061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 +061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 +061443 約 16:30 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 +061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 +061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +061450 約 16:30 ἐξῆλθες. ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 +061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +061453 約 16:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 +061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 +061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 +061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 +061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P 分散 +061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 +061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 +061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 +061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 +061469 約 16:32 ἀφῆτε· ἀφίημι V-AAS-2P 留下 +061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 +061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +061473 約 16:32 μόνος, μόνος A-NSM 獨自一人 +061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - +061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 +061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +061479 約 16:32 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 +061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +061487 約 16:33 ἔχητε. ἔχω V-PAS-2P 有 +061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - +061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +061492 約 16:33 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 你們有 +061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +061494 約 16:33 θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 +061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 +061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - +061498 約 16:33 κόσμον.¶ κόσμος N-ASM 世界 +061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 +061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 +061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +061510 約 17:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +061511 約 17:1 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - +061514 約 17:1 ὥρα· ὥρα N-NSF 時候 +061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 +061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061518 約 17:1 Υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 +061523 約 17:1 σέ, σύ P-2AS 你 +061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 +061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 +061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 +061529 約 17:2 σαρκός, σάρξ N-GSF 血氣的 +061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 +061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - +061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 +061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 +061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 +061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +061538 約 17:2 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 +061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - +061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - +061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 +061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 +061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 +061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 +061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 +061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 +061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +061556 約 17:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 +061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 +061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 +061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - +061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 +061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 +061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - +061570 約 17:4 ποιήσω· ποιέω V-AAS-1S 的 +061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - +061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 +061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 +061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 +061575 約 17:5 σύ, σύ P-2NS 求你 +061576 約 17:5 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 +061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 +061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - +061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 +061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 +061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 +061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - +061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 +061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - +061589 約 17:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你 +061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 +061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 +061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - +061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 +061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 +061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - +061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 +061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - +061601 約 17:6 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 +061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 +061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 +061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - +061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 +061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 +061611 約 17:6 τετήρηκαν. τηρέω V-RAI-3P 遵守了 +061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 +061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 +061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 +061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 +061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 +061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 +061621 約 17:7 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 +061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - +061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 +061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 +061629 約 17:8 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 +061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 +061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 +061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 +061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 +061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 +061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 +061639 約 17:8 ἐξῆλθον, ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 +061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 +061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061645 約 17:8 ἀπέστειλας.¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061649 約 17:9 ἐρωτῶ, ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 +061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 +061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061659 約 17:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 +061662 約 17:9 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 他們本是 +061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 +061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 +061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 +061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - +061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 +061672 約 17:10 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的 +061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S 得了榮耀 +061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 +061676 約 17:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 +061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 +061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061682 約 17:11 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世上 +061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 +061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - +061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061688 約 17:11 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 在 +061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 +061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061692 約 17:11 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 +061694 約 17:11 ἅγιε, ἅγιος A-VSM 聖 +061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 +061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - +061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061703 約 17:11 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 +061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 +061708 約 17:11 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 +061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 +061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - +061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - +061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061722 約 17:12 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 +061724 約 17:12 ἐφύλαξα, φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 +061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - +061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 +061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 +061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 +061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 +061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 +061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +061735 約 17:12 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 滅亡 +061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - +061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +061739 約 17:12 πληρωθῇ. πληρόω V-APS-3S 得應驗 +061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - +061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 +061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 +061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 +061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 +061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - +061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 +061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF 充滿 +061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 +061759 約 17:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-3DPM 心 +061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 +061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 +061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 +061770 約 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 +061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061783 約 17:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 +061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 +061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - +061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 +061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - +061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +061791 約 17:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 +061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 +061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 +061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +061798 約 17:15 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 +061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061810 約 17:16 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 +061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 +061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 +061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +061815 約 17:17 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 +061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 +061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 +061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 +061821 約 17:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 +061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 +061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061827 約 17:18 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 +061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061833 約 17:18 κόσμον· κόσμος N-ASM 世上 +061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - +061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 +061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 +061839 約 17:19 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 +061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 成聖 +061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 +061846 約 17:19 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 +061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - +061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061852 約 17:20 μόνον, μόνος A-ASN 但 +061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 +061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 +061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 +061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 +061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - +061863 約 17:20 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 +061867 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P 合而為 +061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061869 約 17:21 σύ, σύ P-2NS 你 +061870 約 17:21 πάτερ, πατήρ N-VSM 父 +061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061875 約 17:21 σοί, σύ P-2DS 你⸂裏面 +061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 +061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +061881 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P - +061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - +061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 +061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 +061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061889 約 17:21 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 +061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - +061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061897 約 17:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 +061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 +061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +061903 約 17:22 ἕν· εἷς A-NSN 合而為一 +061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - +061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 +061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061910 約 17:23 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 +061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM 完完全全的 +061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 +061915 約 17:23 ἕν, εἷς A-ASN 一 +061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 +061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - +061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - +061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 +061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 +061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 +061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 +061929 約 17:23 ἠγάπησας.¶ ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 +061930 約 17:24 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 +061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061933 約 17:24 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 +061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - +061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 +061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 +061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 +061942 約 17:24 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 +061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061948 約 17:24 ἐμὴν, ἐμός S-1SASF 我的 +061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - +061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 +061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 +061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 +061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +061957 約 17:24 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 +061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +061959 約 17:25 δίκαιε, δίκαιος A-VSM 公義的 +061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - +061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +061965 約 17:25 ἔγνω, γινώσκω V-AAI-3S 認識 +061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 +061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061969 約 17:25 ἔγνων, γινώσκω V-AAI-1S 認識 +061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 +061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - +061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 +061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061976 約 17:25 ἀπέστειλας· ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - +061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 +061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - +061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 +061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 +061984 約 17:26 γνωρίσω, γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 +061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 +061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - +061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 +061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 +061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061993 約 17:26 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061996 約 17:26 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 +062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - +062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 +062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 +062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 +062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +062012 約 18:1 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 +062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 +062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - +062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 +062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +062020 約 18:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - +062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 +062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - +062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +062029 約 18:2 τόπον, τόπος N-ASM 地方 +062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S 去聚集 +062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 +062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 +062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - +062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062038 約 18:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - +062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - +062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 +062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 +062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 +062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 +062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 +062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 +062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 +062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 +062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 +062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062061 約 18:3 ὅπλων. ὅπλον N-GPN 兵器 +062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - +062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - +062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 +062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 +062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 +062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - +062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062073 約 18:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +062077 約 18:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 +062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +062080 約 18:5 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 +062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062082 約 18:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062084 約 18:5 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是 +062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - +062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 +062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 +062093 約 18:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 +062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - +062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062097 約 18:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062099 約 18:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 +062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 +062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - +062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - +062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - +062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 +062106 約 18:6 χαμαί. χαμαί ADV 地上 +062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - +062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +062110 約 18:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - +062115 約 18:7 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +062118 約 18:7 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 +062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062120 約 18:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062125 約 18:8 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 +062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 +062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +062129 約 18:8 ζητεῖτε, ζητέω V-PAI-2P 找 +062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 +062132 約 18:8 ὑπάγειν· ὑπάγω V-PAN 去罷 +062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗⸂耶穌 +062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 +062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - +062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 +062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 +062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 +062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - +062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +062147 約 18:9 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 一個 +062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 +062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 +062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 +062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 +062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062167 約 18:10 δεξιόν· δεξιός A-ASN 右 +062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 +062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - +062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +062173 約 18:10 Μάλχος. Μάλχος N-NSM 馬勒古 +062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 +062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +062179 約 18:11 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 +062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 +062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062185 約 18:11 θήκην· θήκη N-ASF 鞘⸂罷 +062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 +062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 +062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 +062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 +062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 +062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 +062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 +062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - +062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 +062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 +062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 +062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 +062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - +062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 +062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 +062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - +062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - +062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 +062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - +062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 +062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 +062218 約 18:13 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 +062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 +062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 +062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062223 約 18:13 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法 +062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - +062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - +062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +062229 約 18:13 ἐκείνου· ἐκεῖνος D-GSM 本 +062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 +062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 +062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 +062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 +062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 +062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +062244 約 18:14 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 +062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 +062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 +062253 約 18:15 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒跟着 +062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 +062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 +062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 +062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 +062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - +062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062270 約 18:15 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - +062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 +062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 +062278 約 18:16 ἔξω. ἔξω ADV 外 +062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - +062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 +062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 +062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 +062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - +062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 +062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 +062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 +062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 +062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 +062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - +062296 約 18:16 Πέτρον. Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 +062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - +062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 +062304 約 18:17 θυρωρός· θυρωρός N-NSF 看門 +062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 +062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 +062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 +062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - +062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 +062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +062316 約 18:17 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM - +062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062318 約 18:17 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 +062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +062327 約 18:18 πεποιηκότες, ποιέω V-RAP-NPM 就生了 +062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 +062330 約 18:18 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - +062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο· θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 +062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 +062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - +062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062342 約 18:18 θερμαινόμενος.¶ θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - +062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 +062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 +062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - +062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 +062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 +062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - +062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 +062354 約 18:19 περὶ περί PREP - +062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +062357 約 18:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062360 約 18:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 +062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 +062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +062365 約 18:20 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世人 +062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 +062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 +062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - +062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - +062374 約 18:20 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - +062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 +062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062379 約 18:20 συνέρχονται, συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 +062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 +062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 +062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 +062384 約 18:20 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 沒有 +062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 +062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 +062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 +062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 +062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 +062393 約 18:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 +062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - +062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 +062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +062399 約 18:21 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - +062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 +062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 +062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 +062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 +062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 +062412 約 18:22 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 +062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 +062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 +062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062419 約 18:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 +062422 約 18:23 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 說的 +062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 +062424 約 18:23 περὶ περί PREP - +062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 +062426 約 18:23 κακοῦ· κακός A-GSN 不是 +062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 +062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - +062429 約 18:23 καλῶς, καλῶς ADV 是⸂你 +062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 +062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 +062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 +062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 +062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 仍是捆着解去的 +062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 +062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 +062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - +062442 約 18:24 ἀρχιερέα.¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 +062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062449 約 18:25 θερμαινόμενος. θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 +062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - +062452 約 18:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 +062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 +062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 +062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - +062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 +062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 +062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 +062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062464 約 18:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062466 約 18:25 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 +062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - +062473 約 18:26 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 +062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 +062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - +062480 約 18:26 ὠτίον· ὠτίον N-ASN 耳朵 +062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 +062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - +062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 +062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 +062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 +062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 +062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - +062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +062493 約 18:27 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 +062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - +062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +062497 約 18:27 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 就叫了 +062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 +062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - +062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 +062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - +062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 +062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 +062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062507 約 18:28 πραιτώριον· πραιτώριον N-ASN 衙門內 +062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 +062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 +062510 約 18:28 πρωΐ· πρωΐ ADV 早 +062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 +062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - +062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062517 約 18:28 πραιτώριον, πραιτώριον N-ASN 衙門 +062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 +062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 染了污穢 +062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 +062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062524 約 18:28 πάσχα. πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 +062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 +062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 +062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 +062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - +062533 約 18:29 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 +062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 +062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 +062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - +062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - +062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +062544 約 18:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 +062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 +062550 約 18:30 ποιῶν, ποιέω V-PAP-NSM 作 +062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 +062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 +062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 +062555 約 18:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - +062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - +062560 約 18:31 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 +062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - +062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 +062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - +062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 +062570 約 18:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂罷 +062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - +062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 +062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +062579 約 18:31 οὐδένα· οὐδείς A-ASM 人的 +062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 +062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - +062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 +062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - +062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN - +062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - +062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 +062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 +062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - +062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 +062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062607 約 18:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 +062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062615 約 18:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 +062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 +062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - +062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 +062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 +062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 +062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 +062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 +062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +062629 約 18:35 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 +062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 +062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 +062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 +062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - +062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 +062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 +062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - +062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 +062643 約 18:35 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 +062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062647 約 18:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - +062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062657 約 18:36 τούτου· οὗτος D-GSM 這 +062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 +062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 +062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 +062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062667 約 18:36 ἐμή, ἐμός S-1SNSF 我的 +062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 +062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 +062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 +062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 +062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S 被交給 +062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - +062678 約 18:36 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - +062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 +062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062687 約 18:36 ἐντεῦθεν. ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 +062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 +062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062692 約 18:37 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 +062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 +062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062699 約 18:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 +062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - +062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 +062704 約 18:37 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S 而生 +062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 +062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 +062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - +062715 約 18:37 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間 +062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 +062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 +062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 +062719 約 18:37 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 +062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 +062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - +062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 +062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 +062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062729 約 18:37 φωνῆς. φωνή N-GSF 話 +062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - +062733 約 18:38 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 +062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 +062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - +062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 +062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - +062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 +062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - +062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062747 約 18:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - +062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062753 約 18:38 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 +062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 +062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 +062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 +062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - +062764 約 18:39 πάσχα· πάσχα N-DSN 逾越節 +062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 +062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - +062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 +062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 +062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - +062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - +062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +062776 約 18:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 +062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - +062781 約 18:40 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - +062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 +062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 +062786 約 18:40 λῃστής.¶ λῃστής N-NSM 個強盜 +062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 +062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - +062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - +062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 +062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - +062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν. μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 +062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - +062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 +062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 +062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 +062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 +062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 +062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 +062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 +062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 +062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 +062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - +062817 約 19:3 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 +062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 +062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +062822 約 19:3 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 +062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 +062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062826 約 19:3 ῥαπίσματα. ῥάπισμα N-APN 手掌打 +062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - +062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - +062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - +062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - +062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062835 約 19:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對眾人 +062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - +062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 +062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 +062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062840 約 19:4 ἔξω, ἔξω ADV 出來 +062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - +062848 約 19:4 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 +062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - +062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062853 約 19:5 ἔξω, ἔξω ADV 出 +062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 +062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 +062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062861 約 19:5 ἱμάτιον. ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 +062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - +062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062864 約 19:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 +062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 +062867 約 19:5 ἄνθρωπος.¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 +062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 +062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062878 約 19:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062880 約 19:6 σταύρωσον. σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +062884 約 19:6 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 +062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - +062889 約 19:6 σταυρώσατε· σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 +062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - +062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 +062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062896 約 19:6 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 甚麼罪來 +062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 +062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - +062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 +062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 +062909 約 19:7 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死的 +062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 +062914 約 19:7 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 為 +062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - +062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - +062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - +062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +062922 約 19:8 λόγον, λόγος N-ASM 話 +062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +062924 約 19:8 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 害怕 +062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - +062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - +062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - +062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 +062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +062934 約 19:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 +062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - +062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 +062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 +062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +062944 約 19:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - +062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +062949 約 19:10 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 +062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 +062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 +062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - +062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 +062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 +062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 +062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 +062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 +062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062967 約 19:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 +062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - +062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 +062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 +062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 +062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 +062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜給 +062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 +062979 約 19:11 ἄνωθεν· ἄνωθεν ADV 從上頭 +062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 +062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 +062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 +062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 +062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 +062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 +062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +062988 約 19:11 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S - +062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 +062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 +062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - +062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +062995 約 19:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 +062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +063000 約 19:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 +063003 約 19:12 ἀπολύσῃς, ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 +063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 +063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063008 約 19:12 Καίσαρος· Καῖσαρ N-GSM 該撒 +063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 +063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 +063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - +063016 約 19:12 Καίσαρι. Καῖσαρ N-DSM 該撒了 +063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 +063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - +063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 +063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 +063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 +063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - +063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 +063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 +063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +063035 約 19:13 Λιθόστρωτον, λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 +063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 +063038 約 19:13 Γαββαθα. γαββαθά N-ASN 厄巴大 +063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 +063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 +063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - +063043 約 19:14 πάσχα, πάσχα N-GSN 逾越節的日子 +063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 +063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 +063047 約 19:14 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 +063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - +063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 +063051 約 19:14 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063055 約 19:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 這是你們的 +063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 +063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - +063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 +063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063060 約 19:15 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 +063062 約 19:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 +063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - +063066 約 19:15 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 +063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 +063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - +063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς· ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 +063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 +063079 約 19:15 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 +063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 +063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 +063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 +063086 約 19:16 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - +063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +063090 約 19:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM - +063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - +063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 +063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 +063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 +063101 約 19:17 τόπον, τόπος N-ASM 一個地方 +063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - +063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063105 約 19:17 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 +063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏 +063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν, σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 +063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 +063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 +063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - +063113 約 19:18 δύο δύο A-APM 兩個人⸂和 +063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 +063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - +063116 約 19:18 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 +063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 +063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - +063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - +063120 約 19:18 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 +063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 +063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 +063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - +063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - +063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +063131 約 19:19 σταυροῦ· σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063134 約 19:19 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫的 +063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - +063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - +063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 +063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 +063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 +063149 約 19:20 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 +063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - +063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - +063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的 +063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063160 約 19:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 +063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 +063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 三樣文字寫的 +063164 約 19:20 Ἑβραϊστί, Ἑβραϊστί ADV 希伯來 +063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί, Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 +063166 約 19:20 Ἑλληνιστί. Ἑλληνιστί ADV 希利尼 +063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 +063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 +063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063174 約 19:21 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 +063176 約 19:21 γράφε· γράφω V-PAM-2S 寫 +063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 +063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063180 約 19:21 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 +063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +063184 約 19:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 +063188 約 19:21 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - +063191 約 19:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 +063193 約 19:22 γέγραφα, γράφω V-RAI-1S 寫的 +063194 約 19:22 γέγραφα.¶ γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 +063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - +063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 +063197 約 19:23 στρατιῶται, στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 +063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 +063201 約 19:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - +063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - +063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 +063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 +063209 約 19:23 μέρη, μέρος N-APN 分 +063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 +063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 +063212 約 19:23 μέρος, μέρος N-ASN 一分 +063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 +063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 +063215 約 19:23 χιτῶνα. χιτών N-ASM 裏衣 +063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 +063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 +063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 +063220 約 19:23 ἄραφος, ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 +063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - +063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - +063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 +063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 +063226 約 19:23 ὅλου. ὅλος A-GSM 一片 +063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - +063230 約 19:24 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 +063233 約 19:24 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 +063236 約 19:24 περὶ περί PREP - +063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 +063239 約 19:24 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 得着 +063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063245 約 19:24 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 +063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 +063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - +063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 +063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - +063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - +063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 +063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +063257 約 19:24 κλῆρον.¶ κλῆρος N-ASM 鬮 +063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - +063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 +063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 +063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +063263 約 19:24 ἐποίησαν.¶ ποιέω V-AAI-3P 作了 +063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 +063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 +063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - +063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - +063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 +063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 +063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +063279 約 19:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 +063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 +063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 +063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 +063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +063287 約 19:25 Μαγδαληνή. Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 +063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - +063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 +063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 +063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 +063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 +063298 約 19:26 ἠγάπα, ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 +063301 約 19:26 μητρί· μήτηρ N-DSF 他母親 +063302 約 19:26 Γύναι, γυνή N-VSF 母親 +063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 +063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +063306 約 19:26 σου. σύ P-2GS 你的 +063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 +063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 +063310 約 19:27 μαθητῇ· μαθητής N-DSM 門徒 +063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 +063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063314 約 19:27 σου. σύ P-2GS 你的 +063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 +063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 +063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - +063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 +063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 +063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 +063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - +063326 約 19:27 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 +063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 +063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 +063335 約 19:28 τετέλεσται, τελέω V-RPI-3S 成了 +063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 +063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S 應驗 +063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - +063339 約 19:28 γραφὴ, γραφή N-NSF 經上的話 +063340 約 19:28 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +063341 約 19:28 Διψῶ. διψάω V-PAI-1S 我渴了 +063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 +063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 +063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063345 約 19:29 μεστόν· μεστός A-NSN 盛滿了 +063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 +063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 +063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 +063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 +063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 +063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - +063356 約 19:29 στόματι. στόμα N-DSN 口 +063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - +063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 +063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 +063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - +063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063364 約 19:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +063365 約 19:30 Τετέλεσται, τελέω V-RPI-3S 成了 +063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 +063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 +063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 +063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 +063372 約 19:30 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 +063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - +063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 +063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 +063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 +063378 約 19:31 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 +063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 +063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - +063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 +063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 +063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - +063389 約 19:31 σαββάτῳ, σάββατον N-DSN 安息日 +063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 +063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 +063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 +063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - +063397 約 19:31 σαββάτου, σάββατον N-GSN 安息日 +063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - +063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 +063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-APS-3P 打斷 +063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - +063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - +063407 約 19:31 ἀρθῶσιν. αἴρω V-APS-3P 把他們拿去 +063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 +063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - +063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 +063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 +063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 +063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 +063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 +063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 +063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM 同釘 +063424 約 19:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 與耶穌 +063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 +063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +063429 約 19:33 ἐλθόντες, ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - +063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063434 約 19:33 τεθνηκότα, θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 +063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 +063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - +063439 約 19:33 σκέλη, σκέλος N-APN 腿 +063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - +063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 +063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 +063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - +063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063448 約 19:34 ἔνυξεν, νύσσω V-AAI-3S 扎 +063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 +063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 +063454 約 19:34 ὕδωρ. ὕδωρ N-NSN 水⸂流 +063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 +063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 +063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 +063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν, μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 +063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 +063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - +063464 約 19:35 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 +063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 +063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 +063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - +063470 約 19:35 λέγει, λέγω V-PAI-3S 自己所說的 +063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +063474 約 19:35 πιστεύητε. πιστεύω V-PAS-2P 可以信 +063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - +063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - +063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +063481 約 19:36 πληρωθῇ· πληρόω V-APS-3S 應驗 +063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 +063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 +063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FPI-3S 折斷 +063485 約 19:36 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - +063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 +063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 +063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +063490 約 19:37 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 +063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - +063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 +063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν.¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 +063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 +063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - +063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 +063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 +063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM 就暗暗的作門徒 +063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 +063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 +063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - +063515 約 19:38 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 +063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063521 約 19:38 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - +063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 +063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063525 約 19:38 Πιλᾶτος. Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 +063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - +063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 +063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 +063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - +063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063532 約 19:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 +063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 +063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 +063536 約 19:39 Νικόδημος, Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 +063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 +063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 +063543 約 19:39 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先前 +063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 +063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - +063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 +063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 +063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 +063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 +063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 +063551 約 19:39 ἑκατόν. ἑκατόν A-APF 一百 +063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 +063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 +063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - +063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 +063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 +063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 +063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 +063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - +063564 約 19:40 ἀρωμάτων, ἄρωμα N-GPN 香料 +063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 +063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 +063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - +063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν. ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 +063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - +063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 +063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ - +063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的 +063578 約 19:41 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 +063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - +063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 +063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 +063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 +063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - +063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - +063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 +063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063590 約 19:41 τεθειμένος· τίθημι V-RPP-NSM 葬過人的 +063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 +063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 +063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 +063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - +063597 約 19:42 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 +063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 +063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 +063602 約 19:42 μνημεῖον, μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 +063605 約 19:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - +063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - +063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 +063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 +063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 +063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - +063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM 挪開了 +063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - +063629 約 20:1 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墳墓 +063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 +063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - +063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 +063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 +063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 +063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - +063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 +063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 +063648 約 20:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 +063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - +063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 +063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063660 約 20:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 +063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - +063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 +063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - +063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - +063673 約 20:3 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 +063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - +063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - +063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM 兩個人 +063678 約 20:4 ὁμοῦ· ὁμοῦ ADV 同 +063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 +063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 +063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 +063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 +063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +063692 約 20:4 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 +063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 +063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 +063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - +063698 約 20:5 ὀθόνια, ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +063701 約 20:5 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - +063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 +063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 +063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - +063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 +063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - +063713 約 20:6 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 +063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - +063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063718 約 20:6 κείμενα, κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 +063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - +063721 約 20:7 σουδάριον, σουδάριον N-ASN 巾 +063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - +063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 +063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +063727 約 20:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 +063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 +063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 +063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 +063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 +063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN 捲着 +063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 +063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 +063738 約 20:7 τόπον. τόπος N-ASM 處 +063739 約 20:8 τότε τότε ADV - +063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - +063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 +063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 +063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - +063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - +063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - +063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 +063755 約 20:8 ἐπίστευσεν· πιστεύω V-AAI-3S 信了 +063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 +063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 +063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 +063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +063766 約 20:9 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 +063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 +063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 +063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - +063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 +063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 +063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +063773 約 20:10 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒 +063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 +063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 +063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - +063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 +063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 +063781 約 20:11 κλαίουσα. κλαίω V-PAP-NSF 哭 +063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - +063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 +063784 約 20:11 ἔκλαιεν, κλαίω V-IAI-3S 哭 +063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 +063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 +063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - +063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 +063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 +063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +063791 約 20:12 δύο δύο A-APM 兩個 +063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 +063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 +063795 約 20:12 καθεζομένους, καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 +063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - +063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - +063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - +063804 約 20:12 ποσίν, πούς N-DPM 腳 +063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 +063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 +063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063810 約 20:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - +063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 +063814 約 20:13 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 天使 +063815 約 20:13 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂你 +063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 +063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 +063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 +063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 +063824 約 20:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - +063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063830 約 20:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 +063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-API-3S 就轉 +063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 +063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - +063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 +063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - +063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - +063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 +063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 +063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - +063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063847 約 20:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 +063850 約 20:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063851 約 20:15 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 +063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 +063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 +063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - +063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 +063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063863 約 20:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +063864 約 20:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 +063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 +063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 +063868 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 +063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 +063873 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 +063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063876 約 20:15 ἀρῶ. αἴρω V-FAI-1S 去取 +063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063879 約 20:16 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063880 約 20:16 Μαριάμ. Μαρία N-VSF 馬利亞 +063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-APP-NSF 就轉過來 +063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +063885 約 20:16 Ἑβραϊστί· Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 +063886 約 20:16 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼 +063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 +063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S 的意思) +063889 約 20:16 Διδάσκαλε. διδάσκαλος N-VSM 夫子 +063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063892 約 20:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 +063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063895 約 20:17 ἅπτου, ἅπτω V-PMM-2S 摸 +063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 +063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 +063901 約 20:17 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父⸂你 +063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - +063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 +063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 +063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - +063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +063910 約 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們說 +063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 +063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 +063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 +063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +063924 約 20:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 +063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 +063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - +063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 +063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 +063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 +063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +063935 約 20:18 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 +063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +063939 約 20:18 αὐτῇ.¶ αὐτός P-DSF 對他 +063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - +063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 +063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) +063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - +063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 +063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 +063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 +063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +063961 約 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - +063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 +063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063972 約 20:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063974 約 20:19 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 +063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 +063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - +063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 +063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 +063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - +063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063984 約 20:20 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們⸂看 +063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 +063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 +063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - +063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - +063991 約 20:20 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - +063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063997 約 20:21 πάλιν· πάλιν ADV 又 +063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063999 約 20:21 ὑμῖν· σύ P-2DP 願你們 +064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 +064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 +064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +064004 約 20:21 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 +064007 約 20:21 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 +064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 +064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - +064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064014 約 20:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 向他們 +064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 +064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +064017 約 20:22 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 +064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 +064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 +064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - +064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 就赦免了 +064024 約 20:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 誰的罪 +064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 +064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 +064028 約 20:23 κεκράτηνται.¶ κρατέω V-RPI-3P 誰的罪就留下了 +064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - +064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 +064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 +064034 約 20:24 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +064037 約 20:24 Δίδυμος, Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 +064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 +064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +064044 約 20:24 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 +064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 +064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064050 約 20:25 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 +064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064053 約 20:25 Κύριον. κύριος N-ASM 主了 +064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 +064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 +064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +064057 約 20:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - +064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 +064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 +064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - +064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - +064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 +064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 +064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - +064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - +064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 +064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 +064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 +064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 +064087 約 20:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 +064090 約 20:25 πιστεύσω. πιστεύω V-AAS-1S 信 +064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - +064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 +064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF 八 +064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 +064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 +064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - +064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064104 約 20:26 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - +064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - +064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 +064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 +064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - +064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 +064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064117 約 20:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +064119 約 20:26 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 +064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 +064123 約 20:27 Θωμᾷ· Θωμᾶς N-DSM 多馬 +064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 +064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - +064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 +064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 +064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - +064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 +064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 +064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 +064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 +064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 +064144 約 20:27 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 +064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - +064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 +064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +064150 約 20:27 πιστός. πιστός A-NSM 信 +064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064155 約 20:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - +064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 +064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - +064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 +064162 約 20:28 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +064166 約 20:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 +064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 +064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 +064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 +064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 +064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 +064176 約 20:29 πιστεύσαντες.¶ πιστεύω V-AAP-NPM 信的 +064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - +064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - +064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - +064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 +064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 +064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064189 約 20:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - +064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 記 +064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 +064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - +064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +064197 約 20:30 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這 +064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 +064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 +064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 +064211 約 20:31 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 +064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 +064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 +064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 +064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - +064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +064220 約 20:31 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 +064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 +064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064234 約 21:1 Τιβεριάδος· Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 +064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 +064237 約 21:1 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 +064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 +064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 +064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 +064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 的 +064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 +064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 +064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 +064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - +064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - +064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064264 約 21:2 δύο. δύο A-NPM 兩個 +064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064268 約 21:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 +064270 約 21:3 ἁλιεύειν. ἁλιεύω V-PAN 我打魚 +064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +064272 約 21:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 +064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 +064277 約 21:3 σοί. σύ P-2DS 你 +064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 +064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 +064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - +064283 約 21:3 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - +064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - +064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 +064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 +064290 約 21:3 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 並沒有 +064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 +064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - +064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 +064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 +064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +064299 約 21:4 αἰγιαλόν, αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 +064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - +064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - +064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064307 約 21:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 +064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +064312 約 21:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064313 約 21:5 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子 +064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 +064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 +064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 +064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +064319 約 21:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064320 約 21:5 Οὔ. οὐ PRT-N 沒有 +064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - +064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064324 約 21:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 +064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 +064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 +064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 +064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 +064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 +064333 約 21:6 δίκτυον, δίκτυον N-ASN 網 +064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 +064335 約 21:6 εὑρήσετε. εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 +064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 +064337 約 21:6 οὖν, οὖν CONJ 便 +064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 +064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 +064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 +064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 +064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - +064347 約 21:6 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - +064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 +064358 約 21:7 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - +064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064361 約 21:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 +064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 +064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - +064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 +064372 約 21:7 διεζώσατο, διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 +064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - +064375 約 21:7 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤着身子 +064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - +064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 +064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 +064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +064381 約 21:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海裏 +064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - +064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - +064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 +064388 約 21:8 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 +064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - +064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 +064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - +064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 +064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 +064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) +064400 約 21:8 διακοσίων, διακόσιοι A-GPM 二百 +064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 +064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 +064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - +064405 約 21:8 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - +064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 +064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 +064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 +064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - +064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 +064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 +064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 +064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - +064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 +064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 +064419 約 21:9 ἄρτον. ἄρτος N-ASM 餅 +064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - +064423 約 21:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 +064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - +064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 +064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 +064430 約 21:10 νῦν. νῦν ADV 剛纔 +064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 +064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 +064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - +064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 +064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 +064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 +064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 +064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 +064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 共一百 +064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM 五十 +064447 約 21:11 τριῶν· τρεῖς, τρία A-GPM 三條 +064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 +064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 +064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - +064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 +064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 破 +064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +064454 約 21:11 δίκτυον. δίκτυον N-NSN 網 +064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064458 約 21:12 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 +064460 約 21:12 ἀριστήσατε. ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 +064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - +064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 +064467 約 21:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 +064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 +064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064475 約 21:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 +064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 +064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - +064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - +064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +064484 約 21:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 +064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - +064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064488 約 21:13 ὁμοίως. ὁμοίως ADV - +064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 +064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活以後 +064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +064498 約 21:14 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 +064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - +064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 +064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 +064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - +064507 約 21:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064509 約 21:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 +064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 +064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 +064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064515 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 +064517 約 21:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 +064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - +064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064522 約 21:15 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064524 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - +064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 +064528 約 21:15 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 +064532 約 21:16 δεύτερον· δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 +064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064534 約 21:16 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 +064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064538 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 +064540 約 21:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 +064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - +064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064545 約 21:16 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064547 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 +064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - +064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064551 約 21:16 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064555 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 +064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064557 約 21:17 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S 憂愁 +064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 +064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064567 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 +064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 +064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064572 約 21:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +064573 約 21:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 +064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 +064576 約 21:17 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知的 +064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 +064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 +064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - +064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064581 約 21:17 σε. σύ P-2AS 你 +064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064585 約 21:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - +064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064589 約 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +064593 約 21:18 σοι, σύ P-2DS 你 +064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +064596 約 21:18 νεώτερος, νέος A-NSM 年少 +064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 +064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 +064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - +064602 約 21:18 ἤθελες· θέλω V-IAI-2S 隨意 +064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 +064605 約 21:18 γηράσῃς, γηράσκω V-AAS-2S 年老 +064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 +064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - +064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 +064609 約 21:18 σου, σύ P-2GS - +064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 +064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 +064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 +064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 +064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +064618 約 21:18 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 願意去 +064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - +064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 +064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 +064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +064627 約 21:19 Θεόν. θεός N-ASM 神 +064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 +064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064632 約 21:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +064634 約 21:19 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 我罷 +064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 +064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα, ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 +064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 +064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 +064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 +064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - +064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 +064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - +064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064657 約 21:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +064658 約 21:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 +064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 +064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 +064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 +064671 約 21:21 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +064672 約 21:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - +064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 +064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +064679 約 21:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 +064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 +064685 約 21:22 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 +064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 +064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 +064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 +064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +064691 約 21:22 ἀκολούθει. ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 +064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 +064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 +064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - +064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 +064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 +064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064705 約 21:23 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 +064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064715 約 21:23 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 乃是 +064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 +064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 +064721 約 21:23 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 +064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 +064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 +064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 +064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 +064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 +064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 +064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 +064736 約 21:24 ταῦτα, οὗτος D-APN 這些事 +064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 +064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 +064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - +064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +064744 約 21:24 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - +064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 +064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - +064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - +064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - +064753 約 21:25 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - +064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S 都寫出來 +064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - +064758 約 21:25 ἕν, εἷς A-ASN 一一的 +064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 +064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 +064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 +064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 +064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - +064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN 所寫的 +064767 約 21:25 βιβλία.¶ βιβλίον N-APN 書 +064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - +064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 +064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 +064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 +064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 +064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 +064774 徒 1:1 πάντων, πᾶς A-GPN 一切 +064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 +064776 徒 1:1 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 +064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - +064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 +064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 +064782 徒 1:1 τε τε CONJ - +064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - +064784 徒 1:1 διδάσκειν, διδάσκω V-PAN 所教訓的 +064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 +064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 +064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 +064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - +064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 +064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 +064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 +064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη. ἀναλαμβάνω V-API-3S 以後被接上升 +064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 +064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 +064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 +064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - +064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 +064808 徒 1:3 τεκμηρίοις, τεκμήριον N-DPN 憑據 +064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 +064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF 四十 +064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 +064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 +064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 +064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 +064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +064821 徒 1:3 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - +064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 +064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 +064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 +064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 +064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 +064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +064838 徒 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我說過的 +064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 +064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 +064843 徒 1:5 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 +064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 +064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 +064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - +064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 +064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 +064854 徒 1:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - +064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - +064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 +064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +064861 徒 1:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +064862 徒 1:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 +064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 +064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 +064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - +064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +064876 徒 1:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 +064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - +064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 +064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 +064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 +064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 +064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 +064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ, ἐξουσία N-DSF 權柄 +064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 +064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 +064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 +064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 +064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 +064906 徒 1:8 τε τε CONJ - +064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - +064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 +064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 +064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 +064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 +064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +064919 徒 1:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 +064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - +064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 +064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S 他就被取上升 +064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 +064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 +064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 +064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - +064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 +064933 徒 1:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 +064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 +064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 +064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 +064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 +064942 徒 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂往上 +064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - +064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 +064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 +064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 +064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 +064951 徒 1:10 λευκαῖς, λευκός A-DPF 白 +064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - +064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - +064954 徒 1:11 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 +064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι, Γαλιλαῖος N-VPM 加利利 +064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 +064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 +064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 +064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM 被接升 +064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 +064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 +064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 +064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 +064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064982 徒 1:11 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上 +064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 +064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 +064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN 名叫 +064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος, ἐλαιών N-GSM 橄欖 +064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 +064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 +064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 +064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 +064998 徒 1:12 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路程 +064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 +065001 徒 1:13 εἰσῆλθον, εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 +065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 +065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 +065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 +065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 +065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065008 徒 1:13 καταμένοντες, καταμένω V-PAP-NPM 所住的 +065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - +065010 徒 1:13 τε τε CONJ - +065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065017 徒 1:13 Ἀνδρέας, Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065020 徒 1:13 Θωμᾶς, Θωμᾶς N-NSM 多馬 +065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065023 徒 1:13 Μαθθαῖος, Ματθαῖος N-NSM 馬太 +065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 +065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 +065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065032 徒 1:13 Ἰακώβου. Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 +065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 +065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 +065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 +065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 +065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 +065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +065051 徒 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - +065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - +065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 +065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - +065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 +065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - +065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +065063 徒 1:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 +065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 +065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 +065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 +065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 +065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM 一百 +065073 徒 1:15 εἴκοσι· εἴκοσι A-NPM 二十 +065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065075 徒 1:16 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 +065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗的 +065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 +065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - +065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 +065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 +065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 +065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - +065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 +065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 +065096 徒 1:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 +065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM 列⸂在 +065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 +065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 +065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 +065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 +065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 +065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 +065108 徒 1:17 ταύτης. οὗτος D-GSF 使徒的 +065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - +065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - +065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 +065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 +065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 +065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 +065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 +065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 +065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 +065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 +065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - +065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S 流出來 +065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - +065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 +065128 徒 1:18 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - +065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 +065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - +065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 +065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 +065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 +065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN 起名叫 +065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 +065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 +065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 +065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 +065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ, Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 +065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 +065149 徒 1:19 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 +065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 寫着說⸂願 +065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - +065154 徒 1:20 Ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩篇 +065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 +065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - +065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 +065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 +065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - +065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 +065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - +065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 +065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +065166 徒 1:20 αὐτῇ,¶ αὐτός P-DSF 內 +065167 徒 1:20 Καί· καί CONJ 又說⸂願 +065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - +065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 +065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 +065172 徒 1:20 ἕτερος.¶ ἕτερος A-NSM 別人 +065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - +065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 +065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - +065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - +065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - +065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 +065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 +065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - +065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - +065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 +065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065190 徒 1:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 +065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 +065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 +065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接上升 +065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 +065202 徒 1:22 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 +065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +065211 徒 1:22 τούτων. οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 +065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 +065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 +065214 徒 1:23 δύο, δύο A-APM 兩個人 +065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 +065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 +065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 +065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S 又稱呼 +065221 徒 1:23 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 +065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 +065223 徒 1:23 Μαθθίαν. Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 +065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 +065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +065226 徒 1:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 +065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 +065230 徒 1:24 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 +065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 +065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 +065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 +065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 +065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 +065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM 兩個人 +065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 +065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 +065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - +065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - +065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 +065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - +065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 +065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 +065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 +065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 +065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 +065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +065256 徒 1:25 ἴδιον. ἴδιος A-ASM 自己 +065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 +065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 +065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 +065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 +065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - +065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 +065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 +065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S 列 +065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 +065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - +065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM 十一個 +065272 徒 1:26 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - +065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - +065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - +065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到了⸂門徒 +065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 +065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +065286 徒 2:1 αὐτό. αὐτός P-ASN 一處 +065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 +065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 +065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 +065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF 吹過 +065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 +065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 +065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - +065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - +065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 +065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 +065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 +065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P 顯現出來 +065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF 分開 +065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 +065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 +065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 +065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - +065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 +065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 +065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 +065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +065318 徒 2:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 +065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 +065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - +065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 +065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 +065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 +065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 +065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 +065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 +065334 徒 2:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 +065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 +065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 +065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - +065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - +065349 徒 2:5 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天 +065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 +065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - +065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - +065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 +065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - +065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 +065359 徒 2:6 συνεχύθη, συγχέω V-API-3S 甚納悶 +065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - +065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 +065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 +065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 +065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 +065368 徒 2:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 眾人的 +065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 +065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 +065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - +065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +065373 徒 2:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人麼 +065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - +065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 +065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 +065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 +065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 +065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 +065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-API-1P 生來 +065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM 我們帕提亞人 +065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM 瑪代人 +065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM 以攔人 +065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 +065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν, Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 +065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +065405 徒 2:9 τε τε CONJ - +065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν, Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 +065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 +065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065411 徒 2:9 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 +065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +065413 徒 2:10 τε τε CONJ - +065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - +065415 徒 2:10 Παμφυλίαν, Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 +065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 +065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 +065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 +065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 +065424 徒 2:10 Κυρήνην, Κυρήνη N-ASF 古利奈 +065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 +065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 +065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι, Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 +065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 +065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - +065432 徒 2:11 προσήλυτοι, προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 +065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底 +065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 +065435 徒 2:11 Ἄραβες, Ἄραψ N-NPM 亞拉伯人 +065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 +065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 +065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 +065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 +065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - +065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 +065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065445 徒 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 +065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 +065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - +065450 徒 2:12 διηπόρουν, διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 +065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 +065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - +065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 +065454 徒 2:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 +065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 +065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 +065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - +065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 +065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 +065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 +065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 +065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM 灌滿了 +065466 徒 2:13 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 是 +065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站起 +065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - +065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 +065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 +065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 +065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - +065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 +065480 徒 2:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 +065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 +065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 +065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065487 徒 2:14 πάντες, πᾶς A-VPM 一切 +065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 +065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 +065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 +065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - +065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 +065496 徒 2:14 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 +065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 +065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - +065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 +065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065503 徒 2:15 μεθύουσιν, μεθύω V-PAI-3P 是醉了 +065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 +065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 +065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 +065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +065509 徒 2:15 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 時候 +065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 +065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 +065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - +065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +065518 徒 2:16 Ἰωήλ· Ἰωήλ N-GSM 約珥 +065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - +065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - +065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - +065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 +065524 徒 2:17 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +065527 徒 2:17 Θεός, θεός N-NSM 神 +065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 +065535 徒 2:17 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣的 +065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 +065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 +065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - +065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - +065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 +065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 +065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 +065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 +065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται· ἐνυπνιάζω V-FPI-3P 要作 +065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - +065558 徒 2:18 γε γέ PRT - +065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 +065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - +065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 +065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 +065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - +065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065576 徒 2:18 μου, ἐγώ P-1GS - +065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 +065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν. προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 +065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 +065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - +065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 +065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - +065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 +065591 徒 2:19 κάτω, κάτω ADV 下⸂我要顯出 +065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 +065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 +065597 徒 2:19 καπνοῦ. καπνός N-GSM 煙 +065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - +065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FPI-3S 要變 +065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - +065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 +065607 徒 2:20 αἷμα, αἷμα N-ASN 血⸂這都 +065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 +065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 +065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 +065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 +065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ. ἐπιφανής A-ASF 明顯的 +065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 +065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 +065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - +065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - +065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065625 徒 2:21 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 就必得救 +065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - +065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 +065631 徒 2:22 τούτους· οὗτος D-APM 我的 +065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +065634 徒 2:22 Ναζωραῖον, Ναζωραῖος N-ASM 拿撒勒人 +065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM 證明出來 +065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - +065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 +065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - +065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 +065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 +065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - +065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 +065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 +065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 +065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 +065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +065658 徒 2:22 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道的 +065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 +065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 +065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF 定 +065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 +065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - +065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 +065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 +065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 +065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 +065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 +065672 徒 2:23 ἀνείλατε, ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 +065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - +065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 +065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 +065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - +065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 +065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065681 徒 2:24 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 +065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 +065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN 拘禁 +065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +065689 徒 2:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 死 +065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 +065694 徒 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 +065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - +065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 +065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - +065701 徒 2:25 παντός, πᾶς A-GSM 常⸂在 +065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 +065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 +065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 +065709 徒 2:25 σαλευθῶ. σαλεύω V-APS-1S 搖動 +065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 +065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S 歡喜 +065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 +065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} +065720 徒 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 +065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 +065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 +065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +065729 徒 2:26 ἐλπίδι, ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 +065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 +065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 +065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - +065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 +065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 +065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 +065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +065744 徒 2:27 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 +065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 +065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +065748 徒 2:28 ζωῆς, ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 +065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 +065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - +065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 +065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 +065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - +065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} +065755 徒 2:28 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065757 徒 2:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 +065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 +065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - +065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 +065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 +065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 +065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 +065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - +065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 +065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 +065772 徒 2:29 ἐτάφη, θάπτω V-API-3S 葬埋了 +065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 +065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - +065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 +065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - +065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +065783 徒 2:29 ταύτης. οὗτος D-GSF 今 +065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 +065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 +065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 +065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 +065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 +065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - +065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 +065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 +065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 +065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 +065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - +065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +065804 徒 2:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 +065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - +065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - +065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - +065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 +065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S 撇 +065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 +065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - +065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +065822 徒 2:31 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - +065828 徒 2:32 Θεός, θεός N-NSM 神⸂已經 +065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 +065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +065833 徒 2:32 μάρτυρες· μάρτυς N-NPM 作見證 +065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 +065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - +065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 +065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς, ὑψόω V-APP-NSM 高舉 +065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - +065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 +065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - +065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 +065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 +065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 +065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065850 徒 2:33 Πατρὸς, πατήρ N-GSM 父 +065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 +065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - +065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 +065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - +065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 +065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 +065858 徒 2:33 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - +065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 +065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 +065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - +065865 徒 2:34 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天上 +065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 +065868 徒 2:34 αὐτός· αὐτός P-NSM 自己 +065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - +065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 +065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +065874 徒 2:34 μου· ἐγώ P-1GS 我 +065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 +065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065878 徒 2:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 +065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 +065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - +065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 +065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - +065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +065888 徒 2:35 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 +065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 +065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 +065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 +065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - +065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 +065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - +065903 徒 2:36 Θεός, θεός N-NSM 神 +065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 +065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - +065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε.¶ σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 +065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 +065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - +065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P 扎 +065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - +065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 +065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 +065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - +065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 +065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - +065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 +065923 徒 2:37 ἀποστόλους· ἀπόστολος N-APM 使徒 +065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 +065925 徒 2:37 ποιήσωμεν, ποιέω V-AAS-1P 行 +065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 +065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - +065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - +065931 徒 2:38 αὐτούς· αὐτός P-APM - +065932 徒 2:38 Μετανοήσατε, μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 +065933 徒 2:38 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - +065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S 受洗 +065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 +065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 +065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - +065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 +065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 +065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 +065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 +065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - +065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065954 徒 2:38 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 +065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 +065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 +065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - +065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 +065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 +065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 +065968 徒 2:39 μακρὰν, μακρός A-ASF 遠方的 +065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - +065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 +065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 +065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - +065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065975 徒 2:39 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - +065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 +065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 +065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 +065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 +065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - +065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +065984 徒 2:40 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P 你們當救自己 +065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 +065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - +065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +065991 徒 2:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 +065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 +065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 +065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 +065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - +065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 +065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受了洗 +066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - +066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P 添了 +066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - +066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 +066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 +066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 +066008 徒 2:41 τρισχίλιαι.¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 +066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 +066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 +066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 +066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - +066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 +066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 +066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ, κοινωνία N-DSF 交接 +066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - +066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - +066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - +066025 徒 2:42 προσευχαῖς. προσευχή N-DPF 祈禱 +066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - +066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 +066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 +066030 徒 2:43 φόβος, φόβος N-NSM 懼怕 +066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 +066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 +066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 +066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - +066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - +066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - +066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +066039 徒 2:43 ἐγίνετο. γίνομαι V-IMI-3S 都 +066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - +066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - +066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 +066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - +066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 +066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - +066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 +066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 +066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 +066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 +066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - +066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 +066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - +066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 +066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 +066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 +066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 +066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 +066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 +066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - +066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 +066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +066067 徒 2:45 εἶχεν· ἔχω V-IAI-3S 所需 +066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 +066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 +066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 +066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 +066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +066075 徒 2:46 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 +066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 +066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 +066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +066080 徒 2:46 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 +066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 +066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - +066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 +066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 +066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 +066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - +066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 +066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 +066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - +066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 +066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066097 徒 2:47 λαόν. λαός N-ASM 民 +066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - +066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - +066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 +066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 +066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM 得救的人 +066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - +066108 徒 2:47 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他們 +066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - +066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - +066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 +066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 +066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - +066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +066123 徒 3:1 ἐνάτην. ἔννατος A-ASF 申初 +066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 +066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 +066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 +066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - +066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο, βαστάζω V-IPI-3S 被人抬來 +066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - +066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 +066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 +066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 +066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 +066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 +066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 +066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 +066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 +066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - +066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 +066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - +066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +066154 徒 3:2 ἱερόν· ἱερός N-GSN 殿⸂的人 +066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - +066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 +066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - +066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +066164 徒 3:3 ἱερὸν, ἱερός N-GSN 殿 +066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 +066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 +066167 徒 3:3 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 濟 +066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - +066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - +066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +066176 徒 3:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 彼得說 +066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 +066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066179 徒 3:4 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 +066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 +066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 +066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 +066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 +066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - +066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066188 徒 3:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 得着 +066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - +066191 徒 3:6 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 +066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 +066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 +066197 徒 3:6 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 +066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 +066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - +066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 +066203 徒 3:6 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 給 +066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 +066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 +066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066213 徒 3:6 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 行走 +066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 +066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 +066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 +066221 徒 3:7 αὐτόν· αὐτός P-ASM 扶他 +066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - +066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P 健壯了 +066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - +066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 +066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 +066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - +066230 徒 3:7 σφυδρά, σφυρόν N-NPN 踝子骨 +066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 +066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 +066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 +066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 +066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 +066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 +066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 +066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 +066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 +066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +066249 徒 3:8 Θεόν. θεός N-ASM 神 +066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - +066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 +066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - +066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 +066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +066260 徒 3:9 Θεόν· θεός N-ASM 神 +066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 +066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - +066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 +066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 +066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 +066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 +066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 +066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 +066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - +066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 +066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 +066286 徒 3:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 +066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 +066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - +066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 +066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - +066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 +066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 稱為 +066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι. ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 +066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 +066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 +066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +066315 徒 3:12 λαόν· λαός N-ASM 百姓 +066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 +066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 +066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 +066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - +066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 +066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 +066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 +066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 +066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 +066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 +066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 +066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 +066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 +066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 +066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066345 徒 3:13 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 +066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +066350 徒 3:13 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 就是我們 +066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 +066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 +066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 +066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - +066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 +066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 +066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 +066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 +066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +066364 徒 3:13 Πιλάτου, Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 +066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 +066367 徒 3:13 ἀπολύειν· ἀπολύω V-PAN 要釋放 +066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - +066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 +066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - +066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 +066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 +066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 +066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 +066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 +066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 +066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN 給 +066380 徒 3:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 +066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 +066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +066392 徒 3:15 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 +066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 +066396 徒 3:15 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 都是 +066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - +066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 +066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 +066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 +066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 +066408 徒 3:16 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 +066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 +066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 +066412 徒 3:16 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - +066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 +066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 +066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 +066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 +066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 +066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +066426 徒 3:16 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - +066428 徒 3:17 νῦν, νῦν ADV - +066429 徒 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 +066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 +066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 +066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 +066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 +066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 +066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - +066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +066439 徒 3:17 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +066442 徒 3:18 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - +066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 +066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 +066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 +066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 +066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066453 徒 3:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 +066455 徒 3:18 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 +066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - +066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 +066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 +066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN 塗抹 +066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 +066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - +066465 徒 3:19 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 +066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 +066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 +066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 +066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 +066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 +066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 +066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 +066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - +066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM 所豫定 +066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066481 徒 3:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 +066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 +066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - +066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 +066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 +066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 +066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 +066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 +066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 +066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066502 徒 3:21 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知的 +066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - +066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 +066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - +066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 +066519 徒 3:22 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 +066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - +066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - +066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 +066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 +066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 +066528 徒 3:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - +066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - +066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - +066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 +066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - +066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 +066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 +066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 +066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S 全然滅絕 +066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 +066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +066543 徒 3:23 λαοῦ. λαός N-GSM 民⸂中 +066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - +066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - +066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - +066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - +066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - +066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 +066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 +066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 +066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 +066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 +066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +066560 徒 3:24 ταύτας. οὗτος D-APF 這些 +066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - +066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 +066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 +066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - +066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 +066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 +066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - +066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 +066580 徒 3:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 +066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 +066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 +066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 +066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 +066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - +066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 +066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066591 徒 3:25 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 +066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 +066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 +066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 +066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 +066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - +066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 +066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 +066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - +066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 +066611 徒 3:26 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 +066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - +066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 +066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 +066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 +066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 +066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 +066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 +066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 +066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - +066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 +066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 +066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - +066646 徒 4:2 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死人 +066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 +066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 +066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - +066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 +066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 +066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - +066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 +066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 +066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +066658 徒 4:3 αὔριον· αὔριον ADV 第二天 +066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 +066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 +066662 徒 4:3 ἤδη. ἤδη ADV 已經 +066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 +066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 +066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 +066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - +066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 +066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - +066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 +066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 +066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +066678 徒 4:4 πέντε.¶ πέντε A-NPF 五 +066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - +066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN 聚會 +066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - +066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 +066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 +066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 +066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 +066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 +066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - +066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 +066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - +066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 +066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ, ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 +066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - +066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 +066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - +066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο· πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 +066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 +066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - +066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 +066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 +066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 +066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 +066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 +066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 +066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 +066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 +066736 徒 4:8 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 +066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 +066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 +066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι, πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 +066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 +066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P 查問 +066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 +066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 +066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 +066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 +066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 +066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +066753 徒 4:9 σέσωσται, σῴζω V-RPI-3S 得了痊愈 +066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 +066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 +066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 +066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - +066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 +066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - +066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε, σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 +066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +066779 徒 4:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 +066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 +066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 +066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - +066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 +066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066786 徒 4:10 ὑγιής. ὑγιής A-NSM 得痊愈 +066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - +066790 徒 4:11 λίθος, λίθος N-NSM 石頭 +066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM 所棄的 +066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - +066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +066796 徒 4:11 οἰκοδόμων, οἰκοδόμος N-GPM 匠人 +066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 +066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 +066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +066801 徒 4:11 γωνίας. γωνία N-GSF 房角的 +066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - +066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 +066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 +066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 +066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 +066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +066809 徒 4:12 σωτηρία, σωτηρία N-NSF 拯救 +066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 +066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - +066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜下 +066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 +066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 +066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 +066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 +066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +066826 徒 4:12 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 +066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - +066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 +066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 +066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 +066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 +066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 +066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066842 徒 4:13 ἰδιῶται, ἰδιώτης N-NPM 小 +066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 +066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 +066845 徒 4:13 τε τε CONJ - +066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 +066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066851 徒 4:13 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 +066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 +066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 +066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 +066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM 治好了 +066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 +066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 +066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν. ἀντιλέγω V-AAN 駁 +066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 +066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 +066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 +066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 +066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 +066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 +066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 +066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +066874 徒 4:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 +066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 +066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 +066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 +066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 +066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 +066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 +066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 +066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - +066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 +066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 +066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι· ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 +066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 +066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 +066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 +066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S 傳揚 +066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 +066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 +066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 +066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - +066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 +066915 徒 4:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 +066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 +066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 +066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 +066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 +066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 +066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 +066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - +066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 +066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +066930 徒 4:18 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - +066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - +066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - +066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - +066939 徒 4:19 αὐτούς· αὐτός P-APM - +066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 +066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 +066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 +066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 +066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 +066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066951 徒 4:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +066952 徒 4:19 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 +066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 +066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 +066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 +066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +066962 徒 4:20 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 說 +066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 +066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - +066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 +066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 +066967 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 +066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 +066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - +066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 +066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 +066973 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 把他們 +066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 +066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066976 徒 4:21 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 +066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 +066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 +066984 徒 4:21 γεγονότι· γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 +066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 +066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 +066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 +066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - +066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 +066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - +066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - +066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +066999 徒 4:22 ἰάσεως.¶ ἴασις N-GSF 醫好的 +067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 二人既被釋放 +067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 +067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 +067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 +067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 +067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 +067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 +067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - +067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 +067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +067016 徒 4:23 εἶπαν. εἶπον V-AAI-3P 所說的話 +067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 +067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - +067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 +067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 +067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 +067027 徒 4:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +067028 徒 4:24 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 +067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 +067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 +067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 +067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 +067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 +067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 +067044 徒 4:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN 其 +067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 +067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 +067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 +067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 +067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 +067056 徒 4:25 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 +067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - +067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 +067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 +067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 +067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 +067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 +067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - +067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 +067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 +067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - +067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 +067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - +067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 +067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 +067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - +067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 +067083 徒 4:26 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 +067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 +067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 +067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 +067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 +067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - +067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 +067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 +067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - +067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 +067099 徒 4:27 ἔχρισας, χρίω V-AAI-2S 膏的 +067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +067101 徒 4:27 τε τε CONJ - +067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 +067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - +067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 +067109 徒 4:27 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 +067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 +067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 +067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 +067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 +067120 徒 4:28 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 必有的 +067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - +067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - +067123 徒 4:29 νῦν, νῦν ADV 現在 +067124 徒 4:29 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 +067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - +067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 +067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 +067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 +067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 +067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - +067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 +067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 +067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - +067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 +067141 徒 4:29 σου, σύ P-2GS 你的 +067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 +067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 +067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - +067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - +067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 +067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 +067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - +067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 +067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 +067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - +067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 +067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 +067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 +067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 +067163 徒 4:30 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - +067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 +067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S 震動 +067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 +067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - +067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - +067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067173 徒 4:31 συνηγμένοι, συνάγω V-RPP-NPM 聚會 +067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 +067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 +067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 +067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - +067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 +067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 +067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 +067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - +067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 +067187 徒 4:31 παρρησίας. παρρησία N-GSF 膽 +067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 +067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - +067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 +067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 +067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 +067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 +067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 +067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 +067197 徒 4:32 μία, εἷς A-NSF 一 +067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 +067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 +067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - +067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 +067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 +067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 +067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - +067212 徒 4:32 κοινά. κοινός A-NPN 公用 +067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - +067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 +067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 +067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - +067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 +067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - +067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - +067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067225 徒 4:33 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 +067227 徒 4:33 τε τε CONJ - +067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 +067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 +067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 +067232 徒 4:33 αὐτούς. αὐτός P-APM - +067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - +067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 +067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 +067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 +067239 徒 4:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 中 +067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 +067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 +067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 +067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - +067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 +067246 徒 4:34 ὑπῆρχον, ὑπάρχω V-IAI-3P 都 +067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 +067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 +067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - +067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 +067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 +067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN 所賣的 +067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - +067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - +067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - +067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - +067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - +067259 徒 4:35 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM - +067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S 分給 +067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - +067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 +067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 +067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 +067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +067267 徒 4:35 εἶχεν. ἔχω V-IAI-3S 所需 +067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 +067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM 稱他為 +067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - +067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - +067275 徒 4:36 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 +067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN (巴拿巴繙出來 +067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) +067280 徒 4:36 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸慰 +067281 徒 4:36 Λευίτης, Λευΐτης N-NSM 一個利未人 +067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM 居比路⸂名叫 +067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - +067284 徒 4:36 γένει, γένος N-DSN 生在 +067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 +067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 +067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 +067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 +067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 +067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - +067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 +067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - +067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 +067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - +067298 徒 4:37 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 +067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 +067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 +067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 +067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - +067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 +067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 +067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 +067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +067315 徒 5:2 τιμῆς, τιμή N-GSF 價銀 +067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 +067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 +067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 +067319 徒 5:2 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 +067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 +067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 +067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 +067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - +067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 +067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - +067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067329 徒 5:2 ἔθηκεν. τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - +067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067333 徒 5:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +067334 徒 5:3 Ἁνανία, Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 +067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - +067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +067342 徒 5:3 σου, σύ P-2GS 你的 +067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 +067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 +067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - +067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 +067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 +067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 +067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 +067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 +067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 +067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - +067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN 既賣了⸂價銀不 +067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 +067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 +067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 +067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - +067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 +067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - +067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 +067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 +067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 +067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 +067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 +067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - +067382 徒 5:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神了 +067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - +067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 +067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 +067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 +067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν, ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - +067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - +067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067399 徒 5:5 ἀκούοντας. ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 +067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 +067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 +067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 +067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - +067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067408 徒 5:6 ἔθαψαν.¶ θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - +067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 +067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 +067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - +067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - +067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - +067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 +067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 +067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 +067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 +067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 +067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067428 徒 5:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +067430 徒 5:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 +067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 +067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 +067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 +067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 +067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067438 徒 5:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +067439 徒 5:8 Ναί, ναί PRT 就是 +067440 徒 5:8 τοσούτου. τοσοῦτος D-GSN 這些 +067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - +067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - +067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 +067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - +067445 徒 5:9 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 +067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S 同心 +067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 +067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 +067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 +067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 +067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 +067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 +067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 +067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 +067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 +067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 +067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 +067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 +067467 徒 5:9 σε. σύ P-2AS 把你 +067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 +067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 +067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 +067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - +067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν· ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 +067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 +067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 +067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 +067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 +067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 +067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067490 徒 5:10 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 +067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - +067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 +067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - +067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +067504 徒 5:11 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這事 +067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 +067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - +067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - +067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 +067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - +067518 徒 5:12 λαῷ. λαός N-DSM 民間 +067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - +067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +067526 徒 5:12 Σολομῶντος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 +067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - +067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 貼近 +067533 徒 5:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 +067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +067538 徒 5:13 λαός. λαός N-NSM 百姓 +067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - +067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P 增添 +067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +067544 徒 5:14 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 +067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) +067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 +067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 +067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 +067549 徒 5:14 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女 +067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 +067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 +067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - +067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 +067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 +067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - +067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 +067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 +067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 +067563 徒 5:15 κραβάττων, κράββατος N-GPM 褥子⸂上 +067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 +067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 +067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 +067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 +067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 +067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 +067572 徒 5:15 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 身上 +067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 +067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 +067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 +067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 +067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - +067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 +067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 +067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 +067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 +067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 +067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM 纏磨的 +067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN 污 +067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - +067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 +067591 徒 5:16 ἅπαντες.¶ ἅπας A-NPM 全都 +067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 +067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - +067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 +067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 +067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 +067600 徒 5:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 +067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 +067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 +067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 +067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - +067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 +067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 +067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 +067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - +067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 +067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - +067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - +067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 +067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 +067620 徒 5:18 δημοσίᾳ. δημόσιος A-DSF 外 +067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 +067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 +067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - +067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 +067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 +067632 徒 5:19 τε τε CONJ - +067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 +067634 徒 5:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 +067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - +067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站 +067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 +067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - +067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 +067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - +067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - +067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +067649 徒 5:20 ταύτης. οὗτος D-GSF 把這 +067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 +067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 +067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - +067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 +067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 +067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067660 徒 5:21 ἐδίδασκον. διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 +067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 +067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 +067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 +067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 +067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 +067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 +067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 +067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 +067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提出來 +067685 徒 5:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 要把使徒 +067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - +067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 +067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 +067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +067695 徒 5:22 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 +067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 +067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 +067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - +067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 +067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 +067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN 關 +067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 +067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 +067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 +067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - +067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - +067714 徒 5:23 θυρῶν, θύρα N-GPF 門⸂外 +067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 +067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 +067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 +067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 +067719 徒 5:23 εὕρομεν. εὑρίσκω V-AAI-1P 見 +067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - +067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - +067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - +067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 +067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - +067727 徒 5:24 τε τε CONJ - +067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 +067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - +067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 +067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - +067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 +067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 +067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 +067740 徒 5:24 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 +067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 +067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - +067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 +067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 +067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 +067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - +067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 +067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 +067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - +067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - +067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 +067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +067763 徒 5:25 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 +067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 +067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 +067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - +067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 +067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 +067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 +067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 +067775 徒 5:26 βίας, βία N-GSF 強暴 +067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 +067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - +067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν.¶ λιθάζω V-APS-3P 用石頭打他們 +067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 +067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 +067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 +067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 +067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - +067788 徒 5:27 συνεδρίῳ. συνέδριον N-DSN 公會⸂前 +067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - +067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - +067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067794 徒 5:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - +067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 +067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 +067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 +067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 +067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - +067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +067804 徒 5:28 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 +067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 +067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 +067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 +067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 +067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 +067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +067822 徒 5:28 τούτου. οὗτος D-GSM 叫 +067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - +067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 +067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067829 徒 5:29 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 +067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 +067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 +067835 徒 5:29 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - +067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 +067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 +067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 +067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +067848 徒 5:30 ξύλου· ξύλον N-GSN 木頭 +067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 +067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 +067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 +067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 +067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - +067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 +067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 +067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - +067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 +067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 +067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - +067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - +067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 +067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 +067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 +067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 +067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 +067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - +067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 +067885 徒 5:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 +067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - +067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 就極其惱怒 +067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - +067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 +067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +067893 徒 5:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 +067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 +067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 +067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - +067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ, Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 +067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 +067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 +067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 +067907 徒 5:34 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 +067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 +067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 +067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 +067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 +067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 +067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 +067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 +067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 +067917 徒 5:35 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 +067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 +067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 +067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 +067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 +067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 +067928 徒 5:35 πράσσειν. πράσσω V-PAN 辦理 +067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 +067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - +067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - +067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - +067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 +067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 +067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 +067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 +067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 +067939 徒 5:36 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S 附從 +067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 +067945 徒 5:36 τετρακοσίων· τετρακόσιοι A-GPM 四百 +067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 +067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη, ἀναιρέω V-API-3S 被殺後 +067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 +067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 +067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 +067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P 散了 +067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 +067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 +067957 徒 5:36 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 無有 +067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 +067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 +067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利 +067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - +067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 +067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - +067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 +067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 +067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 +067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +067973 徒 5:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 +067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 +067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 +067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 +067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν. διασκορπίζω V-API-3P 四散了 +067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - +067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - +067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 +067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 +067986 徒 5:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 +067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 +067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 +067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 +067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - +067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +067994 徒 5:38 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們罷 +067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +067997 徒 5:38 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 +067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - +068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 +068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 +068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - +068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - +068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 +068006 徒 5:38 τοῦτο, οὗτος D-NSN - +068007 徒 5:38 καταλυθήσεται, καταλύω V-FPI-3S 必要敗壞 +068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 +068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 +068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 +068012 徒 5:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 +068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 +068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 +068016 徒 5:39 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 +068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 +068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 +068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε. εὑρίσκω V-APS-2P 是 +068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 公會的人聽從了 +068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 +068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - +068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 +068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 +068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 +068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 +068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 +068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 +068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - +068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 +068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν. ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 +068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - +068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - +068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 +068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 +068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - +068047 徒 5:41 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會 +068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P 被算是配 +068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 +068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι, ἀτιμάζω V-APN 受辱 +068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 +068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 +068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 +068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - +068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 +068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 +068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 +068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +068070 徒 5:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - +068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - +068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - +068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 +068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 +068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 +068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM 有說希利尼話的猶太人 +068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 +068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +068085 徒 6:1 Ἑβραίους, Ἑβραῖος N-APM 希伯來人 +068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P 忽略了 +068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 +068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 +068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 +068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - +068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +068095 徒 6:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - +068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二⸂使徒 +068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - +068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 +068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 +068104 徒 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 對他們說 +068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 +068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 +068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 +068115 徒 6:2 τραπέζαις. τράπεζα N-DPF 飯食 +068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 +068117 徒 6:3 δέ, δέ CONJ 所以 +068118 徒 6:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 +068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM 有好名聲 +068123 徒 6:3 ἑπτὰ, ἑπτά A-APM 七個 +068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 +068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 +068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - +068127 徒 6:3 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧充足的 +068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 +068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 +068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 +068133 徒 6:3 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 +068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 +068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 +068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - +068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 +068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν. προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 +068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - +068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 +068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 +068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 +068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 +068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 +068154 徒 6:5 Στέφανον, Στέφανος N-ASM 司提反 +068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 +068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 +068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +068160 徒 6:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 +068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 +068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 +068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 +068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 +068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 +068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 +068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 +068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα, Ἀντιοχεύς N-ASM 安提阿人 +068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 +068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 +068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - +068179 徒 6:6 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 +068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 +068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 +068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 +068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - +068185 徒 6:6 χεῖρας. χείρ N-APF 手 +068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - +068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 +068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - +068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S 加增的 +068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +068200 徒 6:7 σφόδρα, σφόδρα ADV 甚多 +068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 +068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 +068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 +068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 +068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 +068208 徒 6:7 πίστει.¶ πίστις N-DSF 道 +068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 +068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - +068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 +068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - +068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 +068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 +068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 +068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - +068222 徒 6:8 λαῷ. λαός N-DSM 民⸂間 +068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 +068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 +068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 +068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - +068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 稱 +068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 +068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 +068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM 古利奈 +068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM 亞力山太 +068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 +068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 +068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - +068245 徒 6:9 Στεφάνῳ, Στέφανος N-DSM 司提反 +068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - +068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 +068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 +068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - +068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 +068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 +068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - +068256 徒 6:10 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 +068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 +068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 +068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 +068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 +068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - +068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 +068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - +068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 +068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +068271 徒 6:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 +068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 +068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - +068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 +068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 +068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 +068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 +068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 +068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 +068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +068290 徒 6:12 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會去 +068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 +068292 徒 6:13 τε τε CONJ - +068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 +068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 +068295 徒 6:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 +068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 +068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 +068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - +068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 +068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068311 徒 6:13 νόμου· νόμος N-GSM 律法 +068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 +068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - +068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 +068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 +068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 +068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 +068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 +068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - +068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 +068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 +068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +068332 徒 6:14 Μωϋσῆς. Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - +068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 +068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - +068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 +068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 +068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 +068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - +068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 +068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068349 徒 6:15 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的 +068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 +068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 +068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 +068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 +068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 +068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - +068360 徒 7:2 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - +068364 徒 7:2 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 +068365 徒 7:2 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 +068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - +068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 +068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 +068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 +068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - +068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 +068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 +068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 +068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - +068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +068388 徒 7:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 +068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 +068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 +068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 +068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - +068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 +068398 徒 7:3 σου, σύ P-2GS - +068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 +068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 +068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 +068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 +068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 +068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 +068407 徒 7:3 δείξω. δεικνύω V-AAS-1S 指示 +068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 +068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 +068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 +068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM 迦勒底人之 +068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +068415 徒 7:4 Χαρράν. Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 +068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 +068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 +068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 +068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 +068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - +068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - +068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 +068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 +068433 徒 7:4 κατοικεῖτε, κατοικέω V-PAI-2P 住 +068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 +068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 +068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 +068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 +068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 +068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 +068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 +068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 +068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 +068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 +068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 +068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - +068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 +068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 +068456 徒 7:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 +068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 +068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068460 徒 7:5 τέκνου. τέκνον N-GSN 兒子 +068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - +068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - +068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 +068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - +068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 +068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 +068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 +068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 +068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 +068481 徒 7:6 τετρακόσια· τετρακόσιοι A-APN 四百 +068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 +068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 +068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - +068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 +068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 +068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 +068489 徒 7:7 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068492 徒 7:7 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 +068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - +068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 +068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 +068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - +068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 +068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 +068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - +068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +068503 徒 7:7 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 +068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 +068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +068508 徒 7:8 περιτομῆς· περιτομή N-GSF 割禮的 +068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 +068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - +068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 +068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068520 徒 7:8 ὀγδόῃ, ὄγδοος A-DSF 第八 +068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 +068524 徒 7:8 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 +068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 +068529 徒 7:8 πατριάρχας.¶ πατριάρχης N-APM 先祖 +068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - +068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - +068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 +068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 +068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - +068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 +068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 +068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 +068538 徒 7:9 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 +068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 +068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 +068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - +068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 +068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 +068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 +068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 +068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 +068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 +068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 +068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 +068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 +068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 +068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +068574 徒 7:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 +068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 +068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 +068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 +068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - +068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 +068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 +068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - +068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 +068586 徒 7:11 μεγάλη, μέγας A-NSF 大受 +068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 +068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 +068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 +068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 +068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068593 徒 7:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - +068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 +068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 +068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 +068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068605 徒 7:12 πρῶτον. πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 +068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - +068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - +068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 +068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S 相認 +068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 +068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - +068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 +068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 +068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 +068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - +068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 +068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +068623 徒 7:13 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-GSM - +068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 +068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 +068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 +068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - +068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 +068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF 七十 +068639 徒 7:14 πέντε. πέντε A-DPF 五 +068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 +068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 +068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 +068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 +068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 +068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068651 徒 7:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 +068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P 被帶 +068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 +068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 +068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - +068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P 葬 +068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 +068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - +068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 +068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 +068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - +068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 +068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 +068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 +068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 +068671 徒 7:16 Συχέμ. Συχέμ N-DSF 示劍 +068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 +068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 +068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 +068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 +068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - +068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 +068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - +068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 +068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - +068684 徒 7:17 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 +068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 +068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - +068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S 眾多 +068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 +068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 +068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 +068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - +068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 +068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 +068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +068703 徒 7:18 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 +068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - +068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 +068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 +068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 +068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - +068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 +068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - +068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 +068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 +068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 +068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 +068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 +068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι. ζωογονέω V-PPN 存活 +068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - +068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 +068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生下來 +068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - +068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 +068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068732 徒 7:20 Θεῷ· θεός N-DSM - +068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - +068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S 撫養了 +068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 +068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 +068741 徒 7:20 πατρός, πατήρ N-GSM 父親 +068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM 被丟棄⸂的時候 +068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - +068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 +068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - +068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 +068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 +068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 +068755 徒 7:21 υἱόν. υἱός N-ASM 兒子 +068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S 學了 +068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 +068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων, Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 +068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 +068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 +068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 +068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +068770 徒 7:22 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - +068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - +068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S 將到 +068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 +068776 徒 7:23 χρόνος, χρόνος N-NSM - +068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 +068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - +068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - +068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 +068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 +068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +068788 徒 7:23 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 +068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 +068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 +068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM 受冤屈 +068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 +068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - +068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 +068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 +068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 +068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM 受欺壓的人 +068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 +068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον. Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 +068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 +068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 +068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 +068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 +068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - +068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 +068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 +068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +068816 徒 7:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 +068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 +068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +068820 徒 7:25 συνῆκαν. συνίημι V-AAI-3P 明白 +068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - +068822 徒 7:26 τε τε CONJ - +068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 +068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S 遇見 +068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 +068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 +068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 +068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 +068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 +068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 +068833 徒 7:26 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +068834 徒 7:26 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 你們二位 +068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +068836 徒 7:26 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 是 +068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 +068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 +068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 +068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - +068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 +068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 +068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 +068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +068847 徒 7:27 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 +068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 +068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 +068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 +068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 +068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 +068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 +068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 +068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - +068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 +068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 +068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 +068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 +068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 +068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - +068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - +068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 +068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 +068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 +068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - +068879 徒 7:29 Μαδιάμ, Μαδιάν N-GSM 米甸 +068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 +068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +068883 徒 7:29 δύο. δύο A-APM 兩個 +068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - +068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN 過了 +068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 +068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 +068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 +068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 +068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - +068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 +068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 +068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 +068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +068900 徒 7:30 βάτου. βάτος N-GSF 荊棘 +068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - +068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - +068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 +068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 +068907 徒 7:31 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 +068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 +068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 +068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 +068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 +068914 徒 7:31 Κυρίου· κύριος N-GSM 主的 +068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 +068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 +068920 徒 7:32 σου, σύ P-2GS 你 +068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 +068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 +068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068927 徒 7:32 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 +068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 +068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - +068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 +068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +068934 徒 7:32 κατανοῆσαι. κατανοέω V-AAN 觀看 +068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - +068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +068939 徒 7:33 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 +068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 +068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 +068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - +068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +068945 徒 7:33 σου, σύ P-2GS 把你 +068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 +068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 +068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 +068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 +068954 徒 7:33 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 +068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 +068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - +068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 +068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 +068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 +068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 +068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +068969 徒 7:34 ἤκουσα, ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 +068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 +068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 +068973 徒 7:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - +068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 +068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 +068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 +068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 +068980 徒 7:34 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 +068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - +068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 +068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 +068986 徒 7:35 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 說 +068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 +068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 +068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 +068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 +068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 +068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 +069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 +069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 +069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 +069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 +069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM 顯現 +069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 +069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - +069009 徒 7:35 βάτῳ. βάτος N-DSF 荊棘⸂中 +069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 +069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 +069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - +069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 +069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - +069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα. τεσσαράκοντα A-APN 四十 +069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 +069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 +069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 +069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 +069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +069038 徒 7:37 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 +069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 +069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - +069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 +069049 徒 7:37 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 +069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 +069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 +069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 +069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 +069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 +069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 +069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 +069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 +069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - +069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +069073 徒 7:38 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 +069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 +069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 +069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 +069079 徒 7:38 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 +069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 +069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 +069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - +069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069087 徒 7:39 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 +069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - +069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P 歸 +069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - +069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - +069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 +069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 +069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +069100 徒 7:40 Ἀαρών· Ἀαρών N-DSM 亞倫 +069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 +069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 +069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 +069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 +069106 徒 7:40 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 +069110 徒 7:40 οὗτος, οὗτος D-NSM 那個 +069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - +069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 +069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +069116 徒 7:40 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 +069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 +069121 徒 7:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - +069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 +069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - +069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - +069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 +069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 +069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 +069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 +069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 +069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 +069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 +069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P 歡喜 +069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 +069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 +069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 +069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - +069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069140 徒 7:41 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 +069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 +069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 +069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - +069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 +069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 +069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - +069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 +069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的說 +069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 +069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - +069158 徒 7:42 προφητῶν· προφήτης N-GPM 先知 +069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 +069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 +069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 +069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 +069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 +069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 四十 +069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 +069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - +069169 徒 7:42 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 +069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - +069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 +069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - +069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 +069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 +069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - +069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 +069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 +069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - +069184 徒 7:43 Ῥαιφάν, Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 +069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 +069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 +069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 +069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 +069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 +069190 徒 7:43 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 +069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 +069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 +069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 +069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 +069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - +069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 +069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - +069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 +069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 +069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - +069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 +069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 +069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 +069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 +069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - +069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 +069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 +069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - +069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 +069219 徒 7:44 ἑωράκει· ὁράω V-LAI-3S 看見的 +069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 +069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - +069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 +069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 +069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 +069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 +069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 +069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 +069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 +069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - +069233 徒 7:45 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN - +069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 +069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 +069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 +069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - +069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 +069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 +069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 +069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +069246 徒 7:45 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 +069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 +069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 +069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - +069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - +069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 +069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 +069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 +069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 +069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 +069259 徒 7:46 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 +069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 +069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 +069264 徒 7:47 οἶκον. οἶκος N-ASM 殿宇 +069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 +069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 +069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - +069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +069271 徒 7:48 κατοικεῖ, κατοικέω V-PAI-3S 住 +069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 +069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +069275 徒 7:48 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所言 +069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 +069279 徒 7:49 θρόνος, θρόνος N-NSM 座位 +069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - +069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - +069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 +069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 +069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - +069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +069286 徒 7:49 μου· ἐγώ P-1GS 是我的 +069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 +069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 +069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 +069290 徒 7:49 μοι, ἐγώ P-1DS 為我 +069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +069292 徒 7:49 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - +069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 +069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 +069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 +069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 +069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 +069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 +069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - +069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 +069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 +069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 +069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 +069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - +069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 +069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 +069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - +069312 徒 7:51 ὠσίν, οὖς N-DPN 耳 +069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 +069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 +069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 +069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - +069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 +069325 徒 7:51 ὑμεῖς. σύ P-2NP 你們 +069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 +069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - +069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 +069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - +069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 +069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 +069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 +069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - +069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 +069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 +069342 徒 7:52 Δικαίου, δίκαιος A-GSM 義者 +069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 +069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 +069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 +069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - +069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 +069349 徒 7:52 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P 又把 +069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 +069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 +069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - +069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 +069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 +069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε.¶ φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 +069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 +069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - +069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 極其惱怒 +069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - +069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - +069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 +069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 +069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 +069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 +069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +069372 徒 7:54 αὐτόν. αὐτός P-ASM 司提反 +069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 +069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 +069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 +069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 +069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - +069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 +069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 +069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - +069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 +069393 徒 7:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 +069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - +069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM 開了 +069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - +069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - +069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 +069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069408 徒 7:56 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 +069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - +069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 +069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 +069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - +069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - +069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 +069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 +069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 +069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 +069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 +069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - +069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 +069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν. λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 +069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - +069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - +069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 +069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 +069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 +069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 +069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - +069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 +069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 +069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM 名叫 +069440 徒 7:58 Σαύλου, Σαῦλος N-GSM 掃羅的 +069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - +069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 +069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - +069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 +069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 呼籲主 +069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - +069447 徒 7:59 λέγοντα· λέγω V-PAP-ASM 說 +069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 +069449 徒 7:59 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 +069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - +069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +069453 徒 7:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 +069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - +069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 +069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069460 徒 7:60 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +069461 徒 7:60 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 +069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 +069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - +069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪 +069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 +069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη.¶ κοιμάω V-API-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 +069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - +069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - +069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - +069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - +069478 徒 8:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 +069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 +069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 +069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 +069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 +069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - +069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 +069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 +069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P 分散 +069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 +069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - +069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 +069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 +069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 +069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - +069505 徒 8:1 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 +069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 +069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 +069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 +069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - +069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 +069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 +069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 +069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +069517 徒 8:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 +069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 +069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 +069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 +069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος, εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 +069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 +069528 徒 8:3 τε τε CONJ - +069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - +069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 +069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 +069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 +069534 徒 8:3 φυλακήν.¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 +069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - +069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - +069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 分散的人 +069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 +069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - +069542 徒 8:4 λόγον. λόγος N-ASM 道 +069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - +069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 +069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - +069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 +069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +069554 徒 8:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - +069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 +069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN 的 +069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - +069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 +069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 +069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - +069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - +069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 +069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 +069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 +069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - +069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 +069574 徒 8:6 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 行的 +069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 +069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 +069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 +069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 +069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 +069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 +069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο, ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 +069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 +069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM 癱瘓的 +069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - +069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 +069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν· θεραπεύω V-API-3P 都得了醫治 +069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 +069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 +069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 +069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - +069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069598 徒 8:8 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - +069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 +069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 +069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 +069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 +069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 +069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +069614 徒 8:9 Σαμαρείας, Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 +069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - +069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - +069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +069619 徒 8:9 μέγαν, μέγας A-ASM 大 +069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 +069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 +069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +069627 徒 8:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 +069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 +069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF - +069636 徒 8:10 Μεγάλη. μέγας A-NSF 大 +069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 +069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - +069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 +069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - +069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 +069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - +069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 +069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 +069647 徒 8:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 使他們 +069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 +069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 +069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 +069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - +069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 +069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - +069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 +069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 +069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069663 徒 8:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 就受了洗 +069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 +069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 +069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 +069668 徒 8:12 γυναῖκες. γυνή N-NPF 女 +069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - +069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 +069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 +069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 +069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 +069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 +069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 +069680 徒 8:13 Φιλίππῳ, Φίλιππος N-DSM 腓利 +069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 +069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 +069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 +069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 +069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 +069688 徒 8:13 ἐξίστατο.¶ ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 +069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - +069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - +069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - +069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 +069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - +069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 +069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 +069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +069702 徒 8:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 +069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - +069708 徒 8:14 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰 +069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 +069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 +069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 +069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 +069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 +069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069717 徒 8:15 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 +069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 +069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 +069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 +069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός, ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 +069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 +069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - +069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM 受了洗 +069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - +069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 +069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - +069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 +069734 徒 8:16 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 +069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 +069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - +069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 +069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 +069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 +069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069744 徒 8:17 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 +069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - +069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - +069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - +069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - +069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜下 +069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069759 徒 8:18 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 +069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 +069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 +069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 +069763 徒 8:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 +069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 +069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - +069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 +069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - +069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 +069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069777 徒 8:19 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 +069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - +069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - +069782 徒 8:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - +069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 +069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 +069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 +069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 +069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - +069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - +069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 +069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 +069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 +069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 +069799 徒 8:20 κτᾶσθαι· κτάομαι V-PMN 買的 +069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 +069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 +069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 +069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 +069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 +069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - +069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +069809 徒 8:21 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 +069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 +069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +069819 徒 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 +069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - +069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - +069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 +069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 +069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - +069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 +069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +069830 徒 8:22 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 +069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα CONJ 者 +069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 +069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - +069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 +069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +069839 徒 8:22 σου, σύ P-2GS 你 +069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - +069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 +069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 +069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - +069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 +069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 +069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 +069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 +069849 徒 8:23 ὄντα. εἰμί V-PAP-ASM 正 +069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - +069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - +069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069854 徒 8:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 +069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 +069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - +069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - +069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 +069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 +069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 +069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 +069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 +069868 徒 8:24 εἰρήκατε. εἶπον V-RAI-2P 說的 +069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 +069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 +069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - +069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 +069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 +069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 +069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - +069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - +069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 +069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 +069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 +069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 +069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 +069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - +069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞 +069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο.¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 +069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 +069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069894 徒 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - +069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 +069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 +069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 +069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 +069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 +069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 +069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - +069908 徒 8:26 Γάζαν, Γάζα N-ASF 迦薩 +069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 +069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +069911 徒 8:26 ἔρημος. ἔρημος A-NSF 曠野 +069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 +069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +069914 徒 8:27 ἐπορεύθη. πορεύω V-AMI-3S 去了 +069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - +069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 +069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM 埃提阿伯 +069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 +069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 +069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 +069923 徒 8:27 Αἰθιόπων, Αἰθίοψ N-GPM 埃提阿伯 +069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - +069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 +069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - +069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 +069930 徒 8:27 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 +069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 +069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 +069937 徒 8:28 τε τε CONJ - +069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 +069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - +069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 +069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 +069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν. Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - +069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 +069955 徒 8:29 Φιλίππῳ· Φίλιππος N-DSM 腓利 +069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 +069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - +069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S 貼近 +069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 +069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 +069961 徒 8:29 τούτῳ. οὗτος D-DSN - +069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 +069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 +069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 +069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 +069973 徒 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 +069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 +069975 徒 8:30 γε γέ PRT - +069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 +069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 +069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 +069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 +069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - +069981 徒 8:31 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 +069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - +069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 +069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 +069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - +069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 +069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 +069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 +069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 +069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 +069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 +069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 +069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 +069998 徒 8:31 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 與他 +069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 +070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - +070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 +070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - +070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 +070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 +070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 +070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 +070007 徒 8:32 αὕτη· οὗτος D-NSF - +070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 +070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 +070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 +070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S 被牽 +070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 +070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 +070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 +070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 +070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 +070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070020 徒 8:32 ἄφωνος, ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 +070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 +070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - +070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 +070026 徒 8:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 +070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - +070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 +070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +070034 徒 8:33 ἤρθη· αἴρω V-API-3S 人不按公義 +070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - +070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 +070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 +070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 +070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S 奪去 +070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - +070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 +070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +070047 徒 8:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - +070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +070054 徒 8:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 +070056 徒 8:34 σου, σύ P-2GS - +070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 +070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 +070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 +070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 +070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 +070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 +070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 +070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 +070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - +070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - +070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 +070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +070085 徒 8:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - +070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 +070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 +070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 +070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +070091 徒 8:36 ὁδόν, ὁδός N-ASF 前 +070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 +070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 +070095 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 +070096 徒 8:36 καί καί CONJ - +070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +070099 徒 8:36 εὐνοῦχος· εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 +070101 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-NSN 水 +070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 +070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ +070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 +070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 受洗 +070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 +070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 +070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 +070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 +070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 +070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 +070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070116 徒 8:38 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - +070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 +070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - +070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +070122 徒 8:38 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 +070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +070125 徒 8:38 αὐτόν. αὐτός P-ASM 給他 +070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - +070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - +070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 +070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 +070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - +070131 徒 8:39 ὕδατος, ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 +070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 +070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 +070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +070143 徒 8:39 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 +070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070149 徒 8:39 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 +070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 遇見 +070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 +070154 徒 8:40 Ἄζωτον· Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 +070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - +070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 +070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 +070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - +070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 +070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 +070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 +070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - +070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - +070166 徒 8:40 Καισάρειαν.¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - +070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - +070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 +070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 +070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 +070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - +070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 +070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 +070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +070179 徒 9:1 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - +070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - +070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 +070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - +070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 +070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 +070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 +070191 徒 9:2 συναγωγάς, συναγωγή N-APF 會堂 +070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 +070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 +070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 +070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 +070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 +070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +070198 徒 9:2 ὄντας, εἰμί V-PAP-APM 信奉 +070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 +070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - +070202 徒 9:2 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 +070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 +070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - +070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - +070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 +070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 +070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 +070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - +070215 徒 9:3 Δαμασκῷ, Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 +070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 +070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 +070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 +070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 +070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +070232 徒 9:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070234 徒 9:4 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 +070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 +070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +070239 徒 9:5 δέ· δέ CONJ - +070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +070241 徒 9:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 +070244 徒 9:5 δέ· δέ CONJ 說 +070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 +070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 +070250 徒 9:5 διώκεις· διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - +070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 +070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 +070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 +070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 +070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S 告訴 +070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 +070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 +070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 +070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 +070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +070265 徒 9:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 +070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 +070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - +070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - +070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 +070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +070273 徒 9:7 ἐνεοί, ἐννεός A-NPM 說不出話來 +070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - +070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 +070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 +070280 徒 9:7 θεωροῦντες. θεωρέω V-PAP-NPM 看 +070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +070286 徒 9:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM 睜開 +070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 +070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 +070293 徒 9:8 ἔβλεπεν· βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 +070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 +070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 +070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 +070299 徒 9:8 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - +070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 +070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 +070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +070310 徒 9:9 ἔπιεν.¶ πίνω V-AAI-3S 喝 +070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 +070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 +070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070318 徒 9:10 Ἁνανίας, Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - +070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 +070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +070326 徒 9:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +070327 徒 9:10 Ἁνανία. Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - +070330 徒 9:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 +070332 徒 9:10 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +070333 徒 9:10 Κύριε. κύριος N-VSM 主 +070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - +070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - +070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 +070338 徒 9:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂說 +070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF - +070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 +070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - +070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 +070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 +070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070354 徒 9:11 Ταρσέα· Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 +070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 +070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 +070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 +070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - +070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - +070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 +070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 +070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - +070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 +070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - +070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ. ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 +070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - +070375 徒 9:13 Ἁνανίας· Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070376 徒 9:13 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 +070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 +070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 +070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 +070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - +070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 +070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 +070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 +070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 +070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 +070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 +070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 +070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - +070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 +070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 +070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - +070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070405 徒 9:14 σου. σύ P-2GS 你 +070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - +070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 +070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 +070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +070411 徒 9:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +070412 徒 9:15 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你只管去 +070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - +070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 +070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 +070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - +070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 +070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 +070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 +070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +070430 徒 9:15 τε τε CONJ - +070431 徒 9:15 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 +070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 +070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 +070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +070443 徒 9:16 παθεῖν. πάσχω V-AAN 苦難 +070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 +070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 +070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 +070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 +070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - +070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 +070458 徒 9:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070460 徒 9:17 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 +070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 +070464 徒 9:17 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來 +070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM 顯現的 +070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 +070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - +070473 徒 9:17 ἤρχου, ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 +070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 +070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 +070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S 充滿 +070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +070479 徒 9:17 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 +070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - +070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 +070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 +070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 +070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 +070488 徒 9:18 λεπίδες, λεπίς N-NPF 有鱗 +070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 +070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 +070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - +070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 +070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - +070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 +070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 +070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν.¶ ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 +070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 +070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - +070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 +070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 +070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - +070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 +070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 +070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 +070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - +070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 +070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 +070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 +070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - +070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 +070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - +070521 徒 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 +070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - +070528 徒 9:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 +070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 +070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 +070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +070540 徒 9:21 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 +070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - +070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - +070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 +070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 +070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 +070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S 有能力 +070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - +070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 +070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 +070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - +070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 +070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 +070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +070570 徒 9:22 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - +070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - +070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 過了 +070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +070575 徒 9:23 ἱκαναί, ἱκανός A-NPF 好些 +070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 +070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070580 徒 9:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 掃羅 +070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 知道了⸂他們 +070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 +070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 +070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 +070587 徒 9:24 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 +070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 +070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 +070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 +070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +070594 徒 9:24 τε τε CONJ - +070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 +070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν· ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 +070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - +070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - +070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 +070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 +070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - +070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 +070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 +070613 徒 9:25 σπυρίδι.¶ σπυρίς N-DSF 筐子 +070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 +070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - +070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 +070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 結交⸂他們 +070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 +070621 徒 9:26 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 +070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 +070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 +070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - +070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 +070630 徒 9:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 +070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 +070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 +070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 +070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - +070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 +070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 +070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 +070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - +070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - +070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 +070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 +070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 +070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 +070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 +070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - +070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +070662 徒 9:27 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 +070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 +070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 +070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 +070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 +070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 +070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 +070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 +070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 +070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 +070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - +070677 徒 9:28 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +070679 徒 9:29 τε τε CONJ - +070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 +070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 +070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 +070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - +070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς, Ἑλληνιστής N-APM 說希利尼話的猶太人 +070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - +070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 +070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 +070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070689 徒 9:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - +070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 +070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 +070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - +070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 +070702 徒 9:30 Ταρσόν.¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 +070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - +070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 +070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 +070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 +070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 +070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - +070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 +070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF 被建立 +070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - +070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 +070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 +070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 +070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - +070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο.¶ πληθύνω V-IPI-3S 人數就增多了 +070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - +070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 +070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 +070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 +070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 +070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 +070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 +070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 +070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 +070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 +070744 徒 9:32 Λύδδα. Λύδδα N-ASF 呂大 +070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - +070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 +070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 +070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 +070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - +070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN 八 +070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 +070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070757 徒 9:33 κραβάττου, κράββατος N-GSM 褥子⸂上 +070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - +070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +070760 徒 9:33 παραλελυμένος. παραλύω V-RPP-NSM 癱瘓 +070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - +070765 徒 9:34 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +070766 徒 9:34 Αἰνέα, Αἰνέας N-VSM 以尼雅 +070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 +070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 +070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070770 徒 9:34 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 +070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 +070774 徒 9:34 σεαυτῷ. σεαυτοῦ F-2DSM - +070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 +070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070777 徒 9:34 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - +070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 +070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 +070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 +070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070787 徒 9:35 Σαρῶνα, Σάρων N-ASM 沙崙 +070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 +070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 +070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070792 徒 9:35 Κύριον.¶ κύριος N-ASM 主 +070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 +070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - +070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 +070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 +070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070800 徒 9:36 Ταβιθά, Ταβιθά N-NSF 大比大 +070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - +070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF 繙希利尼話 +070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 +070804 徒 9:36 Δορκάς· Δορκάς N-NSF 多加 +070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 +070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 +070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 +070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 +070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - +070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 +070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 +070813 徒 9:36 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 施 +070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - +070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 +070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - +070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 +070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 而死 +070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 +070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 +070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 +070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 +070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 +070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ. ὑπερῷον N-DSN 樓上 +070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 +070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 +070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 +070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - +070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - +070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - +070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - +070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM 兩個 +070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 +070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες· παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 +070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 +070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 +070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 +070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 +070853 徒 9:38 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 +070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 +070858 徒 9:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 和他們 +070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 +070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 +070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 +070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 +070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - +070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 +070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 +070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 +070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - +070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 +070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 +070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 +070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 +070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - +070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 +070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 +070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 +070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 +070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 +070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - +070883 徒 9:39 Δορκάς. Δορκάς N-NSF 多加⸂與 +070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 +070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - +070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 +070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 +070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - +070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 +070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 +070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - +070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 +070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - +070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 +070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - +070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 +070900 徒 9:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070901 徒 9:40 Ταβιθά, Ταβιθά N-VSF 大比大 +070902 徒 9:40 ἀνάστηθι. ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 +070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 +070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 +070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - +070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +070908 徒 9:40 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 +070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 +070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - +070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν. ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 +070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 +070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 +070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +070919 徒 9:41 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他 +070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 +070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 +070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 +070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - +070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 +070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 +070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 +070929 徒 9:41 ζῶσαν. ζάω V-PAP-ASF 活活的 +070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 +070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - +070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 +070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 +070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - +070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 +070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 +070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +070942 徒 9:42 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 +070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - +070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 +070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 +070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - +070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 +070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +070953 徒 9:43 βυρσεῖ.¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 +070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 +070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 +070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 +070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070960 徒 10:1 Κορνήλιος, Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 +070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 +070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF - +070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς, Ἰταλικός A-GSF 義大利 +070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 +070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 +070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 +070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 +070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +070976 徒 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 +070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 +070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 +070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 +070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 +070987 徒 10:2 παντός, πᾶς A-GSM 常 +070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 +070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 +070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 +070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 +070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 +070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 +070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 +070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 +071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 +071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - +071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 +071006 徒 10:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +071007 徒 10:3 Κορνήλιε. Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 +071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - +071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 +071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +071015 徒 10:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 +071017 徒 10:4 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071021 徒 10:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - +071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 +071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 +071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 +071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 +071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 +071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 +071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +071034 徒 10:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 +071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 +071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 +071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - +071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 +071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 +071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 +071047 徒 10:5 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 +071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 +071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 +071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +071053 徒 10:6 βυρσεῖ, βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - +071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 +071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 +071058 徒 10:6 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - +071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 +071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +071066 徒 10:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 向他 +071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 +071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM 兩個 +071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 +071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 +071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 +071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 +071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 +071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 +071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 +071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 +071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 +071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 +071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - +071085 徒 10:8 Ἰόππην. Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - +071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - +071088 徒 10:9 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 第二天 +071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 +071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 +071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - +071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 +071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων, ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 +071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 +071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 +071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 +071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 +071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 +071103 徒 10:9 ἕκτην. ἕκτος A-ASF 午 +071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 +071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 +071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - +071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 +071109 徒 10:10 γεύσασθαι. γεύω V-AMN 喫 +071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 +071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 +071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 +071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 +071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 +071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 +071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 +071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN 縋 +071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +071134 徒 10:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - +071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 +071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 +071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 +071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 +071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - +071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 +071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 +071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - +071148 徒 10:12 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上的 +071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 +071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 +071153 徒 10:13 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +071154 徒 10:13 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071155 徒 10:13 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - +071158 徒 10:13 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - +071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 +071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071162 徒 10:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071163 徒 10:14 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071164 徒 10:14 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - +071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 +071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 +071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 +071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον. ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 +071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - +071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - +071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - +071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 +071178 徒 10:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 +071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 +071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 +071185 徒 10:15 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - +071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 +071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - +071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 收回 +071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 +071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 +071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 +071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - +071198 徒 10:16 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 +071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - +071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - +071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 +071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 +071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 +071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 +071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 +071212 徒 10:17 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 +071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 所差來的 +071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 +071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 +071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - +071229 徒 10:17 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門外 +071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - +071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 +071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 +071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 +071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 +071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM 稱呼 +071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 +071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +071239 徒 10:18 ξενίζεται. ξενίζω V-PPI-3S 住在 +071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - +071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 +071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 +071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 +071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 +071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 +071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 +071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - +071250 徒 10:19 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 +071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 +071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 +071255 徒 10:19 σε, σύ P-2AS 你 +071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 +071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - +071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 +071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 +071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 +071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 +071268 徒 10:20 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來的 +071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 +071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 +071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071275 徒 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 +071280 徒 10:21 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 找的人 +071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 +071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - +071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 +071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 +071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - +071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 +071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - +071289 徒 10:22 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 +071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης, ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 +071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071297 徒 10:22 Θεὸν, θεός N-ASM 神 +071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚⸂他 +071299 徒 10:22 τε τε CONJ - +071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 +071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - +071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - +071305 徒 10:22 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S 指示 +071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 +071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 +071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 +071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 +071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - +071320 徒 10:22 σοῦ. σύ P-2GS 你的 +071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 +071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 +071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 +071324 徒 10:23 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 +071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - +071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - +071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 +071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 +071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 +071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 +071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - +071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +071340 徒 10:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同着他 +071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - +071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 +071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 +071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 +071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +071347 徒 10:24 Καισάρειαν. Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - +071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 +071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - +071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 +071361 徒 10:24 φίλους. φίλος A-APM 友 +071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - +071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - +071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - +071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +071368 徒 10:25 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 +071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 +071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 +071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +071377 徒 10:25 προσεκύνησεν. προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 +071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - +071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 +071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 +071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071383 徒 10:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι· ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 +071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +071389 徒 10:26 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 +071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 +071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - +071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 +071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 +071397 徒 10:27 πολλούς, πολύς A-APM 好些人 +071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 +071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 +071401 徒 10:28 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 +071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 +071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 +071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 +071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 親近 +071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - +071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 +071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ· ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 +071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 +071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 +071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 +071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 +071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 +071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 +071422 徒 10:28 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 +071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 +071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 +071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 +071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 +071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς. μεταπέμπω V-APP-NSM 我被請的時候 +071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 +071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 +071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 +071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 +071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 +071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 +071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - +071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071437 徒 10:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - +071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 +071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 +071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 +071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 +071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 +071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +071452 徒 10:30 μου, ἐγώ P-1GS - +071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - +071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 +071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 +071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 +071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 +071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 +071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071463 徒 10:31 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +071464 徒 10:31 Κορνήλιε, Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已蒙垂聽 +071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - +071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - +071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 +071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 已蒙記念了 +071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - +071476 徒 10:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 +071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 +071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 +071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - +071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 +071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 +071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 +071486 徒 10:32 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得的 +071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 +071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 +071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 +071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 +071494 徒 10:32 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 +071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 +071499 徒 10:33 σέ, σύ P-2AS 你 +071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 +071501 徒 10:33 τε τε CONJ - +071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 +071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 +071504 徒 10:33 παραγενόμενος. παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 +071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - +071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 +071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 +071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 +071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN 吩咐 +071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 +071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071520 徒 10:33 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 +071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 +071526 徒 10:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 +071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 +071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 +071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +071535 徒 10:34 Θεός, θεός N-NSM 神 +071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 +071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - +071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 +071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 +071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - +071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 +071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 +071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 +071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 +071548 徒 10:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都 +071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 +071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 +071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 +071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - +071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 +071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 +071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 +071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071560 徒 10:36 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 +071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 +071564 徒 10:36 Κύριος, κύριος N-NSM 主) +071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - +071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 +071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 +071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 +071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - +071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 +071573 徒 10:37 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - +071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 +071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 +071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 +071583 徒 10:37 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 +071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +071587 徒 10:38 Ναζαρέθ, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 +071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 +071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 +071596 徒 10:38 δυνάμει, δύναμις N-DSF 能力 +071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 +071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 +071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - +071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 +071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 +071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 +071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM 壓制的 +071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - +071607 徒 10:38 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼 +071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 +071613 徒 10:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 +071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - +071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 +071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 +071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 +071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 +071621 徒 10:39 τε τε CONJ - +071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 +071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 +071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - +071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 +071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - +071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 +071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 +071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 +071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +071634 徒 10:39 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 +071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - +071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - +071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - +071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 +071647 徒 10:40 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 出來 +071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 +071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - +071651 徒 10:41 λαῷ, λαός N-DSM 人看 +071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 +071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 +071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM 豫先所揀選 +071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - +071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - +071658 徒 10:41 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +071659 徒 10:41 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 就是我們 +071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 +071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 +071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - +071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 +071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 +071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 +071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - +071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 +071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +071670 徒 10:41 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 +071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 +071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 +071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - +071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 +071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 +071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM 所立定的 +071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - +071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - +071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 +071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071690 徒 10:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人的 +071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 +071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - +071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 +071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 +071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 +071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 +071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 +071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - +071707 徒 10:43 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 +071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - +071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - +071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 +071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 +071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 +071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 +071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 +071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - +071725 徒 10:44 λόγον. λόγος N-ASM 道的 +071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 +071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 +071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 +071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - +071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 +071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 +071735 徒 10:45 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 +071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 +071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 +071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - +071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 +071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 +071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 +071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - +071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +071746 徒 10:45 ἐκκέχυται· ἐκχέω V-RPI-3S 澆 +071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 +071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - +071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 +071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - +071755 徒 10:46 Θεόν. θεός N-ASM 神 +071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - +071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +071758 徒 10:46 Πέτρος· Πέτρος N-NSM - +071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - +071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 +071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 +071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 +071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 +071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - +071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 施洗呢 +071768 徒 10:47 τούτους, οὗτος D-APM 他們 +071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 +071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 +071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 +071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 +071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 +071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 +071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 +071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 +071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι. βαπτίζω V-APN 施洗⸂他們 +071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 +071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 +071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +071792 徒 10:48 τινάς.¶ τις X-APF 幾 +071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 +071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - +071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 +071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 +071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - +071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - +071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 +071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - +071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 +071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - +071813 徒 11:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 +071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 +071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 +071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 +071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 +071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 +071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 +071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 +071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 +071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 +071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 +071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 +071835 徒 11:3 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 +071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 +071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 +071842 徒 11:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - +071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 +071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 +071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - +071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +071853 徒 11:5 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 +071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 +071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 +071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 +071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 +071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF 縋下 +071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - +071865 徒 11:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天 +071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 +071869 徒 11:5 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 +071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - +071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 +071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 +071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 +071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 +071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 +071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 +071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 +071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 +071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 +071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071890 徒 11:6 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 +071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +071896 徒 11:7 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +071897 徒 11:7 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071898 徒 11:7 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071901 徒 11:7 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 +071903 徒 11:8 δέ· δέ CONJ - +071904 徒 11:8 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071905 徒 11:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 +071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 +071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 +071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 +071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 +071915 徒 11:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 +071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - +071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +071923 徒 11:9 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 +071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 +071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 +071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 +071930 徒 11:9 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 +071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +071935 徒 11:10 τρίς, τρίς ADV 三次 +071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 +071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S 收回 +071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - +071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 +071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 +071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +071942 徒 11:10 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 +071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - +071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 +071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 +071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 +071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 +071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - +071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 +071954 徒 11:11 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 住 +071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來 +071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 +071959 徒 11:11 με. ἐγώ P-1AS 我的 +071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 +071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 +071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071968 徒 11:12 διακρίναντα. διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 +071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 +071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 +071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 +071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM 六位 +071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 +071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 +071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071984 徒 11:12 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 人 +071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 +071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 +071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 +071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 +071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 +071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM 站 +071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +071998 徒 11:13 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 +071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 +072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 +072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 稱呼 +072007 徒 11:13 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得的 +072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 +072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 +072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - +072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 +072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - +072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - +072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 得救 +072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 +072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 +072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +072021 徒 11:14 σου. σύ P-2GS 你的 +072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - +072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - +072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 +072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 +072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 +072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 +072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - +072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 +072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 +072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - +072040 徒 11:15 ἀρχῇ. ἀρχή N-DSF 當初 +072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S 我就想起 +072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - +072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - +072048 徒 11:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 +072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +072052 徒 11:16 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 +072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 +072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 +072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +072058 徒 11:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 +072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - +072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - +072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 +072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - +072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 +072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 +072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072076 徒 11:17 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 +072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 +072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 +072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 +072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 +072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 +072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 +072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 +072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 +072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 +072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072092 徒 11:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 +072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - +072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 +072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 +072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 +072103 徒 11:18 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 +072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 +072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - +072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 四散⸂的門徒 +072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 +072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 +072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 +072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 +072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 +072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 +072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 +072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 +072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 +072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 +072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 +072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - +072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 +072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - +072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - +072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 +072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 +072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 +072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - +072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM 居比路 +072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 +072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι, Κυρηναῖος N-NPM 古利奈 +072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 +072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 +072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 +072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 +072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 +072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - +072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM 希利尼人 +072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072151 徒 11:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - +072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - +072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 +072157 徒 11:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 與他們 +072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 +072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 +072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 +072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 +072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +072166 徒 11:21 Κύριον. κύριος N-ASM 主的 +072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 傳到 +072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - +072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - +072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 +072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - +072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 +072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 +072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - +072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 +072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 +072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 +072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 +072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 +072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας. Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 +072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 +072196 徒 11:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 +072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 +072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 +072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 +072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - +072207 徒 11:23 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 +072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 +072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 +072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 +072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 +072217 徒 11:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信心 +072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 +072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸服了 +072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 +072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - +072223 徒 11:24 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 +072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 +072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 +072229 徒 11:25 Σαῦλον, Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 +072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 +072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 +072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - +072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 +072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 +072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 +072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN 一同聚集 +072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 +072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - +072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - +072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 +072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +072248 徒 11:26 ἱκανόν, ἱκανός A-ASM 許多 +072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 +072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 +072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 +072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 +072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - +072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +072256 徒 11:26 Χριστιανούς.¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 +072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 +072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 +072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 +072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 +072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 +072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 +072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 +072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 +072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 +072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 +072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 +072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +072286 徒 11:28 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 下 +072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 +072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 +072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072290 徒 11:28 Κλαυδίου. Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 +072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - +072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 +072293 徒 11:29 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 +072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 +072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 +072296 徒 11:29 τις, τις X-NSM 人 +072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 +072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - +072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 +072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 +072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - +072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 +072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 +072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 +072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - +072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 +072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 +072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - +072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 +072320 徒 11:30 Σαύλου.¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 +072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - +072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - +072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - +072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 +072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 +072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +072337 徒 12:1 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 +072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - +072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072344 徒 12:2 μαχαίρῃ. μάχαιρα N-DSF 用刀 +072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 +072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - +072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 +072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 +072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - +072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 +072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 +072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 +072355 徒 12:3 Πέτρον,— Πέτρος N-ASM 彼得 +072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 +072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 +072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - +072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 +072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 +072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 +072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - +072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 +072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 +072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 +072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 +072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 +072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 +072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 +072373 徒 12:4 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 +072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 +072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 +072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 +072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 +072381 徒 12:4 λαῷ. λαός N-DSM 百姓辦他 +072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - +072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - +072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S 被囚 +072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - +072389 徒 12:5 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 +072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 +072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 +072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - +072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - +072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - +072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - +072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 +072402 徒 12:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - +072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 +072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 +072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072409 徒 12:6 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 +072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 +072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 +072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 +072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM 被兩條 +072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 鎖着 +072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 +072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 +072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 +072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 +072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - +072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 +072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +072430 徒 12:6 φυλακήν. φυλακή N-ASF - +072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - +072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 +072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 +072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 +072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 +072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 +072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - +072441 徒 12:7 οἰκήματι· οἴκημα N-DSN 屋 +072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 +072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - +072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 +072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072450 徒 12:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 +072453 徒 12:7 τάχει. τάχος N-DSN 快 +072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 +072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 +072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 +072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 +072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - +072461 徒 12:7 χειρῶν. χείρ N-GPF 手⸂上 +072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - +072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 +072467 徒 12:8 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 +072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 +072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - +072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 +072473 徒 12:8 σου. σύ P-2GS - +072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 +072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 +072476 徒 12:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 +072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +072479 徒 12:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 +072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - +072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 +072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - +072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 +072486 徒 12:8 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 +072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 +072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - +072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - +072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 +072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - +072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +072500 徒 12:9 ἀγγέλου· ἄγγελος N-GSM 天使 +072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 +072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 +072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 +072504 徒 12:9 βλέπειν. βλέπω V-PAN 見了 +072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 +072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - +072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 +072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 +072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 +072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 +072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 +072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 +072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 +072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - +072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072521 徒 12:10 πόλιν, πόλις N-ASF 街 +072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 +072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 +072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了⸂他們 +072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 +072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +072530 徒 12:10 μίαν, εἷς A-ASF 一條 +072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 +072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - +072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +072537 徒 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他去了 +072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - +072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 +072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 +072544 徒 12:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 +072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - +072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - +072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 +072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 +072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - +072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 +072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - +072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - +072568 徒 12:11 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 +072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 +072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 +072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM 稱呼 +072582 徒 12:12 Μάρκου, Μάρκος N-GSM 馬可 +072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 +072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 +072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM 聚集 +072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - +072588 徒 12:12 προσευχόμενοι. προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 +072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - +072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 +072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 +072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 +072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 +072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 +072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072600 徒 12:13 Ῥόδη, Ῥόδη N-NSF 羅大 +072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - +072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 +072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 +072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - +072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 +072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 +072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072613 徒 12:14 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門 +072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 +072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - +072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 +072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 +072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 +072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +072622 徒 12:14 πυλῶνος. πυλών N-GSM 門⸂外 +072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - +072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +072627 徒 12:15 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +072628 徒 12:15 Μαίνῃ. μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 +072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 +072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 +072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 +072633 徒 12:15 ἔχειν. ἔχω V-PAN 真是 +072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072636 徒 12:15 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 +072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 +072640 徒 12:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - +072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 +072645 徒 12:16 κρούων· κρούω V-PAP-NSM 敲門 +072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 +072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 +072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 +072651 徒 12:16 ἐξέστησαν. ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 +072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 +072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - +072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 +072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 +072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 +072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - +072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +072669 徒 12:17 τε· τε CONJ 又 +072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 +072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 +072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072675 徒 12:17 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 +072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 +072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 +072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 +072681 徒 12:17 τόπον.¶ τόπος N-ASM 處 +072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - +072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 +072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 +072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 +072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - +072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - +072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 +072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 +072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα CONJ 往 +072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072696 徒 12:18 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 去了 +072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - +072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 +072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - +072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 +072703 徒 12:19 εὑρὼν, εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 +072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 +072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - +072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι, ἀπάγω V-APN 把他們拉去⸂殺了 +072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 +072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 +072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +072716 徒 12:19 διέτριβεν.¶ διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 +072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 +072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 +072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM 推羅 +072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - +072722 徒 12:20 Σιδωνίοις· Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 +072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 +072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - +072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - +072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 +072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 +072730 徒 12:20 Βλάστον, Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 +072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - +072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 +072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072736 徒 12:20 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王的 +072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 +072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 +072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - +072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - +072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN 得糧 +072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 +072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - +072747 徒 12:20 βασιλικῆς. βασιλικός A-GSF 王的地土 +072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 +072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - +072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 +072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 +072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 +072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - +072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 +072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 +072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 +072763 徒 12:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - +072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 +072767 徒 12:22 ἐπεφώνει· ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 +072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 +072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +072772 徒 12:22 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 +072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - +072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 +072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - +072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 +072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 +072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - +072786 徒 12:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 +072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 +072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 +072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν.¶ ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 +072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - +072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - +072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 +072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 +072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - +072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο. πληθύνω V-IPI-3S 越發廣傳 +072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - +072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 +072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 +072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 +072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 +072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +072808 徒 12:25 διακονίαν, διακονία N-ASF 他們供給的事 +072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 +072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM 稱呼 +072813 徒 12:25 Μάρκον.¶ Μάρκος N-ASM 馬可 +072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - +072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 +072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 +072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 +072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 +072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 +072826 徒 13:1 τε τε CONJ - +072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱呼 +072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 +072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - +072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +072836 徒 13:1 Κυρηναῖος, Κυρηναῖος N-NSM 古利奈人 +072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 +072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 +072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 +072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 +072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 +072844 徒 13:1 Σαῦλος. Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 +072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - +072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - +072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - +072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 +072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072856 徒 13:2 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 +072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 +072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 +072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 +072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 +072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - +072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 +072869 徒 13:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 +072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 +072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 +072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - +072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν.¶ ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 +072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 +072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - +072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM 差遣 +072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 +072890 徒 13:4 Σελεύκειαν, Σελεύκεια N-ASF 西流基 +072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +072892 徒 13:4 τε τε CONJ - +072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 +072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 +072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - +072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 +072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 +072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 +072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 +072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 +072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 +072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 +072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +072909 徒 13:5 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 +072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 +072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072914 徒 13:5 ὑπηρέτην. ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 +072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 +072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - +072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 +072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 +072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 +072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 +072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 +072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 +072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - +072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 +072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 +072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 +072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 +072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 +072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 +072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 +072937 徒 13:7 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 +072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +072939 徒 13:7 συνετῷ. συνετός A-DSM 個通達 +072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 +072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 +072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 +072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 +072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 +072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072950 徒 13:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 +072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 +072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 +072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 +072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +072956 徒 13:8 μάγος, μάγος N-NSM 行法術的 +072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 +072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 +072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S 繙出來 +072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) +072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 +072962 徒 13:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 +072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 +072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 +072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 +072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +072969 徒 13:8 πίστεως. πίστις N-GSF 真道 +072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072971 徒 13:9 δέ, δέ CONJ - +072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 +072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 +072974 徒 13:9 Παῦλος, Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 +072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 +072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - +072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072981 徒 13:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - +072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 +072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 +072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - +072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - +072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας, ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 +072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +072990 徒 13:10 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼的 +072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 +072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 +072993 徒 13:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 善的 +072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 +072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 +072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 +072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 +072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - +073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 +073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 +073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 +073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 +073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 +073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 +073018 徒 13:11 καιροῦ. καιρός N-GSM 且 +073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - +073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - +073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 +073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 +073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 +073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 +073030 徒 13:11 χειραγωγούς. χειραγωγός N-APM 拉着手領他 +073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - +073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 +073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 +073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM 很希奇 +073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - +073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - +073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 +073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073043 徒 13:12 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 +073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - +073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 +073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 +073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 +073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +073056 徒 13:13 Παμφυλίας, Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 +073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 +073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 +073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - +073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 +073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 +073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +073075 徒 13:14 Πισιδίαν, Πισιδία N-ASF 彼西底 +073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - +073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 +073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - +073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 +073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +073085 徒 13:14 ἐκάθισαν. καθίζω V-AAI-3P 坐下 +073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 +073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - +073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - +073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 +073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 +073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - +073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 +073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 +073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - +073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 +073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 +073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073100 徒 13:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 +073102 徒 13:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 兄台 +073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 +073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 +073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - +073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - +073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 +073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - +073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +073112 徒 13:15 λαόν, λαός N-ASM 眾人的 +073113 徒 13:15 λέγετε. λέγω V-PAM-2P 請說 +073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 +073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 +073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 +073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +073121 徒 13:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - +073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 +073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 +073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +073128 徒 13:16 Θεόν, θεός N-ASM 神 +073129 徒 13:16 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 +073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 +073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - +073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 +073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - +073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 +073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 +073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - +073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - +073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 +073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 +073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - +073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - +073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 +073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 +073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 +073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 +073157 徒 13:17 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 +073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 +073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 +073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - +073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 +073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 +073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - +073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 +073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 +073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 +073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - +073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 +073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 +073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 +073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 +073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 +073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 +073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 +073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - +073182 徒 13:20 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-DPN 五十 +073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 +073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 +073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 +073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 +073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 +073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 +073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +073191 徒 13:20 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 +073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 +073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 +073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 +073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 +073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +073203 徒 13:21 Κίς, Κίς N-GSM 基士 +073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - +073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 +073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 +073207 徒 13:21 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 +073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APN 四十 +073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 +073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 +073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 +073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 +073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 +073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 +073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073222 徒 13:22 μαρτυρήσας· μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 +073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 +073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073227 徒 13:22 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 +073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - +073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 +073232 徒 13:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 +073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 +073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 +073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - +073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 +073238 徒 13:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - +073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 +073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 +073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 +073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 +073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 +073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 +073251 徒 13:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 +073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 +073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 +073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 +073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 +073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 +073264 徒 13:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - +073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - +073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 +073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 +073270 徒 13:25 δρόμον, δρόμος N-ASM 程途 +073271 徒 13:25 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 +073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 +073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 +073278 徒 13:25 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 +073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 +073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 +073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 +073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 +073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 +073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 +073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 +073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 +073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - +073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073292 徒 13:25 λῦσαι. λύω V-AAN 我解 +073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073294 徒 13:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 +073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 +073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 +073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 +073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 +073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +073304 徒 13:26 Θεόν, θεός N-ASM 神 +073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 +073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - +073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 +073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη. ἐξαποστέλλω V-API-3S 是傳給 +073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 +073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 +073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - +073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 +073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 +073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 +073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 +073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 +073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - +073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF 所讀 +073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 +073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν, πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 +073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 +073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 +073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 +073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 +073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 +073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 +073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN 殺 +073343 徒 13:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 +073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - +073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 +073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - +073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 +073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073351 徒 13:29 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN 所記的 +073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 +073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 +073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - +073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 +073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 +073358 徒 13:29 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 +073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - +073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 +073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +073365 徒 13:30 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - +073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見他 +073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 +073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 +073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 +073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 +073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - +073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - +073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 +073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 +073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 +073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - +073386 徒 13:31 λαόν. λαός N-ASM 民⸂間 +073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 +073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 +073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 +073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - +073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +073396 徒 13:32 γενομένην, γίνομαι V-AMP-ASF 的話 +073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - +073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - +073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - +073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 +073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 +073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 +073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 +073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 +073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 +073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 +073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - +073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - +073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 +073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073415 徒 13:33 δευτέρῳ· δεύτερος A-DSM 第二篇上 +073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +073419 徒 13:33 σύ, σύ P-2NS 你 +073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 +073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +073423 徒 13:33 σε. σύ P-2AS 你 +073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 +073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - +073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 +073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - +073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 +073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 +073434 徒 13:34 διαφθοράν, διαφθορά N-ASF 朽壞 +073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 +073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - +073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 +073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 +073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 +073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - +073444 徒 13:34 πιστά. πιστός A-APN 可靠的恩典 +073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - +073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 +073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 +073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 +073449 徒 13:35 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 +073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 +073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - +073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 +073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +073456 徒 13:35 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - +073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - +073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 +073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 +073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - +073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 +073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S 就睡了 +073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - +073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸 +073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 +073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 +073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 +073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073476 徒 13:36 διαφθοράν· διαφθορά N-ASF 朽壞 +073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 +073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 +073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073481 徒 13:37 ἤγειρεν, ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 +073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073484 徒 13:37 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +073488 徒 13:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073490 徒 13:38 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 +073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 +073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 +073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +073497 徒 13:38 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S 傳給 +073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - +073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 +073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 +073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - +073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 +073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 +073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι, δικαιόω V-APN 稱義 +073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 +073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 +073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +073513 徒 13:39 δικαιοῦται. δικαιόω V-PPI-3S 得稱義了 +073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 +073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 +073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 +073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 +073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - +073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 +073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 +073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - +073522 徒 13:40 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知 +073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 要觀看 +073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 +073525 徒 13:41 καταφρονηταί, καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 +073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - +073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 +073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - +073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε, ἀφανίζω V-APM-2P 要滅亡 +073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 +073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 +073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 +073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - +073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +073537 徒 13:41 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - +073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - +073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 +073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 +073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 +073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 +073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 +073546 徒 13:41 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 +073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 +073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - +073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 +073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 +073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - +073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 +073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN 再講 +073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - +073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +073559 徒 13:42 ταῦτα. οὗτος D-APN 這 +073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF 散會 +073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 +073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - +073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - +073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 +073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 +073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 +073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 +073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - +073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 +073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 +073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 +073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 +073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 +073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 +073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 +073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +073586 徒 13:43 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - +073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 +073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 +073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 +073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 +073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都來聚集 +073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 +073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - +073600 徒 13:44 κυρίου. κύριος N-GSM 神 +073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 +073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - +073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - +073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 +073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 就滿心 +073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 +073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 +073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 +073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 說的 +073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες. βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 +073617 徒 13:46 τε τε CONJ - +073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 +073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073623 徒 13:46 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 +073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 +073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN 講 +073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 +073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 +073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - +073632 徒 13:46 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 +073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 +073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 +073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - +073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 +073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 +073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - +073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +073643 徒 13:46 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 +073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P 我們就轉 +073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 +073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - +073648 徒 13:46 ἔθνη. ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 +073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 +073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 +073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - +073654 徒 13:47 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂曾 +073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 +073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 +073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 +073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 +073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 +073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 +073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 +073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 +073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - +073668 徒 13:47 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 +073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 +073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - +073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - +073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 +073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - +073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 +073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 +073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - +073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 +073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM 豫定 +073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 +073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +073687 徒 13:48 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 +073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S 傳 +073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 +073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 +073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 +073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 +073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 +073697 徒 13:49 χώρας. χώρα N-GSF 地方 +073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - +073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 +073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 +073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 +073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 +073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 +073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 +073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 +073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 +073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - +073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - +073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 +073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - +073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 +073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 +073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - +073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +073726 徒 13:50 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 +073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - +073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 +073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - +073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 +073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 +073738 徒 13:51 Ἰκόνιον, Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - +073740 徒 13:52 τε τε CONJ - +073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 +073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 充滿 +073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 +073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +073746 徒 13:52 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 +073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - +073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 +073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 +073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 +073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - +073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 +073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 +073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073767 徒 14:1 τε τε CONJ - +073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 +073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 +073771 徒 14:1 πλῆθος. πλῆθος N-ASN 多 +073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 +073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 +073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - +073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 +073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - +073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 +073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - +073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 +073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +073785 徒 14:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 +073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 +073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - +073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 +073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 +073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 +073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 +073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +073802 徒 14:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 +073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - +073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 +073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 +073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - +073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +073811 徒 14:3 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分了黨 +073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 +073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - +073817 徒 14:4 πόλεως, πόλις N-GSF 城裏 +073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - +073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - +073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 +073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - +073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073829 徒 14:4 ἀποστόλοις. ἀπόστολος N-DPM 使徒的 +073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 +073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - +073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 +073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 +073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - +073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073836 徒 14:5 τε τε CONJ - +073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 +073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 +073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 +073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 +073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - +073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 +073846 徒 14:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 +073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 +073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 +073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 +073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 +073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 +073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - +073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 +073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +073859 徒 14:6 περίχωρον, περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 +073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 +073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 +073862 徒 14:7 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 在 +073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - +073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 +073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 +073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 +073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 +073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +073871 徒 14:8 ἐκάθητο, κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 +073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - +073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +073879 徒 14:8 περιεπάτησεν. περιπατέω V-AAI-3S 走過 +073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - +073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073884 徒 14:9 λαλοῦντος· λαλέω V-PAP-GSM 講道 +073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 +073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - +073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +073894 徒 14:9 σωθῆναι, σῴζω V-APN 可得痊愈 +073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 +073897 徒 14:10 φωνῇ· φωνή N-DSF 聲 +073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 +073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 +073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 +073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - +073903 徒 14:10 ὀρθός. ὀρθός A-NSM 直⸂那人 +073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 +073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 +073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 +073907 徒 14:10 περιεπάτει. περιπατέω V-IAI-3S 行走 +073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - +073909 徒 14:11 τε τε CONJ - +073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 +073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 +073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 +073920 徒 14:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 +073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 +073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM 藉着 +073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 +073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 +073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 +073927 徒 14:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 +073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 +073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 +073932 徒 14:12 Δία, Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 +073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 +073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 +073936 徒 14:12 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 +073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - +073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 +073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +073943 徒 14:12 λόγου. λόγος N-GSM 說話 +073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - +073945 徒 14:13 τε τε CONJ - +073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 +073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 +073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - +073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 +073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - +073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 +073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 +073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - +073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 +073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 +073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 +073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - +073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +073965 徒 14:13 θύειν. θύω V-PAN 向使徒獻祭 +073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - +073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - +073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 +073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - +073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 +073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - +073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 +073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 +073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - +073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 +073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 +073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +073983 徒 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +073984 徒 14:15 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸君 +073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 +073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 +073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 +073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 +073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 +073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 +073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 +073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 +073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 +073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 +073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 +074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 +074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 +074003 徒 14:15 ζῶντα, ζάω V-PAP-ASM 永生 +074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 +074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - +074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 +074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 +074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 +074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 +074018 徒 14:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 其 +074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 +074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 +074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 +074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 +074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - +074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 +074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 +074031 徒 14:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPN 其 +074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 +074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 +074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 +074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 +074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 +074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν, ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 +074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - +074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 +074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 +074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 +074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 +074044 徒 14:17 καρποφόρους, καρποφόρος A-APM 豐 +074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 +074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - +074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 +074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - +074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 +074051 徒 14:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 叫你們 +074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - +074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 +074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 +074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 +074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 +074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 +074062 徒 14:18 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 與他們 +074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 +074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 +074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 +074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 +074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 +074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - +074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 +074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 +074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 +074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 +074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 +074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 +074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +074084 徒 14:19 τεθνηκέναι. θνῄσκω V-RAN 是死了 +074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 +074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 +074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 +074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 +074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - +074094 徒 14:20 πόλιν. πόλις N-ASF 城⸂去 +074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - +074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 +074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 +074103 徒 14:20 Δέρβην. Δέρβη N-ASF 特庇 +074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 +074105 徒 14:21 τε τε CONJ - +074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 +074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 +074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 +074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 +074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 +074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - +074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 +074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 +074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - +074126 徒 14:22 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 +074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 +074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 +074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - +074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 +074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 +074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 +074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 +074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 +074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 +074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +074143 徒 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 +074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - +074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 +074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 +074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 +074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 +074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 +074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 +074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - +074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν. πιστεύω V-LAI-3P 信 +074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - +074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 +074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 +074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 +074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - +074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 +074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - +074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 +074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - +074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 +074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 +074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 +074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 +074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 +074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 +074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 +074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 +074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 +074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 +074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν. πληρόω V-AAI-3P 所作 +074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 +074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - +074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - +074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 +074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - +074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 +074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 +074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 +074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 +074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 +074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 +074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 +074212 徒 14:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信道的 +074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 +074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 +074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 +074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 +074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 +074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - +074220 徒 14:28 μαθηταῖς.¶ μαθητής N-DPM 門徒 +074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 +074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 +074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 +074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - +074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 +074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - +074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074230 徒 15:1 ὅτι, ὅτι CONJ 說 +074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 +074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P 受割禮 +074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 +074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 +074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 +074237 徒 15:1 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +074240 徒 15:1 σωθῆναι. σῴζω V-APN 得救 +074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - +074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 +074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 +074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 +074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 +074254 徒 15:2 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 +074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 +074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 +074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 +074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 +074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - +074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 +074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 +074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - +074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 +074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 +074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 +074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 +074275 徒 15:2 τούτου. οὗτος D-GSN 所 +074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - +074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 +074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM 送他們起行 +074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - +074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 +074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - +074285 徒 15:3 τε τε CONJ - +074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 +074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 +074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 +074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 +074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - +074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 +074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 +074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς. ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 +074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - +074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - +074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P 都接待他們⸂他們 +074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 +074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 +074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 +074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 +074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +074322 徒 15:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 +074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 +074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 +074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 +074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 +074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 +074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - +074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 +074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 +074339 徒 15:5 τε τε CONJ - +074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 +074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +074343 徒 15:5 Μωϋσέως.¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P 聚會 +074345 徒 15:6 τε τε CONJ - +074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 +074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 +074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 +074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 +074355 徒 15:6 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 +074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - +074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 +074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - +074364 徒 15:7 αὐτούς· αὐτός P-APM - +074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074366 徒 15:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 +074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 +074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 +074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 +074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 +074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 +074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 +074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 +074390 徒 15:7 πιστεῦσαι. πιστεύω V-AAN 相信 +074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 +074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 +074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 +074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 +074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 +074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - +074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 +074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - +074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 +074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 +074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - +074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074410 徒 15:9 τε τε CONJ - +074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 +074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 +074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 +074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - +074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 +074418 徒 15:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們的 +074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 +074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - +074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 +074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 +074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 +074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 +074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - +074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 +074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 +074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 +074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 +074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 +074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - +074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 +074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN 我們得救 +074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 +074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 +074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι. κἀκεῖνος D-NPM 他們 +074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 +074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - +074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - +074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 +074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 +074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 +074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 +074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 +074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - +074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 +074476 徒 15:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 +074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - +074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 +074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +074484 徒 15:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074486 徒 15:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +074488 徒 15:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的話 +074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 +074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 +074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 +074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - +074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 +074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 +074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 +074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 +074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 +074502 徒 15:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己的 +074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 +074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 +074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 +074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 +074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 +074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074511 徒 15:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 +074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 +074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 +074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 +074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 +074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN 破壞的 +074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 +074529 徒 15:16 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把 +074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 +074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 +074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 +074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - +074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 +074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 +074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 +074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - +074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S 稱為 +074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +074550 徒 15:17 αὐτούς, αὐτός P-APM - +074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - +074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - +074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - +074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - +074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 +074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +074557 徒 15:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 +074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 +074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 +074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 +074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 +074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 +074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 +074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - +074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 +074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - +074570 徒 15:19 Θεόν, θεός N-ASM 神 +074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 +074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 +074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 +074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 +074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - +074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - +074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 +074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 +074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074588 徒 15:20 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 +074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 +074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 +074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 +074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - +074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 +074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 +074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 +074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 +074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 +074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - +074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 +074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος.¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM 誦讀 +074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 +074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 +074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 +074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 +074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - +074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 +074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 +074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 +074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 +074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 +074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 +074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - +074635 徒 15:22 Σιλᾶν, Σίλας N-ASM 西拉 +074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 +074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 +074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς, ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 +074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 +074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 +074644 徒 15:23 αὐτῶν·¶ αὐτός P-GPM 他們 +074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 +074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 +074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 +074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 +074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - +074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - +074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - +074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 +074663 徒 15:23 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 的安 +074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 +074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 +074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 +074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 +074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 +074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 +074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 +074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - +074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 +074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 +074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα, διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 +074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 +074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 +074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 +074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 +074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 +074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 +074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 +074696 徒 15:25 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 +074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 +074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 +074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - +074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 +074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074709 徒 15:26 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 +074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 +074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 +074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 +074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 +074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 +074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 +074721 徒 15:27 αὐτά. αὐτός P-APN 事 +074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 +074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 +074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 +074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN 放在 +074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 +074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 +074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 +074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 +074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 +074738 徒 15:28 ἐπάναγκες, ἐπάναγκες ADV 是不可少的 +074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 +074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 +074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 +074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 +074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074746 徒 15:29 πορνείας, πορνεία N-GSF 姦淫 +074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 +074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 +074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 +074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 +074752 徒 15:29 πράξετε. πράσσω V-FAI-2P 就 +074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε.¶ ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 +074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 +074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - +074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 奉了差遣 +074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 +074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - +074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 +074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - +074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 +074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 +074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - +074767 徒 15:30 ἐπιστολήν. ἐπιστολή N-ASF 書信 +074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 +074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 +074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 +074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 +074773 徒 15:31 παρακλήσει. παράκλησις N-DSF 安慰的話 +074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +074775 徒 15:32 τε τε CONJ - +074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 +074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 +074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 +074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 +074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 +074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - +074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν, ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 +074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 +074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - +074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 +074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P 打發他們 +074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - +074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 +074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - +074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 +074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - +074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 +074802 徒 15:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 +074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 +074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 +074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 +074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 +074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - +074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 +074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 +074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 +074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - +074820 徒 15:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 +074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - +074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 +074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 +074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 +074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074828 徒 15:36 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 +074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 +074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 +074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - +074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - +074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 +074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - +074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 +074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 +074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - +074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 +074845 徒 15:36 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 景況 +074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - +074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 +074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 +074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 +074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 +074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - +074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 +074855 徒 15:37 Μάρκον· Μάρκος N-ASM 馬可 +074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 +074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +074858 徒 15:38 ἠξίου, ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 +074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 +074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 +074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 +074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 +074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 +074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 +074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 +074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - +074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 +074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 +074874 徒 15:38 τοῦτον. οὗτος D-ASM 他⸂去 +074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 +074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 +074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 +074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN 分 +074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +074882 徒 15:39 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - +074884 徒 15:39 τε τε CONJ - +074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 +074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - +074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 +074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 +074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 +074891 徒 15:39 Κύπρον, Κύπρος N-ASF 居比路去 +074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - +074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 +074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 +074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM 把他交於 +074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 +074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - +074904 徒 15:40 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 +074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 +074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - +074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 +074914 徒 15:41 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-APF 教會 +074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 +074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - +074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 +074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074922 徒 16:1 Λύστραν. Λύστρα N-ASF 路司得 +074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 +074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +074930 徒 16:1 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 +074934 徒 16:1 πιστῆς, πιστός A-GSF 是信主之 +074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 +074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 +074937 徒 16:1 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S 都稱讚 +074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - +074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 +074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 +074946 徒 16:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 +074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 +074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν, ἐξέρχομαι V-AAN 去 +074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 +074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 +074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 +074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 +074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - +074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 +074966 徒 16:3 ἐκείνοις· ἐκεῖνος D-DPM - +074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν. ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - +074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - +074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 +074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 +074980 徒 16:4 πόλεις, πόλις N-APF 城 +074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 +074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 +074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 +074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN 定的 +074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - +074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 +074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 +074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - +074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις. Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 +074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - +074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P 越發堅固 +075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - +075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - +075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 +075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 +075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 +075008 徒 16:5 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 天 +075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 +075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - +075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM 禁止他們 +075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - +075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 +075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 +075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - +075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 +075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - +075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 +075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 +075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 +075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 +075036 徒 16:7 πορευθῆναι, πορεύω V-AMN 去 +075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 +075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 +075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +075043 徒 16:7 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 +075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 +075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 +075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 +075050 徒 16:8 Τρῳάδα. Τρωάς N-ASF 特羅亞 +075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 +075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 +075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - +075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 +075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - +075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075058 徒 16:9 ὤφθη, ὁράω V-API-3S 現與 +075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM 馬其頓 +075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 +075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075068 徒 16:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 +075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 +075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +075073 徒 16:9 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 +075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - +075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 +075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 +075078 徒 16:10 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 +075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 +075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 +075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 +075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - +075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 +075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 +075091 徒 16:10 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 +075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 +075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 +075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 +075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 +075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 +075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην, Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 +075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - +075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - +075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 +075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - +075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 +075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 +075107 徒 16:12 Φιλίππους, Φίλιπποι N-APM 腓立比 +075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 +075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 +075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +075114 徒 16:12 πόλις, πόλις N-NSF 城 +075115 徒 16:12 κολωνία. κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 +075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - +075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 +075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - +075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 +075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +075124 徒 16:12 τινάς. τις X-APF 幾 +075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - +075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 +075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - +075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 +075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - +075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 +075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 +075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 +075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 +075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 +075139 徒 16:13 εἶναι, εἰμί V-PAN 有一個 +075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 +075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 +075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 +075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 +075145 徒 16:13 γυναιξίν. γυνή N-DPF 婦女 +075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 +075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 +075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +075150 徒 16:14 Λυδία, Λυδία N-NSF 呂底亞 +075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 +075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 +075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 +075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 +075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +075156 徒 16:14 Θεόν, θεός N-ASM 神 +075157 徒 16:14 ἤκουεν, ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 +075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 +075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - +075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 +075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 +075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - +075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 所講的話 +075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 +075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +075169 徒 16:14 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - +075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - +075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 既領了洗 +075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 +075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +075176 徒 16:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 +075178 徒 16:15 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 +075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 +075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 +075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - +075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 +075185 徒 16:15 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 +075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 +075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 +075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +075191 徒 16:15 μένετε· μένω V-PAM-2P 來住 +075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 +075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 +075194 徒 16:15 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 +075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 +075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 +075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 +075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 +075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 +075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 +075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 +075208 徒 16:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 面⸂來 +075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 +075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 +075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 +075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - +075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 +075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +075216 徒 16:16 μαντευομένη. μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 +075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 +075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - +075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 +075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 +075224 徒 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 +075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 +075233 徒 16:17 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 +075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +075238 徒 16:17 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF 救人的 +075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - +075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 +075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 +075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 +075244 徒 16:18 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 +075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 +075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - +075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 +075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +075252 徒 16:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 +075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 +075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +075261 徒 16:18 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他身上 +075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 +075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +075266 徒 16:18 ὥρᾳ. ὥρα N-DSF 時 +075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - +075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - +075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 +075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 +075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 +075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 +075278 徒 16:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 +075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 +075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 +075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 +075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - +075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 +075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 +075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - +075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 +075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 +075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 +075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 +075297 徒 16:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 +075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 +075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - +075304 徒 16:20 πόλιν, πόλις N-ASF 城 +075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες, ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 +075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - +075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 +075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 +075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 +075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 +075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 +075318 徒 16:21 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 人 +075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 +075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 +075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 +075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - +075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - +075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 +075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 +075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 +075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν, ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 +075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 +075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 +075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 +075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 +075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 +075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 +075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 +075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 +075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 +075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 +075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 +075347 徒 16:23 αὐτούς. αὐτός P-APM - +075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 +075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 +075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 +075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 +075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 +075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - +075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - +075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 +075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - +075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 +075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +075365 徒 16:24 ξύλον. ξύλον N-ASN 木狗 +075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 +075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 +075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 +075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 +075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - +075376 徒 16:25 Θεόν, θεός N-ASM 神 +075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 +075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 +075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +075381 徒 16:25 δέσμιοι. δέσμιος N-NPM 囚犯 +075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 都搖動了 +075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - +075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 +075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου· δεσμωτήριον N-GSN 監牢 +075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開 +075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - +075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 +075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 +075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 +075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 +075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 +075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 +075403 徒 16:26 ἀνέθη. ἀνίημι V-API-3S 鬆開了 +075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 +075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - +075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 +075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - +075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF 全開 +075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - +075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 +075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - +075415 徒 16:27 φυλακῆς, φυλακή N-GSF 監 +075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 +075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 +075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 +075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 +075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +075425 徒 16:27 δεσμίους. δέσμιος N-APM 囚犯 +075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - +075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - +075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +075432 徒 16:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 +075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 +075436 徒 16:28 κακόν, κακός A-ASN 傷害 +075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - +075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 +075440 徒 16:28 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 +075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 +075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 +075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 +075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 +075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 +075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 +075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 +075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 +075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 +075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 +075458 徒 16:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +075459 徒 16:30 Κύριοι, κύριος N-VPM 二位先生 +075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 +075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 +075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-APS-1S 可以得救 +075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - +075468 徒 16:31 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 +075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - +075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 +075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 +075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 必得救 +075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 +075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 +075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 +075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +075480 徒 16:31 σου. σύ P-2GS 你 +075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 +075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 +075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 +075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 +075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 +075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 +075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - +075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - +075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075494 徒 16:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 +075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 +075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - +075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 +075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 +075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 +075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 +075507 徒 16:33 πληγῶν, πληγή N-GPF 傷 +075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 +075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 +075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 +075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 +075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 +075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - +075515 徒 16:33 παραχρῆμα, παραχρῆμα ADV 立時 +075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 +075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 +075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 +075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 +075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 +075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 +075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 +075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 +075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 +075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 +075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 +075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - +075529 徒 16:34 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 +075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - +075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - +075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 +075538 徒 16:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 +075542 徒 16:35 ἐκείνους. ἐκεῖνος D-APM 那 +075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 +075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - +075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - +075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 +075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 +075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 +075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - +075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 +075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - +075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε· ἀπολύω V-APS-2P 釋放你們 +075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 +075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 +075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 +075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 +075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - +075564 徒 16:36 εἰρήνῃ. εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - +075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 +075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - +075570 徒 16:37 αὐτούς· αὐτός P-APM - +075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 +075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους, ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 +075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 +075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας, ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 +075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 +075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 +075580 徒 16:37 φυλακήν, φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 +075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 +075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 +075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 +075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 +075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 +075587 徒 16:37 γάρ, γάρ CONJ 這是 +075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 +075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 +075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν. ἐξάγω V-AAM-3P 領 +075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 +075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - +075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - +075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 +075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - +075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 +075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - +075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +075601 徒 16:38 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這 +075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 +075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 +075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 +075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - +075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +075607 徒 16:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 +075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 +075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - +075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 +075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 +075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 +075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +075618 徒 16:39 πόλεως. πόλις N-GSF 城 +075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 +075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - +075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - +075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 +075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 +075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - +075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 +075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - +075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 +075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - +075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 +075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 +075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 +075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - +075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 +075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - +075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 +075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 +075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 +075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +075649 徒 17:1 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 +075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - +075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 +075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 +075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - +075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 +075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - +075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 +075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 +075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - +075667 徒 17:2 γραφῶν, γραφή N-GPF 聖經 +075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 +075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 +075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - +075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 +075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 +075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 +075691 徒 17:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 +075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 +075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 聽了勸 +075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 +075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P 附從 +075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 +075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075703 徒 17:4 Σιλᾷ, Σίλας N-DSM 西拉 +075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - +075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 +075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 +075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 +075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +075709 徒 17:4 πολὺ, πολύς A-NSN 許 +075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 +075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - +075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 +075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075715 徒 17:4 ὀλίγαι. ὀλίγος A-NPF 少 +075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 +075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 +075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 +075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 +075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - +075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 +075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 +075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 +075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 +075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 +075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 +075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - +075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 +075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 +075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 +075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 +075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 +075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 +075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +075742 徒 17:5 δῆμον· δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 +075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 +075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 +075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 +075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 +075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - +075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 +075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 +075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - +075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 +075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 +075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 +075764 徒 17:6 πάρεισιν, πάρειμι V-PAI-3P 到 +075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 +075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 +075767 徒 17:7 Ἰάσων· Ἰάσων N-NSM 耶孫 +075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - +075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 +075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 +075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - +075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 +075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 +075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 +075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +075780 徒 17:7 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 +075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 +075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - +075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 +075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 +075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +075789 徒 17:8 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 +075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 +075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 +075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - +075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 +075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - +075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 +075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 +075801 徒 17:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - +075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - +075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 +075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 +075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 +075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - +075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 +075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 +075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - +075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 +075816 徒 17:10 Βέροιαν, Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 +075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 +075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - +075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν. ἄπειμι V-IAI-3P 就進 +075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 +075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - +075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 +075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 +075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - +075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ, Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 +075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 +075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - +075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 +075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 +075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 +075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - +075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 +075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 +075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 +075847 徒 17:11 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 不是 +075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 +075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - +075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 +075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 +075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF 希利尼 +075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 +075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 +075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 +075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075863 徒 17:12 ὀλίγοι. ὀλίγος A-NPM 少 +075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - +075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 +075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 +075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - +075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 +075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - +075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 +075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S 傳 +075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 +075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075884 徒 17:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 +075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 +075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 +075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - +075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - +075891 徒 17:13 ὄχλους. ὄχλος N-APM 眾人 +075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - +075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 +075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 +075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - +075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 +075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - +075904 徒 17:14 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 +075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 +075906 徒 17:14 τε τε CONJ - +075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - +075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 +075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 +075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +075913 徒 17:14 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 +075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - +075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - +075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 +075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 +075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 +075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 +075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν, Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 +075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 +075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 +075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - +075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 +075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - +075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 +075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 +075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 +075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν.¶ ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 +075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 +075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - +075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - +075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 +075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 +075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S 着急 +075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 +075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 +075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 +075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 +075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 +075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 +075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - +075956 徒 17:16 πόλιν. πόλις N-ASF 滿城 +075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - +075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 +075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 +075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 +075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - +075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 +075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 +075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 +075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 +075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 +075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - +075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 +075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας. παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 +075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 +075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - +075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 +075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - +075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 +075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 +075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 +075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 +075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 +075987 徒 17:18 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 +075988 徒 17:18 καί καί CONJ - +075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 +075990 徒 17:18 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - +075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 +075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 +075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 +075999 徒 17:18 δέ· δέ CONJ - +076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 +076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 +076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 +076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 +076004 徒 17:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 +076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 +076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - +076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 +076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο. εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 +076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 +076013 徒 17:19 τε τε CONJ - +076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - +076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - +076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 +076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +076020 徒 17:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 +076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 +076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 +076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF 講的 +076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 +076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 +076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 +076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 +076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 +076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - +076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 +076039 徒 17:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 +076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - +076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 +076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 +076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +076046 徒 17:20 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 +076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 +076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - +076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - +076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 +076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - +076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 +076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 +076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - +076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 +076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 +076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 +076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 +076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - +076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) +076064 徒 17:21 καινότερον.¶ καινός A-ASN 新聞 +076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站 +076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - +076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - +076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 +076074 徒 17:22 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι, Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 +076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - +076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 +076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 +076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076082 徒 17:22 θεωρῶ. θεωρέω V-PAI-1S 我看 +076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 +076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - +076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 +076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - +076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 +076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - +076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 +076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 +076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - +076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο· ἐπιγράφω V-LPI-3S 寫着 +076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 +076097 徒 17:23 ΘΕΩ.¶ θεός N-DSM 神 +076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - +076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - +076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 +076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε, εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 +076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 +076105 徒 17:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 +076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 +076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 +076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 +076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - +076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 +076116 徒 17:24 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 其 +076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - +076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 +076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - +076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 +076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 +076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 +076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S 服事⸂好像 +076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 +076134 徒 17:25 τινος, τις X-GSN 甚麼 +076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 +076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 +076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 +076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 +076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - +076143 徒 17:25 πάντα· πᾶς A-APN 萬物 +076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 +076145 徒 17:26 τε τε CONJ - +076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 +076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 +076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 +076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 +076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 +076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 +076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - +076156 徒 17:26 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 +076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM 並且豫先 +076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 +076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 +076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - +076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 +076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 +076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 +076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - +076168 徒 17:27 Θεὸν, θεός N-ASM 神 +076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 +076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα CONJ 者 +076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 +076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 +076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 +076175 徒 17:27 εὕροιεν, εὑρίσκω V-AAO-3P 得 +076176 徒 17:27 καί καί CONJ - +076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 +076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα.¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 +076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 +076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 +076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P 動作 +076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076192 徒 17:28 ἐσμέν, εἰμί V-PAI-1P 存留 +076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 +076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 +076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 +076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - +076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - +076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 +076200 徒 17:28 εἰρήκασιν· εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 +076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 +076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 +076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 +076205 徒 17:28 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 是 +076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 +076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - +076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 +076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - +076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 +076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 +076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 +076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076218 徒 17:29 λίθῳ, λίθος N-DSM 石 +076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 +076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 +076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - +076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 +076223 徒 17:29 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 +076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 +076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 +076227 徒 17:29 ὅμοιον. ὅμοιος A-ASN 像 +076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 +076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 +076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - +076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 +076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 +076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 +076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +076236 徒 17:30 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - +076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 +076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 +076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - +076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 +076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 +076244 徒 17:30 μετανοεῖν, μετανοέω V-PAN 要悔改 +076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 +076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 +076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 +076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 +076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - +076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - +076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 +076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 公義 +076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - +076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - +076259 徒 17:31 ὥρισεν, ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 +076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 +076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 +076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 +076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 +076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 +076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +076266 徒 17:31 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死裏 +076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - +076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 +076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 +076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 +076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον, χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 +076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 +076276 徒 17:32 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 +076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 +076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 +076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 +076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - +076282 徒 17:32 πάλιν. πάλιν ADV 再 +076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - +076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 +076289 徒 17:33 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 +076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM 貼近 +076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν, πιστεύω V-AAI-3P 信了主 +076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 +076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 +076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 +076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 +076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM 亞略巴古的官 +076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 +076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 +076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 +076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 +076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 +076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 +076309 徒 17:34 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 信從 +076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM 保羅離 +076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 +076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - +076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 +076318 徒 18:1 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 +076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - +076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 +076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 +076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076324 徒 18:2 Ἀκύλαν, Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 +076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - +076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 +076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 +076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 +076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 +076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 +076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 +076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +076336 徒 18:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 +076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - +076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 +076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 +076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 +076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 +076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - +076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076347 徒 18:2 Ῥώμης, Ῥώμη N-GSF 羅馬 +076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 +076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 +076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 +076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 +076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 +076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 +076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 +076357 徒 18:3 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 +076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - +076359 徒 18:3 ἠργάζετο· ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 +076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - +076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 +076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 +076364 徒 18:3 τέχνῃ. τέχνη N-DSF 業 +076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - +076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 +076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 +076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 +076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 +076374 徒 18:4 τε τε CONJ - +076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 +076377 徒 18:4 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM 希利尼人 +076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 +076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - +076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 +076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - +076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - +076385 徒 18:5 τε τε CONJ - +076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 +076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076389 徒 18:5 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S 迫切 +076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 +076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 +076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076401 徒 18:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 +076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 +076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - +076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 +076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 +076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - +076412 徒 18:6 αὐτούς· αὐτός P-APM - +076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - +076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 +076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 +076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - +076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +076419 徒 18:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們自己 +076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 +076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 +076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 +076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 +076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 +076428 徒 18:6 πορεύσομαι. πορεύω V-FMI-1S 去 +076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 +076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 +076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 +076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 +076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 +076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 +076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 +076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 +076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +076441 徒 18:7 Θεόν, θεός N-ASM 神的 +076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 +076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - +076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 +076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +076448 徒 18:7 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂 +076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 +076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 +076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 +076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +076460 徒 18:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 +076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - +076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM 哥林多人 +076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 +076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - +076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο. βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 +076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - +076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - +076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 +076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 +076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 +076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +076478 徒 18:9 Παύλῳ· Παῦλος N-DSM 保羅 +076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +076480 徒 18:9 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 +076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 +076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 +076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - +076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 +076485 徒 18:9 σιωπήσῃς, σιωπάω V-AAS-2S 閉口 +076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - +076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 +076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 +076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 +076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 +076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - +076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - +076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 +076497 徒 18:10 σε, σύ P-2AS 你 +076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 +076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 +076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 +076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 +076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - +076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +076506 徒 18:10 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 +076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 +076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - +076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 +076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 +076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM 六個 +076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 +076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076519 徒 18:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 +076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 +076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 +076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 +076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - +076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 +076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - +076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - +076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 +076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - +076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 +076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 +076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 +076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 +076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076549 徒 18:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 +076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 +076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - +076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 +076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - +076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 +076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 +076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 +076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - +076562 徒 18:14 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 +076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 +076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 +076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 +076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - +076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 +076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 +076570 徒 18:14 πονηρόν, πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 +076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - +076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 +076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 +076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 +076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - +076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 +076577 徒 18:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 +076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 +076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 +076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 +076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 +076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - +076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 +076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 +076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - +076590 徒 18:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 +076592 徒 18:15 αὐτοί· αὐτός P-NPM 你們自己 +076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 +076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 +076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 +076598 徒 18:15 εἶναι. εἰμί V-PAN - +076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 +076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 +076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - +076604 徒 18:16 βήματος. βῆμα N-GSN 公堂 +076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 +076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 +076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 +076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 +076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 +076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - +076614 徒 18:17 βήματος· βῆμα N-GSN 堂 +076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 +076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 +076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - +076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 +076620 徒 18:17 ἔμελεν.¶ μέλω V-IAI-3S 管 +076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - +076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - +076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 +076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 +076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - +076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 +076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 +076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 +076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076634 徒 18:18 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 +076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - +076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 +076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 +076640 徒 18:18 Ἀκύλας, Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 +076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 +076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076645 徒 18:18 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭髮 +076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +076648 徒 18:18 εὐχήν. εὐχή N-ASF 許過願 +076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 +076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 +076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 +076655 徒 18:19 αὐτοῦ, αὐτοῦ ADV 在那裏 +076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - +076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 +076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 +076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - +076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 +076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 +076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 +076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076673 徒 18:20 ἐπένευσεν, ἐπινεύω V-AAI-3S 允 +076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - +076677 徒 18:21 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 他們說 +076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - +076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 +076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 +076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 +076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - +076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076684 徒 18:21 θέλοντος, θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 +076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 開船 +076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - +076688 徒 18:21 Ἐφέσου, Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - +076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 +076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 +076692 徒 18:22 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 +076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 +076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 +076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - +076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 +076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 +076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν.¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 +076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 +076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 +076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 +076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 +076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - +076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 +076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 +076712 徒 18:23 Φρυγίαν, Φρυγία N-ASF 弗呂家 +076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 +076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - +076716 徒 18:23 μαθητάς.¶ μαθητής N-APM 門徒 +076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 +076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 +076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +076721 徒 18:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 +076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM 亞力山太⸂是 +076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 +076724 徒 18:24 γένει, γένος N-DSN 他生 +076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 +076726 徒 18:24 λόγιος, λόγιος A-NSM 有學問 +076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 +076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 +076729 徒 18:24 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 +076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 +076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - +076734 徒 18:24 γραφαῖς. γραφή N-DPF 聖經 +076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 +076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM 受了教訓 +076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 +076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 +076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - +076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 +076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 +076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 +076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - +076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +076753 徒 18:25 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 +076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 +076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - +076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +076758 徒 18:25 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +076760 徒 18:26 τε τε CONJ - +076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 +076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - +076765 徒 18:26 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - +076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 +076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 +076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 +076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 +076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - +076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076781 徒 18:26 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - +076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 +076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 +076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - +076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν, Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 +076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - +076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 +076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - +076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 +076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 +076796 徒 18:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 +076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 +076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 +076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 +076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 +076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - +076805 徒 18:27 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 +076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 +076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - +076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - +076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 +076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 +076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 +076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 +076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - +076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076819 徒 18:28 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - +076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - +076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - +076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 +076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 +076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 +076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 +076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 +076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 +076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 +076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 +076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +076842 徒 19:2 τε τε CONJ - +076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 +076844 徒 19:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 +076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 +076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - +076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 +076853 徒 19:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 沒有 +076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 +076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 +076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - +076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 +076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν. ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 +076862 徒 19:3 τε· τε CONJ - +076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 +076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 +076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 你們受的 +076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - +076869 徒 19:3 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - +076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076873 徒 19:3 βάπτισμα. βάπτισμα N-ASN 洗 +076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - +076876 徒 19:4 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 +076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 +076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 +076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 +076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 +076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 +076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν, πιστεύω V-AAS-3P 信 +076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - +076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - +076895 徒 19:4 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 +076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 +076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受洗 +076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 +076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076904 徒 19:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 +076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 +076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - +076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 +076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +076918 徒 19:6 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 +076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 +076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 +076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 +076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον. προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 +076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - +076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 +076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +076930 徒 19:7 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM 十二個 +076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 +076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - +076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - +076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 +076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 +076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - +076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 +076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - +076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 +076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - +076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - +076948 徒 19:8 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 +076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - +076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 +076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P 心裏剛硬 +076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - +076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 +076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 +076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 +076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 +076960 徒 19:9 πλήθους, πλῆθος N-GSN 眾人 +076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 +076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 +076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 +076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 +076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 +076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - +076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 +076973 徒 19:9 Τυράννου. Τύραννος N-GSM 推喇奴的 +076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 +076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 +076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 +076979 徒 19:10 δύο, δύο A-APN 兩 +076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 +076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - +076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 +076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +076990 徒 19:10 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 +076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 +076994 徒 19:10 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM 希利尼人 +076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 +076996 徒 19:11 τε τε CONJ - +076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 +076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 +076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 +077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 +077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 +077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +077006 徒 19:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 +077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - +077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 +077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN 拿 +077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 +077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 +077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 +077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 +077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 +077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 +077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN 退 +077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - +077025 徒 19:12 νόσους, νόσος N-APF 病 +077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - +077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 +077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - +077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι.¶ ἐκπορεύω V-PMN 出去了 +077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 +077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 +077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 +077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - +077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 +077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 +077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 +077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 +077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 +077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 +077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - +077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - +077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077053 徒 19:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 +077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 +077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 +077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077060 徒 19:13 κηρύσσει. κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 +077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - +077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - +077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 +077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 +077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 +077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個 +077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 +077070 徒 19:14 ποιοῦντες. ποιέω V-PAP-NPM 作 +077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 +077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - +077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 +077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077078 徒 19:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - +077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - +077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 +077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - +077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 +077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι, ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 +077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 +077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 +077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 +077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 +077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 +077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - +077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - +077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 +077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077103 徒 19:16 πονηρὸν, πονηρός A-NSN 惡 +077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 +077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 +077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 +077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 +077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 +077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - +077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM 受了傷 +077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 +077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 +077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - +077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 +077117 徒 19:16 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 從那 +077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 +077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 +077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 +077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 +077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 +077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 +077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 +077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 +077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - +077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 +077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - +077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 +077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S 尊大了 +077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - +077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077143 徒 19:17 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 +077145 徒 19:18 τε τε CONJ - +077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 +077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 +077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 +077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - +077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 +077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - +077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 +077154 徒 19:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 +077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 +077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 +077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - +077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - +077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 +077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 +077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 +077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 +077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 +077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 +077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +077166 徒 19:19 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - +077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 +077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - +077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 +077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 +077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 +077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 +077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 +077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 +077176 徒 19:19 πέντε. πέντε A-APF 五 +077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 +077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 +077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - +077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 +077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 +077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 +077186 徒 19:20 ἴσχυεν.¶ ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 +077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - +077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - +077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 完了 +077190 徒 19:21 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這些事 +077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 +077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - +077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - +077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 +077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - +077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - +077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 +077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - +077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 +077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - +077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 +077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 +077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - +077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 +077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 +077216 徒 19:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 去看看 +077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 +077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 +077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 +077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM 二人 +077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 +077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 +077225 徒 19:22 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - +077228 徒 19:22 Ἔραστον, Ἔραστος N-ASM 以拉都 +077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 +077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 +077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 +077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077234 徒 19:22 Ἀσίαν.¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - +077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - +077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 +077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 +077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 +077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +077246 徒 19:23 Ὁδοῦ. ὁδός N-GSF 道 +077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - +077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 +077250 徒 19:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 +077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος, ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 +077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 +077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 +077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 +077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 +077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 +077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 +077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 +077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 +077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 +077261 徒 19:24 ἐργασίαν, ἐργασία N-ASF 生意 +077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 +077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 +077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 +077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - +077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 +077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 +077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 +077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +077270 徒 19:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +077271 徒 19:25 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 +077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 +077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - +077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 +077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - +077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 +077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 +077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 +077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 +077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 +077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 +077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 +077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 +077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 +077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 +077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 +077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 +077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - +077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - +077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 +077310 徒 19:26 γινόμενοι. γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 +077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 +077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 +077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - +077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - +077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 +077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - +077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 +077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 +077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 +077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 +077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 +077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 +077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 +077332 徒 19:27 λογισθῆναι, λογίζομαι V-APN 忽 +077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +077334 徒 19:27 τε τε CONJ - +077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 +077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN 銷滅了 +077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 +077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 +077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 +077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 +077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 +077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 +077347 徒 19:27 σέβεται. σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 +077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - +077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 +077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 +077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +077355 徒 19:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 +077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077359 徒 19:28 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 +077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿 +077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - +077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - +077365 徒 19:29 συγχύσεως, σύγχυσις N-GSF 轟動起來 +077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +077367 徒 19:29 τε τε CONJ - +077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 +077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 +077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 +077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 +077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 +077376 徒 19:29 Μακεδόνας, Μακεδών N-APM 馬其頓人 +077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 +077378 徒 19:29 Παύλου. Παῦλος N-GSM 與保羅 +077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - +077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 +077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - +077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 +077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 +077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - +077390 徒 19:30 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 +077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 +077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - +077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 +077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 +077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν, Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 +077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 +077398 徒 19:31 φίλοι, φίλος A-NPM 朋友 +077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 +077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 +077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 +077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 +077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 +077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 +077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - +077408 徒 19:31 θέατρον. θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 +077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 +077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - +077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 +077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 +077414 徒 19:32 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 喊叫 +077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - +077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - +077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 +077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF 紛紛亂亂 +077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - +077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 +077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 +077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν. συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 +077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 +077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 +077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 +077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 +077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον, Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 +077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 +077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 +077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - +077437 徒 19:33 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - +077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 +077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 +077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - +077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 +077447 徒 19:33 δήμῳ. δῆμος N-DSM 百姓 +077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 +077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 +077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +077452 徒 19:34 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - +077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 +077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 +077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 +077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 +077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF 兩 +077462 徒 19:34 κραζόντων· κράζω V-PAP-GPM 喊着說 +077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 +077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077466 徒 19:34 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 +077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - +077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 +077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +077473 徒 19:35 φησίν· φημί V-PAI-3S 就說 +077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι, Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 +077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - +077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - +077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 +077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - +077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 +077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - +077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 +077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 +077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 +077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 +077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - +077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 +077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 +077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - +077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 +077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 +077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 +077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 +077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 +077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 +077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM 靜 +077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 +077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - +077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 +077506 徒 19:36 πράσσειν. πράσσω V-PAN 次 +077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 +077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - +077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 +077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 +077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 +077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 +077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - +077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 +077518 徒 19:37 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 +077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - +077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - +077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 +077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - +077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 +077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 +077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 +077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - +077531 徒 19:38 λόγον, λόγος N-ASM 事 +077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 +077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P 自有 +077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 +077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 +077536 徒 19:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 +077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 +077538 徒 19:38 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 彼此 +077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - +077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 +077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 +077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε, ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 +077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 +077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - +077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 +077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 +077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται. ἐπιλύω V-FPI-3S 斷定 +077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 +077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 +077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 +077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN 被查問 +077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - +077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077556 徒 19:40 σήμερον, σήμερον ADV 今日的 +077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 +077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 +077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 +077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - +077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 +077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 +077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 +077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 +077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 +077569 徒 19:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這樣 +077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 +077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 +077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - +077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν.¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 +077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 +077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - +077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 +077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 +077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 +077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - +077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - +077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - +077588 徒 20:1 παρακαλέσας, παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 +077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 +077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 +077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 +077593 徒 20:1 Μακεδονίαν. Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 +077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - +077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - +077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 +077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 +077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 +077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 +077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 +077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 +077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 +077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 +077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 +077611 徒 20:3 τρεῖς· τρεῖς, τρία A-APM 三個 +077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 +077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 +077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - +077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 +077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 坐船 +077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +077622 徒 20:3 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 +077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 +077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 +077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - +077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 +077628 徒 20:3 Μακεδονίας. Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 +077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 +077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 +077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 +077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 +077634 徒 20:4 Βεροιαῖος, Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 +077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦人 +077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - +077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος, Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 +077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 +077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 +077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 +077644 徒 20:4 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM 亞西亞人 +077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 +077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077649 徒 20:4 Τρόφιμος. Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 +077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - +077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 +077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 +077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 +077656 徒 20:5 Τρῳάδι, Τρωάς N-DSF 特羅亞 +077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - +077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 +077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 +077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - +077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 +077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 +077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 +077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 +077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 +077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - +077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +077676 徒 20:6 πέντε, πέντε A-GPF 五 +077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 +077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +077680 徒 20:6 ἑπτά.¶ ἑπτά A-APF 七 +077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 +077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - +077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚會 +077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 +077690 徒 20:7 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 +077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 +077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 +077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 +077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - +077698 徒 20:7 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 +077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 +077700 徒 20:7 τε τε CONJ - +077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 +077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 +077704 徒 20:7 μεσονυκτίου. μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - +077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 +077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 +077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 +077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 +077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 +077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 +077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +077714 徒 20:8 συνηγμένοι. συνάγω V-RPP-NPM 聚會的 +077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 +077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 +077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 +077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 +077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 +077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - +077723 徒 20:9 θυρίδος, θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 +077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM 困倦 +077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 +077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 +077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 +077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +077731 徒 20:9 πλεῖον, πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 +077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM 熟了 +077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 +077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - +077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 +077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 +077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - +077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S 扶起他來 +077743 徒 20:9 νεκρός. νεκρός A-NSM 已經死了 +077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - +077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 +077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 +077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - +077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 +077752 徒 20:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε, θορυβέω V-PPM-2P 發慌 +077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - +077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - +077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 +077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 +077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 +077761 徒 20:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 還 +077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - +077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 +077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - +077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - +077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 +077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 +077772 徒 20:11 τε τε CONJ - +077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 +077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +077775 徒 20:11 αὐγῆς, αὐγή N-GSF 天亮 +077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 +077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν. ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 +077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 +077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - +077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 +077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 +077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - +077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P 得的安慰 +077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +077786 徒 20:12 μετρίως.¶ μετρίως ADV 小 +077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - +077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 +077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - +077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開 +077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - +077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 +077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 +077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 +077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 +077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +077801 徒 20:13 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅 +077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 +077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 +077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +077808 徒 20:13 πεζεύειν. πεζεύω V-PAN 要步行 +077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 +077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 +077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 +077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +077815 徒 20:14 Ἆσσον, Ἄσσος N-ASF 亞朔 +077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 +077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 +077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 +077820 徒 20:14 Μιτυλήνην, Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 +077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 +077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 +077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 +077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 +077827 徒 20:15 Χίου, Χίος N-GSF 基阿的 +077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 +077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 +077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +077833 徒 20:15 Σάμον, Σάμος N-ASF 撒摩 +077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 +077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 +077839 徒 20:15 Μίλητον. Μίλητος N-ASF 米利都 +077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 +077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 +077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - +077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 +077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077846 徒 20:16 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - +077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 +077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 +077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 +077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 +077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - +077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 +077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - +077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 +077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 +077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 +077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - +077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 +077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 +077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 +077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - +077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - +077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 +077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 +077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 +077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 +077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 +077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +077879 徒 20:17 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - +077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 +077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 +077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 +077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077886 徒 20:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077888 徒 20:18 ἐπίστασθε, ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - +077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - +077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 +077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 +077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 +077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - +077897 徒 20:18 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 +077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 +077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 +077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 +077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 +077904 徒 20:18 ἐγενόμην, γίνομαι V-AMI-1S 為人 +077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - +077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 +077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 +077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 +077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - +077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 +077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 +077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 +077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 +077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - +077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 +077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 +077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 +077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077922 徒 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 +077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 +077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 +077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 +077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - +077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 +077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 +077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 +077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 +077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 +077938 徒 20:20 οἴκους, οἶκος N-APM 家裏 +077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 +077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 +077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 +077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - +077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 +077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - +077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 +077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - +077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - +077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 +077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +077954 徒 20:21 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 +077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - +077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 +077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - +077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 甚迫切 +077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - +077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 +077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 +077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 +077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 +077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - +077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 +077971 徒 20:22 εἰδώς, εἴδω V-RAP-NSM 知道 +077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 +077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 +077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 +077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 +077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 +077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 +077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 +077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 +077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 +077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 +077988 徒 20:23 μένουσιν. μένω V-PAI-3P 等待 +077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 +077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 +077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 +077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - +077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 +077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - +077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 +077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 +077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - +078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 +078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - +078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 +078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 +078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 +078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078010 徒 20:24 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - +078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078017 徒 20:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - +078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 +078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 +078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 +078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - +078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 +078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - +078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 +078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 +078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 +078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +078036 徒 20:25 βασιλείαν. βασιλεία N-ASF 神國的道 +078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 +078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 +078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - +078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 +078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - +078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 +078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 +078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078050 徒 20:26 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 +078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 +078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - +078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 +078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 +078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 +078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 +078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - +078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +078062 徒 20:27 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們的 +078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 +078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 +078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 +078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 +078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 +078068 徒 20:28 ποιμνίῳ, ποίμνιον N-DSN 群 +078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 +078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 +078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 +078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 +078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 +078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078082 徒 20:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 +078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 +078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078089 徒 20:28 ἰδίου. ἴδιος A-GSN 自己的 +078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - +078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 +078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 +078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - +078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 +078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 +078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 +078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 +078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 +078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 +078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - +078105 徒 20:29 ποιμνίου, ποίμνιον N-GSN 羊群 +078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 +078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 +078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 +078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 +078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN 悖謬的話 +078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 +078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - +078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +078119 徒 20:30 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 +078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 +078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 +078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 +078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 +078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 +078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - +078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 +078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 +078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 +078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 +078134 徒 20:31 ἕκαστον. ἕκαστος A-ASM 你們各 +078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - +078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - +078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 +078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 +078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078147 徒 20:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 +078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 +078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 +078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - +078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - +078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - +078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的人 +078158 徒 20:32 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 +078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 +078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 +078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 +078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 +078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα· ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 +078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 +078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 +078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 +078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 +078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - +078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 +078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - +078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 +078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 +078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +078180 徒 20:34 αὗται. οὗτος D-NPF 我這 +078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 +078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 +078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 +078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 +078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 +078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078190 徒 20:35 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 +078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 +078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 +078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 +078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - +078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +078200 徒 20:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 +078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 +078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 +078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 +078206 徒 20:35 λαμβάνειν. λαμβάνω V-PAN 受 +078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - +078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 +078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 +078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - +078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 +078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 +078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +078217 徒 20:36 προσηύξατο. προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 +078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - +078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 +078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - +078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 +078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - +078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 +078231 徒 20:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 和他 +078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 +078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 +078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 +078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 +078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - +078238 徒 20:38 εἰρήκει, εἶπον V-LAI-3S 說 +078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - +078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 +078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 +078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 +078245 徒 20:38 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 見 +078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 +078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 +078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 +078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078251 徒 20:38 πλοῖον.¶ πλοῖον N-ASN 船去了 +078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - +078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 +078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船 +078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM 離 +078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 +078259 徒 21:1 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 +078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 +078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - +078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078264 徒 21:1 Κῶ, Κώς N-ASF 哥士 +078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - +078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - +078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 +078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 +078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078273 徒 21:1 Πάταρα, Πάταρα N-APN 帕大喇 +078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - +078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 +078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 +078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 +078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 +078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν. ἀνάγω V-API-1P 起行 +078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 +078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - +078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - +078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 +078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 +078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 +078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 +078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 +078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 +078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 +078296 徒 21:3 Τύρον· Τύρος N-ASF 推羅 +078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - +078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 +078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 +078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - +078304 徒 21:3 γόμον. γόμος N-ASM 貨 +078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 +078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - +078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - +078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 +078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 +078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +078312 徒 21:4 ἑπτά, ἑπτά A-APF 七 +078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 +078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 +078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 +078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 +078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 +078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - +078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - +078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 +078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 +078330 徒 21:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 幾天 +078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 +078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 +078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 +078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 +078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 +078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 +078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 +078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 +078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - +078343 徒 21:5 πόλεως, πόλις N-GSF 城 +078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 +078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - +078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - +078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 +078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - +078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - +078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - +078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 +078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 +078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - +078358 徒 21:6 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 +078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 +078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - +078364 徒 21:6 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN - +078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - +078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 +078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 +078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 +078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 +078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 +078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 +078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 +078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 +078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 +078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 +078383 徒 21:7 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - +078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - +078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 +078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 +078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 +078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 +078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 +078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 +078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - +078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 +078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 +078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 +078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +078402 徒 21:8 ἑπτὰ, ἑπτά A-GPM 七個執事 +078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 +078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 +078405 徒 21:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 +078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 +078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 +078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 +078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 +078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 +078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 +078412 徒 21:9 προφητεύουσαι. προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 +078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 +078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 +078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 +078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 +078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 +078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 +078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - +078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +078424 徒 21:10 Ἅγαβος, Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 +078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 +078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 +078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 +078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - +078434 徒 21:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 +078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - +078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 +078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - +078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078442 徒 21:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078448 徒 21:11 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - +078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 +078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 +078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 +078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - +078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 +078455 徒 21:11 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 +078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 +078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 +078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - +078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 +078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +078466 徒 21:11 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 外邦人 +078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - +078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - +078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +078470 徒 21:12 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 +078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 +078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 +078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 +078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 +078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 +078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - +078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 +078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - +078486 徒 21:13 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 +078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 +078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 +078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 +078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - +078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 +078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - +078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 +078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN 被人捆綁 +078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 +078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 +078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 +078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - +078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078512 徒 21:13 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 +078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM 聽勸 +078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 +078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 +078518 徒 21:14 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 只說 +078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 +078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +078523 徒 21:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 +078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 +078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - +078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 +078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - +078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 +078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 +078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 +078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα· Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 +078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - +078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 +078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 +078541 徒 21:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 和我們 +078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 +078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 +078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 +078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P 住 +078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 +078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 +078548 徒 21:16 Κυπρίῳ, Κύπριος N-DSM 是居比路人 +078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 +078550 徒 21:16 μαθητῇ. μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 +078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 +078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - +078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 +078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 +078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 +078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - +078560 徒 21:17 ἀδελφοί.¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - +078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - +078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 +078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - +078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 +078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 +078570 徒 21:18 Ἰάκωβον, Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 +078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 +078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - +078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 長老們 +078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - +078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 +078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 +078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 +078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 +078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 +078582 徒 21:19 ἕκαστον, ἕκαστος A-ASN 一 +078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 +078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 +078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - +078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 +078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 +078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 +078593 徒 21:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - +078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 +078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - +078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 +078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +078601 徒 21:20 τε τε CONJ - +078602 徒 21:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對保羅 +078603 徒 21:20 Θεωρεῖς, θεωρέω V-PAI-2S 你看 +078604 徒 21:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄台 +078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 +078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 +078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - +078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - +078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 +078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 +078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - +078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν· ὑπάρχω V-PAI-3P 為 +078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P 他們聽見人說 +078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - +078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - +078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - +078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 +078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 +078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 +078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 +078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - +078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 +078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 +078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 +078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 +078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - +078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 +078643 徒 21:21 περιπατεῖν. περιπατέω V-PAN 遵行 +078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 +078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 +078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 +078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - +078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 +078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - +078650 徒 21:22 ἐλήλυθας. ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 +078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 +078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 +078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - +078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - +078656 徒 21:23 λέγομεν· λέγω V-PAI-1P 話 +078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 +078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 +078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +078664 徒 21:23 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPM 身 +078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 +078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 +078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S 行潔淨的禮 +078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 +078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - +078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 +078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 +078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 +078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +078677 徒 21:24 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭 +078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 +078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 +078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - +078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P 先前所聽見 +078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 +078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 +078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 +078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 +078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 +078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 +078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 +078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 +078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - +078694 徒 21:24 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - +078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 +078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - +078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 +078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 +078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 +078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 謹忌 +078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 +078706 徒 21:25 τε τε CONJ - +078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 +078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 +078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 +078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 +078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 +078713 徒 21:25 πορνείαν. πορνεία N-ASF 姦淫 +078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 +078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - +078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 +078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 +078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 +078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 +078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς, ἁγνίζω V-APP-NSM 行了潔淨的禮 +078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 +078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 +078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - +078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 +078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 +078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - +078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 +078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 +078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 +078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 +078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 獻 +078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - +078745 徒 21:26 προσφορά.¶ προσφορά N-NSF 祭 +078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - +078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - +078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 +078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 +078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι, συντελέω V-PPN 完 +078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - +078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 +078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 +078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - +078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 +078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 +078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 +078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - +078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - +078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078773 徒 21:28 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 +078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +078776 徒 21:28 βοηθεῖτε· βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 +078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - +078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 +078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 +078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 +078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 +078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 +078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 +078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 +078794 徒 21:28 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 +078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - +078796 徒 21:28 τε τε CONJ - +078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 +078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 +078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 +078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 +078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - +078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - +078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 +078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - +078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 +078808 徒 21:28 τοῦτον. οὗτος D-ASM 這 +078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 +078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 +078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - +078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 +078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 +078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - +078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 +078819 徒 21:29 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 保羅 +078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - +078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 +078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 +078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - +078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 +078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - +078828 徒 21:29 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 保羅 +078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S 震動 +078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 +078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - +078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 +078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 +078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 +078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078838 徒 21:30 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 +078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 +078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P 都關了 +078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - +078852 徒 21:30 θύραι. θύρα N-NPF 殿門 +078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 +078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 +078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 +078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 +078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 +078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 +078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 +078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S 都亂了 +078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 +078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 +078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 +078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +078875 徒 21:32 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 +078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - +078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - +078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 +078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 +078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078887 徒 21:32 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 +078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 +078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 +078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN 捆鎖 +078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +078898 徒 21:33 δυσί, δύο A-DPF 用兩條 +078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 +078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 +078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 +078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 +078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +078906 徒 21:33 πεποιηκώς. ποιέω V-RAP-NSM 作的 +078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 +078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 +078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 +078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 +078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 +078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - +078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - +078914 徒 21:34 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人 +078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 +078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 +078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - +078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 +078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - +078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 +078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 +078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 +078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 +078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 +078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN 帶 +078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 +078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - +078930 徒 21:34 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓去 +078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - +078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - +078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς, ἀναβαθμός N-APM 臺階上 +078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - +078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN 抬起來 +078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 +078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - +078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - +078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - +078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 +078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - +078947 徒 21:35 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 +078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 +078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - +078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - +078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 +078954 徒 21:36 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊着說 +078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +078956 徒 21:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +078958 徒 21:37 τε τε CONJ - +078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶他 +078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 +078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - +078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 +078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - +078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ· χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 +078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 +078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 +078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 +078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - +078977 徒 21:37 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 +078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 +078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 +078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα CONJ 莫 +078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 +078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 +078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 +078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - +078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - +078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 +078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - +078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 +078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 +078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 +078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - +078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 +078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 +079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - +079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 +079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - +079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - +079005 徒 21:39 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 +079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 +079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 +079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +079013 徒 21:39 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 +079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 +079017 徒 21:39 πολίτης· πολίτης N-NSM 人 +079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - +079020 徒 21:39 σου, σύ P-2GS 你 +079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 +079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 +079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - +079026 徒 21:39 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 +079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 +079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - +079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 +079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 +079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - +079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 +079040 徒 21:40 λαῷ. λαός N-DSM 百姓 +079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 +079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - +079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 +079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 +079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 +079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079049 徒 21:40 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - +079053 徒 22:1 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 +079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - +079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 +079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 +079060 徒 22:1 ἀπολογίας. ἀπολογία N-GSF 分訴 +079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 +079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - +079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - +079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 +079068 徒 22:2 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 +079071 徒 22:2 ἡσυχίαν. ἡσυχία N-ASF 安靜了 +079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - +079073 徒 22:2 φησίν· φημί V-PAI-3S - +079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 +079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 +079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 +079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 +079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +079082 徒 22:3 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM 長 +079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - +079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - +079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +079088 徒 22:3 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 +079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 +079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 +079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM 受教 +079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 +079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 +079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 +079098 徒 22:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 +079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 +079107 徒 22:3 σήμερον· σήμερον ADV 今日 +079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - +079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 +079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - +079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 +079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 +079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 +079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 +079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - +079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 +079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - +079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 +079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 +079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 +079123 徒 22:4 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 +079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 +079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 +079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 +079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 +079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 +079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - +079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον, πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - +079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 +079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 +079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 +079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 +079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 +079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 +079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079144 徒 22:5 ἐπορευόμην, πορεύω V-IMI-1S 去 +079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 +079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 +079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 +079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 鎖拿 +079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - +079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν. τιμωρέω V-APS-3P 受刑 +079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - +079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 +079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - +079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 +079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - +079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 +079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 +079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - +079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 +079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 +079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 +079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 +079173 徒 22:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 +079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 +079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 +079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 +079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - +079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +079183 徒 22:7 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079185 徒 22:7 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 +079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - +079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην· ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 +079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 +079193 徒 22:8 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079196 徒 22:8 τε τε CONJ - +079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - +079198 徒 22:8 ἐμέ· ἐγώ P-1AS - +079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +079203 徒 22:8 Ναζωραῖος, Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 +079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 +079206 徒 22:8 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - +079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - +079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 +079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 +079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - +079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 +079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 +079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 +079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 +079223 徒 22:9 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 +079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +079225 徒 22:10 δέ· δέ CONJ - +079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079227 徒 22:10 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我當作 +079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - +079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - +079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - +079234 徒 22:10 με· ἐγώ P-1AS - +079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 +079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 +079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 告訴 +079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 +079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 +079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S 派 +079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079247 徒 22:10 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作的 +079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - +079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - +079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 +079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 +079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - +079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +079257 徒 22:11 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSN 那 +079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM 就拉着 +079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 +079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - +079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 +079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 +079265 徒 22:11 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 +079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 +079268 徒 22:12 τις, τις X-NSM 一個人 +079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 +079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 +079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - +079273 徒 22:12 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚 +079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - +079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 +079279 徒 22:12 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 +079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 +079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - +079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 +079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079286 徒 22:13 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079288 徒 22:13 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 +079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον. ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - +079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 +079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 +079296 徒 22:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 +079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 +079299 徒 22:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - +079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 +079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 +079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 +079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 +079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 +079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 +079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - +079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 +079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - +079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 +079321 徒 22:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 +079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 +079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 +079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 +079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 +079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 +079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 +079332 徒 22:15 ἤκουσας. ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 +079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 +079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 +079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 +079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - +079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 +079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 +079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - +079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +079347 徒 22:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 +079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 +079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 +079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - +079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - +079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 +079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - +079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - +079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - +079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - +079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 +079368 徒 22:18 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 +079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - +079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 +079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 +079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 +079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 +079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 +079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 +079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 +079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 +079382 徒 22:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +079384 徒 22:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說 +079385 徒 22:19 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 +079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - +079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 +079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 +079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 +079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 +079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 +079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 +079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 +079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 +079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 +079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +079400 徒 22:19 σέ, σύ P-2AS 你⸂的人 +079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 +079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S 流 +079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 +079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 +079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - +079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 +079409 徒 22:20 σου, σύ P-2GS 你的 +079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 +079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 +079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 +079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 +079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 +079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 +079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - +079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 +079422 徒 22:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人 +079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - +079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 +079426 徒 22:21 με· ἐγώ P-1AS 我 +079427 徒 22:21 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你去罷 +079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - +079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 +079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 +079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 +079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 +079434 徒 22:21 σε.¶ σύ P-2AS 你 +079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 +079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - +079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 +079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 +079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 +079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 +079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 +079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - +079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +079447 徒 22:22 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 +079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - +079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 +079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 +079453 徒 22:22 τοιοῦτον, τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - +079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 +079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 +079458 徒 22:22 ζῆν. ζάω V-PAN 活着的 +079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 +079460 徒 22:23 τε τε CONJ - +079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 +079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - +079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 +079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 +079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 +079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - +079471 徒 22:23 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 +079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶進 +079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 +079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +079479 徒 22:24 παρεμβολήν, παρεμβολή N-ASF 營樓 +079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 +079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 +079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN 拷問 +079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 +079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 +079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 +079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 +079491 徒 22:24 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 向他 +079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 +079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - +079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 +079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 +079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν, ἱμάς N-DPM 皮條 +079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 +079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 +079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 +079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +079504 徒 22:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 +079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 +079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 +079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 +079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 +079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 +079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 +079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - +079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 +079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - +079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 +079521 徒 22:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 +079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 +079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - +079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079530 徒 22:26 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 +079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 +079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079536 徒 22:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 保羅 +079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 +079538 徒 22:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 +079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 +079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 +079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - +079544 徒 22:27 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079545 徒 22:27 Ναί. ναί PRT 是 +079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079549 徒 22:28 χιλίαρχος· χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 +079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 +079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - +079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 +079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 +079556 徒 22:28 ἐκτησάμην. κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 +079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - +079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079560 徒 22:28 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 +079564 徒 22:28 γεγέννημαι. γεννάω V-RPI-1S 生來 +079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 +079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 +079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 +079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 +079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 +079573 徒 22:29 ἀνετάζειν, ἀνετάζω V-PAN 拷問 +079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - +079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 +079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 +079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 +079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 +079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +079587 徒 22:29 δεδεκώς. δέω V-RAP-NSM 捆綁了 +079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - +079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - +079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 +079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς, ἀσφαλής A-ASN 實情 +079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - +079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - +079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S 控告⸂保羅 +079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - +079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - +079600 徒 22:30 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 +079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 +079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - +079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 +079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 +079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 +079611 徒 22:30 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會 +079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 +079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 +079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 +079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 +079618 徒 22:30 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 +079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - +079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 +079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079625 徒 23:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079627 徒 23:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 +079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 +079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 +079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - +079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 +079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - +079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - +079638 徒 23:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 日 +079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - +079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - +079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +079650 徒 23:2 στόμα. στόμα N-ASN 嘴 +079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - +079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 +079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079656 徒 23:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 +079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079661 徒 23:3 Θεός, θεός N-NSM 神 +079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 +079663 徒 23:3 κεκονιαμένε· κονιάω V-RPP-VSM 你這粉飾的 +079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 +079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 +079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 +079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 +079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 +079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 +079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - +079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 +079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 +079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 +079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 +079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PPN 打 +079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - +079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - +079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 +079680 徒 23:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 +079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 +079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - +079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 +079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +079687 徒 23:5 τε τε CONJ - +079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - +079689 徒 23:5 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +079691 徒 23:5 ᾔδειν, εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 +079692 徒 23:5 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - +079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 +079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 +079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 +079705 徒 23:5 κακῶς. κακῶς ADV 謗 +079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 +079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - +079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - +079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - +079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 +079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 +079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 +079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 +079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 +079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 +079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - +079723 徒 23:6 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079725 徒 23:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +079728 徒 23:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 也是 +079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +079730 徒 23:6 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 +079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 +079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 +079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +079737 徒 23:6 κρίνομαι. κρίνω V-PPI-1S 我現在受審問 +079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - +079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 +079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 +079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 +079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - +079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分為兩黨 +079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - +079751 徒 23:7 πλῆθος. πλῆθος N-NSN 會眾 +079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - +079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 +079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 +079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 +079762 徒 23:8 πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 鬼魂 +079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 +079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 +079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 +079767 徒 23:8 ἀμφότερα. ἀμφότερος A-APN 兩樣 +079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 +079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 +079771 徒 23:9 μεγάλη, μέγας A-NSF 大大的 +079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - +079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - +079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 +079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - +079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 +079782 徒 23:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 +079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 +079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 +079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 +079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - +079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +079789 徒 23:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 這 +079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 +079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 +079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 +079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 +079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 +079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 +079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 +079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 +079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 +079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 +079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S 扯碎了 +079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - +079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 +079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 +079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 +079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 +079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 +079820 徒 23:10 τε τε CONJ - +079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 +079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - +079823 徒 23:10 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓 +079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - +079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - +079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 +079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 +079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 +079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079832 徒 23:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079833 徒 23:11 Θάρσει· θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 +079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - +079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 +079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - +079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 +079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - +079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 +079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι.¶ μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 +079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 +079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 +079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 +079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - +079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 +079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 +079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 +079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 +079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 +079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - +079867 徒 23:12 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 +079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 +079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - +079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - +079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 +079876 徒 23:13 ποιησάμενοι, ποιέω V-AMP-NPM 同心起 +079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 +079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 +079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +079884 徒 23:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 +079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 +079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 +079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 +079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 +079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 +079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 +079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +079894 徒 23:14 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 +079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - +079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 +079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - +079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 +079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - +079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 +079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 +079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 +079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 +079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 +079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 +079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 +079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 +079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - +079915 徒 23:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - +079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 +079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 +079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 +079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 +079926 徒 23:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 +079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - +079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - +079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 +079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - +079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 +079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 +079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079935 徒 23:16 ἐνέδραν, ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 +079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - +079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - +079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 +079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +079944 徒 23:16 Παύλῳ. Παῦλος N-DSM 保羅 +079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 +079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - +079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - +079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 +079952 徒 23:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - +079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 +079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 +079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 +079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +079959 徒 23:17 χιλίαρχον, χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 +079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 +079964 徒 23:17 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - +079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 +079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 +079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 +079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - +079975 徒 23:18 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 +079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 +079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 +079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 +079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 +079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 +079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 +079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 +079991 徒 23:18 σοι. σύ P-2DS 你 +079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 +079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - +079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - +079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - +080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 +080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - +080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 +080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο, πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 +080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 +080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - +080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - +080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - +080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - +080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 +080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 +080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 +080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - +080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 +080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 +080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 +080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - +080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 +080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 +080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 +080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 +080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 +080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 +080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - +080033 徒 23:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 +080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 +080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 +080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S 隨從 +080038 徒 23:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 +080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 +080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 +080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 +080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 +080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 +080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 +080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 +080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +080057 徒 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 保羅 +080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - +080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 +080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 +080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - +080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 +080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應允 +080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - +080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - +080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 +080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - +080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 +080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 +080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 +080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - +080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 +080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 +080081 徒 23:22 ἐμέ.¶ ἐγώ P-1AS 我了 +080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 +080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 +080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 +080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - +080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 +080088 徒 23:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 +080091 徒 23:23 διακοσίους, διακόσιοι A-APM 二百 +080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - +080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 +080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 +080095 徒 23:23 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十 +080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 +080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 +080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 +080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 +080106 徒 23:23 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 +080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 +080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 +080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 +080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 +080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 +080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 +080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 +080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080118 徒 23:24 ἡγεμόνα, ἡγεμών N-ASM 巡撫 +080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 +080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 +080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - +080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 +080124 徒 23:25 τοῦτον· οὗτος D-ASM - +080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 +080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 +080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 +080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 +080131 徒 23:26 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 安 +080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - +080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM 拿住 +080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - +080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - +080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 +080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN 殺害 +080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 +080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 +080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - +080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 +080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 +080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 +080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - +080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 +080152 徒 23:27 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 +080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 +080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 +080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - +080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - +080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 +080161 徒 23:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 +080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 +080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - +080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 +080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 +080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 +080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM 被告 +080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 +080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 +080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 +080174 徒 23:29 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 +080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 +080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - +080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 +080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 +080182 徒 23:29 ἔγκλημα. ἔγκλημα N-ASN 罪名 +080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF 告訴 +080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 +080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 +080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 +080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 +080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - +080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 +080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 +080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 +080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 +080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 +080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - +080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 +080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 +080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - +080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - +080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080204 徒 23:30 σοῦ. σύ P-2GS 在你 +080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - +080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - +080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 +080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 +080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - +080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 所吩咐 +080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 +080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - +080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - +080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 +080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - +080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα, Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 +080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - +080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - +080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 +080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - +080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 +080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 +080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 +080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 +080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - +080234 徒 23:32 παρεμβολήν· παρεμβολή N-ASF 營樓 +080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 +080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 +080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - +080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 +080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 +080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - +080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 +080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080250 徒 23:33 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂面前 +080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 +080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - +080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - +080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 +080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - +080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 +080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 +080258 徒 23:34 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S 保羅是 +080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 +080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 +080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 +080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +080263 徒 23:34 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 +080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 +080265 徒 23:35 σου, σύ P-2GS 你的人 +080266 徒 23:35 ἔφη, φημί V-IAI-3S 就說 +080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 +080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - +080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 +080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 +080272 徒 23:35 παραγένωνται· παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 +080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 +080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 +080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 +080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 +080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 看守 +080280 徒 23:35 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 +080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - +080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF 五 +080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 +080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 +080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 +080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 +080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 +080295 徒 24:1 τινός, τις X-GSM 一個 +080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - +080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - +080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 +080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 +080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - +080302 徒 24:1 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM 被提了來 +080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - +080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 +080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - +080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 +080310 徒 24:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - +080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - +080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - +080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - +080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - +080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - +080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - +080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - +080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - +080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - +080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - +080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - +080325 徒 24:2 προνοίας, πρόνοια N-GSF - +080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 +080327 徒 24:3 τε τε CONJ - +080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - +080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 +080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα, ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 +080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 +080332 徒 24:3 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 +080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - +080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - +080335 徒 24:3 εὐχαριστίας. εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 +080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - +080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 +080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 +080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080342 徒 24:4 ἐνκόπτω, ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 +080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 +080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 +080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - +080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - +080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ. ἐπιείκεια N-DSF 寬容 +080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 +080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 +080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 +080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 +080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - +080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 +080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 +080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 +080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 +080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 +080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM 拿撒勒 +080372 徒 24:5 αἱρέσεως, αἵρεσις N-GSF 教黨裏 +080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 +080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - +080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 +080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 +080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 +080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 +080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - +080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν, κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 +080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - +080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - +080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 +080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 +080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 +080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - +080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 +080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 +080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - +080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 +080394 徒 24:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 +080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - +080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 +080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 +080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 +080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 +080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +080403 徒 24:9 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 誠然是 +080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 +080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - +080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 +080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 +080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 +080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - +080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +080412 徒 24:10 λέγειν· λέγω V-PAN 說話 +080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - +080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 +080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 +080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 +080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 +080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - +080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 +080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 +080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 +080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - +080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 +080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι, ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 +080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 +080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 +080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 +080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 +080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 +080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 +080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - +080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 +080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - +080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 +080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - +080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 +080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - +080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 +080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 +080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 +080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 +080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - +080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 +080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 +080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - +080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 +080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +080465 徒 24:12 πόλιν, πόλις N-ASF 城⸂裏 +080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 +080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 +080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 +080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 +080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - +080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 +080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 +080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 +080474 徒 24:13 μου. ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 +080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 +080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 +080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 +080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 +080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 +080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 +080485 徒 24:14 αἵρεσιν, αἵρεσις N-ASF 異端 +080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 +080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - +080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 +080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 +080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 +080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - +080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 +080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 +080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - +080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 +080502 徒 24:14 γεγραμμένοις, γράφω V-RPP-DPN 所記載的 +080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 +080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 +080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 +080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - +080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 +080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 +080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 +080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 +080512 徒 24:15 προσδέχονται, προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 +080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 +080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 +080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 +080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - +080519 徒 24:15 ἀδίκων. ἄδικος A-GPM 惡 +080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 +080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - +080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 +080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 +080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 +080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 +080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - +080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 +080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - +080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - +080535 徒 24:16 παντός. πᾶς A-GSM 常 +080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 +080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - +080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 +080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 +080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 +080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 +080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 +080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 +080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 +080548 徒 24:17 προσφοράς, προσφορά N-APF 供獻的物 +080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 +080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 +080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 +080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 +080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM 已經潔淨了 +080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - +080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 +080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 +080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 +080562 徒 24:18 θορύβου, θόρυβος N-GSM 吵嚷 +080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 +080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 +080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - +080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 +080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 +080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 +080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 +080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 +080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 +080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 +080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 +080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 +080580 徒 24:19 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 +080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 +080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - +080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 +080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 +080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 +080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 +080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 +080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080592 徒 24:20 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會⸂前 +080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 +080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 +080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 +080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - +080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 +080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 +080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 +080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 +080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - +080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 +080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 +080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S 受審 +080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 +080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +080611 徒 24:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 +080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 +080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080616 徒 24:22 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - +080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - +080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 +080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +080623 徒 24:22 εἴπας· εἶπον V-AAP-NSM 說 +080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 +080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080628 徒 24:22 καταβῇ, καταβαίνω V-AAS-3S 下來 +080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 +080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 +080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - +080632 徒 24:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 +080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - +080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 看守⸂保羅 +080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 +080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 +080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 +080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 +080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 +080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 +080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - +080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 +080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 +080648 徒 24:23 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 +080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - +080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 +080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 +080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - +080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 +080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 +080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 +080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 +080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 +080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 +080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 +080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - +080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 +080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - +080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 +080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - +080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 +080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +080674 徒 24:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信 +080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 +080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - +080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - +080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - +080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 +080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 +080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +080686 徒 24:25 μέλλοντος, μέλλω V-PAP-GSN 將來 +080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 +080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 +080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - +080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 +080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - +080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - +080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 +080695 徒 24:25 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 +080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 +080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 +080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 +080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 +080700 徒 24:25 σε, σύ P-2AS 你⸂來 +080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - +080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 +080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 +080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - +080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 +080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 送 +080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - +080710 徒 24:26 Παύλου· Παῦλος N-GSM 保羅 +080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 +080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - +080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 +080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 +080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 +080717 徒 24:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 +080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 +080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - +080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF 過了 +080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 +080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 +080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 +080726 徒 24:27 Φῆστον, Φῆστος N-ASM 非斯都 +080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080728 徒 24:27 τε τε CONJ - +080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 +080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 +080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 +080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - +080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080738 徒 24:27 δεδεμένον.¶ δέω V-RPP-ASM 在監裏 +080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - +080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 +080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - +080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - +080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 +080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +080751 徒 25:1 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 +080753 徒 25:2 τε τε CONJ - +080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - +080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 +080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 +080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 +080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - +080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 +080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - +080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 +080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 +080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 +080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 +080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - +080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 +080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 +080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 +080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 +080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 +080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 +080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 +080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - +080783 徒 25:3 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路上 +080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - +080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 +080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - +080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 押 +080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - +080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 +080793 徒 25:4 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 +080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - +080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 +080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 +080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 +080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι· ἐκπορεύω V-PMN 去 +080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - +080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 +080803 徒 25:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +080804 徒 25:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 又說 +080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 +080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 +080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 +080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 +080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - +080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 +080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 +080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 +080815 徒 25:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 +080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - +080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 +080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 +080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 +080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF 八天 +080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - +080825 徒 25:6 δέκα, δέκα A-GPF 十 +080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 +080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 +080828 徒 25:6 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - +080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - +080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 +080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080838 徒 25:6 ἀχθῆναι. ἄγω V-APN 提上來 +080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 +080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - +080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 +080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 +080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - +080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 +080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 +080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 +080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 +080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 +080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι, ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 +080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - +080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 +080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - +080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - +080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 +080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - +080876 徒 25:8 ἥμαρτον. ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 +080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - +080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 +080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - +080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 +080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 +080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - +080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +080888 徒 25:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 +080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - +080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 +080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN 審斷 +080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 +080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - +080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +080902 徒 25:10 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 +080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +080908 徒 25:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我 +080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 +080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 +080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +080912 徒 25:10 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN 受審⸂的地方我 +080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 +080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 +080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 +080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 +080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 +080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 +080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις. ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 +080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - +080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - +080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 +080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - +080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 +080929 徒 25:11 τι, τις X-ASN 甚麼 +080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 +080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 +080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 +080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 +080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 +080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - +080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 +080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 +080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 +080941 徒 25:11 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 +080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 +080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 +080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080946 徒 25:11 χαρίσασθαι· χαρίζω V-AMN 交給 +080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι. ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 +080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - +080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - +080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 +080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 +080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - +080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 +080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 +080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι, ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 +080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 +080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080961 徒 25:12 πορεύσῃ.¶ πορεύω V-FMI-2S 那裏去 +080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - +080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 +080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 +080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - +080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 +080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 +080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 +080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 +080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 +080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 +080976 徒 25:13 Φῆστον. Φῆστος N-ASM 非斯都 +080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - +080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - +080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 +080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 +080982 徒 25:14 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - +080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - +080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 +080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 +080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 +080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - +080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080992 徒 25:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 +080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM 留在 +080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 +080999 徒 25:14 δέσμιος, δέσμιος N-NSM 監裏的 +081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 +081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 +081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 +081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 +081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 +081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - +081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 +081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - +081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 +081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 +081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081017 徒 25:15 καταδίκην. καταδίκη N-ASF 罪 +081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 +081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 +081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 +081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 +081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 +081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 +081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 +081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 +081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 +081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - +081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM 被告 +081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - +081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 +081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 +081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - +081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 +081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 +081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 +081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 +081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 +081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 +081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 +081044 徒 25:16 ἐγκλήματος. ἔγκλημα N-GSN 告他 +081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 +081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 +081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 +081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 +081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - +081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 +081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - +081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 +081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提上來 +081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 +081061 徒 25:17 ἄνδρα· ἀνήρ N-ASM 人 +081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 +081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 +081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站着 +081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - +081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 +081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 +081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 +081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 +081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 +081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 +081073 徒 25:18 πονηρῶν, πονηρός A-GPN 惡事 +081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 +081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 +081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 +081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 +081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - +081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 +081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 +081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - +081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 +081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 +081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 +081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 +081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 +081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 +081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 +081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - +081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081093 徒 25:19 ζῆν. ζάω V-PAN 是活着的 +081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 +081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - +081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - +081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - +081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 +081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 +081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 +081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 +081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 +081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 聽審 +081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 +081110 徒 25:20 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 +081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 +081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 +081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN 留下 +081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 +081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 +081121 徒 25:21 διάγνωσιν, διάγνωσις N-ASF 審斷 +081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 +081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 留下 +081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 +081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - +081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 +081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 +081130 徒 25:21 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 +081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 +081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - +081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 +081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - +081135 徒 25:22 Φῆστον· Φῆστος N-ASM 非斯都 +081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 +081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 +081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 +081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 +081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι. ἀκούω V-AAN 聽 +081142 徒 25:22 Αὔριον, αὔριον ADV 明天 +081143 徒 25:22 φησίν, φημί V-PAI-3S 非斯都說 +081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 +081145 徒 25:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - +081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - +081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 +081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 +081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 +081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - +081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 +081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 +081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 +081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 +081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - +081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 +081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 +081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 +081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 +081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 +081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - +081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - +081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 +081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 +081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 +081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S 帶進來 +081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +081179 徒 25:23 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 +081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - +081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - +081183 徒 25:24 Φῆστος· Φῆστος N-NSM 非斯都 +081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - +081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - +081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 +081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +081191 徒 25:24 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸位阿 +081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 +081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 +081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - +081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 +081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - +081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - +081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 +081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 +081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 +081204 徒 25:24 τε τε CONJ - +081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 +081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 +081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 +081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +081213 徒 25:24 μηκέτι. μηκέτι ADV 不可 +081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 +081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 +081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 +081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +081221 徒 25:25 πεπραχέναι, πράσσω V-RAN 犯甚麼 +081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 +081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 +081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 +081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - +081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 +081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 +081229 徒 25:25 πέμπειν. πέμπω V-PAN 把他解去 +081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 +081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 +081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 +081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - +081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 +081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - +081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 +081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081238 徒 25:26 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 +081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 +081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 +081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 +081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 +081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 +081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081247 徒 25:26 σοῦ, σύ P-2GS 帶他到你 +081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081249 徒 25:26 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 +081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - +081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 +081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 +081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 +081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - +081256 徒 25:26 γράψω· γράφω V-AAS-1S 所陳奏 +081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 +081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 +081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 +081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 +081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 +081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 +081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - +081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - +081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - +081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 +081269 徒 25:27 σημᾶναι.¶ σημαίνω V-AAN 指明 +081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - +081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 +081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - +081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081275 徒 26:1 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 +081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 +081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 +081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +081280 徒 26:1 λέγειν. λέγω V-PAN 辯明 +081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 +081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - +081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο· ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 +081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - +081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 +081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 +081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 告我的 +081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +081293 徒 26:2 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081295 徒 26:2 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 +081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 +081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 +081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 +081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 +081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 +081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 +081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 +081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 +081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 +081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - +081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - +081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 +081313 徒 26:3 τε τε CONJ - +081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 +081315 徒 26:3 ζητημάτων, ζήτημα N-GPN 他們的辯論 +081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 +081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 +081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 +081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +081320 徒 26:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 +081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - +081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - +081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - +081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 +081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 +081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 +081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 +081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 +081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 +081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 +081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - +081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 +081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - +081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 +081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 +081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 +081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - +081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 +081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 +081346 徒 26:5 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 從起初 +081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 +081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 +081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν, μαρτυρέω V-PAN 作見證 +081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 +081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 +081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 +081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - +081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 +081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 +081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 +081359 徒 26:5 Φαρισαῖος. Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - +081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 +081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 +081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - +081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 +081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - +081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 +081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - +081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 +081375 徒 26:6 κρινόμενος, κρίνω V-PPP-NSM 受審 +081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - +081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 +081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - +081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 +081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 +081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 +081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - +081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 +081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 +081388 徒 26:7 καταντῆσαι, καταντάω V-AAN 得着 +081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 +081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 +081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 控告 +081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +081394 徒 26:7 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081395 徒 26:7 βασιλεῦ. βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 +081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 看作 +081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - +081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 +081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - +081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 +081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - +081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 +081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 +081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 +081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - +081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - +081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 +081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 +081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 +081420 徒 26:9 πρᾶξαι, πράσσω V-AAN - +081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 +081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 +081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 +081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 +081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 +081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 +081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 +081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 +081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - +081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 +081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 +081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM 被殺 +081442 徒 26:10 τε τε CONJ - +081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 +081445 徒 26:10 ψῆφον. ψῆφος N-ASF 定案 +081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - +081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 +081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 +081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 +081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 +081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 +081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 +081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 +081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 +081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 +081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 +081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 +081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 +081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 +081466 徒 26:11 πόλεις. πόλις N-APF 城邑 +081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - +081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 +081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 +081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 +081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - +081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 +081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 +081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 +081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - +081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 +081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 +081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 +081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +081485 徒 26:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +081486 徒 26:13 βασιλεῦ, βασιλεύς N-VSM 王阿 +081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 +081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 +081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - +081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 +081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 +081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 +081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 +081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - +081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 +081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +081500 徒 26:13 πορευομένους. πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 +081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 +081502 徒 26:14 τε τε CONJ - +081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 +081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 +081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - +081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 +081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 +081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 +081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 +081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +081515 徒 26:14 διαλέκτῳ· διάλεκτος N-DSF 話 +081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +081517 徒 26:14 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅 +081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 +081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 +081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 +081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 +081525 徒 26:14 λακτίζειν. λακτίζω V-PAN 踢 +081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - +081528 徒 26:15 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 說 +081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 +081530 徒 26:15 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - +081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +081535 徒 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 +081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 +081541 徒 26:15 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - +081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 +081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - +081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - +081549 徒 26:16 σου· σύ P-2GS - +081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 +081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 +081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - +081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S 顯現 +081554 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 向你 +081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 +081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 +081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 +081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 +081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 +081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 +081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 +081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - +081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 +081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S 指示 +081567 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 你的事 +081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 +081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - +081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 +081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 +081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - +081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 +081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 +081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 +081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +081584 徒 26:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 要叫他們的 +081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 +081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 +081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 +081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 +081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - +081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 +081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - +081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 +081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - +081598 徒 26:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 +081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 +081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 +081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 +081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 +081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的⸂人 +081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 +081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - +081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - +081612 徒 26:18 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +081613 徒 26:19 Ὅθεν, ὅθεν CONJ 故此 +081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081615 徒 26:19 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 +081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 +081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 +081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 +081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - +081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 +081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 +081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 +081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 +081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 +081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 +081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - +081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 +081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - +081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 +081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - +081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 +081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 +081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - +081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - +081645 徒 26:20 Θεόν, θεός N-ASM 神 +081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 +081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 +081650 徒 26:20 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 +081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 +081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 +081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - +081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 +081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - +081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 +081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι. διαχειρίζω V-AMN 殺我 +081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 +081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 +081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 +081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - +081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 +081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 +081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 +081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 +081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - +081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 +081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 +081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 +081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 +081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 +081683 徒 26:22 τε τε CONJ - +081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 +081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 +081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 +081690 徒 26:22 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - +081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 +081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 +081694 徒 26:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 +081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 +081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 +081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 +081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 +081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 +081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - +081704 徒 26:23 τε τε CONJ - +081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 +081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - +081708 徒 26:23 ἔθνεσιν.¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 +081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - +081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - +081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +081718 徒 26:24 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 +081719 徒 26:24 Μαίνῃ, μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 +081720 徒 26:24 Παῦλε· Παῦλος N-VSM 保羅 +081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - +081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 +081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 +081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 +081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - +081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 +081727 徒 26:24 περιτρέπει. περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 +081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - +081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - +081730 徒 26:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +081732 徒 26:25 μαίνομαι, μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 +081733 徒 26:25 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 +081735 徒 26:25 Φῆστε, Φῆστος N-VSM 非斯都 +081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 +081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - +081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 +081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι. ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 +081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 +081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 +081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 +081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 +081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 +081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 +081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 +081752 徒 26:26 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 直言 +081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 +081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 +081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - +081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 +081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S 我深信 +081760 徒 26:26 οὐθέν· οὐδείς A-ASN 都 +081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 +081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 +081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 +081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作的 +081767 徒 26:26 τοῦτο. οὗτος D-NSN - +081768 徒 26:27 πιστεύεις, πιστεύω V-PAI-2S 你信 +081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081770 徒 26:27 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - +081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 +081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 +081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081775 徒 26:27 πιστεύεις. πιστεύω V-PAI-2S 信的 +081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - +081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - +081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 +081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - +081781 徒 26:28 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 +081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 +081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 +081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 +081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 +081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 +081787 徒 26:28 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 +081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - +081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - +081790 徒 26:29 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 +081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 +081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 +081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 +081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 +081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 +081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 +081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 +081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 +081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 +081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 +081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 +081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 +081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 +081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - +081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 +081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 +081820 徒 26:29 τούτων. οὗτος D-GPM 這 +081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 +081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 +081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 +081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - +081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - +081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 +081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 +081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 +081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - +081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 +081834 徒 26:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - +081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 +081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 +081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - +081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 +081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 +081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 +081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - +081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 +081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081851 徒 26:31 οὗτος. οὗτος D-NSM 這 +081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 +081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 +081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 +081856 徒 26:32 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN 釋放了 +081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 +081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - +081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 +081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 +081865 徒 26:32 Καίσαρα.¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 +081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 +081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - +081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S 定規了 +081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - +081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 +081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 +081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - +081874 徒 27:1 Ἰταλίαν, Ἰταλία N-ASF 義大利去 +081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - +081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 +081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 +081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - +081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 +081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 +081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 +081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 +081887 徒 27:1 Σεβαστῆς. σεβαστός A-GSF 御 +081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 +081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 +081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 +081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 +081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 +081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 +081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - +081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 +081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - +081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 +081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開行 +081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 +081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 +081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM 馬其頓的 +081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως. Θεσσαλονικεύς N-GSM 帖撒羅尼迦人 +081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - +081908 徒 27:3 τε τε CONJ - +081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 +081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P 到 +081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 +081912 徒 27:3 Σιδῶνα, Σιδών N-ASF 西頓 +081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 +081914 徒 27:3 τε τε CONJ - +081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 +081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - +081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 +081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 +081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 +081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - +081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 +081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 +081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 +081926 徒 27:3 τυχεῖν. τυγχάνω V-AAN 受 +081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 又開船 +081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 +081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - +081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 +081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - +081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - +081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - +081937 徒 27:4 ἐναντίους, ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 +081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 +081939 徒 27:5 τε τε CONJ - +081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 +081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - +081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 +081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - +081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - +081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 +081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 +081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 +081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 +081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +081952 徒 27:5 Λυκίας. Λυκία N-GSF 呂家 +081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 +081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - +081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 +081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 +081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 +081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - +081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 +081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 +081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 +081966 徒 27:6 αὐτό. αὐτός P-ASN 那船 +081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - +081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 +081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 +081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 +081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - +081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 +081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 +081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081977 徒 27:7 Κνίδον, Κνίδος N-ASF 革尼土的 +081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 +081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 +081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 +081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 +081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 +081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 +081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 +081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 +081987 徒 27:7 Σαλμώνην, Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 +081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081989 徒 27:8 τε τε CONJ - +081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 +081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 +081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 +081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 +081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 +081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 +081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 +081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 +081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 +082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 +082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +082003 徒 27:8 Λασαία.¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 +082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 +082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - +082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 +082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 +082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 +082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 +082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 +082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - +082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 +082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - +082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 +082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 +082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 +082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - +082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - +082025 徒 27:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +082026 徒 27:10 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 +082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 +082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 +082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 +082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 +082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 +082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 +082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 +082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - +082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 +082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - +082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 +082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 +082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 +082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 +082049 徒 27:10 πλοῦν. πλόος N-ASM 行船 +082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 +082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 +082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 +082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 +082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S 信從 +082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 +082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 +082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082064 徒 27:11 λεγομένοις. λέγω V-PPP-DPN 說 +082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 +082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 +082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 +082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 +082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 +082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 +082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 +082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 +082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 +082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 +082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - +082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船離開 +082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 這地方 +082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - +082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 +082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 +082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 +082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 +082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 +082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 +082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 +082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 +082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 +082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 +082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - +082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 +082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - +082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 +082093 徒 27:12 χῶρον.¶ χῶρος N-ASM 東北 +082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 +082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 +082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 +082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - +082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 +082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι, κρατέω V-RAN 意 +082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 +082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 +082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 +082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - +082105 徒 27:13 Κρήτην. Κρήτη N-ASF 革哩底 +082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - +082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 +082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - +082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 +082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 +082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 +082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 +082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - +082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 那風名叫 +082117 徒 27:14 Εὐρακύλων· Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 +082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN 被風抓住 +082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - +082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - +082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - +082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 +082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 +082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 +082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - +082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 +082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα. φέρω V-IPI-1P 颳去 +082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 +082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - +082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 +082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 +082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 那島名叫 +082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 +082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 +082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 +082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 +082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - +082141 徒 27:16 σκάφης, σκάφη N-GSF 小船 +082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 +082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 +082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 +082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 +082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 +082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082148 徒 27:17 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船底 +082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 +082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 +082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 +082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - +082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 +082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν, ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 +082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 +082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082158 徒 27:17 σκεῦος, σκεῦος N-ASN 篷來 +082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 +082160 徒 27:17 ἐφέροντο. φέρω V-IPI-3P 飄去 +082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 +082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - +082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM 被風浪逼得 +082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - +082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 +082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 +082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 +082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - +082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 +082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 +082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 +082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 +082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 +082177 徒 27:19 ἔρριψαν. ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 +082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 +082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - +082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 +082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 +082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 +082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 +082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 +082186 徒 27:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 +082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 +082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 +082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 +082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 +082191 徒 27:20 ἐπικειμένου, ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 +082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 +082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S 絕了 +082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 +082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - +082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN 得救的 +082198 徒 27:20 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 +082200 徒 27:21 τε τε CONJ - +082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 +082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - +082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 +082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 出來站 +082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 +082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082210 徒 27:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 +082212 徒 27:21 μέν, μέν PRT 本 +082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - +082214 徒 27:21 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 +082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 +082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 +082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 +082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 離 +082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - +082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 +082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 +082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 +082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 +082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 +082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - +082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - +082229 徒 27:21 ζημίαν. ζημία N-ASF 破壞 +082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 +082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 +082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 +082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 +082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν· εὐθυμέω V-PAN 放心 +082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 +082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - +082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 +082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 +082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - +082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 +082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 +082245 徒 27:22 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 +082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 +082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 +082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 +082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - +082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - +082253 徒 27:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 +082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 +082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - +082259 徒 27:23 λατρεύω, λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 +082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 +082261 徒 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +082263 徒 27:24 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 +082264 徒 27:24 Παῦλε, Παῦλος N-VSM 保羅 +082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 +082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 +082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 +082268 徒 27:24 παραστῆναι, παρίστημι V-AAN 站在 +082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 +082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - +082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 +082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 +082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 +082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 +082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 +082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 +082279 徒 27:24 σοῦ. σύ P-2GS 與你 +082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 +082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε, εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 +082282 徒 27:25 ἄνδρες· ἀνήρ N-VPM 眾位 +082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 +082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - +082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - +082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 +082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 +082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 +082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 +082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S 說 +082294 徒 27:25 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 +082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 +082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 +082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 +082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 +082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 撞 +082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - +082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - +082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 +082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 +082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM 飄來飄去 +082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 +082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 +082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - +082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ, Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 +082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 +082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 +082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - +082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 +082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 +082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 +082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - +082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +082322 徒 27:27 χώραν. χώρα N-ASF 旱地 +082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 +082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082327 徒 27:28 εἴκοσι, εἴκοσι A-APF 有十二 +082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 +082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - +082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 +082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - +082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082336 徒 27:28 δεκαπέντε· δεκαπέντε A-APF 有九 +082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082338 徒 27:29 τε τε CONJ - +082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 +082340 徒 27:29 που πού ADV - +082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 +082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 +082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 +082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν, ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 +082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 +082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 +082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 +082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 +082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082352 徒 27:29 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 亮 +082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - +082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - +082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 +082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 +082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - +082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 +082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - +082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 +082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 +082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 +082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 +082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 +082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 +082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +082374 徒 27:30 ἐκτείνειν, ἐκτείνω V-PAN 拋 +082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - +082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 +082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 +082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - +082382 徒 27:31 στρατιώταις· στρατιώτης N-DPM 兵丁 +082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 +082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 +082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 +082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - +082389 徒 27:31 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN 船⸂上 +082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 +082393 徒 27:31 δύνασθε. δύναμαι V-PMI-2P 能 +082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 +082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 +082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - +082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - +082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 +082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 +082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - +082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 +082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 飄去 +082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - +082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - +082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 +082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 +082411 徒 27:33 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 亮 +082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - +082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 +082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +082418 徒 27:33 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 +082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 +082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 +082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 +082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 +082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 +082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 +082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι. προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 +082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 +082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 +082431 徒 27:34 τροφῆς· τροφή N-GSF 飯 +082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - +082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 +082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - +082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 +082438 徒 27:34 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 +082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 +082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 +082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 +082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +082446 徒 27:34 ἀπολεῖται. ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 +082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 +082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - +082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 +082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 +082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 +082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - +082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - +082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 +082461 徒 27:35 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 +082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 +082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 +082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 +082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 +082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 +082469 徒 27:36 τροφῆς. τροφή N-GSF 了 +082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 +082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - +082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 +082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 +082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 +082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - +082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 +082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF 七十 +082480 徒 27:37 ἕξ. ἕξ A-NPF 六 +082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM 他們喫飽了 +082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 +082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - +082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 +082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 +082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 +082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 +082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 +082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 +082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - +082492 徒 27:38 θάλασσαν.¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - +082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082496 徒 27:39 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 +082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 +082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 +082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον, ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 +082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 +082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 +082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 +082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 +082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 +082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 +082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - +082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 +082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 +082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 +082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 +082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 +082514 徒 27:39 πλοῖον. πλοῖον N-ASN 船 +082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 +082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 +082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 +082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 +082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 +082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - +082522 徒 27:40 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 +082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 +082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - +082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 +082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - +082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 +082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - +082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 +082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 +082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - +082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 +082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 +082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 +082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082538 徒 27:40 αἰγιαλόν. αἰγιαλός N-ASM 岸 +082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 +082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 +082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 +082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 +082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 +082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 +082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 +082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - +082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - +082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 +082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 +082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +082553 徒 27:41 ἀσάλευτος, ἀσάλευτος A-NSF 不動 +082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - +082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 +082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S 衝壞 +082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 +082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 +082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - +082562 徒 27:41 κυμάτων. κῦμα N-GPN 浪 +082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - +082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - +082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 +082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 +082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 +082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 +082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - +082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 +082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 +082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 +082575 徒 27:42 διαφύγῃ. διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 +082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - +082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 +082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 +082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 +082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - +082586 徒 27:43 βουλήματος, βούλημα N-GSN 任意而行 +082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 +082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - +082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 +082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 +082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 +082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 +082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - +082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 +082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - +082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - +082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 +082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 +082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 +082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +082604 徒 27:44 σανίσιν, σανίς N-DPF 板子 +082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 +082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - +082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 +082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 +082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 +082612 徒 27:44 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 +082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 +082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 +082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN 救 +082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 +082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - +082620 徒 27:44 γῆν.¶ γῆ N-ASF 岸 +082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - +082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM 我們既已得救 +082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 +082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 +082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - +082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 +082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 +082629 徒 28:1 καλεῖται. καλέω V-PPI-3S 名叫 +082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - +082631 徒 28:2 τε τε CONJ - +082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 +082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 +082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 +082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 +082638 徒 28:2 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 +082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 +082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 +082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 +082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 +082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 +082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 +082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 +082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 +082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - +082653 徒 28:2 ψῦχος. ψῦχος N-ASN 冷 +082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 +082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 +082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - +082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 +082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 +082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 +082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - +082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 +082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - +082665 徒 28:3 πυράν, πυρά N-ASF 火⸂上 +082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 +082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - +082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 +082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 +082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +082674 徒 28:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - +082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - +082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 +082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 +082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 +082686 徒 28:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - +082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +082689 徒 28:4 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 +082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 +082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - +082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 +082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM 救上來 +082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 +082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - +082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 +082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +082705 徒 28:4 εἴασεν. ἐάω V-AAI-3S 容 +082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 +082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 +082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - +082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 +082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 +082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 +082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - +082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 +082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +082717 徒 28:5 κακόν, κακός A-ASN 傷 +082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 +082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 +082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 +082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN 腫起來 +082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 +082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 +082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +082727 徒 28:6 νεκρόν. νεκρός A-ASM 死了 +082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 +082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 +082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - +082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 +082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 +082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 +082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - +082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - +082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 +082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 +082744 徒 28:6 θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - +082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 +082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - +082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 +082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 +082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 +082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 +082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - +082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 +082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +082759 徒 28:7 Ποπλίῳ, Πόπλιος N-DSM 部百流 +082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 +082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 +082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 +082766 徒 28:7 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 款待 +082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 +082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 +082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - +082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 +082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 +082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 +082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 +082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM 患 +082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι, κατάκειμαι V-PMN 躺着 +082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 +082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - +082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - +082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 +082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - +082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +082790 徒 28:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - +082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - +082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 +082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 +082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - +082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 +082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - +082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - +082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 +082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 +082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 +082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - +082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 +082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 +082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 +082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 +082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 +082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 +082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 +082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM 到了開船的時候 +082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 +082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 +082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 +082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 +082818 徒 28:10 χρείας.¶ χρεία N-APF 所需用 +082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 +082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - +082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 +082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 往前行⸂這船以 +082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 +082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 +082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 +082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 +082829 徒 28:11 νήσῳ, νῆσος N-DSF 海島 +082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ, Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 +082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 +082832 徒 28:11 Διοσκούροις. Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 +082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - +082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM 到 +082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 +082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 +082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 +082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082839 徒 28:12 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三 +082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 +082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 +082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082844 徒 28:13 Ῥήγιον. Ῥήγιον N-ASN 利基翁 +082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - +082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 +082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 +082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 +082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 +082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 +082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082854 徒 28:13 Ποτιόλους, Ποτίολοι N-APM 部丟利 +082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 +082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P 請我們 +082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 +082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082863 徒 28:14 ἑπτά· ἑπτά A-APF 七 +082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - +082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 +082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - +082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +082869 徒 28:14 ἤλθαμεν. ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 +082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 +082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - +082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 +082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 +082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 +082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 +082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 +082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 +082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 +082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 +082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 +082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +082886 徒 28:15 Ταβερνῶν, Ταβέρναι N-GPF 館地方 +082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 +082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 +082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - +082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 +082895 徒 28:15 θάρσος. θάρσος N-ASN 壯膽 +082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - +082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 +082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 +082900 徒 28:16 Ῥώμην, Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 +082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S 蒙准 +082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - +082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 +082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 +082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 +082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 +082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 +082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 +082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +082911 徒 28:16 στρατιώτῃ.¶ στρατιώτης N-DSM 兵 +082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 +082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 +082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - +082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082923 徒 28:17 πρώτους· πρῶτος A-APM 首領⸂來 +082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 +082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 +082929 徒 28:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +082930 徒 28:17 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +082932 徒 28:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 +082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 +082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 +082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - +082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 +082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 +082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 +082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 +082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 +082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 +082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S 解 +082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 +082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 +082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - +082951 徒 28:17 Ῥωμαίων, Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 +082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 +082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 +082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 +082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 +082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 +082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - +082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 +082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 +082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 +082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 +082964 徒 28:18 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 +082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 +082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - +082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S 我不得已 +082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 +082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 +082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 +082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - +082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 +082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 +082979 徒 28:19 κατηγορεῖν. κατηγορέω V-PAN 要控告 +082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 +082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 +082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - +082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - +082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 +082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 +082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 +082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - +082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι, προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 +082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 +082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 +082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 +082999 徒 28:20 περίκειμαι. περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 +083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - +083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - +083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083004 徒 28:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 +083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 +083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 +083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - +083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 +083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 +083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - +083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - +083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 +083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - +083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 +083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 +083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 +083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +083025 徒 28:21 πονηρόν. πονηρός A-ASN 不好處 +083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 +083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 +083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - +083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 +083032 徒 28:22 φρονεῖς, φρονέω V-PAI-2S 意見 +083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - +083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - +083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - +083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 +083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - +083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 +083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται.¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S 被毀謗的 +083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 +083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 +083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 +083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 +083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - +083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 +083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 +083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 +083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 +083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 +083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 +083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - +083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083062 徒 28:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 +083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 +083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 +083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 +083070 徒 28:23 τε τε CONJ - +083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 +083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - +083076 徒 28:23 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知的書 +083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 +083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 +083080 徒 28:23 ἑσπέρας. ἑσπέρα N-GSF 晚 +083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - +083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - +083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 信的 +083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - +083086 徒 28:24 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN 他所說的話 +083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - +083089 徒 28:24 ἠπίστουν· ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 +083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 +083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - +083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - +083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 +083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 +083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 +083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +083100 徒 28:25 ἓν, εἷς A-ASN 一句 +083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 +083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - +083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 +083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - +083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083116 徒 28:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 +083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 +083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - +083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - +083123 徒 28:26 εἰπόν· εἶπον V-AAM-2S 說 +083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 +083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - +083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083136 徒 28:26 ἴδητε· εἴδω V-AAS-2P 曉得 +083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 +083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - +083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 +083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - +083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 +083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 +083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 +083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - +083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν· καμμύω V-AAI-3P 閉着 +083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 +083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - +083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - +083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν, ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 +083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +083170 徒 28:27 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - +083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 傳給 +083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - +083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 +083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - +083183 徒 28:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 +083186 徒 28:28 ἀκούσονται.¶ ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ +083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 +083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - +083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 +083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 +083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 +083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 +083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 +083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 +083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 +083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 +083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - +083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 +083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 +083200 徒 28:30 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的人他 +083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - +083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 +083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 +083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - +083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - +083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 +083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 +083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - +083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 +083217 徒 28:31 ἀκωλύτως. ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 +083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +083221 羅 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 +083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 +083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM 特派 +083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 +083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083227 羅 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 +083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 +083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 +083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 +083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 +083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 +083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 +083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 +083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 +083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 +083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 +083247 羅 1:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體說 +083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM 顯明是 +083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 +083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 +083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 +083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 +083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 +083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +083259 羅 1:4 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - +083264 羅 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 +083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 +083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 +083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 +083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 +083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - +083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - +083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 +083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +083281 羅 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 +083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 +083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 +083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 +083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 +083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 +083289 羅 1:6 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂的人 +083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 +083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - +083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 +083296 羅 1:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 為神 +083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 +083298 羅 1:7 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 +083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - +083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 +083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083310 羅 1:7 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - +083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - +083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 +083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 +083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 +083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 +083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S 傳 +083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - +083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 +083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 +083331 羅 1:8 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 天下 +083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - +083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - +083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 +083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +083337 羅 1:9 Θεός, θεός N-NSM 神 +083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 +083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 +083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 +083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - +083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 +083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 +083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083349 羅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 +083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 +083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 +083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - +083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 +083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - +083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 +083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 +083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 +083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 +083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 +083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S 得平坦的道路 +083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 +083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 +083373 羅 1:10 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 +083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +083377 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 +083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 +083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 +083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 +083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN 堅固 +083387 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 使你們 +083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - +083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN 就可以同得安慰 +083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 +083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 +083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - +083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 +083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 +083402 羅 1:12 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - +083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 +083408 羅 1:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - +083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 +083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 +083414 羅 1:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S 仍有阻隔 +083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +083419 羅 1:13 δεῦρο, δεῦρο ADV 如今 +083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 +083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 +083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 +083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 +083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - +083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 +083432 羅 1:13 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 +083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 +083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083436 羅 1:14 Βαρβάροις, βάρβαρος A-DPM 化外人 +083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 +083438 羅 1:14 τε τε CONJ - +083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 +083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 +083442 羅 1:14 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 我都 +083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 +083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - +083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 +083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 +083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 +083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 +083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 +083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - +083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 +083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι.¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 +083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 +083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 +083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 +083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - +083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 +083467 羅 1:16 πιστεύοντι, πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 +083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083469 羅 1:16 τε τε CONJ - +083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 +083472 羅 1:16 Ἕλληνι. Ἕλλην N-DSM 希利尼人 +083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 +083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 +083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明出來 +083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 +083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 +083482 羅 1:17 πίστιν, πίστις N-ASF 信 +083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +083484 羅 1:17 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 +083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 +083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083490 羅 1:17 ζήσεται.¶ ζάω V-FMI-3S 得生 +083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明 +083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 +083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 +083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - +083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 +083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 +083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 +083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 +083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 +083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083508 羅 1:18 κατεχόντων, κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 +083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - +083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 +083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 +083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 +083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +083517 羅 1:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人⸂心裏 +083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 +083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 +083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν. φανερόω V-AAI-3S 顯明 +083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - +083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 +083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 +083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 +083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 +083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 +083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 +083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN 就可以 +083533 羅 1:20 καθορᾶται, καθοράω V-PPI-3S 曉得 +083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 +083535 羅 1:20 τε τε CONJ - +083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 +083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 +083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 +083540 羅 1:20 θειότης, θειότης N-NSF 神性 +083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 +083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - +083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - +083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους, ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 +083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 +083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 +083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 +083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 +083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 +083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 +083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν, εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 +083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P 虛妄 +083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 +083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - +083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 +083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - +083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S 就昏暗了 +083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - +083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 +083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083567 羅 1:21 καρδία. καρδία N-NSF 心 +083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 +083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 +083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P 反成了愚拙 +083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 +083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 +083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 +083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 +083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 +083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 +083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 +083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 +083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 +083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083589 羅 1:23 ἑρπετῶν. ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 +083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 +083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 +083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 +083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 +083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 +083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN 玷辱 +083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - +083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 +083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 +083609 羅 1:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 彼 +083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 +083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 +083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 +083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - +083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 +083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 +083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 +083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - +083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 +083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 +083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 +083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +083627 羅 1:25 Κτίσαντα, κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 +083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 +083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +083633 羅 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +083634 羅 1:25 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 +083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 +083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 +083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 +083643 羅 1:26 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 +083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - +083645 羅 1:26 τε τε CONJ - +083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 +083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 +083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 +083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 +083656 羅 1:26 φύσιν, φύσις N-ASF 性的⸂用處 +083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 +083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 +083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - +083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 +083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 +083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - +083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 +083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 +083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P 火 +083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 +083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 +083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 +083674 羅 1:27 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 +083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 +083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 +083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 +083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 +083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 +083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 +083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 +083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 +083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 +083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 +083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 +083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες. ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 +083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - +083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 +083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 +083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - +083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 +083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - +083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει, ἐπίγνωσις N-DSF 故意 +083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 +083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 +083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 +083707 羅 1:28 νοῦν, νοῦς N-ASM 心 +083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 +083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +083711 羅 1:28 καθήκοντα, καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 +083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM 裝滿了 +083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 +083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 +083717 羅 1:29 κακίᾳ, κακία N-DSF 惡毒 +083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 +083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 +083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 +083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 +083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +083723 羅 1:29 κακοηθείας, κακοήθεια N-GSF 毒恨 +083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - +083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 +083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 +083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 +083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 +083729 羅 1:30 ἀλαζόνας, ἀλαζών N-APM 自誇的 +083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 +083731 羅 1:30 κακῶν, κακός A-GPN 惡事的 +083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 +083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-APM 違背 +083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 +083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 +083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 +083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας· ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 +083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 +083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 +083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - +083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 +083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 +083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 +083751 羅 1:32 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 +083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - +083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 +083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 +083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 +083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 +083760 羅 1:32 πράσσουσιν.¶ πράσσω V-PAP-DPM 去行 +083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 +083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 +083763 羅 2:1 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 +083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - +083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - +083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - +083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 +083768 羅 2:1 κρίνων· κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 +083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 +083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 +083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +083774 羅 2:1 ἕτερον, ἕτερος A-ASM 人 +083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 +083776 羅 2:1 κατακρίνεις, κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 +083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - +083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 +083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 +083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 +083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 +083782 羅 2:1 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 +083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - +083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - +083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - +083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 +083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 +083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 +083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - +083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 +083797 羅 2:2 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 +083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 +083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 +083800 羅 2:3 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 +083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 +083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - +083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 +083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 +083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - +083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 +083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - +083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 +083811 羅 2:3 αὐτά, αὐτός P-APN 和別人一樣 +083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - +083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - +083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 +083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 +083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - +083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 +083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 +083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 +083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +083831 羅 2:4 καταφρονεῖς, καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 +083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 +083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 +083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 +083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - +083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 +083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 +083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 +083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 +083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 +083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 +083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 +083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 +083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 +083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 +083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 +083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 +083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 +083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 +083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 +083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 +083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - +083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +083867 羅 2:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 各人的 +083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 +083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - +083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - +083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 +083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 +083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - +083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 +083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 +083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 +083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 +083881 羅 2:7 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 就以永 +083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - +083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 +083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM 順從 +083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 +083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 +083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083896 羅 2:8 θυμός. θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 +083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 +083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - +083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 +083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 +083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +083907 羅 2:9 κακόν, κακός A-ASN 惡 +083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +083909 羅 2:9 τε τε CONJ - +083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 +083912 羅 2:9 Ἕλληνος· Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 +083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 +083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 +083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 +083923 羅 2:10 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083925 羅 2:10 τε τε CONJ - +083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 +083928 羅 2:10 Ἕλληνι· Ἕλλην N-DSM 希利尼人 +083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - +083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - +083935 羅 2:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 +083939 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 +083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 +083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 +083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - +083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +083947 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 +083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083950 羅 2:12 κριθήσονται· κρίνω V-FPI-3P 受審判 +083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 +083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 +083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 +083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 +083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +083959 羅 2:13 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前 +083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται. δικαιόω V-FPI-3P 稱義 +083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 +083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 +083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 +083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 +083976 羅 2:14 ποιῶσιν, ποιέω V-PAS-3P 行 +083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 +083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 +083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +083983 羅 2:14 νόμος· νόμος N-NSM 律法 +083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 +083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 +083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 +083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 +083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - +083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +083994 羅 2:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 +083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 +083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 +084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 +084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 +084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 +084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 +084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 +084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων, ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) +084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 +084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 +084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 +084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 +084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 +084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084024 羅 2:16 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - +084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - +084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 +084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 +084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 +084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 +084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 +084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 +084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 +084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 +084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 +084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 +084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 +084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 +084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 +084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 +084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受了教訓 +084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +084048 羅 2:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法中 +084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 +084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 +084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 +084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +084054 羅 2:19 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 給瞎子 +084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 +084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - +084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 +084058 羅 2:19 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗 +084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 +084060 羅 2:20 ἀφρόνων, ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 +084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +084062 羅 2:20 νηπίων, νήπιος A-GPM 是小孩子的 +084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 +084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 +084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - +084073 羅 2:20 νόμῳ· νόμος N-DSM 律法⸂上 +084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 +084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 +084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 +084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 +084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 +084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 +084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 +084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 +084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 +084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 +084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 +084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 +084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 +084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 +084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 +084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - +084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 +084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - +084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 +084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084099 羅 2:23 καυχᾶσαι, καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 +084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 +084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - +084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 +084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 +084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις· ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 +084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - +084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 +084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S 受了褻瀆 +084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - +084118 羅 2:24 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +084120 羅 2:24 γέγραπται.¶ γράφω V-RPI-3S 經上所記的 +084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 +084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 +084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 +084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 +084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +084127 羅 2:25 πράσσῃς· πράσσω V-PAS-2S 行 +084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - +084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +084132 羅 2:25 ᾖς, εἰμί V-PAS-2S 是 +084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 +084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 +084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 +084137 羅 2:25 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 就算 +084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - +084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084146 羅 2:26 φυλάσσῃ, φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 +084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 +084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 +084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 +084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FPI-3S 算是 +084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 +084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 +084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - +084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 +084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 +084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 +084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 +084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 +084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 +084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 +084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 +084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 +084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 +084170 羅 2:27 νόμου. νόμος N-GSM 律法的 +084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 +084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - +084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 +084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - +084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 +084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 +084186 羅 2:28 περιτομή, περιτομή N-NSF 真割禮 +084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 +084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - +084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 +084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 +084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 +084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 +084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 +084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +084199 羅 2:29 γράμματι, γράμμα N-DSN 儀文 +084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 +084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 +084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 +084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +084209 羅 2:29 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神來的 +084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - +084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 +084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - +084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - +084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 +084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 +084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 +084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - +084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +084225 羅 3:2 τρόπον. τρόπος N-ASM 事 +084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - +084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P 交託⸂他們 +084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - +084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +084234 羅 3:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 +084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 +084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 +084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 +084239 羅 3:3 τινες, τις X-NPM 有 +084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 +084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 +084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 +084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 +084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084250 羅 3:4 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 能 +084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 +084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 +084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084255 羅 3:4 ἀληθής, ἀληθής A-NSM 真實的 +084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - +084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 +084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +084259 羅 3:4 ψεύστης, ψεύστης N-NSM 虛謊的 +084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 +084261 羅 3:4 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 +084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 +084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S 公義 +084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - +084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 +084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 +084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 +084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 +084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN 被人議論 +084274 羅 3:4 σε.¶ σύ P-2AS - +084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - +084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 +084282 羅 3:5 συνίστησιν, συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 +084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 +084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 +084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 +084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 +084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 +084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 +084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +084295 羅 3:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 說 +084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084297 羅 3:6 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 +084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - +084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 +084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 +084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - +084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 +084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 +084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - +084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 +084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 +084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 +084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084319 羅 3:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 +084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 +084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PPI-1S 受審判 +084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 +084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 +084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P 毀謗我們的人 +084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - +084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 +084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 +084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 +084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 +084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - +084339 羅 3:8 κακὰ, κακός A-APN 惡 +084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 +084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 +084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 +084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 +084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 +084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 +084348 羅 3:8 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 +084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 +084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 +084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 +084353 羅 3:9 πάντως· πάντως ADV 決 +084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 +084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +084357 羅 3:9 τε τε CONJ - +084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 +084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 +084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 +084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 +084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +084363 羅 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 +084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 +084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +084371 羅 3:10 εἷς, εἷς A-NSM 連一個 +084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +084375 羅 3:11 συνίων, συνίημι V-PAP-NSM 明白的 +084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 +084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +084381 羅 3:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 +084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 +084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 +084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν· ἀχρειόω V-API-3P 變為無用 +084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +084390 羅 3:12 χρηστότητα, χρηστότης N-ASF 善 +084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 +084394 羅 3:12 ἑνός. εἷς A-GSM 一個 +084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 +084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM 敞開的 +084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 +084399 羅 3:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 +084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 +084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν, δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 +084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 +084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 +084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 +084409 羅 3:13 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - +084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - +084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 +084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 +084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - +084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 +084416 羅 3:14 γέμει, γέμω V-PAI-3S 是 +084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 +084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - +084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 +084422 羅 3:15 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 +084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 +084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - +084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 +084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 +084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 +084429 羅 3:16 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 所經過的 +084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - +084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 +084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 +084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +084434 羅 3:17 ἔγνωσαν. γινώσκω V-AAI-3P 知道 +084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 +084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 +084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 +084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +084442 羅 3:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - +084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - +084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 +084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 +084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 +084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - +084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 +084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +084454 羅 3:19 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說的 +084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 +084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 +084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 +084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S 塞住 +084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 +084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 +084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 +084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 +084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 +084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 +084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +084466 羅 3:19 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 +084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 +084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 +084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 +084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +084476 羅 3:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 +084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 +084481 羅 3:20 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 +084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S 已經顯明出來 +084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF 為證 +084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 +084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +084495 羅 3:21 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 +084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 +084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 +084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 +084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 +084506 羅 3:22 πιστεύοντας. πιστεύω V-PAP-APM 相信 +084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - +084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +084510 羅 3:22 διαστολή, διαστολή N-NSF 分別 +084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 +084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - +084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P 虧缺了 +084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM 稱義 +084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 +084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - +084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 +084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 +084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 +084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - +084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +084531 羅 3:24 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 +084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 +084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 +084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 +084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 +084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 +084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 +084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 +084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - +084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 +084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - +084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 +084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 +084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 +084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - +084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 +084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +084559 羅 3:26 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 +084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 +084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - +084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 +084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - +084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 +084569 羅 3:26 καιρῷ, καιρός N-DSM 時 +084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 +084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - +084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 +084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 +084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 +084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 +084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 +084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - +084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084580 羅 3:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 +084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - +084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 +084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη. ἐκκλείω V-API-3S 沒有可誇的了 +084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 +084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 +084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - +084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 +084591 羅 3:27 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 +084595 羅 3:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信主之 +084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 +084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 +084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN 稱義⸂是因着 +084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 +084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 +084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 +084603 羅 3:28 νόμου. νόμος N-GSM 律法 +084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 +084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 +084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 +084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 +084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 +084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 +084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 +084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 +084614 羅 3:29 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 +084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 +084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - +084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 +084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 +084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 +084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 +084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 +084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 +084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 +084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 +084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - +084628 羅 3:30 πίστεως. πίστις N-GSF 信⸂稱 +084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 +084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 +084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 +084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 +084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084636 羅 3:31 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 +084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +084639 羅 3:31 ἱστάνομεν.¶ ἵστημι V-PAI-1P 堅固 +084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 +084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 +084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 +084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 +084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 +084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 +084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 +084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 +084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη, δικαιόω V-API-3S 稱義 +084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +084657 羅 4:2 καύχημα, καύχημα N-ASN 可誇的 +084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 +084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 +084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 +084661 羅 4:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 +084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - +084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - +084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 +084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 +084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 +084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 +084676 羅 4:3 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - +084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - +084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 +084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 +084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 +084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084688 羅 4:4 ὀφείλημα, ὀφείλημα N-ASN 該得的 +084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 +084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 +084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 +084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 +084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 +084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 +084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 +084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 +084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 +084705 羅 4:5 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 +084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - +084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 +084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 +084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 +084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 +084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 +084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084720 羅 4:6 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為 +084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 +084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 +084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P 得赦免 +084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - +084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 +084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - +084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P 遮蓋 +084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 +084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι· ἁμαρτία N-NPF 其罪的 +084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 +084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - +084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - +084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 +084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν.¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 +084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 +084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 +084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 +084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 +084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 +084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 +084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 +084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 +084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 +084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 +084752 羅 4:9 γάρ· γάρ CONJ 因 +084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 就算 +084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 +084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 +084759 羅 4:9 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 他的義 +084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 +084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - +084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-API-3S 算的呢 +084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 +084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 +084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 +084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 +084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 +084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ· ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 +084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 +084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 +084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 +084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 +084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 +084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 +084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 +084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 +084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 +084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 +084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 +084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας, ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 +084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 +084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN 算為 +084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 +084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +084804 羅 4:11 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 +084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 +084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 +084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 +084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 +084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 +084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 +084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 +084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - +084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 +084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084826 羅 4:12 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 +084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - +084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 +084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - +084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +084838 羅 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - +084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 +084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 +084843 羅 4:13 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 +084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 +084847 羅 4:13 πίστεως. πίστις N-GSF 信 +084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 +084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 +084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 +084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084853 羅 4:14 κληρονόμοι, κληρονόμος N-NPM 後嗣 +084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S 就歸於虛空 +084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 +084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 +084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 廢棄了 +084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084860 羅 4:14 ἐπαγγελία· ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 +084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 +084865 羅 4:15 κατεργάζεται· κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 +084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 +084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - +084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 +084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 +084872 羅 4:15 παράβασις. παράβασις N-NSF 過犯 +084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 +084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 +084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 +084876 羅 4:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 +084879 羅 4:16 χάριν, χάρις N-ASF 恩 +084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 +084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 +084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 +084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +084888 羅 4:16 σπέρματι, σπέρμα N-DSN 後裔 +084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 +084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 +084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 +084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 +084900 羅 4:16 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 +084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - +084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - +084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - +084905 羅 4:16 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我已經立 +084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 +084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 +084913 羅 4:17 σε, σύ P-2AS 你 +084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 +084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 +084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 +084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 +084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 +084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 +084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - +084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - +084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 +084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 +084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 +084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - +084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 +084928 羅 4:17 ὄντα. εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 +084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 +084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 +084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 +084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 +084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 +084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 +084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 +084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 +084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - +084944 羅 4:18 εἰρημένον· εἶπον V-RPP-ASN 先前所說 +084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 +084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - +084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +084949 羅 4:18 σου, σύ P-2GS 你的 +084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - +084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 +084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 +084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 +084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 +084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 +084960 羅 4:19 νενεκρωμένον, νεκρόω V-RPP-ASN 死 +084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 +084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 +084963 羅 4:19 ὑπάρχων, ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 +084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 +084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - +084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 +084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 +084969 羅 4:19 Σάρρας· Σάρρα N-GSF 撒拉 +084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 +084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 +084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 +084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S 心裏起疑惑 +084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 +084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S 心裏得堅固⸂將 +084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084983 羅 4:20 πίστει, πίστις N-DSF 信 +084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 +084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 +084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM 滿心相信⸂神 +084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 +084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 +084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - +084996 羅 4:21 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作成 +084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 +084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 +084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 +085002 羅 4:22 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫的 +085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - +085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 +085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 +085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 +085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 +085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算為 +085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 +085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 +085015 羅 4:24 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 +085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +085018 羅 4:24 λογίζεσθαι, λογίζομαι V-PPN 得算⸂為義 +085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 +085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 +085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 +085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +085029 羅 4:24 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 +085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 被交給人 +085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - +085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - +085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085041 羅 4:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 +085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 +085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 +085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 +085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 +085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 +085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 +085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 +085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 +085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 +085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 +085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 +085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 +085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 +085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 +085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 +085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 +085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 +085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 +085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085079 羅 5:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 +085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 +085082 羅 5:3 δέ, δέ CONJ 如此 +085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 +085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 +085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - +085088 羅 5:3 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 +085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +085094 羅 5:3 κατεργάζεται, κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 +085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 +085098 羅 5:4 δοκιμήν, δοκιμή N-ASF 老練 +085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 +085102 羅 5:4 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 盼望 +085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - +085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - +085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +085107 羅 5:5 καταισχύνει, καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 +085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 +085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S 澆灌 +085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - +085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 +085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN 賜給 +085123 羅 5:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 +085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 +085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 +085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 +085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 +085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 +085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 +085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 +085135 羅 5:6 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 +085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 +085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 +085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται· ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 +085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 +085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 +085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 +085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - +085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 +085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死 +085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 +085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 +085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 +085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +085159 羅 5:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 +085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 +085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 +085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 +085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085168 羅 5:8 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 +085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 +085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 +085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 +085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 免 +085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 +085183 羅 5:9 ὀργῆς. ὀργή N-GSF 忿怒 +085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - +085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 +085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 +085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P 和好 +085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 +085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 +085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +085196 羅 5:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM 既已和好 +085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 得救了 +085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 +085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - +085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +085204 羅 5:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 +085207 羅 5:11 δέ, δέ CONJ 如此 +085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 +085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 +085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 +085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 +085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 +085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 +085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 +085225 羅 5:11 ἐλάβομεν.¶ λαμβάνω V-AAI-1P 得與 +085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - +085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 +085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - +085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 +085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 +085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 +085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - +085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 +085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085243 羅 5:12 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 +085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 +085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085251 羅 5:12 διῆλθεν, διέρχομαι V-AAI-3S 臨 +085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 +085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 +085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +085255 羅 5:12 ἥμαρτον· ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 +085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 +085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 +085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +085262 羅 5:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世⸂上 +085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 +085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S 算罪 +085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 +085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +085269 羅 5:13 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 +085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 +085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 +085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 +085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 +085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 +085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 +085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - +085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 +085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 +085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 +085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 +085293 羅 5:14 μέλλοντος. μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 +085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 +085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 +085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085298 羅 5:15 παράπτωμα, παράπτωμα N-NSN 過犯 +085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - +085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085302 羅 5:15 χάρισμα· χάρισμα N-NSN 恩賜 +085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - +085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - +085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 +085311 羅 5:15 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 +085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 +085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 +085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 +085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 +085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 +085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 +085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 +085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 +085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν. περισσεύω V-AAI-3S 加 +085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - +085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 +085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 +085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 +085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 +085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085340 羅 5:16 δώρημα· δώρημα N-NSN 恩賜 +085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 +085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 +085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 +085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 +085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 +085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085348 羅 5:16 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 +085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - +085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 +085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 +085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085356 羅 5:16 δικαίωμα. δικαίωμα N-ASN 稱義 +085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 +085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - +085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 +085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 +085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +085368 羅 5:17 ἑνός, εἷς A-GSM 一人 +085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - +085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 +085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 +085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - +085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 +085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 +085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 +085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 +085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 +085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 +085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 +085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085389 羅 5:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ 如此說來 +085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - +085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - +085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 +085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 +085400 羅 5:18 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 +085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - +085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 +085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 +085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085411 羅 5:18 ζωῆς· ζωή N-GSF 得生命了 +085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 +085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P 成為 +085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085423 羅 5:19 πολλοί, πολύς A-NPM 眾人 +085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - +085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 +085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 +085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P 也成為 +085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085434 羅 5:19 πολλοί. πολύς A-NPM 眾人 +085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 +085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 +085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν, παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 +085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 +085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - +085441 羅 5:20 παράπτωμα· παράπτωμα N-NSN 過犯 +085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 +085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 +085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 +085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085446 羅 5:20 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 +085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085449 羅 5:20 χάρις, χάρις N-NSF 恩典 +085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 +085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 +085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - +085457 羅 5:21 θανάτῳ, θάνατος N-DSM 死 +085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 +085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 +085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 +085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 +085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 +085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085473 羅 5:21 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 +085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 +085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 +085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 +085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085485 羅 6:2 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 +085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 +085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 +085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 在罪上 +085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 +085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 +085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 +085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 +085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 +085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 +085497 羅 6:3 ὅτι, ὅτι CONJ - +085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 +085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P 我們這受洗 +085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +085502 羅 6:3 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - +085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 +085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-API-1P 是受洗 +085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P 一同埋葬 +085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - +085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 +085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 +085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +085516 羅 6:4 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 +085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085527 羅 6:4 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 +085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - +085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 +085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 +085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 +085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 +085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 +085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - +085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 +085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 +085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - +085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 +085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +085543 羅 6:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 +085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 +085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +085548 羅 6:5 ἐσόμεθα· εἰμί V-FMI-1P 在他 +085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 +085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - +085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 +085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 +085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη, συσταυρόομαι V-API-3S 同釘十字架 +085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S 滅絕 +085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - +085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - +085562 羅 6:6 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 +085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - +085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 +085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 +085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - +085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ· ἁμαρτία N-DSF 罪的 +085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 +085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S 是 +085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +085575 羅 6:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 +085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - +085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 +085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 +085580 羅 6:8 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 +085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - +085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 +085585 羅 6:8 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 +085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活 +085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει, ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 +085597 羅 6:9 κυριεύει. κυριεύω V-PAI-3S 主了 +085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +085600 羅 6:10 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 +085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 +085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +085604 羅 6:10 ἐφάπαξ· ἐφάπαξ ADV 只有一次 +085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - +085607 羅 6:10 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 他活 +085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 +085610 羅 6:10 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 +085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 +085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 +085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 +085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 +085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 +085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 +085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 +085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 +085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085627 羅 6:11 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 +085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 +085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 +085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - +085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 +085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 +085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 +085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 +085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +085643 羅 6:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 身子的 +085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 +085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 +085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪 +085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 +085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - +085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 +085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 +085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 +085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 +085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 +085669 羅 6:13 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 +085674 羅 6:14 κυριεύσει· κυριεύω V-FAI-3S 主 +085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 +085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 +085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 +085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085682 羅 6:14 χάριν. χάρις N-ASF 恩典 +085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 +085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν, ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 +085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 +085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085695 羅 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 +085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 +085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 +085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 +085704 羅 6:16 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順 +085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 +085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 +085708 羅 6:16 ὑπακούετε, ὑπακούω V-PAI-2P 作 +085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 +085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 +085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 +085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 +085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 +085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 +085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 +085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 +085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 +085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 +085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 +085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 +085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - +085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P 所傳給你們 +085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 +085734 羅 6:17 διδαχῆς, διδαχή N-GSF 道理的 +085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂就作了 +085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 +085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P 奴僕 +085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 +085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 +085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 +085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 +085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +085750 羅 6:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - +085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 +085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 +085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - +085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 +085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085765 羅 6:19 ἀνομίαν, ἀνομία N-ASF 不法 +085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 +085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 +085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085776 羅 6:19 ἁγιασμόν. ἁγιασμός N-ASM 成聖 +085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - +085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 +085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 +085782 羅 6:20 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 +085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 +085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - +085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 +085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 +085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - +085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 +085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 +085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 +085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 +085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε, ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 +085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 +085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - +085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 +085800 羅 6:21 θάνατος. θάνατος N-NSM 死 +085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 +085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 +085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂作了 +085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM 奴僕 +085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - +085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 +085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - +085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 +085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 +085816 羅 6:22 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖 +085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 +085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 +085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085821 羅 6:22 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - +085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 +085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085827 羅 6:23 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 +085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +085840 羅 6:23 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 +085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε, ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 +085843 羅 7:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 +085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 +085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 +085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 +085847 羅 7:1 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 +085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - +085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 +085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 +085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - +085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 +085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 +085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 +085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 +085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 +085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S 約束 +085866 羅 7:2 νόμῳ· νόμος N-DSM 就被律法 +085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - +085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - +085871 羅 7:2 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就脫 +085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085877 羅 7:2 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα CONJ - +085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 +085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 +085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 +085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085888 羅 7:3 ἑτέρῳ· ἕτερος A-DSM 別 +085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - +085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +085893 羅 7:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 +085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 +085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 +085898 羅 7:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - +085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 +085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 +085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 +085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085906 羅 7:3 ἑτέρῳ. ἕτερος A-DSM 別 +085907 羅 7:4 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣說來 +085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +085909 羅 7:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 +085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P 死了 +085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 +085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 +085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085919 羅 7:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 +085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 +085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +085924 羅 7:4 ἑτέρῳ, ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 +085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085928 羅 7:4 ἐγερθέντι, ἐγείρω V-APP-DSM 復活的 +085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 +085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +085932 羅 7:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - +085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 +085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +085938 羅 7:5 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 +085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - +085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 +085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - +085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - +085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 +085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 +085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 +085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 +085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - +085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +085951 羅 7:5 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 +085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 +085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 +085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 +085956 羅 7:5 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死亡的 +085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 +085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 +085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P 就脫 +085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - +085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 +085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 +085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 +085966 羅 7:6 κατειχόμεθα, κατέχω V-IPI-1P 捆我們的 +085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 +085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 +085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 +085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 +085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - +085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 +085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 +085976 羅 7:6 γράμματος.¶ γράμμα N-GSN 儀文的 +085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 +085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 +085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085984 羅 7:7 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 +085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 +085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 +085993 羅 7:7 νόμου· νόμος N-GSM 律法⸂我就 +085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - +085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 +085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - +085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 +085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 +086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086004 羅 7:7 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις. ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 +086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 +086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 +086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - +086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 +086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 +086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 +086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν· ἐπιθυμία N-ASF 貪心 +086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086024 羅 7:8 νεκρά. νεκρός A-NSF 是死的 +086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - +086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 +086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086030 羅 7:9 ποτέ, ποτέ PRT 以前 +086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 +086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 +086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - +086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - +086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086037 羅 7:9 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 +086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 +086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 +086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 反倒 +086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 +086048 羅 7:10 ζωὴν, ζωή N-ASF 活的 +086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - +086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 +086051 羅 7:10 θάνατον· θάνατος N-ASM 死 +086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - +086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 +086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - +086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 +086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 +086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 +086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - +086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν. ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 +086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 +086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 +086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 +086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 +086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086078 羅 7:12 ἀγαθή. ἀγαθός A-NSF 良善的 +086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 +086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 +086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 +086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 +086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 +086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 +086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +086086 羅 7:13 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 +086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 +086089 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 +086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S 顯出 +086092 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 真是罪 +086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 +086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 +086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - +086098 羅 7:13 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 +086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 +086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 +086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 +086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 +086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +086108 羅 7:13 ἐντολῆς.¶ ἐντολή N-GSF 誡命 +086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 +086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 +086115 羅 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 +086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM 是已經賣 +086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪了 +086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 +086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +086128 羅 7:15 γινώσκω· γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 +086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 +086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - +086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086134 羅 7:15 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 +086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 +086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 +086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086139 羅 7:15 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 作 +086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 +086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - +086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 +086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086146 羅 7:16 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 +086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 +086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - +086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086151 羅 7:16 καλός. καλός A-NSM 善的 +086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 +086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 +086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - +086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086163 羅 7:17 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 +086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - +086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - +086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +086170 羅 7:18 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - +086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - +086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 +086176 羅 7:18 μου, ἐγώ P-1GS 我 +086177 羅 7:18 ἀγαθόν· ἀγαθός A-NSN 良善 +086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 +086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 +086182 羅 7:18 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 +086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 +086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 +086188 羅 7:18 οὔ· οὐ PRT-N 由不⸂得 +086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 +086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 +086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 +086194 羅 7:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂我 +086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 +086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086201 羅 7:19 πράσσω. πράσσω V-PAI-1S 去作 +086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 +086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - +086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 +086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 +086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086209 羅 7:20 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 去作 +086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 +086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - +086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086219 羅 7:20 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 +086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα CONJ - +086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 +086223 羅 7:21 νόμον, νόμος N-ASM 律 +086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - +086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 +086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 +086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 +086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +086229 羅 7:21 καλὸν, καλός A-ASN 善的時候 +086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - +086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 +086234 羅 7:21 παράκειται· παράκειμαι V-PMI-3S 同在 +086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 +086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - +086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 +086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - +086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 +086244 羅 7:22 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 意思 +086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 +086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 +086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 +086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 +086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - +086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - +086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 +086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - +086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 +086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - +086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 +086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 +086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 +086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - +086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - +086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 +086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 +086272 羅 7:23 μου. ἐγώ P-1GS - +086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 +086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086275 羅 7:24 ἄνθρωπος· ἄνθρωπος N-NSM - +086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 +086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 +086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 +086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 +086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - +086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 +086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - +086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 +086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 +086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +086294 羅 7:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ 看來 +086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 +086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 +086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - +086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 +086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 +086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - +086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 +086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 +086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 +086309 羅 7:25 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 +086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 +086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα CONJ - +086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 +086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 +086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086317 羅 8:1 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 +086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 +086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 +086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 +086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 +086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 +086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 +086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +086337 羅 8:2 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 +086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 +086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 +086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 +086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 +086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 +086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - +086348 羅 8:3 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - +086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 +086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 +086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 +086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 +086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - +086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 +086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 +086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 +086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 +086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +086367 羅 8:3 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂中 +086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 +086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 +086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 +086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 +086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - +086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086383 羅 8:4 πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 +086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - +086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086392 羅 8:5 φρονοῦσιν, φρονέω V-PAI-3P 體貼 +086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - +086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - +086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 +086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086399 羅 8:5 πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 +086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - +086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086405 羅 8:6 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 +086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - +086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - +086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - +086413 羅 8:6 εἰρήνη· εἰρήνη N-NSF 平安 +086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 +086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - +086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 +086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 +086421 羅 8:7 Θεόν, θεός N-ASM 神 +086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - +086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 +086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 服 +086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +086431 羅 8:7 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 +086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - +086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 +086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 +086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 +086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +086440 羅 8:8 δύνανται. δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 +086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 +086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - +086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086449 羅 8:9 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈了 +086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +086455 羅 8:9 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 +086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - +086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 +086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +086462 羅 8:9 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086466 羅 8:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 屬基督的 +086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 +086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - +086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +086471 羅 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 +086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 +086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 +086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 +086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 +086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086483 羅 8:10 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 +086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 +086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 +086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 +086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086496 羅 8:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 +086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 +086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 +086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - +086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 +086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 +086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 +086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 +086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086514 羅 8:11 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 +086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ 看來⸂我們 +086516 羅 8:12 οὖν, οὖν CONJ 這樣 +086517 羅 8:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 +086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 +086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 +086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086526 羅 8:12 ζῆν, ζάω V-PAN 活着 +086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - +086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 +086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086531 羅 8:13 ζῆτε, ζάω V-PAI-2P 活着 +086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 +086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν· ἀποθνήσκω V-PAN 死 +086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 +086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - +086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - +086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 +086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086541 羅 8:13 θανατοῦτε, θανατόω V-PAI-2P 治死 +086542 羅 8:13 ζήσεσθε. ζάω V-FMI-2P 必要活着 +086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 +086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 +086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086547 羅 8:14 ἄγονται, ἄγω V-PPI-3P 引導的 +086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086551 羅 8:14 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 都是 +086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - +086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 +086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 +086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - +086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 +086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 +086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 +086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 +086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 +086566 羅 8:15 κράζομεν· κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 +086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - +086569 羅 8:15 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 +086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 +086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 +086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 +086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - +086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +086580 羅 8:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 +086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086583 羅 8:17 τέκνα, τέκνον N-NPN 兒女 +086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 +086585 羅 8:17 κληρονόμοι· κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 +086588 羅 8:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 +086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086591 羅 8:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 和基督 +086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 +086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 +086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 +086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν.¶ συνδοξάζω V-APS-1P 和他一同得榮耀 +086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 +086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - +086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 +086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 +086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 +086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 +086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - +086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 +086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 +086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 +086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - +086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 +086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯 +086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 +086613 羅 8:18 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 +086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - +086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 +086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - +086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 +086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 +086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - +086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 +086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται. ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 +086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086631 羅 8:20 ὑπετάγη, ὑποτάσσω V-API-3S 服在 +086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 +086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 +086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα, ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 +086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - +086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 +086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 +086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S 脫 +086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 +086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 +086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 +086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - +086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +086659 羅 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - +086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 +086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - +086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 +086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086671 羅 8:22 νῦν· νῦν ADV 如今 +086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 +086674 羅 8:23 δέ, δέ CONJ 如此 +086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 +086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - +086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 +086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 +086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086682 羅 8:23 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 這有 +086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 +086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 +086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 +086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι, ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 +086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - +086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086695 羅 8:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 乃是我們的 +086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 +086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +086699 羅 8:24 ἐσώθημεν· σῴζω V-API-1P 我們得救 +086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 +086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF 所見的 +086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086705 羅 8:24 ἐλπίς· ἐλπίς N-NSF 盼望 +086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 +086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 +086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 +086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 +086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 +086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 +086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν, ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 +086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 +086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 +086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - +086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 +086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +086728 羅 8:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 +086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - +086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - +086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 +086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 +086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - +086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +086736 羅 8:26 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 曉得 +086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 +086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 +086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 +086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις· ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 +086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - +086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 +086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - +086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 +086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 +086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - +086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 +086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086754 羅 8:27 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 +086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 +086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 +086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086760 羅 8:27 ἁγίων. ἅγιος A-GPM 聖徒 +086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - +086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 +086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 +086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 +086771 羅 8:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 益處 +086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 +086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 +086776 羅 8:28 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 的人 +086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 +086779 羅 8:29 προέγνω, προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 +086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 +086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 +086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 +086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 +086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - +086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086787 羅 8:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 +086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - +086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 +086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 +086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086798 羅 8:30 προώρισεν, προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 +086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 +086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν· καλέω V-AAI-3S 召 +086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - +086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν, καλέω V-AAI-3S 所召來 +086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 +086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 +086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν· δικαιόω V-AAI-3S 為義 +086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν, δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 +086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 +086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086813 羅 8:30 ἐδόξασεν.¶ δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 +086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 +086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - +086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 +086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 +086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +086823 羅 8:31 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 +086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 +086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 +086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 +086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +086839 羅 8:32 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 +086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 +086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 +086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 +086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 +086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 +086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 +086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 +086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 +086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 +086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 +086856 羅 8:33 δικαιῶν· δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 +086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 +086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 +086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 +086863 羅 8:34 ἀποθανών, ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 +086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 +086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 +086866 羅 8:34 ἐγερθείς, ἐγείρω V-APP-NSM 復活 +086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - +086868 羅 8:34 καί καί CONJ - +086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 +086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 +086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - +086873 羅 8:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - +086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 +086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086878 羅 8:34 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 +086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 +086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 +086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 +086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 +086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 +086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 +086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 +086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 +086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 +086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 +086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我們 +086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - +086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 +086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P 被殺 +086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 +086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +086908 羅 8:36 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 日 +086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P 人看我們 +086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 +086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +086912 羅 8:36 σφαγῆς.¶ σφαγή N-GSF 將宰的 +086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 +086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 +086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 +086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 +086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 +086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - +086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +086921 羅 8:37 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 +086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 +086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - +086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 +086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 +086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 +086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 +086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 +086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 +086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - +086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 +086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 +086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 +086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 +086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 +086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +086961 羅 8:39 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 +086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +086965 羅 9:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086967 羅 9:1 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 +086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 +086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 +086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +086975 羅 9:1 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 +086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - +086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 +086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 +086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - +086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +086986 羅 9:2 μου. ἐγώ P-1GS - +086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 +086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 +086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 +086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 +086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 +086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 +086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 +087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - +087004 羅 9:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 骨肉 +087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人 +087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 +087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 +087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 +087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 +087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 +087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι, ἐπαγγελία N-NPF 應許 +087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 +087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 +087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 +087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 +087036 羅 9:5 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體⸂說 +087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 +087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - +087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - +087045 羅 9:5 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +087046 羅 9:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 +087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 +087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - +087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 +087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 +087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +087055 羅 9:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 +087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 +087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - +087063 羅 9:6 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 +087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 +087070 羅 9:7 τέκνα, τέκνον N-NPN 他的兒女 +087071 羅 9:7 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 惟獨 +087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 +087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 +087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 +087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 +087076 羅 9:7 σπέρμα. σπέρμα N-NSN 後裔 +087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +087078 羅 9:8 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 +087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - +087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 +087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - +087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 +087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 +087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 +087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 +087095 羅 9:8 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 後裔 +087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +087100 羅 9:9 οὗτος· οὗτος D-NSM 是這樣說 +087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 +087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 +087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 +087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 +087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - +087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 +087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - +087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 +087110 羅 9:9 υἱός.¶ υἱός N-NSM 一個兒子 +087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 +087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +087113 羅 9:10 δέ, δέ CONJ 如此 +087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 +087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 +087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 +087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - +087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 +087120 羅 9:10 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 +087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +087124 羅 9:10 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 就是從我們的 +087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 +087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM 生下來 +087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 +087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 +087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - +087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - +087133 羅 9:11 φαῦλον, φαῦλος A-ASN 惡 +087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 +087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - +087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - +087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 +087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 +087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087141 羅 9:11 μένῃ, μένω V-PAS-3S 顯明 +087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 +087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 +087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 +087148 羅 9:12 καλοῦντος, καλέω V-PAP-GSM 召人的 +087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 +087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - +087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - +087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 +087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 +087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +087156 羅 9:12 ἐλάσσονι, ἐλάσσων A-DSM 小的 +087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +087158 羅 9:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - +087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +087161 羅 9:13 ἠγάπησα, ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 +087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - +087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +087165 羅 9:13 ἐμίσησα.¶ μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 +087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 +087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 +087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 +087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 +087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087175 羅 9:14 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 有 +087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 +087179 羅 9:15 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 +087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 +087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - +087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 +087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087188 羅 9:15 οἰκτίρω. οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 +087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ 據此看來 +087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 +087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 +087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 +087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 +087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - +087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 +087200 羅 9:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - +087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 +087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 +087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - +087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 +087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 +087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 +087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 +087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 +087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - +087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 +087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 +087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 +087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S 傳遍 +087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - +087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - +087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 +087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +087229 羅 9:17 γῇ. γῆ N-DSF 下 +087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα CONJ 如此看來 +087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - +087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 +087234 羅 9:18 ἐλεεῖ, ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 +087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 +087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - +087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 +087238 羅 9:18 σκληρύνει. σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 +087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 +087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +087241 羅 9:19 οὖν· οὖν CONJ 這樣⸂你必 +087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - +087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 +087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 +087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 +087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 +087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 +087253 羅 9:20 ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 +087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 +087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 +087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 +087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 +087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 +087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 +087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 +087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +087267 羅 9:20 πλάσαντι· πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 +087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 +087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 +087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 +087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 +087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - +087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 +087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 +087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 +087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 +087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 +087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 +087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 +087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 +087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 +087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 +087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 +087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 +087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 +087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - +087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 +087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - +087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 +087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - +087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 +087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 +087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 +087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 +087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 +087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 +087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN 豫備 +087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 +087315 羅 9:22 ἀπώλειαν, ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 +087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 +087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 +087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 +087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 +087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 +087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 +087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 +087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 +087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 +087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 +087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 +087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 +087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 +087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 +087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 +087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 +087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 +087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +087342 羅 9:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 +087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 +087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 +087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 +087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - +087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 +087348 羅 9:25 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 +087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 +087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 +087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 +087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - +087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - +087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 +087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 +087360 羅 9:25 ἠγαπημένην· ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的 +087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - +087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 +087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 +087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - +087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 +087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +087368 羅 9:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 +087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 +087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087372 羅 9:26 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P 稱他們為 +087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +087377 羅 9:26 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 +087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - +087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 +087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 +087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +087383 羅 9:27 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +087385 羅 9:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 多 +087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 +087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - +087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +087395 羅 9:27 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 +087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 +087398 羅 9:27 σωθήσεται· σῴζω V-FPI-3S 得救的 +087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 +087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 +087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - +087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 +087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 +087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 +087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - +087408 羅 9:28 γῆς.¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 +087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 +087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 +087412 羅 9:29 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 +087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 +087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 +087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +087419 羅 9:29 σπέρμα, σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 +087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 +087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 +087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 +087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - +087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 +087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - +087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν.¶ ὁμοιόω V-API-1P - +087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 +087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - +087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 +087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 +087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 +087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 +087439 羅 9:30 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 +087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - +087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +087444 羅 9:30 πίστεως, πίστις N-GSF 信而得的 +087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 +087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 +087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 +087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 +087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 +087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087453 羅 9:31 ἔφθασεν. φθάνω V-AAI-3S 得 +087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 +087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 +087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 +087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 +087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 +087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 +087463 羅 9:32 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為求 +087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 +087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 +087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 +087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - +087468 羅 9:32 προσκόμματος, πρόσκομμα N-GSN 絆腳 +087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 +087470 羅 9:33 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我 +087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 +087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - +087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 +087479 羅 9:33 σκανδάλου, σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - +087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται.¶ καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 +087487 羅 10:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - +087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 +087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 +087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - +087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 +087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 +087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 +087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - +087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 +087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 +087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 +087503 羅 10:1 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 救 +087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 +087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - +087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - +087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 +087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 +087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 +087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 +087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - +087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 +087526 羅 10:3 στῆσαι, ἵστημι V-AAN 立 +087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 +087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν. ὑποτάσσω V-API-3P 服 +087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 +087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 +087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 +087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 +087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 +087541 羅 10:4 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 信 +087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - +087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 +087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 +087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 +087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 +087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - +087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 +087558 羅 10:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 此 +087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 +087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 +087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +087565 羅 10:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 +087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 +087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - +087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +087571 羅 10:6 σου· σύ P-2GS - +087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 +087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 +087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 +087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 +087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 +087580 羅 10:6 καταγαγεῖν· κατάγω V-AAN 要領下 +087581 羅 10:7 ἤ· ἤ CONJ - +087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 +087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 +087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 +087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 +087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν. ἀνάγω V-AAN 要領 +087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 +087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 +087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 +087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 +087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 +087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 +087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - +087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 +087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 +087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - +087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087609 羅 10:8 σου, σύ P-2GS 你 +087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 +087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 +087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +087617 羅 10:8 κηρύσσομεν. κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - +087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 +087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 +087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - +087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - +087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +087639 羅 10:9 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +087640 羅 10:9 σωθήσῃ· σῴζω V-FPI-2S 就必得救 +087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 +087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S 相信 +087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087645 羅 10:10 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 稱義 +087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 +087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - +087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S 承認 +087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087650 羅 10:10 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 得救 +087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - +087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - +087654 羅 10:11 γραφή· γραφή N-NSF 經上 +087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται. καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 +087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 +087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - +087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 +087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 +087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 +087669 羅 10:12 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 +087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087674 羅 10:12 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 +087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 +087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 +087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +087680 羅 10:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 +087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +087689 羅 10:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必得救 +087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 +087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 +087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 +087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - +087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 +087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 +087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 +087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 +087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 +087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 +087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 +087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 +087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - +087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 +087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-APS-3P 奉差遣 +087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +087715 羅 10:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 +087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 +087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - +087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 +087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 +087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 +087723 羅 10:15 ἀγαθά. ἀγαθός A-APN 傳喜信 +087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 +087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 +087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - +087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ. εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087732 羅 10:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087733 羅 10:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 +087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - +087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα CONJ 可見 +087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 +087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087743 羅 10:17 ἀκοῆς, ἀκοή N-GSF 聽道來的 +087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - +087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 +087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 +087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 +087749 羅 10:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +087751 羅 10:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 +087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - +087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 +087755 羅 10:18 μενοῦνγε· μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 +087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - +087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 +087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - +087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 +087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 +087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 +087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - +087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 +087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - +087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 +087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - +087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 +087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - +087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 +087772 羅 10:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 +087774 羅 10:19 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - +087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 +087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 +087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087781 羅 10:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 +087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 +087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 +087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 +087787 羅 10:19 ἔθνει, ἔθνος N-DSN 子民的 +087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 +087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 +087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 +087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 +087792 羅 10:19 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 +087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 +087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 +087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - +087797 羅 10:20 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S 遇見 +087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - +087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 +087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087803 羅 10:20 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAP-DPM 尋找 +087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 +087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 +087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν.¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 +087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - +087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 +087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +087814 羅 10:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 +087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - +087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 +087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - +087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 +087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - +087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 +087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 +087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - +087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα.¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 +087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +087828 羅 11:1 οὖν, οὖν CONJ - +087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - +087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 +087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - +087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 +087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087837 羅 11:1 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 有 +087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 +087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 +087842 羅 11:1 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是 +087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 +087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +087845 羅 11:1 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 +087847 羅 11:1 Βενιαμίν. Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 +087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 +087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 +087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +087856 羅 11:2 προέγνω. προγινώσκω V-AAI-3S 知道 +087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 +087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 +087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 +087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +087865 羅 11:2 γραφή, γραφή N-NSF 經上 +087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - +087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 +087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 +087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - +087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - +087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 +087873 羅 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - +087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 +087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - +087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 +087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087881 羅 11:3 κατέσκαψαν, κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 +087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S 剩下 +087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 +087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 +087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 +087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - +087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +087889 羅 11:3 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 +087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 +087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 +087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 +087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 +087899 羅 11:4 ἄνδρας, ἀνήρ N-APM 人 +087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 +087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 +087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 +087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 +087905 羅 11:4 Βάαλ. Βάαλ N-GSM 巴力 +087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - +087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 +087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - +087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 +087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - +087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 +087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 +087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +087917 羅 11:5 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 +087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 +087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 +087920 羅 11:6 χάριτι, χάρις N-DSF 恩典 +087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087923 羅 11:6 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - +087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +087929 羅 11:6 χάρις. χάρις N-NSF 恩典了 +087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 +087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 +087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 +087934 羅 11:7 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 +087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν, ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 +087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 +087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 +087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν· ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 +087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - +087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 +087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν, πωρόω V-API-3P 成了頑梗不化的 +087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 +087947 羅 11:8 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - +087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +087953 羅 11:8 κατανύξεως, κατάνυξις N-GSF 昏迷的 +087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 +087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - +087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087962 羅 11:8 ἀκούειν, ἀκούω V-PAN 聽見 +087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 +087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 +087966 羅 11:8 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 +087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 +087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +087969 羅 11:9 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂願 +087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 +087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - +087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 +087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 +087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 +087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 +087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 +087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - +087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 +087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 +087985 羅 11:9 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 +087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P 昏矇 +087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 +087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - +087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 +087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 +087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - +087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 +087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 +087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +087999 羅 11:10 σύνκαμψον.¶ συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 +088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +088001 羅 11:11 οὖν, οὖν CONJ - +088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - +088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 +088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 +088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +088007 羅 11:11 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 +088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 +088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - +088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 +088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 +088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - +088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 +088019 羅 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂發憤 +088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - +088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 +088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 +088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - +088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 +088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088032 羅 11:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 為外邦人的 +088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - +088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 +088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 +088037 羅 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - +088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 +088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +088042 羅 11:13 ἔθνεσιν· ἔθνος N-DPN 外邦人 +088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 +088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - +088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 +088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088050 羅 11:13 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - +088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +088054 羅 11:13 δοξάζω, δοξάζω V-PAI-1S 敬重 +088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - +088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 +088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 +088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - +088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 +088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 +088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 +088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 +088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - +088065 羅 11:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - +088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 +088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 +088072 羅 11:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 天下⸂就得 +088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - +088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 +088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 +088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 +088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 +088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 +088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 +088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - +088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 +088085 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 +088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - +088088 羅 11:16 φύραμα· φύραμα N-NSN 全團 +088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - +088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 +088093 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 +088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +088096 羅 11:16 κλάδοι. κλάδος N-NPM 樹枝 +088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - +088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 +088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 +088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 +088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 +088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 +088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 +088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 +088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 接在 +088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 +088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 +088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - +088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 +088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 +088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 +088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 +088118 羅 11:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 得着 +088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 +088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 +088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 +088122 羅 11:18 κλάδων· κλάδος N-GPM 舊枝子 +088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - +088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 +088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 +088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 +088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 +088134 羅 11:18 σέ. σύ P-2AS 你 +088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 +088136 羅 11:19 οὖν· οὖν CONJ - +088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 +088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 +088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 +088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 +088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ. ἐγκεντρίζω V-APS-1S 接上 +088142 羅 11:20 καλῶς· καλῶς ADV 不錯⸂他們 +088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 +088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P 所以被折下來 +088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 +088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 +088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - +088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +088150 羅 11:20 ἕστηκας. ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 +088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 +088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 +088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 +088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088155 羅 11:20 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - +088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - +088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - +088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - +088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 +088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +088165 羅 11:21 ἐφείσατο, φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - +088167 羅 11:21 πως πως ADV - +088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +088170 羅 11:21 φείσεται. φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 +088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 +088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - +088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 +088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 +088176 羅 11:22 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - +088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 +088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 +088181 羅 11:22 ἀποτομία, ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 +088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - +088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 +088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 +088186 羅 11:22 Θεοῦ, θεός N-GSM 他的 +088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 +088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 +088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - +088190 羅 11:22 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 +088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 +088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 +088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ. ἐκκόπτω V-FPI-2S 被砍下來 +088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +088196 羅 11:23 δέ, δέ CONJ 而且 +088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 +088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 +088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ, ἀπιστία N-DSF 不信 +088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται· ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 仍要被接上 +088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 +088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 +088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 +088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 +088210 羅 11:23 αὐτούς. αὐτός P-APM 把他們 +088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - +088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - +088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 +088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 +088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - +088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 +088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 +088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S 砍 +088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 +088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 +088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 +088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 +088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 得接 +088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 +088225 羅 11:24 καλλιέλαιον, καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 +088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - +088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 +088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - +088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 +088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 接在 +088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ.¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 +088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 +088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - +088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 +088241 羅 11:25 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +088244 羅 11:25 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 +088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 +088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088250 羅 11:25 φρόνιμοι, φρόνιμος A-NPM 聰明 +088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 +088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 +088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 +088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - +088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 +088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - +088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 +088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - +088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 +088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 +088269 羅 11:26 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 都要得救 +088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 +088271 羅 11:26 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 +088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 +088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 +088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - +088276 羅 11:26 Ῥυόμενος, ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 +088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 +088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 +088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 +088280 羅 11:26 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 +088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 +088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 +088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 +088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +088287 羅 11:27 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 所立的約 +088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 +088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - +088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +088292 羅 11:27 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 +088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - +088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 +088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 +088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 +088299 羅 11:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 他們為你們的 +088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 +088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - +088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 +088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 +088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 +088307 羅 11:28 πατέρας· πατήρ N-APM 列祖 +088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 +088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - +088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 +088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - +088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 +088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - +088316 羅 11:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 +088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 +088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +088323 羅 11:30 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 +088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 +088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P 你們倒蒙了憐恤 +088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 +088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ, ἀπείθεια N-DSF 不順服 +088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 +088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - +088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 +088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - +088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 +088337 羅 11:31 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐恤 +088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 +088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 +088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 +088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν. ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P 蒙憐恤 +088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 +088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 +088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 +088350 羅 11:32 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 +088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 +088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ. ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 +088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 +088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 +088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 +088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 +088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +088362 羅 11:33 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 +088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 +088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - +088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 +088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 +088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - +088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 +088372 羅 11:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 +088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - +088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 +088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - +088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 +088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 +088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 +088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - +088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 +088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 +088386 羅 11:35 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 +088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 後來償還呢 +088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 +088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 +088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 +088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - +088400 羅 11:36 πάντα· πᾶς A-NPN 萬有 +088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - +088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 +088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - +088406 羅 11:36 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +088407 羅 11:36 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +088410 羅 12:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +088411 羅 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 +088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 +088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 +088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - +088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 +088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 +088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 +088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 +088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 +088426 羅 12:1 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 +088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 +088430 羅 12:1 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 +088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P 效法 +088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 +088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +088436 羅 12:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P 而變化 +088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - +088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 +088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 +088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 +088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - +088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 +088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 +088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +088451 羅 12:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 +088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 +088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088457 羅 12:2 τέλειον.¶ τέλειος A-NSN 純全 +088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 +088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - +088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 所賜 +088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 +088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 +088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - +088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 +088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 +088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 +088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 +088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 +088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 +088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +088481 羅 12:3 σωφρονεῖν, σωφρονέω V-PAN 中道 +088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 +088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - +088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 +088488 羅 12:3 πίστεως. πίστις N-GSF 信心的 +088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - +088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - +088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 +088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 +088496 羅 12:4 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 +088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - +088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - +088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 +088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 +088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +088505 羅 12:4 πρᾶξιν, πρᾶξις N-ASF 用處 +088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 +088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 +088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 +088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 +088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +088513 羅 12:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - +088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - +088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - +088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 +088519 羅 12:5 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 +088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - +088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 +088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 +088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 +088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 所得的 +088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +088529 羅 12:6 διάφορα, διάφορος A-APN 不同 +088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 +088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 +088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 +088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +088536 羅 12:6 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 +088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 +088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088541 羅 12:7 διακονίᾳ, διακονία N-DSF 執事 +088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 +088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教導 +088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 +088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - +088553 羅 12:8 παρακλήσει· παράκλησις N-DSF 勸化 +088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 +088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088557 羅 12:8 ἁπλότητι, ἁπλότης N-DSF 誠實 +088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 +088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088561 羅 12:8 σπουδῇ, σπουδή N-DSF 殷勤 +088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 +088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088565 羅 12:8 ἱλαρότητι.¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 +088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - +088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 +088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 +088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 +088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - +088571 羅 12:9 πονηρόν, πονηρός A-ASN 惡 +088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM 要親近 +088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - +088574 羅 12:9 ἀγαθῷ, ἀγαθός A-DSN 善 +088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 +088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 +088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088579 羅 12:10 φιλόστοργοι, φιλόστοργος A-NPM 親熱 +088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 +088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 +088583 羅 12:10 προηγούμενοι, προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 +088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - +088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 +088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 +088587 羅 12:11 ὀκνηροί, ὀκνηρός A-NPM 懶惰 +088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - +088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 +088590 羅 12:11 ζέοντες, ζέω V-PAP-NPM 火熱 +088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - +088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +088593 羅 12:11 δουλεύοντες, δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 +088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 +088596 羅 12:12 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 +088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +088599 羅 12:12 ὑπομένοντες, ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 +088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες, προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 +088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - +088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 +088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες, κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 +088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 +088610 羅 12:13 διώκοντες. διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 +088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 +088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - +088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 +088614 羅 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 +088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - +088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 +088618 羅 12:14 καταρᾶσθε. καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 +088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 +088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088621 羅 12:15 χαιρόντων, χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 +088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 +088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088624 羅 12:15 κλαιόντων. κλαίω V-PAP-GPM 哭 +088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 +088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088629 羅 12:16 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 心 +088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - +088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 +088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 +088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - +088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 +088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι. συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 +088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 +088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 +088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - +088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες, ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 +088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 +088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 +088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 +088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088652 羅 12:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 +088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 +088657 羅 12:18 ὑμῶν, σύ P-2GP - +088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 +088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες· εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 +088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες, ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 +088665 羅 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 +088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 +088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 +088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 +088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +088670 羅 12:19 ὀργῇ, ὀργή N-DSF 聽憑主怒 +088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +088672 羅 12:19 γάρ· γάρ CONJ 因為 +088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +088674 羅 12:19 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω, ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +088678 羅 12:19 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 +088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 +088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 +088684 羅 12:20 σου, σύ P-2GS 你的 +088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 +088686 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 +088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088688 羅 12:20 διψᾷ, διψάω V-PAS-3S 渴了 +088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 +088690 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 +088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 +088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 +088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 +088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 +088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +088700 羅 12:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 +088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S 所勝 +088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 +088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 +088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - +088712 羅 12:21 κακόν.¶ κακός A-ASN 惡 +088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 +088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 +088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 +088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 +088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω. ὑποτάσσω V-PPM-3S 當順服他 +088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 +088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - +088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 +088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 +088725 羅 13:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 +088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - +088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - +088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - +088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - +088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF 所命的 +088732 羅 13:1 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 都是 +088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 +088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 +088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 +088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 +088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν, ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - +088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 +088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +088748 羅 13:2 λήμψονται. λαμβάνω V-FMI-3P 取 +088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - +088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 +088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 +088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 +088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088760 羅 13:3 κακῷ. κακός A-DSN 作惡的 +088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - +088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 +088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - +088766 羅 13:3 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 +088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +088769 羅 13:3 ποίει, ποιέω V-PAM-2S 你只要行 +088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 +088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 +088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - +088774 羅 13:3 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 +088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 +088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088782 羅 13:4 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 +088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - +088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088787 羅 13:4 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 作 +088788 羅 13:4 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 +088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 +088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +088794 羅 13:4 φορεῖ· φορέω V-PAI-3S 佩 +088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 +088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - +088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088805 羅 13:4 πράσσοντι. πράσσω V-PAP-DSM 作 +088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 +088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN 順服 +088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 +088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 +088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088818 羅 13:5 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心 +088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 +088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 +088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - +088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 +088824 羅 13:6 τελεῖτε· τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 +088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 +088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - +088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 +088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες. προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 +088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 +088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 +088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - +088836 羅 13:7 ὀφειλάς, ὀφειλή N-APF 就給他 +088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 +088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088841 羅 13:7 φόρον, φόρος N-ASM 給他納糧 +088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 +088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +088846 羅 13:7 τέλος, τέλος N-ASN 給他上稅 +088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 +088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088851 羅 13:7 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕他 +088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 +088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +088856 羅 13:7 τιμήν.¶ τιμή N-ASF 恭敬他 +088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 +088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 +088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 +088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 +088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν· ἀγαπάω V-PAN 相愛 +088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - +088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 +088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν. πληρόω V-RAI-3S 就完全了 +088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 +088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 +088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088875 羅 13:9 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088877 羅 13:9 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 +088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088879 羅 13:9 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις, ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 +088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 +088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 +088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - +088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +088886 羅 13:9 ἐντολή, ἐντολή N-NSF 誡命 +088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 +088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 +088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S 都包 +088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - +088893 羅 13:9 τῷ· ὁ T-DSM - +088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - +088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 +088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - +088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 +088899 羅 13:9 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 +088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 +088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088906 羅 13:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 +088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 +088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 +088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088911 羅 13:10 ἀγάπη. ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 +088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 +088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 +088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 +088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 +088916 羅 13:11 καιρόν, καιρός N-ASM 今 +088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 +088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 +088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι, ἐγείρω V-APN 醒 +088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 +088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 +088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - +088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 +088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 +088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν. πιστεύω V-AAI-1P 信 +088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +088935 羅 13:12 προέκοψεν, προκόπτω V-AAI-3S 已深 +088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +088939 羅 13:12 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 +088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 +088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - +088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088945 羅 13:12 σκότους, σκότος N-GSN 暗眛 +088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 +088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 +088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088951 羅 13:12 φωτός. φῶς N-GSN 光明 +088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 +088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 +088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν, περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 +088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 +088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088960 羅 13:13 μέθαις, μέθη N-DPF 醉酒 +088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 +088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088964 羅 13:13 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 +088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 +088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088968 羅 13:13 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 嫉妒 +088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 +088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - +088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 +088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - +088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 +088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 +088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 +088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 +088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 +088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας.¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 +088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 +088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 +088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 +088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - +088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 +088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε, προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 +088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 +088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - +088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 +088992 羅 14:1 διαλογισμῶν. διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 +088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 +088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - +088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 +088997 羅 14:2 πάντα, πᾶς A-APN 百物 +088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 +089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 +089002 羅 14:2 ἐσθίει. ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 +089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω, ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 +089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - +089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089017 羅 14:3 κρινέτω, κρίνω V-PAM-3S 論斷 +089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +089022 羅 14:3 προσελάβετο. προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 +089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 +089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 +089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 +089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 +089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - +089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 +089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 +089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 +089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 +089035 羅 14:4 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 跌倒 +089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 他也必要站住 +089037 羅 14:4 δέ, δέ CONJ 而且 +089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 +089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 +089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 +089043 羅 14:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 使他 +089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 +089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - +089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 +089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 +089050 羅 14:5 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 比那日 +089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 +089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - +089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 +089055 羅 14:5 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 +089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - +089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - +089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 +089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 +089061 羅 14:5 πληροφορείσθω. πληροφορέω V-PPM-3S 堅定 +089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 +089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089067 羅 14:6 φρονεῖ· φρονέω V-PAI-3S 守的 +089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089072 羅 14:6 ἐσθίει, ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 +089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089076 羅 14:6 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 +089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 +089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089087 羅 14:6 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - +089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 +089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 +089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +089100 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAS-1P 活着 +089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089103 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 而活 +089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 +089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 +089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 +089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089111 羅 14:8 τε τε CONJ - +089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 +089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089115 羅 14:8 τε τε CONJ - +089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 +089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089119 羅 14:8 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 總是 +089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 +089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - +089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 +089126 羅 14:9 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 活了 +089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 +089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 +089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - +089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +089132 羅 14:9 κυριεύσῃ. κυριεύω V-AAS-3S 的主 +089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 +089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - +089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 +089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - +089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - +089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 +089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 +089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 +089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089154 羅 14:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上寫着 +089156 羅 14:11 γάρ· γάρ CONJ - +089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 +089158 羅 14:11 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我憑着我的 +089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +089160 羅 14:11 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 +089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 +089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 +089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - +089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 +089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 +089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 +089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +089171 羅 14:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 我 +089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - +089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 +089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 +089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 +089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 +089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +089181 羅 14:12 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神面前 +089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 +089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089185 羅 14:13 κρίνωμεν· κρίνω V-PAS-1P 論斷 +089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 +089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 +089189 羅 14:13 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 寧可 +089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - +089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 +089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 +089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 +089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 +089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - +089197 羅 14:13 σκάνδαλον. σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 +089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 +089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - +089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 +089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 +089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 +089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 來 +089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 +089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 +089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 +089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 +089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - +089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089215 羅 14:14 εἶναι, εἰμί V-PAN - +089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 +089217 羅 14:14 κοινόν. κοινός A-NSN 就不潔淨了 +089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 +089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - +089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 +089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 +089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 +089225 羅 14:15 λυπεῖται, λυπέω V-PPI-3S 憂愁 +089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 +089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 +089229 羅 14:15 περιπατεῖς· περιπατέω V-PAI-2S 行 +089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 +089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - +089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 +089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 +089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 +089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +089239 羅 14:15 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 +089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S 被人毀謗 +089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - +089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 +089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +089245 羅 14:16 ἀγαθόν. ἀγαθός A-NSN 善 +089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 +089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - +089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 +089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 +089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 +089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 +089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 +089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089264 羅 14:17 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 +089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - +089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 +089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 +089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 +089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 +089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 +089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 +089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 +089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 +089278 羅 14:18 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ - +089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 +089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 +089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 +089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 +089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - +089291 羅 14:19 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 +089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 +089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 +089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 +089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089299 羅 14:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 +089302 羅 14:20 καθαρά, καθαρός A-NPN 潔淨 +089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 +089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 +089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 +089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 +089310 羅 14:20 ἐσθίοντι. ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 +089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 +089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - +089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 +089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 +089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - +089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 +089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 +089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 +089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 +089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - +089325 羅 14:21 προσκόπτει. προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 +089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 +089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 +089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +089335 羅 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 +089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 +089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 +089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 +089343 羅 14:22 δοκιμάζει· δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 +089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 +089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 +089349 羅 14:23 κατακέκριται, κατακρίνω V-RPI-3S 就必有罪 +089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 +089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089353 羅 14:23 πίστεως· πίστις N-GSF 信心 +089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - +089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 +089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +089361 羅 14:23 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 都是 +089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - +089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 +089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 +089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - +089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 +089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 +089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 +089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - +089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 +089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 +089375 羅 15:1 ἀρέσκειν. ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 +089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 +089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 +089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 +089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - +089385 羅 15:2 οἰκοδομήν· οἰκοδομή N-ASF 建立德行 +089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 +089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - +089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 +089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +089392 羅 15:3 ἤρεσεν, ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 +089395 羅 15:3 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 +089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 +089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 +089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 +089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 +089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 +089403 羅 15:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 +089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +089406 羅 15:4 προεγράφη, προγράφω V-API-3S 從前所寫的聖經 +089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 +089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 +089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 +089411 羅 15:4 ἐγράφη, γράφω V-API-3S 寫的 +089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 +089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 +089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 +089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - +089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +089424 羅 15:4 ἔχωμεν. ἔχω V-PAS-1P 可以得着 +089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 +089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - +089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 +089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - +089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 +089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - +089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - +089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 +089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089442 羅 15:5 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - +089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - +089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 +089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 +089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - +089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089457 羅 15:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 +089460 羅 15:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 +089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - +089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 +089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 +089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 +089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +089470 羅 15:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - +089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 +089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN 作了 +089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 +089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +089479 羅 15:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 +089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 +089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - +089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 +089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - +089486 羅 15:8 πατέρων, πατήρ N-GPM 列祖的話 +089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - +089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 +089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 +089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 +089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - +089494 羅 15:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 +089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +089496 羅 15:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 +089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 +089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 +089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 +089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 +089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - +089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - +089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 +089507 羅 15:9 ψαλῶ.¶ ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 +089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - +089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 +089510 羅 15:10 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε, εὐφραίνω V-APM-2P 歡樂 +089512 羅 15:10 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 +089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 +089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +089516 羅 15:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 +089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +089518 羅 15:11 πάλιν· πάλιν ADV - +089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε, αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 +089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 +089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - +089522 羅 15:11 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 邦阿 +089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 +089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - +089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 +089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 +089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - +089530 羅 15:11 λαοί. λαός N-NPM 民哪 +089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 +089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 +089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +089534 羅 15:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 +089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 +089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 +089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 +089544 羅 15:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 +089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - +089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 +089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - +089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 +089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 +089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 +089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 +089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - +089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 +089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - +089562 羅 15:13 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 +089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 +089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 +089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - +089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 +089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +089573 羅 15:13 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 +089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +089575 羅 15:14 δέ, δέ CONJ - +089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089577 羅 15:14 μου, ἐγώ P-1GS - +089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - +089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - +089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - +089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 +089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης, ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 充足了 +089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 +089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - +089592 羅 15:14 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 知識 +089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 +089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089596 羅 15:14 νουθετεῖν. νουθετέω V-PAN 勸戒 +089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 +089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 +089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 +089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 +089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 +089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 +089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 +089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - +089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所給 +089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 +089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - +089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 +089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 +089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - +089624 羅 15:16 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 +089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 +089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 +089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089629 羅 15:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 +089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - +089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 +089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 +089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 +089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF 成為聖潔 +089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 +089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089640 羅 15:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 +089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 +089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 +089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 +089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 +089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +089651 羅 15:17 Θεόν· θεός N-ASM 神的 +089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 +089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - +089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 +089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 +089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 +089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 +089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 +089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 +089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 +089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 +089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +089665 羅 15:18 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - +089668 羅 15:18 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 +089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - +089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - +089673 羅 15:19 τεράτων, τέρας N-GPN - +089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - +089677 羅 15:19 θεοῦ· θεός N-GSM - +089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 +089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 +089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 +089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - +089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 +089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 +089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089691 羅 15:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - +089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 +089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 +089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 +089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S 被稱過 +089699 羅 15:20 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督的名 +089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 +089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 +089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 +089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 +089708 羅 15:21 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - +089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 聞知 +089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 +089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +089714 羅 15:21 ὄψονται, ὁράω V-FMI-3P 將要看見 +089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - +089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - +089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 +089719 羅 15:21 συνήσουσιν.¶ συνίημι V-FAI-3P 將要明白 +089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 +089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - +089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S 被攔阻 +089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - +089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 +089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - +089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 +089728 羅 15:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 +089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 +089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - +089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 +089737 羅 15:23 τούτοις, οὗτος D-DPN 這 +089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 +089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 +089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - +089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 +089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 +089747 羅 15:23 ἐτῶν, ἔτος N-GPN 年 +089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - +089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - +089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - +089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - +089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - +089753 羅 15:24 Σπανίαν· Σπανία N-ASF - +089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - +089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 +089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 +089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 +089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 +089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 +089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 送行 +089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - +089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 +089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ. ἐμπίμπλημι V-APS-1S 滿足 +089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 +089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 +089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 +089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 +089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +089777 羅 15:25 ἁγίοις. ἅγιος A-DPM 聖徒 +089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 +089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 +089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 +089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 +089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - +089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 +089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 +089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - +089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 +089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 +089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - +089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 +089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 +089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 +089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 +089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +089799 羅 15:27 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 +089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - +089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 +089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 +089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 +089807 羅 15:27 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 +089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 +089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 +089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 +089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 +089814 羅 15:27 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - +089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 +089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - +089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 +089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 +089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 +089823 羅 15:28 τοῦτον, οὗτος D-ASM 把 +089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 +089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 +089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 +089828 羅 15:28 Σπανίαν· Σπανία N-ASF 士班雅 +089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 +089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - +089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - +089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 +089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - +089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - +089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 +089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 +089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 +089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι.¶ ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 +089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - +089842 羅 15:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +089843 羅 15:30 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 +089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 +089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 +089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 +089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - +089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - +089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 +089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - +089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +089865 羅 15:30 Θεόν, θεός N-ASM 神 +089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S 我 +089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 +089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 +089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - +089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 +089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 +089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 +089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 +089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - +089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +089884 羅 15:31 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 +089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 +089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - +089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 +089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - +089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 +089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 +089895 羅 15:32 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 +089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - +089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 +089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 +089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +089903 羅 15:33 ὑμῶν, σύ P-2GP 常和你們 +089904 羅 15:33 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 +089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - +089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 +089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 +089911 羅 16:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 +089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - +089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 +089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 +089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - +089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς, Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 +089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 +089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 +089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 +089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 +089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 +089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 +089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 +089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 +089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 +089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 +089936 羅 16:2 πράγματι· πρᾶγμα N-DSN 事 +089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - +089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 +089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 +089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 +089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 +089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089945 羅 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 +089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 +089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 +089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 +089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 +089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 +089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 +089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089955 羅 16:3 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 +089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - +089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 +089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - +089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν, ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 +089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 +089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 +089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 +089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 +089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - +089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +089976 羅 16:4 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦 +089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 +089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - +089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 +089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 +089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會安 +089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 +089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - +089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +089987 羅 16:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 +089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 +089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - +089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 +089994 羅 16:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +089996 羅 16:6 Μαριάν, Μαρία N-ASF 馬利亞安 +089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 +089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 +090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 +090001 羅 16:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 +090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 +090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 +090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - +090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 +090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 +090011 羅 16:7 μου, ἐγώ P-1GS 我 +090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 +090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +090017 羅 16:7 ἀποστόλοις, ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 +090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - +090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 +090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 +090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - +090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090024 羅 16:7 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 +090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +090031 羅 16:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 +090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 +090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 +090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 +090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 +090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090043 羅 16:9 μου. ἐγώ P-1GS 我 +090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 +090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 +090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +090049 羅 16:10 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - +090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - +090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 +090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου. Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 +090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 +090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 +090059 羅 16:11 μου. ἐγώ P-1GS 我 +090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 +090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 +090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +090068 羅 16:11 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 +090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 +090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 +090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - +090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 +090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090076 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 +090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +090080 羅 16:12 ἀγαπητήν, ἀγαπητός A-ASF 可親愛 +090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - +090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 +090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 +090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090085 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 +090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 +090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 +090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - +090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 +090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 +090097 羅 16:13 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 +090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον, Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 +090100 羅 16:14 Φλέγοντα, Φλέγων N-ASM 弗勒干 +090101 羅 16:14 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 黑米 +090102 羅 16:14 Πατρόβαν, Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 +090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 +090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 +090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - +090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 +090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090108 羅 16:14 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄們安 +090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 +090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090112 羅 16:15 Ἰουλίαν, Ἰουλία N-ASF 猶利亞 +090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 +090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 +090117 羅 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 +090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 +090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 +090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - +090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 +090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +090125 羅 16:15 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒安 +090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 +090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 +090130 羅 16:16 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 +090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 +090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - +090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090137 羅 16:16 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - +090140 羅 16:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090141 羅 16:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 +090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - +090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 +090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 +090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 +090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 +090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 +090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 +090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 +090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - +090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 +090155 羅 16:17 ποιοῦντας, ποιέω V-PAP-APM - +090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 +090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 +090159 羅 16:17 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 +090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 +090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - +090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 +090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 +090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +090172 羅 16:18 κοιλίᾳ, κοιλία N-DSF 肚腹 +090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 +090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 +090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 +090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 +090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 +090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 +090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 +090183 羅 16:18 ἀκάκων. ἄκακος A-GPM 老實人 +090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - +090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - +090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 +090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 +090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +090190 羅 16:19 ἀφίκετο· ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 +090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +090194 羅 16:19 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 +090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 +090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - +090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 +090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090202 羅 16:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂上 +090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 +090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - +090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 +090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090207 羅 16:19 κακόν. κακός A-ASN 惡 +090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - +090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - +090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 +090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 +090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - +090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 +090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 +090221 羅 16:20 τάχει. τάχος N-DSN 快要 +090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - +090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 +090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 +090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +090229 羅 16:20 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常和你們 +090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 +090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 +090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 +090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 +090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 +090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 +090244 羅 16:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 +090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 +090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 +090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 +090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 +090254 羅 16:22 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - +090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 +090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 +090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 +090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +090264 羅 16:23 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 +090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - +090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 +090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 +090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - +090275 羅 16:23 ἀδελφός.¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 +090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 +090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 +090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 +090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 +090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090289 羅 16:25 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - +090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 +090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 +090295 羅 16:25 σεσιγημένου, σιγάω V-RPP-GSN 隱藏不言的 +090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯明出來 +090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 +090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 +090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 +090300 羅 16:26 τε τε CONJ - +090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 +090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 +090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 +090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 +090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 +090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - +090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 +090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 +090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - +090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 +090315 羅 16:26 γνωρισθέντος, γνωρίζω V-APP-GSN 指示 +090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 +090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 +090318 羅 16:27 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 +090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090321 羅 16:27 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 +090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 +090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 +090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +090327 羅 16:27 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +090328 羅 16:27 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 +090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 +090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 +090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 +090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 +090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - +090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 +090348 林前 1:2 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 +090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖 +090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 +090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090352 林前 1:2 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 +090354 林前 1:2 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的 +090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 +090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 +090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 +090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 +090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +090368 林前 1:2 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 +090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 +090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 +090371 林前 1:2 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的主 +090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - +090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 +090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090383 林前 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 +090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 +090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF 所賜給 +090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090401 林前 1:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 +090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P 富足 +090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +090407 林前 1:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 +090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - +090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 +090413 林前 1:5 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 +090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 +090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 +090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S 得以堅固 +090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +090421 林前 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN 不及人的 +090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 +090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 +090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 +090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 +090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090436 林前 1:7 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 +090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 +090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 +090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 +090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 +090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 +090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 +090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090451 林前 1:8 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 +090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +090454 林前 1:9 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 +090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 所召 +090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 +090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 +090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090467 林前 1:9 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - +090470 林前 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090471 林前 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 +090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090479 林前 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 +090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 +090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 +090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +090487 林前 1:10 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可 +090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 +090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090490 林前 1:10 σχίσματα, σχίσμα N-NPN 分黨 +090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 +090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 +090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM 彼此相合 +090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 +090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 +090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - +090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +090502 林前 1:10 γνώμῃ. γνώμη N-DSF 意 +090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S 題起 +090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 +090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 +090507 林前 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 弟兄們 +090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - +090509 林前 1:11 μου, ἐγώ P-1GS - +090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 +090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 +090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 +090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 +090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 +090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090517 林前 1:11 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 有 +090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 +090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - +090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 +090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090524 林前 1:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 +090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +090528 林前 1:12 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅的 +090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 +090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090534 林前 1:12 Κηφᾶ, Κηφᾶς N-GSM 磯法的 +090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090537 林前 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S 是分開的麼 +090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - +090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 釘了十字架麼⸂你們 +090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +090545 林前 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - +090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 +090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 受了洗麼 +090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 +090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - +090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 +090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 +090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 +090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 +090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 +090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 +090563 林前 1:14 Γάϊον, Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 +090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 +090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 +090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 +090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 +090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε. βαπτίζω V-API-2P 受洗 +090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 +090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - +090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 +090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +090579 林前 1:16 οἶκον, οἶκος N-ASM 家 +090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 +090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 +090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 +090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 +090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 +090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 +090586 林前 1:16 ἐβάπτισα. βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 +090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 +090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι, εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 +090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 +090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 +090598 林前 1:17 λόγου, λόγος N-GSM 言語 +090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 +090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 +090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 +090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +090605 林前 1:17 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 +090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 +090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - +090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的 +090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +090616 林前 1:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 為 +090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 +090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的 +090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 +090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090623 林前 1:18 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 +090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090625 林前 1:19 γάρ· γάρ CONJ 就如 +090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 +090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - +090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 +090636 林前 1:19 ἀθετήσω.¶ ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 +090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 +090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 +090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 +090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 +090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 +090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 +090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 +090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - +090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 +090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 +090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 +090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +090669 林前 1:21 Θεόν, θεός N-ASM 神 +090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 +090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 +090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 +090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 +090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +090680 林前 1:21 πιστεύοντας· πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 +090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090689 林前 1:22 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 +090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 +090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον, σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 +090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 +090697 林前 1:23 σκάνδαλον, σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 +090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 +090700 林前 1:23 μωρίαν, μωρία N-ASF 愚拙 +090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 +090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 +090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 +090704 林前 1:24 κλητοῖς, κλητός A-DPM 蒙召的 +090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 +090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090708 林前 1:24 Ἕλλησιν, Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 +090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090714 林前 1:24 σοφίαν· σοφία N-ASF 智慧 +090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 +090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 +090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 +090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - +090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 +090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 +090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090731 林前 1:25 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 +090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 +090736 林前 1:26 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +090737 林前 1:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 +090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 +090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 +090743 林前 1:26 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體 +090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090746 林前 1:26 δυνατοί, δυνατός A-NPM 有能力的 +090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 +090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090749 林前 1:26 εὐγενεῖς· εὐγενής A-NPM 有尊貴的 +090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 +090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090757 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM 神 +090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - +090761 林前 1:27 σοφούς, σοφός A-APM 有智慧的 +090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 +090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 +090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090769 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM - +090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 +090773 林前 1:27 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-APN 強壯的 +090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 +090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 +090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - +090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN 被人厭惡的⸂以及 +090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +090784 林前 1:28 Θεός, θεός N-NSM 神 +090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 +090787 林前 1:28 ὄντα, εἰμί V-PAP-APN 有的 +090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 +090791 林前 1:28 καταργήσῃ, καταργέω V-AAS-3S 廢掉 +090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 +090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 +090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 +090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +090799 林前 1:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 +090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 +090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 +090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090807 林前 1:30 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 +090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 +090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 +090813 林前 1:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +090815 林前 1:30 τε τε CONJ - +090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 +090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις, ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 +090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - +090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 +090822 林前 1:31 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - +090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 +090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090827 林前 1:31 καυχάσθω.¶ καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 +090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +090831 林前 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090832 林前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 +090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 +090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 +090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 +090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 +090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 +090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 +090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090845 林前 2:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 +090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 +090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 +090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 +090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 +090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 +090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον. σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架 +090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 +090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 +090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 +090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 +090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - +090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 +090872 林前 2:3 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 +090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 +090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - +090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 +090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 +090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 +090891 林前 2:4 δυνάμεως, δύναμις N-GSF 大能的 +090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +090897 林前 2:5 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 +090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 +090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +090904 林前 2:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 +090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 +090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +090910 林前 2:6 τελείοις, τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 +090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 +090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 +090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 +090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 +090924 林前 2:6 καταργουμένων· καταργέω V-PPP-GPM 將要敗亡 +090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 +090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - +090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 +090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - +090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην, ἀποκρύπτω V-RPP-ASF 從前所隱藏 +090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 +090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 +090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 +090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - +090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 +090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 +090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 +090942 林前 2:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 +090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 +090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - +090950 林前 2:8 ἔγνωκεν· γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 +090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 +090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +090953 林前 2:8 ἔγνωσαν, γινώσκω V-AAI-3P 知道 +090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 +090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 +090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν. σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 +090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +090963 林前 2:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 +090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 +090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - +090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 +090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 +090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 +090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 +090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090977 林前 2:9 ἀνέβη, ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 +090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 +090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 +090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +090984 林前 2:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 +090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 +090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 +090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 +090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +090992 林前 2:10 Πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 靈 +090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ, ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 +090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 +090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - +091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 +091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +091002 林前 2:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 +091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 +091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 +091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - +091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 +091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 +091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 +091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091031 林前 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - +091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 +091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 +091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091046 林前 2:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 +091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 +091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN 開恩賜給 +091054 林前 2:12 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們的 +091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 +091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 +091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 +091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 +091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 +091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 +091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 +091067 林前 2:13 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 +091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 +091070 林前 2:13 συνκρίνοντες. συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 +091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 +091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 +091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 +091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 +091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +091080 林前 2:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 +091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 +091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 +091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091088 林前 2:14 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 +091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 +091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S 纔能看透 +091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 +091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - +091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 +091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 +091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - +091097 林前 2:15 πάντα, πᾶς A-APN 萬事 +091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 +091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S 能看透了 +091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 +091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 +091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +091107 林前 2:16 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - +091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 +091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 +091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091115 林前 2:16 ἔχομεν.¶ ἔχω V-PAI-1P 是有 +091116 林前 3:1 Κἀγώ, κἀγώ P-1NS 我⸂從前 +091117 林前 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 +091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 +091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 +091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091126 林前 3:1 σαρκίνοις, σάρκινος A-DPM 屬肉體 +091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 +091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +091130 林前 3:1 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 +091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091133 林前 3:2 ἐπότισα, ποτίζω V-AAI-1S 餧 +091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +091135 林前 3:2 βρῶμα· βρῶμα N-ASN 喫 +091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 +091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 +091138 林前 3:2 ἐδύνασθε. δύναμαι V-IMI-2P 能 +091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 +091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 +091143 林前 3:2 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能 +091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 +091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 +091147 林前 3:3 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 +091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 +091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 +091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091154 林前 3:3 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 +091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 +091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 +091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 +091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 +091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 +091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - +091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +091165 林前 3:4 τις· τις X-NSM 有 +091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - +091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +091169 林前 3:4 Παύλου, Παῦλος N-GSM 屬保羅的 +091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 +091171 林前 3:4 δέ· δέ CONJ 說 +091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 +091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 +091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 +091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 +091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 +091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - +091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 +091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - +091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 +091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 +091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - +091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε, πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 +091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - +091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 +091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 +091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091194 林前 3:5 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 +091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091196 林前 3:6 ἐφύτευσα, φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 +091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091198 林前 3:6 ἐπότισεν, ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 +091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091202 林前 3:6 ηὔξανεν· αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 +091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 +091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 +091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 +091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 +091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 +091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 +091215 林前 3:7 Θεός. θεός N-NSM 神 +091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - +091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 +091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 +091223 林前 3:8 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 都是 +091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 +091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 +091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 +091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091233 林前 3:8 κόπον· κόπος N-ASM 工夫 +091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +091237 林前 3:9 συνεργοί, συνεργός A-NPM 同工的 +091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091239 林前 3:9 γεώργιον, γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 +091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - +091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 +091242 林前 3:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們是 +091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 +091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 +091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 +091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 給 +091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 +091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 +091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091255 林前 3:10 ἔθηκα, τίθημι V-AAI-1S 立好了 +091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 +091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 +091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 +091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 +091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 +091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 +091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 +091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +091272 林前 3:11 κείμενον, κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 +091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +091276 林前 3:11 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 +091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - +091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 +091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 +091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +091284 林前 3:12 χρυσόν, χρυσός N-ASM 金 +091285 林前 3:12 ἄργυρον, ἄργυρος N-ASM 銀 +091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 +091287 林前 3:12 τιμίους, τίμιος A-APM 寶 +091288 林前 3:12 ξύλα, ξύλον N-APN 木 +091289 林前 3:12 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 +091290 林前 3:12 καλάμην, καλάμη N-ASF 禾稭 +091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 +091295 林前 3:13 γενήσεται, γίνομαι V-FMI-3S 必然 +091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +091299 林前 3:13 δηλώσει, δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 +091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 +091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - +091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται· ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 發現 +091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - +091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 +091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 +091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +091313 林前 3:13 δοκιμάσει. δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 +091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 +091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 +091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 +091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν, ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 +091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091322 林前 3:14 λήμψεται· λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 +091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 +091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 +091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091327 林前 3:15 κατακαήσεται, κατακαίω V-FPI-3S 被燒了 +091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται, ζημιόω V-FPI-3S 他就要受虧損 +091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091331 林前 3:15 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 要得救 +091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 +091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 +091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 +091336 林前 3:15 πυρός. πῦρ N-GSN 從火裏 +091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 +091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - +091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 +091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 +091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 +091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 +091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091357 林前 3:17 φθείρει, φθείρω V-PAI-3S 毀壞 +091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 +091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 +091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091361 林前 3:17 Θεός· θεός N-NSM 神 +091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 +091368 林前 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 +091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +091371 林前 3:17 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 +091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω· ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 +091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 +091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 +091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 +091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 +091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 +091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +091385 林前 3:18 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 +091387 林前 3:18 γενέσθω, γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 +091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 +091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +091390 林前 3:18 σοφός. σοφός A-NSM 有智慧的 +091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 +091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 +091401 林前 3:19 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +091403 林前 3:19 γάρ· γάρ CONJ 如 +091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - +091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 +091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - +091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 +091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 +091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +091411 林前 3:19 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 自己 +091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 +091413 林前 3:20 πάλιν· πάλιν ADV 說 +091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - +091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +091422 林前 3:20 μάταιοι. μάταιος A-NPM 虛妄的 +091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 +091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 +091427 林前 3:21 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 +091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +091431 林前 3:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 全是 +091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091437 林前 3:22 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 +091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091443 林前 3:22 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 +091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091447 林前 3:22 μέλλοντα· μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 +091449 林前 3:22 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 +091452 林前 3:23 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督的 +091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 +091455 林前 3:23 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 屬神的 +091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 +091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 +091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 +091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 +091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 +091466 林前 4:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - +091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - +091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S 所求 +091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 +091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - +091472 林前 4:2 οἰκονόμοις, οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 +091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 +091476 林前 4:2 εὑρεθῇ. εὑρίσκω V-APS-3S 有 +091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 +091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - +091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 +091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 +091481 林前 4:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 +091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 +091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S 論斷 +091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 +091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 +091489 林前 4:3 ἡμέρας· ἡμέρα N-GSF - +091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 +091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 +091493 林前 4:3 ἀνακρίνω. ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 +091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 +091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 +091497 林前 4:4 σύνοιδα, σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 +091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 +091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 +091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι, δικαιόω V-RPI-1S 得以稱義 +091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 +091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 +091508 林前 4:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 乃是 +091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 +091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 +091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 +091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 +091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 +091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 +091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091519 林前 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 +091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 +091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - +091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 +091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 +091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 +091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - +091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 +091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +091532 林前 4:5 καρδιῶν· καρδία N-GPF 人心 +091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 +091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 +091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +091541 林前 4:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神那裏 +091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 +091543 林前 4:6 δέ, δέ CONJ - +091544 林前 4:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 +091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 +091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 +091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 +091551 林前 4:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - +091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 +091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 +091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 +091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 +091560 林前 4:6 γέγραπται, γράφω V-RPI-3S 記 +091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 +091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - +091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 +091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 +091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 +091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P 自高自大 +091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 +091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +091570 林前 4:6 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 個 +091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - +091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 +091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 +091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - +091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 +091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 +091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 +091584 林前 4:7 ἔλαβες, λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 +091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 +091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 +091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 +091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM 飽足了 +091592 林前 4:8 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 +091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε, πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 +091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε· βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 +091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - +091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 +091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 +091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε, βασιλεύω V-AAI-2P 作王 +091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 +091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν. συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 +091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 +091608 林前 4:9 γάρ, γάρ CONJ - +091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 +091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 +091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους, ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 +091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 +091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 +091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 +091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 +091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 +091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - +091626 林前 4:9 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 +091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 +091630 林前 4:10 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 +091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 +091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +091635 林前 4:10 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-NPM 軟弱 +091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091640 林前 4:10 ἰσχυροί· ἰσχυρός A-NPM 強壯 +091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091642 林前 4:10 ἔνδοξοι, ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 +091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091645 林前 4:10 ἄτιμοι. ἄτιμος A-NPM 被藐視 +091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 +091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 +091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - +091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 +091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 +091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 +091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P 挨打 +091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 +091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 +091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 +091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +091665 林前 4:12 χερσίν· χείρ N-DPF 手 +091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM 被人咒罵 +091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 +091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 被人逼迫 +091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα, ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 +091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM 被人毀謗 +091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν· παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 +091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 +091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 +091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 +091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 +091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 +091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 +091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 +091680 林前 4:13 ἄρτι.¶ ἄρτι ADV 如今 +091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 +091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 +091691 林前 4:14 νουθετῶν. νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 +091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 +091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 +091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 +091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 +091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 +091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 +091702 林前 4:15 πατέρας· πατήρ N-APM 為父的 +091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 +091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091712 林前 4:15 ἐγέννησα. γεννάω V-AAI-1S 生了 +091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 +091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +091715 林前 4:16 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +091718 林前 4:16 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P - +091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 +091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 +091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 +091723 林前 4:17 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 +091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 +091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 +091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 +091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 +091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091732 林前 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏面 +091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 +091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 +091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 +091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 +091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 +091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - +091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091742 林前 4:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM - +091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 +091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 +091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +091748 林前 4:17 διδάσκω. διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 +091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 +091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 +091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - +091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 +091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P 自高自大 +091757 林前 4:18 τινες· τις X-NPM 有些人 +091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 +091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 +091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - +091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091766 林前 4:19 θελήσῃ, θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 +091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 +091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 +091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 +091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 +091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 +091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM 自高自大之人 +091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +091776 林前 4:19 δύναμιν· δύναμις N-ASF 權能 +091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091787 林前 4:20 δυνάμει. δύναμις N-DSF 權能 +091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 +091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 +091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 +091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 +091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 +091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 +091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 +091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 +091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 +091799 林前 4:21 τε τε CONJ - +091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 +091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 +091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S 聞 +091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +091805 林前 5:1 πορνεία, πορνεία N-NSF 有淫亂的事 +091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - +091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 +091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 +091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - +091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - +091813 林前 5:1 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 +091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 +091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 +091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 +091819 林前 5:1 ἔχειν. ἔχω V-PAN 收了 +091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 +091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM 自高自大 +091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 +091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - +091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 +091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε, πενθέω V-AAI-2P 哀痛 +091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 +091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S 趕出去 +091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 +091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 +091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 +091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - +091840 林前 5:3 γάρ, γάρ CONJ 雖 +091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 +091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 +091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 +091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091847 林前 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 +091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 +091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 +091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 +091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 +091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 +091855 林前 5:3 κατεργασάμενον· κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 +091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 +091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - +091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM 聚會的時候 +091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 +091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - +091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 +091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 +091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +091875 林前 5:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 +091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 +091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - +091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 +091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - +091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 +091884 林前 5:5 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 +091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 可以得救 +091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091893 林前 5:5 Κυρίου. κύριος N-GSM 主⸂耶穌 +091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 +091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 +091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 +091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 +091898 林前 5:6 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 +091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 +091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 +091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 +091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +091911 林前 5:7 ζύμην, ζύμη N-ASF 酵 +091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 +091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 +091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 +091915 林前 5:7 φύραμα, φύραμα N-NSN 團 +091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 +091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091918 林前 5:7 ἄζυμοι· ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 +091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 +091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 +091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S 被殺獻祭了 +091925 林前 5:7 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 +091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 +091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 +091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 +091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 +091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091943 林前 5:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真正的 +091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 +091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - +091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 +091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 +091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 +091951 林前 5:9 πόρνοις, πόρνος N-DPM 淫亂的人 +091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 +091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 +091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 +091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 +091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - +091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 +091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - +091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 +091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις, εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 +091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα CONJ 方可 +091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 +091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν. ἐξέρχομαι V-AAN 離 +091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 +091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 +091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 +091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 +091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 +091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 +091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM 稱為 +091983 林前 5:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 +091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 +091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 +091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 +091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 +091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091994 林前 5:11 ἅρπαξ, ἅρπαξ A-NSM 勒索的 +091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 +091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 +091998 林前 5:11 συνεσθίειν. συνεσθίω V-PAN 喫飯 +091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 +092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 +092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 +092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 +092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 +092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 +092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 +092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092015 林前 5:13 κρίνει. κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 +092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 +092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 +092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 +092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +092021 林前 5:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 +092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 +092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 +092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 +092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 +092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 求審呢 +092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 +092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - +092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 +092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 +092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 +092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - +092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 +092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 +092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 所審 +092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - +092054 林前 6:2 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 +092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 +092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 +092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 +092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 +092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 +092063 林前 6:3 κρινοῦμεν, κρίνω V-FAI-1P 審判 +092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 +092065 林前 6:3 γε γέ PRT - +092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 +092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 +092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 +092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 +092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 +092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092072 林前 6:4 ἔχητε, ἔχω V-PAS-2P 有 +092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM 所輕看的人⸂審判麼 +092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - +092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - +092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 +092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 +092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 +092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092083 林前 6:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 +092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 +092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 +092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +092090 林前 6:5 σοφὸς, σοφός A-NSM 智慧 +092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 +092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 +092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 +092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - +092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - +092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 +092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 +092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 +092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 告狀 +092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 +092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 +092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 +092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 +092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 +092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - +092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 +092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 +092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 +092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 +092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 +092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 +092119 林前 6:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-2GPM 此 +092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PPI-2P 受欺呢 +092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PPI-2P 喫虧呢 +092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 +092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 +092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - +092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε, ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 +092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 +092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 +092137 林前 6:8 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄 +092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 +092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - +092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 +092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 +092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 +092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 +092148 林前 6:9 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P 自欺 +092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 +092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 +092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 +092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 +092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 +092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 +092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092162 林前 6:10 πλεονέκται, πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 +092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092164 林前 6:10 μέθυσοι, μέθυσος N-NPM 醉酒的 +092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092166 林前 6:10 λοίδοροι, λοίδορος N-NPM 辱罵的 +092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 +092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 +092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 +092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 +092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 +092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 +092175 林前 6:11 ἦτε· εἰμί V-IAI-2P 從前是 +092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 +092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε, ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 +092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε, ἁγιάζω V-API-2P 成聖 +092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P 稱義了 +092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 +092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 +092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 +092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 +092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - +092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +092195 林前 6:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 +092202 林前 6:12 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S 他的轄制 +092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 +092211 林前 6:12 τινος. τις X-GSN 無論那一件 +092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - +092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 +092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 +092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 +092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 +092220 林前 6:13 βρώμασιν, βρῶμα N-DPN 食物 +092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 +092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 +092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 +092228 林前 6:13 καταργήσει. καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 +092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - +092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - +092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 +092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 +092237 林前 6:13 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 +092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +092242 林前 6:13 σώματι· σῶμα N-DSN 身子 +092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 +092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 +092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 +092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 +092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 +092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 +092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +092256 林前 6:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - +092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 +092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 +092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - +092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - +092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 +092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 +092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 +092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 +092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +092276 林前 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 +092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 +092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 +092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - +092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 +092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 +092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 +092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 +092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 +092289 林前 6:16 γάρ, γάρ CONJ 因為 +092290 林前 6:16 φησίν, φημί V-PAI-3S 主說 +092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 +092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM 二 +092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +092295 林前 6:16 μίαν. εἷς A-ASF 一 +092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 +092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 +092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 +092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 +092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +092303 林前 6:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 +092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 +092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +092306 林前 6:18 πορνείαν. πορνεία N-ASF 淫行 +092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 +092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 +092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 +092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 +092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 +092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 +092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 +092316 林前 6:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都在 +092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 +092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 +092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 +092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 +092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 +092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 +092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 +092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 +092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 +092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 +092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 +092342 林前 6:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 +092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P 買來的 +092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 +092349 林前 6:20 τιμῆς· τιμή N-GSF 重價 +092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 +092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 +092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +092357 林前 6:20 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 +092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - +092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 +092361 林前 7:1 ἐγράψατε, γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 +092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 +092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 +092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι· ἅπτω V-PMN 近 +092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 +092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 +092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - +092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 +092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 +092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 +092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 +092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - +092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092381 林前 7:2 ἐχέτω. ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 +092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 +092388 林前 7:3 ἀποδιδότω, ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 +092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 +092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - +092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - +092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 +092395 林前 7:3 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092405 林前 7:4 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - +092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - +092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092418 林前 7:4 γυνή. γυνή N-NSF 妻子 +092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 +092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 +092421 林前 7:5 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 +092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 +092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - +092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 +092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 +092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 +092428 林前 7:5 καιρὸν, καιρός N-ASM 暫時 +092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 +092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 +092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 +092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 +092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 +092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 +092438 林前 7:5 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 要 +092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 +092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 +092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - +092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 +092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 +092448 林前 7:5 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - +092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 +092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 +092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 +092456 林前 7:6 ἐπιταγήν. ἐπιταγή N-ASF 命你們的 +092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - +092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 +092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - +092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 +092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - +092464 林前 7:7 ἐμαυτόν· ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 +092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - +092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 +092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - +092471 林前 7:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 +092474 林前 7:7 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 +092477 林前 7:7 οὕτως.¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - +092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 +092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 +092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 +092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - +092484 林前 7:8 χήραις, χήρα A-DPF 寡婦 +092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 +092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 +092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 +092490 林前 7:8 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 +092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 +092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 +092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 +092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 +092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν, γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 +092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 +092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 +092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 +092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 +092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +092501 林前 7:9 πυροῦσθαι. πυρόω V-PPN 慾火攻心 +092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 +092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 +092505 林前 7:10 παραγγέλλω, παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 +092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 +092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 +092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - +092510 林前 7:10 Κύριος, κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 +092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 +092515 林前 7:10 χωρισθῆναι,— χωρίζω V-APN 離開 +092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 +092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - +092519 林前 7:11 χωρισθῇ, χωρίζω V-APS-3S 離開了 +092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - +092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 +092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 +092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 +092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092525 林前 7:11 καταλλαγήτω,— καταλλάσσω V-APM-3S 和好 +092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 +092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 +092530 林前 7:11 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 離棄 +092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 +092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 +092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 +092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +092538 林前 7:12 Κύριος· κύριος N-NSM 主說 +092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 +092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 +092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 +092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 +092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 +092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 +092550 林前 7:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 +092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 +092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092553 林前 7:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 妻子 +092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - +092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - +092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - +092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 +092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 +092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 +092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 +092566 林前 7:13 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 和他 +092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 +092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +092570 林前 7:13 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 +092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - +092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 +092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 +092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 +092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 +092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - +092588 林前 7:14 ἀδελφῷ· ἀδελφός N-DSM 丈夫 +092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα CONJ 就 +092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - +092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 +092595 林前 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 +092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 +092599 林前 7:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他們是 +092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 +092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 +092604 林前 7:15 χωρίζεται, χωρίζω V-PPI-3S 要離去 +092605 林前 7:15 χωριζέσθω· χωρίζω V-PPM-3S 就由他離去罷 +092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 +092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S 拘束 +092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 +092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 +092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - +092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 +092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 +092615 林前 7:15 τοιούτοις· τοιοῦτος D-DPN 這樣的 +092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 +092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 +092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 +092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 +092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092622 林前 7:15 Θεός. θεός N-NSM 神 +092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - +092625 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 +092626 林前 7:16 γύναι, γυνή N-VSF 你這作妻子的 +092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 +092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 +092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - +092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092633 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 +092634 林前 7:16 ἄνερ, ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 +092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - +092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 +092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 +092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 +092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 +092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - +092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 +092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092645 林前 7:17 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 +092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 +092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 +092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092650 林前 7:17 Θεός, θεός N-NSM 神 +092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 +092652 林前 7:17 περιπατείτω. περιπατέω V-PAM-3S 而行 +092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - +092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - +092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 +092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 +092659 林前 7:17 διατάσσομαι. διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 +092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM 已受割禮 +092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 +092662 林前 7:18 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召呢 +092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω· ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 +092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - +092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S 蒙召呢 +092668 林前 7:18 τις, τις X-NSM 有人 +092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω. περιτέμνω V-PPM-3S 受割禮 +092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 +092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 +092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092679 林前 7:19 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 算 +092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 +092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 +092683 林前 7:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 +092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 +092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 +092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - +092689 林前 7:20 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召 +092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - +092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 +092692 林前 7:20 μενέτω. μένω V-PAM-3S 仍要守住 +092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 +092694 林前 7:21 ἐκλήθης, καλέω V-API-2S 蒙召的麼 +092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 +092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - +092697 林前 7:21 μελέτω· μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 +092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 +092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - +092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 +092703 林前 7:21 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 以 +092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 +092705 林前 7:21 χρῆσαι. χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 +092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 +092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 +092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召 +092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 +092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 +092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092714 林前 7:22 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 +092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召的 +092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +092721 林前 7:22 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 +092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε· ἀγοράζω V-API-2P 買來的 +092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 +092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +092727 林前 7:23 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人的 +092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 +092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 +092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 +092731 林前 7:24 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召⸂的時候 +092732 林前 7:24 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - +092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 +092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 +092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 +092737 林前 7:24 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神⸂面前 +092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 +092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - +092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - +092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 +092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +092745 林前 7:25 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 +092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 +092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 +092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 +092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM 憐恤 +092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 +092754 林前 7:25 εἶναι. εἰμί V-PAN 能作 +092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 +092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - +092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - +092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - +092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 +092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 +092763 林前 7:26 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 艱難 +092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 +092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - +092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 +092769 林前 7:26 εἶναι. εἰμί V-PAN 纔 +092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S 纏着呢 +092771 林前 7:27 γυναικί, γυνή N-DSF 你有⸃妻子 +092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092774 林前 7:27 λύσιν· λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 +092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S 纏着呢 +092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +092777 林前 7:27 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092780 林前 7:27 γυναῖκα. γυνή N-ASF 妻子 +092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - +092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 +092784 林前 7:28 γαμήσῃς, γαμέω V-AAS-2S 娶妻 +092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092786 林前 7:28 ἥμαρτες, ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 +092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 +092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 +092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - +092791 林前 7:28 παρθένος, παρθένος N-NSF 處女 +092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092793 林前 7:28 ἥμαρτεν· ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 +092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 +092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +092800 林前 7:28 τοιοῦτοι, τοιοῦτος D-NPM 這等人 +092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 +092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 +092804 林前 7:28 φείδομαι. φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 +092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 +092807 林前 7:29 φημι, φημί V-PAI-1S 你們說 +092808 林前 7:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM 減少了 +092812 林前 7:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 那 +092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +092814 林前 7:29 λοιπὸν, λοιπόν A-ASN 從此以後 +092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - +092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - +092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 +092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 +092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 +092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 +092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 +092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 +092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 +092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 +092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 +092841 林前 7:30 κατέχοντες, κατέχω V-PAP-NPM 所得 +092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - +092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - +092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 +092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 +092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 +092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 +092849 林前 7:31 καταχρώμενοι· καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 +092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 +092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - +092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 +092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +092856 林前 7:31 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 +092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - +092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 +092861 林前 7:32 εἶναι. εἰμί V-PAN - +092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 +092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 +092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +092867 林前 7:32 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 +092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092871 林前 7:32 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 +092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - +092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 +092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 +092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092878 林前 7:33 κόσμου, κόσμος N-GSM 是為世上 +092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 +092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 +092882 林前 7:33 γυναικί, γυνή N-DSF 妻子 +092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092884 林前 7:34 μεμέρισται. μερίζω V-RPI-3S 有分別 +092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 +092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 +092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 +092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 +092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 +092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092896 林前 7:34 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +092898 林前 7:34 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 都 +092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092905 林前 7:34 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈魂 +092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - +092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 +092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092912 林前 7:34 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上的 +092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 +092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092916 林前 7:34 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - +092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 +092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 +092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +092924 林前 7:35 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 +092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 +092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 +092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 +092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 +092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 +092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - +092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 +092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 +092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 +092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - +092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως. ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 +092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 +092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - +092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 +092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 +092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - +092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +092947 林前 7:36 νομίζει, νομίζω V-PAI-3S 以為自己 +092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - +092949 林前 7:36 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 也 +092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 +092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 +092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 +092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +092954 林前 7:36 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 +092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 +092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 +092957 林前 7:36 ποιείτω, ποιέω V-PAM-3S 辦理 +092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 +092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 +092960 林前 7:36 γαμείτωσαν. γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 +092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 +092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 +092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 +092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 +092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 +092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092971 林前 7:37 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 +092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 +092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 +092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 +092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 +092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - +092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 +092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 +092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 +092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +092985 林前 7:37 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂裏 +092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 +092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - +092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +092989 林前 7:37 παρθένον, παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 +092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 +092991 林前 7:37 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 行 +092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 +092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 +093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 +093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 +093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 +093006 林前 7:38 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 叫他 +093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S 是被約束的 +093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - +093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 +093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093015 林前 7:39 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - +093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - +093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S 死了 +093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093020 林前 7:39 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 +093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 +093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 +093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 +093025 林前 7:39 γαμηθῆναι, γαμέω V-APN 再嫁 +093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 +093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 +093028 林前 7:39 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 +093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 +093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 +093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 +093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 +093034 林前 7:40 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 守節 +093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 +093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - +093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +093038 林前 7:40 γνώμην· γνώμη N-ASF 意見 +093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 +093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 +093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 +093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +093044 林前 7:40 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 是被 +093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 +093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - +093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - +093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 +093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +093053 林前 8:1 ἔχομεν. ἔχω V-PAI-1P 有 +093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 +093056 林前 8:1 φυσιοῖ, φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 +093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 +093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 +093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 +093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 +093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 +093065 林前 8:2 τι, τις X-ASN 甚麼 +093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 +093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 +093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 +093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 +093070 林前 8:2 γνῶναι· γινώσκω V-AAN 知道 +093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 +093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - +093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 +093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - +093076 林前 8:3 Θεόν, θεός N-ASM 神 +093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S 所知道的 +093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 +093080 林前 8:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 +093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 +093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - +093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 +093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - +093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - +093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 +093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 +093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 +093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 +093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 +093099 林前 8:4 εἷς. εἷς A-NSM 一位 +093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - +093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 +093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 +093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 +093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +093111 林前 8:5 γῆς, γῆ N-GSF 地 +093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 +093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 +093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 +093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 +093118 林前 8:5 πολλοί, πολύς A-NPM 許多的 +093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 +093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 +093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 +093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 +093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 +093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 +093132 林前 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 +093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 +093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 +093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 +093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +093145 林前 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他有的 +093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 +093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - +093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 +093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 +093151 林前 8:7 γνῶσις· γνῶσις N-NSF 知識 +093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 +093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - +093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 +093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 +093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 +093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 +093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 +093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 +093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 +093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - +093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - +093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 +093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 +093169 林前 8:7 μολύνεται. μολύνω V-PPI-3S 也就污穢了 +093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 +093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 +093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 +093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 +093176 林前 8:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 +093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 +093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα, ὑστερέω V-PPI-1P 損 +093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - +093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093185 林前 8:8 περισσεύομεν. περισσεύω V-PAI-1P 益 +093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 +093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 +093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 +093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 +093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 +093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 +093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 +093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν. ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 +093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - +093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 +093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 +093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 +093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 +093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 +093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 +093208 林前 8:10 κατακείμενον, κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 +093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 +093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 +093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S 放膽 +093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 +093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 +093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 +093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 +093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 沉淪了 +093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 +093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 +093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 +093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 +093228 林前 8:11 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 +093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 +093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +093234 林前 8:11 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 +093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - +093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 +093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - +093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - +093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - +093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 +093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 +093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 +093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε. ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 +093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 +093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 +093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 +093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093256 林前 8:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - +093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 +093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 +093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - +093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093263 林前 8:13 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 +093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 +093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +093269 林前 8:13 σκανδαλίσω.¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 +093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 +093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 +093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 +093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - +093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 +093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 +093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 +093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 +093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 +093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 +093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 +093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 +093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093294 林前 9:2 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - +093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 +093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 +093298 林前 9:2 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是使徒 +093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 +093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 +093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 +093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 +093308 林前 9:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - +093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - +093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 +093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 +093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 +093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +093316 林前 9:3 αὕτη. οὗτος D-NSF 這樣 +093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 +093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - +093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 +093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 +093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 +093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 +093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 +093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - +093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 +093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 +093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 +093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - +093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 +093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 +093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 +093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 +093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 +093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 +093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - +093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 +093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 +093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - +093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 +093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 +093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - +093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 +093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 +093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 +093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 +093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 +093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 +093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - +093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 +093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 +093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 +093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - +093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 +093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +093396 林前 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 +093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 +093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +093400 林前 9:9 ἀλοῶντα. ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 +093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 +093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 +093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 +093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 +093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - +093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 +093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 +093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 +093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 +093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 +093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 +093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S 說的 +093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 +093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 +093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 +093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 +093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 +093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 +093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 +093429 林前 9:10 μετέχειν. μετέχω V-PAN 去打場 +093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 +093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 +093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 +093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν, σπείρω V-AAI-1P 撒在 +093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 +093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 +093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - +093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 +093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 +093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 +093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 +093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +093448 林前 9:12 μετέχουσιν, μετέχω V-PAI-3P 有 +093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 +093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 +093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 +093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 +093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - +093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093457 林前 9:12 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +093460 林前 9:12 στέγομεν, στέγω V-PAI-1P 忍受 +093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 +093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - +093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 +093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 +093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 +093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +093469 林前 9:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 +093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 +093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 +093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 +093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 +093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 +093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - +093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 +093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 +093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 +093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 +093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 +093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 +093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 +093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 +093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 +093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - +093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +093501 林前 9:14 ζῆν. ζάω V-PAN 養生 +093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 +093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 +093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 +093507 林前 9:15 τούτων. οὗτος D-GPN 這權柄 +093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 +093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 +093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 +093511 林前 9:15 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 +093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 +093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - +093516 林前 9:15 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - +093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 +093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 +093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 +093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +093527 林前 9:15 κενώσει. κενόω V-FAI-3S 落了空 +093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - +093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 +093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι, εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 +093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - +093534 林前 9:16 καύχημα· καύχημα N-NSN 可誇的 +093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 +093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 +093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093538 林前 9:16 ἐπίκειται· ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 +093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 +093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 +093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 +093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 +093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι. εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 +093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 +093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +093550 林前 9:17 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作 +093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +093552 林前 9:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 就有 +093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 +093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - +093555 林前 9:17 ἄκων, ἄκων A-NSM 不甘心 +093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 +093557 林前 9:17 πεπίστευμαι· πιστεύω V-RPI-1S 託付我了 +093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 +093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 +093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - +093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 +093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 +093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 +093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 +093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 +093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 +093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 +093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 +093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 +093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 +093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - +093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - +093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 +093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 +093587 林前 9:19 ἐδούλωσα, δουλόω V-AAI-1S 僕人 +093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 +093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 +093591 林前 9:19 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 +093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 +093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - +093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 +093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 +093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +093600 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 +093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 +093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +093606 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 +093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093611 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - +093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093616 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 +093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 +093620 林前 9:21 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 +093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 +093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 +093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 +093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 +093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 +093627 林前 9:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督面前 +093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +093631 林前 9:21 ἀνόμους· ἄνομος A-APM 沒有律法 +093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 +093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 +093635 林前 9:22 ἀσθενής, ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 +093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 +093639 林前 9:22 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 +093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 +093643 林前 9:22 πάντα, πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 +093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 +093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 +093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 +093647 林前 9:22 σώσω. σῴζω V-AAS-1S 救 +093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - +093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 +093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 +093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - +093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 +093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 +093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 +093657 林前 9:23 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 好處 +093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - +093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 +093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 +093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 +093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - +093667 林前 9:24 τρέχουσιν, τρέχω V-PAI-3P 跑 +093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 +093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 +093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 +093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 +093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 +093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +093676 林前 9:24 καταλάβητε. καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 +093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - +093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 +093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 +093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 +093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 +093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - +093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 +093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 +093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +093689 林前 9:25 λάβωσιν, λαμβάνω V-AAS-3P 得 +093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 +093692 林前 9:25 ἄφθαρτον. ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 +093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 +093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 +093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093699 林前 9:26 ἀδήλως, ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 +093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 +093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 +093705 林前 9:26 δέρων· δέρω V-PAP-NSM 打 +093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 +093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 +093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 +093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - +093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - +093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ, δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 +093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 +093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 +093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 +093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 +093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 +093719 林前 9:27 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 反被 +093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 +093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +093725 林前 10:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 +093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 +093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - +093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 +093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 +093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 +093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 +093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 +093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - +093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 +093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - +093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 +093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 +093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - +093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +093767 林前 10:4 πόμα· πόμα N-ASN 水 +093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 +093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 +093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 +093773 林前 10:4 πέτρας, πέτρα N-GSF 磐石 +093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - +093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +093779 林前 10:4 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 +093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 +093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 +093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +093788 林前 10:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P 倒斃 +093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 +093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - +093793 林前 10:5 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野 +093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 +093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 +093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν, γίνομαι V-AMI-3P 是 +093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 +093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - +093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 +093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 +093805 林前 10:6 κακῶν, κακός A-GPN 惡事 +093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 +093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 +093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν. ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 +093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 +093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 +093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 +093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 +093814 林前 10:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 +093816 林前 10:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 +093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 +093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 +093825 林前 10:7 παίζειν. παίζω V-PAN 玩耍 +093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 +093827 林前 10:8 πορνεύωμεν, πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 +093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 +093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 +093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 +093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - +093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 +093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF 二萬 +093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +093838 林前 10:8 χιλιάδες. χιλιάς N-NPF 千人 +093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 +093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +093842 林前 10:9 Χριστόν, Χριστός N-ASM 主 +093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 +093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 +093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 +093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 +093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - +093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο. ἀπολλύω V-IPI-3P 所滅 +093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 +093853 林前 10:10 γογγύζετε, γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 +093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 +093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 +093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 +093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 +093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ. ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 +093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 +093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 +093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 +093867 林前 10:11 ἐκείνοις, ἐκεῖνος D-DPM - +093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫在經上 +093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 +093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 +093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +093872 林前 10:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - +093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 +093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 +093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 +093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - +093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +093879 林前 10:11 κατήντηκεν. καταντάω V-RAI-3S - +093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 +093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 +093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 +093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 +093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 +093886 林前 10:12 πέσῃ. πίπτω V-AAS-3S 跌倒 +093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 +093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 +093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 +093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 +093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 +093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος· ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 +093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - +093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +093897 林前 10:13 Θεός, θεός N-NSM 神 +093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 +093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 受試探 +093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - +093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 +093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 +093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 +093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 +093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - +093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 +093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - +093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 +093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 +093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - +093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν.¶ ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 +093917 林前 10:14 Διόπερ, διόπερ CONJ - +093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 +093919 林前 10:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 +093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - +093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας. εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 +093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 +093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 +093926 林前 10:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 +093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 +093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 +093930 林前 10:15 φημι. φημί V-PAI-1S 話 +093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 +093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 +093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 祝 +093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 +093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +093947 林前 10:16 κλῶμεν, κλάω V-PAI-1P 擘開 +093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 +093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 +093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 +093957 林前 10:17 ἄρτος, ἄρτος N-NSM 餅 +093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 +093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 +093962 林前 10:17 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們雖 +093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 +093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - +093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +093970 林前 10:17 μετέχομεν. μετέχω V-PAI-1P 分受 +093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 +093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 +093975 林前 10:18 σάρκα· σάρξ N-ASF 肉體 +093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 +093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 +093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 +093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 +093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 +093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 +093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 +093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - +093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 +093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 +093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 +093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 +093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 +093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 +093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 +093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 +093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 +093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 +093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 +094000 林前 10:20 θύουσιν, θύω V-PAI-3P 獻的祭 +094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 +094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - +094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 +094005 林前 10:20 θύουσιν· θύω V-PAI-3P 祭 +094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - +094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 +094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - +094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +094013 林前 10:20 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 與 +094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 +094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 +094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094021 林前 10:21 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 +094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 +094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094029 林前 10:21 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 +094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 +094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 +094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - +094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 +094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - +094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094043 林前 10:23 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 +094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 +094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - +094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 +094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 +094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 +094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +094057 林前 10:24 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 +094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - +094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - +094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 +094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN 所賣的 +094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 +094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 +094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +094068 林前 10:25 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - +094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - +094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 +094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 +094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - +094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 +094077 林前 10:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 其中 +094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 +094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 +094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 +094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 +094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 +094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 +094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - +094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 +094086 林前 10:27 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去 +094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN 擺在 +094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 +094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 +094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 +094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - +094096 林前 10:27 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - +094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 +094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +094101 林前 10:28 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 +094104 林前 10:28 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 +094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 +094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 +094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 +094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 +094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - +094113 林前 10:28 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - +094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 +094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094123 林前 10:29 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 他 +094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - +094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 +094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 +094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 論斷呢 +094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 +094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 +094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 +094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 +094136 林前 10:30 μετέχω, μετέχω V-PAI-1S 而喫 +094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 +094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S 毀謗呢 +094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 +094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 +094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 +094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 +094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 +094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 +094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 +094150 林前 10:31 ποιεῖτε, ποιέω V-PAI-2P 作 +094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 +094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 +094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094155 林前 10:31 ποιεῖτε. ποιέω V-PAM-2P 而行 +094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 +094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 +094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 +094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 +094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094166 林前 10:32 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 +094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 +094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 +094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 +094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 +094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - +094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +094180 林前 10:33 πολλῶν, πολύς A-GPM 眾人 +094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 +094182 林前 10:33 σωθῶσιν. σῴζω V-APS-3P 得救 +094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 +094188 林前 11:1 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 +094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 +094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - +094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 +094196 林前 11:2 καὶ, καί CONJ 又 +094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - +094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 +094199 林前 11:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 +094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - +094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - +094202 林前 11:2 κατέχετε. κατέχω V-PAI-2P 堅守 +094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - +094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 +094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +094214 林前 11:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 +094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094219 林前 11:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 男人 +094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094225 林前 11:3 Θεός. θεός N-NSM 神 +094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 +094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 +094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 +094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 +094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094237 林前 11:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - +094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 +094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 +094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 +094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 +094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094250 林前 11:5 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 自己 +094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - +094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 +094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 +094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - +094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 +094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ. ξυράω V-RPP-DSF 剃了頭髮 +094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - +094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 +094263 林前 11:6 γυνή, γυνή N-NSF 女人 +094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 +094265 林前 11:6 κειράσθω· κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 +094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - +094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 +094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 +094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 +094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - +094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι, ξυράω V-AMN 剃髮 +094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω. κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 +094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 +094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 +094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 +094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 +094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094287 林前 11:7 ὑπάρχων· ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 +094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 +094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 +094293 林前 11:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 +094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 +094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 +094303 林前 11:8 ἀνδρός· ἀνήρ N-GSM 由男人 +094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 +094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - +094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 +094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - +094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - +094316 林前 11:9 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 +094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 +094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 +094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 +094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 +094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +094329 林前 11:10 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 +094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 +094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 +094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 +094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 +094340 林前 11:11 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂的安排 +094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 +094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094347 林前 11:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 由男人 +094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 +094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 +094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - +094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 +094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +094354 林前 11:12 γυναικός· γυνή N-GSF 女人而出 +094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - +094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 +094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 +094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094360 林前 11:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - +094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +094364 林前 11:13 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 審察 +094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 +094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 +094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 +094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 +094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 +094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 +094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 +094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - +094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - +094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 +094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +094385 林前 11:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 便是 +094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 +094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 +094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 +094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 +094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 +094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 +094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 是給 +094399 林前 11:15 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 他 +094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - +094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 +094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 +094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 +094405 林前 11:16 εἶναι, εἰμί V-PAN 要 +094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 +094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 +094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 +094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 +094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +094415 林前 11:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - +094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 +094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 +094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 +094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 +094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 +094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 +094430 林前 11:17 συνέρχεσθε. συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 +094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 +094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 +094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - +094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - +094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 +094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 +094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 +094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 +094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 +094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 +094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 +094446 林前 11:18 πιστεύω. πιστεύω V-PAI-1S 信這話 +094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 +094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 +094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 +094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 +094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094453 林前 11:19 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - +094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 +094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 +094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 +094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - +094461 林前 11:19 ὑμῖν. σύ P-2DP - +094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 +094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - +094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - +094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 +094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 +094472 林前 11:20 φαγεῖν· φαγεῖν V-AAN 喫 +094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 +094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 +094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - +094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - +094481 林前 11:21 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 +094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - +094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 +094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 +094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 +094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 +094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - +094488 林前 11:21 μεθύει. μεθύω V-PAI-3S 酒醉 +094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 +094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - +094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 +094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 +094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - +094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 +094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 +094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - +094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε, καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 +094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 +094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 +094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 +094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 +094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 +094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 +094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 +094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 +094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094518 林前 11:22 ἐπαινῶ.¶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 +094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 +094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 +094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +094524 林前 11:23 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - +094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 +094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +094528 林前 11:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 +094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 +094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - +094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - +094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S 被賣的 +094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 +094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - +094544 林前 11:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 +094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +094552 林前 11:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 +094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 +094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 +094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - +094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 +094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 +094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 +094566 林前 11:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 +094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 +094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - +094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +094577 林前 11:25 αἵματι· αἷμα N-DSN 血⸂所立 +094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 +094579 林前 11:25 ποιεῖτε, ποιέω V-PAM-2P 行 +094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 +094582 林前 11:25 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 +094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 +094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - +094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - +094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - +094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - +094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 +094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094597 林前 11:26 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 +094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 +094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - +094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 +094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 +094605 林前 11:26 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 +094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 +094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 +094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - +094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094618 林前 11:27 ἀναξίως, ἀναξίως ADV 不按理 +094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 +094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 +094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 +094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - +094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 +094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094627 林前 11:27 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 +094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - +094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 +094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 +094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 +094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 +094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +094642 林前 11:28 πινέτω· πίνω V-PAM-3S 喝 +094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 +094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - +094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 +094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 +094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 +094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 +094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 +094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 +094656 林前 11:29 σῶμα. σῶμα N-ASN 身體 +094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 +094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 +094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 +094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 +094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 +094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 +094667 林前 11:30 ἱκανοί. ἱκανός A-NPM 不少 +094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 +094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - +094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +094671 林前 11:31 διεκρίνομεν, διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 +094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 +094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα· κρίνω V-IPI-1P 受審 +094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM 我們受審的時候 +094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - +094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094680 林前 11:32 παιδευόμεθα, παιδεύω V-PPI-1P 懲治 +094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 +094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 +094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 +094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - +094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 +094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν. κατακρίνω V-APS-1P 定罪 +094687 林前 11:33 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094689 林前 11:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 +094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 +094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 +094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε. ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 +094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 +094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 +094698 林前 11:34 πεινᾷ, πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 +094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 +094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +094701 林前 11:34 ἐσθιέτω, ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 +094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 +094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 +094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 +094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 +094706 林前 11:34 συνέρχησθε. συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - +094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - +094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 +094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - +094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 +094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +094713 林前 11:34 διατάξομαι.¶ διατάσσω V-FMI-1S 再安排 +094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 +094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - +094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +094717 林前 12:1 πνευματικῶν, πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 +094718 林前 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν. ἀγνοέω V-PAN 不明白 +094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 +094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 +094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - +094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - +094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 +094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 +094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 +094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - +094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P 被牽引 +094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι. ἀπάγω V-PPP-NPM 受迷惑⸂去服事 +094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 +094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - +094746 林前 12:3 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 +094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 +094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +094752 林前 12:3 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 +094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 +094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 +094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 +094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094759 林前 12:3 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 聖 +094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 +094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 +094763 林前 12:4 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - +094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 +094767 林前 12:4 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 +094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 +094771 林前 12:5 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 +094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - +094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094775 林前 12:5 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 +094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 +094779 林前 12:6 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 +094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 +094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 +094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - +094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 +094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 +094789 林前 12:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 +094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 +094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - +094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 是叫人 +094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 +094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 +094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - +094799 林前 12:7 συμφέρον. συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 +094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - +094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - +094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 +094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜他 +094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094808 林前 12:8 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 +094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 +094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 +094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 +094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 +094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 +094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 +094816 林前 12:8 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 +094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 +094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 +094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 +094822 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 +094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 +094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 +094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 +094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 +094830 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 +094834 林前 12:10 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 +094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 +094837 林前 12:10 προφητεία, προφητεία N-NSF 先知 +094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 +094841 林前 12:10 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 諸靈 +094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 +094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - +094844 林前 12:10 γλωσσῶν, γλῶσσα N-GPF 方言 +094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 +094848 林前 12:10 γλωσσῶν· γλῶσσα N-GPF 方言 +094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 +094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - +094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 +094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - +094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - +094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 +094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 +094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 +094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 +094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 +094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094863 林前 12:11 βούλεται.¶ βούλομαι V-PMI-3S 意 +094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 +094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 +094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 +094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +094873 林前 12:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - +094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 +094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - +094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - +094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - +094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 +094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 +094884 林前 12:12 σῶμα, σῶμα N-NSN 身子 +094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 +094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +094888 林前 12:12 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 +094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - +094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 +094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 +094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 +094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 +094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 +094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν, βαπτίζω V-API-1P 受洗 +094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 +094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι, ἐλεύθερος A-NPM 自主的 +094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - +094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 +094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν. ποτίζω V-API-1P 飲於 +094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - +094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 +094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - +094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 +094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094922 林前 12:14 πολλά. πολύς A-NPN 許多肢體 +094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +094926 林前 12:15 πούς· πούς N-NSM 腳 +094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - +094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094930 林前 12:15 χείρ, χείρ N-NSF 手 +094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094935 林前 12:15 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 +094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 +094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 +094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - +094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - +094948 林前 12:16 οὖς· οὖς N-NSN 耳 +094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094952 林前 12:16 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094957 林前 12:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 +094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 +094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 +094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - +094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 +094970 林前 12:17 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 +094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 +094976 林前 12:17 ἀκοή, ἀκοή N-NSF 是耳 +094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 +094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 +094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 +094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - +094986 林前 12:18 μέλη, μέλος N-APN 把肢體 +094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 +094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 +094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 +094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 +094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094994 林前 12:18 ἠθέλησεν. θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 +094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - +094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - +094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 +095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095001 林前 12:19 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - +095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 +095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 +095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 +095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 +095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 +095009 林前 12:20 μέλη, μέλος N-NPN 肢體 +095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 +095012 林前 12:20 σῶμα. σῶμα N-NSN 身子 +095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 +095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - +095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 +095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 +095020 林前 12:21 χειρί· χείρ N-DSF 手 +095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 +095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095024 林前 12:21 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 我 +095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 +095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 +095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - +095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 +095030 林前 12:21 ποσίν· πούς N-DPM 腳 +095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095034 林前 12:21 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 我 +095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 +095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 +095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - +095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 +095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - +095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 +095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 +095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 +095046 林前 12:22 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - +095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 +095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 +095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - +095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 +095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 +095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 +095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095057 林前 12:23 περιτίθεμεν, περιτίθημι V-PAI-1P 加上 +095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - +095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 +095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 +095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095064 林前 12:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 得着 +095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - +095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - +095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 +095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 +095071 林前 12:24 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 +095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 +095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 +095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 +095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 +095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 +095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN 有缺欠的⸂肢體 +095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 +095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +095082 林前 12:24 τιμήν, τιμή N-ASF 體面 +095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - +095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 +095085 林前 12:25 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得 +095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 +095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 +095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - +095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 +095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - +095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 +095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - +095097 林前 12:25 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - +095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 +095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095102 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 +095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095106 林前 12:26 μέλη· μέλος N-NPN 肢體 +095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S 得榮耀 +095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095110 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 +095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095114 林前 12:26 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - +095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 +095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 +095123 林前 12:27 μέρους. μέρος N-GSN 各自 +095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - +095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 +095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - +095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 +095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 +095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - +095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +095134 林前 12:28 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 是使徒 +095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +095136 林前 12:28 προφήτας, προφήτης N-APM 是先知 +095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 +095138 林前 12:28 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 是教師 +095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 +095140 林前 12:28 δυνάμεις, δύναμις N-APF 是行異能的 +095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 +095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 +095143 林前 12:28 ἰαμάτων, ἴαμα N-GPN 醫病的 +095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις, ἀντίληψις N-APF 幫助人的 +095145 林前 12:28 κυβερνήσεις, κυβέρνησις N-APF 治理事的 +095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 +095147 林前 12:28 γλωσσῶν. γλῶσσα N-GPF 方言的 +095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 +095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 +095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 +095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 +095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 +095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 +095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 +095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 +095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 +095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 +095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - +095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 +095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 +095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 +095177 林前 12:31 μείζονα.¶ μέγας A-APN 更大 +095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - +095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 +095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 +095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 +095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095184 林前 12:31 δείκνυμι.¶ δεικνύω V-PAI-1S 指示 +095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 +095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 +095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 +095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +095193 林前 13:1 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使的話語 +095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 +095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 +095197 林前 13:1 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 +095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 +095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 +095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - +095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 +095203 林前 13:1 ἀλαλάζον. ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 +095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 +095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 +095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - +095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 +095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 +095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 +095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 +095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 +095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 +095225 林前 13:2 μεθιστάναι, μεθίστημι V-PAN 移 +095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 +095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 +095229 林前 13:2 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +095231 林前 13:2 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 我就算 +095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 +095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 +095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - +095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - +095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 +095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - +095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 +095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 +095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 +095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +095245 林前 13:3 καυχήσωμαι, καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 +095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 +095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 +095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 +095249 林前 13:3 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι.¶ ὠφελέω V-PPI-1S 益 +095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - +095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ, μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 +095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 +095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095257 林前 13:4 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛 +095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095259 林前 13:4 ζηλοῖ, ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 +095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095263 林前 13:4 περπερεύεται, περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 +095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +095265 林前 13:4 φυσιοῦται, φυσιόω V-PPI-3S 張狂 +095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ, ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 +095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 +095271 林前 13:5 ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095273 林前 13:5 παροξύνεται, παροξύνω V-PPI-3S 輕易發怒 +095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 +095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 +095277 林前 13:5 κακόν, κακός A-ASN 惡 +095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ, ἀδικία N-DSF 不義 +095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 +095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095288 林前 13:7 στέγει, στέγω V-PAI-3S 包容 +095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095290 林前 13:7 πιστεύει, πιστεύω V-PAI-3S 相信 +095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095292 林前 13:7 ἐλπίζει, ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095294 林前 13:7 ὑπομένει.¶ ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 +095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - +095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 +095298 林前 13:8 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 止息 +095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - +095301 林前 13:8 προφητεῖαι, προφητεία N-NPF 先知講道之能 +095302 林前 13:8 καταργηθήσονται· καταργέω V-FPI-3P 終必歸於無有 +095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095304 林前 13:8 γλῶσσαι, γλῶσσα N-NPF 說方言之能 +095305 林前 13:8 παύσονται· παύω V-FMI-3P 終必停止 +095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095307 林前 13:8 γνῶσις, γνῶσις N-NSF 知識 +095308 林前 13:8 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S 也終必歸於無有 +095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - +095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 +095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 +095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095316 林前 13:9 προφητεύομεν· προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 +095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - +095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +095321 林前 13:10 τέλειον, τέλειος A-NSN 完全的 +095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 +095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 +095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 +095325 林前 13:10 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S 必歸於無有了 +095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +095328 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 +095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095331 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 +095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095334 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 +095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095337 林前 13:11 νήπιος· νήπιος A-NSM 孩子 +095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 +095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 +095340 林前 13:11 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 +095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 +095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 +095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095344 林前 13:11 νηπίου. νήπιος A-GSM 孩子 +095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 +095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 +095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 +095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 +095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - +095351 林前 13:12 αἰνίγματι, αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 +095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 +095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 +095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 +095356 林前 13:12 πρόσωπον· πρόσωπον N-ASN 面了 +095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 +095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 +095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 +095360 林前 13:12 μέρους, μέρος N-GSN 限 +095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - +095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 +095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - +095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην. ἐπιγινώσκω V-API-1S 主知道我⸂一樣 +095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 +095370 林前 13:13 πίστις, πίστις N-NSF 有信 +095371 林前 13:13 ἐλπίς, ἐλπίς N-NSF 有望 +095372 林前 13:13 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 有愛 +095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - +095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 +095375 林前 13:13 ταῦτα· οὗτος D-NPN 這 +095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 +095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 +095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - +095380 林前 13:13 ἀγάπη.¶ ἀγάπη N-NSF 愛 +095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 +095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +095383 林前 14:1 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 +095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 +095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 +095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - +095387 林前 14:1 πνευματικά, πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 +095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 +095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 +095391 林前 14:1 προφητεύητε. προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 +095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 +095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 +095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095400 林前 14:2 Θεῷ· θεός N-DSM 對神 +095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095403 林前 14:2 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 +095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 +095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 +095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 +095407 林前 14:2 μυστήρια· μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 +095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 +095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 +095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 +095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 +095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095417 林前 14:3 παραμυθίαν. παραμυθία N-ASF 安慰 +095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 +095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 +095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 +095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 +095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095433 林前 14:5 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 +095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +095437 林前 14:5 προφητεύητε· προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 +095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 +095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 +095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 +095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - +095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 +095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - +095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 +095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 +095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 +095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ, διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - +095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095454 林前 14:5 λάβῃ.¶ λαμβάνω V-AAS-3S 被 +095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - +095456 林前 14:6 δέ, δέ CONJ - +095457 林前 14:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 +095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 +095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095463 林前 14:6 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 說 +095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 +095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 +095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 +095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - +095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 +095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - +095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 +095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 +095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 +095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 +095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 +095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 +095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095487 林前 14:7 διδόντα, δίδωμι V-PAP-NPN 有 +095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 +095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095491 林前 14:7 κιθάρα, κιθάρα N-NSF 琴 +095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 +095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 +095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +095497 林前 14:7 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 發出來 +095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 +095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 +095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN 吹 +095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - +095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PPP-NSN 彈的是甚麼呢 +095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - +095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 +095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 +095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095511 林前 14:8 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 吹 +095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 +095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 +095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 +095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 +095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 +095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - +095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - +095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 +095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 +095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 +095526 林前 14:9 δῶτε, δίδωμι V-AAS-2P 說 +095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 +095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 +095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 +095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PPP-NSN 所說的 +095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 +095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 +095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 +095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 +095535 林前 14:9 λαλοῦντες. λαλέω V-PAP-NPM 說話了 +095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 +095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - +095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - +095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - +095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 +095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 +095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - +095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 +095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 +095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +095546 林前 14:10 ἄφωνον· ἄφωνος A-NSN 是無意思的 +095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - +095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 +095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 +095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 +095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +095554 林前 14:11 φωνῆς, φωνή N-GSF 聲音 +095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 +095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 +095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 +095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 +095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 +095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 +095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 +095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +095564 林前 14:11 βάρβαρος. βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 +095567 林前 14:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 +095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +095571 林前 14:12 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 +095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - +095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 +095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +095579 林前 14:12 περισσεύητε.¶ περισσεύω V-PAS-2P 多得 +095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 +095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 +095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 +095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 +095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ. διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - +095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 +095590 林前 14:14 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 用方言 +095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 +095594 林前 14:14 προσεύχεται, προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 +095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 +095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 +095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 +095600 林前 14:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 +095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 +095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 +095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 +095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095606 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 +095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095611 林前 14:15 νοΐ· νοῦς N-DSM 悟性 +095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095614 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095619 林前 14:15 νοΐ. νοῦς N-DSM 悟性 +095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 +095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - +095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 +095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 +095624 林前 14:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 +095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 +095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - +095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 +095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 +095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 +095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - +095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 +095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 +095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 +095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 +095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 +095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095643 林前 14:16 οἶδεν· εἴδω V-RAI-3S 明白 +095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 +095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 +095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - +095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 +095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 +095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 +095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 +095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται. οἰκοδομέω V-PPI-3S 造就 +095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +095656 林前 14:18 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 +095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 +095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095661 林前 14:18 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 我說 +095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 +095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 +095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM 五句 +095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 +095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - +095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 +095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 +095671 林前 14:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 +095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - +095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - +095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 +095675 林前 14:19 κατηχήσω, κατηχέω V-AAS-1S 教導 +095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 +095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 +095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 +095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 +095680 林前 14:19 γλώσσῃ.¶ γλῶσσα N-DSF 方言 +095681 林前 14:20 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 +095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 +095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 +095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 +095690 林前 14:20 νηπιάζετε, νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 +095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - +095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 +095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 +095695 林前 14:20 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 總要作 +095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 +095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 +095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 +095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 +095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 +095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 +095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 +095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 +095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 +095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 +095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 +095715 林前 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 +095717 林前 14:21 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主 +095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - +095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 +095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 +095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 +095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - +095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095729 林前 14:22 ἀπίστοις, ἄπιστος A-DPM 不信的人 +095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - +095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - +095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 +095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 +095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095738 林前 14:22 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 +095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 +095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - +095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 +095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - +095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 +095751 林前 14:23 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 +095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 +095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 +095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 +095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 +095756 林前 14:23 ἄπιστοι, ἄπιστος A-NPM 不信的人 +095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 +095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - +095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 +095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - +095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095764 林前 14:24 προφητεύωσιν, προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 +095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 +095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 +095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - +095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 +095770 林前 14:24 ἰδιώτης, ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 +095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S 勸醒 +095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +095773 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S 審明 +095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +095776 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 +095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 +095783 林前 14:25 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 出來 +095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 +095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 +095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 +095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - +095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 +095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 +095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - +095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 +095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095799 林前 14:25 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 +095802 林前 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +095805 林前 14:26 συνέρχησθε, συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 +095808 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +095810 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +095812 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 +095814 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 +095816 林前 14:26 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 或有 +095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 +095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 +095820 林前 14:26 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 造就人 +095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 +095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 +095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 +095824 林前 14:27 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說 +095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 +095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM 兩個人 +095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - +095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - +095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 +095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 +095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 +095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 +095833 林前 14:27 μέρος, μέρος N-ASN 流⸂着說 +095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 +095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +095836 林前 14:27 διερμηνευέτω· διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 +095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - +095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 +095840 林前 14:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有人 +095841 林前 14:28 διερμηνευτής, διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 +095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 +095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 +095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 +095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 +095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 +095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 +095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 +095850 林前 14:28 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 +095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 +095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM 兩個人 +095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 +095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - +095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν· διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 +095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - +095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 +095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 得了啟示 +095865 林前 14:30 καθημένῳ, κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 +095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 +095868 林前 14:30 σιγάτω. σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 +095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 +095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 +095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095874 林前 14:31 προφητεύειν, προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 +095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 +095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095880 林前 14:31 παρακαλῶνται. παρακαλέω V-PPS-3P 得勸勉 +095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 +095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 +095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 +095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 +095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 +095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - +095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095893 林前 14:33 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 +095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - +095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - +095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - +095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - +095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - +095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - +095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - +095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - +095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 +095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - +095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 +095906 林前 14:34 σιγάτωσαν· σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 +095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 +095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +095911 林前 14:34 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話 +095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 +095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν, ὑποτάσσω V-PPM-3P 要順服 +095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 +095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 +095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - +095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 +095918 林前 14:34 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 +095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - +095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 +095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +095923 林前 14:35 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 +095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 +095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 +095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν· ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 +095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 +095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 +095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 +095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 +095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - +095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 +095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 +095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 +095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 +095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 +095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 +095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 +095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 +095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 +095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 +095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 +095956 林前 14:37 πνευματικός, πνευματικός A-NSM 屬靈的 +095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 +095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 +095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 +095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - +095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +095964 林前 14:37 ἐντολή· ἐντολή N-NSF 命令 +095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 +095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - +095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 +095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ, ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 +095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται. ἀγνοέω V-PPI-3S 就由他不知道罷 +095970 林前 14:39 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095972 林前 14:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 +095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 +095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 +095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 +095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 +095981 林前 14:39 γλώσσαις· γλῶσσα N-DPF 方言 +095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 +095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 +095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - +095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 +095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 +095988 林前 14:40 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 行 +095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 +095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 +095991 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂知道 +095992 林前 15:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - +095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 +095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 +095997 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 +095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 +096000 林前 15:1 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 +096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 +096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 +096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 +096004 林前 15:1 ἑστήκατε, ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 +096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 +096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 +096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 +096008 林前 15:2 σῴζεσθε, σῴζω V-PPI-2P 得救 +096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 +096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - +096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 +096014 林前 15:2 κατέχετε, κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 +096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 +096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 +096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 +096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 +096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε. πιστεύω V-AAI-2P 相信 +096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - +096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - +096024 林前 15:3 πρώτοις, πρῶτος A-DPN 第一 +096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 +096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 +096027 林前 15:3 παρέλαβον, παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - +096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 +096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - +096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 +096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S 埋葬了 +096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 +096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - +096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 +096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - +096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 +096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 +096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 +096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 +096057 林前 15:5 δώδεκα· δώδεκα A-DPM 十二使徒看 +096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 +096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 +096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 +096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 +096063 林前 15:6 ἐφάπαξ, ἐφάπαξ ADV 一時 +096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 +096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 +096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 +096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 +096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 +096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 +096070 林前 15:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 +096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 +096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν· κοιμάω V-API-3P 已經睡了的 +096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 +096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 +096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - +096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 +096080 林前 15:7 πᾶσιν· πᾶς A-DPM 眾 +096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 +096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 +096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 +096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 +096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 +096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 +096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096088 林前 15:8 κἀμοί. κἀγώ P-1DS-K 我看 +096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 +096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 +096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - +096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱為 +096101 林前 15:9 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 +096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 +096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - +096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096107 林前 15:9 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 +096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 +096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 +096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 +096113 林前 15:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 纔成的 +096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 +096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 +096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 +096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 +096123 林前 15:10 ἐγενήθη, γίνομαι V-AMI-3S 是 +096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 +096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 +096128 林前 15:10 ἐκοπίασα, κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 +096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 +096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - +096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 +096139 林前 15:10 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 與我 +096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - +096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 +096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 +096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 +096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 +096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε.¶ πιστεύω V-AAI-2P 信了 +096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 +096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - +096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S 傳 +096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +096157 林前 15:12 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 +096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 +096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 +096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 +096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 +096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 +096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 +096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - +096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 +096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096173 林前 15:13 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 有 +096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096176 林前 15:13 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 +096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - +096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096181 林前 15:14 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活 +096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 +096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα CONJ 便是 +096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - +096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - +096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 +096187 林前 15:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 +096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 +096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 +096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 +096192 林前 15:14 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P 明顯⸂我們 +096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 +096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 +096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 +096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 +096198 林前 15:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 +096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - +096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 +096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +096207 林前 15:15 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 +096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 +096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 +096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα CONJ 真 +096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096215 林前 15:15 ἐγείρονται. ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂神 +096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096220 林前 15:16 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096223 林前 15:16 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 +096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - +096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096228 林前 15:17 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活 +096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 +096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - +096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 +096232 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 +096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 +096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - +096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 +096238 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP - +096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα CONJ 就是 +096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 +096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - +096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM 睡了的人 +096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 +096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096245 林前 15:18 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 +096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - +096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - +096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 +096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 +096255 林前 15:19 μόνον, μόνος A-ASN 只 +096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 +096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +096259 林前 15:19 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 +096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - +096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 +096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活⸂成為 +096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - +096268 林前 15:20 κεκοιμημένων. κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 +096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 +096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096273 林前 15:21 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 +096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096278 林前 15:21 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 +096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - +096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 +096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν, ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 +096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 +096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται. ζωοποιέω V-FPI-3P 都要復活 +096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 +096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - +096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 +096298 林前 15:23 τάγματι· τάγμα N-DSN 次序復活 +096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096300 林前 15:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 是基督 +096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 +096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 +096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - +096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +096308 林前 15:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 +096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - +096311 林前 15:24 τέλος, τέλος N-NSN 末期到了 +096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 +096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 +096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - +096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096319 林前 15:24 Πατρί, πατήρ N-DSM 父 +096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 +096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 +096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 +096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 +096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096328 林前 15:24 δύναμιν. δύναμις N-ASF 有能的 +096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 +096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 +096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - +096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 +096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 +096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 +096342 林前 15:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 +096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S 所毀滅的 +096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096347 林前 15:26 θάνατος· θάνατος N-NSM 死 +096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 +096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 +096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 +096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - +096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 +096354 林前 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - +096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 +096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +096360 林前 15:27 ὑποτέτακται, ὑποτάσσω V-RPI-3S 都服了他 +096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 +096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 +096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 +096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 +096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - +096368 林前 15:27 πάντα. πᾶς A-APN 萬物 +096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - +096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - +096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S 既服了 +096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096374 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 +096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 +096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 +096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S 服 +096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 +096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 +096385 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-APN 萬物 +096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +096387 林前 15:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 為 +096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 +096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 +096393 林前 15:28 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 +096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 +096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 +096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM 受洗的 +096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 +096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 +096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 +096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096406 林前 15:29 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 +096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - +096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P 受洗呢 +096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 +096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 +096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 +096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 +096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 +096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 +096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 +096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω, ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 +096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 +096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - +096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 +096424 林前 15:31 καύχησιν, καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 +096425 林前 15:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 +096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 +096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 +096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - +096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +096433 林前 15:31 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我 +096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 +096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 +096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 +096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 +096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 +096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ, Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 +096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 +096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 +096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096447 林前 15:32 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 +096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - +096450 林前 15:32 πίωμεν, πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 +096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 +096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +096455 林前 15:33 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P 自欺 +096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 +096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 +096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 +096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 +096460 林前 15:33 κακαί.¶ κακός A-NPF 濫 +096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 +096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 +096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - +096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 +096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε, ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 +096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 +096470 林前 15:34 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 +096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 +096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 +096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +096474 林前 15:34 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S 我說這話 +096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 +096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 +096477 林前 15:35 τις· τις X-NSM 有人 +096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 +096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂帶着 +096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - +096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 +096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 +096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - +096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 +096486 林前 15:36 ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 +096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +096489 林前 15:36 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 +096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 +096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S 能生 +096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 +096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ· ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 +096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +096497 林前 15:37 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 +096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 +096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 +096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 +096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 +096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - +096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 +096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 +096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 +096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 +096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 +096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 +096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - +096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - +096513 林前 15:37 λοιπῶν· λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 +096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - +096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 +096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 +096521 林前 15:38 ἠθέλησεν, θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 +096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 +096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 +096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +096527 林前 15:38 σῶμα. σῶμα N-ASN 形體 +096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 +096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 +096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - +096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 +096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - +096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 +096537 林前 15:39 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096541 林前 15:39 κτηνῶν, κτῆνος N-GPN 獸 +096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096545 林前 15:39 πτηνῶν, πτηνός A-GPN 鳥 +096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096548 林前 15:39 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 +096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096551 林前 15:40 ἐπουράνια, ἐπουράνιος A-NPN 天上的 +096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 +096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096554 林前 15:40 ἐπίγεια· ἐπίγειος A-NPN 地上的 +096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 +096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 +096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - +096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 +096561 林前 15:40 δόξα, δόξα N-NSF 榮光 +096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 +096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 +096566 林前 15:40 ἐπιγείων. ἐπίγειος A-GPN 地上 +096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096569 林前 15:41 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日有日的 +096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096573 林前 15:41 σελήνης, σελήνη N-GSF 月有月的 +096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096577 林前 15:41 ἀστέρων· ἀστήρ N-GPM 星有星的 +096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 +096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - +096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 +096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 +096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 +096583 林前 15:41 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 +096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 +096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 +096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - +096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - +096589 林前 15:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 +096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096592 林前 15:42 φθορᾷ, φθορά N-DSF 必朽壞的 +096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ· ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 +096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ, ἀτιμία N-DSF 羞辱的 +096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096601 林前 15:43 δόξῃ· δόξα N-DSF 榮耀的 +096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ, ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 +096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096607 林前 15:43 δυνάμει· δύναμις N-DSF 強壯的 +096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096610 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 是血氣的 +096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096613 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 是靈性的 +096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 +096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096617 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 血氣的 +096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 +096620 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 靈性的身體 +096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 +096623 林前 15:45 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 +096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 +096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 +096631 林前 15:45 ζῶσαν, ζάω V-PAP-ASF 活人 +096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 +096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν. ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 +096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 +096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 +096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096645 林前 15:46 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 屬血氣的 +096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 +096648 林前 15:46 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 +096654 林前 15:47 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 乃屬土 +096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +096659 林前 15:47 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天 +096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +096662 林前 15:48 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 屬土的 +096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096666 林前 15:48 χοϊκοί, χοϊκός A-NPM 屬土的 +096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - +096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - +096670 林前 15:48 ἐπουράνιος, ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 +096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι· ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 +096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 +096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 +096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096681 林前 15:49 χοϊκοῦ, χοϊκός A-GSM 屬土 +096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 +096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096687 林前 15:49 ἐπουρανίου.¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 +096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - +096690 林前 15:50 φημι, φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 +096691 林前 15:50 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - +096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 +096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - +096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 +096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - +096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 +096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - +096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096706 林前 15:50 κληρονομεῖ. κληρονομέω V-PAI-3S 承受 +096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 +096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 +096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 +096710 林前 15:51 λέγω· λέγω V-PAI-1S 告訴 +096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα, κοιμάω V-FPI-1P 要睡覺 +096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 +096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα, ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 +096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 +096718 林前 15:52 ἀτόμῳ, ἄτομος A-DSN 一霎時 +096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 +096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 +096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ, ὀφθαλμός N-GSM 眼 +096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 +096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - +096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 +096725 林前 15:52 σάλπιγγι· σάλπιγξ N-DSF 號筒 +096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 +096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 +096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - +096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - +096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 要復活 +096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 +096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 +096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα. ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 +096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - +096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 +096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - +096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 +096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096748 林前 15:53 ἀθανασίαν. ἀθανασία N-ASF 不死的 +096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - +096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 +096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - +096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096761 林前 15:54 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死的 +096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 +096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 +096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 +096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 +096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096767 林前 15:54 γεγραμμένος· γράφω V-RPP-NSM 經上所記 +096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S 吞滅 +096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 +096772 林前 15:54 νῖκος.¶ νῖκος N-ASN 得勝 +096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096774 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你 +096775 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 +096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 +096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096779 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你的 +096780 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 +096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 +096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - +096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 +096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 +096789 林前 15:56 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - +096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 +096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 +096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096796 林前 15:56 νόμος· νόμος N-NSM 律法 +096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - +096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 +096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - +096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 +096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - +096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +096811 林前 15:57 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +096812 林前 15:58 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 +096815 林前 15:58 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 +096817 林前 15:58 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 +096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι, ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 +096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 +096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 +096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - +096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 +096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - +096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096825 林前 15:58 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 +096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - +096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 +096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 +096835 林前 15:58 Κυρίῳ.¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 +096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 +096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - +096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 +096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 +096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 +096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +096849 林前 16:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 +096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096853 林前 16:1 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 行 +096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 +096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 +096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 +096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 +096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 +096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - +096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - +096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 +096866 林前 16:2 εὐοδῶται, εὐοδόω V-PPS-3S 進項 +096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 +096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 +096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 +096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 +096873 林前 16:2 γίνωνται. γίνομαι V-PMS-3P - +096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 +096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 +096876 林前 16:3 παραγένωμαι, παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 +096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - +096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - +096879 林前 16:3 δοκιμάσητε, δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 +096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - +096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 +096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 +096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 +096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 +096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 +096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 +096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - +096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +096893 林前 16:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - +096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 +096896 林前 16:4 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 +096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 +096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 +096899 林前 16:4 πορεύσονται.¶ πορεύω V-FMI-3P 去 +096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 +096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 +096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 +096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 +096906 林前 16:5 διέλθω· διέρχομαι V-AAS-1S 經過 +096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - +096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - +096909 林前 16:5 διέρχομαι, διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 +096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 +096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - +096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 +096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 +096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 +096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 +096917 林前 16:6 παραχειμάσω, παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 +096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 +096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 +096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 +096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 +096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 +096924 林前 16:6 πορεύωμαι. πορεύω V-PMS-1S 去 +096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 +096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - +096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 +096932 林前 16:7 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 +096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 +096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 +096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 +096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ. ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 +096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 +096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 +096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 +096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - +096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς· πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 +096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 +096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 +096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 +096957 林前 16:9 ἐνεργής, ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 +096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 +096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 +096960 林前 16:9 πολλοί.¶ πολύς A-NPM 也多 +096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 +096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +096964 林前 16:10 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +096965 林前 16:10 βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 +096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 +096970 林前 16:10 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - +096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 +096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 +096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +096977 林前 16:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 +096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 +096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 +096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ. ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 +096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 +096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 +096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 +096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - +096987 林前 16:11 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平安 +096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 +096991 林前 16:11 με· ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 +096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 +096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 +096997 林前 16:11 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 +096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 +097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 +097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - +097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 +097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 +097005 林前 16:12 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 +097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 +097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 +097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +097012 林前 16:12 ἀδελφῶν· ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 +097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 +097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 +097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 +097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 +097020 林前 16:12 ἔλθῃ· ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 +097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - +097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 +097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ.¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 +097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε, γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 +097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +097029 林前 16:13 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 +097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε, ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 +097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε. κραταιόω V-PPM-2P 要剛強 +097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 +097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 +097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +097036 林前 16:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 而作 +097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - +097039 林前 16:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +097040 林前 16:15 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +097044 林前 16:15 Στεφανᾶ, Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - +097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 +097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 +097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 +097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 +097056 林前 16:15 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他們 +097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - +097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - +097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 +097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P 順服 +097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 +097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 +097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 +097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 +097068 林前 16:16 κοπιῶντι. κοπιάω V-PAP-DSM 勞 +097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 +097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - +097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - +097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 +097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 +097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 +097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 +097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ, Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 +097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 +097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 +097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν· ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 +097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 +097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - +097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 +097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 +097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 +097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097092 林前 16:18 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 +097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - +097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +097096 林前 16:18 τοιούτους.¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 +097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 +097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +097102 林前 16:19 Ἀσίας. Ἀσία N-GSF 亞西亞 +097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 +097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 +097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 +097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 +097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 +097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 教會 +097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 +097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - +097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +097121 林前 16:20 πάντες. πᾶς A-NPM 眾 +097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - +097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +097126 林前 16:20 ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 +097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - +097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +097132 林前 16:21 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 +097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 +097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - +097138 林前 16:22 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 +097140 林前 16:22 ἀνάθεμα. ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 +097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - +097142 林前 16:22 θά. μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 +097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +097149 林前 16:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 常與你們眾人 +097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - +097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 +097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 +097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 +097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097158 林前 16:24 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 +097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 +097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - +097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 +097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 +097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - +097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097199 林後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 +097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 +097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097209 林後 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - +097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 +097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 +097217 林後 1:3 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 安慰的 +097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 +097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 +097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 +097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 +097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 +097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 +097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 +097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - +097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P 所賜 +097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097243 林後 1:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 +097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 +097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - +097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 +097252 林後 1:5 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 +097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 +097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - +097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 +097261 林後 1:5 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - +097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - +097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - +097264 林後 1:6 θλιβόμεθα, θλίβω V-PPI-1P 我們⸃受患難呢 +097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097270 林後 1:6 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 得拯救 +097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - +097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα, παρακαλέω V-PPI-1P 我們得安慰呢 +097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 +097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 +097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 +097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 +097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 +097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 +097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 +097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 +097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 +097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +097287 林後 1:6 πάσχομεν. πάσχω V-PAI-1P 受的 +097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 +097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 +097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 +097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 +097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 +097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 +097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +097301 林後 1:7 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦楚 +097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 +097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +097305 林後 1:7 παρακλήσεως.¶ παράκλησις N-GSF 安慰 +097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - +097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 +097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +097311 林後 1:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 +097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 +097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 +097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 +097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 +097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 +097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 +097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 +097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P 壓 +097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN 絕了 +097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 +097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 +097332 林後 1:8 ζῆν· ζάω V-PAN 活命的⸂指望 +097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 +097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - +097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 +097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 +097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν, ἔχω V-RAI-1P 必 +097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 +097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - +097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - +097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 +097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 +097355 林後 1:9 νεκρούς· νεκρός A-APM 死人 +097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 +097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 +097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 +097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 +097363 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 +097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - +097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 +097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 +097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 +097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 +097370 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 +097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 +097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - +097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 +097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - +097377 林後 1:11 δεήσει, δέησις N-DSF 祈禱 +097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 +097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 +097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 +097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 +097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 +097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 +097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - +097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 +097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S 謝恩 +097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097390 林後 1:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - +097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - +097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 +097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - +097396 林後 1:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 +097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +097401 林後 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己的 +097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 +097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 +097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 +097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 +097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097408 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - +097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 +097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 +097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +097417 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P 為人 +097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +097421 林後 1:12 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世 +097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 +097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 +097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 +097425 林後 1:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 +097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 +097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 +097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 +097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 +097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 +097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - +097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 +097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε· ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 +097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 +097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 +097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 +097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 +097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 +097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε, ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 +097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 +097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 +097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097449 林後 1:14 μέρους, μέρος N-GSN 幾分 +097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 +097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 +097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 +097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 +097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 +097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 +097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097464 林後 1:14 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 +097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 +097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - +097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 +097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 +097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 +097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 +097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097473 林後 1:15 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 去 +097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 +097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 +097477 林後 1:15 σχῆτε, ἔχω V-AAS-2P 得 +097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 +097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 +097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 +097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 +097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 +097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 +097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 +097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 給我送行 +097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 +097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 +097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν. Ἰουδαία N-ASF 猶太 +097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 +097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - +097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 +097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 +097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα CONJ 是 +097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - +097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 +097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 +097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 +097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 +097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 +097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +097511 林後 1:17 βουλεύομαι, βουλεύω V-PMI-1S 起的 +097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - +097513 林後 1:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 叫 +097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - +097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - +097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 +097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 +097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - +097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - +097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 +097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 +097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 +097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 +097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 +097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 +097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 +097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 +097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 +097538 林後 1:18 Οὔ. οὐ PRT-N 非的 +097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 +097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097551 林後 1:19 κηρυχθείς, κηρύσσω V-APP-NSM 所傳 +097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 +097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 +097557 林後 1:19 Τιμοθέου, Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 +097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 +097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 +097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 +097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 +097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 +097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +097567 林後 1:19 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 有 +097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 +097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 +097571 林後 1:20 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 +097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097575 林後 1:20 Ναί· ναί PRT 是的 +097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 +097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 +097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 +097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 +097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 +097587 林後 1:20 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們⸂得 +097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - +097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 +097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 +097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 +097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 +097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 +097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 +097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 +097599 林後 1:21 Θεός, θεός N-NSM 神 +097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 +097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 +097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 +097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 +097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - +097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 +097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097613 林後 1:22 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - +097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 +097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 +097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 +097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +097623 林後 1:23 ψυχήν, ψυχή N-ASF 心 +097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 +097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 +097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 +097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 +097630 林後 1:23 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 +097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 +097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - +097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 +097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 +097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - +097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +097642 林後 1:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 +097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 +097646 林後 1:24 ἑστήκατε. ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 +097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 +097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 +097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - +097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 +097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 +097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 +097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097658 林後 2:1 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 +097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 +097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 +097663 林後 2:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 +097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 +097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 +097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 +097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - +097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 +097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM 憂愁⸂的人以外 +097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 +097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - +097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 +097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 +097678 林後 2:3 αὐτὸ, αὐτός P-ASN 事 +097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 +097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 +097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 +097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 +097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 +097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 +097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 +097688 林後 2:3 χαίρειν, χαίρω V-PAN 快樂 +097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 +097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 +097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 +097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 +097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +097699 林後 2:3 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 +097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - +097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 +097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - +097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 +097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 +097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 +097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 +097711 林後 2:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P 你們憂愁 +097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 +097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 +097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - +097724 林後 2:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - +097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 +097728 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 +097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 +097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 +097731 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 憂愁 +097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 +097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097734 林後 2:5 μέρους, μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 +097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 +097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ, ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 +097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097739 林後 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 叫你們 +097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 +097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 +097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 +097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 +097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 +097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +097749 林後 2:6 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 +097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 +097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - +097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 +097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - +097756 林後 2:7 παρακαλέσαι, παρακαλέω V-AAN 安慰他 +097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 +097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 +097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 +097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 甚至沉淪了 +097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +097764 林後 2:7 τοιοῦτος. τοιοῦτος D-NSM 他 +097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 +097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 +097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 +097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +097771 林後 2:8 ἀγάπην· ἀγάπη N-ASF 愛心來 +097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 +097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 +097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - +097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 +097776 林後 2:9 ἔγραψα, γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 +097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 +097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 +097781 林後 2:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 +097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - +097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 +097786 林後 2:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P - +097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - +097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 +097790 林後 2:10 χαρίζεσθε, χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 +097791 林後 2:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 +097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 +097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - +097796 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 +097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 +097799 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 +097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +097804 林後 2:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 +097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P 趁着機會 +097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 +097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +097810 林後 2:11 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-GSM 撒但 +097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 +097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - +097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 +097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν.¶ ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 +097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 +097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - +097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 +097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 +097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 +097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 +097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF 開了 +097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - +097832 林後 2:12 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 +097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 +097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 +097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 +097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 +097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - +097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 +097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +097846 林後 2:13 μου, ἐγώ P-1GS - +097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 +097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 +097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 +097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +097852 林後 2:13 Μακεδονίαν.¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - +097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - +097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 +097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 +097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 +097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 +097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 +097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 +097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 +097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +097875 林後 2:14 τόπῳ· τόπος N-DSM 處 +097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 +097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 +097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 +097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 +097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的人⸂身上 +097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 +097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - +097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 +097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 +097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 +097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097895 林後 2:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 +097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 +097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 +097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097902 林後 2:16 ζωήν. ζωή N-ASF 活 +097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - +097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 +097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 +097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 +097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - +097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 +097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 +097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 +097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +097918 林後 2:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 +097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 +097922 林後 2:17 εἰλικρινείας, εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - +097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 +097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 +097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 +097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097931 林後 2:17 λαλοῦμεν.¶ λαλέω V-PAI-1P 講道 +097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 +097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 +097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 +097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 +097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 +097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 +097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 +097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 +097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 +097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 +097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 +097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 +097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 +097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +097952 林後 3:2 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 就是 +097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫 +097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - +097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097957 林後 3:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF 所知道 +097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 +097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF 念誦的 +097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +097963 林後 3:2 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM 你們⸃明顯 +097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF 修成的 +097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 +097971 林後 3:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫的 +097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 +097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 +097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +097978 林後 3:3 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 +097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +097987 林後 3:3 σαρκίναις.¶ σάρκινος A-DPF - +097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 +097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 +097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 +097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 +097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 +097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - +097997 林後 3:4 Θεόν. θεός N-ASM 神面前 +097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 +097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 +098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 +098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 +098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 +098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 +098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 +098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - +098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - +098008 林後 3:5 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - +098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 +098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 +098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +098015 林後 3:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 +098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - +098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 +098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 +098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 +098022 林後 3:6 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約的 +098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 +098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098026 林後 3:6 πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 憑着精意 +098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 +098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 +098030 林後 3:6 ἀποκτέννει, ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 +098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - +098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 +098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 +098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - +098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 +098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 +098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF 刻⸂在 +098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 +098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - +098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 +098047 林後 3:7 δόξῃ, δόξα N-DSF 榮光 +098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 +098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - +098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - +098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 +098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 +098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 +098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 +098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 +098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 +098066 林後 3:7 καταργουμένην, καταργέω V-PPP-ASF 原是漸漸退去的 +098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 +098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 +098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - +098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 +098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 +098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 +098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 +098083 林後 3:9 δόξα, δόξα N-NSF 有榮光 +098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 +098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 +098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 +098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +098091 林後 3:9 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 +098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 +098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S 從前有榮光的 +098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN 有榮光了 +098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - +098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - +098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - +098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 +098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 +098105 林後 3:10 δόξης. δόξα N-GSF 榮光 +098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 +098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 +098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN 廢掉的 +098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 +098111 林後 3:11 δόξης, δόξα N-GSF 榮光 +098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - +098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 +098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 +098117 林後 3:11 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮光了 +098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 +098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - +098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 +098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 +098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - +098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 +098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 +098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 +098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 +098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - +098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 +098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 +098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +098146 林後 3:13 καταργουμένου. καταργέω V-PPP-GSN 將廢者 +098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S 剛硬 +098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - +098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 +098151 林後 3:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 +098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 +098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 +098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 +098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +098166 林後 3:14 μένει, μένω V-PAI-3S 還 +098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN 揭去 +098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 +098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098172 林後 3:14 καταργεῖται· καταργέω V-PPI-3S 已經廢去了 +098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 +098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 +098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 +098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - +098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S 誦讀 +098179 林後 3:15 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 +098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - +098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098185 林後 3:15 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 還在 +098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 +098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 +098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 +098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 +098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 +098191 林後 3:16 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S 除去了 +098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +098194 林後 3:16 κάλυμμα. κάλυμμα N-NSN 帕子 +098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - +098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +098200 林後 3:17 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 +098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 +098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +098205 林後 3:17 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +098206 林後 3:17 ἐλευθερία. ἐλευθερία N-NSF 自由 +098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - +098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN 既然敞着 +098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 +098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 +098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 +098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 +098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P 就變成 +098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 +098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 +098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 +098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098227 林後 3:18 Πνεύματος.¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 +098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - +098229 林後 4:1 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 +098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 +098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 +098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 +098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P 蒙憐憫 +098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 +098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 +098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 +098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 +098243 林後 4:2 αἰσχύνης, αἰσχύνη N-GSF 可恥 +098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 +098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - +098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 +098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 +098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 +098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 +098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 +098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 +098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 +098267 林後 4:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 +098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - +098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - +098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 +098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 +098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - +098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +098275 林後 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - +098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 +098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον, καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 +098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - +098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - +098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 +098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 +098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 +098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - +098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 +098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 +098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 +098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - +098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 +098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 +098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 +098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - +098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +098304 林後 4:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 +098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 +098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098309 林後 4:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 +098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +098317 林後 4:5 Κύριον, κύριος N-ASM 為主 +098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 +098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 +098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 +098323 林後 4:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +098328 林後 4:6 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 +098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 +098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 +098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 +098332 林後 4:6 λάμψει, λάμπω V-FAI-3S 照出來 +098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 +098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - +098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 +098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 +098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 +098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 +098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 +098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 +098350 林後 4:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 耶穌 +098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - +098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 +098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 +098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 +098358 林後 4:7 σκεύεσιν, σκεῦος N-DPN 器⸂裏 +098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 +098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 +098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +098364 林後 4:7 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 +098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - +098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 +098370 林後 4:7 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 +098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 +098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM 受敵 +098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι, στενοχωρέω V-PPP-NPM 被困住 +098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 +098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι, ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 +098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 遭逼迫 +098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι, ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM 被丟棄 +098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 打倒了 +098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PEP-NPM 死亡 +098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - +098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 +098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - +098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098397 林後 4:10 περιφέροντες, περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 +098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 +098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098408 林後 4:10 φανερωθῇ. φανερόω V-APS-3S 顯明 +098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 +098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 +098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 +098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P 被交 +098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 +098418 林後 4:11 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - +098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明出來 +098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 +098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 +098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 +098430 林後 4:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 +098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 +098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται, ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 +098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098441 林後 4:12 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂身上發動 +098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 +098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 +098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 +098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098451 林後 4:13 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN 經上記着說 +098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα, πιστεύω V-AAI-1S 我因信 +098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098454 林後 4:13 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 如此說話 +098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098457 林後 4:13 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 信 +098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098460 林後 4:13 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 說話 +098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 +098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 +098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 +098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 +098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 +098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 +098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098476 林後 4:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 +098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 +098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 +098481 林後 4:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 +098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 +098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - +098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 +098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 +098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 +098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 +098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +098496 林後 4:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 +098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν, ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 +098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 +098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - +098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 +098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 +098507 林後 4:16 διαφθείρεται, διαφθείρω V-PPI-3S 毀壞 +098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 +098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 +098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S 新 +098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 +098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 一天 +098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 +098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 +098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 +098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 +098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 +098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - +098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 +098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 +098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 +098531 林後 4:17 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 +098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 +098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 +098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 +098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - +098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN 所見的 +098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 +098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098540 林後 4:18 βλεπόμενα· βλέπω V-PPP-APN 見的 +098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 所見的 +098544 林後 4:18 πρόσκαιρα, πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 +098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - +098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 見的 +098549 林後 4:18 αἰώνια.¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 +098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - +098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 +098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 +098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 +098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - +098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 +098560 林後 5:1 καταλυθῇ, καταλύω V-APS-3S 拆毀了 +098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 +098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - +098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098564 林後 5:1 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 必得 +098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 +098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 +098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - +098570 林後 5:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上 +098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - +098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - +098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 +098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 +098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 +098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες, ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 +098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 +098585 林後 5:3 γε γέ PRT - +098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 +098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 +098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 +098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 +098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα. εὑρίσκω V-FPI-1P 被遇見的時候 +098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - +098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - +098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 +098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 +098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 +098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098599 林後 5:4 βαρούμενοι, βαρέω V-PPP-NPM 勞苦 +098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - +098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 +098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 +098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 +098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι, ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 +098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 吞滅了 +098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 +098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - +098613 林後 5:4 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - +098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 +098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 +098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 +098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +098621 林後 5:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 +098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 +098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 +098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +098628 林後 5:5 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 +098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 +098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 +098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 +098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 +098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 +098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098642 林後 5:6 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 +098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 +098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν, περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 +098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 +098649 林後 5:7 εἴδους· εἶδος N-GSN 眼見 +098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 +098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - +098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 +098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 +098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 +098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 +098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 +098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 +098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 +098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +098663 林後 5:8 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 +098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - +098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα, φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 +098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 +098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - +098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες, ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 +098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 +098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 +098673 林後 5:9 εἶναι. εἰμί V-PAN 要⸂得 +098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 顯露出來 +098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - +098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 +098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 +098684 林後 5:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 +098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - +098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - +098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 +098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 +098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 +098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 +098694 林後 5:10 ἔπραξεν, πράσσω V-AAI-3S 行的 +098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098698 林後 5:10 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 惡 +098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 +098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 +098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +098706 林後 5:11 πείθομεν, πείθω V-PAI-1P 勸 +098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 +098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 +098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα· φανερόω V-RPI-1P 是顯明的 +098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - +098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 +098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 +098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι. φανερόω V-RPN 顯明的 +098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 +098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 +098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 +098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 +098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 +098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 +098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +098729 林後 5:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 +098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 +098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 +098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 +098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 +098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 +098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - +098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 +098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098740 林後 5:12 καρδίᾳ. καρδία N-DSF 內心 +098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 +098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +098743 林後 5:13 ἐξέστημεν, ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 +098744 林後 5:13 Θεῷ· θεός N-DSM 是為神 +098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 +098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν, σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 +098747 林後 5:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 是為你們 +098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 +098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - +098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 +098754 林後 5:14 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 +098756 林後 5:14 τοῦτο, οὗτος D-ASN 因 +098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 +098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 +098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098761 林後 5:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα CONJ - +098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098765 林後 5:14 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 +098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 +098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098769 林後 5:15 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 +098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 +098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 +098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 +098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 +098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 +098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 +098782 林後 5:15 ἐγερθέντι. ἐγείρω V-APP-DSM 復活 +098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - +098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 +098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 +098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098791 林後 5:16 σάρκα· σάρξ N-ASF 外貌 +098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 +098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - +098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 +098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +098797 林後 5:16 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 +098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +098801 林後 5:16 γινώσκομεν. γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 +098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - +098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 +098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 +098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +098806 林後 5:17 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 +098808 林後 5:17 κτίσις· κτίσις N-NSF 造的人 +098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - +098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 +098811 林後 5:17 παρῆλθεν, παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 +098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 +098814 林後 5:17 καινά. καινός A-NPN 新的了 +098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - +098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - +098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 +098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 +098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 +098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 +098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 +098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 +098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 +098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - +098833 林後 5:18 καταλλαγῆς, καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 +098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 +098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 +098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 +098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 +098842 林後 5:19 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 +098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 +098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 +098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 +098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - +098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 +098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 +098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 +098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 +098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 +098856 林後 5:19 καταλλαγῆς. καταλλαγή N-GSF 和好 +098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 +098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 +098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - +098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 +098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 +098866 林後 5:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 +098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 +098869 林後 5:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P 和好 +098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +098872 林後 5:20 Θεῷ. θεός N-DSM 與神 +098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 +098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 +098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - +098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 +098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +098880 林後 5:21 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 成為 +098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 +098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 +098887 林後 5:21 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 +098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - +098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 +098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 +098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 +098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 +098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 +098900 林後 6:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +098902 林後 6:2 γάρ· γάρ CONJ 因為 +098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 +098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 +098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 +098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - +098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 +098912 林後 6:2 σοι.¶ σύ P-2DS 你 +098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 +098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +098920 林後 6:2 σωτηρίας.¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 +098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 +098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - +098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 +098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 +098925 林後 6:3 προσκοπήν, προσκοπή N-ASF 有妨礙 +098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - +098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 +098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S 被人毀謗 +098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 +098930 林後 6:3 διακονία, διακονία N-NSF 職分 +098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 +098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 +098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 +098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 +098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098938 林後 6:4 διάκονοι, διάκονος N-NPM 用人 +098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 +098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +098941 林後 6:4 πολλῇ, πολύς A-DSF 許多的 +098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098943 林後 6:4 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難 +098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098945 林後 6:4 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 窮乏 +098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098947 林後 6:4 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 +098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098949 林後 6:5 πληγαῖς, πληγή N-DPF 鞭打 +098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098951 林後 6:5 φυλακαῖς, φυλακή N-DPF 監禁 +098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις, ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 +098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098955 林後 6:5 κόποις, κόπος N-DPM 勤勞 +098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις, ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 +098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098959 林後 6:5 νηστείαις, νηστεία N-DPF 不食 +098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098961 林後 6:6 ἁγνότητι, ἁγνότης N-DSF 廉潔 +098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098963 林後 6:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 恆忍 +098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098967 林後 6:6 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈 +098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 +098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 +098970 林後 6:6 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ, ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 +098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 +098976 林後 6:7 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真實的 +098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +098979 林後 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - +098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 +098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 +098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 +098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 +098988 林後 6:7 ἀριστερῶν, ἀριστερός A-GPN 左 +098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098992 林後 6:8 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 羞辱 +098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 +098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098996 林後 6:8 εὐφημίας· εὐφημία N-GSF 美名 +098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 +098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 +098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 +099000 林後 6:8 ἀληθεῖς, ἀληθής A-NPM 誠實的 +099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM 不為人所知 +099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι, ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM 人所共知的 +099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 +099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 +099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 +099009 林後 6:9 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 活着的 +099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM 受責罰 +099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 +099014 林後 6:9 θανατούμενοι, θανατόω V-PPP-NPM 喪命的 +099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 +099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099019 林後 6:10 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 +099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 +099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099024 林後 6:10 πλουτίζοντες, πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 +099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 +099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 +099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +099030 林後 6:10 κατέχοντες.¶ κατέχω V-PAP-NPM 都有的 +099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - +099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 +099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 +099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 +099036 林後 6:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +099037 林後 6:11 Κορίνθιοι, Κορίνθιος N-VPM 哥林多人哪 +099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - +099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 +099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099041 林後 6:11 πεπλάτυνται· πλατύνω V-RPI-3S 是寬宏的 +099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 +099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 你們狹窄 +099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099045 林後 6:12 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 狹窄 +099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 +099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 +099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +099051 林後 6:12 ὑμῶν· σύ P-2GP 自己 +099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 +099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - +099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 +099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν, ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 +099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 +099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 +099058 林後 6:13 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說的 +099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P 用寬宏的心 +099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 +099061 林後 6:13 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 +099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 +099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 +099065 林後 6:14 ἀπίστοις· ἄπιστος A-DPM 不信的 +099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 +099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 +099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ, ἀνομία N-DSF 不義 +099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - +099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 +099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 +099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 +099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 +099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - +099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 +099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 +099083 林後 6:15 Βελιάρ, Βελίαλ N-ASM 彼列 +099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - +099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 +099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 +099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 +099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 +099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - +099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 +099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 +099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 +099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 +099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +099102 林後 6:16 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 +099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 +099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 +099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 +099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 +099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - +099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 +099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 +099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +099121 林後 6:16 λαός. λαός N-NSM 子民 +099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - +099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 +099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 +099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε, ἀφορίζω V-APM-2P 分別 +099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 +099130 林後 6:17 Κύριος, κύριος N-NSM - +099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 +099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 +099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +099134 林後 6:17 ἅπτεσθε· ἅπτω V-PMM-2P 沾 +099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 +099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - +099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - +099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 +099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 +099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - +099150 林後 6:18 θυγατέρας, θυγάτηρ N-APF 女 +099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 +099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 +099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - +099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 +099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-APF 應許 +099159 林後 7:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 +099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 +099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 +099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - +099167 林後 7:1 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈魂 +099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 +099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 +099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - +099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +099172 林後 7:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 +099174 林後 7:2 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 +099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν, ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 +099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν, φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 +099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν. πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 +099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 +099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 +099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +099184 林後 7:3 λέγω· λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 +099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - +099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 +099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - +099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 +099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 +099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - +099197 林後 7:3 συζῆν. συζάω V-PAN 同生 +099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 +099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 +099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 +099202 林後 7:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們說話 +099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 +099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +099207 林後 7:4 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 滿得 +099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099210 林後 7:4 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 安慰 +099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S 分外的 +099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 +099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +099218 林後 7:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 +099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - +099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 +099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 +099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 +099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 +099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 +099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - +099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 +099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 +099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 +099234 林後 7:5 θλιβόμενοι· θλίβω V-PPP-NPM 遭患難 +099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 +099236 林後 7:5 μάχαι, μάχη N-NPF 爭戰 +099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 +099238 林後 7:5 φόβοι. φόβος N-NPM 懼怕 +099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 +099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 +099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 +099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - +099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099251 林後 7:6 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 +099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - +099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 +099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 +099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 +099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 +099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - +099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S 所得的安慰 +099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 +099267 林後 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 +099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 +099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 +099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - +099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +099275 林後 7:7 ὀδυρμόν, ὀδυρμός N-ASM 哀慟 +099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 +099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 +099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 +099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099284 林後 7:7 χαρῆναι. χαίρω V-AMN 歡喜 +099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - +099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - +099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 +099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - +099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 +099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ, ἐπιστολή N-DSF 信 +099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +099294 林後 7:8 μεταμέλομαι· μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 +099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 +099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 +099297 林後 7:8 μετεμελόμην, μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 +099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 +099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 +099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 +099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 +099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 +099309 林後 7:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 +099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 +099311 林後 7:9 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 +099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們憂愁 +099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們從憂愁中 +099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 +099319 林後 7:9 μετάνοιαν· μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 +099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 憂愁 +099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - +099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 +099323 林後 7:9 Θεόν, θεός N-ASM 神的意思 +099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - +099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 +099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 +099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P 受虧損了 +099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 +099329 林後 7:9 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 +099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 +099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 +099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 +099339 林後 7:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 +099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - +099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +099346 林後 7:10 κατεργάζεται. κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 +099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 +099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 +099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 +099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - +099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 +099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN 憂愁 +099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 +099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 +099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099358 林後 7:11 σπουδήν, σπουδή N-ASF 殷勤 +099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099360 林後 7:11 ἀπολογίαν, ἀπολογία N-ASF 自訴 +099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν, ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 +099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099364 林後 7:11 φόβον, φόβος N-ASM 恐懼 +099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099368 林後 7:11 ζῆλον, ζῆλος N-ASM 熱心 +099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν. ἐκδίκησις N-ASF 責罰 +099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 +099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 +099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 +099378 林後 7:11 πράγματι. πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα CONJ - +099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 +099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 +099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +099383 林後 7:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 +099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 +099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM 受人虧負的 +099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 +099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - +099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 表明出來 +099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 +099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - +099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 +099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - +099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - +099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +099406 林後 7:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 +099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα. παρακαλέω V-RPI-1P 我們得了安慰 +099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 +099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 +099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 +099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 +099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 +099421 林後 7:13 Τίτου, Τίτος N-GSM - +099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - +099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 暢快 +099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 +099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 +099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 +099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099429 林後 7:13 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 +099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 +099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 +099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099436 林後 7:14 κεκαύχημαι, καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 +099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 +099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην, καταισχύνω V-API-1S 慚愧 +099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 +099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 +099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 +099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 +099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 +099445 林後 7:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 +099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - +099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 +099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 +099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 +099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 +099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 +099455 林後 7:14 ἐγενήθη. γίνομαι V-AMI-3S 成了 +099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 +099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 +099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 +099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 +099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM 提多想起 +099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099468 林後 7:15 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順服 +099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 +099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - +099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - +099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 +099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 +099475 林後 7:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 +099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 +099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 +099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 +099482 林後 7:16 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 +099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 +099485 林後 8:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +099486 林後 8:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 +099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF 賜給 +099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - +099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +099497 林後 8:1 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 +099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 +099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 +099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 +099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 +099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - +099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 +099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 +099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 +099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 +099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - +099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 +099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 +099520 林後 8:2 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 +099523 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 +099524 林後 8:3 μαρτυρῶ, μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 +099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 +099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 +099527 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 +099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 +099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - +099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 +099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - +099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 +099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 +099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - +099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 +099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 +099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 +099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 +099544 林後 8:4 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 +099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 +099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 +099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 +099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 +099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 +099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 +099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 +099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 +099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 +099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 +099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 +099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +099564 林後 8:6 Τίτον, Τίτος N-ASM 提多 +099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 +099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 +099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 +099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - +099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 +099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 +099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 +099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 +099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 +099576 林後 8:6 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 +099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - +099581 林後 8:7 περισσεύετε, περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 +099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - +099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 +099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 +099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - +099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 +099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +099596 林後 8:7 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心上 +099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 +099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 +099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 +099603 林後 8:7 περισσεύητε. περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 +099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - +099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 +099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 +099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 +099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 +099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - +099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 +099619 林後 8:8 δοκιμάζων· δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 +099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - +099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +099628 林後 8:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - +099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 +099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 +099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +099634 林後 8:9 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 他本來 +099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 +099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 +099640 林後 8:9 πλουτήσητε. πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 +099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - +099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 +099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 +099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 +099645 林後 8:10 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 +099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +099649 林後 8:10 συμφέρει, συμφέρω V-PAI-3S 有益 +099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - +099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - +099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 +099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 +099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 +099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 +099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 +099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099661 林後 8:10 πέρυσι· πέρυσι ADV 有一年了 +099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - +099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 +099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 +099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε, ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 +099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - +099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 +099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 +099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099673 林後 8:11 θέλειν, θέλω V-PAN 願作 +099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 +099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 +099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 +099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099680 林後 8:11 ἔχειν. ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 +099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 +099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 +099685 林後 8:12 πρόκειται, πρόκειμαι V-PMI-3S - +099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 +099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 +099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 +099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 +099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 +099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 +099693 林後 8:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 的 +099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 +099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 +099698 林後 8:13 ἄνεσις, ἄνεσις N-NSF 輕省 +099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099700 林後 8:13 θλῖψις, θλῖψις N-NSF 受累 +099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 +099703 林後 8:13 ἰσότητος· ἰσότης N-GSF 均平 +099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - +099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - +099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 +099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 +099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 +099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 +099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 +099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - +099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099714 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 +099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 +099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 +099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 +099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099724 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 +099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 +099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 +099727 林後 8:14 ἰσότης, ἰσότης N-NSF 均平了 +099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +099729 林後 8:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - +099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 +099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν, πλεονάζω V-AAI-3S 餘 +099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 +099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 +099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν.¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 +099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 +099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - +099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 +099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - +099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 +099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 +099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - +099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +099755 林後 8:16 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 +099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 +099760 林後 8:17 ἐδέξατο, δέχομαι V-AMI-3S 聽了 +099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 +099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 +099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 +099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 +099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 +099767 林後 8:17 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 +099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 +099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 +099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 +099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 +099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 +099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - +099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 +099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 教會 +099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 +099786 林後 8:19 δὲ, δέ CONJ 這樣 +099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 +099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM 挑選 +099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 +099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 +099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - +099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - +099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 +099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 +099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 送到了 +099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 +099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 +099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - +099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 +099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099811 林後 8:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 +099813 林後 8:20 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這就 +099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 +099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 +099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 +099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 +099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - +099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 +099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 +099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 收的捐銀 +099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 +099825 林後 8:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 +099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - +099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 +099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 +099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 +099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 +099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099836 林後 8:21 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 +099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - +099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - +099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 +099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 +099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 +099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 +099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 +099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 +099849 林後 8:22 ὄντα, εἰμί V-PAP-ASM 的 +099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 +099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 +099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 +099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 +099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 +099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 +099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - +099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - +099858 林後 8:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 +099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 +099861 林後 8:23 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 +099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 +099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 +099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 +099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099867 林後 8:23 συνεργός· συνεργός A-NSM 勞碌的 +099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 +099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 +099870 林後 8:23 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 那兩位 +099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 +099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 +099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +099874 林後 8:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 是基督的 +099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - +099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 +099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 +099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 +099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 +099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 +099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 +099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 +099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - +099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν.¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 +099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 +099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - +099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - +099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 +099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - +099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 +099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 +099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - +099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +099907 林後 9:1 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - +099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 +099917 林後 9:2 Μακεδόσιν, Μακεδών N-DPM 常對馬其頓人 +099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 +099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099922 林後 9:2 πέρυσι, πέρυσι ADV 有一年了 +099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 +099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - +099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 +099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 +099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +099929 林後 9:2 πλείονας. πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 +099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 +099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 +099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099933 林後 9:3 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄去 +099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 +099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 +099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 +099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - +099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 +099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 +099946 林後 9:3 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 +099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 +099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 +099951 林後 9:3 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 你們 +099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 +099953 林後 9:4 πως πως ADV - +099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 +099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 +099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM 馬其頓人 +099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - +099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 +099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 +099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P 反成了羞愧 +099964 林後 9:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 +099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 +099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 +099968 林後 9:4 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們羞愧 +099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - +099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 +099972 林後 9:4 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 所 +099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 +099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 +099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς, ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 +099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 +099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 +099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 +099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 +099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - +099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 +099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 +099988 林後 9:5 ὑμῶν, σύ P-2GP - +099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - +099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 +099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - +099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 +099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 +099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 +099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - +099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 +099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 +099998 林後 9:5 πλεονεξίαν.¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 +099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 +100000 林後 9:6 δέ, δέ CONJ - +100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100006 林後 9:6 θερίσει, θερίζω V-FAI-3S 收 +100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100015 林後 9:6 θερίσει. θερίζω V-FAI-3S 收 +100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 +100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 +100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 +100020 林後 9:7 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心 +100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 +100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 +100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 +100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - +100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 +100026 林後 9:7 ἀνάγκης· ἀνάγκη N-GSF 勉強 +100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 +100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 +100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 +100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +100032 林後 9:7 Θεός. θεός N-NSM 是神 +100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 +100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - +100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 +100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 +100041 林後 9:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - +100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 +100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 +100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 +100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +100053 林後 9:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +100055 林後 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν, σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 +100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 +100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - +100059 林後 9:9 πένησιν, πένης A-DPM 貧窮 +100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - +100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 +100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 +100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 +100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +100066 林後 9:9 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 +100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - +100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 +100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 +100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 +100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - +100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 +100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 +100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 +100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 +100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 +100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - +100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 +100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 +100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 +100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - +100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 +100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +100089 林後 9:10 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - +100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 +100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM 富足 +100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 +100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 +100095 林後 9:11 ἁπλότητα, ἁπλότης N-ASF 施捨 +100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 +100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 +100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - +100102 林後 9:11 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 +100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 +100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 +100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 +100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - +100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 +100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 +100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - +100116 林後 9:12 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 +100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 +100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 +100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 +100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 +100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +100124 林後 9:12 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 +100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 +100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 +100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 +100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 +100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 +100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 +100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 +100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - +100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 +100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 +100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - +100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 +100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - +100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 +100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 +100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 +100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 +100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 +100153 林後 9:13 πάντας, πᾶς A-APM - +100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 +100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 +100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 +100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 +100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 +100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 +100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 +100168 林後 9:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 +100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 +100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 +100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 +100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +100176 林後 9:15 δωρεᾷ.¶ δωρεά N-DSF 恩賜 +100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 +100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - +100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 +100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +100189 林後 10:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 +100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 +100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 +100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 +100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 +100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 +100196 林後 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 +100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 +100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 +100201 林後 10:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - +100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 +100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 +100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 +100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 +100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 +100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 +100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - +100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 +100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 +100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 +100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 +100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 +100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 +100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 +100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 +100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100221 林後 10:2 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 行事 +100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 +100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 +100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 +100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 +100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 +100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100229 林後 10:3 στρατευόμεθα, στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 +100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 +100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - +100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 +100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 +100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 +100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 +100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 +100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων, ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 +100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 +100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 +100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - +100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 +100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 +100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 +100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 +100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100255 林後 10:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 +100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 +100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 +100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 +100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 +100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 +100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100264 林後 10:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 +100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - +100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 +100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 +100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 +100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 +100271 林後 10:6 παρακοήν, παρακοή N-ASF 不順服的人 +100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 十分 +100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +100276 林後 10:6 ὑπακοή.¶ ὑπακοή N-NSF 順服 +100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - +100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - +100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 +100280 林後 10:7 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 你們是看 +100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 +100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 +100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 +100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +100286 林後 10:7 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 +100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 +100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 +100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 +100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +100295 林後 10:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督 +100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 +100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 +100298 林後 10:7 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 +100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 +100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 +100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - +100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 +100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 +100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 +100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 +100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 +100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 +100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - +100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 +100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 +100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 +100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 +100319 林後 10:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂我 +100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι. αἰσχύνω V-FPI-1S 慚愧 +100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 +100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 +100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 +100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 +100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 +100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 +100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 +100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - +100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν· ἐπιστολή N-GPF 寫信 +100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 +100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 +100335 林後 10:10 μέν, μέν PRT 又 +100336 林後 10:10 φησίν, φημί V-PAI-3S 有人說 +100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 +100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 +100339 林後 10:10 ἰσχυραί, ἰσχυρός A-NPF 利害 +100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 +100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - +100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 +100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 +100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - +100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 +100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος. ἐξουθενέω V-RPP-NSM 粗俗的 +100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 +100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +100353 林後 10:11 τοιοῦτος, τοιοῦτος D-NSM 這等人 +100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 +100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 +100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 +100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +100361 林後 10:11 ἀπόντες, ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 +100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 +100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - +100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 +100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - +100366 林後 10:11 ἔργῳ.¶ ἔργον N-DSN 行事 +100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 +100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 +100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 +100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - +100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 +100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 +100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 +100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - +100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +100377 林後 10:12 συνιστανόντων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 +100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 +100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 +100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 +100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 +100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100389 林後 10:12 συνιᾶσιν. συνίημι V-PAI-3P 通達的 +100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - +100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 +100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - +100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 +100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 +100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - +100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 +100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 +100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 +100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100408 林後 10:13 μέτρου, μέτρον N-GSN - +100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 +100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - +100412 林後 10:13 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們那裏 +100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 +100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - +100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 +100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 +100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 +100421 林後 10:14 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 +100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - +100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 +100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 +100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100431 林後 10:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 +100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - +100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - +100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 +100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 +100439 林後 10:15 κόποις, κόπος N-DPM 所勞碌的 +100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 +100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF 增長的時候 +100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - +100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 +100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN 開展 +100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 +100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 +100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 +100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 +100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 +100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 +100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 +100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι, εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 +100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 +100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 +100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 +100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 +100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 +100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 +100468 林後 10:16 καυχήσασθαι. καυχάομαι V-AMN 誇口 +100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - +100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 +100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 +100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +100474 林後 10:17 καυχάσθω· καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +100479 林後 10:18 συνιστάνων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 +100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 +100482 林後 10:18 δόκιμος, δόκιμος A-NSM 悅納的 +100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 +100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100487 林後 10:18 συνίστησιν.¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 +100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 +100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 +100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 +100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 +100493 林後 11:1 ἀφροσύνης· ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 +100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 +100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 +100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 +100497 林後 11:1 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 +100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 +100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 +100502 林後 11:2 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 憤恨 +100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 +100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 +100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 +100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 +100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 +100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 +100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - +100512 林後 11:2 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督 +100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 +100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - +100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 +100516 林後 11:3 πως, πως ADV 或 +100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 +100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 +100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 +100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 +100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - +100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +100525 林後 11:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S 偏於邪 +100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - +100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 +100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 +100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 +100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 +100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - +100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - +100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 +100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 +100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +100539 林後 11:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 +100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 +100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - +100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 +100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 +100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 +100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 +100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 +100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν, κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 +100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 +100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 +100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 +100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 +100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100557 林後 11:4 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 +100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 +100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 +100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 +100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100563 林後 11:4 ἐδέξασθε, δέχομαι V-AMI-2P 得過的 +100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 +100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε.¶ ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 +100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 +100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 +100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 +100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 +100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 +100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +100572 林後 11:5 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒 +100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 +100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - +100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 +100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 +100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 +100578 林後 11:6 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 +100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 +100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 +100582 林後 11:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 +100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 +100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 +100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - +100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 +100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 +100590 林後 11:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 +100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 +100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 +100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 +100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 +100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε, ὑψόω V-APS-2P 高升 +100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 +100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 +100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 +100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 +100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 +100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 +100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 +100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 +100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 +100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100615 林後 11:8 διακονίαν, διακονία N-ASF 效力 +100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 +100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 +100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 +100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM 缺乏 +100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 +100624 林後 11:9 οὐθενός· οὐδείς A-GSM 一個人 +100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - +100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 +100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 +100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 +100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +100634 林後 11:9 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - +100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 +100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 +100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 +100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 +100643 林後 11:9 τηρήσω. τηρέω V-FAI-1S 謹守 +100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 +100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 +100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 +100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 +100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 +100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 +100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S 阻擋 +100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - +100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 +100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 +100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 +100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +100661 林後 11:10 Ἀχαΐας. Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 +100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 +100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 +100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 +100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100670 林後 11:11 οἶδεν.¶ εἴδω V-RAI-3S 知道 +100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 +100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - +100673 林後 11:12 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 +100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 +100675 林後 11:12 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 要作 +100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 +100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 +100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 +100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 +100682 林後 11:12 ἀφορμήν, ἀφορμή N-ASF 機會 +100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 +100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 +100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 +100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P 也不過 +100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 +100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 +100690 林後 11:12 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 +100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - +100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 +100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι, ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 +100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 +100696 林後 11:13 δόλιοι, δόλιος A-NPM 詭詐 +100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 +100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 +100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 +100700 林後 11:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 +100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 +100703 林後 11:14 θαῦμα· θαῦμα N-NSN 為怪 +100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 +100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 +100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 +100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +100711 林後 11:14 φωτός. φῶς N-GSN 光明的 +100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 +100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 +100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 +100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - +100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 +100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 +100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100723 林後 11:15 δικαιοσύνης· δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 +100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 +100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 +100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - +100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +100731 林後 11:15 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +100733 林後 11:16 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 +100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 +100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 +100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 +100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 +100739 林後 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN 作 +100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 +100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 +100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 +100743 林後 11:16 γε, γε PRT - +100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 +100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 +100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 +100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 +100748 林後 11:16 με, ἐγώ P-1AS 把我 +100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 +100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 +100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - +100753 林後 11:16 καυχήσωμαι. καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 +100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - +100755 林後 11:17 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 +100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 +100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 +100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 +100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 +100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - +100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ, ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 +100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 +100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - +100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 +100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +100769 林後 11:17 καυχήσεως. καύχησις N-GSF 自誇 +100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 +100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 +100774 林後 11:18 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣 +100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +100776 林後 11:18 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 +100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 +100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 +100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 +100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 +100783 林後 11:19 ὄντες· εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 +100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 +100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 +100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 +100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100789 林後 11:20 καταδουλοῖ, καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 +100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100792 林後 11:20 κατεσθίει, κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 +100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100795 林後 11:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 +100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100798 林後 11:20 ἐπαίρεται, ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 +100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - +100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 +100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +100804 林後 11:20 δέρει. δέρω V-PAI-3S 打 +100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 +100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 +100807 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - +100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 +100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν.¶ ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 +100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 +100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 +100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 +100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - +100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 +100817 林後 11:21 τολμᾷ, τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 +100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - +100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) +100820 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說句 +100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 +100822 林後 11:21 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也 +100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM 希伯來人麼 +100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100825 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人麼 +100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100828 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 +100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100832 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 +100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) +100837 林後 11:23 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說句 +100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 +100839 林後 11:23 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 +100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 +100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 +100842 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 +100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 +100845 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 +100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 +100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως, ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 +100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 +100851 林後 11:23 πολλάκις. πολλάκις ADV 是屢次有的 +100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 +100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 +100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 +100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 +100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 +100858 林後 11:24 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-1S - +100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην, ῥαβδίζω V-API-1S 被棍打了 +100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην, λιθάζω V-API-1S 被石頭打了 +100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100864 林後 11:25 ἐναυάγησα, ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 +100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 +100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 +100869 林後 11:25 πεποίηκα· ποιέω V-RAI-1S - +100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 +100871 林後 11:26 πολλάκις, πολλάκις ADV 又屢次 +100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100873 林後 11:26 ποταμῶν, ποταμός N-GPM 江河的 +100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100875 林後 11:26 λῃστῶν, λῃστής N-GPM 盜賊的 +100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 +100878 林後 11:26 γένους, γένος N-GSN 同族 +100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 +100881 林後 11:26 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 +100884 林後 11:26 πόλει, πόλις N-DSF 城 +100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ, ἐρημία N-DSF 曠野 +100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 +100890 林後 11:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 +100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις, ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 +100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 +100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100896 林後 11:27 μόχθῳ, μόχθος N-DSM 受困苦 +100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 +100899 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 +100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 +100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 +100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 +100903 林後 11:27 δίψει, δίψος N-DSN 渴 +100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 +100906 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 +100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 +100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 +100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100910 林後 11:27 γυμνότητι· γυμνότης N-DSF 赤身露體 +100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 +100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 +100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 +100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 +100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 +100919 林後 11:28 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 +100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 +100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 +100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 +100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν. ἐκκλησία N-GPF 教會 +100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 +100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 +100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒 +100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PPI-1S 焦急呢 +100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 +100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 +100938 林後 11:30 δεῖ, δέω V-PAI-3S 必須 +100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 +100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 +100943 林後 11:30 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 +100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 +100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - +100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - +100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +100951 林後 11:31 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 +100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 +100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 +100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 +100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - +100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +100957 林後 11:31 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - +100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +100960 林後 11:31 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 +100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 +100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 +100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 +100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 +100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 +100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - +100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 +100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 +100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 +100973 林後 11:32 με, ἐγώ P-1AS 我 +100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 +100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 +100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 +100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 +100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S 被人縋下去 +100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 +100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - +100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 +100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - +100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 +100987 林後 11:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 +100989 林後 12:1 δεῖ, δέω V-PAI-3S 固 +100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 +100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 +100992 林後 12:1 μέν, μέν PRT 然 +100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 +100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 +100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 +100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 +100999 林後 12:1 Κυρίου. κύριος N-GSM 主的 +101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 +101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 +101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων, δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 +101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101011 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 +101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - +101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +101017 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 +101020 林後 12:2 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM 被提 +101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 +101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 +101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 +101026 林後 12:2 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上去 +101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - +101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 +101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 +101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - +101031 林後 12:3 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 +101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 +101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +101040 林後 12:3 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 +101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101043 林後 12:3 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S 被提 +101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 +101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 +101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - +101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 +101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 +101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 +101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 +101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +101057 林後 12:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的 +101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 +101061 林後 12:5 καυχήσομαι, καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 +101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 +101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 +101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 +101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 +101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 +101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 +101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - +101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - +101071 林後 12:5 ἀσθενείαις. ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 +101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - +101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 +101075 林後 12:6 καυχήσασθαι, καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 +101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 +101078 林後 12:6 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 狂 +101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101081 林後 12:6 ἐρῶ· εἶπον V-FAI-1S 我必說 +101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 +101083 林後 12:6 δέ, δέ CONJ 只是 +101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 +101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 +101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 +101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 +101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 +101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 +101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 +101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 +101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - +101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 +101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 +101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 +101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 +101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων. ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 +101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - +101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 +101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 +101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι, ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 +101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 加在 +101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 +101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +101111 林後 12:7 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 +101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 +101113 林後 12:7 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 +101116 林後 12:7 κολαφίζῃ, κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 +101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 +101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 +101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι. ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 +101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 +101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 +101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - +101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 +101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 +101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 +101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +101129 林後 12:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - +101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +101132 林後 12:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 +101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 +101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - +101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +101137 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 +101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 +101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 +101143 林後 12:9 τελεῖται. τελέω V-PPI-3S 顯得完全 +101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 +101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 +101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - +101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 +101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101151 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 自己 +101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 +101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 +101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +101159 林後 12:9 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - +101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 +101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 +101163 林後 12:10 ἀσθενείαις, ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101165 林後 12:10 ὕβρεσιν, ὕβρις N-DPF 凌辱 +101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101167 林後 12:10 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 急難 +101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - +101171 林後 12:10 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 +101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 +101173 林後 12:10 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 我為⸃基督 +101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 +101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 +101176 林後 12:10 ἀσθενῶ, ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 +101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 +101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 +101179 林後 12:10 εἰμι.¶ εἰμί V-PAI-1S 就 +101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 +101181 林後 12:11 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 +101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - +101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε. ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 +101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 +101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 +101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101190 林後 12:11 συνίστασθαι· συνίστημι, συνιστάω V-PPN 稱許纔是 +101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 +101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 +101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 +101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 +101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - +101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 +101200 林後 12:11 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 算 +101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 +101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 +101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - +101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 +101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S 顯出 +101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 +101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +101211 林後 12:12 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 +101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +101213 林後 12:12 τε τε CONJ - +101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101217 林後 12:12 δυνάμεσιν. δύναμις N-DPF 異能 +101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 +101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - +101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 +101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - +101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P 不及 +101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - +101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +101226 林後 12:13 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-APF 教會呢 +101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 +101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 +101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 +101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 +101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 +101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 +101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 +101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 +101239 林後 12:13 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 +101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 +101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 +101247 林後 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 +101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 +101250 林後 12:14 καταναρκήσω· καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 +101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 +101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 +101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 +101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +101257 林後 12:14 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - +101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - +101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 +101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 +101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 +101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 +101270 林後 12:14 τέκνοις. τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 +101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - +101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 +101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 +101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 +101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S 費財 +101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - +101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +101280 林後 12:15 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 +101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 +101284 林後 12:15 ἀγαπῶν, ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 +101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PPI-1S 你們的愛麼 +101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 +101288 林後 12:16 δέ, δέ CONJ 了 +101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 +101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 +101292 林後 12:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 +101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 +101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 +101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 +101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101298 林後 12:16 ἔλαβον. λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 +101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 +101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 +101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 +101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 +101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 +101304 林後 12:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 +101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 +101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 +101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 +101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 +101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 +101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 +101314 林後 12:18 ἀδελφόν· ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 +101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 +101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 +101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 +101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 +101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 +101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 +101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 +101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 +101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 +101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 +101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 +101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα. ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 +101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 +101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 +101337 林後 12:19 λαλοῦμεν· λαλέω V-PAI-1P 說話 +101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 +101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - +101340 林後 12:19 πάντα, πᾶς A-NPN 一切的 +101341 林後 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 +101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς. οἰκοδομή N-GSF 造就 +101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 +101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - +101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - +101349 林後 12:20 πως πως ADV - +101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 +101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 +101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 +101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 +101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 見 +101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 +101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 +101361 林後 12:20 θέλετε· θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 +101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 +101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 +101364 林後 12:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 +101365 林後 12:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 嫉妒 +101366 林後 12:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 +101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 +101368 林後 12:20 καταλαλιαί, καταλαλιά N-NPF 毀謗 +101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί, ψιθυρισμός N-NPM 讒言 +101370 林後 12:20 φυσιώσεις, φυσίωσις N-NPF 狂傲 +101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι· ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 +101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 +101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - +101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 +101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 +101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 +101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 +101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 +101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 +101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 +101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - +101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 +101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 +101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 +101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 +101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 +101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 +101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 +101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - +101399 林後 12:21 ἔπραξαν.¶ πράσσω V-AAI-3P 行 +101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 +101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 +101404 林後 13:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 +101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM 兩 +101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - +101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 都要定準 +101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +101413 林後 13:1 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 句 +101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 +101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 +101416 林後 13:2 προλέγω, προλέγω V-PAI-1S 說 +101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 +101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 +101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - +101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +101423 林後 13:2 νῦν, νῦν ADV 如今 +101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 +101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 +101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 +101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - +101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +101429 林後 13:2 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人 +101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 +101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - +101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 +101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +101437 林後 13:2 φείσομαι, φείδομαι V-FMI-1S 寬容 +101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 +101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 +101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 +101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +101445 林後 13:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 +101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 +101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 +101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101454 林後 13:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - +101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘在十字架上 +101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 +101459 林後 13:4 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 +101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +101464 林後 13:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 +101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 +101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 +101470 林後 13:4 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 +101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 +101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 +101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 +101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 +101479 林後 13:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 +101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 +101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 +101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 +101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - +101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - +101486 林後 13:5 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 +101488 林後 13:5 δοκιμάζετε· δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 +101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 +101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - +101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 +101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 +101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 +101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 +101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 +101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 +101501 林後 13:5 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們 +101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 +101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 +101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 +101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι. ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 +101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 +101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - +101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - +101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 +101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 +101520 林後 13:7 μηδέν, μηδείς A-ASN 一件 +101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 +101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 +101525 林後 13:7 φανῶμεν, φαίνω V-APS-1P 顯明 +101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 +101531 林後 13:7 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 行事 +101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 +101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 +101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 +101536 林後 13:7 ὦμεν. εἰμί V-PAS-1P 是 +101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 +101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 +101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 +101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 +101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 +101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101547 林後 13:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 +101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 +101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - +101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν, ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 +101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - +101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 +101556 林後 13:9 ἦτε· εἰμί V-PAS-2P - +101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 +101559 林後 13:9 εὐχόμεθα, εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 +101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101562 林後 13:9 κατάρτισιν. κατάρτισις N-ASF 作完全人 +101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 +101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 +101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 +101567 林後 13:10 γράφω, γράφω V-PAI-1S 寫給你們 +101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 +101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 +101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 +101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 +101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 +101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 +101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 +101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 +101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 +101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101586 林後 13:10 καθαίρεσιν.¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 +101587 林後 13:11 Λοιπόν, λοιπόν A-ASN 還有末了的話 +101588 林後 13:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 +101589 林後 13:11 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 +101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε, καταρτίζω V-PPM-2P 要作完全人 +101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε, παρακαλέω V-PPM-2P 要受安慰 +101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 +101594 林後 13:11 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 合意 +101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε, εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 +101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 +101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - +101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 +101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +101605 林後 13:11 ὑμῶν. σύ P-2GP 與你們 +101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 +101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 +101610 林後 13:12 φιλήματι. φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 +101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - +101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +101615 林後 13:12 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 眾 +101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 +101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 +101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - +101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 +101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +101635 林後 13:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 +101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 +101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 +101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 +101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 +101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) +101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 +101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +101655 加 1:1 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 +101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 +101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 +101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 +101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 +101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 +101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - +101665 加 1:2 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太的 +101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 +101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - +101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 +101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 +101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 +101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +101684 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 +101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 +101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 +101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - +101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 +101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 +101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - +101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101701 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 +101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 +101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 +101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +101709 加 1:5 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +101710 加 1:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 +101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P 離 +101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 +101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 +101725 加 1:6 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 +101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 +101729 加 1:7 ἄλλο, ἄλλος A-NSN - +101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 +101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 +101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 +101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - +101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - +101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 +101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 +101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101743 加 1:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 +101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 +101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 +101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 +101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 +101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 +101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 +101757 加 1:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 +101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101759 加 1:8 ἔστω. εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - +101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 +101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - +101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +101765 加 1:9 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 +101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 +101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 +101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳福音 +101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +101772 加 1:9 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101774 加 1:9 ἔστω.¶ εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 +101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - +101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 +101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 +101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 +101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 +101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 +101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 +101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 +101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 +101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 +101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101789 加 1:10 ἤρεσκον, ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 +101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 +101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 +101794 加 1:10 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 是 +101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +101797 加 1:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +101798 加 1:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN 所傳 +101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 +101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - +101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 +101809 加 1:11 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 +101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 +101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 +101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +101818 加 1:12 ἐδιδάχθην, διδάσκω V-API-1S 人教導我的 +101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 +101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 +101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101823 加 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 +101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - +101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ, Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 +101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 +101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 +101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 +101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - +101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 +101843 加 1:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 +101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 +101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 +101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 +101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 +101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 +101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 +101855 加 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 +101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 +101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 +101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +101862 加 1:14 παραδόσεων. παράδοσις N-GPF 遺傳 +101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 +101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - +101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 +101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 +101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 +101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 +101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - +101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 +101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 +101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 +101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - +101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 +101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 +101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101886 加 1:16 ἐμοὶ, ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 +101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 +101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +101892 加 1:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 +101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - +101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 +101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 +101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - +101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 +101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 +101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 +101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 +101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 +101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101907 加 1:17 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 作使徒的 +101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 +101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 +101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 +101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 +101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 +101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 +101916 加 1:17 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 +101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 +101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 +101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 +101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 +101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 +101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 +101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 +101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 +101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +101931 加 1:18 δεκαπέντε, δεκαπέντε A-APF 十五 +101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 +101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 +101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 +101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 +101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 +101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101944 加 1:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - +101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - +101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 +101948 加 1:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 +101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 +101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 +101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 +101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101955 加 1:20 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 +101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 +101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - +101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 +101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 +101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 +101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101965 加 1:21 Κιλικίας· Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 +101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 +101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM 沒有見過 +101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 +101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 +101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 +101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 +101977 加 1:22 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂的 +101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 +101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 +101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 +101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - +101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 +101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 +101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 +101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 +101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳揚⸂他 +101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 +101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 +101993 加 1:23 ἐπόρθει, πορθέω V-IAI-3S 殘害 +101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 +101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 +101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - +101999 加 1:24 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 +102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 +102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 +102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 +102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 +102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 +102012 加 2:1 Τίτον· Τίτος N-ASM 提多⸂同去 +102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 +102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - +102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 +102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν· ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 +102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 +102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 +102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - +102026 加 2:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 +102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 +102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 +102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +102031 加 2:2 δοκοῦσιν, δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 +102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 +102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 +102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - +102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 +102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 +102038 加 2:2 ἔδραμον. τρέχω V-AAI-1S 從前 +102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 +102044 加 2:3 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 與我 +102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +102046 加 2:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖是 +102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S 勉強他 +102048 加 2:3 περιτμηθῆναι· περιτέμνω V-APN 受割禮 +102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 +102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - +102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 +102053 加 2:4 ψευδαδέλφους, ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 +102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 +102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 +102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 +102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102064 加 2:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν, καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 +102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 +102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 +102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 +102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +102074 加 2:5 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 +102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 +102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 +102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 +102082 加 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - +102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 +102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 +102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 +102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - +102088 加 2:6 τι,— τις X-ASN - +102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 +102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - +102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 +102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 +102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 +102094 加 2:6 διαφέρει· διαφέρω V-PAI-3S 干 +102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 +102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - +102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 +102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 +102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - +102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 +102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 +102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +102106 加 2:6 προσανέθεντο, προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 +102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 +102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S 託我 +102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 +102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 +102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 +102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 +102119 加 2:7 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 受割禮的人 +102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 +102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 +102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 +102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 +102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 +102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 +102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 +102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - +102133 加 2:8 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) +102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 +102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 +102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 +102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +102140 加 2:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102145 加 2:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 +102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 +102149 加 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 為 +102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 +102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 +102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 +102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 +102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +102155 加 2:9 κοινωνίας, κοινωνία N-GSF 行相交之禮 +102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 +102160 加 2:9 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 +102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - +102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 +102165 加 2:9 περιτομήν· περιτομή N-ASF 受割禮的人 +102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 +102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - +102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +102170 加 2:10 μνημονεύωμεν, μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 +102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 +102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 +102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 +102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - +102176 加 2:10 ποιῆσαι.¶ ποιέω V-AAN 去行的 +102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - +102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 +102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 +102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102186 加 2:11 ἀντέστην, ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 +102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM 可責之處⸂我就 +102189 加 2:11 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他有 +102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 +102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - +102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 +102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 +102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 +102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 +102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 +102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +102200 加 2:12 συνήσθιεν· συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 +102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - +102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 +102203 加 2:12 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 +102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 +102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 +102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 +102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 +102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - +102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 +102211 加 2:12 περιτομῆς. περιτομή N-GSF 割禮的人 +102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 +102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P 裝假 +102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - +102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 +102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 +102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 +102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S 隨 +102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 +102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +102225 加 2:13 ὑποκρίσει. ὑπόκρισις N-DSF 裝假 +102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 +102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 +102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 +102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 +102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 +102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 +102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 +102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102236 加 2:14 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 +102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +102241 加 2:14 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 +102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 +102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 +102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - +102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 +102250 加 2:14 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 行事 +102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 +102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - +102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 +102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 +102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 +102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - +102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - +102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 +102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί· ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - +102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 +102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 +102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 +102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102278 加 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 +102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 +102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν, πιστεύω V-AAI-1P 也信 +102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P 稱義 +102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 +102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - +102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102294 加 2:16 νόμου, νόμος N-GSM 律法稱義 +102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 +102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 +102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +102302 加 2:16 σάρξ. σάρξ N-NSF 血氣的 +102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 +102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - +102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN 稱義 +102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P 仍舊是 +102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 +102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 +102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 +102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 +102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - +102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102318 加 2:17 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 +102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 +102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 +102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - +102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 +102325 加 2:18 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 +102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 +102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 +102328 加 2:18 συνιστάνω. συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 +102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 +102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 +102334 加 2:19 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 +102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 +102337 加 2:19 ζήσω. ζάω V-AAS-1S 活着 +102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 +102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι· συσταυρόομαι V-RPI-1S 同釘十字架 +102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 +102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 +102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 +102343 加 2:20 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 +102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 +102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102348 加 2:20 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂在 +102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 +102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 +102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 +102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +102354 加 2:20 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 +102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - +102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 +102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 +102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - +102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 +102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102370 加 2:20 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 +102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 +102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102376 加 2:21 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 +102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 +102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 +102381 加 2:21 δικαιοσύνη, δικαιοσύνη N-NSF 義 +102382 加 2:21 ἄρα ἄρα CONJ 就是 +102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 +102385 加 2:21 ἀπέθανεν.¶ ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 +102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 +102388 加 3:1 Γαλάται, Γαλάτης N-VPM 加拉太人 +102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 +102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 +102391 加 3:1 ἐβάσκανεν, βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 +102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 +102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 +102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S 已經活畫在 +102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RPP-NSM 釘十字架 +102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 +102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 +102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 +102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 +102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +102404 加 3:2 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 +102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 +102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 +102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 +102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 +102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 +102417 加 3:3 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 +102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 +102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 +102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 +102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PEI-2P 成全麼 +102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 +102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 +102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 +102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 +102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 +102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 +102429 加 3:4 εἰκῇ. εἰκῇ ADV 是徒然的麼 +102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - +102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 +102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 +102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 +102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 +102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 +102440 加 3:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 +102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 +102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 +102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 +102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +102452 加 3:6 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 +102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 +102457 加 3:6 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 +102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 +102459 加 3:7 ἄρα ἄρα CONJ 所以⸂你們 +102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 +102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102463 加 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 以信 +102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - +102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 +102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +102467 加 3:7 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 +102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 +102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 +102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 +102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 +102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +102479 加 3:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 +102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 +102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 +102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 +102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +102489 加 3:8 ἔθνη· ἔθνος N-NPN 國 +102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 +102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P 得福 +102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 +102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 +102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 +102498 加 3:9 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 +102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102504 加 3:10 εἰσὶν, εἰμί V-PAI-3P 以 +102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 +102507 加 3:10 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 都是 +102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 +102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - +102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 +102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 +102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN 所記 +102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - +102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 +102526 加 3:10 αὐτά. αὐτός P-APN - +102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 +102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 +102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 +102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 +102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +102536 加 3:11 δῆλον, δῆλος A-NSN 明顯的 +102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 +102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 +102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102542 加 3:11 ζήσεται· ζάω V-FMI-3S 得生 +102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - +102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102549 加 3:12 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 +102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 +102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 +102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 +102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 +102556 加 3:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 此 +102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 +102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 +102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102568 加 3:13 κατάρα, κατάρα N-NSF 咒詛 +102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102570 加 3:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着 +102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 +102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 +102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +102576 加 3:13 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 +102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 +102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 +102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - +102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - +102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 +102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 +102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 +102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102588 加 3:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 +102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 +102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 +102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +102597 加 3:14 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信 +102598 加 3:15 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 +102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +102601 加 3:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 +102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF 若已經立定了 +102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 +102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 +102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται. ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 +102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 +102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 +102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P 說的 +102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 +102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 +102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 +102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - +102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 +102619 加 3:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 +102621 加 3:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - +102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - +102624 加 3:16 σπέρμασιν, σπέρμα N-DPN 眾子孫 +102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - +102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 +102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 +102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 +102631 加 3:16 ἑνός· εἷς A-GSN 子孫 +102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 +102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 +102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 +102635 加 3:16 σου, σύ P-2GS 你 +102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 +102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +102638 加 3:16 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 +102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - +102641 加 3:17 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF 豫先所立的 +102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 +102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 +102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 +102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - +102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 +102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 +102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 +102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 +102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 +102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - +102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 +102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 +102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +102667 加 3:18 κληρονομία, κληρονομία N-NSF 承受產業 +102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 +102670 加 3:18 ἐπαγγελίας· ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 +102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 +102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +102678 加 3:18 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 +102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 +102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 +102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - +102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 +102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 +102686 加 3:19 προσετέθη, προστίθημι V-API-3S 添上的 +102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 +102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 +102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 +102693 加 3:19 ἐπήγγελται, ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 +102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM 設立的 +102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 +102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 +102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +102699 加 3:19 μεσίτου. μεσίτης N-GSM 中保之 +102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 +102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 +102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +102705 加 3:20 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 +102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 +102710 加 3:20 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 +102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 +102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 +102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 +102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 +102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102720 加 3:21 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 +102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 +102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - +102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 曾傳一個 +102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι, ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 +102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 +102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 +102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 +102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 +102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 +102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - +102734 加 3:21 δικαιοσύνη· δικαιοσύνη N-NSF 義 +102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 +102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - +102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 +102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 +102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 +102742 加 3:22 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪 +102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 +102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 +102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 +102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 歸給 +102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 +102752 加 3:22 πιστεύουσιν.¶ πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 +102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - +102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 +102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 +102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 +102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 +102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P 我們被看守⸂在 +102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM 直圈 +102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 +102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 +102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι, ἀποκαλύπτω V-APN 顯明出來 +102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 +102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 +102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 +102775 加 3:24 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督那裏 +102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 +102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν· δικαιόω V-APS-1P 稱義 +102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 +102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 +102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 +102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 +102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 +102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 +102787 加 3:25 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 +102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 +102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 +102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - +102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102798 加 3:26 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - +102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - +102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 +102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 +102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε, βαπτίζω V-API-2P 你們⸃受洗 +102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε. ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 +102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102810 加 3:28 Ἕλλην, Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - +102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102815 加 3:28 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 +102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 +102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 +102820 加 3:28 θῆλυ· θῆλυς A-NSN 女 +102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 +102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 +102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 +102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 +102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102828 加 3:28 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 +102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - +102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102832 加 3:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬乎基督 +102833 加 3:29 ἄρα ἄρα CONJ - +102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +102837 加 3:29 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 就是 +102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 +102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102840 加 3:29 κληρονόμοι.¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 +102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +102842 加 4:1 δέ, δέ CONJ - +102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 +102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 +102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 +102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 +102849 加 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 +102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 +102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 +102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 +102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 +102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 +102855 加 4:1 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 +102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 +102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 +102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 +102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 +102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 +102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 +102866 加 4:2 πατρός. πατήρ N-GSM 父親 +102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 +102869 加 4:3 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - +102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 +102872 加 4:3 νήπιοι, νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 +102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - +102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 +102879 加 4:3 δεδουλωμένοι· δουλόω V-RPP-NPM 受管 +102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - +102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 +102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - +102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 +102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +102886 加 4:4 χρόνου, χρόνος N-GSM 時候 +102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 +102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +102892 加 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 +102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 +102895 加 4:4 γυναικός, γυνή N-GSF 女子 +102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 +102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102898 加 4:4 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 +102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ, ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 +102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν. ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 +102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - +102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 +102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 +102911 加 4:6 υἱοί, υἱός N-NPM 兒子 +102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 +102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 +102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 +102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 +102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +102924 加 4:6 κρᾶζον· κράζω V-PAP-ASN 呼叫 +102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - +102927 加 4:6 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 +102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 +102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +102933 加 4:7 υἱός· υἱός N-NSM 兒子了 +102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - +102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 +102936 加 4:7 υἱός, υἱός N-NSM 兒子 +102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 +102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 +102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 +102940 加 4:7 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 +102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 +102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - +102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 +102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 +102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 +102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 +102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 +102952 加 4:8 θεοῖς· θεός N-DPM 神⸂的 +102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 +102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 +102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 +102956 加 4:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 +102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 +102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM 所認識的 +102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +102961 加 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 +102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 +102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 +102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 +102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 +102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - +102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 +102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 +102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 +102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 +102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 +102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 +102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 +102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 +102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 +102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102983 加 4:10 ἐνιαυτούς, ἐνιαυτός N-APM 年分 +102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 +102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 +102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 +102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 +102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 +102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +102991 加 4:11 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 +102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102994 加 4:12 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我一樣 +102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102998 加 4:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 +102999 加 4:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 +103001 加 4:12 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 +103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 +103004 加 4:12 ἠδικήσατε· ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 +103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - +103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 +103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 +103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 +103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +103015 加 4:13 πρότερον, πρότερος A-ASN 我頭一次 +103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - +103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 +103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 +103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 +103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 +103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 +103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε, ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 +103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 +103033 加 4:14 με, ἐγώ P-1AS 我 +103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +103036 加 4:14 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 +103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 +103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 +103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 +103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 +103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 +103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - +103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 +103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 +103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +103053 加 4:15 μοι. ἐγώ P-1DS 我也都情願 +103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 +103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 +103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 +103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 +103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 +103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 +103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 +103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 +103063 加 4:17 καλῶς, καλῶς ADV 好意 +103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 +103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103067 加 4:17 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 +103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103070 加 4:17 ζηλοῦτε· ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 +103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 +103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 +103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 +103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 +103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 +103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - +103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 +103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 +103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 +103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - +103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 +103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 +103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 +103085 加 4:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 +103087 加 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 +103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 +103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 +103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 +103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - +103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S 成形⸂在 +103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 +103096 加 4:19 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 +103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - +103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 +103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - +103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 +103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 +103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - +103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 +103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 +103107 加 4:20 μου, ἐγώ P-1GS - +103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 +103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 +103111 加 4:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 +103113 加 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我⸂你們 +103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 +103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 +103118 加 4:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 +103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 律法上記着 +103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - +103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +103127 加 4:22 δύο δύο A-APM 兩個 +103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +103129 加 4:22 ἔσχεν, ἔχω V-AAI-3S 有 +103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - +103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103138 加 4:22 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 +103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 +103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 +103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103147 加 4:23 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S 生的 +103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - +103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 +103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 +103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 +103154 加 4:23 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 +103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 +103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα· ἀλληγορέω V-PPP-NPN 比方 +103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 +103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 +103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF 兩 +103162 加 4:24 διαθῆκαι, διαθήκη N-NPF 約 +103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 +103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 +103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 +103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 +103170 加 4:24 γεννῶσα, γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 +103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 +103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103173 加 4:24 Ἁγάρ. Ἄγαρ N-NSF 夏甲 +103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 +103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - +103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 +103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 +103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 +103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ· Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 +103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 +103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 +103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - +103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 +103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 +103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 +103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 +103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - +103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +103193 加 4:25 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 +103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 +103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 +103199 加 4:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +103203 加 4:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 +103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +103205 加 4:27 γάρ· γάρ CONJ 因為 +103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι, εὐφραίνω V-APM-2S 你要歡樂 +103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 +103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +103210 加 4:27 τίκτουσα, τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 +103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 +103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - +103213 加 4:27 βόησον, βοάω V-AAM-2S 歡呼 +103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +103216 加 4:27 ὠδίνουσα· ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 +103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - +103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - +103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 +103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 +103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 +103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +103228 加 4:27 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 +103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 +103230 加 4:28 δέ, δέ CONJ - +103231 加 4:28 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 +103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 +103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 +103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 +103236 加 4:28 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 是 +103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 +103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 +103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 +103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103247 加 4:29 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 +103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 +103250 加 4:29 νῦν. νῦν ADV 現在 +103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 +103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 +103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - +103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 +103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 +103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 +103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 +103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - +103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +103262 加 4:30 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他 +103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - +103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 +103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 +103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 +103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 +103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 +103275 加 4:30 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103276 加 4:31 διό, διό CONJ 這樣看來⸂我們 +103277 加 4:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 +103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 +103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +103284 加 4:31 ἐλευθέρας.¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 +103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν· ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 +103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - +103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 +103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 +103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 +103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +103297 加 5:1 ἐνέχεσθε. ἐνέχω V-PPM-2P 挾制 +103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - +103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103305 加 5:2 περιτέμνησθε, περιτέμνω V-PPS-2P 受割禮 +103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 +103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +103309 加 5:2 ὠφελήσει. ὠφελέω V-FAI-3S 益了 +103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 +103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - +103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 +103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM 受割禮的 +103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - +103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 +103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103322 加 5:3 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 欠着行 +103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P 隔絕 +103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 +103325 加 5:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 +103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 +103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +103329 加 5:4 δικαιοῦσθε, δικαιόω V-PPI-2P 稱義的 +103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 +103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 +103332 加 5:4 ἐξεπέσατε. ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 +103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 +103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 +103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 +103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 +103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 +103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 +103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 +103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 +103355 加 5:6 ἐνεργουμένη.¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 +103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 +103357 加 5:7 καλῶς· καλῶς ADV 好 +103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 +103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - +103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 +103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 +103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PPN 順從 +103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 +103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 +103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 +103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +103371 加 5:8 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的 +103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 +103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +103377 加 5:9 ζυμοῖ. ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 +103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 +103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - +103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 +103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 +103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 +103387 加 5:10 φρονήσετε· φρονέω V-FAI-2P 心 +103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 +103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 +103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 +103394 加 5:10 κρίμα, κρίμα N-ASN 罪名 +103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 +103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +103397 加 5:10 ᾖ. εἰμί V-PAS-3S 是 +103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103399 加 5:11 δέ, δέ CONJ - +103400 加 5:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 +103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +103404 加 5:11 κηρύσσω, κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 +103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PPI-1S 受逼迫呢 +103408 加 5:11 ἄρα ἄρα CONJ 若是這樣 +103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就沒有了 +103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 +103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +103413 加 5:11 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架 +103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 +103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - +103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 +103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 +103419 加 5:12 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 +103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 +103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103424 加 5:13 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 蒙召 +103425 加 5:13 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 +103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 +103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 +103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 +103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +103433 加 5:13 σαρκί, σάρξ N-DSF 放縱情慾 +103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 +103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 +103439 加 5:13 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 互相 +103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 +103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +103447 加 5:14 πεπλήρωται, πληρόω V-RPI-3S 都包 +103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 +103449 加 5:14 τῷ· ὁ T-DSM - +103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - +103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 +103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - +103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 +103455 加 5:14 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - +103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 +103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 +103461 加 5:15 κατεσθίετε, κατεσθίω V-PAI-2P 吞 +103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 +103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 +103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε. ἀναλίσκω V-APS-2P 消滅了 +103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 +103468 加 5:16 δέ, δέ CONJ - +103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 +103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - +103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 +103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 +103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +103476 加 5:16 τελέσητε. τελέω V-AAS-2P 放縱 +103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - +103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 +103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 +103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 +103483 加 5:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - +103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - +103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 +103489 加 5:17 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾 +103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 +103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 +103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 +103493 加 5:17 ἀντίκειται, ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 +103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 +103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 +103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 +103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 +103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +103500 加 5:17 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 +103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 +103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +103504 加 5:18 ἄγεσθε, ἄγω V-PPI-2P 引導 +103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 +103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +103508 加 5:18 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 +103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - +103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - +103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +103515 加 5:19 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾的 +103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 +103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +103518 加 5:19 πορνεία, πορνεία N-NSF 姦淫 +103519 加 5:19 ἀκαθαρσία, ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +103520 加 5:19 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 +103521 加 5:20 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 +103522 加 5:20 φαρμακεία, φαρμακεία N-NSF 邪術 +103523 加 5:20 ἔχθραι, ἔχθρα N-NPF 仇恨 +103524 加 5:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 爭競 +103525 加 5:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 忌恨 +103526 加 5:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 +103527 加 5:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 +103528 加 5:20 διχοστασίαι, διχοστασία N-NPF 紛爭 +103529 加 5:20 αἱρέσεις, αἵρεσις N-NPF 異端 +103530 加 5:21 φθόνοι, φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ +103531 加 5:21 μέθαι, μέθη N-NPF 醉酒 +103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 +103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - +103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - +103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 +103536 加 5:21 τούτοις, οὗτος D-DPN 類 +103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - +103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 +103539 加 5:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - +103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 +103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - +103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 +103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 +103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 +103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - +103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 +103559 加 5:22 εἰρήνη, εἰρήνη N-NSF 和平 +103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 +103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη, ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 +103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 +103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 +103565 加 5:23 ἐγκράτεια· ἐγκράτεια N-NSF 節制 +103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 +103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 +103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +103571 加 5:23 νόμος. νόμος N-NSM 律法 +103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 +103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 +103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 +103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 +103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - +103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 +103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - +103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - +103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις. ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 +103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 +103588 加 5:25 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 +103591 加 5:25 στοιχῶμεν. στοιχέω V-PAS-1P 行事 +103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 +103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 +103594 加 5:26 κενόδοξοι, κενόδοξος A-NPM 虛名 +103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +103596 加 5:26 προκαλούμενοι, προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 +103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 +103598 加 5:26 φθονοῦντες.¶ φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 +103599 加 6:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - +103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S 所勝 +103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 +103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - +103606 加 6:1 παραπτώματι, παράπτωμα N-DSN 過犯 +103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 +103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 +103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 +103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 +103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +103615 加 6:1 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔的 +103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 +103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 +103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 +103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 +103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - +103621 加 6:1 πειρασθῇς. πειράζω V-APS-2S 被引誘 +103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 +103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 +103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 +103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 +103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - +103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 +103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +103632 加 6:2 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 +103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - +103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 +103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 +103638 加 6:3 τι τις X-NSN - +103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 +103640 加 6:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 +103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 +103642 加 6:3 ἑαυτόν. ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 +103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - +103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 +103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 +103648 加 6:4 ἕκαστος, ἕκαστος A-NSM 各人 +103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 +103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 +103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - +103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 +103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 +103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +103661 加 6:4 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 別人了 +103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - +103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 +103667 加 6:5 βαστάσει.¶ βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 +103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - +103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 +103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受教 +103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 +103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 +103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 +103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 +103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +103678 加 6:6 ἀγαθοῖς. ἀγαθός A-DPN 需用的 +103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 +103680 加 6:7 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P 自欺 +103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 +103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 +103683 加 6:7 μυκτηρίζεται. μυκτηρίζω V-PPI-3S 輕慢 +103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - +103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 +103688 加 6:7 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 +103691 加 6:7 θερίσει· θερίζω V-FAI-3S 收的 +103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - +103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - +103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103703 加 6:8 φθοράν, φθορά N-ASF 敗壞 +103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - +103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 +103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +103715 加 6:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - +103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - +103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 +103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 +103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 +103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν, ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 +103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - +103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 +103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 +103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 +103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι. ἐκλύω V-PPP-NPM 灰心 +103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ 以 +103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 +103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 +103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 +103732 加 6:10 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 +103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 +103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103737 加 6:10 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 +103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 +103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - +103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 +103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 +103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +103744 加 6:10 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信徒 +103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 +103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 +103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - +103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 +103752 加 6:11 χειρί. χείρ N-DSF 手 +103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 +103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 +103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - +103757 加 6:12 σαρκί, σάρξ N-DSF 外貌 +103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - +103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 +103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN 受割禮 +103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 +103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 +103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 +103769 加 6:12 διώκωνται. διώκω V-PPS-3P 受逼迫 +103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - +103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 +103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM 受割禮的 +103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 +103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 +103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 +103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN 受割禮 +103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 +103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +103786 加 6:13 καυχήσωνται. καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 +103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 +103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 +103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 +103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 +103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 +103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - +103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 +103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - +103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103801 加 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 +103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 +103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 +103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S 已經釘在十字架上 +103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 +103808 加 6:14 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 就世界而論 +103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - +103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 +103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 +103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 +103818 加 6:15 κτίσις. κτίσις N-NSF 造的人 +103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - +103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - +103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 +103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 +103824 加 6:16 στοιχήσουσιν, στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 +103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 +103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - +103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 +103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 +103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103835 加 6:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - +103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 +103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 +103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 +103841 加 6:17 παρεχέτω· παρέχω V-PAM-3S 要 +103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - +103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 +103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - +103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - +103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 +103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +103852 加 6:17 βαστάζω.¶ βαστάζω V-PAI-1S 帶着 +103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 +103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - +103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 +103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +103863 加 6:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +103864 加 6:18 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103865 加 6:18 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 +103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 +103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 +103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - +103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 +103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 +103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 +103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103883 弗 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - +103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 +103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103895 弗 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 +103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - +103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 +103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103905 弗 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 +103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 +103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 +103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - +103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103917 弗 1:3 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 +103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 +103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 +103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 +103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 +103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 +103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - +103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 +103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - +103934 弗 1:4 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF - +103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 +103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 +103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 +103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - +103943 弗 1:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 +103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 +103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 +103949 弗 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 +103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 +103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 +103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 +103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 +103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 +103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ. ἀγαπάω V-RPP-DSM 愛子⸂裏 +103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - +103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - +103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 +103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +103970 弗 1:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 這愛子的 +103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 +103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +103974 弗 1:7 παραπτωμάτων, παράπτωμα N-GPN 過犯 +103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 +103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 +103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 +103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 +103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 +103984 弗 1:8 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們的 +103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 +103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 +103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - +103989 弗 1:8 φρονήσει, φρόνησις N-DSF 聰明 +103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 +103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 +103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 +103996 弗 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 +103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 +104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 +104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - +104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 +104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 +104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 +104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 +104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +104010 弗 1:10 καιρῶν, καιρός N-GPM 時候 +104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 +104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 +104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 +104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +104016 弗 1:10 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 +104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - +104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - +104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 +104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - +104027 弗 1:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 +104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P 得了基業 +104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM 所豫定的 +104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 +104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 +104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - +104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 +104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 +104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 +104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - +104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 +104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 +104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 +104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 +104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 +104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 +104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 +104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 +104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 +104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 +104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +104057 弗 1:12 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - +104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - +104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 +104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104066 弗 1:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 +104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +104071 弗 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 叫你們 +104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 +104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 +104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 +104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 +104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 +104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 +104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +104082 弗 1:13 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 +104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 +104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 +104088 弗 1:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 +104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 +104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104092 弗 1:14 περιποιήσεως, περιποίησις N-GSF 神之民 +104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 +104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104097 弗 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 使他的 +104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 +104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 +104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - +104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 +104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 +104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - +104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - +104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 +104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - +104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - +104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 +104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 +104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 +104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 +104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - +104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +104128 弗 1:16 μου, ἐγώ P-1GS - +104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 +104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104136 弗 1:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 +104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +104140 弗 1:17 δόξης, δόξα N-GSF 榮耀 +104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 +104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 +104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 +104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 +104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 +104149 弗 1:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM 並且照明 +104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 +104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 +104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 +104166 弗 1:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 +104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 +104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 +104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 +104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - +104177 弗 1:18 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 +104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 +104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 +104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - +104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 +104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 +104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 +104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 +104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - +104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - +104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - +104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - +104197 弗 1:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 +104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 +104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 +104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 +104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 +104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 +104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - +104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 +104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - +104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 +104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 +104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 +104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 +104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 +104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 +104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 +104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 +104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου, ὀνομάζω V-PPP-GSN 名的 +104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 +104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 +104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 +104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - +104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 +104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 +104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +104238 弗 1:21 μέλλοντι· μέλλω V-PAP-DSM 來世的 +104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 +104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 +104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 +104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - +104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 +104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - +104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 +104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 +104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 +104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - +104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104258 弗 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 +104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 +104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 +104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - +104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - +104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - +104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 +104266 弗 1:23 πληρουμένου.¶ πληρόω V-PMP-GSM 充滿 +104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - +104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - +104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - +104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - +104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 +104276 弗 2:1 ὑμῶν, σύ P-2GP - +104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 +104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 +104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 +104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 +104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 +104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 +104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +104286 弗 2:2 τούτου, οὗτος D-GSM - +104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 +104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 +104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104293 弗 2:2 ἀέρος, ἀήρ N-GSM 空中 +104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - +104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 +104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 +104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 +104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 +104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - +104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 +104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104303 弗 2:2 ἀπειθείας· ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 +104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 +104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 +104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 +104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P 放縱 +104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - +104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - +104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 +104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - +104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 +104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 +104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - +104324 弗 2:3 διανοιῶν, διάνοια N-GPF 心中 +104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - +104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 +104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 +104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 +104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 +104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 +104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +104333 弗 2:3 λοιποί· λοιπός A-NPM 別人 +104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - +104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 +104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 +104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 +104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 +104340 弗 2:4 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐憫 +104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 +104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +104348 弗 2:4 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 +104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 +104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 +104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 +104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 +104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 +104357 弗 2:5 Χριστῷ,— Χριστός N-DSM 基督 +104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) +104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM 得救 +104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 +104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 +104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - +104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 +104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 +104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - +104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104370 弗 2:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 +104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 +104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 +104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - +104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 +104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 +104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 +104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 +104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 +104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 +104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104390 弗 2:7 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - +104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 +104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM 你們⸃得救 +104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 +104397 弗 2:8 πίστεως· πίστις N-GSF 信 +104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 +104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104402 弗 2:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己⸂乃是 +104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +104405 弗 2:8 δῶρον· δῶρον N-NSN 所賜的 +104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 +104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104408 弗 2:9 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 +104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 +104412 弗 2:9 καυχήσηται. καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 +104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +104416 弗 2:10 ποίημα, ποίημα N-NSN 工作 +104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM 造成的 +104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 +104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 +104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 +104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 +104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 +104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +104427 弗 2:10 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - +104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 +104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 行的 +104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 +104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 +104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - +104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 +104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 +104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 +104440 弗 2:11 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 +104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 +104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 +104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 +104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 +104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 是稱為 +104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +104450 弗 2:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 憑人手 +104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 +104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 +104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 +104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +104457 弗 2:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 以外 +104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 +104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 +104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 +104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 +104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 +104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 +104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 +104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 +104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 +104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 +104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +104476 弗 2:12 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世⸂上 +104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 +104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 +104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - +104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 +104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 +104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 +104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 +104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +104493 弗 2:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 他的 +104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 +104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 +104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 +104499 弗 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 +104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 +104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 +104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 +104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - +104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 +104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 +104510 弗 2:14 λύσας, λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 +104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 +104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 +104516 弗 2:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 +104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 +104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 +104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - +104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 +104523 弗 2:15 καταργήσας, καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 +104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 +104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM 兩下 +104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 +104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 +104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 +104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 +104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 +104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 +104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 +104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 +104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 +104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 +104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - +104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 +104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 +104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 +104547 弗 2:16 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架 +104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 +104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 +104552 弗 2:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 十字架上 +104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 +104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 +104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 +104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - +104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 +104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 +104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - +104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 +104563 弗 2:17 ἐγγύς· ἐγγύς ADV 近處的人 +104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 +104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 +104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 +104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 +104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 +104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 +104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 +104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - +104577 弗 2:18 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂面前 +104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ 樣、⸂你們 +104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 +104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 +104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 +104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 +104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 +104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 +104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 +104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 +104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 +104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104593 弗 2:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM 並且被建造 +104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 +104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 +104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - +104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 +104601 弗 2:20 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 +104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 +104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 +104606 弗 2:20 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 +104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 +104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF 聯絡得合式 +104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 +104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 +104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 +104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - +104617 弗 2:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 +104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 +104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P 同被建造 +104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 +104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 +104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 +104628 弗 2:22 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 +104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 +104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 +104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - +104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 +104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 +104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 +104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 +104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 託付 +104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 +104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 +104655 弗 3:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 +104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 +104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 +104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - +104662 弗 3:3 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 +104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 +104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 +104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - +104666 弗 3:3 ὀλίγῳ, ὀλίγος A-DSN 略略 +104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - +104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 +104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 +104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 +104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 +104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - +104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 +104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +104679 弗 3:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 +104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 +104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 +104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 +104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - +104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - +104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 +104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 +104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 啟示 +104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 +104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 +104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 +104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 +104699 弗 3:5 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 +104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 +104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 +104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 +104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 +104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 +104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +104715 弗 3:6 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 +104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 +104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 +104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 賜給 +104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 +104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +104734 弗 3:7 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 +104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 +104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 +104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 然而他還賜我 +104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +104743 弗 3:8 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 +104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - +104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 +104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 +104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 +104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 +104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 +104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 +104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 +104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 +104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - +104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 +104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 +104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 +104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 +104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - +104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +104771 弗 3:9 κτίσαντι, κτίζω V-AAP-DSM 創造 +104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S 得知 +104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 +104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 +104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - +104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 +104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 +104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 +104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +104790 弗 3:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 +104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - +104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 +104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - +104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 +104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104803 弗 3:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 +104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 +104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - +104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 +104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - +104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 +104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 +104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +104816 弗 3:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 +104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 +104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 +104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 +104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 +104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 +104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - +104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 +104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 +104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104826 弗 3:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂所受 +104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 +104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +104830 弗 3:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 +104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 +104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 +104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - +104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 +104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - +104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 +104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +104839 弗 3:14 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 +104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 +104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - +104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 +104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - +104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +104849 弗 3:15 ὀνομάζεται, ὀνομάζω V-PPI-3S 得名) +104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - +104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - +104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 +104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 +104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - +104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN 剛強起來 +104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 +104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - +104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 +104868 弗 3:16 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 心 +104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 +104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 +104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - +104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 +104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - +104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 +104878 弗 3:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - +104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 有根 +104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - +104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι, θεμελιόω V-RPP-NPM 有基 +104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 +104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 +104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 +104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 +104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 +104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - +104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 +104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104899 弗 3:18 βάθος, βάθος N-NSN 深 +104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 +104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 +104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 +104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 +104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - +104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 +104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104908 弗 3:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - +104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 +104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 充滿了你們 +104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 +104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 +104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104916 弗 3:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 +104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - +104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 +104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 +104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 +104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 +104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 +104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 +104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 +104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 +104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 +104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 +104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +104934 弗 3:20 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 +104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 +104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 +104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - +104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - +104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 +104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 +104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 +104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - +104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 +104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +104952 弗 3:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +104953 弗 3:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - +104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 +104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 +104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 +104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 +104967 弗 4:1 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 既然蒙召 +104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 +104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - +104972 弗 4:2 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔 +104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104974 弗 4:2 μακροθυμίας, μακροθυμία N-GSF 忍耐 +104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 +104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 +104978 弗 4:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 +104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 +104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 +104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - +104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 +104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 +104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +104989 弗 4:3 εἰρήνης· εἰρήνη N-GSF 和平 +104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104994 弗 4:4 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 +104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 +104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 你們蒙召 +104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 +104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - +105003 弗 4:4 ὑμῶν· σύ P-2GP - +105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105005 弗 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 +105007 弗 4:5 πίστις, πίστις N-NSF 信 +105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +105009 弗 4:5 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗 +105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 +105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 +105014 弗 4:6 πάντων, πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 +105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - +105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 +105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - +105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 +105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 +105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 +105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 +105023 弗 4:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - +105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙 +105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 +105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 +105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 +105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 +105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +105037 弗 4:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 +105039 弗 4:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 +105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 +105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 +105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 +105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 +105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 +105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 +105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 +105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - +105048 弗 4:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 +105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - +105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 +105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 +105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 +105053 弗 4:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 +105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 +105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 +105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - +105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - +105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 +105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 +105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - +105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 +105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - +105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 +105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 +105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - +105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 +105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 +105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 +105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 +105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +105075 弗 4:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 +105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) +105079 弗 4:10 πάντα. πᾶς A-APN 萬 +105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - +105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 +105085 弗 4:11 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 +105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105088 弗 4:11 προφήτας, προφήτης N-APM 先知 +105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς, εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 +105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 +105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 +105096 弗 4:11 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 教師 +105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 +105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 +105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - +105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 +105104 弗 4:12 διακονίας, διακονία N-GSF 其職 +105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - +105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105110 弗 4:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 +105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 +105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - +105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 +105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 +105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 +105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - +105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 +105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105126 弗 4:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 +105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 +105129 弗 4:13 τέλειον, τέλειος A-ASM 長大 +105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 +105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 +105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 +105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 +105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105136 弗 4:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 +105140 弗 4:14 νήπιοι, νήπιος A-NPM 小孩子 +105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 +105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - +105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM 搖動 +105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 +105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 +105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 +105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 +105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 +105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - +105152 弗 4:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - +105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 +105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 +105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +105159 弗 4:14 πλάνης, πλάνη N-GSF 異端 +105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 +105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 +105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 +105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 +105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 +105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 +105168 弗 4:15 πάντα, πᾶς A-APN 凡 +105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - +105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +105172 弗 4:15 κεφαλή, κεφαλή N-NSF 元首 +105173 弗 4:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 +105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 +105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - +105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN 聯絡 +105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 +105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 合式 +105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - +105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 +105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 +105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 +105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 +105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 +105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - +105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 +105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - +105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 +105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 +105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 +105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - +105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 +105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - +105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +105203 弗 4:16 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 +105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 +105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 +105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +105210 弗 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏 +105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105213 弗 4:17 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 行事 +105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 +105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 +105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 +105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 +105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 +105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105223 弗 4:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM 昏昧 +105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 +105227 弗 4:18 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 自己 +105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 隔絕了 +105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 +105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 +105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 +105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 +105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - +105239 弗 4:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN - +105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - +105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 +105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +105245 弗 4:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 +105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 +105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 +105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 +105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 +105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - +105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 +105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 +105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - +105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ.¶ πλεονεξία N-DSF 貪 +105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 +105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 +105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +105264 弗 4:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 +105266 弗 4:21 γε γέ PRT - +105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 +105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 +105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - +105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - +105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P 教 +105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - +105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 +105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 +105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +105278 弗 4:21 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 他的 +105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 +105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - +105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - +105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 +105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 +105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 +105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM 漸漸變壞的 +105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 +105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - +105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +105294 弗 4:22 ἀπάτης, ἀπάτη N-GSF 迷惑 +105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN 改換一新 +105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 +105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - +105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 +105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - +105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 +105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 +105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 +105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 +105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 +105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM 造的 +105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 +105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 +105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 +105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - +105316 弗 4:24 ἀληθείας.¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 +105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 +105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 +105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - +105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 +105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 +105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 +105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +105327 弗 4:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +105331 弗 4:25 μέλη. μέλος N-NPN 為肢體 +105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 +105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 +105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 +105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε· ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 +105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 +105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - +105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 +105343 弗 4:26 ὑμῶν, σύ P-2GP - +105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 +105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 +105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +105348 弗 4:27 διαβόλῳ. διάβολος A-DSM 魔鬼 +105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - +105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 +105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +105352 弗 4:28 κλεπτέτω, κλέπτω V-PAM-3S 偷 +105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 +105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - +105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 +105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 +105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - +105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - +105361 弗 4:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 正經事 +105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 +105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 +105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 +105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 +105367 弗 4:28 ἔχοντι. ἔχω V-PAP-DSM 缺 +105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 +105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 +105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 +105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - +105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 +105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - +105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 +105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω, ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 +105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 +105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 +105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 +105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - +105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 +105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +105384 弗 4:29 χρείας, χρεία N-GSF 隨事 +105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 +105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 +105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +105389 弗 4:29 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 +105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - +105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 +105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 +105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - +105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 +105398 弗 4:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 +105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 +105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 +105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 +105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 +105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως. ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 +105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 +105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 +105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 +105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 +105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S 除掉 +105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 +105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +105420 弗 4:31 κακίᾳ. κακία N-DSF 惡毒⸂都當 +105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 +105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 +105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 +105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +105425 弗 4:32 χρηστοί, χρηστός A-NPM 恩慈 +105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 +105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 +105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 +105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 +105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +105436 弗 4:32 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們一樣 +105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 +105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 +105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 +105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 +105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 +105448 弗 5:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 +105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 +105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - +105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 +105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 +105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - +105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 +105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 +105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 +105467 弗 5:2 εὐωδίας.¶ εὐωδία N-GSF 馨 +105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 +105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 +105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 +105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 +105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 +105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S 連題 +105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +105478 弗 5:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 +105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 +105481 弗 5:3 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒的 +105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 +105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 +105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 +105487 弗 5:4 εὐτραπελία, εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 +105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 +105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +105490 弗 5:4 ἀνῆκεν, ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 +105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 +105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105493 弗 5:4 εὐχαριστία. εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 +105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 +105497 弗 5:5 γινώσκοντες, γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 +105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 +105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105504 弗 5:5 πλεονέκτης, πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 +105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 +105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 +105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης, εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 +105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 +105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 +105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 +105517 弗 5:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 +105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - +105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 +105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 +105522 弗 5:6 λόγοις· λόγος N-DPM 話 +105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - +105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 +105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +105535 弗 5:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 +105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 +105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 +105540 弗 5:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 與他們 +105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 +105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - +105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 +105544 弗 5:8 σκότος, σκότος N-NSN 暗昧的 +105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 +105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 +105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 +105549 弗 5:8 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏面是 +105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 +105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 +105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 +105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 +105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 +105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 +105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 +105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 +105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 +105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 +105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +105571 弗 5:10 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - +105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 +105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 +105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 +105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 +105580 弗 5:11 σκότους, σκότος N-GSN 暗昧 +105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 +105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - +105584 弗 5:11 ἐλέγχετε. ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 +105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 +105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 +105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 +105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 +105594 弗 5:12 λέγειν, λέγω V-PAN 題起來 +105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 +105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - +105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN 受了責備 +105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +105602 弗 5:13 φανεροῦται, φανερόω V-PPI-3S 顯明出來 +105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN 能顯明的 +105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +105608 弗 5:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 +105610 弗 5:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 主說 +105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 +105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 +105613 弗 5:14 καθεύδων, καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 +105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - +105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 +105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +105618 弗 5:14 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 +105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 +105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 +105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +105623 弗 5:14 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 +105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - +105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 +105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - +105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 +105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 +105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 +105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 +105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105634 弗 5:15 σοφοί, σοφός A-NPM 智慧人 +105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 +105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +105637 弗 5:16 καιρόν, καιρός N-ASM 光陰 +105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 +105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 +105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 +105642 弗 5:16 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - +105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - +105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +105647 弗 5:17 ἄφρονες, ἄφρων A-NPM 糊塗人 +105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 +105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 +105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +105654 弗 5:17 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - +105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 +105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P 醉 +105658 弗 5:18 οἴνῳ, οἶνος N-DSM 酒 +105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - +105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 +105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 +105662 弗 5:18 ἀσωτία, ἀσωτία N-NSF 放蕩 +105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P 充滿 +105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 +105666 弗 5:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 +105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - +105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 +105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +105675 弗 5:19 πνευματικαῖς, πνευματικός A-DPF 靈 +105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 +105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 +105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 +105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - +105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - +105683 弗 5:19 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 +105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 +105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 +105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - +105698 弗 5:20 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 +105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 +105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 +105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +105703 弗 5:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的心 +105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - +105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 +105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - +105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 +105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +105711 弗 5:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 +105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 +105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 +105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105724 弗 5:23 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 +105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 +105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105728 弗 5:23 σώματος· σῶμα N-GSN 教會全體 +105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - +105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 +105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +105735 弗 5:24 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 +105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - +105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 +105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - +105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - +105743 弗 5:24 παντί.¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 +105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105745 弗 5:25 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 +105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - +105748 弗 5:25 γυναῖκας, γυνή N-APF 妻子 +105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 +105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 +105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - +105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - +105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 +105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105760 弗 5:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 教會 +105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 +105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 +105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 +105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - +105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 +105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - +105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 +105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 +105770 弗 5:26 ῥήματι, ῥῆμα N-DSN 道 +105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 +105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 +105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 +105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 +105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 +105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 +105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 +105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - +105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 +105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 +105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 +105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - +105786 弗 5:27 τοιούτων, τοιοῦτος D-GPN 類的 +105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - +105789 弗 5:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - +105792 弗 5:27 ἄμωμος. ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 +105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 +105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - +105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 +105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - +105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 +105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +105805 弗 5:28 σώματα. σῶμα N-APN 身子 +105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 +105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 +105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - +105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 +105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 +105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 +105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 +105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 +105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - +105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 +105824 弗 5:29 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 +105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 +105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - +105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 待教會 +105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +105836 弗 5:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 +105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 +105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - +105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合 +105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 +105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105851 弗 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM 二 +105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 +105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +105858 弗 5:31 μίαν. εἷς A-ASF 一 +105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 +105863 弗 5:32 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是 +105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 +105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 +105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 +105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - +105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 +105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 +105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - +105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - +105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 +105878 弗 5:33 ἕνα, εἷς A-ASM 人 +105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - +105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 +105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105886 弗 5:33 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - +105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - +105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 +105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 +105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - +105893 弗 5:33 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 +105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +105895 弗 6:1 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 +105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 +105901 弗 6:1 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 +105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - +105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105905 弗 6:1 δίκαιον. δίκαιος A-NSN 理所當然的 +105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 +105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - +105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 +105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - +105912 弗 6:2 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 +105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 +105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 +105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ, ἐπαγγελία N-DSF 應許的 +105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - +105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - +105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - +105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - +105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - +105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - +105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +105928 弗 6:3 γῆς. γῆ N-GSF - +105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - +105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 +105931 弗 6:4 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 +105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 +105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 +105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - +105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 +105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 +105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 +105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 +105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 +105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 +105944 弗 6:4 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主的 +105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105946 弗 6:5 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 +105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 +105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 +105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 +105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 +105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 +105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - +105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 +105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 +105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 +105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - +105963 弗 6:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督一般 +105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 +105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 +105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 +105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 +105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 +105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 +105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +105979 弗 6:6 ψυχῆς, ψυχή N-GSF 心⸂裏 +105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - +105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 +105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 +105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 +105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - +105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - +105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 +105988 弗 6:7 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 +105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 +105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 +105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 +105995 弗 6:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 +105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 +105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 +105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 +106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 +106003 弗 6:8 ἐλεύθερος. ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - +106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 +106006 弗 6:9 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的 +106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - +106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 +106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 +106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 +106011 弗 6:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 一理 +106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 +106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +106014 弗 6:9 ἀπειλήν, ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 +106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 +106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 +106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 +106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 +106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - +106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - +106031 弗 6:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 +106033 弗 6:10 λοιποῦ, λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 +106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P 作剛強的人 +106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 +106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - +106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 +106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 +106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 +106043 弗 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 +106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 +106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - +106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 +106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 +106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 +106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 +106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106058 弗 6:11 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 +106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 +106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 +106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - +106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 +106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 +106072 弗 6:12 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 執政的 +106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - +106075 弗 6:12 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 +106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 +106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 +106081 弗 6:12 τούτου, οὗτος D-GSN 這 +106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 +106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - +106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 +106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 +106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - +106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - +106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις. ἐπουράνιος A-DPN 天空 +106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 +106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 +106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +106096 弗 6:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 +106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 +106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 +106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 +106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 +106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - +106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 +106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 +106108 弗 6:13 στῆναι. ἵστημι V-AAN 還能站立得住 +106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 +106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 +106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - +106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 +106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - +106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 +106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 +106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 +106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - +106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 +106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 +106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 +106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 +106132 弗 6:15 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 +106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 +106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 +106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 +106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 +106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - +106139 弗 6:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信德 +106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - +106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - +106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 +106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 +106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN 火 +106150 弗 6:16 σβέσαι· σβέννυμι V-AAN 滅盡 +106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 +106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 +106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 +106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 +106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 +106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 +106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106161 弗 6:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 +106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +106165 弗 6:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 +106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 +106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 +106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - +106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 +106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - +106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 +106176 弗 6:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 +106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 +106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 +106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - +106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - +106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 +106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 +106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - +106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 +106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106192 弗 6:19 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我祈求 +106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 得着 +106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 +106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 +106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 +106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 +106201 弗 6:19 μου, ἐγώ P-1GS - +106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 +106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 +106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106208 弗 6:19 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 +106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 +106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) +106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 +106213 弗 6:20 ἁλύσει, ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 +106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 +106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - +106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 +106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 +106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 +106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 +106221 弗 6:20 λαλῆσαι.¶ λαλέω V-AAN 講論 +106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 +106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 +106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 +106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - +106229 弗 6:21 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 他要把我的 +106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 +106231 弗 6:21 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 +106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 +106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 +106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 +106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - +106243 弗 6:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 +106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 +106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 +106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +106250 弗 6:22 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 +106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - +106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 +106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 +106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 +106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +106260 弗 6:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 +106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 +106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - +106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - +106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 +106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106274 弗 6:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - +106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 +106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 +106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - +106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 +106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 +106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - +106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ.¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 +106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 +106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 +106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 +106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 +106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 +106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 +106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - +106307 腓 1:1 διακόνοις, διάκονος N-DPM 諸位執事 +106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - +106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 +106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106319 腓 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 +106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 +106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 +106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 +106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - +106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 +106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 +106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - +106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106336 腓 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - +106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) +106341 腓 1:4 ποιούμενος, ποιέω V-PMP-NSM - +106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 +106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 +106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 +106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +106355 腓 1:5 νῦν, νῦν ADV 如今 +106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 +106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 +106358 腓 1:6 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 +106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 +106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 +106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 +106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +106370 腓 1:6 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 +106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 +106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 +106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 +106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 +106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 +106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 +106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +106387 腓 1:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 +106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 +106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 +106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 +106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - +106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 +106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - +106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 +106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 +106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 +106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 +106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 +106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - +106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106407 腓 1:7 ὄντας. εἰμί V-PAP-APM 都 +106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 +106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 +106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 +106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 +106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - +106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 +106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 +106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106420 腓 1:8 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 +106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +106423 腓 1:9 προσεύχομαι, προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 +106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - +106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 +106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 +106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 +106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 +106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 +106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 +106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 +106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 +106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 +106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - +106443 腓 1:10 διαφέροντα, διαφέρω V-PAP-APN 是非 +106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 +106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 +106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - +106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 +106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 +106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +106451 腓 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 結滿了 +106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 +106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 +106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 +106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - +106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +106463 腓 1:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - +106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106467 腓 1:12 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +106468 腓 1:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 +106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 +106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 +106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - +106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 +106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 +106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 +106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 +106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 +106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 +106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 +106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 +106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 +106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +106494 腓 1:13 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人⸂中 +106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 +106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 +106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - +106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 +106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 +106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 +106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 +106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 +106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +106511 腓 1:14 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 傳⸂神的 +106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 +106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 +106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 +106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106518 腓 1:15 ἔριν, ἔρις N-ASF 分爭 +106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 +106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - +106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 +106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 +106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 +106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν· κηρύσσω V-PAI-3P 傳 +106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 +106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 +106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 +106530 腓 1:16 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 +106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 +106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 +106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106537 腓 1:16 κεῖμαι, κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 +106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 +106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - +106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν, καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +106546 腓 1:17 ἁγνῶς, ἁγνῶς ADV 誠實 +106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 +106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 +106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 +106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - +106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 +106552 腓 1:17 μου. ἐγώ P-1GS 我 +106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 +106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - +106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 +106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 +106558 腓 1:18 τρόπῳ, τρόπος N-DSM 樣 +106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 +106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真心 +106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106564 腓 1:18 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S 究竟被傳開了 +106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 +106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 +106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 +106568 腓 1:18 χαίρω.¶ χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 +106571 腓 1:18 χαρήσομαι, χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 +106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 +106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 +106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 +106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 +106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 +106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 +106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 +106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 +106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 +106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +106595 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 +106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 +106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S 我羞愧 +106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 +106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 +106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 +106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - +106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S 顯大 +106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 +106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - +106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 +106613 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - +106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106619 腓 1:20 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 +106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 +106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 +106628 腓 1:21 κέρδος. κέρδος N-NSN 益處 +106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 +106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 +106634 腓 1:22 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 +106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 +106638 腓 1:22 ἔργου, ἔργον N-GSN 工夫的 +106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 +106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 +106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +106643 腓 1:22 γνωρίζω. γνωρίζω V-PAI-1S 知道 +106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 難⸂之間 +106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 +106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - +106648 腓 1:23 δύο, δύο A-GPN 兩 +106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 +106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 +106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - +106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 +106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - +106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 +106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106658 腓 1:23 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 +106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 +106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 +106662 腓 1:23 κρεῖσσον· κρείσσων A-NSN 無 +106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 +106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 +106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 +106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 +106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 +106671 腓 1:24 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 +106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 +106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 +106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 +106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 +106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - +106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 +106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 +106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 +106689 腓 1:25 πίστεως, πίστις N-GSF 所信的道上 +106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 +106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 +106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 +106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - +106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - +106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 +106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - +106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 +106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 +106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +106706 腓 1:26 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 +106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 +106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε, πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 +106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 +106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - +106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 +106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 +106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 +106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 +106725 腓 1:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 +106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 +106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 +106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +106730 腓 1:27 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心志 +106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 +106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 +106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 +106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 +106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 +106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 +106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM 驚嚇 +106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - +106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 +106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 +106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - +106745 腓 1:28 ἀντικειμένων, ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 +106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 +106750 腓 1:28 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - +106753 腓 1:28 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 +106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 +106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +106757 腓 1:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S 蒙恩 +106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +106763 腓 1:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - +106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 +106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 +106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 +106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +106775 腓 1:29 πάσχειν, πάσχω V-PAN 受苦 +106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - +106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 +106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 +106779 腓 1:30 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - +106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 +106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 +106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 +106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 +106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 +106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 +106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - +106788 腓 1:30 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS - +106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 +106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +106794 腓 2:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 +106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 +106798 腓 2:1 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 +106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 +106802 腓 2:1 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 +106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 +106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - +106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί, οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 +106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 +106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 +106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 +106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 +106815 腓 2:2 φρονῆτε, φρονέω V-PAS-2P 意念 +106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 +106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +106819 腓 2:2 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - +106820 腓 2:2 σύμψυχοι, σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 +106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 +106823 腓 2:2 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 意念 +106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 +106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - +106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 +106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 +106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 +106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - +106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 +106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 +106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 +106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 +106836 腓 2:3 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 +106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 +106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 +106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 +106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 +106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 +106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 +106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 +106846 腓 2:4 ἕκαστοι.¶ ἕκαστος A-NPM 人 +106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 +106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - +106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - +106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - +106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 +106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 +106855 腓 2:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 +106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 +106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 +106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 +106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 +106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 +106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - +106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 +106867 腓 2:6 Θεῷ, θεός N-DSM 與神 +106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 +106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 +106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 +106873 腓 2:7 λαβών, λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 +106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +106877 腓 2:7 γενόμενος· γίνομαι V-AMP-NSM 成為 +106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 +106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 +106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM 有 +106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 +106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 +106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 +106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 +106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 +106888 腓 2:8 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 +106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 +106891 腓 2:8 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架上 +106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 +106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - +106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 +106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 +106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 +106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 +106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 +106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 +106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +106906 腓 2:9 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 +106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 +106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 +106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 +106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 +106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 +106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 +106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - +106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 +106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 +106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 +106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - +106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 +106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 +106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 +106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 +106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 +106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 +106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106931 腓 2:11 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父 +106932 腓 2:12 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣看來 +106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 +106934 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 +106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε, ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 +106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - +106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 +106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 +106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 +106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 +106952 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 +106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - +106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 +106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε· κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 +106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 +106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 +106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 +106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 +106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 +106976 腓 2:13 εὐδοκίας. εὐδοκία N-GSF 美意 +106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 +106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 +106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 +106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - +106982 腓 2:14 διαλογισμῶν, διαλογισμός N-GPM 起爭論 +106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 +106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 +106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106987 腓 2:15 ἀκέραιοι, ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 +106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 +106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 +106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 +106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106995 腓 2:15 διεστραμμένης, διαστρέφω V-RPP-GSF 悖謬的 +106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 +106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 +106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P 照耀 +106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 +107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 +107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 +107002 腓 2:15 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 這世代 +107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 +107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 +107005 腓 2:16 ἐπέχοντες, ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 +107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 +107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 +107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 +107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +107011 腓 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 +107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 +107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 +107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 +107020 腓 2:16 ἐκοπίασα. κοπιάω V-AAI-1S 勞 +107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 +107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 +107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 +107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 +107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 +107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - +107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +107032 腓 2:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 我以你們的 +107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 +107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 +107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +107037 腓 2:17 ὑμῖν· σύ P-2DP 與你們 +107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - +107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 +107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 +107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 +107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 +107046 腓 2:18 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 與我 +107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 +107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - +107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 +107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 +107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107055 腓 2:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 +107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 +107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 +107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - +107062 腓 2:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 +107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +107066 腓 2:20 ἰσόψυχον, ἰσόψυχος A-ASM 同心 +107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - +107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 +107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 +107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - +107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107072 腓 2:20 μεριμνήσει· μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 +107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - +107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 +107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +107078 腓 2:21 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 +107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 +107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107082 腓 2:21 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 +107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 +107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 +107087 腓 2:22 γινώσκετε, γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 +107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 +107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 +107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 +107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 +107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 +107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 +107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - +107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 +107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 +107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 +107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - +107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς· ἐξαυτῆς ADV 立刻 +107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 +107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 +107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - +107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 +107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 +107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι. ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 +107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 +107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 +107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 +107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 +107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 +107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 +107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - +107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 +107129 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 +107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 +107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 +107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 +107137 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 +107140 腓 2:25 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 +107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 +107147 腓 2:26 ἀδημονῶν, ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 +107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 +107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 +107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 +107151 腓 2:26 ἠσθένησεν. ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 +107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 +107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - +107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 +107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 +107156 腓 2:27 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死 +107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 +107161 腓 2:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - +107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 +107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 +107168 腓 2:27 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 +107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107174 腓 2:27 σχῶ. ἔχω V-AAS-1S 加 +107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 +107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +107178 腓 2:28 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他⸂去 +107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 +107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 +107186 腓 2:28 ὦ. εἰμί V-PAS-1S 可以 +107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 +107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 +107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 +107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 +107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 +107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 +107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 +107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 +107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 +107199 腓 2:29 ἔχετε, ἔχω V-PAM-2P 要 +107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 +107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 +107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 +107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 +107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - +107210 腓 2:30 ψυχῇ, ψυχή N-DSF 性命 +107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 +107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 +107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - +107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 +107219 腓 2:30 λειτουργίας.¶ λειτουργία N-GSF 供給 +107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +107221 腓 3:1 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 +107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107223 腓 3:1 μου, ἐγώ P-1GS - +107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107226 腓 3:1 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 +107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 +107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 +107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 +107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 +107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107234 腓 3:1 ὀκνηρόν, ὀκνηρός A-NSN 為難 +107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 +107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 +107237 腓 3:1 ἀσφαλές.¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 +107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 +107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107240 腓 3:2 κύνας, κύων N-APM 犬類 +107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 +107244 腓 3:2 ἐργάτας, ἐργάτης N-APM 作 +107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 +107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +107247 腓 3:2 κατατομήν. κατατομή N-ASF 行割的 +107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 +107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 +107252 腓 3:3 περιτομή, περιτομή N-NSF 真受割禮的 +107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - +107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 +107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 +107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 +107266 腓 3:3 πεποιθότες, πείθω V-RAP-NPM 靠 +107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 +107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 +107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 +107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107273 腓 3:4 σαρκί. σάρξ N-DSF 肉體 +107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 +107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 +107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 +107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 +107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107280 腓 3:4 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107282 腓 3:4 μᾶλλον· μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 +107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 +107284 腓 3:5 ὀκταήμερος, ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 +107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 +107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 +107287 腓 3:5 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 +107289 腓 3:5 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM 是希伯來人 +107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 +107292 腓 3:5 Ἑβραίων, Ἑβραῖος N-GPM 希伯來人 +107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 +107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 +107295 腓 3:5 Φαρισαῖος, Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 +107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 +107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 +107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 +107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 +107307 腓 3:6 ἄμεμπτος. ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 +107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - +107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 +107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +107312 腓 3:7 κέρδη, κέρδος N-NPN 有益的 +107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 +107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 +107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - +107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107318 腓 3:7 ζημίαν. ζημία N-ASF 有損的 +107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 +107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 +107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 +107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 +107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - +107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 +107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 +107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 +107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107335 腓 3:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 +107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - +107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107340 腓 3:8 ἐζημιώθην, ζημιόω V-API-1S 已經丟棄 +107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - +107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 +107343 腓 3:8 σκύβαλα, σκύβαλον N-APN 糞土 +107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 +107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 +107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 得以 +107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +107350 腓 3:9 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 +107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 +107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 +107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 +107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 +107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 +107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 +107362 腓 3:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 +107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - +107369 腓 3:9 πίστει, πίστις N-DSF 信 +107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 +107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 +107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 +107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 +107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 +107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 +107384 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 +107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM 效法 +107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - +107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +107388 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 +107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 +107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 +107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 +107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 +107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +107397 腓 3:11 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 +107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 +107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 +107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 +107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - +107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107404 腓 3:12 τετελείωμαι, τελειόω V-RPI-1S 完全了⸂我 +107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 +107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 +107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 +107409 腓 3:12 καταλάβω, καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 +107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 +107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S 得着我的 +107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107416 腓 3:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107417 腓 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 +107422 腓 3:13 κατειληφέναι· καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 +107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 +107424 腓 3:13 δέ, δέ CONJ 我只有 +107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - +107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 +107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 +107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 +107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - +107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - +107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 +107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος, ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 +107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 +107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 +107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 +107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 +107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 +107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 +107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 +107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107446 腓 3:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 +107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +107449 腓 3:15 τέλειοι, τέλειος A-NPM 完全人 +107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 +107451 腓 3:15 φρονῶμεν· φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 +107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - +107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 +107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 +107456 腓 3:15 φρονεῖτε, φρονέω V-PAI-2P 心 +107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 +107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 +107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει· ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 +107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 +107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 +107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 +107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν, φθάνω V-AAI-1P 我們 +107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 +107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 +107469 腓 3:16 στοιχεῖν.¶ στοιχέω V-PAN 行 +107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 +107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +107472 腓 3:17 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +107473 腓 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 +107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 +107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - +107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 +107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 +107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +107482 腓 3:17 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 +107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - +107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +107489 腓 3:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 +107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - +107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 +107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 +107494 腓 3:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們 +107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 +107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +107500 腓 3:18 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +107504 腓 3:19 ἀπώλεια, ἀπώλεια N-NSF 沉淪 +107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 +107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 +107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 +107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 +107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - +107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 +107516 腓 3:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 +107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 +107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 +107520 腓 3:19 φρονοῦντες. φρονέω V-PAP-NPM 為念 +107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 +107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 +107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - +107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +107527 腓 3:20 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 +107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 +107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 +107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 +107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +107535 腓 3:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 +107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 +107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 +107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 +107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 +107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 +107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 +107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 +107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 +107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 +107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 +107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 +107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - +107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 +107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - +107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - +107559 腓 3:21 πάντα.¶ πᾶς A-APN 萬有 +107560 腓 4:1 Ὥστε, ὥστε CONJ - +107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 +107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 +107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι, ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 +107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 +107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 +107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 +107569 腓 4:1 μου, ἐγώ P-1GS 你們就是我的 +107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 +107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107573 腓 4:1 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +107574 腓 4:1 ἀγαπητοί.¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 +107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 +107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 +107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 +107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 +107584 腓 4:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - +107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 +107588 腓 4:3 σέ, σύ P-2AS 你 +107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 +107590 腓 4:3 σύζυγε, σύζυγος A-VSM 同負一軛的 +107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 +107592 腓 4:3 αὐταῖς, αὐτός P-DPF 這兩個女人 +107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 +107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - +107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 +107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 +107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 +107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 +107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 +107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 +107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - +107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 +107606 腓 4:3 μου, ἐγώ P-1GS 和我 +107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - +107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 +107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 +107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +107612 腓 4:3 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 +107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 +107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107616 腓 4:4 πάντοτε· πάντοτε ADV 常常 +107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +107618 腓 4:4 ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S 說 +107619 腓 4:4 χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 +107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - +107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 +107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S 知道 +107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 +107625 腓 4:5 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +107628 腓 4:5 ἐγγύς. ἐγγύς ADV 已經近了 +107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 +107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε, μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 +107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 +107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - +107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 +107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - +107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 +107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S 告訴 +107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - +107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +107647 腓 4:6 Θεόν. θεός N-ASM 神 +107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 +107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 +107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - +107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 +107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 +107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - +107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 +107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - +107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 +107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 +107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107667 腓 4:7 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 +107669 腓 4:8 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 未盡的話 +107670 腓 4:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 +107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +107673 腓 4:8 ἀληθῆ, ἀληθής A-NPN 真實的 +107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107675 腓 4:8 σεμνά, σεμνός A-NPN 可敬的 +107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107677 腓 4:8 δίκαια, δίκαιος A-NPN 公義的 +107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107679 腓 4:8 ἁγνά, ἁγνός A-NPN 清潔的 +107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107681 腓 4:8 προσφιλῆ, προσφιλής A-NPN 可愛的 +107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107683 腓 4:8 εὔφημα, εὔφημος A-NPN 有美名的 +107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 +107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 +107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - +107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 +107690 腓 4:8 ἔπαινος, ἔπαινος N-NSM 稱讚 +107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107692 腓 4:8 λογίζεσθε· λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 +107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 +107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 +107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 +107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +107703 腓 4:9 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107705 腓 4:9 πράσσετε· πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 +107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +107713 腓 4:9 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 與你們 +107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - +107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 +107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 +107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 +107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 +107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 +107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - +107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 +107726 腓 4:10 φρονεῖν, φρονέω V-PAN 思念 +107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - +107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - +107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε, φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 +107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 +107732 腓 4:10 δέ. δέ CONJ 只是 +107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 +107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 +107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 +107737 腓 4:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 +107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 +107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - +107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 +107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 +107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 +107745 腓 4:11 εἶναι. εἰμί V-PAN 都可以 +107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι, ταπεινόω V-PPN 怎樣處卑賤 +107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 +107751 腓 4:12 περισσεύειν· περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 +107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 +107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 +107757 腓 4:12 μεμύημαι, μυέω V-RPI-1S 我都得了祕訣 +107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN 飽足 +107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 +107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 +107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι· ὑστερέω V-PPN 缺乏 +107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 +107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 +107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 +107771 腓 4:13 με. ἐγώ P-1AS 我 +107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 +107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 +107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 +107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 +107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +107778 腓 4:14 θλίψει. θλῖψις N-DSF 患難 +107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - +107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 +107782 腓 4:15 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι, Φιλιππήσιος N-VPM 腓立比人哪 +107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - +107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 +107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +107788 腓 4:15 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 +107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 +107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 +107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +107792 腓 4:15 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 +107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 +107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 +107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 +107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 +107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - +107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 +107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 +107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 +107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107805 腓 4:15 μόνοι, μόνος A-NPM 以外 +107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 +107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 +107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 +107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 +107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - +107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 +107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 +107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 +107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107818 腓 4:16 ἐπέμψατε. πέμπω V-AAI-2P 打發人 +107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 +107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 +107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +107823 腓 4:17 δόμα, δόμα N-ASN 餽送 +107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 +107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 +107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 +107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 +107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 +107832 腓 4:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 +107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 +107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 +107837 腓 4:18 περισσεύω· περισσεύω V-PAI-1S 有餘 +107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 我已經充足 +107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 +107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 +107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 +107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 +107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 +107844 腓 4:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +107846 腓 4:18 εὐωδίας, εὐωδία N-GSF 極美的 +107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +107848 腓 4:18 δεκτήν, δεκτός A-ASF 所收納 +107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 +107851 腓 4:18 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 +107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - +107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 +107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 +107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 +107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 +107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - +107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 +107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107868 腓 4:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 +107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - +107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 +107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - +107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 +107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 +107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 +107881 腓 4:20 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +107882 腓 4:20 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 +107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 +107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 +107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107888 腓 4:21 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - +107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 +107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 +107894 腓 4:21 ἀδελφοί. ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - +107899 腓 4:22 ἅγιοι, ἅγιος A-NPM 聖徒 +107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 +107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 +107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 +107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 +107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 +107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +107906 腓 4:22 οἰκίας.¶ οἰκία N-GSF 家裏 +107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 +107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - +107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +107916 腓 4:23 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 +107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 +107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 +107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - +107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 +107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 +107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 +107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +107936 西 1:2 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +107944 西 1:2 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 +107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107957 西 1:3 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 +107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 +107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - +107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 +107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 +107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - +107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 +107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 +107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - +107982 西 1:5 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 +107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 +107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 +107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 +107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 +107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +107995 西 1:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 +107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 +107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 +107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 +108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 +108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 +108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 +108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN 增長 +108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 +108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +108009 西 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 +108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 +108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 +108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 +108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - +108021 西 1:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真 +108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 +108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 +108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 +108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 +108029 西 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 +108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +108037 西 1:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 +108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 +108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 +108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 +108046 西 1:8 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 +108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 +108050 西 1:9 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 +108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +108054 西 1:9 ἠκούσαμεν, ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 +108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - +108061 西 1:9 αἰτούμενοι, αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 +108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 滿心 +108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 +108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 +108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 +108074 西 1:9 πνευματικῇ, πνευματικός A-DSF 屬靈的 +108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 +108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 +108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108081 西 1:10 ἀρεσκείαν, ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 +108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 +108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 +108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - +108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM 漸漸的多 +108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108092 西 1:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 +108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 +108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM 加力 +108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 +108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 +108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 +108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - +108107 西 1:11 μακροθυμίαν.¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 +108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 +108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 +108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 +108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 +108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 +108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 +108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 +108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 +108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 +108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - +108125 西 1:12 φωτί· φῶς N-DSN 光明⸂中 +108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 +108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 +108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 +108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - +108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 +108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 +108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 +108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 +108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +108143 西 1:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 +108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 +108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 +108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν· ἁμαρτία N-GPF 罪過 +108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 +108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108159 西 1:15 ἀοράτου, ἀόρατος A-GSM 不能看見 +108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 +108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 +108162 西 1:15 κτίσεως, κτίσις N-GSF 被造的以先 +108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 +108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 +108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 +108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 +108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +108175 西 1:16 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 +108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108180 西 1:16 ἀόρατα, ἀόρατος A-NPN 不能看見的 +108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 +108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 +108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 +108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 +108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108188 西 1:16 ἐξουσίαι· ἐξουσία N-NPF 掌權的 +108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 +108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 +108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 +108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 +108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +108196 西 1:16 ἔκτισται· κτίζω V-RPI-3S 造的 +108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - +108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 +108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 +108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - +108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 +108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108207 西 1:17 συνέστηκεν, συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 +108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 +108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 +108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - +108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 +108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +108216 西 1:18 ἐκκλησίας· ἐκκλησία N-GSF 教會 +108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 +108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108219 西 1:18 ἀρχή, ἀρχή N-NSF 元始 +108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 +108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +108223 西 1:18 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 +108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +108229 西 1:18 πρωτεύων, πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 +108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 +108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 +108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 +108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 +108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 +108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 +108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 +108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 +108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 +108245 西 1:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 自己 +108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 +108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 +108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 +108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 +108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 +108252 西 1:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - +108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - +108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 +108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 +108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - +108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +108264 西 1:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 +108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - +108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 +108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM 與神隔絕 +108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - +108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 +108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 +108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 +108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108278 西 1:21 πονηροῖς, πονηρός A-DPN 惡 +108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 +108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 +108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - +108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - +108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 +108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 +108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 +108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 +108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 +108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 +108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 +108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 +108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +108299 西 1:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 +108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 +108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 +108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 +108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 +108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM 根基穩固 +108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 +108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 +108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM 引動失去 +108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - +108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 +108317 西 1:23 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 +108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 +108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN 傳 +108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 +108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 +108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 +108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +108326 西 1:23 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 普天 +108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 +108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +108331 西 1:23 διάκονος.¶ διάκονος N-NSM 執事 +108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 +108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 +108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - +108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 +108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 +108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 +108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 +108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 +108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 +108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 +108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +108354 西 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 基督的 +108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 +108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 +108358 西 1:24 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 +108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 +108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 +108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 +108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 +108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所賜 +108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 +108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - +108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 +108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 +108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108377 西 1:25 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 +108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - +108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN 所隱藏的 +108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 +108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 +108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - +108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 +108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 +108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 +108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 +108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明了 +108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - +108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +108394 西 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 向他的 +108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 +108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 +108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 +108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 +108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - +108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 +108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 +108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +108410 西 1:27 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 +108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 +108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108415 西 1:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 +108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 +108419 西 1:27 δόξης· δόξα N-GSF 榮耀 +108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 +108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - +108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 +108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 +108432 西 1:28 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 +108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 +108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 +108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +108439 西 1:28 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 +108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 +108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 +108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 +108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 +108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 +108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 +108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 +108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - +108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 +108454 西 1:29 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 大能 +108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 +108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 +108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 +108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 +108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - +108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - +108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 +108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 +108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 +108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 +108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 +108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 +108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 +108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 +108476 西 2:1 σαρκί, σάρξ N-DSF 自 +108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P 得安慰 +108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - +108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM 互相聯絡 +108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 +108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 +108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 +108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 +108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 +108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108492 西 2:2 συνέσεως, σύνεσις N-GSF 在悟性中 +108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 +108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 +108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +108498 西 2:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108499 西 2:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 就是基督 +108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 +108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 +108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - +108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι. ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 +108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +108512 西 2:4 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 +108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 +108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 +108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 +108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ. πιθανολογία N-DSF 花言巧語 +108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 +108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 +108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 +108524 西 2:5 ἄπειμι, ἄπειμι V-PAI-1S 相離 +108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - +108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 +108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +108530 西 2:5 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 在 +108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 +108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 +108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - +108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 +108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - +108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 +108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108544 西 2:5 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 +108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 +108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108552 西 2:6 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 +108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108555 西 2:6 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAM-2P 而行 +108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 生根 +108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM 建造 +108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM 堅固 +108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P 你們所領的教訓 +108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 +108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - +108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ. εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 +108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 +108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 +108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 +108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 +108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 +108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 +108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 +108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 +108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 +108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 +108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 +108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +108587 西 2:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間 +108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 +108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - +108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 +108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 +108596 西 2:8 Χριστόν· Χριστός N-ASM 基督 +108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 +108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 +108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 +108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 +108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - +108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 +108606 西 2:9 σωματικῶς, σωματικῶς ADV 都有形有體的 +108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 +108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 +108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108611 西 2:10 πεπληρωμένοι, πληρόω V-RPP-NPM 豐盛 +108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 +108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 +108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 +108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - +108619 西 2:10 ἐξουσίας. ἐξουσία N-GSF 掌權者 +108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 +108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P 受了 +108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 +108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 +108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 +108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - +108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 +108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +108632 西 2:11 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 +108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +108637 西 2:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM 一同埋葬 +108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 +108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +108642 西 2:12 βαπτισμῷ, βαπτισμός N-DSM 受洗 +108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 +108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 +108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 +108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 +108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 +108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 +108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +108658 西 2:12 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 +108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - +108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 +108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 +108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 +108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - +108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 +108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +108671 西 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - +108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 +108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 +108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 +108675 西 2:13 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 基督 +108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 +108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 +108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - +108680 西 2:13 παραπτώματα. παράπτωμα N-APN 過犯 +108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 +108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 +108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 +108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 +108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 +108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - +108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 +108691 西 2:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們的 +108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - +108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 +108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - +108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - +108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - +108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 +108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +108701 西 2:14 σταυρῷ· σταυρός N-DSM 十字架⸂上 +108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 +108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 +108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 +108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - +108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - +108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 +108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 +108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 +108710 西 2:15 παρρησίᾳ, παρρησία N-DSF 顯 +108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 +108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 +108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 +108714 西 2:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 +108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 +108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 +108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 +108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 +108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - +108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 +108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 +108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 +108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 +108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108732 西 2:16 σαββάτων· σάββατον N-GPN 安息日 +108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 +108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - +108737 西 2:17 μελλόντων, μέλλω V-PAP-GPN 後事的 +108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 +108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 +108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +108742 西 2:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 +108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 +108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 +108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 +108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 +108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 +108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 +108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 +108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +108752 西 2:18 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 +108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 +108755 西 2:18 ἐμβατεύων, ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 +108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 +108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM 自高自大 +108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 +108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - +108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 +108763 西 2:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 +108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108768 西 2:19 Κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 元首 +108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 +108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 +108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - +108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 +108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - +108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 +108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 +108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN 得以 +108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 相助聯絡 +108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 +108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 +108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 +108786 西 2:19 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 +108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 +108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 +108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 +108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +108795 西 2:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上 +108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 +108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 +108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PPI-2P - +108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 +108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 +108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 +108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 +108807 西 2:21 θίγῃς, θιγγάνω V-AAS-2S 拿 +108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 +108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 +108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 +108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 +108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +108814 西 2:22 ἀποχρήσει, ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 +108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 +108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 +108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 +108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 +108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 +108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - +108821 西 2:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 +108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 +108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 +108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 +108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 +108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 +108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 +108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 +108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 +108834 西 2:23 σώματος, σῶμα N-GSN 己身 +108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 +108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 +108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 +108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 +108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 +108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 +108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108842 西 2:23 σαρκός.¶ σάρξ N-GSF 肉體 +108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 +108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 +108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 +108847 西 3:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 +108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 +108850 西 3:1 ζητεῖτε, ζητέω V-PAM-2P 就當求 +108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 +108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108859 西 3:1 καθήμενος· κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 +108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 +108862 西 3:2 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 +108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 +108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 +108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +108867 西 3:2 γῆς. γῆ N-GSF 地 +108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 +108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - +108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 +108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S 藏 +108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 +108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108880 西 3:3 Θεῷ· θεός N-DSM 神⸂裏面 +108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108884 西 3:4 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 他顯現 +108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +108887 西 3:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 是我們的 +108888 西 3:4 τότε τότε ADV - +108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 +108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 +108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P 顯現 +108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +108895 西 3:4 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 +108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - +108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 +108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 +108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +108903 西 3:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 +108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 +108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 +108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 +108908 西 3:5 κακήν, κακός A-ASF 惡 +108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 +108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +108911 西 3:5 πλεονεξίαν, πλεονεξία N-ASF 貪婪 +108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 +108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 +108914 西 3:5 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 +108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 +108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 +108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 +108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 +108926 西 3:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 +108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 +108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 +108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 +108932 西 3:7 ποτε, ποτέ PRT 曾 +108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 +108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 +108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 +108936 西 3:7 τούτοις· οὗτος D-DPN 這些事⸂中 +108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 +108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 +108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 +108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 +108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 +108943 西 3:8 πάντα, πᾶς A-APN 一切的事 +108944 西 3:8 ὀργήν, ὀργή N-ASF 以及惱恨 +108945 西 3:8 θυμόν, θυμός N-ASM 忿怒 +108946 西 3:8 κακίαν, κακία N-ASF 惡毒 +108947 西 3:8 βλασφημίαν, βλασφημία N-ASF 毀謗 +108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 +108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 +108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +108952 西 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP - +108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 +108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - +108956 西 3:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 +108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 +108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - +108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 +108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 +108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - +108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 +108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 +108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM 漸漸更新 +108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 +108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 +108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 +108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 +108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 +108977 西 3:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 +108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108983 西 3:11 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 +108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108986 西 3:11 ἀκροβυστία, ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +108987 西 3:11 βάρβαρος, βάρβαρος A-NSM 化外人 +108988 西 3:11 Σκύθης, Σκύθης N-NSM 西古提人 +108989 西 3:11 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 為奴的 +108990 西 3:11 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 +108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 +108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 +108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 +108997 西 3:11 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 +108999 西 3:12 οὖν, οὖν CONJ 所以⸂你們 +109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 +109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 +109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - +109006 西 3:12 ἠγαπημένοι, ἀγαπάω V-RPP-NPM 蒙愛的人 +109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 +109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 +109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +109012 西 3:12 μακροθυμίαν, μακροθυμία N-ASF 忍耐的 +109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 +109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 +109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 +109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 +109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 +109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 +109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +109023 西 3:13 μομφήν· μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 +109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +109029 西 3:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 +109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 +109032 西 3:13 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 +109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 +109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - +109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 +109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +109038 西 3:14 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛心 +109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 +109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 +109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +109043 西 3:14 τελειότητος. τελειότης N-GSF 全德 +109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 +109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 +109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +109053 西 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 +109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 +109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 +109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 蒙召 +109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 +109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +109060 西 3:15 σώματι· σῶμα N-DSN 體 +109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 +109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 +109063 西 3:15 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 存 +109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 +109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 +109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 +109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 +109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +109071 西 3:16 πλουσίως, πλουσίως ADV 豐豐富富的 +109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 +109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 +109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +109078 西 3:16 ἑαυτοὺς, ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 +109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 +109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 +109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 +109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - +109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - +109092 西 3:16 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - +109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - +109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 +109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 +109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 +109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 +109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 +109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - +109103 西 3:17 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 行事 +109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 +109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 +109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109108 西 3:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - +109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +109114 西 3:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 +109116 西 3:18 γυναῖκες, γυνή N-VPF 作妻子的 +109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P 當順服 +109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 +109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 +109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 +109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +109123 西 3:18 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109125 西 3:19 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 +109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - +109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 +109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P 苦 +109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 +109133 西 3:19 αὐτάς. αὐτός P-APF 他們 +109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +109135 西 3:20 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 +109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - +109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 +109140 西 3:20 πάντα, πᾶς A-APN 凡事 +109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 +109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - +109146 西 3:20 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109148 西 3:21 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 +109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 +109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 +109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - +109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 +109153 西 3:21 ὑμῶν, σύ P-2GP - +109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 +109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν.¶ ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 +109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109158 西 3:22 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 +109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 +109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - +109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 +109165 西 3:22 κυρίοις, κύριος N-DPM 主人 +109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 +109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 +109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 +109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 +109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι, ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 +109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 +109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 +109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - +109177 西 3:22 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109180 西 3:23 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 作 +109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 +109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 +109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 +109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 +109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 +109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 +109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - +109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109189 西 3:23 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 +109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 +109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 +109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 +109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +109198 西 3:24 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 基業 +109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 +109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109202 西 3:24 δουλεύετε· δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 +109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - +109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 +109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 +109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - +109208 西 3:25 ἠδίκησεν, ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 +109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 +109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 +109212 西 3:25 προσωπολημψία. προσωποληψία N-NSF 偏待人 +109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109214 西 4:1 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的⸂要 +109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 +109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - +109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 +109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - +109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +109222 西 4:1 παρέχεσθε, παρέχω V-PMM-2P 待 +109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 +109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 +109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +109230 西 4:1 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - +109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε, προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 +109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 +109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 +109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - +109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ, εὐχαριστία N-DSF 感恩 +109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 +109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 +109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 +109243 西 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 +109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 +109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 +109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109256 西 4:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 +109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 +109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - +109260 西 4:3 δέδεμαι, δέω V-RPI-1S 被捆鎖) +109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 +109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 +109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 +109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 +109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 +109267 西 4:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的話 +109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 +109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 +109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 +109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 +109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 +109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι. ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 +109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 +109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 +109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 +109282 西 4:6 χάριτι, χάρις N-DSF 和氣 +109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 +109284 西 4:6 ἠρτυμένος, ἀρτύω V-RPP-NSM 調和 +109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 +109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 +109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι.¶ ἀποκρίνω V-PMN 回答 +109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 +109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 +109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 +109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 +109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 +109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 +109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 +109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 +109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 +109308 西 4:7 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 +109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 +109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 +109315 西 4:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 +109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 +109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 +109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 +109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 +109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +109325 西 4:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 +109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 +109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 +109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 +109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - +109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 +109332 西 4:9 ἀδελφῷ, ἀδελφός N-DSM 兄弟 +109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 +109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - +109336 西 4:9 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 +109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 +109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 +109341 西 4:9 ὧδε. ὧδε ADV 這裏 +109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 +109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 +109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 +109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 +109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 +109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 +109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 +109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 +109356 西 4:10 ἐντολάς, ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 +109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 +109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 +109360 西 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 +109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) +109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 +109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 +109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 +109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +109367 西 4:11 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 +109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 +109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 +109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 +109371 西 4:11 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮 +109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 +109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 +109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 +109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 +109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +109379 西 4:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 +109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 +109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 +109383 西 4:11 παρηγορία. παρηγορία N-NSF 安慰的 +109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 +109389 西 4:12 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 +109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 +109392 西 4:12 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 +109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 +109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +109399 西 4:12 προσευχαῖς, προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 +109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P 能站立得穩 +109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 +109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - +109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM 信心充足 +109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 +109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109409 西 4:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 +109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 +109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 +109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 +109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 +109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 +109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - +109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 +109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 +109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - +109426 西 4:13 Ἱεραπόλει. Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 +109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 +109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 +109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 +109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 +109435 西 4:14 Δημᾶς.¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 +109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 +109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - +109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 +109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 +109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 +109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 +109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 +109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +109448 西 4:15 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 +109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - +109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - +109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S 念了 +109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - +109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +109455 西 4:16 ἐπιστολή, ἐπιστολή N-NSF 書信 +109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 +109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - +109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM 老底嘉的 +109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ, ἀναγινώσκω V-APS-3S 念 +109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - +109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 +109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 +109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109471 西 4:16 ἀναγνῶτε. ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 +109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 +109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ· Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 +109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 +109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - +109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 +109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 +109481 西 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +109484 西 4:17 πληροῖς.¶ πληρόω V-PAS-2S 盡你 +109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - +109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +109490 西 4:18 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 +109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - +109494 西 4:18 δεσμῶν. δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 +109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - +109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +109498 西 4:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 +109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 +109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 +109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +109513 帖前 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109517 帖前 1:1 εἰρήνη. εἰρήνη N-NSF 平安 +109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 +109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 +109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 +109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +109530 帖前 1:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 +109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 +109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 +109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 +109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 +109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 +109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +109558 帖前 1:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +109559 帖前 1:4 εἰδότες, εἴδω V-RAP-NPM 我知道 +109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 +109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109564 帖前 1:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 +109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +109567 帖前 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 +109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 +109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 +109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 +109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 +109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 +109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 +109590 帖前 1:5 πολλῇ, πολύς A-DSF 充足的 +109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 +109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 +109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 +109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 +109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 +109598 帖前 1:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 +109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 +109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 +109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - +109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +109606 帖前 1:6 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 +109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 +109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 +109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 +109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 +109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +109616 帖前 1:6 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 +109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 +109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 +109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - +109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ. Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S 已經傳揚出來 +109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 +109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 +109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - +109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 +109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 +109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 +109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν, ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 +109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 +109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - +109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +109666 帖前 1:8 τι. τις X-ASN 甚麼話 +109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - +109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 +109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 +109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 +109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 +109676 帖前 1:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 +109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 +109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 +109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - +109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 +109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - +109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 +109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 +109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 +109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - +109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 +109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109698 帖前 1:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天降臨 +109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 +109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109703 帖前 1:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 +109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 +109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +109712 帖前 1:10 ἐρχομένης.¶ ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 +109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 +109715 帖前 2:1 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得 +109716 帖前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 +109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 +109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 +109726 帖前 2:1 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 是 +109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 +109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - +109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες, ὑβρίζω V-APP-NPM 受辱 +109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109732 帖前 2:2 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 +109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 +109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 +109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - +109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 +109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 +109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 +109749 帖前 2:2 ἀγῶνι. ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 +109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - +109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - +109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 +109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 +109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 +109762 帖前 2:3 δόλῳ, δόλος N-DSM 詭詐 +109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 +109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P 驗中了我們 +109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN 託付我們⸂我們就 +109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 +109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 講 +109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 +109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 +109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 +109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 +109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 +109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 +109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 +109784 帖前 2:4 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 +109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 +109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 我們 +109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109793 帖前 2:5 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 +109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 +109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 +109797 帖前 2:5 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 +109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109799 帖前 2:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 可以作見證的 +109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 +109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - +109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 +109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 +109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 +109810 帖前 2:6 ἄλλων, ἄλλος A-GPM 別人 +109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 +109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 +109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 +109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 +109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 +109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι. ἀπόστολος N-NPM 使徒 +109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 +109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 +109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +109823 帖前 2:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 +109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 +109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 +109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 +109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - +109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +109830 帖前 2:7 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 +109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 +109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 +109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 +109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 +109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 +109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 +109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - +109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 +109847 帖前 2:8 ψυχάς, ψυχή N-APF 性命 +109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 +109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 +109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε. γίνομαι V-AMI-2P 你們是 +109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 +109853 帖前 2:9 γάρ, γάρ CONJ - +109854 帖前 2:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 +109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109860 帖前 2:9 μόχθον· μόχθος N-ASM 勞碌 +109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 +109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 +109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 +109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 +109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 +109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +109877 帖前 2:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 +109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 +109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +109882 帖前 2:10 Θεός, θεός N-NSM 神⸂作見證 +109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 +109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 +109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 +109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - +109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 +109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 是 +109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 +109894 帖前 2:11 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 +109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 +109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 +109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 +109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 +109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 +109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 +109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 +109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 +109924 帖前 2:12 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 榮耀 +109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - +109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 +109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 +109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως, ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 +109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 +109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 +109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 +109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 +109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 +109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109951 帖前 2:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 +109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 +109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 +109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 +109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε, γίνομαι V-AMI-2P 曾 +109963 帖前 2:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 +109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 +109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - +109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - +109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - +109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 +109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - +109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - +109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 +109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 +109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 +109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 +109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 +109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - +109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 +109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 +109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 +109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 +109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 +110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 +110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 +110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 +110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +110011 帖前 2:15 ἐναντίων, ἐναντίος A-GPM 為敵 +110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 +110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 +110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 +110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 +110018 帖前 2:16 σωθῶσιν, σῴζω V-APS-3P 得救 +110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - +110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - +110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 +110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - +110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 +110025 帖前 2:16 πάντοτε. πάντοτε ADV 常常 +110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - +110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - +110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 +110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 +110033 帖前 2:16 τέλος.¶ τέλος N-ASN 極處 +110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110035 帖前 2:17 δέ, δέ CONJ - +110036 帖前 2:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM 離別 +110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 +110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - +110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +110042 帖前 2:17 ὥρας, ὥρα N-GSF 暫 +110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 +110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 +110045 帖前 2:17 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 +110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 +110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - +110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 +110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ. ἐπιθυμία N-DSF 願意 +110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 +110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 +110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - +110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 +110059 帖前 2:18 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 +110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110066 帖前 2:18 δίς, δίς ADV 兩次⸂要去 +110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 +110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 +110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - +110071 帖前 2:18 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 +110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 +110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - +110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 +110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 +110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 +110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 +110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 +110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 +110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - +110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - +110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 +110102 帖前 2:20 χαρά.¶ χαρά N-NSF 喜樂 +110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 +110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 +110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 +110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN 等 +110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 +110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 +110113 帖前 3:2 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 +110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 +110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 +110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - +110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110125 帖前 3:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - +110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 +110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 +110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 +110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 +110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 +110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 +110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 +110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN 搖動 +110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 +110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - +110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 +110142 帖前 3:3 ταύταις. οὗτος D-DPF 諸般 +110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 +110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 +110149 帖前 3:3 κείμεθα· κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 +110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - +110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - +110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110155 帖前 3:4 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 +110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 +110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 +110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι, θλίβω V-PPN 受患難 +110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 +110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 +110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 +110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 +110165 帖前 3:4 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道 +110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 +110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 +110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 +110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 +110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 +110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 +110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 +110177 帖前 3:5 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 +110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 +110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 +110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 +110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 +110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - +110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 +110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 +110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +110190 帖前 3:5 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 +110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 +110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 +110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 +110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 +110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 +110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 +110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 +110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - +110214 帖前 3:6 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 +110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 +110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 +110221 帖前 3:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 +110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν, παρακαλέω V-API-1P 就得了安慰 +110225 帖前 3:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 +110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - +110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 +110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110238 帖前 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 +110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - +110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 +110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 +110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 +110246 帖前 3:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 +110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 +110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 +110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 +110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 +110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 +110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 +110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 +110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 +110267 帖前 3:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂在 +110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 +110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 +110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 +110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 +110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 +110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 +110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 +110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 +110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - +110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 +110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 +110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - +110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +110303 帖前 3:11 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 +110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 +110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 +110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 +110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 +110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 +110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - +110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 +110322 帖前 3:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 +110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - +110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 +110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 +110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 +110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 +110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - +110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 +110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 +110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 +110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +110349 帖前 3:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +110350 帖前 3:13 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB - +110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +110352 帖前 4:1 οὖν, οὖν CONJ - +110353 帖前 4:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 +110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - +110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 +110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 +110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 +110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 +110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - +110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 +110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 +110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 +110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 +110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 +110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +110373 帖前 4:1 Θεῷ, θεός N-DSM 討神的 +110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 +110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 +110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 +110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - +110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 +110379 帖前 4:1 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 更加 +110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 +110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 +110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 +110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 +110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 +110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - +110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110395 帖前 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 +110398 帖前 4:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 要你們 +110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 +110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - +110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +110403 帖前 4:3 πορνείας, πορνεία N-GSF 淫行 +110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 +110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 +110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 +110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 +110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - +110414 帖前 4:4 τιμῇ, τιμή N-DSF 尊貴 +110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 +110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 +110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 +110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - +110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 +110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +110427 帖前 4:5 Θεόν, θεός N-ASM 神 +110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 +110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 +110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 +110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 +110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +110438 帖前 4:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 +110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 +110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 +110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 +110444 帖前 4:6 τούτων, οὗτος D-GPN 事 +110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 +110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 +110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 +110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα. διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 +110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 +110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 +110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 +110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 +110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 +110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ. ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 +110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 +110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 +110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 +110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - +110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 +110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 +110480 帖前 4:8 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 +110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - +110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 +110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 +110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +110489 帖前 4:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 +110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - +110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 +110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 +110498 帖前 4:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 +110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - +110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 +110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 +110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 +110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - +110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 +110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - +110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ. Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 +110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 +110514 帖前 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +110515 帖前 4:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 +110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 +110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 +110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 +110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 +110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 +110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - +110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 +110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 +110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - +110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 +110530 帖前 4:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - +110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 +110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν, παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 +110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 +110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 +110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 +110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 +110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - +110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 +110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 +110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 +110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 +110543 帖前 4:12 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 +110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - +110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 +110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 +110549 帖前 4:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM - +110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 +110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +110552 帖前 4:13 κοιμωμένων, κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 +110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 +110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P 你們憂傷 +110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 +110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - +110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 +110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - +110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 +110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 +110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +110563 帖前 4:13 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 指望 +110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - +110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 +110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 +110571 帖前 4:14 ἀνέστη, ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 +110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 +110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - +110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM 睡了的人 +110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 +110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 +110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 +110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +110583 帖前 4:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 +110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 +110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 +110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 +110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +110590 帖前 4:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 +110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 +110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 +110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 +110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 +110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 +110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας· κοιμάω V-APP-APM 已經睡了的人 +110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110612 帖前 4:16 κελεύσματι, κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 +110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 +110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 +110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 +110619 帖前 4:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 +110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - +110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 +110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 +110629 帖前 4:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 +110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 +110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 +110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 +110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P 被提⸂到 +110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 +110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 +110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 +110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 +110647 帖前 4:17 ἀέρα· ἀήρ N-ASM 空中 +110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - +110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 +110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 +110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 +110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 +110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 +110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 +110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 +110660 帖前 4:18 τούτοις. οὗτος D-DPM 這 +110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 +110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - +110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - +110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110667 帖前 5:1 καιρῶν, καιρός N-GPM 日期 +110668 帖前 5:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 +110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110673 帖前 5:1 γράφεσθαι, γράφω V-PPN 寫信 +110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 +110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 +110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +110686 帖前 5:2 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 +110688 帖前 5:3 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 說 +110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια, ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 +110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - +110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 +110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 +110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 +110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 +110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 +110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 +110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 +110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 +110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ, ἔχω V-PAP-DSF 懷 +110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 +110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 +110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν. ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 +110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110709 帖前 5:4 δέ, δέ CONJ 卻 +110710 帖前 5:4 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - +110714 帖前 5:4 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 +110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +110721 帖前 5:4 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 +110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 +110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 +110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 +110730 帖前 5:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 白晝之 +110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 +110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +110735 帖前 5:5 σκότους· σκότος N-GSN 屬幽暗的 +110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα CONJ - +110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 +110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 +110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 +110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 +110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 +110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - +110746 帖前 5:6 νήφωμεν. νήφω V-PAS-1P 謹守 +110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 +110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 +110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - +110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM 醉了的人⸂是在 +110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110756 帖前 5:7 μεθύουσιν· μεθύω V-PAI-3P 醉 +110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 +110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 +110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 +110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 +110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 +110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - +110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 +110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +110770 帖前 5:8 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 把得救的 +110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 +110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 +110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 +110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 +110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 +110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 +110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 +110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 +110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 +110792 帖前 5:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 +110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - +110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 +110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 +110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 +110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +110801 帖前 5:10 ζήσωμεν. ζάω V-AAS-1P 活 +110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 +110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - +110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 +110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 +110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +110809 帖前 5:11 ἕνα, εἷς A-ASM 相 +110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 +110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 +110812 帖前 5:11 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P 所行的 +110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 +110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - +110815 帖前 5:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +110816 帖前 5:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 +110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 +110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 +110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 +110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 +110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 +110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - +110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 +110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 +110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 +110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 +110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 +110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 +110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 +110839 帖前 5:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 +110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 +110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 +110845 帖前 5:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +110846 帖前 5:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 +110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110849 帖前 5:14 ἀτάκτους, ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 +110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 +110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους, ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 +110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 +110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν, ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 +110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 +110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 +110858 帖前 5:14 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 +110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 +110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 +110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 +110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 +110866 帖前 5:15 ἀποδῷ, ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 +110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - +110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 +110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 +110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 +110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 +110877 帖前 5:15 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 +110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 +110879 帖前 5:16 χαίρετε,¶ χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε,¶ προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - +110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε· εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 +110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 +110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 +110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 +110893 帖前 5:18 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 +110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 +110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 +110897 帖前 5:19 σβέννυτε,¶ σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 +110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 +110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 +110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε,¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 +110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 +110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε, δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 +110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 +110906 帖前 5:21 κατέχετε,¶ κατέχω V-PAM-2P 要持守 +110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 +110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 +110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 +110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε.¶ ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 +110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 +110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - +110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 +110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 +110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς, ὁλοτελής A-APM 全然 +110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 +110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 +110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - +110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 +110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 +110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - +110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 +110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 +110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 +110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +110941 帖前 5:23 τηρηθείη. τηρέω V-APO-3S 得蒙保守 +110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 +110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 +110945 帖前 5:24 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 +110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - +110948 帖前 5:24 ποιήσει.¶ ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 +110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 +110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - +110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 +110953 帖前 5:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 +110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 +110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +110960 帖前 5:26 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 +110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 +110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 +110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN 念 +110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 +110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 +110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς.¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 +110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - +110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +110979 帖前 5:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 +110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 +110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110995 帖後 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - +110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111007 帖後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 +111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 +111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 +111014 帖後 1:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111015 帖後 1:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - +111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 +111018 帖後 1:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 +111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 +111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 +111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 +111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 +111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - +111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - +111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 +111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 +111033 帖後 1:3 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 此 +111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 +111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 +111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 +111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 +111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 +111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 +111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - +111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - +111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 +111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε, ἀνέχω V-PMI-2P 受的 +111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 +111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 +111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 +111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 +111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 +111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN 可算配得 +111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 +111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111074 帖後 1:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 +111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 +111078 帖後 1:5 πάσχετε, πάσχω V-PAI-2P 受苦 +111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 +111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - +111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 +111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 +111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 +111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 +111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 +111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 +111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 受患難的人⸂與 +111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 +111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 +111094 帖後 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 +111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 +111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 +111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - +111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - +111109 帖後 1:8 φλογός, φλόξ N-GSF - +111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 +111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 +111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 +111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 +111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 +111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 +111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 +111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 +111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 +111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 +111141 帖後 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 +111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 +111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN 得榮耀 +111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 +111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 +111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 +111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN 顯為希奇的 +111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν, πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 +111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 你們也信了) +111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 +111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 +111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 +111161 帖後 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - +111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ. ἐκεῖνος D-DSF 那 +111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 +111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 +111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - +111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 +111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 +111172 帖後 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 +111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 +111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 +111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 +111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 +111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 +111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 +111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 +111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 +111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 +111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 +111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 +111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 +111190 帖後 1:11 δυνάμει, δύναμις N-DSF 大能 +111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S 得榮耀 +111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111200 帖後 1:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂身上 +111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 +111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111204 帖後 1:12 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 +111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 +111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111214 帖後 1:12 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - +111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - +111217 帖後 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +111218 帖後 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 +111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 +111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 +111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 +111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 +111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 +111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 +111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 動 +111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 +111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι, θροέω V-PPN 驚慌 +111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 +111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 +111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 +111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 +111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 +111254 帖後 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我 +111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - +111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 +111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - +111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111261 帖後 2:2 Κυρίου·¶ κύριος N-GSM 主 +111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 +111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 +111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 +111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 +111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 +111268 帖後 2:3 τρόπον. τρόπος N-ASM 法子 +111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 +111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 +111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 +111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 +111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 +111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 +111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 顯露出來 +111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +111281 帖後 2:3 ἀνομίας, ἀνομία N-GSF 大罪 +111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 +111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 +111285 帖後 2:3 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 +111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - +111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 +111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 +111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 +111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 +111295 帖後 2:4 σέβασμα, σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 +111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 +111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 +111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111308 帖後 2:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 +111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 +111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 +111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 +111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 +111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 +111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 +111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 +111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 +111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - +111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯露 +111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 +111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 +111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +111331 帖後 2:6 καιρῷ. καιρός N-DSM 時候 +111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 +111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +111338 帖後 2:7 ἀνομίας· ἀνομία N-GSF 不法 +111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 +111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 +111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 +111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 +111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 +111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - +111346 帖後 2:7 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 +111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 +111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 必顯露出來 +111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +111351 帖後 2:8 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 不法的人 +111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 +111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 +111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 +111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - +111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 +111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 +111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 +111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111368 帖後 2:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 用 +111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 +111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - +111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 +111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 +111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 +111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 +111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - +111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 +111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 +111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 +111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 +111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 +111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 +111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM 沉淪的人身上 +111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 +111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 +111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 +111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - +111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +111403 帖後 2:10 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 +111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 +111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 +111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 +111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 +111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 +111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 +111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - +111418 帖後 2:11 ψεύδει, ψεῦδος N-DSN 虛謊 +111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P 都被定罪 +111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 +111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 +111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ.¶ ἀδικία N-DSF 不義 +111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - +111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 +111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 +111439 帖後 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 +111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +111443 帖後 2:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 +111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 +111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 +111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 +111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 +111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 +111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 +111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - +111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 +111457 帖後 2:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 +111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 +111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 +111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - +111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 +111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 +111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 +111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 +111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111474 帖後 2:14 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ - +111476 帖後 2:15 οὖν, οὖν CONJ 所以 +111477 帖後 2:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 +111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 +111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 +111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 +111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 +111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 +111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P 領受 +111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 +111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 +111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 +111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 +111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 +111491 帖後 2:15 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 +111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 +111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 +111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - +111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 +111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 +111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 +111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 +111516 帖後 2:16 χάριτι, χάρις N-DSF 恩 +111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 +111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 +111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 +111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 +111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 +111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ.¶ ἀγαθός A-DSM 善 +111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +111532 帖後 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 +111534 帖後 3:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 +111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 +111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - +111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得着榮耀 +111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 +111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 +111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 +111546 帖後 3:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 +111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 +111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P 我們脫 +111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 +111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - +111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 +111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的手 +111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 +111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 +111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 +111560 帖後 3:2 πίστις. πίστις N-NSF 信心 +111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 +111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +111565 帖後 3:3 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - +111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 +111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - +111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 +111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +111573 帖後 3:3 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 +111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 +111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - +111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +111579 帖後 3:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 +111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 +111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - +111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 +111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 +111586 帖後 3:4 ποιήσετε. ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 +111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - +111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 +111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 +111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - +111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 +111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 +111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111604 帖後 3:5 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - +111607 帖後 3:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +111608 帖後 3:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 +111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 +111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 +111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 +111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 +111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - +111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 +111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 +111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 +111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 +111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 +111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 +111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 +111631 帖後 3:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 +111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 +111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 +111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 +111638 帖後 3:7 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 +111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 +111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 +111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 +111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 +111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 +111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 +111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - +111649 帖後 3:8 τινος, τις X-GSM 人的 +111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 +111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 +111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 +111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 +111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 +111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 +111664 帖後 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 +111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 +111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 +111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 +111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 +111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - +111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 +111679 帖後 3:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - +111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 +111685 帖後 3:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 +111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 +111688 帖後 3:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 +111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 +111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 +111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω. ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 +111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 +111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 +111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 +111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 +111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 +111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 +111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 +111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους· περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 +111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - +111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - +111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 +111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111717 帖後 3:12 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 +111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 +111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111727 帖後 3:13 δέ, δέ CONJ - +111728 帖後 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 +111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 +111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες.¶ καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 +111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - +111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 +111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 +111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 +111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 +111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 +111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς, ἐπιστολή N-GSF 信 +111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 +111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 +111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 +111747 帖後 3:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和他 +111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ· ἐντρέπω V-APS-3S 他自覺羞愧 +111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 +111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 +111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 +111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 +111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 +111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 +111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 +111758 帖後 3:15 ἀδελφόν. ἀδελφός N-ASM 弟兄 +111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 +111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 +111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 +111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 +111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 +111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - +111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +111773 帖後 3:16 τρόπῳ. τρόπος N-DSM 事 +111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 +111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 +111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 +111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111778 帖後 3:16 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 +111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 +111784 帖後 3:17 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 +111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 +111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - +111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 +111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ· ἐπιστολή N-DSF 我的信 +111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +111792 帖後 3:17 γράφω. γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 +111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 +111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 +111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111802 帖後 3:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 +111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 +111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 +111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 +111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 +111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 +111822 提前 1:2 πίστει, πίστις N-DSF 信主 +111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 +111834 提前 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - +111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 +111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 +111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 +111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 +111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 +111843 提前 1:3 Μακεδονίαν, Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 +111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 +111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 +111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 +111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 +111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 +111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 +111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 +111854 提前 1:4 ἀπεράντοις, ἀπέραντος A-DPF 無窮的 +111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 +111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 +111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 +111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 +111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - +111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 +111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 +111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111864 提前 1:4 πίστει. πίστις N-DSF 信⸂上 +111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 +111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 +111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 +111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 +111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 +111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 +111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 +111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 +111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - +111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 +111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου, ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 +111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 +111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 +111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 +111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 反 +111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 +111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 +111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 +111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι, νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 +111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 +111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 +111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 +111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 +111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - +111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 +111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται. διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 +111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 +111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 +111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +111904 提前 1:8 νόμος, νόμος N-NSM 律法 +111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 +111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 +111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 +111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 +111909 提前 1:8 χρῆται, χράω V-PMS-3S 用 +111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - +111911 提前 1:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 +111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 +111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 +111916 提前 1:9 κεῖται, κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 +111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 +111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 +111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις, ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 +111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 +111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς, ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 +111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 +111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111926 提前 1:9 βεβήλοις, βέβηλος A-DPM 戀世俗的 +111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 +111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111929 提前 1:9 μητρολῴαις, μητραλῴας N-DPM 母 +111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 +111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 +111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 +111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 +111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 +111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις, ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 +111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 +111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 +111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 +111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 +111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 +111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 +111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 +111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 +111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 +111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 +111951 提前 1:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - +111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託 +111954 提前 1:11 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 +111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 +111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 +111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111964 提前 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 +111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 +111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 +111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - +111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 +111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 +111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 +111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 +111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111979 提前 1:13 ὑβριστήν, ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 +111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +111981 提前 1:13 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我還蒙了憐憫 +111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 +111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 +111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 +111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - +111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ· ἀπιστία N-DSF 不信 +111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 +111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 +111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 +111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 +111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 +111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112001 提前 1:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 +112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112008 提前 1:15 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 可 +112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - +112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +112017 提前 1:15 σῶσαι, σῴζω V-AAN 為要拯救 +112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 +112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 +112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 +112021 提前 1:15 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 +112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 +112025 提前 1:16 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我蒙了憐憫 +112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 +112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 +112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 +112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 +112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 +112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 +112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 +112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 +112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 +112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +112045 提前 1:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 +112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 +112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +112050 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 永世 +112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 +112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 +112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 +112054 提前 1:17 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - +112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 +112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 +112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 +112062 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +112063 提前 1:17 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 +112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +112068 提前 1:18 σοι, σύ P-2DS 你 +112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 +112070 提前 1:18 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 +112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 +112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - +112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 +112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 +112076 提前 1:18 προφητείας, προφητεία N-APF 豫言 +112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 +112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 +112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 +112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 +112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 +112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 +112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 +112088 提前 1:19 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 +112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 +112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 +112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 +112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 +112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 +112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν, ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 +112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 +112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 +112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος, Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 +112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 +112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 +112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +112104 提前 1:20 Σατανᾷ, Σατανᾶς N-DSM 撒但 +112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P 他們受責罰 +112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 +112108 提前 1:20 βλασφημεῖν.¶ βλασφημέω V-PAN 謗讟了 +112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 +112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - +112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 +112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 +112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN 要 +112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 +112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 +112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 +112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112120 提前 2:1 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 +112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - +112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 +112128 提前 2:2 ὄντων, εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 +112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 +112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 +112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 +112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 +112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 +112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - +112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - +112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 +112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112139 提前 2:2 σεμνότητι. σεμνότης N-DSF 端正 +112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 +112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - +112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 +112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +112148 提前 2:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 +112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 +112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - +112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - +112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +112158 提前 2:4 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN - +112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 +112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +112161 提前 2:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 +112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 +112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 +112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 +112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 +112167 提前 2:5 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人中間 +112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 +112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112170 提前 2:5 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 +112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 +112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 +112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +112176 提前 2:6 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的 +112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 +112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 +112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112180 提前 2:6 ἰδίοις. ἴδιος A-DPM 到了 +112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 +112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 +112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 +112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112187 提前 2:7 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 +112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 +112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +112191 提前 2:7 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 +112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - +112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 +112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 +112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 +112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - +112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - +112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 +112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - +112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 +112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 +112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 +112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 +112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ. διαλογισμός N-GSM 爭論 +112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 +112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 +112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 +112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 +112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - +112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 +112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 +112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 +112224 提前 2:9 ἑαυτάς, ἑαυτοῦ F-3APF - +112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 +112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 +112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 +112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - +112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 +112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 +112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 +112234 提前 2:9 πολυτελεῖ, πολυτελής A-DSM 貴價的 +112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 +112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 +112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 +112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 +112240 提前 2:10 θεοσέβειαν, θεοσέβεια N-ASF 敬神的 +112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 +112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +112243 提前 2:10 ἀγαθῶν. ἀγαθός A-GPN 善 +112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 +112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 +112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 +112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 +112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 +112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 +112250 提前 2:11 ὑποταγῇ· ὑποταγή N-DSF 的順服 +112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 +112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - +112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 +112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 +112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 +112258 提前 2:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 男人 +112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 +112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ. ἡσυχία N-DSF 靜 +112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +112266 提前 2:13 ἐπλάσθη, πλάσσω V-API-3S 造的⸂是 +112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 +112268 提前 2:13 Εὕα. Εὖα N-NSF 夏娃 +112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 +112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +112272 提前 2:14 ἠπατήθη, ἀπατάω V-API-3S 被引誘 +112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 +112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF 被引誘 +112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 +112279 提前 2:14 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 陷 +112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 得救 +112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 +112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 +112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +112284 提前 2:15 τεκνογονίας, τεκνογονία N-GSF 生產上 +112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 +112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - +112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 +112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - +112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - +112294 提前 2:15 σωφροσύνης· σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 +112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 +112297 提前 3:1 λόγος.¶ λόγος N-NSM 話 +112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 +112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 +112301 提前 3:1 ὀρέγεται, ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 +112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 +112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 +112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ. ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 +112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - +112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 +112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 +112310 提前 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN - +112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112313 提前 3:2 ἄνδρα, ἀνήρ N-ASM 丈夫 +112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 +112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 +112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 +112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +112318 提前 3:2 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 +112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 +112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112322 提前 3:3 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 +112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 +112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 +112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον, ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 +112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112331 提前 3:4 προϊστάμενον, προΐστημι V-PMP-ASM 管理 +112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 +112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - +112335 提前 3:4 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 +112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - +112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 +112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 +112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - +112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 +112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 +112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +112347 提前 3:5 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 +112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 +112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται;, ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 +112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 +112353 提前 3:6 νεόφυτον, νεόφυτος A-ASM 初入教的 +112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 +112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM 他自高自大 +112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 +112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 +112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 +112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +112361 提前 3:6 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 +112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 +112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 +112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 +112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +112370 提前 3:7 ἔξωθεν, ἔξωθεν ADV 教外 +112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 +112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 +112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 +112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 +112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 +112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112379 提前 3:7 διαβόλου.¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 +112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 +112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112382 提前 3:8 σεμνούς, σεμνός A-APM 必須端莊 +112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112384 提前 3:8 διλόγους, δίλογος A-APM 一口兩舌 +112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 +112388 提前 3:8 προσέχοντας, προσέχω V-PAP-APM 喝 +112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς, αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 +112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 +112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 +112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +112398 提前 3:9 συνειδήσει. συνείδησις N-DSF 良心 +112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 +112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - +112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P 受試驗 +112403 提前 3:10 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 +112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 +112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 +112407 提前 3:10 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 若 +112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 +112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112410 提前 3:11 σεμνάς, σεμνός A-APF 必須端莊 +112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 +112412 提前 3:11 διαβόλους, διάβολος A-APF 說讒言 +112413 提前 3:11 νηφαλίους, νηφαλέος A-APF 有節制 +112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 +112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - +112416 提前 3:11 πᾶσιν. πᾶς A-DPN 凡事 +112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 +112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 +112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112421 提前 3:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM 丈夫 +112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 +112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 +112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 +112428 提前 3:12 οἴκων. οἶκος N-GPM 家 +112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - +112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 +112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 +112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 +112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 +112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 +112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 +112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 +112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 +112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112445 提前 3:13 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 +112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 +112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 +112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 +112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - +112454 提前 3:14 τάχει· τάχος N-DSN 快 +112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 +112457 提前 3:15 βραδύνω, βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 +112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 +112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 +112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 +112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι, ἀναστρέφω V-PPN 行 +112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 +112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112470 提前 3:15 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 +112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 +112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 +112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +112475 提前 3:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - +112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 +112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 +112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 +112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 +112483 提前 3:16 μυστήριον· μυστήριον N-NSN 奧祕 +112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 +112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112487 提前 3:16 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義 +112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +112490 提前 3:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見 +112492 提前 3:16 ἀγγέλοις, ἄγγελος N-DPM 被天使 +112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S 被傳 +112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 +112495 提前 3:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦 +112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 信 +112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 +112498 提前 3:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 被世人 +112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 +112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112501 提前 3:16 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - +112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 +112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 +112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 +112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 +112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 +112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 +112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 +112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 +112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 +112520 提前 4:1 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 +112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 +112523 提前 4:2 ψευδολόγων, ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 +112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 +112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 +112527 提前 4:2 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 +112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 +112529 提前 4:3 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁娶 +112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 +112531 提前 4:3 βρωμάτων, βρῶμα N-GPN 食物 +112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 +112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 +112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 +112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 +112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 +112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 +112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 +112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 +112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +112545 提前 4:3 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 +112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 +112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 +112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 +112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 +112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 +112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 +112556 提前 4:4 λαμβανόμενον· λαμβάνω V-PPP-NSN 領受 +112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S 成為聖潔了 +112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 +112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 +112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 +112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 +112563 提前 4:5 ἐντεύξεως.¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 +112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 +112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 +112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 +112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 +112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 +112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112572 提前 4:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM 得了教育 +112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 +112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 +112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 +112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 +112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 +112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας· παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 +112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 +112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 +112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 +112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 +112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 +112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 +112590 提前 4:7 παραιτοῦ. παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 +112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 +112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - +112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 +112595 提前 4:7 εὐσέβειαν· εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 +112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 +112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 +112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 +112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 +112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +112603 提前 4:8 ὠφέλιμος, ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - +112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 +112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 +112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 +112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 +112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112618 提前 4:8 μελλούσης. μέλλω V-PAP-GSF 來 +112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 +112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112625 提前 4:9 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 可 +112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 +112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 +112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 +112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - +112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα, ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 +112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 +112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 +112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +112636 提前 4:10 ζῶντι, ζάω V-PAP-DSM 永生的 +112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 +112643 提前 4:10 πιστῶν.¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 +112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 +112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 +112647 提前 4:11 δίδασκε. διδάσκω V-PAM-2S 教導人 +112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 +112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 +112652 提前 4:12 καταφρονείτω, καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 +112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 +112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 +112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 +112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +112659 提前 4:12 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 +112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ, ἀναστροφή N-DSF 行為 +112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112663 提前 4:12 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112665 提前 4:12 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ. ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 +112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 +112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 +112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 +112672 提前 4:13 ἀναγνώσει, ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 +112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112674 提前 4:13 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 勸勉 +112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導 +112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 +112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 +112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 +112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +112682 提前 4:14 χαρίσματος, χάρισμα N-GSN 恩賜 +112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 +112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 +112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 +112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 +112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 +112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 +112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου. πρεσβυτέριον N-GSN 長老 +112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112695 提前 4:15 μελέτα, μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 +112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 +112698 提前 4:15 ἴσθι, εἰμί V-PAM-2S 並要 +112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 +112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 +112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 +112704 提前 4:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 出 +112705 提前 4:15 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 +112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 +112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 +112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 +112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 +112712 提前 4:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 要在這些事上 +112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 +112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 +112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 +112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +112722 提前 4:16 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 +112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 +112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 +112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 +112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112729 提前 5:1 πατέρα, πατήρ N-ASM 父親⸂勸 +112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 +112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112732 提前 5:1 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 +112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112735 提前 5:2 μητέρας, μήτηρ N-APF 母親⸂勸 +112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 +112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 +112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 +112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ.¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 +112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - +112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 +112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 +112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 +112746 提前 5:3 χήρας. χήρα A-APF 寡婦的 +112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 +112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - +112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - +112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 +112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 +112754 提前 5:4 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 +112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 +112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 +112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 +112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - +112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 +112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 +112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - +112765 提前 5:4 προγόνοις· πρόγονος A-DPM 親恩 +112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 +112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 +112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +112772 提前 5:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 +112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - +112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 +112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 +112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF 獨居無靠 +112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 +112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 +112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 +112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 +112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112791 提前 5:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 晝 +112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 +112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 +112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 +112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 +112796 提前 5:6 τέθνηκεν. θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 +112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - +112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112799 提前 5:7 παράγγελλε, παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 +112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 +112802 提前 5:7 ὦσιν. εἰμί V-PAS-3P 他們 +112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 +112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - +112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 +112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - +112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 +112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 +112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +112812 提前 5:8 προνοεῖ, προνοέω V-PAI-3S 看顧 +112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 +112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 +112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 +112819 提前 5:8 χείρων.¶ χείρων A-NSM 還不好 +112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S 記在冊子上 +112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 +112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 +112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 +112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN 六十歲⸂從來只作 +112826 提前 5:9 γεγονυῖα, γίνομαι V-RAP-NSF 到 +112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 +112829 提前 5:9 γυνή, γυνή N-NSF 妻子 +112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 +112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 +112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη, μαρτυρέω V-PPP-NSF 名聲 +112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 +112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν, τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 +112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν, ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 +112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +112841 提前 5:10 ἔνιψεν, νίπτω V-AAI-3S 洗 +112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 遭難的人 +112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν, ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 +112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 +112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν. ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 +112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 +112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 +112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +112853 提前 5:11 παραιτοῦ· παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 +112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 +112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +112858 提前 5:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 +112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 +112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 +112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 +112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 +112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 +112867 提前 5:12 ἠθέτησαν· ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 +112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 +112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 +112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 +112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 +112875 提前 5:13 οἰκίας, οἰκία N-APF 家 +112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 +112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 +112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 +112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - +112884 提前 5:13 περίεργοι, περίεργος A-NPF 好管閑事 +112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 +112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 +112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 +112888 提前 5:13 δέοντα. δεῖ V-PAP-APN 當說 +112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 +112892 提前 5:14 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁人 +112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν, τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 +112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν, οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 +112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 +112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 +112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 +112901 提前 5:14 χάριν· χάριν PREP - +112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 +112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 轉去 +112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 +112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - +112908 提前 5:15 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 +112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - +112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 +112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +112913 提前 5:16 χήρας, χήρα A-APF 寡婦 +112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 +112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - +112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 +112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S 累着 +112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - +112920 提前 5:16 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 +112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 +112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 +112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 +112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 +112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ.¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 +112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 +112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 +112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 +112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 +112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 +112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν, ἀξιόω V-PPM-3P 當以為配受 +112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 +112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 +112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - +112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 +112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - +112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導人的 +112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +112943 提前 5:18 γραφή· γραφή N-NSF 經上 +112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 +112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 +112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 +112947 提前 5:18 φιμώσεις, φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 +112948 提前 5:18 καί· καί CONJ 又⸂說 +112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 +112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +112954 提前 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - +112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 +112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 +112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 +112959 提前 5:19 παραδέχου, παραδέχομαι V-PMM-2S 收 +112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - +112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - +112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 +112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM 兩 +112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - +112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 +112967 提前 5:19 μαρτύρων. μάρτυς N-GPM 見證 +112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - +112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 +112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +112972 提前 5:20 ἔλεγχε, ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 +112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 +112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - +112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 +112978 提前 5:20 ἔχωσιν. ἔχω V-PAS-3P 可以 +112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 +112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 +112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 +112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 +112989 提前 5:21 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 +112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 +112994 提前 5:21 προκρίματος, πρόκριμα N-GSN 成見 +112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 +112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 +112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 +112998 提前 5:21 πρόσκλισιν. πρόσκλισις N-ASF 偏心 +112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 +113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 +113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 +113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 +113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 +113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 +113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις· ἀλλότριος A-DPF 在別人的 +113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 +113009 提前 5:22 τήρει.¶ τηρέω V-PAM-2S 要保守 +113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 +113011 提前 5:23 ὑδροπότει, ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 +113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 +113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 +113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 +113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 +113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 +113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - +113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - +113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 +113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - +113023 提前 5:23 ἀσθενείας. ἀσθένεια N-APF 患病 +113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 +113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 +113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 +113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 +113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 +113032 提前 5:24 κρίσιν, κρίσις N-ASF 審判案前 +113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 +113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - +113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - +113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν· ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 +113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 +113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 +113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 +113043 提前 5:25 πρόδηλα, πρόδηλος A-NPN 明顯的 +113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 +113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 +113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 +113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏 +113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +113050 提前 5:25 δύνανται.¶ δύναμαι V-PMI-3P 能 +113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +113055 提前 6:1 δοῦλοι, δοῦλος N-NPM 作僕人的 +113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 +113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 +113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 +113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 +113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν, ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 +113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 +113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 +113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 +113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 +113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 +113072 提前 6:1 βλασφημῆται. βλασφημέω V-PPS-3S 被人褻瀆 +113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 +113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - +113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 +113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 +113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν, καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 +113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +113082 提前 6:2 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 與他是 +113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 +113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 +113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν, δουλεύω V-PAM-3P 服事他 +113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 +113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - +113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 +113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι.¶ ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 +113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 +113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 +113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113098 提前 6:2 παρακάλει. παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 +113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 +113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 +113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 +113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - +113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 +113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 +113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 +113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 +113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - +113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - +113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 +113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 +113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 +113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 +113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 道理 +113118 提前 6:4 τετύφωται, τυφόω V-RPI-3S 他是自高自大 +113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος, ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 +113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 +113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 +113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 +113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - +113126 提前 6:4 λογομαχίας, λογομαχία N-APF 爭辯言詞 +113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 +113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 +113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 +113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 +113132 提前 6:4 βλασφημίαι, βλασφημία N-NPF 毀謗 +113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 +113134 提前 6:4 πονηραί, πονηρός A-NPF 妄 +113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 +113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM 並那壞了 +113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 +113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 +113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - +113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM 失喪 +113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +113143 提前 6:5 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 +113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 +113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +113148 提前 6:5 εὐσέβειαν.¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 +113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 +113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 +113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 +113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 +113156 提前 6:6 αὐταρκείας· αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 +113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 +113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 +113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - +113162 提前 6:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上⸂來 +113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 +113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 +113167 提前 6:7 δυνάμεθα· δύναμαι V-PMI-1P 能 +113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 +113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 +113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 +113172 提前 6:8 σκεπάσματα, σκέπασμα N-APN 衣 +113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - +113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα.¶ ἀρκέω V-FPI-1P 就當知足 +113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 +113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 +113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 +113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 +113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 +113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 +113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 +113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 +113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113189 提前 6:9 βλαβεράς, βλαβερός A-APF 有害的 +113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 +113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 +113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - +113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113197 提前 6:9 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 +113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 +113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 +113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +113205 提前 6:10 φιλαργυρία, φιλαργυρία N-NSF 貪財 +113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 +113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 +113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 +113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P 就被引誘 +113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 +113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 +113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 +113217 提前 6:10 πολλαῖς.¶ πολύς A-DPF 許多 +113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +113219 提前 6:11 δέ, δέ CONJ 但 +113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - +113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +113222 提前 6:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 這屬神的 +113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +113224 提前 6:11 φεῦγε· φεύγω V-PAM-2S 要逃避 +113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - +113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113229 提前 6:11 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 +113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν. πραϋπαθία N-ASF 溫柔 +113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 +113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113238 提前 6:12 πίστεως, πίστις N-GSF 你要為真道 +113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 +113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +113242 提前 6:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生⸂你 +113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 +113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 +113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S 被召 +113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 +113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 +113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 +113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 +113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113253 提前 6:12 μαρτύρων.¶ μάρτυς N-GPM 見證人 +113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 +113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 +113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 +113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 +113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 +113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 +113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 +113273 提前 6:13 ὁμολογίαν, ὁμολογία N-ASF 見證的 +113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 +113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - +113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 +113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 +113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 +113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 +113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113287 提前 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 +113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - +113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - +113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 +113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - +113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +113296 提前 6:15 Δυνάστης, δυνάστης N-NSM 權能的 +113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - +113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 +113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - +113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113304 提前 6:15 κυριευόντων, κυριεύω V-PAP-GPM 主之 +113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 +113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 +113308 提前 6:16 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死 +113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 +113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 +113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον, ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 +113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - +113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 +113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 +113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 +113318 提前 6:16 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能 +113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 +113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 +113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 +113323 提前 6:16 αἰώνιον, αἰώνιος A-NSN 永遠的 +113324 提前 6:16 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 +113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 +113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - +113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 +113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 +113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 +113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 +113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 +113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 +113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 +113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 +113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 +113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 +113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 +113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν, ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 +113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 +113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 +113353 提前 6:18 καλοῖς, καλός A-DPN 好 +113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 +113355 提前 6:18 εἶναι, εἰμί V-PAN - +113356 提前 6:18 κοινωνικούς, κοινωνικός A-APM 樂意供給人 +113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 +113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 +113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +113363 提前 6:19 μέλλον, μέλλω V-PAP-ASN 將來 +113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 +113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 +113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 +113368 提前 6:19 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 +113370 提前 6:20 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太 +113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 +113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 +113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 +113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 +113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - +113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 +113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 +113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 +113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 +113382 提前 6:20 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 學問 +113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 +113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 +113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 +113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - +113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - +113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +113389 提前 6:21 ἠστόχησαν.¶ ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 +113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 +113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +113393 提前 6:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 +113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 +113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 +113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 +113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 +113410 提後 1:2 τέκνῳ, τέκνον N-DSN 兒子 +113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113422 提後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +113426 提後 1:3 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂就是我 +113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 +113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 +113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 +113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 +113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +113433 提後 1:3 συνειδήσει, συνείδησις N-DSF 良心 +113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - +113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 +113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - +113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - +113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - +113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 +113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 +113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - +113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - +113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 +113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - +113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - +113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - +113447 提後 1:3 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF - +113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 +113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 +113450 提後 1:4 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 +113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +113454 提後 1:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 +113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +113457 提後 1:4 πληρωθῶ, πληρόω V-APS-1S 我滿心 +113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 +113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 +113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 +113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 +113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 +113464 提後 1:5 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 +113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 +113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 +113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 +113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 +113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 +113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ, Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 +113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 +113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - +113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 +113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 +113483 提後 1:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你的 +113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 +113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - +113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 +113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 +113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 +113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 +113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 +113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113493 提後 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 +113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 +113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - +113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 +113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 +113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - +113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +113503 提後 1:6 μου. ἐγώ P-1GS 我 +113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 +113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 +113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ. σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 +113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 +113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - +113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 +113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - +113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 +113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 +113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 +113530 提後 1:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 +113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 +113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 +113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +113537 提後 1:8 Θεοῦ,¶ θεός N-GSM 神的 +113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 +113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 +113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 +113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 +113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 +113544 提後 1:9 ἁγίᾳ, ἅγιος A-DSF 聖 +113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 +113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - +113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 +113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +113555 提後 1:9 χάριν, χάρις N-ASF 恩典 +113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 +113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 +113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +113564 提後 1:9 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 古 +113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF 纔表明出來了⸂他 +113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 +113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 +113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113575 提後 1:10 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 +113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 +113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 +113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - +113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - +113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 +113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 +113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 +113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 +113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 +113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 +113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113596 提後 1:11 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 師傅 +113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 +113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 +113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 +113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 +113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +113602 提後 1:12 πάσχω· πάσχω V-PAI-1S 苦難 +113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 +113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι, ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 +113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 +113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 +113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 +113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 +113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 +113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 +113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 +113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 +113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +113622 提後 1:12 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 日 +113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 +113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 +113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 +113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 +113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 +113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 +113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 +113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 +113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 +113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 +113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - +113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113638 提後 1:13 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 +113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 +113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 +113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 +113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 +113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 +113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 +113649 提後 1:14 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們 +113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 +113651 提後 1:15 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P 都離棄 +113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 +113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 +113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 +113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 +113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 +113664 提後 1:15 Ἑρμογένης. Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 +113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 +113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 +113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - +113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +113671 提後 1:16 οἴκῳ, οἶκος N-DSM 一家的人 +113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 +113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 +113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - +113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 +113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 +113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη, ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 +113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 +113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 +113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 +113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 +113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +113690 提後 1:17 εὗρεν· εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 +113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 +113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 +113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 +113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - +113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - +113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - +113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 +113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +113707 提後 1:18 διηκόνησεν, διακονέω V-AAI-3S 服事我 +113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 +113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 +113710 提後 1:18 γινώσκεις.¶ γινώσκω V-PAI-2S 知道的 +113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 +113712 提後 2:1 οὖν, οὖν CONJ - +113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 +113714 提後 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 +113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S 剛強起來 +113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 +113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113722 提後 2:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - +113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 +113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 +113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - +113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 +113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113730 提後 2:2 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 +113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 +113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 +113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 +113734 提後 2:2 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 的人 +113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - +113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 +113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 +113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 +113740 提後 2:2 διδάξαι. διδάσκω V-AAN 教導 +113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 +113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 +113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 +113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113746 提後 2:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 +113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 +113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 +113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - +113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 +113753 提後 2:4 πραγματείαις, πραγματεία N-DPF 務 +113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 +113757 提後 2:4 ἀρέσῃ. ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - +113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 +113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 +113762 提後 2:5 τις, τις X-NSM 人 +113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 +113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S 得冠冕 +113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - +113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 +113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 +113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ. ἀθλέω V-AAS-3S - +113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 +113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 +113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 +113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 +113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν. μεταλαμβάνω V-PAN 得 +113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 +113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +113779 提後 2:7 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的話 +113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 +113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 +113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 +113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - +113787 提後 2:7 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 +113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 +113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 復活 +113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 +113793 提後 2:8 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 +113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +113796 提後 2:8 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 +113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - +113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +113800 提後 2:8 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 +113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 +113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 +113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 +113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 +113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 +113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 +113807 提後 2:9 κακοῦργος, κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 +113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 +113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +113814 提後 2:9 δέδεται· δέω V-RPI-3S 被捆綁 +113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 +113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 +113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 +113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - +113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς, ἐκλεκτός A-APM 選民 +113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 +113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 +113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 +113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 +113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +113833 提後 2:10 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSF 永遠的 +113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 +113836 提後 2:11 λόγος· λόγος N-NSM 話說⸂我們 +113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 +113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν, συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 +113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 +113841 提後 2:11 συζήσομεν· συζάω V-FAI-1P 同活 +113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 +113843 提後 2:12 ὑπομένομεν, ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 +113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 +113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν· συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 +113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 +113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα, ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 +113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 +113850 提後 2:12 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 +113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν, ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 +113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113855 提後 2:13 μένει, μένω V-PAI-3S 他仍是 +113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 +113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +113860 提後 2:13 δύναται.¶ δύναμαι V-PMI-3S 能 +113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 +113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 +113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 +113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 +113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 +113868 提後 2:14 λογομαχεῖν, λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 +113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 +113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113871 提後 2:14 χρήσιμον, χρήσιμος A-ASN 益處的 +113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 +113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 +113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +113875 提後 2:14 ἀκουόντων. ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 +113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 +113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 +113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - +113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +113881 提後 2:15 Θεῷ, θεός N-DSM 在神面前 +113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 +113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον, ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 +113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 +113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +113888 提後 2:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - +113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113893 提後 2:16 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 +113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 +113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - +113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 +113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 +113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 +113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 +113906 提後 2:17 ἕξει. ἔχω V-FAI-3S - +113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 +113911 提後 2:17 Φιλητός, Φίλητος N-NSM 腓理徒 +113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - +113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 +113916 提後 2:18 ἠστόχησαν, ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 +113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 +113921 提後 2:18 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 過 +113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 +113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 +113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 +113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 +113926 提後 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - +113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 +113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 +113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113933 提後 2:19 ἕστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 +113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 +113937 提後 2:19 ταύτην· οὗτος D-ASF 這 +113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 +113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 +113942 提後 2:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的人 +113943 提後 2:19 καί· καί CONJ 又⸂說 +113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 +113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 +113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 +113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +113952 提後 2:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 +113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - +113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 +113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 +113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 +113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 +113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 +113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 +113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 +113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113968 提後 2:20 ὀστράκινα, ὀστράκινος A-NPN 瓦器 +113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 +113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 +113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 +113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 +113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113977 提後 2:20 ἀτιμίαν· ἀτιμία N-ASF 卑賤的 +113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - +113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 +113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 +113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +113984 提後 2:21 τούτων, οὗτος D-GPN 卑賤的事 +113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 +113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 +113988 提後 2:21 τιμήν, τιμή N-ASF 貴重的 +113989 提後 2:21 ἡγιασμένον, ἁγιάζω V-RPP-NSN 成為聖潔⸂合乎 +113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 +113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - +113992 提後 2:21 δεσπότῃ, δεσπότης N-DSM 主 +113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 +113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον.¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN 豫備 +113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - +113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 +114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +114002 提後 2:22 φεῦγε, φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 +114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 +114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 +114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 +114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 +114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 +114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 +114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 +114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 +114016 提後 2:22 καρδίας. καρδία N-GSF 心 +114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 +114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 +114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - +114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 +114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +114023 提後 2:23 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 +114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 +114027 提後 2:23 μάχας· μάχη N-APF 爭競的 +114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 +114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 +114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 +114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 +114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 +114038 提後 2:24 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 +114039 提後 2:24 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 +114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον, ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 +114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 +114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 +114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 +114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 +114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους, ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 +114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 +114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 +114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 +114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 +114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - +114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 +114061 提後 2:26 παγίδος, παγίς N-GSF 網羅 +114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM 擄去 +114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 +114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 +114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 +114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +114068 提後 2:26 θέλημα.¶ θέλημα N-ASN 意 +114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - +114071 提後 3:1 γίνωσκε, γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 +114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - +114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - +114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 +114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 +114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 +114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +114078 提後 3:1 χαλεποί· χαλεπός A-NPM 危險的 +114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 +114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 +114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 +114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 +114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 +114087 提後 3:2 βλάσφημοι, βλάσφημος A-NPM 謗讟 +114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 違背 +114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 +114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 +114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 +114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 +114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 +114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 +114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 +114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 +114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 +114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 +114100 提後 3:4 τετυφωμένοι, τυφόω V-RPP-NPM 自高自大 +114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 +114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - +114104 提後 3:4 φιλόθεοι, φιλόθεος A-NPM 愛神 +114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 +114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 +114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 +114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 +114112 提後 3:5 ἠρνημένοι· ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 +114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - +114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 +114115 提後 3:5 ἀποτρέπου. ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 +114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - +114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 +114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - +114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 +114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 +114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 +114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 +114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - +114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 +114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 +114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN 擔負 +114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις, ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 +114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN 引誘 +114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +114132 提後 3:6 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣的 +114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 +114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - +114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 +114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - +114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 +114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 +114141 提後 3:7 δυνάμενα. δύναμαι V-PMP-APN 能 +114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 +114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 +114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - +114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 +114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 +114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 +114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 +114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 +114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 +114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真道 +114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 +114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM 壞了 +114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +114159 提後 3:8 νοῦν, νοῦς N-ASM 心地 +114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 +114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +114163 提後 3:8 πίστιν. πίστις N-ASF 真道⸂上 +114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 +114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 +114168 提後 3:9 πλεῖον· πλείων, πλεῖον A-ASN 再 +114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 +114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 +114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 +114175 提後 3:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 眾人面前 +114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 +114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - +114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 +114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 +114180 提後 3:9 ἐγένετο.¶ γίνομαι V-AMI-3S 一樣 +114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 +114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 +114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114188 提後 3:10 ἀγωγῇ, ἀγωγή N-DSF 品行 +114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114190 提後 3:10 προθέσει, πρόθεσις N-DSF 志向 +114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114192 提後 3:10 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 寬容 +114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114196 提後 3:10 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114198 提後 3:10 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐 +114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - +114200 提後 3:11 διωγμοῖς, διωγμός N-DPM 逼迫 +114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - +114202 提後 3:11 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 苦難 +114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 +114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 +114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ, Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ, Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114211 提後 3:11 Λύστροις, Λύστρα N-DPN 路司得 +114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 +114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 +114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 +114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 +114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 +114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 +114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 +114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +114221 提後 3:11 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 +114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 +114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 +114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 +114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 +114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 +114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +114232 提後 3:12 διωχθήσονται. διώκω V-FPI-3P 要受逼迫 +114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 +114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 +114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 +114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 +114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 +114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 +114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 +114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 +114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 +114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 +114244 提後 3:13 πλανώμενοι. πλανάω V-PPP-NPM 被人欺哄 +114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - +114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 +114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 +114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - +114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - +114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 +114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - +114252 提後 3:14 ἐπιστώθης, πιστόω V-API-2S 所確信的 +114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 +114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 +114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 +114256 提後 3:14 ἔμαθες, μανθάνω V-AAI-2S 學的 +114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 +114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 +114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 +114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - +114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 +114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 +114264 提後 3:15 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 明白 +114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 +114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 +114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 +114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 +114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 +114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 +114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 +114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 +114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - +114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114276 提後 3:15 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 +114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 +114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 +114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 +114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 +114283 提後 3:16 διδασκαλίαν, διδασκαλία N-ASF 教訓 +114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114285 提後 3:16 ἐλεγμόν, ἐλεγμός N-ASM 督責 +114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν, ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 +114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 +114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 +114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - +114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 義 +114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 +114295 提後 3:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得以 +114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114299 提後 3:17 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 +114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος.¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM 豫備 +114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 +114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 +114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 +114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 +114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 +114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114317 提後 4:1 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人⸂的 +114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 +114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 +114325 提後 4:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 +114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +114328 提後 4:2 λόγον, λόγος N-ASM 道⸂無論 +114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 +114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 +114331 提後 4:2 ἀκαίρως, ἀκαίρως ADV 不得時 +114332 提後 4:2 ἔλεγξον, ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 +114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον, ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 +114334 提後 4:2 παρακάλεσον, παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 +114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 +114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - +114339 提後 4:2 διδαχῇ. διδαχή N-DSF 各樣的教訓 +114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 +114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - +114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 +114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 +114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 +114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 +114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 +114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - +114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 +114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 +114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM 發癢 +114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 +114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 +114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 +114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 +114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν, ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 +114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - +114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 +114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται. ἐκτρέπω V-FPI-3P 偏 +114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 +114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 +114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 +114377 提後 4:5 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 +114378 提後 4:5 κακοπάθησον, κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 +114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 +114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 +114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 +114385 提後 4:5 πληροφόρησον.¶ πληροφορέω V-AAM-2S 盡 +114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - +114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 +114389 提後 4:6 σπένδομαι, σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 +114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - +114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 +114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν. ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 +114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι, ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 +114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 +114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 +114403 提後 4:7 τετέλεκα, τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 +114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 +114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 +114406 提後 4:7 τετήρηκα· τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 +114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 +114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 +114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 +114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +114413 提後 4:8 στέφανος, στέφανος N-NSM 冠冕 +114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - +114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 +114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - +114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 +114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 +114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 +114425 提後 4:8 κριτής, κριτής N-NSM 審判的 +114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - +114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 +114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 +114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 +114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 +114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 +114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114437 提後 4:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 +114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 +114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +114442 提後 4:9 ταχέως· ταχέως ADV 緊的 +114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 +114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 +114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 +114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 +114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 +114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 +114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 +114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 +114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην, Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 +114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114457 提後 4:10 Γαλατίαν, Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 +114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114460 提後 4:10 Δαλματίαν· Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 +114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 +114465 提後 4:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 +114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 +114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 +114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - +114470 提後 4:11 σεαυτοῦ, σεαυτοῦ F-2GSM - +114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 +114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +114476 提後 4:11 διακονίαν. διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 +114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 +114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - +114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 +114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 +114481 提後 4:12 Ἔφεσον. Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 +114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 +114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 +114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 +114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 +114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 +114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 +114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 +114491 提後 4:13 φέρε, φέρω V-PAM-2S 可以帶來 +114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 +114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 +114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 +114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 +114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 +114497 提後 4:13 μεμβράνας. μεμβράνα N-APF 皮卷 +114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 +114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 +114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 +114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο· ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - +114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 +114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - +114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +114512 提後 4:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 +114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 +114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 +114516 提後 4:15 φυλάσσου, φυλάσσω V-PMM-2S 防備 +114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 +114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 +114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - +114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 +114522 提後 4:15 λόγοις. λόγος N-DPM 話 +114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - +114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 +114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 +114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - +114530 提後 4:16 παρεγένετο, παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 +114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 +114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον· ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 +114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 +114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114537 提後 4:16 λογισθείη· λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 +114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 +114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 +114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 +114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - +114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 +114545 提後 4:17 με, ἐγώ P-1AS 加給我 +114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 +114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 +114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - +114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 +114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S 盡都傳明 +114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 +114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 +114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 +114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +114556 提後 4:17 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 +114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 +114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S 被救出來 +114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +114561 提後 4:17 λέοντος. λέων N-GSM 獅子 +114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 +114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 +114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 +114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 +114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 +114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 +114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 +114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +114577 提後 4:18 ἐπουράνιον· ἐπουράνιος A-ASF 天 +114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 +114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 +114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 +114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 +114585 提後 4:18 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +114586 提後 4:18 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 +114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 +114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - +114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 +114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +114594 提後 4:19 οἶκον. οἶκος N-ASM 一家 +114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 +114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114598 提後 4:20 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 +114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - +114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 +114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 +114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα. ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 +114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 +114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +114608 提後 4:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 +114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 +114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 +114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 +114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 +114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 +114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 +114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 +114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +114621 提後 4:21 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 都 +114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - +114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 +114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +114627 提後 4:22 σου. σύ P-2GS 與你 +114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +114631 提後 4:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +114634 多 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - +114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 +114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 +114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 +114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 +114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - +114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +114652 多 1:2 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 古 +114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 +114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 +114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 +114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +114660 多 1:2 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 永 +114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 +114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - +114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 +114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 +114669 多 1:3 κηρύγματι, κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 +114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 +114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託了 +114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 +114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114678 多 1:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 +114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 +114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 +114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 +114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 +114684 多 1:4 πίστιν, πίστις N-ASF 信之道⸂作我 +114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - +114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 +114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114696 多 1:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - +114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - +114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 +114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 +114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +114702 多 1:5 Κρήτῃ, Κρήτη N-DSF 革哩底 +114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 +114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 +114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 +114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 +114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 +114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 +114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 +114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +114711 多 1:5 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 +114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 +114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 +114715 多 1:5 διεταξάμην, διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 +114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 +114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 +114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +114719 多 1:6 ἀνέγκλητος, ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 +114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +114722 多 1:6 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 +114725 多 1:6 πιστά, πιστός A-APN 信主的 +114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 +114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 +114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 +114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - +114731 多 1:6 ἀνυπότακτα. ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 +114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 +114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 +114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 +114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 +114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 +114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114740 多 1:7 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 +114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114742 多 1:7 αὐθάδη, αὐθάδης A-ASM 任性 +114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114744 多 1:7 ὀργίλον, ὀργίλος A-ASM 暴躁 +114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114746 多 1:7 πάροινον, πάροινος A-ASM 因酒滋事 +114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114748 多 1:7 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 +114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ, αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 +114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 +114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 +114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 +114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 +114757 多 1:8 ἐγκρατῆ, ἐγκρατής A-ASM 自持 +114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 +114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 +114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 +114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 +114764 多 1:9 λόγου, λόγος N-GSM 道理 +114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - +114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +114767 多 1:9 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 就 +114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - +114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 +114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 +114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 +114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 +114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 +114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 +114778 多 1:9 ἐλέγχειν. ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 +114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι, ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 +114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 +114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114786 多 1:10 φρεναπάται, φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 +114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 +114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 +114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +114791 多 1:10 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮的 +114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 +114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 +114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν, ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 +114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 +114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 +114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 +114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 +114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 +114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 +114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 +114805 多 1:11 χάριν. χάριν PREP 因⸂貪 +114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 +114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 +114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 +114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 +114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 +114812 多 1:12 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 +114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底人 +114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 +114815 多 1:12 ψεῦσται, ψεύστης N-NPM 說謊話 +114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 +114817 多 1:12 θηρία, θηρίον N-NPN 獸 +114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 +114819 多 1:12 ἀργαί.¶ ἀργός A-NPF 又懶 +114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 +114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +114824 多 1:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真的 +114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 +114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - +114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 +114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 +114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +114830 多 1:13 ἀποτόμως, ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 +114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 +114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 +114835 多 1:13 πίστει, πίστις N-DSF 道⸂上 +114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 +114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 +114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 +114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 +114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM 離棄 +114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +114845 多 1:14 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道之 +114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 +114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114849 多 1:15 καθαροῖς· καθαρός A-DPM 潔淨的人 +114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - +114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM 污穢 +114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - +114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 +114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 +114856 多 1:15 καθαρόν, καθαρός A-NSN 潔淨 +114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S 污穢了 +114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 +114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 +114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 +114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +114865 多 1:15 συνείδησις. συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 +114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 +114868 多 1:16 εἰδέναι, εἴδω V-RAN 認識 +114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 +114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +114872 多 1:16 ἀρνοῦνται, ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 +114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 +114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 +114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 +114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 +114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - +114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 +114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 +114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114882 多 1:16 ἀδόκιμοι.¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 +114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 +114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 +114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 +114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 +114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 +114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 +114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 道理 +114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 +114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 +114893 多 2:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 要有 +114894 多 2:2 σεμνούς, σεμνός A-APM 端莊 +114895 多 2:2 σώφρονας, σώφρων A-APM 自守 +114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 +114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 +114898 多 2:2 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114900 多 2:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114902 多 2:2 ὑπομονῇ· ὑπομονή N-DSF 忍耐上 +114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 +114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 +114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - +114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 +114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς, ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 +114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 +114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 +114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 +114913 多 2:3 δεδουλωμένας, δουλόω V-RPP-APF 作奴僕 +114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους, καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 +114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - +114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 +114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 +114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 +114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 +114920 多 2:4 εἶναι, εἰμί V-PAN 好 +114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 +114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 +114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 +114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 +114925 多 2:5 ἀγαθάς, ἀγαθός A-APF 待人有恩 +114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF 順服 +114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 +114929 多 2:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 +114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 +114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114936 多 2:5 βλασφημῆται.¶ βλασφημέω V-PPS-3S 被毀謗 +114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 +114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 +114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 +114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 +114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 +114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 +114943 多 2:7 πάντα, πᾶς A-APN 事 +114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 +114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 +114948 多 2:7 ἔργων, ἔργον N-GPN 行的 +114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 +114952 多 2:7 ἀφθορίαν, ἀφθαρσία N-ASF 要正直 +114953 多 2:7 σεμνότητα, σεμνότης N-ASF 端莊 +114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 +114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 +114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον, ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 +114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 +114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S 便自覺羞愧 +114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 +114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 +114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 +114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +114967 多 2:8 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 不是 +114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 +114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 +114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN 要順服 +114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - +114973 多 2:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 +114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 +114975 多 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 討 +114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 +114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας, ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 +114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 +114979 多 2:10 νοσφιζομένους, νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 +114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 +114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 +114984 多 2:10 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 忠 +114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 +114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - +114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 +114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - +114995 多 2:10 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 +114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 已經顯明出來 +114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 +115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 +115006 多 2:12 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - +115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 +115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 +115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 +115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - +115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 +115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 +115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 +115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 +115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 +115024 多 2:12 αἰῶνι, αἰών N-DSM 世 +115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 +115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 +115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 +115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 +115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 +115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 +115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115040 多 2:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 +115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 +115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +115045 多 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 +115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 +115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 +115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 +115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 +115056 多 2:14 περιούσιον, περιούσιος A-ASM 特作 +115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 +115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 +115059 多 2:14 ἔργων. ἔργον N-GPN 為 +115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 +115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 +115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 +115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 +115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 +115068 多 2:15 ἐπιταγῆς· ἐπιταγή N-GSF 權柄 +115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 +115071 多 2:15 περιφρονείτω.¶ περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 +115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 +115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 +115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN 叫他們順服 +115077 多 3:1 πειθαρχεῖν, πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 +115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 +115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 +115083 多 3:1 εἶναι, εἰμί V-PAN 豫 +115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +115085 多 3:2 βλασφημεῖν, βλασφημέω V-PAN 毀謗 +115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 +115087 多 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 不要 +115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς, ἐπιεικής A-APM 總要和平 +115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 +115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 +115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 +115094 多 3:2 ἀνθρώπους. ἄνθρωπος N-APM 人 +115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 +115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - +115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 +115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115100 多 3:3 ἀνόητοι, ἀνόητος A-NPM 無知 +115101 多 3:3 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 悖逆 +115102 多 3:3 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM 受迷惑 +115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 +115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 +115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 +115107 多 3:3 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣 +115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - +115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 +115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - +115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 +115112 多 3:3 διάγοντες, διάγω V-PAP-NPM 常存 +115113 多 3:3 στυγητοί, στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 +115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 +115115 多 3:3 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 +115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 +115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 +115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 顯明⸂的時候 +115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - +115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115127 多 3:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 +115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - +115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 +115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 +115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 +115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 +115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 +115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 +115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 +115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 +115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 +115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115150 多 3:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 +115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 +115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 +115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 +115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 +115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115161 多 3:6 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 得稱為義 +115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 +115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ +115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 +115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 +115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +115172 多 3:7 αἰωνίου.¶ αἰώνιος A-GSF 永 +115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 +115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +115175 多 3:8 λόγος· λόγος N-NSM 話 +115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 +115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 +115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 +115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 +115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι, διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 +115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 +115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 +115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ +115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 +115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 +115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 +115189 多 3:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神的人 +115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 +115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 +115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 +115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 +115196 多 3:8 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 +115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - +115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 +115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 +115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 +115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 +115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 +115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 +115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 +115207 多 3:9 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 +115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 +115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - +115212 多 3:9 μάταιοι. μάταιος A-NPF 虛妄 +115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 +115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 +115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 +115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - +115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 +115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +115220 多 3:10 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 +115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S 已經背道 +115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 +115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 +115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - +115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 +115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 +115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος.¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 +115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 +115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 +115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 +115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 +115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 +115236 多 3:12 Τυχικόν, Τυχικός N-ASM 推基古 +115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 +115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 +115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 +115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 +115242 多 3:12 Νικόπολιν, Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 +115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 +115246 多 3:12 παραχειμάσαι. παραχειμάζω V-AAN 過冬 +115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 +115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 +115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 +115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 +115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 +115253 多 3:13 πρόπεμψον, προπέμπω V-AAM-2S 送行 +115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 +115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +115257 多 3:13 λείπῃ. λείπω V-PAS-3S 缺乏 +115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 +115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 +115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 +115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 +115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 +115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 +115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 +115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - +115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 +115269 多 3:14 χρείας, χρεία N-APF 用的 +115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - +115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 +115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 +115273 多 3:14 ἄκαρποι.¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 +115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 +115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 +115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 +115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 +115279 多 3:15 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 +115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 +115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 +115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 +115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 +115285 多 3:15 πίστει.¶ πίστις N-DSF 信心 +115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 +115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 +115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +115290 多 3:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 +115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 +115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 +115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - +115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 +115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 +115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 +115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 +115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 +115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 +115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 +115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 +115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 +115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 +115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - +115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 +115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115331 門 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 +115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 +115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 +115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 +115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115343 門 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 +115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 +115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 +115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115350 門 1:5 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 +115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - +115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 +115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 +115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 +115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 +115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - +115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 +115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +115361 門 1:5 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 +115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 +115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 +115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 +115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 +115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 +115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 +115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 +115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 +115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 +115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 +115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - +115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - +115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 +115378 門 1:6 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督作的 +115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 +115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 +115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 +115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - +115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +115388 門 1:7 σου, σύ P-2GS 你的 +115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 +115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 +115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 +115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 得了暢快 +115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 +115396 門 1:7 σοῦ, σύ P-2GS 你 +115397 門 1:7 ἀδελφέ.¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 +115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 +115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 +115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 +115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 +115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 +115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 +115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 +115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 +115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 +115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +115412 門 1:9 παρακαλῶ, παρακαλέω V-PAI-1S 求你 +115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 +115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 +115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 +115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 +115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 +115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 +115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115423 門 1:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 +115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 +115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 +115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 +115429 門 1:10 τέκνου, τέκνον N-GSN 兒子 +115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 +115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +115434 門 1:10 δεσμοῖς, δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115435 門 1:10 Ὀνήσιμον, Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 +115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 +115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 +115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 +115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 +115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 +115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 +115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 +115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - +115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +115446 門 1:11 εὔχρηστον, εὔχρηστος A-ASM 都有益處 +115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 +115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 +115449 門 1:12 σοι, σύ P-2DS 你⸂那裏去 +115450 門 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 +115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 +115455 門 1:12 σπλάγχνα· σπλάγχνον N-APN 心上 +115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 +115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 +115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - +115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - +115461 門 1:13 κατέχειν, κατέχω V-PAN 留下 +115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - +115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 +115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 +115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 +115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115471 門 1:13 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 +115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 +115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 +115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 +115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +115479 門 1:14 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 這樣行 +115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 +115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 +115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 +115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - +115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 +115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 +115488 門 1:14 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 +115491 門 1:14 ἑκούσιον.¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 +115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 +115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +115494 門 1:15 διὰ διά PREP - +115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S 離開你 +115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 +115498 門 1:15 ὥραν, ὥρα N-ASF 時 +115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 +115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 +115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115502 門 1:15 ἀπέχῃς, ἀπέχω V-PAS-2S 得着 +115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 +115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 +115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +115508 門 1:16 δοῦλον, δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 +115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +115510 門 1:16 ἀγαπητόν, ἀγαπητός A-ASM 親愛的 +115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 +115512 門 1:16 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 在我 +115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - +115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 +115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 +115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 +115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 +115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115522 門 1:16 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂說 +115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 +115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 +115527 門 1:17 κοινωνόν, κοινωνός N-ASM 為同伴 +115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 +115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 +115531 門 1:17 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我一樣 +115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - +115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 +115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 +115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 +115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 +115538 門 1:18 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 欠 +115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 +115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 +115541 門 1:18 ἐλλόγα. ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 +115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 +115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 +115547 門 1:19 χειρί, χείρ N-DSF 筆 +115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 +115549 門 1:19 ἀποτίσω· ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 +115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 +115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 +115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 +115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 +115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 +115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115558 門 1:19 προσοφείλεις. προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 +115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - +115560 門 1:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 +115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 +115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 +115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115565 門 1:20 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 +115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 +115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 +115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - +115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115571 門 1:20 Χριστῷ.¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 +115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 +115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 +115577 門 1:21 σοι, σύ P-2DS 給你 +115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 +115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 +115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 +115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 +115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 +115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +115584 門 1:21 ποιήσεις. ποιέω V-FAI-2S 行的 +115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 +115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 +115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 +115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 +115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +115590 門 1:22 ξενίαν· ξενία N-ASF 住處 +115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 +115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 +115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - +115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S 必蒙恩 +115599 門 1:22 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 +115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 +115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 +115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 +115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 +115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115608 門 1:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +115609 門 1:24 Μᾶρκος, Μάρκος N-NSM 馬可 +115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος, Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +115611 門 1:24 Δημᾶς, Δημᾶς N-NSM 底馬 +115612 門 1:24 Λουκᾶς, Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 +115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - +115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 +115615 門 1:24 μου.¶ ἐγώ P-1GS 與我 +115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - +115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 +115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 +115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 +115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - +115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 +115625 門 1:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你的 +115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 +115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - +115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 +115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 +115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 +115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 +115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 +115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 +115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 +115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 +115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 +115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +115646 來 1:2 Υἱῷ, υἱός N-DSM 他兒子 +115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 +115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 +115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 +115650 來 1:2 πάντων, πᾶς A-GPN 萬有的 +115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 +115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 +115656 來 1:2 αἰῶνας·¶ αἰών N-APM 世界 +115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 +115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 +115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 +115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 +115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 +115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 +115666 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 +115668 來 1:3 τε τε CONJ - +115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - +115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - +115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 +115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +115675 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 +115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 +115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 +115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 +115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 +115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +115686 來 1:3 ὑψηλοῖς, ὑψηλός A-DPM 高天 +115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 +115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 +115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - +115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 +115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 +115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 +115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 +115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 +115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 +115697 來 1:4 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 名 +115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 +115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - +115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115703 來 1:5 ἀγγέλων· ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +115707 來 1:5 σύ, σύ P-2NS 你 +115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 +115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 +115713 來 1:5 πάλιν· πάλιν ADV 指着那一個說 +115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115718 來 1:5 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - +115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 +115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 +115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - +115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 +115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 +115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +115733 來 1:6 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 世上 +115734 來 1:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - +115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 +115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - +115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +115740 來 1:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - +115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 +115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 +115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115746 來 1:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S 又說 +115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 +115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 +115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 +115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 +115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 +115758 來 1:7 φλόγα,¶ φλόξ N-ASF 焰 +115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 +115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 +115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115762 來 1:8 Υἱόν· υἱός N-ASM 子 +115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 +115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 +115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 +115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 +115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 +115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +115772 來 1:8 αἰῶνος, αἰών N-GSM 遠遠的 +115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - +115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 +115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 +115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - +115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +115781 來 1:8 σου. σύ P-2GS 你的 +115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 +115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - +115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 +115786 來 1:9 ἀνομίαν· ἀνομία N-ASF 罪惡 +115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 +115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 +115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 +115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 +115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 +115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 +115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 +115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 +115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 +115801 來 1:9 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +115802 來 1:10 Καί· καί CONJ 又⸂說 +115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 +115805 來 1:10 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 初 +115806 來 1:10 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 +115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας, θεμελιόω V-AAI-2S 立了 +115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 +115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 +115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 +115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 +115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - +115817 來 1:10 οὐρανοί· οὐρανός N-NPM 天 +115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 +115819 來 1:11 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 +115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 +115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 +115822 來 1:11 διαμένεις, διαμένω V-PAI-2S 長存 +115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 +115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 +115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 +115827 來 1:11 παλαιωθήσονται, παλαιόω V-FPI-3P 漸漸舊了 +115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - +115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 +115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 +115832 來 1:12 αὐτούς, αὐτός P-APM 你要⸃將天地 +115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - +115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - +115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 +115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται· ἀλλάσσω V-FPI-3P 改變了 +115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 +115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - +115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 +115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - +115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - +115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - +115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 +115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 +115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν.¶ ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 +115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 +115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 +115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - +115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +115854 來 1:13 ποτε· ποτέ PRT 從來 +115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 +115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +115858 來 1:13 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 +115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 +115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - +115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 +115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 +115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 +115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - +115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 +115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN 奉差遣 +115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 +115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 +115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 +115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 +115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 +115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 +115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν, ἀκούω V-APP-DPN 所聽見的 +115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +115891 來 2:1 παραρυῶμεν. παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 +115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - +115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM 所傳的 +115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 +115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 +115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 +115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 +115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 +115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 +115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 +115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν, μισθαποδοσία N-ASF 報應 +115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 +115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 +115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 +115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 +115914 來 2:3 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 救恩 +115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 +115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 +115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 +115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN 講的 +115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 +115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 +115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - +115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 +115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 +115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη, βεβαιόω V-API-3S 證實了 +115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 +115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 +115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - +115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 +115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 +115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 +115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 +115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 +115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 +115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 +115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 +115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 +115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 +115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 +115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115953 來 2:5 μέλλουσαν, μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +115954 來 2:5 περὶ περί PREP - +115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 +115956 來 2:5 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 +115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 +115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 +115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 +115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 +115961 來 2:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 +115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 +115967 來 2:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - +115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 +115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 +115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 +115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 +115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 +115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 +115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 +115979 來 2:7 ἀγγέλους, ἄγγελος N-APM 天使 +115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - +115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 +115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 +115984 來 2:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 為 +115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 +115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 +115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115990 來 2:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 +115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 +115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 +115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 +115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 +116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +116001 來 2:8 ἀνυπότακτον. ἀνυπότακτος A-ASN 不服 +116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 +116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 +116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 +116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 +116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα· ὑποτάσσω V-RPP-APN 都服 +116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 +116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 +116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 +116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM 成為 +116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 +116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 +116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 +116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - +116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 +116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον, στεφανόω V-RPP-ASM 為冠冕⸂叫他 +116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 +116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 +116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 +116034 來 2:9 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死味 +116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 +116037 來 2:10 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 本是 +116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 +116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 +116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - +116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - +116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 +116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 +116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 +116046 來 2:10 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 +116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 +116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 +116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 +116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 +116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 +116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 +116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 +116059 來 2:10 τελειῶσαι. τελειόω V-AAN 得以完全 +116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 +116061 來 2:11 τε τε CONJ - +116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 +116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 +116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 +116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM 得以成聖的 +116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 +116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 +116069 來 2:11 πάντες· πᾶς A-NPM 都是 +116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 +116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - +116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 +116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 +116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 +116078 來 2:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 +116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 +116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 +116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - +116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116085 來 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 +116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 +116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 +116090 來 2:12 σε,¶ σύ P-2AS 你 +116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +116092 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV - +116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 +116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +116097 來 2:13 αὐτῷ,¶ αὐτός P-DSM 他 +116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - +116099 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV 又⸂說 +116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 +116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - +116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 +116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +116109 來 2:13 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - +116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 +116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - +116117 來 2:14 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉之體 +116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 +116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 +116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 +116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 +116123 來 2:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPN 自 +116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 +116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 +116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 +116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 +116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116134 來 2:14 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +116138 來 2:14 διάβολον, διάβολος A-ASM 魔鬼 +116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 +116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 +116141 來 2:15 τούτους, οὗτος D-APM 那些 +116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - +116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 +116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 +116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 +116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 +116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 +116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 +116151 來 2:15 δουλείας. δουλεία N-GSF 奴僕 +116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 +116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται. ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 +116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 +116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 +116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 +116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι, ὁμοιόω V-APN 相同 +116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 +116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - +116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 +116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - +116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 +116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 +116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 +116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - +116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN 獻上挽回祭 +116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - +116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116184 來 2:17 λαοῦ. λαός N-GSM 百姓 +116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 +116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 +116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 +116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116190 來 2:18 πειρασθείς, πειράζω V-APP-NSM 被試探 +116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 +116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM 被試探的人 +116194 來 2:18 βοηθῆσαι.¶ βοηθέω V-AAN 搭救 +116195 來 3:1 Ὅθεν, ὅθεν CONJ - +116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +116197 來 3:1 ἅγιοι, ἅγιος A-VPM 聖潔 +116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 +116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +116200 來 3:1 μέτοχοι, μέτοχος A-VPM 同蒙 +116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 +116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - +116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 +116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 +116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 +116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +116209 來 3:1 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 +116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 +116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 +116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 +116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - +116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - +116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 +116222 來 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神的 +116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 +116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - +116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 +116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 +116229 來 3:3 ἠξίωται, ἀξιόω V-RPI-3S 更配 +116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 +116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 +116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 +116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 +116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 +116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 +116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116239 來 3:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 房屋⸂的 +116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 +116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 +116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S 建造 +116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 +116245 來 3:4 τινος, τις X-GSM 人 +116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 +116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116250 來 3:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - +116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 +116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 +116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 +116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 +116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 +116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 +116265 來 3:5 λαληθησομένων, λαλέω V-FPP-GPN 將來必傳說的 +116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 +116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +116273 來 3:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 神 +116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 +116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 +116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 +116277 來 3:6 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 +116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 +116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 +116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 +116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +116286 來 3:6 κατάσχωμεν.¶ κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 +116287 來 3:7 Διό, διό CONJ 有 +116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 +116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116293 來 3:7 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116299 來 3:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - +116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - +116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 +116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 +116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - +116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - +116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 +116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 +116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - +116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +116316 來 3:8 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 +116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 +116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - +116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - +116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 +116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 +116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 +116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - +116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 有四十 +116330 來 3:10 ἔτη· ἔτος N-APN 年之久 +116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 +116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 +116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 +116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 +116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +116337 來 3:10 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 +116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P 迷糊 +116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +116341 來 3:10 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 +116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 +116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - +116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 +116348 來 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - +116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 +116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 +116354 來 3:11 μου· ἐγώ P-1GS - +116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 +116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116360 來 3:11 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116361 來 3:12 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +116362 來 3:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 +116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 +116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 +116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 +116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 +116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 +116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - +116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - +116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 +116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116376 來 3:12 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 +116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - +116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 +116382 來 3:13 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 +116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 +116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 +116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - +116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116387 來 3:13 καλεῖται, καλέω V-PPI-3S - +116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 +116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S 心裏就剛硬了 +116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 +116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 +116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 +116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 +116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 +116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 +116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 +116401 來 3:14 γεγόναμεν, γίνομαι V-RAI-1P 就在 +116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 +116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 +116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 +116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 +116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 +116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 +116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 +116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 +116413 來 3:15 λέγεσθαι· λέγω V-PPN 說⸂你們 +116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116419 來 3:15 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 +116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - +116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - +116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 +116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 +116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - +116428 來 3:15 παραπικρασμῷ.¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 +116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 +116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 +116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 +116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 +116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 +116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 +116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 +116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 +116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 +116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 神四十 +116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 +116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν, ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 +116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 +116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - +116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 +116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 +116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 +116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 +116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 +116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 +116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 +116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 +116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 +116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 +116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 +116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 +116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 +116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 +116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 +116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 +116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 +116477 來 3:19 ἀπιστίαν.¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 +116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 +116479 來 4:1 οὖν, οὖν CONJ - +116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF 我們既蒙留下 +116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 +116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 +116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 +116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 +116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 +116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 +116492 來 4:1 ὑστερηκέναι. ὑστερέω V-RAN 趕不上了 +116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - +116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 +116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 +116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM 福音傳給我們 +116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +116498 來 4:2 κἀκεῖνοι· κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 +116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 +116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 +116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 +116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 +116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 +116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 +116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM 調和 +116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 +116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 +116512 來 4:2 ἀκούσασιν. ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 +116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 +116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 +116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 +116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - +116519 來 4:3 πιστεύσαντες, πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 +116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +116521 來 4:3 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 +116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - +116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - +116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 +116527 來 4:3 μου· ἐγώ P-1GS - +116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116533 來 4:3 μου,¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 +116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 +116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 +116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 +116540 來 4:3 γενηθέντων. γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 +116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 +116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - +116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 +116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 +116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 +116547 來 4:4 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV - +116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - +116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 +116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 +116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 +116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 +116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - +116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116561 來 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 +116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 +116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 +116565 來 4:5 πάλιν· πάλιν ADV - +116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 +116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116571 來 4:5 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - +116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S - +116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - +116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 +116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - +116578 來 4:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 安息的人 +116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - +116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 +116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM 聽見福音的 +116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 +116586 來 4:6 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不信從 +116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 +116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 +116590 來 4:7 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF - +116591 來 4:7 Σήμερον, σήμερον ADV 日 +116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 +116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 +116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 +116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 +116597 來 4:7 χρόνον, χρόνος N-ASM 年 +116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 +116599 來 4:7 προείρηται· προερέω V-RPI-3S 以上所引的 +116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116605 來 4:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - +116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 +116610 來 4:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 +116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 +116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 +116615 來 4:8 κατέπαυσεν, καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 +116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 +116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 +116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 +116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 +116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 +116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +116623 來 4:8 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF - +116624 來 4:9 ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 存留 +116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 +116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 +116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 +116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116630 來 4:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 +116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 +116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 +116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 +116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +116650 來 4:10 Θεός. θεός N-NSM 神 +116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 +116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 +116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +116657 來 4:11 κατάπαυσιν, κατάπαυσις N-ASF 安息 +116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 +116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 +116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 +116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 +116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 +116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 +116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +116667 來 4:11 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 不信從的 +116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 +116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - +116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 +116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 +116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 +116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 +116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 +116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 +116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 +116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 +116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - +116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 +116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 +116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116688 來 4:12 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 +116690 來 4:12 τε τε CONJ - +116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116692 來 4:12 μυελῶν, μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 +116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 +116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 +116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 +116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 +116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 +116698 來 4:12 καρδίας· καρδία N-GSF 心中的 +116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 +116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 +116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 +116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 +116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +116705 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 +116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 +116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - +116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN 敞開的 +116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - +116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 +116713 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 +116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +116718 來 4:13 λόγος.¶ λόγος N-NSM 關係的 +116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 +116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - +116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 +116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 +116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 +116725 來 4:14 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天 +116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +116730 來 4:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 +116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 +116733 來 4:14 ὁμολογίας. ὁμολογία N-GSF 承認的道 +116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 +116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 +116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 +116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +116743 來 4:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM 受過試探 +116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 +116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 +116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 +116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 +116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 +116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 +116751 來 4:15 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 +116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 +116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 +116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 +116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 +116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +116759 來 4:16 χάριτος, χάρις N-GSF 施恩 +116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 +116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - +116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 +116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 +116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 +116768 來 4:16 βοήθειαν.¶ βοήθεια N-ASF 幫助 +116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - +116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM 挑選的 +116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 +116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是奉派 +116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 +116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 +116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +116781 來 5:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +116785 來 5:1 τε τε CONJ - +116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 +116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 +116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 贖罪 +116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 +116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 +116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 +116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 +116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 +116795 來 5:2 πλανωμένοις, πλανάω V-PPP-DPM 失迷的人 +116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 +116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 +116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 +116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 +116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +116804 來 5:3 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 理當 +116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - +116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 +116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116808 來 5:3 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 +116811 來 5:3 περὶ περί PREP - +116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 +116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 +116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - +116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 +116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 +116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 +116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 +116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 +116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 所召 +116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 +116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - +116830 來 5:4 Ἀαρών.¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 +116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 +116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 +116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 +116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 +116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 +116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 +116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 +116844 來 5:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +116848 來 5:5 σύ, σύ P-2NS 你 +116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +116852 來 5:5 σε·¶ σύ P-2AS 你 +116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 +116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 +116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 +116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 +116857 來 5:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 +116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - +116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - +116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 +116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 +116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116866 來 5:6 Μελχισέδεκ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 +116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 +116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - +116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 +116875 來 5:7 τε τε CONJ - +116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 +116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - +116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 +116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 +116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 +116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 +116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 +116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 +116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 +116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - +116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 +116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM 蒙了應允 +116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 +116895 來 5:7 εὐλαβείας, εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 +116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 +116898 來 5:8 Υἱός, υἱός N-NSM 兒子 +116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 +116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 +116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 +116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 +116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +116904 來 5:8 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順從 +116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 +116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM 得以完全 +116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 +116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 +116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 +116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +116914 來 5:9 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永遠 +116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM 稱他為 +116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 +116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 +116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116923 來 5:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 +116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 +116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 +116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 +116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 +116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 +116932 來 5:11 λέγειν, λέγω V-PAN - +116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 +116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 +116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +116937 來 5:11 ἀκοαῖς. ἀκοή N-DPF 聽 +116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 +116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - +116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 +116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 +116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +116945 來 5:12 χρόνον, χρόνος N-ASM 學習的工夫 +116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 +116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 +116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 +116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - +116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 +116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 +116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - +116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - +116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 +116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 +116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 +116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 +116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 +116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 +116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - +116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 +116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 +116969 來 5:12 τροφῆς. τροφή N-GSF 糧的人 +116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 +116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 +116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 +116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 +116977 來 5:13 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 +116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 +116980 來 5:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 +116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 +116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 +116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - +116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 +116986 來 5:14 τροφή, τροφή N-NSF 糧 +116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +116988 來 5:14 διὰ διά PREP - +116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 +116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 +116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 +116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN 通達 +116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 +116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - +116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 +116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 +116998 來 5:14 τε τε CONJ - +116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - +117000 來 5:14 κακοῦ.¶ κακός A-GSN 歹了 +117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 +117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 +117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 +117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 +117012 來 6:1 φερώμεθα, φέρω V-PPS-1P 竭力進 +117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 +117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 +117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 立 +117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 +117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 +117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - +117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +117024 來 6:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 +117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 +117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 +117028 來 6:2 τε τε CONJ - +117029 來 6:2 χειρῶν, χείρ N-GPF 手之禮 +117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 +117031 來 6:2 τε τε CONJ - +117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 +117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +117035 來 6:2 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSN 永遠 +117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 +117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +117038 來 6:3 ποιήσομεν, ποιέω V-FAI-1P 行 +117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 +117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 +117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +117042 來 6:3 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - +117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 +117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 +117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 +117047 來 6:4 φωτισθέντας, φωτίζω V-APP-APM 蒙了光照 +117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117049 來 6:4 τε τε CONJ - +117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 +117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 +117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 +117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 +117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 +117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 +117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 +117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 +117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 +117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 +117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 +117069 來 6:6 παραπεσόντας, παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 +117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 +117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 +117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 +117073 來 6:6 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 悔了 +117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 +117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 +117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 +117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 +117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας. παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 +117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 +117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 +117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - +117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 +117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 +117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 +117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 +117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 +117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 +117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - +117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 +117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 +117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117100 來 6:7 γεωργεῖται, γεωργέω V-PPI-3S 耕種 +117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 +117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117105 來 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 +117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 +117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 +117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 +117110 來 6:8 τριβόλους, τρίβολος N-APM 蒺藜 +117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 +117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 +117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +117114 來 6:8 ἐγγύς, ἐγγύς PREP 近於 +117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - +117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - +117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 +117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 +117119 來 6:8 καῦσιν.¶ καῦσις N-ASF 焚燒 +117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P 深信 +117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 +117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 +117123 來 6:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +117124 來 6:9 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 +117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 +117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 +117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 +117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 +117129 來 6:9 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 +117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 +117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 +117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +117133 來 6:9 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 +117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 +117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 +117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 +117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 +117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 +117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 +117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 +117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 +117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 +117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +117151 來 6:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 +117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - +117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 +117156 來 6:10 διακονοῦντες. διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 +117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 +117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - +117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 +117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 +117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 +117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 +117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - +117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 +117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 +117171 來 6:11 τέλους, τέλος N-GSN 到底 +117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 +117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 +117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 +117175 來 6:12 γένησθε, γίνομαι V-AMS-2P - +117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 +117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 +117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 +117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 +117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 +117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - +117185 來 6:12 ἐπαγγελίας.¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 +117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - +117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 +117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 +117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +117191 來 6:13 Θεός, θεός N-NSM 神 +117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 +117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 +117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 +117197 來 6:13 ὀμόσαι, ὄμνυμι V-AAN 起誓的 +117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 +117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 +117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +117201 來 6:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - +117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - +117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 +117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 +117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 +117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 +117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 +117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 +117210 來 6:14 σε·¶ σύ P-2AS 你的子孫 +117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - +117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 +117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 +117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 +117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 +117216 來 6:15 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 +117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - +117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 +117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 +117222 來 6:16 ὀμνύουσιν, ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 +117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 +117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 +117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 +117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 +117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 +117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 +117231 來 6:16 ὅρκος· ὅρκος N-NSM 起誓 +117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 +117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 +117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 +117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 +117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 +117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 +117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 +117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 +117249 來 6:17 ὅρκῳ, ὅρκος N-DSM 就起誓 +117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 +117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 +117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN 這兩件 +117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 +117254 來 6:18 ἀμεταθέτων, ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 +117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - +117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - +117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 +117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 +117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - +117260 來 6:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 +117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 +117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 +117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 +117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 +117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 +117269 來 6:18 ἐλπίδος· ἐλπίς N-GSF 指望的人 +117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 +117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 +117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 +117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 +117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 +117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 +117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 +117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 +117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 +117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 +117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 +117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +117286 來 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 幔 +117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內 +117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 +117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 +117292 來 6:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 +117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 +117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - +117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +117301 來 6:20 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠的 +117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 +117305 來 7:1 Μελχισέδεκ, Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117307 來 7:1 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 +117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 +117312 來 7:1 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高 +117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 +117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 +117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 +117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 +117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 +117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - +117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +117324 來 7:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 +117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 +117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 +117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 +117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 +117331 來 7:2 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 +117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - +117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM 繙出來⸂就是 +117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 +117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - +117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - +117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117341 來 7:2 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 +117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 +117345 來 7:2 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 +117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 +117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 +117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος, ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 +117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 +117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 +117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 +117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 +117355 來 7:3 ἔχων, ἔχω V-PAP-NSM - +117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM 相似 +117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 +117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117361 來 7:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - +117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - +117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - +117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +117366 來 7:3 διηνεκές.¶ διηνεκής A-ASN - +117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 +117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - +117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 +117370 來 7:4 οὗτος, οὗτος D-NSM 這人 +117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - +117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 +117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 +117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 +117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +117380 來 7:4 πατριάρχης. πατριάρχης N-NSM 先祖 +117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - +117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 +117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - +117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 +117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 +117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 +117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 +117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 +117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 +117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +117398 來 7:5 νόμον, νόμος N-ASM 例 +117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 +117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - +117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +117403 來 7:5 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 +117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 +117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 +117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - +117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 +117409 來 7:5 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 +117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 +117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 +117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM 同譜 +117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 +117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 +117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 +117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - +117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 +117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 +117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - +117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 +117423 來 7:6 εὐλόγηκεν. εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 +117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 +117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 +117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 +117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 +117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - +117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 +117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 +117433 來 7:7 εὐλογεῖται. εὐλογέω V-PPI-3S 祝福 +117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - +117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 +117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 +117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +117440 來 7:8 λαμβάνουσιν, λαμβάνω V-PAI-3P 收 +117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 +117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 +117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 有為他作見證的 +117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +117445 來 7:8 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 他是活的 +117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 +117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - +117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 +117449 來 7:9 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 說 +117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 +117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 +117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 +117457 來 7:9 δεδεκάτωται· δεκατόω V-RPI-3S 納了十分之一 +117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 +117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 +117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 +117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 +117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 +117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 +117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - +117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 +117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117469 來 7:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 +117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - +117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 +117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 +117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 +117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 +117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 +117478 來 7:11 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 得 +117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 +117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 +117484 來 7:11 νενομοθέτηται, νομοθετέω V-RPI-3S 受律法 +117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 +117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 +117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 +117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 +117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 +117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 +117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - +117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 +117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PPN - +117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF 既已更改 +117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - +117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 +117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - +117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 +117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 +117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 +117511 來 7:12 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - +117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 +117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 +117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S 話 +117516 來 7:13 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 +117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 +117519 來 7:13 μετέσχηκεν, μετέχω V-RAI-3S 本屬 +117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 +117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 +117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 +117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 +117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ· θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 +117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 +117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 +117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 +117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117534 來 7:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 +117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 +117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 +117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 +117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117542 來 7:14 ἐλάλησεν. λαλέω V-AAI-3S 到 +117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - +117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 +117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 +117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 +117547 來 7:15 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 +117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 +117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 +117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 +117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 +117555 來 7:15 ἕτερος, ἕτερος A-NSM 另外 +117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 +117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 +117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 +117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 +117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +117567 來 7:16 ἀκαταλύτου. ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 +117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S 有給他作見證的說 +117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - +117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - +117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 +117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117579 來 7:17 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 +117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 +117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 +117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 +117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 +117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 +117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - +117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 +117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 +117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 +117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) +117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - +117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 +117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 +117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 +117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 +117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 +117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 +117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - +117605 來 7:19 Θεῷ. θεός N-DSM 神面前 +117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 +117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 +117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 +117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 +117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας· ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - +117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - +117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - +117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - +117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - +117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - +117619 來 7:20 γεγονότες, γίνομαι V-RAP-NPM - +117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 +117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 +117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 +117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 +117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 +117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 +117628 來 7:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 +117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - +117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 +117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται· μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 +117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 +117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - +117638 來 7:21 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 +117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 +117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 +117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 +117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 +117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 +117646 來 7:22 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - +117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 +117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 +117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 +117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 +117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 +117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 +117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN 阻隔 +117658 來 7:23 παραμένειν· παραμένω V-PAN 不能長久 +117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 +117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - +117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 +117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - +117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 +117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 +117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - +117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 +117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 +117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +117671 來 7:24 ἱερωσύνην· ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 +117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - +117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 +117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 +117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 +117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 +117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 +117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 +117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 +117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +117684 來 7:25 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前的人他 +117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 +117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 +117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 +117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +117691 來 7:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 +117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 +117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 +117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +117697 來 7:26 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 +117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 +117700 來 7:26 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSM 無玷污 +117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM 離 +117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 +117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - +117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - +117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 +117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 +117709 來 7:26 γενόμενος, γίνομαι V-AMP-NSM - +117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 +117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +117715 來 7:27 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 必須 +117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 +117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 +117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 +117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 +117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 +117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 +117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 +117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 +117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 +117729 來 7:27 λαοῦ· λαός N-GSM 百姓 +117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 +117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 +117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +117735 來 7:27 ἀνενέγκας. ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 +117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 +117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - +117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 +117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 +117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +117743 來 7:28 ἀσθένειαν, ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 +117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 +117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 +117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 +117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 +117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - +117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 +117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 +117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 +117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 +117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 +117757 來 7:28 τετελειωμένον.¶ τελειόω V-RPP-ASM 乃是成全 +117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 +117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - +117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 +117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 +117762 來 8:1 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN 我們所講的 +117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117765 來 8:1 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - +117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 +117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 +117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 +117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - +117776 來 8:1 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 +117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 +117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 +117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 +117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 +117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 +117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117784 來 8:2 ἀληθινῆς, ἀληθινός A-GSF 真 +117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 +117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 +117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +117788 來 8:2 Κύριος, κύριος N-NSM 主所支的 +117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +117790 來 8:2 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 +117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - +117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 +117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 +117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +117798 來 8:3 τε τε CONJ - +117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 +117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +117801 來 8:3 καθίσταται· καθίστημι V-PPI-3S 設立的 +117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 +117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 +117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 +117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 +117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - +117809 來 8:3 προσενέγκῃ. προσφέρω V-AAS-3S 獻的 +117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - +117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - +117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117815 來 8:4 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 +117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 +117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +117819 來 8:4 ἱερεύς, ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 +117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 +117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 +117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 +117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 +117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 +117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - +117826 來 8:4 δῶρα· δῶρον N-APN 禮物 +117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 +117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 +117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 +117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 +117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 +117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - +117833 來 8:5 ἐπουρανίων, ἐπουράνιος A-GPN 天上 +117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S 蒙神警戒他 +117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 +117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +117840 來 8:5 σκηνήν· σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 +117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 +117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - +117843 來 8:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 +117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 +117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 +117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM 指示 +117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 +117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +117854 來 8:5 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 +117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - +117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 +117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 +117859 來 8:6 λειτουργίας, λειτουργία N-GSF 職任 +117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 +117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - +117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 +117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 +117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117865 來 8:6 μεσίτης, μεσίτης N-NSM 中保 +117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 +117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 +117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 +117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 +117870 來 8:6 νενομοθέτηται.¶ νομοθετέω V-RPI-3S 立的 +117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 +117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 +117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 +117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117877 來 8:7 ἄμεμπτος, ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 +117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 +117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 +117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 +117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S 尋求 +117882 來 8:7 τόπος. τόπος N-NSM 處 +117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 +117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 +117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 +117886 來 8:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S - +117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +117889 來 8:8 ἔρχονται, ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 +117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +117891 來 8:8 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 +117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 +117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 +117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 +117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +117904 來 8:8 καινήν, καινός A-ASF 新 +117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 +117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 +117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +117908 來 8:9 διαθήκην, διαθήκη N-ASF 約 +117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 +117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - +117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 +117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - +117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 +117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 +117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 +117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - +117925 來 8:9 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 +117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 +117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +117933 來 8:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 +117936 來 8:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們⸂這是 +117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +117938 來 8:9 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 +117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +117942 來 8:10 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 +117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 +117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +117951 來 8:10 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF - +117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 +117953 來 8:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 +117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 +117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - +117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 +117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 +117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +117966 來 8:10 αὐτούς, αὐτός P-APM - +117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117971 來 8:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 +117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117977 來 8:10 λαόν· λαός N-ASM 子民 +117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - +117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - +117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 +117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 +117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 +117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117991 來 8:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 +117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117994 來 8:11 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 +117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 +117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 +117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 +118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 +118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 +118003 來 8:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 +118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - +118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 +118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - +118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - +118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - +118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S 記念 +118017 來 8:12 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 +118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 +118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - +118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 +118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 +118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - +118024 來 8:13 πρώτην· πρῶτος A-ASF 就以前約 +118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 +118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 +118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN 漸舊 +118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - +118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 +118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 +118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ.¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 +118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 +118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - +118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 +118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - +118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - +118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 +118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 +118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 +118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 +118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 +118043 來 9:1 κοσμικόν. κοσμικός A-ASN 屬世界 +118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 +118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S 豫備的 +118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 +118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - +118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 +118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - +118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 +118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 +118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - +118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 +118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 +118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 +118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - +118061 來 9:2 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 餅 +118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - +118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫作 +118064 來 9:2 Ἅγια· ἅγιος A-NPN 聖所 +118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 +118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - +118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - +118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 +118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 +118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - +118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 叫作 +118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 +118074 來 9:3 ἁγίων, ἅγιος A-GPN 聖所 +118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 +118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - +118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 +118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF 包 +118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 +118085 來 9:4 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 +118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 +118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 +118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 +118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 +118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 +118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 +118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 +118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 +118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 +118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 +118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 +118103 來 9:4 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約 +118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 +118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - +118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 +118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 +118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 +118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +118111 來 9:5 ἱλαστήριον· ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 +118112 來 9:5 περὶ περί PREP - +118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 +118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 +118119 來 9:5 μέρος. μέρος N-ASN 細 +118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 +118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 +118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN 豫備齊了 +118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - +118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 +118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 +118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118129 來 9:6 διὰ διά PREP - +118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 +118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 +118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - +118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 +118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες, ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 +118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 +118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 +118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 +118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 +118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +118146 來 9:7 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 +118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 +118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - +118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 +118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 +118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - +118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 +118158 來 9:7 ἀγνοημάτων, ἀγνόημα N-GPN 過錯 +118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 +118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 +118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118164 來 9:8 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 +118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN 顯明 +118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - +118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - +118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 +118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 +118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 +118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 +118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 +118176 來 9:8 στάσιν, στάσις N-ASF 存 +118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 +118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 +118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 +118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 +118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118183 來 9:9 ἐνεστηκότα, ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 +118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - +118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - +118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 +118187 來 9:9 τε τε CONJ - +118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 +118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 +118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P 所獻的 +118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 +118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 +118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 +118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 +118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 +118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 +118197 來 9:9 λατρεύοντα, λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 +118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 +118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 +118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 +118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 +118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 +118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 +118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 +118205 來 9:10 βαπτισμοῖς, βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 +118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 +118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 +118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 +118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 +118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 +118211 來 9:10 ἐπικείμενα.¶ ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 +118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 +118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 +118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 +118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 +118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 +118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 +118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 +118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 +118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - +118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 +118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +118226 來 9:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 人手所造 +118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 +118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - +118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 +118232 來 9:11 κτίσεως, κτίσις N-GSF 世界的 +118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 +118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 +118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 +118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 +118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 +118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 +118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 +118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - +118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 +118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 +118251 來 9:12 εὑράμενος. εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 +118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 +118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 +118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 +118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 +118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 +118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 +118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM 不潔的人⸂身上 +118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 +118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 +118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 +118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118270 來 9:13 καθαρότητα, καθαρότης N-ASF 潔淨 +118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - +118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +118276 來 9:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 +118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 +118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 +118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 +118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 +118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +118285 來 9:14 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 +118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 +118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 +118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 +118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 +118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 +118297 來 9:14 ζῶντι. ζάω V-PAP-DSM 永生 +118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - +118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 +118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 +118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +118304 來 9:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 他作了 +118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 +118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 +118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 +118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 +118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 +118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 +118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 +118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 +118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 +118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - +118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 +118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 +118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 蒙召之人 +118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - +118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 +118323 來 9:15 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 產業 +118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 +118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - +118326 來 9:16 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 遺命 +118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 +118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN 等到 +118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +118331 來 9:16 διαθεμένου· διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 +118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 +118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 +118336 來 9:17 βεβαία, βέβαιος A-NSF 纔有效力 +118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 +118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 +118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 +118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 +118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +118343 來 9:17 διαθέμενος. διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 +118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - +118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 +118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται· ἐγκαινίζω V-RPI-3S 立的 +118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF 傳給 +118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 +118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 +118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - +118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - +118362 來 9:19 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 +118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 +118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - +118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - +118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 +118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 +118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 +118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - +118379 來 9:19 τε τε CONJ - +118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - +118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 +118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 +118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 +118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 +118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118387 來 9:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 +118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 +118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 +118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +118398 來 9:20 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 +118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - +118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - +118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 +118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 +118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - +118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - +118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 +118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +118412 來 9:21 ἐράντισεν. ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - +118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 +118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 +118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S 潔淨的 +118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 +118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 +118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 +118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 +118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 +118427 來 9:22 ἄφεσις.¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 +118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 +118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - +118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - +118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 +118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 +118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 +118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 +118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - +118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 +118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι, καθαρίζω V-PPN 去潔淨 +118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 +118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 +118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 +118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 +118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 +118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 +118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 +118446 來 9:23 ταύτας. οὗτος D-APF - +118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 +118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 +118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118453 來 9:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) +118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 +118456 來 9:24 ἀληθινῶν, ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 +118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 +118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +118461 來 9:24 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天堂 +118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 +118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN 顯在 +118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - +118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - +118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118469 來 9:24 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 +118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - +118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +118474 來 9:25 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 +118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 +118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - +118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 +118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 +118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ, ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 +118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 +118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 +118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 +118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +118494 來 9:26 κόσμου· κόσμος N-GSM 世⸂以來 +118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 +118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 +118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 +118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 +118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 +118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 +118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 +118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 +118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +118510 來 9:26 πεφανέρωται. φανερόω V-RPI-3S 顯現 +118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - +118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 +118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 +118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 +118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 +118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +118518 來 9:27 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 +118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 +118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 +118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 +118522 來 9:27 κρίσις, κρίσις N-NSF 審判 +118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 +118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM 被獻 +118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - +118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 +118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 +118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 +118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 +118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 +118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S 顯現 +118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 +118543 來 9:28 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 拯救他們 +118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 +118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 +118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +118551 來 10:1 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPN 美事的 +118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 +118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +118557 來 10:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 本物 +118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 +118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - +118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 +118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 +118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - +118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 +118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - +118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - +118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 +118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 +118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 +118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 +118572 來 10:1 τελειῶσαι· τελειόω V-AAN 得以完全 +118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 +118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 +118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF 獻祭的事⸂豈不 +118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 +118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 +118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 +118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 +118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 +118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - +118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 +118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - +118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RPP-APM 被潔淨 +118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 +118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 +118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 +118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 +118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 +118595 來 10:3 ἐνιαυτόν· ἐνιαυτός N-ASM 年 +118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 +118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 +118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 +118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 +118603 來 10:4 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-APF 罪 +118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 +118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 +118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 +118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +118609 來 10:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說神阿 +118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 +118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 +118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118614 來 10:5 ἠθέλησας, θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 +118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - +118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 +118618 來 10:5 μοι· ἐγώ P-1DS 給我 +118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 +118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 +118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118624 來 10:6 εὐδόκησας. εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 +118626 來 10:7 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 +118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118628 來 10:7 ἥκω, ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 +118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 +118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 已經記載了 +118633 來 10:7 περὶ περί PREP - +118634 來 10:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - +118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 +118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 +118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - +118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118641 來 10:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 +118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - +118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 +118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 +118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - +118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 +118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 +118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 +118656 來 10:8 εὐδόκησας,¶ εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 +118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 +118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118660 來 10:8 προσφέρονται, προσφέρω V-PPI-3P 獻的) +118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 +118662 來 10:9 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 又說 +118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - +118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118669 來 10:9 σου. σύ P-2GS 你的 +118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 +118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 +118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 +118676 來 10:9 στήσῃ, ἵστημι V-AAS-3S 立定 +118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 +118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 +118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 就得以成聖 +118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 +118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 +118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 +118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 +118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +118689 來 10:10 ἐφάπαξ.¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - +118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - +118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 +118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 +118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - +118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - +118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 +118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 +118703 來 10:11 θυσίας, θυσία N-APF 祭物 +118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 +118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 +118708 來 10:11 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 +118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 +118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 +118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 +118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 +118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 +118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 +118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - +118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 +118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 +118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 +118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118723 來 10:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 +118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 +118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 +118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P 成了 +118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 +118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - +118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +118735 來 10:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 +118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 +118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 +118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - +118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - +118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 +118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118744 來 10:14 ἁγιαζομένους. ἁγιάζω V-PPP-APM 得以成聖的人 +118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - +118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 +118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 +118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118752 來 10:15 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 +118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - +118756 來 10:15 εἰρηκέναι· εἶπον V-RAN 他既已說 +118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 +118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - +118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 +118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 +118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 +118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +118767 來 10:16 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF 那 +118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +118769 來 10:16 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 +118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 +118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - +118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - +118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 +118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +118782 來 10:16 αὐτούς, αὐτός P-APM - +118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 +118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - +118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 +118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - +118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 +118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - +118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 +118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S 記念 +118794 來 10:17 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 +118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 +118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 +118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 +118798 來 10:18 τούτων, οὗτος D-GPF - +118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 +118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 +118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 +118802 來 10:18 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 +118804 來 10:19 οὖν, οὖν CONJ - +118805 來 10:19 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 +118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 +118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 +118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - +118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 +118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 +118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 +118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118815 來 10:19 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - +118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 +118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 +118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 +118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 +118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 +118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 +118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - +118825 來 10:20 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 從幔子 +118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 +118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - +118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118830 來 10:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 +118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 +118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118838 來 10:21 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 +118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 +118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 +118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 +118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 +118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 +118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM 已經灑 +118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 +118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 +118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 +118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - +118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 +118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 +118857 來 10:22 καθαρῷ· καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 +118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 +118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 +118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 +118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +118863 來 10:23 ἀκλινῆ, ἀκλινής A-ASF 不至搖動 +118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος, ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 +118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 +118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 +118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - +118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 +118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - +118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 +118876 來 10:24 ἔργων, ἔργον N-GPN 勉勵行 +118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 +118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 +118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 +118881 來 10:25 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - +118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 +118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 +118884 來 10:25 τισίν, τις X-DPM 那些 +118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +118886 來 10:25 παρακαλοῦντες, παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 +118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 +118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 +118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 +118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 +118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 +118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 +118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 +118894 來 10:25 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 日子 +118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 +118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 +118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 +118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - +118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - +118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 +118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - +118905 來 10:26 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 +118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 +118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 +118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 +118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 有了 +118910 來 10:26 θυσία, θυσία N-NSF 祭 +118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 +118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 +118913 來 10:27 τις τις X-NSF - +118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 +118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 +118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 +118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 +118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 +118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 +118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 +118922 來 10:27 ὑπεναντίους. ὑπεναντίος A-APM 敵人的 +118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 +118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 +118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 +118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 +118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 +118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - +118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 +118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 +118934 來 10:28 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 +118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 +118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 +118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S 他要受 +118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 +118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 +118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 +118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - +118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 +118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 +118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 +118952 來 10:29 ἡγησάμενος, ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 +118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 +118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 +118955 來 10:29 ἡγιάσθη, ἁγιάζω V-API-3S 成聖 +118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 +118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 +118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 +118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 +118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 +118965 來 10:30 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 +118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +118967 來 10:30 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +118969 來 10:30 ἀνταποδώσω. ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 +118971 來 10:30 πάλιν· πάλιν ADV - +118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 +118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - +118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +118976 來 10:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 +118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - +118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 +118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 +118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +118983 來 10:31 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 +118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P 你們要追念 +118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - +118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - +118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 +118988 來 10:32 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 +118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - +118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - +118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM 蒙了光照以後 +118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 +118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 +118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 +118995 來 10:32 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦難 +118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - +118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 +118999 來 10:33 τε τε CONJ - +119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - +119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 +119002 來 10:33 θεατριζόμενοι, θεατρίζω V-PPP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 +119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - +119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 +119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 +119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 +119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM 受 +119009 來 10:33 γενηθέντες. γίνομαι V-AMP-NPM - +119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 +119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 +119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 +119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 +119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 +119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - +119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 +119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 +119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 +119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 +119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 +119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 +119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119030 來 10:34 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 長存的 +119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 +119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 +119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 +119036 來 10:35 ὑμῶν, σύ P-2GP - +119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 +119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 +119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - +119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 +119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 +119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - +119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 +119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 +119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 +119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν.¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 +119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 +119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 +119058 來 10:37 ὅσον, ὅσος K-ASM 時候 +119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 +119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 +119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 +119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +119064 來 10:37 χρονίσει· χρονίζω V-FAI-3S 遲延 +119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - +119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 +119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - +119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 +119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119071 來 10:38 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 +119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - +119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +119074 來 10:38 ὑποστείληται, ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 +119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 +119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - +119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 +119081 來 10:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 +119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 +119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 +119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 +119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 +119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 +119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 +119093 來 10:39 ψυχῆς.¶ ψυχή N-GSF 靈魂 +119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 +119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 +119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN 所望之事的 +119098 來 11:1 ὑπόστασις, ὑπόστασις N-NSF 實底 +119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 +119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 +119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 +119102 來 11:1 βλεπομένων. βλέπω V-PPP-GPN 見之 +119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 +119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - +119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P 得了美好的證據 +119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - +119108 來 11:2 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 古人 +119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 +119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 +119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN 造成的 +119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 +119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 +119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +119115 來 11:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - +119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 +119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 +119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN 顯然之物 +119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 +119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN 看見的 +119123 來 11:3 γεγονέναι. γίνομαι V-RAN 造出來的 +119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 +119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 +119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 +119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 +119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 +119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 +119132 來 11:4 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 +119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S 見證 +119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 +119137 來 11:4 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 稱義的 +119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 +119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 +119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - +119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 +119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +119144 來 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 +119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 +119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 +119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +119150 來 11:4 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 說話 +119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S 被接去 +119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 +119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +119157 來 11:5 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 +119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 +119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S 找 +119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 +119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 +119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 +119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +119165 來 11:5 Θεός. θεός N-NSM 神 +119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 +119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - +119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 +119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 明證 +119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 +119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +119173 來 11:5 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 +119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - +119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 +119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι· εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 +119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 +119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 +119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 +119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - +119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 +119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 +119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 +119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 +119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 +119193 來 11:6 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 他 +119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 既蒙神指示他 +119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 +119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - +119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 +119200 來 11:7 βλεπομένων, βλέπω V-PPP-GPN 見的 +119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 +119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 +119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 +119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 +119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 +119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 +119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 +119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 +119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +119213 來 11:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世代的罪 +119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 +119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 +119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 +119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 +119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 +119220 來 11:7 κληρονόμος.¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 +119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 蒙召的時候 +119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 +119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 +119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 +119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - +119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 +119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 +119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 +119232 來 11:8 κληρονομίαν, κληρονομία N-ASF 業 +119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - +119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 +119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 +119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 +119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +119238 來 11:8 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 +119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 +119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 +119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 +119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 +119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 +119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 +119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 +119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 +119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - +119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 +119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 +119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - +119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119259 來 11:9 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 蒙一個 +119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 +119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 +119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 +119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 +119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 +119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 +119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 +119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 +119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +119272 來 11:10 Θεός. θεός N-NSM 神 +119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 +119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 +119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 +119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - +119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - +119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - +119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 +119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 +119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 +119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 +119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 +119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 +119286 來 11:11 ἡλικίας, ἡλικία N-GSF - +119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 +119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 +119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 +119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον. ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 +119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 +119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 +119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν, γεννάω V-API-3P 生出子孫 +119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 +119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - +119299 來 11:12 νενεκρωμένου, νεκρόω V-RPP-GSM 已死的人 +119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 +119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 +119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 +119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - +119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - +119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - +119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 +119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 +119318 來 11:12 ἀναρίθμητος.¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 +119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 +119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 +119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119323 來 11:13 πάντες, πᾶς A-NPM 都是 +119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 +119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 +119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 +119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 +119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - +119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 +119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 +119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 +119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 +119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 +119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 +119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - +119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 +119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +119343 來 11:13 γῆς. γῆ N-GSF 世⸂上 +119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - +119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 +119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 +119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 +119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 +119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν. ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 +119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - +119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 +119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - +119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 +119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 +119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 +119359 來 11:15 ἐξέβησαν, ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 +119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 +119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 +119363 來 11:15 ἀνακάμψαι· ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 +119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - +119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 +119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 +119367 來 11:16 ὀρέγονται, ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 +119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119370 來 11:16 ἐπουρανίου. ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 +119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 +119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN 被稱為 +119379 來 11:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 +119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 +119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +119383 來 11:16 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 一座城 +119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 +119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 +119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 被試驗的時候 +119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 +119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 +119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 +119393 來 11:17 προσέφερεν, προσφέρω V-IAI-3S 獻上 +119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - +119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος, ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 +119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 +119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 +119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 曾有話說 +119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 +119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 +119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 +119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 +119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 +119406 來 11:18 σπέρμα,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 +119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 +119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - +119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 +119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 +119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 +119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +119415 來 11:19 Θεός, θεός N-NSM 神 +119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - +119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 +119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 +119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 +119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 +119421 來 11:19 ἐκομίσατο. κομίζω V-AMI-3S 得回 +119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 +119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 +119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 +119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 +119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - +119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119432 來 11:20 Ἠσαῦ. Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 +119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 +119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 +119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 +119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - +119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 +119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 +119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 +119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - +119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 +119448 來 11:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 +119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 +119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 +119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 +119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - +119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 +119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 +119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 +119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - +119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 +119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +119464 來 11:22 ἐνετείλατο.¶ ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 +119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 +119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生下來 +119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 把他藏了 +119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 +119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - +119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 +119473 來 11:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - +119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 +119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 +119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 +119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - +119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 +119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +119485 來 11:23 βασιλέως. βασιλεύς N-GSM 王 +119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 +119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 +119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 +119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN 稱為 +119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 +119494 來 11:24 Φαραώ, Φαραώ N-GSM 法老 +119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 +119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 +119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 +119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 +119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 +119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 +119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 +119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 +119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 +119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 +119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 +119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 +119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 +119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 +119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 +119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 +119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 +119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 +119516 來 11:26 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 +119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 +119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 +119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 +119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 +119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 +119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 +119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 +119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 +119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +119530 來 11:27 βασιλέως· βασιλεύς N-GSM 王 +119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 +119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 +119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 +119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 +119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν. καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 +119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 +119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 +119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 +119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - +119545 來 11:28 αἵματος, αἷμα N-GSN 血的禮 +119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 +119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 +119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - +119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 +119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 +119553 來 11:28 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 以色列人 +119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 +119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 +119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - +119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 +119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 +119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 +119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 +119562 來 11:29 γῆς, γῆ N-GSF 地 +119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 +119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 +119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 +119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - +119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 +119568 來 11:29 κατεπόθησαν. καταπίνω V-API-3P 就被吞滅了 +119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 +119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - +119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 +119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 +119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 +119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN 圍繞 +119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +119577 來 11:30 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - +119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 +119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 +119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 +119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 +119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 +119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 +119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 +119590 來 11:31 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 +119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 +119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 +119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 +119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 +119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - +119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 +119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 +119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 +119602 來 11:32 Γεδεών, Γεδεών N-GSM 基甸 +119603 來 11:32 Βαράκ, Βαράκ N-GSM 巴拉 +119604 來 11:32 Σαμψών, Σαμψών N-GSM 參孫 +119605 來 11:32 Ἰεφθάε, Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 +119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +119607 來 11:32 τε τε CONJ - +119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - +119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 +119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 +119612 來 11:32 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知⸂的事 +119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 +119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 +119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 +119617 來 11:33 βασιλείας, βασιλεία N-APF 敵國 +119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 +119619 來 11:33 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 公義 +119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 +119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν, ἐπαγγελία N-GPF 應許 +119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 +119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 +119624 來 11:33 λεόντων, λέων N-GPM 獅子的 +119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 +119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 +119627 來 11:34 πυρός, πῦρ N-GSN 烈火的 +119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 +119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 +119630 來 11:34 μαχαίρης, μάχαιρα N-GSF 刀劍的 +119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P 為剛強 +119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 +119633 來 11:34 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 +119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 +119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 +119637 來 11:34 πολέμῳ, πόλεμος N-DSM 戰 +119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 +119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 +119640 來 11:34 ἀλλοτρίων. ἀλλότριος A-GPM 外邦的 +119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 +119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - +119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - +119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +119647 來 11:35 αὐτῶν· αὐτός P-GPF 自己的 +119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 +119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P 忍受嚴刑 +119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 +119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - +119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 +119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119658 來 11:35 τύχωσιν· τυγχάνω V-AAS-3P 得着 +119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 +119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 +119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 +119665 來 11:36 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 +119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - +119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 +119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119670 來 11:36 φυλακῆς· φυλακή N-GSF 監禁 +119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν, λιθάζω V-API-3P 被石頭打死 +119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν, πρίζω V-API-3P 被鋸鋸死⸂受試探 +119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 +119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - +119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +119676 來 11:37 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 +119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 +119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 +119679 來 11:37 μηλωταῖς, μηλωτή N-DPF 綿羊 +119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - +119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 +119682 來 11:37 δέρμασιν, δέρμα N-DPN 皮 +119683 來 11:37 ὑστερούμενοι, ὑστερέω V-PPP-NPM 受窮乏 +119684 來 11:37 θλιβόμενοι, θλίβω V-PPP-NPM 患難 +119685 來 11:37 κακουχούμενοι, κακουχέω V-PPP-NPM 苦害 +119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - +119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 +119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 +119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - +119691 來 11:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 +119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM 飄流無定 +119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 +119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 +119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - +119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 +119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - +119703 來 11:38 γῆς. γῆ N-GSF 地 +119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - +119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM 得了美好的證據 +119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 +119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - +119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 +119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 +119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 +119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν, ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 +119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 +119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 +119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 +119721 來 11:40 προβλεψαμένου, προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 +119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 +119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 +119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 +119726 來 11:40 τελειωθῶσιν.¶ τελειόω V-APS-3P 完全 +119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 +119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - +119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 +119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 +119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 +119735 來 12:1 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人 +119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 +119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 +119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 +119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 +119742 來 12:1 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 +119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 +119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 +119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 +119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 +119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 +119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 +119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 +119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 +119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - +119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 +119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - +119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 +119758 來 12:2 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 +119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 +119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 +119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 +119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 +119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 +119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 +119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119776 來 12:2 κεκάθικεν. καθίζω V-RAI-3S 坐 +119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 +119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 +119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 +119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - +119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - +119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +119787 來 12:3 ἀντιλογίαν, ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 +119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 +119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 +119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 +119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι.¶ ἐκλύω V-PPP-NPM 灰 +119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 +119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 +119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 +119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 +119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι. ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 +119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 +119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 +119806 來 12:5 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸 +119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - +119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 +119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 +119811 來 12:5 διαλέγεται· διαλέγω V-PMI-3S 說 +119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 +119813 來 12:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 +119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 +119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 +119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S 灰心 +119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος· ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備的時候 +119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 +119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 +119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +119827 來 12:6 παιδεύει, παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 +119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 +119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 +119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 +119833 來 12:6 παραδέχεται.¶ παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 +119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 +119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 +119836 來 12:7 ὑπομένετε, ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 +119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 +119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S 待 +119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +119842 來 12:7 Θεός. θεός N-NSM 神 +119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 +119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 +119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - +119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 +119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 +119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 +119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 +119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 +119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 +119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 +119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 +119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 +119858 來 12:8 πάντες, πᾶς A-NPM 眾子 +119859 來 12:8 ἄρα ἄρα CONJ - +119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 +119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - +119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 +119864 來 12:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 就是 +119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 +119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - +119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - +119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - +119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 +119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 +119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 +119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 +119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 +119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα· ἐντρέπω V-IPI-1P 敬重他 +119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 +119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 +119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P 順服他 +119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - +119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 +119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 +119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 +119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 +119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 +119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 +119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 +119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - +119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 +119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 +119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - +119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 +119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 +119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 +119897 來 12:10 ἐπαίδευον, παιδεύω V-IAI-3P 管教 +119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 +119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 +119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 +119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 +119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 +119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 +119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 +119908 來 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 +119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 +119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - +119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - +119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - +119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 +119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 +119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 +119921 來 12:11 λύπης, λύπη N-GSF 愁苦 +119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 +119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 +119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 +119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 +119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM 經練 +119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 +119931 來 12:11 δικαιοσύνης.¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 +119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 +119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF 下垂的 +119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - +119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - +119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN 發酸的 +119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 +119940 來 12:12 ἀνορθώσατε, ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 +119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 +119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 +119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 +119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 +119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +119947 來 12:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 為自己 +119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 +119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - +119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 +119952 來 12:13 ἐκτραπῇ, ἐκτρέπω V-APS-3S 歪腳 +119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S 痊愈 +119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 +119955 來 12:13 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 得 +119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 +119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 +119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 +119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 +119962 來 12:14 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖潔 +119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 +119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 +119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 +119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +119968 來 12:14 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 +119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 +119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 +119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - +119977 來 12:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 +119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 +119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 +119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 +119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 +119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - +119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 +119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 +119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 沾染污穢 +119989 來 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 叫眾人 +119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 +119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 +119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 +119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 +119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 +119996 來 12:16 Ἠσαῦ, Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 +119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 +120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 +120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 +120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - +120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 +120004 來 12:16 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 +120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 +120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - +120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - +120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 +120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 +120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 +120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη, ἀποδοκιμάζω V-API-3S 竟被棄絕 +120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 +120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 +120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 +120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 +120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 +120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - +120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 +120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 +120024 來 12:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN 那能摸的山⸂此山 +120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 +120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN 火 +120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 +120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 +120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 +120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 +120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - +120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 +120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 +120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 +120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +120043 來 12:19 ῥημάτων, ῥῆμα N-GPN 說話的 +120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 +120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 +120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN 再向 +120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +120051 來 12:19 λόγον, λόγος N-ASM 說話 +120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 +120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 +120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 +120056 來 12:20 διαστελλόμενον· διαστέλλω V-PPP-ASN 命他們的話說 +120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 +120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 +120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 +120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 +120061 來 12:20 ὄρους, ὄρος N-GSN 山的 +120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται· λιθοβολέω V-FPI-3S 也要用石頭打死 +120063 來 12:21 καί, καί CONJ 甚至 +120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 +120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 +120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 +120068 來 12:21 φανταζόμενον, φαντάζω V-PPP-NSN 見的 +120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +120070 來 12:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 +120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 +120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - +120074 來 12:21 ἔντρομος. ἔντρομος A-NSM 戰兢 +120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 +120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - +120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 +120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120082 來 12:22 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ, ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 +120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 +120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 +120087 來 12:22 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 +120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - +120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 +120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 +120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM 有名錄 +120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 +120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 +120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 +120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 +120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 +120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 +120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM 被成全之 +120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 +120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 +120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 +120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 +120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 +120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 +120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 +120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 +120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 +120115 來 12:24 Ἅβελ.¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 +120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 +120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 +120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 +120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120120 來 12:25 λαλοῦντα· λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 +120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 +120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 +120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 +120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 +120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 +120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +120130 來 12:25 χρηματίζοντα, χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 +120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 +120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 +120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 +120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι, ἀποστρέφω V-PPP-NPM 違背 +120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 +120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 +120145 來 12:26 τότε, τότε ADV 當時 +120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 +120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 +120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 +120149 來 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 +120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 +120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 +120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 +120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +120161 來 12:26 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天 +120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 +120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - +120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 +120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 +120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 +120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - +120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN 被震動的 +120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 +120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 +120172 來 12:27 πεποιημένων, ποιέω V-RPP-GPN 受造之物 +120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 +120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 +120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 +120177 來 12:27 σαλευόμενα. σαλεύω V-PPP-NPN 被震動的 +120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 +120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 +120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 +120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 +120183 來 12:28 χάριν, χάρις N-ASF 感恩 +120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 +120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 +120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 +120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 +120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - +120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 +120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - +120193 來 12:28 δέους· δέος N-GSN 敬畏的心 +120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 +120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +120200 來 12:29 καταναλίσκον.¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 +120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - +120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 +120203 來 13:1 μενέτω. μένω V-PAM-3S 你們務要常存 +120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - +120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 +120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 +120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε, ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 +120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 +120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 +120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 +120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 +120214 來 13:2 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使 +120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 +120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 +120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +120219 來 13:3 συνδεδεμένοι, συνδέω V-RPP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 +120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM 遭苦害的人 +120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 +120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 +120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +120227 來 13:3 σώματι. σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 +120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 +120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 +120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - +120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 +120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 +120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 +120236 來 13:4 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 +120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 +120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - +120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 +120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 +120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120243 來 13:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 +120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - +120246 來 13:5 τρόπος, τρόπος N-NSM 你們⸃存心 +120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM 為足 +120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 +120249 來 13:5 παροῦσιν. πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 +120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 +120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120252 來 13:5 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 +120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 +120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 +120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 +120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - +120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω, ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 +120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 +120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120265 來 13:6 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 +120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 +120268 來 13:6 βοηθός, βοηθός A-NSM 是幫助 +120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - +120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +120271 來 13:6 φοβηθήσομαι, φοβέω V-FMI-1S 懼怕 +120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 +120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 +120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 +120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - +120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 +120279 來 13:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 +120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 +120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120286 來 13:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 +120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 +120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 +120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - +120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 +120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 +120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +120295 來 13:7 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 +120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 +120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 +120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 +120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +120306 來 13:8 αἰῶνας. αἰών N-APM 永遠 +120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 +120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 +120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - +120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 +120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +120312 來 13:9 παραφέρεσθε· παραφέρω V-PPM-2P 勾引了去 +120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 +120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 +120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN 得堅固 +120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +120318 來 13:9 καρδίαν, καρδία N-ASF 人心 +120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 +120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 +120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 +120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 +120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P 得着益處 +120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 +120326 來 13:9 περιπατοῦντες. περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 +120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 +120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 +120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 +120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 +120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 +120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 +120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 +120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 +120338 來 13:10 λατρεύοντες. λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 +120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - +120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S 帶 +120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 +120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 +120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 +120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 +120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - +120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 +120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - +120352 來 13:11 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 +120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - +120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S 被燒 +120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 +120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 +120359 來 13:11 παρεμβολῆς. παρεμβολή N-GSF 營 +120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 +120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 +120362 來 13:12 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 +120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 +120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - +120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - +120370 來 13:12 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 +120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 +120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 +120374 來 13:12 ἔπαθεν. πάσχω V-AAI-3S 受苦 +120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 +120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 +120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 +120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 +120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 +120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 +120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120385 來 13:13 φέροντες· φέρω V-PAP-NPM 忍受 +120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 +120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - +120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 +120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 +120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 +120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 +120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 +120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν. ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 +120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 +120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - +120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 +120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 +120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 +120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +120405 來 13:15 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 +120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 +120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 +120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +120413 來 13:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 +120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 +120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 +120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 +120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 +120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 +120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε· ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 +120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 +120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S 所喜悅的 +120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 +120426 來 13:16 Θεός. θεός N-NSM 神 +120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P 你們要依從 +120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 +120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 +120432 來 13:17 ὑπείκετε, ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 +120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 +120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - +120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 +120442 來 13:17 ἀποδώσοντες, ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 +120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 +120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 +120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 +120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 +120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - +120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 +120450 來 13:17 στενάζοντες· στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 +120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 +120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 +120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 +120454 來 13:17 τοῦτο.¶ οὗτος D-NSN 憂愁 +120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 +120457 來 13:18 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P 我們自 +120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 +120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - +120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 +120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +120463 來 13:18 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 覺 +120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - +120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 +120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 +120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 +120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι. ἀναστρέφω V-PPN 而行 +120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 +120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - +120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 +120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +120473 來 13:19 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 為我禱告 +120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 +120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S 回到 +120477 來 13:19 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 +120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 +120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 +120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - +120482 來 13:20 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 賜平安的 +120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 +120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 +120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 +120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 +120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 +120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 +120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 +120496 來 13:20 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永 +120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +120500 來 13:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 +120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 +120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 +120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 +120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +120511 來 13:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 +120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 +120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 +120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120521 來 13:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂在 +120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - +120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 +120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - +120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - +120529 來 13:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +120530 來 13:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 +120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - +120533 來 13:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +120534 來 13:22 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 +120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - +120539 來 13:22 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸勉 +120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - +120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - +120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 +120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 +120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 +120545 來 13:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 +120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +120551 來 13:23 ἀπολελυμένον, ἀπολύω V-RPP-ASM 已經釋放了 +120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 +120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 +120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 +120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 +120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 +120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 +120558 來 13:23 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 +120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 +120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 +120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 +120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 +120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - +120567 來 13:24 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒 +120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 +120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - +120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +120573 來 13:24 Ἰταλίας.¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 +120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - +120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +120578 來 13:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 +120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 +120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 +120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF 十二個 +120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 +120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 +120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - +120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 +120593 雅 1:1 Χαίρειν.¶ χαίρω V-PAN 安 +120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 +120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 +120596 雅 1:2 ἡγήσασθε, ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 +120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120598 雅 1:2 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - +120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 +120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 +120602 雅 1:2 ποικίλοις, ποικίλος A-DPM 百般 +120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - +120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 +120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 +120611 雅 1:3 ὑπομονήν. ὑπομονή N-ASF 忍耐 +120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 +120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 +120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 +120617 雅 1:4 ἐχέτω, ἔχω V-PAM-3S 也當 +120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 +120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - +120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 +120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - +120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 +120625 雅 1:4 λειπόμενοι.¶ λείπω V-PMP-NPM 缺欠 +120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 +120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - +120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 +120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 +120631 雅 1:5 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 +120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 +120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - +120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 +120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 +120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 +120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 +120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος, ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 +120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 +120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給 +120644 雅 1:5 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 +120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 +120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 +120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 +120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 +120650 雅 1:6 διακρινόμενος· διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 +120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 +120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 +120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 +120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM 被風吹動 +120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - +120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ. ῥιπίζω V-PPP-DSM 翻騰 +120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 +120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - +120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 +120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 +120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 +120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - +120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 +120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 +120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 +120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120671 雅 1:7 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120673 雅 1:8 δίψυχος, δίψυχος A-NSM 心懷二意的 +120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 +120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 +120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - +120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 +120679 雅 1:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 +120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - +120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 +120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - +120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 +120689 雅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 +120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 +120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - +120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 +120696 雅 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 +120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 +120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 +120701 雅 1:10 παρελεύσεται. παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 +120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 +120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 +120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 +120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - +120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 +120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 +120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +120712 雅 1:11 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 +120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 +120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν, ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 +120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 +120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 +120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +120724 雅 1:11 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 +120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 +120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 +120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 +120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 +120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120733 雅 1:11 μαρανθήσεται.¶ μαραίνω V-FPI-3S 衰殘 +120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - +120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 +120738 雅 1:12 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探的 +120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 +120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 +120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 +120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 +120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +120751 雅 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人的 +120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 人被試探 +120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 +120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 +120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120758 雅 1:13 πειράζομαι· πειράζω V-PPI-1S 試探 +120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 +120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +120764 雅 1:13 κακῶν, κακός A-GPN 惡⸂試探 +120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 +120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - +120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +120768 雅 1:13 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 也不 +120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S 被試探 +120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 +120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 +120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM 牽引 +120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - +120778 雅 1:14 δελεαζόμενος· δελεάζω V-PPP-NSM 誘惑的 +120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - +120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 +120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 +120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 +120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪來 +120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - +120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF 既長成 +120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 +120790 雅 1:15 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死來 +120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 +120792 雅 1:16 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P 看錯了 +120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +120795 雅 1:16 ἀγαπητοί. ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 +120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 +120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 +120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 +120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 +120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 +120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 +120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 +120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 +120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 +120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 +120810 雅 1:17 φώτων, φῶς N-GPN 光 +120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 +120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 +120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 +120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 +120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 +120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 +120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα. ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 +120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 +120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 +120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 +120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 +120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 +120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 +120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - +120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 +120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +120832 雅 1:18 κτισμάτων.¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 +120833 雅 1:19 Ἴστε, εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 +120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +120836 雅 1:19 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 +120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 +120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 +120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 +120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι, ἀκούω V-AAN 聽 +120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120848 雅 1:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 +120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120851 雅 1:19 ὀργήν· ὀργή N-ASF 動怒 +120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 +120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 +120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +120858 雅 1:20 ἐργάζεται. ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 +120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 +120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 +120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 +120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 +120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 +120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 +120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 +120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 +120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 +120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 +120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 +120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +120877 雅 1:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 +120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 +120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - +120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 +120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 +120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 +120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 +120887 雅 1:22 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - +120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - +120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 +120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 +120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +120896 雅 1:23 ποιητής, ποιητής N-NSM 行道的 +120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 +120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 +120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 +120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 +120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 +120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 +120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ· ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 +120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 +120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - +120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 +120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 +120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 +120917 雅 1:24 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 +120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 +120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - +120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 +120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 +120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 +120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 +120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 +120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 +120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 +120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 +120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 +120935 雅 1:25 ἔργου, ἔργον N-GSN 實在 +120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 +120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 +120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 +120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120942 雅 1:25 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 必然 +120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 +120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 +120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 +120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 +120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 +120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 +120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 +120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +120955 雅 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 +120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - +120959 雅 1:26 θρησκεία. θρησκεία N-NSF 虔誠 +120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 +120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 +120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 +120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 +120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - +120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 +120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +120970 雅 1:27 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 +120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 +120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 +120978 雅 1:27 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 +120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 +120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +120984 雅 1:27 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世俗 +120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120986 雅 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 +120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 +120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 +120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 +120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 +120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +120999 雅 2:1 δόξης. δόξα N-GSF 榮耀的 +121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - +121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 +121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 +121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +121010 雅 2:2 λαμπρᾷ, λαμπρός A-DSF 華美 +121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 +121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 +121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 +121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 +121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 +121017 雅 2:2 ἐσθῆτι, ἐσθής N-DSF 衣服 +121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 +121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - +121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 +121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 +121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 +121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - +121028 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 +121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 +121032 雅 2:3 καλῶς, καλῶς ADV 好位上 +121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 +121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 +121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 +121036 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 +121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 +121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 +121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 +121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 +121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 +121045 雅 2:3 μου, ἐγώ P-1GS 我 +121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 +121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P 偏心待人 +121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - +121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 +121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 +121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 +121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 +121056 雅 2:5 Ἀκούσατε, ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +121059 雅 2:5 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - +121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 +121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 +121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 +121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 +121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 +121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 +121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 +121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 +121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 +121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 +121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 +121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 +121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +121084 雅 2:6 πτωχόν. πτωχός A-ASM 貧窮人 +121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 +121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 +121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - +121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 +121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 +121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 +121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 +121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 +121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 +121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN 敬奉的 +121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 +121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 +121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 +121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 +121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 +121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - +121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +121113 雅 2:8 γραφήν· γραφή N-ASF 經上記着說 +121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - +121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 +121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - +121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 +121119 雅 2:8 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 +121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 +121121 雅 2:8 ποιεῖτε· ποιέω V-PAI-2P 纔是 +121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 +121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε, προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 +121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 +121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM 定 +121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 +121132 雅 2:9 παραβάται. παραβάτης N-NPM 犯法的 +121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121138 雅 2:10 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 +121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 +121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +121142 雅 2:10 ἑνί, εἷς A-DSM 一條⸂上 +121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 +121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 +121145 雅 2:10 ἔνοχος. ἔνοχος A-NSM 犯了 +121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +121148 雅 2:11 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 +121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +121152 雅 2:11 καί· καί CONJ 也 +121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121154 雅 2:11 φονεύσῃς· φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 +121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - +121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +121158 雅 2:11 μοιχεύεις, μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 +121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 +121160 雅 2:11 δέ, δέ CONJ 卻 +121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 +121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +121163 雅 2:11 νόμου.¶ νόμος N-GSM 律法的 +121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 +121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 +121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - +121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 +121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 +121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 +121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +121174 雅 2:12 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN 受審判⸂就該 +121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - +121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 +121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 +121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - +121182 雅 2:13 ἔλεος· ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 +121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 +121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 +121185 雅 2:13 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 審判 +121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - +121188 雅 2:14 ὄφελος, ὄφελος N-NSN 益處呢 +121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121190 雅 2:14 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 +121195 雅 2:14 ἔχειν, ἔχω V-PAN 自己有 +121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 +121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 +121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - +121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 +121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 +121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 +121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 +121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 +121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 +121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 +121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 +121217 雅 2:15 τροφῆς, τροφή N-GSF 飲食 +121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - +121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 +121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 +121223 雅 2:16 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - +121226 雅 2:16 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P 願你們穿得煖 +121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - +121229 雅 2:16 χορτάζεσθε, χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 +121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 +121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 +121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 +121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 +121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +121237 雅 2:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身體 +121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 +121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 +121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - +121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - +121244 雅 2:17 πίστις, πίστις N-NSF 信心 +121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 +121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +121248 雅 2:17 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 +121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - +121252 雅 2:17 ἑαυτήν.¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - +121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +121255 雅 2:18 τις· τις X-NSM 有人 +121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121258 雅 2:18 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有 +121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121261 雅 2:18 ἔχω. ἔχω V-PAI-1S 有 +121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 +121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 +121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 +121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121269 雅 2:18 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 +121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 +121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 +121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121278 雅 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 +121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 +121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +121285 雅 2:19 Θεός, θεός N-NSM 神 +121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 +121287 雅 2:19 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 你信的 +121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 +121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - +121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 +121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 +121293 雅 2:19 φρίσσουσιν.¶ φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 +121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - +121296 雅 2:20 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 +121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 +121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +121299 雅 2:20 κενέ, κενός A-VSM 虛浮的 +121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - +121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - +121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 +121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - +121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 +121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 +121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 +121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 +121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - +121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 +121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 +121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 +121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 +121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - +121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 +121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 +121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 +121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121338 雅 2:22 ἐτελειώθη, τελειόω V-API-3S 纔得成全 +121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 +121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗 +121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - +121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 +121344 雅 2:23 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 所說 +121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - +121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - +121349 雅 2:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 +121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 +121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 +121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 +121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +121358 雅 2:23 ἐκλήθη. καλέω V-API-3S 得稱為 +121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 +121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 +121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - +121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +121369 雅 2:24 μόνον. μόνος A-ASN 單 +121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 +121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - +121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 +121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 +121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 +121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - +121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 +121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 +121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 +121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 +121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - +121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - +121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 +121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 +121394 雅 2:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 +121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121402 雅 2:26 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 +121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +121406 雅 3:1 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 作 +121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121408 雅 3:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 +121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 +121413 雅 3:1 λημψόμεθα. λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 +121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 +121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 +121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 +121417 雅 3:2 ἅπαντες. ἅπας A-NPM 在許多事上 +121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 +121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 +121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 +121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +121423 雅 3:2 πταίει, πταίω V-PAI-3S 過失 +121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 +121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 +121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 +121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 +121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 +121432 雅 3:2 σῶμα. σῶμα N-ASN 身 +121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - +121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - +121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 +121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 +121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 +121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - +121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 +121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 +121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 +121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN 順服 +121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +121447 雅 3:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP - +121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 +121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +121453 雅 3:3 μετάγομεν. μετάγω V-PAI-1P 能調動 +121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - +121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - +121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 +121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 +121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 +121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 +121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 +121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN 催逼 +121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S 轉動 +121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 +121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 +121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 +121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 +121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 +121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 +121474 雅 3:4 βούλεται. βούλομαι V-PMI-3S 隨着 +121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 +121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 +121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 +121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 +121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 +121484 雅 3:5 αὐχεῖ. αὐχέω V-PAI-3S 說 +121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 +121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 +121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 +121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 +121490 雅 3:5 ἀνάπτει. ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 +121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 +121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121494 雅 3:6 πῦρ. πῦρ N-NSN 火 +121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 +121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是個 +121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - +121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 +121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 +121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 +121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 +121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 +121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 +121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 +121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 +121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF 點着的 +121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 +121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121521 雅 3:6 γεέννης. γέεννα N-GSF 地獄裏 +121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - +121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 +121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 +121526 雅 3:7 τε τε CONJ - +121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121528 雅 3:7 πετεινῶν, πετεινός A-GPN 飛禽 +121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 +121530 雅 3:7 τε τε CONJ - +121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 +121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S 本來都可以制伏 +121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 +121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S 制伏了 +121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - +121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 +121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ, ἀνθρώπινος A-DSF 人 +121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 +121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121546 雅 3:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 +121548 雅 3:8 κακόν, κακός A-NSN 惡物 +121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 +121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 +121551 雅 3:8 θανατηφόρου. θανατήφορος A-GSM 害死人的 +121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 +121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 +121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - +121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 +121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 +121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 +121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 +121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 +121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 +121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +121569 雅 3:9 γεγονότας· γίνομαι V-RAP-APM 被造 +121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 +121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 +121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 +121577 雅 3:10 κατάρα. κατάρα N-NSF 咒詛 +121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +121579 雅 3:10 χρή, χρή V-PAI-3S 應當的 +121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121581 雅 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121584 雅 3:10 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 是 +121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 +121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - +121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 +121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - +121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 +121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 +121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 +121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 +121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 +121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - +121599 雅 3:12 δύναται, δύναμαι V-PMI-3S 能 +121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121601 雅 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 +121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 +121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - +121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 +121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 +121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 +121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 +121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 +121612 雅 3:12 ὕδωρ.¶ ὕδωρ N-ASN 水來 +121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 +121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 +121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - +121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 +121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 +121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 +121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 +121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 +121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 +121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 +121629 雅 3:13 σοφίας. σοφία N-GSF 智慧的 +121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 +121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - +121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 +121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 +121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 +121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 +121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 +121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 +121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 +121640 雅 3:14 ὑμῶν, σύ P-2GP - +121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 +121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 +121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 +121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 +121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 +121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +121647 雅 3:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真道 +121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 +121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - +121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 +121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121656 雅 3:15 ἐπίγειος, ἐπίγειος A-NSF 屬地的 +121657 雅 3:15 ψυχική, ψυχικός A-NSF 屬情慾的 +121658 雅 3:15 δαιμονιώδης. δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 +121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 +121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 +121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - +121663 雅 3:16 ἐριθεία, ἐριθεία N-NSF 分爭 +121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 +121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 +121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 +121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 +121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 +121669 雅 3:16 πρᾶγμα. πρᾶγμα N-NSN 事 +121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - +121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 +121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 +121677 雅 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 +121679 雅 3:17 εἰρηνική, εἰρηνικός A-NSF 和平 +121680 雅 3:17 ἐπιεικής, ἐπιεικής A-NSF 溫良 +121681 雅 3:17 εὐπειθής, εὐπειθής A-NSF 柔順 +121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 +121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 +121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 +121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 +121686 雅 3:17 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPM 善 +121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος, ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 +121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 +121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 +121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 +121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 +121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 +121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所栽種的 +121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - +121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 +121697 雅 3:18 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 +121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - +121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 +121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - +121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 +121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 +121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 +121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 +121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 +121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 +121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 +121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - +121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 +121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 +121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 +121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121720 雅 4:2 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 得 +121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 +121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 +121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 +121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν, ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 +121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 +121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121730 雅 4:2 πολεμεῖτε, πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 +121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 +121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 +121737 雅 4:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 +121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 +121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 +121741 雅 4:3 λαμβάνετε, λαμβάνω V-PAI-2P 得 +121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 +121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 +121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 求 +121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - +121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 +121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121750 雅 4:3 δαπανήσητε. δαπανάω V-AAS-2P 浪費 +121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες, μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 +121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 +121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 +121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 +121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 +121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 +121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 +121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 +121770 雅 4:4 κόσμου, κόσμος N-GSM 世俗 +121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 +121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121774 雅 4:4 καθίσταται. καθίστημι V-PPI-3S 為 +121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - +121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 +121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121781 雅 4:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所說 +121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 +121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 +121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 +121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 +121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 +121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 +121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 +121790 雅 4:5 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 +121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 +121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 +121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 +121796 雅 4:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 +121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - +121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +121804 雅 4:6 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 +121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 你們要順服 +121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 +121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121808 雅 4:7 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 +121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121812 雅 4:7 διαβόλῳ, διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 +121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 +121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 +121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +121816 雅 4:7 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 +121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - +121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 +121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 +121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 +121822 雅 4:8 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 +121824 雅 4:8 χεῖρας, χείρ N-APF 你們的手 +121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 +121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - +121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 +121828 雅 4:8 καρδίας, καρδία N-APF 你們的心 +121829 雅 4:8 δίψυχοι. δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 +121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 +121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 +121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121834 雅 4:9 κλαύσατε. κλαίω V-AAM-2P 哭泣 +121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 +121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 +121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - +121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 +121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S 變 +121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 +121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 +121845 雅 4:9 κατήφειαν. κατήφεια N-ASF 愁悶 +121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 自卑⸂主 +121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 +121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 +121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 +121852 雅 4:10 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 叫你們 +121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 +121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 +121855 雅 4:11 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +121856 雅 4:11 ἀδελφοί. ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 +121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - +121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 +121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 +121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - +121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 +121869 雅 4:11 νόμον· νόμος N-ASM 律法 +121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 +121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - +121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 +121873 雅 4:11 κρίνεις, κρίνω V-PAI-2S 論斷 +121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 +121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121879 雅 4:11 κριτής. κριτής N-NSM 判斷人的 +121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 +121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 +121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 +121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 +121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 +121890 雅 4:12 ἀπολέσαι· ἀπολλύω V-AAN 滅人的 +121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 +121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 +121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - +121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 +121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 +121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - +121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 +121902 雅 4:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 話說 +121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - +121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 +121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 +121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 +121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 +121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 +121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 +121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121918 雅 4:13 κερδήσομεν, κερδαίνω V-FAI-1P 得利 +121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 +121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - +121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 +121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 +121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 +121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 +121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 +121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - +121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 +121935 雅 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PEP-NSF 出現 +121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 +121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - +121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF 不見了 +121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 +121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 +121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 +121942 雅 4:15 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 +121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 +121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 +121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 +121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 +121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 +121953 雅 4:15 ἐκεῖνο. ἐκεῖνος D-ASN 那事 +121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 +121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 +121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 +121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 +121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - +121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 +121960 雅 4:16 ὑμῶν· σύ P-2GP - +121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 +121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 +121965 雅 4:16 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 +121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - +121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 +121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 +121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 +121972 雅 4:17 ποιοῦντι, ποιέω V-PAP-DSM 去行 +121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 +121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121975 雅 4:17 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 這就是 +121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - +121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +121979 雅 5:1 πλούσιοι, πλούσιος A-VPM 富足人哪 +121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 +121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 +121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 +121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 +121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις. ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 +121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 +121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 +121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 +121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - +121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 +121997 雅 5:2 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 被 +121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 +122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 +122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S 都長了銹 +122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 +122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 +122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 +122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 +122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - +122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +122019 雅 5:3 πῦρ. πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 +122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 +122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 +122023 雅 5:3 ἡμέραις. ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 +122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 +122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 +122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - +122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 +122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - +122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - +122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 +122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - +122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM 虧欠 +122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122038 雅 5:4 κράζει, κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 +122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 +122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 +122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 +122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - +122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 +122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 +122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν. εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 +122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 +122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 +122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - +122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε, σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 +122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 +122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - +122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 +122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122062 雅 5:5 σφαγῆς, σφαγή N-GSF 宰殺的 +122063 雅 5:6 κατεδικάσατε, καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 +122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 +122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 +122066 雅 5:6 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 義人 +122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 +122069 雅 5:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 +122071 雅 5:7 οὖν, οὖν CONJ - +122072 雅 5:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 +122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - +122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 +122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +122077 雅 5:7 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 +122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - +122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 +122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 +122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 +122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 +122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +122089 雅 5:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 +122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 +122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 +122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - +122094 雅 5:7 ὄψιμον. ὄψιμος A-ASM 春雨 +122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 +122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 +122097 雅 5:8 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 +122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - +122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +122101 雅 5:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - +122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 +122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122107 雅 5:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 +122109 雅 5:9 στενάζετε, στενάζω V-PAM-2P 埋怨 +122110 雅 5:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - +122112 雅 5:9 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 +122115 雅 5:9 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 受審判 +122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 +122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 +122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - +122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +122122 雅 5:9 ἕστηκεν. ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 +122124 雅 5:10 λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 當作 +122125 雅 5:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 +122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 +122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 +122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 +122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 +122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 +122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 +122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - +122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122138 雅 5:10 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 +122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 +122142 雅 5:11 ὑπομείναντας· ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 +122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 +122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 +122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 +122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 +122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 +122151 雅 5:11 εἴδετε, εἴδω V-AAI-2P 知道 +122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 +122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 +122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - +122158 雅 5:11 οἰκτίρμων.¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 +122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 +122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +122161 雅 5:12 δέ, δέ CONJ - +122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122163 雅 5:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 +122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 +122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 +122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 +122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 +122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 +122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 +122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 +122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 +122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 +122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 +122175 雅 5:12 ὅρκον· ὅρκος N-ASM 誓 +122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 +122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - +122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 +122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 +122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 +122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - +122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +122185 雅 5:12 οὔ, οὐ PRT-N 不是 +122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 +122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +122190 雅 5:12 πέσητε.¶ πίπτω V-AAS-2P 你們落在 +122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 +122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 +122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 +122194 雅 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +122195 雅 5:13 προσευχέσθω· προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 +122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 +122197 雅 5:13 τις, τις X-NSM 有 +122198 雅 5:13 ψαλλέτω· ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 +122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 +122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 +122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 +122202 雅 5:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 +122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 +122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 +122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 +122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 +122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 +122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122219 雅 5:14 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 +122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 +122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 +122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 +122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 +122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +122232 雅 5:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂必 +122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 +122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122235 雅 5:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +122236 雅 5:15 πεποιηκώς, ποιέω V-RAP-NSM 犯了 +122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 也必蒙赦免 +122238 雅 5:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 +122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - +122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - +122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 +122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +122247 雅 5:16 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 互相 +122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 +122249 雅 5:16 ἰαθῆτε. ἰάομαι V-APS-2P 你們可以得醫治 +122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 +122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 +122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 +122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη. ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 +122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 +122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - +122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 +122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 +122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - +122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +122265 雅 5:17 βρέξαι, βρέχω V-AAN 下雨 +122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 +122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 +122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 +122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 +122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 +122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 +122276 雅 5:17 ἕξ· ἕξ A-APM 六個 +122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - +122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +122279 雅 5:18 προσηύξατο, προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 +122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 +122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 +122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 +122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 +122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 +122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 +122291 雅 5:18 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 土 +122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122293 雅 5:19 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 +122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 +122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 失迷 +122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - +122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 +122305 雅 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM 使他 +122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 +122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 +122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 +122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 +122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 +122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 +122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 +122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 +122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 +122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν.¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 +122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 +122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - +122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 +122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 +122331 彼前 1:1 Πόντου, Πόντος N-GSM 本都 +122332 彼前 1:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 +122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας, Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 +122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - +122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 +122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 +122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 +122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 +122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 +122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 +122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 +122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122350 彼前 1:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - +122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +122355 彼前 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 +122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 +122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 +122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 +122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 +122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 +122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 +122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 +122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 +122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 +122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +122382 彼前 1:3 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 +122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 +122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 +122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 +122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF 存留 +122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 +122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 +122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 +122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM 保守的人 +122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 +122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 +122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 +122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 要顯現的 +122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 +122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 +122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 +122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 +122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +122413 彼前 1:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 +122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - +122416 彼前 1:6 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S - +122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM 憂愁 +122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 +122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς, πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 +122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - +122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 +122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 +122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 +122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου, ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 +122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 +122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 +122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN 試驗 +122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 得 +122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 +122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 +122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 +122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 +122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 +122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 +122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 +122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 +122454 彼前 1:8 ὁρῶντες, ὁράω V-PAP-NPM 看 +122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 +122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 +122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 +122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - +122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF 滿有榮光的 +122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 +122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 +122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122469 彼前 1:9 ψυχῶν. ψυχή N-GPF 就是靈魂的 +122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 +122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 +122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 +122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - +122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 +122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 +122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 +122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 +122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 +122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 +122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 +122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - +122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 +122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 +122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 +122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 +122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 +122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 +122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - +122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 +122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 +122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - +122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 +122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 +122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - +122505 彼前 1:11 δόξας. δόξα N-APF 榮耀 +122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 +122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 得了啟示 +122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 +122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 +122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 +122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 +122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 報 +122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - +122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 +122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 +122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 +122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN 差來的 +122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 +122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 +122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 +122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 +122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 +122533 彼前 1:12 παρακύψαι.¶ παρακύπτω V-AAN 詳細察 +122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 +122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 +122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - +122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - +122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 +122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 +122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 +122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 +122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF 所帶來 +122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 +122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - +122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122552 彼前 1:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 +122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 +122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 +122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM 效法 +122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 +122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 +122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 +122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 +122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 +122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - +122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 +122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 +122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 +122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 +122577 彼前 1:15 γενήθητε, γίνομαι V-AMM-2P 要 +122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 +122579 彼前 1:16 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122581 彼前 1:16 ἔσεσθε, εἰμί V-FMI-2P 你們要 +122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +122584 彼前 1:16 ἅγιος. ἅγιος A-NSM 聖潔的 +122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - +122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 +122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 +122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 +122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 +122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 +122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 +122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 +122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - +122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +122595 彼前 1:17 ἔργον, ἔργον N-ASN 行為 +122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 +122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 +122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 +122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P 度 +122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 +122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς, φθαρτός A-DPN 能壞的 +122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 +122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 +122610 彼前 1:18 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 +122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P 你們得贖 +122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 +122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 +122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 +122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 +122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 +122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 +122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 +122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 +122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - +122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 +122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM 豫先被神知道的 +122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 +122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 +122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 +122631 彼前 1:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世 +122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現 +122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 +122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 +122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 +122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 +122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 +122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 +122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 +122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 +122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - +122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 +122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 +122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 +122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122654 彼前 1:21 δόντα, δίδωμι V-AAP-ASM 給 +122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 +122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - +122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 +122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 +122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 +122663 彼前 1:21 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - +122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 +122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 +122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 +122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 +122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 +122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 +122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 +122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 +122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 +122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 +122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM 你們蒙了重生 +122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 +122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 +122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 +122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 +122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 +122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 +122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 +122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - +122694 彼前 1:23 μένοντος. μένω V-PAP-GSM 常存的 +122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 +122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 +122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 +122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - +122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - +122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 +122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 +122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122706 彼前 1:24 χόρτου· χόρτος N-GSM 草上的 +122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 必枯乾 +122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - +122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν· ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 +122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 +122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 +122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +122721 彼前 1:25 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永 +122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - +122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 +122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 +122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN 的福音 +122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 +122730 彼前 1:25 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 +122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 +122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - +122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 +122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 +122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 +122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 +122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 +122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 +122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 +122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 +122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 +122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 +122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 +122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 +122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 +122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε, ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 +122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 +122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P 漸長 +122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122758 彼前 2:2 σωτηρίαν, σωτηρία N-ASF 得救 +122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 +122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 +122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 +122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 +122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +122764 彼前 2:3 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - +122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 +122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - +122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 +122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 +122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 +122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον, ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM 所棄的 +122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 +122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122778 彼前 2:4 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 +122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 +122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 +122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 +122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 +122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P 被建造成為 +122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 +122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 +122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 +122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 +122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 +122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 +122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 +122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 +122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 +122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 +122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122797 彼前 2:5 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 +122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 +122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - +122801 彼前 2:6 γραφῇ· γραφή N-DSF 經⸂上 +122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 +122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 +122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 +122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 +122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122809 彼前 2:6 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - +122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 +122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 +122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ.¶ καταισχύνω V-APS-3S 羞愧 +122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 +122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 +122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 +122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν, πιστεύω V-PAP-DPM 信的 +122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 +122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 +122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 +122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - +122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 +122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 +122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 +122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - +122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +122841 彼前 2:8 σκανδάλου· σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 +122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 +122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 +122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 +122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 +122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 +122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 +122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 +122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν. τίθημι V-API-3P 豫定的 +122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 +122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 +122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν, ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 +122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 +122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα, ἱεράτευμα N-NSN 祭司 +122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 +122858 彼前 2:9 ἅγιον, ἅγιος A-NSN 是聖潔的 +122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 +122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 +122861 彼前 2:9 περιποίησιν, περιποίησις N-ASF 神的 +122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - +122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 +122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 +122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 +122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 +122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 +122875 彼前 2:9 φῶς· φῶς N-ASN 光明 +122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 +122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 +122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +122879 彼前 2:10 λαὸς, λαός N-NSM 子民 +122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 +122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 +122883 彼前 2:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι, ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM 蒙憐恤 +122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 +122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες.¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM 蒙了憐恤 +122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 +122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 +122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 +122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 +122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - +122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 +122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 +122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - +122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 +122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 +122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 +122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 +122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 +122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +122904 彼前 2:11 ψυχῆς· ψυχή N-GSF 靈魂 +122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - +122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 +122912 彼前 2:12 καλήν, καλός A-ASF 端正 +122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - +122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 +122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 +122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 +122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 +122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 +122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 +122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 +122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 +122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 +122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 +122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 +122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς.¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 +122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 要順服 +122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 +122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 +122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 +122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +122937 彼前 2:13 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂的緣故 +122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - +122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 +122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 +122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - +122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - +122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 +122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM 所派 +122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - +122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 +122950 彼前 2:14 κακοποιῶν, κακοποιός N-GPM 惡 +122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 +122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - +122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν, ἀγαθοποιός A-GPM 善的 +122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 +122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 +122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 +122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 +122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 +122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 +122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 +122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν, ἀγνωσία N-ASF 無知 +122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 +122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 +122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 +122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 +122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - +122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 +122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 +122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - +122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 +122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122982 彼前 2:16 δοῦλοι. δοῦλος N-NPM 僕人 +122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 +122984 彼前 2:17 τιμήσατε, τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 +122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 +122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 +122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 敬畏 +122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 +122993 彼前 2:17 τιμᾶτε.¶ τιμάω V-PAM-2P 尊敬 +122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 +122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 +122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 +122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 +122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +123001 彼前 2:18 δεσπόταις, δεσπότης N-DPM 主人 +123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 +123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 +123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - +123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 +123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 +123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 +123011 彼前 2:18 σκολιοῖς. σκολιός A-DPM 乖僻的 +123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 +123014 彼前 2:19 χάρις, χάρις N-NSF 可喜愛的 +123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 +123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 +123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 +123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 +123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 +123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 +123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 +123023 彼前 2:19 ἀδίκως. ἀδίκως ADV 冤屈的 +123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 +123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +123026 彼前 2:20 κλέος, κλέος N-NSN 可誇的呢 +123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 +123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 +123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM 受責打 +123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 +123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 +123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 +123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε, ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 +123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 +123041 彼前 2:20 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 +123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 +123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 你們蒙召 +123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 +123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 +123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 +123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν, ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 +123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 +123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - +123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 +123059 彼前 2:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 +123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 +123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 +123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - +123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - +123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +123070 彼前 2:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 +123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM 被罵 +123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει, ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 +123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 +123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123077 彼前 2:23 ἠπείλει, ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 +123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 +123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 +123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 +123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 +123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - +123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - +123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 +123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 +123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - +123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - +123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - +123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 +123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +123095 彼前 2:24 ξύλον, ξύλον N-ASN 木頭⸂上 +123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 +123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - +123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 +123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 +123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 +123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 +123102 彼前 2:24 ζήσωμεν, ζάω V-AAS-1P 活 +123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 +123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 +123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 +123106 彼前 2:24 ἰάθητε. ἰάομαι V-API-2P 你們便得了醫治 +123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 +123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 +123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +123111 彼前 2:25 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM 迷路的 +123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P 歸 +123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 +123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - +123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 +123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - +123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +123122 彼前 2:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 +123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - +123125 彼前 3:1 γυναῖκες, γυνή N-VPF 你們作妻子的 +123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 +123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - +123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 +123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - +123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 +123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 +123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 +123136 彼前 3:1 λόγῳ, λόγος N-DSM 道理 +123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 +123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - +123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 +123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 +123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 +123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 +123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P 被感化過來 +123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 +123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 +123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 +123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +123151 彼前 3:2 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 +123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 +123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 +123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 +123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 +123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - +123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 +123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 +123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - +123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 +123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 +123165 彼前 3:3 κόσμος, κόσμος N-NSM 為妝飾 +123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 +123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 +123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 +123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - +123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 +123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - +123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 +123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - +123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 +123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 +123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 +123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123185 彼前 3:4 πολυτελές. πολυτελής A-NSN 極寶貴的 +123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 +123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 +123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 +123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 +123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 +123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 +123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 +123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 +123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 +123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - +123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 +123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 +123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 +123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 +123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 +123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 +123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 +123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 +123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 +123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 +123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 +123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 +123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - +123219 彼前 3:6 πτόησιν.¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 +123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +123222 彼前 3:7 ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 +123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 +123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 +123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 +123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 +123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 +123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - +123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 +123230 彼前 3:7 γυναικείῳ, γυναικεῖος A-DSN 他 +123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 +123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 +123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 +123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - +123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 +123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 +123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 +123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 +123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN 阻礙 +123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - +123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 +123244 彼前 3:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - +123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - +123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 +123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 +123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες, ὁμόφρων A-NPM 同心 +123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς, συμπαθής A-NPM 彼此體恤 +123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι, φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 +123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 +123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες, ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 +123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 +123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 +123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 +123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 +123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123262 彼前 3:9 λοιδορίας, λοιδορία N-GSF 辱罵 +123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 +123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - +123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες, εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 +123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 +123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 蒙召 +123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 +123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε. κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 +123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 +123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 +123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 +123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 +123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 +123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 +123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 +123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 +123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 +123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 +123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 +123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 +123292 彼前 3:10 δόλον, δόλος N-ASM 詭詐的話 +123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 +123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - +123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 +123299 彼前 3:11 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 +123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 +123304 彼前 3:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 一心 +123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 +123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 +123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - +123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 +123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 +123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 +123315 彼前 3:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 +123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 +123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 +123321 彼前 3:12 κακά. κακός A-APN 惡的人 +123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 +123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 +123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 +123326 彼前 3:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們呢 +123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 +123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 +123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 +123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - +123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 +123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 +123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +123338 彼前 3:14 μακάριοι. μακάριος A-NPM 也是有福的 +123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 +123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - +123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 +123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 +123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 +123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 +123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε, ταράσσω V-APS-2P 驚慌 +123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 +123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - +123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 +123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 +123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +123355 彼前 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP - +123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 +123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 +123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 +123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 +123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 +123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 +123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 +123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - +123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 +123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +123369 彼前 3:15 ἐλπίδος, ἐλπίς N-GSF 盼望的 +123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 +123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - +123374 彼前 3:16 φόβου, φόβος N-GSM 敬畏的心 +123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 +123377 彼前 3:16 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 無虧的 +123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 +123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P 被毀謗⸂就在何事上 +123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P 自覺羞愧 +123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 +123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 +123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 +123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 +123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν. ἀναστροφή N-ASF 品行的人 +123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 +123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - +123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας, ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 +123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 +123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - +123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123399 彼前 3:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 +123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 +123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας. κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 +123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 +123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 +123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +123409 彼前 3:18 ἔπαθεν, πάσχω V-AAI-3S 受苦 +123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 +123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 +123412 彼前 3:18 ἀδίκων, ἄδικος A-GPM 不義的 +123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 +123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 +123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 +123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 +123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM 他被治死 +123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 +123420 彼前 3:18 σαρκὶ, σάρξ N-DSF 肉體說 +123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM 他復活了 +123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 +123423 彼前 3:18 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈性說 +123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 +123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 +123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - +123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 +123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 +123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 +123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 +123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 +123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 +123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 +123434 彼前 3:20 ποτε, ποτέ PRT 從前 +123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 +123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 +123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - +123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 +123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 +123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF 豫備 +123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 +123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 +123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 +123448 彼前 3:20 ὀλίγοι, ὀλίγος A-NPM 不多 +123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 +123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八個 +123452 彼前 3:20 ψυχαί, ψυχή N-NPF 人 +123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P 得救的 +123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 +123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 +123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 +123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 +123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 +123462 彼前 3:21 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗禮 +123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 +123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 +123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 +123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 +123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 +123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 +123472 彼前 3:21 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂面前 +123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 +123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 +123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 +123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - +123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 +123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 +123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 +123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM 都服從了 +123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 +123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 +123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 +123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 +123492 彼前 3:22 δυνάμεων.¶ δύναμις N-GPF 有能力的 +123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 +123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 +123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 +123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 +123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 +123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε, ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 +123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 +123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 +123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 +123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 +123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 +123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 +123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 +123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 +123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 +123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 +123522 彼前 4:2 χρόνον. χρόνος N-ASM 光陰 +123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 +123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 +123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 +123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - +123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 +123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 +123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - +123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 +123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 +123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις, οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 +123538 彼前 4:3 κώμοις, κῶμος N-DPM 荒宴 +123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 +123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 +123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 +123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις. εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 +123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 +123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 +123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P 就以為怪 +123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 +123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 +123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 +123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - +123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 +123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 +123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 +123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 +123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 +123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 +123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 +123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 +123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 +123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - +123565 彼前 4:5 νεκρούς. νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 +123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 +123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 +123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 +123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 +123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη, εὐαγγελίζομαι V-API-3S 曾有福音傳給他們 +123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 +123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P 受審判 +123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 +123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 +123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +123577 彼前 4:6 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 +123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 +123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 +123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123582 彼前 4:6 πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 +123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 +123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - +123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 +123587 彼前 4:7 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 +123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - +123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 +123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - +123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 +123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 +123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 +123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 +123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 +123601 彼前 4:8 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 是 +123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 +123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 +123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 +123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 +123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 +123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 +123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ, γογγυσμός N-GSM 怨言 +123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 +123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 +123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 +123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 +123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 +123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 +123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 +123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 +123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 +123625 彼前 4:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123628 彼前 4:11 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 講道的 +123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 +123631 彼前 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123634 彼前 4:11 διακονεῖ, διακονέω V-PAI-3S 服事人的 +123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - +123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 +123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 +123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 +123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123641 彼前 4:11 Θεός, θεός N-NSM 神 +123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得榮耀 +123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 +123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 +123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - +123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 +123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +123662 彼前 4:11 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +123663 彼前 4:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 +123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P 以為奇怪 +123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 +123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - +123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 +123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - +123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 +123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 +123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 +123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) +123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος, συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 +123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 +123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 +123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - +123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 +123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123685 彼前 4:13 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 受苦 +123686 彼前 4:13 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 +123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 +123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι. ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 +123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P 受辱罵 +123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 +123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123701 彼前 4:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +123702 彼前 4:14 μακάριοι, μακάριος A-NPM 便是有福的 +123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - +123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 +123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται. ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 +123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 +123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 +123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 +123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 +123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 +123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 +123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 +123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 +123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - +123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος· ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 +123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 +123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - +123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 +123732 彼前 4:16 Χριστιανός, Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 +123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 +123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω, αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 +123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 +123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 +123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 +123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123742 彼前 4:16 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 +123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 +123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - +123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 +123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123754 彼前 4:17 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - +123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +123759 彼前 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 +123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 +123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 +123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 +123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 +123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 +123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - +123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 +123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 +123774 彼前 4:18 σώζεται, σῴζω V-PPI-3S 得救 +123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 +123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 +123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 +123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 +123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 +123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - +123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 +123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 +123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 +123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - +123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 +123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 +123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 +123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - +123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 +123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 +123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ.¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 +123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 +123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - +123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 +123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 +123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 +123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 +123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - +123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123810 彼前 5:1 παθημάτων, πάθημα N-GPN 受苦的 +123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - +123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 +123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 +123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN 顯現 +123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123817 彼前 5:1 κοινωνός· κοινωνός N-NSM 同享 +123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 +123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 +123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 +123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 +123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 +123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 +123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 +123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 +123831 彼前 5:2 Θεόν, θεός N-ASM 神旨意 +123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 +123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 +123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123835 彼前 5:2 προθύμως, προθύμως ADV 出於樂意 +123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 +123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 +123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 +123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 +123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 +123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 +123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 +123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 +123845 彼前 5:3 ποιμνίου· ποίμνιον N-GSN 群羊 +123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 +123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現的時候 +123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 +123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 +123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 +123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 +123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123855 彼前 5:4 στέφανον. στέφανος N-ASM 冠冕 +123856 彼前 5:5 Ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 +123857 彼前 5:5 νεώτεροι, νέος A-VPM 你們年幼的 +123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 順服 +123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις· πρεσβύτερος A-DPM 年長的 +123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 +123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 +123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 +123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 +123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 +123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε, ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 +123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - +123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - +123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +123874 彼前 5:5 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 +123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 你們要自卑 +123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 +123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 +123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 +123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123882 彼前 5:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 +123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 +123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 +123887 彼前 5:6 καιρῷ, καιρός N-DSM 時候⸂他 +123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 +123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 +123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 +123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +123894 彼前 5:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 神 +123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 +123899 彼前 5:7 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +123900 彼前 5:8 Νήψατε, νήφω V-AAM-2P 務要謹守 +123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε. γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 +123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 +123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 +123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 +123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 +123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 +123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 +123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 +123912 彼前 5:8 καταπιεῖν· καταπίνω V-AAN 可吞喫的 +123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 +123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 +123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 +123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 +123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 +123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 +123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 +123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 +123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι. ἐπιτελέω V-PPN 也是經歷 +123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 +123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - +123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 +123933 彼前 5:10 χάριτος, χάρις N-GSF 恩典的 +123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 +123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 +123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 +123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 +123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 +123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 +123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 +123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +123947 彼前 5:10 καταρτίσει, καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 +123948 彼前 5:10 στηρίξει, στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 +123949 彼前 5:10 σθενώσει, σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 +123950 彼前 5:10 θεμελιώσει. θεμελιόω V-FAI-3S - +123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - +123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 +123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - +123956 彼前 5:11 αἰῶνας, αἰών N-APM 永永⸂遠遠 +123957 彼前 5:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 +123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 +123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 +123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 +123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 +123965 彼前 5:12 λογίζομαι, λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 +123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - +123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 +123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 +123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 +123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 +123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 +123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 +123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 +123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 +123980 彼前 5:12 στῆτε. ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 +123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 +123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 +123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 +123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +123991 彼前 5:13 μου. ἐγώ P-1GS 我 +123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 +123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 +123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +123996 彼前 5:14 ἀγάπης.¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 +123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +124002 彼前 5:14 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 +124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 +124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 +124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 +124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 +124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; +124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 +124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124023 彼後 1:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督之 +124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 +124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - +124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S 多多的 +124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 +124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 +124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124037 彼後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - +124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 +124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 +124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 +124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 +124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 +124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 +124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 +124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 +124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 +124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 +124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 +124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 +124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 +124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 +124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 +124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 +124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 +124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 +124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 +124069 彼後 1:4 δεδώρηται, δωρέω V-RMI-3S 賜給 +124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 +124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - +124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 +124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 +124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 +124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 +124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 +124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - +124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 +124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 +124084 彼後 1:4 φθορᾶς. φθορά N-GSF 敗壞 +124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 +124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 +124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 +124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 +124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 +124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 +124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124098 彼後 1:5 ἀρετήν, ἀρετή N-ASF 德行 +124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 +124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124104 彼後 1:5 γνῶσιν, γνῶσις N-ASF 知識 +124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν, ἐγκράτεια N-ASF 節制 +124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 +124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124116 彼後 1:6 ὑπομονήν, ὑπομονή N-ASF 忍耐 +124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν, εὐσέβεια N-ASF 虔敬 +124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 +124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν, φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 +124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 +124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124134 彼後 1:7 ἀγάπην. ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 +124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 +124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 +124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 +124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - +124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 +124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 +124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 +124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 +124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 +124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 +124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 +124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 +124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 認識 +124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 +124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - +124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 +124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 +124158 彼後 1:9 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這幾樣 +124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 +124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 +124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 +124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 +124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - +124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 +124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 +124171 彼後 1:10 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 應當更加 +124172 彼後 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 +124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 +124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 +124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 +124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 +124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 +124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PEN 使 +124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 +124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 +124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 +124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - +124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 +124187 彼後 1:10 ποτε. ποτέ PRT 永 +124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 +124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S 必叫 +124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 +124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 +124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - +124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124205 彼後 1:11 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - +124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 +124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 +124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 +124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 +124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 +124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 +124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 +124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM 堅固 +124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - +124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 +124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ. ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 +124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 +124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - +124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι, ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 +124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 +124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 +124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +124230 彼後 1:13 σκηνώματι, σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 +124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 +124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - +124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 +124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 +124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 +124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 +124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 +124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 +124243 彼後 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - +124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 +124252 彼後 1:14 μοι. ἐγώ P-1DS 我的 +124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 +124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 +124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - +124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 +124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 +124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 +124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 +124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 +124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 +124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 +124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 +124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι.¶ ποιέω V-PEN - +124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 +124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 +124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM 乖巧捏造的 +124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 +124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 +124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 +124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 +124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 +124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 +124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 +124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 +124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 +124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος. μεγαλειότης N-GSF 威榮 +124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 +124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - +124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 +124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - +124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 +124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF 出來 +124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 +124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 +124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 +124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 +124304 彼後 1:17 δόξης· δόξα N-GSF 榮光⸂之中 +124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 +124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - +124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - +124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 +124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - +124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 +124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 +124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF 出來 +124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 +124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 +124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 +124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - +124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +124332 彼後 1:18 ὄρει. ὄρος N-DSN 山 +124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 +124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 +124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 +124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 +124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 +124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 +124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 +124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 +124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 +124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 +124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 +124348 彼後 1:19 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 +124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 +124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - +124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 +124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - +124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 +124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 +124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - +124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +124359 彼後 1:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 +124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 +124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 +124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 +124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124370 彼後 1:20 γίνεται· γίνομαι V-PMI-3S 可隨 +124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 +124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 出於 +124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124377 彼後 1:21 ποτέ, ποτέ PRT 從來 +124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM 感動 +124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 +124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι.¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 +124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 +124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 +124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - +124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - +124393 彼後 2:1 λαῷ, λαός N-DSM 百姓⸂中有 +124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 +124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 +124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 +124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 +124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 +124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 +124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 +124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 +124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 +124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 +124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 +124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 +124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 +124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 +124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - +124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 +124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 +124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 +124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 +124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 +124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται, βλασφημέω V-FPI-3S 被毀謗 +124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 +124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 +124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 +124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 +124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 +124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 +124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 +124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 +124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 +124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 +124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 +124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 +124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 +124445 彼後 2:3 νυστάζει.¶ νυστάζω V-PAI-3S 來到 +124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 +124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 +124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 +124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 +124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 +124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 +124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 +124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 +124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM 等 +124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 +124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 +124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 +124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 +124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 +124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 +124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 +124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 +124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 +124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 +124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 +124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 +124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 +124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 +124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - +124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 +124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 +124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 +124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 +124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 +124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 +124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 +124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 +124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 +124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 +124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 +124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM 憂傷的 +124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 +124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 +124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 +124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - +124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 +124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο· ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 +124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 +124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - +124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 +124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 +124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 +124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 +124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 +124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 +124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 +124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν· βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 +124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 +124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 +124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι, ῥύομαι V-PMN 搭救 +124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 +124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 +124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 +124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM 刑罰之下 +124530 彼後 2:9 τηρεῖν, τηρέω V-PAN 留在 +124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - +124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 +124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - +124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 +124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 +124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 +124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - +124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 +124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας. καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 +124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 +124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 +124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 +124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 +124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 +124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 +124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - +124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 +124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 +124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 +124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 +124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 +124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 +124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 +124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 +124563 彼後 2:11 κρίσιν.¶ κρίσις N-ASF 話 +124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 +124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 +124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 +124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN 生來就是 +124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - +124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 +124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 +124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - +124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 +124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - +124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 +124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 +124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 +124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 +124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 +124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P 敗壞 +124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 +124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 +124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 +124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 +124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - +124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +124593 彼後 2:13 τρυφήν, τρυφή N-ASF 宴樂 +124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 +124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 +124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 +124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 +124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 +124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 +124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 +124603 彼後 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 正與你們 +124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 +124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 +124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 +124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - +124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 +124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 +124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 +124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους, ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 +124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 +124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF 習慣了 +124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 +124617 彼後 2:14 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 正是 +124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 +124619 彼後 2:14 τέκνα. τέκνον N-NPN 種類 +124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 +124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 +124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 就走差了 +124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 +124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 +124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 +124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 +124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 +124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 +124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν, ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 +124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 +124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 +124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 +124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 +124639 彼後 2:16 παρανομίας· παρανομία N-GSF 過犯 +124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 +124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 +124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 +124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - +124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 +124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 +124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +124650 彼後 2:16 παραφρονίαν. παραφρονία N-ASF 狂妄 +124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 +124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 +124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - +124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 +124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 +124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 +124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF 催逼的 +124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 +124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +124665 彼後 2:17 τετήρηται. τηρέω V-RPI-3S 存留 +124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 +124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 +124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 +124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 +124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 +124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 +124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 +124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 +124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 +124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 +124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 +124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους, ἀναστρέφω V-PPP-APM 行 +124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 +124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 +124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 +124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +124689 彼後 2:19 φθορᾶς· φθορά N-GSF 敗壞 +124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 +124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 +124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 +124693 彼後 2:19 ἥττηται, ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 +124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 +124695 彼後 2:19 δεδούλωται. δουλόω V-RPI-3S 奴僕 +124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 +124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - +124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 +124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - +124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 +124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 +124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 +124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 +124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - +124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124710 彼後 2:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 +124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 +124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM 被纏住 +124715 彼後 2:20 ἡττῶνται, ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 +124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 +124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 +124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 +124722 彼後 2:20 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 +124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 +124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 +124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 +124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 +124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 +124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 +124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF 傳給 +124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 +124741 彼後 2:21 ἐντολῆς. ἐντολή N-GSF 命 +124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 +124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 +124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - +124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 +124747 彼後 2:22 παροιμίας· παροιμία N-GSF 俗語說得 +124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 +124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 +124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 +124753 彼後 2:22 ἐξέραμα, ἐξέραμα N-ASN 所吐的 +124754 彼後 2:22 καί· καί CONJ 又 +124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 +124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 +124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 +124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 +124759 彼後 2:22 βορβόρου.¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 +124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 +124761 彼後 3:1 ἤδη, ἤδη ADV 我現在 +124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 +124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 +124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 +124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 +124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 +124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - +124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 +124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 +124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 +124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 +124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 叫你們記念 +124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 +124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 豫先所說 +124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 +124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 +124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 +124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 +124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - +124793 彼後 3:2 Σωτῆρος. σωτήρ N-GSM 救主的 +124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - +124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 +124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - +124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 +124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - +124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 +124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 +124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 +124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - +124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 +124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - +124813 彼後 3:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 +124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 +124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 +124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - +124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν, κοιμάω V-API-3P 睡了 +124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 +124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 +124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +124832 彼後 3:4 κτίσεως. κτίσις N-GSF 創造的時候 +124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 +124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - +124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - +124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 +124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 +124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 +124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 +124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 +124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - +124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 +124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 +124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 +124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 +124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 +124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 +124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 +124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM 淹沒 +124861 彼後 3:6 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 +124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - +124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 +124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 +124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - +124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 +124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 +124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM 存留 +124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 +124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 +124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM 直留 +124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 +124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 +124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 +124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 +124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 +124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - +124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 +124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 +124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 +124889 彼後 3:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 +124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 +124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - +124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124904 彼後 3:8 μία. εἷς A-NSF 一 +124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 +124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 +124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 +124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - +124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 +124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 +124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται, ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 +124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 +124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 +124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 +124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 +124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 +124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 +124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 +124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 +124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +124926 彼後 3:9 χωρῆσαι.¶ χωρέω V-AAN 都 +124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 +124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 +124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - +124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 +124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 +124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 +124938 彼後 3:10 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 +124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 +124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 被烈火 +124942 彼後 3:10 λυθήσεται, λύω V-FPI-3S 銷化 +124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - +124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 +124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 +124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 +124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 +124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - +124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται. εὑρίσκω V-FPI-3S 都要燒盡了 +124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 +124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 +124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN 銷化 +124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 +124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 +124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - +124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 +124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 +124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 +124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 +124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 +124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 +124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 +124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 +124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 +124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 +124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM 火燒 +124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P 就銷化了 +124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 +124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 烈火 +124982 彼後 3:12 τήκεται. τήκω V-PPI-3S 鎔化 +124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 +124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - +124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 +124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 +124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 +124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 +124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 +124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 +124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 +124997 彼後 3:13 κατοικεῖ.¶ κατοικέω V-PAI-3S 居 +124998 彼後 3:14 Διό, διό CONJ - +124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 +125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 +125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 +125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - +125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 +125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 +125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN 見 +125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - +125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 +125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 +125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 +125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 +125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 +125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 為 +125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 +125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 +125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 +125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 +125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 +125031 彼後 3:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - +125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 +125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 +125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 +125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 +125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 +125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - +125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - +125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 +125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 +125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 +125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 +125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - +125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 +125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 +125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 +125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 +125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - +125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 +125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 +125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 +125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν.¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125065 彼後 3:17 οὖν, οὖν CONJ - +125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 +125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε, φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 +125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 +125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 +125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 +125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 +125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM 誘惑 +125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 +125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 +125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ, στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 +125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 +125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 +125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 +125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 +125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - +125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125092 彼後 3:18 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 +125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 +125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 +125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 +125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +125101 彼後 3:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 +125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - +125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 +125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125105 約一 1:1 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 +125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 +125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 +125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 +125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 +125112 約一 1:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 親 +125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - +125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 +125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - +125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - +125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 +125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 +125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 +125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 +125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 +125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 +125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 +125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +125128 約一 1:2 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S 已經顯現出來⸂我們 +125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 +125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 +125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 +125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 +125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 +125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) +125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 +125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 +125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 +125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 +125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 +125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 +125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 +125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125154 約一 1:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 +125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 +125161 約一 1:3 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 +125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 +125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 +125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 +125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - +125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125177 約一 1:3 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - +125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 +125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 +125181 約一 1:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +125186 約一 1:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 充 +125187 約一 1:4 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF 足 +125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - +125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 +125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 +125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 +125199 約一 1:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 +125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - +125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125211 約一 1:5 οὐδεμία. οὐδείς A-NSF 毫 +125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 +125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 +125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - +125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +125223 約一 1:6 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 +125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 +125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 +125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +125229 約一 1:6 ἀλήθειαν· ἀλήθεια N-ASF 真理了 +125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125234 約一 1:7 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 +125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 +125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125240 約一 1:7 φωτί, φῶς N-DSN 光明⸂中 +125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 +125244 約一 1:7 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 +125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 +125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - +125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125256 約一 1:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 +125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125262 約一 1:8 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P - +125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 +125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 +125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - +125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +125271 約一 1:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 +125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125276 約一 1:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己 +125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 +125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 +125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 +125280 約一 1:9 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 公義的 +125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 +125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 +125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - +125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 +125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125291 約一 1:9 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 不義 +125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 +125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν, ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 +125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 +125299 約一 1:10 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 神 +125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 +125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 +125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +125307 約一 1:10 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 +125309 約一 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 +125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 +125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 +125315 約一 2:1 ἁμάρτητε. ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 +125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - +125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 +125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ, ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 +125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 +125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +125327 約一 2:1 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 就是那義者 +125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - +125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 +125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +125335 約一 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 +125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - +125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 +125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 +125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 +125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 +125347 約一 2:2 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 天下人 +125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 +125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - +125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - +125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 +125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 +125354 約一 2:3 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - +125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125359 約一 2:3 τηρῶμεν. τηρέω V-PAS-1P 遵守 +125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 +125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 +125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 +125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 +125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - +125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 +125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +125372 約一 2:4 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 便是 +125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 +125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 +125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - +125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125379 約一 2:4 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S - +125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - +125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - +125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 +125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +125386 約一 2:5 λόγον, λόγος N-ASM 道 +125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 +125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 +125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125394 約一 2:5 τετελείωται· τελειόω V-RPI-3S 完全的 +125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 +125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 +125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125401 約一 2:5 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 是 +125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 +125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 +125407 約一 2:6 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 就該 +125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 +125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +125410 約一 2:6 περιεπάτησεν, περιπατέω V-AAI-3S 行的 +125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - +125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +125414 約一 2:6 περιπατεῖν.¶ περιπατέω V-PAN 去行 +125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 +125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 +125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 +125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 +125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125427 約一 2:7 ἀρχῆς· ἀρχή N-GSF 起初 +125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 +125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 +125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +125436 約一 2:7 ἠκούσατε. ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 +125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 +125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 +125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - +125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 +125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 +125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 +125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125449 約一 2:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - +125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S 漸漸過去 +125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - +125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 +125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 +125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +125460 約一 2:8 φαίνει. φαίνω V-PAI-3S 照耀 +125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 +125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - +125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 +125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 +125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 +125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 +125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 +125477 約一 2:9 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - +125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125486 約一 2:10 μένει, μένω V-PAI-3S 就是住 +125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 +125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 +125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125492 約一 2:10 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 有 +125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 +125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 +125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 +125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +125512 約一 2:11 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 +125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - +125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 +125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +125519 約一 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 叫他 +125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125521 約一 2:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125522 約一 2:12 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 得了赦免 +125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 +125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 +125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +125531 約一 2:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 +125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125533 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125534 約一 2:13 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 +125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125539 約一 2:13 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125541 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125542 約一 2:13 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 +125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125546 約一 2:13 πονηρόν. πονηρός A-ASM 惡者 +125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125548 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125549 約一 2:14 παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 +125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +125553 約一 2:14 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 +125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125555 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125556 約一 2:14 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 +125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125561 約一 2:14 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125563 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125564 約一 2:14 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 +125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - +125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 +125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 +125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 +125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125579 約一 2:14 πονηρόν.¶ πονηρός A-ASM 惡者 +125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 +125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 +125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - +125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +125588 約一 2:15 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上的 +125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 +125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125593 約一 2:15 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - +125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +125601 約一 2:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 +125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 +125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 +125607 約一 2:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世界 +125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 +125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - +125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 +125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 +125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 +125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125621 約一 2:16 βίου, βίος N-GSM 今生 +125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 +125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 +125631 約一 2:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 +125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 +125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S 過去 +125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 +125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125639 約一 2:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 其上 +125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 +125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +125650 約一 2:17 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +125651 約一 2:18 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 +125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125654 約一 2:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 如今是 +125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - +125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 +125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125660 約一 2:18 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 +125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 +125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +125665 約一 2:18 γεγόνασιν, γίνομαι V-RAI-3P 出來了 +125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 +125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 +125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125671 約一 2:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 +125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 +125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125679 約一 2:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 +125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +125684 約一 2:19 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 +125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 +125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 +125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 +125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 +125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - +125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P 顯明 +125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - +125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 +125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125697 約一 2:19 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - +125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 +125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 +125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 +125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 +125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 +125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125707 約一 2:20 πάντες. πᾶς A-NPM 這一切的事 +125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 +125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 +125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - +125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 +125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - +125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - +125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 +125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 +125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +125728 約一 2:21 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 +125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - +125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 +125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - +125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 +125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125746 約一 2:22 ἀντίχριστος, ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 +125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +125753 約一 2:22 Υἱόν. υἱός N-ASM 子 +125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 +125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125762 約一 2:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - +125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 +125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 +125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 +125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125770 約一 2:23 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有了 +125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 +125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 +125775 約一 2:24 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125778 約一 2:24 μενέτω. μένω V-PAM-3S 常存 +125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 +125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 +125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +125786 約一 2:24 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 +125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 +125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 +125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 +125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 +125796 約一 2:24 μενεῖτε. μένω V-FAI-2P 必住 +125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - +125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - +125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 +125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 +125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +125805 約一 2:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125809 約一 2:25 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 +125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 +125816 約一 2:26 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的人說的 +125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 +125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 +125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125827 約一 2:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 +125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 +125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 +125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 +125835 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 +125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 +125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 +125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 +125844 約一 2:27 πάντων, πᾶς A-GPN 凡事⸂上 +125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 +125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125851 約一 2:27 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 假的 +125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 +125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 +125855 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 +125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125858 約一 2:27 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 +125860 約一 2:28 νῦν, νῦν ADV - +125861 約一 2:28 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 +125864 約一 2:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 +125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125867 約一 2:28 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯現 +125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 +125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 +125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 +125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P 慚愧 +125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 +125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 +125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 +125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - +125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +125878 約一 2:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 +125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 +125883 約一 2:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 +125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 +125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 +125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - +125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - +125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125894 約一 2:29 γεγέννηται.¶ γεννάω V-RPI-3S 所生的 +125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 +125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 +125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 +125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125901 約一 3:1 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 +125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 +125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125905 約一 3:1 κληθῶμεν, καλέω V-APS-1P 我們得稱為 +125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 +125907 約一 3:1 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 +125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 +125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +125914 約一 3:1 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 +125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 +125918 約一 3:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 +125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125923 約一 3:2 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 是 +125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - +125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 +125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明 +125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 +125928 約一 3:2 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 將來 +125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 +125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 +125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125932 約一 3:2 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯現 +125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125935 約一 3:2 ἐσόμεθα, εἰμί V-FMI-1P 我們必要 +125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 +125938 約一 3:2 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他的 +125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 +125940 約一 3:2 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 體 +125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - +125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 +125951 約一 3:3 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 +125955 約一 3:3 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 +125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 +125964 約一 3:4 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 是 +125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - +125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125970 約一 3:4 ἀνομία. ἀνομία N-NSF 違背律法 +125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - +125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +125975 約一 3:5 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S 曾顯現 +125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 +125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125979 約一 3:5 ἄρῃ, αἴρω V-AAS-3S 除掉 +125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 +125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125985 約一 3:5 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει· ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 +125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 +125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 +125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 +126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 +126001 約一 3:6 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +126002 約一 3:7 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 +126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 +126005 約一 3:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP - +126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +126011 約一 3:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 纔是 +126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 +126015 約一 3:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +126023 約一 3:8 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 +126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - +126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - +126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現出來 +126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126036 約一 3:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 +126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - +126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126042 約一 3:8 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 +126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 +126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 +126051 約一 3:9 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 犯 +126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 +126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 +126057 約一 3:9 μένει, μένω V-PAI-3S 存 +126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - +126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν, ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 +126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 +126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 +126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126066 約一 3:9 γεγέννηται. γεννάω V-RPI-3S 生的 +126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 +126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 +126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 +126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 +126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126079 約一 3:10 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 +126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 +126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126096 約一 3:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - +126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 +126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 +126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 +126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126105 約一 3:11 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126108 約一 3:11 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 +126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 +126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 +126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +126120 約一 3:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 +126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +126131 約一 3:12 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - +126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 +126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126137 約一 3:12 δίκαια.¶ δίκαιος A-NPN 是善的 +126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - +126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +126140 約一 3:13 θαυμάζετε, θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 +126141 約一 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 +126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +126146 約一 3:13 κόσμος. κόσμος N-NSM 世人 +126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 +126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 +126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 +126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 +126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +126156 約一 3:14 ζωήν, ζωή N-ASF 生了 +126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - +126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - +126160 約一 3:14 ἀδελφούς· ἀδελφός N-APM 弟兄 +126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 +126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +126167 約一 3:14 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死⸂中 +126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126175 約一 3:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - +126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126187 約一 3:15 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 存 +126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 +126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 +126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126192 約一 3:16 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 +126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126200 約一 3:16 ἔθηκεν, τίθημι V-AAI-3S 捨 +126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 +126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - +126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - +126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 +126209 約一 3:16 θεῖναι. τίθημι V-AAN 捨 +126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - +126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - +126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 +126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - +126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 +126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 +126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 +126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 +126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - +126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 +126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +126231 約一 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 +126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - +126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 +126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 +126240 約一 3:18 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 +126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 +126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - +126246 約一 3:18 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 +126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 +126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 +126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 +126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - +126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 +126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 +126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126260 約一 3:19 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 +126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 +126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 +126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 +126267 約一 3:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 +126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +126273 約一 3:20 καρδία, καρδία N-NSF 心 +126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 +126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 +126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - +126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 +126284 約一 3:20 πάντα. πᾶς A-APN 一切事 +126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 +126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 +126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ, καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 +126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 +126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 +126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 +126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 +126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 +126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 +126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +126300 約一 3:22 αἰτῶμεν, αἰτέω V-PAS-1P 求的 +126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 +126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 +126303 約一 3:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - +126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 +126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - +126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 +126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 +126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126314 約一 3:22 ποιοῦμεν.¶ ποιέω V-PAI-1P 行 +126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - +126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - +126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +126320 約一 3:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神的 +126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 +126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - +126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 +126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126332 約一 3:23 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 +126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 +126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126336 約一 3:23 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 +126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - +126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 +126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 +126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 +126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 +126349 約一 3:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 +126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 +126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 +126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - +126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 +126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126357 約一 3:24 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 +126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 +126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +126363 約一 3:24 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 +126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 +126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 +126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 +126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +126377 約一 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 +126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 +126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +126384 約一 4:1 κόσμον. κόσμος N-ASM 世 +126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 +126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 +126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126391 約一 4:2 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 +126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 +126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 +126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126404 約一 4:2 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 +126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 +126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - +126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126417 約一 4:3 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 +126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 +126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - +126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 +126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +126427 約一 4:3 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 +126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 +126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126434 約一 4:3 ἤδη.¶ ἤδη ADV 已經 +126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126439 約一 4:4 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +126440 約一 4:4 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +126443 約一 4:4 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 +126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 +126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 +126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +126454 約一 4:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上 +126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126459 約一 4:5 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 +126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - +126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 +126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 +126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +126470 約一 4:5 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 +126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126475 約一 4:6 ἐσμεν· εἰμί V-PAI-1P 是 +126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 +126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 +126481 約一 4:6 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126490 約一 4:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 +126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 +126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 +126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126502 約一 4:6 πλάνης.¶ πλάνη N-GSF 謬妄 +126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 +126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126505 約一 4:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +126512 約一 4:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 +126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 +126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 +126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S 而生的 +126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 +126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +126524 約一 4:7 Θεόν. θεός N-ASM 神 +126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 +126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +126531 約一 4:8 Θεόν, θεός N-ASM 神 +126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126536 約一 4:8 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 就顯明了 +126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 +126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - +126545 約一 4:9 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 +126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126557 約一 4:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間⸂來 +126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 +126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +126561 約一 4:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - +126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - +126566 約一 4:10 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛了 +126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 +126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126572 約一 4:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 +126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 +126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - +126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 +126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 +126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - +126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +126587 約一 4:10 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 +126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126594 約一 4:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 +126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 相愛 +126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 +126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 +126603 約一 4:12 τεθέαται. θεάομαι V-RMI-3S 見過 +126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126606 約一 4:12 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - +126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 +126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF 得以完全了 +126619 約一 4:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 +126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 +126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 +126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 +126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 +126630 約一 4:13 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 +126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +126637 約一 4:13 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - +126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 +126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 +126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 +126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 +126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126651 約一 4:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人的 +126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - +126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126661 約一 4:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 +126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 +126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - +126671 約一 4:15 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂裏面 +126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 +126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - +126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - +126684 約一 4:16 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 +126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - +126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126688 約一 4:16 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - +126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 +126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 +126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - +126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 +126698 約一 4:16 μένει, μένω V-PAI-3S 住 +126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 +126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126704 約一 4:16 μένει. μένω V-PAI-3S - +126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 +126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 +126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得以完全⸂我們就 +126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 +126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 +126711 約一 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - +126719 約一 4:17 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 +126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +126723 約一 4:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 如何 +126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 +126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 +126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - +126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +126730 約一 4:17 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - +126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126736 約一 4:18 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 +126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - +126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 +126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 +126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 +126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 +126744 約一 4:18 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕 +126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 +126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 +126749 約一 4:18 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 含着 +126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - +126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 +126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 +126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得完全 +126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 +126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126757 約一 4:18 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν, ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126764 約一 4:19 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 +126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 +126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 +126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126776 約一 4:20 μισῇ, μισέω V-PAS-3S 恨 +126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +126778 約一 4:20 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +126787 約一 4:20 ἑώρακεν, ὁράω V-RAI-3S 看見 +126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - +126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 愛 +126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - +126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 +126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 +126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126802 約一 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - +126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 +126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126812 約一 4:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126824 約一 5:1 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S 而生 +126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 +126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 +126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 +126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 +126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM 生 +126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +126836 約一 5:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 +126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 +126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 +126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 +126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 +126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - +126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126845 約一 5:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - +126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 +126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 +126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - +126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126854 約一 5:2 ποιῶμεν. ποιέω V-PAS-1P 遵守 +126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - +126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 +126861 約一 5:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 +126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - +126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - +126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126866 約一 5:3 τηρῶμεν, τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 +126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 +126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - +126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 +126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 +126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126873 約一 5:3 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生 +126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 +126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126883 約一 5:4 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界 +126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - +126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - +126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 +126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126892 約一 5:4 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 +126895 約一 5:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 +126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - +126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 +126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - +126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - +126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 +126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 +126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 +126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 +126921 約一 5:6 αἵματος, αἷμα N-GSN 血 +126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126923 約一 5:6 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126928 約一 5:6 μόνον, μόνος A-ASN 單 +126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 +126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - +126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126936 約一 5:6 αἵματι· αἷμα N-DSN 血 +126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 +126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - +126942 約一 5:6 μαρτυροῦν, μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 +126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - +126948 約一 5:6 ἀλήθεια. ἀλήθεια N-NSF 真理 +126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 +126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες, μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 +126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 +126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 +126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126961 約一 5:8 αἷμα, αἷμα N-NSN 血 +126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 +126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 +126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 +126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 +126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 +126968 約一 5:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 也都 +126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 +126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - +126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +126974 約一 5:9 λαμβάνομεν, λαμβάνω V-PAI-1P 領受 +126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 +126980 約一 5:9 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - +126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126987 約一 5:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 +126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126993 約一 5:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 +127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +127005 約一 5:10 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 +127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 +127013 約一 5:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 就是將神 +127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - +127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 +127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127027 約一 5:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - +127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127032 約一 5:11 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 +127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +127039 約一 5:11 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - +127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 +127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 +127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127048 約一 5:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 +127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 +127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 +127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127055 約一 5:12 ζωήν· ζωή N-ASF 生命 +127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 +127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127066 約一 5:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S 有 +127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +127069 約一 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +127075 約一 5:13 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - +127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 +127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 +127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +127084 約一 5:13 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - +127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 +127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 +127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 +127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 +127093 約一 5:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 +127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 +127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 +127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - +127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127103 約一 5:14 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - +127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 +127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 +127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 +127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 +127112 約一 5:15 αἰτώμεθα, αἰτέω V-PMS-1P 求的 +127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 +127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 +127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 +127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 +127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - +127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 +127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 +127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 +127121 約一 5:15 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 +127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 +127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 +127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127132 約一 5:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死的 +127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 +127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - +127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127137 約一 5:16 ζωήν, ζωή N-ASF 生命 +127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - +127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - +127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - +127142 約一 5:16 θάνατον. θάνατος N-ASM - +127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 +127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127146 約一 5:16 θάνατον· θάνατος N-ASM 死的 +127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 +127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 +127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ. ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 +127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 +127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127156 約一 5:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 都是 +127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 +127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 +127162 約一 5:17 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死的 +127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - +127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 +127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 +127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 +127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 +127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 +127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 +127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 +127186 約一 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - +127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - +127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 +127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 +127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 +127200 約一 5:19 κεῖται. κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 +127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 +127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 +127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 +127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127212 約一 5:20 διάνοιαν, διάνοια N-ASF 將智慧 +127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 +127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 +127216 約一 5:20 ἀληθινόν, ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 +127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 +127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - +127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 +127221 約一 5:20 ἀληθινῷ, ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 +127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127227 約一 5:20 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 +127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 +127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +127235 約一 5:20 αἰώνιος.¶ αἰώνιος A-NSF 永 +127236 約一 5:21 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 +127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 +127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 +127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - +127241 約一 5:21 εἰδώλων.¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 +127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 +127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 +127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 +127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - +127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +127249 約二 1:1 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 +127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 誠 +127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - +127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 +127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 +127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 +127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 +127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 +127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - +127265 約二 1:1 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 +127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 +127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 +127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 +127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 +127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - +127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +127279 約二 1:2 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 +127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - +127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 +127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127300 約二 1:3 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 +127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 +127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 +127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 +127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - +127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 +127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - +127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理的 +127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 +127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 +127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 +127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127317 約二 1:4 Πατρός. πατήρ N-GSM 父 +127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - +127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 +127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 +127321 約二 1:5 σε, σύ P-2AS 你⸂我們大家 +127322 約二 1:5 κυρία, Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 +127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 +127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - +127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 +127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 +127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 +127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 +127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 +127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127333 約二 1:5 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +127336 約二 1:5 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 +127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - +127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127341 約二 1:6 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 +127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - +127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 +127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 +127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - +127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +127347 約二 1:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 +127351 約二 1:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - +127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 +127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127355 約二 1:6 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - +127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +127359 約二 1:6 περιπατῆτε.¶ περιπατέω V-PAS-2P 行的 +127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 +127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 +127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +127366 約二 1:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 +127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 +127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 +127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 +127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 +127374 約二 1:7 σαρκί· σάρξ N-DSF 肉身 +127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 +127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - +127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +127381 約二 1:7 ἀντίχριστος. ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 +127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 +127383 約二 1:8 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-2APM - +127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 +127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 +127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 +127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 +127392 約二 1:8 ἀπολάβητε.¶ ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 +127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 +127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - +127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 +127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127406 約二 1:9 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 有 +127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 +127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +127411 約二 1:9 διδαχῇ, διδαχή N-DSF 教訓⸂的 +127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 +127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 +127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +127419 約二 1:9 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有 +127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 +127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - +127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - +127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +127430 約二 1:10 φέρει, φέρω V-PAI-3S 傳 +127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 +127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 +127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 +127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 +127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127440 約二 1:10 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 問 +127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 +127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 +127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 +127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 +127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 +127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - +127451 約二 1:11 πονηροῖς.¶ πονηρός A-DPN 惡 +127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 +127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 +127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 +127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 +127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 +127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - +127461 約二 1:12 μέλανος, μέλαν N-GSN 墨寫出來 +127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 +127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 +127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 +127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - +127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 +127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 +127471 約二 1:12 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 談論 +127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - +127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +127476 約二 1:12 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 滿足 +127477 約二 1:12 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF - +127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 +127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 +127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 +127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 +127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 +127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 +127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς.¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 +127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 +127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ, ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 +127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 +127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 +127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 +127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 +127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 +127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN 興盛 +127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - +127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν, ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 +127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S 興盛⸂一樣 +127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 +127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - +127509 約三 1:2 ψυχή. ψυχή N-NSF 靈魂 +127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 +127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 +127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 +127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - +127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 +127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 +127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 +127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理 +127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 +127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 +127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 +127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 +127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 +127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +127529 約三 1:4 χαράν, χαρά N-ASF 喜樂⸂就 +127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - +127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 +127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - +127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 +127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 +127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 +127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127537 約三 1:4 περιπατοῦντα.¶ περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 +127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 +127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 +127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - +127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 +127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 +127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 +127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - +127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127549 約三 1:5 ξένους, ξένος A-APM 作客旅 +127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 +127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 +127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 +127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +127556 約三 1:6 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 +127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 +127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 +127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 +127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 +127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 +127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +127563 約三 1:6 Θεοῦ· θεός N-GSM 神⸂幫助 +127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 +127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 +127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 +127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 +127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - +127573 約三 1:7 ἐθνικῶν. ἐθνικός A-GPM 外邦人 +127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 +127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 +127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 +127579 約三 1:8 τοιούτους, τοιοῦτος D-APM 這樣 +127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 +127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 +127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 +127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 +127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 +127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 +127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 +127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 +127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 +127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 +127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127596 約三 1:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 +127598 約三 1:10 τοῦτο, οὗτος D-ASN 以⸂我 +127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +127600 約三 1:10 ἔλθω, ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 +127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - +127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 +127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 +127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 +127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 +127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 +127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 +127610 約三 1:10 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 +127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM 為足 +127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 +127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - +127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 +127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 +127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 +127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 +127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 +127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 +127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +127629 約三 1:10 ἐκβάλλει.¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 +127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 +127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 +127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 +127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127637 約三 1:11 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 善 +127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 +127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127643 約三 1:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S - +127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 +127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 +127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 +127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +127649 約三 1:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 +127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 作見證 +127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 +127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 +127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 +127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +127658 約三 1:12 ἀληθείας· ἀλήθεια N-GSF 真理 +127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 +127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 +127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 +127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - +127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 +127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +127670 約三 1:12 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 +127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 +127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 +127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 +127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 +127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - +127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 +127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +127683 約三 1:13 γράφειν· γράφω V-PAN 寫 +127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 +127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 +127688 約三 1:14 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 +127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - +127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 +127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 +127693 約三 1:14 λαλήσομεν.¶ λαλέω V-FAI-1P 談論 +127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127695 約三 1:15 σοι. σύ P-2DS 願⸃你 +127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 +127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 +127699 約三 1:15 φίλοι. φίλος A-NPM 朋友 +127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 +127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 +127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 +127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 +127704 約三 1:15 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 姓名 +127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 +127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127708 猶 1:1 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 僕人 +127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - +127711 猶 1:1 Ἰακώβου, Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM 蒙愛 +127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 +127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM 保守的人 +127721 猶 1:1 κλητοῖς· κλητός A-DPM 被召 +127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 +127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +127728 猶 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 +127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 +127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 +127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 +127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 +127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 +127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 +127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 +127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 +127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 +127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 +127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 +127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 +127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 +127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF 交付 +127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 +127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +127751 猶 1:3 πίστει. πίστις N-DSF 真道 +127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 +127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 +127755 猶 1:4 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 +127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 +127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 +127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM 被定 +127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 +127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +127762 猶 1:4 κρίμα, κρίμα N-ASN 刑罰 +127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς, ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 +127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 +127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 +127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 +127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 +127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 +127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 +127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 +127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - +127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 +127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι.¶ ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 +127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 +127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - +127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127785 猶 1:5 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 +127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 +127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 +127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 +127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 +127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 +127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 +127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 +127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 +127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 +127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 +127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 +127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν, ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 +127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 +127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 +127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 +127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 +127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 +127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 +127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 +127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 +127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 +127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 +127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 +127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 +127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 +127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 +127824 猶 1:6 τετήρηκεν, τηρέω V-RAI-3S 拘留 +127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 +127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 +127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 +127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 +127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 +127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 +127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 +127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 +127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - +127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 +127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 +127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +127843 猶 1:7 ἑτέρας, ἕτερος A-GSF 逆性的 +127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 +127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 +127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 +127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 +127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι.¶ ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 +127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - +127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 +127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 +127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 +127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 +127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 +127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - +127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 +127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 +127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 +127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 +127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - +127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος, ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 +127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - +127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 +127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 +127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 +127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 +127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +127877 猶 1:9 σώματος, σῶμα N-GSN 屍首 +127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 +127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 +127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 +127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 +127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 +127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +127884 猶 1:9 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 +127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 +127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 +127887 猶 1:9 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 +127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 +127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 +127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν, βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 +127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 +127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - +127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 +127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 +127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 +127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +127902 猶 1:10 ἐπίστανται, ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 +127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 +127905 猶 1:10 φθείρονται. φθείρω V-PPI-3P 竟敗壞了自己 +127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +127907 猶 1:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 +127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 +127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 +127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 +127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 +127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 +127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 +127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P 直奔 +127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 +127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 +127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 +127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 +127926 猶 1:11 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 +127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - +127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - +127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 +127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 +127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 +127936 猶 1:12 ἀφόβως, ἀφόβως ADV 無所懼怕 +127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες, ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 +127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 +127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 +127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +127943 猶 1:12 παραφερόμεναι, παραφέρω V-PPP-NPF 飄蕩⸂是 +127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 +127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 +127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 +127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 +127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 +127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα, ἐκριζόω V-APP-NPN 連根被拔出來 +127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 +127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 +127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 +127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 +127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - +127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 +127956 猶 1:13 αἰσχύνας, αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 +127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 +127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 +127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - +127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +127966 猶 1:13 τετήρηται.¶ τηρέω V-RPI-3S 存留 +127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 +127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - +127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - +127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 +127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 +127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +127975 猶 1:14 λέγων, λέγω V-PAP-NSM 說 +127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 +127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 +127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 +127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 +127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 +127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 +127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - +127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 +127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 +127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 +127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - +127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - +127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 +127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 +127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 +127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 +128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - +128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - +128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 +128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 +128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς. ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 +128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 +128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 +128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 +128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - +128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +128018 猶 1:16 πορευόμενοι, πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - +128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 +128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +128024 猶 1:16 ὑπέρογκα, ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 +128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 +128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 +128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 +128028 猶 1:16 χάριν.¶ χάριν PREP 為得 +128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128030 猶 1:17 δέ, δέ CONJ - +128031 猶 1:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 要記念 +128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - +128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 從前所說 +128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 +128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 +128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 +128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 +128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 +128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - +128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν. ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 +128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες, ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 +128064 猶 1:19 ψυχικοί, ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 +128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 +128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 +128067 猶 1:19 ἔχοντες.¶ ἔχω V-PAP-NPM 有 +128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128069 猶 1:20 δέ, δέ CONJ 卻要 +128070 猶 1:20 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 +128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 +128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - +128076 猶 1:20 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 +128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 +128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +128080 猶 1:20 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 +128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 +128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 +128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 +128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +128096 猶 1:21 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - +128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 +128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 +128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 +128101 猶 1:22 διακρινομένους, διακρίνω V-PMP-APM 疑心 +128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 +128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 +128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 +128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες, ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 +128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - +128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 +128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 +128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 +128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 +128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 +128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM 沾染的 +128120 猶 1:23 χιτῶνα.¶ χιτών N-ASM 衣服 +128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 +128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - +128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 +128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 +128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 +128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 +128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 +128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 +128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 +128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - +128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει, ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 +128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - +128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - +128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - +128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 +128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 +128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 +128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 +128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 +128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 +128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 +128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 +128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 +128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 +128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +128161 猶 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 遠遠 +128162 猶 1:25 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 +128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 +128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 +128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 +128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - +128179 啟 1:1 τάχει, τάχος N-DSN 快 +128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - +128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 +128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 +128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 +128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 +128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ, Ἰωάννης N-DSM 約翰 +128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 +128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 +128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 +128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 +128203 啟 1:2 εἶδεν. εἴδω V-AAI-3S 所看見的 +128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 +128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 +128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 +128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 +128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 +128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 +128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 +128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 +128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 +128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 +128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +128219 啟 1:3 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN 所記載 +128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +128223 啟 1:3 ἐγγύς.¶ ἐγγύς ADV 近了 +128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 +128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 +128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 +128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 +128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - +128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - +128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - +128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - +128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - +128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 +128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 +128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 +128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN 七 +128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 +128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - +128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 +128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128258 啟 1:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 +128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128260 啟 1:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 +128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +128262 啟 1:5 πιστός, πιστός A-NSM 誠實 +128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 +128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 +128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 +128273 啟 1:5 γῆς. γῆ N-GSF 世上 +128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 +128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 +128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 +128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - +128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - +128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 +128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 +128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +128287 啟 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 +128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 +128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128291 啟 1:6 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國民⸂作 +128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +128297 啟 1:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 +128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - +128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 +128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 +128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - +128308 啟 1:6 αἰώνων· αἰών N-GPM 遠遠 +128309 啟 1:6 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 +128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 +128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 +128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - +128314 啟 1:7 νεφελῶν, νεφέλη N-GPF 雲 +128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 +128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 +128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 +128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 +128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν, ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 +128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 +128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +128332 啟 1:7 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +128333 啟 1:7 ναί, ναί PRT 這話是真實的 +128334 啟 1:7 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 +128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128341 啟 1:8 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 +128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128345 啟 1:8 Θεός, θεός N-NSM 神 +128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128353 啟 1:8 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +128357 啟 1:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 +128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 +128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 +128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 +128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 +128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 +128371 啟 1:9 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 +128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 +128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 名叫 +128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 +128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 +128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 +128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 +128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128387 啟 1:9 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 +128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 +128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 +128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 +128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - +128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 +128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 +128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 +128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 +128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 +128403 啟 1:11 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF - +128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 +128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 +128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 +128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 +128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 +128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 +128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 +128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 +128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις, ἐκκλησία N-DPF 教會 +128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 +128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 +128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 +128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 +128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 +128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν.¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 +128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - +128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 +128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 +128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 +128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 +128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 +128442 啟 1:12 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 +128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 +128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 +128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 +128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - +128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 +128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 +128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 +128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 +128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 +128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 +128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +128465 啟 1:13 χρυσᾶν. χρύσεος A-ASF 金 +128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 +128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 +128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - +128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 +128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 +128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 +128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 +128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - +128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - +128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 +128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 +128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 +128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - +128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 +128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF 煆煉 +128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 +128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +128503 啟 1:15 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 +128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 +128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 +128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 +128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 +128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 +128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - +128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 +128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 +128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 +128533 啟 1:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - +128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - +128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 +128537 啟 1:17 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 +128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 +128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - +128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 +128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 +128544 啟 1:17 νεκρός, νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 +128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - +128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 +128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - +128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 +128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 +128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +128552 啟 1:17 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 +128554 啟 1:17 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 +128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 +128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +128564 啟 1:18 Ζῶν, ζάω V-PAP-NSM 存活的 +128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - +128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 +128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 +128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 +128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 +128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 +128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 +128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 +128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 +128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 +128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 +128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128585 啟 1:18 ᾅδου. ᾍδης N-GSM 陰間的 +128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 +128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 +128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 +128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 +128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 +128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 +128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 +128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 +128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - +128598 啟 1:19 ταῦτα. οὗτος D-APN - +128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七 +128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 +128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 +128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - +128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 +128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 +128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128615 啟 1:20 χρυσᾶς· χρύσεος A-APF 金 +128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七 +128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 +128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 +128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - +128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七個 +128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +128631 啟 1:20 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 就是 +128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - +128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 +128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128638 啟 2:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 +128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - +128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 +128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - +128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +128649 啟 2:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - +128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 +128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 +128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128658 啟 2:1 χρυσῶν· χρύσεος A-GPF 金 +128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - +128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 +128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 +128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - +128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 +128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 +128675 啟 2:2 κακούς, κακός A-APM 惡人 +128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 +128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 +128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 +128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 +128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 +128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 +128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 +128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +128688 啟 2:2 ψευδεῖς, ψευδής A-APM 是假的來 +128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 +128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 +128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 +128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 +128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 +128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 +128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +128700 啟 2:3 κεκοπίακες. κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 +128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 +128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 +128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 +128711 啟 2:4 ἀφῆκες. ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 +128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 +128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 +128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 +128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 +128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 +128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 +128722 啟 2:5 ποίησον· ποιέω V-AAM-2S 行 +128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - +128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - +128725 啟 2:5 μή, μή PRT-N - +128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 +128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 +128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 +128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 +128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 +128736 啟 2:5 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +128739 啟 2:5 μετανοήσῃς. μετανοέω V-AAS-2S 悔改 +128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 +128742 啟 2:6 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你還有 +128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 +128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - +128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人的 +128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 +128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 +128751 啟 2:6 μισῶ.¶ μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 +128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 +128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - +128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 +128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 +128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 +128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +128771 啟 2:7 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 +128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - +128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 +128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 +128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - +128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 +128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - +128778 啟 2:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - +128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 +128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 +128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128786 啟 2:8 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - +128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +128793 啟 2:8 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 +128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - +128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 +128798 啟 2:8 ἔζησεν· ζάω V-AAI-3S 活的 +128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - +128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 +128805 啟 2:9 πτωχείαν, πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 +128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) +128808 啟 2:9 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 +128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 +128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 +128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 +128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 +128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 +128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +128824 啟 2:9 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 +128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 +128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - +128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 +128829 啟 2:10 πάσχειν. πάσχω V-PAN 受的苦 +128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 +128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 +128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 +128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P 你們被試煉 +128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - +128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 +128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +128845 啟 2:10 δέκα. δέκα A-GPF 十 +128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 +128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 +128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 +128849 啟 2:10 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 +128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 +128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +128856 啟 2:10 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 +128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - +128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 +128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 +128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S 害 +128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - +128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128876 啟 2:11 δευτέρου.¶ δεύτερος A-GSM 第二次 +128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - +128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 +128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 +128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128884 啟 2:12 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 +128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 +128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128894 啟 2:12 ὀξεῖαν· ὀξύς A-ASF 利 +128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 +128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 +128897 啟 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S 居 +128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處 +128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 +128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +128902 啟 2:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 +128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 +128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - +128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 +128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 +128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 +128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 +128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 +128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 +128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +128924 啟 2:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - +128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺 +128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 +128928 啟 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +128932 啟 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S 所住 +128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 +128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 +128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 +128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128944 啟 2:14 Βαλαάμ, Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 +128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 +128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 +128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 +128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 +128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - +128958 啟 2:14 πορνεῦσαι. πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 +128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 +128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 +128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 +128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人 +128968 啟 2:15 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 照樣 +128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 +128970 啟 2:16 οὖν· οὖν CONJ 所以 +128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 +128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 +128973 啟 2:16 μή, μή PRT-N 不 +128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 +128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 +128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - +128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 +128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - +128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 +128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +128986 啟 2:16 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 +128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - +128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 +128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 +129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 +129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 +129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 +129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129009 啟 2:17 λευκήν, λευκός A-ASF 白 +129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - +129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 +129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着 +129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - +129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 +129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 +129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 +129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129023 啟 2:17 λαμβάνων.¶ λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 +129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - +129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - +129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 +129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129031 啟 2:18 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 +129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129037 啟 2:18 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 +129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 +129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 +129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 +129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - +129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 +129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ· χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 +129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 +129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 +129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +129068 啟 2:19 σου, σύ P-2GS - +129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 +129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 +129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 +129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 +129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 +129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 +129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - +129077 啟 2:19 πρώτων. πρῶτος A-GPN 比起初所行的 +129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 +129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 +129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 +129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ, Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 +129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 +129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 +129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 +129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 +129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - +129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 +129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα. εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - +129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 +129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 +129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - +129107 啟 2:21 μετανοήσῃ, μετανοέω V-AAS-3S 悔改 +129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 +129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 +129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - +129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 +129115 啟 2:21 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 +129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 +129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 +129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 +129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 +129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 +129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 +129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 +129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 +129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +129128 啟 2:22 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 +129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 +129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 +129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 +129135 啟 2:22 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 +129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 +129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 +129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - +129142 啟 2:23 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死 +129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 +129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 +129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - +129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 +129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 +129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - +129155 啟 2:23 καρδίας, καρδία N-APF 心腸⸂的 +129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 +129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 +129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 +129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129163 啟 2:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 +129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - +129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 +129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - +129171 啟 2:24 Θυατείροις, Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 +129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 +129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +129177 啟 2:24 ταύτην, οὗτος D-ASF - +129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - +129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 +129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - +129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 +129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 +129186 啟 2:24 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 所說 +129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 +129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 +129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 +129192 啟 2:24 βάρος, βάρος N-ASN 擔子 +129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 +129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - +129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 +129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 +129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - +129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 +129200 啟 2:25 ἥξω.¶ ἥκω V-AAS-1S 我來 +129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - +129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 +129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 +129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 +129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - +129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 +129211 啟 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 +129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - +129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 +129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - +129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 +129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 +129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 +129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - +129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 +129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 +129229 啟 2:27 συντρίβεται, συντρίβω V-PPI-3S 打得粉碎 +129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 +129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 +129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 +129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129236 啟 2:28 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 +129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 +129243 啟 2:28 πρωϊνόν. πρωϊνός A-ASM 晨 +129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 +129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - +129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - +129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 +129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129261 啟 3:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 +129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 +129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 +129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 +129274 啟 3:1 ἀστέρας· ἀστήρ N-APM 星 +129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 +129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - +129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 +129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 +129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 +129283 啟 3:1 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 活的 +129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 +129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 +129286 啟 3:1 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 +129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - +129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 +129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 +129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 +129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 +129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 +129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 +129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 +129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 +129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 +129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - +129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 +129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN 是完全的 +129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129306 啟 3:2 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 +129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 +129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 +129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 +129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 +129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 +129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 +129316 啟 3:3 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - +129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς, γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 +129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 +129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +129323 啟 3:3 κλέπτης, κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 +129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - +129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 +129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 +129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 +129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 +129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 +129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 +129332 啟 3:3 σέ. σύ P-2AS 你那裏 +129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 +129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 +129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 +129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 +129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 +129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 +129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 +129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +129344 啟 3:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - +129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 +129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129350 啟 3:4 λευκοῖς, λευκός A-DPN 白衣 +129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 +129353 啟 3:4 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 +129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 +129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 +129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - +129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 +129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 +129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 +129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 +129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 +129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 +129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 +129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 +129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 +129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 +129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +129386 啟 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 我父 +129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 +129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - +129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - +129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 +129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 +129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129404 啟 3:7 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +129408 啟 3:7 ἅγιος, ἅγιος A-NSM 聖潔 +129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129410 啟 3:7 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +129415 啟 3:7 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 +129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 +129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - +129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 +129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129425 啟 3:7 ἀνοίγει· ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 +129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 +129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - +129429 啟 3:8 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 +129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 +129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 +129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 +129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 +129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην, ἀνοίγω V-RPP-ASF 敞開的 +129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 +129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 +129440 啟 3:8 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 +129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 +129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 +129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 +129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 +129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - +129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129455 啟 3:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - +129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - +129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 +129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +129467 啟 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 +129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +129472 啟 3:9 ψεύδονται. ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 +129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 +129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - +129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 +129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - +129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 +129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 +129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 +129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 +129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 +129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 +129489 啟 3:9 σε. σύ P-2AS 你了 +129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 +129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +129496 啟 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 +129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 +129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 +129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 +129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 +129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 +129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - +129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - +129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 +129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 +129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - +129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - +129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129517 啟 3:10 γῆς. γῆ N-GSF - +129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +129519 啟 3:11 ταχύ· ταχύ ADV 我必⸃快 +129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 +129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +129522 啟 3:11 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有的 +129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 +129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 +129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 +129528 啟 3:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - +129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 +129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 +129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 +129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 +129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 +129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 +129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 +129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 +129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 +129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 +129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 +129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 +129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 +129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 +129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 +129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 +129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 +129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 +129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129562 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 +129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 +129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) +129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 +129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +129574 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 +129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 +129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129580 啟 3:12 καινόν. καινός A-ASN 新 +129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 +129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - +129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 +129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129598 啟 3:14 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 +129602 啟 3:14 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們的 +129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 +129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 +129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - +129608 啟 3:14 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 +129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 +129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 +129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 +129614 啟 3:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 +129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - +129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 +129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129624 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 +129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 +129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 +129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +129629 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 +129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 +129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 +129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 +129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 +129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129638 啟 3:16 ψυχρός, ψυχρός A-NSM 冷 +129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 +129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 +129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 +129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +129645 啟 3:16 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - +129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 +129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 +129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 +129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 +129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 +129656 啟 3:17 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 一樣 +129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 +129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 +129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 +129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 +129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129672 啟 3:17 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤身的 +129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 +129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 +129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 +129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 +129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN 煉的 +129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - +129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +129683 啟 3:18 πλουτήσῃς, πλουτέω V-AAS-2S 你富足 +129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 +129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 +129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 +129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 +129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 露出來 +129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 +129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - +129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 +129696 啟 3:18 σου, σύ P-2GS 你 +129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 +129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 +129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 +129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 +129704 啟 3:18 βλέπῃς. βλέπω V-PAS-2S 你能看見 +129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 +129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 +129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 +129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - +129711 啟 3:19 παιδεύω· παιδεύω V-PAI-1S 管教他 +129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 +129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 +129715 啟 3:19 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 悔改 +129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 +129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 +129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129722 啟 3:20 κρούω· κρούω V-PAI-1S 叩門 +129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 +129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 +129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - +129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 +129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129732 啟 3:20 θύραν, θύρα N-ASF 門 +129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 +129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 +129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 +129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 +129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129744 啟 3:20 ἐμοῦ.¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 +129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 +129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 +129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129755 啟 3:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 +129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 +129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - +129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 +129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 +129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129768 啟 3:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 +129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 +129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 +129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +129781 啟 4:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 +129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF 開了⸂我 +129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - +129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - +129788 啟 4:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - +129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 +129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - +129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 +129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - +129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129801 啟 4:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 +129803 啟 4:1 ὧδε, ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 +129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 +129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 +129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 +129811 啟 4:1 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - +129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 +129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 +129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 +129815 啟 4:2 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - +129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 +129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 +129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 +129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +129822 啟 4:2 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 +129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +129827 啟 4:2 καθήμενος, κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - +129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 +129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 +129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - +129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 +129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 +129836 啟 4:3 σαρδίῳ, σάρδιον N-DSN 紅寶石 +129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 +129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 +129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - +129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ. σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 +129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 +129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 +129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 +129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 +129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 +129851 啟 4:4 τέσσαρες, τέσσαρες A-NPM 四個 +129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 +129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 +129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 +129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 +129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 +129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - +129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 +129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +129870 啟 4:4 χρυσοῦς. χρύσεος A-APM 金 +129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 +129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 +129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129880 啟 4:5 βρονταί, βροντή N-NPF 雷轟 +129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 +129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七盞 +129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 +129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF 點着 +129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129888 啟 4:5 θρόνου, θρόνος N-GSM 寶座 +129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 +129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - +129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 +129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129895 啟 4:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 +129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 +129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ. κρύσταλλος N-DSM 水晶 +129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - +129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 +129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 +129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 +129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 +129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 +129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129920 啟 4:6 ὄπισθεν. ὄπισθεν ADV 後 +129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 +129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 +129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 +129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 +129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 +129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 +129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 +129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 +129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 +129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 +129949 啟 4:7 πετομένῳ. πέτομαι V-PMP-DSM 飛 +129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 +129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +129953 啟 4:8 ζῷα, ζῷον N-NPN 活物 +129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - +129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - +129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - +129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 +129961 啟 4:8 ἕξ, ἕξ A-APF 六個 +129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 +129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 +129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 +129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 +129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +129974 啟 4:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 +129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129990 啟 4:8 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 +129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 +129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 +129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - +129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 +129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 +130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 +130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - +130012 啟 4:9 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 +130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 +130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 +130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 +130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 +130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130041 啟 4:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130043 啟 4:11 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 +130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 +130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 +130049 啟 4:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130058 啟 4:11 δύναμιν, δύναμις N-ASF 權柄的 +130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 +130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 +130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - +130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 +130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 +130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 +130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 +130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 +130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 +130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν. κτίζω V-API-3P 被創造 +130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - +130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 +130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 都寫着字⸂用 +130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 +130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - +130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 +130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN 封嚴了 +130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 +130089 啟 5:1 ἑπτά. ἑπτά A-DPF 七 +130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 +130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 +130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - +130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130097 啟 5:2 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 +130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - +130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 +130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 +130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 +130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - +130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - +130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - +130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 +130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 +130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 +130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130127 啟 5:3 αὐτό. αὐτός P-ASN - +130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 +130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 +130130 啟 5:4 πολὺ, πολύς A-ASN 大 +130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - +130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 +130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 +130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130140 啟 5:4 αὐτό. αὐτός P-ASN - +130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - +130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 +130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - +130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +130147 啟 5:5 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +130149 啟 5:5 κλαῖε, κλαίω V-PAM-2S 哭 +130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 +130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 +130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130158 啟 5:5 Ἰούδα, Ἰούδας N-GSM 猶大 +130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +130161 啟 5:5 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 +130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 +130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - +130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 +130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130169 啟 5:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN - +130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - +130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 +130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - +130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 +130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 +130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - +130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 +130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 +130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 被殺過的 +130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 +130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - +130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 +130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 +130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 +130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 奉差遣 +130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 +130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 +130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +130206 啟 5:6 γῆν. γῆ N-ASF 天下⸂去的 +130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 +130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 +130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 +130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130218 啟 5:7 θρόνου.¶ θρόνος N-GSM 寶座 +130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - +130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 +130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 +130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +130223 啟 5:8 βιβλίον, βιβλίον N-ASN 書卷 +130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - +130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 +130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 +130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 +130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 +130243 啟 5:8 θυμιαμάτων, θυμίαμα N-GPN 香的 +130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 +130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 +130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 +130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +130249 啟 5:8 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 +130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 +130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 +130254 啟 5:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - +130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 +130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 +130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 +130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130264 啟 5:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S 你曾被殺 +130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 +130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 +130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 +130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 +130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 +130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 +130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 +130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 +130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 +130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 +130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 +130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 +130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 +130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 +130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 +130292 啟 5:10 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM 祭司 +130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - +130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 +130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 +130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +130297 啟 5:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130299 啟 5:11 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 +130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 +130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 +130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 +130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 +130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - +130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 +130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - +130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 +130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130326 啟 5:12 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 +130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 曾被殺的 +130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - +130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 +130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 +130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - +130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 +130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130347 啟 5:12 εὐλογίαν.¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 +130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 +130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 +130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 +130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - +130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 +130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 +130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - +130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 +130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 +130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130373 啟 5:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 +130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - +130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 +130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 +130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 +130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +130397 啟 5:13 αἰώνων. αἰών N-GPM 永永 +130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - +130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - +130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130402 啟 5:14 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 +130403 啟 5:14 Ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們⸂眾 +130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - +130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 +130409 啟 5:14 προσεκύνησαν.¶ προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - +130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - +130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 +130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - +130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 +130420 啟 6:1 σφραγίδων, σφραγίς N-GPF 印 +130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 +130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 +130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - +130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 +130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 +130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +130431 啟 6:1 βροντῆς· βροντή N-GSF 雷 +130432 啟 6:1 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130434 啟 6:2 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130438 啟 6:2 λευκός, λευκός A-NSM 白 +130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 +130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 +130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 +130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 +130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 +130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 +130455 啟 6:2 νικήσῃ.¶ νικάω V-AAS-3S 勝 +130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - +130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130462 啟 6:3 δευτέραν, δεύτερος A-ASF 第二 +130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - +130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 +130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130467 啟 6:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130468 啟 6:3 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 +130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 +130473 啟 6:4 πυρρός, πυρρός A-NSM 是紅的 +130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 +130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 +130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄給了 +130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 +130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - +130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 +130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 +130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 +130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 +130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 +130495 啟 6:4 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 一把大 +130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - +130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130502 啟 6:5 τρίτην, τρίτος A-ASF 第三 +130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 +130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130507 啟 6:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130508 啟 6:5 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 +130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 +130510 啟 6:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130514 啟 6:5 μέλας, μέλας A-NSM 黑 +130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 +130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 +130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - +130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +130525 啟 6:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 +130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - +130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130535 啟 6:6 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 +130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 +130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 +130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 +130543 啟 6:6 δηναρίου, δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 +130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - +130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 +130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς.¶ ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 +130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - +130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130558 啟 6:7 τετάρτην, τέταρτος A-ASF 第四 +130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - +130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - +130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 +130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130564 啟 6:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130565 啟 6:7 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130567 啟 6:8 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130571 啟 6:8 χλωρός, χλωρός A-NSM 灰色 +130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 +130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 +130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 +130580 啟 6:8 Θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 +130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 +130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 +130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 +130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 +130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 +130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 +130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 +130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 +130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 +130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 +130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 +130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 +130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - +130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - +130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 +130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +130610 啟 6:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF - +130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - +130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 +130616 啟 6:9 σφραγῖδα, σφραγίς N-ASF 印 +130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 +130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - +130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 +130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 +130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人 +130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - +130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 +130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - +130635 啟 6:9 εἶχον. ἔχω V-IAI-3P 作 +130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130640 啟 6:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 +130642 啟 6:10 πότε, πότε PRT-I 幾時呢 +130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 +130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 +130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - +130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 +130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130648 啟 6:10 ἀληθινός, ἀληθινός A-VSM 真實 +130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 +130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 +130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 +130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 +130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 +130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - +130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 +130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 +130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 +130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 +130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 +130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 +130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 +130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 +130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 +130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 +130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +130675 啟 6:11 μικρόν, μικρός A-ASM 片 +130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 +130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿足了 +130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 +130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 +130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - +130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - +130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN 被殺 +130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 +130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 +130691 啟 6:11 αὐτοί.¶ αὐτός P-NPM 他們 +130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 +130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 +130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130699 啟 6:12 ἕκτην, ἕκτος A-ASF 第六 +130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 +130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - +130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 +130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 +130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 +130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 +130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 +130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 +130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - +130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - +130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 +130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 +130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 +130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - +130727 啟 6:13 γῆν, γῆ N-ASF 地 +130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 +130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 +130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 +130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +130737 啟 6:13 σειομένη, σείω V-PPP-NSF 搖動 +130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 +130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S 挪移 +130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 +130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN 被捲起來 +130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 +130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 +130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - +130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 +130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν. κινέω V-API-3P 被挪移 +130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - +130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 +130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 +130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 +130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 +130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 +130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 +130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 +130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - +130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 +130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - +130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - +130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 +130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - +130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 +130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 +130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 +130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - +130794 啟 6:16 πέτραις· πέτρα N-DPF 巖石 +130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 +130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 +130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 +130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 +130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 +130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - +130813 啟 6:16 Ἀρνίου, ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130822 啟 6:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - +130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 +130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-APN 站得住呢 +130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 +130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - +130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 +130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +130838 啟 7:1 γῆς, γῆ N-GSF 地 +130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 +130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - +130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 +130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 +130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - +130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 +130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 +130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - +130859 啟 7:1 δένδρον. δένδρον N-ASN 樹⸂上 +130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 +130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 +130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 +130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 +130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +130871 啟 7:2 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 +130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 +130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 +130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 +130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 +130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 得着權柄 +130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 +130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 +130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 +130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130888 啟 7:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 +130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 +130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 +130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 +130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 +130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - +130898 啟 7:3 δένδρα, δένδρον N-APN 樹木⸂你們 +130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 +130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 +130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 +130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - +130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 +130909 啟 7:3 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 的 +130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - +130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - +130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων, σφραγίζω V-RPP-GPM 受印的 +130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +130919 啟 7:4 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千 +130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM 有 +130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 +130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +130925 啟 7:4 Ἰσραήλ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 +130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι, σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 +130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 +130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130936 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 +130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130941 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 +130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130946 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 +130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130951 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 +130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130956 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 +130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130961 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130966 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 +130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130971 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130976 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130981 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι.¶ σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 +130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 +130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +130990 啟 7:9 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 +130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +130994 啟 7:9 πολύς, πολύς A-NSM 許多的 +130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 +130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +130999 啟 7:9 ἐδύνατο, δύναμαι V-IMI-3S 能 +131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 +131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 +131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 +131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - +131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 +131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - +131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 +131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 +131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 +131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 +131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 +131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - +131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +131025 啟 7:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - +131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 +131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +131030 啟 7:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 +131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 +131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 +131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ. ἀρνίον N-DSN 羔羊 +131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - +131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 +131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 +131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 +131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 +131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 +131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - +131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 +131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - +131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131072 啟 7:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 +131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 +131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 +131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 +131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 +131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 +131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - +131101 啟 7:12 αἰώνων· αἰών N-GPM 永永 +131102 啟 7:12 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - +131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +131110 啟 7:13 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - +131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 +131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 +131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 +131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 +131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - +131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 +131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 +131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 +131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 +131125 啟 7:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 我⸃對他 +131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 +131127 啟 7:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 +131129 啟 7:14 οἶδας. εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 +131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +131132 啟 7:14 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 +131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 +131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - +131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 +131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - +131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 +131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 +131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 +131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - +131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 +131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - +131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131154 啟 7:14 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 +131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 +131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 +131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 +131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - +131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 +131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - +131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +131172 啟 7:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 +131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 +131181 啟 7:15 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 +131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 +131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 +131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 +131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 +131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 +131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 +131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - +131197 啟 7:16 καῦμα, καῦμα N-NSN 炎熱 +131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - +131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 +131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 +131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - +131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 +131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +131214 啟 7:17 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水的 +131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 +131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 +131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 +131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +131224 啟 7:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - +131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - +131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 +131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 +131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131231 啟 8:1 ἑβδόμην, ἕβδομος A-ASF 第七 +131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 +131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - +131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 +131238 啟 8:1 ἡμιώριον. ἡμιώριον N-ASN 二刻 +131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - +131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七位 +131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 +131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131248 啟 8:2 ἑστήκασιν, ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 +131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 +131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 +131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七枝 +131253 啟 8:2 σάλπιγγες. σάλπιγξ N-NPF 號 +131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - +131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - +131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站 +131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - +131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 +131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131265 啟 8:3 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASM 金 +131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 +131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 +131270 啟 8:3 πολλὰ, πολύς A-NPN 許多 +131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 +131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 +131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 +131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131286 啟 8:3 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 +131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - +131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 +131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 +131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 +131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +131303 啟 8:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - +131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 +131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - +131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 +131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - +131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 +131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 +131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 +131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +131322 啟 8:5 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 +131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 +131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131331 啟 8:5 σεισμός.¶ σεισμός N-NSM 地震 +131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - +131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 +131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - +131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七枝 +131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 +131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 +131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - +131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν.¶ σαλπίζω V-AAS-3P 吹 +131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - +131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - +131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 +131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 +131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 +131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN 攙 +131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 +131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 +131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 +131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - +131361 啟 8:7 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - +131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S - +131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 +131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S 被燒了 +131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 +131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 +131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 +131378 啟 8:7 κατεκάη.¶ κατακαίω V-API-3S 被燒了 +131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - +131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 +131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 +131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN 燒着的 +131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 扔 +131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +131393 啟 8:8 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂中 +131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - +131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - +131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - +131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 +131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 +131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - +131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - +131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 +131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 +131419 啟 8:9 διεφθάρησαν.¶ διαφθείρω V-API-3P 壞了 +131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - +131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 +131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 +131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 +131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 燒着的 +131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 +131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 +131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - +131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 +131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 +131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 +131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 +131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +131447 啟 8:10 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 +131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 +131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - +131455 啟 8:11 Ἄψινθος, ἄψινθος N-NSM 茵蔯 +131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 +131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 +131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 +131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 +131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - +131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν.¶ πικραίνω V-API-3P 變苦 +131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - +131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 +131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 +131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S 被擊打 +131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 +131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +131494 啟 8:12 ἀστέρων, ἀστήρ N-GPM 星辰 +131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S 黑暗了 +131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 +131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 +131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 +131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 +131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 +131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +131511 啟 8:12 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 這樣 +131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +131513 啟 8:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 +131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 +131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 +131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 +131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - +131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 +131523 啟 8:13 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 他大 +131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 +131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 +131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - +131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 +131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 +131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - +131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 +131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 +131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +131543 啟 8:13 σαλπίζειν.¶ σαλπίζω V-PAN 吹 +131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - +131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - +131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 +131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 +131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 +131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 +131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +131558 啟 9:1 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 +131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 +131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - +131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 +131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 +131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - +131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 +131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - +131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 +131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - +131573 啟 9:2 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底 +131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 +131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 +131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 +131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 +131583 啟 9:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 +131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S 昏暗了 +131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 +131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 +131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 +131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 +131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131595 啟 9:2 φρέατος. φρέαρ N-GSN - +131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 +131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 +131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 +131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +131604 啟 9:3 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 +131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 +131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 +131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +131615 啟 9:3 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 +131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 吩咐 +131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 +131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 +131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 +131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 +131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - +131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 +131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 +131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131631 啟 9:4 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹木 +131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 +131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - +131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 +131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - +131645 啟 9:4 μετώπων. μέτωπον N-GPN 額 +131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 +131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 許 +131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 +131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 +131652 啟 9:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 他們受痛苦 +131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 +131657 啟 9:5 πέντε, πέντε A-APM 五個 +131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - +131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 +131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 +131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 +131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 +131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - +131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 +131667 啟 9:5 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 +131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 +131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 +131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 +131682 啟 9:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 死 +131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 +131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 +131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 +131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 +131691 啟 9:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - +131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 +131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 +131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 +131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 +131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 +131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM 豫備 +131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 +131701 啟 9:7 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 戰的 +131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 +131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - +131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 +131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 +131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +131710 啟 9:7 χρυσῷ, χρυσός N-DSM 金 +131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131717 啟 9:7 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 男人的 +131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - +131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131723 啟 9:8 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女人的 +131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 +131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 +131730 啟 9:8 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P - +131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 +131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131736 啟 9:9 σιδηροῦς, σιδήρεος A-APM 鐵 +131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - +131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 +131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 +131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 +131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 +131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 +131750 啟 9:9 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 陣 +131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 +131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 +131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 +131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131757 啟 9:10 κέντρα, κέντρον N-APN 毒鉤 +131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 +131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - +131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - +131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 +131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 +131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - +131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 +131770 啟 9:10 πέντε, πέντε A-APM 五個 +131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 +131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +131778 啟 9:11 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 +131782 啟 9:11 Ἀβαδδών, Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 +131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - +131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - +131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - +131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 +131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 +131789 啟 9:11 Ἀπολλύων. Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 +131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 +131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 +131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - +131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 +131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF 兩樣 +131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - +131801 啟 9:12 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - +131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - +131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - +131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 +131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 +131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 +131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 +131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 +131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 +131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +131822 啟 9:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 +131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 +131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ, ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 +131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +131830 啟 9:14 σάλπιγγα· σάλπιγξ N-ASF 吹號 +131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 +131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 +131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 +131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 +131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 +131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 +131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ. Εὐφράτης N-DSM 伯拉 +131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 +131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P 被釋放 +131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 +131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM 原是豫備好了 +131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 +131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 +131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 +131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν, ἐνιαυτός N-ASM 年 +131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +131864 啟 9:15 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - +131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - +131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 +131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - +131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 +131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - +131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 +131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 +131873 啟 9:16 μυριάδων, μυριάς N-GPF 萬 +131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 +131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +131877 啟 9:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 +131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - +131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 +131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 +131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 +131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - +131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 +131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +131890 啟 9:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 馬⸂的 +131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 +131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 +131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 +131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 +131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 +131897 啟 9:17 θειώδεις, θειώδης A-APM 硫磺 +131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - +131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131905 啟 9:17 λεόντων, λέων N-GPM 獅子 +131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 +131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 +131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 +131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131916 啟 9:17 θεῖον. θεῖον N-NSN 有硫磺 +131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - +131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 +131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 +131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 +131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 +131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +131926 啟 9:18 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 +131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 +131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 +131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - +131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131941 啟 9:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 +131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 +131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 +131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 +131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - +131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131956 啟 9:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 +131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 +131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 +131962 啟 9:19 ὄφεσιν, ὄφις N-DPM 蛇 +131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 +131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 +131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 +131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 +131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 +131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν.¶ ἀδικέω V-PAI-3P 害人 +131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - +131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +131973 啟 9:20 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 +131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺 +131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 +131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 +131980 啟 9:20 ταύταις, οὗτος D-DPF 這 +131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 +131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - +131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 +131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 +131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - +131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +131988 啟 9:20 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 +131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - +131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 +131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 +131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 +131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 +131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 +131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 +132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 +132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 +132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132010 啟 9:20 ξύλινα, ξύλινος A-APN 木 +132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 +132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 +132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132018 啟 9:20 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 走 +132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 +132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 +132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 +132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 +132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 +132040 啟 9:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 +132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 +132051 啟 10:1 νεφέλην, νεφέλη N-ASF 雲彩 +132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 +132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - +132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 +132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 +132072 啟 10:1 πυρός, πῦρ N-GSN 火 +132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 +132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον. ἀνοίγω V-RPP-ASN 是展開的 +132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 +132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 +132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 +132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132090 啟 10:2 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - +132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 +132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132096 啟 10:2 γῆς, γῆ N-GSF 地 +132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 +132103 啟 10:3 μυκᾶται. μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 +132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +132106 啟 10:3 ἔκραξεν, κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 +132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 +132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 +132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - +132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +132113 啟 10:3 φωνάς. φωνή N-APF 聲 +132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - +132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - +132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 +132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132119 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 +132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 +132121 啟 10:4 γράφειν, γράφω V-PAN 寫出來 +132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 +132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132128 啟 10:4 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 +132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 +132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 +132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132134 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 +132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - +132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 +132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132138 啟 10:4 γράψῃς.¶ γράφω V-AAS-2S 寫出來 +132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - +132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +132141 啟 10:5 ἄγγελος, ἄγγελος N-NSM 天使 +132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 +132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 +132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 +132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132151 啟 10:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂的 +132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 +132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 +132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 +132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 +132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - +132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 +132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 +132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - +132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - +132170 啟 10:6 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 +132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 +132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 +132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 +132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 +132192 啟 10:6 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 海 +132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 +132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +132196 啟 10:6 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 +132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 +132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 +132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 +132205 啟 10:7 ἀγγέλου, ἄγγελος N-GSM 天使 +132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - +132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 +132208 啟 10:7 σαλπίζειν, σαλπίζω V-PAN 號 +132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 +132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 成全了 +132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - +132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132214 啟 10:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 +132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 +132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 +132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 +132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 +132221 啟 10:7 προφήτας.¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 +132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - +132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 +132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 +132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - +132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 +132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - +132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - +132235 啟 10:8 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 +132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 +132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 +132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - +132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN 展開 +132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 +132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 +132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 +132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132255 啟 10:8 γῆς. γῆ N-GSF 地 +132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 +132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 +132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 +132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 +132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 +132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον. βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - +132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +132269 啟 10:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 +132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - +132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 +132273 啟 10:9 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 +132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 +132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - +132278 啟 10:9 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚子 +132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 +132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 +132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 +132287 啟 10:9 μέλι.¶ μέλι N-NSN 蜜 +132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - +132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 +132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 +132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 +132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 +132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 +132299 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 +132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 +132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - +132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 +132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 +132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 +132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 +132312 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S 覺得發苦了 +132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 +132316 啟 10:10 μου. ἐγώ P-1GS - +132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - +132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 +132319 啟 10:11 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 +132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 +132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 +132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 +132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 +132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 +132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 +132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 +132332 啟 10:11 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 多 +132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 +132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 +132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 +132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 +132338 啟 11:1 ῥάβδῳ, ῥάβδος N-DSF 量度的杖 +132339 啟 11:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 有話說 +132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 +132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 +132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 +132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 +132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 +132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 +132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 +132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 +132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +132354 啟 11:1 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 殿⸂中 +132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 +132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 +132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 +132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 +132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 +132367 啟 11:2 μετρήσῃς, μετρέω V-AAS-2S 量 +132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 這是給了 +132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 +132371 啟 11:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人 +132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 +132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 +132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 +132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132381 啟 11:2 δύο.¶ δύο A-APM 二個 +132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 +132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 +132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 +132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 +132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF 六十 +132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 +132395 啟 11:3 σάκκους. σάκκος N-APM 毛衣 +132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 +132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩棵 +132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 +132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - +132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩個 +132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - +132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 +132411 啟 11:4 ἑστῶτες. ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 +132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 +132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 +132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 +132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 +132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 +132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 +132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - +132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +132428 啟 11:5 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 +132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - +132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 +132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 +132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι, ἀδικέω V-AAN 害 +132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 +132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι. ἀποκτείνω V-APN 被殺 +132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 +132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 +132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 +132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - +132445 啟 11:6 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 +132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 +132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 +132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 +132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 +132454 啟 11:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 +132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 +132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - +132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 +132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 +132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 +132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 +132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 +132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 +132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 +132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 +132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 +132474 啟 11:6 θελήσωσιν.¶ θέλω V-AAS-3P 隨意 +132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - +132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - +132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 +132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 +132480 啟 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 +132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 +132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - +132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 +132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 +132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 +132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 +132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 +132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 +132497 啟 11:7 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - +132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 +132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 +132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 +132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132508 啟 11:8 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 +132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 +132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 +132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 +132514 啟 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF 埃及 +132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 +132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη. σταυρόω V-API-3S 釘十字架 +132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 +132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 +132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 +132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 +132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 +132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - +132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 +132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 +132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN 放 +132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 +132547 啟 11:9 μνῆμα. μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 +132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 +132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 +132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 +132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P 快樂 +132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 +132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 +132562 啟 11:10 ἀλλήλοις, ἀλλήλων C-DPM 互相 +132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM 兩位 +132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 +132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 +132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 +132573 啟 11:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 +132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 +132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - +132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 +132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 +132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 +132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 +132588 啟 11:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 +132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 +132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - +132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - +132594 啟 11:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 +132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - +132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 +132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 +132602 啟 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - +132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 +132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +132611 啟 11:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 +132613 啟 11:12 ὧδε. ὧδε ADV 這裏來⸂他們 +132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 +132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - +132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 +132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +132621 啟 11:12 νεφέλῃ, νεφέλη N-DSF 雲 +132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 +132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 +132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +132627 啟 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 +132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - +132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 +132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 +132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - +132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 +132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 +132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 死的 +132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 +132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 +132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 +132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF 七 +132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - +132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 +132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 +132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 +132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 +132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132662 啟 11:13 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天上 +132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - +132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 +132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 +132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 +132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +132674 啟 11:14 ταχύ.¶ ταχύ ADV 快 +132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - +132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - +132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 +132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 +132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 +132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - +132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132687 啟 11:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - +132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 +132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 +132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +132699 啟 11:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - +132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 +132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 +132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +132706 啟 11:15 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - +132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - +132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 +132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - +132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 +132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - +132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132730 啟 11:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +132732 啟 11:17 σοι, σύ P-2DS 你 +132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 +132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 +132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 +132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - +132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 +132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - +132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132742 啟 11:17 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 +132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 +132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 +132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - +132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - +132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας. βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 +132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - +132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν, ὀργίζω V-API-3P 發怒 +132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 +132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 +132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 +132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 +132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - +132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN 審判 +132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 +132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - +132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 +132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - +132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 +132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 +132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 +132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +132784 啟 11:18 σου, σύ P-2GS 你 +132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 +132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 +132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - +132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 +132789 啟 11:18 μεγάλους, μέγας A-APM 大 +132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 +132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 +132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 +132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +132795 啟 11:18 γῆν.¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 +132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 +132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 +132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - +132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 +132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 +132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +132816 啟 11:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 +132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 +132828 啟 11:19 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 大 +132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - +132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 +132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 +132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - +132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +132835 啟 12:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 身披 +132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +132839 啟 12:1 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭 +132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - +132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 +132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 +132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 +132854 啟 12:1 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二 +132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 +132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +132858 啟 12:2 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 他懷 +132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 +132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 +132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF 疼痛 +132864 啟 12:2 τεκεῖν. τίκτω V-AAN 在生產的 +132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 +132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 +132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - +132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +132871 啟 12:3 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 +132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 +132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN 十 +132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 +132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - +132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 +132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 +132889 啟 12:3 διαδήματα, διάδημα N-APN 冠冕 +132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - +132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 +132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 +132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 +132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 +132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - +132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +132906 啟 12:4 γῆν. γῆ N-ASF 地上 +132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 +132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - +132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 +132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 +132916 啟 12:4 τεκεῖν, τίκτω V-AAN 生產 +132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 +132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 +132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 +132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +132923 啟 12:4 καταφάγῃ. κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 +132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - +132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 +132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 +132927 啟 12:5 ἄρσεν, ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - +132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 +132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 +132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 +132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 +132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 +132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +132936 啟 12:5 σιδηρᾷ. σιδήρεος A-DSF 鐵 +132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S 被提⸂到 +132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 +132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 +132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - +132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +132949 啟 12:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 +132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - +132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 +132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 +132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +132956 啟 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF 曠野 +132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM 給他豫備的 +132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +132964 啟 12:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 +132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132972 啟 12:6 ἑξήκοντα. ἑξήκοντα A-APF 六十 +132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 +132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 +132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 +132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 +132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - +132978 啟 12:7 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - +132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 +132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 +132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132989 啟 12:7 δράκοντος. δράκων N-GSM 龍 +132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 +132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 +132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132997 啟 12:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 +132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 +133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 +133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 +133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 +133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 +133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - +133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - +133008 啟 12:8 οὐρανῷ. οὐρανός N-DSM 天上 +133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - +133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S - +133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133014 啟 12:9 μέγας, μέγας A-NSM 大 +133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +133018 啟 12:9 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 +133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 名叫 +133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 +133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - +133024 啟 12:9 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 +133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 +133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +133029 啟 12:9 ὅλην, ὅλος A-ASF 普 +133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他被摔 +133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 +133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +133033 啟 12:9 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 +133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - +133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 +133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν. βάλλω V-API-3P 被摔下去 +133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 +133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 +133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133048 啟 12:10 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 +133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - +133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 +133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 +133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +133067 啟 12:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 已經被摔下去了 +133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - +133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +133074 啟 12:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 +133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133084 啟 12:10 νυκτός. νύξ N-GSF 夜 +133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - +133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 +133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 +133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 +133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - +133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - +133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 +133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 +133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 +133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - +133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 +133108 啟 12:11 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 +133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε, εὐφραίνω V-PPM-2P 你們都快樂罷 +133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 +133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 +133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 +133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 +133118 啟 12:12 σκηνοῦντες. σκηνόω V-PAP-VPM 住 +133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 +133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 +133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +133124 啟 12:12 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 +133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 +133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 +133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 +133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 +133133 啟 12:12 μέγαν, μέγας A-ASM 氣 +133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 +133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 +133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +133138 啟 12:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S - +133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 +133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - +133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 +133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - +133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被摔 +133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 +133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +133148 啟 12:13 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 +133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 +133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 +133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - +133155 啟 12:13 ἄρσενα. ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 +133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 +133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 +133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - +133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 +133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF 兩個 +133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 +133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133166 啟 12:14 μεγάλου, μέγας A-GSM 大 +133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 +133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 +133175 啟 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 自己的 +133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ - +133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活 +133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 +133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 +133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 +133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 +133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133188 啟 12:14 ὄφεως. ὄφις N-GSM 蛇 +133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 +133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 +133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 +133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 +133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - +133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 +133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 +133202 啟 12:15 ποταμόν, ποταμός N-ASM 河⸂一樣 +133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 +133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 +133206 啟 12:15 ποιήσῃ. ποιέω V-AAS-3S 將 +133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 +133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 +133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 +133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - +133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - +133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 +133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 +133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 +133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - +133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 +133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - +133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +133231 啟 12:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 發怒 +133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 +133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - +133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 +133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 +133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 +133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 +133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - +133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 +133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 +133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 +133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +133259 啟 12:17 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - +133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S - +133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - +133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - +133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - +133266 啟 12:18 θαλάσσης.¶ θάλασσα N-GSF - +133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον, ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 +133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 +133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十 +133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF 七 +133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - +133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 +133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 +133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十個 +133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 +133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - +133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 +133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +133293 啟 13:1 βλασφημίας. βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 +133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 +133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 +133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 +133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 +133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133314 啟 13:2 λέοντος. λέων N-GSM 獅子的 +133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 +133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 +133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 +133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 +133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133329 啟 13:2 μεγάλην. μέγας A-ASF 大 +133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 +133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 +133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 +133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 +133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - +133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 +133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 +133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF 傷 +133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 +133339 啟 13:3 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - +133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη.¶ θεραπεύω V-API-3S 卻醫好了 +133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S 都希奇 +133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 +133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 +133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 +133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 +133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +133358 啟 13:4 δράκοντι, δράκων N-DSM 龍 +133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 +133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133364 啟 13:4 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 +133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 +133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133369 啟 13:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 +133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - +133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 +133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 +133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 +133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 +133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 +133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 +133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 +133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 +133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 +133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 +133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 +133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 +133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 +133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133396 啟 13:5 δύο. δύο A-APM 二個 +133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 +133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 +133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 +133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 +133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 +133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - +133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 +133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 +133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 +133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +133414 啟 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 +133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133419 啟 13:6 σκηνοῦντας. σκηνόω V-PAP-APM 住 +133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 +133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 任憑 +133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 +133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 +133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 +133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 +133430 啟 13:7 αὐτούς, αὐτός P-APM - +133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 +133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 +133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 +133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133443 啟 13:7 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 國 +133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - +133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 +133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - +133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133452 啟 13:8 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - +133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - +133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 +133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 +133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN 被殺之 +133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +133470 啟 13:8 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 +133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 +133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 +133475 啟 13:9 ἀκουσάτω.¶ ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - +133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 +133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - +133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 +133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133482 啟 13:10 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 必 +133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - +133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 +133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 殺 +133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 +133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι.¶ ἀποκτείνω V-APN 殺 +133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 +133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 +133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 +133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133500 啟 13:10 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 +133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 +133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +133508 啟 13:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂中 +133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 +133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN 兩 +133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 +133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 +133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +133518 啟 13:11 δράκων. δράκων N-NSM 龍 +133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - +133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 +133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 +133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 +133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 +133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133528 啟 13:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 頭一個獸 +133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 +133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - +133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 +133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 +133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 +133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - +133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 +133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +133543 啟 13:12 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 頭一個 +133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 +133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 醫好 +133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - +133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133550 啟 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN - +133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 +133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133554 啟 13:13 μεγάλα, μέγας A-APN 大 +133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - +133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 +133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 +133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 +133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 +133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - +133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - +133568 啟 13:13 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 +133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 +133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - +133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 +133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 權柄⸂在 +133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 +133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - +133585 啟 13:14 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - +133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - +133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - +133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 +133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +133595 啟 13:14 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 +133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 +133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 +133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 +133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 +133603 啟 13:14 ἔζησεν.¶ ζάω V-AAI-3S 活着 +133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄 +133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 +133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 +133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 +133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133612 啟 13:15 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 +133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 +133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 +133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - +133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - +133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 +133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 +133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 +133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 +133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 +133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν. ἀποκτείνω V-APS-3P 殺害 +133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133634 啟 13:16 πάντας, πᾶς A-APM 眾人無論 +133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 +133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133639 啟 13:16 μεγάλους, μέγας A-APM 大 +133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 +133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133645 啟 13:16 πτωχούς, πτωχός A-APM 貧 +133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 +133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133651 啟 13:16 δούλους, δοῦλος N-APM 為奴的 +133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 +133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 +133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 +133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 +133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 +133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - +133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 +133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - +133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 +133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 +133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 +133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 +133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 +133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 +133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - +133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 +133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 +133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 +133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 +133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +133690 啟 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 +133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +133694 啟 13:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 +133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 +133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 +133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 +133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133702 啟 13:18 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +133706 啟 13:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 這是 +133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - +133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - +133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 +133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 +133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM 六百 +133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM 六十 +133713 啟 13:18 ἕξ.¶ ἕξ A-NPM 六 +133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133715 啟 14:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - +133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 +133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 +133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 +133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 +133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 +133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 +133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫 +133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - +133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 +133746 啟 14:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - +133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 +133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - +133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 +133761 啟 14:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - +133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 +133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 +133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - +133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - +133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 +133773 啟 14:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - +133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 +133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 +133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 +133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 +133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 +133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - +133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 +133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - +133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 +133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - +133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 +133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 +133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 +133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 +133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133802 啟 14:3 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - +133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM 買來的 +133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +133807 啟 14:3 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 +133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - +133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 +133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν, μολύνω V-API-3P 沾染 +133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 +133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 +133817 啟 14:4 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 +133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 +133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 +133825 啟 14:4 ὑπάγῃ. ὑπάγω V-PAS-3S 往 +133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P 買來的 +133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - +133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 +133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 +133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ, ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - +133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - +133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 +133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 +133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 察 +133844 啟 14:5 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 謊言來 +133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 +133846 啟 14:5 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 +133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 +133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 +133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +133853 啟 14:6 μεσουρανήματι, μεσουράνημα N-DSN 空中 +133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 +133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - +133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 +133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 +133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 +133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 +133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133873 啟 14:6 λαόν, λαός N-ASM 民 +133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - +133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133877 啟 14:7 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 他大 +133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 +133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 +133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +133884 啟 14:7 δόξαν, δόξα N-ASF 將榮耀 +133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - +133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 +133891 啟 14:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 +133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 +133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 +133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 +133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 +133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +133905 啟 14:7 ὑδάτων.¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 +133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 +133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133911 啟 14:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 +133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - +133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 +133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - +133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 +133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 +133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - +133929 啟 14:8 ἔθνη.¶ ἔθνος N-APN 民 +133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 +133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - +133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133939 啟 14:9 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 大 +133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 +133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 +133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 +133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - +133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 +133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - +133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 +133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 +133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 +133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +133960 啟 14:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 +133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 +133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - +133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 +133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM 斟 +133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 +133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - +133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 +133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - +133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S 受痛苦 +133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 +133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 +133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 +133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - +133992 啟 14:10 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - +133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 +133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 +134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +134002 啟 14:11 ἀναβαίνει, ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 +134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 +134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 +134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 +134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - +134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 +134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 +134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +134026 啟 14:11 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 他 +134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 +134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 +134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +134032 啟 14:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就 +134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 +134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 +134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 +134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +134042 啟 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - +134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +134049 啟 14:13 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF 說 +134050 啟 14:13 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫下 +134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 +134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 +134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 +134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +134059 啟 14:13 ἄρτι. ἄρτι ADV 今⸂以後在 +134060 啟 14:13 Ναί, ναί PRT 是的⸂他們 +134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +134063 啟 14:13 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 +134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - +134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P 息 +134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 +134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 +134069 啟 14:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - +134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - +134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 +134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 +134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 +134076 啟 14:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134078 啟 14:14 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 +134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 +134082 啟 14:14 λευκή, λευκός A-NSF 白 +134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - +134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 +134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 +134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 +134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +134090 啟 14:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 +134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - +134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 +134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 +134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 +134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134104 啟 14:14 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 +134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 +134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 +134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - +134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 +134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134120 啟 14:15 νεφέλης·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - +134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - +134126 啟 14:15 θέρισον, θερίζω V-AAM-2S 收割 +134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +134131 啟 14:15 θερίσαι, θερίζω V-AAN 收割 +134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - +134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 已經熟透了 +134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134137 啟 14:15 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 +134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 +134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S 收割了 +134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - +134154 啟 14:16 γῆ.¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 +134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 +134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - +134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - +134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 +134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134170 啟 14:17 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 +134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 +134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 +134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 +134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134183 啟 14:18 πυρός, πῦρ N-GSN 火的 +134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 +134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 +134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 +134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 +134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134194 啟 14:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - +134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - +134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 +134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 +134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 +134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - +134208 啟 14:18 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 +134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - +134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 +134213 啟 14:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 +134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - +134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 +134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 +134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 +134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 +134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 +134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +134240 啟 14:19 μέγαν. μέγας A-ASM 大 +134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - +134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S 踹 +134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 +134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 +134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 +134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 +134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - +134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 +134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 +134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 +134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 +134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 +134262 啟 14:20 ἑξακοσίων.¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 +134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 +134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 +134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - +134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 +134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 +134272 啟 15:1 θαυμαστόν, θαυμαστός A-ASN 奇 +134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 就是七位 +134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 +134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - +134279 啟 15:1 ἐσχάτας, ἔσχατος A-APF 末了的 +134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 +134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 發盡了 +134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 +134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134287 啟 15:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - +134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 +134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF 攙雜 +134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 +134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 +134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 +134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 +134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 +134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - +134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 +134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 +134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 +134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 +134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 +134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 +134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 +134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 +134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 +134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134322 啟 15:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 +134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 +134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - +134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +134337 啟 15:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 +134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 +134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - +134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 +134343 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 +134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 +134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 +134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ· παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - +134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 +134354 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 +134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - +134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 +134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +134358 啟 15:3 ἐθνῶν· ἔθνος N-GPN 萬世 +134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 +134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 +134362 啟 15:4 φοβηθῇ, φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 +134363 啟 15:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 +134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 +134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 +134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +134371 啟 15:4 ὅσιος, ὅσιος A-NSM 你是聖的 +134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 +134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 +134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +134380 啟 15:4 σου, σύ P-2GS 你 +134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 +134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 +134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν.¶ φανερόω V-API-3P 已經顯出來了 +134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - +134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 +134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +134389 啟 15:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - +134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - +134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 +134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 +134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - +134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 +134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - +134400 啟 15:5 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上⸂那 +134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 +134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 +134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - +134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 +134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 +134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 +134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 +134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 +134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - +134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 +134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 +134424 啟 15:6 χρυσᾶς. χρύσεος A-APF 金 +134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - +134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 +134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 +134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - +134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 +134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 +134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 +134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 +134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 +134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - +134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +134449 啟 15:7 αἰώνων. αἰών N-GPM 遠遠 +134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - +134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S 充滿了 +134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 +134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - +134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 +134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - +134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - +134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +134464 啟 15:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 +134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 +134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - +134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - +134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 +134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P 完畢了 +134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 +134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 +134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +134479 啟 15:8 ἀγγέλων.¶ ἄγγελος N-GPM 天使 +134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - +134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 +134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 +134490 啟 16:1 ἀγγέλοις· ἄγγελος N-DPM 天使 +134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 +134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 +134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 +134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 +134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +134503 啟 16:1 γῆν.¶ γῆ N-ASF 地上 +134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 +134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 +134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 +134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 +134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134515 啟 16:2 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 +134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 +134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 +134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 +134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 +134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 +134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - +134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - +134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - +134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +134536 啟 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 +134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 +134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 +134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 +134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134546 啟 16:3 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 +134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +134551 啟 16:3 νεκροῦ, νεκρός A-GSM 死人的⸂血 +134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 +134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - +134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 +134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 +134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 +134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - +134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - +134560 啟 16:3 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 +134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 +134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - +134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 +134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 +134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 +134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 +134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 +134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +134575 啟 16:4 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 +134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 +134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134578 啟 16:4 αἷμα. αἷμα N-NSN 血了 +134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - +134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 +134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 +134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +134585 啟 16:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 +134587 啟 16:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 +134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - +134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134592 啟 16:5 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 +134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 +134594 啟 16:5 Ὅσιος, ὅσιος A-VSM 者阿 +134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 +134597 啟 16:5 ἔκρινας, κρίνω V-AAI-2S 判斷 +134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 +134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 +134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 +134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 +134608 啟 16:6 πιεῖν, πίνω V-AAN 喝 +134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 +134610 啟 16:6 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 這是他們 +134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - +134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 +134615 啟 16:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 +134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 +134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 +134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 +134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - +134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - +134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +134627 啟 16:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 +134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 +134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +134637 啟 16:8 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 +134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - +134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 叫 +134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 +134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 +134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - +134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 +134645 啟 16:8 πυρί. πῦρ N-DSN 火 +134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - +134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P 所烤 +134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - +134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 +134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 +134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 +134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 +134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 +134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 +134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 +134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - +134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 +134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 +134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 +134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 +134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 +134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 +134671 啟 16:9 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 將榮耀 +134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 +134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 +134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - +134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 +134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134683 啟 16:10 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη, σκοτόω V-RPP-NSF 黑暗了 +134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 +134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - +134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 +134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 +134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - +134697 啟 16:10 πόνου, πόνος N-GSM 疼痛 +134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 +134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 +134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 +134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 +134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 +134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - +134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 +134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 +134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 +134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 +134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 +134719 啟 16:11 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 +134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - +134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 +134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 +134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 +134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134733 啟 16:12 Εὐφράτην, Εὐφράτης N-ASM 伯拉 +134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 +134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了 +134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - +134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +134738 啟 16:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 河 +134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 +134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S 豫備 +134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - +134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 +134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 +134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 +134748 啟 16:12 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 日 +134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 +134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - +134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 +134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 +134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 +134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 +134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +134772 啟 16:13 βάτραχοι· βάτραχος N-NPM 青蛙 +134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 +134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 +134778 啟 16:14 σημεῖα, σημεῖον N-APN 奇事 +134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - +134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 +134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 +134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 +134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 +134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 +134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134799 啟 16:14 Παντοκράτορος. παντοκράτωρ N-GSM 全能者 +134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 +134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 +134803 啟 16:15 κλέπτης. κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) +134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - +134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 +134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - +134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +134811 啟 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 +134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 +134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 +134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 +134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 +134820 啟 16:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 +134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 +134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 +134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 +134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 +134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 +134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών.¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 +134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 +134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 +134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +134840 啟 16:17 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 +134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 +134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +134851 啟 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +134852 啟 16:17 Γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 成了 +134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 +134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 +134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134863 啟 16:18 μέγας, μέγας A-NSM 大 +134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - +134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 +134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 +134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 +134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 +134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +134877 啟 16:18 μέγας. μέγας A-NSM 大 +134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - +134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 +134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 +134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 +134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 +134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 +134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 +134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 +134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 +134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +134892 啟 16:19 ἔπεσαν. πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 +134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 +134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 +134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 +134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 +134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 +134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +134911 啟 16:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 盛自己 +134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 +134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 +134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 +134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 +134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +134919 啟 16:20 εὑρέθησαν. εὑρίσκω V-API-3P 見了 +134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 +134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 +134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 +134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 +134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - +134931 啟 16:21 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 +134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 +134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 +134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +134942 啟 16:21 χαλάζης, χάλαζα N-GSF 雹子 +134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - +134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +134949 啟 16:21 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 極 +134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - +134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 +134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - +134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - +134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - +134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +134966 啟 17:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +134967 啟 17:1 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 +134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - +134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 +134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 +134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 +134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 +134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 +134980 啟 17:1 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 +134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 +134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 +134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - +134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P 喝醉了 +134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 +134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - +134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - +134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +134999 啟 17:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 +135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 +135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 +135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 +135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 +135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 +135006 啟 17:3 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 +135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 +135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 +135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 +135013 啟 17:3 κόκκινον, κόκκινος A-ASN 朱紅色的 +135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 +135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +135016 啟 17:3 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 +135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - +135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +135022 啟 17:3 δέκα. δέκα A-APN 十 +135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 穿着 +135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 +135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 +135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF 為妝飾 +135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135038 啟 17:4 μαργαρίταις, μαργαρίτης N-DPM 珠珍 +135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 +135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - +135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - +135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 +135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 +135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 +135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 +135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - +135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - +135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - +135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 +135060 啟 17:5 γεγραμμένον, γράφω V-RPP-NSN 寫着說 +135061 啟 17:5 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 奧祕哉 +135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - +135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ, μέγας A-NSF 大 +135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 +135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - +135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 +135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 +135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 +135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 +135073 啟 17:5 ΓΗΣ. γῆ N-GSF 世上的 +135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 +135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 +135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - +135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 +135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 +135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 +135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - +135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 +135090 啟 17:6 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - +135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 +135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 +135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 +135096 啟 17:6 μέγα.¶ μέγας A-ASN 大大的 +135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - +135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +135101 啟 17:7 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 +135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 +135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 +135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 +135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 +135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 +135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 +135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 +135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 +135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 +135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - +135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - +135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - +135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - +135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN 十 +135126 啟 17:7 κέρατα.¶ κέρας N-APN 角 +135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - +135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 +135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 +135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 +135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 +135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135144 啟 17:8 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 +135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 +135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P 必希奇 +135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 +135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135151 啟 17:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - +135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - +135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 +135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +135164 啟 17:8 κόσμου, κόσμος N-GSM 世⸂以來 +135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 +135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 +135174 啟 17:8 παρέσται. πάρειμι V-FMI-3S 再有 +135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 +135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 +135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 +135180 啟 17:9 σοφίαν. σοφία N-ASF 智慧 +135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 +135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座 +135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 +135186 啟 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 就是 +135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所 +135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - +135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 +135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +135192 啟 17:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - +135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 +135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM 七位 +135196 啟 17:9 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 +135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM 五位 +135199 啟 17:10 ἔπεσαν, πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 +135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135202 啟 17:10 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 還在 +135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 +135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135206 啟 17:10 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 +135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - +135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +135213 啟 17:10 μεῖναι. μένω V-AAN 存留 +135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - +135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 +135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - +135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 +135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 +135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 +135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 +135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 +135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM 七位 +135230 啟 17:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 和 +135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 +135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 +135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135234 啟 17:11 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 歸 +135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 +135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 +135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN 十 +135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十 +135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135243 啟 17:12 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135247 啟 17:12 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 得 +135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 +135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 +135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 +135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 +135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 +135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 +135257 啟 17:12 θηρίου. θηρίον N-GSN 獸 +135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 +135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 +135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 +135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - +135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 +135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135270 啟 17:13 διδόασιν. δίδωμι V-PAI-3P 給 +135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 +135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - +135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 +135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - +135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 +135280 啟 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 +135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 +135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 +135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 +135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 +135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 +135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 +135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 +135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 +135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135296 啟 17:14 πιστοί.¶ πιστός A-NPM 有忠心的 +135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +135299 啟 17:15 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 +135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 +135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - +135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 +135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 +135307 啟 17:15 κάθηται, κάθημαι V-PMI-3S 坐的 +135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 +135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 +135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 +135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 +135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135315 啟 17:15 γλῶσσαι. γλῶσσα N-NPF 多方 +135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 +135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN 十 +135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 +135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - +135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - +135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 +135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 +135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF 冷落 +135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 +135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 +135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 +135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - +135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 +135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 +135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 +135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 +135344 啟 17:16 πυρί. πῦρ N-DSN 火 +135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - +135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - +135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 +135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 +135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 +135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 +135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 +135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 +135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 +135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P 都應驗了 +135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 +135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - +135373 啟 17:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - +135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 +135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - +135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - +135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 +135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 +135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +135391 啟 17:18 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 +135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 +135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +135403 啟 18:1 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 +135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 +135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - +135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S 發光 +135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - +135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +135411 啟 18:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - +135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 +135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +135417 啟 18:2 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - +135422 啟 18:2 μεγάλη, μέγας A-NSF 大城 +135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 +135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 +135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 +135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 +135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 +135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 +135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - +135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - +135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - +135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - +135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135443 啟 18:2 μεμισημένου, μισέω V-RPP-GSN 可憎之 +135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 +135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - +135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 +135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 +135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 +135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 +135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 +135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - +135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 +135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν.¶ πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 +135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 +135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - +135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +135484 啟 18:4 λέγουσαν·¶ λέγω V-PAP-ASF 說 +135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - +135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 +135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 +135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 +135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 +135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 +135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - +135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 +135496 啟 18:4 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 與他 +135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - +135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 +135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 +135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 +135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - +135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - +135504 啟 18:4 λάβητε, λαμβάνω V-AAS-2P 受 +135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P 滔 +135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - +135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 +135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - +135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - +135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - +135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 +135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - +135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 +135519 啟 18:5 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 +135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 +135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 +135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - +135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 +135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 +135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 +135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 +135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 +135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 +135533 啟 18:6 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 +135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 +135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - +135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 +135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 +135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 +135541 啟 18:6 διπλοῦν, διπλοῦς A-ASN 加倍的 +135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 +135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 +135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν, στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 +135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 +135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 +135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 +135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135552 啟 18:7 πένθος. πένθος N-ASN 悲哀 +135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - +135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - +135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 +135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 +135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 +135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 +135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 +135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 +135570 啟 18:7 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 至於 +135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 +135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 +135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 +135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 +135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - +135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 +135579 啟 18:8 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 +135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135584 啟 18:8 λιμός, λιμός N-NSM 饑荒⸂他 +135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 +135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 +135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται, κατακαίω V-FPI-3S 燒盡了 +135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 +135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 +135596 啟 18:8 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 他 +135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 +135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 +135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - +135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 +135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 +135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 +135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 +135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 +135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες, στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 +135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - +135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - +135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135619 啟 18:9 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 +135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 +135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135629 啟 18:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135631 啟 18:10 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 +135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135635 啟 18:10 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 +135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 +135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 +135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135640 啟 18:10 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-VSF 堅固 +135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 +135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - +135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 +135647 啟 18:10 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 +135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 +135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - +135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 +135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +135657 啟 18:11 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - +135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 +135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 +135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 +135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 +135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 +135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 +135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 +135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 +135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 +135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 +135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135681 啟 18:12 κοκκίνου, κόκκινος A-GSN 朱紅色料 +135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 +135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 +135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 +135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - +135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 +135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 +135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 +135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 +135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 +135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135701 啟 18:12 μαρμάρου, μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 +135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 +135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 +135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 +135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 +135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 +135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 +135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135723 啟 18:13 πρόβατα, πρόβατον N-APN 羊 +135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 +135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 +135729 啟 18:13 σωμάτων, σῶμα N-GPN 奴僕 +135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 +135732 啟 18:13 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - +135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - +135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 +135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 +135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 +135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - +135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 +135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 +135743 啟 18:14 σοῦ, σύ P-2GS 你 +135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 +135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - +135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 +135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 +135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 +135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 +135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 +135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 +135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - +135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 +135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 +135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 +135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν.¶ εὑρίσκω V-FAI-3P 見 +135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - +135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 +135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 +135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 +135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 +135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 +135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - +135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - +135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135779 啟 18:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135781 啟 18:16 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - +135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 +135785 啟 18:16 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 +135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - +135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF 素常穿着 +135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 +135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 +135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF 為妝飾 +135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 +135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 +135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 +135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 +135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S 就歸於無有了 +135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 +135808 啟 18:17 πλοῦτος.¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 +135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - +135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 +135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 +135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 +135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 +135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 +135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 +135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 +135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 +135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 +135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +135824 啟 18:17 ἐργάζονται, ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 +135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 +135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 +135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - +135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135836 啟 18:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 +135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 +135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - +135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 +135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 +135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 +135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 +135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 +135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - +135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 +135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135855 啟 18:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135857 啟 18:19 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - +135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 +135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 +135861 啟 18:19 μεγάλη, μέγας A-NSF 大 +135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 +135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - +135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 +135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - +135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - +135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - +135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 +135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 +135876 啟 18:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 +135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135880 啟 18:19 ἠρημώθη. ἐρημόω V-API-3S 就成了荒場 +135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S 歡喜 +135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +135883 啟 18:20 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 他 +135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 +135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - +135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 +135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 +135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135893 啟 18:20 προφῆται, προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 +135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 +135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - +135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 +135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 +135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 +135902 啟 18:20 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 +135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 +135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 +135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 +135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - +135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 +135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - +135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +135917 啟 18:21 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 +135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S 被扔下去 +135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - +135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 +135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - +135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 +135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 +135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 見了 +135929 啟 18:21 ἔτι. ἔτι ADV 再 +135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 +135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 +135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 +135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 +135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135944 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 +135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 +135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 +135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 遇見 +135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135955 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 +135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135964 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 +135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 +135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135973 啟 18:23 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 +135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 +135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 +135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135984 啟 18:23 ἔτι· ἔτι ADV 再能 +135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 +135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 +135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 +135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - +135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 +135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +135993 啟 18:23 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 +135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 +135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 迷惑了 +136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - +136002 啟 18:23 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 國 +136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - +136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 +136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 +136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 +136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 看見了 +136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 +136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - +136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人的 +136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - +136017 啟 18:24 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地⸂上 +136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 +136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 +136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - +136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - +136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136029 啟 19:1 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - +136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 +136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136041 啟 19:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 +136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 +136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - +136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 +136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - +136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +136048 啟 19:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 +136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 +136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 +136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 +136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 +136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 +136062 啟 19:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 +136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 +136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 +136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - +136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 +136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 +136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 +136072 啟 19:2 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 淫婦 +136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 +136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - +136075 啟 19:3 εἴρηκαν· εἶπον V-RAI-3P 說 +136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 +136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - +136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - +136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 +136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 +136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - +136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +136086 啟 19:3 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 +136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 +136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 +136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 +136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 +136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - +136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - +136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +136107 啟 19:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 +136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά.¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 +136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - +136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +136116 啟 19:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 +136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 +136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 +136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 +136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 +136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 +136128 啟 19:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - +136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 +136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - +136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136133 啟 19:5 μεγάλοι.¶ μέγας A-VPM 大 +136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - +136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 +136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 +136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 +136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 +136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 +136150 啟 19:6 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά, ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 +136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 +136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ. παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 +136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - +136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 +136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 +136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 +136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - +136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +136167 啟 19:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - +136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 +136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - +136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 +136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - +136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 +136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 +136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 +136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙恩 +136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 +136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 +136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 +136187 啟 19:8 καθαρόν·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 +136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 +136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - +136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 +136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 +136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 +136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 +136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136195 啟 19:8 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - +136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136198 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 +136199 啟 19:9 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 +136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 +136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 +136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 +136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - +136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136209 啟 19:9 κεκλημένοι. καλέω V-RPP-NPM 被請 +136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 +136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136212 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - +136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 +136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 +136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136219 啟 19:9 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 +136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - +136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 +136227 啟 19:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂他 +136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - +136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136230 啟 19:10 μοι· ἐγώ P-1DS - +136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +136232 啟 19:10 μή· μή PRT-N 不可⸂我 +136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 +136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - +136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 +136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 +136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 +136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 +136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 +136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 +136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +136244 啟 19:10 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - +136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136247 啟 19:10 προσκύνησον. προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 +136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 +136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - +136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 +136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +136256 啟 19:10 προφητείας.¶ προφητεία N-GSF 豫言中 +136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - +136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 +136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 +136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον, ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 +136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 +136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 +136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱為 +136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136274 啟 19:11 Ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 +136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 +136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 +136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136280 啟 19:11 πολεμεῖ. πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 +136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - +136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 +136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +136287 啟 19:12 πυρός, πῦρ N-GSN 火 +136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - +136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - +136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 +136294 啟 19:12 πολλά, πολύς A-NPN 許多 +136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 +136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 +136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着的 +136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - +136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 +136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 +136303 啟 19:12 αὐτός, αὐτός P-NSM 他自己 +136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 +136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN 濺了 +136308 啟 19:13 αἵματι, αἷμα N-DSN 血的 +136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S 稱為 +136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - +136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 +136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136317 啟 19:13 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - +136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 +136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 +136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - +136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 +136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - +136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 +136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 +136329 啟 19:14 λευκοῖς, λευκός A-DPM 白 +136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 +136333 啟 19:14 καθαρόν. καθαρός A-ASN 又潔 +136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 +136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +136341 啟 19:15 ὀξεῖα, ὀξύς A-NSF 利 +136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 +136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 +136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 +136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 +136347 啟 19:15 ἔθνη, ἔθνος N-APN 國 +136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - +136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 +136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 +136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +136354 啟 19:15 σιδηρᾷ, σιδήρεος A-DSF 鐵 +136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 +136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 +136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 +136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - +136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136369 啟 19:15 Παντοκράτορος, παντοκράτωρ N-GSM 全能 +136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - +136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - +136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 +136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 +136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +136381 啟 19:16 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN 寫着說 +136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 +136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - +136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ.¶ κύριος N-GPM 萬主之 +136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - +136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 +136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - +136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 +136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 +136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 +136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 +136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 +136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136407 啟 19:17 μεσουρανήματι·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 +136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P 你們聚集 +136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 +136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 +136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 +136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 +136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 +136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - +136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 +136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 +136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 +136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 +136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 +136439 啟 19:18 τε τε CONJ - +136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 +136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 +136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 +136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136445 啟 19:18 μεγάλων.¶ μέγας A-GPM 大 +136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - +136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 +136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 +136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - +136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 +136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 +136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 +136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN 都聚集 +136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 +136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 +136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 +136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 +136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 +136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - +136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 +136473 啟 19:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - +136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S 被擒拿 +136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 +136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 +136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 +136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 +136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 +136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - +136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +136488 啟 19:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 獸 +136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - +136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 +136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 +136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - +136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 +136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - +136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +136503 啟 19:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 獸 +136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 +136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 +136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM 兩個 +136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 +136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - +136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF 燒着 +136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136516 啟 19:20 θείῳ. θεῖον N-DSN 硫磺 +136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - +136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - +136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 +136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - +136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 +136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 +136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - +136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 +136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - +136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 +136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - +136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136534 啟 19:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - +136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 +136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - +136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 +136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - +136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 +136543 啟 19:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - +136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 +136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 +136562 啟 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 +136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +136566 啟 20:2 δράκοντα, δράκων N-ASM 龍 +136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 +136570 啟 20:2 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 +136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 +136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - +136576 啟 20:2 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 +136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 +136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 +136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 +136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 +136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 +136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +136593 啟 20:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 無底坑 +136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 +136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 +136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 +136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 +136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 +136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136604 啟 20:3 ἔτη. ἔτος N-NPN 年 +136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 +136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN 釋放 +136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 +136611 啟 20:3 χρόνον.¶ χρόνος N-ASM 時 +136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 +136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 +136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 +136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 +136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 +136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +136622 啟 20:4 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 +136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 +136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM 被斬 +136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 +136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 +136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 +136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 +136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 +136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 +136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 +136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 +136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - +136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - +136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 +136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 +136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 +136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +136660 啟 20:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 +136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 +136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 +136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 +136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 +136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136669 啟 20:4 ἔτη. ἔτος N-APN 年 +136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - +136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 +136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 +136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 +136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136680 啟 20:5 ἔτη.¶ ἔτος N-NPN 年 +136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - +136685 啟 20:5 πρώτη. πρῶτος A-NSF 頭一次 +136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - +136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 +136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 +136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 +136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136696 啟 20:6 πρώτῃ· πρῶτος A-DSF 頭一次 +136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 +136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 +136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136704 啟 20:6 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 +136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 +136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - +136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 +136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 +136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 +136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 +136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - +136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136719 啟 20:6 ἔτη.¶ ἔτος N-APN 年 +136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - +136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - +136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136725 啟 20:7 ἔτη, ἔτος N-NPN 年 +136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S 被釋放 +136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 +136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 +136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - +136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 +136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 +136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 +136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - +136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - +136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - +136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 +136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136744 啟 20:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 +136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 +136748 啟 20:8 Μαγώγ, Μαγώγ N-ASM 瑪各 +136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - +136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136753 啟 20:8 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 爭戰 +136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 +136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 +136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 +136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - +136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136762 啟 20:8 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海 +136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - +136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 +136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - +136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 +136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 +136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 +136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 +136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 +136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 +136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 +136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +136780 啟 20:9 ἠγαπημένην, ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛 +136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 +136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 +136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 +136789 啟 20:9 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被扔 +136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 +136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - +136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必 +136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 +136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - +136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 +136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης, ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 受痛苦 +136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 +136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - +136820 啟 20:10 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 +136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 +136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 +136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136830 啟 20:11 αὐτόν, αὐτός P-ASM 上面 +136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - +136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 +136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - +136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 +136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - +136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - +136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 +136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 +136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 +136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 可見 +136845 啟 20:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 之 +136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136849 啟 20:12 νεκρούς, νεκρός A-APM 死了的人 +136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 +136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 +136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136854 啟 20:12 μικρούς, μικρός A-APM 小 +136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 +136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - +136858 啟 20:12 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 +136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 +136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν, ἀνοίγω V-API-3P 展開了 +136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 +136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 +136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 +136865 啟 20:12 ἠνοίχθη, ἀνοίγω V-API-3S 展開 +136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 +136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 +136869 啟 20:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 +136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 +136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 +136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 +136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - +136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN 所記載的 +136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - +136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 +136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 +136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - +136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136883 啟 20:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 +136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 +136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - +136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 +136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 +136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 +136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 +136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 +136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 +136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136904 啟 20:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 其⸂中 +136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 +136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 +136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - +136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136911 啟 20:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 各人 +136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 +136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 +136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 +136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136923 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 +136929 啟 20:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 +136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136933 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - +136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 +136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 +136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 +136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - +136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 +136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - +136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +136944 啟 20:15 γεγραμμένος, γράφω V-RPP-NSM 記 +136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他就被扔 +136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - +136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136950 啟 20:15 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火 +136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 +136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 +136957 啟 21:1 καινήν. καινός A-ASF 新 +136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 +136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - +136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 +136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 +136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 +136972 啟 21:1 ἔτι. ἔτι ADV 再 +136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 +136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 豫備好了 +136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 +136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF 妝飾整齊⸂等候 +136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - +136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +136994 啟 21:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - +136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 +137002 啟 21:3 λεγούσης·¶ λέγω V-PAP-GSF 說 +137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 +137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 +137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - +137010 啟 21:3 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 +137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 +137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +137014 啟 21:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 人 +137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 +137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137019 啟 21:3 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 要作 +137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - +137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 +137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 +137028 啟 21:3 θεός, θεός N-NSM 神 +137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 +137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 +137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +137036 啟 21:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - +137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 +137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 +137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 +137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - +137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137051 啟 21:4 ἔτι, ἔτι ADV 再 +137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - +137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 +137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 +137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - +137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - +137062 啟 21:5 θρόνῳ· θρόνος N-DSM 寶座⸂的 +137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 +137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 +137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 +137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 +137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 +137068 啟 21:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +137069 啟 21:5 Γράψον, γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 +137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 +137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 +137077 啟 21:5 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 +137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137080 啟 21:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137081 啟 21:6 Γέγοναν. γίνομαι V-RAI-3P 都成了 +137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137088 啟 21:6 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 +137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137093 啟 21:6 τέλος. τέλος N-NSN 終 +137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 +137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 +137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 +137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 +137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137105 啟 21:6 δωρεάν. δωρεάν ADV 白白 +137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 +137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 +137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 +137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +137118 啟 21:7 υἱός. υἱός N-NSM 兒子 +137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - +137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 +137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 +137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 +137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 +137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 +137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 +137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 +137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - +137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 +137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 +137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 +137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 +137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF 燒着 +137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137148 啟 21:8 θείῳ, θεῖον N-DSN 硫磺 +137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 +137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - +137154 啟 21:8 δεύτερος.¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 +137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - +137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 +137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - +137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - +137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 +137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - +137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 +137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 +137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 +137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - +137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 +137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137178 啟 21:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +137179 啟 21:9 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 +137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 +137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137187 啟 21:9 ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 +137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 +137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 +137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 +137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 +137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 +137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - +137197 啟 21:10 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 +137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 +137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 +137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 +137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137217 啟 21:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 +137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 +137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 +137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 +137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 +137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 +137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι. κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 +137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - +137232 啟 21:12 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 +137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 +137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - +137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 +137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 +137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα, ἐπιγράφω V-RPP-APN 寫着 +137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - +137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - +137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - +137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - +137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二個 +137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 +137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - +137253 啟 21:12 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 +137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 +137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 +137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 +137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137272 啟 21:13 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - +137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 +137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - +137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 +137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二 +137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 +137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN - +137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 +137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 +137290 啟 21:14 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - +137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 +137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 +137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 +137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 +137299 啟 21:15 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASN 金 +137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 +137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 +137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 +137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - +137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - +137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137311 啟 21:15 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 城 +137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - +137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 +137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 +137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 +137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 +137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137324 啟 21:16 πλάτος. πλάτος N-NSN 寬 +137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 +137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - +137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 +137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 +137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN 四 +137334 啟 21:16 χιλιάδων, χιλιάς N-GPF 千 +137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 +137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 +137345 啟 21:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 +137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 +137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 +137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 一百 +137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 +137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 +137356 啟 21:17 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人的 +137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 +137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 +137359 啟 21:17 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 +137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - +137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 +137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 +137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 +137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 +137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 +137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 +137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 +137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 +137374 啟 21:18 καθαρῷ. καθαρός A-DSM 明淨的 +137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - +137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 +137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 +137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 +137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι· κοσμέω V-RPP-NPM 修飾的 +137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 +137389 啟 21:19 ἴασπις, ἴασπις N-NSF 是碧玉 +137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 +137392 啟 21:19 σάπφιρος, σάπφειρος N-NSF 藍寶石 +137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 +137395 啟 21:19 χαλκηδών, χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 +137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 +137398 啟 21:19 σμάραγδος, σμάραγδος N-NSM 綠寶石 +137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 +137401 啟 21:20 σαρδόνυξ, σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 +137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 +137404 啟 21:20 σάρδιον, σάρδιον N-NSN 紅寶石 +137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 +137407 啟 21:20 χρυσόλιθος, χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 +137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 +137410 啟 21:20 βήρυλλος, βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 +137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 +137413 啟 21:20 τοπάζιον, τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 +137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 +137416 啟 21:20 χρυσόπρασος, χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 +137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 +137419 啟 21:20 ὑάκινθος, ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 +137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 +137422 啟 21:20 ἀμέθυστος, ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 +137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - +137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個 +137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 是十二顆 +137428 啟 21:21 μαργαρῖται, μαργαρίτης N-NPM 珍珠 +137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - +137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - +137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 +137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - +137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 +137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - +137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 +137437 啟 21:21 μαργαρίτου. μαργαρίτης N-GSM 珍珠 +137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - +137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - +137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 +137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 +137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 +137447 啟 21:21 διαυγής.¶ διαυγής A-NSM 明透的 +137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - +137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 +137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 +137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 +137453 啟 21:22 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 城 +137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 +137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 +137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 +137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 +137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - +137466 啟 21:22 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 +137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 +137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 +137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - +137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - +137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 +137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - +137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 +137480 啟 21:23 αὐτῇ, αὐτός P-DSF - +137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - +137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 +137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 +137487 啟 21:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 +137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 +137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - +137493 啟 21:23 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 +137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 +137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 +137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 +137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - +137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 +137501 啟 21:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 城的 +137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - +137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - +137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 +137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 +137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 +137512 啟 21:24 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那城 +137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - +137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - +137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 +137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P 關閉 +137520 啟 21:25 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 白晝 +137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 +137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137525 啟 21:25 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - +137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 +137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - +137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 +137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 +137536 啟 21:26 αὐτήν. αὐτός P-ASF 那城 +137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - +137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 +137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 +137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 +137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 +137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 +137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 +137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 +137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 +137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 +137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 +137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 +137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM 寫 +137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 +137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - +137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - +137561 啟 21:27 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 +137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 +137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 +137570 啟 22:1 κρύσταλλον, κρύσταλλος N-ASM 水晶 +137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 +137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - +137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 +137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - +137579 啟 22:1 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - +137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - +137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - +137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - +137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - +137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 +137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 +137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 +137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 +137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 +137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +137595 啟 22:2 δώδεκα, δώδεκα A-APM 十二樣 +137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 +137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 +137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 +137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 +137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +137602 啟 22:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - +137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 +137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 +137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 +137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 +137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 +137611 啟 22:2 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 民 +137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 +137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - +137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 +137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137617 啟 22:3 ἔτι. ἔτι ADV 再 +137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 +137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - +137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 +137628 啟 22:3 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 +137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - +137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 +137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 +137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +137639 啟 22:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - +137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - +137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 +137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - +137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 +137647 啟 22:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 +137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 +137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 +137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137661 啟 22:5 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日 +137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 +137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +137668 啟 22:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂他們 +137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 +137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 +137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - +137675 啟 22:5 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137678 啟 22:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137684 啟 22:6 ἀληθινοί, ἀληθινός A-NPM 是真實 +137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 +137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 +137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - +137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - +137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 +137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 +137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - +137706 啟 22:6 τάχει. τάχος N-DSN 快 +137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - +137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137710 啟 22:7 ταχύ. ταχύ ADV 快 +137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 +137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - +137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - +137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - +137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 +137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - +137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137720 啟 22:7 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 +137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 +137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - +137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 +137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 +137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 +137727 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN 這些事 +137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - +137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 +137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137732 啟 22:8 ἔβλεψα, βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 +137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 +137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 +137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - +137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - +137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 +137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137743 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN - +137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - +137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137746 啟 22:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +137748 啟 22:9 μή· μή PRT-N 不可 +137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 +137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 +137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 +137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - +137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 +137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 +137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 +137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 +137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 +137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 +137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137765 啟 22:9 τούτου· οὗτος D-GSN 這 +137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - +137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +137768 啟 22:9 προσκύνησον.¶ προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137771 啟 22:10 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 +137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 +137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - +137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - +137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - +137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137780 啟 22:10 τούτου, οὗτος D-GSN 這 +137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +137785 啟 22:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 +137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 +137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 +137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S 污穢 +137794 啟 22:11 ἔτι, ἔτι ADV 仍舊 +137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 +137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 +137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 +137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 聖潔 +137805 啟 22:11 ἔτι.¶ ἔτι ADV 仍舊 +137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137808 啟 22:12 ταχύ, ταχύς A-ASN 快 +137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - +137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - +137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 +137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - +137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 +137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 +137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 +137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 +137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - +137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 +137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 +137821 啟 22:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人 +137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 +137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137827 啟 22:13 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 +137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137832 啟 22:13 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 +137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137837 啟 22:13 τέλος.¶ τέλος N-NSN 終 +137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 +137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 +137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 +137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 +137843 啟 22:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 +137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 +137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 +137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 +137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - +137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 +137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 +137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 +137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - +137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - +137860 啟 22:14 πόλιν. πόλις N-ASF 城 +137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 +137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 +137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 +137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 +137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 +137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 +137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 +137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 +137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 +137881 啟 22:15 ψεῦδος.¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 +137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 +137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - +137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 +137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 +137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 教會 +137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - +137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 +137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 +137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 +137901 啟 22:16 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 +137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - +137907 啟 22:16 πρωϊνός.¶ πρωϊνός A-NSM 晨 +137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - +137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 +137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - +137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 +137914 啟 22:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 都說 +137915 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 +137919 啟 22:17 εἰπάτω· εἶπον V-AAM-3S 該說 +137920 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 +137924 啟 22:17 ἐρχέσθω, ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 +137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - +137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 +137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 +137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 +137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 +137930 啟 22:17 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 白白 +137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 +137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 +137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - +137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 +137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - +137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - +137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137942 啟 22:18 τούτου· οὗτος D-GSN 這 +137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 +137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 +137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137947 啟 22:18 αὐτά, αὐτός P-APN 這豫言⸂上 +137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 +137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 +137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 +137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 +137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 +137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF 寫 +137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 +137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - +137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137960 啟 22:18 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - +137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 +137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 +137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - +137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - +137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 +137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 +137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137972 啟 22:19 ταύτης, οὗτος D-GSF 的 +137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 +137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - +137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - +137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 +137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 +137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - +137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 +137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - +137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM 所寫 +137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - +137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - +137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137995 啟 22:19 τούτῳ.¶ οὗτος D-DSN 這 +137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +137999 啟 22:20 ταῦτα· οὗτος D-APN 這事 +138000 啟 22:20 Ναί, ναί PRT 是了⸂我必 +138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +138002 啟 22:20 ταχύ. ταχύ ADV 快 +138003 啟 22:20 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 +138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 +138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 +138006 啟 22:20 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 +138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 +138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +138013 啟 22:21 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒 diff --git a/Scripts/Step2-Mark.py b/Scripts/Step2-Mark.py index 40bb509..9e6dbea 100644 --- a/Scripts/Step2-Mark.py +++ b/Scripts/Step2-Mark.py @@ -50,8 +50,7 @@ f1 = open(outputFile1,'w',encoding="utf_8_sig") for line in Lines: x = re.split("\t", line) - - x[2] = re.sub(r'([\.,;·])',r' \1',x[2]) + x[2] = re.sub(r'([\.,;·])',r' \1',x[2]) # print (x[2]) # add emphasis for Verbs diff --git a/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt b/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt index 47cbf2a..981e050 100644 --- a/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt +++ b/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt @@ -24,7 +24,7 @@ 太 1:24 Ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ὕπνουὕπνοςN-GSM ἐποίησενποιέω遵着V-AAI-3S ὡςὡςCONJ προσέταξενπροστάσσω吩咐V-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος使者的N-NSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ παρέλαβενπαραλαμβάνω娶過來V-AAI-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM 太 1:25 καὶκαί只是CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐγίνωσκενγινώσκω同房V-IAI-3S αὐτὴναὐτός和他P-ASF ἕωςἕωςPREP οὗὅς-R-GSM ἔτεκεντίκτω他生了V-AAI-3S υἱόν ·υἱός兒子N-ASM καὶκαίCONJ ἐκάλεσενκαλέωV-AAI-3S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομα起名N-ASN αὐτοῦαὐτός給他P-GSM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM


太 2:1 Τοῦ-T-GSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM γεννηθέντοςγεννάωV-APP-GSM ἐνἐνPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμ伯利恆N-DSF τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF ἐνἐνPREP ἡμέραιςἡμέρα的時候N-DPF ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM τοῦ-T-GSM βασιλέως ,βασιλεύςN-GSM ἰδοὺἰδού-INJ μάγοιμάγος有幾個博士N-NPM ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῶνἀνατολή東方N-GPF παρεγένοντοπαραγίνομαιV-AMI-3P εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷⸂說N-APN -太 2:2 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Ποῦποῦ在那裏⸂我們ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM τεχθεὶςτίκτω生下來V-APP-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῶνT-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人之A-GPM εἴδομενεἴδω看見V-AAI-1P γὰργάρ-CONJ αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸν-T-ASM ἀστέραἀστήρN-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀνατολῇἀνατολή東方N-DSF καὶκαίCONJ ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P προσκυνῆσαιπροσκυνέωV-AAN αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +太 2:2 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Ποῦποῦ在那裏⸂我們ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM τεχθεὶςτίκτω生下來V-APP-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῶνT-GPM Ἰουδαίων ;Ἰουδαῖος猶太人之A-GPM εἴδομενεἴδω看見V-AAI-1P γὰργάρ-CONJ αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸν-T-ASM ἀστέραἀστήρN-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀνατολῇἀνατολή東方N-DSF καὶκαίCONJ ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P προσκυνῆσαιπροσκυνέωV-AAN αὐτῷ .αὐτόςP-DSM 太 2:3 Ἀκούσαςἀκούω聽見了V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἐταράχθηταράσσω心裏不安V-API-3S καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶς合城的人A-NSF ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-NSF μετ᾽μετά也都PREP αὐτοῦ ,αὐτός不安P-GSM 太 2:4 καὶκαί他就CONJ συναγαγὼνσυνάγωV-AAP-NSM πάνταςπᾶς齊了A-APM τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ γραμματεῖςγραμματεύς文士N-APM τοῦT-GSM λαοῦλαός民間N-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιV-IMI-3S παρ᾽παρά-PREP αὐτῶναὐτός他們說P-GPM ποῦποῦ在何處ADV-I -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM γεννᾶται .γεννάω當生V-PPI-3S 太 2:5 Οἱ他們⸂回答T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἘνἐνPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμ伯利恆N-DSF τῆςT-GSF Ἰουδαίας ·Ἰουδαία猶太N-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV γὰργάρ因為CONJ γέγραπταιγράφω記着⸂說V-RPI-3S διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM προφήτου ·προφήτης先知N-GSM
@@ -52,14 +52,14 @@ 太 3:4 Αὐτὸςαὐτός-P-NSM δὲδέ-CONJ T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM εἶχενἔχω身穿V-IAI-3S τὸ-T-ASN ἔνδυμαἔνδυμα衣服N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπὸἀπό-PREP τριχῶνθρίξ毛的N-GPF καμήλουκάμηλος駱駝N-GSF καὶκαί-CONJ ζώνηνζώνηN-ASF δερματίνηνδερμάτινοςA-ASF περὶπερίPREP τὴν-T-ASF ὀσφὺνὀσφῦςN-ASF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM -T-NSF δὲδέ-CONJ τροφὴτροφή喫的N-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀκρίδεςἀκρίς蝗蟲N-NPF καὶκαί-CONJ μέλιμέλιN-NSN ἄγριον .ἄγριοςA-NSN 太 3:5 Τότετότε那時ADV ἐξεπορεύετοἐκπορεύω都出去V-IMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός約翰那裏P-ASM ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-NPN καὶκαίCONJ πᾶσαπᾶς全地A-NSF -T-NSF ἸουδαίαἸουδαία猶太N-NSF καὶκαίCONJ πᾶσαπᾶς-A-NSF -T-NSF περίχωροςπερίχωρος一帶地方A-NSF τοῦ的人T-GSM Ἰορδάνου ,Ἰορδάνης約但河N-GSM 太 3:6 καὶκαί-CONJ ἐβαπτίζοντοβαπτίζωV-IPI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸορδάνῃἸορδάνης約但N-DSM ποταμῷποταμός河裏N-DSM ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐξομολογούμενοιἐξομολογέομαι承認V-PMP-NPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM


-太 3:7 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ約翰CONJ πολλοὺςπολύς許多A-APM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖος撒都該人N-GPM ἐρχομένουςἔρχομαι也來V-PMP-APM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Γεννήματαγέννημα, γένημα種類N-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδνα毒蛇的N-GPF τίςτίςI-NSM ὑπέδειξενὑποδείκνυμι指示V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP φυγεῖνφεύγωV-AAN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλω將來的V-PAP-GSF ὀργῆς;ὀργή忿怒呢N-GSF +太 3:7 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ約翰CONJ πολλοὺςπολύς許多A-APM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖος撒都該人N-GPM ἐρχομένουςἔρχομαι也來V-PMP-APM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Γεννήματαγέννημα, γένημα種類N-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδνα毒蛇的N-GPF τίςτίςI-NSM ὑπέδειξενὑποδείκνυμι指示V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP φυγεῖνφεύγωV-AAN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλω將來的V-PAP-GSF ὀργῆς ;ὀργή忿怒呢N-GSF 太 3:8 ποιήσατεποιέω結出V-AAM-2P οὖνοὖν你們⸃要CONJ καρπὸνκαρπός果子⸂來N-ASM ἄξιονἄξιος相稱A-ASM τῆςT-GSF μετανοίαςμετάνοια悔改的心N-GSF 太 3:9 καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N δόξητεδοκέω心裏V-AAS-2P λέγεινλέγωV-PAN ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦ自己F-2DPM Πατέραπατήρ為我們的祖宗N-ASM ἔχομενἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .Ἀβραάμ亞伯拉罕N-ASM λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ δύναταιδύναμαιV-PMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐκἐκPREP τῶν這些T-GPM λίθωνλίθος石頭⸂中N-GPM τούτωνοὗτος-D-GPM ἐγεῖραιἐγείρω興起V-AAN τέκνατέκνον子孫⸂來N-APN τῷT-DSM Ἀβραάμ .Ἀβραάμ亞伯拉罕N-DSM 太 3:10 ἤδηἤδη已經ADV δὲδέ現在CONJ -T-NSF ἀξίνηἀξίνη斧子N-NSF πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ῥίζανῥίζα根⸂上N-ASF τῶν-T-GPN δένδρωνδένδρονN-GPN κεῖται ·κεῖμαιV-PMI-3S πᾶνπᾶςA-NSN οὖνοὖνCONJ δένδρονδένδρονN-NSN μὴμήPRT-N ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子⸂的N-ASM καλὸνκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιἐκκόπτω砍下來V-PPI-3S καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN βάλλεται .βάλλωV-PPI-3S


太 3:11 ἘγὼἐγώP-1NS μὲνμένPRT ὑμᾶςσύ給你們P-2AP βαπτίζωβαπτίζω施洗V-PAI-1S ἐνἐνPREP ὕδατιὕδωρN-DSN εἰςεἰςPREP μετάνοιαν ,μετάνοια你們悔改N-ASF 那⸂在T-NSM δὲδέCONJ ὀπίσωὀπίσω以後PREP μουἐγώP-1GS ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρός能力A-NSM μούἐγώ比我P-1GS ἐστιν ,εἰμί更大V-PAI-3S οὗὅς給他R-GSM οὐκοὐ也不PRT-N εἰμὶεἰμί我就是V-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςA-NSM τὰ-T-APN ὑποδήματαὑπόδημαN-APN βαστάσαι ·βαστάζωV-AAN αὐτὸςαὐτόςP-NSM ὑμᾶςσύ給你們P-2AP βαπτίσειβαπτίζω施洗V-FAI-3S ἐνἐν要用PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ πυρί ·πῦρN-DSN 太 3:12 οὗὅς-R-GSM τὸ-T-NSN πτύονπτύον拿着簸箕N-NSN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρ手⸂裏N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ διακαθαριεῖδιακαθαρίζω要揚淨V-FAI-3S τὴν-T-ASF ἅλωναἅλωνN-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ συνάξεισυνάγω收在V-FAI-3S τὸνT-ASM σῖτονσῖτος麥子N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀποθήκην ,ἀποθήκηN-ASF τὸT-ASN δὲδέ-CONJ ἄχυρονἄχυρον糠⸂用N-ASN κατακαύσεικατακαίω燒盡了V-FAI-3S πυρὶπῦρN-DSN ἀσβέστῳ .ἄσβεστος不滅的A-DSN


太 3:13 Τότετότε當下ADV παραγίνεταιπαραγίνομαιV-PMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ἸορδάνηνἸορδάνης約但河N-ASM πρὸςπρός見了PREP τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰⸂要受N-ASM τοῦ-T-GSN βαπτισθῆναιβαπτίζωV-APN ὑπ᾽ὑπό-PREP αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -太 3:14 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM διεκώλυενδιακωλύω想要攔住V-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἘγὼἐγώP-1NS χρείανχρείαN-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S ὑπὸὑπό-PREP σοῦσύ你的P-2GS βαπτισθῆναι ,βαπτίζωV-APN καὶκαί反倒⸂上CONJ σὺσύP-2NS ἔρχῃἔρχομαι來麼V-PMI-2S πρόςπρός這裏PREP με;ἐγώP-1AS +太 3:14 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM διεκώλυενδιακωλύω想要攔住V-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἘγὼἐγώP-1NS χρείανχρείαN-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S ὑπὸὑπό-PREP σοῦσύ你的P-2GS βαπτισθῆναι ,βαπτίζωV-APN καὶκαί反倒⸂上CONJ σὺσύP-2NS ἔρχῃἔρχομαι來麼V-PMI-2S πρόςπρός這裏PREP με ;ἐγώP-1AS 太 3:15 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM Ἄφεςἀφίημι許我V-AAM-2S ἄρτι ,ἄρτι暫且ADV οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV γὰργάρ因為CONJ πρέπονπρέπω理當V-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πληρῶσαιπληρόωV-AAN πᾶσανπᾶς諸般的A-ASF δικαιοσύνην .δικαιοσύνηN-ASF τότετότε於是ADV ἀφίησινἀφίημι約翰許了V-PAI-3S αὐτόν .αὐτόςP-ASM 太 3:16 Βαπτισθεὶςβαπτίζω受了洗V-APP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εὐθὺςεὐθέως隨即ADV ἀνέβηἀναβαίνω上來V-AAI-3S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN ὕδατος ·ὕδωρ水⸂裏N-GSN καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἠνεῴχθησανἀνοίγω開了V-API-3P αὐτῷαὐτός為他P-DSM οἱ-T-NPM οὐρανοί ,οὐρανόςN-NPM καὶκαί-CONJ εἶδενεἴδω他就看見V-AAI-3S τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM καταβαῖνονκαταβαίνω降下V-PAP-ASN ὡσεὶὡσεί彷彿CONJ περιστερὰνπεριστερά鴿子N-ASF καὶκαί-CONJ ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν ·αὐτός他身⸂上P-ASM 太 3:17 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ φωνὴφωνή有聲音N-NSF ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανός天⸂上N-GPM λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςA-NSM ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM εὐδόκησα .εὐδοκέω我所喜悅的V-AAI-1S


@@ -100,7 +100,7 @@ 太 5:10 Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM δεδιωγμένοιδιώκω受逼迫的人V-RPP-NPM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP δικαιοσύνης ,δικαιοσύνηN-GSF
Ὅτιὅτι因為CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τῶν-T-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςN-GPM
太 5:11 Μακάριοίμακάριος有福了A-NPM ἐστεεἰμί你們就V-PAI-2P
ὅτανὅταν-CONJ ὀνειδίσωσινὀνειδίζω辱罵V-AAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ διώξωσινδιώκω逼迫你們V-AAS-3P καὶκαί-CONJ εἴπωσινεἶπον毀謗V-AAS-3P πᾶνπᾶς各樣A-ASN πονηρὸνπονηρός壞話A-ASN καθ᾽κατά-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ψευδόμενοιψεύδομαι捏造V-PMP-NPM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν人若⸃因PREP ἐμοῦ .ἐγώP-1GS
太 5:12 χαίρετεχαίρω應當歡喜V-PAM-2P καὶκαί-CONJ ἀγαλλιᾶσθε ,ἀγαλλιάω快樂V-PMM-2P ὅτιὅτι因為CONJ T-NSM μισθὸςμισθός賞賜N-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP πολὺςπολύς是大的⸂在A-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς ·οὐρανός天上N-DPM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV γὰργάρ也是CONJ ἐδίωξανδιώκω逼迫V-AAI-3P τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知⸂人N-APM τοὺς他們T-APM πρὸπρό以前的PREP ὑμῶν .σύ你們P-2GP


-太 5:13 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμίV-PAI-2P τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN τῆς-T-GSF γῆς ·γῆ世上的N-GSF ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN μωρανθῇ ,μωραίνω失了味V-APS-3S ἐνἐν叫他PREP τίνιτίς怎能I-DSN ἁλισθήσεται;ἁλίζω再鹹呢V-FPI-3S εἰςεἰς-PREP οὐδὲνοὐδείςA-ASN ἰσχύειἰσχύωV-PAI-3S ἔτιἔτι以後ADV εἰεἰ-CONJ μὴμή不過PRT-N βληθὲνβάλλωV-APP-NSN ἔξωἔξω在外面ADV καταπατεῖσθαικαταπατέω踐踏了V-PPN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM


+太 5:13 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμίV-PAI-2P τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN τῆς-T-GSF γῆς ·γῆ世上的N-GSF ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN μωρανθῇ ,μωραίνω失了味V-APS-3S ἐνἐν叫他PREP τίνιτίς怎能I-DSN ἁλισθήσεται ;ἁλίζω再鹹呢V-FPI-3S εἰςεἰς-PREP οὐδὲνοὐδείςA-ASN ἰσχύειἰσχύωV-PAI-3S ἔτιἔτι以後ADV εἰεἰ-CONJ μὴμή不過PRT-N βληθὲνβάλλωV-APP-NSN ἔξωἔξω在外面ADV καταπατεῖσθαικαταπατέω踐踏了V-PPN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM


太 5:14 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμίV-PAI-2P τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN τοῦT-GSM κόσμου .κόσμος世上N-GSM οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S πόλιςπόλιςN-NSF κρυβῆναικρύπτω隱藏的V-APN ἐπάνωἐπάνω上⸂是PREP ὄρουςὄροςN-GSN κειμένη ·κεῖμαι造在V-PMP-NSF 太 5:15 οὐδὲοὐδέCONJ-N καίουσινκαίω人點V-PAI-3P λύχνονλύχνοςN-ASM καὶκαί-CONJ τιθέασιντίθημι放⸂在V-PAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM ὑπὸὑπό底下PREP τὸν-T-ASM μόδιονμόδιοςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐπὶἐπί放在PREP τὴν-T-ASF λυχνίαν ,λυχνία燈臺⸂上N-ASF καὶκαίCONJ λάμπειλάμπω照亮V-PAI-3S πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς的人T-DPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳ .οἰκίαN-DSF 太 5:16 οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV λαμψάτωλάμπω照在V-AAM-3S τὸ-T-NSN φῶςφῶς光⸂也當這樣N-NSN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔμπροσθενἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM ὅπωςὅπωςCONJ ἴδωσινεἴδω他們看見V-AAS-3P ὑμῶνσύ你們的P-2GP τὰ-T-APN καλὰκαλόςA-APN ἔργαἔργον行為N-APN καὶκαί便CONJ δοξάσωσινδοξάζω將榮耀歸給V-AAS-3P τὸνT-ASM πατέραπατήρN-ASM ὑμῶνσύ你們P-2GP τὸν-T-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς .οὐρανός天上N-DPM


@@ -133,8 +133,8 @@ 太 5:43 Ἠκούσατεἀκούω你們聽見V-AAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἐρρέθη ·εἶπον話說V-API-3S Ἀγαπήσειςἀγαπάω當愛V-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίον鄰舍ADV σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ μισήσειςμισέωV-FAI-2S τὸν-T-ASM ἐχθρόνἐχθρός仇敵A-ASM σου .σύ你的P-2GS 太 5:44 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ只是CONJ λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP ἀγαπᾶτεἀγαπάω要愛V-PAM-2P τοὺς-T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί-CONJ προσεύχεσθεπροσεύχομαι禱告V-PMM-2P ὑπὲρὑπέρPREP τῶνT-GPM διωκόντωνδιώκω逼迫V-PAP-GPM ὑμᾶς ,σύ你們⸂的P-2AP 太 5:45 ὅπωςὅπως這樣CONJ γένησθεγίνομαι就可以作V-AMS-2P υἱοὶυἱός兒子N-NPM τοῦ-T-GSM Πατρὸςπατήρ父的N-GSM ὑμῶνσύ你們P-2GP τοῦ-T-GSM ἐνἐν-PREP οὐρανοῖς ,οὐρανόςN-DPM ὅτιὅτι因為CONJ τὸν-T-ASM ἥλιονἥλιος日頭N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀνατέλλειἀνατέλλω他叫V-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP πονηροὺςπονηρός歹人A-APM καὶκαί也照CONJ ἀγαθοὺςἀγαθός好人A-APM καὶκαί-CONJ βρέχειβρέχω降雨V-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP δικαίουςδίκαιος義人A-APM καὶκαί也給CONJ ἀδίκους .ἄδικος不義的人A-APM -太 5:46 ἐὰνἐάν你們若CONJ γὰργάρCONJ ἀγαπήσητεἀγαπάωV-AAS-2P τοὺςT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς ,σύ你們⸂的人P-2AP τίνατίς甚麼I-ASM μισθὸνμισθός賞賜⸂呢N-ASM ἔχετε;ἔχωV-PAI-2P οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαί也是CONJ οἱ就是T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM τὸT-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν;ποιέω行麼V-PAI-3P -太 5:47 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ἀσπάσησθεἀσπάζομαιV-AMS-2P τοὺςT-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄的N-APM ὑμῶνσύP-2GP μόνον ,μόνοςA-ASN τίτίς有甚麼I-ASN περισσὸνπερισσός長處⸂呢A-ASN ποιεῖτε;ποιέω比人V-PAI-2P οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαί也是CONJ οἱ就是T-NPM ἐθνικοὶἐθνικός外邦人A-NPM τὸT-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν;ποιέω行麼V-PAI-3P +太 5:46 ἐὰνἐάν你們若CONJ γὰργάρCONJ ἀγαπήσητεἀγαπάωV-AAS-2P τοὺςT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς ,σύ你們⸂的人P-2AP τίνατίς甚麼I-ASM μισθὸνμισθός賞賜⸂呢N-ASM ἔχετε ;ἔχωV-PAI-2P οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαί也是CONJ οἱ就是T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM τὸT-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν ;ποιέω行麼V-PAI-3P +太 5:47 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ἀσπάσησθεἀσπάζομαιV-AMS-2P τοὺςT-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄的N-APM ὑμῶνσύP-2GP μόνον ,μόνοςA-ASN τίτίς有甚麼I-ASN περισσὸνπερισσός長處⸂呢A-ASN ποιεῖτε ;ποιέω比人V-PAI-2P οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαί也是CONJ οἱ就是T-NPM ἐθνικοὶἐθνικός外邦人A-NPM τὸT-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν ;ποιέω行麼V-PAI-3P 太 5:48 ἜσεσθεεἰμίV-FMI-2P οὖνοὖν所以CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP τέλειοιτέλειος完全A-NPM ὡςὡςCONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςA-NSM τέλειόςτέλειος完全⸂一樣A-NSM ἐστιν .εἰμί-V-PAI-3S


太 6:1 Προσέχετεπροσέχω你們要小心V-PAM-2P δὲδέ-CONJ τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνη將善事N-ASF ὑμῶνσύ-P-2GP μὴμή不可PRT-N ποιεῖνποιέω行⸂在V-PAN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM πρὸςπρός故意PREP τὸ-T-ASN θεαθῆναιθεάομαι看見V-APN αὐτοῖς ·αὐτός叫他們P-DPM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ μήμή這樣PRT-N γε ,γεPRT μισθὸνμισθός賞賜了N-ASM οὐκοὐ就不能PRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P παρὰπαρά-PREP τῷ-T-DSM ΠατρὶπατήρN-DSM ὑμῶνσύ你們P-2GP τῷ-T-DSM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςN-DPM 太 6:2 Ὅτανὅταν的時候CONJ οὖνοὖν所以⸂你CONJ ποιῇςποιέωV-PAS-2S ἐλεημοσύνην ,ἐλεημοσύνηN-ASF μὴμή不可⸂在PRT-N σαλπίσῃςσαλπίζω吹號V-AAS-2S ἔμπροσθένἔμπροσθεν前面PREP σου ,σύP-2GS ὥσπερὥσπερCONJ οἱT-NPM ὑποκριταὶὑποκριτής假冒為善的人N-NPM ποιοῦσινποιέω所行的V-PAI-3P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏N-DPF καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ῥύμαις ,ῥύμη街道⸂上N-DPF ὅπωςὅπως故意要CONJ δοξασθῶσινδοξάζω榮耀⸂我V-APS-3P ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·ἄνθρωπος人的N-GPM ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀπέχουσινἀπέχω他們已經得了V-PAI-3P τὸν-T-ASM μισθὸνμισθός賞賜N-ASM αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM @@ -160,38 +160,38 @@ 太 6:22 -T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM τοῦ-T-GSN σώματόςσῶμα身上的N-GSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ὀφθαλμός .ὀφθαλμός眼睛N-NSM ἐὰνἐάνCONJ οὖνοὖν-CONJ εἰμίV-PAS-3S -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼睛N-NSM σουσύ你的P-2GS ἁπλοῦς ,ἁπλοῦςA-NSM ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαN-NSN σουσύ-P-2GS φωτεινὸνφωτεινός光明A-NSN ἔσται ·εἰμίV-FMI-3S 太 6:23 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼睛N-NSM σουσύ你的P-2GS πονηρὸςπονηρόςA-NSM ,εἰμίV-PAS-3S ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαN-NSN σουσύ-P-2GS σκοτεινὸνσκοτεινός黑暗A-NSN ἔσται .εἰμίV-FMI-3S εἰεἰCONJ οὖνοὖν-CONJ τὸT-NSN φῶςφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἐνἐν裏頭PREP σοὶσύP-2DS σκότοςσκότος暗了N-NSN ἐστίν ,εἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN σκότοςσκότος黑暗N-NSN πόσον .πόσος是何等大呢Q-NSN


太 6:24 Οὐδεὶςοὐδείς一個人不A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S δυσὶδύο兩個A-DPM κυρίοιςκύριοςN-DPM δουλεύειν ·δουλεύω事奉V-PAN 不是CONJ γὰργάρ-CONJ τὸνT-ASM ἕναεἷςA-ASM μισήσειμισέωV-FAI-3S καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM ἕτερονἕτεροςA-ASM ἀγαπήσει ,ἀγαπάωV-FAI-3S 就是CONJ ἑνὸςεἷς這個A-GSM ἀνθέξεταιἀντέχωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM ἑτέρουἕτερος那個⸂你們A-GSM καταφρονήσει .καταφρονέωV-FAI-3S οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ΘεῷθεόςN-DSM δουλεύεινδουλεύω又事奉V-PAN καὶκαί又⸂事奉CONJ μαμωνᾷ .μαμμωνᾶς瑪門N-DSM


-太 6:25 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP μὴμή不要PRT-N μεριμνᾶτεμεριμνάω憂慮V-PAM-2P τῇT-DSF ψυχῇψυχή生命N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP τίτίς甚麼I-ASN φάγητεφαγεῖνV-AAS-2P -CONJ τίτίς甚麼I-ASN πίητε ,πίνωV-AAS-2P μηδὲμηδέ-CONJ τῷT-DSN σώματισῶμα身體⸂憂慮N-DSN ὑμῶνσύ-P-2GP τίτίς甚麼I-ASN ἐνδύσησθε .ἐνδύω穿V-AMS-2P οὐχὶοὐχίPRT-N -T-NSF ψυχὴψυχή生命N-NSF πλεῖόνπλείων, πλεῖονA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τῆς-T-GSF τροφῆςτροφή飲食⸂麼N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體⸂不勝於N-NSN τοῦ-T-GSN ἐνδύματος;ἔνδυμα衣裳麼N-GSN -太 6:26 ἐμβλέψατεἐμβλέπω你們看V-AAM-2P εἰςεἰςPREP τὰT-APN πετεινὰπετεινός飛鳥A-APN τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM ὅτιὅτιCONJ οὐοὐPRT-N σπείρουσινσπείρωV-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N θερίζουσινθερίζωV-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N συνάγουσινσυνάγω積蓄V-PAI-3P εἰςεἰςPREP ἀποθήκας ,ἀποθήκη倉⸂裏N-APF καὶκαί尚且CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςA-NSM τρέφειτρέφω養活V-PAI-3S αὐτά ·αὐτόςP-APN οὐχοὐPRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP μᾶλλονμᾶλλονADV διαφέρετεδιαφέρω貴重得多⸂麼V-PAI-2P αὐτῶν;αὐτός飛鳥P-GPN -太 6:27 τίςτίς那一個I-NSM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP μεριμνῶνμεριμνάω思慮V-PAP-NSM δύναταιδύναμαι能用V-PMI-3S προσθεῖναιπροστίθημι多加V-AAN ἐπὶἐπί使PREP τὴν-T-ASF ἡλικίανἡλικία壽數N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM πῆχυνπῆχυς刻呢N-ASM ἕνα;εἷςA-ASM -太 6:28 Καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP ἐνδύματοςἔνδυμα衣裳N-GSN τίτίς何必I-ASN μεριμνᾶτε;μεριμνάω憂慮呢V-PAI-2P καταμάθετεκαταμανθάνω你想V-AAM-2P τὰT-APN κρίνακρίνον百合花N-APN τοῦ-T-GSM ἀγροῦἀγρός野地裏N-GSM πῶςπως怎麼ADV αὐξάνουσιν ·αὐξάνω長起來⸂他V-PAI-3P οὐοὐ也不PRT-N κοπιῶσινκοπιάω勞苦V-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N νήθουσιν ·νήθω紡線V-PAI-3P +太 6:25 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP μὴμή不要PRT-N μεριμνᾶτεμεριμνάω憂慮V-PAM-2P τῇT-DSF ψυχῇψυχή生命N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP τίτίς甚麼I-ASN φάγητεφαγεῖνV-AAS-2P -CONJ τίτίς甚麼I-ASN πίητε ,πίνωV-AAS-2P μηδὲμηδέ-CONJ τῷT-DSN σώματισῶμα身體⸂憂慮N-DSN ὑμῶνσύ-P-2GP τίτίς甚麼I-ASN ἐνδύσησθε .ἐνδύω穿V-AMS-2P οὐχὶοὐχίPRT-N -T-NSF ψυχὴψυχή生命N-NSF πλεῖόνπλείων, πλεῖονA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τῆς-T-GSF τροφῆςτροφή飲食⸂麼N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體⸂不勝於N-NSN τοῦ-T-GSN ἐνδύματος ;ἔνδυμα衣裳麼N-GSN +太 6:26 ἐμβλέψατεἐμβλέπω你們看V-AAM-2P εἰςεἰςPREP τὰT-APN πετεινὰπετεινός飛鳥A-APN τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM ὅτιὅτιCONJ οὐοὐPRT-N σπείρουσινσπείρωV-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N θερίζουσινθερίζωV-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N συνάγουσινσυνάγω積蓄V-PAI-3P εἰςεἰςPREP ἀποθήκας ,ἀποθήκη倉⸂裏N-APF καὶκαί尚且CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςA-NSM τρέφειτρέφω養活V-PAI-3S αὐτά ·αὐτόςP-APN οὐχοὐPRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP μᾶλλονμᾶλλονADV διαφέρετεδιαφέρω貴重得多⸂麼V-PAI-2P αὐτῶν ;αὐτός飛鳥P-GPN +太 6:27 τίςτίς那一個I-NSM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP μεριμνῶνμεριμνάω思慮V-PAP-NSM δύναταιδύναμαι能用V-PMI-3S προσθεῖναιπροστίθημι多加V-AAN ἐπὶἐπί使PREP τὴν-T-ASF ἡλικίανἡλικία壽數N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM πῆχυνπῆχυς刻呢N-ASM ἕνα ;εἷςA-ASM +太 6:28 Καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP ἐνδύματοςἔνδυμα衣裳N-GSN τίτίς何必I-ASN μεριμνᾶτε ;μεριμνάω憂慮呢V-PAI-2P καταμάθετεκαταμανθάνω你想V-AAM-2P τὰT-APN κρίνακρίνον百合花N-APN τοῦ-T-GSM ἀγροῦἀγρός野地裏N-GSM πῶςπως怎麼ADV αὐξάνουσιν ·αὐξάνω長起來⸂他V-PAI-3P οὐοὐ也不PRT-N κοπιῶσινκοπιάω勞苦V-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N νήθουσιν ·νήθω紡線V-PAI-3P 太 6:29 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ然而CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι就是CONJ οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N ΣολομὼνΣολομών, Σαλωμών所羅門N-NSM ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮華⸂的時候N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM περιεβάλετοπεριβάλλω所穿戴的V-AMI-3S ὡςὡςCONJ ἓνεἷς一朵呢A-NSN τούτων .οὗτος這花D-GPN -太 6:30 εἰεἰ-CONJ δὲδέ-CONJ τὸνT-ASM χόρτονχόρτοςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀγροῦἀγρός野地裏N-GSM σήμερονσήμερον今天ADV ὄνταεἰμί還在V-PAP-ASM καὶκαί-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV εἰςεἰςPREP κλίβανονκλίβανος爐⸂裏N-ASM βαλλόμενονβάλλω就丟V-PPP-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως還給他這樣的ADV ἀμφιέννυσιν ,ἀμφιέννυμι妝飾V-PAI-3S οὐοὐPRT-N πολλῷπολύςA-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ὀλιγόπιστοι;ὀλιγόπιστος你們這小信的人哪A-VPM -太 6:31 Μὴμή不要PRT-N οὖνοὖν所以CONJ μεριμνήσητεμεριμνάω憂慮V-AAS-2P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼I-ASN φάγωμεν;φαγεῖνV-AAS-1P ·-CONJ Τίτίς甚麼I-ASN πίωμεν;πίνωV-AAS-1P ·-CONJ Τίτίς甚麼I-ASN περιβαλώμεθα;περιβάλλω穿V-AMS-1P +太 6:30 εἰεἰ-CONJ δὲδέ-CONJ τὸνT-ASM χόρτονχόρτοςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀγροῦἀγρός野地裏N-GSM σήμερονσήμερον今天ADV ὄνταεἰμί還在V-PAP-ASM καὶκαί-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV εἰςεἰςPREP κλίβανονκλίβανος爐⸂裏N-ASM βαλλόμενονβάλλω就丟V-PPP-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως還給他這樣的ADV ἀμφιέννυσιν ,ἀμφιέννυμι妝飾V-PAI-3S οὐοὐPRT-N πολλῷπολύςA-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ὀλιγόπιστοι ;ὀλιγόπιστος你們這小信的人哪A-VPM +太 6:31 Μὴμή不要PRT-N οὖνοὖν所以CONJ μεριμνήσητεμεριμνάω憂慮V-AAS-2P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼I-ASN φάγωμεν ;φαγεῖνV-AAS-1P ·-CONJ Τίτίς甚麼I-ASN πίωμεν ;πίνωV-AAS-1P ·-CONJ Τίτίς甚麼I-ASN περιβαλώμεθα ;περιβάλλω穿V-AMS-1P 太 6:32 πάνταπᾶς都是A-APN γὰργάρ-CONJ ταῦταοὗτοςD-APN τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἐπιζητοῦσιν ·ἐπιζητέω所求的V-PAI-3P οἶδενεἴδω是知道的V-RAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςA-NSM ὅτιὅτιCONJ χρῄζετεχρῄζω你們需用的V-PAI-2P τούτωνοὗτος東西D-GPN ἁπάντων .ἅπας一切A-GPN 太 6:33 ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P δὲδέ你們⸃要CONJ πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM θεοῦθεός他的N-GSM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這些東西D-NPN πάνταπᾶςA-NPN προστεθήσεταιπροστίθημι要加給V-FPI-3S ὑμῖν .σύ你們⸂了P-2DP 太 6:34 Μὴμή不要PRT-N οὖνοὖν所以CONJ μεριμνήσητεμεριμνάω憂慮V-AAS-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF αὔριον ,αὔριον明天ADV -T-NSF γὰργάρ因為CONJ αὔριοναὔριον明天⸂自有ADV μεριμνήσειμεριμνάω憂慮V-FAI-3S ἑαυτῆς ·ἑαυτοῦ明天的F-3GSF ἀρκετὸνἀρκετός就彀了A-NSN τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα一天當N-DSF -T-NSF κακίακακία難處N-NSF αὐτῆς .αὐτός一天的P-GSF


太 7:1 Μὴμή你們⸃不要PRT-N κρίνετε ,κρίνω論斷人V-PAM-2P ἵναἵνα得⸂你們CONJ μὴμήPRT-N κριθῆτε ·κρίνω被論斷V-APS-2P 太 7:2 ἐνἐνPREP ὅςR-DSN γὰργάρ因為⸂你們CONJ κρίματικρίμα-N-DSN κρίνετεκρίνω論斷人⸂也必怎樣V-PAI-2P κριθήσεσθε ,κρίνω被論斷⸂你們V-FPI-2P καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ὅς甚麼R-DSN μέτρῳμέτρον量器N-DSN μετρεῖτεμετρέω量⸂給人也必用甚麼量器V-PAI-2P μετρηθήσεταιμετρέω量給V-FPI-3S ὑμῖν .σύ你們P-2DP -太 7:3 Τίτίς為甚麼I-ASN δὲδέ-CONJ βλέπειςβλέπω看見V-PAI-2S τὸT-ASN κάρφοςκάρφοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σου ,σύP-2GS τὴν-T-ASF δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSM σῷσός自己S-2SDSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM δοκὸνδοκός梁木⸂呢N-ASF οὐοὐPRT-N κατανοεῖς;κατανοέωV-PAI-2S -太 7:4 -CONJ πῶςπωςADV ἐρεῖςεἶπονV-FAI-2S τῷT-DSM ἀδελφῷἀδελφός弟兄N-DSM σου ·σύP-2GS Ἄφεςἀφίημι容⸂我V-AAM-2S ἐκβάλωἐκβάλλω去掉V-AAS-1S τὸ-T-ASN κάρφοςκάρφοςN-ASN ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμός眼⸂中的N-GSM σου ,σύP-2GS καὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού-INJ -T-NSF δοκὸςδοκός梁木⸂怎能N-NSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM σοῦ;σύ你自己P-2GS +太 7:3 Τίτίς為甚麼I-ASN δὲδέ-CONJ βλέπειςβλέπω看見V-PAI-2S τὸT-ASN κάρφοςκάρφοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σου ,σύP-2GS τὴν-T-ASF δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSM σῷσός自己S-2SDSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM δοκὸνδοκός梁木⸂呢N-ASF οὐοὐPRT-N κατανοεῖς ;κατανοέωV-PAI-2S +太 7:4 -CONJ πῶςπωςADV ἐρεῖςεἶπονV-FAI-2S τῷT-DSM ἀδελφῷἀδελφός弟兄N-DSM σου ·σύP-2GS Ἄφεςἀφίημι容⸂我V-AAM-2S ἐκβάλωἐκβάλλω去掉V-AAS-1S τὸ-T-ASN κάρφοςκάρφοςN-ASN ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμός眼⸂中的N-GSM σου ,σύP-2GS καὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού-INJ -T-NSF δοκὸςδοκός梁木⸂怎能N-NSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM σοῦ ;σύ你自己P-2GS 太 7:5 ὑποκριτά ,ὑποκριτής你這假冒為善的人N-VSM ἔκβαλεἐκβάλλω去掉V-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμός眼⸂中N-GSM σοῦσύ自己P-2GS τὴνT-ASF δοκόν ,δοκός梁木N-ASF καὶκαί-CONJ τότετότε然後ADV διαβλέψειςδιαβλέπω纔能看得清楚V-FAI-2S ἐκβαλεῖνἐκβάλλω去掉V-AAN τὸ-T-ASN κάρφοςκάρφοςN-ASN ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμός眼⸂中的N-GSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σου .σύP-2GS


太 7:6 Μὴμή不要PRT-N δῶτεδίδωμιV-AAS-2P τὸT-ASN ἅγιονἅγιος聖物A-ASN τοῖς-T-DPM κυσίνκύωνN-DPM μηδὲμηδέ也不要⸂把CONJ βάλητεβάλλω丟⸂在V-AAS-2P τοὺς-T-APM μαργαρίταςμαργαρίτης珍珠N-APM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔμπροσθενἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM χοίρων ,χοῖροςN-GPM μήποτεμήποτε恐怕⸂他CONJ καταπατήσουσινκαταπατέω踐踏了V-FAI-3P αὐτοὺςαὐτός珍珠P-APM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ποσὶνπούς-N-DPM αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ στραφέντεςστρέφω轉過來V-APP-NPM ῥήξωσινῥήγνυμιV-AAS-3P ὑμᾶς .σύ你們P-2AP


太 7:7 Αἰτεῖτεαἰτέω你們祈求V-PAM-2P καὶκαίCONJ δοθήσεταιδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ζητεῖτεζητέω尋找V-PAM-2P καὶκαίCONJ εὑρήσετε ,εὑρίσκω尋見V-FAI-2P κρούετεκρούω叩門V-PAM-2P καὶκαίCONJ ἀνοιγήσεταιἀνοίγω開門V-FPI-3S ὑμῖν ·σύ給你們P-2DP 太 7:8 πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM αἰτῶναἰτέω祈求的V-PAP-NSM λαμβάνειλαμβάνω就得着V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ζητῶνζητέω尋找的V-PAP-NSM εὑρίσκειεὑρίσκω就尋見V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM κρούοντικρούω叩門的V-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .ἀνοίγω就給他開門V-FPI-3S -太 7:9 -CONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP ἄνθρωπος ,ἄνθρωπος-N-NSM ὃνὅς-R-ASM αἰτήσειαἰτέωV-FAI-3S -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἄρτον ,ἄρτοςN-ASM μὴμήPRT λίθονλίθος石頭呢N-ASM ἐπιδώσειἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷ;αὐτόςP-DSM -太 7:10 -CONJ καὶκαί-CONJ ἰχθὺνἰχθύςN-ASM αἰτήσει ,αἰτέωV-FAI-3S μὴμήPRT ὄφινὄφις蛇呢N-ASM ἐπιδώσειἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷ;αὐτόςP-DSM +太 7:9 -CONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP ἄνθρωπος ,ἄνθρωπος-N-NSM ὃνὅς-R-ASM αἰτήσειαἰτέωV-FAI-3S -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἄρτον ,ἄρτοςN-ASM μὴμήPRT λίθονλίθος石頭呢N-ASM ἐπιδώσειἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷ ;αὐτόςP-DSM +太 7:10 -CONJ καὶκαί-CONJ ἰχθὺνἰχθύςN-ASM αἰτήσει ,αἰτέωV-FAI-3S μὴμήPRT ὄφινὄφις蛇呢N-ASM ἐπιδώσειἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷ ;αὐτόςP-DSM 太 7:11 εἰεἰCONJ οὖνοὖν尚且CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πονηροὶπονηρός不好A-NPM ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM οἴδατεεἴδω知道⸂拿V-RAI-2P δόματαδόμα東西N-APN ἀγαθὰἀγαθόςA-APN διδόναιδίδωμιV-PAN τοῖς-T-DPN τέκνοιςτέκνον兒女⸂何況N-DPN ὑμῶν ,σύ-P-2GP πόσῳπόσος豈不Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον更⸂把ADV T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανός天⸂上N-DPM δώσειδίδωμιV-FAI-3S ἀγαθὰἀγαθός好東西A-APN τοῖς-T-DPM αἰτοῦσιναἰτέωV-PAP-DPM αὐτόν .αὐτός他⸂的人麼P-ASM


太 7:12 ΠάνταπᾶςA-APN οὖνοὖν所以CONJ ὅσαὅσοςK-APN ἐὰνἐάν無論PRT θέλητεθέλω你們願意V-PAS-2P ἵναἵνα怎樣CONJ ποιῶσινποιέωV-PAS-3P ὑμῖνσύ你們P-2DP οἱ-T-NPM ἄνθρωποι ,ἄνθρωποςN-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV καὶκαί也要CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM οὗτοςοὗτοςD-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM προφῆται .προφήτης先知⸂的道理N-NPM


太 7:13 Εἰσέλθατεεἰσέρχομαι你們要進V-AAM-2P διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF στενῆςστενόςA-GSF πύλης ·πύληN-GSF ὅτιὅτι因為CONJ πλατεῖαπλατύς是寬的A-NSF T-NSF πύληπύληN-NSF καὶκαί-CONJ εὐρύχωροςεὐρύχωρος是大的A-NSF -T-NSF ὁδὸςὁδόςN-NSF -T-NSF ἀπάγουσαἀπάγωV-PAP-NSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀπώλειανἀπώλεια滅亡N-ASF καὶκαί-CONJ πολλοίπολύςA-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM εἰσερχόμενοιεἰσέρχομαιV-PMP-NPM δι᾽διάPREP αὐτῆς ·αὐτός的人P-GSF 太 7:14 ὅτιὅτι-CONJ στενὴστενός是窄的A-NSF T-NSF πύληπύληN-NSF καὶκαί-CONJ τεθλιμμένηθλίβω是小的V-RPP-NSF -T-NSF ὁδὸςὁδόςN-NSF -T-NSF ἀπάγουσαἀπάγωV-PAP-NSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήνζωή永生N-ASF καὶκαί-CONJ ὀλίγοιὀλίγοςA-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM εὑρίσκοντεςεὑρίσκω找着⸂的人V-PAP-NPM αὐτήν .αὐτός-P-ASF


太 7:15 Προσέχετεπροσέχω你們要防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ψευδοπροφητῶν ,ψευδοπροφήτης假先知N-GPM οἵτινεςὅστις他們⸂到R-NPM ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P πρὸςπρός這裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν外面披着PREP ἐνδύμασινἔνδυμαN-DPN προβάτων ,πρόβατονN-GPN ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV δέδέCONJ εἰσινεἰμίV-PAI-3P λύκοιλύκοςN-NPM ἅρπαγες .ἅρπαξ殘暴的A-NPM -太 7:16 ἀπὸἀπό憑着PREP τῶν-T-GPM καρπῶνκαρπός果子N-GPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐπιγνώσεσθεἐπιγινώσκω就可以認出V-FMI-2P αὐτούς .αὐτός他們⸂來P-APM μήτιμήτι豈能PRT συλλέγουσινσυλλέγωV-PAI-3P ἀπὸἀπό-PREP ἀκανθῶνἄκανθα荊棘上N-GPF σταφυλὰςσταφυλή葡萄⸂呢N-APF -CONJ ἀπὸἀπό-PREP τριβόλωντρίβολος蒺藜裏⸂豈能摘N-GPM σῦκα;σῦκον無花果呢N-APN +太 7:16 ἀπὸἀπό憑着PREP τῶν-T-GPM καρπῶνκαρπός果子N-GPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐπιγνώσεσθεἐπιγινώσκω就可以認出V-FMI-2P αὐτούς .αὐτός他們⸂來P-APM μήτιμήτι豈能PRT συλλέγουσινσυλλέγωV-PAI-3P ἀπὸἀπό-PREP ἀκανθῶνἄκανθα荊棘上N-GPF σταφυλὰςσταφυλή葡萄⸂呢N-APF -CONJ ἀπὸἀπό-PREP τριβόλωντρίβολος蒺藜裏⸂豈能摘N-GPM σῦκα ;σῦκον無花果呢N-APN 太 7:17 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV πᾶνπᾶςA-NSN δένδρονδένδρονN-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςA-NSN καρποὺςκαρπός果子N-APM καλοὺςκαλόςA-APM ποιεῖ ,ποιέω都結V-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲδέ惟獨CONJ σαπρὸνσαπρόςA-NSN δένδρονδένδρονN-NSN καρποὺςκαρπός果子N-APM πονηροὺςπονηρόςA-APM ποιεῖ .ποιέωV-PAI-3S 太 7:18 οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S δένδρονδένδρονN-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςA-NSN καρποὺςκαρπός果子N-APM πονηροὺςπονηρόςA-APM ποιεῖνποιέωV-PAN οὐδὲοὐδέ不⸂能CONJ-N δένδρονδένδρονN-NSN σαπρὸνσαπρόςA-NSN καρποὺςκαρπός果子N-APM καλοὺςκαλόςA-APM ποιεῖν .ποιέωV-PAN 太 7:19 πᾶνπᾶςA-NSN δένδρονδένδρονN-NSN μὴμήPRT-N ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子⸂的N-ASM καλὸνκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιἐκκόπτω砍下來V-PPI-3S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN βάλλεται .βάλλωV-PPI-3S 太 7:20 ἄραἄραCONJ γεγέPRT ἀπὸἀπό憑着PREP τῶν-T-GPM καρπῶνκαρπός果子N-GPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐπιγνώσεσθεἐπιγινώσκω就可以認出V-FMI-2P αὐτούς .αὐτός他們⸂來P-APM


太 7:21 Οὐοὐ不能PRT-N πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λέγωνλέγω稱呼V-PAP-NSM μοι ·ἐγώP-1DS Κύριεκύριος主阿N-VSM Κύριε ,κύριος主阿⸂的人N-VSM εἰσελεύσεταιεἰσέρχομαι都進V-FMI-3S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τῶν-T-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςN-GPM ἀλλ᾽ἀλλά惟獨CONJ -T-NSM ποιῶνποιέω遵行V-PAP-NSM τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意⸂的人纔能進去N-ASN τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS τοῦ-T-GSM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςN-DPM -太 7:22 πολλοὶπολύς必有許多人A-NPM ἐροῦσίνεἶπονV-FAI-3P μοιἐγώ對我P-1DS ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ ·ἡμέραN-DSF Κύριεκύριος主阿N-VSM Κύριε ,κύριος主阿⸂我們N-VSM οὐοὐ不是PRT-N τῷT-DSN σῷσός你的S-2SDSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἐπροφητεύσαμεν ,προφητεύω傳道V-AAI-1P καὶκαί-CONJ τῷT-DSN σῷσός你的S-2SDSN ὀνόματιὄνομαN-DSN δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN ἐξεβάλομεν ,ἐκβάλλωV-AAI-1P καὶκαί-CONJ τῷT-DSN σῷσός你的S-2SDSN ὀνόματιὄνομαN-DSN δυνάμειςδύναμις異能⸂麼N-APF πολλὰςπολύς許多A-APF ἐποιήσαμεν;ποιέωV-AAI-1P +太 7:22 πολλοὶπολύς必有許多人A-NPM ἐροῦσίνεἶπονV-FAI-3P μοιἐγώ對我P-1DS ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ ·ἡμέραN-DSF Κύριεκύριος主阿N-VSM Κύριε ,κύριος主阿⸂我們N-VSM οὐοὐ不是PRT-N τῷT-DSN σῷσός你的S-2SDSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἐπροφητεύσαμεν ,προφητεύω傳道V-AAI-1P καὶκαί-CONJ τῷT-DSN σῷσός你的S-2SDSN ὀνόματιὄνομαN-DSN δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN ἐξεβάλομεν ,ἐκβάλλωV-AAI-1P καὶκαί-CONJ τῷT-DSN σῷσός你的S-2SDSN ὀνόματιὄνομαN-DSN δυνάμειςδύναμις異能⸂麼N-APF πολλὰςπολύς許多A-APF ἐποιήσαμεν ;ποιέωV-AAI-1P 太 7:23 καὶκαί-CONJ τότετότε我就ADV ὁμολογήσωὁμολογέω明明的告訴V-FAI-1S αὐτοῖςαὐτός他們說⸂我P-DPM ὅτιὅτι從來CONJ ΟὐδέποτεοὐδέποτεADV ἔγνωνγινώσκω認識V-AAI-1S ὑμᾶς ·σύ你們P-2AP ἀποχωρεῖτεἀποχωρέω離開V-PAM-2P ἀπ᾽ἀπό去罷PREP ἐμοῦἐγώP-1GS οἱ你們這些T-VPM ἐργαζόμενοιἐργάζομαιV-PMP-VPM τὴν的人T-ASF ἀνομίαν .ἀνομίαN-ASF


太 7:24 Πᾶςπᾶς-A-NSM οὖνοὖν所以CONJ ὅστιςὅστιςR-NSM ἀκούειἀκούω聽見V-PAI-3S μουἐγώP-1GS τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM καὶκαίCONJ ποιεῖποιέω去行V-PAI-3S αὐτούς ,αὐτόςP-APM ὁμοιωθήσεταιὁμοιόω好比⸂一個V-FPI-3S ἀνδρὶἀνήρN-DSM φρονίμῳ ,φρόνιμος聰明A-DSM ὅστιςὅστιςR-NSM ᾠκοδόμησενοἰκοδομέωV-AAI-3S αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία房子N-ASF ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πέτραν ·πέτρα磐石⸂上N-ASF 太 7:25 καὶκαί-CONJ κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S -T-NSF βροχὴβροχήN-NSF καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P οἱ-T-NPM ποταμοὶποταμόςN-NPM καὶκαί-CONJ ἔπνευσανπνέωV-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄνεμοιἄνεμοςN-NPM καὶκαί-CONJ προσέπεσανπροσπίπτω撞着V-AAI-3P τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκία房子⸂房子N-DSF ἐκείνῃ ,ἐκεῖνος-D-DSF καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔπεσεν ,πίπτω倒塌V-AAI-3S τεθεμελίωτοθεμελιόω根基立V-LPI-3S γὰργάρ因為CONJ ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πέτραν .πέτρα磐石⸂上N-ASF @@ -224,10 +224,10 @@ 太 8:23 Καὶκαί-CONJ ἐμβάντιἐμβαίνωV-AAP-DSM αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN ἠκολούθησανἀκολουθέω跟着V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 太 8:24 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ σεισμὸςσεισμόςN-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἐγένετογίνομαι起了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσα海⸂裏N-DSF ὥστεὥστε甚至CONJ τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN καλύπτεσθαικαλύπτω掩蓋V-PPN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPN κυμάτων ,κῦμα波浪N-GPN αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ ἐκάθευδεν .καθεύδω睡着了V-IAI-3S 太 8:25 καὶκαί-CONJ προσελθόντεςπροσέρχομαι門徒⸃來V-AAP-NPM ἤγειρανἐγείρω叫醒了V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM σῶσον ,σῴζω救⸂我們V-AAM-2S ἀπολλύμεθα .ἀπολλύω我們喪命喇V-PMI-1P -太 8:26 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN δειλοίδειλός膽怯⸂呢A-NPM ἐστε ,εἰμί你們這V-PAI-2P ὀλιγόπιστοι;ὀλιγόπιστος小信的人哪A-VPM τότετότε於是ADV ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τοῖς-T-DPM ἀνέμοιςἄνεμοςN-DPM καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσαN-DSF καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι風和海就V-AMI-3S γαλήνηγαλήνη平靜了N-NSF μεγάλη .μέγας大大的A-NSF -太 8:27 ΟἱT-NPM δὲδέ-CONJ ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ποταπόςποταπός怎樣的人I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM ὅτιὅτιCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄνεμοιἄνεμοςN-NPM καὶκαίCONJ -T-NSF θάλασσαθάλασσαN-NSF αὐτῷαὐτός他了P-DSM ὑπακούουσιν;ὑπακούω聽從V-PAI-3P


+太 8:26 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN δειλοίδειλός膽怯⸂呢A-NPM ἐστε ,εἰμί你們這V-PAI-2P ὀλιγόπιστοι ;ὀλιγόπιστος小信的人哪A-VPM τότετότε於是ADV ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τοῖς-T-DPM ἀνέμοιςἄνεμοςN-DPM καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσαN-DSF καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι風和海就V-AMI-3S γαλήνηγαλήνη平靜了N-NSF μεγάλη .μέγας大大的A-NSF +太 8:27 ΟἱT-NPM δὲδέ-CONJ ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ποταπόςποταπός怎樣的人I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM ὅτιὅτιCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄνεμοιἄνεμοςN-NPM καὶκαίCONJ -T-NSF θάλασσαθάλασσαN-NSF αὐτῷαὐτός他了P-DSM ὑπακούουσιν ;ὑπακούω聽從V-PAI-3P


太 8:28 ΚαὶκαίCONJ ἐλθόντοςἔρχομαιV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN πέρανπέραν邊去ADV εἰςεἰς來到PREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方⸂就有N-ASF τῶν-T-GPM ΓαδαρηνῶνΓαδαρηνός加大拉人的N-GPM ὑπήντησανὑπαντάω迎着V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM δύοδύο兩個A-NPM δαιμονιζόμενοιδαιμονίζομαι被鬼附的人V-PMP-NPM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN μνημείωνμνημεῖον墳塋⸂裏N-GPN ἐξερχόμενοι ,ἐξέρχομαι出來V-PMP-NPM χαλεποὶχαλεπός兇猛A-NPM λίαν ,λίαν極其ADV ὥστεὥστε甚至CONJ μὴμή沒有PRT-N ἰσχύεινἰσχύωV-PAN τινὰτιςX-ASM παρελθεῖνπαρέρχομαι經過V-AAN διὰδιάPREP τῆς-T-GSF ὁδοῦὁδός路⸂上N-GSF ἐκείνης .ἐκεῖνος那條D-GSF -太 8:29 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἔκραξανκράζω他們喊着V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS Υἱὲυἱός兒子N-VSM τοῦT-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM ἦλθεςἔρχομαι你就上V-AAI-2S ὧδεὧδε這裏來ADV πρὸπρό還沒有到PREP καιροῦκαιρός時候N-GSM βασανίσαιβασανίζω受苦麼V-AAN ἡμᾶς;ἐγώ叫我們P-1AP +太 8:29 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἔκραξανκράζω他們喊着V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS Υἱὲυἱός兒子N-VSM τοῦT-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM ἦλθεςἔρχομαι你就上V-AAI-2S ὧδεὧδε這裏來ADV πρὸπρό還沒有到PREP καιροῦκαιρός時候N-GSM βασανίσαιβασανίζω受苦麼V-AAN ἡμᾶς ;ἐγώ叫我們P-1AP 太 8:30 Ἦνεἰμί有⸂一V-IAI-3S δὲδέ-CONJ μακρὰνμακρός很遠A-ASF ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀγέληἀγέληN-NSF χοίρωνχοῖροςN-GPM πολλῶνπολύςA-GPM βοσκομένη .βόσκω喫食V-PPP-NSF 太 8:31 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ δαίμονεςδαίμωνN-NPM παρεκάλουνπαρακαλέω央求V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΕἰεἰCONJ ἐκβάλλειςἐκβάλλω趕出去V-PAI-2S ἡμᾶς ,ἐγώ把我們P-1AP ἀπόστειλονἀποστέλλω就打發V-AAM-2S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰςεἰς進入PREP τὴν-T-ASF ἀγέληνἀγέλη群⸂罷N-ASF τῶν-T-GPM χοίρων .χοῖροςN-GPM 太 8:32 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὑπάγετε .ὑπάγω去罷V-PAM-2P οἱT-NPM δὲδέCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出來V-AAP-NPM ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM χοίρους ·χοῖρος豬群N-APM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ὥρμησενὁρμάωV-AAI-3S πᾶσαπᾶςA-NSF -T-NSF ἀγέληἀγέληN-NSF κατὰκατάPREP τοῦ-T-GSM κρημνοῦκρημνός山崖N-GSM εἰςεἰς投在PREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂裏N-ASF καὶκαί-CONJ ἀπέθανονἀποθνήσκω淹死了V-AAI-3P ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ὕδασιν .ὕδωρ-N-DPN @@ -236,18 +236,18 @@ 太 9:1 Καὶκαί耶穌CONJ ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP πλοῖονπλοῖονN-ASN διεπέρασενδιαπεράω渡過海V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἰδίανἴδιος自己的A-ASF πόλιν .πόλις城裏N-ASF


太 9:2 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ προσέφερονπροσφέρω抬着V-IAI-3P αὐτῷαὐτός到耶穌跟前來P-DSM παραλυτικὸνπαραλυτικός一個癱子A-ASM ἐπὶἐπί有人⸃用PREP κλίνηςκλίνη褥子N-GSF βεβλημένον .βάλλω-V-RPP-ASM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὴνT-ASF πίστινπίστις信心N-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷ就對T-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικός癱子A-DSM Θάρσει ,θαρσέω放心罷V-PAM-2S τέκνον ,τέκνον小子N-VSN ἀφίενταίἀφίημι赦了V-PPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι .ἁμαρτίαN-NPF 太 9:3 Καὶκαί-CONJ ἰδούἰδούINJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM εἶπανεἶπονV-AAI-3P ἐνἐν心裏PREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦ-F-3DPM Οὗτοςοὗτος這個人D-NSM βλασφημεῖ .βλασφημέω說僭妄的話了V-PAI-3S -太 9:4 ΚαὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω知道V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὰς-T-APF ἐνθυμήσειςἐνθύμησις心意N-APF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἶπεν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S Ἵνατίἱνατί為甚麼呢ADV ἐνθυμεῖσθεἐνθυμέομαι懷着V-PMI-2P πονηρὰπονηρός惡念A-APN ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν;σύ-P-2GP -太 9:5 τίτίςI-NSN γάργάρ一樣CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτερος易⸂呢A-NSN εἰπεῖν ·εἶπον或說V-AAN Ἀφίενταίἀφίημι赦了V-PPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι ,ἁμαρτίαN-NPF CONJ εἰπεῖν ·εἶπονV-AAN Ἔγειρεἐγείρω你起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει;περιπατέω行走V-PAM-2S +太 9:4 ΚαὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω知道V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὰς-T-APF ἐνθυμήσειςἐνθύμησις心意N-APF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἶπεν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S Ἵνατίἱνατί為甚麼呢ADV ἐνθυμεῖσθεἐνθυμέομαι懷着V-PMI-2P πονηρὰπονηρός惡念A-APN ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν ;σύ-P-2GP +太 9:5 τίτίςI-NSN γάργάρ一樣CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτερος易⸂呢A-NSN εἰπεῖν ·εἶπον或說V-AAN Ἀφίενταίἀφίημι赦了V-PPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι ,ἁμαρτίαN-NPF CONJ εἰπεῖν ·εἶπονV-AAN Ἔγειρεἐγείρω你起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει ;περιπατέω行走V-PAM-2S 太 9:6 ἵναἵναCONJ δὲδέCONJ εἰδῆτεεἴδω你們知道V-RAS-2P ὅτιὅτιCONJ ἐξουσίανἐξουσία的權柄N-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἀφιέναιἀφίημιV-PAN ἁμαρτίας—ἁμαρτίαN-APF τότετότεADV λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικός癱子A-DSM Ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM ἆρόναἴρωV-AAM-2S σουσύ你的P-2GS τὴν-T-ASF κλίνηνκλίνη褥子N-ASF καὶκαί-CONJ ὕπαγεὑπάγωV-PAM-2S εἰςεἰς去罷PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σου .σύ-P-2GS 太 9:7 καὶκαί那人就CONJ ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 太 9:8 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἐφοβήθησανφοβέω都驚奇V-AMI-3P καὶκαίCONJ ἐδόξασανδοξάζω歸榮耀V-AAI-3P τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM τὸν因為⸂他將T-ASM δόνταδίδωμι賜給V-AAP-ASM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τοιαύτηντοιοῦτος這樣的D-ASF τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .ἄνθρωποςN-DPM


太 9:9 Καὶκαί-CONJ παράγωνπαράγω往前走V-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθεν從那裏ADV εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωπος一個人N-ASM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN τελώνιον ,τελώνιον稅關⸂上N-ASN ΜαθθαῖονΜατθαῖος馬太N-ASM λεγόμενον ,λέγω名叫V-PPP-ASM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀκολούθειἀκολουθέω你跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我來⸂他P-1DS καὶκαίCONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέω跟從了V-AAI-3S αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM


太 9:10 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἀνακειμένουἀνάκειμαι坐席⸂的時候V-PMP-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳ ,οἰκία屋⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ πολλοὶπολύς好些A-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM συνανέκειντοσυνανάκειμαι一同坐席V-IMI-3P τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -太 9:11 καὶκαί-CONJ ἰδόντεςεἴδω看見⸂就V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός對耶穌的P-GSM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼⸂和I-ASN μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM ἐσθίειἐσθίω喫飯呢V-PAI-3S -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM ὑμῶν;σύ你們的P-2GP +太 9:11 καὶκαί-CONJ ἰδόντεςεἴδω看見⸂就V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός對耶穌的P-GSM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼⸂和I-ASN μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM ἐσθίειἐσθίω喫飯呢V-PAI-3S -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM ὑμῶν ;σύ你們的P-2GP 太 9:12 耶穌T-NSM δὲδέCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐοὐ不着PRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἰσχύοντεςἰσχύω康健的V-PAP-NPM ἰατροῦἰατρός醫生N-GSM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ οἱ-T-NPM κακῶςκακῶς病的人⸂纔用得着ADV ἔχοντες .ἔχωV-PAP-NPM 太 9:13 πορευθέντεςπορεύω且去V-AMP-NPM δὲδέ-CONJ μάθετεμανθάνω揣摩V-AAM-2P τίτίς意思⸂你們I-NSN ἐστιν ·εἰμί這句話的V-PAI-3S Ἔλεοςἔλεος憐恤N-ASN θέλωθέλω我喜愛V-PAI-1S καὶκαί經上說CONJ οὐοὐ不⸂喜愛PRT-N θυσίαν ·θυσία祭祀N-ASF οὐοὐ本不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἦλθονἔρχομαι我來V-AAI-1S καλέσαικαλέωV-AAN δικαίουςδίκαιος義人A-APM ἀλλὰἀλλά乃是⸂召CONJ ἁμαρτωλούς .ἁμαρτωλός罪人A-APM -太 9:14 Τότετότε那時ADV προσέρχονταιπροσέρχομαι來見V-PMI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Διὰδιά這是為PREP τίτίς甚麼呢I-ASN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM νηστεύομεννηστεύω常常禁食V-PAI-1P πολλά ,πολύς-A-APN οἱ-T-NPM δὲδέCONJ μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS οὐοὐPRT-N νηστεύουσιν;νηστεύω禁食V-PAI-3P -太 9:15 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΜὴμήPRT δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P οἱ-T-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦT-GSM νυμφῶνοςνυμφών陪伴N-GSM πενθεῖνπενθέω哀慟⸂呢V-PAN ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅσονὅσος的時候K-ASN μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός陪伴之人P-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM νυμφίος;νυμφίος新郎N-NSM ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P δὲδέCONJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ὅτανὅτανADV ἀπαρθῇἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSM νυμφίος ,νυμφίος新郎N-NSM καὶκαί-CONJ τότετότε那時候ADV νηστεύσουσιν .νηστεύω他們就要禁食V-FAI-3P +太 9:14 Τότετότε那時ADV προσέρχονταιπροσέρχομαι來見V-PMI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Διὰδιά這是為PREP τίτίς甚麼呢I-ASN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM νηστεύομεννηστεύω常常禁食V-PAI-1P πολλά ,πολύς-A-APN οἱ-T-NPM δὲδέCONJ μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS οὐοὐPRT-N νηστεύουσιν ;νηστεύω禁食V-PAI-3P +太 9:15 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΜὴμήPRT δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P οἱ-T-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦT-GSM νυμφῶνοςνυμφών陪伴N-GSM πενθεῖνπενθέω哀慟⸂呢V-PAN ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅσονὅσος的時候K-ASN μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός陪伴之人P-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM νυμφίος ;νυμφίος新郎N-NSM ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P δὲδέCONJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ὅτανὅτανADV ἀπαρθῇἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSM νυμφίος ,νυμφίος新郎N-NSM καὶκαί-CONJ τότετότε那時候ADV νηστεύσουσιν .νηστεύω他們就要禁食V-FAI-3P 太 9:16 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人⸂把A-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιβάλλειἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπίβλημαἐπίβλημα-N-ASN ῥάκουςῥάκοςN-GSN ἀγνάφουἄγναφοςA-GSN ἐπὶἐπίPREP ἱματίῳἱμάτιον衣服⸂上N-DSN παλαιῷ ·παλαιόςA-DSN αἴρειαἴρω帶壞了V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN πλήρωμαπλήρωμα補上的N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSN ἱματίουἱμάτιον衣服N-GSN καὶκαί-CONJ χεῖρονχείρων更大了A-NSN σχίσμασχίσμα破的N-NSN γίνεται .γίνομαιV-PMI-3S 太 9:17 Οὐδὲοὐδέ也沒有人⸂把CONJ-N βάλλουσινβάλλωV-PAI-3P οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋裏N-APM παλαιούς ·παλαιόςA-APM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή-PRT-N γε ,γε-PRT ῥήγνυνταιῥήγνυμι就裂開V-PPI-3P οἱ-T-NPM ἀσκοίἀσκός皮袋N-NPM καὶκαί-CONJ -T-NSM οἶνοςοἶνοςN-NSM ἐκχεῖταιἐκχέω漏出來V-PPI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀσκοὶἀσκός皮袋N-NPM ἀπόλλυνται ·ἀπολλύω也壞了V-PPI-3P ἀλλὰἀλλά惟獨⸂把CONJ βάλλουσινβάλλωV-PAI-3P οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋裏N-APM καινούς ,καινόςA-APM καὶκαίCONJ ἀμφότεροιἀμφότερος兩樣A-NPM συντηροῦνται .συντηρέω都保全了V-PPI-3P


太 9:18 Ταῦταοὗτος這話的時候D-APN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM αὐτοῖς ,αὐτός-P-DPM ἰδοὺἰδούINJ ἄρχωνἄρχων管會堂的N-NSM εἷςεἷς一個A-NSM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM προσεκύνειπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF μουἐγώP-1GS ἄρτιἄρτι剛纔ADV ἐτελεύτησεν ·τελευτάω死了⸂求你V-AAI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM ἐπίθεςἐπιτίθημιV-AAM-2S τὴν-T-ASF χεῖράχείρN-ASF σουσύ-P-2GS ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτήν ,αὐτός他身⸂上P-ASF καὶκαί他就CONJ ζήσεται .ζάω必活了V-FMI-3S @@ -260,7 +260,7 @@ 太 9:25 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέCONJ ἐξεβλήθηἐκβάλλω被攆出V-API-3S -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌就進去V-AAP-NSM ἐκράτησενκρατέω拉着V-AAI-3S τῆςT-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτῆς ,αὐτός閨女P-GSF καὶκαί便CONJ ἠγέρθηἐγείρω起來了V-API-3S τὸ-T-NSN κοράσιον .κοράσιον閨女N-NSN 太 9:26 καὶκαί於是CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S -T-NSF φήμηφήμη風聲N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF εἰςεἰςPREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆ地方N-ASF ἐκείνην .ἐκεῖνοςD-ASF


太 9:27 Καὶκαί-CONJ παράγοντιπαράγω往前走V-PAP-DSM ἐκεῖθενἐκεῖθεν從那裏ADV τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ἠκολούθησανἀκολουθέω跟着他V-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM δύοδύο有兩個A-NPM τυφλοὶτυφλός瞎子A-NPM κράζοντεςκράζω喊叫V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S ἡμᾶς ,ἐγώ我們罷P-1AP υἱὸςυἱός子孫N-NSM Δαυίδ .Δαυίδ大衛的N-GSM -太 9:28 ἘλθόντιἔρχομαιV-AAP-DSM δὲδέ耶穌CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία房子N-ASF προσῆλθονπροσέρχομαι就來到V-AAI-3P αὐτῷαὐτός他跟前P-DSM οἱ-T-NPM τυφλοί ,τυφλός瞎子A-NPM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Πιστεύετεπιστεύω你們信V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ δύναμαιδύναμαι我能V-PMI-1S τοῦτοοὗτος這事⸂麼他們D-ASN ποιῆσαι;ποιέωV-AAN ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναίναί我們信PRT Κύριε .κύριος主阿N-VSM +太 9:28 ἘλθόντιἔρχομαιV-AAP-DSM δὲδέ耶穌CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία房子N-ASF προσῆλθονπροσέρχομαι就來到V-AAI-3P αὐτῷαὐτός他跟前P-DSM οἱ-T-NPM τυφλοί ,τυφλός瞎子A-NPM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Πιστεύετεπιστεύω你們信V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ δύναμαιδύναμαι我能V-PMI-1S τοῦτοοὗτος這事⸂麼他們D-ASN ποιῆσαι ;ποιέωV-AAN ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναίναί我們信PRT Κύριε .κύριος主阿N-VSM 太 9:29 Τότετότε耶穌就ADV ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼睛N-GPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κατὰκατά照着PREP τὴν-T-ASF πίστινπίστιςN-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP γενηθήτωγίνομαι成全了罷V-AMM-3S ὑμῖν .σύ給你們P-2DP 太 9:30 καὶκαίCONJ ἠνεῴχθησανἀνοίγω開了V-API-3P αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοί .ὀφθαλμός眼睛N-NPM καὶκαί-CONJ ἐνεβριμήθηἐμβριμάομαι切切的囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ὁρᾶτεὁράω你們要小心V-PAM-2P μηδεὶςμηδείς不可A-NSM γινωσκέτω .γινώσκω叫人知道V-PAM-3S 太 9:31 οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM διεφήμισανδιαφημίζωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他的名聲P-ASM ἐνἐνPREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF γῇγῆ地方N-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςD-DSF


@@ -299,7 +299,7 @@ 太 10:26 Μὴμή不要PRT-N οὖνοὖν所以CONJ φοβηθῆτεφοβέωV-AMM-2P αὐτούς ·αὐτός他們P-APM οὐδὲνοὐδείςA-NSN γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτω掩蓋的事V-RPP-NSN ὅς-R-NSN οὐκοὐPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτω露出來的V-FPI-3S καὶκαί-CONJ κρυπτὸνκρυπτός隱藏的A-NSN ὅς事⸂沒有R-NSN οὐοὐPRT-N γνωσθήσεται .γινώσκω被人知道的V-FPI-3S 太 10:27 ὅς-R-ASN λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂的你們要P-2DP ἐνἐν我⸃在PREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία暗⸂中N-DSF εἴπατεεἶπον說出來⸂你們V-AAM-2P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN φωτί ,φῶς明⸂處N-DSN καὶκαί-CONJ ὅς-R-ASN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN οὖςοὖς耳⸂中N-ASN ἀκούετεἀκούω所聽的⸂要V-PAI-2P κηρύξατεκηρύσσω宣揚⸂出來V-AAM-2P ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPN δωμάτων .δῶμα房⸂上N-GPN 太 10:28 Καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθεφοβέωV-PMM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν他們T-GPM ἀποκτεννόντωνἀποκτείνω那殺V-PAP-GPM τὸ-T-ASN σῶμα ,σῶμα身體N-ASN τὴνT-ASF δὲδέ-CONJ ψυχὴνψυχή靈魂N-ASF μὴμήPRT-N δυναμένωνδύναμαιV-PMP-GPM ἀποκτεῖναι ·ἀποκτείνωV-AAN φοβεῖσθεφοβέωV-PMM-2P δὲδέ惟有CONJ μᾶλλονμᾶλλον正要ADV τὸνT-ASM δυνάμενονδύναμαιV-PMP-ASM καὶκαίCONJ ψυχὴνψυχή靈魂N-ASF καὶκαίCONJ σῶμασῶμα身體N-ASN ἀπολέσαιἀπολλύω都滅V-AAN ἐνἐνPREP γεέννῃ .γέεννα地獄⸂裏面的N-DSF -太 10:29 Οὐχὶοὐχί不是PRT-N δύοδύο兩個A-NPN στρουθίαστρουθίον麻雀N-NPN ἀσσαρίουἀσσάριον一分銀子麼N-GSN πωλεῖται;πωλέωV-PPI-3S καὶκαί若是CONJ ἓνεἷς一個⸂也A-NSN ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN οὐοὐ不能PRT-N πεσεῖταιπίπτωV-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂上N-ASF ἄνευἄνευ不許PREP τοῦT-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ὑμῶν .σύ你們P-2GP +太 10:29 Οὐχὶοὐχί不是PRT-N δύοδύο兩個A-NPN στρουθίαστρουθίον麻雀N-NPN ἀσσαρίουἀσσάριον一分銀子麼N-GSN πωλεῖται ;πωλέωV-PPI-3S καὶκαί若是CONJ ἓνεἷς一個⸂也A-NSN ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN οὐοὐ不能PRT-N πεσεῖταιπίπτωV-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂上N-ASF ἄνευἄνευ不許PREP τοῦT-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ὑμῶν .σύ你們P-2GP 太 10:30 ὑμῶνσύ你們的P-2GP δὲδέ就是CONJ καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF τρίχεςθρίξN-NPF τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF πᾶσαιπᾶςA-NPF ἠριθμημέναιἀριθμέω被數過V-RPP-NPF εἰσίν .εἰμίV-PAI-3P 太 10:31 μὴμή不要PRT-N οὖνοὖν所以CONJ φοβεῖσθε ·φοβέω懼怕V-PMM-2P πολλῶνπολύς比許多A-GPN στρουθίωνστρουθίον麻雀N-GPN διαφέρετεδιαφέρω還貴重V-PAI-2P ὑμεῖς .σύ你們P-2NP


太 10:32 Πᾶςπᾶς-A-NSM οὖνοὖν-CONJ ὅστιςὅστιςR-NSM ὁμολογήσειὁμολογέωV-FAI-3S ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώP-1DS ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM ὁμολογήσωὁμολογέω也必認V-FAI-1S κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS τοῦT-GSM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς ·οὐρανός天上N-DPM @@ -315,27 +315,27 @@ 太 10:42 καὶκαί-CONJ ὃςὅς無論R-NSM ἂνἄν何人PRT ποτίσῃποτίζω喝⸂我V-AAS-3S ἕναεἷς一個A-ASM τῶν裏的T-GPM μικρῶνμικρός小子A-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ποτήριονποτήριον一杯N-ASN ψυχροῦψυχρός涼水⸂給A-GSN μόνονμόνον只把ADV εἰςεἰς因為PREP ὄνομαὄνομαN-ASN μαθητοῦ ,μαθητής門徒的N-GSM ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們⸂這人P-2DP οὐοὐ-PRT-N μὴμή不能PRT-N ἀπολέσῃἀπολλύω不得V-AAS-3S τὸν-T-ASM μισθὸνμισθός賞賜N-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


太 11:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὅτεὅτε-CONJ ἐτέλεσεντελέω完了V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM διατάσσωνδιατάσσω吩咐V-PAP-NSM τοῖς-T-DPM δώδεκαδώδεκα十二個A-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM μετέβημεταβαίνω就離開V-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθεν那裏ADV τοῦT-GSN διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN καὶκαί-CONJ κηρύσσεινκηρύσσω傳道V-PAN ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF πόλεσινπόλις城⸂去N-DPF αὐτῶν .αὐτόςP-GPM


太 11:2 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN δεσμωτηρίῳδεσμωτήριον監⸂裏N-DSN τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN τοῦ所作的T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM πέμψαςπέμπω就打發V-AAP-NSM διὰδιάPREP τῶν兩個T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -太 11:3 εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Σὺσύ你麼P-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι將要來的V-PMP-NSM 還是CONJ ἕτερονἕτερος別人呢A-ASM προσδοκῶμεν;προσδοκάω我們等候V-PAI-1P +太 11:3 εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Σὺσύ你麼P-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι將要來的V-PMP-NSM 還是CONJ ἕτερονἕτερος別人呢A-ASM προσδοκῶμεν ;προσδοκάω我們等候V-PAI-1P 太 11:4 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去⸂把V-AMP-NPM ἀπαγγείλατεἀπαγγέλλω告訴V-AAM-2P ἸωάννῃἸωάννης約翰N-DSM ὅς的事R-APN ἀκούετεἀκούω所聽見V-PAI-2P καὶκαί-CONJ βλέπετε ·βλέπω所看見V-PAI-2P 太 11:5 τυφλοὶτυφλός就是⸃瞎子A-NPM ἀναβλέπουσινἀναβλέπω看見V-PAI-3P καὶκαί-CONJ χωλοὶχωλός瘸子A-NPM περιπατοῦσιν ,περιπατέω行走V-PAI-3P λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM καθαρίζονταικαθαρίζω潔淨V-PPI-3P καὶκαί-CONJ κωφοὶκωφός聾子A-NPM ἀκούουσιν ,ἀκούω聽見V-PAI-3P καὶκαί-CONJ νεκροὶνεκρός死人A-NPM ἐγείρονταιἐγείρω復活V-PPI-3P καὶκαί-CONJ πτωχοὶπτωχός窮人A-NPM εὐαγγελίζονται ·εὐαγγελίζομαι有福音傳給他們V-PPI-3P 太 11:6 καὶκαί-CONJ μακάριόςμακάριος有福了A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-PRT μὴμήPRT-N σκανδαλισθῇσκανδαλίζω跌倒的V-APS-3S ἐνἐνPREP ἐμοί .ἐγώP-1DS


-太 11:7 Τούτωνοὗτος他們D-GPM δὲδέ-CONJ πορευομένωνπορεύω走⸂的時候V-PMP-GPM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγεινλέγωV-PAN τοῖςT-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM περὶπερί講論PREP Ἰωάννου ·Ἰωάννης約翰N-GSM Τίτίς甚麼呢⸂要看I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們從前出V-AAI-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野A-ASF θεάσασθαι;θεάομαι是要看V-AMN κάλαμονκάλαμος蘆葦麼N-ASM ὑπὸὑπό-PREP ἀνέμουἄνεμοςN-GSM σαλευόμενον;σαλεύω吹動的V-PPP-ASM -太 11:8 ἀλλὰἀλλά到底是要CONJ τίτίς甚麼⸂要看I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν;εἴδωV-AAN ἄνθρωπονἄνθρωπος人麼N-ASM ἐνἐν-PREP μαλακοῖςμαλακός細軟⸂衣服的A-DPN ἠμφιεσμένον;ἀμφιέννυμι穿V-RPP-ASM ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM τὰ的人T-APN μαλακὰμαλακός細軟衣服A-APN φοροῦντεςφορέω穿V-PAP-NPM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οἴκοιςοἶκος宮⸂裏N-DPM τῶν-T-GPM βασιλέωνβασιλεύςN-GPM εἰσίν .εἰμίV-PAI-3P -太 11:9 ἀλλὰἀλλά究竟CONJ τίτίς是為甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν;εἴδω是要看V-AAN προφήτην;προφήτης先知麼N-ASM ναίναί是的PRT λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP καὶκαίCONJ περισσότερονπερισσότερος大多了A-ASM προφήτου .προφήτης比先知N-GSM +太 11:7 Τούτωνοὗτος他們D-GPM δὲδέ-CONJ πορευομένωνπορεύω走⸂的時候V-PMP-GPM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγεινλέγωV-PAN τοῖςT-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM περὶπερί講論PREP Ἰωάννου ·Ἰωάννης約翰N-GSM Τίτίς甚麼呢⸂要看I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們從前出V-AAI-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野A-ASF θεάσασθαι ;θεάομαι是要看V-AMN κάλαμονκάλαμος蘆葦麼N-ASM ὑπὸὑπό-PREP ἀνέμουἄνεμοςN-GSM σαλευόμενον ;σαλεύω吹動的V-PPP-ASM +太 11:8 ἀλλὰἀλλά到底是要CONJ τίτίς甚麼⸂要看I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδωV-AAN ἄνθρωπονἄνθρωπος人麼N-ASM ἐνἐν-PREP μαλακοῖςμαλακός細軟⸂衣服的A-DPN ἠμφιεσμένον ;ἀμφιέννυμι穿V-RPP-ASM ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM τὰ的人T-APN μαλακὰμαλακός細軟衣服A-APN φοροῦντεςφορέω穿V-PAP-NPM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οἴκοιςοἶκος宮⸂裏N-DPM τῶν-T-GPM βασιλέωνβασιλεύςN-GPM εἰσίν .εἰμίV-PAI-3P +太 11:9 ἀλλὰἀλλά究竟CONJ τίτίς是為甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδω是要看V-AAN προφήτην ;προφήτης先知麼N-ASM ναίναί是的PRT λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP καὶκαίCONJ περισσότερονπερισσότερος大多了A-ASM προφήτου .προφήτης比先知N-GSM 太 11:10 οὗτόςοὗτος這個人D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S περὶπερί所說的PREP οὗὅς-R-GSM γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S
Ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλω要差遣V-PAI-1S τὸν-T-ASM ἄγγελόνἄγγελος使者⸂在N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN σου ,σύP-2GS
Ὃςὅς-R-NSM κατασκευάσεικατασκευάζω豫備V-FAI-3S τὴν-T-ASF ὁδόνὁδός道路N-ASF σουσύ-P-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθεν-PREP σου .σύ-P-2GS


太 11:11 Ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP οὐκοὐ沒有一個PRT-N ἐγήγερταιἐγείρω興起來V-RPI-3S ἐνἐνPREP γεννητοῖςγεννητός所生的A-DPM γυναικῶνγυνή婦人N-GPF μείζωνμέγας大過A-NSM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM τοῦ-T-GSM Βαπτιστοῦ ·Βαπτιστής施洗N-GSM -T-NSM δὲδέ然而CONJ μικρότεροςμικρός最小的A-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM μείζωνμέγας還大A-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 太 11:12 ἀπὸἀπόPREP δὲδέ-CONJ τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα時候N-GPF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦ-T-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστής施洗N-GSM ἕωςἕωςPREP ἄρτιἄρτι如今ADV -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM βιάζεταιβιάζω是努力⸂進入的V-PEI-3S καὶκαί-CONJ βιασταὶβιαστής努力的人N-NPM ἁρπάζουσινἁρπάζω就得着了V-PAI-3P αὐτήν .αὐτός-P-ASF 太 11:13 πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因為CONJ οἱ-T-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM καὶκαίCONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἕωςἕως為止PREP ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἐπροφήτευσαν ·προφητεύω說豫言⸂到V-AAI-3P 太 11:14 καὶκαί-CONJ εἰεἰ你們⸃若CONJ θέλετεθέλωV-PAI-2P δέξασθαι ,δέχομαι領受V-AMN αὐτόςαὐτός這人P-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM T-NSM μέλλωνμέλλω應當V-PAP-NSM ἔρχεσθαι .ἔρχομαι來的V-PMN 太 11:15 -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖς耳可聽⸂的N-APN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


-太 11:16 Τίνιτίς我可用⸃甚麼I-DSN δὲδέ-CONJ ὁμοιώσωὁμοιόωV-FAI-1S τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世代⸂呢N-ASF ταύτην;οὗτοςD-ASF ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S παιδίοιςπαιδίον孩童N-DPN καθημένοιςκάθημαιV-PMP-DPN ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖςἀγορά街市⸂上N-DPF ὅς-R-NPN προσφωνοῦνταπροσφωνέω招呼V-PAP-NPN τοῖς-T-DPN ἑτέροιςἕτερος同伴⸂說A-DPN +太 11:16 Τίνιτίς我可用⸃甚麼I-DSN δὲδέ-CONJ ὁμοιώσωὁμοιόωV-FAI-1S τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世代⸂呢N-ASF ταύτην ;οὗτοςD-ASF ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S παιδίοιςπαιδίον孩童N-DPN καθημένοιςκάθημαιV-PMP-DPN ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖςἀγορά街市⸂上N-DPF ὅς-R-NPN προσφωνοῦνταπροσφωνέω招呼V-PAP-NPN τοῖς-T-DPN ἑτέροιςἕτερος同伴⸂說A-DPN 太 11:17 λέγουσιν ·λέγω-V-PAI-3P
Ηὐλήσαμεναὐλέω吹笛⸂你們V-AAI-1P ὑμῖνσύ我們⸃向你們P-2DP Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ὠρχήσασθε ,ὀρχέομαι跳舞⸂我們向你們V-AMI-2P
Ἐθρηνήσαμενθρηνέω舉哀⸂你們V-AAI-1P Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐκόψασθε .κόπτω捶胸V-AMI-2P


太 11:18 Ἦλθενἔρχομαι來了V-AAI-3S γὰργάρ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM μήτεμήτε也不CONJ ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM μήτεμήτε也不CONJ πίνων ,πίνωV-PAP-NSM καὶκαί-CONJ λέγουσιν ·λέγω人就說⸂他是V-PAI-3P Δαιμόνιονδαιμόνιον被鬼N-ASN ἔχει .ἔχω附著的V-PAI-3S 太 11:19 ἦλθενἔρχομαι來了V-AAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐσθίωνἐσθίω也喫V-PAP-NSM καὶκαίCONJ πίνων ,πίνωV-PAP-NSM καὶκαί-CONJ λέγουσιν ·λέγω人又說V-PAI-3P Ἰδοὺἰδού他是INJ ἄνθρωποςἄνθρωπος的人⸂是N-NSM φάγοςφάγος貪食N-NSM καὶκαί-CONJ οἰνοπότης ,οἰνοπότης好酒N-NSM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM φίλοςφίλος朋友A-NSM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλός罪人的A-GPM καὶκαίCONJ ἐδικαιώθηδικαιόω為是V-API-3S -T-NSF σοφίασοφία智慧之子N-NSF ἀπὸἀπό總以PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον-N-GPN αὐτῆς .αὐτός智慧P-GSF


太 11:20 Τότετότε那時候ADV ἤρξατοἄρχω就在V-AMI-3S ὀνειδίζεινὀνειδίζω責備⸂他們說V-PAN τὰςT-APF πόλειςπόλις城⸂中N-APF ἐνἐν耶穌⸃在PREP αἷςὅς-R-DPF ἐγένοντογίνομαι行了V-AMI-3P αἱ-T-NPF πλεῖσταιπλεῖστος許多A-NPF δυνάμειςδύναμις異能⸂那些城的人N-NPF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ終不PRT-N μετενόησαν ·μετανοέω悔改V-AAI-3P 太 11:21 Οὐαίοὐαί有禍了INJ σοι ,σύP-2DS Χοραζίν ,Χοραζίν哥拉汛哪N-VSF οὐαίοὐαί有禍了INJ σοι ,σύP-2DS Βηθσαϊδά ·Βηθσαϊδά伯賽大阿N-VSF ὅτιὅτι因為⸂在CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐν中間PREP ΤύρῳΤύρος推羅N-DSF καὶκαί-CONJ ΣιδῶνιΣιδών西頓⸂他們N-DSF ἐγένοντογίνομαι所行的V-AMI-3P αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμις異能N-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ἐνἐνPREP ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πάλαιπάλαιADV ἂνἄνPRT ἐνἐν-PREP σάκκῳσάκκος披麻N-DSM καὶκαί-CONJ σποδῷσποδός蒙灰N-DSF μετενόησαν .μετανοέω悔改了V-AAI-3P 太 11:22 πλὴνπλήνCONJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ΤύρῳΤύρος推羅N-DSF καὶκαί-CONJ ΣιδῶνιΣιδών西頓N-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτός還容易受呢A-NSN ἔσταιεἰμί所受的V-FMI-3S ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF κρίσεωςκρίσις審判的N-GSF CONJ ὑμῖν .σύ你們P-2DP -太 11:23 Καὶκαί-CONJ σύ ,σύP-2NS Καφαρναούμ ,Καπερναούμ迦百農阿N-VSF μὴμή-PRT ἕωςἕωςPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ὑψωθήσῃ;ὑψόω已經升V-FPI-2S ἕωςἕωςPREP ᾅδουᾍδης陰間N-GSM καταβήσῃ ·καταβαίνω將來必墜V-FMI-2S ὅτιὅτι因為⸂在CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐν那裏PREP ΣοδόμοιςΣόδομα所多瑪⸂他N-DPN ἐγενήθησανγίνομαι所行的V-AMI-3P αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμις異能N-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ἐνἐνPREP σοί ,σύP-2DS ἔμεινενμένωV-AAI-3S ἂνἄν還可以PRT μέχριμέχριPREP τῆς-T-GSF σήμερον .σήμερον今日ADV +太 11:23 Καὶκαί-CONJ σύ ,σύP-2NS Καφαρναούμ ,Καπερναούμ迦百農阿N-VSF μὴμή-PRT ἕωςἕωςPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ὑψωθήσῃ ;ὑψόω已經升V-FPI-2S ἕωςἕωςPREP ᾅδουᾍδης陰間N-GSM καταβήσῃ ·καταβαίνω將來必墜V-FMI-2S ὅτιὅτι因為⸂在CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐν那裏PREP ΣοδόμοιςΣόδομα所多瑪⸂他N-DPN ἐγενήθησανγίνομαι所行的V-AMI-3P αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμις異能N-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ἐνἐνPREP σοί ,σύP-2DS ἔμεινενμένωV-AAI-3S ἂνἄν還可以PRT μέχριμέχριPREP τῆς-T-GSF σήμερον .σήμερον今日ADV 太 11:24 πλὴνπλήνCONJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ γῇγῆ-N-DSF ΣοδόμωνΣόδομα所多瑪N-GPN ἀνεκτότερονἀνεκτός還容易受呢A-NSN ἔσταιεἰμί所受的V-FMI-3S ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF κρίσεωςκρίσις審判的N-GSF CONJ σοί .σύP-2DS


太 11:25 Ἐνἐν-PREP ἐκείνῳἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐξομολογοῦμαίἐξομολογέομαι我感謝V-PMI-1S σοι ,σύP-2DS Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM ΚύριεκύριοςN-VSM τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF γῆς ,γῆ地的N-GSF ὅτιὅτι因為CONJ ἔκρυψαςκρύπτω就藏起來V-AAI-2S ταῦταοὗτος你將這些事D-APN ἀπὸἀπόPREP σοφῶνσοφός聰明A-GPM καὶκαί-CONJ συνετῶνσυνετός通達人A-GPM καὶκαί-CONJ ἀπεκάλυψαςἀποκαλύπτω就顯出來V-AAI-2S αὐτὰαὐτός-P-APN νηπίοις ·νήπιος向嬰孩A-DPM 太 11:26 ναίναί是的PRT -T-VSM Πατήρ ,πατήρ父阿N-VSM ὅτιὅτι因為CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV εὐδοκίαεὐδοκία美意N-NSF ἐγένετογίνομαι本是V-AMI-3S ἔμπροσθένἔμπροσθεν-PREP σου .σύ你⸂的P-2GS @@ -346,14 +346,14 @@ 太 12:1 Ἐνἐν-PREP ἐκείνῳἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM ἐπορεύθηπορεύω經過V-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN διὰδιάPREP τῶν-T-GPN σπορίμων ·σπόριμος麥地A-GPN οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπείνασανπεινάω餓了V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P τίλλειντίλλω掐起V-PAN στάχυαςστάχυς麥穗N-APM καὶκαίCONJ ἐσθίειν .ἐσθίωV-PAN 太 12:2 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός就對耶穌P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ οἱ-T-NPM μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS ποιοῦσινποιέωV-PAI-3P ὅς事了R-ASN οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ποιεῖνποιέω作的V-PAN ἐνἐν-PREP σαββάτῳ .σάββατον安息日N-DSN 太 12:3 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Οὐκοὐ沒有PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P τίτίςI-ASN ἐποίησενποιέω作的事⸂你們V-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ὅτεὅτε經上記着CONJ ἐπείνασενπεινάω饑餓之時V-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μετ᾽μετά跟從PREP αὐτοῦ ,αὐτός他⸂的人P-GSM -太 12:4 πῶςπως他⸃怎麼ADV-I εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῆς-T-GSF προθέσεωςπρόθεσις陳設N-GSF ἔφαγον ,φαγεῖν喫了V-AAI-3P ὅς這餅R-ASN οὐκοὐPRT-N ἐξὸνἔξεστι, ἐξόν可以V-PAP-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM φαγεῖνφαγεῖν喫得V-AAN οὐδὲοὐδέCONJ-N τοῖς-T-DPM μετ᾽μετά跟從PREP αὐτοῦαὐτός他⸂的人P-GSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τοῖς可以喫T-DPM ἱερεῦσινἱερεύς祭司N-DPM μόνοις;μόνοςA-DPM -太 12:5 再者CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P ἐνἐν所記的PREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法上N-DSM ὅτιὅτιCONJ τοῖς-T-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN οἱ-T-NPM ἱερεῖςἱερεύς祭司N-NPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN τὸ-T-ASN σάββατονσάββατον安息日N-ASN βεβηλοῦσινβεβηλόω犯了V-PAI-3P καὶκαίCONJ ἀναίτιοίἀναίτιος沒有罪⸂你們A-NPM εἰσιν;εἰμίV-PAI-3P +太 12:4 πῶςπως他⸃怎麼ADV-I εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῆς-T-GSF προθέσεωςπρόθεσις陳設N-GSF ἔφαγον ,φαγεῖν喫了V-AAI-3P ὅς這餅R-ASN οὐκοὐPRT-N ἐξὸνἔξεστι, ἐξόν可以V-PAP-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM φαγεῖνφαγεῖν喫得V-AAN οὐδὲοὐδέCONJ-N τοῖς-T-DPM μετ᾽μετά跟從PREP αὐτοῦαὐτός他⸂的人P-GSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τοῖς可以喫T-DPM ἱερεῦσινἱερεύς祭司N-DPM μόνοις ;μόνοςA-DPM +太 12:5 再者CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P ἐνἐν所記的PREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法上N-DSM ὅτιὅτιCONJ τοῖς-T-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN οἱ-T-NPM ἱερεῖςἱερεύς祭司N-NPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN τὸ-T-ASN σάββατονσάββατον安息日N-ASN βεβηλοῦσινβεβηλόω犯了V-PAI-3P καὶκαίCONJ ἀναίτιοίἀναίτιος沒有罪⸂你們A-NPM εἰσιν ;εἰμίV-PAI-3P 太 12:6 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέCONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ τοῦT-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN μεῖζόνμέγας更大A-NSN ἐστινεἰμί有一人V-PAI-3S ὧδε .ὧδε在這裏ADV 太 12:7 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐγνώκειτεγινώσκω明白V-LAI-2P τίτίς的意思I-NSN ἐστιν ·εἰμί這話V-PAI-3S Ἔλεοςἔλεος憐恤N-ASN θέλωθέλω我喜愛V-PAI-1S καὶκαί-CONJ οὐοὐ不⸂喜愛PRT-N θυσίαν ,θυσία祭祀⸂你們N-ASF οὐκοὐ不將PRT-N ἂνἄνPRT κατεδικάσατεκαταδικάζω當作有罪的了V-AAI-2P τοὺς-T-APM ἀναιτίους .ἀναίτιος無罪的A-APM 太 12:8 κύριοςκύριοςN-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦ-T-GSN σαββάτουσάββατον安息日的N-GSN -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςN-GSM


太 12:9 Καὶκαί-CONJ μεταβὰςμεταβαίνω耶穌離開V-AAP-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθεν那地方ADV ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF αὐτῶν ·αὐτός一個P-GPM -太 12:10 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού那裏INJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM χεῖραχείρ一隻手⸂有人N-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ξηράν .ξηρός枯乾了A-ASF καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Εἰεἰ不可以PRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S τοῖς-T-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN θεραπεῦσαι;θεραπεύω治病V-AAN ἵναἵνα意思是CONJ κατηγορήσωσινκατηγορέω要控告V-AAS-3P αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -太 12:11 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίςτίς-I-NSM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM ὃςὅς-R-NSM ἕξειἔχωV-FAI-3S πρόβατονπρόβατονN-ASN ἕνεἷς一隻A-ASN καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἐμπέσῃἐμπίπτωV-AAS-3S τοῦτοοὗτος-D-NSN τοῖς-T-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN εἰςεἰςPREP βόθυνον ,βόθυνος坑⸂裏N-ASM οὐχὶοὐχίPRT-N κρατήσεικρατέω抓住V-FAI-3S αὐτὸαὐτός把他P-ASN καὶκαί-CONJ ἐγερεῖ;ἐγείρω拉上來⸂呢V-FAI-3S +太 12:10 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού那裏INJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM χεῖραχείρ一隻手⸂有人N-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ξηράν .ξηρός枯乾了A-ASF καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Εἰεἰ不可以PRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S τοῖς-T-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN θεραπεῦσαι ;θεραπεύω治病V-AAN ἵναἵνα意思是CONJ κατηγορήσωσινκατηγορέω要控告V-AAS-3P αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +太 12:11 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίςτίς-I-NSM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM ὃςὅς-R-NSM ἕξειἔχωV-FAI-3S πρόβατονπρόβατονN-ASN ἕνεἷς一隻A-ASN καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἐμπέσῃἐμπίπτωV-AAS-3S τοῦτοοὗτος-D-NSN τοῖς-T-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN εἰςεἰςPREP βόθυνον ,βόθυνος坑⸂裏N-ASM οὐχὶοὐχίPRT-N κρατήσεικρατέω抓住V-FAI-3S αὐτὸαὐτός把他P-ASN καὶκαί-CONJ ἐγερεῖ ;ἐγείρω拉上來⸂呢V-FAI-3S 太 12:12 πόσῳπόσος何等Q-DSN οὖνοὖνCONJ διαφέρειδιαφέρω貴重⸂呢V-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM προβάτου .πρόβατονN-GSN ὥστεὥστε所以CONJ ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν是可以的V-PAI-3S τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN καλῶςκαλῶς善事ADV ποιεῖν .ποιέωV-PAN 太 12:13 Τότετότε於是ADV λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ對那T-DSM ἀνθρώπῳ ·ἄνθρωποςN-DSM Ἔκτεινόνἐκτείνω伸出V-AAM-2S σουσύ-P-2GS τὴν-T-ASF χεῖρα .χείρ手⸂來他N-ASF καὶκαίCONJ ἐξέτεινενἐκτείνω手一伸V-AAI-3S καὶκαί手就CONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημι復了V-API-3S ὑγιὴςὑγιήςA-NSF ὡςὡς一樣CONJ 和那T-NSF ἄλλη .ἄλλος隻手A-NSF 太 12:14 ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM συμβούλιονσυμβούλιονN-ASN ἔλαβονλαμβάνωV-AAI-3P κατ᾽κατά可以PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅπωςὅπως怎樣CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἀπολέσωσιν .ἀπολλύω除滅V-AAS-3P @@ -365,18 +365,18 @@ 太 12:20 κάλαμονκάλαμος蘆葦⸂他N-ASM συντετριμμένονσυντρίβω壓傷的V-RPP-ASM οὐοὐPRT-N κατεάξεικατάγνυμι折斷V-FAI-3S
καὶκαί-CONJ λίνονλίνον燈火⸂他N-ASN τυφόμενοντύφω將殘的V-PPP-ASN οὐοὐPRT-N σβέσει ,σβέννυμι吹滅V-FAI-3S
ἕωςἕωςCONJ ἂνἄν-PRT ἐκβάλῃἐκβάλλω他施行V-AAS-3S εἰςεἰς叫公理PREP νῖκοςνῖκος得勝N-ASN τὴν-T-ASF κρίσιν .κρίσις公理N-ASF
太 12:21 καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἐλπιοῦσιν .ἐλπίζω都要仰望V-FAI-3P


太 12:22 Τότετότε當下有人將ADV προσηνέχθηπροσφέρω帶到V-API-3S αὐτῷαὐτός耶穌那裏P-DSM δαιμονιζόμενοςδαιμονίζομαι一個被鬼附着V-PMP-NSM τυφλὸςτυφλός又瞎A-NSM καὶκαίCONJ κωφός ,κωφός啞的⸂人A-NSM καὶκαί-CONJ ἐθεράπευσενθεραπεύω耶穌就醫治V-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ὥστεὥστε甚至CONJ τὸνT-ASM κωφὸνκωφός啞吧A-ASM λαλεῖνλαλέω又能說話V-PAN καὶκαίCONJ βλέπειν .βλέπω能看見V-PAN -太 12:23 καὶκαί-CONJ ἐξίσταντοἐξίστημι驚奇V-IMI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΜήτιμήτιPRT οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM υἱὸςυἱός子孫麼N-NSM Δαυίδ;Δαυίδ大衛的N-GSM +太 12:23 καὶκαί-CONJ ἐξίσταντοἐξίστημι驚奇V-IMI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΜήτιμήτιPRT οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM υἱὸςυἱός子孫麼N-NSM Δαυίδ ;Δαυίδ大衛的N-GSM 太 12:24 Οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM εἶπον ·εἶπον就說V-AAI-3P Οὗτοςοὗτος這個人D-NSM οὐκοὐ-PRT-N ἐκβάλλειἐκβάλλωV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN εἰεἰ-CONJ μὴμή無非是PRT-N ἐνἐν靠着PREP τῷ-T-DSM ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜阿N-DSM ἄρχοντιἄρχωνN-DSM τῶν-T-GPN δαιμονίων .δαιμόνιονN-GPN 太 12:25 Εἰδὼςεἴδω耶穌⸃知道V-RAP-NSM δὲδέ-CONJ τὰς-T-APF ἐνθυμήσειςἐνθύμησις意念N-APF αὐτῶναὐτός就對他們P-GPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們的P-DPM ΠᾶσαπᾶςA-NSF βασιλείαβασιλεία一國N-NSF μερισθεῖσαμερίζω分爭V-APP-NSF καθ᾽κατάPREP ἑαυτῆςἑαυτοῦF-3GSF ἐρημοῦταιἐρημόω就成為荒場V-PPI-3S καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶς-A-NSF πόλιςπόλις一城N-NSF -CONJ οἰκίαοἰκία一家N-NSF μερισθεῖσαμερίζω分爭V-APP-NSF καθ᾽κατάPREP ἑαυτῆςἑαυτοῦF-3GSF οὐοὐ不住PRT-N σταθήσεται .ἵστημι必站立V-FPI-3S -太 12:26 καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM τὸν-T-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶς撒但⸂就是N-ASM ἐκβάλλει ,ἐκβάλλω趕逐V-PAI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ自⸂相F-3ASM ἐμερίσθη ·μερίζω分爭V-API-3S πῶςπωςADV οὖνοὖνCONJ σταθήσεταιἵστημι站得住⸂呢V-FPI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF αὐτοῦ;αὐτός他的P-GSM -太 12:27 Καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐν靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός子弟N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐνἐν靠着PREP τίνιτίς誰⸂呢I-DSM ἐκβάλλουσιν;ἐκβάλλω趕鬼⸂又V-PAI-3P διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN αὐτοὶαὐτός他們P-NPM κριταὶκριτής斷定N-NPM ἔσονταιεἰμί就要V-FMI-3P ὑμῶν .σύ你們的是非P-2GP +太 12:26 καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM τὸν-T-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶς撒但⸂就是N-ASM ἐκβάλλει ,ἐκβάλλω趕逐V-PAI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ自⸂相F-3ASM ἐμερίσθη ·μερίζω分爭V-API-3S πῶςπωςADV οὖνοὖνCONJ σταθήσεταιἵστημι站得住⸂呢V-FPI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF αὐτοῦ ;αὐτός他的P-GSM +太 12:27 Καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐν靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός子弟N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐνἐν靠着PREP τίνιτίς誰⸂呢I-DSM ἐκβάλλουσιν ;ἐκβάλλω趕鬼⸂又V-PAI-3P διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN αὐτοὶαὐτός他們P-NPM κριταὶκριτής斷定N-NPM ἔσονταιεἰμί就要V-FMI-3P ὑμῶν .σύ你們的是非P-2GP 太 12:28 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐνἐν靠著PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Θεοῦθεός神的N-GSM ἐγὼἐγώP-1NS ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN ἄραἄρα這就是CONJ ἔφθασενφθάνωV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們⸂了P-2AP -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM -太 12:29 -CONJ πῶςπωςADV δύναταίδύναμαιV-PMI-3S τιςτιςX-NSM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία家⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSM ἰσχυροῦἰσχυρός壯士A-GSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN σκεύησκεῦος家具呢N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἁρπάσαι ,ἁρπάζω搶奪V-AAN ἐὰνἐάν-CONJ μὴμή除非PRT-N πρῶτονπρῶτοςA-ASN δήσῃδέω捆住V-AAS-3S τὸνT-ASM ἰσχυρόν;ἰσχυρός壯士A-ASM καὶκαί-CONJ τότετότεADV τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία家財N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαρπάσει .διαρπάζω可以搶奪V-FAI-3S +太 12:29 -CONJ πῶςπωςADV δύναταίδύναμαιV-PMI-3S τιςτιςX-NSM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία家⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSM ἰσχυροῦἰσχυρός壯士A-GSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN σκεύησκεῦος家具呢N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἁρπάσαι ,ἁρπάζω搶奪V-AAN ἐὰνἐάν-CONJ μὴμή除非PRT-N πρῶτονπρῶτοςA-ASN δήσῃδέω捆住V-AAS-3S τὸνT-ASM ἰσχυρόν ;ἰσχυρός壯士A-ASM καὶκαί-CONJ τότετότεADV τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία家財N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαρπάσει .διαρπάζω可以搶奪V-FAI-3S 太 12:30 -T-NSM μὴμήPRT-N ὢνεἰμίV-PAP-NSM μετ᾽μετά相合的PREP ἐμοῦἐγώP-1GS κατ᾽κατάPREP ἐμοῦἐγώ我的P-1GS ἐστιν ,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM μὴμήPRT-N συνάγωνσυνάγω收聚的⸂就是V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS σκορπίζει .σκορπίζω分散的V-PAI-3S 太 12:31 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πᾶσαπᾶς一切的A-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF καὶκαίCONJ βλασφημίαβλασφημία褻瀆的話N-NSF ἀφεθήσεταιἀφίημι都可得赦免V-FPI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ,ἄνθρωποςN-DPM -T-NSF δὲδέ惟獨CONJ τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈⸂總N-GSN βλασφημίαβλασφημία褻瀆N-NSF οὐκοὐ不得PRT-N ἀφεθήσεται .ἀφίημι赦免V-FPI-3S 太 12:32 καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-PRT εἴπῃεἶπονV-AAS-3S λόγονλόγοςN-ASM κατὰκατά干犯PREP τοῦT-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςN-GSM ἀφεθήσεταιἀφίημι得赦免V-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτός還可P-DSM ὃςὅςR-NSM δ᾽δέCONJ ἂνἄν-PRT εἴπῃεἶπον說話V-AAS-3S κατὰκατά干犯PREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN τοῦT-GSN Ἁγίου ,ἅγιοςA-GSN οὐκοὐ不得PRT-N ἀφεθήσεταιἀφίημι赦免V-FPI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM οὔτεοὔτε-CONJ-N ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτοςD-DSM τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰώνN-DSM οὔτεοὔτε-CONJ-N ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM μέλλοντι .μέλλω來世⸂總V-PAP-DSM


太 12:33 你們⸃或CONJ ποιήσατεποιέω以為V-AAM-2P τὸ-T-ASN δένδρονδένδρονN-ASN καλὸνκαλόςA-ASN καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM καρπὸνκαρπός果子⸂也N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSN καλόν ,καλόςA-ASM -CONJ ποιήσατεποιέω-V-AAM-2P τὸ-T-ASN δένδρονδένδρονN-ASN σαπρὸνσαπρόςA-ASN καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM καρπὸνκαρπός果子⸂也N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSN σαπρόν ·σαπρόςA-ASM ἐκἐκPREP γὰργάρ因為CONJ τοῦ-T-GSM καρποῦκαρπός果子N-GSM τὸ-T-NSN δένδρονδένδρονN-NSN γινώσκεται .γινώσκω就可以知道V-PPI-3S -太 12:34 γεννήματαγέννημα, γένημα種類N-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδνα毒蛇的N-GPF πῶςπωςADV δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἀγαθὰἀγαθός好話⸂來呢A-APN λαλεῖνλαλέω說出V-PAN πονηροὶπονηρός惡人A-NPM ὄντες;εἰμί你們既是V-PAP-NPM ἐκἐκ出來PREP γὰργάρ因為CONJ τοῦ-T-GSN περισσεύματοςπερίσσευμα所充滿的N-GSN τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF τὸ-T-NSN στόμαστόμα口裏N-NSN λαλεῖ .λαλέω就說V-PAI-3S +太 12:34 γεννήματαγέννημα, γένημα種類N-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδνα毒蛇的N-GPF πῶςπωςADV δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἀγαθὰἀγαθός好話⸂來呢A-APN λαλεῖνλαλέω說出V-PAN πονηροὶπονηρός惡人A-NPM ὄντες ;εἰμί你們既是V-PAP-NPM ἐκἐκ出來PREP γὰργάρ因為CONJ τοῦ-T-GSN περισσεύματοςπερίσσευμα所充滿的N-GSN τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF τὸ-T-NSN στόμαστόμα口裏N-NSN λαλεῖ .λαλέω就說V-PAI-3S 太 12:35 -T-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSM θησαυροῦθησαυρός他心裏所存的N-GSM ἐκβάλλειἐκβάλλω就發出V-PAI-3S ἀγαθά ,ἀγαθός善⸂來A-APN καὶκαί-CONJ -T-NSM πονηρὸςπονηρόςA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM πονηροῦπονηρόςA-GSM θησαυροῦθησαυρός他心裏所存的N-GSM ἐκβάλλειἐκβάλλω就發出V-PAI-3S πονηρά .πονηρός惡⸂來A-APN 太 12:36 λέγωλέγω告訴V-PAI-1S δὲδέ我⸃又CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτιCONJ πᾶνπᾶςA-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN ἀργὸνἀργόςA-ASN ὅςR-ASN λαλήσουσινλαλέωV-FAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ἀποδώσουσινἀποδίδωμι供出來V-FAI-3P περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSN λόγονλόγος必要句句N-ASM ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF κρίσεως ·κρίσις審判的N-GSF 太 12:37 ἐκἐκ要憑PREP γὰργάρ因為CONJ τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM σουσύ你的P-2GS δικαιωθήσῃ ,δικαιόω定你為義V-FPI-2S καὶκαί也要CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM σουσύ你的P-2GS καταδικασθήσῃ .καταδικάζω定你有罪V-FPI-2S


@@ -390,7 +390,7 @@ 太 12:45 τότετότε便ADV πορεύεταιπορεύωV-PMI-3S καὶκαί-CONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶了V-PAI-3S μεθ᾽μετά-PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSN ἑπτὰἑπτά七個⸂比A-APN ἕτεραἕτεροςA-APN πνεύματαπνεῦμα鬼來N-APN πονηρότεραπονηρός更惡的A-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSN καὶκαίCONJ εἰσελθόνταεἰσέρχομαι進去V-AAP-NPN κατοικεῖκατοικέω住在V-PAI-3S ἐκεῖ ·ἐκεῖ那裏ADV καὶκαί-CONJ γίνεταιγίνομαι-V-PMI-3S τὰ-T-NPN ἔσχαταἔσχατος末後的⸂景況A-NPN τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM χείροναχείρων更不好了A-NPN τῶνT-GPN πρώτων .πρῶτος先前A-GPN οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ἔσταιεἰμί如此V-FMI-3S καὶκαί也要CONJ τῇ-T-DSF γενεᾷγενεά世代N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF πονηρᾷ .πονηρός邪惡的A-DSF


太 12:46 Ἔτιἔτι-ADV αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話⸂的時候V-PAP-GSM τοῖς還對T-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM ἰδοὺἰδού不料INJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἱστήκεισανἵστημι站在V-LAI-3P ἔξωἔξω外邊ADV ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM αὐτῷαὐτός與他P-DSM λαλῆσαι .λαλέω說話V-AAN 太 12:47 εἶπενεἶπον告訴V-AAI-3S δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM αὐτῷ ·αὐτός他說P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM σουσύP-2GS ἔξωἔξω外邊ADV ἑστήκασινἵστημι站在V-RAI-3P ζητοῦντέςζητέωV-PAP-NPM σοισύ與你P-2DS λαλῆσαι .λαλέω說話V-AAN -太 12:48 T-NSM δὲδέCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷT-DSM λέγοντιλέγωV-PAP-DSM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΤίςτίςI-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ τίνεςτίςI-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM μου;ἐγώP-1GS +太 12:48 T-NSM δὲδέCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷT-DSM λέγοντιλέγωV-PAP-DSM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΤίςτίςI-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ τίνεςτίςI-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM μου ;ἐγώP-1GS 太 12:49 καὶκαίCONJ ἐκτείναςἐκτείνωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπὶἐπί指着PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM μου .ἐγώ我的P-1GS 太 12:50 ὅστιςὅστιςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄνPRT ποιήσῃποιέωV-AAS-3S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦ的人T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS τοῦ-T-GSM ἐνἐν-PREP οὐρανοῖςοὐρανόςN-DPM αὐτόςαὐτός-P-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM καὶκαί-CONJ ἀδελφὴἀδελφή姐妹N-NSF καὶκαίCONJ μήτηρμήτηρ母親⸂了N-NSF ἐστίν .εἰμί就是V-PAI-3S


太 13:1 ἘνἐνPREP τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF ἐξελθὼνἐξέρχομαι出來V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌⸂從N-NSM τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκία房子⸂裏N-GSF ἐκάθητοκάθημαι坐⸂在V-IMI-3S παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ·θάλασσαN-ASF @@ -402,7 +402,7 @@ 太 13:7 ἌλλαἄλλοςA-NPN δὲδέ-CONJ ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF ἀκάνθας ,ἄκανθα荊棘⸂裏的N-APF καὶκαί-CONJ ἀνέβησανἀναβαίνω長起來V-AAI-3P αἱ-T-NPF ἄκανθαιἄκανθα荊棘N-NPF καὶκαί-CONJ ἔπνιξανπνίγω擠住了V-AAI-3P αὐτά .αὐτός把他P-APN 太 13:8 ἌλλαἄλλοςA-NPN δὲδέCONJ ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土⸂裏的N-ASF τὴν-T-ASF καλὴνκαλόςA-ASF καὶκαίCONJ ἐδίδουδίδωμιV-IAI-3S καρπόν ,καρπόςN-ASM ὅςR-NSN μὲνμέν倍的PRT ἑκατὸν ,ἑκατόν一百A-APN ὅςR-NSN δὲδέ倍的CONJ ἑξήκοντα ,ἑξήκοντα六十A-APN ὅςR-NSN δὲδέ倍的CONJ τριάκοντα .τριάκοντα三十A-APN 太 13:9 -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖς耳可聽⸂的N-APN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


-太 13:10 Καὶκαί-CONJ προσελθόντεςπροσέρχομαι進前來V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός問耶穌P-DSM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻⸂呢N-DPF λαλεῖςλαλέω講話V-PAI-2S αὐτοῖς;αὐτός對眾人P-DPM +太 13:10 Καὶκαί-CONJ προσελθόντεςπροσέρχομαι進前來V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός問耶穌P-DSM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻⸂呢N-DPF λαλεῖςλαλέω講話V-PAI-2S αὐτοῖς ;αὐτός對眾人P-DPM 太 13:11 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὅτιὅτι因為CONJ Ὑμῖνσύ你們知道P-2DP δέδοταιδίδωμι只叫V-RPI-3S γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τὰ-T-APN μυστήριαμυστήριον奧祕N-APN τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τῶν-T-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςN-GPM ἐκείνοιςἐκεῖνος他們D-DPM δὲδέ-CONJ οὐοὐPRT-N δέδοται .δίδωμιV-RPI-3S 太 13:12 ὅστιςὅστιςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἔχει ,ἔχω有的V-PAI-3S δοθήσεταιδίδωμι還要加給V-FPI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ περισσευθήσεται ·περισσεύω叫他有餘V-FPI-3S ὅστιςὅστιςR-NSM δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχει ,ἔχωV-PAI-3S καὶκαί連⸂他CONJ ὅςR-ASN ἔχειἔχω有的⸂也要V-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρω奪去V-FPI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 太 13:13 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτος以⸂我D-ASN ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM λαλῶ ,λαλέωV-PAI-1S Ὅτιὅτι是因CONJ βλέποντεςβλέπω他們看V-PAP-NPM οὐοὐ也看不PRT-N βλέπουσινβλέπωV-PAI-3P Καὶκαί-CONJ ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM οὐκοὐ也聽不PRT-N ἀκούουσινἀκούωV-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N συνίουσιν ,συνίημι明白V-PAI-3P @@ -419,8 +419,8 @@ 太 13:24 Ἄλληνἄλλος耶穌⸃又A-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF παρέθηκενπαρατίθημι設個V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ὡμοιώθηὁμοιόω好像V-API-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM σπείραντισπείρωV-AAP-DSM καλὸνκαλόςA-ASN σπέρμασπέρμαN-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀγρῷἀγρός田⸂裏N-DSM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 太 13:25 ἐνἐν-PREP δὲδέ及至CONJ τῷ-T-DSN καθεύδεινκαθεύδω睡覺⸂的時候V-PAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM ἐχθρὸςἐχθρός有仇敵A-NSM καὶκαί-CONJ ἐπέσπειρενἐπισπείρωV-AAI-3S ζιζάνιαζιζάνιον將稗子N-APN ἀνὰἀνάPREP μέσονμέσοςA-ASN τοῦ-T-GSM σίτουσῖτος麥子N-GSM καὶκαίCONJ ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαι走了V-AAI-3S 太 13:26 ὅτεὅτεCONJ δὲδέ-CONJ ἐβλάστησενβλαστάνωV-AAI-3S -T-NSM χόρτοςχόρτοςN-NSM καὶκαί-CONJ καρπὸνκαρπός穗⸂的時候N-ASM ἐποίησεν ,ποιέωV-AAI-3S τότετότε-ADV ἐφάνηφαίνω顯出來V-API-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN ζιζάνια .ζιζάνιον稗子N-NPN -太 13:27 ΠροσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM τοῦ-T-GSM οἰκοδεσπότουοἰκοδεσπότης田主的N-GSM εἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός告訴他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿⸂你N-VSM οὐχὶοὐχί不是PRT-N καλὸνκαλόςA-ASN σπέρμασπέρμαN-ASN ἔσπειραςσπείρωV-AAI-2S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM σῷσός-S-2SDSM ἀγρῷ;ἀγρός田⸂裏麼N-DSM πόθενπόθεν從那裏ADV οὖνοὖν-CONJ ἔχειἔχω來的V-PAI-3S ζιζάνια;ζιζάνιον稗子⸂呢N-APN -太 13:28 主人T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημίV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἘχθρὸςἐχθρόςA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τοῦτοοὗτος這是D-ASN ἐποίησεν .ποιέω作的V-AAI-3S Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Θέλειςθέλω你要V-PAI-2S οὖνοὖν-CONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαι我們去V-AAP-NPM συλλέξωμενσυλλέγω薅出來⸂麼V-AAS-1P αὐτά;αὐτός-P-APN +太 13:27 ΠροσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM τοῦ-T-GSM οἰκοδεσπότουοἰκοδεσπότης田主的N-GSM εἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός告訴他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿⸂你N-VSM οὐχὶοὐχί不是PRT-N καλὸνκαλόςA-ASN σπέρμασπέρμαN-ASN ἔσπειραςσπείρωV-AAI-2S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM σῷσός-S-2SDSM ἀγρῷ ;ἀγρός田⸂裏麼N-DSM πόθενπόθεν從那裏ADV οὖνοὖν-CONJ ἔχειἔχω來的V-PAI-3S ζιζάνια ;ζιζάνιον稗子⸂呢N-APN +太 13:28 主人T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημίV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἘχθρὸςἐχθρόςA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τοῦτοοὗτος這是D-ASN ἐποίησεν .ποιέω作的V-AAI-3S Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Θέλειςθέλω你要V-PAI-2S οὖνοὖν-CONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαι我們去V-AAP-NPM συλλέξωμενσυλλέγω薅出來⸂麼V-AAS-1P αὐτά ;αὐτός-P-APN 太 13:29 主人T-NSM δέδέ-CONJ φησιν ·φημίV-PAI-3S Οὔ ,οὐ不必PRT-N μήποτεμήποτε恐怕CONJ συλλέγοντεςσυλλέγωV-PAP-NPM τὰ-T-APN ζιζάνιαζιζάνιον稗子N-APN ἐκριζώσητεἐκριζόω也拔出來V-AAS-2P ἅμαἅμαADV αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τὸν-T-ASM σῖτον .σῖτος麥子N-ASM 太 13:30 ἄφετεἀφίημιV-AAM-2P συναυξάνεσθαισυναυξάνω一齊長V-PPN ἀμφότεραἀμφότερος兩樣A-APN ἕωςἕως等着PREP τοῦ-T-GSM θερισμοῦ ,θερισμός收割N-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP καιρῷκαιρός時候⸂我要N-DSM τοῦ-T-GSM θερισμοῦθερισμός收割的N-GSM ἐρῶεἶπονV-FAI-1S τοῖςT-DPM θερισταῖς ·θεριστής收割的人N-DPM Συλλέξατεσυλλέγω薅出來V-AAM-2P πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὰT-APN ζιζάνιαζιζάνιον稗子N-APN καὶκαί-CONJ δήσατεδέωV-AAM-2P αὐτὰαὐτός-P-APN εἰςεἰςPREP δέσμαςδέσμηN-APF πρὸςπρός留着PREP τὸ-T-ASN κατακαῦσαικατακαίωV-AAN αὐτά ,αὐτός-P-APN τὸν-T-ASM δὲδέ惟有CONJ σῖτονσῖτος麥子N-ASM συναγάγετεσυνάγω要收V-AAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀποθήκηνἀποθήκη倉⸂裏N-ASF μου .ἐγώ-P-1GS


太 13:31 Ἄλληνἄλλος他⸃又A-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF παρέθηκενπαρατίθημι設個V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ὉμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμί像⸂一粒V-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM κόκκῳκόκκοςN-DSM σινάπεως ,σίναπι芥菜N-GSN ὃνὅςR-ASM λαβὼνλαμβάνω拿去V-AAP-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἔσπειρενσπείρωV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀγρῷἀγρός田⸂裏N-DSM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM @@ -443,12 +443,12 @@ 太 13:48 ἣνὅςR-ASF ὅτεὅτεCONJ ἐπληρώθηπληρόω滿了V-API-3S ἀναβιβάσαντεςἀναβιβάζω人就拉V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM αἰγιαλὸναἰγιαλός岸來N-ASM καὶκαί-CONJ καθίσαντεςκαθίζω坐下V-AAP-NPM συνέλεξανσυλλέγωV-AAI-3P τὰ-T-APN καλὰκαλός好的A-APN εἰςεἰς收在PREP ἄγγη ,ἄγγος器具⸂裏N-APN τὰ-T-APN δὲδέCONJ σαπρὰσαπρός不好的A-APN ἔξωἔξω棄了ADV ἔβαλον .βάλλωV-AAI-3P 太 13:49 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἔσταιεἰμί也要V-FMI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF συντελείᾳσυντέλεια末了N-DSF τοῦ-T-GSM αἰῶνος ·αἰών世界的N-GSM ἐξελεύσονταιἐξέρχομαι要出來V-FMI-3P οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM καὶκαί-CONJ ἀφοριοῦσινἀφορίζω分別出來V-FAI-3P τοὺςT-APM πονηροὺςπονηρός惡人A-APM ἐκἐκPREP μέσουμέσοςA-GSN τῶν-T-GPM δικαίωνδίκαιος義人A-GPM 太 13:50 καὶκαί-CONJ βαλοῦσινβάλλωV-FAI-3P αὐτοὺςαὐτός-P-APM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κάμινονκάμινος爐⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSN πυρός ·πῦρN-GSN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἔσταιεἰμί必要V-FMI-3S -T-NSM κλαυθμὸςκλαυθμός哀哭N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM βρυγμὸςβρυγμόςN-NSM τῶν-T-GPM ὀδόντων .ὀδούς齒⸂了N-GPM


-太 13:51 Συνήκατεσυνίημι你們都明白了麼⸂他們V-AAI-2P ταῦταοὗτοςD-APN πάντα;πᾶς耶穌說這⸃一切的A-APN ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναί .ναί我們明白了PRT +太 13:51 Συνήκατεσυνίημι你們都明白了麼⸂他們V-AAI-2P ταῦταοὗτοςD-APN πάντα ;πᾶς耶穌說這⸃一切的A-APN ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναί .ναί我們明白了PRT 太 13:52 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN πᾶςπᾶςA-NSM γραμματεὺςγραμματεύς文士N-NSM μαθητευθεὶςμαθητεύω受教作V-APP-NSM τῇ的⸂門徒T-DSF βασιλείᾳβασιλείαN-DSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM ὅμοιόςὅμοιοςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωπος-N-DSM οἰκοδεσπότῃ ,οἰκοδεσπότης一個家主N-DSM ὅστιςὅστις-R-NSM ἐκβάλλειἐκβάλλω拿出V-PAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM θησαυροῦθησαυρός庫⸂裏N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καινὰκαινόςA-APN καὶκαί-CONJ παλαιά .παλαιός舊的東西來A-APN


太 13:53 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὅτεὅτε-CONJ ἐτέλεσεντελέω完了V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌⸂說N-NSM τὰςT-APF παραβολὰςπαραβολή比喻N-APF ταύτας ,οὗτοςD-APF μετῆρενμεταίρω就離開V-AAI-3S ἐκεῖθεν .ἐκεῖθεν那裏ADV -太 13:54 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πατρίδαπατρίς家鄉N-ASF αὐτοῦαὐτός他自己的P-GSM ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM ὥστεὥστε甚至CONJ ἐκπλήσσεσθαιἐκπλήσσω都希奇V-PPN αὐτοὺςαὐτόςP-APM καὶκαί-CONJ λέγειν ·λέγωV-PAN Πόθενπόθεν從那裏⸂有ADV τούτῳοὗτος這等D-DSM -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF αὕτηοὗτος這人D-NSF καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF δυνάμεις;δύναμις異能呢N-NPF -太 13:55 οὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM τοῦT-GSM τέκτονοςτέκτων木匠N-GSM υἱός;υἱός兒子⸂麼N-NSM οὐχοὐ不是PRT-N -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγεταιλέγωV-PPI-3S ΜαριὰμΜαρία馬利亞麼N-NSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們⸂不是叫N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωσὴφἸωσήφ約西N-NSM καὶκαί-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM καὶκαί-CONJ Ἰούδας;Ἰούδας猶大麼N-NSM -太 13:56 καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF ἀδελφαὶἀδελφή妹妹們N-NPF αὐτοῦαὐτόςP-GSM οὐχὶοὐχίPRT-N πᾶσαιπᾶς都⸂在A-NPF πρὸςπρός這裏⸂麼PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰσιν;εἰμίV-PAI-3P πόθενπόθεν從那裏⸂有這ADV οὖνοὖν-CONJ τούτῳοὗτος這人D-DSM ταῦταοὗτος事⸂呢D-NPN πάντα;πᾶς一切的A-NPN +太 13:54 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πατρίδαπατρίς家鄉N-ASF αὐτοῦαὐτός他自己的P-GSM ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM ὥστεὥστε甚至CONJ ἐκπλήσσεσθαιἐκπλήσσω都希奇V-PPN αὐτοὺςαὐτόςP-APM καὶκαί-CONJ λέγειν ·λέγωV-PAN Πόθενπόθεν從那裏⸂有ADV τούτῳοὗτος這等D-DSM -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF αὕτηοὗτος這人D-NSF καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF δυνάμεις ;δύναμις異能呢N-NPF +太 13:55 οὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM τοῦT-GSM τέκτονοςτέκτων木匠N-GSM υἱός ;υἱός兒子⸂麼N-NSM οὐχοὐ不是PRT-N -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγεταιλέγωV-PPI-3S ΜαριὰμΜαρία馬利亞麼N-NSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們⸂不是叫N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωσὴφἸωσήφ約西N-NSM καὶκαί-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM καὶκαί-CONJ Ἰούδας ;Ἰούδας猶大麼N-NSM +太 13:56 καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF ἀδελφαὶἀδελφή妹妹們N-NPF αὐτοῦαὐτόςP-GSM οὐχὶοὐχίPRT-N πᾶσαιπᾶς都⸂在A-NPF πρὸςπρός這裏⸂麼PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰσιν ;εἰμίV-PAI-3P πόθενπόθεν從那裏⸂有這ADV οὖνοὖν-CONJ τούτῳοὗτος這人D-DSM ταῦταοὗτος事⸂呢D-NPN πάντα ;πᾶς一切的A-NPN 太 13:57 καὶκαί-CONJ ἐσκανδαλίζοντοσκανδαλίζω他們就⸃厭棄V-IPI-3P ἐνἐν-PREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂大凡V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΟὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ἄτιμοςἄτιμος不被人尊敬的A-NSM εἰεἰ除了CONJ μὴμή之外PRT-N ἐνἐν-PREP τῇT-DSF πατρίδιπατρίςN-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 太 13:58 καὶκαί耶穌CONJ οὐκοὐPRT-N ἐποίησενποιέωV-AAI-3S ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV δυνάμειςδύναμις異能了N-APF πολλὰςπολύςA-APF διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF ἀπιστίανἀπιστία不信⸂就N-ASF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM


太 14:1 Ἐνἐν-PREP ἐκείνῳἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM -T-NSM τετραάρχηςτετράρχης分封的王N-NSM τὴν-T-ASF ἀκοὴνἀκοή名聲N-ASF Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌的N-GSM @@ -481,15 +481,15 @@ 太 14:28 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςN-VSM εἰεἰ如果CONJ σὺσύP-2NS εἶ ,εἰμίV-PAI-2S κέλευσόνκελεύω請叫V-AAM-2S μεἐγώ我⸂從P-1AS ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρὸςπρόςPREP σὲσύ你⸂那裏去P-2AS ἐπὶἐπί面上PREP τὰ-T-APN ὕδατα .ὕδωρN-APN 太 14:29 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐλθέ .ἔρχομαι你來罷V-AAM-2S ΚαὶκαίCONJ καταβὰςκαταβαίνω下去⸂在V-AAP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船⸂上N-GSN -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM περιεπάτησενπεριπατέωV-AAI-3S ἐπὶἐπί面上PREP τὰ-T-APN ὕδαταὕδωρN-APN καὶκαίCONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM 太 14:30 βλέπωνβλέπωV-PAP-NSM δὲδέ只因CONJ τὸν-T-ASM ἄνεμονἄνεμοςN-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρός甚大A-ASM ἐφοβήθη ,φοβέω就害怕V-AMI-3S καὶκαί便CONJ ἀρξάμενοςἄρχω將要V-AMP-NSM καταποντίζεσθαικαταποντίζω沉下去V-PPN ἔκραξενκράζω喊着V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM σῶσόνσῴζωV-AAM-2S με .ἐγώP-1AS -太 14:31 Εὐθέωςεὐθέως趕緊ADV δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐκτείναςἐκτείνωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἐπελάβετοἐπιλαμβάνω拉住V-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὀλιγόπιστε ,ὀλιγόπιστος這小信的人哪A-VSM εἰςεἰςPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐδίστασας;διστάζω疑惑⸂呢V-AAI-2S +太 14:31 Εὐθέωςεὐθέως趕緊ADV δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐκτείναςἐκτείνωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἐπελάβετοἐπιλαμβάνω拉住V-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὀλιγόπιστε ,ὀλιγόπιστος這小信的人哪A-VSM εἰςεἰςPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐδίστασας ;διστάζω疑惑⸂呢V-AAI-2S 太 14:32 Καὶκαί-CONJ ἀναβάντωνἀναβαίνωV-AAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN ἐκόπασενκοπάζω就住了V-AAI-3S -T-NSM ἄνεμος .ἄνεμοςN-NSM 太 14:33 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖον船⸂上的人N-DSN προσεκύνησανπροσκυνέωV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγοντες ·λέγω說⸂你V-PAP-NPM ἈληθῶςἀληθῶςADV Θεοῦθεός神的N-GSM Υἱὸςυἱός兒子了N-NSM εἶ .εἰμίV-PAI-2S


太 14:34 Καὶκαί-CONJ διαπεράσαντεςδιαπεράω他們過了⸂海V-AAP-NPM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地方N-ASF εἰςεἰς-PREP Γεννησαρέτ .Γεννησαρέτ革尼撒勒N-ASF 太 14:35 καὶκαί-CONJ ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω一認出V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός是耶穌P-ASM οἱ-T-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM τοῦT-GSM τόπουτόπος裏的N-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM ἀπέστειλανἀποστέλλω打發人V-AAI-3P εἰςεἰςPREP ὅληνὅλος周圍A-ASF τὴν-T-ASF περίχωρονπερίχωρος地方⸂去A-ASF ἐκείνηνἐκεῖνος-D-ASF καὶκαίCONJ προσήνεγκανπροσφέρω帶到V-AAI-3P αὐτῷαὐτός他⸂那裏P-DSM πάνταςπᾶς所有的A-APM τοὺς-T-APM κακῶςκακῶςADV ἔχονταςἔχωV-PAP-APM 太 14:36 καὶκαίCONJ παρεκάλουνπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵναCONJ μόνονμόνος-A-ASN ἅψωνταιἅπτω他們摸V-AMS-3P τοῦ-T-GSN κρασπέδουκράσπεδον繸子N-GSN τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦ ·αὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ὅσοιὅσος-K-NPM ἥψαντοἅπτω摸著的⸂人V-AMI-3P διεσώθησαν .διασῴζω就都好了V-API-3P


太 15:1 Τότετότε那時ADV προσέρχονταιπροσέρχομαιV-PMI-3P τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ἀπὸἀπόPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος有法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM -太 15:2 ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οἱ-T-NPM μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS παραβαίνουσινπαραβαίνωV-PAI-3P τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳呢N-ASF τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων;πρεσβύτερος古人的A-GPM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ νίπτονταινίπτωV-PMI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM ὅτανὅταν的時候⸂他們CONJ ἄρτονἄρτοςN-ASM ἐσθίωσιν .ἐσθίωV-PAS-3P -太 15:3 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP παραβαίνετεπαραβαίνωV-PAI-2P τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή誡命⸂呢N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM διὰδιά因着PREP τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF ὑμῶν;σύ你們的P-2GP +太 15:2 ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οἱ-T-NPM μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS παραβαίνουσινπαραβαίνωV-PAI-3P τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳呢N-ASF τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων ;πρεσβύτερος古人的A-GPM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ νίπτονταινίπτωV-PMI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM ὅτανὅταν的時候⸂他們CONJ ἄρτονἄρτοςN-ASM ἐσθίωσιν .ἐσθίωV-PAS-3P +太 15:3 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP παραβαίνετεπαραβαίνωV-PAI-2P τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή誡命⸂呢N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM διὰδιά因着PREP τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF ὑμῶν ;σύ你們的P-2GP 太 15:4 -T-NSM γὰργάρ-CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα ,μήτηρN-ASF καί ·καί又⸂說CONJ -T-NSM κακολογῶνκακολογέω咒罵V-PAP-NSM πατέραπατήρN-ASM -CONJ μητέραμήτηρ母⸂的N-ASF θανάτῳθάνατος死⸂他N-DSM τελευτάτω .τελευτάω必治V-PAM-3S 太 15:5 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ λέγετε ·λέγωV-PAI-2P Ὃςὅς無論R-NSM ἂνἄν何人PRT εἴπῃεἶπονV-AAS-3S τῷT-DSM πατρὶπατήρN-DSM -CONJ τῇ-T-DSF μητρί ·μήτηρN-DSF Δῶρονδῶρον供獻N-NSN ὅς-R-ASN ἐὰνἐάν所⸂當PRT ἐξἐκ-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὠφεληθῇς ,ὠφελέω奉給你的⸂已經作了V-APS-2S 太 15:6 οὐοὐ他⸃就PRT-N μὴμή可以不PRT-N τιμήσειτιμάω孝敬V-FAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父⸂母這就是你們N-ASM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἠκυρώσατεἀκυρόω廢了V-AAI-2P τὸν-T-ASM λόγονλόγος誡命N-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM διὰδιά藉著PREP τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF ὑμῶν .σύ-P-2GP @@ -498,12 +498,12 @@ 太 15:9 Μάτηνμάτην徒然ADV δὲδέ所以CONJ σέβονταίσέβομαιV-PMI-3P μεἐγώ我⸂也是P-1AS
Διδάσκοντεςδιδάσκω教導人V-PAP-NPM διδασκαλίαςδιδασκαλία道理N-APF ἐντάλματαἔνταλμα吩咐⸂當作N-APN ἀνθρώπων .ἄνθρωπος他們⸃將人的N-GPM


太 15:10 Καὶκαί耶穌就CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了V-AMP-NSM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人⸂來N-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἀκούετεἀκούω你們要聽V-PAM-2P καὶκαί也要CONJ συνίετε ·συνίημι明白V-PAM-2P 太 15:11 οὐοὐ不能PRT-N τὸ-T-NSN εἰσερχόμενονεἰσέρχομαιV-PMP-NSN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN στόμαστόμα口⸂的N-ASN κοινοῖκοινόω污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον ,ἄνθρωποςN-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ τὸ-T-NSN ἐκπορευόμενονἐκπορεύωV-PMP-NSN ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口的N-GSN τοῦτοοὗτος乃能D-NSN κοινοῖκοινόω污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςN-ASM


-太 15:12 Τότετότε當時ADV προσελθόντεςπροσέρχομαι進前來V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Οἶδαςεἴδω你知道麼V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐσκανδαλίσθησαν;σκανδαλίζω不服V-API-3P +太 15:12 Τότετότε當時ADV προσελθόντεςπροσέρχομαι進前來V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Οἶδαςεἴδω你知道麼V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐσκανδαλίσθησαν ;σκανδαλίζω不服V-API-3P 太 15:13 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΠᾶσαπᾶςA-NSF φυτείαφυτεία栽種的物N-NSF ἣνὅςR-ASF οὐκοὐ不是PRT-N ἐφύτευσενφυτεύω栽種的V-AAI-3S -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςA-NSM ἐκριζωθήσεται .ἐκριζόω必要拔出來V-FPI-3S 太 15:14 ἄφετεἀφίημι任憑V-AAM-2P αὐτούς ·αὐτός他們⸂罷P-APM τυφλοίτυφλός瞎眼A-NPM εἰσινεἰμί他們是V-PAI-3P ὁδηγοίὁδηγός領路的N-NPM τυφλῶν ·τυφλός-A-GPM τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM δὲδέCONJ τυφλὸντυφλός瞎子A-ASM ἐὰνἐάνCONJ ὁδηγῇ ,ὁδηγέωV-PAS-3S ἀμφότεροιἀμφότερος兩個人A-NPM εἰςεἰςPREP βόθυνονβόθυνος坑⸂裏N-ASM πεσοῦνται .πίπτω都要掉V-FMI-3P


太 15:15 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM Φράσονφράζω講給V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們聽P-1DP τὴν請將這T-ASF παραβολήνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην .οὗτος-D-ASF -太 15:16 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἀκμὴνἀκμήν到如今ADV καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀσύνετοίἀσύνετος不明白⸂麼A-NPM ἐστε;εἰμίV-PAI-2P -太 15:17 οὐοὐ豈不PRT-N νοεῖτενοέωV-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ πᾶνπᾶς-A-NSN τὸ-T-NSN εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN στόμαστόμα口⸂的是N-ASN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κοιλίανκοιλία肚子⸂裏N-ASF χωρεῖχωρέωV-PAI-3S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP ἀφεδρῶναἀφεδρών茅廁⸂裏麼N-ASM ἐκβάλλεται;ἐκβάλλωV-PPI-3S +太 15:16 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἀκμὴνἀκμήν到如今ADV καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀσύνετοίἀσύνετος不明白⸂麼A-NPM ἐστε ;εἰμίV-PAI-2P +太 15:17 οὐοὐ豈不PRT-N νοεῖτενοέωV-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ πᾶνπᾶς-A-NSN τὸ-T-NSN εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN στόμαστόμα口⸂的是N-ASN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κοιλίανκοιλία肚子⸂裏N-ASF χωρεῖχωρέωV-PAI-3S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP ἀφεδρῶναἀφεδρών茅廁⸂裏麼N-ASM ἐκβάλλεται ;ἐκβάλλωV-PPI-3S 太 15:18 τὰ-T-NPN δὲδέ惟獨CONJ ἐκπορευόμεναἐκπορεύωV-PMP-NPN ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口的N-GSN ἐκἐκ是從PREP τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF ἐξέρχεται ,ἐξέρχομαι發出來的V-PMI-3S κἀκεῖνακἀκεῖνος這纔D-NPN κοινοῖκοινόω污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςN-ASM 太 15:19 ἐκἐκPREP γὰργάρ因為CONJ τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF ἐξέρχονταιἐξέρχομαι發出來的V-PMI-3P διαλογισμοὶδιαλογισμόςN-NPM πονηροί ,πονηρός有惡A-NPM φόνοι ,φόνος兇殺N-NPM μοιχεῖαι ,μοιχεία姦淫N-NPF πορνεῖαι ,πορνεία茍合N-NPF κλοπαί ,κλοπή偷盜N-NPF ψευδομαρτυρίαι ,ψευδομαρτυρία妄證N-NPF βλασφημίαι .βλασφημία謗讟N-NPF 太 15:20 ταῦτάοὗτοςD-NPN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S τὰ-T-NPN κοινοῦντακοινόω污穢V-PAP-NPN τὸν-T-ASM ἄνθρωπον ,ἄνθρωπος人⸂的N-ASM τὸ-T-NSN δὲδέ至於CONJ ἀνίπτοιςἄνιπτος不洗A-DPF χερσὶνχείρN-DPF φαγεῖνφαγεῖν喫飯V-AAN οὐοὐ卻不PRT-N κοινοῖκοινόω污穢V-PAI-3S τὸνT-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςN-ASM


@@ -519,8 +519,8 @@ 太 15:30 καὶκαίCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷαὐτός他那裏P-DSM ὄχλοιὄχλοςN-NPM πολλοὶπολύς許多A-NPM ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM μεθ᾽μετάPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM χωλούς ,χωλός瘸子A-APM τυφλούς ,τυφλός瞎子A-APM κυλλούς ,κυλλός有殘疾的A-APM κωφούς ,κωφός啞吧A-APM καὶκαίCONJ ἑτέρουςἕτερος別的病人A-APM πολλούςπολύς好些A-APM καὶκαίCONJ ἔρριψανῥίπτω放⸂在V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός-P-APM παρὰπαρά前⸂他PREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύω治好了V-AAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們P-APM 太 15:31 ὥστεὥστε甚至CONJ τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM θαυμάσαιθαυμάζω都希奇⸂因為V-AAN βλέπονταςβλέπω看見V-PAP-APM κωφοὺςκωφός啞吧A-APM λαλοῦντας ,λαλέω說話V-PAP-APM κυλλοὺςκυλλός殘疾的A-APM ὑγιεῖςὑγιής痊愈A-APM καὶκαί-CONJ χωλοὺςχωλός瘸子A-APM περιπατοῦνταςπεριπατέω行走V-PAP-APM καὶκαί-CONJ τυφλοὺςτυφλός瞎子A-APM βλέποντας ·βλέπω看見⸂他們V-PAP-APM καὶκαίCONJ ἐδόξασανδοξάζω歸榮耀給V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列的N-GSM


太 15:32 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Σπλαγχνίζομαισπλαγχνίζω我憐憫V-PMI-1S ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM ὄχλον ,ὄχλος眾人N-ASM ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ ἤδηἤδη已經ADV ἡμέραιἡμέραN-NPF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνπροσμένω在這裏V-PAI-3P μοιἐγώ同我P-1DS καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τίτίς-I-ASN φάγωσιν ·φαγεῖν喫的了V-AAS-3P καὶκαίCONJ ἀπολῦσαιἀπολύω回去V-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM νήστειςνῆστις餓着A-APM οὐοὐPRT-N θέλω ,θέλω願意V-PAI-1S μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἐκλυθῶσινἐκλύω困乏V-APS-3P ἐνἐν在⸂上PREP τῇ-T-DSF ὁδῷ .ὁδός路⸂我N-DSF -太 15:33 Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταί ·μαθητής門徒N-NPM Πόθενπόθεν那裏⸂有ADV ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐνἐνPREP ἐρημίᾳἐρημία這野地N-DSF ἄρτοιἄρτοςN-NPM τοσοῦτοιτοσοῦτος這麼多的D-NPM ὥστεὥστεCONJ χορτάσαιχορτάζω喫飽⸂呢V-AAN ὄχλονὄχλοςN-ASM τοσοῦτον;τοσοῦτος這許多D-ASM -太 15:34 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Πόσουςπόσος多少Q-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM ἔχετε;ἔχω你們有V-PAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Ἑπτάἑπτά有七個A-APM καὶκαί還有CONJ ὀλίγαὀλίγος幾條A-APN ἰχθύδια .ἰχθύδιον小魚N-APN +太 15:33 Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταί ·μαθητής門徒N-NPM Πόθενπόθεν那裏⸂有ADV ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐνἐνPREP ἐρημίᾳἐρημία這野地N-DSF ἄρτοιἄρτοςN-NPM τοσοῦτοιτοσοῦτος這麼多的D-NPM ὥστεὥστεCONJ χορτάσαιχορτάζω喫飽⸂呢V-AAN ὄχλονὄχλοςN-ASM τοσοῦτον ;τοσοῦτος這許多D-ASM +太 15:34 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Πόσουςπόσος多少Q-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM ἔχετε ;ἔχω你們有V-PAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Ἑπτάἑπτά有七個A-APM καὶκαί還有CONJ ὀλίγαὀλίγος幾條A-APN ἰχθύδια .ἰχθύδιον小魚N-APN 太 15:35 Καὶκαί他就CONJ παραγγείλαςπαραγγέλλω吩咐V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ἀναπεσεῖνἀναπίπτωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂上N-ASF 太 15:36 ἔλαβενλαμβάνω拿着V-AAI-3S τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαίCONJ τοὺς幾條T-APM ἰχθύαςἰχθύςN-APM καὶκαί-CONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖς ,μαθητής門徒N-DPM οἱ-T-NPM δὲδέCONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τοῖς遞給T-DPM ὄχλοις .ὄχλος眾人N-DPM 太 15:37 ΚαὶκαίCONJ ἔφαγονφαγεῖνV-AAI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησαν .χορτάζω喫飽了V-API-3P καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN περισσεῦονπερισσεύω剩下V-PAP-ASN τῶνT-GPN κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN ἦραναἴρω收拾V-AAI-3P ἑπτὰἑπτά七個A-APF σπυρίδαςσπυρίς筐子N-APF πλήρεις .πλήρης裝滿了A-APF @@ -528,19 +528,19 @@ 太 15:39 Καὶκαί-CONJ ἀπολύσαςἀπολύω散去V-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος耶穌叫⸃眾人N-APM ἐνέβηἐμβαίνω就上V-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὅριαὅριον境界N-APN Μαγαδάν .Μαγδαλά, Μαγαδάν馬加丹的N-GSF


太 16:1 ΚαὶκαίCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαί-CONJ ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖος撒都該人N-NPM πειράζοντεςπειράζω試探耶穌V-PAP-NPM ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM σημεῖονσημεῖον個神蹟N-ASN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM ἐπιδεῖξαιἐπιδείκνυμιV-AAN αὐτοῖς .αὐτός給他們⸂看P-DPM 太 16:2 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ὈψίαςὀψίαA-GSF γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF λέγετε ·λέγω你們就說V-PAI-2P Εὐδία ,εὐδία天必要晴N-NSF πυρράζειπυρράζω發紅V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM οὐρανός ·οὐρανόςN-NSM -太 16:3 καὶκαίCONJ πρωΐ ·πρωΐ早晨ADV Σήμερονσήμερον今日⸂必有ADV χειμών ,χειμών風雨N-NSM πυρράζειπυρράζω發紅V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ στυγνάζωνστυγνάζω發黑⸂你們就說V-PAP-NSM -T-NSM οὐρανός .οὐρανόςN-NSM τὸ-T-ASN μὲνμέν-PRT πρόσωπονπρόσωπον氣色N-ASN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上的N-GSM γινώσκετεγινώσκω你們知道V-PAI-2P διακρίνειν ,διακρίνω分辨V-PAN τὰ-T-APN δὲδέCONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-APN τῶνT-GPM καιρῶνκαιρός時候的N-GPM οὐοὐPRT-N δύνασθε;δύναμαι能⸂分辨V-PMI-2P +太 16:3 καὶκαίCONJ πρωΐ ·πρωΐ早晨ADV Σήμερονσήμερον今日⸂必有ADV χειμών ,χειμών風雨N-NSM πυρράζειπυρράζω發紅V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ στυγνάζωνστυγνάζω發黑⸂你們就說V-PAP-NSM -T-NSM οὐρανός .οὐρανόςN-NSM τὸ-T-ASN μὲνμέν-PRT πρόσωπονπρόσωπον氣色N-ASN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上的N-GSM γινώσκετεγινώσκω你們知道V-PAI-2P διακρίνειν ,διακρίνω分辨V-PAN τὰ-T-APN δὲδέCONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-APN τῶνT-GPM καιρῶνκαιρός時候的N-GPM οὐοὐPRT-N δύνασθε ;δύναμαι能⸂分辨V-PMI-2P 太 16:4 γενεὰγενεά世代N-NSF πονηρὰπονηρός一個⸃邪惡A-NSF καὶκαί-CONJ μοιχαλὶςμοιχαλίς淫亂的A-NSF σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἐπιζητεῖ ,ἐπιζητέωV-PAI-3S καὶκαίCONJ σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN οὐοὐ沒有PRT-N δοθήσεταιδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇαὐτός他⸂看耶穌P-DSF εἰεἰ除了CONJ μὴμή以外PRT-N τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN Ἰωνᾶ .Ἰωνᾶς約拿的N-GSM καὶκαίCONJ καταλιπὼνκαταλείπω離開V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαι去了V-AAI-3S


太 16:5 Καὶκαί-CONJ ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊去ADV ἐπελάθοντοἐπιλανθάνω忘了V-AMI-3P ἄρτουςἄρτοςN-APM λαβεῖν .λαμβάνωV-AAN 太 16:6 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ὁρᾶτεὁράω你們要謹慎V-PAM-2P καὶκαί-CONJ προσέχετεπροσέχω防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ Σαδδουκαίων .Σαδδουκαῖος撒都該人N-GPM 太 16:7 Οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι議論V-IMI-3P ἐνἐνPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦF-3DPM λέγοντεςλέγω說⸂這是V-PAP-NPM Ὅτιὅτι因為⸂我們CONJ Ἄρτουςἄρτος餅⸂罷N-APM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐλάβομεν .λαμβάνωV-AAI-1P -太 16:8 Γνοὺςγινώσκω看出來V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς為甚麼I-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι議論⸂呢V-PMI-2P ἐνἐνPREP ἑαυτοῖς ,ἑαυτοῦF-2DPM ὀλιγόπιστοι ,ὀλιγόπιστος你們這小信的人A-VPM ὅτιὅτι因為CONJ ἄρτουςἄρτοςN-APM οὐκοὐPRT-N ἔχετε;ἔχωV-PAI-2P -太 16:9 οὔπωοὔπω你們⸃還不ADV νοεῖτε ,νοέω明白麼V-PAI-2P οὐδὲοὐδέCONJ-N μνημονεύετεμνημονεύω記得V-PAI-2P τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῶν分給T-GPM πεντακισχιλίωνπεντακισχίλιοι五千人A-GPM καὶκαίCONJ πόσουςπόσος多少Q-APM κοφίνουςκόφινος籃子⸂的零碎麼N-APM ἐλάβετε;λαμβάνω收拾了V-AAI-2P -太 16:10 οὐδὲοὐδέ也不⸂記得CONJ-N τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῶν分給T-GPM τετρακισχιλίωντετρακισχίλιοι四千人A-GPM καὶκαίCONJ πόσαςπόσος多少Q-APF σπυρίδαςσπυρίς筐子⸂的零碎麼N-APF ἐλάβετε;λαμβάνω收拾了V-AAI-2P -太 16:11 πῶςπως怎麼ADV οὐοὐ不是PRT-N νοεῖτενοέω明白⸂呢V-PAI-2P ὅτιὅτι這話CONJ οὐοὐPRT-N περὶπερί指着PREP ἄρτωνἄρτος餅⸂說的你們N-GPM εἶπονεἶπονV-AAI-1S ὑμῖν;σύ我⸃對你們P-2DP προσέχετεπροσέχω防備V-PAM-2P δὲδέCONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ Σαδδουκαίων .Σαδδουκαῖος撒都該人N-GPM +太 16:8 Γνοὺςγινώσκω看出來V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς為甚麼I-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι議論⸂呢V-PMI-2P ἐνἐνPREP ἑαυτοῖς ,ἑαυτοῦF-2DPM ὀλιγόπιστοι ,ὀλιγόπιστος你們這小信的人A-VPM ὅτιὅτι因為CONJ ἄρτουςἄρτοςN-APM οὐκοὐPRT-N ἔχετε ;ἔχωV-PAI-2P +太 16:9 οὔπωοὔπω你們⸃還不ADV νοεῖτε ,νοέω明白麼V-PAI-2P οὐδὲοὐδέCONJ-N μνημονεύετεμνημονεύω記得V-PAI-2P τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῶν分給T-GPM πεντακισχιλίωνπεντακισχίλιοι五千人A-GPM καὶκαίCONJ πόσουςπόσος多少Q-APM κοφίνουςκόφινος籃子⸂的零碎麼N-APM ἐλάβετε ;λαμβάνω收拾了V-AAI-2P +太 16:10 οὐδὲοὐδέ也不⸂記得CONJ-N τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῶν分給T-GPM τετρακισχιλίωντετρακισχίλιοι四千人A-GPM καὶκαίCONJ πόσαςπόσος多少Q-APF σπυρίδαςσπυρίς筐子⸂的零碎麼N-APF ἐλάβετε ;λαμβάνω收拾了V-AAI-2P +太 16:11 πῶςπως怎麼ADV οὐοὐ不是PRT-N νοεῖτενοέω明白⸂呢V-PAI-2P ὅτιὅτι這話CONJ οὐοὐPRT-N περὶπερί指着PREP ἄρτωνἄρτος餅⸂說的你們N-GPM εἶπονεἶπονV-AAI-1S ὑμῖν ;σύ我⸃對你們P-2DP προσέχετεπροσέχω防備V-PAM-2P δὲδέCONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ Σαδδουκαίων .Σαδδουκαῖος撒都該人N-GPM 太 16:12 Τότετότε門徒⸃這纔ADV συνῆκανσυνίημι曉得V-AAI-3P ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐ不是PRT-N εἶπενεἶπον他說的V-AAI-3S προσέχεινπροσέχω他們防備V-PAN ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ζύμηςζύμηN-GSF τῶν-T-GPM ἄρτωνἄρτος餅的N-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἀπὸἀπό防備PREP τῆςT-GSF διδαχῆςδιδαχή教訓N-GSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ Σαδδουκαίων .Σαδδουκαῖος撒都該人N-GPM


-太 16:13 ἘλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὰT-APN μέρημέρος境內N-APN ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞N-GSF τῆς-T-GSF ΦιλίππουΦίλιππος腓立比N-GSM ἠρώταἐρωτάω就問V-IAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤίνατίςI-ASM λέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM εἶναιεἰμίV-PAN τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωποςN-GSM +太 16:13 ἘλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὰT-APN μέρημέρος境內N-APN ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞N-GSF τῆς-T-GSF ΦιλίππουΦίλιππος腓立比N-GSM ἠρώταἐρωτάω就問V-IAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤίνατίςI-ASM λέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM εἶναιεἰμίV-PAN τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπου ;ἄνθρωποςN-GSM 太 16:14 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Οἱ有人T-NPM μὲνμέν說是PRT ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM Βαπτιστήν ,Βαπτιστής施洗的N-ASM ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέ說是CONJ Ἠλίαν ,Ἡλίας以利亞N-ASM ἕτεροιἕτερος又有人A-NPM δὲδέ說是CONJ ἸερεμίανἹερεμίας耶利米N-ASM 或是CONJ ἕναεἷς一位A-ASM τῶν-T-GPM προφητῶν .προφήτης先知裏的N-GPM -太 16:15 Λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ τίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγετελέγωV-PAI-2P εἶναι;εἰμίV-PAN +太 16:15 Λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ τίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγετελέγωV-PAI-2P εἶναι ;εἰμίV-PAN 太 16:16 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM τοῦT-GSM ζῶντος .ζάω永生V-PAP-GSM 太 16:17 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM Μακάριοςμακάριος有福的A-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Βαριωνᾶ ,Βαριωνᾶς巴約拿N-VSM ὅτιὅτι因為這CONJ σὰρξσάρξ肉的N-NSF καὶκαί-CONJ αἷμααἷμα屬血N-NSN οὐκοὐ不是PRT-N ἀπεκάλυψένἀποκαλύπτω指示V-AAI-3S σοισύ你的P-2DS ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ -T-NSM Πατήρπατήρ父⸂指示的N-NSM μουἐγώP-1GS -T-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς .οὐρανός天上的N-DPM 太 16:18 κἀγὼκἀγώ我還P-1NS-K δέδέ-CONJ σοισύP-2DS λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S Πέτρος ,Πέτρος彼得N-NSM καὶκαί我要把CONJ ἐπὶἐπίPREP ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF πέτρᾳπέτρα磐石⸂上N-DSF οἰκοδομήσωοἰκοδομέω建造V-FAI-1S μουἐγώ我的P-1GS τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF καὶκαί-CONJ πύλαιπύλη權柄N-NPF ᾅδουᾍδης陰間的N-GSM οὐοὐ不能PRT-N κατισχύσουσινκατισχύω勝過V-FAI-3P αὐτῆς .αὐτόςP-GSF @@ -551,7 +551,7 @@ 太 16:23 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ στραφεὶςστρέφω轉過來V-APP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM Ὕπαγεὑπάγω退V-PAM-2S ὀπίσωὀπίσω後邊⸂去罷PREP μου ,ἐγώP-1GS Σατανᾶ ·Σατανᾶς撒但N-VSM σκάνδαλονσκάνδαλονN-NSN εἶεἰμί你是V-PAI-2S ἐμοῦ ,ἐγώ我⸂腳的P-1GS ὅτιὅτι因為⸂你CONJ οὐοὐPRT-N φρονεῖςφρονέω體貼V-PAI-2S τὰ意思T-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἀλλὰἀλλά只⸂體貼CONJ τὰ意思T-APN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωπος人的N-GPM


太 16:24 Τότετότε於是ADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλωV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσωPREP μουἐγώP-1GS ἐλθεῖν ,ἔρχομαιV-AAN ἀπαρνησάσθωἀπαρνέομαι就當捨V-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί-CONJ ἀράτωαἴρω背起V-AAM-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέω跟從V-PAM-3S μοι .ἐγώP-1DS 太 16:25 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ἐὰνἐάν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命⸂的N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM σῶσαισῴζωV-AAN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν ·αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύω喪掉V-AAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命⸂的N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εὑρήσειεὑρίσκω必得着V-FAI-3S αὐτήν .αὐτός生命P-ASF -太 16:26 τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ-CONJ ὠφεληθήσεταιὠφελέω益處⸂呢V-FPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐὰνἐάνCONJ τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM κερδήσῃκερδαίνω賺得V-AAS-3S τὴν-T-ASF δὲδέ-CONJ ψυχὴνψυχή生命⸂有N-ASF αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM ζημιωθῇ;ζημιόω賠上V-APS-3S CONJ τίτίς甚麼I-ASN δώσειδίδωμι能拿V-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμαἀντάλλαγμαN-ASN τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχή生命⸂呢N-GSF αὐτοῦ;αὐτός-P-GSM +太 16:26 τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ-CONJ ὠφεληθήσεταιὠφελέω益處⸂呢V-FPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐὰνἐάνCONJ τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM κερδήσῃκερδαίνω賺得V-AAS-3S τὴν-T-ASF δὲδέ-CONJ ψυχὴνψυχή生命⸂有N-ASF αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM ζημιωθῇ ;ζημιόω賠上V-APS-3S CONJ τίτίς甚麼I-ASN δώσειδίδωμι能拿V-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμαἀντάλλαγμαN-ASN τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχή生命⸂呢N-GSF αὐτοῦ ;αὐτός-P-GSM 太 16:27 μέλλειμέλλωV-PAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἔρχεσθαιἔρχομαι降臨V-PMN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Πατρὸςπατήρ父的N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετὰμετά同着PREP τῶνT-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ τότετότε那時候⸂他要ADV ἀποδώσειἀποδίδωμι報應V-FAI-3S ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF πρᾶξινπρᾶξις行為N-ASF αὐτοῦ .αὐτός各人的P-GSM 太 16:28 Ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ εἰσίνεἰμίV-PAI-3P τινεςτιςX-NPM τῶν-T-GPM ὧδεὧδε這裏⸂的ADV ἑστώτωνἵστημι站在V-RAP-GPM οἵτινεςὅστιςR-NPM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N γεύσωνταιγεύωV-AMS-3P θανάτουθάνατος死⸂味N-GSM ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἴδωσινεἴδω必看見V-AAS-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


太 17:1 ΚαὶκαίCONJ μεθ᾽μετάPREP ἡμέραςἡμέραN-APF ἓξἕξA-APF παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶着V-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦαὐτός雅各的P-GSM καὶκαί-CONJ ἀναφέρειἀναφέρωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM εἰςεἰςPREP ὄροςὄροςN-ASN ὑψηλὸνὑψηλόςA-ASN κατ᾽κατάPREP ἰδίαν .ἴδιος暗暗A-ASF @@ -563,25 +563,25 @@ 太 17:7 Καὶκαί-CONJ προσῆλθενπροσέρχομαι進前來V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ ἁψάμενοςἅπτωV-AMP-NSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐγέρθητεἐγείρω起來V-APM-2P καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N φοβεῖσθε .φοβέω害怕V-PMM-2P 太 17:8 ἐπάραντεςἐπαίρω他們舉V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτῶναὐτός-P-GPM οὐδέναοὐδείς不見A-ASM εἶδονεἴδω只見V-AAI-3P εἰεἰ-CONJ μὴμή-PRT-N αὐτὸναὐτός在那裏P-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM μόνον .μόνος一人A-ASM


太 17:9 Καὶκαί-CONJ καταβαινόντωνκαταβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山⸂的時候N-GSN ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Μηδενὶμηδείς你們不要A-DSM εἴπητεεἶπον告訴⸂人V-AAS-2P τὸ-T-ASN ὅραμαὅραμα將所看見的N-ASN ἕωςἕως還沒有PREP οὗὅς-R-GSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἐγερθῇ .ἐγείρω復活V-APS-3S -太 17:10 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἨλίανἩλίας以利亞N-ASM δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρῶτον;πρῶτοςA-ASN +太 17:10 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἨλίανἩλίας以利亞N-ASM δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρῶτον ;πρῶτοςA-ASN 太 17:11 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM μὲνμέν固然⸂先PRT ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S καὶκαίCONJ ἀποκαταστήσειἀποκαθίστημι要復興V-FAI-3S πάντα ·πᾶς萬事A-APN 太 17:12 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ只是CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἤδηἤδη已經ADV ἦλθεν ,ἔρχομαι來了⸂人V-AAI-3S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω認識V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅσαὅσοςK-APN ἠθέλησαν ·θέλωV-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM μέλλειμέλλω將要V-PAI-3S πάσχεινπάσχωV-PAN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM 太 17:13 τότετότε這纔ADV συνῆκανσυνίημι明白⸂耶穌V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ὅτιὅτιCONJ περὶπερί指着PREP ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦ-T-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστής施洗的N-GSM εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός-P-DPM


太 17:14 Καὶκαί-CONJ ἐλθόντωνἔρχομαι耶穌和門徒V-AAP-GPM πρὸςπρός到了PREP τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人⸂那裏N-ASM προσῆλθενπροσέρχομαι來見V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἄνθρωποςἄνθρωπος有一個人N-NSM γονυπετῶνγονυπετέω跪下V-PAP-NSM αὐτὸναὐτός-P-ASM 太 17:15 καὶκαί-CONJ λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω憐憫V-AAM-2S μουἐγώ我的P-1GS τὸν-T-ASM υἱόν ,υἱός兒子N-ASM ὅτιὅτι-CONJ σεληνιάζεταισεληνιάζομαι他害癲癇的病V-PMI-3S καὶκαί-CONJ κακῶςκακῶς很苦ADV πάσχει ·πάσχω-V-PAI-3S πολλάκιςπολλάκις屢次ADV γὰργάρ-CONJ πίπτειπίπτωV-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN καὶκαί-CONJ πολλάκιςπολλάκις屢次⸂跌ADV εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὕδωρ .ὕδωρ水⸂裏N-ASN 太 17:16 καὶκαί-CONJ προσήνεγκαπροσφέρω我帶V-AAI-1S αὐτὸναὐτόςP-ASM τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒⸂那裏他們N-DPM σου ,σύ到你P-2GS καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθησανδύναμαιV-AMI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM θεραπεῦσαι .θεραπεύω醫治V-AAN -太 17:17 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S 噯⸂這INJ γενεὰγενεά世代阿⸂我N-VSF ἄπιστοςἄπιστος又不信A-VSF καὶκαίCONJ διεστραμμένη ,διαστρέφω悖謬的V-RPP-VSF ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I μεθ᾽μετά這裏PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἔσομαι;εἰμίV-FMI-1S ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I ἀνέξομαιἀνέχω我忍耐V-FMI-1S ὑμῶν;σύ你們P-2GP φέρετέφέρω帶到V-PAM-2P μοιἐγώP-1DS αὐτὸναὐτός把他P-ASM ὧδε .ὧδε這裏⸂來罷ADV +太 17:17 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S 噯⸂這INJ γενεὰγενεά世代阿⸂我N-VSF ἄπιστοςἄπιστος又不信A-VSF καὶκαίCONJ διεστραμμένη ,διαστρέφω悖謬的V-RPP-VSF ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I μεθ᾽μετά這裏PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἔσομαι ;εἰμίV-FMI-1S ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I ἀνέξομαιἀνέχω我忍耐V-FMI-1S ὑμῶν ;σύ你們P-2GP φέρετέφέρω帶到V-PAM-2P μοιἐγώP-1DS αὐτὸναὐτός把他P-ASM ὧδε .ὧδε這裏⸂來罷ADV 太 17:18 καὶκαί-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὸT-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN καὶκαίCONJ ἐθεραπεύθηθεραπεύω痊愈了V-API-3S -T-NSM παῖςπαῖς孩子N-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ὥραςὥρα-N-GSF ἐκείνης .ἐκεῖνοςD-GSF


-太 17:19 Τότετότε-ADV προσελθόντεςπροσέρχομαι跟前V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF εἶπον ·εἶπονV-AAI-3P ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθημενδύναμαιV-AMI-1P ἐκβαλεῖνἐκβάλλω趕出V-AAN αὐτό;αὐτός那鬼⸂呢P-ASN +太 17:19 Τότετότε-ADV προσελθόντεςπροσέρχομαι跟前V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF εἶπον ·εἶπονV-AAI-3P ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθημενδύναμαιV-AMI-1P ἐκβαλεῖνἐκβάλλω趕出V-AAN αὐτό ;αὐτός那鬼⸂呢P-ASN 太 17:20 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Διὰδιά是因PREP τὴν-T-ASF ὀλιγοπιστίανὀλιγοπιστία信心小⸂我N-ASF ὑμῶν ·σύ你們的P-2GP ἀμὴνἀμήν實在HEB γὰργάρ-CONJ λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們⸂你們P-2DP ἐὰνἐάνCONJ ἔχητεἔχωV-PAS-2P πίστινπίστις信心N-ASF ὡςὡς像⸂一粒CONJ κόκκονκόκκος種⸂就是對N-ASM σινάπεως ,σίναπι芥菜N-GSN ἐρεῖτεεἶπον說⸂你V-FAI-2P τῷ這座T-DSN ὄρειὄροςN-DSN τούτῳ ·οὗτος-D-DSN Μετάβαμεταβαίνω挪到V-AAM-2S ἔνθενἔνθεν從這邊ADV ἐκεῖ ,ἐκεῖ那邊⸂他ADV καὶκαίCONJ μεταβήσεται ·μεταβαίνω必挪去V-FMI-3S καὶκαί並且CONJ οὐδὲνοὐδείς沒有一件A-NSN ἀδυνατήσειἀδυνατέω不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來V-FAI-3S ὑμῖν .σύ你們P-2DP


太17:21 至於這一類的鬼,若不禱告、禁食,他就不出來(或作:不能趕他出來)。 太 17:22 ΣυστρεφομένωνσυστρέφωV-PPP-GPM δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαία加利利⸂的時候N-DSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對門徒P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μέλλειμέλλω將要V-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοσθαιπαραδίδωμι被交V-PPN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM 太 17:23 καὶκαί-CONJ ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω他們要殺害V-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐγερθήσεται .ἐγείρω他要復活⸂門徒V-FPI-3S καὶκαίCONJ ἐλυπήθησανλυπέω憂愁V-API-3P σφόδρα .σφόδρα大大的ADV


-太 17:24 ἘλθόντωνἔρχομαιV-AAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF προσῆλθονπροσέρχομαι來見V-AAI-3P οἱT-NPM τὰ-T-APN δίδραχμαδίδραχμος丁稅⸂的人N-APN λαμβάνοντεςλαμβάνωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM καὶκαί-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP οὐοὐPRT-N τελεῖτελέωV-PAI-3S τὰ-T-APN δίδραχμα;δίδραχμος丁稅⸂麼N-APN -太 17:25 Λέγει ·λέγω彼得說V-PAI-3S Ναί .ναίPRT Καὶκαί-CONJ ἐλθόνταἔρχομαι他進V-AAP-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία屋子N-ASF προέφθασενπροφθάνωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός向他P-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Τίτίς如何I-NSN σοισύ你的P-2DS δοκεῖ ,δοκέω意思V-PAI-3S Σίμων;Σίμων西門N-VSM οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆς-T-GSF γῆςγῆ世上的N-GSF ἀπὸἀπόPREP τίνωντίςI-GPM λαμβάνουσινλαμβάνω徵收V-PAI-3P τέλητέλος關稅N-APN -CONJ κῆνσον;κῆνσος丁稅N-ASM ἀπὸἀπό是向PREP τῶν-T-GPM υἱῶνυἱός兒子呢N-GPM αὐτῶναὐτός自己的P-GPM CONJ ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀλλοτρίων;ἀλλότριος外人呢A-GPM +太 17:24 ἘλθόντωνἔρχομαιV-AAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF προσῆλθονπροσέρχομαι來見V-AAI-3P οἱT-NPM τὰ-T-APN δίδραχμαδίδραχμος丁稅⸂的人N-APN λαμβάνοντεςλαμβάνωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM καὶκαί-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP οὐοὐPRT-N τελεῖτελέωV-PAI-3S τὰ-T-APN δίδραχμα ;δίδραχμος丁稅⸂麼N-APN +太 17:25 Λέγει ·λέγω彼得說V-PAI-3S Ναί .ναίPRT Καὶκαί-CONJ ἐλθόνταἔρχομαι他進V-AAP-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία屋子N-ASF προέφθασενπροφθάνωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός向他P-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Τίτίς如何I-NSN σοισύ你的P-2DS δοκεῖ ,δοκέω意思V-PAI-3S Σίμων ;Σίμων西門N-VSM οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆς-T-GSF γῆςγῆ世上的N-GSF ἀπὸἀπόPREP τίνωντίςI-GPM λαμβάνουσινλαμβάνω徵收V-PAI-3P τέλητέλος關稅N-APN -CONJ κῆνσον ;κῆνσος丁稅N-ASM ἀπὸἀπό是向PREP τῶν-T-GPM υἱῶνυἱός兒子呢N-GPM αὐτῶναὐτός自己的P-GPM CONJ ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀλλοτρίων ;ἀλλότριος外人呢A-GPM 太 17:26 Εἰπόντοςεἶπον彼得⸃說V-AAP-GSM δέ ·δέ-CONJ Ἀπὸἀπό是向PREP τῶν-T-GPM ἀλλοτρίων ,ἀλλότριος外人A-GPM ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἄραἄρα既然CONJ γεγέ如此PRT ἐλεύθεροίἐλεύθερος免稅了A-NPM εἰσινεἰμί就可以V-PAI-3P οἱ-T-NPM υἱοί .υἱός兒子N-NPM 太 17:27 ἵναἵναCONJ δὲδέCONJ μὴμήPRT-N σκανδαλίσωμενσκανδαλίζω觸犯V-AAS-1P αὐτούς ,αὐτός他們⸂你P-APM πορευθεὶςπορεύωV-AMP-NSM εἰςεἰςPREP θάλασσανθάλασσα海邊N-ASF βάλεβάλλωV-AAM-2S ἄγκιστρονἄγκιστρον釣魚N-ASN καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM ἀναβάνταἀναβαίνω釣上來的V-AAP-ASM πρῶτονπρῶτοςA-ASM ἰχθὺνἰχθύςN-ASM ἆρον ,αἴρω拿起來V-AAM-2S καὶκαί-CONJ ἀνοίξαςἀνοίγω開了V-AAP-NSM τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εὑρήσειςεὑρίσκω必得V-FAI-2S στατῆρα ·στατήρ一塊錢N-ASM ἐκεῖνονἐκεῖνος可以D-ASM λαβὼνλαμβάνω拿去V-AAP-NSM δὸςδίδωμιV-AAM-2S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἀντὶἀντίPREP ἐμοῦἐγώ我⸂的稅銀P-1GS καὶκαί-CONJ σοῦ .σύP-2GS


-太 18:1 Ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF προσῆλθονπροσέρχομαι進前來V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα-CONJ μείζωνμέγας最大的A-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τῶν-T-GPM οὐρανῶν;οὐρανόςN-GPM +太 18:1 Ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF προσῆλθονπροσέρχομαι進前來V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα-CONJ μείζωνμέγας最大的A-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τῶν-T-GPM οὐρανῶν ;οὐρανόςN-GPM 太 18:2 Καὶκαί耶穌⸃便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM παιδίονπαιδίον一個小孩子⸂來使N-ASN ἔστησενἵστημιV-AAI-3S αὐτὸαὐτόςP-ASN ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM 太 18:3 καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們⸂你們P-2DP ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N στραφῆτεστρέφω回轉V-APS-2P καὶκαί-CONJ γένησθεγίνομαι變成V-AMS-2P ὡςὡς樣式CONJ τὰ-T-NPN παιδία ,παιδίον小孩子的N-NPN οὐοὐPRT-N μὴμή不得PRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τῶν-T-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςN-GPM 太 18:4 ὅστιςὅστιςR-NSM οὖνοὖν所以CONJ ταπεινώσειταπεινόω謙卑V-FAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ὡςὡςCONJ τὸ-T-NSN παιδίονπαιδίον小孩子的N-NSN τοῦτο ,οὗτοςD-NSN οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM μείζωνμέγας最大的A-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τῶν-T-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςN-GPM @@ -592,7 +592,7 @@ 太 18:9 καὶκαίCONJ εἰεἰCONJ -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός一隻眼⸂叫N-NSM σουσύP-2GS σκανδαλίζεισκανδαλίζω跌倒⸂就V-PAI-3S σε ,σύP-2AS ἔξελεἐξαιρέω剜出來V-AAM-2S αὐτὸναὐτός把他P-ASM καὶκαί-CONJ βάλεβάλλω丟掉⸂你只有V-AAM-2S ἀπὸἀπό-PREP σοῦ ·σύ-P-2GS καλόνκαλόςA-NSN σοίσύ-P-2DS ἐστινεἰμίV-PAI-3S μονόφθαλμονμονόφθαλμος一隻眼A-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN -CONJ δύοδύο兩隻A-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλω被丟V-APN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέεννανγέεννα地獄的N-ASF τοῦ-T-GSN πυρός .πῦρ火⸂裏N-GSN


太 18:10 Ὁρᾶτεὁράω你們要小心V-PAM-2P μὴμή不可PRT-N καταφρονήσητεκαταφρονέω輕看V-AAS-2P ἑνὸςεἷς一個A-GSM τῶνT-GPM μικρῶνμικρός小子裏的A-GPM τούτων ·οὗτος-D-GPM λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐνἐνPREP οὐρανοῖςοὐρανός天⸂上N-DPM διὰδιά-PREP παντὸςπᾶςA-GSM βλέπουσιβλέπωV-PAI-3P τὸT-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS τοῦ-T-GSM ἐνἐν-PREP οὐρανοῖς .οὐρανόςN-DPM


太18:11 人子來,為要拯救失喪的人。) -太 18:12 Τίτίς如何⸂他I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP δοκεῖ;δοκέω意思V-PAI-3S ἐὰνἐάνCONJ γένηταίγίνομαιV-AMS-3S τινιτις一個X-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM ἑκατὸνἑκατόν一百隻A-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN καὶκαί-CONJ πλανηθῇπλανάω走迷了路V-APS-3S ἓνεἷς一隻A-NSN ἐξἐκ-PREP αὐτῶν ,αὐτός-P-GPN οὐχὶοὐχί豈不PRT-N ἀφήσειἀφίημι撇下V-FAI-3S τὰT-APN ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-APN ἐννέαἐννέα九十九隻A-APN ἐπὶἐπίPREP τὰ-T-APN ὄρηὄρος山⸂裏N-APN καὶκαί-CONJ πορευθεὶςπορεύωV-AMP-NSM ζητεῖζητέωV-FAI-3S τὸ那隻T-ASN πλανώμενον;πλανάω迷路的⸂羊麼V-PPP-ASN +太 18:12 Τίτίς如何⸂他I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP δοκεῖ ;δοκέω意思V-PAI-3S ἐὰνἐάνCONJ γένηταίγίνομαιV-AMS-3S τινιτις一個X-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM ἑκατὸνἑκατόν一百隻A-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN καὶκαί-CONJ πλανηθῇπλανάω走迷了路V-APS-3S ἓνεἷς一隻A-NSN ἐξἐκ-PREP αὐτῶν ,αὐτός-P-GPN οὐχὶοὐχί豈不PRT-N ἀφήσειἀφίημι撇下V-FAI-3S τὰT-APN ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-APN ἐννέαἐννέα九十九隻A-APN ἐπὶἐπίPREP τὰ-T-APN ὄρηὄρος山⸂裏N-APN καὶκαί-CONJ πορευθεὶςπορεύωV-AMP-NSM ζητεῖζητέωV-FAI-3S τὸ那隻T-ASN πλανώμενον ;πλανάω迷路的⸂羊麼V-PPP-ASN 太 18:13 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ γένηταιγίνομαιV-AMS-3S εὑρεῖνεὑρίσκω找着了⸂我V-AAN αὐτό ,αὐτός-P-ASN ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂他P-2DP ὅτιὅτι-CONJ χαίρειχαίρω歡喜V-PAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷαὐτός這隻羊P-DSN μᾶλλονμᾶλλον還大呢ADV CONJ ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPN ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-DPN ἐννέαἐννέα九十九隻⸂歡喜A-DPN τοῖςT-DPN μὴμή沒有PRT-N πεπλανημένοις .πλανάω迷路的V-RPP-DPN 太 18:14 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S θέλημαθέλημα願意N-NSN ἔμπροσθενἔμπροσθεν-PREP τοῦT-GSM Πατρὸςπατήρ父⸂也N-GSM ὑμῶνσύ你們P-2GP τοῦ-T-GSM ἐνἐνPREP οὐρανοῖςοὐρανός天⸂上N-DPM ἵναἵνα-CONJ ἀπόληταιἀπολλύω失喪V-AMS-3S ἓνεἷς一個A-NSN τῶνT-GPN μικρῶνμικρός小子A-GPN τούτων .οὗτοςD-GPN


太 18:15 ἘὰνἐάνCONJ δὲδέCONJ ἁμαρτήσῃἁμαρτάνω得罪你V-AAS-3S εἰςεἰς-PREP σὲσύ-P-2AS -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM σου ,σύ你的P-2GS ὕπαγεὑπάγω你就去V-PAM-2S ἔλεγξονἐλέγχω指出V-AAM-2S αὐτὸναὐτόςP-ASM μεταξὺμεταξύ在一處的時候PREP σοῦσύP-2GS καὶκαίCONJ αὐτοῦαὐτός他的⸂錯來他P-GSM μόνου .μόνος趁着只有A-GSM ἐάνἐάνCONJ σουσύP-2GS ἀκούσῃ ,ἀκούωV-AAS-3S ἐκέρδησαςκερδαίνω你便得了V-AAI-2S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄N-ASM σου ·σύ你的P-2GS @@ -601,7 +601,7 @@ 太 18:18 Ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP ὅσαὅσος凡⸂你們K-APN ἐὰνἐάν-PRT δήσητεδέω所捆綁的V-AAS-2P ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἔσταιεἰμί也要V-FMI-3S δεδεμέναδέω捆綁V-RPP-NPN ἐνἐνPREP οὐρανῷ ,οὐρανός天⸂上N-DSM καὶκαί-CONJ ὅσαὅσος凡⸂你們K-APN ἐὰνἐάν-PRT λύσητελύω所釋放的V-AAS-2P ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἔσταιεἰμί也要V-FMI-3S λελυμέναλύω釋放V-RPP-NPN ἐνἐνPREP οὐρανῷ .οὐρανός天⸂上N-DSM


太 18:19 Πάλινπάλιν我⸃又ADV ἀμὴνἀμήν-HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι若是CONJ ἐὰνἐάνCONJ δύοδύο兩個人A-NPM συμφωνήσωσινσυμφωνέω同心合意的V-AAS-3P ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF περὶπερί-PREP παντὸςπᾶς甚麼A-GSN πράγματοςπρᾶγμαN-GSN οὗὅς-R-GSN ἐὰνἐάν-PRT αἰτήσωνται ,αἰτέωV-AMS-3P γενήσεταιγίνομαι成全V-FMI-3S αὐτοῖςαὐτός為他們P-DPM παρὰπαρά-PREP τοῦT-GSM Πατρόςπατήρ父⸂必N-GSM μουἐγώP-1GS τοῦ-T-GSM ἐνἐνPREP οὐρανοῖς .οὐρανός天⸂上N-DPM 太 18:20 οὗοὗ無論在那裏ADV γάργάρ因為CONJ εἰσινεἰμίV-PAI-3P δύοδύοA-NPM -CONJ τρεῖςτρεῖς, τρία三個人A-NPM συνηγμένοισυνάγω聚會V-RPP-NPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμός我的S-1SASN ὄνομα ,ὄνομαN-ASN ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV εἰμιεἰμί就有我V-PAI-1S ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM


-太 18:21 Τότετότε那時ADV προσελθὼνπροσέρχομαι進前來V-AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ποσάκιςποσάκις幾次呢ADV ἁμαρτήσειἁμαρτάνωV-FAI-3S εἰςεἰςPREP ἐμὲἐγώP-1AS -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ ἀφήσωἀφίημι我當饒恕V-FAI-1S αὐτῷ;αὐτόςP-DSM ἕωςἕωςPREP ἑπτάκις;ἑπτάκις七次⸂可以麼ADV +太 18:21 Τότετότε那時ADV προσελθὼνπροσέρχομαι進前來V-AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ποσάκιςποσάκις幾次呢ADV ἁμαρτήσειἁμαρτάνωV-FAI-3S εἰςεἰςPREP ἐμὲἐγώP-1AS -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ ἀφήσωἀφίημι我當饒恕V-FAI-1S αὐτῷ ;αὐτόςP-DSM ἕωςἕωςPREP ἑπτάκις ;ἑπτάκις七次⸂可以麼ADV 太 18:22 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐοὐ不是PRT-N λέγωλέγωV-PAI-1S σοισύ我對你P-2DS ἕωςἕωςPREP ἑπτάκιςἑπτάκις七次ADV ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἕωςἕωςPREP ἑβδομηκοντάκιςἑβδομηκοντάκις七十個ADV ἑπτά .ἑπτά七次A-GPN


太 18:23 Διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN ὡμοιώθηὁμοιόω好像V-API-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳἄνθρωπος一個N-DSM βασιλεῖ ,βασιλεύςN-DSM ὃςὅς-R-NSM ἠθέλησενθέλωV-AAI-3S συνᾶραισυναίρωV-AAN λόγονλόγοςN-ASM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM δούλωνδοῦλος僕人N-GPM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM 太 18:24 ἀρξαμένουἄρχωV-AMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM συναίρεινσυναίρω算⸂的時候V-PAN προσηνέχθηπροσφέρω有人帶了V-API-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM εἷςεἷς一個A-NSM ὀφειλέτηςὀφειλέτηςN-NSM μυρίωνμύριοι一千萬A-GPN ταλάντων .τάλαντον銀子⸂的N-GPN @@ -613,16 +613,16 @@ 太 18:30 T-NSM δὲδέ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM εἰςεἰςPREP φυλακὴνφυλακή監⸂裏N-ASF ἕωςἕως等他CONJ ἀποδῷἀποδίδωμι還了V-AAS-3S τὸ-T-ASN ὀφειλόμενον .ὀφείλω所欠的債V-PPP-ASN 太 18:31 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM οὖνοὖν-CONJ οἱT-NPM σύνδουλοισύνδουλος同伴N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὰT-APN γενόμεναγίνομαι所作的事V-AMP-APN ἐλυπήθησανλυπέω憂愁V-API-3P σφόδρασφόδραADV καὶκαίCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM διεσάφησανδιασαφέω告訴了V-AAI-3P τῷ-T-DSM κυρίῳκύριος主人N-DSM ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN γενόμενα .γίνομαι把這事V-AMP-APN 太 18:32 Τότετότε於是ADV προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了V-AMP-NSM αὐτὸναὐτός他⸂來P-ASM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Δοῦλεδοῦλος奴才N-VSM πονηρέ ,πονηρός你這惡A-VSM πᾶσανπᾶςA-ASF τὴνT-ASF ὀφειλὴνὀφειλή所欠N-ASF ἐκείνηνἐκεῖνος我就把D-ASF ἀφῆκάἀφίημι免了V-AAI-1S σοι ,σύP-2DS ἐπεὶἐπεί-CONJ παρεκάλεσάςπαρακαλέω你央求V-AAI-2S με ·ἐγώP-1AS -太 18:33 οὐκοὐPRT-N ἔδειδεῖ應當V-IAI-3S καὶκαί-CONJ σὲσύP-2AS ἐλεῆσαιἐλεέω, ἐλεάω憐恤V-AAN τὸν-T-ASM σύνδουλόνσύνδουλος同伴N-ASM σου ,σύ你的P-2GS ὡςὡςADV κἀγὼκἀγώP-1NS-K σὲσύ你麼P-2AS ἠλέησα;ἐλεέω, ἐλεάω憐恤V-AAI-1S +太 18:33 οὐκοὐPRT-N ἔδειδεῖ應當V-IAI-3S καὶκαί-CONJ σὲσύP-2AS ἐλεῆσαιἐλεέω, ἐλεάω憐恤V-AAN τὸν-T-ASM σύνδουλόνσύνδουλος同伴N-ASM σου ,σύ你的P-2GS ὡςὡςADV κἀγὼκἀγώP-1NS-K σὲσύ你麼P-2AS ἠλέησα ;ἐλεέω, ἐλεάω憐恤V-AAI-1S 太 18:34 καὶκαί-CONJ ὀργισθεὶςὀργίζω就大怒V-APP-NSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM παρέδωκενπαραδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τοῖς-T-DPM βασανισταῖςβασανιστής掌刑的N-DPM ἕωςἕωςPREP οὗὅς-R-GSM ἀποδῷἀποδίδωμι他還清了V-AAS-3S πᾶνπᾶς-A-ASN τὸ-T-ASN ὀφειλόμενον .ὀφείλω所欠的債V-PPP-ASN 太 18:35 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也要CONJ -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS -T-NSM οὐράνιοςοὐράνιοςA-NSM ποιήσειποιέωV-FAI-3S ὑμῖν ,σύ你們了P-2DP ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἀφῆτεἀφίημι饒恕V-AAS-2P ἕκαστοςἕκαστος你們⸃各人A-NSM τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός弟兄N-DSM αὐτοῦαὐτός你的P-GSM ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPF καρδιῶνκαρδία心⸂裏N-GPF ὑμῶν .σύ-P-2GP 太 19:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὅτεὅτε-CONJ ἐτέλεσεντελέω說完了V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοὺςT-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτους ,οὗτοςD-APM μετῆρενμεταίρω就離V-AAI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὅριαὅριον境界N-APN τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF πέρανπέρανPREP τοῦ-T-GSM Ἰορδάνου .Ἰορδάνης約但河N-GSM 太 19:2 καὶκαίCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέω跟着V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ὄχλοιὄχλοςN-NPM πολλοί ,πολύς許多A-NPM καὶκαί他就CONJ ἐθεράπευσενθεραπεύω治好了V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός把他們的病人P-APM ἐκεῖ .ἐκεῖ在那裏ADV


-太 19:3 ΚαὶκαίCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM πειράζοντεςπειράζω試探V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΕἰεἰPRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM ἀπολῦσαιἀπολύωV-AAN τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻⸂麼N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM κατὰκατά無論PREP πᾶσανπᾶς甚麼A-ASF αἰτίαν;αἰτία緣故N-ASF -太 19:4 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐκοὐ-PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω-V-AAI-2P ὅτιὅτι-CONJ T-NSM κτίσαςκτίζω造人的V-AAP-NSM ἀπ᾽ἀπό-PREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF Ἄρσενἄρρην, ἄρσηνA-ASN καὶκαίCONJ θῆλυθῆλυςA-ASN ἐποίησενποιέω是造V-AAI-3S αὐτοὺς;αὐτός-P-APM +太 19:3 ΚαὶκαίCONJ προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM πειράζοντεςπειράζω試探V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΕἰεἰPRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM ἀπολῦσαιἀπολύωV-AAN τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻⸂麼N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM κατὰκατά無論PREP πᾶσανπᾶς甚麼A-ASF αἰτίαν ;αἰτία緣故N-ASF +太 19:4 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐκοὐ-PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω-V-AAI-2P ὅτιὅτι-CONJ T-NSM κτίσαςκτίζω造人的V-AAP-NSM ἀπ᾽ἀπό-PREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF Ἄρσενἄρρην, ἄρσηνA-ASN καὶκαίCONJ θῆλυθῆλυςA-ASN ἐποίησενποιέω是造V-AAI-3S αὐτοὺς ;αὐτός-P-APM 太 19:5 καὶκαί並且CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτουοὗτοςD-GSN καταλείψεικαταλείπω要離開V-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαίCONJ κολληθήσεταικολλάω連合V-FPI-3S τῇ-T-DSF γυναικὶγυνή妻子N-DSF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P οἱ這經你們沒有念過麼T-NPM δύοδύο二人A-NPM εἰςεἰςPREP σάρκασάρξN-ASF μίαν .εἷςA-ASF 太 19:6 ὥστεὥστε既然如此⸂夫妻CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再ADV εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P δύοδύο兩個人A-NPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ σὰρξσάρξ體的了N-NSF μία .εἷςA-NSF ὅς-R-ASN οὖνοὖν所以CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM συνέζευξενσυζεύγνυμι配合的V-AAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM μὴμή不可PRT-N χωριζέτω .χωρίζω分開V-PAM-3S -太 19:7 Λέγουσινλέγω法利賽人⸃說V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S δοῦναιδίδωμι給妻子V-AAN βιβλίονβιβλίονN-ASN ἀποστασίουἀποστάσιονN-GSN καὶκαίCONJ ἀπολῦσαιἀπολύω可以休他⸂呢V-AAN αὐτήν;αὐτός-P-ASF +太 19:7 Λέγουσινλέγω法利賽人⸃說V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S δοῦναιδίδωμι給妻子V-AAN βιβλίονβιβλίονN-ASN ἀποστασίουἀποστάσιονN-GSN καὶκαίCONJ ἀπολῦσαιἀπολύω可以休他⸂呢V-AAN αὐτήν ;αὐτός-P-ASF 太 19:8 Λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ὍτιὅτιCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF σκληροκαρδίανσκληροκαρδία心硬N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐπέτρεψενἐπιτρέπω所以許V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἀπολῦσαιἀπολύωV-AAN τὰς-T-APF γυναῖκαςγυνήN-APF ὑμῶν ,σύ-P-2GP ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχήN-GSF δὲδέCONJ οὐοὐ並不PRT-N γέγονενγίνομαιV-RAI-3S οὕτως .οὕτω, οὕτως這樣ADV 太 19:9 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν是為PRT ἀπολύσῃἀπολύωV-AAS-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM μὴμή若不PRT-N ἐπὶἐπί的緣故⸂就是PREP πορνείᾳπορνεία淫亂N-DSF καὶκαί-CONJ γαμήσῃγαμέω娶的V-AAS-3S ἄλληνἄλλοςA-ASF μοιχᾶται .μοιχάω犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了V-PMI-3S 太 19:10 ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταίμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Εἰεἰ-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἐστὶνεἰμί既是V-PAI-3S -T-NSF αἰτίααἰτία-N-NSF τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM μετὰμετάPREP τῆς-T-GSF γυναικός ,γυνή妻子N-GSF οὐοὐPRT-N συμφέρεισυμφέρω倒不如V-PAI-3S γαμῆσαι .γαμέωV-AAN @@ -631,18 +631,18 @@ 太 19:13 Τότετότε那時⸂有人ADV προσηνέχθησανπροσφέρω來見V-API-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM παιδίαπαιδίον帶着小孩子N-NPN ἵναἵνα要⸂耶穌CONJ τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπιθῇἐπιτίθημιV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPN καὶκαί-CONJ προσεύξηται ·προσεύχομαι禱告V-AMS-3S οἱ-T-NPM δὲδέCONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπετίμησανἐπιτιμάω責備V-AAI-3P αὐτοῖς .αὐτός那些人P-DPN 太 19:14 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P τὰ-T-APN παιδίαπαιδίον小孩子N-APN καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτὰαὐτός他們P-APN ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρόςπρόςPREP με ,ἐγώ我⸂這裏P-1AS τῶν這樣的人T-GPN γὰργάρ因為CONJ τοιούτωντοιοῦτοςD-GPN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的N-NSF τῶν-T-GPM οὐρανῶν .οὐρανός在天N-GPM 太 19:15 καὶκαί耶穌CONJ ἐπιθεὶςἐπιτίθημιV-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPN ἐπορεύθηπορεύω就離開V-AMI-3S ἐκεῖθεν .ἐκεῖθεν那地方去了ADV


-太 19:16 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ εἷςεἷς一個人A-NSM προσελθὼνπροσέρχομαι來見V-AAP-NSM αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM τίτίς甚麼I-ASN ἀγαθὸνἀγαθός善事A-ASN ποιήσωποιέω我該作V-AAS-1S ἵναἵναCONJ σχῶἔχω能得V-AAS-1S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον;αἰώνιοςA-ASF -太 19:17 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我⸂呢只有P-1AS ἐρωτᾷςἐρωτάωV-PAI-2S περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN ἀγαθοῦ;ἀγαθός善事A-GSN εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ἀγαθός ·ἀγαθός善的⸂你A-NSM εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ θέλειςθέλωV-PAI-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαιV-AAN τήρησοντηρέω就當遵守V-AAM-2S τὰς-T-APF ἐντολάς .ἐντολή誡命N-APF -太 19:18 Λέγειλέγω他⸃說V-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ποίας;ποῖος甚麼誡命I-APF -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τὸ就是T-ASN Οὐοὐ不可PRT-N φονεύσεις ,φονεύω殺人V-FAI-2S Οὐοὐ不可PRT-N μοιχεύσεις ,μοιχεύω姦淫V-FAI-2S Οὐοὐ不可PRT-N κλέψεις ,κλέπτω偷盜V-FAI-2S Οὐοὐ不可PRT-N ψευδομαρτυρήσεις ,ψευδομαρτυρέω作假見證V-FAI-2S +太 19:16 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ εἷςεἷς一個人A-NSM προσελθὼνπροσέρχομαι來見V-AAP-NSM αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM τίτίς甚麼I-ASN ἀγαθὸνἀγαθός善事A-ASN ποιήσωποιέω我該作V-AAS-1S ἵναἵναCONJ σχῶἔχω能得V-AAS-1S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον ;αἰώνιοςA-ASF +太 19:17 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我⸂呢只有P-1AS ἐρωτᾷςἐρωτάωV-PAI-2S περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN ἀγαθοῦ ;ἀγαθός善事A-GSN εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ἀγαθός ·ἀγαθός善的⸂你A-NSM εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ θέλειςθέλωV-PAI-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαιV-AAN τήρησοντηρέω就當遵守V-AAM-2S τὰς-T-APF ἐντολάς .ἐντολή誡命N-APF +太 19:18 Λέγειλέγω他⸃說V-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ποίας ;ποῖος甚麼誡命I-APF -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τὸ就是T-ASN Οὐοὐ不可PRT-N φονεύσεις ,φονεύω殺人V-FAI-2S Οὐοὐ不可PRT-N μοιχεύσεις ,μοιχεύω姦淫V-FAI-2S Οὐοὐ不可PRT-N κλέψεις ,κλέπτω偷盜V-FAI-2S Οὐοὐ不可PRT-N ψευδομαρτυρήσεις ,ψευδομαρτυρέω作假見證V-FAI-2S 太 19:19 Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα ,μήτηρN-ASF καὶκαίCONJ Ἀγαπήσειςἀγαπάω當愛V-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦF-2ASM -太 19:20 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM T-NSM νεανίσκος ·νεανίσκος少年人N-NSM Πάνταπᾶς一切A-APN ταῦταοὗτοςD-APN ἐφύλαξα ·φυλάσσω我都遵守了V-AAI-1S τίτίς甚麼呢I-ASN ἔτιἔτιADV ὑστερῶ;ὑστερέω缺少V-PAI-1S +太 19:20 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM T-NSM νεανίσκος ·νεανίσκος少年人N-NSM Πάνταπᾶς一切A-APN ταῦταοὗτοςD-APN ἐφύλαξα ·φυλάσσω我都遵守了V-AAI-1S τίτίς甚麼呢I-ASN ἔτιἔτιADV ὑστερῶ ;ὑστερέω缺少V-PAI-1S 太 19:21 Ἔφηφημί說⸂你V-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰεἰCONJ θέλειςθέλω願意V-PAI-2S τέλειοςτέλειος完全人A-NSM εἶναι ,εἰμίV-PAN ὕπαγεὑπάγω可去V-PAM-2S πώλησόνπωλέω變賣V-AAM-2S σουσύP-2GS τὰ-T-APN ὑπάρχονταὑπάρχω所有的V-PAP-APN καὶκαί-CONJ δὸςδίδωμι分給V-AAM-2S τοῖς-T-DPM πτωχοῖς ,πτωχός窮人A-DPM καὶκαίCONJ ἕξειςἔχω必有V-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἐνἐνPREP οὐρανοῖς ,οὐρανός天⸂上你N-DPM καὶκαίCONJ δεῦροδεῦρο要來ADV ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώP-1DS 太 19:22 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ T-NSM νεανίσκοςνεανίσκος少年人N-NSM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἀπῆλθενἀπέρχομαι走了V-AAI-3S λυπούμενος ·λυπέω就憂憂愁愁的V-PPP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἔχωνἔχωV-PAP-NSM κτήματακτῆμα產業N-APN πολλά .πολύς很多A-APN


太 19:23 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ πλούσιοςπλούσιος財主A-NSM δυσκόλωςδυσκόλως是難的ADV εἰσελεύσεταιεἰσέρχομαιV-FMI-3S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τῶν-T-GPM οὐρανῶν .οὐρανόςN-GPM 太 19:24 πάλινπάλιν我⸃又ADV δὲδέ-CONJ λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP εὐκοπώτερόνεὐκοπώτερος還容易呢A-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S κάμηλονκάμηλος駱駝N-ASF διὰδιά穿PREP τρυπήματοςτρύπημαN-GSN ῥαφίδοςῥαφίς鍼的N-GSF διελθεῖνδιέρχομαιV-AAN CONJ πλούσιονπλούσιος財主A-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -太 19:25 Ἀκούσαντεςἀκούω聽見這話V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P σφόδρασφόδρα得很ADV λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα這樣CONJ δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σωθῆναι;σῴζω得救⸂呢V-APN +太 19:25 Ἀκούσαντεςἀκούω聽見這話V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P σφόδρασφόδρα得很ADV λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα這樣CONJ δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σωθῆναι ;σῴζω得救⸂呢V-APN 太 19:26 Ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM ΠαρὰπαράPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM τοῦτοοὗτοςD-NSN ἀδύνατόνἀδύνατος不能的A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S παρὰπαράPREP δὲδέ-CONJ ΘεῷθεόςN-DSM πάνταπᾶς凡事A-NPN δυνατά .δυνατός都能A-NPN


-太 19:27 Τότετότε-ADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就對他P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀφήκαμενἀφίημι已經撇下V-AAI-1P πάνταπᾶς所有的A-APN καὶκαί-CONJ ἠκολουθήσαμένἀκολουθέω跟從V-AAI-1P σοι ·σύP-2DS τίτίς甚麼呢I-NSN ἄραἄρα將來CONJ ἔσταιεἰμί要得V-FMI-3S ἡμῖν;ἐγώ我們P-1DP +太 19:27 Τότετότε-ADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就對他P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀφήκαμενἀφίημι已經撇下V-AAI-1P πάνταπᾶς所有的A-APN καὶκαί-CONJ ἠκολουθήσαμένἀκολουθέω跟從V-AAI-1P σοι ·σύP-2DS τίτίς甚麼呢I-NSN ἄραἄρα將來CONJ ἔσταιεἰμί要得V-FMI-3S ἡμῖν ;ἐγώ我們P-1DP 太 19:28 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱT-NPM ἀκολουθήσαντέςἀκολουθέω跟從V-AAP-NPM μοιἐγώ我⸂的人P-1DS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF παλινγενεσίᾳ ,παλιγγενεσία復興的時候N-DSF ὅτανὅταν-CONJ καθίσῃκαθίζωV-AAS-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐπὶἐπίPREP θρόνουθρόνος寶座⸂上N-GSM δόξηςδόξα榮耀的N-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καθήσεσθεκάθημαι-V-FMI-2P καὶκαί也要CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐπὶἐπίPREP δώδεκαδώδεκα十二個A-APM θρόνουςθρόνος寶座⸂上N-APM κρίνοντεςκρίνω審判V-PAP-NPM τὰς-T-APF δώδεκαδώδεκα十二個A-APF φυλὰςφυλή支派N-APF τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列N-GSM 太 19:29 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM ὅστιςὅστιςR-NSM ἀφῆκενἀφίημι撇下V-AAI-3S οἰκίαςοἰκία房屋N-APF 或是CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM -CONJ ἀδελφὰςἀδελφή姐妹N-APF -CONJ πατέραπατήρ父親N-ASM -CONJ μητέραμήτηρ母親N-ASF -CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN -CONJ ἀγροὺςἀγρός田地⸂的N-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN ὀνόματόςὄνομαN-GSN μου ,ἐγώ我的P-1GS ἑκατονταπλασίοναἑκατονταπλασίων百倍A-APN λήμψεταιλαμβάνω必要得着V-FMI-3S καὶκαί並且CONJ ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσει .κληρονομέω承受V-FAI-3S 太 19:30 Πολλοὶπολύς有許多A-NPM δὲδέ然而CONJ ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P πρῶτοιπρῶτος在前的A-NPM ἔσχατοιἔσχατος在後A-NPM καὶκαί-CONJ ἔσχατοιἔσχατος在後的⸂將要A-NPM πρῶτοι .πρῶτος在前A-NPM


@@ -651,23 +651,23 @@ 太 20:3 Καὶκαί-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι出去V-AAP-NSM περὶπερί約在PREP τρίτηντρίτοςA-ASF ὥρανὥραN-ASF εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ἄλλουςἄλλος還有A-APM ἑστῶταςἵστημι站的人V-RAP-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγορᾷἀγοράN-DSF ἀργούςἀργόςA-APM 太 20:4 καὶκαίCONJ ἐκείνοιςἐκεῖνος對他們D-DPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ὑπάγετεὑπάγω去⸂所V-PAM-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀμπελῶνα ,ἀμπελών葡萄園N-ASM καὶκαί-CONJ ὅς-R-NSN ἐὰνἐάν-PRT εἰμί給的V-PAS-3S δίκαιονδίκαιοςA-NSN δώσωδίδωμι我必給V-FAI-1S ὑμῖν .σύ你們P-2DP 太 20:5 οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἀπῆλθον .ἀπέρχομαι進去了V-AAI-3P ΠάλινπάλινADV δὲδέCONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι出去V-AAP-NSM περὶπερίPREP ἕκτηνἕκτος午正A-ASF καὶκαίCONJ ἐνάτηνἔννατοςA-ASF ὥρανὥραN-ASF ἐποίησενποιέωV-AAI-3S ὡσαύτως .ὡσαύτως也是這樣ADV -太 20:6 ΠερὶπερίPREP δὲδέCONJ τὴν-T-ASF ἑνδεκάτηνἑνδέκατος酉初A-ASF ἐξελθὼνἐξέρχομαι出去V-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκω看見V-AAI-3S ἄλλουςἄλλος還有人A-APM ἑστῶταςἵστημι站在那裏V-RAP-APM καὶκαίCONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός問他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN ὧδεὧδε在這裏ADV ἑστήκατεἵστημι站呢V-RAI-2P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF ἀργοί;ἀργόςA-NPM +太 20:6 ΠερὶπερίPREP δὲδέCONJ τὴν-T-ASF ἑνδεκάτηνἑνδέκατος酉初A-ASF ἐξελθὼνἐξέρχομαι出去V-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκω看見V-AAI-3S ἄλλουςἄλλος還有人A-APM ἑστῶταςἵστημι站在那裏V-RAP-APM καὶκαίCONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός問他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN ὧδεὧδε在這裏ADV ἑστήκατεἵστημι站呢V-RAI-2P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF ἀργοί ;ἀργόςA-NPM 太 20:7 Λέγουσινλέγω他們⸃說V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὅτιὅτι因為CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἡμᾶςἐγώ我們⸂他P-1AP ἐμισθώσατο .μισθόωV-AMI-3S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀμπελῶνα .ἀμπελών葡萄園N-ASM 太 20:8 Ὀψίαςὀψία晚上A-GSF δὲδέCONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF λέγειλέγωV-PAI-3S -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελώνN-GSM τῷ-T-DSM ἐπιτρόπῳἐπίτροπος管事的N-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM ΚάλεσονκαλέωV-AAM-2S τοὺς都來T-APM ἐργάταςἐργάτης工人N-APM καὶκαί-CONJ ἀπόδοςἀποδίδωμιV-AAM-2S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὸν-T-ASM μισθόνμισθός工錢N-ASM ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM ἐσχάτωνἔσχατος後來的A-GPM ἕωςἕωςPREP τῶν-T-GPM πρώτων .πρῶτος先來的⸂為止A-GPM 太 20:9 Καὶκαί-CONJ ἐλθόντεςἔρχομαι雇的人來了V-AAP-NPM οἱ-T-NPM περὶπερί約⸂在PREP τὴν-T-ASF ἑνδεκάτηνἑνδέκατοςA-ASF ὥρανὥραN-ASF ἔλαβονλαμβάνω得了V-AAI-3P ἀνὰἀνά各人PREP δηνάριον .δηνάριον一錢銀子N-ASN 太 20:10 καὶκαί及至CONJ ἐλθόντεςἔρχομαι來了V-AAP-NPM οἱT-NPM πρῶτοιπρῶτος先雇的A-NPM ἐνόμισαννομίζω他們以為V-AAI-3P ὅτιὅτι必要CONJ πλεῖονπλείων, πλεῖονA-ASN λήμψονται ·λαμβάνωV-FMI-3P καὶκαί誰知CONJ ἔλαβονλαμβάνωV-AAI-3P τὸ-T-ASN ἀνὰἀνάPREP δηνάριονδηνάριον一錢N-ASN καὶκαί也是CONJ αὐτοί .αὐτός-P-NPM 太 20:11 Λαβόντεςλαμβάνω他們得了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ ἐγόγγυζονγογγύζω埋怨V-IAI-3P κατὰκατάPREP τοῦ-T-GSM οἰκοδεσπότουοἰκοδεσπότης家主⸂說N-GSM 太 20:12 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM ΟὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM ἔσχατοιἔσχατος後來的A-NPM μίανεἷςA-ASF ὥρανὥρα小時N-ASF ἐποίησαν ,ποιέω只做了V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἴσουςἴσος一樣麼A-APM ἡμῖνἐγώ和我們P-1DP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐποίησαςποιέω你竟叫V-AAI-2S τοῖς我們T-DPM βαστάσασιβαστάζωV-AAP-DPM τὸ-T-ASN βάροςβάρος勞苦N-ASN τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM καύσωνα .καύσωνN-ASM -太 20:13 家主T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM ἑνὶεἷς一人A-DSM αὐτῶναὐτός其中的P-GPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἑταῖρε ,ἑταῖρος朋友⸂我N-VSM οὐκοὐPRT-N ἀδικῶἀδικέω虧負V-PAI-1S σε ·σύ你⸂你P-2AS οὐχὶοὐχί不是PRT-N δηναρίουδηνάριον一錢銀子⸂麼N-GSN συνεφώνησάςσυμφωνέω講定的V-AAI-2S μοι;ἐγώ與我P-1DS +太 20:13 家主T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM ἑνὶεἷς一人A-DSM αὐτῶναὐτός其中的P-GPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἑταῖρε ,ἑταῖρος朋友⸂我N-VSM οὐκοὐPRT-N ἀδικῶἀδικέω虧負V-PAI-1S σε ·σύ你⸂你P-2AS οὐχὶοὐχί不是PRT-N δηναρίουδηνάριον一錢銀子⸂麼N-GSN συνεφώνησάςσυμφωνέω講定的V-AAI-2S μοι ;ἐγώ與我P-1DS 太 20:14 ἆροναἴρωV-AAM-2S τὸ-T-ASN σὸνσός你的S-2SASN καὶκαί-CONJ ὕπαγε .ὑπάγω走罷V-PAM-2S θέλωθέλω我願意的V-PAI-1S δὲδέ-CONJ τούτῳοὗτος這是D-DSM τῷT-DSM ἐσχάτῳἔσχατος後來的A-DSM δοῦναιδίδωμι我給V-AAN ὡςὡς一樣CONJ καὶκαίCONJ σοί ·σύ給你P-2DS -太 20:15 -CONJ οὐκοὐ難道不PRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S μοιἐγώ-P-1DS ὅςR-ASN θέλωθέλω我的意思V-PAI-1S ποιῆσαιποιέω用⸂麼V-AAN ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ἐμοῖς;ἐμός我的東西S-1SDPN -CONJ -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼⸂麼N-NSM σουσύP-2GS πονηρόςπονηρός紅了A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀγαθόςἀγαθός好人A-NSM εἰμι;εἰμίV-PAI-1S +太 20:15 -CONJ οὐκοὐ難道不PRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S μοιἐγώ-P-1DS ὅςR-ASN θέλωθέλω我的意思V-PAI-1S ποιῆσαιποιέω用⸂麼V-AAN ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ἐμοῖς ;ἐμός我的東西S-1SDPN -CONJ -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼⸂麼N-NSM σουσύP-2GS πονηρόςπονηρός紅了A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀγαθόςἀγαθός好人A-NSM εἰμι ;εἰμίV-PAI-1S 太 20:16 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P οἱT-NPM ἔσχατοιἔσχατος在後的A-NPM πρῶτοιπρῶτος在前A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πρῶτοιπρῶτος在前的⸂將要A-NPM ἔσχατοι .ἔσχατος在後了⸂A-NPM


太 20:17 Καὶκαί的時候CONJ ἀναβαίνωνἀναβαίνωV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN παρέλαβενπαραλαμβάνωV-AAI-3S τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個A-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος一邊A-ASF καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上把N-DSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM 太 20:18 Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀναβαίνομενἀναβαίνω我們上V-PAI-1P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδοθήσεταιπαραδίδωμι要被交V-FPI-3S τοῖςT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ γραμματεῦσιν ,γραμματεύς文士N-DPM καὶκαί-CONJ κατακρινοῦσινκατακρίνω他們要定V-FAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM θανάτῳθάνατος死罪N-DSM 太 20:19 καὶκαίCONJ παραδώσουσινπαραδίδωμι交給V-FAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN εἰςεἰς將他PREP τὸ-T-ASN ἐμπαῖξαιἐμπαίζω戲弄V-AAN καὶκαί-CONJ μαστιγῶσαιμαστιγόω鞭打V-AAN καὶκαί-CONJ σταυρῶσαι ,σταυρόω釘在十字架上V-AAN καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐγερθήσεται .ἐγείρω他要復活V-FPI-3S


太 20:20 Τότετότε那時ADV προσῆλθενπροσέρχομαι上前來V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF τῶνT-GPM υἱῶνυἱός兒子N-GPM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太N-GSM μετὰμετάPREP τῶν兩個T-GPM υἱῶνυἱός兒子N-GPM αὐτῆςαὐτόςP-GSF προσκυνοῦσαπροσκυνέωV-PAP-NSF καὶκαί-CONJ αἰτοῦσάαἰτέωV-PAP-NSF τιτις一件事X-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -太 20:21 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός-P-DSF Τίτίς甚麼呢⸂他I-ASN θέλεις;θέλω你要V-PAI-2S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Εἰπὲεἶπον你叫V-AAM-2S ἵναἵναCONJ καθίσωσινκαθίζωV-AAS-3P οὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM δύοδύο兩個A-NPM υἱοίυἱός兒子N-NPM μουἐγώP-1GS εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἐξἐκ坐在PREP εὐωνύμωνεὐώνυμος左邊A-GPN σουσύP-2GS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF σου .σύP-2GS -太 20:22 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S ΟὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P τίτίς是甚麼I-ASN αἰτεῖσθε .αἰτέω所求的V-PMI-2P δύνασθεδύναμαι你們能V-PMI-2P πιεῖνπίνω喝的V-AAN τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ὅς-R-ASN ἐγὼἐγώP-1NS μέλλωμέλλω將要V-PAI-1S πίνειν;πίνω喝⸂麼他們V-PAN ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Δυνάμεθα .δύναμαι我們能V-PMI-1P +太 20:21 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός-P-DSF Τίτίς甚麼呢⸂他I-ASN θέλεις ;θέλω你要V-PAI-2S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Εἰπὲεἶπον你叫V-AAM-2S ἵναἵναCONJ καθίσωσινκαθίζωV-AAS-3P οὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM δύοδύο兩個A-NPM υἱοίυἱός兒子N-NPM μουἐγώP-1GS εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἐξἐκ坐在PREP εὐωνύμωνεὐώνυμος左邊A-GPN σουσύP-2GS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF σου .σύP-2GS +太 20:22 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S ΟὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P τίτίς是甚麼I-ASN αἰτεῖσθε .αἰτέω所求的V-PMI-2P δύνασθεδύναμαι你們能V-PMI-2P πιεῖνπίνω喝的V-AAN τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ὅς-R-ASN ἐγὼἐγώP-1NS μέλλωμέλλω將要V-PAI-1S πίνειν ;πίνω喝⸂麼他們V-PAN ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Δυνάμεθα .δύναμαι我們能V-PMI-1P 太 20:23 Λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τὸ-T-ASN μὲνμέν必要PRT ποτήριόνποτήριον杯⸂你們N-ASN μουἐγώ我⸂所喝的P-1GS πίεσθε ,πίνωV-FMI-2P τὸ-T-ASN δὲδέ只是CONJ καθίσαικαθίζωV-AAN ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιόςA-GPN μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP εὐωνύμωνεὐώνυμοςA-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνἐμόςS-1SNSN τοῦτοοὗτος-D-ASN δοῦναι ,δίδωμι可以賜的V-AAN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ οἷςὅς為誰R-DPM ἡτοίμασταιἑτοιμάζω豫備的就賜給誰V-RPI-3S ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου .ἐγώP-1GS


太 20:24 Καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM οἱT-NPM δέκαδέκα十個⸂門徒A-NPM ἠγανάκτησανἀγανακτέω惱怒V-AAI-3P περὶπερίPREP τῶν他們T-GPM δύοδύο二人A-GPM ἀδελφῶν .ἀδελφός弟兄N-GPM 太 20:25 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων君王N-NPM τῶνT-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κατακυριεύουσινκατακυριεύω為主治理V-PAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μεγάλοιμέγας大臣A-NPM κατεξουσιάζουσινκατεξουσιάζω操權管束V-PAI-3P αὐτῶν .αὐτός他們P-GPN @@ -677,7 +677,7 @@ 太 20:29 Καὶκαί的時候⸂有CONJ ἐκπορευομένωνἐκπορεύωV-PMP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπό-PREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥N-GSF ἠκολούθησενἀκολουθέω跟隨V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὄχλοςὄχλος的人N-NSM πολύς .πολύς極多A-NSM 太 20:30 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ δύοδύο兩個A-NPM τυφλοὶτυφλός瞎子A-NPM καθήμενοικάθημαι坐⸂在V-PMP-NPM παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF ὁδόνὁδόςN-ASF ἀκούσαντεςἀκούω聽說V-AAP-NPM ὅτιὅτιCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM παράγει ,παράγω經過V-PAI-3S ἔκραξανκράζω就喊着V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S ἡμᾶς ,ἐγώ我們⸂罷P-1AP Κύριε ,κύριος主阿N-VSM υἱὸςυἱός子孫N-NSM Δαυίδ .Δαυίδ大衛的N-GSM 太 20:31 -T-NSM δὲδέ-CONJ ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵνα-CONJ σιωπήσωσιν ·σιωπάω不許他們作聲V-AAS-3P οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ μεῖζονμέγας越發A-ASN ἔκραξανκράζω喊着V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S ἡμᾶς ,ἐγώ我們⸂罷P-1AP Κύριε ,κύριος主阿N-VSM υἱὸςυἱός子孫N-NSM Δαυίδ .Δαυίδ大衛的N-GSM -太 20:32 ΚαὶκαίCONJ στὰςἵστημι站住V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN θέλετεθέλω要⸂我V-PAI-2P ποιήσωποιέωV-AAS-1S ὑμῖν;σύ為你們P-2DP +太 20:32 ΚαὶκαίCONJ στὰςἵστημι站住V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN θέλετεθέλω要⸂我V-PAI-2P ποιήσωποιέωV-AAS-1S ὑμῖν ;σύ為你們P-2DP 太 20:33 Λέγουσινλέγω他們⸃說V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἵναἵναCONJ ἀνοιγῶσινἀνοίγω能看見V-APS-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM ἡμῶν .ἐγώ我們的P-1GP 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζω就動了慈心V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἥψατοἅπτω一摸⸂他們V-AMI-3S τῶν-T-GPN ὀμμάτωνὄμμα眼睛N-GPN αὐτῶν ,αὐτός把他們的P-GPM καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἀνέβλεψανἀναβλέπω看見V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從了V-AAI-3P αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM


太 21:1 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἤγγισανἐγγίζω耶穌和門徒將V-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ΒηθφαγὴΒηθφαγή伯法其N-ASF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂那裏N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,ἐλαιών橄欖N-GPF τότετότε-ADV ἸησοῦςἸησοῦς-N-NSM ἀπέστειλενἀποστέλλω-V-AAI-3S δύοδύο-A-APM μαθητὰςμαθητής-N-APM @@ -689,28 +689,28 @@ 太 21:7 ἤγαγονἄγω牽了V-AAI-3P τὴν-T-ASF ὄνονὄνοςN-ASF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM πῶλονπῶλος驢駒⸂來N-ASM καὶκαί把⸂自己的CONJ ἐπέθηκανἐπιτίθημι搭⸂在V-AAI-3P ἐπ᾽ἐπί上面⸂耶穌PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τὰ-T-APN ἱμάτια ,ἱμάτιον衣服N-APN καὶκαίCONJ ἐπεκάθισενἐπικαθίζωV-AAI-3S ἐπάνωἐπάνωPREP αὐτῶν .αὐτός-P-GPM 太 21:8 -T-NSM δὲδέ-CONJ πλεῖστοςπλεῖστος多半⸂把A-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἔστρωσανστρώννυμιV-AAI-3P ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ ,ὁδός路⸂上N-DSF ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέCONJ ἔκοπτονκόπτω砍下V-IAI-3P κλάδουςκλάδος樹枝⸂來N-APM ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPN δένδρωνδένδρον-N-GPN καὶκαί-CONJ ἐστρώννυονστρώννυμιV-IAI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ .ὁδός路⸂上N-DSF 太 21:9 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM οἱ-T-NPM προάγοντεςπροάγω前行V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέω後隨的V-PAP-NPM ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Ὡσαννὰὡσαννά和散那PRT τῷ歸於T-DSM υἱῷυἱός子孫N-DSM Δαυίδ ·Δαυίδ大衛的N-GSM
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου ·κύριοςN-GSM
Ὡσαννὰὡσαννά和散那PRT ἐνἐν在上PREP τοῖς-T-DPN ὑψίστοις .ὕψιστος高高A-DPN


-太 21:10 Καὶκαί-CONJ εἰσελθόντοςεἰσέρχομαι既進V-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἐσείσθησείω都驚動了V-API-3S πᾶσαπᾶςA-NSF -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτος;οὗτοςD-NSM +太 21:10 Καὶκαί-CONJ εἰσελθόντοςεἰσέρχομαι既進V-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἐσείσθησείω都驚動了V-API-3S πᾶσαπᾶςA-NSF -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτος ;οὗτοςD-NSM 太 21:11 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ἀπὸἀπό-PREP ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF τῆςT-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαία加利利N-GSF


太 21:12 Καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὸ神的T-ASN ἱερόνἱερός殿N-GSN καὶκαί-CONJ ἐξέβαλενἐκβάλλω趕出V-AAI-3S πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς-T-APM πωλοῦνταςπωλέω賣的人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ ἀγοράζονταςἀγοράζω作買V-PAP-APM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷ ,ἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF τραπέζαςτράπεζα桌子N-APF τῶν-T-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστής兌換銀錢之人的N-GPM κατέστρεψενκαταστρέφω推倒V-AAI-3S καὶκαίCONJ τὰς之人的T-APF καθέδραςκαθέδρα凳子N-APF τῶν-T-GPM πωλούντωνπωλέωV-PAP-GPM τὰς-T-APF περιστεράς ,περιστερά鴿子N-APF 太 21:13 καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂經上V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Γέγραπται ·γράφω記着說V-RPI-3S
-T-NSM οἶκόςοἶκος殿N-NSM μουἐγώ我的P-1GS οἶκοςοἶκος殿N-NSM προσευχῆςπροσευχή禱告的N-GSF κληθήσεται ,καλέω必稱為V-FPI-3S
ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ倒使CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ποιεῖτεποιέω成為V-PAI-2P Σπήλαιονσπήλαιον窩了N-ASN λῃστῶν .λῃστήςN-GPM


太 21:14 Καὶκαί-CONJ προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌跟前⸂他P-DSM τυφλοὶτυφλός瞎子A-NPM καὶκαί-CONJ χωλοὶχωλός瘸子A-NPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷ ,ἱερός殿⸂裏有N-DSN καὶκαίCONJ ἐθεράπευσενθεραπεύω治好了V-AAI-3S αὐτούς .αὐτός他們P-APM 太 21:15 ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM τὰ-T-APN θαυμάσιαθαυμάσιος奇事A-APN ὅς耶穌R-APN ἐποίησενποιέω所行的V-AAI-3S καὶκαί又見CONJ τοὺς-T-APM παῖδαςπαῖς小孩子N-APM τοὺς-T-APM κράζονταςκράζω喊着V-PAP-APM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαί-CONJ λέγοντας ·λέγωV-PAP-APM Ὡσαννὰὡσαννά和散那PRT τῷ歸於T-DSM υἱῷυἱός子孫N-DSM Δαυίδ ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἠγανάκτησανἀγανακτέω就甚惱怒V-AAI-3P -太 21:16 καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον所說的V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀκούειςἀκούω你聽見了V-PAI-2S τίτίςI-ASN οὗτοιοὗτος這些人D-NPM λέγουσιν;λέγωV-PAI-3P -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ναί .ναί是的⸂經上說PRT οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過⸂麼V-AAI-2P ὅτιὅτι的話⸂你們CONJ
Ἐκἐκ你從PREP στόματοςστόμα口⸂中N-GSN νηπίωννήπιος嬰孩A-GPM καὶκαίCONJ θηλαζόντωνθηλάζω喫奶的V-PAP-GPM Κατηρτίσωκαταρτίζω完全了V-AMI-2S αἶνον;αἶνος讚美N-ASM


+太 21:16 καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον所說的V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀκούειςἀκούω你聽見了V-PAI-2S τίτίςI-ASN οὗτοιοὗτος這些人D-NPM λέγουσιν ;λέγωV-PAI-3P -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ναί .ναί是的⸂經上說PRT οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過⸂麼V-AAI-2P ὅτιὅτι的話⸂你們CONJ
Ἐκἐκ你從PREP στόματοςστόμα口⸂中N-GSN νηπίωννήπιος嬰孩A-GPM καὶκαίCONJ θηλαζόντωνθηλάζω喫奶的V-PAP-GPM Κατηρτίσωκαταρτίζω完全了V-AMI-2S αἶνον ;αἶνος讚美N-ASM


太 21:17 Καὶκαί於是CONJ καταλιπὼνκαταλείπω離開V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF εἰςεἰςPREP ΒηθανίανΒηθανία伯大尼N-ASF καὶκαί-CONJ ηὐλίσθηαὐλίζομαι住宿V-AMI-3S ἐκεῖ .ἐκεῖ在那裏ADV


太 21:18 Πρωῒπρωΐ早晨ADV δὲδέ-CONJ ἐπανάγωνἐπανάγωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις城⸂的時候N-ASF ἐπείνασεν .πεινάω他餓了V-AAI-3S 太 21:19 καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF μίανεἷς一顆A-ASF ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF ὁδοῦὁδόςN-GSF ἦλθενἔρχομαι就走V-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτήναὐτός跟前P-ASF καὶκαί-CONJ οὐδὲνοὐδείς不着甚麼A-ASN εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός樹⸂上P-DSF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N φύλλαφύλλον葉子N-APN μόνον ,μόνοςA-ASN καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對樹P-DSF μηκέτιμηκέτιADV ἐκἐκ從今以後PREP σοῦσύP-2GS καρπὸςκαρπός果子N-NSM γένηταιγίνομαιV-AMS-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα .αἰώνN-ASM καὶκαίCONJ ἐξηράνθηξηραίνω枯乾了V-API-3S παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV T-NSF συκῆ .συκῆ無花果樹N-NSF


-太 21:20 Καὶκαί便CONJ ἰδόντεςεἴδω看見了V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Πῶςπως怎麼ADV παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἐξηράνθηξηραίνω枯乾了⸂呢V-API-3S -T-NSF συκῆ;συκῆ無花果樹N-NSF +太 21:20 Καὶκαί便CONJ ἰδόντεςεἴδω看見了V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Πῶςπως怎麼ADV παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἐξηράνθηξηραίνω枯乾了⸂呢V-API-3S -T-NSF συκῆ ;συκῆ無花果樹N-NSF 太 21:21 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐὰνἐάν你們若CONJ ἔχητεἔχωV-PAS-2P πίστινπίστις信心N-ASF καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N διακριθῆτε ,διακρίνω疑惑V-APS-2P οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN τὸ所行的事T-ASN τῆς-T-GSF συκῆςσυκῆ無花果樹上N-GSF ποιήσετε ,ποιέω能行V-FAI-2P ἀλλὰἀλλάCONJ κἂνκἄνADV τῷT-DSN ὄρειὄροςN-DSN τούτῳοὗτος這座D-DSN εἴπητε ·εἶπονV-AAS-2P Ἄρθητιαἴρω你挪開此地V-APM-2S καὶκαί-CONJ βλήθητιβάλλωV-APM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ,θάλασσα海⸂裏N-ASF γενήσεται ·γίνομαι也必成就V-FMI-3S 太 21:22 καὶκαί只要CONJ πάνταπᾶς甚麼A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἂνἄνPRT αἰτήσητεαἰτέωV-AAS-2P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή你們禱告N-DSF πιστεύοντεςπιστεύωV-PAP-NPM λήμψεσθε .λαμβάνω就必得着V-FMI-2P


-太 21:23 Καὶκαί-CONJ ἐλθόντοςἔρχομαιV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN προσῆλθονπροσέρχομαι來問V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM διδάσκοντιδιδάσκω正教訓人⸂的時候V-PAP-DSM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM τοῦT-GSM λαοῦλαός民間N-GSM λέγοντες ·λέγω說⸂你V-PAP-NPM Ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς;ποιέωV-PAI-2S καὶκαί-CONJ τίςτίς是誰呢I-NSM σοισύP-2DS ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S τὴνT-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ταύτην;οὗτοςD-ASF +太 21:23 Καὶκαί-CONJ ἐλθόντοςἔρχομαιV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN προσῆλθονπροσέρχομαι來問V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM διδάσκοντιδιδάσκω正教訓人⸂的時候V-PAP-DSM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM τοῦT-GSM λαοῦλαός民間N-GSM λέγοντες ·λέγω說⸂你V-PAP-NPM Ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς ;ποιέωV-PAI-2S καὶκαί-CONJ τίςτίς是誰呢I-NSM σοισύP-2DS ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S τὴνT-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ταύτην ;οὗτοςD-ASF 太 21:24 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἐρωτήσωἐρωτάω要問V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K λόγονλόγοςN-ASM ἕνα ,εἷς一句A-ASM ὃνὅς-R-ASM ἐὰνἐάν你們若CONJ εἴπητέεἶπον告訴V-AAS-2P μοιἐγώP-1DS κἀγὼκἀγώ我就P-1NS-K ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐρῶεἶπον告訴V-FAI-1S ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ ·ποιέωV-PAI-1S -太 21:25 τὸT-NSN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-NSN τὸ-T-NSN ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM πόθενπόθεν從那裏來的ADV ἦν;εἰμίV-IAI-3S ἐξἐκ是從PREP οὐρανοῦοὐρανός天上來的N-GSM CONJ ἐξἐκPREP ἀνθρώπων;ἄνθρωπος人間來的呢N-GPM Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι商議V-IMI-3P ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ彼此F-3DPM λέγοντες ·λέγω說⸂我們V-PAP-NPM ἘὰνἐάνCONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP οὐρανοῦ ,οὐρανός天上來⸂他必N-GSM ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S ἡμῖν ·ἐγώ對我們P-1DP ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ;αὐτός他⸂呢P-DSM +太 21:25 τὸT-NSN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-NSN τὸ-T-NSN ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM πόθενπόθεν從那裏來的ADV ἦν ;εἰμίV-IAI-3S ἐξἐκ是從PREP οὐρανοῦοὐρανός天上來的N-GSM CONJ ἐξἐκPREP ἀνθρώπων ;ἄνθρωπος人間來的呢N-GPM Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι商議V-IMI-3P ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ彼此F-3DPM λέγοντες ·λέγω說⸂我們V-PAP-NPM ἘὰνἐάνCONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP οὐρανοῦ ,οὐρανός天上來⸂他必N-GSM ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S ἡμῖν ·ἐγώ對我們P-1DP ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;αὐτός他⸂呢P-DSM 太 21:26 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP ἀνθρώπων ,ἄνθρωπος人間來N-GPM φοβούμεθαφοβέω我們又怕V-PMI-1P τὸν-T-ASM ὄχλον ,ὄχλος百姓N-ASM πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因為⸂他們CONJ ὡςὡςCONJ προφήτηνπροφήτης先知N-ASM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τὸν-T-ASM Ἰωάννην .Ἰωάννης約翰N-ASM 太 21:27 καὶκαί於是CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω回答V-AMP-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM εἶπαν ·εἶπον說⸂我們V-AAI-3P ΟὐκοὐPRT-N οἴδαμεν .εἴδω知道V-RAI-1P ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςαὐτός耶穌P-DPM καὶκαί-CONJ αὐτός ·αὐτός-P-NSM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這事D-APN ποιῶ .ποιέωV-PAI-1S


-太 21:28 Τίτίς-I-NSN δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ-P-2DP δοκεῖ;δοκέω-V-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος又說一個人N-NSM εἶχενἔχωV-IAI-3S τέκνατέκνον兒子⸂他N-APN δύο .δύο兩個A-APN καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM τῷT-DSN πρώτῳπρῶτος大兒子A-DSN εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τέκνον ,τέκνον我兒⸂你N-VSN ὕπαγεὑπάγωV-PAM-2S σήμερονσήμερον今天ADV ἐργάζουἐργάζομαι作工V-PMM-2S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀμπελῶνι .ἀμπελών葡萄園N-DSM +太 21:28 Τίτίς-I-NSN δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ-P-2DP δοκεῖ ;δοκέω-V-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος又說一個人N-NSM εἶχενἔχωV-IAI-3S τέκνατέκνον兒子⸂他N-APN δύο .δύο兩個A-APN καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM τῷT-DSN πρώτῳπρῶτος大兒子A-DSN εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τέκνον ,τέκνον我兒⸂你N-VSN ὕπαγεὑπάγωV-PAM-2S σήμερονσήμερον今天ADV ἐργάζουἐργάζομαι作工V-PMM-2S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀμπελῶνι .ἀμπελών葡萄園N-DSM 太 21:29 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S ΟὐοὐPRT-N θέλω ,θέλωV-PAI-1S ὕστερονὕστερος以後A-ASN δὲδέ-CONJ μεταμεληθεὶςμεταμέλλομαι自己懊悔V-AMP-NSM ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαι就去了V-AAI-3S 太 21:30 ΠροσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM δὲδέCONJ τῷT-DSM ἑτέρῳἕτερος小兒子A-DSN εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὡσαύτως .ὡσαύτως也是這樣ADV T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐγώ ,ἐγώ我⸂去他P-1NS κύριε ,κύριος父阿N-VSM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἀπῆλθεν .ἀπέρχομαιV-AAI-3S -太 21:31 Τίςτίς是那一個I-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν你們想⸃這T-GPM δύοδύο兩個兒子A-GPM ἐποίησενποιέω遵行V-AAI-3S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα命⸂呢N-ASN τοῦ-T-GSM πατρός;πατήρN-GSM Λέγουσιν ·λέγω他們說V-PAI-3P -T-NSM πρῶτος .πρῶτος大兒子A-NSM Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι倒比CONJ οἱ-T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF πόρναιπόρνη娼妓N-NPF προάγουσινπροάγω先進V-PAI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +太 21:31 Τίςτίς是那一個I-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν你們想⸃這T-GPM δύοδύο兩個兒子A-GPM ἐποίησενποιέω遵行V-AAI-3S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα命⸂呢N-ASN τοῦ-T-GSM πατρός ;πατήρN-GSM Λέγουσιν ·λέγω他們說V-PAI-3P -T-NSM πρῶτος .πρῶτος大兒子A-NSM Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι倒比CONJ οἱ-T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF πόρναιπόρνη娼妓N-NPF προάγουσινπροάγω先進V-PAI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 太 21:32 ἦλθενἔρχομαι來⸂你們V-AAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂這裏P-2AP ἐνἐν遵着PREP ὁδῷὁδόςN-DSF δικαιοσύνης ,δικαιοσύνηN-GSF καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM δὲδέCONJ τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF πόρναιπόρνη娼妓N-NPF ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ ἰδόντεςεἴδω看見了V-AAP-NPM οὐδὲοὐδέ還是不CONJ-N μετεμελήθητεμεταμέλλομαι懊悔V-AMI-2P ὕστερονὕστερος後來A-ASN τοῦT-GSN πιστεῦσαιπιστεύωV-AAN αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


太 21:33 Ἄλληνἄλλος你們⸃再A-ASF παραβολὴνπαραβολή一個比喻N-ASF ἀκούσατε .ἀκούωV-AAM-2P ἌνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM ὅστιςὅστις-R-NSM ἐφύτευσενφυτεύω栽了V-AAI-3S ἀμπελῶναἀμπελών一個葡萄園N-ASM καὶκαί-CONJ φραγμὸνφραγμός籬笆N-ASM αὐτῷαὐτός周圍P-DSM περιέθηκενπεριτίθημι圈上V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ὤρυξενὀρύσσω挖了V-AAI-3S ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτός裏面P-DSM ληνὸνληνός一個壓酒池N-ASF καὶκαί-CONJ ᾠκοδόμησενοἰκοδομέω蓋了V-AAI-3S πύργονπύργος一座樓N-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέδετοἐκδίδωμι租給V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM γεωργοῖςγεωργός園戶N-DPM καὶκαίCONJ ἀπεδήμησεν .ἀποδημέω往外國去了V-AAI-3S 太 21:34 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ-CONJ ἤγγισενἐγγίζω近了V-AAI-3S T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM τῶν-T-GPM καρπῶν ,καρπός收果子N-GPM ἀπέστειλενἀποστέλλω就打發V-AAI-3S τοὺς-T-APM δούλουςδοῦλος僕人N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM γεωργοὺςγεωργός園戶那裏N-APM λαβεῖνλαμβάνω去收V-AAN τοὺς-T-APM καρποὺςκαρπός果子N-APM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM @@ -719,9 +719,9 @@ 太 21:37 Ὕστερονὕστερος後來A-ASN δὲδέ-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏去P-APM τὸν-T-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λέγων ·λέγω意思說V-PAP-NSM Ἐντραπήσονταιἐντρέπω他們必尊敬V-FPI-3P τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μου .ἐγώ我的P-1GS 太 21:38 Οἱ-T-NPM δὲδέ不料CONJ γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM τὸνT-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM εἶπονεἶπονV-AAI-3P ἐνἐνPREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦ彼此F-3DPM ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM κληρονόμος ·κληρονόμος承受產業的N-NSM δεῦτεδεῦτε來罷ADV ἀποκτείνωμενἀποκτείνω我們殺V-PAS-1P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ σχῶμενἔχωV-AAS-1P τὴν-T-ASF κληρονομίανκληρονομία產業N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM 太 21:39 καὶκαί-CONJ λαβόντεςλαμβάνω他們就拿住V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξέβαλονἐκβάλλω推出V-AAI-3P ἔξωἔξωPREP τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελών葡萄園N-GSM καὶκαί-CONJ ἀπέκτειναν .ἀποκτείνω殺了V-AAI-3P -太 21:40 Ὅτανὅταν的時候⸂要CONJ οὖνοὖν-CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος ,ἀμπελώνN-GSM τίτίς怎樣I-ASN ποιήσειποιέω處治V-FAI-3S τοῖςT-DPM γεωργοῖςγεωργός園戶⸂呢N-DPM ἐκείνοις;ἐκεῖνοςD-DPM +太 21:40 Ὅτανὅταν的時候⸂要CONJ οὖνοὖν-CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος ,ἀμπελώνN-GSM τίτίς怎樣I-ASN ποιήσειποιέω處治V-FAI-3S τοῖςT-DPM γεωργοῖςγεωργός園戶⸂呢N-DPM ἐκείνοις ;ἐκεῖνοςD-DPM 太 21:41 Λέγουσινλέγω他們⸃說⸂要V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κακοὺςκακός惡人A-APM κακῶςκακῶς下毒手ADV ἀπολέσειἀπολλύω除滅V-FAI-3S αὐτούςαὐτός那些P-APM καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM ἐκδώσεταιἐκδίδωμι租給V-FMI-3S ἄλλοιςἄλλοςA-DPM γεωργοῖς ,γεωργός園戶N-DPM οἵτινεςὅστιςR-NPM ἀποδώσουσινἀποδίδωμιV-FAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM τοὺς-T-APM καρποὺςκαρπός果子的N-APM ἐνἐν按着PREP τοῖς-T-DPM καιροῖςκαιρός時候N-DPM αὐτῶν .αὐτός-P-GPM


-太 21:42 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF γραφαῖς ·γραφή經⸂你們N-DPF
Λίθονλίθος石頭N-ASM ὃνὅς寫着R-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω所棄的V-AAI-3P οἱ經上T-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM
Οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας ·γωνία房角的N-GSF
ΠαρὰπαράPREP ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐγένετογίνομαι所作的V-AMI-3S αὕτηοὗτοςD-NSF
Καὶκαί-CONJ ἔστινεἰμί-V-PAI-3S θαυμαστὴθαυμαστός看為希奇A-NSF ἐνἐνPREP ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼⸂中N-DPM ἡμῶν;ἐγώ我們的P-1GP


+太 21:42 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF γραφαῖς ·γραφή經⸂你們N-DPF
Λίθονλίθος石頭N-ASM ὃνὅς寫着R-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω所棄的V-AAI-3P οἱ經上T-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM
Οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας ·γωνία房角的N-GSF
ΠαρὰπαράPREP ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐγένετογίνομαι所作的V-AMI-3S αὕτηοὗτοςD-NSF
Καὶκαί-CONJ ἔστινεἰμί-V-PAI-3S θαυμαστὴθαυμαστός看為希奇A-NSF ἐνἐνPREP ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼⸂中N-DPM ἡμῶν ;ἐγώ我們的P-1GP


太 21:43 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἀρθήσεταιαἴρω奪去V-FPI-3S ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP T-NSF βασιλείαβασιλεία國⸂必N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ δοθήσεταιδίδωμι賜給⸂那V-FPI-3S ἔθνειἔθνος百姓N-DSN ποιοῦντιποιέω能結V-PAP-DSN τοὺς-T-APM καρποὺςκαρπός果子的N-APM αὐτῆς .αὐτός-P-GSF 太 21:44 καὶκαί-CONJ T-NSM πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τὸνT-ASM λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM τοῦτονοὗτος-D-ASM συνθλασθήσεται ·συνθλάω必要跌碎V-FPI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὃνὅς誰的身上R-ASM δ᾽δέCONJ ἂνἄνPRT πέσῃπίπτω這石頭掉V-AAS-3S λικμήσειλικμάω砸得稀爛V-FAI-3S αὐτόν .αὐτός把誰P-ASM


太 21:45 Καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM τὰς-T-APF παραβολὰςπαραβολή比喻N-APF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔγνωσανγινώσκω就看出⸂他V-AAI-3P ὅτιὅτιCONJ περὶπερί指著PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM λέγει ·λέγω說的V-PAI-3S @@ -737,15 +737,15 @@ 太 22:9 πορεύεσθεπορεύω上去V-PMM-2P οὖνοὖν所以⸂你們要CONJ ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF διεξόδουςδιέξοδοςN-APF τῶν-T-GPF ὁδῶνὁδός路口N-GPF καὶκαί-CONJ ὅσουςὅσοςK-APM ἐὰνἐάν-PRT εὕρητεεὑρίσκω遇見的V-AAS-2P καλέσατεκαλέω都召來V-AAM-2P εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM γάμους .γάμοςN-APM 太 22:10 ΚαὶκαίCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM οἱT-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ἐκεῖνοιἐκεῖνοςD-NPM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ὁδοὺςὁδός大路⸂上N-APF συνήγαγονσυνάγω召聚了來V-AAI-3P πάνταςπᾶςA-APM οὓςὅςR-APM εὗρον ,εὑρίσκω遇見的V-AAI-3P πονηρούςπονηρόςA-APM τετε不論CONJ καὶκαί-CONJ ἀγαθούς ·ἀγαθόςA-APM καὶκαίCONJ ἐπλήσθηπλήθω滿了⸂客V-API-3S -T-NSM γάμοςγάμος筵席上N-NSM ἀνακειμένων .ἀνάκειμαιV-PMP-GPM 太 22:11 Εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進來V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM θεάσασθαιθεάομαι觀看V-AMN τοὺς-T-APM ἀνακειμένουςἀνάκειμαι賓客V-PMP-APM εἶδενεἴδωV-AAI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἄνθρωπονἄνθρωπος有一個N-ASM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐνδεδυμένονἐνδύω穿V-RMP-ASM ἔνδυμαἔνδυμα服的N-ASN γάμου ,γάμοςN-GSM -太 22:12 καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἑταῖρε ,ἑταῖρος朋友N-VSM πῶςπως怎麼ADV εἰσῆλθεςεἰσέρχομαι你到V-AAI-2S ὧδεὧδε這裏⸂來ADV μὴμήPRT-N ἔχωνἔχω穿V-PAP-NSM ἔνδυμαἔνδυμα服⸂呢N-ASN γάμου;γάμοςN-GSM 那人T-NSM δὲδέ-CONJ ἐφιμώθη .φιμόω無言可答V-API-3S +太 22:12 καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἑταῖρε ,ἑταῖρος朋友N-VSM πῶςπως怎麼ADV εἰσῆλθεςεἰσέρχομαι你到V-AAI-2S ὧδεὧδε這裏⸂來ADV μὴμήPRT-N ἔχωνἔχω穿V-PAP-NSM ἔνδυμαἔνδυμα服⸂呢N-ASN γάμου ;γάμοςN-GSM 那人T-NSM δὲδέ-CONJ ἐφιμώθη .φιμόω無言可答V-API-3S 太 22:13 Τότετότε於是ADV -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τοῖςT-DPM διακόνοις ·διάκονος使喚的人N-DPM Δήσαντεςδέω捆起V-AAP-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM πόδαςπούς腳來N-APM καὶκαί-CONJ χεῖραςχείρN-APF ἐκβάλετεἐκβάλλωV-AAM-2P αὐτὸναὐτός把他P-ASM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN σκότοςσκότος黑暗⸂裏N-ASN τὸ-T-ASN ἐξώτερον ·ἐξώτερος外邊A-ASN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἔσταιεἰμί必要V-FMI-3S -T-NSM κλαυθμὸςκλαυθμός哀哭N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM βρυγμὸςβρυγμόςN-NSM τῶν-T-GPM ὀδόντων .ὀδούς齒了N-GPM 太 22:14 ΠολλοὶπολύςA-NPM γάργάρ因為CONJ εἰσινεἰμίV-PAI-3P κλητοὶ ,κλητός被召的A-NPM ὀλίγοιὀλίγοςA-NPM δὲδέ-CONJ ἐκλεκτοί .ἐκλεκτός選上的人A-NPM


太 22:15 Τότετότε當時ADV πορευθέντεςπορεύω出去V-AMP-NPM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM συμβούλιονσυμβούλιον商議N-ASN ἔλαβονλαμβάνωV-AAI-3P ὅπωςὅπως怎樣CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM παγιδεύσωσινπαγιδεύω陷害V-AAS-3P ἐνἐν着⸂耶穌的PREP λόγῳ .λόγοςN-DSM 太 22:16 καὶκαίCONJ ἀποστέλλουσινἀποστέλλω打發V-PAI-3P αὐτῷαὐτός去見耶穌P-DSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοί希律黨的人N-GPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἀληθὴςἀληθής誠實人A-NSM εἶεἰμί你是V-PAI-2S καὶκαί並且CONJ τὴνT-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν-PREP ἀληθείᾳἀλήθεια誠誠實實N-DSF διδάσκειςδιδάσκωV-PAI-2S καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μέλειμέλω徇情面V-PAI-3S σοισύP-2DS περὶπερίPREP οὐδενός ·οὐδείς甚麼A-GSM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為⸂你CONJ βλέπειςβλέπωV-PAI-2S εἰςεἰς-PREP πρόσωπονπρόσωπον外貌N-ASN ἀνθρώπων ,ἄνθρωπος人的N-GPM -太 22:17 εἰπὲεἶπον請告訴V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τίτίς如何I-NSN σοισύ你的P-2DS δοκεῖ ·δοκέω意見V-PAI-3S ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S δοῦναιδίδωμιV-AAN κῆνσονκῆνσοςN-ASM ΚαίσαριΚαῖσαρ給該撒N-DSM 可以CONJ οὔ;οὐPRT-N -太 22:18 Γνοὺςγινώσκω看出V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὴν-T-ASF πονηρίανπονηρία惡意N-ASF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἶπεν ·εἶπον就說V-AAI-3S Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS πειράζετε ,πειράζω試探V-PAI-2P ὑποκριταί;ὑποκριτής假冒為善的人哪N-VPM +太 22:17 εἰπὲεἶπον請告訴V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τίτίς如何I-NSN σοισύ你的P-2DS δοκεῖ ·δοκέω意見V-PAI-3S ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S δοῦναιδίδωμιV-AAN κῆνσονκῆνσοςN-ASM ΚαίσαριΚαῖσαρ給該撒N-DSM 可以CONJ οὔ ;οὐPRT-N +太 22:18 Γνοὺςγινώσκω看出V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὴν-T-ASF πονηρίανπονηρία惡意N-ASF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἶπεν ·εἶπον就說V-AAI-3S Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS πειράζετε ,πειράζω試探V-PAI-2P ὑποκριταί ;ὑποκριτής假冒為善的人哪N-VPM 太 22:19 ἐπιδείξατέἐπιδείκνυμιV-AAM-2P μοιἐγώ給我⸂看P-1DS τὸT-ASN νόμισμανόμισμαN-ASN τοῦ一個T-GSM κήνσου .κῆνσος上稅N-GSM Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ προσήνεγκανπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷαὐτός給他P-DSM δηνάριον .δηνάριον一個銀錢來N-ASN -太 22:20 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίνοςτίς是誰的I-GSM -T-NSF εἰκὼνεἰκώνN-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF καὶκαίCONJ T-NSF ἐπιγραφή;ἐπιγραφήN-NSF +太 22:20 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίνοςτίς是誰的I-GSM -T-NSF εἰκὼνεἰκώνN-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF καὶκαίCONJ T-NSF ἐπιγραφή ;ἐπιγραφήN-NSF 太 22:21 Λέγουσινλέγω他們說⸂是V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Καίσαρος .Καῖσαρ該撒的⸂耶穌N-GSM Τότετότε這樣ADV λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἀπόδοτεἀποδίδωμι歸給V-AAM-2P οὖνοὖνCONJ τὰT-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒的N-GSM ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM καὶκαί-CONJ τὰT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM τῷ當歸給T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM 太 22:22 ΚαὶκαίCONJ ἀκούσαντεςἀκούω他們聽見V-AAP-NPM ἐθαύμασαν ,θαυμάζω希奇V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπῆλθαν .ἀπέρχομαι走了V-AAI-3P


太 22:23 Ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα天⸂他們N-DSF προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM Σαδδουκαῖοι ,Σαδδουκαῖος撒都該人N-NPM λέγοντεςλέγω常說V-PAP-NPM μὴμήPRT-N εἶναιεἰμίV-PAN ἀνάστασιν ,ἀνάστασις復活⸂的事N-ASF καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌說P-ASM @@ -753,24 +753,24 @@ 太 22:25 ἦσανεἰμί從前⸂在V-IAI-3P δὲδέCONJ παρ᾽παρά這裏PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἑπτὰἑπτά七人A-NPM ἀδελφοί ·ἀδελφός弟兄N-NPM καὶκαί-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一個A-NSM γήμαςγαμέω娶了妻V-AAP-NSM ἐτελεύτησεν ,τελευτάω死了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἔχωνἔχωV-PAP-NSM σπέρμασπέρμα孩子N-ASN ἀφῆκενἀφίημι撇下V-AAI-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός兄弟N-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM 太 22:26 ὁμοίωςὁμοίως是如此ADV καὶκαί-CONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二A-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος第三A-NSM ἕωςἕως直到PREP τῶν-T-GPM ἑπτά .ἑπτά第七個A-GPM 太 22:27 ὕστερονὕστερος末後A-ASN δὲδέCONJ πάντωνπᾶς-A-GPN ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S -T-NSF γυνή .γυνή婦人N-NSF -太 22:28 ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候N-DSF οὖνοὖν這樣CONJ τίνοςτίς那一個的I-GSM τῶν-T-GPM ἑπτὰἑπτά七個人⸂中A-GPM ἔσταιεἰμί他是V-FMI-3S γυνή;γυνή妻子⸂呢N-NSF πάντεςπᾶς他們都A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἔσχονἔχω娶過V-AAI-3P αὐτήν ·αὐτόςP-ASF +太 22:28 ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候N-DSF οὖνοὖν這樣CONJ τίνοςτίς那一個的I-GSM τῶν-T-GPM ἑπτὰἑπτά七個人⸂中A-GPM ἔσταιεἰμί他是V-FMI-3S γυνή ;γυνή妻子⸂呢N-NSF πάντεςπᾶς他們都A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἔσχονἔχω娶過V-AAI-3P αὐτήν ·αὐτόςP-ASF 太 22:29 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πλανᾶσθεπλανάω你們錯了⸂因為V-PPI-2P μὴμήPRT-N εἰδότεςεἴδω明白V-RAP-NPM τὰς-T-APF γραφὰςγραφή聖經N-APF μηδὲμηδέ也不⸂曉得CONJ τὴνT-ASF δύναμινδύναμις大能N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM 太 22:30 ἐνἐνPREP γὰργάρ-CONJ τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候人N-DSF οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμοῦσινγαμέωV-PAI-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμίζονται ,γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM ἐνἐν-PREP τῷT-DSM οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM εἰσιν .εἰμί一樣V-PAI-3P 太 22:31 περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τῶν-T-GPM νεκρῶννεκρός死人A-GPM οὐκοὐ沒有PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P τὸ在經上T-ASN ῥηθὲνεἶπον所說的⸂你們V-APP-ASN ὑμῖνσύ向你們P-2DP ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM λέγοντος ·λέγω-V-PAP-GSM -太 22:32 Ἐγώἐγώ他說⸃我P-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαί-CONJ T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-GSM καὶκαί-CONJ T-NSM Θεὸςθεός神⸂神N-NSM Ἰακώβ;Ἰακώβ雅各N-GSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM νεκρῶννεκρός死人的A-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ζώντων .ζάω活人的⸂神V-PAP-GPM +太 22:32 Ἐγώἐγώ他說⸃我P-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαί-CONJ T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-GSM καὶκαί-CONJ T-NSM Θεὸςθεός神⸂神N-NSM Ἰακώβ ;Ἰακώβ雅各N-GSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM νεκρῶννεκρός死人的A-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ζώντων .ζάω活人的⸂神V-PAP-GPM 太 22:33 Καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見這話V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


太 22:34 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐφίμωσενφιμόω耶穌堵住了V-AAI-3S τοὺς-T-APM ΣαδδουκαίουςΣαδδουκαῖος撒都該人的⸂口N-APM συνήχθησανσυνάγω聚集V-API-3P ἐπὶἐπί-PREP τὸT-ASN αὐτό ,αὐτός他們P-ASN 太 22:35 καὶκαίCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάω問他說V-AAI-3S εἷςεἷς有一個人A-NSM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM νομικὸςνομικός是律法師A-NSM πειράζωνπειράζω要試探V-PAP-NSM αὐτόν ·αὐτός耶穌P-ASM -太 22:36 Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ποίαποῖος那一條I-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF μεγάλημέγας是最大的呢A-NSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νόμῳ;νόμος律法⸂上的N-DSM +太 22:36 Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ποίαποῖος那一條I-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF μεγάλημέγας是最大的呢A-NSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νόμῳ ;νόμος律法⸂上的N-DSM 太 22:37 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημί說⸂你要V-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ἈγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S κύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ-P-2GS ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ψυχῇψυχήN-DSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF διανοίᾳδιάνοιαN-DSF σου ·σύ你的P-2GS 太 22:38 αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S -T-NSF μεγάλημέγας最大的A-NSF καὶκαί且是CONJ πρώτηπρῶτος的第一A-NSF ἐντολή .ἐντολή誡命中N-NSF 太 22:39 δευτέραδεύτερος其次A-NSF δὲδέCONJ ὁμοίαὅμοιος相倣⸂就是A-NSF αὐτῇ ·αὐτός-P-DSF Ἀγαπήσειςἀγαπάω要愛V-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦF-2ASM 太 22:40 ἐνἐν-PREP ταύταιςοὗτοςD-DPF ταῖς-T-DPF δυσὶνδύο兩條A-DPF ἐντολαῖςἐντολή誡命N-DPF ὅλοςὅλος一切道理的A-NSM -T-NSM νόμοςνόμος是律法N-NSM κρέματαικρεμάω總綱V-PPI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM προφῆται .προφήτης先知N-NPM


太 22:41 Συνηγμένωνσυνάγω聚集⸂的時候V-RPP-GPM δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們⸂說P-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -太 22:42 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Τίτίς如何I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP δοκεῖδοκέω意見V-PAI-3S περὶπερί論到PREP τοῦ-T-GSM Χριστοῦ;Χριστός基督N-GSM τίνοςτίς誰的I-GSM υἱόςυἱός子孫呢⸂他們N-NSM ἐστιν;εἰμί他是V-PAI-3S ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός回答P-DSM ΤοῦT-GSM Δαυίδ .Δαυίδ大衛的子孫N-GSM +太 22:42 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Τίτίς如何I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP δοκεῖδοκέω意見V-PAI-3S περὶπερί論到PREP τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;Χριστός基督N-GSM τίνοςτίς誰的I-GSM υἱόςυἱός子孫呢⸂他們N-NSM ἐστιν ;εἰμί他是V-PAI-3S ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός回答P-DSM ΤοῦT-GSM Δαυίδ .Δαυίδ大衛的子孫N-GSM 太 22:43 Λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν這樣CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα聖靈⸂感動N-DSN καλεῖκαλέω還稱V-PAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM
-太 22:44 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου ·ἐγώ對我P-1GS
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
Ἕωςἕως等⸂我把CONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημι放在V-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS
ὙποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου;σύ你的P-2GS


-太 22:45 ΕἰεἰCONJ οὖνοὖν-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM καλεῖκαλέωV-PAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM Κύριον ,κύριος主⸂他N-ASM πῶςπως怎麼⸂又ADV υἱὸςυἱός子孫⸂呢N-NSM αὐτοῦαὐτός大衛的P-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S +太 22:44 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου ·ἐγώ對我P-1GS
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
Ἕωςἕως等⸂我把CONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημι放在V-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS
ὙποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου ;σύ你的P-2GS


+太 22:45 ΕἰεἰCONJ οὖνοὖν-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM καλεῖκαλέωV-PAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM Κύριον ,κύριος主⸂他N-ASM πῶςπως怎麼⸂又ADV υἱὸςυἱός子孫⸂呢N-NSM αὐτοῦαὐτός大衛的P-GSM ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S 太 22:46 Καὶκαί他們CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S ἀποκριθῆναιἀποκρίνω回答V-AMN αὐτῷαὐτός-P-DSM λόγονλόγος一言N-ASM οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἐτόλμησέντολμάωV-AAI-3S τιςτιςX-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέρα日⸂以後N-GSF ἐπερωτῆσαιἐπερωτάωV-AAN αὐτὸναὐτός他甚麼P-ASM οὐκέτι .οὐκέτιADV


太 23:1 Τότετότε那時ADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐλάλησενλαλέω講論V-AAI-3S τοῖςT-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM 太 23:2 λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἘπὶἐπίPREP τῆςT-GSF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καθέδραςκαθέδρα位⸂上N-GSF ἐκάθισανκαθίζωV-AAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM Φαρισαῖοι .Φαρισαῖος法利賽人N-NPM @@ -788,9 +788,9 @@ 太23:14 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。) 太 23:15 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP γραμματεῖςγραμματεύς文士N-VPM καὶκαίCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτής這假冒為善的N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ περιάγετεπεριάγω你們走遍V-PAI-2P τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα洋海N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ξηρὰνξηρός陸地A-ASF ποιῆσαιποιέω勾引V-AAN ἕναεἷς一個人A-ASM προσήλυτον ,προσήλυτος入教N-ASM καὶκαί-CONJ ὅτανὅτανCONJ γένηταιγίνομαι入了教V-AMS-3S ποιεῖτεποιέω卻使V-PAI-2P αὐτὸναὐτός他⸂作P-ASM υἱὸνυἱός子⸂比N-ASM γεέννηςγέεννα地獄之N-GSF διπλότερονδιπλοῦς還加倍A-ASM ὑμῶν .σύ你們P-2GP


太 23:16 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們這P-2DP ὁδηγοὶὁδηγός領路的N-VPM τυφλοὶτυφλός瞎眼A-VPM οἱ你們T-VPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-VPM ὋςὅςR-NSM ἂνἄνPRT ὀμόσῃὄμνυμι起誓的V-AAS-3S ἐνἐν指着PREP τῷ-T-DSM ναῷ ,ναός殿N-DSM οὐδένοὐδείς不得甚麼A-NSN ἐστιν ·εἰμί這算V-PAI-3S ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ只是CONJ ἂνἄν-PRT ὀμόσῃὄμνυμι起誓的V-AAS-3S ἐνἐν指着PREP τῷ-T-DSM χρυσῷχρυσός金子N-DSM τοῦ-T-GSM ναοῦ ,ναός殿中N-GSM ὀφείλει .ὀφείλω他就該謹守V-PAI-3S -太 23:17 μωροὶμωρός你們這無知A-VPM καὶκαί-CONJ τυφλοί ,τυφλός瞎眼的人哪A-VPM τίςτίς甚麼I-NSM γὰργάρ-CONJ μείζωνμέγας大的A-NSM ἐστίν ,εἰμίV-PAI-3S -T-NSM χρυσὸςχρυσός是金子呢N-NSM 還是⸂叫CONJ -T-NSM ναὸςναός殿⸂呢N-NSM -T-NSM ἁγιάσαςἁγιάζω成聖的V-AAP-NSM τὸν-T-ASM χρυσόν;χρυσός金子N-ASM +太 23:17 μωροὶμωρός你們這無知A-VPM καὶκαί-CONJ τυφλοί ,τυφλός瞎眼的人哪A-VPM τίςτίς甚麼I-NSM γὰργάρ-CONJ μείζωνμέγας大的A-NSM ἐστίν ,εἰμίV-PAI-3S -T-NSM χρυσὸςχρυσός是金子呢N-NSM 還是⸂叫CONJ -T-NSM ναὸςναός殿⸂呢N-NSM -T-NSM ἁγιάσαςἁγιάζω成聖的V-AAP-NSM τὸν-T-ASM χρυσόν ;χρυσός金子N-ASM 太 23:18 καί ·καί你們又⸂說CONJ ὋςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ὀμόσῃὄμνυμι起誓的V-AAS-3S ἐνἐν指着PREP τῷ-T-DSN θυσιαστηρίῳ ,θυσιαστήριονN-DSN οὐδένοὐδείς不得甚麼A-NSN ἐστιν ·εἰμί這算V-PAI-3S ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ只是CONJ ἂνἄν-PRT ὀμόσῃὄμνυμι起誓的V-AAS-3S ἐνἐν指着PREP τῷ-T-DSN δώρῳδῶρον禮物N-DSN τῷ-T-DSN ἐπάνωἐπάνωPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSN ὀφείλει .ὀφείλω他就該謹守V-PAI-3S -太 23:19 τυφλοί ,τυφλός你們這瞎眼的人哪A-VPM τίτίς甚麼⸂是I-NSN γὰργάρ-CONJ μεῖζον ,μέγας大的A-NSN τὸ-T-NSN δῶρονδῶρον是禮物呢N-NSN 還是⸂叫CONJ τὸ-T-NSN θυσιαστήριονθυσιαστήριον壇⸂呢N-NSN τὸ-T-NSN ἁγιάζονἁγιάζω成聖的V-PAP-NSN τὸ-T-ASN δῶρον;δῶρον禮物N-ASN +太 23:19 τυφλοί ,τυφλός你們這瞎眼的人哪A-VPM τίτίς甚麼⸂是I-NSN γὰργάρ-CONJ μεῖζον ,μέγας大的A-NSN τὸ-T-NSN δῶρονδῶρον是禮物呢N-NSN 還是⸂叫CONJ τὸ-T-NSN θυσιαστήριονθυσιαστήριον壇⸂呢N-NSN τὸ-T-NSN ἁγιάζονἁγιάζω成聖的V-PAP-NSN τὸ-T-ASN δῶρον ;δῶρον禮物N-ASN 太 23:20 T-NSM οὖνοὖν所以CONJ ὀμόσαςὄμνυμι起誓⸂就是V-AAP-NSM ἐνἐν指着PREP τῷ-T-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριονN-DSN ὀμνύειὄμνυμι起誓V-PAI-3S ἐνἐν指着PREP αὐτῷαὐτόςP-DSN καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP πᾶσιπᾶς一切A-DPN τοῖς所有的T-DPN ἐπάνωἐπάνωPREP αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSN 太 23:21 καὶκαί-CONJ T-NSM ὀμόσαςὄμνυμι起誓⸂就是V-AAP-NSM ἐνἐν指着PREP τῷ-T-DSM ναῷναός殿N-DSM ὀμνύειὄμνυμι起誓V-PAI-3S ἐνἐν指着PREP αὐτῷαὐτός殿P-DSM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τῷT-DSM κατοικοῦντικατοικέωV-PAP-DSM αὐτόν ,αὐτός殿⸂裏的P-ASM 太 23:22 καὶκαί就是CONJ T-NSM ὀμόσαςὄμνυμι起誓V-AAP-NSM ἐνἐν指着PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςN-DSM ὀμνύειὄμνυμι起誓V-PAI-3S ἐνἐν指着PREP τῷT-DSM θρόνῳθρόνος寶座N-DSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSM καθημένῳκάθημαιV-PMP-DSM ἐπάνωἐπάνω上面的PREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM


@@ -804,7 +804,7 @@ 太 23:30 καὶκαί-CONJ λέγετε ·λέγω-V-PAI-2P Εἰεἰ若是CONJ ἤμεθαεἰμί我們V-IMI-1P ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP οὐκοὐPRT-N ἂνἄν-PRT ἤμεθαεἰμίV-IMI-1P αὐτῶναὐτός和他們P-GPM κοινωνοὶκοινωνόςN-NPM ἐνἐνPREP τῷT-DSN αἵματιαἷμαN-DSN τῶν-T-GPM προφητῶν .προφήτης先知N-GPM 太 23:31 ὥστεὥστε這就是⸂你們CONJ μαρτυρεῖτεμαρτυρέω證明V-PAI-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-2DPM ὅτιὅτι-CONJ υἱοίυἱός子孫了N-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P τῶν者的T-GPM φονευσάντωνφονεύω殺害V-AAP-GPM τοὺς-T-APM προφήτας .προφήτης先知N-APM 太 23:32 καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πληρώσατεπληρόω去充滿V-AAM-2P τὸ-T-ASN μέτρονμέτρον貫⸂罷N-ASN τῶν的⸂惡T-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ὑμῶν .σύ你們P-2GP -太 23:33 ὄφεις ,ὄφις你們⸃這些蛇類N-VPM γεννήματαγέννημα, γένημα之種阿N-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδνα毒蛇N-GPF πῶςπως怎能ADV φύγητεφεύγω逃脫V-AAS-2P ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF κρίσεωςκρίσις刑罰⸂呢N-GSF τῆς-T-GSF γεέννης;γέεννα地獄N-GSF


+太 23:33 ὄφεις ,ὄφις你們⸃這些蛇類N-VPM γεννήματαγέννημα, γένημα之種阿N-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδνα毒蛇N-GPF πῶςπως怎能ADV φύγητεφεύγω逃脫V-AAS-2P ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF κρίσεωςκρίσις刑罰⸂呢N-GSF τῆς-T-GSF γεέννης ;γέεννα地獄N-GSF


太 23:34 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλω差遣V-PAI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們這裏來P-2AP προφήταςπροφήτης先知N-APM καὶκαίCONJ σοφοὺςσοφός智慧人A-APM καὶκαίCONJ γραμματεῖς ·γραμματεύς文士N-APM ἐξἐκ有的PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀποκτενεῖτεἀποκτείνω你們殺害V-FAI-2P καὶκαί-CONJ σταυρώσετεσταυρόω要釘十字架V-FAI-2P καὶκαί-CONJ ἐξἐκ有的⸂你們PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM μαστιγώσετεμαστιγόω鞭打V-FAI-2P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏N-DPF ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαί-CONJ διώξετεδιώκω追逼V-FAI-2P ἀπὸἀπόPREP πόλεωςπόλις這城N-GSF εἰςεἰςPREP πόλιν ·πόλις那城N-ASF 太 23:35 ὅπωςὅπωςCONJ ἔλθῃἔρχομαι都歸到V-AAS-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP πᾶνπᾶςA-NSN αἷμααἷμαN-NSN δίκαιονδίκαιος義人的A-NSN ἐκχυννόμενονἐκχέωV-PPP-NSN ἐπὶἐπί身上PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ世⸂上N-GSF ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμα血⸂起N-GSN ἍβελἌβελ亞伯N-GSM τοῦ-T-GSM δικαίουδίκαιος義人A-GSM ἕωςἕως直到⸂你們在PREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμα血⸂為止N-GSN ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞N-GSM υἱοῦυἱός兒子N-GSM Βαραχίου ,Βαραχίας巴拉加的N-GSM ὃνὅςR-ASM ἐφονεύσατεφονεύω殺的V-AAI-2P μεταξὺμεταξύ中間PREP τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿N-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN θυσιαστηρίου .θυσιαστήριονN-GSN 太 23:36 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἥξειἥκω都要歸V-FAI-3S ταῦταοὗτος一切的⸂罪D-NPN πάνταπᾶςA-NPN ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世代了N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF


@@ -812,8 +812,8 @@ 太 23:38 ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀφίεταιἀφίημι留給V-PPI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP -T-NSM οἶκοςοἶκοςN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔρημος .ἔρημος成為荒場A-NSM 太 23:39 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οὐοὐ-PRT-N μήμή不得PRT-N μεἐγώP-1AS ἴδητεεἴδω再見V-AAS-2P ἀπ᾽ἀπόPREP ἄρτιἄρτι今⸂以後你們ADV ἕωςἕωςCONJ ἂνἄν等到PRT εἴπητε ·εἶπον你們說V-AAS-2P
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου .κύριοςN-GSM


太 24:1 Καὶκαί-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι出了V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN ἐπορεύετο ,πορεύω正走V-IMI-3S καὶκαί的時候CONJ προσῆλθονπροσέρχομαι進前來V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπιδεῖξαιἐπιδείκνυμι指給V-AAN αὐτῷαὐτός他⸂看P-DSM τὰς-T-APF οἰκοδομὰςοἰκοδομήN-APF τοῦT-GSN ἱεροῦ .ἱερός殿N-GSN -太 24:2 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Οὐοὐ不是PRT-N βλέπετεβλέπω看見V-PAI-2P ταῦταοὗτοςD-APN πάντα;πᾶς殿宇⸂麼我A-APN ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們⸂將來P-2DP οὐοὐ-PRT-N μὴμή沒有PRT-N ἀφεθῇἀφίημιV-APS-3S ὧδεὧδε在這裏ADV λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπὶἐπίPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐPRT-N καταλυθήσεται .καταλύω被拆毀了V-FPI-3S


-太 24:3 Καθημένουκάθημαι坐着V-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山⸂上N-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιών橄欖N-GPF προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗A-ASF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Εἰπὲεἶπον請告訴V-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώ我們P-1DP πότεπότε甚麼時候PRT-I ταῦταοὗτος這些事D-NPN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον豫兆⸂呢N-NSN τῆς-T-GSF σῆςσόςS-2SGSF παρουσίαςπαρουσία降臨N-GSF καὶκαίCONJ συντελείαςσυντέλεια末了N-GSF τοῦ-T-GSM αἰῶνος;αἰών世界的N-GSM


+太 24:2 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Οὐοὐ不是PRT-N βλέπετεβλέπω看見V-PAI-2P ταῦταοὗτοςD-APN πάντα ;πᾶς殿宇⸂麼我A-APN ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們⸂將來P-2DP οὐοὐ-PRT-N μὴμή沒有PRT-N ἀφεθῇἀφίημιV-APS-3S ὧδεὧδε在這裏ADV λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπὶἐπίPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐPRT-N καταλυθήσεται .καταλύω被拆毀了V-FPI-3S


+太 24:3 Καθημένουκάθημαι坐着V-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山⸂上N-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιών橄欖N-GPF προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗A-ASF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Εἰπὲεἶπον請告訴V-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώ我們P-1DP πότεπότε甚麼時候PRT-I ταῦταοὗτος這些事D-NPN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον豫兆⸂呢N-NSN τῆς-T-GSF σῆςσόςS-2SGSF παρουσίαςπαρουσία降臨N-GSF καὶκαίCONJ συντελείαςσυντέλεια末了N-GSF τοῦ-T-GSM αἰῶνος ;αἰών世界的N-GSM


太 24:4 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μήμή免得PRT-N τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP πλανήσῃ ·πλανάω迷惑V-AAS-3S 太 24:5 πολλοὶπολύς有好些人A-NPM γὰργάρ因為⸂將來CONJ ἐλεύσονταιἔρχομαιV-FMI-3P ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM καὶκαί並且CONJ πολλοὺςπολύς許多人A-APM πλανήσουσιν .πλανάω要迷惑V-FAI-3P 太 24:6 μελλήσετεμέλλωV-FAI-2P δὲδέ你們⸃也CONJ ἀκούεινἀκούω聽見V-PAN πολέμουςπόλεμος打仗N-APM καὶκαίCONJ ἀκοὰςἀκοή風聲N-APF πολέμων ·πόλεμος打仗的N-GPM ὁρᾶτεὁράωV-PAM-2P μὴμή不要PRT-N θροεῖσθε ·θροέω驚慌V-PPM-2P δεῖδεῖ這些事是必須V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ γενέσθαι ,γίνομαι有的V-AMN ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὔπωοὔπω還沒有ADV ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN τέλος .τέλος末期N-NSN @@ -855,7 +855,7 @@ 太 24:42 Γρηγορεῖτεγρηγορέω你們要儆醒V-PAM-2P οὖν ,οὖν所以CONJ ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P ποίᾳποῖος是那I-DSF ἡμέρᾳἡμέρα一天N-DSF -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔρχεται .ἔρχομαι來到V-PMI-3S 太 24:43 ἐκεῖνοἐκεῖνος這是⸂你們D-ASN δὲδέCONJ γινώσκετεγινώσκω知道的V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ εἰεἰCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM ποίᾳποῖοςI-DSF φυλακῇφυλακή更天N-DSF T-NSM κλέπτηςκλέπτηςN-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S ἐγρηγόρησενγρηγορέω就必儆醒V-AAI-3S ἂνἄν-PRT καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT εἴασενἐάωV-AAI-3S διορυχθῆναιδιορύσσω挖透V-APN τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία房屋N-ASF αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 太 24:44 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ἕτοιμοι ,ἕτοιμος豫備A-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ὅςR-DSF οὐοὐ不⸂到PRT-N δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P ὥρᾳὥρα時候N-DSF -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἔρχεται .ἔρχομαι就來了V-PMI-3S


-太 24:45 ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα-CONJ ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S -T-NSM πιστὸςπιστός忠心A-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM καὶκαί-CONJ φρόνιμοςφρόνιμος有見識的A-NSM ὃνὅςR-ASM κατέστησενκαθίστημι所派V-AAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM ἐπὶἐπί管理PREP τῆς-T-GSF οἰκετείαςοἰκετεία家裏的人N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιV-AAN αὐτοῖςαὐτός給他們⸂呢P-DPM τὴν-T-ASF τροφὴντροφήN-ASF ἐνἐνPREP καιρῷ;καιρόςN-DSM +太 24:45 ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα-CONJ ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S -T-NSM πιστὸςπιστός忠心A-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM καὶκαί-CONJ φρόνιμοςφρόνιμος有見識的A-NSM ὃνὅςR-ASM κατέστησενκαθίστημι所派V-AAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM ἐπὶἐπί管理PREP τῆς-T-GSF οἰκετείαςοἰκετεία家裏的人N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιV-AAN αὐτοῖςαὐτός給他們⸂呢P-DPM τὴν-T-ASF τροφὴντροφήN-ASF ἐνἐνPREP καιρῷ ;καιρόςN-DSM 太 24:46 μακάριοςμακάριος就有福了A-NSM -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ὃνὅς-R-ASM ἐλθὼνἔρχομαι來到V-AAP-NSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εὑρήσειεὑρίσκω看見⸂他V-FAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ποιοῦντα ·ποιέωV-PAP-ASM 太 24:47 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐπὶἐπί管理PREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ὑπάρχουσινὑπάρχω所有的V-PAP-DPN αὐτοῦαὐτόςP-GSM καταστήσεικαθίστημι主人要派V-FAI-3S αὐτόν .αὐτός-P-ASM 太 24:48 ἘὰνἐάνCONJ δὲδέCONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S T-NSM κακὸςκακόςA-NSM δοῦλοςδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Χρονίζειχρονίζω必來得遲V-PAI-3S μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM κύριος ,κύριος主人N-NSM @@ -887,7 +887,7 @@ 太 25:23 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Εὖ ,εὖADV δοῦλεδοῦλος僕人⸂你N-VSM ἀγαθὲἀγαθός你這又良善A-VSM καὶκαίCONJ πιστέ ,πιστός忠心的A-VSM ἐπὶἐπίPREP ὀλίγαὀλίγος不多的事⸂上A-APN ἦςεἰμίV-IAI-2S πιστός ,πιστός忠心A-NSM ἐπὶἐπί管理PREP πολλῶνπολύς我要把許多事A-GPN σεσύP-2AS καταστήσω ·καθίστημιV-FAI-1S εἴσελθεεἰσέρχομαι可以進V-AAM-2S εἰςεἰς來享受PREP τὴν-T-ASF χαρὰνχαρά快樂N-ASF τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人⸂的N-GSM σου .σύP-2GS 太 25:24 ΠροσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ T-NSM τὸ-T-ASN ἓνεἷς一千⸂的A-ASN τάλαντοντάλαντον-N-ASN εἰληφὼςλαμβάνωV-RAP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἔγνωνγινώσκω我知道V-AAI-1S σεσύ-P-2AS ὅτιὅτι-CONJ σκληρὸςσκληρός忍心的A-NSM εἶεἰμί你是V-PAI-2S ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςN-NSM θερίζωνθερίζω要收割V-PAP-NSM ὅπουὅπου地方CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειραςσπείρω種的V-AAI-2S καὶκαί-CONJ συνάγωνσυνάγω要聚斂V-PAP-NSM ὅθενὅθεν地方CONJ οὐοὐ沒有PRT-N διεσκόρπισας ,διασκορπίζω散的V-AAI-2S 太 25:25 καὶκαί-CONJ φοβηθεὶςφοβέω我就害怕V-AMP-NSM ἀπελθὼνἀπέρχομαι去⸂把V-AAP-NSM ἔκρυψακρύπτω埋藏V-AAI-1S τὸT-ASN τάλαντόντάλαντον一千銀子N-ASN σουσύP-2GS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF γῇ ·γῆ地⸂裏N-DSF ἴδεἴδε請看INJ ἔχειςἔχω在這裏V-PAI-2S τὸ原銀子T-ASN σόν .σός你的S-2SASN -太 25:26 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Πονηρὲπονηρός你這又惡A-VSM δοῦλεδοῦλος僕人N-VSM καὶκαίCONJ ὀκνηρέ ,ὀκνηρός懶的A-VSM ᾔδειςεἴδω你既知道⸂我V-LAI-2S ὅτιὅτι-CONJ θερίζωθερίζω要收割V-PAI-1S ὅπουὅπου地方CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειρασπείρω種的V-AAI-1S καὶκαί-CONJ συνάγωσυνάγω要聚斂V-PAI-1S ὅθενὅθεν地方CONJ οὐοὐ沒有PRT-N διεσκόρπισα;διασκορπίζω散的V-AAI-1S +太 25:26 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Πονηρὲπονηρός你這又惡A-VSM δοῦλεδοῦλος僕人N-VSM καὶκαίCONJ ὀκνηρέ ,ὀκνηρός懶的A-VSM ᾔδειςεἴδω你既知道⸂我V-LAI-2S ὅτιὅτι-CONJ θερίζωθερίζω要收割V-PAI-1S ὅπουὅπου地方CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειρασπείρω種的V-AAI-1S καὶκαί-CONJ συνάγωσυνάγω要聚斂V-PAI-1S ὅθενὅθεν地方CONJ οὐοὐ沒有PRT-N διεσκόρπισα ;διασκορπίζω散的V-AAI-1S 太 25:27 ἔδειδεῖ就當V-IAI-3S σεσύ-P-2AS οὖνοὖν-CONJ βαλεῖνβάλλω放給V-AAN τὰT-APN ἀργύριάἀργύριον銀子N-APN μουἐγώ我的P-1GS τοῖς-T-DPM τραπεζίταις ,τραπεζίτης兌換銀錢的人N-DPM καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι來的時候V-AAP-NSM ἐγὼἐγώ到我P-1NS ἐκομισάμηνκομίζω收回V-AMI-1S ἂνἄν可以PRT τὸ連本T-ASN ἐμὸνἐμός-S-1SASN σὺνσύνPREP τόκῳ .τόκοςN-DSM 太 25:28 Ἄρατεαἴρω奪過V-AAM-2P οὖνοὖν-CONJ ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸ這一千來T-ASN τάλαντοντάλαντον-N-ASN καὶκαί-CONJ δότεδίδωμιV-AAM-2P τῷT-DSM ἔχοντιἔχωV-PAP-DSM τὰ-T-APN δέκαδέκα一萬⸂的A-APN τάλαντα ·τάλαντον-N-APN 太 25:29 τῷ-T-DSM γὰργάρ因為CONJ ἔχοντιἔχω有的V-PAP-DSM παντὶπᾶςA-DSM δοθήσεταιδίδωμι還要加給⸂他V-FPI-3S καὶκαί-CONJ περισσευθήσεται ,περισσεύω叫他有餘V-FPI-3S τοῦ-T-GSM δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N ἔχοντοςἔχω有的V-PAP-GSM καὶκαί連⸂他CONJ ὅςR-ASN ἔχειἔχω有的⸂也要V-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρω奪過來V-FPI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM @@ -898,14 +898,14 @@ 太 25:34 Τότετότε於是ADV ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S -T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王⸂要N-NSM τοῖς向那T-DPM ἐκἐκ-PREP δεξιῶνδεξιός右邊的A-GPN αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Δεῦτεδεῦτε可來ADV οἱ你們這⸂蒙T-VPM εὐλογημένοιεὐλογέω賜福的V-RPP-VPM τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS κληρονομήσατεκληρονομέω承受V-AAM-2P τὴνT-ASF ἡτοιμασμένηνἑτοιμάζω所豫備的V-RPP-ASF ὑμῖνσύ為你們P-2DP βασιλείανβασιλείαN-ASF ἀπὸἀπό-PREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμου .κόσμος世⸂以來N-GSM 太 25:35 ἐπείνασαπεινάω我餓了V-AAI-1S γὰργάρ因為CONJ καὶκαί-CONJ ἐδώκατέδίδωμι你們給V-AAI-2P μοιἐγώP-1DS φαγεῖν ,φαγεῖνV-AAN ἐδίψησαδιψάω渴了⸂你們給V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἐποτίσατέποτίζωV-AAI-2P με ,ἐγώP-1AS ξένοςξένος客旅A-NSM ἤμηνεἰμί我作V-IMI-1S καὶκαί-CONJ συνηγάγετέσυνάγω你們留我住V-AAI-2P με ,ἐγώ-P-1AS 太 25:36 γυμνὸςγυμνός我赤身露體⸂你們給A-NSM καὶκαί-CONJ περιεβάλετέπεριβάλλω穿V-AAI-2P με ,ἐγώP-1AS ἠσθένησαἀσθενέω我病了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἐπεσκέψασθέἐπισκέπτομαι你們看顧V-AMI-2P με ,ἐγώP-1AS ἐνἐνPREP φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF ἤμηνεἰμίV-IMI-1S καὶκαί-CONJ ἤλθατεἔρχομαι你們來V-AAI-2P πρόςπρόςPREP με .ἐγώP-1AS -太 25:37 ΤότετότεADV ἀποκριθήσονταιἀποκρίνω回答V-FMI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πότεπότε我們甚麼時候PRT-I σεσύP-2AS εἴδομενεἴδωV-AAI-1P πεινῶνταπεινάω餓了V-PAP-ASM καὶκαί給你CONJ ἐθρέψαμεν ,τρέφωV-AAI-1P -CONJ διψῶνταδιψάω渴了V-PAP-ASM καὶκαί給你CONJ ἐποτίσαμεν;ποτίζωV-AAI-1P -太 25:38 πότεπότε甚麼時候PRT-I δέδέ-CONJ σεσύP-2AS εἴδομενεἴδωV-AAI-1P ξένονξένος作客旅A-ASM καὶκαί-CONJ συνηγάγομεν ,συνάγω留你住V-AAI-1P 或是CONJ γυμνὸνγυμνός赤身露體A-ASM καὶκαί-CONJ περιεβάλομεν;περιβάλλω給你穿V-AAI-1P -太 25:39 πότεπότε甚麼時候PRT-I δέδέCONJ σεσύP-2AS εἴδομενεἴδωV-AAI-1P ἀσθενοῦνταἀσθενέω病了V-PAP-ASM 或是CONJ ἐνἐνPREP φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P πρόςπρόςPREP σε;σύ你⸂呢P-2AS +太 25:37 ΤότετότεADV ἀποκριθήσονταιἀποκρίνω回答V-FMI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πότεπότε我們甚麼時候PRT-I σεσύP-2AS εἴδομενεἴδωV-AAI-1P πεινῶνταπεινάω餓了V-PAP-ASM καὶκαί給你CONJ ἐθρέψαμεν ,τρέφωV-AAI-1P -CONJ διψῶνταδιψάω渴了V-PAP-ASM καὶκαί給你CONJ ἐποτίσαμεν ;ποτίζωV-AAI-1P +太 25:38 πότεπότε甚麼時候PRT-I δέδέ-CONJ σεσύP-2AS εἴδομενεἴδωV-AAI-1P ξένονξένος作客旅A-ASM καὶκαί-CONJ συνηγάγομεν ,συνάγω留你住V-AAI-1P 或是CONJ γυμνὸνγυμνός赤身露體A-ASM καὶκαί-CONJ περιεβάλομεν ;περιβάλλω給你穿V-AAI-1P +太 25:39 πότεπότε甚麼時候PRT-I δέδέCONJ σεσύP-2AS εἴδομενεἴδωV-AAI-1P ἀσθενοῦνταἀσθενέω病了V-PAP-ASM 或是CONJ ἐνἐνPREP φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P πρόςπρόςPREP σε ;σύ你⸂呢P-2AS 太 25:40 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω要回答V-AMP-NSM -T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἐρεῖεἶπον說⸂我V-FAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐφ᾽ἐπίPREP ὅσονὅσος這些事K-ASN ἐποιήσατεποιέω你們既作V-AAI-2P ἑνὶεἷς一個A-DSM τούτωνοὗτοςD-GPM τῶνT-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM μουἐγώP-1GS τῶν-T-GPM ἐλαχίστων ,ἐλάχιστος最小的⸂身上A-GPM ἐμοὶἐγώ在我⸂身上了P-1DS ἐποιήσατε .ποιέω就是作V-AAI-2P 太 25:41 Τότετότε-ADV ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S καὶκαί王⸃又要CONJ τοῖς向那T-DPM ἐξἐκ-PREP εὐωνύμων ·εὐώνυμος左邊的A-GPN ΠορεύεσθεπορεύωV-PMM-2P ἀπ᾽ἀπό離開PREP ἐμοῦἐγώP-1GS οἱT-VPM κατηραμένοικαταράομαι你們這被咒詛的人V-RPP-VPM εἰςεἰς進入PREP τὸ-T-ASN πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN τὸ-T-ASN αἰώνιοναἰώνιοςA-ASN τὸ-T-ASN ἡτοιμασμένονἑτοιμάζω所豫備的V-RPP-ASN τῷT-DSM διαβόλῳδιάβολος魔鬼A-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM ἀγγέλοιςἄγγελος使者N-DPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM 太 25:42 ἐπείνασαπεινάω我餓了⸂你們V-AAI-1S γὰργάρ因為CONJ καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐδώκατέδίδωμιV-AAI-2P μοιἐγώP-1DS φαγεῖν ,φαγεῖνV-AAN ἐδίψησαδιψάω渴了⸂你們V-AAI-1S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐποτίσατέποτίζωV-AAI-2P με ,ἐγώ給我P-1AS 太 25:43 ξένοςξένος客旅⸂你們A-NSM ἤμηνεἰμί我作V-IMI-1S καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N συνηγάγετέσυνάγωV-AAI-2P με ,ἐγώ我住P-1AS γυμνὸςγυμνός我赤身露體⸂你們A-NSM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N περιεβάλετέπεριβάλλω穿V-AAI-2P με ,ἐγώ給我P-1AS ἀσθενὴςἀσθενής我病了A-ASM καὶκαί-CONJ ἐνἐν我在PREP φυλακῇφυλακή監⸂裏你們N-DSF καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπεσκέψασθέἐπισκέπτομαι來看顧V-AMI-2P με .ἐγώP-1AS -太 25:44 Τότετότε-ADV ἀποκριθήσονταιἀποκρίνω回答V-FMI-3P καὶκαί他們⸃也要CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πότεπότε我們甚麼時候PRT-I σεσύP-2AS εἴδομενεἴδωV-AAI-1P πεινῶνταπεινάω餓了V-PAP-ASM CONJ διψῶνταδιψάω渴了V-PAP-ASM CONJ ξένονξένος作客旅A-ASM CONJ γυμνὸνγυμνός赤身露體A-ASM CONJ ἀσθενῆἀσθενής病了A-ASM CONJ ἐνἐνPREP φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N διηκονήσαμένδιακονέω伺候V-AAI-1P σοι;σύ你⸂呢P-2DS +太 25:44 Τότετότε-ADV ἀποκριθήσονταιἀποκρίνω回答V-FMI-3P καὶκαί他們⸃也要CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πότεπότε我們甚麼時候PRT-I σεσύP-2AS εἴδομενεἴδωV-AAI-1P πεινῶνταπεινάω餓了V-PAP-ASM CONJ διψῶνταδιψάω渴了V-PAP-ASM CONJ ξένονξένος作客旅A-ASM CONJ γυμνὸνγυμνός赤身露體A-ASM CONJ ἀσθενῆἀσθενής病了A-ASM CONJ ἐνἐνPREP φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N διηκονήσαμένδιακονέω伺候V-AAI-1P σοι ;σύ你⸂呢P-2DS 太 25:45 Τότετότε-ADV ἀποκριθήσεταιἀποκρίνω王要回答V-FMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγων ·λέγω說⸂我V-PAP-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐφ᾽ἐπίPREP ὅσονὅσος這些事⸂你們K-ASN οὐκοὐ既不PRT-N ἐποιήσατεποιέωV-AAI-2P ἑνὶεἷς一個A-DSM τούτωνοὗτος我這弟兄中D-GPM τῶν-T-GPM ἐλαχίστων ,ἐλάχιστος最小的⸂身上A-GPM οὐδὲοὐδέ就是不CONJ-N ἐμοὶἐγώ我⸂身上了P-1DS ἐποιήσατε .ποιέω作在V-AAI-2P 太 25:46 Καὶκαί-CONJ ἀπελεύσονταιἀπέρχομαιV-FMI-3P οὗτοιοὗτος這些人⸂要D-NPM εἰςεἰςPREP κόλασινκόλασις刑⸂裏N-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςA-ASF οἱ那些T-NPM δὲδέ-CONJ δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM εἰςεἰς要往PREP ζωὴνζωή生⸂裏去N-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF


太 26:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὅτεὅτε-CONJ ἐτέλεσεντελέω說完了V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πάνταςπᾶς一切的A-APM τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτους ,οὗτοςD-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός就對P-GSM @@ -915,24 +915,24 @@ 太 26:5 ἔλεγονλέγωV-IAI-3P δέ ·δέ只是CONJ Μὴμή不可PRT-N ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἑορτῇ ,ἑορτή節的日子N-DSF ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N θόρυβοςθόρυβοςN-NSM γένηταιγίνομαιV-AMS-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM λαῷ .λαόςN-DSM


太 26:6 Τοῦ-T-GSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM γενομένουγίνομαιV-AMP-GSM ἐνἐν-PREP ΒηθανίᾳΒηθανία伯大尼N-DSF ἐνἐν-PREP οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM τοῦT-GSM λεπροῦ ,λεπρός長大痲瘋A-GSM 太 26:7 προσῆλθενπροσέρχομαιV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM γυνὴγυνή有一個女人N-NSF ἔχουσαἔχω拿着V-PAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον一玉瓶A-ASM⁞ASF⁞ASN μύρουμύρον香膏N-GSN βαρυτίμουβαρύτιμος極貴的A-GSN καὶκαί-CONJ κατέχεενκαταχέωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλή頭⸂上N-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀνακειμένου .ἀνάκειμαι趁耶穌坐席的時候V-PMP-GSM -太 26:8 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἠγανάκτησανἀγανακτέω就很不喜悅V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΕἰςεἰςPREP τίτίςI-ASN -T-NSF ἀπώλειαἀπώλεια枉費⸂呢N-NSF αὕτη;οὗτος這樣的D-NSF +太 26:8 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἠγανάκτησανἀγανακτέω就很不喜悅V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΕἰςεἰςPREP τίτίςI-ASN -T-NSF ἀπώλειαἀπώλεια枉費⸂呢N-NSF αὕτη ;οὗτος這樣的D-NSF 太 26:9 ἐδύνατοδύναμαι可以V-IMI-3S γὰργάρ-CONJ τοῦτοοὗτος這香膏D-NSN πραθῆναιπιπράσκωV-APN πολλοῦπολύς許多⸂錢A-GSN καὶκαί-CONJ δοθῆναιδίδωμι賙濟V-APN πτωχοῖς .πτωχός窮人A-DPM -太 26:10 Γνοὺςγινώσκω看出他們的意思V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN κόπουςκόποςN-APM παρέχετεπαρέχωV-PAI-2P τῇT-DSF γυναικί;γυνή女人⸂呢他N-DSF ἔργονἔργονN-ASN γὰργάρ-CONJ καλὸνκαλόςA-ASN ἠργάσατοἐργάζομαι作的⸂是一件V-AMI-3S εἰςεἰςPREP ἐμέ ·ἐγώ我⸂身上P-1AS +太 26:10 Γνοὺςγινώσκω看出他們的意思V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN κόπουςκόποςN-APM παρέχετεπαρέχωV-PAI-2P τῇT-DSF γυναικί ;γυνή女人⸂呢他N-DSF ἔργονἔργονN-ASN γὰργάρ-CONJ καλὸνκαλόςA-ASN ἠργάσατοἐργάζομαι作的⸂是一件V-AMI-3S εἰςεἰςPREP ἐμέ ·ἐγώ我⸂身上P-1AS 太 26:11 πάντοτεπάντοτεADV γὰργάρ因為CONJ τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός窮人⸂和A-APM ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά同在PREP ἑαυτῶν ,ἑαυτοῦ你們F-2GPM ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέ只是⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N πάντοτεπάντοτεADV ἔχετε ·ἔχωV-PAI-2P 太 26:12 βαλοῦσαβάλλωV-AAP-NSF γὰργάρ-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF τὸ他⸃將T-ASN μύρονμύρον香膏N-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN σώματόςσῶμα身⸂上N-GSN μουἐγώP-1GS πρὸςπρός是為PREP τὸ-T-ASN ἐνταφιάσαιἐνταφιάζω安葬V-AAN μεἐγώP-1AS ἐποίησεν .ποιέω作的V-AAI-3S 太 26:13 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅπουὅπου在甚麼地方CONJ ἐὰνἐάν無論PRT κηρυχθῇκηρύσσωV-APS-3S τὸ-T-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-NSN τοῦτοοὗτοςD-NSN ἐνἐν-PREP ὅλῳὅλοςA-DSM τῷ-T-DSM κόσμῳ ,κόσμος天之下N-DSM λαληθήσεταιλαλέω述說V-FPI-3S καὶκαί也要CONJ ὅςR-ASN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S αὕτηοὗτος這女人D-NSF εἰςεἰς作個PREP μνημόσυνονμνημόσυνον記念N-ASN αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


太 26:14 Τότετότε當下ADV πορευθεὶςπορεύωV-AMP-NSM εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM δώδεκα ,δώδεκα十二門徒裏A-GPM -T-NSM λεγόμενοςλέγω稱為V-PPP-NSM ἸούδαςἸούδας猶大⸂的N-NSM Ἰσκαριώτης ,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM -太 26:15 εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς多少錢I-ASN θέλετέθέλω你們願意V-PAI-2P μοιἐγώP-1DS δοῦναι ,δίδωμιV-AAN κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὑμῖνσύ你們P-2DP παραδώσωπαραδίδωμι交給V-FAI-1S αὐτόν;αὐτός把他P-ASM οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἔστησανἵστημι給了V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM τριάκοντατριάκοντα三十塊A-APN ἀργύρια .ἀργύριονN-APN +太 26:15 εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς多少錢I-ASN θέλετέθέλω你們願意V-PAI-2P μοιἐγώP-1DS δοῦναι ,δίδωμιV-AAN κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὑμῖνσύ你們P-2DP παραδώσωπαραδίδωμι交給V-FAI-1S αὐτόν ;αὐτός把他P-ASM οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἔστησανἵστημι給了V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM τριάκοντατριάκοντα三十塊A-APN ἀργύρια .ἀργύριονN-APN 太 26:16 καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP τότετότε那時候ADV ἐζήτειζητέω他就找V-IAI-3S εὐκαιρίανεὐκαιρία機會N-ASF ἵναἵνα要把CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM παραδῷ .παραδίδωμι交給他們V-AAS-3S -太 26:17 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ πρώτῃπρῶτος第一天A-DSF τῶνT-GPN ἀζύμωνἄζυμος除酵節A-GPN προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ποῦποῦ在那裏ADV-I θέλειςθέλω要⸂我們V-PAI-2S ἑτοιμάσωμένἑτοιμάζω豫備V-AAS-1P σοισύ給你P-2DS φαγεῖνφαγεῖν你喫V-AAN τὸ-T-ASN πάσχα;πάσχα逾越⸂節的筵席N-ASN +太 26:17 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ πρώτῃπρῶτος第一天A-DSF τῶνT-GPN ἀζύμωνἄζυμος除酵節A-GPN προσῆλθονπροσέρχομαιV-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ποῦποῦ在那裏ADV-I θέλειςθέλω要⸂我們V-PAI-2S ἑτοιμάσωμένἑτοιμάζω豫備V-AAS-1P σοισύ給你P-2DS φαγεῖνφαγεῖν你喫V-AAN τὸ-T-ASN πάσχα ;πάσχα逾越⸂節的筵席N-ASN 太 26:18 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF πρὸςπρόςPREP τὸν那裏T-ASM δεῖναδεῖνα某人N-ASM καὶκαί-CONJ εἴπατεεἶπονV-AAM-2P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM -T-NSM Διδάσκαλοςδιδάσκαλος夫子N-NSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S -T-NSM καιρόςκαιρός時候N-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἐγγύςἐγγύςADV ἐστιν ,εἰμί到了⸂我V-PAI-3S πρὸςπρός要在PREP σὲσύ你⸂家裏P-2AS ποιῶποιέωV-PAI-1S τὸ-T-ASN πάσχαπάσχα逾越節N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM μου .ἐγώ-P-1GS 太 26:19 καὶκαί-CONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ὡςὡςCONJ συνέταξενσυντάσσω所吩咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω去豫備了V-AAI-3P τὸ-T-ASN πάσχα .πάσχα逾越⸂節的筵席N-ASN


太 26:20 Ὀψίαςὀψία晚上⸂耶穌A-GSF δὲδέ-CONJ γενομένηςγίνομαι到了V-AMP-GSF ἀνέκειτοἀνάκειμαι坐席V-IMI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM δώδεκα .δώδεκα十二個⸂門徒A-GPM 太 26:21 καὶκαίCONJ ἐσθιόντωνἐσθίω喫的時候V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPM εἶπεν ·εἶπον耶穌說⸂我V-AAI-3S Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一個人A-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP παραδώσειπαραδίδωμι要賣V-FAI-3S με .ἐγώ我⸂了P-1AS -太 26:22 Καὶκαί他們⸃就CONJ λυπούμενοιλυπέω憂愁V-PPP-NPM σφόδρασφόδραADV ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P λέγεινλέγωV-PAN αὐτῷαὐτόςP-DSM εἷςεἷς一個A-NSM ἕκαστος ·ἕκαστος一個的A-NSM Μήτιμήτι-PRT ἐγώἐγώ我⸂麼P-1NS εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S Κύριε;κύριοςN-VSM +太 26:22 Καὶκαί他們⸃就CONJ λυπούμενοιλυπέω憂愁V-PPP-NPM σφόδρασφόδραADV ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P λέγεινλέγωV-PAN αὐτῷαὐτόςP-DSM εἷςεἷς一個A-NSM ἕκαστος ·ἕκαστος一個的A-NSM Μήτιμήτι-PRT ἐγώἐγώ我⸂麼P-1NS εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S Κύριε ;κύριοςN-VSM 太 26:23 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S -T-NSM ἐμβάψαςἐμβάπτωV-AAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN τρυβλίῳτρύβλιον盤子⸂裏的N-DSN οὗτόςοὗτος就是他D-NSM μεἐγώP-1AS παραδώσει .παραδίδωμι要賣V-FAI-3S 太 26:24 -T-NSM μὲνμέν必要PRT ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὑπάγειὑπάγω去世V-PAI-3S καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω所寫的V-RPI-3S περὶπερί經上指着PREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM οὐαὶοὐαί有禍了INJ δὲδέCONJ τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνος-D-DSM δι᾽διά-PREP οὗὅς-R-GSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοται ·παραδίδωμιV-PPI-3S καλὸνκαλόςA-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM εἰεἰ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγεννήθηγεννάω生在世上V-API-3S -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνος .ἐκεῖνοςD-NSM -太 26:25 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω問他V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μήτιμήτι-PRT ἐγώἐγώ我⸂麼耶穌P-1NS εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S ῥαββί;ῥαββί拉比HEB-T ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶπας .εἶπον說的是V-AAI-2S


+太 26:25 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω問他V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μήτιμήτι-PRT ἐγώἐγώ我⸂麼耶穌P-1NS εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S ῥαββί ;ῥαββί拉比HEB-T ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶπας .εἶπον說的是V-AAI-2S


太 26:26 Ἐσθιόντωνἐσθίω喫的⸂的時候V-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM λαβὼνλαμβάνω拿起V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἄρτονἄρτος餅⸂來N-ASM καὶκαίCONJ εὐλογήσαςεὐλογέω祝福V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ δοὺςδίδωμι遞給V-AAP-NSM τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λάβετελαμβάνω你們拿着V-AAM-2P φάγετε ,φαγεῖνV-AAM-2P τοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα身體N-NSN μου .ἐγώ我的P-1GS 太 26:27 ΚαὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿起V-AAP-NSM ποτήριονποτήριον杯⸂來N-ASN καὶκαί-CONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγω說⸂你們V-PAP-NSM ΠίετεπίνωV-AAM-2P ἐξἐκPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSN πάντες ,πᾶςA-NPM 太 26:28 τοῦτοοὗτοςD-NSN γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN αἷμάαἷμαN-NSN μουἐγώP-1GS τῆς-T-GSF διαθήκηςδιαθήκη立約N-GSF τὸ-T-NSN περὶπερίPREP πολλῶνπολύς多人A-GPM ἐκχυννόμενονἐκχέω流出來V-PPP-NSN εἰςεἰς使PREP ἄφεσινἄφεσις得赦N-ASF ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαN-GPF @@ -947,7 +947,7 @@ 太 26:37 Καὶκαί於是CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω帶着V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαίCONJ τοὺςT-APM δύοδύο兩個A-APM υἱοὺςυἱός兒子⸂同去就N-APM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太N-GSM ἤρξατοἄρχω起來V-AMI-3S λυπεῖσθαιλυπέω憂愁V-PPN καὶκαί-CONJ ἀδημονεῖν .ἀδημονέω極其難過V-PAN 太 26:38 τότετότε便對ADV λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Περίλυπόςπερίλυπος憂傷A-NSF ἐστινεἰμί甚是V-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχή心裏N-NSF μουἐγώP-1GS ἕωςἕως幾乎PREP θανάτου ·θάνατος要死⸂你們N-GSM μείνατεμένω等候V-AAM-2P ὧδεὧδε在這裏ADV καὶκαίCONJ γρηγορεῖτεγρηγορέω儆醒V-PAM-2P μετ᾽μετά一同PREP ἐμοῦ .ἐγώP-1GS 太 26:39 Καὶκαί他⸃就CONJ προελθὼνπροέρχομαι往前走V-AAP-NSM μικρὸνμικρόςA-ASN ἔπεσενπίπτω俯伏V-AAI-3S ἐπὶἐπί在⸂地PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM προσευχόμενοςπροσεύχομαι禱告V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Πάτερπατήρ父阿N-VSM μου ,ἐγώP-1GS εἰεἰCONJ δυνατόνδυνατός可行A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S παρελθάτωπαρέρχομαιV-AAM-3S ἀπ᾽ἀπόPREP ἐμοῦἐγώP-1GS τὸ求你叫T-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN τοῦτο ·οὗτοςD-NSN πλὴνπλήν然而CONJ οὐχοὐ不要PRT-N ὡςὡςCONJ ἐγὼἐγώ我的P-1NS θέλωθέλω意思V-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά只要CONJ ὡςὡςCONJ σύ .σύ你的⸂意思P-2NS -太 26:40 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι來到V-PMI-3S πρὸςπρός那裏PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας ,καθεύδω睡着了V-PAP-APM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM Οὕτωςοὕτω, οὕτως怎麼樣⸂你們ADV οὐκοὐPRT-N ἰσχύσατεἰσχύωV-AAI-2P μίανεἷςA-ASF ὥρανὥρα時⸂麼N-ASF γρηγορῆσαιγρηγορέω儆醒V-AAN μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ;ἐγώP-1GS +太 26:40 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι來到V-PMI-3S πρὸςπρός那裏PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας ,καθεύδω睡着了V-PAP-APM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM Οὕτωςοὕτω, οὕτως怎麼樣⸂你們ADV οὐκοὐPRT-N ἰσχύσατεἰσχύωV-AAI-2P μίανεἷςA-ASF ὥρανὥρα時⸂麼N-ASF γρηγορῆσαιγρηγορέω儆醒V-AAN μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ ;ἐγώP-1GS 太 26:41 γρηγορεῖτεγρηγορέω總要儆醒V-PAM-2P καὶκαί-CONJ προσεύχεσθε ,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P ἵναἵνα-CONJ μὴμή免得PRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P εἰςεἰςPREP πειρασμόν ·πειρασμός迷惑N-ASM τὸ-T-NSN μὲνμέν固然PRT πνεῦμαπνεῦμα你們心靈N-NSN πρόθυμονπρόθυμος願意A-NSN -T-NSF δὲδέCONJ σὰρξσάρξ肉體N-NSF ἀσθενής .ἀσθενής軟弱了A-NSF 太 26:42 ΠάλινπάλινADV ἐκἐκ-PREP δευτέρουδεύτερος第二次A-GSN ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαι禱告V-AMI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Πάτερπατήρ父阿N-VSM μου ,ἐγώP-1GS εἰεἰCONJ οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τοῦτοοὗτος這⸂杯D-NSN παρελθεῖνπαρέρχομαι離開⸂我V-AAN ἐὰνἐάν必要CONJ μὴμή-PRT-N αὐτὸαὐτός-P-ASN πίω ,πίνω我喝⸂就願V-AAS-1S γενηθήτωγίνομαι成全V-AMM-3S τὸ-T-NSN θέλημάθέλημα意旨N-NSN σου .σύ你的P-2GS 太 26:43 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πάλινπάλινADV εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας ,καθεύδω睡着了V-PAP-APM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM βεβαρημένοι .βαρέω困倦V-RPP-NPM @@ -960,22 +960,22 @@ 太 26:50 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἑταῖρε ,ἑταῖρος朋友N-VSM ἐφ᾽ἐπί要作的事PREP ὅς就作罷R-ASN πάρει .πάρειμι你來V-PAI-2S Τότετότε於是ADV προσελθόντεςπροσέρχομαι那些人上前V-AAP-NPM ἐπέβαλονἐπιβάλλωV-AAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπὶἐπί-PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἐκράτησανκρατέω拿住V-AAI-3P αὐτόν .αὐτός-P-ASM 太 26:51 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ εἷςεἷς一個人A-NSM τῶν-T-GPM μετὰμετά跟隨PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌的N-GSM ἐκτείναςἐκτείνωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἀπέσπασενἀποσπάω拔出V-AAI-3S τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιρα刀⸂來N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ πατάξαςπατάσσω砍了一刀V-AAP-NSM τὸνT-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM ἀφεῖλενἀφαιρέω削掉了V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸ一個T-ASN ὠτίον .ὠτίον耳朵N-ASN 太 26:52 Τότετότε-ADV λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἈπόστρεψονἀποστρέφωV-AAM-2S τὴν-T-ASF μάχαιράνμάχαιραN-ASF σουσύ-P-2GS εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM τόποντόπος鞘⸂罷N-ASM αὐτῆς ·αὐτός-P-GSF πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ-CONJ οἱ-T-NPM λαβόντεςλαμβάνωV-AAP-NPM μάχαιρανμάχαιρα刀⸂的必N-ASF ἐνἐνPREP μαχαίρῃμάχαιρα刀下N-DSF ἀπολοῦνται .ἀπολλύωV-FMI-3P -太 26:53 -CONJ δοκεῖςδοκέω你想⸂我V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S παρακαλέσαιπαρακαλέωV-AAN τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ παραστήσειπαρίστημι差遣V-FAI-3S μοιἐγώ為我P-1DS ἄρτιἄρτι現在ADV πλείωπολύςA-APN δώδεκαδώδεκα十二A-GPF λεγιῶναςλεγεώνN-APF ἀγγέλων;ἄγγελος天使⸂來麼N-GPM -太 26:54 πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ πληρωθῶσινπληρόω應驗⸂呢V-APS-3P αἱ事情T-NPF γραφαὶγραφή經上所說N-NPF ὅτιὅτι若是CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV δεῖδεῖ必須V-PAI-3S γενέσθαι;γίνομαι如此的話V-AMN -太 26:55 ἘνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνος-D-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖςT-DPM ὄχλοις ·ὄχλος眾人N-DPM Ὡςὡς如同CONJ ἐπὶἐπίPREP λῃστὴνλῃστής強盜⸂麼我N-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαι出來V-AAI-2P μετὰμετά你們帶着PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN συλλαβεῖνσυλλαμβάνωV-AAN με;ἐγώP-1AS καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἐκαθεζόμηνκαθέζομαιV-IMI-1S διδάσκωνδιδάσκω教訓人⸂你們V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκρατήσατέκρατέωV-AAI-2P με .ἐγώP-1AS +太 26:53 -CONJ δοκεῖςδοκέω你想⸂我V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S παρακαλέσαιπαρακαλέωV-AAN τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ παραστήσειπαρίστημι差遣V-FAI-3S μοιἐγώ為我P-1DS ἄρτιἄρτι現在ADV πλείωπολύςA-APN δώδεκαδώδεκα十二A-GPF λεγιῶναςλεγεώνN-APF ἀγγέλων ;ἄγγελος天使⸂來麼N-GPM +太 26:54 πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ πληρωθῶσινπληρόω應驗⸂呢V-APS-3P αἱ事情T-NPF γραφαὶγραφή經上所說N-NPF ὅτιὅτι若是CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV δεῖδεῖ必須V-PAI-3S γενέσθαι ;γίνομαι如此的話V-AMN +太 26:55 ἘνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνος-D-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖςT-DPM ὄχλοις ·ὄχλος眾人N-DPM Ὡςὡς如同CONJ ἐπὶἐπίPREP λῃστὴνλῃστής強盜⸂麼我N-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαι出來V-AAI-2P μετὰμετά你們帶着PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN συλλαβεῖνσυλλαμβάνωV-AAN με ;ἐγώP-1AS καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἐκαθεζόμηνκαθέζομαιV-IMI-1S διδάσκωνδιδάσκω教訓人⸂你們V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκρατήσατέκρατέωV-AAI-2P με .ἐγώP-1AS 太 26:56 ΤοῦτοοὗτοςD-NSN δὲδέCONJ ὅλονὅλος一切的事A-NSN γέγονενγίνομαι成就了V-RAI-3S ἵναἵνα為要CONJ πληρωθῶσινπληρόω應驗V-APS-3P αἱ-T-NPF γραφαὶγραφή書上的話N-NPF τῶν-T-GPM προφητῶν .προφήτης先知N-GPM Τότετότε當下ADV οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM πάντεςπᾶςA-NPM ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔφυγον .φεύγω逃走了V-AAI-3P


太 26:57 Οἱ-T-NPM δὲδέ把⸂他CONJ κρατήσαντεςκρατέωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂的人N-ASM ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP ΚαϊάφανΚαϊάφας該亞法⸂那裏去N-ASM τὸν-T-ASM ἀρχιερέα ,ἀρχιερεύς大祭司N-ASM ὅπουὅπου已經在那裏CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM συνήχθησαν .συνάγω聚會V-API-3P 太 26:58 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟着V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἕωςἕως直到PREP τῆςT-GSF αὐλῆςαὐλή院子N-GSF τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進到V-AAP-NSM ἔσωἔσω裏面⸂就和ADV ἐκάθητοκάθημαιV-IMI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτης差役N-GPM ἰδεῖνεἴδω要看這事V-AAN τὸ-T-ASN τέλος .τέλος到底怎樣N-ASN


太 26:59 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN συνέδριονσυνέδριον公會N-NSN ὅλονὅλοςA-NSN ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P ψευδομαρτυρίανψευδομαρτυρία假見證N-ASF κατὰκατά控告PREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ὅπωςὅπωςCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM θανατώσωσιν ,θανατόω治死V-AAS-3P 太 26:60 καὶκαίCONJ οὐχοὐ不着⸂實據PRT-N εὗρονεὑρίσκωV-AAI-3P πολλῶνπολύς雖有好些人A-GPM προσελθόντωνπροσέρχομαιV-AAP-GPM ψευδομαρτύρων .ψευδομάρτυρ作假見證N-GPM Ὕστερονὕστερος末後A-ASN δὲδέCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαι前來⸂說V-AAP-NPM δύοδύο兩個人A-NPM 太 26:61 εἶπαν ·εἶπον-V-AAI-3P Οὗτοςοὗτος這個人D-NSM ἔφη ·φημί曾說V-IAI-3S Δύναμαιδύναμαι我能V-PMI-1S καταλῦσαικαταλύω拆毀V-AAN τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τριῶντρεῖς, τρίαA-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF οἰκοδομῆσαι .οἰκοδομέω又建造起來V-AAN -太 26:62 ΚαὶκαίCONJ ἀναστὰςἀνίστημι站起來V-AAP-NSM -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你甚麼V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Οὐδὲνοὐδείς都不A-ASN ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答麼V-PMI-2S τίτίς是甚麼呢I-ASN οὗτοίοὗτος這些人D-NPM σουσύ你的P-2GS καταμαρτυροῦσιν;καταμαρτυρέω作見證告V-PAI-3P +太 26:62 ΚαὶκαίCONJ ἀναστὰςἀνίστημι站起來V-AAP-NSM -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你甚麼V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Οὐδὲνοὐδείς都不A-ASN ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答麼V-PMI-2S τίτίς是甚麼呢I-ASN οὗτοίοὗτος這些人D-NPM σουσύ你的P-2GS καταμαρτυροῦσιν ;καταμαρτυρέω作見證告V-PAI-3P 太 26:63 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐσιώπα .σιωπάω不言語V-IAI-3S Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἐξορκίζωἐξορκίζω起誓V-PAI-1S σεσύ叫你P-2AS κατὰκατά指着PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM ζῶντοςζάω永生V-PAP-GSM ἵναἵνα-CONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP εἴπῃςεἶπον告訴V-AAS-2S εἰεἰ-CONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督⸂不是N-NSM -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM 太 26:64 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΣὺσύP-2NS εἶπας .εἶπον說的是V-AAI-2S πλὴνπλήν然而CONJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP ἀπ᾽ἀπόPREP ἄρτιἄρτιADV ὄψεσθεὁράω你們要看見V-FMI-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能者的N-GSF καὶκαί-CONJ ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐπὶἐπί駕着PREP τῶνT-GPF νεφελῶννεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .οὐρανός天上N-GSM -太 26:65 ΤότετότεADV -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM διέρρηξενδιαρρήγνυμι撕開V-AAI-3S τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἐβλασφήμησεν ·βλασφημέω他說了僭妄的話⸂我們V-AAI-3S τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV χρείανχρεία-N-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P μαρτύρων;μάρτυς見證人⸂呢N-GPM ἴδεἴδε-INJ νῦννῦν現在ADV ἠκούσατεἀκούω你們都聽見了V-AAI-2P τὴνT-ASF βλασφημίαν ·βλασφημία僭妄的話N-ASF -太 26:66 τίτίς如何I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP δοκεῖ;δοκέω意見V-PAI-3S Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω回答V-AMP-NPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἜνοχοςἔνοχοςA-NSM θανάτουθάνατος死的N-GSM ἐστίν .εἰμί他是V-PAI-3S


+太 26:65 ΤότετότεADV -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM διέρρηξενδιαρρήγνυμι撕開V-AAI-3S τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἐβλασφήμησεν ·βλασφημέω他說了僭妄的話⸂我們V-AAI-3S τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV χρείανχρεία-N-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P μαρτύρων ;μάρτυς見證人⸂呢N-GPM ἴδεἴδε-INJ νῦννῦν現在ADV ἠκούσατεἀκούω你們都聽見了V-AAI-2P τὴνT-ASF βλασφημίαν ·βλασφημία僭妄的話N-ASF +太 26:66 τίτίς如何I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP δοκεῖ ;δοκέω意見V-PAI-3S Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω回答V-AMP-NPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἜνοχοςἔνοχοςA-NSM θανάτουθάνατος死的N-GSM ἐστίν .εἰμί他是V-PAI-3S


太 26:67 Τότετότε他們就ADV ἐνέπτυσανἐμπτύω吐唾沫V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον臉⸂上N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ἐκολάφισανκολαφίζω用拳頭打V-AAI-3P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM δὲδέ也有CONJ ἐράπισανῥαπίζω用手掌打他的V-AAI-3P -太 26:68 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Προφήτευσονπροφητεύω你是先知V-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώ告訴我們P-1DP Χριστέ ,Χριστός基督阿N-VSM τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM παίσαςπαίωV-AAP-NSM σε;σύ你⸂的P-2AS


+太 26:68 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Προφήτευσονπροφητεύω你是先知V-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώ告訴我們P-1DP Χριστέ ,Χριστός基督阿N-VSM τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM παίσαςπαίωV-AAP-NSM σε ;σύ你⸂的P-2AS


太 26:69 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐκάθητοκάθημαι坐着V-IMI-3S ἔξωἔξω外面ADV ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF αὐλῇ ·αὐλή院子⸂裏N-DSF καὶκαίCONJ προσῆλθενπροσέρχομαι前來V-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM μίαεἷς一個A-NSF παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF Καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS ἦσθαεἰμί素來也是⸂同V-IMI-2S μετὰμετά一夥的PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦT-GSM Γαλιλαίου .Γαλιλαῖος加利利人N-GSM 太 26:70 彼得⸂在T-NSM δὲδέCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM λέγων ·λέγω說⸂我V-PAP-NSM ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S τίτίς是甚麼I-ASN λέγεις .λέγω你說的V-PAI-2S 太 26:71 Ἐξελθόνταἐξέρχομαι出去V-AAP-ASM δὲδέCONJ εἰςεἰς到了PREP τὸν-T-ASM πυλῶναπυλών門口N-ASM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἄλληἄλλος又有一個使女A-NSF καὶκαί就⸂對CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖςT-DPM ἐκεῖ ·ἐκεῖ那裏的ADV Οὗτοςοὗτος這個人D-NSM ἦνεἰμί也是⸂同V-IAI-3S μετὰμετά一夥的PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦ-T-GSM Ναζωραίου .Ναζωραῖος拿撒勒人N-GSM @@ -986,26 +986,26 @@ 太 27:1 Πρωΐαςπρωΐα早晨N-GSF δὲδέCONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF συμβούλιονσυμβούλιονN-ASN ἔλαβονλαμβάνωV-AAI-3P πάντεςπᾶς大家A-NPM οἱT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM τοῦ-T-GSM λαοῦλαός民間N-GSM κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς-N-GSM ὥστεὥστεCONJ θανατῶσαιθανατόω治死V-AAN αὐτόν ·αὐτός耶穌P-ASM 太 27:2 καὶκαίCONJ δήσαντεςδέω捆綁V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπήγαγονἀπάγω解去V-AAI-3P καὶκαί-CONJ παρέδωκανπαραδίδωμι交給V-AAI-3P ΠιλάτῳΠιλᾶτος彼拉多N-DSM τῷ-T-DSM ἡγεμόνι .ἡγεμών巡撫N-DSM


太 27:3 Τότετότε這時候ADV ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM -T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌的P-ASM ὅτιὅτι耶穌CONJ κατεκρίθη ,κατακρίνω已經定了罪V-API-3S μεταμεληθεὶςμεταμέλλομαι就後悔V-AMP-NSM ἔστρεψενστρέφωV-AAI-3S τὰT-APN τριάκοντατριάκοντα三十塊A-APN ἀργύριαἀργύριονN-APN τοῖς拿回來給T-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ πρεσβυτέροιςπρεσβύτερος長老⸂說A-DPM -太 27:4 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Ἥμαρτονἁμαρτάνω是有罪了V-AAI-1S παραδοὺςπαραδίδωμι我⸃賣了V-AAP-NSM αἷμααἷμαN-ASN ἀθῷον .ἀθῷος無辜之人的A-ASN Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Τίτίς有甚麼相干I-NSN πρὸςπρός那與PREP ἡμᾶς;ἐγώ我們P-1AP σὺσύP-2NS ὄψῃ .ὁράω自己承當罷V-FMI-2S +太 27:4 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Ἥμαρτονἁμαρτάνω是有罪了V-AAI-1S παραδοὺςπαραδίδωμι我⸃賣了V-AAP-NSM αἷμααἷμαN-ASN ἀθῷον .ἀθῷος無辜之人的A-ASN Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Τίτίς有甚麼相干I-NSN πρὸςπρός那與PREP ἡμᾶς ;ἐγώ我們P-1AP σὺσύP-2NS ὄψῃ .ὁράω自己承當罷V-FMI-2S 太 27:5 Καὶκαί猶大⸃就CONJ ῥίψαςῥίπτωV-AAP-NSM τὰ把那T-APN ἀργύριαἀργύριον銀錢N-APN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ναὸνναός殿⸂裏N-ASM ἀνεχώρησεν ,ἀναχωρέωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM ἀπήγξατο .ἀπάγχω弔死了V-AMI-3S 太 27:6 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM λαβόντεςλαμβάνω拾起V-AAP-NPM τὰ-T-APN ἀργύριαἀργύριον銀錢⸂來N-APN εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ΟὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S βαλεῖνβάλλωV-AAN αὐτὰαὐτός-P-APN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κορβανᾶν ,κορβᾶν庫⸂裏N-ASM ἐπεὶἐπεί-CONJ τιμὴτιμήN-NSF αἵματόςαἷμαN-GSN ἐστιν .εἰμί這是V-PAI-3S 太 27:7 συμβούλιονσυμβούλιονN-ASN δὲδέ-CONJ λαβόντεςλαμβάνω他們商V-AAP-NPM ἠγόρασανἀγοράζω買了V-AAI-3P ἐξἐκ就用PREP αὐτῶναὐτός那銀錢P-GPN τὸν-T-ASM ἀγρὸνἀγρός一塊田N-ASM τοῦT-GSM κεραμέωςκεραμεύς窯戶N-GSM εἰςεἰς為要PREP ταφὴνταφή埋葬N-ASF τοῖς-T-DPM ξένοις .ξένος外鄉人A-DPM 太 27:8 διὸδιό所以CONJ ἐκλήθηκαλέω還叫作V-API-3S 那塊T-NSM ἀγρὸςἀγρόςN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM ἈγρὸςἀγρόςN-NSM αἵματοςαἷμαN-GSN ἕωςἕως直到PREP τῆς-T-GSF σήμερον .σήμερον今日ADV 太 27:9 τότετότε這就ADV ἐπληρώθηπληρόω應驗了V-API-3S τὸ-T-NSN ῥηθὲνεἶπον的話V-APP-NSN διὰδιά-PREP ἸερεμίουἹερεμίας耶利米N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM λέγοντος ·λέγωV-PAP-GSM Καὶκαί-CONJ ἔλαβονλαμβάνω他們用V-AAI-3P τὰT-APN τριάκοντατριάκοντα三十塊A-APN ἀργύρια ,ἀργύριονN-APN τὴνT-ASF τιμὴντιμή價錢N-ASF τοῦ之人T-GSM τετιμημένουτιμάω就是被估定V-RPP-GSM ὃνὅςR-ASM ἐτιμήσαντοτιμάω所估定的V-AMI-3P ἀπὸἀπό-PREP υἱῶνυἱός人中N-GPM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列N-GSM 太 27:10 καὶκαί-CONJ ἔδωκανδίδωμιV-AAI-3P αὐτὰαὐτός-P-APN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀγρὸνἀγρός一塊田N-ASM τοῦT-GSM κεραμέως ,κεραμεύς窯戶N-GSM καθὰκαθά這是照着CONJ συνέταξένσυντάσσωV-AAI-3S μοιἐγώP-1DS Κύριος .κύριος主⸂所吩咐N-NSM


-太 27:11 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστάθηἵστημι站⸂在V-API-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM ἡγεμόνος ·ἡγεμών巡撫N-GSM καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἡγεμὼνἡγεμών巡撫N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王⸂麼N-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S ΣὺσύP-2NS λέγεις .λέγω說的是V-PAI-2S +太 27:11 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστάθηἵστημι站⸂在V-API-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM ἡγεμόνος ·ἡγεμών巡撫N-GSM καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἡγεμὼνἡγεμών巡撫N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王⸂麼N-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S ΣὺσύP-2NS λέγεις .λέγω說的是V-PAI-2S 太 27:12 Καὶκαί-CONJ ἐνἐν時候PREP τῷ-T-DSN κατηγορεῖσθαικατηγορέω控告的V-PPN αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM οὐδὲνοὐδείς甚麼都不A-ASN ἀπεκρίνατο .ἀποκρίνω回答V-AMI-3S -太 27:13 ΤότετότεADV λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Οὐκοὐ沒有PRT-N ἀκούειςἀκούω聽見麼V-PAI-2S πόσαπόσος這麼多的事⸂你Q-APN σουσύP-2GS καταμαρτυροῦσιν;καταμαρτυρέω他們作見證告V-PAI-3P +太 27:13 ΤότετότεADV λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Οὐκοὐ沒有PRT-N ἀκούειςἀκούω聽見麼V-PAI-2S πόσαπόσος這麼多的事⸂你Q-APN σουσύP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;καταμαρτυρέω他們作見證告V-PAI-3P 太 27:14 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐ耶穌仍⸃不PRT-N ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM πρὸςπρόςPREP οὐδὲοὐδέ也不⸂說CONJ-N ἓνεἷς一句A-ASN ῥῆμα ,ῥῆμαN-ASN ὥστεὥστε以致CONJ θαυμάζεινθαυμάζω希奇V-PAN τὸν-T-ASM ἡγεμόναἡγεμών巡撫N-ASM λίαν .λίαν甚覺ADV


太 27:15 ΚατὰκατάPREP δὲδέCONJ ἑορτὴνἑορτή這節期N-ASF εἰώθειἔθω有一個常例V-LAI-3S -T-NSM ἡγεμὼνἡγεμών巡撫N-NSM ἀπολύεινἀπολύω釋放V-PAN ἕναεἷς一個A-ASM τῷT-DSM ὄχλῳὄχλος他們N-DSM δέσμιονδέσμιος囚犯N-ASM ὃνὅςR-ASM ἤθελον .θέλω眾人所要的V-IAI-3P 太 27:16 εἶχονἔχω有⸂一個V-IAI-3P δὲδέ-CONJ τότετότε當時ADV δέσμιονδέσμιος囚犯N-ASM ἐπίσημονἐπίσημος出名的A-ASM λεγόμενονλέγωV-PPP-ASM ἸησοῦνἸησοῦς-N-ASM Βαραββᾶν .Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM -太 27:17 συνηγμένωνσυνάγω聚集的時候V-RPP-GPM οὖνοὖν-CONJ αὐτῶναὐτός眾人P-GPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός就對他們P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Τίνατίς那一個I-ASM θέλετεθέλω你們要V-PAI-2P ἀπολύσωἀπολύω我釋放V-AAS-1S ὑμῖν ,σύ給你們P-2DP ἸησοῦνἸησοῦς-N-ASM τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνΒαραββᾶς是巴拉巴呢N-ASM CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌呢N-ASM τὸν-T-ASM λεγόμενονλέγω稱為V-PPP-ASM Χριστόν;Χριστός基督⸂的N-ASM +太 27:17 συνηγμένωνσυνάγω聚集的時候V-RPP-GPM οὖνοὖν-CONJ αὐτῶναὐτός眾人P-GPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός就對他們P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Τίνατίς那一個I-ASM θέλετεθέλω你們要V-PAI-2P ἀπολύσωἀπολύω我釋放V-AAS-1S ὑμῖν ,σύ給你們P-2DP ἸησοῦνἸησοῦς-N-ASM τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνΒαραββᾶς是巴拉巴呢N-ASM CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌呢N-ASM τὸν-T-ASM λεγόμενονλέγω稱為V-PPP-ASM Χριστόν ;Χριστός基督⸂的N-ASM 太 27:18 ᾔδειεἴδω巡撫原知道⸂他們V-LAI-3S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ διὰδιά是因為PREP φθόνονφθόνος嫉妒N-ASM παρέδωκανπαραδίδωμι解了來V-AAI-3P αὐτόν .αὐτός把他P-ASM


太 27:19 ΚαθημένουκάθημαιV-PMP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπὶἐπί的時候PREP τοῦ-T-GSN βήματοςβῆμαN-GSN ἀπέστειλενἀποστέλλω打發人V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSF γυνὴγυνή夫人N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF Μηδὲνμηδείς一點不可管A-NSN σοὶσύP-2DS καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM δικαίῳδίκαιος義人的事A-DSM ἐκείνῳ ·ἐκεῖνοςD-DSM πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN γὰργάρ因為⸂我CONJ ἔπαθονπάσχω受了V-AAI-1S σήμερονσήμερον今天ADV κατ᾽κατάPREP ὄναρὄναρ夢⸂中N-ASN δι᾽διάPREP αὐτόν .αὐτόςP-ASM


太 27:20 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM ἔπεισανπείθω挑唆V-AAI-3P τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος眾人N-APM ἵναἵνα-CONJ αἰτήσωνταιαἰτέω求釋放V-AMS-3P τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM τὸν-T-ASM δὲδέ-CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπολέσωσιν .ἀπολλύω除滅V-AAS-3P -太 27:21 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἡγεμὼνἡγεμών巡撫N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός眾人P-DPM Τίνατίς那一個I-ASM θέλετεθέλω你們要V-PAI-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶνT-GPM δύοδύο兩個人A-GPM ἀπολύσωἀπολύω我釋放V-AAS-1S ὑμῖν;σύ給你們⸂呢P-2DP Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM -太 27:22 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ποιήσωποιέω辦他⸂呢他們V-AAS-1S ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂我N-ASM τὸνT-ASM λεγόμενονλέγω稱為V-PPP-ASM Χριστόν;Χριστός基督⸂的N-ASM ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P πάντες ·πᾶςA-NPM Σταυρωθήτω .σταυρόω把他釘十字架V-APM-3S -太 27:23 巡撫T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη ·φημίV-IAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ為甚麼呢CONJ κακὸνκακός惡事呢A-ASN ἐποίησεν;ποιέω他作了V-AAI-3S Οἱ他們T-NPM δὲδέ便CONJ περισσῶςπερισσῶς極力的ADV ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Σταυρωθήτω .σταυρόω把他釘十字架V-APM-3S


+太 27:21 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἡγεμὼνἡγεμών巡撫N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός眾人P-DPM Τίνατίς那一個I-ASM θέλετεθέλω你們要V-PAI-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶνT-GPM δύοδύο兩個人A-GPM ἀπολύσωἀπολύω我釋放V-AAS-1S ὑμῖν ;σύ給你們⸂呢P-2DP Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM +太 27:22 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ποιήσωποιέω辦他⸂呢他們V-AAS-1S ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂我N-ASM τὸνT-ASM λεγόμενονλέγω稱為V-PPP-ASM Χριστόν ;Χριστός基督⸂的N-ASM ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P πάντες ·πᾶςA-NPM Σταυρωθήτω .σταυρόω把他釘十字架V-APM-3S +太 27:23 巡撫T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη ·φημίV-IAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ為甚麼呢CONJ κακὸνκακός惡事呢A-ASN ἐποίησεν ;ποιέω他作了V-AAI-3S Οἱ他們T-NPM δὲδέ便CONJ περισσῶςπερισσῶς極力的ADV ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Σταυρωθήτω .σταυρόω把他釘十字架V-APM-3S


太 27:24 ἸδὼνεἴδωV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ὅτιὅτι說也CONJ οὐδὲνοὐδείςA-ASN ὠφελεῖὠφελέω濟於事V-PAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ μᾶλλονμᾶλλονADV θόρυβοςθόρυβοςN-NSM γίνεται ,γίνομαιV-PMI-3S λαβὼνλαμβάνω就拿V-AAP-NSM ὕδωρὕδωρ水⸂在N-ASN ἀπενίψατοἀπονίπτωV-AMI-3S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἀπέναντιἀπέναντι面前PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἀθῷόςἀθῷος罪不在A-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τούτου ·οὗτος這義人D-GSM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὄψεσθε .ὁράω承當罷V-FMI-2P 太 27:25 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός眾人N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐφ᾽ἐπί歸到PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί身上PREP τὰ-T-APN τέκνατέκνον子孫N-APN ἡμῶν .ἐγώ我們的P-1GP 太 27:26 Τότετότε於是ADV ἀπέλυσενἀπολύω彼拉多釋放V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM τὸνT-ASM δὲδέ-CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM φραγελλώσαςφραγελλόω鞭打了V-AAP-NSM παρέδωκενπαραδίδωμι交給人V-AAI-3S ἵναἵνα-CONJ σταυρωθῇ .σταυρόω釘十字架V-APS-3S


@@ -1028,7 +1028,7 @@ 太 27:43 πέποιθενπείθω他倚V-RAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεός神⸂神N-ASM ῥυσάσθωῥύομαι可以救他V-AMM-3S νῦννῦν現在ADV εἰεἰCONJ θέλειθέλω喜悅V-PAI-3S αὐτόν ·αὐτόςP-ASM εἶπενεἶπον他曾說V-AAI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ Θεοῦθεός神的N-GSM εἰμιεἰμί我是V-PAI-1S Υἱός .υἱός兒子N-NSM 太 27:44 ΤὸT-ASN δ᾽δέ-CONJ αὐτὸαὐτός樣的P-ASN καὶκαί也是CONJ οἱT-NPM λῃσταὶλῃστής強盜N-NPM οἱT-NPM συσταυρωθέντεςσυσταυρόομαι同釘V-APP-NPM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ὠνείδιζονὀνειδίζω譏誚V-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


太 27:45 ἈπὸἀπόPREP δὲδέ-CONJ ἕκτηςἕκτοςA-GSF ὥραςὥραN-GSF σκότοςσκότος黑暗N-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἕωςἕωςPREP ὥραςὥραN-GSF ἐνάτης .ἔννατοςA-GSF -太 27:46 περὶπερίPREP δὲδέCONJ τὴν-T-ASF ἐνάτηνἔννατοςA-ASF ὥρανὥραN-ASF ἀνεβόησενἀναβοάω喊着V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγων ·λέγωV-PAP-NSM
Ἠλὶἠλί以利N-VSM ἠλὶἠλί以利N-VSM λεμὰλαμά拉馬ARAM σαβαχθάνι;σαβαχθάνι撒巴各大尼V-AAI-2S


τοῦτ᾽οὗτος-D-NSN ἔστιν ·εἰμί就是說V-PAI-3S ΘεέθεόςN-VSM μουἐγώ我的P-1GS θεέθεόςN-VSM μου ,ἐγώ我的P-1GS ἵνατίἱνατί為甚麼ADV μεἐγώP-1AS ἐγκατέλιπες;ἐγκαταλείπω離棄V-AAI-2S +太 27:46 περὶπερίPREP δὲδέCONJ τὴν-T-ASF ἐνάτηνἔννατοςA-ASF ὥρανὥραN-ASF ἀνεβόησενἀναβοάω喊着V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγων ·λέγωV-PAP-NSM
Ἠλὶἠλί以利N-VSM ἠλὶἠλί以利N-VSM λεμὰλαμά拉馬ARAM σαβαχθάνι ;σαβαχθάνι撒巴各大尼V-AAI-2S


τοῦτ᾽οὗτος-D-NSN ἔστιν ·εἰμί就是說V-PAI-3S ΘεέθεόςN-VSM μουἐγώ我的P-1GS θεέθεόςN-VSM μου ,ἐγώ我的P-1GS ἵνατίἱνατί為甚麼ADV μεἐγώP-1AS ἐγκατέλιπες ;ἐγκαταλείπω離棄V-AAI-2S 太 27:47 Τινὲςτις有的X-NPM δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM ἐκεῖἐκεῖ在那裏⸂的人ADV ἑστηκότωνἵστημιV-RAP-GPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἔλεγονλέγω就說V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἨλίανἩλίας以利亞⸂呢N-ASM φωνεῖφωνέω呼叫V-PAI-3S οὗτος .οὗτος這個人D-NSM 太 27:48 καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως趕緊ADV δραμὼντρέχω跑去V-AAP-NSM εἷςεἷς有一個人A-NSM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτόςP-GPM καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM σπόγγονσπόγγος海絨N-ASM πλήσαςπλήθω蘸滿V-AAP-NSM τετεCONJ ὄξουςὄξοςN-GSN καὶκαί-CONJ περιθεὶςπεριτίθημι綁在V-AAP-NSM καλάμῳκάλαμος葦子⸂上N-DSM ἐπότιζενποτίζωV-IAI-3S αὐτόν .αὐτός送給他P-ASM 太 27:49 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ λοιποὶλοιπός其餘的人A-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Ἄφεςἀφίημι且等着V-AAM-2S ἴδωμενεἴδωV-AAS-1P εἰεἰ不來PRT ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM σώσωνσῴζωV-FAP-NSM αὐτόν .αὐτόςP-ASM @@ -1064,8 +1064,1840 @@ 太 28:13 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM ΕἴπατεεἶπονV-AAM-2P ὅτιὅτι你們要⸃這樣CONJ Οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM νυκτὸςνύξ夜間N-GSF ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM ἔκλεψανκλέπτω偷去了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κοιμωμένων .κοιμάω睡覺的時候V-PMP-GPM 太 28:14 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν倘若CONJ ἀκουσθῇἀκούω聽見V-APS-3S τοῦτοοὗτος這話D-NSN ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSM ἡγεμόνος ,ἡγεμών巡撫N-GSM ἡμεῖςἐγώ有我們P-1NP πείσομενπείθωV-FAI-1P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀμερίμνουςἀμέριμνος無事A-APM ποιήσομεν .ποιέωV-FAI-1P 太 28:15 Οἱ兵丁T-NPM δὲδέ-CONJ λαβόντεςλαμβάνω受了V-AAP-NPM τὰ-T-APN ἀργύριαἀργύριον銀錢⸂就N-APN ἐποίησανποιέω去行V-AAI-3P ὡςὡςCONJ ἐδιδάχθησαν .διδάσκω所囑咐他們的V-API-3P Καὶκαί-CONJ διεφημίσθηδιαφημίζω就傳說V-API-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM παρὰπαράPREP ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人⸂中間A-DPM μέχριμέχρι直到PREP τῆς-T-GSF σήμερονσήμερονADV ἡμέρας .ἡμέραN-GSF


-太 28:16 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ -路 24:53 ἱερῷἱερός殿⸂中N-DSN εὐλογοῦντεςεὐλογέω稱頌V-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM +太 28:16 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἕνδεκαἕνδεκα十一個A-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπορεύθησανπορεύωV-AMI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF εἰςεἰς到了PREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山上N-ASN οὗοὗ-ADV ἐτάξατοτάσσω約定的V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM +太 28:17 καὶκαίCONJ ἰδόντεςεἴδω他們見了V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM προσεκύνησαν ,προσκυνέω拜⸂他V-AAI-3P οἱ有人T-NPM δὲδέ然而⸂還CONJ ἐδίστασαν .διστάζω疑惑V-AAI-3P +太 28:18 Καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι進前來V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐλάλησενλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἐδόθηδίδωμι都賜給V-API-3S μοιἐγώ我⸂了P-1DS πᾶσαπᾶς所有的A-NSF ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF ἐνἐν-PREP οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς .γῆ地⸂下N-GSF +太 28:19 πορευθέντεςπορεύω你們要去V-AMP-NPM οὖνοὖν所以CONJ μαθητεύσατεμαθητεύω作我的門徒V-AAM-2P πάνταπᾶςA-APN τὰ使T-APN ἔθνη ,ἔθνοςN-APN βαπτίζοντεςβαπτίζω施洗V-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτός給他們P-APM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN Πνεύματος ,πνεῦμα靈的N-GSN +太 28:20 διδάσκοντεςδιδάσκω教訓V-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τηρεῖντηρέω遵守V-PAN πάνταπᾶςA-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐνετειλάμηνἐντέλλω我所吩咐V-AMI-1S ὑμῖν ·σύ你們⸂的P-2DP καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ與你們P-2GP εἰμιεἰμίV-PAI-1S πάσαςπᾶςA-APF τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέρα-N-APF ἕωςἕως直到PREP τῆςT-GSF συντελείαςσυντέλεια末了N-GSF τοῦ-T-GSM αἰῶνος .αἰών世界N-GSM


+可 1:1 Ἀρχὴἀρχή起頭N-NSF τοῦT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM Θεοῦ .θεός神⸂的N-GSM
+可 1:2 Καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω記着說V-RPI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἨσαΐᾳἩσαΐας以賽亞書⸂上N-DSM τῷ-T-DSM προφήτῃ ·προφήτης先知N-DSM
Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀποστέλλωἀποστέλλω我要差遣V-PAI-1S τὸν-T-ASM ἄγγελόνἄγγελος使者⸂在N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN σου ,σύP-2GS
ὃςὅς-R-NSM κατασκευάσεικατασκευάζω豫備V-FAI-3S τὴν-T-ASF ὁδόνὁδός道路N-ASF σου ·σύ-P-2GS
+可 1:3 Φωνὴφωνή人聲N-NSF βοῶντοςβοάω喊着說V-PAP-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημος曠野⸂有A-DSF
Ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF Κυρίου ,κύριος主的N-GSM
εὐθείαςεὐθύςA-APF ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P τὰς-T-APF τρίβουςτρίβοςN-APF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM


+可 1:4 Ἐγένετογίνομαι來了V-AMI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM 照這話T-NSM βαπτίζωνβαπτίζω施洗V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF καὶκαί-CONJ κηρύσσωνκηρύσσωV-PAP-NSM βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF εἰςεἰς使PREP ἄφεσινἄφεσις得赦N-ASF ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαN-GPF +可 1:5 καὶκαί-CONJ ἐξεπορεύετοἐκπορεύω出去V-IMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός約翰⸂那裏P-ASM πᾶσαπᾶςA-NSF -T-NSF ἸουδαίαἸουδαία猶太A-NSF χώραχώραN-NSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἹεροσολυμῖταιἹεροσολυμίτης耶路撒泠的人N-NPM πάντες ,πᾶςA-NPM καὶκαί-CONJ ἐβαπτίζοντοβαπτίζωV-IPI-3P ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸορδάνῃἸορδάνης約但N-DSM ποταμῷποταμός河⸂裏N-DSM ἐξομολογούμενοιἐξομολογέομαι承認V-PMP-NPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM +可 1:6 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἐνδεδυμένοςἐνδύω穿V-RMP-NSM τρίχαςθρίξ毛的衣服N-APF καμήλουκάμηλος駱駝N-GSF καὶκαί-CONJ ζώνηνζώνηN-ASF δερματίνηνδερμάτινοςA-ASF περὶπερίPREP τὴν-T-ASF ὀσφὺνὀσφῦςN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔσθωνἐσθίω喫的是V-PAP-NSM ἀκρίδαςἀκρίς蝗蟲N-APF καὶκαί-CONJ μέλιμέλιN-ASN ἄγριον .ἄγριοςA-ASN


+可 1:7 καὶκαί-CONJ ἐκήρυσσενκηρύσσω他傳道V-IAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἔρχεταιἔρχομαι來的⸂能力比V-PMI-3S 有一位⸂在T-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρός更大⸂我A-NSM μουἐγώP-1GS ὀπίσωὀπίσω以後PREP μου ,ἐγώP-1GS οὗὅς就是R-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανός配的A-NSM κύψαςκύπτω彎腰V-AAP-NSM λῦσαιλύωV-AAN τὸν-T-ASM ἱμάνταἱμάς帶⸂也N-ASM τῶν-T-GPN ὑποδημάτωνὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ .αὐτός給他P-GSM +可 1:8 ἐγὼἐγώ我是P-1NS ἐβάπτισαβαπτίζω施洗V-AAI-1S ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ὕδατι ,ὕδωρ用水N-DSN αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέ卻要用CONJ βαπτίσειβαπτίζω施洗V-FAI-3S ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ἐνἐν-PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςA-DSN


+可 1:9 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπὸἀπόPREP ΝαζαρὲτΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἐβαπτίσθηβαπτίζωV-API-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἸορδάνηνἸορδάνης約但河⸂裏N-ASM ὑπὸὑπό受了PREP Ἰωάννου .Ἰωάννης約翰的N-GSM +可 1:10 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέωςADV ἀναβαίνωνἀναβαίνω上來V-PAP-NSM ἐκἐκ他⸃從PREP τοῦ-T-GSN ὕδατοςὕδωρ水⸂裏N-GSN εἶδενεἴδω就看見V-AAI-3S σχιζομένουςσχίζω裂開了V-PPP-APM τοὺς-T-APM οὐρανοὺςοὐρανόςN-APM καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN ὡςὡς彷彿CONJ περιστερὰνπεριστερά鴿子N-ASF καταβαῖνονκαταβαίνωV-PAP-ASN εἰςεἰςPREP αὐτόν ·αὐτός他⸂身上P-ASM +可 1:11 καὶκαί又有CONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐγένετογίνομαι來⸂說V-AMI-3S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM οὐρανῶν ·οὐρανός天⸂上N-GPM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςA-NSM ἐνἐν-PREP σοὶσύP-2DS εὐδόκησα .εὐδοκέω我喜悅V-AAI-1S


+可 1:12 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως就把ADV τὸ-T-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐκβάλλειἐκβάλλωV-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημον .ἔρημος曠野裏⸂去A-ASF +可 1:13 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APF ἡμέραςἡμέραN-APF πειραζόμενοςπειράζω試探V-PPP-NSM ὑπὸὑπόPREP τοῦT-GSM Σατανᾶ ,Σατανᾶς撒但N-GSM καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S μετὰμετά同在一處PREP τῶν-T-GPN θηρίων ,θηρίον野獸N-GPN καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἄγγελοιἄγγελος天使來N-NPM διηκόνουνδιακονέω伺候V-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


+可 1:14 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ τὸ-T-ASN παραδοθῆναιπαραδίδωμι下監V-APN τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF κηρύσσωνκηρύσσω宣傳V-PAP-NSM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM +可 1:15 καὶκαί-CONJ λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Πεπλήρωταιπληρόω滿了V-RPI-3S -T-NSM καιρὸςκαιρός日期N-NSM καὶκαί-CONJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM μετανοεῖτεμετανοέω你們當悔改V-PAM-2P καὶκαί-CONJ πιστεύετεπιστεύωV-PAM-2P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιον福音N-DSN


+可 1:16 Καὶκαί-CONJ παράγωνπαράγωV-PAP-NSM παρὰπαράPREP τὴνT-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία耶穌順着⸃加利利N-GSF εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ΣίμωναΣίμων西門N-ASM καὶκαίCONJ ἈνδρέανἈνδρέας安得烈N-ASM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM ἀμφιβάλλονταςἀμφιβάλλω撒網V-PAP-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσα海⸂裏N-DSF ἦσανεἰμί他們本是V-IAI-3P γὰργάρ-CONJ ἁλιεῖς .ἁλιεύς打魚的N-NPM +可 1:17 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΔεῦτεδεῦτεADV ὀπίσωὀπίσω跟從PREP μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ ποιήσωποιέω我要叫V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂得P-2AP γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἁλιεῖςἁλιεύς得魚一樣N-APM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM +可 1:18 καὶκαί他們⸃就CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἀφέντεςἀφίημι捨了V-AAP-NPM τὰ-T-APN δίκτυαδίκτυονN-APN ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從了V-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +可 1:19 Καὶκαί耶穌CONJ προβὰςπροβαίνω往前走V-AAP-NSM ὀλίγονὀλίγοςA-ASN εἶδενεἴδω又見V-AAI-3S ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太N-GSM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦαὐτός雅各的P-GSM καὶκαί-CONJ αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖον船⸂上N-DSN καταρτίζονταςκαταρτίζωV-PAP-APM τὰ-T-APN δίκτυα ,δίκτυονN-APN +可 1:20 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως耶穌⸃隨即ADV ἐκάλεσενκαλέω招呼V-AAI-3S αὐτούς .αὐτός他們⸂他們P-APM καὶκαί就把CONJ ἀφέντεςἀφίημιV-AAP-NPM τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM αὐτῶναὐτός-P-GPM ΖεβεδαῖονΖεβεδαῖος西庇太N-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖον船⸂上N-DSN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μισθωτῶνμισθωτός雇工人N-GPM ἀπῆλθονἀπέρχομαι去了V-AAI-3P ὀπίσωὀπίσω跟從PREP αὐτοῦ .αὐτός耶穌P-GSM


+可 1:21 Καὶκαί-CONJ εἰσπορεύονταιεἰσπορεύωV-PMI-3P εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ ·Καπερναούμ迦百農N-ASF καὶκαί耶穌就CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF ἐδίδασκεν .διδάσκω教訓人V-IAI-3S +可 1:22 καὶκαί-CONJ ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω眾人⸃很希奇V-IPI-3P ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ ·αὐτός他的P-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ διδάσκωνδιδάσκω教訓V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὡςὡς正像CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄的人N-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM καὶκαί-CONJ οὐχοὐPRT-N ὡςὡςCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖς .γραμματεύς文士N-NPM


+可 1:23 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人⸂被N-NSM ἐνἐν附着PREP πνεύματιπνεῦμαN-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN καὶκαί-CONJ ἀνέκραξενἀνακράζω他喊叫⸂說V-AAI-3S +可 1:24 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Ναζαρηνέ ;Ναζαρηνός拿撒勒人A-VSM ἦλθεςἔρχομαι你來V-AAI-2S ἀπολέσαιἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς ;ἐγώ我們⸂麼P-1AP οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σεσύP-2AS τίςτίς誰⸂乃是I-NSM εἶ ,εἰμίV-PAI-2S -T-NSM Ἅγιοςἅγιος聖者A-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +可 1:25 Καὶκαί-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Φιμώθητιφιμόω不要作聲V-APM-2S καὶκαί-CONJ ἔξελθεἐξέρχομαι出來罷V-AAM-2S ἐξἐκPREP αὐτοῦ .αὐτός這人⸂身上P-GSM +可 1:26 καὶκαί-CONJ σπαράξανσπαράσσω抽了一陣瘋V-AAP-NSN αὐτὸναὐτός叫那人P-ASM τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-NSN καὶκαί-CONJ φωνῆσανφωνέω喊叫V-AAP-NSN φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來了V-AAI-3S ἐξἐκPREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +可 1:27 ΚαὶκαίCONJ ἐθαμβήθησανθαμβέω驚訝V-API-3P ἅπαντεςἅπας眾人A-NPM ὥστεὥστε以致CONJ συζητεῖνσυζητέω對問V-PAN πρὸςπρόςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM λέγοντας ·λέγωV-PAP-APM Τίτίς甚麼事⸂是個I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦτο ;οὗτοςD-NSN διδαχὴδιδαχή道理阿N-NSF καινήκαινόςA-NSF κατ᾽κατά他用PREP ἐξουσίαν ·ἐξουσία權柄N-ASF καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPN πνεύμασιπνεῦμα鬼⸂連污鬼N-DPN τοῖς-T-DPN ἀκαθάρτοιςἀκάθαρτοςA-DPN ἐπιτάσσει ,ἐπιτάσσω吩咐V-PAI-3S καὶκαίCONJ ὑπακούουσινὑπακούω聽從了V-PAI-3P αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +可 1:28 καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S -T-NSF ἀκοὴἀκοή名聲N-NSF αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM εὐθὺςεὐθέως-ADV πανταχοῦπανταχοῦADV εἰςεἰςPREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴνT-ASF περίχωρονπερίχωροςA-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαία加利利N-GSF


+可 1:29 ΚαὶκαίCONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF ἐξελθόντεςἐξέρχομαι他們一出V-AAP-NPM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM καὶκαί-CONJ ἈνδρέουἈνδρέας安得烈N-GSM μετὰμετά同着PREP ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαίCONJ Ἰωάννου .Ἰωάννης約翰N-GSM +可 1:30 T-NSF δὲδέCONJ πενθερὰπενθερά岳母N-NSF ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM κατέκειτοκατάκειμαι躺着V-IMI-3S πυρέσσουσα ,πυρέσσω害熱病V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως就⸂有人ADV λέγουσινλέγω告訴V-PAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM περὶπερί-PREP αὐτῆς .αὐτός-P-GSF +可 1:31 καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι耶穌進前V-AAP-NSM ἤγειρενἐγείρω起來V-AAI-3S αὐτὴναὐτόςP-ASF κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς他的T-GSF χειρός ·χείρ手⸂扶N-GSF καὶκαίCONJ ἀφῆκενἀφίημι退了⸂他V-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF -T-NSM πυρετός ,πυρετόςN-NSM καὶκαίCONJ διηκόνειδιακονέω服事V-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM


+可 1:32 ὈψίαςὀψίαA-GSF δὲδέ的時候CONJ γενομένης ,γίνομαιV-AMP-GSF ὅτεὅτε-ADV ἔδυδύνω, δῦμιV-AAI-3S -T-NSM ἥλιος ,ἥλιοςN-NSM ἔφερονφέρω有人帶着V-IAI-3P πρὸςπρός來到PREP αὐτὸναὐτός耶穌跟前P-ASM πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς-T-APM κακῶςκακῶς病的ADV ἔχονταςἔχωV-PAP-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM δαιμονιζομένους ·δαιμονίζομαι被鬼附的V-PMP-APM +可 1:33 καὶκαίCONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ὅληὅλοςA-NSF -T-NSF πόλιςπόλις城⸂的人N-NSF ἐπισυνηγμένηἐπισυνάγω聚集V-RPP-NSF πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF θύραν .θύρα門⸂前N-ASF +可 1:34 καὶκαί-CONJ ἐθεράπευσενθεραπεύω耶穌治好了V-AAI-3S πολλοὺςπολύς許多A-APM κακῶςκακῶς-ADV ἔχονταςἔχωV-PAP-APM ποικίλαιςποικίλος各樣A-DPF νόσοιςνόσος病的人N-DPF καὶκαίCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN πολλὰπολύς許多A-APN ἐξέβαλενἐκβάλλω趕出V-AAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤφιενἀφίημιV-IAI-3S λαλεῖνλαλέω說話V-PAN τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN ὅτιὅτι因為CONJ ᾔδεισανεἴδω鬼認識V-LAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


+可 1:35 Καὶκαί-CONJ πρωῒπρωΐ次日早晨ADV ἔννυχαἔννυχος天未亮的時候⸂耶穌ADV λίανλίαν-ADV ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόποντόπος地方N-ASM κἀκεῖκἀκεῖ在那裏ADV-K προσηύχετο .προσεύχομαι禱告V-IMI-3S +可 1:36 καὶκαί-CONJ κατεδίωξενκαταδιώκω追了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μετ᾽μετά同伴PREP αὐτοῦ ,αὐτός他⸂去P-GSM +可 1:37 καὶκαί-CONJ εὗρονεὑρίσκω遇見了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαίCONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός對他P-DSM ὅτιὅτιCONJ Πάντεςπᾶς眾人A-NPM ζητοῦσίνζητέωV-PAI-3P σε .σύP-2AS +可 1:38 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ἄγωμενἄγω我們可以往V-PAS-1P ἀλλαχοῦἀλλαχόθεν別處⸂去ADV εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἐχομέναςἔχω鄰近的V-PMP-APF κωμοπόλεις ,κωμόπολις鄉村⸂我N-APF ἵναἵναCONJ καὶκαίCONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV κηρύξω ·κηρύσσω傳道V-AAS-1S εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτος這事D-ASN γὰργάρ因為⸂我是CONJ ἐξῆλθον .ἐξέρχομαι出來的V-AAI-1S


+可 1:39 καὶκαί於是CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S κηρύσσωνκηρύσσω傳道V-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰς進了PREP ὅληνὅλος全地A-ASF τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN ἐκβάλλων .ἐκβάλλωV-PAP-NSM +可 1:40 ΚαὶκαίCONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM λεπρὸςλεπρός一個長大痲瘋的A-NSM παρακαλῶνπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαί-CONJ γονυπετῶνγονυπετέω跪下V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ὅτιὅτι-CONJ Ἐὰνἐάν你若CONJ θέλῃςθέλωV-PAS-2S δύνασαίδύναμαι必能V-PMI-2S μεἐγώ叫我P-1AS καθαρίσαι .καθαρίζω潔淨了V-AAN +可 1:41 Καὶκαί-CONJ σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζω耶穌動了慈心V-AMP-NSM ἐκτείναςἐκτείνω就伸V-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἥψατοἅπτωV-AMI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Θέλω ,θέλω我肯V-PAI-1S καθαρίσθητι ·καθαρίζω你潔淨了罷V-APM-2S +可 1:42 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως即時ADV ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM -T-NSF λέπρα ,λέπρα大痲瘋N-NSF καὶκαί-CONJ ἐκαθαρίσθη .καθαρίζω他就潔淨了V-API-3S +可 1:43 Καὶκαί-CONJ ἐμβριμησάμενοςἐμβριμάομαι耶穌⸃嚴嚴的囑咐V-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM εὐθὺςεὐθέωςADV ἐξέβαλενἐκβάλλω打發V-AAI-3S αὐτόναὐτός他⸂走P-ASM +可 1:44 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ὅραὁράω你要謹慎V-PAM-2S μηδενὶμηδείς甚麼話A-DSM μηδὲνμηδείς都不可A-ASN εἴπῃς ,εἶπον告訴人V-AAS-2S ἀλλὰἀλλά只要CONJ ὕπαγεὑπάγωV-PAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ把身體F-2ASM δεῖξονδεικνύω察看V-AAM-2S τῷT-DSM ἱερεῖἱερεύς祭司N-DSM καὶκαίCONJ προσένεγκεπροσφέρω獻上V-AAM-2S περὶπερί因為PREP τοῦ-T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨了N-GSM σουσύP-2GS ὅς禮物R-APN προσέταξενπροστάσσω所吩咐的V-AAI-3S Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον證據N-ASN αὐτοῖς .αὐτός對眾人P-DPM +可 1:45 那人T-NSM δὲδέ-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι出去V-AAP-NSM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κηρύσσεινκηρύσσωV-PAN πολλὰπολύς許多的話A-APN καὶκαί-CONJ διαφημίζεινδιαφημίζω傳揚開了V-PAN τὸν把這T-ASM λόγον ,λόγοςN-ASM ὥστεὥστεCONJ μηκέτιμηκέτιADV αὐτὸναὐτός耶穌以後P-ASM δύνασθαιδύναμαιV-PMN φανερῶςφανερῶς再明明的ADV εἰςεἰς-PREP πόλινπόλιςN-ASF εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαιV-AAN ἀλλ᾽ἀλλά只好CONJ ἔξωἔξω外邊ADV ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐρήμοιςἔρημος曠野A-DPM τόποιςτόπος地方⸂人N-DPM ἦν ·εἰμίV-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἤρχοντοἔρχομαιV-IMI-3P πρὸςπρός都就了PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM πάντοθεν .πάντοθεν從各處ADV +可 2:1 Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF δι᾽διά過了PREP ἡμερῶνἡμέρα些日子⸂耶穌N-GPF ἠκούσθηἀκούω人聽見V-API-3S ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος房子⸂裏N-DSM ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S +可 2:2 καὶκαίCONJ συνήχθησανσυνάγω聚集V-API-3P πολλοὶπολύς有許多人A-NPM ὥστεὥστε甚至⸂連CONJ μηκέτιμηκέτι都沒有ADV χωρεῖνχωρέω空地⸂耶穌V-PAN μηδὲμηδέ-ADV τὰ-T-APN πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF θύραν ,θύραN-ASF καὶκαίCONJ ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM τὸν-T-ASM λόγον .λόγοςN-ASM +可 2:3 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P φέροντεςφέρω有人⸃帶著V-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM παραλυτικὸνπαραλυτικός一個癱子A-ASM αἰρόμενοναἴρω抬來的V-PPP-ASM ὑπὸὑπό是用PREP τεσσάρων .τέσσαρες四個人A-GPM +可 2:4 καὶκαί就把CONJ μὴμήPRT-N δυνάμενοιδύναμαιV-PMP-NPM προσενέγκαιπροσφέρω近前V-AAN αὐτῷαὐτός-P-DSM διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος人多N-ASM ἀπεστέγασανἀποστεγάζω拆了V-AAI-3P τὴν-T-ASF στέγηνστέγη房頂N-ASF ὅπουὅπου的房子CONJ ἦν ,εἰμί耶穌所在V-IAI-3S καὶκαίCONJ ἐξορύξαντεςἐξορύσσω拆通了V-AAP-NPM χαλῶσιχαλάω都縋下來V-PAI-3P τὸν-T-ASM κράβαττονκράββατος褥子N-ASM ὅπουὅπου連所CONJ 就把T-NSM παραλυτικὸςπαραλυτικός癱子A-NSM κατέκειτο .κατάκειμαι躺臥的V-IMI-3S +可 2:5 ΚαὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικός癱子A-DSM Τέκνον ,τέκνον小子N-VSN ἀφίενταίἀφίημι赦了V-PPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι .ἁμαρτίαN-NPF +可 2:6 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δέδέ-CONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καθήμενοικάθημαι坐在V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ διαλογιζόμενοιδιαλογίζομαι議論說V-PMP-NPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF αὐτῶν ·αὐτός-P-GPM +可 2:7 Τίτίς為甚麼I-ASN οὗτοςοὗτος這個人D-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣說呢ADV λαλεῖ ;λαλέω他說V-PAI-3S βλασφημεῖ ·βλασφημέω僭妄的話了V-PAI-3S τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἀφιέναιἀφίημιV-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτία罪呢N-APF εἰεἰ除了CONJ μὴμή以外PRT-N εἷςεἷς-A-NSM -T-NSM Θεός ;θεόςN-NSM +可 2:8 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω知道V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα心⸂中N-DSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτι他們CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV διαλογίζονταιδιαλογίζομαι議論V-PMI-3P ἐνἐν心裏PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ-F-3DPM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN ταῦταοὗτος這樣D-APN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι議論呢V-PMI-2P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν ;σύ你們P-2GP +可 2:9 τίτίς那一樣I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτερος容易呢A-NSN εἰπεῖνεἶπονV-AAN τῷ或對T-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικός癱子A-DSM Ἀφίενταίἀφίημι赦了V-PPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι ,ἁμαρτίαN-NPF CONJ εἰπεῖν ·εἶπονV-AAN Ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ ἆροναἴρωV-AAM-2S τὸν-T-ASM κράβαττόνκράββατος褥子N-ASM σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ περιπάτει ;περιπατέω行走V-PAM-2S +可 2:10 ἵναἵνα要叫CONJ δὲδέCONJ εἰδῆτεεἴδω你們知道V-RAS-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀφιέναιἀφίημιV-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτία罪的N-APF ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς—γῆ地⸂上N-GSF λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ就對T-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικός癱子A-DSM +可 2:11 ΣοὶσύP-2DS λέγω ,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S ἆροναἴρωV-AAM-2S τὸν-T-ASM κράβαττόνκράββατος褥子N-ASM σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ ὕπαγεὑπάγωV-PAM-2S εἰςεἰς去罷PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σου .σύ-P-2GS +可 2:12 Καὶκαί那人⸃就CONJ ἠγέρθηἐγείρω起來V-API-3S καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἄραςαἴρω拿着V-AAP-NSM τὸν-T-ASM κράβαττονκράββατος褥子⸂當N-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去了V-AAI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP πάντων ,πᾶς眾人A-GPM ὥστεὥστε以致CONJ ἐξίστασθαιἐξίστημι都驚奇V-PMN πάνταςπᾶς眾人A-APM καὶκαί-CONJ δοξάζεινδοξάζω歸榮耀V-PAN τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγονταςλέγω說⸂我們V-PAP-APM ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的事ADV οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有ADV εἴδομεν .εἴδω見過V-AAI-1P


+可 2:13 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出到V-AAI-3S πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV παρὰπαρά邊⸂去PREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ·θάλασσαN-ASF καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς眾人A-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος-N-NSM ἤρχετοἔρχομαι來⸂他V-IMI-3S πρὸςπρός都就了PREP αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί便CONJ ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτούς .αὐτός他們P-APM +可 2:14 Καὶκαί-CONJ παράγωνπαράγω耶穌經過的時候V-PAP-NSM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ΛευὶνΛευΐ利未N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓N-GSM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN τελώνιον ,τελώνιον稅關⸂上N-ASN καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀκολούθειἀκολουθέω你跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我來⸂他P-1DS καὶκαίCONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέω跟從了V-AAI-3S αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM


+可 2:15 Καὶκαί-CONJ γίνεταιγίνομαι的時候V-PMI-3S κατακεῖσθαικατάκειμαι坐席V-PMN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF αὐτοῦ ,αὐτός利未P-GSM καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς好些A-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM συνανέκειντοσυνανάκειμαι一同坐席V-IMI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ἦσανεἰμί這樣的人V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ πολλοὶπολύς多⸂他們也A-NPM καὶκαίCONJ ἠκολούθουνἀκολουθέω跟隨V-IAI-3P αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM +可 2:16 καὶκαί-CONJ οἱ中的T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἰδόντεςεἴδω看見⸂耶穌和V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐσθίειἐσθίω喫飯V-PAI-3S μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM καὶκαίCONJ τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM ἔλεγονλέγω說⸂他和V-IAI-3P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός就對他P-GSM Ὅτιὅτι-CONJ μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM ἐσθίει ;ἐσθίω喫喝麼V-PAI-3S +可 2:17 ΚαὶκαίCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἰσχύοντεςἰσχύω康健的人V-PAP-NPM ἰατροῦἰατρός醫生N-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οἱ-T-NPM κακῶςκακῶς有病的人ADV ἔχοντες ·ἔχω用得着V-PAP-NPM οὐκοὐ本不是PRT-N ἦλθονἔρχομαι我來V-AAI-1S καλέσαικαλέωV-AAN δικαίουςδίκαιος義人A-APM ἀλλὰἀλλά乃是⸂召CONJ ἁμαρτωλούς .ἁμαρτωλός罪人A-APM


+可 2:18 Καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί當下V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM νηστεύοντες .νηστεύω禁食V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來問V-PMI-3P καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM Διὰδιά這是PREP τίτίς為甚麼呢I-ASN οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῶνT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM νηστεύουσιν ,νηστεύω禁食V-PAI-3P οἱ-T-NPM δὲδέCONJ σοὶσός你的S-2SNPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM οὐοὐPRT-N νηστεύουσιν ;νηστεύω禁食V-PAI-3P +可 2:19 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΜὴμήPRT δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P οἱT-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦ-T-GSM νυμφῶνοςνυμφών陪伴N-GSM ἐνἐν-PREP ὅς的時候R-DSM -T-NSM νυμφίοςνυμφίος新郎⸂和N-NSM μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός陪伴之人P-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S νηστεύειν ;νηστεύω禁食呢V-PAN ὅσονὅσος-K-ASM χρόνονχρόνος-N-ASM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τὸν-T-ASM νυμφίοννυμφίος新郎N-ASM μετ᾽μετά同在⸂他們PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM οὐοὐPRT-N δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P νηστεύειν .νηστεύω禁食V-PAN +可 2:20 ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P δὲδέCONJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ὅτανὅταν-ADV ἀπαρθῇἀπαίρω要離V-APS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSM νυμφίος ,νυμφίος新郎N-NSM καὶκαίCONJ τότετότε-ADV νηστεύσουσιννηστεύω要禁食V-FAI-3P ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέρα日⸂他們N-DSF +可 2:21 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπίβλημαἐπίβλημαN-ASN ῥάκουςῥάκοςN-GSN ἀγνάφουἄγναφοςA-GSN ἐπιράπτειἐπιρράπτωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP ἱμάτιονἱμάτιον衣服⸂上N-ASN παλαιόν ·παλαιόςA-ASN εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ μή ,μήPRT-N αἴρειαἴρω帶壞了V-PAI-3S τὸT-ASN πλήρωμαπλήρωμαN-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός上的P-GSN τὸ-T-NSN καινὸνκαινός新布A-NSN τοῦ-T-GSN παλαιοῦπαλαιός舊衣服A-GSN καὶκαί-CONJ χεῖρονχείρων更大了A-NSN σχίσμασχίσμα破的N-NSN γίνεται .γίνομαιV-PMI-3S +可 2:22 ΚαὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人⸂把A-NSM βάλλειβάλλωV-PAI-3S οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM παλαιούς ·παλαιόςA-APM εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ μή ,μήPRT-N ῥήξειῥήγνυμι裂開V-FAI-3S -T-NSM οἶνοςοἶνοςN-NSM τοὺςT-APM ἀσκούςἀσκός皮袋N-APM καὶκαί-CONJ -T-NSM οἶνοςοἶνοςN-NSM ἀπόλλυταιἀπολλύω就都壞了V-PPI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀσκοί ·ἀσκός皮袋N-NPM ἀλλὰἀλλά惟把CONJ οἶνονοἶνος酒⸂裝N-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM καινούς .καινόςA-APM +可 2:23 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN παραπορεύεσθαιπαραπορεύομαιV-PMN διὰδιά經過PREP τῶν-T-GPN σπορίμων ,σπόριμος麥地A-GPN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἤρξαντοἄρχω的時候V-AMI-3P ὁδὸνὁδόςN-ASF ποιεῖνποιέωV-PAN τίλλοντεςτίλλω掐了V-PAP-NPM τοὺς-T-APM στάχυας .στάχυς麥穗N-APM +可 2:24 καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM Ἴδεἴδε看哪⸂他們INJ τίτίς為甚麼I-ASN ποιοῦσινποιέωV-PAI-3P τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN ὅς作的事呢R-NSN οὐκοὐPRT-N ἔξεστιν ;ἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S +可 2:25 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P τίτίς的事⸂你們I-ASN ἐποίησενποιέω所作V-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ὅτεὅτε經上記着CONJ χρείανχρεία缺乏N-ASF ἔσχενἔχω之時V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐπείνασενπεινάω饑餓V-AAI-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μετ᾽μετά跟從PREP αὐτοῦ ,αὐτός他⸂的人P-GSM +可 2:26 πῶςπως怎麼ADV-I εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπὶἐπί他⸃當PREP ἈβιαθὰρἈβιαθάρ亞比亞他⸂作N-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司⸂的時候N-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῆς-T-GSF προθέσεωςπρόθεσις陳設N-GSF ἔφαγεν ,φαγεῖν喫了V-AAI-3S οὓςὅς這餅R-APM οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τοὺς-T-APM ἱερεῖς ,ἱερεύς祭司以外⸂人都N-APM καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM σὺνσύν跟從PREP αὐτῷαὐτός他的P-DSM οὖσιν ;εἰμί人喫V-PAP-DPM +可 2:27 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Τὸ-T-NSN σάββατονσάββατον安息日N-NSN διὰδιά是為PREP τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἐγένετογίνομαι設立的V-AMI-3S καὶκαί-CONJ οὐχοὐ不是PRT-N -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN σάββατον ·σάββατον安息日⸂設立的N-ASN +可 2:28 ὥστεὥστε所以CONJ κύριόςκύριοςN-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καὶκαίCONJ τοῦT-GSN σαββάτου .σάββατον安息日N-GSN


+可 3:1 Καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγήν .συναγωγή會堂N-ASF καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἐξηραμμένηνξηραίνω枯乾了V-RPP-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὴν一隻T-ASF χεῖρα .χείρN-ASF +可 3:2 καὶκαί-CONJ παρετήρουνπαρατηρέω眾人⸃窺探V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰεἰ不醫治PRT τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN θεραπεύσειθεραπεύω醫治V-FAI-3S αὐτόν ,αὐτός-P-ASM ἵναἵνα意思是CONJ κατηγορήσωσινκατηγορέω要控告V-AAS-3P αὐτοῦ .αὐτός耶穌P-GSM +可 3:3 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τῷ耶穌⸃對那T-DSM τὴν一隻T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἔχοντιἔχω-V-PAP-DSM ξηράν ·ξηρός枯乾A-ASF Ἔγειρεἐγείρω起來⸂站V-PAM-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσον .μέσος當中A-ASN +可 3:4 καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός問眾人P-DPM Ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν是可以的呢V-PAI-3S τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ποιῆσαιποιέωV-AAN -CONJ κακοποιῆσαι ,κακοποιέω行惡V-AAN ψυχὴνψυχήN-ASF σῶσαισῴζωV-AAN -CONJ ἀποκτεῖναι ;ἀποκτείνω害命⸂那樣V-AAN Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐσιώπων .σιωπάω不作聲V-IAI-3P +可 3:5 Καὶκαί就對CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍看V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM μετ᾽μετά-PREP ὀργῆς ,ὀργή耶穌⸃怒目N-GSF συλλυπούμενοςσυλλυπέω憂愁V-PMP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF πωρώσειπώρωσις剛硬N-DSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM ἀνθρώπῳ ·ἄνθρωποςN-DSM Ἔκτεινονἐκτείνω伸出V-AAM-2S τὴν-T-ASF χεῖρα .χείρ手⸂來N-ASF καὶκαί-CONJ ἐξέτεινενἐκτείνω他把手一伸V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημι復了原V-API-3S -T-NSF χεὶρχείρN-NSF αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +可 3:6 Καὶκαί-CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM εὐθὺςεὐθέως-ADV μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοί希律一黨的人N-GPM συμβούλιονσυμβούλιονN-ASN ἐδίδουνδίδωμιV-IAI-3P κατ᾽κατά-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅπωςὅπως怎樣CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἀπολέσωσιν .ἀπολλύω可以除滅V-AAS-3P


+可 3:7 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀνεχώρησενἀναχωρέω退V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ,θάλασσα海邊⸂去N-ASF καὶκαίCONJ πολὺπολύς許多A-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἠκολούθησεν ,ἀκολουθέω跟隨他V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία-N-GSF +可 3:8 καὶκαί還有CONJ ἀπὸἀπό從⸂猶太PREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ἸδουμαίαςἸδουμαία以土買N-GSF καὶκαί-CONJ πέρανπέραν外⸂並PREP τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM καὶκαί-CONJ περὶπερί四方PREP ΤύρονΤύρος推羅N-ASF καὶκαί-CONJ ΣιδῶναΣιδών西頓的N-ASF πλῆθοςπλῆθοςN-NSN πολύπολύς許多A-NSN ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM ὅσαὅσος大事K-APN ἐποίειποιέω他所作的V-IAI-3S ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν .αὐτός他⸂那裏P-ASM +可 3:9 ΚαὶκαίCONJ εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἵναἵναCONJ πλοιάριονπλοιάριον一隻小船N-NSN προσκαρτερῇπροσκαρτερέω伺候着V-PAS-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM διὰδιά他因為PREP τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος人多N-ASM ἵναἵνα-CONJ μὴμή免得PRT-N θλίβωσινθλίβω眾人擁擠V-PAS-3P αὐτόν ·αὐτόςP-ASM +可 3:10 πολλοὺςπολύς許多人A-APM γὰργάρ-CONJ ἐθεράπευσεν ,θεραπεύω他治好了V-AAI-3S ὥστεὥστε所以CONJ ἐπιπίπτεινἐπιπίπτω都擠進來V-PAN αὐτῷαὐτός-P-DSM ἵναἵναCONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἅψωνταιἅπτωV-AMS-3P ὅσοιὅσοςK-NPM εἶχονἔχωV-IAI-3P μάστιγας .μάστιξ災病的N-APF +可 3:11 καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρτα ,ἀκάθαρτοςA-NPN ὅτανὅταν無論何時CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐθεώρουν ,θεωρέω看見V-IAI-3P προσέπιπτονπροσπίπτω俯伏在V-IAI-3P αὐτῷαὐτός他⸂面前P-DSM καὶκαί-CONJ ἔκραζονκράζω喊著V-IAI-3P λέγονταλέγωV-PAP-NPN ὅτιὅτι-CONJ ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +可 3:12 καὶκαί-CONJ πολλὰπολύς耶穌⸃再三的A-APN ἐπετίμαἐπιτιμάω囑咐V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N αὐτὸναὐτόςP-ASM φανερὸνφανερός顯露出來A-ASM ποιήσωσιν .ποιέωV-AAS-3P


+可 3:13 Καὶκαί-CONJ ἀναβαίνειἀναβαίνω耶穌上V-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂隨N-ASN καὶκαί便CONJ προσκαλεῖταιπροσκαλέωV-PMI-3S οὓςὅς人⸂來他們R-APM ἤθελενθέλω意思V-IAI-3S αὐτός ,αὐτός自己的P-NSM καὶκαί-CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν .αὐτός他⸂那裏P-ASM +可 3:14 καὶκαί他⸃就CONJ ἐποίησενποιέω設立V-AAI-3S δώδεκαδώδεκα十二個人A-APM οὓςὅς-R-APM καὶκαί-CONJ ἀποστόλουςἀπόστολος-N-APM ὠνόμασενὀνομάζω-V-AAI-3S ἵναἵναCONJ ὦσινεἰμί他們常⸂和V-PAS-3P μετ᾽μετά同在PREP αὐτοῦαὐτός自己P-GSM καὶκαίCONJ ἵναἵναCONJ ἀποστέλλῃἀποστέλλωV-PAS-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM κηρύσσεινκηρύσσω去傳道V-PAN +可 3:15 καὶκαίCONJ ἔχεινἔχω給他們V-PAN ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐκβάλλεινἐκβάλλωV-PAN τὰ-T-APN δαιμόνια ·δαιμόνιονN-APN +可 3:16 Καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέω-V-AAI-3S τοὺςT-APM δώδεκα ,δώδεκα十二個人有A-NUI καὶκαί耶穌又CONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημιV-AAI-3S ὄνομαὄνομαN-ASN τῷ給他⸂起T-DSM ΣίμωνιΣίμων西門N-DSM Πέτρον ,Πέτρος彼得N-ASM +可 3:17 καὶκαί還有CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太N-GSM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM τοῦT-GSM ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαίCONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給這兩個人⸂起P-DPM ὀνόματαὄνομαN-APN Βοανηργές ,Βοανεργές半尼其N-APM ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S Υἱοὶυἱός子⸂的意思N-NPM Βροντῆς ·βροντήN-GSF +可 3:18 καὶκαί又有CONJ ἈνδρέανἈνδρέας安得烈N-ASM καὶκαί-CONJ ΦίλιππονΦίλιππος腓力N-ASM καὶκαί-CONJ ΒαρθολομαῖονΒαρθολομαῖος巴多羅買N-ASM καὶκαί-CONJ ΜαθθαῖονΜατθαῖος馬太N-ASM καὶκαί-CONJ ΘωμᾶνΘωμᾶς多馬N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓N-GSM καὶκαίCONJ ΘαδδαῖονΘαδδαῖος達太N-ASM καὶκαίCONJ ΣίμωναΣίμων西門N-ASM τὸνT-ASM ΚαναναῖονΚανανίτης, Καναναῖος奮銳黨N-ASM +可 3:19 καὶκαί還有CONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM Ἰσκαριώθ ,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-ASM ὃςὅς-R-NSM καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτόν .αὐτός耶穌的P-ASM


+可 3:20 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι-V-PMI-3S εἰςεἰς-PREP οἶκον ·οἶκος-N-ASM καὶκαί-CONJ συνέρχεταισυνέρχομαι聚集V-PMI-3S πάλινπάλινADV -T-NSM ὄχλος ,ὄχλος耶穌進了一個屋子⸃眾人N-NSM ὥστεὥστε甚至CONJ μὴμή-PRT-N δύνασθαιδύναμαι-V-PMN αὐτοὺςαὐτόςP-APM μηδὲμηδέ也顧不得ADV ἄρτονἄρτος連飯N-ASM φαγεῖν .φαγεῖνV-AAN +可 3:21 καὶκαίCONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM οἱ-T-NPM παρ᾽παρά親屬PREP αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P κρατῆσαικρατέω要拉住V-AAN αὐτόν ·αὐτόςP-ASM ἔλεγονλέγω他們說⸂他V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἐξέστη .ἐξίστημι癲狂了V-AAI-3S


+可 3:22 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM οἱT-NPM ἀπὸἀπόPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN καταβάντεςκαταβαίνω下來V-AAP-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι他是被CONJ ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-ASM ἔχειἔχω附着V-PAI-3S καὶκαίCONJ ὅτιὅτι又說⸂他CONJ Ἐνἐν靠着PREP τῷ-T-DSM ἄρχοντιἄρχωνN-DSM τῶν-T-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειἐκβάλλωV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνια .δαιμόνιονN-APN


+可 3:23 Καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω耶穌叫V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ΣατανᾶνΣατανᾶς撒但⸂呢N-ASM ἐκβάλλειν ;ἐκβάλλω趕出V-PAN +可 3:24 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ βασιλείαβασιλεία一國N-NSF ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦF-3ASF μερισθῇ ,μερίζω分爭V-APS-3S οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σταθῆναιἵστημι站立V-APN -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF ἐκείνη ·ἐκεῖνοςD-NSF +可 3:25 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ οἰκίαοἰκία一家N-NSF ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦF-3ASF μερισθῇ ,μερίζω分爭V-APS-3S οὐοὐPRT-N δυνήσεταιδύναμαιV-FMI-3S -T-NSF οἰκίαοἰκίαN-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF σταθῆναι .ἵστημι站立V-APN +可 3:26 καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἀνέστηἀνίστημι攻打V-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί他就CONJ ἐμερίσθη ,μερίζω分爭V-API-3S οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S στῆναιἵστημι站立V-AAN ἀλλὰἀλλάCONJ τέλοςτέλος滅亡N-ASN ἔχει .ἔχωV-PAI-3S +可 3:27 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ οὐοὐ-PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF τοῦ-T-GSM ἰσχυροῦἰσχυρός壯士A-GSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM τὰ-T-APN σκεύησκεῦος家具N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαρπάσαι ,διαρπάζω搶奪V-AAN ἐὰνἐάνCONJ μὴμή-PRT-N πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὸνT-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρός壯士A-ASM δήσῃ ,δέω捆住V-AAS-3S καὶκαίCONJ τότετότε-ADV τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαρπάσει .διαρπάζω可以搶奪V-FAI-3S


+可 3:28 Ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶς一切的A-NPN ἀφεθήσεταιἀφίημι都可得赦免V-FPI-3S τοῖς-T-DPM υἱοῖςυἱός-N-DPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος世人N-GPM τὰ-T-NPN ἁμαρτήματαἁμάρτημαN-NPN καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF βλασφημίαιβλασφημίαN-NPF ὅσαὅσοςK-APN ἐὰνἐάνPRT βλασφημήσωσιν ·βλασφημέω褻瀆的V-AAS-3P +可 3:29 ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT βλασφημήσῃβλασφημέω褻瀆V-AAS-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN Ἅγιον ,ἅγιοςA-ASN οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ἄφεσινἄφεσις赦免N-ASF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα ,αἰώνN-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ ἔνοχόςἔνοχος擔當A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S αἰωνίουαἰώνιος永遠的A-GSN ἁμαρτήματος .ἁμάρτημαN-GSN +可 3:30 Ὅτιὅτι這話是因為CONJ ἔλεγον ·λέγω他們說V-IAI-3P Πνεῦμαπνεῦμα鬼附着的N-ASN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-ASN ἔχει .ἔχω他是被V-PAI-3S


+可 3:31 Καὶκαί當下CONJ ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔξωἔξω外邊ADV στήκοντεςστήκω站在V-PAP-NPM ἀπέστειλανἀποστέλλω打發人V-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM καλοῦντεςκαλέωV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM +可 3:32 καὶκαίCONJ ἐκάθητοκάθημαι坐着⸂他們V-IMI-3S περὶπερί周圍PREP αὐτὸναὐτός在耶穌P-ASM ὄχλος ,ὄχλος許多人N-NSM καὶκαίCONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός告訴他P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF ἀδελφαίἀδελφή-N-NPF σουσύ-P-2GS ἔξωἔξω在外邊ADV ζητοῦσίνζητέωV-PAI-3P σε .σύP-2AS +可 3:33 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌回答V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγει ·λέγωV-PAI-3S ΤίςτίςI-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί誰是CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM μου ;ἐγώ我的P-1GS +可 3:34 καὶκαίCONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω四面觀看V-AMP-NSM τοὺςT-APM περὶπερίPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM κύκλῳκύκλῳADV καθημένουςκάθημαι坐着⸂的人V-PMP-APM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ἴδεἴδε看哪INJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM μου .ἐγώ我的P-1GS +可 3:35 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄν的人PRT ποιήσῃποιέω遵行V-AAS-3S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM οὗτοςοὗτος-D-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ ἀδελφὴἀδελφή姐妹N-NSF καὶκαίCONJ μήτηρμήτηρ母親了N-NSF ἐστίν .εἰμί就是V-PAI-3S


+可 4:1 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν耶穌⸃又⸂在ADV ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓人V-PAN παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ·θάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ συνάγεταισυνάγω聚集V-PPI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πλεῖστος ,πλεῖστος許多A-NSM ὥστεὥστε只得CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP πλοῖονπλοῖονN-ASN ἐμβάνταἐμβαίνω-V-AAP-ASM καθῆσθαικάθημαι坐下V-PMN ἐνἐνPREP τῇT-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσα海⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM πρὸςπρός靠近PREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF ἐπὶἐπί站在PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ岸⸂上N-GSF ἦσαν .εἰμί-V-IAI-3P +可 4:2 Καὶκαί耶穌⸃就CONJ ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF πολλάπολύς許多道理A-APN καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓⸂之間N-DSF αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM


+可 4:3 Ἀκούετε .ἀκούω你們聽阿V-PAM-2P ἰδοὺἰδού-INJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S 有一個T-NSM σπείρωνσπείρω撒種的V-PAP-NSM σπεῖραι .σπείρω撒種V-AAN +可 4:4 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν時候PREP τῷT-DSN σπείρεινσπείρωV-PAN ὅς-R-NSN μὲνμένPRT ἔπεσενπίπτω落⸂在V-AAI-3S παρὰπαρά旁的PREP τὴν-T-ASF ὁδόν ,ὁδόςN-ASF καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S τὰ-T-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN καὶκαί-CONJ κατέφαγενκατεσθίω喫盡了V-AAI-3S αὐτό .αὐτός-P-ASN +可 4:5 ΚαὶκαίCONJ ἄλλοἄλλος-A-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN πετρῶδεςπετρώδης石頭地⸂上的A-ASN ὅπουὅπου-CONJ οὐκοὐPRT-N εἶχενἔχω-V-IAI-3S γῆνγῆN-ASF πολλήν ,πολύς-A-ASF καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως最快ADV ἐξανέτειλενἐξανατέλλω發苗V-AAI-3S διὰδιά-PREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N ἔχεινἔχωV-PAN βάθοςβάθοςN-ASN γῆς ·γῆN-GSF +可 4:6 καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἀνέτειλενἀνατέλλω出來V-AAI-3S -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM ἐκαυματίσθηκαυματίζω一曬V-API-3S καὶκαίCONJ διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N ἔχεινἔχωV-PAN ῥίζανῥίζαN-ASF ἐξηράνθη .ξηραίνω枯乾了V-API-3S +可 4:7 ΚαὶκαίCONJ ἄλλοἄλλος-A-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκάνθας ,ἄκανθα荊棘⸂裏的N-APF καὶκαί-CONJ ἀνέβησανἀναβαίνω長起來V-AAI-3P αἱ-T-NPF ἄκανθαιἄκανθα荊棘N-NPF καὶκαί-CONJ συνέπνιξανσυμπνίγω擠住了V-AAI-3P αὐτό ,αὐτός把他P-ASN καὶκαίCONJ καρπὸνκαρπόςN-ASM οὐκοὐPRT-N ἔδωκεν .δίδωμιV-AAI-3S +可 4:8 ΚαὶκαίCONJ ἄλλαἄλλοςA-NPN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土⸂裏的N-ASF τὴν-T-ASF καλήνκαλόςA-ASF καὶκαίCONJ ἐδίδουδίδωμιV-IAI-3S καρπὸνκαρπόςN-ASM ἀναβαίνονταἀναβαίνω長大V-PAP-NPN καὶκαί-CONJ αὐξανόμενααὐξάνω發生V-PPP-NPN καὶκαί-CONJ ἔφερενφέρωV-IAI-3S ἓνεἷςA-NSN τριάκοντατριάκοντα三十⸂倍A-DPN καὶκαίCONJ ἓνεἷςA-NSN ἑξήκονταἑξήκοντα六十⸂倍A-DPN καὶκαίCONJ ἓνεἷςA-NSN ἑκατόν .ἑκατόν一百⸂倍A-DPN +可 4:9 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Ὃςὅς-R-NSM ἔχειἔχωV-PAI-3S ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S +可 4:10 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγένετογίνομαι時候V-AMI-3S κατὰκατά-PREP μόνας ,μόνος無人的A-APF ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌⸂的人P-ASM οἱ-T-NPM περὶπερί跟隨PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-DPM τὰςT-APF παραβολάς .παραβολή比喻的意思N-APF +可 4:11 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ὑμῖνσύ只叫你們P-2DP τὸT-NSN μυστήριονμυστήριον奧祕N-NSN δέδοταιδίδωμι知道V-RPI-3S τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM ἐκείνοιςἐκεῖνοςD-DPM δὲδέ若是CONJ τοῖς-T-DPM ἔξωἔξω外人講ADV ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF τὰ-T-NPN πάνταπᾶς凡事A-NPN γίνεται ,γίνομαιV-PMI-3S
+可 4:12 ἵναἵναCONJ Βλέποντεςβλέπω他們看V-PAP-NPM βλέπωσινβλέπω是看見V-PAS-3P καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἴδωσιν ,εἴδω曉得;V-AAS-3P
Καὶκαί-CONJ ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM ἀκούωσινἀκούω是聽見V-PAS-3P καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N συνιῶσιν ,συνίημι明白V-PAS-3P
Μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἐπιστρέψωσινἐπιστρέφω他們回轉過來V-AAS-3P ΚαὶκαίCONJ ἀφεθῇἀφίημι得赦免V-APS-3S αὐτοῖς .αὐτός-P-DPM +可 4:13 ΚαὶκαίCONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΟὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω明白V-RAI-2P τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻⸂麼N-ASF ταύτην ,οὗτοςD-ASF καὶκαί這樣CONJ πῶςπως怎能ADV πάσαςπᾶς一切的A-APF τὰς-T-APF παραβολὰςπαραβολή比喻⸂呢N-APF γνώσεσθε ;γινώσκω明白V-FMI-2P +可 4:14 -T-NSM σπείρωνσπείρω撒種之人V-PAP-NSM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM σπείρει .σπείρω所撒的⸂就是V-PAI-3S +可 4:15 οὗτοιοὗτος-D-NPM δέδέCONJ εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM παρὰπαρά旁的PREP τὴν-T-ASF ὁδὸν ·ὁδόςN-ASF ὅπουὅπου-CONJ σπείρεταισπείρω撒在V-PPI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἀκούσωσιν ,ἀκούω人聽了V-AAS-3P εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM καὶκαί-CONJ αἴρειαἴρω奪了去V-PAI-3S τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τὸνT-ASM ἐσπαρμένονσπείρωV-RPP-ASM εἰςεἰςPREP αὐτούς .αὐτός他⸂心裏P-APM +可 4:16 Καὶκαί-CONJ οὗτοίοὗτος-D-NPM εἰσινεἰμί-V-PAI-3P οἱT-NPM ἐπὶἐπίPREP τὰ-T-APN πετρώδηπετρώδης石頭地⸂上的A-APN σπειρόμενοι ,σπείρωV-PPP-NPM οἳὅς就是R-NPM ὅτανὅταν-CONJ ἀκούσωσινἀκούω人聽了V-AAS-3P τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM εὐθὺςεὐθέως立刻ADV μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡喜N-GSF λαμβάνουσινλαμβάνω領受V-PAI-3P αὐτόν ,αὐτός-P-ASM +可 4:17 καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ῥίζανῥίζαN-ASF ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ他心裏F-3DPM ἀλλὰἀλλά不過CONJ πρόσκαιροίπρόσκαιρος暫時的A-NPM εἰσιν ,εἰμίV-PAI-3P εἶταεἶτα及至ADV γενομένηςγίνομαι遭了V-AMP-GSF θλίψεωςθλῖψις患難N-GSF 或是CONJ διωγμοῦδιωγμός受了逼迫N-GSM διὰδιάPREP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM εὐθὺςεὐθέως立刻ADV σκανδαλίζονται .σκανδαλίζω就跌倒了V-PPI-3P +可 4:18 Καὶκαί-CONJ ἄλλοιἄλλοςA-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκάνθαςἄκανθα荊棘⸂裏的N-APF σπειρόμενοι ·σπείρωV-PPP-NPM οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἀκούσαντες ,ἀκούω人聽了V-AAP-NPM +可 4:19 καὶκαί後來有CONJ αἱ-T-NPF μέριμναιμέριμνα思慮N-NPF τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀπάτηἀπάτη迷惑N-NSF τοῦT-GSM πλούτουπλοῦτος錢財N-GSM καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF περὶπερί-PREP τὰT-APN λοιπὰλοιπός別樣A-APN ἐπιθυμίαιἐπιθυμία私慾N-NPF εἰσπορευόμεναιεἰσπορεύω進來V-PMP-NPF συμπνίγουσινσυμπνίγω擠住了V-PAI-3P τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM καὶκαίCONJ ἄκαρποςἄκαρπος不能A-NSM γίνεται .γίνομαι結實V-PMI-3S +可 4:20 Καὶκαί-CONJ ἐκεῖνοίἐκεῖνοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἐπὶἐπί上的PREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνκαλόςA-ASF σπαρέντες ,σπείρωV-APP-NPM οἵτινεςὅστις就是R-NPM ἀκούουσινἀκούω人聽V-PAI-3P τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM καὶκαίCONJ παραδέχονταιπαραδέχομαι領受V-PMI-3P καὶκαί並且CONJ καρποφοροῦσινκαρποφορέω結實V-PAI-3P ἓνεἷςA-NSN τριάκοντατριάκοντα三十⸂倍的A-DPN καὶκαίCONJ ἓνεἷςA-NSN ἑξήκονταἑξήκοντα六十⸂倍A-DPN καὶκαίCONJ ἓνεἷςA-NSN ἑκατόν .ἑκατόν一百⸂倍A-DPN


+可 4:21 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ ἔλεγενλέγω說⸂人V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Μήτιμήτι豈是PRT ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM λύχνοςλύχνος燈⸂來N-NSM ἵναἵναCONJ ὑπὸὑπό底下PREP τὸν-T-ASM μόδιονμόδιοςN-ASM τεθῇτίθημι放⸂在V-APS-3S -CONJ ὑπὸὑπό底下PREP τὴν-T-ASF κλίνην ;κλίνηN-ASF οὐχοὐPRT-N ἵναἵνα-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF λυχνίανλυχνία燈臺⸂上麼N-ASF τεθῇ ;τίθημιV-APS-3S +可 4:22 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνκρυπτός掩藏的⸂事A-NSN ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N ἵναἵνα-CONJ φανερωθῇ ,φανερόω顯出來的V-APS-3S οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N ἐγένετογίνομαι的事V-AMI-3S ἀπόκρυφονἀπόκρυφος隱瞞A-NSN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵνα-CONJ ἔλθῃἔρχομαι出來的V-AAS-3S εἰςεἰς-PREP φανερόν .φανερόςA-ASM +可 4:23 Εἴεἰ-CONJ τιςτις-X-NSM ἔχειἔχωV-PAI-3S ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S +可 4:24 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγω說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Βλέπετεβλέπω要留心⸂你們V-PAM-2P τίτίςI-ASN ἀκούετε .ἀκούω聽的V-PAI-2P ἐνἐν用⸂甚麼PREP ὅς-R-DSN μέτρῳμέτρον量器N-DSN μετρεῖτεμετρέω量給人V-PAI-2P μετρηθήσεταιμετρέω也必用甚麼量器量給V-FPI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP καὶκαί並且CONJ προστεθήσεταιπροστίθημι要多給V-FPI-3S ὑμῖν .σύ你們P-2DP +可 4:25 ὃςὅς-R-NSM γὰργάρ因為CONJ ἔχει ,ἔχω有的V-PAI-3S δοθήσεταιδίδωμι還要給V-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ὃςὅς-R-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχει ,ἔχω有的V-PAI-3S καὶκαί連⸂他CONJ ὅςR-ASN ἔχειἔχω有的⸂也要V-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρω奪去V-FPI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


+可 4:26 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡςCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM βάλῃβάλλωV-AAS-3S τὸν-T-ASM σπόρονσπόρος把種N-ASM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF +可 4:27 καὶκαί-CONJ καθεύδῃκαθεύδω睡覺V-PAS-3S καὶκαί-CONJ ἐγείρηταιἐγείρω起來V-PPS-3S νύκτανύξ黑夜N-ASF καὶκαί-CONJ ἡμέραν ,ἡμέρα白日N-ASF καὶκαί-CONJ T-NSM σπόροςσπόροςN-NSM βλαστᾷβλαστάνω就發芽V-PAS-3S καὶκαί-CONJ μηκύνηταιμηκύνω漸長V-PMS-3S ὡςὡς如何這樣CONJ οὐκοὐ卻不PRT-N οἶδενεἴδω曉得V-RAI-3S αὐτός .αὐτός那人P-NSM +可 4:28 αὐτομάτηαὐτόματος是出於自然的A-NSF -T-NSF γῆγῆN-NSF καρποφορεῖ ,καρποφορέω生五穀V-PAI-3S πρῶτονπρῶτοςA-ASN χόρτονχόρτος發苖N-ASM εἶταεἶταADV στάχυνστάχυς長穗N-ASM εἶταεἶτα再後ADV πλήρηςπλήρης結成飽滿的A-ASM σῖτονσῖτος子粒N-ASM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM στάχυϊ .στάχυς穗⸂上N-DSM +可 4:29 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέCONJ παραδοῖπαραδίδωμι熟了V-AAS-3S -T-NSM καρπός ,καρπόςN-NSM εὐθὺςεὐθέωςADV ἀποστέλλειἀποστέλλωV-PAI-3S τὸ-T-ASN δρέπανον ,δρέπανον鐮刀⸂去割N-ASN ὅτιὅτι因為CONJ παρέστηκενπαρίστημι到了V-RAI-3S -T-NSM θερισμός .θερισμός收成的時候N-NSM


+可 4:30 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Πῶςπως甚麼ADV ὁμοιώσωμενὁμοιόω比較呢V-AAS-1P τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂我們可用N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神⸂的N-GSM CONJ ἐνἐνPREP τίνιτίς甚麼I-DSF αὐτὴναὐτός-P-ASF παραβολῇπαραβολή比喻N-DSF θῶμεν ;τίθημι表明⸂呢V-AAS-1P +可 4:31 ὡςὡς好像⸂一粒CONJ κόκκῳκόκκοςN-DSM σινάπεως ,σίναπι芥菜N-GSN ὃςὅς-R-NSM ὅτανὅταν的時候CONJ σπαρῇσπείρωV-APS-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς ,γῆ地⸂裏N-GSF μικρότερονμικρός都小A-NSN ὂνεἰμί雖⸂比V-PAP-NSN πάντωνπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN σπερμάτωνσπέρμαN-GPN τῶν-T-GPN ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς ,γῆ地⸂上的N-GSF +可 4:32 καὶκαίCONJ ὅτανὅταν以後CONJ σπαρῇ ,σπείρω種上V-APS-3S ἀναβαίνειἀναβαίνω就長V-PAI-3S καὶκαί-CONJ γίνεταιγίνομαι起來⸂比V-PMI-3S μεῖζονμέγαςA-NSN πάντωνπᾶς各樣A-GPN τῶνT-GPN λαχάνωνλάχανονN-GPN καὶκαίCONJ ποιεῖποιέω長出V-PAI-3S κλάδουςκλάδος枝⸂來N-APM μεγάλους ,μέγας都大A-APM ὥστεὥστε甚至CONJ δύνασθαιδύναμαι可以V-PMN ὑπὸὑπόPREP τὴν-T-ASF σκιὰνσκιά蔭⸂下N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSN τὰ-T-APN πετεινὰπετεινός飛鳥A-APN τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM κατασκηνοῦν .κατασκηνόω宿V-PAN


+可 4:33 Καὶκαί耶穌⸃用CONJ τοιαύταιςτοιοῦτος這樣的D-DPF παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF πολλαῖςπολύς許多A-DPF ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM καθὼςκαθώςCONJ ἠδύναντοδύναμαι他們所能V-IMI-3P ἀκούειν ·ἀκούω聽的V-PAN +可 4:34 χωρὶςχωρίς不用PREP δὲδέCONJ παραβολῆςπαραβολή比喻N-GSF οὐκοὐ就不PRT-N ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖς ,αὐτός對他們P-DPM κατ᾽κατά沒有PREP ἰδίανἴδιος人⸂的時候就把A-ASF δὲδέ-CONJ τοῖς-T-DPM ἰδίοιςἴδιος-A-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒聽N-DPM ἐπέλυενἐπιλύω講給V-IAI-3S πάντα .πᾶς一切的道A-APN


+可 4:35 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對門徒P-DPM ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὀψίαςὀψία晚上⸂耶穌A-GSF γενομένης ·γίνομαι-V-AMP-GSF Διέλθωμενδιέρχομαι我們渡V-AAS-1P εἰςεἰςPREP τὸT-ASN πέραν .πέραν邊⸂去罷ADV +可 4:36 καὶκαί-CONJ ἀφέντεςἀφίημι門徒離開V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人⸂耶穌N-ASM παραλαμβάνουσινπαραλαμβάνω一同帶去V-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ὡςὡςCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN πλοίῳ ,πλοῖον船⸂上他們就把N-DSN καὶκαί也有CONJ ἄλλαἄλλος別的A-NPN πλοῖαπλοῖονN-NPN ἦνεἰμίV-IAI-3S μετ᾽μετά同行PREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +可 4:37 Καὶκαί忽然CONJ γίνεταιγίνομαι起了V-PMI-3S λαῖλαψλαῖλαψN-NSF μεγάλημέγας-A-NSF ἀνέμουἄνεμοςN-GSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN κύματακῦμα波浪N-NPN ἐπέβαλλενἐπιβάλλωV-IAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖον ,πλοῖον船⸂內N-ASN ὥστεὥστε甚至CONJ ἤδηἤδηADV γεμίζεσθαιγεμίζω滿了水V-PPN τὸ-T-ASN πλοῖον .πλοῖονN-ASN +可 4:38 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πρύμνῃπρύμνα船尾上N-DSF ἐπὶἐπί枕着PREP τὸ-T-ASN προσκεφάλαιονπροσκεφάλαιον枕頭N-ASN καθεύδων .καθεύδω睡覺V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἐγείρουσινἐγείρω門徒叫醒了V-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子⸂我們N-VSM οὐοὐPRT-N μέλειμέλω顧⸂麼V-PAI-3S σοισύP-2DS ὅτιὅτι-CONJ ἀπολλύμεθα ;ἀπολλύω喪命V-PMI-1P +可 4:39 Καὶκαί-CONJ διεγερθεὶςδιεγείρω耶穌醒了V-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷ-T-DSM ἀνέμῳἄνεμοςN-DSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῇT-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσαN-DSF Σιώπα ,σιωπάω住了罷V-PAM-2S πεφίμωσο .φιμόω靜了罷V-RPM-2S καὶκαί-CONJ ἐκόπασενκοπάζω就止住V-AAI-3S -T-NSM ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S γαλήνηγαλήνη靜了N-NSF μεγάλη .μέγας大大的A-NSF +可 4:40 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN δειλοίδειλός膽怯⸂你們還A-NPM ἐστε ;εἰμί-V-PAI-2P οὔπωοὔπωADV ἔχετεἔχωV-PAI-2P πίστιν ;πίστις信心麼N-ASF +可 4:41 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἐφοβήθησανφοβέωV-AMI-3P φόβονφόβοςN-ASM μέγανμέγας大大的A-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνC-APM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα到底CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM καὶκαίCONJ -T-NSF θάλασσαθάλασσαN-NSF ὑπακούειὑπακούω也聽從V-PAI-3S αὐτῷ ;αὐτός他了P-DSM


+可 5:1 Καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι他們來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊ADV τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF τῶνT-GPM Γερασηνῶν .Γεργεσηνός, Γερασηνός格拉森人N-GPM +可 5:2 καὶκαί-CONJ ἐξελθόντοςἐξέρχομαιV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖονN-GSN εὐθὺςεὐθέως就⸂有一個被ADV ὑπήντησενὑπαντάω迎着V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐκἐκ出來PREP τῶν-T-GPN μνημείωνμνημεῖον墳塋裏N-GPN ἄνθρωποςἄνθρωπος人⸂從N-NSM ἐνἐν附着的PREP πνεύματιπνεῦμαN-DSN ἀκαθάρτῳ ,ἀκάθαρτοςA-DSN +可 5:3 ὃςὅςR-NSM τὴνT-ASF κατοίκησινκατοίκησιςN-ASF εἶχενἔχωV-IAI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μνήμασιν ,μνῆμα墳塋⸂裏N-DPN καὶκαί就是CONJ οὐδὲοὐδέ也不能CONJ-N ἁλύσειἅλυσις用鐵鍊N-DSF οὐκέτιοὐκέτι-ADV οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM δῆσαιδέω捆住V-AAN +可 5:4 διὰδιά因為PREP τὸT-ASN αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλάκιςπολλάκις屢次用ADV πέδαιςπέδη腳鐐N-DPF καὶκαίCONJ ἁλύσεσινἅλυσις鐵鍊N-DPF δεδέσθαιδέω捆鎖V-RPN καὶκαίCONJ διεσπάσθαιδιασπάω掙斷了V-RPN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὰς-T-APF ἁλύσειςἅλυσις鐵鍊N-APF καὶκαί也⸂被他CONJ τὰς-T-APF πέδαςπέδη腳鐐N-APF συντετρῖφθαι ,συντρίβω弄碎了V-RPN καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἴσχυενἰσχύωV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM δαμάσαι ·δαμάζω制伏V-AAN +可 5:5 καὶκαίCONJ διὰδιά-PREP παντὸςπᾶςA-GSM νυκτὸςνύξN-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN μνήμασινμνῆμα墳塋裏N-DPN καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ὄρεσινὄρος山⸂中N-DPN ἦνεἰμίV-IAI-3S κράζωνκράζω喊叫V-PAP-NSM καὶκαίCONJ κατακόπτωνκατακόπτωV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM λίθοις .λίθος用石頭N-DPM +可 5:6 Καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν他⸃遠遠的ADV ἔδραμεντρέχω跑過去V-AAI-3S καὶκαίCONJ προσεκύνησενπροσκυνέωV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM +可 5:7 καὶκαί-CONJ κράξαςκράζω呼叫V-AAP-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγει ·λέγωV-PAI-3S Τίτίς有甚麼⸂相干我指着I-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Υἱὲυἱός兒子N-VSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστου ;ὕψιστος至高A-GSM ὁρκίζωὁρκίζω懇求V-PAI-1S σεσύP-2AS τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM μήμή不要PRT-N μεἐγώ叫我P-1AS βασανίσῃς .βασανίζω受苦V-AAS-2S +可 5:8 ἔλεγενλέγω耶穌曾吩咐V-IAI-3S γὰργάρ是因CONJ αὐτῷ ·αὐτός他⸂說P-DSN Ἔξελθεἐξέρχομαι出來罷V-AAM-2S τὸ-T-VSN πνεῦμαπνεῦμα鬼阿N-VSN τὸ-T-VSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-VSN ἐκἐκPREP τοῦT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωπος人⸂身上N-GSM +可 5:9 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώταἐπερωτάω耶穌問V-IAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Τίτίς甚麼I-NSN ὄνομάὄνομα名叫N-NSN σοι ;σύP-2DS Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός回答P-DSM ΛεγιὼνλεγεώνN-NSF ὄνομάὄνομα名叫N-NSN μοι ,ἐγώP-1DS ὅτιὅτι因為CONJ πολλοίπολύς多的緣故A-NPM ἐσμεν .εἰμί我們V-PAI-1P +可 5:10 καὶκαίCONJ παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM πολλὰπολύς再三的A-APN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N αὐτὰαὐτός叫他們P-APN ἀποστείλῃἀποστέλλωV-AAS-3S ἔξωἔξωPREP τῆςT-GSF χώρας .χώρα地方N-GSF +可 5:11 Ἦνεἰμί有⸂一V-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV πρὸςπρός坡上PREP τῷ-T-DSN ὄρειὄροςN-DSN ἀγέληἀγέληN-NSF χοίρωνχοῖροςN-GPM μεγάλημέγαςA-NSF βοσκομένη ·βόσκω喫食V-PPP-NSF +可 5:12 καὶκαί鬼⸃就CONJ παρεκάλεσανπαρακαλέω央求V-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Πέμψονπέμπω求你打發V-AAM-2S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM χοίρους ,χοῖρος豬群裏N-APM ἵναἵνα-CONJ εἰςεἰςPREP αὐτοὺςαὐτόςP-APM εἰσέλθωμεν .εἰσέρχομαι附着V-AAS-1P +可 5:13 Καὶκαί-CONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπω耶穌准了V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPN καὶκαίCONJ ἐξελθόνταἐξέρχομαι出來V-AAP-NPN τὰ-T-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςA-NPN εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM χοίρους ,χοῖρος豬⸂裏去N-APM καὶκαί於是CONJ ὥρμησενὁρμάωV-AAI-3S T-NSF ἀγέληἀγέλη群⸂豬N-NSF κατὰκατάPREP τοῦ-T-GSM κρημνοῦκρημνός山崖N-GSM εἰςεἰς投在PREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ,θάλασσα海⸂裏N-ASF ὡςὡς豬的數目約有CONJ δισχίλιοι ,δισχίλιοι二千A-NPM καὶκαί-CONJ ἐπνίγοντοπνίγω淹死了V-IPI-3P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ .θάλασσα-N-DSF


+可 5:14 ΚαὶκαίCONJ οἱ-T-NPM βόσκοντεςβόσκωV-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτός豬的P-APM ἔφυγονφεύγω逃跑了V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις城⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM ἀγρούς ·ἀγρός鄉下的人N-APM καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι眾人就來V-AAI-3P ἰδεῖνεἴδω要看V-AAN τίτίς甚麼I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN γεγονόςγίνομαιV-RAP-NSN +可 5:15 καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們⸃來到V-PMI-3P πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ θεωροῦσινθεωρέω看見V-PAI-3P τὸνT-ASM δαιμονιζόμενονδαιμονίζομαι被鬼附着的人⸂就是從前被V-PMP-ASM καθήμενονκάθημαι坐着V-PMP-ASM ἱματισμένονἱματίζω穿上衣服V-RPP-ASM καὶκαί-CONJ σωφρονοῦντα ,σωφρονέω心裏明白過來⸂他們V-PAP-ASM τὸν-T-ASM ἐσχηκόταἔχω所附的V-RAP-ASM τὸν-T-ASM λεγιῶνα ,λεγεών群⸂鬼N-ASF καὶκαίCONJ ἐφοβήθησαν .φοβέω害怕V-AMI-3P +可 5:16 καὶκαίCONJ διηγήσαντοδιηγέομαι告訴了V-AMI-3P αὐτοῖςαὐτός眾人P-DPM οἱ-T-NPM ἰδόντεςεἴδω看見這事的V-AAP-NPM πῶςπως-ADV ἐγένετογίνομαι所遇見的V-AMI-3S τῷ便將T-DSM δαιμονιζομένῳδαιμονίζομαι鬼附之人V-PMP-DSM καὶκαίCONJ περὶπερί-PREP τῶνT-GPM χοίρων .χοῖρος豬群⸂的事N-GPM +可 5:17 καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω眾人就V-AMI-3P παρακαλεῖνπαρακαλέω央求V-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN ὁρίωνὅριον境界N-GPN αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM


+可 5:18 Καὶκαί-CONJ ἐμβαίνοντοςἐμβαίνωV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖον船⸂的時候N-ASN παρεκάλειπαρακαλέω懇求⸂和V-IAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM T-NSM δαιμονισθεὶςδαιμονίζομαι從前被鬼附着的人V-AMP-NSM ἵναἵνα-CONJ μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM .εἰμίV-PAS-3S +可 5:19 καὶκαίCONJ οὐκοὐ耶穌⸃不PRT-N ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτός-P-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ὝπαγεὑπάγωV-PAM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος家⸂去N-ASM σουσύP-2GS πρὸςπρός-PREP τοὺς-T-APM σούςσός你的親屬⸂那裏S-2SAPM καὶκαίCONJ ἀπάγγειλονἀπαγγέλλω告訴V-AAM-2S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὅσαὅσος是何等大的事K-APN -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM σοισύ為你P-2DS πεποίηκενποιέω所作的V-RAI-3S καὶκαί是怎樣CONJ ἠλέησένἐλεέω, ἐλεάω憐憫V-AAI-3S σε .σύP-2AS +可 5:20 Καὶκαί那人⸃就CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι走了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κηρύσσεινκηρύσσω傳揚V-PAN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ΔεκαπόλειΔεκάπολις低加波利N-DSF ὅσαὅσος何等大的事K-APN ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S αὐτῷαὐτός為他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐθαύμαζον .θαυμάζω都希奇V-IAI-3P


+可 5:21 Καὶκαί-CONJ διαπεράσαντοςδιαπεράω渡到V-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖονN-DSN πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊ADV συνήχθησυνάγω聚集⸂他V-API-3S ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύς就有許多A-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν ,αὐτός他那裏P-ASM καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S παρὰπαρά邊上PREP τὴν-T-ASF θάλασσαν .θάλασσαN-ASF +可 5:22 καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM ἀρχισυναγώγων ,ἀρχισυνάγωγος管會堂的人N-GPM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ἰάϊρος ,Ἰάειρος睚魯N-NSM καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM πίπτειπίπτω俯伏V-PAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂前N-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM +可 5:23 καὶκαί-CONJ παρακαλεῖπαρακαλέωV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλὰπολύς再三的A-APN λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Τὸ-T-NSN θυγάτριόνθυγάτριον小女兒N-NSN μουἐγώ我的P-1GS ἐσχάτωςἐσχάτως死了ADV ἔχει ,ἔχω快要V-PAI-3S ἵναἵνα求⸂你CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM ἐπιθῇςἐπιτίθημιV-AAS-2S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῇαὐτός在他身上P-DSF ἵναἵνα使CONJ σωθῇσῴζω他痊愈V-APS-3S καὶκαί得以CONJ ζήσῃ .ζάω活了V-AAS-3S +可 5:24 Καὶκαί耶穌⸃就⸂和CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύςπολύς許多A-NSM καὶκαί-CONJ συνέθλιβονσυνθλίβω擁擠V-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


+可 5:25 ΚαὶκαίCONJ γυνὴγυνή一個女人N-NSF οὖσαεἰμίV-PAP-NSF ἐνἐνPREP ῥύσειῥύσιςN-DSF αἵματοςαἷμαN-GSN δώδεκαδώδεκα十二A-APN ἔτηἔτος年的N-APN +可 5:26 καὶκαί-CONJ πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN παθοῦσαπάσχω受了V-AAP-NSF ὑπὸὑπό手裏PREP πολλῶνπολύς在⸃好些A-GPM ἰατρῶνἰατρός醫生N-GPM καὶκαίCONJ δαπανήσασαδαπανάωV-AAP-NSF τὰ-T-APN παρ᾽παρά所有的PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF πάνταπᾶς盡了A-APN καὶκαί-CONJ μηδὲνμηδείς一點也不A-ASN ὠφεληθεῖσαὠφελέω見好V-APP-NSF ἀλλὰἀλλάCONJ μᾶλλονμᾶλλονADV εἰςεἰς-PREP τὸ病勢T-ASN χεῖρονχείρων重了A-ASN ἐλθοῦσα ,ἔρχομαιV-AAP-NSF +可 5:27 ἀκούσασαἀκούω他聽見V-AAP-NSF περὶπερίPREP τοῦT-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM ἐλθοῦσαἔρχομαιV-AAP-NSF ἐνἐν雜在PREP τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人⸂中間N-DSM ὄπισθενὄπισθεν就從後頭ADV ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦ ·αὐτός耶穌的P-GSM +可 5:28 ἔλεγενλέγω說⸂我V-IAI-3S γὰργάρ意思CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἐὰνἐάν-CONJ ἅψωμαιἅπτωV-AMS-1S κἂνκἄνADV τῶν-T-GPN ἱματίωνἱμάτιον衣裳N-GPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM σωθήσομαι .σῴζω就必痊愈V-FPI-1S +可 5:29 καὶκαί於是CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἐξηράνθηξηραίνω乾了⸂他V-API-3S -T-NSF πηγὴπηγή源頭N-NSF τοῦT-GSN αἵματοςαἷμα血漏N-GSN αὐτῆςαὐτόςP-GSF καὶκαί便CONJ ἔγνωγινώσκω覺得V-AAI-3S τῷ-T-DSN σώματισῶμα身上N-DSN ὅτιὅτι-CONJ ἴαταιἰάομαι好了V-RPI-3S ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF μάστιγος .μάστιξ災病N-GSF +可 5:30 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως登時ADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω覺得V-AAP-NSM ἐνἐν-PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ心裏F-3DSM τὴνT-ASF ἐξἐκPREP αὐτοῦαὐτός從自己身上P-GSM δύναμινδύναμις能力N-ASF ἐξελθοῦσανἐξέρχομαι去⸂就在V-AAP-ASF ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφω轉過來V-APP-NSM ἐνἐν中間PREP τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ΤίςτίςI-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τῶν-T-GPN ἱματίων ;ἱμάτιον衣裳N-GPN +可 5:31 Καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P αὐτῷαὐτός對他P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Βλέπειςβλέπω你看V-PAI-2S τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM συνθλίβοντάσυνθλίβω擁擠V-PAP-ASM σεσύP-2AS καὶκαίCONJ λέγεις ·λέγωV-PAI-2S ΤίςτίςI-NSM μουἐγώ我麼P-1GS ἥψατο ;ἅπτωV-AMI-3S +可 5:32 Καὶκαί-CONJ περιεβλέπετοπεριβλέπω耶穌周圍觀看V-IMI-3S ἰδεῖνεἴδω要見V-AAN τὴν女人T-ASF τοῦτοοὗτος這事⸂的D-ASN ποιήσασαν .ποιέωV-AAP-ASF +可 5:33 T-NSF δὲδέ-CONJ γυνὴγυνή女人N-NSF φοβηθεῖσαφοβέω恐懼V-AMP-NSF καὶκαίCONJ τρέμουσα ,τρέμω戰兢V-PAP-NSF εἰδυῖαεἴδω知道V-RAP-NSF ὅς-R-NSN γέγονενγίνομαι所成的事V-RAI-3S αὐτῇ ,αὐτός在自己身上P-DSF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S καὶκαί-CONJ προσέπεσενπροσπίπτω俯伏在V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌⸂跟前P-DSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον告訴V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM πᾶσανπᾶςA-ASF τὴνT-ASF ἀλήθειαν .ἀλήθεια實情N-ASF +可 5:34 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對她P-DSF Θυγάτηρ ,θυγάτηρ女兒N-NSF -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε ·σύP-2AS ὕπαγεὑπάγω回去罷V-PAM-2S εἰςεἰς-PREP εἰρήνηνεἰρήνη平平安安的N-ASF καὶκαί-CONJ ἴσθιεἰμίV-PAM-2S ὑγιὴςὑγιής痊愈A-NSF ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF μάστιγόςμάστιξ災病N-GSF σου .σύ你的P-2GS


+可 5:35 ἜτιἔτιADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話的時候⸂有人V-PAP-GSM ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ἀρχισυναγώγουἀρχισυνάγωγος管會堂的⸂家裏N-GSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF σουσύ你的P-2GS ἀπέθανεν ·ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV σκύλλειςσκύλλω勞動V-PAI-2S τὸν-T-ASM διδάσκαλον ;διδάσκαλος先生⸂呢N-ASM +可 5:36 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM παρακούσαςπαρακούω聽見V-AAP-NSM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM λαλούμενονλαλέω所說的V-PPP-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ就對T-DSM ἀρχισυναγώγῳ ·ἀρχισυνάγωγος管會堂的N-DSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέωV-PMM-2S μόνονμόνος只要A-ASN πίστευε .πιστεύωV-PAM-2S +可 5:37 καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S οὐδέναοὐδείς別人A-ASM μετ᾽μετά跟隨PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM συνακολουθῆσαισυνακολουθέω同去V-AAN εἰεἰ於是CONJ μὴμή帶着PRT-N τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαίCONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM Ἰακώβου .Ἰάκωβος雅各N-GSM +可 5:38 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂裏耶穌N-ASM τοῦ-T-GSM ἀρχισυναγώγου ,ἀρχισυνάγωγος管會堂的N-GSM καὶκαί-CONJ θεωρεῖθεωρέω看見那裏V-PAI-3S θόρυβονθόρυβος亂嚷N-ASM καὶκαίCONJ κλαίονταςκλαίω哭泣V-PAP-APM καὶκαί-CONJ ἀλαλάζονταςἀλαλάζω哀號V-PAP-APM πολλά ,πολύς有人大大的A-APN +可 5:39 καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進到裏面V-AAP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN θορυβεῖσθεθορυβέω亂嚷V-PPI-2P καὶκαί-CONJ κλαίετε ;κλαίω哭泣⸂呢V-PAI-2P τὸ-T-NSN παιδίονπαιδίον孩子N-NSN οὐκοὐ不是PRT-N ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ καθεύδει .καθεύδω睡着了V-PAI-3S +可 5:40 καὶκαί他們⸃就CONJ κατεγέλωνκαταγελάω嗤笑V-IAI-3P αὐτοῦ .αὐτός耶穌P-GSM Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ ἐκβαλὼνἐκβάλλω攆出去V-AAP-NSM πάνταςπᾶς把他們都A-APM παραλαμβάνειπαραλαμβάνω就帶着V-PAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM τοῦT-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί和⸂跟隨CONJ τοὺς-T-APM μετ᾽μετά的人PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ εἰσπορεύεταιεἰσπορεύω進了V-PMI-3S ὅπουὅπου的地方CONJ ἦνεἰμί所在V-IAI-3S τὸ-T-NSN παιδίον .παιδίον孩子N-NSN +可 5:41 καὶκαίCONJ κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF τοῦT-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對她P-DSF Ταλιθὰταλιθά大利大N-VSF κούμ ,κοῦμι古米ARAM ὅςR-NSN ἐστινεἰμί是說V-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·μεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN Τὸ-T-VSN Κοράσιον ,κοράσιον閨女N-VSN σοὶσύP-2DS λέγω ,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἔγειρε .ἐγείρω起來V-PAM-2S +可 5:42 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立時ADV ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S τὸT-NSN κοράσιονκοράσιον閨女N-NSN καὶκαί-CONJ περιεπάτει ·περιπατέω走⸂他們V-IAI-3S ἦνεἰμί閨女已經V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ ἐτῶνἔτος歲了N-GPN δώδεκα .δώδεκα十二A-GPN καὶκαί-CONJ ἐξέστησανἐξίστημιV-AAI-3P εὐθὺςεὐθέωςADV ἐκστάσειἔκστασιςN-DSF μεγάλῃ .μέγας大大的A-DSF +可 5:43 καὶκαί-CONJ διεστείλατοδιαστέλλω囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM πολλὰπολύς耶穌⸃切切的A-APN ἵναἵναCONJ μηδεὶςμηδείςA-NSM γνοῖγινώσκω叫人知道V-AAS-3S τοῦτο ,οὗτος這事D-ASN καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S δοθῆναιδίδωμιV-APN αὐτῇαὐτόςP-DSF φαγεῖν .φαγεῖν東西喫V-AAN


+可 6:1 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι耶穌離開V-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθεν那裏ADV καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πατρίδαπατρίς家鄉N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός自己的P-GSM καὶκαίCONJ ἀκολουθοῦσινἀκολουθέω跟從V-PAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +可 6:2 καὶκαί-CONJ γενομένουγίνομαι到了V-AMP-GSN σαββάτουσάββατον安息日N-GSN ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓人V-PAN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇ ,συναγωγή會堂⸂裏N-DSF καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς眾人A-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω甚希奇V-IPI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Πόθενπόθεν從那裏ADV τούτῳοὗτος這人D-DSM ταῦτα ,οὗτος有這些事呢D-NPN καὶκαί-CONJ τίςτίς甚麼I-NSF T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF -T-NSF δοθεῖσαδίδωμι所賜給V-APP-NSF τούτῳ ,οὗτος他的D-DSM καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμις異能呢N-NPF τοιαῦταιτοιοῦτος何等的D-NPF διὰδιά-PREP τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF αὐτοῦαὐτόςP-GSM γινόμεναι ;γίνομαι所作的V-PMP-NPF +可 6:3 οὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM τέκτων ,τέκτων木匠麼N-NSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM τῆς不是T-GSF ΜαρίαςΜαρία馬利亞N-GSF καὶκαί-CONJ ἀδελφὸςἀδελφός長兄⸂麼N-NSM ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαί-CONJ ἸωσῆτοςἸωσῆς約西N-GSM καὶκαί-CONJ ἸούδαἸούδας猶大N-GSM καὶκαί-CONJ Σίμωνος ;Σίμων西門的N-GSM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P αἱ-T-NPF ἀδελφαὶἀδελφή妹妹們N-NPF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὧδεὧδε這裏⸂麼他們ADV πρὸςπρόςPREP ἡμᾶς ;ἐγώ我們P-1AP καὶκαίCONJ ἐσκανδαλίζοντοσκανδαλίζω厭棄V-IPI-3P ἐνἐν-PREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +可 6:4 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι大凡CONJ ΟὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S προφήτηςπροφήτης先知⸂除N-NSM ἄτιμοςἄτιμος不被人尊敬的A-NSM εἰεἰ之外CONJ μὴμήPRT-N ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πατρίδιπατρίςN-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM συγγενεῦσινσυγγενής親屬A-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +可 6:5 καὶκαί耶穌⸃就CONJ οὐκοὐPRT-N ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ποιῆσαιποιέωV-AAN οὐδεμίανοὐδείς甚麼A-ASF δύναμιν ,δύναμις異能N-ASF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὀλίγοιςὀλίγος在幾個A-DPM ἀρρώστοιςἄρρωστος病人身上A-DPM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιV-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐθεράπευσεν .θεραπεύω治好他們V-AAI-3S +可 6:6 καὶκαί他⸃也CONJ ἐθαύμαζενθαυμάζω詫異V-IAI-3S διὰδιά-PREP τὴν-T-ASF ἀπιστίανἀπιστία不信N-ASF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM ΚαὶκαίCONJ περιῆγενπεριάγωV-IAI-3S τὰς-T-APF κώμαςκώμη鄉村N-APF κύκλῳκύκλῳ周圍ADV διδάσκων .διδάσκω教訓人⸂去了V-PAP-NSM +可 6:7 Καὶκαί-CONJ προσκαλεῖταιπροσκαλέω耶穌⸃叫了V-PMI-3S τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒⸂來A-APM καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀποστέλλεινἀποστέλλω差遣V-PAN δύοδύο兩個A-APM δύοδύο兩個的⸂出去A-APM καὶκαίCONJ ἐδίδουδίδωμι賜給V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂制服N-ASF τῶν-T-GPN πνευμάτωνπνεῦμαN-GPN τῶν-T-GPN ἀκαθάρτων ,ἀκάθαρτοςA-GPN +可 6:8 καὶκαί並且CONJ παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ μηδὲνμηδείς甚麼都不A-ASN αἴρωσιναἴρωV-PAS-3P εἰςεἰςPREP ὁδὸνὁδός路⸂的時候N-ASF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ῥάβδονῥάβδος拐杖N-ASF μόνον ,μόνος以外A-ASN μὴμή不要⸂帶PRT-N ἄρτον ,ἄρτος食物⸂和N-ASM μὴμή-PRT-N πήραν ,πήρα口袋N-ASF μὴμή也不要⸂帶PRT-N εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζώνηνζώνη腰袋N-ASF χαλκόν ,χαλκόςN-ASM +可 6:9 ἀλλὰἀλλά只要CONJ ὑποδεδεμένουςὑποδέω穿V-RMP-APM σανδάλια ,σανδάλιονN-APN καὶκαί-CONJ μὴμή也不要PRT-N ἐνδύσησθεἐνδύω穿V-AMS-2P δύοδύο兩件A-APM χιτῶνας .χιτών褂子N-APM +可 6:10 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ὅπουὅπου到何處CONJ ἐὰνἐάν你們無論PRT εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P εἰςεἰςPREP οἰκίαν ,οἰκία人的家N-ASF ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV μένετεμένω就住V-PAM-2P ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἐξέλθητεἐξέρχομαι離開V-AAS-2P ἐκεῖθεν .ἐκεῖθεν那地方ADV +可 6:11 καὶκαίCONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT τόποςτόποςN-NSM μὴμήPRT-N δέξηταιδέχομαι接待V-AMS-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP μηδὲμηδέCONJ ἀκούσωσινἀκούωV-AAS-3P ὑμῶν ,σύ你們P-2GP ἐκπορευόμενοιἐκπορεύω你們離開V-PMP-NPM ἐκεῖθενἐκεῖθεν那裏的時候ADV ἐκτινάξατεἐκτινάσσω跺下去V-AAM-2P τὸνT-ASM χοῦνχόος塵土N-ASM τὸν就把T-ASM ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον見證N-ASN αὐτοῖς .αὐτός對他們P-DPM +可 6:12 Καὶκαί門徒⸃就CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM ἐκήρυξανκηρύσσω傳道V-AAI-3P ἵναἵνα叫人CONJ μετανοῶσιν ,μετανοέω悔改V-PAS-3P +可 6:13 καὶκαίCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN πολλὰπολύς許多的A-APN ἐξέβαλλον ,ἐκβάλλω趕出V-IAI-3P καὶκαί-CONJ ἤλειφονἀλείφω抹了V-IAI-3P ἐλαίῳἔλαιον用油N-DSN πολλοὺςπολύς許多A-APM ἀρρώστουςἄρρωστος病人A-APM καὶκαί-CONJ ἐθεράπευον .θεραπεύω治好他們V-IAI-3P


+可 6:14 Καὶκαί-CONJ ἤκουσενἀκούω聽見了V-AAI-3S -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM Ἡρῴδης ,Ἡρώδης希律N-NSM φανερὸνφανερός出來A-NSN γὰργάρ-CONJ ἐγένετογίνομαι傳揚V-AMI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名聲N-NSN αὐτοῦ ,αὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM Βαπτίζωνβαπτίζω施洗的V-PAP-NSM ἐγήγερταιἐγείρω復活了V-RPI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐνεργοῦσινἐνεργέω發出來V-PAI-3P αἱ這些T-NPF δυνάμειςδύναμις異能N-NPF ἐνἐνPREP αὐτῷ .αὐτός他⸂裏面P-DSM +可 6:15 ἄλλοιἄλλος別人A-NPM δὲδέCONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἐστίν ·εἰμίV-PAI-3S ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέCONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτιCONJ Προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ὡςὡς正像CONJ εἷςεἷς一位A-NSM τῶν-T-GPM προφητῶν .προφήτης先知中的N-GPM +可 6:16 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ὋνὅςR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισαἀποκεφαλίζω所斬的V-AAI-1S Ἰωάννην ,Ἰωάννης約翰N-ASM οὗτοςοὗτοςD-NSM ἠγέρθη .ἐγείρω復活了V-API-3S


+可 6:17 Αὐτὸςαὐτός-P-NSM γὰργάρ先是CONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἀποστείλαςἀποστέλλω差人V-AAP-NSM ἐκράτησενκρατέω去拿住V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἔδησενδέωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF διὰδιά的緣故PREP ἩρῳδιάδαἩρωδιάς希羅底N-ASF τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF ΦιλίππουΦίλιππος腓力N-GSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦ ,αὐτός為他P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὴναὐτός那婦人P-ASF ἐγάμησεν ·γαμέω希律已經娶了V-AAI-3S +可 6:18 ἔλεγενλέγωV-IAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰⸂曾N-NSM τῷT-DSM ἩρῴδῃἩρώδης希律N-DSM ὅτιὅτι-CONJ Οὐκοὐ不⸂合理的PRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S σοισύP-2DS ἔχεινἔχωV-PAN τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF τοῦT-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM σου .σύP-2GS +可 6:19 -T-NSF δὲδέ於是CONJ ἩρῳδιὰςἩρωδιάς希羅底N-NSF ἐνεῖχενἐνέχω懷恨V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἤθελενθέλω想要V-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναι ,ἀποκτείνωV-AAN καὶκαί只是CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδύνατο ·δύναμαιV-IMI-3S +可 6:20 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἐφοβεῖτοφοβέω敬畏V-IMI-3S τὸν-T-ASM Ἰωάννην ,ἸωάννηςN-ASM εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM αὐτὸναὐτός約翰⸂是P-ASM ἄνδραἀνήρN-ASM δίκαιονδίκαιοςA-ASM καὶκαίCONJ ἅγιον ,ἅγιος聖人A-ASM καὶκαί所以CONJ συνετήρεισυντηρέω保護V-IAI-3S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀκούσαςἀκούωV-AAP-NSM αὐτοῦαὐτός他講論P-GSM πολλὰπολύςA-APN ἠπόρει ,ἀπορέω多照着行V-IAI-3S καὶκαί並且CONJ ἡδέωςἡδέως樂意ADV αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἤκουεν .ἀκούωV-IAI-3S


+可 6:21 Καὶκαί-CONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ἡμέραςἡμέρα一天N-GSF εὐκαίρουεὔκαιρος恰巧A-GSF ὅτεὅτεADV ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM τοῖςT-DPN γενεσίοιςγενέσια, γενέθλιος生日N-DPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN ἐποίησενποιέω希律擺設V-AAI-3S τοῖς請了T-DPM μεγιστᾶσινμεγιστάν大臣N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM χιλιάρχοιςχιλίαρχος千夫長N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM πρώτοιςπρῶτος作首領的A-DPM τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαία加利利N-GSF +可 6:22 καὶκαί-CONJ εἰσελθούσηςεἰσέρχομαι進來V-AAP-GSF τῆς-T-GSF θυγατρὸςθυγάτηρ女兒N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἩρῳδιάδοςἩρωδιάς希羅底⸂的N-GSF καὶκαί-CONJ ὀρχησαμένηςὀρχέομαι跳舞⸂使V-AMP-GSF ἤρεσενἀρέσκω都歡喜V-AAI-3S τῷ-T-DSM ἩρῴδῃἩρώδης希律N-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM συνανακειμένοις .συνανάκειμαι同席的人V-PMP-DPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῷT-DSN κορασίῳ ·κοράσιον女子N-DSN ΑἴτησόναἰτέωV-AAM-2S μεἐγώ向我P-1AS ὅς甚麼R-ASN ἐὰνἐάν-PRT θέλῃς ,θέλω你隨意V-PAS-2S καὶκαίCONJ δώσωδίδωμι我必給V-FAI-1S σοι ·σύP-2DS +可 6:23 καὶκαί又對CONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓說V-AAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF Πολλάπολύς-A-APN ὅς甚麼R-ASN τιτις-X-ASN ἐάνἐάν隨⸂你PRT μεἐγώ向我P-1AS αἰτήσῃςαἰτέωV-AAS-2S δώσωδίδωμι我也必給V-FAI-1S σοισύP-2DS ἕωςἕως就是PREP ἡμίσουςἥμισυς一半A-GSN τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF μου .ἐγώP-1GS +可 6:24 Καὶκαί他⸃就CONJ ἐξελθοῦσαἐξέρχομαι出去V-AAP-NSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτῆς ·αὐτός對他P-GSF Τίτίς甚麼呢I-ASN αἰτήσωμαι ;αἰτέω我可以求V-AMS-1S 他母親T-NSF δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦ-T-GSM Βαπτίζοντος .βαπτίζω施洗V-PAP-GSM +可 6:25 Καὶκαί他⸃就CONJ εἰσελθοῦσαεἰσέρχομαι進去V-AAP-NSF εὐθὺςεὐθέως-ADV μετὰμετά-PREP σπουδῆςσπουδή急忙N-GSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM βασιλέαβασιλεύςN-ASM ᾐτήσατοαἰτέω求他V-AMI-3S λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF Θέλωθέλω我願⸂王立時V-PAI-1S ἵναἵνα-CONJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆς-ADV δῷςδίδωμιV-AAS-2S μοιἐγώP-1DS ἐπὶἐπί放在PREP πίνακιπίναξ盤子⸂裏N-DSM τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦT-GSM Βαπτιστοῦ .Βαπτιστής施洗N-GSM +可 6:26 Καὶκαί-CONJ περίλυποςπερίλυπος甚憂愁A-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM διὰδιά但因PREP τοὺς-T-APM ὅρκουςὅρκος他所起的誓N-APM καὶκαί又因CONJ τοὺς-T-APM ἀνακειμένουςἀνάκειμαι同席的人V-PMP-APM οὐκοὐ就不PRT-N ἠθέλησενθέλωV-AAI-3S ἀθετῆσαιἀθετέω推辭V-AAN αὐτήν ·αὐτός-P-ASF +可 6:27 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV ἀποστείλαςἀποστέλλωV-AAP-NSM -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύς-N-NSM σπεκουλάτορασπεκουλάτωρ一個護衛兵N-ASM ἐπέταξενἐπιτάσσω吩咐V-AAI-3S ἐνέγκαιφέρωV-AAN τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλή頭⸂來護衛兵N-ASF αὐτοῦ .αὐτός約翰P-GSM καὶκαίCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM ἀπεκεφάλισενἀποκεφαλίζω斬了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός約翰P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF +可 6:28 καὶκαί-CONJ ἤνεγκενφέρω拿來V-AAI-3S τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπὶἐπί放在PREP πίνακιπίναξ盤子⸂裏N-DSM καὶκαίCONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF τῷ-T-DSN κορασίῳ ,κοράσιον女子N-DSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κοράσιονκοράσιον女子N-NSN ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτῆς .αὐτόςP-GSF +可 6:29 καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見了V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P καὶκαίCONJ ἦραναἴρω領去V-AAI-3P τὸ-T-ASN πτῶμαπτῶμα屍首N-ASN αὐτοῦαὐτός把他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P αὐτὸαὐτός-P-ASN ἐνἐνPREP μνημείῳ .μνημεῖον墳墓⸂裏N-DSN


+可 6:30 Καὶκαί-CONJ συνάγονταισυνάγω聚集V-PPI-3P οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM πρὸςπρός那裏PREP τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πάνταπᾶς將一切A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησανποιέω作的事V-AAI-3P καὶκαίCONJ ὅσαὅσοςK-APN ἐδίδαξαν .διδάσκω傳的道V-AAI-3P +可 6:31 καὶκαί他⸃就CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΔεῦτεδεῦτεADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP αὐτοὶαὐτός來同我P-NPM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗A-ASF εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόποντόπος地方N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναπαύσασθεἀναπαύωV-AMM-2P ὀλίγον .ὀλίγος一歇A-ASN ἦσανεἰμί這是V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ οἱT-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὑπάγοντεςὑπάγω往的V-PAP-NPM πολλοί ,πολύς多⸂他們A-NPM καὶκαίCONJ οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N φαγεῖνφαγεῖν喫飯V-AAN εὐκαίρουν .εὐκαιρέω工夫V-IAI-3P


+可 6:32 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖονN-DSN εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόποντόπος地方N-ASM κατ᾽κατάPREP ἰδίαν .ἴδιος暗暗A-ASF +可 6:33 καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω眾人看見V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπάγονταςὑπάγωV-PAP-APM καὶκαίCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω認識⸂他們的V-AAI-3P πολλοίπολύς許多A-NPM καὶκαίCONJ πεζῇπεζῇ步行ADV ἀπὸἀπόPREP πασῶνπᾶςA-GPF τῶν-T-GPF πόλεωνπόλιςN-GPF συνέδραμονσυντρέχω一同跑到V-AAI-3P ἐκεῖἐκεῖ那裏⸂比ADV καὶκαί-CONJ προῆλθονπροέρχομαι先趕到了V-AAI-3P αὐτούς .αὐτός他們P-APM


+可 6:34 Καὶκαί-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM εἶδενεἴδω見有V-AAI-3S πολὺνπολύς許多的A-ASM ὄχλονὄχλοςN-ASM καὶκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω憐憫V-AMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτοὺς ,αὐτός他們P-APM ὅτιὅτι因為CONJ ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P ὡςὡς如同CONJ πρόβαταπρόβατονN-NPN μὴμήPRT-N ἔχονταἔχωV-PAP-NPN ποιμένα ,ποιμήν牧人⸂一般N-ASM καὶκαί於是CONJ ἤρξατοἄρχω開口V-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM πολλά .πολύς許多道理A-APN


+可 6:35 Καὶκαί-CONJ ἤδηἤδηADV ὥραςὥραN-GSF πολλῆςπολύς晚了A-GSF γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF προσελθόντεςπροσέρχομαι進前來V-AAP-NPM αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἜρημόςἔρημοςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM τόποςτόποςN-NSM καὶκαί-CONJ ἤδηἤδη已經ADV ὥραὥραN-NSF πολλή ·πολύς晚了A-NSF +可 6:36 ἀπόλυσονἀπολύω散開⸂他們V-AAM-2S αὐτούς ,αὐτός請叫⸃眾人P-APM ἵναἵναCONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM κύκλῳκύκλῳ四面ADV ἀγροὺςἀγρόςN-APM καὶκαί-CONJ κώμαςκώμη村裏N-APF ἀγοράσωσινἀγοράζωV-AAS-3P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM τίτίς甚麼I-ASN φάγωσιν .φαγεῖνV-AAS-3P +可 6:37 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌⸃回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΔότεδίδωμιV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP φαγεῖν .φαγεῖν喫罷⸂門徒V-AAN Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγω說⸂我們可以V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἈπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN διακοσίωνδιακόσιοι二十兩A-GPN ἄρτουςἄρτος的餅N-APM καὶκαί-CONJ δώσομενδίδωμιV-FAI-1P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM φαγεῖν ;φαγεῖν喫麼V-AAN +可 6:38 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πόσουςπόσος多少Q-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM ἔχετε ;ἔχω你們有V-PAI-2P ὑπάγετεὑπάγω可以去V-PAM-2P ἴδετε .εἴδω看看V-AAM-2P Καὶκαί-CONJ γνόντεςγινώσκω他們知道了V-AAP-NPM λέγουσιν ·λέγω就說V-PAI-3P Πέντε ,πέντε五個⸂餅A-APM καὶκαί-CONJ δύοδύο兩條A-APM ἰχθύας .ἰχθύςN-APM +可 6:39 Καὶκαί-CONJ ἐπέταξενἐπιτάσσω耶穌吩咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們⸂叫P-DPM ἀνακλῖναιἀνακλίνωV-AAN πάνταςπᾶς眾人A-APM συμπόσιασυμπόσιον一幫N-APN συμπόσιασυμπόσιον一幫的N-APN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM χλωρῷχλωρόςA-DSM χόρτῳ .χόρτος草地⸂上N-DSM +可 6:40 καὶκαί-CONJ ἀνέπεσανἀναπίπτω坐下V-AAI-3P πρασιαὶπρασιά眾人就⸃一排N-NPF πρασιαὶπρασιά一排的N-NPF κατὰκατάPREP ἑκατὸνἑκατόν一百一排的A-APM καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP πεντήκοντα .πεντήκοντα五十一排的A-APM +可 6:41 Καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνω耶穌⸃拿着V-AAP-NSM τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩條A-APM ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S καὶκαί-CONJ κατέκλασενκατακλάω擘開V-AAI-3S τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἵναἵνα-CONJ παρατιθῶσινπαρατίθημι擺在V-PAS-3P αὐτοῖς ,αὐτός眾人⸂面前P-DPM καὶκαίCONJ τοὺς把那T-APM δύοδύο兩條A-APM ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἐμέρισενμερίζω分給V-AAI-3S πᾶσιν .πᾶς眾人A-DPM +可 6:42 Καὶκαί-CONJ ἔφαγονφαγεῖν都喫V-AAI-3P πάντεςπᾶς他們A-NPM καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησαν ,χορτάζω喫飽了V-API-3P +可 6:43 καὶκαί門徒就把⸂碎餅CONJ ἦραναἴρω收拾起來V-AAI-3P κλάσματακλάσμαN-APN δώδεκαδώδεκα十二個A-GPM κοφίνωνκόφινος籃子N-GPM πληρώματαπλήρωμα裝滿了N-APN καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ἰχθύων .ἰχθύςN-GPM +可 6:44 καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί共有V-IAI-3P οἱ-T-NPM φαγόντεςφαγεῖνV-AAP-NPM τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτος餅⸂的N-APM πεντακισχίλιοιπεντακισχίλιοι五千A-NPM ἄνδρες .ἀνήρ男人N-NPM


+可 6:45 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως耶穌⸃隨即ADV ἠνάγκασενἀναγκάζωV-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐμβῆναιἐμβαίνωV-AAN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ προάγεινπροάγω先渡V-PAN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊ADV πρὸςπρόςPREP Βηθσαϊδάν ,Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF ἕωςἕωςCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἀπολύειἀπολύωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ὄχλον .ὄχλος眾人⸂散開N-ASM +可 6:46 καὶκαίCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσω他既辭別了V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς上⸂去PREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι .προσεύχομαι禱告V-AMN +可 6:47 Καὶκαί-CONJ ὀψίαςὀψία晚上A-GSF γενομένηςγίνομαι到了V-AMP-GSF ἦνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN πλοῖονπλοῖονN-NSN ἐνἐν-PREP μέσῳμέσοςA-DSN τῆς-T-GSF θαλάσσης ,θάλασσαN-GSF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM μόνοςμόνος獨自A-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς .γῆ岸⸂上N-GSF +可 6:48 καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός門徒P-APM βασανιζομένουςβασανίζω甚苦V-PPP-APM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐλαύνειν ,ἐλαύνω搖櫓V-PAN ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM ἐναντίοςἐναντίος不順A-NSM αὐτοῖς ,αὐτός-P-DPM περὶπερί-PREP τετάρτηντέταρτοςA-ASF φυλακὴνφυλακή更天⸂就在N-ASF τῆς約有T-GSF νυκτὸςνύξ夜裏N-GSF ἔρχεταιἔρχομαι那裏去V-PMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM περιπατῶνπεριπατέωV-PAP-NSM ἐπὶἐπί面上PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF καὶκαί-CONJ ἤθελενθέλω意思V-IAI-3S παρελθεῖνπαρέρχομαι要走過V-AAN αὐτούς .αὐτός他們去P-APM +可 6:49 οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他⸂在P-ASM ἐπὶἐπί面上PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF περιπατοῦνταπεριπατέωV-PAP-ASM ἔδοξανδοκέω以為V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ φάντασμάφάντασμα鬼怪N-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ ἀνέκραξαν ·ἀνακράζω喊叫起來V-AAI-3P +可 6:50 πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因為⸂他們CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶδονεἴδω看見了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἐταράχθησαν .ταράσσω甚驚慌V-API-3P 耶穌T-NSM Δὲδέ-CONJ εὐθὺςεὐθέως連忙ADV ἐλάλησενλαλέω-V-AAI-3S μετ᾽μετά-PREP αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Θαρσεῖτε ,θαρσέω你們放心V-PAM-2P ἐγώἐγώP-1NS εἰμι ·εἰμίV-PAI-1S μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε .φοβέωV-PMM-2P +可 6:51 καὶκαί於是CONJ ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰς上了PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαίCONJ ἐκόπασενκοπάζω住了⸂他們V-AAI-3S -T-NSM ἄνεμος ,ἄνεμοςN-NSM καὶκαί-CONJ λίανλίαν-ADV ἐκἐκ-PREP περισσοῦπερισσός十分A-GSN ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ心裏F-3DPM ἐξίσταντο ·ἐξίστημι驚奇V-IMI-3P +可 6:52 οὐοὐPRT-N γὰργάρ這是因為⸂他們CONJ συνῆκανσυνίημι明白V-AAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖςT-DPM ἄρτοις ,ἄρτος分餅⸂的事N-DPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτῶναὐτός-P-GPM -T-NSF καρδίακαρδία心裏N-NSF πεπωρωμένη .πωρόω愚頑V-RPP-NSF


+可 6:53 ΚαὶκαίCONJ διαπεράσαντεςδιαπεράω渡過去V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地方N-ASF ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP ΓεννησαρὲτΓεννησαρέτ革尼撒勒N-ASF καὶκαίCONJ προσωρμίσθησαν .προσορμίζω靠了岸V-API-3P +可 6:54 καὶκαί-CONJ ἐξελθόντωνἐξέρχομαι一⸃下V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船⸂眾人N-GSN εὐθὺςεὐθέως-ADV ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω認得是V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM +可 6:55 περιέδραμονπεριτρέχωV-AAI-3P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν那一帶T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω便V-AMI-3P ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPM κραβάττοιςκράββατος褥子N-DPM τοὺςT-APM κακῶςκακῶς病的人ADV ἔχονταςἔχωV-PAP-APM περιφέρεινπεριφέρω抬到V-PAN ὅπουὅπου那裏CONJ ἤκουονἀκούω聽見V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐστίν .εἰμί他在何處V-PAI-3S +可 6:56 καὶκαί-CONJ ὅπουὅπουCONJ ἂνἄνPRT εἰσεπορεύετοεἰσπορεύω耶穌V-IMI-3S εἰςεἰς到的地方PREP κώμαςκώμη或村中N-APF CONJ εἰςεἰς-PREP πόλειςπόλις城裏N-APF CONJ εἰςεἰς-PREP ἀγροὺς ,ἀγρός鄉間⸂他們都將N-APM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖςἀγορά街市⸂上N-DPF ἐτίθεσαντίθημιV-IAI-3P τοὺς-T-APM ἀσθενοῦνταςἀσθενέω病人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ παρεκάλουνπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα容⸂他們CONJ κἂνκἄνADV τοῦ-T-GSN κρασπέδουκράσπεδον繸子N-GSN τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἅψωνται ·ἅπτωV-AMS-3P καὶκαίCONJ ὅσοιὅσοςK-NPM ἂνἄν的人PRT ἥψαντοἅπτω摸着V-AMI-3P αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐσῴζοντο .σῴζω都好了V-IPI-3P


+可 7:1 ΚαὶκαίCONJ συνάγονταισυνάγω聚集V-PPI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καίκαίCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM ἀπὸἀπόPREP Ἱεροσολύμων .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN +可 7:2 καὶκαί-CONJ ἰδόντεςεἴδω他們曾看見V-AAP-NPM τινὰςτις有人X-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒中N-GPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι-CONJ κοιναῖςκοινός用俗A-DPF χερσίν ,χείρN-DPF τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἀνίπτοις ,ἄνιπτος沒有洗的手A-DPF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P τοὺς-T-APM ἄρτους—ἄρτοςN-APM +可 7:3 Οἱ-T-NPM γὰργάρ原來CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N πυγμῇπυγμή仔細N-DSF νίψωνταινίπτωV-AMS-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF οὐκοὐ就不PRT-N ἐσθίουσιν ,ἐσθίω喫飯V-PAI-3P κρατοῦντεςκρατέω拘守V-PAP-NPM τὴνT-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτερος古人A-GPM +可 7:4 καὶκαί-CONJ ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγορᾶςἀγορά市上⸂來N-GSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N βαπτίσωνταιβαπτίζω洗浴V-AMS-3P οὐκοὐ也不PRT-N ἐσθίουσιν ,ἐσθίω喫飯V-PAI-3P καὶκαίCONJ ἄλλαἄλλος別的規矩A-NPN πολλάπολύς好些A-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅς就是R-APN παρέλαβονπαραλαμβάνω他們歷代V-AAI-3P κρατεῖν ,κρατέω拘守V-PAN βαπτισμοὺςβαπτισμόςN-APM ποτηρίωνποτήριονN-GPN καὶκαί-CONJ ξεστῶνξέστηςN-GPM καὶκαί-CONJ χαλκίωνχαλκίον銅器等物N-GPN καὶκαί-CONJ κλινῶν—κλίνη-N-GPF +可 7:5 Καὶκαί-CONJ ἐπερωτῶσινἐπερωτάωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός他說P-ASM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖς ·γραμματεύς文士N-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐοὐPRT-N περιπατοῦσινπεριπατέω-V-PAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶνT-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτερος古人A-GPM ἀλλὰἀλλά-CONJ κοιναῖςκοινός用俗A-DPF χερσὶνχείρN-DPF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P τὸν-T-ASM ἄρτον ;ἄρτος飯⸂呢N-ASM


+可 7:6 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Καλῶςκαλῶς是不錯的ADV ἐπροφήτευσενπροφητεύω所說的豫言V-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM περὶπερί指着PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τῶν-T-GPM ὑποκριτῶν ,ὑποκριτής假冒為善之人N-GPM ὡςὡςCONJ γέγραπταιγράφω經上說V-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ΟὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM τοῖςT-DPN χείλεσίνχεῖλος嘴唇N-DPN μεἐγώP-1AS τιμᾷ ,τιμάω尊敬V-PAI-3S
-T-NSF δὲδέCONJ καρδίακαρδίαN-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPM πόρρωπόρρωADV ἀπέχειἀπέχωV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ ·ἐγώP-1GS
+可 7:7 Μάτηνμάτην枉然ADV δὲδέ所以CONJ σέβονταίσέβομαιV-PMI-3P μεἐγώ我⸂也是P-1AS
Διδάσκοντεςδιδάσκω教導人V-PAP-NPM διδασκαλίαςδιδασκαλία道理N-APF ἐντάλματαἔνταλμα吩咐⸂當作N-APN ἀνθρώπων .ἄνθρωπος他們將⸃人的N-GPM


+可 7:8 Ἀφέντεςἀφίημι你們是離棄V-AAP-NPM τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή誡命N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM κρατεῖτεκρατέω拘守V-PAI-2P τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶνT-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM +可 7:9 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγω說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Καλῶςκαλῶς誠然是ADV ἀθετεῖτεἀθετέω廢棄V-PAI-2P τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή誡命N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF ὑμῶνσύ自己的P-2GP τηρήσητε .τηρέωV-AAS-2P +可 7:10 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM γὰργάρ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF σου ,σύ-P-2GS καί ·καί又說CONJ -T-NSM κακολογῶνκακολογέω咒罵V-PAP-NSM πατέραπατήρN-ASM -CONJ μητέραμήτηρ母⸂的N-ASF θανάτῳθάνατος治死他N-DSM τελευτάτω .τελευτάωV-PAM-3S +可 7:11 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ λέγετε ·λέγωV-PAI-2P ἘὰνἐάνCONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τῷT-DSM πατρὶπατήρN-DSM -CONJ τῇ-T-DSF μητρί ·μήτηρN-DSF Κορβᾶν ,κορβᾶν各耳板N-NSM ὅς所⸂當R-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S Δῶρον ,δῶρον供獻⸂的意思N-NSN ὅς各耳板R-ASN ἐὰνἐάν-PRT ἐξἐκ-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὠφεληθῇς ,ὠφελέω奉給你的⸂已經作了V-APS-2S +可 7:12 οὐκέτιοὐκέτι以後你們就⸃不ADV-N ἀφίετεἀφίημιV-PAI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐδὲνοὐδείςA-ASN ποιῆσαιποιέω奉養V-AAN τῷ-T-DSM πατρὶπατήρN-DSM -CONJ τῇ-T-DSF μητρί ,μήτηρN-DSF +可 7:13 ἀκυροῦντεςἀκυρόω廢了V-PAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγος道⸂你們N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῇ-T-DSF παραδόσειπαράδοσις遺傳N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP ὅς這就是R-DSF παρεδώκατε ·παραδίδωμι你們承接V-AAI-2P καὶκαίCONJ παρόμοιαπαρόμοιος這樣A-APN τοιαῦτατοιοῦτος的事D-APN πολλὰπολύς許多A-APN ποιεῖτε .ποιέωV-PAI-2P


+可 7:14 Καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人⸂來N-ASM ἔλεγενλέγω說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἈκούσατέἀκούωV-AAM-2P μουἐγώ我的⸂話P-1GS πάντεςπᾶς都要A-NPM καὶκαίCONJ σύνετε .συνίημι要明白V-AAM-2P +可 7:15 οὐδένοὐδείςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἔξωθενἔξωθεν從⸃外面ADV τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος-N-GSM εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM ὅς-R-NSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S κοινῶσαικοινόω污穢V-AAN αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ἀλλὰἀλλά惟有⸂從CONJ τὰ-T-NPN ἐκἐκ裏面PREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος-N-GSM ἐκπορευόμενάἐκπορεύω出來的V-PMP-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-NPN κοινοῦντακοινόω能污穢V-PAP-NPN τὸν-T-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωπος人⸂有耳可聽的就應當聽N-ASM +可7:16 有耳可聽的,就應當聽!) +可 7:17 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος屋子N-ASM ἀπὸἀπό耶穌⸃離開PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου ,ὄχλος眾人N-GSM ἐπηρώτωνἐπερωτάω就問V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὴνT-ASF παραβολήν .παραβολή比喻的意思N-ASF +可 7:18 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀσύνετοίἀσύνετος不明白麼A-NPM ἐστε ;εἰμίV-PAI-2P οὐοὐ豈不PRT-N νοεῖτενοέω曉得V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ πᾶνπᾶς-A-NSN τὸ-T-NSN ἔξωθενἔξωθεν從外面ADV εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰς入⸂的PREP τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος-N-ASM οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM κοινῶσαικοινόω污穢V-AAN +可 7:19 ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ不是PRT-N εἰσπορεύεταιεἰσπορεύωV-PMI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ εἰςεἰςPREP τὴν他的T-ASF κοιλίαν ,κοιλία肚腹N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀφεδρῶναἀφεδρών茅廁⸂裏N-ASM ἐκπορεύεται ,ἐκπορεύωV-PMI-3S καθαρίζωνκαθαρίζω都是潔淨的V-PAP-NSM πάνταπᾶς這是說各樣A-APN τὰT-APN βρώματα ;βρῶμα食物N-APN +可 7:20 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ ὅτιὅτι-CONJ Τὸ-T-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人⸂裏面N-GSM ἐκπορευόμενον ,ἐκπορεύω出來的V-PMP-NSN ἐκεῖνοἐκεῖνος那纔D-NSN κοινοῖκοινόω能污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςN-ASM +可 7:21 ἔσωθενἔσωθεν從裏面⸂就是ADV γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM οἱ-T-NPM διαλογισμοὶδιαλογισμός念⸂苟合N-NPM οἱ-T-NPM κακοὶκακόςA-NPM ἐκπορεύονται ,ἐκπορεύω發出V-PMI-3P πορνεῖαι ,πορνεία-N-NPF κλοπαί ,κλοπή-N-NPF φόνοι ,φόνος-N-NPM +可 7:22 μοιχεῖαι ,μοιχεία-N-NPF πλεονεξίαι ,πλεονεξία偷盜兇殺姦淫⸃貪婪N-NPF πονηρίαι ,πονηρία邪惡N-NPF δόλος ,δόλος詭詐N-NSM ἀσέλγεια ,ἀσέλγεια淫蕩N-NSF ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςN-NSM πονηρός ,πονηρόςA-NSM βλασφημία ,βλασφημία謗讟N-NSF ὑπερηφανία ,ὑπερηφανία驕傲N-NSF ἀφροσύνη ·ἀφροσύνη狂妄N-NSF +可 7:23 πάνταπᾶς一切的A-NPN ταῦταοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN πονηρὰπονηρόςA-NPN ἔσωθενἔσωθεν都是從裏面ADV ἐκπορεύεταιἐκπορεύω出來V-PMI-3S καὶκαίCONJ κοινοῖκοινόω能污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςN-ASM


+可 7:24 Ἐκεῖθενἐκεῖθεν耶穌⸃從那裏ADV δὲδέ-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰT-APN ὅριαὅριον境內N-APN Τύρου .Τύρος推羅西頓N-GSF Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP οἰκίανοἰκία一家N-ASF οὐδέναοὐδείςA-ASM ἤθελενθέλω願意V-IAI-3S γνῶναι ,γινώσκω人知道V-AAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθηδύναμαιV-AMI-3S λαθεῖν ·λανθάνω隱藏V-AAN +可 7:25 ἀλλ᾽ἀλλά當下CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἀκούσασαἀκούω聽見V-AAP-NSF γυνὴγυνή有一個婦人N-NSF περὶπερί的事PREP αὐτοῦ ,αὐτός耶穌P-GSM ἧςὅς-R-GSF εἶχενἔχω附着V-IAI-3S τὸ-T-NSN θυγάτριονθυγάτριον小女兒被N-NSN αὐτῆςαὐτός他的P-GSF πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἀκάθαρτον ,ἀκάθαρτοςA-ASN ἐλθοῦσαἔρχομαι就來V-AAP-NSF προσέπεσενπροσπίπτω俯伏V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂前N-APM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM +可 7:26 T-NSF δὲδέ-CONJ γυνὴγυνή婦人N-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S Ἑλληνίς ,Ἑλληνίς希利尼人N-NSF ΣυροφοινίκισσαΣυροφοίνισσα敘利非尼基N-NSF τῷT-DSN γένει ·γένοςN-DSN καὶκαί-CONJ ἠρώταἐρωτάω他求V-IAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ τὸT-ASN δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἐκβάλῃἐκβάλλω趕出V-AAS-3S ἐκἐκ離開PREP τῆς-T-GSF θυγατρὸςθυγάτηρ女兒N-GSF αὐτῆς .αὐτός他的P-GSF +可 7:27 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτῇ ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSF ἌφεςἀφίημιV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςA-ASN χορτασθῆναιχορτάζω喫飽V-APN τὰ-T-APN τέκνα ,τέκνον兒女們N-APN οὐοὐPRT-N γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S καλόνκαλόςA-NSN λαβεῖνλαμβάνωV-AAN τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM τῶνT-GPN τέκνωντέκνον兒女N-GPN καὶκαί丟給CONJ τοῖς-T-DPN κυναρίοιςκυνάριονN-DPN βαλεῖν .βάλλωV-AAN +可 7:28 婦人T-NSF δὲδέ-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ·κύριος主阿⸂不錯N-VSM καὶκαί但是CONJ τὰ-T-NPN κυνάριακυνάριονN-NPN ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP τῆςT-GSF τραπέζηςτράπεζα桌子N-GSF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN ψιχίωνψιχίον, ψίξ碎渣兒N-GPN τῶνT-GPN παιδίων .παιδίον孩子們N-GPN +可 7:29 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSF ΔιὰδιάPREP τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ὕπαγε ,ὑπάγω你回去罷V-PAM-2S ἐξελήλυθενἐξέρχομαι已經離V-RAI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θυγατρόςθυγάτηρ女兒⸂了N-GSF σουσύ你的P-2GS τὸ-T-NSN δαιμόνιον .δαιμόνιονN-NSN +可 7:30 καὶκαί他⸃就CONJ ἀπελθοῦσαἀπέρχομαιV-AAP-NSF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN βεβλημένονβάλλωV-RPP-ASN ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF κλίνηνκλίνη床⸂上N-ASF καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἐξεληλυθός .ἐξέρχομαι已經出去了V-RAP-ASN


+可 7:31 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPN ὁρίωνὅριον境界N-GPN ΤύρουΤύρος推羅N-GSF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S διὰδιά經過PREP ΣιδῶνοςΣιδών西頓N-GSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἀνὰἀνά就從PREP μέσονμέσοςA-ASN τῶν-T-GPN ὁρίωνὅριονN-GPN Δεκαπόλεως .Δεκάπολις低加波利N-GSF +可 7:32 Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω有人帶着V-PAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM κωφὸνκωφός一個耳聾A-ASM καὶκαί-CONJ μογιλάλονμογιλάλος舌結⸂的人來見A-ASM καὶκαί-CONJ παρακαλοῦσινπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἵναἵνα-CONJ ἐπιθῇἐπιτίθημιV-AAS-3S αὐτῷαὐτός在他身上P-DSM τὴν-T-ASF χεῖρα .χείρN-ASF +可 7:33 Καὶκαί-CONJ ἀπολαβόμενοςἀπολαμβάνω耶穌⸃領V-AMP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπὸἀπό離開PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος到一邊去A-ASF ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S τοὺς-T-APM δακτύλουςδάκτυλος指頭N-APM αὐτοῦαὐτός就用P-GSM εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὦταοὖς耳朵N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ πτύσαςπτύω吐唾沫V-AAP-NSM ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσα舌頭N-GSF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM +可 7:34 καὶκαί-CONJ ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM ἐστέναξενστενάζω歎息V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἐφφαθά ,ἐφφαθά以法大V-APM-2S ὅς-R-NSN ἐστινεἰμί就是說V-PAI-3S Διανοίχθητι .διανοίγω開了罷V-APM-2S +可 7:35 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἠνοίγησανἀνοίγω就開了V-API-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM αἱ-T-NPF ἀκοαί ,ἀκοή耳朵N-NPF καὶκαίCONJ ἐλύθηλύω解了V-API-3S -T-NSM δεσμὸςδεσμόςN-NSM τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσαN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐλάλειλαλέω說話V-IAI-3S ὀρθῶς .ὀρθῶς清楚了ADV +可 7:36 Καὶκαί-CONJ διεστείλατοδιαστέλλω耶穌⸃囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵνα-CONJ μηδενὶμηδείς不要A-DSM λέγωσιν ·λέγω告訴人V-PAS-3P ὅσονὅσος越發K-ASN δὲδέ但⸂他CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM διεστέλλετο ,διαστέλλω囑咐V-IMI-3S αὐτοὶαὐτός他們P-NPM μᾶλλονμᾶλλονADV περισσότερονπερισσότεροςA-ASM ἐκήρυσσον .κηρύσσω傳揚開了V-IAI-3P +可 7:37 καὶκαί-CONJ ὑπερπερισσῶςὑπερπερισσῶς眾人⸃分外ADV ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Καλῶςκαλῶς都好⸂他ADV πάνταπᾶςA-APN πεποίηκεν ,ποιέω他所作的V-RAI-3S καὶκαίCONJ τοὺς他們T-APM κωφοὺςκωφός聾子A-APM ποιεῖποιέω也叫V-PAI-3S ἀκούεινἀκούω聽見V-PAN καὶκαί也⸂叫CONJ τοὺς-T-APM ἀλάλουςἄλαλος啞吧A-APM λαλεῖν .λαλέω他們說話V-PAN


+可 8:1 Ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF πάλινπάλινADV πολλοῦπολύς許多A-GSM ὄχλουὄχλος人聚集N-GSM ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM τίτίς甚麼I-ASN φάγωσιν ,φαγεῖν喫的V-AAS-3P προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω耶穌叫V-AMP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM +可 8:2 Σπλαγχνίζομαισπλαγχνίζω我憐憫V-PMI-1S ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM ὄχλον ,ὄχλος眾人N-ASM ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ ἤδηἤδη已經ADV ἡμέραιἡμέραN-NPF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνπροσμένω在這裏V-PAI-3P μοιἐγώ同我P-1DS καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τίτίς-I-ASN φάγωσιν ·φαγεῖν喫的了V-AAS-3P +可 8:3 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν我⸃若CONJ ἀπολύσωἀπολύω打發V-AAS-1S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM νήστειςνῆστις餓着A-APM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος家⸂就必N-ASM αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM ἐκλυθήσονταιἐκλύω困乏V-FPI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ ·ὁδός路⸂上N-DSF καίκαί因為CONJ τινεςτιςX-NPM αὐτῶναὐτός其中P-GPM ἀπὸἀπό來的PREP μακρόθενμακρόθεν遠處ADV ἥκασιν .ἥκωV-RAI-3P +可 8:4 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ Πόθενπόθεν那裏ADV τούτουςοὗτος叫這些人D-APM δυνήσεταίδύναμαι能得V-FMI-3S τιςτις-X-NSM ὧδεὧδεADV χορτάσαιχορτάζω喫飽呢V-AAN ἄρτωνἄρτοςN-GPM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐρημίας ;ἐρημία野地N-GSF +可 8:5 Καὶκαί-CONJ ἠρώταἐρωτάω耶穌⸃問V-IAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們說P-APM Πόσουςπόσος多少Q-APM ἔχετεἔχω你們有V-PAI-2P ἄρτους ;ἄρτοςN-APM Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Ἑπτά .ἑπτά七個A-APM +可 8:6 Καὶκαί-CONJ παραγγέλλειπαραγγέλλω他吩咐V-PAI-3S τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ἀναπεσεῖνἀναπίπτωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς ·γῆ地⸂上N-GSF καὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿着V-AAP-NSM τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἵναἵναCONJ παρατιθῶσιν ,παρατίθημι他們擺開⸂門徒V-PAS-3P καὶκαίCONJ παρέθηκανπαρατίθημι擺在V-AAI-3P τῷ-T-DSM ὄχλῳ .ὄχλος眾人⸂面前N-DSM +可 8:7 καὶκαίCONJ εἶχονἔχωV-IAI-3P ἰχθύδιαἰχθύδιον小魚⸂耶穌N-APN ὀλίγα ·ὀλίγος幾條A-APN καὶκαί-CONJ εὐλογήσαςεὐλογέω祝了福V-AAP-NSM αὐτὰαὐτός-P-APN εἶπενεἶπον就吩咐V-AAI-3S καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος-D-APN παρατιθέναι .παρατίθημι擺在眾人面前V-PAN +可 8:8 Καὶκαί眾人⸃都CONJ ἔφαγονφαγεῖνV-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησαν ,χορτάζω喫飽了V-API-3P καὶκαί-CONJ ἦραναἴρω收拾V-AAI-3P περισσεύματαπερίσσευμα剩下的N-APN κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN ἑπτὰἑπτά有七A-APF σπυρίδας .σπυρίς筐子N-APF +可 8:9 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ人數CONJ ὡςὡςADV τετρακισχίλιοι .τετρακισχίλιοι四千⸂耶穌A-NPM καὶκαί-CONJ ἀπέλυσενἀπολύω打發V-AAI-3S αὐτούς .αὐτός他們⸂走了P-APM


+可 8:10 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN μέρημέρος境內N-APN Δαλμανουθά .Δαλμανουθά大瑪努他N-GSF


+可 8:11 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P συζητεῖνσυζητέω盤問V-PAN αὐτῷ ,αὐτός耶穌P-DSM ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM παρ᾽παρά-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM σημεῖονσημεῖον顯個神蹟給他們看⸂想要N-ASN ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανός天⸂上N-GSM πειράζοντεςπειράζω試探V-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM +可 8:12 Καὶκαί-CONJ ἀναστενάξαςἀναστενάζω深深的歎息V-AAP-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα耶穌⸃心⸂裏N-DSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Τίτίς為甚麼I-ASN -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF ζητεῖζητέωV-PAI-3S σημεῖον ;σημεῖον神蹟⸂呢我N-ASN ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP εἰεἰ沒有CONJ δοθήσεταιδίδωμιV-FPI-3S τῇ-T-DSF γενεᾷγενεά世代看N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF σημεῖον .σημεῖον神蹟N-NSN +可 8:13 καὶκαί他⸃就CONJ ἀφεὶςἀφίημι離開V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM πάλινπάλινADV ἐμβὰςἐμβαίνω上船V-AAP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι去了V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέραν .πέραν海那邊ADV


+可 8:14 Καὶκαί-CONJ ἐπελάθοντοἐπιλανθάνω門徒忘了V-AMI-3P λαβεῖνλαμβάνωV-AAN ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἕναεἷς一個A-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM οὐκοὐPRT-N εἶχονἔχω有⸂別的食物V-IAI-3P μεθ᾽μετά-PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳ .πλοῖον船⸂上N-DSN +可 8:15 καὶκαί-CONJ διεστέλλετοδιαστέλλω耶穌⸃囑咐V-IMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ὁρᾶτε ,ὁράω你們要謹慎V-PAM-2P βλέπετεβλέπω防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF Ἡρῴδου .Ἡρώδης希律N-GSM +可 8:16 καὶκαί-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι議論說V-IMI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM ὅτιὅτι這是因為⸂我們CONJ ἄρτουςἄρτος餅⸂罷N-APM οὐκοὐPRT-N ἔχουσιν .ἔχωV-PAI-3P +可 8:17 ΚαὶκαίCONJ γνοὺςγινώσκω耶穌看出來V-AAP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς你們為甚麼I-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι就議論⸂呢你們V-PMI-2P ὅτιὅτι因為CONJ ἄρτουςἄρτοςN-APM οὐκοὐPRT-N ἔχετε ;ἔχωV-PAI-2P οὔπωοὔπω還不ADV νοεῖτενοέω省悟V-PAI-2P οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N συνίετε ;συνίημι明白⸂麼V-PAI-2P πεπωρωμένηνπωρόω愚頑⸂麼V-RPP-ASF ἔχετεἔχω還是V-PAI-2P τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF ὑμῶν ;σύ你們的P-2GP
+可 8:18 Ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ἔχοντεςἔχω你們有V-PAP-NPM οὐοὐ不⸂見麼PRT-N βλέπετεβλέπωV-PAI-2P
καὶκαί-CONJ ὦταοὖς耳朵N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM οὐκοὐ不⸂見麼PRT-N ἀκούετε ;ἀκούωV-PAI-2P


καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μνημονεύετε ,μνημονεύω記得⸂麼V-PAI-2P


+可 8:19 ὅτεὅτε-CONJ τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM ἔκλασακλάω我擘開V-AAI-1S εἰςεἰς分給PREP τοὺς-T-APM πεντακισχιλίους ,πεντακισχίλιοι五千人A-APM πόσουςπόσος多少Q-APM κοφίνουςκόφινος籃子呢⸂他們N-APM κλασμάτωνκλάσμα的零碎N-GPN πλήρειςπλήρης裝滿了A-APM ἤρατε ;αἴρω你們收拾V-AAI-2P ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Δώδεκα .δώδεκα十二個A-APM +可 8:20 Ὅτεὅτε又擘開CONJ τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個餅A-APM εἰςεἰςPREP τοὺςT-APM τετρακισχιλίους ,τετρακισχίλιοι四千人A-APM πόσωνπόσος多少Q-GPF σπυρίδωνσπυρίς筐子呢⸂他們N-GPF πληρώματαπλήρωμα裝滿了N-APN κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN ἤρατε ;αἴρω你們收拾的V-AAI-2P Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἑπτά .ἑπτά七個A-APF +可 8:21 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγω耶穌⸃說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Οὔπωοὔπω還是不ADV συνίετε ;συνίημι明白⸂麼V-PAI-2P


+可 8:22 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP Βηθσαϊδάν .Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω有人帶V-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM τυφλὸντυφλός一個瞎子⸂來A-ASM καὶκαί-CONJ παρακαλοῦσινπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἅψηται .ἅπτωV-AMS-3S +可 8:23 καὶκαί-CONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω耶穌⸃拉着V-AMP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF τοῦT-GSM τυφλοῦτυφλός瞎子A-GSM ἐξήνεγκενἐκφέρωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξωPREP τῆςT-GSF κώμηςκώμηN-GSF καὶκαίCONJ πτύσαςπτύω吐唾沫V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄμματαὄμμα眼睛⸂上N-APN αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιV-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῷαὐτός在他身上P-DSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Εἴεἰ-PRT τιτις甚麼了X-ASN βλέπεις ;βλέπω你看見V-PAI-2S +可 8:24 Καὶκαί他⸃就CONJ ἀναβλέψαςἀναβλέπω抬頭一看V-AAP-NSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Βλέπωβλέπω我看見V-PAI-1S τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人了⸂他們N-APM ὅτιὅτι-CONJ ὡςὡς好像CONJ δένδραδένδρον樹木N-APN ὁρῶὁράω-V-PAI-1S περιπατοῦντας .περιπατέω並且行走V-PAP-APM +可 8:25 Εἶταεἶτα隨後ADV πάλινπάλινADV ἐπέθηκενἐπιτίθημιV-AAI-3S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛⸂上N-APM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ διέβλεψενδιαβλέπω他定睛一看V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκατέστηἀποκαθίστημι復了原V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐνέβλεπενἐμβλέπω看得V-IAI-3S τηλαυγῶςτηλαυγῶς清楚了ADV ἅπαντα .ἅπας樣樣A-APN +可 8:26 καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω耶穌打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Μηδὲμηδέ也不要ADV εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF κώμηνκώμη村子⸂你N-ASF εἰσέλθῃς .εἰσέρχομαι進去V-AAS-2S


+可 8:27 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF κώμαςκώμη村莊⸂去N-APF ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞N-GSF τῆςT-GSF Φιλίππου ·Φίλιππος腓立比N-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM εἶναι ;εἰμίV-PAN +可 8:28 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM λέγοντεςλέγω-V-PAP-NPM ὅτιὅτι有人說CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM Βαπτιστήν ,Βαπτιστής是施洗N-ASM καὶκαίCONJ ἄλλοιἄλλος有人A-NPM Ἠλίαν ,Ἡλίας是以利亞N-ASM ἄλλοιἄλλος又有人A-NPM δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一位A-NSM τῶν-T-GPM προφητῶν .προφήτης先知裏的N-GPM +可 8:29 ΚαὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們說P-APM Ὑμεῖςσύ-P-2NP δὲδέ-CONJ τίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγετελέγω你們說V-PAI-2P εἶναι ;εἰμίV-PAN Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός .Χριστός基督N-NSM +可 8:30 Καὶκαί耶穌就CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω禁戒V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵνα-CONJ μηδενὶμηδείς不要A-DSM λέγωσινλέγω告訴人V-PAS-3P περὶπερί-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


+可 8:31 Καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχω從此⸂他V-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們說P-APM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαί-CONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-APN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί並且CONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνω被殺V-APN καὶκαίCONJ μετὰμετά-PREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστῆναι ·ἀνίστημι復活V-AAN +可 8:32 καὶκαί-CONJ παρρησίᾳπαρρησία耶穌⸃明明的N-DSF τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐλάλει .λαλέωV-IAI-3S καὶκαί-CONJ προσλαβόμενοςπροσλαμβάνω拉着V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐπιτιμᾶνἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +可 8:33 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφω轉過來V-APP-NSM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看着V-AAP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM καὶκαίCONJ λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ὕπαγεὑπάγω退V-PAM-2S ὀπίσωὀπίσω後邊⸂去罷PREP μου ,ἐγώP-1GS Σατανᾶ ,Σατανᾶς撒但N-VSM ὅτιὅτι因為⸂你CONJ οὐοὐPRT-N φρονεῖςφρονέω體貼V-PAI-2S τὰ意思T-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλὰἀλλά只⸂體貼CONJ τὰ意思T-APN τῶνT-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM


+可 8:34 Καὶκαί於是CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒⸂來N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλωV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσω-PREP μουἐγώP-1GS ἀκολουθεῖν ,ἀκολουθέω跟從V-PAN ἀπαρνησάσθωἀπαρνέομαι就當捨V-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί-CONJ ἀράτωαἴρω背起V-AAM-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέω跟從V-PAM-3S μοι .ἐγώP-1DS +可 8:35 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ἐὰνἐάνPRT θέλῃθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός自已P-GSM σῶσαισῴζωV-AAN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν ·αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄνPRT ἀπολέσειἀπολλύω喪掉V-FAI-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN σώσεισῴζω必救了V-FAI-3S αὐτήν .αὐτός生命P-ASF +可 8:36 Τίτίς甚麼I-NSN γὰργάρCONJ ὠφελεῖὠφελέω益處呢V-PAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM κερδῆσαικερδαίνω就是賺得V-AAN τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM καὶκαί-CONJ ζημιωθῆναιζημιόω賠上V-APN τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦ ;αὐτός自己的P-GSM +可 8:37 τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ還能CONJ δοῖδίδωμιV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμαἀντάλλαγμαN-ASN τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχή生命⸂呢N-GSF αὐτοῦ ;αὐτός-P-GSM +可 8:38 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάν-PRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαι當作可恥的V-AMS-3S μεἐγώ把我P-1AS καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμός我的S-1SAPM λόγουςλόγοςN-APM ἐνἐνPREP τῇT-DSF γενεᾷγενεά世代N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF μοιχαλίδιμοιχαλίς淫亂A-DSF καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῷ ,ἁμαρτωλός罪惡A-DSF καὶκαί也要CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεταιἐπαισχύνομαι當作可恥的V-FMI-3S αὐτὸν ,αὐτός把那人P-ASM ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃἔρχομαι降臨⸂的時候V-AAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF τοῦT-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM τῶν-T-GPM ἁγίων .ἅγιοςA-GPM


+可 9:1 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ ἔλεγενλέγω說⸂我V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ εἰσίνεἰμίV-PAI-3P τινεςτις-X-NPM ὧδεὧδε這裏ADV τῶνT-GPM ἑστηκότωνἵστημιV-RAP-GPM οἵτινεςὅστις有人R-NPM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N γεύσωνταιγεύωV-AMS-3P θανάτουθάνατος死味N-GSM ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἴδωσινεἴδω必要看見V-AAS-3P τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐληλυθυῖανἔρχομαι臨到V-RAP-ASF ἐνἐν大有PREP δυνάμει .δύναμις能力N-DSF


+可 9:2 ΚαὶκαίCONJ μετὰμετάPREP ἡμέραςἡμέραN-APF ἓξἕξA-APF παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶着V-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναφέρειἀναφέρωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM εἰςεἰςPREP ὄροςὄροςN-ASN ὑψηλὸνὑψηλόςA-ASN κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗A-ASF μόνους .μόνος-A-APM καὶκαί就⸂在CONJ μετεμορφώθημεταμορφόω變了形像V-API-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM +可 9:3 καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-NPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S στίλβονταστίλβωV-PAP-NPN λευκὰλευκός潔白A-NPN λίαν ,λίαν極其ADV οἷαοἷος-K-APN γναφεὺςγναφεύς漂布的N-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF οὐοὐ沒有一個PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως那樣白ADV λευκᾶναι .λευκαίνω漂得V-AAN +可 9:4 καὶκαί忽然有CONJ ὤφθηὁράω顯現V-API-3S αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM σὺνσύνPREP ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-DSM καὶκαίCONJ ἦσανεἰμί並且V-IAI-3P συλλαλοῦντεςσυλλαλέω說話V-PAP-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-DSM +可 9:5 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T καλόνκαλόςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ὧδεὧδε這裏ADV εἶναι ,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ποιήσωμενποιέω可以搭V-AAS-1P τρεῖςτρεῖς, τρία三座A-APF σκηνάς ,σκηνήN-APF σοὶσύ為你P-2DS μίανεἷς一座A-ASF καὶκαί-CONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς為摩西N-DSM μίανεἷς一座A-ASF καὶκαί-CONJ ἨλίᾳἩλίας為以利亞N-DSM μίαν .εἷς一座A-ASF +可 9:6 οὐοὐ彼得⸃不PRT-N γὰργάρ-CONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τίτίς甚麼纔好I-ASN ἀποκριθῇ ,ἀποκρίνωV-AMS-3S ἔκφοβοιἔκφοβος懼怕A-NPM γὰργάρ因為⸂他們甚CONJ ἐγένοντο .γίνομαιV-AMI-3P +可 9:7 ΚαὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S νεφέληνεφέλη一朵雲彩N-NSF ἐπισκιάζουσαἐπισκιάζω遮蓋V-PAP-NSF αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM καὶκαί也有CONJ ἐγένετογίνομαι出來⸂說V-AMI-3S φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF νεφέλης ·νεφέλη雲彩⸂裏N-GSF ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςA-NSM ἀκούετεἀκούω你們要聽V-PAM-2P αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +可 9:8 καὶκαί-CONJ ἐξάπιναἐξάπινα門徒⸃忽然ADV περιβλεψάμενοιπεριβλέπω周圍一看V-AMP-NPM οὐκέτιοὐκέτι不再ADV οὐδέναοὐδείς一人A-ASM εἶδονεἴδωV-AAI-3P ἀλλὰἀλλάCONJ τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM μόνονμόνος-A-ASM μεθ᾽μετάPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦ他們在那裏F-3GPM


+可 9:9 Καὶκαί-CONJ καταβαινόντωνκαταβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山的時候N-GSN διεστείλατοδιαστέλλω耶穌囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ μηδενὶμηδείς你們不要A-DSM ὅςR-APN εἶδονεἴδω所看見的V-AAI-3P διηγήσωνται ,διηγέομαι告訴人V-AMS-3P εἰεἰCONJ μὴμή沒有PRT-N ὅτανὅταν-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῇ .ἀνίστημι復活V-AAS-3S +可 9:10 καὶκαί-CONJ τὸν門徒⸃將這T-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐκράτησανκρατέω存記V-AAI-3P πρὸςπρός彼此PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦ在心F-3APM συζητοῦντεςσυζητέω議論V-PAP-NPM τίτίς甚麼意思I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῆναι .ἀνίστημι復活V-AAN


+可 9:11 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ὅτιὅτι為甚麼CONJ ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἨλίανἩλίας以利亞N-ASM δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρῶτον ;πρῶτοςA-ASN +可 9:12 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM μὲνμέν固然PRT ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἀποκαθιστάνειἀποκαθίστημι復興V-PAI-3S πάντα ·πᾶς萬事A-APN καὶκαί-CONJ πῶςπως不是ADV γέγραπταιγράφω經上V-RPI-3S ἐπὶἐπί指着PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子說N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἵναἵνα他要CONJ πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN πάθῃπάσχωV-AAS-3S καὶκαί-CONJ ἐξουδενηθῇ ;ἐξουδενόω被人輕慢呢V-APS-3S +可 9:13 ἀλλὰἀλλά-CONJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἐλήλυθεν ,ἔρχομαι已經來了⸂他們V-RAI-3S καὶκαίCONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅσαὅσοςK-APN ἤθελον ,θέλωV-IAI-3P καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω經上V-RPI-3S ἐπ᾽ἐπί所指着PREP αὐτόν .αὐτός他的話P-ASM


+可 9:14 Καὶκαί-CONJ ἐλθόντεςἔρχομαι耶穌到了V-AAP-NPM πρὸςπρός那裏PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P ὄχλονὄχλοςN-ASM πολὺνπολύς有許多A-ASM περὶπερί圍着PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καὶκαί又有CONJ γραμματεῖςγραμματεύς文士N-APM συζητοῦνταςσυζητέω辯論V-PAP-APM πρὸςπρόςPREP αὐτούς .αὐτός他們P-APM +可 9:15 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέωςADV πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM ἰδόντεςεἴδωV-AAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐξεθαμβήθησανἐκθαμβέω都甚希奇V-API-3P καὶκαίCONJ προστρέχοντεςπροστρέχω跑上去V-PAP-NPM ἠσπάζοντοἀσπάζομαιV-IMI-3P αὐτόν .αὐτός他的安P-ASM +可 9:16 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάω耶穌⸃問V-AAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們說⸂你們P-APM Τίτίς是甚麼I-ASN συζητεῖτεσυζητέω辯論的V-PAI-2P πρὸςπρόςPREP αὑτούς ;αὐτός他們P-APM +可 9:17 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM εἷςεἷς有一個人A-NSM ἐκἐκ中間PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου ·ὄχλος眾人N-GSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ἤνεγκαφέρω我帶了V-AAI-1S τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸςπρόςPREP σέ ,σύ你⸂這裏來P-2AS ἔχονταἔχω附着V-PAP-ASM πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἄλαλον ·ἄλαλος他被啞吧A-ASN +可 9:18 καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου在那裏CONJ ἐὰνἐάν無論PRT αὐτὸναὐτόςP-ASM καταλάβῃκαταλαμβάνω鬼捉弄V-AAS-3S ῥήσσειῥήγνυμι摔倒⸂他V-PAI-3S αὐτόν ,αὐτός把他P-ASM καὶκαίCONJ ἀφρίζειἀφρίζω口中流沫V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τρίζειτρίζω咬牙V-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀδόνταςὀδούς切齒N-APM καὶκαί-CONJ ξηραίνεται ·ξηραίνω身體枯乾⸂我V-PPI-3S καὶκαί-CONJ εἶπαεἶπον請過V-AAI-1S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM σουσύ你的P-2GS ἵναἵνα-CONJ αὐτὸαὐτός把鬼P-ASN ἐκβάλωσιν ,ἐκβάλλω趕出去⸂他們V-AAS-3P καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσαν .ἰσχύωV-AAI-3P +可 9:19 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγει ·λέγωV-PAI-3S INJ γενεὰγενεά世代阿N-VSF ἄπιστος ,ἄπιστος不信的A-VSF ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I πρὸςπρός這裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἔσομαι ;εἰμί我在V-FMI-1S ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I ἀνέξομαιἀνέχω我忍耐V-FMI-1S ὑμῶν ;σύ你們P-2GP φέρετεφέρω帶到V-PAM-2P αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρόςπρός這裏⸂來罷PREP με .ἐγώP-1AS +可 9:20 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἤνεγκανφέρω帶了V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN εὐθὺςεὐθέως他一ADV συνεσπάραξενσυσπαράσσω重重的抽瘋V-AAI-3S αὐτόν ,αὐτός便叫他P-ASM καὶκαί-CONJ πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἐκυλίετοκυλίω翻來覆去V-IEI-3S ἀφρίζων .ἀφρίζω口中流沫V-PAP-NSM +可 9:21 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάω耶穌問V-AAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親說N-ASM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Πόσοςπόσος多少Q-NSM χρόνοςχρόνος日子⸂呢N-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὡςὡς-ADV τοῦτοοὗτος這病D-NSN γέγονενγίνομαιV-RAI-3S αὐτῷ ;αὐτόςP-DSM -T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπον回答說V-AAI-3S ἘκἐκPREP παιδιόθεν ·παιδιόθεν小的時候ADV +可 9:22 καὶκαί-CONJ πολλάκιςπολλάκις鬼屢次ADV καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ὕδαταὕδωρ水⸂裏N-APN ἵναἵναCONJ ἀπολέσῃἀπολλύωV-AAS-3S αὐτόν ·αὐτός他⸂你P-ASM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ εἴεἰCONJ τιτις甚麼X-ASN δύνῃ ,δύναμαι能作V-PMI-2S βοήθησονβοηθέω幫助V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζω你憐憫V-AMP-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶς .ἐγώ我們P-1AP +可 9:23 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τὸ-T-ASN ΕἰεἰCONJ δύνῃ ,δύναμαι能信V-PMI-2S πάνταπᾶς凡事A-NPN δυνατὰδυνατός都能A-NPN τῷ-T-DSM πιστεύοντι .πιστεύω在信的人V-PAP-DSM +可 9:24 Εὐθὺςεὐθέως立時ADV κράξαςκράζω喊着V-AAP-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM τοῦT-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Πιστεύω ·πιστεύω我信V-PAI-1S βοήθειβοηθέω求主幫助V-PAM-2S μουἐγώ但我P-1GS τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳ .ἀπιστία信不足N-DSF +可 9:25 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτιCONJ ἐπισυντρέχειἐπισυντρέχω都跑上來V-PAI-3S ὄχλος ,ὄχλος眾人N-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷT-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSN Τὸ你這T-VSN ἄλαλονἄλαλος啞的A-VSN καὶκαί-CONJ κωφὸνκωφόςA-VSN πνεῦμα ,πνεῦμαN-VSN ἐγὼἐγώP-1NS ἐπιτάσσωἐπιτάσσω吩咐V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS ἔξελθεἐξέρχομαι出來V-AAM-2S ἐξἐκPREP αὐτοῦαὐτός他⸂裏頭P-GSM καὶκαί-CONJ μηκέτιμηκέτι再不要ADV εἰσέλθῃςεἰσέρχομαιV-AAS-2S εἰςεἰςPREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM +可 9:26 Καὶκαί-CONJ κράξαςκράζω那鬼⸃喊叫⸂使孩子V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ πολλὰπολύς大大的A-APN σπαράξαςσπαράσσω抽了一陣瘋V-AAP-NSM ἐξῆλθεν ·ἐξέρχομαι就出來了⸂孩子V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι一般V-AMI-3S ὡσεὶὡσεί好像CONJ νεκρὸς ,νεκρός死了A-NSM ὥστεὥστε以致CONJ τοὺς-T-APM πολλοὺςπολύς眾人A-APM λέγεινλέγω多半說V-PAN ὅτιὅτιCONJ ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω是死了V-AAI-3S +可 9:27 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἤγειρενἐγείρωV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτός他⸂起來他P-ASM καὶκαίCONJ ἀνέστη .ἀνίστημι站起來了V-AAI-3S


+可 9:28 Καὶκαί-CONJ εἰσελθόντοςεἰσέρχομαιV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος屋子N-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗地A-ASF ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Ὅτιὅτι為甚麼CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθημενδύναμαιV-AMI-1P ἐκβαλεῖνἐκβάλλω趕出V-AAN αὐτό ;αὐτός他去呢P-ASN +可 9:29 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN γένοςγένος一類的⸂鬼N-NSN ἐνἐνPREP οὐδενὶοὐδείςA-DSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出來V-AAN εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N ἐνἐνPREP προσευχῇ .προσευχή禱告N-DSF +可 9:30 Κἀκεῖθενκἀκεῖθεν那地方ADV ἐξελθόντεςἐξέρχομαι他們離開V-AAP-NPM παρεπορεύοντοπαραπορεύομαιV-IMI-3P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαία加利利⸂耶穌N-GSF καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλω願意V-IAI-3S ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM γνοῖ ·γινώσκω知道V-AAS-3S +可 9:31 ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S γὰργάρ於是CONJ τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμι將要被交V-PPI-3S εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM καὶκαί-CONJ ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω他們要殺害V-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκτανθεὶςἀποκτείνω被殺以後V-APP-NSM μετὰμετάPREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστήσεται .ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S +可 9:32 οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ ἠγνόουνἀγνοέω不明白V-IAI-3P τὸT-ASN ῥῆμα ,ῥῆμαN-ASN καὶκαίCONJ ἐφοβοῦντοφοβέω不敢V-IMI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐπερωτῆσαι .ἐπερωτάωV-AAN


+可 9:33 Καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι他們來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ .Καπερναούμ迦百農N-ASF Καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία屋⸂裏N-DSF γενόμενοςγίνομαι耶穌在V-AMP-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·αὐτός門徒說⸂你們P-APM Τίτίς是甚麼I-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF διελογίζεσθε ;διαλογίζομαι議論的V-IMI-2P +可 9:34 οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ ἐσιώπων ·σιωπάω不作聲V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM γὰργάρ因為⸂他們CONJ διελέχθησανδιαλέγω爭論V-AMI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF τίςτίςI-NSM μείζων .μέγας為大A-NSM +可 9:35 Καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω耶穌⸃坐下V-AAP-NSM ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒⸂來A-APM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλω願意V-PAI-3S πρῶτοςπρῶτος首先的A-NSM εἶναι ,εἰμίV-PAN ἔσταιεἰμί他必作V-FMI-3S πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔσχατοςἔσχατος末後的A-NSM καὶκαίCONJ πάντωνπᾶς眾人的A-GPM διάκονος .διάκονος用人N-NSM +可 9:36 Καὶκαί於是CONJ λαβὼνλαμβάνω領過V-AAP-NSM παιδίονπαιδίον一個小孩⸂來N-ASN ἔστησενἵστημιV-AAI-3S αὐτὸαὐτός叫他P-ASN ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN αὐτῶναὐτός門徒P-GPM καὶκαίCONJ ἐναγκαλισάμενοςἐναγκαλίζομαι抱起V-AMP-NSM αὐτὸαὐτός他⸂來P-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM +可 9:37 ὋςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἓνεἷς一個A-ASN τῶνT-GPN τοιούτωντοιοῦτοςD-GPN παιδίωνπαιδίον小孩子⸂的N-GPN δέξηταιδέχομαι接待V-AMS-3S ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μου ,ἐγώP-1GS ἐμὲἐγώP-1AS δέχεται ·δέχομαι就是接待V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώ我⸂的P-1AS δέχηται ,δέχομαι接待V-PMS-3S οὐκοὐ不是PRT-N ἐμὲἐγώP-1AS δέχεταιδέχομαι接待V-PMI-3S ἀλλὰἀλλά乃是⸂接待CONJ τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με .ἐγώ我⸂來的P-1AS


+可 9:38 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM -T-NSM Ἰωάννης ·Ἰωάννης約翰N-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM εἴδομένεἴδω我們看見V-AAI-1P τινατις一個人X-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ你的P-2GS ἐκβάλλονταἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαδαιμόνιον鬼⸂我們N-APN καὶκαίCONJ ἐκωλύομενκωλύω禁止V-IAI-1P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ οὐκοὐPRT-N ἠκολούθειἀκολουθέω跟從V-IAI-3S ἡμῖν .ἐγώ我們P-1DP +可 9:39 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτόν .αὐτόςP-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ποιήσειποιέωV-FAI-3S δύναμινδύναμις異能N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ δυνήσεταιδύναμαιV-FMI-3S ταχὺταχύ輕易ADV κακολογῆσαίκακολογέω毀謗V-AAN με ·ἐγώP-1AS +可 9:40 ὃςὅς-R-NSM γὰργάρ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S καθ᾽κατά敵擋PREP ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐστιν .εἰμί就是V-PAI-3S


+可 9:41 ὋςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄν-PRT ποτίσῃποτίζω喝的⸂我V-AAS-3S ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ποτήριονποτήριον一杯N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομα-N-DSN ὅτιὅτιCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐστε ,εἰμί你們是V-PAI-2P ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂他P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不能PRT-N ἀπολέσῃἀπολλύω不得V-AAS-3S τὸν-T-ASM μισθὸνμισθός賞賜N-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


+可 9:42 Καὶκαί-CONJ ὃςὅς凡⸂使R-NSM ἂνἄν-PRT σκανδαλίσῃσκανδαλίζω跌倒的V-AAS-3S ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM μικρῶνμικρός小子A-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνπιστεύω信我的V-PAP-GPM εἰςεἰς-PREP ἐμέ ,ἐγώ-P-1AS καλόνκαλός不如A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM μᾶλλονμᾶλλονADV εἰεἰ-CONJ περίκειταιπερίκειμαιV-PMI-3S μύλοςμύλος大磨N-NSM ὀνικὸςὀνικόςA-NSM περὶπερίPREP τὸν-T-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上N-ASM αὐτοῦαὐτός這人的P-GSM καὶκαί-CONJ βέβληταιβάλλωV-RPI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν .θάλασσα海⸂裏N-ASF +可 9:43 ΚαὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σεσύP-2AS 一隻T-NSF χείρχείρ手⸂叫N-NSF σου ,σύP-2GS ἀπόκοψονἀποκόπτω砍下來V-AAM-2S αὐτήν ·αὐτός就把他P-ASF καλόνκαλόςA-NSN ἐστίνεἰμίV-PAI-3S σεσύ-P-2AS κυλλὸνκυλλός你缺了肢體A-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF -CONJ τὰς-T-APF δύοδύο兩隻A-APF χεῖραςχείρN-APF ἔχονταἔχωV-PAP-ASM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,γέεννα地獄N-ASF εἰςεἰςPREP τὸT-ASN πῦρπῦρ火裏去N-ASN τὸT-ASN ἄσβεστον .ἄσβεστος不滅A-ASN +可9:44 你缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裡去。 +可 9:45 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ 一隻T-NSM πούςπούς腳⸂叫N-NSM σουσύP-2GS σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σε ,σύP-2AS ἀπόκοψονἀποκόπτω砍下來V-AAM-2S αὐτόν ·αὐτός就把他P-ASM καλόνκαλόςA-NSN ἐστίνεἰμίV-PAI-3S σεσύ-P-2AS εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF χωλὸνχωλός你瘸腿A-ASM -CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩隻A-APM πόδαςπούςN-APM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλω被丟V-APN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν .γέεννα地獄裏N-ASF +可9:46 你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。 +可 9:47 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ 一隻T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼⸂叫N-NSM σουσύP-2GS σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σε ,σύP-2AS ἔκβαλεἐκβάλλω去掉他V-AAM-2S αὐτόν ·αὐτόςP-ASM καλόνκαλόςA-NSN σέσύ-P-2AS ἐστινεἰμίV-PAI-3S μονόφθαλμονμονόφθαλμος你只有一隻眼A-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -CONJ δύοδύο兩隻A-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλω被丟V-APN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,γέεννα地獄⸂裏N-ASF +可 9:48 ὅπουὅπου在那裏CONJ -T-NSM σκώληξσκώληξN-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM οὐοὐ是不PRT-N τελευτᾷτελευτάω死的V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN πῦρπῦρN-NSN οὐοὐ是不PRT-N σβέννυται .σβέννυμι滅的V-PPI-3S


+可 9:49 Πᾶςπᾶς各人⸂凡祭物必用鹽醃A-NSM γὰργάρ因為CONJ πυρὶπῦρ必用火當鹽N-DSN ἁλισθήσεται .ἁλίζωV-FPI-3S +可 9:50 καλὸνκαλός本是好的A-NSN τὸ-T-NSN ἅλας ·ἅλαςN-NSN ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN ἄναλονἄναλοςA-NSN γένηται ,γίνομαιV-AMS-3S ἐνἐν可用PREP τίνιτίς甚麼I-DSN αὐτὸαὐτός叫他P-ASN ἀρτύσετε ;ἀρτύω再鹹呢V-FAI-2P ἔχετεἔχω應當有V-PAM-2P ἐνἐν裏頭PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM ἅλαἅλαςN-ASN καὶκαί-CONJ εἰρηνεύετεεἰρηνεύω和睦V-PAM-2P ἐνἐν-PREP ἀλλήλοις .ἀλλήλων彼此C-DPM


+可 10:1 Καὶκαί-CONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν耶穌⸃從那裏ADV ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὅριαὅριον境界N-APN τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ πέρανπέρανPREP τοῦ-T-GSM Ἰορδάνου ,Ἰορδάνης約但河N-GSM καὶκαίCONJ συμπορεύονταισυμπορεύομαι聚集V-PMI-3P πάλινπάλινADV ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ,αὐτός他⸂那裏他P-ASM καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ εἰώθειἔθωV-LAI-3S πάλινπάλινADV ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτούς .αὐτός他們P-APM


+可 10:2 ΚαὶκαίCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός他說P-ASM εἰεἰ不可以⸂意思PRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S ἀνδρὶἀνήρN-DSM γυναῖκαγυνήN-ASF ἀπολῦσαι ,ἀπολύωV-AAN πειράζοντεςπειράζω要試探V-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM +可 10:3 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς是甚麼I-ASN ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S Μωϋσῆς ;Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM +可 10:4 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἘπέτρεψενἐπιτρέπωV-AAI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM βιβλίονβιβλίονN-ASN ἀποστασίουἀποστάσιονN-GSN γράψαιγράφω人'寫了V-AAN καὶκαί便CONJ ἀπολῦσαι .ἀπολύω可以休妻V-AAN +可 10:5 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πρὸςπρός摩西因為PREP τὴν-T-ASF σκληροκαρδίανσκληροκαρδία心硬N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔγραψενγράφω所以寫V-AAI-3S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή條例N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF +可 10:6 ἀπὸἀπόPREP δὲδέCONJ ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF κτίσεωςκτίσις創造的時候N-GSF Ἄρσενἄρρην, ἄρσην是造男A-ASN καὶκαί-CONJ θῆλυθῆλυς造女A-ASN ἐποίησενποιέω神造V-AAI-3S αὐτούς ·αὐτόςP-APM +可 10:7 Ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτουοὗτοςD-GSN καταλείψεικαταλείπω要離開V-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί-CONJ προσκολληθήσεταιπροσκολλάω連合⸂二人成為一體V-FPI-3S πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM +可 10:8 καὶκαί-CONJ ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P οἱ-T-NPM δύοδύο-A-NPM εἰςεἰς-PREP σάρκασάρξ-N-ASF μίαν ·εἷς-A-ASF ὥστεὥστε既然如此⸂夫妻CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再ADV εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P δύοδύο兩個人A-NPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ μίαεἷςA-NSF σάρξ .σάρξ體的了N-NSF +可 10:9 ὅς-R-ASN οὖνοὖν所以CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM συνέζευξενσυζεύγνυμι配合的V-AAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM μὴμή不可PRT-N χωριζέτω .χωρίζω分開V-PAM-3S


+可 10:10 Καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία到了⸃屋N-ASF πάλινπάλινADV οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM περὶπερίPREP τούτουοὗτοςD-GSN ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM +可 10:11 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM ὋςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἀπολύσῃἀπολύωV-AAS-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί就是CONJ γαμήσῃγαμέω娶的V-AAS-3S ἄλληνἄλλοςA-ASF μοιχᾶταιμοιχάω犯姦淫V-PMI-3S ἐπ᾽ἐπί辜負PREP αὐτήν ·αὐτός他的妻子P-ASF +可 10:12 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ αὐτὴαὐτός妻子P-NSF ἀπολύσασαἀπολύω離棄V-AAP-NSF τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF γαμήσῃγαμέωV-AAS-3S ἄλλονἄλλοςA-ASM μοιχᾶται .μοιχάω也是犯姦淫了V-PMI-3S


+可 10:13 Καὶκαί-CONJ προσέφερονπροσφέρω有人帶着V-IAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM παιδίαπαιδίον小孩子⸂來見N-APN ἵναἵναCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPN ἅψηται ·ἅπτω耶穌摸V-AMS-3S οἱ-T-NPM δὲδέ便CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπετίμησανἐπιτιμάω責備V-AAI-3P αὐτοῖς .αὐτός那些人P-DPM +可 10:14 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἠγανάκτησενἀγανακτέω惱怒V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對門徒P-DPM ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P τὰ-T-APN παιδίαπαιδίον小孩子N-APN ἔρχεσθαιἔρχομαιV-PMN πρόςπρός這裏⸂來PREP με ,ἐγώP-1AS μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτά ,αὐτός他們P-APN τῶνT-GPN γὰργάρ因為CONJ τοιούτωντοιοῦτος這樣的D-GPN ἐστὶνεἰμί正是V-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的N-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός在神N-GSM +可 10:15 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT μὴμήPRT-N δέξηταιδέχομαι承受V-AMS-3S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂的若N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡςCONJ παιδίον ,παιδίον小孩子N-NSN οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP αὐτήν .αὐτός-P-ASF +可 10:16 καὶκαί於是CONJ ἐναγκαλισάμενοςἐναγκαλίζομαι抱着V-AMP-NSM αὐτὰαὐτός小孩子P-APN κατευλόγεικατευλογέω為他們祝福V-IAI-3S τιθεὶςτίθημιV-PAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτά .αὐτός給他們P-APN


+可 10:17 Καὶκαί-CONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύω出來V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP ὁδὸνὁδός路⸂的時候N-ASF προσδραμὼνπροστρέχω跑來V-AAP-NSM εἷςεἷς有一個人A-NSM καὶκαί-CONJ γονυπετήσαςγονυπετέω跪在V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他面前P-ASM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Διδάσκαλεδιδάσκαλος夫子N-VSM ἀγαθέ ,ἀγαθός良善的A-VSM τίτίς甚麼事I-ASN ποιήσωποιέω我當作V-AAS-1S ἵναἵναCONJ ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;κληρονομέω可以承受V-AAS-1S +可 10:18 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS λέγειςλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν ;ἀγαθός是良善的A-ASM οὐδεὶςοὐδείς再沒有A-NSM ἀγαθὸςἀγαθός良善的A-NSM εἰεἰ除了CONJ μὴμή之外PRT-N εἷςεἷς一位A-NSM -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM +可 10:19 τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF οἶδας ·εἴδω你是曉得的V-RAI-2S Μὴμή不可PRT-N φονεύσῃς ,φονεύω殺人V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N μοιχεύσῃς ,μοιχεύω姦淫V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N κλέψῃς ,κλέπτω偷盜V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,ψευδομαρτυρέω作假見證V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ἀποστερήσῃς ,ἀποστερέω虧負人V-AAS-2S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα .μήτηρN-ASF +可 10:20 T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切⸂我A-APN ἐφυλαξάμηνφυλάσσω都遵守了V-AMI-1S ἐκἐκPREP νεότητόςνεότηςN-GSF μου .ἐγώ-P-1GS +可 10:21 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἠγάπησενἀγαπάω就愛V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἕνεἷς一件A-NSN σεσύP-2AS ὑστερεῖ ·ὑστερέω還缺少V-PAI-3S ὕπαγε ,ὑπάγωV-PAM-2S ὅσαὅσος一切K-APN ἔχειςἔχω你所有的V-PAI-2S πώλησονπωλέω變賣V-AAM-2S καὶκαί-CONJ δὸςδίδωμι分給V-AAM-2S τοῖς-T-DPM πτωχοῖς ,πτωχός窮人A-DPM καὶκαί-CONJ ἕξειςἔχω就必有V-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἐνἐνPREP οὐρανῷ ,οὐρανός天⸂上N-DSM καὶκαί你還要CONJ δεῦροδεῦροADV ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώP-1DS +可 10:22 T-NSM δὲδέ-CONJ στυγνάσαςστυγνάζω臉上就變了色V-AAP-NSM ἐπὶἐπί聽見PREP τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι走了;V-AAI-3S λυπούμενος ·λυπέω憂憂愁愁的V-PPP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἔχωνἔχωV-PAP-NSM κτήματακτῆμα產業N-APN πολλά .πολύς很多A-APN


+可 10:23 Καὶκαί-CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍一看V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Πῶςπως是何等的ADV δυσκόλωςδυσκόλως難哪ADV οἱ-T-NPM τὰ的人T-APN χρήματαχρῆμα錢財N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελεύσονται .εἰσέρχομαιV-FMI-3P +可 10:24 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐθαμβοῦντοθαμβέω希奇V-IPI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγοςN-DPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πάλινπάλινADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Τέκνα ,τέκνον小子⸂倚靠錢財的人N-VPN πῶςπως何等的ADV δύσκολόνδύσκολος難哪A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν ·εἰσέρχομαιV-AAN +可 10:25 εὐκοπώτερόνεὐκοπώτερος容易呢A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S κάμηλονκάμηλος駱駝N-ASF διὰδιάPREP τῆςT-GSF τρυμαλιᾶςτρυμαλιάN-GSF τῆς-T-GSF ῥαφίδοςῥαφίςN-GSF διελθεῖνδιέρχομαι穿V-AAN CONJ πλούσιονπλούσιος財主A-ASM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν .εἰσέρχομαιV-AAN +可 10:26 Οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ περισσῶςπερισσῶς分外ADV ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦF-3APM Καὶκαί這樣CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σωθῆναι ;σῴζω得救呢V-APN +可 10:27 Ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S ΠαρὰπαράPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἀδύνατον ,ἀδύνατος是不能A-NSN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不然PRT-N παρὰπαράPREP θεῷ ·θεόςN-DSM πάνταπᾶς凡事A-NPN γὰργάρ因為CONJ δυνατὰδυνατός都能A-NPN παρὰπαρά-PREP τῷ-T-DSM θεῷ .θεόςN-DSM


+可 10:28 ἬρξατοἄρχωV-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀφήκαμενἀφίημι已經撇下V-AAI-1P πάνταπᾶς所有的A-APN καὶκαί-CONJ ἠκολουθήκαμένἀκολουθέω跟從V-RAI-1P σοι .σύ你了P-2DS +可 10:29 Ἔφηφημί說⸂我V-IAI⁞AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οὐδείςοὐδείς-A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅςR-NSM ἀφῆκενἀφίημι撇下V-AAI-3S οἰκίανοἰκία房屋N-ASF 或是CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM -CONJ ἀδελφὰςἀδελφή姐妹N-APF -CONJ μητέραμήτηρN-ASF -CONJ πατέραπατήρN-ASM -CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN -CONJ ἀγροὺςἀγρός田地N-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν-PREP τοῦ-T-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιον福音N-GSN +可 10:30 ἐὰνἐάν-CONJ μὴμή沒有⸃不PRT-N λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S ἑκατονταπλασίοναἑκατονταπλασίων百倍的A-APN νῦννῦνADV ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM τούτῳοὗτος就是D-DSM οἰκίαςοἰκία房屋N-APF καὶκαί-CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί-CONJ ἀδελφὰςἀδελφή姐妹N-APF καὶκαί-CONJ μητέραςμήτηρ母親N-APF καὶκαί-CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN καὶκαί-CONJ ἀγροὺςἀγρός田地N-APM μετὰμετά並且PREP διωγμῶν ,διωγμός要受逼迫N-GPM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰών世⸂必得N-DSM τῷ-T-DSM ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF +可 10:31 πολλοὶπολύς有許多A-NPM δὲδέ然而CONJ ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P πρῶτοιπρῶτος在前的A-NPM ἔσχατοιἔσχατος在後A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἔσχατοιἔσχατος在後的⸂將要A-NPM πρῶτοι .πρῶτος在前A-NPM


+可 10:32 Ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδόςN-DSF ἀναβαίνοντεςἀναβαίνωV-PAP-NPM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S προάγωνπροάγω前頭走⸂門徒V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός-P-APM -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌⸂在N-NSM καὶκαίCONJ ἐθαμβοῦντο ,θαμβέω希奇V-IPI-3P οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέω跟從的人V-PAP-NPM ἐφοβοῦντο .φοβέω害怕⸂耶穌V-IMI-3P καὶκαί-CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω叫過V-AAP-NSM πάλινπάλινADV τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒⸂來A-APM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός把自己P-DPM λέγεινλέγω告訴V-PAN τὰ的事T-APN μέλλονταμέλλω將要V-PAP-APN αὐτῷαὐτός他們說P-DSM συμβαίνεινσυμβαίνω遭遇V-PAN +可 10:33 ὅτιὅτι-CONJ Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀναβαίνομενἀναβαίνω我們上V-PAI-1P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδοθήσεταιπαραδίδωμι將要被交給V-FPI-3S τοῖς-T-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM γραμματεῦσιν ,γραμματεύς文士N-DPM καὶκαί-CONJ κατακρινοῦσινκατακρίνω他們要定V-FAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM θανάτῳθάνατος死⸂罪N-DSM καὶκαί-CONJ παραδώσουσινπαραδίδωμι交給V-FAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN +可 10:34 καὶκαί他們⸃要CONJ ἐμπαίξουσινἐμπαίζω戲弄V-FAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἐμπτύσουσινἐμπτύω吐唾沫V-FAI-3P αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαί-CONJ μαστιγώσουσινμαστιγόω鞭打V-FAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκτενοῦσιν ,ἀποκτείνω殺害⸂他V-FAI-3P καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστήσεται .ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S


+可 10:35 Καὶκαί-CONJ προσπορεύονταιπροσπορεύομαι進前來V-PMI-3P αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός兒子N-NPM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太的N-GSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子⸂我們N-VSM θέλομενθέλω願你V-PAI-1P ἵναἵνα-CONJ ὅς甚麼R-ASN ἐὰνἐάν無論PRT αἰτήσωμέναἰτέωV-AAS-1P σεσύP-2AS ποιήσῃςποιέωV-AAS-2S ἡμῖν .ἐγώ給我們P-1DP +可 10:36 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN θέλετεθέλωV-PAI-2P μεἐγώP-1AS ποιήσωποιέωV-AAS-1S ὑμῖν ;σύ給你們P-2DP +可 10:37 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΔὸςδίδωμιV-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἵναἵνα-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM σουσύ你的P-2GS ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καὶκαί-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἐξἐκ坐在⸂你PREP ἀριστερῶνἀριστερός左邊A-GPN καθίσωμενκαθίζωV-AAS-1P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF σου .σύP-2GS +可 10:38 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΟὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P τίτίς是甚麼I-ASN αἰτεῖσθε .αἰτέω所求的V-PMI-2P δύνασθεδύναμαι你們能V-PMI-2P πιεῖνπίνω喝⸂麼V-AAN τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS πίνωπίνω喝的V-PAI-1S -CONJ τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS βαπτίζομαιβαπτίζω受的V-PPI-1S βαπτισθῆναι ;βαπτίζω你們能受麼V-APN +可 10:39 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Δυνάμεθα .δύναμαι我們能V-PMI-1P -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS πίνωπίνω喝的V-PAI-1S πίεσθεπίνω你們也要喝V-FMI-2P καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS βαπτίζομαιβαπτίζω受的V-PPI-1S βαπτισθήσεσθε ,βαπτίζω你們也要受V-FPI-2P +可 10:40 τὸ-T-ASN δὲδέ只是CONJ καθίσαικαθίζωV-AAN ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιόςA-GPN μουἐγώ我的P-1GS -CONJ ἐξἐκ-PREP εὐωνύμωνεὐώνυμοςA-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνἐμόςS-1SNSN δοῦναι ,δίδωμι可以賜的V-AAN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ οἷςὅς就賜給誰R-DPM ἡτοίμασται .ἑτοιμάζω為誰豫備的V-RPI-3S +可 10:41 Καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM οἱT-NPM δέκαδέκα十個門徒A-NPM ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἀγανακτεῖνἀγανακτέω惱怒V-PAN περὶπερί-PREP ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαί-CONJ Ἰωάννου .Ἰωάννης約翰N-GSM +可 10:42 καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM δοκοῦντεςδοκέω尊為V-PAP-NPM ἄρχεινἄρχω君王的V-PAN τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κατακυριεύουσινκατακυριεύω治理V-PAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPN καὶκαί-CONJ οἱT-NPM μεγάλοιμέγας大臣A-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPN κατεξουσιάζουσινκατεξουσιάζω操權管束V-PAI-3P αὐτῶν .αὐτός-P-GPN +可 10:43 οὐχοὐPRT-N οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV δέδέ只是CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν ,σύ你們⸂中間P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S μέγαςμέγαςA-NSM γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἔσταιεἰμί就必作V-FMI-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP διάκονος ,διάκονος用人N-NSM +可 10:44 καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ在⸃你們P-2DP εἶναιεἰμίV-PAN πρῶτοςπρῶτοςA-NSM ἔσταιεἰμί就必作V-FMI-3S πάντωνπᾶς眾人的A-GPM δοῦλος ·δοῦλος僕人N-NSM +可 10:45 καὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐκοὐ不是PRT-N ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S διακονηθῆναιδιακονέω要受人的服事V-APN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διακονῆσαιδιακονέω要服事人V-AAN καὶκαί並且CONJ δοῦναιδίδωμι要捨V-AAN τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM λύτρονλύτρον贖價N-ASN ἀντὶἀντίPREP πολλῶν .πολύς多人的A-GPM


+可 10:46 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι到了V-PMI-3P εἰςεἰς-PREP Ἰεριχώ .Ἱεριχώ耶利哥⸂耶穌N-ASF ΚαὶκαίCONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύωV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπὸἀπό-PREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥⸂的時候N-GSF καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ὄχλουὄχλοςN-GSM ἱκανοῦἱκανός許多A-GSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ΤιμαίουΤιμαῖος底買的N-GSM Βαρτιμαῖος ,Βαρτιμαῖος巴底買N-NSM τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM προσαίτης ,προσαίτης有一個討飯的N-NSM ἐκάθητοκάθημαι坐⸂在V-IMI-3S παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF ὁδόν .ὁδόςN-ASF +可 10:47 καὶκαί-CONJ ἀκούσαςἀκούω他聽見V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ΝαζαρηνόςΝαζαρηνός拿撒勒的A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κράζεινκράζωV-PAN καὶκαίCONJ λέγειν ·λέγωV-PAN Υἱὲυἱός子孫N-VSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌阿N-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με .ἐγώ我⸂罷P-1AS +可 10:48 ΚαὶκαίCONJ ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πολλοὶπολύς許多人A-NPM ἵναἵνα-CONJ σιωπήσῃ ·σιωπάω不許他作聲V-AAS-3S T-NSM δὲδέCONJ πολλῷπολύς大聲A-DSN μᾶλλονμᾶλλον越發ADV ἔκραζεν ·κράζω喊着說V-IAI-3S Υἱὲυἱός子孫哪N-VSM Δαυίδ ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με .ἐγώ我⸂罷P-1AS +可 10:49 ΚαὶκαίCONJ στὰςἵστημι站住V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Φωνήσατεφωνέω叫過V-AAM-2P αὐτόν .αὐτός他來⸂他們P-ASM ΚαὶκαίCONJ φωνοῦσινφωνέωV-PAI-3P τὸνT-ASM τυφλὸντυφλός瞎子A-ASM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Θάρσει ,θαρσέω放心V-PAM-2S ἔγειρε ,ἐγείρω起來V-PAM-2S φωνεῖφωνέω他叫V-PAI-3S σε .σύ你⸂喇P-2AS +可 10:50 瞎子T-NSM δὲδέCONJ ἀποβαλὼνἀποβάλλω丟下V-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀναπηδήσαςἀναπηδάω跳起來V-AAP-NSM ἦλθενἔρχομαι走到V-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM +可 10:51 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN σοισύ為你P-2DS θέλειςθέλω要⸂我V-PAI-2S ποιήσω ;ποιέωV-AAS-1S -T-NSM δὲδέ-CONJ τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ραββουνι ,ῥαββονί拉波尼⸂我ARAM ἵναἵναCONJ ἀναβλέψω .ἀναβλέπω能看見V-AAS-1S +可 10:52 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὕπαγε ,ὑπάγω你去罷V-PAM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε .σύ你了⸂瞎子P-2AS καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἀνέβλεψενἀναβλέπω看見了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ .ὁδός路⸂上N-DSF


+可 11:1 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγγίζουσινἐγγίζω耶穌和門徒將近V-PAI-3P εἰςεἰς到了PREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN εἰςεἰς-PREP ΒηθφαγὴΒηθφαγή伯法其N-ASF καὶκαίCONJ ΒηθανίανΒηθανία伯大尼N-ASF πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂那裏N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,ἐλαιών橄欖N-GPF ἀποστέλλειἀποστέλλω耶穌就打發V-PAI-3S δύοδύο兩個A-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM +可 11:2 καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κώμηνκώμη村子⸂裏N-ASF τὴν-T-ASF κατέναντικατέναντι對面PREP ὑμῶν ,σύ-P-2GP καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω一進V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP αὐτὴναὐτός的時候⸂必P-ASF εὑρήσετεεὑρίσκω看見V-FAI-2P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένονδέω拴在那裏V-RPP-ASM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅςR-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM οὔπωοὔπω從來ADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν ·καθίζω騎過的⸂可以V-AAI-3S λύσατελύω解開V-AAM-2P αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ φέρετε .φέρω牽來V-PAM-2P +可 11:3 καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP εἴπῃ ·εἶπονV-AAS-3S Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P τοῦτο ;οὗτος這事⸂你們就D-ASN εἴπατε ·εἶπονV-AAM-2P -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM χρείανχρείαN-ASF ἔχει ,ἔχωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως那人必立時ADV αὐτὸναὐτός-P-ASM ἀποστέλλειἀποστέλλω讓你們牽⸂來V-PAI-3S πάλινπάλιν-ADV ὧδε .ὧδε-ADV +可 11:4 Καὶκαί-CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαι他們去了V-AAI-3P καὶκαί便CONJ εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένονδέωV-RPP-ASM πρὸςπρόςPREP θύρανθύραN-ASF ἔξωἔξωADV ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN ἀμφόδουἄμφοδον街道N-GSN καὶκαίCONJ λύουσινλύω解開V-PAI-3P αὐτόν .αὐτός把他P-ASM +可 11:5 καίκαί-CONJ τινεςτις有幾個X-NPM τῶν-T-GPM ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑστηκότωνἵστημι站着的⸂人V-RAP-GPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P λύοντεςλύω你們解V-PAP-NPM τὸν-T-ASM πῶλον ;πῶλος驢駒N-ASM +可 11:6 Οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπον回答⸂那些人V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καθὼςκαθώς照着CONJ εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἀφῆκανἀφίημι任憑V-AAI-3P αὐτούς .αὐτός他們牽去了P-APM +可 11:7 καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω牽到V-PAI-3P τὸν他們⸃把T-ASM πῶλονπῶλος驢駒N-ASM πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἐπιβάλλουσινἐπιβάλλω搭在⸂上面耶穌V-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτῶν ,αὐτός把自己的P-GPM καὶκαίCONJ ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM +可 11:8 ΚαὶκαίCONJ πολλοὶπολύς許多人A-NPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτῶναὐτόςP-GPM ἔστρωσανστρώννυμιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὁδόν ,ὁδός路⸂上N-ASF ἄλλοιἄλλος也有人A-NPM δὲδέ-CONJ στιβάδαςστοιβάς, στιβάςN-APF κόψαντεςκόπτω砍⸂下來鋪在路上V-AAP-NPM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ἀγρῶν .ἀγρός田間的⸂樹N-GPM +可 11:9 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM προάγοντεςπροάγω前行V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέω後隨的人V-PAP-NPM ἔκραζον ·κράζω都喊着說V-IAI-3P
Ὡσαννά ·ὡσαννά和散那PRT
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου ·κύριοςN-GSM
+可 11:10 Εὐλογημένηεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSF T-NSF ἐρχομένηἔρχομαι將要來的V-PMP-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦT-GSM πατρὸςπατήρN-GSM
ἡμῶνἐγώP-1GP Δαυίδ ·Δαυίδ大衛N-GSM
Ὡσαννὰὡσαννά和散那PRT ἐνἐν在上PREP τοῖς-T-DPN ὑψίστοις .ὕψιστος高高A-DPN


+可 11:11 Καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαι耶穌進V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN εἰςεἰς入了PREP τὸT-ASN ἱερόνἱερός殿N-GSN καὶκαί-CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍看了V-AMP-NSM πάντα ,πᾶς各樣物件A-APN ὀψίαςὀψίαA-GSF ἤδηἤδη-ADV οὔσηςεἰμίV-PAP-GSF τῆς-T-GSF ὥρας ,ὥρα天色N-GSF ἐξῆλθενἐξέρχομαι出城V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΒηθανίανΒηθανία伯大尼⸂去了N-ASF μετὰμετά就和PREP τῶν-T-GPM δώδεκα .δώδεκα十二個⸂門徒A-GPM


+可 11:12 Καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV ἐξελθόντωνἐξέρχομαι出來V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπόPREP ΒηθανίαςΒηθανία伯大尼N-GSF ἐπείνασεν .πεινάω耶穌餓了V-AAI-3S +可 11:13 καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM συκῆνσυκῆ一棵無花果樹N-ASF ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἔχουσανἔχω樹上有V-PAP-ASF φύλλαφύλλον葉子N-APN ἦλθεν ,ἔρχομαι就往那裏去V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ ἄραἄρα或者CONJ τιτις甚麼X-ASN εὑρήσειεὑρίσκω可以找着V-FAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῇ ,αὐτός樹⸂上P-DSF καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι到⸂了V-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF οὐδὲνοὐδείς不着甚麼A-ASN εὗρενεὑρίσκω竟找V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ μὴμή不過PRT-N φύλλα ·φύλλον有葉子N-APN -T-NSM γὰργάρ因為CONJ καιρὸςκαιρός時候N-NSM οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S σύκων .σῦκον收無花果的N-GPN +可 11:14 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌就V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對樹P-DSF Μηκέτιμηκέτι-ADV εἰςεἰς從今以後PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰώνN-ASM ἐκἐκ-PREP σοῦσύ你⸂的P-2GS μηδεὶςμηδείς沒有人A-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM φάγοι .φαγεῖνV-AAO-3S καὶκαίCONJ ἤκουονἀκούω聽見了V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +可 11:15 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌進V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός聖殿N-GSN ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐκβάλλεινἐκβάλλωV-PAN τοὺς-T-APM πωλοῦνταςπωλέω賣的人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀγοράζονταςἀγοράζω作買V-PAP-APM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷ ,ἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαί-CONJ τὰςT-APF τραπέζαςτράπεζα桌子N-APF τῶν-T-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστής兌換銀錢之人N-GPM καὶκαίCONJ τὰς之人的T-APF καθέδραςκαθέδρα凳子N-APF τῶν-T-GPM πωλούντωνπωλέωV-PAP-GPM τὰς-T-APF περιστερὰςπεριστερά鴿子N-APF κατέστρεψεν ,καταστρέφω推倒V-AAI-3S +可 11:16 καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἤφιενἀφίημιV-IAI-3S ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM διενέγκῃδιαφέρω拿着V-AAS-3S σκεῦοςσκεῦος器具N-ASN διὰδιά經過PREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦ .ἱερός從殿裏N-GSN +可 11:17 καὶκαί便CONJ ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Οὐοὐ經上不是PRT-N γέγραπταιγράφω記着V-RPI-3S ὅτιὅτιCONJ
-T-NSM οἶκόςοἶκος殿N-NSM μουἐγώ我的P-1GS οἶκοςοἶκος殿⸂麼N-NSM προσευχῆςπροσευχή禱告的N-GSF κληθήσεταικαλέω必稱為V-FPI-3S
πᾶσινπᾶςA-DPN τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν ;ἔθνοςN-DPN ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ倒⸂使CONJ πεποιήκατεποιέω成為V-RAI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM Σπήλαιονσπήλαιον窩了N-ASN λῃστῶν .λῃστήςN-GPM


+可 11:18 Καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見這話V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P πῶςπως法子ADV αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἀπολέσωσιν ·ἀπολλύω要除滅V-AAS-3P ἐφοβοῦντοφοβέωV-IMI-3P γὰργάρ卻又CONJ αὐτόν ,αὐτόςP-ASM πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἐξεπλήσσετοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3S ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


+可 11:19 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ὀψὲὀψέ晚上ADV ἐγένετο ,γίνομαι每天V-AMI-3S ἐξεπορεύοντοἐκπορεύω耶穌出V-IMI-3P ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεως .πόλιςN-GSF


+可 11:20 Καὶκαί-CONJ παραπορευόμενοιπαραπορεύομαι他們從那裏經過V-PMP-NPM πρωῒπρωΐ早晨ADV εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF ἐξηραμμένηνξηραίνω都枯乾了V-RPP-ASF ἐκἐκPREP ῥιζῶν .ῥίζαN-GPF +可 11:21 καὶκαί-CONJ ἀναμνησθεὶςἀναμιμνήσκω想起耶穌的話來V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就對他P-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T ἴδεἴδε請看⸂你INJ -T-NSF συκῆσυκῆ無花果樹N-NSF ἣνὅςR-ASF κατηράσωκαταράομαι咒詛的V-AMI-2S ἐξήρανται .ξηραίνω已經枯乾了V-RPI-3S +可 11:22 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἜχετεἔχωV-PAM-2P πίστινπίστις信服N-ASF θεοῦ .θεόςN-GSM +可 11:23 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι無論CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT εἴπῃεἶπονV-AAS-3S τῷT-DSN ὄρειὄροςN-DSN τούτῳ ·οὗτος這座D-DSN Ἄρθητιαἴρω你挪開此地V-APM-2S καὶκαί-CONJ βλήθητιβάλλωV-APM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ,θάλασσα海⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N διακριθῇδιακρίνω疑惑V-APS-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ πιστεύῃπιστεύω信⸂他V-PAS-3S ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-ASN λαλεῖλαλέω說的V-PAI-3S γίνεται ,γίνομαι必成⸂就必V-PMI-3S ἔσταιεἰμί成了V-FMI-3S αὐτῷ .αὐτός給他P-DSM +可 11:24 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πάνταπᾶς無論是甚麼A-APN ὅσαὅσοςK-APN προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們禱告V-PMI-2P καὶκαί-CONJ αἰτεῖσθε ,αἰτέω祈求的V-PMI-2P πιστεύετεπιστεύω只要信V-PAM-2P ὅτιὅτιCONJ ἐλάβετε ,λαμβάνω得着的V-AAI-2P καὶκαί就必CONJ ἔσταιεἰμί得着V-FMI-3S ὑμῖν .σύ-P-2DP +可 11:25 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ στήκετεστήκω你們站着V-PAI-2P προσευχόμενοι ,προσεύχομαι禱告的V-PMP-NPM ἀφίετεἀφίημι就當饒恕他V-PAM-2P εἴεἰ若想起CONJ τιτις-X-ASN ἔχετεἔχω你們V-PAI-2P κατάκατά得罪PREP τινος ,τις有人X-GSM ἵναἵνα好叫CONJ καὶκαίCONJ T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM ἀφῇἀφίημι饒恕V-AAS-3S ὑμῖνσύ-P-2DP τὰ-T-APN παραπτώματαπαράπτωμα過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯N-APN ὑμῶν .σύ你們的P-2GP


+可11:26 你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。(有古卷無此節) +可 11:27 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P πάλινπάλιν他們⸃又ADV εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN περιπατοῦντοςπεριπατέω行走的時候V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἔρχονταιἔρχομαι進前來V-PMI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM +可 11:28 καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγω說⸂你V-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς ;ποιέωV-PAI-2S CONJ τίςτίς誰呢I-NSM σοισύ-P-2DS ἔδωκενδίδωμι給你V-AAI-3S τὴνT-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄的N-ASF ταύτηνοὗτος-D-ASF ἵναἵνα-CONJ ταῦταοὗτος-D-APN ποιῇς ;ποιέω-V-PAS-2S +可 11:29 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἐπερωτήσωἐπερωτάω我要問V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἕναεἷς一句A-ASM λόγον ,λόγοςN-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκρίθητέἀποκρίνω你們回答V-AMM-2P μοιἐγώ我⸂我P-1DS καὶκαίCONJ ἐρῶεἶπον告訴V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ ·ποιέωV-PAI-1S +可 11:30 τὸ-T-NSN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-NSN τὸT-NSN ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上來的N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S CONJ ἐξἐκPREP ἀνθρώπων ;ἄνθρωπος人間來的呢N-GPM ἀποκρίθητέἀποκρίνω你們可以回答V-AMM-2P μοι .ἐγώP-1DS +可 11:31 Καὶκαί-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι商議V-IMI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM λέγοντες ·λέγω說⸂我們V-PAP-NPM ἘὰνἐάνCONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP οὐρανοῦ ,οὐρανός天上來N-GSM ἐρεῖ ·εἶπον他必說V-FAI-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;αὐτός他呢P-DSM +可 11:32 ἀλλὰἀλλάCONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP ἀνθρώπων ;ἄνθρωπος人間來N-GPM ἐφοβοῦντοφοβέω卻又怕V-IMI-3P τὸν-T-ASM ὄχλον ·ὄχλος百姓N-ASM ἅπαντεςἅπας眾人A-NPM γὰργάρ因為CONJ εἶχονἔχωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ὄντωςὄντωςADV ὅτιὅτι-CONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ἦν .εἰμίV-IAI-3S +可 11:33 καὶκαί於是CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω回答V-AMP-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM λέγουσιν ·λέγω說⸂我們V-PAI-3P ΟὐκοὐPRT-N οἴδαμεν .εἴδω知道V-RAI-1P Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ .ποιέωV-PAI-1S


+可 12:1 Καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF λαλεῖν ·λαλέωV-PAN Ἀμπελῶναἀμπελών一個葡萄園N-ASM ἄνθρωποςἄνθρωπος有人N-NSM ἐφύτευσενφυτεύω栽了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ περιέθηκενπεριτίθημι周圍圈上V-AAI-3S φραγμὸνφραγμός籬笆N-ASM καὶκαί-CONJ ὤρυξενὀρύσσω挖了V-AAI-3S ὑπολήνιονὑπολήνιον一個壓酒池N-ASN καὶκαί-CONJ ᾠκοδόμησενοἰκοδομέω蓋了V-AAI-3S πύργονπύργος一座樓N-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέδετοἐκδίδωμι租給V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM γεωργοῖςγεωργός園戶N-DPM καὶκαίCONJ ἀπεδήμησεν .ἀποδημέω往國外去了V-AAI-3S +可 12:2 Καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP τοὺςT-APM γεωργοὺςγεωργός園戶N-APM τῷ到了T-DSM καιρῷκαιρός時候N-DSM δοῦλονδοῦλος一個僕人N-ASM ἵναἵναCONJ παρὰπαράPREP τῶν-T-GPM γεωργῶνγεωργός園戶N-GPM λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM καρπῶνκαρπός果子N-GPM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος ·ἀμπελών葡萄園⸂的N-GSM +可 12:3 καὶκαί-CONJ λαβόντεςλαμβάνω園戶⸃拿住V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔδειρανδέρω打了他V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω叫他V-AAI-3P κενόν .κενός空手⸂回去A-ASM +可 12:4 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρός那裏⸂他們PREP αὐτοὺςαὐτός到他們P-APM ἄλλονἄλλος-A-ASM δοῦλον ·δοῦλος一個僕人N-ASM κἀκεῖνονκἀκεῖνος-D-ASM ἐκεφαλίωσανκεφαλαιόω打傷他的頭V-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἠτίμασαν .ἀτιμάζω凌辱他V-AAI-3P +可 12:5 καὶκαίCONJ ἄλλονἄλλος一個僕人去A-ASM ἀπέστειλεν ·ἀποστέλλω打發V-AAI-3S κἀκεῖνονκἀκεῖνοςD-ASM ἀπέκτειναν ,ἀποκτείνω他們就殺了V-AAI-3P καὶκαί後又⸂打發CONJ πολλοὺςπολύς好些A-APM ἄλλους ,ἄλλος僕人去A-APM οὓςὅςR-APM μὲνμέν-PRT δέροντες ,δέρω被他們打的V-PAP-NPM οὓςὅςR-APM δὲδέ-CONJ ἀποκτέννοντες .ἀποκτείνω被他們殺的V-PAP-NPM +可 12:6 Ἔτιἔτι園主⸃還ADV ἕναεἷς一位⸂是他的A-ASM εἶχενἔχωV-IAI-3S υἱὸνυἱόςN-ASM ἀγαπητόν ·ἀγαπητόςA-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλω又打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔσχατονἔσχατος末後A-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM λέγωνλέγω意思說V-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Ἐντραπήσονταιἐντρέπω他們必尊敬V-FPI-3P τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μου .ἐγώ我的P-1GS +可 12:7 Ἐκεῖνοιἐκεῖνος-D-NPM δὲδέ不料CONJ οἱ那些T-NPM γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM εἶπανεἶπονV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM κληρονόμος ·κληρονόμος承受產業的N-NSM δεῦτεδεῦτε來罷ADV ἀποκτείνωμενἀποκτείνω我們殺V-PAS-1P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἡμῶνἐγώ我們了P-1GP ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSF κληρονομία .κληρονομία產業N-NSF +可 12:8 καὶκαί於是CONJ λαβόντεςλαμβάνω拿住他V-AAP-NPM ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλω丟⸂在V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξωἔξωPREP τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος .ἀμπελώνN-GSM +可 12:9 Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ποιήσειποιέω辦⸂呢V-FAI-3S T-NSM κύριοςκύριος主人⸂要N-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος ;ἀμπελών葡萄園N-GSM ἐλεύσεταιἔρχομαι他要來V-FMI-3S καὶκαί這樣CONJ ἀπολέσειἀπολλύω除滅V-FAI-3S τοὺς那些T-APM γεωργούςγεωργός園戶N-APM καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμι轉給V-FAI-3S τὸνT-ASM ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM ἄλλοις .ἄλλος別人A-DPM +可 12:10 οὐδὲοὐδέ-CONJ-N τὴν-T-ASF γραφὴνγραφή經上寫着說N-ASF ταύτηνοὗτος-D-ASF ἀνέγνωτε ·ἀναγινώσκω-V-AAI-2P
Λίθονλίθος石頭N-ASM ὃνὅςR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω棄的V-AAI-3P οἱ-T-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM
Οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας ·γωνία房角的N-GSF
+可 12:11 ΠαρὰπαράPREP ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐγένετογίνομαι作的V-AMI-3S αὕτηοὗτος這是D-NSF
Καὶκαί這經你們沒有念過麼CONJ ἔστινεἰμί看為V-PAI-3S θαυμαστὴθαυμαστός希奇A-NSF ἐνἐνPREP ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼⸂中N-DPM ἡμῶν ;ἐγώ我們P-1GP


+可 12:12 ΚαὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτός他們P-ASM κρατῆσαι ,κρατέω捉拿V-AAN καὶκαί只是CONJ ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P τὸν-T-ASM ὄχλον ,ὄχλος百姓N-ASM ἔγνωσανγινώσκω他們看出V-AAI-3P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ πρὸςπρός指着PREP αὐτοὺςαὐτόςP-APM τὴνT-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF εἶπεν .εἶπον說的V-AAI-3S καὶκαί於是CONJ ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπῆλθον .ἀπέρχομαι走了V-AAI-3P


+可 12:13 Καὶκαί後來CONJ ἀποστέλλουσινἀποστέλλω他們打發V-PAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM τιναςτις幾個X-APM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ τῶν幾個T-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοί希律黨的人N-GPM ἵναἵνα要⸂就着CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀγρεύσωσινἀγρεύω陷害V-AAS-3P λόγῳ .λόγος他的話N-DSM +可 12:14 καὶκαίCONJ ἐλθόντεςἔρχομαι他們來了V-AAP-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἀληθὴςἀληθής誠實的A-NSM εἶεἰμί你是V-PAI-2S καὶκαί-CONJ οὐοὐ都不PRT-N μέλειμέλω徇情面V-PAI-3S σοισύP-2DS περὶπερί-PREP οὐδενός ·οὐδείς甚麼人A-GSM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為⸂你CONJ βλέπειςβλέπωV-PAI-2S εἰςεἰς-PREP πρόσωπονπρόσωπον外貌N-ASN ἀνθρώπων ,ἄνθρωπος人的N-GPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια誠誠實實N-GSF τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διδάσκεις ·διδάσκωV-PAI-2S ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S δοῦναιδίδωμιV-AAN κῆνσονκῆνσοςN-ASM ΚαίσαριΚαῖσαρ給該撒N-DSM -CONJ οὔ ;οὐ不可以⸂我們該納不該納PRT-N δῶμενδίδωμι-V-AAS-1P -CONJ μὴμή-PRT-N δῶμεν ;δίδωμι-V-AAS-1P +可 12:15 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴν-T-ASF ὑπόκρισινὑπόκρισις假意N-ASF εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS πειράζετε ;πειράζω試探V-PAI-2P φέρετέφέρωV-PAM-2P μοιἐγώ來給我P-1DS δηνάριονδηνάριον一個銀錢N-ASN ἵναἵνα-CONJ ἴδω .εἴδωV-AAS-1S +可 12:16 οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἤνεγκαν .φέρω拿了來⸂耶穌V-AAI-3P καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίνοςτίς是誰的I-GSM -T-NSF εἰκὼνεἰκώνN-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF καὶκαίCONJ T-NSF ἐπιγραφή ;ἐπιγραφήN-NSF Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Καίσαρος .Καῖσαρ是該撒的N-GSM +可 12:17 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤὰT-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒的N-GSM ἀπόδοτεἀποδίδωμι當歸給V-AAM-2P ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM καὶκαί-CONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῷ當歸給T-DSM Θεῷ .θεός神⸂他們N-DSM ΚαὶκαίCONJ ἐξεθαύμαζονἐκθαυμάζω希奇V-IAI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


+可 12:18 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖος撒都該人N-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν ,αὐτός耶穌P-ASM οἵτινεςὅστις-R-NPM λέγουσινλέγω常說V-PAI-3P ἀνάστασινἀνάστασις復活的事N-ASF μὴμήPRT-N εἶναι ,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM +可 12:19 Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἔγραψενγράφω寫着說V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP ὅτιὅτι-CONJ ἐάνἐάνCONJ τινοςτιςX-GSM ἀδελφὸςἀδελφός-N-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S καὶκαί-CONJ καταλίπῃκαταλείπω撇下V-AAS-3S γυναῖκαγυνή妻子N-ASF καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἀφῇἀφίημιV-AAS-3S τέκνον ,τέκνον孩子N-ASN ἵναἵναCONJ λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν他的T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαί-CONJ ἐξαναστήσῃἐξανίστημι生子V-AAS-3S σπέρμασπέρμα立後N-ASN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός哥哥N-DSM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +可 12:20 ἑπτὰἑπτά七人A-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM ἦσαν ·εἰμίV-IAI-3P καὶκαί-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶了V-AAI-3S γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαί-CONJ ἀποθνῄσκωνἀποθνήσκω死了V-PAP-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφῆκενἀφίημι留下V-AAI-3S σπέρμα ·σπέρμα孩子N-ASN +可 12:21 καὶκαί-CONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶了V-AAI-3S αὐτήναὐτόςP-ASF καὶκαίCONJ ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S μὴμή沒有PRT-N καταλιπὼνκαταλείπω留下V-AAP-NSM σπέρμα ·σπέρμα孩子N-ASN καὶκαί也是CONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος笫三個A-NSM ὡσαύτως ·ὡσαύτως這樣ADV +可 12:22 καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφῆκανἀφίημι留下V-AAI-3P σπέρμα .σπέρμα孩子N-ASN ἔσχατονἔσχατος末了A-ASN πάντωνπᾶς-A-GPN καὶκαίCONJ T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S +可 12:23 ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候N-DSF ὅτανὅταν-ADV ἀναστῶσινἀνίστημιV-AAS-3P τίνοςτίς那一個的I-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S γυνή ;γυνή妻子呢N-NSF οἱ他們T-NPM γὰργάρ因為CONJ ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM ἔσχονἔχω都娶過V-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF γυναῖκα .γυνή-N-ASF +可 12:24 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐοὐ豈不是PRT-N διὰδιά因為PREP τοῦτοοὗτος你們所以D-ASN πλανᾶσθεπλανάω錯了V-PPI-2P μὴμήPRT-N εἰδότεςεἴδω明白V-RAP-NPM τὰς-T-APF γραφὰςγραφή聖經N-APF μηδὲμηδέ不⸂曉得CONJ τὴν-T-ASF δύναμινδύναμις大能麼N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM +可 12:25 ὅτανὅταν-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐκἐκ人⸃從PREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῶσινἀνίστημι復活V-AAS-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμοῦσινγαμέωV-PAI-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμίζονται ,γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ὡςὡςCONJ ἄγγελοιἄγγελος使者⸂一樣N-NPM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς .οὐρανός天⸂上的N-DPM +可 12:26 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM νεκρῶννεκρός死人A-GPM ὅτιὅτι-CONJ ἐγείρονταιἐγείρω復活⸂你們V-PPI-3P οὐκοὐ沒有PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過V-AAI-2P ἐνἐν-PREP τῇT-DSF βίβλῳβίβλοςN-DSF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐπὶἐπί所載的麼PREP τοῦ-T-GSM Βάτουβάτος荊棘篇⸂上N-GSF πῶςπως-ADV-I εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對摩西P-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Ἐγὼἐγώ我是P-1NS -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM Ἰακώβ ;Ἰακώβ雅各的N-GSM +可 12:27 οὐκοὐ神⸃不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΘεὸςθεόςN-NSM νεκρῶννεκρός死人的A-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ζώντων ·ζάω活人的神⸂你們是V-PAP-GPM πολὺπολύςA-ASN πλανᾶσθε .πλανάω錯了V-PPI-2P


+可 12:28 Καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM εἷςεἷς一個A-NSM τῶνT-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM συζητούντων ,συζητέω辯論V-PAP-GPM ἰδὼνεἴδω曉得⸂耶穌V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ καλῶςκαλῶςADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答的V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἐπηρώτησενἐπερωτάω就問V-AAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM ΠοίαποῖοςI-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐντολὴἐντολή誡命中N-NSF πρώτηπρῶτος第一要緊的呢A-NSF πάντων ;πᾶς-A-GPN +可 12:29 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM Ὅτιὅτι-CONJ Πρώτηπρῶτος第一要緊的A-NSF ἐστίν ·εἰμί就是說V-PAI-3S Ἄκουε ,ἀκούω你要聽V-PAM-2S Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列阿N-VSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ΚύριοςκύριοςN-NSM εἷςεἷς獨一的A-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S +可 12:30 καὶκαί-CONJ ἀγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ-P-2GS ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλος你要⸃盡A-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχήN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF διανοίαςδιάνοιαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύςN-GSF σου .σύ你的P-2GS +可 12:31 δευτέραδεύτερος其次⸂就是說A-NSF αὕτη ·οὗτος-D-NSF Ἀγαπήσειςἀγαπάω要愛V-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦF-2ASM μείζωνμέγας更大的了A-NSF τούτωνοὗτος這兩條D-GPF ἄλληἄλλος-A-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF οὐκοὐ再沒PRT-N ἔστιν .εἰμί有⸂比V-PAI-3S +可 12:32 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM T-NSM γραμματεύς ·γραμματεύς文士N-NSM Καλῶς ,καλῶς不錯ADV Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實在N-GSF εἶπεςεἶπον說⸂神V-AAI-2S ὅτιὅτι-CONJ εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἄλλοςἄλλος別的⸂神A-NSM πλὴνπλήν除了PREP αὐτοῦ ·αὐτός他⸂以外P-GSM +可 12:33 καὶκαί並且CONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF συνέσεωςσύνεσιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύςN-GSF καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV ὡςὡςCONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM περισσότερόνπερισσότερος好的多A-NSN ἐστινεἰμί就⸂比V-PAI-3S πάντωνπᾶς一切A-GPN τῶν-T-GPN ὁλοκαυτωμάτωνὁλοκαύτωμα燔祭N-GPN καὶκαίCONJ θυσιῶν .θυσία各樣祭祀N-GPF +可 12:34 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὅτιὅτιCONJ νουνεχῶςνουνεχῶς智慧ADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答的V-AMI-3S εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΟὐοὐPRT-N μακρὰνμακρός遠了A-ASF εἶεἰμίV-PAI-2S ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM οὐκέτιοὐκέτι從此以後ADV ἐτόλματολμάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂甚麼P-ASM ἐπερωτῆσαι .ἐπερωτάωV-AAN


+可 12:35 ΚαὶκαίCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷ ·ἱερός殿⸂裏N-DSN Πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγω他們說V-PAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM υἱὸςυἱός子孫呢N-NSM ΔαυίδΔαυίδ大衛的N-GSM ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S +可 12:36 αὐτὸςαὐτός-P-NSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα靈⸂感動N-DSN τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ·ἅγιοςA-DSN
ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου ·ἐγώP-1GS
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
Ἕωςἕως等⸂我使CONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS
ὙποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου .σύ你的P-2GS


+可 12:37 Αὐτὸςαὐτός既自己P-NSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM Κύριον ,κύριος主⸂他怎麼N-ASM καὶκαίCONJ πόθενπόθενADV αὐτοῦαὐτός大衛的P-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S υἱός ;υἱός子孫N-NSM


ΚαὶκαίCONJ -T-NSM πολὺςπολύς-A-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἤκουενἀκούωV-IAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἡδέως .ἡδέως喜歡ADV


+可 12:38 Καὶκαί-CONJ ἐνἐν耶穌⸃在PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓⸂之間N-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Βλέπετεβλέπω你們要防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τῶν他們T-GPM θελόντωνθέλωV-PAP-GPM ἐνἐν穿PREP στολαῖςστολή長衣N-DPF περιπατεῖνπεριπατέω遊行V-PAN καὶκαί-CONJ ἀσπασμοὺςἀσπασμός問他們的安N-APM ἐνἐν喜愛人在PREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖςἀγορά街市⸂上N-DPF +可 12:39 καὶκαίCONJ πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρία高位N-APF ἐνἐν喜愛PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏的N-DPF καὶκαί-CONJ πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首座N-APF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN δείπνοις ,δεῖπνον筵席⸂上的N-DPN +可 12:40 οἱ他們T-NPM κατεσθίοντεςκατεσθίω侵吞V-PAP-NPM τὰςT-APF οἰκίαςοἰκία家產N-APF τῶν-T-GPF χηρῶνχήρα寡婦A-GPF καὶκαί-CONJ προφάσειπρόφασις假意⸂作N-DSF μακρὰμακρός很長的A-APN προσευχόμενοι ·προσεύχομαι禱告V-PMP-NPM οὗτοιοὗτος這些人D-NPM λήμψονταιλαμβάνω要受V-FMI-3P περισσότερονπερισσότερος更重的A-ASN κρίμα .κρίμα刑罰N-ASN


+可 12:41 Καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω坐着V-AAP-NSM κατέναντικατέναντι耶穌⸃對PREP τοῦ-T-GSN γαζοφυλακίουγαζοφυλάκιον銀庫N-GSN ἐθεώρειθεωρέωV-IAI-3S πῶςπως怎樣ADV -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM βάλλειβάλλωV-PAI-3S χαλκὸνχαλκόςN-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιον .γαζοφυλάκιονN-ASN καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς好些A-NPM πλούσιοιπλούσιος財主A-NPM ἔβαλλονβάλλω往裏投了V-IAI-3P πολλά ·πολύς若干的⸂錢A-APN +可 12:42 καὶκαίCONJ ἐλθοῦσαἔρχομαιV-AAP-NSF μίαεἷς一個A-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF ἔβαλενβάλλω往裏投了V-AAI-3S λεπτὰλεπτός小錢N-APN δύο ,δύο兩個A-APN ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S κοδράντης .κοδράντης一個大錢N-NSM +可 12:43 Καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω耶穌叫V-AMP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖον更多A-ASN πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S τῶν-T-GPM βαλλόντωνβάλλω所投的V-PAP-GPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιον ·γαζοφυλάκιον庫⸂裏的比N-ASN +可 12:44 πάντεςπᾶς他們A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκ拿出來PREP τοῦ都是T-GSN περισσεύοντοςπερισσεύω有餘V-PAP-GSN αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM ἔβαλον ,βάλλω投在裏頭V-AAI-3P αὕτηοὗτος這寡婦D-NSF δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ὑστερήσεωςὑστέρησις不足N-GSF αὐτῆςαὐτός自己P-GSF πάνταπᾶςA-APN ὅσαὅσος-K-APN εἶχενἔχωV-IAI-3S ἔβαλενβάλλω都投上了V-AAI-3S ὅλονὅλος一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


+可 13:1 Καὶκαί-CONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύω出來⸂的時候V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿⸂裏N-GSN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ἴδεἴδε請看INJ ποταποὶποταπός這是何等的I-NPM λίθοιλίθος石頭N-NPM καὶκαί-CONJ ποταπαὶποταπός何等的I-NPF οἰκοδομαί .οἰκοδομή殿宇N-NPF +可 13:2 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Βλέπειςβλέπω你看見V-PAI-2S ταύταςοὗτοςD-APF τὰς-T-APF μεγάλαςμέγαςA-APF οἰκοδομάς ;οἰκοδομή殿宇⸂麼N-APF οὐοὐ-PRT-N μὴμή沒有PRT-N ἀφεθῇἀφίημιV-APS-3S ὧδεὧδε將來在這裏ADV λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπὶἐπίPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N καταλυθῇ .καταλύω被拆毀了V-APS-3S +可 13:3 Καὶκαί-CONJ καθημένουκάθημαι而坐V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山上N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιών橄欖N-GPF κατέναντικατέναντιPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός他說P-ASM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαίCONJ Ἀνδρέας ·Ἀνδρέας安得烈N-NSM +可 13:4 Εἰπὸνεἶπον請告訴V-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώ我們P-1DP πότεπότε甚麼時候PRT-I ταῦταοὗτος這些事呢D-NPN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς有甚麼I-ASN τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον豫兆呢N-NSN ὅτανὅταν的時候CONJ μέλλῃμέλλωV-PAS-3S ταῦταοὗτοςD-NPN συντελεῖσθαισυντελέωV-PPN πάντα ;πᾶς一切事A-NPN +可 13:5 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μήμή免得PRT-N τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP πλανήσῃ ·πλανάω迷惑V-AAS-3S +可 13:6 πολλοὶπολύς將來有⸃有好些人A-NPM ἐλεύσονταιἔρχομαιV-FMI-3P ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἘγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμί是基督V-PAI-1S καὶκαί並且CONJ πολλοὺςπολύς許多人A-APM πλανήσουσιν .πλανάω要迷惑V-FAI-3P +可 13:7 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἀκούσητεἀκούω你們聽見V-AAS-2P πολέμουςπόλεμος打仗N-APM καὶκαίCONJ ἀκοὰςἀκοή風聲N-APF πολέμων ,πόλεμος打仗的N-GPM μὴμή不要PRT-N θροεῖσθε ·θροέω驚慌V-PPM-2P δεῖδεῖ這些事是必須V-PAI-3S γενέσθαι ,γίνομαι有的V-AMN ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὔπωοὔπω還沒有⸂到ADV τὸ-T-NSN τέλος .τέλος末期N-NSN +可 13:8 ἐγερθήσεταιἐγείρωV-FPI-3S γὰργάρ-CONJ ἔθνοςἔθνοςN-NSN ἐπ᾽ἐπί攻打PREP ἔθνοςἔθνοςN-ASN καὶκαί-CONJ βασιλείαβασιλείαN-NSF ἐπὶἐπί要攻打PREP βασιλείαν ,βασιλείαN-ASF ἔσονταιεἰμί必有V-FMI-3P σεισμοὶσεισμός地震N-NPM κατὰκατάPREP τόπους ,τόποςN-APM ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P λιμοί ·λιμός饑荒N-NPM ἀρχὴἀρχή起頭N-NSF ὠδίνωνὠδίν災難的N-GPF ταῦτα .οὗτος這都是D-NPN


+可 13:9 Βλέπετεβλέπω要謹慎⸂因為人要V-PAM-2P δὲδέCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦ-F-2APM παραδώσουσινπαραδίδωμιV-FAI-3P ὑμᾶςσύ把你們P-2AP εἰςεἰςPREP συνέδριασυνέδριον公會N-APN καὶκαί並且⸂你們CONJ εἰςεἰςPREP συναγωγὰςσυναγωγή會堂⸂裏N-APF δαρήσεσθεδέρω要受鞭打V-FPI-2P καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί面前PREP ἡγεμόνωνἡγεμών諸侯N-GPM καὶκαίCONJ βασιλέωνβασιλεύς君王N-GPM σταθήσεσθεἵστημι站在V-FPI-2P ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώ我的⸂緣故P-1GS εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον作見證N-ASN αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM +可 13:10 καὶκαί然而CONJ εἰςεἰς-PREP πάνταπᾶςA-APN τὰT-APN ἔθνηἔθνοςN-APN πρῶτονπρῶτοςA-ASN δεῖδεῖ必須V-PAI-3S κηρυχθῆναικηρύσσωV-APN τὸ-T-ASN εὐαγγέλιον .εὐαγγέλιον福音N-ASN +可 13:11 καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ἄγωσινἄγω拉去V-PAS-3P ὑμᾶςσύ人⸃把你們P-2AP παραδιδόντες ,παραδίδωμι交官V-PAP-NPM μὴμή不要PRT-N προμεριμνᾶτεπρομεριμνάω豫先思慮V-PAM-2P τίτίς甚麼I-ASN λαλήσητε ,λαλέωV-AAS-2P ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅς-R-NSN ἐὰνἐάν-PRT δοθῇδίδωμι賜給V-APS-3S ὑμῖνσύ你們甚麼話P-2DP ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦτοοὗτος甚麼D-ASN λαλεῖτε ·λαλέω你們就說V-PAM-2P οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱ-T-NPM λαλοῦντεςλαλέω說話的V-PAP-NPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον .ἅγιοςA-NSN +可 13:12 Καὶκαί-CONJ παραδώσειπαραδίδωμιV-FAI-3S ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM ἀδελφὸνἀδελφός要把弟兄N-ASM εἰςεἰςPREP θάνατονθάνατος死地N-ASM καὶκαί-CONJ πατὴρπατήρ父親N-NSM τέκνον ,τέκνον要把兒子N-ASN καὶκαί-CONJ ἐπαναστήσονταιἐπανίστημι要起來⸂與V-FMI-3P τέκνατέκνον兒女N-NPN ἐπὶἐπί為敵PREP γονεῖςγονεύς父母N-APM καὶκαί-CONJ θανατώσουσινθανατόω害死V-FAI-3P αὐτούς ·αὐτός他們P-APM +可 13:13 καὶκαί並且CONJ ἔσεσθεεἰμί你們要V-FMI-2P μισούμενοιμισέω恨惡V-PPP-NPM ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μου .ἐγώ我的P-1GS T-NSM δὲδέ惟有CONJ ὑπομείναςὑπομένω忍耐V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τέλοςτέλοςN-ASN οὗτοςοὗτος-D-NSM σωθήσεται .σῴζω必然得救V-FPI-3S


+可 13:14 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P τὸ-T-ASN βδέλυγμαβδέλυγμα可憎的N-ASN τῆςT-GSF ἐρημώσεωςἐρήμωσις行毀壞N-GSF ἑστηκόταἵστημι站在V-RAP-ASM ὅπουὅπου的地方CONJ οὐοὐPRT-N δεῖ ,δέω當站V-PAI-3S -T-NSM ἀναγινώσκωνἀναγινώσκω(讀這經的人V-PAP-NSM νοείτω ,νοέω須要會意)V-PAM-3S τότετότε那時ADV οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太的N-DSF φευγέτωσανφεύγω應當逃V-PAM-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄρη ,ὄρος山上N-APN +可 13:15 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN δώματοςδῶμα房上⸂的N-GSN μὴμή不要PRT-N καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S μηδὲμηδέ也不要CONJ εἰσελθάτωεἰσέρχομαι進去V-AAM-3S ἆραιαἴρωV-AAN τιτις東西X-ASN ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκία家⸂裏的N-GSF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM +可 13:16 καὶκαί-CONJ -T-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀγρὸνἀγρός田⸂裏的N-ASM μὴμή也不要PRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσω-ADV ἆραιαἴρωV-AAN τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣裳N-ASN αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +可 13:17 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ δὲδέ-CONJ ταῖς-T-DPF ἐνἐνPREP γαστρὶγαστήρ孕⸂的N-DSF ἐχούσαιςἔχωV-PAP-DPF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζω奶孩子的V-PAP-DPF ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραις .ἡμέρα日子N-DPF


+可 13:18 προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們應當祈求V-PMM-2P δὲδέ-CONJ ἵναἵνα叫⸂這些事CONJ μὴμήPRT-N γένηταιγίνομαι臨到V-AMS-3S χειμῶνος ·χειμών在冬天N-GSM +可 13:19 ἔσονταιεἰμί必有V-FMI-3P γὰργάρ因為CONJ αἱ在那些T-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐκεῖναιἐκεῖνος-D-NPF θλῖψιςθλῖψις災難N-NSF οἵαοἷος這樣的災難K-NSF οὐοὐ並沒PRT-N γέγονενγίνομαιV-RAI-3S τοιαύτητοιοῦτος-D-NSF ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή-N-GSF κτίσεωςκτίσις萬物N-GSF ἣνὅςR-ASF ἔκτισενκτίζω創造V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἕωςἕως直到PREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν如今ADV καὶκαί後來也CONJ οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N γένηται .γίνομαιV-AMS-3S +可 13:20 καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ἐκολόβωσενκολοβόω減少V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὰςT-APF ἡμέρας ,ἡμέρα日子N-APF οὐκοὐ總沒有PRT-N ἂνἄν一個PRT ἐσώθησῴζω得救的V-API-3S πᾶσαπᾶςA-NSF σάρξ ·σάρξ有血氣的N-NSF ἀλλὰἀλλά只是CONJ διὰδιάPREP τοὺς-T-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτός選民A-APM οὓςὅς-R-APM ἐξελέξατοἐκλέγω主的V-AMI-3S ἐκολόβωσενκολοβόω減少了V-AAI-3S τὰς他將那T-APF ἡμέρας .ἡμέρα日子N-APF


+可 13:21 Καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP εἴπῃ ·εἶπονV-AAS-3S Ἴδεἴδε看哪INJ ὧδεὧδε在這裏⸂或說ADV -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM Ἴδεἴδε-INJ ἐκεῖ ,ἐκεῖ基督在那裏⸂你們ADV μὴμή不要PRT-N πιστεύετε ·πιστεύωV-PAM-2P +可 13:22 ἐγερθήσονταιἐγείρω將要起來V-FPI-3P γὰργάρ因為CONJ ψευδόχριστοιψευδόχριστος假基督N-NPM καὶκαί-CONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτης假先知N-NPM καὶκαί-CONJ δώσουσινδίδωμιV-FAI-3P σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事N-APN πρὸςπρός就把PREP τὸ-T-ASN ἀποπλανᾶν ,ἀποπλανάω迷惑了V-PAN εἰεἰ倘若CONJ δυνατὸν ,δυνατός能行A-NSN τοὺς-T-APM ἐκλεκτούς .ἐκλεκτός選民A-APM +可 13:23 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ βλέπετε ·βλέπω要謹慎⸂看哪V-PAM-2P προείρηκαπροερέω我都豫先告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們了P-2DP πάντα .πᾶς凡事A-APN


+可 13:24 Ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐνἐνPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF μετὰμετά以後PREP τὴν-T-ASF θλῖψινθλῖψις災難N-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF
-T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM σκοτισθήσεται ,σκοτίζω要變黑了V-FPI-3S
ΚαὶκαίCONJ -T-NSF σελήνησελήνη月亮N-NSF οὐοὐPRT-N δώσειδίδωμιV-FAI-3S τὸ-T-ASN φέγγοςφέγγοςN-ASN αὐτῆς ,αὐτός-P-GSF
+可 13:25 Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἀστέρεςἀστήρN-NPM ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM πίπτοντες ,πίπτω墜落V-PAP-NPM
Καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςN-DPM σαλευθήσονται .σαλεύω都要震動V-FPI-3P


+可 13:26 Καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ὄψονταιὁράω他們要看見V-FMI-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐνἐνPREP νεφέλαιςνεφέληN-DPF μετὰμετάPREP δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF πολλῆςπολύςA-GSF καὶκαί-CONJ δόξης .δόξα大榮耀N-GSF +可 13:27 καὶκαί-CONJ τότετότε-ADV ἀποστελεῖἀποστέλλω他要⸃差遣V-FAI-3S τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM καὶκαίCONJ ἐπισυνάξειἐπισυνάγω招聚了來V-FAI-3S τοὺς-T-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτός選民A-APM αὐτοῦαὐτός把他的P-GSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM τεσσάρωντέσσαρεςA-GPM ἀνέμωνἄνεμοςN-GPM ἀπ᾽ἀπόPREP ἄκρουἄκρονN-GSN γῆςγῆN-GSF ἕωςἕως直到PREP ἄκρουἄκρονN-GSN οὐρανοῦ .οὐρανόςN-GSM


+可 13:28 ἈπὸἀπόPREP δὲδέ你們⸃可以CONJ τῆς-T-GSF συκῆςσυκῆ無花果樹N-GSF μάθετεμανθάνωV-AAM-2P τὴνT-ASF παραβολήν ·παραβολή比方N-ASF ὅτανὅτανCONJ ἤδηἤδη-ADV -T-NSM κλάδοςκλάδος樹枝N-NSM αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἁπαλὸςἁπαλόςA-NSM γένηταιγίνομαιV-AMS-3S καὶκαί-CONJ ἐκφύῃἐκφύωV-PAS-3S τὰ-T-APN φύλλα ,φύλλον葉⸂的時候你們就就N-APN γινώσκετεγινώσκω知道V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγγὺςἐγγύςADV τὸ-T-NSN θέροςθέρος夏天N-NSN ἐστίν ·εἰμίV-PAI-3S +可 13:29 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ ὑμεῖς ,σύ-P-2NP ὅτανὅταν你們幾時CONJ ἴδητεεἴδω看見V-AAS-2P ταῦταοὗτος這些事D-APN γινόμενα ,γίνομαι成就V-PMP-APN γινώσκετεγινώσκω該知道V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγγύςἐγγύς近了ADV ἐστινεἰμί人子V-PAI-3S ἐπὶἐπί正在PREP θύραις .θύρα門口了N-DPF


+可 13:30 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF μέχριςμέχρι-CONJ οὗὅς-R-GSM ταῦταοὗτος這些事D-NPN πάνταπᾶς都要A-NPN γένηται .γίνομαι成就V-AMS-3S +可 13:31 -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF παρελεύσονται ,παρέρχομαι要廢去V-FMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέCONJ λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὐοὐ不能PRT-N μὴμή-PRT-N παρελεύσονται .παρέρχομαι廢去V-FMI-3P


+可 13:32 Περὶπερί-PREP δὲδέCONJ τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF -CONJ τῆςT-GSF ὥραςὥρα時辰N-GSF οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM οἶδεν ,εἴδω知道V-RAI-3S οὐδὲοὐδέ也不⸂知道CONJ-N οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM ἐνἐνPREP οὐρανῷοὐρανός天⸂上的N-DSM οὐδὲοὐδέ也不⸂知道CONJ-N -T-NSM Υἱός ,υἱόςN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM Πατήρ .πατήρ父⸂知道N-NSM


+可 13:33 Βλέπετε ,βλέπω你們要謹慎V-PAM-2P ἀγρυπνεῖτε ·ἀγρυπνέω儆醒祈禱V-PAM-2P οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P γὰργάρ因為⸂你們CONJ πότεπότε幾時PRT-I T-NSM καιρόςκαιρός日期N-NSM ἐστιν .εἰμί來到V-PAI-3S +可 13:34 Ὡςὡς這事正如CONJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἀπόδημοςἀπόδημος寄居外邦A-NSM ἀφεὶςἀφίημι離開V-AAP-NSM τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ δοὺςδίδωμι交給V-AAP-NSM τοῖς-T-DPM δούλοιςδοῦλος僕人⸂分派N-DPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM τὸ-T-ASN ἔργονἔργον當作的工N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM θυρωρῷθυρωρός看門的N-DSM ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S ἵναἵνα-CONJ γρηγορῇ .γρηγορέω儆醒V-PAS-3S +可 13:35 γρηγορεῖτεγρηγορέω你們要儆醒V-PAM-2P οὖν ·οὖν所以CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P γὰργάρ因為⸂你們CONJ πότεπότε甚麼時候PRT-I -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκίαN-GSF ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S CONJ ὀψὲὀψέ晚上ADV CONJ μεσονύκτιονμεσονύκτιος半夜N-ASN CONJ ἀλεκτοροφωνίαςἀλεκτοροφωνία雞叫N-GSF CONJ πρωΐ ,πρωΐ早晨ADV +可 13:36 μὴμή恐怕⸂他PRT-N ἐλθὼνἔρχομαι來到V-AAP-NSM ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV εὕρῃεὑρίσκω看見V-AAS-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP καθεύδοντας .καθεύδω睡着了V-PAP-APM +可 13:37 ὅςR-ASN δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP λέγωλέγω說的話⸂也是V-PAI-1S πᾶσινπᾶς對眾人A-DPM λέγω ,λέγωV-PAI-1S γρηγορεῖτε .γρηγορέω要儆醒V-PAM-2P


+可 14:1 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN πάσχαπάσχα逾越節N-NSN καὶκαί又是CONJ τὰ-T-NPN ἄζυμαἄζυμος除酵節A-NPN μετὰμετάPREP δύοδύοA-APF ἡμέρας .ἡμέραN-APF καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想法子V-IAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM πῶςπως怎麼ADV αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP δόλῳδόλος詭計N-DSM κρατήσαντεςκρατέω捉拿V-AAP-NPM ἀποκτείνωσιν ·ἀποκτείνω殺他V-AAS-3P +可 14:2 ἔλεγονλέγωV-IAI-3P γάρ ·γάρ只是CONJ Μὴμή不可PRT-N ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἑορτῇ ,ἑορτή節的日子N-DSF μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S θόρυβοςθόρυβοςN-NSM τοῦ-T-GSM λαοῦ .λαός百姓N-GSM


+可 14:3 Καὶκαί-CONJ ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐνἐν-PREP ΒηθανίᾳΒηθανία伯大尼N-DSF ἐνἐν-PREP τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM τοῦ-T-GSM λεπροῦ ,λεπρός長大痲瘋A-GSM κατακειμένουκατάκειμαι坐席的時候V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S γυνὴγυνή有一個女人N-NSF ἔχουσαἔχω拿着V-PAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον一玉瓶N-ASF μύρουμύρον香膏N-GSN νάρδουνάρδος哪噠N-GSF πιστικῆςπιστικόςA-GSF πολυτελοῦς ,πολυτελής至貴的A-GSF συντρίψασασυντρίβω打破V-AAP-NSF τὴν-T-ASF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον玉瓶N-ASF κατέχεενκαταχέω把膏澆在V-AAI-3S αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM τῆς-T-GSF κεφαλῆς .κεφαλή頭⸂上N-GSF +可 14:4 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δέδέ-CONJ τινεςτις幾個人X-NPM ἀγανακτοῦντεςἀγανακτέω很不喜悅V-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦ心中F-3APM ΕἰςεἰςPREP τίτίςI-ASN -T-NSF ἀπώλειαἀπώλειαN-NSF αὕτηοὗτος這樣D-NSF τοῦ-T-GSN μύρουμύρον香膏呢N-GSN γέγονεν ;γίνομαιV-RAI-3S +可 14:5 ἠδύνατοδύναμαι可以V-IMI-3S γὰργάρ-CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονμύρον香膏N-NSN πραθῆναιπιπράσκωV-APN ἐπάνωἐπάνω多兩ADV δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN τριακοσίωντριακόσιοι三十A-GPN καὶκαί-CONJ δοθῆναιδίδωμι賙濟V-APN τοῖς-T-DPM πτωχοῖς ·πτωχός窮人⸂他們A-DPM καὶκαίCONJ ἐνεβριμῶντοἐμβριμάομαι生氣V-IMI-3P αὐτῇ .αὐτός向那女人P-DSF +可 14:6 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P αὐτήν ·αὐτός他⸂罷P-ASF τίτίς為甚麼I-ASN αὐτῇαὐτόςP-DSF κόπουςκόπος難為N-APM παρέχετε ;παρέχω呢⸂他V-PAI-2P καλὸνκαλός是一件美A-ASN ἔργονἔργονN-ASN ἠργάσατοἐργάζομαι作的V-AMI-3S ἐνἐνPREP ἐμοί .ἐγώ我身上P-1DS +可 14:7 πάντοτεπάντοτεADV γὰργάρ因為CONJ τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός窮人⸂和A-APM ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά同在PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ你們F-2GPM καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν隨時CONJ θέλητεθέλωV-PAS-2P δύνασθεδύναμαι都可以V-PMI-2P αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM εὖεὖADV ποιῆσαι ,ποιέωV-AAN ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέ只是⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N πάντοτεπάντοτεADV ἔχετε .ἔχωV-PAI-2P +可 14:8 ὅςR-ASN ἔσχενἔχω能的V-AAI-3S ἐποίησεν ·ποιέω他所作的⸂是盡他V-AAI-3S προέλαβενπρολαμβάνω把香膏豫先V-AAI-3S μυρίσαιμυρίζω澆在V-AAN τὸ-T-ASN σῶμάσῶμα身上N-ASN μουἐγώP-1GS εἰςεἰς他是為⸂我PREP τὸν-T-ASM ἐνταφιασμόν .ἐνταφιασμός安葬的事N-ASM +可 14:9 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB δὲδέ-CONJ λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅπουὅπου在甚麼地方CONJ ἐὰνἐάν無論PRT κηρυχθῇκηρύσσωV-APS-3S τὸT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-NSN εἰςεἰς-PREP ὅλονὅλοςA-ASM τὸν-T-ASM κόσμον ,κόσμος天之下N-ASM καὶκαί也要CONJ ὅςR-ASN ἐποίησενποιέω作的V-AAI-3S αὕτηοὗτος這女人D-NSF λαληθήσεταιλαλέω述說V-FPI-3S εἰςεἰς以為PREP μνημόσυνονμνημόσυνον記念N-ASN αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


+可 14:10 Καὶκαί-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM ἸσκαριὼθἸσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-NSM -T-NSM εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM δώδεκαδώδεκα十二門徒之中A-GPM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM ἵναἵνα要把CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM παραδοῖπαραδίδωμι交給V-AAS-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM +可 14:11 οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἐχάρησανχαίρω歡喜V-AMI-3P καὶκαίCONJ ἐπηγγείλαντοἐπαγγέλλω應許V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀργύριονἀργύριον銀子⸂他N-ASN δοῦναι .δίδωμιV-AAN καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέω尋思V-IAI-3S πῶςπως如何ADV αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM εὐκαίρωςεὐκαίρως得便ADV παραδοῖ .παραδίδωμι交給他們V-AAS-3S


+可 14:12 Καὶκαί-CONJ τῇT-DSF πρώτῃπρῶτος第一A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN ἀζύμων ,ἄζυμος除酵節A-GPN ὅτεὅτε就是ADV τὸ羊羔⸂的那一天T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN ἔθυον ,θύωV-IAI-3P λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Ποῦποῦ那裏⸂去ADV-I θέλειςθέλω要⸂我們V-PAI-2S ἀπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM ἑτοιμάσωμενἑτοιμάζω豫備呢V-AAS-1P ἵναἵνα-CONJ φάγῃςφαγεῖν你喫V-AAS-2S τὸ-T-ASN πάσχα ;πάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN +可 14:13 Καὶκαί耶穌⸃就CONJ ἀποστέλλειἀποστέλλω打發V-PAI-3S δύοδύο兩個A-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλιν ,πόλιςN-ASF καὶκαί-CONJ ἀπαντήσειἀπαντάω迎面而來V-FAI-3S ὑμῖνσύ-P-2DP ἄνθρωποςἄνθρωπος必有人N-NSM κεράμιονκεράμιον一瓶N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN βαστάζων ·βαστάζω拿着V-PAP-NSM ἀκολουθήσατεἀκολουθέω你們就跟着V-AAM-2P αὐτῷαὐτόςP-DSM +可 14:14 καὶκαίCONJ ὅπουὅπου那家去⸂你們CONJ ἐὰνἐάν-PRT εἰσέλθῃεἰσέρχομαι他進V-AAS-3S εἴπατεεἶπονV-AAM-2P τῷ對那T-DSM οἰκοδεσπότῃοἰκοδεσπότης家的主人N-DSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM Διδάσκαλοςδιδάσκαλος夫子N-NSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ποῦποῦ那裏⸂我ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN κατάλυμάκατάλυμα客房N-NSN μουἐγώ-P-1GS ὅπουὅπου好在那裏CONJ τὸ-T-ASN πάσχαπάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM μουἐγώ-P-1GS φάγω ;φαγεῖνV-AAS-1S +可 14:15 καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP δείξειδεικνύω指給V-FAI-3S ἀνάγαιονἀνώγεον樓⸂你們N-ASN μέγαμέγαςA-ASN ἐστρωμένονστρώννυμι擺設V-RPP-ASN ἕτοιμον ·ἕτοιμος整齊的⸂一間A-ASN καὶκαίCONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P ἡμῖν .ἐγώ為我們P-1DP +可 14:16 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαι出去V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπον所說的⸂他們V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαίCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P τὸ-T-ASN πάσχα .πάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN


+可 14:17 ΚαὶκαίCONJ ὀψίαςὀψία晚上⸂耶穌A-GSF γενομένηςγίνομαι到了V-AMP-GSF ἔρχεταιἔρχομαι來了V-PMI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM δώδεκα .δώδεκα十二個門徒A-GPM +可 14:18 ΚαὶκαίCONJ ἀνακειμένωνἀνάκειμαι坐席V-PMP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἐσθιόντωνἐσθίω喫⸂的時候V-PAP-GPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ εἷςεἷς有一個A-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP παραδώσειπαραδίδωμι要賣V-FAI-3S μεἐγώ我⸂了P-1AS T-NSM ἐσθίωνἐσθίω喫的⸂人V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ .ἐγώP-1GS +可 14:19 ἤρξαντοἄρχω他們就V-AMI-3P λυπεῖσθαιλυπέω憂愁起來V-PPN καὶκαί-CONJ λέγεινλέγωV-PAN αὐτῷαὐτός問他P-DSM εἷςεἷς一個A-NSM κατὰκατά-PREP εἷς ·εἷς一個的A-NSM ΜήτιμήτιPRT ἐγώ ;ἐγώ是我P-1NS +可 14:20 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΕἷςεἷςA-NSM τῶνT-GPM δώδεκα ,δώδεκα十二個門徒A-GPM 的那個人T-NSM ἐμβαπτόμενοςἐμβάπτω蘸手V-PMP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN τρύβλιον .τρύβλιον盤子⸂裏N-ASN +可 14:21 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM μὲνμένPRT ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὑπάγειὑπάγω要去世V-PAI-3S καθὼςκαθώς正如經上CONJ γέγραπταιγράφω所寫的V-RPI-3S περὶπερί指着PREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM οὐαὶοὐαί有禍了INJ δὲδέCONJ τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωπος-N-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςD-DSM δι᾽διά-PREP οὗὅς-R-GSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοται ·παραδίδωμιV-PPI-3S καλὸνκαλόςA-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM εἰεἰ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγεννήθηγεννάω生在世上⸂倒V-API-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνος .ἐκεῖνοςD-NSM


+可 14:22 Καὶκαί-CONJ ἐσθιόντωνἐσθίω喫⸂的時候V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM λαβὼνλαμβάνω耶穌拿起V-AAP-NSM ἄρτονἄρτος餅⸂來N-ASM εὐλογήσαςεὐλογέω祝了福V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω就擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λάβετε ,λαμβάνω你們拿着喫V-AAM-2P τοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα身體N-NSN μου .ἐγώ我的P-1GS +可 14:23 ΚαὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿起V-AAP-NSM ποτήριονποτήριον杯⸂來N-ASN εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖς ,αὐτός他們⸂他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἔπιονπίνω喝了V-AAI-3P ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSN πάντες .πᾶςA-NPM +可 14:24 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN αἷμάαἷμαN-NSN μουἐγώP-1GS τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF τὸ-T-NSN ἐκχυννόμενονἐκχέω流出來的V-PPP-NSN ὑπὲρὑπέρPREP πολλῶν .πολύς多人A-GPM +可 14:25 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐκέτιοὐκέτιADV οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N πίωπίνωV-AAS-1S ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαN-GSN τῆςT-GSF ἀμπέλουἄμπελος葡萄N-GSF ἕωςἕως直到我PREP τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF ὅτανὅταν-ADV αὐτὸαὐτός-P-ASN πίνωπίνωV-PAS-1S καινὸνκαινόςA-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


+可 14:26 ΚαὶκαίCONJ ὑμνήσαντεςὑμνέω他們唱了詩V-AAP-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂去N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν .ἐλαιών橄欖N-GPF +可 14:27 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΠάντεςπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσεσθε ,σκανδαλίζω要跌倒了V-FPI-2P ὅτιὅτι因為CONJ γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S
Πατάξωπατάσσω我要擊打V-FAI-1S τὸν-T-ASM ποιμένα ,ποιμήν牧人N-ASM
ΚαὶκαίCONJ τὰ-T-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN διασκορπισθήσονται .διασκορπίζω分散了V-FPI-3P


+可 14:28 ἈλλὰἀλλάCONJ μετὰμετά以後⸂要在PREP τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίἐγείρω復活V-APN μεἐγώP-1AS προάξωπροάγω以先V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .Γαλιλαία加利利⸂去N-ASF +可 14:29 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM σκανδαλισθήσονται ,σκανδαλίζω跌倒V-FPI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不能PRT-N ἐγώ .ἐγώP-1NS +可 14:30 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτι就在CONJ σὺσύ-P-2NS σήμερονσήμερονADV ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξ夜裏N-DSF πρὶνπρίν以先⸂你要CONJ -CONJ δὶςδίς兩遍ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ .ἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S +可 14:31 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἐκπερισσῶςἐκπερισσῶς極力的ADV ἐλάλει ·λαλέωV-IAI-3S Ἐὰνἐάν就是CONJ δέῃδέω必須V-PAS-3S μεἐγώP-1AS συναποθανεῖνσυναποθνήσκω同死V-AAN σοι ,σύ和你P-2DS οὐοὐ也總PRT-N μήμή不能PRT-N σεσύP-2AS ἀπαρνήσομαι .ἀπαρνέομαι不認V-FMI-1S ὡσαύτωςὡσαύτως這樣ADV δὲδέ-CONJ καὶκαί都是CONJ πάντεςπᾶς眾門徒A-NPM ἔλεγον .λέγωV-IAI-3P


+可 14:32 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP χωρίονχωρίον一個地方N-ASN οὗὅςR-GSN τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN ΓεθσημανίΓεθσημανῆ客西馬尼⸂耶穌N-NSN καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Καθίσατεκαθίζω你們坐V-AAM-2P ὧδεὧδε在這裏ADV ἕωςἕωςCONJ προσεύξωμαι .προσεύχομαι我禱告V-AMS-1S +可 14:33 καὶκαί於是CONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶着V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM μετ᾽μετά同⸂去PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐκθαμβεῖσθαιἐκθαμβέω驚恐起來V-PPN καὶκαί-CONJ ἀδημονεῖνἀδημονέω極其難過V-PAN +可 14:34 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Περίλυπόςπερίλυπος憂傷A-NSF ἐστινεἰμί甚是V-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχή心裏N-NSF μουἐγώP-1GS ἕωςἕως幾乎PREP θανάτου ·θάνατος要死⸂你們N-GSM μείνατεμένω等候V-AAM-2P ὧδεὧδε在這裏ADV καὶκαί-CONJ γρηγορεῖτε .γρηγορέω儆醒V-PAM-2P +可 14:35 Καὶκαί他⸃就CONJ προελθὼνπροέρχομαι往前走V-AAP-NSM μικρὸνμικρόςA-ASN ἔπιπτενπίπτω俯伏V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαίCONJ προσηύχετοπροσεύχομαι禱告V-IMI-3S ἵναἵνα-CONJ εἰεἰCONJ δυνατόνδυνατός可行A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM 便叫那T-NSF ὥρα ,ὥρα時候N-NSF +可 14:36 καὶκαί-CONJ ἔλεγεν ·λέγω他說V-IAI-3S Ἀββᾶἀββά阿爸N-VSM -T-VSM Πατήρ ,πατήρ父阿N-VSM πάνταπᾶς凡事A-NPN δυνατάδυνατός都能A-NPN σοι ·σύ在你P-2DS παρένεγκεπαραφέρω撤去V-AAM-2S τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN τοῦτοοὗτος求你將這D-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ ·ἐγώ-P-1GS ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ οὐοὐ不要PRT-N τίτίςI-ASN ἐγὼἐγώ我的P-1NS θέλωθέλω意思V-PAI-1S ἀλλὰἀλλά只要CONJ τίτίςI-ASN σύ .σύ你的意思P-2NS +可 14:37 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι耶穌回來V-PMI-3S καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας ,καθεύδω睡着了V-PAP-APM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM Σίμων ,Σίμων西門N-VSM καθεύδεις ;καθεύδω你睡覺麼V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N ἴσχυσαςἰσχύωV-AAI-2S μίανεἷςA-ASF ὥρανὥρα時⸂麼N-ASF γρηγορῆσαι ;γρηγορέω儆醒V-AAN +可 14:38 γρηγορεῖτεγρηγορέω總要儆醒V-PAM-2P καὶκαί-CONJ προσεύχεσθε ,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἔλθητεἔρχομαι入了V-AAS-2P εἰςεἰς-PREP πειρασμόν ·πειρασμός迷惑N-ASM τὸ-T-NSN μὲνμέν固然PRT πνεῦμαπνεῦμα你們心靈N-NSN πρόθυμονπρόθυμος願意A-NSN -T-NSF δὲδέCONJ σὰρξσάρξ肉體N-NSF ἀσθενής .ἀσθενής軟弱了A-NSF +可 14:39 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ πάλινπάλιν-ADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαι禱告V-AMI-3S τὸν-T-ASM αὐτὸναὐτός還是與先前一樣P-ASM λόγονλόγοςN-ASM εἰπών .εἶπον說的V-AAP-NSM +可 14:40 καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας ,καθεύδω睡着了V-PAP-APM ἦσανεἰμί甚是V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM καταβαρυνόμενοι ,καταβαρύνω困倦⸂他們V-PPP-NPM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P τίτίς怎麼I-ASN ἀποκριθῶσινἀποκρίνω回答V-AMS-3P αὐτῷ .αὐτός-P-DSM +可 14:41 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S τὸ-T-ASN τρίτοντρίτος第三次A-ASN καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂現在你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Καθεύδετεκαθεύδω睡覺V-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόν仍然A-ASN καὶκαί-CONJ ἀναπαύεσθε ·ἀναπαύω安歇罷V-PMI-2P ἀπέχει ·ἀπέχω彀了V-PAI-3S ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSF ὥρα ,ὥρα時候N-NSF ἰδοὺἰδού看哪INJ παραδίδοταιπαραδίδωμι被賣V-PPI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF χεῖραςχείρ手⸂裏了N-APF τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλός罪人A-GPM +可 14:42 ἐγείρεσθεἐγείρω起來V-PEM-2P ἄγωμεν ·ἄγω我們走罷V-PAS-1P ἰδοὺἰδού看哪INJ T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιV-PAP-NSM μεἐγώ我⸂的人P-1AS ἤγγικεν .ἐγγίζω近了V-RAI-3S


+可 14:43 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως忽然ADV ἔτιἔτι之間ADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM παραγίνεταιπαραγίνομαι來了V-PMI-3S ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM εἷςεἷς-A-NSM τῶνT-GPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒裏⸂的A-GPM καὶκαί並有CONJ μετ᾽μετά帶着PREP αὐτοῦαὐτός他⸂同來P-GSM ὄχλοςὄχλος許多人N-NSM μετὰμετάPREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN παρὰπαράPREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων .πρεσβύτερος長老⸂那裏A-GPM +可 14:44 Δεδώκειδίδωμι曾給V-LAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌⸂的人P-ASM σύσσημονσύσσημον一個暗號N-ASN αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγω說⸂我V-PAP-NSM Ὃνὅς與誰R-ASM ἂνἄνPRT φιλήσωφιλέω親嘴V-AAS-1S αὐτόςαὐτός他⸂你們P-NSM ἐστιν ,εἰμί就是V-PAI-3S κρατήσατεκρατέω拿住V-AAM-2P αὐτὸναὐτός把他P-ASM καὶκαί-CONJ ἀπάγετεἀπάγω帶去V-PAM-2P ἀσφαλῶς .ἀσφαλῶς牢牢靠靠的ADV +可 14:45 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι猶大⸃來了V-AAP-NSM εὐθὺςεὐθέως隨即ADV προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM αὐτῷαὐτός耶穌跟前P-DSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T καὶκαί便CONJ κατεφίλησενκαταφιλέω親嘴V-AAI-3S αὐτόν ·αὐτός與他P-ASM +可 14:46 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐπέβαλανἐπιβάλλωV-AAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῷαὐτός-P-DSM καὶκαί-CONJ ἐκράτησανκρατέω拿住V-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM +可 14:47 εἷςεἷς一個A-NSM δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM τῶν-T-GPM παρεστηκότωνπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-GPM σπασάμενοςσπάω拔出V-AMP-NSM τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιρα刀⸂來N-ASF ἔπαισενπαίω砍了一刀V-AAI-3S τὸνT-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς將大祭司N-GSM καὶκαί-CONJ ἀφεῖλενἀφαιρέω削掉了V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸ一個T-ASN ὠτάριον .ὠτάριον耳朵N-ASN


+可 14:48 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ὡςὡς如同CONJ ἐπὶἐπίPREP λῃστὴνλῃστής強盜麼N-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαι出來V-AAI-2P μετὰμετά帶着PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN συλλαβεῖνσυλλαμβάνωV-AAN με ;ἐγώP-1AS +可 14:49 καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἤμηνεἰμίV-IMI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏你們N-DSN διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκρατήσατέκρατέωV-AAI-2P με ·ἐγώP-1AS ἀλλ᾽ἀλλά但⸂這事成就CONJ ἵναἵνα為要CONJ πληρωθῶσινπληρόω應驗V-APS-3P αἱ-T-NPF γραφαί .γραφή經上的話N-NPF +可 14:50 Καὶκαί-CONJ ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔφυγονφεύγω逃走了V-AAI-3P πάντες .πᾶς門徒⸃都A-NPM +可 14:51 Καὶκαί有⸂一個CONJ νεανίσκοςνεανίσκος少年人N-NSM τιςτις-X-NSM συνηκολούθεισυνακολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌⸂眾人P-DSM περιβεβλημένοςπεριβάλλωV-RMP-NSM σινδόνασινδών一塊麻布N-ASF ἐπὶἐπίPREP γυμνοῦ ,γυμνός赤身A-GSN καὶκαίCONJ κρατοῦσινκρατέω捉拿V-PAI-3P αὐτόν ·αὐτόςP-ASM +可 14:52 T-NSM δὲδέCONJ καταλιπὼνκαταλείπω丟了V-AAP-NSM τὴν-T-ASF σινδόνασινδών麻布N-ASF γυμνὸςγυμνός赤身A-NSM ἔφυγεν .φεύγω逃走了V-AAI-3S +可 14:53 Καὶκαί-CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P τὸν他們⸃把T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM πρὸςπρός那裏PREP τὸνT-ASM ἀρχιερέα ,ἀρχιερεύς大祭司N-ASM καὶκαί又有CONJ συνέρχονταισυνέρχομαι一同聚集V-PMI-3P πάντεςπᾶς都來和大祭司A-NPM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς眾祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖς .γραμματεύς文士N-NPM +可 14:54 καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἠκολούθησενἀκολουθέω跟着V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἕωςἕως一直PREP ἔσωἔσωADV εἰςεἰς進入PREP τὴνT-ASF αὐλὴναὐλήN-ASF τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνκαθήμενοςσυγκάθημαι一同坐V-PMP-NSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτης差役N-GPM καὶκαί-CONJ θερμαινόμενοςθερμαίνω烤火V-PMP-NSM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN φῶς .φῶς火光⸂裏N-ASN


+可 14:55 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN συνέδριονσυνέδριον公會N-NSN ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P κατὰκατά控告PREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN θανατῶσαιθανατόω治死V-AAN αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N ηὕρισκον ·εὑρίσκωV-IAI-3P +可 14:56 πολλοὶπολύς有好些人A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐψευδομαρτύρουνψευδομαρτυρέω作假見證V-IAI-3P κατ᾽κατάPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί只是CONJ ἴσαιἴσος相合A-NPF αἱ他們的T-NPF μαρτυρίαιμαρτυρία見證N-NPF οὐκοὐPRT-N ἦσαν .εἰμίV-IAI-3P +可 14:57 Καίκαί又有CONJ τινεςτις幾個人X-NPM ἀναστάντεςἀνίστημι站起來V-AAP-NPM ἐψευδομαρτύρουνψευδομαρτυρέω作假見證V-IAI-3P κατ᾽κατάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM +可 14:58 Ὅτιὅτι-CONJ Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠκούσαμενἀκούω聽見V-AAI-1P αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώP-1NS καταλύσωκαταλύω要拆毀V-FAI-1S τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM χειροποίητονχειροποίητος人手所造的A-ASM καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τριῶντρεῖς, τρίαA-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF ἄλλονἄλλος一座A-ASM ἀχειροποίητονἀχειροποίητος不是人手所造的A-ASM οἰκοδομήσω .οἰκοδομέω就另造V-FAI-1S +可 14:59 καὶκαί也是CONJ οὐδὲοὐδέ各不CONJ-N οὕτωςοὕτω, οὕτως這麼ADV ἴσηἴσος相合A-NSF ἦνεἰμί就是V-IAI-3S -T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία作見證N-NSF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM +可 14:60 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἰςεἰς站在PREP μέσονμέσος中間A-ASN ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM λέγων ·λέγω說⸂你V-PAP-NSM Οὐκοὐ都不PRT-N ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答⸂麼V-PMI-2S οὐδένοὐδείς甚麼A-ASN τίτίς是甚麼呢I-ASN οὗτοίοὗτος這些人D-NPM σουσύ你的P-2GS καταμαρτυροῦσιν ;καταμαρτυρέω作見證告V-PAI-3P +可 14:61 耶穌T-NSM δὲδέCONJ ἐσιώπασιωπάω不言語V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐ也不PRT-N ἀπεκρίνατοἀποκρίνω回答V-AMI-3S οὐδέν .οὐδείς一句A-ASN ΠάλινπάλινADV -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督⸂不是N-NSM T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM Εὐλογητοῦ ;εὐλογητός當稱頌者A-GSM +可 14:62 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἘγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S καὶκαί-CONJ ὄψεσθεὁράω你們必看見V-FMI-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能者的N-GSF καὶκαί-CONJ ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM μετὰμετά駕着PREP τῶνT-GPF νεφελῶννεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .οὐρανός天上N-GSM +可 14:63 -T-NSM δὲδέCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM διαρρήξαςδιαρρήγνυμι撕開V-AAP-NSM τοὺς-T-APM χιτῶναςχιτών衣服N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγει ·λέγω說⸂我們V-PAI-3S Τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV χρείανχρεία-N-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P μαρτύρων ;μάρτυς見證人⸂呢N-GPM +可 14:64 ἠκούσατεἀκούω你們已經聽見V-AAI-2P τῆς他這T-GSF βλασφημίας ·βλασφημία僭妄的話了N-GSF τίτίς如何I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP φαίνεται ;φαίνω意見V-PEI-3S Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM κατέκρινανκατακρίνωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM ἔνοχονἔνοχοςA-ASM εἶναιεἰμίV-PAN θανάτου .θάνατος死的⸂罪N-GSM


+可 14:65 ΚαὶκαίCONJ ἤρξαντόἄρχω-V-AMI-3P τινεςτις有人X-NPM ἐμπτύεινἐμπτύω吐唾沫V-PAN αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαίCONJ περικαλύπτεινπερικαλύπτω蒙着V-PAN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN καὶκαί-CONJ κολαφίζεινκολαφίζω用拳頭打V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγεινλέγωV-PAN αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Προφήτευσον ,προφητεύω你說豫言罷V-AAM-2S καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM ῥαπίσμασινῥάπισμα用手掌打N-DPN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔλαβον .λαμβάνω接過他來V-AAI-3P


+可 14:66 Καὶκαί-CONJ ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM κάτωκάτω下邊ADV ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF αὐλῇαὐλή院子⸂裏N-DSF ἔρχεταιἔρχομαι來了V-PMI-3S μίαεἷς一個A-NSF τῶν-T-GPF παιδισκῶνπαιδίσκη使女N-GPF τοῦT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM +可 14:67 καὶκαίCONJ ἰδοῦσαεἴδωV-AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM θερμαινόμενονθερμαίνω烤火V-PMP-ASM ἐμβλέψασαἐμβλέπω看着V-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Καὶκαί也是⸂同CONJ σὺσύP-2NS μετὰμετά一夥的PREP τοῦ-T-GSM ΝαζαρηνοῦΝαζαρηνός拿撒勒人A-GSM ἦσθαεἰμί素來V-IMI-2S τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM +可 14:68 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S λέγων ·λέγω說⸂我V-PAP-NSM ΟὔτεοὔτεCONJ-N οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S οὔτεοὔτε也不CONJ-N ἐπίσταμαιἐπίσταμαι明白V-PMI-1S σὺσύP-2NS τίτίς是甚麼I-ASN λέγεις .λέγω所說的V-PAI-2S καὶκαί於是CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἔξωἔξωADV εἰςεἰς到了PREP τὸ-T-ASN προαύλιονπροαύλιον前院N-ASN καὶκαίCONJ ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν .φωνέω叫了V-AAI-3S


+可 14:69 Καὶκαί-CONJ T-NSF παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF ἰδοῦσαεἴδω看見V-AAP-NSF αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S πάλινπάλινADV λέγεινλέγωV-PAN τοῖςT-DPM παρεστῶσινπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-DPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςD-NSM ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐστιν .εἰμί也是V-PAI-3S +可 14:70 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ πάλινπάλινADV ἠρνεῖτο .ἀρνέομαι不承認V-IMI-3S Καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP μικρὸνμικρός不多的時候A-ASN πάλινπάλινADV οἱ-T-NPM παρεστῶτεςπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-NPM ἔλεγονλέγω說⸂你V-IAI-3P τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM ἈληθῶςἀληθῶςADV ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶ ,εἰμίV-PAI-2S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為⸂你CONJ ΓαλιλαῖοςΓαλιλαῖος加利利人N-NSM εἶ .εἰμίV-PAI-2S +可 14:71 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἀναθεματίζεινἀναθεματίζω發咒V-PAN καὶκαί-CONJ ὀμνύναιὄμνυμι起誓的V-PAN ὅτιὅτι說⸂我CONJ ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認得⸂你們V-RAI-1S τὸνT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ὃνὅς-R-ASM λέγετε .λέγω說的V-PAI-2P +可 14:72 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立時ADV ἐκἐκ-PREP δευτέρουδεύτερος第二遍A-GSN ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν .φωνέω叫了V-AAI-3S Καὶκαί-CONJ ἀνεμνήσθηἀναμιμνήσκω想起V-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN ὡςὡςCONJ εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Πρὶνπρίν以先⸂你要ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN δὶςδίς兩遍ADV τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ ·ἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S καὶκαίCONJ ἐπιβαλὼνἐπιβάλλω思想起來V-AAP-NSM ἔκλαιεν .κλαίω哭了V-IAI-3S


+可 15:1 ΚαὶκαίCONJ εὐθὺςεὐθέωςADV πρωῒπρωΐ早晨ADV συμβούλιονσυμβούλιον大家商議N-ASN ποιήσαντεςποιέω-V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί-CONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN συνέδριον ,συνέδριον公會的人N-NSN δήσαντεςδέω捆綁V-AAP-NPM τὸν就把T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπήνεγκανἀποφέρω解去V-AAI-3P καὶκαί-CONJ παρέδωκανπαραδίδωμι交給V-AAI-3P Πιλάτῳ .Πιλᾶτος彼拉多N-DSM


+可 15:2 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός他說P-ASM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S ΣὺσύP-2NS λέγεις .λέγω說的是V-PAI-2S +可 15:3 Καὶκαί-CONJ κατηγόρουνκατηγορέωV-IAI-3P αὐτοῦαὐτόςP-GSM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM πολλά .πολύς許多的事A-APN +可 15:4 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM πάλινπάλινADV ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Οὐκοὐ都不PRT-N ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答⸂麼V-PMI-2S οὐδέν ;οὐδείς甚麼A-ASN ἴδεἴδε你看INJ πόσαπόσος這麼多的事⸂你Q-APN σουσύP-2GS κατηγοροῦσιν .κατηγορέω他們告V-PAI-3P +可 15:5 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκέτιοὐκέτιADV οὐδὲνοὐδείς-A-ASN ἀπεκρίθη ,ἀποκρίνω回答V-AMI-3S ὥστεὥστε以致CONJ θαυμάζεινθαυμάζω覺得希奇V-PAN τὸν-T-ASM Πιλᾶτον .Πιλᾶτος彼拉多N-ASM


+可 15:6 ΚατὰκατάPREP δὲδέCONJ ἑορτὴνἑορτή這節期⸂巡撫N-ASF ἀπέλυενἀπολύω釋放V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM ἕναεἷς一個A-ASM δέσμιονδέσμιος囚犯N-ASM ὃνὅςR-ASM παρῃτοῦντο .παραιτέομαι眾人所求的V-IMI-3P +可 15:7 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ 一個人T-NSM λεγόμενοςλέγω名叫V-PPP-NSM ΒαραββᾶςΒαραββᾶς巴拉巴⸂和N-NSM μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM στασιαστῶνσυστασιαστής作亂的人N-GPM δεδεμένοςδέω捆綁V-RPP-NSM οἵτινεςὅστις他們R-NPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF στάσειστάσις作亂⸂的時候N-DSF φόνονφόνος殺過人N-ASM πεποιήκεισαν .ποιέωV-LAI-3P +可 15:8 καὶκαί-CONJ ἀναβὰςἀναβαίνω上去V-AAP-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S αἰτεῖσθαιαἰτέω求⸂巡撫V-PMN καθὼςκαθώς照常例CONJ ἐποίειποιέωV-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτός給他們P-DPM +可 15:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Θέλετεθέλω你們要V-PAI-2P ἀπολύσωἀπολύω我釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們⸂麼P-2DP τὸνT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςN-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +可 15:10 ἐγίνωσκενγινώσκω他原曉得V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι是因為CONJ διὰδιά-PREP φθόνονφθόνος嫉妒⸂纔把N-ASM παραδεδώκεισανπαραδίδωμι解了來V-LAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖς .ἀρχιερεύς祭司長N-NPM +可 15:11 Οἱ-T-NPM δὲδέ只是CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἀνέσεισανἀνασείω挑唆V-AAI-3P τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM ἵναἵνα-CONJ μᾶλλονμᾶλλον寧可ADV τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνΒαραββᾶς巴拉巴N-ASM ἀπολύσῃἀπολύω釋放V-AAS-3S αὐτοῖς .αὐτός給他們P-DPM +可 15:12 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM πάλινπάλινADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν那麼樣CONJ θέλετεθέλω-V-PAI-2P ποιήσωποιέωV-AAS-1S ὃνὅς他⸂呢R-ASM λέγετελέγω你們所稱為V-PAI-2P τὸνT-ASM Βασιλέαβασιλεύς王⸂我N-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +可 15:13 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πάλινπάλινADV ἔκραξαν ·κράζω喊着說V-AAI-3P Σταύρωσονσταυρόω釘十字架V-AAM-2S αὐτόν .αὐτός把他P-ASM +可 15:14 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ為甚麼呢CONJ ἐποίησενποιέω他作了V-AAI-3S κακόν ;κακός惡事呢A-ASN Οἱ他們T-NPM δὲδέ便CONJ περισσῶςπερισσῶς極力的ADV ἔκραξαν ·κράζω喊着說V-AAI-3P Σταύρωσονσταυρόω釘十字架V-AAM-2S αὐτόν .αὐτός把他P-ASM


+可 15:15 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM βουλόμενοςβούλομαιV-PMP-NSM τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM τὸ-T-ASN ἱκανὸνἱκανός喜悅A-ASN ποιῆσαιποιέωV-AAN ἀπέλυσενἀπολύω就釋放V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι交給人V-AAI-3S τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM φραγελλώσαςφραγελλόω鞭打了V-AAP-NSM ἵναἵνα-CONJ σταυρωθῇ .σταυρόω釘十字架V-APS-3S


+可 15:16 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM ἀπήγαγονἀπάγω帶進V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἔσωἔσωADV τῆς-T-GSF αὐλῆς ,αὐλήN-GSF ὅς-R-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S Πραιτώριον ,πραιτώριον衙門N-NSN καὶκαί-CONJ συνκαλοῦσινσυγκαλέω叫齊了V-PAI-3P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF σπεῖραν .σπεῖρα營的兵N-ASF +可 15:17 καὶκαί-CONJ ἐνδιδύσκουσινἐνδιδύσκω穿上V-PAI-3P αὐτὸναὐτός他們⸃給他P-ASM πορφύρανπορφύρα紫袍N-ASF καὶκαί又用CONJ περιτιθέασινπεριτίθημι戴上V-PAI-3P αὐτῷαὐτός給他P-DSM πλέξαντεςπλέκω編作V-AAP-NPM ἀκάνθινονἀκάνθινος荊棘A-ASM στέφανον ·στέφανος冠冕N-ASM +可 15:18 καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἀσπάζεσθαιἀσπάζομαι慶賀V-PMN αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Χαῖρε ,χαίρω恭喜V-PAM-2S Βασιλεῦβασιλεύς王阿N-VSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ·Ἰουδαῖος猶太人⸂的A-GPM +可 15:19 Καὶκαί又拿CONJ ἔτυπτοντύπτωV-IAI-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF καλάμῳκάλαμος一根葦子N-DSM καὶκαί-CONJ ἐνέπτυονἐμπτύω吐唾沫V-IAI-3P αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαί-CONJ τιθέντεςτίθημιV-PAP-NPM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN προσεκύνουνπροσκυνέωV-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +可 15:20 καὶκαίCONJ ὅτεὅτε完了CONJ ἐνέπαιξανἐμπαίζω戲弄V-AAI-3P αὐτῷ ,αὐτός-P-DSM ἐξέδυσανἐκδύω脫了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός給他P-ASM τὴν-T-ASF πορφύρανπορφύρα紫袍N-ASF καὶκαίCONJ ἐνέδυσανἐνδύω穿上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τὰT-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦ .αὐτός他自己P-GSM


Καὶκαί-CONJ ἐξάγουσινἐξάγωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός他⸂出去P-ASM ἵναἵναCONJ σταυρώσωσινσταυρόω釘十字架V-AAS-3P αὐτόν .αὐτός-P-ASM +可 15:21 ΚαὶκαίCONJ ἀγγαρεύουσινἀγγαρεύω勉強⸂他同去V-PAI-3P παράγοντάπαράγω經過那地方⸂他們V-PAP-ASM τινατις有一個X-ASM ΣίμωναΣίμων西門N-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖος古利奈人N-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγροῦ ,ἀγρός鄉下N-GSM τὸν就是T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM ἈλεξάνδρουἈλέξανδρος亞力山大N-GSM καὶκαίCONJ Ῥούφου ,Ῥοῦφος魯孚的N-GSM ἵναἵναCONJ ἄρῃαἴρω背着V-AAS-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦ .αὐτός耶穌的P-GSM


+可 15:22 Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω他們帶V-PAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐπὶἐπί到了PREP τὸν各各他T-ASM ΓολγοθᾶνΓολγοθᾶ各各他N-ASF τόπον ,τόπος地方N-ASM ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN Κρανίουκρανίον髑髏N-GSN τόπος .τόποςN-NSM +可 15:23 καὶκαί-CONJ ἐδίδουνδίδωμιV-IAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐσμυρνισμένονσμυρνίζω拿沒藥調和的V-RPP-ASM οἶνον ·οἶνοςN-ASM ὃςὅςR-NSM δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N ἔλαβεν .λαμβάνωV-AAI-3S +可 15:24 Καὶκαί於是CONJ σταυροῦσινσταυρόω釘在十字架上V-PAI-3P αὐτὸναὐτός將他P-ASM καὶκαί-CONJ διαμερίζονταιδιαμερίζωV-PMI-3P τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM βάλλοντεςβάλλωV-PAP-NPM κλῆρονκλῆροςN-ASM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὰαὐτός-P-APN τίςτίς看是誰I-NSM τίτίς甚麼I-ASN ἄρῃ .αἴρωV-AAS-3S +可 15:25 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ὥραὥρα的時候N-NSF τρίτητρίτος巳初A-NSF καὶκαί-CONJ ἐσταύρωσανσταυρόω十字架上V-AAI-3P αὐτόν .αὐτός釘他在P-ASM +可 15:26 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSF ἐπιγραφὴἐπιγραφή在上面有N-NSF τῆς-T-GSF αἰτίαςαἰτία罪狀N-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπιγεγραμμένη ·ἐπιγράφω寫的V-RPP-NSF
Ο-T-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςN-NSM ΤΩΝT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ .Ἰουδαῖος猶太人A-GPM


+可 15:27 Καὶκαί他們⸃又CONJ σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM σταυροῦσινσταυρόω釘十字架V-PAI-3P δύοδύο把兩個A-APM λῃστάς ,λῃστής強盜⸂和N-APM ἕναεἷς一個A-ASM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καὶκαί-CONJ ἕναεἷς一個A-ASM ἐξἐκPREP εὐωνύμωνεὐώνυμος左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中A-GPN αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +可15:28 這就應了經上的話說:他被列在罪犯之中。) +可 15:29 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM παραπορευόμενοιπαραπορεύομαι從那裏經過的人V-PMP-NPM ἐβλασφήμουνβλασφημέω辱罵V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM κινοῦντεςκινέω搖着V-PAP-NPM τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΟὐὰοὐάPRT 你這T-VSM καταλύωνκαταλύω拆毀V-PAP-VSM τὸν-T-ASM ναὸνναός聖殿N-ASM καὶκαίCONJ οἰκοδομῶνοἰκοδομέω建造起來⸂的V-PAP-VSM ἐνἐν-PREP τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραις ,ἡμέραN-DPF +可 15:30 σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM καταβὰςκαταβαίνω下來罷V-AAP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM σταυροῦ .σταυρός十字架⸂上N-GSM +可 15:31 Ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV καὶκαί也是CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἐμπαίζοντεςἐμπαίζω戲弄他V-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Ἄλλουςἄλλος別人A-APM ἔσωσεν ,σῴζω他救了V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σῶσαι ·σῴζωV-AAN +可 15:32 -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S νῦννῦν現在⸂可以ADV ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM σταυροῦ ,σταυρός十字架⸂上N-GSM ἵναἵναCONJ ἴδωμενεἴδω我們看見V-AAS-1P καὶκαίCONJ πιστεύσωμεν .πιστεύω信了V-AAS-1P καὶκαί也是CONJ οἱT-NPM συνεσταυρωμένοισυσταυρόομαι同釘的人V-RPP-NPM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ὠνείδιζονὀνειδίζω譏誚V-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


+可 15:33 Καὶκαί-CONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ὥραςὥραN-GSF ἕκτηςἕκτοςA-GSF σκότοςσκότος黑暗了N-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἕωςἕωςPREP ὥραςὥραN-GSF ἐνάτης .ἔννατοςA-GSF +可 15:34 καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐνάτῃἔννατος申初A-DSF ὥρᾳὥρα的時候N-DSF ἐβόησενβοάω喊着說V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςA-DSF
Ἐλωῒἐλωΐ以羅伊ARAM Ἐλωῒἐλωΐ以羅伊ARAM λεμὰλαμά拉馬ARAM σαβαχθάνι ;σαβαχθάνι撒巴各大尼V-AAI-2S


ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·μεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM μουἐγώ我的P-1GS -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM μου ,ἐγώ我的P-1GS εἰςεἰςPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐγκατέλιπέςἐγκαταλείπω離棄V-AAI-2S με ;ἐγώP-1AS


+可 15:35 ΚαίκαίCONJ τινεςτις有的X-NPM τῶν-T-GPM παρεστηκότωνπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-GPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Ἴδεἴδε看哪INJ ἨλίανἩλίας以利亞⸂呢N-ASM φωνεῖ .φωνέω他叫V-PAI-3S +可 15:36 Δραμὼντρέχω跑去V-AAP-NSM δέδέCONJ τιςτις一個人X-NSM καὶκαίCONJ γεμίσαςγεμίζω蘸滿了V-AAP-NSM σπόγγονσπόγγος海絨N-ASM ὄξουςὄξοςN-GSN περιθεὶςπεριτίθημι綁在V-AAP-NSM καλάμῳκάλαμος葦子⸂上送給N-DSM ἐπότιζενποτίζωV-IAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἄφετεἀφίημι且等着V-AAM-2P ἴδωμενεἴδωV-AAS-1P εἰεἰ不來PRT ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM καθελεῖνκαθαιρέω取下V-AAN αὐτόν .αὐτός把他P-ASM +可 15:37 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀφεὶςἀφίημι喊叫V-AAP-NSM φωνὴνφωνήN-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ἐξέπνευσεν .ἐκπνέω氣就斷了V-AAI-3S


+可 15:38 Καὶκαί-CONJ τὸ裏的T-NSN καταπέτασμακαταπέτασμα幔子N-NSN τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿N-GSM ἐσχίσθησχίζωV-API-3S εἰςεἰςPREP δύοδύο兩半A-APN ἀπ᾽ἀπόPREP ἄνωθενἄνωθενADV ἕωςἕωςPREP κάτω .κάτωADV +可 15:39 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM κεντυρίωνκεντυρίων百夫長N-NSM T-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι站着V-RAP-NSM ἐξἐκ-PREP ἐναντίαςἐναντίος對面A-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτι耶穌CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣喊叫ADV ἐξέπνευσενἐκπνέω斷氣V-AAI-3S εἶπεν ·εἶπον就說V-AAI-3S ἈληθῶςἀληθῶςADV οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἦν .εἰμίV-IAI-3S


+可 15:40 Ἦσανεἰμί有些V-IAI-3P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ γυναῖκεςγυνή婦女N-NPF ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV θεωροῦσαι ,θεωρέω觀看V-PAP-NPF ἐνἐνPREP αἷςὅςR-DPF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSF καὶκαί又有CONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF -T-NSF ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM τοῦ-T-GSM μικροῦμικρόςA-GSM καὶκαίCONJ ἸωσῆτοςἸωσῆς約西的N-GSM μήτηρμήτηρ母親N-NSF καὶκαί並有CONJ Σαλώμη ,Σαλώμη撒羅米N-NSF +可 15:41 αἳὅς就是R-NPF ὅτεὅτε的時候CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαία加利利N-DSF ἠκολούθουνἀκολουθέω跟隨V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ διηκόνουνδιακονέω服事V-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτός他的那些人P-DSM καὶκαί還有CONJ ἄλλαιἄλλος-A-NPF πολλαὶπολύς好些婦女在那裏觀看A-NPF αἱ-T-NPF συναναβᾶσαισυναναβαίνωV-AAP-NPF αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷⸂的N-APN


+可 15:42 Καὶκαί-CONJ ἤδηἤδη-ADV ὀψίαςὀψία晚上A-GSF γενομένης ,γίνομαι到了V-AMP-GSF ἐπεὶἐπεί因為CONJ ἦνεἰμί這是V-IAI-3S Παρασκευήπαρασκευή豫備日N-NSF ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S προσάββατον ,προσάββατον安息日的前一日N-NSN +可 15:43 ἐλθὼνἔρχομαι前來V-AAP-NSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM T-NSM ἀπὸἀπό-PREP ἉριμαθαίαςἈριμαθαία亞利馬太的N-GSF εὐσχήμωνεὐσχήμων尊貴的A-NSM βουλευτής ,βουλευτής議士N-NSM ὃςὅς他是R-NSM καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S προσδεχόμενοςπροσδέχομαι等候V-PMP-NSM τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM τολμήσαςτολμάω他放膽V-AAP-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτος彼拉多N-ASM καὶκαί-CONJ ᾐτήσατοαἰτέωV-AMI-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM +可 15:44 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω詫異⸂耶穌V-AAI-3S εἰεἰ-PRT ἤδηἤδη已經ADV τέθνηκενθνῄσκω死了V-RAI-3S καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM τὸν-T-ASM κεντυρίωνακεντυρίων百夫長⸂來N-ASM ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂耶穌P-ASM εἰεἰ不久PRT πάλαιπάλαιADV ἀπέθανεν ·ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S +可 15:45 καὶκαίCONJ γνοὺςγινώσκω得知實情⸂就V-AAP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM κεντυρίωνοςκεντυρίων百夫長N-GSM ἐδωρήσατοδωρέω賜給V-AMI-3S τὸ把耶穌的T-ASN πτῶμαπτῶμα屍首N-ASN τῷ-T-DSM Ἰωσήφ .Ἰωσήφ約瑟N-DSM +可 15:46 Καὶκαί-CONJ ἀγοράσαςἀγοράζω約瑟買了V-AAP-NSM σινδόνασινδών細麻布N-ASF καθελὼνκαθαιρέω取下來V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἐνείλησενἐνειλέω裹好V-AAI-3S τῇT-DSF σινδόνισινδών細麻布N-DSF καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι安放V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP μνημείῳμνημεῖον墳墓⸂裏N-DSN ὅς-R-NSN ἦνεἰμί-V-IAI-3S λελατομημένονλατομέω鑿出來的V-RPP-NSN ἐκἐκ-PREP πέτραςπέτρα磐石⸂中N-GSF καὶκαίCONJ προσεκύλισενπροσκυλίω輥過V-AAI-3S λίθονλίθος一塊石頭N-ASM ἐπὶἐπί來擋住PREP τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF τοῦ-T-GSN μνημείου .μνημεῖονN-GSN +可 15:47 -T-NSF δὲδέ-CONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 母親T-NSF ἸωσῆτοςἸωσῆς約西⸂的N-GSM ἐθεώρουνθεωρέω都看見V-IAI-3P ποῦποῦ他的地方ADV-I τέθειται .τίθημι安放V-RPI-3S


+可 16:1 Καὶκαί-CONJ διαγενομένουδιαγίνομαι過了V-AMP-GSN τοῦ-T-GSN σαββάτουσάββατον安息日N-GSN ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 的⸂母親T-NSF τοῦ-T-GSM ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαίCONJ ΣαλώμηΣαλώμη撒羅米N-NSF ἠγόρασανἀγοράζω買了V-AAI-3P ἀρώματαἄρωμα香膏N-APN ἵναἵναCONJ ἐλθοῦσαιἔρχομαιV-AAP-NPF ἀλείψωσινἀλείφωV-AAS-3P αὐτόν .αὐτός耶穌的身體P-ASM +可 16:2 καὶκαί-CONJ λίανλίανADV πρωῒπρωΐADV τῇT-DSF μιᾷεἷς第一日A-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον七日N-GPN ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓那裏N-ASN ἀνατείλαντοςἀνατέλλωV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἡλίου .ἥλιος太陽的時候N-GSM +可 16:3 καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἑαυτάς ·ἑαυτοῦF-3APF ΤίςτίςI-NSM ἀποκυλίσειἀποκυλίω輥開⸂呢V-FAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP τὸνT-ASM λίθονλίθος石頭N-ASM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θύραςθύραN-GSF τοῦ-T-GSN μνημείου ;μνημεῖονN-GSN +可 16:4 καὶκαί-CONJ ἀναβλέψασαιἀναβλέπω他們抬頭一看V-AAP-NPF θεωροῦσινθεωρέωV-PAI-3P ὅτιὅτιCONJ ἀποκεκύλισταιἀποκυλίω已經輥開了V-RPI-3S -T-NSM λίθος ·λίθος石頭N-NSM ἦνεἰμί那石頭V-IAI-3S γὰργάρ原來CONJ μέγαςμέγαςA-NSM σφόδρα .σφόδραADV


+可 16:5 Καὶκαί-CONJ εἰσελθοῦσαιεἰσέρχομαι他們進V-AAP-NPF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P νεανίσκοννεανίσκος一個少年人N-ASM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN δεξιοῖςδεξιός右邊A-DPN περιβεβλημένονπεριβάλλω穿着V-RMP-ASM στολὴνστολήN-ASF λευκήν ,λευκόςA-ASF καὶκαίCONJ ἐξεθαμβήθησαν .ἐκθαμβέω甚驚恐V-API-3P +可 16:6 那少年人T-NSM δὲδέ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐταῖς ·αὐτός對他們P-DPF Μὴμή不要PRT-N ἐκθαμβεῖσθε ·ἐκθαμβέω驚恐V-PPM-2P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ζητεῖτεζητέω你們尋找V-PAI-2P τὸν-T-ASM ΝαζαρηνὸνΝαζαρηνός拿撒勒人A-ASM τὸνT-ASM ἐσταυρωμένον ·σταυρόω釘十字架的V-RPP-ASM ἠγέρθη ,ἐγείρω他已經復活了V-API-3S οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ὧδε ·ὧδε這裏ADV ἴδεἴδε請看INJ -T-NSM τόποςτόπος地方N-NSM ὅπουὅπου-CONJ ἔθηκαντίθημι安放V-AAI-3P αὐτόν .αὐτός他的P-ASM +可 16:7 ἀλλὰἀλλά你們⸃可以CONJ ὑπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἴπατεεἶπον告訴V-AAM-2P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得⸂說他在N-DSM ὅτιὅτι-CONJ ΠροάγειπροάγωV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們⸂以先P-2AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ·Γαλιλαία加利利N-ASF ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV αὐτὸναὐτόςP-ASM ὄψεσθε ,ὁράω你們要見V-FMI-2P καθὼςκαθώς正如CONJ εἶπενεἶπον他從前所告訴V-AAI-3S ὑμῖν .σύ你們⸂的P-2DP


+可 16:8 ΚαὶκαίCONJ ἐξελθοῦσαιἐξέρχομαι出來V-AAP-NPF ἔφυγονφεύγω逃跑V-AAI-3P ἀπὸἀπόPREP τοῦ那裏T-GSN μνημείου ,μνημεῖον墳墓N-GSN εἶχενἔχωV-IAI-3S γὰργάρ-CONJ αὐτὰςαὐτός-P-APF τρόμοςτρόμος發抖N-NSM καὶκαίCONJ ἔκστασις ·ἔκστασις驚奇N-NSF καὶκαί也不CONJ οὐδενὶοὐδείςA-DSM οὐδὲνοὐδείς甚麼A-ASN εἶπαν ·εἶπον告訴V-AAI-3P ἐφοβοῦντοφοβέω他們害怕V-IMI-3P γάρ .γάρ因為CONJ


+可 16:9 ⟦Ἀναστὰςἀνίστημι耶穌復活了V-AAP-NSM δὲδέCONJ πρωῒπρωΐ清早ADV πρώτῃπρῶτος第一日A-DSF σαββάτουσάββατον七日的N-GSN ἐφάνηφαίνω顯現V-API-3S πρῶτονπρῶτος就先向A-ASN ΜαρίᾳΜαρία馬利亞N-DSF τῇT-DSF Μαγδαληνῇ ,Μαγδαληνή抹大拉N-DSF παρ᾽παρά耶穌從PREP ἧςὅς他身上R-GSF ἐκβεβλήκειἐκβάλλω曾趕出V-LAI-3S ἑπτὰἑπτά七個A-APN δαιμόνια .δαιμόνιονN-APN +可 16:10 ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF πορευθεῖσαπορεύωV-AMP-NSF ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S τοῖςT-DPM μετ᾽μετά跟隨PREP αὐτοῦαὐτός耶穌⸂的人P-GSM γενομένοιςγίνομαι向來V-AMP-DPM πενθοῦσιπενθέω那時他們正哀慟V-PAP-DPM καὶκαί-CONJ κλαίουσιν ·κλαίω哭泣V-PAP-DPM +可 16:11 κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們D-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ζῇζάω耶穌活了V-PAI-3S καὶκαί卻是CONJ ἐθεάθηθεάομαι看見V-API-3S ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτῆςαὐτός馬利亞P-GSF ἠπίστησαν .ἀπιστέω不信V-AAI-3P


+可 16:12 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這事D-APN δυσὶνδύο有兩個人A-DPM ἐξἐκ中間PREP αὐτῶναὐτός門徒P-GPM περιπατοῦσινπεριπατέω走路的時候⸂耶穌V-PAP-DPM ἐφανερώθηφανερόω向他們顯現V-API-3S ἐνἐν變了PREP ἑτέρᾳἕτερος-A-DSF μορφῇμορφή形像N-DSF πορευομένοιςπορεύωV-PMP-DPM εἰςεἰςPREP ἀγρόν ·ἀγρός鄉下N-ASM +可 16:13 κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們D-NPM ἀπελθόντεςἀπέρχομαι就去V-AAP-NPM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P τοῖς-T-DPM λοιποῖς ·λοιπός其餘的⸂門徒A-DPM οὐδὲοὐδέ也是不CONJ-N ἐκείνοιςἐκεῖνος其餘的門徒D-DPM ἐπίστευσαν .πιστεύωV-AAI-3P


+可 16:14 Ὕστερονὕστερος後來A-ASN δὲδέ的時候CONJ ἀνακειμένοιςἀνάκειμαι坐席V-PMP-DPM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τοῖς-T-DPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個門徒A-DPM ἐφανερώθηφανερόω耶穌向他們顯現V-API-3S καὶκαί-CONJ ὠνείδισενὀνειδίζω責備V-AAI-3S τὴν-T-ASF ἀπιστίανἀπιστία不信N-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ σκληροκαρδίανσκληροκαρδία心裏剛硬N-ASF ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ τοῖς那些T-DPM θεασαμένοιςθεάομαι看見V-AMP-DPM αὐτὸναὐτός他⸂的人P-ASM ἐγηγερμένονἐγείρω在他復活⸂以後V-RPP-ASM οὐκοὐPRT-N ἐπίστευσαν .πιστεύωV-AAI-3P +可 16:15 Καὶκαί他又對CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們往V-AMP-NPM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος天下N-ASM ἅπανταἅπαςA-ASM κηρύξατεκηρύσσωV-AAM-2P τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN πάσῃπᾶςA-DSF τῇT-DSF κτίσει .κτίσις民聽N-DSF +可 16:16 -T-NSM πιστεύσαςπιστεύωV-AAP-NSM καὶκαίCONJ βαπτισθεὶςβαπτίζω受洗的V-APP-NSM σωθήσεται ,σῴζω必然得救V-FPI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀπιστήσαςἀπιστέω不信的V-AAP-NSM κατακριθήσεται .κατακρίνω必被定罪V-FPI-3S +可 16:17 σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN δὲδέ就是CONJ τοῖς-T-DPM πιστεύσασινπιστεύω信的人⸂必有V-AAP-DPM ταῦταοὗτος-D-NPN παρακολουθήσει ·παρακολουθέω隨着他們V-FAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN ἐκβαλοῦσιν ,ἐκβάλλωV-FAI-3P γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF λαλήσουσινλαλέωV-FAI-3P καιναῖς ,καινόςA-DPF +可 16:18 καικαί-CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF χερσὶνχείρ-N-DPF ὄφειςὄφιςN-APM ἀροῦσιναἴρω手能拿V-FAI-3P κἂνκἄνCONJ θανάσιμόνθανάσιμος毒物A-ASN τιτις甚麼X-ASN πίωσινπίνω喝了V-AAS-3P οὐοὐ也必PRT-N μὴμήPRT-N αὐτοὺςαὐτός-P-APM βλάψῃ ,βλάπτω受害V-AAS-3S ἐπὶἐπί-PREP ἀρρώστουςἄρρωστος病人A-APM χεῖραςχείρN-APF ἐπιθήσουσινἐπιτίθημιV-FAI-3P καὶκαί-CONJ καλῶςκαλῶς好了ADV ἕξουσιν .ἔχω病人就必V-FAI-3P


+可 16:19 -T-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM μετὰμετά後來PREP τὸT-ASN λαλῆσαιλαλέω說完了V-AAN αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM ἀνελήμφθηἀναλαμβάνω被接V-API-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανός天上N-ASM καὶκαί-CONJ ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +可 16:20 ἐκεῖνοιἐκεῖνος門徒D-NPM δὲδέ-CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM ἐκήρυξανκηρύσσω宣傳福音V-AAI-3P πανταχοῦ ,πανταχοῦ到處ADV τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος主⸂和他們N-GSM συνεργοῦντοςσυνεργέω同工V-PAP-GSM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγος道阿們N-ASM βεβαιοῦντοςβεβαιόω證實⸂所傳的V-PAP-GSM διὰδιάPREP τῶν-T-GPN ἐπακολουθούντωνἐπακολουθέω隨着V-PAP-GPN σημείων .σημεῖον神蹟N-GPN


⟦πάνταπᾶς他們A-APN δὲδέ-CONJ τὰ-T-APN παρηγγελμέναπαραγγέλλω-V-RPP-APN τοῖς-T-DPM περὶπερί-PREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος-N-ASM συντόμωςσυντόμως-ADV ἐξήγγειλαν .ἐξαγγέλλω-V-AAI-3P μετὰμετά-PREP δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος-D-APN καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς-N-NSM ἀπὸἀπό-PREP ἀνατολῆςἀνατολή-N-GSF καὶκαί-CONJ ἄχριἄχρι-PREP δύσεωςδύσις-N-GSF ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω-V-AAI-3S δι᾽διά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός-N-GSN καὶκαί-CONJ ἄφθαρτονἄφθαρτος-A-ASN κήρυγμακήρυγμα-N-ASN τῆς-T-GSF αἰωνίουαἰώνιος-A-GSF σωτηρίας .σωτηρία-N-GSF ἀμήν .ἀμήν-HEB


+路 1:1 ἘπειδήπερἐπειδήπερCONJ πολλοὶπολύς好些人A-NPM ἐπεχείρησανἐπιχειρέω提筆V-AAI-3P ἀνατάξασθαιἀνατάσσω作書V-AMN διήγησινδιήγησις述說⸂在N-ASF περὶπερί提阿非羅大人哪PREP τῶν-T-GPN πεπληροφορημένωνπληροφορέω所成就的V-RPP-GPN ἐνἐν中間PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πραγμάτων ,πρᾶγμαN-GPN +路 1:2 καθὼςκαθώςCONJ παρέδοσανπαραδίδωμι又傳給V-AAI-3P ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP οἱ-T-NPM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF αὐτόπταιαὐτόπτης親眼看見N-NPM καὶκαί-CONJ ὑπηρέταιὑπηρέτηςN-NPM γενόμενοιγίνομαιV-AMP-NPM τοῦ的人T-GSM λόγου ,λόγοςN-GSM +路 1:3 ἔδοξεδοκέω就定意V-AAI-3S κἀμοὶκἀγώ我既P-1DS-K παρηκολουθηκότιπαρακολουθέω考察了V-RAP-DSM ἄνωθενἄνωθεν從起頭ADV πᾶσινπᾶς這些事A-DPN ἀκριβῶςἀκριβῶς都詳細ADV καθεξῆςκαθεξῆς要按着次序ADV σοισύP-2DS γράψαι ,γράφω寫給V-AAN κράτιστεκράτιστος-A-VSM Θεόφιλε ,Θεόφιλος-N-VSM +路 1:4 ἵναἵνα使CONJ ἐπιγνῷςἐπιγινώσκω你知道V-AAS-2S περὶπερίPREP ὧνὅς-R-GPM κατηχήθηςκατηχέω學之V-API-2S λόγωνλόγοςN-GPM τὴν都是T-ASF ἀσφάλειαν .ἀσφάλεια確實的N-ASF


+路 1:5 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM βασιλέωςβασιλεύςN-GSM τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία當⸃猶太N-GSF ἱερεύςἱερεύς祭司N-NSM τιςτις有一個X-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM ἐξἐκ-PREP ἐφημερίαςἐφημερία班⸂裏N-GSF Ἀβιά ,Ἀβιά亞比雅N-GSM καὶκαί-CONJ γυνὴγυνή妻子N-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPF θυγατέρωνθυγάτηρ後人N-GPF ἈαρώνἈαρών亞倫N-GSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名⸂叫N-NSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF Ἐλισάβετ .Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF +路 1:6 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέCONJ δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM ἀμφότεροιἀμφότερος他們⸃二人⸂在A-NPM ἐναντίονἐναντίον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM πορευόμενοιπορεύω遵行V-PMP-NPM ἐνἐν-PREP πάσαιςπᾶς一切A-DPF ταῖς-T-DPF ἐντολαῖςἐντολή誡命N-DPF καὶκαί-CONJ δικαιώμασινδικαίωμα禮儀N-DPN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἄμεμπτοι .ἄμεμπτος沒有可指摘的A-NPM +路 1:7 καὶκαί只是CONJ οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τέκνον ,τέκνον孩子N-NSN καθότικαθότι因為CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSF ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF στεῖρα ,στεῖρα不生育A-NSF καὶκαί-CONJ ἀμφότεροιἀμφότερος兩個人A-NPM προβεβηκότεςπροβαίνω老邁了V-RAP-NPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἦσαν .εἰμίV-IAI-3P


+路 1:8 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερατεύεινἱερατεύω祭司的職分V-PAN αὐτὸναὐτός撒迦利亞P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF τάξειτάξις次⸂在N-DSF τῆς-T-GSF ἐφημερίαςἐφημερίαN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔναντιἔναντι面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM +路 1:9 κατὰκατάPREP τὸT-ASN ἔθοςἔθος規矩N-ASN τῆς-T-GSF ἱερατείαςἱερατεία祭司N-GSF ἔλαχελαγχάνω掣籤V-AAI-3S τοῦ-T-GSN θυμιᾶσαιθυμιάω燒香V-AAN εἰσελθὼνεἰσέρχομαι得進V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦ-T-GSM Κυρίου ,κύριοςN-GSM +路 1:10 καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς-A-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM προσευχόμενονπροσεύχομαι禱告V-PMP-NSN ἔξωἔξω外面ADV τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦ-T-GSN θυμιάματος .θυμίαμα燒香N-GSN +路 1:11 Ὤφθηὁράω顯現V-API-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός向他P-DSM ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονN-GSN τοῦ-T-GSN θυμιάματος .θυμίαμαN-GSN +路 1:12 καὶκαί-CONJ ἐταράχθηταράσσω驚慌V-API-3S ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM ἰδώνεἴδω看見V-AAP-NSM καὶκαίCONJ φόβοςφόβοςN-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM +路 1:13 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἄγγελος ·ἄγγελος天使N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέω害怕V-PMM-2S Ζαχαρία ,Ζαχαρίας撒迦利亞N-VSM διότιδιότι因為CONJ εἰσηκούσθηεἰσακούω已經被聽見了V-API-3S -T-NSF δέησίςδέησις祈禱N-NSF σου ,σύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ -T-NSF γυνήγυνή妻子N-NSF σουσύ你的P-2GS ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯⸂要N-NSF γεννήσειγεννάωV-FAI-3S υἱόνυἱός一個兒子N-ASM σοισύ給你P-2DS καὶκαί你要給CONJ καλέσειςκαλέω起名⸂叫V-FAI-2S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομα-N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ἰωάννην .Ἰωάννης約翰N-ASM
+路 1:14 καὶκαί-CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S χαράχαρά歡喜N-NSF σοισύP-2DS καὶκαί-CONJ ἀγαλλίασιςἀγαλλίασις快樂N-NSF
καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς有許多人A-NPM ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF γενέσειγένεσις出世N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM χαρήσονται .χαίρω必喜樂V-FMI-3P
+路 1:15 ἔσταιεἰμί將要為V-FMI-3S γὰργάρ-CONJ μέγαςμέγαςA-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Κυρίου ,κύριος他在⸃主N-GSM
καὶκαί-CONJ οἶνονοἶνος淡酒N-ASM καὶκαί-CONJ σίκερασίκερα濃酒N-ASN οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N πίῃ ,πίνωV-AAS-3S
καὶκαί-CONJ ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN πλησθήσεταιπλήθω充滿了V-FPI-3S
ἔτιἔτι就⸂被ADV ἐκἐκPREP κοιλίαςκοιλία腹⸂裏N-GSF μητρὸςμήτηρN-GSF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM
+路 1:16 καὶκαί-CONJ πολλοὺςπολύς他要使許多A-APM τῶν-T-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ἐπιστρέψειἐπιστρέφω回轉V-FAI-3S
ἐπὶἐπί歸於PREP ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM
+路 1:17 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM προελεύσεταιπροέρχομαι行⸂在V-FMI-3S ἐνώπιονἐνώπιον前面PREP αὐτοῦαὐτός主的P-GSM
ἐνἐν必有PREP πνεύματιπνεῦμα心志N-DSN καὶκαί-CONJ δυνάμειδύναμις能力N-DSF Ἠλίου ,Ἡλίας以利亞的N-GSM
ἐπιστρέψαιἐπιστρέφωV-AAN καρδίαςκαρδίαN-APF πατέρωνπατήρ叫為父的N-GPM ἐπὶἐπίPREP τέκνατέκνον兒女N-APN
καὶκαίCONJ ἀπειθεῖςἀπειθής悖逆的人A-APM ἐνἐν轉從PREP φρονήσειφρόνησις智慧N-DSF δικαίων ,δίκαιος義人的A-GPM
ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN Κυρίῳκύριος又為主N-DSM λαὸνλαός百姓N-ASM κατεσκευασμένον .κατασκευάζω合用的V-RPP-ASM


+路 1:18 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἄγγελον ·ἄγγελος天使N-ASM Κατὰκατά憑着PREP τίτίς甚麼I-ASN γνώσομαιγινώσκω可知道V-FMI-1S τοῦτο ;οὗτος這事呢D-ASN ἐγὼἐγώP-1NS γάργάρ-CONJ εἰμιεἰμί已經V-PAI-1S πρεσβύτηςπρεσβύτης老了N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSF γυνήγυνή妻子N-NSF μουἐγώ我的P-1GS προβεβηκυῖαπροβαίνω老邁了V-RAP-NSF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF αὐτῆς .αὐτός-P-GSF +路 1:19 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S ΓαβριὴλΓαβριήλ加百列N-NSM -T-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι站⸂在V-RAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἀπεστάληνἀποστέλλω奉差而來V-API-1S λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN πρὸςπρόςPREP σὲσύP-2AS καὶκαίCONJ εὐαγγελίσασθαίεὐαγγελίζομαι好信息⸂報V-AMN σοισύ給你P-2DS ταῦτα ·οὗτοςD-APN +路 1:20 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἔσῃεἰμί你必V-FMI-2S σιωπῶνσιωπάω啞吧V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN ἄχριἄχρι直到PREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF γένηταιγίνομαι成就V-AMS-3S ταῦτα ,οὗτος這事D-NPN ἀνθ᾽ἀντί只因⸂你PREP ὧνὅς-R-GPN οὐκοὐPRT-N ἐπίστευσαςπιστεύωV-AAI-2S τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγος-N-DPM μου ,ἐγώ-P-1GS οἵτινεςὅστις這話R-NPM πληρωθήσονταιπληρόω必然應驗V-FPI-3P εἰςεἰς到了PREP τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM αὐτῶν .αὐτός-P-GPM


+路 1:21 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM προσδοκῶνπροσδοκάω等候V-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΖαχαρίανΖαχαρίας撒迦利亞N-ASM καὶκαί-CONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω詫異V-IAI-3P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN χρονίζεινχρονίζω許久V-PAN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷναός殿⸂裏N-DSM αὐτόν .αὐτόςP-ASM +路 1:22 ἐξελθὼνἐξέρχομαι他出來V-AAP-NSM δὲδέ及至CONJ οὐκοὐPRT-N ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S λαλῆσαιλαλέω說話⸂他們V-AAN αὐτοῖς ,αὐτός和他們P-DPM καὶκαίCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω知道⸂他V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ὀπτασίανὀπτασία異象N-ASF ἑώρακενὁράω見了V-RAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷ ·ναός殿⸂裏N-DSM καὶκαί因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S διανεύωνδιανεύω打手式V-PAP-NSM αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM καὶκαίCONJ διέμενενδιαμένω成了V-IAI-3S κωφός .κωφός啞吧A-NSM +路 1:23 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω已滿V-API-3P αἱ-T-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF τῆς-T-GSF λειτουργίαςλειτουργία供職的N-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι就回V-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去了N-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +路 1:24 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ ταύταςοὗτοςD-APF τὰςT-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF συνέλαβενσυλλαμβάνω懷了孕V-AAI-3S ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ περιέκρυβενπερικρύπτω隱藏了V-IAI-3S ἑαυτὴνἑαυτοῦ-F-3ASF μῆναςμήνN-APM πέντεπέντε五個A-APM λέγουσαλέγωV-PAP-NSF +路 1:25 ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV μοιἐγώP-1DS πεποίηκενποιέω看待V-RAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐνPREP ἡμέραιςἡμέρα我的日子N-DPF αἷςὅς-R-DPF ἐπεῖδενἐπεῖδον眷顧V-AAI-3S ἀφελεῖνἀφαιρέω除掉V-AAN ὄνειδόςὄνειδος羞恥N-ASN μουἐγώ要把我P-1GS ἐνἐνPREP ἀνθρώποις .ἄνθρωπος人⸂間的N-DPM +路 1:26 Ἐνἐν-PREP δὲδέ到了CONJ τῷ-T-DSM μηνὶμήνN-DSM τῷ-T-DSM ἕκτῳἕκτος第六個A-DSM ἀπεστάληἀποστέλλω差遣V-API-3S -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ΓαβριὴλΓαβριήλ加百列N-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM εἰςεἰςPREP πόλινπόλις一座城⸂去N-ASF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ὅς這城R-DSF ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-NSF +路 1:27 πρὸςπρόςPREP παρθένονπαρθένος一個童女⸂那裏N-ASF ἐμνηστευμένηνμνηστεύω是已經許配V-RPP-ASF ἀνδρὶἀνήρN-DSM ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM ἐξἐκ-PREP οἴκουοἶκος家的⸂一個N-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM καὶκαί-CONJ τὸT-NSN ὄνομαὄνομα名字N-NSN τῆς-T-GSF παρθένουπαρθένος童女的N-GSF Μαριάμ .Μαρία馬利亞N-NSF +路 1:28 καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι天使⸃進去V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Χαῖρε ,χαίρω問你安V-PAM-2S κεχαριτωμένη ,χαριτόω蒙大恩的女子⸂我V-RPP-VSF -T-NSM Κύριοςκύριος主⸂和N-NSM μετὰμετά同在了PREP σοῦ .σύP-2GS +路 1:29 馬利亞T-NSF δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM διεταράχθηδιαταράσσω就很驚慌V-API-3S καὶκαίCONJ διελογίζετοδιαλογίζομαι反覆思想V-IMI-3S ποταπὸςποταπός甚麼意思I-NSM εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμός問安N-NSM οὗτος .οὗτος這樣D-NSM +路 1:30 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM αὐτῇ ·αὐτός對她P-DSF
Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέω怕⸂你在V-PMM-2S Μαριάμ ,Μαρία馬利亞N-VSF εὗρεςεὑρίσκω已經蒙V-AAI-2S γὰργάρ-CONJ χάρινχάρις恩⸂了N-ASF παρὰπαρά面前PREP τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM
+路 1:31 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ συλλήμψῃσυλλαμβάνω你要懷V-FMI-2S ἐνἐν-PREP γαστρὶγαστήρN-DSF καὶκαί-CONJ τέξῃτίκτωV-FMI-2S υἱόνυἱόςN-ASM
καὶκαί可以CONJ καλέσειςκαλέω起名⸂叫V-FAI-2S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομα-N-ASN αὐτοῦαὐτός給他P-GSM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM
+路 1:32 οὗτοςοὗτοςD-NSM ἔσταιεἰμί要為V-FMI-3S μέγαςμέγαςA-NSM καὶκαί-CONJ Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM κληθήσεταικαλέω稱為V-FPI-3S
καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM Θεὸςθεός神⸂要把N-NSM τὸνT-ASM θρόνονθρόνοςN-ASM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
+路 1:33 καὶκαί他⸃要CONJ βασιλεύσειβασιλεύωV-FAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家的N-ASM ἸακὼβἸακώβ雅各N-GSM εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永遠N-APM
καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM οὐκοὐ也沒PRT-N ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τέλος .τέλος窮盡N-NSN


+路 1:34 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἄγγελον ·ἄγγελος天使N-ASM Πῶςπως怎麼ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τοῦτο ,οὗτος這事⸂呢D-NSN ἐπεὶἐπεί-CONJ ἄνδραἀνήρN-ASM οὐοὐ沒有PRT-N γινώσκω ;γινώσκωV-PAI-1S +路 1:35 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός-P-DSF
ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπελεύσεταιἐπέρχομαι要臨V-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP σέσύ你身上P-2AS
καὶκαί-CONJ δύναμιςδύναμις能力N-NSF Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM ἐπισκιάσειἐπισκιάζω要蔭庇V-FAI-3S σοι ·σύP-2DS
διὸδιόCONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN γεννώμενονγεννάω所要生的V-PPP-NSN ἅγιονἅγιος聖者A-NSN κληθήσεταικαλέω必稱為V-FPI-3S Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM


+路 1:36 καὶκαί況且CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF -T-NSF συγγενίςσυγγενίς親戚N-NSF σουσύ你的P-2GS καὶκαίCONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF συνείληφενσυλλαμβάνω懷了V-RAI-3S υἱὸνυἱός男胎N-ASM ἐνἐνPREP γήρειγῆρας年老的時候N-DSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί現在CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM μὴνμήν月了N-NSM ἕκτοςἕκτος六個A-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇ就是那T-DSF καλουμένῃκαλέω素來稱為V-PPP-DSF στείρᾳ ·στεῖρα不生育的A-DSF +路 1:37 ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἀδυνατήσειἀδυνατέω不帶能力的V-FAI-3S παρὰπαρά出於PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM πᾶνπᾶς一句A-NSN ῥῆμα .ῥῆμαN-NSN +路 1:38 Εἶπενεἶπον說⸂我是V-AAI-3S δὲδέ-CONJ Μαριάμ ·Μαρία馬利亞N-NSF Ἰδοὺἰδού-INJ T-NSF δούληδούλη使女⸂情願N-NSF Κυρίου ·κύριοςN-GSM γένοιτόγίνομαι成就在V-AMO-3S μοιἐγώ我身上P-1DS κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ῥῆμάῥῆμαN-ASN σου .σύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι去了V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό就離開PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF -T-NSM ἄγγελος .ἄγγελος天使N-NSM


+路 1:39 Ἀναστᾶσαἀνίστημι起身V-AAP-NSF δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF ταύταιςοὗτοςD-DPF ἐπορεύθηπορεύω裏去V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὀρεινὴνὀρεινός山地A-ASF μετὰμετά-PREP σπουδῆςσπουδή急忙N-GSF εἰςεἰς來到PREP πόλινπόλις一座城N-ASF Ἰούδα ,Ἰουδά猶大的N-GSM +路 1:40 καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞的N-GSM καὶκαί-CONJ ἠσπάσατοἀσπάζομαιV-AMI-3S τὴνT-ASF Ἐλισάβετ .Ἐλισάβετ以利沙伯N-ASF +路 1:41 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡςCONJ ἤκουσενἀκούωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἀσπασμὸνἀσπασμός問安N-ASM τῆς-T-GSF ΜαρίαςΜαρία馬利亞N-GSF -T-NSF Ἐλισάβετ ,Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF ἐσκίρτησενσκιρτάω跳動V-AAI-3S τὸ-T-NSN βρέφοςβρέφος所懷的胎N-NSN ἐνἐν就在PREP τῇ-T-DSF κοιλίᾳκοιλία腹⸂裏N-DSF αὐτῆς ,αὐτός-P-GSF καὶκαί且⸂被CONJ ἐπλήσθηπλήθω充滿V-API-3S ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN -T-NSF Ἐλισάβετ ,Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF +路 1:42 καὶκαί-CONJ ἀνεφώνησενἀναφωνέωV-AAI-3S κραυγῇκραυγήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S
Εὐλογημένηεὐλογέω是有福的V-RPP-NSF σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP γυναιξίνγυνή婦女⸂中N-DPF
καὶκαί也是CONJ εὐλογημένοςεὐλογέω有福的V-RPP-NSM -T-NSM καρπὸςκαρπόςN-NSM τῆςT-GSF κοιλίαςκοιλίαN-GSF σου .σύ你所P-2GS


+路 1:43 καὶκαίCONJ πόθενπόθεν從那裏ADV μοιἐγώ得的呢P-1DS τοῦτοοὗτοςD-NSN ἵναἵνα-CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSF μήτηρμήτηρN-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM μουἐγώP-1GS πρὸςπρόςPREP ἐμέ ;ἐγώ我⸂這裏P-1AS +路 1:44 ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ因為CONJ ὡςὡςCONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S -T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF τοῦT-GSM ἀσπασμοῦἀσπασμός問安N-GSM σουσύP-2GS εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὦτάοὖςN-APN μου ,ἐγώP-1GS ἐσκίρτησενσκιρτάω跳動V-AAI-3S ἐνἐν-PREP ἀγαλλιάσειἀγαλλίασις歡喜N-DSF τὸ-T-NSN βρέφοςβρέφοςN-NSN ἐνἐνPREP τῇT-DSF κοιλίᾳκοιλία腹⸂裏N-DSF μου .ἐγώP-1GS +路 1:45 καὶκαίCONJ μακαρίαμακάριος有福的A-NSF T-NSF πιστεύσασαπιστεύω相信的女子V-AAP-NSF ὅτιὅτι因為CONJ ἔσταιεἰμί都要V-FMI-3S τελείωσιςτελείωσις應驗N-NSF τοῖςT-DPN λελαλημένοιςλαλέω所說的V-RPP-DPN αὐτῇαὐτός對他P-DSF παρὰπαρά-PREP Κυρίου .κύριοςN-GSM


+路 1:46 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S Μαριάμ ·Μαρία馬利亞N-NSF
ΜεγαλύνειμεγαλύνωV-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχήN-NSF μουἐγώP-1GS τὸν-T-ASM Κύριον ,κύριος主⸂為大N-ASM
+路 1:47 καὶκαί-CONJ ἠγαλλίασενἀγαλλιάω為樂V-AAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN μουἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM τῷ-T-DSM Σωτῆρίσωτήρ救主N-DSM μου ,ἐγώ我的P-1GS
+路 1:48 ὅτιὅτι因為CONJ ἐπέβλεψενἐπιβλέπω他顧V-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF ταπείνωσινταπείνωσις卑微N-ASF τῆςT-GSF δούληςδούλη使女N-GSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM
ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV μακαριοῦσίνμακαρίζω要稱V-FAI-3P μεἐγώ我⸂有福P-1AS πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF γενεαί ,γενεάN-NPF
+路 1:49 ὅτιὅτι-CONJ ἐποίησένποιέω成就了V-AAI-3S μοιἐγώ為我P-1DS μεγάλαμέγας大事A-APN T-NSM δυνατός .δυνατός有權能的A-NSM
καὶκαίCONJ ἅγιονἅγιοςA-NSN τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
+路 1:50 καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἔλεοςἔλεος憐憫N-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰς直到PREP γενεὰςγενεά世世N-APF καὶκαί-CONJ γενεὰςγενεά代代N-APF
τοῖς-T-DPM φοβουμένοιςφοβέω敬畏V-PMP-DPM αὐτόν .αὐτός他⸂的人P-ASM
+路 1:51 Ἐποίησενποιέω施展V-AAI-3S κράτοςκράτος大能N-ASN ἐνἐν他⸃用PREP βραχίονιβραχίων膀臂N-DSM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM
διεσκόρπισενδιασκορπίζω就被他趕散了V-AAI-3S ὑπερηφάνουςὑπερήφανος那狂傲的人A-APM διανοίᾳδιάνοια妄想N-DSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF αὐτῶν ·αὐτόςP-GPM
+路 1:52 καθεῖλενκαθαιρέωV-AAI-3S δυνάσταςδυνάστης他叫⸃有權柄的N-APM ἀπὸἀπό-PREP θρόνωνθρόνοςN-GPM
καὶκαίCONJ ὕψωσενὑψόω升高V-AAI-3S ταπεινούς ,ταπεινός卑賤的A-APM
+路 1:53 πεινῶνταςπεινάω叫饑餓的V-PAP-APM ἐνέπλησενἐμπίμπλημι得飽V-AAI-3S ἀγαθῶνἀγαθός美食A-GPN
καὶκαίCONJ πλουτοῦνταςπλουτέω富足的V-PAP-APM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω回去V-AAI-3S κενούς .κενός空手A-APM
+路 1:54 ἀντελάβετοἀντιλαμβάνω他扶助了V-AMI-3S ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM παιδὸςπαῖς僕人N-GSM αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
μνησθῆναιμιμνήσκω-V-APN ἐλέους ,ἔλεος-N-GSN
+路 1:55 καθὼςκαθώς正如CONJ ἐλάλησενλαλέω所說的話V-AAI-3S πρὸςπρός從前對PREP τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ列祖N-APM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP
τῷ為要記念T-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN σπέρματισπέρμα後裔N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς直到PREP τὸν施憐憫T-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM


+路 1:56 Ἔμεινενμένω住⸂約有V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞⸂和N-NSF σὺνσύνPREP αὐτῇαὐτός以利沙伯P-DSF ὡςὡς-ADV μῆναςμήνN-APM τρεῖς ,τρεῖς, τρία三個A-APM καὶκαίCONJ ὑπέστρεψενὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


+路 1:57 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-DSF ἐπλήσθηπλήθω到了V-API-3S -T-NSM χρόνοςχρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSN τεκεῖντίκτωV-AAN αὐτήναὐτόςP-ASF καὶκαίCONJ ἐγέννησενγεννάω生了V-AAI-3S υἱόν .υἱός一個兒子N-ASM +路 1:58 καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P οἱ-T-NPM περίοικοιπερίοικος鄰里A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM συγγενεῖςσυγγενής親族A-NPM αὐτῆςαὐτός-P-GSF ὅτιὅτι-CONJ ἐμεγάλυνενμεγαλύνω大施V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετ᾽μετάPREP αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαίCONJ συνέχαιρονσυγχαίρω一同歡樂V-IAI-3P αὐτῇ .αὐτός和他P-DSF +路 1:59 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ὀγδόῃὄγδοος第八A-DSF ἦλθονἔρχομαι他們來V-AAI-3P περιτεμεῖνπεριτέμνω行割禮V-AAN τὸ要給T-ASN παιδίονπαιδίον孩子N-ASN καὶκαίCONJ ἐκάλουνκαλέωV-IAI-3P αὐτὸαὐτόςP-ASN ἐπὶἐπί要照PREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομα名字N-DSN τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ父親N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ζαχαρίαν .Ζαχαρίας撒迦利亞N-ASM +路 1:60 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεῖσαἀποκρίνω-V-AMP-NSF -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐχί ,οὐχί不可PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ κληθήσεταικαλέω叫他V-FPI-3S Ἰωάννης .Ἰωάννης約翰N-NSM +路 1:61 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτὴναὐτός-P-ASF ὅτιὅτι-CONJ ΟὐδείςοὐδείςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF συγγενείαςσυγγένεια親族⸂中N-GSF σουσύP-2GS ὃςὅς-R-NSM καλεῖταικαλέωV-PPI-3S τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομα名字⸂的N-DSN τούτῳ .οὗτοςD-DSN +路 1:62 ἐνένευονἐννεύω打手式V-IAI-3P δὲδέ他們⸃就CONJ τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦαὐτός向他P-GSM τὸ名字T-ASN τίτίς甚麼I-ASN ἂνἄν問他PRT θέλοιθέλωV-PAO-3S καλεῖσθαικαλέωV-PPN αὐτό .αὐτός這孩子P-ASN +路 1:63 Καὶκαί-CONJ αἰτήσαςαἰτέω他要了V-AAP-NSM πινακίδιονπινακίδιον一塊寫字的板N-ASN ἔγραψενγράφω就寫上V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰⸂他們N-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὄνομαὄνομα名字N-NSN αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM καὶκαί便CONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P πάντες .πᾶςA-NPM +路 1:64 ἀνεῴχθηἀνοίγω開了V-API-3S δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN στόμαστόμαN-NSN αὐτοῦαὐτός撒迦利亞的P-GSM παραχρῆμαπαραχρῆμα立時ADV καὶκαί也舒展了CONJ -T-NSF γλῶσσαγλῶσσα舌頭N-NSF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐλάλειλαλέω說出話來V-IAI-3S εὐλογῶνεὐλογέω稱頌V-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM +路 1:65 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶςA-APM φόβοςφόβος懼怕N-NSM τοὺς-T-APM περιοικοῦνταςπεριοικέω周圍居住V-PAP-APM αὐτούς ,αὐτός的人P-APM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ὀρεινῇὀρεινός山地A-DSF τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF διελαλεῖτοδιαλαλέωV-IPI-3S πάνταπᾶς一切的A-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμαN-NPN ταῦτα ,οὗτοςD-NPN +路 1:66 καὶκαί都將這事CONJ ἔθεντοτίθημιV-AMI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ的人T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῶναὐτός-P-GPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς怎麼樣呢I-NSN ἄραἄρα-CONJ τὸT-NSN παιδίονπαιδίον孩子N-NSN τοῦτοοὗτοςD-NSN ἔσται ;εἰμί將來V-FMI-3S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ χεὶρχείρ-N-NSF Κυρίουκύριος有主N-GSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S μετ᾽μετά同在PREP αὐτοῦ .αὐτός與他P-GSM


+路 1:67 Καὶκαί-CONJ ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞⸂被N-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπλήσθηπλήθω充滿了V-API-3S ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN καὶκαίCONJ ἐπροφήτευσενπροφητεύω豫言V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM
+路 1:68 Εὐλογητὸςεὐλογητός是應當稱頌的A-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοῦT-GSM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列N-GSM
ὅτιὅτιCONJ ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαι他眷顧V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέω為他們施行V-AAI-3S λύτρωσινλύτρωσις救贖N-ASF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
+路 1:69 καὶκαί-CONJ ἤγειρενἐγείρω興起了V-AAI-3S κέραςκέραςN-ASN σωτηρίαςσωτηρία拯救的N-GSF ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP
ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος家⸂中N-DSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM παιδὸςπαῖς僕人N-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
+路 1:70 καθὼςκαθώς正如⸂主CONJ ἐλάλησενλαλέω所說的話V-AAI-3S διὰδιά藉着PREP στόματοςστόμαN-GSN τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἀπ᾽ἀπό以來PREP αἰῶνοςαἰών從創世N-GSM προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM
+路 1:71 σωτηρίανσωτηρία拯救N-ASF ἐξἐκ脫離PREP ἐχθρῶνἐχθρός仇敵A-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP χειρὸςχείρN-GSF πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν-T-GPM μισούντωνμισέωV-PAP-GPM ἡμᾶς ,ἐγώ我們⸂之人的P-1AP
+路 1:72 ποιῆσαιποιέωV-AAN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ列祖N-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP
καὶκαί-CONJ μνησθῆναιμιμνήσκω記念V-APN διαθήκηςδιαθήκηN-GSF ἁγίαςἅγιοςA-GSF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
+路 1:73 ὅρκονὅρκοςN-ASM ὃνὅς就是⸂他R-ASM ὤμοσενὄμνυμι所起的V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM τὸν-T-ASM πατέραπατήρ祖宗N-ASM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP
τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιV-AAN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP


+路 1:74 ἀφόβωςἀφόβως-ADV ἐκἐκ既從PREP χειρὸςχείρ手⸂中N-GSF ἐχθρῶνἐχθρός仇敵A-GPM ῥυσθένταςῥύομαι被救出來V-APP-APM
λατρεύεινλατρεύω-V-PAN αὐτῷαὐτός-P-DSM


+路 1:75 ἐνἐνPREP ὁσιότητιὁσιότης聖潔N-DSF καὶκαί-CONJ δικαιοσύνῃδικαιοσύνη公義⸂事奉他N-DSF
ἐνώπιονἐνώπιον面前⸂坦然無懼的PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM πάσαιςπᾶς就可以⸃終A-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα身⸂在N-DPF ἡμῶν .ἐγώ-P-1GP
+路 1:76 Καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS δέ ,δέ-CONJ παιδίον ,παιδίον孩子阿N-VSN προφήτηςπροφήτης先知N-NSM Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM κληθήσῃ ·καλέω要稱為V-FPI-2S
προπορεύσῃπροπορεύω你要行⸂在V-FMI-2S γὰργάρ因為CONJ ἐνώπιονἐνώπιον前面PREP Κυρίουκύριος主的N-GSM ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN ὁδοὺςὁδός道路N-APF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
+路 1:77 τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμι就知道V-AAN γνῶσινγνῶσις-N-ASF σωτηρίαςσωτηρία救恩N-GSF τῷT-DSM λαῷλαός百姓N-DSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM
ἐνἐνPREP ἀφέσειἄφεσις得赦N-DSF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM
+路 1:78 διὰδιάPREP σπλάγχνασπλάγχνον心腸N-APN ἐλέουςἔλεος憐憫的N-GSN ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP
ἐνἐνPREP οἷςὅς-R-DPN ἐπισκέψεταιἐπισκέπτομαι臨到V-FMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀνατολὴἀνατολή清晨的日光N-NSF ἐξἐκPREP ὕψους ,ὕψος高天N-GSN
+路 1:79 ἐπιφᾶναιἐπιφαίνω要照亮V-AAN τοῖς-T-DPM ἐνἐνPREP σκότεισκότος黑暗中N-DSN καὶκαί-CONJ σκιᾷσκιά蔭⸂裏的人N-DSF θανάτουθάνατοςN-GSM καθημένοις ,κάθημαιV-PMP-DPM
τοῦT-GSN κατευθῦναικατευθύνωV-AAN τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM ἡμῶνἐγώ把我們P-1GP εἰςεἰςPREP ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF εἰρήνης .εἰρήνη平安的N-GSF


+路 1:80 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ παιδίονπαιδίον孩子N-NSN ηὔξανεναὐξάνω漸漸長大V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόω強健V-IPI-3S πνεύματι ,πνεῦμα心靈N-DSN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἐρήμοιςἔρημος曠野A-DPF ἕωςἕως直到PREP ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἀναδείξεωςἀνάδειξις顯明⸂在N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM πρὸςπρός面前的PREP τὸν-T-ASM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列人N-ASM


+路 2:1 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP ταῖς那些T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνος-D-DPF ἐξῆλθενἐξέρχομαι下來⸂叫V-AAI-3S δόγμαδόγμα旨意N-NSN παρὰπαράPREP ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM ΑὐγούστουΑὔγουστος亞古士督N-GSM ἀπογράφεσθαιἀπογράφω報名上冊V-PEN πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF οἰκουμένην .οἰκουμένη天下人民N-ASF +路 2:2 αὕτηοὗτος這是D-NSF ἀπογραφὴἀπογραφή報名上冊的事N-NSF πρώτηπρῶτος頭一次A-NSF ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύω巡撫的時候V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρία作敘利亞N-GSF Κυρηνίου .Κυρήνιος居里扭N-GSM +路 2:3 καὶκαί-CONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἀπογράφεσθαι ,ἀπογράφω報名上冊V-PEN ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM πόλιν .πόλιςN-ASF +路 2:4 ἈνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἐκἐκ-PREP πόλεωςπόλιςN-GSF ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太⸂去N-ASF εἰςεἰς到了PREP πόλινπόλιςN-ASF ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM ἥτιςὅστις-R-NSF καλεῖταικαλέω名叫V-PPI-3S Βηθλεέμ ,Βηθλεέμ伯利恆N-NSF διὰδιάPREP τὸ的人T-ASN εἶναιεἰμί本是V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξἐκ-PREP οἴκουοἶκος一家N-GSM καὶκαί-CONJ πατριᾶςπατριά一族N-GSF Δαυίδ ,Δαυίδ大衛N-GSM +路 2:5 ἀπογράψασθαιἀπογράφω報名上冊V-AMN σὺνσύν一同PREP ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-DSF τῇ要⸃和T-DSF ἐμνηστευμένῃμνηστεύω所聘⸂之妻V-RPP-DSF αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM οὔσῃεἰμί那時馬利亞的V-PAP-DSF ἐγκύῳ .ἔγκυος身孕已經重了A-DSF +路 2:6 Ἐγένετογίνομαι時侯V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἐπλήσθησανπλήθω到了V-API-3P αἱ-T-NPF ἡμέραιἡμέραN-NPF τοῦ-T-GSN τεκεῖντίκτωV-AAN αὐτήν ,αὐτός馬利亞的P-ASF +路 2:7 καὶκαίCONJ ἔτεκεντίκτω生了V-AAI-3S τὸνT-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF τὸν-T-ASM πρωτότοκον ,πρωτότοκος頭胎A-ASM καὶκαί-CONJ ἐσπαργάνωσενσπαργανόω用布包起來V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἀνέκλινενἀνακλίνωV-AAI⁞IAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP φάτνῃ ,φάτνη馬槽⸂裏N-DSF διότιδιότι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τόποςτόπος地方N-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN καταλύματι .κατάλυμα客店⸂裏N-DSN


+路 2:8 Καὶκαί-CONJ ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP τῇT-DSF χώρᾳχώρα野地⸂裏N-DSF τῇ-T-DSF αὐτῇαὐτός伯利恆P-DSF ἀγραυλοῦντεςἀγραυλέω-V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ φυλάσσοντεςφυλάσσω看守V-PAP-NPM φυλακὰςφυλακή按着更次N-APF τῆς-T-GSF νυκτὸςνύξ夜間N-GSF ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF ποίμνηνποίμνη羊群N-ASF αὐτῶν .αὐτός-P-GPM +路 2:9 καὶκαίCONJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπέστηἐφίστημι站在V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們⸂旁邊P-DPM καὶκαί-CONJ δόξαδόξα榮光N-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM περιέλαμψενπεριλάμπω四面照着V-AAI-3S αὐτούς ,αὐτός他們⸂牧羊的人P-APM καὶκαίCONJ ἐφοβήθησανφοβέωV-AMI-3P φόβονφόβοςN-ASM μέγαν .μέγαςA-ASM +路 2:10 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM T-NSM ἄγγελος ·ἄγγελος天使N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε ,φοβέω懼怕V-PMM-2P ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ-CONJ εὐαγγελίζομαιεὐαγγελίζομαι我報給V-PMI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP χαρὰνχαρά喜的⸂信息N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ἥτιςὅστις關乎R-NSF ἔσταιεἰμίV-FMI-3S παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM λαῷ ,λαός民⸂的N-DSM +路 2:11 ὅτιὅτιCONJ ἐτέχθητίκτω生了V-API-3S ὑμῖνσύ為你們P-2DP σήμερονσήμερον今天ADV Σωτήρσωτήρ救主N-NSM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐνPREP πόλειπόλις城⸂裏N-DSF Δαυίδ .Δαυίδ大衛的N-GSM +路 2:12 καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN ὑμῖνσύ-P-2DP τὸ-T-NSN σημεῖον ,σημεῖον記號了N-NSN εὑρήσετεεὑρίσκω你們要看見V-FAI-2P βρέφοςβρέφος一個嬰孩N-ASN ἐσπαργανωμένονσπαργανόω包着布V-RPP-ASN καὶκαί就是CONJ κείμενονκεῖμαιV-PMP-ASN ἐνἐνPREP φάτνῃ .φάτνη馬槽⸂裏N-DSF +路 2:13 Καὶκαί-CONJ ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S σὺνσύνPREP τῷT-DSM ἀγγέλῳἄγγελος天使N-DSM πλῆθοςπλῆθος一大隊N-NSN στρατιᾶςστρατιάN-GSF οὐρανίουοὐράνιοςA-GSF αἰνούντωναἰνέω讚美V-PAP-GPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ λεγόντων ·λέγωV-PAP-GPM
+路 2:14 Δόξαδόξα榮耀N-NSF ἐνἐνPREP ὑψίστοιςὕψιστος至高之處A-DPN Θεῷθεός歸與神N-DSM
καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP γῆςγῆ地⸂上N-GSF εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF
ἐνἐν歸與PREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM εὐδοκίας .εὐδοκία他所喜悅的N-GSF


+路 2:15 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們⸂升P-GPM εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM οἱT-NPM ἄγγελοι ,ἄγγελος天使N-NPM οἱ-T-NPM ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM ἐλάλουνλαλέω說⸂我們V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνC-APM ΔιέλθωμενδιέρχομαιV-AAS-1P δὴδή-PRT ἕωςἕωςPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμ伯利恆N-GSF καὶκαί-CONJ ἴδωμενεἴδω看看V-AAS-1P τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸT-ASN γεγονὸςγίνομαιV-RAP-ASN ὅς就是R-ASN -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐγνώρισενγνωρίζω所指示V-AAI-3S ἡμῖν .ἐγώ我們⸂的P-1DP +路 2:16 Καὶκαί-CONJ ἦλθανἔρχομαι去了V-AAI-3P σπεύσαντεςσπεύδω他們⸃急忙V-AAP-NPM καὶκαίCONJ ἀνεῦρανἀνευρίσκω尋見V-AAI-3P τήν-T-ASF τετε-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-ASM καὶκαί又有CONJ τὸT-ASN βρέφοςβρέφος嬰孩N-ASN κείμενονκεῖμαιV-PMP-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φάτνῃ ·φάτνη馬槽⸂裏N-DSF +路 2:17 ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ既然CONJ ἐγνώρισανγνωρίζω傳開了V-AAI-3P περὶπερί就把PREP τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ天使T-GSN λαληθέντοςλαλέωV-APP-GSN αὐτοῖςαὐτός-P-DPM περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN τούτου .οὗτοςD-GSN +路 2:18 καὶκαίCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見的V-AAP-NPM ἐθαύμασανθαυμάζω詫異V-AAI-3P περὶπερί-PREP τῶνT-GPN λαληθέντωνλαλέω所說的V-APP-GPN ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ποιμένωνποιμήν牧羊之人N-GPM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM +路 2:19 -T-NSF δὲδέCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF πάνταπᾶς一切的A-APN συνετήρεισυντηρέωV-IAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ταῦταοὗτος把這D-APN συμβάλλουσασυμβάλλω反覆思想V-PAP-NSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῆς .αὐτός-P-GSF +路 2:20 Καὶκαί-CONJ ὑπέστρεψανὑποστρέφω回去了V-AAI-3P οἱ-T-NPM ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM δοξάζοντεςδοξάζω歸榮耀V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ αἰνοῦντεςαἰνέω讚美他V-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεὸνθεός與神N-ASM ἐπὶἐπίPREP πᾶσινπᾶς一切事A-DPN οἷςὅς-R-DPN ἤκουσανἀκούω所聽見V-AAI-3P καὶκαίCONJ εἶδονεἴδω所看見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如CONJ ἐλαλήθηλαλέω所說的V-API-3S πρὸςπρός天使向PREP αὐτούς .αὐτός他們P-APM


+路 2:21 ΚαὶκαίCONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿了V-API-3P ἡμέραιἡμέραN-NPF ὀκτὼὀκτώA-NPF τοῦ-T-GSN περιτεμεῖνπεριτέμνω行割禮V-AAN αὐτόναὐτός給孩子P-ASM καὶκαίCONJ ἐκλήθηκαλέω起名⸂叫V-API-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα-N-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM τὸ這就是T-NSN κληθὲνκαλέω所起的⸂名V-APP-NSN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM πρὸπρό以前PREP τοῦ-T-GSN συλλημφθῆναισυλλαμβάνω沒有成胎V-APN αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF κοιλίᾳ .κοιλία-N-DSF


+路 2:22 Καὶκαί要把他CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿了V-API-3P αἱT-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF τοῦ-T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨N-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM Μωϋσέως ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἀνήγαγονἀνάγω他們帶着V-AAI-3P αὐτὸναὐτός孩子P-ASM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷⸂去N-APN παραστῆσαιπαρίστημι獻與V-AAN τῷ-T-DSM Κυρίῳ ,κύριοςN-DSM +路 2:23 καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω所記V-RPI-3S ἐνἐνPREP νόμῳνόμος律法N-DSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ὅτιὅτι-CONJ ΠᾶνπᾶςA-NSN ἄρσενἄρρην, ἄρσην男子A-NSN διανοῖγονδιανοίγωV-PAP-NSN μήτρανμήτρα生的N-ASF ἅγιονἅγιοςA-NSN τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM κληθήσεται ,καλέω必稱V-FPI-3S +路 2:24 καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμι或用V-AAN θυσίανθυσία獻祭N-ASF κατὰκατά要照PREP τὸ-T-ASN εἰρημένονεἶπον所說V-RPP-ASN ἐνἐνPREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM Κυρίου ,κύριοςN-GSM Ζεῦγοςζεῦγος一對N-ASN τρυγόνωντρυγών班鳩N-GPF 或用CONJ δύοδύο兩隻A-APM νοσσοὺςνεοσσόςN-APM περιστερῶν .περιστερά鴿N-GPF


+路 2:25 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ΣυμεώνΣυμεών西面N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM δίκαιοςδίκαιος公義A-NSM καὶκαίCONJ εὐλαβήςεὐλαβής虔誠A-NSM προσδεχόμενοςπροσδέχομαι素常盼望V-PMP-NSM παράκλησινπαράκλησις安慰者來到N-ASF τοῦT-GSM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列N-GSM καὶκαίCONJ ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν ·αὐτός他身⸂上P-ASM +路 2:26 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί得了V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM κεχρηματισμένονχρηματίζω啟示V-RPP-NSN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN μὴμή自己未PRT-N ἰδεῖνεἴδω知道V-AAN θάνατονθάνατοςN-ASM πρὶνπρίν以前CONJ -CONJ ἂνἄν-PRT ἴδῃεἴδω必看見V-AAS-3S τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός所立的基督N-ASM Κυρίου .κύριοςN-GSM +路 2:27 καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἐνἐν他⸃受了PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈的⸂感動N-DSN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερόν ·ἱερός聖殿N-GSN καὶκαίCONJ ἐνἐν遇見PREP τῷ-T-DSN εἰσαγαγεῖνεἰσάγω抱着V-AAN τοὺς耶穌的T-APM γονεῖςγονεύς父母N-APM τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον孩子進來N-ASN ἸησοῦνἸησοῦς-N-ASM τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέω辦理V-AAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM κατὰκατά要照PREP τὸT-ASN εἰθισμένονἐθίζω規矩V-RPP-ASN τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM +路 2:28 καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός西面P-NSM ἐδέξατοδέχομαι接過V-AMI-3S αὐτὸαὐτός他來P-ASN εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀγκάλαςἀγκάληN-APF καὶκαί-CONJ εὐλόγησενεὐλογέω稱頌V-AAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S
+路 2:29 Νῦννῦν如今ADV ἀπολύειςἀπολύω釋放V-PAI-2S τὸν-T-ASM δοῦλόνδοῦλος僕人N-ASM σου ,σύ你的P-2GS Δέσποτα ,δεσπότης主阿N-VSM
κατὰκατά可以照PREP τὸ-T-ASN ῥῆμάῥῆμαN-ASN σουσύ-P-2GS ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ ·εἰρήνη安然⸂去世N-DSF
+路 2:30 ὅτιὅτι因為CONJ εἶδονεἴδω已經看見V-AAI-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοίὀφθαλμός眼睛N-NPM μουἐγώ我的P-1GS τὸ-T-ASN σωτήριόνσωτήριον救恩A-ASN σου ,σύ你的P-2GS
+路 2:31 ὅς就是⸂你R-ASN ἡτοίμασαςἑτοιμάζω所豫備的V-AAI-2S κατὰκατάPREP πρόσωπονπρόσωπον面⸂前N-ASN πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM λαῶν ,λαόςN-GPM
+路 2:32 φῶςφῶςN-ASN εἰςεἰςPREP ἀποκάλυψινἀποκάλυψις照亮N-ASF ἐθνῶνἔθνος外邦人的N-GPN
καὶκαί又是CONJ δόξανδόξα榮耀N-ASF λαοῦλαόςN-GSM σουσύP-2GS Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列的N-GSM


+路 2:33 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM πατὴρπατήρN-NSM αὐτοῦαὐτός孩子的P-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSF μήτηρμήτηρN-NSF θαυμάζοντεςθαυμάζω希奇V-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τοῖςT-DPN λαλουμένοιςλαλέωV-PPP-DPN περὶπερίPREP αὐτοῦ .αὐτός耶穌的P-GSM +路 2:34 καὶκαί-CONJ εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός給他們P-APM ΣυμεὼνΣυμεών西面N-NSM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF αὐτοῦ ·αὐτός孩子的P-GSM Ἰδοὺἰδού-INJ οὗτοςοὗτος這孩子D-NSM κεῖταικεῖμαι被立V-PMI-3S εἰςεἰς是要叫PREP πτῶσινπτῶσις跌倒N-ASF καὶκαί-CONJ ἀνάστασινἀνάστασις許多人興起N-ASF πολλῶνπολύς許多人A-GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-DSM καὶκαί又要CONJ εἰςεἰςPREP σημεῖονσημεῖον話柄N-ASN ἀντιλεγόμενον—ἀντιλέγω毀謗的V-PPP-ASN +路 2:35 καὶκαί也要CONJ σοῦσύP-2GS δὲδέ-CONJ αὐτῆςαὐτός自己的P-GSF τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF διελεύσεταιδιέρχομαι刺透V-FMI-3S ῥομφαία—ῥομφαία被刀N-NSF ὅπωςὅπωςCONJ ἂνἄν-PRT ἀποκαλυφθῶσινἀποκαλύπτω顯露V-APS-3P ἐκἐκ出來PREP πολλῶνπολύς許多人A-GPF καρδιῶνκαρδία心裏的N-GPF διαλογισμοί .διαλογισμός意念N-NPM +路 2:36 ΚαὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἍνναἌννα名叫亞拿N-NSF προφῆτις ,προφῆτις女先知N-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF Φανουήλ ,Φανουήλ法內力的N-GSM ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派N-GSF Ἀσήρ ·Ἀσήρ亞設N-GSM αὕτηοὗτος-D-NSF προβεβηκυῖαπροβαίνω已經老邁V-RAP-NSF ἐνἐν-PREP ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF πολλαῖς ,πολύς-A-DPF ζήσασαζάω住了V-AAP-NSF μετὰμετάPREP ἀνδρὸςἀνήρ丈夫N-GSM ἔτηἔτος年⸂就寡居了N-APN ἑπτὰἑπτάA-APN ἀπὸἀπό從作PREP τῆς-T-GSF παρθενίαςπαρθένεια童女出嫁⸂的時候N-GSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF +路 2:37 καὶκαί-CONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF χήραχήρα-A-NSF ἕωςἕως現在已經PREP ἐτῶνἔτοςN-GPN ὀγδοήκονταὀγδοήκοντα八十A-GPN τεσσάρων ,τέσσαρεςA-GPN ὅςR-NSF οὐκοὐPRT-N ἀφίστατοἀφίστημι離開V-IMI-3S τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN νηστείαιςνηστεία禁食N-DPF καὶκαί-CONJ δεήσεσινδέησις祈求N-DPF λατρεύουσαλατρεύω事奉神V-PAP-NSF νύκτανύξN-ASF καὶκαί-CONJ ἡμέραν .ἡμέραN-ASF +路 2:38 καὶκαίCONJ αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ἐπιστᾶσαἐφίστημι他進前來V-AAP-NSF ἀνθωμολογεῖτοἀνθομολογέομαι稱謝V-IMI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί-CONJ ἐλάλειλαλέω講說V-IAI-3S περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτός將孩子的P-GSM πᾶσινπᾶς對一切A-DPM τοῖς-T-DPM προσδεχομένοιςπροσδέχομαι盼望V-PMP-DPM λύτρωσινλύτρωσις得救贖⸂的人N-ASF Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF


+路 2:39 ΚαὶκαίCONJ ὡςὡς-CONJ ἐτέλεσαντελέω辦完了V-AAI-3P πάνταπᾶς一切的事A-APN τὰ-T-APN κατὰκατά約瑟和馬利亞⸃照PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM Κυρίου ,κύριος主的N-GSM ἐπέστρεψανἐπιστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰς去了PREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF εἰςεἰςPREP πόλινπόλιςN-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己的F-3GPM Ναζαρέθ .Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF +路 2:40 Τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ παιδίονπαιδίον孩子N-NSN ηὔξανεναὐξάνω漸漸長大V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόω強健起來V-IPI-3S πληρούμενονπληρόω充滿V-PPP-NSN σοφίᾳ ,σοφία智慧N-DSF καὶκαίCONJ χάριςχάριςN-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτό .αὐτός他身⸂上P-ASN


+路 2:41 ΚαὶκαίCONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM κατ᾽κατάPREP ἔτοςἔτοςN-ASN εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τῇ-T-DSF ἑορτῇἑορτήN-DSF τοῦT-GSN πάσχα .πάσχα逾越N-GSN +路 2:42 Καὶκαί的時候CONJ ὅτεὅτεCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐτῶνἔτοςN-GPN δώδεκα ,δώδεκα十二A-GPN ἀναβαινόντωνἀναβαίνω上去V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM κατὰκατά按着PREP τὸ-T-ASN ἔθοςἔθος規矩N-ASN τῆςT-GSF ἑορτῆςἑορτή節期N-GSF +路 2:43 καὶκαί-CONJ τελειωσάντωντελειόω守滿了V-AAP-GPM τὰς-T-APF ἡμέρας ,ἡμέρα節期N-APF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινὑποστρέφω回去V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπέμεινενὑπομένω仍舊V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM παῖςπαῖς孩童N-NSM ἐνἐνPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω知道V-AAI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 2:44 νομίσαντεςνομίζω以為V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶναιεἰμίV-PAN ἐνἐν中間PREP τῇ-T-DSF συνοδίᾳσυνοδία同行的人N-DSF ἦλθονἔρχομαι走了V-AAI-3P ἡμέραςἡμέρα一天的N-GSF ὁδὸνὁδός路程N-ASF καὶκαίCONJ ἀνεζήτουνἀναζητέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM συγγενεῦσινσυγγενής親族A-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM γνωστοῖς ,γνωστός, γνώριμος熟識的人⸂中A-DPM +路 2:45 καὶκαίCONJ μὴμή不⸂着PRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM ὑπέστρεψανὑποστρέφω就回V-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἀναζητοῦντεςἀναζητέωV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM +路 2:46 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S μετὰμετάPREP ἡμέραςἡμέραN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF εὗρονεὑρίσκω就遇見V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN καθεζόμενονκαθέζομαιV-PMP-ASM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN τῶν-T-GPM διδασκάλωνδιδάσκαλος教師N-GPM καὶκαί一面CONJ ἀκούονταἀκούωV-PAP-ASM αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί一面CONJ ἐπερωτῶνταἐπερωτάωV-PAP-ASM αὐτούς ·αὐτός-P-APM +路 2:47 ἐξίσταντοἐξίστημι希奇V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM αὐτοῦαὐτός他⸂的P-GSM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF συνέσεισύνεσις聰明N-DSF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF ἀποκρίσεσινἀπόκρισις他的應對N-DPF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 2:48 Καὶκαί就很CONJ ἰδόντεςεἴδω他父母看見V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐξεπλάγησαν ,ἐκπλήσσω希奇V-API-3P καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Τέκνον ,τέκνον我兒N-VSN τίτίς為甚麼I-ASN ἐποίησαςποιέω行呢V-AAI-2S ἡμῖνἐγώ向我們P-1DP οὕτως ;οὕτω, οὕτως這樣ADV ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSM πατήρπατήρ父親N-NSM σουσύP-2GS κἀγὼκἀγώ和我P-1NS-K ὀδυνώμενοιὀδυνάω傷心V-PMP-NPM ἐζητοῦμένζητέω來找V-IAI-1P σε .σύP-2AS +路 2:49 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Τίτίς為甚麼I-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἐζητεῖτέζητέωV-IAI-2P με ;ἐγώ我呢P-1AS οὐκοὐ豈不PRT-N ᾔδειτεεἴδωV-LAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐν-PREP τοῖς事為念麼T-DPN τοῦ-T-GSM Πατρόςπατήρ父的N-GSM μουἐγώP-1GS δεῖδεῖ應當V-PAI-3S εἶναίεἰμίV-PAN με ;ἐγώP-1AS +路 2:50 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM οὐοὐPRT-N συνῆκανσυνίημι明白V-AAI-3P τὸT-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN ὅς他⸃所R-ASN ἐλάλησενλαλέω說的V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM +路 2:51 Καὶκαί他⸃就CONJ κατέβηκαταβαίνω下去V-AAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑποτασσόμενοςὑποτάσσω順從V-PPP-NSM αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM διετήρειδιατηρέω都存V-IAI-3S πάνταπᾶς一切的A-APN τὰ把這T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῆς .αὐτός-P-GSF +路 2:52 ΚαὶκαίCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προέκοπτενπροκόπτω增長V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF καὶκαίCONJ ἡλικίᾳἡλικία身量N-DSF καὶκαίCONJ χάριτιχάρις喜愛他的心N-DSF παρὰπαρά-PREP ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί都一齊CONJ ἀνθρώποις .ἄνθρωποςN-DPM


+路 3:1 ἘνἐνPREP ἔτειἔτοςN-DSN δὲδέ-CONJ πεντεκαιδεκάτῳπεντεκαιδέκατος第十五A-DSN τῆς-T-GSF ἡγεμονίαςἡγεμονίαN-GSF ΤιβερίουΤιβέριος提庇留N-GSM Καίσαρος ,Καῖσαρ該撒N-GSM ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύω巡撫V-PAP-GSM ΠοντίουΠόντιος本丟N-GSM ΠιλάτουΠιλᾶτος彼拉多⸂作N-GSM τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,Ἰουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ τετρααρχοῦντοςτετραρχέω分封的王V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF Ἡρῴδου ,Ἡρώδης希律⸂作N-GSM ΦιλίππουΦίλιππος腓力⸂作N-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τετρααρχοῦντοςτετραρχέω分封的王V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ἸτουραίαςἸτουραΐα以土利亞A-GSF καὶκαίCONJ ΤραχωνίτιδοςΤραχωνῖτις特拉可尼A-GSF χώρας ,χώρα地方N-GSF καὶκαί-CONJ ΛυσανίουΛυσανίας呂撒聶⸂作N-GSM τῆς-T-GSF ἈβιληνῆςἈβιληνή亞比利尼N-GSF τετρααρχοῦντος ,τετραρχέω分封的王V-PAP-GSM +路 3:2 ἐπὶἐπί那時PREP ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM ἍνναἌννας亞那N-GSM καὶκαίCONJ Καϊάφα ,Καϊάφας該亞法⸂作N-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ῥῆμαῥῆμαN-NSN Θεοῦθεός神的N-GSM ἐπὶἐπί到⸂他PREP ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞N-GSM υἱὸνυἱός兒子N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ .ἔρημος曠野⸂裏A-DSF +路 3:3 Καὶκαί他⸃就CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP πᾶσανπᾶς一帶A-ASF τὴν-T-ASF περίχωρονπερίχωρος地方A-ASF τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM κηρύσσωνκηρύσσω宣講V-PAP-NSM βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF εἰςεἰς使PREP ἄφεσινἄφεσις得赦N-ASF ἁμαρτιῶν ,ἁμαρτίαN-GPF +路 3:4 ὡςὡς正如CONJ γέγραπταιγράφω所記的話V-RPI-3S ἐνἐν-PREP βίβλῳβίβλος書⸂上N-DSF λόγωνλόγοςN-GPM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτου ·προφήτης先知N-GSM
Φωνὴφωνή有人聲N-NSF βοῶντοςβοάω喊着說V-PAP-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημος曠野A-DSF
Ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P τὴνT-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF Κυρίου ,κύριοςN-GSM
εὐθείαςεὐθύςA-APF ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P τὰςT-APF τρίβουςτρίβοςN-APF αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM
+路 3:5 πᾶσαπᾶς一切A-NSF φάραγξφάραγξ山窪N-NSF πληρωθήσεταιπληρόω都要填滿V-FPI-3S
καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς大小A-NSN ὄροςὄροςN-NSN καὶκαί-CONJ βουνὸςβουνόςN-NSM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόω都要削平V-FPI-3S
καὶκαί-CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τὰ-T-NPN σκολιὰσκολιός彎彎曲曲的地方A-NPN εἰςεἰς改為PREP εὐθείανεὐθύς正直A-ASF
καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF τραχεῖαιτραχύς高高低低的A-NPF εἰςεἰς要改為PREP ὁδοὺςὁδός道路N-APF λείας ·λεῖος平坦A-APF
+路 3:6 καὶκαί-CONJ ὄψεταιὁράω都要見V-FMI-3S πᾶσαπᾶςA-NSF σὰρξσάρξ有血氣的N-NSF τὸT-ASN σωτήριονσωτήριον救恩A-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


+路 3:7 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S οὖνοὖν-CONJ τοῖς約翰⸃對那T-DPM ἐκπορευομένοιςἐκπορεύω出來⸂要V-PMP-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM βαπτισθῆναιβαπτίζω洗的V-APN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Γεννήματαγέννημα, γένημα種類N-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδνα毒蛇的N-GPF τίςτίςI-NSM ὑπέδειξενὑποδείκνυμι指示V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP φυγεῖνφεύγωV-AAN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλω將來的V-PAP-GSF ὀργῆς ;ὀργή忿怒呢N-GSF +路 3:8 ποιήσατεποιέω你們要結出V-AAM-2P οὖνοὖν-CONJ καρποὺςκαρπός果子⸂來N-APM ἀξίουςἄξιος相稱A-APM τῆςT-GSF μετανοίαςμετάνοια悔改的心N-GSF καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N ἄρξησθεἄρχω心裏V-AMS-2P λέγεινλέγωV-PAN ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦ自己F-2DPM Πατέραπατήρ為我們的祖宗﹔N-ASM ἔχομενἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .Ἀβραάμ亞伯拉罕N-ASM λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ δύναταιδύναμαιV-PMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM λίθωνλίθος石頭⸂中N-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἐγεῖραιἐγείρω興起V-AAN τέκνατέκνον子孫⸂來N-APN τῷT-DSM Ἀβραάμ .Ἀβραάμ亞伯拉罕N-DSM +路 3:9 ἤδηἤδη已經ADV δὲδέ現在CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀξίνηἀξίνη斧子N-NSF πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ῥίζανῥίζα根⸂上N-ASF τῶν-T-GPN δένδρωνδένδρονN-GPN κεῖται ·κεῖμαιV-PMI-3S πᾶνπᾶςA-NSN οὖνοὖν-CONJ δένδρονδένδρονN-NSN μὴμήPRT-N ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子⸂的N-ASM καλὸνκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιἐκκόπτω砍下來V-PPI-3S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN βάλλεται .βάλλωV-PPI-3S


+路 3:10 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ποιήσωμεν ;ποιέω我們當作V-AAS-1P +路 3:11 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω約翰⸃回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM δύοδύο兩件A-APM χιτῶναςχιτών衣裳⸂的N-APM μεταδότωμεταδίδωμι就分給V-AAM-3S τῷT-DSM μὴμήPRT-N ἔχοντι ,ἔχω有的V-PAP-DSM καὶκαί也⸂當CONJ -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM βρώματαβρῶμα食物⸂的N-APN ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV ποιείτω .ποιέωV-PAM-3S +路 3:12 ἮλθονἔρχομαιV-AAI-3P δὲδέCONJ καὶκαίCONJ τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM βαπτισθῆναιβαπτίζω要受洗V-APN καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM τίτίς甚麼呢I-ASN ποιήσωμεν ;ποιέω我們當作V-AAS-1P +路 3:13 約翰T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Μηδὲνμηδείς不要A-ASN πλέονπλείων, πλεῖονA-ASN παρὰπαρά除了PREP τὸ-T-ASN διατεταγμένονδιατάσσω例定的數目V-RPP-ASN ὑμῖνσύ-P-2DP πράσσετε .πράσσωV-PAM-2P +路 3:14 ἘπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P δὲδέCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ στρατευόμενοιστρατεύω兵丁V-PMP-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼呢⸂約翰I-ASN ποιήσωμενποιέω當作V-AAS-1P καὶκαί-CONJ ἡμεῖς ;ἐγώ我們P-1NP Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Μηδέναμηδείς不要以A-ASM διασείσητεδιασείω強暴待人V-AAS-2P μηδὲμηδέ也不要CONJ συκοφαντήσητεσυκοφαντέω訛詐人V-AAS-2P καὶκαί-CONJ ἀρκεῖσθεἀρκέω就當知足V-PPM-2P τοῖς-T-DPN ὀψωνίοιςὀψώνιον有錢糧N-DPN ὑμῶν .σύ自己P-2GP


+路 3:15 Προσδοκῶντοςπροσδοκάω指望基督來的時候V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαί-CONJ διαλογιζομένωνδιαλογίζομαι猜疑V-PMP-GPM πάντωνπᾶς人都A-GPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰N-GSM μήποτεμήποτε或者CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM +路 3:16 ἀπεκρίνατοἀποκρίνω-V-AMI-3S λέγωνλέγωV-PAP-NSM πᾶσινπᾶς-A-DPM -T-NSM Ἰωάννης ·Ἰωάννης約翰N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS μὲνμένPRT ὕδατιὕδωρ用水N-DSN βαπτίζωβαπτίζω施洗V-PAI-1S ὑμᾶς ·σύ給你們P-2AP ἔρχεταιἔρχομαι要來V-PMI-3S δὲδέCONJ 有一位T-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρός更大的A-NSM μου ,ἐγώ能力比我P-1GS οὗὅςR-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί我就是V-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςA-NSM λῦσαιλύωV-AAN τὸν-T-ASM ἱμάνταἱμάςN-ASM τῶν-T-GPN ὑποδημάτωνὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ ·αὐτός給他P-GSM αὐτὸςαὐτόςP-NSM ὑμᾶςσύ給你們P-2AP βαπτίσειβαπτίζω施洗V-FAI-3S ἐνἐν要用PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ πυρί ·πῦρN-DSN +路 3:17 οὗὅς-R-GSM τὸ拿着T-NSN πτύονπτύον簸箕N-NSN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM διακαθᾶραιδιακαθαίρω要揚淨V-AAN τὴν-T-ASF ἅλωναἅλωνN-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ συναγαγεῖνσυνάγωV-AAN τὸνT-ASM σῖτονσῖτος麥子N-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀποθήκηνἀποθήκη倉⸂裏N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM τὸT-ASN δὲδέCONJ ἄχυρονἄχυρονN-ASN κατακαύσεικατακαίω燒盡了V-FAI-3S πυρὶπῦρN-DSN ἀσβέστῳ .ἄσβεστος不滅的A-DSN


+路 3:18 Πολλὰπολύς許多A-APN μὲνμέν約翰⸃又用PRT οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ ἕτεραἕτερος別的話A-APN παρακαλῶνπαρακαλέωV-PAP-NSM εὐηγγελίζετοεὐαγγελίζομαι向他們傳福音V-IMI-3S τὸν-T-ASM λαόν .λαός百姓N-ASM +路 3:19 -T-NSM δὲδέ只是CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM -T-NSM τετραάρχης ,τετράρχης分封的王N-NSM ἐλεγχόμενοςἐλέγχω責備V-PPP-NSM ὑπ᾽ὑπό受了PREP αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM περὶπερίPREP ἩρῳδιάδοςἩρωδιάς希羅底⸂的緣故N-GSF τῆςT-GSF γυναικὸςγυνήN-GSF τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN ὧνὅςR-GPN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S πονηρῶνπονηρός惡事A-GPN -T-NSM Ἡρῴδης ,ἩρώδηςN-NSM +路 3:20 προσέθηκενπροστίθημι添了一件V-AAI-3S καὶκαί就是CONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐπὶἐπί另外PREP πᾶσινπᾶς-A-DPN καὶκαί-CONJ κατέκλεισενκατακλείωV-AAI-3S τὸνT-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ἐνἐνPREP φυλακῇ .φυλακή監⸂裏N-DSF


+路 3:21 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSN βαπτισθῆναιβαπτίζω受了洗V-APN ἅπανταἅπαςA-ASM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM καὶκαίCONJ ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM βαπτισθέντοςβαπτίζω受了洗V-APP-GSM καὶκαίCONJ προσευχομένουπροσεύχομαι禱告的時候V-PMP-GSM ἀνεῳχθῆναιἀνοίγω就開了V-APN τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM +路 3:22 καὶκαί-CONJ καταβῆναικαταβαίνω降臨V-AAN τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN σωματικῷσωματικόςA-DSN εἴδειεἶδοςN-DSN ὡςὡς彷彿CONJ περιστερὰνπεριστερά鴿子N-ASF ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν ,αὐτός他身⸂上P-ASM καὶκαί又有CONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM γενέσθαι ·γίνομαι來⸂說V-AMN ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςA-NSM ἐνἐν-PREP σοὶσύP-2DS εὐδόκησα .εὐδοκέω我喜悅V-AAI-1S


+路 3:23 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀρχόμενοςἄρχω開頭傳道V-PMP-NSM ὡσεὶὡσεί年紀約ADV ἐτῶνἔτοςN-GPN τριάκοντα ,τριάκοντα三十A-GPN Ὢνεἰμί他是V-PAP-NSM υἱός ,υἱός兒子⸂約瑟是N-NSM ὡςὡς依人CONJ ἐνομίζετο ,νομίζω看來V-IPI-3S ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἨλὶἩλί希里的N-GSM +路 3:24 τοῦ兒子⸂瑪塔是T-GSM ΜαθθὰτΜατθάτ, Μαθθάτ希里是⸃瑪塔的N-GSM τοῦ兒子⸂利未是T-GSM ΛευὶΛευΐ利未的N-GSM τοῦ兒子⸂麥基是T-GSM ΜελχὶΜελχί麥基的N-GSM τοῦ兒子⸂雅拿是T-GSM ἸανναὶἸαννά雅拿的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM +路 3:25 τοῦ兒子⸂瑪他提亞是T-GSM ΜατταθίουΜατταθίας約瑟是⸃瑪他提亞的N-GSM τοῦ兒子⸂亞摩斯是T-GSM ἈμὼςἈμώς亞摩斯的N-GSM τοῦ兒子⸂那鴻是T-GSM ΝαοὺμΝαούμ那鴻的N-GSM τοῦ兒子⸂以斯利是T-GSM ἙσλὶἘσλί以斯利的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαγγαὶΝαγγαί拿該的N-GSM +路 3:26 τοῦ兒子⸂瑪押是T-GSM ΜαὰθΜαάθ拿該是⸃瑪押的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪他提亞是T-GSM ΜατταθίουΜατταθίας瑪他提亞的N-GSM τοῦ兒子⸂西美是T-GSM ΣεμεῒνΣεμεΐ西美的N-GSM τοῦ兒子⸂約瑟是T-GSM ἸωσὴχἸωσήχ約瑟的N-GSM τοῦ兒子⸂猶大是約亞拿的兒子T-GSM ἸωδὰἸωδά猶大的N-GSM +路 3:27 τοῦ-T-GSM ἸωανὰνἸωαννᾶς-N-GSM τοῦ兒子⸂利撒是T-GSM ῬησὰῬησά約亞拿是⸃利撒的N-GSM τοῦ兒子⸂所羅巴伯是T-GSM ΖοροβάβελΖοροβάβελ所羅巴伯的N-GSM τοῦ兒子⸂撒拉鐵是T-GSM ΣαλαθιὴλΣαλαθιήλ撒拉鐵的N-GSM τοῦ兒子⸂尼利是麥基的兒子T-GSM ΝηρὶΝηρί尼利的N-GSM +路 3:28 τοῦ-T-GSM ΜελχὶΜελχί-N-GSM τοῦ兒子⸂亞底是T-GSM ἈδδὶἈδδί麥基是⸃亞底的N-GSM τοῦ兒子⸂哥桑是T-GSM ΚωσὰμΚωσάμ哥桑的N-GSM τοῦ兒子⸂以摩當是T-GSM ἘλμαδὰμἘλμωδάμ以摩當的N-GSM τοῦ兒子⸂珥是約細的兒子T-GSM ἪρἬρ珥的N-GSM +路 3:29 τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς-N-GSM τοῦ兒子⸂以利以謝是T-GSM ἘλιέζερἘλιέζερ約細是⸃以利以謝的N-GSM τοῦ兒子⸂約令是T-GSM ἸωρὶμἸωρείμ約令的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪塔是T-GSM ΜαθθὰτΜατθάτ, Μαθθάτ瑪塔的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΛευὶΛευΐ利未的N-GSM +路 3:30 τοῦ兒子⸂西緬是T-GSM ΣυμεὼνΣυμεών利未是⸃西緬的N-GSM τοῦ兒子⸂猶大是T-GSM ἸούδαἸούδας猶大的N-GSM τοῦ兒子⸂約瑟是T-GSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM τοῦ兒子⸂約南是T-GSM ἸωνὰμἸωνάν約南的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἘλιακὶμἘλιακείμ以利亞敬的N-GSM +路 3:31 τοῦ兒子⸂米利亞是T-GSM ΜελεὰΜελεᾶς以利亞敬是⸃米利亞的N-GSM τοῦ兒子⸂買南是T-GSM ΜεννὰΜαϊνάν買南的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪達他是T-GSM ΜατταθὰΜατταθά瑪達他的N-GSM τοῦ兒子⸂拿單是T-GSM ΝαθὰμΝαθάν拿單的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM +路 3:32 τοῦ兒子⸂耶西是T-GSM ἸεσσαὶἸεσσαί大衛是⸃耶西的N-GSM τοῦ兒子⸂俄備得是T-GSM ἸωβὴδὨβήδ俄備得的N-GSM τοῦ兒子⸂波阿斯是T-GSM ΒοὸςΒοόζ波阿斯的N-GSM τοῦ兒子⸂撒門是T-GSM ΣαλὰΣαλά撒門的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαασσὼνΝαασσών拿順的N-GSM +路 3:33 τοῦ兒子⸂亞米拿達是T-GSM ἈμιναδὰβἈμιναδάβ拿順是⸃亞米拿達的N-GSM τοῦ兒子⸂亞蘭是T-GSM ἈδμὶνἈδμίν亞蘭的N-GSM τοῦ-T-GSM ἈρνὶἈρνὶ-N-GSM τοῦ兒子⸂希斯崙是T-GSM ἙσρὼμἘσρώμ希斯崙的N-GSM τοῦ兒子⸂法勒斯是T-GSM ΦαρὲςΦάρες法勒斯的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἸούδαἸούδας猶大的N-GSM +路 3:34 τοῦ兒子⸂雅各是T-GSM ἸακὼβἸακώβ猶大是⸃雅各的N-GSM τοῦ兒子⸂以撒是T-GSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM τοῦ兒子⸂亞伯拉罕是T-GSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM τοῦ兒子⸂他拉是T-GSM ΘάραΘάρα他拉的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαχὼρΝαχώρ拿鶴的N-GSM +路 3:35 τοῦ兒子⸂西鹿是T-GSM ΣεροὺχΣαρούχ拿鶴是⸃西鹿的N-GSM τοῦ兒子⸂拉吳是T-GSM ῬαγαῦῬαγαῦ拉吳的N-GSM τοῦ兒子⸂法勒是T-GSM ΦάλεκΦάλεκ法勒的N-GSM τοῦ兒子⸂希伯是T-GSM ἜβερἘβέρ希伯的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΣαλὰΣαλά沙拉的N-GSM +路 3:36 τοῦ兒子⸂該南是T-GSM ΚαϊνὰμΚαϊνάν, Καϊνάμ沙拉是⸃該南的N-GSM τοῦ兒子⸂亞法撒是T-GSM ἈρφαξὰδἈρφαξάδ亞法撒的N-GSM τοῦ兒子⸂閃是T-GSM ΣὴμΣήμ閃的N-GSM τοῦ兒子⸂挪亞是T-GSM ΝῶεΝῶε挪亞的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΛάμεχΛάμεχ拉麥的N-GSM +路 3:37 τοῦ兒子⸂瑪土撒拉是T-GSM ΜαθουσαλὰΜαθουσάλα拉麥是⸃瑪土撒拉的N-GSM τοῦ兒子⸂以諾是T-GSM ἙνὼχἘνώχ以諾的N-GSM τοῦ兒子⸂雅列是T-GSM ἸάρετἸάρεδ雅列的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪勒列是T-GSM ΜαλελεὴλΜαλελεήλ瑪勒列的N-GSM τοῦ兒子⸂該南是以挪士的兒子T-GSM ΚαϊνὰμΚαϊνάν, Καϊνάμ該南的N-GSM +路 3:38 τοῦ-T-GSM ἘνὼςἘνώς-N-GSM τοῦ兒子⸂塞特是T-GSM ΣὴθΣήθ以挪士是⸃塞特的N-GSM τοῦ兒子⸂亞當是T-GSM ἈδὰμἈδάμ亞當的N-GSM τοῦ兒子T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM


+路 4:1 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέCONJ πλήρηςπλήρης充滿A-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ὑπέστρεψενὑποστρέφω回來V-AAI-3S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM καὶκαί-CONJ ἤγετοἄγωV-IPI-3S ἐνἐν將他PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ἐνἐνPREP τῇ四十天受魔鬼的試探T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF +路 4:2 ἡμέραςἡμέραN-APF τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APF πειραζόμενοςπειράζω試探V-PPP-NSM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM διαβόλου .διάβολος魔鬼⸂的A-GSM Καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔφαγενφαγεῖνV-AAI-3S οὐδὲνοὐδείς甚麼A-ASN ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子⸂他N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF καὶκαί-CONJ συντελεσθεισῶνσυντελέω滿了V-APP-GPF αὐτῶναὐτός日子P-GPF ἐπείνασεν .πεινάω他就餓了V-AAI-3S +路 4:3 Εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM διάβολος ·διάβολος魔鬼A-NSM ΕἰεἰCONJ Υἱὸςυἱός兒子N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM εἰπὲεἶπον可以吩咐V-AAM-2S τῷ-T-DSM λίθῳλίθος石頭N-DSM τούτῳοὗτος這塊D-DSM ἵναἵνα-CONJ γένηταιγίνομαι變成V-AMS-3S ἄρτος .ἄρτος食物N-NSM +路 4:4 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Γέγραπταιγράφω經上記着說V-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ Οὐκοὐ不是PRT-N ἐπ᾽ἐπίPREP ἄρτῳἄρτος食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話N-DSM μόνῳμόνοςA-DSM ζήσεταιζάω活着V-FMI-3S -T-NSM ἄνθρωπος .ἄνθρωποςN-NSM +路 4:5 Καὶκαί魔鬼⸃又CONJ ἀναγαγὼνἀνάγωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他⸂上了高山P-ASM ἔδειξενδεικνύω都指V-AAI-3S αὐτῷαὐτός給他⸂看P-DSM πάσαςπᾶςA-APF τὰς-T-APF βασιλείαςβασιλείαN-APF τῆςT-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένη天下的N-GSF ἐνἐν-PREP στιγμῇστιγμήN-DSF χρόνουχρόνος時間N-GSM +路 4:6 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM διάβολος ·διάβολος-A-NSM ΣοὶσύP-2DS δώσωδίδωμι我都要給V-FAI-1S τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF ἅπασανἅπας一切A-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮華N-ASF αὐτῶν ,αὐτός-P-GPF ὅτιὅτι因為CONJ ἐμοὶἐγώ我的P-1DS παραδέδοταιπαραδίδωμι這原是交付V-RPI-3S καὶκαί-CONJ ὅς就給誰R-DSM ἐὰνἐάνCONJ θέλωθέλω我願意V-PAS-1S δίδωμιδίδωμιV-PAI-1S αὐτήν ·αὐτός-P-ASF +路 4:7 σὺσύP-2NS οὖνοὖν-CONJ ἐὰνἐάν若⸂在CONJ προσκυνήσῃςπροσκυνέω下拜V-AAS-2S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ἐμοῦ ,ἐγώP-1GS ἔσταιεἰμίV-FMI-3S σοῦσύP-2GS πᾶσα .πᾶς這都要A-NSF +路 4:8 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ你的P-2GS προσκυνήσειςπροσκυνέω當拜V-FAI-2S καὶκαί-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM μόνῳμόνος單要A-DSM λατρεύσεις .λατρεύω事奉V-FAI-2S


+路 4:9 ἬγαγενἄγωV-AAI-3S δὲδέ魔鬼⸃又CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂去叫他N-ASF καὶκαί-CONJ ἔστησενἵστημιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN πτερύγιονπτερύγιον頂⸂上N-ASN τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαί對他CONJ εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ Υἱὸςυἱός兒子⸂可以N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM βάλεβάλλωV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ-F-2ASM ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθεν從這裏ADV κάτω ·κάτω下去ADV +路 4:10 γέγραπταιγράφω經上記着說V-RPI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ
Τοῖς-T-DPM ἀγγέλοιςἄγγελος使者N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐντελεῖταιἐντέλλω吩咐V-FMI-3S περὶπερί主要為PREP σοῦσύP-2GS
τοῦ-T-GSN διαφυλάξαιδιαφυλάσσω保護V-AAN σεσύP-2AS


+路 4:11 καὶκαί他們⸃要CONJ ὅτιὅτι-CONJ
ἐπὶἐπίPREP χειρῶνχείρN-GPF ἀροῦσίναἴρω托着V-FAI-3P σε ,σύP-2AS
μήποτεμήποτε免得CONJ προσκόψῃςπροσκόπτωV-AAS-2S πρὸςπρόςPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM τὸν-T-ASM πόδαπούςN-ASM σου .σύ你的P-2GS


+路 4:12 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Εἴρηται ·εἶπον經上說V-RPI-3S Οὐκοὐ不可PRT-N ἐκπειράσειςἐκπειράζω試探V-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σου .σύ你的P-2GS


+路 4:13 Καὶκαί-CONJ συντελέσαςσυντελέω用完了V-AAP-NSM πάνταπᾶς各樣的A-ASM πειρασμὸνπειρασμός試探N-ASM -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM ἀπέστηἀφίστημιV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἄχριἄχριPREP καιροῦ .καιρός暫時N-GSM


+路 4:14 Καὶκαί-CONJ ὑπέστρεψενὑποστρέφωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν滿有PREP τῇT-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .Γαλιλαία加利利N-ASF καὶκαίCONJ φήμηφήμη名聲N-NSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S καθ᾽κατά遍了PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF περιχώρουπερίχωροςA-GSF περὶπερί-PREP αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 4:15 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐδίδασκενδιδάσκω教訓人V-IAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂裏N-DPF αὐτῶναὐτόςP-GPM δοξαζόμενοςδοξάζω都稱讚他V-PPP-NSM ὑπὸὑπό-PREP πάντων .πᾶς眾人A-GPM


+路 4:16 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι耶穌來V-AAI-3S εἰςεἰςPREP Ναζαρά ,Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF οὗοὗ地方ADV ἦνεἰμί就是V-IAI-3S τεθραμμένος ,τρέφω他長大的V-RPP-NSM καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN εἰωθὸςἔθω平常的規矩V-RAP-ASN αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον安息N-GPN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγήνσυναγωγή會堂N-ASF καὶκαίCONJ ἀνέστηἀνίστημι站起來V-AAI-3S ἀναγνῶναι .ἀναγινώσκω念聖經V-AAN +路 4:17 καὶκαί有人CONJ ἐπεδόθηἐπιδίδωμι交給V-API-3S αὐτῷαὐτός他⸂他P-DSM βιβλίονβιβλίονN-NSN τοῦT-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞⸂的N-GSM καὶκαίCONJ ἀναπτύξαςἀναπτύσσω打開V-AAP-NSM τὸ-T-ASN βιβλίονβιβλίον-N-ASN εὗρενεὑρίσκω找到V-AAI-3S τὸν-T-ASM τόποντόπος一處N-ASM οὗοὐ-PRT-N ἦνεἰμί-V-IAI-3S γεγραμμένον ·γράφω寫着說V-RPP-NSN
+路 4:18 ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέἐγώ我身⸂上P-1AS
ΟὗὅςR-GSN εἵνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἔχρισένχρίω他用膏膏V-AAI-3S μεἐγώP-1AS
Εὐαγγελίσασθαιεὐαγγελίζομαι叫我傳福音V-AMN πτωχοῖς ,πτωχός給貧窮的人A-DPM
Ἀπέσταλκένἀποστέλλω差遣V-RAI-3S με ,ἐγώP-1AS
κηρῦξαικηρύσσω報告V-AAN αἰχμαλώτοιςαἰχμάλωτος被擄的N-DPM ἄφεσινἄφεσις得釋放N-ASF
Καὶκαί-CONJ τυφλοῖςτυφλός瞎眼的A-DPM ἀνάβλεψιν ,ἀνάβλεψις得看見N-ASF
ἈποστεῖλαιἀποστέλλωV-AAN τεθραυσμένουςθραύω那受壓制的V-RPP-APM ἐνἐνPREP ἀφέσει ,ἄφεσις自由N-DSF
+路 4:19 Κηρῦξαικηρύσσω報告V-AAN ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςN-ASM ΚυρίουκύριοςN-GSM δεκτόν .δεκτός悅納人的⸂禧A-ASM


+路 4:20 Καὶκαί於是CONJ πτύξαςπτύσσω捲起來V-AAP-NSM τὸT-ASN βιβλίονβιβλίονN-ASN ἀποδοὺςἀποδίδωμι交還V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ὑπηρέτῃὑπηρέτης執事N-DSM ἐκάθισεν ·καθίζω就坐下V-AAI-3S καὶκαί-CONJ πάντωνπᾶςA-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός定睛N-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂N-DSF ἦσανεἰμί的人V-IAI-3P ἀτενίζοντεςἀτενίζωV-PAP-NPM αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +路 4:21 ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ Σήμερονσήμερον今天ADV πεπλήρωταιπληρόω應驗V-RPI-3S -T-NSF γραφὴγραφήN-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ὠσὶνοὖς耳⸂中了N-DPN ὑμῶν .σύ你們P-2GP +路 4:22 ΚαὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐμαρτύρουνμαρτυρέω稱讚V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖςT-DPM λόγοιςλόγοςN-DPM τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τοῖς-T-DPM ἐκπορευομένοιςἐκπορεύωV-PMP-DPM ἐκἐκ中⸂所PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμαN-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὐχὶοὐχίPRT-N υἱόςυἱός兒子麼N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸωσὴφἸωσήφ約瑟⸂的N-GSM οὗτος ;οὗτοςD-NSM +路 4:23 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΠάντωςπάντωςADV ἐρεῖτέεἶπονV-FAI-2P μοιἐγώ向我P-1DS τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή俗語N-ASF ταύτην ·οὗτος引這D-ASF Ἰατρέ ,ἰατρός醫生N-VSM θεράπευσονθεραπεύω你醫治V-AAM-2S σεαυτόν ·σεαυτοῦ自己罷F-2ASM ὅσαὅσοςK-APN ἠκούσαμενἀκούω我們聽見⸂你V-AAI-1P γενόμεναγίνομαι行的事V-AMP-APN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF ποίησονποιέω當行V-AAM-2S καὶκαίCONJ ὧδεὧδε-ADV ἐνἐνPREP τῇT-DSF πατρίδιπατρίς家鄉裏N-DSF σου .σύ你自己P-2GS +路 4:24 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δέ ·δέCONJ Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM δεκτόςδεκτός悅納的A-NSM ἐστινεἰμί被人V-PAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πατρίδιπατρίς家鄉N-DSF αὐτοῦ .αὐτός自己P-GSM +路 4:25 ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實話N-GSF δὲδέ-CONJ λέγωλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,σύ我⸃對你們P-2DP πολλαὶπολύς許多A-NPF χῆραιχήρα寡婦A-NPF ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα的時候N-DPF ἨλίουἩλίας以利亞N-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列⸂中N-DSM ὅτεὅτε-ADV ἐκλείσθηκλείω閉塞了V-API-3S -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM ἐπὶἐπί-PREP ἔτηἔτοςN-APN τρίατρεῖς, τρίαA-APN καὶκαίCONJ μῆναςμήνN-APM ἕξ ,ἕξ六個A-APM ὡςὡς那時ADV ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S λιμὸςλιμός饑荒N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἐπὶἐπί-PREP πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF γῆν ,γῆN-ASF +路 4:26 καὶκαίCONJ πρὸςπρόςPREP οὐδεμίανοὐδείς沒有A-ASF αὐτῶναὐτός他們一個人⸂那裏去P-GPF ἐπέμφθηπέμπω奉差V-API-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM εἰεἰCONJ μὴμή奉差PRT-N εἰςεἰςPREP ΣάρεπταΣάρεπτα撒勒法⸂一個N-APN τῆςT-GSF ΣιδωνίαςΣιδώνιος西頓A-GSF πρὸςπρός那裏去PREP γυναῖκαγυνήN-ASF χήραν .χήραA-ASF +路 4:27 καὶκαί-CONJ πολλοὶπολύς許多A-NPM λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-DSM ἐπὶἐπί的時候PREP ἘλισαίουἘλισσαῖος以利沙N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτου ,προφήτης先知N-GSM καὶκαί但內中CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκαθαρίσθηκαθαρίζω得潔淨的V-API-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ΝαιμὰνΝεεμάν, Ναιμάν乃縵N-NSM T-NSM Σύρος .Σύρος敘利亞國N-NSM +路 4:28 ΚαὶκαίCONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿胸V-API-3P πάντεςπᾶς-A-NPM θυμοῦθυμός怒氣N-GSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏的人N-DSF ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM ταῦταοὗτος這話D-APN +路 4:29 καὶκαίCONJ ἀναστάντεςἀνίστημι起來V-AAP-NPM ἐξέβαλονἐκβάλλωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἕωςἕωςPREP ὀφρύοςὀφρῦςN-GSF τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN ἐφ᾽ἐπί在⸂山上他們PREP οὗὅς-R-GSN -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF ᾠκοδόμητοοἰκοδομέωV-LPI-3S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ὥστεὥστεCONJ κατακρημνίσαικατακρημνίζω推下去V-AAN αὐτόν ·αὐτός把他P-ASM +路 4:30 αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέ卻⸂從CONJ διελθὼνδιέρχομαιV-AAP-NSM διὰδιάPREP μέσουμέσος中間A-GSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπορεύετο .πορεύω過去了V-IMI-3S


+路 4:31 Καὶκαί-CONJ κατῆλθενκατέρχομαι耶穌下V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF πόλινπόλις一座城N-ASF τῆςT-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαία就是加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός眾人P-APM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN σάββασιν ·σάββατον安息日N-DPN +路 4:32 καὶκαί他們⸃很CONJ ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐνἐνPREP ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


+路 4:33 Καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἔχωνἔχω附着V-PAP-NSM πνεῦμαπνεῦμα精氣N-ASN δαιμονίουδαιμόνιον鬼的N-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτος被污A-GSN καὶκαί-CONJ ἀνέκραξενἀνακράζω喊叫說V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςA-DSF +路 4:34 Ἔα ,ἔαINJ τίτίς有甚麼相干I-NSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Ναζαρηνέ ;Ναζαρηνός拿撒勒的A-VSM ἦλθεςἔρχομαι你來V-AAI-2S ἀπολέσαιἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς ;ἐγώ我們⸂麼P-1AP οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σεσύ你⸂是P-2AS τίςτίςI-NSM εἶ ,εἰμί乃是V-PAI-2S T-NSM Ἅγιοςἅγιος聖者A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 4:35 Καὶκαί-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Φιμώθητιφιμόω不要作聲V-APM-2S καὶκαίCONJ ἔξελθεἐξέρχομαι出來V-AAM-2S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ .αὐτός這人身上P-GSM καὶκαί-CONJ ῥίψανῥίπτω摔倒V-AAP-NSN αὐτὸναὐτός把那人P-ASM τὸ-T-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN εἰςεἰςPREP τὸ眾人T-ASN μέσονμέσος中間A-ASN ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來了V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM μηδὲνμηδείς卻也沒有A-ASN βλάψανβλάπτωV-AAP-NSN αὐτόν .αὐτόςP-ASM +路 4:36 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S θάμβοςθάμβος驚訝N-NSN ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶς眾人A-APM καὶκαί-CONJ συνελάλουνσυλλαλέωV-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίςτίς甚麼I-NSM -T-NSM λόγοςλόγος道理呢N-NSM οὗτοςοὗτος這是D-NSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἐνἐνPREP ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF καὶκαί-CONJ δυνάμειδύναμις能力N-DSF ἐπιτάσσειἐπιτάσσω吩咐V-PAI-3S τοῖς-T-DPN ἀκαθάρτοιςἀκάθαρτοςA-DPN πνεύμασινπνεῦμα鬼⸂污鬼N-DPN καὶκαίCONJ ἐξέρχονται ;ἐξέρχομαι出來V-PMI-3P +路 4:37 καὶκαί於是CONJ ἐξεπορεύετοἐκπορεύωV-IMI-3S ἦχοςἦχος名聲N-NSM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM εἰςεἰςPREP πάνταπᾶςA-ASM τόποντόπος地方N-ASM τῆς-T-GSF περιχώρου .περίχωρος周圍A-GSF


+路 4:38 Ἀναστὰςἀνίστημι耶穌⸃出V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF Σίμωνος .Σίμων西門N-GSM πενθερὰπενθερά岳母N-NSF δὲδέ-CONJ τοῦT-GSM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνεχομένησυνέχωV-PPP-NSF πυρετῷπυρετός熱病N-DSM μεγάλῳμέγας甚重A-DSM καὶκαί有人CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM περὶπερίPREP αὐτῆς .αὐτός耶穌P-GSF +路 4:39 καὶκαί-CONJ ἐπιστὰςἐφίστημι耶穌⸃站在V-AAP-NSM ἐπάνωἐπάνω旁邊PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷT-DSM πυρετῷπυρετός熱病N-DSM καὶκαί-CONJ ἀφῆκενἀφίημι熱就退了⸂他V-AAI-3S αὐτήν ·αὐτός-P-ASF παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV δὲδέ-CONJ ἀναστᾶσαἀνίστημι起來V-AAP-NSF διηκόνειδιακονέω服事V-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM


+路 4:40 Δύνοντοςδύνω, δῦμι落⸂的時候V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιοςN-GSM ἅπαντεςἅπας不論A-NPM ὅσοιὅσοςK-NPM εἶχονἔχωV-IAI-3P ἀσθενοῦνταςἀσθενέωV-PAP-APM νόσοιςνόσος病人的N-DPF ποικίλαιςποικίλος甚麼病A-DPF ἤγαγονἄγω都帶V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός-P-APM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτός耶穌⸂那裏P-ASM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἑνὶεἷς人身上A-DSM ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM αὐτῶναὐτός在他們P-GPM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπιτιθεὶςἐπιτίθημιV-PAP-NSM ἐθεράπευενθεραπεύω醫好V-IAI-3S αὐτούς .αὐτός他們P-APM +路 4:41 ἐξήρχετοἐξέρχομαι出來V-IMI-3S δὲδέCONJ καὶκαίCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἀπὸἀπόPREP πολλῶνπολύς好些人⸂身上A-GPM κραυγάζοντακραυγάζω喊着V-PAP-NPN καὶκαί-CONJ λέγονταλέγωV-PAP-NPN ὅτιὅτι-CONJ ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἐπιτιμῶνἐπιτιμάω耶穌斥責V-PAP-NSM οὐκοὐPRT-N εἴαἐάωV-IAI-3S αὐτὰαὐτός他們P-APN λαλεῖν ,λαλέω他們說話V-PAN ὅτιὅτι因為CONJ ᾔδεισανεἴδω他們知道V-LAI-3P τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶναι .εἰμίV-PAN


+路 4:42 ΓενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF δὲδέ的時候CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόπον ·τόπος地方N-ASM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἐπεζήτουνἐπιζητέω去找V-IAI-3P αὐτόναὐτός他⸂到了P-ASM καὶκαίCONJ ἦλθονἔρχομαι-V-AAI-3P ἕωςἕως那裏PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ κατεῖχονκατέχω留住V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM τοῦT-GSN μὴμήPRT-N πορεύεσθαιπορεύω他離V-PMN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM +路 4:43 耶穌T-NSM δὲδέCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ ΚαὶκαίCONJ ταῖςT-DPF ἑτέραιςἕτεροςA-DPF πόλεσινπόλιςN-DPF εὐαγγελίσασθαίεὐαγγελίζομαιV-AMN μεἐγώP-1AS δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὴν的⸂福音T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐπὶἐπί原是為PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἀπεστάλην .ἀποστέλλω我奉差V-API-1S +路 4:44 Καὶκαί於是CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S κηρύσσωνκηρύσσω傳道V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰςT-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF τῆςT-GSF Ἰουδαίας .Ἰουδαία加利利N-GSF


+路 5:1 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM ἐπικεῖσθαιἐπίκειμαι擁擠V-PMN αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM καὶκαί-CONJ ἀκούεινἀκούωV-PAN τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνηN-ASF ΓεννησαρέτΓεννησαρέτ革尼撒勒N-GSF +路 5:2 καὶκαίCONJ εἶδενεἴδω他見V-AAI-3S δύοδύο兩隻A-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ἑστῶταἵστημιV-RAP-APN παρὰπαράPREP τὴνT-ASF λίμνην ·λίμνηN-ASF οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἁλιεῖςἁλιεύς打魚的人N-NPM ἀπ᾽ἀπό離開PREP αὐτῶναὐτόςP-GPN ἀποβάντεςἀποβαίνω去了V-AAP-NPM ἔπλυνονπλύνωV-IAI-3P τὰ-T-APN δίκτυα .δίκτυονN-APN +路 5:3 ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM δὲδέ耶穌就CONJ εἰςεἰςPREP ἓνεἷς有一隻A-ASN τῶν-T-GPN πλοίων ,πλοῖονN-GPN ὅς-R-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S Σίμωνος ,Σίμων西門的N-GSM ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἐπαναγαγεῖνἐπανάγω把船撐開V-AAN ὀλίγον ·ὀλίγος稍微A-ASN καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船⸂上N-GSN ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S τοὺς-T-APM ὄχλους .ὄχλος眾人N-APM


+路 5:4 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπαύσατοπαύω完了V-AMI-3S λαλῶν ,λαλέωV-PAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Σίμωνα ·Σίμων西門N-ASM Ἐπανάγαγεἐπανάγω把船開V-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN βάθοςβάθος水深之處N-ASN καὶκαί-CONJ χαλάσατεχαλάωV-AAM-2P τὰ-T-APN δίκτυαδίκτυονN-APN ὑμῶνσύ-P-2GP εἰςεἰς-PREP ἄγραν .ἄγρα打魚N-ASF +路 5:5 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子⸂我們N-VSM δι᾽διά-PREP ὅληςὅλοςA-GSF νυκτὸςνύξN-GSF κοπιάσαντεςκοπιάω勞力V-AAP-NPM οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN ἐλάβομεν ·λαμβάνω打着甚麼V-AAI-1P ἐπὶἐπί依從PREP δὲδέCONJ τῷ-T-DSN ῥήματίῥῆμαN-DSN σουσύ你的P-2GS χαλάσωχαλάω我就下V-FAI-1S τὰ-T-APN δίκτυα .δίκτυονN-APN +路 5:6 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιήσαντεςποιέω他們⸃下了網V-AAP-NPM συνέκλεισανσυγκλείω圈住V-AAI-3P πλῆθοςπλῆθοςN-ASN ἰχθύωνἰχθύςN-GPM πολύ ,πολύςA-ASN διερρήσσετοδιαρρήγνυμι裂開V-IPI-3S δὲδέ險些CONJ τὰ-T-NPN δίκτυαδίκτυονN-NPN αὐτῶν .αὐτός-P-GPM +路 5:7 καὶκαί便CONJ κατένευσανκατανεύω招呼V-AAI-3P τοῖς-T-DPM μετόχοιςμέτοχος同伴A-DPM ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ἑτέρῳἕτεροςA-DSN πλοίῳπλοῖον船⸂上的N-DSN τοῦ-T-GSN ἐλθόνταςἔρχομαιV-AAP-APM συλλαβέσθαισυλλαμβάνω幫助V-AMN αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι他們就來V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἔπλησανπλήθω把魚裝滿了V-AAI-3P ἀμφότεραἀμφότερος兩隻A-APN τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ὥστεὥστε甚至CONJ βυθίζεσθαιβυθίζω要沉下去V-PPN αὐτά .αὐτόςP-APN +路 5:8 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM προσέπεσενπροσπίπτω就俯伏在V-AAI-3S τοῖς-T-DPN γόνασινγόνυ膝⸂前N-DPN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἜξελθεἐξέρχομαιV-AAM-2S ἀπ᾽ἀπόPREP ἐμοῦ ,ἐγώP-1GS ὅτιὅτι-CONJ ἀνὴρἀνήρN-NSM ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςA-NSM εἰμι ,εἰμί我是⸂個V-PAI-1S Κύριε .κύριος主阿N-VSM +路 5:9 θάμβοςθάμβος都驚訝N-NSN γὰργάρ-CONJ περιέσχενπεριέχω-V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺςT-APM σὺνσύν同在的PREP αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐπὶἐπί-PREP τῇT-DSF ἄγρᾳἄγρα一網N-DSF τῶν-T-GPM ἰχθύωνἰχθύςN-GPM ὧνὅςR-GPM συνέλαβον ,συλλαμβάνω打的V-AAI-3P +路 5:10 ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM υἱοὺςυἱός兒子N-APM Ζεβεδαίου ,Ζεβεδαῖος西庇太的N-GSM οἳὅς-R-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P κοινωνοὶκοινωνός夥伴N-NPM τῷ-T-DSM Σίμωνι .Σίμων他的N-DSM Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΣίμωναΣίμων西門N-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ·φοβέωV-PMM-2S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV ἀνθρώπουςἄνθρωπος人了N-APM ἔσῃεἰμί你要V-FMI-2S ζωγρῶν .ζωγρέωV-PAP-NSM +路 5:11 καὶκαί-CONJ καταγαγόντεςκατάγω他們⸃把V-AAP-NPM τὰ兩隻T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ἐπὶἐπί攏了PREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἀφέντεςἀφίημι就撇下V-AAP-NPM πάνταπᾶς所有的A-APN ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從了V-AAI-3P αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM


+路 5:12 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι有一回V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一個A-DSF τῶν-T-GPF πόλεωνπόλις城裏N-GPF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρN-NSM πλήρηςπλήρης滿身A-NSM λέπρας ·λέπρα長了大痲瘋N-GSF ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςN-ASM πεσὼνπίπτω就俯伏V-AAP-NSM ἐπὶἐπί在地PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN ἐδεήθηδέομαιV-API-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςN-VSM ἐὰνἐάνCONJ θέλῃςθέλωV-PAS-2S δύνασαίδύναμαι必能V-PMI-2S μεἐγώ叫我P-1AS καθαρίσαι .καθαρίζω潔淨了V-AAN +路 5:13 Καὶκαί-CONJ ἐκτείναςἐκτείνω耶穌⸃伸V-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἥψατοἅπτωV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Θέλω ,θέλω我肯V-PAI-1S καθαρίσθητι ·καθαρίζω你潔淨了罷V-APM-2S καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻就ADV -T-NSF λέπραλέπρα大痲瘋N-NSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ .αὐτός他的身P-GSM +路 5:14 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM μηδενὶμηδείς你切不可A-DSM εἰπεῖν ,εἶπον告訴人V-AAN Ἀλλὰἀλλά只要CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM δεῖξονδεικνύω察看V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ把身體F-2ASM τῷT-DSM ἱερεῖἱερεύς祭司N-DSM καὶκαί又要CONJ προσένεγκεπροσφέρω獻上禮物V-AAM-2S περὶπερίPREP τοῦ得了T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨N-GSM σουσύP-2GS καθὼςκαθώςCONJ προσέταξενπροστάσσω所吩咐的V-AAI-3S Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον證據N-ASN αὐτοῖς .αὐτός對眾人P-DPM +路 5:15 Διήρχετοδιέρχομαι傳揚出去V-IMI-3S δὲδέCONJ μᾶλλονμᾶλλον越發ADV -T-NSM λόγοςλόγος名聲N-NSM περὶπερί-PREP αὐτοῦ ,αὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ συνήρχοντοσυνέρχομαι聚集來V-IMI-3P ὄχλοιὄχλοςN-NPM πολλοὶπολύς極多的A-NPM ἀκούεινἀκούω聽道V-PAN καὶκαίCONJ θεραπεύεσθαιθεραπεύω指望醫治V-PPN ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPF ἀσθενειῶνἀσθένειαN-GPF αὐτῶν ·αὐτός他們的P-GPM +路 5:16 αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑποχωρῶνὑποχωρέω退V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἐρήμοιςἔρημος曠野A-DPF καὶκαίCONJ προσευχόμενος .προσεύχομαι禱告V-PMP-NSM


+路 5:17 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S διδάσκων ,διδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἦσανεἰμίV-IAI-3P καθήμενοικάθημαι旁邊坐着V-PMP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ νομοδιδάσκαλοινομοδιδάσκαλος教法師N-NPM οἳὅς他們R-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐληλυθότεςἔρχομαι來的V-RAP-NPM ἐκἐκPREP πάσηςπᾶςA-GSF κώμηςκώμη鄉村N-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαίCONJ ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαίCONJ Ἰερουσαλήμ ·Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF καὶκαί-CONJ δύναμιςδύναμις能力N-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM ἦνεἰμί與耶穌同在V-IAI-3S εἰςεἰς使他能PREP τὸ-T-ASN ἰᾶσθαιἰάομαι醫治V-PMN αὐτόν .αὐτός病人P-ASM +路 5:18 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM φέροντεςφέρω抬着V-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP κλίνηςκλίνη褥子N-GSF ἄνθρωπονἄνθρωπος一個N-ASM ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S παραλελυμένοςπαραλύω癱子V-RPP-NSM καὶκαί-CONJ ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰσενεγκεῖνεἰσφέρω抬進去V-AAN καὶκαί-CONJ θεῖναιτίθημι放在V-AAN αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτοῦ .αὐτός耶穌P-GSM +路 5:19 καὶκαί-CONJ μὴμή不⸂出PRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM ποίαςποῖος法子I-GSF εἰσενέγκωσινεἰσφέρω抬進去V-AAS-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM διὰδιά卻因PREP τὸν-T-ASM ὄχλον ,ὄχλος人多N-ASM ἀναβάντεςἀναβαίνω上了V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN δῶμαδῶμα房頂⸂從N-ASN διὰδιάPREP τῶν-T-GPM κεράμωνκέραμοςN-GPM καθῆκανκαθίημιV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM σὺνσύνPREP τῷ-T-DSN κλινιδίῳκλινίδιον褥子N-DSN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσονμέσος當中A-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ正在T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM +路 5:20 Καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω耶穌見V-AAP-NSM τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἶπεν ·εἶπον就對癱子說V-AAI-3S Ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος-N-VSM ἀφέωνταίἀφίημι赦了V-RPI-3P σοισύ-P-2DS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF σου .σύ你的P-2GS +路 5:21 ΚαὶκαίCONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P διαλογίζεσθαιδιαλογίζομαι議論V-PMN οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM ὃςὅςR-NSM λαλεῖλαλέωV-PAI-3S βλασφημίας ;βλασφημία僭妄話N-APF τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἁμαρτίαςἁμαρτία罪呢N-APF ἀφεῖναιἀφίημιV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N μόνοςμόνος以外A-NSM -T-NSM Θεός ;θεόςN-NSM +路 5:22 Ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω知道V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοὺς-T-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμός所議論的N-APM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Τίτίς是甚麼呢I-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι議論的V-PMI-2P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν ;σύ-P-2GP +路 5:23 τίτίς那一樣I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτερος容易呢A-NSN εἰπεῖν ·εἶπον或說V-AAN Ἀφέωνταίἀφίημι赦了V-RPI-3P σοισύ-P-2DS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF σου ,σύ你的P-2GS CONJ εἰπεῖν ·εἶπονV-AAN Ἔγειρεἐγείρω你起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει ;περιπατέω行走V-PAM-2S +路 5:24 ἵναἵναCONJ δὲδέCONJ εἰδῆτεεἴδω你們知道V-RAS-2P ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἀφιέναιἀφίημιV-PAN ἁμαρτίας—ἁμαρτία罪的N-APF εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷ就對T-DSM παραλελυμένῳ ·παραλύω癱子V-RPP-DSM ΣοὶσύP-2DS λέγω ,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ ἄραςαἴρωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN κλινίδιόνκλινίδιον褥子N-ASN σουσύ你的P-2GS πορεύουπορεύω去罷V-PMM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σου .σύ-P-2GS +路 5:25 Καὶκαί那人當CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτῶν ,αὐτός眾人P-GPM ἄραςαἴρωV-AAP-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ὅς褥子R-ASN κατέκειτο ,κατάκειμαι他所躺臥的V-IMI-3S ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δοξάζωνδοξάζω歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν .θεόςN-ASM +路 5:26 καὶκαί-CONJ ἔκστασιςἔκστασις驚奇N-NSF ἔλαβενλαμβάνωV-AAI-3S ἅπανταςἅπας眾人A-APM καὶκαίCONJ ἐδόξαζονδοξάζω歸榮耀V-IAI-3P τὸνT-ASM ΘεόνθεόςN-ASM καὶκαί並且CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-API-3P φόβουφόβος懼怕N-GSM λέγοντεςλέγω說⸂我們V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Εἴδομενεἴδω看見V-AAI-1P παράδοξαπαράδοξος非常的事了A-APN σήμερον .σήμερον今日ADV


+路 5:27 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN ἐξῆλθενἐξέρχομαι耶穌出去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐθεάσατοθεάομαι看見V-AMI-3S τελώνηντελώνης一個稅吏N-ASM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΛευὶνΛευΐ利未N-ASM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN τελώνιον ,τελώνιον稅關⸂上N-ASN καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀκολούθειἀκολουθέω你跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我來P-1DS +路 5:28 καὶκαί他⸃就CONJ καταλιπὼνκαταλείπω撇下V-AAP-NSM πάνταπᾶς所有的A-APN ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟從了V-IAI-3S αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM +路 5:29 Καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέωV-AAI-3S δοχὴνδοχή筵席N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ΛευὶςΛευΐ利未N-NSM αὐτῷαὐτός為耶穌P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF αὐτοῦ ,αὐτός自己P-GSM καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύςA-NSM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἄλλωνἄλλος別人⸂與A-GPM οἳὅς-R-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P μετ᾽μετά一同PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM κατακείμενοι .κατάκειμαι坐席V-PMP-NPM +路 5:30 καὶκαίCONJ ἐγόγγυζονγογγύζω發怨言V-IAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM αὐτῶναὐτός-P-GPM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM λέγοντες ·λέγω說⸂你們V-PAP-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼⸂和I-ASN μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM ἐσθίετεἐσθίωV-PAI-2P καὶκαί-CONJ πίνετε ;πίνω喝呢V-PAI-2P +路 5:31 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΟὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ὑγιαίνοντεςὑγιαίνω無病的人V-PAP-NPM ἰατροῦἰατρός醫生N-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ οἱ-T-NPM κακῶςκακῶς有病的人ADV ἔχοντες ·ἔχω用得着V-PAP-NPM +路 5:32 οὐκοὐ本不是PRT-N ἐλήλυθαἔρχομαι我來V-RAI-1S καλέσαικαλέωV-AAN δικαίουςδίκαιος義人悔改A-APM ἀλλὰἀλλά乃是⸂召CONJ ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλός罪人A-APM εἰςεἰς-PREP μετάνοιαν .μετάνοια悔改N-ASF


+路 5:33 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM Οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM νηστεύουσιννηστεύω禁食V-PAI-3P πυκνὰπυκνός屢次A-APN καὶκαί-CONJ δεήσειςδέησιςN-APF ποιοῦνταιποιέωV-PMI-3P ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV καὶκαί也是CONJ οἱ門徒T-NPM τῶνT-GPM Φαρισαίων ,Φαρισαῖος法利賽人N-GPM οἱ門徒⸂又T-NPM δὲδέ惟獨CONJ σοὶσός你的S-2SNPM ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P καὶκαίCONJ πίνουσιν .πίνωV-PAI-3P +路 5:34 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΜὴμήPRT δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P τοὺς-T-APM υἱοὺςυἱόςN-APM τοῦT-GSM νυμφῶνοςνυμφών陪伴N-GSM ἐνἐν的時候PREP ὅς-R-DSM -T-NSM νυμφίοςνυμφίος新郎⸂和N-NSM μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός陪伴之人P-GPM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ποιῆσαιποιέωV-AAN νηστεῦσαι ;νηστεύω禁食呢V-AAN +路 5:35 ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P δὲδέCONJ ἡμέραι ,ἡμέρα日子N-NPF καὶκαί-CONJ ὅτανὅτανCONJ ἀπαρθῇἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSM νυμφίος ,νυμφίος新郎N-NSM τότετότε就要ADV νηστεύσουσιννηστεύω禁食了V-FAI-3P ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις .ἡμέρα日⸂他們N-DPF


+路 5:36 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又設CONJ παραβολὴνπαραβολή一個比喻N-ASF πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπίβλημαἐπίβλημα一塊⸂來N-ASN ἀπὸἀπόPREP ἱματίουἱμάτιον衣服N-GSN καινοῦκαινόςA-GSN σχίσαςσχίζω撕下V-AAP-NSM ἐπιβάλλειἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP ἱμάτιονἱμάτιον衣服⸂上N-ASN παλαιόν ·παλαιόςA-ASN εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή就把PRT-N γε ,γε-PRT καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN καινὸνκαινός新的A-ASN σχίσεισχίζω撕破了V-FAI-3S καὶκαί並且CONJ τῷT-DSN παλαιῷπαλαιός舊的A-DSN οὐοὐ也不PRT-N συμφωνήσεισυμφωνέω相稱V-FAI-3S τὸT-NSN ἐπίβλημαἐπίβλημαN-NSN τὸ-T-NSN ἀπὸἀπό所撕下來的PREP τοῦ-T-GSN καινοῦ .καινός新的A-GSN +路 5:37 ΚαὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人⸂把A-NSM βάλλειβάλλωV-PAI-3S οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM παλαιούς ·παλαιόςA-APM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή-PRT-N γε ,γε-PRT ῥήξειῥήγνυμι裂開V-FAI-3S -T-NSM οἶνοςοἶνος酒⸂必將N-NSM -T-NSM νέοςνέοςA-NSM τοὺς-T-APM ἀσκούςἀσκός皮袋N-APM καὶκαί便CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐκχυθήσεταιἐκχέω漏出來V-FPI-3S καὶκαί也就CONJ οἱ-T-NPM ἀσκοὶἀσκός皮袋N-NPM ἀπολοῦνται ·ἀπολλύω壞了V-FMI-3P +路 5:38 ἀλλὰἀλλάCONJ οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM καινοὺςκαινόςA-APM βλητέον .βλητέον必須裝A-NSN +路 5:39 καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM πιὼνπίνω喝了V-AAP-NSM παλαιὸνπαλαιός陳酒A-ASM θέλειθέλωV-PAI-3S νέον ·νέος喝新的、⸂他A-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S γάρ ·γάρCONJ -T-NSM παλαιὸςπαλαιόςA-NSM χρηστόςχρηστόςA-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S


+路 6:1 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν一個PREP σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN διαπορεύεσθαιδιαπορεύω經過V-PMN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM διὰδιάPREP σπορίμων ,σπόριμος麥地A-GPN καὶκαί-CONJ ἔτιλλοντίλλω掐了V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἤσθιονἐσθίωV-IAI-3P τοὺς-T-APM στάχυαςστάχυς麥穗N-APM ψώχοντεςψώχω搓着V-PAP-NPM ταῖςT-DPF χερσίν .χείρN-DPF +路 6:2 τινὲςτις幾個X-NPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM εἶπαν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3P Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P ὅς的事呢R-NSN οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可⸂作V-PAI-3S τοῖς-T-DPN σάββασιν ;σάββατον安息日N-DPN +路 6:3 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N τοῦτοοὗτος連這個⸂你們D-ASN ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P ὅς經上記著R-ASN ἐποίησενποιέω所作的事V-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ὅτεὅτε之時CONJ ἐπείνασενπεινάω饑餓V-AAI-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μετ᾽μετά跟從PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄντες ,εἰμί的人V-PAP-NPM +路 6:4 ὡςὡς他⸃怎樣CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῆς-T-GSF προθέσεωςπρόθεσις陳設N-GSF λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM ἔφαγενφαγεῖν喫⸂又V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S τοῖς-T-DPM μετ᾽μετά跟從的人⸂喫PREP αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM οὓςὅς這餅R-APM οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N μόνουςμόνος以外⸂別人都A-APM τοὺς-T-APM ἱερεῖς ;ἱερεύς祭司N-APM +路 6:5 καὶκαίCONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦT-GSN σαββάτουσάββατον安息日N-GSN -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςN-GSM +路 6:6 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP ἑτέρῳἕτερος一個A-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF καὶκαί-CONJ διδάσκειν .διδάσκω教訓人V-PAN καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF χεὶρχείρN-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSF δεξιὰδεξιόςA-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S ξηρά .ξηρός枯乾了A-NSF +路 6:7 παρετηροῦντοπαρατηρέω窺探V-IMI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM εἰεἰ不治病PRT ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN θεραπεύει ,θεραπεύω治病V-PAI-3S ἵναἵναCONJ εὕρωσινεὑρίσκω得把柄V-AAS-3P κατηγορεῖνκατηγορέω去告V-PAN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 6:8 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τοὺς-T-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμός意念N-APM αὐτῶν ,αὐτός他們的P-GPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ τῷ對那T-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM τῷT-DSM ξηρὰνξηρός枯乾A-ASF ἔχοντιἔχω-V-PAP-DSM τὴν一隻T-ASF χεῖρα ·χείρN-ASF Ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ στῆθιἵστημιV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσον ·μέσος當中⸂那人A-ASN καὶκαίCONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἔστη .ἵστημι站着V-AAI-3S +路 6:9 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Ἐπερωτῶἐπερωτάω我問V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰεἰ那樣PRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν是可以的呢V-PAI-3S τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἀγαθοποιῆσαιἀγαθοποιέω行善V-AAN -CONJ κακοποιῆσαι ,κακοποιέω行惡V-AAN ψυχὴνψυχήN-ASF σῶσαισῴζω救命V-AAN -CONJ ἀπολέσαι ;ἀπολλύωV-AAN +路 6:10 Καὶκαί他⸃就CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍看着V-AMP-NSM πάνταςπᾶς眾人⸂對那A-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM Ἔκτεινονἐκτείνω伸出V-AAM-2S τὴν-T-ASF χεῖράχείρ手來N-ASF σου .σύ-P-2GS T-NSM δὲδέ-CONJ ἐποίησενποιέω把手一伸V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημι復了原V-API-3S -T-NSF χεὶρχείρN-NSF αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +路 6:11 αὐτοὶαὐτός他們P-NPM δὲδέCONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-API-3P ἀνοίαςἄνοια大怒N-GSF καὶκαί-CONJ διελάλουνδιαλαλέω商議V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM τίτίςI-ASN ἂνἄνPRT ποιήσαιενποιέω處治V-AAO-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-DSM


+路 6:12 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ταύταιςοὗτοςD-DPF ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出去V-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι ,προσεύχομαι禱告V-AMN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S διανυκτερεύωνδιανυκτερεύω整夜V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 6:13 καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S ἡμέρα ,ἡμέρα天亮N-NSF προσεφώνησενπροσφωνέωV-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἐκλεξάμενοςἐκλέγω挑選V-AMP-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們⸂中間P-GPM δώδεκα ,δώδεκα十二個人A-APM οὓςὅς他們⸂為R-APM καὶκαί-CONJ ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM ὠνόμασεν ·ὀνομάζωV-AAI-3S +路 6:14 ΣίμωναΣίμων這十二個人有西門⸂耶穌N-ASM ὃνὅς給他R-ASM καὶκαίCONJ ὠνόμασενὀνομάζω起名叫V-AAI-3S Πέτρον ,Πέτρος彼得N-ASM καὶκαί還有CONJ ἈνδρέανἈνδρέας安得烈N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί又有CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ΦίλιππονΦίλιππος腓力N-ASM καὶκαίCONJ ΒαρθολομαῖονΒαρθολομαῖος巴多羅買N-ASM +路 6:15 καὶκαί-CONJ ΜαθθαῖονΜατθαῖος馬太N-ASM καὶκαίCONJ ΘωμᾶνΘωμᾶς多馬N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓的⸂兒子N-GSM καὶκαίCONJ ΣίμωναΣίμων西門N-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωV-PPP-ASM Ζηλωτὴνζηλωτής奮銳黨N-ASM +路 6:16 καὶκαί-CONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM ἸακώβουἸάκωβος雅各的兒子N-GSM καὶκαίCONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM Ἰσκαριὼθ ,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-ASM ὃςὅς-R-NSM ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S προδότης .προδότης賣主的N-NSM


+路 6:17 Καὶκαί-CONJ καταβὰςκαταβαίνω下了山V-AAP-NSM μετ᾽μετά耶穌⸃和PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἔστηἵστημιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τόπουτόπος一塊N-GSM πεδινοῦ ,πεδινός平地⸂上A-GSM καὶκαί同站的有CONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύςA-NSM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM καὶκαί又有CONJ πλῆθοςπλῆθοςN-NSN πολὺπολύςA-NSN τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM ἀπὸἀπόPREP πάσηςπᾶς全地A-GSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαίCONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF καὶκαίCONJ τῆςT-GSF παραλίουπαράλιος海邊A-GSF ΤύρουΤύρος推羅N-GSF καὶκαί-CONJ Σιδῶνος ,Σιδών西頓N-GSF +路 6:18 οἳὅς-R-NPM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P ἀκοῦσαιἀκούω都要聽V-AAN αὐτοῦαὐτός他講道P-GSM καὶκαί又⸂指望CONJ ἰαθῆναιἰάομαι醫治V-APN ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPF νόσωννόσοςN-GPF αὐτῶν ·αὐτός他們的P-GPM καὶκαί還有CONJ οἱ-T-NPM ἐνοχλούμενοιἐνοχλέω纏磨的V-PPP-NPM ἀπὸἀπόPREP πνευμάτωνπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτωνἀκάθαρτοςA-GPN ἐθεραπεύοντο ,θεραπεύω也得了醫治V-IPI-3P +路 6:19 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἐζήτουνζητέω都想要V-IAI-3P ἅπτεσθαιἅπτωV-PMN αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ὅτιὅτι因為CONJ δύναμιςδύναμις有能力N-NSF παρ᾽παράPREP αὐτοῦαὐτός他身上P-GSM ἐξήρχετοἐξέρχομαι發出來V-IMI-3S καὶκαί-CONJ ἰᾶτοἰάομαι醫好了V-IMI-3S πάντας .πᾶς他們A-APM


+路 6:20 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰς看着PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S
Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM πτωχοί ,πτωχός你們貧窮的人A-NPM Ὅτιὅτι因為CONJ ὑμετέραὑμέτερος你們的A-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM
+路 6:21 Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM πεινῶντεςπεινάω你們饑餓的人V-PAP-NPM νῦν ,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ χορτασθήσεσθε .χορτάζω你們將要飽足V-FPI-2P
Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM κλαίοντεςκλαίω你們哀哭的人V-PAP-NPM νῦν ,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ γελάσετε .γελάω你們將要喜笑V-FAI-2P
+路 6:22 Μακάριοίμακάριος有福了A-NPM ἐστεεἰμί你們就V-PAI-2P ὅτανὅταν-CONJ μισήσωσινμισέω恨惡V-AAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἀφορίσωσινἀφορίζω拒絕V-AAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί你們CONJ ὀνειδίσωσινὀνειδίζω辱罵V-AAS-3P καὶκαί-CONJ ἐκβάλωσινἐκβάλλω棄掉V-AAS-3P τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὡςὡς以為CONJ πονηρὸνπονηρός是惡A-ASN ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςN-GSM


+路 6:23 χάρητεχαίρω你們要歡喜V-AMM-2P ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF καὶκαί-CONJ σκιρτήσατε ,σκιρτάω跳躍V-AAM-2P ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ因為CONJ T-NSM μισθὸςμισθός賞賜N-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP πολὺςπολύς是大的A-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ·οὐρανός天⸂上N-DSM κατὰκατά也是PREP τὰ-T-APN αὐτὰαὐτός這樣P-APN γὰργάρ-CONJ ἐποίουνποιέωV-IAI-3P τοῖς-T-DPM προφήταιςπροφήτης先知N-DPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM
+路 6:24 ΠλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM πλουσίοις ,πλούσιος富足的人A-DPM
Ὅτιὅτι因為CONJ ἀπέχετεἀπέχω你們受過V-PAI-2P τὴν-T-ASF παράκλησινπαράκλησις安慰N-ASF ὑμῶν .σύ你們的P-2GP
+路 6:25 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οἱ-T-VPM ἐμπεπλησμένοιἐμπίμπλημι飽足的人V-RPP-VPM νῦν ,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ πεινάσετε .πεινάω你們將要饑餓V-FAI-2P
Οὐαί ,οὐαί有禍了INJ οἱ-T-VPM γελῶντεςγελάω你們喜笑的人V-PAP-VPM νῦν ,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ πενθήσετεπενθέω你們將要哀慟V-FAI-2P καὶκαί-CONJ κλαύσετε .κλαίω哭泣V-FAI-2P
+路 6:26 Οὐαὶοὐαί就有禍了INJ ὅτανὅταν的時候⸂你們CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP καλῶςκαλῶςADV εἴπωσινεἶπον都說V-AAS-3P πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποι ·ἄνθρωποςN-NPM
Κατὰκατά也是PREP τὰ-T-APN αὐτὰαὐτός這樣P-APN γὰργάρ因為CONJ ἐποίουνποιέωV-IAI-3P τοῖς-T-DPM ψευδοπροφήταιςψευδοπροφήτης假先知N-DPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM


+路 6:27 Ἀλλὰἀλλά只是CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S τοῖςT-DPM ἀκούουσιν ·ἀκούω聽道的人V-PAP-DPM Ἀγαπᾶτεἀγαπάω要愛他V-PAM-2P τοὺς-T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM ὑμῶν ,σύ你們的P-2GP καλῶςκαλῶςADV ποιεῖτεποιέω要待他V-PAM-2P τοῖς-T-DPM μισοῦσινμισέωV-PAP-DPM ὑμᾶς ,σύ你們的P-2AP +路 6:28 εὐλογεῖτεεὐλογέω要為他祝福V-PAM-2P τοὺς-T-APM καταρωμένουςκαταράομαι咒詛V-PMP-APM ὑμᾶς ,σύ你們的P-2AP προσεύχεσθεπροσεύχομαι禱告V-PMM-2P περὶπερί要為他PREP τῶν-T-GPM ἐπηρεαζόντωνἐπηρεάζω凌辱V-PAP-GPM ὑμᾶς .σύ你們的P-2AP +路 6:29 τῷ有人T-DSM τύπτοντίτύπτωV-PAP-DSM σεσύP-2AS ἐπὶἐπί-PREP τὴν這邊的T-ASF σιαγόνασιαγώνN-ASF πάρεχεπαρέχω由他打V-PAM-2S καὶκαίCONJ τὴν連那T-ASF ἄλλην ,ἄλλος邊的臉A-ASF καὶκαί有人CONJ ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM αἴροντόςαἴρωV-PAP-GSM σουσύ你的P-2GS τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον外衣N-ASN καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM χιτῶναχιτών裏衣N-ASM μὴμή也由他PRT-N κωλύσῃς .κωλύω拿去V-AAS-2S +路 6:30 παντὶπᾶςA-DSM αἰτοῦντίαἰτέωV-PAP-DSM σεσύ你⸂的P-2AS δίδου ,δίδωμι就給他V-PAM-2S καὶκαί有人CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM αἴροντοςαἴρωV-PAP-GSM τὰ東西去T-APN σὰσός你的S-2SAPN μὴμή不用PRT-N ἀπαίτει .ἀπαιτέω要回來V-PAM-2S


+路 6:31 καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ θέλετεθέλω你們願意V-PAI-2P ἵναἵνα-CONJ ποιῶσινποιέωV-PAS-3P ὑμῖνσύ你們⸂你們P-2DP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P αὐτοῖςαὐτόςP-DPM ὁμοίως .ὁμοίως也要怎樣ADV +路 6:32 ΚαὶκαίCONJ εἰεἰ你們⸃若CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAI-2P τοὺςT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς ,σύ你們⸂的人P-2AP ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν ;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ γὰργάρ-CONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM τοὺςT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάω也愛V-PAP-APM αὐτοὺςαὐτός他們⸂的人P-APM ἀγαπῶσιν .ἀγαπάωV-PAI-3P +路 6:33 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ἀγαθοποιῆτεἀγαθοποιέω善待V-PAS-2P τοὺςT-APM ἀγαθοποιοῦνταςἀγαθοποιέω善待V-PAP-APM ὑμᾶς ,σύ你們⸂的人P-2AP ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν ;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人⸂也是A-NPM τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός這樣P-ASN ποιοῦσιν .ποιέωV-PAI-3P +路 6:34 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ δανίσητεδανείζω借給人V-AAS-2P παρ᾽παράPREP ὧνὅςR-GPM ἐλπίζετεἐλπίζω指望V-PAI-2P λαβεῖν ,λαμβάνω收回V-AAN ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν ;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人⸂也A-NPM ἁμαρτωλοῖςἁμαρτωλός罪人A-DPM δανίζουσινδανείζω借給V-PAI-3P ἵναἵναCONJ ἀπολάβωσινἀπολαμβάνω收回V-AAS-3P τὰ-T-APN ἴσα .ἴσος如數A-APN +路 6:35 Πλὴνπλήν你們⸃倒要CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAM-2P τοὺς他們T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαί也要CONJ ἀγαθοποιεῖτεἀγαθοποιέω善待V-PAM-2P καὶκαίCONJ δανίζετεδανείζω要借給人V-PAM-2P μηδὲνμηδείςA-ASN ἀπελπίζοντες ·ἀπελπίζω指望償還V-PAP-NPM καὶκαίCONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM μισθὸςμισθός賞賜N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP πολύς ,πολύς大了⸂你們A-NSM καὶκαίCONJ ἔσεσθεεἰμί必作V-FMI-2P υἱοὶυἱός兒子N-NPM Ὑψίστου ,ὕψιστος至高者的A-GSM ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM χρηστόςχρηστόςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM ἀχαρίστουςἀχάριστος忘恩的A-APM καὶκαίCONJ πονηρούς .πονηρός作惡的A-APM


+路 6:36 Γίνεσθεγίνομαι你們要V-PMM-2P οἰκτίρμονεςοἰκτίρμων慈悲A-NPM καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP οἰκτίρμωνοἰκτίρμων慈悲⸂一樣A-NSM ἐστίν .εἰμί-V-PAI-3S +路 6:37 Καὶκαί-CONJ μὴμή你們⸃不要PRT-N κρίνετε ,κρίνω論斷人V-PAM-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N κριθῆτε ·κρίνω被論斷⸂你們V-APS-2P καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N καταδικάζετε ,καταδικάζω定人的罪V-PAM-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N καταδικασθῆτε .καταδικάζω被定罪V-APS-2P ἀπολύετε ,ἀπολύω你們要饒恕人V-PAM-2P καὶκαίCONJ ἀπολυθήσεσθε ·ἀπολύω必蒙饒恕V-FPI-2P +路 6:38 δίδοτε ,δίδωμι你們要給人V-PAM-2P καὶκαίCONJ δοθήσεταιδίδωμι必有給V-FPI-3S ὑμῖν ·σύ你們⸂的並且用P-2DP μέτρονμέτρον升斗N-ASN καλὸνκαλός十足的A-ASN πεπιεσμένονπιέζω帶按V-RPP-ASN σεσαλευμένονσαλεύω連搖V-RPP-ASN ὑπερεκχυννόμενονὑπερεκχύνω上尖下流的V-PPP-ASN δώσουσινδίδωμιV-FAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόλπονκόλπος懷⸂裏N-ASM ὑμῶν ·σύ你們P-2GP ὅς用甚麼R-DSN γὰργάρ因為⸂你們CONJ μέτρῳμέτρον量器N-DSN μετρεῖτεμετρέω量給人V-PAI-2P ἀντιμετρηθήσεταιἀντιμετρέω也必用甚麼量器量V-FPI-3S ὑμῖν .σύ給你們P-2DP


+路 6:39 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΜήτιμήτιPRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM τυφλὸντυφλός瞎子A-ASM ὁδηγεῖν ;ὁδηγέωV-PAN οὐχὶοὐχί不是PRT-N ἀμφότεροιἀμφότερος兩個人A-NPM εἰςεἰςPREP βόθυνονβόθυνος坑⸂裏麼N-ASM ἐμπεσοῦνται ;ἐμπίπτω都要掉V-FMI-3P +路 6:40 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S μαθητὴςμαθητής學生N-NSM ὑπὲρὑπέρ高過PREP τὸν-T-ASM διδάσκαλον ·διδάσκαλος先生N-ASM κατηρτισμένοςκαταρτίζω學成了的V-RPP-NSM δὲδέ不過CONJ πᾶςπᾶςA-NSM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ὡςὡς一樣CONJ -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


+路 6:41 Τίτίς為甚麼I-ASN δὲδέ-CONJ βλέπειςβλέπω看見V-PAI-2S τὸ-T-ASN κάρφοςκάρφος有刺N-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σου ,σύP-2GS τὴν-T-ASF δὲδέCONJ δοκὸνδοκός有梁木呢N-ASF τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἰδίῳἴδιος自己A-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM οὐοὐPRT-N κατανοεῖς ;κατανοέωV-PAI-2S +路 6:42 πῶςπωςADV-I δύνασαιδύναμαιV-PMI-2S λέγεινλέγωV-PAN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός弟兄N-DSM σου ·σύ-P-2GS Ἀδελφέ ,ἀδελφός-N-VSM ἄφεςἀφίημιV-AAM-2S ἐκβάλωἐκβάλλω我去掉V-AAS-1S τὸT-ASN κάρφοςκάρφος刺呢N-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM σου ,σύ對你P-2GS αὐτὸςαὐτός自己P-NSM τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM σοῦσύP-2GS δοκὸνδοκός有梁木N-ASF οὐοὐ你⸃不PRT-N βλέπων ;βλέπωV-PAP-NSM ὑποκριτά ,ὑποκριτής你這假冒為善的人N-VSM ἔκβαλεἐκβάλλω去掉V-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὴνT-ASF δοκὸνδοκός梁木N-ASF ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμός眼中N-GSM σοῦ ,σύ自己P-2GS καὶκαίCONJ τότετότε然後ADV διαβλέψειςδιαβλέπω能看得清楚V-FAI-2S τὸT-ASN κάρφοςκάρφοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σουσύP-2GS ἐκβαλεῖν .ἐκβάλλω去掉V-AAN


+路 6:43 ΟὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S δένδρονδένδρονN-NSN καλὸνκαλόςA-NSN ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子N-ASM σαπρόν ,σαπρόςA-ASM οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N πάλινπάλινADV δένδρονδένδρονN-NSN σαπρὸνσαπρόςA-NSN ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子N-ASM καλόν .καλόςA-ASM +路 6:44 ἕκαστονἕκαστοςA-NSN γὰργάρ-CONJ δένδρονδένδρον樹木N-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἰδίουἴδιος-A-GSM καρποῦκαρπός果子N-GSM γινώσκεται ·γινώσκω就可以認出他來⸂人V-PPI-3S οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἐξἐκPREP ἀκανθῶνἄκανθα荊棘⸂上N-GPF συλλέγουσινσυλλέγωV-PAI-3P σῦκασῦκον無花果N-APN οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N ἐκἐκPREP βάτουβάτος蒺藜⸂裏N-GSF σταφυλὴνσταφυλή葡萄N-ASF τρυγῶσιν .τρυγάωV-PAI-3P +路 6:45 -T-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSM θησαυροῦθησαυρός所存的N-GSM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF προφέρειπροφέρω就發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN ἀγαθόν ,ἀγαθός善⸂來A-ASN καὶκαί-CONJ -T-NSM πονηρὸςπονηρός惡人A-NSM ἐκἐκPREP τοῦ他心裏所存的T-GSM πονηροῦπονηρόςA-GSM προφέρειπροφέρω就發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN πονηρόν ·πονηρός惡⸂來A-ASN ἐκἐκ出來PREP γὰργάρ因為CONJ περισσεύματοςπερίσσευμα所充滿的N-GSN καρδίαςκαρδία心裏N-GSF λαλεῖλαλέω就說V-PAI-3S τὸ-T-NSN στόμαστόμα口裏N-NSN αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


+路 6:46 Τίτίς你們⸃為甚麼I-ASN δέδέ-CONJ μεἐγώP-1AS καλεῖτε ·καλέω稱呼V-PAI-2P Κύριεκύριος主阿N-VSM κύριε ,κύριος主阿N-VSM καὶκαίCONJ οὐοὐ不遵⸂我的PRT-N ποιεῖτεποιέω行呢V-PAI-2P ὅς-R-APN λέγω ;λέγωV-PAI-1S +路 6:47 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιV-PMP-NSM πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαί-CONJ ἀκούωνἀκούω聽見V-PAP-NSM μουἐγώ我的P-1GS τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM καὶκαίCONJ ποιῶνποιέω去行V-PAP-NSM αὐτούς ,αὐτόςP-APM ὑποδείξωὑποδείκνυμι我要告訴V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP τίνιτίς甚麼人I-DSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὅμοιος ·ὅμοιοςA-NSM +路 6:48 ὅμοιόςὅμοιοςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωπος一個人N-DSM οἰκοδομοῦντιοἰκοδομέωV-PAP-DSM οἰκίανοἰκία房子N-ASF ὃςὅς-R-NSM ἔσκαψενσκάπτω挖地V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐβάθυνενβαθύνω深深的V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημιV-AAI-3S θεμέλιονθεμέλιος把根基N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πέτραν ·πέτρα磐石⸂上N-ASF πλημμύρηςπλήμμυρα大水⸂的時候N-GSF δὲδέCONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF προσέρηξενπροσρήγνυμιV-AAI-3S -T-NSM ποταμὸςποταμόςN-NSM τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία房子N-DSF ἐκείνῃ ,ἐκεῖνοςD-DSF καὶκαί-CONJ οὐκοὐ總不PRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S σαλεῦσαισαλεύω搖動V-AAN αὐτὴναὐτός房子P-ASF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN καλῶςκαλῶς磐石上ADV οἰκοδομῆσθαιοἰκοδομέω立在V-RPN αὐτήν .αὐτός根基P-ASF +路 6:49 -T-NSM δὲδέ惟有CONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ποιήσαςποιέω去行的V-AAP-NSM ὅμοιόςὅμοιοςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωπος一個人N-DSM οἰκοδομήσαντιοἰκοδομέωV-AAP-DSM οἰκίανοἰκία房子N-ASF ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土地⸂上N-ASF χωρὶςχωρίς沒有PREP θεμελίου ,θεμέλιος根基N-GSM ὅς-R-DSF προσέρηξενπροσρήγνυμι一沖V-AAI-3S -T-NSM ποταμός ,ποταμόςN-NSM καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV συνέπεσενσυμπίπτω倒塌了V-AAI-3S καὶκαί並且CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S τὸ-T-NSN ῥῆγμαῥῆγμαN-NSN τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκία房子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF μέγα .μέγας很大A-NSN


+路 7:1 Ἐπειδὴἐπειδή-CONJ ἐπλήρωσενπληρόω講完了V-AAI-3S πάνταπᾶς一切的A-APN τὰT-APN ῥήματαῥῆμαN-APN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκοὰςἀκοή-N-APF τοῦ-T-GSM λαοῦ ,λαός百姓N-GSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι就進V-AAI-3S εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ .Καπερναούμ迦百農N-ASF +路 7:2 Ἑκατοντάρχουἑκατόνταρχος百夫長N-GSM δέδέCONJ τινοςτις一個X-GSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM κακῶςκακῶςADV ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἤμελλενμέλλω快要V-IAI-3S τελευτᾶν ,τελευτάω死了V-PAN ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ἔντιμος .ἔντιμος所寶貴的A-NSM +路 7:3 ἀκούσαςἀκούω百夫長風聞V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂的事N-GSM ἀπέστειλενἀποστέλλω就託V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老A-APM τῶν幾個T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人的A-GPM ἐρωτῶνἐρωτάωV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ὅπωςὅπως-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM διασώσῃδιασῴζωV-AAS-3S τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 7:4 οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ παραγενόμενοιπαραγίνομαι到了V-AMP-NPM πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM παρεκάλουνπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM σπουδαίωςσπουδαίως就切切的ADV λέγοντεςλέγω說⸂你給V-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Ἄξιόςἄξιος所配得的A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅςR-DSM παρέξῃπαρέχωV-FMI-2S τοῦτο ·οὗτος這事D-ASN +路 7:5 ἀγαπᾷἀγαπάω他愛V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN ἔθνοςἔθνος百姓N-ASN ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF αὐτὸςαὐτός-P-NSM ᾠκοδόμησενοἰκοδομέω建造V-AAI-3S ἡμῖν .ἐγώ給我們P-1DP +路 7:6 -T-NSM δὲδέ就和CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐπορεύετοπορεύωV-IMI-3S σὺνσύνPREP αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM ἤδηἤδη-ADV δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM οὐοὐPRT-N μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχωV-PAP-GSM ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF οἰκίαςοἰκίαN-GSF ἔπεμψενπέμπωV-AAI-3S φίλουςφίλος幾個朋友去見耶穌、A-APM -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM μὴμή不要PRT-N σκύλλου ,σκύλλω勞動V-PPM-2S οὐοὐPRT-N γὰργάρCONJ ἱκανόςἱκανός敢當A-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἵναἵνα-CONJ ὑπὸὑπόPREP τὴν-T-ASF στέγηνστέγηN-ASF μουἐγώP-1GS εἰσέλθῃς ·εἰσέρχομαι你到V-AAS-2S +路 7:7 διὸδιό-CONJ οὐδὲοὐδέCONJ-N ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ我也⸃自⸂以為F-1ASM ἠξίωσαἀξιόωV-AAI-1S πρὸςπρόςPREP σὲσύP-2AS ἐλθεῖν ·ἔρχομαιV-AAN ἀλλὰἀλλά只要CONJ εἰπὲεἶπον你說V-AAM-2S λόγῳ ,λόγος一句話N-DSM καὶκαίCONJ ἰαθήτωἰάομαι必好了V-APM-3S T-NSM παῖςπαῖς僕人N-NSM μου .ἐγώP-1GS +路 7:8 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγὼἐγώ-P-1NS ἄνθρωπόςἄνθρωπος人的N-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ὑπὸὑπόPREP ἐξουσίανἐξουσίαN-ASF τασσόμενοςτάσσωV-PPP-NSM ἔχωνἔχω也有V-PAP-NSM ὑπ᾽ὑπό以下PREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦF-1ASM στρατιώτας ,στρατιώτης兵⸂在N-APM καὶκαί-CONJ λέγωλέγωV-PAI-1S τούτῳ ·οὗτος對這個D-DSM Πορεύθητι ,πορεύω去⸂他V-AMM-2S καὶκαί-CONJ πορεύεται ,πορεύωV-PMI-3S καὶκαίCONJ ἄλλῳ ·ἄλλος對那個⸂說A-DSM Ἔρχου ,ἔρχομαι來⸂他V-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM δούλῳδοῦλος僕人⸂說N-DSM μου ·ἐγώ對我的P-1GS Ποίησονποιέω你作V-AAM-2S τοῦτο ,οὗτος這事⸂他D-ASN καὶκαίCONJ ποιεῖ .ποιέω去作V-PAI-3S +路 7:9 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω就希奇V-AAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉身V-APP-NSM τῷT-DSM ἀκολουθοῦντιἀκολουθέω跟隨⸂的V-PAP-DSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἐνἐν就是在PREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列⸂中我N-DSM τοσαύτηντοσοῦτος這麼大的D-ASF πίστινπίστις信心N-ASF εὗρον .εὑρίσκω遇見過V-AAI-1S +路 7:10 καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαντεςὑποστρέφωV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τὸν百夫長T-ASM οἶκονοἶκος家⸂裏N-ASM οἱT-NPM πεμφθέντεςπέμπω託來的人V-APP-NPM εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM ὑγιαίνοντα .ὑγιαίνω已經好了V-PAP-ASM


+路 7:11 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι過了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἑξῆςἑξῆς不多時ADV ἐπορεύθηπορεύω耶穌往⸂一座V-AMI-3S εἰςεἰςPREP πόλινπόλιςN-ASF καλουμένηνκαλέω這城名叫V-PPP-ASF ΝαΐνΝαΐν拿因N-ASF καὶκαίCONJ συνεπορεύοντοσυμπορεύομαι同行V-IMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς .πολύς極多的A-NSM +路 7:12 ὡςὡςCONJ δὲδέ-CONJ ἤγγισενἐγγίζωV-AAI-3S τῇ-T-DSF πύλῃπύληN-DSF τῆς-T-GSF πόλεως ,πόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἐξεκομίζετοἐκκομίζω被抬出來⸂這人是V-IPI-3S τεθνηκὼςθνῄσκω一個死人V-RAP-NSM μονογενὴςμονογενής獨生A-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM τῇT-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ αὐτὴαὐτός他母親P-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S χήρα ,χήρα寡婦A-NSF καὶκαί-CONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM τῆςT-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF ἱκανὸςἱκανός許多A-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S σὺνσύν同着PREP αὐτῇ .αὐτός寡婦送殯P-DSF +路 7:13 καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὴναὐτός那寡婦P-ASF -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω憐憫V-AMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῇαὐτόςP-DSF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對她P-DSF Μὴμή不要PRT-N κλαῖε .κλαίωV-PAM-2S +路 7:14 Καὶκαί於是CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι進前V-AAP-NSM ἥψατοἅπτω按着V-AMI-3S τῆς-T-GSF σοροῦ ,σορόςN-GSF οἱ-T-NPM δὲδέCONJ βαστάζοντεςβαστάζω抬的人V-PAP-NPM ἔστησαν ,ἵστημι站住了⸂耶穌V-AAI-3P καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Νεανίσκε ,νεανίσκος少年人N-VSM σοὶσύP-2DS λέγω ,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἐγέρθητι .ἐγείρω起來V-APM-2S +路 7:15 καὶκαίCONJ ἀνεκάθισενἀνακαθίζω坐起V-AAI-3S T-NSM νεκρὸςνεκρός死人A-NSM καὶκαίCONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S λαλεῖν ,λαλέω說話⸂耶穌V-PAN καὶκαί便CONJ ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 7:16 ἜλαβενλαμβάνωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ φόβοςφόβος驚奇N-NSM πάνταςπᾶς眾人A-APM καὶκαί-CONJ ἐδόξαζονδοξάζω歸榮耀V-IAI-3P τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Προφήτηςπροφήτης先知⸂在N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἠγέρθηἐγείρω興起來了V-API-3S ἐνἐν中間PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ Ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαι眷顧了V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 7:17 καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S T-NSM λόγοςλόγος風聲N-NSM οὗτοςοὗτος這事D-NSM ἐνἐνPREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ πάσῃπᾶς-A-DSF τῇ-T-DSF περιχώρῳ .περίχωρος周圍地方A-DSF


+路 7:18 ΚαὶκαίCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P ἸωάννῃἸωάννης約翰N-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM περὶπερί-PREP πάντωνπᾶςA-GPN τούτων .οὗτος這些事D-GPN καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了V-AMP-NSM δύοδύοA-APM τινὰςτιςX-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒來N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςN-NSM +路 7:19 ἔπεμψενπέμπω打發他們V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Κύριονκύριος主⸂那裏去N-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Σὺσύ你⸂麼P-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι將要來的V-PMP-NSM 還是CONJ ἄλλονἄλλος別人⸂呢A-ASM προσδοκῶμεν ;προσδοκάω我們等候V-PAI-1P +路 7:20 ΠαραγενόμενοιπαραγίνομαιV-AMP-NPM δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM οἱT-NPM ἄνδρεςἀνήρ兩個人N-NPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM ΒαπτιστὴςΒαπτιστής施洗的N-NSM ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP πρὸςπρός來問PREP σὲσύP-2AS λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Σὺσύ你⸂麼P-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι將要來的V-PMP-NSM 還是CONJ ἄλλονἄλλος別人⸂呢A-ASM προσδοκῶμεν ;προσδοκάω我們等候V-PAI-1P +路 7:21 ἘνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF ἐθεράπευσενθεραπεύω耶穌治好了V-AAI-3S πολλοὺςπολύς許多A-APM ἀπὸἀπόPREP νόσωννόσος疾病的N-GPF καὶκαί-CONJ μαστίγωνμάστιξ受災患的N-GPF καὶκαί-CONJ πνευμάτωνπνεῦμα鬼附着的N-GPN πονηρῶνπονηρός被惡A-GPN καὶκαίCONJ τυφλοῖςτυφλός瞎子A-DPM πολλοῖςπολύς叫好些A-DPM ἐχαρίσατοχαρίζω開恩V-AMI-3S βλέπειν .βλέπω能看見V-PAN +路 7:22 καὶκαί耶穌CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἀπαγγείλατεἀπαγγέλλω告訴V-AAM-2P ἸωάννῃἸωάννης約翰⸂就是N-DSM ὅςR-APN εἴδετεεἴδω所看見V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἠκούσατε ·ἀκούω所聽見的事V-AAI-2P
τυφλοὶτυφλός瞎子A-NPM ἀναβλέπουσιν ,ἀναβλέπω看見V-PAI-3P χωλοὶχωλός瘸子A-NPM περιπατοῦσιν ,περιπατέω行走V-PAI-3P
λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM καθαρίζονταικαθαρίζω潔淨V-PPI-3P καὶκαί-CONJ κωφοὶκωφός聾子A-NPM ἀκούουσιν ,ἀκούω聽見V-PAI-3P
νεκροὶνεκρός死人A-NPM ἐγείρονται ,ἐγείρω復活V-PPI-3P πτωχοὶπτωχός窮人A-NPM εὐαγγελίζονται ·εὐαγγελίζομαι有福音傳給他們V-PPI-3P


+路 7:23 καὶκαίCONJ μακάριόςμακάριος福了A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ἐὰνἐάνPRT μὴμήPRT-N σκανδαλισθῇσκανδαλίζω跌倒的V-APS-3S ἐνἐνPREP ἐμοί .ἐγώP-1DS


+路 7:24 Ἀπελθόντωνἀπέρχομαι走了V-AAP-GPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος所差來的人N-GPM ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος眾人N-APM περὶπερί講論PREP Ἰωάννου ·Ἰωάννης約翰N-GSM Τίτίς甚麼呢I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們從前出去V-AAI-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野A-ASF θεάσασθαι ;θεάομαι是要看V-AMN κάλαμονκάλαμος蘆葦麼N-ASM ὑπὸὑπό-PREP ἀνέμουἄνεμος要看風N-GSM σαλευόμενον ;σαλεύω吹動的V-PPP-ASM +路 7:25 ἀλλὰἀλλά到底CONJ τίτίς甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδω是要看V-AAN ἄνθρωπονἄνθρωπος人麼N-ASM ἐνἐν-PREP μαλακοῖςμαλακός細軟A-DPN ἱματίοιςἱμάτιον衣服的N-DPN ἠμφιεσμένον ;ἀμφιέννυμι要看穿V-RPP-ASM ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM ἐνἐν穿PREP ἱματισμῷἱματισμός衣服N-DSM ἐνδόξῳἔνδοξος華麗A-DSM καὶκαί-CONJ τρυφῇτρυφή宴樂N-DSF ὑπάρχοντεςὑπάρχω度日的人V-PAP-NPM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN βασιλείοιςβασίλειον王宮⸂裏A-DPN εἰσίν .εἰμίV-PAI-3P +路 7:26 Ἀλλὰἀλλά究竟CONJ τίτίς甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδω是要看V-AAN προφήτην ;προφήτης要看先知麼N-ASM ναίναί是的⸂他比PRT λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP καὶκαί-CONJ περισσότερονπερισσότερος大多了A-ASM προφήτου .προφήτης先知N-GSM +路 7:27 οὗτόςοὗτος這個人D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S περὶπερί所說的PREP οὗὅς-R-GSM γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S
Ἰδοὺἰδού-INJ ἀποστέλλωἀποστέλλω我要差遣V-PAI-1S τὸν-T-ASM ἄγγελόνἄγγελος使者⸂在N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN σου ,σύP-2GS
Ὃςὅς-R-NSM κατασκευάσεικατασκευάζω豫備V-FAI-3S τὴν-T-ASF ὁδόνὁδός道路N-ASF σουσύ-P-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθεν-PREP σου .σύ-P-2GS


+路 7:28 Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP μείζωνμέγας大過A-NSM ἐνἐνPREP γεννητοῖςγεννητός所生的A-DPM γυναικῶνγυνή婦人N-GPF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM οὐδείςοὐδείς沒有一個A-NSM ἐστιν ·εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲδέ然而CONJ μικρότεροςμικρός最小的A-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μείζωνμέγας還大A-NSM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐστιν .εἰμί-V-PAI-3S


+路 7:29 Καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見這話⸂就以V-AAP-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM ἐδικαίωσανδικαιόω為義V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM βαπτισθέντεςβαπτίζω既受過V-APP-NPM τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN Ἰωάννου ·Ἰωάννης約翰的N-GSM +路 7:30 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM νομικοὶνομικός律法師A-NPM τὴν-T-ASF βουλὴνβουλή旨意N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἠθέτησανἀθετέω廢棄了V-AAI-3P εἰςεἰς竟為PREP ἑαυτούςἑαυτοῦ自己F-3APM μὴμή沒有PRT-N βαπτισθέντεςβαπτίζωV-APP-NPM ὑπ᾽ὑπό受過PREP αὐτοῦ .αὐτός約翰的P-GSM


+路 7:31 Τίνιτίς甚麼I-DSN οὖνοὖν主又說這樣⸂我可用CONJ ὁμοιώσωὁμοιόωV-FAI-1S τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人呢N-APM τῆςT-GSF γενεᾶςγενεά世代N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαί-CONJ τίνιτίς甚麼呢I-DSN εἰσὶνεἰμί他們V-PAI-3P ὅμοιοι ;ὅμοιος好像A-NPM +路 7:32 ὅμοιοίὅμοιοςA-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P παιδίοιςπαιδίον孩童N-DPN τοῖς-T-DPN ἐνἐνPREP ἀγορᾷἀγορά街市⸂上N-DSF καθημένοιςκάθημαιV-PMP-DPN καὶκαί-CONJ προσφωνοῦσινπροσφωνέω呼叫V-PAP-DPN ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此C-DPM ὅς-R-NPN λέγει ·λέγω說⸂我們V-PAI-3S
Ηὐλήσαμεναὐλέω吹笛⸂你們V-AAI-1P ὑμῖνσύ向你們P-2DP καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ὠρχήσασθε ,ὀρχέομαι跳舞⸂我們向你們V-AMI-2P
Ἐθρηνήσαμενθρηνέω舉哀⸂你們V-AAI-1P καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐκλαύσατε .κλαίω啼哭V-AAI-2P


+路 7:33 Ἐλήλυθενἔρχομαι來了V-RAI-3S γὰργάρ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM ΒαπτιστὴςΒαπτιστής施洗的N-NSM μὴμήPRT-N ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM ἄρτονἄρτοςN-ASM μήτεμήτεCONJ-N πίνωνπίνωV-PAP-NSM οἶνον ,οἶνος酒⸂你們N-ASM καὶκαί-CONJ λέγετε ·λέγω說⸂他是V-PAI-2P Δαιμόνιονδαιμόνιον被鬼N-ASN ἔχει .ἔχω附着的V-PAI-3S +路 7:34 ἐλήλυθενἔρχομαιV-RAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐσθίωνἐσθίω也喫V-PAP-NSM καὶκαίCONJ πίνων ,πίνω喝⸂你們V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ λέγετε ·λέγωV-PAI-2P Ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM φάγοςφάγος他是貪食N-NSM καὶκαί-CONJ οἰνοπότης ,οἰνοπότης好酒的N-NSM φίλοςφίλος朋友A-NSM τελωνῶντελώνης是稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλός罪人的A-GPM +路 7:35 καὶκαίCONJ ἐδικαιώθηδικαιόω為是V-API-3S -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF ἀπὸἀπόPREP πάντωνπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN τέκνωντέκνον之子N-GPN αὐτῆς .αὐτός智慧P-GSF


+路 7:36 Ἠρώταἐρωτάω請耶穌V-IAI-3S δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM αὐτὸναὐτός-P-ASM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἵναἵνα-CONJ φάγῃφαγεῖν喫飯V-AAS-3S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί耶穌就CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家裏N-ASM τοῦ-T-GSM ΦαρισαίουΦαρισαῖος法利賽人N-GSM κατεκλίθη .κατακλίνω坐席V-API-3S +路 7:37 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ γυνὴγυνή女人N-NSF ἥτιςὅστις有一個R-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῇT-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἁμαρτωλός ,ἁμαρτωλός個罪人A-NSF καὶκαίCONJ ἐπιγνοῦσαἐπιγινώσκω知道V-AAP-NSF ὅτιὅτι耶穌CONJ κατάκειταικατάκειμαι坐席V-PMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Φαρισαίου ,Φαρισαῖος法利賽人N-GSM κομίσασακομίζω拿着V-AAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον玉瓶N-ASN μύρουμύρον盛香膏的N-GSN +路 7:38 καὶκαί-CONJ στᾶσαἵστημι站在V-AAP-NSF ὀπίσωὀπίσω耶穌背後ADV παρὰπαρά挨着PREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM κλαίουσακλαίωV-PAP-NSF τοῖς-T-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυον眼淚N-DPN ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S βρέχεινβρέχω濕了V-PAN τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαί就用CONJ ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξN-DPF τῆςT-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF αὐτῆςαὐτός自己P-GSF ἐξέμασσενἐκμάσσω擦乾V-IAI-3S καὶκαίCONJ κατεφίλεικαταφιλέω用嘴連連親V-IAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἤλειφενἀλείφω抹上V-IAI-3S τῷT-DSN μύρῳ .μύρον香膏N-DSN +路 7:39 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ T-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM -T-NSM καλέσαςκαλέωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἶπενεἶπον-V-AAI-3S ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM λέγων ·λέγω說⸂這人V-PAP-NSM Οὗτοςοὗτος這事D-NSM εἰεἰCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S προφήτης ,προφήτης先知N-NSM ἐγίνωσκενγινώσκω知道V-IAI-3S ἂνἄνPRT τίςτίς是誰I-NSF καὶκαί是個CONJ ποταπὴποταπός怎樣I-NSF T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἥτιςὅστις-R-NSF ἅπτεταιἅπτωV-PMI-3S αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτιCONJ ἁμαρτωλόςἁμαρτωλός個罪人A-NSF ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S +路 7:40 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Σίμων ,Σίμων西門N-VSM ἔχωἔχω我有V-PAI-1S σοίσύ要對你P-2DS τιτις句話X-ASN εἰπεῖν .εἶπονV-AAN 西門T-NSM δέ ·δέ-CONJ Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM εἰπέ ,εἶπον請說V-AAM-2S φησίν .φημίV-PAI-3S +路 7:41 Δύοδύο兩個人A-NPM χρεοφειλέταιχρεωφειλέτης欠他的債N-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P δανιστῇδανειστής債主N-DSM τινι ·τις耶穌說一個X-DSM -T-NSM εἷςεἷς一個A-NSM ὤφειλενὀφείλωV-IAI-3S δηνάριαδηνάριον銀子N-APN πεντακόσια ,πεντακόσιοι五十兩A-APN -T-NSM δὲδέ-CONJ ἕτεροςἕτερος一個A-NSM πεντήκοντα .πεντήκοντα欠五兩銀子A-APN +路 7:42 μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM αὐτῶναὐτός因為他們P-GPM ἀποδοῦναιἀποδίδωμι償還V-AAN ἀμφοτέροιςἀμφότερος他們兩個人的債A-DPM ἐχαρίσατο .χαρίζω債主就開恩免了V-AMI-3S τίςτίς那一個I-NSM οὖνοὖνCONJ αὐτῶναὐτός兩個人P-GPM πλεῖονπλείων, πλεῖονA-ASN ἀγαπήσειἀγαπάωV-FAI-3S αὐτόν ;αὐτός他呢P-ASM +路 7:43 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ὑπολαμβάνωὑπολαμβάνω我想V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-DSM τὸT-ASN πλεῖονπλείων, πλεῖον多得A-ASN ἐχαρίσατο .χαρίζω恩免⸂的人V-AMI-3S 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὀρθῶςὀρθῶς不錯ADV ἔκρινας .κρίνω你斷的V-AAI-2S +路 7:44 Καὶκαί於是CONJ στραφεὶςστρέφω轉過來V-APP-NSM πρὸςπρός向着PREP τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή女人N-ASF τῷ便對T-DSM ΣίμωνιΣίμων西門N-DSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Βλέπειςβλέπω你看見V-PAI-2S ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF γυναῖκα ;γυνή女人⸂麼N-ASF εἰσῆλθόνεἰσέρχομαι我進V-AAI-1S σουσύ你的P-2GS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίαν ,οἰκία家⸂你N-ASF ὕδωρὕδωρN-ASN μοιἐγώP-1DS ἐπὶἐπίPREP πόδαςπούςN-APM οὐκοὐ沒有PRT-N ἔδωκας ·δίδωμιV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ τοῖςT-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυον眼淚N-DPN ἔβρεξένβρέχω溼了V-AAI-3S μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξ頭髮N-DPF αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἐξέμαξεν .ἐκμάσσω擦乾V-AAI-3S +路 7:45 φίλημάφίλημα親嘴N-ASN μοιἐγώP-1DS οὐκοὐ你⸃沒有PRT-N ἔδωκας ·δίδωμιV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς的時候R-GSF εἰσῆλθονεἰσέρχομαι我進來V-AAI-1S οὐοὐ就不PRT-N διέλιπενδιαλείπω住的V-AAI-3S καταφιλοῦσάκαταφιλέω用嘴親V-PAP-NSF μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM πόδας .πούςN-APM +路 7:46 ἐλαίῳἔλαιον用油N-DSN τὴν-T-ASF κεφαλήνκεφαλήN-ASF μουἐγώ我的P-1GS οὐκοὐ你⸃沒有PRT-N ἤλειψας ·ἀλείφωV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ μύρῳμύρον用香膏N-DSN ἤλειψενἀλείφωV-AAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM μου .ἐγώ我的P-1GS +路 7:47 οὗὅςR-GSN χάρινχάρινPREP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS ἀφέωνταιἀφίημι都赦免了V-RPI-3P αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF αὐτῆςαὐτόςP-GSF αἱ-T-NPF πολλαί ,πολύς許多的A-NPF ὅτιὅτι因為CONJ ἠγάπησενἀγαπάω他的愛V-AAI-3S πολύ ·πολύςA-ASN ὅςR-DSM δὲδέCONJ ὀλίγονὀλίγος少的A-NSN ἀφίεται ,ἀφίημι赦免V-PPI-3S ὀλίγονὀλίγος就少A-ASN ἀγαπᾷ .ἀγαπάω他的愛V-PAI-3S +路 7:48 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ於是CONJ αὐτῇ ·αὐτός對那女人P-DSF Ἀφέωνταίἀφίημι赦免了V-RPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι .ἁμαρτίαN-NPF +路 7:49 Καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P οἱ-T-NPM συνανακείμενοισυνανάκειμαι同席的人V-PMP-NPM λέγεινλέγωV-PAN ἐνἐν心裏PREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦ-F-3DPM Τίςτίς甚麼人I-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM καὶκαίCONJ ἁμαρτίαςἁμαρτία人的罪呢N-APF ἀφίησιν ;ἀφίημι赦免V-PAI-3S +路 7:50 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP τὴνT-ASF γυναῖκα ·γυνή女人N-ASF -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε ·σύP-2AS πορεύουπορεύω回去罷V-PMM-2S εἰςεἰς-PREP εἰρήνην .εἰρήνη平平安安的N-ASF


+路 8:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι過了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM καθεξῆςκαθεξῆς不多日ADV καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM διώδευενδιοδεύω周遊V-IAI-3S κατὰκατάPREP πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ κώμηνκώμηN-ASF κηρύσσωνκηρύσσω傳道⸂宣講V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαι福音V-PMP-NSM τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM δώδεκαδώδεκα有十二個門徒A-NPM σὺνσύν同去的PREP αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM +路 8:2 καὶκαί還有CONJ γυναῖκέςγυνή婦女⸂內中有N-NPF τινεςτις幾個X-NPF αἳὅς-R-NPF ἦσανεἰμί已經V-IAI-3P τεθεραπευμέναιθεραπεύω治好的V-RPP-NPF ἀπὸἀπόPREP πνευμάτωνπνεῦμα鬼所附N-GPN πονηρῶνπονηρόςA-GPN καὶκαί-CONJ ἀσθενειῶν ,ἀσθένεια被疾病所累N-GPF ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF -T-NSF καλουμένηκαλέω稱為V-PPP-NSF Μαγδαληνή ,Μαγδαληνή抹大拉⸂的N-NSF ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς他⸂身上R-GSF δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἑπτὰἑπτά曾有七個A-NPN ἐξεληλύθει ,ἐξέρχομαι趕出來V-LAI-3S +路 8:3 καὶκαί又有CONJ ἸωάνναἸωάννα, Ἰωανάν約亞拿N-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF ΧουζᾶΧουζᾶς苦撒的N-GSM ἐπιτρόπουἐπίτροπος家宰N-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律的N-GSM καὶκαίCONJ ΣουσάνναΣουσάννα蘇撒拿N-NSF καὶκαίCONJ ἕτεραιἕτερος別的婦女A-NPF πολλαί ,πολύς好些A-NPF αἵτινεςὅστις-R-NPF διηκόνουνδιακονέω供給V-IAI-3P αὐτοῖςαὐτός耶穌和門徒P-DPM ἐκἐκ都是用PREP τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω財物V-PAP-GPN αὐταῖς .αὐτός自己的P-DPF


+路 8:4 Συνιόντοςσύνειμι聚集V-PAP-GSM δὲδέCONJ ὄχλουὄχλοςN-GSM πολλοῦπολύς許多A-GSM καὶκαί又有CONJ τῶνT-GPM κατὰκατάPREP πόλινπόλις各城⸂裏N-ASF ἐπιπορευομένωνἐπιπορεύομαι出來V-PMP-GPM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂的時候耶穌就P-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S διὰδιάPREP παραβολῆς ·παραβολή比喻N-GSF +路 8:5 Ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S T-NSM σπείρωνσπείρω一個撒種的V-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπεῖραισπείρωV-AAN τὸν-T-ASM σπόρονσπόροςN-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN σπείρεινσπείρω撒⸂的時候V-PAN αὐτὸναὐτός-P-ASM ὅςR-NSN μὲνμέν-PRT ἔπεσενπίπτω落在V-AAI-3S παρὰπαρά旁的PREP τὴν-T-ASF ὁδόνὁδόςN-ASF καὶκαί-CONJ κατεπατήθη ,καταπατέω被人踐踏V-API-3S καὶκαίCONJ τὰT-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM κατέφαγενκατεσθίω來喫盡了V-AAI-3S αὐτό .αὐτός-P-ASN +路 8:6 Καὶκαί-CONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN κατέπεσενκαταπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πέτραν ,πέτρα磐石⸂上的N-ASF καὶκαίCONJ φυὲνφύω出來V-APP-NSN ἐξηράνθηξηραίνω就枯乾了V-API-3S διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN μὴμή不⸂着PRT-N ἔχεινἔχωV-PAN ἰκμάδα .ἰκμάς滋潤N-ASF +路 8:7 Καὶκαί-CONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP μέσῳμέσος裏的A-DSN τῶν-T-GPF ἀκανθῶν ,ἄκανθα荊棘N-GPF καὶκαί-CONJ συμφυεῖσαισυμφύω一同生長V-APP-NPF αἱ-T-NPF ἄκανθαιἄκανθα荊棘N-NPF ἀπέπνιξανἀποπνίγω擠住了V-AAI-3P αὐτό .αὐτός把他P-ASN +路 8:8 ΚαὶκαίCONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土⸂裏的N-ASF τὴν-T-ASF ἀγαθήνἀγαθόςA-ASF καὶκαί-CONJ φυὲνφύω生長起來V-APP-NSN ἐποίησενποιέωV-AAI-3S καρπὸνκαρπόςN-ASM ἑκατονταπλασίονα .ἑκατονταπλασίων百倍A-ASM Ταῦταοὗτος這些話D-APN λέγωνλέγω耶穌說了V-PAP-NSM ἐφώνει ·φωνέω就大聲說V-IAI-3S -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


+路 8:9 ἘπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌⸂說P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM Τίςτίς甚麼意思呢I-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSF παραβολή .παραβολή比喻N-NSF +路 8:10 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ὑμῖνσύ你們P-2DP δέδοταιδίδωμι只叫V-RPI-3S γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τὰ-T-APN μυστήριαμυστήριον奧祕N-APN τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM τοῖς-T-DPM δὲδέ至於CONJ λοιποῖςλοιπός別人A-DPM ἐνἐν就用PREP παραβολαῖς ,παραβολή比喻N-DPF ἵναἵναCONJ
Βλέποντεςβλέπω他們看⸂也V-PAP-NPM μὴμή不見PRT-N βλέπωσινβλέπωV-PAS-3P
ΚαὶκαίCONJ ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM μὴμή聽不PRT-N συνιῶσιν .συνίημιV-PAS-3P


+路 8:11 ἜστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέCONJ αὕτηοὗτος這樣D-NSF T-NSF παραβολή ·παραβολή比喻N-NSF -T-NSM σπόροςσπόρος種子N-NSM ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 8:12 οἱ那些⸂在T-NPM δὲδέ-CONJ παρὰπαρά旁⸂的PREP τὴν-T-ASF ὁδόνὁδόςN-ASF εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P οἱT-NPM ἀκούσαντες ,ἀκούω聽了道V-AAP-NPM εἶταεἶτα隨後ADV ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM καὶκαί-CONJ αἴρειαἴρω奪去V-PAI-3S τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύω他們信了V-AAP-NPM σωθῶσιν .σῴζω得救V-APS-3P +路 8:13 Οἱ那些T-NPM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF πέτραςπέτρα磐石⸂上的N-GSF οἳὅςR-NPM ὅτανὅταν就是CONJ ἀκούσωσινἀκούω聽道V-AAS-3P μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡喜N-GSF δέχονταιδέχομαι領受V-PMI-3P τὸν-T-ASM λόγον ,λόγος-N-ASM καὶκαίCONJ οὗτοιοὗτος心中D-NPM ῥίζανῥίζαN-ASF οὐκοὐPRT-N ἔχουσιν ,ἔχωV-PAI-3P οἳὅς不過R-NPM πρὸςπρόςPREP καιρὸνκαιρόςN-ASM πιστεύουσινπιστεύω相信V-PAI-3P καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP καιρῷκαιρός遇見N-DSM πειρασμοῦπειρασμός試煉N-GSM ἀφίστανται .ἀφίστημι就退後了V-PMI-3P +路 8:14 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκάνθαςἄκανθα荊棘⸂裏的N-APF πεσόν ,πίπτωV-AAP-NSN οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM ἀκούσαντες ,ἀκούω聽了道V-AAP-NPM καὶκαί-CONJ ὑπὸὑπόPREP μεριμνῶνμέριμνα思慮N-GPF καὶκαί-CONJ πλούτουπλοῦτος錢財N-GSM καὶκαί-CONJ ἡδονῶνἡδονή宴樂N-GPF τοῦ-T-GSM βίουβίος今生的N-GSM πορευόμενοιπορεύω走開以後V-PMP-NPM συμπνίγονταισυμπνίγω擠住了V-PPI-3P καὶκαί便CONJ οὐοὐ結不出PRT-N τελεσφοροῦσιν .τελεσφορέω成熟的子粒來V-PAI-3P +路 8:15 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ ἐνἐν落在PREP τῇ-T-DSF καλῇκαλόςA-DSF γῇ ,γῆ土⸂裏的N-DSF οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἵτινεςὅστιςR-NPM ἐνἐνPREP καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF καλῇκαλός誠實A-DSF καὶκαί-CONJ ἀγαθῇἀγαθός善良的A-DSF ἀκούσαντεςἀκούω聽了V-AAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM κατέχουσινκατέχω持守V-PAI-3P καὶκαί並且CONJ καρποφοροῦσινκαρποφορέω結實V-PAI-3P ἐνἐνPREP ὑπομονῇ .ὑπομονή忍耐N-DSF


+路 8:16 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM δὲδέ-CONJ λύχνονλύχνοςN-ASM ἅψαςἅπτωV-AAP-NSM καλύπτεικαλύπτω蓋上V-PAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM σκεύεισκεῦος用器皿N-DSN CONJ ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP κλίνηςκλίνηN-GSF τίθησιν ,τίθημι放⸂在V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπὶἐπίPREP λυχνίαςλυχνία燈臺⸂上N-GSF τίθησιν ,τίθημιV-PAI-3S ἵναἵναCONJ οἱ-T-NPM εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω進來的⸂人V-PMP-NPM βλέπωσινβλέπω看見V-PAS-3P τὸ-T-ASN φῶς .φῶς亮光N-ASN +路 8:17 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνκρυπτός掩藏的事A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐPRT-N φανερὸνφανερός顯出A-NSN γενήσεταιγίνομαι來⸂的V-FMI-3S οὐδὲοὐδέCONJ-N ἀπόκρυφονἀπόκρυφος隱瞞的事A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐ沒有PRT-N μὴμή-PRT-N γνωσθῇγινώσκω被人知道的V-APS-3S καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP φανερὸνφανερόςA-ASN ἔλθῃ .ἔρχομαι出來V-AAS-3S


+路 8:18 Βλέπετεβλέπω你們應當小心V-PAM-2P οὖνοὖν所以CONJ πῶςπως怎樣ADV ἀκούετε ·ἀκούωV-PAI-2P ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT γὰργάρ因為CONJ ἔχῃ ,ἔχω有的V-PAS-3S δοθήσεταιδίδωμι還要加給V-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT μὴμήPRT-N ἔχῃ ,ἔχω有的V-PAS-3S καὶκαίCONJ ὅς-R-ASN δοκεῖδοκέω他自以為V-PAI-3S ἔχεινἔχω有的⸂也要V-PAN ἀρθήσεταιαἴρω奪去V-FPI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


+路 8:19 Παρεγένετοπαραγίνομαι來了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός他弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδύναντοδύναμαιV-IMI-3P συντυχεῖνσυντυγχάνωV-AAN αὐτῷαὐτός他跟前P-DSM διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM ὄχλον .ὄχλος人多N-ASM +路 8:20 ἀπηγγέληἀπαγγέλλω告訴V-API-3S δὲδέ有人CONJ αὐτῷ ·αὐτός他說P-DSM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM σουσύP-2GS ἑστήκασινἵστημι站在V-RAI-3P ἔξωἔξω外邊ADV ἰδεῖνεἴδωV-AAN θέλοντέςθέλωV-PAP-NPM σε .σύP-2AS +路 8:21 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄了N-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὗτοίοὗτος-D-NPM εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P οἱ-T-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀκούοντεςἀκούω聽了V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ποιοῦντες .ποιέω遵行的人V-PAP-NPM


+路 8:22 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἐνέβηἐμβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός門徒P-APM Διέλθωμενδιέρχομαι我們可以渡V-AAS-1P εἰςεἰς去⸂他們PREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊PREP τῆςT-GSF λίμνης ,λίμνηN-GSF καὶκαίCONJ ἀνήχθησαν .ἀνάγω開了船V-API-3P +路 8:23 πλεόντωνπλέω行的時候V-PAP-GPM δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀφύπνωσεν .ἀφυπνόω耶穌睡着了V-AAI-3S καὶκαί忽然CONJ κατέβηκαταβαίνω起了V-AAI-3S λαῖλαψλαῖλαψN-NSF ἀνέμουἄνεμοςN-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνηN-ASF καὶκαί-CONJ συνεπληροῦντοσυμπληρόω船將滿了水V-IPI-3P καὶκαί-CONJ ἐκινδύνευον .κινδυνεύω甚是危險V-IAI-3P +路 8:24 Προσελθόντεςπροσέρχομαι門徒來V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ διήγειρανδιεγείρω叫醒了V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἐπιστάταἐπιστάτης夫子N-VSM ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM ἀπολλύμεθα .ἀπολλύω我們喪命喇V-PMI-1P 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ διεγερθεὶςδιεγείρω醒了V-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷT-DSM ἀνέμῳἄνεμος狂風N-DSM καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM κλύδωνικλύδων大浪N-DSM τοῦ-T-GSN ὕδατος ·ὕδωρ-N-GSN καὶκαί-CONJ ἐπαύσαντοπαύω風浪就止住V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S γαλήνη .γαλήνη靜了N-NSF +路 8:25 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ποῦποῦ在那裏呢ADV-I -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ὑμῶν ;σύ你們的P-2GP Φοβηθέντεςφοβέω他們又懼怕V-AMP-NPM δὲδέCONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνC-APM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα到底CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPM ἀνέμοιςἄνεμοςN-DPM ἐπιτάσσειἐπιτάσσω他吩咐V-PAI-3S καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN ὕδατι ,ὕδωρ水⸂連風和水N-DSN καὶκαίCONJ ὑπακούουσινὑπακούω聽從V-PAI-3P αὐτῷ ;αὐτός他了P-DSM


+路 8:26 Καὶκαί-CONJ κατέπλευσανκαταπλέω他們到V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF τῶνT-GPM Γερασηνῶν ,Γεργεσηνός, Γερασηνός格拉森人N-GPM ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀντιπέραἀντιπέραν對面ADV τῆςT-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαία加利利N-GSF +路 8:27 ἐξελθόντιἐξέρχομαι耶穌上V-AAP-DSM δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ὑπήντησενὑπαντάω迎面而來V-AAI-3S ἀνήρἀνήρN-NSM τιςτις一個X-NSM ἐκἐκ-PREP τῆς就有T-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF ἔχωνἔχω附着的V-PAP-NSM δαιμόνιαδαιμόνιον被鬼N-APN καὶκαί這個人CONJ χρόνῳχρόνοςN-DSM ἱκανῷἱκανόςA-DSM οὐκοὐPRT-N ἐνεδύσατοἐνδύω穿V-AMI-3S ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP οἰκίᾳοἰκία房子N-DSF οὐκοὐPRT-N ἔμενενμένωV-IAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐν住在PREP τοῖς-T-DPN μνήμασιν .μνῆμα墳塋⸂裏N-DPN +路 8:28 Ἰδὼνεἴδω他見了V-AAP-NSM δὲδέCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀνακράξαςἀνακράζω喊叫V-AAP-NSM προσέπεσενπροσπίπτω俯伏在V-AAI-3S αὐτῷαὐτός他⸂面前P-DSM καὶκαί-CONJ φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Υἱὲυἱός兒子N-VSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστου ;ὕψιστος至高A-GSM δέομαίδέομαιV-PMI-1S σου ,σύP-2GS μήμή不要PRT-N μεἐγώ叫我P-1AS βασανίσῃς .βασανίζω受苦V-AAS-2S +路 8:29 παρήγγειλενπαραγγέλλω耶穌曾吩咐V-AAI-3S γὰργάρ是因CONJ τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出來V-AAN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωπος人身上N-GSM πολλοῖςπολύςA-DPM γὰργάρ原來CONJ χρόνοιςχρόνοςN-DPM συνηρπάκεισυναρπάζω抓住他V-LAI-3S αὐτόναὐτός這鬼P-ASM καὶκαί-CONJ ἐδεσμεύετοδεσμεύω捆鎖⸂他V-IPI-3S ἁλύσεσινἅλυσις鐵鍊N-DPF καὶκαίCONJ πέδαιςπέδη腳鐐N-DPF φυλασσόμενοςφυλάσσω他常被人看守⸂又被V-PPP-NSM καὶκαί竟把CONJ διαρρήσσωνδιαρρήγνυμι掙斷V-PAP-NSM τὰ-T-APN δεσμὰδεσμός鎖鍊N-APN ἠλαύνετοἐλαύνωV-IPI-3S ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSN δαιμονίουδαιμόνιονN-GSN εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἐρήμους .ἔρημος曠野⸂去A-APF +路 8:30 ἘπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός他說P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς甚麼I-NSN σοισύP-2DS ὄνομάὄνομαN-NSN ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S T-NSM Δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λεγιών ,λεγεών我名叫群N-NSF ὅτιὅτι這是因為CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN πολλὰπολύςA-NPN εἰςεἰςPREP αὐτόν .αὐτός他的P-ASM +路 8:31 καὶκαί鬼⸃就CONJ παρεκάλουνπαρακαλέω央求V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐπιτάξῃἐπιτάσσω吩咐V-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἄβυσσονἄβυσσος無底坑裏N-ASF ἀπελθεῖν .ἀπέρχομαιV-AAN +路 8:32 Ἦνεἰμί有⸂一V-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἀγέληἀγέληN-NSF χοίρωνχοῖροςN-GPM ἱκανῶνἱκανόςA-GPM βοσκομένηβόσκω喫食V-PPP-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὄρει ·ὄρος山⸂上N-DSN καὶκαί-CONJ παρεκάλεσανπαρακαλέω鬼央求V-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ ἐπιτρέψῃἐπιτρέπωV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPN εἰςεἰςPREP ἐκείνουςἐκεῖνος豬裏去⸂耶穌D-APM εἰσελθεῖν ·εἰσέρχομαιV-AAN καὶκαί-CONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπω准了V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPN +路 8:33 Ἐξελθόνταἐξέρχομαι出來V-AAP-NPN δὲδέCONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM χοίρους ,χοῖρος豬裏去N-APM καὶκαί於是CONJ ὥρμησενὁρμάωV-AAI-3S T-NSF ἀγέληἀγέλη群豬N-NSF κατὰκατάPREP τοῦ-T-GSM κρημνοῦκρημνός山崖N-GSM εἰςεἰς投到PREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνη湖⸂裏N-ASF καὶκαί-CONJ ἀπεπνίγη .ἀποπνίγω淹死了V-API-3S


+路 8:34 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM βόσκοντεςβόσκω放豬的V-PAP-NPM τὸT-ASN γεγονὸςγίνομαιV-RAP-ASN ἔφυγονφεύγω逃跑了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω去告訴V-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις城⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM ἀγρούς .ἀγρός鄉下的人N-APM +路 8:35 ἐξῆλθονἐξέρχομαι眾人⸃出來V-AAI-3P δὲδέ-CONJ ἰδεῖνεἴδω要看V-AAN τὸ-T-ASN γεγονὸςγίνομαι是甚麼事V-RAP-ASN καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM καὶκαί-CONJ εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P καθήμενονκάθημαι坐⸂在V-PMP-ASM τὸνT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἀφ᾽ἀπό開的PREP οὗὅςR-GSM τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἱματισμένονἱματίζω穿着衣服V-RPP-ASM καὶκαί-CONJ σωφρονοῦντασωφρονέω心裏明白過來⸂他們V-PAP-ASM παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ ἐφοβήθησαν .φοβέω害怕V-AMI-3P +路 8:36 ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P δὲδέ便將CONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM οἱ-T-NPM ἰδόντεςεἴδω看見這事的V-AAP-NPM πῶςπως怎麼ADV ἐσώθησῴζω得救V-API-3S -T-NSM δαιμονισθείς .δαιμονίζομαι被鬼附着的人V-AMP-NSM +路 8:37 Καὶκαί-CONJ ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἅπανἅπαςA-NSN τὸT-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN τῆς-T-GSF περιχώρουπερίχωρος四圍A-GSF τῶν-T-GPM ΓερασηνῶνΓεργεσηνός, Γερασηνός格拉森N-GPM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM ὅτιὅτι因為CONJ φόβῳφόβος害怕N-DSM μεγάλῳμέγαςA-DSM συνείχοντο ·συνέχωV-IPI-3P αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP πλοῖονπλοῖονN-ASN ὑπέστρεψεν .ὑποστρέφω回去了V-AAI-3S +路 8:38 Ἐδεῖτοδέομαι懇求⸂和V-IMI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM T-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM ἀφ᾽ἀπό開的PREP οὗὅςR-GSM ἐξεληλύθειἐξέρχομαιV-LAI-3S τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN εἶναιεἰμί在⸂耶穌V-PAN σὺνσύνPREP αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM ἀπέλυσενἀπολύω打發V-AAI-3S δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός他⸂回去P-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM +路 8:39 Ὑπόστρεφεὑποστρέφω你回V-PAM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ διηγοῦδιηγέομαι傳說V-PMM-2S ὅσαὅσος何等大的事K-APN σοισύ為你P-2DS ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM καὶκαί他就CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S καθ᾽κατά-PREP ὅληνὅλος滿A-ASF τὴν-T-ASF πόλινπόλις城裏N-ASF κηρύσσωνκηρύσσω傳揚V-PAP-NSM ὅσαὅσος何等大的事K-APN ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S αὐτῷαὐτός為他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς .Ἰησοῦς耶穌N-NSM


+路 8:40 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινὑποστρέφω回來⸂的時候V-PAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπεδέξατοἀποδέχομαι迎接V-AMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ὄχλος ·ὄχλος眾人N-NSM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P γὰργάρ因為⸂他們CONJ πάντεςπᾶςA-NPM προσδοκῶντεςπροσδοκάω等候V-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM +路 8:41 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἀνὴρἀνήρ有一個N-NSM ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ἸάϊροςἸάειρος睚魯N-NSM καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος-D-NSM ἄρχωνἄρχωνN-NSM τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF ὑπῆρχεν ,ὑπάρχωV-IAI-3S καὶκαί-CONJ πεσὼνπίπτω俯伏⸂在V-AAP-NSM παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家裏N-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM +路 8:42 ὅτιὅτιCONJ θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF μονογενὴςμονογενής獨生A-NSF ἦνεἰμί有⸂一個V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὡςὡς約有ADV ἐτῶνἔτοςN-GPN δώδεκαδώδεκα十二A-GPN καὶκαί-CONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF ἀπέθνῃσκεν .ἀποθνήσκω快要死了V-IAI-3S Ἐνἐν的時候PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ὑπάγεινὑπάγωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM συνέπνιγονσυμπνίγω擁擠V-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM +路 8:43 καὶκαίCONJ γυνὴγυνή一個女人N-NSF οὖσαεἰμίV-PAP-NSF ἐνἐνPREP ῥύσειῥύσις漏⸂在N-DSF αἵματοςαἷμαN-GSN ἀπὸἀπό-PREP ἐτῶνἔτος年的N-GPN δώδεκα ,δώδεκα十二A-GPN ἥτιςὅστις-R-NSF ἰατροῖςἰατρός醫生⸂手裏N-DPM προσαναλώσασαπροσαναλίσκω花盡了⸂他V-AAP-NSF ὅλονὅλος一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM οὐκοὐ並沒有PRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP οὐδενὸςοὐδείς一人A-GSN θεραπευθῆναι ,θεραπεύω醫好他V-APN +路 8:44 προσελθοῦσαπροσέρχομαι他來到V-AAP-NSF ὄπισθενὄπισθεν耶穌背後ADV ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τοῦ-T-GSN κρασπέδουκράσπεδον繸子N-GSN τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἔστηἵστημι止住了V-AAI-3S -T-NSF ῥύσιςῥύσιςN-NSF τοῦ-T-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN αὐτῆς .αὐτός-P-GSF +路 8:45 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίςτίς是誰I-NSM -T-NSM ἁψάμενόςἅπτωV-AMP-NSM μου ;ἐγώ我的P-1GS Ἀρνουμένωνἀρνέομαι不承認V-PMP-GPM δὲδέCONJ πάντωνπᾶς眾人A-GPM εἶπενεἶπον都說V-AAI-3S -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM συνέχουσίνσυνέχω擁擁擠擠V-PAI-3P σεσύP-2AS καὶκαί和⸂同行的人CONJ ἀποθλίβουσιν .ἀποθλίβω緊靠着V-PAI-3P +路 8:46 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἭψατόἅπτωV-AMI-3S μούἐγώP-1GS τις ,τις總有人X-NSM ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρCONJ ἔγνωνγινώσκω覺得V-AAI-1S δύναμινδύναμις有能力N-ASF ἐξεληλυθυῖανἐξέρχομαι出去V-RAP-ASF ἀπ᾽ἀπόPREP ἐμοῦ .ἐγώ我身上P-1GS +路 8:47 Ἰδοῦσαεἴδω知道V-AAP-NSF δὲδέ-CONJ T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N ἔλαθεν ,λανθάνω隱藏V-AAI-3S τρέμουσατρέμω戰戰兢兢的V-PAP-NSF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S καὶκαίCONJ προσπεσοῦσαπροσπίπτω俯伏在V-AAP-NSF αὐτῷαὐτός耶穌⸂腳前P-DSM δι᾽διάPREP ἣνὅς-R-ASF αἰτίαναἰτία緣故N-ASF ἥψατοἅπτωV-AMI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω說出來V-AAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον當着PREP παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦλαός眾人N-GSM καὶκαίCONJ ὡςὡς怎樣CONJ ἰάθηἰάομαι得好了V-API-3S παραχρῆμα .παραχρῆμα立刻ADV +路 8:48 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對他P-DSF Θυγάτηρ ,θυγάτηρ女兒N-NSF -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε ·σύP-2AS πορεύουπορεύω去罷V-PMM-2S εἰςεἰς-PREP εἰρήνην .εἰρήνη平平安安的N-ASF +路 8:49 ἜτιἔτιADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話的時候V-PAP-GSM ἔρχεταίἔρχομαιV-PMI-3S τιςτις有人X-NSM παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ἀρχισυναγώγουἀρχισυνάγωγος管會堂的⸂家裏N-GSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Τέθνηκενθνῄσκω死了V-RAI-3S -T-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF σου ·σύ你的P-2GS μηκέτιμηκέτι不要ADV σκύλλεσκύλλω勞動V-PAM-2S τὸν-T-ASM Διδάσκαλον .διδάσκαλος夫子N-ASM +路 8:50 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέωV-PMM-2S μόνονμόνος只要A-ASN πίστευσον ,πιστεύωV-AAM-2S καὶκαί-CONJ σωθήσεται .σῴζω你的女兒就必得救V-FPI-3S +路 8:51 Ἐλθὼνἔρχομαι耶穌到V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν他的T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF οὐκοὐPRT-N ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進去V-AAN τινατις別人X-ASM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM τῆςT-GSF παιδὸςπαῖς女兒N-GSF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα .μήτηρN-ASF +路 8:52 ἔκλαιονκλαίω哀哭V-IAI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM καὶκαί-CONJ ἐκόπτοντοκόπτω捶胸V-IMI-3P αὐτήν .αὐτός為這女兒P-ASF 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μὴμή不要PRT-N κλαίετε ,κλαίω哭⸂他V-PAM-2P οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ καθεύδει .καθεύδω睡着了V-PAI-3S +路 8:53 ΚαὶκαίCONJ κατεγέλωνκαταγελάω嗤笑V-IAI-3P αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰδότεςεἴδω他們曉得V-RAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω女兒已經死了V-AAI-3S +路 8:54 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF ἐφώνησενφωνέω呼叫V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM -T-VSF Παῖς ,παῖς女兒N-VSF ἔγειρε .ἐγείρω起來罷V-PAM-2S +路 8:55 καὶκαί便CONJ ἐπέστρεψενἐπιστρέφω回來⸂他V-AAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμα靈魂N-NSN αὐτῆςαὐτός他的P-GSF καὶκαίCONJ ἀνέστηἀνίστημι起來了V-AAI-3S παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV καὶκαί-CONJ διέταξενδιατάσσω耶穌吩咐V-AAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF δοθῆναιδίδωμιV-APN φαγεῖν .φαγεῖν東西喫V-AAN +路 8:56 καὶκαί-CONJ ἐξέστησανἐξίστημι驚奇得很V-AAI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτῆς ·αὐτός他的P-GSF 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM μηδενὶμηδείς不要A-DSM εἰπεῖνεἶπον告訴人V-AAN τὸT-ASN γεγονός .γίνομαι所作的事V-RAP-ASN


+路 9:1 Συνκαλεσάμενοςσυγκαλέω耶穌叫齊了V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個⸂門徒A-APM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM δύναμινδύναμις能力N-ASF καὶκαί-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐπὶἐπί制伏PREP πάνταπᾶς一切的A-APN τὰ-T-APN δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN καὶκαί-CONJ νόσουςνόσος各樣的病N-APF θεραπεύεινθεραπεύω醫治V-PAN +路 9:2 καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω差遣V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM κηρύσσεινκηρύσσω去宣傳V-PAN τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國的道N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἰᾶσθαιἰάομαι醫治V-PMN τοὺς-T-APM ἀσθενεῖς ,ἀσθενής病人A-APM +路 9:3 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Μηδὲνμηδείς不要A-ASN αἴρετεαἴρωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὁδόν ,ὁδός路⸂的時候N-ASF μήτεμήτε-CONJ ῥάβδονῥάβδος拐杖N-ASF μήτεμήτεCONJ πήρανπήρα口袋N-ASF μήτεμήτε不要帶CONJ ἄρτονἄρτος食物N-ASM μήτεμήτεCONJ ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN μήτεμήτε也不要CONJ ἀνὰἀνά-PREP δύοδύο兩件A-APM χιτῶναςχιτών褂子N-APM ἔχειν .ἔχωV-PAN +路 9:4 καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF ἂνἄν無論PRT οἰκίανοἰκία一家N-ASF εἰσέλθητε ,εἰσέρχομαιV-AAS-2P ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV μένετεμένωV-PAM-2P καὶκαίCONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν從那裏ADV ἐξέρχεσθε .ἐξέρχομαι起行V-PMM-2P +路 9:5 καὶκαί-CONJ ὅσοιὅσοςK-NPM ἂνἄν-PRT μὴμήPRT-N δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς ,σύ你們⸂的P-2AP ἐξερχόμενοιἐξέρχομαι你們離V-PMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城⸂的時候N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF τὸν要把T-ASM κονιορτὸνκονιορτός塵土N-ASM ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳⸂上的N-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἀποτινάσσετεἀποτινάσσω跺下去V-PAM-2P εἰςεἰς-PREP μαρτύριονμαρτύριον見證N-ASN ἐπ᾽ἐπί不是PREP αὐτούς .αὐτός他們的P-APM +路 9:6 Ἐξερχόμενοιἐξέρχομαι出去V-PMP-NPM δὲδέ門徒⸃就CONJ διήρχοντοδιέρχομαιV-IMI-3P κατὰκατάPREP τὰςT-APF κώμαςκώμηN-APF εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαι宣傳福音V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ θεραπεύοντεςθεραπεύω治病V-PAP-NPM πανταχοῦ .πανταχοῦ到處ADV


+路 9:7 Ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM -T-NSM τετραάρχηςτετράρχης分封的王N-NSM τὰ-T-APN γινόμεναγίνομαι耶穌所作的V-PMP-APN πάνταπᾶς一切事A-APN καὶκαίCONJ διηπόρειδιαπορέω游移不定V-IAI-3S διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN λέγεσθαιλέγωV-PPN ὑπόὑπόPREP τινωντιςX-GPM ὅτιὅτιCONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἠγέρθηἐγείρω復活V-API-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν ,νεκρός死⸂裏A-GPM +路 9:8 ὑπόὑπόPREP τινωντις人⸂說X-GPM δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἐφάνη ,φαίνω顯現V-API-3S ἄλλωνἄλλος人⸂說A-GPM δὲδέ還有CONJ ὅτιὅτιCONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM ἀρχαίωνἀρχαῖος古時的A-GPM ἀνέστη .ἀνίστημι又活了V-AAI-3S +路 9:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Ἡρῴδης ·Ἡρώδης希律N-NSM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισα ·ἀποκεφαλίζω已經斬了V-AAI-1S τίςτίς甚麼人⸂我I-NSM δέδέCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM περὶπερί-PREP οὗὅςR-GSM ἀκούωἀκούω竟聽見V-PAI-1S τοιαῦτα ;τοιοῦτος這樣的事呢D-APN καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέω想要V-IAI-3S ἰδεῖνεἴδωV-AAN αὐτόν .αὐτόςP-ASM


+路 9:10 Καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαντεςὑποστρέφω回來V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM διηγήσαντοδιηγέομαι告訴V-AMI-3P αὐτῷαὐτός耶穌⸂耶穌P-DSM ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησαν .ποιέω所作的事V-AAI-3P ΚαὶκαίCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπεχώρησενὑποχωρέω離開⸂那裏V-AAI-3S κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF εἰςεἰς往⸂一座PREP πόλινπόλις城⸂去N-ASF καλουμένηνκαλέω那城名叫V-PPP-ASF Βηθσαϊδά .Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF +路 9:11 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM γνόντεςγινώσκω知道了V-AAP-NPM ἠκολούθησανἀκολουθέω就跟着V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός他⸂去耶穌P-DSM καὶκαί便CONJ ἀποδεξάμενοςἀποδέχομαι接待V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM περὶπερίPREP τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλεία國的道N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς那些T-APM χρείανχρείαN-ASF ἔχονταςἔχω的人V-PAP-APM θεραπείαςθεραπείαN-GSF ἰᾶτο .ἰάομαι醫治V-IMI-3S


+路 9:12 -T-NSF δὲδέ-CONJ ἡμέραἡμέρα日頭N-NSF ἤρξατοἄρχω快要V-AMI-3S κλίνειν ·κλίνω平西V-PAN προσελθόντεςπροσέρχομαι-V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-NPM εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀπόλυσονἀπολύω散開V-AAM-2S τὸν-T-ASM ὄχλον ,ὄχλος眾人N-ASM ἵναἵνα請叫CONJ πορευθέντεςπορεύω他們好往V-AMP-NPM εἰςεἰς裏去PREP τὰς-T-APF κύκλῳκύκλῳ四面ADV κώμαςκώμηN-APF καὶκαί-CONJ ἀγροὺςἀγρόςN-APM καταλύσωσινκαταλύω借宿V-AAS-3P καὶκαί-CONJ εὕρωσινεὑρίσκωV-AAS-3P ἐπισιτισμόν ,ἐπισιτισμός喫的N-ASM ὅτιὅτι因為⸂我們CONJ ὧδεὧδε這裏ADV ἐνἐν-PREP ἐρήμῳἔρημοςA-DSM τόπῳτόποςN-DSM ἐσμέν .εἰμίV-PAI-1P +路 9:13 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM ΔότεδίδωμιV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP φαγεῖν .φαγεῖν喫⸂罷V-AAN Οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ΟὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πλεῖονπλείων, πλεῖονA-NSN -CONJ ἄρτοιἄρτοςN-NPM πέντεπέντε五個A-NPM καὶκαί-CONJ ἰχθύεςἰχθύςN-NPM δύο ,δύο兩條A-NPM εἰεἰ若不CONJ μήτιμήτι就不彀PRT πορευθέντεςπορεύωV-AMP-NPM ἡμεῖςἐγώ-P-1NP ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P εἰςεἰςPREP πάνταπᾶς許多A-ASM τὸν-T-ASM λαὸνλαόςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM βρώματα .βρῶμα食物N-APN +路 9:14 ἦσανεἰμίV-IAI-3P γὰργάρ那時CONJ ὡσεὶὡσείADV ἄνδρεςἀνήρ人數N-NPM πεντακισχίλιοι .πεντακισχίλιοι五千⸂耶穌A-NPM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Κατακλίνατεκατακλίνω坐下V-AAM-2P αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM κλισίαςκλισία一排一排的N-APF ὡσεὶὡσεί大約ADV ἀνὰἀνά每排PREP πεντήκοντα .πεντήκοντα五十個人A-APM +路 9:15 καὶκαί門徒⸃就CONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαίCONJ κατέκλινανκατακλίνω坐下V-AAI-3P ἅπαντας .ἅπας叫眾人A-APM +路 9:16 Λαβὼνλαμβάνω耶穌拿着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩條A-APM ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαί-CONJ κατέκλασενκατακλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM παραθεῖναιπαρατίθημι擺在V-AAN τῷ-T-DSM ὄχλῳ .ὄχλος眾人⸂面前N-DSM +路 9:17 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἔφαγονφαγεῖνV-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησανχορτάζω喫飽了V-API-3P πάντες ,πᾶςA-NPM καὶκαί-CONJ ἤρθηαἴρω收拾起來V-API-3S τὸ-T-NSN περισσεῦσανπερισσεύω把剩下的V-AAP-NSN αὐτοῖςαὐτός-P-DPM κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN κόφινοικόφινος籃子N-NPM δώδεκα .δώδεκα裝滿了十二A-NPM


+路 9:18 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμί的時候V-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM προσευχόμενονπροσεύχομαι禱告V-PMP-ASM κατὰκατάPREP μόναςμόνοςA-APF συνῆσανσύνειμι也同V-IAI-3P αὐτῷαὐτός他⸂在那裏耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταί ,μαθητής門徒N-NPM καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM εἶναι ;εἰμίV-PAN +路 9:19 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM Βαπτιστήν ,Βαπτιστής有人說是施洗的N-ASM ἄλλοιἄλλος人⸂說A-NPM δὲδέCONJ Ἠλίαν ,Ἡλίας是以利亞N-ASM ἄλλοιἄλλος人⸂說A-NPM δὲδέ還有CONJ ὅτιὅτιCONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM ἀρχαίωνἀρχαῖος古時的A-GPM ἀνέστη .ἀνίστημι又活了V-AAI-3S +路 9:20 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ τίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγετελέγωV-PAI-2P εἶναι ;εἰμίV-PAN ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τὸν所立的T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 9:21 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιτιμήσαςἐπιτιμάω切切的V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S μηδενὶμηδείς不可A-DSM λέγεινλέγω告訴人V-PAN τοῦτοοὗτος將這事D-ASN +路 9:22 εἰπὼνεἶπον又說V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須⸂受V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM πολλὰπολύς許多的A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαί-CONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-APN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί並且CONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνω被殺V-APN καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐγερθῆναι .ἐγείρω復活V-APN


+路 9:23 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP πάντας ·πᾶς眾人A-APM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλωV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσωPREP μουἐγώP-1GS ἔρχεσθαι ,ἔρχομαιV-PMN ἀρνησάσθωἀρνέομαι就當捨V-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί-CONJ ἀράτωαἴρω背起V-AAM-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF καὶκαίCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέω跟從V-PAM-3S μοι .ἐγώP-1DS +路 9:24 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命⸂的N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM σῶσαισῴζωV-AAN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν ·αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύω喪掉V-AAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命⸂的N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώP-1GS οὗτοςοὗτος-D-NSM σώσεισῴζω必救了V-FAI-3S αὐτήν .αὐτός生命P-ASF +路 9:25 Τίτίς有甚麼I-ASN γὰργάρCONJ ὠφελεῖταιὠφελέω益處呢V-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM κερδήσαςκερδαίνω賺得V-AAP-NSM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM δὲδέCONJ ἀπολέσαςἀπολλύω喪了自己V-AAP-NSM -CONJ ζημιωθείς ;ζημιόω賠上V-APP-NSM +路 9:26 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄν-PRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαι當作可恥的V-AMS-3S μεἐγώ把我P-1AS καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμός我的S-1SAPM λόγους ,λόγοςN-APM τοῦτονοὗτος把那人D-ASM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεται ,ἐπαισχύνομαι當作可恥的V-FMI-3S ὅτανὅταν的時候⸂也要CONJ ἔλθῃἔρχομαι降臨V-AAS-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF αὐτοῦαὐτός自己的榮耀裏P-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM Πατρὸςπατήρ天父N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἀγγέλων .ἄγγελος天使N-GPM +路 9:27 λέγωλέγω告訴V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ἀληθῶς ,ἀληθῶς我⸃實在ADV εἰσίνεἰμίV-PAI-3P τινεςτις-X-NPM τῶν-T-GPM αὐτοῦαὐτοῦ這裏的ADV ἑστηκότωνἵστημι站在V-RAP-GPM οἳὅς有人R-NPM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N γεύσωνταιγεύωV-AMS-3P θανάτουθάνατος死味N-GSM ἕωςἕως以前CONJ ἂνἄνPRT ἴδωσινεἴδω看見V-AAS-3P τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


+路 9:28 Ἐγένετογίνομαι說了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ μετὰμετά以後PREP τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM ὡσεὶὡσεί約有ADV ἡμέραιἡμέραN-NPF ὀκτὼὀκτώA-NPF καὶκαί-CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω耶穌帶着V-AAP-NSM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι .προσεύχομαι禱告V-AMN +路 9:29 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN προσεύχεσθαιπροσεύχομαι禱告⸂的時候V-PMN αὐτὸναὐτός-P-ASM τὸ-T-NSN εἶδοςεἶδοςN-NSN τοῦ-T-GSN προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἕτερονἕτερος就改變了A-NSN καὶκαί-CONJ -T-NSM ἱματισμὸςἱματισμός衣服N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λευκὸςλευκός潔白A-NSM ἐξαστράπτων .ἐξαστράπτω放光V-PAP-NSM +路 9:30 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄνδρεςἀνήρ人⸂同N-NPM δύοδύο兩個A-NPM συνελάλουνσυλλαλέω說話V-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτός耶穌P-DSM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM καὶκαί-CONJ Ἠλίας ,Ἡλίας以利亞N-NSM +路 9:31 οἳὅς他們R-NPM ὀφθέντεςὁράω顯現V-APP-NPM ἐνἐνPREP δόξῃδόξα榮光⸂裏N-DSF ἔλεγονλέγω談論V-IAI-3P τὴν-T-ASF ἔξοδονἔξοδος去世的事N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός耶穌P-GSM ἣνὅς就是⸂他R-ASF ἤμελλενμέλλω將要V-IAI-3S πληροῦνπληρόω成的事V-PAN ἐνἐνPREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF +路 9:32 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM σὺνσύν同伴PREP αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἦσανεἰμίV-IAI-3P βεβαρημένοιβαρέωV-RPP-NPM ὕπνῳ ·ὕπνοςN-DSM διαγρηγορήσαντεςδιαγρηγορέω既清醒了V-AAP-NPM δὲδέCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮光N-ASF αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ τοὺςT-APM δύοδύο兩個A-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τοὺς-T-APM συνεστῶταςσυνίστημι, συνιστάω站着的V-RAP-APM αὐτῷ .αὐτός同他P-DSM +路 9:33 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι正要V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN διαχωρίζεσθαιδιαχωρίζω分離⸂的時候V-PMN αὐτοὺςαὐτός二人P-APM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·Ἰησοῦς耶穌N-ASM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM καλόνκαλόςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ὧδεὧδε這裏ADV εἶναι ,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ποιήσωμενποιέω可以搭V-AAS-1P σκηνὰςσκηνήN-APF τρεῖς ,τρεῖς, τρία三座A-APF μίανεἷς一座A-ASF σοὶσύ為你P-2DS καὶκαί-CONJ μίανεἷς一座A-ASF ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς為摩西N-DSM καὶκαί-CONJ μίανεἷς一座A-ASF Ἠλίᾳ ,Ἡλίας為以利亞⸂他N-DSM μὴμή卻不PRT-N εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM ὅς是甚麼R-ASN λέγει .λέγω所說的V-PAI-3S +路 9:34 Ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S νεφέληνεφέλη一朵雲彩N-NSF καὶκαίCONJ ἐπεσκίαζενἐπισκιάζω遮蓋V-IAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF νεφέλην .νεφέλη雲彩裏N-ASF +路 9:35 καὶκαίCONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐγένετογίνομαι出來V-AMI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF νεφέληςνεφέλη雲彩⸂裏N-GSF λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἐκλελεγμένος ,ἐκλέγω我所揀選的V-RPP-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούετε .ἀκούω你們要聽V-PAM-2P +路 9:36 καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN γενέσθαιγίνομαι住了V-AMN τὴν-T-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF εὑρέθηεὑρίσκωV-API-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM μόνος .μόνος一人在那裏A-NSM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἐσίγησανσιγάω不題V-AAI-3P καὶκαίCONJ οὐδενὶοὐδείς一樣A-DSM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴人V-AAI-3P ἐνἐνPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子⸂門徒N-DPF οὐδὲνοὐδείςA-ASN ὧνὅςR-GPN ἑώρακαν .ὁράω看見的事V-RAI-3P


+路 9:37 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ τῇ-T-DSF ἑξῆςἑξῆς第二ADV ἡμέρᾳἡμέραN-DSF κατελθόντωνκατέρχομαι下了V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN συνήντησενσυναντάω迎見V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς .πολύς就有許多A-NSM +路 9:38 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἀνὴρἀνήρ有一人N-NSM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος其中N-GSM ἐβόησενβοάω喊叫V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM δέομαίδέομαιV-PMI-1S σουσύP-2GS ἐπιβλέψαιἐπιβλέπωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μου ,ἐγώ我的P-1GS ὅτιὅτι因為CONJ μονογενήςμονογενής獨生子A-NSM μοίἐγώ我的P-1DS ἐστιν ,εἰμί他是V-PAI-3S +路 9:39 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ πνεῦμαπνεῦμα被鬼N-NSN λαμβάνειλαμβάνω抓住V-PAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV κράζεικράζω喊叫V-PAI-3S καὶκαί鬼又CONJ σπαράσσεισπαράσσω抽瘋V-PAI-3S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM μετὰμετά口中流PREP ἀφροῦἀφρόςN-GSM καὶκαί並且CONJ μόγιςμόγις難以ADV ἀποχωρεῖἀποχωρέωV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM συντρῖβονσυντρίβω重重的傷害V-PAP-NSN αὐτόν ·αὐτόςP-ASM +路 9:40 καὶκαί-CONJ ἐδεήθηνδέομαι我⸃求過V-API-1S τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM σουσύ你的P-2GS ἵναἵναCONJ ἐκβάλωσινἐκβάλλω趕出去⸂他們V-AAS-3P αὐτό ,αὐτόςP-ASN καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθησαν .δύναμαιV-AMI-3P +路 9:41 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S INJ γενεὰγενεά世代阿N-VSF ἄπιστοςἄπιστος這又不信A-VSF καὶκαίCONJ διεστραμμένη ,διαστρέφω悖謬的V-RPP-VSF ἕωςἕωςPREP πότεπότε幾時呢PRT-I ἔσομαιεἰμί我在V-FMI-1S πρὸςπρός這裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαίCONJ ἀνέξομαιἀνέχω忍耐V-FMI-1S ὑμῶν ;σύ你們P-2GP προσάγαγεπροσάγω帶到V-AAM-2S ὧδεὧδε這裏⸂來罷ADV τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM σου .σύ將你的P-2GS +路 9:42 ἜτιἔτιADV δὲδέ的時候CONJ προσερχομένουπροσέρχομαιV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔρρηξενῥήγνυμι摔倒V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τὸ-T-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN καὶκαί叫他CONJ συνεσπάραξεν ·συσπαράσσω重重的抽瘋V-AAI-3S ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷT-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN καὶκαί-CONJ ἰάσατοἰάομαι治好了V-AMI-3S τὸνT-ASM παῖδαπαῖς孩子N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέδωκενἀποδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 9:43 Ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω詫異V-IPI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF μεγαλειότητιμεγαλειότης大能⸂耶穌N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


Πάντωνπᾶς眾人A-GPM δὲδέ-CONJ θαυμαζόντωνθαυμάζω正希奇的時候⸂耶穌V-PAP-GPM ἐπὶἐπί-PREP πᾶσινπᾶς一切事A-DPN οἷςὅςR-DPN ἐποίειποιέω作的V-IAI-3S εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM +路 9:44 ΘέσθετίθημιV-AMM-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὦταοὖς耳⸂中N-APN ὑμῶνσύ-P-2GP τοὺςT-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτους ·οὗτος要把這D-APM -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM μέλλειμέλλω將要V-PAI-3S παραδίδοσθαιπαραδίδωμι被交V-PPN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM +路 9:45 οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἠγνόουνἀγνοέω不明白V-IAI-3P τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαί意思CONJ ἦνεἰμί乃是V-IAI-3S παρακεκαλυμμένονπαρακαλύπτω隱藏的V-RPP-NSN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἵναἵνα叫⸂他們CONJ μὴμή不能PRT-N αἴσθωνταιαἰσθάνομαι明白V-AMS-3P αὐτό ,αὐτός-P-ASN καὶκαί他們也CONJ ἐφοβοῦντοφοβέω不敢V-IMI-3P ἐρωτῆσαιἐρωτάωV-AAN αὐτὸναὐτός-P-ASM περὶπερί意思PREP τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τούτου .οὗτοςD-GSN


+路 9:46 Εἰσῆλθενεἰσέρχομαι起了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ διαλογισμὸςδιαλογισμός議論N-NSM ἐνἐν中間PREP αὐτοῖς ,αὐτός門徒P-DPM τὸ-T-NSN τίςτίςI-NSM ἂνἄνPRT εἴηεἰμίV-PAO-3S μείζωνμέγαςA-NSM αὐτῶν .αὐτός-P-GPM +路 9:47 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰδὼςεἴδω看出V-RAP-NSM τὸν-T-ASM διαλογισμὸνδιαλογισμός議論N-ASM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδία心中N-GSF αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω就領V-AMP-NSM παιδίονπαιδίον一個小孩子⸂來N-ASN ἔστησενἵστημι站在V-AAI-3S αὐτὸαὐτός叫他P-ASN παρ᾽παρά旁邊PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ自己F-3DSM +路 9:48 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ὋςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-CONJ δέξηταιδέχομαι接待V-AMS-3S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸT-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μου ,ἐγώP-1GS ἐμὲἐγώP-1AS δέχεται ·δέχομαι就是接待V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώ我的P-1AS δέξηται ,δέχομαι接待V-AMS-3S δέχεταιδέχομαι就是接待V-PMI-3S τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με ·ἐγώ我來的P-1AS -T-NSM γὰργάρ-CONJ μικρότεροςμικρός小的A-NSM ἐνἐν中間PREP πᾶσινπᾶςA-DPM ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑπάρχωνὑπάρχω便V-PAP-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S μέγας .μέγαςA-NSM


+路 9:49 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM εἴδομένεἴδω我們看見V-AAI-1P τινατις一個人X-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ你的P-2GS ἐκβάλλονταἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαδαιμόνιον鬼⸂我們N-APN καὶκαίCONJ ἐκωλύομενκωλύω禁止V-IAI-1P αὐτὸν ,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ οὐκοὐ不⸂與PRT-N ἀκολουθεῖἀκολουθέω跟從⸂你V-PAI-3S μεθ᾽μετά一同PREP ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP +路 9:50 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μὴμή不要PRT-N κωλύετε ·κωλύω禁止他V-PAM-2P ὃςὅς-R-NSM γὰργάρ因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S καθ᾽κατά敵擋PREP ὑμῶν ,σύ你們的P-2GP ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐστιν .εἰμί就是V-PAI-3S


+路 9:51 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόωV-PPN τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF τῆςT-GSF ἀναλήμψεωςἀνάληψις被接上升N-GSF αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός他就P-NSM τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN ἐστήρισενστηρίζω定意V-AAI-3S τοῦ-T-GSN πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +路 9:52 καὶκαί便CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S ἀγγέλουςἄγγελος使者⸂在N-APM πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ πορευθέντεςπορεύω走⸂他們V-AMP-NPM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη一個村莊N-ASF ΣαμαριτῶνΣαμαρείτης撒瑪利亞的N-GPM ὡςὡςCONJ ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN αὐτῷ ·αὐτός為他P-DSM +路 9:53 καὶκαί-CONJ οὐκοὐ那裏的人⸃不PRT-N ἐδέξαντοδέχομαι接待V-AMI-3P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτιCONJ τὸ-T-NSN πρόσωπονπρόσωπονN-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πορευόμενονπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰς-PREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +路 9:54 Ἰδόντεςεἴδω看見了V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής他的⸃門徒N-NPM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM εἶπαν ·εἶπον我們吩咐V-AAI-3P Κύριε ,κύριος主阿N-VSM θέλειςθέλω你要V-PAI-2S εἴπωμενεἶπονV-AAS-1P πῦρπῦρN-ASN καταβῆναικαταβαίνω降下來V-AAN ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καὶκαί-CONJ ἀναλῶσαιἀναλίσκω燒滅V-AAN αὐτούς ;αὐτός他們⸂像以利亞所作的麼P-APM +路 9:55 Στραφεὶςστρέφω耶穌轉身V-APP-NSM δὲδέ-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道P-DPM +路 9:56 καὶκαί人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就CONJ ἐπορεύθησανπορεύω去了V-AMI-3P εἰςεἰςPREP ἑτέρανἕτερος別的A-ASF κώμην .κώμη村莊N-ASF


+路 9:57 Καὶκαί-CONJ πορευομένωνπορεύωV-PMP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂的時候N-DSF εἶπένεἶπονV-AAI-3S τιςτις有一人X-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτός耶穌P-ASM Ἀκολουθήσωἀκολουθέω我要跟從V-FAI-1S σοισύP-2DS ὅπουὅπου那裏CONJ ἐὰνἐάν你無論⸂往PRT ἀπέρχῃ .ἀπέρχομαιV-PMS-2S +路 9:58 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Αἱ-T-NPF ἀλώπεκεςἀλώπηξ狐狸N-NPF φωλεοὺςφωλεόςN-APM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P καὶκαί-CONJ τὰT-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥⸂有A-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天空N-GSM κατασκηνώσεις ,κατασκήνωσιςN-APF -T-NSM δὲδέ只是CONJ ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ποῦποῦ地方ADV-I τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF κλίνῃ .κλίνωV-PAS-3S +路 9:59 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP ἕτερον ·ἕτερος一個人A-ASM Ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我來P-1DS 那人T-NSM Δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςN-VSM ἘπίτρεψόνἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS ἀπελθόντιἀπέρχομαι回去V-AAP-DSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN θάψαιθάπτω埋葬V-AAN τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM μου .ἐγώ我的P-1GS +路 9:60 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἄφεςἀφίημι任憑V-AAM-2S τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρός死人A-APM θάψαιθάπτω埋葬V-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνἑαυτοῦ他們的F-3GPM νεκρούς ,νεκρός死人A-APM σὺσύP-2NS δὲδέ只管CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM διάγγελλεδιαγγέλλω傳揚V-PAM-2S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國的道N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 9:61 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἕτερος ·ἕτερος一人A-NSM Ἀκολουθήσωἀκολουθέω我要跟從V-FAI-1S σοι ,σύP-2DS Κύριε ·κύριοςN-VSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN δὲδέCONJ ἐπίτρεψόνἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS ἀποτάξασθαιἀποτάσσω去辭別V-AMN τοῖς-T-DPM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος家⸂裏的人N-ASM μου .ἐγώP-1GS +路 9:62 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟὐδεὶςοὐδείςA-NSM ἐπιβαλὼνἐπιβάλλωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἐπ᾽ἐπίPREP ἄροτρονἄροτρονN-ASN καὶκαί-CONJ βλέπωνβλέπωV-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰT-APN ὀπίσωὀπίσωADV εὔθετόςεὔθετος配⸂進A-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


+路 10:1 Μετὰμετά以後PREP δὲδέCONJ ταῦταοὗτος這事D-APN ἀνέδειξενἀναδείκνυμι設立V-AAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἑτέρουςἕτερος-A-APM ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十個A-APM δύοδύοA-NUI καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω差遣V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀνὰἀνά兩個PREP δύοδύο兩個的⸂在A-APM δύοδύο-A-NUI πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP πᾶσανπᾶςA-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ τόποντόπος地方N-ASM οὗοὗ所要ADV ἤμελλενμέλλω到的V-IAI-3S αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἔρχεσθαι .ἔρχομαιV-PMN +路 10:2 ἔλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -T-NSM μὲνμέν要收的PRT θερισμὸςθερισμός莊稼N-NSM πολύς ,πολύςA-NSM οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἐργάταιἐργάτης作工的人N-NPM ὀλίγοι ·ὀλίγοςA-NPM δεήθητεδέω你們當求V-AMM-2P οὖνοὖν所以CONJ τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τοῦ-T-GSM θερισμοῦθερισμός莊稼N-GSM ὅπωςὅπως-CONJ ἐργάταςἐργάτης工人⸂出去N-APM ἐκβάλῃἐκβάλλω打發V-AAS-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM θερισμὸνθερισμός莊稼N-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 10:3 Ὑπάγετε ·ὑπάγω你們去罷V-PAM-2P ἰδοὺἰδού-INJ ἀποστέλλωἀποστέλλω我差V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂出去P-2AP ὡςὡς如同CONJ ἄρναςἀρήν羊羔N-APM ἐνἐν進入PREP μέσῳμέσοςA-DSN λύκων .λύκοςN-GPM +路 10:4 μὴμή不要PRT-N βαστάζετεβαστάζωV-PAM-2P βαλλάντιον ,βαλλάντιον錢囊N-ASN μὴμή不要⸂帶PRT-N πήραν ,πήρα口袋N-ASF μὴμή不要⸂帶PRT-N ὑποδήματα ,ὑπόδημαN-APN καὶκαίCONJ μηδέναμηδείς不要A-ASM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF ἀσπάσησθε .ἀσπάζομαι問人的安V-AMS-2P +路 10:5 Εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν無論PRT εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P οἰκίαν ,οἰκία一家N-ASF πρῶτονπρῶτοςA-ASN λέγετε ·λέγω要說⸂願V-PAM-2P Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος一家N-DSM τούτῳ .οὗτοςD-DSM +路 10:6 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV εἰμίV-PAS-3S υἱὸςυἱός的人N-NSM εἰρήνης ,εἰρήνη當得平安N-GSF ἐπαναπαήσεταιἐπαναπαύω就必臨V-FPI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός那家P-ASM -T-NSF εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῶν ·σύ你們⸂所求的P-2GP εἰεἰ-CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε ,γε-PRT ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們了P-2AP ἀνακάμψει .ἀνακάμπτω就歸V-FAI-3S +路 10:7 ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός-P-DSF δὲδέ-CONJ τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF μένετεμένω你們要住V-PAM-2P ἐσθίοντεςἐσθίωV-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πίνοντεςπίνωV-PAP-NPM τὰ供給的T-APN παρ᾽παράPREP αὐτῶν ·αὐτός他們P-GPM ἄξιοςἄξιος應當的A-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἐργάτηςἐργάτης工人N-NSM τοῦ-T-GSM μισθοῦμισθός工價⸂是N-GSM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM μὴμή不要PRT-N μεταβαίνετεμεταβαίνωV-PAM-2P ἐξἐκ從⸂這PREP οἰκίαςοἰκίαN-GSF εἰςεἰς到⸂那PREP οἰκίαν .οἰκίαN-ASF +路 10:8 Καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF ἂνἄν無論PRT πόλινπόλις一城⸂人N-ASF εἰσέρχησθεεἰσέρχομαιV-PMS-2P καὶκαίCONJ δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ἐσθίετεἐσθίω你們就喫甚麼V-PAM-2P τὰ甚麼T-APN παρατιθέμεναπαρατίθημι擺上V-PPP-APN ὑμῖνσύ給你們P-2DP +路 10:9 καὶκαίCONJ θεραπεύετεθεραπεύω醫治V-PAM-2P τοὺςT-APM ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός城裏的P-DSF ἀσθενεῖςἀσθενής病人A-APM καὶκαί-CONJ λέγετελέγωV-PAM-2P αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἤγγικενἐγγίζω臨近V-RAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 10:10 Εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν無論PRT πόλινπόλις一城⸂人N-ASF εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ἐξελθόντεςἐξέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰς你們就到PREP τὰς-T-APF πλατείαςπλατύς街上A-APF αὐτῆςαὐτός-P-GSF εἴπατε ·εἶπον-V-AAM-2P +路 10:11 Καὶκαί說⸃就是CONJ τὸνT-ASM κονιορτὸνκονιορτός塵土N-ASM τὸν-T-ASM κολληθέντακολλάωV-APP-ASM ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂上我們N-APM ἀπομασσόμεθαἀπομάσσω擦去V-PMI-1P ὑμῖν ·σύ也當着你們P-2DP πλὴνπλήν雖然如此CONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN γινώσκετεγινώσκω你們該知道V-PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 10:12 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ΣοδόμοιςΣόδομα所多瑪⸂所受的N-DPN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ἐκείνῃἐκεῖνος審判的D-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτός還容易受呢A-NSN ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S CONJ τῇ-T-DSF πόλειπόλιςN-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςD-DSF


+路 10:13 Οὐαίοὐαί有禍了INJ σοι ,σύP-2DS Χοραζίν ,Χοραζίν哥拉汛哪N-VSF οὐαίοὐαί有禍了INJ σοι ,σύP-2DS Βηθσαϊδά ·Βηθσαϊδά伯賽大阿N-VSF ὅτιὅτι因為⸂在CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐν中間PREP ΤύρῳΤύρος推羅N-DSF καὶκαί-CONJ ΣιδῶνιΣιδών西頓⸂他們N-DSF ἐγενήθησανγίνομαι所行的V-AMI-3P αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμις異能N-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ἐνἐνPREP ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πάλαιπάλαιADV ἂνἄνPRT ἐνἐνPREP σάκκῳσάκκοςN-DSM καὶκαί-CONJ σποδῷσποδός蒙灰N-DSF καθήμενοικάθημαι坐在地上V-PMP-NPM μετενόησαν .μετανοέω悔改了V-AAI-3P +路 10:14 πλὴνπλήν-CONJ ΤύρῳΤύρος推羅N-DSF καὶκαί-CONJ ΣιδῶνιΣιδών西頓⸂所受的N-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτός還容易受呢A-NSN ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的日子N-DSF CONJ ὑμῖν .σύ你們P-2DP +路 10:15 καὶκαί-CONJ σύ ,σύP-2NS Καφαρναούμ ,Καπερναούμ迦百農阿N-VSF μὴμή已經PRT ἕωςἕωςPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM ὑψωθήσῃ ;ὑψόωV-FPI-2S ἕωςἕωςPREP τοῦ-T-GSM ᾅδουᾍδης陰間N-GSM καταβήσῃ .καταβαίνω將來必推V-FMI-2S


+路 10:16 又對門徒說T-NSM ἀκούωνἀκούω聽從V-PAP-NSM ὑμῶνσύ你們的⸂就是P-2GP ἐμοῦἐγώP-1GS ἀκούει ,ἀκούω聽從V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἀθετῶνἀθετέω棄絕V-PAP-NSM ὑμᾶςσύ你們⸂的就是P-2AP ἐμὲἐγώP-1AS ἀθετεῖ ·ἀθετέω棄絕V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ἐμὲἐγώ我⸂的就是P-1AS ἀθετῶνἀθετέω棄絕V-PAP-NSM ἀθετεῖἀθετέω棄絕V-PAI-3S τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με .ἐγώ我來⸂的P-1AS


+路 10:17 Ὑπέστρεψανὑποστρέφω回來V-AAI-3P δὲδέ-CONJ οἱT-NPM ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十個A-NPM δύοδύοA-NUI μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡歡喜喜的N-GSF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM καὶκαί就是CONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ὑποτάσσεταιὑποτάσσω也服了V-PPI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σου .σύ你的P-2GS +路 10:18 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ἐθεώρουνθεωρέω我曾看見V-IAI-1S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶς撒但N-ASM ὡςὡςCONJ ἀστραπὴνἀστραπή閃電⸂一樣N-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM πεσόντα .πίπτω墜落V-AAP-ASM +路 10:19 ἰδοὺἰδού-INJ δέδωκαδίδωμι我已經給V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τοῦ-T-GSN πατεῖνπατέω可以踐V-PAN ἐπάνωἐπάνωPREP ὄφεωνὄφιςN-GPM καὶκαίCONJ σκορπίων ,σκορπίος蠍子N-GPM καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί勝過PREP πᾶσανπᾶς一切A-ASF τὴνT-ASF δύναμινδύναμις能力N-ASF τοῦ-T-GSM ἐχθροῦ ,ἐχθρός仇敵A-GSM καὶκαί-CONJ οὐδὲνοὐδείς甚麼A-NSN ὑμᾶςσύ你們P-2AP οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N ἀδικήσῃ .ἀδικέω能害V-AAS-3S +路 10:20 πλὴνπλήν然而CONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος-D-DSN μὴμή不要PRT-N χαίρετεχαίρω歡喜V-PAM-2P ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑποτάσσεται ,ὑποτάσσω服了V-PPI-3S χαίρετεχαίρω歡喜V-PAM-2P δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ τὰT-NPN ὀνόματαὄνομαN-NPN ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνγέγραπταιἐγγράφω記錄V-RPI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς .οὐρανός天⸂上N-DPM


+路 10:21 Ἐνἐν正當PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時⸂耶穌N-DSF ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάω歡樂V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα靈感動N-DSN τῷT-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐξομολογοῦμαίἐξομολογέομαι我感謝V-PMI-1S σοι ,σύP-2DS Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM ΚύριεκύριοςN-VSM τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ τῆςT-GSF γῆς ,γῆN-GSF ὅτιὅτι因為⸂你CONJ ἀπέκρυψαςἀποκρύπτω就藏起來V-AAI-2S ταῦταοὗτος將這些事D-APN ἀπὸἀπόPREP σοφῶνσοφός聰明A-GPM καὶκαί-CONJ συνετῶνσυνετός通達人A-GPM καὶκαί-CONJ ἀπεκάλυψαςἀποκαλύπτω就顯出來V-AAI-2S αὐτὰαὐτόςP-APN νηπίοις ·νήπιος嬰孩A-DPM ναίναί是的PRT -T-VSM Πατήρ ,πατήρ父阿N-VSM ὅτιὅτι因為CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV εὐδοκίαεὐδοκία美意N-NSF ἐγένετογίνομαι本是V-AMI-3S ἔμπροσθένἔμπροσθενPREP σου .σύP-2GS +路 10:22 Πάνταπᾶς一切所有的A-NPN μοιἐγώ我的P-1DS παρεδόθηπαραδίδωμι交付V-API-3S ὑπὸὑπό都是PREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM Πατήρ ,πατήρN-NSM καὶκαίCONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM καὶκαί-CONJ ὅς-R-DSM ἐὰνἐάνPRT βούληταιβούλομαι願意V-PMS-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM ἀποκαλύψαι .ἀποκαλύπτω指示的⸂沒有人知道V-AAN


+路 10:23 Καὶκαί耶穌CONJ στραφεὶςστρέφω轉身V-APP-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛⸂就N-NPM οἱ-T-NPM βλέποντεςβλέπω看見⸂你們V-PAP-NPM ὅςR-APN βλέπετε .βλέπω看見的V-PAI-2P +路 10:24 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι從前有CONJ πολλοὶπολύς許多A-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM καὶκαίCONJ βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM ἠθέλησανθέλωV-AAI-3P ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὅςR-APN ὑμεῖςσύ你們P-2NP βλέπετεβλέπω看的V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N εἶδαν ,εἴδω看见V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἀκοῦσαιἀκούω聽⸂你們V-AAN ὅςR-APN ἀκούετεἀκούω聽的V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἤκουσαν .ἀκούω聽見V-AAI-3P


+路 10:25 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού有一個INJ νομικόςνομικός律法師A-NSM τιςτις一個X-NSM ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S ἐκπειράζωνἐκπειράζω試探V-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM τίτίς甚麼I-ASN ποιήσαςποιέω我該作V-AAP-NSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;κληρονομέω纔可以承受V-FAI-1S +路 10:26 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM τίτίς是甚麼I-NSN γέγραπται ;γράφω寫的V-RPI-3S πῶςπως是怎樣呢ADV ἀναγινώσκεις ;ἀναγινώσκω你念的V-PAI-2S +路 10:27 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπον說⸂你要V-AAI-3S ἈγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ-P-2GS ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ψυχῇψυχήN-DSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἰσχύϊἰσχύςN-DSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF διανοίᾳδιάνοιαN-DSF σου ,σύ你的P-2GS καὶκαί又要⸂愛CONJ Τὸν-T-ASM πλησίονπλησίον鄰舍ADV σουσύ-P-2GS ὡςὡς如同CONJ σεαυτόν .σεαυτοῦ自己F-2ASM +路 10:28 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὀρθῶςὀρθῶς是⸂你ADV ἀπεκρίθης ·ἀποκρίνω你回答的V-AMI-2S τοῦτοοὗτος這樣D-ASN ποίειποιέωV-PAM-2S καὶκαίCONJ ζήσῃ .ζάω必得永生V-FMI-2S +路 10:29 那人T-NSM δὲδέCONJ θέλωνθέλω要顯明V-PAP-NSM δικαιῶσαιδικαιόω有理V-AAN ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·Ἰησοῦς耶穌N-ASM Καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM ἐστίνεἰμίV-PAI-3S μουἐγώ我的P-1GS πλησίον ;πλησίον鄰舍呢ADV


+路 10:30 Ὑπολαβὼνὑπολαμβάνω回答V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM κατέβαινενκαταβαίνωV-IAI-3S ἀπὸἀπόPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF εἰςεἰςPREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥N-ASF καὶκαί-CONJ λῃσταῖςλῃστής強盜⸂手中N-DPM περιέπεσεν ,περιπίπτω落在V-AAI-3S οἳὅς他們R-NPM καὶκαί-CONJ ἐκδύσαντεςἐκδύω剝去V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他的衣裳P-ASM καὶκαί把他CONJ πληγὰςπληγή-N-APF ἐπιθέντεςἐπιτίθημι打⸂個V-AAP-NPM ἀπῆλθονἀπέρχομαι走了V-AAI-3P ἀφέντεςἀφίημι就丟下他V-AAP-NPM ἡμιθανῆ .ἡμιθανής半死A-ASM +路 10:31 Κατὰκατά-PREP συγκυρίανσυγκυρία偶然N-ASF δὲδέ-CONJ ἱερεύςἱερεύς祭司N-NSM τιςτις有一個X-NSM κατέβαινενκαταβαίνω下來V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF ὁδῷὁδόςN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀντιπαρῆλθεν ·ἀντιπαρέρχομαι從那邊過去了V-AAI-3S +路 10:32 Ὁμοίωςὁμοίως照樣ADV δὲδέ又有CONJ καὶκαί-CONJ ΛευίτηςΛευΐτης一個利未人N-NSM γενόμενοςγίνομαι-V-AMP-NSM κατὰκατάPREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見他V-AAP-NSM ἀντιπαρῆλθεν .ἀντιπαρέρχομαι從那邊過去了V-AAI-3S +路 10:33 ΣαμαρίτηςΣαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSM δέδέ惟有CONJ τιςτις一個X-NSM ὁδεύωνὁδεύω行路V-PAP-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S κατ᾽κατά到⸂那裏PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἐσπλαγχνίσθη ,σπλαγχνίζω動了慈心V-AMI-3S +路 10:34 καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι上前V-AAP-NSM κατέδησενκαταδέω包裹好了V-AAI-3S τὰ-T-APN τραύματατραῦμα傷處N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπιχέωνἐπιχέω倒在V-PAP-NSM ἔλαιονἔλαιον用油N-ASN καὶκαίCONJ οἶνον ,οἶνοςN-ASM ἐπιβιβάσαςἐπιβιβάζωV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐπὶἐπί騎上PREP τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιος自己的A-ASN κτῆνοςκτῆνος牲口N-ASN ἤγαγενἄγωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰςεἰςPREP πανδοχεῖονπανδοχεῖον店⸂裏N-ASN καὶκαίCONJ ἐπεμελήθηἐπιμελέομαι照應V-AMI-3S αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 10:35 Καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF αὔριοναὔριον第二天ADV ἐκβαλὼνἐκβάλλω拿出V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S δύοδύο二錢A-APN δηνάριαδηνάριον銀子來N-APN τῷ-T-DSM πανδοχεῖπανδοχεύς店主N-DSM καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂你V-AAI-3S Ἐπιμελήθητιἐπιμελέομαι照應V-APM-2S αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ὅςR-ASN τιτιςX-ASN ἂνἄνPRT προσδαπανήσῃςπροσδαπανάω費用的V-AAS-2S ἐγὼἐγώ-P-1NS ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐπανέρχεσθαίἐπανέρχομαι回來V-PMN μεἐγώP-1AS ἀποδώσωἀποδίδωμι必還V-FAI-1S σοι .σύP-2DS +路 10:36 Τίςτίς那一個I-NSM τούτωνοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM τριῶντρεῖς, τρία三個人A-GPM πλησίονπλησίον鄰舍呢ADV δοκεῖδοκέω你想V-PAI-3S σοισύ-P-2DS γεγονέναιγίνομαιV-RAN τοῦ-T-GSM ἐμπεσόντοςἐμπίπτωV-AAP-GSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM λῃστάς ;λῃστής強盜⸂手中的N-APM +路 10:37 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S -T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN μετ᾽μετά-PREP αὐτοῦ .αὐτός他⸂的P-GSM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΠορεύουπορεύωV-PMM-2S καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS ποίειποιέω行罷V-PAM-2S ὁμοίως .ὁμοίως照樣ADV


+路 10:38 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύω走路⸂的時候V-PMN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη村莊N-ASF τινά ·τις一個X-ASF γυνὴγυνή女人N-NSF δέδέCONJ τιςτις一個X-NSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF ὑπεδέξατοὑποδέχομαιV-AMI-3S αὐτὸν .αὐτός他⸂到自己家裏P-ASM +路 10:39 καὶκαί-CONJ τῇδεὅδε, ἥδεD-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀδελφὴἀδελφή一個妹子N-NSF καλουμένηκαλέω名叫V-PPP-NSF Μαριάμ ,Μαρία馬利亞⸂在N-NSF ὅς-R-NSF καὶκαί-CONJ παρακαθεσθεῖσαπαρακαθίζω坐着V-AMP-NSF πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος耶穌N-GSM ἤκουενἀκούωV-IAI-3S τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 10:40 -T-NSF δὲδέ-CONJ ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF περιεσπᾶτοπερισπάω心裏忙亂V-IPI-3S περὶπερί-PREP πολλὴνπολύςA-ASF διακονίαν ·διακονία伺候的事N-ASF ἐπιστᾶσαἐφίστημι進前來V-AAP-NSF δὲδέCONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM οὐοὐPRT-N μέλειμέλω在意⸂麼V-PAI-3S σοισύP-2DS ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF ἀδελφήἀδελφή妹子N-NSF μουἐγώ我的P-1GS μόνηνμόνος一個人A-ASF μεἐγώP-1AS κατέλιπενκαταλείπω留下V-AAI-3S διακονεῖν ;διακονέω伺候V-PAN εἰπὲεἶπον吩咐V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ αὐτῇαὐτόςP-DSF ἵναἵναCONJ μοιἐγώP-1DS συναντιλάβηται .συναντιλαμβάνομαι來幫助V-AMS-3S +路 10:41 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Κύριος ·κύριος耶穌N-NSM ΜάρθαΜάρθα馬大N-VSF Μάρθα ,Μάρθα馬大⸂你N-VSF μεριμνᾷςμεριμνάω思慮V-PAI-2S καὶκαί-CONJ θορυβάζῃθορυβέω煩擾V-PPI-2S περὶπερίPREP πολλά ,πολύς許多的事A-APN +路 10:42 ἑνόςεἷς一件A-GSN δέδέ但是CONJ ἐστινεἰμί只有V-PAI-3S χρεία ·χρεία不可少的N-NSF ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF γὰργάρ-CONJ τὴνT-ASF ἀγαθὴνἀγαθός上好的A-ASF μερίδαμερίς福分N-ASF ἐξελέξατοἐκλέγω已經選擇V-AMI-3S ἥτιςὅστιςR-NSF οὐκοὐ不能PRT-N ἀφαιρεθήσεταιἀφαιρέω奪去的V-FPI-3S αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


+路 11:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμί-V-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP τόπῳτόπος地方N-DSM τινὶτις一個X-DSM προσευχόμενον ,προσεύχομαι禱告⸂禱告V-PMP-ASM ὡςὡς-CONJ ἐπαύσατο ,παύω完了V-AMI-3S εἶπένεἶπονV-AAI-3S τιςτις有個X-NSM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Κύριε ,κύριος求主N-VSM δίδαξονδιδάσκω教導V-AAM-2S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP προσεύχεσθαι ,προσεύχομαι禱告V-PMN καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἐδίδαξενδιδάσκω教導V-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 11:2 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὅτανὅταν的時候⸂要CONJ προσεύχησθεπροσεύχομαι你們禱告V-PMS-2P λέγετε ·λέγω説⸂我們在天上的V-PAM-2P
Πάτερ ,πατήρN-VSM ἁγιασθήτωἁγιάζω為聖V-APM-3S τὸ-T-NSN ὄνομάὄνομαN-NSN σου ·σύ願人都尊你的P-2GS Ἐλθέτωἔρχομαι降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上V-AAM-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF σου ·σύ願你的P-2GS
+路 11:3 Τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος飲食N-ASM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιος日用的A-ASM δίδουδίδωμι賜給V-PAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ-T-ASN καθ᾽κατάPREP ἡμέραν ·ἡμέραN-ASF
+路 11:4 Καὶκαί-CONJ ἄφεςἀφίημι赦免V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ-P-1DP τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP
ΚαὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ αὐτοὶαὐτός我們P-NPM ἀφίομενἀφίημι赦免V-PAI-1P παντὶπᾶςA-DSM ὀφείλοντιὀφείλω虧欠V-PAP-DSM ἡμῖν ·ἐγώ我們⸂的人P-1DP
Καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N εἰσενέγκῃςεἰσφέρωV-AAS-2S ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP εἰςεἰςPREP πειρασμόν .πειρασμός試探⸂救我們脫離兇惡N-ASM +路 11:5 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM ΤίςτίςI-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἕξειἔχωV-FAI-3S φίλονφίλος一個朋友A-ASM καὶκαί-CONJ πορεύσεταιπορεύωV-FMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM μεσονυκτίουμεσονύκτιος半夜N-GSN καὶκαί-CONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Φίλε ,φίλος朋友A-VSM χρῆσόνχράω請借給V-AAM-2S μοιἐγώP-1DS τρεῖςτρεῖς, τρία三個A-APM ἄρτους ,ἄρτοςN-APM +路 11:6 ἐπειδὴἐπειδή因為CONJ φίλοςφίλος有一個朋友A-NSM μουἐγώP-1GS παρεγένετοπαραγίνομαιV-AMI-3S ἐξἐκPREP ὁδοῦὁδόςN-GSF πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏我P-1AS καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ὅς甚麼R-ASN παραθήσωπαρατίθημι擺上V-FAI-1S αὐτῷ ·αὐτός給他P-DSM +路 11:7 Κἀκεῖνοςκἀκεῖνος那人D-NSM ἔσωθενἔσωθεν在裏面ADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἴπῃ ·εἶπονV-AAS-3S Μήμή不要PRT-N μοιἐγώP-1DS κόπουςκόποςN-APM πάρεχε ·παρέχωV-PAM-2S ἤδηἤδη已經ADV -T-NSF θύραθύραN-NSF κέκλεισταικλείω關閉V-RPI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN παιδίαπαιδίον孩子們N-NPN μουἐγώ-P-1GS μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κοίτηνκοίτη床⸂上N-ASF εἰσίν ·εἰμί了⸂我V-PAI-3P οὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM δοῦναίδίδωμιV-AAN σοι .σύP-2DS +路 11:8 Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM διὰδιάPREP τὸT-ASN εἶναιεἰμίV-PAN φίλονφίλος朋友A-ASM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM διάδιάPREP γεγέPRT τὴν-T-ASF ἀναίδειανἀναίδεια情詞迫切的直求N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐγερθεὶςἐγείρω就必起來V-APP-NSM δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅσωνὅσοςK-GPM χρῄζει .χρῄζω他所需用的V-PAI-3S +路 11:9 Κἀγὼκἀγώ我又P-1NS ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω ,λέγω告訴V-PAI-1S αἰτεῖτεαἰτέω你們祈求V-PAM-2P καὶκαίCONJ δοθήσεταιδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ζητεῖτεζητέω尋找V-PAM-2P καὶκαίCONJ εὑρήσετε ,εὑρίσκω尋見V-FAI-2P κρούετεκρούω叩門V-PAM-2P καὶκαίCONJ ἀνοιγήσεταιἀνοίγω開門V-FPI-3S ὑμῖν ·σύ給你們P-2DP +路 11:10 πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ 祈求T-NSM αἰτῶναἰτέωV-PAP-NSM λαμβάνειλαμβάνω就得着V-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ζητῶνζητέω尋找的V-PAP-NSM εὑρίσκειεὑρίσκω尋見V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM κρούοντικρούω叩門的V-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .ἀνοίγω就給他開門V-FPI-3S +路 11:11 ΤίνατίςI-ASM δὲδέCONJ ἐξἐκ中間⸂作PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂的N-ASM αἰτήσειαἰτέω求⸂餅反給他石頭呢求V-FAI-3S -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἰχθύν ,ἰχθύς魚⸂反N-ASM καὶκαί-CONJ ἀντὶἀντίPREP ἰχθύοςἰχθύςN-GSM ὄφινὄφις拿蛇N-ASM αὐτῷαὐτός他⸂呢P-DSM ἐπιδώσει ;ἐπιδίδωμιV-FAI-3S +路 11:12 -CONJ καὶκαίCONJ αἰτήσειαἰτέωV-FAI-3S ᾠόν ,ᾠόν雞蛋N-ASN ἐπιδώσειἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM σκορπίον ;σκορπίος蠍子呢N-ASM +路 11:13 εἰεἰCONJ οὖνοὖν尚且CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πονηροὶπονηρός不好A-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωV-PAP-NPM οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P δόματαδόμαN-APN ἀγαθὰἀγαθός好⸂東西A-APN διδόναιδίδωμιV-PAN τοῖς-T-DPN τέκνοιςτέκνον兒女N-DPN ὑμῶν ,σύ-P-2GP πόσῳπόσος何況Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον豈不更ADV -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM -T-NSM ἐξἐκ-PREP οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM δώσειδίδωμιV-FAI-3S ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN Ἅγιονἅγιος將聖A-ASN τοῖς-T-DPM αἰτοῦσιναἰτέωV-PAP-DPM αὐτόν .αὐτός他⸂的人麼P-ASM


+路 11:14 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S ἐκβάλλωνἐκβάλλω趕出V-PAP-NSM δαιμόνιονδαιμόνιον一個N-ASN καὶκαί-CONJ αὐτὸαὐτός-P-NSN ἦνεἰμί叫人V-IAI-3S κωφόν ·κωφός啞吧的⸂鬼A-ASN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSN δαιμονίουδαιμόνιονN-GSN ἐξελθόντοςἐξέρχομαι出去了V-AAP-GSN ἐλάλησενλαλέω說出話來V-AAI-3S -T-NSM κωφόςκωφός啞吧A-NSM καὶκαίCONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P οἱ-T-NPM ὄχλοι .ὄχλος眾人N-NPM +路 11:15 τινὲςτις有人X-NPM δὲδέCONJ ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM εἶπον ·εἶπον說⸂他V-AAI-3P Ἐνἐν是靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM τῷ-T-DSM ἄρχοντιἄρχωνN-DSM τῶν-T-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειἐκβάλλωV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνια ·δαιμόνιονN-APN +路 11:16 ἕτεροιἕτεροςA-NPM δὲδέ有人CONJ πειράζοντεςπειράζω試探耶穌V-PAP-NPM σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上來的N-GSM ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P παρ᾽παράPREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 11:17 ΑὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέ便CONJ εἰδὼςεἴδω曉得V-RAP-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὰ-T-APN διανοήματαδιανόημα意念N-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΠᾶσαπᾶςA-NSF βασιλείαβασιλεία一國N-NSF ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦF-3ASF διαμερισθεῖσαδιαμερίζω分爭V-APP-NSF ἐρημοῦταιἐρημόω就成為荒場V-PPI-3S καὶκαίCONJ οἶκοςοἶκος一家N-NSM ἐπὶἐπί分爭PREP οἶκονοἶκος自相N-ASM πίπτει .πίπτω就必敗落V-PAI-3S +路 11:18 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM διεμερίσθη ,διαμερίζω分爭V-API-3S πῶςπως怎能ADV σταθήσεταιἵστημι站得住呢V-FPI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF αὐτοῦ ;αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ λέγετελέγω你們說V-PAI-2P ἐνἐν是靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM ἐκβάλλεινἐκβάλλωV-PAN μεἐγώP-1AS τὰ-T-APN δαιμόνια .δαιμόνιονN-APN +路 11:19 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐν靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός子弟N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐνἐν又靠着PREP τίνιτίς誰呢I-DSM ἐκβάλλουσιν ;ἐκβάλλω趕⸂鬼V-PAI-3P διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ὑμῶνσύ你們的是非P-2GP κριταὶκριτής斷定N-NPM ἔσονται .εἰμί就要V-FMI-3P +路 11:20 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐνἐν靠着PREP δακτύλῳδάκτυλος能力N-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐγὼἐγώP-1NS ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN ἄραἄρα這就是CONJ ἔφθασενφθάνωV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們了P-2AP T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 11:21 Ὅτανὅταν-CONJ -T-NSM ἰσχυρὸςἰσχυρός壯士A-NSM καθωπλισμένοςκαθοπλίζω披掛整齊V-RMP-NSM φυλάσσῃφυλάσσω看守V-PAS-3S τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM αὐλήν ,αὐλή住宅N-ASF ἐνἐν-PREP εἰρήνῃεἰρήνη平安無事N-DSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-NPN ὑπάρχονταὑπάρχω所有的V-PAP-NPN αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM +路 11:22 ἐπὰνἐπάν有⸂一個CONJ δὲδέCONJ ἰσχυρότεροςἰσχυρός更壯的A-NSM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐπελθὼνἐπέρχομαιV-AAP-NSM νικήσῃνικάω勝過V-AAS-3S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM τὴν-T-ASF πανοπλίανπανοπλία盔甲兵器N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM αἴρειαἴρω就奪去V-PAI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅςR-DSF ἐπεποίθειπείθω所倚靠的V-LAI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-APN σκῦλασκῦλονN-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαδίδωσιν .διαδίδωμι分了V-PAI-3S +路 11:23 -T-NSM μὴμή不⸂與PRT-N ὢνεἰμί-V-PAP-NSM μετ᾽μετά相合⸂的PREP ἐμοῦἐγώP-1GS κατ᾽κατάPREP ἐμοῦἐγώ我的P-1GS ἐστιν ,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί就是CONJ -T-NSM μὴμήPRT-N συνάγωνσυνάγω收聚的V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS σκορπίζει .σκορπίζω分散的V-PAI-3S +路 11:24 Ὅτανὅταν-CONJ τὸ-T-NSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἐξέλθῃἐξέρχομαιV-AAS-3S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωπος人身N-GSM διέρχεταιδιέρχομαι過來過去V-PMI-3S δι᾽διά就在PREP ἀνύδρωνἄνυδρος無水之A-GPM τόπωντόποςN-GPM ζητοῦνζητέω尋求V-PAP-NSN ἀνάπαυσινἀνάπαυσις安歇之處N-ASF καὶκαίCONJ μὴμή不⸂着PRT-N εὑρίσκον ·εὑρίσκωV-PAP-NSN τότετότε-ADV λέγει ·λέγω便說V-PAI-3S Ὑποστρέψωὑποστρέφω我要回V-FAI-1S εἰςεἰς到⸂我PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος屋⸂裏去N-ASM μουἐγώ-P-1GS ὅθενὅθενADV ἐξῆλθον ·ἐξέρχομαι出來的V-AAI-1S +路 11:25 καὶκαίCONJ ἐλθὸνἔρχομαι到了V-AAP-NSN εὑρίσκειεὑρίσκω看見V-PAI-3S σεσαρωμένονσαρόω裏面打掃乾淨V-RPP-ASM καὶκαί-CONJ κεκοσμημένον .κοσμέω修飾好了V-RPP-ASM +路 11:26 τότετότε便ADV πορεύεταιπορεύωV-PMI-3S καὶκαί-CONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶了V-PAI-3S ἕτεραἕτεροςA-APN πνεύματαπνεῦμα鬼⸂來N-APN πονηρότεραπονηρός更惡的A-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦ比自己F-3GSN ἑπτάἑπτά七個A-APN καὶκαίCONJ εἰσελθόνταεἰσέρχομαι進去V-AAP-NPN κατοικεῖκατοικέωV-PAI-3S ἐκεῖ ·ἐκεῖ在那裏ADV καὶκαί-CONJ γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S τὰ景況T-NPN ἔσχαταἔσχατος末後的A-NPN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκείνουἐκεῖνος-D-GSM χείροναχείρων更不好了A-NPN τῶν-T-GPN πρώτων .πρῶτος先前A-GPN


+路 11:27 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινλέγωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN ἐπάρασάἐπαίρωV-AAP-NSF τιςτις有一個X-NSF φωνὴνφωνήN-ASF γυνὴγυνή女人N-NSF ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人⸂中間N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Μακαρίαμακάριος有福了A-NSF -T-NSF κοιλίακοιλία胎的N-NSF -T-NSF βαστάσασάβαστάζωV-AAP-NSF σεσύP-2AS καὶκαίCONJ μαστοὶμαστός, μαζόςN-NPM οὓςὅς-R-APM ἐθήλασας .θηλάζω養你的V-AAI-2S +路 11:28 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μενοῦνμενοῦνγε是卻還不如PRT μακάριοιμακάριος有福A-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ φυλάσσοντες .φυλάσσω遵守⸂的人V-PAP-NPM


+路 11:29 Τῶν-T-GPM δὲδέCONJ ὄχλωνὄχλος眾人N-GPM ἐπαθροιζομένωνἐπαθροίζομαι聚集⸂的時候V-PPP-GPM ἤρξατοἄρχω耶穌開講V-AMI-3S λέγειν ·λέγωV-PAN -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF πονηράπονηρός邪惡的A-NSF ἐστιν ·εἰμί是⸂一個V-PAI-3S σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ζητεῖ ,ζητέω他們求看V-PAI-3S καὶκαίCONJ σημεῖονσημεῖον神蹟以外N-NSN οὐοὐ沒有PRT-N δοθήσεταιδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇαὐτός他們⸂看P-DSF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τὸT-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN Ἰωνᾶ .Ἰωνᾶς約拿N-GSM +路 11:30 καθὼςκαθώς怎樣CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγένετογίνομαι成了V-AMI-3S ἸωνᾶςἸωνᾶς約拿N-NSM τοῖςT-DPM ΝινευίταιςΝινευΐτης尼尼微人N-DPM σημεῖον ,σημεῖον神蹟N-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τῇ-T-DSF γενεᾷγενεά世代⸂的人成了神蹟N-DSF ταύτῃ .οὗτος為這D-DSF +路 11:31 Βασίλισσαβασίλισσα女王N-NSF νότουνότος南方的N-GSM ἐγερθήσεταιἐγείρω要起來V-FPI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的時候N-DSF μετὰμετά-PREP τῶν-T-GPM ἀνδρῶνἀνήρ-N-GPM τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代⸂的N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαίCONJ κατακρινεῖκατακρίνωV-FAI-3S αὐτούς ,αὐτός-P-APM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἦλθενἔρχομαι而來V-AAI-3S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN περάτωνπέραςN-GPN τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἀκοῦσαιἀκούω要聽V-AAN τὴνT-ASF σοφίανσοφία智慧話N-ASF Σολομῶνος ,Σολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ πλεῖονπλείων, πλεῖον更大A-NSN ΣολομῶνοςΣολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM ὧδε .ὧδε在這裏⸂有一人比ADV +路 11:32 ἄνδρεςἀνήρN-NPM ΝινευῖταιΝινευΐτης尼尼微N-NPM ἀναστήσονταιἀνίστημι要起來V-FMI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的時候N-DSF μετὰμετά-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代⸂的N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαίCONJ κατακρινοῦσινκατακρίνωV-FAI-3P αὐτήν ·αὐτός-P-ASF ὅτιὅτι因為⸂尼尼微人CONJ μετενόησανμετανοέω就悔改了V-AAI-3P εἰςεἰς聽了PREP τὸ-T-ASN κήρυγμακήρυγμα所傳的N-ASN Ἰωνᾶ ,Ἰωνᾶς約拿N-GSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ πλεῖονπλείων, πλεῖον更大A-NSN ἸωνᾶἸωνᾶς約拿N-GSM ὧδε .ὧδε在這裏⸂有一人比ADV


+路 11:33 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM λύχνονλύχνοςN-ASM ἅψαςἅπτωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP κρύπτηνκρύπτη地窨子⸂裏N-ASF τίθησιντίθημιV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ或是CONJ-N ὑπὸὑπό底下PREP τὸν-T-ASM μόδιονμόδιοςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλά總是CONJ ἐπὶἐπί放在PREP τὴν-T-ASF λυχνίαν ,λυχνία燈臺⸂上N-ASF ἵναἵνα使CONJ οἱ-T-NPM εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω進來的人V-PMP-NPM τὸ-T-ASN φῶςφῶς亮光N-ASN βλέπωσιν .βλέπω得見V-PAS-3P


+路 11:34 -T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM τοῦT-GSN σώματόςσῶμα身上N-GSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼睛N-NSM σου .σύP-2GS ὅτανὅτανCONJ -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼睛N-NSM σουσύ你的P-2GS ἁπλοῦςἁπλοῦςA-NSM ,εἰμίV-PAS-3S καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαN-NSN σουσύ-P-2GS φωτεινόνφωτεινόςA-NSN ἐστιν ·εἰμί明⸂眼睛V-PAI-3S ἐπὰνἐπάνCONJ δὲδέ-CONJ πονηρὸςπονηρόςA-NSM ,εἰμίV-PAS-3S καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα全身N-NSN σουσύ-P-2GS σκοτεινόν .σκοτεινός黑暗A-NSN +路 11:35 σκόπεισκοπέω你要省察V-PAM-2S οὖνοὖν所以CONJ μὴμή恐怕PRT-N τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἐνἐν裏頭的PREP σοὶσύP-2DS σκότοςσκότος黑暗了N-NSN ἐστίν .εἰμί或者V-PAI-3S +路 11:36 εἰεἰCONJ οὖνοὖνCONJ τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαN-NSN σουσύP-2GS ὅλονὅλοςA-NSN φωτεινόν ,φωτεινός光明A-NSN μὴμήPRT-N ἔχονἔχω-V-PAP-NSN μέροςμέρος-N-ASN τιτιςX-ASN σκοτεινόν ,σκοτεινός黑暗A-ASN ἔσταιεἰμί就必V-FMI-3S φωτεινὸνφωτεινός光明A-NSN ὅλονὅλος全然A-NSN ὡςὡςCONJ ὅτανὅτανCONJ -T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM τῇT-DSF ἀστραπῇἀστραπή明光N-DSF φωτίζῃφωτίζω照亮V-PAS-3S σε .σύP-2AS


+路 11:37 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN λαλῆσαιλαλέω說話⸂的時候V-AAN ἐρωτᾷἐρωτάωV-PAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος有一個法利賽人N-NSM ὅπωςὅπως-CONJ ἀριστήσῃἀριστάω喫飯⸂耶穌V-AAS-3S παρ᾽παράPREP αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進去V-AAP-NSM δὲδέCONJ ἀνέπεσεν .ἀναπίπτω坐席V-AAI-3S +路 11:38 T-NSM δὲδέ便CONJ ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω詫異V-AAI-3S ὅτιὅτι耶穌CONJ οὐοὐPRT-N πρῶτονπρῶτος-A-ASN ἐβαπτίσθηβαπτίζω洗⸂手V-API-3S πρὸπρόPREP τοῦ-T-GSN ἀρίστου .ἄριστονN-GSN +路 11:39 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Νῦννῦν如今ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM τὸ-T-ASN ἔξωθενἔξωθεν外面ADV τοῦ-T-GSN ποτηρίουποτήριονN-GSN καὶκαί-CONJ τοῦT-GSM πίνακοςπίναξN-GSM καθαρίζετε ,καθαρίζω洗淨V-PAI-2P τὸ-T-NSN δὲδέCONJ ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV ὑμῶνσύ你們P-2GP γέμειγέμω滿了V-PAI-3S ἁρπαγῆςἁρπαγή勒索N-GSF καὶκαίCONJ πονηρίας .πονηρία邪惡N-GSF +路 11:40 ἄφρονες ,ἄφρων無知的人哪A-VPM οὐχοὐPRT-N -T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔξωθενἔξωθεν外面⸂的ADV καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἔσωθενἔσωθεν裏面⸂麼ADV ἐποίησεν ;ποιέωV-AAI-3S +路 11:41 πλὴνπλήν只要CONJ τὰT-APN ἐνόνταἔνειμι裏面的V-PAP-APN δότεδίδωμι給人V-AAM-2P ἐλεημοσύνην ,ἐλεημοσύνη施捨N-ASF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ πάνταπᾶς凡物A-NPN καθαρὰκαθαρός潔淨了A-NPN ὑμῖνσύ於你們P-2DP ἐστιν .εἰμί就都V-PAI-3S


+路 11:42 Ἀλλὰἀλλά-CONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,Φαρισαῖος法利賽人N-DPM ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἀποδεκατοῦτεἀποδεκατόω獻上十分之一V-PAI-2P τὸT-ASN ἡδύοσμονἡδύοσμος薄荷N-ASN καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN πήγανονπήγανον芸香N-ASN καὶκαίCONJ πᾶνπᾶς各樣A-ASN λάχανονλάχανον菜蔬N-ASN καὶκαίCONJ παρέρχεσθεπαρέρχομαι不行了V-PMI-2P τὴνT-ASF κρίσινκρίσις公義N-ASF καὶκαί反倒CONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τοῦ的事T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM ταῦταοὗτοςD-APN δὲδέ原是你們CONJ ἔδειδεῖV-IAI-3S ποιῆσαιποιέω行的V-AAN κἀκεῖνακἀκεῖνος那也是D-APN μὴμή不可PRT-N παρεῖναι .πάρειμι不行的V-AAN


+路 11:43 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,Φαρισαῖος法利賽人N-DPM ὅτιὅτι因為CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάω你們喜愛V-PAI-2P τὴνT-ASF πρωτοκαθεδρίανπρωτοκαθεδρία首位N-ASF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂裏N-DPF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀσπασμοὺςἀσπασμός問你們的安N-APM ἐνἐν喜愛人在PREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖς .ἀγορά街市⸂上N-DPF +路 11:44 οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι因為CONJ ἐστὲεἰμί你們V-PAI-2P ὡςὡς如同CONJ τὰ-T-NPN μνημεῖαμνημεῖον墳墓N-NPN τὰ-T-NPN ἄδηλα ,ἄδηλος不顯露的A-NPN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM οἱ-T-NPM περιπατοῦντεςπεριπατέωV-PAP-NPM ἐπάνωἐπάνω在上面⸂的ADV οὐκοὐPRT-N οἴδασιν .εἴδω知道V-RAI-3P


+路 11:45 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM νομικῶννομικός律法師⸂中A-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子⸂你N-VSM ταῦταοὗτος這樣D-APN λέγωνλέγωV-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἡμᾶςἐγώ把我們P-1AP ὑβρίζεις .ὑβρίζω蹧蹋了V-PAI-2S +路 11:46 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΚαὶκαίCONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM νομικοῖςνομικός律法師A-DPM οὐαί ,οὐαί有禍了INJ ὅτιὅτι因為⸂你們把CONJ φορτίζετεφορτίζω放在V-PAI-2P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人身上N-APM φορτίαφορτίον擔子N-APN δυσβάστακτα ,δυσβάστακτος難擔的A-APN καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός自己P-NPM ἑνὶεἷς一個A-DSM τῶν-T-GPM δακτύλωνδάκτυλος指頭N-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP οὐοὐ不肯PRT-N προσψαύετεπροσψαύωV-PAI-2P τοῖς-T-DPN φορτίοις .φορτίον-N-DPN


+路 11:47 οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι因為CONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέω你們修造V-PAI-2P τὰT-APN μνημεῖαμνημεῖον墳墓N-APN τῶν-T-GPM προφητῶν ,προφήτης先知N-GPM οἱ-T-NPM δὲδέ正是CONJ πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀπέκτεινανἀποκτείνω所殺的V-AAI-3P αὐτούς .αὐτός那先知P-APM +路 11:48 ἄραἄρα可見CONJ μάρτυρέςμάρτυς又證明N-NPM ἐστεεἰμί你們V-PAI-2P καὶκαί-CONJ συνευδοκεῖτεσυνευδοκέω又喜歡V-PAI-2P τοῖς-T-DPN ἔργοιςἔργον所作的事N-DPN τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ὑμῶν ,σύ你們P-2GP ὅτιὅτι因為CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM μὲνμέν-PRT ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P αὐτοὺς ,αὐτός先知P-APM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ οἰκοδομεῖτε .οἰκοδομέω修造⸂先知的墳墓V-PAI-2P +路 11:49 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαίCONJ -T-NSF σοφίασοφία用智慧N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἀποστελῶἀποστέλλω我要差遣V-FAI-1S εἰςεἰςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏去P-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM καὶκαίCONJ ἀποστόλους ,ἀπόστολος使徒N-APM καὶκαί-CONJ ἐξἐκ有的PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω他們要殺害V-FAI-3P καὶκαί有的CONJ διώξουσιν ,διώκω他們要逼迫V-FAI-3P +路 11:50 ἵναἵνα使CONJ ἐκζητηθῇἐκζητέω問在V-APS-3S τὸ-T-NSN αἷμααἷμα血的罪⸂都要N-NSN πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM τὸ-T-NSN ἐκκεχυμένονἐκχέω所流V-RPP-NSN ἀπὸἀπό以來PREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμουκόσμοςN-GSM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代的人身上N-GSF ταύτης ,οὗτοςD-GSF +路 11:51 ἀπὸἀπό就是從PREP αἵματοςαἷμα血起N-GSN ἍβελἌβελ亞伯的N-GSM ἕωςἕως直到PREP αἵματοςαἷμα血為止⸂我N-GSN ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞的N-GSM τοῦ-T-GSM ἀπολομένουἀπολλύω被殺V-AMP-GSM μεταξὺμεταξύ中間PREP τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονN-GSN καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM οἴκου ·οἶκος殿N-GSM ναίναί實在PRT λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐκζητηθήσεταιἐκζητέω問在V-FPI-3S ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά這世代的人身上N-GSF ταύτης .οὗτος這⸂都要D-GSF


+路 11:52 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM νομικοῖς ,νομικός律法師A-DPM ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἤρατεαἴρω奪了去V-AAI-2P τὴνT-ASF κλεῖδακλείς鑰匙N-ASF τῆςT-GSF γνώσεως ·γνῶσις知識N-GSF αὐτοὶαὐτός自己P-NPM οὐκοὐPRT-N εἰσήλθατεεἰσέρχομαι進去V-AAI-2P καὶκαί你們也CONJ τοὺς-T-APM εἰσερχομένουςεἰσέρχομαι正要進去的人V-PMP-APM ἐκωλύσατε .κωλύω阻擋他們V-AAI-2P


+路 11:53 Κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV ἐξελθόντοςἐξέρχομαι出來V-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM δεινῶςδεινῶς極力的ADV ἐνέχεινἐνέχω催逼他⸂引動V-PAN καὶκαί-CONJ ἀποστοματίζεινἀποστοματίζω說話V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM περὶπερί-PREP πλειόνων ,πλείων, πλεῖονA-GPN +路 11:54 ἐνεδρεύοντεςἐνεδρεύω私下窺聽V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM θηρεῦσαίθηρεύω要拿V-AAN τιτις話柄X-ASN ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN στόματοςστόμα-N-GSN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 12:1 ἘνἐνPREP οἷςὅςR-DPN ἐπισυναχθεισῶνἐπισυνάγω聚集V-APP-GPF τῶν有幾T-GPF μυριάδωνμυριάςN-GPF τοῦ-T-GSM ὄχλου ,ὄχλοςN-GSM ὥστεὥστε甚至CONJ καταπατεῖνκαταπατέω踐踏V-PAN ἀλλήλους ,ἀλλήλων彼此C-APM ἤρξατοἄρχω耶穌開講V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρῶτον ·πρῶτοςA-ASN Προσέχετεπροσέχω要防備V-PAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ζύμης ,ζύμηN-GSF ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὑπόκρισις ,ὑπόκρισις假冒為善N-NSF τῶνT-GPM Φαρισαίων .Φαρισαῖος法利賽人N-GPM


+路 12:2 οὐδὲνοὐδείς沒有A-NSN δὲδέ-CONJ συγκεκαλυμμένονσυγκαλύπτω掩蓋的事V-RPP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὅς-R-NSN οὐκοὐPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτω露出來V-FPI-3S καὶκαί-CONJ κρυπτὸνκρυπτός隱藏的事⸂沒有A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐPRT-N γνωσθήσεται .γινώσκω被人知道的V-FPI-3S +路 12:3 ἀνθ᾽ἀντίPREP ὧνὅς此⸂你們R-GPN ὅσαὅσοςK-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία暗⸂中N-DSF εἴπατεεἶπον說的V-AAI-2P ἐνἐν將要在PREP τῷ-T-DSN φωτὶφῶς明⸂處N-DSN ἀκουσθήσεται ,ἀκούω被人聽見V-FPI-3S καὶκαί-CONJ ὅςR-ASN πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN οὖςοὖςN-ASN ἐλαλήσατελαλέω說的⸂將要在V-AAI-2P ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ταμείοιςταμεῖον內室N-DPN κηρυχθήσεταικηρύσσω被人宣揚V-FPI-3S ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPN δωμάτων .δῶμαN-GPN


+路 12:4 ΛέγωλέγωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ對你們P-2DP τοῖς-T-DPM φίλοιςφίλος朋友⸂我A-DPM μου ,ἐγώ我的P-1GS μὴμήPRT-N φοβηθῆτεφοβέω怕他們V-AMS-2P ἀπὸἀπόPREP τῶνT-GPM ἀποκτεινόντωνἀποκτείνωV-PAP-GPM τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτοςD-APN μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM περισσότερόνπερισσότεροςA-ASN τιτις甚麼X-ASN ποιῆσαι .ποιέωV-AAN +路 12:5 ὑποδείξωὑποδείκνυμι我要指示V-FAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τίνατίς是誰I-ASM φοβηθῆτε ·φοβέω當怕的V-AMS-2P φοβήθητεφοβέω當怕V-AMM-2P τὸν-T-ASM μετὰμετά以後PREP τὸT-ASN ἀποκτεῖναιἀποκτείνω殺了V-AAN ἔχονταἔχω又有V-PAP-ASM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐμβαλεῖνἐμβάλλωV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν .γέεννα地獄⸂裏的我N-ASF ναίναί實在PRT λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP τοῦτονοὗτοςD-ASM φοβήθητε .φοβέω正要怕V-AMM-2P +路 12:6 Οὐχὶοὐχί不是PRT-N πέντεπέντε五個A-NPN στρουθίαστρουθίον麻雀N-NPN πωλοῦνταιπωλέωV-PPI-3P ἀσσαρίωνἀσσάριον分銀子麼N-GPN δύο ;δύοA-GPN καὶκαί但⸂在CONJ ἓνεἷς一個A-NSN ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐπιλελησμένονἐπιλανθάνω忘記V-RPP-NSN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 12:7 ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF τρίχεςθρίξN-NPF τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP πᾶσαιπᾶςA-NPF ἠρίθμηνται .ἀριθμέω被數過了V-RPI-3P μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε ·φοβέω懼怕⸂你們比V-PMM-2P πολλῶνπολύς許多A-GPN στρουθίωνστρουθίον麻雀N-GPN διαφέρετε .διαφέρω還貴重V-PAI-2P +路 12:8 Λέγωλέγω告訴V-PAI-1S δὲδέ我⸃又CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πᾶςπᾶς-A-NSM ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ὁμολογήσῃὁμολογέωV-AAS-3S ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂的P-1DS ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὁμολογήσειὁμολογέω必認V-FAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεός神的N-GSM +路 12:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀρνησάμενόςἀρνέομαι不認V-AMP-NSM μεἐγώ我⸂的人子在P-1AS ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος在⸃人N-GPM ἀπαρνηθήσεταιἀπαρνέομαι他必不認他V-FPI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


+路 12:10 καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM ὃςὅς-R-NSM ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S λόγονλόγοςN-ASM εἰςεἰς干犯PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂的N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςN-GSM ἀφεθήσεταιἀφίημι可得赦免V-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM τῷ-T-DSM δὲδέ惟獨CONJ εἰςεἰς的⸂總PREP τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN βλασφημήσαντιβλασφημέω褻瀆V-AAP-DSM οὐκοὐPRT-N ἀφεθήσεται .ἀφίημι得赦免V-FPI-3S


+路 12:11 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ εἰσφέρωσινεἰσφέρω人帶V-PAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἀρχὰςἀρχή官府N-APF καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἐξουσίας ,ἐξουσία有權柄的人⸂面前N-APF μὴμή不要PRT-N μεριμνήσητεμεριμνάω思慮V-AAS-2P πῶςπως-ADV -CONJ τίτίς怎麼I-ASN ἀπολογήσησθεἀπολογέομαι分訴V-AMS-2P -CONJ τίτίς甚麼話I-ASN εἴπητε ·εἶπονV-AAS-2P +路 12:12 τὸ-T-NSN γὰργάρ因為CONJ ἍγιονἅγιοςA-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN διδάξειδιδάσκω要指教V-FAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν正在PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF ὅς-R-APN δεῖδεῖV-PAI-3S εἰπεῖν .εἶπον說的話V-AAN


+路 12:13 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέδέ-CONJ τιςτις有一個人X-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM εἰπὲεἶπον請你吩咐V-AAM-2S τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός兄長N-DSM μουἐγώ我的P-1GS μερίσασθαιμερίζω分開V-AMN μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS τὴν-T-ASF κληρονομίαν .κληρονομία家業N-ASF +路 12:14 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος你這個人N-VSM τίςτίςI-NSM μεἐγώP-1AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S κριτὴνκριτής斷事的官N-ASM -CONJ μεριστὴνμεριστής分家業呢N-ASM ἐφ᾽ἐπί作你們PREP ὑμᾶς ;σύ給你們P-2AP +路 12:15 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ於是CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός眾人P-APM Ὁρᾶτεὁράω你們要謹慎V-PAM-2P καὶκαί-CONJ φυλάσσεσθεφυλάσσω自守V-PMM-2P ἀπὸἀπό免去PREP πάσηςπᾶς一切的A-GSF πλεονεξίας ,πλεονεξία貪心N-GSF ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἐνἐν在乎PREP τῷ-T-DSN περισσεύεινπερισσεύω豐富V-PAN τινὶτιςX-DSM T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω家道V-PAP-GPN αὐτῷ .αὐτός-P-DSM


+路 12:16 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἈνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τινὸςτις有一個X-GSM πλουσίουπλούσιοςA-GSM εὐφόρησενεὐφορέω豐盛V-AAI-3S -T-NSF χώρα .χώρα田產N-NSF +路 12:17 καὶκαί-CONJ διελογίζετοδιαλογίζομαι思想V-IMI-3S ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ自己心F-3DSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω ,ποιέω辦⸂呢V-AAS-1S ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ποῦποῦ地方ADV-I συνάξωσυνάγω收藏V-FAI-1S τοὺς-T-APM καρπούςκαρπός出產N-APM μου ;ἐγώ我的P-1GS +路 12:18 καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂我要V-AAI-3S Τοῦτοοὗτος這麼D-ASN ποιήσω ,ποιέωV-FAI-1S καθελῶκαθαιρέω拆了V-FAI-1S μουἐγώ要把我的P-1GS τὰς-T-APF ἀποθήκαςἀποθήκη倉房N-APF καὶκαίCONJ μείζοναςμέγας更大的A-APF οἰκοδομήσωοἰκοδομέωV-FAI-1S καὶκαί-CONJ συνάξωσυνάγω好收藏V-FAI-1S ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV πάνταπᾶς一切的A-ASM τὸν-T-ASM σῖτονσῖτος糧食N-ASM καὶκαίCONJ τὰ-T-APN ἀγαθάἀγαθός財物A-APN μουἐγώP-1GS +路 12:19 καὶκαί然後⸂要CONJ ἐρῶεἶπονV-FAI-1S τῇ-T-DSF ψυχῇψυχή靈魂N-DSF μου ·ἐγώ對我的P-1GS Ψυχή ,ψυχή靈魂哪N-VSF ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S πολλὰπολύς許多A-APN ἀγαθὰἀγαθός財物A-APN κείμενακεῖμαι積存V-PMP-APN εἰςεἰς可作PREP ἔτηἔτος年⸂的費用N-APN πολλά ·πολύςA-APN ἀναπαύου ,ἀναπαύω只管安安逸逸的V-PMM-2S φάγε ,φαγεῖνV-AAM-2S πίε ,πίνωV-AAM-2S εὐφραίνου .εὐφραίνω快樂罷V-PPM-2S +路 12:20 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Θεός ·θεόςN-NSM Ἄφρων ,ἄφρων無知的人哪A-VSM ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξN-DSF τὴν-T-ASF ψυχήνψυχή靈魂⸂你N-ASF σουσύ-P-2GS ἀπαιτοῦσινἀπαιτέω必要V-PAI-3P ἀπὸἀπό-PREP σοῦ ·σύ你的P-2GS ὅςR-APN δὲδέ-CONJ ἡτοίμασας ,ἑτοιμάζω豫備的V-AAI-2S τίνιτίς誰呢I-DSM ἔσται ;εἰμί要歸V-FMI-3S +路 12:21 Οὕτωςοὕτω, οὕτως也是這樣ADV T-NSM θησαυρίζωνθησαυρίζω積財V-PAP-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ為自己F-3DSM καὶκαί-CONJ μὴμή卻不PRT-N εἰςεἰςPREP Θεὸνθεός神⸂面前N-ASM πλουτῶν .πλουτέω富足的V-PAP-NSM


+路 12:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP μὴμή不要PRT-N μεριμνᾶτεμεριμνάω憂慮V-PAM-2P τῇT-DSF ψυχῇψυχή生命N-DSF τίτίς甚麼I-ASN φάγητε ,φαγεῖνV-AAS-2P μηδὲμηδέ-CONJ τῷT-DSN σώματισῶμα身體⸂憂慮N-DSN τίτίς甚麼I-ASN ἐνδύσησθε .ἐνδύω穿V-AMS-2P +路 12:23 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ ψυχὴψυχή生命N-NSF πλεῖόνπλείων, πλεῖον勝於A-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τῆς-T-GSF τροφῆςτροφή飲食N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體⸂勝於N-NSN τοῦ-T-GSN ἐνδύματος .ἔνδυμα衣裳N-GSN +路 12:24 κατανοήσατεκατανοέω你想V-AAM-2P τοὺς-T-APM κόρακαςκόραξ烏鴉N-APM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ也不PRT-N σπείρουσινσπείρωV-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N θερίζουσιν ,θερίζωV-PAI-3P οἷςὅςR-DPM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ταμεῖονταμεῖονN-NSN οὐδὲοὐδέ又沒有CONJ-N ἀποθήκη ,ἀποθήκηN-NSF καὶκαί尚且CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τρέφειτρέφω養活V-PAI-3S αὐτούς ·αὐτόςP-APM πόσῳπόσος何等的Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον-ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP διαφέρετεδιαφέρω貴重呢V-PAI-2P τῶνT-GPN πετεινῶν .πετεινός飛鳥⸂是A-GPN +路 12:25 τίςτίς那一個I-NSM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP μεριμνῶνμεριμνάω思慮V-PAP-NSM δύναταιδύναμαι能用V-PMI-3S ἐπὶἐπί使PREP τὴν-T-ASF ἡλικίανἡλικία壽數N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM προσθεῖναιπροστίθημι多加V-AAN πῆχυν ;πῆχυς一刻呢N-ASM +路 12:26 εἰεἰ尚且CONJ οὖνοὖνCONJ οὐδὲοὐδέCONJ-N ἐλάχιστονἐλάχιστος最小的事⸂你們A-ASN δύνασθε ,δύναμαι能作V-PMI-2P τίτίς為甚麼I-ASN περὶπερί還要PREP τῶν-T-GPN λοιπῶνλοιπός其餘的事呢A-GPN μεριμνᾶτε ;μεριμνάω憂慮V-PAI-2P +路 12:27 Κατανοήσατεκατανοέω你想V-AAM-2P τὰ-T-APN κρίνακρίνον百合花N-APN πῶςπως怎麼ADV αὐξάνει ·αὐξάνω長起來⸂他V-PAI-3S οὐοὐ也不PRT-N κοπιᾷκοπιάω勞苦V-PAI-3S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N νήθει ·νήθω紡線V-PAI-3S λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ然而CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N ΣολομὼνΣολομών, Σαλωμών所羅門N-NSM ἐνἐν就是PREP πάσῃπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮華⸂的時候N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM περιεβάλετοπεριβάλλω所穿戴的V-AMI-3S ὡςὡςCONJ ἓνεἷς花一朵呢A-NSN τούτων .οὗτοςD-GPN +路 12:28 εἰεἰ-CONJ δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἀγρῷἀγρός野地N-DSM τὸνT-ASM χόρτονχόρτοςN-ASM ὄνταεἰμί還在V-PAP-ASM σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαίCONJ αὔριοναὔριον明天ADV εἰςεἰςPREP κλίβανονκλίβανος爐⸂裏N-ASM βαλλόμενονβάλλωV-PPP-ASM -T-NSM Θεὸςθεός神⸂還給他N-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的ADV ἀμφιέζει ,ἀμφιέζω妝飾V-PAI-3S πόσῳπόσοςQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ὑμᾶς ,σύ你們⸂呢P-2AP ὀλιγόπιστοι .ὀλιγόπιστος你們這小信的人哪A-VPM +路 12:29 Καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP μὴμή不要PRT-N ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P τίτίς甚麼I-ASN φάγητεφαγεῖνV-AAS-2P καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼I-ASN πίητεπίνωV-AAS-2P καὶκαίCONJ μὴμή不要PRT-N μετεωρίζεσθε ·μετεωρίζω掛心V-PMM-2P +路 12:30 ταῦταοὗτοςD-APN γὰργάρ-CONJ πάνταπᾶς都是A-APN τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος-N-GSM ἐπιζητοῦσιν ,ἐπιζητέω所求的⸂你們V-PAI-3P ὑμῶνσύ你們的P-2GP δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM οἶδενεἴδω是知道的V-RAI-3S ὅτιὅτι-CONJ χρῄζετεχρῄζω必須用V-PAI-2P τούτων .οὗτος這些東西D-GPN +路 12:31 πλὴνπλήν你們⸃只要CONJ ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這些東西D-NPN προστεθήσεταιπροστίθημι必加給V-FPI-3S ὑμῖν .σύ你們了P-2DP +路 12:32 Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέω懼怕V-PMM-2S τὸ你們⸃這T-VSN μικρὸνμικρόςA-VSN ποίμνιον ,ποίμνιονN-VSN ὅτιὅτι因為CONJ εὐδόκησενεὐδοκέω樂意V-AAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP δοῦναιδίδωμι賜給V-AAN ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴνT-ASF βασιλείαν .βασιλείαN-ASF


+路 12:33 Πωλήσατεπωλέω你們要變賣V-AAM-2P τὰ-T-APN ὑπάρχονταὑπάρχω所有的V-PAP-APN ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαί-CONJ δότεδίδωμι-V-AAM-2P ἐλεημοσύνην ·ἐλεημοσύνη賙濟人N-ASF ποιήσατεποιέω豫備V-AAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ為自己F-2DPM βαλλάντιαβαλλάντιον錢囊N-APN μὴμή永不PRT-N παλαιούμενα ,παλαιόω壞的V-PPP-APN θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἀνέκλειπτονἀνέκλειπτος用不盡的A-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανός天⸂上N-DPM ὅπουὅπου的地方CONJ κλέπτηςκλέπτης就是賊N-NSM οὐκοὐ不能PRT-N ἐγγίζειἐγγίζωV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ不能CONJ-N σὴςσήςN-NSM διαφθείρει ·διαφθείρωV-PAI-3S +路 12:34 ὅπουὅπου那裏CONJ γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM θησαυρὸςθησαυρός財寶N-NSM ὑμῶν ,σύ你們的P-2GP ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καὶκαίCONJ -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔσται .εἰμίV-FMI-3S


+路 12:35 ἜστωσανεἰμίV-PAM-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP αἱ-T-NPF ὀσφύεςὀσφῦς腰裏N-NPF περιεζωσμέναιπεριζώννυμι束上帶V-RPP-NPF καὶκαί也要CONJ οἱ-T-NPM λύχνοιλύχνοςN-NPM καιόμενοι ·καίω點着V-PPP-NPM +路 12:36 καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ自己P-2NP ὅμοιοιὅμοιος好像A-NPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος僕人N-DPM προσδεχομένοιςπροσδέχομαι等候V-PMP-DPM τὸν-T-ASM κύριονκύριος主人N-ASM ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM πότεπότε-PRT-I ἀναλύσῃἀναλύω回來V-AAS-3S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM γάμων ,γάμος婚姻的筵席上N-GPM ἵναἵνα-CONJ ἐλθόντοςἔρχομαι他來到V-AAP-GSM καὶκαίCONJ κρούσαντοςκρούω叩門V-AAP-GSM εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἀνοίξωσινἀνοίγω開門V-AAS-3P αὐτῷ .αὐτός給他P-DSM +路 12:37 μακάριοιμακάριος就有福了⸂我A-NPM οἱ-T-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ἐκεῖνοι ,ἐκεῖνος那僕人D-NPM οὓςὅς-R-APM ἐλθὼνἔρχομαι來了V-AAP-NSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM εὑρήσειεὑρίσκω看見V-FAI-3S γρηγοροῦντας ·γρηγορέω儆醒V-PAP-APM ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂主人必P-2DP ὅτιὅτι-CONJ περιζώσεταιπεριζώννυμι自己束上帶V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἀνακλινεῖἀνακλίνω坐席V-FAI-3S αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM καὶκαί-CONJ παρελθὼνπαρέρχομαι進前V-AAP-NSM διακονήσειδιακονέω伺候V-FAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM +路 12:38 κἂνκἄν或是CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF δευτέρᾳδεύτερος二更天來A-DSF κἂνκἄν或是CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτοςA-DSF φυλακῇφυλακή更天N-DSF ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S καὶκαί-CONJ εὕρῃεὑρίσκω看見⸂僕人V-AAS-3S οὕτως ,οὕτω, οὕτως這樣ADV μακάριοίμακάριος有福了A-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P ἐκεῖνοι .ἐκεῖνος那⸂僕人D-NPM +路 12:39 Τοῦτοοὗτος這是D-ASN δὲδέ-CONJ γινώσκετεγινώσκω你們所知道的V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ εἰεἰCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF -T-NSM κλέπτηςκλέπτηςN-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S οὐκοὐPRT-N ἂνἄν就必⸂儆醒PRT ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S διορυχθῆναιδιορύσσω賊挖透V-APN τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος房屋N-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +路 12:40 καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ἕτοιμοι ,ἕτοιμος豫備A-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ὅς-R-DSF ὥρᾳὥρα的時候N-DSF οὐοὐ不⸂到PRT-N δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἔρχεται .ἔρχομαι就來了V-PMI-3S


+路 12:41 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πρὸςπρός是為PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF λέγειςλέγω說的呢V-PAI-2S 還是CONJ καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP πάντας ;πᾶς眾人呢A-APM +路 12:42 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Κύριος ·κύριοςN-NSM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα-CONJ ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSM πιστὸςπιστός忠心A-NSM οἰκονόμοςοἰκονόμος管家N-NSM -T-NSM φρόνιμος ,φρόνιμος有見識的A-NSM ὃνὅςR-ASM καταστήσεικαθίστημιV-FAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM ἐπὶἐπί管理PREP τῆς-T-GSF θεραπείαςθεραπεία家裏的人N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τοῦ-T-GSN διδόναιδίδωμιV-PAN ἐνἐνPREP καιρῷκαιρόςN-DSM τὸ-T-ASN σιτομέτριον ;σιτομέτριον糧給他們呢N-ASN +路 12:43 μακάριοςμακάριος就有福了A-NSM -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἐκεῖνος ,ἐκεῖνος-D-NSM ὃνὅς那僕人R-ASM ἐλθὼνἔρχομαι來到V-AAP-NSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εὑρήσειεὑρίσκω看見V-FAI-3S ποιοῦνταποιέωV-PAP-ASM οὕτως .οὕτω, οὕτως這樣ADV +路 12:44 ἀληθῶςἀληθῶς我⸃實在ADV λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐπὶἐπί管理PREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ὑπάρχουσινὑπάρχω所有的V-PAP-DPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καταστήσεικαθίστημι主人要派V-FAI-3S αὐτόν .αὐτόςP-ASM +路 12:45 ἘὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ΧρονίζειχρονίζωV-PAI-3S -T-NSM κύριόςκύριος主人N-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἔρχεσθαι ,ἔρχομαι必來得V-PMN καὶκαίCONJ ἄρξηταιἄρχω動手V-AMS-3S τύπτειντύπτωV-PAN τοὺς-T-APM παῖδαςπαῖς僕人N-APM καὶκαίCONJ τὰς-T-APF παιδίσκας ,παιδίσκη使女N-APF ἐσθίεινἐσθίωV-PAN τετεCONJ καὶκαίCONJ πίνεινπίνωV-PAN καὶκαί-CONJ μεθύσκεσθαι ,μεθύσκω醉酒V-PPN +路 12:46 ἥξειἥκω要來V-FAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM τοῦT-GSM δούλουδοῦλος僕人N-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ὅςR-DSF οὐοὐ不⸂到的PRT-N προσδοκᾷπροσδοκάωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ὥρᾳὥρα時辰N-DSF ὅς-R-DSF οὐοὐPRT-N γινώσκει ,γινώσκω知道V-PAI-3S καὶκαί-CONJ διχοτομήσειδιχοτομέω處治他V-FAI-3S αὐτὸναὐτός重重的P-ASM καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN μέροςμέρος同罪N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἀπίστωνἄπιστος不忠心的人A-GPM θήσει .τίθημιV-FAI-3S


+路 12:47 Ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM -T-NSM γνοὺςγινώσκω知道V-AAP-NSM τὸT-ASN θέλημαθέλημα意思N-ASN τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἑτοιμάσαςἑτοιμάζω豫備V-AAP-NSM 又不CONJ ποιήσαςποιέω行⸂那僕人必V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα意思N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM δαρήσεταιδέρω受責打V-FPI-3S πολλάς ·πολύςA-APF +路 12:48 T-NSM δὲδέ惟有CONJ μὴμήPRT-N γνοὺς ,γινώσκω知道的V-AAP-NSM ποιήσαςποιέω作了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἄξιαἄξιοςA-APN πληγῶνπληγή受責打的事⸂必N-GPF δαρήσεταιδέρω受責打V-FPI-3S ὀλίγας .ὀλίγοςA-APF παντὶπᾶςA-DSM δὲδέ因為CONJ ὅςR-DSM ἐδόθηδίδωμιV-API-3S πολύ ,πολύςA-NSN πολὺπολύςA-NSN ζητηθήσεταιζητέωV-FPI-3S παρ᾽παρά就向PREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ὅς誰⸂就向R-DSM παρέθεντοπαρατίθημιV-AMI-3P πολύ ,πολύςA-ASN περισσότερονπερισσότεροςA-ASN αἰτήσουσιναἰτέωV-FAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


+路 12:49 ΠῦρπῦρN-ASN ἦλθονἔρχομαι我來⸂要把V-AAI-1S βαλεῖνβάλλωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆν ,γῆ地⸂上N-ASF καὶκαί不也是⸂我CONJ τίτίςI-ASN θέλωθέλω願意的麼V-PAI-1S εἰεἰ倘若CONJ ἤδηἤδη已經ADV ἀνήφθη .ἀνάπτω著起來V-API-3S +路 12:50 βάπτισμαβάπτισμαN-ASN δὲδέ-CONJ ἔχωἔχω我有V-PAI-1S βαπτισθῆναι ,βαπτίζω當受的V-APN καὶκαί-CONJ πῶςπως何等的ADV συνέχομαισυνέχω迫切呢V-PPI-1S ἕωςἕως還沒有PREP ὅτουὅστις-R-GSN τελεσθῇ .τελέω成就⸂我是V-APS-3S +路 12:51 Δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ εἰρήνηνεἰρήνη太平麼N-ASF παρεγενόμηνπαραγίνομαι我來V-AMI-1S δοῦναιδίδωμιV-AAN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF γῇ ;γῆN-DSF οὐχί ,οὐχί不是PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλάCONJ 是⸂叫人CONJ διαμερισμόν .διαμερισμός分爭N-ASM +路 12:52 ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P γὰργάρ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV πέντεπέντε五個人A-NPM ἐνἐν-PREP ἑνὶεἷςA-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM διαμεμερισμένοι ,διαμερίζω分爭V-RPP-NPM τρεῖςτρεῖς, τρία三個人⸂和A-NPM ἐπὶἐπί相爭PREP δυσὶνδύο兩個人A-DPM καὶκαί-CONJ δύοδύο兩個人⸂和A-NPM ἐπὶἐπί相爭PREP τρισίν ,τρεῖς, τρία三個人A-DPM +路 12:53 διαμερισθήσονταιδιαμερίζω-V-FPI-3P πατὴρπατήρ父親⸂和N-NSM ἐπὶἐπί相爭PREP υἱῷυἱός兒子N-DSM καὶκαί-CONJ υἱὸςυἱός兒子⸂和N-NSM ἐπὶἐπί相爭PREP πατρί ,πατήρ父親N-DSM μήτηρμήτηρ母親⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF θυγατέραθυγάτηρ女兒N-ASF καὶκαί-CONJ θυγάτηρθυγάτηρ女兒⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF μητέρα ,μήτηρ母親N-ASF πενθερὰπενθερά婆婆⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF νύμφηννύμφη媳婦N-ASF αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί-CONJ νύμφηνύμφη媳婦⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF πενθεράν .πενθερά婆婆N-ASF +路 12:54 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ τοῖς-T-DPM ὄχλοις ·ὄχλος眾人N-DPM Ὅτανὅταν-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P τὴν-T-ASF νεφέληννεφέλη雲彩N-ASF ἀνατέλλουσανἀνατέλλω起了V-PAP-ASF ἐπὶἐπί-PREP δυσμῶν ,δυσμή西邊N-GPF εὐθέωςεὐθέωςADV λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ Ὄμβροςὄμβρος一陣雨N-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S καὶκαίCONJ γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S οὕτως ·οὕτω, οὕτως果然ADV +路 12:55 καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ νότοννότος南風N-ASM πνέοντα ,πνέω起了V-PAP-ASM λέγετελέγω就說V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ Καύσωνκαύσων燥熱N-NSM ἔσται ,εἰμίV-FMI-3S καὶκαί也就CONJ γίνεται .γίνομαι有了V-PMI-3S +路 12:56 ὑποκριταί ,ὑποκριτής假冒為善的人哪N-VPM τὸT-ASN πρόσωπονπρόσωπον氣色N-ASN τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P δοκιμάζειν ,δοκιμάζω分辨V-PAN τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候呢N-ASM δὲδέ-CONJ τοῦτονοὗτοςD-ASM πῶςπως怎麼ADV οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P δοκιμάζειν ;δοκιμάζω分辨V-PAN


+路 12:57 Τίτίς為何I-ASN δὲδέ-CONJ καὶκαί你們⸃又CONJ ἀφ᾽ἀπό-PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-2GPM οὐοὐPRT-N κρίνετεκρίνω審量V-PAI-2P τὸ甚麼T-ASN δίκαιον ;δίκαιος是合理的呢A-ASN +路 12:58 ὡςὡς-CONJ γὰργάρ-CONJ ὑπάγειςὑπάγωV-PAI-2S μετὰμετά你⸃同PREP τοῦ-T-GSM ἀντιδίκουἀντίδικος對頭N-GSM σουσύ告你的P-2GS ἐπ᾽ἐπίPREP ἄρχοντα ,ἄρχωνN-ASM ἐνἐν還在PREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF δὸςδίδωμι務要V-AAM-2S ἐργασίανἐργασία盡力的N-ASF ἀπηλλάχθαιἀπαλλάσσω了結V-RPN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM μήποτεμήποτε恐怕CONJ κατασύρῃκατασύρω他拉V-PAS-3S σεσύP-2AS πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM κριτήν ,κριτής官⸂面前N-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSM κριτήςκριτήςN-NSM σεσύ-P-2AS παραδώσειπαραδίδωμι交付V-FAI-3S τῷ-T-DSM πράκτορι ,πράκτωρ差役N-DSM καὶκαί-CONJ -T-NSM πράκτωρπράκτωρ差役N-NSM σεσύ把你P-2AS βαλεῖβάλλωV-FAI-3S εἰςεἰςPREP φυλακήν .φυλακή監⸂裏N-ASF +路 12:59 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N ἐξέλθῃςἐξέρχομαι出來V-AAS-2S ἐκεῖθεν ,ἐκεῖθεν從那裏ADV ἕωςἕωςCONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἔσχατονἔσχατοςA-ASN λεπτὸνλεπτός文錢N-ASN ἀποδῷς .ἀποδίδωμι沒有還清⸂你V-AAS-2S


+路 13:1 ΠαρῆσανπάρειμιV-IAI-3P δέδέCONJ τινεςτις有人X-NPM ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτός-P-DSM τῷT-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM ἀπαγγέλλοντεςἀπαγγέλλω告訴V-PAP-NPM αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM περὶπερίPREP τῶν-T-GPM ΓαλιλαίωνΓαλιλαῖος加利利人N-GPM ὧνὅς使R-GPM τὸT-ASN αἷμααἷμαN-ASN ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔμιξενμίγνυμι攙雜V-AAI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPF θυσιῶνθυσία祭物⸂中的事N-GPF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM +路 13:2 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM ΓαλιλαῖοιΓαλιλαῖος加利利人N-NPM οὗτοιοὗτοςD-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςA-NPM παρὰπαράPREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ΓαλιλαίουςΓαλιλαῖος加利利人⸂更N-APM ἐγένοντο ,γίνομαιV-AMI-3P ὅτιὅτι所以⸂受CONJ ταῦταοὗτοςD-APN πεπόνθασιν ;πάσχω害麼V-RAI-3P +路 13:3 οὐχί ,οὐχί不是的⸂你們PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μετανοῆτεμετανοέω悔改V-PAS-2P πάντεςπᾶς都要A-NPM ὁμοίωςὁμοίως如此ADV ἀπολεῖσθε .ἀπολλύω滅亡V-FMI-2P +路 13:4 -CONJ ἐκεῖνοιἐκεῖνοςD-NPM οἱ-T-NPM δεκαοκτὼδέκα十八個A-NPM ἐφ᾽ἐπί-PREP οὓςὅς-R-APM ἔπεσενπίπτω倒塌了V-AAI-3S -T-NSM πύργοςπύργοςN-NSM ἐνἐν從前PREP τῷ-T-DSM ΣιλωὰμΣιλωάμ西羅亞N-DSM καὶκαί-CONJ ἀπέκτεινενἀποκτείνω壓死V-AAI-3S αὐτούς ,αὐτός-P-APM δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ αὐτοὶαὐτός那些人P-NPM ὀφειλέταιὀφειλέτης罪麼N-NPM ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P παρὰπαράPREP πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人⸂更N-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέω住在V-PAP-APM Ἰερουσαλήμ ;Ἱερουσαλήμ耶路撒冷的N-ASF +路 13:5 οὐχί ,οὐχί不是的⸂你們PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μετανοῆτεμετανοέω悔改V-PAS-2P πάντεςπᾶς都要A-NPM ὡσαύτωςὡσαύτως如此ADV ἀπολεῖσθε .ἀπολλύω滅亡V-FMI-2P


+路 13:6 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ於是⸂用CONJ ταύτηνοὗτος-D-ASF τὴν-T-ASF παραβολήν ·παραβολή比喻N-ASF Συκῆνσυκῆ一棵無花果樹N-ASF εἶχένἔχωV-IAI-3S τιςτις一個人X-NSM πεφυτευμένηνφυτεύωV-RPP-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀμπελῶνιἀμπελών葡萄園⸂裏N-DSM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι他來到V-AAI-3S ζητῶνζητέωV-PAP-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός樹前P-DSF καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὗρεν .εὑρίσκωV-AAI-3S +路 13:7 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἀμπελουργόν ·ἀμπελουργός管園的N-ASM Ἰδοὺἰδού看哪INJ τρίατρεῖς, τρίαA-APN ἔτηἔτοςN-APN ἀφ᾽ἀπό-PREP οὗὅς我這R-GSM ἔρχομαιἔρχομαι來到V-PMI-1S ζητῶνζητέωV-PAP-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συκῇσυκῆ無花果樹N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὑρίσκω ·εὑρίσκωV-PAI-1S ἔκκοψονἐκκόπτω砍了罷V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ αὐτήν ,αὐτός把他P-ASF ἵνατίἱνατί-ADV καὶκαί何必CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆ地土呢N-ASF καταργεῖ ;καταργέω白佔V-PAI-3S +路 13:8 管園的T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἄφεςἀφίημι留着V-AAM-2S αὐτὴναὐτός-P-ASF καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN ἔτος ,ἔτοςN-ASN ἕωςἕως等⸂我PREP ὅτουὅστις-R-GSN σκάψωσκάπτω掘開土V-AAS-1S περὶπερί周圍PREP αὐτὴναὐτός-P-ASF καὶκαί-CONJ βάλωβάλλω加上V-AAS-1S κόπρια ,κοπρίαN-APN +路 13:9 κἂνκἄνCONJ μὲνμέν便罷PRT ποιήσῃποιέωV-AAS-3S καρπὸνκαρπός果子N-ASM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN μέλλον ·μέλλω以後V-PAP-ASN εἰεἰ-CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε ,γεPRT ἐκκόψειςἐκκόπτω砍了V-FAI-2S αὐτήν .αὐτός把他P-ASF


+路 13:10 Ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S δὲδέ-CONJ διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς-A-DSF τῶν-T-GPF συναγωγῶνσυναγωγή會堂⸂裏N-GPF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN σάββασιν .σάββατον安息日N-DPN +路 13:11 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ γυνὴγυνή一個女人⸂被N-NSF πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἔχουσαἔχω附着V-PAP-NSF ἀσθενείαςἀσθένεια病了N-GSF ἔτηἔτοςN-APN δεκαοκτώδέκα十八A-APN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S συνκύπτουσασυγκύπτω腰彎V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N δυναμένηδύναμαι起來V-PMP-NSF ἀνακύψαιἀνακύπτωV-AAN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN παντελές .παντελής一點A-ASN +路 13:12 ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτὴναὐτός-P-ASF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προσεφώνησενπροσφωνέω叫過V-AAI-3S καὶκαί便CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός他來P-DSF Γύναι ,γυνή女人N-VSF ἀπολέλυσαιἀπολύω你脫離V-RPI-2S τῆςT-GSF ἀσθενείαςἀσθένεια病了N-GSF σου ,σύ-P-2GS +路 13:13 καὶκαί於是CONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημι按着V-AAI-3S αὐτῇαὐτός他⸂他P-DSF τὰςT-APF χεῖρας ·χείρ兩隻手N-APF καὶκαί-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἀνωρθώθηἀνορθόω直起腰來V-API-3S καὶκαίCONJ ἐδόξαζενδοξάζω歸榮耀V-IAI-3S τὸνT-ASM Θεόν .θεόςN-ASM +路 13:14 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἀρχισυνάγωγος ,ἀρχισυνάγωγος管會堂的N-NSM ἀγανακτῶνἀγανακτέω氣忿忿的V-PAP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἐθεράπευσενθεραπεύω治病V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S τῷT-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἛξἕξA-NPF ἡμέραιἡμέραN-NPF εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF δεῖδεῖ應當V-PAI-3S ἐργάζεσθαι ·ἐργάζομαι作工V-PMN ἐνἐν之內PREP αὐταῖςαὐτός那⸂六日P-DPF οὖνοὖν可以CONJ ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM θεραπεύεσθεθεραπεύω求醫V-PPM-2P καὶκαίCONJ μὴμή不可PRT-N τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦT-GSN σαββάτου .σάββατον安息N-GSN +路 13:15 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ὑποκριταί ,ὑποκριτής假冒為善的人哪⸂難道N-VPM ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN οὐοὐPRT-N λύειλύω解開V-PAI-3S τὸν-T-ASM βοῦνβοῦςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -CONJ τὸν-T-ASM ὄνονὄνοςN-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF φάτνηςφάτνηN-GSF καὶκαί-CONJ ἀπαγαγὼνἀπάγω牽去V-AAP-NSM ποτίζει ;ποτίζω飲麼V-PAI-3S +路 13:16 ταύτηνοὗτος這女人D-ASF δὲδέ況且CONJ θυγατέραθυγάτηρ後裔N-ASF ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM οὖσαν ,εἰμί本是V-PAP-ASF ἣνὅςR-ASF ἔδησενδέω捆綁了V-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἰδοὺἰδού-INJ δέκαδέκα這十A-APN καὶκαί-CONJ ὀκτὼὀκτώA-APN ἔτη ,ἔτοςN-APN οὐκοὐPRT-N ἔδειδεῖV-IAI-3S λυθῆναιλύωV-APN ἀπὸἀπόPREP τοῦ他的T-GSM δεσμοῦδεσμός綁⸂麼N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦ-T-GSN σαββάτου ;σάββατον安息N-GSN +路 13:17 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這⸂話D-APN λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM κατῃσχύνοντοκαταισχύνω都慚愧了V-IPI-3P πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM ἀντικείμενοιἀντίκειμαι敵人V-PMP-NPM αὐτῷ ,αὐτός他的P-DSM καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἔχαιρενχαίρω就都歡喜了V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ἐνδόξοιςἔνδοξος榮耀的事A-DPN τοῖς-T-DPN γινομένοιςγίνομαιV-PMP-DPN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM


+路 13:18 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S οὖν ·οὖν耶穌CONJ Τίνιτίς甚麼⸂我I-DSN ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τίνιτίς拿甚麼I-DSN ὁμοιώσωὁμοιόω來比較呢V-FAI-1S αὐτήν ;αὐτός-P-ASF +路 13:19 ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S κόκκῳκόκκος一粒N-DSM σινάπεως ,σίναπι芥菜種N-GSN ὃνὅςR-ASM λαβὼνλαμβάνω拿去V-AAP-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP κῆπονκῆπος園子⸂裏N-ASM ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦ-F-3GSM καὶκαί-CONJ ηὔξησεναὐξάνω長大V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S εἰςεἰς-PREP δένδρον ,δένδρονN-ASN καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM κατεσκήνωσενκατασκηνόω宿V-AAI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM κλάδοιςκλάδος枝⸂上N-DPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSN


+路 13:20 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Τίνιτίς拿甚麼I-DSN ὁμοιώσωὁμοιόω來比V-FAI-1S τὴνT-ASF βασιλείανβασιλεία國呢N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM +路 13:21 ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ζύμῃ ,ζύμη麵酵N-DSF ἣνὅςR-ASF λαβοῦσαλαμβάνω拿來V-AAP-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἐνέκρυψενἐγκρύπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἀλεύρουἄλευρον麵⸂裏N-GSN σάτασάτονN-APN τρίατρεῖς, τρίαA-APN ἕωςἕως直等PREP οὗὅς-R-GSM ἐζυμώθηζυμόω都發起來V-API-3S ὅλον .ὅλος全團A-NSN


+路 13:22 Καὶκαί-CONJ διεπορεύετοδιαπορεύω在所經過的V-IMI-3S κατὰκατάPREP πόλειςπόλιςN-APF καὶκαίCONJ κώμαςκώμηN-APF διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ πορείανπορείαN-ASF ποιούμενοςποιέω耶穌往V-PMP-NSM εἰςεἰς-PREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN


+路 13:23 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέδέCONJ τιςτις一個人X-NSM αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM εἰεἰPRT ὀλίγοιὀλίγοςA-NPM οἱ-T-NPM σῳζόμενοι ;σῴζω得救的人V-PPP-NPM 13:24耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός眾人P-APM +路 13:24 Ἀγωνίζεσθεἀγωνίζομαι你們要努力V-PMM-2P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF στενῆςστενόςA-GSF θύρας ,θύραN-GSF ὅτιὅτι-CONJ πολλοί ,πολύς將來有許多人A-NPM λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ζητήσουσινζητέω想要V-FAI-3P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進去V-AAN καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἰσχύσουσιν .ἰσχύωV-FAI-3P +路 13:25 ἀφ᾽ἀπόPREP οὗὅςR-GSM ἂνἄν-PRT ἐγερθῇἐγείρω起來V-APS-3S -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM καὶκαί-CONJ ἀποκλείσῃἀποκλείω關了V-AAS-3S τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF καὶκαί-CONJ ἄρξησθεἄρχω你們V-AMS-2P ἔξωἔξω外面ADV ἑστάναιἵστημι站在V-RAN καὶκαί-CONJ κρούεινκρούωV-PAN τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἄνοιξονἀνοίγω開門⸂他V-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώ給我們P-1DP ΚαὶκαίCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM ἐρεῖεἶπον說⸂我V-FAI-3S ὑμῖν ·σύ-P-2DP ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP πόθενπόθεν那裏⸂來的ADV ἐστέ .εἰμί不曉得你們是V-PAI-2P +路 13:26 Τότετότε那時ADV ἄρξεσθεἄρχω你們要V-FMI-2P λέγειν ·λέγω說⸂我們在V-PAN Ἐφάγομενφαγεῖν喫過V-AAI-1P ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ ἐπίομενπίνω喝過⸂你也V-AAI-1P καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF πλατείαιςπλατύς街⸂上A-DPF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐδίδαξας ·διδάσκω教訓過人V-AAI-2S +路 13:27 Καὶκαί-CONJ ἐρεῖεἶπον他要說V-FAI-3S Λέγωνλέγω我告訴V-PAP-NSM ὑμῖν ·σύ你們⸂我P-2DP ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω曉得V-RAI-1S ὑμᾶςσύ-P-2AP πόθενπόθεν那裏⸂來的你們ADV ἐστέ ·εἰμί你們是V-PAI-2P ἀπόστητεἀφίστημι離開V-AAM-2P ἀπ᾽ἀπό去罷PREP ἐμοῦἐγώP-1GS πάντεςπᾶς這一切A-VPM ἐργάταιἐργάτηςN-NPM ἀδικίας .ἀδικία惡的⸂人N-GSF +路 13:28 Ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἔσταιεἰμί必要V-FMI-3S -T-NSM κλαυθμὸςκλαυθμός哀哭N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM βρυγμὸςβρυγμόςN-NSM τῶν-T-GPM ὀδόντων ,ὀδούς齒了N-GPM ὅτανὅταν你們⸃要CONJ ὄψησθεὁράω看見V-AMS-2P ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM καὶκαί-CONJ ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM καὶκαίCONJ ἸακὼβἸακώβ雅各N-ASM καὶκαί-CONJ πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM ἐνἐν都在PREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP δὲδέCONJ ἐκβαλλομένουςἐκβάλλω被趕到V-PPP-APM ἔξω .ἔξω外面ADV +路 13:29 καὶκαίCONJ ἥξουσινἥκω將有人來V-FAI-3P ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῶνἀνατολήN-GPF καὶκαί-CONJ δυσμῶνδυσμή西N-GPF καὶκαίCONJ ἀπὸἀπόPREP βορρᾶβορρᾶςN-GSM καὶκαί-CONJ νότουνότοςN-GSM καὶκαί-CONJ ἀνακλιθήσονταιἀνακλίνω坐席V-FPI-3P ἐνἐνPREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 13:30 καὶκαί只是CONJ ἰδοὺἰδούINJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἔσχατοιἔσχατος後的A-NPM οἳὅς-R-NPM ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P πρῶτοιπρῶτος在前A-NPM καὶκαίCONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πρῶτοιπρῶτος前的A-NPM οἳὅς-R-NPM ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P ἔσχατοι .ἔσχατος在後A-NPM


+路 13:31 Ἐνἐν正當PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥραN-DSF προσῆλθάνπροσέρχομαιV-AAI-3P τινεςτις有幾個X-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Ἔξελθεἐξέρχομαι去罷V-AAM-2S καὶκαί-CONJ πορεύουπορεύω離開V-PMM-2S ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθεν這裏ADV ὅτιὅτι因為CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM θέλειθέλω想要V-PAI-3S σεσύP-2AS ἀποκτεῖναι .ἀποκτείνωV-AAN +路 13:32 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM εἴπατεεἶπον告訴V-AAM-2P τῇT-DSF ἀλώπεκιἀλώπηξ狐狸⸂說N-DSF ταύτῃ ·οὗτοςD-DSF Ἰδοὺἰδού-INJ ἐκβάλλωἐκβάλλω我趕V-PAI-1S δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN καὶκαί-CONJ ἰάσειςἴασις治病N-APF ἀποτελῶἀποτελέω-V-PAI-1S σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαί-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三天A-DSF τελειοῦμαι .τελειόω我的事就成全了V-PPI-1S +路 13:33 πλὴνπλήν雖然這樣CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S μεἐγώP-1AS σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαί-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐχομένῃἔχω後天V-PMP-DSF πορεύεσθαι ,πορεύω前行V-PMN ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἐνδέχεταιἐνδέχομαι能的V-PMI-3S προφήτηνπροφήτης先知⸂在N-ASM ἀπολέσθαιἀπολλύω喪命⸂是V-AMN ἔξωἔξω之外PREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF


+路 13:34 ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷阿N-VSF Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷阿N-VSF T-VSF ἀποκτείνουσαἀποκτείνω常殺害V-PAP-VSF τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM καὶκαίCONJ λιθοβολοῦσαλιθοβολέω用石頭打死V-PAP-VSF τοὺςT-APM ἀπεσταλμένουςἀποστέλλω奉差遣V-RPP-APM πρὸςπρόςPREP αὐτήν ,αὐτός你⸂這裏來的人我P-ASF ποσάκιςποσάκις多次ADV ἠθέλησαθέλω願意V-AAI-1S ἐπισυνάξαιἐπισυνάγω聚集V-AAN τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN σουσύ你的P-2GS ὃνὅςR-ASM τρόποντρόποςN-ASM ὄρνιςὄρνις母雞N-NSF τὴνT-ASF ἑαυτῆςἑαυτοῦ-F-3GSF νοσσιὰννοσσιά小雞⸂聚集在N-ASF ὑπὸὑπό底下PREP τὰς-T-APF πτέρυγας ,πτέρυξ翅膀N-APF καὶκαί只是⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἠθελήσατε .θέλω願意V-AAI-2P +路 13:35 ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀφίεταιἀφίημι留給V-PPI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP -T-NSM οἶκοςοἶκος家⸂成為荒場N-NSM ὑμῶν .σύ你們的P-2GP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖν ,σύ你們⸂從今以後你們P-2DP οὐοὐ-PRT-N μὴμή不得PRT-N ἴδητέεἴδω再見V-AAS-2P μεἐγώP-1AS ἕωςἕωςCONJ ἥξειἥκωV-FAI-3S ὅτεὅτεCONJ εἴπητε ·εἶπον你們說V-AAS-2P
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου .κύριοςN-GSM


+路 14:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP οἶκόνοἶκοςN-ASM τινοςτις一個X-GSM τῶνT-GPM ἀρχόντωνἄρχων首領N-GPM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN φαγεῖνφαγεῖν去喫V-AAN ἄρτονἄρτοςN-ASM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P παρατηρούμενοιπαρατηρέω窺探V-PMP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM


+路 14:2 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑδρωπικὸςὑδρωπικός水臌的A-NSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτοῦ .αὐτός在⸃他P-GSM +路 14:3 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον-V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM νομικοὺςνομικός律法師A-APM καὶκαίCONJ ΦαρισαίουςΦαρισαῖος法利賽人N-APM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S τῷ-T-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN θεραπεῦσαιθεραπεύω治病V-AAN -CONJ οὔ ;οὐ不可以PRT-N +路 14:4 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἡσύχασαν .ἡσυχάζω不言語⸂耶穌V-AAI-3P ΚαὶκαίCONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω-V-AMP-NSM ἰάσατοἰάομαι治好⸂那人V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέλυσεν .ἀπολύω叫他走了V-AAI-3S +路 14:5 καὶκαί便CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίνοςτίς誰⸂有I-GSM ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP υἱὸςυἱόςN-NSM 或有CONJ βοῦςβοῦςN-NSM εἰςεἰςPREP φρέαρφρέαρ井⸂裏N-ASN πεσεῖται ,πίπτωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N εὐθέωςεὐθέως立時ADV ἀνασπάσειἀνασπάω拉他上來呢V-FAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦ-T-GSN σαββάτου ;σάββατον安息N-GSN +路 14:6 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐ他們⸃不PRT-N ἴσχυσανἰσχύωV-AAI-3P ἀνταποκριθῆναιἀνταποκρίνομαιV-AMN πρὸςπρόςPREP ταῦτα .οὗτος這話D-APN


+路 14:7 Ἔλεγενλέγω-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός就用PREP τοὺς-T-APM κεκλημένουςκαλέω所請的⸂客V-RPP-APM παραβολήν ,παραβολή比喻N-ASF ἐπέχωνἐπέχω耶穌見V-PAP-NSM πῶςπως-ADV-I τὰς-T-APF πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首位N-APF ἐξελέγοντο ,ἐκλέγω揀擇V-IMI-3P λέγωνλέγωV-PAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM +路 14:8 Ὅτανὅταν-CONJ κληθῇςκαλέω請去V-APS-2S ὑπόὑπό你⸃被PREP τινοςτιςX-GSM εἰςεἰςPREP γάμους ,γάμος婚姻的筵席N-APM μὴμή不要PRT-N κατακλιθῇςκατακλίνωV-APS-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πρωτοκλισίαν ,πρωτοκλισία首位⸂上N-ASF μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἐντιμότερόςἔντιμος尊貴的客A-NSM σουσύ比你P-2GS εἰμίV-PAS-3S κεκλημένοςκαλέω請來V-RPP-NSM ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM +路 14:9 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι前來V-AAP-NSM T-NSM σὲσύP-2AS καὶκαί-CONJ αὐτὸναὐτός們⸂的人P-ASM καλέσαςκαλέωV-AAP-NSM ἐρεῖεἶπον說⸂讓V-FAI-3S σοι ·σύ對你P-2DS ΔὸςδίδωμιV-AAM-2S τούτῳοὗτος這一位罷D-DSM τόπον ,τόποςN-ASM καὶκαί-CONJ τότετότε-ADV ἄρξῃἄρχω你就V-FMI-2S μετὰμετά-PREP αἰσχύνηςαἰσχύνη羞羞慚慚的N-GSF τὸν-T-ASM ἔσχατονἔσχατοςA-ASM τόποντόπος位上⸂去了N-ASM κατέχειν .κατέχω退到V-PAN +路 14:10 Ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ κληθῇς ,καλέω你被請V-APS-2S πορευθεὶςπορεύω就去V-AMP-NSM ἀνάπεσεἀναπίπτωV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἔσχατονἔσχατοςA-ASM τόπον ,τόπος位⸂上N-ASM ἵναἵναCONJ ὅτανὅτανCONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S T-NSM κεκληκώςκαλέωV-RAP-NSM σεσύ你⸂的人P-2AS ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S σοι ·σύ對你P-2DS Φίλε ,φίλος朋友⸂請A-VSM προσανάβηθιπροσαναβαίνωV-AAM-2S ἀνώτερον ·ἀνώτεροςA-ASN τότετότε那時ADV ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S σοισύ你⸂在P-2DS δόξαδόξα就有光彩了N-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP πάντωνπᾶς-A-GPM τῶν-T-GPM συνανακειμένωνσυνανάκειμαι同席的人V-PMP-GPM σοι .σύ-P-2DS +路 14:11 ὅτιὅτι因為CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνὑψόω高⸂的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόω必降為卑V-FPI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ταπεινῶνταπεινόω卑⸂的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται .ὑψόω必升為高V-FPI-3S


+路 14:12 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ τῷT-DSM κεκληκότικαλέωV-RAP-DSM αὐτόν ·αὐτός他⸂的人P-ASM Ὅτανὅταν-CONJ ποιῇςποιέω你擺設V-PAS-2S ἄριστονἄριστον午飯N-ASN CONJ δεῖπνον ,δεῖπνον晚飯N-ASN μὴμή不要PRT-N φώνειφωνέωV-PAM-2S τοὺς-T-APM φίλουςφίλος朋友A-APM σουσύ你的P-2GS μηδὲμηδέ-CONJ τοὺς-T-APM ἀδελφούςἀδελφός弟兄N-APM σουσύ-P-2GS μηδὲμηδέ-CONJ τοὺς-T-APM συγγενεῖςσυγγενής親屬A-APM σουσύ-P-2GS μηδὲμηδέCONJ γείτοναςγείτων鄰舍N-APM πλουσίους ,πλούσιος富足的A-APM μήποτεμήποτε恐怕CONJ καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἀντικαλέσωσίνἀντικαλέωV-AAS-3P σεσύP-2AS καὶκαίCONJ γένηταιγίνομαι得了V-AMS-3S ἀνταπόδομάἀνταπόδομα報答N-NSN σοι .σύP-2DS +路 14:13 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτανὅταν-CONJ δοχὴνδοχή筵席N-ASF ποιῇς ,ποιέω你擺設V-PAS-2S κάλεικαλέω倒要請V-PAM-2S πτωχούς ,πτωχός那貧窮的A-APM ἀναπείρους ,ἀνάπηρος殘廢的A-APM χωλούς ,χωλός瘸腿的A-APM τυφλούς ·τυφλός瞎眼的⸂你就有福了A-APM +路 14:14 καὶκαί-CONJ μακάριοςμακάριος-A-NSM ἔσῃ ,εἰμί-V-FMI-2S ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχω有甚麼V-PAI-3P ἀνταποδοῦναίἀνταποδίδωμι可報答V-AAN σοι ,σύP-2DS ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμι要得着報答V-FPI-3S γάργάρ-CONJ σοισύP-2DS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候N-DSF τῶν-T-GPM δικαίων .δίκαιος義人A-GPM


+路 14:15 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δέδέ-CONJ τιςτις有一人X-NSM τῶν-T-GPM συνανακειμένωνσυνανάκειμαι同席的V-PMP-GPM ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就對耶穌P-DSM Μακάριοςμακάριος有福了A-NSM ὅστιςὅστις-R-NSM φάγεταιφαγεῖνV-FMI-3S ἄρτονἄρτος飯⸂的N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


+路 14:16 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一X-NSM ἐποίειποιέω擺設V-IAI-3S δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN μέγα ,μέγαςA-ASN καὶκαί-CONJ ἐκάλεσενκαλέω請了V-AAI-3S πολλούςπολύς許多客A-APM +路 14:17 καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人⸂去N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦ到了T-GSN δείπνουδεῖπνον坐席N-GSN εἰπεῖνεἶπονV-AAN τοῖςT-DPM κεκλημένοις ·καλέω所請的人V-RPP-DPM Ἔρχεσθε ,ἔρχομαι請來罷V-PMM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἤδηἤδη-ADV ἕτοιμάἕτοιμος都齊備了A-NPN ἐστιν .εἰμί樣樣V-PAI-3S +路 14:18 Καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P ἀπὸἀπό同音的PREP μιᾶςεἷς一口A-GSF πάντεςπᾶς眾人A-NPM παραιτεῖσθαι .παραιτέομαι推辭V-PMN -T-NSM πρῶτοςπρῶτος頭一個A-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἀγρὸνἀγρός一塊地N-ASM ἠγόρασαἀγοράζω我買了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἔχωἔχωV-PAI-1S ἀνάγκηνἀνάγκηN-ASF ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἰδεῖνεἴδω看看V-AAN αὐτόν ·αὐτός-P-ASM ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε ,σύP-2AS ἔχεἔχωV-PAM-2S μεἐγώP-1AS παρῃτημένον .παραιτέομαι辭了V-RPP-ASM +路 14:19 Καὶκαί又有CONJ ἕτεροςἕτερος一個A-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΖεύγηζεῦγοςN-APN βοῶνβοῦςN-GPM ἠγόρασαἀγοράζω我買了V-AAI-1S πέντεπέντεA-APN καὶκαίCONJ πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S δοκιμάσαιδοκιμάζω試一試V-AAN αὐτά ·αὐτός-P-APN ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε ,σύP-2AS ἔχεἔχωV-PAM-2S μεἐγώP-1AS παρῃτημένον .παραιτέομαι辭了V-RPP-ASM +路 14:20 ΚαὶκαίCONJ ἕτεροςἕτερος有一個A-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΓυναῖκαγυνήN-ASF ἔγημαγαμέω我纔娶了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S ἐλθεῖν .ἔρχομαιV-AAN +路 14:21 Καὶκαί-CONJ παραγενόμενοςπαραγίνομαι回來V-AMP-NSM T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω都告訴了V-AAI-3S τῷ-T-DSM κυρίῳκύριος主人N-DSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ταῦτα .οὗτος把這事D-APN τότετότε-ADV ὀργισθεὶςὀργίζω就動怒V-APP-NSM -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷT-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Ἔξελθεἐξέρχομαι出去V-AAM-2S ταχέωςταχέωςADV εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF πλατείαςπλατύς大街A-APF καὶκαί-CONJ ῥύμαςῥύμη小巷N-APF τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城⸂裏N-GSF καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM πτωχοὺςπτωχός貧窮的A-APM καὶκαί-CONJ ἀναπείρουςἀνάπηρος殘廢的A-APM καὶκαί-CONJ τυφλοὺςτυφλός瞎眼的A-APM καὶκαί-CONJ χωλοὺςχωλός瘸腿的⸂來A-APM εἰσάγαγεεἰσάγωV-AAM-2S ὧδε .ὧδε-ADV +路 14:22 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM δοῦλος ·δοῦλος僕人N-NSM Κύριε ,κύριος主阿⸂你N-VSM γέγονενγίνομαι已經辦了V-RAI-3S ὅςR-ASN ἐπέταξας ,ἐπιτάσσω吩咐的V-AAI-2S καὶκαί-CONJ ἔτιἔτιADV τόποςτόπος空座N-NSM ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S +路 14:23 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM δοῦλον ·δοῦλος僕人N-ASM Ἔξελθεἐξέρχομαι你出去V-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ὁδοὺςὁδός路⸂上N-APF καὶκαίCONJ φραγμοὺςφραγμός籬笆⸂那裏N-APM καὶκαί-CONJ ἀνάγκασονἀναγκάζω勉強人V-AAM-2S εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαι進來V-AAN ἵναἵνα-CONJ γεμισθῇγεμίζω坐滿V-APS-3S μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM οἶκος ·οἶκος屋子N-NSM +路 14:24 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM τῶν-T-GPM ἀνδρῶνἀνήρN-GPM ἐκείνωνἐκεῖνος-D-GPM τῶν-T-GPM κεκλημένωνκαλέω先前所請的V-RPP-GPM γεύσεταίγεύω得嘗V-FMI-3S μουἐγώ我的P-1GS τοῦ-T-GSN δείπνου .δεῖπνον筵席N-GSN


+路 14:25 Συνεπορεύοντοσυμπορεύομαι同行⸂他V-IMI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός和耶穌P-DSM ὄχλοιὄχλοςN-NPM πολλοί ,πολύς有極多的A-NPM καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉過來V-APP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM +路 14:26 Εἴεἰ-CONJ τιςτιςX-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μισεῖμισέω愛我勝過愛V-PAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF ἀδελφάςἀδελφή姐妹N-APF ἔτιἔτιADV τετε-CONJ καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή性命N-ASF ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦ自己的F-3GSM οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής .μαθητής門徒N-NSM +路 14:27 ὅστιςὅστιςR-NSM οὐοὐPRT-N βαστάζειβαστάζω背着V-PAI-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM καὶκαίCONJ ἔρχεταιἔρχομαι-V-PMI-3S ὀπίσωὀπίσω跟從PREP μου ,ἐγώ我⸂的P-1GS οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής .μαθητής門徒N-NSM


+路 14:28 Τίςτίς那一個I-NSM γὰργάρ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP θέλωνθέλωV-PAP-NSM πύργονπύργος一座樓N-ASM οἰκοδομῆσαιοἰκοδομέωV-AAN οὐχὶοὐχίPRT-N πρῶτονπρῶτοςA-ASN καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM ψηφίζειψηφίζω算計V-PAI-3S τὴν-T-ASF δαπάνην ,δαπάνη花費N-ASF εἰεἰ不能⸂呢PRT ἔχειἔχω能蓋V-PAI-3S εἰςεἰς-PREP ἀπαρτισμόν ;ἀπαρτισμόςN-ASM +路 14:29 ἵναἵνα-CONJ μήποτεμήποτε恐怕CONJ θέντοςτίθημι安了V-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM θεμέλιονθεμέλιος地基N-ASM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἰσχύοντοςἰσχύωV-PAP-GSM ἐκτελέσαιἐκτελέω成功V-AAN πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM θεωροῦντεςθεωρέω看見的人V-PAP-NPM ἄρξωνταιἄρχωV-AMS-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐμπαίζεινἐμπαίζω笑話V-PAN +路 14:30 λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἤρξατοἄρχω開了V-AMI-3S οἰκοδομεῖνοἰκοδομέωV-PAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S ἐκτελέσαι .ἐκτελέω完工V-AAN +路 14:31 或是CONJ τίςτίς一個I-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM πορευόμενοςπορεύω出去V-PMP-NSM ἑτέρῳἕτερος和別的A-DSM βασιλεῖβασιλεύςN-DSM συμβαλεῖνσυμβάλλωV-AAN εἰςεἰς-PREP πόλεμονπόλεμοςN-ASM οὐχὶοὐχί豈不PRT-N καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN βουλεύσεταιβουλεύω酌量V-FMI-3S εἰεἰ-PRT δυνατόςδυνατόςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐνἐνPREP δέκαδέκαA-DPF χιλιάσινχιλιάς萬⸂兵N-DPF ὑπαντῆσαιὑπαντάω去敵V-AAN τῷT-DSM μετὰμετάPREP εἴκοσιεἴκοσιA-GPF χιλιάδωνχιλιάς萬⸂兵N-GPF ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ἐπ᾽ἐπί攻打PREP αὐτόν ;αὐτός他⸂的麼P-ASM +路 14:32 εἰεἰ若是CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε ,γε-PRT ἔτιἔτι就趁ADV αὐτοῦαὐτός敵人P-GSM πόρρωπόρρω還遠ADV ὄντοςεἰμί的時候V-PAP-GSM πρεσβείανπρεσβεία使者N-ASF ἀποστείλαςἀποστέλλωV-AAP-NSM ἐρωτᾷἐρωτάω去求V-PAI-3S τὰ條款T-APN πρὸςπρός-PREP εἰρήνην .εἰρήνη和息的N-ASF +路 14:33 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV οὖνοὖν-CONJ πᾶςπᾶς無論甚麼人A-NSM ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ὃςὅςR-NSM οὐκοὐPRT-N ἀποτάσσεταιἀποτάσσω撇下V-PMI-3S πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM ὑπάρχουσινὑπάρχω所有的V-PAP-DPN οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής .μαθητής門徒N-NSM


+路 14:34 Καλὸνκαλός好的A-NSN οὖνοὖν本是CONJ τὸ-T-NSN ἅλας ·ἅλαςN-NSN ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN μωρανθῇ ,μωραίνω失了味V-APS-3S ἐνἐν可用PREP τίνιτίς甚麼I-DSN ἀρτυθήσεται ;ἀρτύω叫他再鹹⸂呢V-FPI-3S +路 14:35 οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰςεἰς用在PREP γῆνγῆ田⸂裏N-ASF οὔτεοὔτε都不⸂合式只好CONJ-N εἰςεἰς或堆在PREP κοπρίανκοπρία糞⸂裏N-ASF εὔθετόνεὔθετος-A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S ἔξωἔξω外面ADV βάλλουσινβάλλω丟在V-PAI-3P αὐτό .αὐτός-P-ASN -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


+路 15:1 Ἦσανεἰμί-V-IAI-3P δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐγγίζοντεςἐγγίζω挨近V-PAP-NPM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM ἀκούεινἀκούω要聽V-PAN αὐτοῦ .αὐτός他講道P-GSM +路 15:2 καὶκαί-CONJ διεγόγγυζονδιαγογγύζω私下議論V-IAI-3P οἵ-T-NPM τετε-CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Οὗτοςοὗτος這個人D-NSM ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλός罪人A-APM προσδέχεταιπροσδέχομαι接待V-PMI-3S καὶκαί又⸂同CONJ συνεσθίεισυνεσθίω喫飯V-PAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM


+路 15:3 Εἶπενεἶπον-V-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃就CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF λέγων ·λέγωV-PAP-NSM +路 15:4 ΤίςτίςI-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἑκατὸνἑκατόν一百隻A-APN πρόβαταπρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ ἀπολέσαςἀπολλύω失去V-AAP-NSM ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN ἓνεἷς一隻A-ASN οὐοὐPRT-N καταλείπεικαταλείπωV-PAI-3S τὰT-APN ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-APN ἐννέαἐννέα這九十九⸂隻A-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF καὶκαί-CONJ πορεύεταιπορεύωV-PMI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN ἀπολωλὸςἀπολλύω失去的羊V-RAP-ASN ἕωςἕως直到CONJ εὕρῃεὑρίσκω找着⸂呢V-AAS-3S αὐτό ;αὐτός-P-ASN +路 15:5 καὶκαίCONJ εὑρὼνεὑρίσκω找着了V-AAP-NSM ἐπιτίθησινἐπιτίθημιV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ὤμουςὦμος肩⸂上回到家裏N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χαίρωνχαίρω歡歡喜喜的V-PAP-NSM +路 15:6 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι-V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος-N-ASM συνκαλεῖσυγκαλέω就⸃請V-PAI-3S τοὺς-T-APM φίλουςφίλος朋友A-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM γείτοναςγείτων鄰舍⸂來N-APM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Συνχάρητέσυγχαίρω一同歡喜罷V-AMM-2P μοι ,ἐγώ和我P-1DS ὅτιὅτι-CONJ εὗρονεὑρίσκω已經找着了⸂你們V-AAI-1S τὸT-ASN πρόβατόνπρόβατονN-ASN μουἐγώP-1GS τὸ-T-ASN ἀπολωλός .ἀπολλύω失去V-RAP-ASN +路 15:7 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV χαρὰχαρά歡喜N-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM ἔσταιεἰμί也要V-FMI-3S ἐπὶἐπί為他PREP ἑνὶεἷς一個A-DSM ἁμαρτωλῷἁμαρτωλός罪人A-DSM μετανοοῦντιμετανοέω悔改V-PAP-DSM 歡喜更大CONJ ἐπὶἐπί較比為PREP ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-DPM ἐννέαἐννέα九十九個A-DPM δικαίοιςδίκαιος義人A-DPM οἵτινεςὅστις-R-NPM οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχω-V-PAI-3P μετανοίας .μετάνοια悔改的N-GSF


+路 15:8 或是CONJ τίςτίς一個I-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF δραχμὰςδραχμήN-APF ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF δέκαδέκα十塊A-APF ἐὰνἐάνCONJ ἀπολέσῃἀπολλύω失落V-AAS-3S δραχμὴνδραχμήN-ASF μίαν ,εἷςA-ASF οὐχὶοὐχί豈不PRT-N ἅπτειἅπτω點上V-PAI-3S λύχνονλύχνοςN-ASM καὶκαί-CONJ σαροῖσαρόω打掃V-PAI-3S τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία屋子N-ASF καὶκαί-CONJ ζητεῖζητέωV-PAI-3S ἐπιμελῶςἐπιμελῶς細細的ADV ἕωςἕωςPREP οὗὅςR-GSM εὕρῃ ;εὑρίσκω找着⸂麼V-AAS-3S +路 15:9 καὶκαίCONJ εὑροῦσαεὑρίσκω找着了V-AAP-NSF συνκαλεῖσυγκαλέωV-PAI-3S τὰς-T-APF φίλαςφίλος朋友A-APF καὶκαί-CONJ γείτοναςγείτων鄰舍⸂來N-APF λέγουσα ·λέγω對他們說V-PAP-NSF Συνχάρητέσυγχαίρω一同歡喜罷V-AMM-2P μοι ,ἐγώ和我P-1DS ὅτιὅτι-CONJ εὗρονεὑρίσκω已經找着了⸂你們V-AAI-1S τὴνT-ASF δραχμὴνδραχμήN-ASF ἣνὅς那塊R-ASF ἀπώλεσα .ἀπολλύω我失落V-AAI-1S +路 15:10 οὕτως ,οὕτω, οὕτως-ADV λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP γίνεταιγίνομαι也是這樣V-PMI-3S χαρὰχαρά為他歡喜N-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπὶἐπί-PREP ἑνὶεἷς一個A-DSM ἁμαρτωλῷἁμαρτωλός罪人A-DSM μετανοοῦντι .μετανοέω悔改⸂在V-PAP-DSM


+路 15:11 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέ ·δέ耶穌⸃又CONJ ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις一個X-NSM εἶχενἔχωV-IAI-3S δύοδύο兩個A-APM υἱούς .υἱός兒子N-APM +路 15:12 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM νεώτεροςνέος小兒子A-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM τῷT-DSM πατρί ·πατήρ父親N-DSM Πάτερ ,πατήρ父親N-VSM δόςδίδωμι分給V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂他父親P-1DS τὸ請你把T-ASN ἐπιβάλλονἐπιβάλλω我應得的V-PAP-ASN μέροςμέρος-N-ASN τῆς-T-GSF οὐσίας .οὐσία家業N-GSF -T-NSM δὲδέCONJ διεῖλενδιαιρέω分給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὸνT-ASM βίον .βίος產業N-ASM +路 15:13 Καὶκαί就把CONJ μετ᾽μετά過了PREP οὐοὐPRT-N πολλὰςπολύςA-APF ἡμέραςἡμέρα幾日N-APF συναγαγὼνσυνάγω都收拾起來V-AAP-NSM πάνταπᾶς他一切所有的A-APN -T-NSM νεώτεροςνέοςA-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἀπεδήμησενἀποδημέω去了V-AAI-3S εἰςεἰςPREP χώρανχώραN-ASF μακράνμακρόςA-ASF καὶκαί-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV διεσκόρπισενδιασκορπίζω浪費V-AAI-3S τὴν-T-ASF οὐσίανοὐσία貲財N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ζῶνζάω任意V-PAP-NSM ἀσώτως .ἀσώτως放蕩ADV +路 15:14 Δαπανήσαντοςδαπανάω耗盡了V-AAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM πάνταπᾶς一切所有的A-APN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S λιμὸςλιμός饑荒N-NSF ἰσχυρὰἰσχυρόςA-NSF κατὰκατά又遇着PREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF ἐκείνην ,ἐκεῖνοςD-ASF καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἤρξατοἄρχω起來V-AMI-3S ὑστερεῖσθαι .ὑστερέω窮苦V-PPN +路 15:15 καὶκαί於是CONJ πορευθεὶςπορεύωV-AMP-NSM ἐκολλήθηκολλάω投靠V-API-3S ἑνὶεἷς一個A-DSM τῶνT-GPM πολιτῶνπολίτηςN-GPM τῆς-T-GSF χώραςχώρα地方N-GSF ἐκείνης ,ἐκεῖνοςD-GSF καὶκαί那人CONJ ἔπεμψενπέμπω打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM ἀγροὺςἀγρός田⸂裏N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM βόσκεινβόσκω去放V-PAN χοίρους ,χοῖροςN-APM +路 15:16 καὶκαί-CONJ ἐπεθύμειἐπιθυμέω他恨不得V-IAI-3S χορτασθῆναιχορτάζω充⸂饑V-APN ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN κερατίωνκεράτιον豆莢N-GPN ὧνὅςR-GPN ἤσθιονἐσθίω喫的V-IAI-3P οἱ-T-NPM χοῖροι ,χοῖροςN-NPM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐδίδουδίδωμιV-IAI-3S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +路 15:17 Εἰςεἰς過來PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM δὲδέ-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι他醒悟V-AAP-NSM ἔφη ·φημί就說V-IAI-3S Πόσοιπόσος有多少Q-NPM μίσθιοιμίσθιος雇工A-NPM τοῦT-GSM πατρόςπατήρ父親N-GSM μουἐγώP-1GS περισσεύονταιπερισσεύω有餘V-PMI-3P ἄρτων ,ἄρτος口糧N-GPM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ λιμῷλιμόςN-DSF ὧδεὧδε在這裏ADV ἀπόλλυμαι .ἀπολλύω死麼V-PMI-1S +路 15:18 ἀναστὰςἀνίστημι我要起來V-AAP-NSM πορεύσομαιπορεύωV-FMI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂那裏N-ASM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ ἐρῶεἶπονV-FAI-1S αὐτῷ ·αὐτός向他P-DSM Πάτερ ,πατήρ父親N-VSM ἥμαρτονἁμαρτάνω我得罪V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί又⸂得罪了CONJ ἐνώπιόνἐνώπιον-PREP σου ,σύP-2GS +路 15:19 οὐκέτιοὐκέτι我不ADV-N εἰμὶεἰμί從今以後V-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςA-NSM κληθῆναικαλέω稱為V-APN υἱόςυἱός兒子N-NSM σου ·σύ你的P-2GS ποίησόνποιέωV-AAM-2S μεἐγώP-1AS ὡςὡς當作CONJ ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM μισθίωνμίσθιος雇工⸂罷A-GPM σου .σύ-P-2GS +路 15:20 Καὶκαί於是CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂那裏N-ASM ἑαυτοῦ .ἑαυτοῦF-3GSM ἔτιἔτιADV δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχω相離V-PAP-GSM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω動了慈心V-AMI-3S καὶκαί-CONJ δραμὼντρέχω跑去V-AAP-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂連連N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ κατεφίλησενκαταφιλέω親嘴V-AAI-3S αὐτόν .αὐτός與他P-ASM +路 15:21 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Πάτερ ,πατήρ父親N-VSM ἥμαρτονἁμαρτάνω我得罪V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί又⸂得罪了CONJ ἐνώπιόνἐνώπιον-PREP σου ,σύP-2GS οὐκέτιοὐκέτι我不ADV εἰμὶεἰμί從今以後V-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςA-NSM κληθῆναικαλέω稱為V-APN υἱόςυἱός兒子N-NSM σου .σύ你的P-2GS +路 15:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM πρὸςπρός吩咐PREP τοὺς-T-APM δούλουςδοῦλος僕人N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ΤαχὺταχύςA-ASN ἐξενέγκατεἐκφέρω拿出來V-AAM-2P στολὴνστολή袍子N-ASF τὴν把那T-ASF πρώτηνπρῶτος上好的A-ASF καὶκαί-CONJ ἐνδύσατεἐνδύω穿V-AAM-2P αὐτόν ,αὐτός給他P-ASM καὶκαίCONJ δότεδίδωμιV-AAM-2P δακτύλιονδακτύλιος戒指N-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF χεῖραχείρ-N-ASF αὐτοῦαὐτός他⸂指頭上P-GSM καὶκαίCONJ ὑποδήματαὑπόδημαN-APN εἰςεἰς穿在PREP τοὺςT-APM πόδας ,πούς腳⸂上N-APM +路 15:23 καὶκαί-CONJ φέρετεφέρω牽來V-PAM-2P τὸν-T-ASM μόσχονμόσχος牛犢N-ASM τὸν把那T-ASM σιτευτόν ,σιτευτόςA-ASM θύσατε ,θύω宰了⸂我們可以V-AAM-2P καὶκαί-CONJ φαγόντεςφαγεῖν喫喝V-AAP-NPM εὐφρανθῶμεν ,εὐφραίνω快樂V-APS-1P +路 15:24 ὅτιὅτι因為CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώP-1GS νεκρὸςνεκρόςA-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S καὶκαίCONJ ἀνέζησεν ,ἀναζάω復活V-AAI-3S ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἀπολωλὼςἀπολλύωV-RAP-NSM καὶκαίCONJ εὑρέθη .εὑρίσκω又得的⸂他們V-API-3S καὶκαίCONJ ἤρξαντοἄρχω起來V-AMI-3P εὐφραίνεσθαι .εὐφραίνω快樂V-PPN +路 15:25 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ那時CONJ -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτεροςA-NSM ἐνἐνPREP ἀγρῷ ·ἀγρός田⸂裏N-DSM καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ ἐρχόμενοςἔρχομαι他回來V-PMP-NSM ἤγγισενἐγγίζω不遠V-AAI-3S τῇ-T-DSF οἰκίᾳ ,οἰκία離家N-DSF ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S συμφωνίαςσυμφωνία作樂N-GSF καὶκαί-CONJ χορῶν ,χορός跳舞的聲音N-GPM +路 15:26 καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫過V-AMP-NSM ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM παίδωνπαῖς僕人⸂來N-GPM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιV-IMI-3S τίτίς甚麼I-NSN ἂνἄν-PRT εἴηεἰμίV-PAO-3S ταῦτα .οὗτοςD-NPN +路 15:27 僕人T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM σουσύP-2GS ἥκει ,ἥκω來了V-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἔθυσενθύω宰了V-AAI-3S -T-NSM πατήρπατήρ父親N-NSM σουσύP-2GS τὸν-T-ASM μόσχονμόσχος牛犢N-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν ,σιτευτός把肥A-ASM ὅτιὅτι因為CONJ ὑγιαίνονταὑγιαίνω無災無病的⸂回來V-PAP-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπέλαβεν .ἀπολαμβάνωV-AAI-3S +路 15:28 Ὠργίσθηὀργίζω生氣V-API-3S δὲδέ大兒子⸃卻CONJ καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαι進去V-AAN -T-NSM δὲδέCONJ πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐξελθὼνἐξέρχομαι出來V-AAP-NSM παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτόν .αὐτόςP-ASM +路 15:29 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Ἰδοὺἰδού-INJ τοσαῦτατοσοῦτος這多D-APN ἔτηἔτοςN-APN δουλεύωδουλεύω我服事V-PAI-1S σοισύP-2DS καὶκαί-CONJ οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有ADV ἐντολήνἐντολή命⸂你N-ASF σουσύ你的P-2GS παρῆλθον ,παρέρχομαι違背過V-AAI-1S καὶκαίCONJ ἐμοὶἐγώP-1DS οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἔδωκαςδίδωμιV-AAI-2S ἔριφονἔριφος一隻山羊羔N-ASM ἵναἵναCONJ μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM φίλωνφίλος朋友A-GPM μουἐγώ我⸂和P-1GS εὐφρανθῶ ·εὐφραίνω快樂V-APS-1S +路 15:30 ὅτεὅτε他一CONJ δὲδέCONJ T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM σουσύP-2GS οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM καταφαγώνκατεσθίω吞盡了V-AAP-NSM σουσύ你的P-2GS τὸν-T-ASM βίονβίος產業N-ASM μετὰμετάPREP πορνῶνπόρνη娼妓N-GPF ἦλθεν ,ἔρχομαι來了⸂你倒V-AAI-3S ἔθυσαςθύω宰了V-AAI-2S αὐτῷαὐτός為他P-DSM τὸν-T-ASM σιτευτὸνσιτευτόςA-ASM μόσχον .μόσχος牛犢N-ASM +路 15:31 父親T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τέκνον ,τέκνον兒阿N-VSN σὺσύP-2NS πάντοτεπάντοτε常⸂和ADV μετ᾽μετά同在PREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἶ ,εἰμί-V-PAI-2S καὶκαί-CONJ πάνταπᾶς一切所有的A-NPN τὰ-T-NPN ἐμὰἐμόςS-1SNPN σάσός你的S-2SNPN ἐστιν ·εἰμί都是V-PAI-3S +路 15:32 εὐφρανθῆναιεὐφραίνω快樂V-APN δὲδέ只是CONJ καὶκαίCONJ χαρῆναιχαίρω歡喜V-AMN ἔδει ,δεῖ我們理當V-IAI-3S ὅτιὅτι-CONJ T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM σουσύP-2GS οὗτοςοὗτοςD-NSM νεκρὸςνεκρόςA-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔζησεν ,ζάω復活V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπολωλὼςἀπολλύωV-RAP-NSM καὶκαί所以CONJ εὑρέθη .εὑρίσκω又得的V-API-3S


+路 16:1 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητάς ·μαθητής門徒N-APM ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πλούσιοςπλούσιοςA-NSM ὃςὅς-R-NSM εἶχενἔχωV-IAI-3S οἰκονόμον ,οἰκονόμος管家N-ASM καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος別人向他主人D-NSM διεβλήθηδιαβάλλωV-API-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὡςὡς-CONJ διασκορπίζωνδιασκορπίζω浪費V-PAP-NSM τὰ-T-APN ὑπάρχονταὑπάρχω財物V-PAP-APN αὐτοῦ .αὐτός主人的P-GSM +路 16:2 καὶκαί-CONJ φωνήσαςφωνέω主人⸃叫V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他⸂來P-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τίτίς怎麼樣呢I-ASN τοῦτοοὗτος這事D-ASN ἀκούωἀκούω我聽見V-PAI-1S περὶπερί-PREP σοῦ ;σύP-2GS ἀπόδοςἀποδίδωμι交代明白V-AAM-2S τὸν-T-ASM λόγονλόγος-N-ASM τῆςT-GSF οἰκονομίαςοἰκονομία所經管N-GSF σου ,σύ把你P-2GS οὐοὐPRT-N γὰργάρ因⸂你CONJ δύνῃδύναμαιV-PMI-2S ἔτιἔτιADV οἰκονομεῖν .οἰκονομέω作我的管家V-PAN +路 16:3 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἑαυτῷἑαυτοῦF-3DSM T-NSM οἰκονόμος ·οἰκονόμος管家N-NSM Τίτίς甚麼I-ASN ποιήσω ,ποιέω我將來作V-AAS-1S ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM κύριόςκύριος主人N-NSM μουἐγώ-P-1GS ἀφαιρεῖταιἀφαιρέω辭我V-PMI-3S τὴν-T-ASF οἰκονομίανοἰκονομία再作管家N-ASF ἀπ᾽ἀπό不用PREP ἐμοῦ ;ἐγώP-1GS σκάπτεινσκάπτω鋤地呢V-PAN οὐκοὐPRT-N ἰσχύω ,ἰσχύωV-PAI-1S ἐπαιτεῖνἐπαιτέω討飯呢V-PAN αἰσχύνομαι .αἰσχύνω怕羞V-PMI-1S +路 16:4 ἔγνωνγινώσκω我知道V-AAI-1S τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω ,ποιέωV-AAS-1S ἵναἵνα好叫⸂人CONJ ὅτανὅταν之後CONJ μετασταθῶμεθίστημι在我V-APS-1S ἐκἐκPREP τῆςT-GSF οἰκονομίαςοἰκονομία管家N-GSF δέξωνταίδέχομαιV-AMS-3P μεἐγώP-1AS εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM οἴκουςοἶκος家⸂裏去N-APM αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM +路 16:5 Καὶκαί於是CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了來⸂問V-AMP-NSM ἕναεἷς一個的A-ASM ἕκαστονἕκαστος一個A-ASM τῶνT-GPM χρεοφειλετῶνχρεωφειλέτηςN-GPM τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人⸂債的N-GSM ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S τῷ-T-DSM πρώτῳ ·πρῶτος頭一個A-DSM Πόσονπόσος多少Q-ASN ὀφείλειςὀφείλω你欠V-PAI-2S τῷ-T-DSM κυρίῳκύριος主人N-DSM μου ;ἐγώP-1GS +路 16:6 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἑκατὸνἑκατόν一百A-APM βάτουςβάτοςN-APM ἐλαίου .ἔλαιονN-GSN 管家T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΔέξαιδέχομαιV-AMM-2S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN γράμματαγράμμαN-APN καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM ταχέωςταχέωςADV γράψονγράφωV-AAM-2S πεντήκοντα .πεντήκοντα五十A-APM +路 16:7 ἜπειταἔπειταADV ἑτέρῳἕτερος問一個A-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΣὺσύP-2NS δὲδέ-CONJ πόσονπόσος多少Q-ASN ὀφείλεις ;ὀφείλωV-PAI-2S T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἑκατὸνἑκατόν一百A-APM κόρουςκόροςN-APM σίτου .σῖτος麥子N-GSM Λέγειλέγω說⸂管家V-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΔέξαιδέχομαιV-AMM-2S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN γράμματαγράμμαN-APN καὶκαί-CONJ γράψονγράφωV-AAM-2S ὀγδοήκοντα .ὀγδοήκοντα八十A-APM +路 16:8 ΚαὶκαίCONJ ἐπῄνεσενἐπαινέω誇獎V-AAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM τὸνT-ASM οἰκονόμονοἰκονόμος管家N-ASM τῆςT-GSF ἀδικίαςἀδικία不義N-GSF ὅτιὅτι-CONJ φρονίμωςφρονίμως聰明ADV ἐποίησεν ·ποιέω作事V-AAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ οἱT-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰώνN-GSM τούτουοὗτοςD-GSM φρονιμώτεροιφρόνιμος更加聰明A-NPM ὑπὲρὑπέρ較比PREP τοὺςT-APM υἱοὺςυἱόςN-APM τοῦ-T-GSN φωτὸςφῶς光明N-GSN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世事之上N-ASF τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM εἰσιν .εἰμί-V-PAI-3P +路 16:9 ΚαὶκαίCONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω ,λέγω告訴V-PAI-1S ἑαυτοῖςἑαυτοῦ-F-2DPM ποιήσατεποιέω結交V-AAM-2P φίλουςφίλος朋友⸂到了A-APM ἐκἐκ要藉着PREP τοῦT-GSM μαμωνᾶμαμμωνᾶς錢財N-GSM τῆςT-GSF ἀδικίας ,ἀδικία不義N-GSF ἵναἵνα-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ἐκλίπῃἐκλείπω錢財無用V-AAS-3S δέξωνταιδέχομαι他們可以接V-AMS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF αἰωνίουςαἰώνιος永存的A-APF σκηνάς .σκηνή帳幕⸂裏去N-APF


+路 16:10 T-NSM πιστὸςπιστός忠心A-NSM ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP πολλῷπολύς大事⸂上A-DSN πιστόςπιστός忠心A-NSM ἐστιν ,εἰμί-V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN ἄδικοςἄδικος不義A-NSM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP πολλῷπολύς大事⸂上A-DSN ἄδικόςἄδικος不義A-NSM ἐστιν .εἰμί-V-PAI-3S +路 16:11 εἰεἰ倘若⸂你們CONJ οὖνοὖν-CONJ ἐνἐνPREP τῷT-DSM ἀδίκῳἄδικος不義A-DSM μαμωνᾷμαμμωνᾶς錢財⸂上N-DSM πιστοὶπιστός忠心A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγένεσθε ,γίνομαι-V-AMI-2P τὸT-ASN ἀληθινὸνἀληθινός真實的錢財A-ASN τίςτίς誰還I-NSM ὑμῖνσύ你們呢P-2DP πιστεύσει ;πιστεύω託付V-FAI-3S +路 16:12 καὶκαί-CONJ εἰεἰ倘若⸂你們CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἀλλοτρίῳἀλλότριος別人的東西⸂上A-DSN πιστοὶπιστός忠心A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγένεσθε ,γίνομαι-V-AMI-2P τὸT-ASN ὑμέτερονὑμέτερος你們自己的東西A-ASN τίςτίς誰還I-NSM ὑμῖνσύ你們呢P-2DP δώσει ;δίδωμιV-FAI-3S


+路 16:13 ΟὐδεὶςοὐδείςA-NSM οἰκέτηςοἰκέτης一個僕人N-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S δυσὶδύο兩個A-DPM κυρίοιςκύριοςN-DPM δουλεύειν ·δουλεύω事奉V-PAN 不是CONJ γὰργάρ-CONJ τὸνT-ASM ἕναεἷςA-ASM μισήσειμισέωV-FAI-3S καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM ἕτερονἕτεροςA-ASM ἀγαπήσει ,ἀγαπάωV-FAI-3S 就是CONJ ἑνὸςεἷς這個A-GSM ἀνθέξεταιἀντέχωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τοῦT-GSM ἑτέρουἕτερος個⸂你們A-GSM καταφρονήσει .καταφρονέωV-FAI-3S οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ΘεῷθεόςN-DSM δουλεύεινδουλεύω又事奉V-PAN καὶκαί又⸂事奉CONJ μαμωνᾷ .μαμμωνᾶς瑪門N-DSM


+路 16:14 Ἤκουονἀκούω他們聽見V-IAI-3P δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切話A-APN οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM φιλάργυροιφιλάργυρος貪愛錢財的A-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωV-PAP-NPM καὶκαίCONJ ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζω嗤笑V-IAI-3P αὐτόν .αὐτός耶穌P-ASM +路 16:15 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμί是⸂在V-PAI-2P οἱ-T-NPM δικαιοῦντεςδικαιόω稱為義的V-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-2APM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶν ·σύ你們P-2GP ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN ἐνἐν-PREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ὑψηλὸνὑψηλός所尊貴的A-NSN βδέλυγμαβδέλυγμα可憎惡的N-NSN ἐνώπιονἐνώπιον看為PREP τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


+路 16:16 -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM μέχριμέχριPREP Ἰωάννου ·Ἰωάννης約翰⸂為止N-GSM ἀπὸἀπόPREP τότετότεADV -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的福音N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳開了V-PEI-3S καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς人人A-NSM εἰςεἰς要進PREP αὐτὴναὐτόςP-ASF βιάζεται .βιάζω努力V-PEI-3S +路 16:17 εὐκοπώτερονεὐκοπώτερος容易A-NSN δέδέCONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF παρελθεῖνπαρέρχομαι廢去V-AAN 較比CONJ τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM μίανεἷς一點A-ASF κεραίανκεραία一畫N-ASF πεσεῖν .πίπτω落空V-AAN


+路 16:18 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἀπολύωνἀπολύωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί就是CONJ γαμῶνγαμέω娶的V-PAP-NSM ἑτέρανἕτεροςA-ASF μοιχεύει ,μοιχεύω犯姦淫V-PAI-3S καὶκαί也是CONJ -T-NSM ἀπολελυμένηνἀπολείπω休之妻的V-RPP-ASF ἀπὸἀπόPREP ἀνδρὸςἀνήρ-N-GSM γαμῶνγαμέωV-PAP-NSM μοιχεύει .μοιχεύω犯姦淫V-PAI-3S


+路 16:19 ἌνθρωποςἄνθρωποςN-NSM δέδέ-CONJ τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πλούσιος ,πλούσιοςA-NSM καὶκαί-CONJ ἐνεδιδύσκετοἐνδιδύσκω穿着V-IMI-3S πορφύρανπορφύρα紫色⸂袍N-ASF καὶκαίCONJ βύσσονβύσσος細麻布⸂衣服N-ASF εὐφραινόμενοςεὐφραίνω宴樂V-PPP-NSM καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF λαμπρῶς .λαμπρῶς奢華ADV +路 16:20 πτωχὸςπτωχός討飯的A-NSM δέδέ又有CONJ τιςτις一個X-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM ἐβέβλητοβάλλω被人放V-LPI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πυλῶναπυλών門⸂口N-ASM αὐτοῦαὐτός財主P-GSM εἱλκωμένοςἑλκόω渾身生瘡V-RPP-NSM +路 16:21 καὶκαί-CONJ ἐπιθυμῶνἐπιθυμέω要得V-PAP-NSM χορτασθῆναιχορτάζω充饑V-APN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN πιπτόντωνπίπτω掉下來的零碎V-PAP-GPN ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF τραπέζηςτράπεζα桌子N-GSF τοῦ-T-GSM πλουσίου ·πλούσιος財主A-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM κύνεςκύωνN-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM ἐπέλειχονἀπολείχωV-IAI-3P τὰ-T-APN ἕλκηἕλκοςN-APN αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +路 16:22 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ後來CONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκω死了V-AAN τὸνT-ASM πτωχὸνπτωχός討飯的A-ASM καὶκαί-CONJ ἀπενεχθῆναιἀποφέρω帶去V-APN αὐτὸναὐτός-P-ASM ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM εἰςεἰς放在PREP τὸνT-ASM κόλπονκόλπος懷⸂裏N-ASM Ἀβραάμ ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM πλούσιοςπλούσιος財主A-NSM καὶκαί並且CONJ ἐτάφη .θάπτω埋葬了V-API-3S +路 16:23 καὶκαί-CONJ ἐνἐν他在PREP τῷ-T-DSM ᾅδῃᾍδης陰間N-DSM ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP βασάνοις ,βάσανος痛苦N-DPF ὁρᾷὁράω望見V-PAI-3S ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV καὶκαί又望見CONJ ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路N-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM κόλποιςκόλπος懷⸂裏N-DPM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 16:24 ΚαὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM φωνήσαςφωνέω喊着V-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πάτερπατήρ我祖N-VSM Ἀβραάμ ,Ἀβραάμ亞伯拉罕哪N-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S μεἐγώ我⸂罷P-1AS καὶκαί-CONJ πέμψονπέμπω打發V-AAM-2S ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路⸂來N-ASM ἵναἵνα-CONJ βάψῃβάπτω蘸點V-AAS-3S τὸ-T-ASN ἄκρονἄκρονN-ASN τοῦ-T-GSM δακτύλουδάκτυλος指頭N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαί-CONJ καταψύξῃκαταψύχω涼涼V-AAS-3S τὴν-T-ASF γλῶσσάνγλῶσσα舌頭N-ASF μου ,ἐγώ我的P-1GS ὅτιὅτι因為⸂我CONJ ὀδυνῶμαιὀδυνάω極其痛苦V-PMI-1S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φλογὶφλόξ火焰⸂裏N-DSF ταύτῃ .οὗτοςD-DSF +路 16:25 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Ἀβραάμ ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-NSM Τέκνον ,τέκνον兒阿N-VSN μνήσθητιμιμνήσκω你該回想⸂你V-APM-2S ὅτιὅτι-CONJ ἀπέλαβεςἀπολαμβάνω享過V-AAI-2S τὰ-T-APN ἀγαθάἀγαθόςA-APN σουσύ-P-2GS ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ζωῇζωή生前N-DSF σου ,σύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM ὁμοίωςὁμοίως也⸂受過ADV τὰ-T-APN κακά ·κακόςA-APN νῦννῦν如今⸂他ADV δὲδέ-CONJ ὧδεὧδε在這裏ADV παρακαλεῖται ,παρακαλέω得安慰V-PPI-3S σὺσύP-2NS δὲδέCONJ ὀδυνᾶσαι .ὀδυνάω受痛苦V-PMI-2S +路 16:26 καὶκαί並且⸂在CONJ ἐνἐν不但PREP πᾶσιπᾶς-A-DPN τούτοιςοὗτος這樣D-DPN μεταξὺμεταξύ之間⸂有PREP ἡμῶνἐγώP-1GP καὶκαί-CONJ ὑμῶνσύP-2GP χάσμαχάσμαN-NSN μέγαμέγαςA-NSN ἐστήρικται ,στηρίζω限定V-RPI-3S ὅπωςὅπως以致CONJ οἱT-NPM θέλοντεςθέλωV-PAP-NPM διαβῆναιδιαβαίνωV-AAN ἔνθενἔνθεν從這邊ADV πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那邊是P-2AP μὴμήPRT-N δύνωνται ,δύναμαι能的V-PMS-3P μηδὲμηδέ也是不⸂能的CONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν要從那邊ADV πρὸςπρόςPREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂這邊P-1AP διαπερῶσιν .διαπεράωV-PAS-3P +路 16:27 Εἶπενεἶπον財主說V-AAI-3S δέ ·δέ既是CONJ ἘρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σεσύP-2AS οὖν ,οὖν這樣CONJ πάτερ ,πατήρ我祖阿N-VSM ἵναἵνα-CONJ πέμψῃςπέμπω打發V-AAS-2S αὐτὸναὐτός拉撒路P-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去N-ASM τοῦ-T-GSM πατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS +路 16:28 ἔχωἔχω我還有V-PAI-1S γὰργάρ因為CONJ πέντεπέντε五個A-APM ἀδελφούς ,ἀδελφός弟兄N-APM ὅπωςὅπως他可以CONJ διαμαρτύρηταιδιαμαρτύρομαι作見證V-PMS-3S αὐτοῖς ,αὐτός對他們P-DPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔλθωσινἔρχομαιV-AAS-3P εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM τῆς-T-GSF βασάνου .βάσανος痛苦N-GSF +路 16:29 ΛέγειλέγωV-PAI-3S δὲδέ-CONJ Ἀβραάμ ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-NSM Ἔχουσιἔχω他們有V-PAI-3P ΜωϋσέαΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM προφήτας ·προφήτης先知的話N-APM ἀκουσάτωσανἀκούω可以聽從V-AAM-3P αὐτῶν .αὐτός-P-GPM +路 16:30 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐχί ,οὐχί不是的PRT-N πάτερπατήρ我祖N-VSM Ἀβραάμ ,Ἀβραάμ亞伯拉罕哪N-VSM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有一個X-NSM ἀπὸἀπόPREP νεκρῶννεκρός死裏復活的A-GPM πορευθῇπορεύω去的V-AMS-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM μετανοήσουσιν .μετανοέω他們必要悔改V-FAI-3P +路 16:31 Εἶπενεἶπον亞伯拉罕⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知的話N-GPM οὐκοὐPRT-N ἀκούουσιν ,ἀκούω聽從V-PAI-3P οὐδ᾽οὐδέADV ἐάνἐάν就是CONJ τιςτις有一個X-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῇἀνίστημι復活的⸂他們也是V-AAS-3S πεισθήσονται .πείθω聽勸V-FPI-3P


+路 17:1 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ἈνένδεκτόνἀνένδεκτοςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦ的事T-GSN τὰ-T-APN σκάνδαλασκάνδαλον絆倒人N-APN μὴμήPRT-N ἐλθεῖν ,ἔρχομαι了的V-AAN πλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ δι᾽διά-PREP οὗὅςR-GSM ἔρχεται ·ἔρχομαι絆倒人的V-PMI-3S +路 17:2 λυσιτελεῖλυσιτελεῖ強如V-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM εἰεἰ就是⸂把CONJ λίθοςλίθοςN-NSM μυλικὸςμυλικόςA-NSM περίκειταιπερίκειμαιV-PMI-3S περὶπερίPREP τὸνT-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上N-ASM αὐτοῦαὐτός這人P-GSM καὶκαί-CONJ ἔρριπταιῥίπτωV-RPI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂裏N-ASF CONJ ἵναἵνα他把CONJ σκανδαλίσῃσκανδαλίζω絆倒了V-AAS-3S τῶνT-GPM μικρῶνμικρός小子裏A-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἕνα .εἷς一個A-ASM +路 17:3 Προσέχετεπροσέχω要謹慎V-PAM-2P ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦ你們F-2DPM


ἐὰνἐάν若是CONJ ἁμάρτῃἁμαρτάνω得罪你V-AAS-3S -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM σουσύ你的P-2GS ἐπιτίμησονἐπιτιμάω就勸戒V-AAM-2S αὐτῷ ,αὐτός他⸂他P-DSM καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μετανοήσῃμετανοέω懊悔V-AAS-3S ἄφεςἀφίημι就饒恕V-AAM-2S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +路 17:4 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάν若⸂他CONJ ἑπτάκιςἑπτάκις七次ADV τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF ἁμαρτήσῃἁμαρτάνωV-AAS-3S εἰςεἰςPREP σὲσύP-2AS καὶκαίCONJ ἑπτάκιςἑπτάκις七次ADV ἐπιστρέψῃἐπιστρέφω回轉V-AAS-3S πρὸςπρός-PREP σὲσύ-P-2AS λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Μετανοῶ ,μετανοέω我懊悔了V-PAI-1S ἀφήσειςἀφίημι你總要饒恕V-FAI-2S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


+路 17:5 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM τῷT-DSM Κυρίῳ ·κύριοςN-DSM Πρόσθεςπροστίθημι求主加增V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP πίστιν .πίστις信心N-ASF +路 17:6 Εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Κύριος ·κύριοςN-NSM ΕἰεἰCONJ ἔχετεἔχωV-PAI-2P πίστινπίστις信心N-ASF ὡςὡςCONJ κόκκονκόκκος一粒N-ASM σινάπεως ,σίναπι芥菜種N-GSN ἐλέγετελέγωV-IAI-2P ἂνἄν就是PRT τῇT-DSF συκαμίνῳσυκάμινος桑樹N-DSF ταύτῃ ·οὗτος對這D-DSF Ἐκριζώθητιἐκριζόω你要拔起根來V-APM-2S καὶκαί-CONJ φυτεύθητιφυτεύωV-APM-2S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσα海⸂裏他N-DSF καὶκαίCONJ ὑπήκουσενὑπακούω聽從V-AAI-3S ἂνἄνPRT ὑμῖν .σύ你們P-2DP


+路 17:7 ΤίςτίςI-NSM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἀροτριῶνταἀροτριάω耕地V-PAP-ASM 或是CONJ ποιμαίνοντα ,ποιμαίνω牧羊V-PAP-ASM ὃςὅς-R-NSM εἰσελθόντιεἰσέρχομαι回來⸂就V-AAP-DSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀγροῦἀγρός田⸂裏N-GSM ἐρεῖεἶπον說⸂你V-FAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΕὐθέωςεὐθέωςADV παρελθὼνπαρέρχομαιV-AAP-NSM ἀνάπεσε ,ἀναπίπτω坐下喫飯⸂呢V-AAM-2S +路 17:8 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐχὶοὐχίPRT-N ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἑτοίμασονἑτοιμάζω你給我豫備V-AAM-2S τίτίς-I-ASN δειπνήσωδειπνέω晚飯V-AAS-1S καὶκαί-CONJ περιζωσάμενοςπεριζώννυμι束上帶子V-AMP-NSM διακόνειδιακονέω伺候V-PAM-2S μοιἐγώP-1DS ἕωςἕωςCONJ φάγωφαγεῖν我喫V-AAS-1S καὶκαί-CONJ πίω ,πίνωV-AAS-1S καὶκαί-CONJ μετὰμετά完了PREP ταῦταοὗτος-D-APN φάγεσαιφαγεῖν纔可以喫V-FMI-2S καὶκαί-CONJ πίεσαιπίνω喝⸂麼V-FMI-2S σύ ;σύP-2NS +路 17:9 μὴμήPRT ἔχειἔχωV-PAI-3S χάρινχάρις謝謝N-ASF τῷT-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM ὅτιὅτιCONJ ἐποίησενποιέω去作⸂主人V-AAI-3S τὰT-APN διαταχθέντα ;διατάσσω吩咐的V-APP-APN +路 17:10 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ ὑμεῖς ,σύ-P-2NP ὅτανὅταν-CONJ ποιήσητεποιέω你們作完V-AAS-2P πάνταπᾶς一切A-APN τὰ-T-APN διαταχθένταδιατάσσω所吩咐的V-APP-APN ὑμῖν ,σύ-P-2DP λέγετελέγωV-PAM-2P ὅτιὅτι只當CONJ Δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ἀχρεῖοίἀχρεῖος無用的A-NPM ἐσμεν ,εἰμί我們是V-PAI-1P ὅς-R-ASN ὠφείλομενὀφείλω我們應分V-IAI-1P ποιῆσαιποιέω所作的⸂本是V-AAN πεποιήκαμεν .ποιέω作的V-RAI-1P


+路 17:11 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰς耶穌往PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM διήρχετοδιέρχομαιV-IMI-3S διὰδιάPREP μέσονμέσος-A-ASN ΣαμαρείαςΣαμάρεια撒瑪利亞N-GSF καὶκαίCONJ Γαλιλαίας .Γαλιλαία加利利N-GSF


+路 17:12 καὶκαίCONJ εἰσερχομένουεἰσέρχομαιV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἴςεἰςPREP τινατις一個X-ASF κώμηνκώμη村子N-ASF ἀπήντησανἀπαντάω迎面而來V-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM δέκαδέκα十個A-NPM λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM ἄνδρες ,ἀνήρ-N-NPM οἳὅς-R-NPM ἔστησανἵστημι站着V-AAI-3P πόρρωθενπόρρωθεν遠遠的ADV +路 17:13 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἦραναἴρωV-AAI-3P φωνὴνφωνήN-ASF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S ἡμᾶς .ἐγώ我們⸂罷P-1AP +路 17:14 ΚαὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω耶穌看見V-AAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἐπιδείξατεἐπιδείκνυμι察看V-AAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ把身體F-2APM τοῖςT-DPM ἱερεῦσιν .ἱερεύς祭司N-DPM καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὑπάγεινὑπάγω去⸂的時候V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκαθαρίσθησαν .καθαρίζω就潔淨了V-API-3P +路 17:15 Εἷςεἷς一個A-NSM δὲδέCONJ ἐξἐκ內中PREP αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM ὅτιὅτι自己CONJ ἰάθη ,ἰάομαι已經好了V-API-3S ὑπέστρεψενὑποστρέφω就回來V-AAI-3S μετὰμετά-PREP φωνῆςφωνήN-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF δοξάζωνδοξάζω歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM +路 17:16 καὶκαίCONJ ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπί伏⸂在PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εὐχαριστῶνεὐχαριστέω感謝V-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός這人P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S Σαμαρίτης .Σαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSM +路 17:17 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐχὶοὐχί不是PRT-N οἱ-T-NPM δέκαδέκα十個人⸂麼A-NPM ἐκαθαρίσθησαν ;καθαρίζω潔淨了的V-API-3P οἱT-NPM δὲδέ-CONJ ἐννέαἐννέα九個A-NPM ποῦ ;ποῦ在那裏呢ADV-I +路 17:18 οὐχοὐ再沒PRT-N εὑρέθησανεὑρίσκω有⸂別人V-API-3P ὑποστρέψαντεςὑποστρέφω回來V-AAP-NPM δοῦναιδίδωμιV-AAN δόξανδόξα榮耀N-ASF τῷT-DSM Θεῷθεός神⸂麼N-DSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM ἀλλογενὴςἀλλογενής外族人A-NSM οὗτος ;οὗτοςD-NSM +路 17:19 καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對那人P-DSM Ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM πορεύου ·πορεύω走罷V-PMM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε .σύ你了P-2AS


+路 17:20 ἘπερωτηθεὶςἐπερωτάωV-APP-NSM δὲδέ-CONJ ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM πότεπότε幾時PRT-I ἔρχεταιἔρχομαι來到⸂耶穌V-PMI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐκοὐ不是PRT-N ἔρχεταιἔρχομαι來到V-PMI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μετὰμετά-PREP παρατηρήσεως ,παρατήρησις眼所能見的N-GSF +路 17:21 οὐδὲοὐδέ人⸃也不得CONJ-N ἐροῦσιν ·εἶπονV-FAI-3P Ἰδοὺἰδού看哪INJ ὧδεὧδε在這裏ADV ·-CONJ Ἐκεῖ ,ἐκεῖ在那裏ADV ἰδοὺἰδού看哪INJ γὰργάρ因為CONJ T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐντὸςἐντός心裏ADV ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐστιν .εἰμί就在V-PAI-3S


+路 17:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ他⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητάς ·μαθητής門徒N-APM Ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ὅτεὅτε-ADV ἐπιθυμήσετεἐπιθυμέω你們巴不得V-FAI-2P μίανεἷς一個A-ASF τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα日子N-GPF τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἰδεῖνεἴδω看見V-AAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ὄψεσθε .ὁράω得看見V-FMI-2P +路 17:23 καὶκαί-CONJ ἐροῦσινεἶπονV-FAI-3P ὑμῖν ·σύ人將要⸃對你們P-2DP Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐκεῖ ,ἐκεῖ在那裏ADV ·-CONJ Ἰδοὺἰδού看哪INJ ὧδε ·ὧδε在這裏⸂你們ADV μὴμή不要PRT-N ἀπέλθητεἀπέρχομαι出去V-AAS-2P μηδὲμηδέ也不要CONJ διώξητε .διώκω跟隨他們V-AAS-2P +路 17:24 ὥσπερὥσπερ好像CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSF ἀστραπὴἀστραπή閃電N-NSF ἀστράπτουσαἀστράπτω一閃V-PAP-NSF ἐκἐκPREP τῆςT-GSF ὑπὸὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ὑπ᾽ὑπόPREP οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM λάμπει ,λάμπω直照V-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα降臨的日子N-DSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 17:25 πρῶτονπρῶτοςA-ASN δὲδέ只是CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλὰπολύς許多⸂苦A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-APN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代N-GSF ταύτης .οὗτοςD-GSF +路 17:26 Καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF Νῶε ,Νῶε挪亞的N-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF τοῦT-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςN-GSM +路 17:27 ἤσθιον ,ἐσθίω那時候的人又喫V-IAI-3P ἔπινον ,πίνω又喝V-IAI-3P ἐγάμουν ,γαμέω又娶V-IAI-3P ἐγαμίζοντο ,γαμίσκω, γαμίζω又嫁V-IPI-3P ἄχριἄχριPREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S ΝῶεΝῶε挪亞N-NSM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF κιβωτόνκιβωτός方舟N-ASF καὶκαίCONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM κατακλυσμὸςκατακλυσμός洪水N-NSM καὶκαί把他們CONJ ἀπώλεσενἀπολλύω滅了V-AAI-3S πάντας .πᾶς全都A-APM +路 17:28 ὉμοίωςὁμοίωςADV καθὼςκαθώς好像CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF Λώτ ·Λώτ羅得的N-GSM ἤσθιον ,ἐσθίω人又喫V-IAI-3P ἔπινον ,πίνω又喝V-IAI-3P ἠγόραζον ,ἀγοράζω又買V-IAI-3P ἐπώλουν ,πωλέω又賣V-IAI-3P ἐφύτευον ,φυτεύω又耕種V-IAI-3P ᾠκοδόμουν ·οἰκοδομέω又蓋造V-IAI-3P +路 17:29 ὅςR-DSF δὲδέCONJ ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ΛὼτΛώτ羅得N-NSM ἀπὸἀπό-PREP Σοδόμων ,Σόδομα所多瑪的N-GPN ἔβρεξενβρέχω降下來V-AAI-3S πῦρπῦρ就有火N-ASN καὶκαίCONJ θεῖονθεῖον硫磺N-ASN ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM καὶκαί把他們CONJ ἀπώλεσενἀπολλύω滅了V-AAI-3S πάντας .πᾶς全都A-APM +路 17:30 ΚατὰκατάPREP τὰT-APN αὐτὰαὐτόςP-APN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ὅςR-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀποκαλύπτεται .ἀποκαλύπτω顯現V-PPI-3S +路 17:31 ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὃςὅςR-NSM ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN δώματοςδῶμα房上N-GSN καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN σκεύησκεῦος器具N-NPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳ ,οἰκία屋⸂裏N-DSF μὴμή不要PRT-N καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S ἆραιαἴρωV-AAN αὐτά ,αὐτός-P-APN καὶκαί-CONJ T-NSM ἐνἐνPREP ἀγρῷἀγρός田⸂裏N-DSM ὁμοίωςὁμοίωςADV μὴμή不要PRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὀπίσω .ὀπίσωADV +路 17:32 μνημονεύετεμνημονεύω你們要回想V-PAM-2P τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή妻子N-GSF Λώτ .Λώτ羅得N-GSM +路 17:33 ὃςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-PRT ζητήσῃζητέω想要V-AAS-3S τὴνT-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM περιποιήσασθαιπεριποιέω保全V-AMN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν ,αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύω喪掉生命的V-AAS-3S ζωογονήσειζωογονέω必救活V-FAI-3S αὐτήν .αὐτός生命P-ASF +路 17:34 λέγωλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,σύ我⸃對你們P-2DP ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇT-DSF νυκτὶνύξ一夜N-DSF ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P δύοδύο兩個人A-NPM ἐπὶἐπίPREP κλίνηςκλίνη床⸂上N-GSF μιᾶς ,εἷς一個A-GSF -T-NSM εἷςεἷς一個A-NSM παραλημφθήσεταιπαραλαμβάνω要取去V-FPI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος一個A-NSM ἀφεθήσεται ·ἀφίημι撇下V-FPI-3S +路 17:35 ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P δύοδύο兩個女人A-NPF ἀλήθουσαιἀλήθω推磨V-PAP-NPF ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτό ,αὐτός一同P-ASN -T-NSF μίαεἷς一個A-NSF παραλημφθήσεται ,παραλαμβάνω要取去V-FPI-3S -T-NSF δὲδέ-CONJ ἑτέραἕτερος一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個A-NSF ἀφεθήσεται .ἀφίημι撇下V-FPI-3S +路17:36 兩個人在田裡,要取去一個,撇下一個。) +路 17:37 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM λέγουσινλέγω門徒⸃說V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ποῦ ,ποῦ在那裏⸂有這事呢耶穌ADV-I Κύριε ;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὅπουὅπου在那裏CONJ τὸ-T-NSN σῶμα ,σῶμα屍首N-NSN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀετοὶἀετόςN-NPM ἐπισυναχθήσονται .ἐπισυνάγω必聚V-FPI-3P


+路 18:1 Ἔλεγενλέγω-V-IAI-3S δὲδέ耶穌⸃設CONJ παραβολὴνπαραβολή一個比喻N-ASF αὐτοῖςαὐτός-P-DPM πρὸςπρός是要PREP τὸ-T-ASN δεῖνδεῖ-V-PAN πάντοτεπάντοτε常常ADV προσεύχεσθαιπροσεύχομαι禱告V-PMN αὐτοὺςαὐτόςP-APM καὶκαί-CONJ μὴμή不可PRT-N ἐνκακεῖν ,ἐκκακέω灰心V-PAN +路 18:2 λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΚριτήςκριτήςN-NSM τιςτιςX-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἔνἐν-PREP τινιτις一個X-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM μὴμήPRT-N φοβούμενοςφοβέω懼怕V-PMP-NSM καὶκαίCONJ ἄνθρωπονἄνθρωπος世人N-ASM μὴμήPRT-N ἐντρεπόμενος .ἐντρέπω尊重V-PPP-NSM +路 18:3 χήραχήρα寡婦A-NSF δὲδέ-CONJ ἦνεἰμί有個V-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF καὶκαί-CONJ ἤρχετοἔρχομαι常到V-IMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός他那裏P-ASM λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF Ἐκδίκησόνἐκδικέω伸冤V-AAM-2S μεἐγώ求你給我P-1AS ἀπὸἀπό-PREP τοῦT-GSM ἀντιδίκουἀντίδικος一個對頭N-GSM μου .ἐγώP-1GS +路 18:4 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S ἐπὶἐπί-PREP χρόνον .χρόνος他⸃多日N-ASM μετὰμετά後來PREP ταῦταοὗτος-D-APN δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S ἐνἐν-PREP ἑαυτῷ ·ἑαυτοῦ心裏F-3DSM ΕἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM οὐοὐPRT-N φοβοῦμαιφοβέω懼怕V-PMI-1S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἄνθρωπονἄνθρωπος世人N-ASM ἐντρέπομαι ,ἐντρέπω尊重V-PPI-1S +路 18:5 διάδιάPREP γεγέPRT τὸ-T-ASN παρέχεινπαρέχωV-PAN μοιἐγώ我⸂我就P-1DS κόπονκόποςN-ASM τὴν-T-ASF χήρανχήρα寡婦A-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF ἐκδικήσωἐκδικέω伸冤罷V-FAI-1S αὐτήν ,αὐτός給他P-ASF ἵναἵνα得⸂他CONJ μὴμήPRT-N εἰςεἰς-PREP τέλοςτέλοςN-ASN ἐρχομένηἔρχομαιV-PMP-NSF ὑπωπιάζῃὑπωπιάζω纏磨V-PAS-3S με .ἐγώP-1AS +路 18:6 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Κύριος ·κύριοςN-NSM Ἀκούσατεἀκούω你們聽V-AAM-2P τίτίςI-ASN T-NSM κριτὴςκριτής官⸂所N-NSM τῆςT-GSF ἀδικίαςἀδικία不義N-GSF λέγει ·λέγω說的V-PAI-3S +路 18:7 -T-NSM δὲδέ-CONJ Θεὸςθεός-N-NSM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT ποιήσῃποιέω終久V-AAS-3S τὴν-T-ASF ἐκδίκησινἐκδίκησις給他們伸冤⸂麼N-ASF τῶν-T-GPM ἐκλεκτῶνἐκλεκτός選民A-GPM αὐτοῦαὐτός神的P-GSM τῶν-T-GPM βοώντωνβοάω呼籲V-PAP-GPM αὐτῷαὐτός他⸂他P-DSM ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτός ,νύξN-GSF καὶκαί縱然CONJ μακροθυμεῖμακροθυμέω忍了多時V-PAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοῖς ;αὐτός他們P-DPM +路 18:8 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ποιήσειποιέω-V-FAI-3S τὴν-T-ASF ἐκδίκησινἐκδίκησις伸冤了N-ASF αὐτῶναὐτός給他們P-GPM ἐνἐνPREP τάχει .τάχος快快的N-DSN πλὴνπλήν然而CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐλθὼνἔρχομαι來的時候V-AAP-NSM ἆραἆρα-PRT-I εὑρήσειεὑρίσκω遇得見V-FAI-3S τὴν有信德⸂麼T-ASF πίστινπίστις-N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς ;γῆ世⸂上N-GSF


+路 18:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ πρόςπρός耶穌⸃對PREP τιναςτιςX-APM τοὺςT-APM πεποιθόταςπείθωV-RAP-APM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM ὅτιὅτι-CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM καὶκαί-CONJ ἐξουθενοῦνταςἐξουθενέω藐視V-PAP-APM τοὺς-T-APM λοιποὺςλοιπός別人的A-APM τὴν一個T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην ·οὗτος-D-ASF +路 18:10 ἌνθρωποιἄνθρωποςN-NPM δύοδύο有兩個A-NPM ἀνέβησανἀναβαίνωV-AAI-3P εἰςεἰς裏去PREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN προσεύξασθαι ,προσεύχομαι禱告V-AMN -T-NSM εἷςεἷς一個是A-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος一個是A-NSM τελώνης .τελώνης稅吏N-NSM +路 18:11 -T-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM σταθεὶςἵστημι站着V-APP-NSM πρὸςπρός-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ自言F-3ASM ταῦταοὗτος自語的D-APN προσηύχετο ·προσεύχομαι禱告說V-IMI-3S T-VSM Θεός ,θεόςN-VSM εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ὥσπερὥσπερCONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπόςA-NPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM ἅρπαγες ,ἅρπαξ勒索A-NPM ἄδικοι ,ἄδικος不義A-NPM μοιχοί ,μοιχός姦淫N-NPM 也不CONJ καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM τελώνης ·τελώνης稅吏N-NSM +路 18:12 νηστεύωνηστεύω禁食V-PAI-1S δὶςδίς兩次ADV τοῦ-T-GSN σαββάτου ,σάββατον我一個禮拜N-GSN ἀποδεκατῶἀποδεκατόω都捐上十分之一V-PAI-1S πάνταπᾶςA-APN ὅσαὅσος我所K-APN κτῶμαι .κτάομαι得的V-PMI-1S +路 18:13 T-NSM δὲδέ-CONJ τελώνηςτελώνης稅吏N-NSM μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἐπᾶραιἐπαίρωV-AAN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ,οὐρανόςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἔτυπτεντύπτω捶着V-IAI-3S τὸ-T-ASN στῆθοςστῆθοςN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM T-VSM Θεός ,θεόςN-VSM ἱλάσθητίἱλάσκομαι開恩可憐V-APM-2S μοιἐγώP-1DS τῷ這個T-DSM ἁμαρτωλῷ .ἁμαρτωλός罪人A-DSM +路 18:14 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S οὗτοςοὗτος這人D-NSM δεδικαιωμένοςδικαιόω倒算為義了V-RPP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM παρ᾽παράPREP ἐκεῖνον ·ἐκεῖνος那人D-ASM ὅτιὅτι因為CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνὑψόω高的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόω必降為卑V-FPI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ταπεινῶνταπεινόω卑的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται .ὑψόω必升為高V-FPI-3S


+路 18:15 Προσέφερονπροσφέρω抱着V-IAI-3P δὲδέ有人CONJ αὐτῷαὐτός來見耶穌P-DSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN βρέφηβρέφος自己的嬰孩N-APN ἵναἵναCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPN ἅπτηται ·ἅπτω他摸V-PMS-3S ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτοῖς .αὐτός那些人P-DPM +路 18:16 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προσεκαλέσατοπροσκαλέωV-AMI-3S αὐτὰαὐτός他們⸂來P-APN λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P τὰ-T-APN παιδίαπαιδίον小孩子N-APN ἔρχεσθαιἔρχομαιV-PMN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτά ,αὐτός他們P-APN τῶν-T-GPN γὰργάρ因為CONJ τοιούτωντοιοῦτος這樣的人D-GPN ἐστὶνεἰμί正是V-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的N-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 18:17 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT μὴμήPRT-N δέξηταιδέχομαι要承受V-AMS-3S τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡςCONJ παιδίον ,παιδίον小孩子N-NSN οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP αὐτήν .αὐτός-P-ASF


+路 18:18 ΚαὶκαίCONJ ἐπηρώτησένἐπερωτάωV-AAI-3S τιςτις一個X-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἄρχωνἄρχωνN-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλεδιδάσκαλος夫子⸂我N-VSM ἀγαθέ ,ἀγαθός良善的A-VSM τίτίς甚麼事I-ASN ποιήσαςποιέω該作V-AAP-NSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;κληρονομέω纔可以承受V-FAI-1S +路 18:19 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς你為甚麼I-ASN μεἐγώ我是P-1AS λέγειςλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν ;ἀγαθός良善的A-ASM οὐδεὶςοὐδείς再沒有A-NSM ἀγαθὸςἀγαθός良善的A-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N εἷςεἷς一位之外A-NSM -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM +路 18:20 τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF οἶδας ·εἴδω你是曉得的V-RAI-2S Μὴμή不可PRT-N μοιχεύσῃς ,μοιχεύω姦淫V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N φονεύσῃς ,φονεύω殺人V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N κλέψῃς ,κλέπτω偷盜V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,ψευδομαρτυρέω作假見證V-AAS-2S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα .μήτηρN-ASF +路 18:21 那人T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤαῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切⸂我A-APN ἐφύλαξαφυλάσσω都遵守了V-AAI-1S ἐκἐκPREP νεότητος .νεότηςN-GSF +路 18:22 Ἀκούσαςἀκούω聽見了V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἜτιἔτιADV ἕνεἷς一件A-NSN σοισύP-2DS λείπει ·λείπω缺少V-PAI-3S πάνταπᾶς一切A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἔχειςἔχω有的V-PAI-2S πώλησονπωλέω要變賣⸂你V-AAM-2S καὶκαί-CONJ διάδοςδιαδίδωμι分給V-AAM-2S πτωχοῖς ,πτωχός窮人A-DPM καὶκαίCONJ ἕξειςἔχω必有V-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανός天⸂上你N-DPM καὶκαίCONJ δεῦροδεῦρο要來ADV ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώP-1DS +路 18:23 T-NSM δὲδέCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ταῦταοὗτος這話D-APN περίλυποςπερίλυπος甚憂愁A-NSM ἐγενήθη ·γίνομαι-V-AMI-3S ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ πλούσιοςπλούσιος富足A-NSM σφόδρα .σφόδραADV


+路 18:24 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM περίλυπονπερίλυπος-A-ASM γενόμενονγίνομαι-V-AMP-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πῶςπως何等的ADV δυσκόλωςδυσκόλως難⸂哪ADV οἱ-T-NPM τὰ-T-APN χρήματαχρῆμα錢財⸂的人N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂是N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσπορεύονται ·εἰσπορεύωV-PMI-3P +路 18:25 εὐκοπώτερονεὐκοπώτερος還容易呢A-NSN γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S κάμηλονκάμηλος駱駝N-ASF⁞ASM διὰδιά穿PREP τρήματοςτρῆμαN-GSN βελόνηςβελόνη鍼的N-GSF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN CONJ πλούσιονπλούσιος財主A-ASM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν .εἰσέρχομαιV-AAN +路 18:26 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀκούσαντες ·ἀκούω聽見⸂的人V-AAP-NPM Καὶκαί這樣CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σωθῆναι ;σῴζω得救⸂呢V-APN +路 18:27 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤὰT-NPN ἀδύναταἀδύνατος所不能的A-NPN παρὰπαράPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM δυνατὰδυνατόςA-NPN παρὰπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S


+路 18:28 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀφέντεςἀφίημι已經撇下V-AAP-NPM τὰ-T-APN ἴδιαἴδιος自己所有的A-APN ἠκολουθήσαμένἀκολουθέω跟從V-AAI-1P σοι .σύ你了P-2DS +路 18:29 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδείςοὐδείςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ἀφῆκενἀφίημι撇下V-AAI-3S οἰκίανοἰκία房屋N-ASF 或是CONJ γυναῖκαγυνή妻子N-ASF -CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM -CONJ γονεῖςγονεύς父母N-APM -CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM +路 18:30 ὃςὅς-R-NSM οὐχὶοὐχί沒有PRT-N μὴμήPRT-N ἀπολάβῃἀπολαμβάνωV-AAS-3S πολλαπλασίοναπολλαπλασίων百倍A-APN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰών世⸂不得N-DSM τῷT-DSM ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF


+路 18:31 Παραλαβὼνπαραλαμβάνω耶穌帶着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀναβαίνομενἀναβαίνω我們上V-PAI-1P εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ τελεσθήσεταιτελέω要成就V-FPI-3S πάνταπᾶς一切事A-NPN τὰ-T-NPN γεγραμμέναγράφω所寫的V-RPP-NPN διὰδιά-PREP τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός子⸂身上N-DSM τοῦT-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςN-GSM +路 18:32 παραδοθήσεταιπαραδίδωμι他將要被交給V-FPI-3S γὰργάρ-CONJ τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN καὶκαί-CONJ ἐμπαιχθήσεταιἐμπαίζω他們要戲弄他V-FPI-3S καὶκαί-CONJ ὑβρισθήσεταιὑβρίζω凌辱他V-FPI-3S καὶκαί-CONJ ἐμπτυσθήσεταιἐμπτύω吐唾沫在他臉上V-FPI-3S +路 18:33 καὶκαίCONJ μαστιγώσαντεςμαστιγόω要鞭打他V-AAP-NPM ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω殺害V-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἀναστήσεται .ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S +路 18:34 Καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός門徒P-NPM οὐδὲνοὐδείς一樣也不A-ASN τούτωνοὗτος這些事D-GPN συνῆκανσυνίημι懂得V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN ῥῆμαῥῆμα意思N-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN κεκρυμμένονκρύπτω隱藏的⸂他們V-RPP-NSN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγίνωσκονγινώσκω曉得V-IAI-3P τὰ-T-APN λεγόμενα .λέγω所說的是甚麼V-PPP-APN


+路 18:35 Ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἐγγίζεινἐγγίζωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰς-PREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥N-ASF τυφλόςτυφλός瞎子A-NSM τιςτις有一個X-NSM ἐκάθητοκάθημαι坐⸂在V-IMI-3S παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF ἐπαιτῶν .ἐπαιτέω討飯V-PAP-NSM +路 18:36 ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ὄχλουὄχλος許多人N-GSM διαπορευομένουδιαπορεύω經過V-PMP-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαι就問V-IMI-3S τίτίς甚麼I-NSN εἴηεἰμίV-PAO-3S τοῦτο .οὗτοςD-NSN +路 18:37 Ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω他們告訴V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅτιὅτιCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ΝαζωραῖοςΝαζωραῖος拿撒勒人N-NSM παρέρχεται .παρέρχομαι經過V-PMI-3S +路 18:38 Καὶκαί他⸃就CONJ ἐβόησενβοάω呼叫V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌阿N-VSM υἱὲυἱός子孫N-VSM Δαυίδ ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με .ἐγώ我⸂罷P-1AS +路 18:39 ΚαὶκαίCONJ οἱ-T-NPM προάγοντεςπροάγω在前頭走的人V-PAP-NPM ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἵναἵνα不許CONJ σιγήσῃ ,σιγάω他作聲V-AAS-3S αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέCONJ πολλῷπολύςA-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ἔκραζεν ·κράζω喊叫說V-IAI-3S Υἱὲυἱός子孫N-VSM Δαυίδ ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με .ἐγώ我⸂罷P-1AS +路 18:40 Σταθεὶςἵστημι站住V-APP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀχθῆναιἄγωV-APN πρὸςπρός過來PREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM ἐγγίσαντοςἐγγίζω到了跟前V-AAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM +路 18:41 Τίτίς甚麼I-ASN σοισύ為你P-2DS θέλειςθέλω你要⸂我V-PAI-2S ποιήσω ;ποιέωV-AAS-1S T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἵναἵνα我要CONJ ἀναβλέψω .ἀναβλέπω能看見V-AAS-1S +路 18:42 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἀνάβλεψον ·ἀναβλέπω你可以看見V-AAM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε .σύ你了P-2AS +路 18:43 καὶκαί-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα瞎子⸃立刻ADV ἀνέβλεψενἀναβλέπω看見了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM δοξάζωνδοξάζω一路歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν .θεόςN-ASM καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM λαὸςλαός眾人N-NSM ἰδὼνεἴδω看見⸂這事V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αἶνοναἶνος讚美N-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM


+路 19:1 ΚαὶκαίCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌進了V-AAP-NSM διήρχετοδιέρχομαι經過⸂的時候V-IMI-3S τὴν-T-ASF Ἰεριχώ .Ἱεριχώ耶利哥N-ASF +路 19:2 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρ一個人N-NSM ὀνόματιὄνομαN-DSN καλούμενοςκαλέωV-PPP-NSM Ζακχαῖος ,Ζακχαῖος撒該N-NSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀρχιτελώνηςἀρχιτελώνης稅吏長⸂是N-NSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM πλούσιος ·πλούσιος個財主A-NSM +路 19:3 καὶκαί-CONJ ἐζήτειζητέω他要V-IAI-3S ἰδεῖνεἴδω看看V-AAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τίςτίς怎樣的人I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί所以CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδύνατοδύναμαι得⸂看見V-IMI-3S ἀπὸἀπό只因PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου ,ὄχλος人多N-GSM ὅτιὅτι-CONJ τῇ-T-DSF ἡλικίᾳἡλικία身量N-DSF μικρὸςμικρός又矮A-NSM ἦν .εἰμί他的V-IAI-3S +路 19:4 καὶκαίCONJ προδραμὼνπροτρέχωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν前頭ADV ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP συκομορέανσυκομωραία桑樹N-ASF ἵναἵναCONJ ἴδῃεἴδωV-AAS-3S αὐτόναὐτός耶穌P-ASM ὅτιὅτι因為CONJ ἐκείνηςἐκεῖνος那裏D-GSF ἤμελλενμέλλω耶穌必從V-IAI-3S διέρχεσθαι .διέρχομαι經過V-PMN +路 19:5 Καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM τόπον ,τόπος那裏N-ASM ἀναβλέψαςἀναβλέπω抬頭一看V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Ζακχαῖε ,Ζακχαῖος撒該N-VSM σπεύσαςσπεύδωV-AAP-NSM κατάβηθι ,καταβαίνω下來V-AAM-2S σήμερονσήμερον今天ADV γὰργάρ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος家⸂裏N-DSM σουσύP-2GS δεῖδεῖV-PAI-3S μεἐγώP-1AS μεῖναι .μένωV-AAN +路 19:6 Καὶκαί他⸃就CONJ σπεύσαςσπεύδω急忙V-AAP-NSM κατέβηκαταβαίνω下來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ὑπεδέξατοὑποδέχομαι接待V-AMI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM χαίρων .χαίρω歡歡喜喜的V-PAP-NSM +路 19:7 καὶκαίCONJ ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM πάντεςπᾶς眾人A-NPM διεγόγγυζονδιαγογγύζω私下議論V-IAI-3P λέγοντεςλέγω說⸂他V-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Παρὰπαρά家裏PREP ἁμαρτωλῷἁμαρτωλόςA-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S καταλῦσαι .καταλύω去住宿V-AAN +路 19:8 Σταθεὶςἵστημι站着V-APP-NSM δὲδέ-CONJ ΖακχαῖοςΖακχαῖος撒該N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Κύριον ·κύριοςN-ASM Ἰδοὺἰδού-INJ τὰT-APN ἡμίσιάἥμισυς一半A-APN μουἐγώP-1GS τῶν-T-GPN ὑπαρχόντων ,ὑπάρχω所有V-PAP-GPN Κύριε ,κύριος主阿⸂我N-VSM τοῖς-T-DPM πτωχοῖςπτωχός窮人A-DPM δίδωμι ,δίδωμιV-PAI-1S καὶκαί-CONJ εἴεἰ我若CONJ τινόςτιςX-GSM τιτιςX-ASN ἐσυκοφάντησασυκοφαντέω訛詐了V-AAI-1S ἀποδίδωμιἀποδίδωμι就還V-PAI-1S τετραπλοῦν .τετραπλόος四倍A-ASN +路 19:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Σήμερονσήμερον今天ADV σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM ἐγένετο ,γίνομαι到了V-AMI-3S καθότικαθότι因為CONJ καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM υἱὸςυἱός子孫N-NSM ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM ἐστιν ·εἰμίV-PAI-3S +路 19:10 ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S γὰργάρ為要CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ζητῆσαιζητέω尋找V-AAN καὶκαί-CONJ σῶσαισῴζω拯救V-AAN τὸ-T-ASN ἀπολωλός .ἀπολλύω失喪的人V-RAP-ASN


+路 19:11 Ἀκουόντωνἀκούω聽見V-PAP-GPM δὲδέ正在CONJ αὐτῶναὐτός眾人P-GPM ταῦταοὗτος這些話⸂的時候D-APN προσθεὶςπροστίθημι就另V-AAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S παραβολὴνπαραβολή一個比喻說N-ASF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN ἐγγὺςἐγγύς將近ADV εἶναιεἰμί-V-PAN ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαίCONJ δοκεῖνδοκέω以為V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτιCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαADV μέλλειμέλλωV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀναφαίνεσθαι .ἀναφαίνω顯出來V-PPN +路 19:12 εἶπενεἶπον-V-AAI-3S οὖν ·οὖν-CONJ ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM εὐγενὴςεὐγενήςA-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP χώρανχώραN-ASF μακρὰνμακρόςA-ASF λαβεῖνλαμβάνω要得V-AAN ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM βασιλείανβασιλείαN-ASF καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαι .ὑποστρέφω回來V-AAN +路 19:13 καλέσαςκαλέω叫了V-AAP-NSM δὲδέ便CONJ δέκαδέκα十個A-APM δούλουςδοῦλος僕人⸂來N-APM ἑαυτοῦἑαυτοῦ他的F-3GSM ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM δέκαδέκαA-APF μνᾶςμνᾶ錠銀子N-APF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Πραγματεύσασθεπραγματεύομαι你們去作生意V-AMM-2P ἐνἐν-PREP ὅς直等R-DSM ἔρχομαι .ἔρχομαι我回來V-PMI-1S +路 19:14 Οἱ-T-NPM δὲδέCONJ πολῖταιπολίτης本國的人N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐμίσουνμισέωV-IAI-3P αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P πρεσβείανπρεσβεία使者N-ASF ὀπίσωὀπίσω隨後去PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντες ·λέγω說⸂我們V-PAP-NPM ΟὐοὐPRT-N θέλομενθέλω願意V-PAI-1P τοῦτονοὗτος這個人D-ASM βασιλεῦσαιβασιλεύωV-AAN ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶς .ἐγώ我們的P-1AP +路 19:15 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐπανελθεῖνἐπανέρχομαι回來V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM λαβόνταλαμβάνω既得V-AAP-ASM τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S φωνηθῆναιφωνέωV-APN αὐτῷαὐτός-P-DSM τοὺςT-APM δούλουςδοῦλος僕人⸂來N-APM τούτουςοὗτοςD-APM οἷςὅς-R-DPM δεδώκειδίδωμιV-LAI-3S τὸ-T-ASN ἀργύριον ,ἀργύριον銀子N-ASN ἵναἵναCONJ γνοῖγινώσκω知道V-AAS-3S τίτίς多少I-ASN διεπραγματεύσαντο .διαπραγματεύομαι他們作生意賺了V-AMI-3P +路 19:16 Παρεγένετοπαραγίνομαι上來V-AMI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος頭一個A-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子N-NSF σουσύ你的P-2GS δέκαδέκαA-APF προσηργάσατοπροσεργάζομαι已經賺了V-AMI-3S μνᾶς .μνᾶN-APF +路 19:17 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον主人⸃說V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Εὖγε ,εὖγεPRT ἀγαθὲἀγαθός良善的A-VSM δοῦλε ,δοῦλος僕人⸂你N-VSM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN πιστὸςπιστός忠心A-NSM ἐγένου ,γίνομαιV-AMI-2S ἴσθιεἰμί可以V-PAM-2S ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐπάνωἐπάνωPREP δέκαδέκα十座A-GPF πόλεων .πόλιςN-GPF +路 19:18 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子N-NSF σου ,σύ你的P-2GS κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἐποίησενποιέω已經賺了V-AAI-3S πέντεπέντεA-APF μνᾶς .μνᾶN-APF +路 19:19 Εἶπενεἶπον主人⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ τούτῳ ·οὗτος-D-DSM ΚαὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐπάνωἐπάνωPREP γίνουγίνομαι可以V-PMM-2S πέντεπέντε五座A-GPF πόλεων .πόλιςN-GPF +路 19:20 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος又有一個A-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἰδοὺἰδού看哪INJ 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子在這裏⸂我N-NSF σουσύ你的P-2GS ἣνὅς把它R-ASF εἶχονἔχωV-IAI-1S ἀποκειμένηνἀπόκειμαι存着V-PMP-ASF ἐνἐνPREP σουδαρίῳ ·σουδάριον手巾⸂裏N-DSN +路 19:21 ἐφοβούμηνφοβέωV-IMI-1S γάργάρ我⸃原是CONJ σε ,σύP-2AS ὅτιὅτι因為CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM αὐστηρὸςαὐστηρός嚴厲的A-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S αἴρειςαἴρω還要去拿V-PAI-2S ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔθηκαςτίθημι放下V-AAI-2S καὶκαί-CONJ θερίζειςθερίζω還要去收V-PAI-2S ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειρας .σπείρω種下V-AAI-2S +路 19:22 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός主人⸃對他P-DSM ἘκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματόςστόμαN-GSN σουσύ你的P-2GS κρίνωκρίνω定你的罪V-FAI-1S σε ,σύ-P-2AS πονηρὲπονηρός你這惡A-VSM δοῦλε .δοῦλος僕⸂我要N-VSM ᾔδειςεἴδω你既知道V-LAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM αὐστηρόςαὐστηρός嚴厲的A-NSM εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S αἴρωναἴρω還要去拿V-PAP-NSM ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔθηκατίθημι放下V-AAI-1S καὶκαί-CONJ θερίζωνθερίζω還要去收V-PAP-NSM ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειρα ;σπείρω種下V-AAI-1S +路 19:23 καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐPRT-N ἔδωκάςδίδωμιV-AAI-2S μουἐγώ把我P-1GS τὸT-ASN ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN ἐπὶἐπίPREP τράπεζαν ;τράπεζα銀行N-ASF κἀγὼκἀγώ等我P-1NS-K ἐλθὼνἔρχομαι來的時候V-AAP-NSM σὺνσύν連本帶PREP τόκῳτόκοςN-DSM ἂνἄν都可以PRT αὐτὸαὐτός-P-ASN ἔπραξα .πράσσω要回來呢V-AAI-1S +路 19:24 ΚαὶκαίCONJ τοῖςT-DPM παρεστῶσινπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-DPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἌρατεαἴρωV-AAM-2P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴνT-ASF μνᾶνμνᾶ一錠⸂來N-ASF καὶκαί-CONJ δότεδίδωμιV-AAM-2P τῷT-DSM τὰς-T-APF δέκαδέκαA-APF μνᾶςμνᾶ錠⸂的N-APF ἔχοντι—ἔχωV-PAP-DSM +路 19:25 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἔχειἔχω他已經有V-PAI-3S δέκαδέκαA-APF μνᾶς—μνᾶ錠⸂了N-APF +路 19:26 Λέγωλέγω主人說我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἔχοντιἔχω有的V-PAP-DSM δοθήσεται ,δίδωμι還要加給⸂他V-FPI-3S ἀπὸἀπόPREP δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM μὴμήPRT-N ἔχοντοςἔχω有的V-PAP-GSM καὶκαί也要CONJ ὅςR-ASN ἔχειἔχω所有的V-PAI-3S ἀρθήσεται .αἴρω奪過來V-FPI-3S +路 19:27 πλὴνπλήν至於CONJ τοὺςT-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM μουἐγώP-1GS τούτουςοὗτοςD-APM τοὺς-T-APM μὴμήPRT-N θελήσαντάςθέλωV-AAP-APM μεἐγώP-1AS βασιλεῦσαιβασιλεύω王的V-AAN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀγάγετεἄγω把他們拉V-AAM-2P ὧδεὧδε來⸂在ADV καὶκαί-CONJ κατασφάξατεκατασφάζω殺了罷V-AAM-2P αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἔμπροσθένἔμπροσθεν面前PREP μου .ἐγώP-1GS


+路 19:28 ΚαὶκαίCONJ εἰπὼνεἶπον耶穌說完了V-AAP-NSM ταῦταοὗτος這話D-APN ἐπορεύετοπορεύωV-IMI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν在前面ADV ἀναβαίνωνἀναβαίνωV-PAP-NSM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN


+路 19:29 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἤγγισενἐγγίζω將近V-AAI-3S εἰςεἰς伯法其PREP ΒηθφαγὴΒηθφαγήN-ASF καὶκαί-CONJ ΒηθανίανΒηθανία伯大尼N-ASF πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂那裏N-ASN τὸ一座山T-ASN καλούμενονκαλέω名叫V-PPP-ASN Ἐλαιῶν ,ἐλαιών橄欖N-GPF ἀπέστειλενἀποστέλλω就打發V-AAI-3S δύοδύο兩個A-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒⸂說N-GPM +路 19:30 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰς你們⸃往PREP τὴν-T-ASF κατέναντικατέναντι對面ADV κώμην ,κώμη村子⸂裏N-ASF ἐνἐνPREP ὅς的時候R-DSF εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύωV-PMP-NPM εὑρήσετεεὑρίσκω必看見V-FAI-2P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένον ,δέω拴在那裏V-RPP-ASM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅς-R-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM πώποτεπώποτε是從來ADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν ,καθίζω騎過的⸂可以V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λύσαντεςλύω解開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἀγάγετε .ἄγω牽來V-AAM-2P +路 19:31 καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ-P-2AP ἐρωτᾷ ·ἐρωτάωV-PAS-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN λύετε ;λύω解他⸂你們V-PAI-2P οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἐρεῖτε ·εἶπονV-FAI-2P Ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρεία用⸂他N-ASF ἔχει .ἔχωV-PAI-3S +路 19:32 Ἀπελθόντεςἀπέρχομαι去了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω打發的人V-RPP-NPM εὗρονεὑρίσκω所遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός-P-DPM +路 19:33 λυόντωνλύωV-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM τὸν-T-ASM πῶλονπῶλος驢駒⸂的時候N-ASM εἶπανεἶπονV-AAI-3P οἱ-T-NPM κύριοικύριος主人N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Τίτίς作甚麼I-ASN λύετελύωV-PAI-2P τὸν-T-ASM πῶλον ;πῶλος驢駒N-ASM +路 19:34 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρεία用⸂他N-ASF ἔχει .ἔχωV-PAI-3S +路 19:35 Καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγω他們⸃牽V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM καὶκαί-CONJ ἐπιρίψαντεςἐπιρρίπτωV-AAP-NPM αὐτῶναὐτός把自己的P-GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN ἐπὶἐπί在⸂上面扶着PREP τὸν-T-ASM πῶλονπῶλος-N-ASM ἐπεβίβασανἐπιβιβάζω騎上V-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM +路 19:36 Πορευομένουπορεύω走的時候⸂眾人V-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὑπεστρώννυονὑποστρώννυμιV-IAI-3P τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦF-3GPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ .ὁδός路⸂上N-DSF +路 19:37 ἐγγίζοντοςἐγγίζω近耶路撒冷V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἤδηἤδηADV πρὸςπρόςPREP τῇ-T-DSF καταβάσεικατάβασιςN-DSF τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山的時候N-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιών橄欖N-GPF ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἅπανἅπαςA-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος-N-NSN τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM χαίροντεςχαίρω歡樂起來V-PAP-NPM αἰνεῖναἰνέω讚美V-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF περὶπερίPREP πασῶνπᾶς一切A-GPF ὧνὅςR-GPF εἶδονεἴδω見過的V-AAI-3P δυνάμεων ,δύναμις異能N-GPF +路 19:38 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSM -T-NSM ἐρχόμενος ,ἔρχομαιV-PMP-NSM
T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου ·κύριοςN-GSM ἘνἐνPREP οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM εἰρήνηεἰρήνη有和平N-NSF καὶκαί-CONJ δόξαδόξα有榮光N-NSF ἐνἐνPREP ὑψίστοις .ὕψιστος至高之處A-DPN +路 19:39 Καίκαί-CONJ τινεςτις有幾個X-NPM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτός耶穌P-ASM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ἐπιτίμησονἐπιτιμάω責備V-AAM-2S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒⸂罷N-DPM σου .σύ你的P-2GS +路 19:40 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐὰνἐάν若是CONJ οὗτοιοὗτος他們D-NPM σιωπήσουσιν ,σιωπάω閉口不說V-FAI-3P οἱ這些T-NPM λίθοιλίθος石頭N-NPM κράξουσιν .κράζω必要呼叫起來V-FAI-3P


+路 19:41 ΚαὶκαίCONJ ὡςὡς-CONJ ἤγγισενἐγγίζω耶穌快到V-AAI-3S ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὴν耶路撒冷T-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἔκλαυσενκλαίω哀哭V-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτήναὐτόςP-ASF +路 19:42 λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Εἰεἰ巴不得CONJ ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S ἐνἐν你在PREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS τὰ的事T-APN πρὸςπρός關係PREP εἰρήνην ·εἰρήνη平安N-ASF νῦννῦν現在ADV δὲδέ無奈這事CONJ ἐκρύβηκρύπτω是隱藏的⸂叫V-API-3S ἀπὸἀπό-PREP ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼看不出來N-GPM σου .σύ你的P-2GS +路 19:43 ὅτιὅτι因為CONJ ἥξουσινἥκω將到V-FAI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐπὶἐπί-PREP σὲσύ-P-2AS καὶκαί-CONJ παρεμβαλοῦσινπαρεμβάλλω築起V-FAI-3P οἱ-T-NPM ἐχθροίἐχθρός仇敵⸂必A-NPM σουσύ你的P-2GS χάρακάχάραξ土壘N-ASM σοισύ-P-2DS καὶκαί-CONJ περικυκλώσουσίνπερικυκλόω周圍環繞V-FAI-3P σεσύP-2AS καὶκαί-CONJ συνέξουσίνσυνέχω困住V-FAI-3P σεσύP-2AS πάντοθεν ,πάντοθεν四面ADV +路 19:44 καὶκαίCONJ ἐδαφιοῦσίνἐδαφίζω要掃滅V-FAI-3P σεσύP-2AS καὶκαίCONJ τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN σουσύP-2GS ἐνἐν裏頭PREP σοί ,σύP-2DS καὶκαίCONJ οὐκοὐ也不PRT-N ἀφήσουσινἀφίημιV-FAI-3P λίθονλίθος一塊石頭N-ASM ἐπὶἐπίPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM ἐνἐν-PREP σοί ,σύ-P-2DS ἀνθ᾽ἀντί-PREP ὧνὅς因⸂你R-GPN οὐκοὐPRT-N ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM τῆς-T-GSF ἐπισκοπῆςἐπισκοπή眷顧N-GSF σου .σύ你的P-2GS


+路 19:45 Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌⸃進V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S ἐκβάλλεινἐκβάλλω趕出V-PAN τοὺς裏頭T-APM πωλοῦνταςπωλέω作買賣的人V-PAP-APM +路 19:46 λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Γέγραπται ·γράφω經上說V-RPI-3S
ΚαὶκαίCONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM οἶκόςοἶκος殿N-NSM μουἐγώ我的P-1GS οἶκοςοἶκος殿N-NSM προσευχῆς ,προσευχή禱告的N-GSF ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός使它P-ASM ἐποιήσατεποιέω成為V-AAI-2P Σπήλαιονσπήλαιον窩了N-ASN λῃστῶν .λῃστήςN-GPM +路 19:47 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM τὸ-T-ASN καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷ .ἱερός殿⸂裏N-DSN οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ἐζήτουνζητέω都想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπολέσαιἀπολλύωV-AAN καὶκαίCONJ οἱT-NPM πρῶτοιπρῶτος尊長A-NPM τοῦ-T-GSM λαοῦ ,λαός百姓N-GSM +路 19:48 καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂出PRT-N εὕρισκονεὑρίσκωV-IAI-3P τὸ-T-ASN τίτίς-I-ASN ποιήσωσιν ,ποιέω法子來V-AAS-3P -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM γὰργάρ因為CONJ ἅπαςἅπαςA-NSM ἐξεκρέματοἐκκρεμάννυμι側耳V-IMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούων .ἀκούωV-PAP-NSM


+路 20:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S ἐνἐνPREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF διδάσκοντοςδιδάσκω教訓V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂中N-DSN καὶκαί-CONJ εὐαγγελιζομένουεὐαγγελίζομαι講福音V-PMP-GSM ἐπέστησανἐφίστημι上前來V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM πρεσβυτέροιςπρεσβύτερος長老A-DPM +路 20:2 καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Εἰπὸνεἶπον你告訴V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們⸂你P-1DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς ,ποιέωV-PAI-2S -CONJ τίςτίς誰呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM δούςδίδωμιV-AAP-NSM σοισύP-2DS τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂的N-ASF ταύτην ;οὗτοςD-ASF +路 20:3 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌⸃回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Ἐρωτήσωἐρωτάω要問V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K λόγον ,λόγος一句話⸂你們N-ASM καὶκαίCONJ εἴπατέεἶπον告訴V-AAM-2P μοι ·ἐγώP-1DS +路 20:4 Τὸ-T-NSN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-NSN ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM ἐξἐκ來的PREP οὐρανοῦοὐρανός從天上N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S CONJ ἐξἐκ來的呢PREP ἀνθρώπων ;ἄνθρωπος從人間N-GPM +路 20:5 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ συνελογίσαντοσυλλογίζομαι商議V-AMI-3P πρὸςπρός彼此PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Ἐὰνἐάν我們若CONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP οὐρανοῦ ,οὐρανός從天上N-GSM ἐρεῖ ·εἶπον他必說⸂你們V-FAI-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;αὐτός他呢P-DSM +路 20:6 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP ἀνθρώπων ,ἄνθρωπος從人間N-GPM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ἅπαςἅπαςA-NSM καταλιθάσεικαταλιθάζω要用石頭打死V-FAI-3S ἡμᾶς ,ἐγώ我們P-1AP πεπεισμένοςπείθω他們信V-RPP-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM προφήτηνπροφήτης先知N-ASM εἶναι .εἰμί-V-PAN +路 20:7 Καὶκαί於是CONJ ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答說V-AMI-3P μὴμήPRT-N εἰδέναιεἴδω知道V-RAN πόθεν .πόθεν是從那裏來的ADV +路 20:8 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ .ποιέωV-PAI-1S


+路 20:9 Ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM λέγεινλέγωV-PAN τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην ·οὗτος-D-ASF Ἄνθρωποςἄνθρωπος有人N-NSM τιςτις-X-NSM ἐφύτευσενφυτεύω栽了V-AAI-3S ἀμπελῶναἀμπελών一個葡萄園N-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέδετοἐκδίδωμι租給V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM γεωργοῖςγεωργός園戶N-DPM καὶκαίCONJ ἀπεδήμησενἀποδημέω往外國去V-AAI-3S χρόνουςχρόνος住了N-APM ἱκανούς .ἱκανός許久A-APM +路 20:10 καὶκαί到了CONJ καιρῷκαιρός時候N-DSM ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM γεωργοὺςγεωργός園戶⸂那裏去N-APM δοῦλονδοῦλος一個僕人N-ASM ἵναἵνα叫⸂他們CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ當納的T-GSM καρποῦκαρπός果子N-GSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελών園中N-GSM δώσουσινδίδωμι交給V-FAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM δὲδέCONJ γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω回去V-AAI-3P αὐτὸναὐτός他⸂叫他P-ASM δείραντεςδέρω打了V-AAP-NPM κενόν .κενός空手A-ASM +路 20:11 ΚαὶκαίCONJ προσέθετοπροστίθημι-V-AMI-3S ἕτερονἕτερος一個A-ASM πέμψαιπέμπω打發V-AAN δοῦλον ·δοῦλος僕人⸂去N-ASM οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ κἀκεῖνονκἀκεῖνοςD-ASM δείραντεςδέρω打了⸂他V-AAP-NPM καὶκαί並且CONJ ἀτιμάσαντεςἀτιμάζω凌辱他⸂叫他V-AAP-NPM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω回去V-AAI-3P κενόν .κενός空手A-ASM +路 20:12 ΚαὶκαίCONJ προσέθετοπροστίθημι-V-AMI-3S τρίτοντρίτος第三個僕人⸂去A-ASN πέμψαι ·πέμπω打發V-AAN οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ τοῦτονοὗτοςD-ASM τραυματίσαντεςτραυματίζω打傷了V-AAP-NPM ἐξέβαλον .ἐκβάλλω把他推出去了V-AAI-3P +路 20:13 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος ·ἀμπελώνN-GSM Τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω ;ποιέω辦⸂呢V-AAS-1S πέμψωπέμπω我要打發V-FAI-1S τὸνT-ASM υἱόνυἱός子⸂去N-ASM μουἐγώP-1GS τὸν-T-ASM ἀγαπητόν ·ἀγαπητόςA-ASM ἴσωςἴσως或者ADV τοῦτονοὗτοςD-ASM ἐντραπήσονται .ἐντρέπω他們尊敬V-FPI-3P +路 20:14 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ不料CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM διελογίζοντοδιαλογίζομαι商量V-IMI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM κληρονόμος ·κληρονόμος承受產業的N-NSM ἀποκτείνωμενἀποκτείνω我們殺V-PAS-1P αὐτόν ,αὐτός他罷P-ASM ἵναἵνα使CONJ ἡμῶνἐγώ我們P-1GP γένηταιγίνομαι歸於V-AMS-3S -T-NSF κληρονομία .κληρονομία產業N-NSF +路 20:15 καὶκαί於是CONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλω推出V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξωἔξωPREP τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελών葡萄園N-GSM ἀπέκτειναν .ἀποκτείνω殺了V-AAI-3P Τίτίς怎樣I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ποιήσειποιέω處治V-FAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們呢P-DPM T-NSM κύριοςκύριος主人⸂要N-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος ;ἀμπελών葡萄園N-GSM +路 20:16 ἐλεύσεταιἔρχομαι他要來V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἀπολέσειἀπολλύω除滅V-FAI-3S τοὺςT-APM γεωργοὺςγεωργός園戶N-APM τούτουςοὗτοςD-APM καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμι轉給V-FAI-3S τὸνT-ASM ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM ἄλλοις .ἄλλος別人A-DPM


Ἀκούσαντεςἀκούω聽見的人V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπον說⸂這是V-AAI-3P Μὴμή萬不PRT-N γένοιτο .γίνομαι可的V-AMO-3S +路 20:17 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼意思呢I-NSN οὖνοὖν-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN γεγραμμένονγράφω經上記着V-RPP-NSN τοῦτο ·οὗτοςD-NSN
Λίθονλίθος石頭N-ASM ὃνὅςR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω棄的V-AAI-3P οἱ-T-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM
Οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας ;γωνία房角的N-GSF


+路 20:18 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM τὸν-T-ASM λίθονλίθος石頭⸂上的N-ASM συνθλασθήσεται ·συνθλάω必要跌碎⸂那石頭V-FPI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὃνὅς誰的⸂身上就要R-ASM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT πέσῃ ,πίπτωV-AAS-3S λικμήσειλικμάω砸得稀爛V-FAI-3S αὐτόν .αὐτός把誰P-ASM


+路 20:19 ΚαὶκαίCONJ ἐζήτησανζητέω想要V-AAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἐπιβαλεῖνἐπιβάλλωV-AAN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός他們P-ASM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ ,ὥραN-DSF καὶκαί只是CONJ ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P τὸν-T-ASM λαόν ,λαός百姓N-ASM ἔγνωσανγινώσκω看出V-AAI-3P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ πρὸςπρός指着PREP αὐτοὺςαὐτόςP-APM εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF


+路 20:20 Καὶκαί於是CONJ παρατηρήσαντεςπαρατηρέω窺探耶穌V-AAP-NPM ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P ἐνκαθέτουςἐγκάθετος奸細A-APM ὑποκρινομένουςὑποκρίνω裝作V-PMP-APM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM δικαίουςδίκαιος好人A-APM εἶναι ,εἰμί-V-PAN ἵναἵνα要在CONJ ἐπιλάβωνταιἐπιλαμβάνω得把柄V-AMS-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λόγου ,λόγος話⸂上N-GSM ὥστεὥστε好將CONJ παραδοῦναιπαραδίδωμι交在V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM τῇ-T-DSF ἀρχῇἀρχήN-DSF καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權⸂之下N-DSF τοῦT-GSM ἡγεμόνος .ἡγεμών巡撫N-GSM +路 20:21 καὶκαί奸細⸃就CONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM οἴδαμενεἴδω我們曉得V-RAI-1P ὅτιὅτι都是CONJ ὀρθῶςὀρθῶς正道ADV λέγειςλέγω你所講V-PAI-2S καὶκαί-CONJ διδάσκειςδιδάσκω所傳V-PAI-2S καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N λαμβάνειςλαμβάνωV-PAI-2S πρόσωπον ,πρόσωπον人的外貌N-ASN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια誠誠實實N-GSF τὴνT-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διδάσκεις ·διδάσκωV-PAI-2S +路 20:22 ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ΚαίσαριΚαῖσαρ給該撒N-DSM φόρονφόροςN-ASM δοῦναιδίδωμιV-AAN -CONJ οὔ ;οὐ不可以PRT-N +路 20:23 Κατανοήσαςκατανοέω耶穌⸃看出V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴν-T-ASF πανουργίανπανουργία詭詐N-ASF εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός就對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM +路 20:24 ΔείξατέδεικνύωV-AAM-2P μοιἐγώ來給我⸂看P-1DS δηνάριον ·δηνάριον一個銀錢N-ASN τίνοςτίς誰的I-GSM ἔχειἔχωV-PAI-3S εἰκόναεἰκών這像N-ASF καὶκαίCONJ ἐπιγραφήν ;ἐπιγραφή這號N-ASF Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Καίσαρος .Καῖσαρ是該撒的N-GSM +路 20:25 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Τοίνυντοίνυν這樣CONJ ἀπόδοτεἀποδίδωμι當歸給V-AAM-2P τὰ的物T-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM καὶκαί-CONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῷ當歸給T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM +路 20:26 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσανἰσχύωV-AAI-3P ἐπιλαβέσθαιἐπιλαμβάνω着把柄V-AMN αὐτοῦαὐτός在這P-GSM ῥήματοςῥῆμα話上N-GSN ἐναντίονἐναντίον他們⸃當着PREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαίCONJ θαυμάσαντεςθαυμάζω希奇V-AAP-NPM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF ἀποκρίσειἀπόκρισις應對N-DSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐσίγησαν .σιγάω就閉口無言了V-AAI-3P


+路 20:27 ΠροσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM δέδέCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM Σαδδουκαίων ,Σαδδουκαῖος撒都該人N-GPM οἱ-T-NPM ἀντιλέγοντεςἀντιλέγω常說V-PAP-NPM ἀνάστασινἀνάστασις復活的事N-ASF μὴμήPRT-N εἶναι ,εἰμίV-PAN ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌⸂說P-ASM +路 20:28 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἔγραψενγράφω寫着說V-AAI-3S ἡμῖν ,ἐγώ為我們P-1DP ἐάνἐάνCONJ τινοςτιςX-GSM ἀδελφὸςἀδελφός-N-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκω就死了V-AAS-3S ἔχωνἔχωV-PAP-NSM γυναῖκα ,γυνήN-ASF καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος-D-NSM ἄτεκνοςἄτεκνος無子A-NSM ,εἰμί-V-PAS-3S ἵναἵνα-CONJ λάβῃλαμβάνω當娶V-AAS-3S -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν他的T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαίCONJ ἐξαναστήσῃἐξανίστημι生子V-AAS-3S σπέρμασπέρμα立後N-ASN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός哥哥N-DSM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM +路 20:29 ἑπτὰἑπτά七人A-NPM οὖνοὖν-CONJ ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM ἦσαν ·εἰμίV-IAI-3P καὶκαί-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一個A-NSM λαβὼνλαμβάνω娶了V-AAP-NSM γυναῖκαγυνήN-ASF ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἄτεκνος ·ἄτεκνος沒有孩子A-NSM +路 20:30 καὶκαί-CONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM +路 20:31 καὶκαίCONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος第三個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶過V-AAI-3S αὐτήν ,αὐτόςP-ASF ὡσαύτωςὡσαύτως-ADV δὲδέ都⸂娶過他CONJ καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM οὐοὐ沒有PRT-N κατέλιπονκαταλείπω留下V-AAI-3P τέκνατέκνον孩子N-APN καὶκαί-CONJ ἀπέθανον .ἀποθνήσκω就死了V-AAI-3P +路 20:32 ὕστερονὕστερος後來A-ASN καὶκαίCONJ -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S +路 20:33 -T-NSF γυνὴγυνήN-NSF οὖνοὖν這樣CONJ ἐνἐν的時候PREP τῇT-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活N-DSF τίνοςτίς那一個的I-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S γυνή ;γυνή妻子呢N-NSF οἱ他們T-NPM γὰργάρ因為CONJ ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM ἔσχονἔχω都娶過V-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF γυναῖκα .γυνή-N-ASF


+路 20:34 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟἱT-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM γαμοῦσινγαμέω有娶V-PAI-3P καὶκαί-CONJ γαμίσκονται ,γαμίσκω, γαμίζω有嫁V-PPI-3P +路 20:35 οἱ-T-NPM δὲδέ惟有CONJ καταξιωθέντεςκαταξιόω算為配V-APP-NPM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世界N-GSM ἐκείνουἐκεῖνος-D-GSM τυχεῖντυγχάνωV-AAN καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活⸂的人N-GSF τῆς-T-GSF ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμοῦσινγαμέωV-PAI-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμίζονται ·γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P +路 20:36 οὐδὲοὐδέCONJ-N γὰργάρ因為⸂他們CONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN ἔτιἔτιADV δύνανται ,δύναμαιV-PMI-3P ἰσάγγελοιἰσάγγελος和天使一樣A-NPM γάργάρ-CONJ εἰσινεἰμί-V-PAI-3P καὶκαίCONJ υἱοίυἱόςN-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P Θεοῦθεός神的N-GSM τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活的N-GSF υἱοὶυἱός兒子N-NPM ὄντες .εἰμί既是V-PAP-NPM +路 20:37 Ὅτιὅτι至於CONJ δὲδέ-CONJ ἐγείρονταιἐγείρω復活V-PPI-3P οἱ-T-NPM νεκροὶ ,νεκρός死人A-NPM καὶκαί-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐμήνυσενμηνύω就指示明白了V-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF Βάτου ,βάτος荊棘篇⸂上N-GSF ὡςὡς-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S ΚύριονκύριοςN-ASM ΤὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM καὶκαί-CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM καὶκαί-CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM Ἰακώβ .Ἰακώβ雅各的N-GSM +路 20:38 ΘεὸςθεόςN-NSM δὲδέ神⸃原CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S νεκρῶννεκρός死人的神A-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ζώντων ,ζάω活人的V-PAP-GPM πάντεςπᾶς都是A-NPM γὰργάρ因為CONJ αὐτῷαὐτός在他那裏⸂人P-DSM ζῶσιν .ζάω活的V-PAI-3P


+路 20:39 Ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM δέδέCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM καλῶςκαλῶςADV εἶπας .εἶπον你說得V-AAI-2S +路 20:40 οὐκέτιοὐκέτιADV γὰργάρ以後⸂他們CONJ ἐτόλμωντολμάωV-IAI-3P ἐπερωτᾶνἐπερωτάω再問V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐδέν .οὐδείς甚麼A-ASN


+路 20:41 Εἶπενεἶπον說⸂人V-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγωV-PAI-3P τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM εἶναιεἰμίV-PAN ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM υἱόν ;υἱός子孫呢N-ASM +路 20:42 αὐτὸςαὐτός自己P-NSM γὰργάρ-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S ἐνἐν-PREP βίβλῳβίβλος篇⸂上N-DSF ψαλμῶν ·ψαλμόςN-GPM
ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου ·ἐγώP-1GS
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
+路 20:43 Ἕωςἕως等⸂我使CONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS
ὙποπόδιονὑποπόδιονN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου .σύ你的P-2GS


+路 20:44 ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM οὖνοὖνCONJ Κύριονκύριος主⸂他N-ASM αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM καλεῖ ,καλέωV-PAI-3S καὶκαίCONJ πῶςπως怎麼ADV αὐτοῦαὐτός大衛的P-GSM υἱόςυἱός子孫呢N-NSM ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S


+路 20:45 Ἀκούοντοςἀκούω聽⸂的時候耶穌V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τοῖςT-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM +路 20:46 Προσέχετεπροσέχω你們要防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τῶν他們T-GPM θελόντωνθέλωV-PAP-GPM περιπατεῖνπεριπατέω遊行V-PAN ἐνἐν穿PREP στολαῖςστολή長衣N-DPF καὶκαί-CONJ φιλούντωνφιλέω喜愛V-PAP-GPM ἀσπασμοὺςἀσπασμός問他們安N-APM ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἀγοραῖςἀγορά在街市N-DPF καὶκαί又喜愛CONJ πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρία高位N-APF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏的N-DPF καὶκαί-CONJ πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首座N-APF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN δείπνοις ,δεῖπνον筵席⸂上的N-DPN +路 20:47 οἳὅς他們R-NPM κατεσθίουσινκατεσθίω侵吞V-PAI-3P τὰςT-APF οἰκίαςοἰκία家產N-APF τῶν-T-GPF χηρῶνχήρα寡婦A-GPF καὶκαί-CONJ προφάσειπρόφασις假意作N-DSF μακρὰμακρός很長的A-APN προσεύχονται ·προσεύχομαι禱告V-PMI-3P οὗτοιοὗτος這些人D-NPM λήμψονταιλαμβάνω要受V-FMI-3P περισσότερονπερισσότερος更重的A-ASN κρίμα .κρίμα刑罰N-ASN


+路 21:1 Ἀναβλέψαςἀναβλέπω耶穌抬頭觀看V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἶδενεἴδωV-AAI-3S τοὺς-T-APM βάλλονταςβάλλωV-PAP-APM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιονγαζοφυλάκιον庫⸂裏N-ASN τὰT-APN δῶραδῶρον捐項N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM πλουσίους .πλούσιος財主A-APM +路 21:2 εἶδενεἴδωV-AAI-3S δέδέCONJ τινατις一個X-ASF χήρανχήρα寡婦A-ASF πενιχρὰνπενιχρόςA-ASF βάλλουσανβάλλω投了V-PAP-ASF ἐκεῖἐκεῖ-ADV λεπτὰλεπτός小錢N-APN δύο ,δύο兩個A-APN +路 21:3 ΚαὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀληθῶςἀληθῶς實在ADV λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖον還多A-ASN πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔβαλεν ·βάλλω所投的⸂比V-AAI-3S +路 21:4 πάντεςπᾶς眾人A-NPM γὰργάρ因為CONJ οὗτοιοὗτος都是D-NPM ἐκἐκ拿出來PREP τοῦ-T-GSN περισσεύοντοςπερισσεύω有餘V-PAP-GSN αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN δῶρα ,δῶρον捐項⸂裏N-APN αὕτηοὗτος自己D-NSF δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ὑστερήματοςὑστέρημα不足N-GSN αὐτῆςαὐτός這寡婦P-GSF πάνταπᾶς一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM ὃνὅςR-ASM εἶχενἔχωV-IAI-3S ἔβαλεν .βάλλω都投上了V-AAI-3S


+路 21:5 Καίκαί-CONJ τινωντις有人X-GPM λεγόντωνλέγωV-PAP-GPM περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN ὅτιὅτι是用CONJ λίθοιςλίθοςN-DPM καλοῖςκαλόςA-DPM καὶκαίCONJ ἀναθήμασινἀνάθεμα供物N-DPN κεκόσμηταικοσμέω妝飾的V-RPI-3S εἶπεν ·εἶπον-V-AAI-3S +路 21:6 Ταῦταοὗτος這一切D-APN ὅς耶穌就說⸃論到R-APN θεωρεῖτεθεωρέω你們所看見的V-PAI-2P ἐλεύσονταιἔρχομαι到了V-FMI-3P ἡμέραιἡμέρα將來日子N-NPF ἐνἐνPREP αἷςὅς這裏R-DPF οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφεθήσεταιἀφίημιV-FPI-3S λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπὶἐπίPREP λίθῳλίθος石頭⸂上N-DSM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐPRT-N καταλυθήσεται .καταλύω被拆毀了V-FPI-3S


+路 21:7 Ἐπηρώτησανἐπερωτάω他們問V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM πότεπότε甚麼時候PRT-I οὖνοὖν-CONJ ταῦταοὗτος這事呢D-NPN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον豫兆呢N-NSN ὅτανὅταν的時候CONJ μέλλῃμέλλωV-PAS-3S ταῦταοὗτος這事D-NPN γίνεσθαι ;γίνομαιV-PMN +路 21:8 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μὴμή不要PRT-N πλανηθῆτε ·πλανάω受迷惑V-APS-2P πολλοὶπολύς將來有好些人A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐλεύσονταιἔρχομαιV-FMI-3P ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμί是基督V-PAI-1S καί ·καί又說CONJ -T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM ἤγγικεν .ἐγγίζω近了⸂你們V-RAI-3S μὴμή不要PRT-N πορευθῆτεπορεύωV-AMS-2P ὀπίσωὀπίσωPREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM +路 21:9 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἀκούσητεἀκούω你們聽見V-AAS-2P πολέμουςπόλεμος打仗N-APM καὶκαίCONJ ἀκαταστασίας ,ἀκαταστασία擾亂的事N-APF μὴμή不要PRT-N πτοηθῆτε ·πτοέω驚惶V-APS-2P δεῖδεῖ必須V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ ταῦταοὗτος這些事D-APN γενέσθαιγίνομαιV-AMN πρῶτον ,πρῶτοςA-ASN ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐκοὐ不能PRT-N εὐθέωςεὐθέως立時ADV τὸ就到T-NSN τέλος .τέλος末期N-NSN


+路 21:10 Τότετότε當時⸂耶穌ADV ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἘγερθήσεταιἐγείρωV-FPI-3S ἔθνοςἔθνοςN-NSN ἐπ᾽ἐπί攻打PREP ἔθνοςἔθνοςN-ASN καὶκαί-CONJ βασιλείαβασιλείαN-NSF ἐπὶἐπί要攻打PREP βασιλείαν ,βασιλείαN-ASF +路 21:11 σεισμοίσεισμός震動N-NPM τετε地要CONJ μεγάλοιμέγας大大A-NPM καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP τόπουςτόποςN-APM λιμοὶλιμός饑荒N-NPM⁞NPF καὶκαί-CONJ λοιμοὶλοιμός瘟疫N-NPM ἔσονται ,εἰμί必有V-FMI-3P φόβητράφόβητρον可怕的異象N-NPN τετεCONJ καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天上⸂顯現N-GSM σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN μεγάλαμέγαςA-NPN ἔσται .εἰμίV-FMI-3S


+路 21:12 Πρὸπρό以先PREP δὲδέCONJ τούτωνοὗτοςD-GPN πάντωνπᾶς一切的⸂事A-GPN ἐπιβαλοῦσινἐπιβάλλω人要下V-FAI-3P ἐφ᾽ἐπί拿住PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ διώξουσιν ,διώκω逼迫你們V-FAI-3P παραδιδόντεςπαραδίδωμι把你們交V-PAP-NPM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF καὶκαί並且CONJ φυλακάς ,φυλακή收在監裏⸂又N-APF ἀπαγομένουςἀπάγω拉你們到V-PPP-APM ἐπὶἐπί面前PREP βασιλεῖςβασιλεύς君王N-APM καὶκαί-CONJ ἡγεμόναςἡγεμών諸侯N-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN ὀνόματόςὄνομαN-GSN μου ·ἐγώ我的P-1GS +路 21:13 ἀποβήσεταιἀποβαίνω但這些事終必V-FMI-3S ὑμῖνσύ你們的P-2DP εἰςεἰςPREP μαρτύριον .μαρτύριον見證N-ASN +路 21:14 θέτετίθημι當立定V-AAM-2P οὖνοὖν所以CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂意N-DPF ὑμῶνσύ你們P-2GP μὴμή不要PRT-N προμελετᾶνπρομελετάω豫先思想V-PAN ἀπολογηθῆναι ·ἀπολογέομαι怎樣分訴V-AMN +路 21:15 ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ因為CONJ δώσωδίδωμι必賜V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP στόμαστόμα口才N-ASN καὶκαί-CONJ σοφίανσοφία智慧N-ASF ὅςR-DSF οὐοὐPRT-N δυνήσονταιδύναμαιV-FMI-3P ἀντιστῆναιἀνθίστημι所敵V-AAN -CONJ ἀντειπεῖνἀντιλέγω駁不倒的V-AAN ἅπαντεςἅπας一切A-NPM οἱ-T-NPM ἀντικείμενοιἀντίκειμαι敵人V-PMP-NPM ὑμῖν .σύ你們P-2DP +路 21:16 Παραδοθήσεσθεπαραδίδωμι把你們交官V-FPI-2P δὲδέCONJ καὶκαί也要CONJ ὑπὸὑπό-PREP γονέωνγονεύς你們的父母N-GPM καὶκαί-CONJ ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM καὶκαί-CONJ συγγενῶνσυγγενής親族A-GPM καὶκαί-CONJ φίλων ,φίλος朋友A-GPM καὶκαί你們也有CONJ θανατώσουσινθανατόω被他們害死的V-FAI-3P ἐξἐκ-PREP ὑμῶν ,σύ-P-2GP +路 21:17 καὶκαί-CONJ ἔσεσθεεἰμί你們⸃要V-FMI-2P μισούμενοιμισέω恨惡V-PPP-NPM ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μου .ἐγώ我的P-1GS +路 21:18 καὶκαί然而CONJ θρὶξθρίξ連一根頭髮N-NSF ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλή-N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP οὐοὐ也必PRT-N μὴμήPRT-N ἀπόληται .ἀπολλύω損壞V-AMS-3S +路 21:19 ἐνἐν常存PREP τῇ-T-DSF ὑπομονῇὑπομονή忍耐N-DSF ὑμῶνσύ你們P-2GP κτήσασθεκτάομαι就必保全V-AMM-2P τὰς-T-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF ὑμῶν .σύ-P-2GP


+路 21:20 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P κυκλουμένηνκυκλόω圍困V-PPP-ASF ὑπὸὑπόPREP στρατοπέδωνστρατόπεδονN-GPN Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τότετότε就可ADV γνῶτεγινώσκω知道V-AAM-2P ὅτιὅτι的日子CONJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S -T-NSF ἐρήμωσιςἐρήμωσις成荒場N-NSF αὐτῆς .αὐτόςP-GSF +路 21:21 τότετότε那時ADV οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太⸂的N-DSF φευγέτωσανφεύγω應當逃V-PAM-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄρηὄρος山⸂上N-APN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος裏⸂的A-DSN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐκχωρείτωσανἐκχωρέω應當出來V-PAM-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF χώραιςχώρα鄉下⸂的N-DPF μὴμή不要PRT-N εἰσερχέσθωσανεἰσέρχομαιV-PMM-3P εἰςεἰς-PREP αὐτήν ,αὐτόςP-ASF +路 21:22 ὅτιὅτι因為CONJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐκδικήσεωςἐκδίκησις報應的N-GSF αὗταίοὗτοςD-NPF εἰσινεἰμίV-PAI-3P τοῦT-GSN πλησθῆναιπλήθω都得應驗V-APN πάνταπᾶς-A-APN τὰ使T-APN γεγραμμένα .γράφω經上所寫V-RPP-APN +路 21:23 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ταῖς-T-DPF ἐνἐνPREP γαστρὶγαστήρ孕⸂的N-DSF ἐχούσαιςἔχωV-PAP-DPF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζω奶孩子⸂的V-PAP-DPF ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραις ·ἡμέρα日子N-DPF ἔσταιεἰμί將有V-FMI-3S γὰργάρ因為CONJ ἀνάγκηἀνάγκη災難N-NSF μεγάλημέγαςA-NSF ἐπὶἐπί降在PREP τῆςT-GSF γῆςγῆ地方N-GSF καὶκαί也有CONJ ὀργὴὀργή震怒⸂臨到N-NSF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM τούτῳ ,οὗτοςD-DSM +路 21:24 καὶκαί-CONJ πεσοῦνταιπίπτωV-FMI-3P στόματιστόμα-N-DSN μαχαίρηςμάχαιρα他們要倒在⸃刀N-GSF καὶκαίCONJ αἰχμαλωτισθήσονταιαἰχμαλωτίζω被擄V-FPI-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος國⸂去N-APN πάντα ,πᾶςA-APN καὶκαί-CONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-NSF ἔσταιεἰμίV-FMI-3S πατουμένηπατέω踐踏V-PPP-NSF ὑπὸὑπόPREP ἐθνῶν ,ἔθνος外邦人N-GPN ἄχριἄχρι直到PREP οὗὅς-R-GSM πληρωθῶσινπληρόω滿了V-APS-3P καιροὶκαιρός日期N-NPM ἐθνῶν .ἔθνος外邦人的N-GPN


+路 21:25 Καὶκαί-CONJ ἔσονταιεἰμί要顯V-FMI-3P σημεῖασημεῖον異兆N-NPN ἐνἐνPREP ἡλίῳἥλιοςN-DSM καὶκαί-CONJ σελήνῃσελήνηN-DSF καὶκαί-CONJ ἄστροις ,ἄστρον星辰N-DPN καὶκαί也有CONJ ἐπὶἐπί上的PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF συνοχὴσυνοχή困苦N-NSF ἐθνῶνἔθνος邦國N-GPN ἐνἐνPREP ἀπορίᾳἀπορία慌慌不定N-DSF ἤχουςἦχος響聲N-GSN θαλάσσηςθάλασσα海中N-GSF καὶκαίCONJ σάλου ,σάλος波浪的N-GSM +路 21:26 ἀποψυχόντωνἀποψύχω魂不附體V-PAP-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἀπὸἀπό-PREP φόβουφόβος都嚇得N-GSM καὶκαίCONJ προσδοκίαςπροσδοκία想起N-GSF τῶνT-GPM ἐπερχομένωνἐπέρχομαι將要臨到V-PMP-GPM τῇ-T-DSF οἰκουμένῃ ,οἰκουμένη世界⸂的事N-DSF αἱ-T-NPF γὰργάρ-CONJ δυνάμειςδύναμιςN-NPF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM σαλευθήσονται .σαλεύω都要震動V-FPI-3P +路 21:27 καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ὄψονταιὁράω他們要看見V-FMI-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐνἐνPREP νεφέλῃνεφέληN-DSF μετὰμετάPREP δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF καὶκαίCONJ δόξηςδόξα榮耀N-GSF πολλῆς .πολύςA-GSF +路 21:28 ἀρχομένωνἄρχωV-PMP-GPN δὲδέ-CONJ τούτωνοὗτος這些事D-GPN γίνεσθαιγίνομαιV-PMN ἀνακύψατεἀνακύπτω當挺身V-AAM-2P καὶκαί你們就CONJ ἐπάρατεἐπαίρωV-AAM-2P τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF ὑμῶν ,σύ-P-2GP διότιδιότι因為CONJ ἐγγίζειἐγγίζω的日子近了V-PAI-3S -T-NSF ἀπολύτρωσιςἀπολύτρωσις得贖N-NSF ὑμῶν .σύ你們P-2GP


+路 21:29 Καὶκαί耶穌⸃又設CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἴδετεεἴδω你們看V-AAM-2P τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF καὶκαίCONJ πάνταπᾶς各樣的A-APN τὰ-T-APN δένδρα ·δένδρονN-APN +路 21:30 ὅτανὅταν的時候CONJ προβάλωσινπροβάλλω他⸃發芽V-AAS-3P ἤδη ,ἤδη-ADV βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM ἀφ᾽ἀπόPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ你們F-2GPM γινώσκετεγινώσκω曉得V-PAI-2P ὅτιὅτι自然CONJ ἤδηἤδη-ADV ἐγγὺςἐγγύς近了ADV τὸ-T-NSN θέροςθέρος夏天N-NSN ἐστίν ·εἰμί-V-PAI-3S +路 21:31 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ ὑμεῖς ,σύ-P-2NP ὅτανὅταν-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P ταῦταοὗτος這些事⸂漸漸的D-APN γινόμενα ,γίνομαι成就V-PMP-APN γινώσκετεγινώσκω曉得V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι也該CONJ ἐγγύςἐγγύς近了ADV ἐστινεἰμί-V-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 21:32 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτος這些事D-NSF ἕωςἕως-CONJ ἂνἄν-PRT πάνταπᾶς都要A-NPN γένηται .γίνομαι成就V-AMS-3S +路 21:33 -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF παρελεύσονται ,παρέρχομαι要廢去V-FMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N παρελεύσονται .παρέρχομαι廢去V-FMI-3P


+路 21:34 Προσέχετεπροσέχω要謹慎V-PAM-2P δὲδέ-CONJ ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM μήποτεμήποτε恐怕CONJ βαρηθῶσινβαρέω累住V-APS-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP αἱT-NPF καρδίαικαρδίαN-NPF ἐνἐνPREP κραιπάλῃκραιπάλη貪食N-DSF καὶκαί-CONJ μέθῃμέθη醉酒N-DSF καὶκαίCONJ μερίμναιςμέριμνα思慮N-DPF βιωτικαῖςβιωτικός今生的A-DPF καὶκαί就如同網羅CONJ ἐπιστῇἐφίστημιV-AAS-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP αἰφνίδιοςαἰφνίδιος忽然A-NSF -T-NSF ἡμέραἡμέρα日子N-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF +路 21:35 ὡςὡς-CONJ παγίς ·παγίς-N-NSF ἐπεισελεύσεταιἐπεισέρχομαι要這樣臨V-FMI-3S γὰργάρ因為⸂那日子CONJ ἐπὶἐπίPREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM καθημένουςκάθημαι居住⸂的人V-PMP-APM ἐπὶἐπί-PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN πάσηςπᾶς一切A-GSF τῆς-T-GSF γῆς .γῆ地⸂上N-GSF +路 21:36 ἀγρυπνεῖτεἀγρυπνέω儆醒V-PAM-2P δὲδέ-CONJ ἐνἐν你們⸃要PREP παντὶπᾶς常常A-DSM καιρῷκαιρός時時N-DSM δεόμενοιδέομαι祈求V-PMP-NPM ἵναἵνα使CONJ κατισχύσητεκατισχύω你們能V-AAS-2P ἐκφυγεῖνἐκφεύγω逃避V-AAN ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切A-APN τὰ的事T-APN μέλλονταμέλλωV-PAP-APN γίνεσθαιγίνομαιV-PMN καὶκαί得以CONJ σταθῆναιἵστημι站立⸂在V-APN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςN-GSM


+路 21:37 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ耶穌CONJ τὰςT-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN διδάσκων ,διδάσκω教訓人V-PAP-NSM τὰςT-APF δὲδέ-CONJ νύκταςνύξN-APF ἐξερχόμενοςἐξέρχομαι出城V-PMP-NSM ηὐλίζετοαὐλίζομαι住宿V-IMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος一座山N-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονκαλέω名叫V-PPP-ASN Ἐλαιῶν ·ἐλαιών橄欖山N-GPF +路 21:38 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ὤρθριζενὀρθρίζω清早V-IAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός聖殿N-DSN ἀκούεινἀκούω要聽V-PAN αὐτοῦ .αὐτός他講道P-GSM


+路 22:1 Ἤγγιζενἐγγίζω近了V-IAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSF ἑορτὴἑορτήN-NSF τῶν-T-GPN ἀζύμωνἄζυμος除酵A-GPN -T-NSF λεγομένηλέγω又名V-PPP-NSF Πάσχα .πάσχα逾越節N-NSN +路 22:2 καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想法子V-IAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM τὸ纔能T-ASN πῶςπως怎麼ADV ἀνέλωσινἀναιρέω殺害V-AAS-3P αὐτόν ,αὐτός耶穌P-ASM ἐφοβοῦντοφοβέω他們懼怕V-IMI-3P γὰργάρ是因CONJ τὸν-T-ASM λαόν .λαός百姓N-ASM


+路 22:3 Εἰσῆλθενεἰσέρχομαι入了V-AAI-3S δὲδέ這時CONJ ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM εἰςεἰς-PREP ἸούδανἸούδας猶大的心N-ASM τὸνT-ASM καλούμενονκαλέω稱為V-PPP-ASM Ἰσκαριώτην ,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-ASM ὄνταεἰμί他本是V-PAP-ASM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM ἀριθμοῦἀριθμός一個N-GSM τῶν-T-GPM δώδεκα ·δώδεκα十二門徒A-GPM +路 22:4 καὶκαί-CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαι他去V-AAP-NSM συνελάλησενσυλλαλέω商量V-AAI-3S τοῖςT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ στρατηγοῖςστρατηγός守殿官N-DPM τὸ-T-ASN πῶςπως怎麼可以⸂把ADV αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM παραδῷπαραδίδωμι交給V-AAS-3S αὐτόν .αὐτός耶穌P-ASM +路 22:5 καὶκαί-CONJ ἐχάρησανχαίρω他們⸃歡喜V-AMI-3P καὶκαίCONJ συνέθεντοσυντίθημι約定V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN δοῦναι .δίδωμιV-AAN +路 22:6 καὶκαί-CONJ ἐξωμολόγησεν ,ἐξομολογέομαι他應允了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέωV-IAI-3S εὐκαιρίανεὐκαιρία機會N-ASF τοῦ要趁T-GSN παραδοῦναιπαραδίδωμι交給V-AAN αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἄτερἄτερ不在跟前⸂的時候PREP ὄχλουὄχλος眾人N-GSM αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM


+路 22:7 Ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ T-NSF ἡμέραἡμέρα一天N-NSF τῶν-T-GPN ἀζύμων ,ἄζυμος除酵節A-GPN ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSF ἔδειδεῖV-IAI-3S θύεσθαιθύωV-PPN τὸ-T-ASN πάσχα ·πάσχα逾越⸂羊羔的N-ASN +路 22:8 καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω耶穌⸃打發V-AAI-3S ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN ἵναἵνα好叫CONJ φάγωμεν .φαγεῖν我們喫V-AAS-1P +路 22:9 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Ποῦποῦ在那裏ADV-I θέλειςθέλω要⸂我們V-PAI-2S ἑτοιμάσωμεν ;ἑτοιμάζω豫備V-AAS-1P +路 22:10 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἰδοὺἰδού-INJ εἰσελθόντωνεἰσέρχομαιV-AAP-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF συναντήσεισυναντάω迎面而來V-FAI-3S ὑμῖνσύ-P-2DP ἄνθρωποςἄνθρωπος必有人N-NSM κεράμιονκεράμιον一瓶N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN βαστάζων ·βαστάζω拿着V-PAP-NSM ἀκολουθήσατεἀκολουθέω你們就跟着V-AAM-2P αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰςεἰς到⸂他PREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκία房子N-ASF εἰςεἰς裏去PREP ἣνὅςR-ASF εἰσπορεύεται ,εἰσπορεύωV-PMI-3S +路 22:11 καὶκαί-CONJ ἐρεῖτεεἶπονV-FAI-2P τῷT-DSM οἰκοδεσπότῃοἰκοδεσπότης主人N-DSM τῆς對那T-GSF οἰκίας ·οἰκίαN-GSF ΛέγειλέγωV-PAI-3S σοισύ-P-2DS -T-NSM Διδάσκαλος ·διδάσκαλος夫子N-NSM Ποῦποῦ那裏⸂我ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN κατάλυμακατάλυμα客房N-NSN ὅπουὅπου在那裏CONJ τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒⸂好N-GPM μουἐγώ-P-1GS φάγω ;φαγεῖνV-AAS-1S +路 22:12 κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςD-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP δείξειδεικνύω必指給V-FAI-3S ἀνάγαιονἀνώγεον樓⸂你們就N-ASN μέγαμέγας一間大A-ASN ἐστρωμένον ·στρώννυμι擺設整齊的V-RPP-ASN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑτοιμάσατε .ἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P +路 22:13 Ἀπελθόντεςἀπέρχομαι他們去了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ εὗρονεὑρίσκω所遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἰρήκειεἶπον所說的⸂他們V-LAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαίCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P τὸ的筵席T-ASN πάσχα .πάσχα逾越N-ASN


+路 22:14 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S -T-NSF ὥρα ,ὥρα時候N-NSF ἀνέπεσενἀναπίπτω耶穌坐席V-AAI-3S καὶκαί也⸂和CONJ οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM σὺνσύν同⸂坐PREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM +路 22:15 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ἘπιθυμίᾳἐπιθυμίαN-DSF ἐπεθύμησαἐπιθυμέω願意V-AAI-1S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越節N-ASN φαγεῖνφαγεῖνV-AAN μεθ᾽μετάPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP πρὸπρό以先PREP τοῦT-GSN μεἐγώ-P-1AS παθεῖν ·πάσχω受害V-AAN +路 22:16 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不⸂再PRT-N φάγωφαγεῖνV-AAS-1S αὐτὸαὐτός這筵席P-ASN ἕωςἕωςPREP ὅτουὅστιςR-GSN πληρωθῇπληρόω成就V-APS-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 22:17 Καὶκαί-CONJ δεξάμενοςδέχομαι耶穌接過V-AMP-NSM ποτήριονποτήριον杯來N-ASN εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λάβετελαμβάνω你們拿V-AAM-2P τοῦτοοὗτος這個D-ASN καὶκαί-CONJ διαμερίσατεδιαμερίζω分着⸂喝V-AAM-2P εἰςεἰς-PREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦ大家F-2APM +路 22:18 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不再PRT-N πίωπίνωV-AAS-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後⸂我ADV ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαN-GSN τῆςT-GSF ἀμπέλουἄμπελος葡萄N-GSF ἕωςἕωςPREP οὗὅςR-GSM T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἔλθῃ .ἔρχομαι來到V-AAS-3S +路 22:19 ΚαὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿起V-AAP-NSM ἄρτονἄρτος餅來N-ASM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω就擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα身體N-NSN μουἐγώ我的P-1GS τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP διδόμενον ·δίδωμι捨的⸂你們也應當V-PPP-NSN τοῦτοοὗτος如此D-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P εἰςεἰς為的是PREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .ἀνάμνησις記念N-ASF +路 22:20 καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριον杯來N-ASN ὡσαύτωςὡσαύτως照樣⸂拿起ADV μετὰμετάPREP τὸ-T-ASN δειπνῆσαι ,δειπνέωV-AAN λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN T-NSF καινὴκαινόςA-NSF διαθήκηδιαθήκηN-NSF ἐνἐν是用PREP τῷ-T-DSN αἵματίαἷμα血⸂所立N-DSN μουἐγώP-1GS τὸT-NSN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐκχυννόμενον .ἐκχέω流出來的V-PPP-NSN


+路 22:21 Πλὴνπλήν-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ T-NSF χεὶρχείρ手⸂與N-NSF τοῦT-GSM παραδιδόντοςπαραδίδωμιV-PAP-GSM μεἐγώ我⸂之人P-1AS μετ᾽μετά一同PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF τραπέζης .τράπεζα桌子⸂上N-GSF +路 22:22 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM μὲνμέν固然PRT τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM κατὰκατά要照PREP τὸ-T-ASN ὡρισμένονὁρίζω所豫定的V-RPP-ASN πορεύεται ,πορεύω去世V-PMI-3S πλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ τῷT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνος-D-DSM δι᾽διά-PREP οὗὅς-R-GSM παραδίδοται .παραδίδωμι賣人子V-PPI-3S +路 22:23 ΚαὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P συζητεῖνσυζητέω對問V-PAN πρὸςπρόςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM τὸ-T-ASN τίςτίς-I-NSM ἄραἄρα-CONJ εἴηεἰμί是⸂那V-PAO-3S ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM 一個T-NSM τοῦτοοὗτος這事D-ASN μέλλωνμέλλωV-PAP-NSM πράσσειν .πράσσωV-PAN


+路 22:24 Ἐγένετογίνομαι起了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ φιλονεικίαφιλονεικία爭論N-NSF ἐνἐν-PREP αὐτοῖς ,αὐτός門徒P-DPM τὸ-T-NSN τίςτίς那一個I-NSM αὐτῶναὐτός他們中間P-GPM δοκεῖδοκέω可算V-PAI-3S εἶναιεἰμίV-PAN μείζων .μέγαςA-NSM +路 22:25 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΟἱT-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κυριεύουσινκυριεύω為主治理V-PAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPN καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἐξουσιάζοντεςἐξουσιάζω掌權管V-PAP-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPN εὐεργέταιεὐεργέτης恩主N-NPM καλοῦνται .καλέω稱為V-PPI-3P +路 22:26 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ οὐχοὐ不可PRT-N οὕτως ,οὕτω, οὕτως這樣ADV ἀλλ᾽ἀλλάCONJ -T-NSM μείζωνμέγας為大的A-NSM ἐνἐν裏頭PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP γινέσθωγίνομαιV-PMM-3S ὡςὡςCONJ -T-NSM νεώτεροςνέος年幼的A-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἡγούμενοςἡγέομαι為首領的V-PMP-NSM ὡςὡς倒要像CONJ -T-NSM διακονῶν .διακονέω服事人的V-PAP-NSM +路 22:27 τίςτίς是誰I-NSM γὰργάρ-CONJ μείζων ,μέγας為大A-NSM T-NSM ἀνακείμενοςἀνάκειμαι坐席的呢V-PMP-NSM CONJ 服事人的呢T-NSM διακονῶν ;διακονέω-V-PAP-NSM οὐχὶοὐχί不是PRT-N -T-NSM ἀνακείμενος ;ἀνάκειμαι坐席的大麼V-PMP-NSM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ然而CONJ ἐνἐν-PREP μέσῳμέσος中間A-DSN ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμιεἰμίV-PAI-1S ὡςὡς如同CONJ -T-NSM διακονῶν .διακονέω服事人的V-PAP-NSM


+路 22:28 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέδέCONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P οἱ-T-NPM διαμεμενηκότεςδιαμένωV-RAP-NPM μετ᾽μετά和我同在的PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM πειρασμοῖςπειρασμός磨煉⸂之中N-DPM μου ·ἐγώ-P-1GS +路 22:29 κἀγὼκἀγώP-1NS-K διατίθεμαιδιατίθημι賜給V-PMI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP καθὼςκαθώς正如CONJ διέθετόδιατίθημι賜給V-AMI-3S μοιἐγώ我⸂一樣P-1DS -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS βασιλείαν ,βασιλεία將國N-ASF +路 22:30 ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἔσθητεἐσθίωV-PAS-2P καὶκαί-CONJ πίνητεπίνωV-PAS-2P ἐπὶἐπί坐在PREP τῆςT-GSF τραπέζηςτράπεζα席⸂上N-GSF μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί並且CONJ καθήσεσθεκάθημαιV-FMI-2P ἐπὶἐπίPREP θρόνωνθρόνος寶座⸂上N-GPM τὰς-T-APF δώδεκαδώδεκα十二個A-APF φυλὰςφυλή支派N-APF κρίνοντεςκρίνω審判V-PAP-NPM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列N-GSM


+路 22:31 ΣίμωνΣίμων主又說西門N-VSM Σίμων ,Σίμων西門N-VSM ἰδοὺἰδού-INJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἐξῃτήσατοἐξαιτέω想要得着V-AMI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP τοῦ-T-GSN σινιάσαισινιάζω好篩你們V-AAN ὡςὡςCONJ τὸν-T-ASM σῖτον ·σῖτος篩麥子⸂一樣N-ASM +路 22:32 ἐγὼἐγώ我⸂已經P-1NS δὲδέCONJ ἐδεήθηνδέομαι祈求V-API-1S περὶπερίPREP σοῦσύP-2GS ἵναἵνα叫⸂你CONJ μὴμή不至於PRT-N ἐκλίπῃἐκλείπω失了V-AAS-3S -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF σου ·σύ-P-2GS καὶκαί-CONJ σύσύP-2NS ποτεποτέ以後PRT ἐπιστρέψαςἐπιστρέφω回頭V-AAP-NSM στήρισονστηρίζω要堅固V-AAM-2S τοὺς-T-APM ἀδελφούςἀδελφός弟兄N-APM σου .σύ你的P-2GS +路 22:33 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM μετὰμετάPREP σοῦσύP-2GS ἕτοιμόςἕτοιμος也是甘心A-NSM εἰμιεἰμί我就是V-PAI-1S καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP φυλακὴνφυλακήN-ASF καὶκαί同你CONJ εἰςεἰς-PREP θάνατονθάνατοςN-ASM πορεύεσθαι .πορεύωV-PMN +路 22:34 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS Πέτρε ,Πέτρος彼得N-VSM οὐοὐ還沒有PRT-N φωνήσειφωνέω叫⸂你要V-FAI-3S σήμερονσήμερον今日ADV ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἕωςἕως-CONJ τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαι說⸂不V-AMS-2S εἰδέναι .εἴδω認得V-RAN


+路 22:35 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ὅτεὅτε的時候CONJ ἀπέστειλαἀποστέλλω我差V-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂出去P-2AP ἄτερἄτερ沒有PREP βαλλαντίουβαλλάντιον錢囊N-GSN καὶκαί沒有CONJ πήραςπήρα口袋N-GSF καὶκαί沒有CONJ ὑποδημάτων ,ὑπόδημαN-GPN μήμή沒有PRT τινοςτις甚麼X-GSN ὑστερήσατε ;ὑστερέω你們缺少V-AAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Οὐθενός .οὐδείς沒有A-GSN +路 22:36 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌CONJ αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἈλλὰἀλλάCONJ νῦννῦν如今ADV -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM βαλλάντιονβαλλάντιον錢囊⸂的N-ASN ἀράτω ,αἴρω可以帶着V-AAM-3S ὁμοίωςὁμοίως-ADV καὶκαί也⸂可以帶着CONJ πήραν ,πήρα有口袋的N-ASF καὶκαί-CONJ 刀的T-NSM μὴμήPRT-N ἔχωνἔχωV-PAP-NSM πωλησάτωπωλέω要賣V-AAM-3S τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀγορασάτωἀγοράζωV-AAM-3S μάχαιραν .μάχαιραN-ASF +路 22:37 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN τὸ-T-ASN γεγραμμένονγράφω經上寫着說⸂他V-RPP-ASN δεῖδεῖV-PAI-3S τελεσθῆναιτελέω應驗V-APN ἐνἐνPREP ἐμοί ,ἐγώ我⸂身上P-1DS Τό ·-T-ASN Καὶκαί-CONJ μετὰμετά之中PREP ἀνόμωνἄνομος罪犯A-GPM ἐλογίσθη ·λογίζομαι被列⸂在V-API-3S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ τὸT-NSN περὶπερί關係PREP ἐμοῦἐγώ我⸂的事P-1GS τέλοςτέλος成就N-ASN ἔχει .ἔχω必然V-PAI-3S +路 22:38 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἰδοὺἰδού請看INJ μάχαιραιμάχαιραN-NPF ὧδεὧδε這裏有ADV δύο .δύο兩把A-NPF 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἱκανόνἱκανός彀了A-NSN ἐστιν .εἰμί-V-PAI-3S


+路 22:39 Καὶκαί-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ἔθοςἔθοςN-ASN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,ἐλαιών橄欖N-GPF ἠκολούθησανἀκολουθέω跟隨V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταί .μαθητής門徒N-NPM +路 22:40 γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τοῦT-GSM τόπουτόπος地方N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們要禱告V-PMM-2P μὴμή免得PRT-N εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP πειρασμόν .πειρασμός迷惑N-ASM +路 22:41 Καὶκαί於是CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἀπεσπάσθηἀποσπάωV-API-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὡσεὶὡσεί約有ADV λίθουλίθος一塊石頭⸂那麼遠N-GSM βολήνβολήN-ASF καὶκαί-CONJ θεὶςτίθημιV-AAP-NSM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN προσηύχετοπροσεύχομαι禱告V-IMI-3S +路 22:42 λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM εἰεἰ你若CONJ βούλειβούλομαι願意V-PMI-2S παρένεγκεπαραφέρω撤去V-AAM-2S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ就把T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ ·ἐγώ-P-1GS πλὴνπλήν然而CONJ μὴμή不要⸂成就PRT-N τὸ-T-NSN θέλημάθέλημα意思N-NSN μουἐγώ我的P-1GS ἀλλὰἀλλά只要CONJ τὸ-T-NSN σὸνσός你的⸂意思S-2SNSN γινέσθω .γίνομαι成就V-PMM-3S +路 22:43 Ὤφθηὁράω顯現V-API-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ἄγγελοςἄγγελος一位天使N-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM ἐνισχύωνἐνισχύω加添他的力量V-PAP-NSM αὐτόν .αὐτός-P-ASM +路 22:44 καὶκαί-CONJ γενόμενοςγίνομαι耶穌⸃極其V-AMP-NSM ἐνἐν-PREP ἀγωνίᾳἀγωνία傷痛N-DSF ἐκτενέστερονἐκτενέστερον更加懇切A-ASN προσηύχετο ·προσεύχομαι禱告V-IMI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S -T-NSM ἱδρὼςἱδρώς汗珠N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡσεὶὡσεί如⸂大CONJ θρόμβοιθρόμβοςN-NPM αἵματοςαἷμαN-GSN καταβαίνοντεςκαταβαίνωV-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆν .γῆ地⸂上N-ASF +路 22:45 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι就起來V-AAP-NSM ἀπὸἀπό完了PREP τῆς-T-GSF προσευχῆςπροσευχή禱告N-GSF ἐλθὼνἔρχομαι-V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂那裏N-APM εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S κοιμωμένουςκοιμάω都睡着了V-PMP-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀπὸἀπό因為PREP τῆς-T-GSF λύπης ,λύπη憂愁N-GSF +路 22:46 καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN καθεύδετε ;καθεύδω睡覺呢V-PAI-2P ἀναστάντεςἀνίστημι起來V-AAP-NPM προσεύχεσθε ,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P εἰςεἰςPREP πειρασμόν .πειρασμός迷惑N-ASM


+路 22:47 Ἔτιἔτι之間⸂來了ADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM ἰδοὺἰδού-INJ ὄχλος ,ὄχλος許多人N-NSM καὶκαί-CONJ T-NSM λεγόμενοςλέγω名叫V-PPP-NSM ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM εἷςεἷςA-NSM τῶνT-GPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-GPM προήρχετοπροέρχομαι走在⸂前頭V-IMI-3S αὐτούςαὐτός-P-APM καὶκαίCONJ ἤγγισενἐγγίζωV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM φιλῆσαιφιλέω親嘴V-AAN αὐτόν .αὐτός要與他P-ASM +路 22:48 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἰούδα ,Ἰούδας猶大⸂你N-VSM φιλήματιφίλημα用親嘴⸂的暗號N-DSN τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂麼N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδως ;παραδίδωμιV-PAI-2S +路 22:49 ἸδόντεςεἴδωV-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM περὶπερί左右⸂的人PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὸ-T-ASN ἐσόμενονεἰμί光景不好V-FMP-ASN εἶπαν ·εἶπον就說V-AAI-3P Κύριε ,κύριος主阿⸂我們N-VSM εἰεἰ可以不可以PRT πατάξομενπατάσσωV-FAI-1P ἐνἐνPREP μαχαίρῃ ;μάχαιραN-DSF +路 22:50 καὶκαί-CONJ ἐπάταξενπατάσσω砍了一刀V-AAI-3S εἷςεἷς一個⸂人A-NSM τιςτιςX-NSM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τοῦT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM τὸνT-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM καὶκαί-CONJ ἀφεῖλενἀφαιρέω削掉了V-AAI-3S τὸ-T-ASN οὖςοὖςN-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN δεξιόν .δεξιόςA-ASN +路 22:51 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐᾶτεἐάω由他們罷V-PAM-2P ἕωςἕως到了PREP τούτου ·οὗτος這個地步D-GSN καὶκαίCONJ ἁψάμενοςἅπτωV-AMP-NSM τοῦ那人的T-GSN ὠτίουὠτίον耳朵N-GSN ἰάσατοἰάομαι治好了V-AMI-3S αὐτόν .αὐτός把他P-ASM


+路 22:52 Εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς那些T-APM παραγενομένουςπαραγίνομαιV-AMP-APM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός他的P-ASM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαί和⸂守CONJ στρατηγοὺςστρατηγόςN-APM τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαίCONJ πρεσβυτέρους ·πρεσβύτερος長老A-APM Ὡςὡς如同CONJ ἐπὶἐπίPREP λῃστὴνλῃστής強盜⸂麼N-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαι出來拿我V-AAI-2P μετὰμετά帶着PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλων ;ξύλονN-GPN +路 22:53 καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ὄντοςεἰμί-V-PAP-GSM μουἐγώP-1GS μεθ᾽μετάPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏你們N-DSN οὐκοὐPRT-N ἐξετείνατεἐκτείνωV-AAI-2P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέ ,ἐγώP-1AS ἀλλ᾽ἀλλάCONJ αὕτηοὗτος現在D-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἐξουσίαἐξουσία掌權了N-NSF τοῦ-T-GSN σκότους .σκότος黑暗N-GSN


+路 22:54 Συλλαβόντεςσυλλαμβάνω他們⸃拿V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P καὶκαί-CONJ εἰσήγαγονεἰσάγω把他帶V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκία宅⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSM ἀρχιερέως ·ἀρχιερεύς大祭司N-GSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟着V-IAI-3S μακρόθεν .μακρόθεν遠遠的ADV +路 22:55 Περιαψάντωνπεριάπτω生了V-AAP-GPM δὲδέ-CONJ πῦρπῦρN-ASN ἐνἐν他們⸃在PREP μέσῳμέσοςA-DSN τῆς-T-GSF αὐλῆςαὐλή院子N-GSF καὶκαίCONJ συνκαθισάντωνσυγκαθίζω一同坐着V-AAP-GPM ἐκάθητοκάθημαι坐在V-IMI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM μέσοςμέσος中間A-NSM αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM +路 22:56 ἰδοῦσαεἴδω看見V-AAP-NSF δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός彼得P-ASM παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF τιςτις一個X-NSF καθήμενονκάθημαι坐在⸂火V-PMP-ASM πρὸςπρός-PREP τὸ-T-ASN φῶςφῶς光裏N-ASN καὶκαίCONJ ἀτενίσασαἀτενίζω定睛看V-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Καὶκαί素來也CONJ οὗτοςοὗτος這個人D-NSM σὺνσύν一夥的PREP αὐτῷαὐτός那人P-DSM ἦν .εἰμί是⸂同V-IAI-3S +路 22:57 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認得V-RAI-1S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM γύναι .γυνή女子⸂我N-VSF +路 22:58 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP βραχὺβραχύς不多的時候A-ASN ἕτεροςἕτερος又有一個人A-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔφη ·φημίV-IAI-3S ΚαὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶ .εἰμίV-PAI-2S -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος你這個人⸂我N-VSM οὐκοὐPRT-N εἰμί .εἰμίV-PAI-1S +路 22:59 Καὶκαί-CONJ διαστάσηςδιΐστημι過了V-AAP-GSF ὡσεὶὡσείADV ὥραςὥρα小時N-GSF μιᾶςεἷςA-GSF ἄλλοςἄλλος又有A-NSM τιςτις一個人X-NSM διϊσχυρίζετοδιϊσχυρίζομαι極力的V-IMI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實在N-GSF καὶκαίCONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM μετ᾽μετά一夥的PREP αὐτοῦαὐτός那人P-GSM ἦν ,εἰμίV-IAI-3S καὶκαίCONJ γὰργάρ因為⸂他CONJ ΓαλιλαῖόςΓαλιλαῖος加利利人N-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S +路 22:60 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος你這個人⸂我N-VSM οὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω曉得V-RAI-1S ὅς是甚麼R-ASN λέγεις .λέγω你說的V-PAI-2S καὶκαίCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα-ADV ἔτιἔτι之間ADV λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐφώνησενφωνέω叫了V-AAI-3S ἀλέκτωρ .ἀλέκτωρN-NSM +路 22:61 καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉過身來V-APP-NSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνέβλεψενἐμβλέπωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ,Πέτρος彼得N-DSM καὶκαί便CONJ ὑπεμνήσθηὑπομιμνήσκω想起V-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὡςὡς-ADV εἶπενεἶπον所說V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM ὅτιὅτι-CONJ Πρὶνπρίν以先⸂你要ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN σήμερονσήμερον今日ADV ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S μεἐγώP-1AS τρίς .τρίς三次ADV +路 22:62 καὶκαί他⸃就CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἔξωἔξωADV ἔκλαυσενκλαίωV-AAI-3S πικρῶς .πικρῶςADV


+路 22:63 Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM συνέχοντεςσυνέχω看守V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνέπαιζονἐμπαίζω戲弄V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM δέροντες ,δέρω打他V-PAP-NPM +路 22:64 καὶκαίCONJ περικαλύψαντεςπερικαλύπτω蒙着V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他的眼P-ASM ἐπηρώτωνἐπερωτάω問他V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Προφήτευσον ,προφητεύω你是先知告訴我們V-AAM-2S τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM παίσαςπαίωV-AAP-NSM σε ;σύ你⸂的P-2AS +路 22:65 καὶκαί他們⸃還CONJ ἕτεραἕτερος別的話A-APN πολλὰπολύς許多A-APN βλασφημοῦντεςβλασφημέω辱罵V-PAP-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν .αὐτόςP-ASM


+路 22:66 Καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἡμέρα ,ἡμέραN-NSF συνήχθησυνάγω都聚會V-API-3S τὸT-NSN πρεσβυτέριονπρεσβυτέριον長老N-NSN τοῦT-GSM λαοῦ ,λαός民間N-GSM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM τετεCONJ καὶκαίCONJ γραμματεῖς ,γραμματεύς文士N-NPM καὶκαί-CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN συνέδριονσυνέδριον公會⸂裏N-ASN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM +路 22:67 λέγοντες ·λέγω22:67說V-PAP-NPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM εἰπὸνεἶπον就告訴V-AAM-2S ἡμῖν .ἐγώ我們P-1DP Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός耶穌P-DPM ἘὰνἐάνCONJ ὑμῖνσύ你們⸂你們也P-2DP εἴπω ,εἶπον告訴V-AAS-1S οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N πιστεύσητε ·πιστεύωV-AAS-2P +路 22:68 ἐὰνἐάν我⸃若CONJ δὲδέ-CONJ ἐρωτήσω ,ἐρωτάω問你們⸂你們V-AAS-1S οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἀποκριθῆτε .ἀποκρίνω回答V-AMS-2P +路 22:69 ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνADV δὲδέ以後CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +路 22:70 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P δὲδέ-CONJ πάντες ·πᾶς他們⸃都A-NPM ΣὺσύP-2NS οὖνοὖν這樣CONJ εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子麼N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγω所說的V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώ-P-1NS εἰμι .εἰμίV-PAI-1S +路 22:71 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV ἔχομενἔχω-V-PAI-1P μαρτυρίαςμαρτυρία見證⸂呢N-GSF χρείαν ;χρείαN-ASF αὐτοὶαὐτός都親自P-NPM γὰργάρ-CONJ ἠκούσαμενἀκούω聽見了V-AAI-1P ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα親口所說的⸂我們N-GSN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM


+路 23:1 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰνἀνίστημι起來V-AAP-NSN ἅπανἅπαςA-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN αὐτῶναὐτός-P-GPM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Πιλᾶτον .Πιλᾶτος彼拉多⸂面前N-ASM


+路 23:2 ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P δὲδέCONJ κατηγορεῖνκατηγορέωV-PAN αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τοῦτονοὗτος這人D-ASM εὕραμενεὑρίσκω我們見V-AAI-1P διαστρέφονταδιαστρέφω誘惑V-PAP-ASM τὸ-T-ASN ἔθνοςἔθνος國民N-ASN ἡμῶνἐγώ-P-1GP καὶκαί-CONJ κωλύοντακωλύω禁止V-PAP-ASM φόρουςφόρος納稅N-APM ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM διδόναιδίδωμιV-PAN καὶκαίCONJ λέγονταλέγωV-PAP-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ΧριστὸνΧριστός基督⸂是N-ASM βασιλέαβασιλεύςN-ASM εἶναι .εἰμίV-PAN +路 23:3 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S ΣὺσύP-2NS λέγεις .λέγω說的是V-PAI-2S +路 23:4 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ὄχλους ·ὄχλος眾人N-APM ΟὐδὲνοὐδείςA-ASN εὑρίσκωεὑρίσκω我查V-PAI-1S αἴτιοναἴτιος有甚麼罪來A-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τούτῳ .οὗτοςD-DSM +路 23:5 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐπίσχυονἐπισχύω越發極力的V-IAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Ἀνασείειἀνασείω他煽惑V-PAI-3S τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM διδάσκωνδιδάσκω傳道V-PAP-NSM καθ᾽κατάPREP ὅληςὅλος遍地A-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,Ἰουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἕωςἕως直到PREP ὧδε .ὧδε這裏了ADV


+路 23:6 ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM δὲδέCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἐπηρώτησενἐπερωτάω就問V-AAI-3S εἰεἰ-PRT T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ΓαλιλαῖόςΓαλιλαῖος加利利人麼N-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S +路 23:7 καὶκαίCONJ ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω曉得V-AAP-NSM ὅτιὅτι耶穌CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἐξουσίαςἐξουσία所管⸂就N-GSF ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S ἀνέπεμψενἀναπέμπωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρὸςπρόςPREP Ἡρῴδην ,Ἡρώδης希律⸂那裏去N-ASM ὄνταεἰμίV-PAP-ASM καὶκαί-CONJ αὐτὸναὐτός希律P-ASM ἐνἐν-PREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἐνἐνPREP ταύταιςοὗτοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις .ἡμέραN-DPF


+路 23:8 -T-NSM δὲδέCONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἐχάρηχαίρω歡喜V-AMI-3S λίαν ,λίανADV ἦνεἰμί-V-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἐξἐκPREP ἱκανῶνἱκανός-A-GPM χρόνωνχρόνοςN-GPM θέλωνθέλω想要V-PAP-NSM ἰδεῖνεἴδωV-AAN αὐτὸναὐτός他⸂的事P-ASM διὰδιά-PREP τὸ-T-ASN ἀκούεινἀκούω聽見過V-PAN περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί並且CONJ ἤλπιζένἐλπίζω指望V-IAI-3S τιτις一件X-ASN σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὑπ᾽ὑπό-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM γινόμενον .γίνομαιV-PMP-ASN +路 23:9 ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S δὲδέ於是CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP λόγοιςλόγοςN-DPM ἱκανοῖς ,ἱκανός許多A-DPM αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ οὐδὲνοὐδείς一言不A-ASN ἀπεκρίνατοἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτῷ .αὐτός-P-DSM +路 23:10 Εἱστήκεισανἵστημι站着V-LAI-3P δὲδέCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM εὐτόνωςεὐτόνως極力的ADV κατηγοροῦντεςκατηγορέωV-PAP-NPM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM +路 23:11 ἐξουθενήσαςἐξουθενέω藐視V-AAP-NSM δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPN στρατεύμασινστράτευμα兵丁N-DPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί給他CONJ ἐμπαίξαςἐμπαίζω戲弄他V-AAP-NSM περιβαλὼνπεριβάλλω穿上V-AAP-NSM ἐσθῆταἐσθής衣服N-ASF λαμπρὰνλαμπρός華麗A-ASF ἀνέπεμψενἀναπέμπω送回V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τῷ-T-DSM Πιλάτῳ .Πιλᾶτος彼拉多那裏去N-DSM +路 23:12 Ἐγένοντογίνομαι成了V-AMI-3P δὲδέCONJ φίλοιφίλος朋友A-NPM -T-NSM τετε-CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF μετ᾽μετάPREP ἀλλήλων ·ἀλλήλωνC-GPM προϋπῆρχονπροϋπάρχω從前V-IAI-3P γὰργάρ-CONJ ἐνἐν-PREP ἔχθρᾳἔχθραN-DSF ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM πρὸςπρός-PREP αὑτούς .αὐτός-P-APM


+路 23:13 ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM δὲδέ-CONJ συνκαλεσάμενοςσυγκαλέω傳齊了V-AMP-NSM τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἄρχονταςἄρχων官府N-APM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM +路 23:14 εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός就對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Προσηνέγκατέπροσφέρω你們解V-AAI-2P μοιἐγώ到我這裏P-1DS τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ὡςὡς說他是CONJ ἀποστρέφονταἀποστρέφω誘惑V-PAP-ASM τὸν-T-ASM λαόν ,λαός百姓⸂的N-ASM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐγὼἐγώ我也曾將P-1NS ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀνακρίναςἀνακρίνω審問他V-AAP-NSM οὐθὲνοὐδείς並沒有A-ASN εὗρονεὑρίσκω查出他V-AAI-1S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωπος-N-DSM τούτῳοὗτος-D-DSM αἴτιοναἴτιος甚麼罪⸂來A-ASN ὧνὅς-R-GPN κατηγορεῖτεκατηγορέω你們告V-PAI-2P κατ᾽κατά-PREP αὐτοῦ .αὐτός他的事⸂在P-GSM +路 23:15 ἀλλ᾽ἀλλά就是CONJ οὐδὲοὐδέ也是如此CONJ-N Ἡρῴδης ,Ἡρώδης希律N-NSM ἀνέπεμψενἀναπέμπω送回⸂來V-AAI-3S γὰργάρ所以CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρὸςπρός-PREP ἡμᾶς ,ἐγώ-P-1AP καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού可見INJ οὐδὲνοὐδείς沒有A-NSN ἄξιονἄξιοςA-NSN θανάτουθάνατος死的⸂事N-GSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S πεπραγμένονπράσσω作甚麼V-RPP-NSN αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM +路 23:16 παιδεύσαςπαιδεύω責打他V-AAP-NSM οὖνοὖν故此⸂我要CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπολύσω .ἀπολύω釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們V-FAI-1S


+路23:17 每逢這節期,巡撫必須釋放一個囚犯給他們。) +路 23:18 Ἀνέκραγονἀνακράζω喊着V-AAI-3P δὲδέ眾人⸃卻CONJ παμπληθεὶπαμπληθεί一齊ADV λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Αἶρεαἴρω除掉V-PAM-2S τοῦτον ,οὗτος這個人D-ASM ἀπόλυσονἀπολύω釋放V-AAM-2S δὲδέ-CONJ ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ·Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM +路 23:19 ὅστιςὅστις這巴拉巴R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S διὰδιάPREP στάσινστάσιςN-ASF τινὰτις-X-ASF γενομένηνγίνομαιV-AMP-ASF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ φόνονφόνος殺人N-ASM βληθεὶςβάλλωV-APP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇ .φυλακή監⸂裏的N-DSF +路 23:20 ΠάλινπάλινADV δὲδέCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM προσεφώνησενπροσφωνέω勸解V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM θέλωνθέλω願意V-PAP-NSM ἀπολῦσαιἀπολύω釋放V-AAN τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM +路 23:21 οἱ他們T-NPM δὲδέ無奈CONJ ἐπεφώνουνἐπιφωνέω喊着V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Σταύρουσταυρόω釘他十字架V-PAM-2S σταύρουσταυρόω釘他十字架V-PAM-2S αὐτόν .αὐτός-P-ASM +路 23:22 彼拉多T-NSM δὲδέ-CONJ τρίτοντρίτος第三次A-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ為甚麼呢CONJ κακὸνκακός惡事呢A-ASN ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S οὗτος ;οὗτος這人D-NSM οὐδὲνοὐδείς我並沒有A-ASN αἴτιοναἴτιος罪來A-ASN θανάτουθάνατος該死的N-GSM εὗρονεὑρίσκωV-AAI-1S ἐνἐνPREP αὐτῷ ·αὐτός他⸂甚麼P-DSM παιδεύσαςπαιδεύω責打他V-AAP-NSM οὖνοὖν所以⸂我要CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπολύσω .ἀπολύω釋放了V-FAI-1S +路 23:23 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἐπέκειντοἐπίκειμαι催逼彼拉多V-IMI-3P φωναῖςφωνήN-DPF μεγάλαιςμέγαςA-DPF αἰτούμενοιαἰτέω求他V-PMP-NPM αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM σταυρωθῆναι ,σταυρόω釘在十字架上V-APN καὶκαίCONJ κατίσχυονκατισχύω得了勝V-IAI-3P αἱ-T-NPF φωναὶφωνή聲音N-NPF αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM +路 23:24 καὶκαί這纔CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐπέκρινενἐπικρίνω定案V-AAI-3S γενέσθαιγίνομαιV-AMN τὸ-T-ASN αἴτημααἴτημα所求的N-ASN αὐτῶν ·αὐτός他們P-GPM +路 23:25 ἀπέλυσενἀπολύω釋放了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ τὸνT-ASM διὰδιά-PREP στάσινστάσις作亂N-ASF καὶκαί-CONJ φόνονφόνος殺人N-ASM βεβλημένονβάλλω下⸂在V-RPP-ASM εἰςεἰς裏⸂的PREP φυλακὴνφυλακήN-ASF ὃνὅς把他們⸃所R-ASM ᾐτοῦντο ,αἰτέω求的V-IMI-3P τὸνT-ASM δὲδέ-CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM παρέδωκενπαραδίδωμι交給他們V-AAI-3S τῷ-T-DSN θελήματιθέλημα意思行N-DSN αὐτῶν .αὐτός任憑他們的P-GPM


+路 23:26 Καὶκαί-CONJ ὡςὡς的時候CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P αὐτόν ,αὐτός耶穌⸂去P-ASM ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνω他們就抓住他V-AMP-NPM ΣίμωνάΣίμων西門N-ASM τινατις有一個X-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖος古利奈人N-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγροῦἀγρός鄉下N-GSM ἐπέθηκανἐπιτίθημι擱在他身上V-AAI-3P αὐτῷαὐτός叫他P-DSM τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός把十字架N-ASM φέρεινφέρω背着V-PAN ὄπισθενὄπισθεν跟隨ADV τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM


+路 23:27 Ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM πολὺπολύς許多A-NSN πλῆθοςπλῆθος-N-NSN τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαί內中有CONJ γυναικῶνγυνή婦女N-GPF αἳὅς好些R-NPF ἐκόπτοντοκόπτω號咷V-IMI-3P καὶκαί-CONJ ἐθρήνουνθρηνέω痛哭V-IAI-3P αὐτόν .αὐτός婦女們為他P-ASM +路 23:28 στραφεὶςστρέφω轉身V-APP-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὰςαὐτός他們P-APF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Θυγατέρεςθυγάτηρ女子N-VPF Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷的N-GSF μὴμή不要PRT-N κλαίετεκλαίωV-PAM-2P ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέ ·ἐγώP-1AS πλὴνπλήνCONJ ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὰςἑαυτοῦ自己F-2APF κλαίετεκλαίωV-PAM-2P καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN ὑμῶν ,σύ自己的P-2GP +路 23:29 ὅτιὅτι因為CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἔρχονταιἔρχομαι要到V-PMI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF ἐροῦσιν ·εἶπον人必說V-FAI-3P Μακάριαιμακάριος有褔了A-NPF αἱ-T-NPF στεῖραιστεῖρα不生育的A-NPF καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF κοιλίαικοιλία胎的N-NPF αἳὅς-R-NPF οὐκοὐ未曾PRT-N ἐγέννησανγεννάωV-AAI-3P καὶκαί-CONJ μαστοὶμαστός, μαζόςN-NPM οἳὅς-R-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἔθρεψαν .τρέφω養嬰孩⸂的V-AAI-3P +路 23:30 τότετότε那時ADV Ἄρξονταιἄρχω人要V-FMI-3P λέγεινλέγωV-PAN τοῖςT-DPN ὄρεσιν ·ὄρος大山N-DPN Πέσετεπίπτω倒在V-AAM-2P ἐφ᾽ἐπί身上PREP ἡμᾶς ,ἐγώ我們P-1AP Καὶκαί-CONJ τοῖςT-DPM βουνοῖς ·βουνός小山⸂說N-DPM Καλύψατεκαλύπτω遮蓋V-AAM-2P ἡμᾶς ·ἐγώ我們P-1AP +路 23:31 Ὅτιὅτι-CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὑγρῷὑγρός有汁水的A-DSN ξύλῳξύλονN-DSN ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιοῦσιν ,ποιέω行⸂在V-PAI-3P ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ξηρῷξηρός枯乾的⸂樹A-DSN τίτίς怎麼樣呢I-NSN γένηται ;γίνομαι將來V-AMS-3S


+路 23:32 Ἤγοντοἄγω帶來V-IPI-3P δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἕτεροιἕτερος-A-NPM κακοῦργοικακοῦργος犯人⸂和A-NPM δύοδύο兩個A-NPM σὺνσύν一同PREP αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἀναιρεθῆναι .ἀναιρέω處死V-APN


+路 23:33 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἦλθονἔρχομαι-V-AAI-3P ἐπὶἐπί到了PREP τὸν-T-ASM τόποντόπος一個地方N-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέω名叫V-PPP-ASM Κρανίον ,κρανίον髑髏地N-ASN ἐκεῖἐκεῖ就在那裏ADV ἐσταύρωσανσταυρόω釘在十字架上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM καὶκαί又⸂釘了CONJ τοὺς兩個T-APM κακούργους ,κακοῦργος犯人A-APM ὃνὅς一個R-ASM μὲνμέν-PRT ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN ὃνὅς一個R-ASM δὲδέ-CONJ ἐξἐκPREP ἀριστερῶν .ἀριστερός左邊A-GPN +路 23:34 -T-NSM δὲδέ當下CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM ἄφεςἀφίημι赦免V-AAM-2S αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ οἴδασινεἴδω曉得⸂兵丁V-RAI-3P τίτίς-I-ASN ποιοῦσιν .ποιέω他們所作的⸂他們V-PAI-3P διαμεριζόμενοιδιαμερίζωV-PEP-NPM δὲδέCONJ τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P κλήρους .κλῆροςN-APM +路 23:35 Καὶκαί-CONJ εἱστήκειἵστημι站在那裏V-LAI-3S -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM θεωρῶν .θεωρέω觀看V-PAP-NSM ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζω嗤笑他V-IAI-3P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官府N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἄλλουςἄλλος別人A-APM ἔσωσεν ,σῴζω他救了V-AAI-3S σωσάτωσῴζω可以救V-AAM-3S ἑαυτόν ,ἑαυτοῦ自己⸂罷F-3ASM εἰεἰCONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM T-NSM ἐκλεκτός .ἐκλεκτός所揀選A-NSM +路 23:36 Ἐνέπαιξανἐμπαίζω戲弄V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM προσερχόμενοι ,προσέρχομαι上前⸂拿V-PMP-NPM ὄξοςὄξοςN-ASN προσφέροντεςπροσφέρω送給V-PAP-NPM αὐτῷαὐτός他喝P-DSM +路 23:37 καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτόν .σεαυτοῦ自己⸂罷F-2ASM +路 23:38 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἐπιγραφὴἐπιγραφή一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着N-NSF ἐπ᾽ἐπί以上PREP αὐτῷ ·αὐτός在⸃耶穌P-DSM
ΟT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςN-NSM ΤΩΝ-T-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝἸουδαῖος猶太人A-GPM ΟΥΤΟΣ .οὗτοςD-NSM


+路 23:39 Εἷςεἷς一個A-NSM δὲδέCONJ τῶνT-GPM κρεμασθέντωνκρεμάω同釘的V-APP-GPM κακούργωνκακοῦργος兩個犯人A-GPM ἐβλασφήμειβλασφημέω譏誚V-IAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΟὐχὶοὐχίPRT-N σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός ;Χριστός基督⸂麼N-NSM σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM καὶκαίCONJ ἡμᾶς .ἐγώ我們⸂罷P-1AP +路 23:40 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω應聲V-AMP-NSM δὲδέCONJ T-NSM ἕτεροςἕτερος一個A-NSM ἐπιτιμῶνἐπιτιμάω責備V-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N φοβῇφοβέωV-PMI-2S σὺσύP-2NS τὸν-T-ASM Θεόν ,θεός神麼N-ASM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN αὐτῷαὐτός一樣P-DSN κρίματικρίμα刑⸂的N-DSN εἶ ;εἰμίV-PAI-2S +路 23:41 καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP μὲνμένPRT δικαίως ,δικαίως應該的ADV ἄξιαἄξιος相稱A-APN γὰργάρ因⸂我們CONJ ὧνὅςR-GPN ἐπράξαμενπράσσω我們所作的V-AAI-1P ἀπολαμβάνομεν ·ἀπολαμβάνω受的⸂與V-PAI-1P οὗτοςοὗτος這個人D-NSM δὲδέCONJ οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN ἄτοπονἄτοπος一件不好的事A-ASN ἔπραξεν .πράσσω作過V-AAI-3S +路 23:42 καὶκαίCONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌阿N-VSM μνήσθητίμιμνήσκω求你記念V-APM-2S μουἐγώP-1GS ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃςἔρχομαι降臨⸂的時候V-AAS-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF σου .σύP-2GS +路 23:43 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSM Ἀμήνἀμήν實在HEB σοισύP-2DS λέγω ,λέγω告訴V-PAI-1S σήμερονσήμερον今日ADV μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἔσῃεἰμί你要V-FMI-2S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Παραδείσῳ .παράδεισος樂園⸂裏了N-DSM


+路 23:44 ΚαὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἤδηἤδηADV ὡσεὶὡσείADV ὥραὥραN-NSF ἕκτηἕκτοςA-NSF καὶκαίCONJ σκότοςσκότος黑暗N-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἕωςἕως直到PREP ὥραςὥραN-GSF ἐνάτηςἔννατοςA-GSF +路 23:45 τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιος日頭N-GSM ἐκλιπόντος ,ἐκλείπω變黑了V-AAP-GSM ἐσχίσθησχίζω裂為兩半V-API-3S δὲδέ-CONJ τὸT-NSN καταπέτασμακαταπέτασμα幔子N-NSN τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿裏N-GSM μέσον .μέσος從當中A-ASN +路 23:46 Καὶκαί-CONJ φωνήσαςφωνέω喊着V-AAP-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πάτερ ,πατήρ父阿⸂我將N-VSM εἰςεἰςPREP χεῖράςχείρ手⸂裏N-APF σουσύP-2GS παρατίθεμαιπαρατίθημιV-PMI-1S τὸ-T-ASN πνεῦμάπνεῦμα靈魂N-ASN μου .ἐγώ我的P-1GS τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἐξέπνευσεν .ἐκπνέω氣就斷了V-AAI-3S


+路 23:47 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM τὸ-T-ASN γενόμενονγίνομαι所成的⸂事V-AMP-ASN ἐδόξαζενδοξάζω就歸榮耀V-IAI-3S τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ὌντωςὄντωςADV -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM ἦν .εἰμί是個V-IAI-3S +路 23:48 καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM συμπαραγενόμενοισυμπαραγίνομαι聚集V-AMP-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴνT-ASF θεωρίανθεωρία看的N-ASF ταύτην ,οὗτος-D-ASF θεωρήσαντεςθεωρέω見了V-AAP-NPM τὰT-APN γενόμενα ,γίνομαι所成的⸂事V-AMP-APN τύπτοντεςτύπτω捶着V-PAP-NPM τὰ-T-APN στήθηστῆθοςN-APN ὑπέστρεφον .ὑποστρέφω回去了V-IAI-3P +路 23:49 εἱστήκεισανἵστημι站着V-LAI-3P δὲδέ還有CONJ πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱT-NPM γνωστοὶγνωστός, γνώριμος熟識的A-NPM αὐτῷαὐτός與耶穌P-DSM ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν都遠遠的ADV καὶκαίCONJ γυναῖκεςγυνή來的婦女們N-NPF αἱ-T-NPF συνακολουθοῦσαισυνακολουθέω跟着V-PAP-NPF αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ὁρῶσαιὁράωV-PAP-NPF ταῦτα .οὗτος這些事D-APN


+路 23:50 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρ一個人N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM βουλευτὴςβουλευτής個議士N-NSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἀνὴρἀνήρ為人N-NSM ἀγαθὸςἀγαθός善良A-NSM καὶκαί-CONJ δίκαιος—δίκαιος公義A-NSM +路 23:51 οὗτοςοὗτοςD-NSM οὐκοὐ並沒PRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S συνκατατεθειμένοςσυγκατατίθημι附從V-RMP-NSM τῇT-DSF βουλῇβουλήN-DSF καὶκαί-CONJ τῇT-DSF πράξειπρᾶξιςN-DSF αὐτῶν—αὐτός眾人P-GPM ἀπὸἀπό本是PREP ἉριμαθαίαςἈριμαθαία亞利馬太N-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太A-GPM ὃςὅςR-NSM προσεδέχετοπροσδέχομαι素常盼望V-IMI-3S τὴν的人T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM +路 23:52 οὗτοςοὗτος這人D-NSM προσελθὼνπροσέρχομαι去見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ΠιλάτῳΠιλᾶτος彼拉多N-DSM ᾐτήσατοαἰτέωV-AMI-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM +路 23:53 καὶκαίCONJ καθελὼνκαθαιρέω取下來V-AAP-NSM ἐνετύλιξενἐντυλίσσω裹好V-AAI-3S αὐτὸαὐτός-P-ASN σινδόνισινδών用細麻布N-DSF καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι安放V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP μνήματιμνῆμα墳墓⸂裏N-DSN λαξευτῷλαξευτός石頭鑿成的A-DSN οὗοὐ那裏頭PRT-N οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμί-V-IAI-3S οὐδεὶςοὐδείςA-NSM οὔπωοὔπω從來ADV κείμενος .κεῖμαι葬過人V-PMP-NSM +路 23:54 καὶκαίCONJ ἡμέραἡμέραN-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S Παρασκευῆςπαρασκευή豫備日N-GSF καὶκαίCONJ σάββατονσάββατον安息日N-NSN ἐπέφωσκεν .ἐπιφώσκω快到了V-IAI-3S


+路 23:55 Κατακολουθήσασαικατακολουθέω跟在後面V-AAP-NPF δὲδέ-CONJ αἱ那些T-NPF γυναῖκες ,γυνή婦女N-NPF αἵτινεςὅστις-R-NPF ἦσανεἰμί-V-IAI-3P συνεληλυθυῖαισυνέρχομαι同來的V-RAP-NPF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF αὐτῷ ,αὐτός和耶穌P-DSM ἐθεάσαντοθεάομαι看見了V-AMI-3P τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN καὶκαίCONJ ὡςὡς怎樣CONJ ἐτέθητίθημι安放V-API-3S τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM +路 23:56 ὑποστρέψασαιὑποστρέφω回去V-AAP-NPF δὲδέ他們⸃就CONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P ἀρώματαἄρωμα香料N-APN καὶκαί-CONJ μύρα .μύρον香膏N-APN Καὶκαί-CONJ τὸ他們在T-ASN μὲνμέν便PRT σάββατονσάββατον安息日N-ASN ἡσύχασανἡσυχάζω安息了V-AAI-3P κατὰκατά遵着PREP τὴν-T-ASF ἐντολήν .ἐντολή誡命N-ASF


+路 24:1 ΤῇT-DSF δὲδέ-CONJ μιᾷεἷς頭一日A-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον七日N-GPN ὄρθρουὄρθρος明⸂的時候N-GSM βαθέωςβαθύςA-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνῆμαμνῆμα墳墓前N-ASN ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P φέρουσαιφέρω那些婦女帶着V-PAP-NPF ὅςR-APN ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備的V-AAI-3P ἀρώματα .ἄρωμα香料N-APN +路 24:2 εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM λίθονλίθος石頭⸂已經N-ASM ἀποκεκυλισμένονἀποκυλίω輥開了V-RPP-ASM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN μνημείου ,μνημεῖον墳墓N-GSN +路 24:3 εἰσελθοῦσαιεἰσέρχομαι他們就進去V-AAP-NPF δὲδέ只是CONJ οὐχοὐPRT-N εὗρονεὑρίσκωV-AAI-3P τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM +路 24:4 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἀπορεῖσθαιἀπορέω猜疑V-PMN αὐτὰςαὐτός-P-APF περὶπερί之間PREP τούτουοὗτος-D-GSN καὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM δύοδύο兩個A-NPM ἐπέστησανἐφίστημιV-AAI-3P αὐταῖςαὐτός-P-DPF ἐνἐν在⸂旁邊PREP ἐσθῆτιἐσθής衣服N-DSF ἀστραπτούσῃ .ἀστράπτω放光V-PAP-DSF +路 24:5 ἐμφόβωνἔμφοβος驚怕A-GPF δὲδέ-CONJ γενομένωνγίνομαι-V-AMP-GPF αὐτῶναὐτός婦女們P-GPF καὶκαί-CONJ κλινουσῶνκλίνωV-PAP-GPF τὰT-APN πρόσωπαπρόσωπονN-APN εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂那兩個人N-ASF εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός就對PREP αὐτάς ·αὐτός他們P-APF Τίτίς為甚麼⸂在I-ASN ζητεῖτεζητέωV-PAI-2P τὸν-T-ASM ζῶνταζάω活人⸂呢V-PAP-ASM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM νεκρῶν ;νεκρός死人A-GPM +路 24:6 οὐκοὐ他⸃不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ὧδε ,ὧδε這裏ADV ἀλλὰἀλλά-CONJ ἠγέρθη .ἐγείρω已經復活了V-API-3S μνήσθητεμιμνήσκω當記念⸂他V-APM-2P ὡςὡς怎樣CONJ ἐλάλησενλαλέω告訴V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἔτιἔτιADV ὢνεἰμί的時候V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαία加利利N-DSF +路 24:7 λέγωνλέγωV-PAP-NSM Τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S παραδοθῆναιπαραδίδωμι被交V-APN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςA-GPM καὶκαί-CONJ σταυρωθῆναισταυρόω釘在十字架上V-APN καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἀναστῆναι .ἀνίστημι復活V-AAN +路 24:8 Καὶκαί-CONJ ἐμνήσθησανμιμνήσκω他們就想起V-API-3P τῶν-T-GPN ῥημάτωνῥῆμα話⸂來N-GPN αὐτοῦ .αὐτός耶穌的P-GSM


+路 24:9 καὶκαί便CONJ ὑποστρέψασαιὑποστρέφω回去V-AAP-NPF ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN μνημείουμνημεῖον墳墓⸂那裏N-GSN ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P ταῦταοὗτος把這一切事D-APN πάνταπᾶς-A-APN τοῖς-T-DPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個使徒A-DPM καὶκαίCONJ πᾶσινπᾶς-A-DPM τοῖς-T-DPM λοιποῖς .λοιπός其餘的人A-DPM +路 24:10 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέCONJ -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉的N-NSF ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF καὶκαίCONJ ἸωάνναἸωάννα, Ἰωανάν約亞拿N-NSF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 母親T-NSF ἸακώβουἸάκωβος雅各的N-GSM καὶκαί還有⸂與CONJ αἱ-T-NPF λοιπαὶλοιπός-A-NPF σὺνσύν在一處⸂的婦女PREP αὐταῖς .αὐτός他們P-DPF ἔλεγονλέγω告诉V-IAI-3P πρὸςπρός-PREP τοὺςT-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒的N-APM ταῦτα ,οὗτος-D-APN +路 24:11 καὶκαί-CONJ ἐφάνησανφαίνω以為V-API-3P ἐνώπιονἐνώπιον-PREP αὐτῶναὐτός使徒P-GPM ὡσεὶὡσείCONJ λῆροςλῆρος胡言N-NSM τὰT-NPN ῥήματαῥῆμαN-NPN ταῦτα ,οὗτος他們⸃這D-NPN καὶκαίCONJ ἠπίστουνἀπιστέω不相信V-IAI-3P αὐταῖς .αὐτός-P-DPF +路 24:12 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἔδραμεντρέχωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓前N-ASN καὶκαί-CONJ παρακύψαςπαρακύπτω低頭往裏看V-AAP-NSM βλέπειβλέπωV-PAI-3S τὰ-T-APN ὀθόνιαὀθόνιον細麻布N-APN μόνα ,μόνος獨⸂在一處A-APN καὶκαίCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι回去了V-AAI-3S πρὸςπρός-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ心裏F-3ASM θαυμάζωνθαυμάζω希奇V-PAP-NSM τὸ-T-ASN γεγονός .γίνομαι所成的事V-RAP-ASN


+路 24:13 ΚαὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού-INJ δύοδύο兩個人A-NPM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός門徒P-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἦσανεἰμίV-IAI-3P πορευόμενοιπορεύωV-PMP-NPM εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη一個村子N-ASF ἀπέχουσανἀπέχω-V-PAP-ASF σταδίουςστάδιοςN-APM ἑξήκονταἑξήκοντα約有二十五A-APM ἀπὸἀπόPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF ὅς這村子R-DSF ὄνομαὄνομα名叫N-NSN Ἐμμαοῦς ,Ἐμμαούς以馬忤斯N-NSF +路 24:14 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ὡμίλουνὁμιλέω談論V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN τῶνT-GPN συμβεβηκότωνσυμβαίνω遇見的V-RAP-GPN τούτων .οὗτοςD-GPN +路 24:15 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὁμιλεῖνὁμιλέω談論V-PAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαί-CONJ συζητεῖνσυζητέω相問⸂的時候V-PAN καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός親自P-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐγγίσαςἐγγίζω就近他們⸂和V-AAP-NSM συνεπορεύετοσυμπορεύομαι同行V-IMI-3S αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM +路 24:16 οἱ-T-NPM δὲδέ只是CONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐκρατοῦντοκρατέω迷糊了V-IPI-3P τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκω認識V-AAN αὐτόν .αὐτόςP-ASM +路 24:17 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Τίνεςτίς是甚麼I-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγος事呢⸂他們N-NPM οὗτοιοὗτος-D-NPM οὓςὅς-R-APM ἀντιβάλλετεἀντιβάλλω談論的V-PAI-2P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM περιπατοῦντες ;περιπατέω你們走路V-PAP-NPM ΚαὶκαίCONJ ἐστάθησανἵστημι站住V-API-3P σκυθρωποί .σκυθρωπός臉上帶着愁容A-NPM +路 24:18 ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ二人中CONJ εἷςεἷς有一個A-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΚλεοπᾶςΚλεόπας革流巴⸂的N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM ΣὺσύP-2NS μόνοςμόνος-A-NSM παροικεῖςπαροικέω作客V-PAI-2S ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S τὰ事麼T-APN γενόμεναγίνομαι所出的V-AMP-APN ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός那裏P-DSF ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ταύταις ;οὗτοςD-DPF +路 24:19 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ποῖα ;ποῖος甚麼事呢I-APN οἱ他們T-NPM Δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Τὰ-T-APN περὶπερί就是PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌的N-GSM τοῦT-GSM Ναζαρηνοῦ ,Ναζαρηνός拿撒勒人A-GSM ὃςὅς-R-NSM ἐγένετογίνομαι是個V-AMI-3S ἀνὴρἀνήρN-NSM προφήτηςπροφήτης先知⸂在N-NSM δυνατὸςδυνατός大能A-NSM ἐνἐν都有PREP ἔργῳἔργον行事N-DSN καὶκαίCONJ λόγῳλόγος說話N-DSM ἐναντίονἐναντίον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦ ,λαός百姓N-GSM +路 24:20 ὅπωςὅπωςADV τετε-CONJ παρέδωκανπαραδίδωμιV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官府N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP εἰςεἰςPREP κρίμακρίμα定了N-ASN θανάτουθάνατος死罪N-GSM καὶκαί-CONJ ἐσταύρωσανσταυρόω釘在十字架上V-AAI-3P αὐτόν .αὐτός-P-ASM +路 24:21 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ ἠλπίζομενἐλπίζω素來所盼望V-IAI-1P ὅτιὅτιCONJ αὐτόςαὐτόςP-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM μέλλωνμέλλωV-PAP-NSM λυτροῦσθαιλυτρόωV-PMN τὸν-T-ASM Ἰσραήλ ·Ἰσραήλ以色列民⸂的N-ASM ἀλλάἀλλά不但CONJ γεγέ如此PRT καὶκαί而且CONJ σὺνσύν-PREP πᾶσινπᾶς-A-DPN τούτοιςοὗτος這事D-DPN τρίτηντρίτοςA-ASF ταύτηνοὗτος在⸂已經D-ASF ἡμέρανἡμέρα天⸂了N-ASF ἄγειἄγωV-PAI-3S ἀφ᾽ἀπό-PREP οὗὅς-R-GSM ταῦταοὗτος-D-NPN ἐγένετο .γίνομαι成就V-AMI-3S +路 24:22 Ἀλλὰἀλλά再者CONJ καὶκαίCONJ γυναῖκέςγυνή婦女N-NPF τινεςτις幾個X-NPF ἐξἐκ中間PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐξέστησανἐξίστημι驚奇⸂他們V-AAI-3P ἡμᾶς ,ἐγώ使我們P-1AP γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ὀρθριναὶὀρθρινός清早A-NPF ἐπὶἐπίPREP τὸ那裏T-ASN μνημεῖον ,μνημεῖον墳墓N-ASN +路 24:23 καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N εὑροῦσαιεὑρίσκωV-AAP-NPF τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἦλθονἔρχομαι回來V-AAI-3P λέγουσαιλέγω告訴我們說V-PAP-NPF καὶκαίCONJ ὀπτασίανὀπτασία顯現N-ASF ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἑωρακέναι ,ὁράω看見了V-RAN οἳὅς-R-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ζῆν .ζάω活了V-PAN +路 24:24 καὶκαί又有CONJ ἀπῆλθόνἀπέρχομαιV-AAI-3P τινεςτις幾個人X-NPM τῶν-T-GPM σὺνσύνPREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐπὶἐπίPREP τὸ那裏T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見的V-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF γυναῖκεςγυνή婦女們N-NPF εἶπον ,εἶπον所說的V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM δὲδέ只是CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N εἶδον .εἴδω看見V-AAI-3P +路 24:25 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -INJ ἀνόητοιἀνόητος無知的人哪A-VPM καὶκαίCONJ βραδεῖςβραδύς太遲鈍了A-VPM τῇT-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF τοῦ-T-GSN πιστεύεινπιστεύωV-PAN ἐπὶἐπί-PREP πᾶσινπᾶς一切話⸂你們A-DPN οἷςὅς-R-DPN ἐλάλησανλαλέω所說的V-AAI-3P οἱ-T-NPM προφῆται ·προφήτης先知N-NPM +路 24:26 οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N ταῦταοὗτος這樣D-APN ἔδειδεῖ應當的麼V-IAI-3S παθεῖνπάσχω受害V-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καὶκαίCONJ εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτοῦ ;αὐτός他的P-GSM +路 24:27 καὶκαί於是CONJ ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM διερμήνευσενδιερμηνεύω講解明白了V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός都給他們P-DPM ἐνἐνPREP πάσαιςπᾶςA-DPF ταῖς-T-DPF γραφαῖςγραφήN-DPF τὰT-APN περὶπερί所指着PREP ἑαυτοῦ .ἑαυτοῦ自己的F-3GSM


+路 24:28 Καὶκαί-CONJ ἤγγισανἐγγίζω-V-AAI-3P εἰςεἰς將近⸂他們PREP τὴν-T-ASF κώμηνκώμη村子N-ASF οὗοὗADV ἐπορεύοντο ,πορεύω去的V-IMI-3P καὶκαί還要CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM προσεποιήσατοπροσποιέω好像V-AMI-3S πορρώτερονπόρρω往前ADV πορεύεσθαι .πορεύωV-PMN +路 24:29 καὶκαί他們⸃卻CONJ παρεβιάσαντοπαραβιάζομαι強留V-AMI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Μεῖνονμένω住下罷⸂耶穌V-AAM-2S μεθ᾽μετάPREP ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP ὅτιὅτι-CONJ πρὸςπρός-PREP ἑσπέρανἑσπέρα晚了N-ASF ἐστὶνεἰμί時候V-PAI-3S καὶκαί-CONJ κέκλικενκλίνω平西了⸂請你V-RAI-3S ἤδηἤδη已經ADV -T-NSF ἡμέρα .ἡμέρα日頭N-NSF ΚαὶκαίCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S τοῦT-GSN μεῖναιμένω住下V-AAN σὺνσύνPREP αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM +路 24:30 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN κατακλιθῆναικατακλίνω坐席⸂的時候V-APN αὐτὸναὐτός-P-ASM μετ᾽μετά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM λαβὼνλαμβάνω耶穌拿起V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος餅來N-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝謝了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ κλάσαςκλάω擘開V-AAP-NSM ἐπεδίδουἐπιδίδωμι遞給V-IAI-3S αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM +路 24:31 αὐτῶναὐτός他們的P-GPM δὲδέ-CONJ διηνοίχθησανδιανοίγω明亮了V-API-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM καὶκαί這纔CONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω認出V-AAI-3P αὐτόν ·αὐτός他⸂來P-ASM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἄφαντοςἄφαντος不見了A-NSM ἐγένετογίνομαι忽然V-AMI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶν .αὐτός-P-GPM +路 24:32 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνC-APM Οὐχὶοὐχί豈不PRT-N -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καιομένηκαίω火熱的⸂麼V-PPP-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP ἡμῖνἐγώ和我們P-1DP ὡςὡς-CONJ ἐλάλειλαλέω說話V-IAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ ,ὁδός路⸂上他N-DSF ὡςὡς的時候CONJ διήνοιγενδιανοίγω講解V-IAI-3S ἡμῖνἐγώ-P-1DP τὰς-T-APF γραφάς ;γραφή聖經N-APF


+路 24:33 Καὶκαί-CONJ ἀναστάντεςἀνίστημι起身V-AAP-NPM αὐτῇαὐτός他們就⸃立P-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ὑπέστρεψανὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見V-AAI-3P ἠθροισμένουςἀθροίζω聚集在一處V-RPP-APM τοὺς-T-APM ἕνδεκαἕνδεκα十一個使徒⸂和A-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM σὺνσύν同⸂人PREP αὐτοῖς ,αὐτός他們的P-DPM +路 24:34 λέγονταςλέγωV-PAP-APM ὅτιὅτιCONJ ὌντωςὄντωςADV ἠγέρθηἐγείρω復活V-API-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί已經CONJ ὤφθηὁράω現給V-API-3S Σίμωνι .Σίμων西門看了N-DSM +路 24:35 Καὶκαί就把CONJ αὐτοὶαὐτός兩個人P-NPM ἐξηγοῦντοἐξηγέομαι都述說了一遍V-IMI-3P τὰ的事T-APN ἐνἐν-PREP τῇ所遇見T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF καὶκαίCONJ ὡςὡς怎麼⸂被CONJ ἐγνώσθηγινώσκω認出來V-API-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF κλάσεικλάσιςN-DSF τοῦ-T-GSM ἄρτου .ἄρτος餅⸂的時候N-GSM


+路 24:36 Ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM λαλούντωνλαλέωV-PAP-GPM αὐτὸςαὐτός耶穌親自P-NSM ἔστηἵστημιV-AAI-3S ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῖν .σύ願你們P-2DP +路 24:37 πτοηθέντεςπτοέω驚慌V-APP-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαί他們⸃卻CONJ ἔμφοβοιἔμφοβος害怕A-NPM γενόμενοιγίνομαι-V-AMP-NPM ἐδόκουνδοκέω以為V-IAI-3P πνεῦμαπνεῦμαN-ASN θεωρεῖν .θεωρέω所看見的⸂是V-PAN +路 24:38 Καὶκαί耶穌CONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN τεταραγμένοιταράσσω愁煩V-RPP-NPM ἐστέεἰμί-V-PAI-2P καὶκαί-CONJ διὰδιά-PREP τίτίς為甚麼I-ASN διαλογισμοὶδιαλογισμός疑念呢N-NPM ἀναβαίνουσινἀναβαίνωV-PAI-3P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF ὑμῶν ;σύ-P-2GP +路 24:39 ἴδετεεἴδω你們看V-AAM-2P τὰςT-APF χεῖράςχείρN-APF μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM πόδαςπούςN-APM μουἐγώP-1GS ὅτιὅτι就知道CONJ ἐγώἐγώ我了P-1NS εἰμιεἰμί實在是V-PAI-1S αὐτός ·αὐτός-P-NSM ψηλαφήσατέψηλαφάωV-AAM-2P μεἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ ἴδετε ,εἴδω看看V-AAM-2P ὅτιὅτι-CONJ πνεῦμαπνεῦμαN-NSN σάρκασάρξN-ASF καὶκαίCONJ ὀστέαὀστέονN-APN οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχω-V-PAI-3S καθὼςκαθώςCONJ ἐμὲἐγώP-1AS θεωρεῖτεθεωρέω你們看V-PAI-2P ἔχοντα .ἔχω有的V-PAP-ASM +路 24:40 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἔδειξενδεικνύωV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM τὰςT-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM πόδας .πούςN-APM +路 24:41 ἜτιἔτιADV δὲδέ-CONJ ἀπιστούντωνἀπιστέω不敢信V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF χαρᾶςχαράN-GSF καὶκαί並且CONJ θαυμαζόντωνθαυμάζω希奇⸂耶穌V-PAP-GPM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM ἜχετέἔχωV-PAI-2P τιτις甚麼X-ASN βρώσιμονβρώσιμος喫的沒有A-ASN ἐνθάδε ;ἐνθάδε這裏ADV +路 24:42 οἱ他們T-NPM δὲδέ便CONJ ἐπέδωκανἐπιδίδωμιV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἰχθύοςἰχθύς魚⸂和一塊蜜房N-GSM ὀπτοῦὀπτόςA-GSM μέρος ·μέρος一片N-ASN +路 24:43 καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνω他接過來⸂在V-AAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἔφαγεν .φαγεῖν喫了V-AAI-3S


+路 24:44 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΟὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ-P-1GS οὓςὅς就是⸂我R-APM ἐλάλησαλαλέωV-AAI-1S πρὸςπρός所告訴PREP ὑμᾶςσύ你們的P-2AP ἔτιἔτι從前⸂與ADV ὢνεἰμί之時V-PAP-NSM σὺνσύν同在PREP ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S πληρωθῆναιπληρόω應驗V-APN πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN γεγραμμέναγράφω所記的V-RPP-APN ἐνἐνPREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPM προφήταιςπροφήτης先知的書N-DPM καὶκαίCONJ ψαλμοῖςψαλμός詩篇N-DPM περὶπερί凡指着PREP ἐμοῦ .ἐγώ我的話P-1GS +路 24:45 τότετότε於是ADV διήνοιξενδιανοίγω耶穌開V-AAI-3S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὸν-T-ASM νοῦννοῦς心竅⸂使他們N-ASM τοῦ-T-GSN συνιέναισυνίημι能明白V-PAN τὰς-T-APF γραφάς ·γραφή聖經N-APF +路 24:46 ΚαὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV γέγραπταιγράφω經上所寫的V-RPI-3S παθεῖνπάσχω必受害V-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναστῆναιἀνίστημι復活V-AAN ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳ ,ἡμέραN-DSF +路 24:47 καὶκαί並且CONJ κηρυχθῆναικηρύσσωV-APN ἐπὶἐπί人要奉PREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομα-N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μετάνοιανμετάνοια悔改N-ASF εἰςεἰς-PREP ἄφεσινἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪的道N-GPF εἰςεἰς直傳到PREP πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνη .ἔθνοςN-APN ἀρξάμενοιἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸἀπόPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF +路 24:48 ὑμεῖςσύ你們⸂就是P-2NP μάρτυρεςμάρτυς見證N-NPM τούτων .οὗτος這些事的D-GPN +路 24:49 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωV-PAI-1S τὴνT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許N-ASF τοῦ要將T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶς ·σύ你們⸂身上P-2AP ὑμεῖςσύ你們要P-2NP δὲδέ-CONJ καθίσατεκαθίζω等候V-AAM-2P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἕωςἕως直到PREP οὗὅς-R-GSM ἐνδύσησθεἐνδύω你們領受V-AMS-2P ἐξἐκPREP ὕψουςὕψος上頭⸂來的N-GSN δύναμιν .δύναμις能力N-ASF


+路 24:50 Ἐξήγαγενἐξάγω耶穌⸃領V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔξωἔξω-ADV ἕωςἕωςPREP πρὸςπρός的對面PREP Βηθανίαν ,Βηθανία伯大尼N-ASF καὶκαί-CONJ ἐπάραςἐπαίρω就舉V-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτοῦαὐτός-P-GSM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτούς .αὐτός給他們P-APM +路 24:51 καὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εὐλογεῖνεὐλογέω祝福V-PAN αὐτὸναὐτός-P-ASM αὐτοὺςαὐτός-P-APM διέστηδιΐστημι他就離V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἀνεφέρετοἀναφέρω被帶V-IPI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανός天上⸂去了N-ASM


+路 24:52 καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM προσκυνήσαντεςπροσκυνέωV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑπέστρεψανὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂去N-ASF μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡喜N-GSF μεγάληςμέγας大大的A-GSF +路 24:53 καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί-V-IAI-3P διὰδιάPREP παντὸςπᾶς-A-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂中N-DSN εὐλογοῦντεςεὐλογέω稱頌V-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM 約 1:1 Ἐνἐν-PREP ἀρχῇἀρχή太初N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM Λόγος ,λόγοςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM Λόγοςλόγος道⸂與N-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S πρὸςπρός同在PREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM καὶκαί-CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἦνεἰμί就是V-IAI-3S -T-NSM Λόγος .λόγοςN-NSM 約 1:2 Οὗτοςοὗτος這道D-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐνἐν-PREP ἀρχῇἀρχή太初⸂與N-DSF πρὸςπρός同在PREP τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM 約 1:3 πάνταπᾶς萬物A-NPN δι᾽διά是藉着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐγένετο ,γίνομαι造的V-AMI-3S καὶκαί-CONJ χωρὶςχωρίς不是PREP αὐτοῦαὐτός藉着他P-GSM ἐγένετογίνομαι被造的V-AMI-3S οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N ἕν .εἷς一樣A-NSN ὅςR-NSN γέγονενγίνομαι造的V-RAI-3S @@ -1084,13 +2916,13 @@ 約 1:16 Ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πληρώματοςπλήρωμα豐滿的恩典裏N-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πάντεςπᾶςA-NPM ἐλάβομενλαμβάνω領受了V-AAI-1P καὶκαί而且CONJ χάρινχάριςN-ASF ἀντὶἀντί上加PREP χάριτος ·χάριςN-GSF 約 1:17 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM διὰδιά本是藉着PREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐδόθη ,δίδωμι傳的V-API-3S -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF διὰδιά都是由PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐγένετο .γίνομαι來的V-AMI-3S 約 1:18 Θεὸνθεός神⸂只有N-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἑώρακενὁράω看見V-RAI-3S πώποτε ·πώποτε從來ADV μονογενὴςμονογενής獨生A-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM ὢνεἰμί-V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM κόλπονκόλπος懷⸂裏N-ASM τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἐκεῖνοςἐκεῖνος將他D-NSM ἐξηγήσατο .ἐξηγέομαι表明出來V-AMI-3S -約 1:19 Καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτος下面D-NSF ἐστὶνεἰμί記在V-PAI-3S 所作的T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰N-GSM ὅτεὅτε-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός約翰⸂那裏P-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐξἐκPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN ἱερεῖςἱερεύς祭司N-APM καὶκαίCONJ ΛευίταςΛευΐτης利未人N-APM ἵναἵνα-CONJ ἐρωτήσωσινἐρωτάωV-AAS-3P αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S +約 1:19 Καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτος下面D-NSF ἐστὶνεἰμί記在V-PAI-3S 所作的T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰N-GSM ὅτεὅτε-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός約翰⸂那裏P-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐξἐκPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN ἱερεῖςἱερεύς祭司N-APM καὶκαίCONJ ΛευίταςΛευΐτης利未人N-APM ἵναἵνα-CONJ ἐρωτήσωσινἐρωτάωV-AAS-3P αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ ;εἰμίV-PAI-2S 約 1:20 καὶκαί他⸃就CONJ ὡμολόγησενὁμολογέω明說V-AAI-3S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἠρνήσατο ,ἀρνέομαι隱瞞V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ὡμολόγησενὁμολογέω明說V-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώP-1NS οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S -T-NSM Χριστός .Χριστός基督N-NSM -約 1:21 Καὶκαί他們⸃又CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Τίτίς是誰呢I-NSN οὖν;οὖν這樣⸂你CONJ σὺσύ-P-2NS ἨλίαςἩλίας以利亞⸂麼他N-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S Καὶκαί-CONJ λέγει ·λέγω說⸂我V-PAI-3S ΟὐκοὐPRT-N εἰμί .εἰμίV-PAI-1S T-NSM προφήτηςπροφήτης先知⸂麼他N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σύ;σύ-P-2NS Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθη ·ἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Οὔ .οὐ不是PRT-N -約 1:22 Εἶπανεἶπον說⸂你到底V-AAI-3P οὖνοὖν於是⸂他們CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΤίςτίςI-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S ἵναἵναCONJ ἀπόκρισινἀπόκρισις回覆N-ASF δῶμενδίδωμι我們好V-AAS-1P τοῖς-T-DPM πέμψασινπέμπωV-AAP-DPM ἡμᾶς ·ἐγώ我們⸂來的人你自己P-1AP τίτίς-I-ASN λέγειςλέγωV-PAI-2S περὶπερί是誰PREP σεαυτοῦ;σεαυτοῦF-2GSM +約 1:21 Καὶκαί他們⸃又CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Τίτίς是誰呢I-NSN οὖν ;οὖν這樣⸂你CONJ σὺσύ-P-2NS ἨλίαςἩλίας以利亞⸂麼他N-NSM εἶ ;εἰμίV-PAI-2S Καὶκαί-CONJ λέγει ·λέγω說⸂我V-PAI-3S ΟὐκοὐPRT-N εἰμί .εἰμίV-PAI-1S T-NSM προφήτηςπροφήτης先知⸂麼他N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σύ ;σύ-P-2NS Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθη ·ἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Οὔ .οὐ不是PRT-N +約 1:22 Εἶπανεἶπον說⸂你到底V-AAI-3P οὖνοὖν於是⸂他們CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΤίςτίςI-NSM εἶ ;εἰμίV-PAI-2S ἵναἵναCONJ ἀπόκρισινἀπόκρισις回覆N-ASF δῶμενδίδωμι我們好V-AAS-1P τοῖς-T-DPM πέμψασινπέμπωV-AAP-DPM ἡμᾶς ·ἐγώ我們⸂來的人你自己P-1AP τίτίς-I-ASN λέγειςλέγωV-PAI-2S περὶπερί是誰PREP σεαυτοῦ ;σεαυτοῦF-2GSM 約 1:23 Ἔφη ·φημί他說V-IAI-3S
Ἐγὼἐγώ我就是P-1NS φωνὴφωνή有人聲N-NSF βοῶντοςβοάω喊着說V-PAP-GSM ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημος曠野A-DSF
Εὐθύνατεεὐθύνω修直V-AAM-2P τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός道路N-ASF Κυρίου ,κύριος主的N-GSM


καθὼςκαθώς正如CONJ εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM -T-NSM προφήτης .προφήτης先知N-NSM


約 1:24 Καὶκαί-CONJ ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω差來的V-RPP-NPM ἦσανεἰμί那些人⸃是V-IAI-3P ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM Φαρισαίων .Φαρισαῖος法利賽人N-GPM -約 1:25 καὶκαί他們⸃就CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ βαπτίζειςβαπτίζω施洗呢V-PAI-2S εἰεἰCONJ σὺσύP-2NS οὐκοὐPRT-N εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N T-NSM προφήτης;προφήτης先知N-NSM +約 1:25 καὶκαί他們⸃就CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ βαπτίζειςβαπτίζω施洗呢V-PAI-2S εἰεἰCONJ σὺσύP-2NS οὐκοὐPRT-N εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N T-NSM προφήτης ;προφήτης先知N-NSM 約 1:26 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἘγὼἐγώP-1NS βαπτίζωβαπτίζω施洗⸂但V-PAI-1S ἐνἐν是用PREP ὕδατι ·ὕδωρN-DSN μέσοςμέσος中間⸂是A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἕστηκενἵστημι站⸂在V-RAI-3S ὃνὅς有一位R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N οἴδατε ,εἴδω認識的V-RAI-2P 約 1:27 就是那⸂在T-NSM ὀπίσωὀπίσω以後PREP μουἐγώP-1GS ἐρχόμενος ,ἔρχομαι來的V-PMP-NSM οὗὅςR-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ἄξιοςἄξιοςA-NSM ἵναἵνα-CONJ λύσωλύωV-AAS-1S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM ἱμάνταἱμάςN-ASM τοῦ-T-GSN ὑποδήματος .ὑπόδημαN-GSN 約 1:28 Ταῦταοὗτος這是D-NPN ἐνἐνPREP ΒηθανίᾳΒηθανία伯大尼N-DSF ἐγένετογίνομαι作的見證V-AMI-3S πέρανπέρανPREP τοῦ-T-GSM Ἰορδάνου ,Ἰορδάνης約但河N-GSM ὅπουὅπου地方CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM βαπτίζων .βαπτίζω施洗的V-PAP-NSM


@@ -1103,7 +2935,7 @@ 約 1:35 Τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον次日ADV πάλινπάλινADV εἱστήκειἵστημι站在那裏V-LAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δύοδύο兩個A-NPM 約 1:36 καὶκαί-CONJ ἐμβλέψαςἐμβλέπω他見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM περιπατοῦντιπεριπατέω行走V-PAP-DSM λέγει ·λέγω就說V-PAI-3S Ἴδεἴδε看哪INJ 這是T-NSM Ἀμνὸςἀμνός羔羊N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM 約 1:37 καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P οἱ-T-NPM δύοδύο兩個A-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM καὶκαίCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從了V-AAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-DSM -約 1:38 Στραφεὶςστρέφω轉過身來V-APP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί就問CONJ θεασάμενοςθεάομαι看見V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀκολουθοῦνταςἀκολουθέω跟着V-PAP-APM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN ζητεῖτε;ζητέω你們要V-PAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T ὅς(拉比R-NSN λέγεταιλέγω就是V-PPI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子)N-VSM Ποῦποῦ在那裏ADV-I μένεις;μένωV-PAI-2S +約 1:38 Στραφεὶςστρέφω轉過身來V-APP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί就問CONJ θεασάμενοςθεάομαι看見V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀκολουθοῦνταςἀκολουθέω跟着V-PAP-APM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN ζητεῖτε ;ζητέω你們要V-PAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T ὅς(拉比R-NSN λέγεταιλέγω就是V-PPI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子)N-VSM Ποῦποῦ在那裏ADV-I μένεις ;μένωV-PAI-2S 約 1:39 Λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἔρχεσθεἔρχομαι你們來V-PMM-2P καὶκαί-CONJ ὄψεσθε .ὁράωV-FMI-2P ἦλθανἔρχομαι他們就去V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ εἶδανεἴδωV-AAI-3P ποῦποῦ他在那裏ADV-I μένειμένωV-PAI-3S καὶκαί便⸂與CONJ παρ᾽παράPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔμεινανμένωV-AAI-3P τὴνT-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐκείνην ·ἐκεῖνοςD-ASF ὥραὥρα正了N-NSF ἦνεἰμί那時V-IAI-3S ὡςὡς約有CONJ δεκάτη .δέκατοςA-NSF 約 1:40 ἮνεἰμίV-IAI-3S ἈνδρέαςἈνδρέας安得烈N-NSM T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν的那T-GPM δύοδύο兩個人A-GPM τῶν-T-GPM ἀκουσάντωνἀκούω聽見V-AAP-GPM παρὰπαρά-PREP ἸωάννουἸωάννης約翰的話N-GSM καὶκαί-CONJ ἀκολουθησάντωνἀκολουθέω跟從V-AAP-GPM αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM 約 1:41 εὑρίσκειεὑρίσκω找着V-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός哥哥N-ASM τὸνT-ASM ἴδιονἴδιος自己A-ASM ΣίμωναΣίμων西門N-ASM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Εὑρήκαμενεὑρίσκω我們遇見V-RAI-1P τὸν-T-ASM Μεσσίαν ,Μεσσίας彌賽亞了N-ASM ὅς(彌賽亞R-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN Χριστός .Χριστός基督)N-NSM @@ -1111,16 +2943,16 @@ 約 1:43 Τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον又次日ADV ἠθέλησενθέλω耶穌想要V-AAI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκω遇見V-PAI-3S Φίλιππον .Φίλιππος腓力N-ASM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς-N-NSM Ἀκολούθειἀκολουθέω來跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我⸂罷P-1DS 約 1:44 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ T-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓力N-NSM ἀπὸἀπό-PREP Βηθσαϊδά ,Βηθσαϊδά伯賽大人N-GSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ἈνδρέουἈνδρέας安得烈N-GSM καὶκαίCONJ Πέτρου .Πέτρος彼得N-GSM 約 1:45 Εὑρίσκειεὑρίσκω找着V-PAI-3S ΦίλιπποςΦίλιππος腓力N-NSM τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλΝαθαναήλ拿但業N-ASM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ὃνὅς那一位R-ASM ἔγραψενγράφω所記的V-AAI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上所寫的N-DSM καὶκαίCONJ οἱT-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM εὑρήκαμεν ,εὑρίσκω我們遇見了⸂就是V-RAI-1P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ-T-GSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM τὸν-T-ASM ἀπὸἀπό-PREP Ναζαρέτ .Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒人N-GSF -約 1:46 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Ναθαναήλ ·Ναθαναήλ拿但業N-NSM ἘκἐκPREP ΝαζαρὲτΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF δύναταίδύναμαιV-PMI-3S τιτις甚麼X-NSN ἀγαθὸνἀγαθός好的麼A-NSN εἶναι;εἰμίV-PAN ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Φίλιππος ·Φίλιππος腓力N-NSM Ἔρχουἔρχομαι你來V-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἴδε .εἴδωV-AAM-2S +約 1:46 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Ναθαναήλ ·Ναθαναήλ拿但業N-NSM ἘκἐκPREP ΝαζαρὲτΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF δύναταίδύναμαιV-PMI-3S τιτις甚麼X-NSN ἀγαθὸνἀγαθός好的麼A-NSN εἶναι ;εἰμίV-PAN ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Φίλιππος ·Φίλιππος腓力N-NSM Ἔρχουἔρχομαι你來V-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἴδε .εἴδωV-AAM-2S 約 1:47 Εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλΝαθαναήλ拿但業N-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S περὶπερί指着PREP αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Ἴδεἴδε看哪⸂這是個INJ ἀληθῶςἀληθῶςADV ἸσραηλίτηςἸσραηλίτης以色列人N-NSM ἐνἐν-PREP ὅς他⸂心裏R-DSM δόλοςδόλος詭詐的N-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστιν .εἰμίV-PAI-3S -約 1:48 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM Ναθαναήλ ·Ναθαναήλ拿但業N-NSM Πόθενπόθεν從那裏ADV μεἐγώ我呢P-1AS γινώσκεις;γινώσκω知道V-PAI-2S Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Πρὸπρό還沒有PREP τοῦ-T-GSN σεσύP-2AS ΦίλιππονΦίλιππος腓力N-ASM φωνῆσαιφωνέω招呼V-AAN ὄνταεἰμί你在V-PAP-ASM ὑπὸὑπό底下PREP τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF εἶδόνεἴδω我就看見V-AAI-1S σε .σύ你了P-2AS +約 1:48 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM Ναθαναήλ ·Ναθαναήλ拿但業N-NSM Πόθενπόθεν從那裏ADV μεἐγώ我呢P-1AS γινώσκεις ;γινώσκω知道V-PAI-2S Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Πρὸπρό還沒有PREP τοῦ-T-GSN σεσύP-2AS ΦίλιππονΦίλιππος腓力N-ASM φωνῆσαιφωνέω招呼V-AAN ὄνταεἰμί你在V-PAP-ASM ὑπὸὑπό底下PREP τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF εἶδόνεἴδω我就看見V-AAI-1S σε .σύ你了P-2AS 約 1:49 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ναθαναήλ ·Ναθαναήλ拿但業N-NSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM σὺσύP-2NS ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列N-GSM -約 1:50 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM Ὅτιὅτι因為⸂我CONJ εἶπόνεἶπον說⸂在V-AAI-1S σοισύ-P-2DS ὅτιὅτι-CONJ εἶδόνεἴδω看見V-AAI-1S σεσύP-2AS ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῆς-T-GSF συκῆς ,συκῆ無花果樹N-GSF πιστεύεις;πιστεύω你就信麼V-PAI-2S μείζωμέγας更大的事A-APN τούτωνοὗτος比這D-GPN ὄψῃ .ὁράω你將要看見V-FMI-2S +約 1:50 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM Ὅτιὅτι因為⸂我CONJ εἶπόνεἶπον說⸂在V-AAI-1S σοισύ-P-2DS ὅτιὅτι-CONJ εἶδόνεἴδω看見V-AAI-1S σεσύP-2AS ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῆς-T-GSF συκῆς ,συκῆ無花果樹N-GSF πιστεύεις ;πιστεύω你就信麼V-PAI-2S μείζωμέγας更大的事A-APN τούτωνοὗτος比這D-GPN ὄψῃ .ὁράω你將要看見V-FMI-2S 約 1:51 καὶκαίCONJ λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὄψεσθεὁράω你們將要看見V-FMI-2P τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM ἀνεῳγόταἀνοίγω開了V-RAP-ASM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀναβαίνονταςἀναβαίνω上去V-PAP-APM καὶκαί-CONJ καταβαίνονταςκαταβαίνω下來V-PAP-APM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂身上N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςN-GSM


約 2:1 Καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF γάμοςγάμος娶親的筵席N-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐνPREP ΚανὰΚανᾶ迦拿N-DSF τῆςT-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐκεῖ ·ἐκεῖ那裏ADV 約 2:2 ἐκλήθηκαλέω被請V-API-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς去赴PREP τὸν-T-ASM γάμον .γάμοςN-ASM 約 2:3 καὶκαί-CONJ ὑστερήσαντοςὑστερέω用盡了V-AAP-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM λέγειλέγω說⸂他們V-PAI-3S -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Οἶνονοἶνος酒⸂了N-ASM οὐκοὐPRT-N ἔχουσιν .ἔχωV-PAI-3P -約 2:4 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS γύναι;γυνή母親N-VSF οὔπωοὔπω還沒有ADV ἥκειἥκωV-PAI-3S T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF μου .ἐγώP-1GS +約 2:4 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS γύναι ;γυνή母親N-VSF οὔπωοὔπω還沒有ADV ἥκειἥκωV-PAI-3S T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF μου .ἐγώP-1GS 約 2:5 Λέγειλέγω說⸂他V-PAI-3S -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοῖςT-DPM διακόνοις ·διάκονος用人N-DPM ὅς-R-ASN τιτις甚麼X-ASN ἂνἄν-PRT λέγῃλέγω告訴V-PAS-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ποιήσατε .ποιέω你們就作甚麼V-AAM-2P 約 2:6 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέCONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV λίθιναιλίθινοςA-NPF ὑδρίαιὑδρίαN-NPF ἓξἕξ六口A-NPF κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM καθαρισμὸνκαθαρισμός潔淨的規矩N-ASM τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM κείμεναι ,κεῖμαιV-PMP-NPF χωροῦσαιχωρέω可以盛V-PAP-NPF ἀνὰἀνά每口PREP μετρητὰςμετρητής桶⸂水N-APM δύοδύοA-APM -CONJ τρεῖς .τρεῖς, τρίαA-APM 約 2:7 λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對用人P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Γεμίσατεγεμίζω倒滿了V-AAM-2P τὰςT-APF ὑδρίαςὑδρίαN-APF ὕδατος .ὕδωρ水⸂他們N-GSN ΚαὶκαίCONJ ἐγέμισανγεμίζω倒滿了V-AAI-3P αὐτὰςαὐτός-P-APF ἕωςἕως直到PREP ἄνω .ἄνω缸口ADV @@ -1134,9 +2966,9 @@ 約 2:15 καὶκαί耶穌⸃就CONJ ποιήσαςποιέω作成V-AAP-NSM φραγέλλιονφραγέλλιον鞭子N-ASN ἐκἐκPREP σχοινίωνσχοινίον繩子N-GPN πάνταςπᾶςA-APM ἐξέβαλενἐκβάλλωV-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿去N-GSN τά-T-APN τετε-CONJ πρόβαταπρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM βόας ,βοῦςN-APM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστής兌換銀錢之人N-GPM ἐξέχεενἐκχέω倒出V-AAI-3S τὰT-APN κέρματακέρμα銀錢N-APN καὶκαί-CONJ τὰς他們的T-APF τραπέζαςτράπεζα桌子N-APF ἀνέτρεψεν ,ἀνατρέπω推翻V-AAI-3S 約 2:16 καὶκαίCONJ τοῖςT-DPM τὰςT-APF περιστερὰςπεριστερά鴿子N-APF πωλοῦσινπωλέωV-PAP-DPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἄρατεαἴρω拿⸂去V-AAM-2P ταῦταοὗτος把這些東西D-APN ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθεν-ADV μὴμή不要⸂將PRT-N ποιεῖτεποιέω當作V-PAM-2P τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS οἶκονοἶκος地方N-ASM ἐμπορίου .ἐμπόριον買賣的N-GSN 約 2:17 Ἐμνήσθησανμιμνήσκω就想起V-API-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι-CONJ γεγραμμένονγράφω經上記着說V-RPP-NSN ἐστίν ·εἰμί-V-PAI-3S -T-NSM ζῆλοςζῆλος心裏焦急⸂如同N-NSM τοῦT-GSM οἴκουοἶκος殿N-GSM σουσύ為你P-2GS καταφάγεταίκατεσθίω火燒V-FMI-3S με .ἐγώP-1AS


-約 2:18 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωV-AMI-3P οὖνοὖν因此CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον說⸂你V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM Τίτίς甚麼I-ASN σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN δεικνύειςδεικνύω還顯V-PAI-2S ἡμῖνἐγώ給我們看呢P-1DP ὅτιὅτιCONJ ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς;ποιέωV-PAI-2S +約 2:18 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωV-AMI-3P οὖνοὖν因此CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον說⸂你V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM Τίτίς甚麼I-ASN σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN δεικνύειςδεικνύω還顯V-PAI-2S ἡμῖνἐγώ給我們看呢P-1DP ὅτιὅτιCONJ ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς ;ποιέωV-PAI-2S 約 2:19 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Λύσατελύω你們拆毀V-AAM-2P τὸν-T-ASM ναὸνναός殿⸂我N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ἐγερῶἐγείρω建立起來V-FAI-1S αὐτόν .αὐτός要再P-ASM -約 2:20 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν便CONJ οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Τεσσεράκοντατεσσαράκοντα是四十A-DPN καὶκαί-CONJ ἓξἕξA-DPN ἔτεσινἔτοςN-DPN οἰκοδομήθηοἰκοδομέω纔造成的V-API-3S -T-NSM ναὸςναός殿N-NSM οὗτος ,οὗτοςD-NSM καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ἐγερεῖςἐγείρω建立起來麼V-FAI-2S αὐτόν;αὐτόςP-ASM +約 2:20 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν便CONJ οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Τεσσεράκοντατεσσαράκοντα是四十A-DPN καὶκαί-CONJ ἓξἕξA-DPN ἔτεσινἔτοςN-DPN οἰκοδομήθηοἰκοδομέω纔造成的V-API-3S -T-NSM ναὸςναός殿N-NSM οὗτος ,οὗτοςD-NSM καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ἐγερεῖςἐγείρω建立起來麼V-FAI-2S αὐτόν ;αὐτόςP-ASM 約 2:21 ἘκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM δὲδέ但⸂耶穌CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S περὶπερί是以PREP τοῦT-GSM ναοῦναός殿N-GSM τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM 約 2:22 ὅτεὅτε到⸂他CONJ οὖνοὖν所以CONJ ἠγέρθηἐγείρω復活以後V-API-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν ,νεκρός死⸂裏A-GPM ἐμνήσθησανμιμνήσκω就想起V-API-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN ἔλεγεν ,λέγω他說過V-IAI-3S καὶκαί便CONJ ἐπίστευσανπιστεύω信了V-AAI-3P τῇ-T-DSF γραφῇγραφή聖經N-DSF καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM λόγῳλόγος-N-DSM ὃνὅςR-ASM εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .Ἰησοῦς耶穌N-NSM


約 2:23 ὩςὡςCONJ δὲδέ-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐνἐν耶穌在PREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πάσχαπάσχα逾越N-DSN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἑορτῇ ,ἑορτή節⸂的時候N-DSF πολλοὶπολύς有許多人A-NPM ἐπίστευσανπιστεύω就信V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM θεωροῦντεςθεωρέω看見⸂他V-PAP-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὰT-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ὅςR-APN ἐποίει ·ποιέωV-IAI-3S @@ -1145,15 +2977,15 @@ 約 3:1 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個N-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM Φαρισαίων ,Φαρισαῖος法利賽人N-GPM ΝικόδημοςΝικόδημος尼哥底母⸂是N-NSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN αὐτῷ ,αὐτός-P-DSM ἄρχωνἄρχωνN-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ·Ἰουδαῖος猶太人的A-GPM 約 3:2 οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM νυκτὸςνύξ夜裏N-GSF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T οἴδαμενεἴδω我們知道⸂你是V-RAI-1P ὅτιὅτι那裏CONJ ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐλήλυθαςἔρχομαιV-RAI-2S διδάσκαλος ·διδάσκαλος作師傅的N-NSM οὐδεὶςοὐδείς無人A-NSM γὰργάρ因為CONJ δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ταῦταοὗτος-D-APN τὰ-T-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ποιεῖνποιέω行的V-PAN ὅςR-APN σὺσύP-2NS ποιεῖς ,ποιέωV-PAI-2S ἐὰνἐάνCONJ μὴμή沒有PRT-N εἰμί同在V-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM μετ᾽μετά-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 約 3:3 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS ἐὰνἐάνCONJ μήμήPRT-N τιςτιςX-NSM γεννηθῇγεννάωV-APS-3S ἄνωθεν ,ἄνωθενADV οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἰδεῖνεἴδωV-AAN τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -約 3:4 ΛέγειλέγωV-PAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Νικόδημος ·Νικόδημος尼哥底母N-NSM Πῶςπως如何ADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM γεννηθῆναιγεννάω重生⸂呢V-APN γέρωνγέρων老⸂了N-NSM ὤν;εἰμί已經V-PAP-NSM μὴμήPRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κοιλίανκοιλίαN-ASF τῆς-T-GSF μητρὸςμήτηρN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM δεύτερονδεύτεροςA-ASN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN καὶκαί-CONJ γεννηθῆναι;γεννάω生出來麼V-APN +約 3:4 ΛέγειλέγωV-PAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Νικόδημος ·Νικόδημος尼哥底母N-NSM Πῶςπως如何ADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM γεννηθῆναιγεννάω重生⸂呢V-APN γέρωνγέρων老⸂了N-NSM ὤν ;εἰμί已經V-PAP-NSM μὴμήPRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κοιλίανκοιλίαN-ASF τῆς-T-GSF μητρὸςμήτηρN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM δεύτερονδεύτεροςA-ASN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN καὶκαί-CONJ γεννηθῆναι ;γεννάω生出來麼V-APN 約 3:5 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS ἐὰνἐάνCONJ μήμή不是PRT-N τιςτιςX-NSM γεννηθῇγεννάω生的V-APS-3S ἐξἐκPREP ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαίCONJ Πνεύματος ,πνεῦμα聖靈N-GSN οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 約 3:6 τὸ-T-NSN γεγεννημένονγεννάω生的V-RPP-NSN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ肉身N-GSF σάρξσάρξ肉身N-NSF ἐστιν ,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN γεγεννημένονγεννάω生的V-RPP-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστιν .εἰμί就是V-PAI-3S 約 3:7 μὴμή不要PRT-N θαυμάσῃςθαυμάζω以為希奇V-AAS-2S ὅτιὅτι-CONJ εἶπόνεἶπον我⸃說V-AAI-1S σοι ·σύ-P-2DS δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP γεννηθῆναιγεννάω生⸂你V-APN ἄνωθεν .ἄνωθενADV 約 3:8 τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ὅπουὅπου-CONJ θέλειθέλω隨着意思V-PAI-3S πνεῖπνέωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὴνT-ASF φωνὴνφωνή響聲N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSN ἀκούεις ,ἀκούω你聽見V-PAI-2S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N οἶδαςεἴδω曉得V-RAI-2S πόθενπόθεν從那裏ADV ἔρχεταιἔρχομαι來⸂往V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγει ·ὑπάγωV-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV ἐστὶνεἰμί也是V-PAI-3S πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςγεννάω生的V-RPP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN Πνεύματος .πνεῦμα聖靈N-GSN -約 3:9 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S ΝικόδημοςΝικόδημος尼哥底母N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ταῦταοὗτος這事⸂呢D-NPN γενέσθαι;γίνομαιV-AMN -約 3:10 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM τοῦT-GSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-GSM καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這事⸂麼D-APN οὐοὐPRT-N γινώσκεις;γινώσκω明白V-PAI-2S +約 3:9 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S ΝικόδημοςΝικόδημος尼哥底母N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ταῦταοὗτος這事⸂呢D-NPN γενέσθαι ;γίνομαιV-AMN +約 3:10 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM τοῦT-GSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-GSM καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這事⸂麼D-APN οὐοὐPRT-N γινώσκεις ;γινώσκω明白V-PAI-2S 約 3:11 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοισύ你⸂我們P-2DS ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-ASN οἴδαμενεἴδω是我們知道的V-RAI-1P λαλοῦμενλαλέω說的V-PAI-1P καὶκαί-CONJ ὅς-R-ASN ἑωράκαμενὁράω是我們見過的⸂你們V-RAI-1P μαρτυροῦμεν ,μαρτυρέω我們所見證的V-PAI-1P καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP οὐοὐPRT-N λαμβάνετε .λαμβάνω領受V-PAI-2P -約 3:12 ΕἰεἰCONJ τὰ-T-APN ἐπίγειαἐπίγειος地上的事⸂你們A-APN εἶπονεἶπονV-AAI-1S ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N πιστεύετε ,πιστεύωV-PAI-2P πῶςπως如何ADV ἐὰνἐάνCONJ εἴπωεἶπονV-AAS-1S ὑμῖνσύ-P-2DP τὰ-T-APN ἐπουράνιαἐπουράνιος天上的事A-APN πιστεύσετε;πιστεύω能信⸂呢V-FAI-2P +約 3:12 ΕἰεἰCONJ τὰ-T-APN ἐπίγειαἐπίγειος地上的事⸂你們A-APN εἶπονεἶπονV-AAI-1S ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N πιστεύετε ,πιστεύωV-PAI-2P πῶςπως如何ADV ἐὰνἐάνCONJ εἴπωεἶπονV-AAS-1S ὑμῖνσύ-P-2DP τὰ-T-APN ἐπουράνιαἐπουράνιος天上的事A-APN πιστεύσετε ;πιστεύω能信⸂呢V-FAI-2P 約 3:13 καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἀναβέβηκενἀναβαίνωV-RAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἰεἰ除了CONJ μὴμή仍舊在天PRT-N -T-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καταβάς ,καταβαίνω降下V-AAP-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςN-GSM 約 3:14 καὶκαίCONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ὕψωσενὑψόωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ὄφινὄφιςN-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ,ἔρημος曠野A-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV ὑψωθῆναιὑψόω被舉起來V-APN δεῖδεῖV-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςN-GSM 約 3:15 ἵναἵναCONJ πᾶςπᾶς一切A-NSM T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔχῃἔχω都得V-PAS-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF @@ -1186,10 +3018,10 @@ 約 4:6 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV πηγὴπηγήN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβ .Ἰακώβ雅各N-GSM -T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κεκοπιακὼςκοπιάω困乏V-RAP-NSM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ὁδοιπορίαςὁδοιπορία走路N-GSF ἐκαθέζετοκαθέζομαιV-IMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF πηγῇ ·πηγή井⸂旁N-DSF ὥραὥραN-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ὡςὡς那時約CONJ ἕκτη .ἕκτοςA-NSF 約 4:7 ἜρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S γυνὴγυνή婦人N-NSF ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF ΣαμαρείαςΣαμάρεια有一個撒瑪利亞的N-GSF ἀντλῆσαιἀντλέωV-AAN ὕδωρ .ὕδωρN-ASN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός對他P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Δόςδίδωμι請你給V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂水P-1DS πεῖν ·πίνωV-AAN 約 4:8 οἱ-T-NPM γὰργάρ那時CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπεληλύθεισανἀπέρχομαι去了V-LAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἵναἵνα-CONJ τροφὰςτροφή食物N-APF ἀγοράσωσιν .ἀγοράζωV-AAS-3P -約 4:9 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF -T-NSF Σαμαρῖτις ·Σαμαρεῖτις撒瑪利亞N-NSF Πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM ὢνεἰμί既是V-PAP-NSM παρ᾽παράPREP ἐμοῦἐγώP-1GS πεῖνπίνω水喝呢V-AAN αἰτεῖςαἰτέωV-PAI-2S γυναικὸςγυνή婦人N-GSF ΣαμαρίτιδοςΣαμαρεῖτις撒瑪利亞N-GSF οὔσης;εἰμί一個V-PAP-GSF οὐοὐ沒有PRT-N γὰργάρ原來CONJ συνχρῶνταισυγχράομαι來往V-PMI-3P ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM Σαμαρίταις .Σαμαρείτης和撒瑪利亞人N-DPM +約 4:9 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF -T-NSF Σαμαρῖτις ·Σαμαρεῖτις撒瑪利亞N-NSF Πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM ὢνεἰμί既是V-PAP-NSM παρ᾽παράPREP ἐμοῦἐγώP-1GS πεῖνπίνω水喝呢V-AAN αἰτεῖςαἰτέωV-PAI-2S γυναικὸςγυνή婦人N-GSF ΣαμαρίτιδοςΣαμαρεῖτις撒瑪利亞N-GSF οὔσης ;εἰμί一個V-PAP-GSF οὐοὐ沒有PRT-N γὰργάρ原來CONJ συνχρῶνταισυγχράομαι來往V-PMI-3P ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM Σαμαρίταις .Σαμαρείτης和撒瑪利亞人N-DPM 約 4:10 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός-P-DSF ΕἰεἰCONJ ᾔδειςεἴδω知道V-LAI-2S τὴνT-ASF δωρεὰνδωρεά恩賜N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM σοι ·σύ對你P-2DS ΔόςδίδωμιV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS πεῖν ,πίνω水喝V-AAN σὺσύP-2NS ἂνἄνPRT ᾔτησαςαἰτέω早求V-AAI-2S αὐτὸναὐτός他⸂他P-ASM καὶκαίCONJ ἔδωκενδίδωμι早給了V-AAI-3S ἄνἄνPRT σοισύP-2DS ὕδωρὕδωρN-ASN ζῶν .ζάωV-PAP-ASN -約 4:11 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSF γυνή ·γυνή婦人N-NSF Κύριε ,κύριος先生N-VSM οὔτεοὔτεCONJ-N ἄντλημαἄντλημα打水的器具N-ASN ἔχειςἔχωV-PAI-2S καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN φρέαρφρέαρN-NSN ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S βαθύ ·βαθύς深⸂你A-NSN πόθενπόθεν從那裏ADV οὖνοὖν-CONJ ἔχειςἔχωV-PAI-2S τὸ-T-ASN ὕδωρὕδωρ水呢N-ASN τὸ-T-ASN ζῶν;ζάωV-PAP-ASN -約 4:12 μὴμή難道PRT σὺσύP-2NS μείζωνμέγας比他還大A-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Ἰακώβ ,Ἰακώβ雅各N-GSM ὃςὅς-R-NSM ἔδωκενδίδωμι留給V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ將這T-ASN φρέαρφρέαρN-ASN καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτός這井裏的水P-GSN ἔπιενπίνωV-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός兒子N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί也都CONJ τὰ-T-NPN θρέμματαθρέμμα牲畜N-NPN αὐτοῦ;αὐτός-P-GSM +約 4:11 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSF γυνή ·γυνή婦人N-NSF Κύριε ,κύριος先生N-VSM οὔτεοὔτεCONJ-N ἄντλημαἄντλημα打水的器具N-ASN ἔχειςἔχωV-PAI-2S καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN φρέαρφρέαρN-NSN ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S βαθύ ·βαθύς深⸂你A-NSN πόθενπόθεν從那裏ADV οὖνοὖν-CONJ ἔχειςἔχωV-PAI-2S τὸ-T-ASN ὕδωρὕδωρ水呢N-ASN τὸ-T-ASN ζῶν ;ζάωV-PAP-ASN +約 4:12 μὴμή難道PRT σὺσύP-2NS μείζωνμέγας比他還大A-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Ἰακώβ ,Ἰακώβ雅各N-GSM ὃςὅς-R-NSM ἔδωκενδίδωμι留給V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ將這T-ASN φρέαρφρέαρN-ASN καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτός這井裏的水P-GSN ἔπιενπίνωV-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός兒子N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί也都CONJ τὰ-T-NPN θρέμματαθρέμμα牲畜N-NPN αὐτοῦ ;αὐτός-P-GSM 約 4:13 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός-P-DSF ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM πίνωνπίνωV-PAP-NSM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN ὕδατοςὕδωρ水⸂的還要N-GSN τούτουοὗτοςD-GSN διψήσειδιψάωV-FAI-3S πάλιν ·πάλινADV 約 4:14 ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄνPRT πίῃπίνωV-AAS-3S ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN ὕδατοςὕδωρN-GSN οὗὅςR-GSN ἐγὼἐγώP-1NS δώσωδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ ,αὐτός-P-DSM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N διψήσειδιψάω渴⸂我V-FAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα ,αἰών永遠N-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ τὸ-T-NSN ὕδωρὕδωρ水⸂要在N-NSN ὅςR-ASN δώσωδίδωμι賜⸂的V-FAI-1S αὐτῷαὐτός-P-DSM γενήσεταιγίνομαι成為V-FMI-3S ἐνἐν裏頭PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM πηγὴπηγήN-NSF ὕδατοςὕδωρN-GSN ἁλλομένουἅλλομαι直湧V-PMP-GSN εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF 約 4:15 ΛέγειλέγωV-PAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSF γυνή ·γυνή婦人N-NSF Κύριε ,κύριος先生N-VSM δόςδίδωμι賜給V-AAM-2S μοιἐγώP-1DS τοῦτοοὗτος請把這D-ASN τὸ-T-ASN ὕδωρ ,ὕδωρN-ASN ἵναἵνα叫⸂我CONJ μὴμήPRT-N διψῶδιψάωV-PAS-1S μηδὲμηδέ也不用CONJ διέρχωμαιδιέρχομαιV-PMS-1S ἐνθάδεἐνθάδε這麼遠ADV ἀντλεῖν .ἀντλέω打水V-PAN @@ -1204,15 +3036,15 @@ 約 4:24 ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN -T-NSM Θεός ,θεός神⸂是個N-NSM καὶκαί所以CONJ τοὺςT-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωV-PAP-APM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP πνεύματιπνεῦμα心靈N-DSN καὶκαίCONJ ἀληθείᾳἀλήθεια誠實N-DSF δεῖδεῖ必須V-PAI-3S προσκυνεῖν .προσκυνέω拜他V-PAN 約 4:25 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSF γυνή ·γυνή婦人N-NSF Οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S ὅτιὅτι(就是CONJ ΜεσσίαςΜεσσίας彌賽亞N-NSM ἔρχεταιἔρχομαι要來V-PMI-3S T-NSM λεγόμενοςλέγω稱為V-PPP-NSM Χριστός ·Χριστός基督⸂的)N-NSM ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃἔρχομαι來了⸂必V-AAS-3S ἐκεῖνος ,ἐκεῖνοςD-NSM ἀναγγελεῖἀναγγέλλω都告訴V-FAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἅπαντα .ἅπας將一切的事A-APN 約 4:26 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμί就是V-PAI-1S T-NSM λαλῶνλαλέω說話的V-PAP-NSM σοι .σύ和你P-2DS


-約 4:27 Καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τούτῳοὗτοςD-DSN ἦλθανἔρχομαι回來V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇⸂耶穌V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ μετὰμετάPREP γυναικὸςγυνή一個婦人N-GSF ἐλάλει ·λαλέω說話V-IAI-3S οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM μέντοιμέντοι只是CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN ζητεῖςζητέω你是要V-PAI-2S 或說⸂你CONJ Τίτίς為甚麼I-ASN λαλεῖςλαλέω說話V-PAI-2S μετ᾽μετάPREP αὐτῆς;αὐτόςP-GSF +約 4:27 Καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τούτῳοὗτοςD-DSN ἦλθανἔρχομαι回來V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇⸂耶穌V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ μετὰμετάPREP γυναικὸςγυνή一個婦人N-GSF ἐλάλει ·λαλέω說話V-IAI-3S οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM μέντοιμέντοι只是CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN ζητεῖςζητέω你是要V-PAI-2S 或說⸂你CONJ Τίτίς為甚麼I-ASN λαλεῖςλαλέω說話V-PAI-2S μετ᾽μετάPREP αὐτῆς ;αὐτόςP-GSF 約 4:28 Ἀφῆκενἀφίημι留下V-AAI-3S οὖνοὖνCONJ τὴν-T-ASF ὑδρίανὑδρία水罐子N-ASF αὐτῆςαὐτός-P-GSF T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις城⸂裏N-ASF καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖςT-DPM ἀνθρώποις ·ἄνθρωπος眾人N-DPM -約 4:29 Δεῦτεδεῦτε你們⸃來ADV ἴδετεεἴδωV-AAM-2P ἄνθρωπονἄνθρωπος有一個人N-ASM ὃςὅςR-NSM εἶπένεἶπον說出來了V-AAI-3S μοιἐγώ給我P-1DS πάνταπᾶς一切事A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησα ,ποιέω我素來所行的V-AAI-1S μήτιμήτι莫非PRT οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督麼N-NSM +約 4:29 Δεῦτεδεῦτε你們⸃來ADV ἴδετεεἴδωV-AAM-2P ἄνθρωπονἄνθρωπος有一個人N-ASM ὃςὅςR-NSM εἶπένεἶπον說出來了V-AAI-3S μοιἐγώ給我P-1DS πάνταπᾶς一切事A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησα ,ποιέω我素來所行的V-AAI-1S μήτιμήτι莫非PRT οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM Χριστός ;Χριστός基督麼N-NSM 約 4:30 ἐξῆλθονἐξέρχομαι眾人就⸃出V-AAI-3P ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἤρχοντοἔρχομαι-V-IMI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν .αὐτός耶穌⸂那裏去P-ASM


約 4:31 ἘνἐνPREP τῷT-DSN μεταξὺμεταξύADV ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T φάγε .φαγεῖν請喫V-AAM-2S 約 4:32 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἘγὼἐγώP-1NS βρῶσινβρῶσις食物N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S φαγεῖνφαγεῖνV-AAN ἣνὅςR-ASF ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N οἴδατε .εἴδω知道的V-RAI-2P -約 4:33 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM πρὸςπρός對問PREP ἀλλήλους ·ἀλλήλων彼此C-APM Μήμή莫非PRT τιςτις有人X-NSM ἤνεγκενφέρω拿甚麼給V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM φαγεῖν;φαγεῖν喫麼V-AAN +約 4:33 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM πρὸςπρός對問PREP ἀλλήλους ·ἀλλήλων彼此C-APM Μήμή莫非PRT τιςτις有人X-NSM ἤνεγκενφέρω拿甚麼給V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM φαγεῖν ;φαγεῖν喫麼V-AAN 約 4:34 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἐμὸνἐμός我的S-1SNSN βρῶμάβρῶμα食物N-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἵναἵναCONJ ποιήσωποιέω遵行V-AAS-1S τὸT-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦT-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM μεἐγώ我⸂來P-1AS καὶκαί-CONJ τελειώσωτελειόω作成V-AAS-1S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN ἔργον .ἔργονN-ASN -約 4:35 οὐχοὐ豈不PRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἜτιἔτιADV τετράμηνόςτετράμηνος四個月麼A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM θερισμὸςθερισμός收割的時候N-NSM ἔρχεται;ἔρχομαιV-PMI-3S ἰδοὺἰδού-INJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐπάρατεἐπαίρωV-AAM-2P τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαίCONJ θεάσασθεθεάομαι觀看V-AMM-2P τὰς-T-APF χώραςχώραN-APF ὅτιὅτι-CONJ λευκαίλευκός熟了A-NPF εἰσινεἰμί莊稼V-PAI-3P πρὸςπρός可以PREP θερισμόν .θερισμός收割了N-ASM ἤδηἤδη已經ADV +約 4:35 οὐχοὐ豈不PRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἜτιἔτιADV τετράμηνόςτετράμηνος四個月麼A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM θερισμὸςθερισμός收割的時候N-NSM ἔρχεται ;ἔρχομαιV-PMI-3S ἰδοὺἰδού-INJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐπάρατεἐπαίρωV-AAM-2P τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαίCONJ θεάσασθεθεάομαι觀看V-AMM-2P τὰς-T-APF χώραςχώραN-APF ὅτιὅτι-CONJ λευκαίλευκός熟了A-NPF εἰσινεἰμί莊稼V-PAI-3P πρὸςπρός可以PREP θερισμόν .θερισμός收割了N-ASM ἤδηἤδη已經ADV 約 4:36 -T-NSM θερίζωνθερίζω收割的人V-PAP-NSM μισθὸνμισθός工價N-ASM λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ συνάγεισυνάγω積蓄V-PAI-3S καρπὸνκαρπός五穀N-ASM εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςA-ASF ἵναἵναCONJ -T-NSM σπείρωνσπείρω撒種的V-PAP-NSM ὁμοῦὁμοῦ一同ADV χαίρῃχαίρω快樂V-PAS-3S καὶκαίCONJ -T-NSM θερίζων .θερίζω收割的V-PAP-NSM 約 4:37 ἐνἐνPREP γὰργάρCONJ τούτῳοὗτοςD-DSN -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S ἀληθινὸςἀληθινός真的A-NSM ὅτιὅτι俗語說CONJ ἌλλοςἄλλοςA-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSM σπείρωνσπείρω撒種V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἄλλοςἄλλοςA-NSM T-NSM θερίζων .θερίζω收割V-PAP-NSM 約 4:38 ἐγὼἐγώP-1NS ἀπέστειλαἀποστέλλωV-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP θερίζεινθερίζω去收V-PAN ὅςR-ASN οὐχοὐ沒有PRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP κεκοπιάκατε ·κοπιάω勞苦的V-RAI-2P ἄλλοιἄλλος別人A-NPM κεκοπιάκασινκοπιάω勞苦V-RAI-3P καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόπονκόπος所勞苦的N-ASM αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἰσεληλύθατε .εἰσέρχομαιV-RAI-2P


@@ -1237,13 +3069,13 @@ 約 5:3 ἐνἐνPREP ταύταιςοὗτοςD-DPF κατέκειτοκατάκειμαι躺着V-IMI-3S πλῆθοςπλῆθος許多N-NSN τῶν-T-GPM ἀσθενούντων ,ἀσθενέω病人⸂V-PAP-GPM τυφλῶν ,τυφλός瞎眼的A-GPM χωλῶν ,χωλός瘸腿的A-GPM ξηρῶν .ξηρός血氣枯乾的A-GPM 約5:4 因為有天使按時下池子攪動那水,水動之後,誰先下去,無論害甚麼病就痊癒了。) 約 5:5 ἮνεἰμίV-IAI-3S δέδέ-CONJ τιςτις一個X-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV τριάκοντατριάκοντα三十A-APN καὶκαί-CONJ ὀκτὼὀκτώA-APN ἔτηἔτοςN-APN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἀσθενείᾳἀσθένειαN-DSF αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM -約 5:6 τοῦτονοὗτοςD-ASM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κατακείμενονκατάκειμαι躺着V-PMP-ASM καὶκαί-CONJ γνοὺςγινώσκω知道V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ πολὺνπολύςA-ASM ἤδηἤδηADV χρόνονχρόνοςN-ASM ἔχει ,ἔχω他病V-PAI-3S λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就問他P-DSM Θέλειςθέλω你要V-PAI-2S ὑγιὴςὑγιής痊愈⸂麼A-NSM γενέσθαι;γίνομαι-V-AMN +約 5:6 τοῦτονοὗτοςD-ASM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κατακείμενονκατάκειμαι躺着V-PMP-ASM καὶκαί-CONJ γνοὺςγινώσκω知道V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ πολὺνπολύςA-ASM ἤδηἤδηADV χρόνονχρόνοςN-ASM ἔχει ,ἔχω他病V-PAI-3S λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就問他P-DSM Θέλειςθέλω你要V-PAI-2S ὑγιὴςὑγιής痊愈⸂麼A-NSM γενέσθαι ;γίνομαι-V-AMN 約 5:7 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἀσθενῶν ·ἀσθενέω病人V-PAP-NSM Κύριε ,κύριος先生N-VSM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ἵναἵναCONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ταραχθῇταράσσωV-APS-3S τὸ-T-NSN ὕδωρὕδωρN-NSN βάλῃβάλλωV-AAS-3S μεἐγώP-1AS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κολυμβήθραν ·κολυμβήθρα池子⸂裏N-ASF ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM δὲδέCONJ ἔρχομαιἔρχομαι去⸂的時候就有V-PMI-1S ἐγὼ ,ἐγώP-1NS ἄλλοςἄλλος別人A-NSM πρὸπρόPREP ἐμοῦἐγώ比我P-1GS καταβαίνει .καταβαίνω下去V-PAI-3S 約 5:8 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S ἆροναἴρωV-AAM-2S τὸν-T-ASM κράβαττόνκράββατος褥子N-ASM σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ περιπάτει .περιπατέω走罷V-PAM-2S 約 5:9 Καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὑγιὴςὑγιής痊愈A-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM καὶκαίCONJ ἦρεναἴρω拿起V-AAI-3S τὸν-T-ASM κράβαττονκράββατος褥子⸂來N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ περιεπάτει .περιπατέω走了V-IAI-3S


Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ σάββατονσάββατον-N-NSN ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνος-D-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέρα-N-DSF 約 5:10 ἔλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν那天是安息日⸃所以CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM τῷ對那T-DSM τεθεραπευμένῳ ·θεραπεύω醫好的人V-RPP-DSM Σάββατόνσάββατον安息日N-NSN ἐστιν ,εἰμί今天是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόν可的V-PAI-3S σοισύP-2DS ἆραιαἴρωV-AAN τὸν-T-ASM κράβαττονκράββατος褥子⸂是N-ASM σου .σύ-P-2GS 約 5:11 T-NSM δὲδέCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM T-NSM ποιήσαςποιέω使V-AAP-NSM μεἐγώP-1AS ὑγιῆὑγιής痊愈的A-ASM ἐκεῖνόςἐκεῖνος-D-NSM μοιἐγώ對我P-1DS εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἎροναἴρωV-AAM-2S τὸν-T-ASM κράβαττόνκράββατος褥子N-ASM σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ περιπάτει .περιπατέω走罷V-PAM-2S -約 5:12 Ἠρώτησανἐρωτάω他們問V-AAI-3P αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Τίςτίς甚麼人I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM -T-NSM εἰπώνεἶπονV-AAP-NSM σοι ·σύ對你P-2DS Ἆροναἴρω拿⸂褥子V-AAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει;περιπατέωV-PAM-2S +約 5:12 Ἠρώτησανἐρωτάω他們問V-AAI-3P αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Τίςτίς甚麼人I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM -T-NSM εἰπώνεἶπονV-AAP-NSM σοι ·σύ對你P-2DS Ἆροναἴρω拿⸂褥子V-AAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει ;περιπατέωV-PAM-2S 約 5:13 T-NSM δὲδέ-CONJ ἰαθεὶςἰάομαι醫好的人V-APP-NSM οὐκοὐPRT-N ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τίςτίςI-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐξένευσενἐκνεύω已經躲開了V-AAI-3S ὄχλουὄχλος人多N-GSM ὄντοςεἰμί-V-PAP-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM τόπῳ .τόπος那裏的N-DSM 約 5:14 Μετὰμετά後來PREP ταῦταοὗτος-D-APN εὑρίσκειεὑρίσκω遇見V-PAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἴδεἴδε-INJ ὑγιὴςὑγιής痊愈了A-NSM γέγονας ,γίνομαι你已經V-RAI-2S μηκέτιμηκέτι不要再ADV ἁμάρτανε ,ἁμαρτάνω犯罪V-PAM-2S ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N χεῖρόνχείρων更加利害A-NSN σοίσύP-2DS τιτιςX-NSN γένηται .γίνομαι遭遇V-AMS-3S 約 5:15 ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM καὶκαίCONJ ἀνήγγειλενἀναγγέλλω告訴V-AAI-3S τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ποιήσαςποιέω使V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑγιῆ .ὑγιής痊愈A-ASM @@ -1275,19 +3107,19 @@ 約 5:41 Δόξανδόξα榮耀N-ASF παρὰπαράPREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος人⸂來的N-GPM οὐοὐ我⸃不PRT-N λαμβάνω ,λαμβάνωV-PAI-1S 約 5:42 ἀλλὰἀλλάCONJ ἔγνωκαγινώσκω我知道V-RAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὅτιὅτι-CONJ τὴνT-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P ἐνἐνPREP ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦF-2DPM 約 5:43 ἐγὼἐγώP-1NS ἐλήλυθαἔρχομαι來⸂你們V-RAI-1S ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N λαμβάνετέλαμβάνω接待V-PAI-2P με ·ἐγώP-1AS ἐὰνἐάν若有CONJ ἄλλοςἄλλος別人A-NSM ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τῷ-T-DSN ἰδίῳ ,ἴδιος自己A-DSN ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM λήμψεσθε .λαμβάνω你們倒要接待V-FMI-2P -約 5:44 πῶςπωςADV δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP πιστεῦσαιπιστεύω信我呢V-AAN δόξανδόξα榮耀N-ASF παρὰπαράPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνC-GPM λαμβάνοντες ,λαμβάνωV-PAP-NPM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τὴν-T-ASF παρὰπαράPREP τοῦT-GSM μόνουμόνος獨一A-GSM Θεοῦθεός神⸂來的N-GSM οὐοὐPRT-N ζητεῖτε;ζητέωV-PAI-2P


+約 5:44 πῶςπωςADV δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP πιστεῦσαιπιστεύω信我呢V-AAN δόξανδόξα榮耀N-ASF παρὰπαράPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνC-GPM λαμβάνοντες ,λαμβάνωV-PAP-NPM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τὴν-T-ASF παρὰπαράPREP τοῦT-GSM μόνουμόνος獨一A-GSM Θεοῦθεός神⸂來的N-GSM οὐοὐPRT-N ζητεῖτε ;ζητέωV-PAI-2P


約 5:45 Μὴμή不要PRT-N δοκεῖτεδοκέωV-PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώ我⸂在P-1NS κατηγορήσωκατηγορέω要告V-FAI-1S ὑμῶνσύ你們P-2GP πρὸςπρός面前PREP τὸν-T-ASM Πατέρα ·πατήρN-ASM ἔστινεἰμίV-PAI-3S 一位T-NSM κατηγορῶνκατηγορέωV-PAP-NSM ὑμῶνσύ你們⸂的P-2GP Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἰςεἰςPREP ὃνὅς就是R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἠλπίκατε .ἐλπίζω仰賴的V-RAI-2P 約 5:46 εἰεἰ你們⸃如果CONJ γὰργάρ-CONJ ἐπιστεύετεπιστεύωV-IAI-2P Μωϋσεῖ ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-DSM ἐπιστεύετεπιστεύω必信V-IAI-2P ἂνἄνPRT ἐμοί ·ἐγώP-1DS περὶπερί有指着PREP γὰργάρ因為CONJ ἐμοῦἐγώP-1GS ἐκεῖνοςἐκεῖνος他書上D-NSM ἔγραψεν .γράφω寫的話V-AAI-3S -約 5:47 εἰεἰ你們⸃若CONJ δὲδέ-CONJ τοῖς-T-DPN ἐκείνουἐκεῖνος他的D-GSM γράμμασινγράμμαN-DPN οὐοὐPRT-N πιστεύετε ,πιστεύωV-PAI-2P πῶςπως怎能ADV τοῖς-T-DPN ἐμοῖςἐμός我的S-1SDPN ῥήμασινῥῆμα話呢N-DPN πιστεύσετε;πιστεύωV-FAI-2P


+約 5:47 εἰεἰ你們⸃若CONJ δὲδέ-CONJ τοῖς-T-DPN ἐκείνουἐκεῖνος他的D-GSM γράμμασινγράμμαN-DPN οὐοὐPRT-N πιστεύετε ,πιστεύωV-PAI-2P πῶςπως怎能ADV τοῖς-T-DPN ἐμοῖςἐμός我的S-1SDPN ῥήμασινῥῆμα話呢N-DPN πιστεύσετε ;πιστεύωV-FAI-2P


約 6:1 Μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πέρανπέρανPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF τῆς就是T-GSF Τιβεριάδος .Τιβεριάς提比哩亞海N-GSF 約 6:2 ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς ,πολύς有許多A-NSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐθεώρουνθεωρέω看見V-IAI-3P τὰ-T-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ὅςR-APN ἐποίειποιέω所行的V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἀσθενούντων .ἀσθενέω病人⸂身上V-PAP-GPM 約 6:3 ἀνῆλθενἀνέρχομαιV-AAI-3S δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἐκάθητοκάθημαιV-IMI-3S μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 約 6:4 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ那時CONJ ἐγγὺςἐγγύς近了ADV τὸ-T-NSN πάσχα ,πάσχα逾越N-NSN -T-NSF ἑορτὴἑορτήN-NSF τῶνT-GPM Ἰουδαίων .Ἰουδαῖος猶太人A-GPM


-約 6:5 ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ θεασάμενοςθεάομαι看見V-AMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ πολὺςπολύς許多A-NSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM λέγειλέγω說⸂我們V-PAI-3S πρὸςπρός就對PREP Φίλιππον ·Φίλιππος腓力N-ASM Πόθενπόθεν從那裏ADV ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P ἄρτουςἄρτοςN-APM ἵναἵναCONJ φάγωσινφαγεῖν喫呢V-AAS-3P οὗτοι;οὗτος這些人D-NPM +約 6:5 ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ θεασάμενοςθεάομαι看見V-AMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ πολὺςπολύς許多A-NSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM λέγειλέγω說⸂我們V-PAI-3S πρὸςπρός就對PREP Φίλιππον ·Φίλιππος腓力N-ASM Πόθενπόθεν從那裏ADV ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P ἄρτουςἄρτοςN-APM ἵναἵναCONJ φάγωσινφαγεῖν喫呢V-AAS-3P οὗτοι ;οὗτος這些人D-NPM 約 6:6 τοῦτοοὗτος這話⸂是要D-ASN δὲδέ-CONJ ἔλεγενλέγω他說V-IAI-3S πειράζωνπειράζω試驗V-PAP-NSM αὐτόν ·αὐτός腓力P-ASM αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM γὰργάρCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τίτίς怎樣I-ASN ἔμελλενμέλλωV-IAI-3S ποιεῖν .ποιέωV-PAN 約 6:7 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM Φίλιππος ·Φίλιππος腓力N-NSM Διακοσίωνδιακόσιοι就是二十兩A-GPN δηναρίωνδηνάριον銀子的N-GPN ἄρτοιἄρτοςN-NPM οὐκοὐ也是不PRT-N ἀρκοῦσινἀρκέωV-PAI-3P αὐτοῖςαὐτόςP-DPM ἵναἵναCONJ ἕκαστοςἕκαστος他們各人A-NSM βραχύβραχύς-A-ASN τιτις一點X-ASN λάβῃ .λαμβάνωV-AAS-3S 約 6:8 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM εἷςεἷς有一個A-NSM ἐκἐκ就是PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM ἈνδρέαςἈνδρέας安得烈N-NSM T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM Πέτρου ·Πέτρος彼得N-GSM -約 6:9 ἜστινεἰμίV-PAI-3S παιδάριονπαιδάριον一個孩童N-NSN ὧδεὧδε在這裏ADV ὃςὅς-R-NSM ἔχειἔχω帶着V-PAI-3S πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM κριθίνουςκρίθινος大麥A-APM καὶκαί-CONJ δύοδύο兩條A-APN ὀψάρια ·ὀψάριονN-APN ἀλλὰἀλλά只是CONJ ταῦταοὗτοςD-NPN τίτίς甚麼呢I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς分給PREP τοσούτους;τοσοῦτος這許多人D-APM +約 6:9 ἜστινεἰμίV-PAI-3S παιδάριονπαιδάριον一個孩童N-NSN ὧδεὧδε在這裏ADV ὃςὅς-R-NSM ἔχειἔχω帶着V-PAI-3S πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM κριθίνουςκρίθινος大麥A-APM καὶκαί-CONJ δύοδύο兩條A-APN ὀψάρια ·ὀψάριονN-APN ἀλλὰἀλλά只是CONJ ταῦταοὗτοςD-NPN τίτίς甚麼呢I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς分給PREP τοσούτους ;τοσοῦτος這許多人D-APM 約 6:10 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ποιήσατεποιέω你們叫V-AAM-2P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος眾人N-APM ἀναπεσεῖν .ἀναπίπτω坐下V-AAN ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ原來CONJ χόρτοςχόρτοςN-NSM πολὺςπολύςA-NSM ἐνἐν-PREP τῷT-DSM τόπῳ .τόπος地方的N-DSM ἀνέπεσανἀναπίπτω坐下V-AAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἄνδρεςἀνήρ眾人N-NPM τὸν-T-ASM ἀριθμὸνἀριθμός數目N-ASM ὡςὡς約有ADV πεντακισχίλιοι .πεντακισχίλιοι五千A-NPM 約 6:11 Ἔλαβενλαμβάνω拿起V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτος餅來N-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了⸂就V-AAP-NSM διέδωκενδιαδίδωμι分給V-AAI-3S τοῖςT-DPM ἀνακειμένοιςἀνάκειμαι坐着的人V-PMP-DPM ὁμοίωςὁμοίως也是這樣ADV καὶκαί-CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN ὀψαρίωνὀψάριονN-GPN ὅσονὅσος都隨着K-ASN ἤθελον .θέλω他們所要的V-IAI-3P 約 6:12 Ὡςὡς了⸂耶穌CONJ δὲδέ-CONJ ἐνεπλήσθησαν ,ἐμπίμπλημι他們喫飽V-API-3P λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Συναγάγετεσυνάγω收拾起來V-AAM-2P τὰ-T-APN περισσεύσανταπερισσεύω把剩下的V-AAP-APN κλάσματα ,κλάσμα零碎N-APN ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τιτιςX-NSN ἀπόληται .ἀπολλύω蹧蹋的V-AMS-3S @@ -1303,12 +3135,12 @@ 約 6:22 ΤῇT-DSF ἐπαύριονἐπαύριον二日ADV T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM -T-NSM ἑστηκὼςἵστημι站⸂在V-RAP-NSM πέρανπέρανPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂那N-GSF εἶδονεἴδω知道V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ πλοιάριονπλοιάριονN-NSN ἄλλοἄλλος別的A-NSN οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἕνεἷς一隻小船A-NSN καὶκαί又知道CONJ ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ沒有PRT-N συνεισῆλθενσυνεισέρχομαιV-AAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ μόνοιμόνος自己A-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπῆλθον ·ἀπέρχομαι去的V-AAI-3P 約 6:23 ἀλλὰἄλλος然而有A-NPN ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πλοιάριαπλοιάριον幾隻小船N-NPN ἐκἐκPREP ΤιβεριάδοςΤιβεριάς提比哩亞N-GSF ἐγγὺςἐγγύς靠近PREP τοῦT-GSM τόπουτόπος地方N-GSM ὅπουὅπου-CONJ ἔφαγονφαγεῖν給人喫V-AAI-3P τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος分餅N-ASM εὐχαριστήσαντοςεὐχαριστέω祝謝後V-AAP-GSM τοῦ-T-GSM Κυρίου .κύριοςN-GSM 約 6:24 ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖνCONJ εἶδενεἴδωV-AAI-3S -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV οὐδὲοὐδέCONJ-N οἱT-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM ἐνέβησανἐμβαίνωV-AAI-3P αὐτοὶαὐτός-P-NPM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN πλοιάριαπλοιάριονN-APN καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM -約 6:25 καὶκαί既在CONJ εὑρόντεςεὑρίσκω找着了⸂就V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM πέρανπέραν那邊PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF εἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T πότεπότε是幾時PRT-I ὧδεὧδε到這裏ADV γέγονας;γίνομαι來的V-RAI-2S


+約 6:25 καὶκαί既在CONJ εὑρόντεςεὑρίσκω找着了⸂就V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM πέρανπέραν那邊PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF εἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T πότεπότε是幾時PRT-I ὧδεὧδε到這裏ADV γέγονας ;γίνομαι來的V-RAI-2S


約 6:26 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ζητεῖτέζητέω你們找V-PAI-2P μεἐγώP-1AS οὐχοὐ並不是PRT-N ὅτιὅτιCONJ εἴδετεεἴδω見了V-AAI-2P σημεῖα ,σημεῖον神蹟N-APN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐφάγετεφαγεῖνV-AAI-2P ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἄρτωνἄρτοςN-GPM καὶκαίCONJ ἐχορτάσθητε .χορτάζωV-API-2P 約 6:27 ἐργάζεσθεἐργάζομαι勞力V-PMM-2P μὴμή不要PRT-N τὴνT-ASF βρῶσινβρῶσις食物勞力N-ASF τὴν為那T-ASF ἀπολλυμένηνἀπολλύω必壞V-PMP-ASF ἀλλὰἀλλάCONJ τὴνT-ASF βρῶσινβρῶσις食物N-ASF τὴν為那T-ASF μένουσανμένωV-PAP-ASF εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςA-ASF ἣνὅς就是R-ASF -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὑμῖνσύ你們⸂的P-2DP δώσει ·δίδωμι要賜給V-FAI-3S τοῦτονοὗτος人子是D-ASM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐσφράγισενσφραγίζω所印證的V-AAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM -約 6:28 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ πρὸςπρός眾人⸃問PREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Τίτίς甚麼I-ASN ποιῶμενποιέω我們當行V-PAS-1P ἵναἵνα纔算CONJ ἐργαζώμεθαἐργάζομαιV-PMS-1P τὰT-APN ἔργαἔργον工呢N-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +約 6:28 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ πρὸςπρός眾人⸃問PREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Τίτίς甚麼I-ASN ποιῶμενποιέω我們當行V-PAS-1P ἵναἵνα纔算CONJ ἐργαζώμεθαἐργάζομαιV-PMS-1P τὰT-APN ἔργαἔργον工呢N-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM 約 6:29 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμί就是作V-PAI-3S τὸT-NSN ἔργονἔργονN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ἵναἵνα-CONJ πιστεύητεπιστεύωV-PAS-2P εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλω差來的V-AAI-3S ἐκεῖνος .ἐκεῖνοςD-NSM


-約 6:30 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃又CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ποιεῖςποιέωV-PAI-2S σὺσύP-2NS σημεῖον ,σημεῖον神蹟N-ASN ἵναἵναCONJ ἴδωμενεἴδω我們看見V-AAS-1P καὶκαίCONJ πιστεύσωμένπιστεύωV-AAS-1P σοι;σύP-2DS τίτίς甚麼事呢I-ASN ἐργάζῃ;ἐργάζομαι你到底作V-PMI-2S +約 6:30 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃又CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ποιεῖςποιέωV-PAI-2S σὺσύP-2NS σημεῖον ,σημεῖον神蹟N-ASN ἵναἵναCONJ ἴδωμενεἴδω我們看見V-AAS-1P καὶκαίCONJ πιστεύσωμένπιστεύωV-AAS-1P σοι ;σύP-2DS τίτίς甚麼事呢I-ASN ἐργάζῃ ;ἐργάζομαι你到底作V-PMI-2S 約 6:31 οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP τὸ-T-ASN μάνναμάννα嗎哪HEB ἔφαγονφαγεῖν喫過V-AAI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ,ἔρημος曠野A-DSF καθώςκαθώςCONJ ἐστινεἰμί經上V-PAI-3S γεγραμμένον ·γράφω寫着說⸂他V-RPP-NSN ἌρτονἄρτοςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἔδωκενδίδωμι賜下V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός來給他們P-DPM φαγεῖν .φαγεῖνV-AAN 約 6:32 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οὐοὐ不是PRT-N ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM δέδωκενδίδωμι賜給V-RAI-3S ὑμῖνσύ你們的P-2DP τὸνT-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανός天上⸂來N-GSM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS δίδωσινδίδωμι賜給V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP τὸνT-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM τὸν-T-ASM ἀληθινόν ·ἀληθινόςA-ASM 約 6:33 T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἄρτοςἄρτοςN-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSM καταβαίνωνκαταβαίνω降下來⸂賜V-PAP-NSM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καὶκαί-CONJ ζωὴνζωή生命N-ASF διδοὺςδίδωμιV-PAP-NSM τῷ-T-DSM κόσμῳ .κόσμος世界N-DSM @@ -1320,7 +3152,7 @@ 約 6:39 Τοῦτοοὗτος-D-NSN δέδέCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN θέλημαθέλημα意思N-NSN τοῦ-T-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM με ,ἐγώ我⸂來者P-1AS ἵναἵνα叫我CONJ πᾶνπᾶς一個A-ASN ὅςR-ASN δέδωκένδίδωμι他所賜給V-RAI-3S μοιἐγώP-1DS μὴμή也不PRT-N ἀπολέσωἀπολλύω失落V-AAS-1S ἐξἐκ-PREP αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSN ἀλλὰἀλλάCONJ ἀναστήσωἀνίστημι復活V-AAS⁞FAI-1S αὐτὸαὐτός叫他P-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραN-DSF 約 6:40 τοῦτοοὗτος-D-NSN γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN θέλημαθέλημα意思N-NSN τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS ἵναἵναCONJ πᾶςπᾶς一切A-NSM 的人T-NSM θεωρῶνθεωρέωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM καὶκαίCONJ πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM ἔχῃἔχωV-PAS-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςA-ASF καὶκαί並且CONJ ἀναστήσωἀνίστημι復活V-FAI-1S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐγὼἐγώ我⸂要P-1NS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραN-DSF


約 6:41 Ἐγόγγυζονγογγύζω私下議論V-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὅτιὅτι因為CONJ εἶπεν ·εἶπον耶穌說V-AAI-3S ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM -T-NSM καταβὰςκαταβαίνω降下來的V-AAP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανός天上N-GSM -約 6:42 καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌麼N-NSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM Ἰωσήφ ,Ἰωσήφ約瑟N-GSM οὗὅς他的R-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω豈不認得麼⸂他V-RAI-1P τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα;μήτηρN-ASF πῶςπως怎麼ADV νῦννῦν如今ADV λέγειλέγω說⸂我是V-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβέβηκα;καταβαίνω降下來的呢V-RAI-1S +約 6:42 καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌麼N-NSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM Ἰωσήφ ,Ἰωσήφ約瑟N-GSM οὗὅς他的R-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω豈不認得麼⸂他V-RAI-1P τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα ;μήτηρN-ASF πῶςπως怎麼ADV νῦννῦν如今ADV λέγειλέγω說⸂我是V-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβέβηκα ;καταβαίνω降下來的呢V-RAI-1S 約 6:43 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Μὴμή不要PRT-N γογγύζετεγογγύζω議論V-PAM-2P μετ᾽μετά-PREP ἀλλήλων .ἀλλήλων大家C-GPM 約 6:44 οὐδεὶςοὐδείς就沒有A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐλθεῖνἔρχομαι來的到我這裏來的V-AAN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂來P-1AS ἐὰνἐάνCONJ μὴμή不是PRT-N T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM -T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂這裏P-1AS ἑλκύσῃἑλκύω, ἕλκω吸引V-AAS-3S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM κἀγὼκἀγώ我⸂要P-1NS-K ἀναστήσωἀνίστημι復活V-FAI-1S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραN-DSF 約 6:45 ἔστινεἰμί-V-PAI-3S γεγραμμένονγράφω寫着說⸂他們V-RPP-NSN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM προφήταις ·προφήτης先知書上N-DPM ΚαὶκαίCONJ ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P πάντεςπᾶςA-NPM διδακτοὶδιδακτός教訓A-NPM Θεοῦ ·θεός神的N-GSM πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM παρὰπαρά-PREP τοῦ-T-GSM Πατρὸςπατήρ父之教訓N-GSM καὶκαίCONJ μαθὼνμανθάνω學習的V-AAP-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρός就到PREP ἐμέ .ἐγώ我⸂這裏P-1AS @@ -1330,7 +3162,7 @@ 約 6:49 οἱT-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἔφαγονφαγεῖν喫過V-AAI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF τὸ-T-ASN μάνναμάννα嗎哪HEB καὶκαίCONJ ἀπέθανον ·ἀποθνήσκω是死了V-AAI-3P 約 6:50 οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM -T-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβαίνων ,καταβαίνω降下來V-PAP-NSM ἵναἵναCONJ τιςτιςX-NSM ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM φάγῃφαγεῖν喫了V-AAS-3S καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἀποθάνῃ .ἀποθνήσκωV-AAS-3S 約 6:51 ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM -T-NSM ζῶνζάω生命V-PAP-NSM -T-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβάς ·καταβαίνω降下來V-AAP-NSM ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM φάγῃφαγεῖνV-AAS-3S ἐκἐκ-PREP τούτουοὗτοςD-GSM τοῦ-T-GSM ἄρτουἄρτοςN-GSM ζήσειζάω活着V-FAI-3S εἰςεἰς就必PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα ,αἰών永遠N-ASM καὶκαίCONJ T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM δὲδέ-CONJ ὃνὅςR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS δώσωδίδωμι要賜V-FAI-1S T-NSF σάρξσάρξN-NSF μούἐγώP-1GS ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP τῆςT-GSF τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世人N-GSM ζωῆς .ζωή生命所賜的N-GSF


-約 6:52 Ἐμάχοντομάχομαι爭論V-IMI-3P οὖνοὖν因此CONJ πρὸςπρός-PREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαι能⸂把他的V-PMI-3S οὗτοςοὗτος這個人D-NSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP δοῦναιδίδωμιV-AAN τὴν-T-ASF σάρκασάρξN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM φαγεῖν;φαγεῖν喫呢V-AAN +約 6:52 Ἐμάχοντομάχομαι爭論V-IMI-3P οὖνοὖν因此CONJ πρὸςπρός-PREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαι能⸂把他的V-PMI-3S οὗτοςοὗτος這個人D-NSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP δοῦναιδίδωμιV-AAN τὴν-T-ASF σάρκασάρξN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM φαγεῖν ;φαγεῖν喫呢V-AAN 約 6:53 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們⸂你們P-2DP ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N φάγητεφαγεῖνV-AAS-2P τὴνT-ASF σάρκασάρξN-ASF τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καὶκαί-CONJ πίητεπίνω不喝V-AAS-2P αὐτοῦαὐτός人子P-GSM τὸT-ASN αἷμα ,αἷμαN-ASN οὐκοὐ就沒PRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P ζωὴνζωή生命N-ASF ἐνἐνPREP ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦ你們⸂裏面F-2DPM 約 6:54 -T-NSM τρώγωντρώγωV-PAP-NSM μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF σάρκασάρξN-ASF καὶκαί-CONJ πίνωνπίνωV-PAP-NSM μουἐγώP-1GS τὸ-T-ASN αἷμααἷμα血⸂的人N-ASN ἔχειἔχω就有V-PAI-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον ,αἰώνιοςA-ASF κἀγὼκἀγώ我⸂要P-1NS-K ἀναστήσωἀνίστημι復活V-FAI-1S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM τῇT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραN-DSF 約 6:55 T-NSF γὰργάρ-CONJ σάρξσάρξN-NSF μουἐγώP-1GS ἀληθήςἀληθήςA-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S βρῶσις ,βρῶσις可喫的N-NSF καὶκαί-CONJ τὸT-NSN αἷμάαἷμαN-NSN μουἐγώP-1GS ἀληθήςἀληθήςA-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S πόσις .πόσις可喝的N-NSF @@ -1338,17 +3170,17 @@ 約 6:57 καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἀπέστειλένἀποστέλλωV-AAI-3S μεἐγώ我⸂來P-1AS -T-NSM ζῶνζάω永活的V-PAP-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM κἀγὼκἀγώ我又P-1NS-K ζῶζάω活着V-PAI-1S διὰδιάPREP τὸν-T-ASM Πατέρα ,πατήρN-ASM καὶκαί照樣CONJ -T-NSM τρώγωντρώγωV-PAP-NSM μεἐγώ我肉⸂的人P-1AS κἀκεῖνοςκἀκεῖνος也要D-NSM ζήσειζάω活着V-FAI-3S δι᾽διάPREP ἐμέ .ἐγώP-1AS 約 6:58 οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM -T-NSM ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβάς ,καταβαίνω降下來的V-AAP-NSM οὐοὐPRT-N καθὼςκαθώςCONJ ἔφαγονφαγεῖν喫過嗎哪V-AAI-3P οἱ你們的T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM καὶκαί還是CONJ ἀπέθανον ·ἀποθνήσκω死了V-AAI-3P -T-NSM τρώγωντρώγωV-PAP-NSM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν的人T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ζήσειζάω活着V-FAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM


約 6:59 Ταῦταοὗτος這些話⸂是耶穌D-APN εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S ἐνἐνPREP συναγωγῇσυναγωγή會堂N-DSF διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM ἐνἐνPREP Καφαρναούμ .Καπερναούμ迦百農N-DSF -約 6:60 Πολλοὶπολύς有好些人A-NPM οὖνοὖν-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見了V-AAP-NPM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἶπαν ·εἶπον就說V-AAI-3P ΣκληρόςσκληρόςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτος ·οὗτοςD-NSM τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀκούειν;ἀκούω聽呢V-PAN -約 6:61 Εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM ὅτιὅτι-CONJ γογγύζουσινγογγύζω議論V-PAI-3P περὶπερίPREP τούτουοὗτος這話D-GSN οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Τοῦτοοὗτος這話D-NSN ὑμᾶςσύ是叫你們P-2AP σκανδαλίζει;σκανδαλίζω厭棄⸂麼V-PAI-3S -約 6:62 ἐὰνἐάν倘或CONJ οὖνοὖν怎麼樣呢CONJ θεωρῆτεθεωρέω你們看見V-PAS-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀναβαίνονταἀναβαίνω升到⸂他V-PAP-ASM ὅπουὅπου之處CONJ ἦνεἰμί所在V-IAI-3S τὸ-T-ASN πρότερον;πρότερος原來A-ASN +約 6:60 Πολλοὶπολύς有好些人A-NPM οὖνοὖν-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見了V-AAP-NPM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἶπαν ·εἶπον就說V-AAI-3P ΣκληρόςσκληρόςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτος ·οὗτοςD-NSM τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀκούειν ;ἀκούω聽呢V-PAN +約 6:61 Εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM ὅτιὅτι-CONJ γογγύζουσινγογγύζω議論V-PAI-3P περὶπερίPREP τούτουοὗτος這話D-GSN οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Τοῦτοοὗτος這話D-NSN ὑμᾶςσύ是叫你們P-2AP σκανδαλίζει ;σκανδαλίζω厭棄⸂麼V-PAI-3S +約 6:62 ἐὰνἐάν倘或CONJ οὖνοὖν怎麼樣呢CONJ θεωρῆτεθεωρέω你們看見V-PAS-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀναβαίνονταἀναβαίνω升到⸂他V-PAP-ASM ὅπουὅπου之處CONJ ἦνεἰμί所在V-IAI-3S τὸ-T-ASN πρότερον ;πρότερος原來A-ASN 約 6:63 Τὸ-T-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστινεἰμί乃是V-PAI-3S τὸ-T-NSN ζωοποιοῦν ,ζωοποιέω叫人活着的V-PAP-NSN -T-NSF σὰρξσάρξ肉體N-NSF οὐκοὐ-PRT-N ὠφελεῖὠφελέω益的V-PAI-3S οὐδέν ·οὐδείς是無A-ASN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμαN-NPN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS λελάληκαλαλέω說的V-RAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP πνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S καὶκαίCONJ ζωήζωή生命N-NSF ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 約 6:64 ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τινεςτις-X-NPM οἳὅς的人R-NPM οὐοὐPRT-N πιστεύουσιν .πιστεύωV-PAI-3P ᾔδειεἴδω就知道V-LAI-3S γὰργάρ-CONJ ἐξἐκPREP ἀρχῆςἀρχή起頭N-GSF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τίνεςτίςI-NPM εἰσὶνεἰμί-V-PAI-3P οἱ-T-NPM μὴμήPRT-N πιστεύοντεςπιστεύω信他V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S -T-NSM παραδώσωνπαραδίδωμι要賣V-FAP-NSM αὐτόν .αὐτόςP-ASM 約 6:65 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτος以⸂我D-ASN εἴρηκαεἶπον說過V-RAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εἰμίV-PAS-3S δεδομένονδίδωμι恩賜V-RPP-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐκἐκ蒙⸂我PREP τοῦ-T-GSM Πατρός .πατήρ父的N-GSM 約 6:66 ἘκἐκPREP τούτουοὗτοςD-GSN πολλοὶπολύς多有A-NPM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒中N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀπῆλθονἀπέρχομαι退⸂去的V-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσω-ADV καὶκαί-CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再ADV μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτός和他P-GSM περιεπάτουν .περιπατέωV-IAI-3P -約 6:67 εἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖς對那T-DPM δώδεκα ·δώδεκα十二個門徒A-DPM Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP θέλετεθέλωV-PAI-2P ὑπάγειν;ὑπάγω去⸂麼V-PAN -約 6:68 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πρὸςπρόςPREP τίνατίς誰呢I-ASM ἀπελευσόμεθα;ἀπέρχομαιV-FMI-1P ῥήματαῥῆμα道⸂我們還N-APN ζωῆςζωή生之N-GSF αἰωνίουαἰώνιοςA-GSF ἔχεις ,ἔχω你有V-PAI-2S +約 6:67 εἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖς對那T-DPM δώδεκα ·δώδεκα十二個門徒A-DPM Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP θέλετεθέλωV-PAI-2P ὑπάγειν ;ὑπάγω去⸂麼V-PAN +約 6:68 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πρὸςπρόςPREP τίνατίς誰呢I-ASM ἀπελευσόμεθα ;ἀπέρχομαιV-FMI-1P ῥήματαῥῆμα道⸂我們還N-APN ζωῆςζωή生之N-GSF αἰωνίουαἰώνιοςA-GSF ἔχεις ,ἔχω你有V-PAI-2S 約 6:69 καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πεπιστεύκαμενπιστεύω已經信了V-RAI-1P καὶκαίCONJ ἐγνώκαμενγινώσκω知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Ἅγιοςἅγιος聖者A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM -約 6:70 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ不是PRT-N ἐγὼἐγώP-1NS ὑμᾶςσύ你們P-2AP τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒麼A-APM ἐξελεξάμην;ἐκλέγω揀選了V-AMI-1S καὶκαίCONJ ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἷςεἷς有一個A-NSM διάβολόςδιάβολος魔鬼A-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S +約 6:70 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ不是PRT-N ἐγὼἐγώP-1NS ὑμᾶςσύ你們P-2AP τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒麼A-APM ἐξελεξάμην ;ἐκλέγω揀選了V-AMI-1S καὶκαίCONJ ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἷςεἷς有一個A-NSM διάβολόςδιάβολος魔鬼A-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 約 6:71 ἔλεγενλέγω說的V-IAI-3S δὲδέ耶穌⸃這話是CONJ τὸν指着T-ASM ἸούδανἸούδας猶大N-ASM ΣίμωνοςΣίμων西門的兒子N-GSM Ἰσκαριώτου ·Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人N-GSM οὗτοςοὗτοςD-NSM γὰργάρ本是CONJ ἔμελλενμέλλω後來V-IAI-3S παραδιδόναιπαραδίδωμι要賣V-PAN αὐτόν ,αὐτός耶穌的P-ASM εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκ裏的PREP τῶν-T-GPM δώδεκα .δώδεκα十二個門徒A-GPM


約 7:1 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN περιεπάτειπεριπατέω遊行V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ ·Γαλιλαία加利利N-DSF οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ ἤθελενθέλωV-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF περιπατεῖν ,περιπατέω遊行V-PAN ὅτιὅτι因為CONJ ἐζήτουνζητέω想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἀποκτεῖναι .ἀποκτείνωV-AAN


約 7:2 ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ當時CONJ ἐγγὺςἐγγύς近了ADV T-NSF ἑορτὴἑορτήN-NSF τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM -T-NSF σκηνοπηγία .σκηνοπηγία住棚N-NSF @@ -1360,59 +3192,59 @@ 約 7:8 ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀνάβητεἀναβαίνω上去V-AAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν ·ἑορτή節⸂罷N-ASF ἐγὼἐγώP-1NS οὐκοὐPRT-N ἀναβαίνωἀναβαίνω上去V-PAI-1S εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ἑορτὴνἑορτήN-ASF ταύτην ,οὗτος現在D-ASF ὅτιὅτι因為CONJ T-NSM ἐμὸςἐμόςS-1SNSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM οὔπωοὔπω還沒有ADV πεπλήρωται .πληρόω滿V-RPI-3S 約 7:9 Ταῦταοὗτος這話D-APN δὲδέ-CONJ εἰπὼνεἶπον耶穌⸃說了V-AAP-NSM αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἔμεινενμένω仍舊住V-AAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ .Γαλιλαία加利利N-DSF


約 7:10 Ὡςὡς以後CONJ δὲδέCONJ ἀνέβησανἀναβαίνω上去V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν ,ἑορτήN-ASF τότετότε-ADV καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἀνέβηἀναβαίνω上去V-AAI-3S οὐοὐ不是PRT-N φανερῶςφανερῶς明去ADV ἀλλὰἀλλά-CONJ ὡςὡς似乎CONJ ἐνἐνPREP κρυπτῷ .κρυπτός暗去的A-DSN -約 7:11 Οἱ-T-NPM οὖνοὖνCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἑορτῇἑορτή節期N-DSF καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος;ἐκεῖνοςD-NSM +約 7:11 Οἱ-T-NPM οὖνοὖνCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἑορτῇἑορτή節期N-DSF καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος ;ἐκεῖνοςD-NSM 約 7:12 καὶκαί-CONJ γογγυσμὸςγογγυσμός議論N-NSM περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S πολὺςπολύς紛紛A-NSM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ὄχλοις ·ὄχλος眾人N-DPM οἱ-T-NPM μὲνμέν有的PRT ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ Ἀγαθόςἀγαθός好人A-NSM ἐστιν ,εἰμί他是V-PAI-3S Ἄλλοιἄλλος有的A-NPM δὲδέ-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Οὔ ,οὐ不然⸂他PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ πλανᾷπλανάω迷惑V-PAI-3S τὸνT-ASM ὄχλον .ὄχλος眾人N-ASM 約 7:13 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM μέντοιμέντοι只是CONJ παρρησίᾳπαρρησία明明的N-DSF ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM φόβονφόβοςN-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων .Ἰουδαῖος猶太人A-GPM


約 7:14 Ἤδηἤδη到了ADV δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF ἑορτῆςἑορτή節期N-GSF μεσούσηςμεσόω-V-PAP-GSF ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿⸂裏N-GSN καὶκαίCONJ ἐδίδασκεν .διδάσκω教訓人V-IAI-3S -約 7:15 ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Πῶςπως怎麼ADV οὗτοςοὗτος這個人D-NSM γράμματαγράμμα書⸂呢N-APN οἶδενεἴδω明白V-RAI-3S μὴμή沒有PRT-N μεμαθηκώς;μανθάνω學過V-RAP-NSM +約 7:15 ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Πῶςπως怎麼ADV οὗτοςοὗτος這個人D-NSM γράμματαγράμμα書⸂呢N-APN οἶδενεἴδω明白V-RAI-3S μὴμή沒有PRT-N μεμαθηκώς ;μανθάνω學過V-RAP-NSM 約 7:16 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S -T-NSF Ἐμὴἐμός我的S-1SNSF διδαχὴδιδαχή教訓N-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐμὴἐμός我自己的S-1SNSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τοῦT-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM με ·ἐγώ我⸂來者的P-1AS 約 7:17 ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM θέλῃθέλω立志V-PAS-3S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意行N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ποιεῖν ,ποιέω遵着V-PAN γνώσεταιγινώσκω就必曉得V-FMI-3S περὶπερί-PREP τῆςT-GSF διδαχῆςδιδαχή教訓N-GSF πότερονπότεροςADV ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S 或是CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀπ᾽ἀπό憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM λαλῶ .λαλέω說的V-PAI-1S 約 7:18 T-NSM ἀφ᾽ἀπό憑着PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τὴνT-ASF ἰδίανἴδιος自己A-ASF ζητεῖ ·ζητέω是求V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ惟有CONJ ζητῶνζητέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τοῦT-GSM πέμψαντοςπέμπωV-AAP-GSM αὐτὸναὐτός他⸂來者P-ASM οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἀληθήςἀληθής真的A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἀδικίαἀδικία不義N-NSF ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂心裏P-DSM οὐκοὐPRT-N ἔστιν .εἰμίV-PAI-3S


-約 7:19 Οὐοὐ豈不是PRT-N ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM δέδωκενδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνσύ給你們麼P-2DP τὸν-T-ASM νόμον;νόμος律法N-ASM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ποιεῖποιέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM νόμον .νόμος律法N-ASM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我⸂呢P-1AS ζητεῖτεζητέω想要V-PAI-2P ἀποκτεῖναι;ἀποκτείνωV-AAN -約 7:20 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說⸂你是被V-AMI-3S -T-NSM ὄχλος ·ὄχλος眾人N-NSM ΔαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχεις ·ἔχω附着了V-PAI-2S τίςτίςI-NSM σεσύP-2AS ζητεῖζητέω想要V-PAI-3S ἀποκτεῖναι;ἀποκτείνωV-AAN +約 7:19 Οὐοὐ豈不是PRT-N ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM δέδωκενδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνσύ給你們麼P-2DP τὸν-T-ASM νόμον ;νόμος律法N-ASM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ποιεῖποιέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM νόμον .νόμος律法N-ASM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我⸂呢P-1AS ζητεῖτεζητέω想要V-PAI-2P ἀποκτεῖναι ;ἀποκτείνωV-AAN +約 7:20 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說⸂你是被V-AMI-3S -T-NSM ὄχλος ·ὄχλος眾人N-NSM ΔαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχεις ·ἔχω附着了V-PAI-2S τίςτίςI-NSM σεσύP-2AS ζητεῖζητέω想要V-PAI-3S ἀποκτεῖναι ;ἀποκτείνωV-AAN 約 7:21 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἓνεἷς一件A-ASN ἔργονἔργον事⸂你們N-ASN ἐποίησαποιέω我作了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM θαυμάζετε .θαυμάζω以為希奇V-PAI-2P 約 7:22 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτος此⸂你們D-ASN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM δέδωκενδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὴν-T-ASF περιτομήν—περιτομή割禮N-ASF οὐχοὐPRT-N ὅτιὅτι(其實CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西起的N-GSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM πατέρων—πατήρ祖先起的)N-GPM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN περιτέμνετεπεριτέμνω行割禮V-PAI-2P ἄνθρωπον .ἄνθρωπος給人N-ASM -約 7:23 εἰεἰCONJ περιτομὴνπεριτομή割禮N-ASF λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐνἐνPREP σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N λυθῇλύω違背V-APS-3S T-NSM νόμοςνόμος律法⸂我N-NSM Μωϋσέως ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐμοὶἐγώ向我P-1DS χολᾶτεχολάω生氣⸂麼V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ὅλονὅλος全然A-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος一個人N-ASM ὑγιῆὑγιής好了⸂你們A-ASM ἐποίησαποιέωV-AAI-1S ἐνἐνPREP σαββάτῳ;σάββατον安息日N-DSN +約 7:23 εἰεἰCONJ περιτομὴνπεριτομή割禮N-ASF λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐνἐνPREP σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N λυθῇλύω違背V-APS-3S T-NSM νόμοςνόμος律法⸂我N-NSM Μωϋσέως ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐμοὶἐγώ向我P-1DS χολᾶτεχολάω生氣⸂麼V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ὅλονὅλος全然A-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος一個人N-ASM ὑγιῆὑγιής好了⸂你們A-ASM ἐποίησαποιέωV-AAI-1S ἐνἐνPREP σαββάτῳ ;σάββατον安息日N-DSN 約 7:24 μὴμή不可PRT-N κρίνετεκρίνω斷定是非V-PAM-2P κατ᾽κατάPREP ὄψιν ,ὄψις外貌N-ASF ἀλλὰἀλλά總要CONJ τὴνT-ASF δικαίανδίκαιος公平A-ASF κρίσινκρίσις是非N-ASF κρίνετε .κρίνω斷定V-PAM-2P


-約 7:25 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ τινεςτις有的X-NPM ἐκἐκ人中PREP τῶν-T-GPM Ἱεροσολυμιτῶν ·Ἱεροσολυμίτης耶路撒冷N-GPM ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί是⸂他們V-PAI-3S ὃνὅςR-ASM ζητοῦσινζητέωV-PAI-3P ἀποκτεῖναι;ἀποκτείνω殺的⸂人麼V-AAN -約 7:26 καὶκαίCONJ ἴδεἴδε你看⸂他INJ παρρησίᾳπαρρησία明明的N-DSF λαλεῖλαλέω講道⸂他們V-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐδὲνοὐδείςA-ASN αὐτῷαὐτός向他P-DSM λέγουσιν .λέγω說⸂甚麼V-PAI-3P Μήποτεμήποτε難道CONJ ἀληθῶςἀληθῶςADV ἔγνωσανγινώσκω知道V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官長N-NPM ὅτιὅτι-CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督麼N-NSM +約 7:25 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ τινεςτις有的X-NPM ἐκἐκ人中PREP τῶν-T-GPM Ἱεροσολυμιτῶν ·Ἱεροσολυμίτης耶路撒冷N-GPM ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί是⸂他們V-PAI-3S ὃνὅςR-ASM ζητοῦσινζητέωV-PAI-3P ἀποκτεῖναι ;ἀποκτείνω殺的⸂人麼V-AAN +約 7:26 καὶκαίCONJ ἴδεἴδε你看⸂他INJ παρρησίᾳπαρρησία明明的N-DSF λαλεῖλαλέω講道⸂他們V-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐδὲνοὐδείςA-ASN αὐτῷαὐτός向他P-DSM λέγουσιν .λέγω說⸂甚麼V-PAI-3P Μήποτεμήποτε難道CONJ ἀληθῶςἀληθῶςADV ἔγνωσανγινώσκω知道V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官長N-NPM ὅτιὅτι-CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός ;Χριστός基督麼N-NSM 約 7:27 ἀλλὰἀλλά然而CONJ τοῦτονοὗτος這個人D-ASM οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P πόθενπόθεν那裏來ADV ἐστίν ·εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲδέ只是CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὅτανὅταν的時候CONJ ἔρχηταιἔρχομαιV-PMS-3S οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S πόθενπόθεν從那裏來ADV ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S 約 7:28 Ἔκραξενκράζω大聲V-AAI-3S οὖνοὖν那時CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ λέγων ·λέγω說⸂你們也V-PAP-NSM ΚἀμὲκἀγώP-1AS οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P καὶκαίCONJ οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P πόθενπόθεν那裏來ADV εἰμί ·εἰμί我從V-PAI-1S καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπό由於PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐλήλυθα ,ἔρχομαι我來V-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἀληθινὸςἀληθινός真的A-NSM T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM με ,ἐγώ我⸂來的P-1AS ὃνὅςR-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N οἴδατε ·εἴδω認識V-RAI-2P 約 7:29 ἐγὼἐγώ我⸂卻P-1NS οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為CONJ παρ᾽παράPREP αὐτοῦαὐτός他⸂來的P-GSM εἰμιεἰμί我是V-PAI-1S κἀκεῖνόςκἀκεῖνος他也是D-NSM μεἐγώ我來P-1AS ἀπέστειλεν .ἀποστέλλω差了V-AAI-3S 約 7:30 Ἐζήτουνζητέω想要V-IAI-3P οὖνοὖν他們就CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM πιάσαι ,πιάζω捉拿V-AAN καὶκαί只是CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπέβαλενἐπιβάλλωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὴν-T-ASF χεῖρα ,χείρN-ASF ὅτιὅτι因為CONJ οὔπωοὔπω還沒有ADV ἐληλύθειἔρχομαιV-LAI-3S T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM


-約 7:31 Ἐκἐκ中間PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM δὲδέCONJ πολλοὶπολύς有好些A-NPM ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόναὐτός他的P-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὅτανὅταν時候CONJ ἔλθῃἔρχομαι來的V-AAS-3S μὴμή豈能PRT πλείοναπλείων, πλεῖον更多麼A-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ποιήσειποιέω他所行的V-FAI-3S ὧνὅςR-GPN οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἐποίησεν;ποιέω所行的V-AAI-3S +約 7:31 Ἐκἐκ中間PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM δὲδέCONJ πολλοὶπολύς有好些A-NPM ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόναὐτός他的P-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὅτανὅταν時候CONJ ἔλθῃἔρχομαι來的V-AAS-3S μὴμή豈能PRT πλείοναπλείων, πλεῖον更多麼A-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ποιήσειποιέω他所行的V-FAI-3S ὧνὅςR-GPN οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἐποίησεν ;ποιέω所行的V-AAI-3S 約 7:32 Ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM γογγύζοντοςγογγύζω紛紛議論V-PAP-GSM περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ταῦτα ,οὗτος這樣D-APN καὶκαίCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ὑπηρέταςὑπηρέτης差役N-APM ἵναἵναCONJ πιάσωσινπιάζω捉拿V-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM 約 7:33 εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S οὖνοὖν於是CONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἜτιἔτιADV χρόνονχρόνος時候⸂和N-ASM μικρὸνμικρός不多的A-ASM μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμιεἰμίV-PAI-1S καὶκαί以後就CONJ ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πέμψαντάπέμπωV-AAP-ASM με .ἐγώ我⸂來的那裏去P-1AS 約 7:34 ζητήσετέζητέω你們要找V-FAI-2P μεἐγώP-1AS καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὑρήσετέεὑρίσκωV-FAI-2P με ,ἐγώ-P-1AS καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου地方CONJ εἰμὶεἰμί所在的V-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν .ἔρχομαιV-AAN -約 7:35 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM πρὸςπρός對問PREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦ彼此F-3APM Ποῦποῦ那裏⸂去ADV-I οὗτοςοὗτος這人D-NSM μέλλειμέλλωV-PAI-3S πορεύεσθαιπορεύωV-PMN ὅτιὅτιCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐχοὐ不⸂着呢PRT-N εὑρήσομενεὑρίσκωV-FAI-1P αὐτόν;αὐτός-P-ASM μὴμή難道PRT εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Διασπορὰνδιασπορά散住N-ASF τῶν-T-GPM ἙλλήνωνἝλλην希利尼中⸂的猶太人N-GPM μέλλειμέλλω他要V-PAI-3S πορεύεσθαιπορεύω那裏去V-PMN καὶκαί-CONJ διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN τοὺς-T-APM Ἕλληνας;Ἕλλην希利尼人麼N-APM -約 7:36 τίςτίς甚麼意思呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ὃνὅς-R-ASM εἶπεν ·εἶπον他說V-AAI-3S Ζητήσετέζητέω你們要找V-FAI-2P μεἐγώP-1AS καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὑρήσετέεὑρίσκωV-FAI-2P με ,ἐγώ-P-1AS καὶκαί-CONJ Ὅπουὅπου地方CONJ εἰμὶεἰμί所在的V-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν;ἔρχομαιV-AAN


+約 7:35 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM πρὸςπρός對問PREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦ彼此F-3APM Ποῦποῦ那裏⸂去ADV-I οὗτοςοὗτος這人D-NSM μέλλειμέλλωV-PAI-3S πορεύεσθαιπορεύωV-PMN ὅτιὅτιCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐχοὐ不⸂着呢PRT-N εὑρήσομενεὑρίσκωV-FAI-1P αὐτόν ;αὐτός-P-ASM μὴμή難道PRT εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Διασπορὰνδιασπορά散住N-ASF τῶν-T-GPM ἙλλήνωνἝλλην希利尼中⸂的猶太人N-GPM μέλλειμέλλω他要V-PAI-3S πορεύεσθαιπορεύω那裏去V-PMN καὶκαί-CONJ διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN τοὺς-T-APM Ἕλληνας ;Ἕλλην希利尼人麼N-APM +約 7:36 τίςτίς甚麼意思呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ὃνὅς-R-ASM εἶπεν ·εἶπον他說V-AAI-3S Ζητήσετέζητέω你們要找V-FAI-2P μεἐγώP-1AS καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὑρήσετέεὑρίσκωV-FAI-2P με ,ἐγώ-P-1AS καὶκαί-CONJ Ὅπουὅπου地方CONJ εἰμὶεἰμί所在的V-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν ;ἔρχομαιV-AAN


約 7:37 ἘνἐνPREP δὲδέCONJ τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατος末日A-DSF ἡμέρᾳἡμέρα之日N-DSF τῇ-T-DSF μεγάλῃμέγας最大A-DSF τῆς-T-GSF ἑορτῆςἑορτή節期的N-GSF εἱστήκειἵστημι站着V-LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ ἔκραξενκράζω高聲V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἘάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM διψᾷδιψάω渴了⸂可以V-PAS-3S ἐρχέσθωἔρχομαιV-PMM-3S πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαί-CONJ πινέτω .πίνωV-PAM-3S 約 7:38 的人T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμέ ,ἐγώP-1AS καθὼςκαθώς就如CONJ εἶπενεἶπον所說V-AAI-3S -T-NSF γραφή ,γραφή經上N-NSF Ποταμοὶποταμός江河⸂來N-NPM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF κοιλίαςκοιλία腹⸂中N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ῥεύσουσινῥέω要流出V-FAI-3P ὕδατοςὕδωρ水的N-GSN ζῶντος .ζάωV-PAP-GSN 約 7:39 τοῦτοοὗτος耶穌⸃這話D-ASN δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S περὶπερί是指着PREP τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN οὗὅς-R-GSM ἔμελλονμέλλωV-IAI-3P λαμβάνεινλαμβάνωV-PAN οἱ之人T-NPM πιστεύσαντεςπιστεύωV-AAP-NPM εἰςεἰς-PREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM οὔπωοὔπω還沒有賜下ADV γὰργάρ那時CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S Πνεῦμα ,πνεῦμα聖靈N-NSN ὅτιὅτι因為CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐδέπωοὐδέπω尚未ADV ἐδοξάσθη .δοξάζω得着榮耀V-API-3S


約 7:40 Ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM οὖνοὖν有的CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςADV T-NSM προφήτης ·προφήτης先知N-NSM -約 7:41 Ἄλλοιἄλλος有的A-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM Οἱ也有的T-NPM δὲδέCONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Μὴμή豈是PRT γὰργάρ-CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἔρχεται;ἔρχομαι出來的麼V-PMI-3S -約 7:42 οὐχοὐ豈不是PRT-N -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμ伯利恆N-GSF τῆς-T-GSF κώμηςκώμη本鄉N-GSF ὅπουὅπου-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ἔρχεταιἔρχομαι出來的⸂麼V-PMI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督N-NSM +約 7:41 Ἄλλοιἄλλος有的A-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM Οἱ也有的T-NPM δὲδέCONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Μὴμή豈是PRT γὰργάρ-CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἔρχεται ;ἔρχομαι出來的麼V-PMI-3S +約 7:42 οὐχοὐ豈不是PRT-N -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμ伯利恆N-GSF τῆς-T-GSF κώμηςκώμη本鄉N-GSF ὅπουὅπου-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ἔρχεταιἔρχομαι出來的⸂麼V-PMI-3S -T-NSM Χριστός ;Χριστός基督N-NSM 約 7:43 Σχίσμασχίσμα分爭N-NSN οὖνοὖν於是CONJ ἐγένετογίνομαι起了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM δι᾽διά因着PREP αὐτόν ·αὐτός耶穌P-ASM 約 7:44 τινὲςτις有人X-NPM δὲδέ-CONJ ἤθελονθέλωV-IAI-3P ἐξἐκ其中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM πιάσαιπιάζω捉拿V-AAN αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐδεὶςοὐδείς無人A-NSM ἐπέβαλενἐπιβάλλωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὰς-T-APF χεῖρας .χείρN-APF


-約 7:45 ἮλθονἔρχομαιV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ Φαρισαίους ,Φαρισαῖος法利賽人⸂那裏N-APM καὶκαί-CONJ εἶπονεἶπον說⸂你們V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός對差役P-DPM ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνος他們D-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἠγάγετεἄγωV-AAI-2P αὐτόν;αὐτός他來呢P-ASM +約 7:45 ἮλθονἔρχομαιV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ Φαρισαίους ,Φαρισαῖος法利賽人⸂那裏N-APM καὶκαί-CONJ εἶπονεἶπον說⸂你們V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός對差役P-DPM ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνος他們D-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἠγάγετεἄγωV-AAI-2P αὐτόν ;αὐτός他來呢P-ASM 約 7:46 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答說V-AMI-3P οἱ-T-NPM ὑπηρέται ·ὑπηρέτης差役N-NPM Οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有⸂像ADV ἐλάλησενλαλέω說話的V-AAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἄνθρωπος .ἄνθρωποςN-NSM -約 7:47 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωV-AMI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM οἱ-T-NPM Φαρισαῖοι ·Φαρισαῖος法利賽人N-NPM Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πεπλάνησθε;πλανάω受了迷惑麼V-RPI-2P -約 7:48 μήμή豈有PRT τιςτις-X-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἀρχόντωνἄρχων官長N-GPM ἐπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτός他的呢P-ASM 或是CONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM Φαρισαίων;Φαρισαῖος法利賽人N-GPM +約 7:47 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωV-AMI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM οἱ-T-NPM Φαρισαῖοι ·Φαρισαῖος法利賽人N-NPM Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πεπλάνησθε ;πλανάω受了迷惑麼V-RPI-2P +約 7:48 μήμή豈有PRT τιςτις-X-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἀρχόντωνἄρχων官長N-GPM ἐπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτός他的呢P-ASM 或是CONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM Φαρισαίων ;Φαρισαῖος法利賽人N-GPM 約 7:49 ἀλλὰἀλλάCONJ T-NSM ὄχλοςὄχλος百姓N-NSM οὗτοςοὗτος這些D-NSM -T-NSM μὴμήPRT-N γινώσκωνγινώσκω明白V-PAP-NSM τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ἐπάρατοίἐπάρατος被咒詛的A-NPM εἰσιν .εἰμίV-PAI-3P 約 7:50 ΛέγειλέγωV-PAI-3S ΝικόδημοςΝικόδημος尼哥底母N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ,αὐτός-P-APM -T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂的P-ASM τὸ就是T-ASN πρότερον ,πρότερος從前A-ASN εἷςεἷς-A-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐξἐκ内中PREP αὐτῶν ·αὐτός他們P-GPM -約 7:51 ΜὴμήPRT T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κρίνεικρίνω還定V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος他的⸂罪麼N-ASM ἐὰνἐάν-CONJ μὴμή難道PRT-N ἀκούσῃἀκούωV-AAS-3S πρῶτονπρῶτοςA-ASN παρ᾽παρά-PREP αὐτοῦαὐτός本人的⸂口供P-GSM καὶκαίCONJ γνῷγινώσκω知道V-AAS-3S τίτίςI-ASN ποιεῖ;ποιέω他所作的V-PAI-3S -約 7:52 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們回答V-AMI-3P καὶκαίCONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ出於PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利麼⸂你N-GSF εἶ;εἰμίV-PAI-2S ἐραύνησονἐρευνάω去查考V-AAM-2S καὶκαίCONJ ἴδεεἴδω可知道V-AAM-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF προφήτηςπροφήτης先知N-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐγείρεται .ἐγείρω出過V-PPI-3S


+約 7:51 ΜὴμήPRT T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κρίνεικρίνω還定V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος他的⸂罪麼N-ASM ἐὰνἐάν-CONJ μὴμή難道PRT-N ἀκούσῃἀκούωV-AAS-3S πρῶτονπρῶτοςA-ASN παρ᾽παρά-PREP αὐτοῦαὐτός本人的⸂口供P-GSM καὶκαίCONJ γνῷγινώσκω知道V-AAS-3S τίτίςI-ASN ποιεῖ ;ποιέω他所作的V-PAI-3S +約 7:52 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們回答V-AMI-3P καὶκαίCONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ出於PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利麼⸂你N-GSF εἶ ;εἰμίV-PAI-2S ἐραύνησονἐρευνάω去查考V-AAM-2S καὶκαίCONJ ἴδεεἴδω可知道V-AAM-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF προφήτηςπροφήτης先知N-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐγείρεται .ἐγείρω出過V-PPI-3S


約 7:53 ⟦Καὶκαί-CONJ ἐπορεύθησανπορεύω-V-AMI-3P ἕκαστοςἕκαστος-A-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος-N-ASM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM 約 8:1 ἸησοῦςἸησοῦς於是各人都回家去了⸃耶穌N-NSM δὲδέCONJ ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN τῶν-T-GPF ἐλαιῶν .ἐλαιών橄欖N-GPF 約 8:2 Ὄρθρουὄρθρος清早N-GSM δὲδέ-CONJ πάλινπάλινADV παρεγένετοπαραγίνομαιV-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερόνἱερός殿⸂裏N-ASN καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ἤρχετοἔρχομαι去⸂他V-IMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν ,αὐτός他⸂那裏P-ASM καὶκαίCONJ καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτούς .αὐτός他們P-APM 約 8:3 ἄγουσινἄγω帶着⸂一個V-PAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM γυναῖκαγυνή婦人來N-ASF ἐπὶἐπίPREP μοιχείᾳμοιχεία行淫N-DSF κατειλημμένηνκαταλαμβάνω被拿的V-RPP-ASF καὶκαί-CONJ στήσαντεςἵστημιV-AAP-NPM αὐτὴναὐτός叫他P-ASF ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN 約 8:4 λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός就對耶穌P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF κατείληπταικαταλαμβάνω被拿的V-RPI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αυτοφώρῳἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος之時A-DSM μοιχευομένη ·μοιχεύω正行淫V-PPP-NSF -約 8:5 ἐνἐνPREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S τὰςT-APF τοιαύταςτοιοῦτος這樣的婦人D-APF λιθάζειν .λιθάζω用石頭打死V-PAN σὺσύP-2NS οὖνοὖν該把他CONJ τίτίς怎麼樣呢I-ASN λέγεις;λέγωV-PAI-2S +約 8:5 ἐνἐνPREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S τὰςT-APF τοιαύταςτοιοῦτος這樣的婦人D-APF λιθάζειν .λιθάζω用石頭打死V-PAN σὺσύP-2NS οὖνοὖν該把他CONJ τίτίς怎麼樣呢I-ASN λέγεις ;λέγωV-PAI-2S 約 8:6 Τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ ἔλεγονλέγω他們說V-IAI-3P πειράζοντεςπειράζω乃試探V-PAP-NPM αὐτόν ,αὐτός耶穌P-ASM ἵναἵναCONJ ἔχωσινἔχω得着V-PAS-3P κατηγορεῖνκατηγορέωV-PAN αὐτοῦ .αὐτός他⸂的把柄P-GSM -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κάτωκάτω着⸂腰ADV κύψαςκύπτωV-AAP-NSM τῷT-DSM δακτύλῳδάκτυλος指頭N-DSM κατέγραφενκαταγράφω畫字V-IAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν .γῆ地⸂上N-ASF 約 8:7 Ὡςὡς他們⸃還是CONJ δὲδέ-CONJ ἐπέμενονἐπιμένω不住的V-IAI-3P ἐρωτῶντεςἐρωτάωV-PAP-NPM αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ἀνέκυψενἀνακύπτω耶穌就直起腰來⸂對V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM T-NSM ἀναμάρτητοςἀναμάρτητος是沒有罪的⸂誰就可以A-NSM ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP πρῶτοςπρῶτος先⸂拿A-NSN ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῇαὐτόςP-ASF βαλέτωβάλλωV-AAM-3S λίθον .λίθος石頭N-ASM 約 8:8 καὶκαί於是CONJ πάλινπάλινADV κατακύψαςκατακύπτω彎⸂着腰V-AAP-NSM ἔγραφενγράφω畫字V-IAI-3S εἰςεἰς用指頭在PREP τὴν-T-ASF γῆν .γῆ地⸂上N-ASF 約 8:9 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見這話V-AAP-NPM ἐξήρχοντοἐξέρχομαι都出去了V-IMI-3P εἷςεἷς一個A-NSM καθκατάPREP εἷςεἷς一個A-NSM ἀρξάμενοιἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος老⸂到少A-GPM καὶκαίCONJ κατελείφθηκαταλείπω剩下⸂耶穌V-API-3S μόνοςμόνος一人A-NSM καὶκαί還有CONJ T-NSF γυνὴγυνή婦人⸂仍然站N-NSF ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN οὖσα .εἰμί-V-PAP-NSF -約 8:10 ἀνακύψαςἀνακύπτω直起腰來V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對他P-DSF Γύναι ,γυνή婦人⸂那些人N-VSF ποῦποῦ那裏呢ADV-I εἰσιν;εἰμίV-PAI-3P οὐδείςοὐδείς沒有人A-NSM σεσύ你的罪麼P-2AS κατέκρινεν;κατακρίνωV-AAI-3S +約 8:10 ἀνακύψαςἀνακύπτω直起腰來V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對他P-DSF Γύναι ,γυνή婦人⸂那些人N-VSF ποῦποῦ那裏呢ADV-I εἰσιν ;εἰμίV-PAI-3P οὐδείςοὐδείς沒有人A-NSM σεσύ你的罪麼P-2AS κατέκρινεν ;κατακρίνωV-AAI-3S 約 8:11 T-NSF δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐδείς ,οὐδείς沒有A-NSM κύριε .κύριος主阿N-VSM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγώἐγώP-1NS σεσύ你的罪P-2AS κατακρίνω ·κατακρίνωV-PAI-1S πορεύου ,πορεύω去罷V-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνADV μηκέτιμηκέτι不要再ADV ἁμάρτανε .ἁμαρτάνω犯罪了V-PAM-2S


約 8:12 ΠάλινπάλινADV οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός對眾人P-DPM ἐλάλησενλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S τὸT-NSN φῶςφῶςN-NSN τοῦ-T-GSM κόσμου ·κόσμος世界N-GSM -T-NSM ἀκολουθῶνἀκολουθέω跟從V-PAP-NSM ἐμοὶἐγώ我⸂的P-1DS οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N περιπατήσῃπεριπατέωV-AAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳ ,σκοτία黑暗⸂裏N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά必要CONJ ἕξειἔχω得着V-FAI-3S τὸT-ASN φῶςφῶςN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆς .ζωή生命N-GSF 約 8:13 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM οἱ-T-NPM Φαρισαῖοι ·Φαρισαῖος法利賽人N-NPM ΣὺσύP-2NS περὶπερί是為PREP σεαυτοῦσεαυτοῦ自己F-2GSM μαρτυρεῖς ·μαρτυρέω作見證V-PAI-2S T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF σουσύP-2GS οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἀληθής .ἀληθήςA-NSF @@ -1421,13 +3253,13 @@ 約 8:16 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν就是CONJ κρίνωκρίνω判斷人V-PAS⁞AAS-1S δὲδέ-CONJ ἐγώ ,ἐγώ-P-1NS -T-NSF κρίσιςκρίσις判斷N-NSF T-NSF ἐμὴἐμόςS-1SNSF ἀληθινήἀληθινός真的A-NSF ἐστιν ,εἰμί也是V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ μόνοςμόνος獨自在這裏A-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμί ,εἰμί是⸂我V-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά還有CONJ ἐγὼἐγώ與我P-1NS καὶκαί同在CONJ -T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS πατήρ .πατήρN-NSM 約 8:17 Καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM δὲδέCONJ τῷT-DSM ὑμετέρῳὑμέτερος你們A-DSM γέγραπταιγράφω記着說V-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ δύοδύο兩個A-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF ἀληθήςἀληθής真的A-NSF ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 約 8:18 ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέω作見證V-PAP-NSM περὶπερίPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM καὶκαί也是CONJ μαρτυρεῖμαρτυρέω作見證V-PAI-3S περὶπερίPREP ἐμοῦἐγώP-1GS 還有T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS Πατήρ .πατήρN-NSM -約 8:19 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM σου;σύ你的P-2GS Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說⸂你們V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟὔτεοὔτεCONJ-N ἐμὲἐγώP-1AS οἴδατεεἴδω認識V-RAI-2P οὔτεοὔτε也不⸂認識CONJ-N τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μου ·ἐγώP-1GS εἰεἰ若是CONJ ἐμὲἐγώP-1AS ᾔδειτε ,εἴδω認識V-LAI-2P καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μουἐγώP-1GS ἂνἄνPRT ᾔδειτε .εἴδω認識V-LAI-2P +約 8:19 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM σου ;σύ你的P-2GS Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說⸂你們V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟὔτεοὔτεCONJ-N ἐμὲἐγώP-1AS οἴδατεεἴδω認識V-RAI-2P οὔτεοὔτε也不⸂認識CONJ-N τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μου ·ἐγώP-1GS εἰεἰ若是CONJ ἐμὲἐγώP-1AS ᾔδειτε ,εἴδω認識V-LAI-2P καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μουἐγώP-1GS ἂνἄνPRT ᾔδειτε .εἴδω認識V-LAI-2P 約 8:20 ΤαῦταοὗτοςD-APN τὰT-APN ῥήματαῥῆμα話⸂是耶穌N-APN ἐλάλησενλαλέω所說的V-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷT-DSN γαζοφυλακίῳγαζοφυλάκιον庫房N-DSN διδάσκωνδιδάσκω教訓人時V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷ ·ἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπίασενπιάζωV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為CONJ οὔπωοὔπω還沒有ADV ἐληλύθειἔρχομαιV-LAI-3S -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


約 8:21 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἘγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω要去了V-PAI-1S καὶκαί-CONJ ζητήσετέζητέω你們要找V-FAI-2P με ,ἐγώP-1AS καὶκαί並且CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳἁμαρτία罪⸂中N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP ἀποθανεῖσθε ·ἀποθνήσκω你們要死V-FMI-2P ὅπουὅπου地方CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω所去的V-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν .ἔρχομαιV-AAN -約 8:22 Ἔλεγονλέγω他說V-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Μήτιμήτι難道⸂他要PRT ἀποκτενεῖἀποκτείνω盡麼V-FAI-3S ἑαυτὸν ,ἑαυτοῦF-3ASM ὅτιὅτι-CONJ λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ὅπουὅπου的地方CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω所去V-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν;ἔρχομαιV-AAN +約 8:22 Ἔλεγονλέγω他說V-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Μήτιμήτι難道⸂他要PRT ἀποκτενεῖἀποκτείνω盡麼V-FAI-3S ἑαυτὸν ,ἑαυτοῦF-3ASM ὅτιὅτι-CONJ λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ὅπουὅπου的地方CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω所去V-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν ;ἔρχομαιV-AAN 約 8:23 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN⁞GPM κάτωκάτω下頭來的ADV ἐστέ ,εἰμίV-PAI-2P ἐγὼἐγώP-1NS ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN⁞GPM ἄνωἄνω上頭來的ADV εἰμί ·εἰμίV-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐκἐκPREP τούτουοὗτοςD-GSM τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界的N-GSM ἐστέ ,εἰμίV-PAI-2P ἐγὼἐγώP-1NS οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界的N-GSM τούτου .οὗτοςD-GSM 約 8:24 εἶπονεἶπονV-AAI-1S οὖνοὖν所以⸂我CONJ ὑμῖνσύ對你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἀποθανεῖσθεἀποθνήσκω你們要死V-FMI-2P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪⸂中你們N-DPF ὑμῶν ·σύ-P-2GP ἐὰνἐάνCONJ γὰργάρ-CONJ μὴμήPRT-N πιστεύσητεπιστεύωV-AAS-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμί是基督V-PAI-1S ἀποθανεῖσθεἀποθνήσκω必要死V-FMI-2P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪⸂中N-DPF ὑμῶν .σύ-P-2GP -約 8:25 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΤὴνT-ASF ἀρχὴνἀρχή起初N-ASF ὅς就是我R-ASN τιτις-X-ASN καὶκαίCONJ λαλῶλαλέω告訴V-PAI-1S ὑμῖν;σύ你們的P-2DP +約 8:25 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ ;εἰμίV-PAI-2S ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΤὴνT-ASF ἀρχὴνἀρχή起初N-ASF ὅς就是我R-ASN τιτις-X-ASN καὶκαίCONJ λαλῶλαλέω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ;σύ你們的P-2DP 約 8:26 πολλὰπολύς許多事A-APN ἔχωἔχω我有V-PAI-1S περὶπερί-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP λαλεῖνλαλέω講論V-PAN καὶκαί-CONJ κρίνειν ,κρίνω判斷你們V-PAN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS ἀληθήςἀληθής真的A-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὅς-R-APN ἤκουσαἀκούω所聽見的V-AAI-1S παρ᾽παράPREP αὐτοῦαὐτός他那裏P-GSM ταῦταοὗτος-D-APN λαλῶλαλέω我就傳V-PAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον .κόσμος世人N-ASM 約 8:27 Οὐκοὐ他們⸃不PRT-N ἔγνωσανγινώσκω明白⸂耶穌V-AAI-3P ὅτιὅτι是指着CONJ τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἔλεγεν .λέγω說的V-IAI-3S 約 8:28 εἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν所以CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ὅτανὅταν-CONJ ὑψώσητεὑψόω你們舉起V-AAS-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςN-GSM τότετότε以後ADV γνώσεσθεγινώσκω必知道V-FMI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμί是基督V-PAI-1S καὶκαί並且知道⸂我CONJ ἀπ᾽ἀπό是憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM ποιῶποιέω作的V-PAI-1S οὐδέν ,οὐδείς沒有一件事A-ASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ καθὼςκαθώς照着CONJ ἐδίδαξένδιδάσκω所教訓V-AAI-3S μεἐγώ我⸂的P-1AS -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ταῦταοὗτος這些話D-APN λαλῶ .λαλέω我說V-PAI-1S @@ -1435,7 +3267,7 @@ 約 8:30 Ταῦταοὗτος這話的時候⸂就D-APN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM πολλοὶπολύς有'許多人A-NPM ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν .αὐτόςP-ASM 約 8:31 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πεπιστευκόταςπιστεύωV-RAP-APM αὐτῷαὐτός他⸂的P-DSM Ἰουδαίους ·Ἰουδαῖος猶太人A-APM ἘὰνἐάνCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP μείνητεμένω常常遵守V-AAS-2P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM λόγῳλόγος道⸂就N-DSM τῷT-DSM ἐμῷ ,ἐμόςS-1SDSM ἀληθῶςἀληθῶςADV μαθηταίμαθητής門徒N-NPM μούἐγώ我的P-1GS ἐστεεἰμίV-PAI-2P 約 8:32 καὶκαί-CONJ γνώσεσθεγινώσκω你們必曉得V-FMI-2P τὴν-T-ASF ἀλήθειαν ,ἀλήθεια真理N-ASF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF ἐλευθερώσειἐλευθερόω得以自由V-FAI-3S ὑμᾶς .σύ必叫你們P-2AP -約 8:33 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們⸃回答說V-AMI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM Σπέρμασπέρμα後裔N-NSN ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM ἐσμενεἰμί我們是V-PAI-1P καὶκαί-CONJ οὐδενὶοὐδείς沒有⸂作過誰的A-DSM δεδουλεύκαμενδουλεύω奴僕V-RAI-1P πώποτε ·πώποτε從來ADV πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ Ἐλεύθεροιἐλεύθερος自由呢A-NPM γενήσεσθε;γίνομαι你們必得以V-FMI-2P +約 8:33 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們⸃回答說V-AMI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM Σπέρμασπέρμα後裔N-NSN ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM ἐσμενεἰμί我們是V-PAI-1P καὶκαί-CONJ οὐδενὶοὐδείς沒有⸂作過誰的A-DSM δεδουλεύκαμενδουλεύω奴僕V-RAI-1P πώποτε ·πώποτε從來ADV πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ Ἐλεύθεροιἐλεύθερος自由呢A-NPM γενήσεσθε ;γίνομαι你們必得以V-FMI-2P 約 8:34 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說⸂我V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ πᾶςπᾶς所有A-NSM -T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF δοῦλόςδοῦλος奴僕N-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S τῆςT-GSF ἁμαρτίας .ἁμαρτίαN-GSF 約 8:35 -T-NSM δὲδέ-CONJ δοῦλοςδοῦλος奴僕N-NSM οὐοὐ不能PRT-N μένειμένωV-PAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα ,αἰών永遠N-ASM -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM μένειμένω住在家裏V-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM 約 8:36 ἐὰνἐάν若⸂叫CONJ οὖνοὖν所以CONJ -T-NSM Υἱὸςυἱός天父的兒子N-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐλευθερώσῃ ,ἐλευθερόω自由V-AAS-3S ὄντωςὄντωςADV ἐλεύθεροιἐλεύθερος自由了A-NPM ἔσεσθε .εἰμί你們就V-FMI-2P


@@ -1445,63 +3277,63 @@ 約 8:40 νῦννῦν現在⸂你們ADV δὲδέCONJ ζητεῖτέζητέω想要V-PAI-2P μεἐγώP-1AS ἀποκτεῖναιἀποκτείνωV-AAN ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ὃςὅς-R-NSM τὴν-T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP λελάληκαλαλέω告訴了V-RAI-1S ἣνὅςR-ASF ἤκουσαἀκούω所聽見的V-AAI-1S παρὰπαράPREP τοῦ那裏T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM τοῦτοοὗτοςD-ASN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐποίησεν .ποιέω所行的事V-AAI-3S 約 8:41 ὑμεῖςσύ你們P-2NP ποιεῖτεποιέω是行V-PAI-2P τὰ-T-APN ἔργαἔργον所行的事⸂他們N-APN τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρN-GSM ὑμῶν .σύ你們P-2GP ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐκἐκPREP πορνείαςπορνεία淫亂N-GSF οὐοὐ不是PRT-N γεγεννήμεθα ,γεννάω生的V-RPI-1P ἕναεἷς一位A-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχομενἔχω我們只有V-PAI-1P τὸν就是T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM 約 8:42 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Εἰεἰ倘若CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM Πατὴρπατήρ父⸂你們N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἦνεἰμίV-IAI-3S ἠγαπᾶτεἀγαπάω必愛V-IAI-2P ἂνἄνPRT ἐμέ ,ἐγώP-1AS ἐγὼἐγώ我本是P-1NS γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαι從神V-AAI-1S καὶκαί也是CONJ ἥκω ·ἥκω而來V-PAI-1S οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N γὰργάρCONJ ἀπ᾽ἀπό由着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM ἐλήλυθα ,ἔρχομαιV-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐκεῖνόςἐκεῖνοςD-NSM μεἐγώ我⸂來P-1AS ἀπέστειλεν .ἀποστέλλωV-AAI-3S -約 8:43 Διὰδιά你們⸃為PREP τίτίς甚麼I-ASN τὴν-T-ASF λαλιὰνλαλιά話呢N-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμός我的S-1SASF οὐοὐPRT-N γινώσκετε;γινώσκω明白V-PAI-2P ὅτιὅτι無非是因⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἀκούεινἀκούωV-PAN τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τὸν-T-ASM ἐμόν .ἐμός我的S-1SASM +約 8:43 Διὰδιά你們⸃為PREP τίτίς甚麼I-ASN τὴν-T-ASF λαλιὰνλαλιά話呢N-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμός我的S-1SASF οὐοὐPRT-N γινώσκετε ;γινώσκω明白V-PAI-2P ὅτιὅτι無非是因⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἀκούεινἀκούωV-PAN τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τὸν-T-ASM ἐμόν .ἐμός我的S-1SASM 約 8:44 ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρ你們的父N-GSM τοῦ-T-GSM διαβόλουδιάβολος魔鬼A-GSM ἐστὲεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾N-APF τοῦT-GSM πατρὸςπατήρN-GSM ὑμῶνσύ你們P-2GP θέλετεθέλω你們偏要V-PAI-2P ποιεῖν .ποιέωV-PAN ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνος殺人的N-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF οὐκοὐPRT-N ἔστηκεν ,ἵστημιV-RAI-3S ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF ἐνἐν-PREP αὐτῷ .αὐτός他⸂心裏P-DSM ὅτανὅταν-CONJ λαλῇλαλέω他說V-PAS-3S τὸ-T-ASN ψεῦδος ,ψεῦδοςN-ASN ἐκἐκ是出於PREP τῶν-T-GPN ἰδίωνἴδιος自己A-GPN λαλεῖ ,λαλέω-V-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ ψεύστηςψεύστης說謊的N-NSM ἐστὶνεἰμί他本來是V-PAI-3S καὶκαί也是CONJ T-NSM πατὴρπατήρN-NSM αὐτοῦ .αὐτός說謊之人P-GSN 約 8:45 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι就因此CONJ τὴν-T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια將真理N-ASF λέγω ,λέγω告訴你們⸂你們V-PAI-1S οὐοὐPRT-N πιστεύετέπιστεύωV-PAI-2P μοι .ἐγώP-1DS -約 8:46 ΤίςτίςI-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐλέγχειἐλέγχω能指證V-PAI-3S μεἐγώP-1AS περὶπερίPREP ἁμαρτίας;ἁμαρτία罪呢⸂我N-GSF εἰεἰ既然CONJ ἀλήθειανἀλήθεια將真理N-ASF λέγω ,λέγω告訴V-PAI-1S διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N πιστεύετέπιστεύωV-PAI-2P μοι;ἐγώ我呢P-1DS +約 8:46 ΤίςτίςI-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐλέγχειἐλέγχω能指證V-PAI-3S μεἐγώP-1AS περὶπερίPREP ἁμαρτίας ;ἁμαρτία罪呢⸂我N-GSF εἰεἰ既然CONJ ἀλήθειανἀλήθεια將真理N-ASF λέγω ,λέγω告訴V-PAI-1S διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N πιστεύετέπιστεύωV-PAI-2P μοι ;ἐγώ我呢P-1DS 約 8:47 -T-NSM ὢνεἰμί-V-PAP-NSM ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神⸂的N-GSM τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἀκούει ·ἀκούω必聽V-PAI-3S διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N ἀκούετε ,ἀκούωV-PAI-2P ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἐστέ .εἰμίV-PAI-2P


-約 8:48 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Οὐοὐ這話豈不PRT-N καλῶςκαλῶς正對麼ADV λέγομενλέγωV-PAI-1P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὅτιὅτι-CONJ ΣαμαρίτηςΣαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σὺσύP-2NS καὶκαί並且⸂是CONJ δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχεις;ἔχω附着的V-PAI-2S +約 8:48 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Οὐοὐ這話豈不PRT-N καλῶςκαλῶς正對麼ADV λέγομενλέγωV-PAI-1P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὅτιὅτι-CONJ ΣαμαρίτηςΣαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σὺσύP-2NS καὶκαί並且⸂是CONJ δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχεις ;ἔχω附着的V-PAI-2S 約 8:49 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN οὐκοὐ不是PRT-N ἔχω ,ἔχω附着的V-PAI-1S ἀλλὰἀλλά-CONJ τιμῶτιμάω我尊敬V-PAI-1S τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μου ,ἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀτιμάζετέἀτιμάζω輕慢V-PAI-2P με .ἐγώP-1AS 約 8:50 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ οὐοὐPRT-N ζητῶζητέωV-PAI-1S τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF μου ·ἐγώ自己的P-1GS ἔστινεἰμίV-PAI-3S 一位⸂為我T-NSM ζητῶνζητέω求榮耀V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ κρίνων .κρίνω定是非的V-PAP-NSM 約 8:51 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM τὸνT-ASM ἐμὸνἐμόςS-1SASM λόγονλόγοςN-ASM τηρήσῃ ,τηρέω遵守V-AAS-3S θάνατονθάνατοςN-ASM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N θεωρήσῃθεωρέωV-AAS-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM 約 8:52 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Νῦννῦν現在ADV ἐγνώκαμενγινώσκω我們知道⸂你V-RAI-1P ὅτιὅτιCONJ δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχεις .ἔχω附着的V-PAI-2S ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S καὶκαί也⸂死了CONJ οἱT-NPM προφῆται ,προφήτης先知N-NPM καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS λέγεις ·λέγωV-PAI-2S ἘάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM μουἐγώP-1GS τηρήσῃ ,τηρέω遵守V-AAS-3S οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N γεύσηταιγεύωV-AMS-3S θανάτουθάνατος死味N-GSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM -約 8:53 μὴμή難道PRT σὺσύP-2NS μείζωνμέγας還大麼A-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Ἀβραάμ ,Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM ὅστιςὅστιςR-NSM ἀπέθανεν;ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱT-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM ἀπέθανον .ἀποθνήσκω死了⸂你V-AAI-3P τίνατίς甚麼人呢I-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦ將自己F-2ASM ποιεῖς;ποιέω當作V-PAI-2S +約 8:53 μὴμή難道PRT σὺσύP-2NS μείζωνμέγας還大麼A-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Ἀβραάμ ,Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM ὅστιςὅστιςR-NSM ἀπέθανεν ;ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱT-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM ἀπέθανον .ἀποθνήσκω死了⸂你V-AAI-3P τίνατίς甚麼人呢I-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦ將自己F-2ASM ποιεῖς ;ποιέω當作V-PAI-2S 約 8:54 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘὰνἐάνCONJ ἐγὼἐγώP-1NS δοξάσωδοξάζω榮耀V-AAS-1S ἐμαυτόν ,ἐμαυτοῦ自己F-1ASM -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF μουἐγώ我的P-1GS οὐδένοὐδείς不得甚麼A-NSN ἐστιν ·εἰμί就算V-PAI-3S ἔστινεἰμί乃是V-PAI-3S -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM δοξάζωνδοξάζω榮耀V-PAP-NSM με ,ἐγώ我的P-1AS ὃνὅς就是R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ你們的P-1GP ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S 約 8:55 καὶκαί-CONJ οὐκοὐ你們⸃未PRT-N ἐγνώκατεγινώσκω曾認識V-RAI-2P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S αὐτόν .αὐτός他⸂我P-ASM κἂνκἄνCONJ εἴπωεἶπονV-AAS-1S ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ἔσομαιεἰμί我就是V-FMI-1S ὅμοιοςὅμοιοςA-NSM ὑμῖνσύ你們⸂一樣P-2DP ψεύστης ·ψεύστης說謊的N-NSM ἀλλὰἀλλάCONJ οἶδαεἴδω我認識V-RAI-1S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τηρῶ .τηρέω遵守V-PAI-1S 約 8:56 ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM T-NSM πατὴρπατήρ祖宗N-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάω歡歡喜喜的V-AMI-3S ἵναἵνα-CONJ ἴδῃεἴδω仰望V-AAS-3S τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF τὴνT-ASF ἐμήν ,ἐμόςS-1SASF καὶκαίCONJ εἶδενεἴδω看見了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐχάρη .χαίρω快樂V-AMI-3S -約 8:57 Εἶπονεἶπον說⸂你V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM Πεντήκονταπεντήκοντα五十A-APN ἔτηἔτοςN-APN οὔπωοὔπω還沒ADV ἔχειςἔχωV-PAI-2S καὶκαίCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕呢N-ASM ἑώρακας;ὁράω見過V-RAI-2S +約 8:57 Εἶπονεἶπον說⸂你V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM Πεντήκονταπεντήκοντα五十A-APN ἔτηἔτοςN-APN οὔπωοὔπω還沒ADV ἔχειςἔχωV-PAI-2S καὶκαίCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕呢N-ASM ἑώρακας ;ὁράω見過V-RAI-2S 約 8:58 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πρὶνπρίν沒有CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἐγὼἐγώP-1NS εἰμί .εἰμί就有了V-PAI-1S 約 8:59 Ἦραναἴρω他們拿V-AAI-3P οὖνοὖν於是CONJ λίθουςλίθος石頭N-APM ἵναἵναCONJ βάλωσινβάλλωV-AAS-3P ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτόν .αὐτόςP-ASM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέCONJ ἐκρύβηκρύπτω躲藏V-API-3S καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去了V-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦ .ἱερός殿⸂裏N-GSN


約 9:1 Καὶκαί-CONJ παράγωνπαράγω耶穌過去⸂的時候V-PAP-NSM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωπος一個人N-ASM τυφλὸντυφλός是瞎眼的A-ASM ἐκἐκPREP γενετῆς .γενετήN-GSF -約 9:2 καὶκαί-CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T τίςτίς是誰I-NSM ἥμαρτεν ,ἁμαρτάνω犯了罪V-AAI-3S οὗτοςοὗτος是這人呢D-NSM -CONJ οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母呢N-NPM αὐτοῦ ,αὐτός是他P-GSM ἵναἵνα-CONJ τυφλὸςτυφλός是瞎眼的A-NSM γεννηθῇ;γεννάω這人生來V-APS-3S +約 9:2 καὶκαί-CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T τίςτίς是誰I-NSM ἥμαρτεν ,ἁμαρτάνω犯了罪V-AAI-3S οὗτοςοὗτος是這人呢D-NSM -CONJ οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母呢N-NPM αὐτοῦ ,αὐτός是他P-GSM ἵναἵνα-CONJ τυφλὸςτυφλός是瞎眼的A-NSM γεννηθῇ ;γεννάω這人生來V-APS-3S 約 9:3 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὔτεοὔτε也不是CONJ-N οὗτοςοὗτος這人犯了罪D-NSM ἥμαρτενἁμαρτάνω犯了罪V-AAI-3S οὔτεοὔτε也不是CONJ-N οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵναCONJ φανερωθῇφανερόω顯出V-APS-3S τὰ-T-NPN ἔργαἔργον作為⸂來N-NPN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷ .αὐτός他⸂身上P-DSM 約 9:4 ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ἐργάζεσθαιἐργάζομαιV-PMN τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN τοῦT-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM μεἐγώ我⸂來者的P-1AS ἕωςἕως趁着CONJ ἡμέραἡμέρα白日N-NSF ἐστίν ·εἰμί-V-PAI-3S ἔρχεταιἔρχομαι將到V-PMI-3S νὺξνύξ黑夜N-NSF ὅτεὅτεADV οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐργάζεσθαι .ἐργάζομαι作工了V-PMN 約 9:5 ὅτανὅταν的時候CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世⸂上N-DSM ,εἰμίV-PAS-1S φῶςφῶςN-NSN εἰμιεἰμίV-PAI-1S τοῦT-GSM κόσμου .κόσμος世上N-GSM 約 9:6 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον耶穌說了V-AAP-NSM ἔπτυσενπτύω就吐唾沫V-AAI-3S χαμαὶχαμαί在地上ADV καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέωV-AAI-3S πηλὸνπηλόςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πτύσματοςπτύσμα唾沫N-GSN καὶκαί-CONJ ἐπέχρισενἐπιχρίωV-AAI-3S αὐτοῦαὐτός瞎子的P-GSM τὸν-T-ASM πηλὸνπηλός-N-ASM ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ὀφθαλμούςὀφθαλμός眼睛⸂上N-APM 約 9:7 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ὝπαγεὑπάγωV-PAM-2S νίψαινίπτωV-AMM-2S εἰςεἰς你往PREP τὴν-T-ASF κολυμβήθρανκολυμβήθρα池子⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSM ΣιλωάμΣιλωάμ西羅亞N-GSM ὅς(西羅亞R-NSN ἑρμηνεύεταιἑρμηνεύω繙出來就是V-PPI-3S Ἀπεσταλμένος .ἀποστέλλω奉差遣)V-RPP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι他去V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ ἐνίψατονίπτω一洗V-AMI-3S καὶκαίCONJ ἦλθενἔρχομαι回頭V-AAI-3S βλέπων .βλέπω看見了V-PAP-NSM -約 9:8 Οἱ他的T-NPM οὖνοὖν-CONJ γείτονεςγείτων鄰舍N-NPM καὶκαίCONJ οἱT-NPM θεωροῦντεςθεωρέωV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM τὸ-T-ASN πρότερονπρότερος素常A-ASN ὅτιὅτιCONJ προσαίτηςπροσαίτης討飯N-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἔλεγον ·λέγω就說V-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S 那從前T-NSM καθήμενοςκάθημαι坐着V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ προσαιτῶν;προσαιτέω討飯的人麼V-PAP-NSM +約 9:8 Οἱ他的T-NPM οὖνοὖν-CONJ γείτονεςγείτων鄰舍N-NPM καὶκαίCONJ οἱT-NPM θεωροῦντεςθεωρέωV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM τὸ-T-ASN πρότερονπρότερος素常A-ASN ὅτιὅτιCONJ προσαίτηςπροσαίτης討飯N-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἔλεγον ·λέγω就說V-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S 那從前T-NSM καθήμενοςκάθημαι坐着V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ προσαιτῶν ;προσαιτέω討飯的人麼V-PAP-NSM 約 9:9 Ἄλλοιἄλλος有人A-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτιCONJ Οὗτόςοὗτος-D-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S ἄλλοιἄλλος又有人A-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Οὐχί ,οὐχί不是PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ ὅμοιοςὅμοιοςA-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S Ἐκεῖνοςἐκεῖνος他自己D-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘγώἐγώP-1NS εἰμι .εἰμίV-PAI-1S -約 9:10 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷ ·αὐτός他們⸃對他P-DSM Πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ ἠνεῴχθησάνἀνοίγω開的呢V-API-3P σουσύ你的P-2GS οἱ-T-NPM ὀφθαλμοί;ὀφθαλμός眼睛⸂是N-NPM +約 9:10 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷ ·αὐτός他們⸃對他P-DSM Πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ ἠνεῴχθησάνἀνοίγω開的呢V-API-3P σουσύ你的P-2GS οἱ-T-NPM ὀφθαλμοί ;ὀφθαλμός眼睛⸂是N-NPM 約 9:11 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S ἐκεῖνος ·ἐκεῖνοςD-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM T-NSM λεγόμενοςλέγω名叫V-PPP-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πηλὸνπηλόςN-ASM ἐποίησενποιέωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐπέχρισένἐπιχρίωV-AAI-3S μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM καὶκαί-CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S μοιἐγώ對我P-1DS ὅτιὅτι-CONJ ὝπαγεὑπάγωV-PAM-2S εἰςεἰς你往PREP τὸν-T-ASM ΣιλωὰμΣιλωάμ西羅亞池子N-ASM καὶκαί-CONJ νίψαι ·νίπτωV-AMM-2S ἀπελθὼνἀπέρχομαι我去V-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ νιψάμενοςνίπτω一洗V-AMP-NSM ἀνέβλεψα .ἀναβλέπω就看見了V-AAI-1S -約 9:12 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος;ἐκεῖνος那個人D-NSM Λέγει ·λέγω他說⸂我V-PAI-3S ΟὐκοὐPRT-N οἶδα .εἴδω知道V-RAI-1S


+約 9:12 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος ;ἐκεῖνος那個人D-NSM Λέγει ·λέγω他說⸂我V-PAI-3S ΟὐκοὐPRT-N οἶδα .εἴδω知道V-RAI-1S


約 9:13 ἌγουσινἄγωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός他們⸃把P-ASM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ΦαρισαίουςΦαρισαῖος法利賽人⸂那裏N-APM τόν-T-ASM ποτεποτέ從前PRT τυφλόν .τυφλός瞎眼的人A-ASM 約 9:14 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ σάββατονσάββατον安息日N-NSN ἐνἐνPREP ὅς-R-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τὸν-T-ASM πηλὸνπηλόςN-ASM ἐποίησενποιέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ ἀνέῳξενἀνοίγωV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμούς .ὀφθαλμός眼睛N-APM 約 9:15 πάλινπάλινADV οὖνοὖν-CONJ ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM πῶςπως是怎麼ADV ἀνέβλεψεν .ἀναβλέπω得看見的V-AAI-3S 瞎子T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂他V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Πηλὸνπηλός把泥N-ASM ἐπέθηκένἐπιτίθημιV-AAI-3S μουἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM ὀφθαλμούςὀφθαλμός眼睛⸂上N-APM καὶκαί-CONJ ἐνιψάμηννίπτω我去一洗V-AMI-1S καὶκαίCONJ βλέπω .βλέπω看見了V-PAI-1S -約 9:16 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM τινές ·τις有的X-NPM ΟὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM παρὰπαράPREP Θεοῦθεός神來的N-GSM T-NSM ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςN-NSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ τὸ-T-ASN σάββατονσάββατον安息日N-ASN οὐοὐPRT-N τηρεῖ .τηρέωV-PAI-3S Ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέCONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός一個罪A-NSM τοιαῦτατοιοῦτος這樣的D-APN σημεῖασημεῖον神蹟呢N-APN ποιεῖν;ποιέωV-PAN ΚαὶκαίCONJ σχίσμασχίσμα分爭N-NSN ἦνεἰμί起了V-IAI-3S ἐνἐν-PREP αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM -約 9:17 λέγουσινλέγωV-PAI-3P οὖνοὖν-CONJ τῷT-DSM τυφλῷτυφλός瞎子A-DSM πάλιν ·πάλιν他們⸃又ADV Τίτίς怎樣的人呢I-ASN σὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S περὶπερίPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ὅτιὅτι他既然CONJ ἠνέῳξένἀνοίγω開了V-AAI-3S σουσύP-2GS τοὺςT-APM ὀφθαλμούς;ὀφθαλμός眼睛N-APM T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ Προφήτηςπροφήτης個先知N-NSM ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S


+約 9:16 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM τινές ·τις有的X-NPM ΟὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM παρὰπαράPREP Θεοῦθεός神來的N-GSM T-NSM ἄνθρωπος ,ἄνθρωποςN-NSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ τὸ-T-ASN σάββατονσάββατον安息日N-ASN οὐοὐPRT-N τηρεῖ .τηρέωV-PAI-3S Ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέCONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός一個罪A-NSM τοιαῦτατοιοῦτος這樣的D-APN σημεῖασημεῖον神蹟呢N-APN ποιεῖν ;ποιέωV-PAN ΚαὶκαίCONJ σχίσμασχίσμα分爭N-NSN ἦνεἰμί起了V-IAI-3S ἐνἐν-PREP αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM +約 9:17 λέγουσινλέγωV-PAI-3P οὖνοὖν-CONJ τῷT-DSM τυφλῷτυφλός瞎子A-DSM πάλιν ·πάλιν他們⸃又ADV Τίτίς怎樣的人呢I-ASN σὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S περὶπερίPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ὅτιὅτι他既然CONJ ἠνέῳξένἀνοίγω開了V-AAI-3S σουσύP-2GS τοὺςT-APM ὀφθαλμούς ;ὀφθαλμός眼睛N-APM T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ Προφήτηςπροφήτης個先知N-NSM ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S


約 9:18 ΟὐκοὐPRT-N ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ ἦνεἰμί從前是V-IAI-3S τυφλὸςτυφλός瞎眼A-NSM καὶκαί後來CONJ ἀνέβλεψενἀναβλέπω能看見的V-AAI-3S ἕωςἕωςPREP ὅτουὅστιςR-GSN ἐφώνησανφωνέω叫了V-AAI-3P τοὺς-T-APM γονεῖςγονεύς父母⸂來N-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοῦ-T-GSM ἀναβλέψαντοςἀναβλέπω-V-AAP-GSM -約 9:19 καὶκαί-CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM υἱὸςυἱός兒子麼N-NSM ὑμῶν ,σύ你們P-2GP ὃνὅς-R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ τυφλὸςτυφλός是瞎眼的A-NSM ἐγεννήθη;γεννάω他生來V-API-3S πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ βλέπειβλέπω能看見了⸂呢V-PAI-3S ἄρτι;ἄρτι如今ADV +約 9:19 καὶκαί-CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM υἱὸςυἱός兒子麼N-NSM ὑμῶν ,σύ你們P-2GP ὃνὅς-R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ τυφλὸςτυφλός是瞎眼的A-NSM ἐγεννήθη ;γεννάω他生來V-API-3S πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ βλέπειβλέπω能看見了⸂呢V-PAI-3S ἄρτι ;ἄρτι如今ADV 約 9:20 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答V-AMI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Οἴδαμενεἴδω我們知道的V-RAI-1P ὅτιὅτιCONJ οὗτόςοὗτος這是D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαί-CONJ ὅτιὅτιCONJ τυφλὸςτυφλός瞎眼A-NSM ἐγεννήθη ·γεννάω生來V-API-3S 約 9:21 πῶςπως怎麼ADV δὲδέCONJ νῦννῦν如今ADV βλέπειβλέπω能看見⸂我們V-PAI-3S οὐκοὐPRT-N οἴδαμεν ,εἴδω知道V-RAI-1P 至於⸂他CONJ τίςτίς是誰I-NSM ἤνοιξενἀνοίγω開了V-AAI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐ也不PRT-N οἴδαμεν ·εἴδω知道V-RAI-1P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐρωτήσατε ,ἐρωτάω你們問V-AAM-2P ἡλικίανἡλικία成了人N-ASF ἔχει ,ἔχω他已經V-PAI-3S αὐτὸςαὐτός他⸂罷P-NSM περὶπερί-PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM λαλήσει .λαλέω必能說V-FAI-3S 約 9:22 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπανεἶπονV-AAI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐφοβοῦντοφοβέωV-IMI-3P τοὺς-T-APM Ἰουδαίους ·Ἰουδαῖος猶太人A-APM ἤδηἤδη已經ADV γὰργάρ因為CONJ συνετέθειντοσυντίθημι商議定了V-LMI-3P οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἵναἵνα-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM αὐτὸναὐτός耶穌是P-ASM ὁμολογήσῃὁμολογέωV-AAS-3S Χριστόν ,Χριστός基督的N-ASM ἀποσυνάγωγοςἀποσυνάγωγος趕出會堂A-NSM γένηται .γίνομαι要把他V-AMS-3S 約 9:23 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἶπανεἶπονV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ Ἡλικίανἡλικία成了人N-ASF ἔχει ,ἔχω他已經V-PAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂罷P-ASM ἐπερωτήσατε .ἐπερωτάω你們問V-AAM-2P


約 9:24 Ἐφώνησανφωνέω叫了V-AAI-3P οὖνοὖν所以⸂法利賽人CONJ τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος人⸂來N-ASM ἐκἐκ-PREP δευτέρουδεύτερος第二次A-GSN ὃςὅςR-NSM ἦνεἰμί從前V-IAI-3S τυφλὸςτυφλός瞎眼的A-NSM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον說⸂你該V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Δὸςδίδωμι歸給V-AAM-2S δόξανδόξα將榮耀N-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςN-DSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλόςἁμαρτωλός個罪人A-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 約 9:25 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ ἐκεῖνος ·ἐκεῖνοςD-NSM Εἰεἰ不是⸂我PRT ἁμαρτωλόςἁμαρτωλός個罪人A-NSM ἐστινεἰμί他是V-PAI-3S οὐκοὐPRT-N οἶδα ·εἴδω知道V-RAI-1S ἓνεἷς有一件事A-ASN οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S ὅτιὅτι從前CONJ τυφλὸςτυφλός眼瞎的A-NSM ὢνεἰμί我是V-PAP-NSM ἄρτιἄρτι如今ADV βλέπω .βλέπω能看見了V-PAI-1S -約 9:26 Εἶπονεἶπον說⸂他V-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Τίτίς甚麼I-ASN ἐποίησένποιέωV-AAI-3S σοι;σύ向你P-2DS πῶςπως是怎麼ADV ἤνοιξένἀνοίγω開了V-AAI-3S σουσύ你的P-2GS τοὺς-T-APM ὀφθαλμούς;ὀφθαλμός眼睛⸂呢N-APM -約 9:27 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω他回答說⸂我V-AMI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Εἶπονεἶπον告訴V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂你們P-2DP ἤδηἤδη方纔ADV καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἠκούσατε ·ἀκούωV-AAI-2P τίτίς為甚麼I-ASN πάλινπάλινADV θέλετεθέλωV-PAI-2P ἀκούειν;ἀκούω聽呢V-PAN μὴμή莫非PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP θέλετεθέλωV-PAI-2P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μαθηταὶμαθητής門徒麼N-NPM γενέσθαι;γίνομαιV-AMN +約 9:26 Εἶπονεἶπον說⸂他V-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Τίτίς甚麼I-ASN ἐποίησένποιέωV-AAI-3S σοι ;σύ向你P-2DS πῶςπως是怎麼ADV ἤνοιξένἀνοίγω開了V-AAI-3S σουσύ你的P-2GS τοὺς-T-APM ὀφθαλμούς ;ὀφθαλμός眼睛⸂呢N-APM +約 9:27 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω他回答說⸂我V-AMI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Εἶπονεἶπον告訴V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂你們P-2DP ἤδηἤδη方纔ADV καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἠκούσατε ·ἀκούωV-AAI-2P τίτίς為甚麼I-ASN πάλινπάλινADV θέλετεθέλωV-PAI-2P ἀκούειν ;ἀκούω聽呢V-PAN μὴμή莫非PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP θέλετεθέλωV-PAI-2P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μαθηταὶμαθητής門徒麼N-NPM γενέσθαι ;γίνομαιV-AMN 約 9:28 Καὶκαί-CONJ ἐλοιδόρησανλοιδορέωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί他們⸃就CONJ εἶπον ·εἶπονV-AAI-3P ΣὺσύP-2NS μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S ἐκείνου ,ἐκεῖνος他的D-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ τοῦT-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P μαθηταί ·μαθητής門徒N-NPM 約 9:29 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω知道的V-RAI-1P ὅτιὅτιCONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς對摩西N-DSM λελάληκενλαλέω說話V-RAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςN-NSM τοῦτονοὗτος這個人⸂我們D-ASM δὲδέ只是CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P πόθενπόθεν從那裏來ADV ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S 約 9:30 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂他V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτοςD-DSN γὰργάρCONJ τὸ-T-NSN θαυμαστόνθαυμαστός奇怪A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P πόθενπόθεν從那裏來ADV ἐστίν ,εἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἤνοιξένἀνοίγω開了V-AAI-3S μουἐγώP-1GS τοὺςT-APM ὀφθαλμούς .ὀφθαλμός眼睛N-APM 約 9:31 οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM οὐκοὐPRT-N ἀκούει ,ἀκούωV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις-X-NSM θεοσεβὴςθεοσεβής敬奉神A-NSM εἰμίV-PAS-3S καὶκαί-CONJ τὸT-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ποιῇποιέω遵行V-PAS-3S τούτουοὗτοςD-GSM ἀκούει .ἀκούω神纔聽V-PAI-3S 約 9:32 ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών創世以來N-GSM οὐκοὐ未曾PRT-N ἠκούσθηἀκούω聽見V-API-3S ὅτιὅτιCONJ ἠνέῳξένἀνοίγω開了V-AAI-3S τιςτις有人X-NSM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM τυφλοῦτυφλός瞎子的A-GSM γεγεννημένου ·γεννάω生來是V-RPP-GSM 約 9:33 εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S οὗτοςοὗτος這人D-NSM παρὰπαράPREP Θεοῦ ,θεός神⸂來的N-GSM οὐκοὐ也不PRT-N ἠδύνατοδύναμαιV-IMI-3S ποιεῖνποιέωV-PAN οὐδέν .οὐδείς甚麼A-ASN -約 9:34 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們⸃回答V-AMI-3P καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἘνἐνPREP ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪孽⸂中N-DPF σὺσύP-2NS ἐγεννήθηςγεννάωV-API-2S ὅλοςὅλος全然A-NSM καὶκαί還要CONJ σὺσύ-P-2NS διδάσκειςδιδάσκω教訓V-PAI-2S ἡμᾶς;ἐγώ我們麼P-1AP καὶκαί於是CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξω .ἔξω出去了ADV


-約 9:35 Ἤκουσενἀκούω聽說V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλω他們把V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξω趕出去ADV καὶκαί後來CONJ εὑρὼνεὑρίσκω遇見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶπεν ·εἶπον就說V-AAI-3S ΣὺσύP-2NS πιστεύειςπιστεύωV-PAI-2S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子⸂麼N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωπος神的N-GSM -約 9:36 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM ἐστιν ,εἰμί是神的兒子V-PAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἵναἵναCONJ πιστεύσωπιστεύω我信V-AAS-1S εἰςεἰς-PREP αὐτόν;αὐτός他⸂呢P-ASM +約 9:34 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們⸃回答V-AMI-3P καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἘνἐνPREP ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪孽⸂中N-DPF σὺσύP-2NS ἐγεννήθηςγεννάωV-API-2S ὅλοςὅλος全然A-NSM καὶκαί還要CONJ σὺσύ-P-2NS διδάσκειςδιδάσκω教訓V-PAI-2S ἡμᾶς ;ἐγώ我們麼P-1AP καὶκαί於是CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξω .ἔξω出去了ADV


+約 9:35 Ἤκουσενἀκούω聽說V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλω他們把V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξω趕出去ADV καὶκαί後來CONJ εὑρὼνεὑρίσκω遇見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶπεν ·εἶπον就說V-AAI-3S ΣὺσύP-2NS πιστεύειςπιστεύωV-PAI-2S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子⸂麼N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;ἄνθρωπος神的N-GSM +約 9:36 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM ἐστιν ,εἰμί是神的兒子V-PAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἵναἵναCONJ πιστεύσωπιστεύω我信V-AAS-1S εἰςεἰς-PREP αὐτόν ;αὐτός他⸂呢P-ASM 約 9:37 Εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Καὶκαί已經CONJ ἑώρακαςὁράω看見V-RAI-2S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί現在CONJ T-NSM λαλῶνλαλέω說話V-PAP-NSM μετὰμετάPREP σοῦσύP-2GS ἐκεῖνόςἐκεῖνοςD-NSM ἐστιν .εἰμί就是V-PAI-3S 約 9:38 T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη ·φημίV-IAI-3S Πιστεύω ,πιστεύω我信V-PAI-1S Κύριε ·κύριος主阿N-VSM καὶκαίCONJ προσεκύνησενπροσκυνέωV-AAI-3S αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM


約 9:39 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰςεἰςPREP κρίμακρίμα審判N-ASN ἐγὼἐγώP-1NS εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世上N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ἦλθον ,ἔρχομαιV-AAI-1S ἵναἵναCONJ οἱ-T-NPM μὴμήPRT-N βλέποντεςβλέπω能看見的V-PAP-NPM βλέπωσινβλέπω可以看見V-PAS-3P καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM βλέποντεςβλέπω能看見的V-PAP-NPM τυφλοὶτυφλός瞎了眼A-NPM γένωνται .γίνομαι-V-AMS-3P -約 9:40 ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ταῦταοὗτος這話D-APN οἱ-T-NPM μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄντεςεἰμί那裏的V-PAP-NPM καὶκαίCONJ εἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Μὴμή難道PRT καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP τυφλοίτυφλός瞎了眼麼A-NPM ἐσμεν;εἰμί-V-PAI-1P +約 9:40 ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ταῦταοὗτος這話D-APN οἱ-T-NPM μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄντεςεἰμί那裏的V-PAP-NPM καὶκαίCONJ εἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Μὴμή難道PRT καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP τυφλοίτυφλός瞎了眼麼A-NPM ἐσμεν ;εἰμί-V-PAI-1P 約 9:41 Εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰεἰCONJ τυφλοὶτυφλός瞎了眼A-NPM ἦτε ,εἰμί-V-IAI-2P οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT εἴχετεἔχωV-IAI-2P ἁμαρτίαν ·ἁμαρτία罪⸂了N-ASF νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ λέγετελέγω你們說⸂我們V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ Βλέπομεν ,βλέπω看見⸂所以V-PAI-1P T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ὑμῶνσύ你們P-2GP μένει .μένω還在V-PAI-3S


約 10:1 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP T-NSM μὴμήPRT-N εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαι進去V-PMP-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF θύραςθύραN-GSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF αὐλὴναὐλήN-ASF τῶν-T-GPN προβάτωνπρόβατονN-GPN ἀλλὰἀλλάCONJ ἀναβαίνωνἀναβαίνω爬進去V-PAP-NSM ἀλλαχόθενἀλλαχόθεν從別處ADV ἐκεῖνοςἐκεῖνος那人D-NSM κλέπτηςκλέπτηςN-NSM ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί就是CONJ λῃστής ·λῃστής強盜N-NSM 約 10:2 -T-NSM δὲδέCONJ εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαι進去的V-PMP-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF θύραςθύραN-GSF ποιμήνποιμήν牧人N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S τῶν-T-GPN προβάτων .πρόβατον羊的N-GPN @@ -1522,11 +3354,11 @@ 約 10:17 Διὰδιά-PREP τοῦτόοὗτος-D-ASN μεἐγώP-1AS -T-NSM Πατὴρπατήρ我父N-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ ἐγὼἐγώP-1NS τίθημιτίθημι捨去V-PAI-1S τὴνT-ASF ψυχήνψυχήN-ASF μου ,ἐγώ-P-1GS ἵναἵναCONJ πάλινπάλινADV λάβωλαμβάνω取回來V-AAS-1S αὐτήν .αὐτός-P-ASF 約 10:18 οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM αἴρειαἴρωV-PAI-3S αὐτὴναὐτός命去P-ASF ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ ,ἐγώ我的P-1GS ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐγὼἐγώP-1NS τίθημιτίθημι捨的V-PAI-1S αὐτὴναὐτός-P-ASF ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμαυτοῦ .ἐμαυτοῦ自己F-1GSM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχω我有V-PAI-1S θεῖναιτίθημι捨了V-AAN αὐτήν ,αὐτός-P-ASF καὶκαίCONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S πάλινπάλιν-ADV λαβεῖνλαμβάνω取回來V-AAN αὐτήν ·αὐτός-P-ASF ταύτηνοὗτος這是⸂我D-ASF τὴνT-ASF ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF ἔλαβονλαμβάνω所受V-AAI-1S παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου .ἐγώP-1GS


約 10:19 Σχίσμασχίσμα分爭N-NSN πάλινπάλινADV ἐγένετογίνομαι起了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM διὰδιάPREP τοὺςT-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτους .οὗτοςD-APM -約 10:20 ἔλεγονλέγω說⸂他是被V-IAI-3P δὲδέ-CONJ πολλοὶπολύς有好些人A-NPM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶν ·αὐτός-P-GPM ΔαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχειἔχω附着V-PAI-3S καὶκαί而且CONJ μαίνεται ·μαίνομαι瘋了V-PMI-3S τίτίς為甚麼I-ASN αὐτοῦαὐτός他呢P-GSM ἀκούετε;ἀκούωV-PAI-2P -約 10:21 Ἄλλοιἄλλος又有人A-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΤαῦταοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμα所說的話N-NPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S δαιμονιζομένου ·δαιμονίζομαι鬼附之人V-PMP-GSM μὴμήPRT δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τυφλῶντυφλός叫瞎子的A-GPM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ἀνοῖξαι;ἀνοίγω開了呢V-AAN


+約 10:20 ἔλεγονλέγω說⸂他是被V-IAI-3P δὲδέ-CONJ πολλοὶπολύς有好些人A-NPM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶν ·αὐτός-P-GPM ΔαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχειἔχω附着V-PAI-3S καὶκαί而且CONJ μαίνεται ·μαίνομαι瘋了V-PMI-3S τίτίς為甚麼I-ASN αὐτοῦαὐτός他呢P-GSM ἀκούετε ;ἀκούωV-PAI-2P +約 10:21 Ἄλλοιἄλλος又有人A-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΤαῦταοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμα所說的話N-NPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S δαιμονιζομένου ·δαιμονίζομαι鬼附之人V-PMP-GSM μὴμήPRT δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τυφλῶντυφλός叫瞎子的A-GPM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ἀνοῖξαι ;ἀνοίγω開了呢V-AAN


約 10:22 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S τότετότε-ADV τὰ-T-NPN ἐνκαίνιαἐγκαίνια修殿節N-NPN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN Ἱεροσολύμοις ,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN χειμὼνχειμών冬天的時候N-NSM ἦν ,εἰμίV-IAI-3S 約 10:23 καὶκαί-CONJ περιεπάτειπεριπατέω行走V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἐνἐν-PREP τῇT-DSF στοᾷστοά廊⸂下N-DSF τοῦ-T-GSM Σολομῶνος .Σολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM -約 10:24 ἐκύκλωσανκυκλόω圍着V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγω說⸂你叫V-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἝωςἕωςPREP πότεπότε幾時呢PRT-I τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή-N-ASF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP αἴρεις;αἴρω猶疑不定V-PAI-2S εἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM εἰπὲεἶπον告訴V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP παρρησίᾳ .παρρησία就明明的N-DSF +約 10:24 ἐκύκλωσανκυκλόω圍着V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγω說⸂你叫V-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἝωςἕωςPREP πότεπότε幾時呢PRT-I τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή-N-ASF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP αἴρεις ;αἴρω猶疑不定V-PAI-2S εἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM εἰπὲεἶπον告訴V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP παρρησίᾳ .παρρησία就明明的N-DSF 約 10:25 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Εἶπονεἶπον我已經告訴V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂你們P-2DP καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N πιστεύετε ·πιστεύωV-PAI-2P τὰT-NPN ἔργαἔργονN-NPN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS ποιῶποιέωV-PAI-1S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS ταῦταοὗτος可以D-NPN μαρτυρεῖμαρτυρέω作見證V-PAI-3S περὶπερίPREP ἐμοῦ ·ἐγώP-1GS 約 10:26 ἀλλὰἀλλά只是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N πιστεύετε ,πιστεύωV-PAI-2P ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN προβάτωνπρόβατονN-GPN τῶνT-GPN ἐμῶν .ἐμόςS-1SGPN 約 10:27 τὰ-T-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN τὰT-NPN ἐμὰἐμόςS-1SNPN τῆςT-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF μουἐγώP-1GS ἀκούουσιν ,ἀκούωV-PAI-3P κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K γινώσκωγινώσκω認識V-PAI-1S αὐτάαὐτός他們⸂他們P-APN καὶκαίCONJ ἀκολουθοῦσίνἀκολουθέω跟着V-PAI-3P μοι ,ἐγώP-1DS @@ -1534,11 +3366,11 @@ 約 10:29 -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS ὅςR-ASN δέδωκένδίδωμι把羊賜給V-RAI-3S μοιἐγώP-1DS πάντωνπᾶς萬有A-GPN μεῖζόνμέγας都大A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S καὶκαί誰也CONJ οὐδεὶςοὐδείςA-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἁρπάζεινἁρπάζω把他們奪去V-PAN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF χειρὸςχείρ手⸂裏N-GSF τοῦ-T-GSM Πατρός .πατήρ我父N-GSM 約 10:30 ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαίCONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἕνεἷςA-NSN ἐσμεν .εἰμί原為V-PAI-1P


約 10:31 Ἐβάστασανβαστάζω拿起V-AAI-3P πάλινπάλινADV λίθουςλίθος石頭來N-APM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἵναἵναCONJ λιθάσωσινλιθάζωV-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM -約 10:32 ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌⸂對N-NSM Πολλὰπολύς許多A-APN ἔργαἔργονN-APN καλὰκαλόςA-APN ἔδειξαδεικνύω顯出V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們⸂看你們P-2DP ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Πατρός ·πατήρN-GSM διὰδιά是為PREP ποῖονποῖος那一件I-ASN αὐτῶναὐτός-P-GPN ἔργονἔργον-N-ASN ἐμὲἐγώ我呢P-1AS λιθάζετε;λιθάζω拿石頭打V-PAI-2P +約 10:32 ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌⸂對N-NSM Πολλὰπολύς許多A-APN ἔργαἔργονN-APN καλὰκαλόςA-APN ἔδειξαδεικνύω顯出V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們⸂看你們P-2DP ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Πατρός ·πατήρN-GSM διὰδιά是為PREP ποῖονποῖος那一件I-ASN αὐτῶναὐτός-P-GPN ἔργονἔργον-N-ASN ἐμὲἐγώ我呢P-1AS λιθάζετε ;λιθάζω拿石頭打V-PAI-2P 約 10:33 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答⸂說我們V-AMI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM ΠερὶπερίPREP καλοῦκαλόςA-GSN ἔργουἔργονN-GSN οὐοὐ不是PRT-N λιθάζομένλιθάζω拿石頭打V-PAI-1P σεσύP-2AS ἀλλὰἀλλάCONJ περὶπερίPREP βλασφημίας ,βλασφημία你說僭妄的話N-GSF καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ σὺσύP-2NS ἄνθρωποςἄνθρωπος個人⸂反將N-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ποιεῖςποιέω當作V-PAI-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM Θεόν .θεόςN-ASM -約 10:34 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ豈不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένονγράφω寫着V-RPP-NSN ἐνἐν-PREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώP-1NS εἶπα ·εἶπον曾說V-AAI-1S Θεοίθεός神麼N-NPM ἐστε;εἰμί你們是V-PAI-2P +約 10:34 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ豈不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένονγράφω寫着V-RPP-NSN ἐνἐν-PREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώP-1NS εἶπα ·εἶπον曾說V-AAI-1S Θεοίθεός神麼N-NPM ἐστε ;εἰμί你們是V-PAI-2P 約 10:35 εἰεἰ尚且CONJ ἐκείνουςἐκεῖνος-D-APM εἶπενεἶπον稱為V-AAI-3S θεοὺςθεόςN-APM πρὸςπρόςPREP οὓςὅς那些R-APM -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦ的人T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐγένετο ,γίνομαι承受V-AMI-3S καὶκαί-CONJ οὐοὐ是不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S λυθῆναιλύω廢的V-APN -T-NSF γραφή ,γραφή經上的話N-NSF -約 10:36 ὃνὅςR-ASM -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἡγίασενἁγιάζω分別為聖V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世間⸂來的N-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγω向他說V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ Βλασφημεῖς ,βλασφημέω你說僭妄的話麼V-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ εἶπον ·εἶπον他自稱V-AAI-1S Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰμι;εἰμίV-PAI-1S +約 10:36 ὃνὅςR-ASM -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἡγίασενἁγιάζω分別為聖V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世間⸂來的N-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγω向他說V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ Βλασφημεῖς ,βλασφημέω你說僭妄的話麼V-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ εἶπον ·εἶπον他自稱V-AAI-1S Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰμι ;εἰμίV-PAI-1S 約 10:37 Εἰεἰ我⸃若CONJ οὐοὐPRT-N ποιῶποιέωV-PAI-1S τὰ-T-APN ἔργαἔργον事⸂你們就N-APN τοῦT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS μὴμή不必PRT-N πιστεύετέπιστεύωV-PAM-2P μοι ·ἐγώP-1DS 約 10:38 εἰεἰ我⸃若CONJ δὲδέ-CONJ ποιῶ ,ποιέω行了⸂你們V-PAI-1S κἂνκἄν縱然ADV ἐμοὶἐγώP-1DS μὴμήPRT-N πιστεύητε ,πιστεύωV-PAS-2P τοῖς這些T-DPN ἔργοιςἔργονN-DPN πιστεύετε ,πιστεύω也當信V-PAM-2P ἵναἵνα叫你們CONJ γνῶτεγινώσκω又知道V-AAS-2P καὶκαίCONJ γινώσκητεγινώσκω明白V-PAS-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρί .πατήρ父⸂裏面N-DSM 約 10:39 ἘζήτουνζητέωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτὸναὐτός他⸂他P-ASM πάλινπάλιν他們⸃又ADV πιάσαι ,πιάζωV-AAN καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἐκἐκPREP τῆςT-GSF χειρὸςχείρ手⸂走了N-GSF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM


@@ -1552,8 +3384,8 @@ 約 11:5 ἨγάπαἀγαπάωV-IAI-3S δὲδέ素來CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὴν-T-ASF ΜάρθανΜάρθα馬大N-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀδελφὴνἀδελφή妹子N-ASF αὐτῆςαὐτόςP-GSF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM Λάζαρον .Λάζαρος拉撒路N-ASM 約 11:6 ὡςὡς-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἀσθενεῖ ,ἀσθενέω拉撒路病了V-PAI-3S τότετότεADV μὲνμένPRT ἔμεινενμένω住了V-AAI-3S ἐνἐνPREP ὅς-R-DSM ἦνεἰμί所居V-IAI-3S τόπῳτόπος之地N-DSM δύοδύοA-APF ἡμέρας ,ἡμέραN-APF 約 11:7 ἔπειταἔπειτα-ADV μετὰμετά然後PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN λέγειλέγω說⸂我們V-PAI-3S τοῖςT-DPM μαθηταῖς ·μαθητής門徒N-DPM Ἄγωμενἄγω去罷V-PAS-1P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太N-ASF πάλιν .πάλινADV -約 11:8 ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταί ·μαθητής門徒N-NPM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T νῦννῦν近來ADV ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P σεσύ你⸂你P-2AS λιθάσαιλιθάζω拿石頭打V-AAN οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ,Ἰουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν還⸂往ADV ὑπάγειςὑπάγω去麼V-PAI-2S ἐκεῖ;ἐκεῖ那裏ADV -約 11:9 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐχὶοὐχί不是PRT-N δώδεκαδώδεκα十二A-NPF ὧραίὥρα小時麼N-NPF εἰσινεἰμίV-PAI-3P τῆς-T-GSF ἡμέρας;ἡμέρα白日N-GSF ἐάνἐάν-CONJ τιςτιςX-NSM περιπατῇπεριπατέω走路V-PAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ ,ἡμέρα白日N-DSF οὐοὐ就不至PRT-N προσκόπτει ,προσκόπτω跌倒V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ τὸT-ASN φῶςφῶςN-ASN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM βλέπει ·βλέπω看見V-PAI-3S +約 11:8 ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταί ·μαθητής門徒N-NPM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T νῦννῦν近來ADV ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P σεσύ你⸂你P-2AS λιθάσαιλιθάζω拿石頭打V-AAN οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ,Ἰουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν還⸂往ADV ὑπάγειςὑπάγω去麼V-PAI-2S ἐκεῖ ;ἐκεῖ那裏ADV +約 11:9 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐχὶοὐχί不是PRT-N δώδεκαδώδεκα十二A-NPF ὧραίὥρα小時麼N-NPF εἰσινεἰμίV-PAI-3P τῆς-T-GSF ἡμέρας ;ἡμέρα白日N-GSF ἐάνἐάν-CONJ τιςτιςX-NSM περιπατῇπεριπατέω走路V-PAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ ,ἡμέρα白日N-DSF οὐοὐ就不至PRT-N προσκόπτει ,προσκόπτω跌倒V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ τὸT-ASN φῶςφῶςN-ASN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM βλέπει ·βλέπω看見V-PAI-3S 約 11:10 ἐὰνἐάνCONJ δέδέ-CONJ τιςτις-X-NSM περιπατῇπεριπατέω走路V-PAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF νυκτί ,νύξ黑夜N-DSF προσκόπτει ,προσκόπτω就必跌倒V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


約 11:11 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπεν ,εἶπον耶穌說了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ μετὰμετά隨後PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM T-NSM φίλοςφίλος朋友A-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κεκοίμηται ·κοιμάω睡了V-RMI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ πορεύομαιπορεύω我去V-PMI-1S ἵναἵνα-CONJ ἐξυπνίσωἐξυπνίζω叫醒V-AAS-1S αὐτόν .αὐτόςP-ASM 約 11:12 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿⸂他N-VSM εἰεἰCONJ κεκοίμηταικοιμάω睡了V-RMI-3S σωθήσεται .σῴζω就必好了V-FPI-3S @@ -1570,7 +3402,7 @@ 約 11:23 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀναστήσεταιἀνίστημι必然復活V-FMI-3S -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM σου .σύP-2GS 約 11:24 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSF Μάρθα ·Μάρθα馬大N-NSF Οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ἀναστήσεταιἀνίστημι他必復活V-FMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活N-DSF ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέραN-DSF 約 11:25 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇαὐτός對他P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSF ἀνάστασιςἀνάστασις復活N-NSF καὶκαί也在我CONJ -T-NSF ζωή ·ζωή生命N-NSF -T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώ我⸂的人P-1AS κἂνκἄν雖然ADV ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S ζήσεται ,ζάω也必復活V-FMI-3S -約 11:26 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM 的人T-NSM ζῶνζάω活着V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἀποθάνῃἀποθνήσκωV-AAS-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM πιστεύειςπιστεύω你信V-PAI-2S τοῦτο;οὗτος這話⸂麼D-ASN +約 11:26 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM 的人T-NSM ζῶνζάω活着V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἀποθάνῃἀποθνήσκωV-AAS-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM πιστεύειςπιστεύω你信V-PAI-2S τοῦτο ;οὗτος這話⸂麼D-ASN 約 11:27 Λέγειλέγω馬大⸃說V-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναίναί是的PRT Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἐγὼἐγώP-1NS πεπίστευκαπιστεύωV-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM 就是那T-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界⸂的N-ASM ἐρχόμενος .ἔρχομαι要臨V-PMP-NSM


約 11:28 ΚαὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰποῦσαεἶπον馬大說了V-AAP-NSF ἀπῆλθενἀπέρχομαι回去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF τὴν-T-ASF ἀδελφὴνἀδελφή妹子N-ASF αὐτῆςαὐτόςP-GSF λάθρᾳλάθρα暗暗的ADV εἰποῦσα ·εἶπονV-AAP-NSF -T-NSM Διδάσκαλοςδιδάσκαλος夫子N-NSM πάρεστινπάρειμι來了V-PAI-3S καὶκαί-CONJ φωνεῖφωνέωV-PAI-3S σε .σύP-2AS 約 11:29 ἐκείνηἐκεῖνος-D-NSF δὲδέ-CONJ ὡςὡς-CONJ ἤκουσενἀκούω馬利亞⸃聽見了V-AAI-3S ἠγέρθηἐγείρω起來V-API-3S ταχὺταχύ急忙ADV καὶκαίCONJ ἤρχετοἔρχομαιV-IMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν .αὐτός耶穌⸂那裏P-ASM @@ -1578,20 +3410,20 @@ 約 11:31 οἱ那些T-NPM οὖνοὖνCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM οἱT-NPM ὄντεςεἰμί-V-PAP-NPM μετ᾽μετάPREP αὐτῆςαὐτός馬利亞P-GSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ παραμυθούμενοιπαραμυθέομαι安慰V-PMP-NPM αὐτήν ,αὐτόςP-ASF ἰδόντεςεἴδωV-AAP-NPM τὴν-T-ASF ΜαριὰμΜαρία-N-ASF ὅτιὅτιCONJ ταχέωςταχέως急忙ADV ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐξῆλθεν ,ἐξέρχομαι出去V-AAI-3S ἠκολούθησανἀκολουθέω跟着V-AAI-3P αὐτῇαὐτόςP-DSF δόξαντεςδοκέω以為⸂他V-AAP-NPM ὅτιὅτιCONJ ὑπάγειὑπάγωV-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN ἵναἵνα-CONJ κλαύσῃκλαίωV-AAS-3S ἐκεῖ .ἐκεῖ那裏ADV


約 11:32 -T-NSF οὖνοὖνCONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF ὡςὡς-CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S ὅπουὅπου那裏CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἰδοῦσαεἴδω看見V-AAP-NSF αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔπεσενπίπτω俯伏V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂前N-APM λέγουσαλέγωV-PAP-NSF αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM εἰεἰCONJ ἦςεἰμί早在V-IAI-2S ὧδεὧδε這裏ADV οὐκοὐPRT-N ἄνἄνPRT μουἐγώP-1GS ἀπέθανενἀποθνήσκωV-AAI-3S -T-NSM ἀδελφός .ἀδελφός兄弟N-NSM 約 11:33 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖνCONJ ὡςὡς-CONJ εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S αὐτὴναὐτόςP-ASF κλαίουσανκλαίωV-PAP-ASF καὶκαίCONJ τοὺς並看見T-APM συνελθόνταςσυνέρχομαι同來的V-AAP-APM αὐτῇαὐτός與他P-DSF ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM κλαίοντας ,κλαίωV-PAP-APM ἐνεβριμήσατοἐμβριμάομαι悲歎V-AMI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα心⸂裏N-DSN καὶκαί又甚CONJ ἐτάραξενταράσσω憂愁V-AAI-3S ἑαυτόνἑαυτοῦ-F-3ASM -約 11:34 καὶκαί便CONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S Ποῦποῦ在那裏⸂他們ADV-I τεθείκατετίθημι安放V-RAI-2P αὐτόν;αὐτός把他P-ASM ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός回答P-DSM Κύριε ,κύριος請主N-VSM ἔρχουἔρχομαιV-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἴδε .εἴδωV-AAM-2S +約 11:34 καὶκαί便CONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S Ποῦποῦ在那裏⸂他們ADV-I τεθείκατετίθημι安放V-RAI-2P αὐτόν ;αὐτός把他P-ASM ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός回答P-DSM Κύριε ,κύριος請主N-VSM ἔρχουἔρχομαιV-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἴδε .εἴδωV-AAM-2S 約 11:35 Ἐδάκρυσενδακρύω哭了V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .Ἰησοῦς耶穌N-NSM 約 11:36 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Ἴδεἴδε你看⸂他INJ πῶςπως是何等懇切ADV ἐφίλειφιλέωV-IAI-3S αὐτόν .αὐτός這人P-ASM -約 11:37 Τινὲςτις有人X-NPM δὲδέ-CONJ ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτόςP-GPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Οὐκοὐ豈不PRT-N ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἀνοίξαςἀνοίγω既然開了V-AAP-NSM τοὺςT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM τοῦ-T-GSM τυφλοῦτυφλός瞎子A-GSM ποιῆσαιποιέω-V-AAN ἵναἵναCONJ καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος這人D-NSM μὴμήPRT-N ἀποθάνῃ;ἀποθνήσκω死⸂麼V-AAS-3S


+約 11:37 Τινὲςτις有人X-NPM δὲδέ-CONJ ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτόςP-GPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Οὐκοὐ豈不PRT-N ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἀνοίξαςἀνοίγω既然開了V-AAP-NSM τοὺςT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM τοῦ-T-GSM τυφλοῦτυφλός瞎子A-GSM ποιῆσαιποιέω-V-AAN ἵναἵναCONJ καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος這人D-NSM μὴμήPRT-N ἀποθάνῃ ;ἀποθνήσκω死⸂麼V-AAS-3S


約 11:38 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλινADV ἐμβριμώμενοςἐμβριμάομαι悲歎V-PMP-NSM ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖον ·μνημεῖον墳墓前N-ASN ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ那墳墓CONJ σπήλαιονσπήλαιον個洞N-NSN καὶκαίCONJ λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπέκειτοἐπίκειμαιV-IMI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷ .αὐτός-P-DSN 約 11:39 λέγειλέγωV-PAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἄρατεαἴρω挪開V-AAM-2P τὸν你們把T-ASM λίθον .λίθος石頭N-ASM ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM T-NSF ἀδελφὴἀδελφή姐姐N-NSF τοῦT-GSM τετελευτηκότοςτελευτάω死人V-RAP-GSM Μάρθα ·Μάρθα馬大N-NSF Κύριε ,κύριος主阿⸂他N-VSM ἤδηἤδη現在必是ADV ὄζει ,ὄζω臭了V-PAI-3S τεταρταῖοςτεταρταῖος四天⸂了A-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστιν .εἰμί他死了已經V-PAI-3S -約 11:40 Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ不是PRT-N εἶπόνεἶπον說過⸂你V-AAI-1S σοισύ對你P-2DS ὅτιὅτιCONJ ἐὰνἐάνCONJ πιστεύσῃςπιστεύωV-AAS-2S ὄψῃὁράω必看見V-FMI-2S τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀麼N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +約 11:40 Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ不是PRT-N εἶπόνεἶπον說過⸂你V-AAI-1S σοισύ對你P-2DS ὅτιὅτιCONJ ἐὰνἐάνCONJ πιστεύσῃςπιστεύωV-AAS-2S ὄψῃὁράω必看見V-FMI-2S τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀麼N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM 約 11:41 Ἦραναἴρω挪開V-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ τὸνT-ASM λίθον .λίθος石頭N-ASM -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἦρεναἴρωV-AAI-3S τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἄνωἄνω望天ADV καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτι因為CONJ ἤκουσάςἀκούω你已經聽V-AAI-2S μου .ἐγώP-1GS 約 11:42 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ ᾔδεινεἴδω知道⸂你V-LAI-1S ὅτιὅτι-CONJ πάντοτέπάντοτεADV μουἐγώP-1GS ἀκούεις ,ἀκούωV-PAI-2S ἀλλὰἀλλάCONJ διὰδιά是為PREP τὸνT-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM τὸν-T-ASM περιεστῶταπεριΐστημι周圍站着V-RAP-ASM εἶπον ,εἶπον我說這話V-AAI-1S ἵναἵναCONJ πιστεύσωσινπιστεύω他們信V-AAS-3P ὅτιὅτιCONJ σύσύP-2NS μεἐγώ我⸂來P-1AS ἀπέστειλας .ἀποστέλλω差了V-AAI-2S 約 11:43 ΚαὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF ἐκραύγασεν ·κραυγάζω呼叫說V-AAI-3S Λάζαρε ,Λάζαρος拉撒路N-VSM δεῦροδεῦροADV ἔξω .ἔξωADV 約 11:44 ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來了V-AAI-3S T-NSM τεθνηκὼςθνῄσκω死人V-RAP-NSM δεδεμένοςδέω裹着V-RPP-NSM τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF κειρίαιςκειρίαN-DPF καὶκαί-CONJ -T-NSF ὄψιςὄψις臉上N-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM σουδαρίῳσουδάριον手巾N-DSN περιεδέδετο .περιδέω包着V-LPI-3S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Λύσατελύω解開V-AAM-2P αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἄφετεἀφίημιV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑπάγειν .ὑπάγωV-PAN


約 11:45 Πολλοὶπολύς多有A-NPM οὖνοὖνCONJ ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM οἱ那些T-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF καὶκαί-CONJ θεασάμενοιθεάομαι見了⸂耶穌V-AMP-NPM ὅςR-APN ἐποίησενποιέω作的事V-AAI-3S ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν ·αὐτός他的P-ASM 約 11:46 τινὲςτις也有X-NPM δὲδέCONJ ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτόςP-GPM ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ΦαρισαίουςΦαρισαῖος法利賽人的N-APM καὶκαίCONJ εἶπανεἶπον告訴V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὅςR-APN ἐποίησενποιέω作的事V-AAI-3S Ἰησοῦς .Ἰησοῦς耶穌N-NSM


-約 11:47 Συνήγαγονσυνάγω聚集V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM συνέδριονσυνέδριον公會N-ASN καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Τίτίς怎麼I-ASN ποιοῦμενποιέωV-PAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM πολλὰπολύς好些A-APN ποιεῖποιέω辦⸂呢V-PAI-3S σημεῖα;σημεῖον神蹟⸂我們N-APN +約 11:47 Συνήγαγονσυνάγω聚集V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM συνέδριονσυνέδριον公會N-ASN καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Τίτίς怎麼I-ASN ποιοῦμενποιέωV-PAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM πολλὰπολύς好些A-APN ποιεῖποιέω辦⸂呢V-PAI-3S σημεῖα ;σημεῖον神蹟⸂我們N-APN 約 11:48 ἐὰνἐάνCONJ ἀφῶμενἀφίημι由着V-AAS-1P αὐτὸναὐτόςP-ASM οὕτως ,οὕτω, οὕτως這樣ADV πάντεςπᾶς人人A-NPM πιστεύσουσινπιστεύω都要信V-FAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐλεύσονταιἔρχομαι要來V-FMI-3P οἱ-T-NPM ῬωμαῖοιῬωμαῖος羅馬人A-NPM καὶκαίCONJ ἀροῦσιναἴρωV-FAI-3P ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαίCONJ τὸνT-ASM τόποντόπος地土N-ASM καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN ἔθνος .ἔθνος我們的百姓N-ASN 約 11:49 Εἷςεἷς一個⸂人A-NSM δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM Καϊάφας ,Καϊάφας名叫該亞法N-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM τοῦ-T-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνου ,ἐκεῖνοςD-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐ-PRT-N οἴδατεεἴδω知道⸂甚麼V-RAI-2P οὐδέν ,οὐδείςA-ASN 約 11:50 οὐδὲοὐδέ獨不CONJ-N λογίζεσθελογίζομαιV-PMI-2P ὅτιὅτι就是CONJ συμφέρεισυμφέρω益處V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἵναἵνα-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκωV-AAS-3S ὑπὲρὑπέρPREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαί-CONJ μὴμή免得PRT-N ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN ἔθνοςἔθνοςN-NSN ἀπόληται .ἀπολλύω滅亡V-AMS-3S @@ -1600,13 +3432,13 @@ 約 11:53 Ἀπ᾽ἀπόPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF οὖνοὖν-CONJ τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέρα日⸂起N-GSF ἐβουλεύσαντοβουλεύω他們就商議V-AMI-3P ἵναἵναCONJ ἀποκτείνωσινἀποκτείνωV-AAS-3P αὐτόν .αὐτός耶穌P-ASM


約 11:54 -T-NSM οὖνοὖν所以CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκέτιοὐκέτι不再ADV παρρησίᾳπαρρησία顯然N-DSF περιεπάτειπεριπατέω行⸂在V-IAI-3S ἐνἐν中間PREP τοῖς-T-DPM Ἰουδαίοις ,Ἰουδαῖος猶太人A-DPM ἀλλὰἀλλάCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι離開V-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθεν那裏ADV εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF χώρανχώρα地方⸂去N-ASF ἐγγὺςἐγγύς靠近PREP τῆς-T-GSF ἐρήμου ,ἔρημος曠野A-GSF εἰςεἰς到了PREP ἘφραὶμἘφραίμ以法蓮N-ASM λεγομένηνλέγω名叫V-PPP-ASF πόλιν ,πόλις一座城N-ASF κἀκεῖκἀκεῖ就在那裏⸂和ADV-K ἔμεινενμένωV-AAI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶν .μαθητής門徒N-GPM


約 11:55 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐγγὺςἐγγύς近了ADV τὸT-NSN πάσχαπάσχα逾越節N-NSN τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαίCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωV-AAI-3P πολλοὶπολύς許多人A-NPM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF χώραςχώρα鄉下N-GSF πρὸπρόPREP τοῦ-T-GSN πάσχαπάσχαN-GSN ἵναἵνα要⸂在CONJ ἁγνίσωσινἁγνίζω潔淨V-AAS-3P ἑαυτούς .ἑαυτοῦ自己F-3APM -約 11:56 ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P μετ᾽μετά-PREP ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἑστηκότες ·ἵστημιV-RAP-NPM Τίτίς如何⸂他I-NSN δοκεῖδοκέω意思V-PAI-3S ὑμῖν;σύ你們的P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν;ἑορτή節麼N-ASF +約 11:56 ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P μετ᾽μετά-PREP ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἑστηκότες ·ἵστημιV-RAP-NPM Τίτίς如何⸂他I-NSN δοκεῖδοκέω意思V-PAI-3S ὑμῖν ;σύ你們的P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν ;ἑορτή節麼N-ASF 約 11:57 δεδώκεισανδίδωμι早已V-LAI-3P δὲδέ那時CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἐντολὰςἐντολή吩咐說N-APF ἵναἵνα-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM γνῷγινώσκω知道V-AAS-3S ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμί耶穌在V-PAI-3S μηνύσῃ ,μηνύω就要報明V-AAS-3S ὅπωςὅπως好去CONJ πιάσωσινπιάζωV-AAS-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


約 12:1 -T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸπρόPREP ἓξἕξA-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF τοῦ-T-GSN πάσχαπάσχα逾越節N-GSN ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP Βηθανίαν ,Βηθανία伯大尼N-ASF ὅπουὅπου之處CONJ ἦνεἰμί就是V-IAI-3S Λάζαρος ,Λάζαρος拉撒路N-NSM ὃνὅς-R-ASM ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM Ἰησοῦς .Ἰησοῦς他⸂叫N-NSM 約 12:2 ἐποίησανποιέω豫備V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός給耶穌P-DSM δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN ἐκεῖ ,ἐκεῖ有人⸃在那裏ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF διηκόνει ,διακονέω伺候V-IAI-3S -T-NSM δὲδέCONJ ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM εἷςεἷς-A-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐκἐκPREP τῶνT-GPM ἀνακειμένωνἀνάκειμαι坐席的人V-PMP-GPM σὺνσύνPREP αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM


約 12:3 -T-NSF οὖνοὖνCONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF λαβοῦσαλαμβάνω拿着V-AAP-NSF λίτρανλίτρα一斤N-ASF μύρουμύρον香膏N-GSN νάρδουνάρδος哪噠N-GSF πιστικῆςπιστικόςA-GSF πολυτίμουπολύτιμος極貴的A-GSF ἤλειψενἀλείφωV-AAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ ἐξέμαξενἐκμάσσω去擦V-AAI-3S ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξ頭髮N-DPF αὐτῆςαὐτός用自己P-GSF τοὺς-T-APM πόδαςπούς-N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM -T-NSF δὲδέCONJ οἰκίαοἰκία屋裏N-NSF ἐπληρώθηπληρόω滿V-API-3S ἐκἐκPREP τῆςT-GSF ὀσμῆςὀσμή香氣N-GSF τοῦ-T-GSN μύρου .μύρονN-GSN 約 12:4 ΛέγειλέγωV-PAI-3S δὲδέ-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM T-NSM ἸσκαριώτηςἸσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人N-NSM εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM 就是那T-NSM μέλλωνμέλλω將要V-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM παραδιδόναι ·παραδίδωμιV-PAN -約 12:5 ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN τοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονμύρον香膏N-NSN οὐκοὐPRT-N ἐπράθηπιπράσκωV-API-3S τριακοσίωντριακόσιοι三十兩A-GPN δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN καὶκαί-CONJ ἐδόθηδίδωμι賙濟V-API-3S πτωχοῖς;πτωχός窮人呢A-DPM +約 12:5 ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN τοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονμύρον香膏N-NSN οὐκοὐPRT-N ἐπράθηπιπράσκωV-API-3S τριακοσίωντριακόσιοι三十兩A-GPN δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN καὶκαί-CONJ ἐδόθηδίδωμι賙濟V-API-3S πτωχοῖς ;πτωχός窮人呢A-DPM 約 12:6 εἶπενεἶπον他⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN οὐχοὐ並不是PRT-N ὅτιὅτι-CONJ περὶπερίPREP τῶν-T-GPM πτωχῶνπτωχός窮人A-GPM ἔμελενμέλωV-IAI-3S αὐτῷ ,αὐτός-P-DSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὅτιὅτιCONJ κλέπτηςκλέπτης個賊N-NSM ἦνεἰμί他是V-IAI-3S καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN γλωσσόκομονγλωσσόκομον錢囊⸂常N-ASN ἔχωνἔχω帶着V-PAP-NSM τὰ其中T-APN βαλλόμεναβάλλω所存的V-PPP-APN ἐβάσταζεν .βαστάζωV-IAI-3S 約 12:7 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἌφεςἀφίημιV-AAM-2S αὐτήν ,αὐτός他⸂罷P-ASF ἵναἵνα-CONJ εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF τοῦ-T-GSM ἐνταφιασμοῦἐνταφιασμός安葬N-GSM μουἐγώP-1GS τηρήσῃτηρέω存留的V-AAS-3S αὐτό ·αὐτός他是P-ASN 約 12:8 τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός窮人⸂和A-APM γὰργάρ因為CONJ πάντοτεπάντοτεADV ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά同在PREP ἑαυτῶν ,ἑαυτοῦ你們F-2GPM ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέ只是⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N πάντοτεπάντοτεADV ἔχετε .ἔχωV-PAI-2P


@@ -1628,18 +3460,18 @@ 約 12:24 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N -T-NSM κόκκοςκόκκος一粒N-NSM τοῦ-T-GSM σίτουσῖτος麥子N-GSM πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂裏N-ASF ἀποθάνῃ ,ἀποθνήσκω死了V-AAS-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM μόνοςμόνος一粒A-NSM μένει ·μένω仍舊是V-PAI-3S ἐὰνἐάν若是CONJ δὲδέ-CONJ ἀποθάνῃ ,ἀποθνήσκω死了V-AAS-3S πολὺνπολύς許多A-ASM καρπὸνκαρπός子粒⸂來N-ASM φέρει .φέρω就結出V-PAI-3S 約 12:25 -T-NSM φιλῶνφιλέω愛惜V-PAP-NSM τὴνT-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ἀπολλύειἀπολλύω就失喪V-PAI-3S αὐτήν ,αὐτός生命P-ASF καὶκαί-CONJ -T-NSM μισῶνμισέω恨惡V-PAP-NSM τὴνT-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF φυλάξειφυλάσσω就要保守V-FAI-3S αὐτήν .αὐτός生命P-ASF 約 12:26 ἐὰνἐάνCONJ ἐμοίἐγώP-1DS τιςτις有人X-NSM διακονῇ ,διακονέω服事V-PAS-3S ἐμοὶἐγώP-1DS ἀκολουθείτω ,ἀκολουθέω就當跟從V-PAM-3S καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου那裏CONJ εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καὶκαίCONJ -T-NSM διάκονοςδιάκονος服事N-NSM -T-NSM ἐμὸςἐμός我的人S-1SNSM ἔσται ·εἰμί要在V-FMI-3S ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ἐμοὶἐγώP-1DS διακονῇδιακονέω服事V-PAS-3S τιμήσειτιμάω必尊重V-FAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM Πατήρ .πατήρ我父N-NSM -約 12:27 Νῦννῦν現在ADV -T-NSF ψυχήψυχή心裏N-NSF μουἐγώP-1GS τετάρακται ,ταράσσω憂愁V-RPI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼纔好呢I-ASN εἴπω;εἶπον我說V-AAS-1S Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM σῶσόνσῴζωV-AAM-2S μεἐγώP-1AS ἐκἐκ脫離PREP τῆς-T-GSF ὥραςὥρα時候N-GSF ταύτης;οὗτοςD-GSF ἀλλὰἀλλά但我CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτος原是D-ASN ἦλθονἔρχομαι來的V-AAI-1S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ὥρανὥρα時候N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF +約 12:27 Νῦννῦν現在ADV -T-NSF ψυχήψυχή心裏N-NSF μουἐγώP-1GS τετάρακται ,ταράσσω憂愁V-RPI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼纔好呢I-ASN εἴπω ;εἶπον我說V-AAS-1S Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM σῶσόνσῴζωV-AAM-2S μεἐγώP-1AS ἐκἐκ脫離PREP τῆς-T-GSF ὥραςὥρα時候N-GSF ταύτης ;οὗτοςD-GSF ἀλλὰἀλλά但我CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτος原是D-ASN ἦλθονἔρχομαι來的V-AAI-1S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ὥρανὥρα時候N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF 約 12:28 Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM δόξασόνδοξάζω願你榮耀V-AAM-2S σουσύ你的P-2GS τὸ-T-ASN ὄνομα .ὄνομαN-ASN Ἦλθενἔρχομαι來⸂說V-AAI-3S οὖνοὖν當時CONJ φωνὴφωνή就有聲音N-NSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ·οὐρανός天上N-GSM Καὶκαί我已經CONJ ἐδόξασαδοξάζω榮耀了我的名V-AAI-1S καὶκαί還要CONJ πάλινπάλινADV δοξάσω .δοξάζω榮耀V-FAI-1S 約 12:29 -T-NSM οὖνοὖν-CONJ ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM -T-NSM ἑστὼςἵστημι站在旁邊的V-RAP-NSM καὶκαίCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S Βροντὴνβροντή雷⸂了N-ASF γεγονέναι ,γίνομαιV-RAN ἄλλοιἄλλος還有人A-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Ἄγγελοςἄγγελος有天使N-NSM αὐτῷαὐτός對他P-DSM λελάληκεν .λαλέω說話V-RAI-3S 約 12:30 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐοὐ不是PRT-N δι᾽διάPREP ἐμὲἐγώP-1AS -T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF γέγονενγίνομαι來的V-RAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ δι᾽διάPREP ὑμᾶς .σύ你們P-2AP 約 12:31 νῦννῦν現在ADV κρίσιςκρίσις審判N-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτου ,οὗτοςD-GSM νῦννῦν-ADV -T-NSM ἄρχωνἄρχωνN-NSM τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM ἐκβληθήσεταιἐκβάλλω要被趕V-FPI-3S ἔξω ·ἔξω出去ADV 約 12:32 κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἐὰνἐάνCONJ ὑψωθῶὑψόω被舉起來V-APS-1S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF γῆς ,γῆ地上N-GSF πάνταςπᾶς萬人A-APM ἑλκύσωἑλκύω, ἕλκω就要吸引V-FAI-1S πρὸςπρός來歸PREP ἐμαυτόν .ἐμαυτοῦF-1ASM 約 12:33 τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ原是CONJ ἔλεγενλέγω耶穌V-IAI-3S σημαίνωνσημαίνω指着V-PAP-NSM ποίῳποῖος怎樣I-DSM θανάτῳθάνατοςN-DSM ἤμελλενμέλλω自己將要V-IAI-3S ἀποθνήσκειν .ἀποθνήσκω說的V-PAN


-約 12:34 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ὄχλος ·ὄχλος眾人N-NSM Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠκούσαμενἀκούω聽見V-AAI-1P ἐκἐκ上⸂有話說PREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM μένειμένω存的V-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα ,αἰώνN-ASM καὶκαί-CONJ πῶςπως怎麼ADV λέγειςλέγωV-PAI-2S σὺσύP-2NS ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ὑψωθῆναιὑψόω被舉起來呢V-APN τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωποςN-GSM τίςτίς誰呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωποςN-GSM +約 12:34 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ὄχλος ·ὄχλος眾人N-NSM Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠκούσαμενἀκούω聽見V-AAI-1P ἐκἐκ上⸂有話說PREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM μένειμένω存的V-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα ,αἰώνN-ASM καὶκαί-CONJ πῶςπως怎麼ADV λέγειςλέγωV-PAI-2S σὺσύP-2NS ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ὑψωθῆναιὑψόω被舉起來呢V-APN τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;ἄνθρωποςN-GSM τίςτίς誰呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;ἄνθρωποςN-GSM 約 12:35 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἜτιἔτιADV μικρὸνμικρός不多的A-ASM χρόνονχρόνος時候N-ASM τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S περιπατεῖτεπεριπατέω行走V-PAM-2P ὡςὡς應當趁着CONJ τὸ-T-ASN φῶςφῶςN-ASN ἔχετε ,ἔχωV-PAI-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N σκοτίασκοτία黑暗N-NSF ὑμᾶςσύ你們P-2AP καταλάβῃ ·καταλαμβάνω臨到V-AAS-3S καὶκαί-CONJ T-NSM περιπατῶνπεριπατέω行走的V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία黑暗⸂裏N-DSF οὐκοὐPRT-N οἶδενεἴδω知道⸂往V-RAI-3S ποῦποῦ何處ADV-I ὑπάγει .ὑπάγωV-PAI-3S 約 12:36 ὡςὡς你們⸃應當趁着CONJ τὸ-T-ASN φῶςφῶςN-ASN ἔχετε ,ἔχωV-PAI-2P πιστεύετεπιστεύωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὸT-ASN φῶς ,φῶςN-ASN ἵναἵνα使CONJ υἱοὶυἱόςN-NPM φωτὸςφῶς光明之N-GSN γένησθε .γίνομαι你們成為V-AMS-2P Ταῦταοὗτος這話D-APN ἐλάλησενλαλέω說了V-AAI-3S Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM ἐκρύβηκρύπτω隱藏了V-API-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM


約 12:37 Τοσαῦτατοσοῦτος許多D-APN δὲδέ雖然⸂在CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM σημεῖασημεῖον神蹟⸂他們還是N-APN πεποιηκότοςποιέω行了V-RAP-GSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM οὐκοὐPRT-N ἐπίστευονπιστεύωV-IAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν ,αὐτόςP-ASM -約 12:38 ἵναἵνα這是⸃要CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM πληρωθῇπληρόω應驗V-APS-3S ὃνὅς-R-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S
Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τίςτίς有誰I-NSM ἐπίστευσενπιστεύω信呢V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀκοῇἀκοή所傳的N-DSF ἡμῶν;ἐγώ我們P-1GP
καὶκαί-CONJ T-NSM βραχίωνβραχίων膀臂N-NSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τίνιτίς向誰I-DSM ἀπεκαλύφθη;ἀποκαλύπτω顯露呢V-API-3S


+約 12:38 ἵναἵνα這是⸃要CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM πληρωθῇπληρόω應驗V-APS-3S ὃνὅς-R-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S
Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τίςτίς有誰I-NSM ἐπίστευσενπιστεύω信呢V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀκοῇἀκοή所傳的N-DSF ἡμῶν ;ἐγώ我們P-1GP
καὶκαί-CONJ T-NSM βραχίωνβραχίων膀臂N-NSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τίνιτίς向誰I-DSM ἀπεκαλύφθη ;ἀποκαλύπτω顯露呢V-API-3S


約 12:39 Διὰδιά他們⸃所PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐκοὐPRT-N ἠδύναντοδύναμαιV-IMI-3P πιστεύειν ,πιστεύωV-PAN ὅτιὅτι因為CONJ πάλινπάλινADV εἶπενεἶπονV-AAI-3S Ἠσαΐας ·Ἡσαΐας以賽亞N-NSM
約 12:40 Τετύφλωκεντυφλόω瞎了V-RAI-3S αὐτῶναὐτός主叫⸃他們P-GPM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM
καὶκαί-CONJ ἐπώρωσενπωρόω硬了V-AAI-3S αὐτῶναὐτός-P-GPM τὴν-T-ASF καρδίαν ,καρδίαN-ASF
ἵναἵνα得⸂他們CONJ μὴμήPRT-N ἴδωσινεἴδω看見V-AAS-3P τοῖς-T-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼睛N-DPM
καὶκαί-CONJ νοήσωσιννοέω明白V-AAS-3P τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心裏N-DSF
καὶκαί-CONJ στραφῶσιν ,στρέφω回轉過來⸂我V-APS-3P καὶκαίCONJ ἰάσομαιἰάομαι醫治V-FMI-1S αὐτούς .αὐτός他們P-APM


約 12:41 ΤαῦταοὗτοςD-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM ὅτιὅτι因為CONJ εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἐλάλησενλαλέωV-AAI-3S περὶπερί指着PREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM @@ -1657,13 +3489,13 @@ 約 13:3 εἰδὼςεἴδω耶穌⸃知道V-RAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶς萬有A-APN ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM Πατὴρπατήρ父⸂已將N-NSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF καὶκαίCONJ ὅτιὅτι知道⸂自己是CONJ ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來的V-AAI-3S καὶκαί又要CONJ πρὸςπρός歸到PREP τὸν-T-ASM Θεὸνθεός神⸂那裏N-ASM ὑπάγει ,ὑπάγωV-PAI-3S 約 13:4 ἐγείρεταιἐγείρω站起來V-PPI-3S ἐκἐκ就離PREP τοῦ-T-GSN δείπνουδεῖπνονN-GSN καὶκαί-CONJ τίθησιντίθημι脫了V-PAI-3S τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM λέντιονλέντιον一條手巾N-ASN διέζωσενδιαζώννυμι束腰V-AAI-3S ἑαυτόν ·ἑαυτοῦ-F-3ASM 約 13:5 εἶταεἶτα隨後ADV βάλλειβάλλωV-PAI-3S ὕδωρὕδωρ把水N-ASN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM νιπτῆρανιπτήρ盆⸂裏N-ASM καὶκαίCONJ ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S νίπτειννίπτωV-PAN τοὺςT-APM πόδαςπούςN-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM καὶκαίCONJ ἐκμάσσεινἐκμάσσω擦乾V-PAN τῷT-DSN λεντίῳλέντιον手巾N-DSN ὅς自己所R-DSN ἦνεἰμίV-IAI-3S διεζωσμένος .διαζώννυμιV-RMP-NSM -約 13:6 ἜρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S οὖνοὖν-CONJ πρὸςπρόςPREP ΣίμωναΣίμων西門N-ASM Πέτρον ·Πέτρος彼得⸂彼得N-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM σύσύP-2NS μουἐγώ我的P-1GS νίπτειςνίπτωV-PAI-2S τοὺς-T-APM πόδας;πούς腳麼N-APM +約 13:6 ἜρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S οὖνοὖν-CONJ πρὸςπρόςPREP ΣίμωναΣίμων西門N-ASM Πέτρον ·Πέτρος彼得⸂彼得N-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM σύσύP-2NS μουἐγώ我的P-1GS νίπτειςνίπτωV-PAI-2S τοὺς-T-APM πόδας ;πούς腳麼N-APM 約 13:7 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS ποιῶποιέω作的V-PAI-1S σὺσύP-2NS οὐκοὐPRT-N οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ἄρτι ,ἄρτι如今ADV γνώσῃγινώσκω必明白V-FMI-2S δὲδέ-CONJ μετὰμετά後來PREP ταῦτα .οὗτος-D-APN 約 13:8 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Οὐοὐ-PRT-N μὴμή不可PRT-N νίψῃςνίπτωV-AAS-2S μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα .αἰώνN-ASM Ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἘὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N νίψωνίπτωV-AAS-1S σε ,σύ你⸂你就P-2AS οὐκοὐPRT-N ἔχειςἔχωV-PAI-2S μέροςμέροςN-ASN μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ .ἐγώP-1GS 約 13:9 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM μὴμήPRT-N τοὺςT-APM πόδαςπούςN-APM μουἐγώP-1GS μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαί也⸂要洗CONJ τὴν-T-ASF κεφαλήν .κεφαλήN-ASF 約 13:10 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM T-NSM λελουμένοςλούω洗過澡的人V-RMP-NSM οὐκοὐ-PRT-N ἔχειἔχω-V-PAI-3S χρείανχρείαN-ASF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM νίψασθαι ,νίπτω一洗V-AMN ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S καθαρὸςκαθαρός乾淨了A-NSM ὅλος ·ὅλος全身A-NSM καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP καθαροίκαθαρός乾淨的A-NPM ἐστε ,εἰμίV-PAI-2P ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N πάντες .πᾶς都是⸂乾淨的A-NPM 約 13:11 ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S γὰργάρ耶穌⸃原CONJ τὸν-T-ASM παραδιδόνταπαραδίδωμι要賣V-PAP-ASM αὐτόν ·αὐτός他的⸂是誰P-ASM διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΟὐχὶοὐχίPRT-N πάντεςπᾶςA-NPM καθαροίκαθαρός乾淨的A-NPM ἐστε .εἰμίV-PAI-2P


-約 13:12 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἔνιψεννίπτω耶穌洗完了V-AAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM καὶκαίCONJ ἔλαβενλαμβάνω穿上V-AAI-3S τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀνέπεσενἀναπίπτω坐下V-AAI-3S πάλιν ,πάλινADV εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Γινώσκετεγινώσκω你們明白麼V-PAI-2P τίτίςI-ASN πεποίηκαποιέω作的V-RAI-1S ὑμῖν;σύ向你們P-2DP +約 13:12 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἔνιψεννίπτω耶穌洗完了V-AAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM καὶκαίCONJ ἔλαβενλαμβάνω穿上V-AAI-3S τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀνέπεσενἀναπίπτω坐下V-AAI-3S πάλιν ,πάλινADV εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Γινώσκετεγινώσκω你們明白麼V-PAI-2P τίτίςI-ASN πεποίηκαποιέω作的V-RAI-1S ὑμῖν ;σύ向你們P-2DP 約 13:13 ὑμεῖςσύ你們P-2NP φωνεῖτέφωνέω稱呼V-PAI-2P με ·ἐγώP-1AS -T-NSM Διδάσκαλος ,διδάσκαλος夫子N-NSM καὶ ·καί稱呼我CONJ -T-NSM Κύριος ,κύριοςN-NSM καὶκαί-CONJ καλῶςκαλῶς不錯⸂我ADV λέγετε ·λέγω你們說的V-PAI-2P εἰμὶεἰμίV-PAI-1S γάρ .γάρ本來CONJ 約 13:14 εἰεἰCONJ οὖνοὖνCONJ ἐγὼἐγώ我是P-1NS ἔνιψανίπτωV-AAI-1S ὑμῶνσύ你們的P-2GP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM -T-NSM Κύριοςκύριος你們的主N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM Διδάσκαλος ,διδάσκαλος你們的夫子N-NSM καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὀφείλετεὀφείλωV-PAI-2P ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM νίπτειννίπτωV-PAN τοὺς-T-APM πόδας ·πούςN-APM 約 13:15 ὑπόδειγμαὑπόδειγμα作了榜樣N-ASN γὰργάρ-CONJ ἔδωκαδίδωμι我給V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵναCONJ καθὼςκαθώς照着CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐποίησαποιέω所作的V-AAI-1S ὑμῖνσύ向你們P-2DP καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ποιῆτε .ποιέωV-PAS-2P @@ -1676,7 +3508,7 @@ 約 13:22 ἜβλεπονβλέπωV-IAI-3P εἰςεἰςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἀπορούμενοιἀπορέω猜不透V-PMP-NPM περὶπερίPREP τίνοςτίς是誰I-GSM λέγει .λέγω說的V-PAI-3S 約 13:23 ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀνακείμενοςἀνάκειμαι側身挨近V-PMP-NSM εἷςεἷς有一個A-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐν-PREP τῷT-DSM κόλπῳκόλπος懷⸂裏N-DSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM ὃνὅςR-ASM ἠγάπαἀγαπάω愛的V-IAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .Ἰησοῦς耶穌N-NSM 約 13:24 νεύεινεύω點頭V-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ τούτῳοὗτος對他D-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM πυθέσθαιπυνθάνομαι說⸂你告訴我們主V-AMN τίςτίςI-NSM ἂνἄν-PRT εἴηεἰμίV-PAO-3S περὶπερί指着PREP οὗὅς-R-GSM λέγει .λέγω說的V-PAI-3S -約 13:25 ἀναπεσὼνἀναπίπτωV-AAP-NSM οὖνοὖν便CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνος那門徒D-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως就勢ADV ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN στῆθοςστῆθος胸膛N-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τίςτίς誰呢I-NSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S +約 13:25 ἀναπεσὼνἀναπίπτωV-AAP-NSM οὖνοὖν便CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνος那門徒D-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως就勢ADV ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN στῆθοςστῆθος胸膛N-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τίςτίς誰呢I-NSM ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S 約 13:26 Ἀποκρίνεταιἀποκρίνω回答說V-PMI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἐκεῖνόςἐκεῖνος-D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S ὅςR-DSM ἐγὼἐγώP-1NS βάψωβάπτωV-FAI-1S τὸ-T-ASN ψωμίονψωμίον一點餅N-ASN καὶκαί-CONJ δώσωδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM βάψαςβάπτω耶穌就蘸了V-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τὸ-T-ASN ψωμίονψωμίον一點餅N-ASN λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S ἸούδᾳἸούδας猶大N-DSM ΣίμωνοςΣίμων西門的⸂兒子N-GSM Ἰσκαριώτου .Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人N-GSM 約 13:27 καὶκαί-CONJ μετὰμετά他喫了⸃以後PREP τὸ-T-ASN ψωμίονψωμίον-N-ASN τότετότεADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἐκεῖνονἐκεῖνος他的心D-ASM -T-NSM Σατανᾶς .Σατανᾶς撒但N-NSM Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S οὖνοὖν便CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ὅςR-ASN ποιεῖςποιέω作的V-PAI-2S ποίησονποιέω作罷V-AAM-2S τάχιον .τάχιονA-ASN 約 13:28 τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM ἔγνωγινώσκω知道V-AAI-3S τῶν-T-GPM ἀνακειμένωνἀνάκειμαι同席的人V-PMP-GPM πρὸςπρόςPREP τίτίς是為甚麼I-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM @@ -1687,19 +3519,19 @@ 約 13:33 Τεκνία ,τεκνίον小子們⸂我N-VPN ἔτιἔτιADV μικρὸνμικρός不多的時候⸂與A-ASN μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμι ·εἰμίV-PAI-1S ζητήσετέζητέω後來你們要找V-FAI-2P με ,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς這話⸂我曾CONJ εἶπονεἶπον說過V-AAI-1S τοῖςT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM ὅτιὅτιCONJ Ὅπουὅπου地方CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω所去的V-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν ,ἔρχομαιV-AAN καὶκαίCONJ ὑμῖνσύ照樣對你們P-2DP λέγωλέγωV-PAI-1S ἄρτι .ἄρτι如今ADV 約 13:34 Ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF καινὴνκαινόςA-ASF δίδωμιδίδωμι我賜給V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們⸂一條P-2DP ἵναἵνα乃是叫⸂你們CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάω相愛V-PAS-2P ἀλλήλους ,ἀλλήλων彼此C-APM καθὼςκαθώς我怎樣CONJ ἠγάπησαἀγαπάωV-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἵναἵνα要怎樣CONJ καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους .ἀλλήλωνC-APM 約 13:35 ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτοςD-DSN γνώσονταιγινώσκω認出V-FMI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM ὅτιὅτιCONJ ἐμοὶἐμός我的S-1SNPM μαθηταίμαθητής門徒了N-NPM ἐστε ,εἰμί你們是V-PAI-2P ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ἀγάπηνἀγάπη相愛的心N-ASF ἔχητεἔχωV-PAS-2P ἐνἐνPREP ἀλλήλοις .ἀλλήλων彼此C-DPM


-約 13:36 Λέγειλέγω耶穌說V-PAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主⸂往N-VSM ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγεις;ὑπάγωV-PAI-2S Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ὅπουὅπου地方⸂你CONJ ὑπάγωὑπάγω我所去的V-PAI-1S οὐοὐPRT-N δύνασαίδύναμαιV-PMI-2S μοιἐγώ我⸂去P-1DS νῦννῦν現在ADV ἀκολουθῆσαι ,ἀκολουθέωV-AAN ἀκολουθήσειςἀκολουθέω要跟⸂我去V-FAI-2S δὲδέCONJ ὕστερον .ὕστερος後來A-ASN -約 13:37 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主阿⸂我N-VSM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐοὐPRT-N δύναμαίδύναμαιV-PMI-1S σοισύ你⸂去我願意P-2DS ἀκολουθῆσαιἀκολουθέωV-AAN ἄρτι;ἄρτι現在ADV τὴν-T-ASF ψυχήνψυχήN-ASF μουἐγώ-P-1GS ὑπὲρὑπέρPREP σοῦσύP-2GS θήσω .τίθημιV-FAI-1S -約 13:38 Ἀποκρίνεταιἀποκρίνω說⸂你願意V-PMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τὴν-T-ASF ψυχήνψυχή命麼⸂我N-ASF σουσύ-P-2GS ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦἐγώP-1GS θήσεις;τίθημιV-FAI-2S ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS οὐοὐ-PRT-N μὴμή-PRT-N ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM φωνήσῃφωνέωV-AAS-3S ἕωςἕωςPREP οὗὅς先⸂你要R-GSM ἀρνήσῃἀρνέομαι不認V-FMI-2S μεἐγώP-1AS τρίς .τρίς三次ADV


+約 13:36 Λέγειλέγω耶穌說V-PAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主⸂往N-VSM ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγεις ;ὑπάγωV-PAI-2S Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ὅπουὅπου地方⸂你CONJ ὑπάγωὑπάγω我所去的V-PAI-1S οὐοὐPRT-N δύνασαίδύναμαιV-PMI-2S μοιἐγώ我⸂去P-1DS νῦννῦν現在ADV ἀκολουθῆσαι ,ἀκολουθέωV-AAN ἀκολουθήσειςἀκολουθέω要跟⸂我去V-FAI-2S δὲδέCONJ ὕστερον .ὕστερος後來A-ASN +約 13:37 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主阿⸂我N-VSM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐοὐPRT-N δύναμαίδύναμαιV-PMI-1S σοισύ你⸂去我願意P-2DS ἀκολουθῆσαιἀκολουθέωV-AAN ἄρτι ;ἄρτι現在ADV τὴν-T-ASF ψυχήνψυχήN-ASF μουἐγώ-P-1GS ὑπὲρὑπέρPREP σοῦσύP-2GS θήσω .τίθημιV-FAI-1S +約 13:38 Ἀποκρίνεταιἀποκρίνω說⸂你願意V-PMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τὴν-T-ASF ψυχήνψυχή命麼⸂我N-ASF σουσύ-P-2GS ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦἐγώP-1GS θήσεις ;τίθημιV-FAI-2S ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS οὐοὐ-PRT-N μὴμή-PRT-N ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM φωνήσῃφωνέωV-AAS-3S ἕωςἕωςPREP οὗὅς先⸂你要R-GSM ἀρνήσῃἀρνέομαι不認V-FMI-2S μεἐγώP-1AS τρίς .τρίς三次ADV


約 14:1 Μὴμή不要PRT-N ταρασσέσθωταράσσω憂愁V-PPM-3S ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSF καρδία ·καρδία心裏N-NSF πιστεύετεπιστεύω你們信V-PAI⁞PAM-2P εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS πιστεύετε .πιστεύω當信V-PAI⁞PAM-2P -約 14:2 ἐνἐνPREP τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS μοναὶμονή住處N-NPF πολλαίπολύς許多A-NPF εἰσιν ·εἰμίV-PAI-3P εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ μή ,μή沒有⸂我PRT-N εἶπονεἶπον已告訴V-AAI-1S ἂνἄν就早PRT ὑμῖνσύ你們了P-2DP ὅτιὅτι原是CONJ πορεύομαιπορεύω我去V-PMI-1S ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN τόποντόπος地方去N-ASM ὑμῖν;σύ為你們P-2DP +約 14:2 ἐνἐνPREP τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS μοναὶμονή住處N-NPF πολλαίπολύς許多A-NPF εἰσιν ·εἰμίV-PAI-3P εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ μή ,μή沒有⸂我PRT-N εἶπονεἶπον已告訴V-AAI-1S ἂνἄν就早PRT ὑμῖνσύ你們了P-2DP ὅτιὅτι原是CONJ πορεύομαιπορεύω我去V-PMI-1S ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN τόποντόπος地方去N-ASM ὑμῖν ;σύ為你們P-2DP 約 14:3 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν我⸃若CONJ πορευθῶπορεύωV-AMS-1S καὶκαί-CONJ ἑτοιμάσωἑτοιμάζω豫備了V-AAS-1S τόποντόπος地方⸂就必N-ASM ὑμῖν ,σύ為你們P-2DP πάλινπάλινADV ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S καὶκαίCONJ παραλήμψομαιπαραλαμβάνωV-FMI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP πρὸςπρόςPREP ἐμαυτόν ,ἐμαυτοῦ我⸂那裏去F-1ASM ἵναἵναCONJ ὅπουὅπου那裏CONJ εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἦτε .εἰμί在⸂那裏V-PAS-2P 約 14:4 καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου往那裏CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P τὴν那條T-ASF ὁδόν .ὁδός路你們也知道N-ASF


-約 14:5 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Θωμᾶς ·Θωμᾶς多馬N-NSM Κύριε ,κύριος主阿⸂我們N-VSM οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω知道⸂你往V-RAI-1P ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγεις ·ὑπάγωV-PAI-2S πῶςπωςADV δυνάμεθαδύναμαιV-PMI-1P τὴν那條T-ASF ὁδὸνὁδός路呢N-ASF εἰδέναι;εἴδω知道V-RAN +約 14:5 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Θωμᾶς ·Θωμᾶς多馬N-NSM Κύριε ,κύριος主阿⸂我們N-VSM οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω知道⸂你往V-RAI-1P ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγεις ·ὑπάγωV-PAI-2S πῶςπωςADV δυνάμεθαδύναμαιV-PMI-1P τὴν那條T-ASF ὁδὸνὁδός路呢N-ASF εἰδέναι ;εἴδω知道V-RAN 約 14:6 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S -T-NSF ὁδὸςὁδός道路N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ζωή ·ζωή生命N-NSF οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρός能到PREP τὸν-T-ASM Πατέραπατήρ父⸂那裏N-ASM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N δι᾽διά藉着PREP ἐμοῦ .ἐγώP-1GS 約 14:7 εἰεἰ你們⸃若CONJ ἐγνώκατέγινώσκω認識V-RAI-2P με ,ἐγώP-1AS καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μουἐγώP-1GS γνώσεσθε .γινώσκω認識V-FMI-2P καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπόPREP ἄρτιἄρτι今以後ADV γινώσκετεγινώσκω你們認識V-PAI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί並且CONJ ἑωράκατεὁράω已經看見V-RAI-2P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


約 14:8 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Φίλιππος ·Φίλιππος腓力N-NSM Κύριε ,κύριος求主N-VSM δεῖξονδεικνύω顯給V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們⸂看P-1DP τὸνT-ASM Πατέρα ,πατήρN-ASM καὶκαίCONJ ἀρκεῖἀρκέω知足了V-PAI-3S ἡμῖν .ἐγώ我們P-1DP -約 14:9 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τοσούτῳτοσοῦτος這樣D-DSM χρόνῳχρόνος長久⸂你N-DSM μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμιεἰμί我⸂與V-PAI-1S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωκάςγινώσκω認識V-RAI-2S με ,ἐγώ我麼P-1AS Φίλιππε;Φίλιππος腓力N-VSM T-NSM ἑωρακὼςὁράω看見了V-RAP-NSM ἐμὲἐγώP-1AS ἑώρακενὁράω就是看見了V-RAI-3S τὸν-T-ASM Πατέρα ·πατήρN-ASM πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS λέγεις ·λέγωV-PAI-2S Δεῖξονδεικνύω顯給V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們⸂看呢P-1DP τὸνT-ASM Πατέρα;πατήρN-ASM -約 14:10 οὐοὐPRT-N πιστεύειςπιστεύω信麼V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂裏面N-DSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP ἐμοίἐγώ我⸂裏面你P-1DS ἐστιν;εἰμί-V-PAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω說的V-PAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP ἀπ᾽ἀπό憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM οὐοὐ不是PRT-N λαλῶ ,λαλέω說的V-PAI-1S T-NSM δὲδέ乃是CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS μένωνμένωV-PAP-NSM ποιεῖποιέωV-PAI-3S τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN αὐτοῦ .αὐτός他自己的P-GSM +約 14:9 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τοσούτῳτοσοῦτος這樣D-DSM χρόνῳχρόνος長久⸂你N-DSM μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμιεἰμί我⸂與V-PAI-1S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωκάςγινώσκω認識V-RAI-2S με ,ἐγώ我麼P-1AS Φίλιππε ;Φίλιππος腓力N-VSM T-NSM ἑωρακὼςὁράω看見了V-RAP-NSM ἐμὲἐγώP-1AS ἑώρακενὁράω就是看見了V-RAI-3S τὸν-T-ASM Πατέρα ·πατήρN-ASM πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS λέγεις ·λέγωV-PAI-2S Δεῖξονδεικνύω顯給V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們⸂看呢P-1DP τὸνT-ASM Πατέρα ;πατήρN-ASM +約 14:10 οὐοὐPRT-N πιστεύειςπιστεύω信麼V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂裏面N-DSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP ἐμοίἐγώ我⸂裏面你P-1DS ἐστιν ;εἰμί-V-PAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω說的V-PAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP ἀπ᾽ἀπό憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM οὐοὐ不是PRT-N λαλῶ ,λαλέω說的V-PAI-1S T-NSM δὲδέ乃是CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS μένωνμένωV-PAP-NSM ποιεῖποιέωV-PAI-3S τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN αὐτοῦ .αὐτός他自己的P-GSM 約 14:11 πιστεύετέπιστεύω你們當信V-PAM-2P μοιἐγώP-1DS ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂裏面N-DSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP ἐμοί ·ἐγώ我⸂裏面P-1DS εἰεἰCONJ δὲδέCONJ μή ,μή不信PRT-N διὰδιά也當因⸂我所作的PREP τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN αὐτὰαὐτός-P-APN πιστεύετε .πιστεύω信我V-PAM-2P 約 14:12 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP 的人T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS τὰT-APN ἔργαἔργονN-APN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS ποιῶποιέωV-PAI-1S κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςD-NSM ποιήσειποιέω要作V-FAI-3S καὶκαί並且CONJ μείζοναμέγας更大的事A-APN τούτωνοὗτος比這D-GPN ποιήσει ,ποιέω要作V-FAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέραπατήρ父⸂那裏N-ASM πορεύομαι ·πορεύωV-PMI-1S 約 14:13 καὶκαί-CONJ ὅςR-ASN τιτις甚麼X-ASN ἂνἄνPRT αἰτήσητεαἰτέωV-AAS-2P ἐνἐν你們⸃奉PREP τῷT-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώP-1GS τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιήσω ,ποιέω我必成就V-FAI-1S ἵναἵναCONJ δοξασθῇδοξάζω得榮耀V-APS-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Υἱῷ .υἱός兒子N-DSM @@ -1711,7 +3543,7 @@ 約 14:19 ἔτιἔτι還有ADV μικρὸνμικρός不多的時候A-ASN καὶκαί-CONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM μεἐγώP-1AS οὐκέτιοὐκέτι不再ADV θεωρεῖ ,θεωρέω看見V-PAI-3S ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ θεωρεῖτέθεωρέω看見V-PAI-2P με ,ἐγώP-1AS ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ζῶζάω活着V-PAI-1S καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ζήσετε .ζάω要活着V-FAI-2P 約 14:20 ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF γνώσεσθεγινώσκω知道V-FMI-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὅτιὅτιCONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρίπατήρ父⸂裏面N-DSM μουἐγώ-P-1GS καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐνἐνPREP ὑμῖν .σύ你們⸂裏面P-2DP 約 14:21 -T-NSM ἔχωνἔχω有了V-PAP-NSM τὰς-T-APF ἐντολάςἐντολή命令N-APF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ τηρῶντηρέω遵守的V-PAP-NSM αὐτὰςαὐτός-P-APF ἐκεῖνόςἐκεῖνος這人D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM με ·ἐγώP-1AS -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM μεἐγώ我⸂的必P-1AS ἀγαπηθήσεταιἀγαπάω愛他V-FPI-3S ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἀγαπήσωἀγαπάω要愛V-FAI-1S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί並且⸂要CONJ ἐμφανίσωἐμφανίζω顯現V-FAI-1S αὐτῷαὐτός向他P-DSM ἐμαυτόν .ἐμαυτοῦ-F-1ASM


-約 14:22 Λέγειλέγω耶穌說V-PAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM Ἰούδας ,Ἰούδας猶大N-NSM οὐχοὐ不是PRT-N -T-NSM Ἰσκαριώτης ·Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人猶大N-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼I-NSN γέγονενγίνομαιV-RAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἡμῖνἐγώ向我們P-1DP μέλλειςμέλλωV-PAI-2S ἐμφανίζεινἐμφανίζω顯現V-PAN σεαυτὸνσεαυτοῦ-F-2ASM καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N τῷT-DSM κόσμῳ;κόσμος世人顯現呢N-DSM +約 14:22 Λέγειλέγω耶穌說V-PAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM Ἰούδας ,Ἰούδας猶大N-NSM οὐχοὐ不是PRT-N -T-NSM Ἰσκαριώτης ·Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人猶大N-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼I-NSN γέγονενγίνομαιV-RAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἡμῖνἐγώ向我們P-1DP μέλλειςμέλλωV-PAI-2S ἐμφανίζεινἐμφανίζω顯現V-PAN σεαυτὸνσεαυτοῦ-F-2ASM καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N τῷT-DSM κόσμῳ ;κόσμος世人顯現呢N-DSM 約 14:23 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἘάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAS-3S μεἐγώP-1AS τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM μουἐγώP-1GS τηρήσει ,τηρέω就必遵守V-FAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS ἀγαπήσειἀγαπάω必愛V-FAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί並且⸂我們要CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM ἐλευσόμεθαἔρχομαιV-FMI-1P καὶκαί-CONJ μονὴνμονήN-ASF παρ᾽παράPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ποιησόμεθα .ποιέωV-FMI-1P 約 14:24 的人T-NSM μὴμήPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM μεἐγώP-1AS τοὺς-T-APM λόγουςλόγος道⸂你們N-APM μουἐγώ我的P-1GS οὐοὐ就不PRT-N τηρεῖ ·τηρέω遵守V-PAI-3S καὶκαί-CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ὃνὅςR-ASM ἀκούετεἀκούω聽見V-PAI-2P οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐμὸςἐμός我的S-1SNSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τοῦ-T-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM μεἐγώ我⸂來之P-1AS Πατρός .πατήρ父的道N-GSM


約 14:25 Ταῦταοὗτος已將這些話D-APN λελάληκαλαλέω說了V-RAI-1S ὑμῖνσύ我還與⸃你們P-2DP παρ᾽παράPREP ὑμῖνσύ對你們P-2DP μένων ·μένω住的時候V-PAP-NSM @@ -1752,7 +3584,7 @@ 約 16:2 ἀποσυναγώγουςἀποσυνάγωγος趕出會堂A-APM ποιήσουσινποιέω人要把V-FAI-3P ὑμᾶς ·σύ你們P-2AP ἀλλ᾽ἀλλά並且CONJ ἔρχεταιἔρχομαι將到V-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF ἵναἵνα-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἀποκτείναςἀποκτείνωV-AAP-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP δόξῃδοκέω就以為是V-AAS-3S λατρείανλατρεία事奉N-ASF προσφέρεινπροσφέρω-V-PAN τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM 約 16:3 καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος-D-APN ποιήσουσινποιέω他們這樣行V-FAI-3P ὅτιὅτι是因CONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω曾認識V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM οὐδὲοὐδέ也未⸂曾認識CONJ-N ἐμέ .ἐγώP-1AS 約 16:4 ἀλλὰἀλλά-CONJ ταῦταοὗτος我將這事D-APN λελάληκαλαλέω告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα是叫⸂你們CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃἔρχομαι到了V-AAS-3S -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPN μνημονεύητεμνημονεύω可以想起V-PAS-2P αὐτῶναὐτός-P-GPN ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS εἶπονεἶπον說過了⸂我V-AAI-1S ὑμῖν .σύ對你們P-2DP ταῦταοὗτος將這事D-APN δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐξἐκ-PREP ἀρχῆςἀρχή起先N-GSF οὐκοὐ沒有PRT-N εἶπον ,εἶπον告訴V-AAI-1S ὅτιὅτι因為CONJ μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἤμην .εἰμί我⸂與V-IMI-1S -約 16:5 Νῦννῦν現今⸂我ADV δὲδέ-CONJ ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν來的父⸂那裏T-ASM πέμψαντάπέμπωV-AAP-ASM με ,ἐγώP-1AS καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐρωτᾷἐρωτάωV-PAI-3S με ·ἐγώ我⸂你P-1AS Ποῦποῦ往那裏ADV-I ὑπάγεις;ὑπάγωV-PAI-2S +約 16:5 Νῦννῦν現今⸂我ADV δὲδέ-CONJ ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν來的父⸂那裏T-ASM πέμψαντάπέμπωV-AAP-ASM με ,ἐγώP-1AS καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐρωτᾷἐρωτάωV-PAI-3S με ·ἐγώ我⸂你P-1AS Ποῦποῦ往那裏ADV-I ὑπάγεις ;ὑπάγωV-PAI-2S 約 16:6 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὅτιὅτιCONJ ταῦταοὗτος我將這事D-APN λελάληκαλαλέω告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP -T-NSF λύπηλύπη憂愁N-NSF πεπλήρωκενπληρόω你們就滿V-RAI-3S ὑμῶνσύ-P-2GP τὴν-T-ASF καρδίαν .καρδίαN-ASF 約 16:7 ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἐγὼἐγώP-1NS τὴνT-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真情N-ASF λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP συμφέρεισυμφέρω有益的⸂我V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα是與CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀπέλθω .ἀπέρχομαιV-AAS-1S ἐὰνἐάνCONJ γὰργάρ-CONJ μὴμήPRT-N ἀπέλθω ,ἀπέρχομαιV-AAS-1S -T-NSM Παράκλητοςπαράκλητος保惠師⸂就N-NSM οὐκοὐPRT-N ἐλεύσεταιἔρχομαιV-FMI-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς ·σύ你們⸂這裏P-2AP ἐὰνἐάν我若CONJ δὲδέ-CONJ πορευθῶ ,πορεύωV-AMS-1S πέμψωπέμπω就差V-FAI-1S αὐτὸναὐτός他⸂來P-ASM πρὸςπρός-PREP ὑμᾶς .σύ-P-2AP 約 16:8 Καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι他既來了V-AAP-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνος就要叫D-NSM ἐλέγξειἐλέγχω自己責備自己V-FAI-3S τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世人N-ASM περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP κρίσεως ·κρίσις審判N-GSF @@ -1764,9 +3596,9 @@ 約 16:14 ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἐμὲἐγώP-1AS δοξάσει ,δοξάζω要榮耀V-FAI-3S ὅτιὅτι因為⸂他要CONJ ἐκἐκPREP τοῦT-GSN ἐμοῦἐμός我的S-1SGSN λήμψεταιλαμβάνωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἀναγγελεῖἀναγγέλλω告訴V-FAI-3S ὑμῖν .σύ你們P-2DP 約 16:15 πάνταπᾶςA-NPN ὅσαὅσοςK-APN ἔχειἔχω所有的V-PAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐμάἐμός我的S-1SNPN ἐστιν ·εἰμίV-PAI-3S διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN εἶπονεἶπον我說⸂他要將V-AAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἐμοῦἐγώ我的P-1GS λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἀναγγελεῖἀναγγέλλω告訴V-FAI-3S ὑμῖν .σύ你們P-2DP


約 16:16 Μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαίCONJ οὐκέτιοὐκέτι不得ADV θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με ,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαί還要CONJ ὄψεσθέὁράωV-FMI-2P με .ἐγώP-1AS -約 16:17 Εἶπανεἶπον說⸂他V-AAI-3P οὖνοὖνCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν幾個T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM πρὸςπρός-PREP ἀλλήλους ·ἀλλήλων彼此C-APM Τίτίς甚麼I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦτοοὗτοςD-NSN ὅς意思呢R-ASN λέγειλέγωV-PAI-3S ἡμῖν ·ἐγώ對我們P-1DP Μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαίCONJ οὐοὐ不得PRT-N θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με ,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαί還要CONJ ὄψεσθέὁράωV-FMI-2P με;ἐγώP-1AS καί ·καί又說CONJ Ὅτιὅτι因⸂我CONJ ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέρα;πατήρ父⸂那裏N-ASM -約 16:18 ἔλεγονλέγω門徒彼此⸃說V-IAI-3P οὖν ·οὖν-CONJ τίτίς甚麼意思呢⸂我們I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S Τοῦτοοὗτος到底D-NSN ὅς-R-ASN λέγειλέγω他說V-PAI-3S Τὸ-T-ASN μικρόν;μικρός等不多時A-ASN οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω明白V-RAI-1P τίτίς-I-ASN λαλεῖ .λαλέω他所說的話V-PAI-3S


-約 16:19 Ἔγνωγινώσκω看出V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἤθελονθέλω他們要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐρωτᾶν ,ἐρωτάωV-PAN καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΠερὶπερίPREP τούτουοὗτος這話D-GSN ζητεῖτεζητέω問麼V-PAI-2P μετ᾽μετάPREP ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM ὅτιὅτι-CONJ εἶπον ·εἶπον我說V-AAI-1S Μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαίCONJ οὐοὐ不得PRT-N θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με ,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαί還要CONJ ὄψεσθέὁράωV-FMI-2P με;ἐγώ我⸂你們P-1AS +約 16:17 Εἶπανεἶπον說⸂他V-AAI-3P οὖνοὖνCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν幾個T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM πρὸςπρός-PREP ἀλλήλους ·ἀλλήλων彼此C-APM Τίτίς甚麼I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦτοοὗτοςD-NSN ὅς意思呢R-ASN λέγειλέγωV-PAI-3S ἡμῖν ·ἐγώ對我們P-1DP Μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαίCONJ οὐοὐ不得PRT-N θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με ,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαί還要CONJ ὄψεσθέὁράωV-FMI-2P με ;ἐγώP-1AS καί ·καί又說CONJ Ὅτιὅτι因⸂我CONJ ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέρα ;πατήρ父⸂那裏N-ASM +約 16:18 ἔλεγονλέγω門徒彼此⸃說V-IAI-3P οὖν ·οὖν-CONJ τίτίς甚麼意思呢⸂我們I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S Τοῦτοοὗτος到底D-NSN ὅς-R-ASN λέγειλέγω他說V-PAI-3S Τὸ-T-ASN μικρόν ;μικρός等不多時A-ASN οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω明白V-RAI-1P τίτίς-I-ASN λαλεῖ .λαλέω他所說的話V-PAI-3S


+約 16:19 Ἔγνωγινώσκω看出V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἤθελονθέλω他們要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐρωτᾶν ,ἐρωτάωV-PAN καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΠερὶπερίPREP τούτουοὗτος這話D-GSN ζητεῖτεζητέω問麼V-PAI-2P μετ᾽μετάPREP ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM ὅτιὅτι-CONJ εἶπον ·εἶπον我說V-AAI-1S Μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαίCONJ οὐοὐ不得PRT-N θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με ,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαί還要CONJ ὄψεσθέὁράωV-FMI-2P με ;ἐγώ我⸂你們P-1AS 約 16:20 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ κλαύσετεκλαίω將要痛哭V-FAI-2P καὶκαί-CONJ θρηνήσετεθρηνέω哀號V-FAI-2P ὑμεῖς ,σύ你們P-2NP -T-NSM δὲδέ-CONJ κόσμοςκόσμος世人N-NSM χαρήσεται ·χαίρω倒要喜樂V-FMI-3S ὑμεῖςσύ你們P-2NP λυπηθήσεσθε ,λυπέω將要憂愁V-FPI-2P ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ T-NSF λύπηλύπη憂愁N-NSF ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP χαρὰνχαρά喜樂N-ASF γενήσεται .γίνομαι要變V-FMI-3S 約 16:21 -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ὅτανὅταν的時候CONJ τίκτῃτίκτω生產V-PAS-3S λύπηνλύπη憂愁N-ASF ἔχει ,ἔχωV-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF αὐτῆς ·αὐτός他的P-GSF ὅτανὅτανCONJ δὲδέ-CONJ γεννήσῃγεννάω生了V-AAS-3S τὸ-T-ASN παιδίον ,παιδίον孩子N-ASN οὐκέτιοὐκέτι就不再ADV μνημονεύειμνημονεύω記念V-PAI-3S τῆςT-GSF θλίψεωςθλῖψις苦楚N-GSF διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF χαρὰνχαρά歡喜N-ASF ὅτιὅτι-CONJ ἐγεννήθηγεννάωV-API-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον .κόσμος世上N-ASM 約 16:22 καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὖνοὖν-CONJ νῦννῦν現在ADV μὲνμέν-PRT λύπηνλύπη憂愁N-ASF ἔχετε ·ἔχωV-PAI-2P πάλινπάλινADV δὲδέ但⸂我要CONJ ὄψομαιὁράωV-FMI-1S ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP καὶκαίCONJ χαρήσεταιχαίρω喜樂了V-FMI-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSF καρδία ,καρδίαN-NSF καὶκαίCONJ τὴνT-ASF χαρὰνχαρά喜樂N-ASF ὑμῶνσύ-P-2GP οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM αἴρειαἴρω奪去V-PAI-3S ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶν .σύ-P-2GP


@@ -1778,7 +3610,7 @@ 約 16:28 ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-1S παρὰπαρά我⸃從PREP τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM καὶκαί-CONJ ἐλήλυθαἔρχομαιV-RAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον ·κόσμος世界⸂我N-ASM πάλινπάλινADV ἀφίημιἀφίημι離開V-PAI-1S τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM καὶκαί-CONJ πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέρα .πατήρ父⸂那裏N-ASM


約 16:29 ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Ἴδεἴδε-INJ νῦννῦν如今⸂你是ADV ἐνἐνPREP παρρησίᾳπαρρησίαN-DSF λαλεῖςλαλέωV-PAI-2S καὶκαίCONJ παροιμίανπαροιμία比喻了N-ASF οὐδεμίανοὐδείςA-ASF λέγεις .λέγω-V-PAI-2S 約 16:30 νῦννῦν現在ADV οἴδαμενεἴδω我們曉得V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οἶδαςεἴδω都知道V-RAI-2S πάνταπᾶς你凡事A-APN καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχειςἔχω-V-PAI-2S ἵναἵνα-CONJ τίςτιςX-NSM σεσύP-2AS ἐρωτᾷ ·ἐρωτάωV-PAS-3S ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN πιστεύομενπιστεύω我們信⸂你V-PAI-1P ὅτιὅτιCONJ ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθες .ἐξέρχομαι出來的V-AAI-2S -約 16:31 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἄρτιἄρτι現在ADV πιστεύετε;πιστεύω你們信麼V-PAI-2P +約 16:31 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἄρτιἄρτι現在ADV πιστεύετε ;πιστεύω你們信麼V-PAI-2P 約 16:32 ἰδοὺἰδού看哪INJ ἔρχεταιἔρχομαι將到V-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF καὶκαί且是CONJ ἐλήλυθενἔρχομαι已經到了⸂你們V-RAI-3S ἵναἵναCONJ σκορπισθῆτεσκορπίζω分散V-APS-2P ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM εἰςεἰςPREP τὰ地方⸂去T-APN ἴδιαἴδιος自己的A-APN κἀμὲκἀγώP-1AS-K μόνονμόνος獨自一人A-ASM ἀφῆτε ·ἀφίημι留下V-AAS-2P καὶκαί其實⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S μόνος ,μόνος獨自一人A-NSM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM Πατὴρπατήρ父⸂與N-NSM μετ᾽μετά同在PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 約 16:33 ταῦταοὗτος我⸃將這些事D-APN λελάληκαλαλέω告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα是要叫⸂你們CONJ ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS εἰρήνηνεἰρήνη平安N-ASF ἔχητε .ἔχωV-PAS-2P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM θλῖψινθλῖψις苦難N-ASF ἔχετε ·ἔχω你們有V-PAI-2P ἀλλὰἀλλάCONJ θαρσεῖτε ,θαρσέω你們可以放心V-PAM-2P ἐγὼἐγώP-1NS νενίκηκανικάω已經勝了V-RAI-1S τὸν-T-ASM κόσμον .κόσμος世界N-ASM


約 17:1 Ταῦταοὗτος這話D-APN ἐλάλησενλαλέω說了V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM ἐλήλυθενἔρχομαι到了V-RAI-3S -T-NSF ὥρα ·ὥρα時候N-NSF δόξασόνδοξάζω願你榮耀V-AAM-2S σουσύ你的P-2GS τὸν-T-ASM Υἱόν ,υἱός兒子N-ASM ἵναἵνα使CONJ -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM δοξάσῃδοξάζω也榮耀V-AAS-3S σέ ,σύP-2AS @@ -1810,42 +3642,42 @@ 約 18:1 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S σὺνσύν就同PREP τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πέρανπέραν過了PREP τοῦ-T-GSM χειμάρρουχείμαρροςN-GSM τοῦ-T-GSM Κέδρωνκέδρος汲淪N-GSM ὅπουὅπου在那裏CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S κῆπος ,κῆπος一個園子N-NSM εἰςεἰς去了PREP ὃνὅς-R-ASM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςP-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


約 18:2 ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM -T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌⸂的P-ASM τὸνT-ASM τόπον ,τόπος地方N-ASM ὅτιὅτι因為CONJ πολλάκιςπολλάκις屢次ADV συνήχθησυνάγω去聚集V-API-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐκεῖἐκεῖ上那裏ADV μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM 約 18:3 -T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM λαβὼνλαμβάνω領了V-AAP-NSM τὴν-T-ASF σπεῖρανσπεῖρα一隊兵N-ASF καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人⸂的N-GPM ὑπηρέταςὑπηρέτης差役N-APM ἔρχεταιἔρχομαι就來到V-PMI-3S ἐκεῖἐκεῖ園裏ADV μετὰμετά拿着PREP φανῶνφανός燈籠N-GPM καὶκαί-CONJ λαμπάδωνλαμπάς火把N-GPF καὶκαί-CONJ ὅπλων .ὅπλον兵器N-GPN -約 18:4 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖν-CONJ εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM πάνταπᾶς一切事A-APN τὰ-T-APN ἐρχόμεναἔρχομαι將要臨V-PMP-APN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός自己的P-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΤίνατίςI-ASM ζητεῖτε;ζητέω你們找V-PAI-2P +約 18:4 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖν-CONJ εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM πάνταπᾶς一切事A-APN τὰ-T-APN ἐρχόμεναἔρχομαι將要臨V-PMP-APN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός自己的P-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΤίνατίςI-ASM ζητεῖτε ;ζητέω你們找V-PAI-2P 約 18:5 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們回答說V-AMI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Ναζωραῖον .Ναζωραῖος找拿撒勒人N-ASM ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι .εἰμί就是V-PAI-1S Εἱστήκειἵστημι站在那裏V-LAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM -T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός他的P-ASM μετ᾽μετάPREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM 約 18:6 ὡςὡς耶穌⸃一CONJ οὖνοὖν-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμί就是⸂他們就V-PAI-1S ἀπῆλθονἀπέρχομαι退V-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσωADV καὶκαί-CONJ ἔπεσανπίπτω倒在V-AAI-3P χαμαί .χαμαί地上ADV -約 18:7 Πάλινπάλιν他⸃又ADV οὖνοὖν-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們說P-APM ΤίνατίςI-ASM ζητεῖτε;ζητέω你們找V-PAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Ναζωραῖον .Ναζωραῖος找拿撒勒人N-ASM +約 18:7 Πάλινπάλιν他⸃又ADV οὖνοὖν-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們說P-APM ΤίνατίςI-ASM ζητεῖτε ;ζητέω你們找V-PAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Ναζωραῖον .Ναζωραῖος找拿撒勒人N-ASM 約 18:8 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Εἶπονεἶπον我已經告訴V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμι .εἰμί就是⸂你們V-PAI-1S εἰεἰCONJ οὖνοὖνCONJ ἐμὲἐγώP-1AS ζητεῖτε ,ζητέωV-PAI-2P ἄφετεἀφίημιV-AAM-2P τούτουςοὗτος這些人D-APM ὑπάγειν ·ὑπάγω去罷V-PAN 約 18:9 ἵναἵναCONJ πληρωθῇπληρόω應驗⸂耶穌V-APS-3S T-NSM λόγοςλόγος從前的話N-NSM ὃνὅς-R-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ Οὓςὅς的人⸂我R-APM δέδωκάςδίδωμι你所賜給V-RAI-2S μοιἐγώP-1DS οὐκοὐ沒有PRT-N ἀπώλεσαἀπολλύω失落V-AAI-1S ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM οὐδένα .οὐδείς一個A-ASM 約 18:10 ΣίμωνΣίμων西門N-NSM οὖνοὖνCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἔχωνἔχω帶着V-PAP-NSM μάχαιρανμάχαιρα一把刀N-ASF εἵλκυσενἑλκύω, ἕλκω拔出來V-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF καὶκαί-CONJ ἔπαισενπαίω砍了一刀V-AAI-3S τὸν-T-ASM τοῦT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς將大祭司N-GSM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέκοψενἀποκόπτω削掉V-AAI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN ὠτάριονὠτάριονN-ASN τὸ-T-ASN δεξιόν ·δεξιόςA-ASN ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ὄνομαὄνομαN-NSN τῷT-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM Μάλχος .Μάλχος馬勒古N-NSM -約 18:11 εἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM ΒάλεβάλλωV-AAM-2S τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιραN-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θήκην ·θήκη鞘⸂罷N-ASF τὸT-ASN ποτήριονποτήριον杯⸂我N-ASN ὅςR-ASN δέδωκένδίδωμιV-RAI-3S μοιἐγώ我的P-1DS T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM οὐοὐ豈可PRT-N μὴμήPRT πίωπίνω喝呢V-AAS-1S αὐτό;αὐτός-P-ASN


+約 18:11 εἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM ΒάλεβάλλωV-AAM-2S τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιραN-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θήκην ·θήκη鞘⸂罷N-ASF τὸT-ASN ποτήριονποτήριον杯⸂我N-ASN ὅςR-ASN δέδωκένδίδωμιV-RAI-3S μοιἐγώ我的P-1DS T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM οὐοὐ豈可PRT-N μὴμήPRT πίωπίνω喝呢V-AAS-1S αὐτό ;αὐτός-P-ASN


約 18:12 T-NSF οὖνοὖνCONJ σπεῖρασπεῖρα隊兵N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM συνέλαβονσυλλαμβάνω拿住V-AAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἔδησανδέω捆綁了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM 約 18:13 καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγωV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP ἍννανἌννας亞那⸂面前N-ASM πρῶτον ·πρῶτοςA-ASN ἦνεἰμί亞那是V-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ πενθερὸςπενθερός岳父N-NSM τοῦT-GSM Καϊάφα ,Καϊάφας該亞法N-GSM ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM τοῦ-T-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνου ·ἐκεῖνοςD-GSM 約 18:14 ἦνεἰμί是⸂從前V-IAI-3S δὲδέCONJ ΚαϊάφαςΚαϊάφας該亞法N-NSM T-NSM συμβουλεύσαςσυμβουλεύω發議論說V-AAP-NSM τοῖςT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM ὅτιὅτιCONJ συμφέρεισυμφέρω有益的⸂那位V-PAI-3S ἕναεἷς一個A-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN ὑπὲρὑπέρPREP τοῦ-T-GSM λαοῦ .λαός百姓N-GSM


約 18:15 Ἠκολούθειἀκολουθέω跟着V-IAI-3S δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί還有CONJ ἄλλοςἄλλος一個A-NSM μαθητής .μαθητής門徒跟着N-NSM T-NSM δὲδέ-CONJ μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S γνωστὸςγνωστός, γνώριμος認識的⸂他A-NSM τῷ-T-DSM ἀρχιερεῖἀρχιερεύς大祭司N-DSM καὶκαί就⸂同CONJ συνεισῆλθενσυνεισέρχομαιV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF αὐλὴναὐλή院子N-ASF τοῦT-GSM ἀρχιερέως ,ἀρχιερεύς大祭司N-GSM 約 18:16 -T-NSM δὲδέCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἱστήκειἵστημιV-LAI-3S πρὸςπρόςPREP τῇ-T-DSF θύρᾳθύραN-DSF ἔξω .ἔξωADV ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ 那個T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM T-NSM ἄλλοςἄλλος-A-NSM T-NSM γνωστὸςγνωστός, γνώριμος認識A-NSM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον說了一聲V-AAI-3S τῇ-T-DSF θυρωρῷθυρωρός看門的使女N-DSF καὶκαίCONJ εἰσήγαγενεἰσάγωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Πέτρον .Πέτρος彼得⸂進去N-ASM -約 18:17 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ τῷT-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM T-NSF παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF T-NSF θυρωρός ·θυρωρός看門N-NSF ΜὴμήPRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPM μαθητῶνμαθητής門徒麼⸂他N-GPM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S ἐκεῖνος ·ἐκεῖνος-D-NSM ΟὐκοὐPRT-N εἰμί .εἰμίV-PAI-1S +約 18:17 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ τῷT-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM T-NSF παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF T-NSF θυρωρός ·θυρωρός看門N-NSF ΜὴμήPRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPM μαθητῶνμαθητής門徒麼⸂他N-GPM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τούτου ;οὗτοςD-GSM Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S ἐκεῖνος ·ἐκεῖνος-D-NSM ΟὐκοὐPRT-N εἰμί .εἰμίV-PAI-1S 約 18:18 Εἱστήκεισανἵστημι站在那裏V-LAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM ἀνθρακιὰνἀνθρακιά炭火N-ASF πεποιηκότες ,ποιέω就生了V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ψῦχοςψῦχος天冷N-NSN ἦν ,εἰμί-V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐθερμαίνοντο ·θερμαίνω烤火V-IMI-3P ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM καὶκαί-CONJ θερμαινόμενος .θερμαίνω烤火V-PMP-NSM


約 18:19 -T-NSM οὖνοὖνCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἠρώτησενἐρωτάω盤問V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςN-ASM περὶπερίPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF διδαχῆςδιδαχή教訓N-GSF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM 約 18:20 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS παρρησίᾳπαρρησία從來是明明的N-DSF λελάληκαλαλέω說話V-RAI-1S τῷT-DSM κόσμῳ ,κόσμος世人N-DSM ἐγὼἐγώP-1NS πάντοτεπάντοτεADV ἐδίδαξαδιδάσκω教訓人⸂我V-AAI-1S ἐνἐνPREP συναγωγῇσυναγωγή會堂N-DSF καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷ ,ἱερός殿⸂裏N-DSN ὅπουὅπου地方CONJ πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ就是T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM συνέρχονται ,συνέρχομαι聚集的V-PMI-3P καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP κρυπτῷκρυπτός暗地裏A-DSN ἐλάλησαλαλέω說⸂甚麼V-AAI-1S οὐδέν .οὐδείς沒有A-ASN -約 18:21 τίτίς你⸃為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS ἐρωτᾷς;ἐρωτάωV-PAI-2S ἐρώτησονἐρωτάω可以問V-AAM-2S τοὺςT-APM ἀκηκοόταςἀκούω聽見的⸂人我V-RAP-APM τίτίς是甚麼I-ASN ἐλάλησαλαλέω說的V-AAI-1S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἴδεἴδε都知道INJ οὗτοιοὗτος他們D-NPM οἴδασινεἴδω-V-RAI-3P ὅςR-APN εἶπονεἶπον說的V-AAI-1S ἐγώ .ἐγώP-1NS -約 18:22 Ταῦταοὗτος這話D-APN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰπόντοςεἶπον說了V-AAP-GSM εἷςεἷς一個A-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι旁邊站着V-RAP-NSM τῶνT-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτης差役N-GPM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S ῥάπισμαῥάπισμα用手掌N-ASN τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςN-DSM εἰπών ·εἶπον說⸂你V-AAP-NSM Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答V-PMI-2S τῷ-T-DSM ἀρχιερεῖ;ἀρχιερεύς大祭司麼N-DSM -約 18:23 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰεἰCONJ κακῶςκακῶς不是ADV ἐλάλησα ,λαλέω說的V-AAI-1S μαρτύρησονμαρτυρέω你可以指證V-AAM-2S περὶπερί-PREP τοῦT-GSN κακοῦ ·κακός不是A-GSN εἰεἰ我若說的CONJ δὲδέ-CONJ καλῶς ,καλῶς是⸂你ADV τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS δέρεις;δέρωV-PAI-2S +約 18:21 τίτίς你⸃為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS ἐρωτᾷς ;ἐρωτάωV-PAI-2S ἐρώτησονἐρωτάω可以問V-AAM-2S τοὺςT-APM ἀκηκοόταςἀκούω聽見的⸂人我V-RAP-APM τίτίς是甚麼I-ASN ἐλάλησαλαλέω說的V-AAI-1S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἴδεἴδε都知道INJ οὗτοιοὗτος他們D-NPM οἴδασινεἴδω-V-RAI-3P ὅςR-APN εἶπονεἶπον說的V-AAI-1S ἐγώ .ἐγώP-1NS +約 18:22 Ταῦταοὗτος這話D-APN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰπόντοςεἶπον說了V-AAP-GSM εἷςεἷς一個A-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι旁邊站着V-RAP-NSM τῶνT-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτης差役N-GPM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S ῥάπισμαῥάπισμα用手掌N-ASN τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςN-DSM εἰπών ·εἶπον說⸂你V-AAP-NSM Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答V-PMI-2S τῷ-T-DSM ἀρχιερεῖ ;ἀρχιερεύς大祭司麼N-DSM +約 18:23 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰεἰCONJ κακῶςκακῶς不是ADV ἐλάλησα ,λαλέω說的V-AAI-1S μαρτύρησονμαρτυρέω你可以指證V-AAM-2S περὶπερί-PREP τοῦT-GSN κακοῦ ·κακός不是A-GSN εἰεἰ我若說的CONJ δὲδέ-CONJ καλῶς ,καλῶς是⸂你ADV τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS δέρεις ;δέρωV-PAI-2S 約 18:24 ἈπέστειλενἀποστέλλωV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM -T-NSM ἍνναςἌννας亞那N-NSM δεδεμένονδέω仍是捆着解去的V-RPP-ASM πρὸςπρόςPREP ΚαϊάφανΚαϊάφας該亞法⸂那裏N-ASM τὸν-T-ASM ἀρχιερέα .ἀρχιερεύς大祭司N-ASM


-約 18:25 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέCONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM καὶκαί-CONJ θερμαινόμενος .θερμαίνω烤火⸂有人V-PMP-NSM εἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΜὴμήPRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPM μαθητῶνμαθητής門徒麼N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S Ἠρνήσατοἀρνέομαι彼得不承認V-AMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S ΟὐκοὐPRT-N εἰμί .εἰμίV-PAI-1S -約 18:26 ΛέγειλέγωV-PAI-3S εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM δούλωνδοῦλος僕人N-GPM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέως ,ἀρχιερεύς大祭司N-GSM συγγενὴςσυγγενής親屬A-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM οὗὅς那人的R-GSM ἀπέκοψενἀποκόπτω削掉V-AAI-3S ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τὸ-T-ASN ὠτίον ·ὠτίον耳朵N-ASN Οὐκοὐ不是PRT-N ἐγώἐγώP-1NS σεσύP-2AS εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κήπῳκῆπος園子⸂裏麼N-DSM μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ;αὐτόςP-GSM +約 18:25 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέCONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM καὶκαί-CONJ θερμαινόμενος .θερμαίνω烤火⸂有人V-PMP-NSM εἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΜὴμήPRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPM μαθητῶνμαθητής門徒麼N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἶ ;εἰμίV-PAI-2S Ἠρνήσατοἀρνέομαι彼得不承認V-AMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S ΟὐκοὐPRT-N εἰμί .εἰμίV-PAI-1S +約 18:26 ΛέγειλέγωV-PAI-3S εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM δούλωνδοῦλος僕人N-GPM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέως ,ἀρχιερεύς大祭司N-GSM συγγενὴςσυγγενής親屬A-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM οὗὅς那人的R-GSM ἀπέκοψενἀποκόπτω削掉V-AAI-3S ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τὸ-T-ASN ὠτίον ·ὠτίον耳朵N-ASN Οὐκοὐ不是PRT-N ἐγώἐγώP-1NS σεσύP-2AS εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κήπῳκῆπος園子⸂裏麼N-DSM μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ ;αὐτόςP-GSM 約 18:27 ΠάλινπάλινADV οὖνοὖν-CONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S Πέτρος ,Πέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立時ADV ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν .φωνέω就叫了V-AAI-3S


約 18:28 Ἄγουσινἄγω解去V-PAI-3P οὖνοὖν-CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς眾人將⸃耶穌N-ASM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΚαϊάφαΚαϊάφας該亞法⸂那裏N-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πραιτώριον ·πραιτώριον衙門內N-ASN ἦνεἰμί天還V-IAI-3S δὲδέ那時CONJ πρωΐ ·πρωΐADV καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們自己P-NPM οὐκοὐPRT-N εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πραιτώριον ,πραιτώριον衙門N-ASN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N μιανθῶσινμιαίνω染了污穢V-APS-3P ἀλλὰἀλλά不能CONJ φάγωσινφαγεῖνV-AAS-3P τὸ-T-ASN πάσχα .πάσχα逾越⸂的筵席N-ASN -約 18:29 ἘξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔξωἔξωADV πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM καὶκαί-CONJ φησίν ·φημίV-PAI-3S Τίνατίς是為甚麼事呢I-ASF κατηγορίανκατηγορίαN-ASF φέρετεφέρω你們V-PAI-2P κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM +約 18:29 ἘξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔξωἔξωADV πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM καὶκαί-CONJ φησίν ·φημίV-PAI-3S Τίνατίς是為甚麼事呢I-ASF κατηγορίανκατηγορίαN-ASF φέρετεφέρω你們V-PAI-2P κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τούτου ;οὗτοςD-GSM 約 18:30 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們⸃回答V-AMI-3P καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S οὗτοςοὗτος這人D-NSM κακὸνκακός惡的⸂我們A-ASN ποιῶν ,ποιέωV-PAP-NSM οὐκοὐPRT-N ἄνἄνPRT σοισύP-2DS παρεδώκαμενπαραδίδωμι交給V-AAI-1P αὐτόν .αὐτός把他P-ASM 約 18:31 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΛάβετελαμβάνωV-AAM-2P αὐτὸναὐτός他⸂去P-ASM ὑμεῖςσύ你們自己P-2NP καὶκαί-CONJ κατὰκατά按着PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ὑμῶνσύ你們的P-2GP κρίνατεκρίνω審問V-AAM-2P αὐτόν .αὐτός他⸂罷P-ASM ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Ἡμῖνἐγώ我們P-1DP οὐκοὐ沒有PRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν權柄V-PAI-3S ἀποκτεῖναιἀποκτείνωV-AAN οὐδένα ·οὐδείς人的A-ASM 約 18:32 ἵναἵνα這要CONJ T-NSM λόγοςλόγος話了N-NSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM πληρωθῇπληρόω應驗V-APS-3S ὃνὅςR-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S σημαίνωνσημαίνω-V-PAP-NSM ποίῳποῖος怎樣I-DSM θανάτῳθάνατοςN-DSM ἤμελλενμέλλω自己將要V-IAI-3S ἀποθνήσκειν .ἀποθνήσκω-V-PAN


-約 18:33 ΕἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πραιτώριονπραιτώριον衙門N-ASN -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM καὶκαί-CONJ ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂來N-ASM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王⸂麼N-NSM τῶνT-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM -約 18:34 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἈπὸἀπόPREP σεαυτοῦσεαυτοῦ你自己F-2GSM σὺσύ-P-2NS τοῦτοοὗτος這話D-ASN λέγειςλέγω說的V-PAI-2S 還是CONJ ἄλλοιἄλλος別人A-NPM εἶπόνεἶπον說的呢V-AAI-3P σοισύ對你P-2DS περὶπερίPREP ἐμοῦ;ἐγώP-1GS -約 18:35 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΜήτιμήτιPRT ἐγὼἐγώP-1NS ἸουδαῖόςἸουδαῖος猶太人呢A-NSM εἰμι;εἰμίV-PAI-1S τὸT-NSN ἔθνοςἔθνος國的人N-NSN τὸ-T-NSN σὸνσόςS-2SNSN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM παρέδωκάνπαραδίδωμι交給V-AAI-3P σεσύ把你P-2AS ἐμοί ·ἐγώP-1DS τίτίς甚麼事呢I-ASN ἐποίησας;ποιέω你作了V-AAI-2S +約 18:33 ΕἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πραιτώριονπραιτώριον衙門N-ASN -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM καὶκαί-CONJ ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂來N-ASM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王⸂麼N-NSM τῶνT-GPM Ἰουδαίων ;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +約 18:34 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἈπὸἀπόPREP σεαυτοῦσεαυτοῦ你自己F-2GSM σὺσύ-P-2NS τοῦτοοὗτος這話D-ASN λέγειςλέγω說的V-PAI-2S 還是CONJ ἄλλοιἄλλος別人A-NPM εἶπόνεἶπον說的呢V-AAI-3P σοισύ對你P-2DS περὶπερίPREP ἐμοῦ ;ἐγώP-1GS +約 18:35 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΜήτιμήτιPRT ἐγὼἐγώP-1NS ἸουδαῖόςἸουδαῖος猶太人呢A-NSM εἰμι ;εἰμίV-PAI-1S τὸT-NSN ἔθνοςἔθνος國的人N-NSN τὸ-T-NSN σὸνσόςS-2SNSN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM παρέδωκάνπαραδίδωμι交給V-AAI-3P σεσύ把你P-2AS ἐμοί ·ἐγώP-1DS τίτίς甚麼事呢I-ASN ἐποίησας ;ποιέω你作了V-AAI-2S 約 18:36 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμός我的S-1SNSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτου ·οὗτοςD-GSM εἰεἰCONJ ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμή ,ἐμός我的S-1SNSF οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης臣僕N-NPM οἱ-T-NPM ἐμοὶἐμός我的S-1SNPM ἠγωνίζοντοἀγωνίζομαι爭戰V-IMI-3P ἄνἄν必要PRT ἵναἵνα使⸂我CONJ μὴμή不至於PRT-N παραδοθῶπαραδίδωμι被交給V-APS-1S τοῖς-T-DPM Ἰουδαίοις ·Ἰουδαῖος猶太人A-DPM νῦννῦν-ADV δὲδέ只是CONJ -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμός我的S-1SNSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐντεῦθεν .ἐντεῦθεν, ἔνθεν這⸂世界ADV -約 18:37 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Οὐκοῦνοὐκοῦν這樣CONJ βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σύ;σύP-2NS Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΣὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ βασιλεύςβασιλεύς王⸂我N-NSM εἰμι .εἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γεγέννημαιγεννάω而生V-RPI-1S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐλήλυθαἔρχομαιV-RAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον ,κόσμος世間N-ASM ἵναἵνα特為CONJ μαρτυρήσωμαρτυρέω作見證V-AAS-1S τῇT-DSF ἀληθείᾳ ·ἀλήθεια真理N-DSF πᾶςπᾶςA-NSM 的人T-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF ἀκούειἀκούω就聽V-PAI-3S μουἐγώ我的P-1GS τῆς-T-GSF φωνῆς .φωνήN-GSF -約 18:38 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Τίτίς甚麼呢I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια;ἀλήθεια真理N-NSF


Καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM πάλινπάλινADV ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人⸂那裏A-APM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἘγὼἐγώP-1NS οὐδεμίανοὐδείς不⸂出A-ASF εὑρίσκωεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM αἰτίαν .αἰτία有甚麼罪來N-ASF -約 18:39 ἔστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέCONJ συνήθειασυνήθεια個規矩N-NSF ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα要⸂我CONJ ἕναεἷς一個人A-ASM ἀπολύσωἀπολύω釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πάσχα ·πάσχα逾越節N-DSN βούλεσθεβούλομαι你們要⸂我V-PMI-2P οὖνοὖν-CONJ ἀπολύσωἀπολύω釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὸν人的T-ASM Βασιλέαβασιλεύς王麼N-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太A-GPM +約 18:37 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Οὐκοῦνοὐκοῦν這樣CONJ βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σύ ;σύP-2NS Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΣὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ βασιλεύςβασιλεύς王⸂我N-NSM εἰμι .εἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γεγέννημαιγεννάω而生V-RPI-1S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐλήλυθαἔρχομαιV-RAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον ,κόσμος世間N-ASM ἵναἵνα特為CONJ μαρτυρήσωμαρτυρέω作見證V-AAS-1S τῇT-DSF ἀληθείᾳ ·ἀλήθεια真理N-DSF πᾶςπᾶςA-NSM 的人T-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF ἀκούειἀκούω就聽V-PAI-3S μουἐγώ我的P-1GS τῆς-T-GSF φωνῆς .φωνήN-GSF +約 18:38 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Τίτίς甚麼呢I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια ;ἀλήθεια真理N-NSF


Καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM πάλινπάλινADV ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人⸂那裏A-APM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἘγὼἐγώP-1NS οὐδεμίανοὐδείς不⸂出A-ASF εὑρίσκωεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM αἰτίαν .αἰτία有甚麼罪來N-ASF +約 18:39 ἔστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέCONJ συνήθειασυνήθεια個規矩N-NSF ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα要⸂我CONJ ἕναεἷς一個人A-ASM ἀπολύσωἀπολύω釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πάσχα ·πάσχα逾越節N-DSN βούλεσθεβούλομαι你們要⸂我V-PMI-2P οὖνοὖν-CONJ ἀπολύσωἀπολύω釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὸν人的T-ASM Βασιλέαβασιλεύς王麼N-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ;Ἰουδαῖος猶太A-GPM 約 18:40 Ἐκραύγασανκραυγάζω喊着V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλιν他們⸃又ADV λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Μὴμή不要PRT-N τοῦτονοὗτος這人D-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ T-NSM ΒαραββᾶςΒαραββᾶς巴拉巴N-NSM λῃστής .λῃστής個強盜N-NSM


約 19:1 Τότετότε當下ADV οὖνοὖν-CONJ ἔλαβενλαμβάνω-V-AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多⸂將N-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἐμαστίγωσεν .μαστιγόω鞭打了V-AAI-3S 約 19:2 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM πλέξαντεςπλέκω編作V-AAP-NPM στέφανονστέφανος冠冕N-ASM ἐξἐκPREP ἀκανθῶνἄκανθα荊棘N-GPF ἐπέθηκανἐπιτίθημι戴在V-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςP-GSM τῇ-T-DSF κεφαλῇκεφαλή頭上N-DSF καὶκαί-CONJ ἱμάτιονἱμάτιονN-ASN πορφυροῦνπορφύρεοςA-ASN περιέβαλονπεριβάλλω穿上V-AAI-3P αὐτόναὐτός給他P-ASM @@ -1855,13 +3687,13 @@ 約 19:6 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖνCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM ἐκραύγασανκραυγάζω喊着V-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Σταύρωσονσταυρόω釘他十字架V-AAM-2S σταύρωσον .σταυρόω釘他十字架V-AAM-2S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΛάβετελαμβάνωV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑμεῖςσύ你們自己P-2NP καὶκαί-CONJ σταυρώσατε ·σταυρόω釘十字架罷V-AAM-2P ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ οὐχοὐ不⸂出PRT-N εὑρίσκωεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM αἰτίαν .αἰτία甚麼罪來N-ASF 約 19:7 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι ·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP νόμοννόμος律法N-ASM ἔχομενἔχωV-PAI-1P καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ὀφείλειὀφείλω他是該V-PAI-3S ἀποθανεῖν ,ἀποθνήσκω死的V-AAN ὅτιὅτιCONJ Υἱὸνυἱός兒子N-ASM Θεοῦθεός神的N-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦ他以自己F-3ASM ἐποίησεν .ποιέωV-AAI-3S 約 19:8 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM λόγον ,λόγοςN-ASM μᾶλλονμᾶλλον越發ADV ἐφοβήθη ,φοβέω害怕V-AMI-3S -約 19:9 καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πραιτώριονπραιτώριον衙門N-ASN πάλινπάλινADV καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Πόθενπόθεν那裏⸂來的ADV εἶεἰμίV-PAI-2S σύ;σύP-2NS -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπόκρισινἀπόκρισις回答N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔδωκενδίδωμι-V-AAI-3S αὐτῷ .αὐτός-P-DSM -約 19:10 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Ἐμοὶἐγώ對我P-1DS οὐοὐPRT-N λαλεῖς;λαλέω說話麼⸂你V-PAI-2S οὐκοὐ豈不PRT-N οἶδαςεἴδωV-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχω我有V-PAI-1S ἀπολῦσαίἀπολύω釋放V-AAN σεσύP-2AS καὶκαίCONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S σταυρῶσαίσταυρόω釘十字架麼V-AAN σε;σύ把你P-2AS +約 19:9 καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πραιτώριονπραιτώριον衙門N-ASN πάλινπάλινADV καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Πόθενπόθεν那裏⸂來的ADV εἶεἰμίV-PAI-2S σύ ;σύP-2NS -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπόκρισινἀπόκρισις回答N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔδωκενδίδωμι-V-AAI-3S αὐτῷ .αὐτός-P-DSM +約 19:10 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Ἐμοὶἐγώ對我P-1DS οὐοὐPRT-N λαλεῖς ;λαλέω說話麼⸂你V-PAI-2S οὐκοὐ豈不PRT-N οἶδαςεἴδωV-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχω我有V-PAI-1S ἀπολῦσαίἀπολύω釋放V-AAN σεσύP-2AS καὶκαίCONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S σταυρῶσαίσταυρόω釘十字架麼V-AAN σε ;σύ把你P-2AS 約 19:11 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟὐκοὐPRT-N εἶχεςἔχω-V-IAI-2S ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF κατ᾽κατάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS οὐδεμίανοὐδείςA-ASF εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ἦνεἰμί-V-IAI-3S δεδομένονδίδωμι賜給V-RPP-NSN σοισύ你的⸂你就P-2DS ἄνωθεν ·ἄνωθεν從上頭ADV διὰδιά所以PREP τοῦτοοὗτος那人D-ASN -T-NSM παραδούςπαραδίδωμι交給V-AAP-NSM μέἐγώ把我P-1AS σοισύ你的P-2DS μείζοναμέγας更重了A-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF ἔχει .ἔχω-V-PAI-3S 約 19:12 ἘκἐκPREP τούτουοὗτοςD-GSN -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐζήτειζητέω想要V-IAI-3S ἀπολῦσαιἀπολύω釋放V-AAN αὐτόν ·αὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM δὲδέ無奈CONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐκραύγασανκραυγάζω喊着V-AAI-3P λέγοντες ·λέγω說⸂你V-PAP-NPM ἘὰνἐάνCONJ τοῦτονοὗτος這個人⸂就D-ASM ἀπολύσῃς ,ἀπολύω釋放V-AAS-2S οὐκοὐPRT-N εἶεἰμίV-PAI-2S φίλοςφίλος忠臣A-NSM τοῦT-GSM Καίσαρος ·Καῖσαρ該撒N-GSM πᾶςπᾶς凡⸂以A-NSM T-NSM βασιλέαβασιλεύςN-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM ἀντιλέγειἀντιλέγω就是背叛V-PAI-3S τῷ-T-DSM Καίσαρι .Καῖσαρ該撒了N-DSM 約 19:13 -T-NSM οὖνοὖνCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἤγαγενἄγωV-AAI-3S ἔξωἔξω出來ADV τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί就在那裏CONJ ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐπὶἐπί-PREP βήματοςβῆμαN-GSN εἰςεἰς到了PREP τόποντόπος一個地方N-ASM λεγόμενονλέγω名叫V-PPP-ASM Λιθόστρωτον ,λιθόστρωτος鋪華石處A-ASM ἙβραϊστὶἙβραϊστί希伯來話ADV δὲδέCONJ Γαββαθα .γαββαθά厄巴大N-ASN 約 19:14 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ那日CONJ Παρασκευὴπαρασκευή豫備N-NSF τοῦ-T-GSN πάσχα ,πάσχα逾越節的日子N-GSN ὥραὥρα正⸂彼拉多N-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ὡςὡςCONJ ἕκτη .ἕκτοςA-NSF καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖςT-DPM Ἰουδαίοις ·Ἰουδαῖος猶太人A-DPM Ἴδεἴδε看哪INJ -T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ὑμῶν .σύ這是你們的P-2GP -約 19:15 Ἐκραύγασανκραυγάζω喊着說V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ Ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνος他們D-NPM Ἆροναἴρω除掉他V-AAM-2S ἆρον ,αἴρω除掉他V-AAM-2S σταύρωσονσταυρόω釘他在十字架上V-AAM-2S αὐτόν .αὐτός-P-ASM Λέγειλέγω說⸂我可以V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΤὸνT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςN-ASM ὑμῶνσύ把你們P-2GP σταυρώσω;σταυρόω釘十字架麼V-AAS-1S Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答說V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖς ·ἀρχιερεύς祭司長N-NPM ΟὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P βασιλέαβασιλεύςN-ASM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N Καίσαρα .Καῖσαρ該撒⸂我們N-ASM +約 19:15 Ἐκραύγασανκραυγάζω喊着說V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ Ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνος他們D-NPM Ἆροναἴρω除掉他V-AAM-2S ἆρον ,αἴρω除掉他V-AAM-2S σταύρωσονσταυρόω釘他在十字架上V-AAM-2S αὐτόν .αὐτός-P-ASM Λέγειλέγω說⸂我可以V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΤὸνT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςN-ASM ὑμῶνσύ把你們P-2GP σταυρώσω ;σταυρόω釘十字架麼V-AAS-1S Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答說V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖς ·ἀρχιερεύς祭司長N-NPM ΟὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P βασιλέαβασιλεύςN-ASM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N Καίσαρα .Καῖσαρ該撒⸂我們N-ASM 約 19:16 Τότετότε於是⸂彼拉多ADV οὖνοὖν-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός將耶穌P-ASM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ σταυρωθῇ .σταυρόω釘十字架V-APS-3S


Παρέλαβονπαραλαμβάνω-V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,Ἰησοῦς-N-ASM 約 19:17 Καὶκαί-CONJ βαστάζωνβαστάζω他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着V-PAP-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ自己的F-3DSM τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S εἰςεἰς到了PREP τὸν-T-ASM λεγόμενονλέγω名叫V-PPP-ASM Κρανίουκρανίον髑髏地N-GSN τόπον ,τόπος一個地方N-ASM ὅς-R-NSN λέγεταιλέγωV-PPI-3S ἙβραϊστὶἙβραϊστί希伯來話ADV Γολγοθᾶ ,Γολγοθᾶ各各他N-NSF 約 19:18 ὅπουὅπου他們⸃就在那裏CONJ αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐσταύρωσαν ,σταυρόω釘他在十字架上V-AAI-3P καὶκαί還有CONJ μετ᾽μετά一同釘着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἄλλουςἄλλος-A-APM δύοδύο兩個人⸂和A-APM ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθεν一邊ADV καὶκαί-CONJ ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθεν一個ADV μέσονμέσος在中間A-ASN δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM @@ -1901,9 +3733,9 @@ 約 20:10 Ἀπῆλθονἀπέρχομαι去了V-AAI-3P οὖνοὖν於是CONJ πάλινπάλιν-ADV πρὸςπρόςPREP αὑτοὺςαὐτός自己的⸂住處P-APM οἱ兩個T-NPM μαθηταί .μαθητής門徒N-NPM


約 20:11 ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF δὲδέCONJ εἱστήκειἵστημιV-LAI-3S πρὸςπρόςPREP τῷ-T-DSN μνημείῳμνημεῖον墳墓N-DSN ἔξωἔξω外面ADV κλαίουσα .κλαίωV-PAP-NSF ὡςὡς-CONJ οὖνοὖν的時候CONJ ἔκλαιεν ,κλαίωV-IAI-3S παρέκυψενπαρακύπτω低頭V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓⸂裏看N-ASN 約 20:12 καὶκαίCONJ θεωρεῖθεωρέωV-PAI-3S δύοδύο兩個A-APM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἐνἐν穿着PREP λευκοῖςλευκός白衣A-DPN καθεζομένους ,καθέζομαι坐着V-PMP-APM ἕναεἷς一個A-ASM πρὸςπρόςPREP τῇ-T-DSF κεφαλῇκεφαλήN-DSF καὶκαί-CONJ ἕναεἷς一個A-ASM πρὸςπρόςPREP τοῖς-T-DPM ποσίν ,πούςN-DPM ὅπουὅπου地方CONJ ἔκειτοκεῖμαι安放V-IMI-3S τὸT-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN τοῦT-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM -約 20:13 Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῇαὐτός對她P-DSF ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνος天使D-NPM Γύναι ,γυνή婦人⸂你N-VSF τίτίς為甚麼I-ASN κλαίεις;κλαίω哭⸂他V-PAI-2S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM Ὅτιὅτι因為⸂有人把CONJ Ἦραναἴρω挪了去⸂我V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΚύριόνκύριοςN-ASM μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S ποῦποῦ在那裏ADV-I ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P αὐτόν .αὐτός-P-ASM +約 20:13 Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῇαὐτός對她P-DSF ἐκεῖνοι ·ἐκεῖνος天使D-NPM Γύναι ,γυνή婦人⸂你N-VSF τίτίς為甚麼I-ASN κλαίεις ;κλαίω哭⸂他V-PAI-2S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM Ὅτιὅτι因為⸂有人把CONJ Ἦραναἴρω挪了去⸂我V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΚύριόνκύριοςN-ASM μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S ποῦποῦ在那裏ADV-I ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P αὐτόν .αὐτός-P-ASM 約 20:14 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἰποῦσαεἶπον說了V-AAP-NSF ἐστράφηστρέφω就轉V-API-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσω身來ADV καὶκαί-CONJ θεωρεῖθεωρέω看見V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἑστῶταἵστημι站在那裏V-RAP-ASM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S -約 20:15 λέγειλέγω他說V-PAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Γύναι ,γυνή婦人N-VSF τίτίς為甚麼I-ASN κλαίεις;κλαίωV-PAI-2S τίνατίς誰呢I-ASM ζητεῖς;ζητέω你找V-PAI-2S Ἐκείνηἐκεῖνος馬利亞D-NSF δοκοῦσαδοκέω以為V-PAP-NSF ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM κηπουρόςκηπουρός看園的N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就對他P-DSM Κύριε ,κύριος先生N-VSM εἰεἰ若是CONJ σὺσύP-2NS ἐβάστασαςβαστάζω移了去V-AAI-2S αὐτόν ,αὐτός把他P-ASM εἰπέεἶπον請告訴V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂你P-1DS ποῦποῦ在那裏ADV-I ἔθηκαςτίθημιV-AAI-2S αὐτόν ,αὐτός把他P-ASM κἀγὼκἀγώ我便P-1NS-K αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀρῶ .αἴρω去取V-FAI-1S +約 20:15 λέγειλέγω他說V-PAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Γύναι ,γυνή婦人N-VSF τίτίς為甚麼I-ASN κλαίεις ;κλαίωV-PAI-2S τίνατίς誰呢I-ASM ζητεῖς ;ζητέω你找V-PAI-2S Ἐκείνηἐκεῖνος馬利亞D-NSF δοκοῦσαδοκέω以為V-PAP-NSF ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM κηπουρόςκηπουρός看園的N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就對他P-DSM Κύριε ,κύριος先生N-VSM εἰεἰ若是CONJ σὺσύP-2NS ἐβάστασαςβαστάζω移了去V-AAI-2S αὐτόν ,αὐτός把他P-ASM εἰπέεἶπον請告訴V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂你P-1DS ποῦποῦ在那裏ADV-I ἔθηκαςτίθημιV-AAI-2S αὐτόν ,αὐτός把他P-ASM κἀγὼκἀγώ我便P-1NS-K αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀρῶ .αἴρω去取V-FAI-1S 約 20:16 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μαριάμ .Μαρία馬利亞N-VSF Στραφεῖσαστρέφω就轉過來V-APP-NSF ἐκείνηἐκεῖνος馬利亞D-NSF λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Ἑβραϊστί ·Ἑβραϊστί用希伯來話ADV Ραββουνι ,ῥαββονί拉波尼ARAM ὅς(拉波尼就是R-NSN λέγεταιλέγω的意思)V-PPI-3S Διδάσκαλε .διδάσκαλος夫子N-VSM 約 20:17 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μήμή不要PRT-N μουἐγώP-1GS ἅπτου ,ἅπτωV-PMM-2S οὔπωοὔπω還沒有ADV γὰργάρ因⸂我CONJ ἀναβέβηκαἀναβαίνω升上V-RAI-1S πρὸςπρός去見PREP τὸν我的T-ASM Πατέρα ·πατήρ父⸂你N-ASM πορεύουπορεύωV-PMM-2S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀδελφούςἀδελφός弟兄⸂那裏N-APM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ εἰπὲεἶπον告訴V-AAM-2S αὐτοῖς ·αὐτός他們說P-DPM Ἀναβαίνωἀναβαίνω我要升上V-PAI-1S πρὸςπρός去見PREP τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μουἐγώP-1GS καὶκαί也是CONJ ΠατέραπατήρN-ASM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ ΘεόνθεόςN-ASM μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί也是CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM ὑμῶν .σύ你們的P-2GP 約 20:18 Ἔρχεταιἔρχομαι就去V-PMI-3S ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSF ἀγγέλλουσαἀγγέλλω告訴V-PAP-NSF τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒說N-DPM ὅτιὅτι告訴他們CONJ Ἑώρακαὁράω我已經看見了V-RAI-1S τὸν-T-ASM Κύριον ,κύριοςN-ASM καὶκαί他又將⸂主CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S αὐτῇ .αὐτός對他P-DSF


@@ -1917,32 +3749,32 @@ 約 20:26 Καὶκαί-CONJ μεθ᾽μετά過了PREP ἡμέραςἡμέραN-APF ὀκτὼὀκτώA-APF πάλινπάλινADV ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἔσωἔσω屋裏ADV οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί也⸂和CONJ ΘωμᾶςΘωμᾶς多馬N-NSM μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῶν-T-GPF θυρῶνθύραN-GPF κεκλεισμένωνκλείω都關了V-RPP-GPF καὶκαί-CONJ ἔστηἵστημιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσονμέσος當中A-ASN καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῖν .σύ願你們P-2DP 約 20:27 εἶταεἶταADV λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Θωμᾷ ·Θωμᾶς多馬N-DSM Φέρεφέρω伸過V-PAM-2S τὸν-T-ASM δάκτυλόνδάκτυλος指頭N-ASM σουσύ你的P-2GS ὧδεὧδεADV καὶκαί-CONJ ἴδεεἴδωV-AAM-2S τὰς-T-APF χεῖράςχείρN-APF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ φέρεφέρω伸出V-PAM-2S τὴν-T-ASF χεῖράχείρ手來N-ASF σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ βάλεβάλλωV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πλευράνπλευρά肋旁N-ASF μου ,ἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N γίνουγίνομαι-V-PMM-2S ἄπιστοςἄπιστος疑惑A-NSM ἀλλὰἀλλά總要CONJ πιστός .πιστόςA-NSM 約 20:28 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ΘωμᾶςΘωμᾶς多馬N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM -T-VSM ΚύριόςκύριοςN-VSM μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM μου .ἐγώ我的P-1GS -約 20:29 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ὍτιὅτιCONJ ἑώρακάςὁράω看見了V-RAI-2S μεἐγώP-1AS πεπίστευκας;πιστεύω纔信V-RAI-2S μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱT-NPM μὴμή沒有PRT-N ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM καὶκαίCONJ πιστεύσαντες .πιστεύω信的V-AAP-NPM


+約 20:29 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ὍτιὅτιCONJ ἑώρακάςὁράω看見了V-RAI-2S μεἐγώP-1AS πεπίστευκας ;πιστεύω纔信V-RAI-2S μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱT-NPM μὴμή沒有PRT-N ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM καὶκαίCONJ πιστεύσαντες .πιστεύω信的V-AAP-NPM


約 20:30 Πολλὰπολύς許多A-APN μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ ἄλλαἄλλος另外A-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ἐποίησενποιέω行了V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶνT-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM ὅς-R-NPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S γεγραμμέναγράφωV-RPP-NPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN βιβλίῳβιβλίον書⸂上N-DSN τούτῳ ·οὗτοςD-DSN 約 20:31 ταῦταοὗτος這些事D-NPN δὲδέCONJ γέγραπταιγράφωV-RPI-3S ἵναἵναCONJ πιστεύητεπιστεύω你們信V-PAS-2P ὅτιὅτιCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM καὶκαί並且CONJ ἵναἵναCONJ πιστεύοντεςπιστεύω你們信了他⸂就可以V-PAP-NPM ζωὴνζωή生命N-ASF ἔχητεἔχωV-PAS-2P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


約 21:1 Μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這些事D-APN ἐφανέρωσενφανερόω顯現⸂他V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM πάλινπάλινADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖςT-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂邊N-GSF τῆς-T-GSF Τιβεριάδος ·Τιβεριάς提比哩亞N-GSF ἐφανέρωσενφανερόω顯現V-AAI-3S δὲδέ記在下面CONJ οὕτως .οὕτω, οὕτως怎樣ADV 約 21:2 ἦσανεἰμί都在V-IAI-3P ὁμοῦὁμοῦ一處ADV ΣίμωνΣίμων有西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί和⸂稱為CONJ ΘωμᾶςΘωμᾶς多馬N-NSM -T-NSM λεγόμενοςλέγωV-PPP-NSM ΔίδυμοςΔίδυμος低土馬N-NSM καὶκαίCONJ ΝαθαναὴλΝαθαναήλ拿但業N-NSM -T-NSM ἀπὸἀπό-PREP ΚανᾶΚανᾶ迦拿人N-GSF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί還有CONJ οἱ兩個T-NPM τοῦ兒子T-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太的N-GSM καὶκαί又有CONJ ἄλλοιἄλλος-A-NPM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δύο .δύο兩個A-NPM 約 21:3 λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ὑπάγωὑπάγω去⸂他們V-PAI-1S ἁλιεύειν .ἁλιεύω我打魚V-PAN ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἐρχόμεθαἔρχομαι去⸂他們V-PMI-1P καὶκαί也⸂和CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP σὺνσύνPREP σοί .σύP-2DS ἐξῆλθονἐξέρχομαι出去V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἐνέβησανἐμβαίνωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖον ,πλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇT-DSF νυκτὶνύξN-DSF ἐπίασανπιάζω打着甚麼V-AAI-3P οὐδέν .οὐδείς並沒有A-ASN 約 21:4 Πρωΐαςπρωΐα亮的時候N-GSF δὲδέ-CONJ ἤδηἤδηADV γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ἔστηἵστημιV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰγιαλόν ,αἰγιαλός岸⸂上N-ASM οὐοὐPRT-N μέντοιμέντοιCONJ ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S -約 21:5 λέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Παιδία ,παιδίον小子N-VPN μήμήPRT τιτιςX-ASN προσφάγιονπροσφάγιον喫的N-ASN ἔχετε;ἔχω你們有V-PAI-2P Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們回答說V-AMI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Οὔ .οὐ沒有PRT-N +約 21:5 λέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Παιδία ,παιδίον小子N-VPN μήμήPRT τιτιςX-ASN προσφάγιονπροσφάγιον喫的N-ASN ἔχετε ;ἔχω你們有V-PAI-2P Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們回答說V-AMI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Οὔ .οὐ沒有PRT-N 約 21:6 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΒάλετεβάλλωV-AAM-2P εἰςεἰςPREP τὰT-APN δεξιὰδεξιόςA-APN μέρημέροςN-APN τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖονN-GSN τὸ你們把T-ASN δίκτυον ,δίκτυονN-ASN καὶκαίCONJ εὑρήσετε .εὑρίσκω必得着⸂他們V-FAI-2P ἔβαλονβάλλω撒下網去V-AAI-3P οὖν ,οὖν便CONJ καὶκαίCONJ οὐκέτιοὐκέτιADV αὐτὸαὐτός-P-ASN ἑλκύσαιἑλκύω, ἕλκωV-AAN ἴσχυονἰσχύω上來了V-IAI-3P ἀπὸἀπό因為PREP τοῦ-T-GSN πλήθουςπλῆθος甚多N-GSN τῶν-T-GPM ἰχθύων .ἰχθύςN-GPM 約 21:7 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ὃνὅςR-ASM ἠγάπαἀγαπάω愛的V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S ΣίμωνΣίμων西門N-NSM οὖνοὖν那時CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀκούσαςἀκούω一聽見V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἐπενδύτηνἐπενδύτης一件外衣N-ASM διεζώσατο ,διαζώννυμι就束上V-AMI-3S ἦνεἰμί-V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ γυμνός ,γυμνός赤着身子A-NSM καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ,θάλασσα海裏N-ASF 約 21:8 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἄλλοιἄλλος其餘的A-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῷ-T-DSN πλοιαρίῳπλοιάριον小船上N-DSN ἦλθον ,ἔρχομαι就在V-AAI-3P οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ ἦσανεἰμί-V-IAI-3P μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπὸἀπό(離PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἀλλὰἀλλά-CONJ ὡςὡςADV ἀπὸἀπόPREP πηχῶνπῆχυς肘)N-GPM διακοσίων ,διακόσιοι二百A-GPM σύροντεςσύρω拉過來V-PAP-NPM τὸ把那T-ASN δίκτυονδίκτυονN-ASN τῶν-T-GPM ἰχθύων .ἰχθύςN-GPM 約 21:9 Ὡςὡς-CONJ οὖνοὖνCONJ ἀπέβησανἀποβαίνω他們上V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF βλέπουσινβλέπω看見V-PAI-3P ἀνθρακιὰνἀνθρακιά炭火N-ASF κειμένηνκεῖμαι那裏有V-PMP-ASF καὶκαί-CONJ ὀψάριονὀψάριονN-ASN ἐπικείμενονἐπίκειμαι上面有V-PMP-ASN καὶκαί又有CONJ ἄρτον .ἄρτοςN-ASM 約 21:10 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἐνέγκατεφέρω拿幾條來V-AAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPN ὀψαρίωνὀψάριονN-GPN ὧνὅςR-GPN ἐπιάσατεπιάζω打的V-AAI-2P νῦν .νῦν剛纔ADV 約 21:11 ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ εἵλκυσενἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3S τὸT-ASN δίκτυονδίκτυονN-ASN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ岸上N-ASF μεστὸνμεστός那網滿了A-ASN ἰχθύωνἰχθύςN-GPM μεγάλωνμέγαςA-GPM ἑκατὸνἑκατόν共一百A-GPM πεντήκονταπεντήκοντα五十A-GPM τριῶν ·τρεῖς, τρία三條A-GPM καὶκαί魚雖CONJ τοσούτωντοσοῦτος這樣多D-GPM ὄντωνεἰμί-V-PAP-GPM οὐκοὐ卻沒有PRT-N ἐσχίσθησχίζωV-API-3S τὸ-T-NSN δίκτυον .δίκτυονN-NSN -約 21:12 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Δεῦτεδεῦτε你們來ADV ἀριστήσατε .ἀριστάω喫早飯V-AAM-2P οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM δὲδέ-CONJ ἐτόλματολμάωV-IAI-3S τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒中N-GPM ἐξετάσαιἐξετάζωV-AAN αὐτόν ·αὐτόςP-ASM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S +約 21:12 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Δεῦτεδεῦτε你們來ADV ἀριστήσατε .ἀριστάω喫早飯V-AAM-2P οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM δὲδέ-CONJ ἐτόλματολμάωV-IAI-3S τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒中N-GPM ἐξετάσαιἐξετάζωV-AAN αὐτόν ·αὐτόςP-ASM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ ;εἰμίV-PAI-2S εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 約 21:13 ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM καὶκαί-CONJ δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ὀψάριονὀψάριονN-ASN ὁμοίως .ὁμοίως-ADV 約 21:14 ΤοῦτοοὗτοςD-ASN ἤδηἤδηADV τρίτοντρίτος第三次A-ASN ἐφανερώθηφανερόω顯現V-API-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖςT-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM ἐγερθεὶςἐγείρω復活以後V-APP-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶν .νεκρός死裏A-GPM


-約 21:15 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἠρίστησανἀριστάω他們喫完了早飯V-AAI-3P λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM ΣίμωνιΣίμων西門N-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM ἀγαπᾷςἀγαπάω你愛V-PAI-2S μεἐγώP-1AS πλέονπλείων, πλεῖον更深麼⸂彼得A-ASN τούτων;οὗτος比這些D-GPM ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναίναί是的PRT Κύριε ,κύριος主阿N-VSM σὺσύP-2NS οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε .σύ你⸂耶穌P-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Βόσκεβόσκω你餧養V-PAM-2S τὰ-T-APN ἀρνίαἀρνίον小羊N-APN μου .ἐγώ我的P-1GS -約 21:16 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM πάλινπάλινADV δεύτερον ·δεύτερος耶穌⸃第二次A-ASN ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM ἀγαπᾷςἀγαπάω你愛V-PAI-2S με;ἐγώ我⸂麼彼得P-1AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναίναί是的PRT Κύριε ,κύριος主阿N-VSM σὺσύP-2NS οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε .σύ你⸂耶穌P-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ποίμαινεποιμαίνω你牧養V-PAM-2S τὰ-T-APN πρόβατάπρόβατονN-APN μου .ἐγώ我的P-1GS -約 21:17 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM τὸ-T-ASN τρίτον ·τρίτος第三次A-ASN ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM φιλεῖςφιλέω你愛V-PAI-2S με;ἐγώ我⸂麼P-1AS Ἐλυπήθηλυπέω憂愁V-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ὅτιὅτι因為⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM τὸ-T-ASN τρίτον ·τρίτος第三次A-ASN Φιλεῖςφιλέω你愛V-PAI-2S με;ἐγώ我⸂麼P-1AS ΚαὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πάνταπᾶς無所不A-APN σὺσύ你是P-2NS οἶδας ,εἴδω知的V-RAI-2S σὺσύP-2NS γινώσκειςγινώσκω知道V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε .σύP-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Βόσκεβόσκω你餧養V-PAM-2S τὰ-T-APN πρόβατάπρόβατονN-APN μου .ἐγώ我的P-1GS +約 21:15 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἠρίστησανἀριστάω他們喫完了早飯V-AAI-3P λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM ΣίμωνιΣίμων西門N-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM ἀγαπᾷςἀγαπάω你愛V-PAI-2S μεἐγώP-1AS πλέονπλείων, πλεῖον更深麼⸂彼得A-ASN τούτων ;οὗτος比這些D-GPM ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναίναί是的PRT Κύριε ,κύριος主阿N-VSM σὺσύP-2NS οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε .σύ你⸂耶穌P-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Βόσκεβόσκω你餧養V-PAM-2S τὰ-T-APN ἀρνίαἀρνίον小羊N-APN μου .ἐγώ我的P-1GS +約 21:16 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM πάλινπάλινADV δεύτερον ·δεύτερος耶穌⸃第二次A-ASN ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM ἀγαπᾷςἀγαπάω你愛V-PAI-2S με ;ἐγώ我⸂麼彼得P-1AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ναίναί是的PRT Κύριε ,κύριος主阿N-VSM σὺσύP-2NS οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε .σύ你⸂耶穌P-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ποίμαινεποιμαίνω你牧養V-PAM-2S τὰ-T-APN πρόβατάπρόβατονN-APN μου .ἐγώ我的P-1GS +約 21:17 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM τὸ-T-ASN τρίτον ·τρίτος第三次A-ASN ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM φιλεῖςφιλέω你愛V-PAI-2S με ;ἐγώ我⸂麼P-1AS Ἐλυπήθηλυπέω憂愁V-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ὅτιὅτι因為⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM τὸ-T-ASN τρίτον ·τρίτος第三次A-ASN Φιλεῖςφιλέω你愛V-PAI-2S με ;ἐγώ我⸂麼P-1AS ΚαὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πάνταπᾶς無所不A-APN σὺσύ你是P-2NS οἶδας ,εἴδω知的V-RAI-2S σὺσύP-2NS γινώσκειςγινώσκω知道V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε .σύP-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Βόσκεβόσκω你餧養V-PAM-2S τὰ-T-APN πρόβατάπρόβατονN-APN μου .ἐγώ我的P-1GS 約 21:18 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS ὅτεὅτε的時候CONJ ἦςεἰμίV-IAI-2S νεώτερος ,νέος年少A-NSM ἐζώννυεςζώννυμι束上帶子V-IAI-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM καὶκαί-CONJ περιεπάτειςπεριπατέω往來V-IAI-2S ὅπουὅπου-CONJ ἤθελες ·θέλω隨意V-IAI-2S ὅτανὅταν的時候CONJ δὲδέCONJ γηράσῃς ,γηράσκω年老V-AAS-2S ἐκτενεῖςἐκτείνω你要伸出V-FAI-2S τὰς-T-APF χεῖράςχείρ手來N-APF σου ,σύ-P-2GS καὶκαίCONJ ἄλλοςἄλλος別人A-NSM σεσύ把你P-2AS ζώσειζώννυμι束上V-FAI-3S καὶκαί-CONJ οἴσειφέρω帶⸂你到V-FAI-3S ὅπουὅπου的地方CONJ οὐοὐPRT-N θέλεις .θέλω願意去V-PAI-2S 約 21:19 τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον耶穌說V-AAI-3S σημαίνωνσημαίνω是指着⸂彼得V-PAP-NSM ποίῳποῖος要怎樣I-DSM θανάτῳθάνατοςN-DSM δοξάσειδοξάζω榮耀V-FAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM ΚαὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀκολούθειἀκολουθέω你跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我罷P-1DS


-約 21:20 Ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφω轉過來V-APP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM βλέπειβλέπω看見V-PAI-3S τὸνT-ASM μαθητὴνμαθητής門徒N-ASM ὃνὅςR-ASM ἠγάπαἀγαπάω愛的V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀκολουθοῦντα ,ἀκολουθέω跟着V-PAP-ASM ὃςὅς就是R-NSM καὶκαί-CONJ ἀνέπεσενἀναπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN δείπνῳδεῖπνον晚飯的時候N-DSN ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN στῆθοςστῆθος胸膛N-ASN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τίςτίς誰⸂的那門徒I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιV-PAP-NSM σε;σύ你的P-2AS -約 21:21 τοῦτονοὗτοςD-ASM οὖνοὖνCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM οὗτοςοὗτος這人D-NSM δὲδέ-CONJ τί;τίς將來如何I-NSN -約 21:22 Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘὰνἐάνCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM θέλωθέλωV-PAS-1S μένεινμένωV-PAN ἕωςἕωςCONJ ἔρχομαι ,ἔρχομαι我來的時候V-PMI-1S τίτίς何干I-NSN πρὸςπρόςPREP σέ;σύP-2AS σύσύP-2NS μοιἐγώ我⸂罷P-1DS ἀκολούθει .ἀκολουθέω跟從V-PAM-2S -約 21:23 ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖν於是CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄⸂中間N-APM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM οὐκοὐPRT-N ἀποθνήσκει ·ἀποθνήσκωV-PAI-3S οὐκοὐ不是PRT-N εἶπενεἶπον說⸂他V-AAI-3S δὲδέ其實CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι說⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N ἀποθνήσκειἀποθνήσκωV-PAI-3S ἀλλ᾽ ·ἀλλά乃是CONJ ἘὰνἐάνCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM θέλωθέλωV-PAS-1S μένεινμένωV-PAN ἕωςἕωςCONJ ἔρχομαι ,ἔρχομαι我來的時候V-PMI-1S τίτίς何干I-NSN πρὸςπρόςPREP σέ;σύP-2AS +約 21:20 Ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφω轉過來V-APP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM βλέπειβλέπω看見V-PAI-3S τὸνT-ASM μαθητὴνμαθητής門徒N-ASM ὃνὅςR-ASM ἠγάπαἀγαπάω愛的V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀκολουθοῦντα ,ἀκολουθέω跟着V-PAP-ASM ὃςὅς就是R-NSM καὶκαί-CONJ ἀνέπεσενἀναπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN δείπνῳδεῖπνον晚飯的時候N-DSN ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN στῆθοςστῆθος胸膛N-ASN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τίςτίς誰⸂的那門徒I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιV-PAP-NSM σε ;σύ你的P-2AS +約 21:21 τοῦτονοὗτοςD-ASM οὖνοὖνCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM οὗτοςοὗτος這人D-NSM δὲδέ-CONJ τί ;τίς將來如何I-NSN +約 21:22 Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘὰνἐάνCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM θέλωθέλωV-PAS-1S μένεινμένωV-PAN ἕωςἕωςCONJ ἔρχομαι ,ἔρχομαι我來的時候V-PMI-1S τίτίς何干I-NSN πρὸςπρόςPREP σέ ;σύP-2AS σύσύP-2NS μοιἐγώ我⸂罷P-1DS ἀκολούθει .ἀκολουθέω跟從V-PAM-2S +約 21:23 ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖν於是CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄⸂中間N-APM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM οὐκοὐPRT-N ἀποθνήσκει ·ἀποθνήσκωV-PAI-3S οὐκοὐ不是PRT-N εἶπενεἶπον說⸂他V-AAI-3S δὲδέ其實CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι說⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N ἀποθνήσκειἀποθνήσκωV-PAI-3S ἀλλ᾽ ·ἀλλά乃是CONJ ἘὰνἐάνCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM θέλωθέλωV-PAS-1S μένεινμένωV-PAN ἕωςἕωςCONJ ἔρχομαι ,ἔρχομαι我來的時候V-PMI-1S τίτίς何干I-NSN πρὸςπρόςPREP σέ ;σύP-2AS 約 21:24 ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒⸂我們N-NSM -T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέω作見證V-PAP-NSM περὶπερίPREP τούτωνοὗτος這些事D-GPN καὶκαί並且CONJ T-NSM γράψαςγράφω記載V-AAP-NSM ταῦτα ,οὗτος這些事D-APN καὶκαίCONJ οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἀληθὴςἀληθής真的A-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM -T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S 約 21:25 ἜστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἄλλαἄλλος-A-NPN πολλὰπολύς許多A-NPN ὅς-R-APN ἐποίησενποιέω所行的事V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἅτιναὅστις-R-NPN ἐὰνἐάν若是CONJ γράφηταιγράφω都寫出來V-PPS-3S καθ᾽κατά-PREP ἕν ,εἷς一一的A-ASN οὐδ᾽οὐδέADV αὐτὸναὐτός下了P-ASM οἶμαιοἴομαι我想V-PMI-1S τὸν就是T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM χωρήσεινχωρέω也容V-FAN τὰ-T-APN γραφόμεναγράφω所寫的V-PPP-APN βιβλία .βιβλίονN-APN


徒 1:1 Τὸν-T-ASM μὲνμέν已經PRT πρῶτονπρῶτοςA-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐποιησάμηνποιέω作了V-AMI-1S περὶπερί論到PREP πάντων ,πᾶς一切A-GPN 阿⸂我INJ Θεόφιλε ,Θεόφιλος提阿非羅N-VSM ὧνὅς-R-GPN ἤρξατοἄρχω開頭V-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ποιεῖνποιέω所行V-PAN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ διδάσκειν ,διδάσκω所教訓的V-PAN @@ -1950,12 +3782,12 @@ 徒 1:3 οἷςὅς使徒⸂看R-DPM καὶκαί-CONJ παρέστησενπαρίστημι顯給V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ將自己F-3ASM ζῶνταζάω活活的V-PAP-ASM μετὰμετά之後PREP τὸ-T-ASN παθεῖνπάσχω受害V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP πολλοῖςπολύς許多的A-DPN τεκμηρίοις ,τεκμήριον憑據N-DPN δι᾽διά之久PREP ἡμερῶνἡμέραN-GPF τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-GPF ὀπτανόμενοςὀπτάνομαι顯現V-PMP-NSM αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM καὶκαί-CONJ λέγωνλέγωV-PAP-NSM τὰT-APN περὶπερίPREP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM 徒 1:4 Καὶκαί-CONJ συναλιζόμενοςσυναλίζω耶穌和他們聚集的時候V-PMP-NSM παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們說P-DPM ἀπὸἀπόPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN μὴμή不要PRT-N χωρίζεσθαιχωρίζωV-PPN ἀλλὰἀλλάCONJ περιμένεινπεριμένω等候V-PAN τὴνT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許N-ASF τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM Ἣνὅς就是⸂你們R-ASF ἠκούσατέἀκούω聽見V-AAI-2P μου ,ἐγώ我說過的P-1GS 徒 1:5 ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM μὲνμένPRT ἐβάπτισενβαπτίζω施洗⸂但V-AAI-3S ὕδατι ,ὕδωρ用水N-DSN ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂的N-DSN βαπτισθήσεσθεβαπτίζωV-FPI-2P ἉγίῳἅγιοςA-DSN οὐοὐPRT-N μετὰμετά-PREP πολλὰςπολύςA-APF ταύταςοὗτοςD-APF ἡμέρας .ἡμέραN-APF -徒 1:6 Οἱ他們T-NPM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ συνελθόντεςσυνέρχομαι聚集的時候V-AAP-NPM ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM εἰεἰPRT ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM χρόνῳχρόνος時候嗎N-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM ἀποκαθιστάνειςἀποκαθίστημι你復興V-PAI-2S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τῷ-T-DSM Ἰσραήλ;Ἰσραήλ以色列N-DSM +徒 1:6 Οἱ他們T-NPM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ συνελθόντεςσυνέρχομαι聚集的時候V-AAP-NPM ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM εἰεἰPRT ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM χρόνῳχρόνος時候嗎N-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM ἀποκαθιστάνειςἀποκαθίστημι你復興V-PAI-2S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ;Ἰσραήλ以色列N-DSM 徒 1:7 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΟὐχοὐPRT-N ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐστινεἰμίV-PAI-3S γνῶναιγινώσκω可以知道的V-AAN χρόνουςχρόνος時候N-APM -CONJ καιροὺςκαιρός日期N-APM οὓςὅςR-APM -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἔθετοτίθημι定的V-AMI-3S ἐνἐν憑着PREP τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιος自己的A-DSF ἐξουσίᾳ ,ἐξουσία權柄N-DSF 徒 1:8 ἀλλὰἀλλάCONJ λήμψεσθελαμβάνω你們就必得着V-FMI-2P δύναμινδύναμις能力N-ASF ἐπελθόντοςἐπέρχομαι降臨V-AAP-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們身上P-2AP καὶκαί並⸂要CONJ ἔσεσθέεἰμίV-FMI-2P μουἐγώ我的P-1GS μάρτυρεςμάρτυς見證N-NPM ἔνἐνPREP τετε-CONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶς全地A-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF καὶκαίCONJ ΣαμαρείᾳΣαμάρεια撒瑪利亞N-DSF καὶκαί-CONJ ἕωςἕως直到PREP ἐσχάτουἔσχατοςA-GSN τῆς-T-GSF γῆς .γῆN-GSF


徒 1:9 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM βλεπόντωνβλέπω正看的時候V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπήρθηἐπαίρω他就被取上升V-API-3S καὶκαίCONJ νεφέληνεφέλη一朵雲彩N-NSF ὑπέλαβενὑπολαμβάνω接去V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπὸἀπό不見他了PREP τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμός便看N-GPM αὐτῶν .αὐτός-P-GPM 徒 1:10 καὶκαίCONJ ὡςὡς的時候CONJ ἀτενίζοντεςἀτενίζω定睛V-PAP-NPM ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM πορευομένουπορεύωV-PMP-GSM αὐτοῦ ,αὐτός他⸂往上P-GSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM δύοδύο有兩個A-NPM παρειστήκεισανπαρίστημι站在⸂旁邊V-LAI-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἐνἐν身穿PREP ἐσθήσεσιἐσθήςN-DPF λευκαῖς ,λευκόςA-DPF -徒 1:11 οἳὅς-R-NPM καὶκαί-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Ἄνδρεςἀνήρ人哪⸂你們N-VPM Γαλιλαῖοι ,Γαλιλαῖος加利利N-VPM τίτίς為甚麼I-ASN ἑστήκατεἵστημι站着V-RAI-2P βλέποντεςβλέπωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν;οὐρανός天呢N-ASM οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ἀναλημφθεὶςἀναλαμβάνω被接升V-APP-NSM ἀφ᾽ἀπό離開PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ἐλεύσεταιἔρχομαιV-FMI-3S ὃνὅςR-ASM τρόποντρόποςN-ASM ἐθεάσασθεθεάομαι你們見V-AMI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM πορευόμενονπορεύω去⸂他還要V-PMP-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανός天上N-ASM


+徒 1:11 οἳὅς-R-NPM καὶκαί-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Ἄνδρεςἀνήρ人哪⸂你們N-VPM Γαλιλαῖοι ,Γαλιλαῖος加利利N-VPM τίτίς為甚麼I-ASN ἑστήκατεἵστημι站着V-RAI-2P βλέποντεςβλέπωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ;οὐρανός天呢N-ASM οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ἀναλημφθεὶςἀναλαμβάνω被接升V-APP-NSM ἀφ᾽ἀπό離開PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ἐλεύσεταιἔρχομαιV-FMI-3S ὃνὅςR-ASM τρόποντρόποςN-ASM ἐθεάσασθεθεάομαι你們見V-AMI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM πορευόμενονπορεύω去⸂他還要V-PMP-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανός天上N-ASM


徒 1:12 Τότετότε當下⸂門徒ADV ὑπέστρεψανὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἀπὸἀπόPREP ὄρουςὄροςN-GSN τοῦ那裏T-GSN καλουμένουκαλέω名叫V-PPP-GSN Ἐλαιῶνος ,ἐλαιών橄欖N-GSM ὅς有一座山R-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐγγὺςἐγγύς不遠PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF σαββάτουσάββατον安息日可走的N-GSN ἔχονἔχω約有V-PAP-NSN ὁδόν .ὁδός路程N-ASF 徒 1:13 καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε了⸂城CONJ εἰσῆλθον ,εἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ一間T-ASN ὑπερῷονὑπερῷον樓房N-ASN ἀνέβησανἀναβαίνω就上V-AAI-3P οὗοὗ在那裏ADV ἦσανεἰμίV-IAI-3P καταμένοντες ,καταμένω所住的V-PAP-NPM -T-NSM τετε-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαί-CONJ ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ Ἀνδρέας ,Ἀνδρέας安得烈N-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓力N-NSM καὶκαί-CONJ Θωμᾶς ,Θωμᾶς多馬N-NSM ΒαρθολομαῖοςΒαρθολομαῖος巴多羅買N-NSM καὶκαί-CONJ Μαθθαῖος ,Ματθαῖος馬太N-NSM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓的⸂兒子N-GSM καὶκαί-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM T-NSM Ζηλωτὴςζηλωτής奮銳黨N-NSM καὶκαίCONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM Ἰακώβου .Ἰάκωβος雅各的⸂兒子N-GSM 徒 1:14 οὗτοιοὗτος這些人D-NPM πάντεςπᾶςA-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P προσκαρτεροῦντεςπροσκαρτερέω恆切V-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心合意的ADV τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告N-DSF σὺνσύν同着PREP γυναιξὶνγυνή幾個婦人N-DPF καὶκαίCONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-DSF τῇT-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM αὐτοῦ .αὐτός耶穌的P-GSM


@@ -1977,12 +3809,12 @@ 徒 2:4 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐπλήσθησανπλήθω充滿V-API-3P πάντεςπᾶς都⸂被A-NPM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P λαλεῖνλαλέωV-PAN ἑτέραιςἕτερος別國的A-DPF γλώσσαιςγλῶσσα話來N-DPF καθὼςκαθώς按着CONJ τὸ-T-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN ἐδίδουδίδωμι所賜的V-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαιἀποφθέγγομαι口才V-PMN αὐτοῖς .αὐτός-P-DPM


徒 2:5 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ那時CONJ εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF κατοικοῦντεςκατοικέωV-PAP-NPM Ἰουδαῖοι ,Ἰουδαῖος猶太A-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβής虔誠的A-NPM ἀπὸἀπόPREP παντὸςπᾶςA-GSN ἔθνουςἔθνος國⸂來N-GSN τῶν-T-GPN ὑπὸὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςN-ASM 徒 2:6 γενομένηςγίνομαι一響V-AMP-GSF δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF συνῆλθενσυνέρχομαι都來聚集V-AAI-3S τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN καὶκαίCONJ συνεχύθη ,συγχέω甚納悶V-API-3S ὅτιὅτι-CONJ ἤκουονἀκούω聽見V-IAI-3P εἷςεἷςA-NSM ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM τῇ門徒用T-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςN-DSF λαλούντωνλαλέω說話V-PAP-GPM αὐτῶν .αὐτός眾人的P-GPM -徒 2:7 Ἐξίσταντοἐξίστημι驚訝V-IMI-3P δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΟὐχοὐPRT-N ἰδοὺἰδού看哪INJ ἅπαντεςἅπαςA-NPM οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM λαλοῦντεςλαλέω說話的V-PAP-NPM Γαλιλαῖοι;Γαλιλαῖος加利利人麼N-NPM -徒 2:8 καὶκαί-CONJ πῶςπως怎麼ADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀκούομενἀκούω聽見V-PAI-1P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτος談呢N-DSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐν他們說PREP ὅς所用的R-DSF ἐγεννήθημεν;γεννάω生來V-API-1P +徒 2:7 Ἐξίσταντοἐξίστημι驚訝V-IMI-3P δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΟὐχοὐPRT-N ἰδοὺἰδού看哪INJ ἅπαντεςἅπαςA-NPM οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM λαλοῦντεςλαλέω說話的V-PAP-NPM Γαλιλαῖοι ;Γαλιλαῖος加利利人麼N-NPM +徒 2:8 καὶκαί-CONJ πῶςπως怎麼ADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀκούομενἀκούω聽見V-PAI-1P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτος談呢N-DSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐν他們說PREP ὅς所用的R-DSF ἐγεννήθημεν ;γεννάω生來V-API-1P 徒 2:9 ΠάρθοιΠάρθος我們帕提亞人N-NPM καὶκαί-CONJ ΜῆδοιΜῆδος瑪代人N-NPM καὶκαί-CONJ ἘλαμῖταιἘλαμίτης以攔人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM κατοικοῦντεςκατοικέω住在V-PAP-NPM τὴν-T-ASF Μεσοποταμίαν ,Μεσοποταμία米所波大米N-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太N-ASF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ Καππαδοκίαν ,Καππαδοκία加帕多家N-ASF ΠόντονΠόντος本都N-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF Ἀσίαν ,Ἀσία亞西亞N-ASF 徒 2:10 ΦρυγίανΦρυγία弗呂家N-ASF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ Παμφυλίαν ,Παμφυλία旁非利亞N-ASF ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及的人N-ASF καὶκαίCONJ τὰ的人T-APN μέρημέρος一帶地方N-APN τῆςT-GSF ΛιβύηςΛιβύη呂彼亞N-GSF τῆς-T-GSF κατὰκατά靠近PREP Κυρήνην ,Κυρήνη古利奈N-ASF καὶκαί或是CONJ οἱ-T-NPM ἐπιδημοῦντεςἐπιδημέω客旅中V-PAP-NPM Ῥωμαῖοι ,Ῥωμαῖος從羅馬來的A-NPM 徒 2:11 ἸουδαῖοίἸουδαῖος猶太人A-NPM τετε或是CONJ καὶκαί-CONJ προσήλυτοι ,προσήλυτος進猶太教的人N-NPM ΚρῆτεςΚρής革哩底N-NPM καὶκαίCONJ Ἄραβες ,Ἄραψ亞拉伯人N-NPM ἀκούομενἀκούω都聽見V-PAI-1P λαλούντωνλαλέω講說V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ταῖςT-DPF ἡμετέραιςἡμέτερος我們的S-1PDPF γλώσσαιςγλῶσσα鄉談N-DPF τὰ-T-APN μεγαλεῖαμεγαλεῖος大作為A-APN τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -徒 2:12 Ἐξίσταντοἐξίστημι都驚訝V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM καὶκαί-CONJ διηπόρουν ,διαπορέω猜疑V-IAI-3P ἄλλοςἄλλοςA-NSM πρὸςπρός-PREP ἄλλονἄλλοςA-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼I-NSN θέλειθέλω意思呢V-PAI-3S τοῦτοοὗτοςD-NSN εἶναι;εἰμίV-PAN +徒 2:12 Ἐξίσταντοἐξίστημι都驚訝V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM καὶκαί-CONJ διηπόρουν ,διαπορέω猜疑V-IAI-3P ἄλλοςἄλλοςA-NSM πρὸςπρός-PREP ἄλλονἄλλοςA-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼I-NSN θέλειθέλω意思呢V-PAI-3S τοῦτοοὗτοςD-NSN εἶναι ;εἰμίV-PAN 徒 2:13 Ἕτεροιἕτερος還有人A-NPM δὲδέ-CONJ διαχλευάζοντεςδιαχλευάζω譏誚V-PAP-NPM ἔλεγονλέγω說⸂他們V-IAI-3P ὅτιὅτι無非CONJ Γλεύκουςγλεῦκος新酒N-GSN μεμεστωμένοιμεστόω灌滿了V-RPP-NPM εἰσίν .εἰμίV-PAI-3P


徒 2:14 Σταθεὶςἵστημι站起V-APP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個使徒A-DPM ἐπῆρενἐπαίρωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φωνὴνφωνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀπεφθέγξατοἀποφθέγγομαιV-AMI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἌνδρεςἀνήρN-VPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太A-VPM καὶκαίCONJ οἱ的人哪T-VPM κατοικοῦντεςκατοικέω住在V-PAP-VPM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF πάντες ,πᾶς一切A-VPM τοῦτοοὗτος這件事D-NSN ὑμῖνσύ你們P-2DP γνωστὸνγνωστός, γνώριμος知道A-NSN ἔστωεἰμίV-PAM-3S καὶκαίCONJ ἐνωτίσασθεἐνωτίζομαι當側耳聽V-AMM-2P τὰ-T-APN ῥήματάῥῆμαN-APN μου .ἐγώ我的P-1GS 徒 2:15 οὐοὐ不是醉了PRT-N γὰργάρ其實CONJ ὡςὡς-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὑπολαμβάνετεὑπολαμβάνωV-PAI-2P οὗτοιοὗτος這些人D-NPM μεθύουσιν ,μεθύω是醉了V-PAI-3P ἔστινεἰμί剛到V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ ὥραὥραN-NSF τρίτητρίτοςA-NSF τῆς-T-GSF ἡμέρας ,ἡμέρα時候N-GSF @@ -2007,7 +3839,7 @@ 徒 2:34 Οὐοὐ並沒有PRT-N γὰργάρ-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM οὐρανούς ,οὐρανός天上N-APM λέγειλέγωV-PAI-3S δὲδέCONJ αὐτός ·αὐτός自己P-NSM
ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου ·ἐγώP-1GS Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
徒 2:35 ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT θῶτίθημι我使V-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS ὑποπόδιονὑποπόδιονN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου .σύ你的P-2GS


徒 2:36 Ἀσφαλῶςἀσφαλῶς確實的ADV οὖνοὖν故此CONJ γινωσκέτωγινώσκω知道V-PAM-3S πᾶςπᾶςA-NSM οἶκοςοἶκος家⸂當N-NSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ὅτιὅτι-CONJ καὶκαίCONJ ΚύριονκύριοςN-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ΧριστὸνΧριστός基督了N-ASM ἐποίησενποιέω已經立V-AAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςN-NSM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὃνὅς-R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐσταυρώσατε .σταυρόω釘在十字架上的V-AAI-2P


-徒 2:37 Ἀκούσαντεςἀκούω眾人聽見這話⸂覺得V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ κατενύγησανκατανύσσωV-API-3P τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF εἶπόνεἶπονV-AAI-3P τετεCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM λοιποὺςλοιπός其餘的A-APM ἀποστόλους ·ἀπόστολος使徒N-APM Τίτίς怎樣I-ASN ποιήσωμεν ,ποιέωV-AAS-1P ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί;ἀδελφός弟兄們⸂我們當N-VPM +徒 2:37 Ἀκούσαντεςἀκούω眾人聽見這話⸂覺得V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ κατενύγησανκατανύσσωV-API-3P τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF εἶπόνεἶπονV-AAI-3P τετεCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM λοιποὺςλοιπός其餘的A-APM ἀποστόλους ·ἀπόστολος使徒N-APM Τίτίς怎樣I-ASN ποιήσωμεν ,ποιέωV-AAS-1P ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί ;ἀδελφός弟兄們⸂我們當N-VPM 徒 2:38 ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Μετανοήσατε ,μετανοέω要悔改V-AAM-2P φησίν ,φημίV-PAI-3S Καὶκαί-CONJ βαπτισθήτωβαπτίζω受洗V-APM-3S ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM εἰςεἰςPREP ἄφεσινἄφεσις得赦N-ASF τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ λήμψεσθελαμβάνω必領受V-FMI-2P τὴνT-ASF δωρεὰνδωρεά賜的N-ASF τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN Πνεύματος .πνεῦμαN-GSN 徒 2:39 ὑμῖνσύ給你們P-2DP γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許N-NSF καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN τέκνοιςτέκνον兒女N-DPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ πᾶσινπᾶς一切A-DPM τοῖςT-DPM εἰςεἰςPREP μακρὰν ,μακρός遠方的A-ASF ὅσουςὅσος-K-APM ἂνἄν就是PRT προσκαλέσηταιπροσκαλέω所召來的V-AMS-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP 徒 2:40 Ἑτέροιςἕτερος-A-DPM τετε彼得⸃還用CONJ λόγοιςλόγοςN-DPM πλείοσινπλείων, πλεῖον許多A-DPM διεμαρτύρατοδιαμαρτύρομαι作見證V-AMI-3S καὶκαί-CONJ παρεκάλειπαρακαλέω勸勉V-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Σώθητεσῴζω你們當救自己V-APM-2P ἀπὸἀπό脫離PREP τῆςT-GSF γενεᾶςγενεά世代N-GSF τῆς-T-GSF σκολιᾶςσκολιός彎曲A-GSF ταύτης .οὗτοςD-GSF @@ -2029,7 +3861,7 @@ 徒 3:9 Καὶκαί-CONJ εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM περιπατοῦνταπεριπατέω行走V-PAP-ASM καὶκαί-CONJ αἰνοῦντααἰνέω讚美V-PAP-ASM τὸν-T-ASM Θεόν ·θεόςN-ASM 徒 3:10 ἐπεγίνωσκονἐπιγινώσκω認得V-IAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ὅτιὅτι-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S T-NSM πρὸςπρόςPREP τὴνT-ASF ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνη賙濟N-ASF καθήμενοςκάθημαι素常坐V-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῇT-DSF ὩραίᾳὡραῖοςA-DSF Πύλῃπύλη門口N-DSF τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαίCONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-API-3P θάμβουςθάμβος希奇N-GSN καὶκαί-CONJ ἐκστάσεωςἔκστασις驚訝N-GSF ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN συμβεβηκότισυμβαίνω所遇着的事V-RAP-DSN αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


徒 3:11 Κρατοῦντοςκρατέω拉着V-PAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός那人P-GSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM συνέδραμενσυντρέχω一齊跑V-AAI-3S πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM λαὸςλαός眾百姓N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM ἐπὶἐπίPREP τῇT-DSF στοᾷστοά廊⸂下N-DSF τῇ-T-DSF καλουμένῃκαλέω稱為V-PPP-DSF ΣολομῶντοςΣολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM ἔκθαμβοι .ἔκθαμβος很覺希奇A-NPM -徒 3:12 ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀπεκρίνατοἀποκρίνωV-AMI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαόν ·λαός百姓N-ASM Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἰσραηλῖται ,Ἰσραηλίτης以色列N-VPM τίτίς為甚麼I-ASN θαυμάζετεθαυμάζω當作希奇呢V-PAI-2P ἐπὶἐπίPREP τούτῳοὗτος這事D-DSN⁞DSM -CONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τίτίς為甚麼I-ASN ἀτενίζετεἀτενίζω定睛看V-PAI-2P ὡςὡς以為⸂我們CONJ ἰδίᾳἴδιος憑自己的A-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF CONJ εὐσεβείᾳεὐσέβεια虔誠N-DSF πεποιηκόσινποιέω使V-RAP-DPM τοῦT-GSN περιπατεῖνπεριπατέω行走呢V-PAN αὐτόν;αὐτόςP-ASM +徒 3:12 ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀπεκρίνατοἀποκρίνωV-AMI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαόν ·λαός百姓N-ASM Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἰσραηλῖται ,Ἰσραηλίτης以色列N-VPM τίτίς為甚麼I-ASN θαυμάζετεθαυμάζω當作希奇呢V-PAI-2P ἐπὶἐπίPREP τούτῳοὗτος這事D-DSN⁞DSM -CONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τίτίς為甚麼I-ASN ἀτενίζετεἀτενίζω定睛看V-PAI-2P ὡςὡς以為⸂我們CONJ ἰδίᾳἴδιος憑自己的A-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF CONJ εὐσεβείᾳεὐσέβεια虔誠N-DSF πεποιηκόσινποιέω使V-RAP-DPM τοῦT-GSN περιπατεῖνπεριπατέω行走呢V-PAN αὐτόν ;αὐτόςP-ASM 徒 3:13 T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM θεὸςθεός-N-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM θεὸςθεός-N-NSM Ἰακώβ ,Ἰακώβ雅各N-GSM T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ列祖N-GPM ἡμῶν ,ἐγώ就是我們P-1GP ἐδόξασενδοξάζω已經榮耀了V-AAI-3S τὸν-T-ASM Παῖδαπαῖς僕人N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂你們N-ASM ὃνὅς把他R-ASM ὑμεῖςσύ-P-2NP μὲνμένPRT παρεδώκατεπαραδίδωμι交付彼拉多V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἠρνήσασθεἀρνέομαι棄絕了⸂他V-AMI-2P κατὰκατά你們竟在PREP πρόσωπονπρόσωπον面前N-ASN Πιλάτου ,Πιλᾶτος彼拉多N-GSM κρίναντοςκρίνω彼拉多定意V-AAP-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM ἀπολύειν ·ἀπολύω要釋放V-PAN 徒 3:14 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ τὸνT-ASM Ἅγιονἅγιος聖潔A-ASM καὶκαί-CONJ Δίκαιονδίκαιος公義者A-ASM ἠρνήσασθεἀρνέομαι棄絕了V-AMI-2P καὶκαίCONJ ᾐτήσασθεαἰτέω求着釋放V-AMI-2P ἄνδραἀνήρN-ASM φονέαφονεύς一個兇N-ASM χαρισθῆναιχαρίζωV-APN ὑμῖν ,σύ你們P-2DP 徒 3:15 τὸνT-ASM δὲδέCONJ ἈρχηγὸνἀρχηγόςN-ASM τῆςT-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF ἀπεκτείνατεἀποκτείνω你們殺了V-AAI-2P ὃνὅς叫他R-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἤγειρενἐγείρω復活了V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν ,νεκρός死裏A-GPM οὗὅς為這事R-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP μάρτυρέςμάρτυς作見證N-NPM ἐσμεν .εἰμί都是V-PAI-1P @@ -2050,7 +3882,7 @@ 徒 4:4 πολλοὶπολύς許多A-NPM δὲδέCONJ τῶν之人T-GPM ἀκουσάντωνἀκούωV-AAP-GPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐπίστευσανπιστεύω信的V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἐγενήθηγίνομαιV-AMI-3S -T-NSM ἀριθμὸςἀριθμός數目N-NSM τῶν-T-GPM ἀνδρῶνἀνήρ男丁N-GPM ὡςὡς約到ADV χιλιάδεςχιλιάςN-NPF πέντε .πέντεA-NPF


徒 4:5 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF αὔριοναὔριον第二天ADV συναχθῆναισυνάγω聚會V-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM τοὺς-T-APM ἄρχονταςἄρχων官府N-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老A-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-APM ἐνἐνPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF 徒 4:6 καὶκαί又有CONJ ἍνναςἌννας亞那N-NSM -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM καὶκαίCONJ ΚαϊάφαςΚαϊάφας該亞法N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαί-CONJ ἈλέξανδροςἈλέξανδρος亞力山大N-NSM καὶκαίCONJ ὅσοιὅσος-K-NPM ἦσανεἰμί都在那裏V-IAI-3P ἐκἐκ-PREP γένουςγένος親族N-GSN ἀρχιερατικοῦ ,ἀρχιερατικός大祭司的A-GSN -徒 4:7 καὶκαί-CONJ στήσαντεςἵστημιV-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτός叫使徒P-APM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN μέσῳμέσος當中A-DSN ἐπυνθάνοντο ·πυνθάνομαι就問他們說V-IMI-3P ἘνἐνPREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF -CONJ ἐνἐνPREP ποίῳποῖος誰的I-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἐποιήσατεποιέωV-AAI-2P τοῦτοοὗτος這事呢D-ASN ὑμεῖς;σύ你們P-2NP +徒 4:7 καὶκαί-CONJ στήσαντεςἵστημιV-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτός叫使徒P-APM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN μέσῳμέσος當中A-DSN ἐπυνθάνοντο ·πυνθάνομαι就問他們說V-IMI-3P ἘνἐνPREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF -CONJ ἐνἐνPREP ποίῳποῖος誰的I-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἐποιήσατεποιέωV-AAI-2P τοῦτοοὗτος這事呢D-ASN ὑμεῖς ;σύ你們P-2NP 徒 4:8 Τότετότε那時ADV ΠέτροςΠέτρος彼得⸂被N-NSM πλησθεὶςπλήθω充滿V-APP-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Ἄρχοντεςἄρχων官府N-VPM τοῦT-GSM λαοῦλαός治民N-GSM καὶκαίCONJ πρεσβύτεροι ,πρεσβύτερος長老阿A-VPM 徒 4:9 εἰεἰ倘若CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP σήμερονσήμερον今日ADV ἀνακρινόμεθαἀνακρίνω查問V-PPI-1P ἐπὶἐπί因為在PREP εὐεργεσίᾳεὐεργεσία所行的善事N-DSF ἀνθρώπουἄνθρωπος人身上N-GSM ἀσθενοῦςἀσθενής殘疾A-GSM ἐνἐνPREP τίνιτίς怎麼I-DSN οὗτοςοὗτοςD-NSM σέσωσται ,σῴζω得了痊愈V-RPI-3S 徒 4:10 γνωστὸνγνωστός, γνώριμος知道A-NSN ἔστωεἰμί都當V-PAM-3S πᾶσινπᾶς眾人A-DPM ὑμῖνσύ你們P-2DP καὶκαίCONJ παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM λαῷλαόςN-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τοῦ-T-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖος拿撒勒人N-GSM ὃνὅςR-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐσταυρώσατε ,σταυρόω釘十字架V-AAI-2P ὃνὅς叫他R-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἤγειρενἐγείρω復活的V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν ,νεκρόςA-GPM ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος這人D-DSN οὗτοςοὗτος-D-NSM παρέστηκενπαρίστημι站⸂在V-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前的PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ὑγιής .ὑγιής得痊愈A-NSM @@ -2059,7 +3891,7 @@ 徒 4:13 Θεωροῦντεςθεωρέω他們見V-PAP-NPM δὲδέ-CONJ τὴν-T-ASF τοῦT-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM παρρησίανπαρρησία膽量N-ASF καὶκαί-CONJ ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM καὶκαίCONJ καταλαβόμενοικαταλαμβάνω看出V-AMP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ἀγράμματοίἀγράμματος沒有學問的A-NPM εἰσινεἰμί他們原是V-PAI-3P καὶκαί-CONJ ἰδιῶται ,ἰδιώτηςN-NPM ἐθαύμαζονθαυμάζω就希奇V-IAI-3P ἐπεγίνωσκόνἐπιγινώσκω認明V-IAI-3P τετε-CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ σὺνσύν跟過PREP τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ἦσαν ,εἰμίV-IAI-3P 徒 4:14 τόνT-ASM τετεCONJ ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM σὺνσύν一同PREP αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM ἑστῶταἵστημι站着⸂就V-RAP-ASM τὸνT-ASM τεθεραπευμένονθεραπεύω治好了V-RPP-ASM οὐδὲνοὐδείς無話A-ASN εἶχονἔχωV-IAI-3P ἀντειπεῖν .ἀντιλέγωV-AAN 徒 4:15 κελεύσαντεςκελεύω吩咐V-AAP-NPM δὲδέ於是CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔξωἔξωPREP τοῦT-GSN συνεδρίουσυνέδριον公會N-GSN ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN συνέβαλλονσυμβάλλω商議⸂說V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM -徒 4:16 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Τίτίς我們當⸃怎樣I-ASN ποιήσωμενποιέωV-AAS-1P τοῖς兩個T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος人呢N-DPM τούτοις;οὗτοςD-DPM ὅτιὅτι-CONJ μὲνμέν誠然PRT γὰργάρ因為CONJ γνωστὸνγνωστός, γνώριμος一件明顯的A-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN γέγονενγίνομαι行了V-RAI-3S δι᾽διά-PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM κατοικοῦσινκατοικέωV-PAP-DPM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂的人N-ASF φανερόνφανερός都知道⸂我們A-NSN καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N δυνάμεθαδύναμαιV-PMI-1P ἀρνεῖσθαι ·ἀρνέομαι說沒有V-PMN +徒 4:16 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Τίτίς我們當⸃怎樣I-ASN ποιήσωμενποιέωV-AAS-1P τοῖς兩個T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος人呢N-DPM τούτοις ;οὗτοςD-DPM ὅτιὅτι-CONJ μὲνμέν誠然PRT γὰργάρ因為CONJ γνωστὸνγνωστός, γνώριμος一件明顯的A-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN γέγονενγίνομαι行了V-RAI-3S δι᾽διά-PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM κατοικοῦσινκατοικέωV-PAP-DPM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂的人N-ASF φανερόνφανερός都知道⸂我們A-NSN καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N δυνάμεθαδύναμαιV-PMI-1P ἀρνεῖσθαι ·ἀρνέομαι說沒有V-PMN 徒 4:17 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐπὶἐπί這事PREP πλεῖονπλείων, πλεῖον越發A-ASN διανεμηθῇδιανέμω傳揚V-APS-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM λαόνλαός民間N-ASM ἀπειλησώμεθαἀπειλέω我們必須恐嚇V-AMS-1P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM μηκέτιμηκέτι叫他們不再ADV λαλεῖνλαλέω講論V-PAN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τούτῳοὗτοςD-DSN μηδενὶμηδείςA-DSM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM 徒 4:18 Καὶκαί於是CONJ καλέσαντεςκαλέω叫了V-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM παρήγγειλανπαραγγέλλω禁止V-AAI-3P τὸ他們T-ASN καθόλουκαθόλουADV μὴμή不可PRT-N φθέγγεσθαιφθέγγομαι講論V-PMN μηδὲμηδέ-CONJ διδάσκεινδιδάσκω教訓人V-PAN ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM 徒 4:19 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM εἶπονεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Εἰεἰ合理不CONJ δίκαιόνδίκαιος合理A-NSN ἐστινεἰμί這在V-PAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀκούεινἀκούω聽從V-PAN μᾶλλονμᾶλλονADV 聽從CONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM κρίνατε ·κρίνω你們自己酌量罷V-AAM-2P @@ -2068,7 +3900,7 @@ 徒 4:22 ἐτῶνἔτος歲了N-GPN γὰργάρ原來CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S πλειόνωνπλείων, πλεῖονA-GPN τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-GPN T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅς-R-ASM γεγόνειγίνομαι藉着V-LAI-3S τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN τῆς-T-GSF ἰάσεως .ἴασις醫好的N-GSF


徒 4:23 Ἀπολυθέντεςἀπολύω二人既被釋放V-APP-NPM δὲδέCONJ ἦλθονἔρχομαι-V-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἰδίουςἴδιος會友⸂那裏去A-APM καὶκαίCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴他們V-AAI-3P ὅσαὅσοςK-APN πρὸςπρός-PREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM εἶπαν .εἶπον所說的話V-AAI-3P 徒 4:24 οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見了V-AAP-NPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心合意的ADV ἦραναἴρωV-AAI-3P φωνὴνφωνήN-ASF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαίCONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Δέσποτα ,δεσπότης主阿N-VSM σὺσύ你是P-2NS -T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ πάνταπᾶςA-APN τὰ物的T-APN ἐνἐνPREP αὐτοῖς ,αὐτόςP-DPN -徒 4:25 你曾T-NSM τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP διὰδιά藉着PREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN στόματοςστόμαN-GSN ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM παιδόςπαῖς僕人N-GSM σουσύ託你P-2GS εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM
Ἵνατίἱνατί為甚麼ADV ἐφρύαξανφρυάσσομαι爭鬧V-AAI-3P ἔθνηἔθνος外邦N-NPN
καὶκαί-CONJ λαοὶλαός萬民⸂為甚麼N-NPM ἐμελέτησανμελετάω謀算V-AAI-3P κενά;κενός虛妄的事A-APN
+徒 4:25 你曾T-NSM τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP διὰδιά藉着PREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN στόματοςστόμαN-GSN ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM παιδόςπαῖς僕人N-GSM σουσύ託你P-2GS εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM
Ἵνατίἱνατί為甚麼ADV ἐφρύαξανφρυάσσομαι爭鬧V-AAI-3P ἔθνηἔθνος外邦N-NPN
καὶκαί-CONJ λαοὶλαός萬民⸂為甚麼N-NPM ἐμελέτησανμελετάω謀算V-AAI-3P κενά ;κενός虛妄的事A-APN
徒 4:26 παρέστησανπαρίστημι一齊起來V-AAI-3P οἱT-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆς-T-GSF γῆςγῆ世上N-GSF
καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων臣宰N-NPM συνήχθησανσυνάγω聚集V-API-3P ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός-P-ASN
κατὰκατά要敵擋PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός受膏者N-GSM αὐτοῦ .αὐτός主的P-GSM


徒 4:27 Συνήχθησανσυνάγω聚集V-API-3P γὰργάρCONJ ἐπ᾽ἐπίPREP ἀληθείαςἀλήθειαN-GSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF ἐπὶἐπί攻打⸂你PREP τὸν-T-ASM ἅγιονἅγιοςA-ASM ΠαῖδάπαῖςN-ASM σουσύ-P-2GS ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὃνὅςR-ASM ἔχρισας ,χρίω膏的V-AAI-2S ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM τετε-CONJ καὶκαίCONJ ΠόντιοςΠόντιος本丟N-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM σὺνσύν-PREP ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN καὶκαίCONJ λαοῖςλαόςN-DPM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列N-GSM 徒 4:28 ποιῆσαιποιέω成就V-AAN ὅσαὅσοςK-APN -T-NSF χείρχείρN-NSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ -T-NSF βουλὴβουλή意旨N-NSF σουσύP-2GS προώρισενπροορίζω所豫定V-AAI-3S γενέσθαι .γίνομαι必有的V-AMN @@ -2083,13 +3915,13 @@ 徒 4:37 ὑπάρχοντοςὑπάρχωV-PAP-GSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀγροῦἀγρός田地N-GSM πωλήσαςπωλέω也賣了V-AAP-NSM ἤνεγκενφέρω拿來V-AAI-3S τὸT-ASN χρῆμαχρῆμα價銀N-ASN καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι放⸂在V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τῶν-T-GPM ἀποστόλων .ἀπόστολος使徒N-GPM


徒 5:1 ἈνὴρἀνήρN-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN σὺνσύνPREP ΣαπφίρῃΣαπφείρη撒非喇N-DSF τῇ-T-DSF γυναικὶγυνή妻子N-DSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπώλησενπωλέω賣了V-AAI-3S κτῆμακτῆμα田產N-ASN 徒 5:2 καὶκαί-CONJ ἐνοσφίσατονοσφίζω私自留下⸂幾分V-AMI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF τιμῆς ,τιμή價銀N-GSF συνειδυίηςσύνοιδα知道V-RAP-GSF καὶκαίCONJ τῆς他的T-GSF γυναικός ,γυνή妻子N-GSF καὶκαί-CONJ ἐνέγκαςφέρω拿來V-AAP-NSM μέροςμέρος幾分N-ASN τιτις其餘的X-ASN παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM ἔθηκεν .τίθημι放⸂在V-AAI-3S -徒 5:3 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ἁνανία ,Ἀνανίας亞拿尼亞N-VSM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐπλήρωσενπληρόω充滿了V-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF σου ,σύ你的P-2GS ψεύσασθαίψεύδομαι欺哄V-AMN σεσύ叫你P-2AS τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN καὶκαί-CONJ νοσφίσασθαινοσφίζω私自留下⸂幾分呢V-AMN ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF τιμῆςτιμή價銀N-GSF τοῦ-T-GSN χωρίου;χωρίον田地N-GSN -徒 5:4 οὐχὶοὐχί不是PRT-N μένονμένω還沒有賣V-PAP-NSN σοὶσύ你自己的麼P-2DS ἔμενενμένω田地V-IAI-3S καὶκαί-CONJ πραθὲνπιπράσκω既賣了⸂價銀不V-APP-NSN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF σῇσόςS-2SDSF ἐξουσίᾳἐξουσία作主麼N-DSF ὑπῆρχεν;ὑπάρχωV-IAI-3S τίτίς你怎麼I-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἔθουτίθημιV-AMI-2S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF σουσύ-P-2GS τὸ-T-ASN πρᾶγμαπρᾶγμα意念呢N-ASN τοῦτο;οὗτοςD-ASN οὐκοὐ你不是PRT-N ἐψεύσωψεύδομαι欺哄V-AMI-2S ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἀλλὰἀλλά是欺哄CONJ τῷ-T-DSM Θεῷ .θεός神了N-DSM +徒 5:3 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ἁνανία ,Ἀνανίας亞拿尼亞N-VSM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐπλήρωσενπληρόω充滿了V-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF σου ,σύ你的P-2GS ψεύσασθαίψεύδομαι欺哄V-AMN σεσύ叫你P-2AS τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN καὶκαί-CONJ νοσφίσασθαινοσφίζω私自留下⸂幾分呢V-AMN ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF τιμῆςτιμή價銀N-GSF τοῦ-T-GSN χωρίου ;χωρίον田地N-GSN +徒 5:4 οὐχὶοὐχί不是PRT-N μένονμένω還沒有賣V-PAP-NSN σοὶσύ你自己的麼P-2DS ἔμενενμένω田地V-IAI-3S καὶκαί-CONJ πραθὲνπιπράσκω既賣了⸂價銀不V-APP-NSN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF σῇσόςS-2SDSF ἐξουσίᾳἐξουσία作主麼N-DSF ὑπῆρχεν ;ὑπάρχωV-IAI-3S τίτίς你怎麼I-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἔθουτίθημιV-AMI-2S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF σουσύ-P-2GS τὸ-T-ASN πρᾶγμαπρᾶγμα意念呢N-ASN τοῦτο ;οὗτοςD-ASN οὐκοὐ你不是PRT-N ἐψεύσωψεύδομαι欺哄V-AMI-2S ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἀλλὰἀλλά是欺哄CONJ τῷ-T-DSM Θεῷ .θεός神了N-DSM 徒 5:5 Ἀκούωνἀκούω聽見V-PAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM πεσὼνπίπτω就仆倒V-AAP-NSM ἐξέψυξεν ,ἐκψύχω斷了氣V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S φόβοςφόβος懼怕N-NSM μέγαςμέγας-A-NSM ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ἀκούοντας .ἀκούω聽見的人V-PAP-APM 徒 5:6 ἀναστάντεςἀνίστημι起來V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱT-NPM νεώτεροινέος少年人A-NPM συνέστειλανσυστέλλω包裹V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM καὶκαί-CONJ ἐξενέγκαντεςἐκφέρω抬出去V-AAP-NPM ἔθαψαν .θάπτω埋葬了V-AAI-3P


徒 5:7 Ἐγένετογίνομαι過了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ὡςὡςADV ὡρῶνὥρα小時N-GPF τριῶντρεῖς, τρίαA-GPF διάστημαδιάστημα-N-NSN καὶκαί-CONJ -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μὴμή還不PRT-N εἰδυῖαεἴδω知道V-RAP-NSF τὸT-ASN γεγονὸςγίνομαιV-RAP-ASN εἰσῆλθεν .εἰσέρχομαι進來V-AAI-3S -徒 5:8 ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Εἰπέεἶπον你告訴V-AAM-2S μοι ,ἐγώP-1DS εἰεἰ就是PRT τοσούτουτοσοῦτος這些麼D-GSN τὸ-T-ASN χωρίονχωρίον田地⸂的價銀N-ASN ἀπέδοσθε;ἀποδίδωμι你們賣V-AMI-2P T-NSF δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ναί ,ναί就是PRT τοσούτου .τοσοῦτος這些D-GSN -徒 5:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得⸂說N-NSM πρὸςπρός-PREP αὐτήν ·αὐτός-P-ASF ΤίτίςI-ASN ὅτιὅτι甚麼CONJ συνεφωνήθησυμφωνέω同心V-API-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP πειράσαιπειράζω試探V-AAN τὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα靈呢N-ASN Κυρίου;κύριοςN-GSM ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM πόδεςπούςN-NPM τῶν之人T-GPM θαψάντωνθάπτω埋葬V-AAP-GPM τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM σουσύP-2GS ἐπὶἐπί已到PREP τῇ-T-DSF θύρᾳθύρα門口⸂他們N-DSF καὶκαί也要CONJ ἐξοίσουσίνἐκφέρω抬出去V-FAI-3P σε .σύ把你P-2AS +徒 5:8 ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Εἰπέεἶπον你告訴V-AAM-2S μοι ,ἐγώP-1DS εἰεἰ就是PRT τοσούτουτοσοῦτος這些麼D-GSN τὸ-T-ASN χωρίονχωρίον田地⸂的價銀N-ASN ἀπέδοσθε ;ἀποδίδωμι你們賣V-AMI-2P T-NSF δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ναί ,ναί就是PRT τοσούτου .τοσοῦτος這些D-GSN +徒 5:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得⸂說N-NSM πρὸςπρός-PREP αὐτήν ·αὐτός-P-ASF ΤίτίςI-ASN ὅτιὅτι甚麼CONJ συνεφωνήθησυμφωνέω同心V-API-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP πειράσαιπειράζω試探V-AAN τὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα靈呢N-ASN Κυρίου ;κύριοςN-GSM ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM πόδεςπούςN-NPM τῶν之人T-GPM θαψάντωνθάπτω埋葬V-AAP-GPM τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM σουσύP-2GS ἐπὶἐπί已到PREP τῇ-T-DSF θύρᾳθύρα門口⸂他們N-DSF καὶκαί也要CONJ ἐξοίσουσίνἐκφέρω抬出去V-FAI-3P σε .σύ把你P-2AS 徒 5:10 Ἔπεσενπίπτω仆倒⸂在V-AAI-3S δὲδέ-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα婦人⸃立刻ADV πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός彼得P-GSM καὶκαί-CONJ ἐξέψυξεν ·ἐκψύχω斷了氣V-AAI-3S εἰσελθόντεςεἰσέρχομαι進來V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ那些T-NPM νεανίσκοινεανίσκος少年人N-NPM εὗρονεὑρίσκωV-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF νεκράννεκρός已經死了A-ASF καὶκαίCONJ ἐξενέγκαντεςἐκφέρω抬出去V-AAP-NPM ἔθαψανθάπτω埋⸂在V-AAI-3P πρὸςπρός旁邊PREP τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM αὐτῆς ,αὐτόςP-GSF 徒 5:11 ΚαὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S φόβοςφόβος懼怕N-NSM μέγαςμέγας-A-NSM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶς-A-APM τοὺς的人T-APM ἀκούονταςἀκούω聽見V-PAP-APM ταῦτα .οὗτος這事D-APN


徒 5:12 Διὰδιά主藉PREP δὲδέ-CONJ τῶνT-GPF χειρῶνχείρN-GPF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM ἐγίνετογίνομαι行了V-IMI-3S σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事⸂(他們N-NPN πολλὰπολύς許多A-NPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM λαῷ .λαός民間N-DSM καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί-V-IAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心合意的ADV ἅπαντεςἅπαςA-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF στοᾷστοά廊⸂下N-DSF Σολομῶντος ,Σολομών, Σαλωμών所羅門的N-GSM @@ -2138,7 +3970,7 @@ 徒 6:13 Ἔστησάνἵστημι設下V-AAI-3P τετε-CONJ μάρτυραςμάρτυς見證N-APM ψευδεῖςψευδήςA-APM λέγοντας ·λέγωV-PAP-APM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM οὐοὐPRT-N παύεταιπαύω住的V-PMI-3S λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM ῥήματαῥῆμαN-APN κατὰκατά蹧踐PREP τοῦ-T-GSM τόπουτόποςN-GSM τοῦ-T-GSM ἁγίουἅγιοςA-GSM τούτουοὗτος-D-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM νόμου ·νόμος律法N-GSM 徒 6:14 ἀκηκόαμενἀκούω我們曾聽見V-RAI-1P γὰργάρ-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ΝαζωραῖοςΝαζωραῖος拿撒勒人N-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM καταλύσεικαταλύω要毀壞V-FAI-3S τὸν-T-ASM τόποντόποςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM καὶκαίCONJ ἀλλάξειἀλλάσσω要改變V-FAI-3S τὰ-T-APN ἔθηἔθος規條N-APN ὅςR-APN παρέδωκενπαραδίδωμι交給V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP Μωϋσῆς .Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM 徒 6:15 Καὶκαί-CONJ ἀτενίσαντεςἀτενίζω定睛看V-AAP-NPM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM καθεζόμενοικαθέζομαι坐着的人V-PMP-NPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN συνεδρίῳσυνέδριον公會⸂裏N-DSN εἶδονεἴδωV-AAI-3P τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον面貌N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὡσεὶὡσεί好像CONJ πρόσωπονπρόσωπον面貌N-ASN ἀγγέλου .ἄγγελος天使的N-GSM -徒 7:1 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ἀρχιερεύς ·ἀρχιερεύς大祭司N-NSM ΕἰεἰPRT ταῦταοὗτος這些事D-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἔχει;ἔχω有麼V-PAI-3S +徒 7:1 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ἀρχιερεύς ·ἀρχιερεύς大祭司N-NSM ΕἰεἰPRT ταῦταοὗτος這些事D-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἔχει ;ἔχω有麼V-PAI-3S 徒 7:2 司提反T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ諸位N-VPM ἀδελφοὶἀδελφόςN-VPM καὶκαί-CONJ πατέρες ,πατήρN-VPM ἀκούσατε .ἀκούω請聽V-AAM-2P T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF ὤφθηὁράω顯現V-API-3S τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ祖宗N-DSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ὄντιεἰμί當日V-PAP-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΜεσοποταμίᾳΜεσοποταμία米所波大米N-DSF πρὶνπρίν的時候CONJ 還未CONJ κατοικῆσαικατοικέωV-AAN αὐτὸναὐτός向他P-ASM ἐνἐν-PREP ΧαρράνΧαρράν哈蘭N-DSF 徒 7:3 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Ἔξελθεἐξέρχομαι你要離V-AAM-2S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF συγγενείαςσυγγένεια親族N-GSF σου ,σύ-P-2GS καὶκαί-CONJ δεῦροδεῦροADV εἰςεἰς往⸂我PREP τὴνT-ASF γῆνγῆ地方N-ASF ἣνὅςR-ASF ἄνἄνPRT σοισύP-2DS δείξω .δεικνύω指示V-AAS-1S 徒 7:4 τότετότε他就ADV ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἐκἐκPREP γῆςγῆN-GSF ΧαλδαίωνΧαλδαῖος迦勒底人之N-GPM κατῴκησενκατοικέωV-AAI-3S ἐνἐνPREP Χαρράν .Χαρράν哈蘭N-DSF κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV μετὰμετά以後PREP τὸ-T-ASN ἀποθανεῖνἀποθνήσκω死了V-AAN τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετῴκισενμετοικίζωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός神使他P-ASM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF γῆνγῆN-ASF ταύτηνοὗτος-D-ASF εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF ὑμεῖςσύ你們P-2NP νῦννῦν現在ADV κατοικεῖτε ,κατοικέωV-PAI-2P @@ -2163,33 +3995,33 @@ 徒 7:23 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπληροῦτοπληρόω將到V-IPI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM τεσσερακονταέτηςτεσσαρακονταετής四十歲A-NSM χρόνος ,χρόνος-N-NSM ἀνέβηἀναβαίνω起意V-AAI-3S ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδία心⸂中N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπισκέψασθαιἐπισκέπτομαι去看望V-AMN τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοὺς-T-APM υἱοὺςυἱόςN-APM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列N-GSM 徒 7:24 καὶκαί到了那裏CONJ ἰδώνεἴδωV-AAP-NSM τινατις他們一個人X-ASM ἀδικούμενονἀδικέω受冤屈V-PPP-ASM ἠμύνατοἀμύνω就護庇他V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέωV-AAI-3S ἐκδίκησινἐκδίκησιςN-ASF τῷ為那T-DSM καταπονουμένῳκαταπονέω受欺壓的人V-PPP-DSM πατάξαςπατάσσω打死了V-AAP-NSM τὸνT-ASM Αἰγύπτιον .Αἰγύπτιος埃及人A-ASM 徒 7:25 ἐνόμιζεννομίζω他以為V-IAI-3S δὲδέCONJ συνιέναισυνίημι明白V-PAN τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιάPREP χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S σωτηρίανσωτηρίαN-ASF αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ οὐοὐPRT-N συνῆκαν .συνίημι明白V-AAI-3P -徒 7:26 Τῇ-T-DSF τετε-CONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσα第二V-PAP-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὤφθηὁράω遇見V-API-3S αὐτοῖςαὐτός兩個以色列人P-DPM μαχομένοιςμάχομαι爭鬥V-PMP-DPM καὶκαίCONJ συνήλλασσενσυνελαύνωV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP εἰρήνηνεἰρήνηN-ASF εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM Ἄνδρες ,ἀνήρ你們二位N-VPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM ἐστε ·εἰμίV-PAI-2P ἱνατίἱνατί為甚麼ADV ἀδικεῖτεἀδικέω欺負呢V-PAI-2P ἀλλήλους;ἀλλήλων彼此C-APM -徒 7:27 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀδικῶνἀδικέω欺負V-PAP-NSM τὸνT-ASM πλησίονπλησίον鄰舍ADV ἀπώσατοἀπωθέω推開V-AMI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM ΤίςτίςI-NSM σεσύP-2AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταἄρχων首領N-ASM καὶκαίCONJ δικαστὴνδικαστής審判官呢N-ASM ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμῶν;ἐγώ我們的P-1GP -徒 7:28 μὴμή難道PRT ἀνελεῖνἀναιρέωV-AAN μεἐγώP-1AS σὺσύP-2NS θέλειςθέλωV-PAI-2S ὃνὅς-R-ASM τρόποντρόποςN-ASM ἀνεῖλεςἀναιρέωV-AAI-2S ἐχθὲςχθές昨天ADV τὸνT-ASM Αἰγύπτιον;Αἰγύπτιος埃及人麼A-ASM +徒 7:26 Τῇ-T-DSF τετε-CONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσα第二V-PAP-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὤφθηὁράω遇見V-API-3S αὐτοῖςαὐτός兩個以色列人P-DPM μαχομένοιςμάχομαι爭鬥V-PMP-DPM καὶκαίCONJ συνήλλασσενσυνελαύνωV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP εἰρήνηνεἰρήνηN-ASF εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM Ἄνδρες ,ἀνήρ你們二位N-VPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM ἐστε ·εἰμίV-PAI-2P ἱνατίἱνατί為甚麼ADV ἀδικεῖτεἀδικέω欺負呢V-PAI-2P ἀλλήλους ;ἀλλήλων彼此C-APM +徒 7:27 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀδικῶνἀδικέω欺負V-PAP-NSM τὸνT-ASM πλησίονπλησίον鄰舍ADV ἀπώσατοἀπωθέω推開V-AMI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM ΤίςτίςI-NSM σεσύP-2AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταἄρχων首領N-ASM καὶκαίCONJ δικαστὴνδικαστής審判官呢N-ASM ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμῶν ;ἐγώ我們的P-1GP +徒 7:28 μὴμή難道PRT ἀνελεῖνἀναιρέωV-AAN μεἐγώP-1AS σὺσύP-2NS θέλειςθέλωV-PAI-2S ὃνὅς-R-ASM τρόποντρόποςN-ASM ἀνεῖλεςἀναιρέωV-AAI-2S ἐχθὲςχθές昨天ADV τὸνT-ASM Αἰγύπτιον ;Αἰγύπτιος埃及人麼A-ASM 徒 7:29 ἔφυγενφεύγω逃走了V-AAI-3S δὲδέCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνἐν聽見PREP τῷ-T-DSM λόγῳλόγοςN-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S πάροικοςπάροικοςA-NSM ἐνἐνPREP γῇγῆ-N-DSF Μαδιάμ ,Μαδιάν米甸N-GSM οὗοὗ在那裏ADV ἐγέννησενγεννάω生了V-AAI-3S υἱοὺςυἱός兒子N-APM δύο .δύο兩個A-APM 徒 7:30 Καὶκαί-CONJ πληρωθέντωνπληρόω過了V-APP-GPN ἐτῶνἔτοςN-GPN τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-GPN ὤφθηὁράω顯現V-API-3S αὐτῷαὐτός向摩西P-DSM ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN ΣινᾶΣινᾶ西乃N-GSN ἄγγελοςἄγγελος有一位天使⸂從N-NSM ἐνἐνPREP φλογὶφλόξN-DSF πυρὸςπῦρN-GSN βάτου .βάτος荊棘N-GSF 徒 7:31 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἰδὼνεἴδω見了V-AAP-NSM ἐθαύμαζενθαυμάζω便覺希奇V-IAI-3S τὸT-ASN ὅραμα ,ὅραμα異象N-ASN προσερχομένουπροσέρχομαι進前V-PMP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM κατανοῆσαικατανοέω觀看的時候V-AAN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S φωνὴφωνή聲音⸂說N-NSF Κυρίου ·κύριος主的N-GSM 徒 7:32 Ἐγὼἐγώ我是P-1NS -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶνT-GPM πατέρωνπατήρ祖⸂的N-GPM σου ,σύP-2GS T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ就是亞伯拉罕的神N-GSM καὶκαί-CONJ ἸσαὰκἸσαάκ以撒的神N-GSM καὶκαί-CONJ Ἰακώβ .Ἰακώβ雅各N-GSM ἔντρομοςἔντρομος兢兢A-NSM δὲδέ-CONJ γενόμενοςγίνομαι戰戰V-AMP-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM οὐκοὐPRT-N ἐτόλματολμάωV-IAI-3S κατανοῆσαι .κατανοέω觀看V-AAN 徒 7:33 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Κύριος ·κύριοςN-NSM Λῦσονλύω脫下來V-AAM-2S τὸT-ASN ὑπόδημαὑπόδημαN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳上N-GPM σου ,σύ把你P-2GS T-NSM γὰργάρ因為⸂你CONJ τόποςτόποςN-NSM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅςR-DSM ἕστηκαςἵστημιV-RAI-2S γῆγῆN-NSF ἁγίαἅγιοςA-NSF ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S 徒 7:34 ἰδὼνεἴδω我實在V-AAP-NSM εἶδονεἴδω看見了V-AAI-1S τὴν-T-ASF κάκωσινκάκωσις所受的困苦N-ASF τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM μουἐγώ我的P-1GS τοῦ-T-GSM ἐνἐνPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτος埃及N-DSF καὶκαί我也CONJ τοῦ-T-GSM στεναγμοῦστεναγμός悲歎的聲音N-GSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἤκουσα ,ἀκούω聽見了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ κατέβηνκαταβαίνω我下來V-AAI-1S ἐξελέσθαιἐξαιρέω要救V-AMN αὐτούς ·αὐτός他們P-APM καὶκαί-CONJ νῦννῦν-ADV δεῦροδεῦρο你來ADV ἀποστείλωἀποστέλλω我要差V-AAS-1S σεσύP-2AS εἰςεἰςPREP Αἴγυπτον .Αἴγυπτος埃及⸂去N-ASF -徒 7:35 ΤοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM ὃνὅς就是R-ASM ἠρνήσαντοἀρνέομαι百姓棄絕V-AMI-3P εἰπόντες ·εἶπονV-AAP-NPM ΤίςτίςI-NSM σεσύP-2AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταἄρχων作我們的首領N-ASM καὶκαίCONJ δικαστήν;δικαστής審判官的N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαίCONJ ἄρχονταἄρχων首領N-ASM καὶκαίCONJ λυτρωτὴνλυτρωτής救贖的N-ASM ἀπέσταλκενἀποστέλλω差派V-RAI-3S σὺνσύν卻藉⸂那PREP χειρὶχείρN-DSF ἀγγέλουἄγγελος使者的N-GSM τοῦT-GSM ὀφθέντοςὁράω顯現V-APP-GSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βάτῳ .βάτος荊棘⸂中N-DSF +徒 7:35 ΤοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM ὃνὅς就是R-ASM ἠρνήσαντοἀρνέομαι百姓棄絕V-AMI-3P εἰπόντες ·εἶπονV-AAP-NPM ΤίςτίςI-NSM σεσύP-2AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταἄρχων作我們的首領N-ASM καὶκαίCONJ δικαστήν ;δικαστής審判官的N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαίCONJ ἄρχονταἄρχων首領N-ASM καὶκαίCONJ λυτρωτὴνλυτρωτής救贖的N-ASM ἀπέσταλκενἀποστέλλω差派V-RAI-3S σὺνσύν卻藉⸂那PREP χειρὶχείρN-DSF ἀγγέλουἄγγελος使者的N-GSM τοῦT-GSM ὀφθέντοςὁράω顯現V-APP-GSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βάτῳ .βάτος荊棘⸂中N-DSF 徒 7:36 οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἐξήγαγενἐξάγωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός百姓⸂出來P-APM ποιήσαςποιέω行了V-AAP-NSM τέρατατέρας奇事N-APN καὶκαί-CONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ἐνἐνPREP γῇγῆ-N-DSF ΑἰγύπτῳΑἴγυπτος埃及N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ἘρυθρᾷἐρυθρόςA-DSF ΘαλάσσῃθάλασσαN-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF ἔτηἔτος年間N-APN τεσσεράκοντα .τεσσαράκοντα四十A-APN 徒 7:37 ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S 這位T-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM 那⸂曾T-NSM εἴπαςεἶπονV-AAP-NSM τοῖςT-DPM υἱοῖςυἱόςN-DPM Ἰσραήλ ·Ἰσραήλ以色列N-GSM Προφήτηνπροφήτης一位先知N-ASM ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἀναστήσειἀνίστημι興起V-FAI-3S -T-NSM Θεὸςθεός神⸂要N-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄⸂中間N-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὡςὡςCONJ ἐμέ .ἐγώ我的P-1AS 徒 7:38 οὗτόςοὗτος這人D-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S -T-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία會⸂中N-DSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF μετὰμετά同在PREP τοῦT-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使同在N-GSM τοῦ與那T-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM αὐτῷαὐτός對他P-DSM ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ὄρειὄρος山⸂上N-DSN ΣινᾶΣινᾶ西乃N-DSN καὶκαί又與CONJ τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP ὃςὅς並且R-NSM ἐδέξατοδέχομαι領受V-AMI-3S λόγιαλόγιον聖言N-APN ζῶνταζάω活潑的V-PAP-APN δοῦναιδίδωμι傳給V-AAN ἡμῖν ,ἐγώ我們P-1DP 徒 7:39 ὅςR-DSM οὐκοὐPRT-N ἠθέλησανθέλωV-AAI-3P ὑπήκοοιὑπήκοοςA-NPM γενέσθαιγίνομαιV-AMN οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP ἀλλὰἀλλάCONJ ἀπώσαντοἀπωθέω棄絕V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἐστράφησανστρέφωV-API-3P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰςPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF 徒 7:40 εἰπόντεςεἶπον說⸂你且V-AAP-NPM τῷT-DSM Ἀαρών ·Ἀαρών亞倫N-DSM ΠοίησονποιέωV-AAM-2S ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP θεοὺςθεός些神像N-APM οἳὅςR-NPM προπορεύσονταιπροπορεύω前面引路V-FMI-3P ἡμῶν ·ἐγώ我們P-1GP T-NSM γὰργάρ因為CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西⸂我們N-NSM οὗτος ,οὗτος那個D-NSM ὃςὅς-R-NSM ἐξήγαγενἐξάγωV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐκἐκPREP γῆςγῆN-GSF Αἰγύπτου ,Αἴγυπτος埃及N-GSF οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P τίτίς甚麼事I-NSN ἐγένετογίνομαι遭了V-AMI-3S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM 徒 7:41 Καὶκαί-CONJ ἐμοσχοποίησανμοσχοποιέω造了一個牛犢V-AAI-3P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時⸂他們N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF καὶκαίCONJ ἀνήγαγονἀνάγωV-AAI-3P θυσίανθυσία拿祭物N-ASF τῷT-DSN εἰδώλῳεἴδωλονN-DSN καὶκαίCONJ εὐφραίνοντοεὐφραίνω歡喜V-IPI-3P ἐνἐνPREP τοῖςT-DPN ἔργοιςἔργον工作N-DPN τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF αὐτῶν .αὐτός自己P-GPM -徒 7:42 ἔστρεψενστρέφω轉臉⸂不顧V-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λατρεύεινλατρεύω事奉V-PAN τῇT-DSF στρατιᾷστρατιά日月星辰N-DSF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω所寫的說V-RPI-3S ἐνἐνPREP βίβλῳβίβλοςN-DSF τῶν-T-GPM προφητῶν ·προφήτης先知N-GPM
Μὴμή豈是PRT σφάγιασφάγιον將犧牲N-APN καὶκαίCONJ θυσίαςθυσία祭物N-APF προσηνέγκατέπροσφέρω獻給V-AAI-2P μοιἐγώ我麼P-1DS
ἔτηἔτος年間N-APN τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ,ἔρημος曠野A-DSF οἶκοςοἶκος家阿⸂你們N-VSM Ἰσραήλ;Ἰσραήλ以色列N-GSM
+徒 7:42 ἔστρεψενστρέφω轉臉⸂不顧V-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λατρεύεινλατρεύω事奉V-PAN τῇT-DSF στρατιᾷστρατιά日月星辰N-DSF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω所寫的說V-RPI-3S ἐνἐνPREP βίβλῳβίβλοςN-DSF τῶν-T-GPM προφητῶν ·προφήτης先知N-GPM
Μὴμή豈是PRT σφάγιασφάγιον將犧牲N-APN καὶκαίCONJ θυσίαςθυσία祭物N-APF προσηνέγκατέπροσφέρω獻給V-AAI-2P μοιἐγώ我麼P-1DS
ἔτηἔτος年間N-APN τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ,ἔρημος曠野A-DSF οἶκοςοἶκος家阿⸂你們N-VSM Ἰσραήλ ;Ἰσραήλ以色列N-GSM
徒 7:43 καὶκαί-CONJ ἀνελάβετεἀναλαμβάνω你們抬着V-AAI-2P τὴνT-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF τοῦ-T-GSM ΜολὸχΜολόχ摩洛N-GSM
καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἄστρονἄστρονN-ASN τοῦT-GSM θεοῦθεόςN-GSM ὑμῶνσύ-P-2GP Ῥαιφάν ,Ῥεμφάν, Ῥαιφάν理番N-GSM
τοὺςT-APM τύπουςτύποςN-APM οὓςὅς就是R-APM ἐποιήσατεποιέω你們所造V-AAI-2P προσκυνεῖνπροσκυνέω為要敬拜V-PAN αὐτοῖς ,αὐτός-P-DPM
καὶκαί因此⸂我CONJ μετοικιῶμετοικίζω遷到V-FAI-1S ὑμᾶςσύ要把你們P-2AP ἐπέκειναἐπέκεινα外去PREP Βαβυλῶνος .Βαβυλών巴比倫N-GSF


徒 7:44 T-NSF σκηνὴσκηνή帳幕N-NSF τοῦ-T-GSN μαρτυρίουμαρτύριον法櫃N-GSN ἦνεἰμίV-IAI-3S τοῖς-T-DPM πατράσινπατήρ祖宗N-DPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF καθὼςκαθώςCONJ διετάξατοδιατάσσω吩咐V-AMI-3S T-NSM λαλῶνλαλέω叫他V-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΜωϋσῇΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-DSM ποιῆσαιποιέω作的V-AAN αὐτὴναὐτός-P-ASF κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM τύποντύπος樣式N-ASM ὃνὅςR-ASM ἑωράκει ·ὁράω看見的V-LAI-3S 徒 7:45 ἣνὅς這帳幕R-ASF καὶκαί-CONJ εἰσήγαγονεἰσάγω把帳幕搬V-AAI-3P διαδεξάμενοιδιαδέχομαι相繼承受V-AMP-NPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP μετὰμετά他們同PREP ἸησοῦἸησοῦς約書亞N-GSM ἐνἐν進⸂承受為業PREP τῇT-DSF κατασχέσεικατάσχεσιςN-DSF τῶν-T-GPN ἐθνῶν ,ἔθνος-N-GPN ὧνὅς外邦人去的時候R-GPN ἐξῶσενἐξωθέω趕出V-AAI-3S T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀπὸἀπόPREP προσώπουπρόσωπον面前N-GSN τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ他們N-GPM ἡμῶνἐγώ-P-1GP ἕωςἕως直存到PREP τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα日子N-GPF Δαυίδ ,Δαυίδ大衛N-GSM 徒 7:46 ὃςὅς大衛⸂在R-NSM εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S χάρινχάριςN-ASF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ᾐτήσατοαἰτέω祈求V-AMI-3S εὑρεῖνεὑρίσκω豫備V-AAN σκήνωμασκήνωμα居所N-ASN τῷT-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM Ἰακώβ .Ἰακώβ雅各的N-GSM 徒 7:47 ΣολομῶνΣολομών, Σαλωμών所羅門N-NSM δὲδέ卻是CONJ οἰκοδόμησενοἰκοδομέω造成V-AAI-3S αὐτῷαὐτός為神P-DSM οἶκον .οἶκος殿宇N-ASM 徒 7:48 Ἀλλ᾽ἀλλά其實CONJ οὐχοὐ並不PRT-N -T-NSM Ὕψιστοςὕψιστος至高者A-NSM ἐνἐν-PREP χειροποιήτοιςχειροποίητος人手所造的A-DPM κατοικεῖ ,κατοικέωV-PAI-3S καθὼςκαθώς就如CONJ -T-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM λέγει ·λέγω所言V-PAI-3S
-徒 7:49 -T-NSM οὐρανόςοὐρανόςN-NSM μοιἐγώ是我的P-1DS θρόνος ,θρόνος座位N-NSM
-T-NSF δὲδέ-CONJ γῆγῆN-NSF ὑποπόδιονὑποπόδιον凳⸂你們要N-NSN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM μου ·ἐγώ是我的P-1GS
ποῖονποῖος何等的I-ASM οἶκονοἶκος殿宇N-ASM οἰκοδομήσετέοἰκοδομέωV-FAI-2P μοι ,ἐγώ為我P-1DS λέγειλέγωV-PAI-3S Κύριος ,κύριοςN-NSM
-CONJ τίςτίς那裏是I-NSM τόποςτόπος地方呢N-NSM τῆςT-GSF καταπαύσεώςκατάπαυσις安息N-GSF μου;ἐγώP-1GS
-徒 7:50 οὐχὶοὐχί不都是PRT-N -T-NSF χείρχείρN-NSF μουἐγώP-1GS ἐποίησενποιέω所造的麼V-AAI-3S ταῦταοὗτοςD-APN πάντα;πᾶς一切A-APN


+徒 7:49 -T-NSM οὐρανόςοὐρανόςN-NSM μοιἐγώ是我的P-1DS θρόνος ,θρόνος座位N-NSM
-T-NSF δὲδέ-CONJ γῆγῆN-NSF ὑποπόδιονὑποπόδιον凳⸂你們要N-NSN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM μου ·ἐγώ是我的P-1GS
ποῖονποῖος何等的I-ASM οἶκονοἶκος殿宇N-ASM οἰκοδομήσετέοἰκοδομέωV-FAI-2P μοι ,ἐγώ為我P-1DS λέγειλέγωV-PAI-3S Κύριος ,κύριοςN-NSM
-CONJ τίςτίς那裏是I-NSM τόποςτόπος地方呢N-NSM τῆςT-GSF καταπαύσεώςκατάπαυσις安息N-GSF μου ;ἐγώP-1GS
+徒 7:50 οὐχὶοὐχί不都是PRT-N -T-NSF χείρχείρN-NSF μουἐγώP-1GS ἐποίησενποιέω所造的麼V-AAI-3S ταῦταοὗτοςD-APN πάντα ;πᾶς一切A-APN


徒 7:51 Σκληροτράχηλοισκληροτράχηλος硬着頸項A-VPM καὶκαί-CONJ ἀπερίτμητοιἀπερίτμητος未受割禮的人A-VPM καρδίαιςκαρδίαN-DPF καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN ὠσίν ,οὖςN-DPN ὑμεῖςσύ你們這P-2NP ἀεὶἀεί常時ADV τῷ-T-DSN ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN ἀντιπίπτετεἀντιπίπτω抗拒V-PAI-2P ὡςὡς怎樣CONJ οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί也⸂怎樣CONJ ὑμεῖς .σύ你們P-2NP -徒 7:52 τίνατίς那一個I-ASM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM οὐκοὐ不是PRT-N ἐδίωξανδιώκω逼迫呢⸂他們V-AAI-3P οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶν;σύ你們P-2GP καὶκαί也把CONJ ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P τοὺς的人T-APM προκαταγγείλανταςπροκαταγγέλλω豫先傳說V-AAP-APM περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF ἐλεύσεωςἔλευσις要來N-GSF τοῦT-GSM Δικαίου ,δίκαιος義者A-GSM οὗὅς那義者R-GSM νῦννῦν如今ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP προδόταιπροδότης賣了N-NPM καὶκαί-CONJ φονεῖςφονεύς殺了N-NPM ἐγένεσθε ,γίνομαι又把V-AMI-2P +徒 7:52 τίνατίς那一個I-ASM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM οὐκοὐ不是PRT-N ἐδίωξανδιώκω逼迫呢⸂他們V-AAI-3P οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶν ;σύ你們P-2GP καὶκαί也把CONJ ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P τοὺς的人T-APM προκαταγγείλανταςπροκαταγγέλλω豫先傳說V-AAP-APM περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF ἐλεύσεωςἔλευσις要來N-GSF τοῦT-GSM Δικαίου ,δίκαιος義者A-GSM οὗὅς那義者R-GSM νῦννῦν如今ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP προδόταιπροδότης賣了N-NPM καὶκαί-CONJ φονεῖςφονεύς殺了N-NPM ἐγένεσθε ,γίνομαι又把V-AMI-2P 徒 7:53 οἵτινεςὅστις你們R-NPM ἐλάβετελαμβάνω受了V-AAI-2P τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM εἰςεἰς-PREP διαταγὰςδιαταγή所傳N-APF ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἐφυλάξατε .φυλάσσω遵守V-AAI-2P


徒 7:54 Ἀκούοντεςἀκούω眾人聽見V-PAP-NPM δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN διεπρίοντοδιαπρίω極其惱怒V-IPI-3P ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία-N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαίCONJ ἔβρυχονβρύχω咬牙V-IAI-3P τοὺςT-APM ὀδόνταςὀδούςN-APM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν .αὐτός司提反P-ASM 徒 7:55 ὑπάρχωνὑπάρχω司提反被V-PAP-NSM δὲδέCONJ πλήρηςπλήρης充滿A-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ἀτενίσαςἀτενίζω定睛V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S δόξανδόξα榮耀N-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM καὶκαί又看見CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἑστῶταἵστημιV-RAP-ASM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM @@ -2227,13 +4059,13 @@ 徒 8:27 καὶκαί腓利⸃就CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἐπορεύθη .πορεύω去了V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού不料⸂有一個INJ ἀνὴρἀνήρN-NSM ΑἰθίοψΑἰθίοψ埃提阿伯N-NSM εὐνοῦχοςεὐνοῦχος太監N-NSM δυνάστηςδυνάστης是個有大權的N-NSM ΚανδάκηςΚανδάκη干大基的手下N-GSF βασιλίσσηςβασίλισσα女王N-GSF Αἰθιόπων ,Αἰθίοψ埃提阿伯N-GPM ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP πάσηςπᾶςA-GSF τῆς-T-GSF γάζηςγάζα銀庫N-GSF αὐτῆς ,αὐτός-P-GSF ὃςὅςR-NSM ἐληλύθειἔρχομαι去了V-LAI-3S προσκυνήσωνπροσκυνέω禮拜V-FAP-NSM εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF 徒 8:28 ἦνεἰμί現在V-IAI-3S τετε-CONJ ὑποστρέφωνὑποστρέφω回來V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ καθήμενοςκάθημαι坐着V-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN ἅρματοςἅρμα車⸂上N-GSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀνεγίνωσκενἀναγινώσκωV-IAI-3S τὸν的書T-ASM προφήτηνπροφήτης先知N-ASM Ἠσαΐαν .Ἡσαΐας以賽亞N-ASM 徒 8:29 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τῷT-DSM Φιλίππῳ ·Φίλιππος腓利N-DSM Πρόσελθεπροσέρχομαι你去V-AAM-2S καὶκαί-CONJ κολλήθητικολλάω貼近V-APM-2S τῷT-DSN ἅρματιἅρμα車走N-DSN τούτῳ .οὗτος-D-DSN -徒 8:30 Προσδραμὼνπροστρέχω跑到太監那裏V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀναγινώσκοντοςἀναγινώσκωV-PAP-GSM ἨσαΐανἩσαΐας以賽亞N-ASM τὸν的書T-ASM προφήτηνπροφήτης先知N-ASM καὶκαί便CONJ εἶπεν ·εἶπον問他說⸂你V-AAI-3S ἎράἆραPRT-I γεγέ-PRT γινώσκειςγινώσκω明白V-PAI-2S ὅςR-APN ἀναγινώσκεις;ἀναγινώσκω念的⸂你V-PAI-2S -徒 8:31 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΠῶςπωςADV γὰργάρ-CONJ ἂνἄν明白呢PRT δυναίμηνδύναμαιV-PMO-1S ἐὰνἐάν-CONJ μήμή沒有PRT-N τιςτιςX-NSM ὁδηγήσειὁδηγέω指教V-FAI-3S με;ἐγώP-1AS παρεκάλεσένπαρακαλέωV-AAI-3S τετε於是CONJ τὸν-T-ASM ΦίλιππονΦίλιππος腓利N-ASM ἀναβάνταἀναβαίνω上車V-AAP-ASM καθίσαικαθίζωV-AAN σὺνσύνPREP αὐτῷ .αὐτός與他P-DSM +徒 8:30 Προσδραμὼνπροστρέχω跑到太監那裏V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀναγινώσκοντοςἀναγινώσκωV-PAP-GSM ἨσαΐανἩσαΐας以賽亞N-ASM τὸν的書T-ASM προφήτηνπροφήτης先知N-ASM καὶκαί便CONJ εἶπεν ·εἶπον問他說⸂你V-AAI-3S ἎράἆραPRT-I γεγέ-PRT γινώσκειςγινώσκω明白V-PAI-2S ὅςR-APN ἀναγινώσκεις ;ἀναγινώσκω念的⸂你V-PAI-2S +徒 8:31 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΠῶςπωςADV γὰργάρ-CONJ ἂνἄν明白呢PRT δυναίμηνδύναμαιV-PMO-1S ἐὰνἐάν-CONJ μήμή沒有PRT-N τιςτιςX-NSM ὁδηγήσειὁδηγέω指教V-FAI-3S με ;ἐγώP-1AS παρεκάλεσένπαρακαλέωV-AAI-3S τετε於是CONJ τὸν-T-ASM ΦίλιππονΦίλιππος腓利N-ASM ἀναβάνταἀναβαίνω上車V-AAP-ASM καθίσαικαθίζωV-AAN σὺνσύνPREP αὐτῷ .αὐτός與他P-DSM 徒 8:32 T-NSF δὲδέ-CONJ περιοχὴπεριοχήN-NSF τῆς-T-GSF γραφῆςγραφήN-GSF ἣνὅς他⸃所R-ASF ἀνεγίνωσκενἀναγινώσκω念的V-IAI-3S ἦνεἰμί說⸂他V-IAI-3S αὕτη ·οὗτος-D-NSF
ὩςὡςCONJ πρόβατονπρόβατονN-NSN ἐπὶἐπίPREP σφαγὴνσφαγή宰殺之地N-ASF ἤχθηἄγω被牽V-API-3S
καὶκαίCONJ ὡςὡςCONJ ἀμνὸςἀμνός羊羔⸂在N-NSM ἐναντίονἐναντίον手下PREP τοῦ-T-GSM κείραντοςκείρω剪毛的人V-AAP-GSM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἄφωνος ,ἄφωνος無聲⸂他A-NSM
οὕτωςοὕτω, οὕτως也是這樣ADV οὐκοὐPRT-N ἀνοίγειἀνοίγωV-PAI-3S τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM
-徒 8:33 Ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ταπεινώσειταπείνωσις他卑微N-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSF κρίσιςκρίσις審判N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἤρθη ·αἴρω人不按公義V-API-3S
τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世代N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τίςτίςI-NSM διηγήσεται;διηγέομαι能述說V-FMI-3S
ὅτιὅτι因為CONJ αἴρεταιαἴρω奪去V-PPI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF -T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


-徒 8:34 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM εὐνοῦχοςεὐνοῦχος太監N-NSM τῷ-T-DSM ΦιλίππῳΦίλιππος腓利N-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Δέομαίδέομαι請問V-PMI-1S σου ,σύ-P-2GS περὶπερί是指着PREP τίνοςτίςI-GSM -T-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τοῦτο;οὗτος這話D-ASN περὶπερί是指着PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己呢F-3GSM CONJ περὶπερί指着PREP ἑτέρουἕτεροςA-GSM τινός;τις人呢X-GSM +徒 8:33 Ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ταπεινώσειταπείνωσις他卑微N-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSF κρίσιςκρίσις審判N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἤρθη ·αἴρω人不按公義V-API-3S
τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世代N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τίςτίςI-NSM διηγήσεται ;διηγέομαι能述說V-FMI-3S
ὅτιὅτι因為CONJ αἴρεταιαἴρω奪去V-PPI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF -T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


+徒 8:34 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM εὐνοῦχοςεὐνοῦχος太監N-NSM τῷ-T-DSM ΦιλίππῳΦίλιππος腓利N-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Δέομαίδέομαι請問V-PMI-1S σου ,σύ-P-2GS περὶπερί是指着PREP τίνοςτίςI-GSM -T-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τοῦτο ;οὗτος這話D-ASN περὶπερί是指着PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己呢F-3GSM CONJ περὶπερί指着PREP ἑτέρουἕτεροςA-GSM τινός ;τις人呢X-GSM 徒 8:35 ἈνοίξαςἀνοίγωV-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γραφῆςγραφή經上N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF εὐηγγελίσατοεὐαγγελίζομαι傳講V-AMI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM -徒 8:36 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ二人⸃正CONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ὁδόν ,ὁδόςN-ASF ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P ἐπίἐπίPREP τιτιςX-ASN ὕδωρ ,ὕδωρ水⸂的地方N-ASN καίκαί-CONJ φησινφημίV-PAI-3S -T-NSM εὐνοῦχος ·εὐνοῦχος太監N-NSM Ἰδοὺἰδού看哪⸂這裏有INJ ὕδωρ ,ὕδωρN-NSN τίτίς有甚麼I-NSN κωλύεικωλύω妨礙呢⸂V-PAI-3S μεἐγώP-1AS βαπτισθῆναι;βαπτίζω受洗V-APN +徒 8:36 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ二人⸃正CONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ὁδόν ,ὁδόςN-ASF ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P ἐπίἐπίPREP τιτιςX-ASN ὕδωρ ,ὕδωρ水⸂的地方N-ASN καίκαί-CONJ φησινφημίV-PAI-3S -T-NSM εὐνοῦχος ·εὐνοῦχος太監N-NSM Ἰδοὺἰδού看哪⸂這裏有INJ ὕδωρ ,ὕδωρN-NSN τίτίς有甚麼I-NSN κωλύεικωλύω妨礙呢⸂V-PAI-3S μεἐγώP-1AS βαπτισθῆναι ;βαπτίζω受洗V-APN 徒8:37 腓利說:你若是一心相信,就可以。他回答說:我信耶穌基督是神的兒子。) 徒 8:38 καὶκαί於是CONJ ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S στῆναιἵστημι站住V-AAN τὸ-T-ASN ἅρμαἅρμαN-ASN καὶκαίCONJ κατέβησανκαταβαίνωV-AAI-3P ἀμφότεροιἀμφότερος二人A-NPM εἰςεἰς去⸂腓利PREP τὸ-T-ASN ὕδωρ ,ὕδωρ水⸂裏N-ASN -T-NSM τετεCONJ ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM εὐνοῦχος ,εὐνοῦχος太監N-NSM καὶκαίCONJ ἐβάπτισενβαπτίζω施洗V-AAI-3S αὐτόν .αὐτός給他P-ASM 徒 8:39 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ-CONJ ἀνέβησανἀναβαίνω上來V-AAI-3P ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ὕδατος ,ὕδωρ水⸂裏N-GSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN Κυρίουκύριος主的N-GSM ἥρπασενἁρπάζω提了去V-AAI-3S τὸνT-ASM ΦίλιππονΦίλιππος腓利N-ASM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N εἶδενεἴδωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός他了P-ASM οὐκέτιοὐκέτιADV -T-NSM εὐνοῦχος ,εὐνοῦχος太監N-NSM ἐπορεύετοπορεύωV-IMI-3S γὰργάρCONJ τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM χαίρων .χαίρω歡歡喜喜的V-PAP-NSM @@ -2241,8 +4073,8 @@ 徒 9:1 -T-NSM Δὲδέ-CONJ ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM ἔτιἔτι仍然ADV ἐμπνέωνἐμπνέω口吐V-PAP-NSM ἀπειλῆςἀπειλή威嚇N-GSF καὶκαί-CONJ φόνουφόνος兇殺的話N-GSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM τοῦ-T-GSM Κυρίου ,κύριος主的N-GSM προσελθὼνπροσέρχομαι去見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἀρχιερεῖἀρχιερεύς大祭司N-DSM 徒 9:2 ᾐτήσατοαἰτέωV-AMI-3S παρ᾽παρά-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπιστολὰςἐπιστολή文書N-APF εἰςεἰς-PREP ΔαμασκὸνΔαμασκός大馬色的N-ASF πρὸςπρόςPREP τὰςT-APF συναγωγάς ,συναγωγή會堂N-APF ὅπωςὅπως都准⸂他CONJ ἐάνἐάν若是CONJ τιναςτις的人X-APM εὕρῃεὑρίσκω找着V-AAS-3S τῆςT-GSF ὉδοῦὁδόςN-GSF ὄντας ,εἰμί信奉V-PAP-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τετε無論CONJ καὶκαί-CONJ γυναῖκας ,γυνήN-APF δεδεμένουςδέω捆綁V-RPP-APM ἀγάγῃἄγωV-AAS-3S εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF 徒 9:3 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύωV-PMN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S αὐτὸναὐτός掃羅P-ASM ἐγγίζεινἐγγίζω將到V-PAN τῇ-T-DSF Δαμασκῷ ,Δαμασκός大馬色N-DSF ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV τετεCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM περιήστραψενπεριαστράπτω四面照着V-AAI-3S φῶςφῶςN-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM -徒 9:4 καὶκαί他⸃就CONJ πεσὼνπίπτω仆倒V-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S φωνὴνφωνή有聲音N-ASF λέγουσανλέγωV-PAP-ASF αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ ,Σαούλ掃羅⸂你N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις;διώκω逼迫V-PAI-2S -徒 9:5 Εἶπενεἶπον他⸃說V-AAI-3S δέ ·δέ-CONJ ΤίςτίςI-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε;κύριος主阿N-VSM T-NSM δέ ·δέCONJ ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις ·διώκω逼迫的V-PAI-2S +徒 9:4 καὶκαί他⸃就CONJ πεσὼνπίπτω仆倒V-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S φωνὴνφωνή有聲音N-ASF λέγουσανλέγωV-PAP-ASF αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ ,Σαούλ掃羅⸂你N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις ;διώκω逼迫V-PAI-2S +徒 9:5 Εἶπενεἶπον他⸃說V-AAI-3S δέ ·δέ-CONJ ΤίςτίςI-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε ;κύριος主阿N-VSM T-NSM δέ ·δέCONJ ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις ·διώκω逼迫的V-PAI-2S 徒 9:6 ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀνάστηθιἀνίστημι起來V-AAM-2S καὶκαί-CONJ εἴσελθεεἰσέρχομαιV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαί必有人CONJ λαληθήσεταίλαλέω告訴V-FPI-3S σοισύP-2DS ὅςR-ASN τίτίς的事I-ASN σεσύP-2AS δεῖδεῖV-PAI-3S ποιεῖν .ποιέωV-PAN 徒 9:7 ΟἱT-NPM δὲδέ-CONJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM συνοδεύοντεςσυνοδεύω同行V-PAP-NPM αὐτῷαὐτός-P-DSM εἱστήκεισανἵστημι站在那裏V-LAI-3P ἐνεοί ,ἐννεός說不出話來A-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM μὲνμέν-PRT τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF μηδέναμηδείς不見人A-ASM δὲδέCONJ θεωροῦντες .θεωρέωV-PAP-NPM 徒 9:8 ἠγέρθηἐγείρω起來V-API-3S δὲδέ-CONJ ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆς ,γῆ地上N-GSF ἀνεῳγμένωνἀνοίγω睜開V-RPP-GPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼睛N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM οὐδὲνοὐδείς不能A-ASN ἔβλεπεν ·βλέπω看見甚麼⸂有人V-IAI-3S χειραγωγοῦντεςχειραγωγέω拉他的手V-PAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰσήγαγονεἰσάγωV-AAI-3P εἰςεἰς進了PREP Δαμασκόν .Δαμασκός大馬色N-ASF @@ -2258,7 +4090,7 @@ 徒 9:18 Καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἀπέπεσανἀποπίπτω掉下來V-AAI-3P αὐτοῦαὐτός掃羅的P-GSM ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼睛上N-GPM ὡςὡς好像CONJ λεπίδες ,λεπίς有鱗N-NPF ἀνέβλεψένἀναβλέπω他就能看見V-AAI-3S τετε於是CONJ καὶκαί-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἐβαπτίσθηβαπτίζω受了洗V-API-3S 徒 9:19 καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνω喫過V-AAP-NSM τροφὴντροφήN-ASF ἐνίσχυσεν .ἐνισχύω就健壯了⸂掃羅V-AAI-3S


Ἐγένετογίνομαι住了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ μετὰμετάPREP τῶνT-GPM ἐνἐν-PREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色的N-DSF μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ἡμέραςἡμέρα日子N-APF τινὰςτιςX-APF 徒 9:20 ΚαὶκαίCONJ εὐθέωςεὐθέως-ADV ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏N-DPF ἐκήρυσσενκηρύσσω宣傳V-IAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὅτιὅτιCONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -徒 9:21 Ἐξίσταντοἐξίστημι驚奇V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ的人T-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτος這人麼D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM πορθήσαςπορθέω殘害V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τοὺς-T-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέω求告V-PMP-APM τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦτο ,οὗτοςD-ASN καὶκαί並且CONJ ὧδεὧδε這裏來ADV εἰςεἰς-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐληλύθειἔρχομαι他到V-LAI-3S ἵναἵνα特要CONJ δεδεμένουςδέω捆綁V-RPP-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀγάγῃἄγωV-AAS-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖς;ἀρχιερεύς祭司長⸂那裏N-APM +徒 9:21 Ἐξίσταντοἐξίστημι驚奇V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ的人T-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτος這人麼D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM πορθήσαςπορθέω殘害V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τοὺς-T-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέω求告V-PMP-APM τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦτο ,οὗτοςD-ASN καὶκαί並且CONJ ὧδεὧδε這裏來ADV εἰςεἰς-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐληλύθειἔρχομαι他到V-LAI-3S ἵναἵνα特要CONJ δεδεμένουςδέω捆綁V-RPP-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀγάγῃἄγωV-AAS-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖς ;ἀρχιερεύς祭司長⸂那裏N-APM 徒 9:22 ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM δὲδέCONJ μᾶλλονμᾶλλον越發ADV ἐνεδυναμοῦτοἐνδυναμόω有能力V-IPI-3S καὶκαί-CONJ συνέχυννενσυγχέω駁倒V-IAI-3S τοὺςT-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέωV-PAP-APM ἐνἐν-PREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF συμβιβάζωνσυμβιβάζω證明V-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ οὗτόςοὗτος耶穌D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός .Χριστός基督N-NSM


徒 9:23 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπληροῦντοπληρόω過了V-IPI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἱκαναί ,ἱκανός好些A-NPF συνεβουλεύσαντοσυμβουλεύω商議V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἀνελεῖνἀναιρέω要殺V-AAN αὐτόν ·αὐτός掃羅P-ASM 徒 9:24 ἐγνώσθηγινώσκω知道了⸂他們V-API-3S δὲδέCONJ τῷ-T-DSM ΣαύλῳΣαῦλος掃羅N-DSM T-NSF ἐπιβουλὴἐπιβουλή計謀⸂被N-NSF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM παρετηροῦντοπαρατηρέω守候V-IMI-3P δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ τὰςT-APF πύλαςπύλη城門N-APF ἡμέραςἡμέραN-GSF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ νυκτὸςνύξN-GSF ὅπωςὅπωςCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀνέλωσιν ·ἀναιρέωV-AAS-3P @@ -2284,7 +4116,7 @@ 徒 10:1 ἈνὴρἀνήρN-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM ἐνἐνPREP ΚαισαρείᾳΚαισάρεια該撒利亞N-DSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Κορνήλιος ,Κορνήλιος哥尼流N-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM ἐκἐκPREP σπείρηςσπεῖρα營的N-GSF τῆς-T-GSF καλουμένηςκαλέω-V-PPP-GSF Ἰταλικῆς ,Ἰταλικός義大利A-GSF 徒 10:2 εὐσεβὴςεὐσεβής他是個虔誠人⸂他A-NSM καὶκαί-CONJ φοβούμενοςφοβέω都敬畏V-PMP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM σὺνσύνPREP παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM ἐλεημοσύναςἐλεημοσύνηN-APF πολλὰςπολύς多多A-APF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM καὶκαί-CONJ δεόμενοςδέομαι禱告V-PMP-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διὰδιάPREP παντός ,πᾶςA-GSM 徒 10:3 εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ἐνἐνPREP ὁράματιὅραμα異象⸂中N-DSN φανερῶςφανερῶς明明ADV ὡσεὶὡσείADV περὶπερίPREP ὥρανὥρα初⸂他N-ASF ἐνάτηνἔννατοςA-ASF τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέρα一天N-GSF ἄγγελονἄγγελος一個使者N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθόνταεἰσέρχομαι進去V-AAP-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM καὶκαί-CONJ εἰπόνταεἶπονV-AAP-ASM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κορνήλιε .Κορνήλιος哥尼流N-VSM -徒 10:4 哥尼流T-NSM δὲδέ-CONJ ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἔμφοβοςἔμφοβος驚怕A-NSM γενόμενοςγίνομαι-V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼事呢⸂天使I-NSN ἐστιν ,εἰμί-V-PAI-3S Κύριε;κύριος主阿N-VSM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Αἱ-T-NPF προσευχαίπροσευχή禱告N-NPF σουσύ你的P-2GS καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF ἐλεημοσύναιἐλεημοσύνη賙濟N-NPF σουσύ你的P-2GS ἀνέβησανἀναβαίνω達到V-AAI-3P εἰςεἰς已蒙PREP μνημόσυνονμνημόσυνον記念了N-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +徒 10:4 哥尼流T-NSM δὲδέ-CONJ ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἔμφοβοςἔμφοβος驚怕A-NSM γενόμενοςγίνομαι-V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼事呢⸂天使I-NSN ἐστιν ,εἰμί-V-PAI-3S Κύριε ;κύριος主阿N-VSM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Αἱ-T-NPF προσευχαίπροσευχή禱告N-NPF σουσύ你的P-2GS καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF ἐλεημοσύναιἐλεημοσύνη賙濟N-NPF σουσύ你的P-2GS ἀνέβησανἀναβαίνω達到V-AAI-3P εἰςεἰς已蒙PREP μνημόσυνονμνημόσυνον記念了N-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 徒 10:5 καὶκαί你當CONJ νῦννῦν現在ADV πέμψονπέμπω打發V-AAM-2S ἄνδραςἀνήρN-APM εἰςεἰςPREP ἸόππηνἸόππη約帕去N-ASF καὶκαί-CONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωνάΣίμων西門⸂來N-ASM τινατιςX-ASM ὃςὅςR-NSM ἐπικαλεῖταιἐπικαλέω稱呼V-PPI-3S Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM 徒 10:6 οὗτοςοὗτοςD-NSM ξενίζεταιξενίζωV-PPI-3S παράπαρά在海邊PREP τινιτις一個X-DSM ΣίμωνιΣίμων西門的家裏N-DSM βυρσεῖ ,βυρσεύς硝皮匠N-DSM ὅς-R-DSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οἰκίαοἰκία房子N-NSF παρὰπαρά邊上PREP θάλασσαν .θάλασσαN-ASF 徒 10:7 Ὡςὡς-CONJ δὲδέCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM -T-NSM λαλῶνλαλέω說話V-PAP-NSM αὐτῷ ,αὐτός向他P-DSM φωνήσαςφωνέω哥尼流叫了V-AAP-NSM δύοδύο兩個A-APM τῶν-T-GPM οἰκετῶνοἰκέτης家人N-GPM καὶκαίCONJ στρατιώτηνστρατιώτης兵⸂來N-ASM εὐσεβῆεὐσεβής虔誠A-ASM τῶν的⸂一個T-GPM προσκαρτερούντωνπροσκαρτερέω常伺候V-PAP-GPM αὐτῷαὐτόςP-DSM @@ -2301,7 +4133,7 @@ 徒 10:18 καὶκαί-CONJ φωνήσαντεςφωνέω喊着V-AAP-NPM ἐπυνθάνοντοπυνθάνομαιV-IMI-3P εἰεἰ沒有PRT ΣίμωνΣίμων西門N-NSM T-NSM ἐπικαλούμενοςἐπικαλέω稱呼V-PPP-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得的N-NSM ἐνθάδεἐνθάδε這裏ADV ξενίζεται .ξενίζω住在V-PPI-3S 徒 10:19 Τοῦ-T-GSM δὲδέCONJ ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM διενθυμουμένουδιενθυμέομαι思想V-PMP-GSM περὶπερί的時候PREP τοῦT-GSN ὁράματοςὅραμα異象N-GSN εἶπενεἶπον向他說V-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM τὸ-T-NSN Πνεῦμα ·πνεῦμα聖靈N-NSN ἸδοὺἰδούINJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρία三個A-NPM ζητοῦντέςζητέω來找V-PAP-NPM σε ,σύP-2AS 徒 10:20 ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM κατάβηθικαταβαίνω下去V-AAM-2S καὶκαί-CONJ πορεύουπορεύωV-PMM-2S σὺνσύνPREP αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM μηδὲνμηδείς不要A-ASN διακρινόμενοςδιακρίνω疑惑V-PMP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώ是我P-1NS ἀπέσταλκαἀποστέλλωV-RAI-1S αὐτούς .αὐτός他們⸂來的P-APM -徒 10:21 Καταβὰςκαταβαίνω下去V-AAP-NSM δὲδέ於是CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς那些T-APM ἄνδραςἀνήρN-APM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἰδοὺἰδού-INJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是⸂你們V-PAI-1S ὃνὅςR-ASM ζητεῖτε ·ζητέω找的人V-PAI-2P τίςτίς甚麼I-NSF -T-NSF αἰτίααἰτία緣故N-NSF δι᾽διά是為PREP ἣνὅς-R-ASF πάρεστε;πάρειμι你們來V-PAI-2P +徒 10:21 Καταβὰςκαταβαίνω下去V-AAP-NSM δὲδέ於是CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς那些T-APM ἄνδραςἀνήρN-APM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἰδοὺἰδού-INJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是⸂你們V-PAI-1S ὃνὅςR-ASM ζητεῖτε ·ζητέω找的人V-PAI-2P τίςτίς甚麼I-NSF -T-NSF αἰτίααἰτία緣故N-NSF δι᾽διά是為PREP ἣνὅς-R-ASF πάρεστε ;πάρειμι你們來V-PAI-2P 徒 10:22 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ΚορνήλιοςΚορνήλιος哥尼流⸂是個N-NSM ἑκατοντάρχης ,ἑκατόνταρχος百夫長N-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM δίκαιοςδίκαιοςA-NSM καὶκαί-CONJ φοβούμενοςφοβέω敬畏V-PMP-NSM τὸν-T-ASM Θεὸν ,θεόςN-ASM μαρτυρούμενόςμαρτυρέω所稱讚⸂他V-PPP-NSM τετε-CONJ ὑπὸὑπόPREP ὅλουὅλοςA-GSN τοῦ-T-GSN ἔθνουςἔθνοςN-GSN τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太A-GPM ἐχρηματίσθηχρηματίζω指示V-API-3S ὑπὸὑπόPREP ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM ἁγίουἅγιος一位聖A-GSM μεταπέμψασθαίμεταπέμπω叫他請V-AMN σεσύP-2AS εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂裏去N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ἀκοῦσαιἀκούωV-AAN ῥήματαῥῆμαN-APN παρὰπαρά-PREP σοῦ .σύ你的P-2GS 徒 10:23 ΕἰσκαλεσάμενοςεἰσκαλέωV-AMP-NSM οὖνοὖν彼得⸃就CONJ αὐτοὺςαὐτός他們進去P-APM ἐξένισεν .ξενίζω住了一宿V-AAI-3S Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπαύριονἐπαύριον次日ADV ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S σὺνσύνPREP αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM καίκαί還有CONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶνT-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM τῶν-T-GPM ἀπὸἀπό-PREP ἸόππηςἸόππη約帕N-GSF συνῆλθονσυνέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷ .αὐτός同着他P-DSM 徒 10:24 Τῇ-T-DSF δὲδέCONJ ἐπαύριονἐπαύριον次日ADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαι他們進V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Καισάρειαν .Καισάρεια該撒利亞N-ASF -T-NSM δὲδέ-CONJ ΚορνήλιοςΚορνήλιος哥尼流N-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S προσδοκῶνπροσδοκάω等候V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM συνκαλεσάμενοςσυγκαλέω已經請了V-AMP-NSM τοὺς-T-APM συγγενεῖςσυγγενής親屬A-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀναγκαίουςἀναγκαῖοςA-APM φίλους .φίλοςA-APM @@ -2309,7 +4141,7 @@ 徒 10:26 -T-NSM δὲδέCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἤγειρενἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἀνάστηθι ·ἀνίστημι你起來V-AAM-2S καὶκαίCONJ ἐγὼἐγώP-1NS αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἄνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM εἰμι .εἰμίV-PAI-1S 徒 10:27 Καὶκαί彼得⸃和CONJ συνομιλῶνσυνομιλέω說着話V-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκω見有V-PAI-3S συνεληλυθόταςσυνέρχομαι在那裏聚集V-RAP-APM πολλούς ,πολύς好些人A-APM 徒 10:28 ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S τετεCONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐπίστασθεἐπίσταμαι知道V-PMI-2P ὡςὡςADV ἀθέμιτόνἀθέμιτος不合例的⸂但A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀνδρὶἀνήρ人⸂和N-DSM ἸουδαίῳἸουδαῖος猶太A-DSM κολλᾶσθαικολλάω親近V-PPN -CONJ προσέρχεσθαιπροσέρχομαι來往V-PMN ἀλλοφύλῳ ·ἀλλόφυλος別國的人A-DSM κἀμοὶκἀγώP-1DS-K -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἔδειξενδεικνύω已經指示V-AAI-3S μηδέναμηδείς都不可A-ASM κοινὸνκοινόςA-ASM CONJ ἀκάθαρτονἀκάθαρτος不潔淨的A-ASM λέγεινλέγω看作V-PAN ἄνθρωπον ·ἄνθρωπος無論甚麼人N-ASM -徒 10:29 διὸδιό所以CONJ καὶκαίCONJ ἀναντιρρήτωςἀναντιρρήτως不推辭ADV ἦλθονἔρχομαι而來V-AAI-1S μεταπεμφθείς .μεταπέμπω我被請的時候V-APP-NSM πυνθάνομαιπυνθάνομαι請問V-PMI-1S οὖνοὖν現在CONJ Τίνιτίς有甚麼I-DSM λόγῳλόγος意思呢N-DSM μετεπέμψασθέμεταπέμπω你們叫V-AMI-2P με;ἐγώ我⸂來P-1AS +徒 10:29 διὸδιό所以CONJ καὶκαίCONJ ἀναντιρρήτωςἀναντιρρήτως不推辭ADV ἦλθονἔρχομαι而來V-AAI-1S μεταπεμφθείς .μεταπέμπω我被請的時候V-APP-NSM πυνθάνομαιπυνθάνομαι請問V-PMI-1S οὖνοὖν現在CONJ Τίνιτίς有甚麼I-DSM λόγῳλόγος意思呢N-DSM μετεπέμψασθέμεταπέμπω你們叫V-AMI-2P με ;ἐγώ我⸂來P-1AS 徒 10:30 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ΚορνήλιοςΚορνήλιος哥尼流N-NSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ἀπὸἀπό-PREP τετάρτηςτέταρτοςA-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF μέχριμέχριPREP ταύτηςοὗτοςD-GSF τῆςT-GSF ὥραςὥρα時候N-GSF ἤμηνεἰμίV-IMI-1S τὴν守着T-ASF ἐνάτηνἔννατος申⸂初的A-ASF προσευχόμενοςπροσεύχομαι禱告V-PMP-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος家⸂中N-DSM μου ,ἐγώ-P-1GS καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἀνὴρἀνήρ有一個人N-NSM ἔστηἵστημι站⸂在V-AAI-3S ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP μουἐγώP-1GS ἐνἐν穿着PREP ἐσθῆτιἐσθής衣裳N-DSF λαμπρᾷλαμπρός光明的A-DSF 徒 10:31 καὶκαί-CONJ φησίν ·φημίV-PAI-3S Κορνήλιε ,Κορνήλιος哥尼流N-VSM εἰσηκούσθηεἰσακούω已蒙垂聽V-API-3S σουσύ你的P-2GS -T-NSF προσευχὴπροσευχή禱告N-NSF καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF ἐλεημοσύναιἐλεημοσύνη賙濟⸂達到N-NPF σουσύ你的P-2GS ἐμνήσθησανμιμνήσκω已蒙記念了V-API-3P ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 徒 10:32 πέμψονπέμπω打發人V-AAM-2S οὖνοὖν你當CONJ εἰςεἰςPREP ἸόππηνἸόππη約帕去N-ASF καὶκαί-CONJ μετακάλεσαιμετακαλέωV-AMM-2S ΣίμωναΣίμων西門⸂來N-ASM ὃςὅςR-NSM ἐπικαλεῖταιἐπικαλέω稱呼V-PPI-3S Πέτρος ,Πέτρος彼得的N-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ξενίζεταιξενίζωV-PPI-3S ἐνἐνPREP οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF ΣίμωνοςΣίμων西門的N-GSM βυρσέωςβυρσεύς一個硝皮匠N-GSM παρὰπαράPREP θάλασσαν .θάλασσαN-ASF @@ -2327,7 +4159,7 @@ 徒 10:44 ἜτιἔτιADV λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμα話⸂的時候N-APN ταῦταοὗτοςD-APN ἐπέπεσενἐπιπίπτωV-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπὶἐπίPREP πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς人⸂身上T-APM ἀκούονταςἀκούωV-PAP-APM τὸν-T-ASM λόγον .λόγος道的N-ASM 徒 10:45 καὶκαίCONJ ἐξέστησανἐξίστημι希奇V-AAI-3P οἱ那些T-NPM ἐκἐκPREP περιτομῆςπεριτομή割禮N-GSF πιστοὶπιστός信徒A-NPM ὅσοιὅσος-K-NPM συνῆλθανσυνέρχομαι同來的V-AAI-3P τῷT-DSM Πέτρῳ ,Πέτρος彼得N-DSM ὅτιὅτιCONJ καὶκαί就都CONJ ἐπὶἐπίPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦人⸂身上N-APN T-NSF δωρεὰδωρεά恩賜N-NSF τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἐκκέχυται ·ἐκχέωV-RPI-3S 徒 10:46 ἤκουονἀκούω聽見V-IAI-3P γὰργάρCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM λαλούντωνλαλέωV-PAP-GPM γλώσσαιςγλῶσσα方言⸂稱讚N-DPF καὶκαί-CONJ μεγαλυνόντωνμεγαλύνω為大V-PAP-GPM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM Τότετότε-ADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S Πέτρος ·Πέτρος-N-NSM -徒 10:47 Μήτιμήτι-PRT τὸT-ASN ὕδωρὕδωρN-ASN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S κωλῦσαίκωλύω禁止V-AAN τιςτιςX-NSM τοῦT-GSN μὴμή-PRT-N βαπτισθῆναιβαπτίζω施洗呢V-APN τούτους ,οὗτος他們D-APM οἵτινεςὅστις於是彼得說⸃這些人R-NPM τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ἔλαβονλαμβάνω既受了V-AAI-3P ὡςὡς一樣CONJ καὶκαίCONJ ἡμεῖς;ἐγώ我們P-1NP +徒 10:47 Μήτιμήτι-PRT τὸT-ASN ὕδωρὕδωρN-ASN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S κωλῦσαίκωλύω禁止V-AAN τιςτιςX-NSM τοῦT-GSN μὴμή-PRT-N βαπτισθῆναιβαπτίζω施洗呢V-APN τούτους ,οὗτος他們D-APM οἵτινεςὅστις於是彼得說⸃這些人R-NPM τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ἔλαβονλαμβάνω既受了V-AAI-3P ὡςὡς一樣CONJ καὶκαίCONJ ἡμεῖς ;ἐγώ我們P-1NP 徒 10:48 προσέταξενπροστάσσω吩咐V-AAI-3S δὲδέCONJ αὐτοὺςαὐτός給他們P-APM ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM βαπτισθῆναι .βαπτίζω施洗⸂他們V-APN τότετότεADV ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός彼得P-ASM ἐπιμεῖναιἐπιμένω住了V-AAN ἡμέραςἡμέραN-APF τινάς .τιςX-APF


徒 11:1 Ἤκουσανἀκούω聽說V-AAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἀδελφοὶἀδελφός眾弟兄N-NPM οἱ-T-NPM ὄντεςεἰμί-V-PAP-NPM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太N-ASF ὅτιὅτι-CONJ καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἐδέξαντοδέχομαι領受了V-AMI-3P τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 徒 11:2 ὍτεὅτεCONJ δὲδέCONJ ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF διεκρίνοντοδιακρίνω爭辯⸂說V-IMI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ那些T-NPM ἐκἐκPREP περιτομῆςπεριτομή割禮的門徒N-GSF @@ -2345,7 +4177,7 @@ 徒 11:14 ὃςὅς他有R-NSM λαλήσειλαλέω告訴V-FAI-3S ῥήματαῥῆμαN-APN πρὸςπρός-PREP σὲσύ你⸂可以叫P-2AS ἐνἐν-PREP οἷςὅς-R-DPN σωθήσῃσῴζω得救V-FPI-2S σὺσύP-2NS καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM οἶκόςοἶκοςN-NSM σου .σύ你的P-2GS 徒 11:15 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ἄρξασθαίἄρχω一開V-AMN μεἐγώP-1AS λαλεῖνλαλέωV-PAN ἐπέπεσενἐπιπίπτω便降V-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂身上P-APM ὥσπερὥσπερ正像CONJ καὶκαί-CONJ ἐφ᾽ἐπί降在PREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂身上一樣P-1AP ἐνἐν-PREP ἀρχῇ .ἀρχή當初N-DSF 徒 11:16 ἐμνήσθηνμιμνήσκω我就想起V-API-1S δὲδέ-CONJ τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὡςὡς-CONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM μὲνμένPRT ἐβάπτισενβαπτίζω施洗V-AAI-3S ὕδατι ,ὕδωρ用水N-DSN ὑμεῖςσύ-P-2NP δὲδέ但⸂你們要CONJ βαπτισθήσεσθεβαπτίζωV-FPI-2P ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂的N-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςA-DSN -徒 11:17 εἰεἰ既然CONJ οὖνοὖν-CONJ τὴν-T-ASF ἴσηνἴσος-A-ASF δωρεὰνδωρεά恩賜N-ASF ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὡςὡςADV καὶκαί-CONJ ἡμῖνἐγώ給了我們⸂一樣P-1DP πιστεύσασινπιστεύω我們信V-AAP-DPM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM Χριστόν ,Χριστός基督⸂的時候N-ASM ἐγὼἐγώP-1NS τίςτίςI-NSM ἤμηνεἰμίV-IMI-1S δυνατὸςδυνατόςA-NSM κωλῦσαικωλύω攔阻V-AAN τὸν-T-ASM Θεόν;θεός神呢N-ASM +徒 11:17 εἰεἰ既然CONJ οὖνοὖν-CONJ τὴν-T-ASF ἴσηνἴσος-A-ASF δωρεὰνδωρεά恩賜N-ASF ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὡςὡςADV καὶκαί-CONJ ἡμῖνἐγώ給了我們⸂一樣P-1DP πιστεύσασινπιστεύω我們信V-AAP-DPM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM Χριστόν ,Χριστός基督⸂的時候N-ASM ἐγὼἐγώP-1NS τίςτίςI-NSM ἤμηνεἰμίV-IMI-1S δυνατὸςδυνατόςA-NSM κωλῦσαικωλύω攔阻V-AAN τὸν-T-ASM Θεόν ;θεός神呢N-ASM 徒 11:18 Ἀκούσαντεςἀκούω眾人⸃聽見V-AAP-NPM δὲδέCONJ ταῦταοὗτος這話D-APN ἡσύχασανἡσυχάζω不言語了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἐδόξασανδοξάζω歸榮耀V-AAI-3P τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἄραἄρα這樣看來CONJ καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὴν-T-ASF μετάνοιανμετάνοια叫他們悔改N-ASF εἰςεἰςPREP ζωὴνζωή生命了N-ASF ἔδωκεν .δίδωμι賜恩給V-AAI-3S


徒 11:19 Οἱ那些T-NPM μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ διασπαρέντεςδιασπείρω四散⸂的門徒V-APP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF θλίψεωςθλῖψις患難N-GSF τῆς的事T-GSF γενομένηςγίνομαι-V-AMP-GSF ἐπὶἐπί-PREP ΣτεφάνῳΣτέφανος司提反N-DSM διῆλθονδιέρχομαι走到V-AAI-3P ἕωςἕωςPREP ΦοινίκηςΦοινίκη腓尼基N-GSF καὶκαίCONJ ΚύπρουΚύπρος居比路N-GSF καὶκαίCONJ ἈντιοχείαςἈντιόχεια安提阿⸂他們N-GSF μηδενὶμηδείς不向別人A-DSM λαλοῦντεςλαλέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM εἰεἰ-CONJ μὴμή-PRT-N μόνονμόνοςA-ASN Ἰουδαίοις .Ἰουδαῖος向猶太人講A-DPM 徒 11:20 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δέδέCONJ τινεςτις-X-NPM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM ΚύπριοιΚύπριος居比路N-NPM καὶκαίCONJ Κυρηναῖοι ,Κυρηναῖος古利奈N-NPM οἵτινεςὅστις他們R-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP ἈντιόχειανἈντιόχεια安提阿N-ASF ἐλάλουνλαλέωV-IAI-3P καὶκαίCONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἙλληνιστάςἙλληνιστής希利尼人N-APM εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM @@ -2393,7 +4225,7 @@ 徒 13:7 ὃςὅς這人R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S σὺνσύν同在PREP τῷT-DSM ἀνθυπάτῳἀνθύπατος方伯N-DSM ΣεργίῳΣέργιος士求N-DSM Παύλῳ ,Παῦλος保羅N-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM συνετῷ .συνετός個通達A-DSM οὗτοςοὗτος士求保羅是D-NSM προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω他請了V-AMP-NSM ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴N-ASM καὶκαίCONJ ΣαῦλονΣαῦλος掃羅⸂來N-ASM ἐπεζήτησενἐπιζητέωV-AAI-3S ἀκοῦσαιἀκούωV-AAN τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 徒 13:8 ἀνθίστατοἀνθίστημι敵擋V-IMI-3S δὲδέ只是CONJ αὐτοῖςαὐτός使徒P-DPM ἘλύμαςἘλύμας以呂馬N-NSM T-NSM μάγος ,μάγος行法術的N-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως(這名ADV γὰργάρ就是CONJ μεθερμηνεύεταιμεθερμηνεύω繙出來V-PPI-3S τὸ的意思)T-NSN ὄνομαὄνομα行法術N-NSN αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM ζητῶνζητέωV-PAP-NSM διαστρέψαιδιαστρέφωV-AAN τὸν-T-ASM ἀνθύπατονἀνθύπατος方伯N-ASM ἀπὸἀπό不信PREP τῆς-T-GSF πίστεως .πίστις真道N-GSF 徒 13:9 ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM δέ ,δέ-CONJ T-NSM καὶκαίCONJ Παῦλος ,Παῦλος保羅⸂被N-NSM πλησθεὶςπλήθω充滿V-APP-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM -徒 13:10 εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S -INJ πλήρηςπλήρης你這充滿A-VSM παντὸςπᾶς各樣A-GSM δόλουδόλος詭詐N-GSM καὶκαί-CONJ πάσηςπᾶς-A-GSF ῥᾳδιουργίας ,ῥᾳδιουργία奸惡N-GSF υἱὲυἱός兒子N-VSM διαβόλου ,διάβολος魔鬼的A-GSM ἐχθρὲἐχθρός仇敵A-VSM πάσηςπᾶςA-GSF δικαιοσύνης ,δικαιοσύνη善的N-GSF οὐοὐ還不PRT-N παύσῃπαύω止住麼V-FMI-2S διαστρέφωνδιαστρέφω你混亂V-PAP-NSM τὰς-T-APF ὁδοὺςὁδόςN-APF τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος主的N-GSM τὰς-T-APF εὐθείας;εὐθύςA-APF +徒 13:10 εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S -INJ πλήρηςπλήρης你這充滿A-VSM παντὸςπᾶς各樣A-GSM δόλουδόλος詭詐N-GSM καὶκαί-CONJ πάσηςπᾶς-A-GSF ῥᾳδιουργίας ,ῥᾳδιουργία奸惡N-GSF υἱὲυἱός兒子N-VSM διαβόλου ,διάβολος魔鬼的A-GSM ἐχθρὲἐχθρός仇敵A-VSM πάσηςπᾶςA-GSF δικαιοσύνης ,δικαιοσύνη善的N-GSF οὐοὐ還不PRT-N παύσῃπαύω止住麼V-FMI-2S διαστρέφωνδιαστρέφω你混亂V-PAP-NSM τὰς-T-APF ὁδοὺςὁδόςN-APF τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος主的N-GSM τὰς-T-APF εὐθείας ;εὐθύςA-APF 徒 13:11 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ἰδοὺἰδού-INJ χεὶρχείρN-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπὶἐπί加在PREP σέσύ你身上P-2AS καὶκαί-CONJ ἔσῃεἰμί你要V-FMI-2S τυφλὸςτυφλός瞎眼A-NSM μὴμήPRT-N βλέπωνβλέπωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ἥλιονἥλιος日光N-ASM ἄχριἄχριPREP καιροῦ .καιρόςN-GSM παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV δὲδέ-CONJ ἔπεσενπίπτω-V-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὸναὐτός他的眼睛P-ASM ἀχλὺςἀχλύς昏蒙N-NSF καὶκαί-CONJ σκότοςσκότος黑暗N-NSN καὶκαί-CONJ περιάγωνπεριάγω四下裏V-PAP-NSM ἐζήτειζητέω求人V-IAI-3S χειραγωγούς .χειραγωγός拉着手領他N-APM 徒 13:12 Τότετότε-ADV ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM -T-NSM ἀνθύπατοςἀνθύπατος方伯N-NSM τὸ-T-ASN γεγονὸςγίνομαι所作的事V-RAP-ASN ἐπίστευσενπιστεύω就信了V-AAI-3S ἐκπλησσόμενοςἐκπλήσσω很希奇V-PPP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχήN-DSF τοῦT-GSM Κυρίου .κύριοςN-GSM


徒 13:13 Ἀναχθέντεςἀνάγω開船V-APP-NPM δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΠάφουΠάφος帕弗N-GSF οἱ和他的T-NPM περὶπερί同人PREP ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ΠέργηνΠέργη別加N-ASF τῆςT-GSF Παμφυλίας ,Παμφυλία旁非利亞N-GSF ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM δὲδέCONJ ἀποχωρήσαςἀποχωρέωV-AAP-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὑπέστρεψενὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN @@ -2408,7 +4240,7 @@ 徒 13:22 καὶκαίCONJ μεταστήσαςμεθίστημι既廢了V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός掃羅P-ASM ἤγειρενἐγείρω選立V-AAI-3S τὸν-T-ASM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-ASM αὐτοῖςαὐτός他們的P-DPM εἰςεἰςPREP βασιλέαβασιλεύςN-ASM ὅς為他R-DSM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S μαρτυρήσας ·μαρτυρέω作見證V-AAP-NSM Εὗρονεὑρίσκω我尋得V-AAI-1S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM Ἰεσσαί ,Ἰεσσαί耶西N-GSM ἄνδραἀνήρN-ASM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδία心意⸂的N-ASF μου ,ἐγώP-1GS ὃςὅς他是R-NSM ποιήσειποιέω要遵行V-FAI-3S πάνταπᾶς凡事A-APN τὰ-T-APN θελήματάθέλημα旨意N-APN μου .ἐγώ我的P-1GS 徒 13:23 Τούτουοὗτος這人的D-GSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN σπέρματοςσπέρμα後裔⸂中N-GSN κατ᾽κατά已經照着PREP ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許的N-ASF ἤγαγενἄγω立了V-AAI-3S τῷT-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-DSM Σωτῆρασωτήρ一位救主N-ASM Ἰησοῦν ,Ἰησοῦς就是耶穌N-ASM 徒 13:24 προκηρύξαντοςπροκηρύσσω宣講V-AAP-GSM ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM πρὸπρό以先PREP προσώπουπρόσωπον-N-GSN τῆς-T-GSF εἰσόδουεἴσοδος沒有出來N-GSF αὐτοῦαὐτός在他P-GSM βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF παντὶπᾶςA-DSM τῷT-DSM λαῷλαόςN-DSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列N-GSM -徒 13:25 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπλήρουπληρόω將行盡V-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM τὸν他的T-ASM δρόμον ,δρόμος程途N-ASM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ΤίτίςI-ASN ἐμὲἐγώP-1AS ὑπονοεῖτεὑπονοέω你們以為V-PAI-2P εἶναι;εἰμίV-PAN οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί是基督V-PAI-1S ἐγώ ·ἐγώP-1NS ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ ἰδοὺἰδού有一位INJ ἔρχεταιἔρχομαι來的V-PMI-3S μετ᾽μετά以後PREP ἐμὲἐγώ在我P-1AS οὗὅςR-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί也是V-PAI-1S ἄξιοςἄξιος配的A-NSM τὸT-ASN ὑπόδημαὑπόδημα鞋帶N-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳上N-GPM λῦσαι .λύω我解V-AAN +徒 13:25 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπλήρουπληρόω將行盡V-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM τὸν他的T-ASM δρόμον ,δρόμος程途N-ASM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ΤίτίςI-ASN ἐμὲἐγώP-1AS ὑπονοεῖτεὑπονοέω你們以為V-PAI-2P εἶναι ;εἰμίV-PAN οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί是基督V-PAI-1S ἐγώ ·ἐγώP-1NS ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ ἰδοὺἰδού有一位INJ ἔρχεταιἔρχομαι來的V-PMI-3S μετ᾽μετά以後PREP ἐμὲἐγώ在我P-1AS οὗὅςR-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί也是V-PAI-1S ἄξιοςἄξιος配的A-NSM τὸT-ASN ὑπόδημαὑπόδημα鞋帶N-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳上N-GPM λῦσαι .λύω我解V-AAN 徒 13:26 Ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM υἱοὶυἱός子孫N-VPM γένουςγένοςN-GSN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαίCONJ οἱ的人哪T-VPM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP φοβούμενοιφοβέω敬畏V-PMP-VPM τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τῆς-T-GSF σωτηρίαςσωτηρία救世N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF ἐξαπεστάλη .ἐξαποστέλλω是傳給V-API-3S 徒 13:27 οἱT-NPM γὰργάρ因為CONJ κατοικοῦντεςκατοικέω居住的V-PAP-NPM ἐνἐν-PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官長N-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τοῦτονοὗτος基督D-ASM ἀγνοήσαντεςἀγνοέω不認識V-AAP-NPM καὶκαί也不明白CONJ τὰς-T-APF φωνὰςφωνή書⸂就把基督N-APF τῶνT-GPM προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM τὰς-T-APF κατὰκατά-PREP πᾶνπᾶςA-ASN σάββατονσάββατον安息日N-ASN ἀναγινωσκομέναςἀναγινώσκω所讀V-PPP-APF κρίναντεςκρίνω定了死罪V-AAP-NPM ἐπλήρωσαν ,πληρόω正應了⸂先知的豫言V-AAI-3P 徒 13:28 καὶκαί雖然CONJ μηδεμίανμηδείς不出A-ASF αἰτίαναἰτία罪來N-ASF θανάτουθάνατος他有當死的N-GSM εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM ᾐτήσαντοαἰτέω還是求V-AMI-3P ΠιλᾶτονΠιλᾶτος彼拉多N-ASM ἀναιρεθῆναιἀναιρέωV-APN αὐτόν .αὐτόςP-ASM @@ -2450,7 +4282,7 @@ 徒 14:12 ἐκάλουνκαλέωV-IAI-3P τετε於是CONJ τὸν-T-ASM ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴⸂為N-ASM Δία ,Ζεύς, Δίς丟斯N-ASM τὸν-T-ASM δὲδέCONJ ΠαῦλονΠαῦλος稱保羅N-ASM Ἑρμῆν ,Ἑρμῆς希耳米N-ASM ἐπειδὴἐπειδή因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM ἡγούμενοςἡγέομαι領首V-PMP-NSM τοῦ-T-GSM λόγου .λόγος說話N-GSM 徒 14:13 -T-NSM τετε-CONJ ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM τοῦT-GSM ΔιὸςΖεύς, Δίς丟斯廟N-GSM τοῦ-T-GSM ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM πρὸπρόPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ταύρουςταῦροςN-APM καὶκαί-CONJ στέμματαστέμμα拿着花圈N-APN ἐπὶἐπί來到PREP τοὺς-T-APM πυλῶναςπυλών門前N-APM ἐνέγκαςφέρω牽着V-AAP-NSM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM ἤθελενθέλωV-IAI-3S θύειν .θύω向使徒獻祭V-PAN 徒 14:14 Ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος二使徒N-NPM ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM καὶκαί-CONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM διαρρήξαντεςδιαρρήγνυμι就撕開V-AAP-NPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐξεπήδησανἐκπηδάωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人中間N-ASM κράζοντεςκράζω喊着⸂說V-PAP-NPM -徒 14:15 καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Ἄνδρες ,ἀνήρ諸君N-VPM τίτίς為甚麼I-ASN ταῦταοὗτος這事呢D-APN ποιεῖτε;ποιέωV-PAI-2P καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὁμοιοπαθεῖςὁμοιοπαθής一樣A-NPM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ὑμῖνσύ和你們P-2DP ἄνθρωποιἄνθρωπος人⸂性情N-NPM εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαι我們傳福音V-PMP-NPM ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ἀπὸἀπό是叫你們離棄PREP τούτωνοὗτοςD-GPN τῶνT-GPN ματαίωνμάταιος虛妄A-GPN ἐπιστρέφεινἐπιστρέφωV-PAN ἐπὶἐπίPREP θεὸνθεόςN-ASM ζῶντα ,ζάω永生V-PAP-ASM ὃςὅςR-NSM ἐποίησενποιέω創造V-AAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ πάνταπᾶς萬物A-APN τὰT-APN ἐνἐνPREP αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPN +徒 14:15 καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Ἄνδρες ,ἀνήρ諸君N-VPM τίτίς為甚麼I-ASN ταῦταοὗτος這事呢D-APN ποιεῖτε ;ποιέωV-PAI-2P καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὁμοιοπαθεῖςὁμοιοπαθής一樣A-NPM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ὑμῖνσύ和你們P-2DP ἄνθρωποιἄνθρωπος人⸂性情N-NPM εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαι我們傳福音V-PMP-NPM ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ἀπὸἀπό是叫你們離棄PREP τούτωνοὗτοςD-GPN τῶνT-GPN ματαίωνμάταιος虛妄A-GPN ἐπιστρέφεινἐπιστρέφωV-PAN ἐπὶἐπίPREP θεὸνθεόςN-ASM ζῶντα ,ζάω永生V-PAP-ASM ὃςὅςR-NSM ἐποίησενποιέω創造V-AAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ πάνταπᾶς萬物A-APN τὰT-APN ἐνἐνPREP αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPN 徒 14:16 ὃςὅςR-NSM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF παρῳχημέναιςπαροίχομαι從前的V-RMP-DPF γενεαῖςγενεά世代N-DPF εἴασενἐάω任憑V-AAI-3S πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνηἔθνοςN-APN πορεύεσθαιπορεύω各行V-PMN ταῖς-T-DPF ὁδοῖςὁδόςN-DPF αὐτῶν ·αὐτόςP-GPN 徒 14:17 καίτοικαίτοι然而CONJ οὐκοὐ未嘗⸂不PRT-N ἀμάρτυρονἀμάρτυρος證據來⸂就如A-ASM αὑτὸναὐτός為自己P-ASM ἀφῆκενἀφίημι顯出V-AAI-3S ἀγαθουργῶν ,ἀγαθοεργέω常施恩惠V-PAP-NSM οὐρανόθενοὐρανόθεν從天ADV ὑμῖνσύ-P-2DP ὑετοὺςὑετόςN-APM διδοὺςδίδωμιV-PAP-NSM καὶκαί賞賜CONJ καιροὺςκαιρόςN-APM καρποφόρους ,καρποφόροςA-APM ἐμπιπλῶνἐμπίμπλημι飽足V-PAP-NSM τροφῆςτροφή飲食N-GSF καὶκαί-CONJ εὐφροσύνηςεὐφροσύνη喜樂N-GSF τὰς-T-APF καρδίαςκαρδία滿心N-APF ὑμῶν .σύ叫你們P-2GP 徒 14:18 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這些話D-APN λέγοντεςλέγω二人說了V-PAP-NPM μόλιςμόλις僅僅的ADV κατέπαυσανκαταπαύω攔住V-AAI-3P τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος眾人N-APM τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N θύεινθύω獻祭V-PAN αὐτοῖς .αὐτός與他們P-DPM @@ -2473,7 +4305,7 @@ 徒 15:7 Πολλῆςπολύς多了A-GSF δὲδέ-CONJ ζητήσεωςζήτησις辯論N-GSF γενομένηςγίνομαι已經V-AMP-GSF ἀναστὰςἀνίστημι就起來V-AAP-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Ἄνδρεςἀνήρ諸位N-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄N-VPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐπίστασθεἐπίσταμαι知道V-PMI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἀφ᾽ἀπό-PREP ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF ἀρχαίωνἀρχαῖος早⸂已在A-GPF ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了我V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιάPREP τοῦ-T-GSN στόματόςστόμα口中N-GSN μουἐγώP-1GS ἀκοῦσαιἀκούω得聽V-AAN τὰT-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN καὶκαί而且CONJ πιστεῦσαι .πιστεύω相信V-AAN 徒 15:8 καὶκαίCONJ T-NSM καρδιογνώστηςκαρδιογνώστης知道人心N-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐμαρτύρησενμαρτυρέω作了見證V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός為他們P-DPN δοὺςδίδωμιV-AAP-NSM τὸ-T-ASN Πνεῦμαπνεῦμα靈⸂給他們N-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN καθὼςκαθώς正如CONJ καὶκαί-CONJ ἡμῖνἐγώ給我們⸂一樣P-1DP 徒 15:9 καὶκαί-CONJ οὐθὲνοὐδείς並不A-ASN διέκρινενδιακρίνωV-AAI-3S μεταξὺμεταξύ-PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τετε-CONJ καὶκαίCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPN τῇ藉着T-DSF πίστειπίστιςN-DSF καθαρίσαςκαθαρίζω潔淨了V-AAP-NSM τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPN -徒 15:10 Νῦννῦν現在ADV οὖνοὖν-CONJ τίτίς為甚麼I-ASN πειράζετεπειράζω試探V-PAI-2P τὸν-T-ASM Θεόνθεός神⸂要把N-ASM ἐπιθεῖναιἐπιτίθημιV-AAN ζυγὸνζυγόςN-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸνT-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上呢N-ASM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ὃνὅς-R-ASM οὔτεοὔτε-CONJ-N οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP οὔτεοὔτε所不CONJ-N ἡμεῖςἐγώ和我們P-1NP ἰσχύσαμενἰσχύωV-AAI-1P βαστάσαι;βαστάζω負的V-AAN +徒 15:10 Νῦννῦν現在ADV οὖνοὖν-CONJ τίτίς為甚麼I-ASN πειράζετεπειράζω試探V-PAI-2P τὸν-T-ASM Θεόνθεός神⸂要把N-ASM ἐπιθεῖναιἐπιτίθημιV-AAN ζυγὸνζυγόςN-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸνT-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上呢N-ASM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ὃνὅς-R-ASM οὔτεοὔτε-CONJ-N οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP οὔτεοὔτε所不CONJ-N ἡμεῖςἐγώ和我們P-1NP ἰσχύσαμενἰσχύωV-AAI-1P βαστάσαι ;βαστάζω負的V-AAN 徒 15:11 ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διὰδιάPREP τῆςT-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM πιστεύομενπιστεύω這是我們所信的V-PAI-1P σωθῆναισῴζω我們得救V-APN καθ᾽κατάPREP ὃνὅςR-ASM τρόποντρόποςN-ASM κἀκεῖνοι .κἀκεῖνος他們D-NPM 徒 15:12 Ἐσίγησενσιγάω默默無聲V-AAI-3S δὲδέ-CONJ πᾶνπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN καὶκαί-CONJ ἤκουονἀκούωV-IAI-3P ΒαρνάβαΒαρνάβας巴拿巴N-GSM καὶκαίCONJ ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἐξηγουμένωνἐξηγέομαι述說V-PMP-GPM ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事N-APN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人⸂中N-DPN δι᾽διάPREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM 徒 15:13 ΜετὰμετάPREP δὲδέ-CONJ τὸ-T-ASN σιγῆσαισιγάω住了聲V-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἄνδρεςἀνήρ諸位N-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄N-VPM ἀκούσατέἀκούω請聽V-AAM-2P μου .ἐγώ我的話P-1GS @@ -2534,14 +4366,14 @@ 徒 16:27 ἜξυπνοςἔξυπνοςA-NSM δὲδέ-CONJ γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM -T-NSM δεσμοφύλαξδεσμοφύλαξ禁卒N-NSM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἀνεῳγμέναςἀνοίγω全開V-RPP-APF τὰς-T-APF θύραςθύραN-APF τῆς-T-GSF φυλακῆς ,φυλακήN-GSF σπασάμενοςσπάω就拔V-AMP-NSM τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιραN-ASF ἤμελλενμέλλωV-IAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ἀναιρεῖνἀναιρέωV-PAN νομίζωννομίζω以為V-PAP-NSM ἐκπεφευγέναιἐκφεύγω已經逃走V-RAN τοὺς-T-APM δεσμίους .δέσμιος囚犯N-APM 徒 16:28 ἐφώνησενφωνέω呼叫V-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM μεγάλῃμέγαςA-DSF φωνῇφωνήN-DSF λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΜηδὲνμηδείςA-ASN πράξῃςπράσσωV-AAS-2S σεαυτῷσεαυτοῦ自己⸂我們F-2DSM κακόν ,κακός傷害A-ASN ἅπαντεςἅπαςA-NPM γάργάρ-CONJ ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ἐνθάδε .ἐνθάδε這裏ADV 徒 16:29 Αἰτήσαςαἰτέω禁卒叫人V-AAP-NSM δὲδέCONJ φῶταφῶς拿燈來N-APN εἰσεπήδησενεἰσπηδάω跳進去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔντρομοςἔντρομος戰戰兢兢A-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM προσέπεσενπροσπίπτω俯伏在V-AAI-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM ΣιλᾷΣίλας西拉⸂面前N-DSM -徒 16:30 καὶκαίCONJ προαγαγὼνπροάγωV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔξωἔξω出來ADV ἔφη ·φημίV-IAI-3S Κύριοι ,κύριος二位先生N-VPM τίτίς怎樣I-ASN μεἐγώP-1AS δεῖδεῖV-PAI-3S ποιεῖνποιέωV-PAN ἵναἵναCONJ σωθῶ;σῴζω可以得救V-APS-1S +徒 16:30 καὶκαίCONJ προαγαγὼνπροάγωV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔξωἔξω出來ADV ἔφη ·φημίV-IAI-3S Κύριοι ,κύριος二位先生N-VPM τίτίς怎樣I-ASN μεἐγώP-1AS δεῖδεῖV-PAI-3S ποιεῖνποιέωV-PAN ἵναἵναCONJ σωθῶ ;σῴζω可以得救V-APS-1S 徒 16:31 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Πίστευσονπιστεύω當信V-AAM-2S ἐπὶἐπί-PREP τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαίCONJ σωθήσῃσῴζω必得救V-FPI-2S σὺσύP-2NS καὶκαίCONJ T-NSM οἶκόςοἶκοςN-NSM σου .σύP-2GS 徒 16:32 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐλάλησανλαλέω講給V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM κυρίουκύριοςN-GSM σὺνσύνPREP πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς的人聽T-DPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM 徒 16:33 καὶκαίCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω帶去V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός把他們P-APM ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥρα時候⸂禁卒N-DSF τῆςT-GSF νυκτὸςνύξN-GSF ἔλουσενλούωV-AAI-3S ἀπὸἀπό-PREP τῶν他們的T-GPF πληγῶν ,πληγήN-GPF καὶκαίCONJ ἐβαπτίσθηβαπτίζω受了洗V-API-3S αὐτὸςαὐτόςP-NSM καὶκαίCONJ οἱ的人T-NPM αὐτοῦαὐτός屬乎他P-GSM πάντεςπᾶς-A-NPM παραχρῆμα ,παραχρῆμα立時ADV 徒 16:34 ἀναγαγώνἀνάγω禁卒領V-AAP-NSM τετε於是CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP τὸν自己T-ASM οἶκονοἶκος家裏⸂去N-ASM παρέθηκενπαρατίθημι給他們擺上V-AAI-3S τράπεζαντράπεζα飯⸂他N-ASF καὶκαίCONJ ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάω很喜樂V-AMI-3S πανοικεὶπανοικί和全家ADV πεπιστευκὼςπιστεύω因為信了V-RAP-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM 徒 16:35 ἩμέραςἡμέραN-GSF δὲδέ到了CONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P οἱ-T-NPM στρατηγοὶστρατηγός官長N-NPM τοὺς-T-APM ῥαβδούχουςῥαβδοῦχος差役⸂來N-APM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἀπόλυσονἀπολύω釋放V-AAM-2S τοὺς兩個T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人罷N-APM ἐκείνους .ἐκεῖνοςD-APM 徒 16:36 Ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM δεσμοφύλαξδεσμοφύλαξ禁卒N-NSM τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ὅτιὅτιCONJ Ἀπέσταλκανἀποστέλλω打發人來V-RAI-3P οἱ-T-NPM στρατηγοὶστρατηγός官長N-NPM ἵναἵναCONJ ἀπολυθῆτε ·ἀπολύω釋放你們V-APS-2P νῦννῦν如今ADV οὖνοὖν可以CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι去罷V-AAP-NPM πορεύεσθεπορεύω出監V-PMM-2P ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ .εἰρήνη平平安安的N-DSF -徒 16:37 -T-NSM δὲδέCONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Δείραντεςδέρω打了V-AAP-NPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP δημοσίᾳδημόσιος他們就在眾人面前A-DSF ἀκατακρίτους ,ἀκατάκριτος並沒有定罪A-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM ῬωμαίουςῬωμαῖος羅馬A-APM ὑπάρχοντας ,ὑπάρχω我們是V-PAP-APM ἔβαλανβάλλω又把我們下V-AAI-3P εἰςεἰςPREP φυλακήν ,φυλακή監⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ νῦννῦν現在ADV λάθρᾳλάθρα私下ADV ἡμᾶςἐγώ我們⸂出去麼P-1AP ἐκβάλλουσιν;ἐκβάλλωV-PAI-3P οὐοὐ不行的PRT-N γάρ ,γάρ這是CONJ ἀλλὰἀλλάCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM αὐτοὶαὐτός他們自己P-NPM ἡμᾶςἐγώ我們⸂出去罷P-1AP ἐξαγαγέτωσαν .ἐξάγωV-AAM-3P +徒 16:37 -T-NSM δὲδέCONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Δείραντεςδέρω打了V-AAP-NPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP δημοσίᾳδημόσιος他們就在眾人面前A-DSF ἀκατακρίτους ,ἀκατάκριτος並沒有定罪A-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM ῬωμαίουςῬωμαῖος羅馬A-APM ὑπάρχοντας ,ὑπάρχω我們是V-PAP-APM ἔβαλανβάλλω又把我們下V-AAI-3P εἰςεἰςPREP φυλακήν ,φυλακή監⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ νῦννῦν現在ADV λάθρᾳλάθρα私下ADV ἡμᾶςἐγώ我們⸂出去麼P-1AP ἐκβάλλουσιν ;ἐκβάλλωV-PAI-3P οὐοὐ不行的PRT-N γάρ ,γάρ這是CONJ ἀλλὰἀλλάCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM αὐτοὶαὐτός他們自己P-NPM ἡμᾶςἐγώ我們⸂出去罷P-1AP ἐξαγαγέτωσαν .ἐξάγωV-AAM-3P 徒 16:38 Ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω回稟V-AAI-3P δὲδέ-CONJ τοῖς-T-DPM στρατηγοῖςστρατηγός官長N-DPM οἱ-T-NPM ῥαβδοῦχοιῥαβδοῦχος差役N-NPM τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ταῦτα .οὗτος把這D-APN ἐφοβήθησανφοβέω害怕了V-AMI-3P δὲδέCONJ ἀκούσαντεςἀκούω官長聽見⸂他們V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ῬωμαῖοίῬωμαῖος羅馬人A-NPM εἰσιν ,εἰμίV-PAI-3P 徒 16:39 καὶκαί於是CONJ ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM παρεκάλεσανπαρακαλέωV-AAI-3P αὐτούςαὐτός他們P-APM καὶκαί-CONJ ἐξαγαγόντεςἐξάγω領他們出來V-AAP-NPM ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P ἀπελθεῖνἀπέρχομαι他們離V-AAN ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF πόλεως .πόλιςN-GSF 徒 16:40 ἐξελθόντεςἐξέρχομαι二人出V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF φυλακῆςφυλακήN-GSF εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ΛυδίανΛυδία呂底亞⸂家裏N-ASF καὶκαί-CONJ ἰδόντεςεἴδω見了V-AAP-NPM παρεκάλεσανπαρακαλέω勸慰他們一番V-AAI-3P τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄們N-APM καὶκαίCONJ ἐξῆλθαν .ἐξέρχομαι走了V-AAI-3P


@@ -2562,8 +4394,8 @@ 徒 17:15 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ καθιστάνοντεςκαθίστημιV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅⸂的人N-ASM ἤγαγονἄγω帶⸂他V-AAI-3P ἕωςἕως到了PREP Ἀθηνῶν ,Ἀθῆναι雅典N-GPF καὶκαίCONJ λαβόντεςλαμβάνω領了V-AAP-NPM ἐντολὴνἐντολή保羅的命N-ASF πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ΣιλᾶνΣίλας西拉N-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΤιμόθεονΤιμόθεος提摩太N-ASM ἵναἵναCONJ ὡςὡς-ADV τάχισταταχύς速速A-APN ἔλθωσινἔρχομαιV-AAS-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂這裏P-ASM ἐξῄεσαν .ἔξειμι就回去了V-IAI-3P


徒 17:16 ἘνἐνPREP δὲδέ-CONJ ταῖς-T-DPF ἈθήναιςἈθῆναι雅典N-DPF ἐκδεχομένουἐκδέχομαι等候V-PMP-GSM αὐτοὺςαὐτός他們⸂的時候P-APM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM παρωξύνετοπαροξύνω着急V-IPI-3S τὸT-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός-P-DSM θεωροῦντοςθεωρέω看見V-PAP-GSM κατείδωλονκατείδωλος偶像A-ASF οὖσανεἰμί都是V-PAP-ASF τὴν-T-ASF πόλιν .πόλις滿城N-ASF 徒 17:17 διελέγετοδιαλέγω辯論V-IMI-3S μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF τοῖςT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM σεβομένοιςσέβομαι虔敬的人V-PMP-DPM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγορᾷἀγορά市⸂上N-DSF κατὰκατάPREP πᾶσανπᾶςA-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF πρὸςπρός-PREP τοὺςT-APM παρατυγχάνοντας .παρατυγχάνω遇見的V-PAP-APM -徒 17:18 ΤινὲςτιςX-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἘπικουρείωνἘπικούρειος以彼古羅N-GPM καὶκαίCONJ ΣτοϊκῶνΣτωϊκός斯多亞兩門的A-GPM φιλοσόφωνφιλόσοφος學士N-GPM συνέβαλλονσυμβάλλω爭論V-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτός與他P-DSM καίκαί-CONJ τινεςτις有的X-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Τίτίς甚麼I-ASN ἂνἄν-PRT θέλοιθέλωV-PAO-3S -T-NSM σπερμολόγοςσπερμολόγος胡言亂語的A-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM λέγειν;λέγωV-PAN οἱ有的⸂說T-NPM δέ ·δέ-CONJ Ξένωνξένος外邦A-GPN δαιμονίωνδαιμόνιον鬼神的N-GPN δοκεῖδοκέω他似乎V-PAI-3S καταγγελεὺςκαταγγελεύς傳說N-NSM εἶναι ,εἰμίV-PAN ὅτιὅτι這話是因⸂保羅CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀνάστασινἀνάστασις復活的道N-ASF εὐηγγελίζετο .εὐαγγελίζομαι傳講V-IMI-3S -徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοίἐπιλαμβάνω他們就⸃把V-AMP-NPM τετε-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ἌρειονἌρειος Πάγος-N-ASM πάγονἌρειος Πάγος亞略巴古N-ASM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Δυνάμεθαδύναμαι我們也可以V-PMI-1P γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τίςτίςI-NSF -T-NSF καινὴκαινόςA-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF ὑπὸὑπόPREP σοῦσύP-2GS λαλουμένηλαλέω講的V-PPP-NSF διδαχή;διδαχήN-NSF +徒 17:18 ΤινὲςτιςX-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἘπικουρείωνἘπικούρειος以彼古羅N-GPM καὶκαίCONJ ΣτοϊκῶνΣτωϊκός斯多亞兩門的A-GPM φιλοσόφωνφιλόσοφος學士N-GPM συνέβαλλονσυμβάλλω爭論V-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτός與他P-DSM καίκαί-CONJ τινεςτις有的X-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Τίτίς甚麼I-ASN ἂνἄν-PRT θέλοιθέλωV-PAO-3S -T-NSM σπερμολόγοςσπερμολόγος胡言亂語的A-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM λέγειν ;λέγωV-PAN οἱ有的⸂說T-NPM δέ ·δέ-CONJ Ξένωνξένος外邦A-GPN δαιμονίωνδαιμόνιον鬼神的N-GPN δοκεῖδοκέω他似乎V-PAI-3S καταγγελεὺςκαταγγελεύς傳說N-NSM εἶναι ,εἰμίV-PAN ὅτιὅτι這話是因⸂保羅CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀνάστασινἀνάστασις復活的道N-ASF εὐηγγελίζετο .εὐαγγελίζομαι傳講V-IMI-3S +徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοίἐπιλαμβάνω他們就⸃把V-AMP-NPM τετε-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ἌρειονἌρειος Πάγος-N-ASM πάγονἌρειος Πάγος亞略巴古N-ASM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Δυνάμεθαδύναμαι我們也可以V-PMI-1P γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τίςτίςI-NSF -T-NSF καινὴκαινόςA-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF ὑπὸὑπόPREP σοῦσύP-2GS λαλουμένηλαλέω講的V-PPP-NSF διδαχή ;διδαχήN-NSF 徒 17:20 ξενίζονταξενίζω奇怪的事V-PAP-APN γάργάρ因為CONJ τινατιςX-APN εἰσφέρειςεἰσφέρω你有V-PAI-2S εἰςεἰς傳到PREP τὰς-T-APF ἀκοὰςἀκοή耳⸂中N-APF ἡμῶν ·ἐγώ我們P-1GP βουλόμεθαβούλομαι我們願意V-PMI-1P οὖνοὖν-CONJ γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τίνατίς甚麼I-NPN θέλειθέλω意思V-PAI-3S ταῦταοὗτος這些事D-NPN εἶναι .εἰμίV-PAN 徒 17:21 ἈθηναῖοιἈθηναῖος(雅典人A-NPM δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶς-A-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἐπιδημοῦντεςἐπιδημέω住在那裏的V-PAP-NPM ξένοιξένος客人A-NPM εἰςεἰς-PREP οὐδὲνοὐδείς都不A-ASN ἕτερονἕτερος別的事A-ASN ηὐκαίρουνεὐκαιρέωV-IAI-3P 只將CONJ λέγεινλέγωV-PAN τιτιςX-ASN -CONJ ἀκούεινἀκούωV-PAN τιτις聽)X-ASN καινότερον .καινός新聞A-ASN


徒 17:22 ΣταθεὶςἵστημιV-APP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN τοῦ-T-GSM ἈρείουἌρειος Πάγος-N-GSM ΠάγουἌρειος Πάγος亞略巴古N-GSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἀθηναῖοι ,Ἀθηναῖος眾位雅典A-VPM κατὰκατά-PREP πάνταπᾶς凡事A-APN ὡςὡςADV δεισιδαιμονεστέρουςδεισιδαίμων敬畏鬼神A-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP θεωρῶ .θεωρέω我看V-PAI-1S @@ -2608,8 +4440,8 @@ 徒 18:27 Βουλομένουβούλομαι想要V-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM διελθεῖνδιέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀχαΐαν ,Ἀχαΐα亞該亞N-ASF προτρεψάμενοιπροτρέπω就勉勵他V-AMP-NPM οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM ἔγραψανγράφω並寫信V-AAI-3P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής請門徒N-DPM ἀποδέξασθαιἀποδέχομαι接待V-AMN αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ὃςὅςR-NSM παραγενόμενοςπαραγίνομαι到了那裏V-AMP-NSM συνεβάλετοσυμβάλλω幫助V-AMI-3S πολὺπολύςA-ASN τοῖςT-DPM πεπιστευκόσινπιστεύω信主的人V-RAP-DPM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF χάριτος ·χάριςN-GSF 徒 18:28 εὐτόνωςεὐτόνως極有能力ADV γὰργάρ-CONJ τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM διακατηλέγχετοδιακατελέγχομαι駁倒V-IMI-3S δημοσίᾳδημόσιος在眾人面前A-DSF ἐπιδεικνὺςἐπιδείκνυμι證明V-PAP-NSM διὰδιάPREP τῶν-T-GPF γραφῶνγραφή聖經N-GPF εἶναιεἰμίV-PAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM


徒 19:1 Ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN τὸν-T-ASM ἈπολλῶἈπολλῶς亞波羅N-ASM εἶναιεἰμί-V-PAN ἐνἐν-PREP ΚορίνθῳΚόρινθος哥林多N-DSF ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM διελθόνταδιέρχομαι經過了V-AAP-ASM τὰ一帶T-APN ἀνωτερικὰἀνωτερικός上邊A-APN μέρημέρος地方N-APN κατελθεῖνκατέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP ἜφεσονἜφεσος以弗所N-ASF καὶκαίCONJ εὑρεῖνεὑρίσκω在那裏遇見V-AAN τιναςτις幾個X-APM μαθητάςμαθητής門徒N-APM -徒 19:2 εἶπένεἶπονV-AAI-3S τετε-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Εἰεἰ沒有PRT ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ἐλάβετελαμβάνω受了V-AAI-2P πιστεύσαντες;πιστεύω你們信的時候V-AAP-NPM Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός回答說PREP αὐτόν ·αὐτός沒有P-ASM Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐδ᾽οὐδέ未曾ADV εἰεἰ-PRT Πνεῦμαπνεῦμα靈賜下來N-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἠκούσαμεν .ἀκούω聽見V-AAI-1P -徒 19:3 Εἶπένεἶπον保羅⸃說V-AAI-3S τε ·τε-CONJ ΕἰςεἰςPREP τίτίς甚麼洗呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐβαπτίσθητε;βαπτίζω你們受的V-API-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ΕἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM βάπτισμα .βάπτισμαN-ASN +徒 19:2 εἶπένεἶπονV-AAI-3S τετε-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Εἰεἰ沒有PRT ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ἐλάβετελαμβάνω受了V-AAI-2P πιστεύσαντες ;πιστεύω你們信的時候V-AAP-NPM Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός回答說PREP αὐτόν ·αὐτός沒有P-ASM Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐδ᾽οὐδέ未曾ADV εἰεἰ-PRT Πνεῦμαπνεῦμα靈賜下來N-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἠκούσαμεν .ἀκούω聽見V-AAI-1P +徒 19:3 Εἶπένεἶπον保羅⸃說V-AAI-3S τε ·τε-CONJ ΕἰςεἰςPREP τίτίς甚麼洗呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐβαπτίσθητε ;βαπτίζω你們受的V-API-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ΕἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM βάπτισμα .βάπτισμαN-ASN 徒 19:4 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἐβάπτισενβαπτίζω所行的⸂是V-AAI-3S βάπτισμαβάπτισμαN-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM λέγωνλέγω告訴V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM ἐρχόμενονἔρχομαι要來的V-PMP-ASM μετ᾽μετά以後PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἵναἵναCONJ πιστεύσωσιν ,πιστεύωV-AAS-3P τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM 徒 19:5 Ἀκούσαντεςἀκούω他們聽見這話V-AAP-NPM δὲδέCONJ ἐβαπτίσθησανβαπτίζω受洗V-API-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM 徒 19:6 καὶκαί便CONJ ἐπιθέντοςἐπιτίθημιV-AAP-GSM αὐτοῖςαὐτός在他們頭上P-DPM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἦλθεἔρχομαιV-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτούς ,αὐτός他們⸂身上他們P-APM ἐλάλουνλαλέωV-IAI-3P τετεCONJ γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF καὶκαίCONJ ἐπροφήτευον .προφητεύω說豫言V-IAI-3P @@ -2621,7 +4453,7 @@ 徒 19:12 ὥστεὥστε甚至CONJ καὶκαί有人CONJ ἐπὶἐπί放在PREP τοὺς-T-APM ἀσθενοῦνταςἀσθενέω病人⸂身上V-PAP-APM ἀποφέρεσθαιἀποφέρωV-PPN ἀπὸἀπόPREP τοῦ保羅T-GSM χρωτὸςχρώς身上N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM σουδάριασουδάριον手巾N-APN CONJ σιμικίνθιασιμικίνθιον圍裙N-APN καὶκαίCONJ ἀπαλλάσσεσθαιἀπαλλάσσω退V-PPN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τὰς-T-APF νόσους ,νόσοςN-APF τά-T-APN τετεCONJ πνεύματαπνεῦμαN-APN τὰ-T-APN πονηρὰπονηρόςA-APN ἐκπορεύεσθαι .ἐκπορεύω出去了V-PMN


徒 19:13 Ἐπεχείρησανἐπιχειρέω擅自V-AAI-3P δέδέ那時CONJ τινεςτις有幾個X-NPM καὶκαί-CONJ τῶνT-GPM περιερχομένωνπεριέρχομαι遊行各處V-PMP-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM ἐξορκιστῶνἐξορκιστής念咒趕鬼N-GPM ὀνομάζεινὀνομάζωV-PAN ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM ἔχονταςἔχωV-PAP-APM τὰ附的人T-APN πνεύματαπνεῦμαN-APN τὰ-T-APN πονηρὰπονηρόςA-APN τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ὁρκίζωὁρκίζω敕令V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂出來P-2AP τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὃνὅς我奉R-ASM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM κηρύσσει .κηρύσσω所傳V-PAI-3S 徒 19:14 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δέδέ-CONJ τινοςτις-X-GSM ΣκευᾶΣκευᾶς士基瓦的N-GSM ἸουδαίουἸουδαῖος猶太A-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς祭司長N-GSM ἑπτὰἑπτά七個A-NPM υἱοὶυἱός兒子N-NPM τοῦτοοὗτος這事⸂的D-ASN ποιοῦντες .ποιέωV-PAP-NPM -徒 19:15 ἀποκριθὲνἀποκρίνω回答V-AMP-NSN δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸνπονηρόςA-NSN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Τὸν-T-ASM Μὲνμέν-PRT ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂我N-ASM γινώσκωγινώσκω認識V-PAI-1S καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅⸂我N-ASM ἐπίσταμαι ,ἐπίσταμαι知道V-PMI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ τίνεςτίς誰呢I-NPM ἐστέ;εἰμίV-PAI-2P +徒 19:15 ἀποκριθὲνἀποκρίνω回答V-AMP-NSN δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸνπονηρόςA-NSN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Τὸν-T-ASM Μὲνμέν-PRT ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂我N-ASM γινώσκωγινώσκω認識V-PAI-1S καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅⸂我N-ASM ἐπίσταμαι ,ἐπίσταμαι知道V-PMI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ τίνεςτίς誰呢I-NPM ἐστέ ;εἰμίV-PAI-2P 徒 19:16 καὶκαίCONJ ἐφαλόμενοςἐφάλλομαιV-AMP-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂身上P-APM ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM ἦνεἰμί所附V-IAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸν ,πονηρόςA-NSN κατακυριεύσαςκατακυριεύω制伏V-AAP-NSM ἀμφοτέρωνἀμφότερος其中二人A-GPM ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S κατ᾽κατάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὥστεὥστεCONJ γυμνοὺςγυμνός他們赤着身子A-APM καὶκαί-CONJ τετραυματισμένουςτραυματίζω受了傷V-RPP-APM ἐκφυγεῖνἐκφεύγωV-AAN ἐκἐκ出去了PREP τοῦ-T-GSM οἴκουοἶκος房子裏N-GSM ἐκείνου .ἐκεῖνος從那D-GSM 徒 19:17 Τοῦτοοὗτος這事D-NSN δὲδέCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςA-NSN πᾶσινπᾶςA-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM τετε無論是CONJ καὶκαίCONJ ἝλλησινἝλλην希利尼人N-DPM τοῖςT-DPM κατοικοῦσινκατοικέωV-PAP-DPM τὴνT-ASF ἜφεσονἜφεσος以弗所N-ASF καὶκαίCONJ ἐπέπεσενἐπιπίπτω-V-AAI-3S φόβοςφόβος懼怕N-NSM ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶςA-APM αὐτούςαὐτός-P-APM καὶκαί從此就CONJ ἐμεγαλύνετομεγαλύνω尊大了V-IPI-3S τὸT-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM 徒 19:18 πολλοίπολύς多有人A-NPM τετε-CONJ τῶνT-GPM πεπιστευκότωνπιστεύω已經信的V-RAP-GPM ἤρχοντοἔρχομαιV-IMI-3P ἐξομολογούμενοιἐξομολογέομαι承認V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ ἀναγγέλλοντεςἀναγγέλλω訴說V-PAP-NPM τὰς-T-APF πράξειςπρᾶξις所行的事N-APF αὐτῶν .αὐτός自己P-GPM @@ -2641,7 +4473,7 @@ 徒 19:32 Ἄλλοιἄλλος這個的A-NPM μὲνμέν有喊叫PRT οὖνοὖν-CONJ ἄλλοἄλλος那個的A-ASN τιτιςX-ASN ἔκραζον ·κράζω喊叫V-IAI-3P ἦνεἰμί-V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSF ἐκκλησίαἐκκλησία聚集的人N-NSF συγκεχυμένησυγχέω紛紛亂亂V-RPP-NSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πλείουςπολύς大半A-NPM οὐκοὐPRT-N ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P τίνοςτίς甚麼I-GSN ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκεν是為PREP συνεληλύθεισαν .συνέρχομαι聚集V-LAI-3P 徒 19:33 ἐκἐκPREP δὲδέ有人CONJ τοῦT-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM συνεβίβασανσυμβιβάζω帶出來V-AAI-3P Ἀλέξανδρον ,Ἀλέξανδρος把亞力山大N-ASM προβαλόντωνπροβάλλω往前V-AAP-GPM αὐτὸναὐτός推他P-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ·Ἰουδαῖος猶太人A-GPM -T-NSM δὲδέCONJ ἈλέξανδροςἈλέξανδρος亞力山大N-NSM κατασείσαςκατασείωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἤθελενθέλωV-IAI-3S ἀπολογεῖσθαιἀπολογέομαι分訴V-PMN τῷT-DSM δήμῳ .δῆμος百姓N-DSM 徒 19:34 ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω他們認出⸂他V-AAP-NPM δὲδέ只因CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἸουδαῖόςἸουδαῖος猶太人A-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S φωνὴφωνήN-NSF ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S μίαεἷς-A-NSF ἐκἐκPREP πάντωνπᾶς大家A-GPM ὡςὡς如此約ADV ἐπὶἐπίPREP ὥραςὥρα小時N-APF δύοδύοA-APF κραζόντων ·κράζω喊着說V-PAP-GPM Μεγάλημέγας大哉A-NSF T-NSF ἌρτεμιςἌρτεμις亞底米阿N-NSF Ἐφεσίων .Ἐφέσιος以弗所人A-GPM -徒 19:35 Καταστείλαςκαταστέλλω安撫了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ T-NSM γραμματεὺςγραμματεύς城裏的書記N-NSM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM φησίν ·φημί就說V-PAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἐφέσιοι ,Ἐφέσιος以弗所A-VPM τίςτίς-I-NSM γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐPRT-N γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τὴν-T-ASF ἘφεσίωνἘφέσιος以弗所人的A-GPM πόλινπόλιςN-ASF νεωκόροννεωκόρος看守N-ASM οὖσανεἰμίV-PAP-ASF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF ἈρτέμιδοςἌρτεμις亞底米的廟N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN διοπετοῦς;διοπετής從丟斯那裏落下來的像呢A-GSN +徒 19:35 Καταστείλαςκαταστέλλω安撫了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ T-NSM γραμματεὺςγραμματεύς城裏的書記N-NSM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM φησίν ·φημί就說V-PAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἐφέσιοι ,Ἐφέσιος以弗所A-VPM τίςτίς-I-NSM γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐPRT-N γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τὴν-T-ASF ἘφεσίωνἘφέσιος以弗所人的A-GPM πόλινπόλιςN-ASF νεωκόροννεωκόρος看守N-ASM οὖσανεἰμίV-PAP-ASF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF ἈρτέμιδοςἌρτεμις亞底米的廟N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN διοπετοῦς ;διοπετής從丟斯那裏落下來的像呢A-GSN 徒 19:36 ἀναντιρρήτωνἀναντίρρητος駁不倒的A-GPN οὖνοὖνCONJ ὄντωνεἰμίV-PAP-GPN τούτωνοὗτος這事D-GPN δέονδεῖV-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κατεσταλμένουςκαταστέλλωV-RPP-APM ὑπάρχεινὑπάρχωV-PAN καὶκαί-CONJ μηδὲνμηδείς不可A-ASN προπετὲςπροπετήςA-ASN πράσσειν .πράσσωV-PAN 徒 19:37 ἠγάγετεἄγω帶來⸂他們V-AAI-2P γὰργάρ-CONJ τοὺςT-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τούτουςοὗτος你們把這D-APM οὔτεοὔτε並沒有CONJ-N ἱεροσύλουςἱερόσυλος偷竊廟中之物A-APM οὔτεοὔτε也沒有CONJ-N βλασφημοῦνταςβλασφημέω謗讟V-PAP-APM τὴν-T-ASF θεὸνθεός女神N-ASF ἡμῶν .ἐγώ我們的P-1GP 徒 19:38 Εἰεἰ若是CONJ μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ΔημήτριοςΔημήτριος底米丟N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM τεχνῖταιτεχνίτης行的人N-NPM ἔχουσιἔχωV-PAI-3P πρόςπρός控告人的PREP τινατις-X-ASM λόγον ,λόγοςN-ASM ἀγοραῖοιἀγοραῖος放告的日子A-NPF ἄγονταιἄγω自有V-PPI-3P καὶκαίCONJ ἀνθύπατοίἀνθύπατος方伯⸂可以N-NPM εἰσιν ,εἰμίV-PAI-3P ἐγκαλείτωσανἐγκαλέω對告V-PAM-3P ἀλλήλοις .ἀλλήλων彼此C-DPM @@ -2698,7 +4530,7 @@ 徒 21:10 Ἐπιμενόντωνἐπιμένω住了V-PAP-GPM δὲδέ我們在那裏CONJ ἡμέραςἡμέρα幾天N-APF πλείουςπολύςA-APF κατῆλθένκατέρχομαι下來V-AAI-3S τιςτις有一個X-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ἅγαβος ,Ἄγαβος亞迦布N-NSM 徒 21:11 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂這裏P-1AP καὶκαίCONJ ἄραςαἴρωV-AAP-NSM τὴνT-ASF ζώνηνζώνη腰帶N-ASF τοῦ-T-GSM Παύλου ,Παῦλος保羅N-GSM δήσαςδέω捆上V-AAP-NSM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·ἅγιοςA-NSN Τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ主人⸂把他N-ASM οὗὅςR-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ζώνηζώνη腰帶N-NSF αὕτη ,οὗτοςD-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV δήσουσινδέω捆綁V-FAI-3P ἐνἐνPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ παραδώσουσινπαραδίδωμιV-FAI-3P εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἐθνῶν .ἔθνος外邦人N-GPN 徒 21:12 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἠκούσαμενἀκούω聽見V-AAI-1P ταῦτα ,οὗτος這話D-APN παρεκαλοῦμενπαρακαλέω苦勸V-IAI-1P ἡμεῖςἐγώ-P-1NP τετεCONJ καὶκαί我們⸃和CONJ οἱT-NPM ἐντόπιοιἐντόπιος本地的人A-NPM τοῦ-T-GSN μὴμή不要PRT-N ἀναβαίνεινἀναβαίνωV-PAN αὐτὸναὐτός保羅P-ASM εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF -徒 21:13 Τότετότε-ADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂你們V-AMI-3S -T-NSM Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέω這樣V-PAI-2P κλαίοντεςκλαίω痛哭V-PAP-NPM καὶκαί使CONJ συνθρύπτοντέςσυνθρύπτω碎呢V-PAP-NPM μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF καρδίαν;καρδίαN-ASF ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δεθῆναιδέω被人捆綁V-APN ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαίCONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἑτοίμωςἑτοίμως願意的ADV ἔχωἔχωV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρPREP τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 21:13 Τότετότε-ADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂你們V-AMI-3S -T-NSM Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέω這樣V-PAI-2P κλαίοντεςκλαίω痛哭V-PAP-NPM καὶκαί使CONJ συνθρύπτοντέςσυνθρύπτω碎呢V-PAP-NPM μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF καρδίαν ;καρδίαN-ASF ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δεθῆναιδέω被人捆綁V-APN ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαίCONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἑτοίμωςἑτοίμως願意的ADV ἔχωἔχωV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρPREP τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM 徒 21:14 μὴμήPRT-N πειθομένουπείθω聽勸V-PPP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM ἡσυχάσαμενἡσυχάζω我們便住了口V-AAI-1P εἰπόντες ·εἶπον只說V-AAP-NPM ΤοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τὸT-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN γινέσθω .γίνομαι成就便了V-PMM-3S


徒 21:15 Μετὰμετά過了PREP δὲδέ-CONJ τὰςT-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ταύταςοὗτος-D-APF ἐπισκευασάμενοιἀποσκευάζω我們收拾行李V-AMP-NPM ἀνεβαίνομενἀναβαίνωV-IAI-1P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ·Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN 徒 21:16 συνῆλθονσυνέρχομαιV-AAI-3P δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ τῶν幾個T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ἀπὸἀπό-PREP ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞的N-GSF σὺνσύνPREP ἡμῖν ,ἐγώ和我們P-1DP ἄγοντεςἄγω帶我們到V-PAP-NPM παρ᾽παράPREP ὅς與他R-DSM ξενισθῶμενξενίζωV-APS-1P ΜνάσωνίΜνάσων他名叫拿孫N-DSM τινιτις一個X-DSM Κυπρίῳ ,Κύπριος是居比路人N-DSM ἀρχαίῳἀρχαῖος久為A-DSM μαθητῇ .μαθητής門徒的⸂家裏叫我們N-DSM @@ -2707,7 +4539,7 @@ 徒 21:19 καὶκαί-CONJ ἀσπασάμενοςἀσπάζομαιV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός保羅⸃問了他們P-APM ἐξηγεῖτοἐξηγέομαι的述說了V-IMI-3S καθ᾽κατά便將PREP ἓνεἷςA-ASN ἕκαστον ,ἕκαστοςA-ASN ὧνὅςR-GPN ἐποίησενποιέω所行之V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人⸂中間N-DPN διὰδιάPREP τῆς-T-GSF διακονίαςδιακονία傳教N-GSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM 徒 21:20 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἐδόξαζονδοξάζω就歸榮耀V-IAI-3P τὸν-T-ASM Θεόνθεός與神N-ASM εἶπόνεἶπονV-AAI-3P τετε-CONJ αὐτῷ ·αὐτός對保羅P-DSM Θεωρεῖς ,θεωρέω你看V-PAI-2S ἀδελφέ ,ἀδελφός兄台N-VSM πόσαιπόσος多少Q-NPF μυριάδεςμυριάςN-NPF εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM τῶν-T-GPM πεπιστευκότωνπιστεύω信主的V-RAP-GPM καὶκαί並且CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ζηλωταὶζηλωτής熱心N-NPM τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὑπάρχουσιν ·ὑπάρχωV-PAI-3P 徒 21:21 κατηχήθησανκατηχέω他們聽見人說V-API-3P δὲδέ-CONJ περὶπερί-PREP σοῦσύP-2GS ὅτιὅτι-CONJ ἀποστασίανἀποστασίαN-ASF διδάσκειςδιδάσκω教訓V-PAI-2S ἀπὸἀπόPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM τοὺςT-APM κατὰκατάPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦N-APN πάνταςπᾶς一切A-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM λέγωνλέγωV-PAP-NSM μὴμή不要PRT-N περιτέμνεινπεριτέμνω行割禮V-PAN αὐτοὺςαὐτός對他們P-APM τὰT-APN τέκνατέκνον孩子N-APN μηδὲμηδέ也不要CONJ τοῖς-T-DPN ἔθεσινἔθος條規N-DPN περιπατεῖν .περιπατέω遵行V-PAN -徒 21:22 τίτίς怎麼辦呢I-NSN οὖνοὖνCONJ ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S πάντωςπάντως-ADV ἀκούσονταιἀκούω眾人必聽見V-FMI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐλήλυθας .ἔρχομαι你來了V-RAI-2S +徒 21:22 τίτίς怎麼辦呢I-NSN οὖνοὖνCONJ ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S πάντωςπάντως-ADV ἀκούσονταιἀκούω眾人必聽見V-FMI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐλήλυθας .ἔρχομαι你來了V-RAI-2S 徒 21:23 Τοῦτοοὗτος-D-ASN οὖνοὖν你⸃就照着⸂我們的CONJ ποίησονποιέω行罷V-AAM-2S ὅς-R-ASN σοισύ-P-2DS λέγομεν ·λέγωV-PAI-1P εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνἐγώ我們⸂這裏P-1DP ἄνδρεςἀνήρN-NPM τέσσαρεςτέσσαρες四個A-NPM εὐχὴνεὐχήN-ASF ἔχοντεςἔχω都有V-PAP-NPM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦF-3GPM 徒 21:24 τούτουςοὗτος他們去D-APM παραλαβὼνπαραλαμβάνω你帶V-AAP-NSM ἁγνίσθητιἁγνίζω行潔淨的禮V-APM-2S σὺνσύν一同PREP αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM καὶκαί-CONJ δαπάνησονδαπανάω拿出規費V-AAM-2S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ ξυρήσονταιξυράω他們得以剃V-FMI-3P τὴν-T-ASF κεφαλήν ,κεφαλήN-ASF καὶκαί這樣CONJ γνώσονταιγινώσκω就可知道V-FMI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM ὅτιὅτι-CONJ ὧνὅς-R-GPN κατήχηνταικατηχέω先前所聽見V-RPI-3P περὶπερίPREP σοῦσύ你的P-2GS οὐδένοὐδείς虛的A-NSN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S ἀλλὰἀλλά並可知道CONJ στοιχεῖςστοιχέω循規蹈矩V-PAI-2S καὶκαί為人CONJ αὐτὸςαὐτός你自己P-NSM φυλάσσωνφυλάσσω遵行V-PAP-NSM τὸν-T-ASM νόμον .νόμος律法N-ASM 徒 21:25 Περὶπερί-PREP δὲδέ至於CONJ τῶν-T-GPN πεπιστευκότωνπιστεύω信主的V-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλω已經寫信V-AAI-1P κρίναντεςκρίνω擬定V-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσω謹忌V-PEN αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM τόT-ASN τετε-CONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτος祭偶像之物A-ASN καὶκαίCONJ αἷμααἷμαN-ASN καὶκαίCONJ πνικτὸνπνικτός勒死的牲畜A-ASN καὶκαίCONJ πορνείαν .πορνεία姦淫N-ASF @@ -2722,8 +4554,8 @@ 徒 21:34 ἌλλοιἄλλοςA-NPM δὲδέ那個的CONJ ἄλλοἄλλος有喊叫A-ASN τιτις這個的X-ASN ἐπεφώνουνἐπιφωνέω喊叫V-IAI-3P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὄχλῳ .ὄχλος眾人N-DSM μὴμήPRT-N δυναμένουδύναμαιV-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM γνῶναιγινώσκωV-AAN τὸ-T-ASN ἀσφαλὲςἀσφαλής實情A-ASN διὰδιά千夫長因為PREP τὸν這樣T-ASM θόρυβονθόρυβος亂嚷N-ASM ἐκέλευσενκελεύω就吩咐人V-AAI-3S ἄγεσθαιἄγωV-PPN αὐτὸναὐτός將保羅P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολήν .παρεμβολή營樓去N-ASF 徒 21:35 ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ἀναβαθμούς ,ἀναβαθμός臺階上N-APM συνέβησυμβαίνω-V-AAI-3S βαστάζεσθαιβαστάζω抬起來V-PPN αὐτὸναὐτός保羅P-ASM ὑπὸὑπό只得將PREP τῶν-T-GPM στρατιωτῶνστρατιώτης兵丁N-GPM διὰδιά-PREP τὴν-T-ASF βίανβία擠得兇猛N-ASF τοῦ-T-GSM ὄχλου ,ὄχλος眾人N-GSM 徒 21:36 ἠκολούθειἀκολουθέω跟在後面V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN τοῦ-T-GSM λαοῦλαόςN-GSM κράζοντες ·κράζω喊着說V-PAP-NPM Αἶρεαἴρω除掉V-PAM-2S αὐτόν .αὐτόςP-ASM


-徒 21:37 Μέλλωνμέλλω將要V-PAP-NSM τετε-CONJ εἰσάγεσθαιεἰσάγω帶他V-PPN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολή營樓N-ASF -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM χιλιάρχῳ ·χιλίαρχος千夫長N-DSM Εἰεἰ可以不PRT ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S μοιἐγώP-1DS εἰπεῖνεἶπονV-AAN τιτις句話X-ASN πρὸςπρόςPREP σέ;σύP-2AS T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη ·φημίV-IAI-3S ἙλληνιστὶἙλληνιστί希利尼話麼ADV γινώσκεις;γινώσκω你懂得V-PAI-2S -徒 21:38 οὐκοὐPRT-N ἄραἄραCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ΑἰγύπτιοςΑἰγύπτιος埃及人麼A-NSM -T-NSM πρὸπρό從前PREP τούτωνοὗτος-D-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF ἀναστατώσαςἀναστατόω作亂V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ ἐξαγαγὼνἐξάγω帶領V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野⸂去A-ASF τοὺς-T-APM τετρακισχιλίουςτετρακισχίλιοι四千A-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τῶν-T-GPM Σικαρίων;σικάριοςN-GPM +徒 21:37 Μέλλωνμέλλω將要V-PAP-NSM τετε-CONJ εἰσάγεσθαιεἰσάγω帶他V-PPN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολή營樓N-ASF -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM χιλιάρχῳ ·χιλίαρχος千夫長N-DSM Εἰεἰ可以不PRT ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S μοιἐγώP-1DS εἰπεῖνεἶπονV-AAN τιτις句話X-ASN πρὸςπρόςPREP σέ ;σύP-2AS T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη ·φημίV-IAI-3S ἙλληνιστὶἙλληνιστί希利尼話麼ADV γινώσκεις ;γινώσκω你懂得V-PAI-2S +徒 21:38 οὐκοὐPRT-N ἄραἄραCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ΑἰγύπτιοςΑἰγύπτιος埃及人麼A-NSM -T-NSM πρὸπρό從前PREP τούτωνοὗτος-D-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF ἀναστατώσαςἀναστατόω作亂V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ ἐξαγαγὼνἐξάγω帶領V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野⸂去A-ASF τοὺς-T-APM τετρακισχιλίουςτετρακισχίλιοι四千A-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τῶν-T-GPM Σικαρίων ;σικάριοςN-GPM 徒 21:39 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS ἄνθρωποςἄνθρωπος人⸂生在N-NSM μένμένPRT εἰμιεἰμίV-PAI-1S Ἰουδαῖος ,Ἰουδαῖος猶太A-NSM ΤαρσεὺςΤαρσεύς大數N-NSM τῆςT-GSF Κιλικίας ,Κιλικία, Κιλικία基利家N-GSF οὐκοὐ並不是PRT-N ἀσήμουἄσημος無名A-GSF πόλεωςπόλις小城的N-GSF πολίτης ·πολίτηςN-NSM δέομαιδέομαιV-PMI-1S δέδέ-CONJ σου ,σύP-2GS ἐπίτρεψόνἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαόν .λαός百姓N-ASM 徒 21:40 ἐπιτρέψαντοςἐπιτρέπω千夫長准了V-AAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἀναβαθμῶνἀναβαθμός臺階⸂上N-GPM κατέσεισενκατασείωV-AAI-3S τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF τῷT-DSM λαῷ .λαός百姓N-DSM πολλῆςπολύς他們都A-GSF δὲδέ-CONJ σιγῆςσιγή靜默無聲⸂保羅便N-GSF γενομένηςγίνομαι-V-AMP-GSF προσεφώνησενπροσφωνέω對他們V-AAI-3S τῇT-DSF ἙβραΐδιἙβραΐς希伯來A-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςN-DSF λέγων ·λέγωV-PAP-NSM


徒 22:1 Ἄνδρεςἀνήρ諸位N-VPM ἀδελφοὶἀδελφόςN-VPM καὶκαί-CONJ πατέρες ,πατήρN-VPM ἀκούσατέἀκούω請聽V-AAM-2P μουἐγώP-1GS τῆς-T-GSF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP νυνὶνυνί現在ADV ἀπολογίας .ἀπολογία分訴N-GSF @@ -2732,16 +4564,16 @@ 徒 22:4 ὃςὅς-R-NSM ταύτηνοὗτος奉這D-ASF τὴν-T-ASF Ὁδὸνὁδός道⸂的人N-ASF ἐδίωξαδιώκω我也曾逼迫V-AAI-1S ἄχριἄχρι直到PREP θανάτουθάνατος死地N-GSM δεσμεύωνδεσμεύω鎖拿V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP φυλακὰςφυλακήN-APF ἄνδραςἀνήρN-APM τετε無論CONJ καὶκαίCONJ γυναῖκας ,γυνήN-APF 徒 22:5 ὡςὡς這是CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM μαρτυρεῖμαρτυρέω作見證的V-PAI-3S μοιἐγώ給我P-1DS καὶκαί都可以CONJ πᾶνπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN πρεσβυτέριον ,πρεσβυτέριον長老N-NSN παρ᾽παρά-PREP ὧνὅς他們R-GPM καὶκαί我又CONJ ἐπιστολὰςἐπιστολή書信N-APF δεξάμενοςδέχομαι領了V-AMP-NSM πρὸςπρός達與PREP τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄⸂的N-APM εἰςεἰςPREP ΔαμασκὸνΔαμασκός大馬色N-ASF ἐπορευόμην ,πορεύωV-IMI-1S ἄξωνἄγωV-FAP-NSM καὶκαί奉這道的人CONJ τοὺς要把T-APM ἐκεῖσεἐκεῖσε那裏ADV ὄνταςεἰμίV-PAP-APM δεδεμένουςδέω鎖拿V-RPP-APM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἵναἵνα-CONJ τιμωρηθῶσιν .τιμωρέω受刑V-APS-3P 徒 22:6 Ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S δέδέ-CONJ μοιἐγώP-1DS πορευομένῳπορεύω正走V-PMP-DSM καὶκαί-CONJ ἐγγίζοντιἐγγίζω將到V-PAP-DSM τῇ-T-DSF ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF περὶπερί約在PREP μεσημβρίανμεσημβρία晌午N-ASF ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM περιαστράψαιπεριαστράπτω照着V-AAN φῶςφῶςN-ASN ἱκανὸνἱκανός發大A-ASN περὶπερί四面PREP ἐμέ ,ἐγώP-1AS -徒 22:7 ἔπεσάπίπτω仆倒V-AAI-1S τετε我⸃就CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἔδαφοςἔδαφοςN-ASN καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S φωνῆςφωνή有聲音N-GSF λεγούσηςλέγωV-PAP-GSF μοι ·ἐγώ對我P-1DS ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ ,Σαούλ掃羅⸂你N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις;διώκω逼迫V-PAI-2S -徒 22:8 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ἀπεκρίθην ·ἀποκρίνω回答說V-AMI-1S Τίςτίς誰⸂他I-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε;κύριος主阿N-VSM ΕἶπένεἶπονV-AAI-3S τετε-CONJ πρὸςπρός-PREP ἐμέ ·ἐγώ-P-1AS ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM T-NSM Ναζωραῖος ,Ναζωραῖος拿撒勒人N-NSM ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις .διώκω逼迫V-PAI-2S +徒 22:7 ἔπεσάπίπτω仆倒V-AAI-1S τετε我⸃就CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἔδαφοςἔδαφοςN-ASN καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S φωνῆςφωνή有聲音N-GSF λεγούσηςλέγωV-PAP-GSF μοι ·ἐγώ對我P-1DS ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ ,Σαούλ掃羅⸂你N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις ;διώκω逼迫V-PAI-2S +徒 22:8 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ἀπεκρίθην ·ἀποκρίνω回答說V-AMI-1S Τίςτίς誰⸂他I-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε ;κύριος主阿N-VSM ΕἶπένεἶπονV-AAI-3S τετε-CONJ πρὸςπρός-PREP ἐμέ ·ἐγώ-P-1AS ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM T-NSM Ναζωραῖος ,Ναζωραῖος拿撒勒人N-NSM ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις .διώκω逼迫V-PAI-2S 徒 22:9 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ σὺνσύνPREP ἐμοὶἐγώ與我P-1DS ὄντεςεἰμί行⸂的人V-PAP-NPM τὸT-ASN μὲνμέν-PRT φῶςφῶςN-ASN ἐθεάσαντοθεάομαι看見了V-AMI-3P τὴνT-ASF δὲδέCONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF οὐκοὐ沒有PRT-N ἤκουσανἀκούω聽明V-AAI-3P τοῦ那位T-GSM λαλοῦντόςλαλέω說話V-PAP-GSM μοι .ἐγώ對我P-1DS -徒 22:10 Εἶπονεἶπον我⸃說V-AAI-1S δέ ·δέ-CONJ Τίτίς甚麼I-ASN ποιήσω ,ποιέω我當作V-AAS-1S Κύριε;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρόςπρός-PREP με ·ἐγώ-P-1AS Ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM πορεύουπορεύωV-PMM-2S εἰςεἰςPREP ΔαμασκόνΔαμασκός大馬色N-ASF κἀκεῖκἀκεῖ在那裏⸂要將ADV-K σοισύP-2DS λαληθήσεταιλαλέω告訴V-FPI-3S περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN ὧνὅςR-GPN τέτακταίτάσσωV-RPI-3S σοισύP-2DS ποιῆσαι .ποιέω作的V-AAN +徒 22:10 Εἶπονεἶπον我⸃說V-AAI-1S δέ ·δέ-CONJ Τίτίς甚麼I-ASN ποιήσω ,ποιέω我當作V-AAS-1S Κύριε ;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρόςπρός-PREP με ·ἐγώ-P-1AS Ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM πορεύουπορεύωV-PMM-2S εἰςεἰςPREP ΔαμασκόνΔαμασκός大馬色N-ASF κἀκεῖκἀκεῖ在那裏⸂要將ADV-K σοισύP-2DS λαληθήσεταιλαλέω告訴V-FPI-3S περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN ὧνὅςR-GPN τέτακταίτάσσωV-RPI-3S σοισύP-2DS ποιῆσαι .ποιέω作的V-AAN 徒 22:11 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ οὐκοὐ不能PRT-N ἐνέβλεπονἐμβλέπω看見V-IAI-1S ἀπὸἀπό我因PREP τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSN φωτὸςφῶςN-GSN ἐκείνου ,ἐκεῖνοςD-GSN χειραγωγούμενοςχειραγωγέω就拉着V-PPP-NSM ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM συνόντωνσύνειμι同行⸂的人V-PAP-GPM μοιἐγώ-P-1DS ἦλθονἔρχομαι我手進V-AAI-1S εἰςεἰςPREP Δαμασκόν .Δαμασκός大馬色N-ASF 徒 22:12 ἉνανίαςἈνανίας名叫亞拿尼亞N-NSM δέδέ那裏有CONJ τις ,τις一個人X-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM εὐλαβὴςεὐλαβής是虔誠A-NSM κατὰκατά按着PREP τὸν-T-ASM νόμον ,νόμος律法N-ASM μαρτυρούμενοςμαρτυρέω所稱讚V-PPP-NSM ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν-T-GPM κατοικούντωνκατοικέω住在那裏的V-PAP-GPM Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM 徒 22:13 ἐλθὼνἔρχομαι他來V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP ἐμὲἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ ἐπιστὰςἐφίστημι站在旁邊V-AAP-NSM εἶπένεἶπονV-AAI-3S μοι ·ἐγώ對我P-1DS ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM ἀδελφέ ,ἀδελφός兄弟N-VSM ἀνάβλεψον .ἀναβλέπω你可以看見V-AAM-2S κἀγὼκἀγώP-1NS-K αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ἀνέβλεψαἀναβλέπω往上一看V-AAI-1S εἰςεἰς就看見了PREP αὐτόν .αὐτόςP-ASM 徒 22:14 T-NSM δὲδέCONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶνT-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP προεχειρίσατόπροχειρίζω揀選了V-AMI-3S σεσύP-2AS γνῶναιγινώσκω叫你明白V-AAN τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἰδεῖνεἴδω得見V-AAN τὸνT-ASM Δίκαιονδίκαιος義者A-ASM καὶκαί-CONJ ἀκοῦσαιἀκούωV-AAN φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἐκἐκ所出的PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口中N-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM 徒 22:15 ὅτιὅτι因為⸂你要CONJ ἔσῃεἰμίV-FMI-2S μάρτυςμάρτυς見證N-NSM αὐτῷαὐτός為他P-DSM πρὸςπρός對着PREP πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM ὧνὅς將所R-GPN ἑώρακαςὁράω看見的V-RAI-2S καὶκαίCONJ ἤκουσας .ἀκούω聽見的V-AAI-2S -徒 22:16 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在⸂你ADV τίτίς為甚麼I-ASN μέλλεις;μέλλω耽延呢V-PAI-2S ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM βάπτισαιβαπτίζω受洗V-AMM-2S καὶκαί-CONJ ἀπόλουσαιἀπολούω洗去V-AMM-2S τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF σουσύ你的P-2GS ἐπικαλεσάμενοςἐπικαλέω求告V-AMP-NSM τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM +徒 22:16 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在⸂你ADV τίτίς為甚麼I-ASN μέλλεις ;μέλλω耽延呢V-PAI-2S ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM βάπτισαιβαπτίζω受洗V-AMM-2S καὶκαί-CONJ ἀπόλουσαιἀπολούω洗去V-AMM-2S τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF σουσύ你的P-2GS ἐπικαλεσάμενοςἐπικαλέω求告V-AMP-NSM τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM 徒 22:17 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δέδέ後來CONJ μοιἐγώP-1DS ὑποστρέψαντιὑποστρέφωV-AAP-DSM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαί-CONJ προσευχομένουπροσεύχομαι禱告的時候V-PMP-GSM μουἐγώ-P-1GS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN γενέσθαιγίνομαι-V-AMN μεἐγώ-P-1AS ἐνἐν-PREP ἐκστάσειἔκστασις魂遊象外N-DSF 徒 22:18 καὶκαί-CONJ ἰδεῖνεἴδω看見V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντάλέγωV-PAP-ASM μοι ·ἐγώ向我P-1DS Σπεῦσονσπεύδω你趕緊的V-AAM-2S καὶκαί-CONJ ἔξελθεἐξέρχομαιV-AAM-2S ἐνἐν-PREP τάχειτάχος不可遲延N-DSN ἐξἐκPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF διότιδιότιCONJ οὐοὐ必不PRT-N παραδέξονταίπαραδέχομαι領受V-FMI-3P σουσύP-2GS μαρτυρίανμαρτυρία作的見證⸂這裏的人N-ASF περὶπερίPREP ἐμοῦ .ἐγώP-1GS 徒 22:19 Κἀγὼκἀγώ我就P-1NS-K εἶπον ·εἶπονV-AAI-1S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἐπίστανταιἐπίσταμαι知道V-PMI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἤμηνεἰμί從前V-IMI-1S φυλακίζωνφυλακίζω收在監裏V-PAP-NSM καὶκαίCONJ δέρωνδέρω鞭打他們V-PAP-NSM κατὰκατάPREP τὰςT-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂裏N-APF τοὺςT-APM πιστεύονταςπιστεύωV-PAP-APM ἐπὶἐπί-PREP σέ ,σύ你⸂的人P-2AS @@ -2750,21 +4582,21 @@ 徒 22:22 Ἤκουονἀκούω眾人聽V-IAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός他⸂說P-GSM ἄχριἄχριPREP τούτουοὗτοςD-GSM τοῦT-GSM λόγουλόγοςN-GSM καὶκαίCONJ ἐπῆρανἐπαίρωV-AAI-3P τὴν-T-ASF φωνὴνφωνήN-ASF αὐτῶναὐτός-P-GPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Αἶρεαἴρω除掉⸂他罷V-PAM-2S ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ世上N-GSF τὸνT-ASM τοιοῦτον ,τοιοῦτος這樣的D-ASM οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ καθῆκενκαθήκωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός他是P-ASM ζῆν .ζάω活着的V-PAN 徒 22:23 Κραυγαζόντωνκραυγάζω喧嚷V-PAP-GPM τετε-CONJ αὐτῶναὐτός眾人P-GPM καὶκαί-CONJ ῥιπτούντωνῥίπτω摔掉V-PAP-GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN καὶκαί-CONJ κονιορτὸνκονιορτός把塵土N-ASM βαλλόντωνβάλλω揚起來V-PAP-GPM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀέρα ,ἀήρ空中N-ASM 徒 22:24 ἐκέλευσενκελεύω就吩咐V-AAI-3S -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM εἰσάγεσθαιεἰσάγω帶進V-PPN αὐτὸναὐτός將保羅P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολήν ,παρεμβολή營樓N-ASF εἴπαςεἶπον叫人V-AAP-NSM μάστιξινμάστιξ用鞭子N-DPF ἀνετάζεσθαιἀνετάζω拷問V-PPN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἵναἵναCONJ ἐπιγνῷἐπιγινώσκω知道⸂他們V-AAS-3S δι᾽διά是為PREP ἣνὅς甚麼R-ASF αἰτίαναἰτία緣故N-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἐπεφώνουνἐπιφωνέω喧嚷V-IAI-3P αὐτῷ .αὐτός向他P-DSM -徒 22:25 ὩςὡςCONJ δὲδέ-CONJ προέτεινανπροτείνω捆上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τοῖςT-DPM ἱμᾶσιν ,ἱμάς皮條N-DPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸνT-ASM ἑστῶταἵστημι旁邊站着V-RAP-ASM ἑκατόνταρχονἑκατόνταρχος百夫長N-ASM -T-NSM Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM ΕἰεἰPRT ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ῬωμαῖονῬωμαῖος羅馬人A-ASM καὶκαίCONJ ἀκατάκριτονἀκατάκριτος沒有定罪A-ASM ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν有這個例麼V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP μαστίζειν;μαστίζω就鞭打他V-PAN -徒 22:26 Ἀκούσαςἀκούω聽見這話V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM προσελθὼνπροσέρχομαι就去見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM χιλιάρχῳχιλίαρχος千夫長N-DSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴他V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Τίτίς甚麼I-ASN μέλλειςμέλλω你要V-PAI-2S ποιεῖν;ποιέωV-PAN -T-NSM γὰργάρ-CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ῬωμαῖόςῬωμαῖος羅馬人A-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S -徒 22:27 Προσελθὼνπροσέρχομαι來問V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός保羅P-DSM Λέγελέγω你告訴V-PAM-2S μοι ,ἐγώP-1DS σὺσύP-2NS ῬωμαῖοςῬωμαῖος羅馬人麼A-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S 保羅T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ναί .ναίPRT +徒 22:25 ὩςὡςCONJ δὲδέ-CONJ προέτεινανπροτείνω捆上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τοῖςT-DPM ἱμᾶσιν ,ἱμάς皮條N-DPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸνT-ASM ἑστῶταἵστημι旁邊站着V-RAP-ASM ἑκατόνταρχονἑκατόνταρχος百夫長N-ASM -T-NSM Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM ΕἰεἰPRT ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ῬωμαῖονῬωμαῖος羅馬人A-ASM καὶκαίCONJ ἀκατάκριτονἀκατάκριτος沒有定罪A-ASM ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν有這個例麼V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP μαστίζειν ;μαστίζω就鞭打他V-PAN +徒 22:26 Ἀκούσαςἀκούω聽見這話V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM προσελθὼνπροσέρχομαι就去見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM χιλιάρχῳχιλίαρχος千夫長N-DSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴他V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Τίτίς甚麼I-ASN μέλλειςμέλλω你要V-PAI-2S ποιεῖν ;ποιέωV-PAN -T-NSM γὰργάρ-CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ῬωμαῖόςῬωμαῖος羅馬人A-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S +徒 22:27 Προσελθὼνπροσέρχομαι來問V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός保羅P-DSM Λέγελέγω你告訴V-PAM-2S μοι ,ἐγώP-1DS σὺσύP-2NS ῬωμαῖοςῬωμαῖος羅馬人麼A-NSM εἶ ;εἰμίV-PAI-2S 保羅T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ναί .ναίPRT 徒 22:28 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM χιλίαρχος ·χιλίαρχος千夫長N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS πολλοῦπολύς用許多A-GSN κεφαλαίουκεφάλαιος銀子N-GSN τὴν-T-ASF πολιτείανπολιτεία民籍N-ASF ταύτηνοὗτος羅馬的D-ASF ἐκτησάμην .κτάομαι纔入了V-AMI-1S -T-NSM Δὲδέ-CONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ καὶκαί就是CONJ γεγέννημαι .γεννάω生來V-RPI-1S 徒 22:29 ΕὐθέωςεὐθέωςADV οὖνοὖν於是CONJ ἀπέστησανἀφίστημι離開V-AAI-3P ἀπ᾽ἀπό去了PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM οἱ那些T-NPM μέλλοντεςμέλλωV-PAP-NPM αὐτὸναὐτός保羅⸂的人P-ASM ἀνετάζειν ,ἀνετάζω拷問V-PAN καὶκαί-CONJ -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM δὲδέCONJ ἐφοβήθηφοβέω害怕了V-AMI-3S ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω既知道V-AAP-NSM ὅτιὅτιCONJ ῬωμαῖόςῬωμαῖος羅馬人A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἦνεἰμί-V-IAI-3S δεδεκώς .δέω捆綁了V-RAP-NSM 徒 22:30 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV βουλόμενοςβούλομαι千夫長為要V-PMP-NSM γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τὸT-ASN ἀσφαλὲς ,ἀσφαλής實情A-ASN τὸ-T-ASN τίτίς-I-ASN κατηγορεῖταικατηγορέω控告⸂保羅V-PPI-3S ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM ἔλυσενλύω便解開V-AAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S συνελθεῖνσυνέρχομαι都聚集V-AAN τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ πᾶνπᾶςA-ASN τὸ的人T-ASN συνέδριον ,συνέδριον公會N-ASN καὶκαί-CONJ καταγαγὼνκατάγω帶下來V-AAP-NSM τὸνT-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἔστησενἵστημι叫他站⸂在V-AAI-3S εἰςεἰς面前PREP αὐτούς .αὐτός他們P-APM


徒 23:1 Ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM τῷ的人T-DSN συνεδρίῳσυνέδριον公會N-DSN εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐγὼἐγώ我在P-1NS πάσῃπᾶς都是憑着A-DSF συνειδήσεισυνείδησις良心N-DSF ἀγαθῇἀγαθός-A-DSF πεπολίτευμαιπολιτεύω行事為人V-RMI-1S τῷ-T-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM ἄχριἄχρι直到PREP ταύτηςοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέρας .ἡμέραN-GSF 徒 23:2 -T-NSM δὲδέCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM ἐπέταξενἐπιτάσσω吩咐V-AAI-3S τοῖς-T-DPM παρεστῶσινπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-DPM αὐτῷαὐτός-P-DSM τύπτειντύπτωV-PAN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN στόμα .στόμαN-ASN -徒 23:3 Τότετότε-ADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤύπτειντύπτωV-PAN σεσύP-2AS μέλλειμέλλωV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςN-NSM τοῖχετοῖχοςN-VSM κεκονιαμένε ·κονιάω你這粉飾的V-RPP-VSM καὶκαί為的是CONJ σὺσύP-2NS κάθῃκάθημαι坐堂V-PMI-2S κρίνωνκρίνω審問V-PAP-NSM μεἐγώ我⸂你P-1AS κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM καὶκαίCONJ παρανομῶνπαρανομέω違背律法V-PAP-NSM κελεύειςκελεύω吩咐人V-PAI-2S μεἐγώ我麼P-1AS τύπτεσθαι;τύπτωV-PPN -徒 23:4 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ παρεστῶτεςπαρίστημι站在旁邊的人V-RAP-NPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ΤὸνT-ASM ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司麼N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM λοιδορεῖς;λοιδορέω你辱罵V-PAI-2S +徒 23:3 Τότετότε-ADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤύπτειντύπτωV-PAN σεσύP-2AS μέλλειμέλλωV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςN-NSM τοῖχετοῖχοςN-VSM κεκονιαμένε ·κονιάω你這粉飾的V-RPP-VSM καὶκαί為的是CONJ σὺσύP-2NS κάθῃκάθημαι坐堂V-PMI-2S κρίνωνκρίνω審問V-PAP-NSM μεἐγώ我⸂你P-1AS κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM καὶκαίCONJ παρανομῶνπαρανομέω違背律法V-PAP-NSM κελεύειςκελεύω吩咐人V-PAI-2S μεἐγώ我麼P-1AS τύπτεσθαι ;τύπτωV-PPN +徒 23:4 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ παρεστῶτεςπαρίστημι站在旁邊的人V-RAP-NPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ΤὸνT-ASM ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司麼N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM λοιδορεῖς ;λοιδορέω你辱罵V-PAI-2S 徒 23:5 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S τετε-CONJ -T-NSM Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM ΟὐκοὐPRT-N ᾔδειν ,εἴδω曉得⸂他V-LAI-1S ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM ὅτιὅτι-CONJ ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀρχιερεύς ·ἀρχιερεύς大祭司N-NSM γέγραπταιγράφω經上記着說V-RPI-3S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἄρχονταἄρχων官長N-ASM τοῦT-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM σουσύP-2GS οὐκοὐ不可PRT-N ἐρεῖςεἶπονV-FAI-2S κακῶς .κακῶςADV 徒 23:6 Γνοὺςγινώσκω看出大眾V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ὅτιὅτι-CONJ τὸ-T-NSN ἓνεἷςA-NSN μέροςμέροςN-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖος撒都該人N-GPM τὸ-T-NSN δὲδέCONJ ἕτερονἕτερος一半A-NSN ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἔκραζενκράζω大聲說V-IAI-3S ἐνἐν就在PREP τῷ-T-DSN συνεδρίῳ ·συνέδριον公會⸂中N-DSN Ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐγὼἐγώ我是P-1NS ΦαρισαῖόςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM εἰμι ,εἰμί也是V-PAI-1S υἱὸςυἱός子孫N-NSM Φαρισαίων ,Φαρισαῖος法利賽人的N-GPM περὶπερίPREP ἐλπίδοςἐλπίς盼望N-GSF καὶκαίCONJ ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF νεκρῶννεκρός死人A-GPM ἐγὼἐγώ-P-1NS κρίνομαι .κρίνω我現在受審問V-PPI-1S 徒 23:7 Τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說了V-PAP-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S στάσιςστάσις爭論起來N-NSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖος撒都該人N-GPM καὶκαί-CONJ ἐσχίσθησχίζω分為兩黨V-API-3S τὸ-T-NSN πλῆθος .πλῆθος會眾N-NSN 徒 23:8 ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖος撒都該人N-NPM μὲνμέν-PRT γὰργάρ因為CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P μὴμήPRT-N εἶναιεἰμίV-PAN ἀνάστασινἀνάστασις復活N-ASF μήτεμήτε也沒有CONJ ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM μήτεμήτεCONJ πνεῦμα ,πνεῦμα鬼魂N-ASN ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM δὲδέCONJ ὁμολογοῦσινὁμολογέω都有V-PAI-3P τὰT-APN ἀμφότερα .ἀμφότερος兩樣A-APN -徒 23:9 Ἐγένετογίνομαι起來V-AMI-3S δὲδέ於是CONJ κραυγὴκραυγή喧嚷N-NSF μεγάλη ,μέγας大大的A-NSF καὶκαί-CONJ ἀναστάντεςἀνίστημι站起來V-AAP-NPM τινὲςτις有幾個X-NPM τῶνT-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τοῦ-T-GSN μέρουςμέροςN-GSN τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽N-GPM διεμάχοντοδιαμάχομαι爭辯V-IMI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Οὐδὲνοὐδείς不⸂出A-ASN κακὸνκακός惡處A-ASN εὑρίσκομενεὑρίσκω我們看V-PAI-1P ἐνἐν有甚麼PREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τούτῳ ·οὗτοςD-DSM εἰεἰ倘若CONJ δὲδέCONJ πνεῦμαπνεῦμα鬼魂N-NSN ἐλάλησενλαλέω說過話怎麼樣呢V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM 或是CONJ ἄγγελος;ἄγγελος天使N-NSM +徒 23:9 Ἐγένετογίνομαι起來V-AMI-3S δὲδέ於是CONJ κραυγὴκραυγή喧嚷N-NSF μεγάλη ,μέγας大大的A-NSF καὶκαί-CONJ ἀναστάντεςἀνίστημι站起來V-AAP-NPM τινὲςτις有幾個X-NPM τῶνT-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τοῦ-T-GSN μέρουςμέροςN-GSN τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽N-GPM διεμάχοντοδιαμάχομαι爭辯V-IMI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Οὐδὲνοὐδείς不⸂出A-ASN κακὸνκακός惡處A-ASN εὑρίσκομενεὑρίσκω我們看V-PAI-1P ἐνἐν有甚麼PREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τούτῳ ·οὗτοςD-DSM εἰεἰ倘若CONJ δὲδέCONJ πνεῦμαπνεῦμα鬼魂N-NSN ἐλάλησενλαλέω說過話怎麼樣呢V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM 或是CONJ ἄγγελος ;ἄγγελος天使N-NSM 徒 23:10 πολλῆςπολύςA-GSF δὲδέ那時CONJ γινομένηςγίνομαιV-PMP-GSF στάσεωςστάσις爭吵N-GSF φοβηθεὶςφοβέωV-AMP-NSM -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM μὴμήPRT-N διασπασθῇδιασπάω扯碎了V-APS-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐκέλευσενκελεύω就吩咐V-AAI-3S τὸ-T-ASN στράτευμαστράτευμα兵丁N-ASN καταβὰνκαταβαίνω下去V-AAP-ASN ἁρπάσαιἁρπάζω搶出來V-AAN αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἐκἐκPREP μέσουμέσος當中A-GSN αὐτῶναὐτός眾人P-GPM ἄγεινἄγω帶進V-PAN τετε-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολήν .παρεμβολή營樓N-ASF 徒 23:11 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσαV-PAP-DSF νυκτὶνύξN-DSF ἐπιστὰςἐφίστημι站在V-AAP-NSM αὐτῷαὐτός保羅⸂旁邊P-DSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Θάρσει ·θαρσέω放心罷⸂你V-PAM-2S ὡςὡς怎樣CONJ γὰργάρ-CONJ διεμαρτύρωδιαμαρτύρομαι作見證V-AMI-2S τὰ-T-APN περὶπερίPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλὴμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF οὕτωοὕτω, οὕτως怎樣ADV σεσύ-P-2AS δεῖδεῖV-PAI-3S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP ῬώμηνῬώμη羅馬N-ASF μαρτυρῆσαι .μαρτυρέω為我作見證V-AAN


徒 23:12 ΓενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF δὲδέ到了CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ποιήσαντεςποιέωV-AAP-NPM συστροφὴνσυστροφήN-ASF οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἀνεθεμάτισανἀναθεματίζω起誓V-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM μήτεμήτε就不CONJ φαγεῖνφαγεῖνV-AAN μήτεμήτεCONJ πιεῖνπίνωV-AAN ἕωςἕως不先PREP οὗὅςR-GSM ἀποκτείνωσινἀποκτείνωV-AAS-3P τὸν-T-ASM Παῦλον .Παῦλος保羅N-ASM @@ -2774,7 +4606,7 @@ 徒 23:16 Ἀκούσαςἀκούω聽見⸂他們設下V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM υἱὸςυἱόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀδελφῆςἀδελφήN-GSF ΠαύλουΠαῦλος保羅的N-GSM τὴν-T-ASF ἐνέδραν ,ἐνέδρα埋伏N-ASF παραγενόμενοςπαραγίνομαι就來V-AMP-NSM καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολή營樓裏N-ASF ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S τῷ-T-DSM Παύλῳ .Παῦλος保羅N-DSM 徒 23:17 προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM ἑκατονταρχῶνἑκατόνταρχος百夫長來N-GPM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Τὸν-T-ASM νεανίαννεανίας少年人N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ἄπαγεἀπάγω你領V-PAM-2S πρὸςπρός去見PREP τὸν-T-ASM χιλίαρχον ,χιλίαρχος千夫長N-ASM ἔχειἔχω他有V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ ἀπαγγεῖλαίἀπαγγέλλω告訴V-AAN τιτιςX-ASN αὐτῷ .αὐτόςP-DSM 徒 23:18 -T-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤγαγενἄγω領去V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM χιλίαρχονχιλίαρχος千夫長N-ASM καὶκαί-CONJ φησίν ·φημίV-PAI-3S -T-NSM δέσμιοςδέσμιος被囚的N-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM προσκαλεσάμενόςπροσκαλέω請我到他那裏V-AMP-NSM μεἐγώP-1AS ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM νεανίσκοννεανίσκος少年人N-ASM ἀγαγεῖνἄγωV-AAN πρὸςπρός來見PREP σέσύP-2AS ἔχοντάἔχω他有V-PAP-ASM τιτιςX-ASN λαλῆσαίλαλέω告訴V-AAN σοι .σύP-2DS -徒 23:19 Ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω拉着V-AMP-NSM δὲδέCONJ τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM καὶκαί-CONJ ἀναχωρήσαςἀναχωρέω走到一旁V-AAP-NSM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος私下A-ASF ἐπυνθάνετο ,πυνθάνομαι問他說V-IMI-3S Τίτίς甚麼事I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ὅς-R-ASN ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S ἀπαγγεῖλαίἀπαγγέλλω告訴V-AAN μοι;ἐγώ我呢P-1DS +徒 23:19 Ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω拉着V-AMP-NSM δὲδέCONJ τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM καὶκαί-CONJ ἀναχωρήσαςἀναχωρέω走到一旁V-AAP-NSM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος私下A-ASF ἐπυνθάνετο ,πυνθάνομαι問他說V-IMI-3S Τίτίς甚麼事I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ὅς-R-ASN ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S ἀπαγγεῖλαίἀπαγγέλλω告訴V-AAN μοι ;ἐγώ我呢P-1DS 徒 23:20 Εἶπενεἶπον他⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ Οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM συνέθεντοσυντίθημι已經約定V-AMI-3P τοῦ-T-GSN ἐρωτῆσαίἐρωτάω要求V-AAN σεσύP-2AS ὅπωςὅπως-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM καταγάγῃςκατάγω帶下V-AAS-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN συνέδριονσυνέδριον公會裏⸂去N-ASN ὡςὡς假作CONJ μέλλονμέλλωV-PAP-ASN τιτιςX-ASN ἀκριβέστερονἀκριβέστερον詳細ADV πυνθάνεσθαιπυνθάνομαι查問V-PMN περὶπερί-PREP αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM 徒 23:21 σὺσύP-2NS οὖνοὖνCONJ μὴμή不要PRT-N πεισθῇςπείθω隨從V-APS-2S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM ἐνεδρεύουσινἐνεδρεύω埋伏V-PAI-3P γὰργάρ因為CONJ αὐτὸναὐτός他們P-ASM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM πλείουςπολύςA-NPM τεσσεράκοντα ,τεσσαράκοντα四十A-GPM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἀνεθεμάτισανἀναθεματίζω已經起誓說V-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM μήτεμήτε就不CONJ φαγεῖνφαγεῖνV-AAN μήτεμήτεCONJ πιεῖνπίνωV-AAN ἕωςἕως不先PREP οὗὅςR-GSM ἀνέλωσινἀναιρέωV-AAS-3P αὐτόν ,αὐτός保羅P-ASM καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV εἰσινεἰμί-V-PAI-3P ἕτοιμοιἕτοιμος豫備好了A-NPM προσδεχόμενοιπροσδέχομαιV-PMP-NPM τὴν-T-ASF ἀπὸἀπόPREP σοῦσύP-2GS ἐπαγγελίαν .ἐπαγγελία應允N-ASF 徒 23:22 -T-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM ἀπέλυσεἀπολύω打發V-AAI-3S τὸν-T-ASM νεανίσκοννεανίσκος少年人⸂走N-ASM παραγγείλαςπαραγγέλλω囑咐他說V-AAP-NSM Μηδενὶμηδείς不要A-DSM ἐκλαλῆσαιἐκλαλέω告訴⸂人你V-AAN ὅτιὅτι-CONJ ταῦταοὗτος將這事D-APN ἐνεφάνισαςἐμφανίζωV-AAI-2S πρὸςπρόςPREP ἐμέ .ἐγώ我了P-1AS


@@ -2826,7 +4658,7 @@ 徒 25:6 Διατρίψαςδιατρίβω住了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἐνἐν那裏PREP αὐτοῖςαὐτός非斯都⸃在他們P-DPM ἡμέραςἡμέραN-APF οὐοὐPRT-N πλείουςπολύςA-APF ὀκτὼὀκτώ八天A-GPF -CONJ δέκα ,δέκαA-GPF καταβὰςκαταβαίνω就下V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP Καισάρειαν ,Καισάρεια該撒利亞N-ASF τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV καθίσαςκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSN βήματοςβῆμαN-GSN ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S τὸνT-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἀχθῆναι .ἄγω提上來V-APN 徒 25:7 παραγενομένουπαραγίνομαι來了V-AMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM περιέστησανπεριΐστημι周圍站着V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM οἱ那些T-NPM ἀπὸἀπόPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN καταβεβηκότεςκαταβαίνω下來的V-RAP-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM πολλὰπολύς許多A-APN καὶκαί-CONJ βαρέαβαρύς重大的事A-APN αἰτιώματααἰτίαμα控告他N-APN καταφέροντεςκαταφέρωV-PAP-NPM ὅς都是R-APN οὐκοὐPRT-N ἴσχυονἰσχύωV-IAI-3P ἀποδεῖξαι ,ἀποδείκνυμι證實的V-AAN 徒 25:8 Τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἀπολογουμένουἀπολογέομαι分訴V-PMP-GSM ὅτιὅτιCONJ Οὔτεοὔτε沒有CONJ-N εἰςεἰς無論PREP τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰςεἰς或是PREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός聖殿N-GSN οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰςεἰς或是PREP ΚαίσαράΚαῖσαρ該撒⸂我都N-ASM τιτις-X-ASN ἥμαρτον .ἁμαρτάνω干犯V-AAI-1S -徒 25:9 -T-NSM ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM δὲδέCONJ θέλωνθέλωV-PAP-NSM τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人的A-DPM χάρινχάρις喜歡N-ASF καταθέσθαικατατίθημιV-AMN ἀποκριθεὶςἀποκρίνω就問V-AMP-NSM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Θέλειςθέλω你願意V-PAI-2S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἀναβὰςἀναβαίνωV-AAP-NSM ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV περὶπερί-PREP τούτωνοὗτος這事麼D-GPN κριθῆναικρίνω審斷V-APN ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐμοῦ;ἐγώ聽我P-1GS +徒 25:9 -T-NSM ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM δὲδέCONJ θέλωνθέλωV-PAP-NSM τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人的A-DPM χάρινχάρις喜歡N-ASF καταθέσθαικατατίθημιV-AMN ἀποκριθεὶςἀποκρίνω就問V-AMP-NSM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Θέλειςθέλω你願意V-PAI-2S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἀναβὰςἀναβαίνωV-AAP-NSM ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV περὶπερί-PREP τούτωνοὗτος這事麼D-GPN κριθῆναικρίνω審斷V-APN ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐμοῦ ;ἐγώ聽我P-1GS 徒 25:10 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM ἘπὶἐπίPREP τοῦT-GSN βήματοςβῆμα堂⸂前N-GSN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S οὗοὗ這就是ADV μεἐγώP-1AS δεῖδεῖ應當V-PAI-3S κρίνεσθαι .κρίνω受審⸂的地方我V-PPN ἸουδαίουςἸουδαῖος向猶太人A-APM οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN ἠδίκησαἀδικέω行過甚麼不義的事V-AAI-1S ὡςὡςADV καὶκαί也是CONJ σὺσύP-2NS κάλλιονκαλλίον明明ADV-C ἐπιγινώσκεις .ἐπιγινώσκω知道的V-PAI-2S 徒 25:11 εἰεἰ我⸃若CONJ μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ἀδικῶἀδικέω行了不義的事V-PAI-1S καὶκαί-CONJ ἄξιονἄξιοςA-ASN θανάτουθάνατος死的⸂罪N-GSM πέπραχάπράσσω犯了V-RAI-1S τι ,τις甚麼X-ASN οὐοὐ也不PRT-N παραιτοῦμαιπαραιτέομαιV-PMI-1S τὸ就是T-ASN ἀποθανεῖν ·ἀποθνήσκω死⸂我V-AAN εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ οὐδένοὐδείς不實A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὧνὅςR-GPN οὗτοιοὗτος他們D-NPM κατηγοροῦσίνκατηγορέω所告V-PAI-3P μου ,ἐγώ我的P-1GS οὐδείςοὐδείς就沒有人A-NSM μεἐγώ把我P-1AS δύναταιδύναμαι可以V-PMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM χαρίσασθαι ·χαρίζω交給V-AMN ΚαίσαραΚαῖσαρ該撒N-ASM ἐπικαλοῦμαι .ἐπικαλέω我要上告於V-PMI-1S 徒 25:12 Τότετότε-ADV -T-NSM ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM συλλαλήσαςσυλλαλέω商量了V-AAP-NSM μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSN συμβουλίουσυμβούλιον議會N-GSN ἀπεκρίθη ·ἀποκρίνω就說V-AMI-3S ΚαίσαραΚαῖσαρ該撒N-ASM ἐπικέκλησαι ,ἐπικαλέω你既上告於V-RMI-2S ἐπὶἐπί可以往PREP ΚαίσαραΚαῖσαρ該撒N-ASM πορεύσῃ .πορεύω那裏去V-FMI-2S


@@ -2852,14 +4684,14 @@ 徒 26:5 προγινώσκοντέςπρογινώσκω就曉得V-PAP-NPM μεἐγώP-1AS ἄνωθεν ,ἄνωθεν從起初ADV ἐὰνἐάν他們若CONJ θέλωσιθέλωV-PAS-3P μαρτυρεῖν ,μαρτυρέω作見證V-PAN ὅτιὅτιCONJ κατὰκατά按着PREP τὴνT-ASF ἀκριβεστάτηνἀκριβέστατος最嚴緊A-ASF αἵρεσιναἵρεσις教門N-ASF τῆς-T-GSF ἡμετέραςἡμέτερος我們S-1PGSF θρησκείαςθρησκεία教中N-GSF ἔζησαζάω作了V-AAI-1S Φαρισαῖος .Φαρισαῖος法利賽人N-NSM 徒 26:6 Καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ἐπ᾽ἐπί是因為PREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF τῆς-T-GSF εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ祖宗N-APM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許的N-GSF γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἕστηκαἵστημι我站在這裏V-RAI-1S κρινόμενος ,κρίνω受審V-PPP-NSM 徒 26:7 εἰςεἰς-PREP ἣνὅς這應許R-ASF τὸ-T-NSN δωδεκάφυλονδωδεκάφυλος十二個支派N-NSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐνPREP ἐκτενείᾳἐκτένεια切的N-DSF νύκτανύξN-ASF καὶκαί-CONJ ἡμέρανἡμέραN-ASF λατρεῦονλατρεύω事奉神V-PAP-NSN ἐλπίζειἐλπίζω都指望V-PAI-3S καταντῆσαι ,καταντάω得着V-AAN περὶπερί就是因PREP ἧςὅςR-GSF ἐλπίδοςἐλπίς指望N-GSF ἐγκαλοῦμαιἐγκαλέω控告V-PPI-1S ὑπὸὑπόPREP Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM βασιλεῦ .βασιλεύς王阿⸂我N-VSM -徒 26:8 τίτίς為甚麼I-ASN ἄπιστονἄπιστος不可信的呢A-NSN κρίνεταικρίνω看作V-PPI-3S παρ᾽παρά-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἰεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM νεκροὺςνεκρός死人A-APM ἐγείρει;ἐγείρω復活V-PAI-3S +徒 26:8 τίτίς為甚麼I-ASN ἄπιστονἄπιστος不可信的呢A-NSN κρίνεταικρίνω看作V-PPI-3S παρ᾽παρά-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἰεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM νεκροὺςνεκρός死人A-APM ἐγείρει ;ἐγείρω復活V-PAI-3S 徒 26:9 ἘγὼἐγώP-1NS μὲνμέν-PRT οὖνοὖν從前CONJ ἔδοξαδοκέω以為V-AAI-1S ἐμαυτῷἐμαυτοῦ自己F-1DSM πρὸςπρός-PREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦ-T-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖος拿撒勒人N-GSM δεῖνδεῖ應當V-PAN πολλὰπολύς多方A-APN ἐναντίαἐναντίος攻擊A-APN πρᾶξαι ,πράσσω-V-AAN 徒 26:10 ὅς這樣R-ASN καὶκαί也曾CONJ ἐποίησαποιέω行了V-AAI-1S ἐνἐν我⸃在PREP Ἱεροσολύμοις ,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN καὶκαίCONJ πολλούςπολύς許多A-APM τετεCONJ τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP φυλακαῖςφυλακή監⸂裏N-DPF κατέκλεισακατακλείωV-AAI-1S τὴν-T-ASF παρὰπαρά既從PREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF λαβώνλαμβάνω得了V-AAP-NSM ἀναιρουμένωνἀναιρέω被殺V-PPP-GPM τετε-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM κατήνεγκακαταφέρω我也出名V-AAI-1S ψῆφον .ψῆφος定案N-ASF 徒 26:11 καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP πάσαςπᾶςA-APF τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF πολλάκιςπολλάκις我屢次ADV τιμωρῶντιμωρέω用刑V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἠνάγκαζονἀναγκάζω強逼V-IAI-1S βλασφημεῖνβλασφημέω說褻瀆的話V-PAN περισσῶςπερισσῶς分外ADV τετεCONJ ἐμμαινόμενοςἐμμαίνομαι惱恨V-PMP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐδίωκονδιώκω追逼他們V-IAI-1S ἕωςἕωςPREP καὶκαί甚至CONJ εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἔξωἔξω外邦的ADV πόλεις .πόλις城邑N-APF 徒 26:12 Ἐνἐν-PREP οἷςὅς那時R-DPN πορευόμενοςπορεύωV-PMP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΔαμασκὸνΔαμασκός大馬色N-ASF μετ᾽μετά我領了PREP ἐξουσίαςἐξουσία權柄N-GSF καὶκαίCONJ ἐπιτροπῆςἐπιτροπή命令N-GSF τῆςT-GSF τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM 徒 26:13 ἡμέραςἡμέρα的時候N-GSF μέσηςμέσος晌午A-GSF κατὰκατά我在PREP τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF εἶδον ,εἴδω看見V-AAI-1S βασιλεῦ ,βασιλεύς王阿N-VSM οὐρανόθενοὐρανόθεν從天ADV ὑπὲρὑπέρPREP τὴν-T-ASF λαμπρότηταλαμπρότης還亮N-ASF τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιος日頭N-GSM περιλάμψανπεριλάμπω四面照着V-AAP-ASN μεἐγώP-1AS φῶςφῶς發光N-ASN καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM σὺνσύνPREP ἐμοὶἐγώ與我P-1DS πορευομένους .πορεύω行的⸂人V-PMP-APM -徒 26:14 πάντωνπᾶςA-GPM τετε-CONJ καταπεσόντωνκαταπίπτω仆倒V-AAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἤκουσαἀκούω我就聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή有聲音N-ASF λέγουσανλέγωV-PAP-ASF πρόςπρόςPREP μεἐγώP-1AS τῇT-DSF ἙβραΐδιἙβραΐς希伯來A-DSF διαλέκτῳ ·διάλεκτοςN-DSF ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ ,Σαούλ掃羅N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις;διώκω逼迫V-PAI-2S σκληρόνσκληρός是難的A-NSN σοισύP-2DS πρὸςπρός用腳PREP κέντρακέντρονN-APN λακτίζειν .λακτίζωV-PAN -徒 26:15 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ εἶπα ·εἶπονV-AAI-1S ΤίςτίςI-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέCONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις .διώκω逼迫的V-PAI-2S +徒 26:14 πάντωνπᾶςA-GPM τετε-CONJ καταπεσόντωνκαταπίπτω仆倒V-AAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἤκουσαἀκούω我就聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή有聲音N-ASF λέγουσανλέγωV-PAP-ASF πρόςπρόςPREP μεἐγώP-1AS τῇT-DSF ἙβραΐδιἙβραΐς希伯來A-DSF διαλέκτῳ ·διάλεκτοςN-DSF ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ ,Σαούλ掃羅N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις ;διώκω逼迫V-PAI-2S σκληρόνσκληρός是難的A-NSN σοισύP-2DS πρὸςπρός用腳PREP κέντρακέντρονN-APN λακτίζειν .λακτίζωV-PAN +徒 26:15 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ εἶπα ·εἶπονV-AAI-1S ΤίςτίςI-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε ;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέCONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις .διώκω逼迫的V-PAI-2S 徒 26:16 ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀνάστηθιἀνίστημι你起來V-AAM-2S καὶκαί-CONJ στῆθιἵστημι站着⸂我V-AAM-2S ἐπὶἐπί-PREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς-N-APM σου ·σύ-P-2GS εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ-CONJ ὤφθηνὁράω顯現V-API-1S σοι ,σύ向你P-2DS προχειρίσασθαίπροχειρίζω要派V-AMN σεσύ你⸂作P-2AS ὑπηρέτηνὑπηρέτης執事N-ASM καὶκαίCONJ μάρτυραμάρτυς見證N-ASM ὧνὅς將⸂你R-GPN τετε和⸂我將要CONJ εἶδέςεἴδω看見的事V-AAI-2S μεἐγώ-P-1AS ὧνὅςR-GPN τετε證明出來CONJ ὀφθήσομαίὁράω指示V-FPI-1S σοι ,σύ你的事P-2DS 徒 26:17 ἐξαιρούμενόςἐξαιρέω我也要⸃救V-PMP-NSM σεσύP-2AS ἐκἐκ脫離PREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαίCONJ ἐκἐκ的手PREP τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN εἰςεἰςPREP οὓςὅς他們那裏⸂去R-APM ἐγὼἐγώP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωV-PAI-1S σεσύP-2AS 徒 26:18 ἀνοῖξαιἀνοίγω得開V-AAN ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM αὐτῶν ,αὐτός要叫他們的P-GPM τοῦ-T-GSN ἐπιστρέψαιἐπιστρέφωV-AAN ἀπὸἀπόPREP σκότουςσκότος黑暗中N-GSN εἰςεἰςPREP φῶςφῶς光明N-ASN καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF ἐξουσίαςἐξουσία權下N-GSF τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶς撒但N-GSM ἐπὶἐπί歸向PREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM τοῦ-T-GSN λαβεῖνλαμβάνω得蒙V-AAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἄφεσινἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF καὶκαί又因CONJ κλῆρονκλῆρος同得基業N-ASM ἐνἐνPREP τοῖς一切T-DPM ἡγιασμένοιςἁγιάζω成聖的⸂人V-RPP-DPM πίστειπίστιςN-DSF τῇ-T-DSF εἰςεἰς-PREP ἐμέ .ἐγώP-1AS @@ -2871,7 +4703,7 @@ 徒 26:24 Ταῦταοὗτος這樣D-APN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM ἀπολογουμένουἀπολογέομαι分訴V-PMP-GSM -T-NSM ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM μεγάλῃμέγαςA-DSF τῇ-T-DSF φωνῇφωνήN-DSF φησιν ·φημίV-PAI-3S Μαίνῃ ,μαίνομαι你癲狂了罷V-PMI-2S Παῦλε ·Παῦλος保羅N-VSM τὰ-T-NPN πολλάπολύς太大A-NPN σεσύP-2AS γράμματαγράμμα你的學問N-NPN εἰςεἰς-PREP μανίανμανία癲狂了N-ASF περιτρέπει .περιτρέπω反叫V-PAI-3S 徒 26:25 -T-NSM δὲδέ-CONJ Παῦλος ·Παῦλος保羅N-NSM Οὐοὐ不是PRT-N μαίνομαι ,μαίνομαι癲狂V-PMI-1S φησίν ,φημίV-PAI-3S Κράτιστεκράτιστος大人⸂我A-VSM Φῆστε ,Φῆστος非斯都N-VSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἀληθείαςἀλήθεια真實N-GSF καὶκαί-CONJ σωφροσύνηςσωφροσύνη明白N-GSF ῥήματαῥῆμαN-APN ἀποφθέγγομαι .ἀποφθέγγομαι我說的V-PMI-1S 徒 26:26 ἐπίσταταιἐπίσταμαι也曉得V-PMI-3S γὰργάρ-CONJ περὶπερίPREP τούτωνοὗτος這些D-GPN -T-NSM βασιλεύςβασιλεύςN-NSM πρὸςπρόςPREP ὃνὅςR-ASM καὶκαί所以⸂我CONJ παρρησιαζόμενοςπαρρησιάζομαι放膽V-PMP-NSM λαλῶ ,λαλέω直言V-PAI-1S λανθάνεινλανθάνω隱藏的V-PAN γὰργάρ-CONJ αὐτὸναὐτός向王P-ASM τιτις-X-ASN τούτωνοὗτος這些事D-GPN οὐοὐ沒有一件PRT-N πείθομαιπείθω我深信V-PPI-1S οὐθέν ·οὐδείςA-ASN οὐοὐPRT-N γάργάρCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP γωνίᾳγωνία背地裏N-DSF πεπραγμένονπράσσω作的V-RPP-NSN τοῦτο .οὗτος-D-NSN -徒 26:27 πιστεύεις ,πιστεύω你信V-PAI-2S βασιλεῦβασιλεύς王阿N-VSM Ἀγρίππα ,Ἀγρίππας亞基帕N-VSM τοῖς-T-DPM προφήταις;προφήτης先知麼N-DPM οἶδαεἴδω我知道⸂你V-RAI-1S ὅτιὅτιCONJ πιστεύεις .πιστεύω信的V-PAI-2S +徒 26:27 πιστεύεις ,πιστεύω你信V-PAI-2S βασιλεῦβασιλεύς王阿N-VSM Ἀγρίππα ,Ἀγρίππας亞基帕N-VSM τοῖς-T-DPM προφήταις ;προφήτης先知麼N-DPM οἶδαεἴδω我知道⸂你V-RAI-1S ὅτιὅτιCONJ πιστεύεις .πιστεύω信的V-PAI-2S 徒 26:28 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἈγρίππαςἈγρίππας亞基帕N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Παῦλον ·Παῦλος保羅⸂說你N-ASM ἘνἐνPREP ὀλίγῳὀλίγος少微A-DSN μεἐγώ便叫我P-1AS πείθειςπείθω一勸V-PAI-2S ΧριστιανὸνΧριστιανός基督徒阿N-ASM ποιῆσαι .ποιέωV-AAN 徒 26:29 -T-NSM δὲδέ-CONJ Παῦλος ·Παῦλος保羅⸂說N-NSM Εὐξαίμηνεὔχομαι求的V-AMO-1S ἂνἄνPRT τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί無論CONJ ἐνἐνPREP ὀλίγῳὀλίγος少勸A-DSN καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP μεγάλῳμέγας多勸⸂我A-DSN οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASM σὲσύ你一個人P-2AS ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαί-CONJ πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺςT-APM ἀκούοντάςἀκούωV-PAP-APM μουἐγώP-1GS σήμερονσήμερον今天ADV γενέσθαιγίνομαι都要V-AMN τοιούτουςτοιοῦτος一樣⸂只是不要像我有D-APM ὁποῖοςὁποῖοςI-NSM καὶκαί-CONJ ἐγώἐγώ-P-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S παρεκτὸςπαρεκτός-PREP τῶνT-GPM δεσμῶνδεσμός鎖鍊N-GPM τούτων .οὗτοςD-GPM 徒 26:30 Ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S τετεCONJ 於是T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ἡγεμὼνἡγεμών巡撫N-NSM -T-NSF τετεCONJ ΒερνίκηΒερνίκη百尼基N-NSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM συνκαθήμενοισυγκάθημαι同坐⸂的人V-PMP-NPM αὐτοῖς ,αὐτός-P-DPM @@ -2986,8 +4818,8 @@ 羅 1:32 οἵτινεςὅστις他們R-NPM τὸ-T-ASN δικαίωμαδικαίωμα判定N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω雖知道V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM τὰ的人T-APN τοιαῦτατοιοῦτος這樣事D-APN πράσσοντεςπράσσωV-PAP-NPM ἄξιοιἄξιοςA-NPM θανάτουθάνατος死⸂的N-GSM εἰσίν ,εἰμίV-PAI-3P οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN αὐτὰαὐτός-P-APN ποιοῦσινποιέω自己去行V-PAI-3P ἀλλὰἀλλά然而⸂他們CONJ καὶκαίCONJ συνευδοκοῦσινσυνευδοκέω喜歡V-PAI-3P τοῖς別人T-DPM πράσσουσιν .πράσσω去行V-PAP-DPM


羅 2:1 ΔιὸδιόCONJ ἀναπολόγητοςἀναπολόγητος也無可推諉A-NSM εἶ ,εἰμί無論你是誰V-PAI-2S -INJ ἄνθρωπεἄνθρωπος-N-VSM πᾶςπᾶς-A-VSM T-VSM κρίνων ·κρίνω論斷人的V-PAP-VSM ἐνἐν你在PREP ὅς甚麼事⸂上R-DSN γὰργάρ-CONJ κρίνειςκρίνω論斷V-PAI-2S τὸν-T-ASM ἕτερον ,ἕτεροςA-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦ自己的罪F-2ASM κατακρίνεις ,κατακρίνω就在甚麼事上定V-PAI-2S τὰ-T-APN γὰργάρCONJ αὐτὰαὐτός卻和別人一樣P-APN πράσσειςπράσσω自己所行V-PAI-2S 你這T-NSM κρίνων .κρίνω論斷人的V-PAP-NSM 羅 2:2 οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ τὸ-T-NSN κρίμακρίμα審判他N-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S κατὰκατάPREP ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τοὺς的人T-APM τὰ-T-APN τοιαῦτατοιοῦτος這樣D-APN πράσσοντας .πράσσωV-PAP-APM -羅 2:3 λογίζῃλογίζομαι你以為V-PMI-2S δὲδέCONJ τοῦτο ,οὗτος-D-ASN INJ ἄνθρωπεἄνθρωπος你這人N-VSM -T-VSM κρίνωνκρίνω你論斷V-PAP-VSM τοὺς的人⸂自己T-APM τὰ-T-APN τοιαῦτατοιοῦτος這樣事D-APN πράσσονταςπράσσωV-PAP-APM καὶκαί-CONJ ποιῶνποιέω行的V-PAP-VSM αὐτά ,αὐτός和別人一樣P-APN ὅτιὅτι-CONJ σὺσύ-P-2NS ἐκφεύξῃἐκφεύγω能逃脫V-FMI-2S τὸT-ASN κρίμακρίμα審判麼N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM -羅 2:4 -CONJ τοῦ-T-GSM πλούτουπλοῦτος豐富N-GSM τῆςT-GSF χρηστότητοςχρηστότης恩慈N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF ἀνοχῆςἀνοχή寬容N-GSF καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF μακροθυμίαςμακροθυμία忍耐N-GSF καταφρονεῖς ,καταφρονέω還是你藐視V-PAI-2S ἀγνοῶνἀγνοέω不曉得V-PAP-NSM ὅτιὅτιCONJ τὸT-NSN χρηστὸνχρηστός恩慈A-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰς-PREP μετάνοιάνμετάνοια悔改呢N-ASF σεσύP-2AS ἄγει;ἄγωV-PAI-3S +羅 2:3 λογίζῃλογίζομαι你以為V-PMI-2S δὲδέCONJ τοῦτο ,οὗτος-D-ASN INJ ἄνθρωπεἄνθρωπος你這人N-VSM -T-VSM κρίνωνκρίνω你論斷V-PAP-VSM τοὺς的人⸂自己T-APM τὰ-T-APN τοιαῦτατοιοῦτος這樣事D-APN πράσσονταςπράσσωV-PAP-APM καὶκαί-CONJ ποιῶνποιέω行的V-PAP-VSM αὐτά ,αὐτός和別人一樣P-APN ὅτιὅτι-CONJ σὺσύ-P-2NS ἐκφεύξῃἐκφεύγω能逃脫V-FMI-2S τὸT-ASN κρίμακρίμα審判麼N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM +羅 2:4 -CONJ τοῦ-T-GSM πλούτουπλοῦτος豐富N-GSM τῆςT-GSF χρηστότητοςχρηστότης恩慈N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF ἀνοχῆςἀνοχή寬容N-GSF καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF μακροθυμίαςμακροθυμία忍耐N-GSF καταφρονεῖς ,καταφρονέω還是你藐視V-PAI-2S ἀγνοῶνἀγνοέω不曉得V-PAP-NSM ὅτιὅτιCONJ τὸT-NSN χρηστὸνχρηστός恩慈A-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰς-PREP μετάνοιάνμετάνοια悔改呢N-ASF σεσύP-2AS ἄγει ;ἄγωV-PAI-3S 羅 2:5 Κατὰκατά任着PREP δὲδέ你⸃竟CONJ τὴν-T-ASF σκληρότητάσκληρότης剛硬N-ASF σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ ἀμετανόητονἀμετανόητος不悔改的A-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF θησαυρίζειςθησαυρίζω積蓄V-PAI-2S σεαυτῷσεαυτοῦ為自己F-2DSM ὀργὴνὀργή神震怒N-ASF ἐνἐν以致PREP ἡμέρᾳἡμέρα日子來到N-DSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF καὶκαί-CONJ ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψιςN-GSF δικαιοκρισίαςδικαιοκρισία公義審判的N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM 羅 2:6 ὃςὅςR-NSM Ἀποδώσειἀποδίδωμι報應V-FAI-3S ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM κατὰκατά必照PREP τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN αὐτοῦ ·αὐτός各人的P-GSM 羅 2:7 τοῖςT-DPM μὲνμέν-PRT καθ᾽κατά-PREP ὑπομονὴνὑπομονή恒心N-ASF ἔργουἔργονN-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSN δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ τιμὴντιμή尊貴N-ASF καὶκαίCONJ ἀφθαρσίανἀφθαρσία不能朽壞之福的N-ASF ζητοῦσινζητέω尋求V-PAP-DPM ζωὴνζωή生⸂報應他們N-ASF αἰώνιον ,αἰώνιος就以永A-ASF @@ -3004,24 +4836,24 @@ 羅 2:18 καὶκαίCONJ γινώσκειςγινώσκω就曉得V-PAI-2S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα神的旨意N-ASN καὶκαίCONJ δοκιμάζειςδοκιμάζω能分別是非〔或作也喜愛V-PAI-2S τὰT-APN διαφέρονταδιαφέρω美好⸂的事〕V-PAP-APN κατηχούμενοςκατηχέω受了教訓V-PPP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM νόμου ,νόμος律法中N-GSM 羅 2:19 πέποιθάςπείθω深信V-RAI-2S τετεCONJ σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM ὁδηγὸνὁδηγός領路的⸂是N-ASM εἶναιεἰμίV-PAN τυφλῶν ,τυφλός給瞎子A-GPM φῶςφῶςN-ASN τῶν-T-GPM ἐνἐν中⸂人的PREP σκότει ,σκότος黑暗N-DSN 羅 2:20 παιδευτὴνπαιδευτής師傅N-ASM ἀφρόνων ,ἄφρων是⸃蠢笨人的A-GPM διδάσκαλονδιδάσκαλος先生N-ASM νηπίων ,νήπιος是小孩子的A-GPM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM τὴν-T-ASF μόρφωσινμόρφωσις模範N-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσις知識N-GSF καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理的N-GSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νόμῳ ·νόμος律法⸂上N-DSM -羅 2:21 -T-VSM οὖνοὖν你⸃既是CONJ διδάσκωνδιδάσκω教導V-PAP-VSM ἕτερονἕτερος別人A-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦ自己麼⸂你F-2ASM οὐοὐ還不PRT-N διδάσκεις;διδάσκω教導V-PAI-2S -T-VSM κηρύσσωνκηρύσσω講說V-PAP-VSM μὴμή人不可PRT-N κλέπτεινκλέπτω偷竊V-PAN κλέπτεις;κλέπτω自己還偷竊麼V-PAI-2S -羅 2:22 -T-VSM λέγωνλέγω你說V-PAP-VSM μὴμή人不可PRT-N μοιχεύεινμοιχεύω姦淫V-PAN μοιχεύεις;μοιχεύω自己還姦淫麼V-PAI-2S -T-VSM βδελυσσόμενοςβδελύσσομαι你厭惡V-PMP-VSM τὰ-T-APN εἴδωλαεἴδωλον偶像N-APN ἱεροσυλεῖς;ἱεροσυλέω自己還偷竊廟中之物麼V-PAI-2S +羅 2:21 -T-VSM οὖνοὖν你⸃既是CONJ διδάσκωνδιδάσκω教導V-PAP-VSM ἕτερονἕτερος別人A-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦ自己麼⸂你F-2ASM οὐοὐ還不PRT-N διδάσκεις ;διδάσκω教導V-PAI-2S -T-VSM κηρύσσωνκηρύσσω講說V-PAP-VSM μὴμή人不可PRT-N κλέπτεινκλέπτω偷竊V-PAN κλέπτεις ;κλέπτω自己還偷竊麼V-PAI-2S +羅 2:22 -T-VSM λέγωνλέγω你說V-PAP-VSM μὴμή人不可PRT-N μοιχεύεινμοιχεύω姦淫V-PAN μοιχεύεις ;μοιχεύω自己還姦淫麼V-PAI-2S -T-VSM βδελυσσόμενοςβδελύσσομαι你厭惡V-PMP-VSM τὰ-T-APN εἴδωλαεἴδωλον偶像N-APN ἱεροσυλεῖς ;ἱεροσυλέω自己還偷竊廟中之物麼V-PAI-2S 羅 2:23 ὃςὅς-R-NSM ἐνἐν你指着PREP νόμῳνόμος律法N-DSM καυχᾶσαι ,καυχάομαι誇口⸂自己V-PMI-2S διὰδιάPREP τῆς-T-GSF παραβάσεωςπαράβασιςN-GSF τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM τὸν-T-ASM Θεὸνθεός神麼N-ASM ἀτιμάζεις ·ἀτιμάζω玷辱V-PAI-2S 羅 2:24 τὸT-NSN γὰργάρ-CONJ ὌνομαὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM δι᾽διάPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP βλασφημεῖταιβλασφημέω受了褻瀆V-PPI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνος外邦人⸂中N-DPN καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπται .γράφω經上所記的V-RPI-3S


羅 2:25 Περιτομὴπεριτομή割禮N-NSF μὲνμέν固然PRT γὰργάρ-CONJ ὠφελεῖὠφελέω於你有益V-PAI-3S ἐὰνἐάν你⸃若是CONJ νόμοννόμος律法的N-ASM πράσσῃς ·πράσσωV-PAS-2S ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ παραβάτηςπαραβάτηςN-NSM νόμουνόμος律法的N-GSM ᾖς ,εἰμίV-PAS-2S -T-NSF περιτομήπεριτομή割禮N-NSF σουσύ你的P-2GS ἀκροβυστίαἀκροβυστία不得割禮N-NSF γέγονεν .γίνομαι就算V-RAI-3S -羅 2:26 ἐὰνἐάνCONJ οὖνοὖν所以CONJ T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία未受割禮的N-NSF τὰ-T-APN δικαιώματαδικαίωμα條例N-APN τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM φυλάσσῃ ,φυλάσσω遵守V-PAS-3S οὐχοὐ豈不PRT-N -T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία雖然未受割禮N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP περιτομὴνπεριτομή割禮麼N-ASF λογισθήσεται;λογίζομαι算是V-FPI-3S +羅 2:26 ἐὰνἐάνCONJ οὖνοὖν所以CONJ T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία未受割禮的N-NSF τὰ-T-APN δικαιώματαδικαίωμα條例N-APN τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM φυλάσσῃ ,φυλάσσω遵守V-PAS-3S οὐχοὐ豈不PRT-N -T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία雖然未受割禮N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP περιτομὴνπεριτομή割禮麼N-ASF λογισθήσεται ;λογίζομαι算是V-FPI-3S 羅 2:27 καὶκαί若能CONJ κρινεῖκρίνω要審判V-FAI-3S 而且那T-NSF ἐκἐκ-PREP φύσεωςφύσις本來N-GSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία未受割禮的N-NSF τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法⸂豈不是N-ASM τελοῦσατελέω全守V-PAP-NSF σὲσύ你這P-2AS τὸν人麼T-ASM διὰδιάPREP γράμματοςγράμμα儀文N-GSN καὶκαίCONJ περιτομῆςπεριτομή割禮⸂竟N-GSF παραβάτηνπαραβάτηςN-ASM νόμου .νόμος律法的N-GSM 羅 2:28 ΟὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN φανερῷφανερός外面作猶太人的A-DSN ἸουδαῖόςἸουδαῖος真猶太人A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N -T-NSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN φανερῷφανερός外面A-DSN ἐνἐν-PREP σαρκὶσάρξ肉身的⸂割禮N-DSF περιτομή ,περιτομή真割禮N-NSF 羅 2:29 ἀλλ᾽ἀλλά惟有CONJ -T-NSM ἐνἐν纔是PREP τῷ-T-DSN κρυπτῷκρυπτός裏面作的A-DSN Ἰουδαῖος ,Ἰουδαῖος真猶太人A-NSM καὶκαί也是CONJ περιτομὴπεριτομή真割禮N-NSF καρδίαςκαρδία心裏的N-GSF ἐνἐν在乎PREP πνεύματιπνεῦμαN-DSN οὐοὐ不在乎PRT-N γράμματι ,γράμμα儀文N-DSN οὗὅς這人的R-GSM -T-NSM ἔπαινοςἔπαινος稱讚N-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐξἐκPREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος人來的N-GPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神來的N-GSM


-羅 3:1 Τίτίς有甚麼I-NSN οὖνοὖν這樣說來CONJ τὸ-T-NSN περισσὸνπερισσός長處A-NSN τοῦ-T-GSM ἸουδαίουἸουδαῖος猶太人A-GSM -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF -T-NSF ὠφέλειαὠφέλεια益處呢N-NSF τῆς-T-GSF περιτομῆς;περιτομή割禮N-GSF +羅 3:1 Τίτίς有甚麼I-NSN οὖνοὖν這樣說來CONJ τὸ-T-NSN περισσὸνπερισσός長處A-NSN τοῦ-T-GSM ἸουδαίουἸουδαῖος猶太人A-GSM -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF -T-NSF ὠφέλειαὠφέλεια益處呢N-NSF τῆς-T-GSF περιτομῆς ;περιτομή割禮N-GSF 羅 3:2 πολὺπολύς大有好處A-NSN κατὰκατά-PREP πάνταπᾶςA-ASM τρόπον .τρόποςN-ASM πρῶτονπρῶτος第一A-ASN μὲνμέν-PRT γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐπιστεύθησανπιστεύω交託⸂他們V-API-3P τὰ-T-APN λόγιαλόγιον聖言N-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM -羅 3:3 Τίτίς有何妨呢I-NSN γάρ;γάρCONJ εἰεἰ即便CONJ ἠπίστησάνἀπιστέω不信的V-AAI-3P τινες ,τιςX-NPM μὴμή難道PRT -T-NSF ἀπιστίαἀπιστία不信N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴνT-ASF πίστινπίστις信麼N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταργήσει;καταργέω就廢掉V-FAI-3S +羅 3:3 Τίτίς有何妨呢I-NSN γάρ ;γάρCONJ εἰεἰ即便CONJ ἠπίστησάνἀπιστέω不信的V-AAI-3P τινες ,τιςX-NPM μὴμή難道PRT -T-NSF ἀπιστίαἀπιστία不信N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴνT-ASF πίστινπίστις信麼N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταργήσει ;καταργέω就廢掉V-FAI-3S 羅 3:4 μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S γινέσθωγίνομαιV-PMM-3S δὲδέ不如說CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀληθής ,ἀληθής真實的A-NSM πᾶςπᾶς-A-NSM δὲδέ都是CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ψεύστης ,ψεύστης虛謊的N-NSM καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται ·γράφω經上所記V-RPI-3S
ὍπωςὅπωςCONJ ἂνἄνPRT δικαιωθῇςδικαιόω公義V-APS-2S ἐνἐν的時候PREP τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγος責備人N-DPM σουσύP-2GS
καὶκαί可以CONJ νικήσειςνικάω得勝V-FAI-2S ἐνἐν的時候PREP τῷ-T-DSN κρίνεσθαίκρίνω被人議論V-PPN σε .σύ-P-2AS


-羅 3:5 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ -T-NSF ἀδικίαἀδικία不義N-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP Θεοῦθεός神的N-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義來N-ASF συνίστησιν ,συνίστημι, συνιστάω顯出V-PAI-3S τίτίς怎麼說呢I-ASN ἐροῦμεν;εἶπον我們可以V-FAI-1P μὴμή是他PRT ἄδικοςἄδικος不義麼A-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM ἐπιφέρωνἐπιφέρωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ὀργήν;ὀργήN-ASF κατὰκατά我且⸃照着PREP ἄνθρωπονἄνθρωπος人的常話N-ASM λέγω .λέγωV-PAI-1S -羅 3:6 μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἐπεὶἐπεί若是這樣CONJ πῶςπως怎能ADV κρινεῖκρίνω審判V-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM κόσμον;κόσμος世界呢N-ASM -羅 3:7 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真實N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷἐμός我的S-1SDSN ψεύσματιψεῦσμα虛謊N-DSN ἐπερίσσευσενπερισσεύω越發V-AAI-3S εἰςεἰς顯出PREP τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM τίτίς為甚麼I-ASN ἔτιἔτιADV κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὡςὡς好像CONJ ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός罪人呢A-NSM κρίνομαι;κρίνω受審判V-PPI-1S -羅 3:8 καὶκαί-CONJ μὴμή為甚麼⸃不⸂說PRT-N καθὼςκαθώς這是CONJ βλασφημούμεθαβλασφημέω毀謗我們的人V-PPI-1P καὶκαί-CONJ καθώςκαθώς-CONJ φασίνφημίV-PAI-3P τινεςτις這話X-NPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λέγεινλέγωV-PAN ὅτιὅτι-CONJ Ποιήσωμενποιέω我們可以作V-AAS-1P τὰ-T-APN κακὰ ,κακόςA-APN ἵναἵναCONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S τὰ-T-NPN ἀγαθά;ἀγαθός善呢A-NPN ὧνὅς這等人R-GPM τὸ-T-NSN κρίμακρίμα定罪N-NSN ἔνδικόνἔνδικος該當的A-NSN ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S


-羅 3:9 Τίτίς卻怎麼樣呢I-ASN οὖν;οὖνCONJ προεχόμεθα;προέχω我們比他們強麼V-PMI-1P οὐοὐ不是的PRT-N πάντως ·πάντωςADV προῃτιασάμεθαπροαιτιάομαι我們已經證明V-AMI-1P γὰργάρCONJ ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM τετε-CONJ καὶκαίCONJ ἝλληναςἝλλην希利尼人N-APM πάνταςπᾶςA-APM ὑφ᾽ὑπό之下PREP ἁμαρτίανἁμαρτία罪惡N-ASF εἶναι ,εἰμίV-PAN +羅 3:5 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ -T-NSF ἀδικίαἀδικία不義N-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP Θεοῦθεός神的N-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義來N-ASF συνίστησιν ,συνίστημι, συνιστάω顯出V-PAI-3S τίτίς怎麼說呢I-ASN ἐροῦμεν ;εἶπον我們可以V-FAI-1P μὴμή是他PRT ἄδικοςἄδικος不義麼A-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM ἐπιφέρωνἐπιφέρωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ὀργήν ;ὀργήN-ASF κατὰκατά我且⸃照着PREP ἄνθρωπονἄνθρωπος人的常話N-ASM λέγω .λέγωV-PAI-1S +羅 3:6 μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἐπεὶἐπεί若是這樣CONJ πῶςπως怎能ADV κρινεῖκρίνω審判V-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM κόσμον ;κόσμος世界呢N-ASM +羅 3:7 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真實N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷἐμός我的S-1SDSN ψεύσματιψεῦσμα虛謊N-DSN ἐπερίσσευσενπερισσεύω越發V-AAI-3S εἰςεἰς顯出PREP τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM τίτίς為甚麼I-ASN ἔτιἔτιADV κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὡςὡς好像CONJ ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός罪人呢A-NSM κρίνομαι ;κρίνω受審判V-PPI-1S +羅 3:8 καὶκαί-CONJ μὴμή為甚麼⸃不⸂說PRT-N καθὼςκαθώς這是CONJ βλασφημούμεθαβλασφημέω毀謗我們的人V-PPI-1P καὶκαί-CONJ καθώςκαθώς-CONJ φασίνφημίV-PAI-3P τινεςτις這話X-NPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λέγεινλέγωV-PAN ὅτιὅτι-CONJ Ποιήσωμενποιέω我們可以作V-AAS-1P τὰ-T-APN κακὰ ,κακόςA-APN ἵναἵναCONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S τὰ-T-NPN ἀγαθά ;ἀγαθός善呢A-NPN ὧνὅς這等人R-GPM τὸ-T-NSN κρίμακρίμα定罪N-NSN ἔνδικόνἔνδικος該當的A-NSN ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S


+羅 3:9 Τίτίς卻怎麼樣呢I-ASN οὖν ;οὖνCONJ προεχόμεθα ;προέχω我們比他們強麼V-PMI-1P οὐοὐ不是的PRT-N πάντως ·πάντωςADV προῃτιασάμεθαπροαιτιάομαι我們已經證明V-AMI-1P γὰργάρCONJ ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM τετε-CONJ καὶκαίCONJ ἝλληναςἝλλην希利尼人N-APM πάνταςπᾶςA-APM ὑφ᾽ὑπό之下PREP ἁμαρτίανἁμαρτία罪惡N-ASF εἶναι ,εἰμίV-PAN 羅 3:10 καθὼςκαθώς就如CONJ γέγραπταιγράφω經上所記V-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ΟὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N εἷς ,εἷς連一個A-NSM
羅 3:11 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM συνίων ,συνίημι明白的V-PAP-NSM
οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ἐκζητῶνἐκζητέω尋求V-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM
羅 3:12 πάντεςπᾶς都是A-NPM ἐξέκλινανἐκκλίνω偏離正路V-AAI-3P ἅμαἅμα一同ADV ἠχρεώθησαν ·ἀχρειόω變為無用V-API-3P
οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM χρηστότητα ,χρηστότηςN-ASF
οὐκοὐ也沒PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἕωςἕωςPREP ἑνός .εἷς一個A-GSM
@@ -3039,21 +4871,21 @@ 羅 3:24 δικαιούμενοιδικαιόω稱義V-PPP-NPM δωρεὰνδωρεάν就白白的ADV τῇ-T-DSF αὐτοῦαὐτός如今卻蒙神的P-GSM χάριτιχάρις恩典N-DSF διὰδιάPREP τῆςT-GSF ἀπολυτρώσεωςἀπολύτρωσις救贖N-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐν-PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM 羅 3:25 ὃνὅς耶穌⸂作R-ASM προέθετοπροτίθημι設立V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἱλαστήριονἱλαστήριος挽回祭A-ASN διὰδιά藉着PREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις人的信N-GSF ἐνἐν是憑着PREP τῷ-T-DSN αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM αἵματιαἷμαN-DSN εἰςεἰςPREP ἔνδειξινἔνδειξις顯明N-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦαὐτός神的P-GSM διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF πάρεσινπάρεσις寬容N-ASF τῶν-T-GPN προγεγονότωνπρογίνομαι人先時所犯的V-RAP-GPN ἁμαρτημάτωνἁμάρτημαN-GPN 羅 3:26 ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀνοχῇἀνοχή忍耐的心N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ἔνδειξινἔνδειξις顯明N-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νῦννῦνADV καιρῷ ,καιρόςN-DSM εἰςεἰς使人知道PREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτός他自己P-ASM δίκαιονδίκαιοςA-ASM καὶκαί也⸂稱CONJ δικαιοῦνταδικαιόω為義V-PAP-ASM τὸν的人T-ASM ἐκἐκ-PREP πίστεωςπίστιςN-GSF Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM


-羅 3:27 Ποῦποῦ那裏⸂能ADV-I οὖνοὖν既是這樣CONJ -T-NSF καύχησις;καύχησις誇口呢N-NSF ἐξεκλείσθη .ἐκκλείω沒有可誇的了V-API-3S διὰδιάPREP ποίουποῖοςI-GSM νόμου;νόμος法沒有的呢N-GSM τῶν-T-GPN ἔργων;ἔργον是用立功之法麼N-GPN οὐχί ,οὐχί不是PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ διὰδιάPREP νόμουνόμοςN-GSM πίστεως .πίστις信主之N-GSF +羅 3:27 Ποῦποῦ那裏⸂能ADV-I οὖνοὖν既是這樣CONJ -T-NSF καύχησις ;καύχησις誇口呢N-NSF ἐξεκλείσθη .ἐκκλείω沒有可誇的了V-API-3S διὰδιάPREP ποίουποῖοςI-GSM νόμου ;νόμος法沒有的呢N-GSM τῶν-T-GPN ἔργων ;ἔργον是用立功之法麼N-GPN οὐχί ,οὐχί不是PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ διὰδιάPREP νόμουνόμοςN-GSM πίστεως .πίστις信主之N-GSF 羅 3:28 λογιζόμεθαλογίζομαι我們看定了V-PMI-1P γὰργάρ所以CONJ δικαιοῦσθαιδικαιόω稱義⸂是因着V-PPN πίστειπίστιςN-DSF ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM χωρὶςχωρίς不在乎PREP ἔργωνἔργον遵行N-GPN νόμου .νόμος律法N-GSM -羅 3:29 難道CONJ ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人的A-GPM T-NSM Θεὸςθεός神麼N-NSM μόνον;μόνος只作A-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαί也是CONJ ἐθνῶν;ἔθνος作外邦人的神麼N-GPN ναὶναί是的PRT καὶκαίCONJ ἐθνῶν ,ἔθνος作外邦人的神N-GPN +羅 3:29 難道CONJ ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人的A-GPM T-NSM Θεὸςθεός神麼N-NSM μόνον ;μόνος只作A-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαί也是CONJ ἐθνῶν ;ἔθνος作外邦人的神麼N-GPN ναὶναί是的PRT καὶκαίCONJ ἐθνῶν ,ἔθνος作外邦人的神N-GPN 羅 3:30 εἴπερεἴπερ既是CONJ εἷςεἷς一位A-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM ὃςὅς他就要R-NSM δικαιώσειδικαιόω為義V-FAI-3S περιτομὴνπεριτομή那受割禮的N-ASF ἐκἐκPREP πίστεωςπίστις信⸂稱N-GSF καὶκαί也要CONJ ἀκροβυστίανἀκροβυστία那未受割禮的⸂為義N-ASF διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως .πίστις信⸂稱N-GSF -羅 3:31 Νόμοννόμος律法麼N-ASM οὖνοὖν這樣⸂我們CONJ καταργοῦμενκαταργέω廢了V-PAI-1P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως;πίστιςN-GSF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά更是CONJ νόμοννόμος律法N-ASM ἱστάνομεν .ἵστημι堅固V-PAI-1P


-羅 4:1 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν如此CONJ ἐροῦμενεἶπον說來V-FAI-1P εὑρηκέναιεὑρίσκω得了V-RAN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM τὸν-T-ASM προπάτοραπροπάτωρ祖宗N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP κατὰκατά憑著PREP σάρκα;σάρξ肉體N-ASF +羅 3:31 Νόμοννόμος律法麼N-ASM οὖνοὖν這樣⸂我們CONJ καταργοῦμενκαταργέω廢了V-PAI-1P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως ;πίστιςN-GSF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά更是CONJ νόμοννόμος律法N-ASM ἱστάνομεν .ἵστημι堅固V-PAI-1P


+羅 4:1 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν如此CONJ ἐροῦμενεἶπον說來V-FAI-1P εὑρηκέναιεὑρίσκω得了V-RAN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM τὸν-T-ASM προπάτοραπροπάτωρ祖宗N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP κατὰκατά憑著PREP σάρκα ;σάρξ肉體N-ASF 羅 4:2 εἰεἰCONJ γὰργάρCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἐξἐκ是因PREP ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐδικαιώθη ,δικαιόω稱義V-API-3S ἔχειἔχω就有V-PAI-3S καύχημα ,καύχημα可誇的N-ASN ἀλλ᾽ἀλλά只是⸂在CONJ οὐοὐ並無⸂可誇PRT-N πρὸςπρός面前PREP Θεόν .θεόςN-ASM -羅 4:3 τίτίς甚麼呢I-ASN γὰργάρ-CONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF λέγει;λέγωV-PAI-3S ἘπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S δὲδέCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί這就CONJ ἐλογίσθηλογίζομαιV-API-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνηN-ASF +羅 4:3 τίτίς甚麼呢I-ASN γὰργάρ-CONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF λέγει ;λέγωV-PAI-3S ἘπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S δὲδέCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί這就CONJ ἐλογίσθηλογίζομαιV-API-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνηN-ASF 羅 4:4 Τῷ-T-DSM δὲδέ-CONJ ἐργαζομένῳἐργάζομαι作工的⸂得V-PMP-DSM -T-NSM μισθὸςμισθός工價N-NSM οὐοὐPRT-N λογίζεταιλογίζομαιV-PMI-3S κατὰκατά-PREP χάρινχάρις恩典N-ASF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κατὰκατά-PREP ὀφείλημα ,ὀφείλημα該得的N-ASN 羅 4:5 τῷ-T-DSM δὲδέ惟有CONJ μὴμήPRT-N ἐργαζομένῳἐργάζομαι作工的V-PMP-DSM πιστεύοντιπιστεύω信⸂稱V-PAP-DSM δὲδέCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM δικαιοῦνταδικαιόω為義的V-PAP-ASM τὸν-T-ASM ἀσεβῆἀσεβής罪人A-ASM λογίζεταιλογίζομαι就算V-PMI-3S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην ·δικαιοσύνηN-ASF 羅 4:6 καθάπερκαθάπερ正如CONJ καὶκαί-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγειλέγω稱⸂那在V-PAI-3S τὸν-T-ASM μακαρισμὸνμακαρισμός有福的N-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人⸂是N-GSM ὅςR-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM λογίζεταιλογίζομαι算為V-PMI-3S δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF χωρὶςχωρίς以外PREP ἔργων ·ἔργον行為N-GPN
羅 4:7 Μακάριοιμακάριος是有福的A-NPM ὧνὅς他說R-GPM ἀφέθησανἀφίημι得赦免V-API-3P αἱ-T-NPF ἀνομίαιἀνομία其過N-NPF
καὶκαί-CONJ ὧνὅς-R-GPM ἐπεκαλύφθησανἐπικαλύπτω遮蓋V-API-3P αἱ這人T-NPF ἁμαρτίαι ·ἁμαρτία其罪的N-NPF
羅 4:8 μακάριοςμακάριος是有福的A-NSM ἀνὴρἀνήρ這人N-NSM οὗὅς-R-GSM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N λογίσηταιλογίζομαι算為V-AMS-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM ἁμαρτίαν .ἁμαρτία有罪的N-ASF


-羅 4:9 T-NSM μακαρισμὸςμακαρισμόςN-NSM οὖνοὖνCONJ οὗτοςοὗτος此看來D-NSM ἐπὶἐπί是單加給PREP τὴν的人麼T-ASF περιτομὴνπεριτομή那受割禮N-ASF CONJ καὶκαί也是CONJ ἐπὶἐπί加給PREP τὴν的人麼T-ASF ἀκροβυστίαν;ἀκροβυστία那未受割禮N-ASF λέγομενλέγω我們所說V-PAI-1P γάρ ·γάρCONJ Ἐλογίσθηλογίζομαι就算V-API-3S τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνη他的義N-ASF -羅 4:10 πῶςπως是怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ ἐλογίσθη;λογίζομαι算的呢V-API-3S ἐνἐνPREP περιτομῇπεριτομή他受割禮⸂的時候呢N-DSF ὄντιεἰμίV-PAP-DSM CONJ ἐνἐνPREP ἀκροβυστίᾳ;ἀκροβυστία他未受割禮⸂的時候呢N-DSF οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐνPREP περιτομῇπεριτομή受割禮⸂的時候N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐνPREP ἀκροβυστίᾳ ·ἀκροβυστία未受割禮⸂的時候N-DSF +羅 4:9 T-NSM μακαρισμὸςμακαρισμόςN-NSM οὖνοὖνCONJ οὗτοςοὗτος此看來D-NSM ἐπὶἐπί是單加給PREP τὴν的人麼T-ASF περιτομὴνπεριτομή那受割禮N-ASF CONJ καὶκαί也是CONJ ἐπὶἐπί加給PREP τὴν的人麼T-ASF ἀκροβυστίαν ;ἀκροβυστία那未受割禮N-ASF λέγομενλέγω我們所說V-PAI-1P γάρ ·γάρCONJ Ἐλογίσθηλογίζομαι就算V-API-3S τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνη他的義N-ASF +羅 4:10 πῶςπως是怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ ἐλογίσθη ;λογίζομαι算的呢V-API-3S ἐνἐνPREP περιτομῇπεριτομή他受割禮⸂的時候呢N-DSF ὄντιεἰμίV-PAP-DSM CONJ ἐνἐνPREP ἀκροβυστίᾳ ;ἀκροβυστία他未受割禮⸂的時候呢N-DSF οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐνPREP περιτομῇπεριτομή受割禮⸂的時候N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐνPREP ἀκροβυστίᾳ ·ἀκροβυστία未受割禮⸂的時候N-DSF 羅 4:11 Καὶκαί並且CONJ σημεῖονσημεῖον記號N-ASN ἔλαβενλαμβάνω他受了V-AAI-3S περιτομῆςπεριτομή割禮的N-GSF σφραγῖδασφραγίς印證N-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνη稱義N-GSF τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςN-GSF τῆςT-GSF ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἀκροβυστίᾳ ,ἀκροβυστία未受割禮⸂的時候因N-DSF εἰςεἰςPREP τὸT-ASN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM πατέραπατήρN-ASM πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν之人T-GPM πιστευόντωνπιστεύωV-PAP-GPM δι᾽διάPREP ἀκροβυστίας ,ἀκροβυστία未受割禮N-GSF εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN λογισθῆναιλογίζομαι算為V-APN καὶκαίCONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὴν-T-ASF δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηN-ASF 羅 4:12 καὶκαί又作CONJ πατέραπατήρN-ASM περιτομῆςπεριτομή受割禮之人的N-GSF τοῖς就是那些T-DPM οὐκοὐPRT-N ἐκἐκPREP περιτομῆςπεριτομή割禮N-GSF μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλά並且CONJ καὶκαίCONJ τοῖς的人T-DPM στοιχοῦσινστοιχέω去行V-PAP-DPM τοῖςT-DPN ἴχνεσινἴχνος蹤跡N-DPN τῆς-T-GSF ἐνἐν-PREP ἀκροβυστίᾳἀκροβυστία未受割禮⸂而N-DSF πίστεωςπίστιςN-GSF τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP Ἀβραάμ .Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM


羅 4:13 Οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ διὰδιάPREP νόμουνόμος律法N-GSM T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許N-NSF τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM CONJ τῷ-T-DSN σπέρματισπέρμα後裔N-DSN αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM τὸ-T-NSN κληρονόμονκληρονόμος承受N-ASM αὐτὸναὐτός-P-ASM εἶναιεἰμί必得V-PAN κόσμου ,κόσμος世界N-GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διὰδιάPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνη而得的義N-GSF πίστεως .πίστιςN-GSF @@ -3090,9 +4922,9 @@ 羅 5:19 ὥσπερὥσπερ-CONJ γὰργάρ-CONJ διὰδιάPREP τῆςT-GSF παρακοῆςπαρακοή悖逆N-GSF τοῦ-T-GSM ἑνὸςεἷςA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM κατεστάθησανκαθίστημι成為V-API-3P οἱ-T-NPM πολλοί ,πολύς眾人A-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τῆςT-GSF ὑπακοῆςὑπακοή順從N-GSF τοῦ-T-GSM ἑνὸςεἷς一人A-GSM δίκαιοιδίκαιος義了A-NPM κατασταθήσονταικαθίστημι也成為V-FPI-3P οἱ-T-NPM πολλοί .πολύς眾人A-NPM 羅 5:20 Νόμοςνόμος律法N-NSM δὲδέ本是CONJ παρεισῆλθεν ,παρεισέρχομαι外添的V-AAI-3S ἵναἵναCONJ πλεονάσῃπλεονάζω顯多V-AAS-3S τὸ-T-NSN παράπτωμα ·παράπτωμα過犯N-NSN οὗοὗ在那裏ADV δὲδέ只是CONJ ἐπλεόνασενπλεονάζω顯多V-AAI-3S -T-NSF ἁμαρτία ,ἁμαρτίαN-NSF ὑπερεπερίσσευσενὑπερπερισσεύω就更顯多了V-AAI-3S -T-NSF χάρις ,χάρις恩典N-NSF 羅 5:21 ἵναἵνα叫人CONJ ὥσπερὥσπερ就如CONJ ἐβασίλευσενβασιλεύω作王V-AAI-3S -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἐνἐν叫人PREP τῷ-T-DSM θανάτῳ ,θάνατοςN-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV καὶκαίCONJ -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF βασιλεύσῃβασιλεύω作王V-AAS-3S διὰδιά藉着PREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF διὰδιάPREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν .ἐγώ我們的P-1GP


-羅 6:1 Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν;εἶπον說⸂呢V-FAI-1P ἐπιμένωμενἐπιμένω我們可以仍在V-PAS-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,ἁμαρτία罪⸂中N-DSF ἵναἵναCONJ -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF πλεονάσῃ;πλεονάζω顯多麼V-AAS-3S -羅 6:2 μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S οἵτινεςὅστις我們R-NPM ἀπεθάνομενἀποθνήσκω死了V-AAI-1P τῇ的人T-DSF ἁμαρτίᾳ ,ἁμαρτία在罪上N-DSF πῶςπως豈可ADV ἔτιἔτιADV ζήσομενζάω活着呢V-FAI-1P ἐνἐνPREP αὐτῇ;αὐτός罪中P-DSF -羅 6:3 CONJ ἀγνοεῖτεἀγνοέω不知V-PAI-2P ὅτι ,ὅτι-CONJ ὅσοιὅσος的人K-NPM ἐβαπτίσθημενβαπτίζω我們這受洗V-API-1P εἰςεἰς歸入PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν ,Ἰησοῦς耶穌N-ASM εἰςεἰς歸入PREP τὸν-T-ASM θάνατονθάνατος死麼N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐβαπτίσθημεν;βαπτίζω是受洗V-API-1P +羅 6:1 Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν ;εἶπον說⸂呢V-FAI-1P ἐπιμένωμενἐπιμένω我們可以仍在V-PAS-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,ἁμαρτία罪⸂中N-DSF ἵναἵναCONJ -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF πλεονάσῃ ;πλεονάζω顯多麼V-AAS-3S +羅 6:2 μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S οἵτινεςὅστις我們R-NPM ἀπεθάνομενἀποθνήσκω死了V-AAI-1P τῇ的人T-DSF ἁμαρτίᾳ ,ἁμαρτία在罪上N-DSF πῶςπως豈可ADV ἔτιἔτιADV ζήσομενζάω活着呢V-FAI-1P ἐνἐνPREP αὐτῇ ;αὐτός罪中P-DSF +羅 6:3 CONJ ἀγνοεῖτεἀγνοέω不知V-PAI-2P ὅτι ,ὅτι-CONJ ὅσοιὅσος的人K-NPM ἐβαπτίσθημενβαπτίζω我們這受洗V-API-1P εἰςεἰς歸入PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν ,Ἰησοῦς耶穌N-ASM εἰςεἰς歸入PREP τὸν-T-ASM θάνατονθάνατος死麼N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐβαπτίσθημεν ;βαπτίζω是受洗V-API-1P 羅 6:4 συνετάφημενσυνθάπτω一同埋葬V-API-1P οὖνοὖν所以⸂我們CONJ αὐτῷαὐτός和他P-DSM διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSN βαπτίσματοςβάπτισμα洗禮N-GSN εἰςεἰς歸入PREP τὸν-T-ASM θάνατον ,θάνατοςN-ASM ἵναἵνα原是CONJ ὥσπερὥσπερCONJ ἠγέρθηἐγείρω復活V-API-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM διὰδιά藉着PREP τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM Πατρός ,πατήρN-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ叫我們P-1NP ἐνἐνPREP καινότητικαινότης的樣式N-DSF ζωῆςζωή新生N-GSF περιπατήσωμεν .περιπατέω一舉一動V-AAS-1P 羅 6:5 Εἰεἰ我們⸃若CONJ γὰργάρ-CONJ σύμφυτοισύμφυτος與他聯合A-NPM γεγόναμενγίνομαιV-RAI-1P τῷ-T-DSN ὁμοιώματιὁμοίωμα形狀上N-DSN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατος死的N-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也要CONJ τῆς的形狀上⸂與他聯合T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF ἐσόμεθα ·εἰμί在他V-FMI-1P 羅 6:6 τοῦτοοὗτος-D-ASN γινώσκοντεςγινώσκω因為知道V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM παλαιὸςπαλαιόςA-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἄνθρωποςἄνθρωπος人⸂和他N-NSM συνεσταυρώθη ,συσταυρόομαι同釘十字架V-API-3S ἵναἵνα使CONJ καταργηθῇκαταργέω滅絕V-APS-3S τὸ-T-NSN σῶμασῶμαN-NSN τῆς-T-GSF ἁμαρτίας ,ἁμαρτίαN-GSF τοῦ-T-GSN μηκέτιμηκέτι不再作ADV δουλεύεινδουλεύω奴僕V-PAN ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ·ἁμαρτία罪的N-DSF @@ -3104,28 +4936,28 @@ 羅 6:12 Μὴμή不要⸂容PRT-N οὖνοὖν所以CONJ βασιλευέτωβασιλεύω作王V-PAM-3S -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN θνητῷθνητός必死的A-DSN ὑμῶνσύ你們P-2GP σώματισῶμα身⸂上N-DSN εἰςεἰς使PREP τὸ你們T-ASN ὑπακούεινὑπακούω順從V-PAN ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία私慾N-DPF αὐτοῦ ,αὐτός身子的P-GSN 羅 6:13 μηδὲμηδέ也不要CONJ παριστάνετεπαρίστημι獻給V-PAM-2P τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN ὑμῶνσύ將你們的P-2GP ὅπλαὅπλον器具N-APN ἀδικίαςἀδικία作不義的N-GSF τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,ἁμαρτίαN-DSF ἀλλὰἀλλά倒要CONJ παραστήσατεπαρίστημι獻給V-AAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ將自己F-2APM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ὡσεὶὡσείCONJ ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ζῶνταςζάω復活的人V-PAP-APM καὶκαίCONJ τὰ-T-APN μέλημέλος肢體⸂作N-APN ὑμῶνσύP-2GP ὅπλαὅπλον器具N-APN δικαιοσύνηςδικαιοσύνη義的N-GSF τῷ獻給T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM 羅 6:14 ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF γὰργάρ-CONJ ὑμῶνσύ你們的P-2GP οὐοὐ必不能⸂作PRT-N κυριεύσει ·κυριεύωV-FAI-3S οὐοὐ不⸂在PRT-N γάργάρCONJ ἐστεεἰμί你們V-PAI-2P ὑπὸὑπό之下PREP νόμοννόμος律法N-ASM ἀλλὰἀλλά乃⸂在CONJ ὑπὸὑπό之下PREP χάριν .χάρις恩典N-ASF -羅 6:15 Τίτίς怎麼樣呢I-ASN οὖν;οὖν這卻CONJ ἁμαρτήσωμεν ,ἁμαρτάνω就可以犯罪麼V-AAS-1P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐ不⸂在PRT-N ἐσμὲνεἰμί我們⸂在V-PAI-1P ὑπὸὑπό之下PREP νόμοννόμος律法N-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ ὑπὸὑπό之下PREP χάριν;χάρις恩典N-ASF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S -羅 6:16 οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-DSM παριστάνετεπαρίστημι你們獻上V-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己⸂作F-2APM δούλουςδοῦλος奴僕N-APM εἰςεἰςPREP ὑπακοήν ,ὑπακοήN-ASF δοῦλοίδοῦλος奴僕麼N-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P ὅς誰的R-DSM ὑπακούετε ,ὑπακούωV-PAI-2P ἤτοιἤτοι或作CONJ ἁμαρτίαςἁμαρτία罪的⸂奴僕N-GSF εἰςεἰς以至於PREP θάνατονθάνατοςN-ASM 或作CONJ ὑπακοῆςὑπακοή順命的⸂奴僕N-GSF εἰςεἰς以至成PREP δικαιοσύνην;δικαιοσύνηN-ASF +羅 6:15 Τίτίς怎麼樣呢I-ASN οὖν ;οὖν這卻CONJ ἁμαρτήσωμεν ,ἁμαρτάνω就可以犯罪麼V-AAS-1P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐ不⸂在PRT-N ἐσμὲνεἰμί我們⸂在V-PAI-1P ὑπὸὑπό之下PREP νόμοννόμος律法N-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ ὑπὸὑπό之下PREP χάριν ;χάρις恩典N-ASF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S +羅 6:16 οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-DSM παριστάνετεπαρίστημι你們獻上V-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己⸂作F-2APM δούλουςδοῦλος奴僕N-APM εἰςεἰςPREP ὑπακοήν ,ὑπακοήN-ASF δοῦλοίδοῦλος奴僕麼N-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P ὅς誰的R-DSM ὑπακούετε ,ὑπακούωV-PAI-2P ἤτοιἤτοι或作CONJ ἁμαρτίαςἁμαρτία罪的⸂奴僕N-GSF εἰςεἰς以至於PREP θάνατονθάνατοςN-ASM 或作CONJ ὑπακοῆςὑπακοή順命的⸂奴僕N-GSF εἰςεἰς以至成PREP δικαιοσύνην ;δικαιοσύνηN-ASF 羅 6:17 χάριςχάρις感謝N-NSF δὲδέ因為CONJ τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ὅτιὅτι你們從前雖然CONJ ἦτεεἰμίV-IAI-2P δοῦλοιδοῦλος奴僕N-NPM τῆςT-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF ὑπηκούσατεὑπακούω順服V-AAI-2P δὲδέ現今卻CONJ ἐκἐκPREP καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF εἰςεἰςPREP ὃνὅς-R-ASM παρεδόθητεπαραδίδωμι所傳給你們V-API-2P τύποντύπος模範N-ASM διδαχῆς ,διδαχή道理的N-GSF 羅 6:18 ἐλευθερωθέντεςἐλευθερόω得了釋放⸂就作了V-APP-NPM δὲδέ你們⸃既CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτία罪裏N-GSF ἐδουλώθητεδουλόω奴僕V-API-2P τῇT-DSF δικαιοσύνῃ .δικαιοσύνηN-DSF 羅 6:19 Ἀνθρώπινονἀνθρώπινος就照人的常話A-ASN λέγωλέγω對你們說⸂你們從前V-PAI-1S διὰδιά我⸃因PREP τὴν-T-ASF ἀσθένειανἀσθένεια軟弱N-ASF τῆςT-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF ὑμῶν .σύ你們P-2GP ὥσπερὥσπερ怎樣CONJ γὰργάρ-CONJ παρεστήσατεπαρίστημι獻給V-AAI-2P τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN ὑμῶνσύP-2GP δοῦλαδοῦλος作奴僕A-APN τῇ-T-DSF ἀκαθαρσίᾳἀκαθαρσία不潔N-DSF καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἀνομίᾳἀνομία不法N-DSF εἰςεἰς以至於PREP τὴν-T-ASF ἀνομίαν ,ἀνομία不法N-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτως也要照樣ADV νῦννῦν現今ADV παραστήσατεπαρίστημι獻給V-AAM-2P τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN ὑμῶνσύP-2GP δοῦλαδοῦλος作奴僕A-APN τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηN-DSF εἰςεἰς以至於PREP ἁγιασμόν .ἁγιασμός成聖N-ASM 羅 6:20 Ὅτεὅτε-CONJ γὰργάρ因為CONJ δοῦλοιδοῦλος奴僕⸂的時候就N-NPM ἦτεεἰμί你們作V-IAI-2P τῆςT-GSF ἁμαρτίας ,ἁμαρτίαN-GSF ἐλεύθεροιἐλεύθερος約束了A-NPM ἦτεεἰμί-V-IAI-2P τῇ不被T-DSF δικαιοσύνῃ .δικαιοσύνηN-DSF -羅 6:21 τίνατίς甚麼I-ASM οὖνοὖν-CONJ καρπὸνκαρπός果子呢N-ASM εἴχετεἔχωV-IAI-2P τότε;τότε當日ADV ἐφ᾽ἐπί所看為PREP οἷςὅς的事R-DPN νῦννῦν你們⸃現今ADV ἐπαισχύνεσθε ,ἐπαισχύνομαι羞恥V-PMI-2P τὸT-NSN γὰργάρ-CONJ τέλοςτέλος結局⸂就是N-NSN ἐκείνωνἐκεῖνος那些事D-GPM θάνατος .θάνατοςN-NSM +羅 6:21 τίνατίς甚麼I-ASM οὖνοὖν-CONJ καρπὸνκαρπός果子呢N-ASM εἴχετεἔχωV-IAI-2P τότε ;τότε當日ADV ἐφ᾽ἐπί所看為PREP οἷςὅς的事R-DPN νῦννῦν你們⸃現今ADV ἐπαισχύνεσθε ,ἐπαισχύνομαι羞恥V-PMI-2P τὸT-NSN γὰργάρ-CONJ τέλοςτέλος結局⸂就是N-NSN ἐκείνωνἐκεῖνος那些事D-GPM θάνατος .θάνατοςN-NSM 羅 6:22 νυνὶνυνί現今⸂你們既ADV δέδέCONJ ἐλευθερωθέντεςἐλευθερόω得了釋放⸂作了V-APP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτία罪裏N-GSF δουλωθέντεςδουλόω奴僕V-APP-NPM δὲδέ-CONJ τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἔχετεἔχω就有V-PAI-2P τὸν-T-ASM καρπὸνκαρπός果子N-ASM ὑμῶνσύP-2GP εἰςεἰςPREP ἁγιασμόν ,ἁγιασμόςN-ASM τὸT-ASN δὲδέ就是CONJ τέλοςτέλος結局N-ASN ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF 羅 6:23 τὰ-T-NPN γὰργάρ因為CONJ ὀψώνιαὀψώνιον工價⸂乃是N-NPN τῆςT-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF θάνατος ,θάνατοςN-NSM τὸ-T-NSN δὲδέ惟有CONJ χάρισμαχάρισμα恩賜N-NSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ζωὴζωήN-NSF αἰώνιοςαἰώνιοςA-NSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏乃是N-DSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἡμῶν .ἐγώ我們的P-1GP


-羅 7:1 CONJ ἀγνοεῖτε ,ἀγνοέω不曉得V-PAI-2P ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們⸂我現在N-VPM γινώσκουσινγινώσκω明白V-PAP-DPM γὰργάρCONJ νόμοννόμος律法⸂的人N-ASM λαλῶ ,λαλέω說⸂你們V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM κυριεύεικυριεύωV-PAI-3S τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐφ᾽ἐπί是在PREP ὅσονὅσος-K-ASM χρόνονχρόνος時候麼N-ASM ζῇ;ζάω活着的V-PAI-3S +羅 7:1 CONJ ἀγνοεῖτε ,ἀγνοέω不曉得V-PAI-2P ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們⸂我現在N-VPM γινώσκουσινγινώσκω明白V-PAP-DPM γὰργάρCONJ νόμοννόμος律法⸂的人N-ASM λαλῶ ,λαλέω說⸂你們V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM κυριεύεικυριεύωV-PAI-3S τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐφ᾽ἐπί是在PREP ὅσονὅσος-K-ASM χρόνονχρόνος時候麼N-ASM ζῇ ;ζάω活着的V-PAI-3S 羅 7:2 -T-NSF γὰργάρ就如CONJ ὕπανδροςὕπανδρος有了丈夫A-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF τῷ-T-DSM ζῶντιζάω還活着V-PAP-DSM ἀνδρὶἀνήρ丈夫N-DSM δέδεταιδέω約束V-RPI-3S νόμῳ ·νόμος就被律法N-DSM ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S -T-NSM ἀνήρ ,ἀνήρ丈夫N-NSM κατήργηταικαταργέω就脫V-RPI-3S ἀπὸἀπό離了PREP τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM τοῦ-T-GSM ἀνδρός .ἀνήρ丈夫N-GSM 羅 7:3 ἄραἄρα-CONJ οὖνοὖν所以CONJ ζῶντοςζάω活着⸂他V-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ἀνδρὸςἀνήρ丈夫N-GSM μοιχαλὶςμοιχαλίς淫婦A-NSF χρηματίσειχρηματίζω便叫V-FAI-3S ἐὰνἐάνCONJ γένηταιγίνομαι歸於V-AMS-3S ἀνδρὶἀνήρN-DSM ἑτέρῳ ·ἕτεροςA-DSM ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S -T-NSM ἀνήρ ,ἀνήρ丈夫N-NSM ἐλευθέραἐλεύθεροςA-NSF ἐστὶνεἰμί他就V-PAI-3S ἀπὸἀπό離了PREP τοῦ丈夫的T-GSM νόμου ,νόμος律法N-GSM τοῦ-T-GSN μὴμή也不PRT-N εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὴναὐτός-P-ASF μοιχαλίδαμοιχαλίς淫婦A-ASF γενομένηνγίνομαι雖然歸於V-AMP-ASF ἀνδρὶἀνήρN-DSM ἑτέρῳ .ἕτεροςA-DSM 羅 7:4 Ὥστε ,ὥστε這樣說來CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS καὶκαί也是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐθανατώθητεθανατόω死了V-API-2P τῷT-DSM νόμῳνόμος律法上N-DSM διὰδιά藉着PREP τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστός基督N-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιγίνομαι歸於V-AMN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἑτέρῳ ,ἕτερος別人⸂就是歸於A-DSM τῷT-DSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ἐγερθέντι ,ἐγείρω復活的V-APP-DSM ἵναἵναCONJ καρποφορήσωμενκαρποφορέω我們結果子V-AAS-1P τῷT-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM 羅 7:5 ὅτεὅτε-CONJ γὰργάρ因為CONJ ἦμενεἰμί我們V-IAI-1P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σαρκί ,σάρξ肉體⸂的時候N-DSF τὰ-T-NPN παθήματαπάθημα惡慾N-NPN τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτία-N-GPF τὰT-NPN διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法⸂而生的N-GSM ἐνηργεῖτοἐνεργέω發動V-IMI-3S ἐνἐν就在PREP τοῖς-T-DPN μέλεσινμέλος肢體⸂中N-DPN ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP εἰςεἰς以致PREP τὸ果子T-ASN καρποφορῆσαικαρποφορέωV-AAN τῷT-DSM θανάτῳ ·θάνατος死亡的N-DSM 羅 7:6 νυνὶνυνί現今ADV δὲδέ但⸂我們既然CONJ κατηργήθημενκαταργέω就脫V-API-1P ἀπὸἀπό離了PREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ἀποθανόντεςἀποθνήσκω死了V-AAP-NPM ἐνἐνPREP ὅς律法⸂上R-DSM κατειχόμεθα ,κατέχω捆我們的V-IPI-1P ὥστεὥστεCONJ δουλεύεινδουλεύω服事主V-PAN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐν要按着PREP καινότητικαινότης新樣N-DSF πνεύματοςπνεῦμα心靈的N-GSN καὶκαί-CONJ οὐοὐ不⸂按着PRT-N παλαιότητιπαλαιότης舊樣N-DSF γράμματος .γράμμα儀文的N-GSN


-羅 7:7 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν;εἶπον我們可說V-FAI-1P -T-NSM νόμοςνόμος律法⸂是N-NSM ἁμαρτία;ἁμαρτία罪麼N-NSF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά只是CONJ τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτία何為罪N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔγνωνγινώσκωV-AAI-1S εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N διὰδιάPREP νόμου ·νόμος律法⸂我就N-GSM τήν-T-ASF τετεCONJ γὰργάρ-CONJ ἐπιθυμίανἐπιθυμία何為貪心N-ASF οὐκοὐ不可PRT-N ᾔδεινεἴδωV-LAI-1S εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ΟὐκοὐPRT-N ἐπιθυμήσεις .ἐπιθυμέω起貪心⸂我V-FAI-2S +羅 7:7 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν ;εἶπον我們可說V-FAI-1P -T-NSM νόμοςνόμος律法⸂是N-NSM ἁμαρτία ;ἁμαρτία罪麼N-NSF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά只是CONJ τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτία何為罪N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔγνωνγινώσκωV-AAI-1S εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N διὰδιάPREP νόμου ·νόμος律法⸂我就N-GSM τήν-T-ASF τετεCONJ γὰργάρ-CONJ ἐπιθυμίανἐπιθυμία何為貪心N-ASF οὐκοὐ不可PRT-N ᾔδεινεἴδωV-LAI-1S εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ΟὐκοὐPRT-N ἐπιθυμήσεις .ἐπιθυμέω起貪心⸂我V-FAI-2S 羅 7:8 ἀφορμὴνἀφορμή機會N-ASF δὲδέ然而CONJ λαβοῦσαλαμβάνω趁着V-AAP-NSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF διὰδιά就藉着PREP τῆς-T-GSF ἐντολῆςἐντολή誡命N-GSF κατειργάσατοκατεργάζομαι發動V-AMI-3S ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏頭P-1DS πᾶσανπᾶς叫諸般的A-ASF ἐπιθυμίαν ·ἐπιθυμία貪心N-ASF χωρὶςχωρίς沒有PREP γὰργάρ因為CONJ νόμουνόμος律法N-GSM ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF νεκρά .νεκρός是死的A-NSF 羅 7:9 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ἔζωνζάω是活着的V-IAI-1S χωρὶςχωρίς沒有PREP νόμουνόμος律法N-GSM ποτέ ,ποτέ以前PRT ἐλθούσηςἔρχομαι來到V-AAP-GSF δὲδέ但是CONJ τῆς-T-GSF ἐντολῆςἐντολή誡命N-GSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἀνέζησεν ,ἀναζάω又活了V-AAI-3S 羅 7:10 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ ἀπέθανονἀποθνήσκω死了V-AAI-1S καὶκαί本來CONJ εὑρέθηεὑρίσκω反倒V-API-3S μοιἐγώP-1DS T-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF -T-NSF εἰςεἰς叫人PREP ζωὴν ,ζωή活的N-ASF αὕτηοὗτος-D-NSF εἰςεἰςPREP θάνατον ·θάνατοςN-ASM 羅 7:11 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἀφορμὴνἀφορμή機會N-ASF λαβοῦσαλαμβάνω趁着V-AAP-NSF διὰδιά就藉着PREP τῆς-T-GSF ἐντολῆςἐντολή誡命N-GSF ἐξηπάτησένἐξαπατάω引誘V-AAI-3S μεἐγώP-1AS καὶκαί並且CONJ δι᾽διά-PREP αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἀπέκτεινεν .ἀποκτείνω殺了⸂我V-AAI-3S 羅 7:12 Ὥστεὥστε這樣看來CONJ -T-NSM μὲνμένPRT νόμοςνόμος律法N-NSM ἅγιοςἅγιος聖潔的A-NSM καὶκαί也是CONJ -T-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF ἁγίαἅγιος聖潔A-NSF καὶκαί-CONJ δικαίαδίκαιος公義A-NSF καὶκαί-CONJ ἀγαθή .ἀγαθός良善的A-NSF -羅 7:13 ΤὸT-NSN οὖνοὖν既然如此CONJ ἀγαθὸνἀγαθός良善的A-NSN ἐμοὶἐγώ叫我P-1DS ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S θάνατος;θάνατος死麼N-NSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά叫我死的乃是罪CONJ T-NSF ἁμαρτία ,ἁμαρτίαN-NSF ἵναἵναCONJ φανῇφαίνω顯出V-APS-3S ἁμαρτία ,ἁμαρτία真是罪N-NSF διὰδιά藉着PREP τοῦT-GSN ἀγαθοῦἀγαθός良善的A-GSN μοιἐγώ叫我P-1DS κατεργαζομένηκατεργάζομαι-V-PMP-NSF θάνατον ,θάνατοςN-ASM ἵναἵναCONJ γένηταιγίνομαι更顯出V-AMS-3S καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολή極了N-ASF ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλόςA-NSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF διὰδιά因着PREP τῆς-T-GSF ἐντολῆς .ἐντολή誡命N-GSF


+羅 7:13 ΤὸT-NSN οὖνοὖν既然如此CONJ ἀγαθὸνἀγαθός良善的A-NSN ἐμοὶἐγώ叫我P-1DS ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S θάνατος ;θάνατος死麼N-NSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά叫我死的乃是罪CONJ T-NSF ἁμαρτία ,ἁμαρτίαN-NSF ἵναἵναCONJ φανῇφαίνω顯出V-APS-3S ἁμαρτία ,ἁμαρτία真是罪N-NSF διὰδιά藉着PREP τοῦT-GSN ἀγαθοῦἀγαθός良善的A-GSN μοιἐγώ叫我P-1DS κατεργαζομένηκατεργάζομαι-V-PMP-NSF θάνατον ,θάνατοςN-ASM ἵναἵναCONJ γένηταιγίνομαι更顯出V-AMS-3S καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολή極了N-ASF ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλόςA-NSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF διὰδιά因着PREP τῆς-T-GSF ἐντολῆς .ἐντολή誡命N-GSF


羅 7:14 Οἴδαμενεἴδω我們原曉得V-RAI-1P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM πνευματικόςπνευματικός屬乎靈的A-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ σάρκινόςσάρκινος屬乎肉體的A-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S πεπραμένοςπιπράσκω是已經賣V-RPP-NSM ὑπὸὑπόPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .ἁμαρτία罪了N-ASF 羅 7:15 ὅςR-ASN γὰργάρ因為⸂我CONJ κατεργάζομαικατεργάζομαι作的⸂我自己V-PMI-1S οὐοὐPRT-N γινώσκω ·γινώσκω明白⸂我V-PAI-1S οὐοὐ我並不PRT-N γὰργάρ-CONJ ὅςR-ASN θέλωθέλω願意的V-PAI-1S τοῦτοοὗτος-D-ASN πράσσω ,πράσσω作⸂我V-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά倒去CONJ ὅςR-ASN μισῶμισέω恨惡的⸂我V-PAI-1S τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιῶ .ποιέωV-PAI-1S 羅 7:16 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ὅςR-ASN οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意的V-PAI-1S τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιῶ ,ποιέω我所作的⸂是我V-PAI-1S σύμφημισύμφημι我就應承V-PAI-1S τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM ὅτιὅτιCONJ καλός .καλός善的A-NSM @@ -3136,7 +4968,7 @@ 羅 7:21 Εὑρίσκωεὑρίσκω我覺得V-PAI-1S ἄραἄρα-CONJ τὸν有個T-ASM νόμον ,νόμοςN-ASM τῷ-T-DSM θέλοντιθέλω願意V-PAP-DSM ἐμοὶἐγώ就是我P-1DS ποιεῖνποιέωV-PAN τὸ-T-ASN καλὸν ,καλός善的時候A-ASN ὅτιὅτι便有CONJ ἐμοὶἐγώ與我P-1DS τὸ-T-NSN κακὸνκακόςA-NSN παράκειται ·παράκειμαι同在V-PMI-3S 羅 7:22 συνήδομαισυνήδομαι我是喜歡V-PMI-1S γὰργάρ因為CONJ τῷ-T-DSM νόμῳνόμοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM κατὰκατά按着PREP τὸν-T-ASM ἔσωἔσω我裏面的ADV ἄνθρωπον ,ἄνθρωπος意思N-ASM 羅 7:23 βλέπωβλέπω我覺得V-PAI-1S δὲδέCONJ ἕτερονἕτερος另有A-ASM νόμοννόμος個律⸂和N-ASM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN μέλεσίνμέλος肢體⸂中N-DPN μουἐγώ-P-1GS ἀντιστρατευόμενονἀντιστρατεύομαι交戰V-PMP-ASM τῷT-DSM νόμῳνόμοςN-DSM τοῦ-T-GSM νοόςνοῦς心中N-GSM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ αἰχμαλωτίζοντάαἰχμαλωτίζω擄去V-PAP-ASM μεἐγώ把我P-1AS ἐνἐν叫我附從PREP τῷT-DSM νόμῳνόμοςN-DSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτία犯罪N-GSF τῷT-DSM ὄντιεἰμί-V-PAP-DSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μέλεσίνμέλος肢體N-DPN μου .ἐγώ-P-1GS -羅 7:24 Ταλαίπωροςταλαίπωρος真是苦阿A-NSM ἐγὼἐγώP-1NS ἄνθρωπος ·ἄνθρωπος-N-NSM τίςτίςI-NSM μεἐγώP-1AS ῥύσεταιῥύομαι能救V-FMI-3S ἐκἐκ脫離PREP τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體呢N-GSN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατος取死N-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM +羅 7:24 Ταλαίπωροςταλαίπωρος真是苦阿A-NSM ἐγὼἐγώP-1NS ἄνθρωπος ·ἄνθρωπος-N-NSM τίςτίςI-NSM μεἐγώP-1AS ῥύσεταιῥύομαι能救V-FMI-3S ἐκἐκ脫離PREP τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體呢N-GSN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατος取死N-GSM τούτου ;οὗτοςD-GSM 羅 7:25 χάριςχάρις感謝N-NSF δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM διὰδιά靠着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督就能脫離了N-GSM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP Ἄραἄρα看來CONJ οὖνοὖν這樣CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐγὼἐγώP-1NS τῷT-DSM μὲνμέν-PRT νοῒνοῦς內心N-DSM δουλεύωδουλεύω順服V-PAI-1S νόμῳνόμοςN-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM τῇ-T-DSF δὲδέ卻⸂順服CONJ σαρκὶσάρξ我肉體N-DSF νόμῳνόμος律了N-DSM ἁμαρτίας .ἁμαρτία罪的N-GSF


羅 8:1 Οὐδὲνοὐδείς就不A-NSN ἄραἄρα-CONJ νῦννῦν如今ADV κατάκριμακατάκριμα定罪了N-NSN τοῖς那些T-DPM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌⸂裏的N-DSM 羅 8:2 T-NSM γὰργάρ因為CONJ νόμοςνόμος律⸂在N-NSM τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή賜生命N-GSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ἠλευθέρωσένἐλευθερόω釋放了V-AAI-3S σεσύP-2AS ἀπὸἀπό使我脫離PREP τοῦT-GSM νόμουνόμος律了N-GSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM θανάτου .θάνατοςN-GSM @@ -3161,18 +4993,18 @@ 羅 8:21 ὅτιὅτιCONJ καὶκαί仍然⸂指望CONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF -T-NSF κτίσιςκτίσις受造之物N-NSF ἐλευθερωθήσεταιἐλευθερόωV-FPI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF δουλείαςδουλεία轄制N-GSF τῆς-T-GSF φθορᾶςφθορά敗壞N-GSF εἰςεἰς得享PREP τὴνT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερία自由N-ASF τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τῶν-T-GPN τέκνωντέκνον兒女N-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 羅 8:22 Οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ πᾶσαπᾶς一切A-NSF -T-NSF κτίσιςκτίσις受造之物N-NSF συστενάζεισυστενάζω一同歎息V-PAI-3S καὶκαί-CONJ συνωδίνεισυνωδίνω勞苦V-PAI-3S ἄχριἄχρι直到PREP τοῦ-T-GSM νῦν ·νῦν如今ADV 羅 8:23 οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δέ ,δέ如此CONJ ἀλλὰἀλλά就是⸂我們CONJ καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM τὴνT-ASF ἀπαρχὴνἀπαρχή初結果子N-ASF τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἔχοντες ,ἔχω這有V-PAP-NPM ἡμεῖςἐγώ-P-1NP καὶκαί也是CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἐνἐν心裏PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-1DPM στενάζομενστενάζω歎息V-PAI-1P υἱοθεσίανυἱοθεσία得着兒子的名分N-ASF ἀπεκδεχόμενοι ,ἀπεκδέχομαι等候V-PMP-NPM τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσις得贖N-ASF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN ἡμῶν .ἐγώ乃是我們的P-1GP -羅 8:24 τῇ是在乎T-DSF γὰργάρ-CONJ ἐλπίδιἐλπίς盼望N-DSF ἐσώθημεν ·σῴζω我們得救V-API-1P ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF δὲδέ只是CONJ βλεπομένηβλέπω所見的V-PPP-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐλπίς ·ἐλπίς盼望N-NSF ὅς他所R-ASN γὰργάρ-CONJ βλέπειβλέπω見的呢V-PAI-3S τιςτίς誰⸂還I-NSM ἐλπίζει;ἐλπίζω盼望V-PAI-3S +羅 8:24 τῇ是在乎T-DSF γὰργάρ-CONJ ἐλπίδιἐλπίς盼望N-DSF ἐσώθημεν ·σῴζω我們得救V-API-1P ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF δὲδέ只是CONJ βλεπομένηβλέπω所見的V-PPP-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐλπίς ·ἐλπίς盼望N-NSF ὅς他所R-ASN γὰργάρ-CONJ βλέπειβλέπω見的呢V-PAI-3S τιςτίς誰⸂還I-NSM ἐλπίζει ;ἐλπίζω盼望V-PAI-3S 羅 8:25 εἰεἰCONJ δὲδέ但⸂我們CONJ ὅς那所R-ASN οὐοὐPRT-N βλέπομενβλέπω見的V-PAI-1P ἐλπίζομεν ,ἐλπίζω盼望V-PAI-1P δι᾽διά就必PREP ὑπομονῆςὑπομονή忍耐N-GSF ἀπεκδεχόμεθα .ἀπεκδέχομαι等候V-PMI-1P 羅 8:26 Ὡσαύτωςὡσαύτως況且ADV δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN συναντιλαμβάνεταισυναντιλαμβάνομαι幫助⸂我們V-PMI-3S τῇ-T-DSF ἀσθενείᾳἀσθένεια軟弱N-DSF ἡμῶν ·ἐγώ我們的P-1GP τὸ-T-ASN γὰργάρ-CONJ τίτίς怎樣I-ASN προσευξώμεθαπροσεύχομαι禱告V-AMS-1P καθὸκαθό-CONJ δεῖδεῖV-PAI-3S οὐκοὐ本不PRT-N οἴδαμεν ,εἴδω曉得V-RAI-1P ἀλλὰἀλλά只是CONJ αὐτὸαὐτός親自P-NSN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ὑπερεντυγχάνειὑπερεντυγχάνω禱告V-PAI-3S στεναγμοῖςστεναγμός歎息⸂替我們N-DPM ἀλαλήτοις ·ἀλάλητος用說不出來的A-DPM 羅 8:27 T-NSM δὲδέ-CONJ ἐραυνῶνἐρευνάω鑒察V-PAP-NSM τὰς-T-APF καρδίαςκαρδία人心N-APF οἶδενεἴδω曉得V-RAI-3S τίτίς-I-ASN τὸT-NSN φρόνημαφρόνημα意思N-NSN τοῦT-GSN Πνεύματος ,πνεῦμαN-GSN ὅτιὅτι因為⸂聖靈CONJ κατὰκατά照着PREP Θεὸνθεός神的旨意N-ASM ἐντυγχάνειἐντυγχάνω祈求V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἁγίων .ἅγιος聖徒A-GPM 羅 8:28 Οἴδαμενεἴδω我們曉得V-RAI-1P δὲδέ-CONJ ὅτιὅτιCONJ τοῖς的人T-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωV-PAP-DPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM πάνταπᾶς萬事A-APN⁞NPN συνεργεῖσυνεργέω都互相效力V-PAI-3S εἰςεἰςPREP ἀγαθόν ,ἀγαθός益處A-ASN τοῖς就是T-DPM κατὰκατάPREP πρόθεσινπρόθεσις他旨意N-ASF κλητοῖςκλητός被召A-DPM οὖσιν .εἰμί的人V-PAP-DPM 羅 8:29 ὅτιὅτι因為CONJ οὓςὅς的人R-APM προέγνω ,προγινώσκω他豫先所知道V-AAI-3S καὶκαίCONJ προώρισενπροορίζω豫先定下V-AAI-3S συμμόρφουςσύμμορφος效法A-APM τῆςT-GSF εἰκόνοςεἰκών模樣N-GSF τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM εἰςεἰς使⸂他兒子PREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτός-P-ASM πρωτότοκονπρωτότοκος長子A-ASM ἐνἐνPREP πολλοῖςπολύς許多A-DPM ἀδελφοῖς ·ἀδελφός弟兄⸂中N-DPM 羅 8:30 οὓςὅς的人R-APM δὲδέ-CONJ προώρισεν ,προορίζω豫先所定下V-AAI-3S τούτουςοὗτος他們⸂來D-APM καὶκαίCONJ ἐκάλεσεν ·καλέωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ οὓςὅς的人R-APM ἐκάλεσεν ,καλέω所召來V-AAI-3S τούτουςοὗτος他們D-APM καὶκαί又⸂稱CONJ ἐδικαίωσεν ·δικαιόω為義V-AAI-3S οὓςὅς的人R-APM δὲδέ-CONJ ἐδικαίωσεν ,δικαιόω所稱為義V-AAI-3S τούτουςοὗτος叫他們D-APM καὶκαίCONJ ἐδόξασεν .δοξάζω得榮耀V-AAI-3S


-羅 8:31 Τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν既是這樣CONJ ἐροῦμενεἶπον說的呢V-FAI-1P πρὸςπρός-PREP ταῦτα;οὗτος還有D-APN εἰεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP τίςτίς誰⸂能I-NSM καθ᾽κατά敵擋PREP ἡμῶν;ἐγώ我們呢P-1GP -羅 8:32 ὅςὅςR-NSM γεγέPRT τοῦT-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM οὐκοὐPRT-N ἐφείσατοφείδομαι愛惜V-AMI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP πάντωνπᾶς眾人A-GPM παρέδωκενπαραδίδωμι捨了V-AAI-3S αὐτόν ,αὐτός-P-ASM πῶςπωςADV οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαίCONJ σὺνσύν一同PREP αὐτῷαὐτός和他P-DSM τὰT-APN πάνταπᾶς萬物A-APN ἡμῖνἐγώ我們麼P-1DP χαρίσεται;χαρίζω白白的賜給V-FMI-3S -羅 8:33 τίςτίς誰能I-NSM ἐγκαλέσειἐγκαλέωV-FAI-3S κατὰκατάPREP ἐκλεκτῶνἐκλεκτός所揀選的人呢A-GPM Θεοῦ;θεόςN-GSM ΘεὸςθεόςN-NSM T-NSM δικαιῶν ·δικαιόω稱他們為義了V-PAP-NSM -羅 8:34 τίςτίς誰能I-NSM -T-NSM κατακρινῶν;κατακρίνω定他們的罪呢V-PAP-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM T-NSM ἀποθανών ,ἀποθνήσκω已經死了V-AAP-NSM μᾶλλονμᾶλλον且⸂從死裏ADV δὲδέCONJ ἐγερθείς ,ἐγείρω復活V-APP-NSM ὅςὅς-R-NSM καίκαί-CONJ ἐστινεἰμί現今V-PAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεός神的N-GSM ὃςὅς-R-NSM καὶκαίCONJ ἐντυγχάνειἐντυγχάνω祈求V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP -羅 8:35 Τίςτίς誰能I-NSM ἡμᾶςἐγώ使我們P-1AP χωρίσειχωρίζω隔絕呢⸂難道是V-FAI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF ἀγάπηςἀγάπηN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ;Χριστός基督N-GSM θλῖψιςθλῖψις患難麼N-NSF CONJ στενοχωρίαστενοχωρία困苦麼N-NSF CONJ διωγμὸςδιωγμός逼迫麼N-NSM CONJ λιμὸςλιμός饑餓麼N-NSM CONJ γυμνότηςγυμνότης赤身露體麼N-NSF CONJ κίνδυνοςκίνδυνος危險麼N-NSM CONJ μάχαιρα;μάχαιρα刀劍麼N-NSF +羅 8:31 Τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν既是這樣CONJ ἐροῦμενεἶπον說的呢V-FAI-1P πρὸςπρός-PREP ταῦτα ;οὗτος還有D-APN εἰεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP τίςτίς誰⸂能I-NSM καθ᾽κατά敵擋PREP ἡμῶν ;ἐγώ我們呢P-1GP +羅 8:32 ὅςὅςR-NSM γεγέPRT τοῦT-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM οὐκοὐPRT-N ἐφείσατοφείδομαι愛惜V-AMI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP πάντωνπᾶς眾人A-GPM παρέδωκενπαραδίδωμι捨了V-AAI-3S αὐτόν ,αὐτός-P-ASM πῶςπωςADV οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαίCONJ σὺνσύν一同PREP αὐτῷαὐτός和他P-DSM τὰT-APN πάνταπᾶς萬物A-APN ἡμῖνἐγώ我們麼P-1DP χαρίσεται ;χαρίζω白白的賜給V-FMI-3S +羅 8:33 τίςτίς誰能I-NSM ἐγκαλέσειἐγκαλέωV-FAI-3S κατὰκατάPREP ἐκλεκτῶνἐκλεκτός所揀選的人呢A-GPM Θεοῦ ;θεόςN-GSM ΘεὸςθεόςN-NSM T-NSM δικαιῶν ·δικαιόω稱他們為義了V-PAP-NSM +羅 8:34 τίςτίς誰能I-NSM -T-NSM κατακρινῶν ;κατακρίνω定他們的罪呢V-PAP-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM T-NSM ἀποθανών ,ἀποθνήσκω已經死了V-AAP-NSM μᾶλλονμᾶλλον且⸂從死裏ADV δὲδέCONJ ἐγερθείς ,ἐγείρω復活V-APP-NSM ὅςὅς-R-NSM καίκαί-CONJ ἐστινεἰμί現今V-PAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεός神的N-GSM ὃςὅς-R-NSM καὶκαίCONJ ἐντυγχάνειἐντυγχάνω祈求V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP +羅 8:35 Τίςτίς誰能I-NSM ἡμᾶςἐγώ使我們P-1AP χωρίσειχωρίζω隔絕呢⸂難道是V-FAI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF ἀγάπηςἀγάπηN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;Χριστός基督N-GSM θλῖψιςθλῖψις患難麼N-NSF CONJ στενοχωρίαστενοχωρία困苦麼N-NSF CONJ διωγμὸςδιωγμός逼迫麼N-NSM CONJ λιμὸςλιμός饑餓麼N-NSM CONJ γυμνότηςγυμνότης赤身露體麼N-NSF CONJ κίνδυνοςκίνδυνος危險麼N-NSM CONJ μάχαιρα ;μάχαιρα刀劍麼N-NSF 羅 8:36 καθὼςκαθώςCONJ γέγραπταιγράφω經上所記⸂我們V-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
Ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν緣故PREP σοῦσύ為你的P-2GS θανατούμεθαθανατόω被殺V-PPI-1P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ἡμέραν ,ἡμέραN-ASF
ἐλογίσθημενλογίζομαι人看我們V-API-1P ὡςὡςCONJ πρόβαταπρόβατονN-NPN σφαγῆς .σφαγή將宰的N-GSF


羅 8:37 Ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἐνἐνPREP τούτοιςοὗτος事⸂上D-DPN πᾶσινπᾶς這一切的A-DPN ὑπερνικῶμενὑπερνικάω已經得勝有餘了V-PAI-1P διὰδιά靠着PREP τοῦ-T-GSM ἀγαπήσαντοςἀγαπάωV-AAP-GSM ἡμᾶς .ἐγώ我們⸂的主P-1AP 羅 8:38 πέπεισμαιπείθω我深信V-RPI-1S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ οὔτεοὔτε無論是CONJ-N θάνατοςθάνατοςN-NSM οὔτεοὔτεCONJ-N ζωὴζωήN-NSF οὔτεοὔτεCONJ-N ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM οὔτεοὔτεCONJ-N ἀρχαὶἀρχή掌權的N-NPF οὔτεοὔτεCONJ-N ἐνεστῶταἐνίστημι現在的事V-RAP-NPN οὔτεοὔτεCONJ-N μέλλονταμέλλω將來的事V-PAP-NPN οὔτεοὔτεCONJ-N δυνάμειςδύναμις有能的N-NPF @@ -3190,62 +5022,62 @@ 羅 9:11 μήπωμήπω雙子還沒有ADV γὰργάρ-CONJ γεννηθέντωνγεννάω生下來V-APP-GPM μηδὲμηδέ還沒有CONJ πραξάντωνπράσσω作出來V-AAP-GPM τιτις-X-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN -CONJ φαῦλον ,φαῦλοςA-ASN ἵναἵνα只因要CONJ -T-NSF κατ᾽κατά-PREP ἐκλογὴνἐκλογή揀選人N-ASF πρόθεσιςπρόθεσις旨意N-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μένῃ ,μένω顯明V-PAS-3S 羅 9:12 οὐκοὐPRT-N ἐξἐκ在乎PREP ἔργωνἔργον人的行為N-GPN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐκἐκ在乎PREP τοῦT-GSM καλοῦντος ,καλέω召人的V-PAP-GSM ἐρρέθηεἶπονV-API-3S αὐτῇαὐτός神就對利百加P-DSF ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM μείζωνμέγας將來大的A-NSM δουλεύσειδουλεύω要服事V-FAI-3S τῷ-T-DSM ἐλάσσονι ,ἐλάσσων小的A-DSM 羅 9:13 καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπται ·γράφω經上所記V-RPI-3S Τὸν-T-ASM ἸακὼβἸακώβ雅各N-ASM ἠγάπησα ,ἀγαπάω是我所愛的V-AAI-1S τὸν-T-ASM δὲδέ-CONJ ἨσαῦἨσαῦ以掃N-ASM ἐμίσησα .μισέω是我所惡的V-AAI-1S


-羅 9:14 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν;εἶπον我們可說V-FAI-1P μὴμή難道PRT ἀδικίαἀδικία不公平麼N-NSF παρὰπαρά有甚麼PREP τῷ-T-DSM θεῷ;θεόςN-DSM μὴμή斷乎沒PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S +羅 9:14 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν ;εἶπον我們可說V-FAI-1P μὴμή難道PRT ἀδικίαἀδικία不公平麼N-NSF παρὰπαρά有甚麼PREP τῷ-T-DSM θεῷ ;θεόςN-DSM μὴμή斷乎沒PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S 羅 9:15 τῷ-T-DSM ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς對摩西N-DSM γὰργάρ因⸂他CONJ λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ἐλεήσωἐλεέω, ἐλεάω我要憐憫V-FAI-1S ὃνὅςR-ASM ἂνἄνPRT ἐλεῶἐλεέω, ἐλεάω就憐憫V-PAS-1S καὶκαί-CONJ οἰκτιρήσωοἰκτείρω要恩待V-FAI-1S ὃνὅςR-ASM ἂνἄνPRT οἰκτίρω .οἰκτείρω就恩待V-PAS-1S 羅 9:16 Ἄραἄρα據此看來CONJ οὖνοὖνCONJ οὐοὐ不在乎PRT-N τοῦT-GSM θέλοντοςθέλω定意的V-PAP-GSM οὐδὲοὐδέ也不在乎CONJ-N τοῦT-GSM τρέχοντοςτρέχω奔跑的V-PAP-GSM ἀλλὰἀλλά只在乎CONJ τοῦ-T-GSM ἐλεῶντοςἐλεέω, ἐλεάω發憐憫的V-PAP-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 羅 9:17 λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上有話N-NSF τῷT-DSM ΦαραὼΦαραώ法老N-DSM ὅτιὅτι-CONJ Εἰςεἰς-PREP αὐτὸαὐτός-P-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐξήγειράἐξεγείρω興起來V-AAI-1S σεσύ將你P-2AS ὅπωςὅπως特要CONJ ἐνδείξωμαιἐνδείκνυμι彰顯V-AMS-1S ἐνἐνPREP σοὶσύ你⸂身上P-2DS τὴν-T-ASF δύναμίνδύναμις權能N-ASF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ὅπωςὅπως要使CONJ διαγγελῇδιαγγέλλω傳遍V-APS-3S τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μουἐγώ我的P-1GS ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF γῇ .γῆN-DSF 羅 9:18 ἄραἄρα如此看來CONJ οὖνοὖν-CONJ ὃνὅςR-ASM θέλειθέλω神要⸂憐憫V-PAI-3S ἐλεεῖ ,ἐλεέω, ἐλεάω就憐憫誰V-PAI-3S ὃνὅς誰⸂剛硬R-ASM δὲδέ-CONJ θέλειθέλω要叫V-PAI-3S σκληρύνει .σκληρύνω就叫誰剛硬V-PAI-3S -羅 9:19 Ἐρεῖςεἶπον說⸂他V-FAI-2S μοιἐγώ對我P-1DS οὖν ·οὖν這樣⸂你必CONJ Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ἔτιἔτιADV μέμφεται;μέμφομαι指責人呢V-PMI-3S τῷ-T-DSN γὰργάρ-CONJ βουλήματιβούλημα旨意呢N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τίςτίς有誰I-NSM ἀνθέστηκεν;ἀνθίστημι抗拒V-RAI-3S -羅 9:20 INJ ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος你這個人N-VSM μενοῦνγεμενοῦνγε竟敢PRT σὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ἀνταποκρινόμενοςἀνταποκρίνομαι強嘴呢V-PMP-NSM τῷT-DSM Θεῷ;θεόςN-DSM μὴμή豈能PRT ἐρεῖεἶπον說⸂你V-FAI-3S τὸ-T-NSN πλάσμαπλάσμα受造之物N-NSN τῷT-DSM πλάσαντι ·πλάσσω造他的V-AAP-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS ἐποίησαςποιέωV-AAI-2S οὕτως;οὕτω, οὕτως這樣ADV -羅 9:21 難道CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF -T-NSM κεραμεὺςκεραμεύς窯匠N-NSM τοῦ-T-GSM πηλοῦπηλός泥⸂裏N-GSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSN φυράματοςφύραμαN-GSN ποιῆσαιποιέωV-AAN ὅςR-ASN μὲνμέν一塊PRT εἰςεἰςPREP τιμὴντιμή貴重的N-ASF σκεῦοςσκεῦος器皿N-ASN ὅς一塊R-ASN δὲδέ又拿CONJ εἰςεἰς作成PREP ἀτιμίαν;ἀτιμία卑賤的⸂器皿麼N-ASF +羅 9:19 Ἐρεῖςεἶπον說⸂他V-FAI-2S μοιἐγώ對我P-1DS οὖν ·οὖν這樣⸂你必CONJ Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ἔτιἔτιADV μέμφεται ;μέμφομαι指責人呢V-PMI-3S τῷ-T-DSN γὰργάρ-CONJ βουλήματιβούλημα旨意呢N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τίςτίς有誰I-NSM ἀνθέστηκεν ;ἀνθίστημι抗拒V-RAI-3S +羅 9:20 INJ ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος你這個人N-VSM μενοῦνγεμενοῦνγε竟敢PRT σὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ἀνταποκρινόμενοςἀνταποκρίνομαι強嘴呢V-PMP-NSM τῷT-DSM Θεῷ ;θεόςN-DSM μὴμή豈能PRT ἐρεῖεἶπον說⸂你V-FAI-3S τὸ-T-NSN πλάσμαπλάσμα受造之物N-NSN τῷT-DSM πλάσαντι ·πλάσσω造他的V-AAP-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS ἐποίησαςποιέωV-AAI-2S οὕτως ;οὕτω, οὕτως這樣ADV +羅 9:21 難道CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF -T-NSM κεραμεὺςκεραμεύς窯匠N-NSM τοῦ-T-GSM πηλοῦπηλός泥⸂裏N-GSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSN φυράματοςφύραμαN-GSN ποιῆσαιποιέωV-AAN ὅςR-ASN μὲνμέν一塊PRT εἰςεἰςPREP τιμὴντιμή貴重的N-ASF σκεῦοςσκεῦος器皿N-ASN ὅς一塊R-ASN δὲδέ又拿CONJ εἰςεἰς作成PREP ἀτιμίαν ;ἀτιμία卑賤的⸂器皿麼N-ASF 羅 9:22 ΕἰεἰCONJ δὲδέCONJ θέλωνθέλωV-PAP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνδείξασθαιἐνδείκνυμι顯明V-AMN τὴν-T-ASF ὀργὴνὀργή他的忿怒N-ASF καὶκαί-CONJ γνωρίσαιγνωρίζω彰顯V-AAN τὸ-T-ASN δυνατὸνδυνατός權能A-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἤνεγκενφέρω寬容V-AAI-3S ἐνἐνPREP πολλῇπολύς多多A-DSF μακροθυμίᾳμακροθυμία忍耐N-DSF σκεύησκεῦος器皿N-APN ὀργῆςὀργή那可怒N-GSF κατηρτισμένακαταρτίζω豫備V-RPP-APN εἰςεἰςPREP ἀπώλειαν ,ἀπώλεια毀滅的N-ASF -羅 9:23 καὶκαίCONJ ἵναἵναCONJ γνωρίσῃγνωρίζω彰顯V-AAS-3S τὸν-T-ASM πλοῦτονπλοῦτος豐盛N-ASM τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτός將他P-GSM ἐπὶἐπίPREP σκεύησκεῦος器皿⸂上N-APN ἐλέουςἔλεος蒙憐憫N-GSN ὅςR-APN προητοίμασενπροετοιμάζω早豫備V-AAI-3S εἰςεἰςPREP δόξαν;δόξα榮耀的N-ASF +羅 9:23 καὶκαίCONJ ἵναἵναCONJ γνωρίσῃγνωρίζω彰顯V-AAS-3S τὸν-T-ASM πλοῦτονπλοῦτος豐盛N-ASM τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτός將他P-GSM ἐπὶἐπίPREP σκεύησκεῦος器皿⸂上N-APN ἐλέουςἔλεος蒙憐憫N-GSN ὅςR-APN προητοίμασενπροετοιμάζω早豫備V-AAI-3S εἰςεἰςPREP δόξαν ;δόξα榮耀的N-ASF 羅 9:24 οὓςὅς這器皿R-APM καὶκαί就是CONJ ἐκάλεσενκαλέω被神所召的V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἐξἐκ是從PREP ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人⸂中A-GPM ἀλλὰἀλλά這有甚麼不可呢CONJ καὶκαί也是CONJ ἐξἐκPREP ἐθνῶν ,ἔθνος外邦人⸂中N-GPN 羅 9:25 ὡςὡςCONJ καὶκαίCONJ ἐνἐν神在PREP τῷ-T-DSM ὩσηὲὩσηέ何西阿書⸂上N-DSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S
Καλέσωκαλέω我要稱為V-FAI-1S τὸνT-ASM οὐοὐ本來不是PRT-N λαόνλαός子民的N-ASM μουἐγώP-1GS λαόνλαός子民N-ASM μουἐγώ我的P-1GS
καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF οὐκοὐ本來不是PRT-N ἠγαπημένηνἀγαπάω蒙愛的⸂我要稱為V-RPP-ASF ἠγαπημένην ·ἀγαπάω蒙愛的V-RPP-ASF
羅 9:26 Καὶκαί-CONJ Ἔσταιεἰμί將來⸂就V-FMI-3S ἐνἐν從前⸃在PREP τῷ-T-DSM τόπῳτόπος地方N-DSM οὗοὐ甚麼PRT-N ἐρρέθηεἶπονV-API-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM
Οὐοὐ不是PRT-N λαόςλαός子民N-NSM μουἐγώ我的P-1GS ὑμεῖς ,σύ你們P-2NP
ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV κληθήσονταικαλέω稱他們為V-FPI-3P Υἱοὶυἱός兒子N-NPM Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος .ζάω永生V-PAP-GSM


羅 9:27 ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM δὲδέ-CONJ κράζεικράζω喊着說V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρ指着PREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ·Ἰσραήλ以色列人N-GSM
ἘὰνἐάνCONJ εἰμίV-PAS-3S -T-NSM ἀριθμὸςἀριθμός-N-NSM τῶν-T-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ὡςὡςCONJ -T-NSF ἄμμοςἄμμοςN-NSF τῆς-T-GSF θαλάσσης ,θάλασσαN-GSF
τὸ不過是T-NSN ὑπόλειμμαὑπόλειμμα剩下的餘數N-NSN σωθήσεται ·σῴζω得救的V-FPI-3S
羅 9:28 λόγονλόγοςN-ASM γὰργάρ因為CONJ συντελῶνσυντελέω叫他的話都成全V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ συντέμνωνσυντέμνω速速的完結V-PAP-NSM
ποιήσειποιέω施行⸂他的V-FAI-3S Κύριοςκύριος主⸂要N-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς .γῆ世⸂上N-GSF


羅 9:29 ΚαὶκαίCONJ καθὼςκαθώςCONJ προείρηκενπροερέω先前說過V-RAI-3S Ἠσαΐας ·Ἡσαΐας以賽亞N-NSM
ΕἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ΚύριοςκύριοςN-NSM Σαβαὼθσαβαώθ萬軍之N-GPM ἐγκατέλιπενἐγκαταλείπω存留V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP σπέρμα ,σπέρμα餘種⸂我們N-ASN
ὡςὡςCONJ ΣόδομαΣόδομα所多瑪N-NPN ἂνἄνPRT ἐγενήθημενγίνομαιV-AMI-1P καὶκαί-CONJ ὡςὡς的樣子了CONJ ΓόμορραΓόμορρα蛾摩拉N-NSF ἂνἄν-PRT ὡμοιώθημεν .ὁμοιόω-V-API-1P


-羅 9:30 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν;εἶπον我們可說V-FAI-1P ὅτιὅτι那本來CONJ ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN τὰ-T-NPN μὴμήPRT-N διώκονταδιώκω追求V-PAP-NPN δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義的N-ASF κατέλαβενκαταλαμβάνω反得了V-AAI-3S δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηN-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF δὲδέ就是CONJ τὴν-T-ASF ἐκἐκPREP πίστεως ,πίστις信而得的N-GSF +羅 9:30 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν ;εἶπον我們可說V-FAI-1P ὅτιὅτι那本來CONJ ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN τὰ-T-NPN μὴμήPRT-N διώκονταδιώκω追求V-PAP-NPN δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義的N-ASF κατέλαβενκαταλαμβάνω反得了V-AAI-3S δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηN-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF δὲδέ就是CONJ τὴν-T-ASF ἐκἐκPREP πίστεως ,πίστις信而得的N-GSF 羅 9:31 ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-NSM δὲδέCONJ διώκωνδιώκω追求V-PAP-NSM νόμοννόμος律法的N-ASM δικαιοσύνηςδικαιοσύνη義⸂反N-GSF εἰςεἰςPREP νόμοννόμος律法的義N-ASM οὐκοὐPRT-N ἔφθασεν .φθάνωV-AAI-3S -羅 9:32 διὰδιά緣故呢PREP τί;τίς這是甚麼I-ASN ὅτιὅτι是因為CONJ οὐκοὐ他們不PRT-N ἐκἐκ憑着PREP πίστεωςπίστις信心求N-GSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ ἐξἐκPREP ἔργων ·ἔργον行為求N-GPN προσέκοψανπροσκόπτω他們正跌V-AAI-3P τῷ在那T-DSM λίθῳλίθος石⸂上N-DSM τοῦ-T-GSN προσκόμματος ,πρόσκομμα絆腳N-GSN +羅 9:32 διὰδιά緣故呢PREP τί ;τίς這是甚麼I-ASN ὅτιὅτι是因為CONJ οὐκοὐ他們不PRT-N ἐκἐκ憑着PREP πίστεωςπίστις信心求N-GSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ ἐξἐκPREP ἔργων ·ἔργον行為求N-GPN προσέκοψανπροσκόπτω他們正跌V-AAI-3P τῷ在那T-DSM λίθῳλίθος石⸂上N-DSM τοῦ-T-GSN προσκόμματος ,πρόσκομμα絆腳N-GSN 羅 9:33 καθὼςκαθώς就如CONJ γέγραπται ·γράφω經上所記⸂我V-RPI-3S
Ἰδοὺἰδού-INJ τίθημιτίθημι放⸂一塊V-PAI-1S ἐνἐνPREP ΣιὼνΣιών錫安N-DSF λίθονλίθος石頭N-ASM προσκόμματοςπρόσκομμα絆腳的N-GSN καὶκαί-CONJ πέτρανπέτρα磐石N-ASF σκανδάλου ,σκάνδαλον跌人的N-GSN
καὶκαί-CONJ 的人⸂必T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM οὐοὐ不至於PRT-N καταισχυνθήσεται .καταισχύνω羞愧V-FPI-3S


羅 10:1 Ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM -T-NSF μὲνμένPRT εὐδοκίαεὐδοκία願的N-NSF τῆς-T-GSF ἐμῆςἐμόςS-1SGSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF καὶκαί-CONJ T-NSF δέησιςδέησις求的N-NSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ὑπὲρὑπέρ是要PREP αὐτῶναὐτός以色列人P-GPM εἰςεἰςPREP σωτηρίαν .σωτηρίαN-ASF 羅 10:2 μαρτυρῶμαρτυρέω我可以⸃證明⸂他們V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ὅτιὅτι-CONJ ζῆλονζῆλος熱心N-ASM Θεοῦθεός向神N-GSM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不是PRT-N κατ᾽κατά按着PREP ἐπίγνωσιν ·ἐπίγνωσις真知識N-ASF 羅 10:3 ἀγνοοῦντεςἀγνοέω不知道V-PAP-NPM γὰργάρ因為CONJ τὴν-T-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἰδίανἴδιος自己的A-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF ζητοῦντεςζητέω想要V-PAP-NPM στῆσαι ,ἵστημιV-AAN τῇT-DSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνη義了N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐχοὐ就不PRT-N ὑπετάγησαν .ὑποτάσσωV-API-3P 羅 10:4 τέλοςτέλος總結N-NSN γὰργάρ就是CONJ νόμουνόμος律法的N-GSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM εἰςεἰς都得着PREP δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF παντὶπᾶς使凡A-DSM τῷ他的T-DSM πιστεύοντι .πιστεύωV-PAP-DSM 羅 10:5 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM γὰργάρ-CONJ γράφειγράφω寫着V-PAI-3S τὴνT-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義⸂就必N-ASF τὴνT-ASF ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ποιήσαςποιέω若行V-AAP-NSM αὐτὰαὐτός-P-APN ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ζήσεταιζάω活着V-FMI-3S ἐνἐνPREP αὐτῇ .αὐτόςP-DSF -羅 10:6 -T-NSF δὲδέ惟有CONJ ἐκἐκ出於PREP πίστεωςπίστις信心的N-GSF δικαιοσύνηδικαιοσύνηN-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV λέγει ·λέγω說⸂你V-PAI-3S Μὴμή不要PRT-N εἴπῃςεἶπονV-AAS-2S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF σου ·σύ-P-2GS ΤίςτίςI-NSM ἀναβήσεταιἀναβαίνω要升到V-FMI-3S εἰςεἰς去呢PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν;οὐρανός天上N-ASM τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνΧριστός基督⸂來N-ASM καταγαγεῖν ·κατάγω要領下V-AAN -羅 10:7 ·-CONJ ΤίςτίςI-NSM καταβήσεταικαταβαίνω要下到V-FMI-3S εἰςεἰς去呢PREP τὴν-T-ASF ἄβυσσον;ἄβυσσος陰間N-ASF τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏上來A-GPM ἀναγαγεῖν .ἀνάγω要領V-AAN -羅 10:8 Ἀλλὰἀλλά他⸃到底CONJ τίτίς怎麼說呢I-ASN λέγει;λέγω他說V-PAI-3S Ἐγγύςἐγγύς不遠PREP σουσύ離你P-2GS τὸT-NSN ῥῆμάῥῆμαN-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN στόματίστόμα口⸂裏N-DSN σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF σου ,σύP-2GS τοῦτ᾽οὗτος-D-NSN ἔστινεἰμί就是⸂我們V-PAI-3S τὸT-NSN ῥῆμαῥῆμαN-NSN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信主N-GSF ὅςR-ASN κηρύσσομεν .κηρύσσωV-PAI-1P +羅 10:6 -T-NSF δὲδέ惟有CONJ ἐκἐκ出於PREP πίστεωςπίστις信心的N-GSF δικαιοσύνηδικαιοσύνηN-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV λέγει ·λέγω說⸂你V-PAI-3S Μὴμή不要PRT-N εἴπῃςεἶπονV-AAS-2S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF σου ·σύ-P-2GS ΤίςτίςI-NSM ἀναβήσεταιἀναβαίνω要升到V-FMI-3S εἰςεἰς去呢PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ;οὐρανός天上N-ASM τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνΧριστός基督⸂來N-ASM καταγαγεῖν ·κατάγω要領下V-AAN +羅 10:7 ·-CONJ ΤίςτίςI-NSM καταβήσεταικαταβαίνω要下到V-FMI-3S εἰςεἰς去呢PREP τὴν-T-ASF ἄβυσσον ;ἄβυσσος陰間N-ASF τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏上來A-GPM ἀναγαγεῖν .ἀνάγω要領V-AAN +羅 10:8 Ἀλλὰἀλλά他⸃到底CONJ τίτίς怎麼說呢I-ASN λέγει ;λέγω他說V-PAI-3S Ἐγγύςἐγγύς不遠PREP σουσύ離你P-2GS τὸT-NSN ῥῆμάῥῆμαN-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN στόματίστόμα口⸂裏N-DSN σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF σου ,σύP-2GS τοῦτ᾽οὗτος-D-NSN ἔστινεἰμί就是⸂我們V-PAI-3S τὸT-NSN ῥῆμαῥῆμαN-NSN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信主N-GSF ὅςR-ASN κηρύσσομεν .κηρύσσωV-PAI-1P 羅 10:9 ὅτιὅτι-CONJ ἐὰνἐάν你⸃若CONJ ὁμολογήσῃςὁμολογέωV-AAS-2S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN στόματίστόμα口裏N-DSN σουσύ-P-2GS Κύριονκύριος為主N-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ πιστεύσῃςπιστεύωV-AAS-2S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF σουσύ-P-2GS ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν ,νεκρός死裏A-GPM σωθήσῃ ·σῴζω就必得救V-FPI-2S 羅 10:10 καρδίᾳκαρδία人心裏N-DSF γὰργάρ因為CONJ πιστεύεταιπιστεύω相信V-PPI-3S εἰςεἰς就可以PREP δικαιοσύνην ,δικαιοσύνη稱義N-ASF στόματιστόμα口裏N-DSN δὲδέ-CONJ ὁμολογεῖταιὁμολογέω承認V-PPI-3S εἰςεἰς就可以PREP σωτηρίαν .σωτηρία得救N-ASF 羅 10:11 ΛέγειλέγωV-PAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSF γραφή ·γραφή經上N-NSF ΠᾶςπᾶςA-NSM 的人⸂必T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM οὐοὐ不至於PRT-N καταισχυνθήσεται .καταισχύνω羞愧V-FPI-3S 羅 10:12 οὐοὐPRT-N γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S διαστολὴδιαστολή分別N-NSF ἸουδαίουἸουδαῖος猶太人A-GSM τετεCONJ καὶκαίCONJ Ἕλληνος ,Ἕλλην希利尼人N-GSM -T-NSM γὰργάρ因為CONJ αὐτὸςαὐτός同有一位P-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM πάντων ,πᾶς眾人A-GPM πλουτῶνπλουτέω他也厚V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς的人T-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέω求告V-PMP-APM αὐτόν ·αὐτόςP-ASM 羅 10:13 ΠᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ ὃςὅς-R-NSM ἂνἄνPRT ἐπικαλέσηταιἐπικαλέω求告V-AMS-3S τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ΚυρίουκύριοςN-GSM σωθήσεται .σῴζω必得救V-FPI-3S


-羅 10:14 Πῶςπως怎能ADV οὖνοὖν然而CONJ ἐπικαλέσωνταιἐπικαλέω求他呢V-AMS-3P εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM οὐκοὐ人未曾PRT-N ἐπίστευσαν;πιστεύωV-AAI-3P πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ πιστεύσωσινπιστεύω信他呢V-AAS-3P οὗὅςR-GSM οὐκοὐ未曾PRT-N ἤκουσαν;ἀκούω聽見V-AAI-3P πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ ἀκούσωσινἀκούω聽見呢V-AAS-3P χωρὶςχωρίς沒有PREP κηρύσσοντος;κηρύσσω傳道的V-PAP-GSM -羅 10:15 πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ κηρύξωσινκηρύσσω傳道呢V-AAS-3P ἐὰνἐάνCONJ μὴμή沒有PRT-N ἀποσταλῶσιν;ἀποστέλλω奉差遣V-APS-3P καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται ·γράφω經上所記V-RPI-3S Ὡςὡς何等ADV ὡραῖοιὡραῖος佳美A-NPM οἱ-T-NPM πόδεςπούς腳⸂蹤N-NPM τῶν他們的T-GPM εὐαγγελιζομένωνεὐαγγελίζομαι報福音V-PMP-GPM τὰ的人T-APN ἀγαθά .ἀγαθός傳喜信A-APN -羅 10:16 Ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐοὐ人沒有PRT-N πάντεςπᾶςA-NPM ὑπήκουσανὑπακούω聽從V-AAI-3P τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιον福音N-DSN ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM γὰργάρ因為CONJ λέγει ·λέγωV-PAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τίςτίς有誰I-NSM ἐπίστευσενπιστεύω信呢V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀκοῇἀκοή所傳的N-DSF ἡμῶν;ἐγώ我們P-1GP +羅 10:14 Πῶςπως怎能ADV οὖνοὖν然而CONJ ἐπικαλέσωνταιἐπικαλέω求他呢V-AMS-3P εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM οὐκοὐ人未曾PRT-N ἐπίστευσαν ;πιστεύωV-AAI-3P πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ πιστεύσωσινπιστεύω信他呢V-AAS-3P οὗὅςR-GSM οὐκοὐ未曾PRT-N ἤκουσαν ;ἀκούω聽見V-AAI-3P πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ ἀκούσωσινἀκούω聽見呢V-AAS-3P χωρὶςχωρίς沒有PREP κηρύσσοντος ;κηρύσσω傳道的V-PAP-GSM +羅 10:15 πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ κηρύξωσινκηρύσσω傳道呢V-AAS-3P ἐὰνἐάνCONJ μὴμή沒有PRT-N ἀποσταλῶσιν ;ἀποστέλλω奉差遣V-APS-3P καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται ·γράφω經上所記V-RPI-3S Ὡςὡς何等ADV ὡραῖοιὡραῖος佳美A-NPM οἱ-T-NPM πόδεςπούς腳⸂蹤N-NPM τῶν他們的T-GPM εὐαγγελιζομένωνεὐαγγελίζομαι報福音V-PMP-GPM τὰ的人T-APN ἀγαθά .ἀγαθός傳喜信A-APN +羅 10:16 Ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐοὐ人沒有PRT-N πάντεςπᾶςA-NPM ὑπήκουσανὑπακούω聽從V-AAI-3P τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιον福音N-DSN ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM γὰργάρ因為CONJ λέγει ·λέγωV-PAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τίςτίς有誰I-NSM ἐπίστευσενπιστεύω信呢V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀκοῇἀκοή所傳的N-DSF ἡμῶν ;ἐγώ我們P-1GP 羅 10:17 ἄραἄρα可見CONJ -T-NSF πίστιςπίστις信道N-NSF ἐξἐκ是從PREP ἀκοῆς ,ἀκοή聽道來的N-GSF -T-NSF δὲδέ-CONJ ἀκοὴἀκοή聽道N-NSF διὰδιά是從PREP ῥήματοςῥῆμα話來的N-GSN Χριστοῦ .Χριστός基督的N-GSM -羅 10:18 ἈλλὰἀλλάCONJ λέγω ,λέγω我說⸂人V-PAI-1S μὴμή-PRT οὐκοὐ沒有PRT-N ἤκουσαν;ἀκούω聽見麼V-AAI-3P μενοῦνγε ·μενοῦνγε誠然⸂聽見了PRT
Εἰςεἰς-PREP πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἐξῆλθενἐξέρχομαι傳遍V-AAI-3S -T-NSM φθόγγοςφθόγγος聲音N-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM
καὶκαί-CONJ εἰςεἰς傳到PREP τὰ-T-APN πέραταπέραςN-APN τῆς-T-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένηN-GSF τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμα言語N-NPN αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM


-羅 10:19 Ἀλλὰἀλλά我⸃再CONJ λέγω ,λέγωV-PAI-1S μὴμή-PRT ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔγνω;γινώσκω知道麼V-AAI-3S πρῶτοςπρῶτος先有A-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S
ἘγὼἐγώP-1NS παραζηλώσωπαραζηλόω惹動V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們的⸂憤恨P-2AP ἐπ᾽ἐπί要用PREP οὐκοὐ那不成PRT-N ἔθνει ,ἔθνος子民的N-DSN
ἐπ᾽ἐπί我要用PREP ἔθνειἔθνοςN-DSN ἀσυνέτῳἀσύνετος那無知的A-DSN παροργιῶπαροργίζω觸動V-FAI-1S ὑμᾶς .σύ你們的⸂怒氣P-2AP


+羅 10:18 ἈλλὰἀλλάCONJ λέγω ,λέγω我說⸂人V-PAI-1S μὴμή-PRT οὐκοὐ沒有PRT-N ἤκουσαν ;ἀκούω聽見麼V-AAI-3P μενοῦνγε ·μενοῦνγε誠然⸂聽見了PRT
Εἰςεἰς-PREP πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἐξῆλθενἐξέρχομαι傳遍V-AAI-3S -T-NSM φθόγγοςφθόγγος聲音N-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM
καὶκαί-CONJ εἰςεἰς傳到PREP τὰ-T-APN πέραταπέραςN-APN τῆς-T-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένηN-GSF τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμα言語N-NPN αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM


+羅 10:19 Ἀλλὰἀλλά我⸃再CONJ λέγω ,λέγωV-PAI-1S μὴμή-PRT ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔγνω ;γινώσκω知道麼V-AAI-3S πρῶτοςπρῶτος先有A-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S
ἘγὼἐγώP-1NS παραζηλώσωπαραζηλόω惹動V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們的⸂憤恨P-2AP ἐπ᾽ἐπί要用PREP οὐκοὐ那不成PRT-N ἔθνει ,ἔθνος子民的N-DSN
ἐπ᾽ἐπί我要用PREP ἔθνειἔθνοςN-DSN ἀσυνέτῳἀσύνετος那無知的A-DSN παροργιῶπαροργίζω觸動V-FAI-1S ὑμᾶς .σύ你們的⸂怒氣P-2AP


羅 10:20 ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM δὲδέ又有CONJ ἀποτολμᾷἀποτολμάω放膽V-PAI-3S καὶκαί-CONJ λέγει ·λέγωV-PAI-3S
Εὑρέθηνεὑρίσκω遇見V-API-1S ἐνἐν-PREP τοῖς他們T-DPM ἐμὲἐγώ我⸂的我叫P-1AS μὴμή沒有PRT-N ζητοῦσιν ,ζητέω尋找V-PAP-DPM
ἐμφανὴςἐμφανής顯現A-NSM ἐγενόμηνγίνομαι我向V-AMI-1S τοῖς他們T-DPM ἐμὲἐγώ我⸂的P-1AS μὴμή沒有PRT-N ἐπερωτῶσιν .ἐπερωτάω訪問V-PAP-DPM


羅 10:21 Πρὸςπρός-PREP δὲδέ至於CONJ τὸν-T-ASM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-ASM λέγει ·λέγω他說⸂我V-PAI-3S
ὍληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐξεπέτασαἐκπετάζωV-AAI-1S τὰς-T-APF χεῖράςχείρN-APF μουἐγώ-P-1GS
πρὸςπρός招呼PREP λαὸνλαός百姓N-ASM ἀπειθοῦνταἀπειθέω那悖逆V-PAP-ASM καὶκαί-CONJ ἀντιλέγοντα .ἀντιλέγω頂嘴的V-PAP-ASM


-羅 11:1 Λέγωλέγω我且說V-PAI-1S οὖν ,οὖν-CONJ μὴμή-PRT ἀπώσατοἀπωθέω棄絕了V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓麼N-ASM αὐτοῦ;αὐτός他的P-GSM μὴμή斷乎沒PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S καὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἸσραηλίτηςἸσραηλίτης以色列人N-NSM εἰμί ,εἰμίV-PAI-1S ἐκἐκPREP σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN Ἀβραάμ ,Ἀβραάμ亞伯拉罕的N-GSM φυλῆςφυλή支派的N-GSF Βενιαμίν .Βενιαμίν便雅憫N-GSM -羅 11:2 οὐκοὐ並沒有PRT-N ἀπώσατοἀπωθέω棄絕V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸνT-ASM λαὸνλαός百姓⸂你們N-ASM αὐτοῦαὐτός他⸂豫先P-GSM ὃνὅςR-ASM προέγνω .προγινώσκω知道V-AAI-3S CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P ἐνἐν論到PREP ἨλίᾳἩλίας以利亞N-DSM τίτίς是怎麼I-ASN λέγειλέγω說的呢⸂他V-PAI-3S -T-NSF γραφή ,γραφή經上N-NSF ὡςὡς-CONJ ἐντυγχάνειἐντυγχάνω怎樣控告V-PAI-3S τῷT-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ;Ἰσραήλ以色列人說N-GSM +羅 11:1 Λέγωλέγω我且說V-PAI-1S οὖν ,οὖν-CONJ μὴμή-PRT ἀπώσατοἀπωθέω棄絕了V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓麼N-ASM αὐτοῦ ;αὐτός他的P-GSM μὴμή斷乎沒PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S καὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἸσραηλίτηςἸσραηλίτης以色列人N-NSM εἰμί ,εἰμίV-PAI-1S ἐκἐκPREP σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN Ἀβραάμ ,Ἀβραάμ亞伯拉罕的N-GSM φυλῆςφυλή支派的N-GSF Βενιαμίν .Βενιαμίν便雅憫N-GSM +羅 11:2 οὐκοὐ並沒有PRT-N ἀπώσατοἀπωθέω棄絕V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸνT-ASM λαὸνλαός百姓⸂你們N-ASM αὐτοῦαὐτός他⸂豫先P-GSM ὃνὅςR-ASM προέγνω .προγινώσκω知道V-AAI-3S CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P ἐνἐν論到PREP ἨλίᾳἩλίας以利亞N-DSM τίτίς是怎麼I-ASN λέγειλέγω說的呢⸂他V-PAI-3S -T-NSF γραφή ,γραφή經上N-NSF ὡςὡς-CONJ ἐντυγχάνειἐντυγχάνω怎樣控告V-PAI-3S τῷT-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ;Ἰσραήλ以色列人說N-GSM 羅 11:3 Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM σουσύ你的P-2GS ἀπέκτειναν ,ἀποκτείνω他們殺了V-AAI-3P τὰ-T-APN θυσιαστήριάθυσιαστήριον祭壇⸂只N-APN σουσύ你的P-2GS κατέσκαψαν ,κατασκάπτω拆了V-AAI-3P κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὑπελείφθηνὑπολείπω剩下V-API-1S μόνοςμόνος一個人⸂他們A-NSM καὶκαί還要CONJ ζητοῦσινζητέω尋索V-PAI-3P τὴν-T-ASF ψυχήνψυχήN-ASF μου .ἐγώ我的P-1GS -羅 11:4 Ἀλλὰἀλλά-CONJ τίτίς是怎麼說的呢I-ASN λέγειλέγω他說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM χρηματισμός;χρηματισμός神的回話N-NSM Κατέλιπονκαταλείπω留下V-AAI-1S ἐμαυτῷἐμαυτοῦ為自己F-1DSM ἑπτακισχιλίουςἑπτακισχίλιοι七千A-APM ἄνδρας ,ἀνήρN-APM οἵτινεςὅστιςR-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἔκαμψανκάμπτωV-AAI-3P γόνυγόνυ膝⸂的N-ASN τῇT-DSF Βάαλ .Βάαλ巴力N-GSM +羅 11:4 Ἀλλὰἀλλά-CONJ τίτίς是怎麼說的呢I-ASN λέγειλέγω他說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM χρηματισμός ;χρηματισμός神的回話N-NSM Κατέλιπονκαταλείπω留下V-AAI-1S ἐμαυτῷἐμαυτοῦ為自己F-1DSM ἑπτακισχιλίουςἑπτακισχίλιοι七千A-APM ἄνδρας ,ἀνήρN-APM οἵτινεςὅστιςR-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἔκαμψανκάμπτωV-AAI-3P γόνυγόνυ膝⸂的N-ASN τῇT-DSF Βάαλ .Βάαλ巴力N-GSM 羅 11:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV οὖνοὖν-CONJ καὶκαί也是CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νῦννῦν如今ADV καιρῷκαιρός-N-DSM λεῖμμαλεῖμμα餘數N-NSN κατ᾽κατά照着PREP ἐκλογὴνἐκλογή揀選的N-ASF χάριτοςχάρις恩典N-GSF γέγονεν ·γίνομαι還有所留的V-RAI-3S 羅 11:6 εἰεἰ出於CONJ δὲδέ既是CONJ χάριτι ,χάρις恩典N-DSF οὐκέτιοὐκέτι就不ADV ἐξἐκ在乎PREP ἔργων ,ἔργον行為N-GPN ἐπεὶἐπεί不然CONJ -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF οὐκέτιοὐκέτι就不ADV γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S χάρις .χάρις恩典了N-NSF -羅 11:7 Τίτίς怎麼樣呢I-ASN οὖν;οὖν這是CONJ ὅςR-ASN ἐπιζητεῖἐπιζητέω求的V-PAI-3S Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列人N-NSM τοῦτοοὗτος-D-ASN οὐκοὐ他們沒有PRT-N ἐπέτυχεν ,ἐπιτυγχάνω得着V-AAI-3S -T-NSF δὲδέ惟有CONJ ἐκλογὴἐκλογή蒙揀選的人N-NSF ἐπέτυχεν ·ἐπιτυγχάνω得着了V-AAI-3S οἱ-T-NPM δὲδέCONJ λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM ἐπωρώθησαν ,πωρόω成了頑梗不化的V-API-3P +羅 11:7 Τίτίς怎麼樣呢I-ASN οὖν ;οὖν這是CONJ ὅςR-ASN ἐπιζητεῖἐπιζητέω求的V-PAI-3S Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列人N-NSM τοῦτοοὗτος-D-ASN οὐκοὐ他們沒有PRT-N ἐπέτυχεν ,ἐπιτυγχάνω得着V-AAI-3S -T-NSF δὲδέ惟有CONJ ἐκλογὴἐκλογή蒙揀選的人N-NSF ἐπέτυχεν ·ἐπιτυγχάνω得着了V-AAI-3S οἱ-T-NPM δὲδέCONJ λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM ἐπωρώθησαν ,πωρόω成了頑梗不化的V-API-3P 羅 11:8 καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται ·γράφω經上所記V-RPI-3S
ἜδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM πνεῦμαπνεῦμαN-ASN κατανύξεως ,κατάνυξις昏迷的N-GSF
ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM τοῦ-T-GSN μὴμή不能PRT-N βλέπεινβλέπω看見V-PAN καὶκαί-CONJ ὦταοὖς耳朵N-APN τοῦ-T-GSN μὴμή不能PRT-N ἀκούειν ,ἀκούω聽見V-PAN
ἕωςἕως直到PREP τῆς-T-GSF σήμερονσήμερονADV ἡμέρας .ἡμέραN-GSF


羅 11:9 ΚαὶκαίCONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγει ·λέγω說⸂願V-PAI-3S
ΓενηθήτωγίνομαιV-AMM-3S -T-NSF τράπεζατράπεζα筵席N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἰςεἰςPREP παγίδαπαγίς網羅N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP θήρανθήρα機檻N-ASF
καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP σκάνδαλονσκάνδαλον絆腳石N-ASN καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP ἀνταπόδομαἀνταπόδομα報應N-ASN αὐτοῖς ,αὐτός他們的P-DPM
羅 11:10 σκοτισθήτωσανσκοτίζω昏矇V-APM-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM αὐτῶναὐτός願⸃他們的P-GPM τοῦ-T-GSN μὴμή不得PRT-N βλέπεινβλέπω看見⸂願你V-PAN
καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM νῶτοννῶτονN-ASM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM διὰδιάPREP παντὸςπᾶςA-GSM σύνκαμψον .συγκάμπτω彎下V-AAM-2S


-羅 11:11 Λέγωλέγω我且說V-PAI-1S οὖν ,οὖν-CONJ μὴμή-PRT ἔπταισανπταίω他們失腳V-AAI-3P ἵναἵνα是要CONJ πέσωσιν;πίπτω他們跌倒麼V-AAS-3P μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά反倒CONJ τῷT-DSN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM παραπτώματιπαράπτωμα過失N-DSN -T-NSF σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF τοῖς便臨到T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN παραζηλῶσαιπαραζηλόω激動V-AAN αὐτούς .αὐτός他們⸂發憤P-APM +羅 11:11 Λέγωλέγω我且說V-PAI-1S οὖν ,οὖν-CONJ μὴμή-PRT ἔπταισανπταίω他們失腳V-AAI-3P ἵναἵνα是要CONJ πέσωσιν ;πίπτω他們跌倒麼V-AAS-3P μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο ·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά反倒CONJ τῷT-DSN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM παραπτώματιπαράπτωμα過失N-DSN -T-NSF σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF τοῖς便臨到T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN παραζηλῶσαιπαραζηλόω激動V-AAN αὐτούς .αὐτός他們⸂發憤P-APM 羅 11:12 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN παράπτωμαπαράπτωμα過失N-NSN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM πλοῦτοςπλοῦτος富足N-NSM κόσμουκόσμος為天下的N-GSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἥττημαἥττημα缺乏N-NSN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM πλοῦτοςπλοῦτος富足N-NSM ἐθνῶν ,ἔθνος為外邦人的N-GPN πόσῳπόσος-Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον何況ADV τὸ-T-NSN πλήρωμαπλήρωμα豐滿呢N-NSN αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM 羅 11:13 Ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP δὲδέ-CONJ λέγωλέγω說這話V-PAI-1S τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν ·ἔθνος外邦人N-DPN ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅσονὅσοςK-ASN μὲνμέν-PRT οὖνοὖν所以CONJ εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ἐθνῶνἔθνος外邦人的N-GPN ἀπόστολος ,ἀπόστολος使徒N-NSM τὴν-T-ASF διακονίανδιακονία職分N-ASF μουἐγώ我的P-1GS δοξάζω ,δοξάζω敬重V-PAI-1S 羅 11:14 εἴεἰ-PRT πωςπως或者ADV παραζηλώσωπαραζηλόω可以激動V-FAI⁞AAS-1S μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF σάρκασάρξ骨肉⸂之親發憤N-ASF καὶκαίCONJ σώσωσῴζωV-FAI⁞AAS-1S τινὰςτις一些人X-APM ἐξἐκ-PREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM -羅 11:15 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ -T-NSF ἀποβολὴἀποβολή被丟棄N-NSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καταλλαγὴκαταλλαγή與神和好⸂他們N-NSF κόσμου ,κόσμος天下⸂就得N-GSM τίςτίς-I-NSF -T-NSF πρόσλημψιςπρόσληψις被收納N-NSF εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ζωὴζωή復生麼N-NSF ἐκἐκPREP νεκρῶν;νεκρόςA-GPM +羅 11:15 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ -T-NSF ἀποβολὴἀποβολή被丟棄N-NSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καταλλαγὴκαταλλαγή與神和好⸂他們N-NSF κόσμου ,κόσμος天下⸂就得N-GSM τίςτίς-I-NSF -T-NSF πρόσλημψιςπρόσληψις被收納N-NSF εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ζωὴζωή復生麼N-NSF ἐκἐκPREP νεκρῶν ;νεκρόςA-GPM 羅 11:16 εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ -T-NSF ἀπαρχὴἀπαρχή所獻的新麵N-NSF ἁγία ,ἅγιος聖潔A-NSF καὶκαί也就聖潔了CONJ τὸ-T-NSN φύραμα ·φύραμα全團N-NSN καὶκαί-CONJ εἰεἰ若是CONJ -T-NSF ῥίζαῥίζα樹根N-NSF ἁγία ,ἅγιος聖潔A-NSF καὶκαί也就聖潔了CONJ οἱ-T-NPM κλάδοι .κλάδος樹枝N-NPM 羅 11:17 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τινεςτιςX-NPM τῶν幾根T-GPM κλάδωνκλάδος枝子N-GPM ἐξεκλάσθησαν ,ἐκκλάω被折下來V-API-3P σὺσύP-2NS δὲδέCONJ ἀγριέλαιοςἀγριέλαιος野橄欖N-NSF ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐνεκεντρίσθηςἐγκεντρίζω接在V-API-2S ἐνἐνPREP αὐτοῖςαὐτόςP-DPM καὶκαί-CONJ συνκοινωνὸςσυγκοινωνός一同N-NSM τῆς-T-GSF ῥίζηςῥίζαN-GSF τῆςT-GSF πιότητοςπιότης肥汁N-GSF τῆς-T-GSF ἐλαίαςἐλαία橄欖N-GSF ἐγένου ,γίνομαι得着V-AMI-2S 羅 11:18 μὴμή你就⸃不可PRT-N κατακαυχῶκατακαυχάομαι誇口V-PMM-2S τῶνT-GPM κλάδων ·κλάδος舊枝子N-GPM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ κατακαυχᾶσαικατακαυχάομαι誇口⸂當知道V-PMI-2S οὐοὐ不是PRT-N σὺσύP-2NS τὴν-T-ASF ῥίζανῥίζαN-ASF βαστάζειςβαστάζω托着V-PAI-2S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ -T-NSF ῥίζαῥίζα根⸂托着N-NSF σέ .σύP-2AS @@ -3264,8 +5096,8 @@ 羅 11:31 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也是CONJ οὗτοιοὗτος他們D-NPM νῦννῦν-ADV ἠπείθησανἀπειθέω不順服V-AAI-3P τῷ-T-DSN ὑμετέρῳὑμέτερος施給你們的A-DSN ἐλέει ,ἔλεος憐恤N-DSN ἵναἵναCONJ καὶκαί也就CONJ αὐτοὶαὐτός他們⸂因着P-NPM νῦννῦν現在ADV ἐλεηθῶσιν .ἐλεέω, ἐλεάω蒙憐恤V-APS-3P 羅 11:32 συνέκλεισενσυγκλείω都圈V-AAI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοὺςT-APM πάνταςπᾶς眾人A-APM εἰςεἰςPREP ἀπείθειαν ,ἀπείθεια不順服⸂之中N-ASF ἵναἵνα特意要CONJ τοὺς-T-APM πάνταςπᾶς眾人A-APM ἐλεήσῃ .ἐλεέω, ἐλεάω憐恤V-AAS-3S
羅 11:33 INJ βάθοςβάθοςN-NSN πλούτουπλοῦτος豐富的N-GSM
καὶκαί-CONJ σοφίαςσοφία智慧N-GSF καὶκαίCONJ γνώσεωςγνῶσις知識N-GSF Θεοῦ ·θεόςN-GSM
ὡςὡς何其ADV ἀνεξεραύνηταἀνεξερεύνητος難測A-NPN τὰ-T-NPN κρίματακρίμα判斷N-NPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM
καὶκαί-CONJ ἀνεξιχνίαστοιἀνεξιχνίαστος難尋A-NPF αἱ-T-NPF ὁδοὶὁδός蹤跡⸂何其N-NPF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM
-羅 11:34 ΤίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ ἔγνωγινώσκω知道V-AAI-3S νοῦννοῦςN-ASM Κυρίου;κύριος主的N-GSM
-CONJ τίςτίςI-NSM σύμβουλοςσύμβουλος謀士呢N-NSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐγένετο;γίνομαι作過V-AMI-3S
-羅 11:35 -CONJ τίςτίς誰是I-NSM προέδωκενπροδίδωμι先給了V-AAI-3S αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM
καὶκαί使CONJ ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμι後來償還呢V-FPI-3S αὐτῷ;αὐτόςP-DSM
+羅 11:34 ΤίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ ἔγνωγινώσκω知道V-AAI-3S νοῦννοῦςN-ASM Κυρίου ;κύριος主的N-GSM
-CONJ τίςτίςI-NSM σύμβουλοςσύμβουλος謀士呢N-NSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐγένετο ;γίνομαι作過V-AMI-3S
+羅 11:35 -CONJ τίςτίς誰是I-NSM προέδωκενπροδίδωμι先給了V-AAI-3S αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM
καὶκαί使CONJ ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμι後來償還呢V-FPI-3S αὐτῷ ;αὐτόςP-DSM
羅 11:36 ὅτιὅτι因為CONJ ἐξἐκ都是本於PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ δι᾽διά倚靠PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ εἰςεἰς歸於PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM τὰ-T-NPN πάντα ·πᾶς萬有A-NPN
αὐτῷαὐτός歸給他P-DSM -T-NSF δόξαδόξα願榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας ,αἰών永遠N-APM ἀμήν .ἀμήν阿們HEB


羅 12:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνοὖν所以CONJ ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM διὰδιάPREP τῶν-T-GPM οἰκτιρμῶνοἰκτιρμός慈悲N-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM παραστῆσαιπαρίστημι獻上⸂當作V-AAN τὰ-T-APN σώματασῶμα將身體N-APN ὑμῶνσύ-P-2GP θυσίανθυσία祭⸂是N-ASF ζῶσανζάωV-PAP-ASF ἁγίανἅγιος聖潔的A-ASF εὐάρεστονεὐάρεστος所喜悅的A-ASF τῷT-DSM Θεῷ ,θεόςN-DSM τὴν-T-ASF λογικὴνλογικός理所當然的A-ASF λατρείανλατρεία如此事奉⸂乃是N-ASF ὑμῶν ·σύ你們P-2GP 羅 12:2 καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζω效法V-PEM-2P τῷT-DSM αἰῶνιαἰών世界N-DSM τούτῳ ,οὗτοςD-DSM ἀλλὰἀλλά只要CONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόω而變化V-PPM-2P τῇ-T-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσις更新N-DSF τοῦ-T-GSM νοόςνοῦς心意N-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζω察驗V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τίτίς何為I-NSN τὸ-T-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνἀγαθός善良A-NSN καὶκαί-CONJ εὐάρεστονεὐάρεστος可喜悅的A-NSN καὶκαί-CONJ τέλειον .τέλειος純全A-NSN


@@ -3305,13 +5137,13 @@ 羅 14:1 ΤὸνT-ASM δὲδέCONJ ἀσθενοῦνταἀσθενέω軟弱V-PAP-ASM τῇ-T-DSF πίστειπίστις信心N-DSF προσλαμβάνεσθε ,προσλαμβάνω你們要接納V-PMM-2P μὴμή不要PRT-N εἰςεἰς-PREP διακρίσειςδιάκρισις辯論N-APF διαλογισμῶν .διαλογισμός所疑惑的事N-GPM 羅 14:2 ὃςὅς有人R-NSM μὲνμέν-PRT πιστεύειπιστεύωV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖν都可喫V-AAN πάντα ,πᾶς百物A-APN T-NSM δὲδέCONJ ἀσθενῶνἀσθενέω軟弱的V-PAP-NSM λάχαναλάχανον蔬菜N-APN ἐσθίει .ἐσθίω只喫V-PAI-3S 羅 14:3 T-NSM ἐσθίωνἐσθίω喫的V-PAP-NSM τὸνT-ASM μὴμή不可PRT-N ἐσθίονταἐσθίω喫的V-PAP-ASM μὴμήPRT-N ἐξουθενείτω ,ἐξουθενέω輕看V-PAM-3S T-NSM δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N ἐσθίωνἐσθίω喫的V-PAP-NSM τὸνT-ASM ἐσθίονταἐσθίω喫的V-PAP-ASM μὴμή不可PRT-N κρινέτω ,κρίνω論斷V-PAM-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM γὰργάρ因為CONJ αὐτὸναὐτός他了P-ASM προσελάβετο .προσλαμβάνω已經收納V-AMI-3S -羅 14:4 σὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM κρίνωνκρίνω竟論斷V-PAP-NSM ἀλλότριονἀλλότριος別人的A-ASM οἰκέτην;οἰκέτης僕人呢N-ASM τῷ-T-DSM ἰδίῳἴδιος自有他的A-DSM κυρίῳκύριος主人在N-DSM στήκειστήκω他或站住V-PAI-3S CONJ πίπτει ·πίπτω跌倒V-PAI-3S σταθήσεταιἵστημι他也必要站住V-FPI-3S δέ ,δέ而且CONJ δυνατεῖδυνατέωV-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM στῆσαιἵστημι站住V-AAN αὐτόν .αὐτός使他P-ASM +羅 14:4 σὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM κρίνωνκρίνω竟論斷V-PAP-NSM ἀλλότριονἀλλότριος別人的A-ASM οἰκέτην ;οἰκέτης僕人呢N-ASM τῷ-T-DSM ἰδίῳἴδιος自有他的A-DSM κυρίῳκύριος主人在N-DSM στήκειστήκω他或站住V-PAI-3S CONJ πίπτει ·πίπτω跌倒V-PAI-3S σταθήσεταιἵστημι他也必要站住V-FPI-3S δέ ,δέ而且CONJ δυνατεῖδυνατέωV-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM στῆσαιἵστημι站住V-AAN αὐτόν .αὐτός使他P-ASM 羅 14:5 Ὃςὅς有人R-NSM μὲνμέν-PRT γὰργάρ只是CONJ κρίνεικρίνωV-PAI-3S ἡμέρανἡμέρα這日N-ASF παρ᾽παράPREP ἡμέραν ,ἡμέρα比那日N-ASF ὃςὅς有人R-NSM δὲδέ-CONJ κρίνεικρίνωV-PAI-3S πᾶσανπᾶςA-ASF ἡμέραν ·ἡμέρα日⸂都是一樣N-ASF ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἰδίῳἴδιος心裏A-DSM νοῒνοῦς要意見N-DSM πληροφορείσθω .πληροφορέω堅定V-PPM-3S 羅 14:6 的人T-NSM φρονῶνφρονέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF Κυρίῳκύριος是為主N-DSM φρονεῖ ·φρονέω守的V-PAI-3S καὶκαί-CONJ 的人T-NSM ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM Κυρίῳκύριος是為主N-DSM ἐσθίει ,ἐσθίω喫的V-PAI-3S εὐχαριστεῖεὐχαριστέω他感謝V-PAI-3S γὰργάρCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςN-DSM καὶκαί-CONJ 的人T-NSM μὴμήPRT-N ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM Κυρίῳκύριος是為主N-DSM οὐκοὐPRT-N ἐσθίειἐσθίω喫的V-PAI-3S καὶκαίCONJ εὐχαριστεῖεὐχαριστέω感謝V-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM 羅 14:7 Οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM γὰργάρ-CONJ ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἑαυτῷἑαυτοῦ為自己F-3DSM ζῇζάωV-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ為自己F-3DSM ἀποθνῄσκει ·ἀποθνήσκωV-PAI-3S 羅 14:8 ἐάνἐάν我們⸃若CONJ τετε是⸂為CONJ γὰργάρ-CONJ ζῶμεν ,ζάω活着V-PAS-1P τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ζῶμεν ,ζάω而活V-PAI-1P ἐάνἐάνCONJ τετε是⸂為CONJ ἀποθνήσκωμεν ,ἀποθνήσκω死了V-PAS-1P τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἀποθνήσκομεν .ἀποθνήσκω而死V-PAI-1P ἐάνἐάνCONJ τετε-CONJ οὖνοὖν所以⸂我們CONJ ζῶμενζάωV-PAS-1P ἐάνἐάνCONJ τετε-CONJ ἀποθνήσκωμεν ,ἀποθνήσκωV-PAS-1P τοῦ的人T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐσμέν .εἰμί總是V-PAI-1P 羅 14:9 εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἔζησεν ,ζάω活了V-AAI-3S ἵναἵνα為要⸂作CONJ καὶκαίCONJ νεκρῶννεκρός死人A-GPM καὶκαί-CONJ ζώντωνζάω活人V-PAP-GPM κυριεύσῃ .κυριεύω的主V-AAS-3S -羅 14:10 Σὺσύ你這個人P-2NS δὲδέ-CONJ τίτίς為甚麼I-ASN κρίνειςκρίνω論斷V-PAI-2S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄呢N-ASM σου;σύ-P-2GS CONJ καὶκαί-CONJ σὺσύ-P-2NS τίτίς為甚麼I-ASN ἐξουθενεῖςἐξουθενέω輕看V-PAI-2S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄呢N-ASM σου;σύ-P-2GS πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因⸂我們CONJ παραστησόμεθαπαρίστημι要站在V-FMI-1P τῷT-DSN βήματιβῆμα臺⸂前N-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM +羅 14:10 Σὺσύ你這個人P-2NS δὲδέ-CONJ τίτίς為甚麼I-ASN κρίνειςκρίνω論斷V-PAI-2S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄呢N-ASM σου ;σύ-P-2GS CONJ καὶκαί-CONJ σὺσύ-P-2NS τίτίς為甚麼I-ASN ἐξουθενεῖςἐξουθενέω輕看V-PAI-2S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄呢N-ASM σου ;σύ-P-2GS πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因⸂我們CONJ παραστησόμεθαπαρίστημι要站在V-FMI-1P τῷT-DSN βήματιβῆμα臺⸂前N-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM 羅 14:11 γέγραπταιγράφω經上寫着V-RPI-3S γάρ ·γάρ-CONJ
Ζῶζάω永生起誓V-PAI-1S ἐγώ ,ἐγώ我憑着我的P-1NS λέγειλέγωV-PAI-3S Κύριος ,κύριοςN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἐμοὶἐγώ向我P-1DS κάμψεικάμπτω跪拜V-FAI-3S πᾶνπᾶςA-NSN γόνυγόνυ膝⸂必N-NSN
καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶςA-NSF γλῶσσαγλῶσσα口⸂必向N-NSF ἐξομολογήσεταιἐξομολογέομαι承認V-FMI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM


羅 14:12 Ἄραἄρα這樣看來CONJ οὖνοὖν-CONJ ἕκαστοςἕκαστος各人⸂必要A-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP περὶπερίPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM λόγονλόγος事⸂在N-ASM δώσειδίδωμι說明V-FAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .θεός神面前N-DSM


羅 14:13 Μηκέτιμηκέτι不可再ADV οὖνοὖν所以⸂我們CONJ ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM κρίνωμεν ·κρίνω論斷V-PAS-1P ἀλλὰἀλλά-CONJ τοῦτοοὗτος誰也D-ASN κρίνατεκρίνω定意V-AAM-2P μᾶλλον ,μᾶλλον寧可ADV τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N τιθέναιτίθημι放下V-PAN πρόσκομμαπρόσκομμα絆腳N-ASN τῷT-DSM ἀδελφῷἀδελφός弟兄N-DSM -CONJ σκάνδαλον .σκάνδαλον跌人之物N-ASN @@ -3397,14 +5229,14 @@ 林前 1:10 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM διὰδιά我藉PREP τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ ,Χριστός基督N-GSM ἵναἵνα-CONJ τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός一樣的⸂話P-ASN λέγητελέγωV-PAS-2P πάντεςπᾶςA-NPM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N εἰμίV-PAS-3S ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP σχίσματα ,σχίσμα分黨N-NPN ἦτεεἰμίV-PAS-2P δὲδέCONJ κατηρτισμένοικαταρτίζω彼此相合V-RPP-NPM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM αὐτῷαὐτόςP-DSM νοῒνοῦςN-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF αὐτῇαὐτόςP-DSF γνώμῃ .γνώμηN-DSF 林前 1:11 ἐδηλώθηδηλόω題起V-API-3S γάργάρ因為CONJ μοιἐγώ曾對我P-1DS περὶπερίPREP ὑμῶν ,σύ弟兄們P-2GP ἀδελφοίἀδελφός-N-VPM μου ,ἐγώ-P-1GS ὑπὸὑπό-PREP τῶν家裏的人T-GPM ΧλόηςΧλόη革來氏N-GSF ὅτιὅτιCONJ ἔριδεςἔρις分爭N-NPF ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἰσιν .εἰμίV-PAI-3P 林前 1:12 λέγωλέγω我的V-PAI-1S δὲδέ-CONJ τοῦτοοὗτος意思D-ASN ὅτιὅτι就是CONJ ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP λέγει ·λέγωV-PAI-3S ἘγὼἐγώP-1NS μένμένPRT εἰμιεἰμίV-PAI-1S Παύλου ,Παῦλος保羅的N-GSM ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ是屬CONJ Ἀπολλῶ ,Ἀπολλῶς亞波羅的N-GSM ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ是屬CONJ Κηφᾶ ,Κηφᾶς磯法的N-GSM ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ是屬CONJ Χριστοῦ .Χριστός基督的N-GSM -林前 1:13 Μεμέρισταιμερίζω是分開的麼V-RPI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督N-NSM μὴμή-PRT ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐσταυρώθησταυρόω釘了十字架麼⸂你們V-API-3S ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶν ,σύ你們P-2GP -CONJ εἰςεἰς是奉PREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἐβαπτίσθητε;βαπτίζω受了洗麼V-API-2P +林前 1:13 Μεμέρισταιμερίζω是分開的麼V-RPI-3S -T-NSM Χριστός ;Χριστός基督N-NSM μὴμή-PRT ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐσταυρώθησταυρόω釘了十字架麼⸂你們V-API-3S ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶν ,σύ你們P-2GP -CONJ εἰςεἰς是奉PREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἐβαπτίσθητε ;βαπτίζω受了洗麼V-API-2P 林前 1:14 εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S τῷ-T-DSM θεῷθεόςN-DSM ὅτιὅτι-CONJ οὐδέναοὐδείς沒有A-ASM ὑμῶνσύ給你們⸂一個人P-2GP ἐβάπτισαβαπτίζω施洗V-AAI-1S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ΚρίσπονΚρίσπος基利司布N-ASM καὶκαίCONJ Γάϊον ,Γάϊος該猶以外⸂我N-ASM 林前 1:15 ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τιςτις有人X-NSM εἴπῃεἶπον說⸂你們V-AAS-3S ὅτιὅτιCONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμός我的S-1SASN ὄνομαὄνομαN-ASN ἐβαπτίσθητε .βαπτίζω受洗V-API-2P 林前 1:16 ἐβάπτισαβαπτίζω施過洗V-AAI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί我⸃也CONJ τὸνT-ASM ΣτεφανᾶΣτεφανᾶς司提反N-GSM οἶκον ,οἶκοςN-ASM λοιπὸνλοιπόν此外A-ASN οὐκοὐ不⸂清PRT-N οἶδαεἴδω我卻記V-RAI-1S εἴεἰ沒有PRT τινατιςX-ASM ἄλλονἄλλος給別A-ASM ἐβάπτισα .βαπτίζω施洗V-AAI-1S 林前 1:17 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρCONJ ἀπέστειλένἀποστέλλω差遣V-AAI-3S μεἐγώP-1AS ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM βαπτίζεινβαπτίζω為施洗V-PAN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ εὐαγγελίζεσθαι ,εὐαγγελίζομαι為傳福音V-PMN οὐκοὐ並不PRT-N ἐνἐνPREP σοφίᾳσοφία智慧的N-DSF λόγου ,λόγος言語N-GSM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N κενωθῇκενόω落了空V-APS-3S T-NSM σταυρὸςσταυρός十字架N-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM


林前 1:18 T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM γὰργάρ因為CONJ T-NSM τοῦ-T-GSM σταυροῦσταυρός十字架N-GSM τοῖς在那T-DPM μὲνμέν-PRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύω滅亡的V-PEP-DPM μωρίαμωρία愚拙N-NSF ἐστίν ,εἰμίV-PAI-3S τοῖςT-DPM δὲδέCONJ σῳζομένοιςσῴζω得救的V-PPP-DPM ἡμῖνἐγώ在我們P-1DP δύναμιςδύναμις大能N-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 林前 1:19 γέγραπταιγράφω經上所記V-RPI-3S γάρ ·γάρ就如CONJ
Ἀπολῶἀπολλύω我要滅絕V-FAI-1S τὴνT-ASF σοφίανσοφία智慧N-ASF τῶν-T-GPM σοφῶνσοφός智慧人A-GPM
καὶκαί-CONJ τὴνT-ASF σύνεσινσύνεσις聰明N-ASF τῶν-T-GPM συνετῶνσυνετός聰明人A-GPM ἀθετήσω .ἀθετέω廢棄V-FAI-1S


-林前 1:20 Ποῦποῦ在那裏ADV-I σοφός;σοφός智慧人A-NSM ποῦποῦ在那裏ADV-I γραμματεύς;γραμματεύς文士N-NSM ποῦποῦ在那裏ADV-I συζητητὴςσυζητητής辯士N-NSM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N ἐμώρανενμωραίνω變成愚拙麼V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὴν叫這T-ASF σοφίανσοφία智慧N-ASF τοῦT-GSM κόσμου;κόσμος世上N-GSM +林前 1:20 Ποῦποῦ在那裏ADV-I σοφός ;σοφός智慧人A-NSM ποῦποῦ在那裏ADV-I γραμματεύς ;γραμματεύς文士N-NSM ποῦποῦ在那裏ADV-I συζητητὴςσυζητητής辯士N-NSM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM τούτου ;οὗτοςD-GSM οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N ἐμώρανενμωραίνω變成愚拙麼V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὴν叫這T-ASF σοφίανσοφία智慧N-ASF τοῦT-GSM κόσμου ;κόσμος世上N-GSM 林前 1:21 ἐπειδὴἐπειδήCONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐν這就是PREP τῇ自己的T-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔγνωγινώσκω認識V-AAI-3S -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM διὰδιάPREP τῆςT-GSF σοφίαςσοφία智慧了N-GSF τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM εὐδόκησενεὐδοκέω就樂意V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF μωρίαςμωρία人所當作愚拙N-GSF τοῦT-GSN κηρύγματοςκήρυγμα道理N-GSN σῶσαισῴζω拯救V-AAN τοὺς那些T-APM πιστεύοντας ·πιστεύω信的人V-PAP-APM 林前 1:22 Ἐπειδὴἐπειδή-CONJ καὶκαίCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM σημεῖασημεῖον神蹟N-APN αἰτοῦσιναἰτέωV-PAI-3P καὶκαίCONJ ἝλληνεςἝλλην希利尼人N-NPM σοφίανσοφία智慧N-ASF ζητοῦσιν ,ζητέωV-PAI-3P 林前 1:23 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ卻是CONJ κηρύσσομενκηρύσσωV-PAI-1P ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐσταυρωμένον ,σταυρόω釘十字架的V-RPP-ASM ἸουδαίοιςἸουδαῖος在猶太人A-DPM μὲνμένPRT σκάνδαλον ,σκάνδαλον絆腳石N-ASN ἔθνεσινἔθνος在外邦人N-DPN δὲδέCONJ μωρίαν ,μωρία愚拙N-ASF @@ -3426,17 +5258,17 @@ 林前 2:8 ἣνὅς這智慧R-ASF οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM τῶν-T-GPM ἀρχόντωνἄρχων有權有位的人N-GPM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM τούτουοὗτος-D-GSM ἔγνωκεν ·γινώσκω知道的⸂他們V-RAI-3S εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ἔγνωσαν ,γινώσκω知道V-AAI-3P οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT τὸνT-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF ἐσταύρωσαν .σταυρόω釘在十字架上了V-AAI-3P 林前 2:9 ἀλλὰἀλλά-CONJ καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται ·γράφω經上所記V-RPI-3S
ὅςR-APN ὀφθαλμὸςὀφθαλμός眼睛N-NSM οὐκοὐPRT-N εἶδενεἴδω曾看見V-AAI-3S καὶκαί-CONJ οὖςοὖς耳朵N-NSN οὐκοὐPRT-N ἤκουσενἀκούω曾聽見V-AAI-3S
καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί到的PREP καρδίανκαρδίαN-ASF ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἀνέβη ,ἀναβαίνω曾想V-AAI-3S
ὅςR-APN ἡτοίμασενἑτοιμάζω豫備的V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοῖςT-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν .αὐτός他⸂的人P-ASM


林前 2:10 Ἡμῖνἐγώ向我們P-1DP γὰργάρ只有CONJ ἀπεκάλυψενἀποκαλύπτω顯明了V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιά藉着PREP τοῦT-GSN Πνεύματος ·πνεῦμαN-GSN ΤὸT-NSN γὰργάρ因為CONJ ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN πάνταπᾶς萬事A-APN ἐραυνᾷ ,ἐρευνάω參透V-PAI-3S καὶκαί也參透了CONJ τὰ-T-APN βάθηβάθος深奧的事N-APN τοῦ就是T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -林前 2:11 τίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ οἶδενεἴδω知道V-RAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωπος-N-GPM τὰT-APN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰεἰCONJ μὴμή了⸂在PRT-N τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τὸ-T-NSN ἐνἐν裏頭PREP αὐτῷ;αὐτός-P-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτως像這樣ADV καὶκαίCONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἔγνωκενγινώσκω知道V-RAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM +林前 2:11 τίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ οἶδενεἴδω知道V-RAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωπος-N-GPM τὰT-APN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰεἰCONJ μὴμή了⸂在PRT-N τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τὸ-T-NSN ἐνἐν裏頭PREP αὐτῷ ;αὐτός-P-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτως像這樣ADV καὶκαίCONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἔγνωκενγινώσκω知道V-RAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 林前 2:12 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ οὐοὐ並不是PRT-N τὸ-T-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-ASN τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM ἐλάβομενλαμβάνω所領受的V-AAI-1P ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὸ來的T-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ εἰδῶμενεἴδω我們能知道V-RAS-1P τὰT-APN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM χαρισθένταχαρίζω開恩賜給V-APP-APN ἡμῖν ·ἐγώ我們的P-1DP 林前 2:13 ὅς這些事R-APN καὶκαί並且CONJ λαλοῦμενλαλέω我們講說V-PAI-1P οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐνPREP διδακτοῖςδιδακτός所指教的A-DPM ἀνθρωπίνηςἀνθρώπινοςA-GSF σοφίαςσοφία智慧N-GSF λόγοιςλόγος言語N-DPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐν用⸂聖PREP διδακτοῖςδιδακτός所指教的言語A-DPM Πνεύματος ,πνεῦμαN-GSN πνευματικοῖςπνευματικός將屬靈的話A-DPN⁞DPM πνευματικὰπνευματικός屬靈的事A-APN συνκρίνοντες .συγκρίνω解釋V-PAP-NPM 林前 2:14 Ψυχικὸςψυχικός屬血氣的A-NSM δὲδέ然而CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὐοὐPRT-N δέχεταιδέχομαι領會V-PMI-3S τὰT-APN τοῦT-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM μωρίαμωρία愚拙N-NSF γὰργάρ反倒CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐστίνεἰμί以為V-PAI-3S καὶκαί並且CONJ οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S γνῶναι ,γινώσκω知道V-AAN ὅτιὅτι因為CONJ πνευματικῶςπνευματικῶς這些事惟有屬靈的人ADV ἀνακρίνεται .ἀνακρίνω纔能看透V-PPI-3S 林前 2:15 T-NSM δὲδέ-CONJ πνευματικὸςπνευματικός屬靈的A-NSM ἀνακρίνειἀνακρίνω能看透V-PAI-3S τὰ-T-APN πάντα ,πᾶς萬事A-APN αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέCONJ ὑπ᾽ὑπό一人PREP οὐδενὸςοὐδείς沒有A-GSM ἀνακρίνεται .ἀνακρίνω能看透了V-PPI-3S -林前 2:16 ΤίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ ἔγνωγινώσκω曾知道V-AAI-3S νοῦννοῦςN-ASM Κυρίου ,κύριος主的N-GSM ὃςὅς-R-NSM συμβιβάσεισυμβιβάζω去教導V-FAI-3S αὐτόν;αὐτός他呢P-ASM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ νοῦννοῦς心了N-ASM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἔχομεν .ἔχω是有V-PAI-1P


+林前 2:16 ΤίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ ἔγνωγινώσκω曾知道V-AAI-3S νοῦννοῦςN-ASM Κυρίου ,κύριος主的N-GSM ὃςὅς-R-NSM συμβιβάσεισυμβιβάζω去教導V-FAI-3S αὐτόν ;αὐτός他呢P-ASM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ νοῦννοῦς心了N-ASM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἔχομεν .ἔχω是有V-PAI-1P


林前 3:1 Κἀγώ ,κἀγώ我⸂從前P-1NS ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθηνδύναμαι能⸂把你們V-AMI-1S λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN ὑμῖνσύ對你們P-2DP ὡςὡς當作CONJ πνευματικοῖςπνευματικός屬靈的A-DPM ἀλλ᾽ἀλλά只得把你們CONJ ὡςὡς當作CONJ σαρκίνοις ,σάρκινος屬肉體A-DPM ὡςὡςCONJ νηπίοιςνήπιος嬰孩的A-DPM ἐνἐνPREP Χριστῷ .Χριστός基督⸂裏N-DSM 林前 3:2 γάλαγάλα我是用⸃奶N-ASN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐπότισα ,ποτίζωV-AAI-1S οὐοὐPRT-N βρῶμα ·βρῶμαN-ASN οὔπωοὔπω那時你們ADV γὰργάρ沒有用飯餧⸂你們CONJ ἐδύνασθε .δύναμαιV-IMI-2P Ἀλλ᾽ἀλλά就是CONJ οὐδὲοὐδέCONJ-N ἔτιἔτι還是ADV νῦννῦν如今ADV δύνασθε ,δύναμαιV-PMI-2P -林前 3:3 ἔτιἔτι你們⸃仍ADV γὰργάρ-CONJ σαρκικοίσαρκικός屬肉體的A-NPM ἐστε .εἰμίV-PAI-2P ὅπουὅπου中間CONJ γὰργάρ因為CONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ζῆλοςζῆλος有嫉妒N-NSM καὶκαί-CONJ ἔρις ,ἔρις分爭N-NSF οὐχὶοὐχί這豈不PRT-N σαρκικοίσαρκικός屬乎肉體A-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ κατὰκατά照着PREP ἄνθρωπονἄνθρωπος世人的樣子N-ASM περιπατεῖτε;περιπατέω行麼V-PAI-2P -林前 3:4 ὅτανὅταν-CONJ γὰργάρ-CONJ λέγῃλέγωV-PAS-3S τις ·τιςX-NSM ἘγὼἐγώP-1NS μένμέν-PRT εἰμιεἰμίV-PAI-1S Παύλου ,Παῦλος屬保羅的N-GSM ἕτεροςἕτεροςA-NSM δέ ·δέCONJ ἘγὼἐγώP-1NS Ἀπολλῶ ,Ἀπολλῶς是屬亞波羅的N-GSM οὐκοὐ這豈不PRT-N ἄνθρωποίἄνθρωπος世人⸂一樣麼N-NPM ἐστε;εἰμί是⸂你們和V-PAI-2P -林前 3:5 Τίτίς甚麼I-NSN οὖνοὖν-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S Ἀπολλῶς;Ἀπολλῶς亞波羅N-NSM τίτίς甚麼⸂無非是I-NSN δέδέ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S Παῦλος;Παῦλος保羅N-NSM διάκονοιδιάκονος執事N-NPM δι᾽διά引導PREP ὧνὅς-R-GPM ἐπιστεύσατε ,πιστεύω你們相信V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἑκάστῳἕκαστος他們各人的A-DSM ὡςὡςCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἔδωκεν .δίδωμι所賜給V-AAI-3S +林前 3:3 ἔτιἔτι你們⸃仍ADV γὰργάρ-CONJ σαρκικοίσαρκικός屬肉體的A-NPM ἐστε .εἰμίV-PAI-2P ὅπουὅπου中間CONJ γὰργάρ因為CONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ζῆλοςζῆλος有嫉妒N-NSM καὶκαί-CONJ ἔρις ,ἔρις分爭N-NSF οὐχὶοὐχί這豈不PRT-N σαρκικοίσαρκικός屬乎肉體A-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ κατὰκατά照着PREP ἄνθρωπονἄνθρωπος世人的樣子N-ASM περιπατεῖτε ;περιπατέω行麼V-PAI-2P +林前 3:4 ὅτανὅταν-CONJ γὰργάρ-CONJ λέγῃλέγωV-PAS-3S τις ·τιςX-NSM ἘγὼἐγώP-1NS μένμέν-PRT εἰμιεἰμίV-PAI-1S Παύλου ,Παῦλος屬保羅的N-GSM ἕτεροςἕτεροςA-NSM δέ ·δέCONJ ἘγὼἐγώP-1NS Ἀπολλῶ ,Ἀπολλῶς是屬亞波羅的N-GSM οὐκοὐ這豈不PRT-N ἄνθρωποίἄνθρωπος世人⸂一樣麼N-NPM ἐστε ;εἰμί是⸂你們和V-PAI-2P +林前 3:5 Τίτίς甚麼I-NSN οὖνοὖν-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S Ἀπολλῶς ;Ἀπολλῶς亞波羅N-NSM τίτίς甚麼⸂無非是I-NSN δέδέ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S Παῦλος ;Παῦλος保羅N-NSM διάκονοιδιάκονος執事N-NPM δι᾽διά引導PREP ὧνὅς-R-GPM ἐπιστεύσατε ,πιστεύω你們相信V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἑκάστῳἕκαστος他們各人的A-DSM ὡςὡςCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἔδωκεν .δίδωμι所賜給V-AAI-3S 林前 3:6 ἐγὼἐγώP-1NS ἐφύτευσα ,φυτεύω栽種了V-AAI-1S ἈπολλῶςἈπολλῶς亞波羅N-NSM ἐπότισεν ,ποτίζω澆灌了V-AAI-3S ἀλλὰἀλλά惟有CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ηὔξανεν ·αὐξάνω叫他生長V-IAI-3S 林前 3:7 ὥστεὥστε可見CONJ οὔτεοὔτε不得CONJ-N -T-NSM φυτεύωνφυτεύω栽種的V-PAP-NSM ἐστίνεἰμίV-PAI-3S τιτις甚麼X-NSN οὔτεοὔτε也算不得甚麼CONJ-N -T-NSM ποτίζωνποτίζω澆灌的V-PAP-NSM ἀλλ᾽ἀλλά只在CONJ T-NSM αὐξάνωναὐξάνω叫他生長的V-PAP-NSM Θεός .θεόςN-NSM 林前 3:8 -T-NSM φυτεύωνφυτεύω栽種的V-PAP-NSM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ποτίζωνποτίζω澆灌的V-PAP-NSM ἕνεἷς一樣A-NSN εἰσιν ,εἰμί都是V-PAI-3P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM δὲδέ但將來CONJ τὸν-T-ASM ἴδιονἴδιος自己的A-ASM μισθὸνμισθός賞賜N-ASM λήμψεταιλαμβάνωV-FMI-3S κατὰκατά要照PREP τὸν-T-ASM ἴδιονἴδιος自己的A-ASM κόπον ·κόπος工夫N-ASM @@ -3447,7 +5279,7 @@ 林前 3:13 ἑκάστουἕκαστος各人A-GSM τὸT-NSN ἔργονἔργον工程N-NSN φανερὸνφανερός顯露A-NSN γενήσεται ,γίνομαι必然V-FMI-3S T-NSF γὰργάρ因為CONJ ἡμέραἡμέρα日子N-NSF δηλώσει ,δηλόω要將他表明出來V-FAI-3S ὅτιὅτιCONJ ἐνἐν-PREP πυρὶπῦρN-DSN ἀποκαλύπτεται ·ἀποκαλύπτω發現V-PPI-3S καὶκαί-CONJ ἑκάστουἕκαστος各人A-GSM τὸT-ASN ἔργονἔργον工程N-ASN ὁποῖόνὁποῖος怎樣I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τὸT-NSN πῦρπῦρN-NSN αὐτὸαὐτός-P-NSN δοκιμάσει .δοκιμάζω要試驗V-FAI-3S 林前 3:14 εἴεἰCONJ τινοςτις人⸂在那根基上X-GSM τὸT-NSN ἔργονἔργον工程N-NSN μενεῖμένω存得住V-FAI-3S ὅςR-ASN ἐποικοδόμησεν ,ἐποικοδομέω建造V-AAI-3S μισθὸνμισθός賞賜N-ASM λήμψεται ·λαμβάνω他就要得V-FMI-3S 林前 3:15 εἴεἰCONJ τινοςτιςX-GSM τὸT-NSN ἔργονἔργον工程N-NSN κατακαήσεται ,κατακαίω被燒了V-FPI-3S ζημιωθήσεται ,ζημιόω他就要受虧損V-FPI-3S αὐτὸςαὐτός自己P-NSM δὲδέCONJ σωθήσεται ,σῴζω要得救V-FPI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV δὲδέ雖然得救CONJ ὡςὡς乃像CONJ διὰδιά經過的PREP πυρός .πῦρ從火裏N-GSN -林前 3:16 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂你們V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ναὸςναός殿N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστεεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οἰκεῖοἰκέωV-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν;σύ你們⸂裏頭麼P-2DP +林前 3:16 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂你們V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ναὸςναός殿N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστεεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οἰκεῖοἰκέωV-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν ;σύ你們⸂裏頭麼P-2DP 林前 3:17 εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM φθείρει ,φθείρω毀壞V-PAI-3S φθερεῖφθείρω必要毀壞V-FAI-3S τοῦτονοὗτος那人D-ASM -T-NSM Θεός ·θεόςN-NSM -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ναὸςναός殿N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἅγιόςἅγιος聖的A-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S οἵτινέςὅστις這殿R-NPM ἐστεεἰμί就是V-PAI-2P ὑμεῖς .σύ你們P-2NP


林前 3:18 Μηδεὶςμηδείς人不⸂可A-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ἐξαπατάτω ·ἐξαπατάωV-PAM-3S εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM δοκεῖδοκέω自以為V-PAI-3S σοφὸςσοφός智慧A-NSM εἶναιεἰμίV-PAN ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰών世界N-DSM τούτῳ ,οὗτοςD-DSM μωρὸςμωρός愚拙A-NSM γενέσθω ,γίνομαι倒不如變作V-AMM-3S ἵναἵναCONJ γένηταιγίνομαι成為V-AMS-3S σοφός .σοφός有智慧的A-NSM 林前 3:19 -T-NSF γὰργάρCONJ σοφίασοφία智慧N-NSF τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM μωρίαμωρία愚拙N-NSF παρὰπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷθεός神⸂看N-DSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S γέγραπταιγράφω經上記着說V-RPI-3S γάρ ·γάρCONJ -T-NSM δρασσόμενοςδράσσομαι主叫V-PMP-NSM τοὺς-T-APM σοφοὺςσοφός有智慧的A-APM ἐνἐν中了PREP τῇT-DSF πανουργίᾳπανουργία詭計N-DSF αὐτῶν ·αὐτός自己P-GPM @@ -3461,7 +5293,7 @@ 林前 4:4 οὐδὲνοὐδείςA-ASN γὰργάρCONJ ἐμαυτῷἐμαυτοῦF-1DSM σύνοιδα ,σύνοιδα覺得⸂自己有錯V-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά卻也CONJ οὐκοὐ不能PRT-N ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN δεδικαίωμαι ,δικαιόω得以稱義V-RPI-1S -T-NSM δὲδέCONJ ἀνακρίνωνἀνακρίνω判斷V-PAP-NSM μεἐγώ我⸂的P-1AS ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστιν .εἰμί乃是V-PAI-3S 林前 4:5 Ὥστεὥστε所以CONJ μὴμή都不要PRT-N πρὸπρό未到PREP καιροῦκαιρός時候N-GSM τιτις甚麼X-ASN κρίνετεκρίνω論斷V-PAM-2P ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSM Κύριος ,κύριοςN-NSM ὃςὅςR-NSM καὶκαί-CONJ φωτίσειφωτίζω要照出V-FAI-3S τὰ-T-APN κρυπτὰκρυπτός隱情A-APN τοῦ-T-GSN σκότουςσκότος暗中的N-GSN καὶκαί-CONJ φανερώσειφανερόω顯明V-FAI-3S τὰς-T-APF βουλὰςβουλή意念N-APF τῶνT-GPF καρδιῶν ·καρδία人心N-GPF καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV -T-NSM ἔπαινοςἔπαινος稱讚N-NSM γενήσεταιγίνομαι得着V-FMI-3S ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM ἀπὸἀπό要從PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神那裏N-GSM


林前 4:6 Ταῦταοὗτος拿這些事D-APN δέ ,δέ-CONJ ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM μετεσχημάτισαμετασχηματίζωV-AAI-1S εἰςεἰςPREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ自己F-1ASM καὶκαίCONJ ἈπολλῶνἈπολλῶς亞波羅N-ASM δι᾽διάPREP ὑμᾶς ,σύ你們⸂的緣故P-2AP ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἐνἐν-PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP μάθητεμανθάνω效法V-AAS-2P τό聖經T-ASN Μὴμή不可PRT-N ὑπὲρὑπέρ過於PREP ὅςR-APN γέγραπται ,γράφωV-RPI-3S ἵναἵνα得⸂你們CONJ μὴμήPRT-N εἷςεἷς-A-NSM ὑπὲρὑπέρ貴重PREP τοῦT-GSM ἑνὸςεἷςA-GSM φυσιοῦσθεφυσιόω自高自大V-PPI-2P κατὰκατά輕看PREP τοῦT-GSM ἑτέρου .ἕτεροςA-GSM -林前 4:7 τίςτίς是誰呢I-NSM γάργάρ-CONJ σεσύ使你P-2AS διακρίνει;διακρίνω與人不同的V-PAI-3S τίτίς甚麼I-ASN δὲδέ-CONJ ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S ὅς-R-ASN οὐκοὐ不是PRT-N ἔλαβες;λαμβάνω領受的呢V-AAI-2S εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἔλαβες ,λαμβάνω領受的V-AAI-2S τίτίς為何I-ASN καυχᾶσαικαυχάομαι自誇V-PMI-2S ὡςὡς彷彿CONJ μὴμή不是PRT-N λαβών;λαμβάνω領受的呢V-AAP-NSM +林前 4:7 τίςτίς是誰呢I-NSM γάργάρ-CONJ σεσύ使你P-2AS διακρίνει ;διακρίνω與人不同的V-PAI-3S τίτίς甚麼I-ASN δὲδέ-CONJ ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S ὅς-R-ASN οὐκοὐ不是PRT-N ἔλαβες ;λαμβάνω領受的呢V-AAI-2S εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἔλαβες ,λαμβάνω領受的V-AAI-2S τίτίς為何I-ASN καυχᾶσαικαυχάομαι自誇V-PMI-2S ὡςὡς彷彿CONJ μὴμή不是PRT-N λαβών ;λαμβάνω領受的呢V-AAP-NSM 林前 4:8 ἤδηἤδη已經ADV κεκορεσμένοικορέννυμι飽足了V-RPP-NPM ἐστέ ,εἰμί你們V-PAI-2P ἤδηἤδη已經ADV ἐπλουτήσατε ,πλουτέω豐富了V-AAI-2P χωρὶςχωρίς不用PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐβασιλεύσατε ·βασιλεύω自己就作王了V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ὄφελόνὄφελον我願意⸂你們PRT γεγέ果真PRT ἐβασιλεύσατε ,βασιλεύω作王V-AAI-2P ἵναἵναCONJ καὶκαί也得CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὑμῖνσύ與你們P-2DP συμβασιλεύσωμεν .συμβασιλεύω一同作王V-AAS-1P 林前 4:9 δοκῶδοκέω我想V-PAI-1S γάρ ,γάρ-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμᾶςἐγώ把我們P-1AP τοὺς-T-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM ἐσχάτουςἔσχατος末後A-APM ἀπέδειξενἀποδείκνυμι明明列在V-AAI-3S ὡςὡς好像CONJ ἐπιθανατίους ,ἐπιθανάτιος定死罪的囚犯A-APM ὅτιὅτι因為⸂我們CONJ θέατρονθέατρον一臺戲N-NSN ἐγενήθημενγίνομαι成了V-AMI-1P τῷT-DSM κόσμῳκόσμοςN-DSM καὶκαίCONJ ἀγγέλοιςἄγγελος天使⸂觀看N-DPM καὶκαί-CONJ ἀνθρώποις .ἄνθρωποςN-DPM 林前 4:10 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP μωροὶμωρός算是愚拙的A-NPM διὰδιάPREP Χριστόν ,Χριστός基督⸂的緣故N-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ φρόνιμοιφρόνιμος是聰明的A-NPM ἐνἐνPREP Χριστῷ ·Χριστός基督⸂裏N-DSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀσθενεῖς ,ἀσθενής軟弱A-NPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ ἰσχυροί ·ἰσχυρός強壯A-NPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἔνδοξοι ,ἔνδοξος有榮耀A-NPM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ ἄτιμοι .ἄτιμος被藐視A-NPM @@ -3475,39 +5307,39 @@ 林前 4:18 Ὡςὡς以為CONJ μὴμήPRT-N ἐρχομένουἔρχομαιV-PMP-GSM δέδέ-CONJ μουἐγώP-1GS πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐφυσιώθησάνφυσιόω自高自大V-API-3P τινες ·τις有些人X-NPM 林前 4:19 ἐλεύσομαιἔρχομαιV-FMI-1S δὲδέ然而CONJ ταχέωςταχέωςADV πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐὰνἐάνCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM θελήσῃ ,θέλω許我⸂我必V-AAS-3S καὶκαί並且CONJ γνώσομαιγινώσκω我所要知道的V-FMI-1S οὐοὐ不是PRT-N τὸν那些T-ASM λόγονλόγος言語N-ASM τῶνT-GPM πεφυσιωμένωνφυσιόω自高自大之人V-RPP-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴν他們的T-ASF δύναμιν ·δύναμις權能N-ASF 林前 4:20 οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ ἐνἐν在乎PREP λόγῳλόγος言語N-DSM T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐν在乎PREP δυνάμει .δύναμις權能N-DSF -林前 4:21 τίτίς怎麼樣呢⸂是願意我I-ASN θέλετε;θέλω你們願意V-PAI-2P ἐνἐν帶着⸂刑PREP ῥάβδῳῥάβδοςN-DSF ἔλθωἔρχομαι去呢V-AAS-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP 還是CONJ ἐνἐν要我存PREP ἀγάπῃἀγάπη慈愛N-DSF πνεύματίπνεῦμα心呢N-DSN τετε-CONJ πραΰτητος;πραΰτης溫柔的N-GSF


+林前 4:21 τίτίς怎麼樣呢⸂是願意我I-ASN θέλετε ;θέλω你們願意V-PAI-2P ἐνἐν帶着⸂刑PREP ῥάβδῳῥάβδοςN-DSF ἔλθωἔρχομαι去呢V-AAS-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP 還是CONJ ἐνἐν要我存PREP ἀγάπῃἀγάπη慈愛N-DSF πνεύματίπνεῦμα心呢N-DSN τετε-CONJ πραΰτητος ;πραΰτης溫柔的N-GSF


林前 5:1 ὍλωςὅλωςADV ἀκούεταιἀκούωV-PPI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP πορνεία ,πορνεία有淫亂的事N-NSF καὶκαί-CONJ τοιαύτητοιοῦτος這樣的D-NSF πορνείαπορνεία淫亂N-NSF ἥτιςὅστιςR-NSF οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνος外邦人⸂中N-DPN ὥστεὥστε就是CONJ γυναῖκάγυνήN-ASF τινατις有人X-ASM τοῦ他的T-GSM πατρὸςπατήρN-GSM ἔχειν .ἔχω收了V-PAN -林前 5:2 καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πεφυσιωμένοιφυσιόω自高自大V-RPP-NPM ἐστέεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV ἐπενθήσατε ,πενθέω哀痛V-AAI-2P ἵναἵναCONJ ἀρθῇαἴρω趕出去V-APS-3S ἐκἐκPREP μέσουμέσος中間A-GSN ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM τὸ的人T-ASN ἔργονἔργονN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN πράξας;πράσσωV-AAP-NSM +林前 5:2 καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πεφυσιωμένοιφυσιόω自高自大V-RPP-NPM ἐστέεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV ἐπενθήσατε ,πενθέω哀痛V-AAI-2P ἵναἵναCONJ ἀρθῇαἴρω趕出去V-APS-3S ἐκἐκPREP μέσουμέσος中間A-GSN ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM τὸ的人T-ASN ἔργονἔργονN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN πράξας ;πράσσωV-AAP-NSM 林前 5:3 ἘγὼἐγώP-1NS μὲνμέν-PRT γάρ ,γάρCONJ ἀπὼνἄπειμι不在你們那裏V-PAP-NSM τῷ-T-DSN σώματισῶμα身子N-DSN παρὼνπάρειμι在你們那裏V-PAP-NSM δὲδέCONJ τῷ-T-DSN πνεύματι ,πνεῦμαN-DSN ἤδηἤδη已經ADV κέκρικακρίνω判斷了V-RAI-1S ὡςὡς好像CONJ παρὼνπάρειμι我親自與你們同在V-PAP-NSM τὸν的人T-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV τοῦτοοὗτοςD-ASN κατεργασάμενον ·κατεργάζομαιV-AMP-ASM 林前 5:4 ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM συναχθέντωνσυνάγω聚會的時候V-APP-GPM ὑμῶνσύ就是你們P-2GP καὶκαί也同在CONJ τοῦ-T-GSN ἐμοῦἐμός我的S-1SGSN πνεύματοςπνεῦμαN-GSN σὺνσύν並用PREP τῇT-DSF δυνάμειδύναμις權能N-DSF τοῦ我們T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ-P-1GP Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM 林前 5:5 παραδοῦναιπαραδίδωμι交給V-AAN τὸνT-ASM τοιοῦτοντοιοῦτος要把這樣的D-ASM τῷ-T-DSM ΣατανᾷΣατανᾶς撒但N-DSM εἰςεἰς-PREP ὄλεθρονὄλεθρος敗壞N-ASM τῆς他的T-GSF σαρκός ,σάρξ肉體N-GSF ἵναἵνα使CONJ τὸ他的T-NSN πνεῦμαπνεῦμα靈魂N-NSN σωθῇσῴζω可以得救V-APS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τοῦT-GSM Κυρίου .κύριος主⸂耶穌N-GSM -林前 5:6 Οὐοὐ是不PRT-N καλὸνκαλός好的A-NSN τὸT-NSN καύχημακαύχημα自誇N-NSN ὑμῶν .σύ你們P-2GP οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ μικρὰμικρός一點A-NSF ζύμηζύμη麵酵N-NSF ὅλονὅλοςA-ASN τὸ能使T-ASN φύραμαφύραμαN-ASN ζυμοῖ;ζυμόω發起來麼V-PAI-3S +林前 5:6 Οὐοὐ是不PRT-N καλὸνκαλός好的A-NSN τὸT-NSN καύχημακαύχημα自誇N-NSN ὑμῶν .σύ你們P-2GP οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ μικρὰμικρός一點A-NSF ζύμηζύμη麵酵N-NSF ὅλονὅλοςA-ASN τὸ能使T-ASN φύραμαφύραμαN-ASN ζυμοῖ ;ζυμόω發起來麼V-PAI-3S 林前 5:7 ἐκκαθάρατεἐκκαθαίρω除淨V-AAM-2P τὴν應當把T-ASF παλαιὰνπαλαιόςA-ASF ζύμην ,ζύμηN-ASF ἵναἵνα好使CONJ ἦτεεἰμί你們成為V-PAS-2P νέοννέοςA-NSN φύραμα ,φύραμαN-NSN καθώςκαθώς你們⸃既CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P ἄζυμοι ·ἄζυμος無酵的麵A-NPM καὶκαί已經CONJ γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-NSN πάσχαπάσχα逾越節⸂的羔羊N-NSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐτύθηθύω被殺獻祭了V-API-3S Χριστός .Χριστός基督N-NSM 林前 5:8 ὥστεὥστε所以CONJ ἑορτάζωμενἑορτάζω我們守這節V-PAS-1P μὴμή不可PRT-N ἐνἐνPREP ζύμῃζύμηN-DSF παλαιᾷπαλαιόςA-DSF μηδὲμηδέ也不可CONJ ἐνἐνPREP ζύμῃζύμηN-DSF κακίαςκακία惡毒N-GSF καὶκαί-CONJ πονηρίαςπονηρία邪惡的N-GSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐνPREP ἀζύμοιςἄζυμος無酵餅A-DPN εἰλικρινείαςεἰλικρίνεια誠實N-GSF καὶκαί-CONJ ἀληθείας .ἀλήθεια真正的N-GSF 林前 5:9 Ἔγραψαγράφω我先前寫V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們說P-2DP ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἐπιστολῇἐπιστολήN-DSF μὴμή不可⸂與PRT-N συναναμίγνυσθαισυναναμίγνυμι相交V-PMN πόρνοις ,πόρνος淫亂的人N-DPM 林前 5:10 οὐοὐ此話不是PRT-N πάντωςπάντωςADV τοῖς一概T-DPM πόρνοιςπόρνος行淫亂的N-DPM τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM CONJ τοῖς-T-DPM πλεονέκταιςπλεονέκτης貪婪的N-DPM καὶκαί-CONJ ἅρπαξινἅρπαξ勒索的A-DPM CONJ εἰδωλολάτραις ,εἰδωλολάτρης拜偶像的N-DPM ἐπεὶἐπεί若是這樣CONJ ὠφείλετεὀφείλω你們除非V-IAI-2P ἄραἄρα方可CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM ἐξελθεῖν .ἐξέρχομαιV-AAN 林前 5:11 νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ ἔγραψαγράφω我寫信V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們說P-2DP μὴμή不可PRT-N συναναμίγνυσθαισυναναμίγνυμι與他相交⸂就是與他V-PMN ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM ὀνομαζόμενοςὀνομάζω稱為V-PPP-NSM εἰμίV-PAS-3S πόρνοςπόρνος行淫亂的N-NSM CONJ πλεονέκτηςπλεονέκτης貪婪的N-NSM CONJ εἰδωλολάτρηςεἰδωλολάτρης拜偶像的N-NSM CONJ λοίδοροςλοίδορος辱罵的N-NSM CONJ μέθυσοςμέθυσος醉酒的N-NSM CONJ ἅρπαξ ,ἅρπαξ勒索的A-NSM τῷT-DSM τοιούτῳτοιοῦτος這樣的D-DSM μηδὲμηδέ都不可CONJ συνεσθίειν .συνεσθίω喫飯V-PAN -林前 5:12 Τίτίς何干I-NSN γάργάρ因為CONJ μοιἐγώ與我P-1DS τοὺς-T-APM ἔξωἔξω教外的⸂人ADV κρίνειν;κρίνω審判V-PAN οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N τοὺς-T-APM ἔσωἔσω教內的⸂人ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP κρίνετε;κρίνω審判的麼V-PAI-2P +林前 5:12 Τίτίς何干I-NSN γάργάρ因為CONJ μοιἐγώ與我P-1DS τοὺς-T-APM ἔξωἔξω教外的⸂人ADV κρίνειν ;κρίνω審判V-PAN οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N τοὺς-T-APM ἔσωἔσω教內的⸂人ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP κρίνετε ;κρίνω審判的麼V-PAI-2P 林前 5:13 τοὺς-T-APM δὲδέ至於CONJ ἔξωἔξω外⸂人有ADV -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM κρίνει .κρίνω審判他們⸂你們應當V-FAI-3S Ἐξάρατεἐξαίρω趕出去V-AAM-2P τὸν把那T-ASM πονηρὸνπονηρός惡人A-ASM ἐξἐκPREP ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP αὐτῶν .αὐτός-P-GPM


-林前 6:1 Τολμᾷτολμάω怎敢V-PAI-3S τιςτις中間X-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP πρᾶγμαπρᾶγμαN-ASN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM πρὸςπρός相爭的PREP τὸν-T-ASM ἕτερονἕτερος彼此A-ASM κρίνεσθαικρίνω求審呢V-PPN ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἀδίκωνἄδικος不義的人⸂面前求審A-GPM καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἁγίων;ἅγιος聖徒⸂面前A-GPM -林前 6:2 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ οἱ-T-NPM ἅγιοιἅγιος聖徒A-NPM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界麼N-ASM κρινοῦσιν;κρίνω審判V-FAI-3P καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP κρίνεταικρίνω所審V-PPI-3S -T-NSM κόσμος ,κόσμος世界N-NSM ἀνάξιοίἀνάξιος不配A-NPM ἐστεεἰμί難道你們V-PAI-2P κριτηρίωνκριτήριον審判N-GPN ἐλαχίστων;ἐλάχιστος這最小的事麼A-GPN -林前 6:3 οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂我們V-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἀγγέλουςἄγγελος天使麼N-APM κρινοῦμεν ,κρίνω審判V-FAI-1P μήτιμήτι何況PRT-I γεγέ-PRT βιωτικά;βιωτικός今生的事呢A-APN -林前 6:4 Βιωτικὰβιωτικός今生的事A-APN μὲνμένPRT οὖνοὖν既是這樣⸂你們CONJ κριτήριακριτήριον審判N-APN ἐὰνἐάνCONJ ἔχητε ,ἔχωV-PAS-2P τοὺς-T-APM ἐξουθενημένουςἐξουθενέω所輕看的人⸂審判麼V-RPP-APM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳ ,ἐκκλησία教會N-DSF τούτουςοὗτος-D-APM καθίζετε;καθίζω是派V-PAI-2P -林前 6:5 πρὸςπρός是要叫PREP ἐντροπὴνἐντροπή羞恥N-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω .λέγω我說⸂這話V-PAI-1S οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV οὐκοὐPRT-N ἔνιἔνιV-PAI-3S ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM σοφὸς ,σοφός智慧A-NSM ὃςὅςR-NSM δυνήσεταιδύναμαιV-FMI-3S διακρῖναιδιακρίνω審斷V-AAN ἀνὰἀνά-PREP μέσονμέσος-A-ASN τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄們⸂的事麼N-GSM αὐτοῦ;αὐτός-P-GSM -林前 6:6 ἀλλὰἀλλά你們竟是CONJ ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM μετὰμετάPREP ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM κρίνεταικρίνω告狀V-PPI-3S καὶκαί而且CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN ἐπὶἐπίPREP ἀπίστων;ἄπιστος不信主的人⸂面前A-GPM -林前 6:7 ἤδηἤδηADV μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ ὅλωςὅλωςADV ἥττημαἥττημα錯了N-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ κρίματακρίμαN-APN ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά你們⸃彼PREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦF-2GPM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλον情願ADV ἀδικεῖσθε;ἀδικέω受欺呢V-PPI-2P διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλον情願ADV ἀποστερεῖσθε;ἀποστερέω喫虧呢V-PPI-2P +林前 6:1 Τολμᾷτολμάω怎敢V-PAI-3S τιςτις中間X-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP πρᾶγμαπρᾶγμαN-ASN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM πρὸςπρός相爭的PREP τὸν-T-ASM ἕτερονἕτερος彼此A-ASM κρίνεσθαικρίνω求審呢V-PPN ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἀδίκωνἄδικος不義的人⸂面前求審A-GPM καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἁγίων ;ἅγιος聖徒⸂面前A-GPM +林前 6:2 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ οἱ-T-NPM ἅγιοιἅγιος聖徒A-NPM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界麼N-ASM κρινοῦσιν ;κρίνω審判V-FAI-3P καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP κρίνεταικρίνω所審V-PPI-3S -T-NSM κόσμος ,κόσμος世界N-NSM ἀνάξιοίἀνάξιος不配A-NPM ἐστεεἰμί難道你們V-PAI-2P κριτηρίωνκριτήριον審判N-GPN ἐλαχίστων ;ἐλάχιστος這最小的事麼A-GPN +林前 6:3 οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂我們V-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἀγγέλουςἄγγελος天使麼N-APM κρινοῦμεν ,κρίνω審判V-FAI-1P μήτιμήτι何況PRT-I γεγέ-PRT βιωτικά ;βιωτικός今生的事呢A-APN +林前 6:4 Βιωτικὰβιωτικός今生的事A-APN μὲνμένPRT οὖνοὖν既是這樣⸂你們CONJ κριτήριακριτήριον審判N-APN ἐὰνἐάνCONJ ἔχητε ,ἔχωV-PAS-2P τοὺς-T-APM ἐξουθενημένουςἐξουθενέω所輕看的人⸂審判麼V-RPP-APM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳ ,ἐκκλησία教會N-DSF τούτουςοὗτος-D-APM καθίζετε ;καθίζω是派V-PAI-2P +林前 6:5 πρὸςπρός是要叫PREP ἐντροπὴνἐντροπή羞恥N-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω .λέγω我說⸂這話V-PAI-1S οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV οὐκοὐPRT-N ἔνιἔνιV-PAI-3S ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM σοφὸς ,σοφός智慧A-NSM ὃςὅςR-NSM δυνήσεταιδύναμαιV-FMI-3S διακρῖναιδιακρίνω審斷V-AAN ἀνὰἀνά-PREP μέσονμέσος-A-ASN τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄們⸂的事麼N-GSM αὐτοῦ ;αὐτός-P-GSM +林前 6:6 ἀλλὰἀλλά你們竟是CONJ ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM μετὰμετάPREP ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM κρίνεταικρίνω告狀V-PPI-3S καὶκαί而且CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN ἐπὶἐπίPREP ἀπίστων ;ἄπιστος不信主的人⸂面前A-GPM +林前 6:7 ἤδηἤδηADV μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ ὅλωςὅλωςADV ἥττημαἥττημα錯了N-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ κρίματακρίμαN-APN ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά你們⸃彼PREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦF-2GPM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλον情願ADV ἀδικεῖσθε ;ἀδικέω受欺呢V-PPI-2P διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλον情願ADV ἀποστερεῖσθε ;ἀποστερέω喫虧呢V-PPI-2P 林前 6:8 ἀλλὰἀλλά倒是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀδικεῖτεἀδικέω欺壓人V-PAI-2P καὶκαί-CONJ ἀποστερεῖτε ,ἀποστερέω虧負人V-PAI-2P καὶκαί況且⸂所欺壓所虧負的CONJ τοῦτοοὗτος就是D-NSN ἀδελφούς .ἀδελφός弟兄N-APM -林前 6:9 你們⸃豈CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἄδικοιἄδικος不義的人A-NPM Θεοῦθεός神的N-GSM βασιλείανβασιλεία國麼N-ASF οὐοὐ不能PRT-N κληρονομήσουσιν;κληρονομέω承受V-FAI-3P μὴμή不要PRT-N πλανᾶσθε ·πλανάω自欺V-PPM-2P οὔτεοὔτε無論CONJ-N πόρνοιπόρνος是淫亂的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰδωλολάτραιεἰδωλολάτρης拜偶像的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N μοιχοὶμοιχός姦淫的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N μαλακοὶμαλακός作孌童的A-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N ἀρσενοκοῖταιἀρσενοκοίτης親男色的N-NPM +林前 6:9 你們⸃豈CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἄδικοιἄδικος不義的人A-NPM Θεοῦθεός神的N-GSM βασιλείανβασιλεία國麼N-ASF οὐοὐ不能PRT-N κληρονομήσουσιν ;κληρονομέω承受V-FAI-3P μὴμή不要PRT-N πλανᾶσθε ·πλανάω自欺V-PPM-2P οὔτεοὔτε無論CONJ-N πόρνοιπόρνος是淫亂的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰδωλολάτραιεἰδωλολάτρης拜偶像的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N μοιχοὶμοιχός姦淫的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N μαλακοὶμαλακός作孌童的A-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N ἀρσενοκοῖταιἀρσενοκοίτης親男色的N-NPM 林前 6:10 οὔτεοὔτε-CONJ-N κλέπταικλέπτης偷竊的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N πλεονέκται ,πλεονέκτης貪婪的N-NPM οὐοὐ-PRT-N μέθυσοι ,μέθυσος醉酒的N-NPM οὐοὐ-PRT-N λοίδοροι ,λοίδορος辱罵的N-NPM οὐχοὐ都不PRT-N ἅρπαγεςἅρπαξ勒索的A-NPM βασιλείανβασιλείαN-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM κληρονομήσουσιν .κληρονομέω能承受V-FAI-3P 林前 6:11 καὶκαί你們中間⸃也CONJ ταῦτάοὗτος這樣D-NPN τινεςτις有人X-NPM ἦτε ·εἰμί從前是V-IAI-2P ἀλλὰἀλλά但如今CONJ ἀπελούσασθε ,ἀπολούω已經洗淨V-AMI-2P ἀλλὰἀλλά-CONJ ἡγιάσθητε ,ἁγιάζω成聖V-API-2P ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐδικαιώθητεδικαιόω稱義了V-API-2P ἐνἐν你們奉PREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ ἐνἐν藉着PREP τῷ-T-DSN ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP


林前 6:12 Πάνταπᾶς凡事A-NPN μοιἐγώP-1DS ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν都可行V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N πάνταπᾶςA-NPN συμφέρει ·συμφέρω有益處V-PAI-3S Πάνταπᾶς凡事A-NPN μοιἐγώP-1DS ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν都可行V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ總不PRT-N ἐγὼἐγώP-1NS ἐξουσιασθήσομαιἐξουσιάζω他的轄制V-FPI-1S ὑπόὑπόPREP τινος .τις無論那一件X-GSN 林前 6:13 Τὰ-T-NPN βρώματαβρῶμα食物N-NPN τῇ是為T-DSF κοιλίᾳκοιλία肚腹N-DSF καὶκαί-CONJ -T-NSF κοιλίακοιλία肚腹N-NSF τοῖς是為T-DPN βρώμασιν ,βρῶμα食物N-DPN -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί要叫CONJ ταύτηνοὗτοςD-ASF καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος兩樣D-APN καταργήσει .καταργέω都廢壞V-FAI-3S τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ σῶμασῶμα身子N-NSN οὐοὐ不是PRT-N τῇT-DSF πορνείᾳπορνεία淫亂N-DSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τῷT-DSM Κυρίῳ ,κύριοςN-DSM καὶκαί也是CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSN σώματι ·σῶμα身子N-DSN 林前 6:14 -T-NSM δὲδέ並且CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί已經CONJ τὸνT-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S καὶκαί也要CONJ ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP ἐξεγερεῖἐξεγείρω復活V-FAI-3S διὰδιάPREP τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF αὐτοῦ .αὐτός自己P-GSM -林前 6:15 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ τὰ-T-NPN σώματασῶμα身子N-NPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP μέλημέλος肢體麼N-NPN ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S ἄραςαἴρω我可以將V-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ποιήσωποιέω作為V-AAS-1S πόρνηςπόρνη娼妓的N-GSF μέλη;μέλος肢體麼N-APN μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S -林前 6:16 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ T-NSM κολλώμενοςκολλάω聯合V-PPP-NSM τῇ-T-DSF πόρνῃπόρνη娼妓N-DSF ἓνεἷς成為一A-NSN σῶμάσῶμα體麼N-NSN ἐστιν;εἰμί便是與他V-PAI-3S Ἔσονταιεἰμί要成V-FMI-3P γάρ ,γάρ因為CONJ φησίν ,φημί主說V-PAI-3S ΟἱT-NPM δύοδύοA-NPM εἰςεἰςPREP σάρκασάρξN-ASF μίαν .εἷςA-ASF +林前 6:15 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ τὰ-T-NPN σώματασῶμα身子N-NPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP μέλημέλος肢體麼N-NPN ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S ἄραςαἴρω我可以將V-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ποιήσωποιέω作為V-AAS-1S πόρνηςπόρνη娼妓的N-GSF μέλη ;μέλος肢體麼N-APN μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S +林前 6:16 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ T-NSM κολλώμενοςκολλάω聯合V-PPP-NSM τῇ-T-DSF πόρνῃπόρνη娼妓N-DSF ἓνεἷς成為一A-NSN σῶμάσῶμα體麼N-NSN ἐστιν ;εἰμί便是與他V-PAI-3S Ἔσονταιεἰμί要成V-FMI-3P γάρ ,γάρ因為CONJ φησίν ,φημί主說V-PAI-3S ΟἱT-NPM δύοδύοA-NPM εἰςεἰςPREP σάρκασάρξN-ASF μίαν .εἷςA-ASF 林前 6:17 T-NSM δὲδέCONJ κολλώμενοςκολλάω聯合V-PPP-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἓνεἷςA-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστιν .εἰμί便是與主成為V-PAI-3S 林前 6:18 Φεύγετεφεύγω你們要逃避V-PAM-2P τὴν-T-ASF πορνείαν .πορνεία淫行N-ASF πᾶνπᾶς無論甚麼A-NSN ἁμάρτημαἁμάρτημαN-NSN ὅςR-ASN ἐὰνἐάνPRT ποιήσῃποιέωV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκτὸςἐκτός以外PREP τοῦ-T-GSN σώματόςσῶμα身子N-GSN ἐστιν ·εἰμί都在V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ惟有CONJ πορνεύωνπορνεύω行淫的V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ἴδιονἴδιος自己A-ASN σῶμασῶμα身子N-ASN ἁμαρτάνει .ἁμαρτάνω得罪V-PAI-3S -林前 6:19 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ τὸT-NSN σῶμασῶμα身子N-NSN ὑμῶνσύ你們P-2GP ναὸςναός殿麼N-NSM τοῦT-GSN ἐνἐν住在PREP ὑμῖνσύ你們⸂裏頭的P-2DP ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαN-GSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗὅς這聖靈R-GSN ἔχετεἔχω是從V-PAI-2P ἀπὸἀπό而來PREP Θεοῦ ,θεόςN-GSM καὶκαί並且⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἑαυτῶν;ἑαυτοῦ自己的人F-2GPM +林前 6:19 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ τὸT-NSN σῶμασῶμα身子N-NSN ὑμῶνσύ你們P-2GP ναὸςναός殿麼N-NSM τοῦT-GSN ἐνἐν住在PREP ὑμῖνσύ你們⸂裏頭的P-2DP ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαN-GSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗὅς這聖靈R-GSN ἔχετεἔχω是從V-PAI-2P ἀπὸἀπό而來PREP Θεοῦ ,θεόςN-GSM καὶκαί並且⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἑαυτῶν ;ἑαυτοῦ自己的人F-2GPM 林前 6:20 ἠγοράσθητεἀγοράζω買來的V-API-2P γὰργάρ因為⸂你們是CONJ τιμῆς ·τιμή重價N-GSF δοξάσατεδοξάζω榮耀V-AAM-2P δὴδή所以⸂要PRT τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐνἐνPREP τῷT-DSN σώματισῶμα身子⸂上N-DSN ὑμῶν .σύ你們P-2GP 林前 7:1 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ ὧνὅς的事R-GPN ἐγράψατε ,γράφω你們信上所題V-AAI-2P καλὸνκαλός倒好A-NSN ἀνθρώπῳἄνθρωπος我說男N-DSM γυναικὸςγυνήN-GSF μὴμήPRT-N ἅπτεσθαι ·ἅπτωV-PMN 林前 7:2 διὰδιά要⸂免PREP δὲδέCONJ τὰς-T-APF πορνείαςπορνεία淫亂的事N-APF ἕκαστοςἕκαστος男子A-NSM τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM γυναῖκαγυνή妻子N-ASF ἐχέτωἔχω當各有V-PAM-3S καὶκαίCONJ ἑκάστηἕκαστος女子A-NSF τὸν-T-ASM ἴδιονἴδιος自己的A-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM ἐχέτω .ἔχω當各有V-PAM-3S @@ -3524,7 +5356,7 @@ 林前 7:13 καὶκαί-CONJ γυνὴγυνή妻子N-NSF εἴεἰ-CONJ τιςτις-X-NSF ἔχειἔχωV-PAI-3S ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM ἄπιστονἄπιστος不信的A-ASM καὶκαίCONJ οὗτοςοὗτος丈夫D-NSM συνευδοκεῖσυνευδοκέω情願V-PAI-3S οἰκεῖνοἰκέω住⸂他就V-PAN μετ᾽μετάPREP αὐτῆς ,αὐτός和他P-GSF μὴμήPRT-N ἀφιέτωἀφίημι要離棄V-PAM-3S τὸν-T-ASM ἄνδρα .ἀνήρ丈夫N-ASM 林前 7:14 ἡγίασταιἁγιάζω成了聖潔V-RPI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἀνὴρἀνήρ丈夫N-NSM -T-NSM ἄπιστοςἄπιστος不信的A-NSM ἐνἐν就因着PREP τῇ-T-DSF γυναικίγυνή妻子N-DSF καὶκαί並且CONJ ἡγίασταιἁγιάζω成了聖潔V-RPI-3S -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF -T-NSF ἄπιστοςἄπιστος不信的A-NSF ἐνἐν就因着PREP τῷ-T-DSM ἀδελφῷ ·ἀδελφός丈夫N-DSM ἐπεὶἐπεί不然CONJ ἄραἄραCONJ τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀκάθαρτάἀκάθαρτος不潔淨A-NPN ἐστιν ,εἰμί-V-PAI-3S νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ ἅγιάἅγιος聖潔的了A-NPN ἐστιν .εἰμί他們是V-PAI-3S 林前 7:15 ΕἰεἰCONJ δὲδέCONJ T-NSM ἄπιστοςἄπιστος不信的人A-NSM χωρίζεται ,χωρίζω要離去V-PPI-3S χωριζέσθω ·χωρίζω就由他離去罷V-PPM-3S οὐοὐ都不必PRT-N δεδούλωταιδουλόω拘束V-RPI-3S -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός無論是弟兄N-NSM CONJ -T-NSF ἀδελφὴἀδελφή姐妹N-NSF ἐνἐν遇着PREP τοῖςT-DPN τοιούτοις ·τοιοῦτος這樣的D-DPN ἐνἐνPREP δὲδέ原是CONJ εἰρήνῃεἰρήνη我們和睦N-DSF κέκληκενκαλέωV-RAI-3S ὑμᾶςσύ我們P-2AP -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM -林前 7:16 τίτίς怎麼I-ASN γὰργάρ-CONJ οἶδας ,εἴδω知道V-RAI-2S γύναι ,γυνή你這作妻子的N-VSF εἰεἰ不能PRT τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ你的丈夫呢N-ASM σώσεις;σῴζωV-FAI-2S -CONJ τίτίς怎麼I-ASN οἶδας ,εἴδω知道V-RAI-2S ἄνερ ,ἀνήρ你這作丈夫的N-VSM εἰεἰ不能PRT τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή你的妻子呢N-ASF σώσεις;σῴζωV-FAI-2S


+林前 7:16 τίτίς怎麼I-ASN γὰργάρ-CONJ οἶδας ,εἴδω知道V-RAI-2S γύναι ,γυνή你這作妻子的N-VSF εἰεἰ不能PRT τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ你的丈夫呢N-ASM σώσεις ;σῴζωV-FAI-2S -CONJ τίτίς怎麼I-ASN οἶδας ,εἴδω知道V-RAI-2S ἄνερ ,ἀνήρ你這作丈夫的N-VSM εἰεἰ不能PRT τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή你的妻子呢N-ASF σώσεις ;σῴζωV-FAI-2S


林前 7:17 ΕἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἑκάστῳἕκαστος-A-DSM ὡςὡςCONJ ἐμέρισενμερίζω所分給V-AAI-3S -T-NSM Κύριος ,κύριοςN-NSM ἕκαστονἕκαστος各人的A-ASM ὡςὡςCONJ κέκληκενκαλέω所召V-RAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως各人的ADV περιπατείτω .περιπατέω而行V-PAM-3S καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會N-DPF πάσαιςπᾶς都是A-DPF διατάσσομαι .διατάσσω我吩咐V-PMI-1S 林前 7:18 περιτετμημένοςπεριτέμνω已受割禮V-RPP-NSM τιςτις有人X-NSM ἐκλήθη ,καλέω蒙召呢V-API-3S μὴμή就不要PRT-N ἐπισπάσθω ·ἐπισπάω廢割禮V-PMM-3S ἐνἐν-PREP ἀκροβυστίᾳἀκροβυστία未受割禮N-DSF κέκληταίκαλέω蒙召呢V-RPI-3S τις ,τις有人X-NSM μὴμή就不要PRT-N περιτεμνέσθω .περιτέμνω受割禮V-PPM-3S 林前 7:19 -T-NSF περιτομὴπεριτομή受割禮N-NSF οὐδένοὐδείς不得甚麼A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία不受割禮N-NSF οὐδένοὐδείς不得甚麼A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S ἀλλὰἀλλά只要CONJ τήρησιςτήρησιςN-NSF ἐντολῶνἐντολή誡命就是了N-GPF Θεοῦ .θεός神的N-GSM @@ -3558,34 +5390,34 @@ 林前 8:7 Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不都有PRT-N ἐνἐν-PREP πᾶσινπᾶςA-DPM 這等T-NSF γνῶσις ·γνῶσις知識N-NSF τινὲςτις有人X-NPM δὲδέ-CONJ τῇ-T-DSF συνηθείᾳσυνήθεια因拜慣N-DSF ἕωςἕωςPREP ἄρτιἄρτι如今ADV τοῦT-GSN εἰδώλουεἴδωλον偶像N-GSN ὡςὡς就以為CONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτος是祭偶像之物A-ASN ἐσθίουσιν ,ἐσθίω所喫的V-PAI-3P καὶκαί-CONJ -T-NSF συνείδησιςσυνείδησις良心N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἀσθενὴςἀσθενής軟弱A-NSF οὖσαεἰμί既然V-PAP-NSF μολύνεται .μολύνω也就污穢了V-PPI-3S 林前 8:8 βρῶμαβρῶμα食物N-NSN δὲδέ其實CONJ ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP οὐοὐ不能PRT-N παραστήσειπαρίστημι看中V-FAI-3S τῷT-DSM Θεῷ ·θεόςN-DSM οὔτεοὔτε也無CONJ-N ἐὰνἐάν因為⸂我們CONJ μὴμήPRT-N φάγωμενφαγεῖνV-AAS-1P ὑστερούμεθα ,ὑστερέωV-PPI-1P οὔτεοὔτε也無CONJ-N ἐὰνἐάν-CONJ φάγωμενφαγεῖνV-AAS-1P περισσεύομεν .περισσεύωV-PAI-1P 林前 8:9 Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P δὲδέ只是CONJ μήμήPRT-N πωςπωςADV -T-NSF ἐξουσίαἐξουσία自由N-NSF ὑμῶνσύ你們P-2GP αὕτηοὗτοςD-NSF πρόσκομμαπρόσκομμα絆腳石N-NSN γένηταιγίνομαι竟成了V-AMS-3S τοῖςT-DPM ἀσθενέσιν .ἀσθενής軟弱人的A-DPM -林前 8:10 ἐὰνἐάνCONJ γάργάρ-CONJ τιςτις有人X-NSM ἴδῃεἴδωV-AAS-3S σὲσύP-2AS τὸνT-ASM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM γνῶσινγνῶσις知識的N-ASF ἐνἐνPREP εἰδωλείῳεἰδωλεῖον偶像的廟⸂裏N-DSN κατακείμενον ,κατάκειμαι坐席V-PMP-ASM οὐχὶοὐχί豈不PRT-N -T-NSF συνείδησιςσυνείδησις良心N-NSF αὐτοῦαὐτός這人的P-GSM ἀσθενοῦςἀσθενής軟弱A-GSM ὄντοςεἰμί若是V-PAP-GSM οἰκοδομηθήσεταιοἰκοδομέω放膽V-FPI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN τὰT-APN εἰδωλόθυταεἰδωλόθυτος祭偶像之物麼A-APN ἐσθίειν;ἐσθίωV-PAN +林前 8:10 ἐὰνἐάνCONJ γάργάρ-CONJ τιςτις有人X-NSM ἴδῃεἴδωV-AAS-3S σὲσύP-2AS τὸνT-ASM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM γνῶσινγνῶσις知識的N-ASF ἐνἐνPREP εἰδωλείῳεἰδωλεῖον偶像的廟⸂裏N-DSN κατακείμενον ,κατάκειμαι坐席V-PMP-ASM οὐχὶοὐχί豈不PRT-N -T-NSF συνείδησιςσυνείδησις良心N-NSF αὐτοῦαὐτός這人的P-GSM ἀσθενοῦςἀσθενής軟弱A-GSM ὄντοςεἰμί若是V-PAP-GSM οἰκοδομηθήσεταιοἰκοδομέω放膽V-FPI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN τὰT-APN εἰδωλόθυταεἰδωλόθυτος祭偶像之物麼A-APN ἐσθίειν ;ἐσθίωV-PAN 林前 8:11 ἀπόλλυταιἀπολλύω沉淪了V-PPI-3S γὰργάρ因此CONJ T-NSM ἀσθενῶνἀσθενέω軟弱V-PAP-NSM ἐνἐν也就因PREP τῇ-T-DSF σῇσός你的S-2SDSF γνώσει ,γνῶσις知識N-DSF T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM δι᾽διάPREP ὃνὅςR-ASM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωV-AAI-3S 林前 8:12 οὕτωςοὕτω, οὕτως你們⸃這樣ADV δὲδέ-CONJ ἁμαρτάνοντεςἁμαρτάνω得罪V-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄們N-APM καὶκαί-CONJ τύπτοντεςτύπτω傷了V-PAP-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM τὴν-T-ASF συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἀσθενοῦσανἀσθενέω軟弱的V-PAP-ASF εἰςεἰς就是PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἁμαρτάνετε .ἁμαρτάνω得罪V-PAI-2P 林前 8:13 Διόπερδιόπερ所以CONJ εἰεἰ若⸂叫CONJ βρῶμαβρῶμα食物N-NSN σκανδαλίζεισκανδαλίζω跌倒⸂我就V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄N-ASM μου ,ἐγώP-1GS οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N φάγωφαγεῖνV-AAS-1S κρέακρέαςN-APN εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα ,αἰών永遠N-ASM ἵναἵνα得⸂叫CONJ μὴμήPRT-N τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄N-ASM μουἐγώP-1GS σκανδαλίσω .σκανδαλίζω跌倒了V-AAS-1S


-林前 9:1 Οὐκοὐ我⸃不PRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐλεύθερος;ἐλεύθερος自由的麼⸂我A-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος;ἀπόστολος使徒麼⸂我N-NSM οὐχὶοὐχί不是PRT-N ἸησοῦνἸησοῦς耶穌麼N-ASM τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἑόρακα;ὁράω見過V-RAI-1S οὐοὐPRT-N τὸ所作之T-NSN ἔργονἔργον工麼N-NSN μουἐγώP-1GS ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμίV-PAI-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ;κύριος主⸂裏面N-DSM +林前 9:1 Οὐκοὐ我⸃不PRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐλεύθερος ;ἐλεύθερος自由的麼⸂我A-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος ;ἀπόστολος使徒麼⸂我N-NSM οὐχὶοὐχί不是PRT-N ἸησοῦνἸησοῦς耶穌麼N-ASM τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἑόρακα ;ὁράω見過V-RAI-1S οὐοὐPRT-N τὸ所作之T-NSN ἔργονἔργον工麼N-NSN μουἐγώP-1GS ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμίV-PAI-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ ;κύριος主⸂裏面N-DSM 林前 9:2 εἰεἰ假若CONJ ἄλλοιςἄλλος在別人⸂我A-DPM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος ,ἀπόστολος使徒N-NSM ἀλλάἀλλά-CONJ γεγέPRT ὑμῖνσύ在你們⸂我P-2DP εἰμι ·εἰμί是使徒V-PAI-1S T-NSF γὰργάρ因為CONJ σφραγίςσφραγίς印證N-NSF μουἐγώP-1GS τῆςT-GSF ἀποστολῆςἀποστολή使徒N-GSF ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμί正是V-PAI-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ .κύριος主⸂裏N-DSM 林前 9:3 -T-NSF ἐμὴἐμός-S-1SNSF ἀπολογίαἀπολογία分訴N-NSF τοῖς我對那T-DPM ἐμὲἐγώ我⸂的人P-1AS ἀνακρίνουσίνἀνακρίνω盤問V-PAP-DPM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S αὕτη .οὗτος這樣D-NSF -林前 9:4 μὴμή難道⸂我們PRT οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF φαγεῖνφαγεῖν靠福音喫V-AAN καὶκαί-CONJ πεῖν;πίνω喝麼V-AAN -林前 9:5 μὴμή難道⸂我們PRT οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂娶N-ASF ἀδελφὴνἀδελφή信主的姊妹N-ASF γυναῖκαγυνή為妻N-ASF περιάγεινπεριάγω帶着一同往來V-PAN ὡςὡς彷彿CONJ καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ Κηφᾶς;Κηφᾶς磯法⸂一樣麼N-NSM -林前 9:6 -CONJ μόνοςμόνος獨有A-NSM ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαίCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF μὴμήPRT-N ἐργάζεσθαι;ἐργάζομαι作工麼V-PMN -林前 9:7 Τίςτίς有誰I-NSM στρατεύεταιστρατεύω當兵V-PMI-3S ἰδίοιςἴδιος自備A-DPN ὀψωνίοιςὀψώνιον糧餉呢N-DPN ποτέ;ποτέ-PRT τίςτίς有誰I-NSM φυτεύειφυτεύωV-PAI-3S ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM καρπὸνκαρπός果子呢N-ASM αὐτοῦαὐτός園裏P-GSM οὐκοὐPRT-N ἐσθίει;ἐσθίωV-PAI-3S -CONJ τίςτίς有誰I-NSM ποιμαίνειποιμαίνω牧養V-PAI-3S ποίμνηνποίμνη牛羊N-ASF καὶκαί-CONJ ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN γάλακτοςγάλα奶呢N-GSN τῆς-T-GSF ποίμνηςποίμνη牛羊N-GSF οὐκοὐPRT-N ἐσθίει;ἐσθίωV-PAI-3S -林前 9:8 Μὴμή豈是PRT κατὰκατάPREP ἄνθρωπονἄνθρωπος人⸂的意見N-ASM ταῦταοὗτος這話D-APN λαλῶλαλέω我說V-PAI-1S -CONJ καὶκαί也是CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ταῦταοὗτος這樣D-APN οὐοὐPRT-N λέγει;λέγω說麼V-PAI-3S +林前 9:4 μὴμή難道⸂我們PRT οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF φαγεῖνφαγεῖν靠福音喫V-AAN καὶκαί-CONJ πεῖν ;πίνω喝麼V-AAN +林前 9:5 μὴμή難道⸂我們PRT οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂娶N-ASF ἀδελφὴνἀδελφή信主的姊妹N-ASF γυναῖκαγυνή為妻N-ASF περιάγεινπεριάγω帶着一同往來V-PAN ὡςὡς彷彿CONJ καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ Κηφᾶς ;Κηφᾶς磯法⸂一樣麼N-NSM +林前 9:6 -CONJ μόνοςμόνος獨有A-NSM ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαίCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF μὴμήPRT-N ἐργάζεσθαι ;ἐργάζομαι作工麼V-PMN +林前 9:7 Τίςτίς有誰I-NSM στρατεύεταιστρατεύω當兵V-PMI-3S ἰδίοιςἴδιος自備A-DPN ὀψωνίοιςὀψώνιον糧餉呢N-DPN ποτέ ;ποτέ-PRT τίςτίς有誰I-NSM φυτεύειφυτεύωV-PAI-3S ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM καρπὸνκαρπός果子呢N-ASM αὐτοῦαὐτός園裏P-GSM οὐκοὐPRT-N ἐσθίει ;ἐσθίωV-PAI-3S -CONJ τίςτίς有誰I-NSM ποιμαίνειποιμαίνω牧養V-PAI-3S ποίμνηνποίμνη牛羊N-ASF καὶκαί-CONJ ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN γάλακτοςγάλα奶呢N-GSN τῆς-T-GSF ποίμνηςποίμνη牛羊N-GSF οὐκοὐPRT-N ἐσθίει ;ἐσθίωV-PAI-3S +林前 9:8 Μὴμή豈是PRT κατὰκατάPREP ἄνθρωπονἄνθρωπος人⸂的意見N-ASM ταῦταοὗτος這話D-APN λαλῶλαλέω我說V-PAI-1S -CONJ καὶκαί也是CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ταῦταοὗτος這樣D-APN οὐοὐPRT-N λέγει ;λέγω說麼V-PAI-3S 林前 9:9 ἐνἐν-PREP γὰργάρ就如CONJ τῷT-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM νόμῳνόμος律法N-DSM γέγραπται ·γράφω記着說V-RPI-3S Οὐοὐ不可PRT-N κημώσειςφιμόω籠住⸂他的嘴V-FAI-2S βοῦνβοῦςN-ASM ἀλοῶντα .ἀλοάω在場上踹穀的時候V-PAP-ASM μὴμή難道PRT τῶνT-GPM βοῶνβοῦς牛麼N-GPM μέλειμέλω所掛念的V-PAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM -林前 9:10 CONJ δι᾽διάPREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP πάντωςπάντως全是ADV λέγει;λέγω說的麼V-PAI-3S δι᾽διά是為PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP γὰργάρ分明CONJ ἐγράφηγράφω說的V-API-3S ὅτιὅτι因為CONJ ὀφείλειὀφείλωV-PAI-3S ἐπ᾽ἐπί存着PREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF -T-NSM ἀροτριῶνἀροτριάω耕種的V-PAP-NSM ἀροτριᾶνἀροτριάω去耕種V-PAN καὶκαί也當CONJ -T-NSM ἀλοῶνἀλοάω打場的V-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF τοῦ得糧的T-GSN μετέχειν .μετέχω去打場V-PAN -林前 9:11 Εἰεἰ若把CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP τὰ種子T-APN πνευματικὰπνευματικός屬靈的A-APN ἐσπείραμεν ,σπείρω撒在V-AAI-1P μέγαμέγας大事麼A-NSN εἰεἰ就是CONJ ἡμεῖςἐγώ-P-1NP ὑμῶνσύ從你們P-2GP τὰ-T-APN σαρκικὰσαρκικός奉養肉身之物⸂這還算A-APN θερίσομεν;θερίζω收割V-FAI-1P -林前 9:12 εἰεἰCONJ ἄλλοιἄλλος別人A-NPM τῆςT-GSF ὑμῶνσύ在你們身上P-2GP ἐξουσίαςἐξουσία權柄N-GSF μετέχουσιν ,μετέχωV-PAI-3P οὐοὐPRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV ἡμεῖς;ἐγώ我們呢P-1NP ἀλλ᾽ἀλλά然而⸂我們CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐχρησάμεθαχράω用過V-AMI-1P τῇ-T-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταύτῃ ,οὗτοςD-DSF ἀλλὰἀλλάCONJ πάνταπᾶς凡事A-APN στέγομεν ,στέγω忍受V-PAI-1P ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τινατις-X-ASF ἐνκοπὴνἐγκοπή阻隔N-ASF δῶμενδίδωμιV-AAS-1P τῷT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音N-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM -林前 9:13 Οὐκοὐ你們⸃豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂為V-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ οἱ-T-NPM τὰ-T-APN ἱερὰἱερός聖事A-APN ἐργαζόμενοιἐργάζομαι勞碌的V-PMP-NPM τὰ-T-APN ἐκἐκPREP τοῦ的物麼T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN ἐσθίουσιν ,ἐσθίωV-PAI-3P οἱ-T-NPM τῷ-T-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριον祭壇⸂的N-DSN παρεδρεύοντεςπροσεδρεύω伺候V-PAP-NPM τῷ的物麼T-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριον壇上N-DSN συμμερίζονται;συμμερίζω就分領V-PMI-3P +林前 9:10 CONJ δι᾽διάPREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP πάντωςπάντως全是ADV λέγει ;λέγω說的麼V-PAI-3S δι᾽διά是為PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP γὰργάρ分明CONJ ἐγράφηγράφω說的V-API-3S ὅτιὅτι因為CONJ ὀφείλειὀφείλωV-PAI-3S ἐπ᾽ἐπί存着PREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF -T-NSM ἀροτριῶνἀροτριάω耕種的V-PAP-NSM ἀροτριᾶνἀροτριάω去耕種V-PAN καὶκαί也當CONJ -T-NSM ἀλοῶνἀλοάω打場的V-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF τοῦ得糧的T-GSN μετέχειν .μετέχω去打場V-PAN +林前 9:11 Εἰεἰ若把CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP τὰ種子T-APN πνευματικὰπνευματικός屬靈的A-APN ἐσπείραμεν ,σπείρω撒在V-AAI-1P μέγαμέγας大事麼A-NSN εἰεἰ就是CONJ ἡμεῖςἐγώ-P-1NP ὑμῶνσύ從你們P-2GP τὰ-T-APN σαρκικὰσαρκικός奉養肉身之物⸂這還算A-APN θερίσομεν ;θερίζω收割V-FAI-1P +林前 9:12 εἰεἰCONJ ἄλλοιἄλλος別人A-NPM τῆςT-GSF ὑμῶνσύ在你們身上P-2GP ἐξουσίαςἐξουσία權柄N-GSF μετέχουσιν ,μετέχωV-PAI-3P οὐοὐPRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV ἡμεῖς ;ἐγώ我們呢P-1NP ἀλλ᾽ἀλλά然而⸂我們CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐχρησάμεθαχράω用過V-AMI-1P τῇ-T-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταύτῃ ,οὗτοςD-DSF ἀλλὰἀλλάCONJ πάνταπᾶς凡事A-APN στέγομεν ,στέγω忍受V-PAI-1P ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τινατις-X-ASF ἐνκοπὴνἐγκοπή阻隔N-ASF δῶμενδίδωμιV-AAS-1P τῷT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音N-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM +林前 9:13 Οὐκοὐ你們⸃豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂為V-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ οἱ-T-NPM τὰ-T-APN ἱερὰἱερός聖事A-APN ἐργαζόμενοιἐργάζομαι勞碌的V-PMP-NPM τὰ-T-APN ἐκἐκPREP τοῦ的物麼T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN ἐσθίουσιν ,ἐσθίωV-PAI-3P οἱ-T-NPM τῷ-T-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριον祭壇⸂的N-DSN παρεδρεύοντεςπροσεδρεύω伺候V-PAP-NPM τῷ的物麼T-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριον壇上N-DSN συμμερίζονται ;συμμερίζω就分領V-PMI-3P 林前 9:14 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也是CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM διέταξενδιατάσσω命定V-AAI-3S τοῖςT-DPM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN καταγγέλλουσινκαταγγέλλωV-PAP-DPM ἐκἐκ靠着PREP τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN ζῆν .ζάω養生V-PAN 林前 9:15 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ οὐοὐPRT-N κέχρημαιχράω用過V-RMI-1S οὐδενὶοὐδείς沒有A-DSM τούτων .οὗτος這權柄D-GPN οὐκοὐPRT-N ἔγραψαγράφω我寫V-AAI-1S δὲδέCONJ ταῦτα ,οὗτος這話D-APN ἵναἵνα要⸂你們CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV γένηταιγίνομαιV-AMS-3S ἐνἐν-PREP ἐμοί ·ἐγώP-1DS καλὸνκαλός-A-NSN γάργάρ因為CONJ μοιἐγώP-1DS μᾶλλονμᾶλλον寧可ADV ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN ἢ—CONJ τὸ-T-ASN καύχημάκαύχημα所誇的N-ASN μουἐγώ叫人使我P-1GS οὐδεὶςοὐδείςA-NSM κενώσει .κενόω落了空V-FAI-3S 林前 9:16 Ἐὰνἐάν-CONJ γὰργάρCONJ εὐαγγελίζωμαι ,εὐαγγελίζομαι我⸃傳福音V-PMS-1S οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S μοιἐγώ-P-1DS καύχημα ·καύχημα可誇的N-NSN ἀνάγκηἀνάγκηN-NSF γάργάρ因為CONJ μοιἐγώP-1DS ἐπίκειται ·ἐπίκειμαι不得已的V-PMI-3S οὐαὶοὐαί禍了INJ γάργάρ便CONJ μοίἐγώP-1DS ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εὐαγγελίσωμαι .εὐαγγελίζομαι傳福音V-AMS-1S 林前 9:17 εἰεἰ我⸃若CONJ γὰργάρ-CONJ ἑκὼνἑκών甘心A-NSM τοῦτοοὗτος這事D-ASN πράσσω ,πράσσωV-PAI-1S μισθὸνμισθός賞賜N-ASM ἔχω ·ἔχω就有V-PAI-1S εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἄκων ,ἄκων不甘心A-NSM οἰκονομίανοἰκονομία責任⸂卻已經N-ASF πεπίστευμαι ·πιστεύω託付我了V-RPI-1S -林前 9:18 τίςτίς甚麼呢I-NSM οὖνοὖν既是這樣CONJ μούἐγώ我的P-1GS ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM μισθός;μισθός賞賜N-NSM ἵναἵνα就是CONJ εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαι我傳福音的時候V-PMP-NSM ἀδάπανονἀδάπανος叫人不花錢A-ASN θήσωτίθημιV-AAS-1S τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N καταχρήσασθαικαταχράομαι用盡了V-AMN τῇT-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιον福音N-DSN


+林前 9:18 τίςτίς甚麼呢I-NSM οὖνοὖν既是這樣CONJ μούἐγώ我的P-1GS ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM μισθός ;μισθός賞賜N-NSM ἵναἵνα就是CONJ εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαι我傳福音的時候V-PMP-NSM ἀδάπανονἀδάπανος叫人不花錢A-ASN θήσωτίθημιV-AAS-1S τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N καταχρήσασθαικαταχράομαι用盡了V-AMN τῇT-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιον福音N-DSN


林前 9:19 Ἐλεύθεροςἐλεύθερος自由的無人轄管A-NSM γὰργάρ我⸃雖CONJ ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐκἐκ-PREP πάντωνπᾶς-A-GPM πᾶσινπᾶς眾人的A-DPM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ然而我甘心⸂作了F-1ASM ἐδούλωσα ,δουλόω僕人V-AAI-1S ἵναἵνα為要CONJ τοὺςT-APM πλείοναςπλείων, πλεῖονA-APM κερδήσω ·κερδαίνωV-AAS-1S 林前 9:20 καὶκαίCONJ ἐγενόμηνγίνομαιV-AMI-1S τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人⸂我A-DPM ὡςὡςCONJ Ἰουδαῖος ,Ἰουδαῖος猶太人A-NSM ἵναἵνα為要CONJ ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM κερδήσω ·κερδαίνωV-AAS-1S τοῖςT-DPM ὑπὸὑπό以下⸂的人我PREP νόμοννόμος律法N-ASM ὡςὡς還是作CONJ ὑπὸὑπό以下PREP νόμον ,νόμος律法N-ASM μὴμή雖不PRT-N ὢνεἰμίV-PAP-NSM αὐτὸςαὐτός-P-NSM ὑπὸὑπό以下⸂的人PREP νόμον ,νόμος律法N-ASM ἵναἵνα為要CONJ τοὺς-T-APM ὑπὸὑπό以下⸂的人PREP νόμοννόμος律法N-ASM κερδήσω ·κερδαίνωV-AAS-1S 林前 9:21 τοῖςT-DPM ἀνόμοιςἄνομος沒有律法的人A-DPM ὡςὡς我就作CONJ ἄνομος ,ἄνομος沒有律法的人A-NSM μὴμή不是PRT-N ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἄνομοςἄνομος沒有律法的人⸂其實我A-NSM Θεοῦθεός神面前N-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἔννομοςἔννομος正在律法之下A-NSM Χριστοῦ ,Χριστός基督面前N-GSM ἵναἵνα為要CONJ κερδάνωκερδαίνωV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἀνόμους ·ἄνομος沒有律法A-APM 林前 9:22 ἐγενόμηνγίνομαι我就作V-AMI-1S τοῖςT-DPM ἀσθενέσινἀσθενής軟弱的人A-DPM ἀσθενής ,ἀσθενής軟弱的人A-NSM ἵναἵνα為要CONJ τοὺς-T-APM ἀσθενεῖςἀσθενής軟弱的人A-APM κερδήσω ·κερδαίνωV-AAS-1S τοῖςT-DPM πᾶσινπᾶς甚麼樣的人A-DPM γέγοναγίνομαι我就作V-RAI-1S πάντα ,πᾶς甚麼樣的人A-NPN ἵναἵνα總要CONJ πάντωςπάντως無論如何ADV τινὰςτις些人X-APM σώσω .σῴζωV-AAS-1S 林前 9:23 ΠάνταπᾶςA-APN δὲδέ-CONJ ποιῶποιέω我所行的V-PAI-1S διὰδιά都是為PREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιον福音⸂的緣故N-ASN ἵναἵνα為要CONJ συνκοινωνὸςσυγκοινωνός與人同得N-NSM αὐτοῦαὐτός這福音的P-GSN γένωμαι .γίνομαι好處V-AMS-1S


-林前 9:24 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP σταδίῳστάδιος場⸂上N-DSN τρέχοντεςτρέχω賽跑的V-PAP-NPM πάντεςπᾶςA-NPM μὲνμέν-PRT τρέχουσιν ,τρέχωV-PAI-3P εἷςεἷς一人A-NSM δὲδέCONJ λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S τὸ的⸂只有T-ASN βραβεῖον;βραβεῖον獎賞N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτως你們也當這樣ADV τρέχετετρέχωV-PAM-2P ἵναἵνα好叫CONJ καταλάβητε .καταλαμβάνω你們得着⸂獎賞V-AAS-2P +林前 9:24 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP σταδίῳστάδιος場⸂上N-DSN τρέχοντεςτρέχω賽跑的V-PAP-NPM πάντεςπᾶςA-NPM μὲνμέν-PRT τρέχουσιν ,τρέχωV-PAI-3P εἷςεἷς一人A-NSM δὲδέCONJ λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S τὸ的⸂只有T-ASN βραβεῖον ;βραβεῖον獎賞N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτως你們也當這樣ADV τρέχετετρέχωV-PAM-2P ἵναἵνα好叫CONJ καταλάβητε .καταλαμβάνω你們得着⸂獎賞V-AAS-2P 林前 9:25 πᾶςπᾶςA-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἀγωνιζόμενοςἀγωνίζομαι較力爭勝⸂的V-PMP-NSM πάνταπᾶς諸事都有A-APN ἐγκρατεύεται ,ἐγκρατεύομαι節制V-PMI-3S ἐκεῖνοιἐκεῖνος他們D-NPM μὲνμέν不過PRT οὖνοὖν-CONJ ἵναἵναCONJ φθαρτὸνφθαρτός能壞的A-ASM στέφανονστέφανος冠冕N-ASM λάβωσιν ,λαμβάνωV-AAS-3P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ卻是要得CONJ ἄφθαρτον .ἄφθαρτος不能壞的冠冕A-ASM 林前 9:26 ἐγὼἐγώP-1NS τοίνυντοίνυν所以CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV τρέχωτρέχω奔跑V-PAI-1S ὡςὡςCONJ οὐκοὐPRT-N ἀδήλως ,ἀδήλως無定向的⸂我ADV οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV πυκτεύωπυκτεύω鬥拳V-PAI-1S ὡςὡςCONJ οὐκοὐPRT-N ἀέραἀήρ空氣⸂的N-ASM δέρων ·δέρωV-PAP-NSM 林前 9:27 ἀλλὰἀλλά我⸃是CONJ ὑπωπιάζωὑπωπιάζω攻克V-PAI-1S μουἐγώP-1GS τὸ-T-ASN σῶμασῶμαN-ASN καὶκαί-CONJ δουλαγωγῶ ,δουλαγωγέω叫身服我V-PAI-1S μήμήPRT-N πωςπωςADV ἄλλοιςἄλλος給別人A-DPM κηρύξαςκηρύσσω我傳福音V-AAP-NSM αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἀδόκιμοςἀδόκιμος棄絕了A-NSM γένωμαι .γίνομαι反被V-AMS-1S


@@ -3604,21 +5436,21 @@ 林前 10:13 πειρασμὸςπειρασμός試探N-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP οὐκοὐPRT-N εἴληφενλαμβάνω所遇見的V-RAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἀνθρώπινος ·ἀνθρώπινος人所能受的A-NSM πιστὸςπιστός是信實的A-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM Θεός ,θεόςN-NSM ὃςὅς-R-NSM οὐκοὐ必不PRT-N ἐάσειἐάωV-FAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP πειρασθῆναιπειράζω受試探V-APN ὑπὲρὑπέρ過於PREP ὅς-R-ASN δύνασθεδύναμαι所能受的⸂在V-PMI-2P ἀλλὰἀλλά總要⸂給你們CONJ ποιήσειποιέωV-FAI-3S σὺνσύν的時候PREP τῷ-T-DSM πειρασμῷπειρασμός受試探N-DSM καὶκαί-CONJ τὴν一條T-ASF ἔκβασινἔκβασις出路⸂叫你們N-ASF τοῦ-T-GSN δύνασθαιδύναμαιV-PMN ὑπενεγκεῖν .ὑποφέρω忍受得住V-AAN


林前 10:14 Διόπερ ,διόπερ-CONJ ἀγαπητοίἀγαπητός所親愛的弟兄阿A-VPM μου ,ἐγώP-1GS φεύγετεφεύγω你們要逃V-PAM-2P ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF εἰδωλολατρίας .εἰδωλολατρεία拜偶像的事N-GSF 林前 10:15 ὡςὡς我⸃好像CONJ φρονίμοιςφρόνιμος對明白人A-DPM λέγω ·λέγω說的V-PAI-1S κρίνατεκρίνω要審察⸂我V-AAM-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὅςR-ASN φημι .φημίV-PAI-1S -林前 10:16 ΤὸT-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN τῆς-T-GSF εὐλογίαςεὐλογίαN-GSF ὅς我們⸃所R-ASN εὐλογοῦμεν ,εὐλογέωV-PAI-1P οὐχὶοὐχί豈不PRT-N κοινωνίακοινωνία同領N-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τοῦT-GSN αἵματοςαἷμα血麼⸂我們N-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ;Χριστός基督N-GSM τὸνT-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ὃνὅςR-ASM κλῶμεν ,κλάω擘開V-PAI-1P οὐχὶοὐχί豈不PRT-N κοινωνίακοινωνία同領N-NSF τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體麼N-GSN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S +林前 10:16 ΤὸT-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN τῆς-T-GSF εὐλογίαςεὐλογίαN-GSF ὅς我們⸃所R-ASN εὐλογοῦμεν ,εὐλογέωV-PAI-1P οὐχὶοὐχί豈不PRT-N κοινωνίακοινωνία同領N-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τοῦT-GSN αἵματοςαἷμα血麼⸂我們N-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;Χριστός基督N-GSM τὸνT-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ὃνὅςR-ASM κλῶμεν ,κλάω擘開V-PAI-1P οὐχὶοὐχί豈不PRT-N κοινωνίακοινωνία同領N-NSF τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體麼N-GSN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S 林前 10:17 ὅτιὅτι仍是CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἄρτος ,ἄρτοςN-NSM ἓνεἷς一個A-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN οἱ-T-NPM πολλοίπολύςA-NPM ἐσμεν ,εἰμί我們雖V-PAI-1P οἱ-T-NPM γὰργάρ因為CONJ πάντεςπᾶς我們都是A-NPM ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSM ἑνὸςεἷς一個A-GSM ἄρτουἄρτοςN-GSM μετέχομεν .μετέχω分受V-PAI-1P -林前 10:18 βλέπετεβλέπω你們看V-PAM-2P τὸνT-ASM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-ASM κατὰκατάPREP σάρκα ·σάρξ肉體N-ASF οὐχοὐ豈不PRT-N οἱT-NPM ἐσθίοντεςἐσθίωV-PAP-NPM τὰςT-APF θυσίαςθυσία祭物N-APF κοινωνοὶκοινωνός有分麼N-NPM τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον祭壇上N-GSN εἰσίν;εἰμίV-PAI-3P -林前 10:19 Τίτίς我是怎麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ φημι;φημί說呢V-PAI-1S ὅτιὅτι豈是說CONJ εἰδωλόθυτόνεἰδωλόθυτος祭偶像之物A-NSN τίτις甚麼呢X-NSN ἐστινεἰμί算得V-PAI-3S CONJ ὅτιὅτιCONJ εἴδωλόνεἴδωλον偶像N-NSN τίτις甚麼呢X-NSN ἐστιν;εἰμί算得V-PAI-3S +林前 10:18 βλέπετεβλέπω你們看V-PAM-2P τὸνT-ASM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-ASM κατὰκατάPREP σάρκα ·σάρξ肉體N-ASF οὐχοὐ豈不PRT-N οἱT-NPM ἐσθίοντεςἐσθίωV-PAP-NPM τὰςT-APF θυσίαςθυσία祭物N-APF κοινωνοὶκοινωνός有分麼N-NPM τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον祭壇上N-GSN εἰσίν ;εἰμίV-PAI-3P +林前 10:19 Τίτίς我是怎麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ φημι ;φημί說呢V-PAI-1S ὅτιὅτι豈是說CONJ εἰδωλόθυτόνεἰδωλόθυτος祭偶像之物A-NSN τίτις甚麼呢X-NSN ἐστινεἰμί算得V-PAI-3S CONJ ὅτιὅτιCONJ εἴδωλόνεἴδωλον偶像N-NSN τίτις甚麼呢X-NSN ἐστιν ;εἰμί算得V-PAI-3S 林前 10:20 ἀλλ᾽ἀλλά我乃CONJ ὅτιὅτι是說⸂外邦人CONJ ὅςR-APN θύουσιν ,θύω獻的祭V-PAI-3P δαιμονίοιςδαιμόνιον是祭鬼N-DPN καὶκαί-CONJ οὐοὐ不是PRT-N Θεῷθεός神⸂我N-DSM θύουσιν ·θύωV-PAI-3P οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP κοινωνοὺςκοινωνός相交N-APM τῶν-T-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονN-GPN γίνεσθαι .γίνομαιV-PMN 林前 10:21 οὐοὐ你們⸃不PRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ποτήριονποτήριονN-ASN Κυρίουκύριος主的N-GSM πίνεινπίνωV-PAN καὶκαί又⸂喝CONJ ποτήριονποτήριονN-ASN δαιμονίων ,δαιμόνιον鬼的N-GPN οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P τραπέζηςτράπεζα筵席N-GSF Κυρίουκύριος主的N-GSM μετέχεινμετέχωV-PAN καὶκαί又⸂喫CONJ τραπέζηςτράπεζα筵席N-GSF δαιμονίων .δαιμόνιον鬼的N-GPN -林前 10:22 我們⸃可⸂惹CONJ παραζηλοῦμενπαραζηλόω憤恨麼⸂我們V-PAI-1P τὸν-T-ASM Κύριον;κύριος主的N-ASM μὴμή-PRT ἰσχυρότεροιἰσχυρός還有能力麼A-NPM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐσμεν;εἰμί-V-PAI-1P


+林前 10:22 我們⸃可⸂惹CONJ παραζηλοῦμενπαραζηλόω憤恨麼⸂我們V-PAI-1P τὸν-T-ASM Κύριον ;κύριος主的N-ASM μὴμή-PRT ἰσχυρότεροιἰσχυρός還有能力麼A-NPM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐσμεν ;εἰμί-V-PAI-1P


林前 10:23 Πάνταπᾶς凡事都A-NPN ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可行V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N πάνταπᾶςA-NPN συμφέρει ·συμφέρω有益處V-PAI-3S Πάνταπᾶς凡事都A-NPN ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可行V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N πάνταπᾶςA-NPN οἰκοδομεῖ .οἰκοδομέω造就人V-PAI-3S 林前 10:24 μηδεὶςμηδείς無論何人不要A-NSM τὸ-T-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的⸂益處F-3GSM ζητείτωζητέωV-PAM-3S ἀλλὰἀλλά乃要CONJ τὸT-ASN τοῦ-T-GSM ἑτέρου .ἕτερος别人的⸂益處A-GSM 林前 10:25 ΠᾶνπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP μακέλλῳμάκελλον市上N-DSN πωλούμενονπωλέω所賣的V-PPP-ASN ἐσθίετεἐσθίω你們只管喫V-PAM-2P μηδὲνμηδείς不要A-ASN ἀνακρίνοντεςἀνακρίνω問甚麼話V-PAP-NPM διὰδιάPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν ·συνείδησις良心⸂的緣故N-ASF 林前 10:26 Τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN πλήρωμαπλήρωμα所充滿的⸂都屬乎N-NSN αὐτῆς .αὐτός其中P-GSF 林前 10:27 ΕἴεἰCONJ τιςτιςX-NSM καλεῖκαλέωV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們赴席P-2AP τῶν一個T-GPM ἀπίστωνἄπιστος不信的人A-GPM καὶκαί-CONJ θέλετεθέλω你們若願意V-PAI-2P πορεύεσθαι ,πορεύωV-PMN πᾶνπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN παρατιθέμενονπαρατίθημι擺在V-PPP-ASN ὑμῖνσύ你們⸂面前的P-2DP ἐσθίετεἐσθίω只管喫V-PAM-2P μηδὲνμηδείς不要A-ASN ἀνακρίνοντεςἀνακρίνω問甚麼話V-PAP-NPM διὰδιάPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν .συνείδησις良心⸂的緣故N-ASF 林前 10:28 ἐὰνἐάνCONJ δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP εἴπῃ ·εἶπονV-AAS-3S ΤοῦτοοὗτοςD-NSN ἱερόθυτόνεἰδωλόθυτος獻過祭的物A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S μὴμήPRT-N ἐσθίετεἐσθίωV-PAM-2P δι᾽διά就要為PREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM τὸνT-ASM μηνύσανταμηνύω告訴你們的人V-AAP-ASM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF συνείδησιν ·συνείδησις良心⸂的緣故N-ASF -林前 10:29 συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF δὲδέ-CONJ λέγωλέγω我說的V-PAI-1S οὐχὶοὐχί不是PRT-N τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ你的F-2GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴν-T-ASF τοῦT-GSM ἑτέρου .ἕτεροςA-GSM ἵνατίἱνατί為甚麼ADV γὰργάρ-CONJ T-NSF ἐλευθερίαἐλευθερία自由N-NSF μουἐγώP-1GS κρίνεταικρίνω論斷呢V-PPI-3S ὑπὸὑπόPREP ἄλληςἄλλος別人的A-GSF συνειδήσεως;συνείδησις良心N-GSF -林前 10:30 εἰεἰCONJ ἐγὼἐγώP-1NS χάριτιχάρις謝恩N-DSF μετέχω ,μετέχω而喫V-PAI-1S τίτίς為甚麼I-ASN βλασφημοῦμαιβλασφημέω毀謗呢V-PPI-1S ὑπὲρὑπέρ被人PREP οὗὅςR-GSN ἐγὼἐγώP-1NS εὐχαριστῶ;εὐχαριστέω謝恩的物V-PAI-1S +林前 10:29 συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF δὲδέ-CONJ λέγωλέγω我說的V-PAI-1S οὐχὶοὐχί不是PRT-N τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ你的F-2GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴν-T-ASF τοῦT-GSM ἑτέρου .ἕτεροςA-GSM ἵνατίἱνατί為甚麼ADV γὰργάρ-CONJ T-NSF ἐλευθερίαἐλευθερία自由N-NSF μουἐγώP-1GS κρίνεταικρίνω論斷呢V-PPI-3S ὑπὸὑπόPREP ἄλληςἄλλος別人的A-GSF συνειδήσεως ;συνείδησις良心N-GSF +林前 10:30 εἰεἰCONJ ἐγὼἐγώP-1NS χάριτιχάρις謝恩N-DSF μετέχω ,μετέχω而喫V-PAI-1S τίτίς為甚麼I-ASN βλασφημοῦμαιβλασφημέω毀謗呢V-PPI-1S ὑπὲρὑπέρ被人PREP οὗὅςR-GSN ἐγὼἐγώP-1NS εὐχαριστῶ ;εὐχαριστέω謝恩的物V-PAI-1S 林前 10:31 ΕἴτεεἴτεCONJ οὖνοὖν所以⸂你們CONJ ἐσθίετεἐσθίωV-PAI-2P εἴτεεἴτεCONJ πίνετεπίνωV-PAI-2P εἴτεεἴτε無論CONJ τιτις甚麼X-ASN ποιεῖτε ,ποιέωV-PAI-2P πάνταπᾶς都要A-APN εἰςεἰςPREP δόξανδόξα榮耀N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM ποιεῖτε .ποιέω而行V-PAM-2P 林前 10:32 ἀπρόσκοποιἀπρόσκοπος跌倒A-NPM καὶκαί不拘是CONJ ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM γίνεσθεγίνομαι使他V-PMM-2P καὶκαίCONJ ἝλλησινἝλλην希利尼人N-DPM καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會⸂你們都不要N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM 林前 10:33 καθὼςκαθώς就好像CONJ κἀγὼκἀγώP-1NS-K πάνταπᾶς凡事⸂都叫A-APN πᾶσινπᾶς眾人A-DPM ἀρέσκωἀρέσκω喜歡V-PAI-1S μὴμήPRT-N ζητῶνζητέωV-PAP-NSM τὸ的益處T-ASN ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM σύμφορονσυμφέρω益處V-PAP-ASM ἀλλὰἀλλά只⸂求CONJ τὸ-T-ASN τῶνT-GPM πολλῶν ,πολύς眾人A-GPM ἵναἵνα叫他們CONJ σωθῶσιν .σῴζω得救V-APS-3P @@ -3634,16 +5466,16 @@ 林前 11:10 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ὀφείλειὀφείλω應當V-PAI-3S -T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἐξουσίανἐξουσία服權柄的記號N-ASF ἔχεινἔχωV-PAN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλή頭⸂上N-GSF διὰδιάPREP τοὺς-T-APM ἀγγέλους .ἄγγελος天使⸂的緣故N-APM 林前 11:11 Πλὴνπλήν然而CONJ οὔτεοὔτε也不是CONJ-N γυνὴγυνήN-NSF χωρὶςχωρίςPREP ἀνδρὸςἀνήρN-GSM οὔτεοὔτε也不是CONJ-N ἀνὴρἀνήρN-NSM χωρὶςχωρίςPREP γυναικὸςγυνήN-GSF ἐνἐνPREP Κυρίῳ ·κύριος主⸂的安排N-DSM 林前 11:12 ὥσπερὥσπερ原是CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἐκἐκ而出PREP τοῦ-T-GSM ἀνδρός ,ἀνήρ由男人N-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV καὶκαίCONJ -T-NSM ἀνὴρἀνήρ男人N-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF γυναικός ·γυνή女人而出N-GSF τὰ-T-NPN δὲδέCONJ πάνταπᾶς萬有都是A-NPN ἐκἐκ出乎PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -林前 11:13 Ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM κρίνατε ·κρίνω審察V-AAM-2P πρέπονπρέπω合宜的麼V-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S γυναῖκαγυνή女人N-ASF ἀκατακάλυπτονἀκατακάλυπτος不蒙着頭A-ASF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM προσεύχεσθαι;προσεύχομαι禱告V-PMN +林前 11:13 Ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM κρίνατε ·κρίνω審察V-AAM-2P πρέπονπρέπω合宜的麼V-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S γυναῖκαγυνή女人N-ASF ἀκατακάλυπτονἀκατακάλυπτος不蒙着頭A-ASF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM προσεύχεσθαι ;προσεύχομαι禱告V-PMN 林前 11:14 οὐδὲοὐδέ不也CONJ-N -T-NSF φύσιςφύσις本性N-NSF αὐτὴαὐτός你們的P-NSF διδάσκειδιδάσκω指示V-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὅτιὅτι-CONJ ἀνὴρἀνήρ男人N-NSM μὲνμέν-PRT ἐὰνἐάνCONJ κομᾷκομάω有長頭髮V-PAS-3S ἀτιμίαἀτιμία羞辱麼N-NSF αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἐστιν ,εἰμί便是V-PAI-3S -林前 11:15 γυνὴγυνή女人N-NSF δὲδέCONJ ἐὰνἐάν-CONJ κομᾷκομάω有長頭髮V-PAS-3S δόξαδόξα榮耀N-NSF αὐτῇαὐτός他的P-DSF ἐστιν;εἰμί乃是V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ T-NSF κόμηκόμη頭髮N-NSF ἀντὶἀντίPREP περιβολαίουπεριβόλαιον蓋頭的N-GSN δέδοταιδίδωμι是給V-RPI-3S αὐτῇ .αὐτόςP-DSF +林前 11:15 γυνὴγυνή女人N-NSF δὲδέCONJ ἐὰνἐάν-CONJ κομᾷκομάω有長頭髮V-PAS-3S δόξαδόξα榮耀N-NSF αὐτῇαὐτός他的P-DSF ἐστιν ;εἰμί乃是V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ T-NSF κόμηκόμη頭髮N-NSF ἀντὶἀντίPREP περιβολαίουπεριβόλαιον蓋頭的N-GSN δέδοταιδίδωμι是給V-RPI-3S αὐτῇ .αὐτόςP-DSF 林前 11:16 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM δοκεῖδοκέωV-PAI-3S φιλόνεικοςφιλόνεικος辯駁A-NSM εἶναι ,εἰμίV-PAN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP τοιαύτηντοιοῦτος這樣的D-ASF συνήθειανσυνήθεια規矩N-ASF οὐκοὐ卻沒PRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P οὐδὲοὐδέ也是沒有的CONJ-N αἱT-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησία教會N-NPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM


林前 11:17 ΤοῦτοοὗτοςD-ASN δὲδέ-CONJ παραγγέλλωνπαραγγέλλω我現今吩咐你們的V-PAP-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐπαινῶἐπαινέω稱讚你們V-PAI-1S ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ不是PRT-N εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN κρεῖσσονκρείσσωνA-ASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἧσσονἥττον, ἥσσωνA-ASN συνέρχεσθε .συνέρχομαι你們聚會V-PMI-2P 林前 11:18 πρῶτονπρῶτος第一A-ASN μὲνμέν的時候PRT γὰργάρ-CONJ συνερχομένωνσυνέρχομαιV-PMP-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἐνἐν-PREP ἐκκλησίᾳἐκκλησίαN-DSF ἀκούωἀκούω我聽說V-PAI-1S σχίσματασχίσμα分門別類⸂我N-APN ἐνἐν彼此PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑπάρχεινὑπάρχω-V-PAN καὶκαίCONJ μέροςμέροςN-ASN τιτις微的X-ASN πιστεύω .πιστεύω信這話V-PAI-1S 林前 11:19 δεῖδεῖ不免V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ καὶκαίCONJ αἱρέσειςαἵρεσις分門結黨的事N-APF ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἶναι ,εἰμίV-PAN ἵναἵνα好叫CONJ καὶκαί-CONJ οἱ那些T-NPM δόκιμοιδόκιμος有經驗的人A-NPM φανεροὶφανερός顯明A-NPM γένωνταιγίνομαι出來V-AMS-3P ἐνἐν-PREP ὑμῖν .σύ-P-2DP 林前 11:20 Συνερχομένωνσυνέρχομαι聚會的時候V-PMP-GPM οὖνοὖν-CONJ ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός-P-ASN οὐκοὐ不得PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S κυριακὸνκυριακός主的A-ASN δεῖπνονδεῖπνον晚餐N-ASN φαγεῖν ·φαγεῖνV-AAN 林前 11:21 ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιος自己的A-ASN δεῖπνονδεῖπνονN-ASN προλαμβάνειπρολαμβάνω先喫V-PAI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN φαγεῖν ,φαγεῖν喫⸂的時候V-AAN καὶκαί-CONJ ὃςὅς這個R-NSM μὲνμέν甚至PRT πεινᾷπεινάω饑餓V-PAI-3S ὃςὅς那個R-NSM δὲδέ-CONJ μεθύει .μεθύω酒醉V-PAI-3S -林前 11:22 μὴμή難道PRT γὰργάρ-CONJ οἰκίαςοἰκία家麼N-APF οὐκοὐPRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P εἰςεἰς你們⸃要PREP τὸ-T-ASN ἐσθίεινἐσθίωV-PAN καὶκαί-CONJ πίνειν;πίνωV-PAN 還是CONJ τῆςT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταφρονεῖτε ,καταφρονέω藐視V-PAI-2P καὶκαί-CONJ καταισχύνετεκαταισχύνω羞愧呢⸂我V-PAI-2P τοὺς叫那T-APM μὴμήPRT-N ἔχοντας;ἔχω有的V-PAP-APM τίτίς可怎麼I-ASN εἴπωεἶπον說呢V-AAS-1S ὑμῖν;σύ向你們P-2DP ἐπαινέσωἐπαινέω稱讚V-AAS-1S ὑμᾶς;σύ你們麼⸂我P-2AP ἐνἐν可因PREP τούτῳοὗτοςD-DSN οὐκοὐPRT-N ἐπαινῶ .ἐπαινέω稱讚V-PAI-1S


+林前 11:22 μὴμή難道PRT γὰργάρ-CONJ οἰκίαςοἰκία家麼N-APF οὐκοὐPRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P εἰςεἰς你們⸃要PREP τὸ-T-ASN ἐσθίεινἐσθίωV-PAN καὶκαί-CONJ πίνειν ;πίνωV-PAN 還是CONJ τῆςT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταφρονεῖτε ,καταφρονέω藐視V-PAI-2P καὶκαί-CONJ καταισχύνετεκαταισχύνω羞愧呢⸂我V-PAI-2P τοὺς叫那T-APM μὴμήPRT-N ἔχοντας ;ἔχω有的V-PAP-APM τίτίς可怎麼I-ASN εἴπωεἶπον說呢V-AAS-1S ὑμῖν ;σύ向你們P-2DP ἐπαινέσωἐπαινέω稱讚V-AAS-1S ὑμᾶς ;σύ你們麼⸂我P-2AP ἐνἐν可因PREP τούτῳοὗτοςD-DSN οὐκοὐPRT-N ἐπαινῶ .ἐπαινέω稱讚V-PAI-1S


林前 11:23 ἘγὼἐγώP-1NS γὰργάρ原是CONJ παρέλαβονπαραλαμβάνω領受的V-AAI-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Κυρίου ,κύριοςN-GSM ὅς-R-ASN καὶκαί當日CONJ παρέδωκαπαραδίδωμι傳給V-AAI-1S ὑμῖν ,σύ你們的P-2DP ὅτιὅτι就是CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν-PREP τῇT-DSF νυκτὶνύξ一夜N-DSF ὅς-R-DSF παρεδίδετοπαραδίδωμι被賣的V-IPI-3S ἔλαβενλαμβάνω拿起V-AAI-3S ἄρτονἄρτος餅來N-ASM 林前 11:24 καὶκαίCONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤοῦτόοὗτοςD-NSN μούἐγώ我的P-1GS ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶν ·σύ你們⸂捨的你們應當P-2GP τοῦτοοὗτος如此D-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI⁞PAM-2P εἰςεἰς為的是PREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .ἀνάμνησις記念N-ASF 林前 11:25 ὡσαύτωςὡσαύτως照樣⸂拿起ADV καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριον杯來N-ASN μετὰμετάPREP τὸ-T-ASN δειπνῆσαιδειπνέωV-AAN λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN T-NSF καινὴκαινόςA-NSF διαθήκηδιαθήκηN-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷἐμός我的S-1SDSN αἵματι ·αἷμα血⸂所立N-DSN τοῦτοοὗτος要如此D-ASN ποιεῖτε ,ποιέωV-PAM-2P ὁσάκιςὁσάκις你們每逢CONJ ἐὰνἐάν的時候PRT πίνητε ,πίνωV-PAS-2P εἰςεἰς為的是PREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .ἀνάμνησις記念N-ASF @@ -3670,11 +5502,11 @@ 林前 12:12 Καθάπερκαθάπερ就如CONJ γὰργάρ-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身子N-NSN ἕνεἷς一個A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ μέλημέλος肢體N-APN πολλὰπολύς許多A-APN ἔχει ,ἔχωV-PAI-3S πάνταπᾶς-A-NPN δὲδέ而且CONJ τὰ-T-NPN μέλημέλος肢體N-NPN τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα-N-GSN πολλὰπολύςA-NPN ὄνταεἰμίV-PAP-NPN ἕνεἷς一個A-NSN ἐστινεἰμί仍是V-PAI-3S σῶμα ,σῶμα身子N-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也是CONJ -T-NSM Χριστός ·Χριστός基督N-NSM 林前 12:13 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐνPREP ἑνὶεἷς一位A-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πάντεςπᾶςA-NPM εἰςεἰς成了PREP ἓνεἷς一個A-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN ἐβαπτίσθημεν ,βαπτίζω受洗V-API-1P εἴτεεἴτε不拘是CONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM εἴτεεἴτεCONJ ἝλληνεςἝλλην希利尼人N-NPM εἴτεεἴτεCONJ δοῦλοιδοῦλος為奴的N-NPM εἴτεεἴτεCONJ ἐλεύθεροι ,ἐλεύθερος自主的A-NPM καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶς-A-NPM ἓνεἷς一位A-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN ἐποτίσθημεν .ποτίζω飲於V-API-1P 林前 12:14 Καὶκαί-CONJ γὰργάρCONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身子N-NSN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἓνεἷς一個A-NSN μέλοςμέλος肢體N-NSN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ πολλά .πολύς許多肢體A-NPN -林前 12:15 ἐὰνἐάν設若CONJ εἴπῃεἶπον說⸂我V-AAS-3S -T-NSM πούς ·πούςN-NSM Ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S χείρ ,χείρN-NSF οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί所以V-PAI-1S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος ,σῶμα身子N-GSN οὐοὐ他不能PRT-N παρὰπαράPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος;σῶμα身子N-GSN -林前 12:16 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν設若CONJ εἴπῃεἶπον說⸂我V-AAS-3S τὸ-T-NSN οὖς ·οὖςN-NSN Ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ὀφθαλμός ,ὀφθαλμόςN-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί所以V-PAI-1S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος ,σῶμα身子N-GSN οὐοὐ他也不能PRT-N παρὰπαράPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος;σῶμα身子N-GSN -林前 12:17 εἰεἰCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身⸂是N-NSN ὀφθαλμός ,ὀφθαλμόςN-NSM ποῦποῦ從那裏ADV-I -T-NSF ἀκοή;ἀκοή聽聲呢N-NSF εἰεἰCONJ ὅλονὅλος全身A-NSN ἀκοή ,ἀκοή是耳N-NSF ποῦποῦ從那裏ADV-I -T-NSF ὄσφρησις;ὄσφρησις聞味呢N-NSF +林前 12:15 ἐὰνἐάν設若CONJ εἴπῃεἶπον說⸂我V-AAS-3S -T-NSM πούς ·πούςN-NSM Ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S χείρ ,χείρN-NSF οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί所以V-PAI-1S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος ,σῶμα身子N-GSN οὐοὐ他不能PRT-N παρὰπαράPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος ;σῶμα身子N-GSN +林前 12:16 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν設若CONJ εἴπῃεἶπον說⸂我V-AAS-3S τὸ-T-NSN οὖς ·οὖςN-NSN Ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ὀφθαλμός ,ὀφθαλμόςN-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί所以V-PAI-1S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος ,σῶμα身子N-GSN οὐοὐ他也不能PRT-N παρὰπαράPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος ;σῶμα身子N-GSN +林前 12:17 εἰεἰCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身⸂是N-NSN ὀφθαλμός ,ὀφθαλμόςN-NSM ποῦποῦ從那裏ADV-I -T-NSF ἀκοή ;ἀκοή聽聲呢N-NSF εἰεἰCONJ ὅλονὅλος全身A-NSN ἀκοή ,ἀκοή是耳N-NSF ποῦποῦ從那裏ADV-I -T-NSF ὄσφρησις ;ὄσφρησις聞味呢N-NSF 林前 12:18 Νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἔθετοτίθημι安排V-AMI-3S τὰ-T-APN μέλη ,μέλος把肢體N-APN ἓνεἷςA-ASN ἕκαστονἕκαστοςA-ASN αὐτῶναὐτός-P-GPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σώματισῶμα身⸂上了N-DSN καθὼςκαθώςCONJ ἠθέλησεν .θέλω自己的意思V-AAI-3S -林前 12:19 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S τὰ-T-NPN πάνταπᾶςA-NPN ἓνεἷς一個A-NSN μέλος ,μέλος肢體N-NSN ποῦποῦ在那裏呢ADV-I τὸ-T-NSN σῶμα;σῶμα身子N-NSN +林前 12:19 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S τὰ-T-NPN πάνταπᾶςA-NPN ἓνεἷς一個A-NSN μέλος ,μέλος肢體N-NSN ποῦποῦ在那裏呢ADV-I τὸ-T-NSN σῶμα ;σῶμα身子N-NSN 林前 12:20 νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ πολλὰπολύς多的A-NPN μὲνμένPRT μέλη ,μέλος肢體N-NPN ἓνεἷς一個A-NSN δὲδέ卻是CONJ σῶμα .σῶμα身子N-NSN 林前 12:21 ΟὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςN-NSM εἰπεῖνεἶπονV-AAN τῇT-DSF χειρί ·χείρN-DSF ΧρείανχρείαN-ASF σουσύP-2GS οὐκοὐ不着PRT-N ἔχω ,ἔχωV-PAI-1S 也不能CONJ πάλινπάλινADV -T-NSF κεφαλὴκεφαλήN-NSF τοῖςT-DPM ποσίν ·πούςN-DPM ΧρείανχρείαN-ASF ὑμῶνσύP-2GP οὐκοὐ不着PRT-N ἔχω ·ἔχωV-PAI-1S 林前 12:22 ἀλλὰἀλλά不但如此CONJ πολλῷπολύς不可A-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV τὰ-T-NPN δοκοῦνταδοκέω人以V-PAP-NPN μέλημέλος肢體N-NPN τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身上N-GSN ἀσθενέστεραἀσθενής軟弱的A-NPN ὑπάρχεινὑπάρχωV-PAN ἀναγκαῖάἀναγκαῖος少的A-NPN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S @@ -3684,8 +5516,8 @@ 林前 12:26 καὶκαί-CONJ εἴτεεἴτεCONJ πάσχειπάσχω受苦V-PAI-3S ἓνεἷς一個A-NSN μέλος ,μέλος肢體N-NSN συμπάσχεισυμπάσχω就一同受苦V-PAI-3S πάνταπᾶς所有的A-NPN τὰ-T-NPN μέλη ·μέλος肢體N-NPN εἴτεεἴτεCONJ δοξάζεταιδοξάζω得榮耀V-PPI-3S ἓνεἷς一個A-NSN μέλος ,μέλος肢體N-NSN συνχαίρεισυγχαίρω就一同快樂V-PAI-3S πάνταπᾶς所有的A-NPN τὰ-T-NPN μέλη .μέλος肢體N-NPN 林前 12:27 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέδέ-CONJ ἐστεεἰμί就是V-PAI-2P σῶμασῶμα身子N-NSN ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM καὶκαί並且CONJ μέλημέλος肢體N-NPN ἐκἐκPREP μέρους .μέρος各自N-GSN 林前 12:28 Καὶκαί-CONJ οὓςὅςR-APM μὲνμέν-PRT ἔθετοτίθημι設立的V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會N-DSF πρῶτονπρῶτος第一A-ASN ἀποστόλους ,ἀπόστολος是使徒N-APM δεύτερονδεύτερος第二A-ASN προφήτας ,προφήτης是先知N-APM τρίτοντρίτος第三A-ASN διδασκάλους ,διδάσκαλος是教師N-APM ἔπειταἔπειτα其次ADV δυνάμεις ,δύναμις是行異能的N-APF ἔπειταἔπειτα再次ADV χαρίσματαχάρισμα是得恩賜N-APN ἰαμάτων ,ἴαμα醫病的N-GPN ἀντιλήμψεις ,ἀντίληψις幫助人的N-APF κυβερνήσεις ,κυβέρνησις治理事的N-APF γένηγένοςN-APN γλωσσῶν .γλῶσσα方言的N-GPF -林前 12:29 μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM ἀπόστολοι;ἀπόστολος使徒麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM προφῆται;προφήτης先知麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM διδάσκαλοι;διδάσκαλος教師麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM δυνάμεις;δύναμις行異能的麼N-NPF -林前 12:30 μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM χαρίσματαχάρισμα醫病的麼N-APN ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἰαμάτων;ἴαμα恩賜N-GPN μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM γλώσσαιςγλῶσσα方言的麼N-DPF λαλοῦσιν;λαλέωV-PAI-3P μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM διερμηνεύουσιν;διερμηνεύω繙方言的麼V-PAI-3P +林前 12:29 μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM ἀπόστολοι ;ἀπόστολος使徒麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM προφῆται ;προφήτης先知麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM διδάσκαλοι ;διδάσκαλος教師麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM δυνάμεις ;δύναμις行異能的麼N-NPF +林前 12:30 μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM χαρίσματαχάρισμα醫病的麼N-APN ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἰαμάτων ;ἴαμα恩賜N-GPN μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM γλώσσαιςγλῶσσα方言的麼N-DPF λαλοῦσιν ;λαλέωV-PAI-3P μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM διερμηνεύουσιν ;διερμηνεύω繙方言的麼V-PAI-3P 林前 12:31 ζηλοῦτεζηλόω你們要切切的求V-PAM-2P δὲδέ-CONJ τὰT-APN χαρίσματαχάρισμα恩賜⸂我N-APN τὰT-APN μείζονα .μέγας更大A-APN


Καὶκαί-CONJ ἔτιἔτι現今ADV καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολή最妙的N-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP δείκνυμι .δεικνύω指示V-PAI-1S


林前 13:1 Ἐὰνἐάν我⸃若CONJ ταῖςT-DPF γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF τῶνT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM λαλῶλαλέω能說V-PAS-1S καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλων ,ἄγγελος天使的話語N-GPM ἀγάπηνἀγάπηN-ASF δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχω ,ἔχωV-PAS-1S γέγοναγίνομαι我就成了V-RAI-1S χαλκὸςχαλκόςN-NSM ἠχῶνἠχέω鳴的V-PAP-NSM -CONJ κύμβαλονκύμβαλον鈸一般N-NSN ἀλαλάζον .ἀλαλάζω響的V-PAP-NSN 林前 13:2 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν我⸃若CONJ ἔχωἔχωV-PAS-1S προφητείανπροφητεία先知講道之能N-ASF καὶκαίCONJ εἰδῶεἴδω明白V-RAS-1S τὰ-T-APN μυστήριαμυστήριον奧祕N-APN πάνταπᾶς各樣的A-APN καὶκαί-CONJ πᾶσανπᾶς各樣的A-ASF τὴν-T-ASF γνῶσινγνῶσις知識N-ASF καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ ἔχωἔχωV-PAS-1S πᾶσανπᾶς全備的A-ASF τὴν-T-ASF πίστινπίστιςN-ASF ὥστεὥστε叫我⸂能彀CONJ ὄρηὄροςN-APN μεθιστάναι ,μεθίστημιV-PAN ἀγάπηνἀγάπηN-ASF δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχω ,ἔχωV-PAS-1S οὐθένοὐδείς不得甚麼A-NSN εἰμι .εἰμί我就算V-PAI-1S @@ -3705,27 +5537,27 @@ 林前 14:3 -T-NSM δὲδέCONJ προφητεύωνπροφητεύω作先知講道的V-PAP-NSM ἀνθρώποιςἄνθρωπος是對人N-DPM λαλεῖλαλέωV-PAI-3S οἰκοδομὴνοἰκοδομή要造就N-ASF καὶκαί-CONJ παράκλησινπαράκλησις勸勉人N-ASF καὶκαί-CONJ παραμυθίαν .παραμυθία安慰N-ASF 林前 14:4 -T-NSM λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃγλῶσσα方言⸂的N-DSF ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM οἰκοδομεῖ ·οἰκοδομέω是造就V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ乃是CONJ προφητεύωνπροφητεύω作先知講道⸂的V-PAP-NSM ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF οἰκοδομεῖ .οἰκοδομέω造就V-PAI-3S 林前 14:5 Θέλωθέλω我願意V-PAI-1S δὲδέ-CONJ πάνταςπᾶςA-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP λαλεῖνλαλέωV-PAN γλώσσαις ,γλῶσσα方言N-DPF μᾶλλονμᾶλλονADV δὲδέ-CONJ ἵναἵνα願意CONJ προφητεύητε ·προφητεύω你們作先知講道V-PAS-2P μείζωνμέγας強了A-NSM δὲδέCONJ T-NSM προφητεύωνπροφητεύω作先知講道的V-PAP-NSM CONJ -T-NSM λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM γλώσσαιςγλῶσσα-N-DPF ἐκτὸςἐκτός因為⸂說方言的ADV εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N διερμηνεύῃ ,διερμηνεύω繙出來V-PAS-3S ἵναἵνα使CONJ -T-NSF ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF οἰκοδομὴνοἰκοδομή造就N-ASF λάβῃ .λαμβάνωV-AAS-3S


-林前 14:6 Νῦννῦν-ADV δέ ,δέ-CONJ ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM ἐὰνἐάν若只CONJ ἔλθωἔρχομαιV-AAS-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF λαλῶν ,λαλέωV-PAP-NSM τίτίς有甚麼I-ASN ὑμᾶςσύ我與你們P-2AP ὠφελήσωὠφελέω益處呢V-FAI-1S ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N ὑμῖνσύ給你們P-2DP λαλήσωλαλέω講解V-AAS-1S -CONJ ἐνἐνPREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις啟示N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP γνώσειγνῶσις知識N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP προφητείᾳπροφητεία豫言N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP διδαχῇ;διδαχή教訓N-DSF -林前 14:7 ὅμωςὅμως就是ADV τὰT-NPN ἄψυχαἄψυχος無氣的物A-NPN φωνὴνφωνήN-ASF διδόντα ,δίδωμιV-PAP-NPN εἴτεεἴτεCONJ αὐλὸςαὐλόςN-NSM εἴτεεἴτεCONJ κιθάρα ,κιθάραN-NSF ἐὰνἐάνCONJ διαστολὴνδιαστολή分別N-ASF τοῖςT-DPM φθόγγοιςφθόγγος聲音N-DPM μὴμή沒有PRT-N δῷ ,δίδωμι發出來V-AAS-3S πῶςπως怎能ADV γνωσθήσεταιγινώσκω知道V-FPI-3S τὸT-NSN αὐλούμενοναὐλέωV-PPP-NSN -CONJ τὸT-NSN κιθαριζόμενον;κιθαρίζω彈的是甚麼呢V-PPP-NSN -林前 14:8 Καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἄδηλονἄδηλος無定的A-ASF σάλπιγξσάλπιγξN-NSF φωνὴνφωνήN-ASF δῷ ,δίδωμιV-AAS-3S τίςτίςI-NSM παρασκευάσεταιπαρασκευάζω能預備V-FMI-3S εἰςεἰςPREP πόλεμον;πόλεμος仗呢N-ASM -林前 14:9 οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαί也是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσα舌頭N-GSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εὔσημονεὔσημος容易明白的A-ASM λόγονλόγοςN-ASM δῶτε ,δίδωμιV-AAS-2P πῶςπως怎能ADV γνωσθήσεταιγινώσκω知道V-FPI-3S τὸ是甚麼呢T-NSN λαλούμενον;λαλέω所說的V-PPP-NSN ἔσεσθεεἰμίV-FMI-2P γὰργάρ這就CONJ εἰςεἰςPREP ἀέραἀήρN-ASM λαλοῦντες .λαλέω說話了V-PAP-NPM +林前 14:6 Νῦννῦν-ADV δέ ,δέ-CONJ ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM ἐὰνἐάν若只CONJ ἔλθωἔρχομαιV-AAS-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF λαλῶν ,λαλέωV-PAP-NSM τίτίς有甚麼I-ASN ὑμᾶςσύ我與你們P-2AP ὠφελήσωὠφελέω益處呢V-FAI-1S ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N ὑμῖνσύ給你們P-2DP λαλήσωλαλέω講解V-AAS-1S -CONJ ἐνἐνPREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις啟示N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP γνώσειγνῶσις知識N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP προφητείᾳπροφητεία豫言N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP διδαχῇ ;διδαχή教訓N-DSF +林前 14:7 ὅμωςὅμως就是ADV τὰT-NPN ἄψυχαἄψυχος無氣的物A-NPN φωνὴνφωνήN-ASF διδόντα ,δίδωμιV-PAP-NPN εἴτεεἴτεCONJ αὐλὸςαὐλόςN-NSM εἴτεεἴτεCONJ κιθάρα ,κιθάραN-NSF ἐὰνἐάνCONJ διαστολὴνδιαστολή分別N-ASF τοῖςT-DPM φθόγγοιςφθόγγος聲音N-DPM μὴμή沒有PRT-N δῷ ,δίδωμι發出來V-AAS-3S πῶςπως怎能ADV γνωσθήσεταιγινώσκω知道V-FPI-3S τὸT-NSN αὐλούμενοναὐλέωV-PPP-NSN -CONJ τὸT-NSN κιθαριζόμενον ;κιθαρίζω彈的是甚麼呢V-PPP-NSN +林前 14:8 Καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἄδηλονἄδηλος無定的A-ASF σάλπιγξσάλπιγξN-NSF φωνὴνφωνήN-ASF δῷ ,δίδωμιV-AAS-3S τίςτίςI-NSM παρασκευάσεταιπαρασκευάζω能預備V-FMI-3S εἰςεἰςPREP πόλεμον ;πόλεμος仗呢N-ASM +林前 14:9 οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαί也是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσα舌頭N-GSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εὔσημονεὔσημος容易明白的A-ASM λόγονλόγοςN-ASM δῶτε ,δίδωμιV-AAS-2P πῶςπως怎能ADV γνωσθήσεταιγινώσκω知道V-FPI-3S τὸ是甚麼呢T-NSN λαλούμενον ;λαλέω所說的V-PPP-NSN ἔσεσθεεἰμίV-FMI-2P γὰργάρ這就CONJ εἰςεἰςPREP ἀέραἀήρN-ASM λαλοῦντες .λαλέω說話了V-PAP-NPM 林前 14:10 Τοσαῦτατοσοῦτος甚多D-NPN εἰεἰ-CONJ τύχοιτυγχάνω-V-AAO-3S γένηγένος-N-NPN φωνῶνφωνή聲音N-GPF εἰσινεἰμί或者V-PAI-3P ἐνἐν-PREP κόσμῳκόσμος世上的N-DSM καὶκαίCONJ οὐδὲνοὐδείς沒有一樣A-NSN ἄφωνον ·ἄφωνος是無意思的A-NSN 林前 14:11 ἐὰνἐάν我⸃若CONJ οὖνοὖν-CONJ μὴμήPRT-N εἰδῶεἴδω明白V-RAS-1S τὴνT-ASF δύναμινδύναμις意思N-ASF τῆςT-GSF φωνῆς ,φωνή聲音N-GSF ἔσομαιεἰμί我也V-FMI-1S τῷT-DSM λαλοῦντιλαλέωV-PAP-DSM βάρβαροςβάρβαρος為化外之人A-NSM καὶκαίCONJ T-NSM λαλῶνλαλέω說話的人V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώP-1DS βάρβαρος .βάρβαρος為化外之人A-NSM 林前 14:12 Οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαί也是CONJ ὑμεῖς ,σύ你們P-2NP ἐπεὶἐπείCONJ ζηλωταίζηλωτής切慕N-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P πνευμάτων ,πνεῦμα屬靈的恩賜N-GPN πρὸςπρός-PREP τὴν-T-ASF οἰκοδομὴνοἰκοδομή造就N-ASF τῆς的⸂恩賜T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P ἵναἵνα就當CONJ περισσεύητε .περισσεύω多得V-PAS-2P


林前 14:13 Διὸδιό所以CONJ T-NSM λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃγλῶσσα方言⸂的N-DSF προσευχέσθωπροσεύχομαι就當求着V-PMM-3S ἵναἵναCONJ διερμηνεύῃ .διερμηνεύω繙出來V-PAS-3S 林前 14:14 ἐὰνἐάν我⸃若CONJ γὰργάρ-CONJ προσεύχωμαιπροσεύχομαι禱告V-PMS-1S γλώσσῃ ,γλῶσσα用方言N-DSF τὸ-T-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN μουἐγώ是我的P-1GS προσεύχεται ,προσεύχομαι禱告V-PMI-3S T-NSM δὲδέCONJ νοῦςνοῦς悟性N-NSM μουἐγώP-1GS ἄκαρπόςἄκαρπος沒有果效A-NSM ἐστιν .εἰμί-V-PAI-3S -林前 14:15 Τίτίς怎麼樣呢⸂我要I-NSN οὖνοὖνCONJ ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S προσεύξομαιπροσεύχομαι禱告V-FMI-1S τῷT-DSN πνεύματι ,πνεῦμαN-DSN προσεύξομαιπροσεύχομαι禱告⸂我要V-FMI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί也⸂要CONJ τῷT-DSM νοΐ ·νοῦς悟性N-DSM ψαλῶψάλλω歌唱V-FAI-1S τῷT-DSN πνεύματι ,πνεῦμαN-DSN ψαλῶψάλλω歌唱V-FAI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί也⸂要CONJ τῷT-DSM νοΐ .νοῦς悟性N-DSM -林前 14:16 ἐπεὶἐπεί不然⸂你CONJ ἐὰνἐάν-CONJ εὐλογῇςεὐλογέω祝謝V-PAS-2S ἐνἐνPREP πνεύματι ,πνεῦμαN-DSN T-NSM ἀναπληρῶνἀναπληρόωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM τόποντόποςN-ASM τοῦ-T-GSM ἰδιώτουἰδιώτης不通方言的人N-GSM πῶςπως怎能ADV ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τὸ-T-ASN Ἀμήνἀμήν阿們呢HEB ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF σῇσόςS-2SDSF εὐχαριστίᾳ;εὐχαριστία感謝⸂的時候N-DSF ἐπειδὴἐπειδή既然CONJ τίτίςI-ASN λέγειςλέγω你的V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N οἶδεν ·εἴδω明白V-RAI-3S +林前 14:15 Τίτίς怎麼樣呢⸂我要I-NSN οὖνοὖνCONJ ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S προσεύξομαιπροσεύχομαι禱告V-FMI-1S τῷT-DSN πνεύματι ,πνεῦμαN-DSN προσεύξομαιπροσεύχομαι禱告⸂我要V-FMI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί也⸂要CONJ τῷT-DSM νοΐ ·νοῦς悟性N-DSM ψαλῶψάλλω歌唱V-FAI-1S τῷT-DSN πνεύματι ,πνεῦμαN-DSN ψαλῶψάλλω歌唱V-FAI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί也⸂要CONJ τῷT-DSM νοΐ .νοῦς悟性N-DSM +林前 14:16 ἐπεὶἐπεί不然⸂你CONJ ἐὰνἐάν-CONJ εὐλογῇςεὐλογέω祝謝V-PAS-2S ἐνἐνPREP πνεύματι ,πνεῦμαN-DSN T-NSM ἀναπληρῶνἀναπληρόωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM τόποντόποςN-ASM τοῦ-T-GSM ἰδιώτουἰδιώτης不通方言的人N-GSM πῶςπως怎能ADV ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τὸ-T-ASN Ἀμήνἀμήν阿們呢HEB ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF σῇσόςS-2SDSF εὐχαριστίᾳ ;εὐχαριστία感謝⸂的時候N-DSF ἐπειδὴἐπειδή既然CONJ τίτίςI-ASN λέγειςλέγω你的V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N οἶδεν ·εἴδω明白V-RAI-3S 林前 14:17 σὺσύP-2NS μὲνμέν固然PRT γὰργάρ-CONJ καλῶςκαλῶς是好ADV εὐχαριστεῖςεὐχαριστέω感謝的V-PAI-2S ἀλλ᾽ἀλλά無奈CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος別人A-NSM οὐκοὐ不能PRT-N οἰκοδομεῖται .οἰκοδομέω造就V-PPI-3S 林前 14:18 Εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςN-DSM πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶνσύ比你們P-2GP μᾶλλονμᾶλλον還多ADV γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF λαλῶ ·λαλέω我說V-PAI-1S 林前 14:19 ἀλλὰἀλλάCONJ ἐνἐνPREP ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會⸂中N-DSF θέλωθέλω寧可V-PAI-1S πέντεπέντε五句A-APM λόγουςλόγοςN-APM τῷ-T-DSM νοΐνοῦς悟性N-DSM μουἐγώP-1GS λαλῆσαι ,λαλέωV-AAN ἵναἵνα-CONJ καὶκαί-CONJ ἄλλουςἄλλος人的A-APM κατηχήσω ,κατηχέω教導V-AAS-1S 強如CONJ μυρίουςμύριοιA-APM λόγουςλόγοςN-APM ἐνἐνPREP γλώσσῃ .γλῶσσα方言N-DSF


林前 14:20 Ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM μὴμή不要PRT-N παιδίαπαιδίον小孩子N-NPN γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ταῖςT-DPF φρεσίνφρήν心志上N-DPF ἀλλὰἀλλά然而CONJ τῇT-DSF κακίᾳκακία惡事上⸂要作N-DSF νηπιάζετε ,νηπιάζω嬰孩V-PAM-2P ταῖςT-DPF δὲδέ-CONJ φρεσὶνφρήν心志上N-DPF τέλειοιτέλειος大人A-NPM γίνεσθε .γίνομαι總要作V-PMM-2P 林前 14:21 ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM γέγραπταιγράφω記着V-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ἘνἐνPREP ἑτερογλώσσοιςἑτερόγλωσσος外邦人的舌頭A-DPM καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP χείλεσινχεῖλος嘴唇N-DPN ἑτέρωνἕτερος外邦人的A-GPM λαλήσωλαλέω說話V-FAI-1S τῷT-DSM λαῷλαός百姓N-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM
καὶκαί雖然CONJ οὐδ᾽οὐδέ還是不ADV οὕτωςοὕτω, οὕτως如此⸂他們ADV εἰσακούσονταίεἰσακούω聽從V-FMI-3P μου ,ἐγώP-1GS λέγειλέγω說⸂我要V-PAI-3S Κύριος .κύριοςN-NSM


林前 14:22 Ὥστεὥστε這樣看來CONJ αἱ-T-NPF γλῶσσαιγλῶσσα說方言N-NPF εἰςεἰςPREP σημεῖόνσημεῖον作證據N-ASN εἰσινεἰμίV-PAI-3P οὐοὐPRT-N τοῖς-T-DPM πιστεύουσινπιστεύω信的人V-PAP-DPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τοῖςT-DPM ἀπίστοις ,ἄπιστος不信的人A-DPM -T-NSF δὲδέ-CONJ προφητείαπροφητεία作先知講道N-NSF οὐοὐ不是PRT-N τοῖςT-DPM ἀπίστοιςἄπιστος不信的人作證據A-DPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τοῖςT-DPM πιστεύουσιν .πιστεύω信的人V-PAP-DPM -林前 14:23 ἘὰνἐάνCONJ οὖνοὖν所以CONJ συνέλθῃσυνέρχομαιV-AAS-3S -T-NSF ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF ὅληὅλοςA-NSF ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός一處的時候P-ASN καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM λαλῶσινλαλέωV-PAS-3P γλώσσαις ,γλῶσσα方言N-DPF εἰσέλθωσινεἰσέρχομαι進來V-AAS-3P δὲδέ偶然有CONJ ἰδιῶταιἰδιώτης不通方言的N-NPM 或是CONJ ἄπιστοι ,ἄπιστος不信的人A-NPM οὐκοὐ豈不PRT-N ἐροῦσινεἶπον說⸂你們V-FAI-3P ὅτιὅτι-CONJ μαίνεσθε;μαίνομαι癲狂了麼V-PMI-2P +林前 14:23 ἘὰνἐάνCONJ οὖνοὖν所以CONJ συνέλθῃσυνέρχομαιV-AAS-3S -T-NSF ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF ὅληὅλοςA-NSF ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός一處的時候P-ASN καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM λαλῶσινλαλέωV-PAS-3P γλώσσαις ,γλῶσσα方言N-DPF εἰσέλθωσινεἰσέρχομαι進來V-AAS-3P δὲδέ偶然有CONJ ἰδιῶταιἰδιώτης不通方言的N-NPM 或是CONJ ἄπιστοι ,ἄπιστος不信的人A-NPM οὐκοὐ豈不PRT-N ἐροῦσινεἶπον說⸂你們V-FAI-3P ὅτιὅτι-CONJ μαίνεσθε ;μαίνομαι癲狂了麼V-PMI-2P 林前 14:24 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM προφητεύωσιν ,προφητεύω作先知講道V-PAS-3P εἰσέλθῃεἰσέρχομαι進來V-AAS-3S δέδέ偶然有CONJ τιςτις-X-NSM ἄπιστοςἄπιστος不信的A-NSM 或是CONJ ἰδιώτης ,ἰδιώτης不通方言的人N-NSM ἐλέγχεταιἐλέγχω勸醒V-PPI-3S ὑπὸὑπό就被PREP πάντων ,πᾶς眾人A-GPM ἀνακρίνεταιἀνακρίνω審明V-PPI-3S ὑπὸὑπόPREP πάντων ,πᾶς眾人A-GPM 林前 14:25 τὰT-NPN κρυπτὰκρυπτός隱情A-NPN τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM φανερὰφανερός顯露A-NPN γίνεται ,γίνομαι出來V-PMI-3S καὶκαί必將CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV πεσὼνπίπτω伏地V-AAP-NSM ἐπὶἐπί-PREP πρόσωπονπρόσωπονN-ASN προσκυνήσειπροσκυνέω敬拜V-FAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἀπαγγέλλωνἀπαγγέλλωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ὌντωςὄντωςADV -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐν中間了PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐστιν .εἰμί是⸂在V-PAI-3S


-林前 14:26 Τίτίς怎麼樣呢I-NSN οὖνοὖν這卻CONJ ἐστιν ,εἰμί-V-PAI-3S ἀδελφοί;ἀδελφός弟兄們N-VPM ὅτανὅταν的時候CONJ συνέρχησθε ,συνέρχομαι你們聚會V-PMS-2P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ψαλμὸνψαλμός詩歌N-ASM ἔχει ,ἔχω或有V-PAI-3S διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF ἔχει ,ἔχω或有V-PAI-3S ἀποκάλυψινἀποκάλυψις啟示N-ASF ἔχει ,ἔχω或有V-PAI-3S γλῶσσανγλῶσσα方言N-ASF ἔχει ,ἔχω或有V-PAI-3S ἑρμηνείανἑρμηνεία繙出來的話N-ASF ἔχει ·ἔχω或有V-PAI-3S πάνταπᾶς凡事A-NPN πρὸςπρόςPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομήN-ASF γινέσθω .γίνομαι造就人V-PMM-3S +林前 14:26 Τίτίς怎麼樣呢I-NSN οὖνοὖν這卻CONJ ἐστιν ,εἰμί-V-PAI-3S ἀδελφοί ;ἀδελφός弟兄們N-VPM ὅτανὅταν的時候CONJ συνέρχησθε ,συνέρχομαι你們聚會V-PMS-2P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ψαλμὸνψαλμός詩歌N-ASM ἔχει ,ἔχω或有V-PAI-3S διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF ἔχει ,ἔχω或有V-PAI-3S ἀποκάλυψινἀποκάλυψις啟示N-ASF ἔχει ,ἔχω或有V-PAI-3S γλῶσσανγλῶσσα方言N-ASF ἔχει ,ἔχω或有V-PAI-3S ἑρμηνείανἑρμηνεία繙出來的話N-ASF ἔχει ·ἔχω或有V-PAI-3S πάνταπᾶς凡事A-NPN πρὸςπρόςPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομήN-ASF γινέσθω .γίνομαι造就人V-PMM-3S 林前 14:27 ΕἴτεεἴτεCONJ γλώσσῃγλῶσσα方言的N-DSF τιςτιςX-NSM λαλεῖ ,λαλέωV-PAI-3S κατὰκατά只好PREP δύοδύο兩個人A-APM -CONJ τὸ-T-ASN πλεῖστονπλεῖστος至多A-ASN τρεῖςτρεῖς, τρία三個人A-APM καὶκαί且要CONJ ἀνὰἀνάPREP μέρος ,μέρος流⸂着說N-ASN καὶκαί也要CONJ εἷςεἷς一個人A-NSM διερμηνευέτω ·διερμηνεύω繙出來V-PAM-3S 林前 14:28 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N εἰμί有人V-PAS-3S διερμηνευτής ,διερμηνευτής繙⸂就當N-NSM σιγάτωσιγάω閉口V-PAM-3S ἐνἐνPREP ἐκκλησίᾳ ,ἐκκλησία會⸂中N-DSF ἑαυτῷἑαυτοῦ對自己F-3DSM δὲδέCONJ λαλείτωλαλέωV-PAM-3S καὶκαίCONJ τῷ就是了T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM 林前 14:29 Προφῆταιπροφήτης作先知N-NPM δὲδέ至於CONJ δύοδύο兩個人A-NPM 或是CONJ τρεῖςτρεῖς, τρία三個人A-NPM λαλείτωσανλαλέω講道的⸂只好V-PAM-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἄλλοιἄλλος其餘的A-NPM διακρινέτωσαν ·διακρίνω就當慎思明辨V-PAM-3P @@ -3735,7 +5567,7 @@ 林前 14:33 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀκαταστασίαςἀκαταστασία叫人混亂N-GSF -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ εἰρήνης .εἰρήνη叫人安靜N-GSF


Ὡςὡς-CONJ ἐνἐν-PREP πάσαιςπᾶς-A-DPF ταῖς-T-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία-N-DPF τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος-A-GPM 林前 14:34 αἱ-T-NPF γυναῖκεςγυνή婦女N-NPF ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία會⸂中N-DPF σιγάτωσαν ·σιγάω要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣V-PAM-3P οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ ἐπιτρέπεταιἐπιτρέπωV-PPI-3S αὐταῖςαὐτός他們P-DPF λαλεῖν ,λαλέω說話V-PAN ἀλλὰἀλλά他們總CONJ ὑποτασσέσθωσαν ,ὑποτάσσω要順服V-PPM-3P καθὼςκαθώς正如CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM λέγει .λέγω說的V-PAI-3S 林前 14:35 εἰεἰ他們若CONJ δέδέ-CONJ τιτις甚麼⸂可以X-ASN μαθεῖνμανθάνωV-AAN θέλουσιν ,θέλωV-PAI-3P ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος家⸂裏N-DSM τοὺς-T-APM ἰδίουςἴδιος自己的A-APM ἄνδραςἀνήρ丈夫N-APM ἐπερωτάτωσαν ·ἐπερωτάωV-PAM-3P αἰσχρὸναἰσχρός可恥的A-NSN γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί原是V-PAI-3S γυναικὶγυνή婦女N-DSF λαλεῖνλαλέω說話V-PAN ἐνἐνPREP ἐκκλησίᾳ .ἐκκλησία會⸂中N-DSF -林前 14:36 豈是CONJ ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθεν ,ἐξέρχομαι出來麼V-AAI-3S 豈是CONJ εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們麼P-2AP μόνουςμόνοςA-APM κατήντησεν;καταντάωV-AAI-3S


+林前 14:36 豈是CONJ ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθεν ,ἐξέρχομαι出來麼V-AAI-3S 豈是CONJ εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們麼P-2AP μόνουςμόνοςA-APM κατήντησεν ;καταντάωV-AAI-3S


林前 14:37 ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM δοκεῖδοκέω以為V-PAI-3S προφήτηςπροφήτης先知N-NSM εἶναιεἰμί自己是V-PAN 或是CONJ πνευματικός ,πνευματικός屬靈的A-NSM ἐπιγινωσκέτωἐπιγινώσκω就該知道V-PAM-3S ὅςR-APN γράφωγράφω我所寫V-PAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐντολή ·ἐντολή命令N-NSF 林前 14:38 εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM ἀγνοεῖ ,ἀγνοέω不知道的V-PAI-3S ἀγνοεῖται .ἀγνοέω就由他不知道罷V-PPI-3S 林前 14:39 Ὥστε ,ὥστε所以CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώP-1GS ζηλοῦτεζηλόω你們要切慕V-PAM-2P τὸ-T-ASN προφητεύεινπροφητεύω作先知講道V-PAN καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN λαλεῖνλαλέωV-PAN μὴμήPRT-N κωλύετεκωλύω要禁止V-PAM-2P γλώσσαις ·γλῶσσα方言N-DPF @@ -3751,7 +5583,7 @@ 林前 15:9 ἘγὼἐγώP-1NS γάργάρCONJ εἰμιεἰμίV-PAI-1S T-NSM ἐλάχιστοςἐλάχιστος最小的A-NSM τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM ὃςὅς-R-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί-V-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςA-NSM καλεῖσθαικαλέω稱為V-PPN ἀπόστολος ,ἀπόστολος使徒N-NSM διότιδιότι因為CONJ ἐδίωξαδιώκω我從前逼迫V-AAI-1S τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM 林前 15:10 χάριτιχάριςN-DSF δὲδέ然而CONJ Θεοῦθεός是蒙神的N-GSM εἰμιεἰμί我今日成了V-PAI-1S ὅς何等人R-NSN εἰμι ,εἰμί纔成的V-PAI-1S καὶκαί並且CONJ T-NSF χάριςχάριςN-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM T-NSF εἰςεἰςPREP ἐμὲἐγώP-1AS οὐοὐPRT-N κενὴκενός徒然的⸂我A-NSF ἐγενήθη ,γίνομαιV-AMI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ περισσότερονπερισσότερος格外A-ASN αὐτῶναὐτόςP-GPM πάντωνπᾶς眾使徒A-GPM ἐκοπίασα ,κοπιάω勞苦V-AAI-1S οὐκοὐ不是PRT-N ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ這原CONJ ἀλλὰἀλλά乃是CONJ T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -T-NSF σὺνσύν同在PREP ἐμοί .ἐγώ與我P-1DS 林前 15:11 εἴτεεἴτε不拘是CONJ οὖνοὖν-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS εἴτεεἴτεCONJ ἐκεῖνοι ,ἐκεῖνος眾使徒⸂我們D-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV κηρύσσομενκηρύσσω傳⸂你們V-PAI-1P καὶκαίCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV ἐπιστεύσατε .πιστεύω信了V-AAI-2P


-林前 15:12 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM κηρύσσεταικηρύσσωV-PPI-3S ὅτιὅτιCONJ ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ἐγήγερται ,ἐγείρω復活了V-RPI-3S πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγωV-PAI-3P ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ在你們P-2DP τινεςτις有人X-NPM ὅτιὅτι的事呢CONJ ἀνάστασιςἀνάστασις復活N-NSF νεκρῶννεκρός死人A-GPM οὐκοὐPRT-N ἔστιν;εἰμίV-PAI-3S +林前 15:12 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM κηρύσσεταικηρύσσωV-PPI-3S ὅτιὅτιCONJ ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ἐγήγερται ,ἐγείρω復活了V-RPI-3S πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγωV-PAI-3P ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ在你們P-2DP τινεςτις有人X-NPM ὅτιὅτι的事呢CONJ ἀνάστασιςἀνάστασις復活N-NSF νεκρῶννεκρός死人A-GPM οὐκοὐPRT-N ἔστιν ;εἰμίV-PAI-3S 林前 15:13 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἀνάστασιςἀνάστασις復活的事N-NSF νεκρῶννεκρός死人A-GPM οὐκοὐPRT-N ἔστιν ,εἰμίV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ也就沒有CONJ-N ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐγήγερται ·ἐγείρω復活了V-RPI-3S 林前 15:14 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐγήγερται ,ἐγείρω復活V-RPI-3S κενὸνκενός枉然A-NSN ἄραἄρα便是CONJ καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κήρυγμακήρυγμα所傳的N-NSN ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP κενὴκενός枉然A-NSF καὶκαί也是CONJ T-NSF πίστιςπίστις信的N-NSF ὑμῶν ·σύ你們P-2GP 林前 15:15 εὑρισκόμεθαεὑρίσκω明顯⸂我們V-PPI-1P δὲδέ並且CONJ καὶκαίCONJ ψευδομάρτυρεςψευδομάρτυρ妄作見證的N-NPM τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐμαρτυρήσαμενμαρτυρέω我們見證V-AAI-1P κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὅτιὅτι是叫CONJ ἤγειρενἐγείρω復活了V-AAI-3S τὸν-T-ASM Χριστόν ,Χριστός基督N-ASM ὃνὅς也就R-ASM οὐκοὐ沒有PRT-N ἤγειρενἐγείρω叫基督復活了V-AAI-3S εἴπερεἴπερCONJ ἄραἄραCONJ νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται .ἐγείρω復活⸂神V-PPI-3P @@ -3768,13 +5600,13 @@ 林前 15:26 ἔσχατοςἔσχατος儘末了A-NSM ἐχθρὸςἐχθρός仇敵A-NSM καταργεῖταικαταργέω所毀滅的V-PPI-3S 就是T-NSM θάνατος ·θάνατοςN-NSM 林前 15:27 Πάνταπᾶς萬物A-APN γὰργάρ因為經上說⸂神叫CONJ Ὑπέταξενὑποτάσσω都服在V-AAI-3S ὑπὸὑπόPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM ὅτανὅταν-CONJ δὲδέCONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶς萬物A-NPN ὑποτέτακται ,ὑποτάσσω都服了他V-RPI-3S δῆλονδῆλος明顯A-NSN ὅτιὅτι那⸂叫CONJ ἐκτὸςἐκτός不在其內了PREP τοῦT-GSM ὑποτάξαντοςὑποτάσσωV-AAP-GSM αὐτῷαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάντα .πᾶς萬物A-APN 林前 15:28 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ὑποταγῇὑποτάσσω既服了V-APS-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM τὰ-T-NPN πάντα ,πᾶς萬物A-NPN τότετότε那時ADV καὶκαί也要CONJ αὐτὸςαὐτός自己P-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM ὑποταγήσεταιὑποτάσσωV-FPI-3S τῷT-DSM ὑποτάξαντιὑποτάσσωV-AAP-DSM αὐτῷαὐτός他⸂的P-DSM τὰT-APN πάντα ,πᾶς萬物A-APN ἵναἵναCONJ εἰμίV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὰ-T-NPN πάνταπᾶς在萬物A-NPN ἐνἐν之上PREP πᾶσιν .πᾶς萬物之主A-DPN


-林前 15:29 Ἐπεὶἐπεί不然CONJ τίτίς怎樣呢I-ASN ποιήσουσινποιέω將來V-FAI-3P οἱ那些T-NPM βαπτιζόμενοιβαπτίζω受洗的V-PPP-NPM ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPM νεκρῶν;νεκρός死人A-GPM εἰεἰCONJ ὅλωςὅλωςADV νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται ,ἐγείρω復活V-PPI-3P τίτίς因何I-ASN καὶκαί-CONJ βαπτίζονταιβαπτίζω受洗呢V-PPI-3P ὑπὲρὑπέρPREP αὐτῶν;αὐτός他們P-GPM -林前 15:30 τίτίς因何I-ASN καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP κινδυνεύομενκινδυνεύω冒險呢V-PAI-1P πᾶσανπᾶςA-ASF ὥραν;ὥραN-ASF +林前 15:29 Ἐπεὶἐπεί不然CONJ τίτίς怎樣呢I-ASN ποιήσουσινποιέω將來V-FAI-3P οἱ那些T-NPM βαπτιζόμενοιβαπτίζω受洗的V-PPP-NPM ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPM νεκρῶν ;νεκρός死人A-GPM εἰεἰCONJ ὅλωςὅλωςADV νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται ,ἐγείρω復活V-PPI-3P τίτίς因何I-ASN καὶκαί-CONJ βαπτίζονταιβαπτίζω受洗呢V-PPI-3P ὑπὲρὑπέρPREP αὐτῶν ;αὐτός他們P-GPM +林前 15:30 τίτίς因何I-ASN καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP κινδυνεύομενκινδυνεύω冒險呢V-PAI-1P πᾶσανπᾶςA-ASF ὥραν ;ὥραN-ASF 林前 15:31 καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἀποθνῄσκω ,ἀποθνήσκω冒死V-PAI-1S νὴνή指着PRT τὴν-T-ASF ὑμετέρανὑμέτερος你們A-ASF καύχησιν ,καύχησις誇的口極力的說⸂我N-ASF ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἣνὅςR-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S ἐνἐν我在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἡμῶν .ἐγώP-1GP -林前 15:32 εἰεἰ我若當日CONJ κατὰκατάPREP ἄνθρωπονἄνθρωπος尋常人N-ASM ἐθηριομάχησαθηριομαχέω同野獸戰鬥V-AAI-1S ἐνἐνPREP Ἐφέσῳ ,Ἔφεσος以弗所N-DSF τίτίς有甚麼I-NSN μοιἐγώ於我P-1DS τὸT-NSN ὄφελος;ὄφελος益處呢N-NSN εἰεἰCONJ νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται ,ἐγείρω復活V-PPI-3P Φάγωμενφαγεῖν我們就喫喫V-AAS-1P καὶκαί-CONJ πίωμεν ,πίνω喝喝罷V-AAS-1P αὔριοναὔριον明天ADV γὰργάρ因為CONJ ἀποθνήσκομεν .ἀποθνήσκω要死了V-PAI-1P +林前 15:32 εἰεἰ我若當日CONJ κατὰκατάPREP ἄνθρωπονἄνθρωπος尋常人N-ASM ἐθηριομάχησαθηριομαχέω同野獸戰鬥V-AAI-1S ἐνἐνPREP Ἐφέσῳ ,Ἔφεσος以弗所N-DSF τίτίς有甚麼I-NSN μοιἐγώ於我P-1DS τὸT-NSN ὄφελος ;ὄφελος益處呢N-NSN εἰεἰCONJ νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται ,ἐγείρω復活V-PPI-3P Φάγωμενφαγεῖν我們就喫喫V-AAS-1P καὶκαί-CONJ πίωμεν ,πίνω喝喝罷V-AAS-1P αὔριοναὔριον明天ADV γὰργάρ因為CONJ ἀποθνήσκομεν .ἀποθνήσκω要死了V-PAI-1P 林前 15:33 Μὴμή你們⸃不要PRT-N πλανᾶσθε ·πλανάω自欺V-PPM-2P
Φθείρουσινφθείρω是敗壞V-PAI-3P ἤθηἦθοςN-APN χρηστὰχρηστόςA-APN ὁμιλίαιὁμιλίαN-NPF κακαί .κακόςA-NPF


林前 15:34 ἐκνήψατεἐκνήφω你們⸃要醒悟V-AAM-2P δικαίωςδικαίως為善ADV καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N ἁμαρτάνετε ,ἁμαρτάνω犯罪V-PAM-2P ἀγνωσίανἀγνωσία不認識N-ASF γὰργάρ因為CONJ ΘεοῦθεόςN-GSM τινεςτιςX-NPM ἔχουσιν ,ἔχωV-PAI-3P πρὸςπρός是要叫PREP ἐντροπὴνἐντροπή羞愧N-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP λαλῶ .λαλέω我說這話V-PAI-1S


-林前 15:35 ἈλλὰἀλλάCONJ ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τις ·τις有人X-NSM Πῶςπως怎樣ADV ἐγείρονταιἐγείρω復活⸂帶着V-PPI-3P οἱ-T-NPM νεκροί;νεκρός死人A-NPM ποίῳποῖος甚麼I-DSN δὲδέ-CONJ σώματισῶμα身體N-DSN ἔρχονται;ἔρχομαι來呢V-PMI-3P +林前 15:35 ἈλλὰἀλλάCONJ ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τις ·τις有人X-NSM Πῶςπως怎樣ADV ἐγείρονταιἐγείρω復活⸂帶着V-PPI-3P οἱ-T-NPM νεκροί ;νεκρός死人A-NPM ποίῳποῖος甚麼I-DSN δὲδέ-CONJ σώματισῶμα身體N-DSN ἔρχονται ;ἔρχομαι來呢V-PMI-3P 林前 15:36 ἄφρων ,ἄφρων無知的人哪A-VSM σὺσύP-2NS ὅςR-ASN σπείρεις ,σπείρω種的V-PAI-2S οὐοὐ就不PRT-N ζωοποιεῖταιζωοποιέω能生V-PPI-3S ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἀποθάνῃ ·ἀποθνήσκωV-AAS-3S 林前 15:37 καὶκαί並且⸂你CONJ ὅςR-ASN σπείρεις ,σπείρω種的V-PAI-2S οὐοὐ不是PRT-N τὸT-ASN σῶμασῶμα形體N-ASN τὸT-ASN γενησόμενονγίνομαι將來V-FMP-ASN σπείρειςσπείρω-V-PAI-2S ἀλλὰἀλλά不過是CONJ γυμνὸνγυμνόςA-ASM κόκκονκόκκοςN-ASM εἰεἰCONJ τύχοιτυγχάνωV-AAO-3S σίτουσῖτος麥子N-GSM 或是CONJ τινοςτις-X-GSN τῶν-T-GPN λοιπῶν ·λοιπός別樣的⸂穀A-GPN 林前 15:38 -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM σῶμασῶμα一個形體N-ASN καθὼςκαθώςCONJ ἠθέλησεν ,θέλω自己的意思V-AAI-3S καὶκαί並叫CONJ ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM τῶνT-GPN σπερμάτωνσπέρμα子粒⸂各有N-GPN ἴδιονἴδιος自己的A-ASN σῶμα .σῶμα形體N-ASN @@ -3794,7 +5626,7 @@ 林前 15:52 ἐνἐν就在PREP ἀτόμῳ ,ἄτομος一霎時A-DSN ἐνἐν之間PREP ῥιπῇῥιπήN-DSF ὀφθαλμοῦ ,ὀφθαλμόςN-GSM ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατος末次吹響A-DSF σάλπιγγι ·σάλπιγξ號筒N-DSF σαλπίσεισαλπίζω號筒要響V-FAI-3S γάργάρCONJ καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM νεκροὶνεκρός死人A-NPM ἐγερθήσονταιἐγείρω要復活V-FPI-3P ἄφθαρτοιἄφθαρτος成為不朽壞的A-NPM καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀλλαγησόμεθα .ἀλλάσσω要改變V-FPI-1P 林前 15:53 δεῖδεῖV-PAI-3S γὰργάρ-CONJ τὸT-ASN φθαρτὸνφθαρτός朽壞的A-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐνδύσασθαιἐνδύω總要變成V-AMN ἀφθαρσίανἀφθαρσία不朽壞的N-ASF καὶκαί-CONJ τὸT-ASN θνητὸνθνητός必死的A-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐνδύσασθαιἐνδύω總要變成V-AMN ἀθανασίαν .ἀθανασία不死的N-ASF 林前 15:54 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ τὸT-NSN φθαρτὸνφθαρτός必朽壞的A-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN ἐνδύσηταιἐνδύω既變成V-AMS-3S ἀφθαρσίανἀφθαρσία不朽壞的N-ASF καὶκαί-CONJ τὸT-NSN θνητὸνθνητός必死的A-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN ἐνδύσηταιἐνδύω既變成V-AMS-3S ἀθανασίαν ,ἀθανασία不死的N-ASF τότετότε那時ADV γενήσεταιγίνομαι就應驗了V-FMI-3S T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM -T-NSM γεγραμμένος ·γράφω經上所記V-RPP-NSM
Κατεπόθηκαταπίνω吞滅V-API-3S -T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM εἰςεἰςPREP νῖκος .νῖκος得勝N-ASN


-林前 15:55 Ποῦποῦ在那裏ADV-I σου ,σύP-2GS θάνατε ,θάνατος死阿N-VSM τὸ-T-NSN νῖκος;νῖκος得勝的權勢N-NSN
ποῦποῦ在那裏ADV-I σου ,σύ你的P-2GS θάνατε ,θάνατος死阿N-VSM τὸ-T-NSN κέντρον;κέντρον毒鈎N-NSN


+林前 15:55 Ποῦποῦ在那裏ADV-I σου ,σύP-2GS θάνατε ,θάνατος死阿N-VSM τὸ-T-NSN νῖκος ;νῖκος得勝的權勢N-NSN
ποῦποῦ在那裏ADV-I σου ,σύ你的P-2GS θάνατε ,θάνατος死阿N-VSM τὸ-T-NSN κέντρον ;κέντρον毒鈎N-NSN


林前 15:56 Τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ κέντρονκέντρον毒鈎N-NSN τοῦT-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM 就是T-NSF ἁμαρτία ,ἁμαρτίαN-NSF -T-NSF δὲδέ-CONJ δύναμιςδύναμις權勢N-NSF τῆςT-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF 就是T-NSM νόμος ·νόμος律法N-NSM 林前 15:57 τῷ-T-DSM δὲδέ-CONJ ΘεῷθεόςN-DSM χάριςχάρις感謝N-NSF τῷ-T-DSM διδόντιδίδωμι使V-PAP-DSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ-T-ASN νῖκοςνῖκος得勝N-ASN διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM 林前 15:58 Ὥστε ,ὥστε所以CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μουἐγώP-1GS ἀγαπητοί ,ἀγαπητός親愛的A-VPM ἑδραῖοιἑδραῖος堅固A-NPM γίνεσθε ,γίνομαι你們務要V-PMM-2P ἀμετακίνητοι ,ἀμετακίνητος不可搖動A-NPM περισσεύοντεςπερισσεύω竭力V-PAP-NPM ἐνἐν多作PREP τῷ-T-DSN ἔργῳἔργονN-DSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM πάντοτε ,πάντοτε常常ADV εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM κόποςκόπος勞苦N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S κενὸςκενός徒然的A-NSM ἐνἐνPREP Κυρίῳ .κύριος主⸂裏面N-DSM


@@ -3838,7 +5670,7 @@ 林後 1:14 καθὼςκαθώς正如⸂你們CONJ καὶκαί已經CONJ ἐπέγνωτεἐπιγινώσκω認識V-AAI-2P ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀπὸἀπόPREP μέρους ,μέρος幾分N-GSN ὅτιὅτιCONJ καύχημακαύχημα誇口N-NSN ὑμῶνσύ-P-2GP ἐσμενεἰμί我們V-PAI-1P καθάπερκαθάπερ好像CONJ καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們⸂誇口一樣P-2NP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐν我們在PREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ-P-1GP Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM


林後 1:15 Καὶκαί我既然CONJ ταύτῃοὗτος這樣D-DSF τῇ-T-DSF πεποιθήσειπεποίθησις深信N-DSF ἐβουλόμηνβούλομαι有意V-IMI-1S πρότερονπρότερος就早A-ASN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐλθεῖν ,ἔρχομαιV-AAN ἵναἵνα叫⸂你們CONJ δευτέρανδεύτεροςA-ASF χάρινχάρις益處N-ASF σχῆτε ,ἔχωV-AAS-2P 林後 1:16 καὶκαί也要CONJ δι᾽διάPREP ὑμῶνσύ你們⸂那裏P-2GP διελθεῖνδιέρχομαι經過V-AAN εἰςεἰςPREP ΜακεδονίανΜακεδονία馬其頓去N-ASF καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV ἀπὸἀπόPREP ΜακεδονίαςΜακεδονία馬其頓N-GSF ἐλθεῖνἔρχομαι回到V-AAN πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ ὑφ᾽ὑπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP προπεμφθῆναιπροπέμπω給我送行V-APN εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF Ἰουδαίαν .Ἰουδαία猶太N-ASF -林後 1:17 Τοῦτοοὗτος我有⸃此D-ASN οὖνοὖν-CONJ βουλόμενοςβούλομαιV-PMP-NSM μήτιμήτιPRT ἄραἄραCONJ τῇ-T-DSF ἐλαφρίᾳἐλαφρία反復N-DSF ἐχρησάμην;χράω不定麼⸂我V-AMI-1S 豈是CONJ ὅςR-APN βουλεύομαιβουλεύω起的意V-PMI-1S κατὰκατάPREP σάρκασάρξ情慾N-ASF βουλεύομαι ,βουλεύω起的V-PMI-1S ἵναἵνα-CONJ εἰμίV-PAS-3S παρ᾽παρά-PREP ἐμοὶἐγώP-1DS τό-T-NSN ΝαίναίPRT ναὶναίPRT καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ΟὔοὐPRT-N οὔ;οὐ非麼PRT-N +林後 1:17 Τοῦτοοὗτος我有⸃此D-ASN οὖνοὖν-CONJ βουλόμενοςβούλομαιV-PMP-NSM μήτιμήτιPRT ἄραἄραCONJ τῇ-T-DSF ἐλαφρίᾳἐλαφρία反復N-DSF ἐχρησάμην ;χράω不定麼⸂我V-AMI-1S 豈是CONJ ὅςR-APN βουλεύομαιβουλεύω起的意V-PMI-1S κατὰκατάPREP σάρκασάρξ情慾N-ASF βουλεύομαι ,βουλεύω起的V-PMI-1S ἵναἵνα-CONJ εἰμίV-PAS-3S παρ᾽παρά-PREP ἐμοὶἐγώP-1DS τό-T-NSN ΝαίναίPRT ναὶναίPRT καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ΟὔοὐPRT-N οὔ ;οὐ非麼PRT-N 林後 1:18 πιστὸςπιστός信實的A-NSM δὲδέ我指着CONJ -T-NSM Θεὸςθεός神說N-NSM ὅτιὅτι所傳CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP -T-NSM πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP οὐκοὐ並沒PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΝαίναίPRT καὶκαί而又CONJ Οὔ .οὐ非的PRT-N 林後 1:19 -T-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM γὰργάρ因為CONJ Υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM -T-NSM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP δι᾽διά-PREP ἡμῶνἐγώ-P-1GP κηρυχθείς ,κηρύσσω所傳V-APP-NSM δι᾽διά-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ΣιλουανοῦΣιλουανός西拉N-GSM καὶκαίCONJ Τιμοθέου ,Τιμόθεος提摩太⸂在N-GSM οὐκοὐ總沒PRT-N ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ΝαίναίPRT καὶκαί而又CONJ Οὔοὐ非的PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ Ναίναί一是PRT ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM γέγονεν .γίνομαιV-RAI-3S 林後 1:20 ὅσαιὅσος不論有多少K-NPF γὰργάρ-CONJ ἐπαγγελίαιἐπαγγελία應許N-NPF Θεοῦ ,θεός神的N-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός基督⸂都是P-DSM τὸ-T-NSN Ναί ·ναί是的PRT διὸδιό所以CONJ καὶκαί也⸂都是CONJ δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸ-T-NSN Ἀμὴνἀμήν實在的HEB τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM πρὸςπρόςPREP δόξανδόξα榮耀N-ASF δι᾽διάPREP ἡμῶν .ἐγώ我們⸂得P-1GP @@ -3847,7 +5679,7 @@ 林後 1:23 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ μάρτυραμάρτυς作見證⸂我N-ASM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐπικαλοῦμαιἐπικαλέω呼籲V-PMI-1S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμός我的S-1SASF ψυχήν ,ψυχήN-ASF ὅτιὅτι是為要CONJ φειδόμενοςφείδομαι寬容V-PMP-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP οὐκέτιοὐκέτι沒有ADV ἦλθονἔρχομαιV-AAI-1S εἰςεἰςPREP Κόρινθον .Κόρινθος哥林多N-ASF 林後 1:24 οὐχοὐ我們⸃並不是PRT-N ὅτιὅτι-CONJ κυριεύομενκυριεύω轄管V-PAI-1P ὑμῶνσύ你們P-2GP τῆςT-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ἀλλὰἀλλάCONJ συνεργοίσυνεργός幫助A-NPM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P τῆς-T-GSF χαρᾶςχαρά快樂N-GSF ὑμῶν ·σύ你們的P-2GP τῇ-T-DSF γὰργάρ因為⸂你們憑CONJ πίστειπίστιςN-DSF ἑστήκατε .ἵστημι纔站立得住V-RAI-2P 林後 2:1 Ἔκρινακρίνω定了主意V-AAI-1S γὰργάρ-CONJ ἐμαυτῷἐμαυτοῦ我自己F-1DSM τοῦτοοὗτος-D-ASN τὸ必須大家T-ASN μὴμήPRT-N πάλινπάλινADV ἐνἐνPREP λύπῃλύπη憂愁N-DSF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐλθεῖν .ἔρχομαιV-AAN -林後 2:2 εἰεἰ倘若CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS λυπῶλυπέω憂愁V-PAI-1S ὑμᾶς ,σύ叫你們P-2AP καὶκαίCONJ τίςτίςI-NSM -T-NSM εὐφραίνωνεὐφραίνω快樂呢V-PAP-NSM μεἐγώ叫我P-1AS εἰεἰ-CONJ μὴμή除了PRT-N T-NSM λυπούμενοςλυπέω憂愁⸂的人以外V-PPP-NSM ἐξἐκPREP ἐμοῦ;ἐγώP-1GS +林後 2:2 εἰεἰ倘若CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS λυπῶλυπέω憂愁V-PAI-1S ὑμᾶς ,σύ叫你們P-2AP καὶκαίCONJ τίςτίςI-NSM -T-NSM εὐφραίνωνεὐφραίνω快樂呢V-PAP-NSM μεἐγώ叫我P-1AS εἰεἰ-CONJ μὴμή除了PRT-N T-NSM λυπούμενοςλυπέω憂愁⸂的人以外V-PPP-NSM ἐξἐκPREP ἐμοῦ ;ἐγώP-1GS 林後 2:3 καὶκαί-CONJ ἔγραψαγράφω寫給你們V-AAI-1S τοῦτοοὗτος我曾把這D-ASN αὐτὸ ,αὐτόςP-ASN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐλθὼνἔρχομαι我到的時候V-AAP-NSM λύπηνλύπη憂愁N-ASF σχῶἔχω叫我V-AAS-1S ἀφ᾽ἀπόPREP ὧνὅς的那些人⸂反倒R-GPM ἔδειδεῖ應該V-IAI-3S μεἐγώP-1AS χαίρειν ,χαίρω快樂V-PAN πεποιθὼςπείθω我也深信V-RAP-NSM ἐπὶἐπίPREP πάνταςπᾶς眾人A-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὅτιὅτιCONJ -T-NSF ἐμὴἐμός我的S-1SNSF χαρὰχαρά快樂N-NSF πάντωνπᾶς自己的⸂快樂A-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 林後 2:4 ἐκἐκ-PREP γὰργάρ-CONJ πολλῆςπολύς-A-GSF θλίψεωςθλῖψις難過N-GSF καὶκαί-CONJ συνοχῆςσυνοχή痛苦N-GSF καρδίαςκαρδία我先前⸃心裏N-GSF ἔγραψαγράφω寫信V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP διὰδιάPREP πολλῶνπολύς多多的A-GPN δακρύων ,δάκρυ, δάκρυονN-GPN οὐχοὐ不是PRT-N ἵναἵναCONJ λυπηθῆτελυπέω你們憂愁V-APS-2P ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπη疼愛N-ASF ἵναἵναCONJ γνῶτεγινώσκω你們知道V-AAS-2P ἣνὅς-R-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S περισσοτέρωςπερισσοτέρως格外的ADV εἰςεἰς-PREP ὑμᾶς .σύ你們P-2AP


林後 2:5 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM λελύπηκεν ,λυπέω叫人憂愁的⸂他V-RAI-3S οὐκοὐ不但PRT-N ἐμὲἐγώ叫我P-1AS λελύπηκεν ,λυπέω憂愁V-RAI-3S ἀλλὰἀλλά也是CONJ ἀπὸἀπόPREP μέρους ,μέρος幾分⸂憂愁我說幾分N-GSN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐπιβαρῶ ,ἐπιβαρέω說得太重V-PAS-1S πάνταςπᾶς眾人A-APM ὑμᾶς .σύ叫你們P-2AP @@ -3861,16 +5693,16 @@ 林後 2:13 οὐκοὐPRT-N ἔσχηκαἔχωV-RAI-1S ἄνεσινἄνεσιςN-ASF τῷ-T-DSN πνεύματίπνεῦμα心裏N-DSN μουἐγώ-P-1GS τῷ-T-DSN μὴμή那時因為沒有PRT-N εὑρεῖνεὑρίσκω遇見V-AAN μεἐγώ-P-1AS ΤίτονΤίτος提多N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός兄弟N-ASM μου ,ἐγώ-P-1GS ἀλλὰἀλλά便CONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσω辭別V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός那裏的人P-DPM ἐξῆλθονἐξέρχομαι去了V-AAI-1S εἰςεἰςPREP Μακεδονίαν .Μακεδονία馬其頓N-ASF


林後 2:14 Τῷ-T-DSM δὲδέ-CONJ ΘεῷθεόςN-DSM χάριςχάρις感謝N-NSF τῷ-T-DSM πάντοτεπάντοτε常⸂帥領ADV θριαμβεύοντιθριαμβεύω誇勝V-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF ὀσμὴνὀσμή香氣N-ASF τῆςT-GSF γνώσεωςγνῶσις因認識N-GSF αὐτοῦαὐτός基督而有P-GSM φανεροῦντιφανερόω顯揚V-PAP-DSM δι᾽διά藉着PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐνPREP παντὶπᾶςA-DSM τόπῳ ·τόποςN-DSM 林後 2:15 ὅτιὅτι因為CONJ ΧριστοῦΧριστός都有基督N-GSM εὐωδίαεὐωδία馨香之氣N-NSF ἐσμὲνεἰμί我們在V-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM ἐνἐν無論在PREP τοῖς-T-DPM σωζομένοιςσῴζω得救的人⸂身上V-PPP-DPM καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύω滅亡的人⸂身上V-PEP-DPM -林後 2:16 οἷςὅς在這等人R-DPM μὲνμέν就作了PRT ὀσμὴὀσμή香氣N-NSF ἐκἐκ-PREP θανάτουθάνατος死的N-GSM εἰςεἰς叫他PREP θάνατον ,θάνατοςN-ASM οἷςὅς在那等人R-DPM δὲδέ就作了CONJ ὀσμὴὀσμή香氣N-NSF ἐκἐκ-PREP ζωῆςζωή活的N-GSF εἰςεἰς叫他PREP ζωήν .ζωήN-ASF καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP ταῦταοὗτοςD-APN τίςτίς誰能I-NSM ἱκανός;ἱκανός當得起呢A-NSM +林後 2:16 οἷςὅς在這等人R-DPM μὲνμέν就作了PRT ὀσμὴὀσμή香氣N-NSF ἐκἐκ-PREP θανάτουθάνατος死的N-GSM εἰςεἰς叫他PREP θάνατον ,θάνατοςN-ASM οἷςὅς在那等人R-DPM δὲδέ就作了CONJ ὀσμὴὀσμή香氣N-NSF ἐκἐκ-PREP ζωῆςζωή活的N-GSF εἰςεἰς叫他PREP ζωήν .ζωήN-ASF καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP ταῦταοὗτοςD-APN τίςτίς誰能I-NSM ἱκανός ;ἱκανός當得起呢A-NSM 林後 2:17 ΟὐοὐPRT-N γάργάρ-CONJ ἐσμενεἰμί我們V-PAI-1P ὡςὡςCONJ οἱT-NPM πολλοὶπολύς許多人A-NPM καπηλεύοντεςκαπηλεύω為利混亂V-PAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ ἐξἐκ由於PREP εἰλικρινείας ,εἰλικρίνεια誠實N-GSF ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὡςὡς-CONJ ἐκἐκ由於PREP Θεοῦθεός神⸂在N-GSM κατέναντικατέναντι面前PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν憑着PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM λαλοῦμεν .λαλέω講道V-PAI-1P


-林後 3:1 Ἀρχόμεθαἄρχω我們V-PMI-1P πάλινπάλινADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己麼F-1APM συνιστάνειν;συνίστημι, συνιστάω舉薦V-PAN 豈是CONJ μὴμήPRT χρῄζομενχρῄζω用人的V-PAI-1P ὥςὡςCONJ τινεςτις別人X-NPM συστατικῶνσυστατικόςA-GPF ἐπιστολῶνἐπιστολήN-GPF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP CONJ ἐξἐκPREP ὑμῶν;σύ你們的薦信給人麼P-2GP +林後 3:1 Ἀρχόμεθαἄρχω我們V-PMI-1P πάλινπάλινADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己麼F-1APM συνιστάνειν ;συνίστημι, συνιστάω舉薦V-PAN 豈是CONJ μὴμήPRT χρῄζομενχρῄζω用人的V-PAI-1P ὥςὡςCONJ τινεςτις別人X-NPM συστατικῶνσυστατικόςA-GPF ἐπιστολῶνἐπιστολήN-GPF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP CONJ ἐξἐκPREP ὑμῶν ;σύ你們的薦信給人麼P-2GP 林後 3:2 -T-NSF ἐπιστολὴἐπιστολή薦信N-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστε ,εἰμί就是V-PAI-2P ἐνγεγραμμένηἐγγράφωV-RPP-NSF ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP γινωσκομένηγινώσκω所知道V-PPP-NSF καὶκαίCONJ ἀναγινωσκομένηἀναγινώσκω念誦的V-PPP-NSF ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM 林後 3:3 φανερούμενοιφανερόω你們⸃明顯V-PPP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐπιστολὴἐπιστολήN-NSF ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM διακονηθεῖσαδιακονέω修成的V-APP-NSF ὑφ᾽ὑπό藉着PREP ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP ἐνγεγραμμένηἐγγράφω寫的V-RPP-NSF οὐοὐ不是PRT-N μέλανιμέλαν用墨寫的N-DSN ἀλλὰἀλλά乃是用CONJ ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος ,ζάω永生V-PAP-GSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐν寫在PREP πλαξὶνπλάξ版⸂上N-DPF λιθίναιςλίθινοςA-DPF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐν寫在PREP πλαξὶνπλάξ版⸂上N-DPF καρδίαιςκαρδίαN-DPF σαρκίναις .σάρκινος-A-DPF


林後 3:4 Πεποίθησινπεποίθησις信心N-ASF δὲδέ所以CONJ τοιαύτηντοιοῦτος這樣的D-ASF ἔχομενἔχω纔有V-PAI-1P διὰδιά我們⸃因PREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν .θεός神面前N-ASM 林後 3:5 οὐχοὐPRT-N ὅτιὅτιCONJ ἀφ᾽ἀπό我們憑PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-1GPM ἱκανοίἱκανός承擔A-NPM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P λογίσασθαίλογίζομαιV-AMN τιτις甚麼事X-ASN ὡςὡς-CONJ ἐξἐκ-PREP ἑαυτῶν ,ἑαυτοῦ-F-1GPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ T-NSF ἱκανότηςἱκανότης能承擔的N-NSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM 林後 3:6 ὃςὅς他⸂叫R-NSM καὶκαί-CONJ ἱκάνωσενἱκανόω能承當V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP διακόνουςδιάκονος執事N-APM καινῆςκαινός這新A-GSF διαθήκης ,διαθήκη約的N-GSF οὐοὐ不是PRT-N γράμματοςγράμμα憑着字句N-GSN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ πνεύματος ·πνεῦμα憑着精意N-GSN τὸT-NSN γὰργάρ因為CONJ γράμμαγράμμα字句N-NSN ἀποκτέννει ,ἀποκτείνω是叫人死V-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ πνεῦμαπνεῦμα精意N-NSN ζωοποιεῖ .ζωοποιέω是叫人活V-PAI-3S 林後 3:7 Εἰεἰ-CONJ δὲδέ尚且CONJ T-NSF διακονίαδιακονία職事N-NSF τοῦT-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM ἐνἐνPREP γράμμασινγράμμαN-DPN ἐντετυπωμένηἐντυπόω刻⸂在V-RPP-NSF λίθοιςλίθος石頭⸂上屬N-DPM ἐγενήθηγίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐνPREP δόξῃ ,δόξα榮光N-DSF ὥστεὥστε甚至CONJ μὴμήPRT-N δύνασθαιδύναμαιV-PMN ἀτενίσαιἀτενίζω定睛看V-AAN τοὺς-T-APM υἱοὺςυἱόςN-APM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον面上N-ASN ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM διὰδιάPREP τὴνT-ASF δόξανδόξα榮光N-ASF τοῦT-GSN προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτός摩西P-GSM τὴν這榮光T-ASF καταργουμένην ,καταργέω原是漸漸退去的V-PPP-ASF -林後 3:8 πῶςπως何況ADV οὐχὶοὐχί豈不PRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV T-NSF διακονίαδιακονία職事N-NSF τοῦT-GSN πνεύματοςπνεῦμα屬靈N-GSN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἐνἐν-PREP δόξῃ;δόξα榮光麼N-DSF +林後 3:8 πῶςπως何況ADV οὐχὶοὐχί豈不PRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV T-NSF διακονίαδιακονία職事N-NSF τοῦT-GSN πνεύματοςπνεῦμα屬靈N-GSN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἐνἐν-PREP δόξῃ ;δόξα榮光麼N-DSF 林後 3:9 εἰεἰ若是CONJ γὰργάρ-CONJ τῇT-DSF διακονίαδιακονία職事N-DSF τῆς-T-GSF κατακρίσεωςκατάκρισις定罪N-GSF δόξα ,δόξα有榮光N-NSF πολλῷπολύς大了A-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV περισσεύειπερισσεύω越發V-PAI-3S T-NSF διακονίαδιακονία職事N-NSF τῆςT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνη稱義N-GSF δόξῃ .δόξα榮光N-DSF 林後 3:10 καὶκαίCONJ γὰργάρ-CONJ οὐοὐ算不得PRT-N δεδόξασταιδοξάζω從前有榮光的V-RPI-3S τὸT-NSN δεδοξασμένονδοξάζω有榮光了V-RPP-NSN ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτος-D-DSN τῷ-T-DSN μέρειμέρος-N-DSN εἵνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςT-GSF ὑπερβαλλούσηςὑπερβάλλω極大的V-PAP-GSF δόξης .δόξα榮光N-GSF 林後 3:11 εἰεἰCONJ γὰργάρCONJ τὸT-NSN καταργούμενονκαταργέω廢掉的V-PPP-NSN διὰδιάPREP δόξης ,δόξα榮光N-GSF πολλῷπολύς-A-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV τὸT-NSN μένονμένω長存的V-PAP-NSN ἐνἐνPREP δόξῃ .δόξα榮光了N-DSF


@@ -3933,9 +5765,9 @@ 林後 6:11 Τὸ-T-NSN στόμαστόμαN-NSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀνέῳγενἀνοίγω是張開的V-RAI-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP Κορίνθιοι ,Κορίνθιος哥林多人哪N-VPM -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP πεπλάτυνται ·πλατύνω是寬宏的V-RPI-3S 林後 6:12 οὐοὐ原不PRT-N στενοχωρεῖσθεστενοχωρέω你們狹窄V-PPI-2P ἐνἐν在乎PREP ἡμῖν ,ἐγώ我們P-1DP στενοχωρεῖσθεστενοχωρέω狹窄V-PPI-2P δὲδέCONJ ἐνἐν在乎PREP τοῖςT-DPN σπλάγχνοιςσπλάγχνον心腸N-DPN ὑμῶν ·σύ自己P-2GP 林後 6:13 τὴνT-ASF δὲδέ-CONJ αὐτὴναὐτόςP-ASF ἀντιμισθίαν ,ἀντιμισθία報答⸂我我這話N-ASF ὡςὡς正像CONJ τέκνοιςτέκνον對自己的孩子N-DPN λέγω ,λέγω說的V-PAI-1S πλατύνθητεπλατύνω用寬宏的心V-APM-2P καὶκαί也要CONJ ὑμεῖς .σύ你們P-2NP


-林後 6:14 Μὴμή原不相配PRT-N γίνεσθεγίνομαι你們⸃和V-PMM-2P ἑτεροζυγοῦντεςἑτεροζυγέω不要同負一軛V-PAP-NPM ἀπίστοις ·ἄπιστος不信的A-DPM τίςτίς有甚麼I-NSF γὰργάρ-CONJ μετοχὴμετοχή相交呢N-NSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηN-DSF καὶκαίCONJ ἀνομίᾳ ,ἀνομία不義N-DSF -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF κοινωνίακοινωνία相通呢N-NSF φωτὶφῶς光明N-DSN πρὸςπρόςPREP σκότος;σκότος黑暗N-ASN -林後 6:15 τίςτίς有甚麼I-NSF δὲδέ-CONJ συμφώνησιςσυμφώνησις相和呢N-NSF ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM πρὸςπρόςPREP Βελιάρ ,Βελίαλ彼列N-ASM -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF μερὶςμερίς相干呢N-NSF πιστῷπιστός信主的A-DSM μετὰμετάPREP ἀπίστου;ἄπιστος不信主的A-GSM -林後 6:16 τίςτίς有甚麼I-NSF δὲδέ-CONJ συνκατάθεσιςσυγκατάθεσις相同呢N-NSF ναῷναός殿N-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM μετὰμετάPREP εἰδώλων;εἴδωλον偶像N-GPN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP γὰργάρ因為CONJ ναὸςναός殿N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ζῶντος ,ζάω永生V-PAP-GSM καθὼςκαθώς就如CONJ εἶπενεἶπον曾說⸂我要在V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὅτιὅτι-CONJ
Ἐνοικήσωἐνοικέω居住V-FAI-1S ἐνἐν中間PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἐμπεριπατήσωἐμπεριπατέω在他們中間來往V-FAI-1S
καὶκαί-CONJ ἔσομαιεἰμί我要作V-FMI-1S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ΘεόςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔσονταίεἰμί要作V-FMI-3P μουἐγώ我的P-1GS λαός .λαός子民N-NSM
+林後 6:14 Μὴμή原不相配PRT-N γίνεσθεγίνομαι你們⸃和V-PMM-2P ἑτεροζυγοῦντεςἑτεροζυγέω不要同負一軛V-PAP-NPM ἀπίστοις ·ἄπιστος不信的A-DPM τίςτίς有甚麼I-NSF γὰργάρ-CONJ μετοχὴμετοχή相交呢N-NSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηN-DSF καὶκαίCONJ ἀνομίᾳ ,ἀνομία不義N-DSF -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF κοινωνίακοινωνία相通呢N-NSF φωτὶφῶς光明N-DSN πρὸςπρόςPREP σκότος ;σκότος黑暗N-ASN +林後 6:15 τίςτίς有甚麼I-NSF δὲδέ-CONJ συμφώνησιςσυμφώνησις相和呢N-NSF ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM πρὸςπρόςPREP Βελιάρ ,Βελίαλ彼列N-ASM -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF μερὶςμερίς相干呢N-NSF πιστῷπιστός信主的A-DSM μετὰμετάPREP ἀπίστου ;ἄπιστος不信主的A-GSM +林後 6:16 τίςτίς有甚麼I-NSF δὲδέ-CONJ συνκατάθεσιςσυγκατάθεσις相同呢N-NSF ναῷναός殿N-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM μετὰμετάPREP εἰδώλων ;εἴδωλον偶像N-GPN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP γὰργάρ因為CONJ ναὸςναός殿N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ζῶντος ,ζάω永生V-PAP-GSM καθὼςκαθώς就如CONJ εἶπενεἶπον曾說⸂我要在V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὅτιὅτι-CONJ
Ἐνοικήσωἐνοικέω居住V-FAI-1S ἐνἐν中間PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἐμπεριπατήσωἐμπεριπατέω在他們中間來往V-FAI-1S
καὶκαί-CONJ ἔσομαιεἰμί我要作V-FMI-1S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ΘεόςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔσονταίεἰμί要作V-FMI-3P μουἐγώ我的P-1GS λαός .λαός子民N-NSM
林後 6:17 Διὸδιό-CONJ ἐξέλθατεἐξέρχομαι出來V-AAM-2P ἐκἐκPREP μέσουμέσος中間A-GSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM
καὶκαίCONJ ἀφορίσθητε ,ἀφορίζω分別V-APM-2P λέγειλέγω說⸂你們務要V-PAI-3S Κύριος ,κύριος-N-NSM
καὶκαί與他們CONJ ἀκαθάρτουἀκάθαρτος不潔淨的物A-GSN μὴμή不要PRT-N ἅπτεσθε ·ἅπτωV-PMM-2P
κἀγὼκἀγώ我就P-1NS-K εἰσδέξομαιεἰσδέχομαι收納V-FMI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP
林後 6:18 Καὶκαί-CONJ Ἔσομαιεἰμί我要V-FMI-1S ὑμῖνσύ你們的P-2DP εἰςεἰςPREP ΠατέραπατήρN-ASM
καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἔσεσθέεἰμίV-FMI-2P μοιἐγώ我的P-1DS εἰςεἰςPREP υἱοὺςυἱόςN-APM καὶκαί-CONJ θυγατέρας ,θυγάτηρN-APF
λέγειλέγω說的V-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM Παντοκράτωρ .παντοκράτωρ這是全能的N-NSM


林後 7:1 ΤαύταςοὗτοςD-APF οὖνοὖν-CONJ ἔχοντεςἔχω我們既有V-PAP-NPM τὰςT-APF ἐπαγγελίας ,ἐπαγγελία應許N-APF ἀγαπητοί ,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM καθαρίσωμενκαθαρίζω就當潔淨V-AAS-1P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM ἀπὸἀπό除去PREP παντὸςπᾶς一切的A-GSM μολυσμοῦμολυσμός污穢N-GSM σαρκὸςσάρξ身體N-GSF καὶκαί-CONJ πνεύματος ,πνεῦμα靈魂N-GSN ἐπιτελοῦντεςἐπιτελέω得以成V-PAP-NPM ἁγιωσύνηνἁγιωσύνηN-ASF ἐνἐν-PREP φόβῳφόβος敬畏N-DSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


@@ -4017,11 +5849,11 @@ 林後 11:4 εἰεἰCONJ μὲνμένPRT γὰργάρ-CONJ 有人T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιV-PMP-NSM ἄλλονἄλλοςA-ASM ἸησοῦνἸησοῦς一個耶穌N-ASM κηρύσσεικηρύσσωV-PAI-3S ὃνὅςR-ASM οὐκοὐ不是⸂我們PRT-N ἐκηρύξαμεν ,κηρύσσω傳過的V-AAI-1P '或者CONJ πνεῦμαπνεῦμα一個靈N-ASN ἕτερονἕτερος你們另A-ASN λαμβάνετελαμβάνωV-PAI-2P ὅςR-ASN οὐκοὐ不是⸂你們PRT-N ἐλάβετε ,λαμβάνω受過的V-AAI-2P 或者CONJ εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον一個福音N-ASN ἕτερονἕτερος另得A-ASN ὅςR-ASN οὐκοὐ不是⸂你們PRT-N ἐδέξασθε ,δέχομαι得過的V-AMI-2P καλῶςκαλῶς也就罷了ADV ἀνέχεσθε .ἀνέχω你們容讓他V-PMI-2P


林後 11:5 Λογίζομαιλογίζομαι我想⸂我V-PMI-1S γὰργάρCONJ μηδὲνμηδείς一點不在A-ASN ὑστερηκέναιὑστερέω以下V-RAN τῶν那些T-GPM Ὑπερλίανὑπερλίαν最大的ADV ἀποστόλων .ἀπόστολος使徒N-GPM 林後 11:6 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἰδιώτηςἰδιώτης粗俗N-NSM τῷ我的T-DSM λόγῳ ,λόγος言語N-DSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不⸂粗俗PRT-N τῇ我的T-DSF γνώσει ,γνῶσις知識N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά這是CONJ ἐνἐν我們在PREP παντὶπᾶς凡事⸂上A-DSN φανερώσαντεςφανερόω顯明出來的V-AAP-NPM ἐνἐν-PREP πᾶσινπᾶς眾人A-DPN εἰςεἰςPREP ὑμᾶς .σύ你們P-2AP -林後 11:7 這算是CONJ ἁμαρτίανἁμαρτία罪麼N-ASF ἐποίησαποιέω我犯V-AAI-1S ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ就自F-1ASM ταπεινῶνταπεινόω居卑微V-PAP-NSM ἵναἵναCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὑψωθῆτε ,ὑψόω高升V-APS-2P ὅτιὅτι我⸃因為CONJ δωρεὰνδωρεάν白白ADV τὸT-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖν;σύ給你們P-2DP +林後 11:7 這算是CONJ ἁμαρτίανἁμαρτία罪麼N-ASF ἐποίησαποιέω我犯V-AAI-1S ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ就自F-1ASM ταπεινῶνταπεινόω居卑微V-PAP-NSM ἵναἵναCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὑψωθῆτε ,ὑψόω高升V-APS-2P ὅτιὅτι我⸃因為CONJ δωρεὰνδωρεάν白白ADV τὸT-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖν ;σύ給你們P-2DP 林後 11:8 ἄλλαςἄλλος別的A-APF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-APF ἐσύλησασυλάω我虧負了V-AAI-1S λαβὼνλαμβάνω向他們取了V-AAP-NSM ὀψώνιονὀψώνιον工價來N-ASN πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP διακονίαν ,διακονία效力N-ASF 林後 11:9 καὶκαί-CONJ παρὼνπάρειμι的時候V-PAP-NSM πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶςσύ我在⸃你們P-2AP καὶκαί-CONJ ὑστερηθεὶςὑστερέω缺乏V-APP-NSM οὐοὐ並沒有PRT-N κατενάρκησακαταναρκάομαι累着你們V-AAI-1S οὐθενός ·οὐδείς一個人A-GSM τὸ-T-ASN γὰργάρCONJ ὑστέρημάὑστέρημα所缺乏的N-ASN μουἐγώP-1GS προσανεπλήρωσανπροσαναπληρόω都補足了V-AAI-3P οἱT-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM ἐλθόντεςἔρχομαι來的V-AAP-NPM ἀπὸἀπόPREP Μακεδονίας ,Μακεδονία馬其頓N-GSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP παντὶπᾶς凡事A-DSN ἀβαρῆἀβαρής總不至於累着A-ASM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ我向來F-1ASM ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐτήρησατηρέω謹守V-AAI-1S καὶκαί後來也必CONJ τηρήσω .τηρέω謹守V-FAI-1S 林後 11:10 ἔστινεἰμί既有V-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθεια誠實⸂在N-NSF ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἐνἐν裏面PREP ἐμοὶἐγώP-1DS ὅτιὅτιCONJ -T-NSF καύχησιςκαύχησις自誇N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF οὐοὐ無人PRT-N φραγήσεταιφράσσω阻擋V-FPI-3S εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS ἐνἐν能在PREP τοῖς一帶T-DPN κλίμασινκλίμα地方N-DPN τῆς-T-GSF Ἀχαΐας .Ἀχαΐα亞該亞N-GSF -林後 11:11 διὰδιάPREP τί;τίς甚麼呢I-ASN ὅτιὅτι是因⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N ἀγαπῶἀγαπάωV-PAI-1S ὑμᾶς;σύ你們麼P-2AP 這有T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM οἶδεν .εἴδω知道V-RAI-3S


+林後 11:11 διὰδιάPREP τί ;τίς甚麼呢I-ASN ὅτιὅτι是因⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N ἀγαπῶἀγαπάωV-PAI-1S ὑμᾶς ;σύ你們麼P-2AP 這有T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM οἶδεν .εἴδω知道V-RAI-3S


林後 11:12 ὅς我現在⸃所R-ASN δὲδέ-CONJ ποιῶ ,ποιέω作的⸂後來V-PAI-1S καὶκαίCONJ ποιήσω ,ποιέω要作V-FAI-1S ἵναἵνα為要CONJ ἐκκόψωἐκκόπτω斷絕V-AAS-1S τὴν那些T-ASF ἀφορμὴνἀφορμή機會⸂人N-ASF τῶνT-GPM θελόντωνθέλωV-PAP-GPM ἀφορμήν ,ἀφορμή機會N-ASF ἵναἵνα使⸂他們CONJ ἐνἐνPREP ὅς事⸂上R-DSN καυχῶνταικαυχάομαι所誇的V-PMI-3P εὑρεθῶσινεὑρίσκω也不過V-APS-3P καθὼςκαθώς一樣CONJ καὶκαίCONJ ἡμεῖς .ἐγώ我們P-1NP 林後 11:13 οἱ-T-NPM γὰργάρ-CONJ τοιοῦτοιτοιοῦτος那等人⸂是D-NPM ψευδαπόστολοι ,ψευδαπόστολος假使徒N-NPM ἐργάταιἐργάτης行事N-NPM δόλιοι ,δόλιος詭詐A-NPM μετασχηματιζόμενοιμετασχηματίζωV-PMP-NPM εἰςεἰςPREP ἀποστόλουςἀπόστολος使徒的⸂模樣N-APM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM 林後 11:14 καὶκαί這也CONJ οὐοὐ不足PRT-N θαῦμα ·θαῦμα為怪N-NSN αὐτὸςαὐτόςP-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM μετασχηματίζεταιμετασχηματίζω也裝V-PMI-3S εἰςεἰςPREP ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM φωτός .φῶς光明的N-GSN @@ -4032,14 +5864,14 @@ 林後 11:19 ἡδέωςἡδέως甘心ADV γὰργάρ-CONJ ἀνέχεσθεἀνέχω忍耐V-PMI-2P τῶν-T-GPM ἀφρόνωνἄφρων愚妄人A-GPM φρόνιμοιφρόνιμος精明人⸂就能A-NPM ὄντες ·εἰμί你們既是V-PAP-NPM 林後 11:20 ἀνέχεσθεἀνέχω忍耐他V-PMI-2P γὰργάρ都能CONJ εἴεἰ假若CONJ τιςτις有人⸂強X-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP καταδουλοῖ ,καταδουλόω作奴僕V-PAI-3S εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM κατεσθίει ,κατεσθίω侵吞你們V-PAI-3S εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM λαμβάνει ,λαμβάνω擄掠你們V-PAI-3S εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM ἐπαίρεται ,ἐπαίρω侮慢你們V-PMI-3S εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM εἰςεἰς-PREP πρόσωπονπρόσωπον臉⸂你們N-ASN ὑμᾶςσύ你們的P-2AP δέρει .δέρωV-PAI-3S 林後 11:21 κατὰκατάPREP ἀτιμίανἀτιμία羞辱自己N-ASF λέγω ,λέγω我⸃說這話V-PAI-1S ὡςὡς好像CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἡμεῖςἐγώ'我們P-1NP ἠσθενήκαμεν .ἀσθενέω從前是軟弱的V-RAI-1P


ἘνἐνPREP ὅς何事上R-DSN δ᾽δέ然而CONJ ἄνἄν-PRT τιςτιςX-NSM τολμᾷ ,τολμάω勇敢⸂(我V-PAS-3S ἐνἐν-PREP ἀφροσύνῃἀφροσύνη愚妄話)N-DSF λέγω ,λέγω說句V-PAI-1S τολμῶτολμάω勇敢V-PAI-1S κἀγώ .κἀγώ我也P-1NS-K -林後 11:22 ἙβραῖοίἙβραῖος希伯來人麼N-NPM εἰσιν;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώ我也是P-1NS-K ἸσραηλῖταίἸσραηλίτης以色列人麼N-NPM εἰσιν;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώ我也是P-1NS-K σπέρμασπέρμα後裔麼N-NSN ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM εἰσιν;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώ我也是P-1NS-K -林後 11:23 διάκονοιδιάκονος僕人⸂麼(我N-NPM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM εἰσιν;εἰμί他們是V-PAI-3P παραφρονῶνπαραφρονέω狂話)V-PAP-NSM λαλῶ ,λαλέω說句V-PAI-1S ὑπὲρὑπέρ更是PREP ἐγώ ·ἐγώP-1NS ἐνἐν我比他們PREP κόποιςκόπος受勞苦N-DPM περισσοτέρως ,περισσοτέρωςADV ἐνἐν-PREP φυλακαῖςφυλακή下監牢N-DPF περισσοτέρως ,περισσοτέρωςADV ἐνἐν-PREP πληγαῖςπληγή受鞭打N-DPF ὑπερβαλλόντως ,ὑπερβαλλόντως是過重的ADV ἐνἐν-PREP θανάτοιςθάνατος冒死N-DPM πολλάκις .πολλάκις是屢次有的ADV +林後 11:22 ἙβραῖοίἙβραῖος希伯來人麼N-NPM εἰσιν ;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώ我也是P-1NS-K ἸσραηλῖταίἸσραηλίτης以色列人麼N-NPM εἰσιν ;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώ我也是P-1NS-K σπέρμασπέρμα後裔麼N-NSN ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM εἰσιν ;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ .κἀγώ我也是P-1NS-K +林後 11:23 διάκονοιδιάκονος僕人⸂麼(我N-NPM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM εἰσιν ;εἰμί他們是V-PAI-3P παραφρονῶνπαραφρονέω狂話)V-PAP-NSM λαλῶ ,λαλέω說句V-PAI-1S ὑπὲρὑπέρ更是PREP ἐγώ ·ἐγώP-1NS ἐνἐν我比他們PREP κόποιςκόπος受勞苦N-DPM περισσοτέρως ,περισσοτέρωςADV ἐνἐν-PREP φυλακαῖςφυλακή下監牢N-DPF περισσοτέρως ,περισσοτέρωςADV ἐνἐν-PREP πληγαῖςπληγή受鞭打N-DPF ὑπερβαλλόντως ,ὑπερβαλλόντως是過重的ADV ἐνἐν-PREP θανάτοιςθάνατος冒死N-DPM πολλάκις .πολλάκις是屢次有的ADV 林後 11:24 ὙπὸὑπόPREP ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人⸂鞭打A-GPM πεντάκιςπεντάκις五次⸂每次ADV τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APF παρὰπαρά減去PREP μίανεἷς一下A-ASF ἔλαβον ,λαμβάνω-V-AAI-1S 林後 11:25 τρὶςτρίς三次ADV ἐραβδίσθην ,ῥαβδίζω被棍打了V-API-1S ἅπαξἅπαξ一次ADV ἐλιθάσθην ,λιθάζω被石頭打了V-API-1S τρὶςτρίς三次ADV ἐναυάγησα ,ναυαγέω遇着船壞V-AAI-1S νυχθήμεροννυχθήμερον一晝一夜N-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM βυθῷβυθός深海⸂裏N-DSM πεποίηκα ·ποιέω-V-RAI-1S 林後 11:26 ὁδοιπορίαιςὁδοιπορία行遠路⸂遭N-DPF πολλάκις ,πολλάκις又屢次ADV κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ποταμῶν ,ποταμός江河的N-GPM κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM λῃστῶν ,λῃστής盜賊的N-GPM κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐκἐκPREP γένους ,γένος同族N-GSN κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐξἐκPREP ἐθνῶν ,ἔθνος外邦人N-GPN κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐνἐν裏的PREP πόλει ,πόλιςN-DSF κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐνἐνPREP ἐρημίᾳ ,ἐρημία曠野N-DSF κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐνἐν中的PREP θαλάσσῃ ,θάλασσαN-DSF κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐνἐνPREP ψευδαδέλφοις ,ψευδάδελφος假弟兄N-DPM 林後 11:27 κόπῳκόπος受勞碌N-DSM καὶκαί-CONJ μόχθῳ ,μόχθος受困苦N-DSM ἐνἐν-PREP ἀγρυπνίαιςἀγρυπνία不得睡N-DPF πολλάκις ,πολλάκις多次ADV ἐνἐνPREP λιμῷλιμόςN-DSM καὶκαίCONJ δίψει ,δίψοςN-DSN ἐνἐν-PREP νηστείαιςνηστεία不得食N-DPF πολλάκις ,πολλάκις多次ADV ἐνἐνPREP ψύχειψῦχος寒冷N-DSN καὶκαί-CONJ γυμνότητι ·γυμνότης赤身露體N-DSF 林後 11:28 Χωρὶςχωρίς除了PREP τῶν那些事⸂還有T-GPN παρεκτὸςπαρεκτός這外面的PREP -T-NSF ἐπίστασίςἐπισύστασις, ἐπίστασις壓在N-NSF μοιἐγώ我身上P-1DS -T-NSF καθ᾽κατάPREP ἡμέραν ,ἡμέραN-ASF 的事T-NSF μέριμναμέριμνα掛心N-NSF πασῶνπᾶςA-GPF τῶν為那T-GPF ἐκκλησιῶν .ἐκκλησία教會N-GPF -林後 11:29 τίςτίς有誰I-NSM ἀσθενεῖἀσθενέω軟弱⸂我V-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἀσθενῶ;ἀσθενέω軟弱呢V-PAI-1S τίςτίς有誰I-NSM σκανδαλίζεταισκανδαλίζω跌倒V-PPI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγὼἐγώP-1NS πυροῦμαι;πυρόω焦急呢V-PPI-1S +林後 11:29 τίςτίς有誰I-NSM ἀσθενεῖἀσθενέω軟弱⸂我V-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἀσθενῶ ;ἀσθενέω軟弱呢V-PAI-1S τίςτίς有誰I-NSM σκανδαλίζεταισκανδαλίζω跌倒V-PPI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγὼἐγώP-1NS πυροῦμαι ;πυρόω焦急呢V-PPI-1S 林後 11:30 Εἰεἰ我若CONJ καυχᾶσθαικαυχάομαι自誇V-PMN δεῖ ,δέω必須V-PAI-3S τὰ事便了T-APN τῆςT-GSF ἀσθενείαςἀσθένεια軟弱N-GSF μουἐγώ那關乎我P-1GS καυχήσομαι .καυχάομαι就誇V-FMI-1S 林後 11:31 T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌的N-GSM οἶδεν ,εἴδω知道⸂我V-RAI-3S T-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM εὐλογητὸςεὐλογητός稱頌A-NSM εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας ,αἰών永遠N-APM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N ψεύδομαι .ψεύδομαι說謊V-PMI-1S 林後 11:32 ἐνἐνPREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF 手下的T-NSM ἐθνάρχηςἐθνάρχης提督N-NSM ἉρέταἈρέτας亞哩達N-GSM τοῦ-T-GSM βασιλέωςβασιλεύςN-GSM ἐφρούρειφρουρέω把守V-IAI-3S τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF ΔαμασκηνῶνΔαμασκηνός大馬色A-GPM πιάσαιπιάζω要捉拿V-AAN με ,ἐγώP-1AS @@ -4056,12 +5888,12 @@ 林後 12:10 διὸδιό-CONJ εὐδοκῶεὐδοκέω為可喜樂的V-PAI-1S ἐνἐν就以PREP ἀσθενείαις ,ἀσθένεια軟弱N-DPF ἐνἐν-PREP ὕβρεσιν ,ὕβρις凌辱N-DPF ἐνἐν-PREP ἀνάγκαις ,ἀνάγκη急難N-DPF ἐνἐν-PREP διωγμοῖςδιωγμός逼迫N-DPM καὶκαί-CONJ στενοχωρίαις ,στενοχωρία困苦N-DPF ὑπὲρὑπέρ的緣故PREP Χριστοῦ ·Χριστός我為⸃基督N-GSM ὅτανὅταν甚麼時候CONJ γὰργάρ因我CONJ ἀσθενῶ ,ἀσθενέω軟弱V-PAS-1S τότετότε甚麼時候ADV δυνατόςδυνατός剛強了A-NSM εἰμι .εἰμίV-PAI-1S


林後 12:11 Γέγοναγίνομαι我成了V-RAI-1S ἄφρων ,ἄφρων愚妄人⸂是被A-NSM ὑμεῖςσύ你們P-2NP μεἐγώ-P-1AS ἠναγκάσατε .ἀναγκάζω強逼的V-AAI-2P ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ ὤφειλονὀφείλω本該V-IAI-1S ὑφ᾽ὑπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP συνίστασθαι ·συνίστημι, συνιστάω稱許纔是V-PPN οὐδὲνοὐδείς不了甚麼A-ASN γὰργάρ-CONJ ὑστέρησαὑστερέω以下V-AAI-1S τῶν在那些T-GPM Ὑπερλίανὑπερλίαν最大的ADV ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM εἰεἰ我雖CONJ καὶκαί-CONJ οὐδένοὐδείς卻沒有一件事A-NSN εἰμι .εἰμίV-PAI-1S 林後 12:12 τὰT-NPN μὲνμένPRT σημεῖασημεῖον憑據N-NPN τοῦ-T-GSM ἀποστόλουἀπόστολος使徒N-GSM κατειργάσθηκατεργάζομαι顯出V-API-3S ἐνἐν我⸃在PREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς百般的A-DSF ὑπομονῇ ,ὑπομονή忍耐⸂藉着N-DSF σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ τέρασιντέρας奇事N-DPN καὶκαί-CONJ δυνάμεσιν .δύναμις異能N-DPF -林後 12:13 τίτίς甚麼事I-NSN γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί還有V-PAI-3S ὅς-R-ASN ἡσσώθητεἡσσάομαι不及V-API-2P ὑπὲρὑπέρ-PREP τὰς-T-APF λοιπὰςλοιπός別的A-APF ἐκκλησίας ,ἐκκλησία教會呢N-APF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὅτιὅτι這一件事⸂你們CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐγὼἐγώP-1NS οὐοὐPRT-N κατενάρκησακαταναρκάομαι累着V-AAI-1S ὑμῶν;σύ你們P-2GP χαρίσασθέχαρίζω求你們饒恕V-AMM-2P μοιἐγώ我罷P-1DS τὴν之處T-ASF ἀδικίανἀδικία不公N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF


+林後 12:13 τίτίς甚麼事I-NSN γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί還有V-PAI-3S ὅς-R-ASN ἡσσώθητεἡσσάομαι不及V-API-2P ὑπὲρὑπέρ-PREP τὰς-T-APF λοιπὰςλοιπός別的A-APF ἐκκλησίας ,ἐκκλησία教會呢N-APF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὅτιὅτι這一件事⸂你們CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐγὼἐγώP-1NS οὐοὐPRT-N κατενάρκησακαταναρκάομαι累着V-AAI-1S ὑμῶν ;σύ你們P-2GP χαρίσασθέχαρίζω求你們饒恕V-AMM-2P μοιἐγώ我罷P-1DS τὴν之處T-ASF ἀδικίανἀδικία不公N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF


林後 12:14 Ἰδοὺἰδού-INJ τρίτοντρίτος第三次A-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἑτοίμωςἑτοίμως打算ADV ἔχωἔχω如今我V-PAI-1S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς ,σύ你們⸂那裏P-2AP καὶκαίCONJ οὐοὐ必不PRT-N καταναρκήσω ·καταναρκάομαι累着⸂你們V-FAI-1S οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρCONJ ζητῶζητέω我所求的V-PAI-1S τὰ財物T-APN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀλλὰἀλλάCONJ ὑμᾶς .σύ你們P-2AP οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ ὀφείλειὀφείλωV-PAI-3S τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τοῖςT-DPM γονεῦσινγονεύς父母N-DPM θησαυρίζεινθησαυρίζω積財V-PAN ἀλλὰἀλλάCONJ οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM τοῖςT-DPN τέκνοις .τέκνον兒女⸂積財N-DPN -林後 12:15 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ἥδισταἥδιστα甘心樂意A-APN δαπανήσωδαπανάω費力V-FAI-1S καὶκαίCONJ ἐκδαπανηθήσομαιἐκδαπανάω費財V-FPI-1S ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ψυχῶνψυχή靈魂N-GPF ὑμῶν .σύ你們的P-2GP εἰεἰ難道⸂我CONJ περισσοτέρωςπερισσοτέρως越發ADV ὑμᾶςσύ你們⸂就越發P-2AP ἀγαπῶν ,ἀγαπάωV-PAP-NSM ἧσσονἥττον, ἥσσων少得A-ASN ἀγαπῶμαι;ἀγαπάω你們的愛麼V-PPI-1S +林後 12:15 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ἥδισταἥδιστα甘心樂意A-APN δαπανήσωδαπανάω費力V-FAI-1S καὶκαίCONJ ἐκδαπανηθήσομαιἐκδαπανάω費財V-FPI-1S ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ψυχῶνψυχή靈魂N-GPF ὑμῶν .σύ你們的P-2GP εἰεἰ難道⸂我CONJ περισσοτέρωςπερισσοτέρως越發ADV ὑμᾶςσύ你們⸂就越發P-2AP ἀγαπῶν ,ἀγαπάωV-PAP-NSM ἧσσονἥττον, ἥσσων少得A-ASN ἀγαπῶμαι ;ἀγαπάω你們的愛麼V-PPI-1S 林後 12:16 ἜστωεἰμίV-PAM-3S δέ ,δέCONJ ἐγὼἐγώ我自己P-1NS οὐοὐ並沒有PRT-N κατεβάρησακαταβαρέω累着V-AAI-1S ὑμᾶς ·σύ你們P-2AP ἀλλὰἀλλά你們卻CONJ ὑπάρχωνὑπάρχω有人說V-PAP-NSM πανοῦργοςπανοῦργος我是詭詐A-NSM δόλῳδόλος用心計N-DSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἔλαβον .λαμβάνω牢籠V-AAI-1S -林後 12:17 μήμήPRT τινατις一個人⸂佔過X-ASM ὧνὅς的人⸂我R-GPM ἀπέσταλκαἀποστέλλω我所差V-RAI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς ,σύ你們⸂那裏去P-2AP δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτός他們P-GSM ἐπλεονέκτησαπλεονεκτέω便宜V-AAI-1S ὑμᾶς;σύ你們的P-2AP -林後 12:18 παρεκάλεσαπαρακαλέω我勸了V-AAI-1S ΤίτονΤίτος提多到你們那裏去N-ASM καὶκαίCONJ συναπέστειλασυναποστέλλωV-AAI-1S τὸν那位T-ASM ἀδελφόν ·ἀδελφός兄弟⸂與他同去N-ASM μήτιμήτιPRT ἐπλεονέκτησενπλεονεκτέω佔過V-AAI-3S ὑμᾶςσύ你們的⸂便宜P-2AP Τίτος;Τίτος提多N-NSM οὐοὐPRT-N τῷ-T-DSN αὐτῷαὐτός同是一個P-DSN Πνεύματιπνεῦμα心靈麼N-DSN περιεπατήσαμεν;περιπατέω我們行事V-AAI-1P οὐοὐPRT-N τοῖς-T-DPN αὐτοῖςαὐτός同是一個P-DPN ἴχνεσιν;ἴχνος腳蹤麼N-DPN


+林後 12:17 μήμήPRT τινατις一個人⸂佔過X-ASM ὧνὅς的人⸂我R-GPM ἀπέσταλκαἀποστέλλω我所差V-RAI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς ,σύ你們⸂那裏去P-2AP δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτός他們P-GSM ἐπλεονέκτησαπλεονεκτέω便宜V-AAI-1S ὑμᾶς ;σύ你們的P-2AP +林後 12:18 παρεκάλεσαπαρακαλέω我勸了V-AAI-1S ΤίτονΤίτος提多到你們那裏去N-ASM καὶκαίCONJ συναπέστειλασυναποστέλλωV-AAI-1S τὸν那位T-ASM ἀδελφόν ·ἀδελφός兄弟⸂與他同去N-ASM μήτιμήτιPRT ἐπλεονέκτησενπλεονεκτέω佔過V-AAI-3S ὑμᾶςσύ你們的⸂便宜P-2AP Τίτος ;Τίτος提多N-NSM οὐοὐPRT-N τῷ-T-DSN αὐτῷαὐτός同是一個P-DSN Πνεύματιπνεῦμα心靈麼N-DSN περιεπατήσαμεν ;περιπατέω我們行事V-AAI-1P οὐοὐPRT-N τοῖς-T-DPN αὐτοῖςαὐτός同是一個P-DPN ἴχνεσιν ;ἴχνος腳蹤麼N-DPN


林後 12:19 Πάλαιπάλαι你們⸃到如今ADV δοκεῖτεδοκέω還想⸂我們V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ὑμῖνσύ向你們P-2DP ἀπολογούμεθα .ἀπολογέομαι分訴⸂我們V-PMI-1P κατέναντικατέναντι面前PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν本是在PREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏當N-DSM λαλοῦμεν ·λαλέω說話V-PAI-1P τὰT-NPN δὲδέ-CONJ πάντα ,πᾶς一切的A-NPN ἀγαπητοί ,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM ὑπὲρὑπέρ都是為PREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP οἰκοδομῆς .οἰκοδομή造就N-GSF 林後 12:20 φοβοῦμαιφοβέω我怕V-PMI-1S γὰργάρ-CONJ μήμή-PRT-N πωςπως-ADV ἐλθὼνἔρχομαι我再來的時候V-AAP-NSM οὐχοὐPRT-N οἵουςοἷοςK-APM θέλωθέλω我所想望的V-PAI-1S εὕρωεὑρίσκωV-AAS-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κἀγὼκἀγώP-1NS-K εὑρεθῶεὑρίσκωV-APS-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP οἷονοἷοςK-ASM οὐοὐ也不PRT-N θέλετε ·θέλω你們所想望的V-PAI-2P μήμή怕有PRT-N πωςπωςADV ἔρις ,ἔρις分爭N-NSF ζῆλος ,ζῆλος嫉妒N-NSM θυμοί ,θυμός惱怒N-NPM ἐριθεῖαι ,ἐριθεία結黨N-NPF καταλαλιαί ,καταλαλιά毀謗N-NPF ψιθυρισμοί ,ψιθυρισμός讒言N-NPM φυσιώσεις ,φυσίωσις狂傲N-NPF ἀκαταστασίαι ·ἀκαταστασία混亂的事N-NPF 林後 12:21 μὴμή且怕PRT-N πάλινπάλιν-ADV ἐλθόντοςἔρχομαι來的時候V-AAP-GSM μουἐγώP-1GS ταπεινώσῃταπεινόω慚愧V-AAS-3S μεἐγώ叫我⸂在P-1AS -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS πρὸςπρός面前PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί又⸂因CONJ πενθήσωπενθέω我就憂愁V-AAS-1S πολλοὺςπολύς許多人A-APM τῶν-T-GPM προημαρτηκότωνπροαμαρτάνω從前犯罪V-RAP-GPM καὶκαί-CONJ μὴμή不肯PRT-N μετανοησάντωνμετανοέω悔改V-AAP-GPM ἐπὶἐπί-PREP τῇ的事T-DSF ἀκαθαρσίᾳἀκαθαρσία污穢N-DSF καὶκαί-CONJ πορνείᾳπορνεία姦淫N-DSF καὶκαί-CONJ ἀσελγείᾳἀσέλγεια邪蕩N-DSF ὅς-R-DSF ἔπραξαν .πράσσωV-AAI-3P


@@ -4069,7 +5901,7 @@ 林後 13:2 Προείρηκαπροερέω我從前說過V-RAI-1S καὶκαίCONJ προλέγω ,προλέγωV-PAI-1S ὡςὡς正如⸂我CONJ παρὼνπάρειμι見你們的時候所說的一樣V-PAP-NSM τὸ-T-ASN δεύτερονδεύτερος第二次A-ASN καὶκαί-CONJ ἀπὼνἄπειμι不在你們那裏V-PAP-NSM νῦν ,νῦν如今ADV τοῖς就是對那T-DPM προημαρτηκόσινπροαμαρτάνω犯了罪的V-RAP-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM λοιποῖςλοιπός其餘的A-DPM πᾶσιν ,πᾶςA-DPM ὅτιὅτι說⸂我CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἔλθωἔρχομαι來⸂必V-AAS-1S εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πάλινπάλινADV οὐοὐPRT-N φείσομαι ,φείδομαι寬容V-FMI-1S 林後 13:3 ἐπεὶἐπεί你們既然CONJ δοκιμὴνδοκιμή憑據我必不寬容N-ASF ζητεῖτεζητέω尋求V-PAI-2P τοῦT-GSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM Χριστοῦ ,Χριστός基督N-GSM ὃςὅς因為基督R-NSM εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們身上P-2AP οὐκοὐ不是PRT-N ἀσθενεῖἀσθενέω軟弱的V-PAI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ δυνατεῖδυνατέω是有大能的V-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν .σύ你們⸂裏面P-2DP 林後 13:4 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐσταυρώθησταυρόω被釘在十字架上V-API-3S ἐξἐκ他⸃因PREP ἀσθενείας ,ἀσθένεια軟弱N-GSF ἀλλὰἀλλάCONJ ζῇζάω仍然活着V-PAI-3S ἐκἐκPREP δυνάμεωςδύναμις大能N-GSF Θεοῦ .θεός神的N-GSM καὶκαί也是這樣CONJ γὰργάρ-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀσθενοῦμενἀσθενέω軟弱V-PAI-1P ἐνἐνPREP αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM ἀλλὰἀλλάCONJ ζήσομενζάωV-FAI-1P σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτός也必與他P-DSM ἐκἐκPREP δυνάμεωςδύναμις所顯的大能N-GSF ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰςPREP ὑμᾶς .σύ你們P-2AP


-林後 13:5 Ἑαυτοὺςἑαυτοῦ你們總要自己F-2APM πειράζετεπειράζω省察V-PAM-2P εἰεἰ沒有PRT ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πίστει ,πίστις信心N-DSF ἑαυτοὺςἑαυτοῦ也要自己F-2APM δοκιμάζετε ·δοκιμάζω試驗V-PAM-2P CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιγινώσκετεἐπιγινώσκωV-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-2APM ὅτιὅτι就有CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖν;σύ你們⸂心裏麼P-2DP εἰεἰCONJ μήτιμήτι不是PRT ἀδόκιμοίἀδόκιμος可棄絕的A-NPM ἐστε .εἰμί你們V-PAI-2P +林後 13:5 Ἑαυτοὺςἑαυτοῦ你們總要自己F-2APM πειράζετεπειράζω省察V-PAM-2P εἰεἰ沒有PRT ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πίστει ,πίστις信心N-DSF ἑαυτοὺςἑαυτοῦ也要自己F-2APM δοκιμάζετε ·δοκιμάζω試驗V-PAM-2P CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιγινώσκετεἐπιγινώσκωV-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-2APM ὅτιὅτι就有CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖν ;σύ你們⸂心裏麼P-2DP εἰεἰCONJ μήτιμήτι不是PRT ἀδόκιμοίἀδόκιμος可棄絕的A-NPM ἐστε .εἰμί你們V-PAI-2P 林後 13:6 ἐλπίζωἐλπίζω盼望⸂你們V-PAI-1S δὲδέ我⸃卻CONJ ὅτιὅτι-CONJ γνώσεσθεγινώσκω曉得V-FMI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐPRT-N ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P ἀδόκιμοι .ἀδόκιμος可棄絕的人A-NPM 林後 13:7 Εὐχόμεθαεὔχομαι我們⸃求V-PMI-1P δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM μὴμή都不PRT-N ποιῆσαιποιέωV-AAN ὑμᾶςσύ叫你們P-2AP κακὸνκακός惡事A-ASN μηδέν ,μηδείς一件A-ASN οὐχοὐ這不是PRT-N ἵναἵναCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δόκιμοιδόκιμος是蒙悅納的A-NPM φανῶμεν ,φαίνω顯明V-APS-1P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵναCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP τὸ-T-ASN καλὸνκαλός端正A-ASN ποιῆτε ,ποιέω行事V-PAS-2P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ任憑人CONJ ὡςὡςCONJ ἀδόκιμοιἀδόκιμος被棄絕的罷A-NPM ὦμεν .εἰμίV-PAS-1P 林後 13:8 οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ δυνάμεθάδύναμαιV-PMI-1P τιτις我們⸃凡事X-ASN κατὰκατά敵擋PREP τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF ἀλλὰἀλλά只能CONJ ὑπὲρὑπέρ扶助PREP τῆς-T-GSF ἀληθείας .ἀλήθεια真理N-GSF @@ -4088,7 +5920,7 @@ 加 1:7 ὅςR-NSN οὐκοὐ並不PRT-N ἔστινεἰμί是⸂福音V-PAI-3S ἄλλο ,ἄλλος-A-NSN εἰεἰCONJ μήμήPRT-N τινέςτις有些人X-NPM εἰσινεἰμί-V-PAI-3P οἱ-T-NPM ταράσσοντεςταράσσω攪擾V-PAP-NPM ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ θέλοντεςθέλωV-PAP-NPM μεταστρέψαιμεταστρέφω更改了V-AAN τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦT-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM 加 1:8 ἈλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ ἐὰνἐάν無論CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP CONJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM ἐξἐκ來的PREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM εὐαγγελίζηταιεὐαγγελίζομαι若傳福音V-PMS-3S ὑμῖνσύ給你們⸂與我們P-2DP παρ᾽παρά不同PREP ὅςR-ASN εὐηγγελισάμεθαεὐαγγελίζομαιV-AMI-1P ὑμῖν ,σύ給你們⸂的P-2DP ἀνάθεμαἀνάθεμα被咒詛N-NSN ἔστω .εἰμί他就應當V-PAM-3S 加 1:9 ὡςὡς-CONJ προειρήκαμενπροερέω我們已經說了V-RAI-1P καὶκαί-CONJ ἄρτιἄρτι現在ADV πάλινπάλινADV λέγω ·λέγωV-PAI-1S εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ給你們⸂與你們P-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳福音V-PEI-3S παρ᾽παρά不同PREP ὅςR-ASN παρελάβετε ,παραλαμβάνω領受的V-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμα被咒詛N-NSN ἔστω .εἰμί他就應當V-PAM-3S


-加 1:10 Ἄρτιἄρτι我現在ADV γὰργάρ-CONJ ἀνθρώπουςἄνθρωπος人的心呢N-APM πείθωπείθω是要得V-PAI-1S 還是要得CONJ τὸν-T-ASM Θεόν;θεός神的心呢N-ASM 我豈是CONJ ζητῶζητέωV-PAI-1S ἀνθρώποιςἄνθρωπος人的N-DPM ἀρέσκειν;ἀρέσκω喜歡麼V-PAN εἰεἰCONJ ἔτιἔτι仍舊⸂討ADV ἀνθρώποιςἄνθρωπος人的N-DPM ἤρεσκον ,ἀρέσκω喜歡⸂我V-IAI-1S ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM δοῦλοςδοῦλος僕人了N-NSM οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἤμην .εἰμίV-IMI-1S +加 1:10 Ἄρτιἄρτι我現在ADV γὰργάρ-CONJ ἀνθρώπουςἄνθρωπος人的心呢N-APM πείθωπείθω是要得V-PAI-1S 還是要得CONJ τὸν-T-ASM Θεόν ;θεός神的心呢N-ASM 我豈是CONJ ζητῶζητέωV-PAI-1S ἀνθρώποιςἄνθρωπος人的N-DPM ἀρέσκειν ;ἀρέσκω喜歡麼V-PAN εἰεἰCONJ ἔτιἔτι仍舊⸂討ADV ἀνθρώποιςἄνθρωπος人的N-DPM ἤρεσκον ,ἀρέσκω喜歡⸂我V-IAI-1S ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM δοῦλοςδοῦλος僕人了N-NSM οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἤμην .εἰμίV-IMI-1S 加 1:11 γνωρίζωγνωρίζω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τὸ-T-ASN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαι所傳V-APP-ASN ὑπ᾽ὑπό素來PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S κατὰκατά出於PREP ἄνθρωπον ·ἄνθρωπος人的意思N-ASM 加 1:12 οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N γὰργάρ因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS παρὰπαράPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παρέλαβονπαραλαμβάνω領受V-AAI-1S αὐτόαὐτόςP-ASN οὔτεοὔτε也不是CONJ-N ἐδιδάχθην ,διδάσκω人教導我的V-API-1S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ δι᾽διάPREP ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψις啟示來的N-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM 加 1:13 Ἠκούσατεἀκούω你們聽見V-AAI-2P γὰργάρ-CONJ τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀναστροφήνἀναστροφή所行的事N-ASF ποτεποτέ從前PRT ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰουδαϊσμῷ ,Ἰουδαϊσμός猶太教⸂中N-DSM ὅτιὅτιCONJ καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολή極力N-ASF ἐδίωκονδιώκω逼迫V-IAI-1S τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἐπόρθουνπορθέω殘害V-IAI-1S αὐτήν ,αὐτός-P-ASF @@ -4116,19 +5948,19 @@ 加 2:11 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ後來CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ΚηφᾶςΚηφᾶς磯法N-NSM εἰςεἰςPREP Ἀντιόχειαν ,Ἀντιόχεια安提阿N-ASF κατὰκατάPREP πρόσωπονπρόσωπονN-ASN αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀντέστην ,ἀνθίστημι抵擋V-AAI-1S ὅτιὅτιCONJ κατεγνωσμένοςκαταγινώσκω可責之處⸂我就V-RPP-NSM ἦν .εἰμί他有V-IAI-3S 加 2:12 πρὸπρό未到以先⸂他PREP τοῦ-T-GSN γὰργάρ-CONJ ἐλθεῖνἔρχομαι來的V-AAN τιναςτιςX-APM ἀπὸἀπόPREP ἸακώβουἸάκωβος雅各⸂那裏N-GSM μετὰμετά一同PREP τῶνT-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN συνήσθιεν ·συνεσθίω喫飯V-IAI-3S ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ及至CONJ ἦλθον ,ἔρχομαι他們來到V-AAI-3P ὑπέστελλενὑποστέλλω就退去V-IAI-3S καὶκαί與外邦人CONJ ἀφώριζενἀφορίζω隔開了V-IAI-3S ἑαυτόνἑαυτοῦ-F-3ASM φοβούμενοςφοβέω他因怕V-PMP-NSM τοὺς-T-APM ἐκἐκPREP περιτομῆς .περιτομή割禮的人N-GSF 加 2:13 καὶκαί也都⸂隨着CONJ συνυπεκρίθησανσυνυποκρίνομαι裝假V-API-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其鮽的A-NPM Ἰουδαῖοι ,Ἰουδαῖος猶太人A-NPM ὥστεὥστε甚至連CONJ καὶκαίCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM συναπήχθησυναπάγωV-API-3S αὐτῶναὐτόςP-GPM τῇ-T-DSF ὑποκρίσει .ὑπόκρισις裝假N-DSF -加 2:14 Ἀλλ᾽ἀλλά但我CONJ ὅτεὅτεCONJ εἶδονεἴδω看見⸂他們V-AAI-1S ὅτιὅτι行的CONJ οὐκοὐPRT-N ὀρθοποδοῦσινὀρθοποδέωV-PAI-3P πρὸςπρός不合⸂就在PREP τὴνT-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF τοῦT-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιον福音N-GSN εἶπονεἶπονV-AAI-1S τῷT-DSM ΚηφᾷΚηφᾶς磯法N-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP πάντων ·πᾶς眾人A-GPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM ὑπάρχωνὑπάρχω既是V-PAP-NSM ἐθνικῶςἐθνικῶς隨外邦人行事ADV καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἸουδαϊκῶςἸουδαϊκῶς隨猶太人ADV ζῇς ,ζάω行事V-PAI-2S πῶςπως怎麼ADV τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN ἀναγκάζειςἀναγκάζω還勉強V-PAI-2S ἰουδαΐζειν;Ἰουδαΐζω隨猶太人呢V-PAN +加 2:14 Ἀλλ᾽ἀλλά但我CONJ ὅτεὅτεCONJ εἶδονεἴδω看見⸂他們V-AAI-1S ὅτιὅτι行的CONJ οὐκοὐPRT-N ὀρθοποδοῦσινὀρθοποδέωV-PAI-3P πρὸςπρός不合⸂就在PREP τὴνT-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF τοῦT-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιον福音N-GSN εἶπονεἶπονV-AAI-1S τῷT-DSM ΚηφᾷΚηφᾶς磯法N-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP πάντων ·πᾶς眾人A-GPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM ὑπάρχωνὑπάρχω既是V-PAP-NSM ἐθνικῶςἐθνικῶς隨外邦人行事ADV καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἸουδαϊκῶςἸουδαϊκῶς隨猶太人ADV ζῇς ,ζάω行事V-PAI-2S πῶςπως怎麼ADV τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN ἀναγκάζειςἀναγκάζω還勉強V-PAI-2S ἰουδαΐζειν ;Ἰουδαΐζω隨猶太人呢V-PAN 加 2:15 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP φύσειφύσις這生來的N-DSF ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἐξἐκ-PREP ἐθνῶνἔθνος外邦的N-GPN Ἁμαρτωλοί ·ἁμαρτωλός罪人A-NPM 加 2:16 εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM δὲδέ-CONJ ὅτιὅτιCONJ οὐοὐ不是PRT-N δικαιοῦταιδικαιόω稱義V-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐξἐκPREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法N-GSM ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N διὰδιάPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ ,Χριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP εἰςεἰςPREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἐπιστεύσαμεν ,πιστεύω也信V-AAI-1P ἵναἵνα使⸂我們CONJ δικαιωθῶμενδικαιόω稱義V-APS-1P ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμου ,νόμος律法稱義N-GSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐξἐκPREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法N-GSM οὐοὐ沒有一人PRT-N δικαιωθήσεταιδικαιόω稱義V-FPI-3S πᾶσαπᾶς凡有A-NSF σάρξ .σάρξ血氣的N-NSF -加 2:17 Εἰεἰ我們若CONJ δὲδέ-CONJ ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM δικαιωθῆναιδικαιόω稱義V-APN ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM εὑρέθημενεὑρίσκω仍舊是V-API-1P καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἁμαρτωλοί ,ἁμαρτωλός罪人⸂難道A-NPM ἆραἆρα是叫人CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἁμαρτίαςἁμαρτία犯罪的麼N-GSF διάκονος;διάκονος-N-NSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S +加 2:17 Εἰεἰ我們若CONJ δὲδέ-CONJ ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM δικαιωθῆναιδικαιόω稱義V-APN ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM εὑρέθημενεὑρίσκω仍舊是V-API-1P καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἁμαρτωλοί ,ἁμαρτωλός罪人⸂難道A-NPM ἆραἆρα是叫人CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἁμαρτίαςἁμαρτία犯罪的麼N-GSF διάκονος ;διάκονος-N-NSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S 加 2:18 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ὅς我素來⸃所R-APN κατέλυσακαταλύω拆毀的V-AAI-1S ταῦταοὗτος-D-APN πάλινπάλιν重新ADV οἰκοδομῶ ,οἰκοδομέω建造V-PAI-1S παραβάτηνπαραβάτης犯罪的人N-ASM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ自己⸂是F-1ASM συνιστάνω .συνίστημι, συνιστάω這就證明V-PAI-1S 加 2:19 ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ διὰδιάPREP νόμουνόμος律法N-GSM νόμῳνόμος就向律法N-DSM ἀπέθανον ,ἀποθνήσκω死了V-AAI-1S ἵναἵνα叫⸂我可以CONJ Θεῷθεός向神N-DSM ζήσω .ζάω活着V-AAS-1S ΧριστῷΧριστός我已經與⸃基督N-DSM συνεσταύρωμαι ·συσταυρόομαι同釘十字架V-RPI-1S 加 2:20 ζῶζάω活着的V-PAI-1S δὲδέ現在CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再是ADV ἐγώ ,ἐγώP-1NS ζῇζάω活着V-PAI-3S δὲδέ乃是CONJ ἐνἐν裏面PREP ἐμοὶἐγώP-1DS Χριστός ·Χριστός基督⸂在N-NSM ὅςR-ASN δὲδέ並且⸂我CONJ νῦννῦν如今ADV ζῶζάω活着V-PAI-1S ἐνἐνPREP σαρκί ,σάρξ肉身N-DSF ἐνἐνPREP πίστειπίστιςN-DSF ζῶζάω而活V-PAI-1S τῇ-T-DSF τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ他是T-GSM ἀγαπήσαντόςἀγαπάωV-AAP-GSM μεἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ παραδόντοςπαραδίδωμιV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦ .ἐγώP-1GS 加 2:21 Οὐκοὐ我⸃不PRT-N ἀθετῶἀθετέω廢掉V-PAI-1S τὴν-T-ASF χάρινχάριςN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM εἰεἰ若是CONJ γὰργάρ-CONJ διὰδιά藉着PREP νόμουνόμος律法⸂得的N-GSM δικαιοσύνη ,δικαιοσύνηN-NSF ἄραἄρα就是CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δωρεὰνδωρεάν徒然ADV ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S


-加 3:1 INJ ἀνόητοιἀνόητος無知的A-VPM Γαλάται ,Γαλάτης加拉太人N-VPM τίςτίςI-NSM ὑμᾶςσύ你們呢P-2AP ἐβάσκανεν ,βασκαίνω又迷惑了V-AAI-3S οἷςὅς你們R-DPM κατ᾽κατάPREP ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM προεγράφηπρογράφω已經活畫在V-API-3S ἐσταυρωμένος;σταυρόω釘十字架V-RPP-NSM -加 3:2 τοῦτοοὗτος這一件D-ASN μόνονμόνος只要A-ASN θέλωθέλωV-PAI-1S μαθεῖνμανθάνωV-AAN ἀφ᾽ἀπό-PREP ὑμῶν ·σύ你們P-2GP ἐξἐκ是因PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法呢N-GSM τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἐλάβετελαμβάνω你們受了V-AAI-2P CONJ ἐξἐκPREP ἀκοῆςἀκοήN-GSF πίστεως;πίστις信福音呢N-GSF -加 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的ADV ἀνόητοίἀνόητος無知麼A-NPM ἐστε ,εἰμί你們是V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαι入門V-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμα你們既靠聖靈N-DSN νῦννῦν如今ADV σαρκὶσάρξ還靠肉身N-DSF ἐπιτελεῖσθε;ἐπιτελέω成全麼V-PEI-2P -加 3:4 τοσαῦτατοσοῦτος如此之多D-APN ἐπάθετεπάσχω你們受苦V-AAI-2P εἰκῇ;εἰκῇ都是徒然的麼ADV εἴεἰCONJ γεγέPRT καὶκαί難道CONJ εἰκῇ .εἰκῇ是徒然的麼ADV -加 3:5 T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέω賜給V-PAP-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN καὶκαί又⸂在CONJ ἐνεργῶνἐνεργέωV-PAP-NSM δυνάμειςδύναμις異能的N-APF ἐνἐν中間PREP ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐξἐκ是因你們PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法呢N-GSM CONJ ἐξἐκPREP ἀκοῆςἀκοή你們聽N-GSF πίστεως;πίστις信福音呢N-GSF


+加 3:1 INJ ἀνόητοιἀνόητος無知的A-VPM Γαλάται ,Γαλάτης加拉太人N-VPM τίςτίςI-NSM ὑμᾶςσύ你們呢P-2AP ἐβάσκανεν ,βασκαίνω又迷惑了V-AAI-3S οἷςὅς你們R-DPM κατ᾽κατάPREP ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM προεγράφηπρογράφω已經活畫在V-API-3S ἐσταυρωμένος ;σταυρόω釘十字架V-RPP-NSM +加 3:2 τοῦτοοὗτος這一件D-ASN μόνονμόνος只要A-ASN θέλωθέλωV-PAI-1S μαθεῖνμανθάνωV-AAN ἀφ᾽ἀπό-PREP ὑμῶν ·σύ你們P-2GP ἐξἐκ是因PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法呢N-GSM τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἐλάβετελαμβάνω你們受了V-AAI-2P CONJ ἐξἐκPREP ἀκοῆςἀκοήN-GSF πίστεως ;πίστις信福音呢N-GSF +加 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的ADV ἀνόητοίἀνόητος無知麼A-NPM ἐστε ,εἰμί你們是V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαι入門V-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμα你們既靠聖靈N-DSN νῦννῦν如今ADV σαρκὶσάρξ還靠肉身N-DSF ἐπιτελεῖσθε ;ἐπιτελέω成全麼V-PEI-2P +加 3:4 τοσαῦτατοσοῦτος如此之多D-APN ἐπάθετεπάσχω你們受苦V-AAI-2P εἰκῇ ;εἰκῇ都是徒然的麼ADV εἴεἰCONJ γεγέPRT καὶκαί難道CONJ εἰκῇ .εἰκῇ是徒然的麼ADV +加 3:5 T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέω賜給V-PAP-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN καὶκαί又⸂在CONJ ἐνεργῶνἐνεργέωV-PAP-NSM δυνάμειςδύναμις異能的N-APF ἐνἐν中間PREP ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐξἐκ是因你們PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法呢N-GSM CONJ ἐξἐκPREP ἀκοῆςἀκοή你們聽N-GSF πίστεως ;πίστις信福音呢N-GSF


加 3:6 Καθὼςκαθώς正如CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἐπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςN-DSM καὶκαί這就CONJ ἐλογίσθηλογίζομαιV-API-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην ·δικαιοσύνηN-ASF 加 3:7 Γινώσκετεγινώσκω要知道V-PAI⁞PAM-2P ἄραἄρα所以⸂你們CONJ ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM ἐκἐκ為本⸂的人PREP πίστεως ,πίστις以信N-GSF οὗτοιοὗτος-D-NPM υἱοίυἱός子孫N-NPM εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P Ἀβραάμ .Ἀβραάμ亞伯拉罕的N-GSM 加 3:8 προϊδοῦσαπροοράω豫先看明V-AAP-NSF δὲδέ並且CONJ -T-NSF γραφὴγραφή聖經N-NSF ὅτιὅτι既然CONJ ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF δικαιοῖδικαιόω稱義V-PAI-3S τὰ要叫T-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN -T-NSM Θεὸς ,θεόςN-NSM προευηγγελίσατοπροευαγγελίζομαι就早已傳福音V-AMI-3S τῷT-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ὅτιὅτιCONJ Ἐνευλογηθήσονταιἐνευλογέομαι得福V-FPI-3P ἐνἐν都必因PREP σοὶσύP-2DS πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ἔθνη ·ἔθνοςN-NPN @@ -4142,9 +5974,9 @@ 加 3:16 τῷT-DSM δὲδέ原是CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ἐρρέθησανεἶπον說的V-API-3P αἱT-NPF ἐπαγγελίαιἐπαγγελία應許的N-NPF καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN σπέρματισπέρμα子孫N-DSN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM οὐοὐ神並不是PRT-N λέγει ·λέγωV-PAI-3S Καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPN σπέρμασιν ,σπέρμα眾子孫N-DPN ὡςὡς-CONJ ἐπὶἐπί指着PREP πολλῶνπολύς許多人A-GPN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡς是說CONJ ἐφ᾽ἐπί那一個PREP ἑνός ·εἷς子孫A-GSN Καὶκαί指着CONJ τῷ一個T-DSN σπέρματίσπέρμαN-DSN σου ,σύP-2GS ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S Χριστός .Χριστός基督N-NSM 加 3:17 Τοῦτοοὗτος我是⸃這麼D-ASN δὲδέ-CONJ λέγω ·λέγωV-PAI-1S διαθήκηνδιαθήκηN-ASF προκεκυρωμένηνπροκυρόομαι豫先所立的V-RPP-ASF ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM 被那T-NSM μετὰμετάPREP τετρακόσιατετρακόσιοι四百A-APN καὶκαί-CONJ τριάκοντατριάκοντα三十A-APN ἔτηἔτοςN-APN γεγονὼςγίνομαιV-RAP-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM οὐκοὐ不能PRT-N ἀκυροῖἀκυρόω廢掉V-PAI-3S εἰςεἰς歸於PREP τὸ-T-ASN καταργῆσαικαταργέω虛空V-AAN τὴνT-ASF ἐπαγγελίαν .ἐπαγγελία應許N-ASF 加 3:18 εἰεἰCONJ γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκ本乎PREP νόμουνόμος律法N-GSM -T-NSF κληρονομία ,κληρονομία承受產業N-NSF οὐκέτιοὐκέτι就不ADV ἐξἐκ本乎PREP ἐπαγγελίας ·ἐπαγγελία應許N-GSF τῷ-T-DSM δὲδέCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM δι᾽διά是憑着PREP ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF κεχάρισταιχαρίζω把產業賜給V-RMI-3S -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM


-加 3:19 Τίτίς是為甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣說來CONJ 有的呢T-NSM νόμος;νόμος律法N-NSM τῶν-T-GPF παραβάσεωνπαράβασις過犯N-GPF χάρινχάριν原是為PREP προσετέθη ,προστίθημι添上的V-API-3S ἄχριςἄχριPREP οὗὅςR-GSM ἔλθῃἔρχομαι來到V-AAS-3S τὸT-NSN σπέρμασπέρμα子孫N-NSN ὅςR-DSN ἐπήγγελται ,ἐπαγγέλλω蒙應許V-RMI-3S διαταγεὶςδιατάσσω設立的V-APP-NSM δι᾽διά並且是藉PREP ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἐνἐνPREP χειρὶχείρN-DSF μεσίτου .μεσίτης中保之N-GSM +加 3:19 Τίτίς是為甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣說來CONJ 有的呢T-NSM νόμος ;νόμος律法N-NSM τῶν-T-GPF παραβάσεωνπαράβασις過犯N-GPF χάρινχάριν原是為PREP προσετέθη ,προστίθημι添上的V-API-3S ἄχριςἄχριPREP οὗὅςR-GSM ἔλθῃἔρχομαι來到V-AAS-3S τὸT-NSN σπέρμασπέρμα子孫N-NSN ὅςR-DSN ἐπήγγελται ,ἐπαγγέλλω蒙應許V-RMI-3S διαταγεὶςδιατάσσω設立的V-APP-NSM δι᾽διά並且是藉PREP ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἐνἐνPREP χειρὶχείρN-DSF μεσίτου .μεσίτης中保之N-GSM 加 3:20 -T-NSM δὲδέCONJ μεσίτηςμεσίτης中保N-NSM ἑνὸςεἷς為一面作的A-GSM οὐκοὐ本不PRT-N ἔστιν ,εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM εἷςεἷς一位A-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S -加 3:21 -T-NSM οὖνοὖν這樣CONJ νόμοςνόμος律法N-NSM κατὰκατά反對麼PREP τῶνT-GPF ἐπαγγελιῶνἐπαγγελία應許N-GPF τοῦ是與T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ἐδόθηδίδωμι曾傳一個V-API-3S νόμοςνόμος律法N-NSM T-NSM δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM ζωοποιῆσαι ,ζωοποιέω叫人得生V-AAN ὄντωςὄντως誠然ADV ἐκἐκPREP νόμουνόμος律法了N-GSM ἂνἄνPRT ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSF δικαιοσύνη ·δικαιοσύνηN-NSF +加 3:21 -T-NSM οὖνοὖν這樣CONJ νόμοςνόμος律法N-NSM κατὰκατά反對麼PREP τῶνT-GPF ἐπαγγελιῶνἐπαγγελία應許N-GPF τοῦ是與T-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο .γίνομαιV-AMO-3S εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ἐδόθηδίδωμι曾傳一個V-API-3S νόμοςνόμος律法N-NSM T-NSM δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM ζωοποιῆσαι ,ζωοποιέω叫人得生V-AAN ὄντωςὄντως誠然ADV ἐκἐκPREP νόμουνόμος律法了N-GSM ἂνἄνPRT ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSF δικαιοσύνη ·δικαιοσύνηN-NSF 加 3:22 ἀλλὰἀλλάCONJ συνέκλεισενσυγκλείω都圈⸂在V-AAI-3S -T-NSF γραφὴγραφή聖經N-NSF τὰT-APN πάνταπᾶς眾人A-APN ὑπὸὑπόPREP ἁμαρτίαν ,ἁμαρτίαN-ASF ἵναἵνα使CONJ T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許的福N-NSF ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM δοθῇδίδωμι歸給V-APS-3S τοῖςT-DPM πιστεύουσιν .πιστεύω信的人V-PAP-DPM


加 3:23 Πρὸπρό以先PREP τοῦ-T-GSN δὲδέCONJ ἐλθεῖνἔρχομαι還未來V-AAN τὴνT-ASF πίστινπίστις因信得救的理N-ASF ὑπὸὑπό之下PREP νόμοννόμος律法N-ASM ἐφρουρούμεθαφρουρέω我們被看守⸂在V-IPI-1P συνκλειόμενοισυγκλείω直圈V-PPP-NPM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF μέλλουσανμέλλω將來的V-PAP-ASF πίστινπίστις真道N-ASF ἀποκαλυφθῆναι ,ἀποκαλύπτω顯明出來V-APN 加 3:24 ὥστεὥστε這樣CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM παιδαγωγὸςπαιδαγωγός訓蒙的師傅N-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP γέγονενγίνομαιV-RAI-3S εἰςεἰς引我們到PREP Χριστόν ,Χριστός基督那裏N-ASM ἵναἵνα使⸂我們CONJ ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF δικαιωθῶμεν ·δικαιόω稱義V-APS-1P @@ -4161,19 +5993,19 @@ 加 4:6 Ὅτιὅτι-CONJ δέδέ你們⸃既CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P υἱοί ,υἱός兒子N-NPM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω就差V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τοῦT-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰς進入PREP τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ἡμῶνἐγώ你們P-1GP κρᾶζον ·κράζω呼叫V-PAP-ASN Ἀββᾶἀββά阿爸N-VSM -T-VSM Πατήρ .πατήρN-VSM 加 4:7 ὥστεὥστε可見從此以後⸂你CONJ οὐκέτιοὐκέτιADV εἶεἰμίV-PAI-2S δοῦλοςδοῦλος奴僕N-NSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ υἱός ·υἱός兒子了N-NSM εἰεἰ-CONJ δὲδέ既是CONJ υἱός ,υἱός兒子N-NSM καὶκαίCONJ κληρονόμοςκληρονόμος為後嗣N-NSM διὰδιά靠着PREP Θεοῦ .θεόςN-GSM


加 4:8 Ἀλλὰἀλλά但⸂從前你們CONJ τότετότε的時候ADV μὲνμέν-PRT οὐκοὐPRT-N εἰδότεςεἴδω認識V-RAP-NPM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐδουλεύσατεδουλεύω作奴僕V-AAI-2P τοῖς是給那些T-DPM φύσειφύσις本來N-DSF μὴμήPRT-N οὖσινεἰμίV-PAP-DPM θεοῖς ·θεός神⸂的N-DPM -加 4:9 νῦννῦν現在ADV δὲδέ你們既然CONJ γνόντεςγινώσκω認識V-AAP-NPM Θεόν ,θεόςN-ASM μᾶλλονμᾶλλονADV δὲδέ可說CONJ γνωσθέντεςγινώσκω所認識的V-APP-NPM ὑπὸὑπό是被PREP Θεοῦ ,θεόςN-GSM πῶςπως怎麼ADV ἐπιστρέφετεἐπιστρέφω歸回V-PAI-2P πάλινπάλιν還要ADV ἐπὶἐπί-PREP τὰT-APN ἀσθενῆἀσθενής懦弱A-APN καὶκαί-CONJ πτωχὰπτωχός無用的A-APN στοιχεῖαστοιχεῖον小學N-APN οἷςὅςR-DPN πάλινπάλινADV ἄνωθενἄνωθενADV δουλεύεινδουλεύω作奴僕呢V-PAN θέλετε;θέλω情願V-PAI-2P +加 4:9 νῦννῦν現在ADV δὲδέ你們既然CONJ γνόντεςγινώσκω認識V-AAP-NPM Θεόν ,θεόςN-ASM μᾶλλονμᾶλλονADV δὲδέ可說CONJ γνωσθέντεςγινώσκω所認識的V-APP-NPM ὑπὸὑπό是被PREP Θεοῦ ,θεόςN-GSM πῶςπως怎麼ADV ἐπιστρέφετεἐπιστρέφω歸回V-PAI-2P πάλινπάλιν還要ADV ἐπὶἐπί-PREP τὰT-APN ἀσθενῆἀσθενής懦弱A-APN καὶκαί-CONJ πτωχὰπτωχός無用的A-APN στοιχεῖαστοιχεῖον小學N-APN οἷςὅςR-DPN πάλινπάλινADV ἄνωθενἄνωθενADV δουλεύεινδουλεύω作奴僕呢V-PAN θέλετε ;θέλω情願V-PAI-2P 加 4:10 ἡμέραςἡμέρα日子N-APF παρατηρεῖσθεπαρατηρέω你們謹守V-PMI-2P καὶκαί-CONJ μῆναςμήν月分N-APM καὶκαί-CONJ καιροὺςκαιρός節期N-APM καὶκαί-CONJ ἐνιαυτούς ,ἐνιαυτός年分N-APM 加 4:11 φοβοῦμαιφοβέω害怕V-PMI-1S ὑμᾶςσύ我⸃為你們P-2AP μήμήPRT-N πωςπως恐⸂我ADV εἰκῇεἰκῇ是枉費了ADV κεκοπίακακοπιάω工夫V-RAI-1S εἰςεἰςPREP ὑμᾶς .σύ你們⸂身上P-2AP


加 4:12 ΓίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ὡςὡςCONJ ἐγώ ,ἐγώ我一樣P-1NS ὅτιὅτι因為CONJ κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ὡςὡςCONJ ὑμεῖς ,σύ你們一樣⸂你們P-2NP ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM δέομαιδέομαι我勸V-PMI-1S ὑμῶν .σύ你們P-2GP οὐδένοὐδείς一點沒有A-ASN μεἐγώP-1AS ἠδικήσατε ·ἀδικέω虧負V-AAI-2P 加 4:13 Οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P δὲδέ-CONJ ὅτιὅτιCONJ δι᾽διά因為PREP ἀσθένειανἀσθένεια有疾病N-ASF τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ身體N-GSF εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαι傳福音V-AMI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὸ-T-ASN πρότερον ,πρότερος我頭一次A-ASN 加 4:14 καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM πειρασμὸνπειρασμός試煉N-ASM ὑμῶνσύ你們為P-2GP ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σαρκίσάρξ身體的緣故N-DSF μουἐγώP-1GS οὐκοὐ沒有PRT-N ἐξουθενήσατεἐξουθενέω輕看我V-AAI-2P οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἐξεπτύσατε ,ἐκπτύω厭棄我V-AAI-2P ἀλλὰἀλλά反倒CONJ ὡςὡς如同CONJ ἄγγελονἄγγελος使者N-ASM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐδέξασθέδέχομαι接待V-AMI-2P με ,ἐγώP-1AS ὡςὡς如同CONJ ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM -加 4:15 ποῦποῦ在那裏呢ADV-I οὖνοὖν當日所誇CONJ T-NSM μακαρισμὸςμακαρισμός福氣N-NSM ὑμῶν;σύ你們P-2GP μαρτυρῶμαρτυρέω作見證的V-PAI-1S γὰργάρ這是⸂我可以CONJ ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὅτιὅτι那時CONJ εἰεἰ你們若CONJ δυνατὸνδυνατός能行A-NSN τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ὑμῶνσύ就是把自己的P-2GP ἐξορύξαντεςἐξορύσσω剜出來V-AAP-NPM ἐδώκατέδίδωμιV-AAI-2P μοι .ἐγώ我也都情願P-1DS -加 4:16 ὥστεὥστε如今⸂我CONJ ἐχθρὸςἐχθρός仇敵麼A-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP γέγοναγίνομαι就成了V-RAI-1S ἀληθεύωνἀληθεύω將真理V-PAP-NSM ὑμῖν;σύ告訴你們P-2DP +加 4:15 ποῦποῦ在那裏呢ADV-I οὖνοὖν當日所誇CONJ T-NSM μακαρισμὸςμακαρισμός福氣N-NSM ὑμῶν ;σύ你們P-2GP μαρτυρῶμαρτυρέω作見證的V-PAI-1S γὰργάρ這是⸂我可以CONJ ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὅτιὅτι那時CONJ εἰεἰ你們若CONJ δυνατὸνδυνατός能行A-NSN τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ὑμῶνσύ就是把自己的P-2GP ἐξορύξαντεςἐξορύσσω剜出來V-AAP-NPM ἐδώκατέδίδωμιV-AAI-2P μοι .ἐγώ我也都情願P-1DS +加 4:16 ὥστεὥστε如今⸂我CONJ ἐχθρὸςἐχθρός仇敵麼A-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP γέγοναγίνομαι就成了V-RAI-1S ἀληθεύωνἀληθεύω將真理V-PAP-NSM ὑμῖν ;σύ告訴你們P-2DP 加 4:17 Ζηλοῦσινζηλόω那些人熱心V-PAI-3P ὑμᾶςσύ待你們P-2AP οὐοὐ卻不是PRT-N καλῶς ,καλῶς好意ADV ἀλλὰἀλλάCONJ ἐκκλεῖσαιἐκκλείω離間V-AAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP θέλουσιν ,θέλωV-PAI-3P ἵναἵναCONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ζηλοῦτε ·ζηλόω你們熱心待V-PAS-2P 加 4:18 καλὸνκαλός在⸃善事A-NSN δὲδέ原是CONJ ζηλοῦσθαιζηλόω用熱心待人V-PMN ἐνἐν纔這樣PREP καλῷκαλός好的A-DSN πάντοτεπάντοτεADV καὶκαί-CONJ μὴμή卻不PRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN παρεῖναίπάρειμι同在V-PAN μεἐγώ我⸂與P-1AS πρὸςπρός的時候PREP ὑμᾶς .σύ你們P-2AP 加 4:19 Τέκνατέκνον小子阿⸂我N-VPN μου ,ἐγώP-1GS οὓςὅς為你們R-APM πάλινπάλινADV ὠδίνωὠδίνω受生產之苦V-PAI-1S μέχριςμέχρι直等到CONJ οὗὅς-R-GSM μορφωθῇμορφόω成形⸂在V-APS-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐνἐν心裏PREP ὑμῖν ·σύ你們P-2DP 加 4:20 ἤθελονθέλω我巴不得V-IAI-1S δὲδέ-CONJ παρεῖναιπάρειμιV-PAN πρὸςπρός-PREP ὑμᾶςσύ你們那裏P-2AP ἄρτιἄρτι現今ADV καὶκαί-CONJ ἀλλάξαιἀλλάσσω改換V-AAN τὴν-T-ASF φωνήνφωνή口氣N-ASF μου ,ἐγώ-P-1GS ὅτιὅτιCONJ ἀποροῦμαιἀπορέω心裏作難V-PMI-1S ἐνἐν我為PREP ὑμῖν .σύ你們P-2DP


-加 4:21 Λέγετέλέγω請告訴V-PAM-2P μοι ,ἐγώ我⸂你們P-1DS οἱ你們⸃這T-VPM ὑπὸὑπό以下⸂的人PREP νόμοννόμος律法N-ASM θέλοντεςθέλω願意V-PAP-VPM εἶναι ,εἰμίV-PAN τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法麼N-ASM οὐκοὐ豈沒有PRT-N ἀκούετε;ἀκούω聽見V-PAI-2P +加 4:21 Λέγετέλέγω請告訴V-PAM-2P μοι ,ἐγώ我⸂你們P-1DS οἱ你們⸃這T-VPM ὑπὸὑπό以下⸂的人PREP νόμοννόμος律法N-ASM θέλοντεςθέλω願意V-PAP-VPM εἶναι ,εἰμίV-PAN τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法麼N-ASM οὐκοὐ豈沒有PRT-N ἀκούετε ;ἀκούω聽見V-PAI-2P 加 4:22 γέγραπταιγράφω律法上記着V-RPI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM δύοδύο兩個A-APM υἱοὺςυἱός兒子N-APM ἔσχεν ,ἔχωV-AAI-3S ἕναεἷς一個是A-ASM ἐκἐκ生的PREP τῆς-T-GSF παιδίσκηςπαιδίσκη使女N-GSF καὶκαί-CONJ ἕναεἷς一個是A-ASM ἐκἐκ生的PREP τῆς-T-GSF ἐλευθέρας .ἐλεύθερος自主之婦人A-GSF 加 4:23 ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ T-NSM μὲνμένPRT ἐκἐκ所生PREP τῆςT-GSF παιδίσκηςπαιδίσκη使女N-GSF κατὰκατά按着PREP σάρκασάρξ血氣N-ASF γεγέννηται ,γεννάω生的V-RPI-3S T-NSM δὲδέ-CONJ ἐκἐκ所生的PREP τῆςT-GSF ἐλευθέραςἐλεύθερος自主之婦人A-GSF δι᾽διά是憑着PREP ἐπαγγελίας .ἐπαγγελία應許⸂生N-GSF 加 4:24 ἅτινάὅστιςR-NPN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S ἀλληγορούμενα ·ἀλληγορέω比方V-PPP-NPN αὗταιοὗτος那兩個婦人D-NPF γάργάρCONJ εἰσινεἰμίV-PAI-3P δύοδύοA-NPF διαθῆκαι ,διαθήκηN-NPF μίαεἷς一約A-NSF μὲνμένPRT ἀπὸἀπό出於PREP ὄρουςὄροςN-GSN ΣινᾶΣινᾶ西乃N-GSN εἰςεἰςPREP δουλείανδουλείαN-ASF γεννῶσα ,γεννάω生⸂子V-PAP-NSF ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S Ἁγάρ .Ἄγαρ夏甲N-NSF @@ -4182,7 +6014,7 @@ 加 4:27 γέγραπταιγράφω經上記着V-RPI-3S γάρ ·γάρ因為CONJ
Εὐφράνθητι ,εὐφραίνω你要歡樂V-APM-2S στεῖραστεῖρα不懷孕A-VSF -T-VSF οὐοὐPRT-N τίκτουσα ,τίκτω生養⸂的V-PAP-VSF
ῥῆξονῥήγνυμι你要高聲V-AAM-2S καὶκαί-CONJ βόησον ,βοάω歡呼V-AAM-2S -T-VSF οὐκοὐ未曾PRT-N ὠδίνουσα ·ὠδίνω經過產難⸂的V-PAP-VSF
ὅτιὅτι因為CONJ πολλὰπολύςA-NPN τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τῆς-T-GSF ἐρήμουἔρημος沒有丈夫的A-GSF
μᾶλλονμᾶλλονADV CONJ τῆςT-GSF ἐχούσηςἔχωV-PAP-GSF τὸν-T-ASM ἄνδρα .ἀνήρ丈夫N-ASM


加 4:28 Ὑμεῖςσύ我們P-2NP δέ ,δέ-CONJ ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM κατὰκατά如同PREP ἸσαὰκἸσαάκ以撒一樣N-ASM ἐπαγγελίαςἐπαγγελία憑着應許N-GSF τέκνατέκνον作兒女N-NPN ἐστέ .εἰμίV-PAI-2P 加 4:29 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὥσπερὥσπερ-CONJ τότετότε當時ADV T-NSM κατὰκατά那按着PREP σάρκασάρξ血氣N-ASF γεννηθεὶςγεννάωV-APP-NSM ἐδίωκενδιώκω逼迫了V-IAI-3S τὸνT-ASM κατὰκατά那按着PREP Πνεῦμα ,πνεῦμα聖靈⸂生N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也是CONJ νῦν .νῦν現在ADV -加 4:30 Ἀλλὰἀλλά然而CONJ τίτίς是怎麼I-ASN λέγειλέγω說的呢V-PAI-3S -T-NSF γραφή;γραφή經上N-NSF Ἔκβαλεἐκβάλλω趕出去V-AAM-2S τὴν是說把T-ASF παιδίσκηνπαιδίσκη使女N-ASF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτῆς ·αὐτόςP-GSF οὐοὐ-PRT-N γὰργάρ因為CONJ μὴμή不可PRT-N κληρονομήσεικληρονομέω承受產業V-FAI-3S T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM τῆς-T-GSF παιδίσκηςπαιδίσκη使女N-GSF μετὰμετά一同PREP τοῦT-GSM υἱοῦυἱός兒子N-GSM τῆςT-GSF ἐλευθέρας .ἐλεύθερος自主婦人A-GSF +加 4:30 Ἀλλὰἀλλά然而CONJ τίτίς是怎麼I-ASN λέγειλέγω說的呢V-PAI-3S -T-NSF γραφή ;γραφή經上N-NSF Ἔκβαλεἐκβάλλω趕出去V-AAM-2S τὴν是說把T-ASF παιδίσκηνπαιδίσκη使女N-ASF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτῆς ·αὐτόςP-GSF οὐοὐ-PRT-N γὰργάρ因為CONJ μὴμή不可PRT-N κληρονομήσεικληρονομέω承受產業V-FAI-3S T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM τῆς-T-GSF παιδίσκηςπαιδίσκη使女N-GSF μετὰμετά一同PREP τοῦT-GSM υἱοῦυἱός兒子N-GSM τῆςT-GSF ἐλευθέρας .ἐλεύθερος自主婦人A-GSF 加 4:31 διό ,διό這樣看來⸂我們CONJ ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM οὐκοὐPRT-N ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P παιδίσκηςπαιδίσκη使女的兒女N-GSF τέκνατέκνον兒女了N-NPN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τῆςT-GSF ἐλευθέρας .ἐλεύθερος自主婦人A-GSF


加 5:1 Τῇ叫我們得以T-DSF ἐλευθερίᾳἐλευθερία自由N-DSF ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἠλευθέρωσεν ·ἐλευθερόω釋放了V-AAI-3S στήκετεστήκω要站立得穩V-PAM-2P οὖνοὖν所以CONJ καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N πάλινπάλιν再被ADV ζυγῷζυγόςN-DSM δουλείαςδουλεία奴僕的N-GSF ἐνέχεσθε .ἐνέχω挾制V-PPM-2P 加 5:2 Ἴδεἴδε-INJ ἐγὼἐγώP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐὰνἐάνCONJ περιτέμνησθε ,περιτέμνω受割禮V-PPS-2P ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὑμᾶςσύ就與你們P-2AP οὐδὲνοὐδείςA-ASN ὠφελήσει .ὠφελέω益了V-FAI-3S @@ -4190,11 +6022,11 @@ 加 5:4 κατηργήθητεκαταργέω隔絕V-API-2P ἀπὸἀπό是與PREP Χριστοῦ ,Χριστός基督N-GSM οἵτινεςὅστις你們⸃這R-NPM ἐνἐν要靠PREP νόμῳνόμος律法N-DSM δικαιοῦσθε ,δικαιόω稱義的V-PPI-2P τῆςT-GSF χάριτοςχάρις恩典中N-GSF ἐξεπέσατε .ἐκπίπτω墜落了V-AAI-2P 加 5:5 Ἡμεῖςἐγώ我們⸂靠着P-1NP γὰργάρ-CONJ Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ἐκἐκ憑着PREP πίστεωςπίστις信心N-GSF ἐλπίδαἐλπίς所盼望的N-ASF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF ἀπεκδεχόμεθα .ἀπεκδέχομαι等候V-PMI-1P 加 5:6 ἐνἐνPREP γὰργάρ原來CONJ ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM οὔτεοὔτε-CONJ-N περιτομήπεριτομή受割禮N-NSF τιτιςX-ASN ἰσχύειἰσχύω功效V-PAI-3S οὔτεοὔτεCONJ-N ἀκροβυστίαἀκροβυστία不受割禮N-NSF ἀλλὰἀλλά惟獨CONJ πίστιςπίστις信心⸂纔有功效N-NSF δι᾽διά使人PREP ἀγάπηςἀγάπη仁愛的N-GSF ἐνεργουμένη .ἐνεργέω生發V-PMP-NSF


-加 5:7 Ἐτρέχετετρέχω你們向來跑得V-IAI-2P καλῶς ·καλῶςADV τίςτίς有誰I-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνέκοψενἐγκόπτω攔阻V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理呢N-DSF μὴμή叫你們不PRT-N πείθεσθαι;πείθω順從V-PPN +加 5:7 Ἐτρέχετετρέχω你們向來跑得V-IAI-2P καλῶς ·καλῶςADV τίςτίς有誰I-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνέκοψενἐγκόπτω攔阻V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理呢N-DSF μὴμή叫你們不PRT-N πείθεσθαι ;πείθω順從V-PPN 加 5:8 這樣的T-NSF πεισμονὴπεισμονή勸導N-NSF οὐκοὐ不是PRT-N ἐκἐκ出於PREP τοῦT-GSM καλοῦντοςκαλέωV-PAP-GSM ὑμᾶς .σύ你們⸂的P-2AP 加 5:9 μικρὰμικρός一點A-NSF ζύμηζύμη麵酵N-NSF ὅλονὅλοςA-ASN τὸ能使T-ASN φύραμαφύραμαN-ASN ζυμοῖ .ζυμόω都發起來V-PAI-3S 加 5:10 ἐγὼἐγώP-1NS πέποιθαπείθω很信V-RAI-1S εἰςεἰς-PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐνPREP Κυρίῳκύριος主⸂裏N-DSM ὅτιὅτιCONJ οὐδὲνοὐδείς不懷A-ASN ἄλλοἄλλος別樣的A-ASN φρονήσετε ·φρονέωV-FAI-2P -T-NSM δὲδέCONJ ταράσσωνταράσσω攪擾V-PAP-NSM ὑμᾶςσύ你們⸂的P-2AP βαστάσειβαστάζω必擔當V-FAI-3S τὸ他的T-ASN κρίμα ,κρίμα罪名N-ASN ὅστιςὅστιςR-NSM ἐὰνἐάν無論PRT .εἰμίV-PAS-3S -加 5:11 ἘγὼἐγώP-1NS δέ ,δέ-CONJ ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM εἰεἰCONJ περιτομὴνπεριτομή割禮N-ASF ἔτιἔτι仍舊ADV κηρύσσω ,κηρύσσωV-PAI-1S τίτίς為甚麼I-ASN ἔτιἔτιADV διώκομαι;διώκω受逼迫呢V-PPI-1S ἄραἄρα若是這樣CONJ κατήργηταικαταργέω就沒有了V-RPI-3S τὸT-NSN σκάνδαλονσκάνδαλον討厭的地方N-NSN τοῦ-T-GSM σταυροῦ .σταυρός十字架N-GSM +加 5:11 ἘγὼἐγώP-1NS δέ ,δέ-CONJ ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM εἰεἰCONJ περιτομὴνπεριτομή割禮N-ASF ἔτιἔτι仍舊ADV κηρύσσω ,κηρύσσωV-PAI-1S τίτίς為甚麼I-ASN ἔτιἔτιADV διώκομαι ;διώκω受逼迫呢V-PPI-1S ἄραἄρα若是這樣CONJ κατήργηταικαταργέω就沒有了V-RPI-3S τὸT-NSN σκάνδαλονσκάνδαλον討厭的地方N-NSN τοῦ-T-GSM σταυροῦ .σταυρός十字架N-GSM 加 5:12 Ὄφελονὄφελον恨不得PRT καὶκαί-CONJ ἀποκόψονταιἀποκόπτω把自己割絕了V-FMI-3P οἱT-NPM ἀναστατοῦντεςἀναστατόω攪亂V-PAP-NPM ὑμᾶς .σύ你們⸂的人P-2AP


加 5:13 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP γὰργάρ-CONJ ἐπ᾽ἐπί是要得PREP ἐλευθερίᾳἐλευθερία自由N-DSF ἐκλήθητε ,καλέω蒙召V-API-2P ἀδελφοί ·ἀδελφός弟兄們N-VPM μόνονμόνος只是A-ASN μὴμή不可PRT-N τὴν將你們的T-ASF ἐλευθερίανἐλευθερία自由N-ASF εἰςεἰς當作PREP ἀφορμὴνἀφορμή機會N-ASF τῇT-DSF σαρκί ,σάρξ放縱情慾N-DSF ἀλλὰἀλλά總要CONJ διὰδιάPREP τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF δουλεύετεδουλεύω服事V-PAM-2P ἀλλήλοις .ἀλλήλων互相C-DPM 加 5:14 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ πᾶςπᾶςA-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἐνἐνPREP ἑνὶεἷς這一句A-DSM λόγῳλόγοςN-DSM πεπλήρωται ,πληρόω都包V-RPI-3S ἐνἐν之內了PREP τῷ ·-T-DSM ἈγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦF-2ASM @@ -4302,7 +6134,7 @@ 弗 4:6 εἷςεἷςA-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί就是CONJ Πατὴρπατήρ父⸂超乎N-NSM πάντων ,πᾶς眾人的A-GPM⁞GPN
-T-NSM ἐπὶἐπί之上PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM⁞GPN καὶκαί-CONJ διὰδιά貫乎PREP πάντωνπᾶς眾人之中A-GPM⁞GPN καὶκαί也⸂住在CONJ ἐνἐν之內PREP πᾶσιν .πᾶς眾人A-DPM 弗 4:7 ἙνὶεἷςA-DSM δὲδέ-CONJ ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐδόθηδίδωμιV-API-3S -T-NSF χάριςχάριςN-NSF κατὰκατά都是照PREP τὸ-T-ASN μέτρονμέτρον所量給各人的N-ASN τῆς-T-GSF δωρεᾶςδωρεά恩賜N-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM 弗 4:8 διὸδιό所以CONJ λέγει ·λέγω經上說V-PAI-3S
Ἀναβὰςἀναβαίνω『他升V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP ὕψοςὕψος高天的時候N-ASN ᾐχμαλώτευσεναἰχμαλωτεύω擄掠了V-AAI-3S αἰχμαλωσίαν ,αἰχμαλωσία仇敵N-ASF
ἔδωκενδίδωμι賞給V-AAI-3S δόματαδόμα將各樣的恩賜N-APN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .ἄνθρωπος人』N-DPM


-弗 4:9 Τὸ-T-NSN δὲδέ(既說CONJ Ἀνέβηἀναβαίνω升上V-AAI-3S τίτίςI-NSN ἐστιν ,εἰμί是⸂先V-PAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN κατώτερακατώτεροςA-APN μέρημέρος-N-APN τῆς-T-GSF γῆς;γῆN-GSF +弗 4:9 Τὸ-T-NSN δὲδέ(既說CONJ Ἀνέβηἀναβαίνω升上V-AAI-3S τίτίςI-NSN ἐστιν ,εἰμί是⸂先V-PAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN κατώτερακατώτεροςA-APN μέρημέρος-N-APN τῆς-T-GSF γῆς ;γῆN-GSF 弗 4:10 T-NSM καταβὰςκαταβαίνω降下的V-AAP-NSM αὐτόςαὐτός-P-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ἀναβὰςἀναβαίνω遠升V-AAP-NSM ὑπεράνωὑπεράνω之上PREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM οὐρανῶν ,οὐρανόςN-GPM ἵναἵναCONJ πληρώσῃπληρόω充滿V-AAS-3S τὰ有的)T-APN πάντα .πᾶςA-APN 弗 4:11 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἔδωκενδίδωμι所賜的V-AAI-3S τοὺς-T-APM μὲνμένPRT ἀποστόλους ,ἀπόστολος使徒N-APM τοὺς-T-APM δὲδέCONJ προφήτας ,προφήτης先知N-APM τοὺς-T-APM δὲδέCONJ εὐαγγελιστάς ,εὐαγγελιστής傳福音的N-APM τοὺς-T-APM δὲδέCONJ ποιμέναςποιμήν牧師N-APM καὶκαίCONJ διδασκάλους ,διδάσκαλος教師N-APM 弗 4:12 πρὸςπρός為要PREP τὸν-T-ASM καταρτισμὸνκαταρτισμός成全N-ASM τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM εἰςεἰς-PREP ἔργονἔργον各盡N-ASN διακονίας ,διακονία其職N-GSF εἰςεἰς-PREP οἰκοδομὴνοἰκοδομή建立N-ASF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN τοῦT-GSM Χριστοῦ ,Χριστός基督N-GSM @@ -4400,7 +6232,7 @@ 腓 1:15 Τινὲςτις有的X-NPM μὲνμένPRT καὶκαί-CONJ διὰδιά出於PREP φθόνονφθόνος嫉妒N-ASM καὶκαί-CONJ ἔριν ,ἔρις分爭N-ASF τινὲςτις有的X-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ δι᾽διά是出於PREP εὐδοκίανεὐδοκία好意N-ASF τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM κηρύσσουσιν ·κηρύσσωV-PAI-3P 腓 1:16 οἱ這一等T-NPM μὲνμένPRT ἐξἐκ出於PREP ἀγάπης ,ἀγάπη愛心N-GSF εἰδότεςεἴδω知道⸂我V-RAP-NPM ὅτιὅτιCONJ εἰςεἰςPREP ἀπολογίανἀπολογία辯明N-ASF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN κεῖμαι ,κεῖμαι設立的V-PMI-1S 腓 1:17 οἱ那一等T-NPM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ是出於PREP ἐριθείαςἐριθεία結黨N-GSF τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καταγγέλλουσιν ,καταγγέλλωV-PAI-3P οὐχοὐ並不PRT-N ἁγνῶς ,ἁγνῶς誠實ADV οἰόμενοιοἴομαι意思要V-PMP-NPM θλῖψινθλῖψις苦楚N-ASF ἐγείρεινἐγείρω加增V-PAN τοῖς-T-DPM δεσμοῖςδεσμός捆鎖的N-DPM μου .ἐγώP-1GS -腓 1:18 Τίτίς這有何妨呢I-NSN γάρ;γάρ-CONJ πλὴνπλήν無論CONJ ὅτιὅτι-CONJ παντὶπᾶςA-DSM τρόπῳ ,τρόποςN-DSM εἴτεεἴτε或是CONJ προφάσειπρόφασις假意N-DSF εἴτεεἴτε或是CONJ ἀληθείᾳ ,ἀλήθεια真心N-DSF ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM καταγγέλλεται ,καταγγέλλω究竟被傳開了V-PPI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος此⸂我D-DSN χαίρω .χαίρω歡喜V-PAI-1S


ἀλλὰἀλλά並且CONJ καὶκαίCONJ χαρήσομαι ,χαίρω要歡喜V-FMI-1S +腓 1:18 Τίτίς這有何妨呢I-NSN γάρ ;γάρ-CONJ πλὴνπλήν無論CONJ ὅτιὅτι-CONJ παντὶπᾶςA-DSM τρόπῳ ,τρόποςN-DSM εἴτεεἴτε或是CONJ προφάσειπρόφασις假意N-DSF εἴτεεἴτε或是CONJ ἀληθείᾳ ,ἀλήθεια真心N-DSF ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM καταγγέλλεται ,καταγγέλλω究竟被傳開了V-PPI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος此⸂我D-DSN χαίρω .χαίρω歡喜V-PAI-1S


ἀλλὰἀλλά並且CONJ καὶκαίCONJ χαρήσομαι ,χαίρω要歡喜V-FMI-1S 腓 1:19 οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ τοῦτόοὗτος這事D-NSN μοιἐγώ叫我P-1DS ἀποβήσεταιἀποβαίνω終必V-FMI-3S εἰςεἰςPREP σωτηρίανσωτηρίαN-ASF διὰδιά藉着PREP τῆςT-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP δεήσεωςδέησις祈禱N-GSF καὶκαίCONJ ἐπιχορηγίαςἐπιχορηγία幫助N-GSF τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督之N-GSM 腓 1:20 κατὰκατά照着PREP τὴν-T-ASF ἀποκαραδοκίανἀποκαραδοκία所切慕N-ASF καὶκαί-CONJ ἐλπίδαἐλπίς所盼望的N-ASF μου ,ἐγώP-1GS ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP οὐδενὶοὐδείς沒有一事A-DSN αἰσχυνθήσομαιαἰσχύνω我羞愧V-FPI-1S ἀλλ᾽ἀλλά只要CONJ ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς凡事A-DSF παρρησίᾳπαρρησίαN-DSF ὡςὡςCONJ πάντοτεπάντοτεADV καὶκαί-CONJ νῦννῦν-ADV μεγαλυνθήσεταιμεγαλύνω顯大V-FPI-3S ΧριστὸςΧριστός總叫基督⸂在N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σώματίσῶμαN-DSN μου ,ἐγώP-1GS εἴτεεἴτε無論CONJ διὰδιάPREP ζωῆςζωήN-GSF εἴτεεἴτε-CONJ διὰδιάPREP θανάτου .θάνατοςN-GSM 腓 1:21 ἘμοὶἐγώP-1DS γὰργάρCONJ τὸ-T-NSN ζῆνζάω活着⸂就是V-PAN ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM καὶκαί就有CONJ τὸ-T-NSN ἀποθανεῖνἀποθνήσκω我死了V-AAN κέρδος .κέρδος益處N-NSN @@ -4535,7 +6367,7 @@ 西 2:17 ὅς這些R-NPN ἐστινεἰμί原是V-PAI-3S σκιὰσκιά影兒N-NSF τῶν-T-GPN μελλόντων ,μέλλω後事的V-PAP-GPN τὸT-NSN δὲδέ卻是CONJ σῶμασῶμα形體N-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM 西 2:18 μηδεὶςμηδείς不可讓人A-NSM ὑμᾶςσύ你們的⸂獎賞P-2AP καταβραβευέτωκαταβραβεύω就奪去V-PAM-3S θέλωνθέλω故意V-PAP-NSM ἐνἐν因着PREP ταπεινοφροσύνῃταπεινοφροσύνη謙虛N-DSF καὶκαίCONJ θρησκείᾳθρησκεία敬拜N-DSF τῶν-T-GPM ἀγγέλων ,ἄγγελος天使N-GPM ὅς這等人R-APN ἑόρακενὁράω所見過的V-RAI-3S ἐμβατεύων ,ἐμβατεύω拘泥在V-PAP-NSM εἰκῇεἰκῇ無故的ADV φυσιούμενοςφυσιόω自高自大V-PPP-NSM ὑπὸὑπό隨着PREP τοῦ-T-GSM νοὸςνοῦςN-GSM τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξN-GSF αὐτοῦ ,αὐτός自己的P-GSM 西 2:19 καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N κρατῶνκρατέω持定V-PAP-NSM τὴν-T-ASF Κεφαλήν ,κεφαλή元首N-ASF ἐξἐκ既然PREP οὗὅςR-GSM πᾶνπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμασῶμαN-NSN διὰδιά靠着PREP τῶν-T-GPF ἁφῶνἁφήN-GPF καὶκαί-CONJ συνδέσμωνσύνδεσμοςN-GPM ἐπιχορηγούμενονἐπιχορηγέω得以V-PPP-NSN καὶκαί-CONJ συμβιβαζόμενονσυμβιβάζω相助聯絡V-PPP-NSN αὔξειαὐξάνω大得V-PAI-3S τὴν-T-ASF αὔξησιναὔξησις長進N-ASF τοῦ就因T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


-西 2:20 Εἰεἰ你們⸃若是⸂與CONJ ἀπεθάνετεἀποθνήσκωV-AAI-2P σὺνσύνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἀπὸἀπό脫離了PREP τῶνT-GPN στοιχείωνστοιχεῖον小學N-GPN τοῦ-T-GSM κόσμου ,κόσμος世上N-GSM τίτίς為甚麼I-ASN ὡςὡς仍像CONJ ζῶντεςζάω活着V-PAP-NPM ἐνἐνPREP κόσμῳκόσμος世俗⸂中N-DSM δογματίζεσθε;δογματίζω-V-PPI-2P +西 2:20 Εἰεἰ你們⸃若是⸂與CONJ ἀπεθάνετεἀποθνήσκωV-AAI-2P σὺνσύνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἀπὸἀπό脫離了PREP τῶνT-GPN στοιχείωνστοιχεῖον小學N-GPN τοῦ-T-GSM κόσμου ,κόσμος世上N-GSM τίτίς為甚麼I-ASN ὡςὡς仍像CONJ ζῶντεςζάω活着V-PAP-NPM ἐνἐνPREP κόσμῳκόσμος世俗⸂中N-DSM δογματίζεσθε ;δογματίζω-V-PPI-2P 西 2:21 Μὴμή不可PRT-N ἅψῃἅπτω摸⸂等類的規條呢V-AMS-2S μηδὲμηδέ不可CONJ γεύσῃγεύωV-AMS-2S μηδὲμηδέ服從那⸃不可CONJ θίγῃς ,θιγγάνωV-AAS-2S 西 2:22 ὅςR-NPN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S πάνταπᾶς說到這一切A-NPN εἰςεἰς就都PREP φθορὰνφθορά敗壞了N-ASF τῇ-T-DSF ἀποχρήσει ,ἀπόχρησις正用的時候N-DSF κατὰκατάPREP τὰT-APN ἐντάλματαἔνταλμα吩咐N-APN καὶκαίCONJ διδασκαλίαςδιδασκαλία教導的N-APF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM 西 2:23 ἅτινάὅστις這些規條R-NPN ἐστινεἰμί使人V-PAI-3S λόγονλόγοςN-ASM μὲνμέν其實PRT ἔχονταἔχωV-PAP-NPN σοφίαςσοφία智慧之名N-GSF ἐνἐνPREP ἐθελοθρησκίᾳἐθελοθρησκεία私意崇拜N-DSF καὶκαί-CONJ ταπεινοφροσύνῃταπεινοφροσύνη自表謙卑N-DSF καὶκαί-CONJ ἀφειδίᾳἀφειδία苦待N-DSF σώματος ,σῶμα己身N-GSN οὐκοὐ毫無PRT-N ἐνἐνPREP τιμῇτιμή功效N-DSF τινιτιςX-DSF πρὸςπρός克制PREP πλησμονὴνπλησμονή情慾上N-ASF τῆςT-GSF σαρκός .σάρξ肉體N-GSF


@@ -4610,7 +6442,7 @@ 帖前 2:16 κωλυόντωνκωλύω不許V-PAP-GPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τοῖςT-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN λαλῆσαιλαλέω傳道V-AAN ἵναἵνα使外邦人CONJ σωθῶσιν ,σῴζω得救V-APS-3P εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN ἀναπληρῶσαιἀναπληρόω充滿V-AAN αὐτῶναὐτός自己的P-GPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτία罪惡N-APF πάντοτε .πάντοτε常常ADV ἔφθασενφθάνωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂身上P-APM -T-NSF ὀργὴὀργή神的忿怒N-NSF εἰςεἰς已經到了PREP τέλος .τέλος極處N-ASN


帖前 2:17 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δέ ,δέ-CONJ ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἀπορφανισθέντεςἀπορφανίζω離別V-APP-NPM ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP πρὸςπρός-PREP καιρὸνκαιρόςN-ASM ὥρας ,ὥραN-GSF προσώπῳπρόσωπον是面目離別N-DSN οὐοὐ卻不⸂離別我們PRT-N καρδίᾳ ,καρδία心裏N-DSF περισσοτέρωςπερισσοτέρως想法子ADV ἐσπουδάσαμενσπουδάζω極力的V-AAI-1P τὸT-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN ὑμῶνσύ你們P-2GP ἰδεῖνεἴδωV-AAN ἐνἐν-PREP πολλῇπολύςA-DSF ἐπιθυμίᾳ .ἐπιθυμία願意N-DSF 帖前 2:18 διότιδιότι所以CONJ ἠθελήσαμενθέλω我們有意V-AAI-1P ἐλθεῖνἔρχομαι-V-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς ,σύ你們⸂那裏P-2AP ἐγὼἐγώP-1NS μὲνμένPRT ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM καὶκαί-CONJ ἅπαξἅπαξADV καὶκαί-CONJ δίς ,δίς兩次⸂要去ADV καὶκαί只是CONJ ἐνέκοψενἐγκόπτω阻擋了V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP -T-NSM Σατανᾶς .Σατανᾶς撒但N-NSM -帖前 2:19 τίςτίς是甚麼呢I-NSF γὰργάρa-CONJ ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF CONJ χαρὰχαρά喜樂N-NSF CONJ στέφανοςστέφανος冠冕N-NSM καυχήσεως—καύχησις所誇的N-GSF CONJ οὐχὶοὐχί不是PRT-N καὶκαί站立得住麼CONJ ὑμεῖς—σύ你們P-2NP ἔμπροσθενἔμπροσθεν在他面前PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM παρουσίᾳ;παρουσία來⸂的時候N-DSF +帖前 2:19 τίςτίς是甚麼呢I-NSF γὰργάρa-CONJ ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF CONJ χαρὰχαρά喜樂N-NSF CONJ στέφανοςστέφανος冠冕N-NSM καυχήσεως—καύχησις所誇的N-GSF CONJ οὐχὶοὐχί不是PRT-N καὶκαί站立得住麼CONJ ὑμεῖς—σύ你們P-2NP ἔμπροσθενἔμπροσθεν在他面前PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM παρουσίᾳ ;παρουσία來⸂的時候N-DSF 帖前 2:20 ὑμεῖςσύ你們P-2NP γάργάρ因為CONJ ἐστεεἰμί就是V-PAI-2P -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ 我們的T-NSF χαρά .χαρά喜樂N-NSF


帖前 3:1 Διὸδιό我們⸃既CONJ μηκέτιμηκέτι不能再ADV στέγοντεςστέγωV-PAP-NPM εὐδοκήσαμενεὐδοκέω就願意V-AAI-1P καταλειφθῆναικαταλείπωV-APN ἐνἐνPREP ἈθήναιςἈθῆναι雅典N-DPF μόνοιμόνος獨自A-NPM 帖前 3:2 καὶκαί-CONJ ἐπέμψαμενπέμπω打發V-AAI-1P Τιμόθεον ,Τιμόθεος提摩太⸂前去N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ συνεργὸνσυνεργός執事的A-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音⸂上N-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστός基督N-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN στηρίξαιστηρίζω堅固V-AAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαίCONJ παρακαλέσαιπαρακαλέω勸慰你們V-AAN ὑπὲρὑπέρPREP τῆςT-GSF πίστεωςπίστις信的道上N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP @@ -4621,7 +6453,7 @@ 帖前 3:7 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN παρεκλήθημεν ,παρακαλέω就得了安慰V-API-1P ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμῖνσύ-P-2DP ἐπὶἐπί-PREP πάσῃπᾶς一切A-DSF τῇ-T-DSF ἀνάγκῃἀνάγκη困苦N-DSF καὶκαί-CONJ θλίψειθλῖψις患難⸂中N-DSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP διὰδιά因着PREP τῆςT-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP πίστεως ,πίστις信心N-GSF 帖前 3:8 ὅτιὅτιCONJ νῦννῦν-ADV ζῶμενζάω活了V-PAI-1P ἐὰνἐάνCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP στήκετεστήκω站立得穩⸂我們V-PAI-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ .κύριοςN-DSM 帖前 3:9 Τίνατίς何等的I-ASF γὰργάρ-CONJ εὐχαριστίανεὐχαριστία感謝N-ASF δυνάμεθαδύναμαι可用V-PMI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἀνταποδοῦναιἀνταποδίδωμι報答V-AAN περὶπερίPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπὶἐπίPREP πάσῃπᾶς一切A-DSF τῇT-DSF χαρᾷχαρά喜樂N-DSF ὅς甚是R-DSF χαίρομενχαίρω喜樂V-PAI-1P δι᾽διά因着PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神呢N-GSM ἡμῶν ,ἐγώ我們⸂在P-1GP -帖前 3:10 νυκτὸςνύξN-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέραςἡμέρα我們⸃晝N-GSF ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦ切切的ADV δεόμενοιδέομαι祈求V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὑμῶνσύ你們的P-2GP τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN καὶκαί-CONJ καταρτίσαικαταρτίζω補滿V-AAN τὰT-APN ὑστερήματαὑστέρημα不足N-APN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ὑμῶν;σύ你們P-2GP


+帖前 3:10 νυκτὸςνύξN-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέραςἡμέρα我們⸃晝N-GSF ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦ切切的ADV δεόμενοιδέομαι祈求V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὑμῶνσύ你們的P-2GP τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN καὶκαί-CONJ καταρτίσαικαταρτίζω補滿V-AAN τὰT-APN ὑστερήματαὑστέρημα不足N-APN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ὑμῶν ;σύ你們P-2GP


帖前 3:11 Αὐτὸςαὐτός-P-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κατευθύναικατευθύνω一直引領V-AAO-3S τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός-N-ASF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς ·σύ你們⸂那裏去P-2AP 帖前 3:12 ὑμᾶςσύ叫你們P-2AP δὲδέ又願CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM πλεονάσαιπλεονάζω都能增長V-AAO-3S καὶκαί-CONJ περισσεύσαιπερισσεύω充足V-AAO-3S τῇ的心T-DSF ἀγάπῃἀγάπηN-DSF εἰςεἰς相愛的心PREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP πάνταςπᾶς眾人A-APM καθάπερκαθάπερ如同CONJ καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP εἰςεἰςPREP ὑμᾶς ,σύ你們⸂一樣P-2AP 帖前 3:13 εἰςεἰς好使PREP τὸ-T-ASN στηρίξαιστηρίζω堅固V-AAN ὑμῶνσύ你們P-2GP τὰς-T-APF καρδίαςκαρδία心裏N-APF ἀμέμπτουςἄμεμπτος無可責備A-APF ἐνἐνPREP ἁγιωσύνῃἁγιωσύνη聖潔N-DSF ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ πατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐν成為PREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσία來⸂的時候在N-DSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM μετὰμετάPREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ἀμήν .ἀμήν-HEB


@@ -4687,7 +6519,7 @@ 帖後 2:2 εἰςεἰςPREP τὸT-ASN μὴμή不要PRT-N ταχέωςταχέως輕易ADV σαλευθῆναισαλεύωV-APN ὑμᾶςσύ我勸你們P-2AP ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM νοὸςνοῦςN-GSM μηδὲμηδέ也不要CONJ θροεῖσθαι ,θροέω驚慌V-PPN μήτεμήτε-CONJ διὰδιάPREP πνεύματοςπνεῦμαN-GSN μήτεμήτε-CONJ διὰδιάPREP λόγουλόγος言語N-GSM μήτεμήτε-CONJ δι᾽διάPREP ἐπιστολῆςἐπιστολή書信N-GSF ὡςὡςADV δι᾽διά名的PREP ἡμῶν ,ἐγώP-1GP ὡςὡς-CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐνέστηκενἐνίστημι現在到了V-RAI-3S -T-NSF ἡμέραἡμέρα日子N-NSF τοῦT-GSM Κυρίου ·κύριοςN-GSM


帖後 2:3 μήμή總不要PRT-N τιςτιςX-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐξαπατήσῃἐξαπατάω被他誘惑V-AAS-3S κατὰκατά用⸂甚麼PREP μηδέναμηδείς不拘A-ASM τρόπον .τρόπος法子N-ASM ὅτιὅτιCONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSF ἀποστασίαἀποστασία離道反教的事N-NSF πρῶτονπρῶτος那日子以前A-ASN καὶκαί並有CONJ ἀποκαλυφθῇἀποκαλύπτω顯露出來V-APS-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τῆς-T-GSF ἀνομίας ,ἀνομία大罪N-GSF 就是T-NSM υἱὸςυἱόςN-NSM τῆςT-GSF ἀπωλείας ,ἀπώλεια沉淪N-GSF 帖後 2:4 T-NSM ἀντικείμενοςἀντίκειμαι是抵擋主V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ ὑπεραιρόμενοςὑπεραίρω高抬自己V-PMP-NSM ἐπὶἐπί超過PREP πάνταπᾶς一切A-ASM λεγόμενονλέγω稱為V-PPP-ASM Θεὸνθεός神的N-ASM CONJ σέβασμα ,σέβασμα一切受人敬拜的N-ASN ὥστεὥστε甚至CONJ αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ναὸνναός殿⸂裏N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καθίσαικαθίζωV-AAN ἀποδεικνύνταἀποδείκνυμιV-PAP-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὅτιὅτι-CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S Θεός .θεόςN-NSM -帖後 2:5 ΟὐοὐPRT-N μνημονεύετεμνημονεύω記得麼V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἔτιἔτι我還ADV ὢνεἰμίV-PAP-NSM πρὸςπρός那裏⸂的時候PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ταῦταοὗτος曾把這些事D-APN ἔλεγονλέγω告訴V-IAI-1S ὑμῖν;σύ你們⸂你們P-2DP +帖後 2:5 ΟὐοὐPRT-N μνημονεύετεμνημονεύω記得麼V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἔτιἔτι我還ADV ὢνεἰμίV-PAP-NSM πρὸςπρός那裏⸂的時候PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ταῦταοὗτος曾把這些事D-APN ἔλεγονλέγω告訴V-IAI-1S ὑμῖν ;σύ你們⸂你們P-2DP 帖後 2:6 καὶκαίCONJ νῦννῦν現在⸂你們ADV τὸT-ASN κατέχονκατέχω攔阻他的是甚麼V-PAP-ASN οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P εἰςεἰς纔可以PREP τὸ-T-ASN ἀποκαλυφθῆναιἀποκαλύπτω顯露V-APN αὐτὸναὐτός是叫他P-ASM ἐνἐν到了PREP τῷT-DSM ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM καιρῷ .καιρός時候N-DSM 帖後 2:7 τὸT-NSN γὰργάρ因為CONJ μυστήριονμυστήριον隱意N-NSN ἤδηἤδη已經ADV ἐνεργεῖταιἐνεργέω發動V-PMI-3S τῆςT-GSF ἀνομίας ·ἀνομία不法N-GSF μόνονμόνος只是A-ASN 有一個T-NSM κατέχωνκατέχω攔阻的V-PAP-NSM ἄρτιἄρτι現在ADV ἕωςἕως等到CONJ ἐκἐκ被除去PREP μέσουμέσος-A-GSN γένηται .γίνομαι那攔阻的V-AMS-3S 帖後 2:8 καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτω必顯露出來V-FPI-3S T-NSM ἄνομος ,ἄνομος不法的人A-NSM ὃνὅςR-ASM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀνελεῖἀναιρέω滅絕V-FAI-3S τῷT-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口中N-GSN αὐτοῦαὐτός要用P-GSM καὶκαί-CONJ καταργήσεικαταργέω廢掉⸂他V-FAI-3S τῇ-T-DSF ἐπιφανείᾳἐπιφάνεια榮光N-DSF τῆςT-GSF παρουσίαςπαρουσία降臨N-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM @@ -4757,7 +6589,7 @@ 提前 3:2 δεῖδεῖ必須V-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ τὸν-T-ASM ἐπίσκοπονἐπίσκοπος作監督的N-ASM ἀνεπίλημπτονἀνεπίληπτος無可指責A-ASM εἶναι ,εἰμί-V-PAN μιᾶςεἷς只作一個A-GSF γυναικὸςγυνή婦人的N-GSF ἄνδρα ,ἀνήρ丈夫N-ASM νηφάλιοννηφαλέος有節制A-ASM σώφρονασώφρων自守A-ASM κόσμιονκόσμιος端正A-ASM φιλόξενονφιλόξενος樂意接待遠人A-ASM διδακτικόν ,διδακτικός善於教導A-ASM 提前 3:3 μὴμήPRT-N πάροινονπάροινος因酒滋事A-ASM μὴμήPRT-N πλήκτην ,πλήκτης打人N-ASM ἀλλὰἀλλά只要CONJ ἐπιεικῆἐπιεικής溫和A-ASM ἄμαχονἄμαχος不爭競A-ASM ἀφιλάργυρον ,ἀφιλάργυρος不貪財A-ASM 提前 3:4 τοῦT-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM καλῶςκαλῶς好好ADV προϊστάμενον ,προΐστημι管理V-PMP-ASM τέκνατέκνον兒女N-APN ἔχονταἔχω使V-PAP-ASM ἐνἐν-PREP ὑποταγῇ ,ὑποταγή順服N-DSF μετὰμετά-PREP πάσηςπᾶς凡事A-GSF σεμνότητοςσεμνότης端莊N-GSF -提前 3:5 εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM τοῦT-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM προστῆναιπροΐστημι管理V-AAN οὐκοὐPRT-N οἶδεν ,εἴδω知道V-RAI-3S πῶςπως焉能ADV ἐκκλησίαςἐκκλησία教會呢N-GSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἐπιμελήσεται; ,ἐπιμελέομαι照管V-FMI-3S +提前 3:5 εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM τοῦT-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM προστῆναιπροΐστημι管理V-AAN οὐκοὐPRT-N οἶδεν ,εἴδω知道V-RAI-3S πῶςπως焉能ADV ἐκκλησίαςἐκκλησία教會呢N-GSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἐπιμελήσεται ; ,ἐπιμελέομαι照管V-FMI-3S 提前 3:6 μὴμή不可作監督PRT-N νεόφυτον ,νεόφυτος初入教的A-ASM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N τυφωθεὶςτυφόω他自高自大V-APP-NSM εἰςεἰςPREP κρίμακρίμα刑罰⸂裏N-ASN ἐμπέσῃἐμπίπτω就落V-AAS-3S τοῦ所受的T-GSM διαβόλου .διάβολος魔鬼A-GSM 提前 3:7 δεῖδεῖ必須V-PAI-3S δὲδέ監督也CONJ καὶκαί-CONJ μαρτυρίανμαρτυρία名聲N-ASF καλὴνκαλόςA-ASF ἔχεινἔχωV-PAN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM ἔξωθεν ,ἔξωθεν教外ADV ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N εἰςεἰςPREP ὀνειδισμὸνὀνειδισμός被人毀謗N-ASM ἐμπέσῃἐμπίπτωV-AAS-3S καὶκαί-CONJ παγίδαπαγίς網羅⸂裏N-ASF τοῦT-GSM διαβόλου .διάβολος魔鬼A-GSM


提前 3:8 Διακόνουςδιάκονος作執事的N-APM ὡσαύτωςὡσαύτως也是如此ADV σεμνούς ,σεμνός必須端莊A-APM μὴμήPRT-N διλόγους ,δίλογος一口兩舌A-APM μὴμήPRT-N οἴνῳοἶνοςN-DSM πολλῷπολύςA-DSM προσέχοντας ,προσέχωV-PAP-APM μὴμήPRT-N αἰσχροκερδεῖς ,αἰσχροκερδής貪不義之財A-APM @@ -4989,7 +6821,7 @@ 來 1:2 ἐπ᾽ἐπί就在PREP ἐσχάτουἔσχατοςA-GSN τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF τούτωνοὗτοςD-GPF ἐλάλησενλαλέω曉諭V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐνἐν藉着PREP Υἱῷ ,υἱός他兒子N-DSM ὃνὅςR-ASM ἔθηκεντίθημι又早已立V-AAI-3S κληρονόμονκληρονόμος為承受N-ASM πάντων ,πᾶς萬有的A-GPN δι᾽διά藉着PREP οὗὅςR-GSM καὶκαί也曾CONJ ἐποίησενποιέω創造V-AAI-3S τοὺςT-APM αἰῶνας ·αἰών世界N-APM


來 1:3 ὃςὅςR-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἀπαύγασμαἀπαύγασμα光輝N-NSN τῆς所發的T-GSF δόξηςδόξα神榮耀N-GSF καὶκαίCONJ χαρακτὴρχαρακτήρ真像⸂常用N-NSM τῆςT-GSF ὑποστάσεωςὑπόστασις本體N-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
φέρωνφέρω托住V-PAP-NSM τετε-CONJ τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬有A-APN τῷ-T-DSN ῥήματιῥῆμα命令N-DSN τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能N-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
καθαρισμὸνκαθαρισμός洗淨了N-ASM τῶν人的T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ποιησάμενοςποιέωV-AMP-NSM
ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τῆς-T-GSF Μεγαλωσύνηςμεγαλωσύνη至大者的N-GSF ἐνἐνPREP ὑψηλοῖς ,ὑψηλός高天A-DPM
來 1:4 τοσούτῳτοσοῦτοςD-DSN κρείττωνκρείσσων超過A-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使的名N-GPM
ὅσῳὅσοςK-DSN διαφορώτερονδιάφορος尊貴A-ASN παρ᾽παρά既比PREP αὐτοὺςαὐτός天使P-APM κεκληρονόμηκενκληρονομέω他所承受的V-RAI-3S ὄνομα .ὄνομαN-ASN


-來 1:5 Τίνιτίς對那一個I-DSM γὰργάρ-CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S ποτεποτέ從來PRT τῶν所有的T-GPM ἀγγέλων ·ἄγγελος天使⸂神N-GPM
Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώ我的P-1GS εἶεἰμίV-PAI-2S σύ ,σύP-2NS
ἐγὼἐγώP-1NS σήμερονσήμερον今日ADV γεγέννηκάγεννάωV-RAI-1S σε;σύP-2AS


ΚαὶκαίCONJ πάλιν ·πάλιν指着那一個說ADV
ἘγὼἐγώP-1NS ἔσομαιεἰμίV-FMI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰςεἰςPREP Πατέρα ,πατήρN-ASM
καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός他的P-NSM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S μοιἐγώ我的P-1DS εἰςεἰςPREP Υἱόν;υἱόςN-ASM


+來 1:5 Τίνιτίς對那一個I-DSM γὰργάρ-CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S ποτεποτέ從來PRT τῶν所有的T-GPM ἀγγέλων ·ἄγγελος天使⸂神N-GPM
Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώ我的P-1GS εἶεἰμίV-PAI-2S σύ ,σύP-2NS
ἐγὼἐγώP-1NS σήμερονσήμερον今日ADV γεγέννηκάγεννάωV-RAI-1S σε ;σύP-2AS


ΚαὶκαίCONJ πάλιν ·πάλιν指着那一個說ADV
ἘγὼἐγώP-1NS ἔσομαιεἰμίV-FMI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰςεἰςPREP Πατέρα ,πατήρN-ASM
καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός他的P-NSM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S μοιἐγώ我的P-1DS εἰςεἰςPREP Υἱόν ;υἱόςN-ASM


來 1:6 Ὅτανὅταν的時候CONJ δὲδέ-CONJ πάλινπάλιν再者⸂神使ADV εἰσαγάγῃεἰσάγωV-AAS-3S τὸν-T-ASM πρωτότοκονπρωτότοκος長子A-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκουμένην ,οἰκουμένη世上N-ASF λέγει ·λέγω就說V-PAI-3S
Καὶκαί-CONJ προσκυνησάτωσανπροσκυνέω都要拜V-AAM-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πάντεςπᾶς-A-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM Θεοῦ .θεός神的N-GSM


來 1:7 Καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP μὲνμένPRT τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM λέγει ·λέγω又說V-PAI-3S
T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πνεύματαπνεῦμα以風N-APN
καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM λειτουργοὺςλειτουργός僕役N-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM πυρὸςπῦρ以火N-GSN φλόγα ,φλόξN-ASF


來 1:8 Πρὸςπρός論到PREP δὲδέ卻⸂說CONJ τὸν-T-ASM Υἱόν ·υἱόςN-ASM
-T-NSM θρόνοςθρόνος寶座N-NSM σουσύ你的P-2GS T-VSM ΘεὸςθεόςN-VSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永永N-ASM τοῦ-T-GSM αἰῶνος ,αἰών遠遠的N-GSM
καὶκαί-CONJ -T-NSF ῥάβδοςῥάβδος權⸂是N-NSF τῆςT-GSF εὐθύτητοςεὐθύτης正直N-GSF ῥάβδοςῥάβδος-N-NSF τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF σου .σύ你的P-2GS
@@ -4997,14 +6829,14 @@ 來 1:10 Καί ·καί又⸂說CONJ
ΣὺσύP-2NS κατ᾽κατάPREP ἀρχάς ,ἀρχήN-APF Κύριε ,κύριος主阿N-VSM τὴν-T-ASF γῆνγῆ地的根基N-ASF ἐθεμελίωσας ,θεμελιόω立了V-AAI-2S
καὶκαίCONJ ἔργαἔργον造的N-NPN τῶνT-GPF χειρῶνχείρN-GPF σούσύP-2GS εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM οὐρανοί ·οὐρανόςN-NPM
來 1:11 αὐτοὶαὐτός天地P-NPM ἀπολοῦνται ,ἀπολλύω都要滅沒V-FMI-3P σὺσύP-2NS δὲδέ卻要CONJ διαμένεις ,διαμένω長存V-PAI-2S
καὶκαί天地CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ὡςὡς要像CONJ ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-NSN παλαιωθήσονται ,παλαιόω漸漸舊了V-FPI-3P
來 1:12 καὶκαί-CONJ ὡσεὶὡσείCONJ περιβόλαιονπεριβόλαιον一件外衣N-ASN ἑλίξειςἑλίσσω捲起來V-FAI-2S αὐτούς ,αὐτός你要⸃將天地P-APM
ὡςὡς-CONJ ἱμάτιονἱμάτιον-N-ASN καὶκαί天地就都CONJ ἀλλαγήσονται ·ἀλλάσσω改變了V-FPI-3P
σὺσύP-2NS δὲδέ惟有CONJ -T-NSM αὐτὸςαὐτός永不改變P-NSM εἶεἰμί-V-PAI-2S καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἔτηἔτος年數N-NPN σουσύ你的P-2GS οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκλείψουσιν .ἐκλείπω窮盡V-FAI-3P


-來 1:13 ΠρὸςπρόςPREP τίνατίς那一個I-ASM δὲδέ-CONJ τῶν所有的T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使⸂神N-GPM εἴρηκένεἶπονV-RAI-3S ποτε ·ποτέ從來PRT
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
ἕωςἕωςCONJ ἂνἄν我⸂使PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS ὑποπόδιονὑποπόδιονN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου;σύ你的P-2GS


-來 1:14 Οὐχὶοὐχί天使⸃豈不PRT-N πάντεςπᾶςA-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P λειτουργικὰλειτουργικός服役的A-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN εἰςεἰς-PREP διακονίανδιακονία效力麼N-ASF ἀποστελλόμεναἀποστέλλω奉差遣V-PPP-NPN διὰδιάPREP τοὺςT-APM μέλλονταςμέλλω將要V-PAP-APM κληρονομεῖνκληρονομέω承受V-PAN σωτηρίαν;σωτηρία救恩⸂的人N-ASF


+來 1:13 ΠρὸςπρόςPREP τίνατίς那一個I-ASM δὲδέ-CONJ τῶν所有的T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使⸂神N-GPM εἴρηκένεἶπονV-RAI-3S ποτε ·ποτέ從來PRT
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
ἕωςἕωςCONJ ἂνἄν我⸂使PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS ὑποπόδιονὑποπόδιονN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου ;σύ你的P-2GS


+來 1:14 Οὐχὶοὐχί天使⸃豈不PRT-N πάντεςπᾶςA-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P λειτουργικὰλειτουργικός服役的A-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN εἰςεἰς-PREP διακονίανδιακονία效力麼N-ASF ἀποστελλόμεναἀποστέλλω奉差遣V-PPP-NPN διὰδιάPREP τοὺςT-APM μέλλονταςμέλλω將要V-PAP-APM κληρονομεῖνκληρονομέω承受V-PAN σωτηρίαν ;σωτηρία救恩⸂的人N-ASF


來 2:1 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN δεῖδεῖV-PAI-3S περισσοτέρωςπερισσοτέρως越發ADV προσέχεινπροσέχω鄭重V-PAN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τοῖς道理T-DPN ἀκουσθεῖσιν ,ἀκούω所聽見的V-APP-DPN μήποτεμήποτε恐怕CONJ παραρυῶμεν .παραρρέω我們隨流失去V-AAS-1P 來 2:2 εἰεἰ-CONJ γὰργάρ-CONJ T-NSM δι᾽διά藉着PREP ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM λαληθεὶςλαλέω所傳的V-APP-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἐγένετογίνομαι既是V-AMI-3S βέβαιοςβέβαιος確定的A-NSM καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶςA-NSF παράβασιςπαράβασις干犯N-NSF καὶκαί-CONJ παρακοὴπαρακοή悖逆⸂的N-NSF ἔλαβενλαμβάνω都受了V-AAI-3S ἔνδικονἔνδικος該受的A-ASF μισθαποδοσίαν ,μισθαποδοσία報應N-ASF 來 2:3 πῶςπως怎能ADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐκφευξόμεθαἐκφεύγω逃⸂罪呢V-FMI-1P τηλικαύτηςτηλικοῦτος這麼大的D-GSF ἀμελήσαντεςἀμελέω若忽略V-AAP-NPM σωτηρίας ,σωτηρία救恩N-GSF ἥτιςὅστις這救恩R-NSF ἀρχὴνἀρχή起先N-ASF λαβοῦσαλαμβάνω親自V-AAP-NSF λαλεῖσθαιλαλέω講的V-PPN διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὑπὸὑπό後來是PREP τῶν-T-GPM ἀκουσάντωνἀκούω聽見的人V-AAP-GPM εἰςεἰςPREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐβεβαιώθη ,βεβαιόω證實了V-API-3S -來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντοςσυνεπιμαρτυρέω同他們作見證V-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN τετεCONJ καὶκαί-CONJ τέρασιντέρας奇事N-DPN καὶκαίCONJ ποικίλαιςποικίλος百般的A-DPF δυνάμεσινδύναμις異能N-DPF καὶκαίCONJ Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN μερισμοῖςμερισμός恩賜N-DPM κατὰκατά又按PREP τὴν-T-ASF αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM θέλησιν;θέλησις旨意N-ASF


+來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντοςσυνεπιμαρτυρέω同他們作見證V-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN τετεCONJ καὶκαί-CONJ τέρασιντέρας奇事N-DPN καὶκαίCONJ ποικίλαιςποικίλος百般的A-DPF δυνάμεσινδύναμις異能N-DPF καὶκαίCONJ Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN μερισμοῖςμερισμός恩賜N-DPM κατὰκατά又按PREP τὴν-T-ASF αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM θέλησιν ;θέλησις旨意N-ASF


來 2:5 Οὐοὐ神原沒有PRT-N γὰργάρ-CONJ ἀγγέλοιςἄγγελος交給天使N-DPM ὑπέταξενὑποτάσσω管轄V-AAI-3S τὴν-T-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένη世界N-ASF τὴν-T-ASF μέλλουσαν ,μέλλω將來的V-PAP-ASF περὶπερί-PREP ἧςὅς我們⸃所R-GSF λαλοῦμεν .λαλέωV-PAI-1P -來 2:6 διεμαρτύρατοδιαμαρτύρομαι證明V-AMI-3S δέδέCONJ πούπού在經上某處ADV τιςτις有人X-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM
Τίτίς甚麼⸂你I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ὅτιὅτιCONJ μιμνῄσκῃμιμνήσκω顧念V-PMI-2S αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
-CONJ υἱὸςυἱόςN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人⸂算甚麼你N-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐπισκέπτῃἐπισκέπτομαι眷顧V-PMI-2S αὐτόν;αὐτόςP-ASM
+來 2:6 διεμαρτύρατοδιαμαρτύρομαι證明V-AMI-3S δέδέCONJ πούπού在經上某處ADV τιςτις有人X-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM
Τίτίς甚麼⸂你I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ὅτιὅτιCONJ μιμνῄσκῃμιμνήσκω顧念V-PMI-2S αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
-CONJ υἱὸςυἱόςN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人⸂算甚麼你N-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐπισκέπτῃἐπισκέπτομαι眷顧V-PMI-2S αὐτόν ;αὐτόςP-ASM
來 2:7 ἠλάττωσαςἐλαττόωV-AAI-2S αὐτὸναὐτός你叫⸃他P-ASM βραχύβραχύςA-ASN τιτις一點⸂賜他X-ASN παρ᾽παράPREP ἀγγέλους ,ἄγγελος天使N-APM
δόξῃδόξα榮耀N-DSF καὶκαί-CONJ τιμῇτιμή尊貴N-DSF ἐστεφάνωσαςστεφανόω冠冕⸂並將你手所造的都派他管理V-AAI-2S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM
來 2:8 πάνταπᾶς叫⸃萬物A-APN ὑπέταξαςὑποτάσσω都服⸂在V-AAI-2S ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


ἘνἐνPREP τῷ-T-DSN γὰργάρCONJ ὑποτάξαιὑποτάσσω都服V-AAN αὐτῷαὐτός他⸂就P-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN ἀφῆκενἀφίημι剩下一樣V-AAI-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἀνυπότακτον .ἀνυπότακτος不服A-ASN νῦννῦν如今⸂我們ADV δὲδέ只是CONJ οὔπωοὔπω還不ADV ὁρῶμενὁράωV-PAI-1P αὐτῷαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN ὑποτεταγμένα ·ὑποτάσσω都服V-RPP-APN 來 2:9 τὸνT-ASM δὲδέ惟獨CONJ βραχύβραχύςA-ASN τιτις一點的X-ASN παρ᾽παράPREP ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἠλαττωμένονἐλαττόω成為V-RPP-ASM βλέπομενβλέπωV-PAI-1P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM διὰδιά因為受PREP τὸT-ASN πάθημαπάθημαN-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM δόξῃδόξα榮耀N-DSF καὶκαί-CONJ τιμῇτιμή就得了尊貴N-DSF ἐστεφανωμένον ,στεφανόω為冠冕⸂叫他V-RPP-ASM ὅπωςὅπως因着CONJ χάριτιχάριςN-DSF Θεοῦθεός神的N-GSM ὑπὲρὑπέρPREP παντὸςπᾶς人人A-GSM γεύσηταιγεύω嘗了V-AMS-3S θανάτου .θάνατος死味N-GSM


@@ -5032,9 +6864,9 @@ 來 3:13 ἀλλὰἀλλά總要CONJ παρακαλεῖτεπαρακαλέω相勸V-PAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ彼此F-2APM καθ᾽κατά-PREP ἑκάστηνἕκαστοςA-ASF ἡμέραν ,ἡμέραN-ASF ἄχριςἄχρι趁着PREP οὗὅς還有R-GSM τὸ-T-NSN Σήμερονσήμερον今日ADV καλεῖται ,καλέω-V-PPI-3S ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N σκληρυνθῇσκληρύνω心裏就剛硬了V-APS-3S τιςτις有人X-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀπάτῃἀπάτη迷惑N-DSF τῆςT-GSF ἁμαρτίας—ἁμαρτίαN-GSF 來 3:14 Μέτοχοιμέτοχος有分了A-NPM γὰργάρ-CONJ τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督裏N-GSM γεγόναμεν ,γίνομαι就在V-RAI-1P ἐάνπερἐάνπερ我們⸃若CONJ τὴνT-ASF ἀρχὴνἀρχή起初N-ASF τῆς-T-GSF ὑποστάσεωςὑπόστασις確實的信心N-GSF μέχριμέχριPREP τέλουςτέλοςN-GSN βεβαίανβέβαιοςA-ASF κατάσχωμεν—κατέχωV-AAS-1P 來 3:15 ἐνἐνPREP τῷT-DSN λέγεσθαι ·λέγω說⸂你們V-PPN
Σήμερονσήμερον今日ADV ἐὰνἐάνCONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνήN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀκούσητε ,ἀκούωV-AAS-2P
Μὴμή就不可PRT-N σκληρύνητεσκληρύνω硬着V-AAS-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶνσύ-P-2GP ὡςὡςCONJ ἐνἐν的日子⸂一樣PREP τῷ-T-DSM παραπικρασμῷ .παραπικρασμός惹他發怒N-DSM


-來 3:16 Τίνεςτίς是誰呢I-NPM γὰργάρ那時CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見他話V-AAP-NPM παρεπίκραναν;παραπικραίνω惹他發怒的V-AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不是PRT-N πάντεςπᾶς眾人麼A-NPM οἱ-T-NPM ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出來的V-AAP-NPM ἐξἐκPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF διὰδιά跟着PREP Μωϋσέως;Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM -來 3:17 τίσιντίς誰呢I-DPM δὲδέCONJ προσώχθισενπροσοχθίζω厭煩V-AAI-3S τεσσεράκοντατεσσαράκοντα神四十A-APN ἔτη;ἔτος年⸂之久N-APN οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N τοῖς那些T-DPM ἁμαρτήσασιν ,ἁμαρτάνω犯罪V-AAP-DPM ὧνὅς的人麼R-GPM τὰ-T-NPN κῶλακῶλον屍首N-NPN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ;ἔρημος曠野A-DSF -來 3:18 τίσιντίς向誰I-DPM δὲδέCONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓V-AAI-3S μὴμή不容他們PRT-N εἰσελεύσεσθαιεἰσέρχομαιV-FMN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息呢N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N τοῖς向那些T-DPM ἀπειθήσασιν;ἀπειθέω不信從的人麼V-AAP-DPM +來 3:16 Τίνεςτίς是誰呢I-NPM γὰργάρ那時CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見他話V-AAP-NPM παρεπίκραναν ;παραπικραίνω惹他發怒的V-AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不是PRT-N πάντεςπᾶς眾人麼A-NPM οἱ-T-NPM ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出來的V-AAP-NPM ἐξἐκPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF διὰδιά跟着PREP Μωϋσέως ;Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM +來 3:17 τίσιντίς誰呢I-DPM δὲδέCONJ προσώχθισενπροσοχθίζω厭煩V-AAI-3S τεσσεράκοντατεσσαράκοντα神四十A-APN ἔτη ;ἔτος年⸂之久N-APN οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N τοῖς那些T-DPM ἁμαρτήσασιν ,ἁμαρτάνω犯罪V-AAP-DPM ὧνὅς的人麼R-GPM τὰ-T-NPN κῶλακῶλον屍首N-NPN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ;ἔρημος曠野A-DSF +來 3:18 τίσιντίς向誰I-DPM δὲδέCONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓V-AAI-3S μὴμή不容他們PRT-N εἰσελεύσεσθαιεἰσέρχομαιV-FMN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息呢N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N τοῖς向那些T-DPM ἀπειθήσασιν ;ἀπειθέω不信從的人麼V-AAP-DPM 來 3:19 καὶκαί這樣CONJ βλέπομενβλέπω看來⸂他們V-PAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθησανδύναμαιV-AMI-3P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進入安息V-AAN δι᾽διά是因為PREP ἀπιστίαν .ἀπιστία不信的緣故了N-ASF


來 4:1 Φοβηθῶμενφοβέω就當畏懼V-AMS-1P οὖν ,οὖν-CONJ μήποτεμήποτε免得CONJ καταλειπομένηςκαταλείπω我們既蒙留下V-PPP-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι有進V-AAN εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM δοκῇδοκέω似乎是V-PAS-3S τιςτις有人X-NSM ἐξἐκ中間⸂或PREP ὑμῶνσύ我們P-2GP ὑστερηκέναι .ὑστερέω趕不上了V-RAN 來 4:2 καὶκαί-CONJ γάργάρ因為CONJ ἐσμενεἰμίV-PAI-1P εὐηγγελισμένοιεὐαγγελίζομαι福音傳給我們V-RPP-NPM καθάπερκαθάπερCONJ κἀκεῖνοι ·κἀκεῖνος傳給他們一樣D-NPM ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐκοὐPRT-N ὠφέλησενὠφελέω益⸂因為V-AAI-3S T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τῆς-T-GSF ἀκοῆςἀκοή所聽見N-GSF ἐκείνουςἐκεῖνος與他們D-APM μὴμή他們沒有PRT-N συγκεκερασμένουςσυγκεράννυμι調和V-RPP-APM τῇ-T-DSF πίστειπίστις信心N-DSF τοῖςT-DPM ἀκούσασιν .ἀκούω所聽見的道V-AAP-DPM @@ -5096,7 +6928,7 @@ 來 7:8 Καὶκαί-CONJ ὧδεὧδε在這裏ADV μὲνμέν都是PRT δεκάταςδέκατος十分之一的A-APF ἀποθνῄσκοντεςἀποθνήσκω必死的V-PAP-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM λαμβάνουσιν ,λαμβάνωV-PAI-3P ἐκεῖἐκεῖ在那裏收十分之一的ADV δὲδέCONJ μαρτυρούμενοςμαρτυρέω有為他作見證的V-PPP-NSM ὅτιὅτιCONJ ζῇ .ζάω他是活的V-PAI-3S 來 7:9 καὶκαί並且CONJ ὡςὡς-CONJ ἔποςἔποςN-ASN εἰπεῖν ,εἶπονV-AAN δι᾽διά藉着PREP ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαί也是CONJ ΛευὶΛευΐ利未N-NSM T-NSM δεκάταςδέκατος十分之一的A-APF λαμβάνωνλαμβάνωV-PAP-NSM δεδεκάτωται ·δεκατόω納了十分之一V-RPI-3S 來 7:10 ἔτιἔτι已經ADV γὰργάρ因為CONJ ἐνἐνPREP τῇT-DSF ὀσφύϊὀσφῦς身⸂中N-DSF τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ先祖N-GSM ἦνεἰμί利未V-IAI-3S ὅτεὅτε-CONJ συνήντησενσυναντάω迎接V-AAI-3S αὐτῷαὐτός亞伯拉罕⸂的時候P-DSM Μελχισέδεκ .Μελχισεδέκ麥基洗德N-NSM


-來 7:11 Εἰεἰ倘若CONJ μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ τελείωσιςτελείωσις完全N-NSF διὰδιάPREP τῆς這職任T-GSF ΛευιτικῆςΛευϊτικός利未人A-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνη祭司職任N-GSF ἦν ,εἰμίV-IAI-3S -T-NSM λαὸςλαός從前百姓N-NSM γὰργάρ-CONJ ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῆςαὐτός以下P-GSF νενομοθέτηται ,νομοθετέω受律法V-RPI-3S τίςτίςI-NSF ἔτιἔτιADV χρείαχρείαN-NSF κατὰκατάPREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM ἕτερονἕτερος另外A-ASM ἀνίστασθαιἀνίστημι興起V-PMN ἱερέαἱερεύς一位祭司N-ASM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N κατὰκατάPREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次呢N-ASF ἈαρὼνἈαρών亞倫N-GSM λέγεσθαι;λέγω-V-PPN +來 7:11 Εἰεἰ倘若CONJ μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ τελείωσιςτελείωσις完全N-NSF διὰδιάPREP τῆς這職任T-GSF ΛευιτικῆςΛευϊτικός利未人A-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνη祭司職任N-GSF ἦν ,εἰμίV-IAI-3S -T-NSM λαὸςλαός從前百姓N-NSM γὰργάρ-CONJ ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῆςαὐτός以下P-GSF νενομοθέτηται ,νομοθετέω受律法V-RPI-3S τίςτίςI-NSF ἔτιἔτιADV χρείαχρείαN-NSF κατὰκατάPREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM ἕτερονἕτερος另外A-ASM ἀνίστασθαιἀνίστημι興起V-PMN ἱερέαἱερεύς一位祭司N-ASM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N κατὰκατάPREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次呢N-ASF ἈαρὼνἈαρών亞倫N-GSM λέγεσθαι ;λέγω-V-PPN 來 7:12 μετατιθεμένηςμετατίθημι既已更改V-PPP-GSF γὰργάρ-CONJ τῆς-T-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνη祭司的職任N-GSF ἐξἐκ-PREP ἀνάγκηςἀνάγκη必須N-GSF καὶκαίCONJ νόμουνόμος律法N-GSM μετάθεσιςμετάθεσις更改N-NSF γίνεται .γίνομαι-V-PMI-3S 來 7:13 Ἐφ᾽ἐπί所指PREP ὃνὅς的人R-ASM γὰργάρ因為CONJ λέγεταιλέγωV-PPI-3S ταῦτα ,οὗτοςD-NPN φυλῆςφυλή支派N-GSF ἑτέραςἕτερος別的A-GSF μετέσχηκεν ,μετέχω本屬V-RAI-3S ἀφ᾽ἀπό從來PREP ἧςὅς那支派裏R-GSF οὐδεὶςοὐδείς沒有一人A-NSM προσέσχηκενπροσέχω伺候V-RAI-3S τῷ-T-DSN θυσιαστηρίῳ ·θυσιαστήριον祭壇N-DSN 來 7:14 πρόδηλονπρόδηλος分明A-NSN γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐξἐκPREP ἸούδαἸούδας猶大N-GSM ἀνατέταλκενἀνατέλλω出來的V-RAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP εἰςεἰςPREP ἣνὅςR-ASF φυλὴνφυλή支派N-ASF περὶπερίPREP ἱερέωνἱερεύς祭司N-GPM οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐλάλησεν .λαλέωV-AAI-3S @@ -5156,7 +6988,7 @@ 來 9:27 Καὶκαί-CONJ καθ᾽κατά按着PREP ὅσονὅσος都有K-ASN ἀπόκειταιἀπόκειμαι定命V-PMI-3S τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἅπαξἅπαξADV ἀποθανεῖν ,ἀποθνήσκωV-AAN μετὰμετάPREP δὲδέ且有CONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN κρίσις ,κρίσις審判N-NSF 來 9:28 οὕτωςοὕτω, οὕτως像這樣ADV καὶκαί既然CONJ -T-NSM ΧριστόςΧριστός基督N-NSM ἅπαξἅπαξ一次ADV προσενεχθεὶςπροσφέρω被獻V-APP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πολλῶνπολύς多人的A-GPM ἀνενεγκεῖνἀναφέρω擔當了V-AAN ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἐκἐκ將來⸂要PREP δευτέρουδεύτερος第二次A-GSM χωρὶςχωρίς無關PREP ἁμαρτίαςἁμαρτία並與罪N-GSF ὀφθήσεταιὁράω顯現V-FPI-3S τοῖς向那T-DPM αὐτὸναὐτός他⸂的人P-ASM ἀπεκδεχομένοιςἀπεκδέχομαι等候V-PMP-DPM εἰςεἰς乃是為PREP σωτηρίαν .σωτηρία拯救他們N-ASF 來 10:1 Σκιὰνσκιά影兒N-ASF γὰργάρ-CONJ ἔχωνἔχω既是V-PAP-NSM -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM τῶν-T-GPN μελλόντωνμέλλω將來V-PAP-GPN ἀγαθῶν ,ἀγαθός美事的A-GPN οὐκοὐ不是PRT-N αὐτὴναὐτός-P-ASF τὴν-T-ASF εἰκόναεἰκών真像N-ASF τῶνT-GPN πραγμάτων ,πρᾶγμα本物N-GPN κατ᾽κατάPREP ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςN-ASM ταῖς-T-DPF αὐταῖςαὐτός一樣的P-DPF θυσίαιςθυσία祭物N-DPF ἃςὅς-R-APF προσφέρουσινπροσφέρωV-PAI-3P εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκήςA-ASN οὐδέποτεοὐδέποτε總不ADV δύναταιδύναμαι能⸂藉着V-PMI-3S τοὺς叫那T-APM προσερχομένουςπροσέρχομαι近前來的人V-PMP-APM τελειῶσαι ·τελειόω得以完全V-AAN -來 10:2 ἐπεὶἐπείCONJ οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἐπαύσαντοπαύω早已止住了麼V-AMI-3P προσφερόμεναιπροσφέρω獻祭的事⸂豈不V-PPP-NPF διὰδιά因為PREP τὸT-ASN μηδεμίανμηδείςA-ASF ἔχεινἔχω覺得有V-PAN ἔτιἔτιADV συνείδησινσυνείδησις良心⸂既N-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪了N-GPF τοὺς-T-APM λατρεύονταςλατρεύω禮拜的人V-PAP-APM ἅπαξἅπαξ-ADV κεκαθαρισμένους;καθαρίζω被潔淨V-RPP-APM +來 10:2 ἐπεὶἐπείCONJ οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἐπαύσαντοπαύω早已止住了麼V-AMI-3P προσφερόμεναιπροσφέρω獻祭的事⸂豈不V-PPP-NPF διὰδιά因為PREP τὸT-ASN μηδεμίανμηδείςA-ASF ἔχεινἔχω覺得有V-PAN ἔτιἔτιADV συνείδησινσυνείδησις良心⸂既N-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪了N-GPF τοὺς-T-APM λατρεύονταςλατρεύω禮拜的人V-PAP-APM ἅπαξἅπαξ-ADV κεκαθαρισμένους ;καθαρίζω被潔淨V-RPP-APM 來 10:3 Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐν是叫人PREP αὐταῖςαὐτός這些祭物P-DPF ἀνάμνησιςἀνάμνησις想起N-NSF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪來N-GPF κατ᾽κατάPREP ἐνιαυτόν ·ἐνιαυτόςN-ASM 來 10:4 ἀδύνατονἀδύνατος斷不能A-NSN γὰργάρ因為CONJ αἷμααἷμαN-ASN ταύρωνταῦρος公牛N-GPM καὶκαίCONJ τράγωντράγος山羊的N-GPM ἀφαιρεῖνἀφαιρέωV-PAN ἁμαρτίας .ἁμαρτίαN-APF 來 10:5 Διὸδιό所以CONJ εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαι基督到V-PMP-NSM εἰςεἰς來的時候PREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世上N-ASM λέγει ·λέγω就說神阿V-PAI-3S
Θυσίανθυσία祭物N-ASF καὶκαίCONJ προσφορὰνπροσφορά禮物N-ASF οὐκοὐ是你不PRT-N ἠθέλησας ,θέλω願意的⸂你曾V-AAI-2S
Σῶμασῶμα身體N-ASN δὲδέ-CONJ κατηρτίσωκαταρτίζω豫備了V-AMI-2S μοι ·ἐγώ給我P-1DS
@@ -5183,7 +7015,7 @@ 來 10:26 Ἑκουσίωςἑκουσίως若故意ADV γὰργάρ因為CONJ ἁμαρτανόντωνἁμαρτάνω犯罪V-PAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP μετὰμετά以後PREP τὸ-T-ASN λαβεῖνλαμβάνωV-AAN τὴν-T-ASF ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςN-ASF τῆς-T-GSF ἀληθείας ,ἀλήθεια真道N-GSF οὐκέτιοὐκέτι就再沒ADV περὶπερίPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪的N-GPF ἀπολείπεταιἀπολείπω有了V-PPI-3S θυσία ,θυσίαN-NSF 來 10:27 φοβερὰφοβερός戰懼A-NSF δέδέ惟有CONJ τιςτις-X-NSF ἐκδοχὴἐκδοχή等候N-NSF κρίσεωςκρίσις審判N-GSF καὶκαίCONJ πυρὸςπῦρN-GSN ζῆλοςζῆλοςN-NSM⁞NSN ἐσθίεινἐσθίω燒滅V-PAN μέλλοντοςμέλλωV-PAP-GSN τοὺςT-APM ὑπεναντίους .ὑπεναντίος敵人的A-APM 來 10:28 ἀθετήσαςἀθετέω干犯V-AAP-NSM τιςτιςX-NSM νόμοννόμος律法N-ASM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西的N-GSM χωρὶςχωρίς尚且不得PREP οἰκτιρμῶνοἰκτιρμός憐恤N-GPM ἐπὶἐπίPREP δυσὶνδύοA-DPM -CONJ τρισὶντρεῖς, τρία三個A-DPM μάρτυσινμάρτυς見證人N-DPM ἀποθνήσκει ·ἀποθνήσκω而死V-PAI-3S -來 10:29 πόσῳπόσος該怎樣Q-DSN δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P χείρονοςχείρων加重呢A-GSF ἀξιωθήσεταιἀξιόω他要受V-FPI-3S τιμωρίαςτιμωρία的刑罰N-GSF 何況人T-NSM τὸνT-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταπατήσαςκαταπατέω踐踏V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ τὸ將那T-ASN αἷμααἷμαN-ASN τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκη約的N-GSF κοινὸνκοινός平常A-ASN ἡγησάμενος ,ἡγέομαι當作V-AMP-NSM ἐνἐν使PREP ὅςR-DSN ἡγιάσθη ,ἁγιάζω成聖V-API-3S καὶκαίCONJ τὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις施恩N-GSF ἐνυβρίσας;ἐνυβρίζω褻慢V-AAP-NSM +來 10:29 πόσῳπόσος該怎樣Q-DSN δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P χείρονοςχείρων加重呢A-GSF ἀξιωθήσεταιἀξιόω他要受V-FPI-3S τιμωρίαςτιμωρία的刑罰N-GSF 何況人T-NSM τὸνT-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταπατήσαςκαταπατέω踐踏V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ τὸ將那T-ASN αἷμααἷμαN-ASN τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκη約的N-GSF κοινὸνκοινός平常A-ASN ἡγησάμενος ,ἡγέομαι當作V-AMP-NSM ἐνἐν使PREP ὅςR-DSN ἡγιάσθη ,ἁγιάζω成聖V-API-3S καὶκαίCONJ τὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις施恩N-GSF ἐνυβρίσας ;ἐνυβρίζω褻慢V-AAP-NSM 來 10:30 Οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P γὰργάρ因為CONJ τὸνT-ASM εἰπόντα ·εἶπονV-AAP-ASM
Ἐμοὶἐγώ在我P-1DS ἐκδίκησις ,ἐκδίκησις伸冤N-NSF ἐγὼἐγώP-1NS ἀνταποδώσω .ἀνταποδίδωμι必報應V-FAI-1S καὶκαί又⸂說CONJ πάλιν ·πάλιν-ADV Κρινεῖκρίνω要審判V-FAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM 來 10:31 φοβερὸνφοβερός真是可怕的A-NSN τὸ-T-NSN ἐμπεσεῖνἐμπίπτωV-AAN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος .ζάω永生V-PAP-GSM


來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθεἀναμιμνήσκω你們要追念V-PPM-2P δὲδέ-CONJ τὰς-T-APF πρότερονπρότεροςA-ASN ἡμέρας ,ἡμέραN-APF ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF φωτισθέντεςφωτίζω蒙了光照以後V-APP-NPM πολλὴνπολύς各樣A-ASF ἄθλησινἄθλησις大爭戰的N-ASF ὑπεμείνατεὑπομένω所忍受V-AAI-2P παθημάτων ,πάθημα苦難N-GPN @@ -5225,7 +7057,7 @@ 來 11:29 Πίστειπίστις他們因着信N-DSF διέβησανδιαβαίνωV-AAI-3P τὴν-T-ASF ἘρυθρὰνἐρυθρόςA-ASF ΘάλασσανθάλασσαN-ASF ὡςὡςCONJ διὰδιάPREP ξηρᾶςξηρόςA-GSF γῆς ,γῆN-GSF ἧςὅςR-GSF πεῖρανπεῖρα試着N-ASF λαβόντεςλαμβάνω過去V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ΑἰγύπτιοιΑἰγύπτιος埃及人A-NPM κατεπόθησαν .καταπίνω就被吞滅了V-API-3P 來 11:30 Πίστειπίστις以色列人因着信N-DSF τὰ-T-NPN τείχητεῖχος城牆N-NPN ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥城N-GSF ἔπεσανπίπτω就倒塌了V-AAI-3P κυκλωθέντακυκλόω圍繞V-APP-NPN ἐπὶἐπί-PREP ἑπτὰἑπτάA-APF ἡμέρας .ἡμέραN-APF 來 11:31 Πίστειπίστις因着信N-DSF ῬαὰβῬαάβ喇合N-NSF -T-NSF πόρνηπόρνη妓女N-NSF οὐοὐ就不PRT-N συναπώλετοσυναπόλλυμι一同滅亡V-AMI-3S τοῖς與那些T-DPM ἀπειθήσασινἀπειθέω不順從的人V-AAP-DPM δεξαμένηδέχομαι接待V-AMP-NSF τοὺς-T-APM κατασκόπουςκατάσκοπος探子N-APM μετ᾽μετάPREP εἰρήνης .εἰρήνη和和平平的N-GSF


-來 11:32 Καὶκαί我⸃又CONJ τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV λέγω;λέγω說呢V-PAS-1S ἐπιλείψειἐπιλείπω就不彀了V-FAI-3S μεἐγώ-P-1AS γὰργάρ若要CONJ διηγούμενονδιηγέομαι細說V-PMP-ASM -T-NSM χρόνοςχρόνος時候N-NSM περὶπερί一一PREP Γεδεών ,Γεδεών基甸N-GSM Βαράκ ,Βαράκ巴拉N-GSM Σαμψών ,Σαμψών參孫N-GSM Ἰεφθάε ,Ἰεφθάε耶弗他N-GSM ΔαυίδΔαυίδ大衛N-GSM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ΣαμουὴλΣαμουήλ撒母耳N-GSM καὶκαίCONJ τῶνT-GPM προφητῶν ,προφήτης先知⸂的事N-GPM +來 11:32 Καὶκαί我⸃又CONJ τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV λέγω ;λέγω說呢V-PAS-1S ἐπιλείψειἐπιλείπω就不彀了V-FAI-3S μεἐγώ-P-1AS γὰργάρ若要CONJ διηγούμενονδιηγέομαι細說V-PMP-ASM -T-NSM χρόνοςχρόνος時候N-NSM περὶπερί一一PREP Γεδεών ,Γεδεών基甸N-GSM Βαράκ ,Βαράκ巴拉N-GSM Σαμψών ,Σαμψών參孫N-GSM Ἰεφθάε ,Ἰεφθάε耶弗他N-GSM ΔαυίδΔαυίδ大衛N-GSM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ΣαμουὴλΣαμουήλ撒母耳N-GSM καὶκαίCONJ τῶνT-GPM προφητῶν ,προφήτης先知⸂的事N-GPM 來 11:33 οἳὅς他們R-NPM διὰδιά因著PREP πίστεωςπίστιςN-GSF κατηγωνίσαντοκαταγωνίζομαι制伏了V-AMI-3P βασιλείας ,βασιλεία敵國N-APF εἰργάσαντοἐργάζομαι行了V-AMI-3P δικαιοσύνην ,δικαιοσύνη公義N-ASF ἐπέτυχονἐπιτυγχάνω得了V-AAI-3P ἐπαγγελιῶν ,ἐπαγγελία應許N-GPF ἔφραξανφράσσω堵了V-AAI-3P στόματαστόμαN-APN λεόντων ,λέων獅子的N-GPM 來 11:34 ἔσβεσανσβέννυμι滅了V-AAI-3P δύναμινδύναμις猛勢N-ASF πυρός ,πῦρ烈火的N-GSN ἔφυγονφεύγω脫了V-AAI-3P στόματαστόμα鋒刃N-APN μαχαίρης ,μάχαιρα刀劍的N-GSF ἐδυναμώθησανδυναμόω為剛強V-API-3P ἀπὸἀπόPREP ἀσθενείας ,ἀσθένεια軟弱N-GSF ἐγενήθησανγίνομαι顯出V-AMI-3P ἰσχυροὶἰσχυρός勇敢A-NPM ἐνἐνPREP πολέμῳ ,πόλεμοςN-DSM παρεμβολὰςπαρεμβολή全軍N-APF ἔκλινανκλίνω打退V-AAI-3P ἀλλοτρίων .ἀλλότριος外邦的A-GPM 來 11:35 ἜλαβονλαμβάνωV-AAI-3P γυναῖκεςγυνή有婦人N-NPF ἐξἐκ-PREP ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρός死人A-APM αὐτῶν ·αὐτός自己的P-GPF ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέCONJ ἐτυμπανίσθησαντυμπανίζω忍受嚴刑V-API-3P οὐοὐ不肯PRT-N προσδεξάμενοιπροσδέχομαι茍且得V-AMP-NPM τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν ,ἀπολύτρωσις釋放N-ASF ἵναἵνα為要CONJ κρείττονοςκρείσσων更美的A-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τύχωσιν ·τυγχάνω得着V-AAS-3P @@ -5240,9 +7072,9 @@ 來 12:4 Οὔπωοὔπω還沒有ADV μέχριςμέχριPREP αἵματοςαἷμα流血的地步N-GSN ἀντικατέστητεἀντικαθίστημι抵擋V-AAI-2P πρὸςπρός你們⸃與PREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτία罪惡N-ASF ἀνταγωνιζόμενοι .ἀνταγωνίζομαι相爭V-PMP-NPM 來 12:5 καὶκαί你們⸃又CONJ ἐκλέλησθεἐκλανθάνω忘了V-RMI-2P τῆςT-GSF παρακλήσεως ,παράκλησιςN-GSF ἥτιςὅστις-R-NSF ὑμῖνσύ你們P-2DP ὡςὡς如同CONJ υἱοῖςυἱός勸兒子的話N-DPM διαλέγεται ·διαλέγωV-PMI-3S
Υἱέυἱός兒⸂你N-VSM μου ,ἐγώP-1GS μὴμή不可PRT-N ὀλιγώρειὀλιγωρέω輕看V-PAM-2S παιδείαςπαιδεία管教N-GSF Κυρίουκύριος主的N-GSM
μηδὲμηδέ也不可CONJ ἐκλύουἐκλύω灰心V-PPM-2S ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐλεγχόμενος ·ἐλέγχω責備的時候V-PPP-NSM
來 12:6 ὃνὅςR-ASM γὰργάρ因為CONJ ἀγαπᾷἀγαπάω愛的V-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM παιδεύει ,παιδεύω他必管教V-PAI-3S
μαστιγοῖμαστιγόω鞭打V-PAI-3S δὲδέCONJ πάνταπᾶςA-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM ὃνὅςR-ASM παραδέχεται .παραδέχομαι收納的V-PMI-3S


-來 12:7 ΕἰςεἰςPREP παιδείανπαιδεία管教你們N-ASF ὑπομένετε ,ὑπομένω你們所忍受的V-PAI-2P ὡςὡς如同CONJ υἱοῖςυἱός待兒子N-DPM ὑμῖνσύ你們P-2DP προσφέρεταιπροσφέρωV-PPI-3S -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM τίςτίςI-NSM γὰργάρCONJ υἱὸςυἱός兒子N-NSM ὃνὅς-R-ASM οὐοὐ不被PRT-N παιδεύειπαιδεύω管教的呢V-PAI-3S πατήρ;πατήρ父親N-NSM +來 12:7 ΕἰςεἰςPREP παιδείανπαιδεία管教你們N-ASF ὑπομένετε ,ὑπομένω你們所忍受的V-PAI-2P ὡςὡς如同CONJ υἱοῖςυἱός待兒子N-DPM ὑμῖνσύ你們P-2DP προσφέρεταιπροσφέρωV-PPI-3S -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM τίςτίςI-NSM γὰργάρCONJ υἱὸςυἱός兒子N-NSM ὃνὅς-R-ASM οὐοὐ不被PRT-N παιδεύειπαιδεύω管教的呢V-PAI-3S πατήρ ;πατήρ父親N-NSM 來 12:8 εἰεἰCONJ δὲδέCONJ χωρίςχωρίςPREP ἐστεεἰμίV-PAI-2P παιδείαςπαιδεία管教N-GSF ἧςὅςR-GSF μέτοχοιμέτοχος共受的⸂你們A-NPM γεγόνασινγίνομαι受管教V-RAI-3P πάντες ,πᾶς眾子A-NPM ἄραἄρα-CONJ νόθοινόθος私子A-NPM καὶκαί-CONJ οὐχοὐ不是PRT-N υἱοίυἱός兒子了N-NPM ἐστε .εἰμί就是V-PAI-2P -來 12:9 εἶταεἶτα再者ADV τοὺς-T-APM μὲνμέν-PRT τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ生身的N-GSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP πατέραςπατήρN-APM εἴχομενἔχω我們曾有V-IAI-1P παιδευτὰςπαιδευτής管教我們⸂我們N-APM καὶκαί尚且CONJ ἐνετρεπόμεθα ·ἐντρέπω敬重他V-IPI-1P οὐοὐ豈不PRT-N πολὺπολύςA-ASN δὲδέ何況CONJ μᾶλλονμᾶλλονADV ὑποταγησόμεθαὑποτάσσω順服他V-FPI-1P τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂我們N-DSM τῶνT-GPN πνευμάτωνπνεῦμα靈的N-GPN καὶκαίCONJ ζήσομεν;ζάω生麼V-FAI-1P +來 12:9 εἶταεἶτα再者ADV τοὺς-T-APM μὲνμέν-PRT τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ生身的N-GSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP πατέραςπατήρN-APM εἴχομενἔχω我們曾有V-IAI-1P παιδευτὰςπαιδευτής管教我們⸂我們N-APM καὶκαί尚且CONJ ἐνετρεπόμεθα ·ἐντρέπω敬重他V-IPI-1P οὐοὐ豈不PRT-N πολὺπολύςA-ASN δὲδέ何況CONJ μᾶλλονμᾶλλονADV ὑποταγησόμεθαὑποτάσσω順服他V-FPI-1P τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂我們N-DSM τῶνT-GPN πνευμάτωνπνεῦμα靈的N-GPN καὶκαίCONJ ζήσομεν ;ζάω生麼V-FAI-1P 來 12:10 Οἱ生身的父T-NPM μὲνμένPRT γὰργάρ-CONJ πρὸςπρόςPREP ὀλίγαςὀλίγοςA-APF ἡμέραςἡμέρα-N-APF κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN δοκοῦνδοκέω己意V-PAP-ASN αὐτοῖςαὐτός我們P-DPM ἐπαίδευον ,παιδεύω管教V-IAI-3P 萬靈的父管教我們T-NSM δὲδέ惟有CONJ ἐπὶἐπί是要⸂我們得PREP τὸ-T-ASN συμφέρονσυμφέρω益處V-PAP-ASN εἰςεἰς使PREP τὸ我們在T-ASN μεταλαβεῖνμεταλαμβάνω有分V-AAN τῆςT-GSF ἁγιότητοςἁγιότης聖潔上N-GSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM 來 12:11 πᾶσαπᾶςA-NSF δὲδέ的事CONJ παιδείαπαιδεία管教N-NSF πρὸςπρός-PREP μὲνμέν-PRT τὸ-T-ASN παρὸνπάρειμι當時V-PAP-ASN οὐοὐPRT-N δοκεῖδοκέω覺得V-PAI-3S χαρᾶςχαρά快樂N-GSF εἶναιεἰμί-V-PAN ἀλλὰἀλλά反覺得CONJ λύπης ,λύπη愁苦N-GSF ὕστερονὕστερος後來A-ASN δὲδέCONJ καρπὸνκαρπός果子N-ASM εἰρηνικὸνεἰρηνικός平安的A-ASM τοῖς為那T-DPM δι᾽διάPREP αὐτῆςαὐτός的人P-GSF γεγυμνασμένοιςγυμνάζω經練V-RPP-DPM ἀποδίδωσινἀποδίδωμι結出V-PAI-3S δικαιοσύνης .δικαιοσύνη就是義N-GSF


來 12:12 Διὸδιό所以⸂你們要CONJ τὰςT-APF παρειμέναςπαρίημι下垂的V-RPP-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN παραλελυμέναπαραλύω發酸的V-RPP-APN γόναταγόνυN-APN ἀνορθώσατε ,ἀνορθόω挺起來V-AAM-2P @@ -5268,7 +7100,7 @@ 來 13:3 μιμνῄσκεσθεμιμνήσκω你們要記念V-PMM-2P τῶν-T-GPM δεσμίωνδέσμιος被捆綁的人N-GPM ὡςὡς好像CONJ συνδεδεμένοι ,συνδέω與他們同受捆綁⸂也要記念V-RPP-NPM τῶν-T-GPM κακουχουμένωνκακουχέω遭苦害的人V-PPP-GPM ὡςὡς想到CONJ καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός自己P-NPM ὄντεςεἰμί-V-PAP-NPM ἐνἐνPREP σώματι .σῶμα肉身⸂之內N-DSN 來 13:4 Τίμιοςτίμιος都當尊重A-NSM -T-NSM γάμοςγάμος婚姻N-NSM ἐνἐν-PREP πᾶσινπᾶς人人A-DPM⁞DPN καὶκαίCONJ -T-NSF κοίτηκοίτηN-NSF ἀμίαντος ,ἀμίαντος不可污穢A-NSF πόρνουςπόρνος苟合N-APM γὰργάρ因為CONJ καὶκαί-CONJ μοιχοὺςμοιχός行淫的人N-APM κρινεῖκρίνω必要審判V-FAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM 來 13:5 Ἀφιλάργυροςἀφιλάργυρος不可貪愛錢財A-NSM -T-NSM τρόπος ,τρόπος你們⸃存心N-NSM ἀρκούμενοιἀρκέω為足V-PPP-NPM τοῖς要以T-DPN παροῦσιν .πάρειμι自己所有的V-PAP-DPN αὐτὸςαὐτός主曾P-NSM γὰργάρ因為CONJ εἴρηκεν ·εἶπον說⸂我V-RAI-3S ΟὐοὐPRT-N μήμήPRT-N σεσύP-2AS ἀνῶἀνίημι撇下V-AAS-1S οὐδ᾽οὐδέCONJ οὐοὐ-PRT-N μήμήPRT-N σεσύP-2AS ἐγκαταλίπω ,ἐγκαταλείπω丟棄V-AAS-1S -來 13:6 Ὥστεὥστε所以CONJ θαρροῦνταςθαρρέω可以放膽V-PAP-APM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λέγειν ·λέγωV-PAN
ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐμοὶἐγώ我的⸂我必P-1DS βοηθός ,βοηθός是幫助A-NSM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N φοβηθήσομαι ,φοβέω懼怕V-FMI-1S
τίτίς怎麼樣呢I-ASN ποιήσειποιέωV-FAI-3S μοιἐγώ把我P-1DS ἄνθρωπος;ἄνθρωποςN-NSM


+來 13:6 Ὥστεὥστε所以CONJ θαρροῦνταςθαρρέω可以放膽V-PAP-APM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λέγειν ·λέγωV-PAN
ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐμοὶἐγώ我的⸂我必P-1DS βοηθός ,βοηθός是幫助A-NSM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N φοβηθήσομαι ,φοβέω懼怕V-FMI-1S
τίτίς怎麼樣呢I-ASN ποιήσειποιέωV-FAI-3S μοιἐγώ把我P-1DS ἄνθρωπος ;ἄνθρωποςN-NSM


來 13:7 Μνημονεύετεμνημονεύω你們要想念他們V-PAM-2P τῶν-T-GPM ἡγουμένωνἡγέομαι從前引導V-PMP-GPM ὑμῶν ,σύ你們P-2GP οἵτινεςὅστις-R-NPM ἐλάλησανλαλέωV-AAI-3P ὑμῖνσύ給你們⸂的人P-2DP τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ὧνὅς他們R-GPM ἀναθεωροῦντεςἀναθεωρέω留心看V-PAP-NPM τὴνT-ASF ἔκβασινἔκβασις結局N-ASF τῆς-T-GSF ἀναστροφῆςἀναστροφή為人N-GSF μιμεῖσθεμιμέομαι效法V-PMM-2P τὴν他們的T-ASF πίστιν .πίστις信心N-ASF 來 13:8 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐχθὲςχθές昨日ADV καὶκαί-CONJ σήμερονσήμερον今日ADV T-NSM αὐτόςαὐτός一樣的P-NSM καὶκαί-CONJ εἰςεἰς一直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας .αἰών永遠N-APM 來 13:9 Διδαχαῖςδιδαχή教訓N-DPF ποικίλαιςποικίλος被那諸般A-DPF καὶκαί-CONJ ξέναιςξένος怪異的A-DPF μὴμή你們⸃不要PRT-N παραφέρεσθε ·παραφέρω勾引了去V-PPM-2P καλὸνκαλός纔是好的A-NSN γὰργάρ因為CONJ χάριτιχάρις靠恩N-DSF βεβαιοῦσθαιβεβαιόω得堅固V-PPN τὴν-T-ASF καρδίαν ,καρδία人心N-ASF οὐοὐ並不是⸂靠PRT-N βρώμασινβρῶμα飲食N-DPN ἐνἐνPREP οἷςὅς飲食⸂上R-DPN οὐκοὐ從來沒有PRT-N ὠφελήθησανὠφελέω得着益處V-API-3P οἱ'那T-NPM περιπατοῦντες .περιπατέω專心的V-PAP-NPM @@ -5318,28 +7150,28 @@ 雅 2:1 Ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS μὴμή不可PRT-N ἐνἐν便PREP προσωπολημψίαιςπροσωποληψία按着外貌待人N-DPF ἔχετεἔχω你們V-PAM-2P τὴν-T-ASF πίστινπίστις信奉N-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τῆς-T-GSF δόξης .δόξα榮耀的N-GSF 雅 2:2 Ἐὰνἐάν若有CONJ γὰργάρ-CONJ εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰς-PREP συναγωγὴνσυναγωγή會堂去N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀνὴρἀνήρ一個人N-NSM χρυσοδακτύλιοςχρυσοδακτύλιος帶着金戒指A-NSM ἐνἐν穿着PREP ἐσθῆτιἐσθής衣服N-DSF λαμπρᾷ ,λαμπρός華美A-DSF εἰσέλθῃεἰσέρχομαι進去V-AAS-3S δὲδέ又有CONJ καὶκαίCONJ πτωχὸςπτωχός一個窮人A-NSM ἐνἐν穿着PREP ῥυπαρᾷῥυπαρός骯髒A-DSF ἐσθῆτι ,ἐσθής衣服N-DSF 雅 2:3 ἐπιβλέψητεἐπιβλέπω你們就重看V-AAS-2P δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM φοροῦνταφορέω穿V-PAP-ASM τὴν的人T-ASF ἐσθῆταἐσθής衣服N-ASF τὴν-T-ASF λαμπρὰνλαμπρός華美A-ASF καὶκαί-CONJ εἴπητε ·εἶπονV-AAS-2P Σὺσύ-P-2NS κάθουκάθημαι請坐V-PMM-2S ὧδεὧδε在這ADV καλῶς ,καλῶς好位上ADV καὶκαίCONJ τῷ對那T-DSM πτωχῷπτωχός窮人A-DSM εἴπητε ·εἶπονV-AAS-2P Σὺσύ-P-2NS στῆθιἵστημι你站在V-AAM-2S 那裏CONJ ΚάθουκάθημαιV-PMM-2S ἐκεῖἐκεῖ坐⸂在ADV ὑπὸὑπό下邊PREP τὸ-T-ASN ὑποπόδιόνὑποπόδιον腳凳N-ASN μου ,ἐγώP-1GS -雅 2:4 καὶκαί-CONJ οὐοὐ這豈不是PRT-N διεκρίθητεδιακρίνω偏心待人V-API-2P ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM καὶκαί-CONJ ἐγένεσθεγίνομαιV-AMI-2P κριταὶκριτής斷定人麼N-NPM διαλογισμῶνδιαλογισμόςN-GPM πονηρῶν;πονηρόςA-GPM -雅 2:5 Ἀκούσατε ,ἀκούω請聽V-AAM-2P ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μουἐγώP-1GS ἀγαπητοί ·ἀγαπητός親愛的A-VPM οὐχοὐ豈不是PRT-N -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了V-AMI-3S τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός貧窮人A-APM τῷT-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM πλουσίουςπλούσιος富足A-APM ἐνἐν叫他們在PREP πίστειπίστις信⸂上N-DSF καὶκαίCONJ κληρονόμουςκληρονόμος承受N-APM τῆς之人T-GSF βασιλείαςβασιλεία的國麼N-GSF ἧςὅς他所R-GSF ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλω應許給V-AMI-3S τοῖς那些T-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν;αὐτόςP-ASM -雅 2:6 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ反倒CONJ ἠτιμάσατεἀτιμάζω羞辱V-AAI-2P τὸν-T-ASM πτωχόν .πτωχός貧窮人A-ASM οὐχοὐ豈不是PRT-N οἱT-NPM πλούσιοιπλούσιος富足人A-NPM καταδυναστεύουσινκαταδυναστεύω欺壓V-PAI-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἕλκουσινἑλκύω, ἕλκωV-PAI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP κριτήρια;κριτήριον公堂去麼N-APN -雅 2:7 οὐκοὐ不是PRT-N αὐτοὶαὐτός他們P-NPM βλασφημοῦσινβλασφημέω褻瀆V-PAI-3P τὸ-T-ASN καλὸνκαλόςA-ASN ὄνομαὄνομα名麼N-ASN τὸ-T-ASN ἐπικληθὲνἐπικαλέω敬奉的V-APP-ASN ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶς;σύ你們P-2AP


+雅 2:4 καὶκαί-CONJ οὐοὐ這豈不是PRT-N διεκρίθητεδιακρίνω偏心待人V-API-2P ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM καὶκαί-CONJ ἐγένεσθεγίνομαιV-AMI-2P κριταὶκριτής斷定人麼N-NPM διαλογισμῶνδιαλογισμόςN-GPM πονηρῶν ;πονηρόςA-GPM +雅 2:5 Ἀκούσατε ,ἀκούω請聽V-AAM-2P ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μουἐγώP-1GS ἀγαπητοί ·ἀγαπητός親愛的A-VPM οὐχοὐ豈不是PRT-N -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了V-AMI-3S τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός貧窮人A-APM τῷT-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM πλουσίουςπλούσιος富足A-APM ἐνἐν叫他們在PREP πίστειπίστις信⸂上N-DSF καὶκαίCONJ κληρονόμουςκληρονόμος承受N-APM τῆς之人T-GSF βασιλείαςβασιλεία的國麼N-GSF ἧςὅς他所R-GSF ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλω應許給V-AMI-3S τοῖς那些T-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν ;αὐτόςP-ASM +雅 2:6 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ反倒CONJ ἠτιμάσατεἀτιμάζω羞辱V-AAI-2P τὸν-T-ASM πτωχόν .πτωχός貧窮人A-ASM οὐχοὐ豈不是PRT-N οἱT-NPM πλούσιοιπλούσιος富足人A-NPM καταδυναστεύουσινκαταδυναστεύω欺壓V-PAI-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἕλκουσινἑλκύω, ἕλκωV-PAI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP κριτήρια ;κριτήριον公堂去麼N-APN +雅 2:7 οὐκοὐ不是PRT-N αὐτοὶαὐτός他們P-NPM βλασφημοῦσινβλασφημέω褻瀆V-PAI-3P τὸ-T-ASN καλὸνκαλόςA-ASN ὄνομαὄνομα名麼N-ASN τὸ-T-ASN ἐπικληθὲνἐπικαλέω敬奉的V-APP-ASN ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶς ;σύ你們P-2AP


雅 2:8 ΕἰεἰCONJ μέντοιμέντοιCONJ νόμοννόμος律法N-ASM τελεῖτετελέωV-PAI-2P βασιλικὸνβασιλικός這至尊的A-ASM κατὰκατά-PREP τὴν-T-ASF γραφήν ·γραφή經上記着說N-ASF Ἀγαπήσειςἀγαπάω要愛V-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν ,σεαυτοῦ己⸂你們F-2ASM καλῶςκαλῶς好的ADV ποιεῖτε ·ποιέω纔是V-PAI-2P 雅 2:9 εἰεἰCONJ δὲδέ但⸂你們CONJ προσωπολημπτεῖτε ,προσωποληπτέω按外貌待人V-PAI-2P ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF ἐργάζεσθεἐργάζομαι便是犯V-PMI-2P ἐλεγχόμενοιἐλέγχωV-PPP-NPM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὡςὡςCONJ παραβάται .παραβάτης犯法的N-NPM 雅 2:10 ὍστιςὅστιςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ὅλονὅλοςA-ASM τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM τηρήσῃ ,τηρέω遵守V-AAS-3S πταίσῃπταίω跌倒V-AAS-3S δὲδέCONJ ἐνἐνPREP ἑνί ,εἷς一條⸂上A-DSM γέγονενγίνομαι他就是V-RAI-3S πάντωνπᾶς眾條A-GPN ἔνοχος .ἔνοχος犯了A-NSM 雅 2:11 T-NSM γὰργάρ原來CONJ εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM Μὴμή不可PRT-N μοιχεύσῃς ,μοιχεύω姦淫⸂的V-AAS-2S εἶπενεἶπονV-AAI-3S καί ·καίCONJ Μὴμή不可PRT-N φονεύσῃς ·φονεύω殺人⸂你V-AAS-2S εἰεἰ就是CONJ δὲδέ-CONJ οὐοὐPRT-N μοιχεύεις ,μοιχεύω姦淫V-PAI-2S φονεύειςφονεύω殺人V-PAI-2S δέ ,δέCONJ γέγοναςγίνομαι仍是成了V-RAI-2S παραβάτηςπαραβάτηςN-NSM νόμου .νόμος律法的N-GSM


雅 2:12 Οὕτωςοὕτω, οὕτως照這⸂律法ADV λαλεῖτελαλέω說話V-PAM-2P καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ποιεῖτεποιέω行事V-PAM-2P ὡςὡς你們⸃既然CONJ διὰδιάPREP νόμουνόμος律法N-GSM ἐλευθερίαςἐλευθερία使人自由的N-GSF μέλλοντεςμέλλωV-PAP-NPM κρίνεσθαι .κρίνω受審判⸂就該V-PPN 雅 2:13 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ κρίσιςκρίσις審判N-NSF ἀνέλεοςἀνίλεως無憐憫的A-NSF τῷT-DSM μὴμήPRT-N ποιήσαντιποιέω-V-AAP-DSM ἔλεος ·ἔλεος憐憫⸂人的也要受N-ASN κατακαυχᾶταικατακαυχάομαι誇勝V-PMI-3S ἔλεοςἔλεος憐憫⸂原是向N-NSN κρίσεως .κρίσις審判N-GSF


-雅 2:14 Τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN ὄφελος ,ὄφελος益處呢N-NSN ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS ἐὰνἐάνCONJ πίστινπίστις信心N-ASF λέγῃλέγωV-PAS-3S τιςτις有人X-NSM ἔχειν ,ἔχω自己有V-PAN ἔργαἔργον行為N-APN δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχῃ;ἔχωV-PAS-3S μὴμή-PRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF σῶσαισῴζωV-AAN αὐτόν;αὐτός他麼P-ASM +雅 2:14 Τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN ὄφελος ,ὄφελος益處呢N-NSN ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS ἐὰνἐάνCONJ πίστινπίστις信心N-ASF λέγῃλέγωV-PAS-3S τιςτις有人X-NSM ἔχειν ,ἔχω自己有V-PAN ἔργαἔργον行為N-APN δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχῃ ;ἔχωV-PAS-3S μὴμή-PRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF σῶσαισῴζωV-AAN αὐτόν ;αὐτός他麼P-ASM 雅 2:15 ἐὰνἐάνCONJ ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM 或是CONJ ἀδελφὴἀδελφή姐妹N-NSF γυμνοὶγυμνός赤身露體A-NPM ὑπάρχωσινὑπάρχωV-PAS-3P καὶκαίCONJ λειπόμενοιλείπω缺了V-PMP-NPM ὦσινεἰμί-V-PAS-3P τῆς-T-GSF ἐφημέρουἐφήμερος日用的A-GSF τροφῆς ,τροφή飲食N-GSF -雅 2:16 εἴπῃεἶπονV-AAS-3S δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶν ·σύ你們P-2GP Ὑπάγετεὑπάγω去罷V-PAM-2P ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ ,εἰρήνη平平安安的N-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνω願你們穿得煖V-PEM-2P καὶκαί-CONJ χορτάζεσθε ,χορτάζω喫得飽V-PMM-2P μὴμήPRT-N δῶτεδίδωμιV-AAS-2P δὲδέCONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὰT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειος需用的A-APN τοῦ-T-GSN σώματος ,σῶμα身體N-GSN τίτίς有甚麼I-NSN τὸT-NSN ὄφελος;ὄφελος益處呢N-NSN +雅 2:16 εἴπῃεἶπονV-AAS-3S δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶν ·σύ你們P-2GP Ὑπάγετεὑπάγω去罷V-PAM-2P ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ ,εἰρήνη平平安安的N-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνω願你們穿得煖V-PEM-2P καὶκαί-CONJ χορτάζεσθε ,χορτάζω喫得飽V-PMM-2P μὴμήPRT-N δῶτεδίδωμιV-AAS-2P δὲδέCONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὰT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειος需用的A-APN τοῦ-T-GSN σώματος ,σῶμα身體N-GSN τίτίς有甚麼I-NSN τὸT-NSN ὄφελος ;ὄφελος益處呢N-NSN 雅 2:17 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF πίστις ,πίστις信心N-NSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἔχῃἔχωV-PAS-3S ἔργα ,ἔργον行為N-APN νεκράνεκρός死的A-NSF ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S καθ᾽κατά-PREP ἑαυτήν .ἑαυτοῦ-F-3ASF


雅 2:18 Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τις ·τις有人X-NSM ΣὺσύP-2NS πίστινπίστις信心N-ASF ἔχεις ,ἔχωV-PAI-2S κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἔργαἔργον行為N-APN ἔχω .ἔχωV-PAI-1S δεῖξόνδεικνύω指給V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂看P-1DS τὴνT-ASF πίστινπίστις信心N-ASF σουσύ你將你P-2GS χωρὶςχωρίς沒有PREP τῶν-T-GPN ἔργων ,ἔργον行為N-GPN κἀγώκἀγώ我便P-1NS σοισύ你⸂看P-2DS δείξωδεικνύω指給V-FAI-1S ἐκἐκ藉着PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον行為⸂將我N-GPN μουἐγώ我的P-1GS τὴνT-ASF πίστιν .πίστις信心N-ASF 雅 2:19 σὺσύP-2NS πιστεύειςπιστεύωV-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςN-NSM καλῶςκαλῶς不錯ADV ποιεῖς ·ποιέω你信的V-PAI-2S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιον鬼魔N-NPN πιστεύουσινπιστεύωV-PAI-3P καὶκαί卻是CONJ φρίσσουσιν .φρίσσω戰驚V-PAI-3P


-雅 2:20 Θέλειςθέλω你願意V-PAI-2S δὲδέ-CONJ γνῶναι ,γινώσκω知道V-AAN INJ ἄνθρωπεἄνθρωποςN-VSM κενέ ,κενός虛浮的A-VSM ὅτιὅτι-CONJ T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF χωρὶςχωρίς沒有PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN ἀργήἀργός死的麼A-NSF ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S -雅 2:21 ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ祖宗N-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP οὐκοὐ豈不是PRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐδικαιώθηδικαιόω稱義麼V-API-3S ἀνενέγκαςἀναφέρωV-AAP-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM τὸν-T-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτοῦαὐτός把他P-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN θυσιαστήριον;θυσιαστήριον壇⸂上N-ASN +雅 2:20 Θέλειςθέλω你願意V-PAI-2S δὲδέ-CONJ γνῶναι ,γινώσκω知道V-AAN INJ ἄνθρωπεἄνθρωποςN-VSM κενέ ,κενός虛浮的A-VSM ὅτιὅτι-CONJ T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF χωρὶςχωρίς沒有PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN ἀργήἀργός死的麼A-NSF ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S +雅 2:21 ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ祖宗N-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP οὐκοὐ豈不是PRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐδικαιώθηδικαιόω稱義麼V-API-3S ἀνενέγκαςἀναφέρωV-AAP-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM τὸν-T-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτοῦαὐτός把他P-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN θυσιαστήριον ;θυσιαστήριον壇⸂上N-ASN 雅 2:22 βλέπειςβλέπω可見V-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF συνήργεισυνεργέω並行V-IAI-3S τοῖς-T-DPN ἔργοιςἔργον行為N-DPN αὐτοῦαὐτός與他的P-GSM καὶκαί而且CONJ ἐκἐκ因着PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ἐτελειώθη ,τελειόω纔得成全V-API-3S 雅 2:23 καὶκαίCONJ ἐπληρώθηπληρόω應驗V-API-3S -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF T-NSF λέγουσα ·λέγω所說V-PAP-NSF ἘπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςN-DSM καὶκαί這就CONJ ἐλογίσθηλογίζομαιV-API-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義⸂他N-ASF καὶκαίCONJ φίλοςφίλος朋友A-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐκλήθη .καλέω得稱為V-API-3S 雅 2:24 ὁρᾶτεὁράω這樣看來V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἐξἐκ因着PREP ἔργωνἔργον行為N-GPN δικαιοῦταιδικαιόω稱義V-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἐκἐκ因着PREP πίστεωςπίστιςN-GSF μόνον .μόνοςA-ASN -雅 2:25 Ὁμοίωςὁμοίως一樣ADV δὲδέ-CONJ καὶκαί也是CONJ ῬαὰβῬαάβ喇合N-NSF -T-NSF πόρνηπόρνη妓女N-NSF οὐκοὐPRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐδικαιώθηδικαιόω稱義麼V-API-3S ὑποδεξαμένηὑποδέχομαι接待V-AMP-NSF τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM καὶκαίCONJ ἑτέρᾳἕτερος從別的A-DSF ὁδῷὁδός路上出去N-DSF ἐκβαλοῦσα;ἐκβάλλω放他們V-AAP-NSF +雅 2:25 Ὁμοίωςὁμοίως一樣ADV δὲδέ-CONJ καὶκαί也是CONJ ῬαὰβῬαάβ喇合N-NSF -T-NSF πόρνηπόρνη妓女N-NSF οὐκοὐPRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐδικαιώθηδικαιόω稱義麼V-API-3S ὑποδεξαμένηὑποδέχομαι接待V-AMP-NSF τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM καὶκαίCONJ ἑτέρᾳἕτερος從別的A-DSF ὁδῷὁδός路上出去N-DSF ἐκβαλοῦσα ;ἐκβάλλω放他們V-AAP-NSF 雅 2:26 ὥσπερὥσπερ-CONJ γὰργάρ-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN χωρὶςχωρίς沒有PREP πνεύματοςπνεῦμα靈魂N-GSN νεκρόννεκρός死的A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV καὶκαίCONJ -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF χωρὶςχωρίς沒有PREP ἔργωνἔργον行為N-GPN νεκράνεκρός死的A-NSF ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S


雅 3:1 Μὴμή不要PRT-N πολλοὶπολύς多人A-NPM διδάσκαλοιδιδάσκαλος師傅N-NPM γίνεσθε ,γίνομαιV-PMM-2P ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS εἰδότεςεἴδω曉得V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ μεῖζονμέγας更重的A-ASN κρίμακρίμα判斷N-ASN λημψόμεθα .λαμβάνω我們要受V-FMI-1P 雅 3:2 πολλὰπολύς都有A-APN γὰργάρ原來⸂我們CONJ πταίομενπταίω過失V-PAI-1P ἅπαντες .ἅπας在許多事上A-NPM εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ἐνἐνPREP λόγῳλόγος話語⸂上N-DSM οὐοὐ沒有PRT-N πταίει ,πταίω過失V-PAI-3S οὗτοςοὗτος他就是D-NSM τέλειοςτέλειος完全A-NSM ἀνήρἀνήρN-NSM δυνατὸςδυνατόςA-NSM χαλιναγωγῆσαιχαλιναγωγέω勒住V-AAN καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-ASN τὸ自己的T-ASN σῶμα .σῶμαN-ASN @@ -5351,26 +7183,26 @@ 雅 3:8 τὴν-T-ASF δὲδέ惟獨CONJ γλῶσσανγλῶσσα舌頭N-ASF οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM δαμάσαιδαμάζω制伏V-AAN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM ἀκατάστατονἀκατάστατος是不止息的A-NSN κακόν ,κακός惡物A-NSN μεστὴμεστός滿了A-NSF ἰοῦἰός (2)毒氣N-GSM θανατηφόρου .θανατήφορος害死人的A-GSM 雅 3:9 Ἐνἐν我們⸃用PREP αὐτῇαὐτός舌頭P-DSF εὐλογοῦμενεὐλογέω頌讚V-PAI-1P τὸνT-ASM Κύριονκύριος為主N-ASM καὶκαί-CONJ Πατέραπατήρ為父的N-ASM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός舌頭P-DSF καταρώμεθακαταράομαι咒詛V-PMI-1P τοὺςT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM τοὺςT-APM καθ᾽κατά照着PREP ὁμοίωσινὁμοίωσις形像N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM γεγονότας ·γίνομαι被造V-RAP-APM 雅 3:10 ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN αὐτοῦαὐτός一個P-GSN στόματοςστόμα口裏N-GSN ἐξέρχεταιἐξέρχομαι出來V-PMI-3S εὐλογίαεὐλογία頌讚N-NSF καὶκαίCONJ κατάρα .κατάρα咒詛N-NSF οὐοὐPRT-N χρή ,χρή應當的V-PAI-3S ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS ταῦταοὗτοςD-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV γίνεσθαι .γίνομαιV-PMN -雅 3:11 μήτιμήτιPRT -T-NSF πηγὴπηγή泉源N-NSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF αὐτῆςαὐτός一個P-GSF ὀπῆςὀπή眼裏N-GSF βρύειβρύω發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN γλυκὺγλυκύςA-ASN καὶκαί兩樣的⸂水麼CONJ τὸ-T-ASN πικρόν;πικρόςA-ASN -雅 3:12 μὴμή-PRT δύναται ,δύναμαιV-PMI-3S ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS συκῆσυκῆ無花果樹N-NSF ἐλαίαςἐλαία橄欖麼N-APF ποιῆσαιποιέωV-AAN -CONJ ἄμπελοςἄμπελος葡萄樹⸂能結N-NSF σῦκα;σῦκον無花果麼N-APN οὔτεοὔτε也不能CONJ-N ἁλυκὸνἁλυκός鹹⸂水裏A-NSN γλυκὺγλυκύςA-ASN ποιῆσαιποιέω發出V-AAN ὕδωρ .ὕδωρ水來N-ASN


-雅 3:13 Τίςτίς誰是I-NSM σοφὸςσοφός有智慧A-NSM καὶκαί-CONJ ἐπιστήμωνἐπιστήμων有見識的呢⸂他就當A-NSM ἐνἐν中間PREP ὑμῖν;σύ你們P-2DP δειξάτωδεικνύωV-AAM-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF καλῆςκαλόςA-GSF ἀναστροφῆςἀναστροφήN-GSF τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP πραΰτητιπραΰτης溫柔⸂上N-DSF σοφίας .σοφία智慧的N-GSF +雅 3:11 μήτιμήτιPRT -T-NSF πηγὴπηγή泉源N-NSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF αὐτῆςαὐτός一個P-GSF ὀπῆςὀπή眼裏N-GSF βρύειβρύω發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN γλυκὺγλυκύςA-ASN καὶκαί兩樣的⸂水麼CONJ τὸ-T-ASN πικρόν ;πικρόςA-ASN +雅 3:12 μὴμή-PRT δύναται ,δύναμαιV-PMI-3S ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS συκῆσυκῆ無花果樹N-NSF ἐλαίαςἐλαία橄欖麼N-APF ποιῆσαιποιέωV-AAN -CONJ ἄμπελοςἄμπελος葡萄樹⸂能結N-NSF σῦκα ;σῦκον無花果麼N-APN οὔτεοὔτε也不能CONJ-N ἁλυκὸνἁλυκός鹹⸂水裏A-NSN γλυκὺγλυκύςA-ASN ποιῆσαιποιέω發出V-AAN ὕδωρ .ὕδωρ水來N-ASN


+雅 3:13 Τίςτίς誰是I-NSM σοφὸςσοφός有智慧A-NSM καὶκαί-CONJ ἐπιστήμωνἐπιστήμων有見識的呢⸂他就當A-NSM ἐνἐν中間PREP ὑμῖν ;σύ你們P-2DP δειξάτωδεικνύωV-AAM-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF καλῆςκαλόςA-GSF ἀναστροφῆςἀναστροφήN-GSF τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP πραΰτητιπραΰτης溫柔⸂上N-DSF σοφίας .σοφία智慧的N-GSF 雅 3:14 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ζῆλονζῆλος嫉妒N-ASM πικρὸνπικρός苦毒的A-ASM ἔχετεἔχω懷着V-PAI-2P καὶκαίCONJ ἐριθείανἐριθεία分爭N-ASF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία你們⸃心N-DSF ὑμῶν ,σύ-P-2GP μὴμή就不可PRT-N κατακαυχᾶσθεκατακαυχάομαι自誇V-PMM-2P καὶκαί也不可CONJ ψεύδεσθεψεύδομαι說謊話V-PMM-2P κατὰκατά抵擋PREP τῆς-T-GSF ἀληθείας .ἀλήθεια真道N-GSF 雅 3:15 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S αὕτηοὗτος這樣的D-NSF -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF ἄνωθενἄνωθεν從上頭ADV κατερχομένηκατέρχομαι來的V-PMP-NSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἐπίγειος ,ἐπίγειος屬地的A-NSF ψυχική ,ψυχικός屬情慾的A-NSF δαιμονιώδης .δαιμονιώδης屬鬼魔的A-NSF 雅 3:16 ὅπουὅπου在何處⸂有CONJ γὰργάρ-CONJ ζῆλοςζῆλος嫉妒N-NSM καὶκαί-CONJ ἐριθεία ,ἐριθεία分爭N-NSF ἐκεῖἐκεῖ就在何處⸂有ADV ἀκαταστασίαἀκαταστασία擾亂N-NSF καὶκαίCONJ πᾶνπᾶς各樣的A-NSN φαῦλονφαῦλοςA-NSN πρᾶγμα .πρᾶγμαN-NSN 雅 3:17 -T-NSF δὲδέ惟獨CONJ ἄνωθενἄνωθεν從上頭ADV σοφίασοφία智慧N-NSF πρῶτονπρῶτοςA-ASN μὲνμέν來的PRT ἁγνήἁγνός清潔A-NSF ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S ἔπειταἔπειτα後是ADV εἰρηνική ,εἰρηνικός和平A-NSF ἐπιεικής ,ἐπιεικής溫良A-NSF εὐπειθής ,εὐπειθής柔順A-NSF μεστὴμεστός滿有A-NSF ἐλέουςἔλεος憐憫N-GSN καὶκαί多結CONJ καρπῶνκαρπόςN-GPM ἀγαθῶν ,ἀγαθόςA-GPM ἀδιάκριτος ,ἀδιάκριτος沒有偏見A-NSF ἀνυπόκριτος .ἀνυπόκριτος沒有假冒A-NSF 雅 3:18 καρπὸςκαρπόςN-NSM δὲδέ並且CONJ δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF ἐνἐν是用PREP εἰρήνῃεἰρήνη和平N-DSF σπείρεταισπείρω所栽種的V-PPI-3S τοῖς-T-DPM ποιοῦσινποιέω使人V-PAP-DPM εἰρήνην .εἰρήνη和平的N-ASF


-雅 4:1 Πόθενπόθεν-ADV πόλεμοιπόλεμος爭戰N-NPM καὶκαί-CONJ πόθενπόθεν是從那裏來的呢ADV μάχαιμάχη鬥毆N-NPF ἐνἐν中間的PREP ὑμῖν;σύ你們P-2DP οὐκοὐ不是PRT-N ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθεν來的麼ADV ἐκἐκPREP τῶν-T-GPF ἡδονῶνἡδονή私慾N-GPF ὑμῶνσύ-P-2GP τῶν-T-GPF στρατευομένωνστρατεύω戰鬥之V-PMP-GPF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μέλεσινμέλος百體N-DPN ὑμῶν;σύ你們P-2GP +雅 4:1 Πόθενπόθεν-ADV πόλεμοιπόλεμος爭戰N-NPM καὶκαί-CONJ πόθενπόθεν是從那裏來的呢ADV μάχαιμάχη鬥毆N-NPF ἐνἐν中間的PREP ὑμῖν ;σύ你們P-2DP οὐκοὐ不是PRT-N ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθεν來的麼ADV ἐκἐκPREP τῶν-T-GPF ἡδονῶνἡδονή私慾N-GPF ὑμῶνσύ-P-2GP τῶν-T-GPF στρατευομένωνστρατεύω戰鬥之V-PMP-GPF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μέλεσινμέλος百體N-DPN ὑμῶν ;σύ你們P-2GP 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτεἐπιθυμέω你們貪戀V-PAI-2P καὶκαί還是CONJ οὐκοὐ不着PRT-N ἔχετε ,ἔχωV-PAI-2P φονεύετεφονεύω你們殺害V-PAI-2P καὶκαί-CONJ ζηλοῦτεζηλόω嫉妒V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐπιτυχεῖν ,ἐπιτυγχάνω得⸂你們V-AAN μάχεσθεμάχομαι鬥毆V-PMI-2P καὶκαί-CONJ πολεμεῖτε ,πολεμέω爭戰⸂也V-PAI-2P οὐκοὐ不着PRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P διὰδιά是因為PREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N αἰτεῖσθαιαἰτέωV-PMN ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP 雅 4:3 αἰτεῖτεαἰτέω你們求V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ不⸂着PRT-N λαμβάνετε ,λαμβάνωV-PAI-2P διότιδιότι是因為⸂你們CONJ κακῶςκακῶςADV αἰτεῖσθε ,αἰτέωV-PMI-2P ἵναἵναCONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡδοναῖςἡδονή宴樂⸂中N-DPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP δαπανήσητε .δαπανάω浪費V-AAS-2P -雅 4:4 Μοιχαλίδες ,μοιχαλίς你們這些淫亂的人哪A-VPF οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ T-NSF φιλίαφιλίαN-NSF τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世俗N-GSM ἔχθραἔχθρα敵麼N-NSF τοῦT-GSM Θεοῦθεός與神N-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S ὃςὅς就是R-NSM ἐὰνἐάνPRT οὖνοὖν所以CONJ βουληθῇβούλομαι想要V-AMS-3S φίλοςφίλος友的A-NSM εἶναιεἰμίV-PAN τοῦT-GSM κόσμου ,κόσμος世俗N-GSM ἐχθρὸςἐχθρός敵了A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός與神N-GSM καθίσταται .καθίστημιV-PPI-3S +雅 4:4 Μοιχαλίδες ,μοιχαλίς你們這些淫亂的人哪A-VPF οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ T-NSF φιλίαφιλίαN-NSF τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世俗N-GSM ἔχθραἔχθρα敵麼N-NSF τοῦT-GSM Θεοῦθεός與神N-GSM ἐστιν ;εἰμίV-PAI-3S ὃςὅς就是R-NSM ἐὰνἐάνPRT οὖνοὖν所以CONJ βουληθῇβούλομαι想要V-AMS-3S φίλοςφίλος友的A-NSM εἶναιεἰμίV-PAN τοῦT-GSM κόσμου ,κόσμος世俗N-GSM ἐχθρὸςἐχθρός敵了A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός與神N-GSM καθίσταται .καθίστημιV-PPI-3S 雅 4:5 -CONJ δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ κενῶςκενῶς徒然的麼ADV -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF λέγει ·λέγω所說V-PAI-3S Πρὸςπρός至於PREP φθόνονφθόνος嫉妒麼N-ASM ἐπιποθεῖἐπιποθέω是戀愛V-PAI-3S τὸT-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ὅς神所賜R-ASN κατῴκισενκατοικίζω住⸂在V-AAI-3S ἐνἐν裏面PREP ἡμῖν ,ἐγώ我們P-1DP -雅 4:6 μείζοναμέγας更多的A-ASF δὲδέCONJ δίδωσινδίδωμι他賜V-PAI-3S χάριν;χάρις恩典N-ASF διὸδιό所以CONJ λέγει ·λέγω經上說V-PAI-3S
-T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑπερηφάνοιςὑπερήφανος驕傲的人⸂賜A-DPM ἀντιτάσσεται ,ἀντιτάσσω阻擋V-PMI-3S
ταπεινοῖςταπεινός謙卑的人A-DPM δὲδέ-CONJ δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S χάριν .χάριςN-ASF


+雅 4:6 μείζοναμέγας更多的A-ASF δὲδέCONJ δίδωσινδίδωμι他賜V-PAI-3S χάριν ;χάρις恩典N-ASF διὸδιό所以CONJ λέγει ·λέγω經上說V-PAI-3S
-T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑπερηφάνοιςὑπερήφανος驕傲的人⸂賜A-DPM ἀντιτάσσεται ,ἀντιτάσσω阻擋V-PMI-3S
ταπεινοῖςταπεινός謙卑的人A-DPM δὲδέ-CONJ δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S χάριν .χάριςN-ASF


雅 4:7 Ὑποτάγητεὑποτάσσω你們要順服V-APM-2P οὖνοὖν故此CONJ τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςN-DSM ἀντίστητεἀνθίστημι抵擋V-AAM-2P δὲδέ務要CONJ τῷ-T-DSM διαβόλῳ ,διάβολος魔鬼⸂魔鬼A-DSM καὶκαί就必CONJ φεύξεταιφεύγω逃跑了V-FMI-3S ἀφ᾽ἀπό離開PREP ὑμῶν ·σύ你們P-2GP 雅 4:8 ἐγγίσατεἐγγίζω你們親近V-AAM-2P τῷ-T-DSM Θεῷθεός神⸂神N-DSM καὶκαί就必CONJ ἐγγιεῖἐγγίζω親近V-FAI-3S ὑμῖν .σύ你們P-2DP καθαρίσατεκαθαρίζω要潔淨V-AAM-2P χεῖρας ,χείρ你們的手N-APF ἁμαρτωλοί ,ἁμαρτωλός有罪的人哪A-VPM καὶκαί-CONJ ἁγνίσατεἁγνίζω要清潔V-AAM-2P καρδίας ,καρδία你們的心N-APF δίψυχοι .δίψυχος心懷二意的人哪A-VPM 雅 4:9 ταλαιπωρήσατεταλαιπωρέω你們要愁苦V-AAM-2P καὶκαί-CONJ πενθήσατεπενθέω悲哀V-AAM-2P καὶκαί-CONJ κλαύσατε .κλαίω哭泣V-AAM-2P T-NSM γέλωςγέλως喜笑N-NSM ὑμῶνσύ-P-2GP εἰςεἰςPREP πένθοςπένθος悲哀N-ASN μετατραπήτωμετατρέπωV-APM-3S καὶκαί-CONJ -T-NSF χαρὰχαρά歡樂N-NSF εἰςεἰς變作PREP κατήφειαν .κατήφεια愁悶N-ASF 雅 4:10 ταπεινώθητεταπεινόω自卑⸂主V-APM-2P ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος務要在⸃主N-GSM καὶκαί就必CONJ ὑψώσειὑψόω升高V-FAI-3S ὑμᾶς .σύ叫你們P-2AP


雅 4:11 Μὴμή你們不可PRT-N καταλαλεῖτεκαταλαλέω批評V-PAM-2P ἀλλήλων ,ἀλλήλων彼此C-GPM ἀδελφοί .ἀδελφός弟兄們N-VPM -T-NSM καταλαλῶνκαταλαλέω人若批評V-PAP-NSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM -CONJ κρίνωνκρίνω論斷V-PAP-NSM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καταλαλεῖκαταλαλέω就是批評V-PAI-3S νόμουνόμος律法N-GSM καὶκαί-CONJ κρίνεικρίνω論斷V-PAI-3S νόμον ·νόμος律法N-ASM εἰεἰ你若CONJ δὲδέ-CONJ νόμοννόμος律法⸂就N-ASM κρίνεις ,κρίνω論斷V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N εἶεἰμίV-PAI-2S ποιητὴςποιητής遵行N-NSM νόμουνόμος律法N-GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κριτής .κριτής判斷人的N-NSM -雅 4:12 εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμί只有V-PAI-3S -T-NSM νομοθέτηςνομοθέτης設立律法N-NSM καὶκαίCONJ κριτήςκριτής判斷人的N-NSM 就是那T-NSM δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM σῶσαισῴζω救人V-AAN καὶκαί也能CONJ ἀπολέσαι ·ἀπολλύω滅人的V-AAN σὺσύP-2NS δὲδέ竟敢CONJ τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-VSM κρίνωνκρίνω論斷V-PAP-VSM τὸν-T-ASM πλησίον;πλησίον別人呢ADV


+雅 4:12 εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμί只有V-PAI-3S -T-NSM νομοθέτηςνομοθέτης設立律法N-NSM καὶκαίCONJ κριτήςκριτής判斷人的N-NSM 就是那T-NSM δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM σῶσαισῴζω救人V-AAN καὶκαί也能CONJ ἀπολέσαι ·ἀπολλύω滅人的V-AAN σὺσύP-2NS δὲδέ竟敢CONJ τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-VSM κρίνωνκρίνω論斷V-PAP-VSM τὸν-T-ASM πλησίον ;πλησίον別人呢ADV


雅 4:13 ἌγεἄγωV-PAM-2S νῦννῦν-ADV οἱ你們有T-VPM λέγοντες ·λέγω話說V-PAP-VPM Σήμερονσήμερον今天ADV -CONJ αὔριοναὔριον明天⸂我們要ADV πορευσόμεθαπορεύωV-FMI-1P εἰςεἰςPREP τήνδεὅδε, ἥδεD-ASF τὴν-T-ASF πόλινπόλις城裏N-ASF καὶκαί-CONJ ποιήσομενποιέωV-FAI-1P ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἐνιαυτὸνἐνιαυτός一年N-ASM καὶκαί-CONJ ἐμπορευσόμεθαἐμπορεύομαι作買賣V-FMI-1P καὶκαί-CONJ κερδήσομεν ,κερδαίνω得利V-FAI-1P 雅 4:14 οἵτινεςὅστις如何⸂你們R-NPM οὐκοὐ還不PRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαι知道V-PMI-2P τὸ-T-ASN τῆς-T-GSF αὔριοναὔριον其實⸃明天ADV ποίαποῖος是甚麼呢I-NSF -T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF ὑμῶν—σύ你們的P-2GP ἀτμὶςἀτμίς一片雲霧N-NSF γάργάρ你們原來CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P -T-NSF πρὸςπρός-PREP ὀλίγονὀλίγος少時A-ASN φαινομένη ,φαίνω出現V-PEP-NSF ἔπειταἔπειταADV καὶκαί-CONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζω不見了V-PPP-NSF 雅 4:15 ἈντὶἀντίPREP τοῦT-GSN λέγεινλέγωV-PAN ὑμᾶς ·σύ你們P-2AP ἘὰνἐάνCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM θελήσῃθέλω願意⸂我們V-AAS-3S καὶκαίCONJ ζήσομενζάω可以活着V-FAI-1P καὶκαίCONJ ποιήσομενποιέω可以作V-FAI-1P τοῦτοοὗτος這事D-ASN 或作CONJ ἐκεῖνο .ἐκεῖνος那事D-ASN @@ -5440,7 +7272,7 @@ 彼前 2:17 Πάνταςπᾶς眾人A-APM τιμήσατε ,τιμάω務要尊敬V-AAM-2P τὴν-T-ASF ἀδελφότηταἀδελφότης教中的弟兄N-ASF ἀγαπᾶτε ,ἀγαπάω親愛V-PAM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM φοβεῖσθε ,φοβέω敬畏V-PMM-2P τὸν-T-ASM βασιλέαβασιλεύς君王N-ASM τιμᾶτε .τιμάω尊敬V-PAM-2P


彼前 2:18 Οἱ你們T-VPM οἰκέταιοἰκέτης作僕人的N-VPM ὑποτασσόμενοιὑποτάσσω順服V-PPP-NPM ἐνἐν要存PREP παντὶπᾶς凡事A-DSM φόβῳφόβος敬畏的心N-DSM τοῖς-T-DPM δεσπόταις ,δεσπότης主人N-DPM οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN τοῖς順服那T-DPM ἀγαθοῖςἀγαθός善良A-DPM καὶκαί-CONJ ἐπιεικέσινἐπιεικής溫和的A-DPM ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαί也要⸂順服CONJ τοῖςT-DPM σκολιοῖς .σκολιός乖僻的A-DPM 彼前 2:19 τοῦτοοὗτος這是D-NSN γὰργάρCONJ χάρις ,χάρις可喜愛的N-NSF εἰεἰADV διὰδιά為⸂叫PREP συνείδησινσυνείδησις良心⸂對得住N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM ὑποφέρειὑποφέρω就忍受V-PAI-3S τιςτιςX-NSM λύπαςλύπηN-APF πάσχωνπάσχωV-PAP-NSM ἀδίκως .ἀδίκως冤屈的ADV -彼前 2:20 ποῖονποῖος有甚麼I-NSN γὰργάρCONJ κλέος ,κλέος可誇的呢N-NSN εἰεἰ你們⸃若ADV ἁμαρτάνοντεςἁμαρτάνω犯罪V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ κολαφιζόμενοικολαφίζω受責打V-PPP-NPM ὑπομενεῖτε;ὑπομένω能忍耐V-FAI-2P ἀλλ᾽ἀλλά但⸂你們CONJ εἰεἰ若因CONJ ἀγαθοποιοῦντεςἀγαθοποιέω行善V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πάσχοντεςπάσχω受苦V-PAP-NPM ὑπομενεῖτε ,ὑπομένω能忍耐V-FAI-2P τοῦτοοὗτοςD-NSN χάριςχάρις看是可喜愛的N-NSF παρὰπαράPREP Θεῷ .θεόςN-DSM
+彼前 2:20 ποῖονποῖος有甚麼I-NSN γὰργάρCONJ κλέος ,κλέος可誇的呢N-NSN εἰεἰ你們⸃若ADV ἁμαρτάνοντεςἁμαρτάνω犯罪V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ κολαφιζόμενοικολαφίζω受責打V-PPP-NPM ὑπομενεῖτε ;ὑπομένω能忍耐V-FAI-2P ἀλλ᾽ἀλλά但⸂你們CONJ εἰεἰ若因CONJ ἀγαθοποιοῦντεςἀγαθοποιέω行善V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πάσχοντεςπάσχω受苦V-PAP-NPM ὑπομενεῖτε ,ὑπομένω能忍耐V-FAI-2P τοῦτοοὗτοςD-NSN χάριςχάρις看是可喜愛的N-NSF παρὰπαράPREP Θεῷ .θεόςN-DSM
彼前 2:21 ΕἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ原是CONJ ἐκλήθητε ,καλέω你們蒙召V-API-2P
ὅτιὅτιCONJ καὶκαίCONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἔπαθενπάσχω受過苦V-AAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP
ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὑπολιμπάνωνὑπολιμπάνω留下V-PAP-NSM ὑπογραμμὸν ,ὑπογραμμός榜樣N-ASM
ἵναἵναCONJ ἐπακολουθήσητεἐπακολουθέω你們跟隨V-AAS-2P τοῖς-T-DPN ἴχνεσινἴχνος腳蹤⸂行N-DPN αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
彼前 2:22 ὋςὅςR-NSM ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF οὐκοὐ並沒有PRT-N ἐποίησενποιέωV-AAI-3S
οὐδὲοὐδέ也沒CONJ-N εὑρέθηεὑρίσκωV-API-3S δόλοςδόλος詭詐N-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN στόματιστόμα口⸂裏N-DSN αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM
彼前 2:23 ὃςὅςR-NSM λοιδορούμενοςλοιδορέω被罵V-PPP-NSM οὐκοὐPRT-N ἀντελοιδόρει ,ἀντιλοιδορέω還口V-IAI-3S
πάσχωνπάσχω受害V-PAP-NSM οὐκοὐPRT-N ἠπείλει ,ἀπειλέω說威嚇的話V-IAI-3S
παρεδίδουπαραδίδωμι將自己交託V-IAI-3S δὲδέCONJ τῷT-DSM κρίνοντικρίνω審判人的主V-PAP-DSM δικαίωςδικαίως按公義ADV
@@ -5458,7 +7290,7 @@ 彼前 3:10 T-NSM γὰργάρ因為經上說CONJ θέλωνθέλωV-PAP-NSM ζωὴνζωή生命N-ASF ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN
καὶκαίCONJ ἰδεῖνεἴδωV-AAN ἡμέραςἡμέραN-APF ἀγαθὰςἀγαθόςA-APF
παυσάτωπαύω須要禁止V-AAM-3S τὴν-T-ASF γλῶσσανγλῶσσα舌頭N-ASF ἀπὸἀπό不出PREP κακοῦκακός惡言A-GSN
καὶκαί-CONJ χείληχεῖλος嘴唇N-APN τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N λαλῆσαιλαλέωV-AAN δόλον ,δόλος詭詐的話N-ASM
彼前 3:11 ἐκκλινάτωἐκκλίνω也要V-AAM-3S δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP κακοῦκακόςA-GSN καὶκαί-CONJ ποιησάτωποιέωV-AAM-3S ἀγαθόν ,ἀγαθόςA-ASN
ζητησάτωζητέω尋求V-AAM-3S εἰρήνηνεἰρήνη和睦N-ASF καὶκαί-CONJ διωξάτωδιώκω追趕V-AAM-3S αὐτήν ·αὐτός一心P-ASF
彼前 3:12 ὅτιὅτι因為CONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςN-NPM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπὶἐπί看顧PREP δικαίουςδίκαιος義人A-APM
καὶκαί-CONJ ὦταοὖςN-NPN αὐτοῦαὐτός主的P-GSM εἰςεἰςPREP δέησινδέησις祈禱N-ASF αὐτῶν ,αὐτός他們的P-GPM
πρόσωπονπρόσωπονN-NSN δὲδέ惟有CONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐπὶἐπί向他們變PREP ποιοῦνταςποιέωV-PAP-APM κακά .κακός惡的人A-APN -彼前 3:13 Καὶκαί你們⸃若CONJ τίςτίςI-NSM T-NSM κακώσωνκακόωV-FAP-NSM ὑμᾶς ,σύ你們呢P-2AP ἐὰνἐάνCONJ τοῦ-T-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSN ζηλωταὶζηλωτής熱心N-NPM γένησθε;γίνομαιV-AMS-2P +彼前 3:13 Καὶκαί你們⸃若CONJ τίςτίςI-NSM T-NSM κακώσωνκακόωV-FAP-NSM ὑμᾶς ,σύ你們呢P-2AP ἐὰνἐάνCONJ τοῦ-T-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSN ζηλωταὶζηλωτής熱心N-NPM γένησθε ;γίνομαιV-AMS-2P 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ἀλλά你們⸃就CONJ εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ πάσχοιτεπάσχω受苦V-PAO-2P διὰδιάPREP δικαιοσύνην ,δικαιοσύνηN-ASF μακάριοι .μακάριος也是有福的A-NPM ΤὸνT-ASM δὲδέ-CONJ φόβονφόβος威嚇N-ASM αὐτῶναὐτόςP-GPM μὴμή不要PRT-N φοβηθῆτεφοβέωV-AMS-2P μηδὲμηδέ也不要CONJ ταραχθῆτε ,ταράσσω驚慌V-APS-2P 彼前 3:15 ΚύριονκύριοςN-ASM δὲδέ只要CONJ τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἁγιάσατεἁγιάζω為聖V-AAM-2P ἐνἐν裏⸂尊PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,σύ-P-2GP ἕτοιμοιἕτοιμος準備A-NPM ἀεὶἀεί就要常作ADV πρὸςπρόςPREP ἀπολογίανἀπολογίαN-ASF παντὶπᾶς各人A-DSM τῷ有人T-DSM αἰτοῦντιαἰτέωV-PAP-DSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP λόγονλόγος緣由N-ASM περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF ἐνἐνPREP ὑμῖνσύP-2DP ἐλπίδος ,ἐλπίς盼望的N-GSF 彼前 3:16 ἀλλὰἀλλά-CONJ μετὰμετάPREP πραΰτητοςπραΰτης溫柔N-GSF καὶκαί-CONJ φόβου ,φόβος敬畏的心N-GSM συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἔχοντεςἔχω存着V-PAP-NPM ἀγαθήν ,ἀγαθός無虧的A-ASF ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἐνἐνPREP ὅς何事⸂上R-DSN καταλαλεῖσθεκαταλαλέω被毀謗⸂就在何事上V-PPI-2P καταισχυνθῶσινκαταισχύνω自覺羞愧V-APS-3P οἱ可以叫那T-NPM ἐπηρεάζοντεςἐπηρεάζω誣賴V-PAP-NPM ὑμῶνσύ你們P-2GP τὴνT-ASF ἀγαθὴνἀγαθόςA-ASF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM ἀναστροφήν .ἀναστροφή品行的人N-ASF @@ -5484,8 +7316,8 @@ 彼前 4:14 Εἰεἰ你們⸃若CONJ ὀνειδίζεσθεὀνειδίζω受辱罵V-PPI-2P ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Χριστοῦ ,Χριστός基督的N-GSM μακάριοι ,μακάριος便是有福的A-NPM ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀的N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們⸂身上P-2AP ἀναπαύεται .ἀναπαύω常住V-PMI-3S 彼前 4:15 μὴμή不可PRT-N γάργάρCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῶνσύ你們中間P-2GP πασχέτωπάσχω而受苦V-PAM-3S ὡςὡς因為CONJ φονεὺςφονεύς殺人N-NSM -CONJ κλέπτηςκλέπτης偷竊N-NSM -CONJ κακοποιὸςκακοποιός作惡N-NSM -CONJ ὡςὡς-CONJ ἀλλοτριεπίσκοπος ·ἀλλοτριεπίσκοπος好管閒事N-NSM 彼前 4:16 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ὡςὡς為作CONJ Χριστιανός ,Χριστιανός基督徒⸂受苦N-NSM μὴμή卻不PRT-N αἰσχυνέσθω ,αἰσχύνω要羞恥V-PMM-3S δοξαζέτωδοξάζω歸榮耀V-PAM-3S δὲδέ倒要CONJ τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τούτῳ .οὗτοςD-DSN -彼前 4:17 ὅτιὅτι因為CONJ 到了T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM τοῦ-T-GSN ἄρξασθαιἄρχω起首V-AMN τὸ-T-ASN κρίμακρίμα審判N-ASN ἀπὸἀπό要從PREP τοῦT-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἀφ᾽ἀπόPREP ἡμῶν ,ἐγώ我們⸂起首P-1GP τίτίς將有何等I-NSN τὸT-NSN τέλοςτέλος結局呢N-NSN τῶνT-GPM ἀπειθούντωνἀπειθέω不信從V-PAP-GPM τῷ的人T-DSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγελίῳ;εὐαγγέλιον福音N-DSN -彼前 4:18 καὶκαί-CONJ Εἰεἰ若是CONJ -T-NSM δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM μόλιςμόλις僅僅ADV σώζεται ,σῴζω得救V-PPI-3S T-NSM ἀσεβὴςἀσεβής不虔敬A-NSM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός犯罪的人A-NSM ποῦποῦ將有何地ADV-I φανεῖται;φαίνω可站呢V-FMI-3S +彼前 4:17 ὅτιὅτι因為CONJ 到了T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM τοῦ-T-GSN ἄρξασθαιἄρχω起首V-AMN τὸ-T-ASN κρίμακρίμα審判N-ASN ἀπὸἀπό要從PREP τοῦT-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἀφ᾽ἀπόPREP ἡμῶν ,ἐγώ我們⸂起首P-1GP τίτίς將有何等I-NSN τὸT-NSN τέλοςτέλος結局呢N-NSN τῶνT-GPM ἀπειθούντωνἀπειθέω不信從V-PAP-GPM τῷ的人T-DSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγελίῳ ;εὐαγγέλιον福音N-DSN +彼前 4:18 καὶκαί-CONJ Εἰεἰ若是CONJ -T-NSM δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM μόλιςμόλις僅僅ADV σώζεται ,σῴζω得救V-PPI-3S T-NSM ἀσεβὴςἀσεβής不虔敬A-NSM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός犯罪的人A-NSM ποῦποῦ將有何地ADV-I φανεῖται ;φαίνω可站呢V-FMI-3S 彼前 4:19 Ὥστεὥστε所以CONJ καὶκαί-CONJ οἱT-NPM πάσχοντεςπάσχω受苦的人V-PAP-NPM κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM πιστῷπιστός那信實的A-DSM Κτίστῃκτίστης造化之主N-DSM παρατιθέσθωσανπαρατίθημι交與V-PMM-3P τὰς-T-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF αὐτῶναὐτός將自己P-GPM ἐνἐν要⸂一心PREP ἀγαθοποιΐᾳ .ἀγαθοποιΐα為善N-DSF


彼前 5:1 Πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος與我同作長老的人A-APM τοὺς-T-APM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP παρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S 我這T-NSM συμπρεσβύτεροςσυμπρεσβύτερος作長老N-NSM καὶκαίCONJ μάρτυςμάρτυς見證N-NSM τῶν-T-GPN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM παθημάτων ,πάθημα受苦的N-GPN -T-NSM καὶκαί-CONJ τῆςT-GSF μελλούσηςμέλλω後來所要V-PAP-GSF ἀποκαλύπτεσθαιἀποκαλύπτω顯現V-PPN δόξηςδόξα榮耀的N-GSF κοινωνός ·κοινωνός同享N-NSM 彼前 5:2 ποιμάνατεποιμαίνω務要牧養⸂在V-AAM-2P τὸ-T-ASN ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ποίμνιονποίμνιον群羊N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐπισκοποῦντεςἐπισκοπέω照管他們V-PAP-NPM μὴμή不是PRT-N ἀναγκαστῶςἀναγκαστῶς出於勉強ADV ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἑκουσίωςἑκουσίως出於甘心ADV κατὰκατά按着PREP Θεόν ,θεός神旨意N-ASM μηδὲμηδέ也不是CONJ αἰσχροκερδῶςαἰσχροκερδῶς因為貪財ADV ἀλλὰἀλλά乃是CONJ προθύμως ,προθύμως出於樂意ADV @@ -5547,7 +7379,7 @@ 彼後 3:1 ΤαύτηνοὗτοςD-ASF ἤδη ,ἤδη我現在ADV ἀγαπητοί ,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM δευτέρανδεύτερος第二封A-ASF ὑμῖνσύ給你們的P-2DP γράφωγράφωV-PAI-1S ἐπιστολήνἐπιστολήN-ASF ἐνἐν這兩封PREP αἷςὅς都是R-DPF διεγείρωδιεγείρω激發V-PAI-1S ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐν-PREP ὑπομνήσειὑπόμνησις題醒N-DSF τὴν你們T-ASF εἰλικρινῆεἰλικρινής誠實的A-ASF διάνοιανδιάνοιαN-ASF 彼後 3:2 μνησθῆναιμιμνήσκω叫你們記念V-APN τῶνT-GPN προειρημένωνπροερέω豫先所說V-RPP-GPN ῥημάτωνῥῆμαN-GPN ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM καὶκαίCONJ τῆς就是T-GSF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒⸂所傳給N-GPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐντολῆςἐντολή命令N-GSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαί-CONJ Σωτῆρος .σωτήρ救主的N-GSM 彼後 3:3 τοῦτοοὗτος-D-ASN πρῶτονπρῶτος第一要緊的A-ASN γινώσκοντεςγινώσκω該知道V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐλεύσονταιἔρχομαι-V-FMI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP ἐσχάτωνἔσχατοςA-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF ἐνἐν必有PREP ἐμπαιγμονῇἐμπαιγμονή譏誚⸂說N-DSF ἐμπαῖκταιἐμπαίκτης好譏誚的人N-NPM κατὰκατά隨從PREP τὰς-T-APF ἰδίαςἴδιος自己的A-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM πορευόμενοιπορεύω出來V-PMP-NPM -彼後 3:4 καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Ποῦποῦ那裏呢ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許N-NSF τῆς-T-GSF παρουσίαςπαρουσία要降臨N-GSF αὐτοῦ;αὐτόςP-GSM ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς以來R-GSF γὰργάρ因為CONJ οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ列祖N-NPM ἐκοιμήθησαν ,κοιμάω睡了V-API-3P πάνταπᾶς萬物A-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV διαμένειδιαμένω仍是V-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF κτίσεως .κτίσις創造的時候N-GSF +彼後 3:4 καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Ποῦποῦ那裏呢ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許N-NSF τῆς-T-GSF παρουσίαςπαρουσία要降臨N-GSF αὐτοῦ ;αὐτόςP-GSM ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς以來R-GSF γὰργάρ因為CONJ οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ列祖N-NPM ἐκοιμήθησαν ,κοιμάω睡了V-API-3P πάνταπᾶς萬物A-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV διαμένειδιαμένω仍是V-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF κτίσεως .κτίσις創造的時候N-GSF 彼後 3:5 Λανθάνειλανθάνω忘記V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τοῦτοοὗτος-D-NSN θέλονταςθέλω故意V-PAP-APM ὅτιὅτι-CONJ οὐρανοὶοὐρανόςN-NPM ἦσανεἰμί有了V-IAI-3P ἔκπαλαιἔκπαλαι從太古ADV καὶκαίCONJ γῆγῆN-NSF ἐξἐκPREP ὕδατοςὕδωρ水而出N-GSN καὶκαί-CONJ δι᾽διάPREP ὕδατοςὕδωρN-GSN συνεστῶσασυνίστημι, συνιστάω而成的V-RAP-NSF τῷT-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM λόγῳλόγοςN-DSM 彼後 3:6 δι᾽διάPREP ὧνὅςR-GPM -T-NSM τότετότε當時的ADV κόσμοςκόσμος世界N-NSM ὕδατιὕδωρ被水N-DSN κατακλυσθεὶςκατακλύζω淹沒V-APP-NSM ἀπώλετο ·ἀπολλύω就消滅了V-AMI-3S 彼後 3:7 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ νῦννῦν現在的ADV οὐρανοὶοὐρανόςN-NPM καὶκαί-CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF τῷ憑着T-DSM αὐτῷαὐτόςP-DSM λόγῳλόγοςN-DSM τεθησαυρισμένοιθησαυρίζω存留V-RPP-NPM εἰσὶνεἰμί還是V-PAI-3P πυρὶπῦρ用火焚燒N-DSN τηρούμενοιτηρέω直留V-PPP-NPM εἰςεἰςPREP ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF κρίσεωςκρίσις受審判N-GSF καὶκαί-CONJ ἀπωλείαςἀπώλεια遭沉淪的N-GSF τῶν-T-GPM ἀσεβῶνἀσεβής不敬虔之A-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM


@@ -5593,7 +7425,7 @@ 約一 2:19 ἐξἐκ他們⸃從PREP ἡμῶνἐγώ我們⸂中間P-1GP ἐξῆλθανἐξέρχομαι出去V-AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐξἐκPREP ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ἐξἐκPREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἦσαν ,εἰμίV-IAI-3P μεμενήκεισανμένω仍舊V-LAI-3P ἂνἄν就必PRT μεθ᾽μετά同在PREP ἡμῶν—ἐγώ與我們P-1GP ἀλλ᾽ἀλλά他們出去CONJ ἵναἵνα-CONJ φανερωθῶσινφανερόω顯明V-APS-3P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ἐξἐκPREP ἡμῶν .ἐγώ我們的P-1GP 約一 2:20 Καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP χρῖσμαχρῖσμα恩膏N-ASN ἔχετεἔχω受了V-PAI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM Ἁγίουἅγιος聖者A-GSM καὶκαί並且CONJ οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P πάντες .πᾶς這一切的事A-NPM 約一 2:21 οὐκοὐ不是PRT-N ἔγραψαγράφω我寫信V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὅτιὅτι因⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P τὴν-T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά正是CONJ ὅτιὅτιCONJ οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P αὐτήναὐτός-P-ASF καὶκαί並且⸂知道CONJ ὅτιὅτι-CONJ πᾶνπᾶς-A-NSN ψεῦδοςψεῦδος虛謊N-NSN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理出來的N-GSF οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστιν .εἰμίV-PAI-3S


-約一 2:22 ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ψεύστηςψεύστης說謊話的呢N-NSM εἰεἰ-CONJ μὴμή不是PRT-N T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαι不認V-PMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκοὐ-PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督⸂的麼N-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ἀντίχριστος ,ἀντίχριστος敵基督的N-NSM -T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαι不認V-PMP-NSM τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM Υἱόν .υἱόςN-ASM +約一 2:22 ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ψεύστηςψεύστης說謊話的呢N-NSM εἰεἰ-CONJ μὴμή不是PRT-N T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαι不認V-PMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκοὐ-PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός ;Χριστός基督⸂的麼N-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ἀντίχριστος ,ἀντίχριστος敵基督的N-NSM -T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαι不認V-PMP-NSM τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM Υἱόν .υἱόςN-ASM 約一 2:23 πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαι不認V-PMP-NSM τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM οὐδὲοὐδέ就沒CONJ-N τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει ,ἔχωV-PAI-3S -T-NSM ὁμολογῶνὁμολογέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει .ἔχω有了V-PAI-3S 約一 2:24 Ὑμεῖςσύ論到你們P-2NP ὅςR-ASN ἠκούσατεἀκούω聽見的V-AAI-2P ἀπ᾽ἀπό務要將那從PREP ἀρχῆς ,ἀρχή起初N-GSF ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ心裏P-2DP μενέτω .μένω常存V-PAM-3S ἐὰνἐάν若將CONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ心裏P-2DP μείνῃμένωV-AAS-3S ὅςR-ASN ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF ἠκούσατε ,ἀκούω聽見的V-AAI-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός子裏面N-DSM καὶκαί也必CONJ ἐνἐν住在PREP τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父裏面N-DSM μενεῖτε .μένω必住V-FAI-2P 約一 2:25 καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία-N-NSF ἣνὅςR-ASF αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλω應許V-AMI-3S ἡμῖν ,ἐγώ我們P-1DP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήN-ASF τὴν-T-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF


@@ -5612,12 +7444,12 @@ 約一 3:9 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςγεννάω生的V-RPP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF οὐοὐ就不PRT-N ποιεῖ ,ποιέωV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ σπέρμασπέρμαN-NSN αὐτοῦαὐτός神的P-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂心裏他也P-DSM μένει ,μένωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἁμαρτάνειν ,ἁμαρτάνω犯罪V-PAN ὅτιὅτι因為⸂他是CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM γεγέννηται .γεννάω生的V-RPI-3S 約一 3:10 ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN φανεράφανερός顯出A-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὰ誰是T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί誰是CONJ τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τοῦT-GSM διαβόλου ·διάβολος魔鬼A-GSM πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM μὴμήPRT-N ποιῶνποιέωV-PAP-NSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF οὐκοὐ就不PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί也是如此CONJ -T-NSM μὴμήPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


約一 3:11 Ὅτιὅτι-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμί就是⸂你們V-PAI-3S T-NSF ἀγγελίαἀγγελία命令N-NSF ἣνὅςR-ASF ἠκούσατεἀκούω聽見V-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς ,ἀρχή起初N-GSF ἵναἵνα-CONJ ἀγαπῶμενἀγαπάω相愛V-PAS-1P ἀλλήλους ,ἀλλήλων我們應當⸃彼此C-APM -約一 3:12 οὐοὐ不可PRT-N καθὼςκαθώςCONJ ΚάϊνΚάϊν該隱N-NSM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM πονηροῦπονηρός惡者A-GSM ἦνεἰμί他是V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔσφαξενσφάζω殺了V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦ ·αὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ χάρινχάρινPREP τίνοςτίς甚麼I-GSN ἔσφαξενσφάζω殺了V-AAI-3S αὐτόν;αὐτός他呢P-ASM ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN ἔργαἔργον行為N-NPN αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM πονηρὰπονηρός惡的A-NPN ἦν ,εἰμίV-IAI-3S τὰ-T-NPN δὲδέ-CONJ τοῦ的⸂行為T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δίκαια .δίκαιος是善的A-NPN


+約一 3:12 οὐοὐ不可PRT-N καθὼςκαθώςCONJ ΚάϊνΚάϊν該隱N-NSM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM πονηροῦπονηρός惡者A-GSM ἦνεἰμί他是V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔσφαξενσφάζω殺了V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦ ·αὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ χάρινχάρινPREP τίνοςτίς甚麼I-GSN ἔσφαξενσφάζω殺了V-AAI-3S αὐτόν ;αὐτός他呢P-ASM ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN ἔργαἔργον行為N-NPN αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM πονηρὰπονηρός惡的A-NPN ἦν ,εἰμίV-IAI-3S τὰ-T-NPN δὲδέ-CONJ τοῦ的⸂行為T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δίκαια .δίκαιος是善的A-NPN


約一 3:13 καὶκαί-CONJ Μὴμή不要PRT-N θαυμάζετε ,θαυμάζω以為希奇V-PAM-2P ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM εἰεἰCONJ μισεῖμισέωV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP -T-NSM κόσμος .κόσμος世人N-NSM 約一 3:14 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω就曉得V-RAI-1P ὅτιὅτι因為CONJ μεταβεβήκαμενμεταβαίνωV-RAI-1P ἐκἐκ是已經PREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήν ,ζωή生了N-ASF ὅτιὅτι-CONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωV-PAI-1P τοὺς-T-APM ἀδελφούς ·ἀδελφός弟兄N-APM -T-NSM μὴμή沒有PRT-N ἀγαπῶνἀγαπάω愛心的V-PAP-NSM μένειμένω仍住V-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM θανάτῳ .θάνατος死⸂中N-DSM 約一 3:15 πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM μισῶνμισέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνος殺人的N-NSM ἐστίν ,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ οἴδατεεἴδω你們曉得V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνος殺人的N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM μένουσαν .μένωV-PAP-ASF 約一 3:16 Ἐνἐν我們從PREP τούτῳοὗτοςD-DSN ἐγνώκαμενγινώσκω就知道⸂何為V-RAI-1P τὴν-T-ASF ἀγάπην ,ἀγάπηN-ASF ὅτιὅτι-CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔθηκεν ,τίθημιV-AAI-3S καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὀφείλομενὀφείλωV-PAI-1P ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM τὰς-T-APF ψυχὰςψυχήN-APF θεῖναι .τίθημιV-AAN -約一 3:17 ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἔχῃἔχωV-PAS-3S τὸν-T-ASM βίονβίος財物的N-ASM τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM καὶκαί-CONJ θεωρῇθεωρέω看見V-PAS-3S τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρείαN-ASF ἔχονταἔχωV-PAP-ASM καὶκαίCONJ κλείσῃκλείω塞住V-AAS-3S τὰ-T-APN σπλάγχνασπλάγχνον憐恤的心N-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM πῶςπως怎能ADV -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦ的心T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μένειμένωV-PAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῷ;αὐτός他⸂裏面呢P-DSM +約一 3:17 ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἔχῃἔχωV-PAS-3S τὸν-T-ASM βίονβίος財物的N-ASM τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM καὶκαί-CONJ θεωρῇθεωρέω看見V-PAS-3S τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρείαN-ASF ἔχονταἔχωV-PAP-ASM καὶκαίCONJ κλείσῃκλείω塞住V-AAS-3S τὰ-T-APN σπλάγχνασπλάγχνον憐恤的心N-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM πῶςπως怎能ADV -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦ的心T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μένειμένωV-PAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῷ ;αὐτός他⸂裏面呢P-DSM 約一 3:18 Τεκνία ,τεκνίον小子們哪N-VPN μὴμή不要只⸂在PRT-N ἀγαπῶμενἀγαπάω我們相愛V-PAS-1P λόγῳλόγος言語N-DSM μηδὲμηδέCONJ τῇ-T-DSF γλώσσῃ ,γλῶσσα舌頭⸂上N-DSF ἀλλὰἀλλά總要CONJ ἐνἐνPREP ἔργῳἔργον行為N-DSN καὶκαίCONJ ἀληθείᾳ ,ἀλήθεια誠實⸂上N-DSF


約一 3:19 καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN γνωσόμεθαγινώσκω就知道⸂我們V-FMI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκPREP τῆςT-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF ἐσμέν .εἰμίV-PAI-1P καὶκαί並且CONJ ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM πείσομενπείθω可以安穩V-FAI-1P τὴνT-ASF καρδίανκαρδία心⸂在N-ASF ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP 約一 3:20 ὅτιὅτι-CONJ ἐὰνἐάνCONJ καταγινώσκῃκαταγινώσκω責備我們V-PAS-3S ἡμῶνἐγώ我們P-1GP T-NSF καρδία ,καρδίαN-NSF ὅτιὅτι-CONJ μείζωνμέγαςA-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαί-CONJ γινώσκειγινώσκω沒有不知道的V-PAI-3S πάντα .πᾶς一切事A-APN @@ -5650,7 +7482,7 @@ 約一 5:2 ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN γινώσκομενγινώσκω知道V-PAI-1P ὅτιὅτιCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάω我們若愛V-PAI-1P τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ὅτανὅταν-CONJ τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἀγαπῶμενἀγαπάω我們愛V-PAS-1P καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ποιῶμεν .ποιέω遵守V-PAS-1P 約一 5:3 αὕτηοὗτοςD-NSF γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ἵναἵνα-CONJ τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF αὐτοῦαὐτός神的P-GSM τηρῶμεν ,τηρέω我們遵守V-PAS-1P καὶκαί並且CONJ αἱ-T-NPF ἐντολαὶἐντολή誡命N-NPF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM βαρεῖαιβαρύς難守的A-NPF οὐκοὐPRT-N εἰσίν .εἰμίV-PAI-3P 約一 5:4 ὅτιὅτι因為CONJ πᾶνπᾶςA-NSN τὸT-NSN γεγεννημένονγεννάωV-RPP-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM νικᾷνικάω就勝過V-PAI-3S τὸν-T-ASM κόσμον ·κόσμος世界N-ASM καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF νίκηνίκη-N-NSF -T-NSF νικήσασανικάω使我們勝了V-AAP-NSF τὸν-T-ASM κόσμον ,κόσμος世界N-ASM T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP


-約一 5:5 Τίςτίς誰呢I-NSM δέδέ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM νικῶννικάω勝過V-PAP-NSM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM εἰεἰ-CONJ μὴμή不是PRT-N T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ὅτιὅτι的麼CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +約一 5:5 Τίςτίς誰呢I-NSM δέδέ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM νικῶννικάω勝過V-PAP-NSM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM εἰεἰ-CONJ μὴμή不是PRT-N T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ὅτιὅτι的麼CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;θεόςN-GSM 約一 5:6 οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSM ἐλθὼνἔρχομαι而來V-AAP-NSM δι᾽διά藉着PREP ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαίCONJ αἵματος ,αἷμαN-GSN ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὕδατιὕδωρN-DSN μόνον ,μόνοςA-ASN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὕδατιὕδωρN-DSN καὶκαί又用CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN αἵματι ·αἷμαN-DSN καὶκαί並且CONJ τὸT-NSN Πνεῦμάπνεῦμα聖靈N-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN μαρτυροῦν ,μαρτυρέω見證V-PAP-NSN ὅτιὅτι因為CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ἀλήθεια .ἀλήθεια真理N-NSF 約一 5:7 ὅτιὅτι原來CONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM μαρτυροῦντες ,μαρτυρέω作見證的V-PAP-NPM 約一 5:8 τὸ就是T-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ὕδωρὕδωρN-NSN καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN αἷμα ,αἷμαN-NSN καὶκαί-CONJ οἱT-NPM τρεῖςτρεῖς, τρία三樣A-NPM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ἕνεἷςA-ASN εἰσιν .εἰμί也都V-PAI-3P @@ -5802,7 +7634,7 @@ 啟 4:10 πεσοῦνταιπίπτω俯伏V-FMI-3P οἱT-NPM εἴκοσιεἴκοσι二十A-NPM τέσσαρεςτέσσαρες四位A-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座⸂的N-GSM καὶκαίCONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέω敬拜V-FAI-3P τῷT-DSM ζῶντιζάωV-PAP-DSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνωναἰών遠遠⸂的N-GPM καὶκαί又把CONJ βαλοῦσινβάλλω放⸂在V-FAI-3P τοὺς-T-APM στεφάνουςστέφανος冠冕N-APM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
啟 4:11 ἌξιοςἄξιοςA-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S -T-VSM ΚύριοςκύριοςN-VSM καὶκαί我們的CONJ -T-VSM ΘεὸςθεόςN-VSM ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP λαβεῖνλαμβάνωV-AAN τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF τιμὴντιμή尊貴N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF δύναμιν ,δύναμις權柄的N-ASF ὅτιὅτι因為CONJ σὺσύP-2NS ἔκτισαςκτίζω創造了V-AAI-2S τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN καὶκαί並且⸂萬物CONJ διὰδιά是因PREP τὸT-ASN θέλημάθέλημα旨意N-ASN σουσύP-2GS ἦσανεἰμί有的V-IAI-3P καὶκαίCONJ ἐκτίσθησαν .κτίζω被創造V-API-3P 啟 5:1 Καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω我看見V-AAI-1S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF δεξιὰνδεξιός右手中A-ASF τοῦ-T-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座⸂的N-GSM βιβλίονβιβλίον書卷N-ASN γεγραμμένονγράφω都寫着字⸂用V-RPP-ASN ἔσωθενἔσωθενADV καὶκαί-CONJ ὄπισθενὄπισθενADV κατεσφραγισμένονκατασφραγίζω封嚴了V-RPP-ASN σφραγῖσινσφραγίςN-DPF ἑπτά .ἑπτάA-DPF -啟 5:2 καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見⸂一位V-AAI-1S ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρός大力的A-ASM κηρύσσοντακηρύσσω宣傳說⸂有V-PAP-ASM ἐνἐν-PREP φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςA-DSF ΤίςτίςI-NSM ἄξιοςἄξιοςA-NSM ἀνοῖξαιἀνοίγω展開V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷N-ASN καὶκαί-CONJ λῦσαιλύω揭開V-AAN τὰςT-APF σφραγῖδαςσφραγίς七印呢N-APF αὐτοῦ;αὐτός-P-GSN +啟 5:2 καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見⸂一位V-AAI-1S ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρός大力的A-ASM κηρύσσοντακηρύσσω宣傳說⸂有V-PAP-ASM ἐνἐν-PREP φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςA-DSF ΤίςτίςI-NSM ἄξιοςἄξιοςA-NSM ἀνοῖξαιἀνοίγω展開V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷N-ASN καὶκαί-CONJ λῦσαιλύω揭開V-AAN τὰςT-APF σφραγῖδαςσφραγίς七印呢N-APF αὐτοῦ ;αὐτός-P-GSN 啟 5:3 Καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς-A-NSM ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM οὐδὲοὐδέ-CONJ-N ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἀνοῖξαιἀνοίγω展開V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷⸂的N-ASN οὔτεοὔτεCONJ-N βλέπεινβλέπω觀看V-PAN αὐτό .αὐτός-P-ASN 啟 5:4 καὶκαίCONJ ἔκλαιονκλαίωV-IAI-1S πολὺ ,πολύςA-ASN ὅτιὅτι因為CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM ἄξιοςἄξιοςA-NSM εὑρέθηεὑρίσκω-V-API-3S ἀνοῖξαιἀνοίγω展開⸂配V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷的⸂我N-ASN οὔτεοὔτε-CONJ-N βλέπεινβλέπω觀看V-PAN αὐτό .αὐτός-P-ASN 啟 5:5 Καὶκαί-CONJ εἷςεἷς有一位A-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S μοι ·ἐγώ對我P-1DS Μὴμή不要PRT-N κλαῖε ,κλαίωV-PAM-2S ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐνίκησεννικάω已得勝V-AAI-3S T-NSM Λέωνλέων獅子N-NSM -T-NSM ἐκἐκ中的PREP τῆς-T-GSF φυλῆςφυλή支派N-GSF Ἰούδα ,Ἰούδας猶大N-GSM T-NSF ῬίζαῥίζαN-NSF Δαυίδ ,Δαυίδ大衛N-GSM ἀνοῖξαιἀνοίγω能以展開V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷⸂揭開N-ASN καὶκαί-CONJ τὰςT-APF ἑπτὰἑπτάA-APF σφραγῖδαςσφραγίςN-APF αὐτοῦ .αὐτός-P-GSN


@@ -5824,14 +7656,14 @@ 啟 6:7 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF τετάρτην ,τέταρτος第四A-ASF ἤκουσαἀκούω我聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή-N-ASF τοῦ-T-GSN τετάρτουτέταρτος第四個A-GSN ζῴουζῷον活物N-GSN λέγοντος ·λέγωV-PAP-GSN Ἔρχου .ἔρχομαι你來V-PMM-2S 啟 6:8 Καὶκαί我⸃就CONJ εἶδον ,εἴδω觀看V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού見有⸂一匹INJ ἵπποςἵπποςN-NSM χλωρός ,χλωρός灰色A-NSM καὶκαί-CONJ T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωPREP αὐτοῦαὐτός馬⸂上P-GSM ὄνομαὄνομα名字N-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM 叫作T-NSM Θάνατος ,θάνατοςN-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςᾍδης陰府N-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωV-IAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-API-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF ἐπὶἐπί可以PREP τὸT-ASN τέταρτοντέταρτος四分之一A-ASN τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF ἀποκτεῖναιἀποκτείνω殺害V-AAN ἐνἐνPREP ῥομφαίᾳῥομφαία刀劍N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP λιμῷλιμός饑荒N-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP θανάτῳθάνατος瘟疫N-DSM καὶκαί-CONJ ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPN θηρίωνθηρίον野獸N-GPN τῆς-T-GSF γῆς .γῆ-N-GSF


啟 6:9 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF πέμπτηνπέμπτος第五A-ASF σφραγῖδα ,σφραγίςN-ASF εἶδονεἴδω我看見V-AAI-1S ὑποκάτωὑποκάτω底下⸂有PREP τοῦ-T-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον在祭壇N-GSN τὰςT-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF τῶν-T-GPM ἐσφαγμένωνσφάζω被殺之人V-RPP-GPM διὰδιάPREP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ διὰδιάPREP τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἣνὅς-R-ASF εἶχον .ἔχωV-IAI-3P -啟 6:10 καὶκαί-CONJ ἔκραξανκράζω喊着V-AAI-3P φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἕωςἕως要等到PREP πότε ,πότε幾時呢PRT-I T-VSM Δεσπότηςδεσπότης主阿⸂你N-VSM -T-VSM ἅγιοςἅγιος聖潔A-VSM καὶκαί-CONJ ἀληθινός ,ἀληθινός真實A-VSM οὐοὐPRT-N κρίνειςκρίνω審判V-PAI-2S καὶκαί-CONJ ἐκδικεῖςἐκδικέωV-PAI-2S τὸT-ASN αἷμααἷμα流血的冤N-ASN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM κατοικούντωνκατοικέωV-PAP-GPM ἐπὶἐπίPREP τῆςT-GSF γῆς;γῆ地上N-GSF +啟 6:10 καὶκαί-CONJ ἔκραξανκράζω喊着V-AAI-3P φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἕωςἕως要等到PREP πότε ,πότε幾時呢PRT-I T-VSM Δεσπότηςδεσπότης主阿⸂你N-VSM -T-VSM ἅγιοςἅγιος聖潔A-VSM καὶκαί-CONJ ἀληθινός ,ἀληθινός真實A-VSM οὐοὐPRT-N κρίνειςκρίνω審判V-PAI-2S καὶκαί-CONJ ἐκδικεῖςἐκδικέωV-PAI-2S τὸT-ASN αἷμααἷμα流血的冤N-ASN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM κατοικούντωνκατοικέωV-PAP-GPM ἐπὶἐπίPREP τῆςT-GSF γῆς ;γῆ地上N-GSF 啟 6:11 Καὶκαί於是有CONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-API-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM στολὴστολήN-NSF λευκήλευκόςA-NSF καὶκαί又⸂有話CONJ ἐρρέθηεἶπονV-API-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἵναἵνα等着CONJ ἀναπαύσονταιἀναπαύω安息V-FMI-3P ἔτιἔτι還要ADV χρόνονχρόνοςN-ASM μικρόν ,μικρόςA-ASM ἕωςἕως數目CONJ πληρωθῶσινπληρόω滿足了V-APS-3P καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM σύνδουλοισύνδουλος一同作僕人的N-NPM αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οἱ-T-NPM μέλλοντεςμέλλω-V-PAP-NPM ἀποκτέννεσθαιἀποκτείνω被殺V-PPN ὡςὡςCONJ καὶκαίCONJ αὐτοί .αὐτός他們P-NPM


啟 6:12 ΚαὶκαίCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ὅτεὅτε的時候⸂我CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF ἕκτην ,ἕκτος第六A-ASF καὶκαί-CONJ σεισμὸςσεισμός震動N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S μέλαςμέλαςA-NSM ὡςὡςCONJ σάκκοςσάκκοςN-NSM τρίχινοςτρίχινοςA-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF σελήνησελήνηN-NSF ὅληὅλος滿A-NSF ἐγένετογίνομαι變紅V-AMI-3S ὡςὡςCONJ αἷμααἷμαN-NSN 啟 6:13 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀστέρεςἀστήρ星辰N-NPM τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἔπεσανπίπτω墜落V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν ,γῆN-ASF ὡςὡς如同CONJ συκῆσυκῆ無花果樹N-NSF βάλλειβάλλω落下V-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀλύνθουςὄλυνθος未熟的果子⸂一樣N-APM αὐτῆςαὐτός-P-GSF ὑπὸὑπόPREP ἀνέμουἄνεμοςN-GSM μεγάλουμέγαςA-GSM σειομένη ,σείω搖動V-PPP-NSF 啟 6:14 καὶκαίCONJ -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM ἀπεχωρίσθηἀποχωρίζω挪移V-API-3S ὡςὡς好像CONJ βιβλίονβιβλίον書卷N-NSN ἑλισσόμενονἑλίσσω被捲起來V-PPP-NSN καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶςA-NSN ὄροςὄρος山嶺N-NSN καὶκαί-CONJ νῆσοςνῆσος海島N-NSF ἐκἐκ離開PREP τῶν-T-GPM τόπωντόπος本位N-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPN ἐκινήθησαν .κινέω被挪移V-API-3P 啟 6:15 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μεγιστᾶνεςμεγιστάν臣宰N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM χιλίαρχοιχιλίαρχος將軍N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πλούσιοιπλούσιος富戶A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἰσχυροὶἰσχυρός壯士A-NPM καὶκαίCONJ πᾶςπᾶς一切A-NSM δοῦλοςδοῦλος為奴的N-NSM καὶκαί-CONJ ἐλεύθεροςἐλεύθερος自主的A-NSM ἔκρυψανκρύπτωV-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN σπήλαιασπήλαιονN-APN καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP τὰς-T-APF πέτραςπέτρα巖石⸂穴裏N-APF τῶν-T-GPN ὀρέωνὄροςN-GPN 啟 6:16 καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P τοῖςT-DPN ὄρεσινὄροςN-DPN καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF πέτραις ·πέτρα巖石N-DPF Πέσετεπίπτω倒⸂在V-AAM-2P ἐφ᾽ἐπί身上⸂罷PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαί-CONJ κρύψατεκρύπτω藏起來V-AAM-2P ἡμᾶςἐγώ把我們P-1AP ἀπὸἀπό躲避PREP προσώπουπρόσωπον面目N-GSN τοῦT-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座⸂者N-GSM καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF τοῦ-T-GSN Ἀρνίου ,ἀρνίον羔羊N-GSN -啟 6:17 ὅτιὅτι因為CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSF ἡμέραἡμέραN-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςA-NSF τῆςT-GSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σταθῆναι;ἵστημι站得住呢V-APN


+啟 6:17 ὅτιὅτι因為CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSF ἡμέραἡμέραN-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςA-NSF τῆςT-GSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σταθῆναι ;ἵστημι站得住呢V-APN


啟 7:1 ΜετὰμετάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN εἶδονεἴδω我看見V-AAI-1S τέσσαραςτέσσαρες四位A-APM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἑστῶταςἵστημιV-RAP-APM ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF τέσσαραςτέσσαρεςA-APF γωνίαςγωνίαN-APF τῆςT-GSF γῆς ,γῆN-GSF κρατοῦνταςκρατέω執掌V-PAP-APM τοὺς-T-APM τέσσαραςτέσσαρες四方的A-APM ἀνέμουςἄνεμοςN-APM τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N πνέῃπνέωV-PAS-3S ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF μήτεμήτε-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂上N-GSF μήτεμήτεCONJ ἐπὶἐπί-PREP πᾶνπᾶς-A-ASN δένδρον .δένδρον樹⸂上N-ASN 啟 7:2 καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἄλλονἄλλος另有一位A-ASM ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἀναβαίνονταἀναβαίνω上來V-PAP-ASM ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῆςἀνατολή出之地N-GSF ἡλίουἥλιοςN-GSM ἔχονταἔχω拿着V-PAP-ASM σφραγῖδασφραγίς印⸂他N-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος ,ζάω永生V-PAP-GSM καὶκαίCONJ ἔκραξενκράζω喊着⸂說V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF τοῖςT-DPM τέσσαρσιντέσσαρες四位A-DPM ἀγγέλοιςἄγγελος天使N-DPM οἷςὅς向那R-DPM ἐδόθηδίδωμι得着權柄V-API-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἀδικῆσαιἀδικέω能傷害V-AAN τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF 啟 7:3 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Μὴμή不可PRT-N ἀδικήσητεἀδικέω傷害V-AAS-2P τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF μήτεμήτεCONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF μήτεμήτεCONJ τὰ-T-APN δένδρα ,δένδρον樹木⸂你們N-APN ἄχριἄχρι等⸂我們PREP σφραγίσωμενσφραγίζω印了V-AAS-1P τοὺςT-APM δούλουςδοῦλος僕人N-APM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐπὶἐπί-PREP τῶν-T-GPN μετώπωνμέτωπονN-GPN αὐτῶν .αὐτόςP-GPM


@@ -5844,7 +7676,7 @@ 啟 7:10 καὶκαί-CONJ κράζουσινκράζω喊着V-PAI-3P φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
-T-NSF σωτηρίασωτηρία願救恩N-NSF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP τῷ歸與T-DSM καθημένῳκάθημαιV-PMP-DSM ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM θρόνῳθρόνος寶座⸂上N-DSM καὶκαίCONJ τῷ歸與T-DSN Ἀρνίῳ .ἀρνίον羔羊N-DSN 啟 7:11 Καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM εἱστήκεισανἵστημι都站⸂在V-LAI-3P κύκλῳκύκλῳ周圍ADV τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM καὶκαίCONJ τῶνT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN ζῴωνζῷον活物的N-GPN καὶκαί-CONJ ἔπεσανπίπτω伏於地V-AAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM ἐπὶἐπίPREP τὰ-T-APN πρόσωπαπρόσωπονN-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ προσεκύνησανπροσκυνέω敬拜V-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM 啟 7:12 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Ἀμήν ,ἀμήν阿們HEB -T-NSF εὐλογίαεὐλογία頌讚N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF εὐχαριστίαεὐχαριστία感謝N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF τιμὴτιμή尊貴N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δύναμιςδύναμις權柄N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἰσχὺςἰσχύς大力N-NSF τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἡμῶνἐγώ都歸與我們P-1GP εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών遠遠N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων ·αἰών永永N-GPM ἀμήν .ἀμήν阿們HEB


-啟 7:13 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S εἷςεἷς有一位A-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM λέγωνλέγωV-PAP-NSM μοι ·ἐγώP-1DS Οὗτοιοὗτος-D-NPM οἱ這些T-NPM περιβεβλημένοιπεριβάλλω穿V-RMP-NPM τὰςT-APF στολὰςστολήN-APF τὰς-T-APF λευκὰςλευκόςA-APF τίνεςτίςI-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P καὶκαίCONJ πόθενπόθεν從那裏ADV ἦλθον;ἔρχομαι來的V-AAI-3P +啟 7:13 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S εἷςεἷς有一位A-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM λέγωνλέγωV-PAP-NSM μοι ·ἐγώP-1DS Οὗτοιοὗτος-D-NPM οἱ這些T-NPM περιβεβλημένοιπεριβάλλω穿V-RMP-NPM τὰςT-APF στολὰςστολήN-APF τὰς-T-APF λευκὰςλευκόςA-APF τίνεςτίςI-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P καὶκαίCONJ πόθενπόθεν從那裏ADV ἦλθον ;ἔρχομαι來的V-AAI-3P 啟 7:14 Καὶκαί-CONJ εἴρηκαεἶπονV-RAI-1S αὐτῷ ·αὐτός我⸃對他P-DSM ΚύριέκύριοςN-VSM μου ,ἐγώP-1GS σὺσύP-2NS οἶδας .εἴδω知道⸂他V-RAI-2S Καὶκαί-CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S μοι ·ἐγώ向我P-1DS
Οὗτοίοὗτος這些D-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαι出來的⸂曾V-PMP-NPM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θλίψεωςθλῖψις患難⸂中N-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF
καὶκαί-CONJ ἔπλυνανπλύνωV-AAI-3P τὰς-T-APF στολὰςστολή衣裳N-APF αὐτῶναὐτόςP-GPM
καὶκαίCONJ ἐλεύκανανλευκαίνω白淨V-AAI-3P αὐτὰςαὐτός-P-APF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN αἵματιαἷμαN-DSN τοῦT-GSN Ἀρνίου .ἀρνίον羔羊N-GSN
啟 7:15 διὰδιάPREP τοῦτόοὗτοςD-ASN Εἰσινεἰμί他們⸂在V-PAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM
καὶκαί-CONJ λατρεύουσινλατρεύω事奉V-PAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτὸςνύξN-GSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷναός殿⸂中N-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
καὶκαί-CONJ -T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦT-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM σκηνώσεισκηνόω要用帳幕V-FAI-3S ἐπ᾽ἐπί覆庇PREP αὐτούς .αὐτός他們P-APM
啟 7:16 οὐοὐ他們⸃不PRT-N πεινάσουσινπεινάωV-FAI-3P ἔτιἔτιADV οὐδὲοὐδέCONJ-N διψήσουσινδιψάωV-FAI-3P ἔτιἔτιADV
οὐδὲοὐδέ也必CONJ-N μὴμήPRT-N πέσῃπίπτωV-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM οὐδὲοὐδέCONJ-N πᾶνπᾶς-A-NSN καῦμα ,καῦμα炎熱N-NSN
@@ -5933,7 +7765,7 @@ 啟 13:1 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂中N-GSF θηρίονθηρίον一個獸N-ASN ἀναβαῖνον ,ἀναβαίνω上來V-PAP-ASN ἔχονἔχωV-PAP-ASN κέρατακέραςN-APN δέκαδέκαA-APN καὶκαί-CONJ κεφαλὰςκεφαλήN-APF ἑπτάἑπτάA-APF καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί戴着PREP τῶν-T-GPN κεράτωνκέρας十角上N-GPN αὐτοῦαὐτόςP-GSN δέκαδέκα十個A-APN διαδήματαδιάδημα冠冕N-APN καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλή七頭⸂上有N-APF αὐτοῦαὐτός-P-GSN ὀνόματαὄνομα名號N-APN βλασφημίας .βλασφημία褻瀆的N-GSF 啟 13:2 καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN θηρίονθηρίονN-NSN ὅς我⸃所R-ASN εἶδονεἴδω看見的V-AAI-1S ἦνεἰμίV-IAI-3S ὅμοιονὅμοιος形狀A-NSN παρδάλειπάρδαλιςN-DSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πόδεςπούςN-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSN ὡςὡςCONJ ἄρκουἄρκτος熊的⸂腳N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN στόμαστόμαN-NSN αὐτοῦαὐτός-P-GSN ὡςὡςCONJ στόμαστόμαN-NSN λέοντος .λέων獅子的N-GSM καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι給了V-AAI-3S αὐτῷαὐτός將自己P-DSN T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM τὴνT-ASF δύναμινδύναμις能力N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSN καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM θρόνονθρόνος座位N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSN καὶκαίCONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF μεγάλην .μέγαςA-ASF 啟 13:3 Καὶκαί我看見CONJ μίανεἷς有一A-ASF ἐκἐκ七頭中PREP τῶνT-GPF κεφαλῶνκεφαλή-N-GPF αὐτοῦαὐτός獸的P-GSN ὡςὡς似乎CONJ ἐσφαγμένηνσφάζωV-RPP-ASF εἰςεἰς受了PREP θάνατον ,θάνατοςN-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSF πληγὴπληγήN-NSF τοῦT-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSN ἐθεραπεύθη .θεραπεύω卻醫好了V-API-3S


καὶκαί-CONJ ἐθαυμάσθηθαυμάζω都希奇V-API-3S ὅληὅλοςA-NSF 的人T-NSF γῆγῆN-NSF ὀπίσωὀπίσω跟從PREP τοῦT-GSN θηρίουθηρίονN-GSN -啟 13:4 καὶκαίCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωV-AAI-3P τῷT-DSM δράκοντι ,δράκωνN-DSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἔδωκενδίδωμι給了V-AAI-3S τὴν將自己的T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τῷ-T-DSN θηρίῳ ,θηρίονN-DSN καὶκαίCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSN θηρίῳθηρίονN-DSN λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ὅμοιοςὅμοιος能比A-NSM τῷT-DSN θηρίῳθηρίονN-DSN καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S πολεμῆσαιπολεμέω交戰呢V-AAN μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ;αὐτόςP-GSN


+啟 13:4 καὶκαίCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωV-AAI-3P τῷT-DSM δράκοντι ,δράκωνN-DSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἔδωκενδίδωμι給了V-AAI-3S τὴν將自己的T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τῷ-T-DSN θηρίῳ ,θηρίονN-DSN καὶκαίCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSN θηρίῳθηρίονN-DSN λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ὅμοιοςὅμοιος能比A-NSM τῷT-DSN θηρίῳθηρίονN-DSN καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S πολεμῆσαιπολεμέω交戰呢V-AAN μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ ;αὐτόςP-GSN


啟 13:5 ΚαὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-API-3S αὐτῷαὐτόςP-DSN στόμαστόμαN-NSN λαλοῦνλαλέω說誇V-PAP-NSN μεγάλαμέγαςA-APN καὶκαί-CONJ βλασφημίαςβλασφημία褻瀆話的N-APF καὶκαί又有CONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-API-3S αὐτῷαὐτόςP-DSN ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF ποιῆσαιποιέω可以任意而行V-AAN μῆναςμήνN-APM τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APM καὶκαί-CONJ δύο .δύο二個A-APM 啟 13:6 καὶκαί獸⸃就CONJ ἤνοιξενἀνοίγωV-AAI-3S τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSN εἰςεἰςPREP βλασφημίαςβλασφημία褻瀆的話N-APF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM βλασφημῆσαιβλασφημέω褻瀆V-AAN τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM τοὺς以及那些T-APM ἐνἐνPREP τῷT-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM σκηνοῦντας .σκηνόωV-PAP-APM 啟 13:7 ΚαὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι任憑V-API-3S αὐτῷαὐτόςP-DSN ποιῆσαιποιέωV-AAN πόλεμονπόλεμοςN-ASM μετὰμετάPREP τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM καὶκαί並且CONJ νικῆσαινικάω得勝V-AAN αὐτούς ,αὐτός-P-APM καὶκαί也把CONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-API-3S αὐτῷαὐτόςP-DSN ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF ἐπὶἐπί制服PREP πᾶσανπᾶςA-ASF φυλὴνφυλήN-ASF καὶκαίCONJ λαὸνλαόςN-ASM καὶκαίCONJ γλῶσσανγλῶσσαN-ASF καὶκαίCONJ ἔθνος .ἔθνοςN-ASN @@ -5971,7 +7803,7 @@ 啟 15:1 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἄλλοἄλλοςA-ASN σημεῖονσημεῖον異象N-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM μέγαμέγαςA-ASN καὶκαί而且CONJ θαυμαστόν ,θαυμαστόςA-ASN ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἑπτὰἑπτά就是七位A-APM ἔχονταςἔχω掌管V-PAP-APM πληγὰςπληγήN-APF ἑπτὰἑπτάA-APF τὰς-T-APF ἐσχάτας ,ἔσχατος末了的A-APF ὅτιὅτι因為CONJ ἐνἐνPREP αὐταῖςαὐτός這七災⸂中P-DPF ἐτελέσθητελέω發盡了V-API-3S T-NSM θυμὸςθυμός大怒N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


啟 15:2 Καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω我⸃看見V-AAI-1S ὡςὡς彷彿⸂有CONJ θάλασσανθάλασσαN-ASF ὑαλίνηνὑάλινος玻璃A-ASF μεμιγμένηνμίγνυμι攙雜V-RPP-ASF πυρίπῦρ其中有火N-DSN καὶκαί又看見CONJ τοὺς那些T-APM νικῶνταςνικάωV-PAP-APM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῆςT-GSF εἰκόνοςεἰκώνN-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSN καὶκαίCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀριθμοῦἀριθμός數目⸂人N-GSM τοῦ-T-GSN ὀνόματοςὄνομα名字N-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSN ἑστῶταςἵστημι都站V-RAP-APM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂上N-ASF τὴν-T-ASF ὑαλίνηνὑάλινος玻璃A-ASF ἔχονταςἔχω拿着V-PAP-APM κιθάραςκιθάραN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM 啟 15:3 καὶκαί-CONJ ᾄδουσινᾄδωV-PAI-3P τὴνT-ASF ᾠδὴνᾠδήN-ASF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM τοῦ-T-GSM δούλουδοῦλος僕人N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF ᾠδὴνᾠδήN-ASF τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Μεγάλαμέγας大哉A-NPN καὶκαί-CONJ θαυμαστὰθαυμαστός奇哉A-NPN τὰ-T-NPN ἔργαἔργον作為N-NPN σου ,σύ你的P-2GS
ΚύριεκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ·παντοκράτωρ全能者阿N-VSM
δίκαιαιδίκαιος義哉A-NPF καὶκαί-CONJ ἀληθιναὶἀληθινός誠哉A-NPF αἱ-T-NPF ὁδοίὁδός道途N-NPF σου ,σύ你的P-2GS
-T-VSM Βασιλεὺςβασιλεύς王阿N-NSM τῶνT-GPM ἐθνῶν ·ἔθνος萬世N-GPN
-啟 15:4 τίςτίς誰敢I-NSM οὐοὐPRT-N μὴμή不將PRT-N φοβηθῇ ,φοβέω敬畏⸂你V-AMS-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM
καὶκαί-CONJ δοξάσειδοξάζω榮耀歸與V-FAI-3S τὸT-ASN ὄνομάὄνομα名呢N-ASN σου;σύP-2GS
ὅτιὅτι因為CONJ μόνοςμόνος獨有A-NSM ὅσιος ,ὅσιος你是聖的A-NSM
ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνοςN-NPN ἥξουσινἥκω都要來⸂在V-FAI-3P
καὶκαί-CONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέω敬拜V-FAI-3P ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP σου ,σύP-2GS
ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN δικαιώματάδικαίωμα公義的作為N-NPN σουσύP-2GS ἐφανερώθησαν .φανερόω已經顯出來了V-API-3P


+啟 15:4 τίςτίς誰敢I-NSM οὐοὐPRT-N μὴμή不將PRT-N φοβηθῇ ,φοβέω敬畏⸂你V-AMS-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM
καὶκαί-CONJ δοξάσειδοξάζω榮耀歸與V-FAI-3S τὸT-ASN ὄνομάὄνομα名呢N-ASN σου ;σύP-2GS
ὅτιὅτι因為CONJ μόνοςμόνος獨有A-NSM ὅσιος ,ὅσιος你是聖的A-NSM
ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνοςN-NPN ἥξουσινἥκω都要來⸂在V-FAI-3P
καὶκαί-CONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέω敬拜V-FAI-3P ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP σου ,σύP-2GS
ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN δικαιώματάδικαίωμα公義的作為N-NPN σουσύP-2GS ἐφανερώθησαν .φανερόω已經顯出來了V-API-3P


啟 15:5 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά後⸂我PREP ταῦταοὗτοςD-APN εἶδον ,εἴδω看見V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἠνοίγηἀνοίγω開了V-API-3S -T-NSM ναὸςναός殿N-NSM τῆςT-GSF σκηνῆςσκηνή法櫃N-GSF τοῦ-T-GSN μαρτυρίουμαρτύριονN-GSN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανός天上⸂那N-DSM 啟 15:6 καὶκαί-CONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七位A-NPM ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM οἱT-NPM ἔχοντεςἔχω掌管V-PAP-NPM τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτάA-APF πληγὰςπληγήN-APF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿⸂中N-GSM ἐνδεδυμένοιἐνδύω穿着V-RMP-NPM λίνονλίνον細麻衣N-ASN καθαρὸνκαθαρός潔白A-ASN λαμπρὸνλαμπρός光明的A-ASN καὶκαί-CONJ περιεζωσμένοιπεριζώννυμι束着V-RMP-NPM περὶπερίPREP τὰ-T-APN στήθηστῆθοςN-APN ζώναςζώνηN-APF χρυσᾶς .χρύσεοςA-APF 啟 15:7 Καὶκαί-CONJ ἓνεἷς有一個A-NSN ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN ζῴωνζῷον活物N-GPN ἔδωκενδίδωμι給了V-AAI-3S τοῖςT-DPM ἑπτὰἑπτά七位A-DPM ἀγγέλοιςἄγγελος天使N-DPM ἑπτὰἑπτά七個A-APF φιάλαςφιάληN-APF χρυσᾶςχρύσεοςA-APF γεμούσαςγέμω把盛滿了V-PAP-APF τοῦT-GSM θυμοῦθυμός大怒N-GSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM ζῶντοςζάωV-PAP-GSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων .αἰών遠遠N-GPM @@ -6003,7 +7835,7 @@ 啟 17:4 καὶκαί-CONJ T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλω穿着V-REP-NSF πορφυροῦνπορφύρεος紫色A-ASN καὶκαίCONJ κόκκινονκόκκινος朱紅色的⸂衣服A-ASN καὶκαίCONJ κεχρυσωμένηχρυσόω為妝飾V-RPP-NSF χρυσίῳχρυσίον金子N-DSN καὶκαί-CONJ λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM καὶκαί-CONJ μαργαρίταις ,μαργαρίτης珠珍N-DPM ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςA-ASN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF γέμονγέμω杯中盛滿了V-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμα可憎之物N-GPN καὶκαί就是CONJ τὰT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτος污穢A-APN τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία淫亂N-GSF αὐτῆςαὐτόςP-GSF 啟 17:5 καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μέτωπονμέτωπον額⸂上N-ASN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ὄνομαὄνομα有名N-NSN γεγραμμένον ,γράφω寫着說V-RPP-NSN μυστήριον ,μυστήριον奧祕哉N-NSN ΒΑΒΥΛΩΝΒαβυλών巴比倫N-NSF -T-NSF ΜΕΓΑΛΗ ,μέγαςA-NSF T-NSF ΜΗΤΗΡμήτηρN-NSF ΤΩΝ-T-GPF ΠΟΡΝΩΝπόρνη淫婦N-GPF ΚΑΙκαίCONJ ΤΩΝ一切T-GPN ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝβδέλυγμα可憎之物N-GPN ΤΗΣT-GSF ΓΗΣ .γῆ世上的N-GSF 啟 17:6 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή女人N-ASF μεθύουσανμεθύω喝醉了V-PAP-ASF ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM καὶκαίCONJ ἐκἐκPREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τῶν-T-GPM μαρτύρωνμάρτυς作見證之人N-GPM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM Καὶκαί-CONJ ἐθαύμασαθαυμάζωV-AAI-1S ἰδὼνεἴδω我看見V-AAP-NSM αὐτὴναὐτόςP-ASF θαῦμαθαῦμα希奇N-ASN μέγα .μέγας大大的A-ASN


-啟 17:7 Καὶκαί-CONJ εἶπένεἶπον說⸂你V-AAI-3S μοιἐγώ對我P-1DS -T-NSM ἄγγελος ·ἄγγελος天使N-NSM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐθαύμασας;θαυμάζω希奇呢V-AAI-2S ἐγὼἐγώ我⸂要將P-1NS ἐρῶεἶπον告訴V-FAI-1S σοισύP-2DS τὸT-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή女人N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN τοῦ-T-GSN βαστάζοντοςβαστάζω馱着V-PAP-GSN αὐτήναὐτός他的P-ASF τοῦT-GSN ἔχοντοςἔχω-V-PAP-GSN τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτάA-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN δέκαδέκαA-APN κέρατα .κέραςN-APN


+啟 17:7 Καὶκαί-CONJ εἶπένεἶπον說⸂你V-AAI-3S μοιἐγώ對我P-1DS -T-NSM ἄγγελος ·ἄγγελος天使N-NSM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐθαύμασας ;θαυμάζω希奇呢V-AAI-2S ἐγὼἐγώ我⸂要將P-1NS ἐρῶεἶπον告訴V-FAI-1S σοισύP-2DS τὸT-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή女人N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN τοῦ-T-GSN βαστάζοντοςβαστάζω馱着V-PAP-GSN αὐτήναὐτός他的P-ASF τοῦT-GSN ἔχοντοςἔχω-V-PAP-GSN τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτάA-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN δέκαδέκαA-APN κέρατα .κέραςN-APN


啟 17:8 Τὸ-T-NSN θηρίονθηρίονN-NSN ὅς你⸃所R-ASN εἶδεςεἴδω看見的V-AAI-2S ἦνεἰμί先前有V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί如今V-PAI-3S καὶκαί-CONJ μέλλειμέλλω將要V-PAI-3S ἀναβαίνεινἀναβαίνω上來V-PAN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἀβύσσουἄβυσσος無底坑裏N-GSF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP ἀπώλειανἀπώλεια沉淪N-ASF ὑπάγει ,ὑπάγω要歸V-PAI-3S καὶκαίCONJ θαυμασθήσονταιθαυμάζω必希奇V-FPI-3P οἱT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς ,γῆ地上N-GSF ὧνὅς-R-GPM οὐοὐ沒有PRT-N γέγραπταιγράφωV-RPI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名字N-NSN ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον冊⸂上N-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF ἀπὸἀπόPREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμου ,κόσμος世⸂以來N-GSM βλεπόντωνβλέπωV-PAP-GPM τὸT-ASN θηρίονθηρίονN-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἦνεἰμί先前有V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί如今V-PAI-3S καὶκαί以後CONJ παρέσται .πάρειμι再有V-FMI-3S 啟 17:9 Ὧδεὧδε在此⸂可以ADV T-NSM νοῦςνοῦς思想N-NSM -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM σοφίαν .σοφία智慧N-ASF αἱT-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF κεφαλαὶκεφαλήN-NPF ἑπτὰἑπτά七座A-NPN ὄρηὄροςN-NPN εἰσίν ,εἰμί就是V-PAI-3P ὅπουὅπουCONJ -T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF κάθηταικάθημαι坐⸂的V-PMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῶν .αὐτός-P-GPN καὶκαίCONJ βασιλεῖςβασιλεύςN-NPM ἑπτάἑπτά七位A-NPM εἰσιν ·εἰμίV-PAI-3P 啟 17:10 οἱ-T-NPM πέντεπέντε五位A-NPM ἔπεσαν ,πίπτω已經傾倒了V-AAI-3P -T-NSM εἷςεἷς一位A-NSM ἔστιν ,εἰμί還在V-PAI-3S -T-NSM ἄλλοςἄλλος一位A-NSM οὔπωοὔπω還沒有ADV ἦλθεν ,ἔρχομαι來到⸂他V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S ὀλίγονὀλίγος暫時A-ASN αὐτὸναὐτός-P-ASM δεῖδεῖ必須V-PAI-3S μεῖναι .μένω存留V-AAN @@ -6032,7 +7864,7 @@ 啟 18:15 Οἱ-T-NPM ἔμποροιἔμπορος客商N-NPM τούτωνοὗτος販賣⸃這些貨物D-GPN οἱ-T-NPM πλουτήσαντεςπλουτέω發了財的V-AAP-NPM ἀπ᾽ἀπό藉着PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV στήσονταιἵστημι站着V-FMI-3P διὰδιάPREP τὸν-T-ASM φόβονφόβοςN-ASM τοῦ-T-GSM βασανισμοῦβασανισμός痛苦N-GSM αὐτῆςαὐτός他的P-GSF κλαίοντεςκλαίω哭泣V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πενθοῦντεςπενθέω悲哀V-PAP-NPM 啟 18:16 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Οὐαὶοὐαί哀哉INJ οὐαί ,οὐαί哀哉INJ -T-VSF πόλιςπόλις城阿N-VSF T-VSF μεγάλη ,μέγαςA-VSF
-T-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλω素常穿着V-REP-VSF βύσσινονβύσσινος細麻A-ASN καὶκαί-CONJ πορφυροῦνπορφύρεος紫色A-ASN καὶκαί-CONJ κόκκινονκόκκινος朱紅色的⸂衣服A-ASN
καὶκαίCONJ κεχρυσωμένηχρυσόω為妝飾V-RPP-VSF ἐνἐνPREP χρυσίῳχρυσίον金子N-DSN καὶκαί-CONJ λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM καὶκαίCONJ μαργαρίτῃ ,μαργαρίτης珍珠N-DSM


啟 18:17 ὅτιὅτι之間CONJ μιᾷεἷςA-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ἠρημώθηἐρημόω就歸於無有了V-API-3S -T-NSM τοσοῦτοςτοσοῦτος這麼大的D-NSM πλοῦτος .πλοῦτος富厚N-NSM


Καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM κυβερνήτηςκυβερνήτης船主N-NSM καὶκαίCONJ πᾶςπᾶς-A-NSM T-NSM ἐπὶἐπίPREP τόποντόπος各處⸂去N-ASM πλέωνπλέω坐船V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ναῦταιναύτης眾水手N-NPM καὶκαίCONJ ὅσοιὅσος所有⸂靠K-NPM τὴνT-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF ἐργάζονται ,ἐργάζομαι業的V-PMI-3P ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἔστησανἵστημι站着V-AAI-3P -啟 18:18 καὶκαίCONJ ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM τὸν-T-ASM καπνὸνκαπνόςN-ASM τῆς-T-GSF πυρώσεωςπύρωσιςN-GSF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίςτίς有何城I-NSF ὁμοίαὅμοιος能比A-NSF τῇ-T-DSF πόλειπόλις城呢N-DSF τῇT-DSF μεγάλῃ;μέγαςA-DSF +啟 18:18 καὶκαίCONJ ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM τὸν-T-ASM καπνὸνκαπνόςN-ASM τῆς-T-GSF πυρώσεωςπύρωσιςN-GSF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίςτίς有何城I-NSF ὁμοίαὅμοιος能比A-NSF τῇ-T-DSF πόλειπόλις城呢N-DSF τῇT-DSF μεγάλῃ ;μέγαςA-DSF 啟 18:19 Καὶκαί他們⸃又CONJ ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P χοῦνχόος把塵土N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλή頭⸂上N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P κλαίοντεςκλαίω哭泣V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πενθοῦντεςπενθέω悲哀V-PAP-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Οὐαὶοὐαί哀哉INJ οὐαί ,οὐαί哀哉INJ -T-NSF πόλιςπόλις城阿N-NSF T-NSF μεγάλη ,μέγαςA-NSF
ἐνἐνPREP ὅς-R-DSF ἐπλούτησανπλουτέω成了富足V-AAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ἐνἐν-PREP τῇT-DSF θαλάσσῃθάλασσα海⸂中N-DSF ἐκἐκ都因PREP τῆςT-GSF τιμιότητοςτιμιότης珍寶N-GSF αὐτῆς ,αὐτόςP-GSF
ὅτιὅτι他在CONJ μιᾷεἷςA-DSF ὥρᾳὥρα時⸂之間N-DSF ἠρημώθη .ἐρημόω就成了荒場V-API-3S
啟 18:20 Εὐφραίνουεὐφραίνω歡喜V-PPM-2S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῇ ,αὐτόςP-DSF οὐρανέοὐρανός天哪N-VSM
καὶκαί-CONJ οἱT-VPM ἅγιοιἅγιος聖徒A-VPM καὶκαί-CONJ οἱT-VPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-VPM καὶκαί-CONJ οἱT-VPM προφῆται ,προφήτης先知阿⸂你們都要N-VPM
ὅτιὅτι因為CONJ ἔκρινενκρίνω伸了V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸT-ASN κρίμακρίμαN-ASN ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐξἐκ已經在PREP αὐτῆς .αὐτός他⸂身上P-GSF


啟 18:21 ΚαὶκαίCONJ ἦρεναἴρω舉起V-AAI-3S εἷςεἷς一位A-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἰσχυρὸςἰσχυρός大力的A-NSM λίθονλίθος一塊石頭N-ASM ὡςὡς好像CONJ μύλινονμύλινος磨石A-ASM μέγανμέγαςA-ASM καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂裏N-ASF λέγων ·λέγωV-PAP-NSM
Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ὁρμήματιὅρμημα猛力的N-DSN βληθήσεταιβάλλω被扔下去V-FPI-3S ΒαβυλὼνΒαβυλών巴比倫N-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςA-NSF πόλιςπόλις城⸂也必N-NSF
καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εὑρεθῇεὑρίσκω見了V-APS-3S ἔτι .ἔτιADV
diff --git a/tmp/OGNTa-TC-marked.txt b/tmp/OGNTa-TC-marked.txt index 7ea3edb..3bed248 100644 --- a/tmp/OGNTa-TC-marked.txt +++ b/tmp/OGNTa-TC-marked.txt @@ -1,107167 +1,138028 @@ -000001 太 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF 譜 -000002 太 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF 家 -000003 太 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000004 太 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -000005 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 子孫 -000006 太 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -000007 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 後裔 -000008 太 1:1 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -000009 太 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000011 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000012 太 1:2 Ἰσαάκ , Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -000013 太 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -000014 太 1:2 δὲ δέ CONJ - -000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000016 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000017 太 1:2 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 -000018 太 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -000019 太 1:2 δὲ δέ CONJ - -000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000021 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000022 太 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -000023 太 1:2 καὶ καί CONJ 和 -000024 太 1:2 τοὺς ὁ T-APM - -000025 太 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -000026 太 1:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -000027 太 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -000028 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000030 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000031 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM 法勒斯 -000032 太 1:3 καὶ καί CONJ 和 -000033 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000034 太 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM 謝拉 -000035 太 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -000036 太 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -000037 太 1:3 Θάμαρ , Θάμαρ N-GSF 他瑪氏 -000038 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM 法勒斯 -000039 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000041 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000042 太 1:3 Ἑσρώμ , Ἐσρώμ N-ASM 希斯崙 -000043 太 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM 希斯崙 -000044 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000046 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000047 太 1:3 Ἀράμ , Ἀράμ N-ASM 亞蘭 -000048 太 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM 亞蘭 -000049 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000051 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000052 太 1:4 Ἀμιναδάβ , Ἀμιναδάβ N-ASM 亞米拿達 -000053 太 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM 亞米拿達 -000054 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000056 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000057 太 1:4 Ναασσών , Ναασσών N-ASM 拿順 -000058 太 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM 拿順 -000059 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000061 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000062 太 1:4 Σαλμών , Σαλμών N-ASM 撒門 -000063 太 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM 撒門 -000064 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000066 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000067 太 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM 波阿斯 -000068 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -000069 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -000070 太 1:5 Ῥαχάβ , Ῥαχάβ N-GSF 喇合氏 -000071 太 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM 波阿斯 -000072 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000074 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000075 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM 俄備得 -000076 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -000077 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -000078 太 1:5 Ῥούθ , Ῥούθ N-GSF 路得氏 -000079 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM 俄備得 -000080 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000082 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000083 太 1:5 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-ASM 耶西 -000084 太 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM 耶西 -000085 太 1:6 δὲ δέ CONJ - -000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000087 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000088 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -000089 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000090 太 1:6 βασιλέα .¶ βασιλεύς N-ASM 王 -000091 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -000092 太 1:6 δὲ δέ CONJ - -000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000094 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000095 太 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM 所羅門 -000096 太 1:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -000097 太 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -000098 太 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 妻子 -000099 太 1:6 Οὐρίου , Οὐρίας N-GSM 烏利亞的 -000100 太 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -000101 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000103 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000104 太 1:7 Ῥοβοάμ , Ῥοβοάμ N-ASM 羅波安 -000105 太 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM 羅波安 -000106 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000108 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000109 太 1:7 Ἀβιά , Ἀβιά N-ASM 亞比雅 -000110 太 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM 亞比雅 -000111 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000113 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000114 太 1:7 Ἀσάφ , Ἀσά N-ASM 亞撒 -000115 太 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM 亞撒 -000116 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000118 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000119 太 1:8 Ἰωσαφάτ , Ἰωσαφάτ N-ASM 約沙法 -000120 太 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM 約沙法 -000121 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000123 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000124 太 1:8 Ἰωράμ , Ἰωράμ N-ASM 約蘭 -000125 太 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM 約蘭 -000126 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000128 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000129 太 1:8 Ὀζίαν , Ὀζίας N-ASM 烏西亞 -000130 太 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM 烏西亞 -000131 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000133 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000134 太 1:9 Ἰωαθάμ , Ἰωάθαμ N-ASM 約坦 -000135 太 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM 約坦 -000136 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000138 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000139 太 1:9 Ἄχαζ , Ἀχάζ N-ASM 亞哈斯 -000140 太 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM 亞哈斯 -000141 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000143 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000144 太 1:9 Ἑζεκίαν , Ἐζεκίας N-ASM 希西家 -000145 太 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM 希西家 -000146 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000148 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000149 太 1:10 Μανασσῆ , Μανασσῆς N-ASM 瑪拿西 -000150 太 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM 瑪拿西 -000151 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000153 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000154 太 1:10 Ἀμώς , Ἀμώς N-ASM 亞們 -000155 太 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM 亞們 -000156 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000158 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000159 太 1:10 Ἰωσίαν , Ἰωσίας N-ASM 約西亞 -000160 太 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM 約西亞 -000161 太 1:11 δὲ δέ CONJ - -000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000163 太 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -000164 太 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM 耶哥尼雅 -000165 太 1:11 καὶ καί CONJ 和 -000166 太 1:11 τοὺς ὁ T-APM - -000167 太 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -000168 太 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000169 太 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -000170 太 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -000171 太 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 百姓被遷到 -000172 太 1:11 Βαβυλῶνος .¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫⸂的時候 -000173 太 1:12 Μετὰ μετά PREP 之後 -000174 太 1:12 δὲ δέ CONJ - -000175 太 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -000176 太 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF 遷到 -000177 太 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫 -000178 太 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM 耶哥尼雅 -000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000180 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -000181 太 1:12 Σαλαθιήλ , Σαλαθιήλ N-ASM 撒拉鐵 -000182 太 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM 撒拉鐵 -000183 太 1:12 δὲ δέ CONJ - -000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000185 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -000186 太 1:12 Ζοροβαβέλ , Ζοροβάβελ N-ASM 所羅巴伯 -000187 太 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM 所羅巴伯 -000188 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000190 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000191 太 1:13 Ἀβιούδ , Ἀβιούδ N-ASM 亞比玉 -000192 太 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM 亞比玉 -000193 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000195 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000196 太 1:13 Ἐλιακίμ , Ἐλιακείμ N-ASM 以利亞敬 -000197 太 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM 以利亞敬 -000198 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000200 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000201 太 1:13 Ἀζώρ , Ἀζώρ N-ASM 亞所 -000202 太 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM 亞所 -000203 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000205 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000206 太 1:14 Σαδώκ , Σαδώκ N-ASM 撒督 -000207 太 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM 撒督 -000208 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000210 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000211 太 1:14 Ἀχίμ , Ἀχείμ N-ASM 亞金 -000212 太 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM 亞金 -000213 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000215 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000216 太 1:14 Ἐλιούδ , Ἐλιούδ N-ASM 以律 -000217 太 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM 以律 -000218 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000220 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000221 太 1:15 Ἐλεάζαρ , Ἐλεάζαρ N-ASM 以利亞撒 -000222 太 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM 以利亞撒 -000223 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000225 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000226 太 1:15 Ματθάν , Ματθάν N-ASM 馬但 -000227 太 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM 馬但 -000228 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000230 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000231 太 1:15 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 -000232 太 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -000233 太 1:16 δὲ δέ CONJ - -000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000235 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -000236 太 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -000237 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -000238 太 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -000239 太 1:16 Μαρίας , Μαρία N-GSF 就是馬利亞的 -000240 太 1:16 ἐξ ἐκ PREP 是從 -000241 太 1:16 ἧς ὅς R-GSF 馬利亞 -000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生的 -000243 太 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -000244 太 1:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -000246 太 1:16 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督的 -000247 太 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 -000248 太 1:17 οὖν οὖν CONJ 這樣 -000249 太 1:17 αἱ ὁ T-NPF - -000250 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF - -000251 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000252 太 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -000253 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000254 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -000255 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000256 太 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF 十四 -000257 太 1:17 καὶ καί CONJ - -000258 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000259 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -000260 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000261 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -000262 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 -000263 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 -000264 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000265 太 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF 也有十四 -000266 太 1:17 καὶ καί CONJ - -000267 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000268 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -000269 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 -000270 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 -000271 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000272 太 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -000273 太 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -000274 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000275 太 1:17 δεκατέσσαρες .¶ δεκατέσσαρες A-NPF 又有十四 -000276 太 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - -000277 太 1:18 δὲ δέ CONJ 事 -000278 太 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000279 太 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -000280 太 1:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -000281 太 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF 降生 -000282 太 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 下面: -000283 太 1:18 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 記在 -000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF 已經許配了 -000285 太 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -000286 太 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -000287 太 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000288 太 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -000289 太 1:18 τῷ ὁ T-DSM - -000290 太 1:18 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000291 太 1:18 πρὶν πρίν ADV 還沒有 -000292 太 1:18 ἢ ἤ CONJ - -000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 迎娶⸂馬利亞 -000294 太 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 就 -000296 太 1:18 ἐν ἐν PREP - -000297 太 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 懷了 -000299 太 1:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -000300 太 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -000301 太 1:18 ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 -000302 太 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -000303 太 1:19 δὲ δέ CONJ - -000304 太 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -000305 太 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -000306 太 1:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -000307 太 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是個 -000309 太 1:19 καὶ καί CONJ - -000310 太 1:19 μὴ μή PRT-N 不 -000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 -000312 太 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -000313 太 1:19 δειγματίσαι , δειγματίζω V-AAN 明明的羞辱 -000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AMI-3S 想要 -000315 太 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休了 -000317 太 1:19 αὐτήν . αὐτός P-ASF 把他 -000318 太 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這事的時候 -000319 太 1:20 δὲ δέ CONJ 正 -000320 太 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AMP-GSM 思念 -000322 太 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - -000323 太 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000324 太 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -000325 太 1:20 κατ᾽ κατά PREP 中 -000326 太 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 -000328 太 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -000329 太 1:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -000330 太 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM 約瑟 -000331 太 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -000332 太 1:20 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -000333 太 1:20 μὴ μή PRT-N 不要 -000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AMS-2S 怕 -000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN 只管娶過 -000336 太 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF 馬利亞⸂來 -000337 太 1:20 τὴν ὁ T-ASF - -000338 太 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF 妻子 -000339 太 1:20 σου · σύ P-2GS 你的 -000340 太 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -000341 太 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因 -000342 太 1:20 ἐν ἐν PREP 所 -000343 太 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN 懷的孕 -000345 太 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -000346 太 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈⸂來的 -000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -000348 太 1:20 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 -000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 他將要生 -000350 太 1:21 δὲ δέ CONJ - -000351 太 1:21 υἱὸν , υἱός N-ASM 一個兒子 -000352 太 1:21 καὶ καί CONJ - -000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 叫 -000354 太 1:21 τὸ ὁ T-ASN - -000355 太 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 -000356 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你要給他 -000357 太 1:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -000358 太 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂要 -000359 太 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S 救出來 -000361 太 1:21 τὸν ὁ T-ASM 將 -000362 太 1:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -000363 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -000364 太 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000365 太 1:21 τῶν ὁ T-GPF - -000366 太 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡⸂裏 -000367 太 1:21 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -000368 太 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -000369 太 1:22 δὲ δέ CONJ - -000370 太 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的⸂事 -000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 -000372 太 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -000374 太 1:22 τὸ ὁ T-NSN - -000375 太 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 -000376 太 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -000377 太 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -000378 太 1:22 διὰ διά PREP 藉 -000379 太 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - -000380 太 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000381 太 1:22 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - -000382 太 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -000383 太 1:23 ἡ ὁ T-NSF - -000384 太 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF 童女 -000385 太 1:23 ἐν ἐν PREP - -000386 太 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 懷孕 -000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 說⸃必有 -000388 太 1:23 καὶ καί CONJ - -000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 生 -000390 太 1:23 υἱόν , υἱός N-ASM 子 -000391 太 1:23 ¬καὶ καί CONJ - -000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P 人要稱 -000393 太 1:23 τὸ ὁ T-ASN - -000394 太 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂為 -000395 太 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000396 太 1:23 Ἐμμανουήλ ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM 以馬內利 -000397 太 1:23 ὅ ὅς R-NSN 以馬內利 -000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -000400 太 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP 同在 -000401 太 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -000402 太 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -000403 太 1:23 Θεός . θεός N-NSM 神⸂與 -000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000405 太 1:24 δὲ δέ CONJ - -000406 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -000407 太 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -000408 太 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP 醒 -000409 太 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - -000410 太 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM 了 -000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵着 -000412 太 1:24 ὡς ὡς CONJ 就 -000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 -000414 太 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -000415 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -000416 太 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者的 -000417 太 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -000418 太 1:24 καὶ καί CONJ 把 -000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 娶過來 -000420 太 1:24 τὴν ὁ T-ASF - -000421 太 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -000422 太 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -000423 太 1:25 καὶ καί CONJ 只是 -000424 太 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 同房 -000426 太 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF 和他 -000427 太 1:25 ἕως ἕως PREP 等 -000428 太 1:25 οὗ ὅς R-GSM - -000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 他生了 -000430 太 1:25 υἱόν · υἱός N-ASM 兒子 -000431 太 1:25 καὶ καί CONJ 就 -000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 叫 -000433 太 1:25 τὸ ὁ T-ASN - -000434 太 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 -000435 太 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 -000436 太 1:25 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -000437 太 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - -000438 太 2:1 δὲ δέ CONJ - -000439 太 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM 生 -000441 太 2:1 ἐν ἐν PREP 當 -000442 太 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000443 太 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -000444 太 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -000445 太 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -000446 太 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 -000447 太 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000448 太 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -000449 太 2:1 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 王 -000450 太 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - -000451 太 2:1 μάγοι μάγος N-NPM 有幾個博士 -000452 太 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000453 太 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東方 -000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 -000455 太 2:1 εἰς εἰς PREP 到 -000456 太 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂說 -000457 太 2:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -000458 太 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂我們 -000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -000460 太 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM 生下來 -000462 太 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -000463 太 2:2 τῶν ὁ T-GPM 的 -000464 太 2:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人之 -000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -000466 太 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -000467 太 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000468 太 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -000469 太 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 -000470 太 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -000471 太 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -000472 太 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF 東方 -000473 太 2:2 καὶ καί CONJ 特 -000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 拜 -000476 太 2:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -000478 太 2:3 δὲ δέ CONJ 就 -000479 太 2:3 ὁ ὁ T-NSM - -000480 太 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -000481 太 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 心裏不安 -000483 太 2:3 καὶ καί CONJ - -000484 太 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 合城的人 -000485 太 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF 耶路撒冷 -000486 太 2:3 μετ᾽ μετά PREP 也都 -000487 太 2:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 不安 -000488 太 2:4 καὶ καί CONJ 他就 -000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 召 -000490 太 2:4 πάντας πᾶς A-APM 齊了 -000491 太 2:4 τοὺς ὁ T-APM - -000492 太 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -000493 太 2:4 καὶ καί CONJ 和 -000494 太 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -000495 太 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -000496 太 2:4 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -000498 太 2:4 παρ᾽ παρά PREP - -000499 太 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們說 -000500 太 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I 在何處 -000501 太 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -000502 太 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -000503 太 2:4 γεννᾶται . γεννάω V-PPI-3S 當生 -000504 太 2:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們⸂回答 -000505 太 2:5 δὲ δέ CONJ - -000506 太 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -000507 太 2:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -000508 太 2:5 Ἐν ἐν PREP 在 -000509 太 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000510 太 2:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -000511 太 2:5 Ἰουδαίας · Ἰουδαία N-GSF 猶太 -000512 太 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -000513 太 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着⸂說 -000515 太 2:5 διὰ διά PREP 有 -000516 太 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -000517 太 2:5 προφήτου · προφήτης N-GSM 先知 -000518 太 2:6 ¬Καὶ καί CONJ - -000519 太 2:6 σύ σύ P-2NS - -000520 太 2:6 Βηθλέεμ , Βηθλεέμ N-VSF 伯利恆阿 -000521 太 2:6 γῆ γῆ N-VSF 地的 -000522 太 2:6 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM 猶大 -000523 太 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV 並不是 -000524 太 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF 最小的 -000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -000526 太 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -000527 太 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - -000528 太 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 諸城⸂中 -000529 太 2:6 Ἰούδα · Ἰουδά N-GSM 猶大 -000530 太 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 要從 -000531 太 2:6 σοῦ σύ P-2GS 你⸂那裏 -000532 太 2:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來有 -000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 -000534 太 2:6 ἡγούμενος , ἡγέομαι V-PMP-NSM 一位君王 -000535 太 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM - -000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 牧養 -000537 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -000538 太 2:6 λαόν λαός N-ASM 民 -000539 太 2:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -000540 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -000541 太 2:6 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 -000542 太 2:7 Τότε τότε ADV 當下 -000543 太 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000544 太 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召了 -000546 太 2:7 τοὺς ὁ T-APM - -000547 太 2:7 μάγους μάγος N-APM 博士⸂來 -000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 細問 -000549 太 2:7 παρ᾽ παρά PREP - -000550 太 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -000551 太 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -000552 太 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM 是甚麼時候 -000553 太 2:7 τοῦ ὁ T-GSM 那 -000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM 出現 -000555 太 2:7 ἀστέρος , ἀστήρ N-GSM 星 -000556 太 2:8 καὶ καί CONJ 就 -000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -000558 太 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -000559 太 2:8 εἰς εἰς PREP 往 -000560 太 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF 伯利恆⸂去 -000561 太 2:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 尋訪 -000564 太 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 仔細 -000565 太 2:8 περὶ περί PREP - -000566 太 2:8 τοῦ ὁ T-GSN 那 -000567 太 2:8 παιδίου · παιδίον N-GSN 小孩子 -000568 太 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ - -000569 太 2:8 δὲ δέ CONJ - -000570 太 2:8 εὕρητε , εὑρίσκω V-AAS-2P 尋到了 -000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 就來報信 -000572 太 2:8 μοι , ἐγώ P-1DS - -000573 太 2:8 ὅπως ὅπως CONJ 好 -000574 太 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S 拜 -000577 太 2:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -000578 太 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - -000579 太 2:9 δὲ δέ CONJ 話 -000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們⸃聽見 -000581 太 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -000582 太 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王的 -000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 就去了 -000584 太 2:9 καὶ καί CONJ - -000585 太 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂在 -000586 太 2:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -000587 太 2:9 ἀστὴρ , ἀστήρ N-NSM 星 -000588 太 2:9 ὃν ὅς R-ASM 所 -000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見的 -000590 太 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -000591 太 2:9 τῇ ὁ T-DSF - -000592 太 2:9 ἀνατολῇ , ἀνατολή N-DSF 東方 -000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S 前頭行⸂直 -000594 太 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -000595 太 2:9 ἕως ἕως CONJ 到 -000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 行 -000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 停住了 -000598 太 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP 就在上頭 -000599 太 2:9 οὗ οὗ ADV 地方 -000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 的 -000601 太 2:9 τὸ ὁ T-NSN - -000602 太 2:9 παιδίον . παιδίον N-NSN 小孩子 -000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們看見 -000604 太 2:10 δὲ δέ CONJ - -000605 太 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 -000606 太 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星⸂就 -000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡 -000608 太 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜 -000609 太 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -000610 太 2:10 σφόδρα . σφόδρα ADV 大的 -000611 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 進 -000613 太 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -000614 太 2:11 τὴν ὁ T-ASF - -000615 太 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -000617 太 2:11 τὸ ὁ T-ASN - -000618 太 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000619 太 2:11 μετὰ μετά PREP 和 -000620 太 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -000621 太 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -000622 太 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -000623 太 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -000624 太 2:11 καὶ καί CONJ 就 -000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM 俯伏 -000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -000627 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -000628 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 揭開 -000630 太 2:11 τοὺς ὁ T-APM - -000631 太 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 寶盒 -000632 太 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 獻給 -000634 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那小孩子 -000635 太 2:11 δῶρα , δῶρον N-APN 為禮物 -000636 太 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM 拿黃金 -000637 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000638 太 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 -000639 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000640 太 2:11 σμύρναν . σμύρνα N-ASF 沒藥 -000641 太 2:12 Καὶ καί CONJ 博士⸃因為 -000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM 被主指示 -000643 太 2:12 κατ᾽ κατά PREP 在 -000644 太 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢中 -000645 太 2:12 μὴ μή PRT-N 不要 -000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN 回去 -000647 太 2:12 πρὸς πρός PREP 見 -000648 太 2:12 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM 希律 -000649 太 2:12 δι᾽ διά PREP 就 -000650 太 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 -000651 太 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P 回 -000653 太 2:12 εἰς εἰς PREP 從 -000654 太 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -000655 太 2:12 χώραν χώρα N-ASF 地⸂去了 -000656 太 2:12 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 本 -000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM 去後 -000658 太 2:13 δὲ δέ CONJ - -000659 太 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -000660 太 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -000661 太 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000662 太 2:13 κυρίου κύριος N-GSM 主的 -000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現 -000664 太 2:13 κατ᾽ κατά PREP 中 -000665 太 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000666 太 2:13 τῷ ὁ T-DSM 向 -000667 太 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000668 太 2:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 -000671 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -000672 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000673 太 2:13 καὶ καί CONJ 同 -000674 太 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -000675 太 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000676 太 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000677 太 2:13 καὶ καί CONJ - -000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S 逃 -000679 太 2:13 εἰς εἰς PREP 往 -000680 太 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -000681 太 2:13 καὶ καί CONJ - -000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 住在 -000683 太 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -000684 太 2:13 ἕως ἕως CONJ 等 -000685 太 2:13 ἂν ἄν PRT - -000686 太 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 我吩咐 -000687 太 2:13 σοι · σύ P-2DS 你 -000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 必 -000689 太 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000690 太 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN 尋找 -000692 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -000693 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000694 太 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - -000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 要除滅 -000696 太 2:13 αὐτό . αὐτός P-ASN 他 -000697 太 2:14 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 -000698 太 2:14 δὲ δέ CONJ 就 -000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶着 -000701 太 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -000702 太 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000703 太 2:14 καὶ καί CONJ 和 -000704 太 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -000705 太 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000706 太 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000707 太 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -000708 太 2:14 καὶ καί CONJ - -000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去 -000710 太 2:14 εἰς εἰς PREP 往 -000711 太 2:14 Αἴγυπτον , Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -000712 太 2:15 καὶ καί CONJ - -000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住在 -000714 太 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -000715 太 2:15 ἕως ἕως PREP 直到 -000716 太 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -000717 太 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF 死了 -000718 太 2:15 Ἡρῴδου · Ἡρώδης N-GSM 希律 -000719 太 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -000721 太 2:15 τὸ ὁ T-NSN - -000722 太 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 -000723 太 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -000724 太 2:15 κυρίου κύριος N-GSM 主 -000725 太 2:15 διὰ διά PREP 藉 -000726 太 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -000727 太 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000728 太 2:15 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說⸂我 -000729 太 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP 從 -000730 太 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S 召出 -000732 太 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -000733 太 2:15 υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂來 -000734 太 2:15 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我的 -000735 太 2:16 Τότε τότε ADV - -000736 太 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見自己 -000738 太 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - -000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S 愚弄⸂就 -000740 太 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -000741 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -000742 太 2:16 μάγων μάγος N-GPM 博士 -000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S 發怒 -000744 太 2:16 λίαν , λίαν ADV 大大 -000745 太 2:16 καὶ καί CONJ - -000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 -000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 都殺盡了 -000748 太 2:16 πάντας πᾶς A-APM 四 -000749 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -000750 太 2:16 παῖδας παῖς N-APM 男孩 -000751 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -000752 太 2:16 ἐν ἐν PREP 將 -000753 太 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000754 太 2:16 καὶ καί CONJ 並 -000755 太 2:16 ἐν ἐν PREP - -000756 太 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN 所有的 -000757 太 2:16 τοῖς ὁ T-DPN - -000758 太 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN 境 -000759 太 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城裏 -000760 太 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP 凡 -000761 太 2:16 διετοῦς διετής A-GSM 兩歲 -000762 太 2:16 καὶ καί CONJ - -000763 太 2:16 κατωτέρω , κατωτέρω ADV 以裏的 -000764 太 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 -000765 太 2:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -000766 太 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -000767 太 2:16 ὃν ὅς R-ASM - -000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 仔細查問 -000769 太 2:16 παρὰ παρά PREP 他向 -000770 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -000771 太 2:16 μάγων . μάγος N-GPM 博士 -000772 太 2:17 τότε τότε ADV 這就 -000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應了 -000774 太 2:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -000775 太 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -000776 太 2:17 διὰ διά PREP - -000777 太 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 -000778 太 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -000779 太 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000780 太 2:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -000781 太 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -000782 太 2:18 ἐν ἐν PREP 在 -000783 太 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF 拉瑪 -000784 太 2:18 ἠκούσθη , ἀκούω V-API-3S 聽見 -000785 太 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 號咷 -000786 太 2:18 καὶ καί CONJ - -000787 太 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM 哭的 -000788 太 2:18 πολύς · πολύς A-NSM 大 -000789 太 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF 拉結 -000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 -000791 太 2:18 τὰ ὁ T-APN 是 -000792 太 2:18 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -000793 太 2:18 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -000794 太 2:18 ¬καὶ καί CONJ - -000795 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -000797 太 2:18 παρακληθῆναι , παρακαλέω V-APN 受安慰 -000798 太 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們都 -000799 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -000800 太 2:18 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 在了 -000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM 死了⸂以後 -000802 太 2:19 δὲ δέ CONJ - -000803 太 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -000804 太 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000805 太 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -000806 太 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000807 太 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現⸂說 -000809 太 2:19 κατ᾽ κατά PREP 中 -000810 太 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000811 太 2:19 τῷ ὁ T-DSM 向 -000812 太 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000813 太 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -000814 太 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -000815 太 2:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 -000818 太 2:20 τὸ ὁ T-ASN - -000819 太 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000820 太 2:20 καὶ καί CONJ 和 -000821 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -000822 太 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000823 太 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000824 太 2:20 καὶ καί CONJ - -000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -000826 太 2:20 εἰς εἰς PREP 往 -000827 太 2:20 γῆν γῆ N-ASF 地 -000828 太 2:20 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P 已經死了 -000830 太 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000831 太 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要害 -000833 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -000834 太 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -000835 太 2:20 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -000836 太 2:20 παιδίου . παιδίον N-GSN 小孩子 -000837 太 2:21 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 -000838 太 2:21 δὲ δέ CONJ 就 -000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 把 -000841 太 2:21 τὸ ὁ T-ASN - -000842 太 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000843 太 2:21 καὶ καί CONJ 和 -000844 太 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -000845 太 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000846 太 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000847 太 2:21 καὶ καί CONJ - -000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 帶 -000849 太 2:21 εἰς εἰς PREP 到 -000850 太 2:21 γῆν γῆ N-ASF 地去 -000851 太 2:21 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -000853 太 2:22 δὲ δέ CONJ 只 -000854 太 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 因 -000855 太 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM 亞基老 -000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S 作了 -000857 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -000858 太 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂王 -000859 太 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP 接着 -000860 太 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -000861 太 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -000862 太 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000863 太 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 就怕 -000865 太 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂去 -000866 太 2:22 ἀπελθεῖν · ἀπέρχομαι V-AAN 往 -000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 被主指示 -000868 太 2:22 δὲ δέ CONJ 又⸂在 -000869 太 2:22 κατ᾽ κατά PREP 中 -000870 太 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去了 -000872 太 2:22 εἰς εἰς PREP 便往 -000873 太 2:22 τὰ ὁ T-APN - -000874 太 2:22 μέρη μέρος N-APN 境內 -000875 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -000876 太 2:22 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -000877 太 2:23 καὶ καί CONJ 就 -000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 -000880 太 2:23 εἰς εἰς PREP 在那裏 -000881 太 2:23 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -000883 太 2:23 Ναζαρέτ · Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -000884 太 2:23 ὅπως ὅπως CONJ 這是 -000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 -000886 太 2:23 τὸ ὁ T-NSN - -000887 太 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 所說 -000888 太 2:23 διὰ διά PREP - -000889 太 2:23 τῶν ὁ T-GPM - -000890 太 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -000891 太 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -000892 太 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人⸂的話了 -000893 太 2:23 κληθήσεται . καλέω V-FPI-3S 他將稱為 -000894 太 3:1 Ἐν ἐν PREP - -000895 太 3:1 δὲ δέ CONJ 有 -000896 太 3:1 ταῖς ὁ T-DPF 那 -000897 太 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -000898 太 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 出來 -000900 太 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -000901 太 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -000902 太 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂說 -000904 太 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -000905 太 3:1 τῇ ὁ T-DSF - -000906 太 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -000907 太 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -000908 太 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太的 -000909 太 3:2 καὶ καί CONJ - -000910 太 3:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -000911 太 3:2 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 -000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -000913 太 3:2 γὰρ γάρ CONJ - -000914 太 3:2 ἡ ὁ T-NSF - -000915 太 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -000916 太 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -000917 太 3:2 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 -000918 太 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -000919 太 3:3 γάρ γάρ CONJ 就 -000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -000921 太 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -000922 太 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM 所說的 -000923 太 3:3 διὰ διά PREP - -000924 太 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -000925 太 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -000926 太 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000927 太 3:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 他說 -000928 太 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -000930 太 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -000931 太 3:3 τῇ ὁ T-DSF - -000932 太 3:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 -000933 太 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -000934 太 3:3 τὴν ὁ T-ASF - -000935 太 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -000936 太 3:3 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -000937 太 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 -000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -000939 太 3:3 τὰς ὁ T-APF - -000940 太 3:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 -000941 太 3:3 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -000942 太 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -000943 太 3:4 δὲ δέ CONJ - -000944 太 3:4 ὁ ὁ T-NSM 這 -000945 太 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 身穿 -000947 太 3:4 τὸ ὁ T-ASN - -000948 太 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 衣服 -000949 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000950 太 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -000951 太 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF 毛的 -000952 太 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 -000953 太 3:4 καὶ καί CONJ - -000954 太 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -000955 太 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 -000956 太 3:4 περὶ περί PREP 束 -000957 太 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -000958 太 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -000959 太 3:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -000960 太 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -000961 太 3:4 δὲ δέ CONJ - -000962 太 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF 喫的 -000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -000964 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000965 太 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 -000966 太 3:4 καὶ καί CONJ - -000967 太 3:4 μέλι μέλι N-NSN 蜜 -000968 太 3:4 ἄγριον . ἄγριος A-NSN 野 -000969 太 3:5 Τότε τότε ADV 那時 -000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 都出去 -000971 太 3:5 πρὸς πρός PREP 到 -000972 太 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰那裏 -000973 太 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 -000974 太 3:5 καὶ καί CONJ 和 -000975 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全地 -000976 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -000977 太 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF 猶太 -000978 太 3:5 καὶ καί CONJ 並 -000979 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF - -000980 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -000981 太 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF 一帶地方 -000982 太 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -000983 太 3:5 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -000984 太 3:6 καὶ καί CONJ - -000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 -000986 太 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -000987 太 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -000988 太 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 -000989 太 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河裏 -000990 太 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -000991 太 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -000993 太 3:6 τὰς ὁ T-APF - -000994 太 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -000995 太 3:6 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -000997 太 3:7 δὲ δέ CONJ 約翰 -000998 太 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -000999 太 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -001000 太 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -001001 太 3:7 καὶ καί CONJ 和 -001002 太 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PMP-APM 也來 -001004 太 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP 受 -001005 太 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -001006 太 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -001007 太 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001008 太 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -001009 太 3:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 -001010 太 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -001011 太 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -001012 太 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 -001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 -001014 太 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -001016 太 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -001017 太 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 -001019 太 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 -001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結出 -001021 太 3:8 οὖν οὖν CONJ 你們⸃要 -001022 太 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂來 -001023 太 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM 相稱 -001024 太 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 -001025 太 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -001026 太 3:9 καὶ καί CONJ - -001027 太 3:9 μὴ μή PRT-N 不要 -001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P 心裏 -001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 -001030 太 3:9 ἐν ἐν PREP - -001031 太 3:9 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -001032 太 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗 -001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -001034 太 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -001035 太 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -001037 太 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -001038 太 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001039 太 3:9 ὅτι ὅτι CONJ - -001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -001041 太 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -001042 太 3:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -001043 太 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -001044 太 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這些 -001045 太 3:9 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 -001046 太 3:9 τούτων οὗτος D-GPM - -001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 -001048 太 3:9 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 -001049 太 3:9 τῷ ὁ T-DSM 給 -001050 太 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -001051 太 3:10 ἤδη ἤδη ADV 已經 -001052 太 3:10 δὲ δέ CONJ 現在 -001053 太 3:10 ἡ ὁ T-NSF - -001054 太 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 -001055 太 3:10 πρὸς πρός PREP 在 -001056 太 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -001057 太 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 -001058 太 3:10 τῶν ὁ T-GPN - -001059 太 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -001060 太 3:10 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 放 -001061 太 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -001062 太 3:10 οὖν οὖν CONJ 就 -001063 太 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -001064 太 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -001066 太 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -001067 太 3:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -001069 太 3:10 καὶ καί CONJ - -001070 太 3:10 εἰς εἰς PREP 在 -001071 太 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -001072 太 3:10 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 -001073 太 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001074 太 3:11 μὲν μέν PRT 是 -001075 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 -001077 太 3:11 ἐν ἐν PREP 用 -001078 太 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -001079 太 3:11 εἰς εἰς PREP 叫 -001080 太 3:11 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF 你們悔改 -001081 太 3:11 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -001082 太 3:11 δὲ δέ CONJ 但 -001083 太 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -001084 太 3:11 μου ἐγώ P-1GS 我 -001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -001086 太 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 能力 -001087 太 3:11 μού ἐγώ P-1GS 比我 -001088 太 3:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 更大 -001089 太 3:11 οὗ ὅς R-GSM 給他 -001090 太 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 -001092 太 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -001093 太 3:11 τὰ ὁ T-APN - -001094 太 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -001095 太 3:11 βαστάσαι · βαστάζω V-AAN 提 -001096 太 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -001097 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 -001099 太 3:11 ἐν ἐν PREP 要用 -001100 太 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -001101 太 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -001102 太 3:11 καὶ καί CONJ 與 -001103 太 3:11 πυρί · πῦρ N-DSN 火 -001104 太 3:12 οὗ ὅς R-GSM - -001105 太 3:12 τὸ ὁ T-NSN - -001106 太 3:12 πτύον πτύον N-NSN 拿着簸箕 -001107 太 3:12 ἐν ἐν PREP - -001108 太 3:12 τῇ ὁ T-DSF - -001109 太 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 -001110 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -001111 太 3:12 καὶ καί CONJ - -001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S 要揚淨 -001113 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -001114 太 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 -001115 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001116 太 3:12 καὶ καί CONJ - -001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S 收在 -001118 太 3:12 τὸν ὁ T-ASM 把 -001119 太 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -001120 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001121 太 3:12 εἰς εἰς PREP 裏 -001122 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -001123 太 3:12 ἀποθήκην , ἀποθήκη N-ASF 倉 -001124 太 3:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -001125 太 3:12 δὲ δέ CONJ - -001126 太 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠⸂用 -001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 -001128 太 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -001129 太 3:12 ἀσβέστῳ .¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 -001130 太 3:13 Τότε τότε ADV 當下 -001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來 -001132 太 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -001133 太 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001134 太 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001135 太 3:13 τῆς ὁ T-GSF - -001136 太 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -001137 太 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -001138 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -001139 太 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河 -001140 太 3:13 πρὸς πρός PREP 見了 -001141 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -001142 太 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂要受 -001143 太 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - -001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗 -001145 太 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -001146 太 3:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -001147 太 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -001148 太 3:14 δὲ δέ CONJ - -001149 太 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S 想要攔住 -001151 太 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001152 太 3:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -001153 太 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001154 太 3:14 χρείαν χρεία N-ASF 當 -001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 受 -001156 太 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP - -001157 太 3:14 σοῦ σύ P-2GS 你的 -001158 太 3:14 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN 洗 -001159 太 3:14 καὶ καί CONJ 反倒⸂上 -001160 太 3:14 σὺ σύ P-2NS 你 -001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PMI-2S 來麼 -001162 太 3:14 πρός πρός PREP 這裏 -001163 太 3:14 με; ἐγώ P-1AS 我 -001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -001165 太 3:15 δὲ δέ CONJ - -001166 太 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -001167 太 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001168 太 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -001169 太 3:15 πρὸς πρός PREP - -001170 太 3:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 許我 -001172 太 3:15 ἄρτι , ἄρτι ADV 暫且 -001173 太 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 -001174 太 3:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 理當 -001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 這 -001177 太 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 盡 -001179 太 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 諸般的 -001180 太 3:15 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 -001181 太 3:15 τότε τότε ADV 於是 -001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 約翰許了 -001183 太 3:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 -001185 太 3:16 δὲ δέ CONJ - -001186 太 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -001187 太 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001188 太 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上來 -001190 太 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001191 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -001192 太 3:16 ὕδατος · ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -001193 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001194 太 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -001196 太 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -001197 太 3:16 οἱ ὁ T-NPM - -001198 太 3:16 οὐρανοί , οὐρανός N-NPM 天 -001199 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他就看見 -001201 太 3:16 τὸ ὁ T-ASN - -001202 太 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -001203 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - -001204 太 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -001206 太 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 彷彿 -001207 太 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -001208 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASN 落 -001210 太 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -001211 太 3:16 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他身⸂上 -001212 太 3:17 καὶ καί CONJ - -001213 太 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -001214 太 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 -001215 太 3:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -001216 太 3:17 τῶν ὁ T-GPM - -001217 太 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天⸂上 -001218 太 3:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -001219 太 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001221 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -001222 太 3:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 -001223 太 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -001224 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -001225 太 3:17 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 -001226 太 3:17 ἐν ἐν PREP - -001227 太 3:17 ᾧ ὅς R-DSM - -001228 太 3:17 εὐδόκησα . εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 -001229 太 4:1 Τότε τότε ADV 當時 -001230 太 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -001231 太 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 引 -001233 太 4:1 εἰς εἰς PREP 到 -001234 太 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -001235 太 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -001236 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -001237 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - -001238 太 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 試探 -001240 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 受 -001241 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -001242 太 4:1 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼的 -001243 太 4:2 καὶ καί CONJ - -001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM 他禁食 -001245 太 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 晝 -001246 太 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -001247 太 4:2 καὶ καί CONJ - -001248 太 4:2 νύκτας νύξ N-APF 夜 -001249 太 4:2 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APF - -001250 太 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -001251 太 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 就餓了 -001252 太 4:3 Καὶ καί CONJ - -001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -001254 太 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試探人的 -001256 太 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -001257 太 4:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -001258 太 4:3 Εἰ εἰ CONJ 你若 -001259 太 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -001261 太 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -001262 太 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -001263 太 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 -001264 太 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -001265 太 4:3 οἱ ὁ T-NPM 這些 -001266 太 4:3 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 -001267 太 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM - -001268 太 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 食物 -001269 太 4:3 γένωνται . γίνομαι V-AMS-3P 變成 -001270 太 4:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -001271 太 4:4 δὲ δέ CONJ 卻 -001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -001273 太 4:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -001274 太 4:4 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -001275 太 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -001276 太 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -001277 太 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物 -001278 太 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -001280 太 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -001281 太 4:4 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -001282 太 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -001283 太 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -001284 太 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -001285 太 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 -001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PMP-DSN 出的 -001287 太 4:4 διὰ διά PREP 所 -001288 太 4:4 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -001289 太 4:4 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -001290 太 4:5 Τότε τότε ADV 就 -001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 -001292 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001293 太 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -001294 太 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -001295 太 4:5 εἰς εἰς PREP 進了 -001296 太 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -001297 太 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -001298 太 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -001299 太 4:5 καὶ καί CONJ - -001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -001301 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -001302 太 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -001303 太 4:5 τὸ ὁ T-ASN - -001304 太 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 -001305 太 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - -001306 太 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -001307 太 4:6 καὶ καί CONJ - -001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001309 太 4:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -001310 太 4:6 Εἰ εἰ CONJ 你若 -001311 太 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -001313 太 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -001314 太 4:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S 可以跳 -001316 太 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -001317 太 4:6 κάτω · κάτω ADV 下去 -001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說⸂主要 -001319 太 4:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -001320 太 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - -001321 太 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - -001322 太 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -001323 太 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 -001325 太 4:6 περὶ περί PREP 為 -001326 太 4:6 σοῦ σύ P-2GS 你 -001327 太 4:6 ¬καὶ καί CONJ - -001328 太 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -001329 太 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 -001331 太 4:6 σε , σύ P-2AS 你 -001332 太 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 -001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 -001334 太 4:6 πρὸς πρός PREP 在 -001335 太 4:6 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -001336 太 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -001337 太 4:6 πόδα πούς N-ASM 腳 -001338 太 4:6 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -001340 太 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -001341 太 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -001342 太 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001343 太 4:7 Πάλιν πάλιν ADV 經上又 -001344 太 4:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 -001345 太 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 -001347 太 4:7 Κύριον κύριος N-ASM 主 -001348 太 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -001349 太 4:7 Θεόν θεός N-ASM 神 -001350 太 4:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -001351 太 4:8 Πάλιν πάλιν ADV 又 -001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 -001353 太 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001354 太 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -001355 太 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -001356 太 4:8 εἰς εἰς PREP 上了一座 -001357 太 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -001358 太 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高的 -001359 太 4:8 λίαν λίαν ADV 最 -001360 太 4:8 καὶ καί CONJ 將 -001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 都指給 -001362 太 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 -001363 太 4:8 πάσας πᾶς A-APF 萬 -001364 太 4:8 τὰς ὁ T-APF - -001365 太 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 -001366 太 4:8 τοῦ ὁ T-GSM - -001367 太 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 -001368 太 4:8 καὶ καί CONJ 與 -001369 太 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -001370 太 4:8 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 -001371 太 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF 萬國的 -001372 太 4:9 καὶ καί CONJ - -001373 太 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -001374 太 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -001375 太 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN 把這一切 -001376 太 4:9 σοι σύ P-2DS - -001377 太 4:9 πάντα πᾶς A-APN 都 -001378 太 4:9 δώσω , δίδωμι V-FAI-1S 賜給你 -001379 太 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 拜 -001382 太 4:9 μοι . ἐγώ P-1DS 我⸂我就 -001383 太 4:10 Τότε τότε ADV - -001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001385 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -001386 太 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -001387 太 4:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001388 太 4:10 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 退去罷 -001389 太 4:10 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM 撒但 -001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -001391 太 4:10 γάρ · γάρ CONJ 因為 -001392 太 4:10 Κύριον κύριος N-ASM 主 -001393 太 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -001394 太 4:10 θεόν θεός N-ASM 神 -001395 太 4:10 σου σύ P-2GS 你的 -001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 -001397 太 4:10 καὶ καί CONJ - -001398 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -001399 太 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -001400 太 4:10 λατρεύσεις . λατρεύω V-FAI-2S 要事奉 -001401 太 4:11 Τότε τότε ADV 於是 -001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 離了 -001403 太 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -001404 太 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -001405 太 4:11 διάβολος , διάβολος A-NSM 魔鬼 -001406 太 4:11 καὶ καί CONJ - -001407 太 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -001408 太 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -001410 太 4:11 καὶ καί CONJ - -001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 -001412 太 4:11 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 耶穌聽見 -001414 太 4:12 δὲ δέ CONJ - -001415 太 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - -001416 太 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 下了監 -001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 就退 -001419 太 4:12 εἰς εἰς PREP 到 -001420 太 4:12 τὴν ὁ T-ASF - -001421 太 4:12 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -001422 太 4:13 καὶ καί CONJ 後又 -001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -001424 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -001425 太 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 往 -001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 就住 -001428 太 4:13 εἰς εἰς PREP 在那裏 -001429 太 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 -001430 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF 那地方 -001431 太 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF 靠海 -001432 太 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -001433 太 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN 邊界⸂上 -001434 太 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 -001435 太 4:13 καὶ καί CONJ 和 -001436 太 4:13 Νεφθαλίμ · Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利的 -001437 太 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -001439 太 4:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -001440 太 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -001441 太 4:14 διὰ διά PREP - -001442 太 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -001443 太 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -001444 太 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -001445 太 4:14 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - -001446 太 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 -001447 太 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 說⸃西布倫 -001448 太 4:15 καὶ καί CONJ - -001449 太 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 -001450 太 4:15 Νεφθαλίμ , Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 -001451 太 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -001452 太 4:15 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 就是沿海的 -001453 太 4:15 πέραν πέραν PREP 外 -001454 太 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -001455 太 4:15 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -001456 太 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L 加利利地 -001457 太 4:15 τῶν ὁ T-GPN 的 -001458 太 4:15 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 -001459 太 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - -001460 太 4:16 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -001461 太 4:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -001463 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -001464 太 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏的 -001465 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 -001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -001467 太 4:16 μέγα , μέγας A-ASN 大 -001468 太 4:16 ¬καὶ καί CONJ - -001469 太 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - -001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPM 坐 -001471 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -001472 太 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF 之地⸂的人 -001473 太 4:16 καὶ καί CONJ - -001474 太 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭 -001475 太 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -001476 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN 有光 -001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 發現照着 -001478 太 4:16 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 -001479 太 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001480 太 4:17 τότε τότε ADV 那時候 -001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -001482 太 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -001483 太 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳起道來 -001485 太 4:17 καὶ καί CONJ - -001486 太 4:17 λέγειν · λέγω V-PAN 說 -001487 太 4:17 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 -001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -001489 太 4:17 γὰρ γάρ CONJ - -001490 太 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -001491 太 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001492 太 4:17 τῶν ὁ T-GPM - -001493 太 4:17 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 -001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走 -001495 太 4:18 δὲ δέ CONJ - -001496 太 4:18 παρὰ παρά PREP 邊 -001497 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -001498 太 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -001499 太 4:18 τῆς ὁ T-GSF - -001500 太 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌在⸃加利利 -001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -001502 太 4:18 δύο δύο A-APM 二人 -001503 太 4:18 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 -001504 太 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -001505 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就是那 -001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱呼 -001507 太 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得的 -001508 太 4:18 καὶ καί CONJ 和 -001509 太 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -001510 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM - -001511 太 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -001512 太 4:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 撒 -001514 太 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN 網 -001515 太 4:18 εἰς εἰς PREP 在 -001516 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -001517 太 4:18 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -001519 太 4:18 γὰρ γάρ CONJ - -001520 太 4:18 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM 打魚的 -001521 太 4:19 καὶ καί CONJ - -001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001523 太 4:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌對他們 -001524 太 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -001525 太 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -001526 太 4:19 μου , ἐγώ P-1GS 我 -001527 太 4:19 καὶ καί CONJ - -001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 -001529 太 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -001530 太 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 如得魚一樣 -001531 太 4:19 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 得人 -001532 太 4:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 -001533 太 4:20 δὲ δέ CONJ 就 -001534 太 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -001536 太 4:20 τὰ ὁ T-APN - -001537 太 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 -001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -001539 太 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -001540 太 4:21 Καὶ καί CONJ - -001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 -001542 太 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -001544 太 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM 又 -001545 太 4:21 δύο δύο A-APM 二人⸂就是 -001546 太 4:21 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 -001547 太 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -001548 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -001549 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - -001550 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -001551 太 4:21 καὶ καί CONJ 和 -001552 太 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -001553 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -001554 太 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -001555 太 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -001556 太 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -001557 太 4:21 τῷ ὁ T-DSN - -001558 太 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 -001559 太 4:21 μετὰ μετά PREP 同 -001560 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -001561 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - -001562 太 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -001563 太 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 -001565 太 4:21 τὰ ὁ T-APN - -001566 太 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN 網⸂耶穌 -001567 太 4:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -001568 太 4:21 καὶ καί CONJ 就 -001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 -001570 太 4:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -001571 太 4:22 οἱ ὁ T-NPM 他們 -001572 太 4:22 δὲ δέ CONJ - -001573 太 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -001575 太 4:22 τὸ ὁ T-ASN - -001576 太 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -001577 太 4:22 καὶ καί CONJ - -001578 太 4:22 τὸν ὁ T-ASM - -001579 太 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM 別了父親 -001580 太 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -001582 太 4:22 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -001583 太 4:23 Καὶ καί CONJ - -001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 耶穌走遍 -001585 太 4:23 ἐν ἐν PREP - -001586 太 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF - -001587 太 4:23 τῇ ὁ T-DSF - -001588 太 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -001590 太 4:23 ἐν ἐν PREP 在 -001591 太 4:23 ταῖς ὁ T-DPF 各 -001592 太 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -001593 太 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -001594 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 -001596 太 4:23 τὸ ὁ T-ASN - -001597 太 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -001598 太 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -001599 太 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -001600 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 -001602 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -001603 太 4:23 νόσον νόσος N-ASF 病 -001604 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001605 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -001606 太 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF 症 -001607 太 4:23 ἐν ἐν PREP - -001608 太 4:23 τῷ ὁ T-DSM - -001609 太 4:23 λαῷ .¶ λαός N-DSM 百姓 -001610 太 4:24 καὶ καί CONJ 就 -001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 傳 -001612 太 4:24 ἡ ὁ T-NSF - -001613 太 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 -001614 太 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001615 太 4:24 εἰς εἰς PREP 了 -001616 太 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -001617 太 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -001618 太 4:24 Συρίαν · Συρία N-ASF 敘利亞⸂那裏的人把 -001619 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 都帶了來 -001621 太 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -001622 太 4:24 πάντας πᾶς A-APM 一切 -001623 太 4:24 τοὺς ὁ T-APM - -001624 太 4:24 κακῶς κακῶς ADV 病的 -001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 -001626 太 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 -001627 太 4:24 νόσοις νόσος N-DPF 疾病 -001628 太 4:24 καὶ καί CONJ 各樣 -001629 太 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF 疼痛的 -001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM 就是害 -001631 太 4:24 καὶ καί CONJ 和 -001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -001633 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PMP-APM 癲癇的 -001635 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001636 太 4:24 παραλυτικούς , παραλυτικός A-APM 癱瘓的 -001637 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就治好了 -001639 太 4:24 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -001640 太 4:25 Καὶ καί CONJ 當下 -001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 來跟着 -001642 太 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -001643 太 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -001644 太 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -001645 太 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001646 太 4:25 τῆς ὁ T-GSF - -001647 太 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -001648 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001649 太 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF 低加波利 -001650 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001651 太 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -001652 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001653 太 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -001654 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001655 太 4:25 πέραν πέραν PREP 外 -001656 太 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - -001657 太 4:25 Ἰορδάνου .¶ Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 -001659 太 5:1 δὲ δέ CONJ - -001660 太 5:1 τοὺς ὁ T-APM 這 -001661 太 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 -001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上了 -001663 太 5:1 εἰς εἰς PREP 就 -001664 太 5:1 τὸ ὁ T-ASN - -001665 太 5:1 ὄρος , ὄρος N-ASN 山 -001666 太 5:1 καὶ καί CONJ 既已 -001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM 坐下 -001668 太 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P 跟前來 -001670 太 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到他 -001671 太 5:1 οἱ ὁ T-NPM - -001672 太 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -001673 太 5:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -001674 太 5:2 καὶ καί CONJ 他⸃就 -001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -001676 太 5:2 τὸ ὁ T-ASN - -001677 太 5:2 στόμα στόμα N-ASN 口 -001678 太 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -001680 太 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -001681 太 5:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -001682 太 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001683 太 5:3 οἱ ὁ T-NPM 的人 -001684 太 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 虛 -001685 太 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -001686 太 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心 -001687 太 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001688 太 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001690 太 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -001691 太 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001692 太 5:3 τῶν ὁ T-GPM - -001693 太 5:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -001694 太 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001695 太 5:4 οἱ ὁ T-NPM - -001696 太 5:4 πενθοῦντες , πενθέω V-PAP-NPM 哀慟的人 -001697 太 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001698 太 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001699 太 5:4 παρακληθήσονται . παρακαλέω V-FPI-3P 必得安慰 -001700 太 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001701 太 5:5 οἱ ὁ T-NPM - -001702 太 5:5 πραεῖς , πραΰς A-NPM 溫柔的人 -001703 太 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001704 太 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P 必承受 -001706 太 5:5 τὴν ὁ T-ASF - -001707 太 5:5 γῆν . γῆ N-ASF 地土 -001708 太 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001709 太 5:6 οἱ ὁ T-NPM - -001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 饑 -001711 太 5:6 καὶ καί CONJ - -001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM 渴 -001713 太 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -001714 太 5:6 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 慕義的人 -001715 太 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001716 太 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001717 太 5:6 χορτασθήσονται . χορτάζω V-FPI-3P 必得飽足 -001718 太 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001719 太 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -001720 太 5:7 ἐλεήμονες , ἐλεήμων A-NPM 憐恤人的人 -001721 太 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001722 太 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται . ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P 必蒙憐恤 -001724 太 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001725 太 5:8 οἱ ὁ T-NPM - -001726 太 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM 清 -001727 太 5:8 τῇ ὁ T-DSF - -001728 太 5:8 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心⸂的人 -001729 太 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001730 太 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001731 太 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -001732 太 5:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -001733 太 5:8 ὄψονται . ὁράω V-FMI-3P 必得見 -001734 太 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001735 太 5:9 οἱ ὁ T-NPM - -001736 太 5:9 εἰρηνοποιοί , εἰρηνοποιός A-NPM 使人和睦的人 -001737 太 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001738 太 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001739 太 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -001740 太 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -001741 太 5:9 κληθήσονται . καλέω V-FPI-3P 必稱為 -001742 太 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001743 太 5:10 οἱ ὁ T-NPM - -001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM 受逼迫的人 -001745 太 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -001746 太 5:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 義 -001747 太 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001748 太 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001750 太 5:10 ἡ ὁ T-NSF - -001751 太 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001752 太 5:10 τῶν ὁ T-GPM - -001753 太 5:10 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -001754 太 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 -001756 太 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ - -001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 -001758 太 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -001759 太 5:11 καὶ καί CONJ - -001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P 逼迫你們 -001761 太 5:11 καὶ καί CONJ - -001762 太 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 毀謗 -001763 太 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -001764 太 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN 壞話 -001765 太 5:11 καθ᾽ κατά PREP - -001766 太 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PMP-NPM 捏造 -001768 太 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 人若⸃因 -001769 太 5:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -001770 太 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 應當歡喜 -001771 太 5:12 καὶ καί CONJ - -001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PMM-2P 快樂 -001773 太 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001774 太 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -001775 太 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 -001776 太 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001777 太 5:12 πολὺς πολύς A-NSM 是大的⸂在 -001778 太 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -001779 太 5:12 τοῖς ὁ T-DPM - -001780 太 5:12 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天上 -001781 太 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -001782 太 5:12 γὰρ γάρ CONJ 也是 -001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫 -001784 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -001785 太 5:12 προφήτας προφήτης N-APM 先知⸂人 -001786 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM 他們 -001787 太 5:12 πρὸ πρό PREP 以前的 -001788 太 5:12 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -001789 太 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -001791 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -001792 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -001793 太 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -001794 太 5:13 γῆς · γῆ N-GSF 世上的 -001795 太 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001796 太 5:13 δὲ δέ CONJ - -001797 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -001798 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -001799 太 5:13 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S 失了味 -001800 太 5:13 ἐν ἐν PREP 叫他 -001801 太 5:13 τίνι τίς I-DSN 怎能 -001802 太 5:13 ἁλισθήσεται; ἁλίζω V-FPI-3S 再鹹呢 -001803 太 5:13 εἰς εἰς PREP - -001804 太 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用 -001806 太 5:13 ἔτι ἔτι ADV 以後 -001807 太 5:13 εἰ εἰ CONJ - -001808 太 5:13 μὴ μή PRT-N 不過 -001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN 丟 -001810 太 5:13 ἔξω ἔξω ADV 在外面 -001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN 踐踏了 -001812 太 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -001813 太 5:13 τῶν ὁ T-GPM - -001814 太 5:13 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -001815 太 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -001817 太 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -001818 太 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 -001819 太 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -001820 太 5:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 -001821 太 5:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -001823 太 5:14 πόλις πόλις N-NSF 城 -001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏的 -001825 太 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上⸂是 -001826 太 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -001827 太 5:14 κειμένη · κεῖμαι V-PMP-NSF 造在 -001828 太 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P 人點 -001830 太 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -001831 太 5:15 καὶ καί CONJ - -001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P 放⸂在 -001833 太 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -001834 太 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -001835 太 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -001836 太 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 -001837 太 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -001838 太 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -001839 太 5:15 τὴν ὁ T-ASF - -001840 太 5:15 λυχνίαν , λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 -001841 太 5:15 καὶ καί CONJ 就 -001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S 照亮 -001843 太 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一 -001844 太 5:15 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -001845 太 5:15 ἐν ἐν PREP - -001846 太 5:15 τῇ ὁ T-DSF - -001847 太 5:15 οἰκίᾳ . οἰκία N-DSF 家 -001848 太 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S 照在 -001850 太 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -001851 太 5:16 φῶς φῶς N-NSN 光⸂也當這樣 -001852 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001853 太 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -001854 太 5:16 τῶν ὁ T-GPM - -001855 太 5:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -001856 太 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 他們看見 -001858 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001859 太 5:16 τὰ ὁ T-APN - -001860 太 5:16 καλὰ καλός A-APN 好 -001861 太 5:16 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -001862 太 5:16 καὶ καί CONJ 便 -001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 將榮耀歸給 -001864 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -001865 太 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -001866 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001867 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -001868 太 5:16 ἐν ἐν PREP 在 -001869 太 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - -001870 太 5:16 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 -001871 太 5:17 Μὴ μή PRT-N 莫 -001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 -001873 太 5:17 ὅτι ὅτι CONJ 要 -001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 廢掉 -001876 太 5:17 τὸν ὁ T-ASM - -001877 太 5:17 νόμον νόμος N-ASM 律法 -001878 太 5:17 ἢ ἤ CONJ 和 -001879 太 5:17 τοὺς ὁ T-APM - -001880 太 5:17 προφήτας · προφήτης N-APM 先知 -001881 太 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 要廢掉 -001884 太 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -001885 太 5:17 πληρῶσαι . πληρόω V-AAN 要成全 -001886 太 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -001887 太 5:18 γὰρ γάρ CONJ - -001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -001889 太 5:18 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -001890 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 就是到 -001891 太 5:18 ἂν ἄν PRT 都 -001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去了 -001893 太 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -001894 太 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -001895 太 5:18 καὶ καί CONJ - -001896 太 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -001897 太 5:18 γῆ , γῆ N-NSF 地 -001898 太 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN 點 -001899 太 5:18 ἓν εἷς A-NSN 一 -001900 太 5:18 ἢ ἤ CONJ - -001901 太 5:18 μία εἷς A-NSF 一 -001902 太 5:18 κεραία κεραία N-NSF 畫 -001903 太 5:18 οὐ οὐ PRT-N 也 -001904 太 5:18 μὴ μή PRT-N 不能 -001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去 -001906 太 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -001907 太 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -001908 太 5:18 νόμου , νόμος N-GSM 律法 -001909 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 要 -001910 太 5:18 ἂν ἄν PRT - -001911 太 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 -001912 太 5:18 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成全 -001913 太 5:19 Ὃς ὅς R-NSM 何人 -001914 太 5:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -001915 太 5:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S 廢掉 -001917 太 5:19 μίαν εἷς A-ASF 一條 -001918 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF 這 -001919 太 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命中 -001920 太 5:19 τούτων οὗτος D-GPF - -001921 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF - -001922 太 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF 最小的 -001923 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 -001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S 教訓 -001925 太 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣作 -001926 太 5:19 τοὺς ὁ T-APM - -001927 太 5:19 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM 人 -001928 太 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 -001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 -001930 太 5:19 ἐν ἐν PREP 他在 -001931 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -001932 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -001933 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -001934 太 5:19 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM 天 -001935 太 5:19 ὃς ὅς R-NSM 何人 -001936 太 5:19 δ᾽ δέ CONJ 但 -001937 太 5:19 ἂν ἄν PRT 無論 -001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行這誡命 -001939 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 -001940 太 5:19 διδάξῃ , διδάσκω V-AAS-3S 教訓人⸂遵行 -001941 太 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -001942 太 5:19 μέγας μέγας A-NSM 大的 -001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 -001944 太 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -001945 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -001946 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -001947 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -001948 太 5:19 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 -001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -001950 太 5:20 γὰρ γάρ CONJ - -001951 太 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001952 太 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - -001953 太 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001954 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 -001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 勝於 -001956 太 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001957 太 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -001958 太 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -001959 太 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN - -001960 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - -001961 太 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -001962 太 5:20 καὶ καί CONJ 和 -001963 太 5:20 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的⸂義 -001964 太 5:20 οὐ οὐ PRT-N 斷 -001965 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 -001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 能進 -001967 太 5:20 εἰς εἰς PREP - -001968 太 5:20 τὴν ὁ T-ASF - -001969 太 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -001970 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - -001971 太 5:20 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 -001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -001973 太 5:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -001974 太 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -001975 太 5:21 τοῖς ὁ T-DPM 吩咐 -001976 太 5:21 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM 古人的話 -001977 太 5:21 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -001978 太 5:21 φονεύσεις · φονεύω V-FAI-2S 殺人 -001979 太 5:21 ὃς ὅς R-NSM 凡 -001980 太 5:21 δ᾽ δέ CONJ 又說 -001981 太 5:21 ἂν ἄν PRT - -001982 太 5:21 φονεύσῃ , φονεύω V-AAS-3S 殺人的 -001983 太 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 -001985 太 5:21 τῇ ὁ T-DSF - -001986 太 5:21 κρίσει . κρίσις N-DSF 審判 -001987 太 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001988 太 5:22 δὲ δέ CONJ 只是 -001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -001990 太 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001991 太 5:22 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -001992 太 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM - -001993 太 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM 動怒的 -001995 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM 向 -001996 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -001997 太 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001998 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 -002000 太 5:22 τῇ ὁ T-DSF - -002001 太 5:22 κρίσει · κρίσις N-DSF 審判 -002002 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 -002003 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - -002004 太 5:22 ἂν ἄν PRT - -002005 太 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 罵 -002006 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -002007 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -002008 太 5:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -002009 太 5:22 Ῥακά , ῥακά ARAM 是拉加⸂的 -002010 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的⸂審斷 -002012 太 5:22 τῷ ὁ T-DSN - -002013 太 5:22 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN 公會 -002014 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 -002015 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - -002016 太 5:22 ἂν ἄν PRT - -002017 太 5:22 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 罵⸂弟兄 -002018 太 5:22 Μωρέ , μωρός A-VSM 是魔利的 -002019 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的 -002021 太 5:22 εἰς εἰς PREP - -002022 太 5:22 τὴν ὁ T-ASF - -002023 太 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 -002024 太 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - -002025 太 5:22 πυρός . πῦρ N-GSN 火 -002026 太 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ - -002027 太 5:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 -002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S 獻 -002029 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - -002030 太 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 -002031 太 5:23 σου σύ P-2GS - -002032 太 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002033 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - -002034 太 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇⸂上 -002035 太 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 的時候 -002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S 想起 -002037 太 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 若 -002038 太 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -002039 太 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -002040 太 5:23 σου σύ P-2GS - -002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 懷 -002042 太 5:23 τι τις X-ASN 怨 -002043 太 5:23 κατὰ κατά PREP 向 -002044 太 5:23 σοῦ , σύ P-2GS 你 -002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留 -002046 太 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在 -002047 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -002048 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 就把禮物 -002049 太 5:24 σου σύ P-2GS - -002050 太 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -002051 太 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - -002052 太 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -002053 太 5:24 καὶ καί CONJ - -002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去⸂同 -002055 太 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S 和好 -002057 太 5:24 τῷ ὁ T-DSM - -002058 太 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -002059 太 5:24 σου , σύ P-2GS - -002060 太 5:24 καὶ καί CONJ 然 -002061 太 5:24 τότε τότε ADV 後 -002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S 獻 -002064 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -002065 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 -002066 太 5:24 σου . σύ P-2GS - -002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 就 -002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM 和息 -002069 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM 的 -002070 太 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM 對頭 -002071 太 5:25 σου σύ P-2GS 告你 -002072 太 5:25 ταχὺ , ταχύς A-ASN 趕緊⸂與 -002073 太 5:25 ἕως ἕως PREP - -002074 太 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN - -002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -002076 太 5:25 μετ᾽ μετά PREP 同 -002077 太 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -002078 太 5:25 ἐν ἐν PREP 還在 -002079 太 5:25 τῇ ὁ T-DSF - -002080 太 5:25 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路上 -002081 太 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ 恐怕 -002082 太 5:25 σε σύ P-2AS 把你 -002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 送給 -002084 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -002085 太 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 他 -002086 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - -002087 太 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM 審判官 -002088 太 5:25 καὶ καί CONJ - -002089 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -002090 太 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM 審判官⸂交付 -002091 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - -002092 太 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 衙役⸂你 -002093 太 5:25 καὶ καί CONJ 就 -002094 太 5:25 εἰς εἰς PREP 在 -002095 太 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏了 -002096 太 5:25 βληθήσῃ · βάλλω V-FPI-2S 下 -002097 太 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002099 太 5:26 σοι , σύ P-2DS 你 -002100 太 5:26 οὐ οὐ PRT-N 斷 -002101 太 5:26 μὴ μή PRT-N 不能 -002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 -002103 太 5:26 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -002104 太 5:26 ἕως ἕως CONJ 若 -002105 太 5:26 ἂν ἄν PRT 有 -002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 -002107 太 5:26 τὸν ὁ T-ASM - -002108 太 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM - -002109 太 5:26 κοδράντην .¶ κοδράντης N-ASM 一文錢 -002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002111 太 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 有 -002112 太 5:27 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 話說 -002113 太 5:27 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -002114 太 5:27 μοιχεύσεις . μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -002115 太 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002116 太 5:28 δὲ δέ CONJ 只是 -002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002118 太 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002119 太 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -002120 太 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -002121 太 5:28 ὁ ὁ T-NSM - -002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 -002123 太 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦女 -002124 太 5:28 πρὸς πρός PREP 就 -002125 太 5:28 τὸ ὁ T-ASN - -002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN 動淫念的 -002127 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -002128 太 5:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 -002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S 犯姦淫了 -002130 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 與他 -002131 太 5:28 ἐν ἐν PREP - -002132 太 5:28 τῇ ὁ T-DSF - -002133 太 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -002134 太 5:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 這人 -002135 太 5:29 εἰ εἰ CONJ 若是 -002136 太 5:29 δὲ δέ CONJ - -002137 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -002138 太 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 -002139 太 5:29 σου σύ P-2GS 你的 -002140 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -002141 太 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM 右 -002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 -002143 太 5:29 σε , σύ P-2AS 你 -002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 -002145 太 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -002146 太 5:29 καὶ καί CONJ - -002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -002148 太 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -002149 太 5:29 σοῦ · σύ P-2GS - -002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 -002151 太 5:29 γάρ γάρ CONJ - -002152 太 5:29 σοι σύ P-2DS - -002153 太 5:29 ἵνα ἵνα CONJ - -002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 -002155 太 5:29 ἓν εἷς A-NSN 一體 -002156 太 5:29 τῶν ὁ T-GPN 的 -002157 太 5:29 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 -002158 太 5:29 σου σύ P-2GS - -002159 太 5:29 καὶ καί CONJ - -002160 太 5:29 μὴ μή PRT-N 不叫 -002161 太 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002162 太 5:29 τὸ ὁ T-NSN - -002163 太 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002164 太 5:29 σου σύ P-2GS - -002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S 丟 -002166 太 5:29 εἰς εἰς PREP 在 -002167 太 5:29 γέενναν . γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 -002168 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002169 太 5:30 εἰ εἰ CONJ 若是 -002170 太 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -002171 太 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF 右 -002172 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002173 太 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂叫 -002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 -002175 太 5:30 σε , σύ P-2AS 你 -002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -002177 太 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF 就 -002178 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -002180 太 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP - -002181 太 5:30 σοῦ · σύ P-2GS - -002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 -002183 太 5:30 γάρ γάρ CONJ - -002184 太 5:30 σοι σύ P-2DS - -002185 太 5:30 ἵνα ἵνα CONJ - -002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 -002187 太 5:30 ἓν εἷς A-NSN 一體 -002188 太 5:30 τῶν ὁ T-GPN 的 -002189 太 5:30 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 -002190 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002191 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002192 太 5:30 μὴ μή PRT-N 不叫 -002193 太 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002194 太 5:30 τὸ ὁ T-NSN - -002195 太 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002196 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002197 太 5:30 εἰς εἰς PREP 入 -002198 太 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 -002199 太 5:30 ἀπέλθῃ . ἀπέρχομαι V-AAS-3S 下 -002200 太 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 有話說 -002201 太 5:31 δέ · δέ CONJ 又 -002202 太 5:31 Ὃς ὅς R-NSM 若 -002203 太 5:31 ἂν ἄν PRT 人 -002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -002205 太 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -002206 太 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -002207 太 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S 就當給 -002209 太 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -002210 太 5:31 ἀποστάσιον . ἀποστάσιον N-ASN 休書 -002211 太 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002212 太 5:32 δὲ δέ CONJ 只是 -002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002214 太 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002215 太 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - -002216 太 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -002217 太 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 -002219 太 5:32 τὴν ὁ T-ASF - -002220 太 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂的 -002221 太 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -002222 太 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP 若不是為 -002223 太 5:32 λόγου λόγος N-GSM 的緣故 -002224 太 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 就是叫 -002226 太 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -002227 太 5:32 μοιχευθῆναι , μοιχεύω V-APN 也是犯姦淫了 -002228 太 5:32 καὶ καί CONJ - -002229 太 5:32 ὃς ὅς R-NSM 若 -002230 太 5:32 ἐὰν ἐάν PRT 人 -002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 這被休的⸂婦人 -002232 太 5:32 γαμήσῃ , γαμέω V-AAS-3S 娶 -002233 太 5:32 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 作淫婦了 -002234 太 5:33 Πάλιν πάλιν ADV 你們⸃又 -002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -002236 太 5:33 ὅτι ὅτι CONJ 有⸂吩咐 -002237 太 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 的話說 -002238 太 5:33 τοῖς ὁ T-DPM - -002239 太 5:33 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM 古人 -002240 太 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις , ἐπιορκέω V-FAI-2S 背誓 -002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S 謹守 -002243 太 5:33 δὲ δέ CONJ 總要 -002244 太 5:33 τῷ ὁ T-DSM - -002245 太 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM 向主 -002246 太 5:33 τοὺς ὁ T-APM - -002247 太 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM 所起的誓 -002248 太 5:33 σου . σύ P-2GS - -002249 太 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002250 太 5:34 δὲ δέ CONJ 只是 -002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002252 太 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002253 太 5:34 μὴ μή PRT-N 不可 -002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN 起 -002255 太 5:34 ὅλως · ὅλως ADV 甚麼誓都 -002256 太 5:34 μήτε μήτε CONJ 不可 -002257 太 5:34 ἐν ἐν PREP 指着 -002258 太 5:34 τῷ ὁ T-DSM - -002259 太 5:34 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂起誓 -002260 太 5:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂天 -002261 太 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 -002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -002263 太 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - -002264 太 5:34 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂的 -002265 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 不可 -002266 太 5:35 ἐν ἐν PREP 指着 -002267 太 5:35 τῇ ὁ T-DSF - -002268 太 5:35 γῇ , γῆ N-DSF 地⸂起誓 -002269 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂地 -002270 太 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN 凳 -002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -002272 太 5:35 τῶν ὁ T-GPM 的 -002273 太 5:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -002274 太 5:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -002275 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 也不可 -002276 太 5:35 εἰς εἰς PREP 指着 -002277 太 5:35 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂起誓 -002278 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -002279 太 5:35 πόλις πόλις N-NSF 京城 -002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 耶路撒冷是 -002281 太 5:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 -002282 太 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -002283 太 5:35 Βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 君 -002284 太 5:36 μήτε μήτε CONJ 又不可 -002285 太 5:36 ἐν ἐν PREP 指着 -002286 太 5:36 τῇ ὁ T-DSF - -002287 太 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -002288 太 5:36 σου σύ P-2GS 你的 -002289 太 5:36 ὀμόσῃς , ὄμνυμι V-AAS-2S 起誓 -002290 太 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -002291 太 5:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能⸂使 -002293 太 5:36 μίαν εἷς A-ASF 一根 -002294 太 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF 頭髮 -002295 太 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF 白了 -002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 變 -002297 太 5:36 ἢ ἤ CONJ 變 -002298 太 5:36 μέλαιναν . μέλας A-ASF 黑 -002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 就說 -002300 太 5:37 δὲ δέ CONJ - -002301 太 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -002302 太 5:37 λόγος λόγος N-NSM 話 -002303 太 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002304 太 5:37 Ναὶ ναί PRT 是 -002305 太 5:37 ναί , ναί PRT 是 -002306 太 5:37 οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 -002307 太 5:37 Οὔ · οὐ PRT-N 不是 -002308 太 5:37 τὸ ὁ T-NSN - -002309 太 5:37 δὲ δέ CONJ 若再 -002310 太 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN 多說 -002311 太 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM 就 -002312 太 5:37 ἐκ ἐκ PREP 出於 -002313 太 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -002314 太 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN 惡者 -002315 太 5:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002317 太 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - -002318 太 5:38 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 有話說 -002319 太 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM 以眼 -002320 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -002321 太 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼 -002322 太 5:38 καὶ καί CONJ - -002323 太 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM 以牙 -002324 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -002325 太 5:38 ὀδόντος . ὀδούς N-GSM 牙 -002326 太 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002327 太 5:39 δὲ δέ CONJ 只是 -002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002329 太 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002330 太 5:39 μὴ μή PRT-N 不要 -002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 作對 -002332 太 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM 與 -002333 太 5:39 πονηρῷ · πονηρός A-DSN 惡人 -002334 太 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -002335 太 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 -002336 太 5:39 σε σύ P-2AS - -002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S 打 -002338 太 5:39 εἰς εἰς PREP - -002339 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - -002340 太 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 -002341 太 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 -002342 太 5:39 σου , σύ P-2GS 你的 -002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S 轉過來 -002344 太 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他⸂打 -002345 太 5:39 καὶ καί CONJ 也 -002346 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - -002347 太 5:39 ἄλλην · ἄλλος A-ASF 連左臉 -002348 太 5:40 καὶ καί CONJ - -002349 太 5:40 τῷ ὁ T-DSM 有人 -002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM 想要 -002351 太 5:40 σοι σύ P-2DS 你 -002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN 告 -002353 太 5:40 καὶ καί CONJ - -002354 太 5:40 τὸν ὁ T-ASM - -002355 太 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM 裏衣 -002356 太 5:40 σου σύ P-2GS 你的 -002357 太 5:40 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 要拿 -002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 拿去 -002359 太 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他 -002360 太 5:40 καὶ καί CONJ 也 -002361 太 5:40 τὸ ὁ T-ASN 連 -002362 太 5:40 ἱμάτιον · ἱμάτιον N-ASN 外衣 -002363 太 5:41 καὶ καί CONJ - -002364 太 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 -002365 太 5:41 σε σύ P-2AS 你⸂走 -002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S 強逼 -002367 太 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN 里路⸂你 -002368 太 5:41 ἕν , εἷς A-ASN 一 -002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 走 -002370 太 5:41 μετ᾽ μετά PREP 就同 -002371 太 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -002372 太 5:41 δύο . δύο A-APN 二⸂里 -002373 太 5:42 τῷ ὁ T-DSM 有 -002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 -002375 太 5:42 σε σύ P-2AS 你⸂的 -002376 太 5:42 δός , δίδωμι V-AAM-2S 就給他 -002377 太 5:42 καὶ καί CONJ - -002378 太 5:42 τὸν ὁ T-ASM 有 -002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM 向 -002380 太 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP - -002381 太 5:42 σοῦ σύ P-2GS 你 -002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN 借貸的 -002383 太 5:42 μὴ μή PRT-N 不可 -002384 太 5:42 ἀποστραφῇς . ἀποστρέφω V-APS-2S 推辭 -002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002386 太 5:43 ὅτι ὅτι CONJ 有 -002387 太 5:43 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 話說 -002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 -002389 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - -002390 太 5:43 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -002391 太 5:43 σου σύ P-2GS 你的 -002392 太 5:43 καὶ καί CONJ - -002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S 恨 -002394 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - -002395 太 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM 仇敵 -002396 太 5:43 σου . σύ P-2GS 你的 -002397 太 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002398 太 5:44 δὲ δέ CONJ 只是 -002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002400 太 5:44 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 -002402 太 5:44 τοὺς ὁ T-APM - -002403 太 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -002404 太 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002405 太 5:44 καὶ καί CONJ - -002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -002407 太 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -002408 太 5:44 τῶν ὁ T-GPM 那 -002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM 逼迫 -002410 太 5:44 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 -002411 太 5:45 ὅπως ὅπως CONJ 這樣 -002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就可以作 -002413 太 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -002414 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - -002415 太 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -002416 太 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -002417 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - -002418 太 5:45 ἐν ἐν PREP - -002419 太 5:45 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天 -002420 太 5:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -002421 太 5:45 τὸν ὁ T-ASM - -002422 太 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日頭 -002423 太 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S 他叫 -002425 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 照 -002426 太 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM 歹人 -002427 太 5:45 καὶ καί CONJ 也照 -002428 太 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM 好人 -002429 太 5:45 καὶ καί CONJ - -002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S 降雨 -002431 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -002432 太 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -002433 太 5:45 καὶ καί CONJ 也給 -002434 太 5:45 ἀδίκους . ἄδικος A-APM 不義的人 -002435 太 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -002436 太 5:46 γὰρ γάρ CONJ 單 -002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P 愛 -002438 太 5:46 τοὺς ὁ T-APM 那 -002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 -002440 太 5:46 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的人 -002441 太 5:46 τίνα τίς I-ASM 甚麼 -002442 太 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂呢 -002443 太 5:46 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -002444 太 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002445 太 5:46 καὶ καί CONJ 也是 -002446 太 5:46 οἱ ὁ T-NPM 就是 -002447 太 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -002448 太 5:46 τὸ ὁ T-ASN 這 -002449 太 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 -002450 太 5:46 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 -002451 太 5:47 καὶ καί CONJ - -002452 太 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-AMS-2P 請 -002454 太 5:47 τοὺς ὁ T-APM 安 -002455 太 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄的 -002456 太 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -002457 太 5:47 μόνον , μόνος A-ASN 單 -002458 太 5:47 τί τίς I-ASN 有甚麼 -002459 太 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN 長處⸂呢 -002460 太 5:47 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 比人 -002461 太 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002462 太 5:47 καὶ καί CONJ 也是 -002463 太 5:47 οἱ ὁ T-NPM 就是 -002464 太 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM 外邦人 -002465 太 5:47 τὸ ὁ T-ASN 這 -002466 太 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 -002467 太 5:47 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 -002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 -002469 太 5:48 οὖν οὖν CONJ 所以 -002470 太 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -002471 太 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM 完全 -002472 太 5:48 ὡς ὡς CONJ 像 -002473 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - -002474 太 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002475 太 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002476 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - -002477 太 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -002478 太 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM 完全⸂一樣 -002479 太 5:48 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要小心 -002481 太 6:1 δὲ δέ CONJ - -002482 太 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -002483 太 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 將善事 -002484 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -002485 太 6:1 μὴ μή PRT-N 不可 -002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行⸂在 -002487 太 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -002488 太 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -002489 太 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -002490 太 6:1 πρὸς πρός PREP 故意 -002491 太 6:1 τὸ ὁ T-ASN - -002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 -002493 太 6:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 叫他們 -002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是 -002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ - -002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣 -002497 太 6:1 γε , γε PRT 的 -002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了 -002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能 -002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 -002501 太 6:1 παρὰ παρά PREP - -002502 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - -002503 太 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -002504 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -002505 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - -002506 太 6:1 ἐν ἐν PREP - -002507 太 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - -002508 太 6:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天 -002509 太 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002510 太 6:2 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 -002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 施 -002512 太 6:2 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF 捨 -002513 太 6:2 μὴ μή PRT-N 不可⸂在 -002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S 吹號 -002515 太 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 前面 -002516 太 6:2 σου , σύ P-2GS 你 -002517 太 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -002518 太 6:2 οἱ ὁ T-NPM 那 -002519 太 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 -002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所行的 -002521 太 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -002522 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - -002523 太 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -002524 太 6:2 καὶ καί CONJ 和 -002525 太 6:2 ἐν ἐν PREP - -002526 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - -002527 太 6:2 ῥύμαις , ῥύμη N-DPF 街道⸂上 -002528 太 6:2 ὅπως ὅπως CONJ 故意要 -002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P 榮耀⸂我 -002530 太 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP 得 -002531 太 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -002532 太 6:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人的 -002533 太 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002535 太 6:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002537 太 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -002538 太 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002539 太 6:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -002540 太 6:3 σοῦ σύ P-2GS - -002541 太 6:3 δὲ δέ CONJ 你 -002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM 施 -002543 太 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 捨⸂的時候 -002544 太 6:3 μὴ μή PRT-N 不要⸂叫 -002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S 知道 -002546 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - -002547 太 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF 左手 -002548 太 6:3 σου σύ P-2GS - -002549 太 6:3 τί τίς I-ASN 所 -002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作的 -002551 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - -002552 太 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF 右手 -002553 太 6:3 σου , σύ P-2GS - -002554 太 6:4 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -002555 太 6:4 εἰμί V-PAS-3S 行 -002556 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 -002557 太 6:4 ἡ ὁ T-NSF - -002558 太 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF 施捨的事 -002559 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -002560 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - -002561 太 6:4 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002562 太 6:4 καὶ καί CONJ - -002563 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -002564 太 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002565 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 -002566 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看⸂必然 -002568 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -002569 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - -002570 太 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報答 -002572 太 6:4 σοι . σύ P-2DS 你 -002573 太 6:5 Καὶ καί CONJ - -002574 太 6:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002575 太 6:5 προσεύχησθε , προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 -002576 太 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 可 -002578 太 6:5 ὡς ὡς CONJ 像 -002579 太 6:5 οἱ ὁ T-NPM 那 -002580 太 6:5 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 -002581 太 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - -002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 愛 -002583 太 6:5 ἐν ἐν PREP 在 -002584 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - -002585 太 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -002586 太 6:5 καὶ καί CONJ 和 -002587 太 6:5 ἐν ἐν PREP - -002588 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - -002589 太 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF 十字 -002590 太 6:5 τῶν ὁ T-GPF 上 -002591 太 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF 路口 -002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 -002593 太 6:5 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PMN 禱告 -002594 太 6:5 ὅπως ὅπως CONJ 故意⸂叫 -002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看見⸂我 -002596 太 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - -002597 太 6:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 -002598 太 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002600 太 6:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002602 太 6:5 τὸν ὁ T-ASM - -002603 太 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002604 太 6:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -002605 太 6:6 σὺ σύ P-2NS 你 -002606 太 6:6 δὲ δέ CONJ - -002607 太 6:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002608 太 6:6 προσεύχῃ , προσεύχομαι V-PMS-2S 禱告 -002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 要進 -002610 太 6:6 εἰς εἰς PREP - -002611 太 6:6 τὸ ὁ T-ASN - -002612 太 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN 內屋 -002613 太 6:6 σου σύ P-2GS 你的 -002614 太 6:6 καὶ καί CONJ - -002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM 關上 -002616 太 6:6 τὴν ὁ T-ASF - -002617 太 6:6 θύραν θύρα N-ASF 門 -002618 太 6:6 σου σύ P-2GS - -002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-AMM-2S 禱告 -002620 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -002621 太 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM 父 -002622 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 -002623 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM - -002624 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -002625 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - -002626 太 6:6 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002627 太 6:6 καὶ καί CONJ - -002628 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -002629 太 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002630 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 -002631 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 -002633 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -002634 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - -002635 太 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 -002637 太 6:6 σοι . σύ P-2DS 你 -002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 你們禱告 -002639 太 6:7 δὲ δέ CONJ - -002640 太 6:7 μὴ μή PRT-N 不可 -002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P 用許多重複話 -002642 太 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -002643 太 6:7 οἱ ὁ T-NPM - -002644 太 6:7 ἐθνικοί , ἐθνικός A-NPM 外邦人 -002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P 他們以為 -002646 太 6:7 γὰρ γάρ CONJ - -002647 太 6:7 ὅτι ὅτι CONJ - -002648 太 6:7 ἐν ἐν PREP - -002649 太 6:7 τῇ ὁ T-DSF - -002650 太 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF 話多了 -002651 太 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται . εἰσακούω V-FPI-3P 必蒙垂聽 -002653 太 6:8 μὴ μή PRT-N 你們⸃不可 -002654 太 6:8 οὖν οὖν CONJ - -002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P 效法 -002656 太 6:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 早已知道了 -002658 太 6:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -002659 太 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -002660 太 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002661 太 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002662 太 6:8 ὧν ὅς R-GPN 所 -002663 太 6:8 χρείαν χρεία N-ASF 需用的 -002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -002665 太 6:8 πρὸ πρό PREP 以先 -002666 太 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 沒有 -002667 太 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN 祈求 -002669 太 6:8 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM - -002670 太 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 要這樣說 -002671 太 6:9 οὖν οὖν CONJ 所以 -002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -002673 太 6:9 ὑμεῖς · σύ P-2NP 你們 -002674 太 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM 父 -002675 太 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -002676 太 6:9 ὁ ὁ T-VSM 的 -002677 太 6:9 ἐν ἐν PREP 在 -002678 太 6:9 τοῖς ὁ T-DPM - -002679 太 6:9 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天⸂上 -002680 太 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 -002681 太 6:9 τὸ ὁ T-NSN 願人都尊 -002682 太 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -002683 太 6:9 σου · σύ P-2GS 你的 -002684 太 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨 -002685 太 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -002686 太 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -002687 太 6:10 σου · σύ P-2GS 願你的 -002688 太 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 行 -002689 太 6:10 τὸ ὁ T-NSN - -002690 太 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN 旨意 -002691 太 6:10 σου , σύ P-2GS 願你的 -002692 太 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 -002693 太 6:10 ἐν ἐν PREP 行在 -002694 太 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -002695 太 6:10 καὶ καί CONJ - -002696 太 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002697 太 6:10 γῆς · γῆ N-GSF 地⸂上 -002698 太 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM - -002699 太 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 -002700 太 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -002701 太 6:11 τὸν ὁ T-ASM - -002702 太 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 -002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -002704 太 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -002705 太 6:11 σήμερον · σήμερον ADV 今日 -002706 太 6:12 ¬Καὶ καί CONJ - -002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 免 -002708 太 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -002709 太 6:12 τὰ ὁ T-APN - -002710 太 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN 債 -002711 太 6:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -002712 太 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 -002713 太 6:12 καὶ καί CONJ - -002714 太 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 免了 -002716 太 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - -002717 太 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM 人的債 -002718 太 6:12 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP - -002719 太 6:13 ¬Καὶ καί CONJ - -002720 太 6:13 μὴ μή PRT-N 不叫 -002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 -002722 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -002723 太 6:13 εἰς εἰς PREP 見 -002724 太 6:13 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM 試探 -002725 太 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-AMM-2S 救 -002727 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -002728 太 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -002729 太 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - -002730 太 6:13 πονηροῦ .¶ πονηρός A-GSN 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 -002730a 太 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ - -002730b 太 6:13 σοῦ σύ P-2GS - -002730c 太 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -002730d 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730e 太 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF - -002730f 太 6:13 καὶ καί CONJ - -002730g 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730h 太 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF - -002730i 太 6:13 καὶ καί CONJ - -002730j 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730k 太 6:13 δόξα δόξα N-NSF - -002730l 太 6:13 εἰς εἰς PREP - -002730m 太 6:13 τοῦς ὁ T-APM - -002730n 太 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM - -002730o 太 6:13 ἀμήν .⟧¶ ἀμήν INJ-HEB - -002731 太 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ - -002732 太 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們饒恕 -002734 太 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - -002735 太 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -002736 太 6:14 τὰ ὁ T-APN - -002737 太 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -002738 太 6:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 -002740 太 6:14 καὶ καί CONJ 也必 -002741 太 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的過犯 -002742 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -002743 太 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002744 太 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002745 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -002746 太 6:14 οὐράνιος · οὐράνιος A-NSM 天 -002747 太 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ - -002748 太 6:15 δὲ δέ CONJ - -002749 太 6:15 μὴ μή PRT-N 你們⸃不 -002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 -002751 太 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - -002752 太 6:15 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人的過犯 -002753 太 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 -002754 太 6:15 ὁ ὁ T-NSM - -002755 太 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 天父 -002756 太 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 -002758 太 6:15 τὰ ὁ T-APN - -002759 太 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -002760 太 6:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 -002761 太 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002762 太 6:16 δὲ δέ CONJ - -002763 太 6:16 νηστεύητε , νηστεύω V-PAS-2P 你們禁食 -002764 太 6:16 μὴ μή PRT-N 不 -002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 可 -002766 太 6:16 ὡς ὡς CONJ 像 -002767 太 6:16 οἱ ὁ T-NPM - -002768 太 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 那假冒為善的人 -002769 太 6:16 σκυθρωποί , σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 -002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P 弄得難看 -002771 太 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -002772 太 6:16 τὰ ὁ T-APN - -002773 太 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 -002774 太 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們把 -002775 太 6:16 ὅπως ὅπως CONJ 故意叫 -002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看出⸂他們是 -002777 太 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - -002778 太 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -002779 太 6:16 νηστεύοντες · νηστεύω V-PAP-NPM 禁食⸂我 -002780 太 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002782 太 6:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002784 太 6:16 τὸν ὁ T-ASM - -002785 太 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002786 太 6:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -002787 太 6:17 σὺ σύ P-2NS 你 -002788 太 6:17 δὲ δέ CONJ - -002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食的時候 -002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S 要梳 -002791 太 6:17 σου σύ P-2GS - -002792 太 6:17 τὴν ὁ T-ASF - -002793 太 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -002794 太 6:17 καὶ καί CONJ - -002795 太 6:17 τὸ ὁ T-ASN - -002796 太 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 臉 -002797 太 6:17 σου σύ P-2GS - -002798 太 6:17 νίψαι , νίπτω V-AMM-2S 洗 -002799 太 6:18 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -002800 太 6:18 μὴ μή PRT-N 不 -002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S 看出⸂你 -002802 太 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - -002803 太 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食來 -002805 太 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂叫 -002806 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - -002807 太 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM 父看見 -002808 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 -002809 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - -002810 太 6:18 ἐν ἐν PREP - -002811 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - -002812 太 6:18 κρυφαίῳ · κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中的 -002813 太 6:18 καὶ καί CONJ - -002814 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -002815 太 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002816 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 -002817 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 -002819 太 6:18 ἐν ἐν PREP 在 -002820 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - -002821 太 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中 -002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 -002823 太 6:18 σοι . σύ P-2DS 你 -002824 太 6:19 Μὴ μή PRT-N 不要 -002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 -002826 太 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 為自己 -002827 太 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 -002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF - -002830 太 6:19 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上 -002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬 -002833 太 6:19 καὶ καί CONJ - -002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹 -002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 -002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有 -002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ - -002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 -002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來 -002841 太 6:19 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P 偷 -002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 -002843 太 6:20 δὲ δέ CONJ 只要 -002844 太 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP - -002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 -002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在 -002847 太 6:20 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 -002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上 -002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬 -002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹 -002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 -002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也 -002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ - -002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 -002859 太 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 來 -002860 太 6:20 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P 偷 -002861 太 6:21 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -002862 太 6:21 γάρ γάρ CONJ 因為 -002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -002864 太 6:21 ὁ ὁ T-NSM - -002865 太 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM 財寶 -002866 太 6:21 σου , σύ P-2GS 你的 -002867 太 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 -002869 太 6:21 καὶ καί CONJ 也 -002870 太 6:21 ἡ ὁ T-NSF - -002871 太 6:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -002872 太 6:21 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -002873 太 6:22 Ὁ ὁ T-NSM - -002874 太 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -002875 太 6:22 τοῦ ὁ T-GSN - -002876 太 6:22 σώματός σῶμα N-GSN 身上的 -002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -002878 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -002879 太 6:22 ὀφθαλμός . ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002880 太 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -002881 太 6:22 οὖν οὖν CONJ - -002882 太 6:22 εἰμί V-PAS-3S 瞭 -002883 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -002884 太 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002885 太 6:22 σου σύ P-2GS 你的 -002886 太 6:22 ἁπλοῦς , ἁπλοῦς A-NSM 亮 -002887 太 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002888 太 6:22 τὸ ὁ T-NSN - -002889 太 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002890 太 6:22 σου σύ P-2GS - -002891 太 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 -002892 太 6:22 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 就 -002893 太 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -002894 太 6:23 δὲ δέ CONJ - -002895 太 6:23 ὁ ὁ T-NSM - -002896 太 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002897 太 6:23 σου σύ P-2GS 你的 -002898 太 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM 花 -002899 太 6:23 , εἰμί V-PAS-3S 就 -002900 太 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002901 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -002902 太 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002903 太 6:23 σου σύ P-2GS - -002904 太 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN 黑暗 -002905 太 6:23 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 昏 -002906 太 6:23 εἰ εἰ CONJ 若 -002907 太 6:23 οὖν οὖν CONJ - -002908 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 的 -002909 太 6:23 φῶς φῶς N-NSN 光 -002910 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -002911 太 6:23 ἐν ἐν PREP 裏頭 -002912 太 6:23 σοὶ σύ P-2DS 你 -002913 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 暗了 -002914 太 6:23 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 黑 -002915 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 那 -002916 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -002917 太 6:23 πόσον .¶ πόσος Q-NSN 是何等大呢 -002918 太 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 一個人不 -002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -002920 太 6:24 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 -002921 太 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM 主 -002922 太 6:24 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN 事奉 -002923 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 不是 -002924 太 6:24 γὰρ γάρ CONJ - -002925 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 這 -002926 太 6:24 ἕνα εἷς A-ASM 個 -002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 -002928 太 6:24 καὶ καί CONJ - -002929 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 那 -002930 太 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 -002931 太 6:24 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 -002932 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 就是 -002933 太 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 -002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 -002935 太 6:24 καὶ καί CONJ - -002936 太 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - -002937 太 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 那個⸂你們 -002938 太 6:24 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S 輕 -002939 太 6:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -002941 太 6:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 -002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 -002943 太 6:24 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 -002944 太 6:24 μαμωνᾷ .¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 -002945 太 6:25 Διὰ διά PREP 所 -002946 太 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -002948 太 6:25 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -002949 太 6:25 μὴ μή PRT-N 不要 -002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 -002951 太 6:25 τῇ ὁ T-DSF 為 -002952 太 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 -002953 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - -002954 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -002956 太 6:25 ἢ ἤ CONJ - -002957 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002958 太 6:25 πίητε , πίνω V-AAS-2P 喝 -002959 太 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ - -002960 太 6:25 τῷ ὁ T-DSN 為 -002961 太 6:25 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 -002962 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - -002963 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002964 太 6:25 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P 穿 -002965 太 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002966 太 6:25 ἡ ὁ T-NSF - -002967 太 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 -002968 太 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝 -002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 於 -002970 太 6:25 τῆς ὁ T-GSF - -002971 太 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食⸂麼 -002972 太 6:25 καὶ καί CONJ - -002973 太 6:25 τὸ ὁ T-NSN - -002974 太 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂不勝於 -002975 太 6:25 τοῦ ὁ T-GSN - -002976 太 6:25 ἐνδύματος; ἔνδυμα N-GSN 衣裳麼 -002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P 你們看 -002978 太 6:26 εἰς εἰς PREP 上 -002979 太 6:26 τὰ ὁ T-APN 的 -002980 太 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -002981 太 6:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 -002982 太 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -002983 太 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 也 -002984 太 6:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 -002986 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P 收 -002988 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 積蓄 -002990 太 6:26 εἰς εἰς PREP 在 -002991 太 6:26 ἀποθήκας , ἀποθήκη N-APF 倉⸂裏 -002992 太 6:26 καὶ καί CONJ 尚且 -002993 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -002994 太 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002995 太 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002996 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -002997 太 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 -002999 太 6:26 αὐτά · αὐτός P-APN 他 -003000 太 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 不 -003001 太 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003002 太 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比 -003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重得多⸂麼 -003004 太 6:26 αὐτῶν; αὐτός P-GPN 飛鳥 -003005 太 6:27 τίς τίς I-NSM 那一個 -003006 太 6:27 δὲ δέ CONJ - -003007 太 6:27 ἐξ ἐκ PREP - -003008 太 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 -003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 -003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 -003012 太 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP 使 -003013 太 6:27 τὴν ὁ T-ASF - -003014 太 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 -003015 太 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003016 太 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM 刻呢 -003017 太 6:27 ἕνα; εἷς A-ASM 一 -003018 太 6:28 Καὶ καί CONJ - -003019 太 6:28 περὶ περί PREP 為 -003020 太 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN 衣裳 -003021 太 6:28 τί τίς I-ASN 何必 -003022 太 6:28 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮呢 -003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P 你想 -003024 太 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 -003025 太 6:28 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 -003026 太 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - -003027 太 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 -003028 太 6:28 πῶς πως ADV 怎麼 -003029 太 6:28 αὐξάνουσιν · αὐξάνω V-PAI-3P 長起來⸂他 -003030 太 6:28 οὐ οὐ PRT-N 也不 -003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P 勞苦 -003032 太 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -003033 太 6:28 νήθουσιν · νήθω V-PAI-3P 紡線 -003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -003035 太 6:29 δὲ δέ CONJ 然而 -003036 太 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003037 太 6:29 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -003038 太 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -003039 太 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -003040 太 6:29 ἐν ἐν PREP - -003041 太 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -003042 太 6:29 τῇ ὁ T-DSF - -003043 太 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 -003044 太 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 -003046 太 6:29 ὡς ὡς CONJ 如 -003047 太 6:29 ἓν εἷς A-NSN 一朵呢 -003048 太 6:29 τούτων . οὗτος D-GPN 這花 -003049 太 6:30 εἰ εἰ CONJ - -003050 太 6:30 δὲ δέ CONJ - -003051 太 6:30 τὸν ὁ T-ASM 的 -003052 太 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -003053 太 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - -003054 太 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 -003055 太 6:30 σήμερον σήμερον ADV 今天 -003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 -003057 太 6:30 καὶ καί CONJ - -003058 太 6:30 αὔριον αὔριον ADV 明天 -003059 太 6:30 εἰς εἰς PREP 在 -003060 太 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 -003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 就丟 -003062 太 6:30 ὁ ὁ T-NSM - -003063 太 6:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -003064 太 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 還給他這樣的 -003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν , ἀμφιέννυμι V-PAI-3S 妝飾 -003066 太 6:30 οὐ οὐ PRT-N 何 -003067 太 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN 況 -003068 太 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV 呢 -003069 太 6:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -003070 太 6:30 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 -003071 太 6:31 Μὴ μή PRT-N 不要 -003072 太 6:31 οὖν οὖν CONJ 所以 -003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 -003074 太 6:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -003075 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003076 太 6:31 φάγωμεν; φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -003077 太 6:31 ἤ · ἤ CONJ - -003078 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003079 太 6:31 πίωμεν; πίνω V-AAS-1P 喝 -003080 太 6:31 ἤ · ἤ CONJ - -003081 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003082 太 6:31 περιβαλώμεθα; περιβάλλω V-AMS-1P 穿 -003083 太 6:32 πάντα πᾶς A-APN 都是 -003084 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -003085 太 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -003086 太 6:32 τὰ ὁ T-NPN - -003087 太 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν · ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的 -003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 -003090 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -003091 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -003092 太 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -003093 太 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -003094 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -003095 太 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -003096 太 6:32 ὅτι ὅτι CONJ 這 -003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 你們需用的 -003098 太 6:32 τούτων οὗτος D-GPN 東西 -003099 太 6:32 ἁπάντων . ἅπας A-GPN 一切 -003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -003101 太 6:33 δὲ δέ CONJ 你們⸃要 -003102 太 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -003103 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - -003104 太 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -003105 太 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - -003106 太 6:33 θεοῦ θεός N-GSM 他的 -003107 太 6:33 καὶ καί CONJ 和 -003108 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - -003109 太 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -003110 太 6:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -003111 太 6:33 καὶ καί CONJ - -003112 太 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 -003113 太 6:33 πάντα πᾶς A-NPN 都 -003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要加給 -003115 太 6:33 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂了 -003116 太 6:34 Μὴ μή PRT-N 不要 -003117 太 6:34 οὖν οὖν CONJ 所以 -003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 -003119 太 6:34 εἰς εἰς PREP 為 -003120 太 6:34 τὴν ὁ T-ASF - -003121 太 6:34 αὔριον , αὔριον ADV 明天 -003122 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - -003123 太 6:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003124 太 6:34 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂自有 -003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S 憂慮 -003126 太 6:34 ἑαυτῆς · ἑαυτοῦ F-3GSF 明天的 -003127 太 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 就彀了 -003128 太 6:34 τῇ ὁ T-DSF - -003129 太 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天當 -003130 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - -003131 太 6:34 κακία κακία N-NSF 難處 -003132 太 6:34 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 一天的 -003133 太 7:1 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -003134 太 7:1 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P 論斷人 -003135 太 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 -003136 太 7:1 μὴ μή PRT-N 免 -003137 太 7:1 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 被論斷 -003138 太 7:2 ἐν ἐν PREP 怎 -003139 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 樣 -003140 太 7:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -003141 太 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN - -003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 論斷人⸂也必怎樣 -003143 太 7:2 κριθήσεσθε , κρίνω V-FPI-2P 被論斷⸂你們 -003144 太 7:2 καὶ καί CONJ - -003145 太 7:2 ἐν ἐν PREP 用 -003146 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼 -003147 太 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 -003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量⸂給人也必用甚麼量器 -003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 量給 -003150 太 7:2 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -003151 太 7:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -003152 太 7:3 δὲ δέ CONJ - -003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 -003154 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN 有 -003155 太 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003156 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -003157 太 7:3 ἐν ἐν PREP - -003158 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM - -003159 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003160 太 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -003161 太 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -003162 太 7:3 σου , σύ P-2GS 你 -003163 太 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -003164 太 7:3 δὲ δέ CONJ 卻 -003165 太 7:3 ἐν ἐν PREP - -003166 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM 有 -003167 太 7:3 σῷ σός S-2SDSM 自己 -003168 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003169 太 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木⸂呢 -003170 太 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -003171 太 7:3 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 -003172 太 7:4 ἢ ἤ CONJ - -003173 太 7:4 πῶς πως ADV 呢 -003174 太 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說 -003175 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM 對 -003176 太 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -003177 太 7:4 σου · σύ P-2GS 你 -003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容⸂我 -003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 去掉 -003180 太 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -003181 太 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003182 太 7:4 ἐκ ἐκ PREP - -003183 太 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - -003184 太 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 -003185 太 7:4 σου , σύ P-2GS 你 -003186 太 7:4 καὶ καί CONJ 有 -003187 太 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - -003188 太 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -003189 太 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF 梁木⸂怎能 -003190 太 7:4 ἐν ἐν PREP - -003191 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM - -003192 太 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003193 太 7:4 σοῦ; σύ P-2GS 你自己 -003194 太 7:5 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 -003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 -003196 太 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -003197 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -003198 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003199 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中 -003200 太 7:5 σοῦ σύ P-2GS 自己 -003201 太 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -003202 太 7:5 δοκόν , δοκός N-ASF 梁木 -003203 太 7:5 καὶ καί CONJ - -003204 太 7:5 τότε τότε ADV 然後 -003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 纔能看得清楚 -003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 去掉 -003207 太 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -003208 太 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003209 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -003210 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003211 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 -003212 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003213 太 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -003214 太 7:5 σου .¶ σύ P-2GS 你 -003215 太 7:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 -003217 太 7:6 τὸ ὁ T-ASN 把 -003218 太 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖物 -003219 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - -003220 太 7:6 κυσίν κύων N-DPM 狗 -003221 太 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂把 -003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P 丟⸂在 -003223 太 7:6 τοὺς ὁ T-APM - -003224 太 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM 珍珠 -003225 太 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -003226 太 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -003227 太 7:6 τῶν ὁ T-GPM - -003228 太 7:6 χοίρων , χοῖρος N-GPM 豬 -003229 太 7:6 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕⸂他 -003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P 踐踏了 -003231 太 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 珍珠 -003232 太 7:6 ἐν ἐν PREP - -003233 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - -003234 太 7:6 ποσὶν πούς N-DPM - -003235 太 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -003236 太 7:6 καὶ καί CONJ - -003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM 轉過來 -003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P 咬 -003239 太 7:6 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 -003241 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -003243 太 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 -003245 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003246 太 7:7 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 -003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 -003248 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 -003250 太 7:7 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 -003251 太 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003252 太 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003253 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - -003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 祈求的 -003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 -003256 太 7:8 καὶ καί CONJ - -003257 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - -003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 -003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就尋見 -003260 太 7:8 καὶ καί CONJ - -003261 太 7:8 τῷ ὁ T-DSM - -003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 -003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 -003264 太 7:9 Ἢ ἤ CONJ - -003265 太 7:9 τίς τίς I-NSM 誰 -003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -003267 太 7:9 ἐξ ἐκ PREP - -003268 太 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -003269 太 7:9 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM - -003270 太 7:9 ὃν ὅς R-ASM - -003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 -003272 太 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -003273 太 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -003274 太 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003275 太 7:9 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 -003276 太 7:9 μὴ μή PRT 反 -003277 太 7:9 λίθον λίθος N-ASM 石頭呢 -003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -003279 太 7:9 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -003280 太 7:10 ἢ ἤ CONJ - -003281 太 7:10 καὶ καί CONJ - -003282 太 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 -003283 太 7:10 αἰτήσει , αἰτέω V-FAI-3S 求 -003284 太 7:10 μὴ μή PRT 反 -003285 太 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇呢 -003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -003287 太 7:10 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -003288 太 7:11 εἰ εἰ CONJ 雖 -003289 太 7:11 οὖν οὖν CONJ 尚且 -003290 太 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003291 太 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 -003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 然 -003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂拿 -003294 太 7:11 δόματα δόμα N-APN 東西 -003295 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好 -003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -003297 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPN - -003298 太 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女⸂何況 -003299 太 7:11 ὑμῶν , σύ P-2GP - -003300 太 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN 豈不 -003301 太 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更⸂把 -003302 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -003303 太 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -003304 太 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -003305 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM - -003306 太 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -003307 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - -003308 太 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -003310 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好東西 -003311 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - -003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 -003313 太 7:11 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 -003314 太 7:12 Πάντα πᾶς A-APN 事 -003315 太 7:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -003316 太 7:12 ὅσα ὅσος K-APN 何 -003317 太 7:12 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們願意 -003319 太 7:12 ἵνα ἵνα CONJ 怎樣 -003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 -003321 太 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003322 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -003323 太 7:12 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM 人 -003324 太 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -003325 太 7:12 καὶ καί CONJ 也要 -003326 太 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 -003328 太 7:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 人 -003329 太 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -003330 太 7:12 γάρ γάρ CONJ 因為 -003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -003332 太 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -003333 太 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -003334 太 7:12 καὶ καί CONJ 和 -003335 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -003336 太 7:12 προφῆται .¶ προφήτης N-NPM 先知⸂的道理 -003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P 你們要進 -003338 太 7:13 διὰ διά PREP - -003339 太 7:13 τῆς ὁ T-GSF - -003340 太 7:13 στενῆς στενός A-GSF 窄 -003341 太 7:13 πύλης · πύλη N-GSF 門 -003342 太 7:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -003343 太 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF 是寬的 -003344 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -003345 太 7:13 πύλη πύλη N-NSF 門 -003346 太 7:13 καὶ καί CONJ - -003347 太 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF 是大的 -003348 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -003349 太 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 -003350 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 -003352 太 7:13 εἰς εἰς PREP 到 -003353 太 7:13 τὴν ὁ T-ASF - -003354 太 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡 -003355 太 7:13 καὶ καί CONJ - -003356 太 7:13 πολλοί πολύς A-NPM 多 -003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 也 -003358 太 7:13 οἱ ὁ T-NPM - -003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 -003360 太 7:13 δι᾽ διά PREP 去 -003361 太 7:13 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 的人 -003362 太 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -003363 太 7:14 στενὴ στενός A-NSF 是窄的 -003364 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF 那 -003365 太 7:14 πύλη πύλη N-NSF 門 -003366 太 7:14 καὶ καί CONJ - -003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF 是小的 -003368 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -003369 太 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 -003370 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 -003372 太 7:14 εἰς εἰς PREP 到 -003373 太 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -003374 太 7:14 ζωήν ζωή N-ASF 永生 -003375 太 7:14 καὶ καί CONJ - -003376 太 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 也 -003378 太 7:14 οἱ ὁ T-NPM - -003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 找着⸂的人 -003380 太 7:14 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - -003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -003382 太 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -003383 太 7:15 τῶν ὁ T-GPM - -003384 太 7:15 ψευδοπροφητῶν , ψευδοπροφήτης N-GPM 假先知 -003385 太 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們⸂到 -003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -003387 太 7:15 πρὸς πρός PREP 這裏 -003388 太 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -003389 太 7:15 ἐν ἐν PREP 外面披着 -003390 太 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN 皮 -003391 太 7:15 προβάτων , πρόβατον N-GPN 羊 -003392 太 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -003393 太 7:15 δέ δέ CONJ 卻 -003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -003395 太 7:15 λύκοι λύκος N-NPM 狼 -003396 太 7:15 ἅρπαγες . ἅρπαξ A-NPM 殘暴的 -003397 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 -003398 太 7:16 τῶν ὁ T-GPM - -003399 太 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -003400 太 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 -003402 太 7:16 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂來 -003403 太 7:16 μήτι μήτι PRT 豈能 -003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 -003405 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -003406 太 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘上 -003407 太 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF 葡萄⸂呢 -003408 太 7:16 ἢ ἤ CONJ - -003409 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -003410 太 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM 蒺藜裏⸂豈能摘 -003411 太 7:16 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果呢 -003412 太 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -003413 太 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -003414 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003415 太 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 -003416 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003417 太 7:17 καλοὺς καλός A-APM 好 -003418 太 7:17 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 都結 -003419 太 7:17 τὸ ὁ T-NSN - -003420 太 7:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -003421 太 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -003422 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003423 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003424 太 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 -003425 太 7:17 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 結 -003426 太 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -003428 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003429 太 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 -003430 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003431 太 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 -003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN 結 -003433 太 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不⸂能 -003434 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003435 太 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -003436 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003437 太 7:18 καλοὺς καλός A-APM 好 -003438 太 7:18 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 結 -003439 太 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -003440 太 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003441 太 7:19 μὴ μή PRT-N 不 -003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -003443 太 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -003444 太 7:19 καλὸν καλός A-ASM 好 -003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -003446 太 7:19 καὶ καί CONJ 就 -003447 太 7:19 εἰς εἰς PREP 在 -003448 太 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -003449 太 7:19 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 -003450 太 7:20 ἄρα ἄρα CONJ 所 -003451 太 7:20 γε γέ PRT 以 -003452 太 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 -003453 太 7:20 τῶν ὁ T-GPM - -003454 太 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -003455 太 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 -003457 太 7:20 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們⸂來 -003458 太 7:21 Οὐ οὐ PRT-N 不能 -003459 太 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003460 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - -003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 稱呼 -003462 太 7:21 μοι · ἐγώ P-1DS 我 -003463 太 7:21 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -003464 太 7:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂的人 -003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 都進 -003466 太 7:21 εἰς εἰς PREP - -003467 太 7:21 τὴν ὁ T-ASF - -003468 太 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -003469 太 7:21 τῶν ὁ T-GPM - -003470 太 7:21 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -003471 太 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 -003472 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - -003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 -003474 太 7:21 τὸ ὁ T-ASN - -003475 太 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意⸂的人纔能進去 -003476 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - -003477 太 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -003478 太 7:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -003479 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - -003480 太 7:21 ἐν ἐν PREP - -003481 太 7:21 τοῖς ὁ T-DPM - -003482 太 7:21 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天 -003483 太 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM 必有許多人 -003484 太 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P 說 -003485 太 7:22 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -003486 太 7:22 ἐν ἐν PREP 當 -003487 太 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -003488 太 7:22 τῇ ὁ T-DSF - -003489 太 7:22 ἡμέρᾳ · ἡμέρα N-DSF 日 -003490 太 7:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -003491 太 7:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -003492 太 7:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 -003493 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003494 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003495 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν , προφητεύω V-AAI-1P 傳道 -003497 太 7:22 καὶ καί CONJ - -003498 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003499 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003500 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003501 太 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν , ἐκβάλλω V-AAI-1P 趕 -003503 太 7:22 καὶ καί CONJ - -003504 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003505 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003506 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003507 太 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能⸂麼 -003508 太 7:22 πολλὰς πολύς A-APF 許多 -003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν; ποιέω V-AAI-1P 行 -003510 太 7:23 καὶ καί CONJ - -003511 太 7:23 τότε τότε ADV 我就 -003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 明明的告訴 -003513 太 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說⸂我 -003514 太 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 從來 -003515 太 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 不 -003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 認識 -003517 太 7:23 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P 離開 -003519 太 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 -003520 太 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -003521 太 7:23 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 -003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-VPM 作 -003523 太 7:23 τὴν ὁ T-ASF 的人 -003524 太 7:23 ἀνομίαν .¶ ἀνομία N-ASF 惡 -003525 太 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM - -003526 太 7:24 οὖν οὖν CONJ 所以 -003527 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見 -003529 太 7:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -003530 太 7:24 τοὺς ὁ T-APM - -003531 太 7:24 λόγους λόγος N-APM 話 -003532 太 7:24 τούτους οὗτος D-APM 這 -003533 太 7:24 καὶ καί CONJ 就 -003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 去行 -003535 太 7:24 αὐτούς , αὐτός P-APM 的 -003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 -003537 太 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -003538 太 7:24 φρονίμῳ , φρόνιμος A-DSM 聰明 -003539 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 把 -003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 -003541 太 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003542 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -003543 太 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -003544 太 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003545 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -003546 太 7:24 πέτραν · πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -003547 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 -003549 太 7:25 ἡ ὁ T-NSF - -003550 太 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 -003551 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 -003553 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - -003554 太 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 -003555 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 -003557 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - -003558 太 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -003559 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P 撞着 -003561 太 7:25 τῇ ὁ T-DSF 那 -003562 太 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 -003563 太 7:25 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF - -003564 太 7:25 καὶ καί CONJ 總 -003565 太 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -003566 太 7:25 ἔπεσεν , πίπτω V-AAI-3S 倒塌 -003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S 根基立 -003568 太 7:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003569 太 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003570 太 7:25 τὴν ὁ T-ASF - -003571 太 7:25 πέτραν . πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -003572 太 7:26 καὶ καί CONJ - -003573 太 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003574 太 7:26 ὁ ὁ T-NSM - -003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -003576 太 7:26 μου ἐγώ P-1GS 我 -003577 太 7:26 τοὺς ὁ T-APM - -003578 太 7:26 λόγους λόγος N-APM 話 -003579 太 7:26 τούτους οὗτος D-APM 這 -003580 太 7:26 καὶ καί CONJ - -003581 太 7:26 μὴ μή PRT-N 不 -003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 -003583 太 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 的 -003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 -003585 太 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -003586 太 7:26 μωρῷ , μωρός A-DSM 無知的 -003587 太 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM 把 -003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 -003589 太 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003590 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -003591 太 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -003592 太 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003593 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -003594 太 7:26 ἄμμον · ἄμμος N-ASF 沙土⸂上 -003595 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 -003597 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - -003598 太 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 -003599 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 -003601 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - -003602 太 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 -003603 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 -003605 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - -003606 太 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -003607 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 撞着 -003609 太 7:27 τῇ ὁ T-DSF 那 -003610 太 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 -003611 太 7:27 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF - -003612 太 7:27 καὶ καί CONJ 就 -003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -003614 太 7:27 καὶ καί CONJ 並 -003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 -003616 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - -003617 太 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF 倒塌得 -003618 太 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -003619 太 7:27 μεγάλη . μέγας A-NSF 很大 -003620 太 7:28 Καὶ καί CONJ - -003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -003622 太 7:28 ὅτε ὅτε CONJ - -003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 講完了 -003624 太 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -003625 太 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003626 太 7:28 τοὺς ὁ T-APM 些 -003627 太 7:28 λόγους λόγος N-APM 話 -003628 太 7:28 τούτους , οὗτος D-APM 這 -003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -003630 太 7:28 οἱ ὁ T-NPM - -003631 太 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人都 -003632 太 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP - -003633 太 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -003634 太 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -003635 太 7:28 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -003637 太 7:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -003639 太 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -003640 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 正像 -003641 太 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的人 -003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -003643 太 7:29 καὶ καί CONJ - -003644 太 7:29 οὐχ οὐ PRT-N 不 -003645 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 -003646 太 7:29 οἱ ὁ T-NPM - -003647 太 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -003648 太 7:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM 下 -003650 太 8:1 δὲ δέ CONJ - -003651 太 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -003652 太 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -003653 太 8:1 τοῦ ὁ T-GSN - -003654 太 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -003656 太 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -003657 太 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -003658 太 8:1 πολλοί . πολύς A-NPM 有許多 -003659 太 8:2 καὶ καί CONJ - -003660 太 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -003661 太 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 -003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -003664 太 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -003665 太 8:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -003666 太 8:2 Κύριε , κύριος N-VSM 主 -003667 太 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 -003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 -003670 太 8:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 -003671 太 8:2 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN 潔淨了 -003672 太 8:3 Καὶ καί CONJ - -003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 -003674 太 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -003675 太 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -003677 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -003678 太 8:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -003679 太 8:3 Θέλω , θέλω V-PAI-1S 我肯 -003680 太 8:3 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 -003681 太 8:3 καὶ καί CONJ 就 -003682 太 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 潔淨了 -003684 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -003685 太 8:3 ἡ ὁ T-NSF - -003686 太 8:3 λέπρα . λέπρα N-NSF 大痲瘋 -003687 太 8:4 καὶ καί CONJ - -003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -003689 太 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -003690 太 8:4 ὁ ὁ T-NSM - -003691 太 8:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你切 -003693 太 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -003694 太 8:4 εἴπῃς , εἶπον V-AAS-2S 告訴⸂人 -003695 太 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -003697 太 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 -003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 -003699 太 8:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -003700 太 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 -003701 太 8:4 καὶ καί CONJ - -003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S 獻上 -003703 太 8:4 τὸ ὁ T-ASN - -003704 太 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN 禮物 -003705 太 8:4 ὃ ὅς R-ASN - -003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐的 -003707 太 8:4 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂所 -003708 太 8:4 εἰς εἰς PREP 作 -003709 太 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 -003710 太 8:4 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 對眾人 -003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 -003712 太 8:5 δὲ δέ CONJ - -003713 太 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -003714 太 8:5 εἰς εἰς PREP 了 -003715 太 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 -003717 太 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -003718 太 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 有一個百夫長 -003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -003720 太 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂說 -003721 太 8:6 καὶ καί CONJ - -003722 太 8:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -003723 太 8:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -003724 太 8:6 ὁ ὁ T-NSM - -003725 太 8:6 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003726 太 8:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S '躺 -003728 太 8:6 ἐν ἐν PREP 在 -003729 太 8:6 τῇ ὁ T-DSF - -003730 太 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -003731 太 8:6 παραλυτικός , παραλυτικός A-NSM 害癱瘓病 -003732 太 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV 甚是 -003733 太 8:6 βασανιζόμενος . βασανίζω V-PPP-NSM 疼苦 -003734 太 8:7 Καὶ καί CONJ - -003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -003736 太 8:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -003737 太 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S 醫治 -003740 太 8:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -003741 太 8:8 Καὶ καί CONJ - -003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -003743 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -003744 太 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -003745 太 8:8 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -003746 太 8:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 -003747 太 8:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -003749 太 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 敢當 -003750 太 8:8 ἵνα ἵνα CONJ - -003751 太 8:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -003752 太 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -003753 太 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -003754 太 8:8 στέγην στέγη N-ASF 舍 -003755 太 8:8 εἰσέλθῃς , εἰσέρχομαι V-AAS-2S 到 -003756 太 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -003757 太 8:8 μόνον μόνος A-ASN 只要 -003758 太 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 -003759 太 8:8 λόγῳ , λόγος N-DSM 一句話 -003760 太 8:8 καὶ καί CONJ - -003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S 就必好了 -003762 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -003763 太 8:8 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003764 太 8:8 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -003765 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003766 太 8:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003767 太 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -003768 太 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM - -003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在⸂人的 -003770 太 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP 下⸂也 -003771 太 8:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權 -003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -003773 太 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 -003774 太 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -003775 太 8:9 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM 兵⸂在 -003776 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -003778 太 8:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM 對這個 -003779 太 8:9 Πορεύθητι , πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 -003780 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003781 太 8:9 πορεύεται , πορεύω V-PMI-3S 去 -003782 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003783 太 8:9 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 -003784 太 8:9 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 -003785 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003786 太 8:9 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -003787 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003788 太 8:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -003789 太 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 -003790 太 8:9 μου · ἐγώ P-1GS 我的 -003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 -003792 太 8:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這事⸂他 -003793 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003794 太 8:9 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 去作 -003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -003796 太 8:10 δὲ δέ CONJ 就 -003797 太 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -003798 太 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 希奇 -003800 太 8:10 καὶ καί CONJ - -003801 太 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -003802 太 8:10 τοῖς ὁ T-DPM 對 -003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν · ἀκολουθέω V-PAP-DPM 跟從的人 -003804 太 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -003806 太 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -003807 太 8:10 παρ᾽ παρά PREP 過 -003808 太 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 也沒有 -003809 太 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 -003810 太 8:10 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -003811 太 8:10 ἐν ἐν PREP 就是在 -003812 太 8:10 τῷ ὁ T-DSM - -003813 太 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 -003814 太 8:10 εὗρον . εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 -003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -003816 太 8:11 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -003817 太 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003818 太 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 將有 -003819 太 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -003820 太 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -003821 太 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 -003822 太 8:11 καὶ καί CONJ 從 -003823 太 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 -003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 來 -003825 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 -003827 太 8:11 μετὰ μετά PREP 一同 -003828 太 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -003829 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003830 太 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -003831 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003832 太 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 -003833 太 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -003834 太 8:11 τῇ ὁ T-DSF - -003835 太 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏與 -003836 太 8:11 τῶν ὁ T-GPM - -003837 太 8:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -003838 太 8:12 οἱ ὁ T-NPM - -003839 太 8:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -003840 太 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 子民 -003841 太 8:12 τῆς ὁ T-GSF 本 -003842 太 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 -003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P 竟被趕 -003844 太 8:12 εἰς εἰς PREP 到 -003845 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - -003846 太 8:12 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏去 -003847 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - -003848 太 8:12 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外邊 -003849 太 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -003851 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -003852 太 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -003853 太 8:12 καὶ καί CONJ - -003854 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -003855 太 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -003856 太 8:12 τῶν ὁ T-GPM - -003857 太 8:12 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒了 -003858 太 8:13 Καὶ καί CONJ - -003859 太 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -003860 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM - -003861 太 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003862 太 8:13 τῷ ὁ T-DSM 對 -003863 太 8:13 ἑκατοντάρχῃ · ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -003864 太 8:13 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 -003865 太 8:13 ὡς ὡς CONJ 照 -003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 你的信心 -003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了 -003868 太 8:13 σοι . σύ P-2DS 給你 -003869 太 8:13 καὶ καί CONJ 就 -003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 -003871 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM 他的 -003872 太 8:13 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003873 太 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003874 太 8:13 ἐν ἐν PREP - -003875 太 8:13 τῇ ὁ T-DSF - -003876 太 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -003877 太 8:13 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -003878 太 8:14 Καὶ καί CONJ - -003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -003880 太 8:14 ὁ ὁ T-NSM - -003881 太 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003882 太 8:14 εἰς εἰς PREP 裏 -003883 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - -003884 太 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -003885 太 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -003887 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - -003888 太 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF 岳母 -003889 太 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得的 -003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF 躺着 -003891 太 8:14 καὶ καί CONJ - -003892 太 8:14 πυρέσσουσαν · πυρέσσω V-PAP-ASF 害熱病 -003893 太 8:15 καὶ καί CONJ 耶穌把 -003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸 -003895 太 8:15 τῆς ὁ T-GSF - -003896 太 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -003897 太 8:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 -003898 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 -003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 -003900 太 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -003901 太 8:15 ὁ ὁ T-NSM - -003902 太 8:15 πυρετός , πυρετός N-NSM 熱 -003903 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 -003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -003905 太 8:15 καὶ καί CONJ - -003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 -003907 太 8:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -003908 太 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -003909 太 8:16 δὲ δέ CONJ 上 -003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 有人帶着 -003912 太 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來到耶穌⸂跟前他 -003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -003914 太 8:16 πολλούς · πολύς A-APM 許多 -003915 太 8:16 καὶ καί CONJ - -003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 都趕出去⸂並且 -003917 太 8:16 τὰ ὁ T-APN 把 -003918 太 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -003919 太 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM 只用一句話 -003920 太 8:16 καὶ καί CONJ 就 -003921 太 8:16 πάντας πᾶς A-APM 一切 -003922 太 8:16 τοὺς ὁ T-APM - -003923 太 8:16 κακῶς κακῶς ADV 病的人 -003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -003926 太 8:17 ὅπως ὅπως CONJ 這是要 -003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -003928 太 8:17 τὸ ὁ T-NSN - -003929 太 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -003930 太 8:17 διὰ διά PREP - -003931 太 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -003932 太 8:17 τοῦ ὁ T-GSM - -003933 太 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -003934 太 8:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -003935 太 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -003936 太 8:17 τὰς ὁ T-APF - -003937 太 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 軟弱 -003938 太 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 代替 -003940 太 8:17 ¬καὶ καί CONJ - -003941 太 8:17 τὰς ὁ T-APF 我們的 -003942 太 8:17 νόσους νόσος N-APF 疾病 -003943 太 8:17 ἐβάστασεν . βαστάζω V-AAI-3S 擔當 -003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -003945 太 8:18 δὲ δέ CONJ - -003946 太 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -003947 太 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003948 太 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 -003949 太 8:18 περὶ περί PREP 圍着 -003950 太 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 渡 -003953 太 8:18 εἰς εἰς PREP 到 -003954 太 8:18 τὸ ὁ T-ASN 那 -003955 太 8:18 πέραν . πέραν ADV 邊⸂去 -003956 太 8:19 Καὶ καί CONJ 有 -003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -003958 太 8:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 -003959 太 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 -003960 太 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -003961 太 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -003962 太 8:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 -003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 -003964 太 8:19 σοι σύ P-2DS 你 -003965 太 8:19 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 -003966 太 8:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -003967 太 8:19 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 -003968 太 8:20 Καὶ καί CONJ - -003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -003970 太 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -003971 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - -003972 太 8:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003973 太 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - -003974 太 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 -003975 太 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 -003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -003977 太 8:20 καὶ καί CONJ 有 -003978 太 8:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -003979 太 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -003980 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -003981 太 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 -003982 太 8:20 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF 窩 -003983 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - -003984 太 8:20 δὲ δέ CONJ 卻 -003985 太 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -003986 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -003987 太 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -003988 太 8:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -003990 太 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 -003991 太 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -003992 太 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -003993 太 8:20 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S 枕 -003994 太 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 -003995 太 8:21 δὲ δέ CONJ 又 -003996 太 8:21 τῶν ὁ T-GPM - -003997 太 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -003998 太 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003999 太 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004000 太 8:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -004001 太 8:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 -004003 太 8:21 μοι ἐγώ P-1DS 我 -004004 太 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 回去 -004006 太 8:21 καὶ καί CONJ - -004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -004008 太 8:21 τὸν ὁ T-ASM - -004009 太 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -004010 太 8:21 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -004011 太 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - -004012 太 8:22 δὲ δέ CONJ - -004013 太 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004015 太 8:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -004017 太 8:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -004018 太 8:22 καὶ καί CONJ - -004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 -004020 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - -004021 太 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -004023 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - -004024 太 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 -004025 太 8:22 νεκρούς .¶ νεκρός A-APM 死人 -004026 太 8:23 Καὶ καί CONJ - -004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM 上 -004028 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -004029 太 8:23 εἰς εἰς PREP 了 -004030 太 8:23 τὸ ὁ T-ASN - -004031 太 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -004033 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004034 太 8:23 οἱ ὁ T-NPM - -004035 太 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004036 太 8:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -004037 太 8:24 καὶ καί CONJ - -004038 太 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -004039 太 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM 風 -004040 太 8:24 μέγας μέγας A-NSM 暴 -004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -004042 太 8:24 ἐν ἐν PREP - -004043 太 8:24 τῇ ὁ T-DSF - -004044 太 8:24 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -004045 太 8:24 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -004046 太 8:24 τὸ ὁ T-ASN - -004047 太 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN 掩蓋 -004049 太 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -004050 太 8:24 τῶν ὁ T-GPN - -004051 太 8:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN 波浪 -004052 太 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -004053 太 8:24 δὲ δέ CONJ 卻 -004054 太 8:24 ἐκάθευδεν . καθεύδω V-IAI-3S 睡着了 -004055 太 8:25 καὶ καί CONJ - -004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒⸃來 -004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P 叫醒了 -004058 太 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -004059 太 8:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004060 太 8:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -004061 太 8:25 σῶσον , σῴζω V-AAM-2S 救⸂我們 -004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 -004063 太 8:26 Καὶ καί CONJ - -004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -004065 太 8:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -004066 太 8:26 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -004067 太 8:26 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂呢 -004068 太 8:26 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們這 -004069 太 8:26 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 小信的人哪 -004070 太 8:26 τότε τότε ADV 於是 -004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -004073 太 8:26 τοῖς ὁ T-DPM - -004074 太 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 -004075 太 8:26 καὶ καί CONJ 和 -004076 太 8:26 τῇ ὁ T-DSF - -004077 太 8:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海 -004078 太 8:26 καὶ καί CONJ - -004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 風和海就 -004080 太 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF 平靜了 -004081 太 8:26 μεγάλη . μέγας A-NSF 大大的 -004082 太 8:27 Οἱ ὁ T-NPM 眾 -004083 太 8:27 δὲ δέ CONJ - -004084 太 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -004086 太 8:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004087 太 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM 怎樣的人 -004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -004089 太 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -004090 太 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 也 -004091 太 8:27 καὶ καί CONJ 連 -004092 太 8:27 οἱ ὁ T-NPM - -004093 太 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -004094 太 8:27 καὶ καί CONJ 和 -004095 太 8:27 ἡ ὁ T-NSF - -004096 太 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -004097 太 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他了 -004098 太 8:27 ὑπακούουσιν;¶ ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 -004099 太 8:28 Καὶ καί CONJ 既 -004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 渡 -004101 太 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004102 太 8:28 εἰς εἰς PREP 到 -004103 太 8:28 τὸ ὁ T-ASN 那 -004104 太 8:28 πέραν πέραν ADV 邊去 -004105 太 8:28 εἰς εἰς PREP 來到 -004106 太 8:28 τὴν ὁ T-ASF - -004107 太 8:28 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂就有 -004108 太 8:28 τῶν ὁ T-GPM - -004109 太 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM 加大拉人的 -004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎着 -004111 太 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004112 太 8:28 δύο δύο A-NPM 兩個 -004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PMP-NPM 被鬼附的人 -004114 太 8:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -004115 太 8:28 τῶν ὁ T-GPN - -004116 太 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋⸂裏 -004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι , ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出來 -004118 太 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM 兇猛 -004119 太 8:28 λίαν , λίαν ADV 極其 -004120 太 8:28 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -004121 太 8:28 μὴ μή PRT-N 沒有 -004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN 能 -004123 太 8:28 τινὰ τις X-ASM 人 -004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 經過 -004125 太 8:28 διὰ διά PREP 從 -004126 太 8:28 τῆς ὁ T-GSF - -004127 太 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 -004128 太 8:28 ἐκείνης . ἐκεῖνος D-GSF 那條 -004129 太 8:29 Καὶ καί CONJ - -004130 太 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 他們喊着 -004132 太 8:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004133 太 8:29 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -004134 太 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -004135 太 8:29 καὶ καί CONJ 與 -004136 太 8:29 σοί , σύ P-2DS 你 -004137 太 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -004138 太 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -004139 太 8:29 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你就上 -004141 太 8:29 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 -004142 太 8:29 πρὸ πρό PREP 還沒有到 -004143 太 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 -004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN 受苦麼 -004145 太 8:29 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 叫我們 -004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 -004147 太 8:30 δὲ δέ CONJ - -004148 太 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF 很遠 -004149 太 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離 -004150 太 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004151 太 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -004152 太 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 -004153 太 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM 大 -004154 太 8:30 βοσκομένη . βόσκω V-PPP-NSF 喫食 -004155 太 8:31 οἱ ὁ T-NPM - -004156 太 8:31 δὲ δέ CONJ 就 -004157 太 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM 鬼 -004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 -004159 太 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -004160 太 8:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004161 太 8:31 Εἰ εἰ CONJ 若 -004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S 趕出去 -004163 太 8:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 把我們 -004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 就打發 -004165 太 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -004166 太 8:31 εἰς εἰς PREP 進入 -004167 太 8:31 τὴν ὁ T-ASF - -004168 太 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF 群⸂罷 -004169 太 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -004170 太 8:31 χοίρων . χοῖρος N-GPM 豬 -004171 太 8:32 Καὶ καί CONJ - -004172 太 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -004173 太 8:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -004174 太 8:32 Ὑπάγετε . ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -004175 太 8:32 οἱ ὁ T-NPM 鬼 -004176 太 8:32 δὲ δέ CONJ 就 -004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進 -004179 太 8:32 εἰς εἰς PREP 入 -004180 太 8:32 τοὺς ὁ T-APM - -004181 太 8:32 χοίρους · χοῖρος N-APM 豬群 -004182 太 8:32 καὶ καί CONJ - -004183 太 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 -004185 太 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 -004186 太 8:32 ἡ ὁ T-NSF - -004187 太 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -004188 太 8:32 κατὰ κατά PREP 下 -004189 太 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - -004190 太 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 -004191 太 8:32 εἰς εἰς PREP 投在 -004192 太 8:32 τὴν ὁ T-ASF - -004193 太 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -004194 太 8:32 καὶ καί CONJ - -004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 淹死了 -004196 太 8:32 ἐν ἐν PREP - -004197 太 8:32 τοῖς ὁ T-DPN - -004198 太 8:32 ὕδασιν . ὕδωρ N-DPN - -004199 太 8:33 Οἱ ὁ T-NPM - -004200 太 8:33 δὲ δέ CONJ - -004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 -004202 太 8:33 ἔφυγον , φεύγω V-AAI-3P 逃 -004203 太 8:33 καὶ καί CONJ 就 -004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 跑 -004205 太 8:33 εἰς εἰς PREP 進 -004206 太 8:33 τὴν ὁ T-ASF - -004207 太 8:33 πόλιν πόλις N-ASF 城 -004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都告訴人 -004209 太 8:33 πάντα πᾶς A-APN 將這一切事 -004210 太 8:33 καὶ καί CONJ 和 -004211 太 8:33 τὰ ὁ T-APN - -004212 太 8:33 τῶν ὁ T-GPM 所遭遇的 -004213 太 8:33 δαιμονιζομένων . δαιμονίζομαι V-PMP-GPM 被鬼附的人 -004214 太 8:34 καὶ καί CONJ - -004215 太 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004216 太 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -004217 太 8:34 ἡ ὁ T-NSF - -004218 太 8:34 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 -004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 都出 -004220 太 8:34 εἰς εἰς PREP 來 -004221 太 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎見 -004222 太 8:34 τῷ ὁ T-DSM - -004223 太 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004224 太 8:34 καὶ καί CONJ 既 -004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -004226 太 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 就央求 -004228 太 8:34 ὅπως ὅπως CONJ - -004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 -004230 太 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -004231 太 8:34 τῶν ὁ T-GPN - -004232 太 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 -004233 太 8:34 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -004234 太 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌 -004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -004236 太 9:1 εἰς εἰς PREP 了 -004237 太 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S 渡過海 -004239 太 9:1 καὶ καί CONJ - -004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -004241 太 9:1 εἰς εἰς PREP 到 -004242 太 9:1 τὴν ὁ T-ASF - -004243 太 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 -004244 太 9:1 πόλιν .¶ πόλις N-ASF 城裏 -004245 太 9:2 Καὶ καί CONJ - -004246 太 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抬着 -004248 太 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到耶穌跟前來 -004249 太 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 -004250 太 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP 有人⸃用 -004251 太 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 -004252 太 9:2 βεβλημένον . βάλλω V-RPP-ASM - -004253 太 9:2 καὶ καί CONJ - -004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -004255 太 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -004256 太 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004257 太 9:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -004258 太 9:2 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -004259 太 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004260 太 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004261 太 9:2 τῷ ὁ T-DSM 就對 -004262 太 9:2 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 -004263 太 9:2 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心罷 -004264 太 9:2 τέκνον , τέκνον N-VSN 小子 -004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -004266 太 9:2 σου σύ P-2GS 你的 -004267 太 9:2 αἱ ὁ T-NPF - -004268 太 9:2 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF 罪 -004269 太 9:3 Καὶ καί CONJ - -004270 太 9:3 ἰδού ἰδού INJ 有 -004271 太 9:3 τινες τις X-NPM 幾個 -004272 太 9:3 τῶν ὁ T-GPM - -004273 太 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -004274 太 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -004275 太 9:3 ἐν ἐν PREP 心裏 -004276 太 9:3 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM - -004277 太 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -004278 太 9:3 βλασφημεῖ . βλασφημέω V-PAI-3S 說僭妄的話了 -004279 太 9:4 Καὶ καί CONJ 就 -004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 知道 -004281 太 9:4 ὁ ὁ T-NSM - -004282 太 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004283 太 9:4 τὰς ὁ T-APF - -004284 太 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 心意 -004285 太 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004286 太 9:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -004287 太 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼呢 -004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PMI-2P 懷着 -004289 太 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡念 -004290 太 9:4 ἐν ἐν PREP - -004291 太 9:4 ταῖς ὁ T-DPF - -004292 太 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -004293 太 9:4 ὑμῶν; σύ P-2GP - -004294 太 9:5 τί τίς I-NSN 那 -004295 太 9:5 γάρ γάρ CONJ 一樣 -004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 容 -004297 太 9:5 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN 易⸂呢 -004298 太 9:5 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 或說 -004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -004300 太 9:5 σου σύ P-2GS 你的 -004301 太 9:5 αἱ ὁ T-NPF - -004302 太 9:5 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF 罪 -004303 太 9:5 ἢ ἤ CONJ 或 -004304 太 9:5 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 -004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 -004306 太 9:5 καὶ καί CONJ - -004307 太 9:5 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 -004308 太 9:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -004309 太 9:6 δὲ δέ CONJ 但 -004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -004311 太 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -004312 太 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 的權柄 -004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -004314 太 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -004315 太 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -004316 太 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - -004317 太 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -004318 太 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004319 太 9:6 τῆς ὁ T-GSF - -004320 太 9:6 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -004322 太 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪 -004323 太 9:6 τότε τότε ADV 就 -004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004325 太 9:6 τῷ ὁ T-DSM 對 -004326 太 9:6 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 -004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S 拿 -004329 太 9:6 σου σύ P-2GS 你的 -004330 太 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -004331 太 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF 褥子 -004332 太 9:6 καὶ καί CONJ - -004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 -004334 太 9:6 εἰς εἰς PREP 去罷 -004335 太 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -004336 太 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -004337 太 9:6 σου . σύ P-2GS - -004338 太 9:7 καὶ καί CONJ 那人就 -004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 -004341 太 9:7 εἰς εἰς PREP 去了 -004342 太 9:7 τὸν ὁ T-ASM - -004343 太 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -004344 太 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -004346 太 9:8 δὲ δέ CONJ - -004347 太 9:8 οἱ ὁ T-NPM - -004348 太 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 都驚奇 -004350 太 9:8 καὶ καί CONJ 就 -004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 -004352 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 與 -004353 太 9:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -004354 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 因為⸂他將 -004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM 賜給 -004356 太 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -004357 太 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -004358 太 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - -004359 太 9:8 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 -004360 太 9:9 Καὶ καί CONJ - -004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM 往前走 -004362 太 9:9 ὁ ὁ T-NSM - -004363 太 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004364 太 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -004366 太 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -004368 太 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004369 太 9:9 τὸ ὁ T-ASN - -004370 太 9:9 τελώνιον , τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 -004371 太 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 -004372 太 9:9 λεγόμενον , λέγω V-PPP-ASM 名叫 -004373 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 -004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004375 太 9:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -004377 太 9:9 μοι . ἐγώ P-1DS 我來⸂他 -004378 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 -004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 -004381 太 9:9 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -004382 太 9:10 Καὶ καί CONJ - -004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -004384 太 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 坐席⸂的時候 -004386 太 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -004387 太 9:10 τῇ ὁ T-DSF - -004388 太 9:10 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF 屋⸂裏 -004389 太 9:10 καὶ καί CONJ - -004390 太 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004391 太 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -004392 太 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -004393 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 -004394 太 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 -004397 太 9:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -004398 太 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004399 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 -004400 太 9:10 τοῖς ὁ T-DPM - -004401 太 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -004402 太 9:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -004403 太 9:11 καὶ καί CONJ - -004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂就 -004405 太 9:11 οἱ ὁ T-NPM - -004406 太 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -004408 太 9:11 τοῖς ὁ T-DPM - -004409 太 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -004410 太 9:11 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對耶穌的 -004411 太 9:11 Διὰ διά PREP 為 -004412 太 9:11 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 -004413 太 9:11 μετὰ μετά PREP 一同 -004414 太 9:11 τῶν ὁ T-GPM - -004415 太 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -004416 太 9:11 καὶ καί CONJ 並 -004417 太 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯呢 -004419 太 9:11 ὁ ὁ T-NSM - -004420 太 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -004421 太 9:11 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -004422 太 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -004423 太 9:12 δὲ δέ CONJ 就 -004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -004425 太 9:12 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -004426 太 9:12 Οὐ οὐ PRT-N 不着 -004427 太 9:12 χρείαν χρεία N-ASF 用 -004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 人 -004429 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的 -004431 太 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 -004432 太 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -004433 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -004434 太 9:12 κακῶς κακῶς ADV 病的人⸂纔用得着 -004435 太 9:12 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM 有 -004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 且去 -004437 太 9:13 δὲ δέ CONJ - -004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 揣摩 -004439 太 9:13 τί τίς I-NSN 意思⸂你們 -004440 太 9:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這句話的 -004441 太 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 -004443 太 9:13 καὶ καί CONJ 經上說 -004444 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 -004445 太 9:13 θυσίαν · θυσία N-ASF 祭祀 -004446 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -004447 太 9:13 γὰρ γάρ CONJ - -004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN 召 -004450 太 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -004451 太 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 -004452 太 9:13 ἁμαρτωλούς . ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -004453 太 9:14 Τότε τότε ADV 那時 -004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來見 -004455 太 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -004456 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004457 太 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004458 太 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -004459 太 9:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004460 太 9:14 Διὰ διά PREP 這是為 -004461 太 9:14 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -004462 太 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -004463 太 9:14 καὶ καί CONJ 和 -004464 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004465 太 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P 常常禁食 -004467 太 9:14 πολλά , πολύς A-APN - -004468 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004469 太 9:14 δὲ δέ CONJ 倒 -004470 太 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -004471 太 9:14 σου σύ P-2GS 你的 -004472 太 9:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -004473 太 9:14 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -004474 太 9:15 Καὶ καί CONJ - -004475 太 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004476 太 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -004477 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004478 太 9:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004479 太 9:15 Μὴ μή PRT 豈 -004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -004481 太 9:15 οἱ ὁ T-NPM - -004482 太 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 -004483 太 9:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 -004484 太 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 -004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN 哀慟⸂呢 -004486 太 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -004487 太 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN 的時候 -004488 太 9:15 μετ᾽ μετά PREP 同在 -004489 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 -004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 和 -004491 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004492 太 9:15 νυμφίος; νυμφίος N-NSM 新郎 -004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -004494 太 9:15 δὲ δέ CONJ 但 -004495 太 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -004496 太 9:15 ὅταν ὅταν ADV 要 -004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 -004498 太 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -004499 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004500 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004501 太 9:15 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 -004502 太 9:15 καὶ καί CONJ - -004503 太 9:15 τότε τότε ADV 那時候 -004504 太 9:15 νηστεύσουσιν . νηστεύω V-FAI-3P 他們就要禁食 -004505 太 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 -004506 太 9:16 δὲ δέ CONJ - -004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 -004508 太 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN - -004509 太 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 -004510 太 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 -004511 太 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004512 太 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN 衣服⸂上 -004513 太 9:16 παλαιῷ · παλαιός A-DSN 舊 -004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 -004515 太 9:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -004516 太 9:16 τὸ ὁ T-ASN - -004517 太 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補上的 -004518 太 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 所 -004519 太 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP 反 -004520 太 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 那 -004521 太 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 -004522 太 9:16 καὶ καί CONJ - -004523 太 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 -004524 太 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 -004525 太 9:16 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 就 -004526 太 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有人⸂把 -004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 -004528 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -004529 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 -004530 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 -004531 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 -004532 太 9:17 παλαιούς · παλαιός A-APM 舊 -004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 -004535 太 9:17 μή μή PRT-N - -004536 太 9:17 γε , γε PRT - -004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開 -004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - -004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 -004540 太 9:17 καὶ καί CONJ - -004541 太 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -004542 太 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 -004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S 漏出來 -004544 太 9:17 καὶ καί CONJ 連 -004545 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - -004546 太 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 -004547 太 9:17 ἀπόλλυνται · ἀπολλύω V-PPI-3P 也壞了 -004548 太 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨⸂把 -004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 -004550 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -004551 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 -004552 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 -004553 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 -004554 太 9:17 καινούς , καινός A-APM 新 -004555 太 9:17 καὶ καί CONJ 就 -004556 太 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩樣 -004557 太 9:17 συντηροῦνται . συντηρέω V-PPI-3P 都保全了 -004558 太 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候 -004559 太 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -004561 太 9:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -004562 太 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004563 太 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管會堂的 -004564 太 9:18 εἷς εἷς A-NSM 一個 -004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -004567 太 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -004569 太 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - -004570 太 9:18 Ἡ ὁ T-NSF - -004571 太 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -004572 太 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -004573 太 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 -004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν · τελευτάω V-AAI-3S 死了⸂求你 -004575 太 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S 按 -004578 太 9:18 τὴν ὁ T-ASF - -004579 太 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF 手 -004580 太 9:18 σου σύ P-2GS - -004581 太 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -004582 太 9:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他身⸂上 -004583 太 9:18 καὶ καί CONJ 他就 -004584 太 9:18 ζήσεται . ζάω V-FMI-3S 必活了 -004585 太 9:19 Καὶ καί CONJ 便 -004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004587 太 9:19 ὁ ὁ T-NSM - -004588 太 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟著 -004590 太 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂去 -004591 太 9:19 καὶ καί CONJ 也⸂跟了去 -004592 太 9:19 οἱ ὁ T-NPM - -004593 太 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004594 太 9:19 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -004595 太 9:20 Καὶ καί CONJ - -004596 太 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004597 太 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂患了 -004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF 血漏 -004599 太 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 -004600 太 9:20 ἔτη ἔτος N-APN 年的 -004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 來到 -004602 太 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 -004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -004604 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - -004605 太 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -004606 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - -004607 太 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -004608 太 9:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -004610 太 9:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -004611 太 9:21 ἐν ἐν PREP 心裏 -004612 太 9:21 ἑαυτῇ · ἑαυτοῦ F-3DSF 他 -004613 太 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ - -004614 太 9:21 μόνον μόνος A-ASN 只 -004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 -004616 太 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - -004617 太 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -004618 太 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -004619 太 9:21 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 -004620 太 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - -004621 太 9:22 δὲ δέ CONJ - -004622 太 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -004624 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 -004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -004626 太 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -004627 太 9:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -004628 太 9:22 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心 -004629 太 9:22 θύγατερ · θυγάτηρ N-VSF 女兒 -004630 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - -004631 太 9:22 πίστις πίστις N-NSF 信 -004632 太 9:22 σου σύ P-2GS 你的 -004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -004634 太 9:22 σε . σύ P-2AS 你 -004635 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 -004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 痊愈了 -004637 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - -004638 太 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -004639 太 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -004640 太 9:22 τῆς ὁ T-GSF - -004641 太 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -004642 太 9:22 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 -004643 太 9:23 Καὶ καί CONJ - -004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -004645 太 9:23 ὁ ὁ T-NSM - -004646 太 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004647 太 9:23 εἰς εἰς PREP 了 -004648 太 9:23 τὴν ὁ T-ASF - -004649 太 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -004650 太 9:23 τοῦ ὁ T-GSM - -004651 太 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM 管會堂的 -004652 太 9:23 καὶ καί CONJ - -004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -004654 太 9:23 τοὺς ὁ T-APM 有 -004655 太 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM 吹手 -004656 太 9:23 καὶ καί CONJ 又有 -004657 太 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -004658 太 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 -004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM 亂嚷 -004660 太 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 就說 -004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε , ἀναχωρέω V-PAM-2P 退去罷 -004662 太 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不是 -004663 太 9:24 γὰρ γάρ CONJ - -004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -004665 太 9:24 τὸ ὁ T-NSN 這 -004666 太 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 -004667 太 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -004668 太 9:24 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S 睡着了⸂他們 -004669 太 9:24 καὶ καί CONJ 就 -004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 -004671 太 9:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -004672 太 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ - -004673 太 9:25 δὲ δέ CONJ 既 -004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S 被攆出 -004675 太 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -004676 太 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌就進去 -004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 拉着 -004679 太 9:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -004680 太 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -004681 太 9:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 閨女 -004682 太 9:25 καὶ καί CONJ 便 -004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來了 -004684 太 9:25 τὸ ὁ T-NSN - -004685 太 9:25 κοράσιον . κοράσιον N-NSN 閨女 -004686 太 9:26 καὶ καί CONJ 於是 -004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -004688 太 9:26 ἡ ὁ T-NSF - -004689 太 9:26 φήμη φήμη N-NSF 風聲 -004690 太 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -004691 太 9:26 εἰς εἰς PREP 了 -004692 太 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -004693 太 9:26 τὴν ὁ T-ASF - -004694 太 9:26 γῆν γῆ N-ASF 地方 -004695 太 9:26 ἐκείνην .¶ ἐκεῖνος D-ASF 那 -004696 太 9:27 Καὶ καί CONJ - -004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM 往前走 -004698 太 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -004699 太 9:27 τῷ ὁ T-DSM - -004700 太 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着他 -004702 太 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -004703 太 9:27 δύο δύο A-NPM 有兩個 -004704 太 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊叫 -004706 太 9:27 καὶ καί CONJ - -004707 太 9:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -004709 太 9:27 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們罷 -004710 太 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -004711 太 9:27 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 -004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM 進 -004713 太 9:28 δὲ δέ CONJ 耶穌 -004714 太 9:28 εἰς εἰς PREP 了 -004715 太 9:28 τὴν ὁ T-ASF - -004716 太 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 就來到 -004718 太 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 -004719 太 9:28 οἱ ὁ T-NPM - -004720 太 9:28 τυφλοί , τυφλός A-NPM 瞎子 -004721 太 9:28 καὶ καί CONJ - -004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004723 太 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -004724 太 9:28 ὁ ὁ T-NSM - -004725 太 9:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P 你們信 -004727 太 9:28 ὅτι ὅτι CONJ - -004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 -004729 太 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂麼他們 -004730 太 9:28 ποιῆσαι; ποιέω V-AAN 作 -004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -004732 太 9:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -004733 太 9:28 Ναί ναί PRT 我們信 -004734 太 9:28 Κύριε . κύριος N-VSM 主阿 -004735 太 9:29 Τότε τότε ADV 耶穌就 -004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -004737 太 9:29 τῶν ὁ T-GPM - -004738 太 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -004739 太 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004740 太 9:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -004741 太 9:29 Κατὰ κατά PREP 照着 -004742 太 9:29 τὴν ὁ T-ASF - -004743 太 9:29 πίστιν πίστις N-ASF 信 -004744 太 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 -004746 太 9:29 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 -004747 太 9:30 καὶ καί CONJ 就 -004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -004749 太 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004750 太 9:30 οἱ ὁ T-NPM - -004751 太 9:30 ὀφθαλμοί . ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -004752 太 9:30 καὶ καί CONJ - -004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 切切的囑咐 -004754 太 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004755 太 9:30 ὁ ὁ T-NSM - -004756 太 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004757 太 9:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 -004759 太 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 -004760 太 9:30 γινωσκέτω . γινώσκω V-PAM-3S 叫人知道 -004761 太 9:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 -004762 太 9:31 δὲ δέ CONJ 竟 -004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P 傳 -004765 太 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他的名聲 -004766 太 9:31 ἐν ἐν PREP 了 -004767 太 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -004768 太 9:31 τῇ ὁ T-DSF - -004769 太 9:31 γῇ γῆ N-DSF 地方 -004770 太 9:31 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -004771 太 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004772 太 9:32 δὲ δέ CONJ - -004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PMP-GPM 出去⸂的時候 -004774 太 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 有人⸂將 -004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 -004776 太 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前來 -004777 太 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - -004778 太 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個啞吧 -004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον . δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 鬼所附的 -004780 太 9:33 καὶ καί CONJ - -004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN 被趕出去 -004782 太 9:33 τοῦ ὁ T-GSN - -004783 太 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 -004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 就說出話來 -004785 太 9:33 ὁ ὁ T-NSM - -004786 太 9:33 κωφός . κωφός A-NSM 啞吧 -004787 太 9:33 καὶ καί CONJ 都 -004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -004789 太 9:33 οἱ ὁ T-NPM - -004790 太 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -004791 太 9:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004792 太 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 見過 -004794 太 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 -004795 太 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -004796 太 9:33 τῷ ὁ T-DSM - -004797 太 9:33 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 -004798 太 9:34 Οἱ ὁ T-NPM - -004799 太 9:34 δὲ δέ CONJ 卻 -004800 太 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004801 太 9:34 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說⸂他是 -004802 太 9:34 Ἐν ἐν PREP 靠着 -004803 太 9:34 τῷ ὁ T-DSM - -004804 太 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -004805 太 9:34 τῶν ὁ T-GPN - -004806 太 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -004808 太 9:34 τὰ ὁ T-APN - -004809 太 9:34 δαιμόνια .¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 -004810 太 9:35 Καὶ καί CONJ - -004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 走 -004812 太 9:35 ὁ ὁ T-NSM - -004813 太 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004814 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 -004815 太 9:35 πόλεις πόλις N-APF 城 -004816 太 9:35 πάσας πᾶς A-APF 遍 -004817 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004818 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 -004819 太 9:35 κώμας κώμη N-APF 鄉 -004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -004821 太 9:35 ἐν ἐν PREP 在 -004822 太 9:35 ταῖς ὁ T-DPF - -004823 太 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -004824 太 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -004825 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 -004827 太 9:35 τὸ ὁ T-ASN - -004828 太 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -004829 太 9:35 τῆς ὁ T-GSF - -004830 太 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國的 -004831 太 9:35 καὶ καί CONJ 又 -004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 -004833 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -004834 太 9:35 νόσον νόσος N-ASF 病 -004835 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004836 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -004837 太 9:35 μαλακίαν . μαλακία N-ASF 症 -004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他看見 -004839 太 9:36 δὲ δέ CONJ - -004840 太 9:36 τοὺς ὁ T-APM - -004841 太 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 -004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 就憐憫 -004843 太 9:36 περὶ περί PREP - -004844 太 9:36 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -004845 太 9:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM 困苦 -004848 太 9:36 καὶ καί CONJ - -004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM 流離 -004850 太 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如同 -004851 太 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -004852 太 9:36 μὴ μή PRT-N 沒 -004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -004854 太 9:36 ποιμένα . ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 -004855 太 9:37 Τότε τότε ADV 於是 -004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004857 太 9:37 τοῖς ὁ T-DPM - -004858 太 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 對門徒 -004859 太 9:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -004860 太 9:37 Ὁ ὁ T-NSM - -004861 太 9:37 μὲν μέν PRT 要 -004862 太 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收的莊稼 -004863 太 9:37 πολύς , πολύς A-NSM 多 -004864 太 9:37 οἱ ὁ T-NPM - -004865 太 9:37 δὲ δέ CONJ - -004866 太 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 -004867 太 9:37 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM 少 -004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 -004869 太 9:38 οὖν οὖν CONJ 所以 -004870 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -004871 太 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -004872 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - -004873 太 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 -004874 太 9:38 ὅπως ὅπως CONJ - -004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 -004876 太 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 -004877 太 9:38 εἰς εἰς PREP 收 -004878 太 9:38 τὸν ὁ T-ASM - -004879 太 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 -004880 太 9:38 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -004881 太 10:1 Καὶ καί CONJ - -004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫了 -004883 太 10:1 τοὺς ὁ T-APM - -004884 太 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -004885 太 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -004886 太 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -004888 太 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004889 太 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -004890 太 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -004891 太 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 -004892 太 10:1 ὥστε ὥστε CONJ 能 -004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕逐 -004894 太 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN - -004895 太 10:1 καὶ καί CONJ 並 -004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 -004897 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -004898 太 10:1 νόσον νόσος N-ASF 病 -004899 太 10:1 καὶ καί CONJ - -004900 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -004901 太 10:1 μαλακίαν . μαλακία N-ASF 症 -004902 太 10:2 Τῶν ὁ T-GPM 這 -004903 太 10:2 δὲ δέ CONJ - -004904 太 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 -004905 太 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -004906 太 10:2 τὰ ὁ T-NPN 的 -004907 太 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN 名 -004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 -004909 太 10:2 ταῦτα · οὗτος D-NPN - -004910 太 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -004911 太 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -004912 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 又 -004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱 -004914 太 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -004915 太 10:2 καὶ καί CONJ 還有 -004916 太 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -004917 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -004918 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -004919 太 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -004920 太 10:2 καὶ καί CONJ - -004921 太 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -004922 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 兒子 -004923 太 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -004924 太 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -004925 太 10:2 καὶ καί CONJ 和 -004926 太 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -004927 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -004928 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -004929 太 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 雅各的 -004930 太 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -004931 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004932 太 10:3 Βαρθολομαῖος , Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 -004933 太 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -004934 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004935 太 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM 馬太 -004936 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM - -004937 太 10:3 τελώνης , τελώνης N-NSM 稅吏 -004938 太 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -004939 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM 兒子 -004940 太 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - -004941 太 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的 -004942 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004943 太 10:3 Θαδδαῖος , Θαδδαῖος N-NSM 達太 -004944 太 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -004945 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004946 太 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM 奮銳黨⸂的 -004947 太 10:4 καὶ καί CONJ 還有 -004948 太 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -004949 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004950 太 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -004951 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004952 太 10:4 καὶ καί CONJ - -004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 賣 -004954 太 10:4 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -004955 太 10:5 Τούτους οὗτος D-APM 這 -004956 太 10:5 τοὺς ὁ T-APM - -004957 太 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人⸂去 -004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -004959 太 10:5 ὁ ὁ T-NSM - -004960 太 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -004962 太 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004963 太 10:5 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -004964 太 10:5 Εἰς εἰς PREP - -004965 太 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂你們 -004966 太 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -004967 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 -004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 走 -004969 太 10:5 καὶ καί CONJ - -004970 太 10:5 εἰς εἰς PREP - -004971 太 10:5 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂你們 -004972 太 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人的 -004973 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 -004974 太 10:5 εἰσέλθητε · εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 -004976 太 10:6 δὲ δέ CONJ 可 -004977 太 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧 -004978 太 10:6 πρὸς πρός PREP 往 -004979 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - -004980 太 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏 -004981 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - -004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 -004983 太 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -004984 太 10:6 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 隨走 -004986 太 10:7 δὲ δέ CONJ 隨 -004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P 傳 -004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -004989 太 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - -004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -004991 太 10:7 ἡ ὁ T-NSF - -004992 太 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -004993 太 10:7 τῶν ὁ T-GPM - -004994 太 10:7 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂叫 -004996 太 10:8 θεραπεύετε , θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 -004997 太 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -004998 太 10:8 ἐγείρετε , ἐγείρω V-PAM-2P 復活⸂叫 -004999 太 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM 長大痲瘋的 -005000 太 10:8 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAM-2P 潔淨⸂把 -005001 太 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -005002 太 10:8 ἐκβάλλετε · ἐκβάλλω V-PAM-2P 趕出去⸂你們 -005003 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 -005004 太 10:8 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 得來⸂也要 -005005 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 -005006 太 10:8 δότε . δίδωμι V-AAM-2P 捨去 -005007 太 10:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-AMS-2P 帶 -005009 太 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM 金 -005010 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - -005011 太 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM 銀 -005012 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - -005013 太 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM 銅錢 -005014 太 10:9 εἰς εἰς PREP - -005015 太 10:9 τὰς ὁ T-APF - -005016 太 10:9 ζώνας ζώνη N-APF 腰袋⸂裏 -005017 太 10:9 ὑμῶν , σύ P-2GP - -005018 太 10:10 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -005019 太 10:10 πήραν πήρα N-ASF 口袋 -005020 太 10:10 εἰς εἰς PREP 行 -005021 太 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -005022 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 不要⸂帶 -005023 太 10:10 δύο δύο A-APM 兩件 -005024 太 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 -005025 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂帶 -005026 太 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -005027 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -005028 太 10:10 ῥάβδον · ῥάβδος N-ASF 拐杖 -005029 太 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 -005030 太 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005031 太 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -005032 太 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人⸂得 -005033 太 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -005034 太 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -005035 太 10:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -005036 太 10:11 Εἰς εἰς PREP - -005037 太 10:11 ἣν ὅς R-ASF 你們⸃無論 -005038 太 10:11 δ᾽ δέ CONJ 那一 -005039 太 10:11 ἂν ἄν PRT 那一 -005040 太 10:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -005041 太 10:11 ἢ ἤ CONJ - -005042 太 10:11 κώμην κώμη N-ASF 村 -005043 太 10:11 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 要打聽 -005045 太 10:11 τίς τίς I-NSM 誰 -005046 太 10:11 ἐν ἐν PREP - -005047 太 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -005048 太 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM 好人 -005049 太 10:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -005050 太 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 他家 -005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P 就住在 -005052 太 10:11 ἕως ἕως CONJ 直住到 -005053 太 10:11 ἂν ἄν PRT 的時候 -005054 太 10:11 ἐξέλθητε . ἐξέρχομαι V-AAS-2P 走 -005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 -005056 太 10:12 δὲ δέ CONJ - -005057 太 10:12 εἰς εἰς PREP 去⸂要 -005058 太 10:12 τὴν ὁ T-ASF 他 -005059 太 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家裏 -005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 請 -005061 太 10:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他的安 -005062 太 10:13 καὶ καί CONJ - -005063 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -005064 太 10:13 μὲν μέν PRT - -005065 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S - -005066 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -005067 太 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -005068 太 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF 配得平安 -005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S 就必臨 -005070 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - -005071 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -005072 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 -005073 太 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -005074 太 10:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF 那家 -005075 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -005076 太 10:13 δὲ δέ CONJ - -005077 太 10:13 μὴ μή PRT-N 不 -005078 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S - -005079 太 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF 配得 -005080 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - -005081 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -005082 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 -005083 太 10:13 πρὸς πρός PREP - -005084 太 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω . ἐπιστρέφω V-APM-3S 仍歸 -005086 太 10:14 καὶ καί CONJ - -005087 太 10:14 ὃς ὅς R-NSM 凡 -005088 太 10:14 ἂν ἄν PRT - -005089 太 10:14 μὴ μή PRT-N 不 -005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -005091 太 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005092 太 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 -005094 太 10:14 τοὺς ὁ T-APM - -005095 太 10:14 λόγους λόγος N-APM 話的人 -005096 太 10:14 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 -005098 太 10:14 ἔξω ἔξω PREP 開 -005099 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -005100 太 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -005101 太 10:14 ἢ ἤ CONJ 或是 -005102 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -005103 太 10:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 -005104 太 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 的時候 -005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 -005106 太 10:14 τὸν ὁ T-ASM - -005107 太 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -005108 太 10:14 τῶν ὁ T-GPM - -005109 太 10:14 ποδῶν πούς N-GPM 腳上的 -005110 太 10:14 ὑμῶν . σύ P-2GP 就把 -005111 太 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005113 太 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005114 太 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005116 太 10:15 γῇ γῆ N-DSF - -005117 太 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -005118 太 10:15 καὶ καί CONJ 和 -005119 太 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN 蛾摩拉 -005120 太 10:15 ἐν ἐν PREP 當 -005121 太 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005122 太 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005123 太 10:15 ἢ ἤ CONJ 比 -005124 太 10:15 τῇ ὁ T-DSF - -005125 太 10:15 πόλει πόλις N-DSF 城 -005126 太 10:15 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -005127 太 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -005128 太 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 -005130 太 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂去 -005131 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 如同 -005132 太 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -005133 太 10:16 ἐν ἐν PREP 進入 -005134 太 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN - -005135 太 10:16 λύκων · λύκος N-GPM 狼群 -005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -005137 太 10:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -005138 太 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 靈巧 -005139 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 -005140 太 10:16 οἱ ὁ T-NPM - -005141 太 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM 蛇 -005142 太 10:16 καὶ καί CONJ - -005143 太 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM 馴良 -005144 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 -005145 太 10:16 αἱ ὁ T-NPF - -005146 太 10:16 περιστεραί .¶ περιστερά N-NPF 鴿子 -005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -005148 太 10:17 δὲ δέ CONJ - -005149 太 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP - -005150 太 10:17 τῶν ὁ T-GPM - -005151 太 10:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 -005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -005153 太 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們要 -005154 太 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -005155 太 10:17 εἰς εἰς PREP 給 -005156 太 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 -005157 太 10:17 καὶ καί CONJ 也⸂要 -005158 太 10:17 ἐν ἐν PREP 在 -005159 太 10:17 ταῖς ὁ T-DPF - -005160 太 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -005161 太 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 -005163 太 10:17 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -005164 太 10:18 καὶ καί CONJ 並且 -005165 太 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -005166 太 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 -005167 太 10:18 δὲ δέ CONJ 你們要 -005168 太 10:18 καὶ καί CONJ - -005169 太 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P 被送到 -005171 太 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 -005172 太 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 為我的 -005173 太 10:18 εἰς εἰς PREP 作 -005174 太 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -005175 太 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -005176 太 10:18 καὶ καί CONJ 和 -005177 太 10:18 τοῖς ὁ T-DPN - -005178 太 10:18 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN 外邦人 -005179 太 10:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -005180 太 10:19 δὲ δέ CONJ - -005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P 被交 -005182 太 10:19 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -005183 太 10:19 μὴ μή PRT-N 不要 -005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 -005185 太 10:19 πῶς πως ADV 怎樣 -005186 太 10:19 ἢ ἤ CONJ 或⸂說 -005187 太 10:19 τί τίς I-ASN 甚麼⸂話 -005188 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P 說話 -005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給⸂你們 -005190 太 10:19 γὰρ γάρ CONJ - -005191 太 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP - -005192 太 10:19 ἐν ἐν PREP 到 -005193 太 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -005194 太 10:19 τῇ ὁ T-DSF - -005195 太 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -005196 太 10:19 τί τίς I-ASN 當 -005197 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P 說的話 -005198 太 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -005199 太 10:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005200 太 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -005202 太 10:20 οἱ ὁ T-NPM 自己 -005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說的 -005204 太 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -005205 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - -005206 太 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂在 -005207 太 10:20 τοῦ ὁ T-GSM - -005208 太 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -005209 太 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -005210 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - -005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說的 -005212 太 10:20 ἐν ἐν PREP 裏頭 -005213 太 10:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 -005215 太 10:21 δὲ δέ CONJ - -005216 太 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -005217 太 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 -005218 太 10:21 εἰς εἰς PREP 到 -005219 太 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -005220 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005221 太 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -005222 太 10:21 τέκνον , τέκνον N-ASN 要把兒子 -005223 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 為敵 -005225 太 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -005226 太 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 要與 -005227 太 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -005228 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 -005230 太 10:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -005231 太 10:22 καὶ καί CONJ 並且 -005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 被 -005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -005234 太 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP - -005235 太 10:22 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -005236 太 10:22 διὰ διά PREP 你們要為 -005237 太 10:22 τὸ ὁ T-ASN - -005238 太 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -005239 太 10:22 μου · ἐγώ P-1GS 我的 -005240 太 10:22 ὁ ὁ T-NSM 的 -005241 太 10:22 δὲ δέ CONJ 惟有 -005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -005243 太 10:22 εἰς εἰς PREP 到 -005244 太 10:22 τέλος τέλος N-ASN 底 -005245 太 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM - -005246 太 10:22 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -005247 太 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ - -005248 太 10:23 δὲ δέ CONJ - -005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P 逼迫 -005250 太 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005251 太 10:23 ἐν ἐν PREP 有人⸃在 -005252 太 10:23 τῇ ὁ T-DSF - -005253 太 10:23 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -005254 太 10:23 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 -005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 就逃 -005256 太 10:23 εἰς εἰς PREP 到 -005257 太 10:23 τὴν ὁ T-ASF - -005258 太 10:23 ἑτέραν · ἕτερος A-ASF 那城裏⸂去我 -005259 太 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -005260 太 10:23 γὰρ γάρ CONJ - -005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005262 太 10:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005263 太 10:23 οὐ οὐ PRT-N 還 -005264 太 10:23 μὴ μή PRT-N 沒有 -005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P 走遍 -005266 太 10:23 τὰς ὁ T-APF - -005267 太 10:23 πόλεις πόλις N-APF 城邑⸂你們 -005268 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -005269 太 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -005270 太 10:23 ἕως ἕως CONJ 了 -005271 太 10:23 ἂν ἄν PRT - -005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 就到 -005273 太 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -005274 太 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -005275 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -005276 太 10:23 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -005277 太 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 -005279 太 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 -005280 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -005281 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - -005282 太 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 -005283 太 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -005284 太 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -005285 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -005286 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - -005287 太 10:24 κύριον κύριος N-ASM 主人 -005288 太 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -005289 太 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 罷了⸂人 -005290 太 10:25 τῷ ὁ T-DSM - -005291 太 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM 學生 -005292 太 10:25 ἵνα ἵνα CONJ 也就 -005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 和 -005294 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 -005295 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005296 太 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -005297 太 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005298 太 10:25 καὶ καί CONJ - -005299 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005300 太 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人⸂和 -005301 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 -005302 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005303 太 10:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 -005304 太 10:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -005305 太 10:25 εἰ εἰ CONJ 既 -005306 太 10:25 τὸν ὁ T-ASM - -005307 太 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM 家主⸂是 -005308 太 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 -005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν , ἐπικαλέω V-AAI-3P 罵 -005310 太 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN 況 -005311 太 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 -005312 太 10:25 τοὺς ὁ T-APM - -005313 太 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM 家人呢 -005314 太 10:25 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -005315 太 10:26 Μὴ μή PRT-N 不要 -005316 太 10:26 οὖν οὖν CONJ 所以 -005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AMM-2P 怕 -005318 太 10:26 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -005319 太 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒 -005320 太 10:26 γάρ γάρ CONJ 因為 -005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 -005323 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN - -005324 太 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來的 -005326 太 10:26 καὶ καί CONJ - -005327 太 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的 -005328 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN 事⸂沒有 -005329 太 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -005330 太 10:26 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 -005331 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - -005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005333 太 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的你們要 -005334 太 10:27 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -005335 太 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -005336 太 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 -005337 太 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說出來⸂你們 -005338 太 10:27 ἐν ἐν PREP 在 -005339 太 10:27 τῷ ὁ T-DSN - -005340 太 10:27 φωτί , φῶς N-DSN 明⸂處 -005341 太 10:27 καὶ καί CONJ - -005342 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - -005343 太 10:27 εἰς εἰς PREP - -005344 太 10:27 τὸ ὁ T-ASN - -005345 太 10:27 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂中 -005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽的⸂要 -005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 宣揚⸂出來 -005348 太 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -005349 太 10:27 τῶν ὁ T-GPN - -005350 太 10:27 δωμάτων . δῶμα N-GPN 房⸂上 -005351 太 10:28 Καὶ καί CONJ - -005352 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不要 -005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 -005354 太 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP - -005355 太 10:28 τῶν ὁ T-GPM 他們 -005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 那殺 -005357 太 10:28 τὸ ὁ T-ASN - -005358 太 10:28 σῶμα , σῶμα N-ASN 身體 -005359 太 10:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -005360 太 10:28 δὲ δέ CONJ - -005361 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -005362 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PMP-GPM 能 -005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι · ἀποκτείνω V-AAN 殺 -005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 -005366 太 10:28 δὲ δέ CONJ 惟有 -005367 太 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 正要 -005368 太 10:28 τὸν ὁ T-ASM 他 -005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -005370 太 10:28 καὶ καί CONJ 把 -005371 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -005372 太 10:28 καὶ καί CONJ 和 -005373 太 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 都滅 -005375 太 10:28 ἐν ἐν PREP 在 -005376 太 10:28 γεέννῃ . γέεννα N-DSF 地獄⸂裏面的 -005377 太 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -005378 太 10:29 δύο δύο A-NPN 兩個 -005379 太 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 -005380 太 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN 一分銀子麼 -005381 太 10:29 πωλεῖται; πωλέω V-PPI-3S 賣 -005382 太 10:29 καὶ καί CONJ 若是 -005383 太 10:29 ἓν εἷς A-NSN 一個⸂也 -005384 太 10:29 ἐξ ἐκ PREP - -005385 太 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -005386 太 10:29 οὐ οὐ PRT-N 不能 -005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FMI-3S 掉 -005388 太 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -005389 太 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -005390 太 10:29 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -005391 太 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP 不許 -005392 太 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005393 太 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -005394 太 10:29 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -005395 太 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -005396 太 10:30 δὲ δέ CONJ 就是 -005397 太 10:30 καὶ καί CONJ 也 -005398 太 10:30 αἱ ὁ T-NPF - -005399 太 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -005400 太 10:30 τῆς ὁ T-GSF - -005401 太 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -005402 太 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF 被數過 -005404 太 10:30 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 了 -005405 太 10:31 μὴ μή PRT-N 不要 -005406 太 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以 -005407 太 10:31 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 懼怕 -005408 太 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN 比許多 -005409 太 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 -005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 -005411 太 10:31 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 -005412 太 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM - -005413 太 10:32 οὖν οὖν CONJ - -005414 太 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 認 -005416 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -005417 太 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -005418 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005419 太 10:32 τῶν ὁ T-GPM - -005420 太 10:32 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 也必認 -005422 太 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -005423 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -005424 太 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -005425 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005426 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005427 太 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -005428 太 10:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -005429 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005430 太 10:32 ἐν ἐν PREP - -005431 太 10:32 τοῖς ὁ T-DPM - -005432 太 10:32 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天上 -005433 太 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -005434 太 10:33 δ᾽ δέ CONJ - -005435 太 10:33 ἂν ἄν PRT - -005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-AMS-3S 不認 -005437 太 10:33 με ἐγώ P-1AS 我 -005438 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005439 太 10:33 τῶν ὁ T-GPM - -005440 太 10:33 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FMI-1S 也必不認 -005442 太 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我在 -005443 太 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -005444 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005445 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005446 太 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -005447 太 10:33 μου ἐγώ P-1GS 我 -005448 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005449 太 10:33 ἐν ἐν PREP 在 -005450 太 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - -005451 太 10:33 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 -005452 太 10:34 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 -005454 太 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 是叫 -005457 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -005458 太 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP - -005459 太 10:34 τὴν ὁ T-ASF - -005460 太 10:34 γῆν · γῆ N-ASF 地上 -005461 太 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 叫地上 -005464 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -005465 太 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是叫地上 -005466 太 10:34 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF 動刀兵 -005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂是叫 -005468 太 10:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN 生疏 -005470 太 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -005471 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005472 太 10:35 τοῦ ὁ T-GSM - -005473 太 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -005474 太 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005475 太 10:35 Καὶ καί CONJ - -005476 太 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 -005477 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005478 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - -005479 太 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親⸂生疏 -005480 太 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -005481 太 10:35 Καὶ καί CONJ - -005482 太 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 -005483 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005484 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - -005485 太 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF 婆婆⸂生疏 -005486 太 10:35 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -005487 太 10:36 Καὶ καί CONJ - -005488 太 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂就是 -005489 太 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005490 太 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -005491 太 10:36 οἱ ὁ T-NPM - -005492 太 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM 家裏的人 -005493 太 10:36 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 自已 -005494 太 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - -005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 -005496 太 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -005497 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - -005498 太 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -005499 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -005500 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 -005501 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005503 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005504 太 10:37 ἄξιος , ἄξιος A-NSM 配 -005505 太 10:37 καὶ καί CONJ - -005506 太 10:37 ὁ ὁ T-NSM - -005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 -005508 太 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒 -005509 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - -005510 太 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女 -005511 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -005512 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 -005513 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005515 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005516 太 10:37 ἄξιος · ἄξιος A-NSM 配 -005517 太 10:38 καὶ καί CONJ - -005518 太 10:38 ὃς ὅς R-NSM - -005519 太 10:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 背着 -005521 太 10:38 τὸν ὁ T-ASM - -005522 太 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -005523 太 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -005524 太 10:38 καὶ καί CONJ - -005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟 -005526 太 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -005527 太 10:38 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -005528 太 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005530 太 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005531 太 10:38 ἄξιος . ἄξιος A-NSM 配 -005532 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - -005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得着 -005534 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - -005535 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -005536 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 將要失喪 -005538 太 10:39 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 -005539 太 10:39 καὶ καί CONJ - -005540 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - -005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失喪 -005542 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - -005543 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -005544 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005545 太 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -005546 太 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 將要得着 -005548 太 10:39 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 生命 -005549 太 10:40 Ὁ ὁ T-NSM 人 -005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005551 太 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就是 -005552 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -005553 太 10:40 δέχεται , δέχομαι V-PMI-3S 接待 -005554 太 10:40 καὶ καί CONJ - -005555 太 10:40 ὁ ὁ T-NSM - -005556 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂就是 -005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 -005559 太 10:40 τὸν ὁ T-ASM 那 -005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -005561 太 10:40 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -005562 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 -005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005564 太 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM 先知的 -005565 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 -005566 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005567 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -005568 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -005569 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知所得的 -005570 太 10:41 λήμψεται , λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -005571 太 10:41 καὶ καί CONJ - -005572 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 -005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005574 太 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人的 -005575 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 -005576 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005577 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -005578 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 所得的賞賜 -005579 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -005580 太 10:41 λήμψεται . λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -005581 太 10:42 καὶ καί CONJ - -005582 太 10:42 ὃς ὅς R-NSM 無論 -005583 太 10:42 ἂν ἄν PRT 何人 -005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝⸂我 -005585 太 10:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -005586 太 10:42 τῶν ὁ T-GPM 裏的 -005587 太 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -005588 太 10:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 -005589 太 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 -005590 太 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN 涼水⸂給 -005591 太 10:42 μόνον μόνον ADV 只把 -005592 太 10:42 εἰς εἰς PREP 因為 -005593 太 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005594 太 10:42 μαθητοῦ , μαθητής N-GSM 門徒的 -005595 太 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005597 太 10:42 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂這人 -005598 太 10:42 οὐ οὐ PRT-N - -005599 太 10:42 μὴ μή PRT-N 不能 -005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 -005601 太 10:42 τὸν ὁ T-ASM - -005602 太 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -005603 太 10:42 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -005604 太 11:1 Καὶ καί CONJ - -005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -005606 太 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - -005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 -005608 太 11:1 ὁ ὁ T-NSM - -005609 太 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM 吩咐 -005611 太 11:1 τοῖς ὁ T-DPM - -005612 太 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個 -005613 太 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -005614 太 11:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S 就離開 -005616 太 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -005617 太 11:1 τοῦ ὁ T-GSN 人 -005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -005619 太 11:1 καὶ καί CONJ - -005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳道 -005621 太 11:1 ἐν ἐν PREP 往 -005622 太 11:1 ταῖς ὁ T-DPF - -005623 太 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF 城⸂去 -005624 太 11:1 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 各 -005625 太 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - -005626 太 11:2 δὲ δέ CONJ - -005627 太 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -005629 太 11:2 ἐν ἐν PREP 在 -005630 太 11:2 τῷ ὁ T-DSN - -005631 太 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN 監⸂裏 -005632 太 11:2 τὰ ὁ T-APN - -005633 太 11:2 ἔργα ἔργον N-APN 事 -005634 太 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 所作的 -005635 太 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就打發 -005637 太 11:2 διὰ διά PREP 去 -005638 太 11:2 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -005639 太 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -005640 太 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005641 太 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -005642 太 11:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -005643 太 11:3 Σὺ σύ P-2NS 你麼 -005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -005645 太 11:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 -005647 太 11:3 ἢ ἤ CONJ 還是 -005648 太 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人呢 -005649 太 11:3 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 -005650 太 11:4 Καὶ καί CONJ - -005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -005652 太 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -005653 太 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005654 太 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -005655 太 11:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去⸂把 -005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -005658 太 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -005659 太 11:4 ἃ ὅς R-APN 的事 -005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見 -005661 太 11:4 καὶ καί CONJ - -005662 太 11:4 βλέπετε · βλέπω V-PAI-2P 所看見 -005663 太 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 就是⸃瞎子 -005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 -005665 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005666 太 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -005667 太 11:5 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P 行走 -005668 太 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 -005670 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005671 太 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 -005672 太 11:5 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽見 -005673 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005674 太 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -005676 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005677 太 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 -005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 -005679 太 11:6 καὶ καί CONJ - -005680 太 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM 有福了 -005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -005682 太 11:6 ὃς ὅς R-NSM 凡 -005683 太 11:6 ἐὰν ἐάν PRT - -005684 太 11:6 μὴ μή PRT-N 不 -005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 -005686 太 11:6 ἐν ἐν PREP 因 -005687 太 11:6 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS 我 -005688 太 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM 他們 -005689 太 11:7 δὲ δέ CONJ - -005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走⸂的時候 -005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -005692 太 11:7 ὁ ὁ T-NSM - -005693 太 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN 說 -005695 太 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 -005696 太 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -005697 太 11:7 περὶ περί PREP 講論 -005698 太 11:7 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005699 太 11:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂要看 -005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出 -005701 太 11:7 εἰς εἰς PREP 到 -005702 太 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -005703 太 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -005704 太 11:7 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 -005705 太 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 -005706 太 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP - -005707 太 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -005708 太 11:7 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 -005709 太 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底是要 -005710 太 11:8 τί τίς I-ASN 甚麼⸂要看 -005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -005712 太 11:8 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 看 -005713 太 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 -005714 太 11:8 ἐν ἐν PREP - -005715 太 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟⸂衣服的 -005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 穿 -005717 太 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ - -005718 太 11:8 οἱ ὁ T-NPM 那 -005719 太 11:8 τὰ ὁ T-APN 的人 -005720 太 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN 細軟衣服 -005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM 穿 -005722 太 11:8 ἐν ἐν PREP 在 -005723 太 11:8 τοῖς ὁ T-DPM - -005724 太 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM 宮⸂裏 -005725 太 11:8 τῶν ὁ T-GPM - -005726 太 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -005727 太 11:8 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 -005728 太 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 -005729 太 11:9 τί τίς I-ASN 是為甚麼 -005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -005731 太 11:9 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 -005732 太 11:9 προφήτην; προφήτης N-ASM 先知麼 -005733 太 11:9 ναί ναί PRT 是的 -005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005735 太 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005736 太 11:9 καὶ καί CONJ 他 -005737 太 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 -005738 太 11:9 προφήτου . προφήτης N-GSM 比先知 -005739 太 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 -005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -005741 太 11:10 περὶ περί PREP 所說的 -005742 太 11:10 οὗ ὅς R-GSM - -005743 太 11:10 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -005744 太 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -005745 太 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 要差遣 -005747 太 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -005748 太 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 -005749 太 11:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -005750 太 11:10 πρὸ πρό PREP 前 -005751 太 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -005752 太 11:10 σου , σύ P-2GS 你 -005753 太 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM - -005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 -005755 太 11:10 τὴν ὁ T-ASF - -005756 太 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 -005757 太 11:10 σου σύ P-2GS - -005758 太 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -005759 太 11:10 σου .¶ σύ P-2GS - -005760 太 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005762 太 11:11 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -005763 太 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有一個 -005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 興起來 -005765 太 11:11 ἐν ἐν PREP 凡 -005766 太 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 -005767 太 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 -005768 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 大過 -005769 太 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -005770 太 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - -005771 太 11:11 Βαπτιστοῦ · Βαπτιστής N-GSM 施洗 -005772 太 11:11 ὁ ὁ T-NSM - -005773 太 11:11 δὲ δέ CONJ 然而 -005774 太 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 -005775 太 11:11 ἐν ἐν PREP - -005776 太 11:11 τῇ ὁ T-DSF - -005777 太 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -005778 太 11:11 τῶν ὁ T-GPM - -005779 太 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -005780 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 還大 -005781 太 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -005782 太 11:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 比 -005783 太 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -005784 太 11:12 δὲ δέ CONJ - -005785 太 11:12 τῶν ὁ T-GPF 的 -005786 太 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 時候 -005787 太 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005788 太 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -005789 太 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗 -005790 太 11:12 ἕως ἕως PREP 到 -005791 太 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -005792 太 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -005793 太 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -005794 太 11:12 τῶν ὁ T-GPM - -005795 太 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S 是努力⸂進入的 -005797 太 11:12 καὶ καί CONJ - -005798 太 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM 努力的人 -005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P 就得着了 -005800 太 11:12 αὐτήν . αὐτός P-ASF - -005801 太 11:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -005802 太 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005803 太 11:13 οἱ ὁ T-NPM - -005804 太 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -005805 太 11:13 καὶ καί CONJ 和 -005806 太 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -005807 太 11:13 νόμος νόμος N-NSM 律法 -005808 太 11:13 ἕως ἕως PREP 為止 -005809 太 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν · προφητεύω V-AAI-3P 說豫言⸂到 -005811 太 11:14 καὶ καί CONJ - -005812 太 11:14 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 -005814 太 11:14 δέξασθαι , δέχομαι V-AMN 領受 -005815 太 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM 這人 -005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -005817 太 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -005818 太 11:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 應當 -005820 太 11:14 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PMN 來的 -005821 太 11:15 Ὁ ὁ T-NSM - -005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -005823 太 11:15 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 -005824 太 11:15 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -005825 太 11:16 Τίνι τίς I-DSN 我可用⸃甚麼 -005826 太 11:16 δὲ δέ CONJ - -005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 -005828 太 11:16 τὴν ὁ T-ASF - -005829 太 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF 世代⸂呢 -005830 太 11:16 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -005831 太 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -005833 太 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 -005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 -005835 太 11:16 ἐν ἐν PREP 在 -005836 太 11:16 ταῖς ὁ T-DPF - -005837 太 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -005838 太 11:16 ἃ ὅς R-NPN - -005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN 招呼 -005840 太 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - -005841 太 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN 同伴⸂說 -005842 太 11:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P - -005843 太 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 -005844 太 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 -005845 太 11:17 Καὶ καί CONJ - -005846 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005847 太 11:17 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 -005848 太 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 -005849 太 11:17 Καὶ καί CONJ - -005850 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005851 太 11:17 ἐκόψασθε . κόπτω V-AMI-2P 捶胸 -005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -005853 太 11:18 γὰρ γάρ CONJ - -005854 太 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -005855 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 -005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -005857 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 -005858 太 11:18 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝 -005859 太 11:18 καὶ καί CONJ - -005860 太 11:18 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 人就說⸂他是 -005861 太 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 -005862 太 11:18 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 附著的 -005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -005864 太 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -005865 太 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -005866 太 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - -005867 太 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 -005869 太 11:19 καὶ καί CONJ 也 -005870 太 11:19 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝 -005871 太 11:19 καὶ καί CONJ - -005872 太 11:19 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 人又說 -005873 太 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 他是 -005874 太 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 的人⸂是 -005875 太 11:19 φάγος φάγος N-NSM 貪食 -005876 太 11:19 καὶ καί CONJ - -005877 太 11:19 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM 好酒 -005878 太 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -005879 太 11:19 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -005880 太 11:19 καὶ καί CONJ 和 -005881 太 11:19 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 -005882 太 11:19 καὶ καί CONJ 但 -005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 -005884 太 11:19 ἡ ὁ T-NSF - -005885 太 11:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧之子 -005886 太 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 總以 -005887 太 11:19 τῶν ὁ T-GPN - -005888 太 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN - -005889 太 11:19 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 智慧 -005890 太 11:20 Τότε τότε ADV 那時候 -005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就在 -005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN 責備⸂他們說 -005893 太 11:20 τὰς ὁ T-APF 諸 -005894 太 11:20 πόλεις πόλις N-APF 城⸂中 -005895 太 11:20 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 -005896 太 11:20 αἷς ὅς R-DPF - -005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 行了 -005898 太 11:20 αἱ ὁ T-NPF - -005899 太 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF 許多 -005900 太 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂那些城的人 -005901 太 11:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -005902 太 11:20 ὅτι ὅτι CONJ - -005903 太 11:20 οὐ οὐ PRT-N 終不 -005904 太 11:20 μετενόησαν · μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -005905 太 11:21 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -005906 太 11:21 σοι , σύ P-2DS 你 -005907 太 11:21 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 -005908 太 11:21 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -005909 太 11:21 σοι , σύ P-2DS 你 -005910 太 11:21 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 -005911 太 11:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -005912 太 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 -005913 太 11:21 ἐν ἐν PREP 中間 -005914 太 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -005915 太 11:21 καὶ καί CONJ - -005916 太 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 -005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -005918 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - -005919 太 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -005920 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - -005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -005922 太 11:21 ἐν ἐν PREP 在 -005923 太 11:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005924 太 11:21 πάλαι πάλαι ADV 早 -005925 太 11:21 ἂν ἄν PRT 已 -005926 太 11:21 ἐν ἐν PREP - -005927 太 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM 披麻 -005928 太 11:21 καὶ καί CONJ - -005929 太 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 -005930 太 11:21 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 -005931 太 11:22 πλὴν πλήν CONJ 但 -005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005933 太 11:22 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005934 太 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -005935 太 11:22 καὶ καί CONJ - -005936 太 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓 -005937 太 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005939 太 11:22 ἐν ἐν PREP 當 -005940 太 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005941 太 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005942 太 11:22 ἢ ἤ CONJ 比 -005943 太 11:22 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -005944 太 11:23 Καὶ καί CONJ - -005945 太 11:23 σύ , σύ P-2NS 你 -005946 太 11:23 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 -005947 太 11:23 μὴ μή PRT - -005948 太 11:23 ἕως ἕως PREP 到 -005949 太 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 已經升 -005951 太 11:23 ἕως ἕως PREP 落 -005952 太 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 -005953 太 11:23 καταβήσῃ · καταβαίνω V-FMI-2S 將來必墜 -005954 太 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -005955 太 11:23 εἰ εἰ CONJ 若 -005956 太 11:23 ἐν ἐν PREP 那裏 -005957 太 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂他 -005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -005959 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - -005960 太 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -005961 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - -005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -005963 太 11:23 ἐν ἐν PREP 在 -005964 太 11:23 σοί , σύ P-2DS 你 -005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 存 -005966 太 11:23 ἂν ἄν PRT 還可以 -005967 太 11:23 μέχρι μέχρι PREP 到 -005968 太 11:23 τῆς ὁ T-GSF - -005969 太 11:23 σήμερον . σήμερον ADV 今日 -005970 太 11:24 πλὴν πλήν CONJ 但 -005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005972 太 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -005973 太 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - -005974 太 11:24 γῇ γῆ N-DSF - -005975 太 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -005976 太 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005978 太 11:24 ἐν ἐν PREP 當 -005979 太 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005980 太 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005981 太 11:24 ἢ ἤ CONJ 比 -005982 太 11:24 σοί .¶ σύ P-2DS 你 -005983 太 11:25 Ἐν ἐν PREP - -005984 太 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -005985 太 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -005986 太 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -005988 太 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -005989 太 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005990 太 11:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 -005992 太 11:25 σοι , σύ P-2DS 你 -005993 太 11:25 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -005994 太 11:25 Κύριε κύριος N-VSM 主 -005995 太 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - -005996 太 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -005997 太 11:25 καὶ καί CONJ - -005998 太 11:25 τῆς ὁ T-GSF - -005999 太 11:25 γῆς , γῆ N-GSF 地的 -006000 太 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 -006002 太 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN 你將這些事 -006003 太 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -006004 太 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 -006005 太 11:25 καὶ καί CONJ - -006006 太 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 -006007 太 11:25 καὶ καί CONJ - -006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 -006009 太 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN - -006010 太 11:25 νηπίοις · νήπιος A-DPM 向嬰孩 -006011 太 11:26 ναί ναί PRT 是的 -006012 太 11:26 ὁ ὁ T-VSM - -006013 太 11:26 Πατήρ , πατήρ N-VSM 父阿 -006014 太 11:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -006015 太 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -006016 太 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 -006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 -006018 太 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -006019 太 11:26 σου . σύ P-2GS 你⸂的 -006020 太 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 -006021 太 11:27 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 -006023 太 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 -006024 太 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -006025 太 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -006026 太 11:27 μου , ἐγώ P-1GS 我 -006027 太 11:27 καὶ καί CONJ - -006028 太 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 -006030 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -006031 太 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -006032 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - -006033 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 -006034 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006035 太 11:27 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -006036 太 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -006037 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -006038 太 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -006039 太 11:27 τις τις X-NSM 人 -006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 -006041 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - -006042 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 -006043 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006044 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006045 太 11:27 καὶ καί CONJ 和 -006046 太 11:27 ᾧ ὅς R-DSM - -006047 太 11:27 ἐὰν ἐάν PRT 所 -006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 -006049 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006050 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι . ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的 -006052 太 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV 可以到 -006053 太 11:28 πρός πρός PREP 這裏來 -006054 太 11:28 με ἐγώ P-1AS 我 -006055 太 11:28 πάντες πᾶς A-VPM 凡 -006056 太 11:28 οἱ ὁ T-VPM - -006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM 勞苦 -006058 太 11:28 καὶ καί CONJ - -006059 太 11:28 πεφορτισμένοι , φορτίζω V-RPP-VPM 擔重擔的人 -006060 太 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂就使 -006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S 得安息 -006062 太 11:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 負 -006064 太 11:29 τὸν ὁ T-ASM - -006065 太 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM 軛 -006066 太 11:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006067 太 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 -006068 太 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -006069 太 11:29 καὶ καί CONJ - -006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -006071 太 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 樣式 -006072 太 11:29 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我的 -006073 太 11:29 ὅτι ὅτι CONJ - -006074 太 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM 柔⸂和 -006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -006076 太 11:29 καὶ καί CONJ - -006077 太 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑 -006078 太 11:29 τῇ ὁ T-DSF - -006079 太 11:29 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 -006080 太 11:29 καὶ καί CONJ 這樣⸂你們 -006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 就必得享 -006082 太 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安息 -006083 太 11:29 ταῖς ὁ T-DPF - -006084 太 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心裏 -006085 太 11:29 ὑμῶν · σύ P-2GP - -006086 太 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -006087 太 11:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006088 太 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM 軛 -006089 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006090 太 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM 是容易的 -006091 太 11:30 καὶ καί CONJ - -006092 太 11:30 τὸ ὁ T-NSN - -006093 太 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN 擔子 -006094 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006095 太 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN 輕省的 -006096 太 11:30 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -006097 太 12:1 Ἐν ἐν PREP - -006098 太 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -006099 太 12:1 τῷ ὁ T-DSM - -006100 太 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 經過 -006102 太 12:1 ὁ ὁ T-NSM - -006103 太 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -006104 太 12:1 τοῖς ὁ T-DPN 在 -006105 太 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006106 太 12:1 διὰ διά PREP 從 -006107 太 12:1 τῶν ὁ T-GPN - -006108 太 12:1 σπορίμων · σπόριμος A-GPN 麥地 -006109 太 12:1 οἱ ὁ T-NPM - -006110 太 12:1 δὲ δέ CONJ - -006111 太 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -006112 太 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P 餓了 -006114 太 12:1 καὶ καί CONJ - -006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN 掐起 -006117 太 12:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 -006118 太 12:1 καὶ καί CONJ 來 -006119 太 12:1 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN 喫 -006120 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - -006121 太 12:2 δὲ δέ CONJ - -006122 太 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -006124 太 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -006125 太 12:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 -006126 太 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006127 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - -006128 太 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -006129 太 12:2 σου σύ P-2GS 你的 -006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 -006131 太 12:2 ὃ ὅς R-ASN 事了 -006132 太 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作的 -006135 太 12:2 ἐν ἐν PREP - -006136 太 12:2 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN 安息日 -006137 太 12:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006138 太 12:3 δὲ δέ CONJ - -006139 太 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006140 太 12:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -006141 太 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -006143 太 12:3 τί τίς I-ASN 所 -006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事⸂你們 -006145 太 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -006146 太 12:3 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 -006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓之時 -006148 太 12:3 καὶ καί CONJ 和 -006149 太 12:3 οἱ ὁ T-NPM - -006150 太 12:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -006151 太 12:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂的人 -006152 太 12:4 πῶς πως ADV-I 他⸃怎麼 -006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -006154 太 12:4 εἰς εἰς PREP 了 -006155 太 12:4 τὸν ὁ T-ASM - -006156 太 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -006157 太 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - -006158 太 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -006159 太 12:4 καὶ καί CONJ - -006160 太 12:4 τοὺς ὁ T-APM - -006161 太 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -006162 太 12:4 τῆς ὁ T-GSF - -006163 太 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 -006164 太 12:4 ἔφαγον , φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 -006165 太 12:4 ὃ ὅς R-ASN 這餅 -006166 太 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可以 -006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -006169 太 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫得 -006171 太 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -006172 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - -006173 太 12:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -006174 太 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的人 -006175 太 12:4 εἰ εἰ CONJ 惟 -006176 太 12:4 μὴ μή PRT-N 獨 -006177 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM 可以喫 -006178 太 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM 祭司 -006179 太 12:4 μόνοις; μόνος A-DPM 纔 -006180 太 12:5 Ἢ ἤ CONJ 再者 -006181 太 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -006183 太 12:5 ἐν ἐν PREP 所記的 -006184 太 12:5 τῷ ὁ T-DSM - -006185 太 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 -006186 太 12:5 ὅτι ὅτι CONJ 當 -006187 太 12:5 τοῖς ὁ T-DPN - -006188 太 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006189 太 12:5 οἱ ὁ T-NPM - -006190 太 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -006191 太 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -006192 太 12:5 τῷ ὁ T-DSN - -006193 太 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -006194 太 12:5 τὸ ὁ T-ASN - -006195 太 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P 犯了 -006197 太 12:5 καὶ καί CONJ 還 -006198 太 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM 沒有罪⸂你們 -006199 太 12:5 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 -006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -006201 太 12:6 δὲ δέ CONJ 但 -006202 太 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -006203 太 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -006204 太 12:6 τοῦ ὁ T-GSN 比 -006205 太 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -006206 太 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN 更大 -006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有一人 -006208 太 12:6 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏 -006209 太 12:7 Εἰ εἰ CONJ 若 -006210 太 12:7 δὲ δέ CONJ - -006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P 明白 -006212 太 12:7 τί τίς I-NSN 的意思 -006213 太 12:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這話 -006214 太 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 -006216 太 12:7 καὶ καί CONJ - -006217 太 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 -006218 太 12:7 θυσίαν , θυσία N-ASF 祭祀⸂你們 -006219 太 12:7 οὐκ οὐ PRT-N 不將 -006220 太 12:7 ἂν ἄν PRT 就 -006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P 當作有罪的了 -006222 太 12:7 τοὺς ὁ T-APM - -006223 太 12:7 ἀναιτίους . ἀναίτιος A-APM 無罪的 -006224 太 12:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -006225 太 12:8 γάρ γάρ CONJ 因為 -006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006227 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSN - -006228 太 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日的 -006229 太 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -006230 太 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006231 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -006232 太 12:8 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -006233 太 12:9 Καὶ καί CONJ - -006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 耶穌離開 -006235 太 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 -006237 太 12:9 εἰς εἰς PREP 了 -006238 太 12:9 τὴν ὁ T-ASF - -006239 太 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -006240 太 12:9 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 一個 -006241 太 12:10 καὶ καί CONJ - -006242 太 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 那裏 -006243 太 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -006244 太 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF 一隻手⸂有人 -006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -006246 太 12:10 ξηράν . ξηρός A-ASF 枯乾了 -006247 太 12:10 καὶ καί CONJ - -006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -006249 太 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -006250 太 12:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -006251 太 12:10 Εἰ εἰ PRT 不可以 -006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -006253 太 12:10 τοῖς ὁ T-DPN - -006254 太 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006255 太 12:10 θεραπεῦσαι; θεραπεύω V-AAN 治病 -006256 太 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 -006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 -006258 太 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -006259 太 12:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006260 太 12:11 δὲ δέ CONJ - -006261 太 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006262 太 12:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -006263 太 12:11 Τίς τίς I-NSM - -006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰 -006265 太 12:11 ἐξ ἐκ PREP 中間 -006266 太 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -006267 太 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -006268 太 12:11 ὃς ὅς R-NSM - -006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 -006270 太 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN 羊 -006271 太 12:11 ἕν εἷς A-ASN 一隻 -006272 太 12:11 καὶ καί CONJ - -006273 太 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ 當 -006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 掉 -006275 太 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN - -006276 太 12:11 τοῖς ὁ T-DPN - -006277 太 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006278 太 12:11 εἰς εἰς PREP 在 -006279 太 12:11 βόθυνον , βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 -006280 太 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S 抓住 -006282 太 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 -006283 太 12:11 καὶ καί CONJ - -006284 太 12:11 ἐγερεῖ; ἐγείρω V-FAI-3S 拉上來⸂呢 -006285 太 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等 -006286 太 12:12 οὖν οὖν CONJ 比 -006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 貴重⸂呢 -006288 太 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006289 太 12:12 προβάτου . πρόβατον N-GSN 羊 -006290 太 12:12 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的 -006292 太 12:12 τοῖς ὁ T-DPN 在 -006293 太 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006294 太 12:12 καλῶς καλῶς ADV 善事 -006295 太 12:12 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 作 -006296 太 12:13 Τότε τότε ADV 於是 -006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -006298 太 12:13 τῷ ὁ T-DSM 對那 -006299 太 12:13 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM 人 -006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 -006301 太 12:13 σου σύ P-2GS - -006302 太 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -006303 太 12:13 χεῖρα . χείρ N-ASF 手⸂來他 -006304 太 12:13 καὶ καί CONJ 把 -006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 手一伸 -006306 太 12:13 καὶ καί CONJ 手就 -006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了 -006308 太 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 原 -006309 太 12:13 ὡς ὡς CONJ 一樣 -006310 太 12:13 ἡ ὁ T-NSF 和那 -006311 太 12:13 ἄλλη . ἄλλος A-NSF 隻手 -006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -006313 太 12:14 δὲ δέ CONJ - -006314 太 12:14 οἱ ὁ T-NPM - -006315 太 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006316 太 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 -006318 太 12:14 κατ᾽ κατά PREP 可以 -006319 太 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006320 太 12:14 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -006321 太 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 -006323 太 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - -006324 太 12:15 δὲ δέ CONJ 就 -006325 太 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道了 -006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 離開 -006328 太 12:15 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那裏 -006329 太 12:15 καὶ καί CONJ 有 -006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -006331 太 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他把 -006332 太 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -006333 太 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM 許多 -006334 太 12:15 καὶ καί CONJ - -006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -006336 太 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 其中有病的人 -006337 太 12:15 πάντας πᾶς A-APM 都 -006338 太 12:16 καὶ καί CONJ 又 -006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 囑咐 -006340 太 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -006341 太 12:16 ἵνα ἵνα CONJ - -006342 太 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -006343 太 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM 傳名 -006344 太 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -006345 太 12:16 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P 給 -006346 太 12:17 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -006348 太 12:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -006349 太 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -006350 太 12:17 διὰ διά PREP - -006351 太 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -006352 太 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - -006353 太 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -006354 太 12:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -006355 太 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006356 太 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -006357 太 12:18 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -006358 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006359 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - -006360 太 12:18 ᾑρέτισα , αἱρετίζω V-AAI-1S 我所揀選 -006361 太 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM - -006362 太 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 所親愛 -006363 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS - -006364 太 12:18 εἰς εἰς PREP - -006365 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - -006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 所喜悅的⸂我要將 -006367 太 12:18 ἡ ὁ T-NSF - -006368 太 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -006369 太 12:18 μου · ἐγώ P-1GS - -006370 太 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S 賜 -006371 太 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -006372 太 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈 -006373 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006374 太 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 -006375 太 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂他必將 -006376 太 12:18 ¬καὶ καί CONJ - -006377 太 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF 公理 -006378 太 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - -006379 太 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 -006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ . ἀπαγγέλλω V-FAI-3S 傳給 -006381 太 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 -006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S 爭競 -006383 太 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -006384 太 12:19 κραυγάσει , κραυγάζω V-FAI-3S 喧嚷 -006385 太 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 聽見 -006387 太 12:19 τις τις X-NSM 人 -006388 太 12:19 ἐν ἐν PREP - -006389 太 12:19 ταῖς ὁ T-DPF - -006390 太 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 -006391 太 12:19 τὴν ὁ T-ASF - -006392 太 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -006393 太 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -006394 太 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦⸂他 -006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM 壓傷的 -006396 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S 折斷 -006398 太 12:20 ¬καὶ καί CONJ - -006399 太 12:20 λίνον λίνον N-ASN 燈火⸂他 -006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN 將殘的 -006401 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -006402 太 12:20 σβέσει , σβέννυμι V-FAI-3S 吹滅 -006403 太 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -006404 太 12:20 ἂν ἄν PRT - -006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 他施行 -006406 太 12:20 εἰς εἰς PREP 叫公理 -006407 太 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 -006408 太 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -006409 太 12:20 κρίσιν . κρίσις N-ASF 公理 -006410 太 12:21 ¬καὶ καί CONJ - -006411 太 12:21 τῷ ὁ T-DSN - -006412 太 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -006413 太 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006414 太 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν . ἐλπίζω V-FAI-3P 都要仰望 -006416 太 12:22 Τότε τότε ADV 當下有人將 -006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 帶到 -006418 太 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌那裏 -006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PMP-NSM 一個被鬼附着 -006420 太 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM 又瞎 -006421 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 -006422 太 12:22 κωφός , κωφός A-NSM 啞的⸂人 -006423 太 12:22 καὶ καί CONJ - -006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就醫治 -006425 太 12:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -006426 太 12:22 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -006427 太 12:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -006428 太 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM 啞吧 -006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN 又能說話 -006430 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 -006431 太 12:22 βλέπειν . βλέπω V-PAN 能看見 -006432 太 12:23 καὶ καί CONJ - -006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -006434 太 12:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -006435 太 12:23 οἱ ὁ T-NPM - -006436 太 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -006437 太 12:23 καὶ καί CONJ - -006438 太 12:23 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -006439 太 12:23 Μήτι μήτι PRT 不 -006440 太 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006442 太 12:23 ὁ ὁ T-NSM - -006443 太 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫麼 -006444 太 12:23 Δαυίδ; Δαυίδ N-GSM 大衛的 -006445 太 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - -006446 太 12:24 δὲ δέ CONJ 但 -006447 太 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -006449 太 12:24 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 就說 -006450 太 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -006451 太 12:24 οὐκ οὐ PRT-N - -006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -006453 太 12:24 τὰ ὁ T-APN - -006454 太 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -006455 太 12:24 εἰ εἰ CONJ - -006456 太 12:24 μὴ μή PRT-N 無非是 -006457 太 12:24 ἐν ἐν PREP 靠着 -006458 太 12:24 τῷ ὁ T-DSM - -006459 太 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜阿 -006460 太 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -006461 太 12:24 τῶν ὁ T-GPN - -006462 太 12:24 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN 鬼 -006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 -006464 太 12:25 δὲ δέ CONJ - -006465 太 12:25 τὰς ὁ T-APF - -006466 太 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 意念 -006467 太 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就對他們 -006468 太 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006469 太 12:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們的 -006470 太 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -006471 太 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 -006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 -006473 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 -006474 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 -006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 -006476 太 12:25 καὶ καί CONJ - -006477 太 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF - -006478 太 12:25 πόλις πόλις N-NSF 一城 -006479 太 12:25 ἢ ἤ CONJ - -006480 太 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 -006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 -006482 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 -006483 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 -006484 太 12:25 οὐ οὐ PRT-N 不住 -006485 太 12:25 σταθήσεται . ἵστημι V-FPI-3S 必站立 -006486 太 12:26 καὶ καί CONJ - -006487 太 12:26 εἰ εἰ CONJ 若 -006488 太 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -006489 太 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -006490 太 12:26 τὸν ὁ T-ASM - -006491 太 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂就是 -006492 太 12:26 ἐκβάλλει , ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕逐 -006493 太 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -006494 太 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自⸂相 -006495 太 12:26 ἐμερίσθη · μερίζω V-API-3S 分爭 -006496 太 12:26 πῶς πως ADV 怎 -006497 太 12:26 οὖν οὖν CONJ 能 -006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住⸂呢 -006499 太 12:26 ἡ ὁ T-NSF - -006500 太 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -006501 太 12:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -006502 太 12:27 Καὶ καί CONJ - -006503 太 12:27 εἰ εἰ CONJ 若 -006504 太 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -006505 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 -006506 太 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -006508 太 12:27 τὰ ὁ T-APN - -006509 太 12:27 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 -006510 太 12:27 οἱ ὁ T-NPM - -006511 太 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 -006512 太 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -006513 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 -006514 太 12:27 τίνι τίς I-DSM 誰⸂呢 -006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕鬼⸂又 -006516 太 12:27 διὰ διά PREP 這 -006517 太 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 -006518 太 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -006519 太 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 -006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 就要 -006521 太 12:27 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的是非 -006522 太 12:28 εἰ εἰ CONJ 若 -006523 太 12:28 δὲ δέ CONJ - -006524 太 12:28 ἐν ἐν PREP 靠著 -006525 太 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -006526 太 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -006527 太 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -006529 太 12:28 τὰ ὁ T-APN - -006530 太 12:28 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 -006531 太 12:28 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 -006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -006533 太 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -006534 太 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂了 -006535 太 12:28 ἡ ὁ T-NSF - -006536 太 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -006537 太 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - -006538 太 12:28 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -006539 太 12:29 Ἢ ἤ CONJ - -006540 太 12:29 πῶς πως ADV 怎 -006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 -006542 太 12:29 τις τις X-NSM 人 -006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -006544 太 12:29 εἰς εἰς PREP - -006545 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - -006546 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -006547 太 12:29 τοῦ ὁ T-GSM - -006548 太 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 -006549 太 12:29 καὶ καί CONJ - -006550 太 12:29 τὰ ὁ T-APN - -006551 太 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN 家具呢 -006552 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006553 太 12:29 ἁρπάσαι , ἁρπάζω V-AAN 搶奪 -006554 太 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ - -006555 太 12:29 μὴ μή PRT-N 除非 -006556 太 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S 捆住 -006558 太 12:29 τὸν ὁ T-ASM 那 -006559 太 12:29 ἰσχυρόν; ἰσχυρός A-ASM 壯士 -006560 太 12:29 καὶ καί CONJ - -006561 太 12:29 τότε τότε ADV 纔 -006562 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - -006563 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家財 -006564 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006565 太 12:29 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 -006566 太 12:30 Ὁ ὁ T-NSM - -006567 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 -006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 與 -006569 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 相合的 -006570 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -006571 太 12:30 κατ᾽ κατά PREP 敵 -006572 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -006573 太 12:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -006574 太 12:30 καὶ καί CONJ - -006575 太 12:30 ὁ ὁ T-NSM - -006576 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 -006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的⸂就是 -006578 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 同 -006579 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -006580 太 12:30 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 -006581 太 12:31 Διὰ διά PREP 所 -006582 太 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -006584 太 12:31 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -006585 太 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切的 -006586 太 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -006587 太 12:31 καὶ καί CONJ 和 -006588 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆的話 -006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 -006590 太 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - -006591 太 12:31 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人 -006592 太 12:31 ἡ ὁ T-NSF - -006593 太 12:31 δὲ δέ CONJ 惟獨 -006594 太 12:31 τοῦ ὁ T-GSN - -006595 太 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈⸂總 -006596 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆 -006597 太 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -006598 太 12:31 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 -006599 太 12:32 καὶ καί CONJ - -006600 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 凡 -006601 太 12:32 ἐὰν ἐάν PRT - -006602 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -006603 太 12:32 λόγον λόγος N-ASM 話 -006604 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 -006605 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -006606 太 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -006607 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - -006608 太 12:32 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 -006610 太 12:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 還可 -006611 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 獨 -006612 太 12:32 δ᾽ δέ CONJ 惟 -006613 太 12:32 ἂν ἄν PRT - -006614 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說話 -006615 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 -006616 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - -006617 太 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -006618 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN 的 -006619 太 12:32 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -006620 太 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 -006622 太 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -006623 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - -006624 太 12:32 ἐν ἐν PREP - -006625 太 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 -006626 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - -006627 太 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 -006628 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - -006629 太 12:32 ἐν ἐν PREP - -006630 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - -006631 太 12:32 μέλλοντι . μέλλω V-PAP-DSM 來世⸂總 -006632 太 12:33 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃或 -006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 以為 -006634 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - -006635 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 -006636 太 12:33 καλὸν καλός A-ASN 好 -006637 太 12:33 καὶ καί CONJ - -006638 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -006639 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 -006640 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006641 太 12:33 καλόν , καλός A-ASM 好 -006642 太 12:33 ἢ ἤ CONJ - -006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P - -006644 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - -006645 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 -006646 太 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN 壞 -006647 太 12:33 καὶ καί CONJ - -006648 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -006649 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 -006650 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006651 太 12:33 σαπρόν · σαπρός A-ASM 壞 -006652 太 12:33 ἐκ ἐκ PREP 看 -006653 太 12:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006654 太 12:33 τοῦ ὁ T-GSM - -006655 太 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 -006656 太 12:33 τὸ ὁ T-NSN - -006657 太 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -006658 太 12:33 γινώσκεται . γινώσκω V-PPI-3S 就可以知道 -006659 太 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -006660 太 12:34 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -006661 太 12:34 πῶς πως ADV 怎 -006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -006663 太 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好話⸂來呢 -006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說出 -006665 太 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM 惡人 -006666 太 12:34 ὄντες; εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 -006667 太 12:34 ἐκ ἐκ PREP 出來 -006668 太 12:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006669 太 12:34 τοῦ ὁ T-GSN - -006670 太 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 -006671 太 12:34 τῆς ὁ T-GSF - -006672 太 12:34 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -006673 太 12:34 τὸ ὁ T-NSN - -006674 太 12:34 στόμα στόμα N-NSN 口裏 -006675 太 12:34 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 就說 -006676 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -006677 太 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 -006678 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006679 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -006680 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - -006681 太 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 -006682 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 -006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 -006684 太 12:35 ἀγαθά , ἀγαθός A-APN 善⸂來 -006685 太 12:35 καὶ καί CONJ - -006686 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -006687 太 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡 -006688 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006689 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -006690 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - -006691 太 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 -006692 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 -006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 -006694 太 12:35 πονηρά . πονηρός A-APN 惡⸂來 -006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -006696 太 12:36 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -006697 太 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -006698 太 12:36 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -006699 太 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN 的 -006700 太 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -006701 太 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN 閒 -006702 太 12:36 ὃ ὅς R-ASN 所 -006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 -006704 太 12:36 οἱ ὁ T-NPM - -006705 太 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 供出來 -006707 太 12:36 περὶ περί PREP - -006708 太 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006709 太 12:36 λόγον λόγος N-ASM 必要句句 -006710 太 12:36 ἐν ἐν PREP 當 -006711 太 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -006712 太 12:36 κρίσεως · κρίσις N-GSF 審判的 -006713 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 要憑 -006714 太 12:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006715 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - -006716 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 -006717 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 -006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ , δικαιόω V-FPI-2S 定你為義 -006719 太 12:37 καὶ καί CONJ 也要 -006720 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 憑 -006721 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - -006722 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 -006723 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 -006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ . καταδικάζω V-FPI-2S 定你有罪 -006725 太 12:38 Τότε τότε ADV 當時 -006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 對 -006727 太 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -006728 太 12:38 τινες τις X-NPM 有幾個 -006729 太 12:38 τῶν ὁ T-GPM - -006730 太 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士⸂和 -006731 太 12:38 καὶ καί CONJ - -006732 太 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -006733 太 12:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -006734 太 12:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 -006736 太 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -006737 太 12:38 σοῦ σύ P-2GS 你 -006738 太 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟 -006739 太 12:38 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 給我們看 -006740 太 12:39 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006741 太 12:39 δὲ δέ CONJ - -006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -006743 太 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂一個 -006744 太 12:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -006745 太 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -006746 太 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF 邪惡 -006747 太 12:39 καὶ καί CONJ - -006748 太 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 -006749 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S 求看 -006751 太 12:39 καὶ καί CONJ 再 -006752 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -006753 太 12:39 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -006755 太 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 -006756 太 12:39 εἰ εἰ CONJ 以外 -006757 太 12:39 μὴ μή PRT-N 除了 -006758 太 12:39 τὸ ὁ T-NSN 的 -006759 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -006760 太 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006761 太 12:39 τοῦ ὁ T-GSM - -006762 太 12:39 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 -006763 太 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -006764 太 12:40 γὰρ γάρ CONJ - -006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -006766 太 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 -006767 太 12:40 ἐν ἐν PREP - -006768 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF 的 -006769 太 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹⸂中 -006770 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSN - -006771 太 12:40 κήτους κῆτος N-GSN 大魚 -006772 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006773 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -006774 太 12:40 καὶ καί CONJ - -006775 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006776 太 12:40 νύκτας , νύξ N-APF 夜 -006777 太 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -006779 太 12:40 ὁ ὁ T-NSM - -006780 太 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006781 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - -006782 太 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -006783 太 12:40 ἐν ἐν PREP 裏頭 -006784 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF - -006785 太 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF - -006786 太 12:40 τῆς ὁ T-GSF - -006787 太 12:40 γῆς γῆ N-GSF 地 -006788 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006789 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -006790 太 12:40 καὶ καί CONJ - -006791 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006792 太 12:40 νύκτας . νύξ N-APF 夜⸂在 -006793 太 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -006794 太 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 -006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 -006796 太 12:41 ἐν ἐν PREP 當 -006797 太 12:41 τῇ ὁ T-DSF - -006798 太 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -006799 太 12:41 μετὰ μετά PREP - -006800 太 12:41 τῆς ὁ T-GSF - -006801 太 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF - -006802 太 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF - -006803 太 12:41 καὶ καί CONJ - -006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 定 -006805 太 12:41 αὐτήν , αὐτός P-ASF 這世代的罪 -006806 太 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 -006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 -006808 太 12:41 εἰς εἰς PREP 聽了 -006809 太 12:41 τὸ ὁ T-ASN - -006810 太 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 -006811 太 12:41 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006812 太 12:41 καὶ καί CONJ - -006813 太 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006814 太 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -006815 太 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006816 太 12:41 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -006817 太 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 -006818 太 12:42 νότου νότος N-GSM 南方的 -006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 -006820 太 12:42 ἐν ἐν PREP 當 -006821 太 12:42 τῇ ὁ T-DSF - -006822 太 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -006823 太 12:42 μετὰ μετά PREP - -006824 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -006825 太 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF - -006826 太 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF - -006827 太 12:42 καὶ καί CONJ - -006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 定 -006829 太 12:42 αὐτήν , αὐτός P-ASF 這世代的罪 -006830 太 12:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 -006832 太 12:42 ἐκ ἐκ PREP 從 -006833 太 12:42 τῶν ὁ T-GPN - -006834 太 12:42 περάτων πέρας N-GPN 極 -006835 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -006836 太 12:42 γῆς γῆ N-GSF 地 -006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -006838 太 12:42 τὴν ὁ T-ASF - -006839 太 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂話 -006840 太 12:42 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 -006841 太 12:42 καὶ καί CONJ - -006842 太 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006843 太 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -006844 太 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -006845 太 12:42 ὧδε .¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -006846 太 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ - -006847 太 12:43 δὲ δέ CONJ - -006848 太 12:43 τὸ ὁ T-NSN - -006849 太 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 -006850 太 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 -006852 太 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -006853 太 12:43 τοῦ ὁ T-GSM - -006854 太 12:43 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人身 -006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來 -006856 太 12:43 δι᾽ διά PREP 過去 -006857 太 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 就在無水之 -006858 太 12:43 τόπων τόπος N-GPM 地 -006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 -006860 太 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇⸂之處 -006861 太 12:43 καὶ καί CONJ 卻 -006862 太 12:43 οὐχ οὐ PRT-N 不着 -006863 太 12:43 εὑρίσκει . εὑρίσκω V-PAI-3S 尋 -006864 太 12:44 τότε τότε ADV 於是 -006865 太 12:44 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -006866 太 12:44 Εἰς εἰς PREP 到 -006867 太 12:44 τὸν ὁ T-ASM 的 -006868 太 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 -006869 太 12:44 μου ἐγώ P-1GS 我 -006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S 我要回 -006871 太 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV 所 -006872 太 12:44 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 -006873 太 12:44 καὶ καί CONJ - -006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 -006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就看見⸂裏面 -006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM 空閒 -006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 打掃⸂乾淨 -006878 太 12:44 καὶ καί CONJ - -006879 太 12:44 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM 修飾⸂好了 -006880 太 12:45 τότε τότε ADV 便 -006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 -006882 太 12:45 καὶ καί CONJ - -006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 -006884 太 12:45 μεθ᾽ μετά PREP - -006885 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 -006886 太 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個⸂比 -006887 太 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 -006888 太 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼來 -006889 太 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 -006890 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN - -006891 太 12:45 καὶ καί CONJ 都 -006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 -006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住在 -006894 太 12:45 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 -006895 太 12:45 καὶ καί CONJ - -006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - -006897 太 12:45 τὰ ὁ T-NPN - -006898 太 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的⸂景況 -006899 太 12:45 τοῦ ὁ T-GSM - -006900 太 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -006901 太 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 -006902 太 12:45 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -006903 太 12:45 τῶν ὁ T-GPN 比 -006904 太 12:45 πρώτων . πρῶτος A-GPN 先前 -006905 太 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 如此 -006907 太 12:45 καὶ καί CONJ 也要 -006908 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -006909 太 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -006910 太 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -006911 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -006912 太 12:45 πονηρᾷ .¶ πονηρός A-DSF 邪惡的 -006913 太 12:46 Ἔτι ἔτι ADV - -006914 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話⸂的時候 -006916 太 12:46 τοῖς ὁ T-DPM 還對 -006917 太 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -006918 太 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料 -006919 太 12:46 ἡ ὁ T-NSF - -006920 太 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006921 太 12:46 καὶ καί CONJ 和 -006922 太 12:46 οἱ ὁ T-NPM 他 -006923 太 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006924 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 -006926 太 12:46 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要 -006928 太 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -006929 太 12:46 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說話 -006930 太 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -006931 太 12:47 δέ δέ CONJ - -006932 太 12:47 τις τις X-NSM 有人 -006933 太 12:47 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他說 -006934 太 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006935 太 12:47 ἡ ὁ T-NSF - -006936 太 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006937 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 -006938 太 12:47 καὶ καί CONJ 和 -006939 太 12:47 οἱ ὁ T-NPM - -006940 太 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006941 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 -006942 太 12:47 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 -006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 要 -006945 太 12:47 σοι σύ P-2DS 與你 -006946 太 12:47 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說話 -006947 太 12:48 Ὁ ὁ T-NSM 他 -006948 太 12:48 δὲ δέ CONJ 卻 -006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -006950 太 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006951 太 12:48 τῷ ὁ T-DSM 那 -006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM 人 -006953 太 12:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -006954 太 12:48 Τίς τίς I-NSF 誰 -006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006956 太 12:48 ἡ ὁ T-NSF - -006957 太 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006958 太 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006959 太 12:48 καὶ καί CONJ - -006960 太 12:48 τίνες τίς I-NPM 誰 -006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -006962 太 12:48 οἱ ὁ T-NPM 的 -006963 太 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006964 太 12:48 μου; ἐγώ P-1GS 我 -006965 太 12:49 καὶ καί CONJ 就 -006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -006967 太 12:49 τὴν ὁ T-ASF - -006968 太 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -006969 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006970 太 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -006971 太 12:49 τοὺς ὁ T-APM - -006972 太 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -006973 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006974 太 12:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -006975 太 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006976 太 12:49 ἡ ὁ T-NSF - -006977 太 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006978 太 12:49 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006979 太 12:49 καὶ καί CONJ - -006980 太 12:49 οἱ ὁ T-NPM - -006981 太 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006982 太 12:49 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -006983 太 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -006984 太 12:50 γὰρ γάρ CONJ - -006985 太 12:50 ἂν ἄν PRT 遵 -006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行 -006987 太 12:50 τὸ ὁ T-ASN - -006988 太 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -006989 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -006990 太 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -006991 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我 -006992 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM - -006993 太 12:50 ἐν ἐν PREP - -006994 太 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -006995 太 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM - -006996 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006997 太 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -006998 太 12:50 καὶ καί CONJ - -006999 太 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -007000 太 12:50 καὶ καί CONJ 和 -007001 太 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂了 -007002 太 12:50 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -007003 太 13:1 Ἐν ἐν PREP 當 -007004 太 13:1 τῇ ὁ T-DSF 一 -007005 太 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -007006 太 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -007008 太 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -007009 太 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂從 -007010 太 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -007011 太 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子⸂裏 -007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -007013 太 13:1 παρὰ παρά PREP 邊 -007014 太 13:1 τὴν ὁ T-ASF - -007015 太 13:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海 -007016 太 13:2 καὶ καί CONJ 有 -007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -007018 太 13:2 πρὸς πρός PREP 那裏 -007019 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 到他 -007020 太 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM - -007021 太 13:2 πολλοί , πολύς A-NPM 許多人 -007022 太 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 只得 -007023 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -007024 太 13:2 εἰς εἰς PREP - -007025 太 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM 上 -007027 太 13:2 καθῆσθαι , κάθημαι V-PMN 坐下 -007028 太 13:2 καὶ καί CONJ - -007029 太 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -007030 太 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -007031 太 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -007032 太 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007033 太 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -007034 太 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -007035 太 13:2 εἱστήκει . ἵστημι V-LAI-3S 站 -007036 太 13:3 Καὶ καί CONJ - -007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 -007038 太 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007039 太 13:3 πολλὰ πολύς A-APN 許多道理 -007040 太 13:3 ἐν ἐν PREP 他⸃用 -007041 太 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007042 太 13:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -007043 太 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -007045 太 13:3 ὁ ὁ T-NSM 一個 -007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -007047 太 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - -007048 太 13:3 σπείρειν . σπείρω V-PAN 撒種 -007049 太 13:4 καὶ καί CONJ - -007050 太 13:4 ἐν ἐν PREP - -007051 太 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 -007053 太 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -007054 太 13:4 ἃ ὅς R-NPN 有 -007055 太 13:4 μὲν μέν PRT - -007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 -007057 太 13:4 παρὰ παρά PREP 旁的 -007058 太 13:4 τὴν ὁ T-ASF - -007059 太 13:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路 -007060 太 13:4 καὶ καί CONJ - -007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN 來 -007062 太 13:4 τὰ ὁ T-NPN - -007063 太 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 -007065 太 13:4 αὐτά . αὐτός P-APN - -007066 太 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 -007067 太 13:5 δὲ δέ CONJ - -007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的 -007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN - -007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭 -007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ - -007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 -007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在 -007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土 -007076 太 13:5 πολλήν , πολύς A-ASF - -007077 太 13:5 καὶ καί CONJ - -007078 太 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV 最快 -007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 -007080 太 13:5 διὰ διά PREP - -007081 太 13:5 τὸ ὁ T-ASN - -007082 太 13:5 μὴ μή PRT-N 不 -007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 -007084 太 13:5 βάθος βάθος N-ASN 深 -007085 太 13:5 γῆς · γῆ N-GSF 土 -007086 太 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -007087 太 13:6 δὲ δέ CONJ - -007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出來 -007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 -007090 太 13:6 καὶ καί CONJ 就 -007091 太 13:6 διὰ διά PREP 因為 -007092 太 13:6 τὸ ὁ T-ASN - -007093 太 13:6 μὴ μή PRT-N 沒 -007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -007095 太 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -007096 太 13:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -007097 太 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 -007098 太 13:7 δὲ δέ CONJ - -007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007100 太 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007101 太 13:7 τὰς ὁ T-APF - -007102 太 13:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -007103 太 13:7 καὶ καί CONJ - -007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 -007105 太 13:7 αἱ ὁ T-NPF - -007106 太 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 -007107 太 13:7 καὶ καί CONJ - -007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P 擠住了 -007109 太 13:7 αὐτά . αὐτός P-APN 把他 -007110 太 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 -007111 太 13:8 δὲ δέ CONJ 有 -007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007113 太 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007114 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - -007115 太 13:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 -007116 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - -007117 太 13:8 καλὴν καλός A-ASF 好 -007118 太 13:8 καὶ καί CONJ 就 -007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 -007120 太 13:8 καρπόν , καρπός N-ASM 實 -007121 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007122 太 13:8 μὲν μέν PRT 倍的 -007123 太 13:8 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN 一百 -007124 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007125 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 -007126 太 13:8 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN 六十 -007127 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007128 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 -007129 太 13:8 τριάκοντα . τριάκοντα A-APN 三十 -007130 太 13:9 Ὁ ὁ T-NSM - -007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -007132 太 13:9 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 -007133 太 13:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -007134 太 13:10 Καὶ καί CONJ - -007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -007136 太 13:10 οἱ ὁ T-NPM - -007137 太 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -007138 太 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -007139 太 13:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問耶穌 -007140 太 13:10 Διὰ διά PREP 為 -007141 太 13:10 τί τίς I-ASN 甚麼 -007142 太 13:10 ἐν ἐν PREP 用 -007143 太 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻⸂呢 -007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 講話 -007145 太 13:10 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 對眾人 -007146 太 13:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -007147 太 13:11 δὲ δέ CONJ - -007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -007149 太 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -007150 太 13:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -007151 太 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007152 太 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們知道 -007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 -007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -007155 太 13:11 τὰ ὁ T-APN - -007156 太 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -007157 太 13:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -007158 太 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -007159 太 13:11 τῶν ὁ T-GPM - -007160 太 13:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -007161 太 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 他們 -007162 太 13:11 δὲ δέ CONJ - -007163 太 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -007164 太 13:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S 叫 -007165 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -007166 太 13:12 γὰρ γάρ CONJ - -007167 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有的 -007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 -007169 太 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -007170 太 13:12 καὶ καί CONJ - -007171 太 13:12 περισσευθήσεται · περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 -007172 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -007173 太 13:12 δὲ δέ CONJ 的 -007174 太 13:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -007175 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -007176 太 13:12 καὶ καί CONJ 連⸂他 -007177 太 13:12 ὃ ὅς R-ASN 所 -007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -007180 太 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -007181 太 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -007182 太 13:13 διὰ διά PREP 所 -007183 太 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -007184 太 13:13 ἐν ἐν PREP 用 -007185 太 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007186 太 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007187 太 13:13 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 講 -007188 太 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ 是因 -007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 -007190 太 13:13 οὐ οὐ PRT-N 也看不 -007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 見 -007192 太 13:13 Καὶ καί CONJ - -007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -007194 太 13:13 οὐκ οὐ PRT-N 也聽不 -007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 見 -007196 太 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -007197 太 13:13 συνίουσιν , συνίημι V-PAI-3P 明白 -007198 太 13:14 Καὶ καί CONJ 正 -007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S 應了 -007200 太 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們⸂身上 -007201 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - -007202 太 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -007203 太 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞的 -007204 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - -007205 太 13:14 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -007206 太 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 -007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 -007208 太 13:14 καὶ καί CONJ - -007209 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 -007210 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 -007211 太 13:14 συνῆτε , συνίημι V-AAS-2P 明白 -007212 太 13:14 ¬Καὶ καί CONJ - -007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 -007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 -007215 太 13:14 καὶ καί CONJ - -007216 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 -007217 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 -007218 太 13:14 ἴδητε . εἴδω V-AAS-2P 曉得 -007219 太 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 -007220 太 13:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -007221 太 13:15 ἡ ὁ T-NSF - -007222 太 13:15 καρδία καρδία N-NSF 心 -007223 太 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - -007224 太 13:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -007225 太 13:15 τούτου , οὗτος D-GSM 這 -007226 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007227 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - -007228 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -007229 太 13:15 βαρέως βαρέως ADV 發沉 -007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P - -007231 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007232 太 13:15 τοὺς ὁ T-APM - -007233 太 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -007234 太 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν , καμμύω V-AAI-3P 閉着 -007236 太 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -007238 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPM - -007239 太 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -007240 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007241 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - -007242 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 -007244 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007245 太 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -007246 太 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 -007248 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 -007250 太 13:15 Καὶ καί CONJ 就 -007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -007252 太 13:15 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -007253 太 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -007254 太 13:16 δὲ δέ CONJ 但 -007255 太 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM 是有褔的 -007256 太 13:16 οἱ ὁ T-NPM - -007257 太 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -007258 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見了 -007260 太 13:16 καὶ καί CONJ - -007261 太 13:16 τὰ ὁ T-NPN - -007262 太 13:16 ὦτα οὖς N-NPN 耳朵⸂也是有福的 -007263 太 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -007264 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007265 太 13:16 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAI-3P 聽見了 -007266 太 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -007267 太 13:17 γὰρ γάρ CONJ - -007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -007269 太 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -007270 太 13:17 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 -007271 太 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -007272 太 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -007273 太 13:17 καὶ καί CONJ 和 -007274 太 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P 要 -007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看⸂你們 -007277 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 -007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 -007279 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 -007280 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有看見⸂要 -007281 太 13:17 εἶδαν , εἴδω V-AAI-3P - -007282 太 13:17 καὶ καί CONJ - -007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 -007284 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 -007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -007286 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 -007287 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -007288 太 13:17 ἤκουσαν . ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -007289 太 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -007290 太 13:18 οὖν οὖν CONJ 所以 -007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 當聽 -007292 太 13:18 τὴν ὁ T-ASF - -007293 太 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007294 太 13:18 τοῦ ὁ T-GSM 這 -007295 太 13:18 σπείραντος . σπείρω V-AAP-GSM 撒種的 -007296 太 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM 凡 -007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽見 -007298 太 13:19 τὸν ὁ T-ASM - -007299 太 13:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 -007300 太 13:19 τῆς ὁ T-GSF - -007301 太 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -007302 太 13:19 καὶ καί CONJ - -007303 太 13:19 μὴ μή PRT-N 不 -007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM 明白的 -007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來 -007306 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -007307 太 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 -007308 太 13:19 καὶ καί CONJ - -007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 奪了去 -007310 太 13:19 τὸ ὁ T-ASN 把 -007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN 所撒 -007312 太 13:19 ἐν ἐν PREP 在 -007313 太 13:19 τῇ ὁ T-DSF - -007314 太 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏的 -007315 太 13:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -007316 太 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -007318 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM - -007319 太 13:19 παρὰ παρά PREP 旁⸂的了 -007320 太 13:19 τὴν ὁ T-ASF - -007321 太 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -007322 太 13:19 σπαρείς . σπείρω V-APP-NSM 撒⸂在 -007323 太 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 的 -007324 太 13:20 δὲ δέ CONJ - -007325 太 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007326 太 13:20 τὰ ὁ T-APN - -007327 太 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上 -007328 太 13:20 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 -007329 太 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007331 太 13:20 ὁ ὁ T-NSM 人 -007332 太 13:20 τὸν ὁ T-ASM - -007333 太 13:20 λόγον λόγος N-ASM 道 -007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 -007335 太 13:20 καὶ καί CONJ - -007336 太 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 當下 -007337 太 13:20 μετὰ μετά PREP - -007338 太 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 -007340 太 13:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -007341 太 13:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -007343 太 13:21 δὲ δέ CONJ 只因 -007344 太 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -007345 太 13:21 ἐν ἐν PREP - -007346 太 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心⸂裏 -007347 太 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -007348 太 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM 暫時的 -007349 太 13:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 -007351 太 13:21 δὲ δέ CONJ 及至 -007352 太 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -007353 太 13:21 ἢ ἤ CONJ 或是 -007354 太 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 -007355 太 13:21 διὰ διά PREP 為 -007356 太 13:21 τὸν ὁ T-ASM - -007357 太 13:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -007358 太 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻⸂就 -007359 太 13:21 σκανδαλίζεται . σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒了 -007360 太 13:22 Ὁ ὁ T-NSM 的 -007361 太 13:22 δὲ δέ CONJ - -007362 太 13:22 εἰς εἰς PREP 在 -007363 太 13:22 τὰς ὁ T-APF - -007364 太 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏 -007365 太 13:22 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 -007366 太 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007368 太 13:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -007369 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM - -007370 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 -007371 太 13:22 ἀκούων , ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 -007372 太 13:22 καὶ καί CONJ 後來有 -007373 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 -007374 太 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF 思慮 -007375 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - -007376 太 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -007377 太 13:22 καὶ καί CONJ - -007378 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 -007379 太 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 -007380 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - -007381 太 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S 擠住了 -007383 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM 把 -007384 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 -007385 太 13:22 καὶ καί CONJ - -007386 太 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能結實 -007387 太 13:22 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S - -007388 太 13:23 Ὁ ὁ T-NSM - -007389 太 13:23 δὲ δέ CONJ - -007390 太 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007391 太 13:23 τὴν ὁ T-ASF - -007392 太 13:23 καλὴν καλός A-ASF 好 -007393 太 13:23 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上的 -007394 太 13:23 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 -007395 太 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007397 太 13:23 ὁ ὁ T-NSM 人 -007398 太 13:23 τὸν ὁ T-ASM - -007399 太 13:23 λόγον λόγος N-ASM 道 -007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -007401 太 13:23 καὶ καί CONJ - -007402 太 13:23 συνιείς , συνίημι V-PAP-NSM 明白了 -007403 太 13:23 ὃς ὅς R-NSM - -007404 太 13:23 δὴ δή PRT 後來 -007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S 結實 -007406 太 13:23 καὶ καί CONJ - -007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 有 -007408 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN - -007409 太 13:23 μὲν μέν PRT 倍的 -007410 太 13:23 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN 一百 -007411 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 -007412 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 -007413 太 13:23 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN 六十 -007414 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 -007415 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 -007416 太 13:23 τριάκοντα .¶ τριάκοντα A-APN 三十 -007417 太 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 耶穌⸃又 -007418 太 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 -007420 太 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007421 太 13:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 -007423 太 13:24 ἡ ὁ T-NSF - -007424 太 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007425 太 13:24 τῶν ὁ T-GPM - -007426 太 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007427 太 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM 撒 -007429 太 13:24 καλὸν καλός A-ASN 好 -007430 太 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 -007431 太 13:24 ἐν ἐν PREP 在 -007432 太 13:24 τῷ ὁ T-DSM - -007433 太 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -007434 太 13:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -007435 太 13:25 ἐν ἐν PREP - -007436 太 13:25 δὲ δέ CONJ 及至 -007437 太 13:25 τῷ ὁ T-DSN - -007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN 睡覺⸂的時候 -007439 太 13:25 τοὺς ὁ T-APM - -007440 太 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -007442 太 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -007443 太 13:25 ὁ ὁ T-NSM - -007444 太 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 有仇敵 -007445 太 13:25 καὶ καί CONJ - -007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S 撒 -007447 太 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 將稗子 -007448 太 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP 在 -007449 太 13:25 μέσον μέσος A-ASN 裏 -007450 太 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -007451 太 13:25 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -007452 太 13:25 καὶ καί CONJ 就 -007453 太 13:25 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -007454 太 13:26 ὅτε ὅτε CONJ 到 -007455 太 13:26 δὲ δέ CONJ - -007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 長 -007457 太 13:26 ὁ ὁ T-NSM - -007458 太 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM 苗 -007459 太 13:26 καὶ καί CONJ - -007460 太 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM 穗⸂的時候 -007461 太 13:26 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 吐 -007462 太 13:26 τότε τότε ADV - -007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯出來 -007464 太 13:26 καὶ καί CONJ 也 -007465 太 13:26 τὰ ὁ T-NPN - -007466 太 13:26 ζιζάνια . ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -007468 太 13:27 δὲ δέ CONJ - -007469 太 13:27 οἱ ὁ T-NPM - -007470 太 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -007471 太 13:27 τοῦ ὁ T-GSM - -007472 太 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 田主的 -007473 太 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -007474 太 13:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 告訴他 -007475 太 13:27 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 -007476 太 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -007477 太 13:27 καλὸν καλός A-ASN 好 -007478 太 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 -007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 撒 -007480 太 13:27 ἐν ἐν PREP 在 -007481 太 13:27 τῷ ὁ T-DSM - -007482 太 13:27 σῷ σός S-2SDSM - -007483 太 13:27 ἀγρῷ; ἀγρός N-DSM 田⸂裏麼 -007484 太 13:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -007485 太 13:27 οὖν οὖν CONJ - -007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 來的 -007487 太 13:27 ζιζάνια; ζιζάνιον N-APN 稗子⸂呢 -007488 太 13:28 Ὁ ὁ T-NSM 主人 -007489 太 13:28 δὲ δέ CONJ - -007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S 說 -007491 太 13:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -007492 太 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇 -007493 太 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 敵 -007494 太 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -007495 太 13:28 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 作的 -007496 太 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - -007497 太 13:28 δὲ δέ CONJ - -007498 太 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -007500 太 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -007502 太 13:28 οὖν οὖν CONJ - -007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 我們去 -007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P 薅出來⸂麼 -007505 太 13:28 αὐτά; αὐτός P-APN - -007506 太 13:29 Ὁ ὁ T-NSM 主人 -007507 太 13:29 δέ δέ CONJ - -007508 太 13:29 φησιν · φημί V-PAI-3S 說 -007509 太 13:29 Οὔ , οὐ PRT-N 不必 -007510 太 13:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM 薅 -007512 太 13:29 τὰ ὁ T-APN - -007513 太 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 -007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P 也拔出來 -007515 太 13:29 ἅμα ἅμα ADV 連 -007516 太 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -007517 太 13:29 τὸν ὁ T-ASM - -007518 太 13:29 σῖτον . σῖτος N-ASM 麥子 -007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 容 -007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN 一齊長 -007521 太 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩樣 -007522 太 13:30 ἕως ἕως PREP 等着 -007523 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - -007524 太 13:30 θερισμοῦ , θερισμός N-GSM 收割 -007525 太 13:30 καὶ καί CONJ - -007526 太 13:30 ἐν ἐν PREP 當 -007527 太 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM 時候⸂我要 -007528 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - -007529 太 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 收割的 -007530 太 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 -007531 太 13:30 τοῖς ὁ T-DPM 對 -007532 太 13:30 θερισταῖς · θεριστής N-DPM 收割的人 -007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P 薅出來 -007534 太 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -007535 太 13:30 τὰ ὁ T-APN 將 -007536 太 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 -007537 太 13:30 καὶ καί CONJ - -007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P 捆 -007539 太 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN - -007540 太 13:30 εἰς εἰς PREP 成 -007541 太 13:30 δέσμας δέσμη N-APF 捆 -007542 太 13:30 πρὸς πρός PREP 留着 -007543 太 13:30 τὸ ὁ T-ASN - -007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN 燒 -007545 太 13:30 αὐτά , αὐτός P-APN - -007546 太 13:30 τὸν ὁ T-ASM - -007547 太 13:30 δὲ δέ CONJ 惟有 -007548 太 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 要收 -007550 太 13:30 εἰς εἰς PREP 在 -007551 太 13:30 τὴν ὁ T-ASF - -007552 太 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 -007553 太 13:30 μου .¶ ἐγώ P-1GS - -007554 太 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 他⸃又 -007555 太 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 -007557 太 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007558 太 13:31 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -007559 太 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像⸂一粒 -007561 太 13:31 ἡ ὁ T-NSF - -007562 太 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007563 太 13:31 τῶν ὁ T-GPM - -007564 太 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007565 太 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 -007566 太 13:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 -007567 太 13:31 ὃν ὅς R-ASM 有 -007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -007569 太 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S 種 -007571 太 13:31 ἐν ἐν PREP 在 -007572 太 13:31 τῷ ὁ T-DSM - -007573 太 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -007574 太 13:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -007575 太 13:32 ὃ ὅς R-NSN 這 -007576 太 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN 最小的⸂等到 -007577 太 13:32 μέν μέν PRT 原 -007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007579 太 13:32 πάντων πᾶς A-GPN 百 -007580 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN - -007581 太 13:32 σπερμάτων , σπέρμα N-GPN 種⸂裏 -007582 太 13:32 ὅταν ὅταν CONJ - -007583 太 13:32 δὲ δέ CONJ - -007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S 長起來 -007585 太 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN 都大 -007586 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN 各樣的 -007587 太 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 -007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 卻比 -007589 太 13:32 καὶ καί CONJ 且 -007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 成了 -007591 太 13:32 δένδρον , δένδρον N-NSN 樹 -007592 太 13:32 ὥστε ὥστε CONJ - -007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -007594 太 13:32 τὰ ὁ T-APN - -007595 太 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -007596 太 13:32 τοῦ ὁ T-GSM - -007597 太 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -007598 太 13:32 καὶ καί CONJ - -007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN 宿 -007600 太 13:32 ἐν ἐν PREP 在 -007601 太 13:32 τοῖς ὁ T-DPM - -007602 太 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 -007603 太 13:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 他的 -007604 太 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 個 -007605 太 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻說 -007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 -007607 太 13:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他又⸃對他們 -007608 太 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007610 太 13:33 ἡ ὁ T-NSF - -007611 太 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007612 太 13:33 τῶν ὁ T-GPM - -007613 太 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007614 太 13:33 ζύμῃ , ζύμη N-DSF 麵酵 -007615 太 13:33 ἣν ὅς R-ASF 有 -007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 -007617 太 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 -007619 太 13:33 εἰς εἰς PREP 在 -007620 太 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 -007621 太 13:33 σάτα σάτον N-APN 斗 -007622 太 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -007623 太 13:33 ἕως ἕως PREP 直等 -007624 太 13:33 οὗ ὅς R-GSM - -007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 -007626 太 13:33 ὅλον . ὅλος A-NSN 全團 -007627 太 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -007628 太 13:34 πάντα πᾶς A-APN 都是 -007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的話 -007630 太 13:34 ὁ ὁ T-NSM - -007631 太 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -007632 太 13:34 ἐν ἐν PREP 用 -007633 太 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007634 太 13:34 τοῖς ὁ T-DPM 對 -007635 太 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -007636 太 13:34 καὶ καί CONJ 若 -007637 太 13:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -007638 太 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻⸂就 -007639 太 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說⸂甚麼 -007641 太 13:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 對他們 -007642 太 13:35 ὅπως ὅπως CONJ 這是 -007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 -007644 太 13:35 τὸ ὁ T-NSN - -007645 太 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -007646 太 13:35 διὰ διά PREP - -007647 太 13:35 τοῦ ὁ T-GSM - -007648 太 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -007649 太 13:35 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -007650 太 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S 我要開 -007651 太 13:35 ἐν ἐν PREP 用 -007652 太 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007653 太 13:35 τὸ ὁ T-ASN - -007654 太 13:35 στόμα στόμα N-ASN 口 -007655 太 13:35 μου , ἐγώ P-1GS - -007656 太 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FMI-1S 發明出來 -007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN 所隱藏的事 -007658 太 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -007659 太 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -007660 太 13:35 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 -007661 太 13:36 Τότε τότε ADV 當下⸂耶穌 -007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -007663 太 13:36 τοὺς ὁ T-APM - -007664 太 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進了 -007666 太 13:36 εἰς εἰς PREP - -007667 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - -007668 太 13:36 οἰκίαν . οἰκία N-ASF 房子 -007669 太 13:36 Καὶ καί CONJ - -007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -007671 太 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -007672 太 13:36 οἱ ὁ T-NPM - -007673 太 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -007674 太 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -007675 太 13:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S 講給 -007677 太 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂聽 -007678 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - -007679 太 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007680 太 13:36 τῶν ὁ T-GPN 的 -007681 太 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN 稗子 -007682 太 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 請把 -007683 太 13:36 ἀγροῦ . ἀγρός N-GSM 田間 -007684 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -007685 太 13:37 δὲ δέ CONJ - -007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -007687 太 13:37 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -007688 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 那 -007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒 -007690 太 13:37 τὸ ὁ T-ASN - -007691 太 13:37 καλὸν καλός A-ASN 好 -007692 太 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種⸂的 -007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -007694 太 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -007695 太 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -007696 太 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - -007697 太 13:37 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -007698 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - -007699 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007700 太 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM 田地 -007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007702 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - -007703 太 13:38 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 -007704 太 13:38 τὸ ὁ T-NSN - -007705 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007706 太 13:38 καλὸν καλός A-NSN 好 -007707 太 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN 種 -007708 太 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM - -007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -007710 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 -007711 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -007712 太 13:38 τῆς ὁ T-GSF - -007713 太 13:38 βασιλείας · βασιλεία N-GSF 天國 -007714 太 13:38 τὰ ὁ T-NPN - -007715 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007716 太 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -007718 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 -007719 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -007720 太 13:38 τοῦ ὁ T-GSM 那 -007721 太 13:38 πονηροῦ , πονηρός A-GSM 惡者 -007722 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007723 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007724 太 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 -007725 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM 的 -007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM 撒 -007727 太 13:39 αὐτά αὐτός P-APN 稗子 -007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007729 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007730 太 13:39 διάβολος , διάβολος A-NSM 魔鬼 -007731 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007732 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007733 太 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割⸂的時候 -007734 太 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF 末了 -007735 太 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM 世界的 -007736 太 13:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -007737 太 13:39 οἱ ὁ T-NPM - -007738 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007739 太 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM 收割的人 -007740 太 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM 天使 -007741 太 13:39 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 -007742 太 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -007743 太 13:40 οὖν οὖν CONJ - -007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S 薅出來 -007745 太 13:40 τὰ ὁ T-NPN 將 -007746 太 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007747 太 13:40 καὶ καί CONJ 用 -007748 太 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -007749 太 13:40 κατακαίεται , κατακαίω V-PPI-3S 焚燒 -007750 太 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -007752 太 13:40 ἐν ἐν PREP - -007753 太 13:40 τῇ ὁ T-DSF - -007754 太 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 -007755 太 13:40 τοῦ ὁ T-GSM - -007756 太 13:40 αἰῶνος · αἰών N-GSM 世界的 -007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 要差遣 -007758 太 13:41 ὁ ὁ T-NSM - -007759 太 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -007760 太 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - -007761 太 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -007762 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - -007763 太 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -007764 太 13:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -007765 太 13:41 καὶ καί CONJ 把 -007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P 挑出來 -007767 太 13:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -007768 太 13:41 τῆς ὁ T-GSF - -007769 太 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂裏 -007770 太 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -007771 太 13:41 πάντα πᾶς A-APN 一切 -007772 太 13:41 τὰ ὁ T-APN - -007773 太 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫人跌倒的 -007774 太 13:41 καὶ καί CONJ 和 -007775 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - -007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 作 -007777 太 13:41 τὴν ὁ T-ASF - -007778 太 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 惡⸂的 -007779 太 13:42 καὶ καί CONJ - -007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 -007781 太 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -007782 太 13:42 εἰς εἰς PREP 在 -007783 太 13:42 τὴν ὁ T-ASF - -007784 太 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 -007785 太 13:42 τοῦ ὁ T-GSN - -007786 太 13:42 πυρός · πῦρ N-GSN 火 -007787 太 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -007789 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - -007790 太 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -007791 太 13:42 καὶ καί CONJ - -007792 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - -007793 太 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -007794 太 13:42 τῶν ὁ T-GPM - -007795 太 13:42 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒⸂了 -007796 太 13:43 τότε τότε ADV 那時 -007797 太 13:43 οἱ ὁ T-NPM - -007798 太 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P 要發出光來 -007800 太 13:43 ὡς ὡς CONJ 像 -007801 太 13:43 ὁ ὁ T-NSM - -007802 太 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽⸂一樣 -007803 太 13:43 ἐν ἐν PREP 在 -007804 太 13:43 τῇ ὁ T-DSF - -007805 太 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -007806 太 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - -007807 太 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -007808 太 13:43 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -007809 太 13:43 Ὁ ὁ T-NSM - -007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -007811 太 13:43 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂可聽的 -007812 太 13:43 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -007813 太 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007815 太 13:44 ἡ ὁ T-NSF - -007816 太 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007817 太 13:44 τῶν ὁ T-GPM - -007818 太 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007819 太 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM 寶貝 -007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM 藏 -007821 太 13:44 ἐν ἐν PREP 在 -007822 太 13:44 τῷ ὁ T-DSM - -007823 太 13:44 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM 地⸂裏 -007824 太 13:44 ὃν ὅς R-ASM 他 -007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見了⸂就把 -007826 太 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -007827 太 13:44 ἔκρυψεν , κρύπτω V-AAI-3S 藏起來 -007828 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007829 太 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP - -007830 太 13:44 τῆς ὁ T-GSF - -007831 太 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -007832 太 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 -007834 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S 變賣 -007836 太 13:44 πάντα πᾶς A-APN - -007837 太 13:44 ὅσα ὅσος K-APN 一切 -007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -007839 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 -007841 太 13:44 τὸν ὁ T-ASM 塊 -007842 太 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 地 -007843 太 13:44 ἐκεῖνον .¶ ἐκεῖνος D-ASM 這 -007844 太 13:45 Πάλιν πάλιν ADV 又 -007845 太 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007847 太 13:45 ἡ ὁ T-NSF - -007848 太 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007849 太 13:45 τῶν ὁ T-GPM - -007850 太 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007851 太 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -007852 太 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM 買賣 -007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM 尋找 -007854 太 13:45 καλοὺς καλός A-APM 好 -007855 太 13:45 μαργαρίτας · μαργαρίτης N-APM 珠子 -007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -007857 太 13:46 δὲ δέ CONJ - -007858 太 13:46 ἕνα εἷς A-ASM 一顆 -007859 太 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM 重價的 -007860 太 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM 珠子 -007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 就去 -007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S 變賣他 -007863 太 13:46 πάντα πᾶς A-APN 一切 -007864 太 13:46 ὅσα ὅσος K-APN - -007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 所有的 -007866 太 13:46 καὶ καί CONJ - -007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S 買了 -007868 太 13:46 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 這顆珠子 -007869 太 13:47 Πάλιν πάλιν ADV 又 -007870 太 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007872 太 13:47 ἡ ὁ T-NSF - -007873 太 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007874 太 13:47 τῶν ὁ T-GPM - -007875 太 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007876 太 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF 網 -007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF 撒 -007878 太 13:47 εἰς εἰς PREP 在 -007879 太 13:47 τὴν ὁ T-ASF - -007880 太 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -007881 太 13:47 καὶ καί CONJ - -007882 太 13:47 ἐκ ἐκ PREP 攏 -007883 太 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣⸂水 -007884 太 13:47 γένους γένος N-GSN 族 -007885 太 13:47 συναγαγούσῃ · συνάγω V-AAP-DSF 聚 -007886 太 13:48 ἣν ὅς R-ASF 網 -007887 太 13:48 ὅτε ὅτε CONJ 既 -007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿了 -007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM 人就拉 -007890 太 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -007891 太 13:48 τὸν ὁ T-ASM - -007892 太 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸來 -007893 太 13:48 καὶ καί CONJ - -007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 -007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P 揀 -007896 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - -007897 太 13:48 καλὰ καλός A-APN 好的 -007898 太 13:48 εἰς εἰς PREP 收在 -007899 太 13:48 ἄγγη , ἄγγος N-APN 器具⸂裏 -007900 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - -007901 太 13:48 δὲ δέ CONJ 將 -007902 太 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN 不好的 -007903 太 13:48 ἔξω ἔξω ADV 棄了 -007904 太 13:48 ἔβαλον . βάλλω V-AAI-3P 丟 -007905 太 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -007907 太 13:49 ἐν ἐν PREP - -007908 太 13:49 τῇ ὁ T-DSF - -007909 太 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 -007910 太 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - -007911 太 13:49 αἰῶνος · αἰών N-GSM 世界的 -007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 要出來 -007913 太 13:49 οἱ ὁ T-NPM - -007914 太 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -007915 太 13:49 καὶ καί CONJ - -007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P 分別出來 -007917 太 13:49 τοὺς ὁ T-APM 把 -007918 太 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM 惡人 -007919 太 13:49 ἐκ ἐκ PREP 從 -007920 太 13:49 μέσου μέσος A-GSN 中 -007921 太 13:49 τῶν ὁ T-GPM - -007922 太 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人 -007923 太 13:50 καὶ καί CONJ - -007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 -007925 太 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -007926 太 13:50 εἰς εἰς PREP 在 -007927 太 13:50 τὴν ὁ T-ASF - -007928 太 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 -007929 太 13:50 τοῦ ὁ T-GSN - -007930 太 13:50 πυρός · πῦρ N-GSN 火 -007931 太 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -007933 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - -007934 太 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -007935 太 13:50 καὶ καί CONJ - -007936 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - -007937 太 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -007938 太 13:50 τῶν ὁ T-GPM - -007939 太 13:50 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒⸂了 -007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P 你們都明白了麼⸂他們 -007941 太 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN 話 -007942 太 13:51 πάντα; πᾶς A-APN 耶穌說這⸃一切的 -007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -007944 太 13:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -007945 太 13:51 Ναί . ναί PRT 我們明白了 -007946 太 13:52 Ὁ ὁ T-NSM 他 -007947 太 13:52 δὲ δέ CONJ - -007948 太 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -007949 太 13:52 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -007950 太 13:52 Διὰ διά PREP - -007951 太 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN - -007952 太 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -007953 太 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 -007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM 受教作 -007955 太 13:52 τῇ ὁ T-DSF 的⸂門徒 -007956 太 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -007957 太 13:52 τῶν ὁ T-GPM - -007958 太 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007959 太 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 -007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -007961 太 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -007962 太 13:52 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM 一個家主 -007963 太 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM - -007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 拿出 -007965 太 13:52 ἐκ ἐκ PREP 從 -007966 太 13:52 τοῦ ὁ T-GSM - -007967 太 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 庫⸂裏 -007968 太 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -007969 太 13:52 καινὰ καινός A-APN 新 -007970 太 13:52 καὶ καί CONJ - -007971 太 13:52 παλαιά .¶ παλαιός A-APN 舊的東西來 -007972 太 13:53 Καὶ καί CONJ - -007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -007974 太 13:53 ὅτε ὅτε CONJ - -007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 -007976 太 13:53 ὁ ὁ T-NSM - -007977 太 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂說 -007978 太 13:53 τὰς ὁ T-APF 些 -007979 太 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 -007980 太 13:53 ταύτας , οὗτος D-APF 這 -007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離開 -007982 太 13:53 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那裏 -007983 太 13:54 καὶ καί CONJ - -007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -007985 太 13:54 εἰς εἰς PREP 到 -007986 太 13:54 τὴν ὁ T-ASF - -007987 太 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 -007988 太 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 -007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -007990 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -007991 太 13:54 ἐν ἐν PREP 在 -007992 太 13:54 τῇ ὁ T-DSF - -007993 太 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -007994 太 13:54 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -007995 太 13:54 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN 都希奇 -007997 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -007998 太 13:54 καὶ καί CONJ - -007999 太 13:54 λέγειν · λέγω V-PAN 說 -008000 太 13:54 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有 -008001 太 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM 這等 -008002 太 13:54 ἡ ὁ T-NSF - -008003 太 13:54 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -008004 太 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF 這人 -008005 太 13:54 καὶ καί CONJ 和 -008006 太 13:54 αἱ ὁ T-NPF - -008007 太 13:54 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 異能呢 -008008 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不 -008009 太 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008011 太 13:55 ὁ ὁ T-NSM - -008012 太 13:55 τοῦ ὁ T-GSM 的 -008013 太 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM 木匠 -008014 太 13:55 υἱός; υἱός N-NSM 兒子⸂麼 -008015 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -008016 太 13:55 ἡ ὁ T-NSF - -008017 太 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -008018 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -008020 太 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞麼 -008021 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008022 太 13:55 οἱ ὁ T-NPM - -008023 太 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們⸂不是叫 -008024 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008025 太 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -008026 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008027 太 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約西 -008028 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008029 太 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -008030 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008031 太 13:55 Ἰούδας; Ἰούδας N-NSM 猶大麼 -008032 太 13:56 καὶ καί CONJ - -008033 太 13:56 αἱ ὁ T-NPF - -008034 太 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 -008035 太 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008036 太 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -008037 太 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都⸂在 -008038 太 13:56 πρὸς πρός PREP 這裏⸂麼 -008039 太 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -008040 太 13:56 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 -008041 太 13:56 πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有這 -008042 太 13:56 οὖν οὖν CONJ - -008043 太 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -008044 太 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN 事⸂呢 -008045 太 13:56 πάντα; πᾶς A-NPN 一切的 -008046 太 13:57 καὶ καί CONJ - -008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 他們就⸃厭棄 -008048 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008049 太 13:57 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -008050 太 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - -008051 太 13:57 δὲ δέ CONJ - -008052 太 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008053 太 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂大凡 -008054 太 13:57 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -008055 太 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -008057 太 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -008058 太 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 -008059 太 13:57 εἰ εἰ CONJ 除了 -008060 太 13:57 μὴ μή PRT-N 之外 -008061 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008062 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 -008063 太 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -008064 太 13:57 καὶ καί CONJ - -008065 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008066 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 -008067 太 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -008068 太 13:57 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -008069 太 13:58 καὶ καί CONJ 耶穌 -008070 太 13:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 -008072 太 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -008073 太 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能了 -008074 太 13:58 πολλὰς πολύς A-APF 多 -008075 太 13:58 διὰ διά PREP 因為 -008076 太 13:58 τὴν ὁ T-ASF - -008077 太 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信⸂就 -008078 太 13:58 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -008079 太 14:1 Ἐν ἐν PREP - -008080 太 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -008081 太 14:1 τῷ ὁ T-DSM - -008082 太 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -008084 太 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -008085 太 14:1 ὁ ὁ T-NSM - -008086 太 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 -008087 太 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -008088 太 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 名聲 -008089 太 14:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -008090 太 14:2 καὶ καί CONJ 就 -008091 太 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008092 太 14:2 τοῖς ὁ T-DPM 對 -008093 太 14:2 παισὶν παῖς N-DPM 臣僕 -008094 太 14:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -008095 太 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008097 太 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -008098 太 14:2 ὁ ὁ T-NSM - -008099 太 14:2 Βαπτιστής · Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -008100 太 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -008102 太 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008103 太 14:2 τῶν ὁ T-GPM - -008104 太 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -008105 太 14:2 καὶ καί CONJ - -008106 太 14:2 διὰ διά PREP 所 -008107 太 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -008108 太 14:2 αἱ ὁ T-NPF 這些 -008109 太 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂從 -008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 -008111 太 14:2 ἐν ἐν PREP 裏面 -008112 太 14:2 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -008113 太 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - -008114 太 14:3 γὰρ γάρ CONJ 起先 -008115 太 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律⸂為 -008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拿 -008117 太 14:3 τὸν ὁ T-ASM 把 -008118 太 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 住 -008120 太 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -008121 太 14:3 καὶ καί CONJ - -008122 太 14:3 ἐν ἐν PREP 在 -008123 太 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S 鎖 -008125 太 14:3 διὰ διά PREP 的緣故 -008126 太 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 -008127 太 14:3 τὴν ὁ T-ASF - -008128 太 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -008129 太 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 -008130 太 14:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -008131 太 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -008132 太 14:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -008134 太 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008135 太 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -008136 太 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 -008137 太 14:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -008138 太 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 合理的 -008140 太 14:4 σοι σύ P-2DS 你 -008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 -008142 太 14:4 αὐτήν . αὐτός P-ASF 這婦人⸂是 -008143 太 14:5 καὶ καί CONJ 希律就 -008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -008145 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 -008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 怕 -008148 太 14:5 τὸν ὁ T-ASM - -008149 太 14:5 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 -008150 太 14:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -008151 太 14:5 ὡς ὡς CONJ 為 -008152 太 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -008153 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 -008154 太 14:5 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 他們以 -008155 太 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 -008156 太 14:6 δὲ δέ CONJ 到了 -008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPN 的 -008158 太 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - -008159 太 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-AMI-3S 跳舞⸂使 -008161 太 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -008162 太 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -008163 太 14:6 τῆς ὁ T-GSF - -008164 太 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底的 -008165 太 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -008166 太 14:6 τῷ ὁ T-DSN 眾人 -008167 太 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN 面前 -008168 太 14:6 καὶ καί CONJ - -008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 歡喜 -008170 太 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -008171 太 14:6 Ἡρῴδῃ , Ἡρώδης N-DSM 希律 -008172 太 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ - -008173 太 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 希律就⸃起 -008174 太 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM 誓 -008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應許 -008176 太 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 她 -008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -008178 太 14:7 ὃ ὅς R-ASN - -008179 太 14:7 ἐὰν ἐάν PRT 隨 -008180 太 14:7 αἰτήσηται . αἰτέω V-AMS-3S 她所求的 -008181 太 14:8 Ἡ ὁ T-NSF 女兒 -008182 太 14:8 δὲ δέ CONJ - -008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF 所使 -008184 太 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -008185 太 14:8 τῆς ὁ T-GSF - -008186 太 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -008187 太 14:8 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - -008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S 拿來給 -008189 太 14:8 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -008190 太 14:8 φησίν , φημί V-PAI-3S 就說 -008191 太 14:8 Ὧδε ὧδε ADV 裏 -008192 太 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -008193 太 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子 -008194 太 14:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -008195 太 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -008196 太 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -008197 太 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 請把 -008198 太 14:8 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM 施洗 -008199 太 14:9 Καὶ καί CONJ 便 -008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM 憂愁⸂但 -008201 太 14:9 ὁ ὁ T-NSM - -008202 太 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -008203 太 14:9 διὰ διά PREP 因 -008204 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM 他所起的 -008205 太 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM 誓 -008206 太 14:9 καὶ καί CONJ 又因 -008207 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM - -008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 -008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -008210 太 14:9 δοθῆναι , δίδωμι V-APN 給⸂她 -008211 太 14:10 καὶ καί CONJ 於是 -008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人去 -008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 -008214 太 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -008215 太 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -008216 太 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -008217 太 14:10 τῇ ὁ T-DSF - -008218 太 14:10 φυλακῇ . φυλακή N-DSF 監⸂裏 -008219 太 14:11 Καὶ καί CONJ - -008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 拿來 -008221 太 14:11 ἡ ὁ T-NSF 把 -008222 太 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -008223 太 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -008224 太 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -008225 太 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 -008226 太 14:11 καὶ καί CONJ - -008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給了 -008228 太 14:11 τῷ ὁ T-DSN - -008229 太 14:11 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN 女子 -008230 太 14:11 καὶ καί CONJ - -008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 女子拿去 -008232 太 14:11 τῇ ὁ T-DSF 給 -008233 太 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -008234 太 14:11 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -008235 太 14:12 καὶ καί CONJ - -008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -008237 太 14:12 οἱ ὁ T-NPM - -008238 太 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008239 太 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 -008241 太 14:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -008242 太 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -008243 太 14:12 καὶ καί CONJ - -008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 -008245 太 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM - -008246 太 14:12 καὶ καί CONJ 就 -008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -008249 太 14:12 τῷ ὁ T-DSM - -008250 太 14:12 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -008252 太 14:13 δὲ δέ CONJ - -008253 太 14:13 ὁ ὁ T-NSM - -008254 太 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -008256 太 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -008257 太 14:13 ἐν ἐν PREP 就上 -008258 太 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -008259 太 14:13 εἰς εἰς PREP 到 -008260 太 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM 野 -008261 太 14:13 τόπον τόπος N-ASM 地裏⸂去 -008262 太 14:13 κατ᾽ κατά PREP 獨 -008263 太 14:13 ἰδίαν · ἴδιος A-ASF 自 -008264 太 14:13 καὶ καί CONJ - -008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -008266 太 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -008267 太 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -008269 太 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008270 太 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 -008271 太 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -008272 太 14:13 τῶν ὁ T-GPF 各 -008273 太 14:13 πόλεων . πόλις N-GPF 城裏 -008274 太 14:14 Καὶ καί CONJ - -008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃出來 -008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 -008277 太 14:14 πολὺν πολύς A-ASM 許多 -008278 太 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 的人 -008279 太 14:14 καὶ καί CONJ 就 -008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 -008281 太 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -008282 太 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -008283 太 14:14 καὶ καί CONJ - -008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -008285 太 14:14 τοὺς ὁ T-APM - -008286 太 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 -008287 太 14:14 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -008288 太 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚⸂的時候 -008289 太 14:15 δὲ δέ CONJ - -008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 天⸃將 -008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -008292 太 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -008293 太 14:15 οἱ ὁ T-NPM - -008294 太 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008295 太 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -008296 太 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 -008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008298 太 14:15 ὁ ὁ T-NSM 這 -008299 太 14:15 τόπος τόπος N-NSM 地 -008300 太 14:15 καὶ καί CONJ - -008301 太 14:15 ἡ ὁ T-NSF - -008302 太 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -008303 太 14:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 -008304 太 14:15 παρῆλθεν · παρέρχομαι V-AAI-3S 過了 -008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 -008306 太 14:15 τοὺς ὁ T-APM 請叫 -008307 太 14:15 ὄχλους , ὄχλος N-APM 眾人 -008308 太 14:15 ἵνα ἵνα CONJ 好 -008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 -008310 太 14:15 εἰς εἰς PREP 往 -008311 太 14:15 τὰς ὁ T-APF - -008312 太 14:15 κώμας κώμη N-APF 村子⸂裏 -008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -008314 太 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -008315 太 14:15 βρώματα . βρῶμα N-APN 喫的 -008316 太 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - -008317 太 14:16 δὲ δέ CONJ - -008318 太 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008319 太 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008320 太 14:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -008321 太 14:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 -008322 太 14:16 χρείαν χρεία N-ASF 用 -008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 他們 -008324 太 14:16 ἀπελθεῖν , ἀπέρχομαι V-AAN 去 -008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -008326 太 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -008327 太 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008328 太 14:16 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫罷 -008329 太 14:17 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -008330 太 14:17 δὲ δέ CONJ - -008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 -008332 太 14:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -008333 太 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N 只 -008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -008335 太 14:17 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -008336 太 14:17 εἰ εἰ CONJ - -008337 太 14:17 μὴ μή PRT-N - -008338 太 14:17 πέντε πέντε A-APM 五個 -008339 太 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -008340 太 14:17 καὶ καί CONJ - -008341 太 14:17 δύο δύο A-APM 兩條 -008342 太 14:17 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM 魚 -008343 太 14:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008344 太 14:18 δὲ δέ CONJ - -008345 太 14:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 -008347 太 14:18 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -008348 太 14:18 ὧδε ὧδε ADV 過來 -008349 太 14:18 αὐτούς . αὐτός P-APM - -008350 太 14:19 καὶ καί CONJ 於是 -008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 吩咐 -008352 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008353 太 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN 坐 -008355 太 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -008356 太 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -008357 太 14:19 χόρτου , χόρτος N-GSM 草地⸂上 -008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿著 -008359 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM 這 -008360 太 14:19 πέντε πέντε A-APM 五個 -008361 太 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -008362 太 14:19 καὶ καί CONJ - -008363 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008364 太 14:19 δύο δύο A-APM 兩條 -008365 太 14:19 ἰχθύας , ἰχθύς N-APM 魚 -008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -008367 太 14:19 εἰς εἰς PREP 著 -008368 太 14:19 τὸν ὁ T-ASM - -008369 太 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -008371 太 14:19 καὶ καί CONJ - -008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 -008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -008374 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - -008375 太 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -008376 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008377 太 14:19 ἄρτους , ἄρτος N-APM 餅 -008378 太 14:19 οἱ ὁ T-NPM - -008379 太 14:19 δὲ δέ CONJ 又⸂遞給 -008380 太 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008381 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - -008382 太 14:19 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM 眾人 -008383 太 14:20 Καὶ καί CONJ - -008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -008385 太 14:20 πάντες πᾶς A-NPM 他們⸃都 -008386 太 14:20 καὶ καί CONJ 並且 -008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -008388 太 14:20 καὶ καί CONJ 把 -008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 -008390 太 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下的 -008392 太 14:20 τῶν ὁ T-GPN - -008393 太 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -008394 太 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -008395 太 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 -008396 太 14:20 πλήρεις . πλήρης A-APM 裝滿了 -008397 太 14:21 οἱ ὁ T-NPM - -008398 太 14:21 δὲ δέ CONJ - -008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 -008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -008401 太 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - -008402 太 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -008403 太 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -008404 太 14:21 χωρὶς χωρίς PREP 除了 -008405 太 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -008406 太 14:21 καὶ καί CONJ - -008407 太 14:21 παιδίων .¶ παιδίον N-GPN 孩子 -008408 太 14:22 Καὶ καί CONJ 耶穌 -008409 太 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 -008411 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - -008412 太 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 -008414 太 14:22 εἰς εἰς PREP - -008415 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN - -008416 太 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -008417 太 14:22 καὶ καί CONJ - -008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 -008419 太 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -008420 太 14:22 εἰς εἰς PREP 到 -008421 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN 那 -008422 太 14:22 πέραν , πέραν ADV 邊⸂去 -008423 太 14:22 ἕως ἕως PREP 等 -008424 太 14:22 οὗ ὅς R-GSM 他 -008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 散開 -008426 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - -008427 太 14:22 ὄχλους . ὄχλος N-APM 叫眾人 -008428 太 14:23 καὶ καί CONJ - -008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散了 -008430 太 14:23 τοὺς ὁ T-APM - -008431 太 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人以後⸂他就 -008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -008433 太 14:23 εἰς εἰς PREP 去 -008434 太 14:23 τὸ ὁ T-ASN - -008435 太 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -008436 太 14:23 κατ᾽ κατά PREP 獨 -008437 太 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自 -008438 太 14:23 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-AMN 禱告 -008439 太 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -008440 太 14:23 δὲ δέ CONJ 上 -008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -008442 太 14:23 μόνος μόνος A-NSM 只有 -008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他一人在 -008444 太 14:23 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 那裏 -008445 太 14:24 τὸ ὁ T-NSN - -008446 太 14:24 δὲ δέ CONJ - -008447 太 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -008448 太 14:24 ἤδη ἤδη ADV 那時 -008449 太 14:24 σταδίους στάδιος N-APM - -008450 太 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM - -008451 太 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -008452 太 14:24 τῆς ὁ T-GSF - -008453 太 14:24 γῆς γῆ N-GSF 海 -008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S 中 -008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN 搖撼 -008456 太 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -008457 太 14:24 τῶν ὁ T-GPN - -008458 太 14:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN 浪 -008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 -008460 太 14:24 γὰρ γάρ CONJ - -008461 太 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 -008462 太 14:24 ὁ ὁ T-NSM - -008463 太 14:24 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM 風 -008464 太 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF 四 -008465 太 14:25 δὲ δέ CONJ - -008466 太 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天⸂耶穌在 -008467 太 14:25 τῆς ὁ T-GSF - -008468 太 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -008470 太 14:25 πρὸς πρός PREP 往 -008471 太 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒⸂那裏 -008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 -008473 太 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008474 太 14:25 τὴν ὁ T-ASF - -008475 太 14:25 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 -008476 太 14:26 οἱ ὁ T-NPM - -008477 太 14:26 δὲ δέ CONJ - -008478 太 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -008480 太 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -008481 太 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008482 太 14:26 τῆς ὁ T-GSF - -008483 太 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P 就驚慌了 -008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -008487 太 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - -008488 太 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN 個鬼怪 -008489 太 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -008490 太 14:26 καὶ καί CONJ - -008491 太 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP 便 -008492 太 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - -008493 太 14:26 φόβου φόβος N-GSM 害怕 -008494 太 14:26 ἔκραξαν . κράζω V-AAI-3P 喊叫起來 -008495 太 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 -008496 太 14:27 δὲ δέ CONJ - -008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -008498 太 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -008499 太 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008500 太 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -008501 太 14:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -008502 太 14:27 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 -008503 太 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -008504 太 14:27 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 -008505 太 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 -008506 太 14:27 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 -008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -008508 太 14:28 δὲ δέ CONJ - -008509 太 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -008510 太 14:28 ὁ ὁ T-NSM - -008511 太 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008512 太 14:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008513 太 14:28 Κύριε , κύριος N-VSM 主 -008514 太 14:28 εἰ εἰ CONJ 如果 -008515 太 14:28 σὺ σύ P-2NS 你 -008516 太 14:28 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S 請叫 -008518 太 14:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂從 -008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 走 -008520 太 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -008521 太 14:28 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去 -008522 太 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008523 太 14:28 τὰ ὁ T-APN - -008524 太 14:28 ὕδατα . ὕδωρ N-APN 水 -008525 太 14:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008526 太 14:29 δὲ δέ CONJ - -008527 太 14:29 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008528 太 14:29 Ἐλθέ . ἔρχομαι V-AAM-2S 你來罷 -008529 太 14:29 Καὶ καί CONJ 就 -008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去⸂在 -008531 太 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008532 太 14:29 τοῦ ὁ T-GSN - -008533 太 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 -008534 太 14:29 ὁ ὁ T-NSM - -008535 太 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S 走 -008537 太 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008538 太 14:29 τὰ ὁ T-APN - -008539 太 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水 -008540 太 14:29 καὶ καί CONJ 要 -008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -008542 太 14:29 πρὸς πρός PREP 到 -008543 太 14:29 τὸν ὁ T-ASM - -008544 太 14:29 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -008546 太 14:30 δὲ δέ CONJ 只因 -008547 太 14:30 τὸν ὁ T-ASM - -008548 太 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM 風 -008549 太 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 甚大 -008550 太 14:30 ἐφοβήθη , φοβέω V-AMI-3S 就害怕 -008551 太 14:30 καὶ καί CONJ 便 -008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 將要 -008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN 沉下去 -008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -008555 太 14:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -008556 太 14:30 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 -008558 太 14:30 με . ἐγώ P-1AS 我 -008559 太 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 -008560 太 14:31 δὲ δέ CONJ - -008561 太 14:31 ὁ ὁ T-NSM - -008562 太 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -008564 太 14:31 τὴν ὁ T-ASF - -008565 太 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拉住 -008567 太 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008568 太 14:31 καὶ καί CONJ - -008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -008570 太 14:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -008571 太 14:31 Ὀλιγόπιστε , ὀλιγόπιστος A-VSM 這小信的人哪 -008572 太 14:31 εἰς εἰς PREP 為 -008573 太 14:31 τί τίς I-ASN 甚麼 -008574 太 14:31 ἐδίστασας; διστάζω V-AAI-2S 疑惑⸂呢 -008575 太 14:32 Καὶ καί CONJ - -008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM 上 -008577 太 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -008578 太 14:32 εἰς εἰς PREP 了 -008579 太 14:32 τὸ ὁ T-ASN - -008580 太 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就住了 -008582 太 14:32 ὁ ὁ T-NSM - -008583 太 14:32 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM 風 -008584 太 14:33 οἱ ὁ T-NPM - -008585 太 14:33 δὲ δέ CONJ 都 -008586 太 14:33 ἐν ἐν PREP 在 -008587 太 14:33 τῷ ὁ T-DSN - -008588 太 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的人 -008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -008590 太 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008591 太 14:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -008592 太 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -008593 太 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008594 太 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 -008595 太 14:33 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 -008596 太 14:34 Καὶ καί CONJ - -008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 他們過了⸂海 -008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -008599 太 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -008600 太 14:34 τὴν ὁ T-ASF - -008601 太 14:34 γῆν γῆ N-ASF 地方 -008602 太 14:34 εἰς εἰς PREP - -008603 太 14:34 Γεννησαρέτ . Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 -008604 太 14:35 καὶ καί CONJ - -008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 一認出 -008606 太 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是耶穌 -008607 太 14:35 οἱ ὁ T-NPM - -008608 太 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -008609 太 14:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 -008610 太 14:35 τόπου τόπος N-GSM 裏的 -008611 太 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 就 -008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -008613 太 14:35 εἰς εἰς PREP 到 -008614 太 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF 周圍 -008615 太 14:35 τὴν ὁ T-ASF - -008616 太 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方⸂去 -008617 太 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - -008618 太 14:35 καὶ καί CONJ 把 -008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 -008620 太 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂那裏 -008621 太 14:35 πάντας πᾶς A-APM 所有的 -008622 太 14:35 τοὺς ὁ T-APM - -008623 太 14:35 κακῶς κακῶς ADV 病 -008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 人 -008625 太 14:36 καὶ καί CONJ 只 -008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 -008627 太 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -008628 太 14:36 ἵνα ἵνα CONJ 准 -008629 太 14:36 μόνον μόνος A-ASN - -008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 他們摸 -008631 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - -008632 太 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -008633 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - -008634 太 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -008635 太 14:36 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -008636 太 14:36 καὶ καί CONJ - -008637 太 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM - -008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸著的⸂人 -008639 太 14:36 διεσώθησαν . διασῴζω V-API-3P 就都好了 -008640 太 15:1 Τότε τότε ADV 那時 -008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來 -008642 太 15:1 τῷ ὁ T-DSM 見 -008643 太 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -008644 太 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008645 太 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -008646 太 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 有法利賽人 -008647 太 15:1 καὶ καί CONJ 和 -008648 太 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -008649 太 15:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -008650 太 15:2 Διὰ διά PREP 為 -008651 太 15:2 τί τίς I-ASN 甚麼 -008652 太 15:2 οἱ ὁ T-NPM - -008653 太 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -008654 太 15:2 σου σύ P-2GS 你的 -008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P 犯 -008656 太 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -008657 太 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳呢 -008658 太 15:2 τῶν ὁ T-GPM - -008659 太 15:2 πρεσβυτέρων; πρεσβύτερος A-GPM 古人的 -008660 太 15:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -008661 太 15:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P 洗 -008663 太 15:2 τὰς ὁ T-APF - -008664 太 15:2 χεῖρας χείρ N-APF 手 -008665 太 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -008666 太 15:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂他們 -008667 太 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -008668 太 15:2 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P 喫 -008669 太 15:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008670 太 15:3 δὲ δέ CONJ - -008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008672 太 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008673 太 15:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -008674 太 15:3 Διὰ διά PREP 為 -008675 太 15:3 τί τίς I-ASN 甚麼 -008676 太 15:3 καὶ καί CONJ - -008677 太 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P 犯 -008679 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -008680 太 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命⸂呢 -008681 太 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -008682 太 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008683 太 15:3 διὰ διά PREP 因着 -008684 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -008685 太 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -008686 太 15:3 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -008687 太 15:4 ὁ ὁ T-NSM - -008688 太 15:4 γὰρ γάρ CONJ - -008689 太 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -008690 太 15:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -008692 太 15:4 τὸν ὁ T-ASM - -008693 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -008694 太 15:4 καὶ καί CONJ - -008695 太 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -008696 太 15:4 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 -008697 太 15:4 καί · καί CONJ 又⸂說 -008698 太 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - -008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 -008700 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -008701 太 15:4 ἢ ἤ CONJ - -008702 太 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 -008703 太 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂他 -008704 太 15:4 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S 必治 -008705 太 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008706 太 15:5 δὲ δέ CONJ 倒 -008707 太 15:5 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說 -008708 太 15:5 Ὃς ὅς R-NSM 無論 -008709 太 15:5 ἂν ἄν PRT 何人 -008710 太 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -008711 太 15:5 τῷ ὁ T-DSM 對 -008712 太 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -008713 太 15:5 ἢ ἤ CONJ - -008714 太 15:5 τῇ ὁ T-DSF - -008715 太 15:5 μητρί · μήτηρ N-DSF 母 -008716 太 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN 供獻 -008717 太 15:5 ὃ ὅς R-ASN - -008718 太 15:5 ἐὰν ἐάν PRT 所⸂當 -008719 太 15:5 ἐξ ἐκ PREP - -008720 太 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -008721 太 15:5 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 -008722 太 15:6 οὐ οὐ PRT-N 他⸃就 -008723 太 15:6 μὴ μή PRT-N 可以不 -008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 孝敬 -008725 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -008726 太 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂母這就是你們 -008727 太 15:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -008728 太 15:6 καὶ καί CONJ - -008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P 廢了 -008730 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -008731 太 15:6 λόγον λόγος N-ASM 誡命 -008732 太 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -008733 太 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008734 太 15:6 διὰ διά PREP 藉著 -008735 太 15:6 τὴν ὁ T-ASF - -008736 太 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -008737 太 15:6 ὑμῶν . σύ P-2GP - -008738 太 15:7 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -008739 太 15:7 καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 說的豫言 -008741 太 15:7 περὶ περί PREP 指着 -008742 太 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -008743 太 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -008744 太 15:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 他說 -008745 太 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -008746 太 15:8 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -008747 太 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -008748 太 15:8 τοῖς ὁ T-DPN 用 -008749 太 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -008750 太 15:8 με ἐγώ P-1AS 我 -008751 太 15:8 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -008752 太 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -008753 太 15:8 δὲ δέ CONJ 卻 -008754 太 15:8 καρδία καρδία N-NSF 心 -008755 太 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -008756 太 15:8 πόρρω πόρρω ADV 遠 -008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 -008758 太 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -008759 太 15:8 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 -008760 太 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV 徒然 -008761 太 15:9 δὲ δέ CONJ 所以 -008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 -008763 太 15:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 -008764 太 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -008765 太 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 -008766 太 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 -008767 太 15:9 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們⸃將人的 -008768 太 15:10 Καὶ καί CONJ 耶穌就 -008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -008770 太 15:10 τὸν ὁ T-ASM - -008771 太 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 -008772 太 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008773 太 15:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -008775 太 15:10 καὶ καί CONJ 也要 -008776 太 15:10 συνίετε · συνίημι V-PAM-2P 明白 -008777 太 15:11 οὐ οὐ PRT-N 不能 -008778 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - -008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PMP-NSN 入 -008780 太 15:11 εἰς εἰς PREP - -008781 太 15:11 τὸ ὁ T-ASN - -008782 太 15:11 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的 -008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008784 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -008785 太 15:11 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 -008786 太 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -008787 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - -008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出 -008789 太 15:11 ἐκ ἐκ PREP - -008790 太 15:11 τοῦ ὁ T-GSN - -008791 太 15:11 στόματος στόμα N-GSN 口的 -008792 太 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 乃能 -008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008794 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -008795 太 15:11 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -008796 太 15:12 Τότε τότε ADV 當時 -008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -008798 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - -008799 太 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -008801 太 15:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道麼 -008803 太 15:12 ὅτι ὅτι CONJ - -008804 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - -008805 太 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -008807 太 15:12 τὸν ὁ T-ASM 這 -008808 太 15:12 λόγον λόγος N-ASM 話 -008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν; σκανδαλίζω V-API-3P 不服 -008810 太 15:13 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008811 太 15:13 δὲ δέ CONJ - -008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008813 太 15:13 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008814 太 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -008815 太 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF 栽種的物 -008816 太 15:13 ἣν ὅς R-ASF 若 -008817 太 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽種的 -008819 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -008820 太 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -008821 太 15:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -008822 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -008823 太 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται . ἐκριζόω V-FPI-3S 必要拔出來 -008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 -008826 太 15:14 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們⸂罷 -008827 太 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎眼 -008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 -008829 太 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM 領路的 -008830 太 15:14 τυφλῶν · τυφλός A-GPM - -008831 太 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -008832 太 15:14 δὲ δέ CONJ 是 -008833 太 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 -008834 太 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -008835 太 15:14 ὁδηγῇ , ὁδηγέω V-PAS-3S 領 -008836 太 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 -008837 太 15:14 εἰς εἰς PREP 在 -008838 太 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 -008839 太 15:14 πεσοῦνται . πίπτω V-FMI-3P 都要掉 -008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -008841 太 15:15 δὲ δέ CONJ - -008842 太 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -008843 太 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008844 太 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008845 太 15:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 -008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S 講給 -008847 太 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們聽 -008848 太 15:15 τὴν ὁ T-ASF 請將這 -008849 太 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF 比喻 -008850 太 15:15 ταύτην . οὗτος D-ASF - -008851 太 15:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008852 太 15:16 δὲ δέ CONJ - -008853 太 15:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008854 太 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV 到如今 -008855 太 15:16 καὶ καί CONJ - -008856 太 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008857 太 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白⸂麼 -008858 太 15:16 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 還 -008859 太 15:17 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 知 -008861 太 15:17 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -008862 太 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN - -008863 太 15:17 τὸ ὁ T-NSN - -008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 入 -008865 太 15:17 εἰς εἰς PREP - -008866 太 15:17 τὸ ὁ T-ASN - -008867 太 15:17 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的是 -008868 太 15:17 εἰς εἰς PREP 到 -008869 太 15:17 τὴν ὁ T-ASF - -008870 太 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF 肚子⸂裏 -008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 運 -008872 太 15:17 καὶ καί CONJ 又 -008873 太 15:17 εἰς εἰς PREP 在 -008874 太 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏麼 -008875 太 15:17 ἐκβάλλεται; ἐκβάλλω V-PPI-3S 落 -008876 太 15:18 τὰ ὁ T-NPN - -008877 太 15:18 δὲ δέ CONJ 惟獨 -008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出 -008879 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP - -008880 太 15:18 τοῦ ὁ T-GSN - -008881 太 15:18 στόματος στόμα N-GSN 口的 -008882 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 -008883 太 15:18 τῆς ὁ T-GSF - -008884 太 15:18 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -008885 太 15:18 ἐξέρχεται , ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出來的 -008886 太 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN 這纔 -008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008888 太 15:18 τὸν ὁ T-ASM - -008889 太 15:18 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -008890 太 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 -008891 太 15:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008892 太 15:19 τῆς ὁ T-GSF - -008893 太 15:19 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PMI-3P 發出來的 -008895 太 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念 -008896 太 15:19 πονηροί , πονηρός A-NPM 有惡 -008897 太 15:19 φόνοι , φόνος N-NPM 兇殺 -008898 太 15:19 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF 姦淫 -008899 太 15:19 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF 茍合 -008900 太 15:19 κλοπαί , κλοπή N-NPF 偷盜 -008901 太 15:19 ψευδομαρτυρίαι , ψευδομαρτυρία N-NPF 妄證 -008902 太 15:19 βλασφημίαι . βλασφημία N-NPF 謗讟 -008903 太 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 -008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -008905 太 15:20 τὰ ὁ T-NPN - -008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 污穢 -008907 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -008908 太 15:20 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的 -008909 太 15:20 τὸ ὁ T-NSN - -008910 太 15:20 δὲ δέ CONJ 至於 -008911 太 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF 不洗 -008912 太 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 -008914 太 15:20 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008916 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -008917 太 15:20 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -008918 太 15:21 Καὶ καί CONJ - -008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離開 -008920 太 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -008921 太 15:21 ὁ ὁ T-NSM - -008922 太 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -008924 太 15:21 εἰς εἰς PREP 到 -008925 太 15:21 τὰ ὁ T-APN 的 -008926 太 15:21 μέρη μέρος N-APN 境內⸂去 -008927 太 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -008928 太 15:21 καὶ καί CONJ - -008929 太 15:21 Σιδῶνος . Σιδών N-GSF 西頓 -008930 太 15:22 καὶ καί CONJ - -008931 太 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一個 -008932 太 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -008933 太 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF 迦南 -008934 太 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008935 太 15:22 τῶν ὁ T-GPN - -008936 太 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN 地方 -008937 太 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN 那 -008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 -008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊著 -008940 太 15:22 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -008942 太 15:22 με , ἐγώ P-1AS 我 -008943 太 15:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -008944 太 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -008945 太 15:22 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛的 -008946 太 15:22 ἡ ὁ T-NSF - -008947 太 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -008948 太 15:22 μου ἐγώ P-1GS 我 -008949 太 15:22 κακῶς κακῶς ADV 甚苦 -008950 太 15:22 δαιμονίζεται . δαιμονίζομαι V-PMI-3S 被鬼附得 -008951 太 15:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008952 太 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 -008953 太 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 -008955 太 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -008956 太 15:23 λόγον . λόγος N-ASM 一言 -008957 太 15:23 καὶ καί CONJ - -008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -008959 太 15:23 οἱ ὁ T-NPM - -008960 太 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008961 太 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -008963 太 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -008964 太 15:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂這婦人在 -008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 請打發 -008966 太 15:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他⸂走罷 -008967 太 15:23 ὅτι ὅτι CONJ - -008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 -008969 太 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 後頭 -008970 太 15:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -008971 太 15:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008972 太 15:24 δὲ δέ CONJ - -008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -008974 太 15:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008975 太 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N - -008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差遣 -008977 太 15:24 εἰ εἰ CONJ 過是 -008978 太 15:24 μὴ μή PRT-N 不 -008979 太 15:24 εἰς εἰς PREP 到 -008980 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - -008981 太 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏去 -008982 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - -008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 -008984 太 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -008985 太 15:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -008986 太 15:25 Ἡ ὁ T-NSF 那婦人 -008987 太 15:25 δὲ δέ CONJ - -008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 -008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -008990 太 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008991 太 15:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -008992 太 15:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 幫助 -008994 太 15:25 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -008995 太 15:26 Ὁ ὁ T-NSM 他 -008996 太 15:26 δὲ δέ CONJ - -008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008998 太 15:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008999 太 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -009001 太 15:26 καλὸν καλός A-NSN 好 -009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -009003 太 15:26 τὸν ὁ T-ASM - -009004 太 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -009005 太 15:26 τῶν ὁ T-GPN - -009006 太 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女的 -009007 太 15:26 καὶ καί CONJ - -009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 -009009 太 15:26 τοῖς ὁ T-DPN 給 -009010 太 15:26 κυναρίοις . κυνάριον N-DPN 狗喫 -009011 太 15:27 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 -009012 太 15:27 δὲ δέ CONJ - -009013 太 15:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009014 太 15:27 Ναί ναί PRT 不錯 -009015 太 15:27 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -009016 太 15:27 καὶ καί CONJ 也 -009017 太 15:27 γὰρ γάρ CONJ 但是 -009018 太 15:27 τὰ ὁ T-NPN - -009019 太 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 -009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -009021 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -009022 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN 的 -009023 太 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 -009024 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN - -009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉 -009026 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP 下來 -009027 太 15:27 τῆς ὁ T-GSF - -009028 太 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 -009029 太 15:27 τῶν ὁ T-GPM - -009030 太 15:27 κυρίων κύριος N-GPM 主人 -009031 太 15:27 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他 -009032 太 15:28 Τότε τότε ADV - -009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -009034 太 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -009035 太 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009036 太 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009037 太 15:28 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -009038 太 15:28 Ὦ ὦ INJ - -009039 太 15:28 γύναι , γυνή N-VSF 婦人 -009040 太 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF 是大的 -009041 太 15:28 σου σύ P-2GS 你的 -009042 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - -009043 太 15:28 πίστις · πίστις N-NSF 信心 -009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 -009045 太 15:28 σοι σύ P-2DS 給你 -009046 太 15:28 ὡς ὡς CONJ 照 -009047 太 15:28 θέλεις . θέλω V-PAI-2S 你所要的 -009048 太 15:28 καὶ καί CONJ 就 -009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 -009050 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - -009051 太 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -009052 太 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -009053 太 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -009054 太 15:28 τῆς ὁ T-GSF - -009055 太 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -009056 太 15:28 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 -009057 太 15:29 Καὶ καί CONJ - -009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 -009059 太 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -009060 太 15:29 ὁ ὁ T-NSM - -009061 太 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來到 -009063 太 15:29 παρὰ παρά PREP 靠近 -009064 太 15:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -009065 太 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂邊 -009066 太 15:29 τῆς ὁ T-GSF - -009067 太 15:29 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -009068 太 15:29 καὶ καί CONJ 就 -009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 -009070 太 15:29 εἰς εἰς PREP - -009071 太 15:29 τὸ ὁ T-ASN - -009072 太 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -009074 太 15:29 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 下 -009075 太 15:30 καὶ καί CONJ 有 -009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 -009077 太 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他那裏 -009078 太 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -009079 太 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 着 -009081 太 15:30 μεθ᾽ μετά PREP 帶 -009082 太 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -009083 太 15:30 χωλούς , χωλός A-APM 瘸子 -009084 太 15:30 τυφλούς , τυφλός A-APM 瞎子 -009085 太 15:30 κυλλούς , κυλλός A-APM 有殘疾的 -009086 太 15:30 κωφούς , κωφός A-APM 啞吧 -009087 太 15:30 καὶ καί CONJ 和 -009088 太 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的病人 -009089 太 15:30 πολλούς πολύς A-APM 好些 -009090 太 15:30 καὶ καί CONJ 都 -009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P 放⸂在 -009092 太 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -009093 太 15:30 παρὰ παρά PREP 前⸂他 -009094 太 15:30 τοὺς ὁ T-APM - -009095 太 15:30 πόδας πούς N-APM 腳 -009096 太 15:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -009097 太 15:30 καὶ καί CONJ 就 -009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -009099 太 15:30 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -009100 太 15:31 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -009101 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - -009102 太 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN 都希奇⸂因為 -009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM 看見 -009105 太 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM 啞吧 -009106 太 15:31 λαλοῦντας , λαλέω V-PAP-APM 說話 -009107 太 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM 殘疾的 -009108 太 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM 痊愈 -009109 太 15:31 καὶ καί CONJ - -009110 太 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸子 -009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行走 -009112 太 15:31 καὶ καί CONJ - -009113 太 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎子 -009114 太 15:31 βλέποντας · βλέπω V-PAP-APM 看見⸂他們 -009115 太 15:31 καὶ καί CONJ 就 -009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀給 -009117 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - -009118 太 15:31 Θεὸν θεός N-ASM 神 -009119 太 15:31 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -009120 太 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - -009121 太 15:32 δὲ δέ CONJ 來 -009122 太 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -009124 太 15:32 τοὺς ὁ T-APM - -009125 太 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -009126 太 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009127 太 15:32 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 -009129 太 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP - -009130 太 15:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -009131 太 15:32 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 眾人 -009132 太 15:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -009133 太 15:32 ἤδη ἤδη ADV 已經 -009134 太 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -009135 太 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 -009137 太 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 同我 -009138 太 15:32 καὶ καί CONJ 也 -009139 太 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -009141 太 15:32 τί τίς I-ASN - -009142 太 15:32 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 -009143 太 15:32 καὶ καί CONJ 叫 -009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 回去 -009145 太 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -009146 太 15:32 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 -009147 太 15:32 οὐ οὐ PRT-N 不 -009148 太 15:32 θέλω , θέλω V-PAI-1S 願意 -009149 太 15:32 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P 困乏 -009151 太 15:32 ἐν ἐν PREP 在⸂上 -009152 太 15:32 τῇ ὁ T-DSF - -009153 太 15:32 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂我 -009154 太 15:33 Καὶ καί CONJ - -009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009156 太 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -009157 太 15:33 οἱ ὁ T-NPM - -009158 太 15:33 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 -009159 太 15:33 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂有 -009160 太 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -009161 太 15:33 ἐν ἐν PREP 在 -009162 太 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF 這野地 -009163 太 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -009164 太 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM 這麼多的 -009165 太 15:33 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽⸂呢 -009167 太 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -009168 太 15:33 τοσοῦτον; τοσοῦτος D-ASM 這許多 -009169 太 15:34 Καὶ καί CONJ - -009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -009171 太 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -009172 太 15:34 ὁ ὁ T-NSM - -009173 太 15:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009174 太 15:34 Πόσους πόσος Q-APM 多少 -009175 太 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009176 太 15:34 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -009177 太 15:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -009178 太 15:34 δὲ δέ CONJ - -009179 太 15:34 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -009180 太 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM 有七個 -009181 太 15:34 καὶ καί CONJ 還有 -009182 太 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾條 -009183 太 15:34 ἰχθύδια . ἰχθύδιον N-APN 小魚 -009184 太 15:35 Καὶ καί CONJ 他就 -009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -009186 太 15:35 τῷ ὁ T-DSM - -009187 太 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 -009189 太 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009190 太 15:35 τὴν ὁ T-ASF - -009191 太 15:35 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿着 -009193 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 這 -009194 太 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -009195 太 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009196 太 15:36 καὶ καί CONJ 和 -009197 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 幾條 -009198 太 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -009199 太 15:36 καὶ καί CONJ - -009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -009202 太 15:36 καὶ καί CONJ - -009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -009204 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM - -009205 太 15:36 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM 門徒 -009206 太 15:36 οἱ ὁ T-NPM - -009207 太 15:36 δὲ δέ CONJ 又 -009208 太 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009209 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM 遞給 -009210 太 15:36 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM 眾人 -009211 太 15:37 Καὶ καί CONJ 都 -009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -009213 太 15:37 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -009214 太 15:37 καὶ καί CONJ 並且 -009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν . χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -009216 太 15:37 καὶ καί CONJ - -009217 太 15:37 τὸ ὁ T-ASN - -009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下 -009219 太 15:37 τῶν ὁ T-GPN 的 -009220 太 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 -009222 太 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -009223 太 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子 -009224 太 15:37 πλήρεις . πλήρης A-APF 裝滿了 -009225 太 15:38 οἱ ὁ T-NPM - -009226 太 15:38 δὲ δέ CONJ - -009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 -009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 -009229 太 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM 四千 -009230 太 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - -009231 太 15:38 χωρὶς χωρίς PREP 除了 -009232 太 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -009233 太 15:38 καὶ καί CONJ - -009234 太 15:38 παιδίων .¶ παιδίον N-GPN 孩子 -009235 太 15:39 Καὶ καί CONJ - -009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散去 -009237 太 15:39 τοὺς ὁ T-APM - -009238 太 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM 耶穌叫⸃眾人 -009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 就上 -009240 太 15:39 εἰς εἰς PREP - -009241 太 15:39 τὸ ὁ T-ASN - -009242 太 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -009243 太 15:39 καὶ καί CONJ - -009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -009245 太 15:39 εἰς εἰς PREP 到 -009246 太 15:39 τὰ ὁ T-APN - -009247 太 15:39 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -009248 太 15:39 Μαγαδάν .¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF 馬加丹的 -009249 太 16:1 Καὶ καί CONJ 和 -009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -009251 太 16:1 οἱ ὁ T-NPM - -009252 太 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -009253 太 16:1 καὶ καί CONJ - -009254 太 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 -009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 請 -009257 太 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009258 太 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 個神蹟 -009259 太 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -009260 太 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -009261 太 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯 -009263 太 16:1 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 給他們⸂看 -009264 太 16:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009265 太 16:2 δὲ δέ CONJ - -009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009267 太 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009268 太 16:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -009269 太 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 上 -009271 太 16:2 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 你們就說 -009272 太 16:2 Εὐδία , εὐδία N-NSF 天必要晴 -009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 -009274 太 16:2 γὰρ γάρ CONJ - -009275 太 16:2 ὁ ὁ T-NSM - -009276 太 16:2 οὐρανός · οὐρανός N-NSM 天 -009277 太 16:3 καὶ καί CONJ 又 -009278 太 16:3 πρωΐ · πρωΐ ADV 早晨 -009279 太 16:3 Σήμερον σήμερον ADV 今日⸂必有 -009280 太 16:3 χειμών , χειμών N-NSM 風雨 -009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 -009282 太 16:3 γὰρ γάρ CONJ - -009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM 發黑⸂你們就說 -009284 太 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -009285 太 16:3 οὐρανός . οὐρανός N-NSM 天 -009286 太 16:3 τὸ ὁ T-ASN - -009287 太 16:3 μὲν μέν PRT - -009288 太 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 -009289 太 16:3 τοῦ ὁ T-GSM - -009290 太 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -009292 太 16:3 διακρίνειν , διακρίνω V-PAN 分辨 -009293 太 16:3 τὰ ὁ T-APN - -009294 太 16:3 δὲ δέ CONJ 倒 -009295 太 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -009296 太 16:3 τῶν ὁ T-GPM 這 -009297 太 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM 時候的 -009298 太 16:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -009299 太 16:3 δύνασθε; δύναμαι V-PMI-2P 能⸂分辨 -009300 太 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -009301 太 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF 一個⸃邪惡 -009302 太 16:4 καὶ καί CONJ - -009303 太 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 -009304 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S 求 -009306 太 16:4 καὶ καί CONJ 再 -009307 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -009308 太 16:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -009310 太 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂看耶穌 -009311 太 16:4 εἰ εἰ CONJ 除了 -009312 太 16:4 μὴ μή PRT-N 以外 -009313 太 16:4 τὸ ὁ T-NSN - -009314 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -009315 太 16:4 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM 約拿的 -009316 太 16:4 καὶ καί CONJ 就 -009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -009318 太 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -009319 太 16:4 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -009320 太 16:5 Καὶ καί CONJ - -009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 渡 -009322 太 16:5 οἱ ὁ T-NPM - -009323 太 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009324 太 16:5 εἰς εἰς PREP 到 -009325 太 16:5 τὸ ὁ T-ASN - -009326 太 16:5 πέραν πέραν ADV 那邊去 -009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 忘了 -009328 太 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009329 太 16:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 帶 -009330 太 16:6 ὁ ὁ T-NSM - -009331 太 16:6 δὲ δέ CONJ - -009332 太 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009333 太 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009334 太 16:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -009336 太 16:6 καὶ καί CONJ - -009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 -009338 太 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -009339 太 16:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -009340 太 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009341 太 16:6 τῶν ὁ T-GPM - -009342 太 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009343 太 16:6 καὶ καί CONJ 和 -009344 太 16:6 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009345 太 16:7 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -009346 太 16:7 δὲ δέ CONJ - -009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論 -009348 太 16:7 ἐν ἐν PREP 彼 -009349 太 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 此 -009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂這是 -009351 太 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -009352 太 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 -009353 太 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -009354 太 16:7 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-AAI-1P 帶 -009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出來 -009356 太 16:8 δὲ δέ CONJ 就 -009357 太 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -009358 太 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009359 太 16:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009360 太 16:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論⸂呢 -009362 太 16:8 ἐν ἐν PREP 彼 -009363 太 16:8 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM 此 -009364 太 16:8 ὀλιγόπιστοι , ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人 -009365 太 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -009366 太 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009367 太 16:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -009368 太 16:8 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -009369 太 16:9 οὔπω οὔπω ADV 你們⸃還不 -009370 太 16:9 νοεῖτε , νοέω V-PAI-2P 明白麼 -009371 太 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得 -009373 太 16:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -009374 太 16:9 πέντε πέντε A-APM 五個 -009375 太 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009376 太 16:9 τῶν ὁ T-GPM 分給 -009377 太 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM 五千人 -009378 太 16:9 καὶ καί CONJ 又 -009379 太 16:9 πόσους πόσος Q-APM 多少 -009380 太 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子⸂的零碎麼 -009381 太 16:9 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 -009382 太 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂記得 -009383 太 16:10 τοὺς ὁ T-APM 那 -009384 太 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -009385 太 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009386 太 16:10 τῶν ὁ T-GPM 分給 -009387 太 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM 四千人 -009388 太 16:10 καὶ καί CONJ 又 -009389 太 16:10 πόσας πόσος Q-APF 多少 -009390 太 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子⸂的零碎麼 -009391 太 16:10 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 -009392 太 16:11 πῶς πως ADV 怎麼 -009393 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不是 -009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 明白⸂呢 -009395 太 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 -009396 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -009397 太 16:11 περὶ περί PREP 指着 -009398 太 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅⸂說的你們 -009399 太 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -009400 太 16:11 ὑμῖν; σύ P-2DP 我⸃對你們 -009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 -009402 太 16:11 δὲ δέ CONJ 要 -009403 太 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP - -009404 太 16:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -009405 太 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009406 太 16:11 τῶν ὁ T-GPM - -009407 太 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009408 太 16:11 καὶ καί CONJ 和 -009409 太 16:11 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009410 太 16:12 Τότε τότε ADV 門徒⸃這纔 -009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 曉得 -009412 太 16:12 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -009413 太 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -009414 太 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他說的 -009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN 他們防備 -009416 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP - -009417 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF - -009418 太 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009419 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -009420 太 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅的 -009421 太 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -009422 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 防備 -009423 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -009424 太 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -009425 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -009426 太 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009427 太 16:12 καὶ καί CONJ 和 -009428 太 16:12 Σαδδουκαίων .¶ Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -009430 太 16:13 δὲ δέ CONJ - -009431 太 16:13 ὁ ὁ T-NSM - -009432 太 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009433 太 16:13 εἰς εἰς PREP 了 -009434 太 16:13 τὰ ὁ T-APN 的 -009435 太 16:13 μέρη μέρος N-APN 境內 -009436 太 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -009437 太 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -009438 太 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓立比 -009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就問 -009440 太 16:13 τοὺς ὁ T-APM - -009441 太 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -009442 太 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009443 太 16:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -009444 太 16:13 Τίνα τίς I-ASM 誰 -009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009446 太 16:13 οἱ ὁ T-NPM - -009447 太 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -009449 太 16:13 τὸν ὁ T-ASM - -009450 太 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -009451 太 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 我 -009452 太 16:13 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -009453 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -009454 太 16:14 δὲ δέ CONJ - -009455 太 16:14 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -009456 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 有人 -009457 太 16:14 μὲν μέν PRT 說是 -009458 太 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -009459 太 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -009460 太 16:14 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM 施洗的 -009461 太 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -009462 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 -009463 太 16:14 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM 以利亞 -009464 太 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 -009465 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 -009466 太 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM 耶利米 -009467 太 16:14 ἢ ἤ CONJ 或是 -009468 太 16:14 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -009469 太 16:14 τῶν ὁ T-GPM - -009470 太 16:14 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知裏的 -009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -009472 太 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -009473 太 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -009474 太 16:15 δὲ δέ CONJ - -009475 太 16:15 τίνα τίς I-ASM 誰 -009476 太 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 -009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -009478 太 16:15 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009480 太 16:16 δὲ δέ CONJ - -009481 太 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -009482 太 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009483 太 16:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009484 太 16:16 Σὺ σύ P-2NS 你 -009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -009486 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -009487 太 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -009488 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -009489 太 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -009490 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - -009491 太 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -009492 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 是 -009493 太 16:16 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 -009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -009495 太 16:17 δὲ δέ CONJ - -009496 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009497 太 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009498 太 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009499 太 16:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -009500 太 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福的 -009501 太 16:17 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -009502 太 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -009503 太 16:17 Βαριωνᾶ , Βαριωνᾶς N-VSM 巴約拿 -009504 太 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為這 -009505 太 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉的 -009506 太 16:17 καὶ καί CONJ - -009507 太 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN 屬血 -009508 太 16:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 指示 -009510 太 16:17 σοι σύ P-2DS 你的 -009511 太 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -009512 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009513 太 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父⸂指示的 -009514 太 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -009515 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009516 太 16:17 ἐν ἐν PREP 在 -009517 太 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - -009518 太 16:17 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天上的 -009519 太 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我還 -009520 太 16:18 δέ δέ CONJ - -009521 太 16:18 σοι σύ P-2DS 你 -009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -009523 太 16:18 ὅτι ὅτι CONJ - -009524 太 16:18 σὺ σύ P-2NS 你 -009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -009526 太 16:18 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得 -009527 太 16:18 καὶ καί CONJ 我要把 -009528 太 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009529 太 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -009530 太 16:18 τῇ ὁ T-DSF - -009531 太 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂上 -009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 建造 -009533 太 16:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -009534 太 16:18 τὴν ὁ T-ASF - -009535 太 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -009536 太 16:18 καὶ καί CONJ - -009537 太 16:18 πύλαι πύλη N-NPF 權柄 -009538 太 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間的 -009539 太 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不能 -009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P 勝過 -009541 太 16:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 -009543 太 16:19 σοι σύ P-2DS 你 -009544 太 16:19 τὰς ὁ T-APF - -009545 太 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF 鑰匙 -009546 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009547 太 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 -009548 太 16:19 τῶν ὁ T-GPM 我要⸃把 -009549 太 16:19 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -009550 太 16:19 καὶ καί CONJ - -009551 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -009552 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - -009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S 所捆綁的 -009554 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009555 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009556 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN 捆綁 -009559 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 -009560 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - -009561 太 16:19 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上 -009562 太 16:19 καὶ καί CONJ - -009563 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -009564 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - -009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S 所釋放的 -009566 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009567 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009568 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN 釋放 -009571 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 -009572 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - -009573 太 16:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上 -009574 太 16:20 Τότε τότε ADV 當下 -009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 -009576 太 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -009577 太 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂不可 -009578 太 16:20 ἵνα ἵνα CONJ - -009579 太 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對人 -009580 太 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 -009581 太 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - -009582 太 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -009584 太 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -009585 太 16:20 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 -009586 太 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -009587 太 16:21 τότε τότε ADV 此 -009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 纔 -009589 太 16:21 ὁ ὁ T-NSM - -009590 太 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN 指示 -009592 太 16:21 τοῖς ὁ T-DPM - -009593 太 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -009594 太 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009595 太 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -009596 太 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -009597 太 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009598 太 16:21 εἰς εἰς PREP 上 -009599 太 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 -009601 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009602 太 16:21 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 -009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 -009604 太 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 受 -009605 太 16:21 τῶν ὁ T-GPM - -009606 太 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -009607 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009608 太 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -009609 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009610 太 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -009611 太 16:21 καὶ καί CONJ 並且 -009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 -009613 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009614 太 16:21 τῇ ὁ T-DSF - -009615 太 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -009616 太 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -009617 太 16:21 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN 復活 -009618 太 16:22 Καὶ καί CONJ - -009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -009620 太 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009621 太 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -009622 太 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 -009625 太 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -009626 太 16:22 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -009627 太 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM 萬不可如此 -009628 太 16:22 σοι , σύ P-2DS - -009629 太 16:22 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿 -009630 太 16:22 οὐ οὐ PRT-N 必 -009631 太 16:22 μὴ μή PRT-N 不 -009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 臨到 -009633 太 16:22 σοι σύ P-2DS 你身上 -009634 太 16:22 τοῦτο . οὗτος D-NSN 這事 -009635 太 16:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009636 太 16:23 δὲ δέ CONJ - -009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -009638 太 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009639 太 16:23 τῷ ὁ T-DSM 對 -009640 太 16:23 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 -009642 太 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 -009643 太 16:23 μου , ἐγώ P-1GS 我 -009644 太 16:23 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM 撒但 -009645 太 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆 -009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -009647 太 16:23 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我⸂腳的 -009648 太 16:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -009649 太 16:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 -009651 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 -009652 太 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - -009653 太 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -009654 太 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 -009655 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 -009656 太 16:23 τῶν ὁ T-GPM - -009657 太 16:23 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人的 -009658 太 16:24 Τότε τότε ADV 於是 -009659 太 16:24 ὁ ὁ T-NSM - -009660 太 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009661 太 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009662 太 16:24 τοῖς ὁ T-DPM - -009663 太 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -009664 太 16:24 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -009665 太 16:24 Εἴ εἰ CONJ 若 -009666 太 16:24 τις τις X-NSM 有人 -009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 -009668 太 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -009669 太 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -009670 太 16:24 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 跟 -009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 -009672 太 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -009673 太 16:24 καὶ καί CONJ - -009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 -009675 太 16:24 τὸν ὁ T-ASM - -009676 太 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -009677 太 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -009678 太 16:24 καὶ καί CONJ 來 -009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 -009680 太 16:24 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -009681 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 -009682 太 16:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -009683 太 16:25 ἐὰν ἐάν PRT - -009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 -009685 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - -009686 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -009687 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -009690 太 16:25 αὐτήν · αὐτός P-ASF 生命 -009691 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 -009692 太 16:25 δ᾽ δέ CONJ - -009693 太 16:25 ἂν ἄν PRT - -009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 -009695 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - -009696 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -009697 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009698 太 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -009699 太 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 必得着 -009701 太 16:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 -009702 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -009703 太 16:26 γὰρ γάρ CONJ - -009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S 益處⸂呢 -009705 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -009706 太 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -009707 太 16:26 τὸν ὁ T-ASM - -009708 太 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -009709 太 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S 賺得 -009711 太 16:26 τὴν ὁ T-ASF - -009712 太 16:26 δὲ δέ CONJ - -009713 太 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂有 -009714 太 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -009715 太 16:26 ζημιωθῇ; ζημιόω V-APS-3S 賠上 -009716 太 16:26 ἢ ἤ CONJ 還 -009717 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 能拿 -009719 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -009720 太 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 -009721 太 16:26 τῆς ὁ T-GSF - -009722 太 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 -009723 太 16:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -009725 太 16:27 γὰρ γάρ CONJ - -009726 太 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -009727 太 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009728 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -009729 太 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 降臨 -009731 太 16:27 ἐν ἐν PREP 在 -009732 太 16:27 τῇ ὁ T-DSF - -009733 太 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -009734 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -009735 太 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -009736 太 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -009737 太 16:27 μετὰ μετά PREP 同着 -009738 太 16:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 -009739 太 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -009740 太 16:27 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -009741 太 16:27 καὶ καί CONJ - -009742 太 16:27 τότε τότε ADV 那時候⸂他要 -009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -009744 太 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -009745 太 16:27 κατὰ κατά PREP 照 -009746 太 16:27 τὴν ὁ T-ASF - -009747 太 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF 行為 -009748 太 16:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 各人的 -009749 太 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -009751 太 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -009752 太 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - -009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 有 -009754 太 16:28 τινες τις X-NPM 人 -009755 太 16:28 τῶν ὁ T-GPM - -009756 太 16:28 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂的 -009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 -009758 太 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM 在 -009759 太 16:28 οὐ οὐ PRT-N - -009760 太 16:28 μὴ μή PRT-N 沒 -009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 -009762 太 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂味 -009763 太 16:28 ἕως ἕως CONJ 以 -009764 太 16:28 ἂν ἄν PRT 前 -009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必看見 -009766 太 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -009767 太 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -009768 太 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - -009769 太 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -009771 太 16:28 ἐν ἐν PREP 在 -009772 太 16:28 τῇ ὁ T-DSF - -009773 太 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -009774 太 16:28 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -009775 太 17:1 Καὶ καί CONJ 了 -009776 太 17:1 μεθ᾽ μετά PREP 過 -009777 太 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -009778 太 17:1 ἓξ ἕξ A-APF 六 -009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 -009780 太 17:1 ὁ ὁ T-NSM - -009781 太 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009782 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -009783 太 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -009784 太 17:1 καὶ καί CONJ - -009785 太 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -009786 太 17:1 καὶ καί CONJ 和 -009787 太 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -009788 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -009789 太 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -009790 太 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 -009791 太 17:1 καὶ καί CONJ - -009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 -009793 太 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -009794 太 17:1 εἰς εἰς PREP 了 -009795 太 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -009796 太 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 -009797 太 17:1 κατ᾽ κατά PREP 的 -009798 太 17:1 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF 暗暗 -009799 太 17:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 -009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 -009801 太 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -009802 太 17:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -009803 太 17:2 καὶ καί CONJ - -009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 明亮 -009805 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - -009806 太 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 -009807 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009808 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 -009809 太 17:2 ὁ ὁ T-NSM - -009810 太 17:2 ἥλιος , ἥλιος N-NSM 日頭 -009811 太 17:2 τὰ ὁ T-NPN - -009812 太 17:2 δὲ δέ CONJ - -009813 太 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣裳 -009814 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 潔 -009816 太 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN 白 -009817 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 -009818 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - -009819 太 17:2 φῶς . φῶς N-NSN 光 -009820 太 17:3 Καὶ καί CONJ 有 -009821 太 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -009823 太 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -009824 太 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -009825 太 17:3 καὶ καί CONJ - -009826 太 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 -009828 太 17:3 μετ᾽ μετά PREP 同 -009829 太 17:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 -009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -009831 太 17:4 δὲ δέ CONJ - -009832 太 17:4 ὁ ὁ T-NSM - -009833 太 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009834 太 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009835 太 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -009836 太 17:4 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -009837 太 17:4 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -009838 太 17:4 καλόν καλός A-NSN 好⸂你 -009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 -009840 太 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -009841 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -009842 太 17:4 εἶναι · εἰμί V-PAN 在 -009843 太 17:4 εἰ εἰ CONJ 若 -009844 太 17:4 θέλεις , θέλω V-PAI-2S 願意⸂我就 -009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 搭 -009846 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -009847 太 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 -009848 太 17:4 σκηνάς , σκηνή N-APF 棚 -009849 太 17:4 σοὶ σύ P-2DS 為你 -009850 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 -009851 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 -009852 太 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -009853 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 -009854 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 -009855 太 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 -009856 太 17:4 μίαν . εἷς A-ASF 一座 -009857 太 17:5 Ἔτι ἔτι ADV 之間 -009858 太 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -009860 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂有一朵 -009861 太 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲彩 -009862 太 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF 光明的 -009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S 遮蓋 -009864 太 17:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -009865 太 17:5 καὶ καί CONJ 且 -009866 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -009867 太 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -009868 太 17:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -009869 太 17:5 τῆς ὁ T-GSF - -009870 太 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏出來 -009871 太 17:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -009872 太 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -009874 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - -009875 太 17:5 Υἱός υἱός N-NSM 子 -009876 太 17:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -009877 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - -009878 太 17:5 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 -009879 太 17:5 ἐν ἐν PREP - -009880 太 17:5 ᾧ ὅς R-DSM - -009881 太 17:5 εὐδόκησα · εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 -009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -009883 太 17:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -009884 太 17:6 καὶ καί CONJ 就 -009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -009886 太 17:6 οἱ ὁ T-NPM - -009887 太 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -009889 太 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 -009890 太 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -009891 太 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009892 太 17:6 καὶ καί CONJ - -009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 -009894 太 17:6 σφόδρα . σφόδρα ADV 極其 -009895 太 17:7 Καὶ καί CONJ - -009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 -009897 太 17:7 ὁ ὁ T-NSM - -009898 太 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009899 太 17:7 καὶ καί CONJ - -009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 -009901 太 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -009902 太 17:7 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P 起來 -009904 太 17:7 καὶ καί CONJ 要 -009905 太 17:7 μὴ μή PRT-N 不 -009906 太 17:7 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 害怕 -009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 他們舉 -009908 太 17:8 δὲ δέ CONJ - -009909 太 17:8 τοὺς ὁ T-APM - -009910 太 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -009911 太 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009912 太 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不見 -009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 只見 -009914 太 17:8 εἰ εἰ CONJ - -009915 太 17:8 μὴ μή PRT-N - -009916 太 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在那裏 -009917 太 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -009918 太 17:8 μόνον .¶ μόνος A-ASM 一人 -009919 太 17:9 Καὶ καί CONJ - -009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 -009921 太 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009922 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP - -009923 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSN - -009924 太 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂的時候 -009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -009926 太 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -009927 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -009928 太 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009929 太 17:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -009930 太 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 -009931 太 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P 告訴⸂人 -009932 太 17:9 τὸ ὁ T-ASN - -009933 太 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 將所看見的 -009934 太 17:9 ἕως ἕως PREP 還沒有 -009935 太 17:9 οὗ ὅς R-GSM - -009936 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -009937 太 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009938 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -009939 太 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009940 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -009941 太 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -009942 太 17:9 ἐγερθῇ . ἐγείρω V-APS-3S 復活 -009943 太 17:10 Καὶ καί CONJ - -009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -009945 太 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -009946 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -009947 太 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009948 太 17:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -009949 太 17:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -009950 太 17:10 οὖν οὖν CONJ - -009951 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -009952 太 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009954 太 17:10 ὅτι ὅτι CONJ - -009955 太 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 -009956 太 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -009958 太 17:10 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 -009959 太 17:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009960 太 17:11 δὲ δέ CONJ - -009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009962 太 17:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009963 太 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009964 太 17:11 μὲν μέν PRT 固然⸂先 -009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -009966 太 17:11 καὶ καί CONJ 並 -009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S 要復興 -009968 太 17:11 πάντα · πᾶς A-APN 萬事 -009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -009970 太 17:12 δὲ δέ CONJ 只是 -009971 太 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -009972 太 17:12 ὅτι ὅτι CONJ - -009973 太 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009974 太 17:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -009975 太 17:12 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂人 -009976 太 17:12 καὶ καί CONJ 卻 -009977 太 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識 -009979 太 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009980 太 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -009982 太 17:12 ἐν ἐν PREP - -009983 太 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -009984 太 17:12 ὅσα ὅσος K-APN 任 -009985 太 17:12 ἠθέλησαν · θέλω V-AAI-3P 意 -009986 太 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -009987 太 17:12 καὶ καί CONJ 也 -009988 太 17:12 ὁ ὁ T-NSM - -009989 太 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009990 太 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - -009991 太 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN 害 -009994 太 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -009995 太 17:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -009996 太 17:13 τότε τότε ADV 這纔 -009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白⸂耶穌 -009998 太 17:13 οἱ ὁ T-NPM - -009999 太 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010000 太 17:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -010001 太 17:13 περὶ περί PREP 指着 -010002 太 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -010003 太 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -010004 太 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗的 -010005 太 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -010006 太 17:13 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - -010007 太 17:14 Καὶ καί CONJ - -010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 耶穌和門徒 -010009 太 17:14 πρὸς πρός PREP 到了 -010010 太 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -010011 太 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂那裏 -010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來見 -010013 太 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -010014 太 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有一個人 -010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 -010016 太 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -010017 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010018 太 17:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -010019 太 17:15 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 憐憫 -010021 太 17:15 μου ἐγώ P-1GS 我的 -010022 太 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -010023 太 17:15 υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 -010024 太 17:15 ὅτι ὅτι CONJ - -010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PMI-3S 他害癲癇的病 -010026 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010027 太 17:15 κακῶς κακῶς ADV 很苦 -010028 太 17:15 πάσχει · πάσχω V-PAI-3S - -010029 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -010030 太 17:15 γὰρ γάρ CONJ - -010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 跌 -010032 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 -010033 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - -010034 太 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -010035 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010036 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次⸂跌 -010037 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 -010038 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - -010039 太 17:15 ὕδωρ . ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 -010040 太 17:16 καὶ καί CONJ - -010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S 我帶 -010042 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010043 太 17:16 τοῖς ὁ T-DPM - -010044 太 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂那裏他們 -010045 太 17:16 σου , σύ P-2GS 到你 -010046 太 17:16 καὶ καί CONJ 卻 -010047 太 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 -010049 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010050 太 17:16 θεραπεῦσαι . θεραπεύω V-AAN 醫治 -010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -010052 太 17:17 δὲ δέ CONJ - -010053 太 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -010054 太 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010055 太 17:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -010056 太 17:17 Ὦ ὦ INJ 噯⸂這 -010057 太 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿⸂我 -010058 太 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 又不信 -010059 太 17:17 καὶ καί CONJ 又 -010060 太 17:17 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 -010061 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 -010062 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -010063 太 17:17 μεθ᾽ μετά PREP 這裏 -010064 太 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010065 太 17:17 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 在 -010066 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 -010067 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 -010069 太 17:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 帶到 -010071 太 17:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -010072 太 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010073 太 17:17 ὧδε . ὧδε ADV 這裏⸂來罷 -010074 太 17:18 καὶ καί CONJ - -010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -010076 太 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 鬼 -010077 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -010078 太 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010079 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 -010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -010081 太 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -010082 太 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010083 太 17:18 τὸ ὁ T-NSN 那 -010084 太 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -010085 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 -010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 痊愈了 -010087 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -010088 太 17:18 παῖς παῖς N-NSM 孩子 -010089 太 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -010090 太 17:18 τῆς ὁ T-GSF - -010091 太 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF - -010092 太 17:18 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 此 -010093 太 17:19 Τότε τότε ADV - -010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 跟前 -010095 太 17:19 οἱ ὁ T-NPM - -010096 太 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010097 太 17:19 τῷ ὁ T-DSM - -010098 太 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -010099 太 17:19 κατ᾽ κατά PREP 到 -010100 太 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -010101 太 17:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說 -010102 太 17:19 Διὰ διά PREP 為 -010103 太 17:19 τί τίς I-ASN 甚麼 -010104 太 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -010105 太 17:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 -010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 -010108 太 17:19 αὐτό; αὐτός P-ASN 那鬼⸂呢 -010109 太 17:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -010110 太 17:20 δὲ δέ CONJ - -010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010112 太 17:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -010113 太 17:20 Διὰ διά PREP 是因 -010114 太 17:20 τὴν ὁ T-ASF - -010115 太 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF 信心小⸂我 -010116 太 17:20 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 -010117 太 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010118 太 17:20 γὰρ γάρ CONJ - -010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010120 太 17:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 -010121 太 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -010123 太 17:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -010124 太 17:20 ὡς ὡς CONJ 像⸂一粒 -010125 太 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM 種⸂就是對 -010126 太 17:20 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 -010127 太 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說⸂你 -010128 太 17:20 τῷ ὁ T-DSN 這座 -010129 太 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -010130 太 17:20 τούτῳ · οὗτος D-DSN - -010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S 挪到 -010132 太 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 -010133 太 17:20 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 那邊⸂他 -010134 太 17:20 καὶ καί CONJ 也 -010135 太 17:20 μεταβήσεται · μεταβαίνω V-FMI-3S 必挪去 -010136 太 17:20 καὶ καί CONJ 並且 -010137 太 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一件 -010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 -010139 太 17:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM 住 -010141 太 17:22 δὲ δέ CONJ 還 -010142 太 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -010143 太 17:22 ἐν ἐν PREP 在 -010144 太 17:22 τῇ ὁ T-DSF - -010145 太 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利⸂的時候 -010146 太 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -010147 太 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 -010148 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -010149 太 17:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -010151 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -010152 太 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -010153 太 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -010154 太 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 -010156 太 17:22 εἰς εἰς PREP 在 -010157 太 17:22 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -010158 太 17:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -010159 太 17:23 καὶ καί CONJ - -010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 -010161 太 17:23 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -010162 太 17:23 καὶ καί CONJ - -010163 太 17:23 τῇ ὁ T-DSF - -010164 太 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -010165 太 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -010166 太 17:23 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活⸂門徒 -010167 太 17:23 καὶ καί CONJ 就 -010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 -010169 太 17:23 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 大大的 -010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 到 -010171 太 17:24 δὲ δέ CONJ - -010172 太 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -010173 太 17:24 εἰς εἰς PREP 了 -010174 太 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 -010176 太 17:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -010177 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - -010178 太 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN 丁稅⸂的人 -010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 收 -010180 太 17:24 τῷ ὁ T-DSM - -010181 太 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -010182 太 17:24 καὶ καί CONJ - -010183 太 17:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -010184 太 17:24 Ὁ ὁ T-NSM - -010185 太 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -010186 太 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -010187 太 17:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S 納 -010189 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - -010190 太 17:24 δίδραχμα; δίδραχμος N-APN 丁稅⸂麼 -010191 太 17:25 Λέγει · λέγω V-PAI-3S 彼得說 -010192 太 17:25 Ναί . ναί PRT 納 -010193 太 17:25 Καὶ καί CONJ - -010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM 他進 -010195 太 17:25 εἰς εἰς PREP 了 -010196 太 17:25 τὴν ὁ T-ASF - -010197 太 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 -010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S 先 -010199 太 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 -010200 太 17:25 ὁ ὁ T-NSM - -010201 太 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010202 太 17:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -010203 太 17:25 Τί τίς I-NSN 如何 -010204 太 17:25 σοι σύ P-2DS 你的 -010205 太 17:25 δοκεῖ , δοκέω V-PAI-3S 意思 -010206 太 17:25 Σίμων; Σίμων N-VSM 西門 -010207 太 17:25 οἱ ὁ T-NPM - -010208 太 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -010209 太 17:25 τῆς ὁ T-GSF - -010210 太 17:25 γῆς γῆ N-GSF 世上的 -010211 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -010212 太 17:25 τίνων τίς I-GPM 誰 -010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 徵收 -010214 太 17:25 τέλη τέλος N-APN 關稅 -010215 太 17:25 ἢ ἤ CONJ - -010216 太 17:25 κῆνσον; κῆνσος N-ASM 丁稅 -010217 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 是向 -010218 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - -010219 太 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子呢 -010220 太 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -010221 太 17:25 ἢ ἤ CONJ 是 -010222 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -010223 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - -010224 太 17:25 ἀλλοτρίων; ἀλλότριος A-GPM 外人呢 -010225 太 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 彼得⸃說 -010226 太 17:26 δέ · δέ CONJ - -010227 太 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP 是向 -010228 太 17:26 τῶν ὁ T-GPM - -010229 太 17:26 ἀλλοτρίων , ἀλλότριος A-GPM 外人 -010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -010231 太 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM - -010233 太 17:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然 -010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此 -010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了 -010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以 -010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM - -010239 太 17:26 υἱοί . υἱός N-NPM 兒子 -010240 太 17:27 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -010241 太 17:27 δὲ δέ CONJ 但 -010242 太 17:27 μὴ μή PRT-N 怕 -010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P 觸犯 -010244 太 17:27 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂你 -010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 往 -010246 太 17:27 εἰς εἰς PREP 且 -010247 太 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海邊 -010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 去 -010249 太 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN 釣魚 -010250 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010251 太 17:27 τὸν ὁ T-ASM 把 -010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 釣上來的 -010253 太 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM 先 -010254 太 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 -010255 太 17:27 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S 拿起來 -010256 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開了 -010258 太 17:27 τὸ ὁ T-ASN - -010259 太 17:27 στόμα στόμα N-ASN 口 -010260 太 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S 必得 -010262 太 17:27 στατῆρα · στατήρ N-ASM 一塊錢 -010263 太 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 可以 -010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 -010266 太 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -010267 太 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -010268 太 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的稅銀 -010269 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010270 太 17:27 σοῦ .¶ σύ P-2GS 你 -010271 太 18:1 Ἐν ἐν PREP - -010272 太 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 -010273 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - -010274 太 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -010276 太 18:1 οἱ ὁ T-NPM - -010277 太 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010278 太 18:1 τῷ ὁ T-DSM 問 -010279 太 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -010280 太 18:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -010281 太 18:1 Τίς τίς I-NSM 誰 -010282 太 18:1 ἄρα ἄρα CONJ - -010283 太 18:1 μείζων μέγας A-NSM 最大的 -010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -010285 太 18:1 ἐν ἐν PREP - -010286 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - -010287 太 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -010288 太 18:1 τῶν ὁ T-GPM - -010289 太 18:1 οὐρανῶν; οὐρανός N-GPM 天 -010290 太 18:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃便 -010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -010292 太 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來使 -010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -010294 太 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -010295 太 18:2 ἐν ἐν PREP 在 -010296 太 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -010297 太 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -010298 太 18:3 καὶ καί CONJ - -010299 太 18:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -010300 太 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010302 太 18:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 -010303 太 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010304 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不 -010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P 回轉 -010306 太 18:3 καὶ καί CONJ - -010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 變成 -010308 太 18:3 ὡς ὡς CONJ 樣式 -010309 太 18:3 τὰ ὁ T-NPN - -010310 太 18:3 παιδία , παιδίον N-NPN 小孩子的 -010311 太 18:3 οὐ οὐ PRT-N 斷 -010312 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不得 -010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -010314 太 18:3 εἰς εἰς PREP - -010315 太 18:3 τὴν ὁ T-ASF - -010316 太 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -010317 太 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -010318 太 18:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -010319 太 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -010320 太 18:4 οὖν οὖν CONJ 所以 -010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 謙卑 -010322 太 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -010323 太 18:4 ὡς ὡς CONJ 像 -010324 太 18:4 τὸ ὁ T-NSN - -010325 太 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN 小孩子的 -010326 太 18:4 τοῦτο , οὗτος D-NSN 這 -010327 太 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -010329 太 18:4 ὁ ὁ T-NSM - -010330 太 18:4 μείζων μέγας A-NSM 最大的 -010331 太 18:4 ἐν ἐν PREP 在 -010332 太 18:4 τῇ ὁ T-DSF - -010333 太 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -010334 太 18:4 τῶν ὁ T-GPM - -010335 太 18:4 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -010336 太 18:5 καὶ καί CONJ - -010337 太 18:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 -010338 太 18:5 ἐὰν ἐάν PRT - -010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -010340 太 18:5 ἓν εἷς A-ASN 一個 -010341 太 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子⸂的就是 -010342 太 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN 像這 -010343 太 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -010344 太 18:5 τῷ ὁ T-DSN - -010345 太 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -010346 太 18:5 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -010347 太 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -010348 太 18:5 δέχεται . δέχομαι V-PMI-3S 接待 -010349 太 18:6 Ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 -010350 太 18:6 δ᾽ δέ CONJ - -010351 太 18:6 ἂν ἄν PRT - -010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 -010353 太 18:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -010354 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - -010355 太 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -010356 太 18:6 τούτων οὗτος D-GPM 這 -010357 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - -010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -010359 太 18:6 εἰς εἰς PREP - -010360 太 18:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我⸂的 -010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 -010362 太 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010363 太 18:6 ἵνα ἵνα CONJ 把 -010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S 拴 -010365 太 18:6 μύλος μύλος N-NSM 磨石 -010366 太 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 大 -010367 太 18:6 περὶ περί PREP 在 -010368 太 18:6 τὸν ὁ T-ASM - -010369 太 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 -010370 太 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -010371 太 18:6 καὶ καί CONJ - -010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S 沉 -010373 太 18:6 ἐν ἐν PREP 在 -010374 太 18:6 τῷ ὁ T-DSN - -010375 太 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN 深 -010376 太 18:6 τῆς ὁ T-GSF - -010377 太 18:6 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF 海⸂裏 -010378 太 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -010379 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM 這 -010380 太 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 -010381 太 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -010382 太 18:7 τῶν ὁ T-GPN - -010383 太 18:7 σκανδάλων · σκάνδαλον N-GPN 將人絆倒 -010384 太 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 免不了的 -010385 太 18:7 γὰρ γάρ CONJ - -010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 是 -010387 太 18:7 τὰ ὁ T-APN - -010388 太 18:7 σκάνδαλα , σκάνδαλον N-APN 絆倒人的事 -010389 太 18:7 πλὴν πλήν CONJ 但 -010390 太 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -010391 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM - -010392 太 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -010393 太 18:7 δι᾽ διά PREP - -010394 太 18:7 οὗ ὅς R-GSM 那 -010395 太 18:7 τὸ ὁ T-NSN - -010396 太 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆倒人 -010397 太 18:7 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 的 -010398 太 18:8 Εἰ εἰ CONJ 若 -010399 太 18:8 δὲ δέ CONJ 倘 -010400 太 18:8 ἡ ὁ T-NSF 一隻 -010401 太 18:8 χείρ χείρ N-NSF 手 -010402 太 18:8 σου σύ P-2GS 你 -010403 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 -010404 太 18:8 ὁ ὁ T-NSM 一隻 -010405 太 18:8 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 -010406 太 18:8 σου σύ P-2GS - -010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 -010408 太 18:8 σε , σύ P-2AS 你 -010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -010410 太 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -010411 太 18:8 καὶ καί CONJ - -010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -010413 太 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -010414 太 18:8 σοῦ · σύ P-2GS - -010415 太 18:8 καλόν καλός A-NSN 強 -010416 太 18:8 σοί σύ P-2DS - -010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -010419 太 18:8 εἰς εἰς PREP 入 -010420 太 18:8 τὴν ὁ T-ASF - -010421 太 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -010422 太 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺一隻手 -010423 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 -010424 太 18:8 χωλόν χωλός A-ASM 一隻腳 -010425 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - -010426 太 18:8 δύο δύο A-APF 兩 -010427 太 18:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -010428 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - -010429 太 18:8 δύο δύο A-APM 兩 -010430 太 18:8 πόδας πούς N-APM 腳 -010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -010433 太 18:8 εἰς εἰς PREP 在 -010434 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - -010435 太 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -010436 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - -010437 太 18:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASN 永 -010438 太 18:9 καὶ καί CONJ 倘 -010439 太 18:9 εἰ εἰ CONJ 若 -010440 太 18:9 ὁ ὁ T-NSM - -010441 太 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 一隻眼⸂叫 -010442 太 18:9 σου σύ P-2GS 你 -010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 -010444 太 18:9 σε , σύ P-2AS 你 -010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 -010446 太 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010447 太 18:9 καὶ καί CONJ - -010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉⸂你只有 -010449 太 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -010450 太 18:9 σοῦ · σύ P-2GS - -010451 太 18:9 καλόν καλός A-NSN 強 -010452 太 18:9 σοί σύ P-2DS - -010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -010454 太 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 一隻眼 -010455 太 18:9 εἰς εἰς PREP 入 -010456 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - -010457 太 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -010459 太 18:9 ἢ ἤ CONJ - -010460 太 18:9 δύο δύο A-APM 兩隻 -010461 太 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -010464 太 18:9 εἰς εἰς PREP 在 -010465 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - -010466 太 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄的 -010467 太 18:9 τοῦ ὁ T-GSN - -010468 太 18:9 πυρός .¶ πῦρ N-GSN 火⸂裏 -010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 -010470 太 18:10 μὴ μή PRT-N 不可 -010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P 輕看 -010472 太 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -010473 太 18:10 τῶν ὁ T-GPM 這 -010474 太 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏的 -010475 太 18:10 τούτων · οὗτος D-GPM - -010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -010477 太 18:10 γὰρ γάρ CONJ - -010478 太 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -010479 太 18:10 ὅτι ὅτι CONJ - -010480 太 18:10 οἱ ὁ T-NPM - -010481 太 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -010482 太 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -010483 太 18:10 ἐν ἐν PREP 在 -010484 太 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010485 太 18:10 διὰ διά PREP - -010486 太 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P 見 -010488 太 18:10 τὸ ὁ T-ASN 的 -010489 太 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -010490 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - -010491 太 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -010492 太 18:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -010493 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - -010494 太 18:10 ἐν ἐν PREP - -010495 太 18:10 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天 -010496 太 18:12 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 -010497 太 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -010498 太 18:12 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意思 -010499 太 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-AMS-3S 有 -010501 太 18:12 τινι τις X-DSM 一個 -010502 太 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -010503 太 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN 一百隻 -010504 太 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -010505 太 18:12 καὶ καί CONJ - -010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 走迷了路 -010507 太 18:12 ἓν εἷς A-NSN 一隻 -010508 太 18:12 ἐξ ἐκ PREP - -010509 太 18:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - -010510 太 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 撇下 -010512 太 18:12 τὰ ὁ T-APN 這 -010513 太 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - -010514 太 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN 九十九隻 -010515 太 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -010516 太 18:12 τὰ ὁ T-APN - -010517 太 18:12 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂裏 -010518 太 18:12 καὶ καί CONJ - -010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S 找 -010521 太 18:12 τὸ ὁ T-ASN 那隻 -010522 太 18:12 πλανώμενον; πλανάω V-PPP-ASN 迷路的⸂羊麼 -010523 太 18:13 καὶ καί CONJ - -010524 太 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 是 -010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 找着了⸂我 -010527 太 18:13 αὐτό , αὐτός P-ASN - -010528 太 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010530 太 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 -010531 太 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - -010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 歡喜 -010533 太 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -010534 太 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這隻羊 -010535 太 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還大呢 -010536 太 18:13 ἢ ἤ CONJ 比 -010537 太 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -010538 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - -010539 太 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN - -010540 太 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN 九十九隻⸂歡喜 -010541 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN 那 -010542 太 18:13 μὴ μή PRT-N 沒有 -010543 太 18:13 πεπλανημένοις . πλανάω V-RPP-DPN 迷路的 -010544 太 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -010545 太 18:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -010547 太 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN 願意 -010548 太 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP - -010549 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -010550 太 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂也 -010551 太 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010552 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -010553 太 18:14 ἐν ἐν PREP 在 -010554 太 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010555 太 18:14 ἵνα ἵνα CONJ - -010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失喪 -010557 太 18:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 -010558 太 18:14 τῶν ὁ T-GPN 裏 -010559 太 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN 小子 -010560 太 18:14 τούτων .¶ οὗτος D-GPN 這 -010561 太 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010562 太 18:15 δὲ δέ CONJ 倘 -010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 -010564 太 18:15 εἰς εἰς PREP - -010565 太 18:15 σὲ σύ P-2AS - -010566 太 18:15 ὁ ὁ T-NSM - -010567 太 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -010568 太 18:15 σου , σύ P-2GS 你的 -010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你就去 -010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S 指出 -010571 太 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010572 太 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 在一處的時候 -010573 太 18:15 σοῦ σύ P-2GS 你 -010574 太 18:15 καὶ καί CONJ 和 -010575 太 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的⸂錯來他 -010576 太 18:15 μόνου . μόνος A-GSM 趁着只有 -010577 太 18:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 -010578 太 18:15 σου σύ P-2GS 你 -010579 太 18:15 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S 聽 -010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S 你便得了 -010581 太 18:15 τὸν ὁ T-ASM - -010582 太 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -010583 太 18:15 σου · σύ P-2GS 你的 -010584 太 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ 他⸃若 -010585 太 18:16 δὲ δέ CONJ - -010586 太 18:16 μὴ μή PRT-N 不 -010587 太 18:16 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S 聽⸂你就 -010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶 -010589 太 18:16 μετὰ μετά PREP 同去 -010590 太 18:16 σοῦ σύ P-2GS - -010591 太 18:16 ἔτι ἔτι ADV 另外 -010592 太 18:16 ἕνα εἷς A-ASM 一 -010593 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - -010594 太 18:16 δύο , δύο A-APM 兩個人 -010595 太 18:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -010596 太 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -010597 太 18:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -010598 太 18:16 δύο δύο A-GPM 兩 -010599 太 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 -010600 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - -010601 太 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 -010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S 都可定準 -010603 太 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN 句 -010604 太 18:16 ῥῆμα · ῥῆμα N-NSN 句 -010605 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -010606 太 18:17 δὲ δέ CONJ - -010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S 不聽 -010608 太 18:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -010609 太 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 就告訴 -010610 太 18:17 τῇ ὁ T-DSF - -010611 太 18:17 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF 教會 -010612 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -010613 太 18:17 δὲ δέ CONJ - -010614 太 18:17 καὶ καί CONJ - -010615 太 18:17 τῆς ὁ T-GSF - -010616 太 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -010617 太 18:17 παρακούσῃ , παρακούω V-AAS-3S 不聽 -010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 他 -010619 太 18:17 σοι σύ P-2DS 就⸂看 -010620 太 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -010621 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -010622 太 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM 外邦人 -010623 太 18:17 καὶ καί CONJ 和 -010624 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -010625 太 18:17 τελώνης . τελώνης N-NSM 稅吏⸂一樣 -010626 太 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010628 太 18:18 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -010629 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 -010630 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - -010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P 所捆綁的 -010632 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010633 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -010634 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN 捆綁 -010637 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 -010638 太 18:18 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 -010639 太 18:18 καὶ καί CONJ - -010640 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 -010641 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - -010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P 所釋放的 -010643 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010644 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -010645 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN 釋放 -010648 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 -010649 太 18:18 οὐρανῷ .¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -010650 太 18:19 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 -010651 太 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB - -010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010653 太 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -010654 太 18:19 ὅτι ὅτι CONJ 若是 -010655 太 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ 有 -010656 太 18:19 δύο δύο A-NPM 兩個人 -010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P 同心合意的 -010658 太 18:19 ἐξ ἐκ PREP 中間 -010659 太 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010660 太 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010661 太 18:19 τῆς ὁ T-GSF - -010662 太 18:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010663 太 18:19 περὶ περί PREP - -010664 太 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN 甚麼 -010665 太 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN 事 -010666 太 18:19 οὗ ὅς R-GSN - -010667 太 18:19 ἐὰν ἐάν PRT - -010668 太 18:19 αἰτήσωνται , αἰτέω V-AMS-3P 求 -010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成全 -010670 太 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 為他們 -010671 太 18:19 παρὰ παρά PREP - -010672 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -010673 太 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM 父⸂必 -010674 太 18:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -010675 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM - -010676 太 18:19 ἐν ἐν PREP 在 -010677 太 18:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010678 太 18:20 οὗ οὗ ADV 無論在那裏 -010679 太 18:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -010681 太 18:20 δύο δύο A-NPM 兩 -010682 太 18:20 ἢ ἤ CONJ - -010683 太 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 -010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM 聚會 -010685 太 18:20 εἰς εἰς PREP 奉 -010686 太 18:20 τὸ ὁ T-ASN - -010687 太 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 -010688 太 18:20 ὄνομα , ὄνομα N-ASN 名 -010689 太 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就有我 -010691 太 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -010692 太 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -010693 太 18:20 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -010694 太 18:21 Τότε τότε ADV 那時 -010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -010696 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - -010697 太 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -010698 太 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -010699 太 18:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -010700 太 18:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -010701 太 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV 幾次呢 -010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S 罪 -010703 太 18:21 εἰς εἰς PREP 得 -010704 太 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -010705 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - -010706 太 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -010707 太 18:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -010708 太 18:21 καὶ καί CONJ - -010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 我當饒恕 -010710 太 18:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -010711 太 18:21 ἕως ἕως PREP 到 -010712 太 18:21 ἑπτάκις; ἑπτάκις ADV 七次⸂可以麼 -010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010714 太 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010715 太 18:22 ὁ ὁ T-NSM - -010716 太 18:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010717 太 18:22 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -010719 太 18:22 σοι σύ P-2DS 我對你 -010720 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 -010721 太 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 -010722 太 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -010723 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 -010724 太 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV 七十個 -010725 太 18:22 ἑπτά .¶ ἑπτά A-GPN 七次 -010726 太 18:23 Διὰ διά PREP - -010727 太 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 -010729 太 18:23 ἡ ὁ T-NSF - -010730 太 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -010731 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - -010732 太 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -010733 太 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 -010734 太 18:23 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM 王 -010735 太 18:23 ὃς ὅς R-NSM - -010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要 -010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN 算 -010738 太 18:23 λόγον λόγος N-ASM 賬 -010739 太 18:23 μετὰ μετά PREP 和 -010740 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - -010741 太 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -010742 太 18:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM 纔 -010744 太 18:24 δὲ δέ CONJ - -010745 太 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN 算⸂的時候 -010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 有人帶了 -010748 太 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來 -010749 太 18:24 εἷς εἷς A-NSM 一個 -010750 太 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠 -010751 太 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN 一千萬 -010752 太 18:24 ταλάντων . τάλαντον N-GPN 銀子⸂的 -010753 太 18:25 μὴ μή PRT-N 沒 -010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有甚麼 -010755 太 18:25 δὲ δέ CONJ 因為 -010756 太 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還之物 -010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -010759 太 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010760 太 18:25 ὁ ὁ T-NSM - -010761 太 18:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 都賣了 -010763 太 18:25 καὶ καί CONJ 和 -010764 太 18:25 τὴν ὁ T-ASF 他 -010765 太 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -010766 太 18:25 καὶ καί CONJ - -010767 太 18:25 τὰ ὁ T-APN - -010768 太 18:25 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -010769 太 18:25 καὶ καί CONJ 並 -010770 太 18:25 πάντα πᾶς A-APN 一切 -010771 太 18:25 ὅσα ὅσος K-APN - -010772 太 18:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 所有的 -010773 太 18:25 καὶ καί CONJ - -010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN 償還 -010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -010776 太 18:26 οὖν οὖν CONJ 就 -010777 太 18:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -010778 太 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -010780 太 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010781 太 18:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂主阿 -010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 -010783 太 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -010784 太 18:26 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我 -010785 太 18:26 καὶ καί CONJ - -010786 太 18:26 πάντα πᾶς A-APN 清 -010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我都要還 -010788 太 18:26 σοι . σύ P-2DS - -010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 -010790 太 18:27 δὲ δέ CONJ - -010791 太 18:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -010792 太 18:27 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010793 太 18:27 τοῦ ὁ T-GSM 那 -010794 太 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -010795 太 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 -010797 太 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM 把他 -010798 太 18:27 καὶ καί CONJ 並且 -010799 太 18:27 τὸ ὁ T-ASN - -010800 太 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN 債 -010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 免了 -010802 太 18:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他的 -010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -010804 太 18:28 δὲ δέ CONJ - -010805 太 18:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -010806 太 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -010807 太 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 -010809 太 18:28 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -010810 太 18:28 τῶν ὁ T-GPM - -010811 太 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM 同伴 -010812 太 18:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -010813 太 18:28 ὃς ὅς R-NSM - -010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 -010815 太 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010816 太 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 十兩 -010817 太 18:28 δηνάρια , δηνάριον N-APN 銀子 -010818 太 18:28 καὶ καί CONJ 便 -010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 揪著 -010820 太 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S 掐住他的喉嚨 -010822 太 18:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 還我 -010824 太 18:28 εἴ εἰ CONJ - -010825 太 18:28 τι τις X-ASN - -010826 太 18:28 ὀφείλεις . ὀφείλω V-PAI-2S 你把所欠的 -010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -010828 太 18:29 οὖν οὖν CONJ - -010829 太 18:29 ὁ ὁ T-NSM - -010830 太 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 同伴⸂就 -010831 太 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 央求 -010833 太 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010834 太 18:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 -010836 太 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -010837 太 18:29 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我罷 -010838 太 18:29 καὶ καί CONJ - -010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我必還清 -010840 太 18:29 σοι . σύ P-2DS - -010841 太 18:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -010842 太 18:30 δὲ δέ CONJ - -010843 太 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -010845 太 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 -010848 太 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010849 太 18:30 εἰς εἰς PREP 在 -010850 太 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -010851 太 18:30 ἕως ἕως CONJ 等他 -010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 還了 -010853 太 18:30 τὸ ὁ T-ASN - -010854 太 18:30 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 -010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -010856 太 18:31 οὖν οὖν CONJ - -010857 太 18:31 οἱ ὁ T-NPM 眾 -010858 太 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 同伴 -010859 太 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010860 太 18:31 τὰ ὁ T-APN 他 -010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所作的事 -010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 -010863 太 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 -010864 太 18:31 καὶ καί CONJ 就 -010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P 告訴了 -010867 太 18:31 τῷ ὁ T-DSM - -010868 太 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 -010869 太 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -010870 太 18:31 πάντα πᾶς A-APN 都 -010871 太 18:31 τὰ ὁ T-APN - -010872 太 18:31 γενόμενα . γίνομαι V-AMP-APN 把這事 -010873 太 18:32 Τότε τότε ADV 於是 -010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -010875 太 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -010876 太 18:32 ὁ ὁ T-NSM - -010877 太 18:32 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010878 太 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010880 太 18:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -010881 太 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM 奴才 -010882 太 18:32 πονηρέ , πονηρός A-VSM 你這惡 -010883 太 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 -010884 太 18:32 τὴν ὁ T-ASF 的 -010885 太 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 所欠 -010886 太 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 我就把 -010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S 免了 -010888 太 18:32 σοι , σύ P-2DS 你 -010889 太 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S 你央求 -010891 太 18:32 με · ἐγώ P-1AS 我 -010892 太 18:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 -010894 太 18:33 καὶ καί CONJ - -010895 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你 -010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN 憐恤 -010897 太 18:33 τὸν ὁ T-ASM - -010898 太 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM 同伴 -010899 太 18:33 σου , σύ P-2GS 你的 -010900 太 18:33 ὡς ὡς ADV 像 -010901 太 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -010902 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你麼 -010903 太 18:33 ἠλέησα; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S 憐恤 -010904 太 18:34 καὶ καί CONJ - -010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就大怒 -010906 太 18:34 ὁ ὁ T-NSM - -010907 太 18:34 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010908 太 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -010910 太 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010911 太 18:34 τοῖς ὁ T-DPM - -010912 太 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM 掌刑的 -010913 太 18:34 ἕως ἕως PREP 等 -010914 太 18:34 οὗ ὅς R-GSM - -010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 他還清了 -010916 太 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN - -010917 太 18:34 τὸ ὁ T-ASN - -010918 太 18:34 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 -010919 太 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -010920 太 18:35 καὶ καί CONJ 也要 -010921 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -010922 太 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -010923 太 18:35 μου ἐγώ P-1GS 我 -010924 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -010925 太 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 待 -010927 太 18:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們了 -010928 太 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010929 太 18:35 μὴ μή PRT-N 不 -010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 -010931 太 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們⸃各人 -010932 太 18:35 τῷ ὁ T-DSM - -010933 太 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -010934 太 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你的 -010935 太 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -010936 太 18:35 τῶν ὁ T-GPF - -010937 太 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 -010938 太 18:35 ὑμῶν . σύ P-2GP - -010939 太 19:1 Καὶ καί CONJ - -010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -010941 太 19:1 ὅτε ὅτε CONJ - -010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 -010943 太 19:1 ὁ ὁ T-NSM - -010944 太 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010945 太 19:1 τοὺς ὁ T-APM 些 -010946 太 19:1 λόγους λόγος N-APM 話 -010947 太 19:1 τούτους , οὗτος D-APM 這 -010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離 -010949 太 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -010950 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF - -010951 太 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -010952 太 19:1 καὶ καί CONJ - -010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -010954 太 19:1 εἰς εἰς PREP 到 -010955 太 19:1 τὰ ὁ T-APN - -010956 太 19:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -010957 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -010958 太 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -010959 太 19:1 πέραν πέραν PREP 外 -010960 太 19:1 τοῦ ὁ T-GSM - -010961 太 19:1 Ἰορδάνου . Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -010962 太 19:2 καὶ καί CONJ 有 -010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -010964 太 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010965 太 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -010966 太 19:2 πολλοί , πολύς A-NPM 許多 -010967 太 19:2 καὶ καί CONJ 他就 -010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -010969 太 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們的病人 -010970 太 19:2 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -010971 太 19:3 Καὶ καί CONJ 有 -010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -010973 太 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010974 太 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 -010976 太 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -010977 太 19:3 καὶ καί CONJ - -010978 太 19:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -010979 太 19:3 Εἰ εἰ PRT 都 -010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -010981 太 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 -010983 太 19:3 τὴν ὁ T-ASF - -010984 太 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂麼 -010985 太 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010986 太 19:3 κατὰ κατά PREP 無論 -010987 太 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 甚麼 -010988 太 19:3 αἰτίαν; αἰτία N-ASF 緣故 -010989 太 19:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -010990 太 19:4 δὲ δέ CONJ - -010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -010992 太 19:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -010993 太 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N - -010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P - -010995 太 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - -010996 太 19:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM 造人的 -010998 太 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -010999 太 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -011000 太 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 -011001 太 19:4 καὶ καί CONJ 造 -011002 太 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN 女 -011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 是造 -011004 太 19:4 αὐτοὺς; αὐτός P-APM - -011005 太 19:5 καὶ καί CONJ 並且 -011006 太 19:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011007 太 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -011008 太 19:5 τούτου οὗτος D-GSN 此 -011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -011010 太 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -011011 太 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -011012 太 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -011013 太 19:5 καὶ καί CONJ - -011014 太 19:5 τὴν ὁ T-ASF - -011015 太 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -011016 太 19:5 καὶ καί CONJ 與 -011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S 連合 -011018 太 19:5 τῇ ὁ T-DSF - -011019 太 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -011020 太 19:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -011021 太 19:5 καὶ καί CONJ - -011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 -011023 太 19:5 οἱ ὁ T-NPM 這經你們沒有念過麼 -011024 太 19:5 δύο δύο A-NPM 二人 -011025 太 19:5 εἰς εἰς PREP 為 -011026 太 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -011027 太 19:5 μίαν . εἷς A-ASF 一 -011028 太 19:6 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 -011029 太 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -011031 太 19:6 δύο δύο A-NPM 兩個人 -011032 太 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -011033 太 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 體的了 -011034 太 19:6 μία . εἷς A-NSF 一 -011035 太 19:6 ὃ ὅς R-ASN - -011036 太 19:6 οὖν οὖν CONJ 所以 -011037 太 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -011038 太 19:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 -011040 太 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -011041 太 19:6 μὴ μή PRT-N 不可 -011042 太 19:6 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S 分開 -011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 法利賽人⸃說 -011044 太 19:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011045 太 19:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011046 太 19:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 -011047 太 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給妻子 -011050 太 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 -011051 太 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 -011052 太 19:7 καὶ καί CONJ 就 -011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 可以休他⸂呢 -011054 太 19:7 αὐτήν; αὐτός P-ASF - -011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -011056 太 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -011057 太 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -011058 太 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -011059 太 19:8 πρὸς πρός PREP 為 -011060 太 19:8 τὴν ὁ T-ASF - -011061 太 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 -011062 太 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 所以許 -011064 太 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 -011066 太 19:8 τὰς ὁ T-APF - -011067 太 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF 妻 -011068 太 19:8 ὑμῶν , σύ P-2GP - -011069 太 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 起 -011070 太 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 初 -011071 太 19:8 δὲ δέ CONJ 但 -011072 太 19:8 οὐ οὐ PRT-N 並不 -011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -011074 太 19:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -011076 太 19:9 δὲ δέ CONJ - -011077 太 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011078 太 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - -011079 太 19:9 ὃς ὅς R-NSM 凡 -011080 太 19:9 ἂν ἄν PRT 是為 -011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -011082 太 19:9 τὴν ὁ T-ASF - -011083 太 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -011084 太 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -011085 太 19:9 μὴ μή PRT-N 若不 -011086 太 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP 的緣故⸂就是 -011087 太 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 -011088 太 19:9 καὶ καί CONJ - -011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 -011090 太 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 -011091 太 19:9 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 -011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -011093 太 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -011094 太 19:10 οἱ ὁ T-NPM - -011095 太 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -011096 太 19:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -011097 太 19:10 Εἰ εἰ CONJ - -011098 太 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 既是 -011100 太 19:10 ἡ ὁ T-NSF - -011101 太 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF - -011102 太 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -011103 太 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011104 太 19:10 μετὰ μετά PREP 和 -011105 太 19:10 τῆς ὁ T-GSF - -011106 太 19:10 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 -011107 太 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 -011109 太 19:10 γαμῆσαι . γαμέω V-AAN 娶 -011110 太 19:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011111 太 19:11 δὲ δέ CONJ - -011112 太 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011113 太 19:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -011114 太 19:11 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -011115 太 19:11 πάντες πᾶς A-NPM 人 -011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P 都能領受的 -011117 太 19:11 τὸν ὁ T-ASM - -011118 太 19:11 λόγον λόγος N-ASM 話 -011119 太 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -011120 太 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 -011121 太 19:11 οἷς ὅς R-DPM 誰纔能領受 -011122 太 19:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S 賜給誰 -011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -011124 太 19:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011125 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM 閹人 -011126 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 -011127 太 19:12 ἐκ ἐκ PREP - -011128 太 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF - -011129 太 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF - -011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P 生來 -011131 太 19:12 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV - -011132 太 19:12 καὶ καί CONJ 也 -011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -011134 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - -011135 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 -011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P 閹的 -011137 太 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -011138 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - -011139 太 19:12 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -011140 太 19:12 καὶ καί CONJ 並 -011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -011142 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - -011143 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有⸂為 -011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P 閹的⸂這話 -011145 太 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -011146 太 19:12 διὰ διά PREP 緣故 -011147 太 19:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -011148 太 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011149 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - -011150 太 19:12 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -011151 太 19:12 ὁ ὁ T-NSM 誰 -011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN 領受 -011154 太 19:12 χωρείτω . χωρέω V-PAM-3S 就可以領受 -011155 太 19:13 Τότε τότε ADV 那時⸂有人 -011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P 來見 -011157 太 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011158 太 19:13 παιδία παιδίον N-NPN 帶着小孩子 -011159 太 19:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂耶穌 -011160 太 19:13 τὰς ὁ T-APF - -011161 太 19:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 -011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 -011163 太 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 -011164 太 19:13 καὶ καί CONJ - -011165 太 19:13 προσεύξηται · προσεύχομαι V-AMS-3S 禱告 -011166 太 19:13 οἱ ὁ T-NPM - -011167 太 19:13 δὲ δέ CONJ 就 -011168 太 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 -011170 太 19:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 那些人 -011171 太 19:14 ὁ ὁ T-NSM - -011172 太 19:14 δὲ δέ CONJ - -011173 太 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011174 太 19:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -011176 太 19:14 τὰ ὁ T-APN - -011177 太 19:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 -011178 太 19:14 καὶ καί CONJ - -011179 太 19:14 μὴ μή PRT-N 不要 -011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -011181 太 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -011183 太 19:14 πρός πρός PREP 到 -011184 太 19:14 με , ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -011185 太 19:14 τῶν ὁ T-GPN 這樣的人 -011186 太 19:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011187 太 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 正 -011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -011189 太 19:14 ἡ ὁ T-NSF - -011190 太 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 -011191 太 19:14 τῶν ὁ T-GPM - -011192 太 19:14 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 在天 -011193 太 19:15 καὶ καί CONJ 耶穌 -011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -011195 太 19:15 τὰς ὁ T-APF - -011196 太 19:15 χεῖρας χείρ N-APF 手 -011197 太 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 -011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 就離開 -011199 太 19:15 ἐκεῖθεν .¶ ἐκεῖθεν ADV 那地方去了 -011200 太 19:16 Καὶ καί CONJ - -011201 太 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -011202 太 19:16 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來見 -011204 太 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011205 太 19:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011206 太 19:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -011207 太 19:16 τί τίς I-ASN 甚麼 -011208 太 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善事 -011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我該作 -011210 太 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 能得 -011212 太 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -011213 太 19:16 αἰώνιον; αἰώνιος A-ASF 永 -011214 太 19:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011215 太 19:17 δὲ δέ CONJ - -011216 太 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -011217 太 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -011218 太 19:17 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011219 太 19:17 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢只有 -011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S 問 -011221 太 19:17 περὶ περί PREP 以 -011222 太 19:17 τοῦ ὁ T-GSN - -011223 太 19:17 ἀγαθοῦ; ἀγαθός A-GSN 善事 -011224 太 19:17 εἷς εἷς A-NSM 一位 -011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -011226 太 19:17 ὁ ὁ T-NSM - -011227 太 19:17 ἀγαθός · ἀγαθός A-NSM 善的⸂你 -011228 太 19:17 εἰ εἰ CONJ 若 -011229 太 19:17 δὲ δέ CONJ - -011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 -011231 太 19:17 εἰς εἰς PREP 入 -011232 太 19:17 τὴν ὁ T-ASF - -011233 太 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -011234 太 19:17 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進 -011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 就當遵守 -011236 太 19:17 τὰς ὁ T-APF - -011237 太 19:17 ἐντολάς . ἐντολή N-APF 誡命 -011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S 他⸃說 -011239 太 19:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011240 太 19:18 Ποίας; ποῖος I-APF 甚麼誡命 -011241 太 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - -011242 太 19:18 δὲ δέ CONJ - -011243 太 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011244 太 19:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011245 太 19:18 Τὸ ὁ T-ASN 就是 -011246 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011247 太 19:18 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S 殺人 -011248 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011249 太 19:18 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -011250 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011251 太 19:18 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 -011252 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις , ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S 作假見證 -011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -011255 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -011256 太 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -011257 太 19:19 καὶ καί CONJ - -011258 太 19:19 τὴν ὁ T-ASF - -011259 太 19:19 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 -011260 太 19:19 καὶ καί CONJ 又 -011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 -011262 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -011263 太 19:19 πλησίον πλησίον ADV 人 -011264 太 19:19 σου σύ P-2GS - -011265 太 19:19 ὡς ὡς CONJ 如 -011266 太 19:19 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011268 太 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -011269 太 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -011270 太 19:20 νεανίσκος · νεανίσκος N-NSM 少年人 -011271 太 19:20 Πάντα πᾶς A-APN 一切 -011272 太 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -011273 太 19:20 ἐφύλαξα · φυλάσσω V-AAI-1S 我都遵守了 -011274 太 19:20 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -011275 太 19:20 ἔτι ἔτι ADV 還 -011276 太 19:20 ὑστερῶ; ὑστερέω V-PAI-1S 缺少 -011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你 -011278 太 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -011279 太 19:21 ὁ ὁ T-NSM - -011280 太 19:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011281 太 19:21 Εἰ εἰ CONJ 若 -011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S 願意 -011283 太 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM 完全人 -011284 太 19:21 εἶναι , εἰμί V-PAN 作 -011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 可去 -011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S 變賣 -011287 太 19:21 σου σύ P-2GS 你 -011288 太 19:21 τὰ ὁ T-APN - -011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -011290 太 19:21 καὶ καί CONJ - -011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 -011292 太 19:21 τοῖς ὁ T-DPM - -011293 太 19:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 窮人 -011294 太 19:21 καὶ καί CONJ 就 -011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 -011296 太 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -011297 太 19:21 ἐν ἐν PREP 在 -011298 太 19:21 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上你 -011299 太 19:21 καὶ καί CONJ 還 -011300 太 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 -011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -011302 太 19:21 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -011304 太 19:22 δὲ δέ CONJ - -011305 太 19:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -011306 太 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 -011307 太 19:22 τὸν ὁ T-ASM 這 -011308 太 19:22 λόγον λόγος N-ASM 話 -011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -011310 太 19:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM 就憂憂愁愁的 -011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -011312 太 19:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 -011314 太 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 -011315 太 19:22 πολλά .¶ πολύς A-APN 很多 -011316 太 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - -011317 太 19:23 δὲ δέ CONJ - -011318 太 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011319 太 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -011320 太 19:23 τοῖς ὁ T-DPM - -011321 太 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -011322 太 19:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -011323 太 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011325 太 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011326 太 19:23 ὅτι ὅτι CONJ - -011327 太 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 -011328 太 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 是難的 -011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 進 -011330 太 19:23 εἰς εἰς PREP - -011331 太 19:23 τὴν ὁ T-ASF - -011332 太 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011333 太 19:23 τῶν ὁ T-GPM - -011334 太 19:23 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -011335 太 19:24 πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 -011336 太 19:24 δὲ δέ CONJ - -011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011338 太 19:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -011339 太 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 -011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -011341 太 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 -011342 太 19:24 διὰ διά PREP 穿 -011343 太 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN 眼 -011344 太 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼的 -011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 過 -011346 太 19:24 ἢ ἤ CONJ 比 -011347 太 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 -011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -011349 太 19:24 εἰς εἰς PREP - -011350 太 19:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -011351 太 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011352 太 19:24 τοῦ ὁ T-GSM - -011353 太 19:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -011355 太 19:25 δὲ δέ CONJ 就 -011356 太 19:25 οἱ ὁ T-NPM - -011357 太 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -011359 太 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV 得很 -011360 太 19:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -011361 太 19:25 Τίς τίς I-NSM 誰 -011362 太 19:25 ἄρα ἄρα CONJ 這樣 -011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -011364 太 19:25 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 -011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -011366 太 19:26 δὲ δέ CONJ - -011367 太 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -011368 太 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011369 太 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011370 太 19:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -011371 太 19:26 Παρὰ παρά PREP 在 -011372 太 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -011373 太 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -011374 太 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN 不能的 -011375 太 19:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -011376 太 19:26 παρὰ παρά PREP 在 -011377 太 19:26 δὲ δέ CONJ - -011378 太 19:26 Θεῷ θεός N-DSM 神 -011379 太 19:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -011380 太 19:26 δυνατά .¶ δυνατός A-NPN 都能 -011381 太 19:27 Τότε τότε ADV - -011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -011383 太 19:27 ὁ ὁ T-NSM - -011384 太 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -011385 太 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011386 太 19:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 -011387 太 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -011388 太 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 -011390 太 19:27 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -011391 太 19:27 καὶ καί CONJ - -011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 -011393 太 19:27 σοι · σύ P-2DS 你 -011394 太 19:27 τί τίς I-NSN 甚麼呢 -011395 太 19:27 ἄρα ἄρα CONJ 將來 -011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要得 -011397 太 19:27 ἡμῖν; ἐγώ P-1DP 我們 -011398 太 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - -011399 太 19:28 δὲ δέ CONJ - -011400 太 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011401 太 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -011402 太 19:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -011403 太 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011405 太 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011406 太 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - -011407 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011408 太 19:28 οἱ ὁ T-NPM 這 -011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM 跟從 -011410 太 19:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂的人 -011411 太 19:28 ἐν ἐν PREP 到 -011412 太 19:28 τῇ ὁ T-DSF - -011413 太 19:28 παλινγενεσίᾳ , παλιγγενεσία N-DSF 復興的時候 -011414 太 19:28 ὅταν ὅταν CONJ - -011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S 坐 -011416 太 19:28 ὁ ὁ T-NSM - -011417 太 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011418 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011419 太 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011420 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -011421 太 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -011422 太 19:28 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -011423 太 19:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P - -011425 太 19:28 καὶ καί CONJ 也要 -011426 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011427 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -011428 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -011429 太 19:28 θρόνους θρόνος N-APM 寶座⸂上 -011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 -011431 太 19:28 τὰς ὁ T-APF - -011432 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 -011433 太 19:28 φυλὰς φυλή N-APF 支派 -011434 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011435 太 19:28 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -011436 太 19:29 καὶ καί CONJ - -011437 太 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM - -011438 太 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -011440 太 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 -011441 太 19:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -011442 太 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -011443 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011444 太 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -011445 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011446 太 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -011447 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011448 太 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -011449 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011450 太 19:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -011451 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011452 太 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地⸂的 -011453 太 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -011454 太 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - -011455 太 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -011456 太 19:29 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -011457 太 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍 -011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必要得着 -011459 太 19:29 καὶ καί CONJ 並且 -011460 太 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -011461 太 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -011462 太 19:29 κληρονομήσει . κληρονομέω V-FAI-3S 承受 -011463 太 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -011464 太 19:30 δὲ δέ CONJ 然而 -011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -011466 太 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 -011467 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 -011468 太 19:30 καὶ καί CONJ - -011469 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 -011470 太 19:30 πρῶτοι .¶ πρῶτος A-NPM 在前 -011471 太 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -011472 太 20:1 γάρ γάρ CONJ 因為 -011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 像 -011474 太 20:1 ἡ ὁ T-NSF - -011475 太 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -011476 太 20:1 τῶν ὁ T-GPM - -011477 太 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -011478 太 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 主 -011479 太 20:1 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM 家 -011480 太 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM - -011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -011482 太 20:1 ἅμα ἅμα ADV 清 -011483 太 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN 雇 -011485 太 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 人 -011486 太 20:1 εἰς εἰς PREP 進 -011487 太 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -011488 太 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂作工 -011489 太 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM 講定 -011491 太 20:2 δὲ δέ CONJ - -011492 太 20:2 μετὰ μετά PREP 和 -011493 太 20:2 τῶν ὁ T-GPM - -011494 太 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 -011495 太 20:2 ἐκ ἐκ PREP - -011496 太 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -011497 太 20:2 τὴν ὁ T-ASF 一 -011498 太 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -011500 太 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -011501 太 20:2 εἰς εἰς PREP 進 -011502 太 20:2 τὸν ὁ T-ASM - -011503 太 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂去 -011504 太 20:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -011505 太 20:3 Καὶ καί CONJ - -011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011507 太 20:3 περὶ περί PREP 約在 -011508 太 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF 巳 -011509 太 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -011511 太 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有 -011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站的人 -011513 太 20:3 ἐν ἐν PREP 上 -011514 太 20:3 τῇ ὁ T-DSF - -011515 太 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市 -011516 太 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM 閒 -011517 太 20:4 καὶ καί CONJ 就 -011518 太 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對他們 -011519 太 20:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去⸂所 -011521 太 20:4 καὶ καί CONJ 也 -011522 太 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011523 太 20:4 εἰς εἰς PREP 進 -011524 太 20:4 τὸν ὁ T-ASM - -011525 太 20:4 ἀμπελῶνα , ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -011526 太 20:4 καὶ καί CONJ - -011527 太 20:4 ὃ ὅς R-NSN - -011528 太 20:4 ἐὰν ἐάν PRT - -011529 太 20:4 εἰμί V-PAS-3S 給的 -011530 太 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN 當 -011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 -011532 太 20:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -011533 太 20:5 οἱ ὁ T-NPM 他們 -011534 太 20:5 δὲ δέ CONJ 也 -011535 太 20:5 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進去了 -011536 太 20:5 Πάλιν πάλιν ADV 又 -011537 太 20:5 δὲ δέ CONJ 在 -011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011539 太 20:5 περὶ περί PREP 約 -011540 太 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF 午正 -011541 太 20:5 καὶ καί CONJ 和 -011542 太 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -011543 太 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 -011545 太 20:5 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 也是這樣 -011546 太 20:6 Περὶ περί PREP 約 -011547 太 20:6 δὲ δέ CONJ 在 -011548 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -011549 太 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉初 -011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 -011552 太 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有人 -011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站在那裏 -011554 太 20:6 καὶ καί CONJ 就 -011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -011556 太 20:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 問他們 -011557 太 20:6 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011558 太 20:6 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站呢 -011560 太 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF 整 -011561 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -011562 太 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -011563 太 20:6 ἀργοί; ἀργός A-NPM 閒 -011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 -011565 太 20:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011566 太 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -011567 太 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -011568 太 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂他 -011569 太 20:7 ἐμισθώσατο . μισθόω V-AMI-3S 雇 -011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011571 太 20:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -011573 太 20:7 καὶ καί CONJ 也 -011574 太 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011575 太 20:7 εἰς εἰς PREP 進 -011576 太 20:7 τὸν ὁ T-ASM - -011577 太 20:7 ἀμπελῶνα . ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -011578 太 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -011579 太 20:8 δὲ δέ CONJ 了 -011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011582 太 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -011583 太 20:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -011584 太 20:8 τοῦ ὁ T-GSM - -011585 太 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園 -011586 太 20:8 τῷ ὁ T-DSM - -011587 太 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM 管事的 -011588 太 20:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S 叫 -011590 太 20:8 τοὺς ὁ T-APM 都來 -011591 太 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 -011592 太 20:8 καὶ καί CONJ - -011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 給 -011594 太 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -011595 太 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -011596 太 20:8 μισθόν μισθός N-ASM 工錢 -011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -011598 太 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -011599 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - -011600 太 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM 後來的 -011601 太 20:8 ἕως ἕως PREP 到 -011602 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - -011603 太 20:8 πρώτων . πρῶτος A-GPM 先來的⸂為止 -011604 太 20:9 Καὶ καί CONJ - -011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 雇的人來了 -011606 太 20:9 οἱ ὁ T-NPM - -011607 太 20:9 περὶ περί PREP 約⸂在 -011608 太 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -011609 太 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉 -011610 太 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得了 -011612 太 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP 各人 -011613 太 20:9 δηνάριον . δηνάριον N-ASN 一錢銀子 -011614 太 20:10 καὶ καί CONJ 及至 -011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來了 -011616 太 20:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -011617 太 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 先雇的 -011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P 他們以為 -011619 太 20:10 ὅτι ὅτι CONJ 必要 -011620 太 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 -011621 太 20:10 λήμψονται · λαμβάνω V-FMI-3P 得 -011622 太 20:10 καὶ καί CONJ 誰知 -011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 -011624 太 20:10 τὸ ὁ T-ASN - -011625 太 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP 各 -011626 太 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一錢 -011627 太 20:10 καὶ καί CONJ 也是 -011628 太 20:10 αὐτοί . αὐτός P-NPM - -011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們得了 -011630 太 20:11 δὲ δέ CONJ - -011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 埋怨 -011632 太 20:11 κατὰ κατά PREP 就 -011633 太 20:11 τοῦ ὁ T-GSM - -011634 太 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 家主⸂說 -011635 太 20:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -011636 太 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 那 -011637 太 20:12 οἱ ὁ T-NPM - -011638 太 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後來的 -011639 太 20:12 μίαν εἷς A-ASF 一 -011640 太 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF 小時 -011641 太 20:12 ἐποίησαν , ποιέω V-AAI-3P 只做了 -011642 太 20:12 καὶ καί CONJ - -011643 太 20:12 ἴσους ἴσος A-APM 一樣麼 -011644 太 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -011645 太 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 你竟叫 -011647 太 20:12 τοῖς ὁ T-DPM 我們 -011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM 受 -011649 太 20:12 τὸ ὁ T-ASN - -011650 太 20:12 βάρος βάρος N-ASN 勞苦 -011651 太 20:12 τῆς ὁ T-GSF 整 -011652 太 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -011653 太 20:12 καὶ καί CONJ - -011654 太 20:12 τὸν ὁ T-ASM - -011655 太 20:12 καύσωνα . καύσων N-ASM 熱 -011656 太 20:13 Ὁ ὁ T-NSM 家主 -011657 太 20:13 δὲ δέ CONJ - -011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -011659 太 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM 一人 -011660 太 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中的 -011661 太 20:13 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011662 太 20:13 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友⸂我 -011663 太 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 虧負 -011665 太 20:13 σε · σύ P-2AS 你⸂你 -011666 太 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -011667 太 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子⸂麼 -011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S 講定的 -011669 太 20:13 μοι; ἐγώ P-1DS 與我 -011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -011671 太 20:14 τὸ ὁ T-ASN - -011672 太 20:14 σὸν σός S-2SASN 你的 -011673 太 20:14 καὶ καί CONJ - -011674 太 20:14 ὕπαγε . ὑπάγω V-PAM-2S 走罷 -011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意的 -011676 太 20:14 δὲ δέ CONJ - -011677 太 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM 這是 -011678 太 20:14 τῷ ὁ T-DSM 那 -011679 太 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 後來的 -011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 我給 -011681 太 20:14 ὡς ὡς CONJ 一樣 -011682 太 20:14 καὶ καί CONJ 和 -011683 太 20:14 σοί · σύ P-2DS 給你 -011684 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - -011685 太 20:15 οὐκ οὐ PRT-N 難道不 -011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -011687 太 20:15 μοι ἐγώ P-1DS - -011688 太 20:15 ὃ ὅς R-ASN 隨 -011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 我的意思 -011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 用⸂麼 -011691 太 20:15 ἐν ἐν PREP - -011692 太 20:15 τοῖς ὁ T-DPN - -011693 太 20:15 ἐμοῖς; ἐμός S-1SDPN 我的東西 -011694 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - -011695 太 20:15 ὁ ὁ T-NSM - -011696 太 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂麼 -011697 太 20:15 σου σύ P-2GS 你 -011698 太 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM 紅了 -011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -011700 太 20:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -011701 太 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -011702 太 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 -011703 太 20:15 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 作 -011704 太 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -011706 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -011707 太 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的 -011708 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 -011709 太 20:16 καὶ καί CONJ - -011710 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM - -011711 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的⸂將要 -011712 太 20:16 ἔσχατοι .¶ ἔσχατος A-NPM 在後了⸂ -011713 太 20:17 Καὶ καί CONJ 的時候 -011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 -011715 太 20:17 ὁ ὁ T-NSM - -011716 太 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011717 太 20:17 εἰς εἰς PREP 去 -011718 太 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶 -011720 太 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -011721 太 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -011722 太 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -011723 太 20:17 κατ᾽ κατά PREP 到 -011724 太 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 一邊 -011725 太 20:17 καὶ καί CONJ - -011726 太 20:17 ἐν ἐν PREP 在 -011727 太 20:17 τῇ ὁ T-DSF - -011728 太 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上把 -011729 太 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011730 太 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -011731 太 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 -011733 太 20:18 εἰς εἰς PREP 去 -011734 太 20:18 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -011735 太 20:18 καὶ καί CONJ - -011736 太 20:18 ὁ ὁ T-NSM - -011737 太 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011738 太 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - -011739 太 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 要被交 -011741 太 20:18 τοῖς ὁ T-DPM 給 -011742 太 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -011743 太 20:18 καὶ καί CONJ 和 -011744 太 20:18 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM 文士 -011745 太 20:18 καὶ καί CONJ - -011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 -011747 太 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -011748 太 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死罪 -011749 太 20:19 καὶ καί CONJ 又 -011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 -011751 太 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -011752 太 20:19 τοῖς ὁ T-DPN - -011753 太 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -011754 太 20:19 εἰς εἰς PREP 將他 -011755 太 20:19 τὸ ὁ T-ASN - -011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN 戲弄 -011757 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN 鞭打 -011759 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011760 太 20:19 σταυρῶσαι , σταυρόω V-AAN 釘在十字架上 -011761 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011762 太 20:19 τῇ ὁ T-DSF - -011763 太 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -011764 太 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -011765 太 20:19 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活 -011766 太 20:20 Τότε τότε ADV 那時 -011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 上前來 -011768 太 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011769 太 20:20 ἡ ὁ T-NSF - -011770 太 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -011771 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -011772 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -011773 太 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -011774 太 20:20 μετὰ μετά PREP 同 -011775 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -011776 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -011777 太 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF 拜 -011779 太 20:20 καὶ καί CONJ - -011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF 求 -011781 太 20:20 τι τις X-ASN 一件事 -011782 太 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -011783 太 20:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -011784 太 20:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011785 太 20:21 δὲ δέ CONJ - -011786 太 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011787 太 20:21 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -011788 太 20:21 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂他 -011789 太 20:21 θέλεις; θέλω V-PAI-2S 你要 -011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011791 太 20:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011792 太 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你叫 -011793 太 20:21 ἵνα ἵνα CONJ 願 -011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P 坐 -011795 太 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -011796 太 20:21 οἱ ὁ T-NPM - -011797 太 20:21 δύο δύο A-NPM 兩個 -011798 太 20:21 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 -011799 太 20:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -011800 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 -011801 太 20:21 ἐκ ἐκ PREP 在 -011802 太 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -011803 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 -011804 太 20:21 καὶ καί CONJ - -011805 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 -011806 太 20:21 ἐξ ἐκ PREP 坐在 -011807 太 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊 -011808 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 -011809 太 20:21 ἐν ἐν PREP 在 -011810 太 20:21 τῇ ὁ T-DSF - -011811 太 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -011812 太 20:21 σου . σύ P-2GS 你 -011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -011814 太 20:22 δὲ δέ CONJ - -011815 太 20:22 ὁ ὁ T-NSM - -011816 太 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011817 太 20:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -011818 太 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -011820 太 20:22 τί τίς I-ASN 是甚麼 -011821 太 20:22 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P 所求的 -011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 -011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN 喝的 -011824 太 20:22 τὸ ὁ T-ASN - -011825 太 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -011826 太 20:22 ὃ ὅς R-ASN - -011827 太 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 將要 -011829 太 20:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝⸂麼他們 -011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -011831 太 20:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011832 太 20:22 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PMI-1P 我們能 -011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -011834 太 20:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -011835 太 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - -011836 太 20:23 μὲν μέν PRT 必要 -011837 太 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN 杯⸂你們 -011838 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我⸂所喝的 -011839 太 20:23 πίεσθε , πίνω V-FMI-2P 喝 -011840 太 20:23 τὸ ὁ T-ASN - -011841 太 20:23 δὲ δέ CONJ 只是 -011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -011843 太 20:23 ἐκ ἐκ PREP 在 -011844 太 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -011845 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -011846 太 20:23 καὶ καί CONJ - -011847 太 20:23 ἐξ ἐκ PREP - -011848 太 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 -011849 太 20:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -011851 太 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 -011852 太 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -011853 太 20:23 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 可以賜的 -011854 太 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -011855 太 20:23 οἷς ὅς R-DPM 為誰 -011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S 豫備的就賜給誰 -011857 太 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP - -011858 太 20:23 τοῦ ὁ T-GSM - -011859 太 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -011860 太 20:23 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 -011861 太 20:24 Καὶ καί CONJ - -011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -011863 太 20:24 οἱ ὁ T-NPM 那 -011864 太 20:24 δέκα δέκα A-NPM 十個⸂門徒 -011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 惱怒 -011866 太 20:24 περὶ περί PREP 就 -011867 太 20:24 τῶν ὁ T-GPM 他們 -011868 太 20:24 δύο δύο A-GPM 二人 -011869 太 20:24 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 -011870 太 20:25 ὁ ὁ T-NSM - -011871 太 20:25 δὲ δέ CONJ - -011872 太 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -011874 太 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -011875 太 20:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -011877 太 20:25 ὅτι ὅτι CONJ - -011878 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - -011879 太 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 君王 -011880 太 20:25 τῶν ὁ T-GPN 有 -011881 太 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 為主治理 -011883 太 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -011884 太 20:25 καὶ καί CONJ 有 -011885 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - -011886 太 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 -011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 -011888 太 20:25 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們 -011889 太 20:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 -011890 太 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 只是 -011892 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 -011893 太 20:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 在你們 -011894 太 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -011895 太 20:26 ὃς ὅς R-NSM 誰 -011896 太 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ - -011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -011898 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 -011899 太 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011900 太 20:26 μέγας μέγας A-NSM 大 -011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 -011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -011903 太 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011904 太 20:26 διάκονος , διάκονος N-NSM 用人 -011905 太 20:27 καὶ καί CONJ - -011906 太 20:27 ὃς ὅς R-NSM 誰 -011907 太 20:27 ἂν ἄν PRT - -011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -011909 太 20:27 ἐν ἐν PREP - -011910 太 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP - -011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -011912 太 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 -011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -011914 太 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011915 太 20:27 δοῦλος · δοῦλος N-NSM 僕人 -011916 太 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 -011917 太 20:28 ὁ ὁ T-NSM - -011918 太 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011919 太 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011920 太 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011921 太 20:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 -011924 太 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 -011926 太 20:28 καὶ καί CONJ 並且 -011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 -011928 太 20:28 τὴν ὁ T-ASF - -011929 太 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -011930 太 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -011931 太 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 -011932 太 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -011933 太 20:28 πολλῶν .¶ πολύς A-GPM 多人的 -011934 太 20:29 Καὶ καί CONJ 的時候⸂有 -011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PMP-GPM 出 -011936 太 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -011937 太 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -011938 太 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥 -011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨 -011940 太 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -011941 太 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 -011942 太 20:29 πολύς . πολύς A-NSM 極多 -011943 太 20:30 καὶ καί CONJ - -011944 太 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -011945 太 20:30 δύο δύο A-NPM 兩個 -011946 太 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐⸂在 -011948 太 20:30 παρὰ παρά PREP 旁 -011949 太 20:30 τὴν ὁ T-ASF - -011950 太 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 -011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽說 -011952 太 20:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 -011953 太 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011954 太 20:30 παράγει , παράγω V-PAI-3S 經過 -011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 就喊着 -011956 太 20:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -011958 太 20:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -011959 太 20:30 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -011960 太 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -011961 太 20:30 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 -011962 太 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - -011963 太 20:31 δὲ δέ CONJ - -011964 太 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -011966 太 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -011967 太 20:31 ἵνα ἵνα CONJ - -011968 太 20:31 σιωπήσωσιν · σιωπάω V-AAS-3P 不許他們作聲 -011969 太 20:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 -011970 太 20:31 δὲ δέ CONJ 卻 -011971 太 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN 越發 -011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 -011973 太 20:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -011975 太 20:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -011976 太 20:31 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -011977 太 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -011978 太 20:31 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 -011979 太 20:32 Καὶ καί CONJ 就 -011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 -011981 太 20:32 ὁ ὁ T-NSM - -011982 太 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -011984 太 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -011985 太 20:32 καὶ καί CONJ - -011986 太 20:32 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011987 太 20:32 Τί τίς I-ASN 甚麼 -011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要⸂我 -011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 -011990 太 20:32 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 -011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 -011992 太 20:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011993 太 20:33 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -011994 太 20:33 ἵνα ἵνα CONJ 要 -011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P 能看見 -011996 太 20:33 οἱ ὁ T-NPM - -011997 太 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -011998 太 20:33 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 -012000 太 20:34 δὲ δέ CONJ - -012001 太 20:34 ὁ ὁ T-NSM - -012002 太 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸⸂他們 -012004 太 20:34 τῶν ὁ T-GPN - -012005 太 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN 眼睛 -012006 太 20:34 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 把他們的 -012007 太 20:34 καὶ καί CONJ - -012008 太 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P 看見 -012010 太 20:34 καὶ καί CONJ 就 -012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -012012 太 20:34 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -012013 太 21:1 Καὶ καί CONJ - -012014 太 21:1 ὅτε ὅτε CONJ - -012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P 耶穌和門徒將 -012016 太 21:1 εἰς εἰς PREP 近 -012017 太 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -012018 太 21:1 καὶ καί CONJ - -012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -012020 太 21:1 εἰς εἰς PREP 了 -012021 太 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 -012022 太 21:1 εἰς εἰς PREP 在 -012023 太 21:1 τὸ ὁ T-ASN - -012024 太 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 -012025 太 21:1 τῶν ὁ T-GPF - -012026 太 21:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 -012027 太 21:1 τότε τότε ADV - -012028 太 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - -012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S - -012030 太 21:1 δύο δύο A-APM - -012031 太 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM - -012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -012033 太 21:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 -012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們往 -012035 太 21:2 εἰς εἰς PREP 去 -012036 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -012037 太 21:2 κώμην κώμη N-ASF 村子裏 -012038 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -012039 太 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 -012040 太 21:2 ὑμῶν , σύ P-2GP - -012041 太 21:2 καὶ καί CONJ - -012042 太 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV 必 -012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 -012044 太 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF 一匹驢 -012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF 拴在那裏 -012046 太 21:2 καὶ καί CONJ 還有 -012047 太 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 -012048 太 21:2 μετ᾽ μετά PREP 同在 -012049 太 21:2 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 一處 -012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 你們解開 -012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P 牽到 -012052 太 21:2 μοι . ἐγώ P-1DS 我這裏來 -012053 太 21:3 καὶ καί CONJ - -012054 太 21:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 -012055 太 21:3 τις τις X-NSM 有人 -012056 太 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -012057 太 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -012058 太 21:3 τι , τις X-ASN 甚麼 -012059 太 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 你們就說 -012060 太 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - -012061 太 21:3 Ὁ ὁ T-NSM - -012062 太 21:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 -012063 太 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -012064 太 21:3 χρείαν χρεία N-ASF 用他⸂那人 -012065 太 21:3 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 要 -012066 太 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -012067 太 21:3 δὲ δέ CONJ 必 -012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 牽來 -012069 太 21:3 αὐτούς . αὐτός P-APM 讓你們 -012070 太 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 -012071 太 21:4 δὲ δέ CONJ - -012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 -012073 太 21:4 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -012075 太 21:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -012076 太 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -012077 太 21:4 διὰ διά PREP - -012078 太 21:4 τοῦ ὁ T-GSM - -012079 太 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -012080 太 21:4 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -012081 太 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -012082 太 21:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃對那 -012083 太 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF 居民 -012084 太 21:5 Σιών · Σιών N-GSF 錫安的 -012085 太 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -012086 太 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -012087 太 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -012088 太 21:5 σου σύ P-2GS 你的 -012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -012090 太 21:5 σοι σύ P-2DS 你這裏 -012091 太 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM 是溫柔的 -012092 太 21:5 καὶ καί CONJ 又 -012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM 騎 -012094 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 著 -012095 太 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 -012096 太 21:5 ¬καὶ καί CONJ 就是 -012097 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 騎着 -012098 太 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM 驢 -012099 太 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -012100 太 21:5 ὑποζυγίου .¶ ὑποζύγιον N-GSN 駒 -012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -012102 太 21:6 δὲ δέ CONJ 就 -012103 太 21:6 οἱ ὁ T-NPM - -012104 太 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -012105 太 21:6 καὶ καί CONJ - -012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 -012107 太 21:6 καθὼς καθώς CONJ 照 -012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 -012109 太 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012110 太 21:6 ὁ ὁ T-NSM - -012111 太 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 牽了 -012113 太 21:7 τὴν ὁ T-ASF - -012114 太 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 -012115 太 21:7 καὶ καί CONJ 和 -012116 太 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -012117 太 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂來 -012118 太 21:7 καὶ καί CONJ 把⸂自己的 -012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 搭⸂在 -012120 太 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面⸂耶穌 -012121 太 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -012122 太 21:7 τὰ ὁ T-APN - -012123 太 21:7 ἱμάτια , ἱμάτιον N-APN 衣服 -012124 太 21:7 καὶ καί CONJ 就 -012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S 騎 -012126 太 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -012127 太 21:7 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -012128 太 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - -012129 太 21:8 δὲ δέ CONJ - -012130 太 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM 多半⸂把 -012131 太 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 -012133 太 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -012134 太 21:8 τὰ ὁ T-APN - -012135 太 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -012136 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 -012137 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -012138 太 21:8 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路⸂上 -012139 太 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -012140 太 21:8 δὲ δέ CONJ 還 -012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P 砍下 -012142 太 21:8 κλάδους κλάδος N-APM 樹枝⸂來 -012143 太 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -012144 太 21:8 τῶν ὁ T-GPN - -012145 太 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN - -012146 太 21:8 καὶ καί CONJ - -012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P 舖 -012148 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 -012149 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -012150 太 21:8 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂上 -012151 太 21:9 Οἱ ὁ T-NPM - -012152 太 21:9 δὲ δέ CONJ - -012153 太 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -012154 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - -012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 -012156 太 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -012157 太 21:9 καὶ καί CONJ - -012158 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - -012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的 -012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -012161 太 21:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -012162 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012163 太 21:9 τῷ ὁ T-DSM 歸於 -012164 太 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 -012165 太 21:9 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛的 -012166 太 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -012167 太 21:9 ὁ ὁ T-NSM - -012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -012169 太 21:9 ἐν ἐν PREP 奉 -012170 太 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -012171 太 21:9 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 -012172 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012173 太 21:9 ἐν ἐν PREP 在上 -012174 太 21:9 τοῖς ὁ T-DPN - -012175 太 21:9 ὑψίστοις .¶ ὕψιστος A-DPN 高高 -012176 太 21:10 Καὶ καί CONJ - -012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 既進 -012178 太 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -012179 太 21:10 εἰς εἰς PREP 了 -012180 太 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S 都驚動了 -012182 太 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -012183 太 21:10 ἡ ὁ T-NSF - -012184 太 21:10 πόλις πόλις N-NSF 城 -012185 太 21:10 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -012186 太 21:10 Τίς τίς I-NSM 誰 -012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012188 太 21:10 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 -012189 太 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - -012190 太 21:11 δὲ δέ CONJ - -012191 太 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -012192 太 21:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -012193 太 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012195 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - -012196 太 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -012197 太 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012198 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - -012199 太 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP - -012200 太 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -012201 太 21:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -012202 太 21:11 Γαλιλαίας .¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 -012203 太 21:12 Καὶ καί CONJ - -012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -012205 太 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012206 太 21:12 εἰς εἰς PREP 了 -012207 太 21:12 τὸ ὁ T-ASN 神的 -012208 太 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -012209 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 -012211 太 21:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 -012212 太 21:12 τοὺς ὁ T-APM - -012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 -012214 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 -012216 太 21:12 ἐν ἐν PREP - -012217 太 21:12 τῷ ὁ T-DSN - -012218 太 21:12 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -012219 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012220 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - -012221 太 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -012222 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -012223 太 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人的 -012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 -012225 太 21:12 καὶ καί CONJ 和 -012226 太 21:12 τὰς ὁ T-APF 之人的 -012227 太 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 -012228 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 -012230 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - -012231 太 21:12 περιστεράς , περιστερά N-APF 鴿子 -012232 太 21:13 καὶ καί CONJ - -012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂經上 -012234 太 21:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -012235 太 21:13 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 -012236 太 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -012237 太 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 -012238 太 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -012239 太 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 -012240 太 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 -012241 太 21:13 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S 必稱為 -012242 太 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -012243 太 21:13 δὲ δέ CONJ 倒使 -012244 太 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 成為 -012246 太 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 -012247 太 21:13 λῃστῶν .¶ λῃστής N-GPM 賊 -012248 太 21:14 Καὶ καί CONJ - -012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 -012250 太 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前⸂他 -012251 太 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -012252 太 21:14 καὶ καί CONJ - -012253 太 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -012254 太 21:14 ἐν ἐν PREP 在 -012255 太 21:14 τῷ ὁ T-DSN - -012256 太 21:14 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 -012257 太 21:14 καὶ καί CONJ 就 -012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -012259 太 21:14 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -012261 太 21:15 δὲ δέ CONJ - -012262 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -012263 太 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012264 太 21:15 καὶ καί CONJ 和 -012265 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -012266 太 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -012267 太 21:15 τὰ ὁ T-APN - -012268 太 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN 奇事 -012269 太 21:15 ἃ ὅς R-APN 耶穌 -012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -012271 太 21:15 καὶ καί CONJ 又見 -012272 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -012273 太 21:15 παῖδας παῖς N-APM 小孩子 -012274 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM 喊着 -012276 太 21:15 ἐν ἐν PREP 在 -012277 太 21:15 τῷ ὁ T-DSN - -012278 太 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -012279 太 21:15 καὶ καί CONJ - -012280 太 21:15 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 -012281 太 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012282 太 21:15 τῷ ὁ T-DSM 歸於 -012283 太 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 -012284 太 21:15 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就甚惱怒 -012286 太 21:16 καὶ καί CONJ - -012287 太 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 所說的 -012288 太 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 你聽見了 -012290 太 21:16 τί τίς I-ASN 麼 -012291 太 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -012292 太 21:16 λέγουσιν; λέγω V-PAI-3P 說 -012293 太 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - -012294 太 21:16 δὲ δέ CONJ - -012295 太 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012297 太 21:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -012298 太 21:16 Ναί . ναί PRT 是的⸂經上說 -012299 太 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過⸂麼 -012301 太 21:16 ὅτι ὅτι CONJ 的話⸂你們 -012302 太 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP 你從 -012303 太 21:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -012304 太 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM 嬰孩 -012305 太 21:16 καὶ καί CONJ 和 -012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM 喫奶的 -012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 完全了 -012308 太 21:16 αἶνον;¶ αἶνος N-ASM 讚美 -012309 太 21:17 Καὶ καί CONJ 於是 -012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -012311 太 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -012313 太 21:17 ἔξω ἔξω PREP 出 -012314 太 21:17 τῆς ὁ T-GSF - -012315 太 21:17 πόλεως πόλις N-GSF 城 -012316 太 21:17 εἰς εἰς PREP 到 -012317 太 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 -012318 太 21:17 καὶ καί CONJ - -012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AMI-3S 住宿 -012320 太 21:17 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -012321 太 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 -012322 太 21:18 δὲ δέ CONJ - -012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM 回 -012324 太 21:18 εἰς εἰς PREP - -012325 太 21:18 τὴν ὁ T-ASF - -012326 太 21:18 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂的時候 -012327 太 21:18 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 他餓了 -012328 太 21:19 καὶ καί CONJ 有 -012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -012330 太 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -012331 太 21:19 μίαν εἷς A-ASF 一顆 -012332 太 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP 旁 -012333 太 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -012334 太 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就走 -012336 太 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -012337 太 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF 跟前 -012338 太 21:19 καὶ καί CONJ - -012339 太 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 -012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找 -012341 太 21:19 ἐν ἐν PREP 在 -012342 太 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹⸂上 -012343 太 21:19 εἰ εἰ CONJ 過 -012344 太 21:19 μὴ μή PRT-N 不 -012345 太 21:19 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 -012346 太 21:19 μόνον , μόνος A-ASN 有 -012347 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 -012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012349 太 21:19 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對樹 -012350 太 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV 不 -012351 太 21:19 ἐκ ἐκ PREP 從今以後 -012352 太 21:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -012353 太 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 結 -012355 太 21:19 εἰς εἰς PREP - -012356 太 21:19 τὸν ὁ T-ASM - -012357 太 21:19 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永 -012358 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 -012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -012360 太 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -012361 太 21:19 ἡ ὁ T-NSF 那 -012362 太 21:19 συκῆ .¶ συκῆ N-NSF 無花果樹 -012363 太 21:20 Καὶ καί CONJ 便 -012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -012365 太 21:20 οἱ ὁ T-NPM - -012366 太 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -012368 太 21:20 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -012369 太 21:20 Πῶς πως ADV 怎麼 -012370 太 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了⸂呢 -012372 太 21:20 ἡ ὁ T-NSF - -012373 太 21:20 συκῆ; συκῆ N-NSF 無花果樹 -012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012375 太 21:21 δὲ δέ CONJ - -012376 太 21:21 ὁ ὁ T-NSM - -012377 太 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012378 太 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -012379 太 21:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -012380 太 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012382 太 21:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -012383 太 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -012385 太 21:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -012386 太 21:21 καὶ καί CONJ - -012387 太 21:21 μὴ μή PRT-N 不 -012388 太 21:21 διακριθῆτε , διακρίνω V-APS-2P 疑惑 -012389 太 21:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -012390 太 21:21 μόνον μόνος A-ASN 但 -012391 太 21:21 τὸ ὁ T-ASN 所行的事 -012392 太 21:21 τῆς ὁ T-GSF - -012393 太 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹上 -012394 太 21:21 ποιήσετε , ποιέω V-FAI-2P 能行 -012395 太 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -012396 太 21:21 κἂν κἄν ADV 就 -012397 太 21:21 τῷ ὁ T-DSN 對 -012398 太 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -012399 太 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這座 -012400 太 21:21 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 -012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 -012402 太 21:21 καὶ καί CONJ - -012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 -012404 太 21:21 εἰς εἰς PREP 在 -012405 太 21:21 τὴν ὁ T-ASF - -012406 太 21:21 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -012407 太 21:21 γενήσεται · γίνομαι V-FMI-3S 也必成就 -012408 太 21:22 καὶ καί CONJ 只要 -012409 太 21:22 πάντα πᾶς A-APN 甚麼 -012410 太 21:22 ὅσα ὅσος K-APN 無 -012411 太 21:22 ἂν ἄν PRT 論 -012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -012413 太 21:22 ἐν ἐν PREP - -012414 太 21:22 τῇ ὁ T-DSF - -012415 太 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF 你們禱告 -012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -012417 太 21:22 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FMI-2P 就必得着 -012418 太 21:23 Καὶ καί CONJ - -012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 進 -012420 太 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -012421 太 21:23 εἰς εἰς PREP 了 -012422 太 21:23 τὸ ὁ T-ASN - -012423 太 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來問 -012425 太 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM 正教訓人⸂的時候 -012427 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - -012428 太 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012429 太 21:23 καὶ καί CONJ 和 -012430 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - -012431 太 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -012432 太 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -012433 太 21:23 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -012434 太 21:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -012435 太 21:23 Ἐν ἐν PREP 仗着 -012436 太 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012437 太 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012438 太 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -012439 太 21:23 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -012440 太 21:23 καὶ καί CONJ - -012441 太 21:23 τίς τίς I-NSM 是誰呢 -012442 太 21:23 σοι σύ P-2DS 你 -012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -012444 太 21:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -012445 太 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -012446 太 21:23 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012448 太 21:24 δὲ δέ CONJ - -012449 太 21:24 ὁ ὁ T-NSM - -012450 太 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012451 太 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -012452 太 21:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 -012454 太 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -012455 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -012456 太 21:24 λόγον λόγος N-ASM 話 -012457 太 21:24 ἕνα , εἷς A-ASM 一句 -012458 太 21:24 ὃν ὅς R-ASM - -012459 太 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -012460 太 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P 告訴 -012461 太 21:24 μοι ἐγώ P-1DS 我 -012462 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -012463 太 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -012464 太 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -012465 太 21:24 ἐν ἐν PREP 仗着 -012466 太 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012467 太 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012468 太 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -012469 太 21:24 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S 作 -012470 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN 的 -012471 太 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 -012472 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN - -012473 太 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -012474 太 21:25 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來的 -012475 太 21:25 ἦν; εἰμί V-IAI-3S 是 -012476 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 是從 -012477 太 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 -012478 太 21:25 ἢ ἤ CONJ 是 -012479 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 從 -012480 太 21:25 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 -012481 太 21:25 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -012482 太 21:25 δὲ δέ CONJ - -012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 -012484 太 21:25 ἐν ἐν PREP - -012485 太 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 -012486 太 21:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -012487 太 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -012488 太 21:25 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 -012489 太 21:25 Ἐξ ἐκ PREP 從 -012490 太 21:25 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上來⸂他必 -012491 太 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -012492 太 21:25 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 對我們 -012493 太 21:25 Διὰ διά PREP 為 -012494 太 21:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -012495 太 21:25 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 -012496 太 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -012498 太 21:25 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂呢 -012499 太 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -012500 太 21:26 δὲ δέ CONJ - -012501 太 21:26 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 -012502 太 21:26 Ἐξ ἐκ PREP 從 -012503 太 21:26 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人間來 -012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PMI-1P 我們又怕 -012505 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - -012506 太 21:26 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 -012507 太 21:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 -012508 太 21:26 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -012509 太 21:26 ὡς ὡς CONJ 為 -012510 太 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 以 -012512 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - -012513 太 21:26 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM 約翰 -012514 太 21:27 καὶ καί CONJ 於是 -012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -012516 太 21:27 τῷ ὁ T-DSM - -012517 太 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -012518 太 21:27 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -012519 太 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -012520 太 21:27 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P 知道 -012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -012522 太 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌 -012523 太 21:27 καὶ καί CONJ - -012524 太 21:27 αὐτός · αὐτός P-NSM - -012525 太 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -012526 太 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012528 太 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -012529 太 21:27 ἐν ἐν PREP 仗着 -012530 太 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012531 太 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012532 太 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -012533 太 21:27 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 -012534 太 21:28 Τί τίς I-NSN - -012535 太 21:28 δὲ δέ CONJ - -012536 太 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP - -012537 太 21:28 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S - -012538 太 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 又說一個人 -012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -012540 太 21:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒子⸂他 -012541 太 21:28 δύο . δύο A-APN 兩個 -012542 太 21:28 καὶ καί CONJ - -012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -012544 太 21:28 τῷ ὁ T-DSN 對 -012545 太 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN 大兒子 -012546 太 21:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -012547 太 21:28 Τέκνον , τέκνον N-VSN 我兒⸂你 -012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -012549 太 21:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 -012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PMM-2S 作工 -012551 太 21:28 ἐν ἐν PREP 到 -012552 太 21:28 τῷ ὁ T-DSM - -012553 太 21:28 ἀμπελῶνι . ἀμπελών N-DSM 葡萄園 -012554 太 21:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 -012555 太 21:29 δὲ δέ CONJ - -012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012557 太 21:29 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -012558 太 21:29 Οὐ οὐ PRT-N 不 -012559 太 21:29 θέλω , θέλω V-PAI-1S 去 -012560 太 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN 以後 -012561 太 21:29 δὲ δέ CONJ - -012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 自己懊悔 -012563 太 21:29 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 -012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -012565 太 21:30 δὲ δέ CONJ 又 -012566 太 21:30 τῷ ὁ T-DSM 對 -012567 太 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 小兒子 -012568 太 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -012569 太 21:30 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 也是這樣 -012570 太 21:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -012571 太 21:30 δὲ δέ CONJ - -012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012573 太 21:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -012574 太 21:30 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我⸂去他 -012575 太 21:30 κύριε , κύριος N-VSM 父阿 -012576 太 21:30 καὶ καί CONJ 卻 -012577 太 21:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012578 太 21:30 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -012579 太 21:31 Τίς τίς I-NSM 是那一個 -012580 太 21:31 ἐκ ἐκ PREP - -012581 太 21:31 τῶν ὁ T-GPM 你們想⸃這 -012582 太 21:31 δύο δύο A-GPM 兩個兒子 -012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵行 -012584 太 21:31 τὸ ὁ T-ASN - -012585 太 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN 命⸂呢 -012586 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -012587 太 21:31 πατρός; πατήρ N-GSM 父 -012588 太 21:31 Λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 他們說 -012589 太 21:31 Ὁ ὁ T-NSM - -012590 太 21:31 πρῶτος . πρῶτος A-NSM 大兒子 -012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -012592 太 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012593 太 21:31 ὁ ὁ T-NSM - -012594 太 21:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012595 太 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012597 太 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -012598 太 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 倒比 -012599 太 21:31 οἱ ὁ T-NPM - -012600 太 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -012601 太 21:31 καὶ καί CONJ 和 -012602 太 21:31 αἱ ὁ T-NPF - -012603 太 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 -012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P 先進 -012605 太 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -012606 太 21:31 εἰς εἰς PREP - -012607 太 21:31 τὴν ὁ T-ASF 的 -012608 太 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -012609 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -012610 太 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂你們 -012612 太 21:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -012613 太 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -012614 太 21:32 πρὸς πρός PREP 到 -012615 太 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏 -012616 太 21:32 ἐν ἐν PREP 遵着 -012617 太 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -012618 太 21:32 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 義 -012619 太 21:32 καὶ καί CONJ 卻 -012620 太 21:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -012622 太 21:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -012623 太 21:32 οἱ ὁ T-NPM - -012624 太 21:32 δὲ δέ CONJ 倒 -012625 太 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -012626 太 21:32 καὶ καί CONJ 和 -012627 太 21:32 αἱ ὁ T-NPF - -012628 太 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 -012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -012630 太 21:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -012631 太 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -012632 太 21:32 δὲ δέ CONJ - -012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -012634 太 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還是不 -012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AMI-2P 懊悔 -012636 太 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -012637 太 21:32 τοῦ ὁ T-GSN 去 -012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 -012639 太 21:32 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -012640 太 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 你們⸃再 -012641 太 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 -012642 太 21:33 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 聽 -012643 太 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個 -012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -012645 太 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -012646 太 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM - -012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 -012648 太 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 -012649 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012650 太 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 -012651 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 周圍 -012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 圈上 -012653 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 -012655 太 21:33 ἐν ἐν PREP - -012656 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 裏面 -012657 太 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF 一個壓酒池 -012658 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 -012660 太 21:33 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 -012661 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 -012663 太 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -012664 太 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 -012665 太 21:33 καὶ καί CONJ 就 -012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 -012667 太 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ - -012668 太 21:34 δὲ δέ CONJ - -012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近了 -012670 太 21:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -012671 太 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -012672 太 21:34 τῶν ὁ T-GPM - -012673 太 21:34 καρπῶν , καρπός N-GPM 收果子 -012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -012675 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012676 太 21:34 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012677 太 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012678 太 21:34 πρὸς πρός PREP 到 -012679 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012680 太 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶那裏 -012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 去收 -012682 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012683 太 21:34 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -012684 太 21:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -012685 太 21:35 καὶ καί CONJ - -012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住 -012687 太 21:35 οἱ ὁ T-NPM - -012688 太 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -012689 太 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -012690 太 21:35 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012691 太 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012692 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012693 太 21:35 μὲν μέν PRT - -012694 太 21:35 ἔδειραν , δέρω V-AAI-3P 打了 -012695 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012696 太 21:35 δὲ δέ CONJ - -012697 太 21:35 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -012698 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012699 太 21:35 δὲ δέ CONJ - -012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν . λιθοβολέω V-AAI-3P 用石頭打死 -012701 太 21:36 Πάλιν πάλιν ADV 主人⸃又 -012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012703 太 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 -012704 太 21:36 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂去 -012705 太 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 更多⸂園戶 -012706 太 21:36 τῶν ὁ T-GPM 比 -012707 太 21:36 πρώτων , πρῶτος A-GPM 先前的 -012708 太 21:36 καὶ καί CONJ 還是 -012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -012710 太 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -012711 太 21:36 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 照樣 -012712 太 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -012713 太 21:37 δὲ δέ CONJ - -012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012715 太 21:37 πρὸς πρός PREP 到 -012716 太 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -012717 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - -012718 太 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -012719 太 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -012720 太 21:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 意思說 -012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 -012722 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - -012723 太 21:37 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -012724 太 21:37 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -012725 太 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - -012726 太 21:38 δὲ δέ CONJ 不料 -012727 太 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -012729 太 21:38 τὸν ὁ T-ASM 他 -012730 太 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -012731 太 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -012732 太 21:38 ἐν ἐν PREP 就 -012733 太 21:38 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 -012734 太 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012736 太 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -012737 太 21:38 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -012738 太 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 -012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 -012740 太 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012741 太 21:38 καὶ καί CONJ - -012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 佔 -012743 太 21:38 τὴν ὁ T-ASF - -012744 太 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 -012745 太 21:38 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -012746 太 21:39 καὶ καί CONJ - -012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們就拿住 -012748 太 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 推出 -012750 太 21:39 ἔξω ἔξω PREP 外 -012751 太 21:39 τοῦ ὁ T-GSM - -012752 太 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -012753 太 21:39 καὶ καί CONJ - -012754 太 21:39 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -012755 太 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 -012756 太 21:40 οὖν οὖν CONJ - -012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -012758 太 21:40 ὁ ὁ T-NSM - -012759 太 21:40 κύριος κύριος N-NSM 主 -012760 太 21:40 τοῦ ὁ T-GSM - -012761 太 21:40 ἀμπελῶνος , ἀμπελών N-GSM 園 -012762 太 21:40 τί τίς I-ASN 怎樣 -012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 -012764 太 21:40 τοῖς ὁ T-DPM 些 -012765 太 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶⸂呢 -012766 太 21:40 ἐκείνοις; ἐκεῖνος D-DPM 這 -012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說⸂要 -012768 太 21:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -012769 太 21:41 Κακοὺς κακός A-APM 惡人 -012770 太 21:41 κακῶς κακῶς ADV 下毒手 -012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 -012772 太 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM 那些 -012773 太 21:41 καὶ καί CONJ - -012774 太 21:41 τὸν ὁ T-ASM 將 -012775 太 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FMI-3S 租給 -012777 太 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 另 -012778 太 21:41 γεωργοῖς , γεωργός N-DPM 園戶 -012779 太 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 -012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 -012781 太 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -012782 太 21:41 τοὺς ὁ T-APM - -012783 太 21:41 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 -012784 太 21:41 ἐν ἐν PREP 按着 -012785 太 21:41 τοῖς ὁ T-DPM - -012786 太 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -012787 太 21:41 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012789 太 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012790 太 21:42 ὁ ὁ T-NSM - -012791 太 21:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012792 太 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -012794 太 21:42 ἐν ἐν PREP - -012795 太 21:42 ταῖς ὁ T-DPF 這 -012796 太 21:42 γραφαῖς · γραφή N-DPF 經⸂你們 -012797 太 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 -012798 太 21:42 ὃν ὅς R-ASM 寫着 -012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 -012800 太 21:42 οἱ ὁ T-NPM 經上 -012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -012802 太 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - -012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -012804 太 21:42 εἰς εἰς PREP 了 -012805 太 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -012806 太 21:42 γωνίας · γωνία N-GSF 房角的 -012807 太 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP 是 -012808 太 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所作的 -012810 太 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -012811 太 21:42 ¬Καὶ καί CONJ - -012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -012813 太 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 看為希奇 -012814 太 21:42 ἐν ἐν PREP 在 -012815 太 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 -012816 太 21:42 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -012817 太 21:43 Διὰ διά PREP 所 -012818 太 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -012820 太 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -012821 太 21:43 ὅτι ὅτι CONJ - -012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -012823 太 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -012824 太 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -012825 太 21:43 ἡ ὁ T-NSF 的 -012826 太 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國⸂必 -012827 太 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - -012828 太 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -012829 太 21:43 καὶ καί CONJ - -012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 賜給⸂那 -012831 太 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN 百姓 -012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN 能結 -012833 太 21:43 τοὺς ὁ T-APM - -012834 太 21:43 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 -012835 太 21:43 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -012836 太 21:44 καὶ καί CONJ - -012837 太 21:44 ὁ ὁ T-NSM 誰 -012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 -012839 太 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -012840 太 21:44 τὸν ὁ T-ASM 這 -012841 太 21:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -012842 太 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM - -012843 太 21:44 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎 -012844 太 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -012845 太 21:44 ὃν ὅς R-ASM 誰的身上 -012846 太 21:44 δ᾽ δέ CONJ 就 -012847 太 21:44 ἂν ἄν PRT 要 -012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 這石頭掉 -012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 -012850 太 21:44 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把誰 -012851 太 21:45 Καὶ καί CONJ - -012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -012853 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - -012854 太 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012855 太 21:45 καὶ καί CONJ 和 -012856 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - -012857 太 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -012858 太 21:45 τὰς ὁ T-APF - -012859 太 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 -012860 太 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 就看出⸂他 -012862 太 21:45 ὅτι ὅτι CONJ 是 -012863 太 21:45 περὶ περί PREP 指著 -012864 太 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -012865 太 21:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說的 -012866 太 21:46 καὶ καί CONJ - -012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 他們想要 -012868 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 -012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 捉拿 -012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 -012871 太 21:46 τοὺς ὁ T-APM - -012872 太 21:46 ὄχλους , ὄχλος N-APM 眾人 -012873 太 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -012874 太 21:46 εἰς εἰς PREP 為 -012875 太 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -012876 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012877 太 21:46 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 眾人以 -012878 太 22:1 Καὶ καί CONJ - -012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -012880 太 22:1 ὁ ὁ T-NSM - -012881 太 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012882 太 22:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -012883 太 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -012884 太 22:1 ἐν ἐν PREP 用 -012885 太 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -012886 太 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -012887 太 22:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好比 -012889 太 22:2 ἡ ὁ T-NSF - -012890 太 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -012891 太 22:2 τῶν ὁ T-GPM - -012892 太 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -012893 太 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 -012894 太 22:2 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM 王 -012895 太 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM 為 -012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺設 -012897 太 22:2 γάμους γάμος N-APM 娶親的筵席 -012898 太 22:2 τῷ ὁ T-DSM - -012899 太 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -012900 太 22:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -012901 太 22:3 καὶ καί CONJ 就 -012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012903 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -012904 太 22:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人去 -012905 太 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN 請 -012907 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 -012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 被召的人 -012909 太 22:3 εἰς εἰς PREP 來赴 -012910 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -012911 太 22:3 γάμους , γάμος N-APM 席⸂他們 -012912 太 22:3 καὶ καί CONJ 卻 -012913 太 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 肯 -012915 太 22:3 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 來 -012916 太 22:4 Πάλιν πάλιν ADV 王⸃又 -012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012918 太 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 -012919 太 22:4 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012920 太 22:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -012921 太 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 你們告訴 -012922 太 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 那 -012923 太 22:4 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM 被召的人 -012924 太 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -012925 太 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -012926 太 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN 筵席 -012927 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -012928 太 22:4 ἡτοίμακα , ἑτοιμάζω V-RAI-1S 已經豫備好了 -012929 太 22:4 οἱ ὁ T-NPM - -012930 太 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM 牛 -012931 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS - -012932 太 22:4 καὶ καί CONJ 和 -012933 太 22:4 τὰ ὁ T-NPN - -012934 太 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN 肥畜 -012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN 已經宰了 -012936 太 22:4 καὶ καί CONJ 都 -012937 太 22:4 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 -012938 太 22:4 ἕτοιμα · ἕτοιμος A-NPN 齊備 -012939 太 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV 請你們來 -012940 太 22:4 εἰς εἰς PREP 赴 -012941 太 22:4 τοὺς ὁ T-APM - -012942 太 22:4 γάμους . γάμος N-APM 席 -012943 太 22:5 Οἱ ὁ T-NPM 那些人 -012944 太 22:5 δὲ δέ CONJ 就 -012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 不理 -012946 太 22:5 ἀπῆλθον , ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -012947 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - -012948 太 22:5 μὲν μέν PRT 一個 -012949 太 22:5 εἰς εἰς PREP 到 -012950 太 22:5 τὸν ὁ T-ASM - -012951 太 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -012952 太 22:5 ἀγρόν , ἀγρός N-ASM 田⸂裏去 -012953 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - -012954 太 22:5 δὲ δέ CONJ 一個 -012955 太 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP 作 -012956 太 22:5 τὴν ὁ T-ASF - -012957 太 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF 買賣去 -012958 太 22:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -012959 太 22:6 οἱ ὁ T-NPM - -012960 太 22:6 δὲ δέ CONJ - -012961 太 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿住 -012963 太 22:6 τοὺς ὁ T-APM - -012964 太 22:6 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012965 太 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P 凌辱他們 -012967 太 22:6 καὶ καί CONJ - -012968 太 22:6 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 把他們殺了 -012969 太 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - -012970 太 22:7 δὲ δέ CONJ 就 -012971 太 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 大怒 -012973 太 22:7 καὶ καί CONJ - -012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 發 -012975 太 22:7 τὰ ὁ T-APN - -012976 太 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN 兵 -012977 太 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 除滅 -012979 太 22:7 τοὺς ὁ T-APM 些 -012980 太 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM 兇手 -012981 太 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 那 -012982 太 22:7 καὶ καί CONJ - -012983 太 22:7 τὴν ὁ T-ASF - -012984 太 22:7 πόλιν πόλις N-ASF 城 -012985 太 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -012986 太 22:7 ἐνέπρησεν . ἐμπρήθω V-AAI-3S 燒毀 -012987 太 22:8 τότε τότε ADV 於是 -012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012989 太 22:8 τοῖς ὁ T-DPM - -012990 太 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -012991 太 22:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -012992 太 22:8 Ὁ ὁ T-NSM - -012993 太 22:8 μὲν μέν PRT 已 -012994 太 22:8 γάμος γάμος N-NSM 喜筵 -012995 太 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 齊備 -012996 太 22:8 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 經 -012997 太 22:8 οἱ ὁ T-NPM - -012998 太 22:8 δὲ δέ CONJ 只 -012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 所召的人 -013000 太 22:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -013002 太 22:8 ἄξιοι · ἄξιος A-NPM 配 -013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 上去 -013004 太 22:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 -013005 太 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -013006 太 22:9 τὰς ὁ T-APF - -013007 太 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF 岔 -013008 太 22:9 τῶν ὁ T-GPF - -013009 太 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF 路口 -013010 太 22:9 καὶ καί CONJ - -013011 太 22:9 ὅσους ὅσος K-APM 凡 -013012 太 22:9 ἐὰν ἐάν PRT - -013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P 遇見的 -013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P 都召來 -013015 太 22:9 εἰς εἰς PREP 赴 -013016 太 22:9 τοὺς ὁ T-APM - -013017 太 22:9 γάμους . γάμος N-APM 席 -013018 太 22:10 Καὶ καί CONJ 就 -013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -013020 太 22:10 οἱ ὁ T-NPM 些 -013021 太 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -013022 太 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那 -013023 太 22:10 εἰς εἰς PREP 到 -013024 太 22:10 τὰς ὁ T-APF - -013025 太 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 大路⸂上 -013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 召聚了來 -013027 太 22:10 πάντας πᾶς A-APM 都 -013028 太 22:10 οὓς ὅς R-APM 凡 -013029 太 22:10 εὗρον , εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 -013030 太 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM 惡 -013031 太 22:10 τε τε CONJ 不論 -013032 太 22:10 καὶ καί CONJ - -013033 太 22:10 ἀγαθούς · ἀγαθός A-APM 善 -013034 太 22:10 καὶ καί CONJ 就 -013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿了⸂客 -013036 太 22:10 ὁ ὁ T-NSM - -013037 太 22:10 γάμος γάμος N-NSM 筵席上 -013038 太 22:10 ἀνακειμένων . ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐 -013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進來 -013040 太 22:11 δὲ δέ CONJ - -013041 太 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -013042 太 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 觀看 -013044 太 22:11 τοὺς ὁ T-APM - -013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 賓客 -013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -013047 太 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -013048 太 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個 -013049 太 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 穿 -013051 太 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服的 -013052 太 22:11 γάμου , γάμος N-GSM 禮 -013053 太 22:12 καὶ καί CONJ 就 -013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -013055 太 22:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -013056 太 22:12 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友 -013057 太 22:12 πῶς πως ADV 怎麼 -013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你到 -013059 太 22:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來 -013060 太 22:12 μὴ μή PRT-N 不 -013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 穿 -013062 太 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服⸂呢 -013063 太 22:12 γάμου; γάμος N-GSM 禮 -013064 太 22:12 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -013065 太 22:12 δὲ δέ CONJ - -013066 太 22:12 ἐφιμώθη . φιμόω V-API-3S 無言可答 -013067 太 22:13 Τότε τότε ADV 於是 -013068 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013069 太 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -013070 太 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013071 太 22:13 τοῖς ὁ T-DPM 對 -013072 太 22:13 διακόνοις · διάκονος N-DPM 使喚的人 -013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆起 -013074 太 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -013075 太 22:13 πόδας πούς N-APM 腳來 -013076 太 22:13 καὶ καί CONJ - -013077 太 22:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 -013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 -013079 太 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -013080 太 22:13 εἰς εἰς PREP 在 -013081 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -013082 太 22:13 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 -013083 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN - -013084 太 22:13 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外邊 -013085 太 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -013087 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013088 太 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -013089 太 22:13 καὶ καί CONJ - -013090 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013091 太 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -013092 太 22:13 τῶν ὁ T-GPM - -013093 太 22:13 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒了 -013094 太 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -013095 太 22:14 γάρ γάρ CONJ 因為 -013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 人 -013097 太 22:14 κλητοὶ , κλητός A-NPM 被召的 -013098 太 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -013099 太 22:14 δὲ δέ CONJ - -013100 太 22:14 ἐκλεκτοί .¶ ἐκλεκτός A-NPM 選上的人 -013101 太 22:15 Τότε τότε ADV 當時 -013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 出去 -013103 太 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -013104 太 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013105 太 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商議 -013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 就 -013107 太 22:15 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -013108 太 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P 陷害 -013110 太 22:15 ἐν ἐν PREP 着⸂耶穌的 -013111 太 22:15 λόγῳ . λόγος N-DSM 話 -013112 太 22:16 καὶ καί CONJ 就 -013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 打發 -013114 太 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 去見耶穌 -013115 太 22:16 τοὺς ὁ T-APM - -013116 太 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -013117 太 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013118 太 22:16 μετὰ μετά PREP 同 -013119 太 22:16 τῶν ὁ T-GPM - -013120 太 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 -013121 太 22:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -013122 太 22:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -013124 太 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - -013125 太 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實人 -013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -013127 太 22:16 καὶ καί CONJ 並且 -013128 太 22:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -013129 太 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -013130 太 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - -013131 太 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013132 太 22:16 ἐν ἐν PREP - -013133 太 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠誠實實 -013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 傳 -013135 太 22:16 καὶ καί CONJ 都 -013136 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 -013138 太 22:16 σοι σύ P-2DS 你 -013139 太 22:16 περὶ περί PREP 人 -013140 太 22:16 οὐδενός · οὐδείς A-GSM 甚麼 -013141 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -013142 太 22:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 -013144 太 22:16 εἰς εἰς PREP - -013145 太 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 -013146 太 22:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 -013147 太 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -013148 太 22:17 οὖν οὖν CONJ - -013149 太 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -013150 太 22:17 τί τίς I-NSN 如何 -013151 太 22:17 σοι σύ P-2DS 你的 -013152 太 22:17 δοκεῖ · δοκέω V-PAI-3S 意見 -013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 -013155 太 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 -013156 太 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 -013157 太 22:17 ἢ ἤ CONJ 可以 -013158 太 22:17 οὔ; οὐ PRT-N 不 -013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出 -013160 太 22:18 δὲ δέ CONJ - -013161 太 22:18 ὁ ὁ T-NSM - -013162 太 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013163 太 22:18 τὴν ὁ T-ASF - -013164 太 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF 惡意 -013165 太 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013166 太 22:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 -013167 太 22:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -013168 太 22:18 με ἐγώ P-1AS 我 -013169 太 22:18 πειράζετε , πειράζω V-PAI-2P 試探 -013170 太 22:18 ὑποκριταί; ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 拿 -013172 太 22:19 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂看 -013173 太 22:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -013174 太 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN 錢 -013175 太 22:19 τοῦ ὁ T-GSM 一個 -013176 太 22:19 κήνσου . κῆνσος N-GSM 上稅 -013177 太 22:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -013178 太 22:19 δὲ δέ CONJ 就 -013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 拿 -013180 太 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -013181 太 22:19 δηνάριον . δηνάριον N-ASN 一個銀錢來 -013182 太 22:20 Καὶ καί CONJ - -013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -013184 太 22:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -013185 太 22:20 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 -013186 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF - -013187 太 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -013188 太 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -013189 太 22:20 καὶ καί CONJ 和 -013190 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF 這 -013191 太 22:20 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 -013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說⸂是 -013193 太 22:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -013194 太 22:21 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM 該撒的⸂耶穌 -013195 太 22:21 Τότε τότε ADV 這樣 -013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -013197 太 22:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 歸給 -013199 太 22:21 οὖν οὖν CONJ 當 -013200 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 -013201 太 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 -013202 太 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -013203 太 22:21 καὶ καί CONJ - -013204 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 -013205 太 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - -013206 太 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -013207 太 22:21 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 -013208 太 22:21 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -013209 太 22:22 Καὶ καί CONJ 就 -013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見 -013211 太 22:22 ἐθαύμασαν , θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -013212 太 22:22 καὶ καί CONJ - -013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -013214 太 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -013215 太 22:22 ἀπῆλθαν . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -013216 太 22:23 Ἐν ἐν PREP - -013217 太 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -013218 太 22:23 τῇ ὁ T-DSF - -013219 太 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂他們 -013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -013221 太 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -013222 太 22:23 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 常說 -013224 太 22:23 μὴ μή PRT-N 沒 -013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -013226 太 22:23 ἀνάστασιν , ἀνάστασις N-ASF 復活⸂的事 -013227 太 22:23 καὶ καί CONJ - -013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -013229 太 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌說 -013230 太 22:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -013231 太 22:24 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013232 太 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -013233 太 22:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -013234 太 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -013235 太 22:24 τις τις X-NSM 人 -013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -013237 太 22:24 μὴ μή PRT-N 沒 -013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -013239 太 22:24 τέκνα , τέκνον N-APN 孩子 -013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S 當娶 -013241 太 22:24 ὁ ὁ T-NSM - -013242 太 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -013243 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -013244 太 22:24 τὴν ὁ T-ASF - -013245 太 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -013246 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -013247 太 22:24 καὶ καί CONJ 為 -013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 生子 -013249 太 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 -013250 太 22:24 τῷ ὁ T-DSM - -013251 太 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 -013252 太 22:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 從前⸂在 -013254 太 22:25 δὲ δέ CONJ 有 -013255 太 22:25 παρ᾽ παρά PREP 這裏 -013256 太 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -013257 太 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 -013258 太 22:25 ἀδελφοί · ἀδελφός N-NPM 弟兄 -013259 太 22:25 καὶ καί CONJ - -013260 太 22:25 ὁ ὁ T-NSM - -013261 太 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 -013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻 -013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν , τελευτάω V-AAI-3S 死了 -013264 太 22:25 καὶ καί CONJ - -013265 太 22:25 μὴ μή PRT-N 沒 -013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -013267 太 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN 孩子 -013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -013269 太 22:25 τὴν ὁ T-ASF - -013270 太 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -013271 太 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -013272 太 22:25 τῷ ὁ T-DSM - -013273 太 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄弟 -013274 太 22:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 給 -013275 太 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV 是如此 -013276 太 22:26 καὶ καί CONJ - -013277 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -013278 太 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二 -013279 太 22:26 καὶ καί CONJ 都 -013280 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -013281 太 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM 第三 -013282 太 22:26 ἕως ἕως PREP 直到 -013283 太 22:26 τῶν ὁ T-GPM - -013284 太 22:26 ἑπτά . ἑπτά A-GPM 第七個 -013285 太 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 -013286 太 22:27 δὲ δέ CONJ 也 -013287 太 22:27 πάντων πᾶς A-GPN - -013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -013289 太 22:27 ἡ ὁ T-NSF - -013290 太 22:27 γυνή . γυνή N-NSF 婦人 -013291 太 22:28 ἐν ἐν PREP 當 -013292 太 22:28 τῇ ὁ T-DSF - -013293 太 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 -013294 太 22:28 οὖν οὖν CONJ 這樣 -013295 太 22:28 τίνος τίς I-GSM 那一個的 -013296 太 22:28 τῶν ὁ T-GPM - -013297 太 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七個人⸂中 -013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他是 -013299 太 22:28 γυνή; γυνή N-NSF 妻子⸂呢 -013300 太 22:28 πάντες πᾶς A-NPM 他們都 -013301 太 22:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 娶過 -013303 太 22:28 αὐτήν · αὐτός P-ASF 她 -013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -013305 太 22:29 δὲ δέ CONJ - -013306 太 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -013307 太 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013308 太 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013309 太 22:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 你們錯了⸂因為 -013311 太 22:29 μὴ μή PRT-N 不 -013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 -013313 太 22:29 τὰς ὁ T-APF - -013314 太 22:29 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -013315 太 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ 也不⸂曉得 -013316 太 22:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -013317 太 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -013318 太 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - -013319 太 22:29 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -013320 太 22:30 ἐν ἐν PREP 當 -013321 太 22:30 γὰρ γάρ CONJ - -013322 太 22:30 τῇ ὁ T-DSF - -013323 太 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候人 -013324 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 -013326 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -013327 太 22:30 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 -013328 太 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -013329 太 22:30 ὡς ὡς CONJ 像 -013330 太 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -013331 太 22:30 ἐν ἐν PREP - -013332 太 22:30 τῷ ὁ T-DSM 的 -013333 太 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -013334 太 22:30 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 一樣 -013335 太 22:31 περὶ περί PREP 論到 -013336 太 22:31 δὲ δέ CONJ - -013337 太 22:31 τῆς ὁ T-GSF - -013338 太 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -013339 太 22:31 τῶν ὁ T-GPM - -013340 太 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -013341 太 22:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -013343 太 22:31 τὸ ὁ T-ASN 在經上 -013344 太 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的⸂你們 -013345 太 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -013346 太 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP - -013347 太 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - -013348 太 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013349 太 22:31 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - -013350 太 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他說⸃我 -013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -013352 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013353 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013354 太 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -013355 太 22:32 καὶ καί CONJ - -013356 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013357 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013358 太 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -013359 太 22:32 καὶ καί CONJ - -013360 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013361 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂神 -013362 太 22:32 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各 -013363 太 22:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013365 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM - -013366 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013367 太 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -013368 太 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -013369 太 22:32 ζώντων . ζάω V-PAP-GPM 活人的⸂神 -013370 太 22:33 Καὶ καί CONJ - -013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -013372 太 22:33 οἱ ὁ T-NPM - -013373 太 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -013375 太 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP 就 -013376 太 22:33 τῇ ὁ T-DSF - -013377 太 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -013378 太 22:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -013379 太 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - -013380 太 22:34 δὲ δέ CONJ - -013381 太 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -013383 太 22:34 ὅτι ὅτι CONJ - -013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S 耶穌堵住了 -013385 太 22:34 τοὺς ὁ T-APM - -013386 太 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM 撒都該人的⸂口 -013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -013388 太 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP - -013389 太 22:34 τὸ ὁ T-ASN 就 -013390 太 22:34 αὐτό , αὐτός P-ASN 他們 -013391 太 22:35 καὶ καί CONJ 就 -013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問他說 -013393 太 22:35 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -013394 太 22:35 ἐξ ἐκ PREP 內中 -013395 太 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -013396 太 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM 是律法師 -013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 要試探 -013398 太 22:35 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -013399 太 22:36 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013400 太 22:36 ποία ποῖος I-NSF 那一條 -013401 太 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -013402 太 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF 是最大的呢 -013403 太 22:36 ἐν ἐν PREP - -013404 太 22:36 τῷ ὁ T-DSM - -013405 太 22:36 νόμῳ; νόμος N-DSM 律法⸂上的 -013406 太 22:37 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -013407 太 22:37 δὲ δέ CONJ - -013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你要 -013409 太 22:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -013411 太 22:37 κύριον κύριος N-ASM 主 -013412 太 22:37 τὸν ὁ T-ASM - -013413 太 22:37 Θεόν θεός N-ASM 神 -013414 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013415 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013416 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013417 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013418 太 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -013419 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013420 太 22:37 καὶ καί CONJ - -013421 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013422 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013423 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013424 太 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 -013425 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013426 太 22:37 καὶ καί CONJ - -013427 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013428 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013429 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013430 太 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 -013431 太 22:37 σου · σύ P-2GS 你的 -013432 太 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -013434 太 22:38 ἡ ὁ T-NSF - -013435 太 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF 最大的 -013436 太 22:38 καὶ καί CONJ 且是 -013437 太 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF 的第一 -013438 太 22:38 ἐντολή . ἐντολή N-NSF 誡命中 -013439 太 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次 -013440 太 22:39 δὲ δέ CONJ 也 -013441 太 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 相倣⸂就是 -013442 太 22:39 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -013444 太 22:39 τὸν ὁ T-ASM - -013445 太 22:39 πλησίον πλησίον ADV 人 -013446 太 22:39 σου σύ P-2GS - -013447 太 22:39 ὡς ὡς CONJ 如 -013448 太 22:39 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -013449 太 22:40 ἐν ἐν PREP - -013450 太 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF 這 -013451 太 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - -013452 太 22:40 δυσὶν δύο A-DPF 兩條 -013453 太 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -013454 太 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM 一切道理的 -013455 太 22:40 ὁ ὁ T-NSM - -013456 太 22:40 νόμος νόμος N-NSM 是律法 -013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S 總綱 -013458 太 22:40 καὶ καί CONJ 和 -013459 太 22:40 οἱ ὁ T-NPM - -013460 太 22:40 προφῆται .¶ προφήτης N-NPM 先知 -013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集⸂的時候 -013462 太 22:41 δὲ δέ CONJ - -013463 太 22:41 τῶν ὁ T-GPM - -013464 太 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -013466 太 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂說 -013467 太 22:41 ὁ ὁ T-NSM - -013468 太 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013469 太 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -013470 太 22:42 Τί τίς I-NSN 如何 -013471 太 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意見 -013473 太 22:42 περὶ περί PREP 論到 -013474 太 22:42 τοῦ ὁ T-GSM - -013475 太 22:42 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -013476 太 22:42 τίνος τίς I-GSM 誰的 -013477 太 22:42 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢⸂他們 -013478 太 22:42 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 他是 -013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -013480 太 22:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 -013481 太 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM 是 -013482 太 22:42 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的子孫 -013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -013484 太 22:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -013485 太 22:43 Πῶς πως ADV 怎麼 -013486 太 22:43 οὖν οὖν CONJ 這樣 -013487 太 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -013488 太 22:43 ἐν ἐν PREP 被 -013489 太 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂感動 -013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 還稱 -013491 太 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -013492 太 22:43 Κύριον κύριος N-ASM 主 -013493 太 22:43 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -013494 太 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013495 太 22:44 Κύριος κύριος N-NSM 主 -013496 太 22:44 τῷ ὁ T-DSM - -013497 太 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -013498 太 22:44 μου · ἐγώ P-1GS 對我 -013499 太 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -013500 太 22:44 ἐκ ἐκ PREP 在 -013501 太 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -013502 太 22:44 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -013503 太 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我把 -013504 太 22:44 ἂν ἄν PRT - -013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S 放在 -013506 太 22:44 τοὺς ὁ T-APM - -013507 太 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -013508 太 22:44 σου σύ P-2GS 你 -013509 太 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -013510 太 22:44 τῶν ὁ T-GPM - -013511 太 22:44 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -013512 太 22:44 σου;¶ σύ P-2GS 你的 -013513 太 22:45 Εἰ εἰ CONJ 既 -013514 太 22:45 οὖν οὖν CONJ - -013515 太 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 稱 -013517 太 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -013518 太 22:45 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂他 -013519 太 22:45 πῶς πως ADV 怎麼⸂又 -013520 太 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫⸂呢 -013521 太 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 -013522 太 22:45 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -013523 太 22:46 Καὶ καί CONJ 他們 -013524 太 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AMN 回答 -013527 太 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -013528 太 22:46 λόγον λόγος N-ASM 一言 -013529 太 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S 敢 -013531 太 22:46 τις τις X-NSM 人 -013532 太 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -013533 太 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -013534 太 22:46 τῆς ὁ T-GSF - -013535 太 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂以後 -013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN 問 -013537 太 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他甚麼 -013538 太 22:46 οὐκέτι .¶ οὐκέτι ADV 再 -013539 太 23:1 Τότε τότε ADV 那時 -013540 太 23:1 ὁ ὁ T-NSM - -013541 太 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 -013543 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM 對 -013544 太 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -013545 太 23:1 καὶ καί CONJ 和 -013546 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM - -013547 太 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -013548 太 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -013549 太 23:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -013550 太 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -013551 太 23:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -013552 太 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -013553 太 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF 位⸂上 -013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 -013555 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - -013556 太 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -013557 太 23:2 καὶ καί CONJ 和 -013558 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - -013559 太 23:2 Φαρισαῖοι . Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013560 太 23:3 πάντα πᾶς A-APN - -013561 太 23:3 οὖν οὖν CONJ - -013562 太 23:3 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -013563 太 23:3 ἐὰν ἐάν PRT - -013564 太 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 他們所吩咐 -013565 太 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 遵行 -013567 太 23:3 καὶ καί CONJ - -013568 太 23:3 τηρεῖτε , τηρέω V-PAM-2P 你們都要謹守 -013569 太 23:3 κατὰ κατά PREP - -013570 太 23:3 δὲ δέ CONJ 但 -013571 太 23:3 τὰ ὁ T-APN - -013572 太 23:3 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -013573 太 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013574 太 23:3 μὴ μή PRT-N 不要 -013575 太 23:3 ποιεῖτε · ποιέω V-PAM-2P 效法 -013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們能說 -013577 太 23:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -013578 太 23:3 καὶ καί CONJ - -013579 太 23:3 οὐ οὐ PRT-N 不能 -013580 太 23:3 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P 行 -013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P 捆起來 -013582 太 23:4 δὲ δέ CONJ - -013583 太 23:4 φορτία φορτίον N-APN 擔 -013584 太 23:4 βαρέα βαρύς A-APN 重 -013585 太 23:4 καὶ καί CONJ - -013586 太 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN 他們把⸃難擔的 -013587 太 23:4 καὶ καί CONJ - -013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P 擱 -013589 太 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -013590 太 23:4 τοὺς ὁ T-APM - -013591 太 23:4 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上 -013592 太 23:4 τῶν ὁ T-GPM - -013593 太 23:4 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 -013594 太 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -013595 太 23:4 δὲ δέ CONJ 但 -013596 太 23:4 τῷ ὁ T-DSM - -013597 太 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 一個指頭 -013598 太 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -013599 太 23:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 -013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 肯 -013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN 動 -013602 太 23:4 αὐτά . αὐτός P-APN - -013603 太 23:5 Πάντα πᾶς A-APN 一切 -013604 太 23:5 δὲ δέ CONJ - -013605 太 23:5 τὰ ὁ T-APN - -013606 太 23:5 ἔργα ἔργον N-APN 事 -013607 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所作的 -013609 太 23:5 πρὸς πρός PREP 要 -013610 太 23:5 τὸ ὁ T-ASN 都是 -013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 -013612 太 23:5 τοῖς ὁ T-DPM 叫 -013613 太 23:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 -013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P 做寬了 -013615 太 23:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 -013616 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 將 -013617 太 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN 佩帶的經文 -013618 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -013619 太 23:5 καὶ καί CONJ - -013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P 做長了 -013621 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 衣裳的 -013622 太 23:5 κράσπεδα , κράσπεδον N-APN 繸子 -013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 喜愛 -013624 太 23:6 δὲ δέ CONJ - -013625 太 23:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -013626 太 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF 高位 -013627 太 23:6 ἐν ἐν PREP 上 -013628 太 23:6 τοῖς ὁ T-DPN - -013629 太 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN 筵席 -013630 太 23:6 καὶ καί CONJ - -013631 太 23:6 τὰς ὁ T-APF 的 -013632 太 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 首座 -013633 太 23:6 ἐν ἐν PREP 裏 -013634 太 23:6 ταῖς ὁ T-DPF - -013635 太 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂 -013636 太 23:7 καὶ καί CONJ 又喜愛 -013637 太 23:7 τοὺς ὁ T-APM - -013638 太 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他安 -013639 太 23:7 ἐν ἐν PREP 人在 -013640 太 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - -013641 太 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -013642 太 23:7 καὶ καί CONJ - -013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱呼他 -013644 太 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP - -013645 太 23:7 τῶν ὁ T-GPM - -013646 太 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -013647 太 23:7 Ῥαββί . ῥαββί HEB-T 拉比 -013648 太 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013649 太 23:8 δὲ δέ CONJ 但 -013650 太 23:8 μὴ μή PRT-N 不要受 -013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 -013652 太 23:8 Ῥαββί · ῥαββί HEB-T 拉比 -013653 太 23:8 εἷς εἷς A-NSM 一位 -013654 太 23:8 γάρ γάρ CONJ 因為⸂只有 -013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013656 太 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013657 太 23:8 ὁ ὁ T-NSM - -013658 太 23:8 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 夫子 -013659 太 23:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 -013660 太 23:8 δὲ δέ CONJ - -013661 太 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013662 太 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -013663 太 23:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 -013664 太 23:9 καὶ καί CONJ 也 -013665 太 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -013666 太 23:9 μὴ μή PRT-N 不要 -013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P 稱呼 -013668 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 為 -013669 太 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -013670 太 23:9 τῆς ὁ T-GSF - -013671 太 23:9 γῆς , γῆ N-GSF 地上的⸂人 -013672 太 23:9 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 -013673 太 23:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013675 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的父 -013676 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -013677 太 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -013678 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 就是 -013679 太 23:9 οὐράνιος . οὐράνιος A-NSM 在天上 -013680 太 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要受 -013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 -013682 太 23:10 καθηγηταί , καθηγητής N-NPM 師尊 -013683 太 23:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013684 太 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM 師尊 -013685 太 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013687 太 23:10 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 -013688 太 23:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 -013689 太 23:10 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -013690 太 23:11 ὁ ὁ T-NSM 誰 -013691 太 23:11 δὲ δέ CONJ - -013692 太 23:11 μείζων μέγας A-NSM 為大 -013693 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 -013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰就要作 -013695 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013696 太 23:11 διάκονος . διάκονος N-NSM 用人 -013697 太 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -013698 太 23:12 δὲ δέ CONJ - -013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 高的 -013700 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 -013702 太 23:12 καὶ καί CONJ - -013703 太 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM - -013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 卑的 -013705 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -013706 太 23:12 ὑψωθήσεται . ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 -013707 太 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013708 太 23:13 δὲ δέ CONJ - -013709 太 23:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013710 太 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013711 太 23:13 καὶ καί CONJ 和 -013712 太 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013713 太 23:13 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013714 太 23:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們正當 -013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P 的門關了 -013716 太 23:13 τὴν ὁ T-ASF - -013717 太 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -013718 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM 把 -013719 太 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -013720 太 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -013721 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM - -013722 太 23:13 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 -013723 太 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 -013724 太 23:13 γὰρ γάρ CONJ - -013725 太 23:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PMI-2P 進去 -013727 太 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -013728 太 23:13 τοὺς ὁ T-APM - -013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人⸂你們 -013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容⸂他們 -013731 太 23:13 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -013732 太 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013733 太 23:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013734 太 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013735 太 23:15 καὶ καί CONJ 和 -013736 太 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013737 太 23:15 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013738 太 23:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P 你們走遍 -013740 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - -013741 太 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 洋海 -013742 太 23:15 καὶ καί CONJ - -013743 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - -013744 太 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF 陸地 -013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 勾引 -013746 太 23:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 -013747 太 23:15 προσήλυτον , προσήλυτος N-ASM 入教 -013748 太 23:15 καὶ καί CONJ - -013749 太 23:15 ὅταν ὅταν CONJ 既 -013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 入了教 -013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 卻使 -013752 太 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂作 -013753 太 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂比 -013754 太 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF 地獄之 -013755 太 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM 還加倍 -013756 太 23:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -013757 太 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013758 太 23:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們這 -013759 太 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 -013760 太 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM 瞎眼 -013761 太 23:16 οἱ ὁ T-VPM 你們 -013762 太 23:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM 說 -013763 太 23:16 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -013764 太 23:16 ἂν ἄν PRT 是 -013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013766 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 -013767 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -013768 太 23:16 ναῷ , ναός N-DSM 殿 -013769 太 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -013770 太 23:16 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這算 -013771 太 23:16 ὃς ὅς R-NSM 凡 -013772 太 23:16 δ᾽ δέ CONJ 只是 -013773 太 23:16 ἂν ἄν PRT - -013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013775 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 -013776 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -013777 太 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金子 -013778 太 23:16 τοῦ ὁ T-GSM - -013779 太 23:16 ναοῦ , ναός N-GSM 殿中 -013780 太 23:16 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 -013781 太 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM 你們這無知 -013782 太 23:17 καὶ καί CONJ - -013783 太 23:17 τυφλοί , τυφλός A-VPM 瞎眼的人哪 -013784 太 23:17 τίς τίς I-NSM 甚麼 -013785 太 23:17 γὰρ γάρ CONJ - -013786 太 23:17 μείζων μέγας A-NSM 大的 -013787 太 23:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -013788 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013789 太 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM 是金子呢 -013790 太 23:17 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 -013791 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013792 太 23:17 ναὸς ναός N-NSM 殿⸂呢 -013793 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM 成聖的 -013795 太 23:17 τὸν ὁ T-ASM - -013796 太 23:17 χρυσόν; χρυσός N-ASM 金子 -013797 太 23:18 καί · καί CONJ 你們又⸂說 -013798 太 23:18 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -013799 太 23:18 ἂν ἄν PRT - -013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013801 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 -013802 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013803 太 23:18 θυσιαστηρίῳ , θυσιαστήριον N-DSN 壇 -013804 太 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -013805 太 23:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這算 -013806 太 23:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 -013807 太 23:18 δ᾽ δέ CONJ 只是 -013808 太 23:18 ἂν ἄν PRT - -013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013810 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 -013811 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013812 太 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN 禮物 -013813 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013814 太 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -013815 太 23:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 壇 -013816 太 23:18 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 -013817 太 23:19 τυφλοί , τυφλός A-VPM 你們這瞎眼的人哪 -013818 太 23:19 τί τίς I-NSN 甚麼⸂是 -013819 太 23:19 γὰρ γάρ CONJ - -013820 太 23:19 μεῖζον , μέγας A-NSN 大的 -013821 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013822 太 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN 是禮物呢 -013823 太 23:19 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 -013824 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013825 太 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN 壇⸂呢 -013826 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN 成聖的 -013828 太 23:19 τὸ ὁ T-ASN - -013829 太 23:19 δῶρον; δῶρον N-ASN 禮物 -013830 太 23:20 ὁ ὁ T-NSM 人 -013831 太 23:20 οὖν οὖν CONJ 所以 -013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 -013833 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 -013834 太 23:20 τῷ ὁ T-DSN - -013835 太 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇 -013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013837 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 -013838 太 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN 壇 -013839 太 23:20 καὶ καί CONJ 和 -013840 太 23:20 ἐν ἐν PREP - -013841 太 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 -013842 太 23:20 τοῖς ὁ T-DPN 所有的 -013843 太 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -013844 太 23:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN 壇 -013845 太 23:21 καὶ καί CONJ - -013846 太 23:21 ὁ ὁ T-NSM 人 -013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 -013848 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 -013849 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM - -013850 太 23:21 ναῷ ναός N-DSM 殿 -013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013852 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 -013853 太 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 殿 -013854 太 23:21 καὶ καί CONJ 和 -013855 太 23:21 ἐν ἐν PREP 在 -013856 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM 那 -013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM 住 -013858 太 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 殿⸂裏的 -013859 太 23:22 καὶ καί CONJ 就是 -013860 太 23:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓 -013862 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 -013863 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM - -013864 太 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013866 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 -013867 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -013868 太 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -013869 太 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - -013870 太 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013871 太 23:22 καὶ καί CONJ 和 -013872 太 23:22 ἐν ἐν PREP - -013873 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 那 -013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -013875 太 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面的 -013876 太 23:22 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 在 -013877 太 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013878 太 23:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013879 太 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013880 太 23:23 καὶ καί CONJ 和 -013881 太 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013882 太 23:23 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013883 太 23:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 -013885 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN 將 -013886 太 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 -013887 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013888 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013889 太 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN 茴香 -013890 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013891 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013892 太 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN 芹菜 -013893 太 23:23 καὶ καί CONJ 反倒 -013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P 不行了 -013895 太 23:23 τὰ ὁ T-APN - -013896 太 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN 更重的事⸂就是 -013897 太 23:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 -013898 太 23:23 νόμου , νόμος N-GSM 律法上 -013899 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - -013900 太 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 -013901 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013902 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013903 太 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -013904 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013905 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - -013906 太 23:23 πίστιν · πίστις N-ASF 信實 -013907 太 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這更重的 -013908 太 23:23 δὲ δέ CONJ - -013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是你們當 -013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 -013911 太 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 -013912 太 23:23 μὴ μή PRT-N 不可 -013913 太 23:23 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN 不行的 -013914 太 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 -013915 太 23:24 τυφλοί , τυφλός A-VPM 你們這瞎眼 -013916 太 23:24 οἱ ὁ T-VPM - -013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM 你們就濾出來 -013918 太 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -013919 太 23:24 κώνωπα , κώνωψ N-ASM 蠓蟲 -013920 太 23:24 τὴν ὁ T-ASF - -013921 太 23:24 δὲ δέ CONJ 倒 -013922 太 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝⸂你們 -013923 太 23:24 καταπίνοντες . καταπίνω V-PAP-VPM 吞下去 -013924 太 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013925 太 23:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013926 太 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013927 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 -013928 太 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013929 太 23:25 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013930 太 23:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P 你們洗淨 -013932 太 23:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -013933 太 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013934 太 23:25 τοῦ ὁ T-GSN - -013935 太 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -013936 太 23:25 καὶ καί CONJ - -013937 太 23:25 τῆς ὁ T-GSF - -013938 太 23:25 παροψίδος , παροψίς N-GSF 盤 -013939 太 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013940 太 23:25 δὲ δέ CONJ 卻 -013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 滿了 -013942 太 23:25 ἐξ ἐκ PREP 盛 -013943 太 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 -013944 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 -013945 太 23:25 ἀκρασίας . ἀκρασία N-GSF 放蕩 -013946 太 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM 法利賽人 -013947 太 23:26 τυφλέ , τυφλός A-VSM 你這瞎眼的 -013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S 洗淨 -013949 太 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -013950 太 23:26 τὸ ὁ T-ASN 的 -013951 太 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV 裏面 -013952 太 23:26 τοῦ ὁ T-GSN - -013953 太 23:26 ποτηρίου , ποτήριον N-GSN 杯盤 -013954 太 23:26 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 也 -013956 太 23:26 καὶ καί CONJ - -013957 太 23:26 τὸ ὁ T-NSN - -013958 太 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV 外面 -013959 太 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -013960 太 23:26 καθαρόν .¶ καθαρός A-NSN 乾淨了 -013961 太 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013962 太 23:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013963 太 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013964 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 -013965 太 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013966 太 23:27 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013967 太 23:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P 你們好像 -013969 太 23:27 τάφοις τάφος N-DPM 墳墓 -013970 太 23:27 κεκονιαμένοις , κονιάω V-RPP-DPM 粉飾的 -013971 太 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM - -013972 太 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013973 太 23:27 μὲν μέν PRT - -013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P 看 -013975 太 23:27 ὡραῖοι , ὡραῖος A-NPM 好 -013976 太 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013977 太 23:27 δὲ δέ CONJ 卻 -013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 裝滿了 -013979 太 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骨頭 -013980 太 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -013981 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 -013982 太 23:27 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -013983 太 23:27 ἀκαθαρσίας . ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -013984 太 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -013985 太 23:28 καὶ καί CONJ 也是 -013986 太 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013987 太 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013988 太 23:28 μὲν μέν PRT - -013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P 顯出 -013990 太 23:28 τοῖς ὁ T-DPM 在 -013991 太 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人前 -013992 太 23:28 δίκαιοι , δίκαιος A-NPM 公義來 -013993 太 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013994 太 23:28 δέ δέ CONJ 卻 -013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -013996 太 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM 裝滿了 -013997 太 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF 假善 -013998 太 23:28 καὶ καί CONJ 和 -013999 太 23:28 ἀνομίας .¶ ἀνομία N-GSF 不法的事 -014000 太 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -014001 太 23:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -014002 太 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -014003 太 23:29 καὶ καί CONJ 和 -014004 太 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -014005 太 23:29 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -014006 太 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們建造 -014008 太 23:29 τοὺς ὁ T-APM 的 -014009 太 23:29 τάφους τάφος N-APM 墳 -014010 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - -014011 太 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -014012 太 23:29 καὶ καί CONJ - -014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P 修飾 -014014 太 23:29 τὰ ὁ T-APN 的 -014015 太 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墓⸂說 -014016 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - -014017 太 23:29 δικαίων , δίκαιος A-GPM 義人 -014018 太 23:30 καὶ καί CONJ - -014019 太 23:30 λέγετε · λέγω V-PAI-2P - -014020 太 23:30 Εἰ εἰ CONJ 若是 -014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們 -014022 太 23:30 ἐν ἐν PREP 在 -014023 太 23:30 ταῖς ὁ T-DPF 的 -014024 太 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -014025 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - -014026 太 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -014027 太 23:30 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -014028 太 23:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014029 太 23:30 ἂν ἄν PRT - -014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 必 -014031 太 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 和他們 -014032 太 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 同 -014033 太 23:30 ἐν ἐν PREP 流 -014034 太 23:30 τῷ ὁ T-DSN 的 -014035 太 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -014036 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - -014037 太 23:30 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知 -014038 太 23:31 ὥστε ὥστε CONJ 這就是⸂你們 -014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 證明 -014040 太 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -014041 太 23:31 ὅτι ὅτι CONJ - -014042 太 23:31 υἱοί υἱός N-NPM 子孫了 -014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -014044 太 23:31 τῶν ὁ T-GPM 者的 -014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM 殺害 -014046 太 23:31 τοὺς ὁ T-APM - -014047 太 23:31 προφήτας . προφήτης N-APM 先知 -014048 太 23:32 καὶ καί CONJ - -014049 太 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P 去充滿 -014051 太 23:32 τὸ ὁ T-ASN - -014052 太 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN 貫⸂罷 -014053 太 23:32 τῶν ὁ T-GPM 的⸂惡 -014054 太 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -014055 太 23:32 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -014056 太 23:33 ὄφεις , ὄφις N-VPM 你們⸃這些蛇類 -014057 太 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 之種阿 -014058 太 23:33 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇 -014059 太 23:33 πῶς πως ADV 怎能 -014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P 逃脫 -014061 太 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -014062 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF 的 -014063 太 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF 刑罰⸂呢 -014064 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF - -014065 太 23:33 γεέννης;¶ γέεννα N-GSF 地獄 -014066 太 23:34 Διὰ διά PREP 所 -014067 太 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -014068 太 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - -014069 太 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差遣 -014071 太 23:34 πρὸς πρός PREP 到 -014072 太 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們這裏來 -014073 太 23:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -014074 太 23:34 καὶ καί CONJ 和 -014075 太 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM 智慧人 -014076 太 23:34 καὶ καί CONJ 並 -014077 太 23:34 γραμματεῖς · γραμματεύς N-APM 文士 -014078 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的 -014079 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P 你們殺害 -014081 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P 要釘十字架 -014083 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014084 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的⸂你們 -014085 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P 鞭打 -014087 太 23:34 ἐν ἐν PREP 在 -014088 太 23:34 ταῖς ὁ T-DPF - -014089 太 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -014090 太 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP - -014091 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P 追逼 -014093 太 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014094 太 23:34 πόλεως πόλις N-GSF 這城 -014095 太 23:34 εἰς εἰς PREP 到 -014096 太 23:34 πόλιν · πόλις N-ASF 那城 -014097 太 23:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 都歸到 -014099 太 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -014100 太 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -014101 太 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN 所 -014102 太 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -014103 太 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN 義人的 -014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流 -014105 太 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 -014106 太 23:35 τῆς ὁ T-GSF - -014107 太 23:35 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 -014108 太 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014109 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 -014110 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂起 -014111 太 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯 -014112 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -014113 太 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -014114 太 23:35 ἕως ἕως PREP 直到⸂你們在 -014115 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 -014116 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂為止 -014117 太 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 -014118 太 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -014119 太 23:35 Βαραχίου , Βαραχίας N-GSM 巴拉加的 -014120 太 23:35 ὃν ὅς R-ASM 所 -014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 殺的 -014122 太 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 -014123 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -014124 太 23:35 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -014125 太 23:35 καὶ καί CONJ 和 -014126 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN - -014127 太 23:35 θυσιαστηρίου . θυσιαστήριον N-GSN 壇 -014128 太 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014130 太 23:36 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 都要歸 -014132 太 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 一切的⸂罪 -014133 太 23:36 πάντα πᾶς A-NPN 這 -014134 太 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -014135 太 23:36 τὴν ὁ T-ASF - -014136 太 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF 世代了 -014137 太 23:36 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 -014138 太 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -014139 太 23:37 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -014140 太 23:37 ἡ ὁ T-VSF 你 -014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 -014142 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 先知 -014143 太 23:37 προφήτας προφήτης N-APM - -014144 太 23:37 καὶ καί CONJ 又 -014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 -014146 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 那 -014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 -014148 太 23:37 πρὸς πρός PREP 到 -014149 太 23:37 αὐτήν , αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 -014150 太 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 -014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 -014153 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - -014154 太 23:37 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -014155 太 23:37 σου , σύ P-2GS 你的 -014156 太 23:37 ὃν ὅς R-ASM 好 -014157 太 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -014158 太 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 -014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S 聚集⸂在 -014160 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - -014161 太 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN 把小雞 -014162 太 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -014163 太 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -014164 太 23:37 τὰς ὁ T-APF - -014165 太 23:37 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF 翅膀 -014166 太 23:37 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 -014167 太 23:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014168 太 23:37 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P 願意 -014169 太 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 -014171 太 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014172 太 23:38 ὁ ὁ T-NSM - -014173 太 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM 家 -014174 太 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -014175 太 23:38 ἔρημος . ἔρημος A-NSM 成為荒場 -014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -014177 太 23:39 γὰρ γάρ CONJ - -014178 太 23:39 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -014179 太 23:39 οὐ οὐ PRT-N - -014180 太 23:39 μή μή PRT-N 不得 -014181 太 23:39 με ἐγώ P-1AS 我 -014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 再見 -014183 太 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014184 太 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂以後你們 -014185 太 23:39 ἕως ἕως CONJ 直 -014186 太 23:39 ἂν ἄν PRT 等到 -014187 太 23:39 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 你們說 -014188 太 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -014189 太 23:39 ὁ ὁ T-NSM - -014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -014191 太 23:39 ἐν ἐν PREP 奉 -014192 太 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -014193 太 23:39 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -014194 太 24:1 Καὶ καί CONJ - -014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出了 -014196 太 24:1 ὁ ὁ T-NSM - -014197 太 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -014198 太 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -014199 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN - -014200 太 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -014201 太 24:1 ἐπορεύετο , πορεύω V-IMI-3S 正走 -014202 太 24:1 καὶ καί CONJ 的時候 -014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -014204 太 24:1 οἱ ὁ T-NPM - -014205 太 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -014206 太 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 指給 -014208 太 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 -014209 太 24:1 τὰς ὁ T-APF - -014210 太 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF 宇 -014211 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN 把 -014212 太 24:1 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN 殿 -014213 太 24:2 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -014214 太 24:2 δὲ δέ CONJ - -014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -014216 太 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -014217 太 24:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -014218 太 24:2 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見 -014220 太 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -014221 太 24:2 πάντα; πᾶς A-APN 殿宇⸂麼我 -014222 太 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014224 太 24:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂將來 -014225 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N - -014226 太 24:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 -014228 太 24:2 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -014229 太 24:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -014230 太 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014231 太 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -014232 太 24:2 ὃς ὅς R-NSM - -014233 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -014234 太 24:2 καταλυθήσεται . καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 -014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐着 -014236 太 24:3 δὲ δέ CONJ - -014237 太 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -014238 太 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014239 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSN - -014240 太 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂上 -014241 太 24:3 τῶν ὁ T-GPF - -014242 太 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 -014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -014244 太 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -014245 太 24:3 οἱ ὁ T-NPM - -014246 太 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -014247 太 24:3 κατ᾽ κατά PREP 地 -014248 太 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 -014249 太 24:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -014250 太 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -014251 太 24:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -014252 太 24:3 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -014253 太 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -014255 太 24:3 καὶ καί CONJ - -014256 太 24:3 τί τίς I-NSN 有甚麼 -014257 太 24:3 τὸ ὁ T-NSN - -014258 太 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆⸂呢 -014259 太 24:3 τῆς ὁ T-GSF - -014260 太 24:3 σῆς σός S-2SGSF 你 -014261 太 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -014262 太 24:3 καὶ καί CONJ 和 -014263 太 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 -014264 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSM - -014265 太 24:3 αἰῶνος;¶ αἰών N-GSM 世界的 -014266 太 24:4 Καὶ καί CONJ - -014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -014268 太 24:4 ὁ ὁ T-NSM - -014269 太 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -014270 太 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -014271 太 24:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -014273 太 24:4 μή μή PRT-N 免得 -014274 太 24:4 τις τις X-NSM 有人 -014275 太 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -014276 太 24:4 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -014277 太 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -014278 太 24:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來 -014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 -014280 太 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 -014281 太 24:5 τῷ ὁ T-DSN - -014282 太 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -014283 太 24:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014284 太 24:5 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -014285 太 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -014287 太 24:5 ὁ ὁ T-NSM - -014288 太 24:5 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -014289 太 24:5 καὶ καί CONJ 並且 -014290 太 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -014291 太 24:5 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 -014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P 要 -014293 太 24:6 δὲ δέ CONJ 你們⸃也 -014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 -014295 太 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 -014296 太 24:6 καὶ καί CONJ 和 -014297 太 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 -014298 太 24:6 πολέμων · πόλεμος N-GPM 打仗的 -014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 總 -014300 太 24:6 μὴ μή PRT-N 不要 -014301 太 24:6 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P 驚慌 -014302 太 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 -014303 太 24:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014304 太 24:6 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 有的 -014305 太 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -014306 太 24:6 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 到 -014308 太 24:6 τὸ ὁ T-NSN - -014309 太 24:6 τέλος . τέλος N-NSN 末期 -014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 -014311 太 24:7 γὰρ γάρ CONJ - -014312 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 -014313 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打 -014314 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 -014315 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014316 太 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -014317 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 -014318 太 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -014319 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -014321 太 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 -014322 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014323 太 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 -014324 太 24:7 κατὰ κατά PREP - -014325 太 24:7 τόπους · τόπος N-APM 多處 -014326 太 24:8 πάντα πᾶς A-NPN 都是 -014327 太 24:8 δὲ δέ CONJ - -014328 太 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -014329 太 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 -014330 太 24:8 ὠδίνων .¶ ὠδίν N-GPF 災難的 -014331 太 24:9 Τότε τότε ADV 那時⸂人要 -014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷 -014333 太 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -014334 太 24:9 εἰς εἰς PREP 在 -014335 太 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難⸂裏 -014336 太 24:9 καὶ καί CONJ 也要 -014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 -014338 太 24:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂你們 -014339 太 24:9 καὶ καί CONJ 又 -014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 -014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -014342 太 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -014343 太 24:9 πάντων πᾶς A-GPN 萬 -014344 太 24:9 τῶν ὁ T-GPN - -014345 太 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 民 -014346 太 24:9 διὰ διά PREP 為 -014347 太 24:9 τὸ ὁ T-ASN - -014348 太 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -014349 太 24:9 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -014350 太 24:10 καὶ καί CONJ 必有 -014351 太 24:10 τότε τότε ADV 那時 -014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -014353 太 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -014354 太 24:10 καὶ καί CONJ 也要 -014355 太 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷害 -014357 太 24:10 καὶ καί CONJ - -014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 恨惡 -014359 太 24:10 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 -014360 太 24:11 καὶ καί CONJ 且有 -014361 太 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -014362 太 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 起來 -014364 太 24:11 καὶ καί CONJ - -014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P 迷惑 -014366 太 24:11 πολλούς · πολύς A-APM 多人 -014367 太 24:12 Καὶ καί CONJ 只 -014368 太 24:12 διὰ διά PREP 因 -014369 太 24:12 τὸ ὁ T-ASN - -014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN 增多 -014371 太 24:12 τὴν ὁ T-ASF - -014372 太 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 不法的事 -014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S 纔漸漸冷淡了 -014374 太 24:12 ἡ ὁ T-NSF - -014375 太 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -014376 太 24:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -014377 太 24:12 πολλῶν . πολύς A-GPM 許多人 -014378 太 24:13 ὁ ὁ T-NSM - -014379 太 24:13 δὲ δέ CONJ 惟有 -014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -014381 太 24:13 εἰς εἰς PREP 到 -014382 太 24:13 τέλος τέλος N-ASN 底⸂的 -014383 太 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM - -014384 太 24:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -014385 太 24:14 Καὶ καί CONJ - -014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 要傳 -014387 太 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -014388 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -014389 太 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -014390 太 24:14 τῆς ὁ T-GSF - -014391 太 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -014392 太 24:14 ἐν ἐν PREP - -014393 太 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -014394 太 24:14 τῇ ὁ T-DSF - -014395 太 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF 天下 -014396 太 24:14 εἰς εἰς PREP 作 -014397 太 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -014398 太 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -014399 太 24:14 τοῖς ὁ T-DPN 對 -014400 太 24:14 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 民 -014401 太 24:14 καὶ καί CONJ - -014402 太 24:14 τότε τότε ADV 然後 -014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 纔來到 -014404 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN - -014405 太 24:14 τέλος .¶ τέλος N-NSN 末期 -014406 太 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ - -014407 太 24:15 οὖν οὖν CONJ - -014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -014409 太 24:15 Τὸ ὁ T-ASN - -014410 太 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 -014411 太 24:15 τῆς ὁ T-GSF 那 -014412 太 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 -014413 太 24:15 τὸ ὁ T-ASN - -014414 太 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的 -014415 太 24:15 διὰ διά PREP - -014416 太 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM 但以理 -014417 太 24:15 τοῦ ὁ T-GSM - -014418 太 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN 站 -014420 太 24:15 ἐν ἐν PREP 在 -014421 太 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM 地 -014422 太 24:15 ἁγίῳ , ἅγιος A-DSM 聖 -014423 太 24:15 ὁ ὁ T-NSM - -014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 -014425 太 24:15 νοείτω , νοέω V-PAM-3S 須要會意) -014426 太 24:16 τότε τότε ADV 那時 -014427 太 24:16 οἱ ὁ T-NPM - -014428 太 24:16 ἐν ἐν PREP 在 -014429 太 24:16 τῇ ὁ T-DSF - -014430 太 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 -014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 -014432 太 24:16 εἰς εἰς PREP 到 -014433 太 24:16 τὰ ὁ T-APN - -014434 太 24:16 ὄρη , ὄρος N-APN 山上 -014435 太 24:17 ὁ ὁ T-NSM - -014436 太 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 -014437 太 24:17 τοῦ ὁ T-GSN - -014438 太 24:17 δώματος δῶμα N-GSN 在⸃房 -014439 太 24:17 μὴ μή PRT-N 不要 -014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -014442 太 24:17 τὰ ὁ T-APN 東西 -014443 太 24:17 ἐκ ἐκ PREP - -014444 太 24:17 τῆς ὁ T-GSF - -014445 太 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏 -014446 太 24:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 的 -014447 太 24:18 καὶ καί CONJ 也 -014448 太 24:18 ὁ ὁ T-NSM - -014449 太 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -014450 太 24:18 τῷ ὁ T-DSM - -014451 太 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏的 -014452 太 24:18 μὴ μή PRT-N 不要 -014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 -014454 太 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV 去 -014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN 取 -014456 太 24:18 τὸ ὁ T-ASN - -014457 太 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 -014458 太 24:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -014459 太 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -014460 太 24:19 δὲ δέ CONJ 當 -014461 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - -014462 太 24:19 ἐν ἐν PREP - -014463 太 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕的 -014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 -014465 太 24:19 καὶ καί CONJ 和 -014466 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - -014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 -014468 太 24:19 ἐν ἐν PREP - -014469 太 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -014470 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF 些 -014471 太 24:19 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 日子 -014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 -014473 太 24:20 δὲ δέ CONJ - -014474 太 24:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -014475 太 24:20 μὴ μή PRT-N 不 -014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 遇見 -014477 太 24:20 ἡ ὁ T-NSF - -014478 太 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF 逃走的時候 -014479 太 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -014480 太 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 -014481 太 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ 或是 -014482 太 24:20 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN 安息日 -014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必有 -014484 太 24:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014485 太 24:21 τότε τότε ADV 那時 -014486 太 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 -014487 太 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -014488 太 24:21 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難⸂後來 -014489 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 沒 -014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 -014491 太 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014492 太 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 -014493 太 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -014494 太 24:21 ἕως ἕως PREP 直到 -014495 太 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - -014496 太 24:21 νῦν νῦν ADV 如今 -014497 太 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ - -014498 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 也必 -014499 太 24:21 μὴ μή PRT-N 沒 -014500 太 24:21 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 有 -014501 太 24:22 καὶ καί CONJ - -014502 太 24:22 εἰ εἰ CONJ 若 -014503 太 24:22 μὴ μή PRT-N 不 -014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P 減少 -014505 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 -014506 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014507 太 24:22 ἐκεῖναι , ἐκεῖνος D-NPF - -014508 太 24:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -014509 太 24:22 ἂν ἄν PRT 總 -014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 一個得救的 -014511 太 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -014512 太 24:22 σάρξ · σάρξ N-NSF 血氣⸂的 -014513 太 24:22 διὰ διά PREP 為 -014514 太 24:22 δὲ δέ CONJ 只是 -014515 太 24:22 τοὺς ὁ T-APM - -014516 太 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P 必減少了 -014518 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 -014519 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014520 太 24:22 ἐκεῖναι .¶ ἐκεῖνος D-NPF - -014521 太 24:23 Τότε τότε ADV 那時 -014522 太 24:23 ἐάν ἐάν CONJ 若 -014523 太 24:23 τις τις X-NSM 有人 -014524 太 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -014525 太 24:23 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 -014526 太 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -014527 太 24:23 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -014528 太 24:23 ὁ ὁ T-NSM - -014529 太 24:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -014530 太 24:23 ἤ · ἤ CONJ 或說 -014531 太 24:23 Ὧδε , ὧδε ADV 基督在那裏⸂你們 -014532 太 24:23 μὴ μή PRT-N 不要 -014533 太 24:23 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 -014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 -014535 太 24:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014536 太 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 -014537 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014538 太 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -014539 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 -014541 太 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -014542 太 24:24 μεγάλα μέγας A-APN 大 -014543 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014544 太 24:24 τέρατα τέρας N-APN 大奇事 -014545 太 24:24 ὥστε ὥστε CONJ 也就 -014546 太 24:24 πλανῆσαι , πλανάω V-AAN 迷惑了 -014547 太 24:24 εἰ εἰ CONJ 倘若 -014548 太 24:24 δυνατὸν , δυνατός A-NSN 能行 -014549 太 24:24 καὶ καί CONJ 連 -014550 太 24:24 τοὺς ὁ T-APM - -014551 太 24:24 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM 選民 -014552 太 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我豫先告訴 -014554 太 24:25 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 -014555 太 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂有人 -014556 太 24:26 οὖν οὖν CONJ - -014557 太 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 -014558 太 24:26 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 -014559 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014560 太 24:26 ἐν ἐν PREP 在 -014561 太 24:26 τῇ ὁ T-DSF - -014562 太 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏你們 -014563 太 24:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 基督 -014564 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 -014565 太 24:26 ἐξέλθητε · ἐξέρχομαι V-AAS-2P 出去 -014566 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 或說看哪 -014567 太 24:26 ἐν ἐν PREP 基督在 -014568 太 24:26 τοῖς ὁ T-DPN - -014569 太 24:26 ταμείοις , ταμεῖον N-DPN 內屋⸂中你們 -014570 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 -014571 太 24:26 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 -014572 太 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -014573 太 24:27 γὰρ γάρ CONJ - -014574 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - -014575 太 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出 -014577 太 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014578 太 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東邊 -014579 太 24:27 καὶ καί CONJ - -014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 照到 -014581 太 24:27 ἕως ἕως PREP 直 -014582 太 24:27 δυσμῶν , δυσμή N-GPF 西邊 -014583 太 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -014585 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - -014586 太 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨⸂也 -014587 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - -014588 太 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014589 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - -014590 太 24:27 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 -014591 太 24:28 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -014592 太 24:28 ἐὰν ἐάν PRT - -014593 太 24:28 εἰμί V-PAS-3S 在 -014594 太 24:28 τὸ ὁ T-NSN - -014595 太 24:28 πτῶμα , πτῶμα N-NSN 屍首 -014596 太 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 必聚 -014598 太 24:28 οἱ ὁ T-NPM - -014599 太 24:28 ἀετοί .¶ ἀετός N-NPM 鷹⸂也 -014600 太 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 一 -014601 太 24:29 δὲ δέ CONJ - -014602 太 24:29 μετὰ μετά PREP 過去 -014603 太 24:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -014604 太 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 -014605 太 24:29 τῶν ὁ T-GPF 些 -014606 太 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -014607 太 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF 那 -014608 太 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -014609 太 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -014610 太 24:29 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S 就變黑了 -014611 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 也 -014612 太 24:29 ἡ ὁ T-NSF - -014613 太 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -014614 太 24:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 -014616 太 24:29 τὸ ὁ T-ASN - -014617 太 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN 光 -014618 太 24:29 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -014619 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ - -014620 太 24:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 -014621 太 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星⸂要 -014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 墜落 -014623 太 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014624 太 24:29 τοῦ ὁ T-GSM - -014625 太 24:29 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天⸂上 -014626 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 都要 -014627 太 24:29 αἱ ὁ T-NPF - -014628 太 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 -014629 太 24:29 τῶν ὁ T-GPM - -014630 太 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -014631 太 24:29 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P 震動 -014632 太 24:30 Καὶ καί CONJ - -014633 太 24:30 τότε τότε ADV 那時 -014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S 要顯 -014635 太 24:30 τὸ ὁ T-NSN - -014636 太 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN 兆頭 -014637 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014638 太 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子的 -014639 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014640 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014641 太 24:30 ἐν ἐν PREP 在 -014642 太 24:30 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 -014643 太 24:30 καὶ καί CONJ 都要 -014644 太 24:30 τότε τότε ADV - -014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 -014646 太 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -014647 太 24:30 αἱ ὁ T-NPF - -014648 太 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF 族 -014649 太 24:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -014650 太 24:30 γῆς γῆ N-GSF 地上 -014651 太 24:30 καὶ καί CONJ - -014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 -014653 太 24:30 τὸν ὁ T-ASM - -014654 太 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -014655 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014656 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -014658 太 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP 駕著 -014659 太 24:30 τῶν ὁ T-GPF - -014660 太 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -014661 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014662 太 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -014663 太 24:30 μετὰ μετά PREP 有 -014664 太 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -014665 太 24:30 καὶ καί CONJ 有 -014666 太 24:30 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -014667 太 24:30 πολλῆς · πολύς A-GSF 大 -014668 太 24:31 καὶ καί CONJ - -014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要差遣 -014670 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - -014671 太 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -014672 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014673 太 24:31 μετὰ μετά PREP 用 -014674 太 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號筒的 -014675 太 24:31 μεγάλης , μέγας A-GSF 大聲 -014676 太 24:31 καὶ καί CONJ 將 -014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P 都招聚了來 -014678 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - -014679 太 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -014680 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -014681 太 24:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -014682 太 24:31 τῶν ὁ T-GPM - -014683 太 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -014684 太 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 -014685 太 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014686 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 這邊 -014687 太 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -014688 太 24:31 ἕως ἕως PREP 到 -014689 太 24:31 τῶν ὁ T-GPN 那 -014690 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 邊 -014691 太 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 天 -014692 太 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014693 太 24:32 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 -014694 太 24:32 τῆς ὁ T-GSF - -014695 太 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 -014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -014697 太 24:32 τὴν ὁ T-ASF 個 -014698 太 24:32 παραβολήν · παραβολή N-ASF 比方 -014699 太 24:32 ὅταν ὅταν CONJ 當 -014700 太 24:32 ἤδη ἤδη ADV - -014701 太 24:32 ὁ ὁ T-NSM - -014702 太 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 -014703 太 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 -014705 太 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 -014706 太 24:32 καὶ καί CONJ - -014707 太 24:32 τὰ ὁ T-APN - -014708 太 24:32 φύλλα φύλλον N-APN 葉⸂的時候 -014709 太 24:32 ἐκφύῃ , ἐκφύω V-PAS-3S 長 -014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們就知道 -014711 太 24:32 ὅτι ὅτι CONJ - -014712 太 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -014713 太 24:32 τὸ ὁ T-NSN - -014714 太 24:32 θέρος · θέρος N-NSN 夏天 -014715 太 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014716 太 24:33 καὶ καί CONJ 也 -014717 太 24:33 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -014718 太 24:33 ὅταν ὅταν CONJ - -014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見⸂這 -014720 太 24:33 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -014721 太 24:33 ταῦτα , οὗτος D-APN 事 -014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 -014723 太 24:33 ὅτι ὅτι CONJ 人子 -014724 太 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 -014726 太 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014727 太 24:33 θύραις . θύρα N-DPF 門口了 -014728 太 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014730 太 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014731 太 24:34 ὅτι ὅτι CONJ - -014732 太 24:34 οὐ οὐ PRT-N 還 -014733 太 24:34 μὴ μή PRT-N 沒有 -014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -014735 太 24:34 ἡ ὁ T-NSF - -014736 太 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -014737 太 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -014738 太 24:34 ἕως ἕως CONJ - -014739 太 24:34 ἂν ἄν PRT - -014740 太 24:34 πάντα πᾶς A-NPN 都要 -014741 太 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些⸂事 -014742 太 24:34 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成就 -014743 太 24:35 ὁ ὁ T-NSM - -014744 太 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -014745 太 24:35 καὶ καί CONJ - -014746 太 24:35 ἡ ὁ T-NSF - -014747 太 24:35 γῆ γῆ N-NSF 地 -014748 太 24:35 παρελεύσεται , παρέρχομαι V-FMI-3S 要廢去 -014749 太 24:35 οἱ ὁ T-NPM - -014750 太 24:35 δὲ δέ CONJ - -014751 太 24:35 λόγοι λόγος N-NPM 話 -014752 太 24:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014753 太 24:35 οὐ οὐ PRT-N 卻 -014754 太 24:35 μὴ μή PRT-N 不能 -014755 太 24:35 παρέλθωσιν . παρέρχομαι V-AAS-3P 廢去 -014756 太 24:36 Περὶ περί PREP - -014757 太 24:36 δὲ δέ CONJ 但 -014758 太 24:36 τῆς ὁ T-GSF - -014759 太 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -014760 太 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -014761 太 24:36 καὶ καί CONJ - -014762 太 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF 那時辰 -014763 太 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -014764 太 24:36 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道⸂連 -014765 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -014766 太 24:36 οἱ ὁ T-NPM - -014767 太 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -014768 太 24:36 τῶν ὁ T-GPM - -014769 太 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上的 -014770 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -014771 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - -014772 太 24:36 Υἱός , υἱός N-NSM 子 -014773 太 24:36 εἰ εἰ CONJ 惟 -014774 太 24:36 μὴ μή PRT-N 獨 -014775 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - -014776 太 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂知道 -014777 太 24:36 μόνος .¶ μόνος A-NSM - -014778 太 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -014779 太 24:37 γὰρ γάρ CONJ - -014780 太 24:37 αἱ ὁ T-NPF - -014781 太 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014782 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 -014783 太 24:37 Νῶε , Νῶε N-GSM 挪亞 -014784 太 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -014786 太 24:37 ἡ ὁ T-NSF - -014787 太 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 -014788 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - -014789 太 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014790 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - -014791 太 24:37 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -014792 太 24:38 ὡς ὡς CONJ - -014793 太 24:38 γὰρ γάρ CONJ - -014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 人照常 -014795 太 24:38 ἐν ἐν PREP 當 -014796 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - -014797 太 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -014798 太 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -014799 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF 的 -014800 太 24:38 πρὸ πρό PREP 以前 -014801 太 24:38 τοῦ ὁ T-GSM - -014802 太 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM 洪水 -014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM 喫 -014804 太 24:38 καὶ καί CONJ - -014805 太 24:38 πίνοντες , πίνω V-PAP-NPM 喝 -014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM 娶 -014807 太 24:38 καὶ καί CONJ - -014808 太 24:38 γαμίζοντες , γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM 嫁 -014809 太 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -014810 太 24:38 ἧς ὅς R-GSF 那 -014811 太 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -014813 太 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -014814 太 24:38 εἰς εἰς PREP - -014815 太 24:38 τὴν ὁ T-ASF - -014816 太 24:38 κιβωτόν , κιβωτός N-ASF 方舟⸂的 -014817 太 24:39 καὶ καί CONJ - -014818 太 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 不知 -014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 不覺 -014820 太 24:39 ἕως ἕως CONJ - -014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -014822 太 24:39 ὁ ὁ T-NSM - -014823 太 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 -014824 太 24:39 καὶ καί CONJ 把他們 -014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 沖去 -014826 太 24:39 ἅπαντας , ἅπας A-APM 全都 -014827 太 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -014829 太 24:39 καὶ καί CONJ 也 -014830 太 24:39 ἡ ὁ T-NSF - -014831 太 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 -014832 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - -014833 太 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014834 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - -014835 太 24:39 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -014836 太 24:40 τότε τότε ADV 那時 -014837 太 24:40 δύο δύο A-NPM 兩個人 -014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 在 -014839 太 24:40 ἐν ἐν PREP - -014840 太 24:40 τῷ ὁ T-DSM - -014841 太 24:40 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -014842 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 -014844 太 24:40 καὶ καί CONJ - -014845 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -014846 太 24:40 ἀφίεται · ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 -014847 太 24:41 δύο δύο A-NPF 兩個女人 -014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推 -014849 太 24:41 ἐν ἐν PREP - -014850 太 24:41 τῷ ὁ T-DSM - -014851 太 24:41 μύλῳ , μύλος N-DSM 磨 -014852 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 -014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 -014854 太 24:41 καὶ καί CONJ - -014855 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 -014856 太 24:41 ἀφίεται . ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 -014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -014858 太 24:42 οὖν , οὖν CONJ 所以 -014859 太 24:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014860 太 24:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -014862 太 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF 是那 -014863 太 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 -014864 太 24:42 ὁ ὁ T-NSM - -014865 太 24:42 κύριος κύριος N-NSM 主 -014866 太 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -014867 太 24:42 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -014868 太 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 這是⸂你們 -014869 太 24:43 δὲ δέ CONJ 所 -014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道的 -014871 太 24:43 ὅτι ὅτι CONJ - -014872 太 24:43 εἰ εἰ CONJ 若 -014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -014874 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM - -014875 太 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -014876 太 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF 幾 -014877 太 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 -014878 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM 有 -014879 太 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -014880 太 24:43 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S 就必儆醒 -014882 太 24:43 ἂν ἄν PRT - -014883 太 24:43 καὶ καί CONJ - -014884 太 24:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014885 太 24:43 ἂν ἄν PRT 人 -014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 容 -014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 挖透 -014888 太 24:43 τὴν ὁ T-ASF - -014889 太 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -014890 太 24:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -014891 太 24:44 διὰ διά PREP 所 -014892 太 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -014893 太 24:44 καὶ καί CONJ 也 -014894 太 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -014896 太 24:44 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM 豫備 -014897 太 24:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014898 太 24:44 ᾗ ὅς R-DSF 的 -014899 太 24:44 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 -014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -014901 太 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -014902 太 24:44 ὁ ὁ T-NSM - -014903 太 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -014904 太 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - -014905 太 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014906 太 24:44 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 -014907 太 24:45 Τίς τίς I-NSM 誰 -014908 太 24:45 ἄρα ἄρα CONJ - -014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -014910 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - -014911 太 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -014912 太 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -014913 太 24:45 καὶ καί CONJ - -014914 太 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM 有見識的 -014915 太 24:45 ὃν ὅς R-ASM 為 -014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 所派 -014917 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - -014918 太 24:45 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014919 太 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -014920 太 24:45 τῆς ὁ T-GSF - -014921 太 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF 家裏的人 -014922 太 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014923 太 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - -014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 分 -014925 太 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們⸂呢 -014926 太 24:45 τὴν ὁ T-ASF - -014927 太 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF 糧 -014928 太 24:45 ἐν ἐν PREP 按 -014929 太 24:45 καιρῷ; καιρός N-DSM 時 -014930 太 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -014931 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - -014932 太 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -014933 太 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -014934 太 24:46 ὃν ὅς R-ASM - -014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 -014936 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - -014937 太 24:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014938 太 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見⸂他 -014940 太 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014941 太 24:46 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM 行 -014942 太 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014944 太 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014945 太 24:47 ὅτι ὅτι CONJ - -014946 太 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -014947 太 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -014948 太 24:47 τοῖς ὁ T-DPN - -014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 -014950 太 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 -014952 太 24:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -014953 太 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 倘 -014954 太 24:48 δὲ δέ CONJ 若 -014955 太 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -014956 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -014957 太 24:48 κακὸς κακός A-NSM 惡 -014958 太 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕 -014959 太 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -014960 太 24:48 ἐν ἐν PREP - -014961 太 24:48 τῇ ὁ T-DSF - -014962 太 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -014963 太 24:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 必來得遲 -014965 太 24:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014966 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM - -014967 太 24:48 κύριος , κύριος N-NSM 主人 -014968 太 24:49 καὶ καί CONJ - -014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 就 -014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN 動手打 -014971 太 24:49 τοὺς ὁ T-APM - -014972 太 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM 同伴 -014973 太 24:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫 -014975 太 24:49 δὲ δέ CONJ 一同 -014976 太 24:49 καὶ καί CONJ 又 -014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 -014978 太 24:49 μετὰ μετά PREP 和 -014979 太 24:49 τῶν ὁ T-GPM - -014980 太 24:49 μεθυόντων , μεθύω V-PAP-GPM 酒醉的人 -014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 -014982 太 24:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -014983 太 24:50 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014984 太 24:50 τοῦ ὁ T-GSM 那 -014985 太 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -014986 太 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -014987 太 24:50 ἐν ἐν PREP 在 -014988 太 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -014989 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - -014990 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 -014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 -014992 太 24:50 καὶ καί CONJ - -014993 太 24:50 ἐν ἐν PREP - -014994 太 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 -014995 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - -014996 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -014997 太 24:50 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S 知道的 -014998 太 24:51 καὶ καί CONJ - -014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 重重的處治 -015000 太 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -015001 太 24:51 καὶ καί CONJ - -015002 太 24:51 τὸ ὁ T-ASN 和 -015003 太 24:51 μέρος μέρος N-ASN 罪 -015004 太 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015005 太 24:51 μετὰ μετά PREP 同 -015006 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - -015007 太 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM 假冒為善的人 -015008 太 24:51 θήσει · τίθημι V-FAI-3S 定 -015009 太 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -015011 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - -015012 太 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -015013 太 24:51 καὶ καί CONJ - -015014 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - -015015 太 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -015016 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - -015017 太 24:51 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒了 -015018 太 25:1 Τότε τότε ADV 那時 -015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比 -015020 太 25:1 ἡ ὁ T-NSF - -015021 太 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -015022 太 25:1 τῶν ὁ T-GPM - -015023 太 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -015024 太 25:1 δέκα δέκα A-DPF 十個 -015025 太 25:1 παρθένοις , παρθένος N-DPF 童女 -015026 太 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF - -015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 -015028 太 25:1 τὰς ὁ T-APF - -015029 太 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015030 太 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -015032 太 25:1 εἰς εἰς PREP 去 -015033 太 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 -015034 太 25:1 τοῦ ὁ T-GSM - -015035 太 25:1 νυμφίου . νυμφίος N-GSM 新郎 -015036 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 -015037 太 25:2 δὲ δέ CONJ 有 -015038 太 25:2 ἐξ ἐκ PREP 中 -015039 太 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 其 -015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -015041 太 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015042 太 25:2 καὶ καί CONJ 是 -015043 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 -015044 太 25:2 φρόνιμοι . φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015045 太 25:3 αἱ ὁ T-NPF - -015046 太 25:3 γὰρ γάρ CONJ - -015047 太 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 -015049 太 25:3 τὰς ὁ T-APF - -015050 太 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015051 太 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -015052 太 25:3 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 豫備 -015054 太 25:3 μεθ᾽ μετά PREP - -015055 太 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -015056 太 25:3 ἔλαιον . ἔλαιον N-ASN 油 -015057 太 25:4 αἱ ὁ T-NPF - -015058 太 25:4 δὲ δέ CONJ - -015059 太 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 又豫備 -015061 太 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -015062 太 25:4 ἐν ἐν PREP 在 -015063 太 25:4 τοῖς ὁ T-DPN - -015064 太 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN 器皿⸂裏 -015065 太 25:4 μετὰ μετά PREP 拿着 -015066 太 25:4 τῶν ὁ T-GPF - -015067 太 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 燈 -015068 太 25:4 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF - -015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM 遲延⸂的時候她們 -015070 太 25:5 δὲ δέ CONJ - -015071 太 25:5 τοῦ ὁ T-GSM - -015072 太 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P 打盹 -015074 太 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -015075 太 25:5 καὶ καί CONJ - -015076 太 25:5 ἐκάθευδον . καθεύδω V-IAI-3P 睡著了 -015077 太 25:6 Μέσης μέσος A-GSF 半 -015078 太 25:6 δὲ δέ CONJ - -015079 太 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -015080 太 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喊着說 -015081 太 25:6 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 有人 -015082 太 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -015083 太 25:6 ὁ ὁ T-NSM - -015084 太 25:6 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎來了 -015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PMM-2P 你們出 -015086 太 25:6 εἰς εἰς PREP 來 -015087 太 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接⸂他 -015088 太 25:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -015089 太 25:7 Τότε τότε ADV - -015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P 起來 -015091 太 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 就都 -015092 太 25:7 αἱ ὁ T-NPF 些 -015093 太 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 -015094 太 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF 那 -015095 太 25:7 καὶ καί CONJ - -015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P 收拾 -015097 太 25:7 τὰς ὁ T-APF - -015098 太 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015099 太 25:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF - -015100 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - -015101 太 25:8 δὲ δέ CONJ - -015102 太 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015103 太 25:8 ταῖς ὁ T-DPF 對 -015104 太 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF 聰明的 -015105 太 25:8 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 分點 -015107 太 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -015108 太 25:8 ἐκ ἐκ PREP 請 -015109 太 25:8 τοῦ ὁ T-GSN - -015110 太 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN 油 -015111 太 25:8 ὑμῶν , σύ P-2GP - -015112 太 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -015113 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - -015114 太 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈 -015115 太 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -015116 太 25:8 σβέννυνται . σβέννυμι V-PPI-3P 要滅了 -015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -015118 太 25:9 δὲ δέ CONJ - -015119 太 25:9 αἱ ὁ T-NPF - -015120 太 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015121 太 25:9 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 -015122 太 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -015123 太 25:9 οὐ οὐ PRT-N - -015124 太 25:9 μὴ μή PRT-N 不 -015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S 彀 -015126 太 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我⸂用的 -015127 太 25:9 καὶ καί CONJ - -015128 太 25:9 ὑμῖν · σύ P-2DP 你 -015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 到 -015130 太 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不如 -015131 太 25:9 πρὸς πρός PREP 那裏去 -015132 太 25:9 τοὺς ὁ T-APM - -015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣油的 -015134 太 25:9 καὶ καί CONJ - -015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P 買罷 -015136 太 25:9 ἑαυταῖς . ἑαυτοῦ F-2DPF 你們自己 -015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PMP-GPF 去 -015138 太 25:10 δὲ δέ CONJ - -015139 太 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買⸂的時候 -015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -015142 太 25:10 ὁ ὁ T-NSM - -015143 太 25:10 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 -015144 太 25:10 καὶ καί CONJ - -015145 太 25:10 αἱ ὁ T-NPF 那 -015146 太 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF 豫備好了的 -015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 -015148 太 25:10 μετ᾽ μετά PREP 同 -015149 太 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015150 太 25:10 εἰς εἰς PREP 坐 -015151 太 25:10 τοὺς ὁ T-APM - -015152 太 25:10 γάμους γάμος N-APM 席 -015153 太 25:10 καὶ καί CONJ - -015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 就關了 -015155 太 25:10 ἡ ὁ T-NSF - -015156 太 25:10 θύρα . θύρα N-NSF 門 -015157 太 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 隨後 -015158 太 25:11 δὲ δέ CONJ - -015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來了 -015160 太 25:11 καὶ καί CONJ 也 -015161 太 25:11 αἱ ὁ T-NPF - -015162 太 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF 其餘的 -015163 太 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 -015164 太 25:11 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 -015165 太 25:11 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -015166 太 25:11 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門 -015168 太 25:11 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 給我們 -015169 太 25:12 Ὁ ὁ T-NSM 他 -015170 太 25:12 δὲ δέ CONJ 卻 -015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -015172 太 25:12 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -015173 太 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015175 太 25:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂我 -015176 太 25:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -015178 太 25:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -015180 太 25:13 οὖν , οὖν CONJ 所以 -015181 太 25:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -015182 太 25:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -015184 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -015185 太 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -015186 太 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -015187 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -015188 太 25:13 ὥραν . ὥρα N-ASF 時辰⸂你們 -015189 太 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好比 -015190 太 25:14 γὰρ γάρ CONJ 天國又 -015191 太 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM 要往外國去 -015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 就叫了 -015194 太 25:14 τοὺς ὁ T-APM - -015195 太 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM - -015196 太 25:14 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 -015197 太 25:14 καὶ καί CONJ - -015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -015199 太 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -015200 太 25:14 τὰ ὁ T-APN - -015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 家業 -015202 太 25:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 把他的 -015203 太 25:15 καὶ καί CONJ - -015204 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015205 太 25:15 μὲν μέν PRT - -015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們銀子 -015207 太 25:15 πέντε πέντε A-APN 五千 -015208 太 25:15 τάλαντα , τάλαντον N-APN - -015209 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015210 太 25:15 δὲ δέ CONJ - -015211 太 25:15 δύο , δύο A-APN 二千 -015212 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015213 太 25:15 δὲ δέ CONJ - -015214 太 25:15 ἕν , εἷς A-ASN 一千 -015215 太 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人的 -015216 太 25:15 κατὰ κατά PREP 按着 -015217 太 25:15 τὴν ὁ T-ASF - -015218 太 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF - -015219 太 25:15 δύναμιν , δύναμις N-ASF 才幹 -015220 太 25:15 καὶ καί CONJ 就 -015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 -015222 太 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV - -015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 拿去 -015224 太 25:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -015225 太 25:16 τὰ ὁ T-APN - -015226 太 25:16 πέντε πέντε A-APN 五千⸂的隨即 -015227 太 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 做買賣 -015230 太 25:16 ἐν ἐν PREP - -015231 太 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN - -015232 太 25:16 καὶ καί CONJ - -015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 -015234 太 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 -015235 太 25:16 πέντε · πέντε A-APN 五千 -015236 太 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也照樣 -015237 太 25:17 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 -015238 太 25:17 τὰ ὁ T-APN - -015239 太 25:17 δύο δύο A-APN 二千的 -015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 -015241 太 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN 另 -015242 太 25:17 δύο . δύο A-APN 二千 -015243 太 25:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -015244 太 25:18 δὲ δέ CONJ 但 -015245 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN - -015246 太 25:18 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 -015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 掘開 -015250 太 25:18 γῆν γῆ N-ASF 地 -015251 太 25:18 καὶ καί CONJ - -015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S 埋藏了 -015253 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -015254 太 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -015255 太 25:18 τοῦ ὁ T-GSM - -015256 太 25:18 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -015257 太 25:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 把 -015258 太 25:19 Μετὰ μετά PREP 過了 -015259 太 25:19 δὲ δέ CONJ - -015260 太 25:19 πολὺν πολύς A-ASM 許 -015261 太 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM 久 -015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂了 -015263 太 25:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -015264 太 25:19 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015265 太 25:19 τῶν ὁ T-GPM 那些 -015266 太 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -015267 太 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - -015268 太 25:19 καὶ καί CONJ - -015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S 算 -015270 太 25:19 λόγον λόγος N-ASM 賬 -015271 太 25:19 μετ᾽ μετά PREP 和 -015272 太 25:19 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -015273 太 25:20 καὶ καί CONJ 又 -015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015275 太 25:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -015276 太 25:20 τὰ ὁ T-APN - -015277 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子⸂的 -015278 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 帶着 -015281 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN 那另外的 -015282 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 -015283 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015284 太 25:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -015285 太 25:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015286 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子 -015287 太 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN - -015288 太 25:20 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015289 太 25:20 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 -015290 太 25:20 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015291 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN - -015292 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 -015293 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015294 太 25:20 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S 我又賺了 -015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -015296 太 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015297 太 25:21 ὁ ὁ T-NSM - -015298 太 25:21 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015299 太 25:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -015300 太 25:21 Εὖ , εὖ ADV 好 -015301 太 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 -015302 太 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 -015303 太 25:21 καὶ καί CONJ 又 -015304 太 25:21 πιστέ , πιστός A-VSM 忠心的 -015305 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015306 太 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上有 -015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -015308 太 25:21 πιστός , πιστός A-NSM 忠心 -015309 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -015310 太 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 -015311 太 25:21 σε σύ P-2AS 你 -015312 太 25:21 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S 派 -015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 -015314 太 25:21 εἰς εἰς PREP 來享受 -015315 太 25:21 τὴν ὁ T-ASF - -015316 太 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 -015317 太 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -015318 太 25:21 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 -015319 太 25:21 σου . σύ P-2GS 你 -015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015321 太 25:22 δὲ δέ CONJ - -015322 太 25:22 καὶ καί CONJ 也 -015323 太 25:22 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 -015324 太 25:22 τὰ ὁ T-APN - -015325 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千⸂的 -015326 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015327 太 25:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -015328 太 25:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015329 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千銀子 -015330 太 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN - -015331 太 25:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015332 太 25:22 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 -015333 太 25:22 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015334 太 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN 我又 -015335 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千 -015336 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015337 太 25:22 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S 賺了 -015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -015339 太 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015340 太 25:23 ὁ ὁ T-NSM - -015341 太 25:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015342 太 25:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -015343 太 25:23 Εὖ , εὖ ADV 好 -015344 太 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 -015345 太 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 -015346 太 25:23 καὶ καί CONJ 又 -015347 太 25:23 πιστέ , πιστός A-VSM 忠心的 -015348 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015349 太 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上 -015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S 有 -015351 太 25:23 πιστός , πιστός A-NSM 忠心 -015352 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -015353 太 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 -015354 太 25:23 σε σύ P-2AS 你 -015355 太 25:23 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S 派 -015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 -015357 太 25:23 εἰς εἰς PREP 來享受 -015358 太 25:23 τὴν ὁ T-ASF - -015359 太 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 -015360 太 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -015361 太 25:23 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 -015362 太 25:23 σου . σύ P-2GS 你 -015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015364 太 25:24 δὲ δέ CONJ - -015365 太 25:24 καὶ καί CONJ 也 -015366 太 25:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -015367 太 25:24 τὸ ὁ T-ASN - -015368 太 25:24 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 -015369 太 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN - -015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM 領 -015371 太 25:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -015372 太 25:24 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 -015374 太 25:24 σε σύ P-2AS - -015375 太 25:24 ὅτι ὅτι CONJ - -015376 太 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM 忍心的 -015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -015378 太 25:24 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 要收割 -015380 太 25:24 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -015381 太 25:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 種的 -015383 太 25:24 καὶ καί CONJ - -015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 要聚斂 -015385 太 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 -015386 太 25:24 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -015387 太 25:24 διεσκόρπισας , διασκορπίζω V-AAI-2S 散的 -015388 太 25:25 καὶ καί CONJ - -015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 我就害怕 -015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去⸂把 -015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S 埋藏 -015392 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -015393 太 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN 一千銀子 -015394 太 25:25 σου σύ P-2GS 你 -015395 太 25:25 ἐν ἐν PREP 在 -015396 太 25:25 τῇ ὁ T-DSF - -015397 太 25:25 γῇ · γῆ N-DSF 地⸂裏 -015398 太 25:25 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 在這裏 -015400 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 原銀子 -015401 太 25:25 σόν . σός S-2SASN 你的 -015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -015403 太 25:26 δὲ δέ CONJ - -015404 太 25:26 ὁ ὁ T-NSM - -015405 太 25:26 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015406 太 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -015407 太 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015408 太 25:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -015409 太 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這又惡 -015410 太 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 -015411 太 25:26 καὶ καί CONJ 又 -015412 太 25:26 ὀκνηρέ , ὀκνηρός A-VSM 懶的 -015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道⸂我 -015414 太 25:26 ὅτι ὅτι CONJ - -015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S 要收割 -015416 太 25:26 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -015417 太 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S 種的 -015419 太 25:26 καὶ καί CONJ - -015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S 要聚斂 -015421 太 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 -015422 太 25:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -015423 太 25:26 διεσκόρπισα; διασκορπίζω V-AAI-1S 散的 -015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就當 -015425 太 25:27 σε σύ P-2AS - -015426 太 25:27 οὖν οὖν CONJ - -015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放給 -015428 太 25:27 τὰ ὁ T-APN 把 -015429 太 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN 銀子 -015430 太 25:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -015431 太 25:27 τοῖς ὁ T-DPM - -015432 太 25:27 τραπεζίταις , τραπεζίτης N-DPM 兌換銀錢的人 -015433 太 25:27 καὶ καί CONJ - -015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 -015435 太 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 到我 -015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S 收回 -015437 太 25:27 ἂν ἄν PRT 可以 -015438 太 25:27 τὸ ὁ T-ASN 連本 -015439 太 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN - -015440 太 25:27 σὺν σύν PREP 帶 -015441 太 25:27 τόκῳ . τόκος N-DSM 利 -015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪過 -015443 太 25:28 οὖν οὖν CONJ - -015444 太 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -015445 太 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015446 太 25:28 τὸ ὁ T-ASN 這一千來 -015447 太 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN - -015448 太 25:28 καὶ καί CONJ - -015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -015450 太 25:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有 -015452 太 25:28 τὰ ὁ T-APN - -015453 太 25:28 δέκα δέκα A-APN 一萬⸂的 -015454 太 25:28 τάλαντα · τάλαντον N-APN - -015455 太 25:29 τῷ ὁ T-DSM - -015456 太 25:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 -015458 太 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 -015460 太 25:29 καὶ καί CONJ - -015461 太 25:29 περισσευθήσεται , περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 -015462 太 25:29 τοῦ ὁ T-GSM - -015463 太 25:29 δὲ δέ CONJ - -015464 太 25:29 μὴ μή PRT-N 沒 -015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 -015466 太 25:29 καὶ καί CONJ 連⸂他 -015467 太 25:29 ὃ ὅς R-ASN 所 -015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪過來 -015470 太 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -015471 太 25:29 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -015472 太 25:30 καὶ καί CONJ - -015473 太 25:30 τὸν ὁ T-ASM 把這 -015474 太 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM 無用的 -015475 太 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 -015477 太 25:30 εἰς εἰς PREP 在 -015478 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - -015479 太 25:30 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 -015480 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - -015481 太 25:30 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外面 -015482 太 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -015484 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - -015485 太 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -015486 太 25:30 καὶ καί CONJ - -015487 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - -015488 太 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -015489 太 25:30 τῶν ὁ T-GPM - -015490 太 25:30 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒了 -015491 太 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ 當 -015492 太 25:31 δὲ δέ CONJ 的時候 -015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 -015494 太 25:31 ὁ ὁ T-NSM - -015495 太 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -015496 太 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - -015497 太 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -015498 太 25:31 ἐν ἐν PREP 在 -015499 太 25:31 τῇ ὁ T-DSF - -015500 太 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -015501 太 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015502 太 25:31 καὶ καί CONJ - -015503 太 25:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -015504 太 25:31 οἱ ὁ T-NPM - -015505 太 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -015506 太 25:31 μετ᾽ μετά PREP 同着 -015507 太 25:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -015508 太 25:31 τότε τότε ADV - -015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S 要坐 -015510 太 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015511 太 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -015512 太 25:31 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -015513 太 25:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -015514 太 25:32 καὶ καί CONJ - -015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 都要聚集⸂在 -015516 太 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前⸂他要 -015517 太 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015518 太 25:32 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -015519 太 25:32 τὰ ὁ T-NPN - -015520 太 25:32 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 民 -015521 太 25:32 καὶ καί CONJ - -015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S 分別出來 -015523 太 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -015524 太 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP 把 -015525 太 25:32 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM - -015526 太 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -015527 太 25:32 ὁ ὁ T-NSM - -015528 太 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧羊的 -015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S 分別 -015530 太 25:32 τὰ ὁ T-APN - -015531 太 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN 綿羊 -015532 太 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP - -015533 太 25:32 τῶν ὁ T-GPM - -015534 太 25:32 ἐρίφων , ἔριφος N-GPM 山羊⸂一般 -015535 太 25:33 καὶ καί CONJ - -015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S 安置 -015537 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - -015538 太 25:33 μὲν μέν PRT - -015539 太 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN 把綿羊 -015540 太 25:33 ἐκ ἐκ PREP 在 -015541 太 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -015542 太 25:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -015543 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - -015544 太 25:33 δὲ δέ CONJ - -015545 太 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN 山羊 -015546 太 25:33 ἐξ ἐκ PREP 在 -015547 太 25:33 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN 左邊 -015548 太 25:34 Τότε τότε ADV 於是 -015549 太 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -015550 太 25:34 ὁ ὁ T-NSM - -015551 太 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂要 -015552 太 25:34 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -015553 太 25:34 ἐκ ἐκ PREP - -015554 太 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊的 -015555 太 25:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -015556 太 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV 可來 -015557 太 25:34 οἱ ὁ T-VPM 你們這⸂蒙 -015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM 賜福的 -015559 太 25:34 τοῦ ὁ T-GSM - -015560 太 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -015561 太 25:34 μου , ἐγώ P-1GS 我 -015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P 承受 -015563 太 25:34 τὴν ὁ T-ASF 那 -015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 所豫備的 -015565 太 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -015566 太 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -015567 太 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -015568 太 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -015569 太 25:34 κόσμου . κόσμος N-GSM 世⸂以來 -015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了 -015571 太 25:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015572 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 你們給 -015574 太 25:35 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015575 太 25:35 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫 -015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們給 -015577 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 -015579 太 25:35 με , ἐγώ P-1AS 我 -015580 太 25:35 ξένος ξένος A-NSM 客旅 -015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -015582 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 你們留我住 -015584 太 25:35 με , ἐγώ P-1AS - -015585 太 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們給 -015586 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 -015588 太 25:36 με , ἐγώ P-1AS 我 -015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S 我病了 -015590 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 你們看顧 -015592 太 25:36 με , ἐγώ P-1AS 我 -015593 太 25:36 ἐν ἐν PREP 在 -015594 太 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -015596 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P 你們來 -015598 太 25:36 πρός πρός PREP 看 -015599 太 25:36 με . ἐγώ P-1AS 我 -015600 太 25:37 Τότε τότε ADV 就 -015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 -015602 太 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015603 太 25:37 οἱ ὁ T-NPM - -015604 太 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -015605 太 25:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -015606 太 25:37 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015607 太 25:37 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 -015608 太 25:37 σε σύ P-2AS 你 -015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 -015611 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 -015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν , τρέφω V-AAI-1P 喫 -015613 太 25:37 ἢ ἤ CONJ - -015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 -015615 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 -015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν; ποτίζω V-AAI-1P 喝 -015617 太 25:38 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -015618 太 25:38 δέ δέ CONJ - -015619 太 25:38 σε σύ P-2AS 你 -015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015621 太 25:38 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 -015622 太 25:38 καὶ καί CONJ - -015623 太 25:38 συνηγάγομεν , συνάγω V-AAI-1P 留你住 -015624 太 25:38 ἢ ἤ CONJ 或是 -015625 太 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 -015626 太 25:38 καὶ καί CONJ - -015627 太 25:38 περιεβάλομεν; περιβάλλω V-AAI-1P 給你穿 -015628 太 25:39 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -015629 太 25:39 δέ δέ CONJ 又 -015630 太 25:39 σε σύ P-2AS 你 -015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 -015633 太 25:39 ἢ ἤ CONJ 或是 -015634 太 25:39 ἐν ἐν PREP 在 -015635 太 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015636 太 25:39 καὶ καί CONJ - -015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -015638 太 25:39 πρός πρός PREP 看 -015639 太 25:39 σε; σύ P-2AS 你⸂呢 -015640 太 25:40 Καὶ καί CONJ - -015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 要回答 -015642 太 25:40 ὁ ὁ T-NSM - -015643 太 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -015644 太 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 -015645 太 25:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -015646 太 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015648 太 25:40 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -015649 太 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -015650 太 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事 -015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們既作 -015652 太 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -015653 太 25:40 τούτων οὗτος D-GPM 中 -015654 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM 這 -015655 太 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -015656 太 25:40 μου ἐγώ P-1GS 我 -015657 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM - -015658 太 25:40 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 -015659 太 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我⸂身上了 -015660 太 25:40 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P 就是作 -015661 太 25:41 Τότε τότε ADV - -015662 太 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -015663 太 25:41 καὶ καί CONJ 王⸃又要 -015664 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -015665 太 25:41 ἐξ ἐκ PREP - -015666 太 25:41 εὐωνύμων · εὐώνυμος A-GPN 左邊的 -015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 -015668 太 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 -015669 太 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -015670 太 25:41 οἱ ὁ T-VPM 那 -015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM 你們這被咒詛的人 -015672 太 25:41 εἰς εἰς PREP 進入 -015673 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015674 太 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -015675 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015676 太 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永 -015677 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN 所豫備的 -015679 太 25:41 τῷ ὁ T-DSM 為 -015680 太 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 -015681 太 25:41 καὶ καί CONJ 和 -015682 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM - -015683 太 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -015684 太 25:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了⸂你們 -015686 太 25:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015687 太 25:42 καὶ καί CONJ - -015688 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 -015690 太 25:42 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015691 太 25:42 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫 -015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們 -015693 太 25:42 καὶ καί CONJ - -015694 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 -015696 太 25:42 με , ἐγώ P-1AS 給我 -015697 太 25:43 ξένος ξένος A-NSM 客旅⸂你們 -015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -015699 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015700 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 留 -015702 太 25:43 με , ἐγώ P-1AS 我住 -015703 太 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們 -015704 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015705 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 -015707 太 25:43 με , ἐγώ P-1AS 給我 -015708 太 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM 我病了 -015709 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015710 太 25:43 ἐν ἐν PREP 我在 -015711 太 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏你們 -015712 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015713 太 25:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 來看顧 -015715 太 25:43 με . ἐγώ P-1AS 我 -015716 太 25:44 Τότε τότε ADV - -015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 -015718 太 25:44 καὶ καί CONJ 他們⸃也要 -015719 太 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -015720 太 25:44 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -015721 太 25:44 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015722 太 25:44 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 -015723 太 25:44 σε σύ P-2AS 你 -015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 -015726 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 -015728 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015729 太 25:44 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 -015730 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015731 太 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 -015732 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015733 太 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM 病了 -015734 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015735 太 25:44 ἐν ἐν PREP 在 -015736 太 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015737 太 25:44 καὶ καί CONJ - -015738 太 25:44 οὐ οὐ PRT-N 不 -015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P 伺候 -015740 太 25:44 σοι; σύ P-2DS 你⸂呢 -015741 太 25:45 Τότε τότε ADV - -015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FMI-3S 王要回答 -015743 太 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -015744 太 25:45 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -015745 太 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015747 太 25:45 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -015748 太 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -015749 太 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事⸂你們 -015750 太 25:45 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 -015752 太 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -015753 太 25:45 τούτων οὗτος D-GPM 我這弟兄中 -015754 太 25:45 τῶν ὁ T-GPM - -015755 太 25:45 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 -015756 太 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就是不 -015757 太 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上了 -015758 太 25:45 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P 作在 -015759 太 25:46 Καὶ καί CONJ - -015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FMI-3P 去 -015761 太 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人⸂要 -015762 太 25:46 εἰς εἰς PREP 往 -015763 太 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑⸂裏 -015764 太 25:46 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -015765 太 25:46 οἱ ὁ T-NPM 那些 -015766 太 25:46 δὲ δέ CONJ - -015767 太 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -015768 太 25:46 εἰς εἰς PREP 要往 -015769 太 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂裏去 -015770 太 25:46 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 -015771 太 26:1 Καὶ καί CONJ - -015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -015773 太 26:1 ὅτε ὅτε CONJ - -015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 -015775 太 26:1 ὁ ὁ T-NSM - -015776 太 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -015777 太 26:1 πάντας πᾶς A-APM 一切的 -015778 太 26:1 τοὺς ὁ T-APM - -015779 太 26:1 λόγους λόγος N-APM 話 -015780 太 26:1 τούτους , οὗτος D-APM 這 -015781 太 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015782 太 26:1 τοῖς ὁ T-DPM - -015783 太 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -015784 太 26:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 就對 -015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -015786 太 26:2 ὅτι ὅτι CONJ - -015787 太 26:2 μετὰ μετά PREP 過 -015788 太 26:2 δύο δύο A-APF 兩 -015789 太 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -015790 太 26:2 τὸ ὁ T-NSN - -015791 太 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -015792 太 26:2 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 是 -015793 太 26:2 καὶ καί CONJ - -015794 太 26:2 ὁ ὁ T-NSM - -015795 太 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -015796 太 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - -015797 太 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交給⸂人 -015799 太 26:2 εἰς εἰς PREP 在⸂十字架上 -015800 太 26:2 τὸ ὁ T-ASN - -015801 太 26:2 σταυρωθῆναι . σταυρόω V-APN 釘 -015802 太 26:3 Τότε τότε ADV 那時 -015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -015804 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM - -015805 太 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -015806 太 26:3 καὶ καί CONJ 和 -015807 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM 的 -015808 太 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -015809 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015810 太 26:3 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -015811 太 26:3 εἰς εἰς PREP 在 -015812 太 26:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -015813 太 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院⸂裏 -015814 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015815 太 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -015816 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM 稱為 -015818 太 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法 -015819 太 26:4 καὶ καί CONJ - -015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 大家商議 -015821 太 26:4 ἵνα ἵνα CONJ 要用 -015822 太 26:4 τὸν ὁ T-ASM - -015823 太 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -015824 太 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 -015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P 拿住 -015826 太 26:4 καὶ καί CONJ - -015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 -015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -015829 太 26:5 δέ · δέ CONJ 只是 -015830 太 26:5 Μὴ μή PRT-N 不可 -015831 太 26:5 ἐν ἐν PREP 當 -015832 太 26:5 τῇ ὁ T-DSF - -015833 太 26:5 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節的日子 -015834 太 26:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -015835 太 26:5 μὴ μή PRT-N 恐 -015836 太 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 生 -015838 太 26:5 ἐν ἐν PREP 間 -015839 太 26:5 τῷ ὁ T-DSM - -015840 太 26:5 λαῷ .¶ λαός N-DSM 民 -015841 太 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - -015842 太 26:6 δὲ δέ CONJ - -015843 太 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 在 -015845 太 26:6 ἐν ἐν PREP - -015846 太 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -015847 太 26:6 ἐν ἐν PREP - -015848 太 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -015849 太 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -015850 太 26:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -015851 太 26:6 λεπροῦ , λεπρός A-GSM 長大痲瘋 -015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來 -015853 太 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015854 太 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 -015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 -015856 太 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN 一玉瓶 -015857 太 26:7 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -015858 太 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN 極貴的 -015859 太 26:7 καὶ καί CONJ - -015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 澆 -015861 太 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015862 太 26:7 τῆς ὁ T-GSF - -015863 太 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -015864 太 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -015865 太 26:7 ἀνακειμένου . ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 趁耶穌坐席的時候 -015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -015867 太 26:8 δὲ δέ CONJ - -015868 太 26:8 οἱ ὁ T-NPM - -015869 太 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就很不喜悅 -015871 太 26:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -015872 太 26:8 Εἰς εἰς PREP 用 -015873 太 26:8 τί τίς I-ASN 何 -015874 太 26:8 ἡ ὁ T-NSF - -015875 太 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉費⸂呢 -015876 太 26:8 αὕτη; οὗτος D-NSF 這樣的 -015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 -015878 太 26:9 γὰρ γάρ CONJ - -015879 太 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN 這香膏 -015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 -015881 太 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN 許多⸂錢 -015882 太 26:9 καὶ καί CONJ - -015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 -015884 太 26:9 πτωχοῖς . πτωχός A-DPM 窮人 -015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出他們的意思 -015886 太 26:10 δὲ δέ CONJ - -015887 太 26:10 ὁ ὁ T-NSM - -015888 太 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -015889 太 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015890 太 26:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就 -015891 太 26:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -015892 太 26:10 κόπους κόπος N-APM 難 -015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P 為 -015894 太 26:10 τῇ ὁ T-DSF 這 -015895 太 26:10 γυναικί; γυνή N-DSF 女人⸂呢他 -015896 太 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -015897 太 26:10 γὰρ γάρ CONJ - -015898 太 26:10 καλὸν καλός A-ASN 美 -015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的⸂是一件 -015900 太 26:10 εἰς εἰς PREP 在 -015901 太 26:10 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我⸂身上 -015902 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -015903 太 26:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015904 太 26:11 τοὺς ὁ T-APM - -015905 太 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -015907 太 26:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -015908 太 26:11 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -015909 太 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -015910 太 26:11 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -015911 太 26:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -015912 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -015913 太 26:11 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 有 -015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF 澆 -015915 太 26:12 γὰρ γάρ CONJ - -015916 太 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -015917 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN 他⸃將 -015918 太 26:12 μύρον μύρον N-ASN 香膏 -015919 太 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN - -015920 太 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015921 太 26:12 τοῦ ὁ T-GSN - -015922 太 26:12 σώματός σῶμα N-GSN 身⸂上 -015923 太 26:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -015924 太 26:12 πρὸς πρός PREP 是為 -015925 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN - -015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN 安葬 -015927 太 26:12 με ἐγώ P-1AS 我 -015928 太 26:12 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 作的 -015929 太 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015931 太 26:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -015932 太 26:13 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 -015933 太 26:13 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 -015935 太 26:13 τὸ ὁ T-NSN - -015936 太 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -015937 太 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -015938 太 26:13 ἐν ἐν PREP - -015939 太 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM 普 -015940 太 26:13 τῷ ὁ T-DSM - -015941 太 26:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 天之下 -015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 -015943 太 26:13 καὶ καί CONJ 也要 -015944 太 26:13 ὃ ὅς R-ASN 所 -015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -015946 太 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -015947 太 26:13 εἰς εἰς PREP 作個 -015948 太 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 -015949 太 26:13 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - -015950 太 26:14 Τότε τότε ADV 當下 -015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -015952 太 26:14 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -015953 太 26:14 τῶν ὁ T-GPM - -015954 太 26:14 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二門徒裏 -015955 太 26:14 ὁ ὁ T-NSM - -015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -015957 太 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂的 -015958 太 26:14 Ἰσκαριώτης , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -015959 太 26:14 πρὸς πρός PREP 見 -015960 太 26:14 τοὺς ὁ T-APM - -015961 太 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -015962 太 26:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -015963 太 26:15 Τί τίς I-ASN 多少錢 -015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P 你們願意 -015965 太 26:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015966 太 26:15 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 給 -015967 太 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -015968 太 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S 交給 -015970 太 26:15 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 -015971 太 26:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -015972 太 26:15 δὲ δέ CONJ 就 -015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 給了 -015974 太 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -015975 太 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -015976 太 26:15 ἀργύρια . ἀργύριον N-APN 錢 -015977 太 26:16 καὶ καί CONJ - -015978 太 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -015979 太 26:16 τότε τότε ADV 那時候 -015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他就找 -015981 太 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 -015982 太 26:16 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -015983 太 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -015984 太 26:16 παραδῷ . παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 -015985 太 26:17 Τῇ ὁ T-DSF - -015986 太 26:17 δὲ δέ CONJ - -015987 太 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一天 -015988 太 26:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -015989 太 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵節 -015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -015991 太 26:17 οἱ ὁ T-NPM - -015992 太 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -015993 太 26:17 τῷ ὁ T-DSM 問 -015994 太 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -015995 太 26:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -015996 太 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 -015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 -015999 太 26:17 σοι σύ P-2DS 給你 -016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 你喫 -016001 太 26:17 τὸ ὁ T-ASN - -016002 太 26:17 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 -016003 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -016004 太 26:18 δὲ δέ CONJ - -016005 太 26:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -016007 太 26:18 εἰς εἰς PREP 進 -016008 太 26:18 τὴν ὁ T-ASF - -016009 太 26:18 πόλιν πόλις N-ASF 城 -016010 太 26:18 πρὸς πρός PREP 到 -016011 太 26:18 τὸν ὁ T-ASM 那裏 -016012 太 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM 某人 -016013 太 26:18 καὶ καί CONJ - -016014 太 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -016015 太 26:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -016016 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - -016017 太 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -016018 太 26:18 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -016019 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - -016020 太 26:18 καιρός καιρός N-NSM 時候 -016021 太 26:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -016022 太 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV 快 -016023 太 26:18 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 到了⸂我 -016024 太 26:18 πρὸς πρός PREP 要在 -016025 太 26:18 σὲ σύ P-2AS 你⸂家裏 -016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 守 -016027 太 26:18 τὸ ὁ T-ASN - -016028 太 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -016029 太 26:18 μετὰ μετά PREP 與 -016030 太 26:18 τῶν ὁ T-GPM - -016031 太 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -016032 太 26:18 μου . ἐγώ P-1GS - -016033 太 26:19 καὶ καί CONJ - -016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 遵 -016035 太 26:19 οἱ ὁ T-NPM - -016036 太 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016037 太 26:19 ὡς ὡς CONJ 着 -016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐 -016039 太 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 -016040 太 26:19 ὁ ὁ T-NSM - -016041 太 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016042 太 26:19 καὶ καί CONJ 就 -016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 去豫備了 -016044 太 26:19 τὸ ὁ T-ASN - -016045 太 26:19 πάσχα .¶ πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 -016046 太 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 -016047 太 26:20 δὲ δέ CONJ - -016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-IMI-3S 坐席 -016050 太 26:20 μετὰ μετά PREP 和 -016051 太 26:20 τῶν ὁ T-GPM - -016052 太 26:20 δώδεκα . δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 -016053 太 26:21 καὶ καί CONJ 正 -016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的時候 -016055 太 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -016056 太 26:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌說⸂我 -016057 太 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -016059 太 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -016060 太 26:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -016061 太 26:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -016062 太 26:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 -016063 太 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -016065 太 26:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂了 -016066 太 26:22 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 -016068 太 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 -016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 問 -016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN 說 -016071 太 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -016072 太 26:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 -016073 太 26:22 ἕκαστος · ἕκαστος A-NSM 一個的 -016074 太 26:22 Μήτι μήτι PRT - -016075 太 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼 -016076 太 26:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 -016077 太 26:22 Κύριε; κύριος N-VSM 主 -016078 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -016079 太 26:23 δὲ δέ CONJ - -016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -016081 太 26:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -016082 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - -016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM 蘸 -016084 太 26:23 μετ᾽ μετά PREP 同 -016085 太 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -016086 太 26:23 τὴν ὁ T-ASF - -016087 太 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -016088 太 26:23 ἐν ἐν PREP 在 -016089 太 26:23 τῷ ὁ T-DSN - -016090 太 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN 盤子⸂裏的 -016091 太 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就是他 -016092 太 26:23 με ἐγώ P-1AS 我 -016093 太 26:23 παραδώσει . παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -016094 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016095 太 26:24 μὲν μέν PRT 必要 -016096 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016097 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - -016098 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去世 -016100 太 26:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 -016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 -016102 太 26:24 περὶ περί PREP 經上指着 -016103 太 26:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -016104 太 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -016105 太 26:24 δὲ δέ CONJ 但 -016106 太 26:24 τῷ ὁ T-DSM - -016107 太 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -016108 太 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -016109 太 26:24 δι᾽ διά PREP - -016110 太 26:24 οὗ ὅς R-GSM - -016111 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016112 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016113 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -016114 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016115 太 26:24 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 -016116 太 26:24 καλὸν καλός A-NSN 好 -016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 倒 -016118 太 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016119 太 26:24 εἰ εἰ CONJ - -016120 太 26:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上 -016122 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016123 太 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -016124 太 26:24 ἐκεῖνος . ἐκεῖνος D-NSM 那 -016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問他 -016126 太 26:25 δὲ δέ CONJ - -016127 太 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -016128 太 26:25 ὁ ὁ T-NSM 的 -016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016130 太 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -016131 太 26:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -016132 太 26:25 Μήτι μήτι PRT - -016133 太 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼耶穌 -016134 太 26:25 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 -016135 太 26:25 ῥαββί; ῥαββί HEB-T 拉比 -016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016137 太 26:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -016138 太 26:25 Σὺ σύ P-2NS 你 -016139 太 26:25 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 說的是 -016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的⸂的時候 -016141 太 26:26 δὲ δέ CONJ - -016142 太 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -016144 太 26:26 ὁ ὁ T-NSM - -016145 太 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016146 太 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 -016147 太 26:26 καὶ καί CONJ 就 -016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 -016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -016150 太 26:26 καὶ καί CONJ - -016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 遞給 -016152 太 26:26 τοῖς ὁ T-DPM - -016153 太 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -016154 太 26:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着 -016156 太 26:26 φάγετε , φαγεῖν V-AAM-2P 喫 -016157 太 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016159 太 26:26 τὸ ὁ T-NSN - -016160 太 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 -016161 太 26:26 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -016162 太 26:27 Καὶ καί CONJ 又 -016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -016164 太 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 -016165 太 26:27 καὶ καί CONJ - -016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -016168 太 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -016169 太 26:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 -016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P 喝 -016171 太 26:27 ἐξ ἐκ PREP 這 -016172 太 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 個 -016173 太 26:27 πάντες , πᾶς A-NPM 都 -016174 太 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -016175 太 26:28 γάρ γάρ CONJ 因為 -016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016177 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN 的 -016178 太 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -016179 太 26:28 μου ἐγώ P-1GS 我 -016180 太 26:28 τῆς ὁ T-GSF - -016181 太 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 -016182 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN - -016183 太 26:28 περὶ περί PREP 為 -016184 太 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人 -016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來 -016186 太 26:28 εἰς εἰς PREP 使 -016187 太 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -016188 太 26:28 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 -016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -016190 太 26:29 δὲ δέ CONJ 但 -016191 太 26:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -016192 太 26:29 οὐ οὐ PRT-N - -016193 太 26:29 μὴ μή PRT-N 不再 -016194 太 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 -016195 太 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從今 -016196 太 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV 以後⸂我 -016197 太 26:29 ἐκ ἐκ PREP - -016198 太 26:29 τούτου οὗτος D-GSN 這 -016199 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSN - -016200 太 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 -016201 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF - -016202 太 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 -016203 太 26:29 ἕως ἕως PREP 直到 -016204 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF 那 -016205 太 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -016206 太 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - -016207 太 26:29 ὅταν ὅταν ADV - -016208 太 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN 的 -016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 -016210 太 26:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 -016211 太 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -016212 太 26:29 καινὸν καινός A-ASN 新 -016213 太 26:29 ἐν ἐν PREP 我在 -016214 太 26:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -016215 太 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -016216 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSM - -016217 太 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -016218 太 26:29 μου . ἐγώ P-1GS 我 -016219 太 26:30 Καὶ καί CONJ - -016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 -016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 就出來 -016222 太 26:30 εἰς εἰς PREP 往 -016223 太 26:30 τὸ ὁ T-ASN - -016224 太 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 -016225 太 26:30 τῶν ὁ T-GPF - -016226 太 26:30 Ἐλαιῶν .¶ ἐλαιών N-GPF 橄欖 -016227 太 26:31 Τότε τότε ADV 那時 -016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016229 太 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -016230 太 26:31 ὁ ὁ T-NSM - -016231 太 26:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016232 太 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM 都要 -016233 太 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P 跌倒 -016235 太 26:31 ἐν ἐν PREP - -016236 太 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 -016237 太 26:31 ἐν ἐν PREP 為 -016238 太 26:31 τῇ ὁ T-DSF - -016239 太 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -016240 太 26:31 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 今 -016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -016242 太 26:31 γάρ · γάρ CONJ 因為⸂經上 -016243 太 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 -016244 太 26:31 τὸν ὁ T-ASM - -016245 太 26:31 ποιμένα , ποιμήν N-ASM 牧人 -016246 太 26:31 ¬Καὶ καί CONJ 就 -016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 -016248 太 26:31 τὰ ὁ T-NPN - -016249 太 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -016250 太 26:31 τῆς ὁ T-GSF - -016251 太 26:31 ποίμνης .¶ ποίμνη N-GSF - -016252 太 26:32 Μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 -016253 太 26:32 δὲ δέ CONJ 但 -016254 太 26:32 τὸ ὁ T-ASN - -016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 -016256 太 26:32 με ἐγώ P-1AS 我 -016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 -016258 太 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -016259 太 26:32 εἰς εἰς PREP 往 -016260 太 26:32 τὴν ὁ T-ASF - -016261 太 26:32 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -016263 太 26:33 δὲ δέ CONJ 卻 -016264 太 26:33 ὁ ὁ T-NSM - -016265 太 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016266 太 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016267 太 26:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -016268 太 26:33 Εἰ εἰ CONJ 雖然 -016269 太 26:33 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -016271 太 26:33 ἐν ἐν PREP 為 -016272 太 26:33 σοί , σύ P-2DS 你的緣故 -016273 太 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -016274 太 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 -016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι . σκανδαλίζω V-FPI-1S 跌倒 -016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 -016277 太 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016278 太 26:34 ὁ ὁ T-NSM - -016279 太 26:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016280 太 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -016282 太 26:34 σοι σύ P-2DS 你 -016283 太 26:34 ὅτι ὅτι CONJ - -016284 太 26:34 ἐν ἐν PREP - -016285 太 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -016286 太 26:34 τῇ ὁ T-DSF - -016287 太 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -016288 太 26:34 πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -016289 太 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -016291 太 26:34 τρὶς τρίς ADV 三次 -016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -016293 太 26:34 με . ἐγώ P-1AS 我 -016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016295 太 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016296 太 26:35 ὁ ὁ T-NSM - -016297 太 26:35 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -016298 太 26:35 Κἂν κἄν ADV 就是 -016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 -016300 太 26:35 με ἐγώ P-1AS 我 -016301 太 26:35 σὺν σύν PREP 同 -016302 太 26:35 σοὶ σύ P-2DS 和你 -016303 太 26:35 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死 -016304 太 26:35 οὐ οὐ PRT-N 也總 -016305 太 26:35 μή μή PRT-N 不能 -016306 太 26:35 σε σύ P-2AS 你 -016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 -016308 太 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -016309 太 26:35 καὶ καί CONJ 都是 -016310 太 26:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -016311 太 26:35 οἱ ὁ T-NPM - -016312 太 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016313 太 26:35 εἶπαν . εἶπον V-AAI-3P 說 -016314 太 26:36 Τότε τότε ADV - -016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -016316 太 26:36 μετ᾽ μετά PREP 同 -016317 太 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -016318 太 26:36 ὁ ὁ T-NSM - -016319 太 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016320 太 26:36 εἰς εἰς PREP 到 -016321 太 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 -016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN 名叫 -016323 太 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN 客西馬尼 -016324 太 26:36 καὶ καί CONJ 就 -016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016326 太 26:36 τοῖς ὁ T-DPM 對 -016327 太 26:36 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM 他們 -016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 -016329 太 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 在這裏 -016330 太 26:36 ἕως ἕως PREP 等 -016331 太 26:36 οὗ ὅς R-GSM - -016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我到 -016333 太 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那邊⸂去 -016334 太 26:36 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-AMS-1S 禱告 -016335 太 26:37 Καὶ καί CONJ 於是 -016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -016337 太 26:37 τὸν ὁ T-ASM - -016338 太 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -016339 太 26:37 καὶ καί CONJ 和 -016340 太 26:37 τοὺς ὁ T-APM 的 -016341 太 26:37 δύο δύο A-APM 兩個 -016342 太 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子⸂同去就 -016343 太 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 -016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁 -016346 太 26:37 καὶ καί CONJ - -016347 太 26:37 ἀδημονεῖν . ἀδημονέω V-PAN 極其難過 -016348 太 26:38 τότε τότε ADV 便對 -016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016350 太 26:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -016351 太 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 -016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 -016353 太 26:38 ἡ ὁ T-NSF - -016354 太 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -016355 太 26:38 μου ἐγώ P-1GS 我 -016356 太 26:38 ἕως ἕως PREP 幾乎 -016357 太 26:38 θανάτου · θάνατος N-GSM 要死⸂你們 -016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 -016359 太 26:38 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -016360 太 26:38 καὶ καί CONJ 和 -016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 -016362 太 26:38 μετ᾽ μετά PREP 一同 -016363 太 26:38 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -016364 太 26:39 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 -016366 太 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 -016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 -016368 太 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 -016369 太 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -016370 太 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -016372 太 26:39 καὶ καί CONJ - -016373 太 26:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -016374 太 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -016375 太 26:39 μου , ἐγώ P-1GS 我 -016376 太 26:39 εἰ εἰ CONJ 倘 -016377 太 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 -016378 太 26:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 若 -016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S 離 -016380 太 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -016381 太 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -016382 太 26:39 τὸ ὁ T-NSN 求你叫 -016383 太 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -016384 太 26:39 τοῦτο · οὗτος D-NSN 這 -016385 太 26:39 πλὴν πλήν CONJ 然而 -016386 太 26:39 οὐχ οὐ PRT-N 不要 -016387 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 -016388 太 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 -016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 -016390 太 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -016391 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 -016392 太 26:39 σύ . σύ P-2NS 你的⸂意思 -016393 太 26:40 Καὶ καί CONJ - -016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -016395 太 26:40 πρὸς πρός PREP 那裏 -016396 太 26:40 τοὺς ὁ T-APM - -016397 太 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -016398 太 26:40 καὶ καί CONJ - -016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 -016400 太 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016401 太 26:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -016402 太 26:40 καὶ καί CONJ 就 -016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016404 太 26:40 τῷ ὁ T-DSM 對 -016405 太 26:40 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -016406 太 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎麼樣⸂你們 -016407 太 26:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P 能 -016409 太 26:40 μίαν εἷς A-ASF 片 -016410 太 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 -016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN 儆醒 -016412 太 26:40 μετ᾽ μετά PREP 同 -016413 太 26:40 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 -016415 太 26:41 καὶ καί CONJ - -016416 太 26:41 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -016417 太 26:41 ἵνα ἵνα CONJ - -016418 太 26:41 μὴ μή PRT-N 免得 -016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 -016420 太 26:41 εἰς εἰς PREP 了 -016421 太 26:41 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM 迷惑 -016422 太 26:41 τὸ ὁ T-NSN - -016423 太 26:41 μὲν μέν PRT 固然 -016424 太 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 -016425 太 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 -016426 太 26:41 ἡ ὁ T-NSF - -016427 太 26:41 δὲ δέ CONJ 卻 -016428 太 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -016429 太 26:41 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF 軟弱了 -016430 太 26:42 Πάλιν πάλιν ADV 又 -016431 太 26:42 ἐκ ἐκ PREP - -016432 太 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -016435 太 26:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -016436 太 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -016437 太 26:42 μου , ἐγώ P-1GS 我 -016438 太 26:42 εἰ εἰ CONJ 若 -016439 太 26:42 οὐ οὐ PRT-N 不 -016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -016441 太 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂杯 -016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 離開⸂我 -016443 太 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ 必要 -016444 太 26:42 μὴ μή PRT-N - -016445 太 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -016446 太 26:42 πίω , πίνω V-AAS-1S 我喝⸂就願 -016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全 -016448 太 26:42 τὸ ὁ T-NSN - -016449 太 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意旨 -016450 太 26:42 σου . σύ P-2GS 你的 -016451 太 26:43 καὶ καί CONJ - -016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -016453 太 26:43 πάλιν πάλιν ADV 又 -016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -016455 太 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016456 太 26:43 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -016458 太 26:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 -016459 太 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -016460 太 26:43 οἱ ὁ T-NPM - -016461 太 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -016462 太 26:43 βεβαρημένοι . βαρέω V-RPP-NPM 困倦 -016463 太 26:44 Καὶ καί CONJ 耶穌 -016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -016465 太 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016466 太 26:44 πάλιν πάλιν ADV 又 -016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去了 -016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -016469 太 26:44 ἐκ ἐκ PREP - -016470 太 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN 第三次 -016471 太 26:44 τὸν ὁ T-ASM 與先前 -016472 太 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 一樣 -016473 太 26:44 λόγον λόγος N-ASM 話 -016474 太 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說的 -016475 太 26:44 πάλιν . πάλιν ADV 還是 -016476 太 26:45 τότε τότε ADV 於是 -016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -016478 太 26:45 πρὸς πρός PREP 到 -016479 太 26:45 τοὺς ὁ T-APM - -016480 太 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 -016481 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016483 太 26:45 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 你們仍然睡覺 -016485 太 26:45 τὸ ὁ T-ASN - -016486 太 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 現在 -016487 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 -016489 太 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ - -016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 到了 -016491 太 26:45 ἡ ὁ T-NSF - -016492 太 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -016493 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016494 太 26:45 ὁ ὁ T-NSM - -016495 太 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016496 太 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - -016497 太 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 -016499 太 26:45 εἰς εἰς PREP 在 -016500 太 26:45 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 -016501 太 26:45 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P 起來 -016503 太 26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 -016504 太 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -016506 太 26:46 ὁ ὁ T-NSM - -016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016508 太 26:46 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -016509 太 26:47 Καὶ καί CONJ - -016510 太 26:47 ἔτι ἔτι ADV 之間 -016511 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -016513 太 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - -016514 太 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -016515 太 26:47 εἷς εἷς A-NSM 裏的 -016516 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM 那 -016517 太 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -016519 太 26:47 καὶ καί CONJ 並有 -016520 太 26:47 μετ᾽ μετά PREP 帶着 -016521 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016522 太 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -016523 太 26:47 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -016524 太 26:47 μετὰ μετά PREP 同來 -016525 太 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -016526 太 26:47 καὶ καί CONJ - -016527 太 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -016528 太 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -016529 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM - -016530 太 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -016531 太 26:47 καὶ καί CONJ 和 -016532 太 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏與 -016533 太 26:47 τοῦ ὁ T-GSM 的 -016534 太 26:47 λαοῦ . λαός N-GSM 民間 -016535 太 26:48 Ὁ ὁ T-NSM 那 -016536 太 26:48 δὲ δέ CONJ - -016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016538 太 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -016540 太 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -016541 太 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一個暗號 -016542 太 26:48 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我與 -016543 太 26:48 Ὃν ὅς R-ASM 誰 -016544 太 26:48 ἂν ἄν PRT 誰 -016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 -016546 太 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -016547 太 26:48 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 你們可以拿住 -016549 太 26:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -016550 太 26:49 καὶ καί CONJ - -016551 太 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV 猶大⸃隨即 -016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -016553 太 26:49 τῷ ὁ T-DSM - -016554 太 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌跟前 -016555 太 26:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂請 -016556 太 26:49 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 安 -016557 太 26:49 ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -016558 太 26:49 καὶ καί CONJ 就 -016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 -016560 太 26:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 與他 -016561 太 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - -016562 太 26:50 δὲ δέ CONJ - -016563 太 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016564 太 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016565 太 26:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -016566 太 26:50 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友 -016567 太 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP 要作的事 -016568 太 26:50 ὃ ὅς R-ASN 就作罷 -016569 太 26:50 πάρει . πάρειμι V-PAI-2S 你來 -016570 太 26:50 Τότε τότε ADV 於是 -016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 那些人上前 -016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -016573 太 26:50 τὰς ὁ T-APF - -016574 太 26:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 -016575 太 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP - -016576 太 26:50 τὸν ὁ T-ASM - -016577 太 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -016578 太 26:50 καὶ καί CONJ - -016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 -016580 太 26:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -016581 太 26:51 καὶ καί CONJ - -016582 太 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -016583 太 26:51 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -016584 太 26:51 τῶν ὁ T-GPM - -016585 太 26:51 μετὰ μετά PREP 跟隨 -016586 太 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -016588 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - -016589 太 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S 拔出 -016591 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - -016592 太 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 -016593 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016594 太 26:51 καὶ καί CONJ 將 -016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 砍了一刀 -016596 太 26:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -016597 太 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -016598 太 26:51 τοῦ ὁ T-GSM - -016599 太 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 -016601 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016602 太 26:51 τὸ ὁ T-ASN 一個 -016603 太 26:51 ὠτίον . ὠτίον N-ASN 耳朵 -016604 太 26:52 Τότε τότε ADV - -016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016606 太 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -016607 太 26:52 ὁ ὁ T-NSM - -016608 太 26:52 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S 收 -016610 太 26:52 τὴν ὁ T-ASF - -016611 太 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF 刀 -016612 太 26:52 σου σύ P-2GS - -016613 太 26:52 εἰς εἰς PREP 入 -016614 太 26:52 τὸν ὁ T-ASM - -016615 太 26:52 τόπον τόπος N-ASM 鞘⸂罷 -016616 太 26:52 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - -016617 太 26:52 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -016618 太 26:52 γὰρ γάρ CONJ - -016619 太 26:52 οἱ ὁ T-NPM - -016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 動 -016621 太 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂的必 -016622 太 26:52 ἐν ἐν PREP 在 -016623 太 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀下 -016624 太 26:52 ἀπολοῦνται . ἀπολλύω V-FMI-3P 死 -016625 太 26:53 ἢ ἤ CONJ - -016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S 你想⸂我 -016627 太 26:53 ὅτι ὅτι CONJ - -016628 太 26:53 οὐ οὐ PRT-N 不 -016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 -016631 太 26:53 τὸν ὁ T-ASM - -016632 太 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -016633 太 26:53 μου , ἐγώ P-1GS 我 -016634 太 26:53 καὶ καί CONJ - -016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 差遣 -016636 太 26:53 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -016637 太 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -016638 太 26:53 πλείω πολύς A-APN 多 -016639 太 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 -016640 太 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF 營 -016641 太 26:53 ἀγγέλων; ἄγγελος N-GPM 天使⸂來麼 -016642 太 26:54 πῶς πως ADV 怎麼 -016643 太 26:54 οὖν οὖν CONJ - -016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗⸂呢 -016645 太 26:54 αἱ ὁ T-NPF 事情 -016646 太 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF 經上所說 -016647 太 26:54 ὅτι ὅτι CONJ 若是 -016648 太 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -016649 太 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -016650 太 26:54 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 如此的話 -016651 太 26:55 Ἐν ἐν PREP 當 -016652 太 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -016653 太 26:55 τῇ ὁ T-DSF - -016654 太 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -016655 太 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016656 太 26:55 ὁ ὁ T-NSM - -016657 太 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016658 太 26:55 τοῖς ὁ T-DPM 對 -016659 太 26:55 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 -016660 太 26:55 Ὡς ὡς CONJ 如同 -016661 太 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 -016662 太 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼我 -016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 -016664 太 26:55 μετὰ μετά PREP 你們帶着 -016665 太 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -016666 太 26:55 καὶ καί CONJ - -016667 太 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 -016669 太 26:55 με; ἐγώ P-1AS 我 -016670 太 26:55 καθ᾽ κατά PREP 天 -016671 太 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -016672 太 26:55 ἐν ἐν PREP 在 -016673 太 26:55 τῷ ὁ T-DSN - -016674 太 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-IMI-1S 坐 -016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂你們 -016677 太 26:55 καὶ καί CONJ 並 -016678 太 26:55 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 -016680 太 26:55 με . ἐγώ P-1AS 我 -016681 太 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -016682 太 26:56 δὲ δέ CONJ 但 -016683 太 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的事 -016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就了 -016685 太 26:56 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 -016687 太 26:56 αἱ ὁ T-NPF - -016688 太 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF 書上的話 -016689 太 26:56 τῶν ὁ T-GPM - -016690 太 26:56 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知 -016691 太 26:56 Τότε τότε ADV 當下 -016692 太 26:56 οἱ ὁ T-NPM - -016693 太 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016694 太 26:56 πάντες πᾶς A-NPM 都 -016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -016696 太 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016697 太 26:56 ἔφυγον . φεύγω V-AAI-3P 逃走了 -016698 太 26:57 Οἱ ὁ T-NPM - -016699 太 26:57 δὲ δέ CONJ 把⸂他 -016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿 -016701 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - -016702 太 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 -016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -016704 太 26:57 πρὸς πρός PREP 到 -016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去 -016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - -016707 太 26:57 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏 -016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - -016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和 -016712 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - -016713 太 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -016714 太 26:57 συνήχθησαν . συνάγω V-API-3P 聚會 -016715 太 26:58 ὁ ὁ T-NSM - -016716 太 26:58 δὲ δέ CONJ - -016717 太 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -016719 太 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -016720 太 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP - -016721 太 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -016722 太 26:58 ἕως ἕως PREP 直到 -016723 太 26:58 τῆς ὁ T-GSF 的 -016724 太 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 -016725 太 26:58 τοῦ ὁ T-GSM - -016726 太 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -016727 太 26:58 καὶ καί CONJ - -016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到 -016729 太 26:58 ἔσω ἔσω ADV 裏面⸂就和 -016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -016731 太 26:58 μετὰ μετά PREP 同 -016732 太 26:58 τῶν ὁ T-GPM - -016733 太 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看這事 -016735 太 26:58 τὸ ὁ T-ASN - -016736 太 26:58 τέλος .¶ τέλος N-ASN 到底怎樣 -016737 太 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - -016738 太 26:59 δὲ δέ CONJ - -016739 太 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -016740 太 26:59 καὶ καί CONJ 和 -016741 太 26:59 τὸ ὁ T-NSN - -016742 太 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 -016743 太 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -016745 太 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF 假見證 -016746 太 26:59 κατὰ κατά PREP 控告 -016747 太 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - -016748 太 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016749 太 26:59 ὅπως ὅπως CONJ 要 -016750 太 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016751 太 26:59 θανατώσωσιν , θανατόω V-AAS-3P 治死 -016752 太 26:60 καὶ καί CONJ 總 -016753 太 26:60 οὐχ οὐ PRT-N 不着⸂實據 -016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 得 -016755 太 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM 雖有好些人 -016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM 來 -016757 太 26:60 ψευδομαρτύρων . ψευδομάρτυρ N-GPM 作假見證 -016758 太 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 -016759 太 26:60 δὲ δέ CONJ 有 -016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來⸂說 -016761 太 26:60 δύο δύο A-NPM 兩個人 -016762 太 26:61 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P - -016763 太 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -016764 太 26:61 ἔφη · φημί V-IAI-3S 曾說 -016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 -016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 拆毀 -016767 太 26:61 τὸν ὁ T-ASM - -016768 太 26:61 ναὸν ναός N-ASM 殿 -016769 太 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - -016770 太 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -016771 太 26:61 καὶ καί CONJ - -016772 太 26:61 διὰ διά PREP 內 -016773 太 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -016774 太 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι . οἰκοδομέω V-AAN 又建造起來 -016776 太 26:62 Καὶ καί CONJ 就 -016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -016778 太 26:62 ὁ ὁ T-NSM - -016779 太 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016780 太 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你甚麼 -016781 太 26:62 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -016782 太 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答麼 -016784 太 26:62 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 -016785 太 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -016786 太 26:62 σου σύ P-2GS 你的 -016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 -016788 太 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - -016789 太 26:63 δὲ δέ CONJ 卻 -016790 太 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016791 太 26:63 ἐσιώπα . σιωπάω V-IAI-3S 不言語 -016792 太 26:63 Καὶ καί CONJ - -016793 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016794 太 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016795 太 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -016796 太 26:63 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S 起誓 -016798 太 26:63 σε σύ P-2AS 叫你 -016799 太 26:63 κατὰ κατά PREP 指着 -016800 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016801 太 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -016802 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 永生 -016804 太 26:63 ἵνα ἵνα CONJ - -016805 太 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -016806 太 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 告訴 -016807 太 26:63 εἰ εἰ CONJ - -016808 太 26:63 σὺ σύ P-2NS 你 -016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -016810 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016811 太 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 -016812 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016813 太 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -016814 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016815 太 26:63 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016817 太 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -016818 太 26:64 ὁ ὁ T-NSM - -016819 太 26:64 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016820 太 26:64 Σὺ σύ P-2NS 你 -016821 太 26:64 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 說的是 -016822 太 26:64 πλὴν πλήν CONJ 然而 -016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -016824 太 26:64 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -016825 太 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP 後 -016826 太 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV 來 -016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們要看見 -016828 太 26:64 τὸν ὁ T-ASM - -016829 太 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -016830 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - -016831 太 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -016833 太 26:64 ἐκ ἐκ PREP 在 -016834 太 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -016835 太 26:64 τῆς ὁ T-GSF 那 -016836 太 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 -016837 太 26:64 καὶ καί CONJ - -016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -016839 太 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP 駕着 -016840 太 26:64 τῶν ὁ T-GPF 的 -016841 太 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -016842 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - -016843 太 26:64 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 -016844 太 26:65 Τότε τότε ADV 就 -016845 太 26:65 ὁ ὁ T-NSM - -016846 太 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S 撕開 -016848 太 26:65 τὰ ὁ T-APN - -016849 太 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -016850 太 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016851 太 26:65 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν · βλασφημέω V-AAI-3S 他說了僭妄的話⸂我們 -016853 太 26:65 τί τίς I-ASN 何必 -016854 太 26:65 ἔτι ἔτι ADV 再 -016855 太 26:65 χρείαν χρεία N-ASF - -016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 -016857 太 26:65 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 -016858 太 26:65 ἴδε ἴδε INJ - -016859 太 26:65 νῦν νῦν ADV 現在 -016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們都聽見了 -016861 太 26:65 τὴν ὁ T-ASF 這 -016862 太 26:65 βλασφημίαν · βλασφημία N-ASF 僭妄的話 -016863 太 26:66 τί τίς I-NSN 如何 -016864 太 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -016865 太 26:66 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意見 -016866 太 26:66 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -016867 太 26:66 δὲ δέ CONJ - -016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -016869 太 26:66 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -016870 太 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 該 -016871 太 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -016872 太 26:66 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他是 -016873 太 26:67 Τότε τότε ADV 他們就 -016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P 吐唾沫 -016875 太 26:67 εἰς εἰς PREP 在 -016876 太 26:67 τὸ ὁ T-ASN - -016877 太 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 -016878 太 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016879 太 26:67 καὶ καί CONJ - -016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P 用拳頭打 -016881 太 26:67 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -016882 太 26:67 οἱ ὁ T-NPM - -016883 太 26:67 δὲ δέ CONJ 也有 -016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P 用手掌打他的 -016885 太 26:68 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S 你是先知 -016887 太 26:68 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 告訴我們 -016888 太 26:68 Χριστέ , Χριστός N-VSM 基督阿 -016889 太 26:68 τίς τίς I-NSM 誰 -016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016891 太 26:68 ὁ ὁ T-NSM - -016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 -016893 太 26:68 σε;¶ σύ P-2AS 你⸂的 -016894 太 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - -016895 太 26:69 δὲ δέ CONJ - -016896 太 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着 -016898 太 26:69 ἔξω ἔξω ADV 外面 -016899 太 26:69 ἐν ἐν PREP 在 -016900 太 26:69 τῇ ὁ T-DSF - -016901 太 26:69 αὐλῇ · αὐλή N-DSF 院子⸂裏 -016902 太 26:69 καὶ καί CONJ 有 -016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 前來 -016904 太 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016905 太 26:69 μία εἷς A-NSF 一個 -016906 太 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -016907 太 26:69 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -016908 太 26:69 Καὶ καί CONJ - -016909 太 26:69 σὺ σύ P-2NS 你 -016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來也是⸂同 -016911 太 26:69 μετὰ μετά PREP 一夥的 -016912 太 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016913 太 26:69 τοῦ ὁ T-GSM 那 -016914 太 26:69 Γαλιλαίου . Γαλιλαῖος N-GSM 加利利人 -016915 太 26:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得⸂在 -016916 太 26:70 δὲ δέ CONJ 卻 -016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -016918 太 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -016919 太 26:70 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -016920 太 26:70 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -016921 太 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -016923 太 26:70 τί τίς I-ASN 是甚麼 -016924 太 26:70 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 你說的 -016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM 出去 -016926 太 26:71 δὲ δέ CONJ 既 -016927 太 26:71 εἰς εἰς PREP 到了 -016928 太 26:71 τὸν ὁ T-ASM - -016929 太 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM 門口 -016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -016931 太 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016932 太 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF 又有一個使女 -016933 太 26:71 καὶ καί CONJ 就⸂對 -016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016935 太 26:71 τοῖς ὁ T-DPM 人 -016936 太 26:71 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏的 -016937 太 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也是⸂同 -016939 太 26:71 μετὰ μετά PREP 一夥的 -016940 太 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016941 太 26:71 τοῦ ὁ T-GSM - -016942 太 26:71 Ναζωραίου . Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -016943 太 26:72 Καὶ καί CONJ 並且 -016944 太 26:72 πάλιν πάλιν ADV 彼得⸃又 -016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -016946 太 26:72 μετὰ μετά PREP - -016947 太 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM 起誓說⸂我 -016948 太 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - -016949 太 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -016951 太 26:72 τὸν ὁ T-ASM 那個 -016952 太 26:72 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -016953 太 26:73 Μετὰ μετά PREP 過了 -016954 太 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -016955 太 26:73 δὲ δέ CONJ - -016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來 -016957 太 26:73 οἱ ὁ T-NPM - -016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 -016959 太 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -016960 太 26:73 τῷ ὁ T-DSM 對 -016961 太 26:73 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -016962 太 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -016963 太 26:73 καὶ καί CONJ - -016964 太 26:73 σὺ σύ P-2NS 你 -016965 太 26:73 ἐξ ἐκ PREP - -016966 太 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們一黨的 -016967 太 26:73 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -016968 太 26:73 καὶ καί CONJ - -016969 太 26:73 γὰρ γάρ CONJ - -016970 太 26:73 ἡ ὁ T-NSF - -016971 太 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF 口音 -016972 太 26:73 σου σύ P-2GS 你的 -016973 太 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM 露出來了 -016974 太 26:73 σε σύ P-2AS 你 -016975 太 26:73 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 把 -016976 太 26:74 Τότε τότε ADV - -016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 彼得就 -016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN 發咒 -016979 太 26:74 καὶ καί CONJ - -016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN 起誓的說⸂我 -016981 太 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - -016982 太 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -016984 太 26:74 τὸν ὁ T-ASM 那個 -016985 太 26:74 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -016986 太 26:74 Καὶ καί CONJ 就 -016987 太 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -016988 太 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -016989 太 26:74 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 叫了 -016990 太 26:75 Καὶ καί CONJ - -016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 -016992 太 26:75 ὁ ὁ T-NSM - -016993 太 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016994 太 26:75 τοῦ ὁ T-GSN - -016995 太 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -016996 太 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016997 太 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM 所說的 -016998 太 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - -016999 太 26:75 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -017000 太 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -017002 太 26:75 τρὶς τρίς ADV 三次 -017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -017004 太 26:75 με · ἐγώ P-1AS 我⸂他 -017005 太 26:75 καὶ καί CONJ 就 -017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出 -017007 太 26:75 ἔξω ἔξω ADV 去 -017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 -017009 太 26:75 πικρῶς .¶ πικρῶς ADV 痛 -017010 太 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 早晨 -017011 太 27:1 δὲ δέ CONJ 了 -017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -017013 太 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 -017015 太 27:1 πάντες πᾶς A-NPM 大家 -017016 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 眾 -017017 太 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017018 太 27:1 καὶ καί CONJ 和 -017019 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 的 -017020 太 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -017021 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - -017022 太 27:1 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -017023 太 27:1 κατὰ κατά PREP - -017024 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - -017025 太 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -017026 太 27:1 ὥστε ὥστε CONJ 要 -017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 -017028 太 27:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -017029 太 27:2 καὶ καί CONJ 就 -017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 -017031 太 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 解去 -017033 太 27:2 καὶ καί CONJ - -017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -017035 太 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -017036 太 27:2 τῷ ὁ T-DSM - -017037 太 27:2 ἡγεμόνι .¶ ἡγεμών N-DSM 巡撫 -017038 太 27:3 Τότε τότε ADV 這時候 -017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -017040 太 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -017041 太 27:3 ὁ ὁ T-NSM - -017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -017043 太 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌的 -017044 太 27:3 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -017045 太 27:3 κατεκρίθη , κατακρίνω V-API-3S 已經定了罪 -017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 就後悔 -017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 把 -017048 太 27:3 τὰ ὁ T-APN 那 -017049 太 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -017050 太 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 錢 -017051 太 27:3 τοῖς ὁ T-DPM 拿回來給 -017052 太 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -017053 太 27:3 καὶ καί CONJ 和 -017054 太 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老⸂說 -017055 太 27:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 是有罪了 -017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 我⸃賣了 -017058 太 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -017059 太 27:4 ἀθῷον . ἀθῷος A-ASN 無辜之人的 -017060 太 27:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017061 太 27:4 δὲ δέ CONJ - -017062 太 27:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -017063 太 27:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -017064 太 27:4 πρὸς πρός PREP 那與 -017065 太 27:4 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 -017066 太 27:4 σὺ σύ P-2NS 你 -017067 太 27:4 ὄψῃ . ὁράω V-FMI-2S 自己承當罷 -017068 太 27:5 Καὶ καί CONJ 猶大⸃就 -017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM 丟 -017070 太 27:5 τὰ ὁ T-APN 把那 -017071 太 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 -017072 太 27:5 εἰς εἰς PREP 在 -017073 太 27:5 τὸν ὁ T-ASM - -017074 太 27:5 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 -017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν , ἀναχωρέω V-AAI-3S 出 -017076 太 27:5 καὶ καί CONJ - -017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -017078 太 27:5 ἀπήγξατο . ἀπάγχω V-AMI-3S 弔死了 -017079 太 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - -017080 太 27:6 δὲ δέ CONJ - -017081 太 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拾起 -017083 太 27:6 τὰ ὁ T-APN - -017084 太 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂來 -017085 太 27:6 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -017086 太 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放 -017089 太 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -017090 太 27:6 εἰς εἰς PREP 在 -017091 太 27:6 τὸν ὁ T-ASM - -017092 太 27:6 κορβανᾶν , κορβᾶν N-ASM 庫⸂裏 -017093 太 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -017094 太 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF 價 -017095 太 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN 血 -017096 太 27:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 這是 -017097 太 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -017098 太 27:7 δὲ δέ CONJ - -017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們商 -017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 -017101 太 27:7 ἐξ ἐκ PREP 就用 -017102 太 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那銀錢 -017103 太 27:7 τὸν ὁ T-ASM - -017104 太 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 -017105 太 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017106 太 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM 窯戶 -017107 太 27:7 εἰς εἰς PREP 為要 -017108 太 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF 埋葬 -017109 太 27:7 τοῖς ὁ T-DPM - -017110 太 27:7 ξένοις . ξένος A-DPM 外鄉人 -017111 太 27:8 διὸ διό CONJ 所以 -017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 還叫作 -017113 太 27:8 ὁ ὁ T-NSM 那塊 -017114 太 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 -017115 太 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -017116 太 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 -017117 太 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -017118 太 27:8 ἕως ἕως PREP 直到 -017119 太 27:8 τῆς ὁ T-GSF - -017120 太 27:8 σήμερον . σήμερον ADV 今日 -017121 太 27:9 τότε τότε ADV 這就 -017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗了 -017123 太 27:9 τὸ ὁ T-NSN - -017124 太 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -017125 太 27:9 διὰ διά PREP - -017126 太 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 -017127 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - -017128 太 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -017129 太 27:9 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -017130 太 27:9 Καὶ καί CONJ - -017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 他們用 -017132 太 27:9 τὰ ὁ T-APN 那 -017133 太 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -017134 太 27:9 ἀργύρια , ἀργύριον N-APN 錢 -017135 太 27:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -017136 太 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF 價錢 -017137 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM 之人 -017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM 就是被估定 -017139 太 27:9 ὃν ὅς R-ASM 是 -017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P 所估定的 -017141 太 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -017142 太 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM 人中 -017143 太 27:9 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -017144 太 27:10 καὶ καί CONJ - -017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 買 -017146 太 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN - -017147 太 27:10 εἰς εἰς PREP 了 -017148 太 27:10 τὸν ὁ T-ASM - -017149 太 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 -017150 太 27:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017151 太 27:10 κεραμέως , κεραμεύς N-GSM 窯戶 -017152 太 27:10 καθὰ καθά CONJ 這是照着 -017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S 的 -017154 太 27:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -017155 太 27:10 Κύριος .¶ κύριος N-NSM 主⸂所吩咐 -017156 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -017157 太 27:11 δὲ δέ CONJ - -017158 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站⸂在 -017160 太 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -017161 太 27:11 τοῦ ὁ T-GSM - -017162 太 27:11 ἡγεμόνος · ἡγεμών N-GSM 巡撫 -017163 太 27:11 καὶ καί CONJ - -017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -017165 太 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017166 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM - -017167 太 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017168 太 27:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -017169 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -017171 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -017172 太 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 -017173 太 27:11 τῶν ὁ T-GPM - -017174 太 27:11 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017175 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -017176 太 27:11 δὲ δέ CONJ - -017177 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017178 太 27:11 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -017179 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -017180 太 27:11 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 說的是 -017181 太 27:12 Καὶ καί CONJ - -017182 太 27:12 ἐν ἐν PREP 時候 -017183 太 27:12 τῷ ὁ T-DSN - -017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN 控告的 -017185 太 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017186 太 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -017187 太 27:12 τῶν ὁ T-GPM - -017188 太 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -017189 太 27:12 καὶ καί CONJ 和 -017190 太 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -017191 太 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼都不 -017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο . ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -017193 太 27:13 Τότε τότε ADV 就 -017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -017195 太 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -017196 太 27:13 ὁ ὁ T-NSM - -017197 太 27:13 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017198 太 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 聽見麼 -017200 太 27:13 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 -017201 太 27:13 σου σύ P-2GS 你 -017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 他們作見證告 -017203 太 27:14 Καὶ καί CONJ - -017204 太 27:14 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌仍⸃不 -017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -017206 太 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -017207 太 27:14 πρὸς πρός PREP 連 -017208 太 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂說 -017209 太 27:14 ἓν εἷς A-ASN 一句 -017210 太 27:14 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN 話 -017211 太 27:14 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 希奇 -017213 太 27:14 τὸν ὁ T-ASM - -017214 太 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM 巡撫 -017215 太 27:14 λίαν .¶ λίαν ADV 甚覺 -017216 太 27:15 Κατὰ κατά PREP 逢 -017217 太 27:15 δὲ δέ CONJ 每 -017218 太 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期 -017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 有一個常例 -017220 太 27:15 ὁ ὁ T-NSM - -017221 太 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN 釋放 -017223 太 27:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -017224 太 27:15 τῷ ὁ T-DSM 給 -017225 太 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 他們 -017226 太 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -017227 太 27:15 ὃν ὅς R-ASM 隨 -017228 太 27:15 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P 眾人所要的 -017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂一個 -017230 太 27:16 δὲ δέ CONJ - -017231 太 27:16 τότε τότε ADV 當時 -017232 太 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -017233 太 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM 出名的 -017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 叫 -017235 太 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -017236 太 27:16 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集的時候 -017238 太 27:17 οὖν οὖν CONJ - -017239 太 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -017240 太 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -017241 太 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就對他們 -017242 太 27:17 ὁ ὁ T-NSM - -017243 太 27:17 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017244 太 27:17 Τίνα τίς I-ASM 那一個 -017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -017247 太 27:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -017248 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -017249 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - -017250 太 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 是巴拉巴呢 -017251 太 27:17 ἢ ἤ CONJ 是 -017252 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌呢 -017253 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - -017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -017255 太 27:17 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 -017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 巡撫原知道⸂他們 -017257 太 27:18 γὰρ γάρ CONJ - -017258 太 27:18 ὅτι ὅτι CONJ 纔 -017259 太 27:18 διὰ διά PREP 是因為 -017260 太 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 -017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解了來 -017262 太 27:18 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 -017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -017264 太 27:19 δὲ δέ CONJ 正 -017265 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -017266 太 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -017267 太 27:19 τοῦ ὁ T-GSN - -017268 太 27:19 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發人 -017270 太 27:19 πρὸς πρός PREP 來 -017271 太 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -017272 太 27:19 ἡ ὁ T-NSF - -017273 太 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF 夫人 -017274 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017275 太 27:19 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -017276 太 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN 一點不可管 -017277 太 27:19 σοὶ σύ P-2DS 你 -017278 太 27:19 καὶ καί CONJ - -017279 太 27:19 τῷ ὁ T-DSM - -017280 太 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人的事 -017281 太 27:19 ἐκείνῳ · ἐκεῖνος D-DSM 這 -017282 太 27:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -017283 太 27:19 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S 受了 -017285 太 27:19 σήμερον σήμερον ADV 今天 -017286 太 27:19 κατ᾽ κατά PREP 在 -017287 太 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢⸂中 -017288 太 27:19 δι᾽ διά PREP 為 -017289 太 27:19 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -017290 太 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - -017291 太 27:20 δὲ δέ CONJ - -017292 太 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017293 太 27:20 καὶ καί CONJ 和 -017294 太 27:20 οἱ ὁ T-NPM - -017295 太 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P 挑唆 -017297 太 27:20 τοὺς ὁ T-APM - -017298 太 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -017299 太 27:20 ἵνα ἵνα CONJ - -017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P 求釋放 -017301 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - -017302 太 27:20 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017303 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - -017304 太 27:20 δὲ δέ CONJ - -017305 太 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 -017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -017308 太 27:21 δὲ δέ CONJ - -017309 太 27:21 ὁ ὁ T-NSM - -017310 太 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017311 太 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -017312 太 27:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 眾人 -017313 太 27:21 Τίνα τίς I-ASM 那一個 -017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -017315 太 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -017316 太 27:21 τῶν ὁ T-GPM 這 -017317 太 27:21 δύο δύο A-GPM 兩個人 -017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -017319 太 27:21 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們⸂呢 -017320 太 27:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017321 太 27:21 δὲ δέ CONJ - -017322 太 27:21 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -017323 太 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - -017324 太 27:21 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -017326 太 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -017327 太 27:22 ὁ ὁ T-NSM - -017328 太 27:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017329 太 27:22 Τί τίς I-ASN 怎麼 -017330 太 27:22 οὖν οὖν CONJ 這樣 -017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦他⸂呢他們 -017332 太 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 -017333 太 27:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -017335 太 27:22 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 -017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -017337 太 27:22 πάντες · πᾶς A-NPM 都 -017338 太 27:22 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 -017339 太 27:23 Ὁ ὁ T-NSM 巡撫 -017340 太 27:23 δὲ δέ CONJ - -017341 太 27:23 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -017342 太 27:23 Τί τίς I-ASN 甚麼 -017343 太 27:23 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 -017344 太 27:23 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 -017345 太 27:23 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 他作了 -017346 太 27:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017347 太 27:23 δὲ δέ CONJ 便 -017348 太 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 -017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -017350 太 27:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -017351 太 27:23 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 -017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -017353 太 27:24 δὲ δέ CONJ - -017354 太 27:24 ὁ ὁ T-NSM - -017355 太 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017356 太 27:24 ὅτι ὅτι CONJ 說也 -017357 太 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 濟於事 -017359 太 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -017360 太 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -017361 太 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -017362 太 27:24 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 生 -017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 -017364 太 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂在 -017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S 洗 -017366 太 27:24 τὰς ὁ T-APF - -017367 太 27:24 χεῖρας χείρ N-APF 手 -017368 太 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前 -017369 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSM - -017370 太 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -017371 太 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -017372 太 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM 罪不在 -017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -017374 太 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP 流 -017375 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -017376 太 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -017377 太 27:24 τούτου · οὗτος D-GSM 這義人 -017378 太 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -017379 太 27:24 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 承當罷 -017380 太 27:25 Καὶ καί CONJ - -017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -017382 太 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -017383 太 27:25 ὁ ὁ T-NSM - -017384 太 27:25 λαὸς λαός N-NSM 眾人 -017385 太 27:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -017386 太 27:25 Τὸ ὁ T-NSN - -017387 太 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -017388 太 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017389 太 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 歸到 -017390 太 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -017391 太 27:25 καὶ καί CONJ 和 -017392 太 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 -017393 太 27:25 τὰ ὁ T-APN - -017394 太 27:25 τέκνα τέκνον N-APN 子孫 -017395 太 27:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -017396 太 27:26 Τότε τότε ADV 於是 -017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 彼拉多釋放 -017398 太 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -017399 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM - -017400 太 27:26 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017401 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM 把 -017402 太 27:26 δὲ δέ CONJ - -017403 太 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 -017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 -017406 太 27:26 ἵνα ἵνα CONJ - -017407 太 27:26 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -017408 太 27:27 Τότε τότε ADV - -017409 太 27:27 οἱ ὁ T-NPM - -017410 太 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵 -017411 太 27:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017412 太 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 -017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 帶 -017414 太 27:27 τὸν ὁ T-ASM 就把 -017415 太 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017416 太 27:27 εἰς εἰς PREP 進 -017417 太 27:27 τὸ ὁ T-ASN - -017418 太 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 都聚集 -017420 太 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -017421 太 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -017422 太 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -017423 太 27:27 τὴν ὁ T-ASF 叫 -017424 太 27:27 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF 營的兵 -017425 太 27:28 καὶ καί CONJ - -017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 脫了衣服 -017427 太 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 -017428 太 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 -017429 太 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF 朱紅色 -017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P 穿上⸂一件 -017431 太 27:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -017432 太 27:29 καὶ καί CONJ - -017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -017434 太 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -017435 太 27:29 ἐξ ἐκ PREP 用 -017436 太 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 -017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴 -017438 太 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -017439 太 27:29 τῆς ὁ T-GSF - -017440 太 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -017441 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -017442 太 27:29 καὶ καί CONJ 拿 -017443 太 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM 一根葦子 -017444 太 27:29 ἐν ἐν PREP 放在 -017445 太 27:29 τῇ ὁ T-DSF - -017446 太 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手⸂裏 -017447 太 27:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -017448 太 27:29 καὶ καί CONJ - -017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM 跪⸂在 -017450 太 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -017451 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 -017453 太 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017454 太 27:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -017455 太 27:29 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -017456 太 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王⸂阿 -017457 太 27:29 τῶν ὁ T-GPM 的 -017458 太 27:29 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017459 太 27:30 καὶ καί CONJ 又 -017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM 吐唾沫 -017461 太 27:30 εἰς εἰς PREP 在 -017462 太 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂臉上 -017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 -017464 太 27:30 τὸν ὁ T-ASM - -017465 太 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子 -017466 太 27:30 καὶ καί CONJ - -017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 -017468 太 27:30 εἰς εἰς PREP - -017469 太 27:30 τὴν ὁ T-ASF - -017470 太 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -017471 太 27:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -017472 太 27:31 Καὶ καί CONJ 就 -017473 太 27:31 ὅτε ὅτε CONJ - -017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄完了 -017475 太 27:31 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 -017477 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -017478 太 27:31 τὴν ὁ T-ASF - -017479 太 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 -017480 太 27:31 καὶ καί CONJ 仍 -017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 -017482 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -017483 太 27:31 τὰ ὁ T-APN - -017484 太 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -017485 太 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 -017486 太 27:31 καὶ καί CONJ - -017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -017488 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017489 太 27:31 εἰς εἰς PREP 出去 -017490 太 27:31 τὸ ὁ T-ASN - -017491 太 27:31 σταυρῶσαι . σταυρόω V-AAN 要釘十字架 -017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 他們出來⸂的時候 -017493 太 27:32 δὲ δέ CONJ - -017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 -017495 太 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -017496 太 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 一個古利奈 -017497 太 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -017498 太 27:32 Σίμωνα , Σίμων N-ASM 西門 -017499 太 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM 他同去 -017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P 就勉強 -017501 太 27:32 ἵνα ἵνα CONJ 好 -017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 -017503 太 27:32 τὸν ὁ T-ASM - -017504 太 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -017505 太 27:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -017506 太 27:33 Καὶ καί CONJ - -017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM - -017508 太 27:33 εἰς εἰς PREP 到了 -017509 太 27:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -017511 太 27:33 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 -017512 太 27:33 ὅ ὅς R-NSN 就 -017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -017514 太 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 -017515 太 27:33 τόπος τόπος N-NSM 地 -017516 太 27:33 λεγόμενος , λέγω V-PPP-NSM 意思 -017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 -017518 太 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -017520 太 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -017521 太 27:34 μετὰ μετά PREP 兵丁拿 -017522 太 27:34 χολῆς χολή N-GSF 苦膽 -017523 太 27:34 μεμιγμένον · μίγνυμι V-RPP-ASM 調和的 -017524 太 27:34 καὶ καί CONJ 就 -017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 他嘗了 -017526 太 27:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 -017528 太 27:34 πιεῖν . πίνω V-AAN 喝 -017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM 釘在十字架上 -017530 太 27:35 δὲ δέ CONJ 就 -017531 太 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們既⸃將他 -017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分 -017533 太 27:35 τὰ ὁ T-APN - -017534 太 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -017535 太 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 -017537 太 27:35 κλῆρον , κλῆρος N-ASM 鬮 -017538 太 27:36 καὶ καί CONJ 又 -017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 -017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 -017541 太 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017542 太 27:36 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在那裏 -017543 太 27:37 καὶ καί CONJ - -017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 安一個牌子 -017545 太 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP 以上 -017546 太 27:37 τῆς ὁ T-GSF - -017547 太 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -017548 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在⸃他的 -017549 太 27:37 τὴν ὁ T-ASF - -017550 太 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪狀說 -017551 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017552 太 27:37 γεγραμμένην · γράφω V-RPP-ASF 寫着 -017553 太 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM 這 -017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S 是 -017555 太 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017556 太 27:37 Ο ὁ T-NSM 的 -017557 太 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -017558 太 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM - -017559 太 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017560 太 27:38 Τότε τότε ADV 當時⸂有 -017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P 釘十字架 -017562 太 27:38 σὺν σύν PREP 同 -017563 太 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017564 太 27:38 δύο δύο A-NPM 兩個 -017565 太 27:38 λῃσταί , λῃστής N-NPM 強盜⸂和 -017566 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 -017567 太 27:38 ἐκ ἐκ PREP 在 -017568 太 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -017569 太 27:38 καὶ καί CONJ - -017570 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 -017571 太 27:38 ἐξ ἐκ PREP 在 -017572 太 27:38 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN 左邊 -017573 太 27:39 Οἱ ὁ T-NPM - -017574 太 27:39 δὲ δέ CONJ - -017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 -017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 譏誚 -017577 太 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 -017579 太 27:39 τὰς ὁ T-APF - -017580 太 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂說 -017581 太 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -017582 太 27:40 καὶ καί CONJ - -017583 太 27:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -017584 太 27:40 Ὁ ὁ T-VSM 你這 -017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 -017586 太 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -017587 太 27:40 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 -017588 太 27:40 καὶ καί CONJ 又 -017589 太 27:40 ἐν ἐν PREP - -017590 太 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -017591 太 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -017592 太 27:40 οἰκοδομῶν , οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 -017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -017594 太 27:40 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 -017595 太 27:40 εἰ εἰ CONJ 你如果 -017596 太 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -017598 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - -017599 太 27:40 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -017600 太 27:40 καὶ καί CONJ 就 -017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下來罷 -017602 太 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017603 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - -017604 太 27:40 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -017605 太 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 是這樣 -017606 太 27:41 καὶ καί CONJ 並 -017607 太 27:41 οἱ ὁ T-NPM - -017608 太 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 -017610 太 27:41 μετὰ μετά PREP 和 -017611 太 27:41 τῶν ὁ T-GPM - -017612 太 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -017613 太 27:41 καὶ καί CONJ 也 -017614 太 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -017615 太 27:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -017616 太 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 -017617 太 27:42 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S 他救了 -017618 太 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -017619 太 27:42 οὐ οὐ PRT-N 不 -017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -017621 太 27:42 σῶσαι · σῴζω V-AAN 救 -017622 太 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -017623 太 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -017624 太 27:42 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 -017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來⸂我們 -017626 太 27:42 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 -017627 太 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017628 太 27:42 τοῦ ὁ T-GSM - -017629 太 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -017630 太 27:42 καὶ καί CONJ 就 -017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P 信 -017632 太 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -017633 太 27:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 他倚 -017635 太 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -017636 太 27:43 τὸν ὁ T-ASM - -017637 太 27:43 Θεόν , θεός N-ASM 神⸂神 -017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-AMM-3S 可以救他 -017639 太 27:43 νῦν νῦν ADV 現在 -017640 太 27:43 εἰ εἰ CONJ 若 -017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S 喜悅 -017642 太 27:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -017643 太 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他曾說 -017644 太 27:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 -017645 太 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - -017646 太 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -017648 太 27:43 Υἱός . υἱός N-NSM 兒子 -017649 太 27:44 Τὸ ὁ T-ASN 這 -017650 太 27:44 δ᾽ δέ CONJ - -017651 太 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣的 -017652 太 27:44 καὶ καί CONJ 也是 -017653 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 的 -017654 太 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM 強盜 -017655 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 那 -017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM 同釘 -017657 太 27:44 σὺν σύν PREP 和 -017658 太 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 -017660 太 27:44 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -017661 太 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017662 太 27:45 δὲ δέ CONJ - -017663 太 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 -017664 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 正 -017665 太 27:45 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 -017667 太 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP 都 -017668 太 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 -017669 太 27:45 τὴν ὁ T-ASF - -017670 太 27:45 γῆν γῆ N-ASF 地 -017671 太 27:45 ἕως ἕως PREP 到 -017672 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -017673 太 27:45 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF 申 -017674 太 27:46 περὶ περί PREP 約 -017675 太 27:46 δὲ δέ CONJ 在 -017676 太 27:46 τὴν ὁ T-ASF - -017677 太 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -017678 太 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S 喊着 -017680 太 27:46 ὁ ὁ T-NSM - -017681 太 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017682 太 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -017683 太 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -017684 太 27:46 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -017685 太 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 -017686 太 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 -017687 太 27:46 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 -017688 太 27:46 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 -017689 太 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -017690 太 27:46 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 就是說 -017691 太 27:46 Θεέ θεός N-VSM 神 -017692 太 27:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 -017693 太 27:46 θεέ θεός N-VSM 神 -017694 太 27:46 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -017695 太 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -017696 太 27:46 με ἐγώ P-1AS 我 -017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 -017698 太 27:47 Τινὲς τις X-NPM 有的 -017699 太 27:47 δὲ δέ CONJ - -017700 太 27:47 τῶν ὁ T-GPM - -017701 太 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏⸂的人 -017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 -017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 就說 -017705 太 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - -017706 太 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 -017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 呼叫 -017708 太 27:47 οὗτος . οὗτος D-NSM 這個人 -017709 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017710 太 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 -017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 -017712 太 27:48 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -017713 太 27:48 ἐξ ἐκ PREP 中 -017714 太 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM 內 -017715 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -017717 太 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM 蘸滿 -017719 太 27:48 τε τε CONJ 了 -017720 太 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -017721 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 -017723 太 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上 -017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 -017725 太 27:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM 送給他 -017726 太 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - -017727 太 27:49 δὲ δέ CONJ - -017728 太 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 -017729 太 27:49 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 且等着 -017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 -017732 太 27:49 εἰ εἰ PRT 不來 -017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -017734 太 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM 救 -017736 太 27:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -017737 太 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - -017738 太 27:50 δὲ δέ CONJ - -017739 太 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017740 太 27:50 πάλιν πάλιν ADV 又 -017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊叫 -017742 太 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -017743 太 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就斷了 -017745 太 27:50 τὸ ὁ T-ASN - -017746 太 27:50 πνεῦμα .¶ πνεῦμα N-ASN 氣 -017747 太 27:51 Καὶ καί CONJ - -017748 太 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -017749 太 27:51 τὸ ὁ T-NSN 的 -017750 太 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 -017751 太 27:51 τοῦ ὁ T-GSM - -017752 太 27:51 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 -017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 -017754 太 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -017755 太 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -017756 太 27:51 ἕως ἕως PREP 到 -017757 太 27:51 κάτω κάτω ADV 下 -017758 太 27:51 εἰς εἰς PREP 為 -017759 太 27:51 δύο δύο A-NUI 兩⸂半 -017760 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 -017761 太 27:51 ἡ ὁ T-NSF - -017762 太 27:51 γῆ γῆ N-NSF 地 -017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S 震動 -017764 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 -017765 太 27:51 αἱ ὁ T-NPF - -017766 太 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF 磐石 -017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν , σχίζω V-API-3P 崩裂 -017768 太 27:52 καὶ καί CONJ 也 -017769 太 27:52 τὰ ὁ T-NPN - -017770 太 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 -017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -017772 太 27:52 καὶ καί CONJ 多有 -017773 太 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN - -017774 太 27:52 σώματα σῶμα N-NPN 身體 -017775 太 27:52 τῶν ὁ T-GPM - -017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM 已睡 -017777 太 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 -017778 太 27:52 ἠγέρθησαν , ἐγείρω V-API-3P 起來的 -017779 太 27:53 καὶ καί CONJ 到 -017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -017781 太 27:53 ἐκ ἐκ PREP 從 -017782 太 27:53 τῶν ὁ T-GPN - -017783 太 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳墓⸂裏 -017784 太 27:53 μετὰ μετά PREP 以後⸂他們 -017785 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - -017786 太 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF 復活 -017787 太 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進了 -017789 太 27:53 εἰς εἰς PREP - -017790 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - -017791 太 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -017792 太 27:53 πόλιν πόλις N-ASF 城 -017793 太 27:53 καὶ καί CONJ 向 -017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P 顯現 -017795 太 27:53 πολλοῖς .¶ πολύς A-DPM 許多人 -017796 太 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - -017797 太 27:54 δὲ δέ CONJ - -017798 太 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -017799 太 27:54 καὶ καί CONJ 和 -017800 太 27:54 οἱ ὁ T-NPM - -017801 太 27:54 μετ᾽ μετά PREP 一同 -017802 太 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守 -017804 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - -017805 太 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 -017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -017807 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - -017808 太 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM 地震 -017809 太 27:54 καὶ καί CONJ 並 -017810 太 27:54 τὰ ὁ T-APN - -017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所經歷的事 -017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 -017813 太 27:54 σφόδρα , σφόδρα ADV 就極其 -017814 太 27:54 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -017815 太 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -017816 太 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -017817 太 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 -017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -017819 太 27:54 οὗτος .¶ οὗτος D-NSM 這 -017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -017821 太 27:55 δὲ δέ CONJ - -017822 太 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -017823 太 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -017824 太 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些 -017825 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP - -017826 太 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -017827 太 27:55 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 -017828 太 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF 他們 -017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -017830 太 27:55 τῷ ὁ T-DSM - -017831 太 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -017832 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -017833 太 27:55 τῆς ὁ T-GSF - -017834 太 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF 來服事 -017836 太 27:55 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂的 -017837 太 27:56 ἐν ἐν PREP 內中 -017838 太 27:56 αἷς ὅς R-DPF - -017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -017840 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017841 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 -017842 太 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -017843 太 27:56 καὶ καί CONJ 又有 -017844 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017845 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF - -017846 太 27:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017847 太 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -017848 太 27:56 καὶ καί CONJ 和 -017849 太 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約西 -017850 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -017851 太 27:56 καὶ καί CONJ 並有 -017852 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 -017853 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -017854 太 27:56 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -017855 太 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -017856 太 27:56 Ζεβεδαίου .¶ Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -017857 太 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂有一個 -017858 太 27:57 δὲ δέ CONJ 了 -017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來的 -017861 太 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 -017862 太 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 -017863 太 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -017864 太 27:57 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 -017865 太 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN 名叫 -017866 太 27:57 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -017867 太 27:57 ὃς ὅς R-NSM 他 -017868 太 27:57 καὶ καί CONJ 也是 -017869 太 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S 門徒 -017871 太 27:57 τῷ ὁ T-DSM 的 -017872 太 27:57 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -017873 太 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -017875 太 27:58 τῷ ὁ T-DSM - -017876 太 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -017878 太 27:58 τὸ ὁ T-ASN 的 -017879 太 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -017880 太 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - -017881 太 27:58 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -017882 太 27:58 τότε τότε ADV 就 -017883 太 27:58 ὁ ὁ T-NSM - -017884 太 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN 給⸂他 -017887 太 27:59 καὶ καί CONJ - -017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 -017889 太 27:59 τὸ ὁ T-ASN - -017890 太 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -017891 太 27:59 ὁ ὁ T-NSM - -017892 太 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 -017894 太 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -017895 太 27:59 ἐν ἐν PREP 用 -017896 太 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 -017897 太 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 乾淨 -017898 太 27:60 καὶ καί CONJ - -017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 -017900 太 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -017901 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 -017902 太 27:60 τῷ ὁ T-DSN - -017903 太 27:60 καινῷ καινός A-DSN 新 -017904 太 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -017905 太 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -017906 太 27:60 ὃ ὅς R-ASN 就是 -017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S 他鑿 -017908 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 -017909 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - -017910 太 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂裏的 -017911 太 27:60 καὶ καί CONJ 他又把 -017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM 輥 -017913 太 27:60 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -017914 太 27:60 μέγαν μέγας A-ASM 大 -017915 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - -017916 太 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口 -017917 太 27:60 τοῦ ὁ T-GSN 到 -017918 太 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墓 -017919 太 27:60 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 -017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -017921 太 27:61 δὲ δέ CONJ - -017922 太 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -017923 太 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -017924 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 的 -017925 太 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -017926 太 27:61 καὶ καί CONJ 和 -017927 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 那 -017928 太 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 -017929 太 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PMP-NPF 坐着 -017931 太 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 對着 -017932 太 27:61 τοῦ ὁ T-GSM - -017933 太 27:61 τάφου .¶ τάφος N-GSM 墳墓 -017934 太 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - -017935 太 27:62 δὲ δέ CONJ - -017936 太 27:62 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 次日 -017937 太 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -017939 太 27:62 μετὰ μετά PREP 第二⸂天 -017940 太 27:62 τὴν ὁ T-ASF - -017941 太 27:62 Παρασκευήν , παρασκευή N-ASF 豫備日的 -017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -017943 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - -017944 太 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017945 太 27:62 καὶ καί CONJ 和 -017946 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - -017947 太 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -017948 太 27:62 πρὸς πρός PREP 來見 -017949 太 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂說 -017950 太 27:63 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -017951 太 27:63 Κύριε , κύριος N-VSM 大人 -017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P 我們記得 -017953 太 27:63 ὅτι ὅτι CONJ - -017954 太 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -017955 太 27:63 ὁ ὁ T-NSM - -017956 太 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM 誘惑人的 -017957 太 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 -017958 太 27:63 ἔτι ἔτι ADV 還 -017959 太 27:63 ζῶν · ζάω V-PAP-NSM 活着的時候 -017960 太 27:63 Μετὰ μετά PREP 後 -017961 太 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -017962 太 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -017963 太 27:63 ἐγείρομαι . ἐγείρω V-PPI-1S 我要復活 -017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S 請吩咐人 -017965 太 27:64 οὖν οὖν CONJ 因此 -017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN 把守妥當 -017967 太 27:64 τὸν ὁ T-ASM 將 -017968 太 27:64 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 -017969 太 27:64 ἕως ἕως PREP 直到 -017970 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF - -017971 太 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF 第三 -017972 太 27:64 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 日 -017973 太 27:64 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -017975 太 27:64 οἱ ὁ T-NPM - -017976 太 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -017977 太 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P 偷了去 -017979 太 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -017980 太 27:64 καὶ καί CONJ 就 -017981 太 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說⸂他 -017982 太 27:64 τῷ ὁ T-DSM 告訴 -017983 太 27:64 λαῷ · λαός N-DSM 百姓 -017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 -017985 太 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017986 太 27:64 τῶν ὁ T-GPM - -017987 太 27:64 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -017988 太 27:64 καὶ καί CONJ 這樣 -017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 那 -017990 太 27:64 ἡ ὁ T-NSF - -017991 太 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 後來的 -017992 太 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF 迷惑 -017993 太 27:64 χείρων χείρων A-NSF 更利害了 -017994 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF 比 -017995 太 27:64 πρώτης . πρῶτος A-GSF 先前的 -017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -017997 太 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -017998 太 27:65 ὁ ὁ T-NSM - -017999 太 27:65 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 -018001 太 27:65 κουστωδίαν · κουστωδία N-ASF 看守的兵 -018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-AMM-2P 把守妥當 -018004 太 27:65 ὡς ὡς CONJ 盡 -018005 太 27:65 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 你們所能的 -018006 太 27:66 οἱ ὁ T-NPM 他們 -018007 太 27:66 δὲ δέ CONJ 就⸂帶着 -018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-AMI-3P 把守妥當 -018010 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM 將 -018011 太 27:66 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 -018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM 封了 -018013 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM - -018014 太 27:66 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -018015 太 27:66 μετὰ μετά PREP 同 -018016 太 27:66 τῆς ὁ T-GSF - -018017 太 27:66 κουστωδίας . κουστωδία N-GSF 看守的兵 -018018 太 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV 將盡 -018019 太 28:1 δὲ δέ CONJ - -018020 太 28:1 σαββάτων , σάββατον N-GPN 安息日 -018021 太 28:1 τῇ ὁ T-DSF - -018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF 天快亮⸂的時候 -018023 太 28:1 εἰς εἰς PREP - -018024 太 28:1 μίαν εἷς A-ASF 頭一日 -018025 太 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日的 -018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -018027 太 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -018028 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -018029 太 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -018030 太 28:1 καὶ καί CONJ 和 -018031 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 -018032 太 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 -018033 太 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN 看 -018035 太 28:1 τὸν ὁ T-ASM - -018036 太 28:1 τάφον . τάφος N-ASM 墳墓 -018037 太 28:2 Καὶ καί CONJ - -018038 太 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -018039 太 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震 -018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 動 -018041 太 28:2 μέγας · μέγας A-NSM 地大 -018042 太 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -018043 太 28:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -018044 太 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下 -018046 太 28:2 ἐξ ἐκ PREP 從 -018047 太 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -018048 太 28:2 καὶ καί CONJ - -018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S 輥開 -018051 太 28:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -018052 太 28:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -018053 太 28:2 καὶ καί CONJ - -018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -018055 太 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面 -018056 太 28:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -018058 太 28:3 δὲ δέ CONJ - -018059 太 28:3 ἡ ὁ T-NSF - -018060 太 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF 像貌 -018061 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018062 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -018063 太 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -018064 太 28:3 καὶ καί CONJ - -018065 太 28:3 τὸ ὁ T-NSN - -018066 太 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN 衣服 -018067 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -018068 太 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN 潔白 -018069 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如 -018070 太 28:3 χιών . χιών N-NSF 雪 -018071 太 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP 因 -018072 太 28:4 δὲ δέ CONJ 就 -018073 太 28:4 τοῦ ὁ T-GSM - -018074 太 28:4 φόβου φόβος N-GSM 嚇得 -018075 太 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P 渾身亂戰 -018077 太 28:4 οἱ ὁ T-NPM - -018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守的人 -018079 太 28:4 καὶ καί CONJ 甚至 -018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 和 -018081 太 28:4 ὡς ὡς CONJ 一樣 -018082 太 28:4 νεκροί . νεκρός A-NPM 死人 -018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -018084 太 28:5 δὲ δέ CONJ - -018085 太 28:5 ὁ ὁ T-NSM - -018086 太 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -018087 太 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -018088 太 28:5 ταῖς ὁ T-DPF - -018089 太 28:5 γυναιξίν · γυνή N-DPF 婦女 -018090 太 28:5 Μὴ μή PRT-N 不要 -018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 害怕 -018092 太 28:5 ὑμεῖς , σύ P-2NP - -018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你們 -018094 太 28:5 γὰρ γάρ CONJ - -018095 太 28:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -018096 太 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -018097 太 28:5 τὸν ὁ T-ASM 那 -018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -018099 太 28:5 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P 尋找 -018100 太 28:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -018102 太 28:6 ὧδε , ὧδε ADV 在這裏 -018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S - -018104 太 28:6 γὰρ γάρ CONJ 所說的 -018105 太 28:6 καθὼς καθώς CONJ 照他 -018106 太 28:6 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 已經復活了⸂你們 -018107 太 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV 來 -018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 -018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 -018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ - -018112 太 28:6 ἔκειτο . κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主 -018113 太 28:7 καὶ καί CONJ - -018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快 -018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AMP-NPF 去 -018116 太 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 -018117 太 28:7 τοῖς ὁ T-DPM - -018118 太 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂說他 -018119 太 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018120 太 28:7 ὅτι ὅτι CONJ - -018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 -018122 太 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -018123 太 28:7 τῶν ὁ T-GPM - -018124 太 28:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -018125 太 28:7 καὶ καί CONJ 並且⸂在 -018126 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ - -018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S 去 -018128 太 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 -018129 太 28:7 εἰς εἰς PREP 往 -018130 太 28:7 τὴν ὁ T-ASF - -018131 太 28:7 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018132 太 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -018133 太 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018134 太 28:7 ὄψεσθε · ὁράω V-FMI-2P 你們要見 -018135 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -018136 太 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -018137 太 28:7 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂了 -018138 太 28:8 Καὶ καί CONJ 婦女們⸃就 -018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 離 -018140 太 28:8 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 -018141 太 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -018142 太 28:8 τοῦ ὁ T-GSN - -018143 太 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓 -018144 太 28:8 μετὰ μετά PREP 又 -018145 太 28:8 φόβου φόβος N-GSM 害怕 -018146 太 28:8 καὶ καί CONJ 又 -018147 太 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -018148 太 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 -018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P 跑去 -018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN 要報給 -018151 太 28:8 τοῖς ὁ T-DPM - -018152 太 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -018153 太 28:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -018154 太 28:9 καὶ καί CONJ - -018155 太 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -018156 太 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 遇見 -018158 太 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -018159 太 28:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -018160 太 28:9 Χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P 願你們平安 -018161 太 28:9 αἱ ὁ T-NPF 他們 -018162 太 28:9 δὲ δέ CONJ 就 -018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF 上前 -018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 抱住 -018165 太 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018166 太 28:9 τοὺς ὁ T-APM - -018167 太 28:9 πόδας πούς N-APM 腳 -018168 太 28:9 καὶ καί CONJ - -018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -018170 太 28:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -018171 太 28:10 τότε τότε ADV - -018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -018173 太 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF 對他們 -018174 太 28:10 ὁ ὁ T-NSM - -018175 太 28:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018176 太 28:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -018177 太 28:10 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 害怕 -018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 -018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -018180 太 28:10 τοῖς ὁ T-DPM - -018181 太 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -018182 太 28:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -018183 太 28:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P 去 -018185 太 28:10 εἰς εἰς PREP 往 -018186 太 28:10 τὴν ὁ T-ASF - -018187 太 28:10 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018188 太 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -018189 太 28:10 με ἐγώ P-1AS 我 -018190 太 28:10 ὄψονται . ὁράω V-FMI-3P 必見 -018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PMP-GPF 去的時候 -018192 太 28:11 δὲ δέ CONJ - -018193 太 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -018194 太 28:11 ἰδού ἰδού INJ - -018195 太 28:11 τινες τις X-NPM 有幾個 -018196 太 28:11 τῆς ὁ T-GSF - -018197 太 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF 看守的兵 -018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -018199 太 28:11 εἰς εἰς PREP 進 -018200 太 28:11 τὴν ὁ T-ASF - -018201 太 28:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都報給 -018203 太 28:11 τοῖς ὁ T-DPM - -018204 太 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -018205 太 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN 所 -018206 太 28:11 τὰ ὁ T-APN 將 -018207 太 28:11 γενόμενα . γίνομαι V-AMP-APN 經歷的事 -018208 太 28:12 καὶ καί CONJ - -018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM 聚集 -018210 太 28:12 μετὰ μετά PREP 祭司長⸃和 -018211 太 28:12 τῶν ὁ T-GPM - -018212 太 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -018213 太 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN 議 -018214 太 28:12 τε τε CONJ - -018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 商 -018216 太 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 -018217 太 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN 許多 -018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 就拿 -018219 太 28:12 τοῖς ὁ T-DPM 給 -018220 太 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁⸂說 -018221 太 28:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -018222 太 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -018223 太 28:13 ὅτι ὅτι CONJ 你們要⸃這樣 -018224 太 28:13 Οἱ ὁ T-NPM - -018225 太 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -018226 太 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018227 太 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P 偷去了 -018230 太 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -018231 太 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -018232 太 28:13 κοιμωμένων . κοιμάω V-PMP-GPM 睡覺的時候 -018233 太 28:14 καὶ καί CONJ - -018234 太 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ 倘若 -018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -018236 太 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 -018237 太 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP 被 -018238 太 28:14 τοῦ ὁ T-GSM - -018239 太 28:14 ἡγεμόνος , ἡγεμών N-GSM 巡撫 -018240 太 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 有我們 -018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 勸 -018242 太 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018243 太 28:14 καὶ καί CONJ - -018244 太 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -018245 太 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無事 -018246 太 28:14 ποιήσομεν . ποιέω V-FAI-1P 保 -018247 太 28:15 Οἱ ὁ T-NPM 兵丁 -018248 太 28:15 δὲ δέ CONJ - -018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 受了 -018250 太 28:15 τὰ ὁ T-APN - -018251 太 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂就 -018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 去行 -018253 太 28:15 ὡς ὡς CONJ 照 -018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν . διδάσκω V-API-3P 所囑咐他們的 -018255 太 28:15 Καὶ καί CONJ - -018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S 就傳說 -018257 太 28:15 ὁ ὁ T-NSM - -018258 太 28:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -018259 太 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -018260 太 28:15 παρὰ παρά PREP 在 -018261 太 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂中間 -018262 太 28:15 μέχρι μέχρι PREP 直到 -018263 太 28:15 τῆς ὁ T-GSF - -018264 太 28:15 σήμερον σήμερον ADV 今 -018265 太 28:15 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-GSF 日 -018266 太 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - -018267 太 28:16 δὲ δέ CONJ - -049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 -049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 -049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - -049132 路 24:53 Θεόν . θεός N-ASM 神 -049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - -049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 -049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049137 約 1:1 Λόγος , λόγος N-NSM 道 -049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - -049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 -049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 -049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - -049144 約 1:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 -049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - -049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049149 約 1:1 Λόγος . λόγος N-NSM 道 -049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 -049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - -049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 -049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 -049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -049156 約 1:2 Θεόν . θεός N-ASM 神 -049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 -049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049160 約 1:3 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 造的 -049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - -049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 -049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 -049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 -049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -049166 約 1:3 ἕν . εἷς A-NSN 一樣 -049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 -049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 -049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 -049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -049172 約 1:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S - -049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - -049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 -049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - -049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 -049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -049180 約 1:4 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 -049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - -049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -049187 約 1:5 φαίνει , φαίνω V-PAI-3S 照 -049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 -049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 -049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -049193 約 1:5 κατέλαβεν . καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 -049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -049195 約 1:6 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 -049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 差來的 -049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 -049198 約 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049201 約 1:6 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 -049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 -049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 -049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 -049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 -049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -049210 約 1:7 φωτός , φῶς N-GSN 光 -049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 -049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 -049215 約 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 -049220 約 1:8 φῶς , φῶς N-NSN 光 -049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 -049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 -049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - -049226 約 1:8 φωτός .¶ φῶς N-GSN 光 -049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - -049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 -049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 -049231 約 1:9 ἀληθινὸν , ἀληθινός A-NSN 真 -049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - -049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 -049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -049235 約 1:9 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 -049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 -049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 -049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -049239 約 1:9 κόσμον . κόσμος N-ASM 世上的 -049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 -049243 約 1:10 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 他 -049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 -049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 -049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049249 約 1:10 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 造的 -049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 -049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049255 約 1:10 ἔγνω . γινώσκω V-AAI-3S 認識 -049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 -049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 -049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -049259 約 1:11 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 他 -049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 -049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 -049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 -049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -049265 約 1:11 παρέλαβον . παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 -049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - -049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 -049269 約 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂的 -049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 -049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -049275 約 1:12 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 作 -049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 -049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - -049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 -049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -049281 約 1:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 -049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 -049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 -049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 -049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 -049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 -049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν . γεννάω V-API-3P 生的 -049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - -049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - -049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 -049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 -049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - -049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 -049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -049306 約 1:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 -049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 -049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 -049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -049311 約 1:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 -049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 -049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - -049316 約 1:14 Πατρός , πατήρ N-GSM 父 -049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 -049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 -049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - -049320 約 1:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 -049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 -049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - -049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 -049327 約 1:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 -049331 約 1:15 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我曾說 -049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 -049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049338 約 1:15 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 -049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 -049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049342 約 1:15 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 -049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 -049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 -049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 -049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 -049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 -049354 約 1:16 χάριτος · χάρις N-GSF 恩 -049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - -049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 -049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 -049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -049360 約 1:17 ἐδόθη , δίδωμι V-API-3S 傳的 -049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - -049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 -049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - -049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 -049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -049369 約 1:17 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 來的 -049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 -049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 -049373 約 1:18 πώποτε · πώποτε ADV 從來 -049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 -049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 -049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 -049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 -049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 -049384 約 1:18 ἐξηγήσατο . ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 -049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - -049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 -049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 -049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 -049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - -049391 約 1:19 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 -049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - -049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 -049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 -049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 -049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - -049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 -049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 -049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 -049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM 利未人 -049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - -049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 -049405 約 1:19 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 -049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 -049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 -049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 -049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 -049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049413 約 1:20 ἠρνήσατο , ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 -049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - -049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 -049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -049421 約 1:20 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -049424 約 1:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 -049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 -049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - -049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 -049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - -049431 約 1:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -049433 約 1:21 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 -049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 -049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 -049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - -049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - -049439 約 1:21 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -049440 約 1:21 Οὔ . οὐ PRT-N 不是 -049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 -049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 -049443 約 1:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 -049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 -049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 -049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - -049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 -049451 約 1:22 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 -049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - -049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 -049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 -049456 約 1:23 Ἔφη · φημί V-IAI-3S 他說 -049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 -049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 -049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 -049462 約 1:23 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 -049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 -049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 -049466 約 1:23 Κυρίου ,¶ κύριος N-GSM 主的 -049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 -049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -049471 約 1:23 προφήτης .¶ προφήτης N-NSM 先知 -049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - -049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來的 -049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 -049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - -049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - -049477 約 1:24 Φαρισαίων . Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - -049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -049483 約 1:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - -049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 -049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 -049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 -049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 -049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049502 約 1:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 -049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 -049506 約 1:26 ὕδατι · ὕδωρ N-DSN 水 -049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 -049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 -049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049513 約 1:26 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 認識的 -049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 -049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -049517 約 1:27 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 -049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 -049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - -049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 -049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - -049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 -049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - -049529 約 1:27 ὑποδήματος . ὑπόδημα N-GSN 鞋 -049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 -049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 -049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 -049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 -049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - -049536 約 1:28 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049541 約 1:28 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - -049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 -049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - -049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 -049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 -049551 約 1:29 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 -049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 -049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - -049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 -049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 -049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -049562 約 1:29 κόσμου . κόσμος N-GSM 世人 -049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 -049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - -049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049568 約 1:30 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 曾說 -049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 -049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 -049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 -049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049576 約 1:30 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 -049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 -049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049580 約 1:30 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 -049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 -049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 -049584 約 1:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 -049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 他顯明 -049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 -049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 -049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 -049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 -049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -049596 約 1:31 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 -049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 -049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - -049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 -049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - -049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 -049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - -049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -049613 約 1:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的⸂身上 -049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 -049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 -049617 約 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 -049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 -049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -049627 約 1:33 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - -049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 -049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - -049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 -049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - -049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 -049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - -049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 -049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -049638 約 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 的⸂身上 -049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 -049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - -049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 -049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -049645 約 1:33 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 -049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 -049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 -049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 -049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - -049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - -049656 約 1:34 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - -049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 -049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - -049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 -049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - -049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - -049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM 兩個 -049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - -049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 -049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - -049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 -049674 約 1:36 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 -049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 -049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 -049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - -049679 約 1:36 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - -049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - -049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM 兩個 -049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 -049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 -049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - -049690 約 1:37 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 -049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - -049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - -049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 -049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 -049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 -049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049700 約 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 -049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 -049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - -049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -049706 約 1:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049707 約 1:38 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 -049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 -049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -049711 約 1:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子) -049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 -049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -049715 約 1:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 -049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - -049718 約 1:39 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 看 -049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 -049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - -049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - -049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 -049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 -049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 -049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 -049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 -049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 -049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 -049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -049731 約 1:39 ἐκείνην · ἐκεῖνος D-ASF 這 -049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 -049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 -049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 -049735 約 1:39 δεκάτη . δέκατος A-NSF 申 -049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 -049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - -049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 -049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM 兩個人 -049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - -049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 -049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - -049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 -049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - -049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 -049752 約 1:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 -049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 -049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 -049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 -049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - -049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049763 約 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 -049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -049766 約 1:41 Μεσσίαν , Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 -049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 -049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -049770 約 1:41 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督) -049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 -049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 -049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - -049775 約 1:42 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 -049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - -049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049780 約 1:42 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 -049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 -049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049786 約 1:42 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 -049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 -049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S 要稱為 -049789 約 1:42 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM 磯法 -049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 -049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來⸂就是 -049792 約 1:42 Πέτρος .¶ Πέτρος N-NSM 彼得) -049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - -049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 -049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 -049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 -049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - -049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - -049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 -049802 約 1:43 Φίλιππον . Φίλιππος N-ASM 腓力 -049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 -049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - -049807 約 1:43 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM - -049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 -049809 約 1:43 μοι . ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - -049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 -049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - -049815 約 1:44 Βηθσαϊδά , Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 -049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 -049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - -049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 -049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 -049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 -049821 約 1:44 Πέτρου . Πέτρος N-GSM 彼得 -049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 -049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - -049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 -049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - -049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049828 約 1:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 -049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 -049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 -049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - -049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 -049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 -049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 -049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -049838 約 1:45 εὑρήκαμεν , εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 -049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - -049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - -049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - -049845 約 1:45 Ναζαρέτ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 -049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - -049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -049849 約 1:46 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 -049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 -049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 -049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 -049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 -049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - -049859 約 1:46 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 -049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - -049862 約 1:46 ἴδε . εἴδω V-AAM-2S 看 -049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - -049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - -049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 -049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - -049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 -049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 -049874 約 1:47 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 -049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 -049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - -049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 -049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 -049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -049882 約 1:47 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -049885 約 1:48 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 -049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 -049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - -049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049893 約 1:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 -049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - -049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 -049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 -049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 -049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 -049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - -049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 -049904 約 1:48 σε . σύ P-2AS 你了 -049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049907 約 1:49 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049908 約 1:49 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 -049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - -049914 約 1:49 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 -049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049919 約 1:49 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 -049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - -049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049924 約 1:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 -049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - -049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - -049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 -049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 -049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - -049933 約 1:50 συκῆς , συκῆ N-GSF 無花果樹 -049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 -049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 -049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -049937 約 1:50 ὄψῃ . ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 -049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 -049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -049940 約 1:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -049944 約 1:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 -049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - -049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 -049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - -049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - -049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 -049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - -049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 -049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - -049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 -049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - -049961 約 1:51 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - -049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 -049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 -049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -049972 約 2:1 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - -049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -049979 約 2:1 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 -049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 被請 -049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - -049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 -049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - -049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 -049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - -049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 -049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -049991 約 2:2 γάμον . γάμος N-ASM 席 -049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - -049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 -049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 -049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 -050001 約 2:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 -050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -050004 約 2:3 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 有 -050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - -050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -050009 約 2:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 -050013 約 2:4 σοί , σύ P-2DS 你 -050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 -050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 -050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -050019 約 2:4 μου . ἐγώ P-1GS 我 -050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 -050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 -050025 約 2:5 διακόνοις · διάκονος N-DPM 用人 -050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - -050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 -050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - -050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 -050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -050031 約 2:5 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 -050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 -050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 -050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 -050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF 六口 -050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 -050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 -050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -050043 約 2:6 κείμεναι , κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 -050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 -050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 -050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 -050047 約 2:6 δύο δύο A-APM 兩 -050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - -050049 約 2:6 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-APM 三 -050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 -050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -050053 約 2:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 -050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 -050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 -050057 約 2:7 ὕδατος . ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 -050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 -050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 -050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - -050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 -050062 約 2:7 ἄνω . ἄνω ADV 缸口 -050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050065 約 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 -050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 -050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - -050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 -050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - -050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ · ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 -050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 -050074 約 2:8 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P 送了去 -050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - -050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - -050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 -050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 -050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN 變的 -050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 -050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 -050088 約 2:9 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 -050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 -050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 -050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -050096 約 2:9 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水 -050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 -050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 -050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 -050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - -050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050104 約 2:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 -050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 -050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - -050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 -050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P 客喝足了⸂纔擺上 -050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -050116 約 2:10 ἐλάσσω · ἐλάσσων A-ASM 次的 -050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 -050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 -050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 -050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 -050123 約 2:10 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 -050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 -050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 -050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - -050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 -050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 -050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 -050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - -050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 -050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - -050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 -050139 約 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 -050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - -050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050146 約 2:11 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 -050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 -050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - -050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 -050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 -050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - -050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 -050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - -050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 -050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 -050170 約 2:12 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-APF 幾日 -050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - -050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 -050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 -050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - -050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -050177 約 2:13 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 -050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 -050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -050183 約 2:13 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 -050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - -050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - -050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 -050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - -050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 -050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 -050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 -050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 -050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - -050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 -050199 約 2:14 καθημένους , κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 -050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 -050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 -050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 -050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 -050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 -050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 -050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 -050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - -050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 -050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - -050211 約 2:15 τε τε CONJ - -050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 -050215 約 2:15 βόας , βοῦς N-APM 牛 -050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - -050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 -050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 -050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 -050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 -050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 -050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν , ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 -050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 -050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 -050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 -050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 -050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 -050231 約 2:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 -050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 -050234 約 2:16 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - -050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 -050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 -050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - -050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 -050243 約 2:16 ἐμπορίου . ἐμπόριον N-GSN 買賣的 -050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 -050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - -050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着說 -050250 約 2:17 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - -050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - -050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 -050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 -050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 -050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 -050257 約 2:17 με .¶ ἐγώ P-1AS 我 -050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 -050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 -050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - -050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 -050264 約 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 -050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 -050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 -050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 -050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - -050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050276 約 2:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 -050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - -050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 -050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - -050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 -050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 -050286 約 2:19 αὐτόν . αὐτός P-ASM 要再 -050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 -050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN 是四十 -050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - -050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN 六 -050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 -050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S 纔造成的 -050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - -050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 -050298 約 2:20 οὗτος , οὗτος D-NSM 這 -050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 -050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 -050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 -050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 -050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 -050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 -050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 -050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 -050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 -050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 -050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -050314 約 2:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 -050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 -050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活以後 -050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -050319 約 2:22 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 -050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - -050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 -050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 -050326 約 2:22 ἔλεγεν , λέγω V-IAI-3S 他說過 -050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 -050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 -050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - -050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 -050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 -050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - -050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - -050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 -050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -050337 約 2:22 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 -050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - -050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 -050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - -050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 -050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - -050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 -050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - -050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - -050349 約 2:23 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 -050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 -050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 -050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 -050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 -050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 -050361 約 2:23 ἐποίει · ποιέω V-IAI-3S 行 -050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 -050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 -050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 -050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 -050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 -050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 -050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 -050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 -050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 -050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 -050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - -050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - -050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 -050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 -050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 -050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - -050384 約 2:25 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 -050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 -050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 -050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 -050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 -050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 -050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - -050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ .¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 -050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - -050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 -050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - -050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - -050398 約 3:1 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 -050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -050401 約 3:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 -050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - -050404 約 3:1 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 -050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - -050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050412 約 3:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -050413 約 3:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 -050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 -050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 -050419 約 3:2 διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 -050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - -050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - -050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 -050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 -050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 -050429 約 3:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 行 -050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -050432 約 3:2 εἰμί V-PAS-3S 同在 -050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - -050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - -050436 約 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - -050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -050441 約 3:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050445 約 3:3 σοι , σύ P-2DS 你 -050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 -050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 -050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生 -050450 約 3:3 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV 重 -050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 -050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -050457 約 3:3 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - -050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -050462 約 3:4 Νικόδημος · Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 -050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 重生⸂呢 -050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 -050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 -050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 -050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - -050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 -050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 -050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 -050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - -050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-APN 生出來麼 -050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -050482 約 3:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050486 約 3:5 σοι , σύ P-2DS 你 -050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 -050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 -050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生的 -050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 -050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 -050494 約 3:5 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 -050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 -050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - -050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -050502 約 3:5 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 -050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 -050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 -050509 約 3:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - -050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 -050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - -050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -050517 約 3:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 -050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 -050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - -050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 -050522 約 3:7 σοι · σύ P-2DS - -050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 生⸂你 -050526 約 3:7 ἄνωθεν . ἄνωθεν ADV 重 -050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - -050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 -050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - -050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 -050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 -050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - -050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 -050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 -050536 約 3:8 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 -050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 -050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 -050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - -050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -050544 約 3:8 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S 去 -050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 -050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 -050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - -050552 約 3:8 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 聖靈 -050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 -050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - -050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050557 約 3:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 -050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 -050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 -050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - -050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050566 約 3:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 -050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - -050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 -050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 -050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 -050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 -050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 -050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 -050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - -050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - -050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 -050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 -050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 -050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -050594 約 3:11 λαμβάνετε . λαμβάνω V-PAI-2P 領受 -050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 -050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - -050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 -050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 -050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -050602 約 3:12 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 -050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 -050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 -050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - -050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 -050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 -050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - -050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 -050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 -050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 -050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 -050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -050622 約 3:13 καταβάς , καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 -050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050626 約 3:13 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 -050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 -050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 -050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -050635 約 3:14 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 -050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來 -050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -050642 約 3:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - -050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 -050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -050651 約 3:15 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - -050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -050658 約 3:16 κόσμον , κόσμος N-ASM 世人 -050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 -050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 -050664 約 3:16 ἔδωκεν , δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 -050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - -050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 -050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 -050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 -050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 -050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -050676 約 3:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 -050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 -050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 -050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -050690 約 3:17 κόσμον , κόσμος N-ASM 世人的罪 -050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 得救 -050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 -050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 -050697 約 3:17 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 -050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - -050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -050703 約 3:18 κρίνεται · κρίνω V-PPI-3S 被定罪 -050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - -050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 -050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 -050709 約 3:18 κέκριται , κρίνω V-RPI-3S 定了 -050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 -050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - -050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 -050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -050720 約 3:18 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 -050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 -050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 -050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - -050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 -050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 -050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 -050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - -050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 -050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - -050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 -050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - -050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 -050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 -050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 -050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 -050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -050742 約 3:19 φῶς · φῶς N-ASN 光 -050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 -050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - -050748 約 3:19 ἔργα . ἔργον N-NPN 行為 -050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 -050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 -050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 -050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 -050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - -050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 -050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 -050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 -050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - -050762 約 3:20 φῶς , φῶς N-ASN 光 -050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 -050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S 受責備 -050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 -050768 約 3:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - -050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 -050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 -050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 -050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - -050777 約 3:21 φῶς , φῶς N-ASN 光 -050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明 -050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - -050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 -050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - -050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 -050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 -050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -050787 約 3:21 εἰργασμένα . ἐργάζομαι V-RPP-NPN 而行 -050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 -050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 -050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - -050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 -050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - -050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 -050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 -050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - -050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 -050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - -050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - -050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν . βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 -050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - -050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 -050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - -050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 -050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 -050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -050818 約 3:23 Σαλείμ , Σαλείμ N-GSN 撒冷 -050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 -050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 -050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050823 約 3:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 那裏 -050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - -050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 -050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 -050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο · βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 -050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 -050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM 下 -050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 -050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - -050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -050836 約 3:24 Ἰωάννης .¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - -050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 -050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 -050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - -050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 -050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 -050846 約 3:25 περὶ περί PREP - -050847 約 3:25 καθαρισμοῦ . καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 -050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 -050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 -050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - -050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - -050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -050855 約 3:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -050856 約 3:26 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - -050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 -050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 -050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 -050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 -050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - -050863 約 3:26 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 -050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 -050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας , μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 -050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - -050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - -050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 -050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 -050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 -050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 -050874 約 3:26 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - -050878 約 3:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 -050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 -050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 -050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - -050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 -050887 約 3:27 εἰμί V-PAS-3S 是 -050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜 -050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 -050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 -050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - -050892 約 3:27 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天⸂上 -050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 -050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 -050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 -050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - -050904 約 3:28 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣⸂在 -050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 -050910 約 3:28 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM 他 -050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - -050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 -050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - -050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 -050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 -050916 約 3:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是 -050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - -050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - -050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - -050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 -050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 -050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 -050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 -050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - -050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050933 約 3:29 νυμφίου . νυμφίος N-GSM 新郎 -050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 -050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - -050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - -050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 -050940 約 3:29 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S 滿足了 -050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 -050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -050943 約 3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN 興旺 -050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 -050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ἐλαττόω V-PEN 衰微 -050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - -050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 -050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 -050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 -050952 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - -050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 -050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 -050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 -050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 -050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -050966 約 3:31 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 他所說的 -050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - -050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - -050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 -050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 -050974 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - -050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 -050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - -050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 -050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - -050980 約 3:32 μαρτυρεῖ , μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 -050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 -050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - -050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -050986 約 3:32 λαμβάνει . λαμβάνω V-PAI-3S 領受 -050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 -050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 -050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 -050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 -050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - -050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -050997 約 3:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 -050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - -051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - -051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 -051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 -051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - -051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051007 約 3:34 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 就說 -051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 -051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 -051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 -051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 -051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - -051014 約 3:34 Πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 -051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - -051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - -051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 -051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 -051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 -051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 -051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - -051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 -051026 約 3:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - -051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - -051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - -051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 -051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051034 約 3:36 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF 永 -051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - -051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - -051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 -051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 -051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 -051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 -051042 約 3:36 ζωήν , ζωή N-ASF 永生 -051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 -051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 -051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - -051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 -051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -051050 約 3:36 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 -051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - -051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - -051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 -051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 -051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 -051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 -051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - -051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 -051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 -051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 -051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 -051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 -051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) -051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - -051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 -051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 -051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - -051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 -051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 -051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -051086 約 4:3 Γαλιλαίαν .¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 -051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - -051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 -051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 -051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -051093 約 4:4 Σαμαρείας . Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 -051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 -051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 -051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 -051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 -051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 -051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 -051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -051112 約 4:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - -051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 -051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -051118 約 4:6 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各 -051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - -051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 -051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 -051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 -051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 -051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - -051130 約 4:6 πηγῇ · πηγή N-DSF 井⸂旁 -051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 -051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 -051134 約 4:6 ἕκτη . ἕκτος A-NSF 午 -051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - -051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 -051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 -051141 約 4:7 ὕδωρ . ὕδωρ N-ASN 水 -051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -051145 約 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 -051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 -051148 約 4:7 πεῖν · πίνω V-AAN 喝 -051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - -051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 -051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 -051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 -051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 -051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - -051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 -051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν . ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - -051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - -051166 約 4:9 Σαμαρῖτις · Σαμαρεῖτις N-NSF 撒瑪利亞 -051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 -051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 -051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 -051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 -051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 -051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 -051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF 撒瑪利亞 -051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 -051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 -051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 -051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -051182 約 4:9 Σαμαρίταις . Σαμαρείτης N-DPM 和撒瑪利亞人 -051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - -051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -051187 約 4:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 -051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 -051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 -051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 -051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -051199 約 4:10 σοι · σύ P-2DS 對你 -051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 -051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -051202 約 4:10 πεῖν , πίνω V-AAN 水喝 -051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 -051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 -051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 -051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 -051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 -051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 -051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 -051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -051212 約 4:10 ζῶν . ζάω V-PAP-ASN 活 -051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - -051216 約 4:11 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 -051217 約 4:11 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 -051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 -051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 -051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - -051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 -051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -051225 約 4:11 βαθύ · βαθύς A-NSN 深⸂你 -051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - -051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 -051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 -051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 -051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 -051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 -051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 -051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 -051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -051240 約 4:12 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM 雅各 -051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - -051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 -051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 -051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 -051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 -051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - -051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 -051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 -051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 -051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - -051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 -051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - -051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 -051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - -051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051263 約 4:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - -051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - -051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 -051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 -051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 -051272 約 4:13 πάλιν · πάλιν ADV 再 -051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 -051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - -051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 -051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 -051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - -051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 -051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 -051283 約 4:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - -051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 -051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 -051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 -051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -051289 約 4:14 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 -051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 -051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 -051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 -051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 -051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 -051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 -051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 -051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 -051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051304 約 4:14 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - -051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -051309 約 4:15 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 -051310 約 4:15 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 -051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - -051315 約 4:15 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水 -051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 -051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 -051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 -051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 -051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 -051322 約 4:15 ἀντλεῖν . ἀντλέω V-PAN 打水 -051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -051324 約 4:16 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 -051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 -051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - -051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 -051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 -051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 -051332 約 4:16 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV 這裏 -051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - -051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -051338 約 4:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -051341 約 4:17 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -051345 約 4:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 -051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 -051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -051351 約 4:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 有 -051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM 五個 -051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - -051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 -051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 -051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - -051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 -051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 -051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 -051363 約 4:18 ἀνήρ · ἀνήρ N-NSM 丈夫 -051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - -051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 -051366 約 4:18 εἴρηκας . εἶπον V-RAI-2S 你這話 -051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - -051370 約 4:19 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 -051371 約 4:19 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 -051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 -051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -051376 約 4:19 σύ . σύ P-2NS 你 -051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - -051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - -051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051384 約 4:20 προσεκύνησαν · προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 -051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 -051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - -051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - -051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 -051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的 -051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 -051396 約 4:20 δεῖ . δέω V-PAI-3S 應當 -051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -051400 約 4:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 -051402 約 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -051403 約 4:21 γύναι , γυνή N-VSF 婦人 -051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 -051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - -051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - -051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 -051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - -051418 約 4:21 Πατρί . πατήρ N-DSM 父 -051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 -051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -051423 約 4:22 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P 知道 -051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 -051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -051427 約 4:22 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - -051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 -051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 -051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -051434 約 4:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 -051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 -051440 約 4:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是了 -051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 -051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 -051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 -051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 -051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - -051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 -051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 -051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 -051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 -051451 約 4:23 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 誠實 -051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - -051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - -051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 -051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 -051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - -051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -051460 約 4:23 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - -051463 約 4:24 Θεός , θεός N-NSM 神⸂是個 -051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 -051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 -051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 -051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 -051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 -051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 -051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -051473 約 4:24 προσκυνεῖν . προσκυνέω V-PAN 拜他 -051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - -051477 約 4:25 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 -051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 -051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 -051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -051484 約 4:25 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督⸂的) -051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - -051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 -051487 約 4:25 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM 他 -051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 -051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -051490 約 4:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN 將一切的事 -051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - -051494 約 4:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 -051496 約 4:26 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 就是 -051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 -051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 -051499 約 4:26 σοι .¶ σύ P-2DS 和你 -051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - -051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 -051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 -051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 -051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - -051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 -051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 -051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - -051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 -051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 -051512 約 4:27 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S 說話 -051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -051515 約 4:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 -051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 -051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 -051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 -051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 -051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 -051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 -051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 -051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - -051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 -051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 -051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - -051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 -051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - -051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 -051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - -051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 -051538 約 4:28 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 眾人 -051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 -051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 -051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 -051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 -051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 -051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 -051547 約 4:29 ἐποίησα , ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 -051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 -051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - -051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 -051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 -051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - -051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - -051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 -051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - -051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - -051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 -051560 約 4:30 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 -051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 -051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 -051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 -051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 -051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - -051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051568 約 4:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -051569 約 4:31 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -051570 約 4:31 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 -051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - -051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051574 約 4:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 -051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 -051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -051582 約 4:32 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 知道的 -051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 -051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - -051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 -051588 約 4:33 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 -051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 -051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 -051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 -051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 -051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - -051597 約 4:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 -051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 -051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 -051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 -051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 -051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 -051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - -051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 -051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - -051612 約 4:34 ἔργον . ἔργον N-ASN 工 -051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - -051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 -051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - -051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - -051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 -051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - -051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -051626 約 4:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 -051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - -051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - -051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 -051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 -051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - -051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 -051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - -051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 -051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 -051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 -051639 約 4:35 θερισμόν . θερισμός N-ASM 收割了 -051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 -051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - -051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 -051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 -051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 -051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - -051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 -051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 -051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 -051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051650 約 4:36 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 -051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 -051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 -051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -051658 約 4:36 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM 收割的 -051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 -051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 -051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - -051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 -051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 -051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 -051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 -051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 -051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 -051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - -051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 -051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 -051674 約 4:37 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM 收割 -051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 -051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 -051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 -051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051682 約 4:38 κεκοπιάκατε · κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 -051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 -051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - -051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 -051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - -051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 -051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε . εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 -051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 -051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - -051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 -051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 -051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 -051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - -051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人 -051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 -051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - -051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 -051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 -051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 -051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 -051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 -051714 約 4:39 ἐποίησα . ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 -051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - -051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 -051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 -051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - -051721 約 4:40 Σαμαρῖται , Σαμαρείτης N-NPM 撒瑪利亞人 -051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 -051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 -051726 約 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 -051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 -051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -051730 約 4:40 δύο δύο A-APF 兩 -051731 約 4:40 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 天 -051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 -051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 -051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 -051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 -051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 -051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - -051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 -051739 約 4:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 -051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 -051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 -051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 -051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 -051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 -051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 -051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - -051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 -051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 -051750 約 4:42 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P 我們信 -051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 -051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 -051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 -051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - -051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - -051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - -051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 -051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - -051763 約 4:42 κόσμου . κόσμος N-GSM - -051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 -051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - -051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 -051767 約 4:43 δύο δύο A-APF 兩 -051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 -051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 -051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - -051773 約 4:43 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF 加利利去 -051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 -051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - -051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 -051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - -051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 -051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 -051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 -051786 約 4:44 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 是 -051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - -051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - -051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - -051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 -051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - -051792 約 4:45 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 -051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - -051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 -051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 -051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 -051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 -051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 -051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - -051805 約 4:45 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節 -051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 -051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 -051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 -051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - -051812 約 4:45 ἑορτήν .¶ ἑορτή N-ASF 節 -051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - -051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - -051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 -051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 -051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - -051820 約 4:46 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 -051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - -051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 -051825 約 4:46 οἶνον .¶ οἶνος N-ASM 酒 -051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - -051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 -051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 -051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 -051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 -051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 -051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 -051835 約 4:46 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF 迦百農 -051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - -051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 -051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 -051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - -051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 -051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - -051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 -051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 -051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - -051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 -051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - -051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 -051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - -051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 -051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 -051858 約 4:47 υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 -051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 -051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN 死了 -051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 -051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - -051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 -051867 約 4:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 -051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - -051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 -051873 約 4:48 ἴδητε , εἴδω V-AAS-2P 看見 -051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 -051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 -051876 約 4:48 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P 信 -051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - -051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 -051881 約 4:49 βασιλικός · βασιλικός A-NSM 大臣 -051882 約 4:49 Κύριε , κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 -051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 -051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 -051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 -051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -051888 約 4:49 μου . ἐγώ P-1GS 我 -051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - -051892 約 4:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051893 約 4:50 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 回去罷 -051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 -051897 約 4:50 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 活了 -051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 -051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 -051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 -051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - -051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 -051909 約 4:50 ἐπορεύετο . πορεύω V-IMI-3S 回去了 -051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 -051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - -051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 -051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 -051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 -051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - -051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 -051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051924 約 4:51 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 活了 -051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 -051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 -051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 -051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - -051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - -051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 -051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 -051934 約 4:52 ἔσχεν · ἔχω V-AAI-3S 見 -051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - -051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - -051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 -051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 -051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 -051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - -051945 約 4:52 πυρετός . πυρετός N-NSM 熱 -051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 -051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - -051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 -051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 -051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - -051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 -051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 -051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - -051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 -051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - -051960 約 4:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - -051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 -051964 約 4:53 ζῇ , ζάω V-PAI-3S 活了 -051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - -051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 -051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 -051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - -051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051972 約 4:53 ὅλη . ὅλος A-NSF 全 -051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - -051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 -051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 -051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - -051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 -051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 -051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - -051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 -051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - -051987 約 4:54 Γαλιλαίαν .¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 -051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 -051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 -051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 -051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 -051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 -052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 -052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - -052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 -052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - -052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 -052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 -052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - -052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF 叫作 -052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 -052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF 五個 -052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 -052014 約 5:2 ἔχουσα . ἔχω V-PAP-NSF 有 -052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 -052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 -052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 -052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 -052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - -052020 約 5:3 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ -052021 約 5:3 τυφλῶν , τυφλός A-GPM 瞎眼的 -052022 約 5:3 χωλῶν , χωλός A-GPM 瘸腿的 -052023 約 5:3 ξηρῶν . ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 -052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - -052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 -052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 -052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - -052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 -052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 -052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 -052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - -052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - -052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 -052037 約 5:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - -052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 -052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - -052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 -052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 -052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 -052049 約 5:6 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他病 -052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052051 約 5:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就問他 -052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 -052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - -052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - -052058 約 5:7 ἀσθενῶν · ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 -052059 約 5:7 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 -052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S 動 -052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - -052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 -052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 -052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 -052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - -052072 約 5:7 κολυμβήθραν · κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 -052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - -052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - -052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 -052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 -052077 約 5:7 ἐγὼ , ἐγώ P-1NS 我 -052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 -052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 -052081 約 5:7 καταβαίνει . καταβαίνω V-PAI-3S 下去 -052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -052085 約 5:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 -052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - -052092 約 5:8 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 走罷 -052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - -052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 -052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 -052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 -052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - -052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 -052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - -052105 約 5:9 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S 走了 -052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - -052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - -052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - -052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -052112 約 5:9 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF - -052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 -052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - -052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 -052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ · θεραπεύω V-RPP-DSM 醫好的人 -052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 -052120 約 5:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 今天是 -052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - -052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 -052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 -052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 -052128 約 5:10 σου . σύ P-2GS - -052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 -052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 -052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -052132 約 5:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 -052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 -052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 -052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 -052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -052139 約 5:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 -052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - -052145 約 5:11 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 走罷 -052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 -052147 約 5:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 -052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 -052154 約 5:12 σοι · σύ P-2DS 對你 -052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 -052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - -052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 -052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 -052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - -052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM 醫好的人 -052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 -052164 約 5:13 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 -052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 -052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - -052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - -052173 約 5:13 τόπῳ . τόπος N-DSM 那裏的 -052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 -052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - -052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 -052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - -052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - -052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -052185 約 5:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - -052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 -052188 約 5:14 γέγονας , γίνομαι V-RAI-2S 你已經 -052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -052190 約 5:14 ἁμάρτανε , ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 -052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 -052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 -052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 -052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 -052196 約 5:14 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 -052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 -052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - -052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - -052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 -052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052210 約 5:15 ὑγιῆ . ὑγιής A-ASM 痊愈 -052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - -052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 -052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 -052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - -052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -052218 約 5:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 -052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 -052223 約 5:16 σαββάτῳ .¶ σάββατον N-DSN 安息日 -052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 -052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -052228 約 5:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - -052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 -052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 -052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -052236 約 5:17 ἐργάζομαι · ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 -052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 -052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - -052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - -052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 -052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 -052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 -052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - -052251 約 5:18 σάββατον , σάββατον N-ASN 安息日 -052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 -052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 -052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 -052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - -052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 -052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 -052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 -052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 -052263 約 5:18 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 -052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - -052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - -052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - -052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -052270 約 5:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052274 約 5:19 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 -052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 -052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - -052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 -052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 -052285 約 5:19 τι τις X-ASN - -052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 -052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - -052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052289 約 5:19 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM 所作的 -052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - -052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - -052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - -052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 -052294 約 5:19 ποιῇ , ποιέω V-PAS-3S 所作的 -052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 -052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 -052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -052300 約 5:19 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 作 -052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - -052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - -052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - -052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 -052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 -052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 -052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 -052313 約 5:20 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 所作的 -052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 -052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 -052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 -052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 -052319 約 5:20 ἔργα , ἔργον N-APN 事 -052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052322 約 5:20 θαυμάζητε . θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 -052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - -052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 -052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 -052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 -052331 約 5:21 ζωοποιεῖ , ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 -052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 -052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 -052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 -052338 約 5:21 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 -052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - -052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 -052344 約 5:22 οὐδένα , οὐδείς A-ASM 甚麼人 -052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 -052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 -052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 -052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -052351 約 5:22 Υἱῷ , υἱός N-DSM 子 -052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 -052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 -052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 -052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052360 約 5:23 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父⸂一樣 -052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 -052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 -052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 -052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 -052372 約 5:23 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 -052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - -052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - -052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 -052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 -052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 -052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 -052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - -052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 -052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 -052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052395 約 5:24 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 至 -052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 -052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 -052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - -052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 -052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - -052403 約 5:24 ζωήν . ζωή N-ASF 生了 -052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - -052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - -052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 -052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 -052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - -052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - -052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 -052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - -052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - -052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 -052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - -052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 -052427 約 5:25 ζήσουσιν . ζάω V-FAI-3P 要活了 -052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - -052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 -052435 約 5:26 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 -052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 -052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - -052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 -052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 -052444 約 5:26 ἑαυτῷ . ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 -052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 -052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 -052450 約 5:27 ποιεῖν , ποιέω V-PAN 行 -052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -052454 約 5:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他是 -052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 -052457 約 5:28 τοῦτο , οὗτος D-ASN 把這事 -052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 -052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - -052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - -052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 -052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 -052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - -052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 -052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 -052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - -052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 -052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - -052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - -052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - -052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - -052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 -052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 -052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 -052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -052480 約 5:29 ζωῆς , ζωή N-GSF 生 -052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - -052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - -052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - -052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 -052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 -052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 -052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -052488 約 5:29 κρίσεως .¶ κρίσις N-GSF 罪 -052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 -052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 -052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -052495 約 5:30 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 甚麼 -052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 -052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 -052498 約 5:30 κρίνω , κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 -052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - -052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 -052505 約 5:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 也是 -052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 -052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 -052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - -052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 -052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 -052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 -052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 -052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 -052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -052518 約 5:30 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來 -052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 -052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 -052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - -052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 -052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -052529 約 5:31 ἀληθής · ἀληθής A-NSF 真 -052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 -052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 -052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 -052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 -052535 約 5:32 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 -052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 -052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - -052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 -052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 -052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 -052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 -052546 約 5:32 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 -052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 -052550 約 5:33 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 -052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - -052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 -052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 -052554 約 5:33 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 -052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 -052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 -052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 -052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 -052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - -052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -052562 約 5:34 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 -052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 -052568 約 5:34 σωθῆτε . σῴζω V-APS-2P 得救 -052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 -052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 點着的 -052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - -052576 約 5:35 φαίνων , φαίνω V-PAP-NSM 明 -052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - -052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 -052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 -052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 -052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - -052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - -052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 -052586 約 5:35 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 -052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - -052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 -052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 -052594 約 5:36 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 -052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - -052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - -052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 -052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 -052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - -052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 -052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 -052605 約 5:36 αὐτά , αὐτός P-APN - -052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - -052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 -052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 -052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 -052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 -052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 -052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 -052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - -052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - -052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν . ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 -052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 -052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 -052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 -052627 約 5:37 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 -052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 -052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 -052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052636 約 5:37 ἑωράκατε , ὁράω V-RAI-2P 看見 -052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 -052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - -052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 -052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 -052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - -052645 約 5:38 μένοντα , μένω V-PAP-ASM 存 -052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 -052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -052649 約 5:38 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - -052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - -052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -052653 約 5:38 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P 信 -052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 -052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - -052656 約 5:39 γραφάς , γραφή N-APF 聖經 -052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 -052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 -052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 -052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 -052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -052664 約 5:39 ἔχειν · ἔχω V-PAN 有 -052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 -052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 -052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - -052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 -052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 -052671 約 5:39 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我⸂作 -052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 -052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 -052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 -052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - -052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052680 約 5:40 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 得 -052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 -052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 -052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -052685 約 5:41 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S 受 -052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 -052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - -052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - -052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 -052697 約 5:42 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 -052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 -052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 -052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 -052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - -052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -052705 約 5:43 μου , ἐγώ P-1GS 我 -052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 -052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 -052709 約 5:43 με · ἐγώ P-1AS 我 -052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 -052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 -052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - -052717 約 5:43 ἰδίῳ , ἴδιος A-DSN 自己 -052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 -052719 約 5:43 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 -052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 -052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 -052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 -052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 -052727 約 5:44 λαμβάνοντες , λαμβάνω V-PAP-NPM 受 -052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 -052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - -052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - -052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 -052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 -052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 -052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 -052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 -052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 -052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 -052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 -052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - -052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 -052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 -052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 -052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - -052746 約 5:45 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父 -052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 -052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 -052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 -052751 約 5:45 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 -052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 -052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052755 約 5:45 ἠλπίκατε . ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 -052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 -052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - -052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 -052759 約 5:46 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 -052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 -052762 約 5:46 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 -052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 -052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 -052767 約 5:46 ἔγραψεν . γράφω V-AAI-3S 寫的話 -052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - -052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - -052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 -052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 -052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 -052774 約 5:47 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 -052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 -052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - -052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 -052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 -052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 -052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 -052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - -052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 -052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - -052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - -052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 -052791 約 6:1 Τιβεριάδος . Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 -052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 -052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -052796 約 6:2 πολύς , πολύς A-NSM 有許多 -052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 -052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - -052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 -052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 -052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -052805 約 6:2 ἀσθενούντων . ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 -052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 -052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - -052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 -052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - -052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 -052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 -052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - -052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -052818 約 6:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 -052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - -052823 約 6:4 πάσχα , πάσχα N-NSN 逾越 -052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - -052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -052827 約 6:4 Ἰουδαίων .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - -052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - -052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - -052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - -052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 -052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - -052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - -052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 -052844 約 6:5 Φίλιππον · Φίλιππος N-ASM 腓力 -052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 -052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 -052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 -052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 -052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - -052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 -052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 -052855 約 6:6 αὐτόν · αὐτός P-ASM 腓力 -052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 -052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 -052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 -052861 約 6:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 行 -052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 -052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -052865 約 6:7 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 -052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 -052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 -052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 -052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 -052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 -052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 -052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - -052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 -052876 約 6:7 λάβῃ . λαμβάνω V-AAS-3S 喫 -052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 -052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - -052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -052883 約 6:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -052888 約 6:8 Πέτρου · Πέτρος N-GSM 彼得 -052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 -052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - -052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 -052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM 五個 -052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 -052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - -052898 約 6:9 δύο δύο A-APN 兩條 -052899 約 6:9 ὀψάρια · ὀψάριον N-APN 魚 -052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 -052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 -052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 -052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 -052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - -052908 約 6:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 -052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - -052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 -052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν . ἀναπίπτω V-AAN 坐下 -052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 -052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 -052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - -052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -052919 約 6:10 τόπῳ . τόπος N-DSM 地方的 -052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 -052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 -052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - -052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 -052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - -052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 -052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 -052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - -052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - -052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 -052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - -052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - -052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 -052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 -052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 -052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 -052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 -052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - -052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 -052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - -052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 -052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 -052945 約 6:11 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P 他們所要的 -052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 -052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - -052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν , ἐμπίμπλημι V-API-3P 他們喫飽 -052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - -052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -052952 約 6:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 -052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - -052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 -052956 約 6:12 κλάσματα , κλάσμα N-APN 零碎 -052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 -052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 -052960 約 6:12 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 -052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 -052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 -052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - -052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 -052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 -052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 -052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 -052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM 五個 -052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 -052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 -052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 -052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 -052977 約 6:13 βεβρωκόσιν . βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 -052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - -052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - -052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 -052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 -052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 -052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 -052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -052996 約 6:14 κόσμον . κόσμος N-ASM 世間 -052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 -052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 -053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 -053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - -053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 -053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - -053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 -053008 約 6:15 βασιλέα , βασιλεύς N-ASM 王⸂就 -053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 -053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 -053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - -053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 -053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 -053015 約 6:15 μόνος . μόνος A-NSM 獨 -053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 -053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - -053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 -053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 -053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - -053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 -053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - -053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - -053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 -053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 -053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 -053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 -053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 -053036 約 6:17 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - -053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 -053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 -053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - -053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 -053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 -053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 -053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 -053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -053047 約 6:17 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - -053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 -053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 -053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 -053054 約 6:18 διεγείρετο . διεγείρω V-IPI-3S 就翻騰起來 -053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 -053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - -053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 -053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 -053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 十 -053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM - -053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 -053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM - -053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 -053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - -053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - -053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 -053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - -053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 -053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 -053074 約 6:19 γινόμενον , γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 -053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 -053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AMI-3P 害怕 -053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - -053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -053080 約 6:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053082 約 6:20 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 -053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 -053084 約 6:20 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 -053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 -053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 -053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 -053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 -053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - -053091 約 6:21 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 -053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - -053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - -053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 -053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 -053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 -053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 -053102 約 6:21 ὑπῆγον . ὑπάγω V-IAI-3P 要 -053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 -053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 -053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 -053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 -053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 -053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 -053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 -053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - -053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 -053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 -053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 -053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 -053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 -053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 -053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - -053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 -053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - -053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 -053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - -053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 -053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - -053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053139 約 6:22 ἀπῆλθον · ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 -053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 -053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 -053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 -053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 -053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ - -053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 -053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - -053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 -053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 -053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - -053154 約 6:23 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - -053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 -053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - -053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - -053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 -053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 -053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053168 約 6:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 -053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 -053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - -053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 -053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - -053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 -053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 -053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 -053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - -053180 約 6:24 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 -053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 -053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 -053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - -053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053188 約 6:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -053189 約 6:25 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 -053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 -053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 -053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - -053198 約 6:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053202 約 6:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 -053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 -053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 -053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 -053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 -053208 約 6:26 σημεῖα , σημεῖον N-APN 神蹟 -053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 -053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 -053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - -053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - -053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 -053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε . χορτάζω V-API-2P 飽 -053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 -053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 -053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 -053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 -053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 -053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 -053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 -053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 -053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 -053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053230 約 6:27 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 -053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - -053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 -053237 約 6:27 δώσει · δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 -053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 -053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 -053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053244 約 6:27 Θεός . θεός N-NSM 神 -053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - -053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 -053248 約 6:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 -053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 -053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 -053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 -053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 -053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 -053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - -053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - -053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - -053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053262 約 6:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 -053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 -053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 -053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - -053268 約 6:29 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - -053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 -053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - -053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 -053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -053274 約 6:29 ἐκεῖνος .¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 -053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 -053277 約 6:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 -053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - -053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 -053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 -053282 約 6:30 σημεῖον , σημεῖον N-ASN 神蹟 -053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 -053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 -053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 -053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 -053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 -053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 -053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - -053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - -053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 -053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 -053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - -053298 約 6:31 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 -053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 -053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 -053301 約 6:31 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他 -053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - -053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 -053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 -053308 約 6:31 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫 -053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - -053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -053313 約 6:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053317 約 6:32 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 -053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 -053326 約 6:32 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上⸂來 -053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 -053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 -053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 -053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - -053339 約 6:32 ἀληθινόν · ἀληθινός A-ASM 真 -053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 -053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - -053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 -053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 -053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 -053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 -053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - -053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 -053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - -053355 約 6:33 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界 -053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - -053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - -053359 約 6:34 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -053360 約 6:34 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - -053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053366 約 6:34 τοῦτον . οὗτος D-ASM 將這 -053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - -053370 約 6:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - -053376 約 6:35 ζωῆς · ζωή N-GSF 生命 -053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 -053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 -053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 -053383 約 6:35 πεινάσῃ , πεινάω V-AAS-3S 餓 -053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - -053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - -053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - -053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 -053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 -053392 約 6:35 πώποτε .¶ πώποτε ADV 永遠 -053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 -053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 -053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - -053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - -053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 -053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 -053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 -053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -053402 約 6:36 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P 信 -053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 -053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 -053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 -053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - -053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 -053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053411 約 6:37 ἥξει , ἥκω V-FAI-3S 來 -053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - -053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 -053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 -053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 -053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 -053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 -053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 -053420 約 6:37 ἔξω , ἔξω ADV 棄 -053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 -053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - -053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 -053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 -053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - -053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 -053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 -053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 -053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 -053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 -053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -053438 約 6:38 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來者 -053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - -053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 -053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 -053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 -053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - -053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -053446 約 6:39 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來者 -053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 -053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 -053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 -053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 -053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 -053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 -053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 -053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - -053455 約 6:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - -053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 -053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 -053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - -053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053462 約 6:39 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - -053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 -053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 -053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 -053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - -053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -053470 約 6:40 μου , ἐγώ P-1GS 我 -053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 -053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 -053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - -053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 -053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - -053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 -053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053483 約 6:40 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 -053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 -053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 -053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - -053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053491 約 6:40 ἡμέρᾳ .¶ ἡμέρα N-DSF 日 -053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 -053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 -053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - -053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -053496 約 6:41 περὶ περί PREP - -053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -053499 約 6:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - -053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - -053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 -053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - -053508 約 6:41 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上 -053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - -053510 約 6:42 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 -053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 -053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -053517 約 6:42 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 -053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 -053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 -053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - -053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - -053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - -053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 -053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 -053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 -053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 -053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - -053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 -053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - -053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 -053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - -053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -053538 約 6:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 -053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 -053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - -053542 約 6:43 ἀλλήλων . ἀλλήλων C-GPM 大家 -053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 -053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 -053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 -053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 -053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 -053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - -053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 -053556 約 6:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM 人 -053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 -053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 -053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - -053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053563 約 6:44 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他們 -053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 -053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - -053568 約 6:45 προφήταις · προφήτης N-DPM 先知書上 -053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 -053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 -053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 -053573 約 6:45 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - -053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - -053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - -053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 -053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 -053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 -053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 -053584 約 6:45 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 -053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 -053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - -053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 -053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 -053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 -053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 -053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - -053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 -053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - -053597 約 6:46 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂來的 -053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 -053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - -053601 約 6:46 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父 -053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053605 約 6:47 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - -053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 -053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053610 約 6:47 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 -053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - -053616 約 6:48 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 -053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 -053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 -053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 -053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - -053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - -053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 -053627 約 6:49 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 -053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - -053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 -053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - -053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053636 約 6:50 καταβαίνων , καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 -053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 -053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - -053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 -053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 -053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 -053644 約 6:50 ἀποθάνῃ . ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 -053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 -053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053655 約 6:51 καταβάς · καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 -053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 -053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 -053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 -053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - -053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 -053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 -053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 -053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - -053666 約 6:51 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 -053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 -053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - -053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 -053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 -053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 -053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 -053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 -053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 -053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 -053682 約 6:51 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 -053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 -053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 -053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - -053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - -053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -053689 約 6:52 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 -053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 -053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - -053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 -053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - -053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - -053703 約 6:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053707 約 6:53 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 -053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 -053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 -053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - -053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - -053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - -053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 -053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 -053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 -053721 約 6:53 αἷμα , αἷμα N-ASN 血 -053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 -053726 約 6:53 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 -053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - -053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 -053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - -053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - -053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 -053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - -053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 -053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053739 約 6:54 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 -053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 -053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053745 約 6:54 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 -053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - -053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 -053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 -053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 -053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053752 約 6:55 βρῶσις , βρῶσις N-NSF 可喫的 -053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - -053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 -053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 -053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 -053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053759 約 6:55 πόσις . πόσις N-NSF 可喝的 -053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - -053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 -053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - -053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - -053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 -053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - -053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 -053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 -053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 -053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 -053775 約 6:56 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - -053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 -053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 -053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 -053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - -053786 約 6:57 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 -053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - -053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 -053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 -053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 -053794 約 6:57 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 -053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 -053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053802 約 6:58 καταβάς , καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 -053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 -053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 -053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 -053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 -053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 -053809 約 6:58 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 -053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 -053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 -053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - -053818 約 6:58 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 -053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 -053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 -053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 -053825 約 6:59 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF 迦百農 -053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - -053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 -053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - -053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053833 約 6:60 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 就說 -053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 -053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 -053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - -053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 -053838 約 6:60 οὗτος · οὗτος D-NSM 這 -053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 -053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 -053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - -053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - -053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 -053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - -053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 -053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 -053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 -053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - -053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053857 約 6:61 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 -053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 -053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 -053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 -053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 -053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 -053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 -053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - -053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - -053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 -053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 -053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - -053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 -053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - -053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - -053877 約 6:63 ζωοποιοῦν , ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 -053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - -053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - -053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 -053882 約 6:63 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 是無 -053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - -053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 -053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 -053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 -053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 -053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 -053893 約 6:63 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 -053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - -053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 -053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 -053901 約 6:64 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAI-3P 信 -053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 -053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - -053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 -053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 -053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - -053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 -053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - -053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 -053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 -053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - -053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 -053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - -053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 -053918 約 6:64 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -053920 約 6:65 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 -053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 -053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - -053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 -053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 -053933 約 6:65 εἰμί V-PAS-3S 是 -053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 恩賜 -053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 -053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - -053938 約 6:65 Πατρός . πατήρ N-GSM 父的 -053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 -053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 -053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - -053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - -053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 -053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - -053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - -053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - -053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - -053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 -053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 -053954 約 6:66 περιεπάτουν . περιπατέω V-IAI-3P 行 -053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 -053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - -053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -053960 約 6:67 δώδεκα · δώδεκα A-DPM 十二個門徒 -053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - -053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 -053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 -053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -053969 約 6:68 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -053970 約 6:68 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 -053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 -053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 -053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 -053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 -053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -053977 約 6:68 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 你有 -053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - -053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 -053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 -053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 -053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - -053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 -053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - -053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 -053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - -053989 約 6:69 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - -053993 約 6:70 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - -053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒麼 -053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 -054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 -054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 -054005 約 6:70 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 -054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 -054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 -054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 -054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 -054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 -054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 -054016 約 6:71 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌的 -054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 -054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - -054020 約 6:71 δώδεκα .¶ δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - -054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 -054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 -054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 -054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - -054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ · Γαλιλαία N-DSF 加利利 -054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - -054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 -054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 -054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - -054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -054036 約 7:1 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 遊行 -054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - -054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 -054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 -054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - -054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - -054051 約 7:2 σκηνοπηγία . σκηνοπηγία N-NSF 住棚 -054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 -054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 -054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -054058 約 7:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 耶穌的 -054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 -054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 -054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - -054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 -054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 -054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -054065 約 7:3 Ἰουδαίαν , Ἰουδαία N-ASF 猶太 -054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 -054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 -054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 -054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - -054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - -054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 -054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 -054076 約 7:3 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S 行的 -054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - -054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 -054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - -054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 -054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 -054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - -054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 -054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 -054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 -054088 約 7:4 εἶναι . εἰμί V-PAN 名聲 -054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 -054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 -054091 約 7:4 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 行 -054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 -054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 -054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -054095 約 7:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世人看 -054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 -054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 -054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 -054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 -054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - -054103 約 7:5 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 -054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054108 約 7:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 -054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 -054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 -054114 約 7:6 πάρεστιν , πάρειμι V-PAI-3S 到 -054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - -054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 -054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 -054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054122 約 7:6 ἕτοιμος . ἕτοιμος A-NSM 方便的 -054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 -054128 約 7:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 -054131 約 7:7 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S 恨 -054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 -054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 -054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - -054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - -054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 -054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 -054142 約 7:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 -054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 -054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - -054147 約 7:8 ἑορτήν · ἑορτή N-ASF 節⸂罷 -054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 -054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 -054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 -054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 -054154 約 7:8 ταύτην , οὗτος D-ASF 現在 -054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -054160 約 7:8 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S 滿 -054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - -054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 -054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 -054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 -054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - -054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ .¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 -054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 -054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 -054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - -054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 -054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - -054177 約 7:10 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 -054178 約 7:10 τότε τότε ADV - -054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 -054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 -054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 -054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 -054187 約 7:10 κρυπτῷ . κρυπτός A-DSN 暗去的 -054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - -054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 -054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - -054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 -054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - -054197 約 7:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 -054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - -054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 -054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 -054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 -054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - -054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - -054209 約 7:12 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 -054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 -054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - -054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 -054215 約 7:12 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 -054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 -054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - -054218 約 7:12 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054219 約 7:12 Οὔ , οὐ PRT-N 不然⸂他 -054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 -054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -054223 約 7:12 ὄχλον . ὄχλος N-ASM 眾人 -054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 -054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 -054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 -054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - -054234 約 7:13 Ἰουδαίων .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 -054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - -054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 -054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - -054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - -054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - -054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 -054246 約 7:14 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 -054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - -054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054251 約 7:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 -054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 -054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 -054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 -054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 -054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - -054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - -054264 約 7:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - -054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 -054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 -054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -054274 約 7:16 με · ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 -054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 -054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 -054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 -054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - -054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 -054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -054281 約 7:17 ποιεῖν , ποιέω V-PAN 遵着 -054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 -054283 約 7:17 περὶ περί PREP - -054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 -054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 -054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 -054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 -054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -054295 約 7:17 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 說的 -054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 -054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - -054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 -054304 約 7:18 ζητεῖ · ζητέω V-PAI-3S 是求 -054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - -054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 -054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 -054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 -054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 -054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 -054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - -054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 -054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 -054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -054321 約 7:18 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 -054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 -054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 -054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 -054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 -054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 -054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - -054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 -054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -054334 約 7:19 νόμον . νόμος N-ASM 律法 -054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 -054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 -054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 -054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 -054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - -054341 約 7:20 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 -054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -054343 約 7:20 ἔχεις · ἔχω V-PAI-2S 附着了 -054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 -054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 -054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 -054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - -054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054352 約 7:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 -054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 -054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 -054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - -054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 -054358 約 7:21 θαυμάζετε . θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 -054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 -054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 -054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 -054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - -054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 -054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 -054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - -054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 -054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - -054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) -054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 -054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 -054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 -054380 約 7:22 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 給人 -054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 -054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 -054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 -054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 -054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 -054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S 違背 -054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 -054392 約 7:23 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 -054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 -054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 -054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 -054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 -054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 -054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 -054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 -054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 -054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 -054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 -054405 約 7:24 ὄψιν , ὄψις N-ASF 外貌 -054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 -054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 -054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 -054410 約 7:24 κρίνετε . κρίνω V-PAM-2P 斷定 -054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - -054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 -054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 -054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - -054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν · Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 -054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 -054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 -054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 -054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 -054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 -054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 -054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 -054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 -054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -054430 約 7:26 λέγουσιν . λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 -054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 -054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - -054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - -054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - -054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 -054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 -054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 -054445 約 7:27 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 從 -054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - -054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 -054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 -054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -054454 約 7:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 -054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 -054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 -054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 -054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - -054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - -054464 約 7:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 -054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 -054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 -054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 -054470 約 7:28 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S 我從 -054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 -054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 -054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -054475 約 7:28 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 -054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 -054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -054481 約 7:28 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 -054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054485 約 7:28 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P 認識 -054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 -054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -054488 約 7:29 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 -054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 -054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 -054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 -054495 約 7:29 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 -054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 -054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -054499 約 7:30 πιάσαι , πιάζω V-AAN 捉拿 -054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 -054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - -054506 約 7:30 χεῖρα , χείρ N-ASF 手 -054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 -054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 -054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -054512 約 7:30 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 -054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - -054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 -054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 -054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - -054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 -054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - -054522 約 7:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - -054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 -054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 -054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 -054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 -054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 -054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 -054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 -054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - -054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 -054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 -054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -054542 約 7:32 ταῦτα , οὗτος D-APN 這樣 -054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 -054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 -054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 -054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 -054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 -054553 約 7:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 -054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -054557 約 7:33 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 -054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 -054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 -054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 -054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 -054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 -054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 -054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - -054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -054569 約 7:33 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 -054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 -054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 -054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 -054575 約 7:34 με , ἐγώ P-1AS - -054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - -054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 -054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -054583 約 7:34 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到 -054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 -054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - -054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 -054589 約 7:35 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 -054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 -054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 -054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 -054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 -054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - -054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 -054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 -054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - -054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 -054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - -054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼中⸂的猶太人 -054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 -054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 -054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - -054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - -054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APM 希利尼人麼 -054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 -054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - -054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 -054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - -054617 約 7:36 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 他說 -054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 -054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 -054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 -054623 約 7:36 με , ἐγώ P-1AS - -054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - -054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 -054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 -054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 -054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 -054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 -054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 -054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 -054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 -054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - -054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 -054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 -054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - -054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - -054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 -054646 約 7:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 -054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 -054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 -054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 -054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - -054654 約 7:37 πινέτω . πίνω V-PAM-3S 喝 -054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 -054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - -054658 約 7:38 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 -054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 -054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - -054662 約 7:38 γραφή , γραφή N-NSF 經上 -054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 -054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 -054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - -054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 -054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 -054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 -054670 約 7:38 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSN 活 -054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 -054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - -054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 -054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - -054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - -054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 -054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 -054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 -054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 -054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - -054683 約 7:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 -054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 -054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 -054687 約 7:39 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 聖靈 -054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 -054691 約 7:39 ἐδοξάσθη . δοξάζω V-API-3S 得着榮耀 -054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - -054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - -054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 -054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - -054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 -054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 -054700 約 7:40 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 -054705 約 7:40 προφήτης · προφήτης N-NSM 先知 -054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 -054707 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -054711 約 7:41 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 -054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 -054714 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 -054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - -054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - -054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 -054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - -054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - -054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - -054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 -054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - -054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 -054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - -054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 -054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ - -054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 -054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - -054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 -054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 -054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - -054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - -054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 -054750 約 7:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 -054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - -054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 -054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 -054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 -054757 約 7:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - -054764 約 7:44 χεῖρας .¶ χείρ N-APF 手 -054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 -054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - -054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - -054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 -054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - -054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 -054773 約 7:45 Φαρισαίους , Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 -054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - -054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 -054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 -054777 約 7:45 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 他們 -054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 -054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 -054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 -054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 -054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - -054785 約 7:46 ὑπηρέται · ὑπηρέτης N-NPM 差役 -054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 -054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 -054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -054789 約 7:46 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 他 -054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 -054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - -054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - -054794 約 7:47 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - -054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 -054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RPI-2P 受了迷惑麼 -054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 -054800 約 7:48 τις τις X-NSM - -054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - -054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - -054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 -054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - -054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 -054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 -054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - -054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - -054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 -054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 -054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - -054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 -054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 -054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - -054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 -054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 -054821 約 7:49 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 -054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 -054825 約 7:50 αὐτούς , αὐτός P-APM - -054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - -054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 -054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 -054831 約 7:50 πρότερον , πρότερος A-ASN 從前 -054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - -054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 -054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 -054835 約 7:50 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 -054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 -054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 -054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 -054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - -054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 -054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - -054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 -054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 -054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - -054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 -054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 -054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 -054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 -054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 -054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 -054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -054856 約 7:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - -054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 -054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 -054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 -054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 -054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 -054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 -054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 -054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - -054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - -054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -054873 約 7:52 ἐγείρεται . ἐγείρω V-PPI-3S 出過 -054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - -054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - -054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - -054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - -054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - -054880 約 7:53 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 -054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 -054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 -054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 -054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - -054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - -054888 約 8:1 ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF 橄欖 -054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 -054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - -054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 -054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 -054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 -054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - -054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 -054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 -054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - -054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 -054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 -054902 約 8:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 -054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -054906 約 8:2 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 -054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - -054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - -054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 -054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - -054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 -054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 -054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 -054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF 被拿的 -054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - -054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 -054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 -054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -054924 約 8:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 -054925 約 8:4 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - -054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S 被拿的 -054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 -054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 -054932 約 8:4 μοιχευομένη · μοιχεύω V-PPP-NSF 正行淫 -054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - -054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - -054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 -054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 -054942 約 8:5 λιθάζειν . λιθάζω V-PAN 用石頭打死 -054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 -054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 -054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 -054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - -054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 -054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 -054951 約 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌 -054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 -054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 -054955 約 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 -054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - -054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 -054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 -054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 -054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 -054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 -054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 -054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 -054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - -054966 約 8:6 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 -054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 -054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - -054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 -054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 -054971 約 8:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 -054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - -054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054975 約 8:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 -054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 -054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 -054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 -054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 -054983 約 8:7 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 -054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 -054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 -054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 -054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 -054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 -054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -054990 約 8:8 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 -054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - -054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 -054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 -054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 -054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - -055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 -055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 -055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S 剩下⸂耶穌 -055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 -055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 -055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 -055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 -055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -055010 約 8:9 οὖσα . εἰμί V-PAP-NSF - -055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 -055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 -055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055016 約 8:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對他 -055017 約 8:10 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 -055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 -055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 -055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 -055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 -055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 -055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 -055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - -055025 約 8:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -055026 約 8:11 Οὐδείς , οὐδείς A-NSM 沒有 -055027 約 8:11 κύριε . κύριος N-VSM 主阿 -055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - -055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - -055031 約 8:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 -055035 約 8:11 κατακρίνω · κατακρίνω V-PAI-1S 定 -055036 約 8:11 πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 去罷 -055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - -055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 -055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -055042 約 8:11 ἁμάρτανε .⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 -055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 -055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - -055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 -055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055049 約 8:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 -055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - -055055 約 8:12 κόσμου · κόσμος N-GSM 世界 -055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 -055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 -055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 -055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 -055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 -055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 -055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -055064 約 8:12 σκοτίᾳ , σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 -055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 -055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 -055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -055070 約 8:12 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 -055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - -055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - -055075 約 8:13 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 -055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 -055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 -055079 約 8:13 μαρτυρεῖς · μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 -055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 -055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -055085 約 8:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF 真 -055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - -055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055090 約 8:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 -055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 -055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 -055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 -055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 -055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055100 約 8:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 -055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - -055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -055107 約 8:14 ὑπάγω · ὑπάγω V-PAI-1S 去 -055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 -055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 -055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - -055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -055116 約 8:14 ὑπάγω . ὑπάγω V-PAI-1S 去 -055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 -055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - -055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 -055121 約 8:15 κρίνετε , κρίνω V-PAI-2P 判斷人 -055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 -055125 約 8:15 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 人 -055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - -055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 -055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 -055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - -055130 約 8:16 ἐγώ , ἐγώ P-1NS - -055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - -055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 -055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 -055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 -055136 約 8:16 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 也是 -055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 -055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055140 約 8:16 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 -055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 -055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 -055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 -055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - -055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055147 約 8:16 πατήρ . πατήρ N-NSM 父 -055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - -055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 -055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - -055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 -055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 -055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 -055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - -055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM 兩個 -055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -055162 約 8:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 -055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 -055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 -055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 -055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 -055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055176 約 8:18 Πατήρ . πατήρ N-NSM 父 -055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -055179 約 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - -055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 -055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 -055186 約 8:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 -055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 -055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055193 約 8:19 μου · ἐγώ P-1GS 我 -055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 -055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -055196 約 8:19 ᾔδειτε , εἴδω V-LAI-2P 認識 -055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 -055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 -055202 約 8:19 ᾔδειτε . εἴδω V-LAI-2P 認識 -055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 -055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 -055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 -055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 -055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 -055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 -055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 -055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - -055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - -055213 約 8:20 ἱερῷ · ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 -055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 -055217 約 8:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 -055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - -055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -055223 約 8:20 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - -055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -055227 約 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 -055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - -055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -055232 約 8:21 με , ἐγώ P-1AS 我 -055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 -055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 -055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - -055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 -055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - -055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε · ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 -055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 -055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055245 約 8:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到 -055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 -055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - -055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - -055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 -055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 -055252 約 8:22 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - -055254 約 8:22 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 -055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 -055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - -055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -055264 約 8:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - -055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 -055269 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 是 -055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - -055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 -055274 約 8:23 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S 是 -055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 -055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 -055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - -055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -055280 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 是 -055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 -055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - -055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -055287 約 8:23 τούτου . οὗτος D-GSM 這 -055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 -055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 -055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - -055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 -055296 約 8:24 ὑμῶν · σύ P-2GP - -055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 -055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055303 約 8:24 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 -055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 -055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 -055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - -055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 -055308 約 8:24 ὑμῶν . σύ P-2GP - -055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -055311 約 8:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 -055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 -055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - -055318 約 8:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 -055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 -055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 -055322 約 8:25 τι τις X-ASN - -055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 -055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 -055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 -055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -055328 約 8:26 περὶ περί PREP - -055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 -055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - -055332 約 8:26 κρίνειν , κρίνω V-PAN 判斷你們 -055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -055338 約 8:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - -055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 -055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 -055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 -055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - -055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 -055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 -055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - -055348 約 8:26 κόσμον . κόσμος N-ASM 世人 -055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 -055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 -055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 -055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - -055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055355 約 8:27 ἔλεγεν . λέγω V-IAI-3S 說的 -055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 -055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - -055360 約 8:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - -055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 -055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - -055366 約 8:28 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 -055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 -055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - -055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055371 約 8:28 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 -055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 -055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 -055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 -055376 約 8:28 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 沒有一件事 -055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 -055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 -055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 -055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - -055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -055384 約 8:28 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 我說 -055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - -055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 -055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 -055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -055391 約 8:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 -055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 -055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 -055395 約 8:29 μόνον , μόνος A-ASM 獨自在這裏 -055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - -055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 -055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 -055402 約 8:29 πάντοτε .¶ πάντοτε ADV 常 -055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 -055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 -055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - -055409 約 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - -055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - -055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 -055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - -055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 -055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -055418 約 8:31 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 -055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - -055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - -055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 -055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 -055426 約 8:31 ἐμῷ , ἐμός S-1SDSM 我 -055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 -055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - -055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 -055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - -055434 約 8:32 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF 真理 -055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - -055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - -055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 -055439 約 8:32 ὑμᾶς . σύ P-2AP 必叫你們 -055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 -055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - -055442 約 8:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - -055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 -055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 -055449 約 8:33 πώποτε · πώποτε ADV 從來 -055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 -055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 -055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - -055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 -055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 -055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 -055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -055459 約 8:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - -055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 -055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 -055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 -055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 -055473 約 8:34 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 -055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - -055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 -055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 -055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 -055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 -055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - -055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - -055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -055484 約 8:35 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 -055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 -055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 -055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -055490 約 8:35 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 -055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 -055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 -055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ , ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 -055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 -055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 -055499 約 8:36 ἔσεσθε . εἰμί V-FMI-2P 你們就 -055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - -055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 -055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -055504 約 8:37 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P 你們是 -055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 -055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 -055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 -055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - -055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 -055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 -055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 -055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 -055517 約 8:37 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 -055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 -055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 -055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - -055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 -055524 約 8:38 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 -055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - -055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - -055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 -055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 -055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - -055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 -055533 約 8:38 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 -055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - -055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - -055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -055537 約 8:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - -055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055542 約 8:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -055546 約 8:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 -055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 -055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055551 約 8:39 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 -055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 -055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 -055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - -055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055556 約 8:39 ἐποιεῖτε · ποιέω V-IAI-2P 就必行 -055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 -055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 -055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 -055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 -055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 -055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - -055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - -055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 -055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 -055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 -055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 -055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 -055572 約 8:40 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -055576 約 8:40 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 所行的事 -055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 -055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - -055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 -055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - -055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -055583 約 8:41 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - -055586 約 8:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 -055591 約 8:41 γεγεννήμεθα , γεννάω V-RPI-1P 生的 -055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 -055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 -055596 約 8:41 Θεόν . θεός N-ASM 神 -055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - -055600 約 8:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 -055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - -055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 -055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 -055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 -055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 -055609 約 8:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 -055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 -055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - -055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 -055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 -055617 約 8:42 ἥκω · ἥκω V-PAI-1S 而來 -055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 -055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 -055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055622 約 8:42 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 來 -055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -055626 約 8:42 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 -055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 -055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - -055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 -055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - -055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 -055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 -055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 -055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -055642 約 8:43 ἐμόν . ἐμός S-1SASM 我的 -055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - -055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 -055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - -055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - -055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - -055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 -055657 約 8:44 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 行 -055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - -055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - -055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - -055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055668 約 8:44 ἔστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S 守 -055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - -055674 約 8:44 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - -055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 -055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - -055678 約 8:44 ψεῦδος , ψεῦδος N-ASN 謊 -055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - -055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 -055682 約 8:44 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S - -055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 -055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 -055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 -055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 -055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055689 約 8:44 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN 說謊之人 -055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - -055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 -055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - -055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 -055695 約 8:45 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 -055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 -055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 -055698 約 8:45 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 -055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 -055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 -055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 -055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 -055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 -055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 -055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 -055708 約 8:46 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 -055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 -055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 -055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 -055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 -055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 -055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - -055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 -055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - -055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -055724 約 8:47 ἀκούει · ἀκούω V-PAI-3S 必聽 -055725 約 8:47 διὰ διά PREP - -055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - -055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055729 約 8:47 ἀκούετε , ἀκούω V-PAI-2P 聽 -055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055735 約 8:47 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 是 -055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - -055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - -055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -055741 約 8:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 -055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 -055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 -055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - -055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 -055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 -055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 -055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 -055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -055754 約 8:49 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -055758 約 8:49 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 附着的 -055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 -055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - -055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055763 約 8:49 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 -055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 -055767 約 8:49 με . ἐγώ P-1AS 我 -055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - -055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 -055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - -055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -055774 約 8:50 μου · ἐγώ P-1GS 自己的 -055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 -055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 -055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - -055779 約 8:50 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 -055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055783 約 8:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 -055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 -055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 -055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 -055789 約 8:51 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 -055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 -055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 -055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 -055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - -055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - -055796 約 8:51 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - -055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - -055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 -055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 -055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 -055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055806 約 8:52 ἔχεις . ἔχω V-PAI-2S 附着的 -055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 -055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 -055811 約 8:52 προφῆται , προφήτης N-NPM 先知 -055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 -055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 -055814 約 8:52 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 -055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 -055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 -055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 -055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 -055820 約 8:52 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 -055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 -055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 -055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 -055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 -055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - -055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - -055827 約 8:52 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 -055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 -055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 -055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 -055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -055835 約 8:53 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 -055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 -055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 -055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -055841 約 8:53 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 -055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 -055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 -055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 -055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -055846 約 8:54 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 -055850 約 8:54 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - -055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 -055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -055855 約 8:54 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 就算 -055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - -055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 -055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - -055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 -055862 約 8:54 με , ἐγώ P-1AS 我的 -055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 -055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 -055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 -055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -055869 約 8:54 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - -055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 -055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 -055873 約 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 -055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -055877 約 8:55 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂我 -055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 -055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 -055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - -055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -055883 約 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 -055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 -055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 -055887 約 8:55 ψεύστης · ψεύστης N-NSM 說謊的 -055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 -055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 -055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - -055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 -055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -055895 約 8:55 τηρῶ . τηρέω V-PAI-1S 遵守 -055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 -055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 -055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 -055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - -055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 -055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - -055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 -055906 約 8:56 ἐμήν , ἐμός S-1SASF 我 -055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 -055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 -055910 約 8:56 ἐχάρη . χαίρω V-AMI-3S 快樂 -055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 -055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - -055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - -055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - -055916 約 8:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN 五十 -055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 -055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 -055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 -055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 -055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 -055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055926 約 8:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055930 約 8:58 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 -055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 -055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055935 約 8:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 就有了 -055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 -055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 -055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 -055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 -055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 -055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -055942 約 8:59 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 -055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 躲藏 -055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - -055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 -055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - -055950 約 8:59 ἱεροῦ .¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - -055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 -055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 -055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 -055957 約 9:1 γενετῆς . γενετή N-GSF 生 -055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - -055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - -055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -055964 約 9:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -055965 約 9:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 -055967 約 9:2 ἥμαρτεν , ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 -055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 -055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - -055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - -055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 -055972 約 9:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 是他 -055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - -055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 -055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-APS-3S 這人生來 -055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -055977 約 9:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 -055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 -055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - -055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -055984 約 9:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯出 -055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - -055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 -055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 -055993 約 9:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂身上 -055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 -055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - -055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 -055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 -056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 -056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 -056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 -056004 約 9:4 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - -056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 -056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι . ἐργάζομαι V-PMN 作工了 -056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 -056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - -056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 -056015 約 9:5 , εἰμί V-PAS-1S 我 -056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -056019 約 9:5 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 -056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 -056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 -056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 -056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - -056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 -056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - -056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 -056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - -056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 -056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 -056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - -056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - -056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - -056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056040 約 9:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 -056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 -056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - -056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 -056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - -056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 -056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 -056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來就是 -056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος . ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣) -056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 -056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - -056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - -056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 -056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 -056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 -056057 約 9:7 βλέπων . βλέπω V-PAP-NSM 看見了 -056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 -056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - -056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 -056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 -056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 -056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 -056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - -056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 -056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 -056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 -056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056070 約 9:8 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 就說 -056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 -056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 -056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - -056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 -056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - -056082 約 9:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -056084 約 9:9 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -056085 約 9:9 Οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 -056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 -056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -056089 約 9:9 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 -056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - -056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056094 約 9:9 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 -056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - -056097 約 9:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他們⸃對他 -056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 -056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - -056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P 開的呢 -056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 -056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - -056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 -056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -056105 約 9:11 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM 他 -056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 -056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 -056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 -056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 -056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 -056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - -056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - -056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 -056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - -056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 -056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056127 約 9:11 νίψαι · νίπτω V-AMM-2S 洗 -056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 -056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - -056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 -056132 約 9:11 ἀνέβλεψα . ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 -056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - -056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -056135 約 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 -056139 約 9:12 Λέγει · λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056141 約 9:12 οἶδα . εἴδω V-RAI-1S 知道 -056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 -056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 -056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 -056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - -056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 -056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - -056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -056149 約 9:13 τυφλόν . τυφλός A-ASM 瞎眼的人 -056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - -056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 -056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 -056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - -056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - -056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - -056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - -056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - -056165 約 9:14 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 -056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - -056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - -056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - -056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 -056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν . ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 -056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 -056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - -056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -056178 約 9:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 -056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 -056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 -056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - -056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 -056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 -056188 約 9:15 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S 看見了 -056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - -056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 -056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - -056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -056194 約 9:16 τινές · τις X-NPM 有的 -056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 -056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 -056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 -056201 約 9:16 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - -056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -056206 約 9:16 τηρεῖ . τηρέω V-PAI-3S 守 -056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 -056209 約 9:16 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 -056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 -056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 -056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 -056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 -056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 -056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 -056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - -056221 約 9:16 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - -056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 -056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 -056226 約 9:17 πάλιν · πάλιν ADV 他們⸃又 -056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 -056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 -056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 -056231 約 9:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 -056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 -056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 -056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 -056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - -056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - -056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 -056242 約 9:17 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - -056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - -056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -056248 約 9:18 περὶ περί PREP - -056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 -056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 -056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 -056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 -056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 -056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 -056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - -056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 -056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - -056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - -056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - -056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -056266 約 9:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 -056271 約 9:19 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - -056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - -056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 -056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-API-3S 他生來 -056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 -056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - -056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 -056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 -056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - -056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - -056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - -056288 約 9:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 -056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 -056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - -056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -056299 約 9:20 ἐγεννήθη · γεννάω V-API-3S 生來 -056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 -056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 -056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 -056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 -056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056305 約 9:21 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 知道 -056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 -056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 -056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056314 約 9:21 οἴδαμεν · εἴδω V-RAI-1P 知道 -056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056316 約 9:21 ἐρωτήσατε , ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 -056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 -056318 約 9:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他已經 -056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 -056320 約 9:21 περὶ περί PREP - -056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -056322 約 9:21 λαλήσει . λαλέω V-FAI-3S 必能說 -056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - -056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 -056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -056331 約 9:22 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 -056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 -056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - -056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - -056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 -056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 -056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 -056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -056342 約 9:22 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督的 -056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 -056344 約 9:22 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 要把他 -056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 -056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - -056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - -056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 -056353 約 9:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他已經 -056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 -056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε . ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 -056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 -056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 -056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - -056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 -056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - -056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 -056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 -056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 -056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - -056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 -056367 約 9:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 -056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 -056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - -056371 約 9:24 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - -056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - -056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 -056379 約 9:24 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - -056382 約 9:25 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM 他 -056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 -056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 -056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056387 約 9:25 οἶδα · εἴδω V-RAI-1S 知道 -056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 -056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 -056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 -056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 -056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -056394 約 9:25 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S 能看見了 -056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -056397 約 9:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 -056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 -056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 -056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 -056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 -056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - -056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 -056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 -056407 約 9:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 -056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 -056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - -056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056413 約 9:27 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P 聽 -056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 -056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 -056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 -056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 -056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 -056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 -056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 -056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - -056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 -056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -056429 約 9:28 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說 -056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 -056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -056433 約 9:28 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM 他的 -056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - -056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -056439 約 9:28 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 -056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 -056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 -056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 -056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 -056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - -056446 約 9:29 Θεός , θεός N-NSM 神 -056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 -056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 -056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -056452 約 9:29 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 -056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 -056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - -056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -056458 約 9:30 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - -056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 -056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - -056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 -056464 約 9:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他 -056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -056470 約 9:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - -056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 -056475 約 9:30 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - -056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - -056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056482 約 9:31 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽 -056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 -056485 約 9:31 τις τις X-NSM - -056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 -056487 約 9:31 εἰμί V-PAS-3S 有 -056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - -056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 -056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 -056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 -056494 約 9:31 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 -056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - -056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 -056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 聽見 -056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 -056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 -056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 -056505 約 9:32 γεγεννημένου · γεννάω V-RPP-GSM 生來是 -056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 -056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 -056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 -056511 約 9:33 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂來的 -056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 -056515 約 9:33 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 甚麼 -056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 -056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - -056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056519 約 9:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 -056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 -056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 -056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S 生 -056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 -056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 -056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - -056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 -056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 -056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 -056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 -056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -056532 約 9:34 ἔξω .¶ ἔξω ADV 出去了 -056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 -056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - -056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 -056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 -056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 -056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056542 約 9:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 -056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 -056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 -056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - -056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 -056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - -056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 -056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - -056553 約 9:36 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - -056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 -056556 約 9:36 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 -056557 約 9:36 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 -056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - -056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 -056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - -056565 約 9:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 -056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 -056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 -056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 -056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 -056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -056575 約 9:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 -056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - -056578 約 9:38 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -056579 約 9:38 Πιστεύω , πιστεύω V-PAI-1S 我信 -056580 約 9:38 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿 -056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 -056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 -056583 約 9:38 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - -056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - -056587 約 9:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 -056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 -056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 -056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - -056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -056595 約 9:39 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - -056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 -056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 -056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 -056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 -056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - -056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 -056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 -056605 約 9:39 γένωνται . γίνομαι V-AMS-3P - -056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 -056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - -056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - -056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 -056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 -056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 -056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -056617 約 9:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 -056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 -056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 -056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - -056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - -056626 約 9:41 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 -056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 -056629 約 9:41 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P - -056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 -056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 -056633 約 9:41 ἁμαρτίαν · ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 -056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 -056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 -056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 -056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 -056638 約 9:41 Βλέπομεν , βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 -056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 -056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -056642 約 9:41 μένει . μένω V-PAI-3S 還在 -056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -056646 約 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 -056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 -056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 -056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 -056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 -056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 -056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 -056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - -056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 -056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 -056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 -056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 -056665 約 10:1 λῃστής · λῃστής N-NSM 強盜 -056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 -056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 -056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 -056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 -056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 -056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - -056675 約 10:2 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊的 -056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 -056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - -056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 -056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 -056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 -056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - -056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 -056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - -056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - -056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 -056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 -056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - -056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 -056696 約 10:3 αὐτά . αὐτός P-APN 把羊 -056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 -056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - -056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 -056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - -056701 約 10:4 ἐκβάλῃ , ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 -056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 -056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 -056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 -056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - -056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ , ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 -056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 -056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -056714 約 10:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 -056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - -056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - -056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 -056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν , ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 -056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 -056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 -056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 -056723 約 10:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 -056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - -056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 -056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -056730 約 10:5 φωνήν . φωνή N-ASF 聲音 -056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 -056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 -056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - -056737 約 10:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - -056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 -056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 -056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 -056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - -056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 -056746 約 10:6 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - -056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 -056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 -056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -056751 約 10:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 -056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 -056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - -056762 約 10:7 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊 -056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 -056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 -056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 -056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 -056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 -056771 約 10:8 λῃσταί , λῃστής N-NPM 強盜 -056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 -056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - -056777 約 10:8 πρόβατα . πρόβατον N-NPN 羊 -056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - -056781 約 10:9 θύρα · θύρα N-NSF 門 -056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 -056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 -056785 約 10:9 τις τις X-NSM - -056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 -056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 -056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 -056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - -056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 -056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - -056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 -056794 約 10:9 εὑρήσει . εὑρίσκω V-FAI-3S 得 -056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 -056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 -056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - -056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 -056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 -056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - -056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 -056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - -056806 約 10:10 ἀπολέσῃ · ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 -056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 -056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 -056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 -056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 -056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 -056814 約 10:10 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P 得的 -056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056820 約 10:11 καλός . καλός A-NSM 好 -056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 -056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - -056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 -056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - -056831 約 10:11 προβάτων · πρόβατον N-GPN 羊 -056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 -056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 -056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -056837 約 10:12 ποιμήν , ποιμήν N-NSM 牧人 -056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 -056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - -056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056843 約 10:12 ἴδια , ἴδιος A-NPN 自己的 -056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 -056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - -056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 -056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 -056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 -056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - -056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 -056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 -056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 -056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 -056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 -056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 -056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 -056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 -056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 -056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 -056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 -056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - -056870 約 10:13 προβάτων .¶ πρόβατον N-GPN 羊 -056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 -056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - -056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 -056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - -056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 -056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - -056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 -056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 -056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - -056885 約 10:14 ἐμά , ἐμός S-1SNPN 我的羊 -056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 -056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 -056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - -056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - -056894 約 10:15 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父一樣 -056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - -056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - -056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 -056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - -056902 約 10:15 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊 -056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - -056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 -056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - -056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - -056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - -056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 -056913 約 10:16 ταύτης · οὗτος D-GSF 這 -056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 -056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 -056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 -056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 -056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -056922 約 10:16 ἀκούσουσιν , ἀκούω V-FAI-3P 要聽 -056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 -056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 -056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 -056926 約 10:16 ποίμνη , ποίμνη N-NSF 羣 -056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 -056928 約 10:16 ποιμήν .¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 -056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - -056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - -056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 -056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - -056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 -056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 -056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 -056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 -056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -056940 約 10:17 μου , ἐγώ P-1GS - -056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 -056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 -056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 -056944 約 10:17 αὐτήν . αὐτός P-ASF - -056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 -056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 -056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -056949 約 10:18 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我的 -056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 -056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ . ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 -056959 約 10:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 -056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - -056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 -056965 約 10:18 αὐτήν · αὐτός P-ASF - -056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 -056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 -056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 -056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - -056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -056973 約 10:18 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 -056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 -056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - -056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - -056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 -056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 -056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 -056983 約 10:19 τούτους . οὗτος D-APM 這 -056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 -056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - -056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 -056988 約 10:20 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 -056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 -056992 約 10:20 μαίνεται · μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 -056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 -056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 -056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 -056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -056997 約 10:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - -057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 -057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -057003 約 10:21 δαιμονιζομένου · δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 -057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 -057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 -057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 -057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -057011 約 10:22 τότε τότε ADV - -057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - -057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 -057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 -057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - -057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 -057018 約 10:22 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 -057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - -057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 -057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 -057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - -057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - -057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -057030 約 10:23 Σολομῶνος . Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 -057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - -057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - -057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - -057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 -057038 約 10:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 -057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - -057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - -057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 -057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 -057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 -057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -057049 約 10:24 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 -057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -057052 約 10:24 παρρησίᾳ . παρρησία N-DSF 就明明的 -057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -057056 約 10:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - -057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -057061 約 10:25 πιστεύετε · πιστεύω V-PAI-2P 信 -057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 -057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 -057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 -057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 -057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - -057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 -057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 -057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 -057076 約 10:25 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 -057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -057080 約 10:26 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 -057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - -057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - -057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 -057088 約 10:26 ἐμῶν . ἐμός S-1SGPN 我 -057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - -057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 -057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 -057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -057096 約 10:27 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽 -057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 -057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 -057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 -057102 約 10:27 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 -057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 -057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 -057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 -057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - -057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - -057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 -057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - -057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - -057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 -057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 -057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 -057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 -057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 -057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 -057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - -057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 -057123 約 10:28 μου . ἐγώ P-1GS 我 -057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - -057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 -057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 -057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 -057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 -057132 約 10:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 比 -057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 -057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 -057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - -057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 -057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - -057141 約 10:29 Πατρός . πατήρ N-GSM 我父 -057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 -057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 -057147 約 10:30 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 原為 -057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 -057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 -057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 -057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - -057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 -057155 約 10:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - -057159 約 10:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 -057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 -057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 -057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 -057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 -057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - -057167 約 10:32 Πατρός · πατήρ N-GSM 父 -057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 -057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 -057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - -057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 -057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 -057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 -057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - -057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 -057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 -057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 -057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 -057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 -057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 -057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 -057186 約 10:33 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 -057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 -057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 -057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 -057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 -057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 -057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -057194 約 10:33 Θεόν . θεός N-ASM 神 -057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - -057198 約 10:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着 -057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - -057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 -057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057208 約 10:34 εἶπα · εἶπον V-AAI-1S 曾說 -057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 -057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 -057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 -057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - -057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 -057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 -057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 -057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 -057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - -057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 -057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057221 約 10:35 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 承受 -057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - -057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 -057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN 廢的 -057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - -057227 約 10:35 γραφή , γραφή N-NSF 經上的話 -057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 -057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - -057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 -057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 -057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 -057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - -057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 -057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 -057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - -057240 約 10:36 Βλασφημεῖς , βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 -057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 -057242 約 10:36 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 他自稱 -057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 -057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 -057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - -057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 -057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -057254 約 10:37 μου , ἐγώ P-1GS 我 -057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 -057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 -057257 約 10:37 μοι · ἐγώ P-1DS 我 -057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - -057260 約 10:38 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 -057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 -057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 -057264 約 10:38 πιστεύητε , πιστεύω V-PAS-2P 信 -057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 -057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 -057267 約 10:38 πιστεύετε , πιστεύω V-PAM-2P 也當信 -057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 -057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 -057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 -057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 -057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - -057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 -057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 -057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - -057280 約 10:38 Πατρί . πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - -057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -057285 約 10:39 πιάσαι , πιάζω V-AAN 拿 -057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 -057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 -057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 -057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 -057291 約 10:39 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 -057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 -057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - -057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 -057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 -057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 -057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ - -057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - -057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 -057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 -057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -057309 約 10:40 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在那裏 -057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 -057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 -057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - -057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 -057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - -057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - -057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 -057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 -057322 約 10:41 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 沒有 -057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 -057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 -057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 -057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 -057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 -057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 -057331 約 10:41 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 都是 -057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - -057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 -057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - -057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -057337 約 10:42 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 -057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 -057341 約 11:1 ἀσθενῶν , ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 -057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 -057344 約 11:1 Βηθανίας , Βηθανία N-GSF 伯大尼 -057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - -057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 -057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 -057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 -057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - -057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 -057353 約 11:1 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - -057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 -057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 -057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 -057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - -057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 -057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 -057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 -057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 -057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - -057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 -057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - -057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -057369 約 11:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 用 -057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 -057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - -057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 -057374 約 11:2 ἠσθένει . ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 -057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 -057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 -057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 -057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 -057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -057381 約 11:3 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 -057382 約 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - -057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 -057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 -057386 約 11:3 ἀσθενεῖ . ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 -057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 -057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057391 約 11:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 -057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - -057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 -057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 -057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - -057404 約 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - -057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -057412 約 11:4 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 此 -057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 -057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 -057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - -057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - -057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 -057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 -057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - -057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 -057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 -057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - -057425 約 11:5 Λάζαρον . Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - -057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - -057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - -057430 約 11:6 ἀσθενεῖ , ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 -057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 -057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 -057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 -057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 -057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - -057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 -057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 -057438 約 11:6 δύο δύο A-APF 兩 -057439 約 11:6 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 天 -057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - -057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 -057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 -057445 約 11:7 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM 門徒 -057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 -057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 -057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -057450 約 11:7 πάλιν . πάλιν ADV 再 -057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - -057454 約 11:8 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 -057455 約 11:8 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 -057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 -057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 -057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - -057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - -057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 -057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 -057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 -057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -057467 約 11:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF 十二 -057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 -057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 -057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - -057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 -057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 -057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 -057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - -057479 約 11:9 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 白日 -057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 -057481 約 11:9 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 -057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 -057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - -057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 -057488 約 11:9 βλέπει · βλέπω V-PAI-3S 看見 -057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - -057491 約 11:10 τις τις X-NSM - -057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 -057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 -057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - -057495 約 11:10 νυκτί , νύξ N-DSF 黑夜 -057496 約 11:10 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 -057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - -057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 -057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - -057503 約 11:10 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -057505 約 11:11 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 -057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - -057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 -057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057510 約 11:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -057515 約 11:11 κεκοίμηται · κοιμάω V-RMI-3S 睡了 -057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 -057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - -057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 -057520 約 11:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - -057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -057525 約 11:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -057526 約 11:12 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂他 -057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 -057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 -057529 約 11:12 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 就必好了 -057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 -057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - -057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 -057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 -057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - -057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -057537 約 11:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 -057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 -057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - -057542 約 11:13 περὶ περί PREP - -057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 -057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - -057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 -057547 約 11:13 λέγει . λέγω V-PAI-3S 是說 -057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - -057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 -057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 -057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057554 約 11:14 παρρησίᾳ · παρρησία N-DSF 明明的 -057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057556 約 11:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - -057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 -057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 -057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 -057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -057562 約 11:15 πιστεύσητε , πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 -057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - -057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 -057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 -057566 約 11:15 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 -057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 -057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 -057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 -057570 約 11:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 -057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - -057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 又稱為 -057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 -057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -057578 約 11:16 συμμαθηταῖς · συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 -057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 -057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 -057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - -057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 -057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 -057585 約 11:16 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 和他 -057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 -057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - -057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 -057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 -057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 -057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 -057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 -057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 -057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - -057598 約 11:17 μνημείῳ . μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - -057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 -057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - -057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 -057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 -057609 約 11:18 δεκαπέντε . δεκαπέντε A-GPM 六 -057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 -057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - -057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - -057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 -057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 -057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - -057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 -057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 -057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 -057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 -057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 -057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 -057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 -057626 約 11:19 ἀδελφοῦ . ἀδελφός N-GSM 兄弟 -057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - -057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - -057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - -057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 -057636 約 11:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 -057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 -057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - -057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -057642 約 11:20 ἐκαθέζετο . καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 -057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - -057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - -057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 -057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - -057649 約 11:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -057650 約 11:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 -057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 -057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 -057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 -057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057659 約 11:21 μου · ἐγώ P-1GS 我 -057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 -057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 -057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 -057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - -057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 -057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 -057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 -057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - -057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 -057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 -057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 -057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -057673 約 11:22 Θεός . θεός N-NSM 神 -057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -057677 約 11:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 -057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057681 約 11:23 σου . σύ P-2GS 你 -057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - -057685 約 11:24 Μάρθα · Μάρθα N-NSF 馬大 -057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - -057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 -057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 -057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 -057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -057695 約 11:24 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -057699 約 11:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 -057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - -057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 -057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - -057706 約 11:25 ζωή · ζωή N-NSF 生命 -057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - -057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 -057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -057713 約 11:25 ζήσεται , ζάω V-FMI-3S 也必復活 -057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - -057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 -057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 -057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - -057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - -057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 -057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 -057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - -057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - -057727 約 11:26 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 -057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 -057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 -057731 約 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 -057733 約 11:27 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 -057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - -057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 -057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 -057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 -057749 約 11:27 ἐρχόμενος . ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 -057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 -057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 -057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 -057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - -057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 -057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -057761 約 11:28 εἰποῦσα · εἶπον V-AAP-NSF 說 -057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - -057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 -057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - -057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 -057767 約 11:28 σε . σύ P-2AS 你 -057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - -057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - -057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - -057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 -057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 -057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 -057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 -057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 -057777 約 11:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 -057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 -057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - -057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - -057785 約 11:30 κώμην , κώμη N-ASF 村子 -057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 -057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 -057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - -057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的 -057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 -057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - -057796 約 11:30 Μάρθα . Μάρθα N-NSF 馬大 -057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 -057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 -057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 -057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 -057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 -057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 -057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - -057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - -057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 -057809 約 11:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 -057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - -057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - -057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 -057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 -057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - -057817 約 11:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 -057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 -057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 -057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 -057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - -057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - -057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 -057828 約 11:31 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 那裏 -057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - -057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 -057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - -057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 -057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 -057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 -057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 -057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - -057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 -057845 約 11:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -057846 約 11:32 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 -057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 -057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 -057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -057855 約 11:32 ἀδελφός . ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 -057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - -057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 -057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 -057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 -057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 -057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 -057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -057867 約 11:33 κλαίοντας , κλαίω V-PAP-APM 哭 -057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 -057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - -057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 -057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 -057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - -057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 -057875 約 11:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 -057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 -057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 -057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -057880 約 11:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 -057881 約 11:34 Κύριε , κύριος N-VSM 請主 -057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - -057884 約 11:34 ἴδε . εἴδω V-AAM-2S 看 -057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 -057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - -057887 約 11:35 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 -057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - -057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 -057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 -057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 -057895 約 11:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM 這人 -057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 -057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - -057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 -057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -057900 約 11:37 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - -057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 -057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 -057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - -057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 -057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - -057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - -057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 -057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 -057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - -057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 -057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 -057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 -057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 -057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - -057925 約 11:38 μνημεῖον · μνημεῖον N-ASN 墳墓前 -057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 -057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 -057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 -057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 -057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 -057933 約 11:38 αὐτῷ . αὐτός P-DSN - -057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - -057936 約 11:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 -057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 -057939 約 11:39 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 -057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 -057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 -057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 -057946 約 11:39 Μάρθα · Μάρθα N-NSF 馬大 -057947 約 11:39 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂他 -057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 -057949 約 11:39 ὄζει , ὄζω V-PAI-3S 臭了 -057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 -057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -057952 約 11:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 -057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - -057956 約 11:40 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 -057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 -057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 -057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 -057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 -057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 -057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 -057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - -057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 -057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 -057971 約 11:41 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 -057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - -057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - -057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 -057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - -057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 -057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - -057980 約 11:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -057981 約 11:41 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 -057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 -057986 約 11:41 μου . ἐγώ P-1GS 我 -057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 -057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 -057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - -057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 -057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 -057993 約 11:42 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S 聽 -057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 -057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 -057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - -057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 -058000 約 11:42 εἶπον , εἶπον V-AAI-1S 我說這話 -058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 -058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 -058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 -058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -058006 約 11:42 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 -058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -058012 約 11:43 ἐκραύγασεν · κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 -058013 約 11:43 Λάζαρε , Λάζαρος N-VSM 拉撒路 -058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 -058015 約 11:43 ἔξω . ἔξω ADV 出 -058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 -058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 -058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 裹着 -058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - -058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 -058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - -058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 -058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 -058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - -058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 -058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 -058031 約 11:44 περιεδέδετο . περιδέω V-LPI-3S 包着 -058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - -058035 約 11:44 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 -058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 -058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058041 約 11:44 ὑπάγειν . ὑπάγω V-PAN 走 -058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 -058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - -058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 -058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 -058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 -058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - -058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - -058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 -058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 -058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - -058058 約 11:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他的 -058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 -058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 -058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 -058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 -058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 -058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - -058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 -058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 -058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 -058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 -058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -058072 約 11:46 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 -058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - -058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 -058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 -058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - -058082 約 11:47 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 -058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 -058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - -058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - -058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 -058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 -058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 -058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 -058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058095 約 11:48 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 -058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 -058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - -058099 約 11:48 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - -058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 -058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - -058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 -058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 -058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 -058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 -058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 -058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - -058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - -058112 約 11:48 ἔθνος . ἔθνος N-ASN 我們的百姓 -058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 -058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - -058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 -058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 -058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -058118 約 11:49 Καϊάφας , Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 -058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 -058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - -058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -058123 約 11:49 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM 本 -058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058125 約 11:49 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - -058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 -058129 約 11:49 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 不 -058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 -058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 -058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 -058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - -058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 -058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - -058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - -058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 -058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 -058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - -058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 -058147 約 11:50 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 -058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - -058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 -058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -058153 約 11:51 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 他 -058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 -058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 -058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - -058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 -058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 -058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 -058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 -058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 -058167 約 11:51 ἔθνους , ἔθνος N-GSN 一國 -058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 -058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 -058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 -058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 -058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 -058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 -058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - -058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 -058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 -058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 -058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - -058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN 四散 -058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 -058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 -058185 約 11:52 ἕν . εἷς A-ASN 一 -058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - -058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - -058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 -058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 -058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -058194 約 11:53 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌 -058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - -058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 -058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 -058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 -058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 -058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - -058203 約 11:54 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 -058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 -058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 -058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 -058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - -058212 約 11:54 ἐρήμου , ἔρημος A-GSF 曠野 -058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 -058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 -058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -058216 約 11:54 πόλιν , πόλις N-ASF 一座城 -058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 -058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 -058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - -058221 約 11:54 μαθητῶν .¶ μαθητής N-GPM 門徒 -058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - -058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 -058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - -058228 約 11:55 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 -058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 -058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 -058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - -058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 -058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 -058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - -058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 -058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 -058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 -058242 約 11:55 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - -058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - -058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - -058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 -058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - -058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -058254 約 11:56 ἑστηκότες · ἵστημι V-RAP-NPM 站 -058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 -058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 -058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 -058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - -058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - -058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 -058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 -058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - -058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 -058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 -058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 -058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - -058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 -058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - -058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 -058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - -058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 -058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 -058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 -058279 約 11:57 μηνύσῃ , μηνύω V-AAS-3S 就要報明 -058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 -058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 -058282 約 11:57 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - -058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - -058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 -058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF 六 -058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - -058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 -058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 -058293 約 12:1 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF 伯大尼 -058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -058296 約 12:1 Λάζαρος , Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - -058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -058301 約 12:1 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 -058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 -058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - -058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 -058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -058306 約 12:2 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 -058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - -058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - -058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -058310 約 12:2 διηκόνει , διακονέω V-IAI-3S 伺候 -058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - -058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 -058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - -058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 -058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 -058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 -058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 -058320 約 12:2 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - -058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 -058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 -058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 -058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 -058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 -058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 -058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 -058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - -058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 -058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 -058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 -058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - -058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 -058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - -058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - -058342 約 12:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - -058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 -058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 -058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿 -058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 -058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 -058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - -058351 約 12:3 μύρου . μύρον N-GSN 膏 -058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - -058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 -058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 -058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 -058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - -058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -058361 約 12:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -058365 約 12:4 παραδιδόναι · παραδίδωμι V-PAN 賣 -058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 -058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 -058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - -058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 -058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S 賣 -058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 -058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 -058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - -058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賙濟 -058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 -058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - -058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 -058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 -058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - -058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 -058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 -058387 約 12:6 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 -058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 -058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - -058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 -058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 -058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 -058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN 所存的 -058398 約 12:6 ἐβάσταζεν . βαστάζω V-IAI-3S 取 -058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - -058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -058402 約 12:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 -058404 約 12:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他⸂罷 -058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - -058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 -058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 -058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 -058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 -058413 約 12:7 αὐτό · αὐτός P-ASN 他是 -058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - -058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -058420 約 12:8 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -058425 約 12:8 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P 有 -058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 -058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - -058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 -058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - -058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - -058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - -058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - -058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 -058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 -058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 -058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - -058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 -058443 約 12:9 μόνον , μόνος A-ASM 但是 -058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 -058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - -058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 -058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - -058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 -058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -058453 約 12:9 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死⸂裏 -058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 -058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 -058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - -058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 -058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 -058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - -058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 -058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 -058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 -058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 -058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 -058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - -058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 -058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - -058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - -058474 約 12:11 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - -058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 -058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 -058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 -058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 -058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -058484 約 12:12 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 -058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - -058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 -058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 -058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 -058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - -058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 -058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 -058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 -058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 -058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 -058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - -058503 約 12:13 ἐκραύγαζον · κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 -058504 約 12:13 Ὡσαννά · ὡσαννά PRT 和散那 -058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 應當稱頌的 -058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 -058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -058510 約 12:13 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 -058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -058515 約 12:13 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 -058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - -058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - -058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 -058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 -058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -058523 約 12:14 αὐτό , αὐτός P-ASN - -058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 -058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -058526 約 12:14 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 經上所記的說 -058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 -058528 約 12:15 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 -058530 約 12:15 Σιών · Σιών N-GSF 錫安的 -058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - -058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 -058535 約 12:15 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 -058539 約 12:15 ὄνου .¶ ὄνος N-GSF 驢 -058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 -058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - -058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -058547 約 12:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 起先 -058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 -058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀⸂以後 -058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 -058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 想起 -058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - -058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 -058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 -058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 寫的 -058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 -058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 -058563 約 12:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 果然向他 -058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 -058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 -058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 -058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 -058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 -058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 -058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - -058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 -058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - -058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 -058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - -058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 -058583 約 12:17 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死 -058584 約 12:18 διὰ διά PREP - -058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 -058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 -058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -058590 約 12:18 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 眾人 -058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - -058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 -058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -058597 約 12:18 σημεῖον . σημεῖον N-ASN 神蹟 -058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - -058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - -058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 -058603 約 12:19 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 彼 -058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - -058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - -058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 -058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 -058608 約 12:19 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 徒勞 -058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 -058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - -058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 -058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -058614 約 12:19 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 -058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 -058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 -058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - -058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 -058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 -058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 -058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - -058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - -058626 約 12:20 ἑορτῇ · ἑορτή N-DSF 節 -058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - -058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 -058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 -058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - -058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 -058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - -058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058639 約 12:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -058640 約 12:21 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 -058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - -058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058644 約 12:21 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 見 -058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - -058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - -058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 -058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - -058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ , Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 -058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 -058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - -058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 -058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - -058659 約 12:22 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - -058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - -058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - -058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -058665 約 12:23 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 -058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 -058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - -058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - -058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - -058674 約 12:23 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -058678 約 12:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - -058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 -058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 -058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - -058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 -058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 -058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - -058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 -058689 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 -058692 約 12:24 μένει · μένω V-PAI-3S 仍舊是 -058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - -058695 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 -058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 -058698 約 12:24 φέρει . φέρω V-PAI-3S 就結出 -058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - -058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 -058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 -058705 約 12:25 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 -058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - -058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - -058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 -058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 -058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - -058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 -058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 -058720 約 12:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 -058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 -058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 -058724 約 12:26 διακονῇ , διακονέω V-PAS-3S 服事 -058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -058726 約 12:26 ἀκολουθείτω , ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 -058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - -058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 -058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 -058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 -058737 約 12:26 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 要在 -058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 -058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 -058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 -058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 -058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058745 約 12:26 Πατήρ . πατήρ N-NSM 我父 -058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 -058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - -058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -058750 約 12:27 τετάρακται , ταράσσω V-RPI-3S 憂愁 -058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - -058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 -058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 -058754 約 12:27 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 -058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 -058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - -058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 -058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 -058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 -058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 -058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 -058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - -058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - -058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -058768 約 12:27 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 -058769 約 12:28 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 -058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 -058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - -058773 約 12:28 ὄνομα . ὄνομα N-ASN 名 -058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 -058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 -058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 -058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - -058779 約 12:28 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM 天上 -058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 -058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 -058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 -058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 -058784 約 12:28 δοξάσω . δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 -058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - -058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - -058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 -058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 -058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 -058794 約 12:29 γεγονέναι , γίνομαι V-RAN 打 -058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 -058796 約 12:29 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 -058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -058799 約 12:29 λελάληκεν . λαλέω V-RAI-3S 說話 -058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - -058803 約 12:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 -058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - -058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 -058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 -058813 約 12:30 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 -058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 -058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - -058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -058819 約 12:31 τούτου , οὗτος D-GSM 這 -058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - -058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - -058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 -058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 -058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 -058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S 要被趕 -058827 約 12:31 ἔξω · ἔξω ADV 出去 -058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S 被舉起來 -058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - -058833 約 12:32 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 -058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 -058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 -058837 約 12:32 ἐμαυτόν . ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 -058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 -058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 -058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 -058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 -058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN 說的 -058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - -058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058850 約 12:34 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 -058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 -058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 -058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 -058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 -058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - -058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - -058862 約 12:34 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永 -058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - -058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 -058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 -058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - -058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來呢 -058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - -058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 -058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - -058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -058885 約 12:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 -058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - -058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 -058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -058893 約 12:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 -058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 -058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 -058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - -058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 -058898 約 12:35 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 有 -058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 -058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 -058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -058903 約 12:35 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 -058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - -058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 -058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - -058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 -058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 -058913 約 12:35 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S 去 -058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 -058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - -058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 -058917 約 12:36 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 有 -058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 -058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 -058921 約 12:36 φῶς , φῶς N-ASN 光 -058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 -058925 約 12:36 γένησθε . γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 -058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 -058928 約 12:36 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 -058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 -058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 隱藏了 -058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -058933 約 12:36 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 -058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 -058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 -058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 -058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 -058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - -058944 約 12:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 -058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 -058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - -058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - -058953 約 12:38 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -058954 約 12:38 ¬Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 -058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 -058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 -058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 -058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - -058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 -058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 -058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S 顯露呢 -058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 -058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 -058970 約 12:39 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN 信 -058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 -058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058974 約 12:39 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 -058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 -058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - -058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 -058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - -058983 約 12:40 καρδίαν , καρδία N-ASF 心 -058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 -058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 -058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - -058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 -058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - -058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058994 約 12:40 στραφῶσιν , στρέφω V-APS-3P 回轉過來⸂我 -058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 -058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -058997 約 12:40 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 -059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - -059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059005 約 12:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 -059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 -059009 約 12:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 -059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 -059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 -059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 -059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - -059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 -059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - -059019 約 12:42 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他的 -059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 -059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - -059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 -059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 -059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 -059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 -059029 約 12:42 γένωνται · γίνομαι V-AMS-3P 被 -059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 -059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 -059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - -059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 -059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 -059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 -059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - -059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -059041 約 12:43 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 愛神 -059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - -059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 -059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - -059046 約 12:44 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - -059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 -059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 -059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 -059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 -059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -059059 約 12:44 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 -059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 -059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 -059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 -059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -059067 約 12:45 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 -059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 -059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - -059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -059073 約 12:46 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 -059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 -059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - -059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 -059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - -059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 -059084 約 12:46 μείνῃ . μένω V-AAS-3S 住 -059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - -059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 -059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 -059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 -059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - -059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - -059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 -059094 約 12:47 φυλάξῃ , φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 -059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 -059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 -059098 約 12:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - -059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 -059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - -059105 約 12:47 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 -059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 -059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - -059110 約 12:47 κόσμον . κόσμος N-ASM 世界 -059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - -059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 -059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - -059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 -059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 -059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - -059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 -059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 -059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 -059123 約 12:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - -059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 -059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 -059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 -059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 -059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 -059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 -059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - -059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -059134 約 12:48 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 -059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -059140 約 12:49 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 講 -059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - -059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - -059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 -059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 -059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 -059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 -059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - -059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 -059154 約 12:49 λαλήσω . λαλέω V-AAS-1S 講 -059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 -059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 -059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - -059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 -059163 約 12:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 -059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 -059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059167 約 12:50 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 講的話 -059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 -059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 -059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - -059172 約 12:50 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 -059174 約 12:50 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S - -059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 -059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - -059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 -059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - -059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 -059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - -059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - -059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 -059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - -059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - -059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - -059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 -059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - -059197 約 13:1 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 -059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 -059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 -059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - -059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - -059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - -059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 -059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 -059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 -059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 -059208 約 13:1 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - -059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 -059211 約 13:2 γινομένου , γίνομαι V-PMP-GSN 喫 -059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - -059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 -059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 -059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 -059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 -059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 -059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 -059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 -059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 -059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 -059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - -059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 -059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - -059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 -059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - -059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 -059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 -059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 -059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 -059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 -059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - -059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 -059244 約 13:3 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 去 -059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 站起來 -059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 -059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - -059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 -059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - -059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 -059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - -059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - -059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 -059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 -059257 約 13:4 ἑαυτόν · ἑαυτοῦ F-3ASM - -059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 -059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 -059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 -059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 -059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - -059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 -059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 -059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 -059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 -059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 -059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - -059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 -059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 -059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 -059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 -059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 -059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 -059277 約 13:5 διεζωσμένος . διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 -059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 -059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - -059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 -059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -059282 約 13:6 Πέτρον · Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 -059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059284 約 13:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -059285 約 13:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 -059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 -059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - -059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 -059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - -059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -059295 約 13:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 -059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 -059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 -059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -059302 約 13:7 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 -059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 -059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - -059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 -059306 約 13:7 ταῦτα . οὗτος D-APN - -059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059309 約 13:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - -059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 -059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 -059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - -059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 -059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - -059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - -059318 約 13:8 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永 -059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059321 約 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 -059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 -059325 約 13:8 σε , σύ P-2AS 你⸂你就 -059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 -059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 -059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 -059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 -059330 約 13:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059334 約 13:9 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -059335 約 13:9 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 -059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 -059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 -059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 -059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 -059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - -059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 -059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 -059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -059347 約 13:9 κεφαλήν . κεφαλή N-ASF 頭 -059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - -059351 約 13:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 -059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - -059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 -059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 -059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 -059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - -059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 -059361 約 13:10 νίψασθαι , νίπτω V-AMN 一洗 -059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 -059365 約 13:10 ὅλος · ὅλος A-NSM 全身 -059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - -059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 -059369 約 13:10 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 -059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -059372 約 13:10 πάντες . πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 -059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 -059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - -059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 -059377 約 13:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 -059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 -059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - -059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 -059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 -059385 約 13:11 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 -059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - -059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - -059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 -059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - -059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 -059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 -059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 -059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - -059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - -059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 -059399 約 13:12 πάλιν , πάλιν ADV 又 -059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -059401 約 13:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 -059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 -059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 -059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 -059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 -059408 約 13:13 με · ἐγώ P-1AS 我 -059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - -059410 約 13:13 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 夫子 -059411 約 13:13 καὶ · καί CONJ 稱呼我 -059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - -059413 約 13:13 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - -059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 -059416 約 13:13 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 你們說的 -059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -059418 約 13:13 γάρ . γάρ CONJ 本來 -059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 -059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 -059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 -059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - -059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 -059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 -059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - -059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -059430 約 13:14 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 -059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 -059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 -059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 -059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - -059437 約 13:14 πόδας · πούς N-APM 腳 -059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 -059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - -059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 -059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 -059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 -059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 -059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059449 約 13:15 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P 作 -059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059453 約 13:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 -059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - -059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 -059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 -059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 -059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 -059466 約 13:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 -059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -059469 約 13:17 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 知道 -059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 -059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 -059474 約 13:17 αὐτά .¶ αὐτός P-APN - -059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 -059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 -059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059479 約 13:18 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的 -059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 -059483 約 13:18 ἐξελεξάμην · ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 -059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 -059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - -059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 -059488 約 13:18 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S 應驗 -059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - -059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 -059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - -059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 -059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 -059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 -059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - -059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 -059499 約 13:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 -059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 -059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 -059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 -059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 -059506 約 13:19 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 成就 -059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 -059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 -059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 -059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -059513 約 13:19 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是基督 -059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059517 約 13:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 -059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 -059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 -059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 -059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 -059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059524 約 13:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S 接待 -059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - -059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - -059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 -059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 -059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 -059532 約 13:20 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 憂愁 -059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - -059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 -059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 -059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - -059543 約 13:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 -059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -059553 約 13:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂了 -059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 -059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 -059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - -059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 -059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 -059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 -059562 約 13:22 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 -059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 -059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - -059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - -059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - -059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 -059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - -059574 約 13:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 -059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - -059578 約 13:23 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 -059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - -059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 -059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 -059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 -059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - -059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 -059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - -059590 約 13:24 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 -059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 -059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 -059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 -059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 -059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 -059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059601 約 13:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -059602 約 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 -059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 -059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - -059607 約 13:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 -059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - -059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 -059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - -059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 -059617 約 13:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 誰 -059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 -059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - -059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - -059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 -059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 -059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - -059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 -059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 -059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου . Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - -059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 -059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - -059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - -059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 -059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 -059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 -059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - -059637 約 13:27 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM 撒但 -059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 -059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - -059642 約 13:27 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 -059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 -059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 -059646 約 13:27 τάχιον . τάχιον A-ASN 快 -059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - -059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - -059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 -059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 -059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 -059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -059656 約 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - -059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - -059659 約 13:29 ἐδόκουν , δοκέω V-IAI-3P 以為 -059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 -059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - -059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 -059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 -059664 約 13:29 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM 猶大 -059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 -059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - -059669 約 13:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 -059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 -059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 -059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 -059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 -059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - -059676 約 13:29 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 -059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 -059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 -059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 -059682 約 13:29 δῷ . δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 -059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 -059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - -059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 -059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 -059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 -059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -059689 約 13:30 εὐθύς . εὐθέως ADV 立刻就 -059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 -059692 約 13:30 νύξ .¶ νύξ N-NSF 夜間了 -059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - -059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - -059695 約 13:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 -059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 -059697 約 13:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 -059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 -059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - -059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 -059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 -059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 -059709 約 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 人子⸂身上 -059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - -059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - -059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S - -059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - -059715 約 13:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 -059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 -059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 -059722 約 13:32 αὑτῷ , αὐτός P-DSM 自己 -059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 -059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 -059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -059726 約 13:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -059727 約 13:33 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 -059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 -059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 -059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059732 約 13:33 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 有 -059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 -059734 約 13:33 με , ἐγώ P-1AS 我 -059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - -059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 -059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 -059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 -059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 -059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 -059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 -059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -059747 約 13:33 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 到 -059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 -059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 -059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -059751 約 13:33 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 -059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 -059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 -059755 約 13:34 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂一條 -059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 -059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -059758 約 13:34 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 -059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 -059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 -059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 -059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 -059766 約 13:34 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 相 -059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - -059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 -059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 -059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 -059774 約 13:35 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 -059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 -059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 -059779 約 13:35 ἀλλήλοις .¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 -059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 -059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 -059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059783 約 13:36 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -059784 約 13:36 Κύριε , κύριος N-VSM 主⸂往 -059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 -059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059789 約 13:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 -059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 -059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 -059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 -059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 -059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι , ἀκολουθέω V-AAN 跟 -059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 -059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 -059799 約 13:36 ὕστερον . ὕστερος A-ASN 後來 -059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -059803 約 13:37 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -059804 約 13:37 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我 -059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 -059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 -059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 -059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 -059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 -059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 -059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - -059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - -059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 -059817 約 13:37 θήσω . τίθημι V-FAI-1S 捨 -059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 -059819 約 13:38 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - -059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 -059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - -059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 -059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059829 約 13:38 σοι , σύ P-2DS 你 -059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - -059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - -059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 -059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 -059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 -059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 -059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 -059838 約 13:38 τρίς .¶ τρίς ADV 三次 -059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 -059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 -059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - -059843 約 14:1 καρδία · καρδία N-NSF 心裏 -059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 -059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - -059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - -059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 -059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 -059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - -059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059851 約 14:1 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 -059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 -059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 -059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 -059860 約 14:2 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 有 -059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 -059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - -059863 約 14:2 μή , μή PRT-N 沒有⸂我 -059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 -059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 -059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 -059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 -059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 -059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 -059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 -059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 -059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 -059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 -059878 約 14:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 為你們 -059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 -059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 -059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 -059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 -059885 約 14:3 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 -059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059892 約 14:3 ἦτε . εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 -059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - -059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 -059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 -059899 約 14:4 ὁδόν .¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 -059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059902 約 14:5 Θωμᾶς · Θωμᾶς N-NSM 多馬 -059903 約 14:5 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 -059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -059907 約 14:5 ὑπάγεις · ὑπάγω V-PAI-2S 去 -059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 -059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 -059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 -059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 -059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 -059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - -059916 約 14:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 -059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - -059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - -059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059926 約 14:6 ζωή · ζωή N-NSF 生命 -059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 -059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - -059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 -059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -059935 約 14:6 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 -059938 約 14:7 με , ἐγώ P-1AS 我 -059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 -059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -059943 約 14:7 γνώσεσθε . γινώσκω V-FMI-2P 認識 -059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 -059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 -059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 -059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 -059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 -059951 約 14:7 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059954 約 14:8 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 -059955 約 14:8 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 -059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 -059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 -059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 -059959 約 14:8 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 -059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 -059962 約 14:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 -059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - -059966 約 14:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 -059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 -059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 -059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 -059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 -059975 約 14:9 με , ἐγώ P-1AS 我麼 -059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 -059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 -059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 -059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 -059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - -059982 約 14:9 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父 -059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 -059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 -059985 約 14:9 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 -059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 -059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 -059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 -059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 -059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 -059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - -059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - -059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - -059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - -059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 -060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - -060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - -060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 -060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -060012 約 14:10 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說的 -060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 -060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 -060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - -060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060022 約 14:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他自己的 -060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 -060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 -060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - -060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 -060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - -060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - -060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - -060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 -060034 約 14:11 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 -060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 -060037 約 14:11 μή , μή PRT-N 不信 -060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 -060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - -060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - -060042 約 14:11 πιστεύετε . πιστεύω V-PAM-2P 信我 -060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -060046 約 14:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 -060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - -060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 -060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 -060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 -060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 -060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 -060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 -060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 -060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -060061 約 14:12 ποιήσει , ποιέω V-FAI-3S 要作 -060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 -060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -060067 約 14:12 πορεύομαι · πορεύω V-PMI-1S 去 -060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - -060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 -060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 -060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 -060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 -060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 -060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - -060078 約 14:13 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 我必成就 -060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - -060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 -060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - -060085 約 14:13 Υἱῷ . υἱός N-DSM 兒子 -060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 -060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 -060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - -060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 -060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060095 約 14:14 ποιήσω . ποιέω V-FAI-1S 必成就 -060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 -060098 約 14:15 με , ἐγώ P-1AS 我 -060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - -060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 -060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 -060103 約 14:15 τηρήσετε · τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 -060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 -060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 -060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 -060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 -060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 -060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -060112 約 14:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - -060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 -060119 約 14:16 , εἰμί V-PAS-3S 他 -060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - -060123 約 14:17 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 -060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 -060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - -060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -060129 約 14:17 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 接受的 -060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 -060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -060135 約 14:17 γινώσκει · γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 -060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 -060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 -060138 約 14:17 αὐτό , αὐτός P-ASN 他 -060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 -060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 -060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 -060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 -060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 -060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060146 約 14:17 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 要在 -060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 -060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 -060150 約 14:18 ὀρφανούς , ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 -060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 -060153 約 14:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂這裏 -060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 -060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - -060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - -060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 -060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -060161 約 14:19 θεωρεῖ , θεωρέω V-PAI-3S 看見 -060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 -060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 -060165 約 14:19 με , ἐγώ P-1AS 我 -060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 -060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060171 約 14:19 ζήσετε . ζάω V-FAI-2P 要活着 -060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 -060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - -060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 -060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - -060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - -060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060190 約 14:20 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 -060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - -060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 -060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 -060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 -060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - -060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 -060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060203 約 14:21 με · ἐγώ P-1AS 我 -060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - -060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 -060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S 愛他 -060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - -060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -060212 約 14:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 -060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 -060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 -060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 -060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -060219 約 14:21 ἐμαυτόν .¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - -060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 -060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 -060222 約 14:22 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM 猶大 -060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - -060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 -060226 約 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - -060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 -060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 -060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - -060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 -060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 -060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - -060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 -060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 -060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - -060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -060243 約 14:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 -060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 -060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 -060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -060251 約 14:23 τηρήσει , τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 -060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 -060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 -060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 -060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 -060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 -060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - -060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 -060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 -060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -060266 約 14:23 ποιησόμεθα . ποιέω V-FMI-1P 同 -060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 -060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 -060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 -060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - -060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 -060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 -060275 約 14:24 τηρεῖ · τηρέω V-PAI-3S 遵守 -060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - -060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 -060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 -060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 -060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 -060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - -060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 -060288 約 14:24 Πατρός .¶ πατήρ N-GSM 父的道 -060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 -060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 -060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 -060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 -060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060294 約 14:25 μένων · μένω V-PAP-NSM 住的時候 -060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - -060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 -060297 約 14:26 Παράκλητος , παράκλητος N-NSM 保惠師 -060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - -060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - -060301 約 14:26 Ἅγιον , ἅγιος A-NSN 聖 -060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 -060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 -060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - -060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 -060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 -060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060309 約 14:26 μου , ἐγώ P-1GS 我 -060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 -060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 -060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 -060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 -060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 -060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 -060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 -060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 -060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060321 約 14:26 ἐγώ .¶ ἐγώ P-1NS 我 -060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 -060324 約 14:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂我將 -060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 -060329 約 14:27 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 -060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 -060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 -060337 約 14:27 ὑμῖν . σύ P-2DP - -060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 -060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 -060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - -060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -060344 約 14:27 δειλιάτω . δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 -060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - -060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 -060349 約 14:28 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 -060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 -060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 -060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 -060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -060354 約 14:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂這裏 -060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 -060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 -060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 -060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 -060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 -060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - -060364 約 14:28 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - -060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 -060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 -060370 約 14:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - -060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 -060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 -060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 -060376 約 14:29 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 成就 -060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 -060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 -060380 約 14:29 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 -060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 -060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 -060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 -060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 -060385 約 14:30 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 -060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 -060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 -060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060391 約 14:30 ἄρχων · ἄρχων N-NSM 王 -060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - -060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 -060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 -060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 -060397 約 14:30 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 是毫 -060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - -060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - -060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 -060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - -060406 約 14:31 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 -060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 -060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 -060412 約 14:31 Πατὴρ , πατήρ N-NSM 父 -060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -060414 約 14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 行 -060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PEM-2P 起來⸂我們 -060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 -060417 約 14:31 ἐντεῦθεν .¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - -060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - -060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 -060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - -060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 -060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - -060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - -060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - -060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 -060430 約 15:1 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 -060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 -060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 -060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 -060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 -060439 約 15:2 αὐτό , αὐτός P-ASN - -060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - -060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - -060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 -060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 -060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 -060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 -060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 -060450 約 15:2 φέρῃ . φέρω V-PAS-3S 結 -060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 -060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 -060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 -060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 -060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 -060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - -060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 -060460 約 15:3 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 -060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060463 約 15:4 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 -060466 約 15:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - -060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - -060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 -060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 -060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 -060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 -060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 -060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 -060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -060481 約 15:4 ἀμπέλῳ , ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 -060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 -060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 -060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060489 約 15:4 μένητε . μένω V-PAS-2P 常 -060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - -060493 約 15:5 ἄμπελος , ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 -060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 -060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - -060496 約 15:5 κλήματα . κλῆμα N-NPN 枝子 -060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 -060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 -060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 -060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 -060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060507 約 15:5 πολύν , πολύς A-ASM 就多 -060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 -060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 -060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 -060514 約 15:5 οὐδέν . οὐδείς A-ASN - -060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 -060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 -060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 -060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 -060520 約 15:6 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 -060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 -060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 -060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 -060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - -060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 -060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾⸂人 -060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 -060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 -060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - -060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 -060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060537 約 15:6 καίεται . καίω V-PPI-3S 燒了 -060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 -060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 -060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - -060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 -060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060548 約 15:7 μείνῃ , μένω V-AAS-3S 常 -060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - -060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 -060552 約 15:7 αἰτήσασθε , αἰτέω V-AMM-2P 祈求 -060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 -060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 -060555 約 15:7 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 -060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 -060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得榮耀⸂你們 -060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060561 約 15:8 μου , ἐγώ P-1GS 我 -060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - -060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 -060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 -060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 -060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 -060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -060569 約 15:8 μαθηταί .¶ μαθητής N-NPM 門徒了 -060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 -060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 -060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - -060574 約 15:9 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060577 約 15:9 ἠγάπησα · ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 -060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 -060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 -060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - -060583 約 15:9 ἐμῇ . ἐμός S-1SDSF 我 -060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - -060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 -060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060588 約 15:10 τηρήσητε , τηρέω V-AAS-2P 遵守 -060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 -060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 -060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - -060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060593 約 15:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 -060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - -060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 -060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - -060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 -060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 -060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - -060607 約 15:10 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 -060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 -060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 -060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 -060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -060618 約 15:11 εἰμί V-PAS-3S 存 -060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 -060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 -060623 約 15:11 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S 可以滿足 -060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 -060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -060629 約 15:12 ἐμὴ , ἐμός S-1SNSF 我的 -060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 -060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 -060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 -060635 約 15:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂一樣 -060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 -060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 -060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 -060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 -060640 約 15:13 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - -060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 -060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - -060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 -060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - -060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 -060650 約 15:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 -060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 -060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 -060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 -060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 -060660 約 15:14 ὑμῖν . σύ P-2DP - -060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 -060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 -060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060664 約 15:15 δούλους , δοῦλος N-APM 為僕人 -060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 -060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 -060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -060674 約 15:15 κύριος · κύριος N-NSM 主人 -060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 -060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 -060678 約 15:15 φίλους , φίλος A-APM 為朋友 -060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 -060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 -060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 -060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 -060688 約 15:15 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 -060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 -060692 約 15:16 ἐξελέξασθε , ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 -060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 -060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 -060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - -060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - -060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 -060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - -060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 -060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 -060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - -060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -060710 約 15:16 μένῃ , μένω V-PAS-3S 常存 -060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 -060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 -060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 -060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 -060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 -060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - -060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 -060723 約 15:16 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 -060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 -060726 約 15:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -060729 約 15:17 ἀλλήλους .¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 -060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 -060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - -060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060734 約 15:18 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S 恨 -060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 -060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - -060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 -060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 -060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060740 約 15:18 μεμίσηκεν . μισέω V-RAI-3S 已經恨 -060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060745 約 15:19 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P - -060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - -060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 -060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - -060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 -060751 約 15:19 ἐφίλει · φιλέω V-IAI-3S 愛 -060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 -060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060758 約 15:19 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 你們 -060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 -060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060765 約 15:19 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界⸂中 -060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 -060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 -060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - -060771 約 15:19 κόσμος . κόσμος N-NSM 世界 -060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 -060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 -060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 -060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -060778 約 15:20 ὑμῖν · σύ P-2DP 從前對你們 -060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 -060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 -060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - -060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 -060785 約 15:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 -060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060788 約 15:20 ἐδίωξαν , διώκω V-AAI-3P 逼迫了 -060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 -060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060791 約 15:20 διώξουσιν · διώκω V-FAI-3P 要逼迫 -060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 -060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 -060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060796 約 15:20 ἐτήρησαν , τηρέω V-AAI-3P 遵守了 -060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 -060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 -060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 -060800 約 15:20 τηρήσουσιν . τηρέω V-FAI-3P 遵守 -060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 -060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 -060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 -060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 -060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 -060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - -060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -060810 約 15:21 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 -060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 -060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -060816 約 15:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 -060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - -060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 -060822 約 15:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 -060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -060825 約 15:22 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P 有 -060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 -060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 -060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 -060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 -060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 -060831 約 15:22 περὶ περί PREP - -060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - -060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -060834 約 15:22 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - -060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 -060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - -060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060842 約 15:23 μισεῖ . μισέω V-PAI-3S 恨 -060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - -060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 -060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 -060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 -060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 -060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 -060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - -060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 -060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -060853 約 15:24 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 行的 -060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -060856 約 15:24 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P 有 -060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 -060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 -060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 -060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 -060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 -060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 -060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 -060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 -060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - -060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 -060868 約 15:24 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 -060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - -060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - -060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM 所寫的 -060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 -060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 -060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 -060883 約 15:25 δωρεάν .¶ δωρεάν ADV 無故的 -060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 -060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 -060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - -060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 -060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 -060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 -060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 -060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - -060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 -060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -060894 約 15:26 Πατρός , πατήρ N-GSM 父⸂那裏 -060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 -060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - -060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - -060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 -060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -060903 約 15:26 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 -060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 -060907 約 15:26 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 -060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 -060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - -060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε , μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 -060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 -060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 -060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -060917 約 15:27 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們 -060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 -060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 -060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε . σκανδαλίζω V-APS-2P 跌倒 -060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 -060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 -060926 約 16:2 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 -060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - -060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 -060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 -060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 -060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - -060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - -060939 約 16:2 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - -060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - -060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 -060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 -060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 -060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - -060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 -060949 約 16:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 -060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 -060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 -060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - -060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 -060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - -060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 -060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - -060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 -060965 約 16:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 對你們 -060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 -060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - -060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - -060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 -060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -060972 約 16:4 εἶπον , εἶπον V-AAI-1S 告訴 -060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060976 約 16:4 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 -060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 -060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - -060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 -060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 -060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -060983 約 16:5 με , ἐγώ P-1AS 我 -060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 -060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 -060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 -060989 約 16:5 με · ἐγώ P-1AS 我⸂你 -060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 -060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 -060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - -060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 -061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - -061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - -061002 約 16:6 καρδίαν . καρδία N-ASF 心 -061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 -061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 -061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061008 約 16:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 -061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 -061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061013 約 16:7 ἀπέλθω . ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 -061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 -061017 約 16:7 ἀπέλθω , ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 -061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - -061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 -061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 -061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 -061023 約 16:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂這裏 -061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 -061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - -061026 約 16:7 πορευθῶ , πορεύω V-AMS-1S 去 -061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 -061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - -061030 約 16:7 ὑμᾶς . σύ P-2AP - -061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - -061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 -061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 -061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 -061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 -061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - -061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - -061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061044 約 16:8 κρίσεως · κρίσις N-GSF 審判 -061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 -061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -061047 約 16:9 μέν , μέν PRT 是 -061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 -061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 -061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - -061052 約 16:9 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 -061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 -061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -061055 約 16:10 δέ , δέ CONJ - -061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 -061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 -061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 -061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - -061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061064 約 16:10 με · ἐγώ P-1AS 我 -061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 -061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - -061067 約 16:11 κρίσεως , κρίσις N-GSF 審判 -061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 -061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - -061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 -061074 約 16:11 κέκριται . κρίνω V-RPI-3S 受了審判 -061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 -061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 -061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 -061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061079 約 16:12 λέγειν , λέγω V-PAN 告訴 -061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 -061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 -061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 -061084 約 16:12 ἄρτι · ἄρτι ADV 現在 -061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 -061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 -061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 -061088 約 16:13 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - -061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -061092 約 16:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 -061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 -061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 -061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - -061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -061098 約 16:13 πάσῃ · πᾶς A-DSF 一切的 -061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 -061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 -061103 約 16:13 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 -061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 -061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 -061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 -061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 -061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 -061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 -061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061112 約 16:13 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061115 約 16:14 δοξάσει , δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 -061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 -061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 -061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 -061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 -061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 -061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - -061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061123 約 16:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 -061130 約 16:15 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 -061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 -061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - -061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 -061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - -061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - -061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061141 約 16:15 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 -061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 -061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061146 約 16:16 με , ἐγώ P-1AS 我 -061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - -061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 -061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 -061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061152 約 16:16 με . ἐγώ P-1AS 我 -061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 -061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - -061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 -061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - -061160 約 16:17 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 -061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 -061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 -061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -061166 約 16:17 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 對我們 -061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 -061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 -061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061171 約 16:17 με , ἐγώ P-1AS 我 -061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - -061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 -061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 -061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 -061178 約 16:17 καί · καί CONJ 又說 -061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 -061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 -061185 約 16:18 οὖν · οὖν CONJ - -061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 -061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 -061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - -061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - -061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 -061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 -061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - -061196 約 16:18 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 -061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 -061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - -061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 -061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -061203 約 16:19 ἐρωτᾶν , ἐρωτάω V-PAN 問 -061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 -061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -061206 約 16:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 -061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 -061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 -061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 -061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -061213 約 16:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我說 -061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 -061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 -061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061218 約 16:19 με , ἐγώ P-1AS 我 -061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - -061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 -061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 -061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 -061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - -061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 -061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - -061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 -061233 約 16:20 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - -061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061237 約 16:20 χαρήσεται · χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 -061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε , λυπέω V-FPI-2P 將要憂愁 -061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 -061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061246 約 16:20 γενήσεται . γίνομαι V-FMI-3S 要變 -061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 -061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -061252 約 16:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 就 -061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061257 約 16:21 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 -061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 -061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - -061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 -061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - -061262 約 16:21 παιδίον , παιδίον N-ASN 孩子 -061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 -061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 -061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 -061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 -061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 -061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - -061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 -061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生 -061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 -061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - -061275 約 16:21 κόσμον . κόσμος N-ASM 世上 -061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 -061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - -061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 -061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - -061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -061282 約 16:22 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 是 -061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 -061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 -061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 -061286 約 16:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 -061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 -061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - -061291 約 16:22 καρδία , καρδία N-NSF 心 -061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 -061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 -061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - -061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 -061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 -061299 約 16:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - -061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 -061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - -061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 -061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 -061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 -061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 -061308 約 16:23 οὐδέν . οὐδείς A-ASN - -061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061312 約 16:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 -061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 -061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 -061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - -061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 -061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - -061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -061323 約 16:23 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 -061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 -061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 -061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 -061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 -061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - -061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061332 約 16:24 μου · ἐγώ P-1GS 我的 -061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 -061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 -061335 約 16:24 λήμψεσθε , λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 -061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - -061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -061340 約 16:24 εἰμί V-PAS-3S 可以 -061341 約 16:24 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF 滿足 -061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 -061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 -061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 -061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 -061346 約 16:25 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 -061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 -061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - -061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 -061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 -061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 -061354 約 16:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 對你們 -061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 -061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - -061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 -061361 約 16:25 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 -061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - -061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 -061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 -061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - -061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -061370 約 16:26 αἰτήσεσθε , αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 -061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 -061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - -061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 -061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - -061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 -061381 約 16:26 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - -061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -061387 約 16:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 -061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 -061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 -061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 -061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 -061399 約 16:27 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 -061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 -061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - -061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - -061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 -061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 -061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061408 約 16:28 κόσμον · κόσμος N-ASM 世界⸂我 -061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 -061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 -061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - -061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 -061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061417 約 16:28 Πατέρα .¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - -061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -061421 約 16:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - -061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 -061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 -061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 -061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 -061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 -061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 -061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 -061430 約 16:29 λέγεις . λέγω V-PAI-2S - -061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 -061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - -061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 -061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 -061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 -061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 -061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 -061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - -061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - -061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 -061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 -061443 約 16:30 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S 問 -061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 -061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 -061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -061450 約 16:30 ἐξῆλθες . ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 -061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -061453 約 16:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 -061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 -061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 -061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 -061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P 分散 -061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 -061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 -061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 -061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 -061469 約 16:32 ἀφῆτε · ἀφίημι V-AAS-2P 留下 -061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 -061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -061473 約 16:32 μόνος , μόνος A-NSM 獨自一人 -061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - -061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 -061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 -061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -061479 約 16:32 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 -061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 -061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -061487 約 16:33 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 有 -061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - -061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 -061492 約 16:33 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 你們有 -061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -061494 約 16:33 θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 -061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 -061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - -061498 約 16:33 κόσμον .¶ κόσμος N-ASM 世界 -061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 -061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 -061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - -061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 -061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -061510 約 17:1 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -061511 約 17:1 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 -061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - -061514 約 17:1 ὥρα · ὥρα N-NSF 時候 -061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 -061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 -061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -061518 約 17:1 Υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 -061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - -061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 -061523 約 17:1 σέ , σύ P-2AS 你 -061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 -061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 -061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 -061529 約 17:2 σαρκός , σάρξ N-GSF 血氣的 -061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 -061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - -061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 -061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 -061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 -061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 -061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -061538 約 17:2 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 -061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - -061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 -061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - -061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 -061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 -061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - -061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 -061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 -061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 -061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 -061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 -061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 -061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -061556 約 17:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 -061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 -061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 -061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 -061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - -061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 -061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 -061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - -061570 約 17:4 ποιήσω · ποιέω V-AAS-1S 的 -061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - -061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 -061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 -061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 -061575 約 17:5 σύ , σύ P-2NS 求你 -061576 約 17:5 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 -061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 -061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - -061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 -061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 -061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 -061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - -061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - -061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 -061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - -061589 約 17:5 σοί .¶ σύ P-2DS 你 -061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 -061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 -061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - -061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 -061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 -061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - -061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 -061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - -061601 約 17:6 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 -061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 -061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 -061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 -061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - -061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 -061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 -061611 約 17:6 τετήρηκαν . τηρέω V-RAI-3P 遵守了 -061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 -061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 -061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 -061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 -061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 -061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 -061621 約 17:7 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 是 -061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - -061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 -061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 -061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 -061629 約 17:8 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 -061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 -061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 -061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 -061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 -061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 -061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 -061639 約 17:8 ἐξῆλθον , ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 -061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - -061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 -061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061645 約 17:8 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -061649 約 17:9 ἐρωτῶ , ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 -061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 -061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -061659 約 17:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 -061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 -061662 約 17:9 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 他們本是 -061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 -061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - -061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 -061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 -061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - -061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - -061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 -061672 約 17:10 ἐμά , ἐμός S-1SNPN 我的 -061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S 得了榮耀 -061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 -061676 約 17:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 -061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 -061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - -061682 約 17:11 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世上 -061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 -061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - -061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - -061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061688 約 17:11 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 在 -061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 -061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -061692 約 17:11 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PMI-1S 去 -061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 -061694 約 17:11 ἅγιε , ἅγιος A-VSM 聖 -061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 -061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 -061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - -061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - -061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 -061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061703 約 17:11 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 -061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 -061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 -061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 -061708 約 17:11 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 -061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 -061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 -061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 -061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 -061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - -061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - -061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 -061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061722 約 17:12 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 -061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 -061724 約 17:12 ἐφύλαξα , φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 -061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - -061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 -061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 -061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 -061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 -061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 -061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 -061735 約 17:12 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 滅亡 -061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - -061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 -061739 約 17:12 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S 得應驗 -061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 -061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - -061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 -061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 -061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 -061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 -061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 -061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - -061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 -061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 -061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF 充滿 -061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 -061759 約 17:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-3DPM 心 -061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 -061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 -061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 -061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - -061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 -061770 約 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - -061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 -061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - -061783 約 17:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界 -061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 -061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - -061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 -061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - -061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - -061791 約 17:15 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界 -061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 -061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 -061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -061798 約 17:15 πονηροῦ . πονηρός A-GSM 惡者 -061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - -061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -061810 約 17:16 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 -061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 -061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 -061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -061815 約 17:17 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 -061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 -061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 -061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 -061821 約 17:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 -061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 -061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 -061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -061827 約 17:18 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上 -061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 -061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 -061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 -061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -061833 約 17:18 κόσμον · κόσμος N-ASM 世上 -061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - -061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 -061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 -061839 約 17:19 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - -061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 -061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 成聖 -061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 -061846 約 17:19 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 -061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 -061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 -061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - -061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061852 約 17:20 μόνον , μόνος A-ASN 但 -061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 -061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 -061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 -061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 -061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 -061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 -061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - -061863 約 17:20 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 -061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 -061867 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P 合而為 -061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061869 約 17:21 σύ , σύ P-2NS 你 -061870 約 17:21 πάτερ , πατήρ N-VSM 父 -061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061875 約 17:21 σοί , σύ P-2DS 你⸂裏面 -061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 -061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -061881 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P - -061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - -061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 -061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - -061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 -061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061889 約 17:21 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 -061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - -061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 -061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 -061897 約 17:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 -061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 -061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 -061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -061903 約 17:22 ἕν · εἷς A-NSN 合而為一 -061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 -061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - -061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 -061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 -061910 約 17:23 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 -061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM 完完全全的 -061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 -061915 約 17:23 ἕν , εἷς A-ASN 一 -061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 -061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - -061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - -061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 -061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 -061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 -061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 -061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 -061929 約 17:23 ἠγάπησας . ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 -061930 約 17:24 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 -061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -061933 約 17:24 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 -061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - -061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 -061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 -061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 -061942 約 17:24 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 -061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 -061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - -061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - -061948 約 17:24 ἐμὴν , ἐμός S-1SASF 我的 -061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 -061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - -061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 -061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 -061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 -061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 -061957 約 17:24 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界 -061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -061959 約 17:25 δίκαιε , δίκαιος A-VSM 公義的 -061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - -061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - -061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 -061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -061965 約 17:25 ἔγνω , γινώσκω V-AAI-3S 認識 -061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 -061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 -061969 約 17:25 ἔγνων , γινώσκω V-AAI-1S 認識 -061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 -061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - -061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 -061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061976 約 17:25 ἀπέστειλας · ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - -061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 -061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - -061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 -061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 -061984 約 17:26 γνωρίσω , γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 -061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 -061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - -061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 -061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 -061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 -061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061993 約 17:26 εἰμί V-PAS-3S - -061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 -061996 約 17:26 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 -062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - -062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 -062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 -062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 -062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -062012 約 18:1 κῆπος , κῆπος N-NSM 一個園子 -062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 -062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - -062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 -062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - -062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -062020 約 18:1 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - -062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 -062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - -062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 -062029 約 18:2 τόπον , τόπος N-ASM 地方 -062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S 去聚集 -062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 -062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 -062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - -062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -062038 約 18:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - -062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - -062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 -062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - -062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 -062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 -062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - -062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 -062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - -062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 -062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 -062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 -062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 -062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 -062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 -062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - -062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 -062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - -062061 約 18:3 ὅπλων . ὅπλον N-GPN 兵器 -062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - -062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - -062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 -062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 -062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 -062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - -062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062073 約 18:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 -062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 -062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 -062077 約 18:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 -062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - -062080 約 18:5 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 -062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062082 約 18:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062084 約 18:5 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就是 -062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - -062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 -062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 -062093 約 18:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 -062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - -062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062097 約 18:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062099 約 18:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 -062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 -062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - -062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - -062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 -062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - -062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 -062106 約 18:6 χαμαί . χαμαί ADV 地上 -062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 -062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - -062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -062110 約 18:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說 -062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 -062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 -062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - -062115 約 18:7 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - -062118 約 18:7 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 -062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -062120 約 18:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - -062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062125 約 18:8 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 -062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 -062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 -062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -062129 約 18:8 ζητεῖτε , ζητέω V-PAI-2P 找 -062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 -062132 約 18:8 ὑπάγειν · ὑπάγω V-PAN 去罷 -062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗⸂耶穌 -062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 -062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 -062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - -062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - -062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 -062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 -062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 -062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - -062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -062147 約 18:9 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 一個 -062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 -062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 -062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 -062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 -062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - -062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 -062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - -062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 -062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - -062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 -062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 -062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -062167 約 18:10 δεξιόν · δεξιός A-ASN 右 -062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 -062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - -062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -062173 約 18:10 Μάλχος . Μάλχος N-NSM 馬勒古 -062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 -062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - -062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 -062179 約 18:11 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 -062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - -062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 -062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 -062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - -062185 約 18:11 θήκην · θήκη N-ASF 鞘⸂罷 -062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 -062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 -062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 -062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 -062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 -062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 -062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 -062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - -062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 -062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 -062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 -062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 -062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - -062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 -062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - -062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 -062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - -062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - -062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 -062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - -062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 -062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 -062218 約 18:13 πρῶτον · πρῶτος A-ASN 先 -062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 -062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 -062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062223 約 18:13 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM 該亞法 -062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - -062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 -062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - -062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -062229 約 18:13 ἐκείνου · ἐκεῖνος D-GSM 本 -062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 -062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 -062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 -062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 -062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 -062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 -062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 -062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 -062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -062244 約 18:14 λαοῦ .¶ λαός N-GSM 百姓 -062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - -062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 -062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 -062253 約 18:15 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒跟着 -062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - -062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 -062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 -062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 -062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 -062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 -062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 -062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - -062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 -062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062270 約 18:15 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - -062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 -062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 -062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 -062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - -062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 -062278 約 18:16 ἔξω . ἔξω ADV 外 -062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - -062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 -062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 -062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 -062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - -062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 -062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 -062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - -062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 -062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 -062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 -062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - -062296 約 18:16 Πέτρον . Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 -062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - -062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 -062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 -062304 約 18:17 θυρωρός · θυρωρός N-NSF 看門 -062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 -062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 -062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 -062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - -062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 -062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - -062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -062316 約 18:17 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM - -062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -062318 約 18:17 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 -062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 -062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - -062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - -062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 -062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - -062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 -062327 約 18:18 πεποιηκότες , ποιέω V-RAP-NPM 就生了 -062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 -062330 約 18:18 ἦν , εἰμί V-IAI-3S - -062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - -062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο · θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 -062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - -062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 -062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - -062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 -062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - -062342 約 18:18 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 -062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - -062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 -062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 -062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - -062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 -062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 -062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - -062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 -062354 約 18:19 περὶ περί PREP - -062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - -062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -062357 約 18:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062360 約 18:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 -062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 -062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 -062365 約 18:20 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世人 -062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 -062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 -062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - -062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - -062374 約 18:20 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - -062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 -062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062379 約 18:20 συνέρχονται , συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 -062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 -062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 -062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 -062384 約 18:20 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 沒有 -062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 -062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 -062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 -062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 -062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 -062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 -062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 -062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 -062393 約 18:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 -062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - -062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 -062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 -062399 約 18:21 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 -062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - -062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 -062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 -062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 -062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 -062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 -062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 -062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - -062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 -062412 約 18:22 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 -062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 -062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - -062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 -062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062419 約 18:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 -062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 -062422 約 18:23 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 說的 -062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 -062424 約 18:23 περὶ περί PREP - -062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 -062426 約 18:23 κακοῦ · κακός A-GSN 不是 -062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 -062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - -062429 約 18:23 καλῶς , καλῶς ADV 是⸂你 -062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 -062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 -062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 -062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 -062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 -062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - -062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 -062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 仍是捆着解去的 -062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 -062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 -062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - -062442 約 18:24 ἀρχιερέα .¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 -062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - -062449 約 18:25 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 -062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - -062452 約 18:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 -062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 -062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 -062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - -062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 -062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 -062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 -062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - -062464 約 18:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -062466 約 18:25 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 -062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 -062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 -062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 -062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - -062473 約 18:26 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 -062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 -062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 -062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - -062480 約 18:26 ὠτίον · ὠτίον N-ASN 耳朵 -062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 -062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 -062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - -062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 -062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 -062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 -062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 -062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - -062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -062493 約 18:27 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得 -062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - -062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -062497 約 18:27 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 就叫了 -062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 -062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - -062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - -062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 -062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - -062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 -062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 -062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062507 約 18:28 πραιτώριον · πραιτώριον N-ASN 衙門內 -062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 -062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 -062510 約 18:28 πρωΐ · πρωΐ ADV 早 -062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 -062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - -062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062517 約 18:28 πραιτώριον , πραιτώριον N-ASN 衙門 -062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 -062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 染了污穢 -062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 -062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 -062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062524 約 18:28 πάσχα . πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 -062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 -062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - -062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 -062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 -062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - -062533 約 18:29 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 -062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 -062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 -062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 -062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - -062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - -062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 -062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - -062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -062544 約 18:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 -062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 -062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 -062550 約 18:30 ποιῶν , ποιέω V-PAP-NSM 作 -062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 -062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 -062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 -062555 約 18:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 -062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - -062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - -062560 約 18:31 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 -062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 -062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 -062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - -062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 -062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - -062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 -062570 約 18:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂罷 -062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - -062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 -062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -062579 約 18:31 οὐδένα · οὐδείς A-ASM 人的 -062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 -062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - -062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 -062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - -062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 -062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 -062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN - -062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - -062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 -062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 -062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - -062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - -062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - -062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - -062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 -062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - -062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062607 約 18:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 -062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - -062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 -062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062615 約 18:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 -062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 -062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - -062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 -062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 -062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 -062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 -062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 -062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -062629 約 18:35 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 -062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 -062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 -062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 -062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 -062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - -062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 -062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 -062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - -062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 -062643 約 18:35 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 -062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 -062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 -062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062647 約 18:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - -062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 -062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - -062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - -062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -062657 約 18:36 τούτου · οὗτος D-GSM 這 -062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 -062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - -062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - -062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 -062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 -062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062667 約 18:36 ἐμή , ἐμός S-1SNSF 我的 -062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - -062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 -062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - -062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 -062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 -062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 -062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 -062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S 被交給 -062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - -062678 約 18:36 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - -062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 -062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 -062687 約 18:36 ἐντεῦθεν . ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 -062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 -062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -062692 約 18:37 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 -062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 -062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 -062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -062699 約 18:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 -062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - -062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 -062704 約 18:37 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 -062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 -062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S 而生 -062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 -062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 -062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 -062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 -062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - -062715 約 18:37 κόσμον , κόσμος N-ASM 世間 -062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 -062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 -062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 -062719 約 18:37 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 -062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 -062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 -062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - -062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - -062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 -062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 -062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - -062729 約 18:37 φωνῆς . φωνή N-GSF 話 -062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - -062733 約 18:38 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 -062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 -062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - -062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 -062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 -062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - -062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 -062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - -062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062747 約 18:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 -062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 -062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - -062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062753 約 18:38 αἰτίαν . αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 -062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 -062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 -062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 -062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 -062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 -062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 -062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - -062764 約 18:39 πάσχα · πάσχα N-DSN 逾越節 -062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 -062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - -062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 -062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 -062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 -062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - -062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - -062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -062776 約 18:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 -062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - -062781 約 18:40 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - -062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 -062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 -062786 約 18:40 λῃστής .¶ λῃστής N-NSM 個強盜 -062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 -062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - -062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - -062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - -062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 -062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - -062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - -062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν . μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 -062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - -062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - -062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 -062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 -062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 -062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - -062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 -062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - -062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 -062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 -062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 -062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 -062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 -062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 -062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 -062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - -062817 約 19:3 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 -062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 -062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - -062822 約 19:3 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 -062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 -062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062826 約 19:3 ῥαπίσματα . ῥάπισμα N-APN 手掌打 -062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - -062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 -062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - -062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - -062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - -062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062835 約 19:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對眾人 -062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - -062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 -062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 -062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062840 約 19:4 ἔξω , ἔξω ADV 出來 -062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - -062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 -062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 -062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 -062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - -062848 約 19:4 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 -062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - -062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - -062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062853 約 19:5 ἔξω , ἔξω ADV 出 -062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 -062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 -062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 -062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - -062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 -062861 約 19:5 ἱμάτιον . ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 -062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - -062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062864 約 19:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 -062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 -062867 約 19:5 ἄνθρωπος .¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 -062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - -062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 -062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - -062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 -062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - -062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -062878 約 19:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 -062880 約 19:6 σταύρωσον . σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 -062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -062884 約 19:6 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 -062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 -062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - -062889 約 19:6 σταυρώσατε · σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 -062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - -062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 -062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 -062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 -062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062896 約 19:6 αἰτίαν . αἰτία N-ASF 甚麼罪來 -062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 -062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - -062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - -062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 -062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 -062909 約 19:7 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死的 -062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 -062914 約 19:7 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 為 -062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - -062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - -062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - -062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - -062922 約 19:8 λόγον , λόγος N-ASM 話 -062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -062924 約 19:8 ἐφοβήθη , φοβέω V-AMI-3S 害怕 -062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - -062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - -062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - -062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 -062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 -062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - -062934 約 19:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 -062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 -062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - -062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 -062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 -062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - -062944 約 19:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - -062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - -062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - -062949 約 19:10 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 -062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 -062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 -062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - -062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 -062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 -062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 -062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 -062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 -062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062967 約 19:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 -062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - -062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 -062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 -062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 -062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 -062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜給 -062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 -062979 約 19:11 ἄνωθεν · ἄνωθεν ADV 從上頭 -062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 -062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 -062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - -062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 -062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 -062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 -062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 -062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -062988 約 19:11 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S - -062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 -062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 -062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - -062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 -062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 -062995 約 19:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - -062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 -062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -063000 約 19:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 -063003 約 19:12 ἀπολύσῃς , ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 -063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 -063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063008 約 19:12 Καίσαρος · Καῖσαρ N-GSM 該撒 -063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 -063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 -063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 -063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - -063016 約 19:12 Καίσαρι . Καῖσαρ N-DSM 該撒了 -063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - -063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 -063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - -063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 -063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 -063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 -063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 -063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - -063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 -063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - -063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 -063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -063035 約 19:13 Λιθόστρωτον , λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 -063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 -063038 約 19:13 Γαββαθα . γαββαθά N-ASN 厄巴大 -063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 -063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 -063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - -063043 約 19:14 πάσχα , πάσχα N-GSN 逾越節的日子 -063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 -063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 -063047 約 19:14 ἕκτη . ἕκτος A-NSF 午 -063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - -063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 -063051 約 19:14 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - -063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -063055 約 19:14 ὑμῶν . σύ P-2GP 這是你們的 -063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 -063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - -063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 他們 -063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 -063060 約 19:15 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S 除掉他 -063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 -063062 約 19:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 -063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - -063066 約 19:15 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 -063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 -063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - -063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς · ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 -063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 -063079 約 19:15 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 -063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 -063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - -063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 -063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 -063086 約 19:16 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - -063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - -063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - -063090 約 19:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM - -063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - -063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 -063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - -063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 -063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - -063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 -063101 約 19:17 τόπον , τόπος N-ASM 一個地方 -063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - -063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -063105 約 19:17 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 -063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏 -063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν , σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 -063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 -063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 -063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - -063113 約 19:18 δύο δύο A-APM 兩個人⸂和 -063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 -063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - -063116 約 19:18 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 -063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 -063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - -063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - -063120 約 19:18 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 -063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - -063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 -063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 -063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - -063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - -063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 -063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -063131 約 19:19 σταυροῦ · σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - -063134 約 19:19 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫的 -063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - -063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - -063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 -063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - -063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - -063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 -063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 -063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 -063149 約 19:20 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 -063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 -063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - -063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - -063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 -063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的 -063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -063160 約 19:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 -063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 -063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 三樣文字寫的 -063164 約 19:20 Ἑβραϊστί , Ἑβραϊστί ADV 希伯來 -063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί , Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 -063166 約 19:20 Ἑλληνιστί . Ἑλληνιστί ADV 希利尼 -063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 -063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 -063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 -063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - -063174 約 19:21 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 -063176 約 19:21 γράφε · γράφω V-PAM-2S 寫 -063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 -063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - -063180 約 19:21 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 -063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 -063184 約 19:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 -063188 約 19:21 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - -063191 約 19:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 -063193 約 19:22 γέγραφα , γράφω V-RAI-1S 寫的 -063194 約 19:22 γέγραφα . γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 -063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - -063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 -063197 約 19:23 στρατιῶται , στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 -063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 -063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 -063201 約 19:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 -063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - -063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - -063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 -063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 -063209 約 19:23 μέρη , μέρος N-APN 分 -063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 -063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 -063212 約 19:23 μέρος , μέρος N-ASN 一分 -063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 -063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 -063215 約 19:23 χιτῶνα . χιτών N-ASM 裏衣 -063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 -063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 -063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 -063220 約 19:23 ἄραφος , ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 -063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - -063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - -063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 -063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 -063226 約 19:23 ὅλου . ὅλος A-GSM 一片 -063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - -063230 約 19:24 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 -063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 -063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 -063233 約 19:24 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 -063236 約 19:24 περὶ περί PREP - -063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 -063239 約 19:24 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 得着 -063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - -063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 -063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - -063245 約 19:24 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 -063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 -063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - -063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 -063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - -063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - -063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 -063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 -063257 約 19:24 κλῆρον .¶ κλῆρος N-ASM 鬮 -063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - -063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 -063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 -063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -063263 約 19:24 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P 作了 -063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 -063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 -063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 -063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - -063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - -063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 -063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 -063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -063279 約 19:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 -063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 -063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 -063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 -063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -063287 約 19:25 Μαγδαληνή . Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 -063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - -063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 -063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 -063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 -063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 -063298 約 19:26 ἠγάπα , ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 -063301 約 19:26 μητρί · μήτηρ N-DSF 他母親 -063302 約 19:26 Γύναι , γυνή N-VSF 母親 -063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 -063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -063306 約 19:26 σου . σύ P-2GS 你的 -063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 -063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 -063310 約 19:27 μαθητῇ · μαθητής N-DSM 門徒 -063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 -063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -063314 約 19:27 σου . σύ P-2GS 你的 -063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 -063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 -063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - -063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 -063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 -063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 -063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - -063326 約 19:27 ἴδια .¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 -063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 -063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - -063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - -063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 -063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 -063335 約 19:28 τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S 成了 -063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 -063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S 應驗 -063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - -063339 約 19:28 γραφὴ , γραφή N-NSF 經上的話 -063340 約 19:28 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 -063341 約 19:28 Διψῶ . διψάω V-PAI-1S 我渴了 -063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 -063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 -063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -063345 約 19:29 μεστόν · μεστός A-NSN 盛滿了 -063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 -063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 -063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - -063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 -063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 -063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 -063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - -063356 約 19:29 στόματι . στόμα N-DSN 口 -063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - -063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 -063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 -063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 -063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 -063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - -063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063364 約 19:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -063365 約 19:30 Τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S 成了 -063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 -063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 -063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - -063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 -063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 -063372 約 19:30 πνεῦμα .¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 -063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - -063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 -063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 -063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 -063378 約 19:31 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 -063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 -063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 -063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 -063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - -063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 -063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 -063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - -063389 約 19:31 σαββάτῳ , σάββατον N-DSN 安息日 -063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 -063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 -063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 -063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - -063397 約 19:31 σαββάτου , σάββατον N-GSN 安息日 -063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 -063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - -063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 -063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-APS-3P 打斷 -063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - -063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 -063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - -063407 約 19:31 ἀρθῶσιν . αἴρω V-APS-3P 把他們拿去 -063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 -063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - -063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - -063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 -063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 -063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 -063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 -063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 -063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 -063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - -063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 -063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 -063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM 同釘 -063424 約 19:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 與耶穌 -063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 -063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - -063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -063429 約 19:33 ἐλθόντες , ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - -063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 -063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -063434 約 19:33 τεθνηκότα , θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 -063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 -063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 -063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - -063439 約 19:33 σκέλη , σκέλος N-APN 腿 -063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 -063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - -063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 -063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 -063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - -063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -063448 約 19:34 ἔνυξεν , νύσσω V-AAI-3S 扎 -063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 -063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 -063454 約 19:34 ὕδωρ . ὕδωρ N-NSN 水⸂流 -063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 -063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 -063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 -063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν , μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 -063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 -063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 -063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - -063464 約 19:35 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF 見證 -063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 -063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 -063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - -063470 約 19:35 λέγει , λέγω V-PAI-3S 自己所說的 -063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 -063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -063474 約 19:35 πιστεύητε . πιστεύω V-PAS-2P 可以信 -063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - -063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - -063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 -063481 約 19:36 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S 應驗 -063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 -063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 -063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FPI-3S 折斷 -063485 約 19:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - -063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 -063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 -063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -063490 約 19:37 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 -063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - -063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 -063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν . ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 -063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 -063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - -063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 -063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - -063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 -063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM 就暗暗的作門徒 -063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 -063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 -063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - -063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 -063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - -063515 約 19:38 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 -063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 -063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 -063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 -063521 約 19:38 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - -063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 -063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -063525 約 19:38 Πιλᾶτος . Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 -063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - -063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 -063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 -063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - -063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063532 約 19:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌的 -063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 -063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 -063536 約 19:39 Νικόδημος , Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 -063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 -063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 -063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 -063543 約 19:39 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先前 -063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 -063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - -063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 -063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 -063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 -063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 -063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 -063551 約 19:39 ἑκατόν . ἑκατόν A-APF 一百 -063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 -063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 -063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - -063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 -063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 -063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 -063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 -063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - -063564 約 19:40 ἀρωμάτων , ἄρωμα N-GPN 香料 -063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 -063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 -063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - -063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν . ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 -063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - -063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 -063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - -063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ - -063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的 -063578 約 19:41 κῆπος , κῆπος N-NSM 一個園子 -063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - -063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 -063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - -063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 -063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 -063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 -063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - -063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - -063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 -063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063590 約 19:41 τεθειμένος · τίθημι V-RPP-NSM 葬過人的 -063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 -063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 -063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 -063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - -063597 約 19:42 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 -063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 -063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 -063602 約 19:42 μνημεῖον , μνημεῖον N-NSN 墳墓 -063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 -063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 -063605 約 19:42 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - -063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - -063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 -063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 -063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 -063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 -063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - -063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 -063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - -063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - -063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM 挪開了 -063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - -063629 約 20:1 μνημείου . μνημεῖον N-GSN 墳墓 -063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 -063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - -063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 -063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 -063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 -063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - -063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 -063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 -063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 -063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - -063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 -063648 約 20:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 -063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 -063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - -063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 -063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - -063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -063660 約 20:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 -063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - -063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 -063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 -063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - -063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 -063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 -063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - -063673 約 20:3 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 -063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - -063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - -063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM 兩個人 -063678 約 20:4 ὁμοῦ · ὁμοῦ ADV 同 -063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - -063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 -063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 -063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 -063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - -063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - -063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 -063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -063692 約 20:4 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 -063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 -063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 -063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 -063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - -063698 約 20:5 ὀθόνια , ὀθόνιον N-APN 細麻布 -063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -063701 約 20:5 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 -063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - -063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 -063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 -063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - -063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 -063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - -063713 約 20:6 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 -063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - -063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 -063718 約 20:6 κείμενα , κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 -063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 -063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - -063721 約 20:7 σουδάριον , σουδάριον N-ASN 巾 -063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - -063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 -063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - -063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -063727 約 20:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 -063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 -063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 -063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - -063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 -063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 -063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 -063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN 捲着 -063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 -063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 -063738 約 20:7 τόπον . τόπος N-ASM 處 -063739 約 20:8 τότε τότε ADV - -063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - -063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 -063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 -063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - -063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - -063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - -063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 -063755 約 20:8 ἐπίστευσεν · πιστεύω V-AAI-3S 信了 -063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 -063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 -063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 -063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -063766 約 20:9 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-AAN 復活 -063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 -063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 -063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - -063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 -063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 -063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 -063773 約 20:10 μαθηταί .¶ μαθητής N-NPM 門徒 -063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 -063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 -063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 -063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - -063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 -063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 -063781 約 20:11 κλαίουσα . κλαίω V-PAP-NSF 哭 -063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - -063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 -063784 約 20:11 ἔκλαιεν , κλαίω V-IAI-3S 哭 -063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 -063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 -063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - -063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 -063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 -063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 -063791 約 20:12 δύο δύο A-APM 兩個 -063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 -063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 -063795 約 20:12 καθεζομένους , καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 -063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 -063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - -063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - -063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 -063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - -063804 約 20:12 ποσίν , πούς N-DPM 腳 -063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 -063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 -063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063810 約 20:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - -063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 -063814 約 20:13 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 天使 -063815 約 20:13 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人⸂你 -063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 -063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 -063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 -063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 -063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 -063824 約 20:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 -063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - -063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -063830 約 20:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 -063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-API-3S 就轉 -063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 -063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - -063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 -063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - -063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - -063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 -063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 -063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - -063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063847 約 20:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 -063850 約 20:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063851 約 20:15 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人 -063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 -063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 -063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 -063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 -063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 -063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 -063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - -063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - -063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 -063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063863 約 20:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 -063864 約 20:15 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 -063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 -063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 -063868 約 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 -063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 -063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 -063873 約 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 -063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 -063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -063876 約 20:15 ἀρῶ . αἴρω V-FAI-1S 去取 -063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -063879 約 20:16 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063880 約 20:16 Μαριάμ . Μαρία N-VSF 馬利亞 -063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-APP-NSF 就轉過來 -063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 -063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -063885 約 20:16 Ἑβραϊστί · Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 -063886 約 20:16 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM 拉波尼 -063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 -063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S 的意思) -063889 約 20:16 Διδάσκαλε . διδάσκαλος N-VSM 夫子 -063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -063892 約 20:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 -063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063895 約 20:17 ἅπτου , ἅπτω V-PMM-2S 摸 -063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 -063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 -063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 -063901 約 20:17 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父⸂你 -063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - -063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 -063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 -063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - -063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 -063910 約 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們說 -063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 -063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 -063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 -063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 -063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 -063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 -063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 -063924 約 20:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 -063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 -063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - -063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 -063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 -063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 -063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -063935 約 20:18 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 -063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -063939 約 20:18 αὐτῇ .¶ αὐτός P-DSF 對他 -063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - -063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - -063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 -063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 -063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) -063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - -063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 -063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 -063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - -063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 -063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - -063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 -063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -063961 約 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - -063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 -063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - -063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 -063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063972 約 20:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -063974 約 20:19 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 -063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 -063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 -063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - -063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 -063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 -063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - -063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -063984 約 20:20 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們⸂看 -063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 -063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 -063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - -063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - -063991 約 20:20 Κύριον . κύριος N-ASM 主 -063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - -063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - -063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063997 約 20:21 πάλιν · πάλιν ADV 又 -063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -063999 約 20:21 ὑμῖν · σύ P-2DP 願你們 -064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 -064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 -064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - -064004 約 20:21 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 -064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 -064007 約 20:21 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 -064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 -064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - -064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064014 約 20:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 向他們 -064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 -064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -064017 約 20:22 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN 聖 -064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - -064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 -064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 -064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - -064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 就赦免了 -064024 約 20:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 誰的罪 -064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - -064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 -064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 -064028 約 20:23 κεκράτηνται . κρατέω V-RPI-3P 誰的罪就留下了 -064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - -064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 -064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 -064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 -064034 約 20:24 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -064037 約 20:24 Δίδυμος , Δίδυμος N-NSM 低土馬 -064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 -064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 -064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 -064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -064044 約 20:24 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 -064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 -064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - -064050 約 20:25 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 -064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 -064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064053 約 20:25 Κύριον . κύριος N-ASM 主了 -064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 -064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 -064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -064057 約 20:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - -064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 -064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 -064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - -064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - -064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 -064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 -064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - -064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 -064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - -064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 -064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 -064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - -064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 -064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 -064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 -064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 -064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 -064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 -064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - -064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 -064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 -064087 約 20:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 -064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 -064090 約 20:25 πιστεύσω . πιστεύω V-AAS-1S 信 -064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - -064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 -064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF 八 -064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 -064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 -064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - -064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 -064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 -064104 約 20:26 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - -064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - -064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 -064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - -064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 -064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - -064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 -064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - -064117 約 20:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -064119 約 20:26 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 -064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 -064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 -064123 約 20:27 Θωμᾷ · Θωμᾶς N-DSM 多馬 -064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 -064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - -064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 -064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 -064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 -064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 -064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - -064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 -064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 -064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - -064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 -064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 -064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 -064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - -064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 -064144 約 20:27 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 -064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - -064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 -064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -064150 約 20:27 πιστός . πιστός A-NSM 信 -064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - -064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064155 約 20:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - -064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 -064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - -064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - -064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 -064162 約 20:28 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - -064166 約 20:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 -064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 -064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 -064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 -064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 -064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 -064176 約 20:29 πιστεύσαντες . πιστεύω V-AAP-NPM 信的 -064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - -064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - -064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - -064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 -064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 -064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - -064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 -064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -064189 約 20:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - -064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 記 -064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 -064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - -064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -064197 約 20:30 τούτῳ · οὗτος D-DSN 這 -064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 -064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 -064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - -064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 -064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 -064211 約 20:31 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 -064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 -064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 -064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 -064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - -064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -064220 約 20:31 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 -064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - -064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 -064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - -064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 -064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - -064234 約 21:1 Τιβεριάδος · Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 -064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 -064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 -064237 約 21:1 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 -064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 -064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 -064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 -064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - -064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 的 -064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 -064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 -064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - -064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 -064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 -064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 -064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 -064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - -064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - -064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - -064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -064264 約 21:2 δύο . δύο A-NPM 兩個 -064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064268 約 21:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 -064270 約 21:3 ἁλιεύειν . ἁλιεύω V-PAN 我打魚 -064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -064272 約 21:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 -064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 -064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 -064277 約 21:3 σοί . σύ P-2DS 你 -064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 -064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 -064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 -064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - -064283 約 21:3 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 -064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - -064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - -064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 -064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 -064290 約 21:3 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 並沒有 -064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 -064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - -064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 -064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 -064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 -064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - -064299 約 21:4 αἰγιαλόν , αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 -064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - -064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - -064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064307 約 21:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 -064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -064312 約 21:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064313 約 21:5 Παιδία , παιδίον N-VPN 小子 -064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 -064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 -064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 -064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 -064319 約 21:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064320 約 21:5 Οὔ . οὐ PRT-N 沒有 -064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - -064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064324 約 21:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 -064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 -064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 -064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 -064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 -064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - -064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 -064333 約 21:6 δίκτυον , δίκτυον N-ASN 網 -064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 -064335 約 21:6 εὑρήσετε . εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 -064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 -064337 約 21:6 οὖν , οὖν CONJ 便 -064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 -064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 -064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 -064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - -064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 -064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - -064347 約 21:6 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 -064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - -064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 -064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 -064358 約 21:7 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - -064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064361 約 21:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 -064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 -064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - -064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 -064372 約 21:7 διεζώσατο , διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 -064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - -064375 約 21:7 γυμνός , γυμνός A-NSM 赤着身子 -064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - -064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 -064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 -064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - -064381 約 21:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海裏 -064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - -064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - -064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 -064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - -064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 -064388 約 21:8 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 -064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - -064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 -064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - -064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 -064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 -064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) -064400 約 21:8 διακοσίων , διακόσιοι A-GPM 二百 -064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 -064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 -064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 -064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - -064405 約 21:8 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 -064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - -064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 -064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 -064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 -064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - -064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 -064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 -064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 -064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 -064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - -064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 -064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 -064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 -064419 約 21:9 ἄρτον . ἄρτος N-ASM 餅 -064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - -064423 約 21:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 -064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - -064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - -064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 -064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 -064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 -064430 約 21:10 νῦν . νῦν ADV 剛纔 -064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 -064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 -064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - -064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 -064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 -064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 -064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 -064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - -064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 -064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 -064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 -064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 -064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 共一百 -064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM 五十 -064447 約 21:11 τριῶν · τρεῖς, τρία A-GPM 三條 -064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 -064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 -064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - -064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 -064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 破 -064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -064454 約 21:11 δίκτυον . δίκτυον N-NSN 網 -064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - -064458 約 21:12 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 -064460 約 21:12 ἀριστήσατε . ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 -064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - -064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 -064467 約 21:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 -064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 -064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - -064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064475 約 21:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 -064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 -064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - -064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - -064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -064484 約 21:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 -064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - -064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 -064488 約 21:13 ὁμοίως . ὁμοίως ADV - -064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 -064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 -064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活以後 -064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -064498 約 21:14 νεκρῶν .¶ νεκρός A-GPM 死裏 -064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - -064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - -064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 -064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 -064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 -064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - -064507 約 21:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064509 約 21:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 -064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 -064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 -064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 -064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064515 約 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 -064517 約 21:15 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 -064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - -064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064522 約 21:15 σε . σύ P-2AS 你⸂耶穌 -064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064524 約 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 -064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - -064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 -064528 約 21:15 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 -064532 約 21:16 δεύτερον · δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 -064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064534 約 21:16 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 -064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 -064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064538 約 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 -064540 約 21:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 -064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - -064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064545 約 21:16 σε . σύ P-2AS 你⸂耶穌 -064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064547 約 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 -064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - -064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 -064551 約 21:16 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -064555 約 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN 第三次 -064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064557 約 21:17 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 -064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 -064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S 憂愁 -064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - -064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 -064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -064567 約 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN 第三次 -064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 -064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 -064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 -064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064572 約 21:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -064573 約 21:17 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 -064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 -064576 約 21:17 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知的 -064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 -064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 -064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - -064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064581 約 21:17 σε . σύ P-2AS 你 -064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - -064585 約 21:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 -064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - -064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 -064589 約 21:17 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -064593 約 21:18 σοι , σύ P-2DS 你 -064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -064596 約 21:18 νεώτερος , νέος A-NSM 年少 -064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 -064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - -064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 -064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - -064602 約 21:18 ἤθελες · θέλω V-IAI-2S 隨意 -064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 -064605 約 21:18 γηράσῃς , γηράσκω V-AAS-2S 年老 -064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 -064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - -064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 -064609 約 21:18 σου , σύ P-2GS - -064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 -064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 -064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 -064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - -064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 -064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -064618 約 21:18 θέλεις . θέλω V-PAI-2S 願意去 -064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - -064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 -064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 -064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - -064627 約 21:19 Θεόν . θεός N-ASM 神 -064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 -064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064632 約 21:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -064634 約 21:19 μοι .¶ ἐγώ P-1DS 我罷 -064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 -064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 -064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα , ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 -064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 -064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - -064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 -064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 -064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - -064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 -064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - -064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 -064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - -064657 約 21:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -064658 約 21:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 -064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 -064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 -064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - -064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 -064671 約 21:21 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -064672 約 21:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - -064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 -064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -064679 約 21:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 -064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 -064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 -064685 約 21:22 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 -064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 -064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 -064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 -064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 -064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -064691 約 21:22 ἀκολούθει . ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 -064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 -064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 -064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - -064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 -064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 -064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -064705 約 21:23 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 -064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -064715 約 21:23 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ 乃是 -064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 -064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 -064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 -064721 約 21:23 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 -064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 -064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 -064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 -064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 -064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 -064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 -064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - -064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 -064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 -064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 -064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 -064736 約 21:24 ταῦτα , οὗτος D-APN 這些事 -064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 -064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - -064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 -064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - -064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -064744 約 21:24 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - -064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 -064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - -064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 -064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - -064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 -064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - -064753 約 21:25 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - -064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S 都寫出來 -064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - -064758 約 21:25 ἕν , εἷς A-ASN 一一的 -064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 -064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 -064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 -064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 -064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 -064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - -064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN 所寫的 -064767 約 21:25 βιβλία .¶ βιβλίον N-APN 書 -064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - -064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 -064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 -064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 -064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 -064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 -064774 徒 1:1 πάντων , πᾶς A-GPN 一切 -064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 -064776 徒 1:1 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 -064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - -064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 -064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 -064782 徒 1:1 τε τε CONJ - -064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - -064784 徒 1:1 διδάσκειν , διδάσκω V-PAN 所教訓的 -064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 -064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 -064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 -064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 -064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - -064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 -064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 -064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 -064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη . ἀναλαμβάνω V-API-3S 以後被接上升 -064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 -064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - -064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 -064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 -064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 -064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - -064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 -064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 -064808 徒 1:3 τεκμηρίοις , τεκμήριον N-DPN 憑據 -064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 -064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 -064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF 四十 -064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 -064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - -064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 -064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 -064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 -064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -064821 徒 1:3 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - -064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 -064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 -064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 -064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 -064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 -064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 -064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -064838 徒 1:4 μου , ἐγώ P-1GS 我說過的 -064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 -064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 -064843 徒 1:5 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 -064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 -064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 -064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 -064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 -064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - -064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 -064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 -064854 徒 1:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 -064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - -064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - -064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 -064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -064861 徒 1:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -064862 徒 1:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 -064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 -064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 -064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 -064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - -064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -064876 徒 1:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 -064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 -064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - -064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 -064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 -064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 -064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 -064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 -064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ , ἐξουσία N-DSF 權柄 -064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 -064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 -064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - -064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 -064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 -064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 -064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 -064906 徒 1:8 τε τε CONJ - -064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - -064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - -064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 -064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 -064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 -064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - -064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 -064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 -064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -064919 徒 1:8 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地 -064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - -064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 -064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S 他就被取上升 -064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 -064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 -064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 -064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 -064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - -064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 -064933 徒 1:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 -064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 -064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 -064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 -064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 -064942 徒 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂往上 -064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - -064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 -064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 -064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 -064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 -064951 徒 1:10 λευκαῖς , λευκός A-DPF 白 -064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - -064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - -064954 徒 1:11 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 -064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι , Γαλιλαῖος N-VPM 加利利 -064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 -064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 -064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 -064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - -064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 -064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM 被接升 -064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 -064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - -064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 -064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 -064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 -064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 -064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 -064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064982 徒 1:11 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天上 -064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 -064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 -064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 -064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 -064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN 名叫 -064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος , ἐλαιών N-GSM 橄欖 -064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 -064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 -064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 -064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 -064998 徒 1:12 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路程 -064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 -065001 徒 1:13 εἰσῆλθον , εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 -065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 -065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 -065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 -065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 -065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -065008 徒 1:13 καταμένοντες , καταμένω V-PAP-NPM 所住的 -065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - -065010 徒 1:13 τε τε CONJ - -065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065017 徒 1:13 Ἀνδρέας , Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065020 徒 1:13 Θωμᾶς , Θωμᾶς N-NSM 多馬 -065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 -065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065023 徒 1:13 Μαθθαῖος , Ματθαῖος N-NSM 馬太 -065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 -065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 -065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 -065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -065032 徒 1:13 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 -065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 -065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 -065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 -065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 -065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 -065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - -065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 -065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - -065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -065051 徒 1:14 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - -065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - -065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 -065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - -065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 -065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - -065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -065063 徒 1:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 -065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 -065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 -065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 -065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - -065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 -065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 -065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM 一百 -065073 徒 1:15 εἴκοσι · εἴκοσι A-NPM 二十 -065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065075 徒 1:16 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 -065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗的 -065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - -065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 -065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - -065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 -065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 -065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 -065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - -065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - -065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 -065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - -065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 -065096 徒 1:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 -065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - -065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM 列⸂在 -065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 -065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 -065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 -065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 -065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 -065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 -065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 -065108 徒 1:17 ταύτης . οὗτος D-GSF 使徒的 -065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - -065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - -065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 -065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 -065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 -065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 -065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 -065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 -065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 -065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 -065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 -065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - -065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S 流出來 -065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 -065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - -065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 -065128 徒 1:18 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - -065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 -065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 -065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - -065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 -065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 -065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 -065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN 起名叫 -065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 -065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 -065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 -065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - -065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 -065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ , Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 -065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 -065149 徒 1:19 αἵματος . αἷμα N-GSN 血 -065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 寫着說⸂願 -065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 -065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - -065154 徒 1:20 Ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM 詩篇 -065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 -065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - -065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 -065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 -065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - -065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 -065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - -065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 -065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -065166 徒 1:20 αὐτῇ ,¶ αὐτός P-DSF 內 -065167 徒 1:20 Καί · καί CONJ 又說⸂願 -065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - -065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 -065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 -065172 徒 1:20 ἕτερος .¶ ἕτερος A-NSM 別人 -065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - -065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 -065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - -065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - -065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - -065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - -065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 -065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 -065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - -065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - -065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 -065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065190 徒 1:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 -065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - -065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 -065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 -065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 -065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 -065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接上升 -065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 -065202 徒 1:22 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 -065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 -065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 -065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -065211 徒 1:22 τούτων . οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 -065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 -065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 -065214 徒 1:23 δύο , δύο A-APM 兩個人 -065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 -065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 -065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 -065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S 又稱呼 -065221 徒 1:23 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 -065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 -065223 徒 1:23 Μαθθίαν . Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 -065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 -065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -065226 徒 1:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 -065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 -065230 徒 1:24 πάντων , πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 -065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 -065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 -065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 -065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 -065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 -065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 -065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM 兩個人 -065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 -065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 -065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - -065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - -065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 -065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - -065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 -065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 -065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 -065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 -065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 -065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 -065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - -065256 徒 1:25 ἴδιον . ἴδιος A-ASM 自己 -065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 -065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 -065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 -065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - -065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 -065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - -065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 -065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 -065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - -065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S 列 -065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 -065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - -065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM 十一個 -065272 徒 1:26 ἀποστόλων .¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 -065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - -065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - -065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - -065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到了⸂門徒 -065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 -065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - -065286 徒 2:1 αὐτό . αὐτός P-ASN 一處 -065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - -065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 -065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 -065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 -065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF 吹過 -065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 -065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 -065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - -065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 -065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - -065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 -065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - -065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 -065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 -065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 -065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P 顯現出來 -065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF 分開 -065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 -065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 -065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 -065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - -065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 -065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 -065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 -065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 -065318 徒 2:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 -065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 -065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - -065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 -065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 -065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 -065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 -065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - -065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 -065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 -065334 徒 2:4 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - -065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 -065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 -065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 -065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 -065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 -065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - -065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - -065349 徒 2:5 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天 -065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 -065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - -065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - -065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 -065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - -065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 -065359 徒 2:6 συνεχύθη , συγχέω V-API-3S 甚納悶 -065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - -065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 -065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 -065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 -065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 -065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 -065368 徒 2:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 眾人的 -065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 -065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 -065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - -065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -065373 徒 2:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 -065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - -065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 -065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人麼 -065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - -065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 -065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 -065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 -065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 -065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 -065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 -065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-API-1P 生來 -065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM 我們帕提亞人 -065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM 瑪代人 -065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM 以攔人 -065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 -065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 -065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν , Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 -065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -065405 徒 2:9 τε τε CONJ - -065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν , Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 -065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 -065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -065411 徒 2:9 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF 亞西亞 -065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 -065413 徒 2:10 τε τε CONJ - -065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - -065415 徒 2:10 Παμφυλίαν , Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 -065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 -065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 -065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 -065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 -065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 -065424 徒 2:10 Κυρήνην , Κυρήνη N-ASF 古利奈 -065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 -065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - -065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 -065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι , Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 -065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 -065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - -065432 徒 2:11 προσήλυτοι , προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 -065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底 -065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 -065435 徒 2:11 Ἄραβες , Ἄραψ N-NPM 亞拉伯人 -065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 -065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 -065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 -065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 -065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 -065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - -065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 -065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -065445 徒 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 -065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 -065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - -065450 徒 2:12 διηπόρουν , διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 -065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 -065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - -065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 -065454 徒 2:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 -065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 -065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 -065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - -065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 -065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 -065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 -065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 -065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM 灌滿了 -065466 徒 2:13 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 -065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站起 -065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - -065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 -065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - -065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 -065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 -065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - -065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 -065480 徒 2:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 -065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 -065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 -065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 -065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065487 徒 2:14 πάντες , πᾶς A-VPM 一切 -065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 -065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 -065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 -065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - -065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 -065496 徒 2:14 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 -065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 -065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - -065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 -065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -065503 徒 2:15 μεθύουσιν , μεθύω V-PAI-3P 是醉了 -065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 -065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 -065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 -065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -065509 徒 2:15 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 時候 -065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 -065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - -065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 -065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - -065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -065518 徒 2:16 Ἰωήλ · Ἰωήλ N-GSM 約珥 -065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - -065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 -065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - -065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - -065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 -065524 徒 2:17 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 -065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -065527 徒 2:17 Θεός , θεός N-NSM 神 -065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 -065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - -065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 -065535 徒 2:17 σάρκα , σάρξ N-ASF 血氣的 -065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 -065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 -065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - -065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - -065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 -065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - -065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 -065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 -065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 -065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 -065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - -065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 -065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται · ἐνυπνιάζω V-FPI-3P 要作 -065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - -065558 徒 2:18 γε γέ PRT - -065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - -065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 -065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - -065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 -065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 -065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 -065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 -065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 -065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - -065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -065576 徒 2:18 μου , ἐγώ P-1GS - -065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 -065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν . προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 -065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - -065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 -065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - -065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 -065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - -065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - -065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 -065591 徒 2:19 κάτω , κάτω ADV 下⸂我要顯出 -065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 -065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 -065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 -065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 -065597 徒 2:19 καπνοῦ . καπνός N-GSM 煙 -065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - -065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FPI-3S 要變 -065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 -065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - -065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - -065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 -065607 徒 2:20 αἷμα , αἷμα N-ASN 血⸂這都 -065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 -065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 -065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 -065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 -065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ . ἐπιφανής A-ASF 明顯的 -065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 -065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 -065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - -065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - -065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 -065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -065625 徒 2:21 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 就必得救 -065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - -065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 -065631 徒 2:22 τούτους · οὗτος D-APM 我的 -065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -065634 徒 2:22 Ναζωραῖον , Ναζωραῖος N-ASM 拿撒勒人 -065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 -065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM 證明出來 -065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - -065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 -065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - -065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 -065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - -065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 -065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - -065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - -065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 -065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 -065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 -065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 -065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -065658 徒 2:22 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 知道的 -065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 -065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 -065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF 定 -065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 -065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - -065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 -065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - -065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 -065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 -065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 -065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 -065672 徒 2:23 ἀνείλατε , ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 -065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - -065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 -065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 -065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 -065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - -065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 -065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -065681 徒 2:24 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 -065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 -065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 -065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 -065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN 拘禁 -065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -065689 徒 2:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 死 -065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 -065694 徒 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 -065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - -065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 -065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 -065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - -065701 徒 2:25 παντός , πᾶς A-GSM 常⸂在 -065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 -065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 -065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 -065709 徒 2:25 σαλευθῶ . σαλεύω V-APS-1S 搖動 -065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 -065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S 歡喜 -065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 -065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - -065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 -065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} -065720 徒 2:26 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 -065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 -065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - -065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 -065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 -065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -065729 徒 2:26 ἐλπίδι , ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 -065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 -065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 -065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 -065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - -065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 -065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 -065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 -065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 -065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 -065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 -065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -065744 徒 2:27 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 -065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 -065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 -065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 -065748 徒 2:28 ζωῆς , ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 -065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 -065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - -065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 -065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 -065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - -065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} -065755 徒 2:28 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065757 徒 2:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 -065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 -065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - -065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 -065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 -065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 -065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - -065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 -065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - -065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - -065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 -065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 -065772 徒 2:29 ἐτάφη , θάπτω V-API-3S 葬埋了 -065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 -065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - -065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 -065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 -065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 -065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 -065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - -065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -065783 徒 2:29 ταύτης . οὗτος D-GSF 今 -065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 -065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 -065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 -065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 -065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 -065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - -065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 -065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 -065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - -065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 -065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 -065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - -065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 -065804 徒 2:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 -065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 -065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - -065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - -065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - -065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 -065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S 撇 -065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 -065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 -065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - -065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 -065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -065822 徒 2:31 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 -065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 -065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 -065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - -065828 徒 2:32 Θεός , θεός N-NSM 神⸂已經 -065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 -065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 -065833 徒 2:32 μάρτυρες · μάρτυς N-NPM 作見證 -065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 -065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - -065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - -065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 -065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς , ὑψόω V-APP-NSM 高舉 -065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - -065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 -065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - -065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 -065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 -065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 -065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 -065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - -065850 徒 2:33 Πατρὸς , πατήρ N-GSM 父 -065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 -065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - -065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 -065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - -065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 -065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 -065858 徒 2:33 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - -065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 -065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 -065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - -065865 徒 2:34 οὐρανούς , οὐρανός N-APM 天上 -065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 -065868 徒 2:34 αὐτός · αὐτός P-NSM 自己 -065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - -065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 -065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -065874 徒 2:34 μου · ἐγώ P-1GS 我 -065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 -065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -065878 徒 2:34 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 -065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 -065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - -065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 -065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - -065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -065888 徒 2:35 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 -065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 -065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 -065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 -065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - -065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 -065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 -065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 -065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 -065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 -065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - -065903 徒 2:36 Θεός , θεός N-NSM 神 -065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 -065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - -065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε . σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 -065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 -065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - -065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P 扎 -065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - -065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 -065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 -065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 -065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - -065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 -065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - -065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 -065923 徒 2:37 ἀποστόλους · ἀπόστολος N-APM 使徒 -065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 -065925 徒 2:37 ποιήσωμεν , ποιέω V-AAS-1P 行 -065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 -065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - -065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - -065931 徒 2:38 αὐτούς · αὐτός P-APM - -065932 徒 2:38 Μετανοήσατε , μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 -065933 徒 2:38 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 -065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - -065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S 受洗 -065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 -065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 -065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - -065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 -065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 -065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 -065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 -065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - -065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065954 徒 2:38 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 靈 -065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 -065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 -065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - -065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 -065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 -065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 -065968 徒 2:39 μακρὰν , μακρός A-ASF 遠方的 -065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - -065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 -065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 -065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - -065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065975 徒 2:39 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - -065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 -065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 -065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 -065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 -065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - -065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 -065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -065984 徒 2:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P 你們當救自己 -065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 -065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 -065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - -065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 -065991 徒 2:40 ταύτης . οὗτος D-GSF 這 -065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - -065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 -065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 -065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 -065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - -065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 -065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受了洗 -066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - -066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P 添了 -066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - -066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 -066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 -066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 -066008 徒 2:41 τρισχίλιαι .¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 -066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 -066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 -066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 -066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - -066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 -066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 -066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ , κοινωνία N-DSF 交接 -066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 -066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - -066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - -066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - -066025 徒 2:42 προσευχαῖς . προσευχή N-DPF 祈禱 -066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 -066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - -066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 -066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 -066030 徒 2:43 φόβος , φόβος N-NSM 懼怕 -066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 -066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 -066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 -066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - -066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - -066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - -066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -066039 徒 2:43 ἐγίνετο . γίνομαι V-IMI-3S 都 -066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - -066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - -066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 -066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - -066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 -066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - -066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 -066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 -066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 -066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 -066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - -066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 -066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - -066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - -066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 -066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 -066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - -066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 -066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 -066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 -066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 -066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - -066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 -066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 -066067 徒 2:45 εἶχεν · ἔχω V-IAI-3S 所需 -066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 -066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 -066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 -066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 -066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 -066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - -066075 徒 2:46 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 -066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 -066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 -066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -066080 徒 2:46 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 -066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 -066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 -066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 -066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 -066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - -066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 -066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 -066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 -066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - -066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 -066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - -066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 -066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 -066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - -066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 -066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - -066097 徒 2:47 λαόν . λαός N-ASM 民 -066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - -066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - -066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 -066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 -066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 -066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM 得救的人 -066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 -066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - -066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - -066108 徒 2:47 αὐτό .¶ αὐτός P-ASN 他們 -066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - -066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - -066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 -066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 -066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - -066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - -066123 徒 3:1 ἐνάτην . ἔννατος A-ASF 申初 -066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 -066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 -066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 -066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - -066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 -066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 -066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο , βαστάζω V-IPI-3S 被人抬來 -066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - -066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 -066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 -066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 -066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 -066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - -066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 -066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 -066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 -066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - -066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 -066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 -066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - -066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 -066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - -066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - -066154 徒 3:2 ἱερόν · ἱερός N-GSN 殿⸂的人 -066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 -066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - -066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 -066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 -066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - -066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -066164 徒 3:3 ἱερὸν , ἱερός N-GSN 殿 -066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 -066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 -066167 徒 3:3 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 濟 -066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - -066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - -066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - -066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - -066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -066176 徒 3:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 彼得說 -066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 -066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - -066179 徒 3:4 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 -066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 -066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 -066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 -066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 -066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - -066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -066188 徒 3:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 得着 -066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - -066191 徒 3:6 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 -066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - -066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 -066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 -066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 -066197 徒 3:6 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 -066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 -066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 -066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - -066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 -066203 徒 3:6 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S 給 -066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 -066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 -066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - -066213 徒 3:6 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 行走 -066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 -066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 -066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 -066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 -066221 徒 3:7 αὐτόν · αὐτός P-ASM 扶他 -066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - -066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P 健壯了 -066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - -066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 -066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 -066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - -066230 徒 3:7 σφυδρά , σφυρόν N-NPN 踝子骨 -066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 -066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 -066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 -066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 -066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 -066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 -066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 -066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 -066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 -066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 -066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -066249 徒 3:8 Θεόν . θεός N-ASM 神 -066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - -066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 -066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - -066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 -066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -066260 徒 3:9 Θεόν · θεός N-ASM 神 -066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 -066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - -066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 -066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 -066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 -066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 -066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 -066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 -066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 -066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 -066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - -066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 -066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 -066286 徒 3:10 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 -066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 -066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 -066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - -066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 -066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - -066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 -066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 -066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - -066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 稱為 -066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι . ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 -066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 -066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 -066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - -066315 徒 3:12 λαόν · λαός N-ASM 百姓 -066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 -066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 -066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 -066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 -066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - -066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 -066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 -066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 -066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 -066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 -066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 -066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 -066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 -066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 -066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 -066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 -066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - -066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - -066345 徒 3:13 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM 雅各 -066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - -066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 -066350 徒 3:13 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 就是我們 -066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 -066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 -066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 -066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 -066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - -066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 -066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 -066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 -066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 -066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 -066364 徒 3:13 Πιλάτου , Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 -066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 -066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 -066367 徒 3:13 ἀπολύειν · ἀπολύω V-PAN 要釋放 -066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - -066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 -066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - -066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 -066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 -066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 -066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 -066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 -066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 -066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN 給 -066380 徒 3:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 -066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 -066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 -066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 -066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 -066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -066392 徒 3:15 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 -066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 -066396 徒 3:15 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 都是 -066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - -066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 -066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - -066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 -066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 -066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 -066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 -066408 徒 3:16 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 認識的 -066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 -066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 -066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 -066412 徒 3:16 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - -066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - -066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 -066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - -066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 -066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 -066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 -066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 -066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 -066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -066426 徒 3:16 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - -066428 徒 3:17 νῦν , νῦν ADV - -066429 徒 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 -066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 -066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 -066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 -066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 -066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 -066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - -066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -066439 徒 3:17 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 -066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - -066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 -066442 徒 3:18 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - -066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 -066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 -066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 -066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - -066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 -066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - -066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -066453 徒 3:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 -066455 徒 3:18 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 -066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 -066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - -066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 -066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 -066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN 塗抹 -066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 -066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - -066465 徒 3:19 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF 罪 -066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 -066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 -066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 -066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 -066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 -066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 -066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - -066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 -066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 -066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - -066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM 所豫定 -066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -066481 徒 3:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 -066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 -066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - -066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 -066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 -066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 -066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 -066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 -066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 -066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - -066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 -066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 -066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 -066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066502 徒 3:21 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知的 -066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - -066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 -066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - -066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 -066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 -066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 -066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - -066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 -066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - -066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 -066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 -066519 徒 3:22 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 -066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 -066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - -066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - -066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 -066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 -066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 -066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 -066528 徒 3:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - -066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - -066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - -066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 -066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - -066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 -066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 -066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 -066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 -066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S 全然滅絕 -066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 -066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - -066543 徒 3:23 λαοῦ . λαός N-GSM 民⸂中 -066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - -066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - -066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - -066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 -066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - -066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - -066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 -066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 -066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 -066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 -066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 -066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -066560 徒 3:24 ταύτας . οὗτος D-APF 這些 -066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - -066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 -066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - -066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 -066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - -066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 -066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - -066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 -066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - -066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 -066580 徒 3:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 -066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 -066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - -066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 -066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 -066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 -066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - -066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 -066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -066591 徒 3:25 γῆς . γῆ N-GSF 地上 -066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - -066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 -066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 -066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - -066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - -066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 -066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 -066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 -066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 -066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - -066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 -066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 -066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - -066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 -066611 徒 3:26 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 -066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - -066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 -066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 -066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 -066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 -066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 -066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 -066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - -066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 -066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 -066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 -066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 -066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - -066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 -066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 -066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - -066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - -066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - -066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - -066646 徒 4:2 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死人 -066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 -066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 -066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - -066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 -066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 -066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - -066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 -066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 -066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -066658 徒 4:3 αὔριον · αὔριον ADV 第二天 -066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 -066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 -066662 徒 4:3 ἤδη . ἤδη ADV 已經 -066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 -066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 -066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 -066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - -066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 -066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 -066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - -066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 -066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - -066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 -066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 -066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -066678 徒 4:4 πέντε .¶ πέντε A-NPF 五 -066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - -066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 -066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN 聚會 -066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 -066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - -066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 -066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 -066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 -066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 -066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 -066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 -066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - -066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - -066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 -066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - -066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 -066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - -066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 -066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ , ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 -066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - -066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 -066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 -066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 -066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - -066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο · πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 -066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 -066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - -066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 -066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 -066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 -066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 -066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 -066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 -066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 -066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 -066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 -066736 徒 4:8 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 -066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 -066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 -066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι , πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 -066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 -066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 -066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P 查問 -066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 -066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 -066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 -066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 -066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 -066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 -066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -066753 徒 4:9 σέσωσται , σῴζω V-RPI-3S 得了痊愈 -066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 -066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 -066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 -066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - -066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 -066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 -066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - -066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 -066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε , σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 -066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -066779 徒 4:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死 -066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 -066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 -066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - -066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 -066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 -066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066786 徒 4:10 ὑγιής . ὑγιής A-NSM 得痊愈 -066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - -066790 徒 4:11 λίθος , λίθος N-NSM 石頭 -066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM 所棄的 -066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - -066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - -066796 徒 4:11 οἰκοδόμων , οἰκοδόμος N-GPM 匠人 -066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 -066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 -066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -066801 徒 4:11 γωνίας . γωνία N-GSF 房角的 -066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - -066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 -066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 -066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 -066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 -066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - -066809 徒 4:12 σωτηρία , σωτηρία N-NSF 拯救 -066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 -066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 -066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - -066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜下 -066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 -066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 -066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 -066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 -066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -066826 徒 4:12 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 -066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 -066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - -066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 -066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - -066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 -066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 -066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 -066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 -066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 -066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - -066842 徒 4:13 ἰδιῶται , ἰδιώτης N-NPM 小 -066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 -066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 -066845 徒 4:13 τε τε CONJ - -066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 -066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 -066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -066851 徒 4:13 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P 是 -066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 -066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 -066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 -066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM 治好了 -066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 -066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 -066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν . ἀντιλέγω V-AAN 駁 -066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 -066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 -066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 -066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 -066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 -066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 -066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 -066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 -066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -066874 徒 4:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 -066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 -066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 -066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 -066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 -066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - -066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 -066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 -066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 -066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - -066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - -066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 -066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 -066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 -066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 -066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι · ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 -066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 -066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 -066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 -066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 -066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S 傳揚 -066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 -066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 -066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 -066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 -066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 -066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - -066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 -066915 徒 4:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 -066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 -066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 -066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 -066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 -066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 -066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 -066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - -066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 -066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 -066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - -066930 徒 4:18 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - -066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - -066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - -066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - -066939 徒 4:19 αὐτούς · αὐτός P-APM - -066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 -066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 -066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 -066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 -066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 -066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -066951 徒 4:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -066952 徒 4:19 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 -066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 -066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - -066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 -066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 -066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 -066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 -066962 徒 4:20 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 說 -066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 -066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - -066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 -066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 -066967 徒 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 -066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 -066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - -066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 -066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 -066973 徒 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 把他們 -066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 -066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -066976 徒 4:21 λαόν , λαός N-ASM 百姓 -066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 -066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 -066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 -066984 徒 4:21 γεγονότι · γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 -066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 -066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 -066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 -066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 -066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - -066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 -066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - -066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - -066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -066999 徒 4:22 ἰάσεως .¶ ἴασις N-GSF 醫好的 -067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 二人既被釋放 -067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 -067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - -067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 -067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - -067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 -067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 -067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 -067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 -067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - -067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 -067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -067016 徒 4:23 εἶπαν . εἶπον V-AAI-3P 所說的話 -067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 -067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - -067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 -067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 -067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 -067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 -067027 徒 4:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -067028 徒 4:24 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM 主阿 -067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 -067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - -067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 -067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - -067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 -067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - -067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 -067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 -067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 -067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 -067044 徒 4:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN 其 -067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 -067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 -067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 -067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 -067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 -067056 徒 4:25 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 -067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 -067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - -067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 -067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 -067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 -067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 -067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 -067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - -067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 -067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 -067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - -067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 -067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - -067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - -067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 -067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 -067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - -067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 -067083 徒 4:26 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 主的 -067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 -067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 -067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 -067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 -067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - -067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 -067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - -067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 -067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - -067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 -067099 徒 4:27 ἔχρισας , χρίω V-AAI-2S 膏的 -067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -067101 徒 4:27 τε τε CONJ - -067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 -067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 -067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - -067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 -067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 -067109 徒 4:27 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 -067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 -067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 -067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 -067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 -067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 -067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 -067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 -067120 徒 4:28 γενέσθαι . γίνομαι V-AMN 必有的 -067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - -067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - -067123 徒 4:29 νῦν , νῦν ADV 現在 -067124 徒 4:29 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 -067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 -067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - -067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - -067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 -067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 -067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 -067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - -067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 -067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - -067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 -067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 -067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 -067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - -067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 -067141 徒 4:29 σου , σύ P-2GS 你的 -067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 -067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 -067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - -067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - -067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 -067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 -067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - -067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 -067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 -067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - -067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 -067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 -067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 -067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - -067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 -067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 -067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 -067163 徒 4:30 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - -067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 -067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S 震動 -067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 -067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 -067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - -067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - -067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -067173 徒 4:31 συνηγμένοι , συνάγω V-RPP-NPM 聚會 -067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 -067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 -067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 -067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - -067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 -067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 -067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 -067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - -067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 -067187 徒 4:31 παρρησίας . παρρησία N-GSF 膽 -067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 -067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - -067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 -067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 -067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 -067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 -067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 -067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - -067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 -067197 徒 4:32 μία , εἷς A-NSF 一 -067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - -067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 -067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 -067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - -067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 -067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 -067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 -067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - -067212 徒 4:32 κοινά . κοινός A-NPN 公用 -067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - -067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 -067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 -067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - -067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 -067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - -067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - -067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - -067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -067225 徒 4:33 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 -067227 徒 4:33 τε τε CONJ - -067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 -067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 -067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 -067232 徒 4:33 αὐτούς . αὐτός P-APM - -067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - -067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 -067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 -067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 -067239 徒 4:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 中 -067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 -067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 -067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 -067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - -067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 -067246 徒 4:34 ὑπῆρχον , ὑπάρχω V-IAI-3P 都 -067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 -067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 -067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - -067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 -067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 -067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN 所賣的 -067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - -067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - -067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - -067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - -067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - -067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - -067259 徒 4:35 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM - -067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S 分給 -067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - -067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 -067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 -067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 -067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 -067267 徒 4:35 εἶχεν . ἔχω V-IAI-3S 所需 -067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 -067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM 稱他為 -067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - -067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - -067275 徒 4:36 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 -067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN (巴拿巴繙出來 -067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) -067280 徒 4:36 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸慰 -067281 徒 4:36 Λευίτης , Λευΐτης N-NSM 一個利未人 -067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM 居比路⸂名叫 -067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - -067284 徒 4:36 γένει , γένος N-DSN 生在 -067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 -067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 -067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 -067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 -067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 -067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 -067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - -067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 -067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 -067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - -067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 -067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - -067298 徒 4:37 ἀποστόλων .¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 -067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 -067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 -067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 -067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - -067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 -067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 -067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - -067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 -067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - -067315 徒 5:2 τιμῆς , τιμή N-GSF 價銀 -067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 -067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 -067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 -067319 徒 5:2 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 -067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - -067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 -067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 -067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 -067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 -067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - -067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 -067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - -067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067329 徒 5:2 ἔθηκεν . τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 -067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - -067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -067333 徒 5:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -067334 徒 5:3 Ἁνανία , Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 -067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 -067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 -067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 -067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - -067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -067342 徒 5:3 σου , σύ P-2GS 你的 -067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 -067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 -067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - -067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - -067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - -067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 -067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 -067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - -067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 -067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 -067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 -067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 -067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - -067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN 既賣了⸂價銀不 -067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - -067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - -067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 -067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 -067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 -067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - -067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 -067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - -067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - -067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - -067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - -067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 -067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 -067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 -067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 -067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 -067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - -067382 徒 5:4 Θεῷ . θεός N-DSM 神了 -067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - -067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - -067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 -067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 -067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 -067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν , ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 -067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - -067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 -067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - -067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 -067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - -067399 徒 5:5 ἀκούοντας . ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 -067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 -067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 -067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 -067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 -067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 -067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - -067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 -067408 徒 5:6 ἔθαψαν . θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 -067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 -067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - -067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 -067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 -067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - -067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - -067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - -067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 -067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 -067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 -067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 -067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 -067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - -067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 -067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -067428 徒 5:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 -067430 徒 5:8 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 -067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 -067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - -067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 -067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 -067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 -067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - -067438 徒 5:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -067439 徒 5:8 Ναί , ναί PRT 就是 -067440 徒 5:8 τοσούτου . τοσοῦτος D-GSN 這些 -067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - -067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - -067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 -067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - -067445 徒 5:9 αὐτήν · αὐτός P-ASF - -067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 -067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 -067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S 同心 -067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 -067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 -067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 -067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 -067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 -067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 -067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 -067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - -067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 -067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 -067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 -067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 -067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 -067467 徒 5:9 σε . σύ P-2AS 把你 -067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 -067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - -067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 -067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 -067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - -067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 -067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 -067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - -067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν · ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 -067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 -067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - -067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 -067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 -067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 -067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 -067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 -067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 -067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 -067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -067490 徒 5:10 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 -067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 -067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - -067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 -067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - -067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 -067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 -067504 徒 5:11 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN 這事 -067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 -067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - -067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 -067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - -067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 -067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - -067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 -067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 -067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - -067518 徒 5:12 λαῷ . λαός N-DSM 民間 -067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - -067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - -067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -067526 徒 5:12 Σολομῶντος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 -067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 -067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - -067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 -067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 貼近 -067533 徒 5:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 -067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -067538 徒 5:13 λαός . λαός N-NSM 百姓 -067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - -067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P 增添 -067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - -067544 徒 5:14 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 -067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) -067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 -067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 -067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 -067549 徒 5:14 γυναικῶν , γυνή N-GPF 女 -067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 -067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 -067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - -067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 -067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 -067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - -067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - -067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 -067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 -067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 -067563 徒 5:15 κραβάττων , κράββατος N-GPM 褥子⸂上 -067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 -067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 -067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 -067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 -067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 -067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 -067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 -067572 徒 5:15 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 身上 -067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 -067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 -067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 -067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 -067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - -067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 -067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 -067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 -067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 -067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 -067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM 纏磨的 -067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN 污 -067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - -067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 -067591 徒 5:16 ἅπαντες .¶ ἅπας A-NPM 全都 -067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 -067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - -067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 -067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 -067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 -067600 徒 5:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他的 -067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 -067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 -067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 -067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - -067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 -067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 -067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 -067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - -067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 -067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 -067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - -067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - -067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 -067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 -067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 -067620 徒 5:18 δημοσίᾳ . δημόσιος A-DSF 外 -067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 -067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 -067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - -067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 -067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - -067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 -067632 徒 5:19 τε τε CONJ - -067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 -067634 徒 5:19 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 -067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - -067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站 -067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 -067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - -067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 -067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - -067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - -067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 -067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -067649 徒 5:20 ταύτης . οὗτος D-GSF 把這 -067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 -067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - -067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 -067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - -067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 -067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 -067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 -067660 徒 5:21 ἐδίδασκον . διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 -067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 -067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - -067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 -067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 -067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 -067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 -067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 -067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 -067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 -067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 -067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - -067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 -067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 -067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 -067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 -067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 -067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提出來 -067685 徒 5:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 要把使徒 -067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - -067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 -067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 -067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - -067695 徒 5:22 φυλακῇ · φυλακή N-DSF 監⸂裏 -067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 -067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 -067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 -067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - -067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - -067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 -067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 -067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN 關 -067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 -067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 -067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 -067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - -067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 -067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 -067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - -067714 徒 5:23 θυρῶν , θύρα N-GPF 門⸂外 -067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 -067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 -067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 -067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 -067719 徒 5:23 εὕρομεν . εὑρίσκω V-AAI-1P 見 -067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - -067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - -067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - -067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 -067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 -067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - -067727 徒 5:24 τε τε CONJ - -067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 -067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - -067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 -067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 -067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - -067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 -067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - -067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 -067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 -067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 -067740 徒 5:24 τοῦτο . οὗτος D-NSN 這事 -067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 -067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - -067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 -067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 -067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 -067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 -067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - -067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 -067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 -067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - -067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 -067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 -067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - -067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 -067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - -067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 -067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - -067763 徒 5:25 λαόν . λαός N-ASM 百姓 -067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 -067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - -067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 -067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 -067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - -067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 -067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 -067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 -067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 -067775 徒 5:26 βίας , βία N-GSF 強暴 -067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - -067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 -067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - -067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν . λιθάζω V-APS-3P 用石頭打他們 -067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 -067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 -067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 -067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 -067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 -067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - -067788 徒 5:27 συνεδρίῳ . συνέδριον N-DSN 公會⸂前 -067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - -067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 -067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - -067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067794 徒 5:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - -067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 -067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 -067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 -067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 -067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - -067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -067804 徒 5:28 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 -067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - -067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - -067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 -067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - -067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - -067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 -067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - -067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 -067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 -067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 -067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 -067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 -067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -067822 徒 5:28 τούτου . οὗτος D-GSM 叫 -067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - -067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 -067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 -067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -067829 徒 5:29 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 -067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 -067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 -067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 -067835 徒 5:29 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - -067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 -067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 -067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 -067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 -067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -067848 徒 5:30 ξύλου · ξύλον N-GSN 木頭 -067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 -067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - -067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 -067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 -067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 -067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 -067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - -067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 -067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 -067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 -067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - -067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 -067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 -067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - -067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 -067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 -067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - -067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 -067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 -067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 -067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - -067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 -067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 -067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - -067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 -067885 徒 5:32 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - -067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 -067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - -067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 就極其惱怒 -067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - -067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 -067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 -067893 徒 5:33 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 -067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 -067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 -067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - -067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 -067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ , Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 -067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 -067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 -067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 -067907 徒 5:34 λαῷ , λαός N-DSM 百姓 -067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 -067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 -067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 -067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 -067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 -067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 -067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 -067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 -067917 徒 5:35 αὐτούς · αὐτός P-APM 眾人 -067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 -067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 -067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 -067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 -067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 -067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 -067928 徒 5:35 πράσσειν . πράσσω V-PAN 辦理 -067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 -067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - -067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - -067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - -067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 -067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 -067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 -067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 -067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 -067939 徒 5:36 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 -067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S 附從 -067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 -067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - -067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 -067945 徒 5:36 τετρακοσίων · τετρακόσιοι A-GPM 四百 -067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 -067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη , ἀναιρέω V-API-3S 被殺後 -067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - -067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 -067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 -067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 -067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P 散了 -067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - -067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 -067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 -067957 徒 5:36 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 無有 -067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 -067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 -067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利 -067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - -067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 -067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - -067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 -067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - -067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 -067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 -067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -067973 徒 5:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 -067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 -067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - -067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 -067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 -067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 -067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 -067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν . διασκορπίζω V-API-3P 四散了 -067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - -067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - -067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 -067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 -067986 徒 5:38 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 -067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 -067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 -067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 -067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - -067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 -067994 徒 5:38 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們罷 -067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - -067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -067997 徒 5:38 εἰμί V-PAS-3S 是 -067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 -067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - -068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 -068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 -068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - -068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - -068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 -068006 徒 5:38 τοῦτο , οὗτος D-NSN - -068007 徒 5:38 καταλυθήσεται , καταλύω V-FPI-3S 必要敗壞 -068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 -068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - -068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 -068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 -068012 徒 5:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 -068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 -068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 -068016 徒 5:39 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 -068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 -068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 -068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε . εὑρίσκω V-APS-2P 是 -068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 公會的人聽從了 -068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - -068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 -068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 -068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - -068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 -068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 -068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 -068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 -068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 -068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 -068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - -068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 -068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 -068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - -068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - -068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 -068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 -068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - -068047 徒 5:41 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN 公會 -068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 -068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P 被算是配 -068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 -068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι , ἀτιμάζω V-APN 受辱 -068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 -068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 -068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 -068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - -068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - -068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 -068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 -068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 -068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 -068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - -068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 -068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -068070 徒 5:42 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - -068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - -068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - -068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 -068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 -068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 -068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM 有說希利尼話的猶太人 -068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 -068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -068085 徒 6:1 Ἑβραίους , Ἑβραῖος N-APM 希伯來人 -068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P 忽略了 -068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 -068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 -068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 -068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - -068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 -068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - -068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -068095 徒 6:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 -068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - -068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二⸂使徒 -068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - -068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 -068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 -068104 徒 6:2 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 對他們說 -068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 -068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 -068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 -068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - -068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 -068115 徒 6:2 τραπέζαις . τράπεζα N-DPF 飯食 -068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 -068117 徒 6:3 δέ , δέ CONJ 所以 -068118 徒 6:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 -068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM 有好名聲 -068123 徒 6:3 ἑπτὰ , ἑπτά A-APM 七個 -068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 -068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 -068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - -068127 徒 6:3 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧充足的 -068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 -068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 -068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - -068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 -068133 徒 6:3 ταύτης , οὗτος D-GSF 這 -068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 -068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 -068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - -068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 -068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - -068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 -068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν . προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 -068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - -068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 -068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 -068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 -068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 -068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - -068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 -068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 -068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 -068154 徒 6:5 Στέφανον , Στέφανος N-ASM 司提反 -068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 -068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 -068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -068160 徒 6:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 -068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 -068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 -068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 -068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 -068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 -068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 -068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 -068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα , Ἀντιοχεύς N-ASM 安提阿人 -068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 -068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 -068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - -068179 徒 6:6 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM 使徒 -068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 -068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 -068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 -068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - -068185 徒 6:6 χεῖρας . χείρ N-APF 手 -068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - -068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 -068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - -068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 -068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - -068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S 加增的 -068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - -068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 -068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -068200 徒 6:7 σφόδρα , σφόδρα ADV 甚多 -068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 -068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 -068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 -068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - -068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 -068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 -068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 -068208 徒 6:7 πίστει .¶ πίστις N-DSF 道 -068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 -068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - -068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 -068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - -068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 -068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 -068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 -068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 -068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - -068222 徒 6:8 λαῷ . λαός N-DSM 民⸂間 -068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 -068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 -068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 -068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - -068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - -068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 稱 -068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 -068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 -068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM 古利奈 -068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM 亞力山太 -068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 -068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 -068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - -068245 徒 6:9 Στεφάνῳ , Στέφανος N-DSM 司提反 -068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - -068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 -068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 -068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - -068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 -068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 -068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - -068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - -068256 徒 6:10 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 -068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 -068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 -068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 -068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 -068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - -068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 -068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 -068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - -068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 -068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -068271 徒 6:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 -068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 -068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 -068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - -068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - -068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 -068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 -068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 -068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 -068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - -068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 -068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 -068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - -068290 徒 6:12 συνέδριον , συνέδριον N-ASN 公會去 -068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 -068292 徒 6:13 τε τε CONJ - -068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 -068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 -068295 徒 6:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 -068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 -068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 -068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 -068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 -068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 -068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - -068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 -068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068311 徒 6:13 νόμου · νόμος N-GSM 律法 -068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 -068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - -068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 -068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 -068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 -068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 -068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 -068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - -068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 -068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 -068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -068332 徒 6:14 Μωϋσῆς . Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - -068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 -068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - -068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 -068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 -068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 -068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - -068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 -068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - -068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 -068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 -068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 -068349 徒 6:15 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM 天使的 -068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 -068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 -068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 -068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 -068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 -068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - -068360 徒 7:2 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 -068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - -068364 徒 7:2 πατέρες , πατήρ N-VPM 父 -068365 徒 7:2 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 -068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - -068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - -068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 -068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 -068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 -068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - -068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 -068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 -068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 -068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 -068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 -068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - -068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 -068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - -068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 -068388 徒 7:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 -068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 -068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - -068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 -068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 -068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - -068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - -068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 -068398 徒 7:3 σου , σύ P-2GS - -068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - -068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 -068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 -068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 -068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 -068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 -068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 -068407 徒 7:3 δείξω . δεικνύω V-AAS-1S 指示 -068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 -068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 -068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 -068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 -068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM 迦勒底人之 -068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 -068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 -068415 徒 7:4 Χαρράν . Χαρράν N-DSF 哈蘭 -068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 -068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 -068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 -068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 -068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 -068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 -068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 -068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - -068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - -068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 -068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 -068433 徒 7:4 κατοικεῖτε , κατοικέω V-PAI-2P 住 -068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 -068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 -068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 -068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 -068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 -068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 -068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 -068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 -068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 -068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 -068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 -068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 -068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - -068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 -068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 -068456 徒 7:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 -068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 -068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068460 徒 7:5 τέκνου . τέκνον N-GSN 兒子 -068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - -068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - -068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - -068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 -068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - -068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 -068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 -068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - -068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 -068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 -068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - -068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 -068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 -068481 徒 7:6 τετρακόσια · τετρακόσιοι A-APN 四百 -068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 -068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 -068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - -068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 -068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 -068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 -068489 徒 7:7 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 -068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068492 徒 7:7 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 說 -068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - -068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 -068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 -068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - -068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 -068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 -068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - -068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -068503 徒 7:7 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 -068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 -068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 -068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -068508 徒 7:8 περιτομῆς · περιτομή N-GSF 割禮的 -068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 -068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - -068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 -068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - -068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - -068520 徒 7:8 ὀγδόῃ , ὄγδοος A-DSF 第八 -068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 -068524 徒 7:8 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 -068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 -068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 -068529 徒 7:8 πατριάρχας .¶ πατριάρχης N-APM 先祖 -068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - -068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - -068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 -068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 -068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - -068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 -068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 -068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 -068538 徒 7:9 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 -068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 -068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 -068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - -068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 -068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 -068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - -068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 -068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 -068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 -068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 -068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 -068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 -068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 -068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 -068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 -068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 -068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 -068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 -068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - -068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - -068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -068574 徒 7:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 -068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 -068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 -068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 -068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 -068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - -068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 -068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 -068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - -068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 -068586 徒 7:11 μεγάλη , μέγας A-NSF 大受 -068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 -068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 -068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 -068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 -068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -068593 徒 7:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - -068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 -068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 -068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 -068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - -068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068605 徒 7:12 πρῶτον . πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 -068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - -068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - -068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - -068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 -068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S 相認 -068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 -068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - -068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 -068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 -068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 -068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - -068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 -068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - -068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 -068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -068623 徒 7:13 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-GSM - -068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 -068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 -068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 -068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - -068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 -068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 -068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - -068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 -068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF 七十 -068639 徒 7:14 πέντε . πέντε A-DPF 五 -068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 -068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 -068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 -068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 -068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 -068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - -068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -068651 徒 7:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 -068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P 被帶 -068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 -068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 -068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - -068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P 葬 -068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 -068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - -068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 -068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 -068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 -068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - -068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 -068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 -068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - -068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 -068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 -068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 -068671 徒 7:16 Συχέμ . Συχέμ N-DSF 示劍 -068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 -068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 -068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 -068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 -068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - -068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 -068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - -068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 -068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - -068684 徒 7:17 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 -068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 -068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - -068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S 眾多 -068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 -068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 -068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 -068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 -068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - -068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 -068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 -068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - -068703 徒 7:18 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 -068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - -068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 -068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 -068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 -068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - -068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 -068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - -068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 -068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 -068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 -068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 -068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 -068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι . ζωογονέω V-PPN 存活 -068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - -068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 -068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生下來 -068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - -068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 -068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - -068732 徒 7:20 Θεῷ · θεός N-DSM - -068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - -068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S 撫養了 -068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 -068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 -068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - -068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 -068741 徒 7:20 πατρός , πατήρ N-GSM 父親 -068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM 被丟棄⸂的時候 -068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - -068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 -068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 -068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - -068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 -068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 -068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 -068755 徒 7:21 υἱόν . υἱός N-ASM 兒子 -068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - -068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S 學了 -068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - -068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 -068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 -068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων , Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 -068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 -068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 -068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - -068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 -068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - -068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 -068770 徒 7:22 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - -068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - -068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S 將到 -068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 -068776 徒 7:23 χρόνος , χρόνος N-NSM - -068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 -068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - -068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - -068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 -068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 -068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - -068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - -068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -068788 徒 7:23 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 -068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 -068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 -068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM 受冤屈 -068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 -068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - -068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 -068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 -068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 -068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM 受欺壓的人 -068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 -068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 -068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον . Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 -068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 -068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 -068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 -068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - -068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 -068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - -068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 -068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 -068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -068816 徒 7:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 -068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 -068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -068820 徒 7:25 συνῆκαν . συνίημι V-AAI-3P 明白 -068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - -068822 徒 7:26 τε τε CONJ - -068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 -068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S 遇見 -068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 -068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 -068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 -068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 -068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 -068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 -068833 徒 7:26 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -068834 徒 7:26 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 你們二位 -068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -068836 徒 7:26 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P 是 -068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 -068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 -068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 -068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - -068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 -068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 -068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 -068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -068847 徒 7:27 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 -068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 -068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 -068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 -068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 -068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 -068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 -068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 -068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 -068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 -068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 -068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - -068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 -068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 -068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 -068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 -068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 -068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 -068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 -068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - -068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - -068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 -068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 -068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 -068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - -068879 徒 7:29 Μαδιάμ , Μαδιάν N-GSM 米甸 -068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 -068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -068883 徒 7:29 δύο . δύο A-APM 兩個 -068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - -068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN 過了 -068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 -068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 -068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 -068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 -068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - -068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 -068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 -068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 -068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 -068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -068900 徒 7:30 βάτου . βάτος N-GSF 荊棘 -068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - -068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - -068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 -068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 -068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 -068907 徒 7:31 ὅραμα , ὅραμα N-ASN 異象 -068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 -068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 -068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 -068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 -068914 徒 7:31 Κυρίου · κύριος N-GSM 主的 -068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - -068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 -068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 -068920 徒 7:32 σου , σύ P-2GS 你 -068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 -068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - -068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 -068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - -068927 徒 7:32 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各 -068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 -068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - -068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 -068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -068934 徒 7:32 κατανοῆσαι . κατανοέω V-AAN 觀看 -068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - -068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -068939 徒 7:33 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 -068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 -068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 -068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - -068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -068945 徒 7:33 σου , σύ P-2GS 把你 -068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 -068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 -068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 -068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 -068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 -068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 -068954 徒 7:33 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 -068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 -068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - -068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 -068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 -068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 -068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 -068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 -068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -068969 徒 7:34 ἤκουσα , ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 -068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - -068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 -068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 -068973 徒 7:34 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - -068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - -068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 -068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 -068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 -068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 -068980 徒 7:34 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 -068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - -068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 -068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 -068986 徒 7:35 εἰπόντες · εἶπον V-AAP-NPM 說 -068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 -068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 -068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 -068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 -068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 -068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - -068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 -068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 -068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 -069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 -069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 -069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 -069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 -069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM 顯現 -069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 -069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - -069009 徒 7:35 βάτῳ . βάτος N-DSF 荊棘⸂中 -069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 -069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 -069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - -069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 -069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 -069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - -069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 -069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα . τεσσαράκοντα A-APN 四十 -069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 -069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 -069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 -069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 -069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 -069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 -069038 徒 7:37 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 -069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 -069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - -069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 -069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 -069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - -069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 -069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 -069049 徒 7:37 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我的 -069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 -069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 -069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - -069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - -069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 -069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - -069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 -069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 -069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 -069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - -069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 -069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 -069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 -069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - -069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -069073 徒 7:38 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 -069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 -069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 -069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 -069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 -069079 徒 7:38 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 -069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 -069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 -069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 -069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - -069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069087 徒 7:39 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 -069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - -069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P 歸 -069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - -069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - -069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 -069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 -069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 -069100 徒 7:40 Ἀαρών · Ἀαρών N-DSM 亞倫 -069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 -069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 -069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 -069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 -069106 徒 7:40 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 -069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 -069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 -069110 徒 7:40 οὗτος , οὗτος D-NSM 那個 -069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - -069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 -069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 -069116 徒 7:40 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 -069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 -069121 徒 7:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - -069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 -069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - -069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - -069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 -069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 -069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 -069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 -069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 -069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 -069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 -069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P 歡喜 -069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 -069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 -069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 -069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - -069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -069140 徒 7:41 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 自己 -069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 -069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 -069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - -069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 -069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - -069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 -069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 -069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 -069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - -069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 -069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的說 -069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 -069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 -069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - -069158 徒 7:42 προφητῶν · προφήτης N-GPM 先知 -069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 -069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 -069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 -069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 -069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 -069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 -069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 四十 -069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 -069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - -069169 徒 7:42 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 -069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 -069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - -069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 -069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 -069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - -069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 -069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 -069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - -069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 -069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 -069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - -069184 徒 7:43 Ῥαιφάν , Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 -069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 -069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 -069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 -069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 -069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 -069190 徒 7:43 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 -069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 -069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 -069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 -069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος .¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 -069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 -069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 -069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - -069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 -069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - -069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 -069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 -069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - -069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 -069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 -069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 -069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 -069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - -069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 -069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 -069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - -069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 -069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 -069219 徒 7:44 ἑωράκει · ὁράω V-LAI-3S 看見的 -069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 -069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - -069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 -069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 -069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - -069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 -069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 -069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 -069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 -069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 -069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - -069233 徒 7:45 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN - -069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 -069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 -069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 -069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 -069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - -069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 -069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 -069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 -069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -069246 徒 7:45 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 -069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 -069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 -069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 -069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - -069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - -069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 -069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 -069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 -069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 -069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 -069259 徒 7:46 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各的 -069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 -069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 -069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 -069264 徒 7:47 οἶκον . οἶκος N-ASM 殿宇 -069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 -069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 -069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - -069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 -069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - -069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 -069271 徒 7:48 κατοικεῖ , κατοικέω V-PAI-3S 住 -069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 -069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - -069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -069275 徒 7:48 λέγει · λέγω V-PAI-3S 所言 -069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 -069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 -069279 徒 7:49 θρόνος , θρόνος N-NSM 座位 -069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - -069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - -069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 -069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 -069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - -069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -069286 徒 7:49 μου · ἐγώ P-1GS 是我的 -069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 -069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 -069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 -069290 徒 7:49 μοι , ἐγώ P-1DS 為我 -069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -069292 徒 7:49 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - -069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 -069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 -069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 -069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 -069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 -069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 -069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - -069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 -069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 -069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 -069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 -069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 -069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - -069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 -069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 -069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - -069312 徒 7:51 ὠσίν , οὖς N-DPN 耳 -069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 -069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 -069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - -069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - -069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 -069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - -069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 -069325 徒 7:51 ὑμεῖς . σύ P-2NP 你們 -069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 -069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - -069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 -069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - -069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 -069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 -069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 -069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - -069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 -069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 -069342 徒 7:52 Δικαίου , δίκαιος A-GSM 義者 -069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 -069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 -069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 -069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - -069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 -069349 徒 7:52 ἐγένεσθε , γίνομαι V-AMI-2P 又把 -069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 -069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 -069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 -069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 -069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - -069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 -069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 -069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε . φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 -069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 -069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - -069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 極其惱怒 -069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - -069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - -069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 -069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 -069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 -069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 -069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 -069372 徒 7:54 αὐτόν . αὐτός P-ASM 司提反 -069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 -069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 -069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 -069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 -069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - -069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 -069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 -069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - -069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 -069393 徒 7:56 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 -069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - -069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM 開了 -069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - -069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - -069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - -069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 -069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - -069408 徒 7:56 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 -069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - -069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 -069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 -069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - -069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - -069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 -069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 -069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 -069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 -069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 -069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 -069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 -069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - -069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 -069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν . λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 -069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - -069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - -069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 -069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 -069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 -069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 -069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - -069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 -069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 -069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM 名叫 -069440 徒 7:58 Σαύλου , Σαῦλος N-GSM 掃羅的 -069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - -069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 -069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - -069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 -069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 呼籲主 -069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - -069447 徒 7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM 說 -069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 -069449 徒 7:59 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 -069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - -069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 -069453 徒 7:59 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 -069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 -069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - -069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 -069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069460 徒 7:60 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 -069461 徒 7:60 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 -069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 -069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - -069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF 罪 -069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 -069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη . κοιμάω V-API-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 -069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - -069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - -069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - -069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - -069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - -069478 徒 8:1 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 -069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - -069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 -069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 -069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 -069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 -069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 -069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - -069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 -069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 -069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P 分散 -069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 -069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - -069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 -069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - -069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 -069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 -069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - -069505 徒 8:1 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 -069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 -069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 -069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 -069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 -069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - -069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 -069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 -069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 -069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -069517 徒 8:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 -069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 -069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 -069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 -069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος , εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 -069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 -069528 徒 8:3 τε τε CONJ - -069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - -069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 -069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 -069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 -069534 徒 8:3 φυλακήν .¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 -069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - -069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - -069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 分散的人 -069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 -069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - -069542 徒 8:4 λόγον . λόγος N-ASM 道 -069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - -069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 -069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 -069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - -069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 -069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -069554 徒 8:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 -069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 -069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - -069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - -069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 -069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN 的 -069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - -069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 -069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 -069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - -069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - -069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 -069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 -069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 -069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - -069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 -069574 徒 8:6 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S 行的 -069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 -069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 -069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 -069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 -069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 -069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 -069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο , ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 -069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 -069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM 癱瘓的 -069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - -069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 -069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν · θεραπεύω V-API-3P 都得了醫治 -069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 -069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 -069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 -069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 -069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - -069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -069598 徒 8:8 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - -069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 -069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 -069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 -069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 -069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 -069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 -069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - -069614 徒 8:9 Σαμαρείας , Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 -069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - -069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - -069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -069619 徒 8:9 μέγαν , μέγας A-ASM 大 -069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 -069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 -069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 -069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 -069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 -069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -069627 徒 8:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 -069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 -069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 -069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF - -069636 徒 8:10 Μεγάλη . μέγας A-NSF 大 -069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 -069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - -069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 -069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - -069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 -069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - -069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 -069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 -069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 -069647 徒 8:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 使他們 -069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 -069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 -069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 -069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - -069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 -069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 -069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - -069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 -069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - -069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 -069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -069663 徒 8:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 就受了洗 -069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 -069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 -069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 -069668 徒 8:12 γυναῖκες . γυνή N-NPF 女 -069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - -069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - -069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 -069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 -069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 -069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 -069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 -069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 -069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 -069680 徒 8:13 Φιλίππῳ , Φίλιππος N-DSM 腓利 -069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 -069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 -069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 -069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 -069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 -069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 -069688 徒 8:13 ἐξίστατο . ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 -069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - -069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - -069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 -069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - -069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 -069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - -069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 -069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 -069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - -069702 徒 8:14 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 -069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 -069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - -069708 徒 8:14 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰 -069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 -069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 -069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 -069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 -069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 -069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069717 徒 8:15 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN 聖 -069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 -069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 -069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 -069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός , ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 -069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 -069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - -069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM 受了洗 -069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - -069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 -069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 -069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - -069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 -069734 徒 8:16 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 -069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 -069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - -069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 -069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 -069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 -069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 -069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069744 徒 8:17 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN 聖 -069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - -069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 -069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - -069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - -069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - -069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - -069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜下 -069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 -069759 徒 8:18 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 靈 -069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 -069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 -069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 -069763 徒 8:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 -069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 -069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 -069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - -069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 -069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - -069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 -069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 -069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069777 徒 8:19 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN 聖 -069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - -069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - -069782 徒 8:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - -069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 -069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 -069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 -069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 -069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - -069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - -069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 -069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 -069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 -069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 -069799 徒 8:20 κτᾶσθαι · κτάομαι V-PMN 買的 -069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 -069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 -069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 -069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 -069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 -069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 -069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - -069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 -069809 徒 8:21 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 -069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - -069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 -069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 -069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 -069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 -069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - -069819 徒 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 -069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - -069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - -069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 -069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 -069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - -069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 -069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - -069830 徒 8:22 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 -069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα CONJ 者 -069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 -069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - -069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - -069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 -069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -069839 徒 8:22 σου , σύ P-2GS 你 -069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 -069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - -069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 -069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 -069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - -069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 -069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 -069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 -069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 -069849 徒 8:23 ὄντα . εἰμί V-PAP-ASM 正 -069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - -069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - -069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069854 徒 8:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 -069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 -069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - -069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - -069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 -069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 -069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 -069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 -069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 -069868 徒 8:24 εἰρήκατε . εἶπον V-RAI-2P 說的 -069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 -069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 -069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - -069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 -069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 -069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 -069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - -069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 -069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - -069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 -069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 -069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 -069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 -069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 -069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - -069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞 -069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 -069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 -069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 -069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 -069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -069894 徒 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - -069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 -069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 -069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 -069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 -069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 -069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 -069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 -069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - -069908 徒 8:26 Γάζαν , Γάζα N-ASF 迦薩 -069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 -069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -069911 徒 8:26 ἔρημος . ἔρημος A-NSF 曠野 -069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 -069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -069914 徒 8:27 ἐπορεύθη . πορεύω V-AMI-3S 去了 -069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - -069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 -069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM 埃提阿伯 -069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 -069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 -069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 -069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 -069923 徒 8:27 Αἰθιόπων , Αἰθίοψ N-GPM 埃提阿伯 -069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - -069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 -069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 -069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - -069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 -069930 徒 8:27 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 -069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 -069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 -069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 -069937 徒 8:28 τε τε CONJ - -069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 -069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - -069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 -069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - -069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 -069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - -069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 -069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 -069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν . Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 -069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - -069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 -069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 -069955 徒 8:29 Φιλίππῳ · Φίλιππος N-DSM 腓利 -069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 -069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - -069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S 貼近 -069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 -069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 -069961 徒 8:29 τούτῳ . οὗτος D-DSN - -069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 -069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 -069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - -069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 -069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 -069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 -069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 -069973 徒 8:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 -069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 -069975 徒 8:30 γε γέ PRT - -069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 -069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 -069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 -069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 -069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - -069981 徒 8:31 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 -069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - -069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 -069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 -069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - -069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 -069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 -069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 -069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 -069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 -069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 -069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - -069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 -069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 -069998 徒 8:31 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 與他 -069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 -070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - -070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 -070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - -070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 -070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 -070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 -070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 -070007 徒 8:32 αὕτη · οὗτος D-NSF - -070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 -070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 -070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 -070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S 被牽 -070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 -070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 -070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 -070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 -070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - -070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 -070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070020 徒 8:32 ἄφωνος , ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 -070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 -070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 -070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - -070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 -070026 徒 8:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 -070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - -070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 -070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - -070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -070034 徒 8:33 ἤρθη · αἴρω V-API-3S 人不按公義 -070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - -070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 -070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 -070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 -070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S 奪去 -070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - -070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 -070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - -070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -070047 徒 8:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - -070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - -070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 -070054 徒 8:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 -070056 徒 8:34 σου , σύ P-2GS - -070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 -070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 -070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 -070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 -070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 -070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 -070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 -070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 -070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 -070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 -070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - -070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 -070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - -070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - -070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 -070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 -070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -070085 徒 8:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - -070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 -070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 -070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 -070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -070091 徒 8:36 ὁδόν , ὁδός N-ASF 前 -070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 -070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 -070095 徒 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 -070096 徒 8:36 καί καί CONJ - -070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 -070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -070099 徒 8:36 εὐνοῦχος · εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 -070101 徒 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ N-NSN 水 -070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 -070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ -070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 -070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 受洗 -070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 -070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 -070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - -070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 -070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 -070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 -070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 -070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 -070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - -070116 徒 8:38 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 -070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - -070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 -070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - -070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - -070122 徒 8:38 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 -070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 -070125 徒 8:38 αὐτόν . αὐτός P-ASM 給他 -070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - -070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - -070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 -070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 -070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - -070131 徒 8:39 ὕδατος , ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 -070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 -070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 -070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 -070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -070143 徒 8:39 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 -070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 -070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - -070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070149 徒 8:39 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 -070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 -070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 遇見 -070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 -070154 徒 8:40 Ἄζωτον · Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 -070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - -070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 -070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 -070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - -070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 -070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 -070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 -070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - -070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - -070166 徒 8:40 Καισάρειαν .¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - -070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - -070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 -070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 -070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 -070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - -070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 -070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 -070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -070179 徒 9:1 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - -070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 -070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - -070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 -070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - -070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 -070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 -070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 -070191 徒 9:2 συναγωγάς , συναγωγή N-APF 會堂 -070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 -070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 -070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 -070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 -070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 -070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 -070198 徒 9:2 ὄντας , εἰμί V-PAP-APM 信奉 -070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 -070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - -070202 徒 9:2 γυναῖκας , γυνή N-APF 女 -070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 -070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 -070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - -070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - -070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - -070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 -070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 -070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 -070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 -070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - -070215 徒 9:3 Δαμασκῷ , Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 -070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 -070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 -070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - -070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 -070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 -070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 -070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 -070232 徒 9:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -070234 徒 9:4 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 -070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 -070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 -070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -070239 徒 9:5 δέ · δέ CONJ - -070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 -070241 徒 9:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 -070244 徒 9:5 δέ · δέ CONJ 說 -070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 -070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 -070250 徒 9:5 διώκεις · διώκω V-PAI-2S 逼迫的 -070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - -070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 -070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 -070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 -070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 -070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S 告訴 -070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 -070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 -070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 -070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 -070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -070265 徒 9:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 作 -070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 -070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - -070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - -070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 -070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 -070273 徒 9:7 ἐνεοί , ἐννεός A-NPM 說不出話來 -070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - -070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 -070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 -070280 徒 9:7 θεωροῦντες . θεωρέω V-PAP-NPM 看 -070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - -070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - -070286 徒 9:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM 睜開 -070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 -070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - -070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 -070293 徒 9:8 ἔβλεπεν · βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 -070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 -070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - -070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 -070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 -070299 徒 9:8 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 -070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - -070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 -070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 -070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 -070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 -070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -070310 徒 9:9 ἔπιεν . πίνω V-AAI-3S 喝 -070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 -070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 -070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070318 徒 9:10 Ἁνανίας , Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - -070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 -070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 -070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -070326 徒 9:10 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -070327 徒 9:10 Ἁνανία . Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 -070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 -070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - -070330 徒 9:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 -070332 徒 9:10 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 -070333 徒 9:10 Κύριε . κύριος N-VSM 主 -070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - -070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - -070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 -070338 徒 9:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂說 -070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 -070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - -070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 -070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - -070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF - -070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 -070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - -070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 -070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 -070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 -070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 -070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070354 徒 9:11 Ταρσέα · Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 -070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - -070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 -070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 -070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 -070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - -070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - -070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 -070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 -070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - -070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 -070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - -070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ . ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 -070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - -070375 徒 9:13 Ἁνανίας · Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070376 徒 9:13 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 -070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 -070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 -070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 -070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - -070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 -070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 -070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 -070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 -070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 -070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 -070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 -070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - -070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 -070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 -070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 -070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - -070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -070405 徒 9:14 σου . σύ P-2GS 你 -070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - -070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 -070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 -070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -070411 徒 9:15 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -070412 徒 9:15 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 你只管去 -070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - -070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 -070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 -070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - -070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 -070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 -070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 -070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -070430 徒 9:15 τε τε CONJ - -070431 徒 9:15 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 -070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 -070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 -070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 -070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -070443 徒 9:16 παθεῖν . πάσχω V-AAN 苦難 -070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 -070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - -070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 -070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 -070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - -070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 -070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - -070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 -070458 徒 9:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -070460 徒 9:17 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟 -070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 -070464 徒 9:17 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來 -070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 -070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM 顯現的 -070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 -070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 -070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - -070473 徒 9:17 ἤρχου , ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 -070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 -070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 -070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S 充滿 -070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -070479 徒 9:17 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 -070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - -070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 -070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 -070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - -070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 -070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 -070488 徒 9:18 λεπίδες , λεπίς N-NPF 有鱗 -070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 -070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 -070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - -070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 -070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - -070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 -070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 -070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν . ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 -070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 -070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - -070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 -070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 -070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - -070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 -070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 -070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 -070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - -070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 -070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 -070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 -070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - -070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 -070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - -070521 徒 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 -070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 -070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - -070528 徒 9:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 -070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - -070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 -070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 -070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -070540 徒 9:21 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 -070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 -070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 -070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - -070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - -070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 -070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 -070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 -070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 -070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 -070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S 有能力 -070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - -070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 -070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 -070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - -070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 -070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - -070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 -070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - -070570 徒 9:22 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 -070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - -070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - -070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 過了 -070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -070575 徒 9:23 ἱκαναί , ἱκανός A-NPF 好些 -070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 -070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - -070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 -070580 徒 9:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM 掃羅 -070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 知道了⸂他們 -070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 -070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - -070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 -070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 -070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 -070587 徒 9:24 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 -070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 -070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - -070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 -070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 -070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -070594 徒 9:24 τε τε CONJ - -070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - -070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 -070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν · ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 -070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 -070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - -070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - -070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 -070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 -070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - -070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 -070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 -070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 -070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 -070613 徒 9:25 σπυρίδι .¶ σπυρίς N-DSF 筐子 -070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 -070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - -070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 -070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 -070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 結交⸂他們 -070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 -070621 徒 9:26 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM 門徒 -070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 -070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 -070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 -070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - -070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 -070630 徒 9:26 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒 -070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 -070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 -070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 -070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 -070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - -070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 -070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 -070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 -070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 -070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 -070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - -070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - -070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - -070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 -070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 -070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 -070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - -070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 -070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 -070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 -070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 -070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - -070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -070662 徒 9:27 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 -070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 -070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 -070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 -070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 -070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 -070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 -070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 -070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 -070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 -070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - -070677 徒 9:28 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 -070679 徒 9:29 τε τε CONJ - -070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 -070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 -070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 -070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - -070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς , Ἑλληνιστής N-APM 說希利尼話的猶太人 -070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - -070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 -070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 -070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 -070689 徒 9:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 -070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - -070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - -070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 -070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 -070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - -070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 -070702 徒 9:30 Ταρσόν .¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 -070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - -070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 -070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 -070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 -070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 -070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - -070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 -070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF 被建立 -070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - -070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 -070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - -070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 -070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - -070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 -070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - -070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S 人數就增多了 -070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - -070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 -070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 -070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 -070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 -070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 -070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 -070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 -070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 -070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - -070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 -070744 徒 9:32 Λύδδα . Λύδδα N-ASF 呂大 -070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 -070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - -070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 -070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 -070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 -070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - -070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN 八 -070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 -070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -070757 徒 9:33 κραβάττου , κράββατος N-GSM 褥子⸂上 -070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - -070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 -070760 徒 9:33 παραλελυμένος . παραλύω V-RPP-NSM 癱瘓 -070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - -070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - -070765 徒 9:34 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -070766 徒 9:34 Αἰνέα , Αἰνέας N-VSM 以尼雅 -070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 -070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 -070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -070770 徒 9:34 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督 -070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - -070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 -070774 徒 9:34 σεαυτῷ . σεαυτοῦ F-2DSM - -070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 -070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -070777 徒 9:34 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 -070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - -070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 -070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 -070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 -070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 -070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -070787 徒 9:35 Σαρῶνα , Σάρων N-ASM 沙崙 -070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 -070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 -070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 -070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -070792 徒 9:35 Κύριον .¶ κύριος N-ASM 主 -070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 -070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - -070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 -070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 -070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070800 徒 9:36 Ταβιθά , Ταβιθά N-NSF 大比大 -070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - -070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF 繙希利尼話 -070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 -070804 徒 9:36 Δορκάς · Δορκάς N-NSF 多加 -070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 -070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 -070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 -070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 -070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 -070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - -070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 -070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 -070813 徒 9:36 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S 施 -070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - -070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 -070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - -070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 -070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 而死 -070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 -070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 -070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 -070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 -070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 -070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ . ὑπερῷον N-DSN 樓上 -070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 -070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 -070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 -070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 -070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - -070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - -070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - -070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 -070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - -070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 -070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM 兩個 -070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 -070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες · παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 -070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 -070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 -070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 -070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 -070853 徒 9:38 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 -070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 -070858 徒 9:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 和他們 -070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 -070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 -070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 -070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 -070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - -070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 -070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 -070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 -070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 -070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - -070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 -070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 -070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 -070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 -070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - -070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 -070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 -070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 -070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 -070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 -070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - -070883 徒 9:39 Δορκάς . Δορκάς N-NSF 多加⸂與 -070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 -070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - -070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 -070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 -070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - -070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 -070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 -070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - -070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 -070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - -070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 -070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 -070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - -070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 -070900 徒 9:40 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -070901 徒 9:40 Ταβιθά , Ταβιθά N-VSF 大比大 -070902 徒 9:40 ἀνάστηθι . ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 -070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 -070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 -070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - -070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -070908 徒 9:40 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 -070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 -070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - -070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν . ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 -070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 -070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - -070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 -070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -070919 徒 9:41 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他 -070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 -070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - -070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 -070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 -070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - -070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 -070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 -070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 -070929 徒 9:41 ζῶσαν . ζάω V-PAP-ASF 活活的 -070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 -070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - -070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 -070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 -070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - -070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 -070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 -070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 -070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - -070942 徒 9:42 Κύριον . κύριος N-ASM 主 -070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 -070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - -070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 -070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 -070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 -070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - -070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 -070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 -070953 徒 9:43 βυρσεῖ .¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 -070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 -070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 -070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 -070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 -070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070960 徒 10:1 Κορνήλιος , Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 -070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 -070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF - -070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς , Ἰταλικός A-GSF 義大利 -070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 -070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - -070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 -070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 -070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 -070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - -070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -070976 徒 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 -070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 -070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 -070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - -070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - -070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 -070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 -070987 徒 10:2 παντός , πᾶς A-GSM 常 -070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 -070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 -070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 -070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 -070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 -070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 -070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 -070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 -070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 -071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 -071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - -071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 -071006 徒 10:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -071007 徒 10:3 Κορνήλιε . Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 -071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 -071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - -071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - -071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 -071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -071015 徒 10:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 -071017 徒 10:4 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - -071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - -071021 徒 10:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - -071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 -071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 -071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 -071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 -071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 -071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 -071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 -071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 -071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - -071034 徒 10:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 -071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 -071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 -071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 -071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - -071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 -071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 -071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 -071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 -071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 -071047 徒 10:5 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 -071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 -071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 -071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 -071053 徒 10:6 βυρσεῖ , βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 -071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - -071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 -071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 -071058 徒 10:6 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 -071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - -071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 -071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -071066 徒 10:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 向他 -071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 -071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM 兩個 -071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - -071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 -071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 -071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 -071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 -071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 -071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 -071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 -071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 -071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 -071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 -071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 -071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - -071085 徒 10:8 Ἰόππην . Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - -071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - -071088 徒 10:9 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 第二天 -071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 -071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 -071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - -071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 -071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων , ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 -071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 -071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 -071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 -071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 -071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 -071103 徒 10:9 ἕκτην . ἕκτος A-ASF 午 -071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 -071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - -071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 -071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - -071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 -071109 徒 10:10 γεύσασθαι . γεύω V-AMN 喫 -071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 -071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - -071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 -071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 -071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - -071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - -071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 -071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - -071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 -071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 -071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 -071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 -071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 -071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 -071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN 縋 -071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - -071134 徒 10:11 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - -071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 -071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 -071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - -071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 -071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 -071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 -071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - -071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 -071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 -071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - -071148 徒 10:12 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上的 -071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 -071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 -071153 徒 10:13 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -071154 徒 10:13 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071155 徒 10:13 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 -071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 -071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - -071158 徒 10:13 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - -071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 -071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071162 徒 10:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -071163 徒 10:14 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV 這是不可的 -071164 徒 10:14 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - -071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 -071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 -071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 -071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον . ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 -071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - -071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 -071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - -071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - -071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 -071178 徒 10:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 -071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - -071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 -071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 -071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 -071185 徒 10:15 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 -071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 -071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - -071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 -071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - -071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 收回 -071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 -071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 -071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 -071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - -071198 徒 10:16 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天上 -071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - -071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - -071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 -071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 -071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 -071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - -071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 -071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 -071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 -071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 -071212 徒 10:17 εἶδεν , εἴδω V-AAI-3S 看見 -071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 所差來的 -071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - -071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 -071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 -071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - -071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - -071229 徒 10:17 πυλῶνα , πυλών N-ASM 門外 -071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - -071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 -071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 -071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 -071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 -071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM 稱呼 -071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 -071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -071239 徒 10:18 ξενίζεται . ξενίζω V-PPI-3S 住在 -071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - -071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 -071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 -071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 -071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 -071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 -071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 -071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - -071250 徒 10:19 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN 聖靈 -071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 -071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 -071255 徒 10:19 σε , σύ P-2AS 你 -071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 -071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - -071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 -071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 -071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 -071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 -071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 -071268 徒 10:20 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂來的 -071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 -071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 -071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 -071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 -071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -071275 徒 10:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 -071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 -071280 徒 10:21 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P 找的人 -071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 -071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - -071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 -071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 -071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - -071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 -071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - -071289 徒 10:22 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 -071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης , ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 -071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - -071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 -071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -071297 徒 10:22 Θεὸν , θεός N-ASM 神 -071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚⸂他 -071299 徒 10:22 τε τε CONJ - -071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 -071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - -071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 -071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - -071305 徒 10:22 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S 指示 -071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 -071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 -071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 -071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 -071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 -071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - -071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - -071320 徒 10:22 σοῦ . σύ P-2GS 你的 -071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 -071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 -071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 -071324 徒 10:23 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 -071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - -071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - -071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 -071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 -071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 -071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 -071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - -071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 -071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 -071340 徒 10:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 同着他 -071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - -071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 -071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 -071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 -071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - -071347 徒 10:24 Καισάρειαν . Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - -071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 -071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 -071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - -071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - -071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - -071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 -071361 徒 10:24 φίλους . φίλος A-APM 友 -071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - -071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - -071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 -071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - -071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - -071368 徒 10:25 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得 -071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 -071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 -071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -071377 徒 10:25 προσεκύνησεν . προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 -071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - -071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 -071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 -071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071383 徒 10:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι · ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 -071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -071389 徒 10:26 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 -071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 -071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 -071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - -071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 -071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 -071397 徒 10:27 πολλούς , πολύς A-APM 好些人 -071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 -071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 -071401 徒 10:28 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 -071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 -071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 -071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 -071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 親近 -071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - -071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 -071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ · ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 -071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 -071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - -071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 -071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 -071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 -071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 -071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 -071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 -071422 徒 10:28 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 -071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 -071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 -071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 -071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 -071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς . μεταπέμπω V-APP-NSM 我被請的時候 -071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 -071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 -071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 -071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 -071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 -071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 -071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - -071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071437 徒 10:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - -071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 -071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 -071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 -071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 -071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 -071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 -071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -071452 徒 10:30 μου , ἐγώ P-1GS - -071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - -071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 -071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 -071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 -071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 -071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 -071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - -071463 徒 10:31 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 -071464 徒 10:31 Κορνήλιε , Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 -071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已蒙垂聽 -071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 -071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - -071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 -071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - -071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - -071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 -071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 -071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 已蒙記念了 -071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - -071476 徒 10:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 -071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 -071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 -071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - -071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 -071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 -071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 -071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 -071486 徒 10:32 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得的 -071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 -071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 -071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 -071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 -071494 徒 10:32 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 -071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 -071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 -071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 -071499 徒 10:33 σέ , σύ P-2AS 你 -071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 -071501 徒 10:33 τε τε CONJ - -071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 -071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 -071504 徒 10:33 παραγενόμενος . παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 -071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 -071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - -071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 -071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 -071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 -071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN 吩咐 -071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 -071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -071520 徒 10:33 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 -071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - -071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 -071526 徒 10:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 -071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 -071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 -071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - -071535 徒 10:34 Θεός , θεός N-NSM 神 -071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 -071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - -071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 -071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 -071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 -071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 -071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - -071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 -071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 -071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 -071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 -071548 徒 10:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 都 -071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 -071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 -071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 -071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 -071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - -071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 -071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 -071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 -071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 -071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -071560 徒 10:36 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 -071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 -071564 徒 10:36 Κύριος , κύριος N-NSM 主) -071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - -071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 -071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 -071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 -071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - -071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 -071573 徒 10:37 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF 猶太 -071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - -071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 -071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - -071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 -071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 -071583 徒 10:37 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 -071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 -071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - -071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -071587 徒 10:38 Ναζαρέθ , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 -071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 -071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 -071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 -071596 徒 10:38 δυνάμει , δύναμις N-DSF 能力 -071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - -071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 -071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 -071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - -071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 -071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 -071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 -071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM 壓制的 -071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - -071607 徒 10:38 διαβόλου , διάβολος A-GSM 魔鬼 -071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 -071613 徒 10:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 與他 -071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - -071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 -071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 -071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 -071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 -071621 徒 10:39 τε τε CONJ - -071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 -071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 -071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - -071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 -071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - -071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 -071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 -071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 -071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 -071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -071634 徒 10:39 ξύλου , ξύλον N-GSN 木頭 -071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 -071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - -071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - -071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - -071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - -071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - -071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 -071647 徒 10:40 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 出來 -071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 -071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 -071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - -071651 徒 10:41 λαῷ , λαός N-DSM 人看 -071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 -071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 -071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM 豫先所揀選 -071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - -071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - -071658 徒 10:41 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -071659 徒 10:41 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 就是我們 -071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 -071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 -071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - -071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 -071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 -071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 -071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - -071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 -071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -071670 徒 10:41 νεκρῶν · νεκρός A-GPM 死裏 -071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 -071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 -071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - -071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 -071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 -071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - -071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 -071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM 所立定的 -071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - -071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - -071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 -071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 -071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071690 徒 10:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人的 -071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 -071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - -071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 -071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 -071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 -071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 -071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 -071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 -071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - -071707 徒 10:43 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 -071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - -071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - -071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 -071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 -071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - -071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - -071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 -071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 -071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 -071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - -071725 徒 10:44 λόγον . λόγος N-ASM 道的 -071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 -071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 -071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 -071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 -071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 -071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 -071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - -071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 -071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 -071735 徒 10:45 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM 彼得 -071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 -071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 -071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - -071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 -071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 -071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 -071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - -071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -071746 徒 10:45 ἐκκέχυται · ἐκχέω V-RPI-3S 澆 -071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 -071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 -071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 -071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - -071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 -071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - -071755 徒 10:46 Θεόν . θεός N-ASM 神 -071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - -071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -071758 徒 10:46 Πέτρος · Πέτρος N-NSM - -071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - -071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 -071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 -071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 -071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 -071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - -071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 施洗呢 -071768 徒 10:47 τούτους , οὗτος D-APM 他們 -071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 -071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - -071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - -071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 -071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 -071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 -071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 -071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 -071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 -071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 -071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 -071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 -071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι . βαπτίζω V-APN 施洗⸂他們 -071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 -071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 -071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 -071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -071792 徒 10:48 τινάς .¶ τις X-APF 幾 -071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 -071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - -071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - -071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 -071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 -071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 -071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - -071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 -071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - -071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - -071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 -071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - -071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 -071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 -071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - -071813 徒 11:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 -071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 -071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 -071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 -071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 -071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 -071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 -071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 -071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - -071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 -071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 -071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 -071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 -071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - -071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 -071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 -071835 徒 11:3 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 -071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 -071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 -071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 -071842 徒 11:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - -071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 -071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 -071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - -071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - -071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 -071853 徒 11:5 ὅραμα , ὅραμα N-ASN 異象 -071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 -071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 -071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 -071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 -071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 -071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 -071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF 縋下 -071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - -071865 徒 11:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天 -071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - -071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 -071869 徒 11:5 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 -071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - -071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 -071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 -071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 -071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - -071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 -071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 -071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - -071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 -071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 -071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 -071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - -071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 -071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 -071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071890 徒 11:6 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 -071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 -071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - -071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 -071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -071896 徒 11:7 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 -071897 徒 11:7 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071898 徒 11:7 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 -071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 -071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - -071901 徒 11:7 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 -071903 徒 11:8 δέ · δέ CONJ - -071904 徒 11:8 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV 這是不可的 -071905 徒 11:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 -071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 -071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 -071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 -071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 -071915 徒 11:8 μου . ἐγώ P-1GS 我 -071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - -071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - -071923 徒 11:9 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM 天上 -071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 -071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - -071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 -071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 -071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 -071930 徒 11:9 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 -071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 -071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 -071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 -071935 徒 11:10 τρίς , τρίς ADV 三次 -071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 -071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S 收回 -071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - -071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 -071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 -071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -071942 徒 11:10 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天上 -071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - -071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 -071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 -071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 -071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 -071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - -071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 -071954 徒 11:11 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P 住 -071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來 -071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 -071959 徒 11:11 με . ἐγώ P-1AS 我的 -071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - -071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 -071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 -071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -071968 徒 11:12 διακρίναντα . διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 -071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 -071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - -071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 -071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 -071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM 六位 -071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 -071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 -071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 -071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 -071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 -071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071984 徒 11:12 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM 人 -071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 -071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 -071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 -071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 -071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 -071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM 站 -071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - -071998 徒 11:13 εἰπόντα · εἶπον V-AAP-ASM 說 -071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 -072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 -072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - -072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 -072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 -072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 稱呼 -072007 徒 11:13 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得的 -072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 -072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 -072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - -072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 -072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - -072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - -072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 得救 -072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 -072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 -072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 -072021 徒 11:14 σου . σύ P-2GS 你的 -072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - -072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - -072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - -072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 -072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 -072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 -072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 -072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 -072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - -072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 -072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 -072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - -072040 徒 11:15 ἀρχῇ . ἀρχή N-DSF 當初 -072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S 我就想起 -072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - -072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - -072048 徒 11:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 -072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 -072052 徒 11:16 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 -072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - -072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 -072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 -072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 -072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 -072058 徒 11:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 -072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 -072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - -072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - -072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - -072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 -072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - -072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 -072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 -072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - -072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 -072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -072076 徒 11:17 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 -072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 -072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 -072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 -072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - -072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 -072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 -072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 -072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 -072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 -072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 -072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 -072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 -072092 徒 11:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 -072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - -072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - -072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 -072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 -072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 -072103 徒 11:18 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 -072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 -072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - -072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 四散⸂的門徒 -072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 -072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - -072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 -072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 -072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 -072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 -072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 -072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 -072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 -072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 -072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 -072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 -072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - -072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 -072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - -072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - -072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 -072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 -072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 -072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - -072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 -072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM 居比路 -072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 -072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι , Κυρηναῖος N-NPM 古利奈 -072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 -072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 -072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 -072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 -072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 -072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - -072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM 希利尼人 -072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -072151 徒 11:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - -072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - -072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 -072157 徒 11:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 與他們 -072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 -072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 -072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 -072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 -072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 -072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - -072166 徒 11:21 Κύριον . κύριος N-ASM 主的 -072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 傳到 -072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - -072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - -072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 -072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - -072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 -072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - -072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - -072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 -072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - -072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 -072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 -072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 -072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 -072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 -072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας . Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 -072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 -072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 -072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - -072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 -072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 -072196 徒 11:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 -072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - -072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 -072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 -072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - -072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 -072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 -072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - -072207 徒 11:23 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 -072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 -072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 -072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 -072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 -072217 徒 11:24 πίστεως . πίστις N-GSF 信心 -072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 -072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸服了 -072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 -072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - -072223 徒 11:24 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 -072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 -072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 -072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 -072229 徒 11:25 Σαῦλον , Σαῦλος N-ASM 掃羅 -072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 -072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 -072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 -072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 -072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - -072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 -072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 -072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 -072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN 一同聚集 -072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 -072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - -072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - -072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 -072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -072248 徒 11:26 ἱκανόν , ἱκανός A-ASM 許多 -072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 -072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 -072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 -072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 -072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - -072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -072256 徒 11:26 Χριστιανούς .¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 -072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 -072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 -072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 -072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 -072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 -072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 -072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 -072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 -072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 -072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 -072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 -072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 -072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 -072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 -072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 -072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -072286 徒 11:28 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF 下 -072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 -072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 -072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -072290 徒 11:28 Κλαυδίου . Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 -072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - -072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 -072293 徒 11:29 μαθητῶν , μαθητής N-GPM 門徒 -072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 -072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 -072296 徒 11:29 τις , τις X-NSM 人 -072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 -072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - -072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 -072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 -072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - -072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 -072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM 弟兄 -072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 -072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 -072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 -072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 -072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - -072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 -072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 -072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - -072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 -072320 徒 11:30 Σαύλου .¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 -072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - -072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 -072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - -072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - -072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - -072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - -072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 -072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 -072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 -072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 -072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -072337 徒 12:1 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 -072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 -072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - -072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 -072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -072344 徒 12:2 μαχαίρῃ . μάχαιρα N-DSF 用刀 -072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 -072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - -072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 -072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 -072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - -072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 -072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 -072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 -072355 徒 12:3 Πέτρον ,— Πέτρος N-ASM 彼得 -072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 -072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 -072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - -072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 -072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 -072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 -072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - -072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 -072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 -072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 -072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 -072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 -072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 -072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 -072373 徒 12:4 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 -072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 -072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 -072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 -072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 -072381 徒 12:4 λαῷ . λαός N-DSM 百姓辦他 -072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - -072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - -072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S 被囚 -072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - -072389 徒 12:5 φυλακῇ · φυλακή N-DSF 監⸂裏 -072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 -072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 -072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 -072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - -072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - -072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - -072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - -072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 -072402 徒 12:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - -072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - -072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 -072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 -072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -072409 徒 12:6 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 希律 -072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 -072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 -072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 -072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 -072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM 被兩條 -072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 鎖着 -072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 -072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 -072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 -072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 -072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - -072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 -072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 -072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -072430 徒 12:6 φυλακήν . φυλακή N-ASF - -072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - -072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 -072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 -072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 -072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 -072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 -072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 -072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - -072441 徒 12:7 οἰκήματι · οἴκημα N-DSN 屋 -072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 -072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - -072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 -072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072450 徒 12:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 -072453 徒 12:7 τάχει . τάχος N-DSN 快 -072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 -072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 -072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 -072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 -072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - -072461 徒 12:7 χειρῶν . χείρ N-GPF 手⸂上 -072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - -072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 -072467 徒 12:8 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 -072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - -072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 -072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - -072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 -072473 徒 12:8 σου . σύ P-2GS - -072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 -072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 -072476 徒 12:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 那樣 -072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 -072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -072479 徒 12:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 -072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - -072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 -072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - -072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - -072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 -072486 徒 12:8 μοι . ἐγώ P-1DS 我來 -072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 -072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 -072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - -072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - -072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 -072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - -072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 -072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - -072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -072500 徒 12:9 ἀγγέλου · ἄγγελος N-GSM 天使 -072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 -072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 -072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 -072504 徒 12:9 βλέπειν . βλέπω V-PAN 見了 -072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 -072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - -072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 -072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 -072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - -072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 -072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 -072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 -072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 -072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 -072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - -072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072521 徒 12:10 πόλιν , πόλις N-ASF 街 -072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 -072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 -072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了⸂他們 -072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - -072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 -072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 -072530 徒 12:10 μίαν , εἷς A-ASF 一條 -072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 -072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - -072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 -072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - -072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -072537 徒 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他去了 -072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - -072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - -072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 -072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 -072544 徒 12:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 -072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - -072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - -072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - -072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 -072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 -072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 -072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 -072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - -072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 -072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - -072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - -072568 徒 12:11 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 -072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 -072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 -072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 -072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM 稱呼 -072582 徒 12:12 Μάρκου , Μάρκος N-GSM 馬可 -072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 -072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 -072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM 聚集 -072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - -072588 徒 12:12 προσευχόμενοι . προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 -072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - -072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 -072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 -072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 -072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 -072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 -072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 -072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -072600 徒 12:13 Ῥόδη , Ῥόδη N-NSF 羅大 -072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - -072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 -072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 -072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - -072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 -072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 -072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -072613 徒 12:14 πυλῶνα , πυλών N-ASM 門 -072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 -072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - -072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 -072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 -072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 -072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -072622 徒 12:14 πυλῶνος . πυλών N-GSM 門⸂外 -072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - -072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -072627 徒 12:15 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -072628 徒 12:15 Μαίνῃ . μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 -072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 -072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 -072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 -072633 徒 12:15 ἔχειν . ἔχω V-PAN 真是 -072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072636 徒 12:15 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - -072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 -072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 -072640 徒 12:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - -072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - -072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 -072645 徒 12:16 κρούων · κρούω V-PAP-NSM 敲門 -072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 -072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - -072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 -072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 -072651 徒 12:16 ἐξέστησαν . ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 -072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 -072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - -072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - -072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 -072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 -072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 -072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 -072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - -072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -072669 徒 12:17 τε · τε CONJ 又 -072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 -072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 -072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -072675 徒 12:17 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這事 -072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 -072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 -072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 -072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 -072681 徒 12:17 τόπον .¶ τόπος N-ASM 處 -072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - -072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 -072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 -072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 -072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 -072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - -072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - -072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 -072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 -072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα CONJ 往 -072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072696 徒 12:18 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 去了 -072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - -072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 -072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - -072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 -072703 徒 12:19 εὑρὼν , εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 -072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 -072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - -072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 -072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι , ἀπάγω V-APN 把他們拉去⸂殺了 -072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 -072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 -072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - -072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 -072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -072716 徒 12:19 διέτριβεν . διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 -072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 -072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - -072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 -072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM 推羅 -072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - -072722 徒 12:20 Σιδωνίοις · Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 -072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 -072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - -072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 -072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - -072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - -072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 -072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 -072730 徒 12:20 Βλάστον , Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 -072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - -072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - -072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 -072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - -072736 徒 12:20 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 王的 -072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 -072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 -072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - -072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - -072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN 得糧 -072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 -072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 -072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - -072747 徒 12:20 βασιλικῆς . βασιλικός A-GSF 王的地土 -072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 -072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - -072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 -072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 -072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 -072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - -072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - -072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 -072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 -072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 -072763 徒 12:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - -072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - -072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 -072767 徒 12:22 ἐπεφώνει · ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 -072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 -072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -072772 徒 12:22 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 -072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - -072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 -072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - -072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - -072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 -072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 -072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - -072786 徒 12:23 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 -072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 -072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 -072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν . ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 -072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - -072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - -072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 -072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 -072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 -072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - -072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S 越發廣傳 -072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - -072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 -072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 -072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 -072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 -072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - -072808 徒 12:25 διακονίαν , διακονία N-ASF 他們供給的事 -072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 -072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM 稱呼 -072813 徒 12:25 Μάρκον .¶ Μάρκος N-ASM 馬可 -072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - -072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 -072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 -072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - -072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 -072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 -072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 -072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 -072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 -072826 徒 13:1 τε τε CONJ - -072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 -072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 -072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱呼 -072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 -072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - -072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 -072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -072836 徒 13:1 Κυρηναῖος , Κυρηναῖος N-NSM 古利奈人 -072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 -072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 -072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - -072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 -072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 -072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 -072844 徒 13:1 Σαῦλος . Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 -072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - -072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - -072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - -072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 -072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -072856 徒 13:2 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 -072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 -072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 -072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 -072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 -072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 -072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 -072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - -072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 -072869 徒 13:2 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 -072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 -072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - -072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - -072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 -072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - -072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 -072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 -072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - -072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM 差遣 -072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - -072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 -072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 -072890 徒 13:4 Σελεύκειαν , Σελεύκεια N-ASF 西流基 -072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -072892 徒 13:4 τε τε CONJ - -072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 -072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 -072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 -072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - -072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 -072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 -072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 -072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 -072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - -072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 -072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 -072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 -072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - -072909 徒 13:5 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 -072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 -072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -072914 徒 13:5 ὑπηρέτην . ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 -072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 -072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - -072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - -072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 -072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 -072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 -072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 -072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 -072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 -072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 -072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - -072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 -072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 -072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 -072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 -072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 -072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 -072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 -072937 徒 13:7 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM 保羅 -072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -072939 徒 13:7 συνετῷ . συνετός A-DSM 個通達 -072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 -072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 -072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 -072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 -072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 -072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - -072950 徒 13:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 -072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 -072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 -072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 -072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -072956 徒 13:8 μάγος , μάγος N-NSM 行法術的 -072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 -072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 -072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S 繙出來 -072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) -072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 -072962 徒 13:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 -072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 -072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - -072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 -072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 -072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -072969 徒 13:8 πίστεως . πίστις N-GSF 真道 -072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072971 徒 13:9 δέ , δέ CONJ - -072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 -072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 -072974 徒 13:9 Παῦλος , Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 -072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 -072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - -072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072981 徒 13:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - -072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 -072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 -072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 -072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - -072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - -072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας , ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 -072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -072990 徒 13:10 διαβόλου , διάβολος A-GSM 魔鬼的 -072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 -072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 -072993 徒 13:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 善的 -072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 -072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 -072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 -072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - -072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 -072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - -073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - -073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 -073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 -073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 -073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 -073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 -073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 -073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - -073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 -073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 -073018 徒 13:11 καιροῦ . καιρός N-GSM 且 -073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - -073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - -073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 -073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 -073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 -073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 -073030 徒 13:11 χειραγωγούς . χειραγωγός N-APM 拉着手領他 -073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - -073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - -073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 -073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - -073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 -073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 -073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM 很希奇 -073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - -073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - -073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 -073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073043 徒 13:12 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 -073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - -073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - -073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 -073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 -073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 -073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 -073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 -073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -073056 徒 13:13 Παμφυλίας , Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 -073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 -073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 -073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 -073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 -073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - -073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 -073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 -073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 -073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 -073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -073075 徒 13:14 Πισιδίαν , Πισιδία N-ASF 彼西底 -073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - -073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 -073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - -073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - -073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - -073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 -073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -073085 徒 13:14 ἐκάθισαν . καθίζω V-AAI-3P 坐下 -073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 -073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - -073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - -073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 -073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - -073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 -073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - -073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 -073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 -073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - -073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 -073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 -073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073100 徒 13:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 -073102 徒 13:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 兄台 -073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 -073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 -073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - -073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - -073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 -073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - -073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - -073112 徒 13:15 λαόν , λαός N-ASM 眾人的 -073113 徒 13:15 λέγετε . λέγω V-PAM-2P 請說 -073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 -073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 -073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 -073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - -073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -073121 徒 13:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - -073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 -073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 -073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -073128 徒 13:16 Θεόν , θεός N-ASM 神 -073129 徒 13:16 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - -073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 -073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 -073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - -073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 -073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - -073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 -073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 -073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - -073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - -073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 -073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 -073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - -073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - -073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 -073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 -073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 -073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 -073157 徒 13:17 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 -073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 -073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 -073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - -073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 -073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 -073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - -073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 -073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 -073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 -073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - -073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 -073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 -073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 -073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - -073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 -073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 -073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 -073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 -073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 -073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - -073182 徒 13:20 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-DPN 五十 -073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 -073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 -073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - -073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 -073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 -073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 -073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 -073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - -073191 徒 13:20 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 -073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 -073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 -073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 -073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 -073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 -073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 -073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 -073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -073203 徒 13:21 Κίς , Κίς N-GSM 基士 -073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - -073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 -073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 -073207 徒 13:21 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 -073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APN 四十 -073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 -073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 -073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 -073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 -073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - -073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 -073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 -073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 -073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -073222 徒 13:22 μαρτυρήσας · μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 -073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 -073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073227 徒 13:22 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-GSM 耶西 -073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 -073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - -073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 -073232 徒 13:22 μου , ἐγώ P-1GS 我 -073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 -073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 -073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - -073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 -073238 徒 13:22 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 -073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - -073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - -073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 -073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 -073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 -073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 -073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 -073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 -073251 徒 13:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 -073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 -073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 -073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 -073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 -073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 -073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 -073264 徒 13:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - -073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - -073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 -073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 -073270 徒 13:25 δρόμον , δρόμος N-ASM 程途 -073271 徒 13:25 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 -073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 -073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 -073278 徒 13:25 ἐγώ · ἐγώ P-1NS 我 -073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 -073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 -073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 -073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 -073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 -073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 -073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 -073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 -073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - -073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -073292 徒 13:25 λῦσαι . λύω V-AAN 我解 -073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -073294 徒 13:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 -073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 -073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 -073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 -073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 -073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 -073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - -073304 徒 13:26 Θεόν , θεός N-ASM 神 -073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 -073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 -073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - -073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 -073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη . ἐξαποστέλλω V-API-3S 是傳給 -073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 -073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 -073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - -073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 -073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - -073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 -073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 -073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 -073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - -073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 -073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 -073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - -073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - -073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 -073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF 所讀 -073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 -073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν , πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 -073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 -073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 -073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 -073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 -073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 -073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 -073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN 殺 -073343 徒 13:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 -073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - -073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 -073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - -073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 -073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -073351 徒 13:29 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN 所記的 -073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 -073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 -073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - -073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 -073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 -073358 徒 13:29 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 -073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - -073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 -073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 -073365 徒 13:30 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - -073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見他 -073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 -073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 -073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 -073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 -073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - -073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - -073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 -073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 -073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 -073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 -073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - -073386 徒 13:31 λαόν . λαός N-ASM 民⸂間 -073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 -073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 -073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 -073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - -073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -073396 徒 13:32 γενομένην , γίνομαι V-AMP-ASF 的話 -073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - -073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - -073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - -073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 -073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 -073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 -073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 -073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 -073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 -073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 -073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - -073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - -073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - -073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 -073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - -073415 徒 13:33 δευτέρῳ · δεύτερος A-DSM 第二篇上 -073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -073419 徒 13:33 σύ , σύ P-2NS 你 -073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 -073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -073423 徒 13:33 σε . σύ P-2AS 你 -073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 -073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - -073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 -073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 -073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - -073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 -073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 -073434 徒 13:34 διαφθοράν , διαφθορά N-ASF 朽壞 -073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 -073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 -073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - -073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 -073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 -073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 -073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - -073444 徒 13:34 πιστά . πιστός A-APN 可靠的恩典 -073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - -073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 -073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 -073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 -073449 徒 13:35 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 -073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 -073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 -073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - -073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 -073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 -073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -073456 徒 13:35 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 -073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - -073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - -073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - -073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 -073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 -073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - -073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 -073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S 就睡了 -073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - -073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸 -073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 -073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - -073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 -073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 -073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -073476 徒 13:36 διαφθοράν · διαφθορά N-ASF 朽壞 -073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 -073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 -073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073481 徒 13:37 ἤγειρεν , ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 -073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -073484 徒 13:37 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 -073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 -073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 -073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -073488 徒 13:38 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -073490 徒 13:38 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 -073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 -073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 -073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 -073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 -073497 徒 13:38 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S 傳給 -073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - -073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 -073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 -073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - -073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 -073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 -073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι , δικαιόω V-APN 稱義 -073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 -073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 -073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -073513 徒 13:39 δικαιοῦται . δικαιόω V-PPI-3S 得稱義了 -073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 -073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 -073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 -073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 -073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - -073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 -073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 -073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - -073522 徒 13:40 προφήταις · προφήτης N-DPM 先知 -073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε , εἴδω V-AAM-2P 要觀看 -073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 -073525 徒 13:41 καταφρονηταί , καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 -073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - -073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 -073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - -073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε , ἀφανίζω V-APM-2P 要滅亡 -073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 -073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 -073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 -073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - -073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -073537 徒 13:41 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - -073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - -073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 -073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 -073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 -073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 -073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 -073546 徒 13:41 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 -073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 -073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - -073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 -073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 -073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - -073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 -073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN 再講 -073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 -073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - -073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -073559 徒 13:42 ταῦτα . οὗτος D-APN 這 -073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF 散會 -073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 -073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - -073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - -073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 -073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - -073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 -073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - -073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 -073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 -073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - -073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - -073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - -073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 -073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 -073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 -073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 -073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 -073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 -073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 -073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - -073586 徒 13:43 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - -073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 -073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 -073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 -073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 -073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 -073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都來聚集 -073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 -073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 -073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - -073600 徒 13:44 κυρίου . κύριος N-GSM 神 -073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 -073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - -073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - -073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 -073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 就滿心 -073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 -073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 -073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 -073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 -073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 說的 -073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες . βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 -073617 徒 13:46 τε τε CONJ - -073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - -073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 -073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - -073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -073623 徒 13:46 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 -073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 -073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN 講 -073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 -073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 -073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - -073632 徒 13:46 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 -073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 -073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 -073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - -073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 -073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 -073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - -073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -073643 徒 13:46 ζωῆς , ζωή N-GSF 生 -073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - -073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P 我們就轉 -073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 -073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - -073648 徒 13:46 ἔθνη . ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 -073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 -073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 -073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 -073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - -073654 徒 13:47 Κύριος · κύριος N-NSM 主⸂曾 -073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 -073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 -073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 -073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 -073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 -073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 -073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 -073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 -073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 -073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - -073668 徒 13:47 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地 -073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 -073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - -073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - -073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 -073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - -073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 -073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 -073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - -073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 -073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 -073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 -073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM 豫定 -073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 -073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 -073687 徒 13:48 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF 永 -073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S 傳 -073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 -073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 -073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - -073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 -073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 -073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 -073697 徒 13:49 χώρας . χώρα N-GSF 地方 -073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - -073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 -073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 -073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - -073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 -073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 -073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - -073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 -073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 -073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 -073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 -073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - -073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - -073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 -073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - -073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - -073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 -073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 -073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - -073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 -073726 徒 13:50 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 -073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - -073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 -073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - -073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 -073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 -073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 -073738 徒 13:51 Ἰκόνιον , Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 -073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - -073740 徒 13:52 τε τε CONJ - -073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 -073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 充滿 -073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 -073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -073746 徒 13:52 Ἁγίου .¶ ἅγιος A-GSN 聖 -073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - -073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 -073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 -073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 -073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 -073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - -073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - -073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 -073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 -073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073767 徒 14:1 τε τε CONJ - -073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - -073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 -073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 -073771 徒 14:1 πλῆθος . πλῆθος N-ASN 多 -073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 -073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 -073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 -073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 -073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - -073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 -073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - -073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 -073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - -073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 -073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - -073785 徒 14:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 -073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 -073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 -073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - -073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 -073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 -073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 -073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 -073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - -073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - -073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 -073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 -073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -073802 徒 14:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 -073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - -073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 -073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 -073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - -073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -073811 徒 14:3 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分了黨 -073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 -073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - -073817 徒 14:4 πόλεως , πόλις N-GSF 城裏 -073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - -073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - -073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - -073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 -073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - -073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 -073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 -073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - -073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 -073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - -073829 徒 14:4 ἀποστόλοις . ἀπόστολος N-DPM 使徒的 -073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 -073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - -073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 -073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 -073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - -073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -073836 徒 14:5 τε τε CONJ - -073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 -073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 -073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - -073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 -073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 -073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - -073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 -073846 徒 14:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 -073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 -073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 -073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 -073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 -073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 -073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 -073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - -073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 -073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 -073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - -073859 徒 14:6 περίχωρον , περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 -073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 -073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 -073862 徒 14:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P 在 -073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - -073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 -073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 -073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 -073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 -073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 -073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 -073871 徒 14:8 ἐκάθητο , κάθημαι V-IMI-3S 坐着 -073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 -073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - -073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 -073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 -073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - -073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -073879 徒 14:8 περιεπάτησεν . περιπατέω V-AAI-3S 走過 -073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - -073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -073884 徒 14:9 λαλοῦντος · λαλέω V-PAP-GSM 講道 -073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 -073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - -073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 -073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - -073894 徒 14:9 σωθῆναι , σῴζω V-APN 可得痊愈 -073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 -073897 徒 14:10 φωνῇ · φωνή N-DSF 聲 -073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 -073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 -073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 -073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - -073903 徒 14:10 ὀρθός . ὀρθός A-NSM 直⸂那人 -073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 -073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 -073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 -073907 徒 14:10 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S 行走 -073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - -073909 徒 14:11 τε τε CONJ - -073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 -073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - -073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 -073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 -073920 徒 14:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 -073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 -073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM 藉着 -073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 -073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 -073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 -073927 徒 14:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 -073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 -073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 -073932 徒 14:12 Δία , Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 -073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 -073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 -073936 徒 14:12 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 -073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 -073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - -073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 -073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - -073943 徒 14:12 λόγου . λόγος N-GSM 說話 -073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - -073945 徒 14:13 τε τε CONJ - -073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 -073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - -073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 -073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - -073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 -073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 -073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - -073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 -073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 -073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - -073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 -073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 -073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 -073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - -073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 -073965 徒 14:13 θύειν . θύω V-PAN 向使徒獻祭 -073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - -073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - -073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 -073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - -073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 -073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - -073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 -073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 -073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - -073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 -073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 -073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -073983 徒 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -073984 徒 14:15 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 諸君 -073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 -073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 -073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 -073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 -073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 -073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 -073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 -073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 -073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 -073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 -073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 -073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 -074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 -074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 -074003 徒 14:15 ζῶντα , ζάω V-PAP-ASM 永生 -074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 -074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 -074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - -074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - -074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 -074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - -074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 -074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 -074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 -074018 徒 14:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN 其 -074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 -074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - -074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 -074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 -074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 -074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 -074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - -074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 -074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - -074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 -074031 徒 14:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPN 其 -074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 -074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 -074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 -074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 -074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 -074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν , ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 -074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 -074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - -074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 -074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 -074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 -074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 -074044 徒 14:17 καρποφόρους , καρποφόρος A-APM 豐 -074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 -074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - -074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 -074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - -074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 -074051 徒 14:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 叫你們 -074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - -074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 -074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 -074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 -074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - -074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 -074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 -074062 徒 14:18 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 與他們 -074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 -074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 -074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 -074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 -074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 -074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 -074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - -074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 -074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 -074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 -074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - -074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 -074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 -074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - -074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 -074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -074084 徒 14:19 τεθνηκέναι . θνῄσκω V-RAN 是死了 -074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 -074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 -074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - -074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 -074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 -074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - -074094 徒 14:20 πόλιν . πόλις N-ASF 城⸂去 -074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - -074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - -074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 -074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 -074103 徒 14:20 Δέρβην . Δέρβη N-ASF 特庇 -074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 -074105 徒 14:21 τε τε CONJ - -074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 -074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 -074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - -074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 -074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 -074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 -074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 -074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - -074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 -074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - -074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 -074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - -074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 -074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 -074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 -074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - -074126 徒 14:22 μαθητῶν , μαθητής N-GPM 門徒 -074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 -074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 -074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - -074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 -074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 -074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - -074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 -074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 -074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 -074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 -074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - -074143 徒 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 -074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - -074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 -074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 -074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM 長老 -074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 -074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 -074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 -074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - -074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 -074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν . πιστεύω V-LAI-3P 信 -074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - -074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 -074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - -074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 -074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 -074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - -074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - -074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 -074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - -074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 -074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - -074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 -074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 -074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 -074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 -074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 -074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 -074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 -074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 -074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 -074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 -074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - -074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 -074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 -074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 -074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν . πληρόω V-AAI-3P 所作 -074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 -074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - -074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - -074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 -074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - -074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 -074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 -074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 -074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 -074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 -074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 -074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 -074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 -074212 徒 14:27 πίστεως . πίστις N-GSF 信道的 -074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 -074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 -074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 -074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 -074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 -074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 -074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - -074220 徒 14:28 μαθηταῖς .¶ μαθητής N-DPM 門徒 -074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 -074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 -074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 -074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - -074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 -074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - -074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -074230 徒 15:1 ὅτι , ὅτι CONJ 說 -074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 -074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P 受割禮 -074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 -074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 -074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 -074237 徒 15:1 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -074240 徒 15:1 σωθῆναι . σῴζω V-APN 得救 -074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - -074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 -074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 -074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 -074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 -074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 -074254 徒 15:2 αὐτοὺς , αὐτός P-APM 他們 -074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 -074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 -074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 -074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 -074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 -074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - -074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 -074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 -074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 -074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - -074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 -074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 -074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 -074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 -074275 徒 15:2 τούτου . οὗτος D-GSN 所 -074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - -074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - -074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 -074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM 送他們起行 -074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - -074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 -074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - -074285 徒 15:3 τε τε CONJ - -074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 -074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - -074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 -074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 -074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 -074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 -074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - -074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - -074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 -074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 -074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 -074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 -074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - -074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς . ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 -074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - -074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - -074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 -074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P 都接待他們⸂他們 -074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 -074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - -074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 -074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - -074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 長老 -074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 -074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 -074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 -074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - -074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 -074322 徒 15:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 -074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 -074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 -074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - -074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 -074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 -074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - -074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 -074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 -074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - -074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 -074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 -074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 -074339 徒 15:5 τε τε CONJ - -074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 -074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 -074343 徒 15:5 Μωϋσέως .¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P 聚會 -074345 徒 15:6 τε τε CONJ - -074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - -074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 -074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - -074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 -074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 -074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 -074355 徒 15:6 τούτου . οὗτος D-GSM 這 -074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 -074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - -074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 -074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 -074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - -074364 徒 15:7 αὐτούς · αὐτός P-APM - -074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -074366 徒 15:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄 -074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - -074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 -074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 -074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 -074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - -074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 -074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - -074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 -074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 -074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 -074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 -074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - -074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 -074390 徒 15:7 πιστεῦσαι . πιστεύω V-AAN 相信 -074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 -074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 -074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 -074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 -074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 -074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 -074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 -074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - -074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 -074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - -074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 -074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 -074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - -074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074410 徒 15:9 τε τε CONJ - -074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 -074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 -074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 -074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 -074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - -074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 -074418 徒 15:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們的 -074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 -074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - -074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 -074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - -074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 -074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 -074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 -074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 -074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - -074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - -074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - -074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 -074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 -074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 -074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 -074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 -074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - -074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 -074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN 我們得救 -074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 -074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 -074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι . κἀκεῖνος D-NPM 他們 -074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 -074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - -074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 -074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - -074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - -074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 -074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 -074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 -074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 -074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - -074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - -074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 -074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - -074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 -074476 徒 15:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 -074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - -074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - -074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 -074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -074484 徒 15:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -074486 徒 15:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄 -074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -074488 徒 15:13 μου . ἐγώ P-1GS 我的話 -074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 -074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 -074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 -074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - -074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 -074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 -074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 -074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 -074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 -074502 徒 15:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己的 -074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 -074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 -074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 -074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 -074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 -074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 -074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 -074511 徒 15:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 -074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 -074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 -074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 -074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - -074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 -074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 -074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN 破壞的 -074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 -074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 -074529 徒 15:16 αὐτήν , αὐτός P-ASF 把 -074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 -074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 -074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 -074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - -074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 -074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - -074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 -074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 -074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 -074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - -074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S 稱為 -074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - -074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 -074550 徒 15:17 αὐτούς , αὐτός P-APM - -074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - -074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - -074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - -074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - -074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 -074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 -074557 徒 15:18 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 -074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 -074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 -074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 -074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 -074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 -074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 -074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - -074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 -074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 -074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - -074570 徒 15:19 Θεόν , θεός N-ASM 神 -074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 -074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 -074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 -074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 -074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 -074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - -074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 -074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 -074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - -074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 -074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 -074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 -074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 -074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074588 徒 15:20 αἵματος . αἷμα N-GSN 血 -074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 -074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 -074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 -074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - -074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 -074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 -074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 -074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 -074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 -074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 -074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - -074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 -074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 -074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος . ἀναγινώσκω V-PPP-NSM 誦讀 -074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 -074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 -074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 -074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 -074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 -074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - -074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 -074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 -074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 -074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 -074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 -074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 -074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 -074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 -074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 -074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - -074635 徒 15:22 Σιλᾶν , Σίλας N-ASM 西拉 -074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 -074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 -074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς , ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 -074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 -074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 -074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 -074644 徒 15:23 αὐτῶν ·¶ αὐτός P-GPM 他們 -074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 -074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 -074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - -074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 -074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 -074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - -074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - -074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - -074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - -074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - -074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 -074663 徒 15:23 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 的安 -074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 -074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 -074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 -074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 -074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 -074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 -074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 -074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 -074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - -074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 -074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 -074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα , διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 -074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 -074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 -074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 -074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 -074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 -074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 -074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 -074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 -074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - -074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 -074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 -074696 徒 15:25 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM 保羅 -074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 -074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 -074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - -074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 -074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -074709 徒 15:26 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 -074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 -074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 -074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 -074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 -074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 -074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 -074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 -074721 徒 15:27 αὐτά . αὐτός P-APN 事 -074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 -074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - -074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - -074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 -074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 -074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 -074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN 放在 -074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 -074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 -074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 -074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 -074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 -074738 徒 15:28 ἐπάναγκες , ἐπάναγκες ADV 是不可少的 -074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 -074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 -074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 -074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 -074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 -074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 -074746 徒 15:29 πορνείας , πορνεία N-GSF 姦淫 -074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 -074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 -074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 -074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 -074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 -074752 徒 15:29 πράξετε . πράσσω V-FAI-2P 就 -074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε . ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 -074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 -074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - -074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 奉了差遣 -074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 -074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 -074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - -074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 -074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - -074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 -074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 -074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - -074767 徒 15:30 ἐπιστολήν . ἐπιστολή N-ASF 書信 -074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 -074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 -074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 -074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 -074773 徒 15:31 παρακλήσει . παράκλησις N-DSF 安慰的話 -074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -074775 徒 15:32 τε τε CONJ - -074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 -074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 -074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 -074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 -074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 -074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 -074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 -074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - -074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - -074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν , ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 -074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 -074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - -074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 -074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P 打發他們 -074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - -074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 -074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - -074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 -074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - -074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 -074802 徒 15:33 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 -074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 -074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 -074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 -074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 -074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 -074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 -074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 -074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - -074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 -074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 -074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 -074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - -074820 徒 15:35 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 -074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - -074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 -074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 -074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 -074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074828 徒 15:36 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 -074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 -074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 -074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - -074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - -074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 -074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 -074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - -074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 -074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 -074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 -074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - -074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 -074845 徒 15:36 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 景況 -074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - -074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 -074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 -074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 -074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 -074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - -074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 -074855 徒 15:37 Μάρκον · Μάρκος N-ASM 馬可 -074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 -074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 -074858 徒 15:38 ἠξίου , ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 -074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 -074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 -074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 -074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 -074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 -074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 -074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 -074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 -074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - -074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 -074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 -074874 徒 15:38 τοῦτον . οὗτος D-ASM 他⸂去 -074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 -074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 -074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 -074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN 分 -074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -074882 徒 15:39 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 -074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - -074884 徒 15:39 τε τε CONJ - -074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 -074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - -074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 -074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 -074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 -074891 徒 15:39 Κύπρον , Κύπρος N-ASF 居比路去 -074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - -074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 -074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 -074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM 把他交於 -074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 -074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - -074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - -074904 徒 15:40 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 -074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 -074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - -074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - -074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - -074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 -074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 -074914 徒 15:41 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-APF 教會 -074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 -074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - -074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - -074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 -074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 -074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 -074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 -074922 徒 16:1 Λύστραν . Λύστρα N-ASF 路司得 -074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - -074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - -074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 -074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 -074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -074930 徒 16:1 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 -074934 徒 16:1 πιστῆς , πιστός A-GSF 是信主之 -074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 -074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 -074937 徒 16:1 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 -074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S 都稱讚 -074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - -074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - -074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 -074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 -074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 -074946 徒 16:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 -074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 -074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 -074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν , ἐξέρχομαι V-AAN 去 -074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 -074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 -074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 -074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 -074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 -074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - -074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - -074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 -074966 徒 16:3 ἐκείνοις · ἐκεῖνος D-DPM - -074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - -074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - -074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν . ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - -074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - -074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 -074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 -074980 徒 16:4 πόλεις , πόλις N-APF 城 -074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 -074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 -074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 -074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - -074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 -074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - -074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN 定的 -074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - -074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 -074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 -074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - -074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις . Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 -074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - -074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P 越發堅固 -075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - -075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 -075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - -075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 -075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - -075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 -075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 -075008 徒 16:5 ἡμέραν .¶ ἡμέρα N-ASF 天 -075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 -075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 -075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - -075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 -075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - -075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 -075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 -075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM 禁止他們 -075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - -075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 -075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 -075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - -075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 -075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 -075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - -075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 -075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 -075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - -075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 -075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 -075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 -075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 -075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 -075036 徒 16:7 πορευθῆναι , πορεύω V-AMN 去 -075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 -075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 -075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -075043 徒 16:7 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 -075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 -075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 -075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 -075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 -075050 徒 16:8 Τρῳάδα . Τρωάς N-ASF 特羅亞 -075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 -075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 -075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 -075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - -075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 -075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - -075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075058 徒 16:9 ὤφθη , ὁράω V-API-3S 現與 -075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM 馬其頓 -075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 -075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - -075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - -075068 徒 16:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 -075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 -075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 -075073 徒 16:9 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 -075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 -075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - -075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 -075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 -075078 徒 16:10 εἶδεν , εἴδω V-AAI-3S 看見 -075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 -075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 -075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 -075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - -075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 -075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 -075091 徒 16:10 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 -075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 -075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 -075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 -075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 -075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 -075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην , Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 -075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - -075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - -075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 -075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 -075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - -075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 -075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 -075107 徒 16:12 Φιλίππους , Φίλιπποι N-APM 腓立比 -075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 -075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 -075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - -075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -075114 徒 16:12 πόλις , πόλις N-NSF 城 -075115 徒 16:12 κολωνία . κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 -075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 -075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - -075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 -075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - -075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 -075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 -075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -075124 徒 16:12 τινάς . τις X-APF 幾 -075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - -075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 -075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - -075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 -075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - -075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 -075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 -075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 -075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 -075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 -075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 -075139 徒 16:13 εἶναι , εἰμί V-PAN 有一個 -075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 -075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 -075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 -075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 -075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 -075145 徒 16:13 γυναιξίν . γυνή N-DPF 婦女 -075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 -075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 -075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -075150 徒 16:14 Λυδία , Λυδία N-NSF 呂底亞 -075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 -075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 -075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 -075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 -075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -075156 徒 16:14 Θεόν , θεός N-ASM 神 -075157 徒 16:14 ἤκουεν , ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 -075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 -075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - -075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 -075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 -075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - -075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 所講的話 -075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 -075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -075169 徒 16:14 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 -075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - -075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - -075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 既領了洗 -075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 -075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 -075176 徒 16:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 -075178 徒 16:15 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 -075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 -075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 -075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 -075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 -075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - -075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 -075185 徒 16:15 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 -075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 -075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 -075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - -075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 -075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -075191 徒 16:15 μένετε · μένω V-PAM-2P 來住 -075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 -075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 -075194 徒 16:15 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 -075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 -075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 -075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 -075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 -075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 -075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 -075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 -075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 -075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 -075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 -075208 徒 16:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 面⸂來 -075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 -075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 -075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 -075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - -075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 -075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -075216 徒 16:16 μαντευομένη . μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 -075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 -075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 -075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - -075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 -075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 -075224 徒 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 -075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - -075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 -075233 徒 16:17 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 -075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 -075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -075238 徒 16:17 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF 救人的 -075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - -075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 -075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 -075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 -075244 徒 16:18 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 -075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 -075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 -075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - -075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 -075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 -075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -075252 徒 16:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 -075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 -075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 -075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 -075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -075261 徒 16:18 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他身上 -075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 -075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - -075266 徒 16:18 ὥρᾳ . ὥρα N-DSF 時 -075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - -075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - -075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 -075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 -075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 -075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 -075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 -075278 徒 16:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 -075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 -075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 -075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 -075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - -075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 -075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 -075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - -075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 -075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 -075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 -075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 -075297 徒 16:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 -075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 -075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - -075304 徒 16:20 πόλιν , πόλις N-ASF 城 -075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 -075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες , ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 -075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - -075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 -075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 -075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 -075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 -075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 -075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 -075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 -075318 徒 16:21 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM 人 -075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 -075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 -075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 -075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - -075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - -075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 -075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 -075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 -075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν , ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 -075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 -075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 -075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 -075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 -075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 -075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 -075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 -075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 -075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - -075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 -075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 -075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 -075347 徒 16:23 αὐτούς . αὐτός P-APM - -075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 -075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 -075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 -075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 -075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 -075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 -075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - -075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 -075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - -075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - -075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 -075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - -075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 -075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - -075365 徒 16:24 ξύλον . ξύλον N-ASN 木狗 -075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 -075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 -075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - -075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 -075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 -075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 -075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - -075376 徒 16:25 Θεόν , θεός N-ASM 神 -075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 -075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 -075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 -075381 徒 16:25 δέσμιοι . δέσμιος N-NPM 囚犯 -075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - -075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 -075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 都搖動了 -075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - -075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 -075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου · δεσμωτήριον N-GSN 監牢 -075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開 -075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - -075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - -075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 -075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 -075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 -075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 -075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 -075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 -075403 徒 16:26 ἀνέθη . ἀνίημι V-API-3S 鬆開了 -075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 -075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - -075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 -075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 -075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - -075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF 全開 -075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - -075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 -075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - -075415 徒 16:27 φυλακῆς , φυλακή N-GSF 監 -075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 -075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - -075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 -075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 -075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 -075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 -075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 -075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - -075425 徒 16:27 δεσμίους . δέσμιος N-APM 囚犯 -075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 -075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - -075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - -075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -075432 徒 16:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 -075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 -075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 -075436 徒 16:28 κακόν , κακός A-ASN 傷害 -075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - -075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 -075440 徒 16:28 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV 這裏 -075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 -075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 -075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 -075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 -075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - -075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 -075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 -075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 -075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - -075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - -075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - -075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 -075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 -075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 -075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 -075458 徒 16:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -075459 徒 16:30 Κύριοι , κύριος N-VPM 二位先生 -075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 -075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 -075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-APS-1S 可以得救 -075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - -075468 徒 16:31 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 -075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - -075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 -075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 -075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 必得救 -075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 -075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 -075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 -075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 -075480 徒 16:31 σου . σύ P-2GS 你 -075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 -075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 -075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 -075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 -075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 -075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 -075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 -075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - -075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - -075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -075494 徒 16:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 -075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 -075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - -075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 -075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 -075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 -075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 -075507 徒 16:33 πληγῶν , πληγή N-GPF 傷 -075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 -075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 -075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 -075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 -075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 -075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - -075515 徒 16:33 παραχρῆμα , παραχρῆμα ADV 立時 -075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 -075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 -075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 -075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 -075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 -075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 -075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 -075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 -075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 -075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 -075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 -075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - -075529 徒 16:34 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 -075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - -075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - -075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 -075538 徒 16:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 -075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 -075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 -075542 徒 16:35 ἐκείνους . ἐκεῖνος D-APM 那 -075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 -075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - -075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 -075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - -075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 -075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 -075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 -075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - -075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 -075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - -075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε · ἀπολύω V-APS-2P 釋放你們 -075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 -075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 -075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 -075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 -075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - -075564 徒 16:36 εἰρήνῃ . εἰρήνη N-DSF 平平安安的 -075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - -075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 -075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - -075570 徒 16:37 αὐτούς · αὐτός P-APM - -075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 -075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 -075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους , ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 -075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 -075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας , ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 -075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 -075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 -075580 徒 16:37 φυλακήν , φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 -075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 -075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 -075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 -075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 -075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 -075587 徒 16:37 γάρ , γάρ CONJ 這是 -075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 -075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 -075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν . ἐξάγω V-AAM-3P 領 -075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 -075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - -075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - -075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 -075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - -075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 -075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - -075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -075601 徒 16:38 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這 -075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 -075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 -075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 -075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - -075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 -075607 徒 16:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 -075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 -075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 -075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 -075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - -075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 -075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 -075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 -075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -075618 徒 16:39 πόλεως . πόλις N-GSF 城 -075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 -075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - -075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - -075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 -075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 -075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - -075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 -075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - -075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 -075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - -075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 -075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν . ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 -075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 -075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - -075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - -075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 -075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - -075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - -075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 -075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 -075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 -075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 -075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -075649 徒 17:1 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 -075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - -075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 -075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 -075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - -075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 -075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - -075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 -075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 -075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 -075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 -075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - -075667 徒 17:2 γραφῶν , γραφή N-GPF 聖經 -075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 -075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - -075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 -075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - -075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - -075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 -075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - -075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 -075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 -075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - -075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 -075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 -075691 徒 17:3 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 -075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 -075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 -075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 聽了勸 -075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 -075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P 附從 -075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 -075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -075703 徒 17:4 Σιλᾷ , Σίλας N-DSM 西拉 -075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - -075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 -075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 -075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 -075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 -075709 徒 17:4 πολὺ , πολύς A-NSN 許 -075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 -075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - -075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 -075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075715 徒 17:4 ὀλίγαι . ὀλίγος A-NPF 少 -075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 -075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 -075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 -075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 -075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - -075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 -075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 -075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 -075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 -075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 -075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 -075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - -075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 -075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 -075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 -075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 -075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 -075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 -075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 -075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 -075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - -075742 徒 17:5 δῆμον · δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 -075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 -075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 -075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 -075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 -075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 -075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 -075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - -075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 -075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 -075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - -075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 -075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 -075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 -075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 -075764 徒 17:6 πάρεισιν , πάρειμι V-PAI-3P 到 -075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 -075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 -075767 徒 17:7 Ἰάσων · Ἰάσων N-NSM 耶孫 -075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - -075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 -075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 -075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - -075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 -075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 -075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 -075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 -075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -075780 徒 17:7 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 -075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 -075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - -075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 -075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - -075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 -075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 -075789 徒 17:8 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 -075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 -075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 -075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - -075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 -075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - -075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 -075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 -075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - -075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 -075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 -075801 徒 17:9 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - -075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - -075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 -075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 -075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 -075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - -075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 -075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 -075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - -075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 -075816 徒 17:10 Βέροιαν , Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 -075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 -075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - -075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν . ἄπειμι V-IAI-3P 就進 -075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 -075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - -075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 -075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 -075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - -075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ , Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 -075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 -075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 -075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 -075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - -075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 -075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 -075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 -075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 -075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - -075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 -075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 -075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 -075847 徒 17:11 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 不是 -075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 -075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - -075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 -075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 -075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - -075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF 希利尼 -075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - -075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 -075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 -075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 -075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075863 徒 17:12 ὀλίγοι . ὀλίγος A-NPM 少 -075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - -075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 -075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - -075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 -075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - -075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 -075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 -075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - -075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 -075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S 傳 -075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - -075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 -075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -075884 徒 17:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 -075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 -075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 -075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - -075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 -075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - -075891 徒 17:13 ὄχλους . ὄχλος N-APM 眾人 -075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - -075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 -075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 -075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - -075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 -075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - -075904 徒 17:14 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海 -075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 -075906 徒 17:14 τε τε CONJ - -075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - -075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 -075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 -075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - -075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -075913 徒 17:14 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 -075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - -075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - -075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 -075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 -075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 -075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 -075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν , Ἀθῆναι N-GPF 雅典 -075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 -075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 -075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 -075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - -075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 -075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - -075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 -075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 -075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 -075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 -075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν . ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 -075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 -075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - -075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - -075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 -075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 -075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 -075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S 着急 -075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 -075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 -075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 -075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 -075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 -075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 -075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - -075956 徒 17:16 πόλιν . πόλις N-ASF 滿城 -075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 -075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - -075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 -075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 -075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 -075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 -075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - -075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 -075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 -075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 -075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 -075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 -075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 -075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - -075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 -075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας . παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 -075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 -075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - -075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 -075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - -075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 -075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 -075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 -075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 -075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 -075987 徒 17:18 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 與他 -075988 徒 17:18 καί καί CONJ - -075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 -075990 徒 17:18 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 -075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - -075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 -075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 -075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 -075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 -075999 徒 17:18 δέ · δέ CONJ - -076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 -076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 -076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 -076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 -076004 徒 17:18 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 -076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 -076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 -076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - -076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 -076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 -076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 -076013 徒 17:19 τε τε CONJ - -076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - -076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - -076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 -076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -076020 徒 17:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 -076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 -076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 -076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF 講的 -076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 -076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 -076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 -076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 -076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 -076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - -076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 -076039 徒 17:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 -076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - -076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 -076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 -076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -076046 徒 17:20 εἶναι . εἰμί V-PAN 是 -076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 -076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - -076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - -076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 -076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - -076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 -076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 -076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - -076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 -076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 -076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 -076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 -076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 -076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - -076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) -076064 徒 17:21 καινότερον .¶ καινός A-ASN 新聞 -076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站 -076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - -076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 -076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - -076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 -076074 徒 17:22 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι , Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 -076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - -076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 -076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 -076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -076082 徒 17:22 θεωρῶ . θεωρέω V-PAI-1S 我看 -076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 -076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - -076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 -076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 -076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - -076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 -076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 -076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - -076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 -076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 -076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - -076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο · ἐπιγράφω V-LPI-3S 寫着 -076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 -076097 徒 17:23 ΘΕΩ .¶ θεός N-DSM 神 -076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - -076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - -076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 -076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε , εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 -076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 -076105 徒 17:23 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 -076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - -076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 -076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - -076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 -076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 -076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - -076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 -076116 徒 17:24 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 其 -076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - -076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - -076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 -076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 -076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 -076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - -076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 -076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 -076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 -076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 -076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 -076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S 服事⸂好像 -076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 -076134 徒 17:25 τινος , τις X-GSN 甚麼 -076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 -076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 -076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 -076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - -076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 -076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - -076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - -076143 徒 17:25 πάντα · πᾶς A-APN 萬物 -076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 -076145 徒 17:26 τε τε CONJ - -076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 -076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 -076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 -076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 -076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 -076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 -076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 -076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - -076156 徒 17:26 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 -076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM 並且豫先 -076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 -076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 -076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - -076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 -076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 -076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 -076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - -076168 徒 17:27 Θεὸν , θεός N-ASM 神 -076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 -076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα CONJ 者 -076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 -076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 -076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 -076175 徒 17:27 εὕροιεν , εὑρίσκω V-AAO-3P 得 -076176 徒 17:27 καί καί CONJ - -076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 -076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 -076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 -076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα . ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 -076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 -076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - -076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 -076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - -076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P 動作 -076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - -076192 徒 17:28 ἐσμέν , εἰμί V-PAI-1P 存留 -076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 -076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 -076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 -076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - -076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - -076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 -076200 徒 17:28 εἰρήκασιν · εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 -076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 -076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - -076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 -076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 -076205 徒 17:28 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 -076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 -076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - -076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 -076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - -076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 -076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 -076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - -076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 -076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - -076218 徒 17:29 λίθῳ , λίθος N-DSM 石 -076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 -076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 -076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - -076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 -076223 徒 17:29 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 -076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 -076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 -076227 徒 17:29 ὅμοιον . ὅμοιος A-ASN 像 -076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 -076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 -076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - -076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 -076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 -076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 -076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 -076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - -076236 徒 17:30 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - -076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 -076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 -076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - -076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 -076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 -076244 徒 17:30 μετανοεῖν , μετανοέω V-PAN 要悔改 -076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 -076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 -076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 -076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 -076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - -076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 -076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - -076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 -076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF 公義 -076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - -076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - -076259 徒 17:31 ὥρισεν , ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 -076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 -076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 -076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 -076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 -076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 -076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -076266 徒 17:31 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死裏 -076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 -076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - -076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 -076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 -076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - -076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 -076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον , χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 -076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - -076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 -076276 徒 17:32 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 -076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 -076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 -076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 -076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - -076282 徒 17:32 πάλιν . πάλιν ADV 再 -076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - -076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 -076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 -076289 徒 17:33 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 -076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 -076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM 貼近 -076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν , πιστεύω V-AAI-3P 信了主 -076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 -076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 -076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 -076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 -076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - -076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM 亞略巴古的官 -076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 -076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 -076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 -076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 -076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 -076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 -076309 徒 17:34 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 信從 -076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM 保羅離 -076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 -076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - -076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 -076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 -076318 徒 18:1 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF 哥林多 -076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - -076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 -076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 -076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -076324 徒 18:2 Ἀκύλαν , Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 -076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 -076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - -076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 -076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 -076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 -076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - -076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 -076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 -076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 -076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -076336 徒 18:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 -076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - -076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 -076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 -076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 -076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 -076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - -076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - -076347 徒 18:2 Ῥώμης , Ῥώμη N-GSF 羅馬 -076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 -076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 -076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 -076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 -076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 -076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 -076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 -076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 -076357 徒 18:3 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 和他們 -076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - -076359 徒 18:3 ἠργάζετο · ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 -076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - -076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 -076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 -076364 徒 18:3 τέχνῃ . τέχνη N-DSF 業 -076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 -076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - -076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 -076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - -076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 -076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 -076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 -076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 -076374 徒 18:4 τε τε CONJ - -076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 -076377 徒 18:4 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM 希利尼人 -076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 -076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - -076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 -076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - -076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - -076385 徒 18:5 τε τε CONJ - -076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 -076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -076389 徒 18:5 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S 迫切 -076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 -076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 -076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - -076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -076401 徒 18:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 -076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 -076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - -076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 -076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 -076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - -076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - -076412 徒 18:6 αὐτούς · αὐτός P-APM - -076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - -076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 -076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 -076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - -076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 -076419 徒 18:6 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們自己 -076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 -076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 -076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - -076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 -076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 -076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - -076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 -076428 徒 18:6 πορεύσομαι . πορεύω V-FMI-1S 去 -076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 -076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 -076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 -076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 -076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 -076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 -076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 -076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 -076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 -076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 -076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - -076441 徒 18:7 Θεόν , θεός N-ASM 神的 -076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 -076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - -076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 -076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - -076448 徒 18:7 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF 會堂 -076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 -076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 -076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 -076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 -076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - -076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 -076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - -076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -076460 徒 18:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 -076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - -076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM 哥林多人 -076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 -076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 -076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - -076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο . βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 -076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - -076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - -076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - -076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 -076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 -076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 -076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -076478 徒 18:9 Παύλῳ · Παῦλος N-DSM 保羅 -076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -076480 徒 18:9 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕 -076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 -076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 -076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - -076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 -076485 徒 18:9 σιωπήσῃς , σιωπάω V-AAS-2S 閉口 -076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - -076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 -076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 -076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 -076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 -076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 -076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 -076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - -076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - -076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 -076497 徒 18:10 σε , σύ P-2AS 你 -076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 -076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 -076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 -076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 -076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 -076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - -076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -076506 徒 18:10 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 這 -076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 -076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - -076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 -076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 -076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 -076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM 六個 -076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 -076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 -076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 -076519 徒 18:11 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 -076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 -076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 -076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 -076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - -076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 -076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 -076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - -076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - -076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - -076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 -076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - -076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 -076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - -076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 -076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 -076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 -076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - -076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 -076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -076549 徒 18:13 Θεόν . θεός N-ASM 神 -076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 -076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - -076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 -076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - -076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 -076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - -076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 -076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 -076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - -076562 徒 18:14 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 -076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 -076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 -076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 -076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - -076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 -076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 -076570 徒 18:14 πονηρόν , πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 -076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - -076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 -076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 -076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 -076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - -076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 -076577 徒 18:14 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 -076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 -076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 -076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 -076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 -076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - -076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 -076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 -076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - -076590 徒 18:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 -076592 徒 18:15 αὐτοί · αὐτός P-NPM 你們自己 -076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 -076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 -076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 -076598 徒 18:15 εἶναι . εἰμί V-PAN - -076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 -076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 -076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 -076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - -076604 徒 18:16 βήματος . βῆμα N-GSN 公堂 -076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 -076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 -076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 -076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 -076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 -076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - -076614 徒 18:17 βήματος · βῆμα N-GSN 堂 -076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 -076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 -076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - -076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 -076620 徒 18:17 ἔμελεν . μέλω V-IAI-3S 管 -076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - -076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - -076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 -076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 -076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 -076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - -076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 -076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 -076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 -076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - -076634 徒 18:18 Συρίαν , Συρία N-ASF 敘利亞去 -076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - -076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 -076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 -076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 -076640 徒 18:18 Ἀκύλας , Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 -076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 -076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 -076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - -076645 徒 18:18 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 頭髮 -076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 -076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -076648 徒 18:18 εὐχήν . εὐχή N-ASF 許過願 -076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 -076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - -076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 -076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 -076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 -076655 徒 18:19 αὐτοῦ , αὐτοῦ ADV 在那裏 -076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - -076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 -076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - -076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 -076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 -076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 -076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - -076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 -076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 -076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 -076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -076673 徒 18:20 ἐπένευσεν , ἐπινεύω V-AAI-3S 允 -076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 -076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - -076677 徒 18:21 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 他們說 -076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - -076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 -076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 -076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 -076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - -076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -076684 徒 18:21 θέλοντος , θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 -076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 開船 -076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - -076688 徒 18:21 Ἐφέσου , Ἔφεσος N-GSF 以弗所 -076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - -076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 -076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 -076692 徒 18:22 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 -076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 -076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 -076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - -076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 -076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 -076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν .¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 -076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 -076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 -076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 -076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 -076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 -076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 -076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - -076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 -076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 -076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 -076712 徒 18:23 Φρυγίαν , Φρυγία N-ASF 弗呂家 -076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 -076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 -076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - -076716 徒 18:23 μαθητάς .¶ μαθητής N-APM 門徒 -076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 -076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 -076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -076721 徒 18:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN 名叫 -076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM 亞力山太⸂是 -076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 -076724 徒 18:24 γένει , γένος N-DSN 他生 -076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 -076726 徒 18:24 λόγιος , λόγιος A-NSM 有學問 -076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 -076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 -076729 徒 18:24 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 -076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 -076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - -076734 徒 18:24 γραφαῖς . γραφή N-DPF 聖經 -076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 -076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM 受了教訓 -076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 -076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - -076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - -076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 -076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - -076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 -076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 -076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - -076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 -076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 -076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - -076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -076753 徒 18:25 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 -076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 -076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - -076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -076758 徒 18:25 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -076760 徒 18:26 τε τε CONJ - -076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 -076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 -076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - -076765 徒 18:26 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - -076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 -076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - -076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 -076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - -076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 -076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 -076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 -076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - -076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 -076781 徒 18:26 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 -076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - -076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 -076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 -076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - -076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν , Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 -076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 -076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - -076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 -076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - -076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 -076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 -076796 徒 18:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 -076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 -076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 -076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 -076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 -076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 -076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - -076805 徒 18:27 χάριτος · χάρις N-GSF 恩 -076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 -076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - -076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - -076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 -076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 -076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 -076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 -076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - -076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 -076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - -076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -076819 徒 18:28 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - -076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 -076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - -076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - -076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - -076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - -076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 -076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 -076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 -076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 -076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 -076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 -076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 -076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 -076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 -076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 -076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 -076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -076842 徒 19:2 τε τε CONJ - -076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 -076844 徒 19:2 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 -076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 -076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 -076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - -076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 -076853 徒 19:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM 沒有 -076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 -076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 -076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - -076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 -076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν . ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 -076862 徒 19:3 τε · τε CONJ - -076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 -076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 -076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 -076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 你們受的 -076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - -076869 徒 19:3 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 -076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - -076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -076873 徒 19:3 βάπτισμα . βάπτισμα N-ASN 洗 -076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - -076876 徒 19:4 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 -076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 -076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 -076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 -076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 -076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 -076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 -076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν , πιστεύω V-AAS-3P 信 -076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - -076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - -076895 徒 19:4 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 -076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 -076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受洗 -076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 -076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - -076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -076904 徒 19:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 -076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 -076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - -076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - -076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 -076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 -076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - -076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - -076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -076918 徒 19:6 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 -076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 -076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 -076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 -076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον . προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 -076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - -076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - -076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 -076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -076930 徒 19:7 δώδεκα .¶ δώδεκα A-NPM 十二個 -076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 -076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - -076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - -076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - -076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 -076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 -076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 -076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - -076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 -076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - -076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 -076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - -076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - -076948 徒 19:8 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 -076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - -076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 -076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P 心裏剛硬 -076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - -076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 -076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 -076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 -076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 -076960 徒 19:9 πλήθους , πλῆθος N-GSN 眾人 -076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 -076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 -076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 -076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 -076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 -076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 -076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 -076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - -076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 -076973 徒 19:9 Τυράννου . Τύραννος N-GSM 推喇奴的 -076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 -076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 -076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 -076979 徒 19:10 δύο , δύο A-APN 兩 -076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 -076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - -076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 -076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 -076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 -076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 -076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -076990 徒 19:10 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 -076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 -076994 徒 19:10 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM 希利尼人 -076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 -076996 徒 19:11 τε τε CONJ - -076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 -076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 -076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 -077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - -077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 -077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 -077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 -077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -077006 徒 19:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 -077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 -077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - -077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 -077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN 拿 -077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 -077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 -077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 -077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 -077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 -077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 -077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN 退 -077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 -077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - -077025 徒 19:12 νόσους , νόσος N-APF 病 -077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - -077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 -077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - -077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 -077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι . ἐκπορεύω V-PMN 出去了 -077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 -077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 -077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 -077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - -077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 -077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 -077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 -077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 -077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 -077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 -077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - -077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 -077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - -077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -077053 徒 19:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 -077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 -077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 -077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077060 徒 19:13 κηρύσσει . κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 -077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - -077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - -077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 -077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 -077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 -077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個 -077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 -077070 徒 19:14 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM 作 -077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 -077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - -077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - -077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - -077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 -077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -077078 徒 19:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - -077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - -077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 -077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 -077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - -077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 -077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 -077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 -077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 -077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 -077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 -077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 -077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - -077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - -077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 -077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - -077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - -077103 徒 19:16 πονηρὸν , πονηρός A-NSN 惡 -077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 -077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 -077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 -077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 -077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 -077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - -077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM 受了傷 -077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 -077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 -077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - -077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 -077117 徒 19:16 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM 從那 -077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 -077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 -077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 -077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 -077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 -077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 -077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 -077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 -077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 -077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 -077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - -077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 -077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - -077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 -077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S 尊大了 -077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - -077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077143 徒 19:17 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 -077145 徒 19:18 τε τε CONJ - -077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 -077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 -077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 -077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - -077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 -077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - -077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 -077154 徒 19:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 自己 -077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 -077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 -077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - -077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - -077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 -077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 -077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 -077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 -077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 -077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 -077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -077166 徒 19:19 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - -077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 -077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - -077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 -077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 -077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 -077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 -077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 -077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 -077176 徒 19:19 πέντε . πέντε A-APF 五 -077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 -077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 -077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 -077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - -077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 -077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 -077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 -077186 徒 19:20 ἴσχυεν . ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 -077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - -077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - -077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 完了 -077190 徒 19:21 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這些事 -077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 -077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - -077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - -077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - -077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 -077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - -077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - -077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 -077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 -077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 -077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - -077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 -077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - -077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 -077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 -077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - -077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 -077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 -077216 徒 19:21 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 去看看 -077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 -077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 -077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 -077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - -077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 -077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM 二人 -077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 -077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 -077225 徒 19:22 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - -077228 徒 19:22 Ἔραστον , Ἔραστος N-ASM 以拉都 -077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 -077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 -077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 -077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - -077234 徒 19:22 Ἀσίαν .¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 -077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - -077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - -077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 -077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 -077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 -077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 -077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 -077246 徒 19:23 Ὁδοῦ . ὁδός N-GSF 道 -077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 -077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - -077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 -077250 徒 19:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN 名叫 -077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος , ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 -077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 -077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 -077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 -077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 -077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 -077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 -077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 -077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 -077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 -077261 徒 19:24 ἐργασίαν , ἐργασία N-ASF 生意 -077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 -077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 -077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 -077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - -077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 -077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 -077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 -077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 -077270 徒 19:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -077271 徒 19:25 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位 -077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 -077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - -077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 -077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - -077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 -077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 -077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 -077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 -077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 -077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 -077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 -077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 -077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 -077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 -077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 -077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 -077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 -077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 -077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - -077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 -077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - -077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - -077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 -077310 徒 19:26 γινόμενοι . γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 -077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 -077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 -077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - -077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - -077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 -077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - -077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 -077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 -077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 -077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 -077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 -077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 -077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 -077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 -077332 徒 19:27 λογισθῆναι , λογίζομαι V-APN 忽 -077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 -077334 徒 19:27 τε τε CONJ - -077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 -077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN 銷滅了 -077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 -077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 -077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 -077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 -077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 -077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 -077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 -077347 徒 19:27 σέβεται . σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 -077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 -077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - -077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 -077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - -077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 -077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 -077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -077355 徒 19:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 -077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 -077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 -077359 徒 19:28 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 -077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 -077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿 -077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - -077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 -077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - -077365 徒 19:29 συγχύσεως , σύγχυσις N-GSF 轟動起來 -077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 -077367 徒 19:29 τε τε CONJ - -077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 -077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 -077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - -077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 -077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 -077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 -077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 -077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 -077376 徒 19:29 Μακεδόνας , Μακεδών N-APM 馬其頓人 -077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 -077378 徒 19:29 Παύλου . Παῦλος N-GSM 與保羅 -077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - -077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 -077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 -077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - -077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 -077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 -077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 -077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - -077390 徒 19:30 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 -077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 -077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - -077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 -077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 -077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν , Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 -077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 -077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 -077398 徒 19:31 φίλοι , φίλος A-NPM 朋友 -077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 -077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 -077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 -077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 -077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 -077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 -077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - -077408 徒 19:31 θέατρον . θέατρον N-ASN 戲園裏去 -077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 -077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 -077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - -077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 -077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 -077414 徒 19:32 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P 喊叫 -077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - -077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - -077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 -077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF 紛紛亂亂 -077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - -077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 -077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 -077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 -077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν . συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 -077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 -077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 -077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 -077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 -077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον , Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 -077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 -077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 -077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - -077437 徒 19:33 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - -077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 -077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 -077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - -077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 -077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 -077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 -077447 徒 19:33 δήμῳ . δῆμος N-DSM 百姓 -077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 -077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 -077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - -077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -077452 徒 19:34 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 -077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - -077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 -077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 -077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 -077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 -077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF 兩 -077462 徒 19:34 κραζόντων · κράζω V-PAP-GPM 喊着說 -077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 -077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 -077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 -077466 徒 19:34 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 -077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 -077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - -077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 -077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -077473 徒 19:35 φησίν · φημί V-PAI-3S 就說 -077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι , Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 -077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - -077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - -077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 -077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - -077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 -077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - -077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 -077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 -077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 -077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 -077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - -077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 -077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 -077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - -077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 -077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 -077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 -077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 -077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 -077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 -077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 -077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM 靜 -077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 -077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - -077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 -077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 -077506 徒 19:36 πράσσειν . πράσσω V-PAN 次 -077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 -077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - -077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 -077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 -077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 -077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 -077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 -077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - -077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 -077518 徒 19:37 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 -077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - -077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - -077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 -077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 -077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - -077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 -077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 -077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 -077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 -077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - -077531 徒 19:38 λόγον , λόγος N-ASM 事 -077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 -077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P 自有 -077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 -077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 -077536 徒 19:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 有 -077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 -077538 徒 19:38 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM 彼此 -077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - -077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 -077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 -077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε , ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 -077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 -077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - -077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 -077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 -077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται . ἐπιλύω V-FPI-3S 斷定 -077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 -077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 -077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 -077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN 被查問 -077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - -077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - -077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - -077556 徒 19:40 σήμερον , σήμερον ADV 今日的 -077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 -077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 -077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 -077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - -077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - -077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 -077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 -077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 -077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 -077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - -077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 -077569 徒 19:40 ταύτης . οὗτος D-GSF 這樣 -077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 -077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 -077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - -077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν .¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 -077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 -077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - -077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - -077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 -077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 -077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 -077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - -077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - -077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - -077588 徒 20:1 παρακαλέσας , παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 -077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 -077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 -077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 -077593 徒 20:1 Μακεδονίαν . Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 -077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - -077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - -077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 -077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 -077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 -077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 -077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 -077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 -077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 -077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 -077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - -077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 -077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 -077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 -077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 -077611 徒 20:3 τρεῖς · τρεῖς, τρία A-APM 三個 -077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 -077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 -077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - -077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 -077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 坐船 -077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 -077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - -077622 徒 20:3 Συρίαν , Συρία N-ASF 敘利亞去 -077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 -077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 -077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - -077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 -077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 -077628 徒 20:3 Μακεδονίας . Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 -077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 -077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 -077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 -077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 -077634 徒 20:4 Βεροιαῖος , Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 -077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦人 -077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - -077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 -077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος , Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 -077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 -077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 -077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 -077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 -077644 徒 20:4 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM 亞西亞人 -077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 -077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 -077649 徒 20:4 Τρόφιμος . Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 -077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - -077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 -077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 -077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 -077656 徒 20:5 Τρῳάδι , Τρωάς N-DSF 特羅亞 -077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - -077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 -077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 -077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - -077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 -077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 -077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 -077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 -077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 -077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 -077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 -077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 -077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - -077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 -077676 徒 20:6 πέντε , πέντε A-GPF 五 -077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 -077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -077680 徒 20:6 ἑπτά .¶ ἑπτά A-APF 七 -077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 -077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - -077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 -077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - -077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚會 -077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 -077690 徒 20:7 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 -077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - -077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 -077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 -077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 -077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 -077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - -077698 徒 20:7 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 次日 -077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 -077700 徒 20:7 τε τε CONJ - -077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - -077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 -077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 -077704 徒 20:7 μεσονυκτίου . μεσονύκτιος N-GSN 半夜 -077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - -077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 -077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 -077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 -077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 -077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 -077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 -077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 -077714 徒 20:8 συνηγμένοι . συνάγω V-RPP-NPM 聚會的 -077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 -077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 -077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 -077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 -077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 -077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - -077723 徒 20:9 θυρίδος , θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 -077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM 困倦 -077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 -077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 -077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 -077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -077731 徒 20:9 πλεῖον , πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 -077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM 熟了 -077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 -077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 -077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - -077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 -077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 -077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - -077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S 扶起他來 -077743 徒 20:9 νεκρός . νεκρός A-NSM 已經死了 -077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 -077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - -077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - -077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 -077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 -077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - -077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 -077752 徒 20:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε , θορυβέω V-PPM-2P 發慌 -077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - -077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - -077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 -077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 -077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 -077761 徒 20:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 還 -077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 -077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - -077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 -077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 -077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - -077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - -077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 -077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 -077772 徒 20:11 τε τε CONJ - -077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 -077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -077775 徒 20:11 αὐγῆς , αὐγή N-GSF 天亮 -077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 -077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν . ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 -077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 -077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - -077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 -077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 -077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 -077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - -077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P 得的安慰 -077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -077786 徒 20:12 μετρίως .¶ μετρίως ADV 小 -077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - -077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 -077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - -077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開 -077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - -077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 -077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 -077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 -077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 -077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -077801 徒 20:13 Παῦλον · Παῦλος N-ASM 保羅 -077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 -077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 -077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -077808 徒 20:13 πεζεύειν . πεζεύω V-PAN 要步行 -077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 -077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 -077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 -077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 -077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - -077815 徒 20:14 Ἆσσον , Ἄσσος N-ASF 亞朔 -077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 -077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 -077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 -077820 徒 20:14 Μιτυλήνην , Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 -077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 -077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 -077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 -077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 -077827 徒 20:15 Χίου , Χίος N-GSF 基阿的 -077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 -077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 -077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 -077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 -077833 徒 20:15 Σάμον , Σάμος N-ASF 撒摩 -077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 -077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 -077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 -077839 徒 20:15 Μίλητον . Μίλητος N-ASF 米利都 -077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 -077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 -077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - -077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 -077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - -077846 徒 20:16 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - -077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 -077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 -077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 -077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 -077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - -077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 -077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 -077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - -077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 -077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 -077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 -077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - -077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - -077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 -077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 -077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 -077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - -077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - -077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 -077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 -077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 -077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 -077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 -077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 -077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -077879 徒 20:17 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 -077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - -077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 -077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 -077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 -077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -077886 徒 20:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -077888 徒 20:18 ἐπίστασθε , ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - -077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - -077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 -077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 -077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 -077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - -077897 徒 20:18 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF 亞西亞 -077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 -077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 -077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 -077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 -077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 -077904 徒 20:18 ἐγενόμην , γίνομαι V-AMI-1S 為人 -077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 -077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - -077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 -077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 -077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 -077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - -077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 -077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 -077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 -077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 -077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - -077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 -077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 -077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 -077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -077922 徒 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 -077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 -077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 -077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 -077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - -077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 -077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 -077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - -077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 -077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 -077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 -077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 -077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 -077938 徒 20:20 οἴκους , οἶκος N-APM 家裏 -077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 -077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 -077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 -077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - -077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 -077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - -077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 -077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - -077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - -077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 -077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -077954 徒 20:21 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 -077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - -077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 -077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - -077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 甚迫切 -077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - -077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 -077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 -077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 -077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 -077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - -077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 -077971 徒 20:22 εἰδώς , εἴδω V-RAP-NSM 知道 -077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 -077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - -077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - -077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 -077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 -077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 -077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 -077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 -077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 -077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 -077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 -077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 -077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 -077988 徒 20:23 μένουσιν . μένω V-PAI-3P 等待 -077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 -077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 -077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 -077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - -077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 -077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - -077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 -077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 -077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - -078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 -078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - -078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 -078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 -078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 -078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 -078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - -078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078010 徒 20:24 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 -078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - -078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - -078017 徒 20:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - -078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 -078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - -078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 -078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 -078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 -078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 -078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - -078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 -078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 -078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - -078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 -078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 -078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 -078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 -078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -078036 徒 20:25 βασιλείαν . βασιλεία N-ASF 神國的道 -078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 -078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 -078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - -078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - -078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 -078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - -078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 -078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 -078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -078050 徒 20:26 πάντων · πᾶς A-GPM 眾人 -078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 -078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - -078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 -078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 -078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 -078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 -078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - -078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -078062 徒 20:27 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們的 -078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 -078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 -078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 -078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 -078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 -078068 徒 20:28 ποιμνίῳ , ποίμνιον N-DSN 群 -078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 -078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 -078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - -078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - -078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 -078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 -078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 -078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - -078082 徒 20:28 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 -078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 -078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 -078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - -078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - -078089 徒 20:28 ἰδίου . ἴδιος A-GSN 自己的 -078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - -078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 -078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 -078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - -078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 -078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 -078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 -078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 -078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 -078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 -078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - -078105 徒 20:29 ποιμνίου , ποίμνιον N-GSN 羊群 -078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 -078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 -078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 -078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 -078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN 悖謬的話 -078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - -078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 -078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - -078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -078119 徒 20:30 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 -078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 -078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 -078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 -078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 -078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 -078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - -078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 -078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 -078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 -078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 -078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 -078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 -078134 徒 20:31 ἕκαστον . ἕκαστος A-ASM 你們各 -078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - -078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - -078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 -078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 -078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - -078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 -078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 -078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - -078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -078147 徒 20:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 -078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 -078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 -078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 -078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - -078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 -078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - -078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - -078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的人 -078158 徒 20:32 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 一切 -078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 -078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - -078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 -078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - -078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 -078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 -078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα · ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 -078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 -078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 -078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 -078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 -078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 -078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - -078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 -078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - -078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - -078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 -078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 -078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 -078180 徒 20:34 αὗται . οὗτος D-NPF 我這 -078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 -078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 -078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 -078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 -078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 -078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - -078190 徒 20:35 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 -078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 -078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 -078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - -078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 -078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - -078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -078200 徒 20:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 -078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 -078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 -078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 -078206 徒 20:35 λαμβάνειν . λαμβάνω V-PAN 受 -078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - -078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 -078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 -078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - -078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 -078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 -078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -078217 徒 20:36 προσηύξατο . προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 -078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - -078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 -078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - -078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 -078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 -078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - -078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 -078231 徒 20:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM 和他 -078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 -078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 -078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 -078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 -078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - -078238 徒 20:38 εἰρήκει , εἶπον V-LAI-3S 說 -078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - -078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 -078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 -078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - -078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 -078245 徒 20:38 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN 見 -078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 -078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 -078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 -078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - -078251 徒 20:38 πλοῖον .¶ πλοῖον N-ASN 船去了 -078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - -078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 -078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船 -078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM 離 -078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 -078259 徒 21:1 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 眾人 -078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 -078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - -078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 -078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - -078264 徒 21:1 Κῶ , Κώς N-ASF 哥士 -078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - -078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - -078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 -078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - -078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 -078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 -078273 徒 21:1 Πάταρα , Πάταρα N-APN 帕大喇 -078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - -078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 -078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 -078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 -078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 -078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 -078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 -078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν . ἀνάγω V-API-1P 起行 -078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 -078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - -078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - -078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 -078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 -078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 -078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 -078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 -078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 -078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 -078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 -078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 -078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 -078296 徒 21:3 Τύρον · Τύρος N-ASF 推羅 -078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 -078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - -078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 -078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 -078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - -078304 徒 21:3 γόμον . γόμος N-ASM 貨 -078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 -078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - -078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - -078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 -078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 -078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -078312 徒 21:4 ἑπτά , ἑπτά A-APF 七 -078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 -078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 -078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 -078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 -078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 -078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 -078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - -078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - -078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 -078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 -078330 徒 21:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 幾天 -078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 -078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 -078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 -078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 -078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 -078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 -078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - -078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 -078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 -078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - -078343 徒 21:5 πόλεως , πόλις N-GSF 城 -078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - -078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 -078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - -078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - -078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 -078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - -078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - -078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - -078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 -078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 -078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - -078358 徒 21:6 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 -078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 -078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 -078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 -078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - -078364 徒 21:6 ἴδια .¶ ἴδιος A-APN - -078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - -078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 -078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 -078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 -078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 -078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 -078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 -078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 -078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 -078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 -078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 -078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 -078383 徒 21:7 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - -078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - -078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 -078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 -078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 -078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 -078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 -078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 -078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - -078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 -078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 -078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 -078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 -078402 徒 21:8 ἑπτὰ , ἑπτά A-GPM 七個執事 -078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 -078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 -078405 徒 21:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 和他 -078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 -078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 -078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 -078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 -078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 -078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 -078412 徒 21:9 προφητεύουσαι . προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 -078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 -078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 -078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 -078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 -078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 -078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 -078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - -078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -078424 徒 21:10 Ἅγαβος , Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 -078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 -078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 -078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 -078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 -078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 -078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - -078434 徒 21:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 -078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 -078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - -078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 -078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - -078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 -078442 徒 21:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -078448 徒 21:11 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 -078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - -078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 -078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 -078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 -078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - -078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 -078455 徒 21:11 αὕτη , οὗτος D-NSF 這 -078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 -078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 -078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - -078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 -078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -078466 徒 21:11 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN 外邦人 -078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - -078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - -078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -078470 徒 21:12 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 -078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 -078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 -078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 -078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 -078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 -078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - -078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 -078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 -078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 -078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - -078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 -078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - -078486 徒 21:13 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 -078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 -078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 -078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 -078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - -078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 -078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - -078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 -078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN 被人捆綁 -078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 -078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 -078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 -078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 -078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - -078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078512 徒 21:13 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 -078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM 聽勸 -078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 -078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 -078518 徒 21:14 εἰπόντες · εἶπον V-AAP-NPM 只說 -078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 -078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -078523 徒 21:14 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 -078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 -078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - -078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 -078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - -078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 -078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 -078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 -078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα · Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 -078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 -078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - -078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 -078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 -078541 徒 21:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 和我們 -078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 -078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 -078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 -078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P 住 -078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 -078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 -078548 徒 21:16 Κυπρίῳ , Κύπριος N-DSM 是居比路人 -078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 -078550 徒 21:16 μαθητῇ . μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 -078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 -078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - -078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 -078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 -078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 -078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - -078560 徒 21:17 ἀδελφοί .¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - -078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - -078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 -078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 -078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - -078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 -078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 -078570 徒 21:18 Ἰάκωβον , Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 -078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 -078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 -078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - -078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM 長老們 -078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - -078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 -078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 -078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 -078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 -078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 -078582 徒 21:19 ἕκαστον , ἕκαστος A-ASN 一 -078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 -078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 -078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 -078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - -078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 -078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 -078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 -078593 徒 21:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - -078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 -078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - -078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 -078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 -078601 徒 21:20 τε τε CONJ - -078602 徒 21:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對保羅 -078603 徒 21:20 Θεωρεῖς , θεωρέω V-PAI-2S 你看 -078604 徒 21:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄台 -078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 -078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 -078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 -078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - -078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - -078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 -078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 -078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 -078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 -078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - -078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 -078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν · ὑπάρχω V-PAI-3P 為 -078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P 他們聽見人說 -078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - -078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - -078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - -078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 -078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 -078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 -078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 -078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 -078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - -078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 -078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 -078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 -078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 -078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 -078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 -078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 -078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - -078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 -078643 徒 21:21 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN 遵行 -078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 -078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 -078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 -078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - -078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 -078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - -078650 徒 21:22 ἐλήλυθας . ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 -078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 -078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 -078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - -078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - -078656 徒 21:23 λέγομεν · λέγω V-PAI-1P 話 -078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 -078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 -078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 -078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 -078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -078664 徒 21:23 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPM 身 -078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 -078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 -078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S 行潔淨的禮 -078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 -078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - -078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 -078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 -078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 -078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - -078677 徒 21:24 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 頭 -078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 -078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 -078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - -078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - -078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P 先前所聽見 -078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 -078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 -078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 -078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 -078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 -078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 -078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 -078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 -078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - -078694 徒 21:24 νόμον . νόμος N-ASM 律法 -078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - -078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 -078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - -078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 -078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 -078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 -078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 謹忌 -078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 -078706 徒 21:25 τε τε CONJ - -078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 -078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 -078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 -078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 -078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 -078713 徒 21:25 πορνείαν . πορνεία N-ASF 姦淫 -078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 -078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - -078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 -078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 -078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - -078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 -078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 -078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς , ἁγνίζω V-APP-NSM 行了潔淨的禮 -078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 -078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 -078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - -078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 -078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - -078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 -078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - -078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 -078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 -078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 -078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 -078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 獻 -078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 -078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 -078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - -078745 徒 21:26 προσφορά .¶ προσφορά N-NSF 祭 -078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - -078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - -078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 -078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 -078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 -078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι , συντελέω V-PPN 完 -078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - -078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 -078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 -078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 -078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - -078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 -078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 -078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - -078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 -078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - -078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - -078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 -078773 徒 21:28 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 -078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -078776 徒 21:28 βοηθεῖτε · βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 -078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - -078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 -078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 -078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 -078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 -078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - -078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 -078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 -078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 -078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 -078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 -078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 -078794 徒 21:28 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 -078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - -078796 徒 21:28 τε τε CONJ - -078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 -078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 -078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 -078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 -078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - -078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - -078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 -078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - -078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 -078808 徒 21:28 τοῦτον . οὗτος D-ASM 這 -078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 -078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 -078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 -078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - -078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 -078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 -078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - -078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 -078819 徒 21:29 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 保羅 -078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - -078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 -078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 -078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 -078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - -078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 -078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - -078828 徒 21:29 Παῦλος . Παῦλος N-NSM 保羅 -078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S 震動 -078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 -078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - -078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 -078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 -078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 -078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - -078838 徒 21:30 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 -078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 -078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - -078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 -078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 -078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - -078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P 都關了 -078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - -078852 徒 21:30 θύραι . θύρα N-NPF 殿門 -078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 -078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 -078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 -078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 -078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 -078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 -078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 -078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 -078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 -078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S 都亂了 -078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 -078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 -078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 -078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 -078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 -078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 -078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -078875 徒 21:32 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 -078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - -078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - -078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 -078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - -078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 -078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 -078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 -078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - -078887 徒 21:32 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 -078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 -078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 -078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - -078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 -078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - -078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN 捆鎖 -078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -078898 徒 21:33 δυσί , δύο A-DPF 用兩條 -078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 -078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 -078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 -078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - -078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 -078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -078906 徒 21:33 πεποιηκώς . ποιέω V-RAP-NSM 作的 -078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 -078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 -078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 -078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 -078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 -078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - -078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - -078914 徒 21:34 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM 眾人 -078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 -078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 -078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - -078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 -078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - -078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 -078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 -078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 -078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 -078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 -078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN 帶 -078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 -078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 -078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - -078930 徒 21:34 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF 營樓去 -078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - -078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - -078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς , ἀναβαθμός N-APM 臺階上 -078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - -078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN 抬起來 -078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 -078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - -078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - -078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - -078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 -078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - -078947 徒 21:35 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 眾人 -078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 -078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - -078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - -078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 -078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - -078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 -078954 徒 21:36 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM 喊着說 -078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 -078956 徒 21:36 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -078958 徒 21:37 τε τε CONJ - -078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶他 -078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 -078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - -078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 -078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - -078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 -078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ · χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 -078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 -078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 -078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 -078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 -078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - -078977 徒 21:37 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 -078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 -078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 -078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα CONJ 莫 -078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 -078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 -078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 -078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - -078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - -078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 -078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - -078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 -078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 -078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - -078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 -078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - -078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 -078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 -079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - -079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 -079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - -079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - -079005 徒 21:39 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 -079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 -079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 -079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 -079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -079013 徒 21:39 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 -079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 -079017 徒 21:39 πολίτης · πολίτης N-NSM 人 -079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 -079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - -079020 徒 21:39 σου , σύ P-2GS 你 -079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 -079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 -079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - -079026 徒 21:39 λαόν . λαός N-ASM 百姓 -079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 -079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 -079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - -079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - -079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 -079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 -079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - -079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 -079040 徒 21:40 λαῷ . λαός N-DSM 百姓 -079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 -079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - -079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 -079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 -079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 -079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -079049 徒 21:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 -079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - -079053 徒 22:1 πατέρες , πατήρ N-VPM 父 -079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - -079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 -079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 -079060 徒 22:1 ἀπολογίας . ἀπολογία N-GSF 分訴 -079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 -079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - -079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - -079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 -079068 徒 22:2 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 -079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 -079071 徒 22:2 ἡσυχίαν . ἡσυχία N-ASF 安靜了 -079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - -079073 徒 22:2 φησίν · φημί V-PAI-3S - -079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 -079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 -079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 -079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 -079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 -079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -079082 徒 22:3 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM 長 -079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - -079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - -079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -079088 徒 22:3 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 -079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 -079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 -079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 -079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM 受教 -079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 -079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 -079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 -079098 徒 22:3 νόμου , νόμος N-GSM 律法 -079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 -079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 -079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 -079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 -079107 徒 22:3 σήμερον · σήμερον ADV 今日 -079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - -079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 -079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - -079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 -079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 -079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 -079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 -079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - -079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 -079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - -079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 -079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 -079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 -079123 徒 22:4 γυναῖκας , γυνή N-APF 女 -079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 -079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 -079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - -079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 -079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 -079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 -079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - -079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον , πρεσβυτέριον N-NSN 長老 -079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - -079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 -079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 -079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 -079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 -079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 -079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - -079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 -079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 -079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079144 徒 22:5 ἐπορευόμην , πορεύω V-IMI-1S 去 -079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 -079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 -079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 -079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 -079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 -079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 鎖拿 -079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 -079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - -079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν . τιμωρέω V-APS-3P 受刑 -079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - -079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 -079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - -079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 -079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - -079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 -079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 -079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - -079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 -079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 -079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 -079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 -079173 徒 22:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 -079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 -079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 -079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - -079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 -079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - -079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 -079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -079183 徒 22:7 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -079185 徒 22:7 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 -079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 -079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 -079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - -079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην · ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 -079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 -079193 徒 22:8 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -079196 徒 22:8 τε τε CONJ - -079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - -079198 徒 22:8 ἐμέ · ἐγώ P-1AS - -079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -079203 徒 22:8 Ναζωραῖος , Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 -079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 -079206 徒 22:8 διώκεις . διώκω V-PAI-2S 逼迫 -079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - -079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - -079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 -079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 -079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - -079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 -079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 -079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 -079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 -079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 -079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 -079223 徒 22:9 μοι . ἐγώ P-1DS 對我 -079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 -079225 徒 22:10 δέ · δέ CONJ - -079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 -079227 徒 22:10 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 我當作 -079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - -079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - -079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 -079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - -079234 徒 22:10 με · ἐγώ P-1AS - -079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 -079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 -079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 -079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 告訴 -079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 -079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 -079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S 派 -079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 -079247 徒 22:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作的 -079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - -079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - -079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 -079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 -079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - -079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -079257 徒 22:11 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSN 那 -079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM 就拉着 -079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - -079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - -079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 -079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - -079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 -079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 -079265 徒 22:11 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 -079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 -079268 徒 22:12 τις , τις X-NSM 一個人 -079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 -079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 -079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - -079273 徒 22:12 νόμον , νόμος N-ASM 律法 -079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚 -079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - -079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 -079279 徒 22:12 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 -079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 -079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - -079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 -079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -079286 徒 22:13 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -079288 徒 22:13 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟 -079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον . ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 -079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - -079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 -079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 -079296 徒 22:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 -079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 -079299 徒 22:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - -079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 -079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 -079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 -079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 -079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - -079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 -079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 -079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 -079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - -079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 -079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - -079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 -079321 徒 22:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 -079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 -079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 -079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 -079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 -079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 -079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 -079332 徒 22:15 ἤκουσας . ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 -079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - -079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 -079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 -079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 -079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 -079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - -079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 -079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - -079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 -079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 -079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - -079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -079347 徒 22:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 -079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 -079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 -079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - -079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 -079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - -079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 -079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - -079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - -079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - -079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - -079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 -079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - -079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 -079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 -079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 -079368 徒 22:18 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 -079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 -079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - -079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 -079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - -079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 -079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 -079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 -079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 -079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 -079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 -079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 -079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 -079382 徒 22:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -079384 徒 22:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 說 -079385 徒 22:19 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 -079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - -079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 -079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 -079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 -079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 -079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 -079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 -079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 -079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 -079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 -079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -079400 徒 22:19 σέ , σύ P-2AS 你⸂的人 -079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 -079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S 流 -079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 -079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 -079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - -079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 -079409 徒 22:20 σου , σύ P-2GS 你的 -079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - -079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 -079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 -079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 -079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - -079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 -079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 -079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 -079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 -079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - -079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 -079422 徒 22:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂之人 -079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - -079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 -079426 徒 22:21 με · ἐγώ P-1AS 我 -079427 徒 22:21 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 你去罷 -079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - -079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 -079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 -079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 -079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 -079434 徒 22:21 σε .¶ σύ P-2AS 你 -079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 -079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - -079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 -079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 -079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 -079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 -079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 -079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 -079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - -079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -079447 徒 22:22 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 -079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - -079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 -079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 -079453 徒 22:22 τοιοῦτον , τοιοῦτος D-ASM 這樣的 -079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - -079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 -079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 -079458 徒 22:22 ζῆν . ζάω V-PAN 活着的 -079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 -079460 徒 22:23 τε τε CONJ - -079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - -079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 -079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - -079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - -079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 -079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 -079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 -079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - -079471 徒 22:23 ἀέρα , ἀήρ N-ASM 空中 -079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - -079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶進 -079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 -079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 -079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - -079479 徒 22:24 παρεμβολήν , παρεμβολή N-ASF 營樓 -079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 -079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 -079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN 拷問 -079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 -079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 -079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 -079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 -079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 -079491 徒 22:24 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 向他 -079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 -079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - -079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 -079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 -079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν , ἱμάς N-DPM 皮條 -079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 -079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 -079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 -079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - -079504 徒 22:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 -079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 -079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 -079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 -079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 -079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 -079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 -079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - -079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 -079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - -079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 -079521 徒 22:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 -079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 -079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 -079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - -079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 -079530 徒 22:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 -079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 -079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - -079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079536 徒 22:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 保羅 -079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 -079538 徒 22:27 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 -079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 -079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 -079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - -079544 徒 22:27 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -079545 徒 22:27 Ναί . ναί PRT 是 -079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - -079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - -079549 徒 22:28 χιλίαρχος · χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 -079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 -079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - -079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 -079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 -079556 徒 22:28 ἐκτησάμην . κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 -079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - -079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - -079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079560 徒 22:28 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - -079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 -079564 徒 22:28 γεγέννημαι . γεννάω V-RPI-1S 生來 -079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 -079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 -079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 -079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 -079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 -079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 -079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 -079573 徒 22:29 ἀνετάζειν , ἀνετάζω V-PAN 拷問 -079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - -079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 -079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 -079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 -079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 -079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 -079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 -079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -079587 徒 22:29 δεδεκώς . δέω V-RAP-NSM 捆綁了 -079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - -079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - -079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 -079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς , ἀσφαλής A-ASN 實情 -079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - -079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - -079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S 控告⸂保羅 -079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - -079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - -079600 徒 22:30 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 -079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - -079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 -079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - -079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 -079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 -079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 -079611 徒 22:30 συνέδριον , συνέδριον N-ASN 公會 -079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - -079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 -079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 -079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 -079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 -079618 徒 22:30 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 -079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - -079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - -079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 -079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 -079625 徒 23:1 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -079627 徒 23:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 -079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 -079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 -079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - -079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 -079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - -079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 -079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - -079638 徒 23:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF 日 -079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - -079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 -079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 -079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - -079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 -079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - -079650 徒 23:2 στόμα . στόμα N-ASN 嘴 -079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - -079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - -079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 -079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079656 徒 23:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 -079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - -079661 徒 23:3 Θεός , θεός N-NSM 神 -079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 -079663 徒 23:3 κεκονιαμένε · κονιάω V-RPP-VSM 你這粉飾的 -079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 -079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 -079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 -079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 -079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 -079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 -079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - -079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 -079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 -079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 -079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 -079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 -079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PPN 打 -079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - -079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - -079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 -079680 徒 23:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 -079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 -079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - -079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 -079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -079687 徒 23:5 τε τε CONJ - -079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - -079689 徒 23:5 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -079691 徒 23:5 ᾔδειν , εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 -079692 徒 23:5 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - -079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 -079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 -079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 -079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 -079705 徒 23:5 κακῶς . κακῶς ADV 謗 -079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 -079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - -079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - -079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - -079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - -079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 -079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 -079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - -079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 -079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 -079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 -079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 -079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - -079723 徒 23:6 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN 公會⸂中 -079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -079725 徒 23:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -079728 徒 23:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 也是 -079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -079730 徒 23:6 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 -079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 -079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 -079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -079737 徒 23:6 κρίνομαι . κρίνω V-PPI-1S 我現在受審問 -079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - -079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 -079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 -079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - -079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 -079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - -079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分為兩黨 -079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - -079751 徒 23:7 πλῆθος . πλῆθος N-NSN 會眾 -079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - -079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 -079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 -079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 -079762 徒 23:8 πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 鬼魂 -079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 -079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 -079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 -079767 徒 23:8 ἀμφότερα . ἀμφότερος A-APN 兩樣 -079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 -079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 -079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 -079771 徒 23:9 μεγάλη , μέγας A-NSF 大大的 -079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - -079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 -079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 -079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - -079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 -079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - -079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 -079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 -079782 徒 23:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 -079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 -079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 -079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 -079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - -079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -079789 徒 23:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM 這 -079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 -079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 -079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 -079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 -079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 -079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 -079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 -079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 -079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 -079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 -079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - -079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 -079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S 扯碎了 -079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - -079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - -079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 -079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 -079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 -079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 -079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 -079820 徒 23:10 τε τε CONJ - -079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 -079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - -079823 徒 23:10 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF 營樓 -079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - -079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - -079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 -079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 -079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 -079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - -079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -079832 徒 23:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -079833 徒 23:11 Θάρσει · θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 -079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - -079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 -079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - -079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 -079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 -079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - -079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 -079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 -079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 -079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι . μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 -079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 -079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 -079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 -079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - -079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 -079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 -079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 -079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 -079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 -079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - -079867 徒 23:12 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 -079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 -079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 -079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - -079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - -079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 -079876 徒 23:13 ποιησάμενοι , ποιέω V-AMP-NPM 同心起 -079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 -079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - -079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 -079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - -079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -079884 徒 23:14 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 -079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 -079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 -079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 -079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 -079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 -079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 -079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 -079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - -079894 徒 23:14 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 -079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 -079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - -079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 -079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - -079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 -079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - -079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 -079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 -079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 -079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 -079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 -079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 -079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 -079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 -079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 -079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 -079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - -079915 徒 23:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - -079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 -079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - -079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 -079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 -079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 -079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - -079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 -079926 徒 23:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 -079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - -079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - -079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 -079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - -079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 -079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 -079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - -079935 徒 23:16 ἐνέδραν , ἐνέδρα N-ASF 埋伏 -079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 -079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - -079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - -079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - -079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 -079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -079944 徒 23:16 Παύλῳ . Παῦλος N-DSM 保羅 -079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 -079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - -079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - -079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 -079952 徒 23:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - -079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 -079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 -079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 -079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - -079959 徒 23:17 χιλίαρχον , χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 -079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - -079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 -079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 -079964 徒 23:17 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - -079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - -079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 -079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 -079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 -079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 -079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - -079975 徒 23:18 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 -079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - -079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 -079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 -079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 -079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 -079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 -079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 -079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 -079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 -079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 -079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 -079991 徒 23:18 σοι . σύ P-2DS 你 -079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 -079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - -079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - -079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - -080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 -080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - -080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 -080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο , πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 -080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 -080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - -080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 -080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 -080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - -080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - -080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - -080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 -080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - -080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 -080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 -080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - -080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 -080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - -080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 -080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 -080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - -080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 -080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 -080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 -080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 -080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 -080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 -080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - -080033 徒 23:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 -080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 -080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 -080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S 隨從 -080038 徒 23:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 -080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 -080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 -080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 -080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - -080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 -080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 -080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 -080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 -080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 -080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 -080057 徒 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 保羅 -080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - -080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 -080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 -080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 -080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - -080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 -080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF 應允 -080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - -080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - -080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 -080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 -080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - -080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 -080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 -080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 -080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - -080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 -080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 -080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 -080081 徒 23:22 ἐμέ .¶ ἐγώ P-1AS 我了 -080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 -080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 -080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 -080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - -080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 -080088 徒 23:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 -080091 徒 23:23 διακοσίους , διακόσιοι A-APM 二百 -080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - -080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 -080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 -080095 徒 23:23 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - -080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 -080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十 -080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - -080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 -080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 -080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 -080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 -080106 徒 23:23 νυκτός , νύξ N-GSF 夜 -080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 -080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 -080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 -080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 -080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 -080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 -080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 -080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -080118 徒 23:24 ἡγεμόνα , ἡγεμών N-ASM 巡撫 -080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 -080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 -080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 -080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - -080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 -080124 徒 23:25 τοῦτον · οὗτος D-ASM - -080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 -080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 -080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 -080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 -080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 -080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 -080131 徒 23:26 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 安 -080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - -080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM 拿住 -080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - -080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - -080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 -080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN 殺害 -080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 -080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 -080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - -080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 -080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 -080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 -080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - -080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 -080152 徒 23:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 -080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 -080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 -080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - -080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - -080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 -080161 徒 23:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 -080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 -080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - -080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 -080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 -080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 -080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM 被告 -080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 -080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 -080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 -080174 徒 23:29 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 -080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 -080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - -080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 -080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 -080182 徒 23:29 ἔγκλημα . ἔγκλημα N-ASN 罪名 -080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF 告訴 -080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 -080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 -080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 -080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 -080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - -080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 -080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 -080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 -080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 -080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 -080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 -080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 -080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - -080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 -080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 -080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - -080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - -080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -080204 徒 23:30 σοῦ . σύ P-2GS 在你 -080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - -080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - -080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 -080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 -080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - -080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 所吩咐 -080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 -080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - -080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - -080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 -080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - -080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα , Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 -080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - -080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - -080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 -080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - -080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 -080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 -080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 -080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 -080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 -080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - -080234 徒 23:32 παρεμβολήν · παρεμβολή N-ASF 營樓 -080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 -080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 -080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - -080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - -080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 -080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 -080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 -080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - -080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 -080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 -080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - -080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 -080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080250 徒 23:33 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂面前 -080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 -080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - -080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - -080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 -080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - -080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 -080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 -080258 徒 23:34 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S 保羅是 -080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 -080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 -080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 -080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -080263 徒 23:34 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 -080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 -080265 徒 23:35 σου , σύ P-2GS 你的人 -080266 徒 23:35 ἔφη , φημί V-IAI-3S 就說 -080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 -080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - -080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - -080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 -080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 -080272 徒 23:35 παραγένωνται · παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 -080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 -080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 -080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 -080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 -080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 看守 -080280 徒 23:35 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 -080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 -080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - -080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF 五 -080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 -080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - -080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 -080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 -080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 -080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 -080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 -080295 徒 24:1 τινός , τις X-GSM 一個 -080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - -080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - -080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - -080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 -080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 -080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - -080302 徒 24:1 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 -080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM 被提了來 -080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - -080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 -080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - -080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 -080310 徒 24:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - -080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - -080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - -080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - -080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - -080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - -080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - -080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - -080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - -080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - -080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - -080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - -080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - -080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - -080325 徒 24:2 προνοίας , πρόνοια N-GSF - -080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 -080327 徒 24:3 τε τε CONJ - -080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - -080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 -080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα , ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 -080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 -080332 徒 24:3 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 -080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - -080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - -080335 徒 24:3 εὐχαριστίας . εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 -080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 -080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - -080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 -080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 -080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 -080342 徒 24:4 ἐνκόπτω , ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 -080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 -080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 -080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 -080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 -080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - -080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - -080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ . ἐπιείκεια N-DSF 寬容 -080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 -080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 -080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 -080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 -080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - -080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 -080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 -080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - -080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - -080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 -080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - -080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 -080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 -080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - -080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM 拿撒勒 -080372 徒 24:5 αἱρέσεως , αἵρεσις N-GSF 教黨裏 -080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 -080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 -080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - -080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 -080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 -080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 -080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 -080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - -080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν , κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 -080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - -080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - -080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 -080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 -080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 -080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - -080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 -080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 -080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - -080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 -080394 徒 24:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 -080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - -080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 -080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 -080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 -080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 -080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -080403 徒 24:9 ἔχειν . ἔχω V-PAN 誠然是 -080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 -080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - -080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 -080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 -080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 -080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - -080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 -080412 徒 24:10 λέγειν · λέγω V-PAN 說話 -080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - -080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 -080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 -080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 -080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 -080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - -080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 -080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 -080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 -080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - -080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 -080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι , ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 -080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 -080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 -080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 -080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 -080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 -080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 -080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - -080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 -080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - -080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 -080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 -080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - -080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 -080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 -080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - -080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 -080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 -080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 -080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 -080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - -080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 -080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 -080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 -080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 -080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - -080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 -080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 -080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - -080465 徒 24:12 πόλιν , πόλις N-ASF 城⸂裏 -080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 -080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 -080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 -080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 -080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - -080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 -080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 -080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 -080474 徒 24:13 μου . ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 -080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 -080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 -080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 -080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 -080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 -080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 -080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 -080485 徒 24:14 αἵρεσιν , αἵρεσις N-ASF 異端 -080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 -080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 -080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - -080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 -080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 -080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 -080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 -080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - -080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 -080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - -080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 -080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - -080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 -080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - -080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 -080502 徒 24:14 γεγραμμένοις , γράφω V-RPP-DPN 所記載的 -080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 -080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 -080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 -080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - -080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 -080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 -080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 -080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 -080512 徒 24:15 προσδέχονται , προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 -080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 -080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 -080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 -080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 -080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - -080519 徒 24:15 ἀδίκων . ἄδικος A-GPM 惡 -080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 -080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - -080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 -080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 -080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 -080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 -080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - -080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 -080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - -080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - -080535 徒 24:16 παντός . πᾶς A-GSM 常 -080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 -080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - -080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 -080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 -080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 -080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 -080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 -080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 -080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 -080548 徒 24:17 προσφοράς , προσφορά N-APF 供獻的物 -080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 -080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 -080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 -080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 -080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM 已經潔淨了 -080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - -080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 -080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 -080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 -080562 徒 24:18 θορύβου , θόρυβος N-GSM 吵嚷 -080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 -080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 -080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - -080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 -080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 -080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 -080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 -080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 -080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 -080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 -080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 -080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 -080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 -080580 徒 24:19 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我的 -080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 -080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - -080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 -080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 -080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 -080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 -080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 -080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - -080592 徒 24:20 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN 公會⸂前 -080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 -080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 -080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 -080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - -080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 -080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 -080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 -080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 -080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - -080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 -080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 -080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S 受審 -080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 -080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 -080611 徒 24:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 -080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 -080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - -080616 徒 24:22 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 -080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - -080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - -080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 -080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 -080623 徒 24:22 εἴπας · εἶπον V-AAP-NSM 說 -080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 -080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 -080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - -080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -080628 徒 24:22 καταβῇ , καταβαίνω V-AAS-3S 下來 -080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 -080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 -080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - -080632 徒 24:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 -080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - -080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 看守⸂保羅 -080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 -080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 -080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 -080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 -080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 -080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 -080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - -080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 -080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 -080648 徒 24:23 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 -080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - -080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 -080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 -080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - -080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 -080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 -080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 -080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 -080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 -080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - -080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 -080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 -080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - -080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 -080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - -080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 -080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - -080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 -080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -080674 徒 24:24 πίστεως . πίστις N-GSF 信 -080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 -080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - -080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - -080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - -080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 -080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 -080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 -080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 -080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - -080686 徒 24:25 μέλλοντος , μέλλω V-PAP-GSN 將來 -080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 -080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 -080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - -080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 -080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - -080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - -080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 -080695 徒 24:25 πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 去罷 -080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 -080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 -080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 -080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 -080700 徒 24:25 σε , σύ P-2AS 你⸂來 -080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - -080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 -080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 -080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - -080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 -080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 送 -080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - -080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - -080710 徒 24:26 Παύλου · Παῦλος N-GSM 保羅 -080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 -080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - -080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 -080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 -080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 -080717 徒 24:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 和他 -080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 -080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - -080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF 過了 -080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 -080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 -080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - -080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 -080726 徒 24:27 Φῆστον , Φῆστος N-ASM 非斯都 -080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -080728 徒 24:27 τε τε CONJ - -080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 -080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 -080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 -080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - -080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 -080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - -080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080738 徒 24:27 δεδεμένον . δέω V-RPP-ASM 在監裏 -080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - -080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 -080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - -080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - -080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 -080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 -080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -080751 徒 25:1 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 -080753 徒 25:2 τε τε CONJ - -080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - -080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 -080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 -080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 -080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - -080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 -080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - -080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 -080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 -080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 -080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 -080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - -080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 -080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 -080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 -080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 -080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 -080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 -080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 -080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 -080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - -080783 徒 25:3 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路上 -080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - -080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 -080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - -080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 押 -080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - -080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 -080793 徒 25:4 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 -080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - -080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 -080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 -080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 -080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι · ἐκπορεύω V-PMN 去 -080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 -080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - -080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 -080803 徒 25:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -080804 徒 25:5 φησίν , φημί V-PAI-3S 又說 -080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 -080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 -080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 -080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 -080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - -080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 -080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 -080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 -080815 徒 25:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 -080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - -080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 -080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 -080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 -080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF 八天 -080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - -080825 徒 25:6 δέκα , δέκα A-GPF 十 -080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 -080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 -080828 徒 25:6 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - -080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - -080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 -080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080838 徒 25:6 ἀχθῆναι . ἄγω V-APN 提上來 -080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 -080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - -080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 -080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 -080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 -080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - -080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 -080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 -080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 -080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 -080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 -080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι , ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 -080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - -080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 -080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 -080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - -080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - -080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 -080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - -080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - -080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 -080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 -080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - -080876 徒 25:8 ἥμαρτον . ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 -080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - -080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 -080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - -080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 -080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 -080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 -080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 -080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - -080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -080888 徒 25:9 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 -080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 -080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - -080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 -080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN 審斷 -080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 -080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - -080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - -080902 徒 25:10 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 -080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -080908 徒 25:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 我 -080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 -080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 -080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -080912 徒 25:10 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN 受審⸂的地方我 -080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 -080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 -080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 -080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 -080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 -080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 -080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις . ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 -080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - -080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - -080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 -080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - -080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 -080929 徒 25:11 τι , τις X-ASN 甚麼 -080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 -080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 -080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 -080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 -080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 -080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - -080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 -080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 -080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 -080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 -080941 徒 25:11 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 -080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 -080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 -080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -080946 徒 25:11 χαρίσασθαι · χαρίζω V-AMN 交給 -080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι . ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 -080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - -080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - -080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 -080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 -080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - -080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 -080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 -080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι , ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 -080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 -080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080961 徒 25:12 πορεύσῃ . πορεύω V-FMI-2S 那裏去 -080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - -080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 -080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 -080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - -080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 -080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 -080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 -080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 -080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 -080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 -080976 徒 25:13 Φῆστον . Φῆστος N-ASM 非斯都 -080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - -080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - -080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 -080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 -080982 徒 25:14 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 -080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - -080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - -080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 -080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 -080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 -080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 -080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - -080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080992 徒 25:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 -080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM 留在 -080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - -080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 -080999 徒 25:14 δέσμιος , δέσμιος N-NSM 監裏的 -081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 -081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 -081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 -081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 -081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 -081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - -081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 -081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 -081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - -081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 -081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 -081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -081017 徒 25:15 καταδίκην . καταδίκη N-ASF 罪 -081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 -081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 -081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 -081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 -081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 -081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 -081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 -081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 -081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 -081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 -081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - -081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM 被告 -081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - -081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 -081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 -081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - -081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 -081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 -081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 -081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 -081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 -081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 -081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 -081044 徒 25:16 ἐγκλήματος . ἔγκλημα N-GSN 告他 -081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 -081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 -081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 -081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 -081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - -081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 -081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - -081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 -081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提上來 -081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 -081061 徒 25:17 ἄνδρα · ἀνήρ N-ASM 人 -081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 -081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 -081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站着 -081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - -081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 -081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 -081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 -081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 -081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 -081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 -081073 徒 25:18 πονηρῶν , πονηρός A-GPN 惡事 -081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 -081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 -081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 -081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 -081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - -081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 -081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 -081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - -081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 -081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 -081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 -081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 -081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 -081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 -081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 -081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - -081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -081093 徒 25:19 ζῆν . ζάω V-PAN 是活着的 -081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 -081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - -081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - -081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - -081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 -081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 -081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 -081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 -081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 -081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 聽審 -081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 -081110 徒 25:20 τούτων . οὗτος D-GPN 這些事 -081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 -081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 -081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN 留下 -081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 -081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - -081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 -081121 徒 25:21 διάγνωσιν , διάγνωσις N-ASF 審斷 -081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 -081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 留下 -081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 -081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - -081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 -081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 -081130 徒 25:21 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 -081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 -081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - -081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 -081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - -081135 徒 25:22 Φῆστον · Φῆστος N-ASM 非斯都 -081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 -081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 -081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 -081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 -081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι . ἀκούω V-AAN 聽 -081142 徒 25:22 Αὔριον , αὔριον ADV 明天 -081143 徒 25:22 φησίν , φημί V-PAI-3S 非斯都說 -081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 -081145 徒 25:22 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - -081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - -081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 -081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 -081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 -081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - -081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 -081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 -081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 -081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 -081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 -081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - -081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 -081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 -081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 -081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 -081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 -081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - -081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - -081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 -081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 -081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 -081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S 帶進來 -081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - -081179 徒 25:23 Παῦλος . Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 -081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - -081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 -081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - -081183 徒 25:24 Φῆστος · Φῆστος N-NSM 非斯都 -081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 -081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 -081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - -081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - -081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 -081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -081191 徒 25:24 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 諸位阿 -081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 -081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 -081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - -081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 -081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - -081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - -081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - -081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 -081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 -081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 -081204 徒 25:24 τε τε CONJ - -081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 -081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 -081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 -081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 -081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -081213 徒 25:24 μηκέτι . μηκέτι ADV 不可 -081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 -081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 -081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 -081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -081221 徒 25:25 πεπραχέναι , πράσσω V-RAN 犯甚麼 -081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 -081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 -081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 -081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - -081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 -081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 -081229 徒 25:25 πέμπειν . πέμπω V-PAN 把他解去 -081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 -081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 -081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 -081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - -081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 -081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - -081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 -081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -081238 徒 25:26 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 有 -081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 -081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 -081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 -081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 -081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 -081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 -081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -081247 徒 25:26 σοῦ , σύ P-2GS 帶他到你 -081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 -081249 徒 25:26 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 -081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - -081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 -081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 -081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 -081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - -081256 徒 25:26 γράψω · γράφω V-AAS-1S 所陳奏 -081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 -081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 -081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 -081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 -081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 -081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 -081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - -081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - -081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - -081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 -081269 徒 25:27 σημᾶναι . σημαίνω V-AAN 指明 -081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - -081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 -081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - -081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -081275 徒 26:1 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 -081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 -081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 -081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 -081280 徒 26:1 λέγειν . λέγω V-PAN 辯明 -081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 -081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - -081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - -081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο · ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 -081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - -081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 -081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 -081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 告我的 -081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -081293 徒 26:2 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -081295 徒 26:2 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 -081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 -081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 -081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 -081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 -081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 -081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 -081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 -081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 -081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 -081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 -081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 -081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - -081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - -081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 -081313 徒 26:3 τε τε CONJ - -081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 -081315 徒 26:3 ζητημάτων , ζήτημα N-GPN 他們的辯論 -081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 -081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 -081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 -081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 -081320 徒 26:3 μου . ἐγώ P-1GS 我 -081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - -081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - -081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - -081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 -081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 -081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - -081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 -081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 -081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - -081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 -081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 -081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 -081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - -081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 -081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - -081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 -081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 -081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 -081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 -081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - -081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 -081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 -081346 徒 26:5 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV 從起初 -081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 -081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 -081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν , μαρτυρέω V-PAN 作見證 -081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 -081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 -081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 -081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - -081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 -081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 -081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 -081359 徒 26:5 Φαρισαῖος . Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - -081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 -081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 -081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - -081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 -081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - -081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 -081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - -081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 -081375 徒 26:6 κρινόμενος , κρίνω V-PPP-NSM 受審 -081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - -081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 -081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - -081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 -081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 -081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 -081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - -081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 -081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 -081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 -081388 徒 26:7 καταντῆσαι , καταντάω V-AAN 得着 -081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 -081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 -081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 控告 -081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -081394 徒 26:7 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081395 徒 26:7 βασιλεῦ . βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 -081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 -081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 -081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 看作 -081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - -081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 -081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - -081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 -081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - -081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 -081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 -081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 -081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - -081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - -081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 -081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 -081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 -081420 徒 26:9 πρᾶξαι , πράσσω V-AAN - -081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 -081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 -081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 -081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 -081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 -081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 -081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - -081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 -081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 -081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 -081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - -081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 -081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - -081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 -081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM 被殺 -081442 徒 26:10 τε τε CONJ - -081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 -081445 徒 26:10 ψῆφον . ψῆφος N-ASF 定案 -081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - -081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 -081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 -081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - -081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 -081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 -081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 -081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 -081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 -081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 -081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 -081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 -081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 -081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 -081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 -081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - -081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 -081466 徒 26:11 πόλεις . πόλις N-APF 城邑 -081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - -081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 -081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 -081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 -081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - -081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 -081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 -081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 -081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - -081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 -081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 -081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 -081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - -081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -081485 徒 26:13 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 -081486 徒 26:13 βασιλεῦ , βασιλεύς N-VSM 王阿 -081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 -081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 -081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - -081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 -081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - -081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 -081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 -081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 -081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 -081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - -081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 -081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -081500 徒 26:13 πορευομένους . πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 -081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 -081502 徒 26:14 τε τε CONJ - -081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 -081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 -081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - -081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 -081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 -081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 -081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 -081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 -081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 -081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -081515 徒 26:14 διαλέκτῳ · διάλεκτος N-DSF 話 -081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -081517 徒 26:14 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅 -081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 -081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 -081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 -081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 -081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 -081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 -081525 徒 26:14 λακτίζειν . λακτίζω V-PAN 踢 -081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - -081528 徒 26:15 εἶπα · εἶπον V-AAI-1S 說 -081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 -081530 徒 26:15 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - -081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 -081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -081535 徒 26:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 -081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 -081541 徒 26:15 διώκεις . διώκω V-PAI-2S 逼迫的 -081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - -081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 -081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - -081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - -081549 徒 26:16 σου · σύ P-2GS - -081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 -081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 -081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - -081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S 顯現 -081554 徒 26:16 σοι , σύ P-2DS 向你 -081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 -081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 -081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 -081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 -081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 -081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 -081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 -081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 -081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - -081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 -081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 -081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S 指示 -081567 徒 26:16 σοι , σύ P-2DS 你的事 -081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 -081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 -081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - -081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 -081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 -081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - -081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 -081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 -081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 -081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 -081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 -081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -081584 徒 26:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 要叫他們的 -081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - -081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 -081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 -081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 -081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 -081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 -081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - -081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 -081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - -081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 -081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - -081598 徒 26:18 Θεόν , θεός N-ASM 神 -081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - -081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 -081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 -081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 -081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 -081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 -081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的⸂人 -081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 -081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - -081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - -081612 徒 26:18 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 -081613 徒 26:19 Ὅθεν , ὅθεν CONJ 故此 -081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 -081615 徒 26:19 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 -081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 -081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 -081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 -081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 -081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - -081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 -081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 -081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 -081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 -081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 -081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 -081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - -081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 -081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - -081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 -081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - -081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 -081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 -081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 -081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - -081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 -081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - -081645 徒 26:20 Θεόν , θεός N-ASM 神 -081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 -081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 -081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 -081650 徒 26:20 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM 行 -081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 -081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 -081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 -081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - -081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 -081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - -081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 -081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι . διαχειρίζω V-AMN 殺我 -081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 -081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 -081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 -081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - -081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - -081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - -081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 -081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 -081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 -081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 -081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 -081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - -081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 -081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 -081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 -081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 -081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 -081683 徒 26:22 τε τε CONJ - -081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 -081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 -081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 -081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 -081690 徒 26:22 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - -081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 -081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 -081694 徒 26:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 -081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 -081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 -081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 -081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 -081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 -081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - -081704 徒 26:23 τε τε CONJ - -081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 -081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - -081708 徒 26:23 ἔθνεσιν .¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 -081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - -081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 -081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - -081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -081718 徒 26:24 φησιν · φημί V-PAI-3S 說 -081719 徒 26:24 Μαίνῃ , μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 -081720 徒 26:24 Παῦλε · Παῦλος N-VSM 保羅 -081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - -081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 -081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 -081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 -081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - -081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 -081727 徒 26:24 περιτρέπει . περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 -081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - -081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - -081730 徒 26:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -081732 徒 26:25 μαίνομαι , μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 -081733 徒 26:25 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 -081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 -081735 徒 26:25 Φῆστε , Φῆστος N-VSM 非斯都 -081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 -081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - -081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 -081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι . ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 -081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 -081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - -081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 -081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 -081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - -081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 -081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 -081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 -081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 -081752 徒 26:26 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 直言 -081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 -081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - -081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 -081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - -081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 -081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S 我深信 -081760 徒 26:26 οὐθέν · οὐδείς A-ASN 都 -081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 -081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 -081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 -081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作的 -081767 徒 26:26 τοῦτο . οὗτος D-NSN - -081768 徒 26:27 πιστεύεις , πιστεύω V-PAI-2S 你信 -081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -081770 徒 26:27 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - -081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 -081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 -081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 -081775 徒 26:27 πιστεύεις . πιστεύω V-PAI-2S 信的 -081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - -081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - -081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 -081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - -081781 徒 26:28 Παῦλον · Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 -081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 -081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 -081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 -081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 -081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 -081787 徒 26:28 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作 -081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - -081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - -081790 徒 26:29 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 -081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 -081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 -081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 -081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 -081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 -081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 -081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 -081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 -081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 -081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 -081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 -081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 -081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 -081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 -081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 -081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 -081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 -081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 -081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - -081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 -081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 -081820 徒 26:29 τούτων . οὗτος D-GPM 這 -081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 -081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 -081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 -081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - -081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - -081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 -081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 -081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 -081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - -081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 -081834 徒 26:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - -081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 -081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 -081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - -081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 -081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 -081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 -081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - -081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 -081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - -081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -081851 徒 26:31 οὗτος . οὗτος D-NSM 這 -081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 -081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 -081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 -081856 徒 26:32 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN 釋放了 -081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 -081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - -081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 -081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 -081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 -081865 徒 26:32 Καίσαρα .¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 -081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 -081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - -081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S 定規了 -081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - -081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 -081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 -081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - -081874 徒 27:1 Ἰταλίαν , Ἰταλία N-ASF 義大利去 -081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 -081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - -081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 -081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 -081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - -081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 -081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 -081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 -081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 -081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 -081887 徒 27:1 Σεβαστῆς . σεβαστός A-GSF 御 -081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 -081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 -081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 -081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 -081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 -081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 -081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - -081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 -081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - -081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 -081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 -081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開行 -081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 -081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 -081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM 馬其頓的 -081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως . Θεσσαλονικεύς N-GSM 帖撒羅尼迦人 -081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - -081908 徒 27:3 τε τε CONJ - -081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 -081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P 到 -081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 -081912 徒 27:3 Σιδῶνα , Σιδών N-ASF 西頓 -081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 -081914 徒 27:3 τε τε CONJ - -081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - -081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 -081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - -081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 -081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 -081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 -081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - -081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 -081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 -081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 -081926 徒 27:3 τυχεῖν . τυγχάνω V-AAN 受 -081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 又開船 -081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 -081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - -081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 -081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 -081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - -081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - -081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 -081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - -081937 徒 27:4 ἐναντίους , ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 -081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 -081939 徒 27:5 τε τε CONJ - -081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 -081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - -081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 -081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - -081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - -081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 -081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 -081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 -081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 -081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -081952 徒 27:5 Λυκίας . Λυκία N-GSF 呂家 -081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 -081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - -081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 -081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 -081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 -081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - -081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 -081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 -081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 -081966 徒 27:6 αὐτό . αὐτός P-ASN 那船 -081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - -081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 -081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 -081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 -081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - -081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 -081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 -081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 -081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - -081977 徒 27:7 Κνίδον , Κνίδος N-ASF 革尼土的 -081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 -081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 -081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 -081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 -081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 -081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 -081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - -081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 -081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 -081987 徒 27:7 Σαλμώνην , Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 -081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 -081989 徒 27:8 τε τε CONJ - -081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 -081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 -081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 -081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 -081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 -081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 -081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 -081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 -081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 -082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 -082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -082003 徒 27:8 Λασαία .¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 -082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 -082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - -082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 -082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 -082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - -082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 -082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 -082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - -082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 -082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - -082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 -082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - -082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - -082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 -082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 -082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 -082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 -082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - -082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - -082025 徒 27:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -082026 徒 27:10 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位 -082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 -082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 -082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 -082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 -082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 -082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 -082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 -082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 -082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - -082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 -082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - -082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - -082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 -082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - -082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 -082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 -082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 -082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 -082049 徒 27:10 πλοῦν . πλόος N-ASM 行船 -082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 -082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - -082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 -082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 -082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - -082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 -082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S 信從 -082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 -082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 -082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -082064 徒 27:11 λεγομένοις . λέγω V-PPP-DPN 說 -082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 -082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 -082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 -082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 -082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 -082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 -082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 -082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 -082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 -082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 -082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - -082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船離開 -082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 這地方 -082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - -082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 -082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 -082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 -082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 -082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 -082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 -082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 -082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 -082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 -082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 -082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - -082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 -082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - -082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 -082093 徒 27:12 χῶρον .¶ χῶρος N-ASM 東北 -082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 -082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 -082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 -082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 -082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - -082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 -082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι , κρατέω V-RAN 意 -082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 -082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 -082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 -082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - -082105 徒 27:13 Κρήτην . Κρήτη N-ASF 革哩底 -082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - -082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 -082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - -082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 -082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 -082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 -082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 -082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - -082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 那風名叫 -082117 徒 27:14 Εὐρακύλων · Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 -082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN 被風抓住 -082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - -082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - -082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - -082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 -082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 -082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 -082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - -082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 -082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα . φέρω V-IPI-1P 颳去 -082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 -082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - -082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 -082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 -082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 那島名叫 -082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 -082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 -082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 -082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 -082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 -082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - -082141 徒 27:16 σκάφης , σκάφη N-GSF 小船 -082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 -082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 -082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 -082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 -082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 -082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - -082148 徒 27:17 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船底 -082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 -082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 -082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 -082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 -082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - -082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 -082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν , ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 -082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 -082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - -082158 徒 27:17 σκεῦος , σκεῦος N-ASN 篷來 -082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 -082160 徒 27:17 ἐφέροντο . φέρω V-IPI-3P 飄去 -082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 -082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - -082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM 被風浪逼得 -082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - -082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 -082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 -082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 -082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - -082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 -082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 -082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 -082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 -082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 -082177 徒 27:19 ἔρριψαν . ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 -082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 -082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - -082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 -082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 -082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 -082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 -082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 -082186 徒 27:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日 -082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 -082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 -082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 -082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 -082191 徒 27:20 ἐπικειμένου , ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 -082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 -082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S 絕了 -082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 -082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - -082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN 得救的 -082198 徒 27:20 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 -082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 -082200 徒 27:21 τε τε CONJ - -082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 -082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - -082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 -082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 出來站 -082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - -082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 -082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -082210 徒 27:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 -082212 徒 27:21 μέν , μέν PRT 本 -082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - -082214 徒 27:21 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 -082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 -082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 -082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 -082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 離 -082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - -082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 -082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 -082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 -082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 -082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 -082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - -082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - -082229 徒 27:21 ζημίαν . ζημία N-ASF 破壞 -082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 -082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 -082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 -082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 -082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν · εὐθυμέω V-PAN 放心 -082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 -082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - -082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 -082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 -082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - -082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 -082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 -082245 徒 27:22 πλοίου . πλοῖον N-GSN 船 -082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 -082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 -082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 -082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 -082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - -082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - -082253 徒 27:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 -082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 -082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - -082259 徒 27:23 λατρεύω , λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 -082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 -082261 徒 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 -082263 徒 27:24 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 害怕 -082264 徒 27:24 Παῦλε , Παῦλος N-VSM 保羅 -082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 -082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 -082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 -082268 徒 27:24 παραστῆναι , παρίστημι V-AAN 站在 -082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 -082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - -082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 -082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 -082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - -082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 -082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 -082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 -082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 -082279 徒 27:24 σοῦ . σύ P-2GS 與你 -082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 -082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε , εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 -082282 徒 27:25 ἄνδρες · ἀνήρ N-VPM 眾位 -082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 -082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - -082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - -082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 -082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 -082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 -082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 -082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S 說 -082294 徒 27:25 μοι . ἐγώ P-1DS 對我 -082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 -082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 -082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 -082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 -082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν . ἐκπίπτω V-AAN 撞 -082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - -082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - -082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 -082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 -082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM 飄來飄去 -082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 -082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 -082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - -082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ , Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 -082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 -082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 -082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - -082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 -082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - -082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 -082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 -082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - -082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -082322 徒 27:27 χώραν . χώρα N-ASF 旱地 -082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 -082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 -082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 -082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 -082327 徒 27:28 εἴκοσι , εἴκοσι A-APF 有十二 -082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 -082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - -082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 -082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - -082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 -082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 -082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 -082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 -082336 徒 27:28 δεκαπέντε · δεκαπέντε A-APF 有九 -082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 -082338 徒 27:29 τε τε CONJ - -082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 -082340 徒 27:29 που πού ADV - -082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 -082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 -082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 -082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν , ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 -082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 -082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 -082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 -082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 -082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -082352 徒 27:29 γενέσθαι . γίνομαι V-AMN 亮 -082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - -082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - -082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 -082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 -082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 -082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - -082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 -082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - -082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 -082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 -082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 -082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 -082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - -082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 -082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 -082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 -082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 -082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 -082374 徒 27:30 ἐκτείνειν , ἐκτείνω V-PAN 拋 -082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - -082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 -082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 -082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - -082382 徒 27:31 στρατιώταις · στρατιώτης N-DPM 兵丁 -082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 -082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 -082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 -082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - -082389 徒 27:31 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN 船⸂上 -082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 -082393 徒 27:31 δύνασθε . δύναμαι V-PMI-2P 能 -082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 -082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 -082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - -082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - -082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 -082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 -082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - -082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 -082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν . ἐκπίπτω V-AAN 飄去 -082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - -082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - -082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 -082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 -082411 徒 27:33 γίνεσθαι , γίνομαι V-PMN 亮 -082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 -082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - -082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 -082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 -082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 -082418 徒 27:33 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 -082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 -082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 -082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 -082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 -082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 -082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 -082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι . προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 -082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 -082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 -082431 徒 27:34 τροφῆς · τροφή N-GSF 飯 -082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - -082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 -082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - -082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 -082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 -082438 徒 27:34 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S 是 -082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 -082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 -082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 -082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 -082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -082446 徒 27:34 ἀπολεῖται . ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 -082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 -082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - -082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 -082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 -082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 -082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 -082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - -082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - -082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 -082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 -082461 徒 27:35 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN 喫 -082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 -082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 -082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 -082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 -082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 -082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 -082469 徒 27:36 τροφῆς . τροφή N-GSF 了 -082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 -082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - -082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 -082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 -082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 -082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 -082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - -082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 -082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF 七十 -082480 徒 27:37 ἕξ . ἕξ A-NPF 六 -082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM 他們喫飽了 -082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 -082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - -082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 -082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 -082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 -082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 -082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 -082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 -082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - -082492 徒 27:38 θάλασσαν .¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 -082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - -082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -082496 徒 27:39 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 -082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 -082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 -082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον , ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 -082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 -082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 -082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 -082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 -082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 -082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 -082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - -082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 -082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 -082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 -082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 -082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 -082514 徒 27:39 πλοῖον . πλοῖον N-ASN 船 -082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 -082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 -082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 -082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 -082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 -082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - -082522 徒 27:40 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 -082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 -082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - -082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 -082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - -082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 -082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - -082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 -082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 -082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - -082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 -082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 -082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 -082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -082538 徒 27:40 αἰγιαλόν . αἰγιαλός N-ASM 岸 -082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 -082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 -082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 -082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 -082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 -082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 -082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 -082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 -082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - -082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - -082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - -082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 -082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 -082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -082553 徒 27:41 ἀσάλευτος , ἀσάλευτος A-NSF 不動 -082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - -082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - -082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 -082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S 衝壞 -082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 -082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 -082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - -082562 徒 27:41 κυμάτων . κῦμα N-GPN 浪 -082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - -082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - -082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 -082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 -082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 -082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 -082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - -082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 -082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 -082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 -082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 -082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 -082575 徒 27:42 διαφύγῃ . διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 -082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - -082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 -082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 -082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 -082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - -082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 -082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - -082586 徒 27:43 βουλήματος , βούλημα N-GSN 任意而行 -082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 -082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - -082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 -082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 -082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 -082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 -082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - -082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 -082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - -082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - -082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 -082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 -082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - -082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 -082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -082604 徒 27:44 σανίσιν , σανίς N-DPF 板子 -082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - -082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 -082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - -082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 -082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 -082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 -082612 徒 27:44 πλοίου . πλοῖον N-GSN 船 -082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 -082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 -082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 -082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN 救 -082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 -082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - -082620 徒 27:44 γῆν .¶ γῆ N-ASF 岸 -082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - -082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM 我們既已得救 -082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 -082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 -082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - -082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 -082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 -082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 -082629 徒 28:1 καλεῖται . καλέω V-PPI-3S 名叫 -082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - -082631 徒 28:2 τε τε CONJ - -082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 -082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 -082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 -082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 -082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 -082638 徒 28:2 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 -082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 -082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 -082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 -082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 -082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - -082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 -082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - -082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 -082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 -082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 -082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - -082653 徒 28:2 ψῦχος . ψῦχος N-ASN 冷 -082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 -082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 -082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - -082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 -082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 -082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 -082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - -082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 -082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - -082665 徒 28:3 πυράν , πυρά N-ASF 火⸂上 -082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 -082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - -082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 -082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 -082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 -082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -082674 徒 28:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - -082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - -082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - -082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 -082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 -082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 -082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 -082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - -082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 -082686 徒 28:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - -082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -082689 徒 28:4 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 -082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 -082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - -082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 -082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM 救上來 -082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 -082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - -082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 -082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - -082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 -082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 -082705 徒 28:4 εἴασεν . ἐάω V-AAI-3S 容 -082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 -082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 -082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - -082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 -082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 -082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 -082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 -082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - -082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 -082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -082717 徒 28:5 κακόν , κακός A-ASN 傷 -082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 -082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - -082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 -082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 -082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN 腫起來 -082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 -082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 -082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -082727 徒 28:6 νεκρόν . νεκρός A-ASM 死了 -082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 -082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - -082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 -082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - -082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 -082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 -082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 -082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - -082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - -082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 -082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 -082744 徒 28:6 θεόν .¶ θεός N-ASM 神 -082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - -082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 -082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - -082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 -082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 -082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 -082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 -082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 -082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 -082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - -082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 -082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - -082759 徒 28:7 Ποπλίῳ , Πόπλιος N-DSM 部百流 -082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 -082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 -082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 -082766 徒 28:7 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S 款待 -082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 -082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 -082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - -082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 -082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 -082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 -082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 -082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM 患 -082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι , κατάκειμαι V-PMN 躺着 -082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 -082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - -082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 -082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - -082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 -082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - -082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 -082790 徒 28:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - -082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - -082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 -082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 -082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - -082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 -082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - -082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - -082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 -082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 -082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 -082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - -082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 -082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 -082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 -082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 -082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 -082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 -082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 -082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM 到了開船的時候 -082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 -082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 -082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 -082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 -082818 徒 28:10 χρείας .¶ χρεία N-APF 所需用 -082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 -082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - -082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 -082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 往前行⸂這船以 -082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 -082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 -082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 -082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 -082829 徒 28:11 νήσῳ , νῆσος N-DSF 海島 -082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ , Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 -082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 -082832 徒 28:11 Διοσκούροις . Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 -082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - -082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM 到 -082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 -082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 -082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 -082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -082839 徒 28:12 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF 三 -082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 -082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 -082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 -082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 -082844 徒 28:13 Ῥήγιον . Ῥήγιον N-ASN 利基翁 -082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - -082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 -082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 -082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 -082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 -082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 -082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 -082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 -082854 徒 28:13 Ποτιόλους , Ποτίολοι N-APM 部丟利 -082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 -082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 -082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P 請我們 -082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 -082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 -082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -082863 徒 28:14 ἑπτά · ἑπτά A-APF 七 -082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - -082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 -082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - -082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 -082869 徒 28:14 ἤλθαμεν . ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 -082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 -082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - -082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 -082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 -082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 -082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 -082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 -082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 -082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 -082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 -082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 -082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -082886 徒 28:15 Ταβερνῶν , Ταβέρναι N-GPF 館地方 -082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 -082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 -082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - -082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 -082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - -082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 -082895 徒 28:15 θάρσος . θάρσος N-ASN 壯膽 -082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - -082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 -082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 -082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 -082900 徒 28:16 Ῥώμην , Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 -082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S 蒙准 -082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - -082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 -082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 -082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 -082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 -082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 -082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 -082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -082911 徒 28:16 στρατιώτῃ .¶ στρατιώτης N-DSM 兵 -082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - -082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 -082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 -082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - -082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -082923 徒 28:17 πρώτους · πρῶτος A-APM 首領⸂來 -082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 -082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - -082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 -082929 徒 28:17 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -082930 徒 28:17 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 -082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -082932 徒 28:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 -082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 -082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 -082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - -082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 -082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 -082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - -082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 -082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - -082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 -082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 -082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 -082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S 解 -082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 -082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 -082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - -082951 徒 28:17 Ῥωμαίων , Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 -082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 -082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 -082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 -082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 -082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 -082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - -082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 -082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 -082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 -082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 -082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 -082964 徒 28:18 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 -082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 -082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - -082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S 我不得已 -082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 -082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 -082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 -082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - -082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 -082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 -082979 徒 28:19 κατηγορεῖν . κατηγορέω V-PAN 要控告 -082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 -082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 -082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - -082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - -082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - -082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 -082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 -082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 -082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - -082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι , προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 -082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 -082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 -082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - -082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - -082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 -082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 -082999 徒 28:20 περίκειμαι . περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 -083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - -083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - -083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -083004 徒 28:21 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 -083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 -083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 -083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 -083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 -083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - -083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 -083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 -083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - -083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - -083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 -083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - -083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 -083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 -083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 -083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -083025 徒 28:21 πονηρόν . πονηρός A-ASN 不好處 -083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 -083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 -083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - -083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 -083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 -083032 徒 28:22 φρονεῖς , φρονέω V-PAI-2S 意見 -083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - -083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - -083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - -083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 -083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 -083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - -083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 -083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται . ἀντιλέγω V-PPI-3S 被毀謗的 -083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 -083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 -083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 -083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 -083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - -083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 -083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 -083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 -083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 -083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 -083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 -083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - -083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083062 徒 28:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 -083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 -083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 -083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 -083070 徒 28:23 τε τε CONJ - -083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 -083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - -083076 徒 28:23 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知的書 -083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 -083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 -083080 徒 28:23 ἑσπέρας . ἑσπέρα N-GSF 晚 -083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - -083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - -083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 信的 -083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - -083086 徒 28:24 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN 他所說的話 -083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - -083089 徒 28:24 ἠπίστουν · ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 -083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 -083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - -083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - -083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 -083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 -083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 -083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 -083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -083100 徒 28:25 ἓν , εἷς A-ASN 一句 -083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 -083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - -083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - -083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 -083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 -083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - -083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 -083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - -083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083116 徒 28:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 -083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 -083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 -083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - -083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - -083123 徒 28:26 εἰπόν · εἶπον V-AAM-2S 說 -083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 -083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 -083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 -083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - -083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 -083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 -083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - -083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 -083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 -083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 -083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - -083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 -083136 徒 28:26 ἴδητε · εἴδω V-AAS-2P 曉得 -083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 -083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - -083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 -083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - -083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 -083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - -083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 -083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 -083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - -083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν · καμμύω V-AAI-3P 閉着 -083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 -083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - -083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - -083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 -083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - -083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 -083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν , ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 -083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 -083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -083170 徒 28:27 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 -083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 -083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - -083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 傳給 -083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - -083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 -083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - -083183 徒 28:28 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 -083186 徒 28:28 ἀκούσονται . ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ -083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 -083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - -083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 -083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 -083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 -083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 -083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 -083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 -083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 -083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 -083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - -083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 -083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 -083200 徒 28:30 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂的人他 -083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 -083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - -083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - -083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 -083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 -083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - -083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - -083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - -083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 -083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 -083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - -083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 -083217 徒 28:31 ἀκωλύτως . ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 -083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -083221 羅 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 -083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 -083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM 特派 -083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 -083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -083227 羅 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 -083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 -083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 -083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 -083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 -083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 -083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 -083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 -083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 -083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 -083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 -083247 羅 1:3 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體說 -083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM 顯明是 -083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 -083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 -083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 -083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 -083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 -083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -083259 羅 1:4 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - -083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - -083264 羅 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - -083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 -083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 -083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 -083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 -083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 -083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - -083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 -083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - -083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 -083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -083281 羅 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 -083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 -083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 -083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 -083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 -083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 -083289 羅 1:6 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂的人 -083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 -083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - -083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 -083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - -083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 -083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 -083296 羅 1:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 為神 -083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 -083298 羅 1:7 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 -083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - -083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 -083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083310 羅 1:7 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - -083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - -083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 -083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 -083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 -083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 -083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 -083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S 傳 -083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - -083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 -083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 -083331 羅 1:8 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 天下 -083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - -083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - -083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 -083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -083337 羅 1:9 Θεός , θεός N-NSM 神 -083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 -083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 -083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 -083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 -083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - -083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 -083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 -083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -083349 羅 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 -083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 -083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 -083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - -083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 -083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - -083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 -083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 -083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 -083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 -083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 -083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S 得平坦的道路 -083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 -083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 -083373 羅 1:10 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂那裏 -083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 -083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -083377 羅 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 -083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 -083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 -083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 -083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN 堅固 -083387 羅 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 使你們 -083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 -083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - -083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN 就可以同得安慰 -083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 -083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 -083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - -083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 -083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 -083402 羅 1:12 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 -083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - -083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 -083408 羅 1:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - -083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 -083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 -083414 羅 1:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - -083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S 仍有阻隔 -083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - -083419 羅 1:13 δεῦρο , δεῦρο ADV 如今 -083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 -083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 -083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - -083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 -083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 -083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - -083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 -083432 羅 1:13 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 -083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 -083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - -083436 羅 1:14 Βαρβάροις , βάρβαρος A-DPM 化外人 -083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 -083438 羅 1:14 τε τε CONJ - -083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - -083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 -083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 -083442 羅 1:14 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 我都 -083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 -083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - -083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 -083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 -083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 -083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 -083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 -083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - -083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 -083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι . εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 -083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 -083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 -083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 -083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 -083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - -083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 -083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 -083467 羅 1:16 πιστεύοντι , πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 -083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 -083469 羅 1:16 τε τε CONJ - -083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 -083472 羅 1:16 Ἕλληνι . Ἕλλην N-DSM 希利尼人 -083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 -083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 -083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明出來 -083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 -083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 -083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 -083482 羅 1:17 πίστιν , πίστις N-ASF 信 -083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 -083484 羅 1:17 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - -083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 -083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 -083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 -083490 羅 1:17 ζήσεται . ζάω V-FMI-3S 得生 -083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明 -083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 -083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 -083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - -083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 -083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 -083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 -083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 -083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 -083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083508 羅 1:18 κατεχόντων , κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 -083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - -083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 -083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 -083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - -083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 -083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 -083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -083517 羅 1:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 人⸂心裏 -083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 -083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 -083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν . φανερόω V-AAI-3S 顯明 -083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - -083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - -083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 -083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 -083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 -083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 -083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 -083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 -083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN 就可以 -083533 羅 1:20 καθορᾶται , καθοράω V-PPI-3S 曉得 -083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 -083535 羅 1:20 τε τε CONJ - -083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 -083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 -083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 -083540 羅 1:20 θειότης , θειότης N-NSF 神性 -083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 -083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - -083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - -083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους , ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 -083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 -083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 -083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 -083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 -083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 -083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 -083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν , εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 -083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P 虛妄 -083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 -083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - -083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 -083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - -083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S 就昏暗了 -083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - -083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 -083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083567 羅 1:21 καρδία . καρδία N-NSF 心 -083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 -083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 -083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P 反成了愚拙 -083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 -083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 -083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 -083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 -083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 -083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 -083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 -083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 -083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 -083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - -083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 -083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - -083589 羅 1:23 ἑρπετῶν . ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 -083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 -083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 -083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 -083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - -083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 -083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 -083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 -083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN 玷辱 -083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - -083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 -083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 -083609 羅 1:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 彼 -083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 -083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 -083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 -083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 -083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - -083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 -083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 -083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 -083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - -083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 -083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - -083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 -083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 -083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -083627 羅 1:25 Κτίσαντα , κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 -083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 -083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 -083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 -083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - -083633 羅 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -083634 羅 1:25 ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們 -083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 -083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 -083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 -083643 羅 1:26 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 -083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - -083645 羅 1:26 τε τε CONJ - -083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - -083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 -083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 -083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 -083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 -083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 -083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 -083656 羅 1:26 φύσιν , φύσις N-ASF 性的⸂用處 -083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 -083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 -083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - -083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 -083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 -083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - -083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 -083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 -083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 -083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P 火 -083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 -083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - -083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 -083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 -083674 羅 1:27 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 -083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 -083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 -083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 -083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 -083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 -083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 -083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 -083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 -083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 -083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 -083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 -083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες . ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 -083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - -083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 -083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 -083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - -083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 -083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - -083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει , ἐπίγνωσις N-DSF 故意 -083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 -083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 -083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 -083707 羅 1:28 νοῦν , νοῦς N-ASM 心 -083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 -083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 -083711 羅 1:28 καθήκοντα , καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 -083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM 裝滿了 -083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 -083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 -083717 羅 1:29 κακίᾳ , κακία N-DSF 惡毒 -083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 -083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 -083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 -083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 -083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 -083723 羅 1:29 κακοηθείας , κακοήθεια N-GSF 毒恨 -083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - -083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 -083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 -083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 -083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 -083729 羅 1:30 ἀλαζόνας , ἀλαζών N-APM 自誇的 -083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 -083731 羅 1:30 κακῶν , κακός A-GPN 惡事的 -083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 -083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-APM 違背 -083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 -083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 -083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 -083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας · ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 -083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - -083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 -083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - -083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 -083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - -083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - -083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 -083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 -083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 -083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 -083751 羅 1:32 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 -083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 -083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 -083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - -083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 -083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 -083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 -083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 -083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 -083760 羅 1:32 πράσσουσιν . πράσσω V-PAP-DPM 去行 -083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 -083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 -083763 羅 2:1 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 -083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - -083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - -083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - -083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 -083768 羅 2:1 κρίνων · κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 -083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 -083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 -083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 -083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - -083774 羅 2:1 ἕτερον , ἕτερος A-ASM 人 -083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 -083776 羅 2:1 κατακρίνεις , κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 -083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - -083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 -083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 -083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 -083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 -083782 羅 2:1 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 -083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - -083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - -083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - -083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 -083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 -083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 -083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 -083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - -083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 -083797 羅 2:2 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM 行 -083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 -083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 -083800 羅 2:3 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 -083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 -083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - -083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 -083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 -083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - -083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 -083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - -083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 -083811 羅 2:3 αὐτά , αὐτός P-APN 和別人一樣 -083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - -083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - -083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 -083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 -083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - -083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 -083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 -083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - -083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - -083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 -083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - -083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - -083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 -083831 羅 2:4 καταφρονεῖς , καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 -083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 -083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 -083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 -083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - -083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 -083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 -083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 -083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 -083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 -083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 -083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 -083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - -083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 -083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 -083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 -083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 -083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 -083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 -083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - -083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 -083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 -083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 -083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 -083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - -083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -083867 羅 2:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 各人的 -083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 -083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - -083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - -083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 -083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 -083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 -083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - -083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 -083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 -083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 -083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 -083881 羅 2:7 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 就以永 -083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - -083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - -083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 -083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - -083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 -083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM 順從 -083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 -083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 -083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 -083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - -083896 羅 2:8 θυμός . θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 -083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 -083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - -083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 -083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 -083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - -083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 -083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -083907 羅 2:9 κακόν , κακός A-ASN 惡 -083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -083909 羅 2:9 τε τε CONJ - -083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 -083912 羅 2:9 Ἕλληνος · Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 -083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - -083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - -083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 -083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - -083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 -083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 -083923 羅 2:10 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 -083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 -083925 羅 2:10 τε τε CONJ - -083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 -083928 羅 2:10 Ἕλληνι · Ἕλλην N-DSM 希利尼人 -083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 -083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - -083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - -083935 羅 2:11 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 -083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - -083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 -083939 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 -083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 -083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 -083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 -083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - -083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 -083947 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 -083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 -083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083950 羅 2:12 κριθήσονται · κρίνω V-FPI-3P 受審判 -083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 -083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 -083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 -083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 -083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 -083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -083959 羅 2:13 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂面前 -083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 -083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 -083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται . δικαιόω V-FPI-3P 稱義 -083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 -083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - -083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - -083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 -083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 -083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 -083976 羅 2:14 ποιῶσιν , ποιέω V-PAS-3P 行 -083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - -083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 -083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 -083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -083983 羅 2:14 νόμος · νόμος N-NSM 律法 -083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 -083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 -083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 -083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 -083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - -083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -083994 羅 2:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 -083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 -083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 -084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 -084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 -084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 -084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 -084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 -084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων , ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) -084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 -084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 -084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 -084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 -084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 -084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 -084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 -084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 -084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 -084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -084024 羅 2:16 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - -084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - -084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 -084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 -084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 -084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 -084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 -084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 -084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 -084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 -084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 -084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - -084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 -084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 -084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 -084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 -084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 -084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受了教訓 -084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - -084048 羅 2:18 νόμου , νόμος N-GSM 律法中 -084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 -084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 -084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 -084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -084054 羅 2:19 τυφλῶν , τυφλός A-GPM 給瞎子 -084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 -084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - -084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 -084058 羅 2:19 σκότει , σκότος N-DSN 黑暗 -084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 -084060 羅 2:20 ἀφρόνων , ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 -084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 -084062 羅 2:20 νηπίων , νήπιος A-GPM 是小孩子的 -084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 -084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - -084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 -084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - -084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 -084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - -084073 羅 2:20 νόμῳ · νόμος N-DSM 律法⸂上 -084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - -084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 -084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 -084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 -084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 -084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 -084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 -084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - -084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 -084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 -084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 -084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 -084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - -084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 -084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 -084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 -084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 -084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - -084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 -084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - -084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 -084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - -084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 -084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -084099 羅 2:23 καυχᾶσαι , καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 -084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 -084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - -084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 -084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - -084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 -084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις · ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 -084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 -084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - -084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - -084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 -084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S 受了褻瀆 -084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - -084118 羅 2:24 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 -084120 羅 2:24 γέγραπται . γράφω V-RPI-3S 經上所記的 -084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 -084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 -084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 -084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 -084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -084127 羅 2:25 πράσσῃς · πράσσω V-PAS-2S 行 -084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - -084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 -084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 -084132 羅 2:25 ᾖς , εἰμί V-PAS-2S 是 -084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - -084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 -084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 -084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 -084137 羅 2:25 γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 就算 -084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 -084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 -084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - -084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 -084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084146 羅 2:26 φυλάσσῃ , φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 -084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 -084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 -084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 -084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FPI-3S 算是 -084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 -084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 -084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 -084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - -084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 -084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 -084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 -084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 -084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 -084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 -084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 -084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 -084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 -084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 -084170 羅 2:27 νόμου . νόμος N-GSM 律法的 -084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 -084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - -084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - -084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 -084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 -084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - -084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - -084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 -084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 -084186 羅 2:28 περιτομή , περιτομή N-NSF 真割禮 -084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - -084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 -084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - -084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 -084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 -084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 -084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 -084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 -084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 -084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 -084199 羅 2:29 γράμματι , γράμμα N-DSN 儀文 -084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 -084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - -084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 -084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 -084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - -084209 羅 2:29 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神來的 -084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 -084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 -084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - -084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 -084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - -084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - -084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 -084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 -084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 -084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - -084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -084225 羅 3:2 τρόπον . τρόπος N-ASM 事 -084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - -084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - -084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P 交託⸂他們 -084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - -084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 -084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -084234 羅 3:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 -084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 -084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 -084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 -084239 羅 3:3 τινες , τις X-NPM 有 -084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 -084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - -084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 -084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 -084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 -084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084250 羅 3:4 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 能 -084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 -084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 -084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084255 羅 3:4 ἀληθής , ἀληθής A-NSM 真實的 -084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - -084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 -084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -084259 羅 3:4 ψεύστης , ψεύστης N-NSM 虛謊的 -084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 -084261 羅 3:4 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 -084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 -084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S 公義 -084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 -084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - -084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 -084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 -084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 -084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 -084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 -084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - -084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN 被人議論 -084274 羅 3:4 σε .¶ σύ P-2AS - -084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 -084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - -084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 -084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 -084282 羅 3:5 συνίστησιν , συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 -084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 -084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 -084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 -084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 -084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 -084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 -084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 -084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 -084295 羅 3:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S 說 -084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084297 羅 3:6 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 -084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 -084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 -084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - -084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 -084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 -084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - -084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 -084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - -084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 -084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - -084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 -084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 -084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 -084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 -084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -084319 羅 3:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 -084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 -084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 -084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 -084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PPI-1S 受審判 -084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - -084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 -084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 -084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P 毀謗我們的人 -084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - -084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - -084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 -084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 -084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 -084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 -084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - -084339 羅 3:8 κακὰ , κακός A-APN 惡 -084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 -084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 -084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - -084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 -084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 -084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - -084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 -084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 -084348 羅 3:8 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 -084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 -084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 -084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 -084353 羅 3:9 πάντως · πάντως ADV 決 -084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 -084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 -084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -084357 羅 3:9 τε τε CONJ - -084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 -084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 -084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 -084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 -084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 -084363 羅 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 -084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 -084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -084371 羅 3:10 εἷς , εἷς A-NSM 連一個 -084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -084375 羅 3:11 συνίων , συνίημι V-PAP-NSM 明白的 -084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 -084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -084381 羅 3:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 -084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 -084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 -084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 -084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν · ἀχρειόω V-API-3P 變為無用 -084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -084390 羅 3:12 χρηστότητα , χρηστότης N-ASF 善 -084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 -084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 -084394 羅 3:12 ἑνός . εἷς A-GSM 一個 -084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 -084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM 敞開的 -084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 -084399 羅 3:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 -084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 -084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 -084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν , δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 -084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 -084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 -084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - -084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 -084409 羅 3:13 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - -084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - -084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 -084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 -084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - -084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 -084416 羅 3:14 γέμει , γέμω V-PAI-3S 是 -084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 -084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - -084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 -084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 -084422 羅 3:15 αἷμα , αἷμα N-ASN 血 -084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 -084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - -084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 -084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 -084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 -084429 羅 3:16 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 所經過的 -084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - -084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 -084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 -084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -084434 羅 3:17 ἔγνωσαν . γινώσκω V-AAI-3P 知道 -084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 -084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 -084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 -084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - -084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -084442 羅 3:18 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - -084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - -084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 -084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 -084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 -084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - -084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 -084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 -084454 羅 3:19 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 說的 -084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 -084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 -084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 -084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S 塞住 -084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 -084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 -084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 -084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 -084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 -084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 -084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - -084466 羅 3:19 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 -084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 -084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 -084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 -084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 -084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 -084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -084476 羅 3:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 -084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 -084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 -084481 羅 3:20 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 -084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 -084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 -084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 -084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S 已經顯明出來 -084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF 為證 -084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 -084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -084495 羅 3:21 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 -084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 -084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 -084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 -084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 -084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 -084506 羅 3:22 πιστεύοντας . πιστεύω V-PAP-APM 相信 -084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - -084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 -084510 羅 3:22 διαστολή , διαστολή N-NSF 分別 -084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 -084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 -084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - -084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P 虧缺了 -084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - -084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM 稱義 -084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 -084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - -084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 -084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 -084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 -084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - -084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - -084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -084531 羅 3:24 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 -084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 -084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - -084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 -084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 -084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 -084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 -084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - -084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 -084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 -084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 -084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - -084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 -084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - -084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 -084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 -084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 -084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - -084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 -084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - -084559 羅 3:26 Θεοῦ , θεός N-GSM 他 -084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 -084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - -084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 -084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - -084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 -084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - -084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 -084569 羅 3:26 καιρῷ , καιρός N-DSM 時 -084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 -084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - -084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 -084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 -084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 -084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 -084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 -084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - -084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084580 羅 3:26 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 -084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - -084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 -084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη . ἐκκλείω V-API-3S 沒有可誇的了 -084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 -084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 -084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 -084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - -084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 -084591 羅 3:27 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 -084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 -084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 -084595 羅 3:27 πίστεως . πίστις N-GSF 信主之 -084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 -084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 -084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN 稱義⸂是因着 -084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 -084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 -084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 -084603 羅 3:28 νόμου . νόμος N-GSM 律法 -084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 -084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 -084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 -084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 -084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 -084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 -084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 -084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 -084614 羅 3:29 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 -084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 -084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 -084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - -084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 -084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 -084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 -084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 -084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 -084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 -084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 -084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 -084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 -084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - -084628 羅 3:30 πίστεως . πίστις N-GSF 信⸂稱 -084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 -084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 -084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 -084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 -084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 -084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084636 羅 3:31 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 -084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 -084639 羅 3:31 ἱστάνομεν . ἵστημι V-PAI-1P 堅固 -084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 -084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 -084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 -084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 -084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 -084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 -084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 -084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 -084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 -084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη , δικαιόω V-API-3S 稱義 -084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -084657 羅 4:2 καύχημα , καύχημα N-ASN 可誇的 -084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 -084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 -084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 -084661 羅 4:2 Θεόν . θεός N-ASM 神 -084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - -084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - -084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 -084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 -084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 -084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 -084676 羅 4:3 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 -084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - -084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - -084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 -084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 -084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 -084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - -084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - -084688 羅 4:4 ὀφείλημα , ὀφείλημα N-ASN 該得的 -084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 -084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 -084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 -084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 -084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 -084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 -084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 -084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 -084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - -084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 -084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 -084705 羅 4:5 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF 義 -084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 -084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - -084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 -084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 -084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 -084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 -084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 -084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 -084720 羅 4:6 ἔργων · ἔργον N-GPN 行為 -084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 -084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 -084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P 得赦免 -084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - -084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 -084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - -084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - -084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P 遮蓋 -084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 -084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι · ἁμαρτία N-NPF 其罪的 -084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 -084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 -084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - -084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - -084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 -084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 -084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν .¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 -084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 -084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 -084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 -084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 -084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 -084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 -084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 -084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 -084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 -084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 -084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 -084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 -084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 -084752 羅 4:9 γάρ · γάρ CONJ 因 -084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 就算 -084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - -084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 -084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 -084759 羅 4:9 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 他的義 -084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 -084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - -084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-API-3S 算的呢 -084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 -084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 -084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 -084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 -084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 -084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ · ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 -084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 -084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 -084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 -084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 -084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 -084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 -084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 -084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 -084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ , ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 -084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 -084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 -084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 -084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας , ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 -084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 -084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN 算為 -084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 -084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -084804 羅 4:11 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 -084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 -084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 -084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 -084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 -084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 -084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 -084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 -084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 -084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 -084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 -084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - -084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - -084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 -084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - -084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084826 羅 4:12 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 -084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 -084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - -084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 -084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - -084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 -084838 羅 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - -084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 -084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 -084843 羅 4:13 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界 -084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 -084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 -084847 羅 4:13 πίστεως . πίστις N-GSF 信 -084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 -084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 -084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 -084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084853 羅 4:14 κληρονόμοι , κληρονόμος N-NPM 後嗣 -084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S 就歸於虛空 -084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 -084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 -084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 廢棄了 -084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -084860 羅 4:14 ἐπαγγελία · ἐπαγγελία N-NSF 應許 -084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 -084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 -084865 羅 4:15 κατεργάζεται · κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 -084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 -084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - -084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 -084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 -084872 羅 4:15 παράβασις . παράβασις N-NSF 過犯 -084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 -084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 -084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 -084876 羅 4:16 πίστεως , πίστις N-GSF 信 -084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 -084879 羅 4:16 χάριν , χάρις N-ASF 恩 -084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 -084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - -084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 -084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 -084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - -084888 羅 4:16 σπέρματι , σπέρμα N-DSN 後裔 -084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 -084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 -084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 -084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 -084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 -084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 -084900 羅 4:16 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 -084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - -084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - -084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - -084905 羅 4:16 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - -084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 -084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我已經立 -084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - -084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 -084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 -084913 羅 4:17 σε , σύ P-2AS 你 -084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 -084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 -084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 -084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 -084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 -084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 -084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - -084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - -084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 -084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 -084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 -084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - -084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 -084928 羅 4:17 ὄντα . εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 -084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 -084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 -084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 -084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 -084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 -084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 -084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 -084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 -084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - -084944 羅 4:18 εἰρημένον · εἶπον V-RPP-ASN 先前所說 -084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 -084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - -084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -084949 羅 4:18 σου , σύ P-2GS 你的 -084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - -084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 -084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 -084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - -084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 -084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 -084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 -084960 羅 4:19 νενεκρωμένον , νεκρόω V-RPP-ASN 死 -084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 -084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 -084963 羅 4:19 ὑπάρχων , ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 -084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 -084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - -084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 -084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 -084969 羅 4:19 Σάρρας · Σάρρα N-GSF 撒拉 -084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 -084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 -084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - -084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 -084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S 心裏起疑惑 -084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 -084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 -084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S 心裏得堅固⸂將 -084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -084983 羅 4:20 πίστει , πίστις N-DSF 信 -084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 -084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 -084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM 滿心相信⸂神 -084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - -084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 -084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 -084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 -084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - -084996 羅 4:21 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作成 -084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 -084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 -084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 -085002 羅 4:22 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 -085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫的 -085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - -085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 -085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 -085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 -085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 -085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算為 -085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 -085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 -085015 羅 4:24 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 -085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 -085018 羅 4:24 λογίζεσθαι , λογίζομαι V-PPN 得算⸂為義 -085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 -085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 -085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 -085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 -085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 -085029 羅 4:24 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 -085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 被交給人 -085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 -085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - -085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - -085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 -085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - -085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 -085041 羅 4:25 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 -085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 -085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 -085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 -085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 -085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 -085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 -085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 -085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - -085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 -085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 -085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 -085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 -085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - -085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 -085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 -085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 -085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 -085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 -085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - -085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 -085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 -085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 -085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 -085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 -085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - -085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 -085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -085079 羅 5:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 -085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 -085082 羅 5:3 δέ , δέ CONJ 如此 -085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 -085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 -085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - -085088 羅 5:3 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF 患難⸂中 -085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 -085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -085094 羅 5:3 κατεργάζεται , κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 -085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - -085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 -085098 羅 5:4 δοκιμήν , δοκιμή N-ASF 老練 -085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - -085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 -085102 羅 5:4 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF 盼望 -085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - -085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - -085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -085107 羅 5:5 καταισχύνει , καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 -085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 -085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S 澆灌 -085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - -085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 -085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN 賜給 -085123 羅 5:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們的 -085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 -085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 -085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 -085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 -085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 -085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 -085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 -085135 羅 5:6 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 -085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - -085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 -085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 -085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται · ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 -085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - -085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 -085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 -085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 -085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - -085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 -085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 死 -085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 -085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 -085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 -085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -085159 羅 5:8 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 -085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 -085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 -085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 -085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085168 羅 5:8 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 -085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 -085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 -085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 -085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 -085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - -085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 免 -085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 -085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 -085183 羅 5:9 ὀργῆς . ὀργή N-GSF 忿怒 -085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - -085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 -085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 -085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P 和好 -085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 -085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 -085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -085196 羅 5:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 -085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 -085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 -085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM 既已和好 -085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 得救了 -085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 -085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - -085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 -085204 羅 5:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 -085207 羅 5:11 δέ , δέ CONJ 如此 -085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 -085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 -085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 -085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - -085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 -085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 -085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 -085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 -085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 -085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 -085225 羅 5:11 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-AAI-1P 得與 -085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - -085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 -085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 -085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - -085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 -085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 -085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 -085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - -085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 -085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -085243 羅 5:12 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 -085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 -085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085251 羅 5:12 διῆλθεν , διέρχομαι V-AAI-3S 臨 -085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 -085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 -085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -085255 羅 5:12 ἥμαρτον · ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 -085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 -085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 -085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 -085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 -085262 羅 5:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世⸂上 -085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 -085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S 算罪 -085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 -085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -085269 羅 5:13 νόμου , νόμος N-GSM 律法 -085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 -085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 -085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 -085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 -085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 -085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 -085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 -085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 -085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 -085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - -085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 -085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 -085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 -085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 -085293 羅 5:14 μέλλοντος . μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 -085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 -085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 -085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - -085298 羅 5:15 παράπτωμα , παράπτωμα N-NSN 過犯 -085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - -085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - -085302 羅 5:15 χάρισμα · χάρισμα N-NSN 恩賜 -085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 -085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - -085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 -085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - -085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 -085311 羅 5:15 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 -085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 -085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 -085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 -085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 -085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 -085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 -085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - -085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - -085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 -085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - -085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 -085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν . περισσεύω V-AAI-3S 加 -085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - -085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 -085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 -085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 -085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 -085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085340 羅 5:16 δώρημα · δώρημα N-NSN 恩賜 -085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 -085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 -085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 -085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 -085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 -085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 -085348 羅 5:16 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN 定罪 -085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - -085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 -085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 -085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 -085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 -085356 羅 5:16 δικαίωμα . δικαίωμα N-ASN 稱義 -085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 -085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 -085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - -085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 -085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 -085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 -085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 -085368 羅 5:17 ἑνός , εἷς A-GSM 一人 -085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - -085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 -085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 -085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - -085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 -085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 -085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 -085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 -085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 -085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 -085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 -085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 -085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 -085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - -085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085389 羅 5:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ 如此說來 -085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - -085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - -085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 -085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 -085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 -085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - -085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 -085400 羅 5:18 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN 定罪 -085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - -085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 -085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 -085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 -085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - -085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 -085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 -085411 羅 5:18 ζωῆς · ζωή N-GSF 得生命了 -085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - -085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 -085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 -085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 -085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P 成為 -085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - -085423 羅 5:19 πολλοί , πολύς A-NPM 眾人 -085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - -085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 -085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 -085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 -085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P 也成為 -085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - -085434 羅 5:19 πολλοί . πολύς A-NPM 眾人 -085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 -085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 -085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν , παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 -085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 -085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - -085441 羅 5:20 παράπτωμα · παράπτωμα N-NSN 過犯 -085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 -085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 -085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 -085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -085446 羅 5:20 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 -085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 -085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -085449 羅 5:20 χάρις , χάρις N-NSF 恩典 -085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 -085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - -085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 -085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - -085457 羅 5:21 θανάτῳ , θάνατος N-DSM 死 -085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 -085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - -085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 -085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 -085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 -085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 -085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085473 羅 5:21 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 -085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 -085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 -085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 -085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - -085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 -085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - -085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 -085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085485 羅 6:2 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 -085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 -085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 -085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 -085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 在罪上 -085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 -085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 -085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 -085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 -085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 -085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 -085497 羅 6:3 ὅτι , ὅτι CONJ - -085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 -085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P 我們這受洗 -085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 -085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -085502 羅 6:3 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 -085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - -085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 -085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-API-1P 是受洗 -085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P 一同埋葬 -085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 -085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 -085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - -085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 -085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 -085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -085516 羅 6:4 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 -085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 -085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - -085527 羅 6:4 Πατρός , πατήρ N-GSM 父 -085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - -085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 -085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 -085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 -085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 -085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 -085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - -085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 -085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 -085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - -085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 -085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -085543 羅 6:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 -085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 -085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -085548 羅 6:5 ἐσόμεθα · εἰμί V-FMI-1P 在他 -085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - -085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 -085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - -085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 -085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 -085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη , συσταυρόομαι V-API-3S 同釘十字架 -085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 -085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S 滅絕 -085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - -085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - -085562 羅 6:6 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 罪 -085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - -085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 -085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 -085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - -085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ · ἁμαρτία N-DSF 罪的 -085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 -085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S 是 -085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 -085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - -085575 羅 6:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 -085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 -085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - -085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 -085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 -085580 羅 6:8 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 -085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 -085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 -085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - -085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 -085585 羅 6:8 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 與他 -085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 -085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活 -085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 -085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 -085597 羅 6:9 κυριεύει . κυριεύω V-PAI-3S 主了 -085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 -085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - -085600 羅 6:10 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 -085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 -085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 -085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -085604 羅 6:10 ἐφάπαξ · ἐφάπαξ ADV 只有一次 -085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 -085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - -085607 羅 6:10 ζῇ , ζάω V-PAI-3S 他活 -085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 -085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 -085610 羅 6:10 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 -085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 -085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 -085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 -085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 -085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 -085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 -085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 -085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 -085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 -085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -085627 羅 6:11 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 -085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 -085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 -085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - -085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 -085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 -085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 -085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 -085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - -085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -085643 羅 6:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 身子的 -085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 -085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - -085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 -085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 -085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 -085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 罪 -085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 -085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 -085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - -085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 -085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 -085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 -085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - -085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 -085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 -085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 -085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 -085669 羅 6:13 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 -085674 羅 6:14 κυριεύσει · κυριεύω V-FAI-3S 主 -085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 -085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 -085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 -085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 -085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085682 羅 6:14 χάριν . χάρις N-ASF 恩典 -085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 -085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν , ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 -085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 -085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 -085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 -085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 -085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085695 羅 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 -085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - -085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 -085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 -085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 -085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 -085704 羅 6:16 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順 -085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 -085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 -085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 -085708 羅 6:16 ὑπακούετε , ὑπακούω V-PAI-2P 作 -085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 -085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 -085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 -085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 -085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 -085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 -085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 -085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 -085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - -085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 -085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 -085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 -085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 -085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 -085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - -085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P 所傳給你們 -085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 -085734 羅 6:17 διδαχῆς , διδαχή N-GSF 道理的 -085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂就作了 -085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 -085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - -085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 -085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P 奴僕 -085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF 義 -085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 -085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 -085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 -085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - -085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 -085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -085750 羅 6:19 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - -085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 -085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - -085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 -085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 -085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - -085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 -085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 -085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - -085765 羅 6:19 ἀνομίαν , ἀνομία N-ASF 不法 -085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 -085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 -085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 -085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - -085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 -085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 -085776 羅 6:19 ἁγιασμόν . ἁγιασμός N-ASM 成聖 -085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - -085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 -085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 -085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 -085782 羅 6:20 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 罪 -085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 -085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - -085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 -085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF 義 -085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 -085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - -085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 -085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 -085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 -085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 -085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 -085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 -085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε , ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 -085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 -085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - -085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 -085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 -085800 羅 6:21 θάνατος . θάνατος N-NSM 死 -085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 -085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 -085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂作了 -085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 -085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM 奴僕 -085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - -085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 -085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - -085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 -085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 -085816 羅 6:22 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM 聖 -085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 -085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 -085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 -085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -085821 羅 6:22 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - -085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 -085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -085827 羅 6:23 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 -085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 -085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 -085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 -085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 -085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - -085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -085840 羅 6:23 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 -085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε , ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 -085843 羅 7:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 -085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 -085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 -085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 -085847 羅 7:1 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 -085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - -085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 -085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 -085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 -085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - -085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 -085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 -085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - -085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 -085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 -085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - -085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 -085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S 約束 -085866 羅 7:2 νόμῳ · νόμος N-DSM 就被律法 -085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - -085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - -085871 羅 7:2 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就脫 -085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 -085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - -085877 羅 7:2 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM 丈夫 -085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα CONJ - -085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 -085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 -085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 -085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 -085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 -085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -085888 羅 7:3 ἑτέρῳ · ἕτερος A-DSM 別 -085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - -085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - -085893 羅 7:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 -085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 -085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 -085898 羅 7:3 νόμου , νόμος N-GSM 律法 -085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - -085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 -085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 -085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 -085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -085906 羅 7:3 ἑτέρῳ . ἕτερος A-DSM 別 -085907 羅 7:4 Ὥστε , ὥστε CONJ 這樣說來 -085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -085909 羅 7:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 -085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P 死了 -085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 -085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 -085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 -085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 -085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - -085919 羅 7:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 -085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 -085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -085924 羅 7:4 ἑτέρῳ , ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 -085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085928 羅 7:4 ἐγερθέντι , ἐγείρω V-APP-DSM 復活的 -085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 -085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -085932 羅 7:4 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - -085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 -085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 -085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - -085938 羅 7:5 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 -085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - -085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 -085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - -085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - -085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 -085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 -085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 -085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 -085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - -085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 -085951 羅 7:5 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 -085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 -085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 -085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 -085956 羅 7:5 θανάτῳ · θάνατος N-DSM 死亡的 -085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 -085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 -085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P 就脫 -085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - -085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 -085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 -085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 -085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 -085966 羅 7:6 κατειχόμεθα , κατέχω V-IPI-1P 捆我們的 -085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 -085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 -085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 -085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 -085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - -085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 -085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 -085976 羅 7:6 γράμματος .¶ γράμμα N-GSN 儀文的 -085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 -085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 -085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 -085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085984 羅 7:7 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - -085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 -085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 -085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - -085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 -085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 -085993 羅 7:7 νόμου · νόμος N-GSM 律法⸂我就 -085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - -085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 -085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - -085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 -085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 -085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 -086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - -086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 -086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086004 羅 7:7 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις . ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 -086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 -086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 -086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - -086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 -086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - -086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 -086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 -086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 -086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 -086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν · ἐπιθυμία N-ASF 貪心 -086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086024 羅 7:8 νεκρά . νεκρός A-NSF 是死的 -086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - -086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 -086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086030 羅 7:9 ποτέ , ποτέ PRT 以前 -086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 -086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 -086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - -086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - -086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086037 羅 7:9 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 -086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 -086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 -086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 -086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 反倒 -086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 -086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - -086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 -086048 羅 7:10 ζωὴν , ζωή N-ASF 活的 -086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - -086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 -086051 羅 7:10 θάνατον · θάνατος N-ASM 死 -086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - -086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 -086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 -086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - -086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 -086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 -086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 -086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - -086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν . ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 -086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 -086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 -086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 -086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - -086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 -086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - -086078 羅 7:12 ἀγαθή . ἀγαθός A-NSF 良善的 -086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 -086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 -086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 -086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 -086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 -086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 -086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -086086 羅 7:13 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 -086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 -086089 羅 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 -086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 -086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S 顯出 -086092 羅 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 真是罪 -086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 -086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 -086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 -086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 -086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - -086098 羅 7:13 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 -086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 -086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 -086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 -086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 -086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - -086108 羅 7:13 ἐντολῆς .¶ ἐντολή N-GSF 誡命 -086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 -086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - -086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 -086115 羅 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 -086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 -086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM 是已經賣 -086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 -086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF 罪了 -086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 -086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -086128 羅 7:15 γινώσκω · γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 -086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 -086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - -086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086134 羅 7:15 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 -086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 -086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 -086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086139 羅 7:15 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 -086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 -086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - -086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 -086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086146 羅 7:16 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 -086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 -086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - -086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 -086151 羅 7:16 καλός . καλός A-NSM 善的 -086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 -086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 -086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 -086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 -086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - -086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 -086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 -086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 -086163 羅 7:17 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 -086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 -086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - -086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - -086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - -086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 -086170 羅 7:18 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 -086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - -086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - -086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 -086176 羅 7:18 μου , ἐγώ P-1GS 我 -086177 羅 7:18 ἀγαθόν · ἀγαθός A-NSN 良善 -086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 -086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 -086182 羅 7:18 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 -086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 -086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - -086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 -086188 羅 7:18 οὔ · οὐ PRT-N 由不⸂得 -086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 -086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 -086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 -086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 -086194 羅 7:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂我 -086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 -086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 -086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086201 羅 7:19 πράσσω . πράσσω V-PAI-1S 去作 -086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 -086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - -086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 -086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 -086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086209 羅 7:20 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 去作 -086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 -086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 -086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 -086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - -086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 -086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 -086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 -086219 羅 7:20 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 -086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 -086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα CONJ - -086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 -086223 羅 7:21 νόμον , νόμος N-ASM 律 -086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - -086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 -086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 -086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 -086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - -086229 羅 7:21 καλὸν , καλός A-ASN 善的時候 -086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 -086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - -086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 -086234 羅 7:21 παράκειται · παράκειμαι V-PMI-3S 同在 -086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 -086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - -086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - -086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 -086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - -086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 -086244 羅 7:22 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 意思 -086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 -086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 -086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 -086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 -086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - -086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - -086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 -086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - -086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 -086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - -086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 -086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - -086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 -086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 -086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 -086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - -086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 -086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - -086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 -086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - -086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 -086272 羅 7:23 μου . ἐγώ P-1GS - -086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 -086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086275 羅 7:24 ἄνθρωπος · ἄνθρωπος N-NSM - -086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 -086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 -086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 -086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 -086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - -086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 -086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - -086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - -086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 -086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 -086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -086294 羅 7:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ 看來 -086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 -086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 -086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - -086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 -086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 -086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - -086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 -086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 -086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 -086309 羅 7:25 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 -086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 -086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα CONJ - -086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 -086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 -086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 -086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086317 羅 8:1 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 -086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 -086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 -086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 -086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 -086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 -086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 -086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 -086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - -086337 羅 8:2 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 -086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 -086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 -086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - -086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 -086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 -086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 -086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 -086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - -086348 羅 8:3 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 -086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - -086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 -086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 -086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 -086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 -086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - -086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 -086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 -086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 -086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 -086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - -086367 羅 8:3 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體⸂中 -086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 -086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - -086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 -086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 -086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 -086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 -086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 -086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - -086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 -086383 羅 8:4 πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 -086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - -086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 -086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 -086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086392 羅 8:5 φρονοῦσιν , φρονέω V-PAI-3P 體貼 -086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - -086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - -086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 -086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 -086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 -086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086399 羅 8:5 πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 -086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - -086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - -086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086405 羅 8:6 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 -086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - -086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - -086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - -086413 羅 8:6 εἰρήνη · εἰρήνη N-NSF 平安 -086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 -086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - -086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 -086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 -086421 羅 8:7 Θεόν , θεός N-ASM 神 -086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 -086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - -086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 -086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 服 -086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - -086431 羅 8:7 δύναται · δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 -086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - -086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 -086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 -086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 -086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 -086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -086440 羅 8:8 δύνανται . δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 -086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 -086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - -086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 -086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 -086449 羅 8:9 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈了 -086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 -086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -086455 羅 8:9 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 -086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - -086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 -086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -086462 羅 8:9 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - -086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086466 羅 8:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 屬基督的 -086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 -086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - -086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 -086471 羅 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - -086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 -086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 -086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 -086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - -086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 -086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 -086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 -086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 -086483 羅 8:10 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 -086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 -086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 -086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - -086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 -086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -086496 羅 8:11 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 -086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 -086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 -086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 -086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - -086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 -086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 -086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 -086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 -086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 -086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -086514 羅 8:11 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 -086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ 看來⸂我們 -086516 羅 8:12 οὖν , οὖν CONJ 這樣 -086517 羅 8:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 -086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 -086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 -086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 -086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086526 羅 8:12 ζῆν , ζάω V-PAN 活着 -086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - -086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 -086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086531 羅 8:13 ζῆτε , ζάω V-PAI-2P 活着 -086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 -086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν · ἀποθνήσκω V-PAN 死 -086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 -086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - -086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - -086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 -086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -086541 羅 8:13 θανατοῦτε , θανατόω V-PAI-2P 治死 -086542 羅 8:13 ζήσεσθε . ζάω V-FMI-2P 必要活着 -086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 -086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 -086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086547 羅 8:14 ἄγονται , ἄγω V-PPI-3P 引導的 -086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - -086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 -086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086551 羅 8:14 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 都是 -086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - -086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 -086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 -086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 -086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - -086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 -086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 -086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 -086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 -086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 -086566 羅 8:15 κράζομεν · κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 -086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - -086569 羅 8:15 Πατήρ . πατήρ N-VSM 父 -086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 -086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 -086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 -086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - -086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -086580 羅 8:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 -086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - -086583 羅 8:17 τέκνα , τέκνον N-NPN 兒女 -086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 -086585 羅 8:17 κληρονόμοι · κληρονόμος N-NPM 後嗣 -086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 -086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 -086588 羅 8:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 -086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - -086591 羅 8:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 和基督 -086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 -086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 -086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 -086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 -086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν . συνδοξάζω V-APS-1P 和他一同得榮耀 -086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 -086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - -086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 -086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 -086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 -086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 -086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 -086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - -086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 -086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 -086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 -086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - -086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 -086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯 -086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 -086613 羅 8:18 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們的 -086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - -086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - -086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 -086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - -086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 -086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 -086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - -086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 -086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται . ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 -086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - -086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 -086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - -086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086631 羅 8:20 ὑπετάγη , ὑποτάσσω V-API-3S 服在 -086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 -086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 -086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα , ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 -086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - -086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 -086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 -086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - -086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S 脫 -086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 -086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - -086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 -086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 -086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - -086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - -086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - -086659 羅 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - -086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - -086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - -086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 -086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - -086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 -086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - -086671 羅 8:22 νῦν · νῦν ADV 如今 -086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 -086674 羅 8:23 δέ , δέ CONJ 如此 -086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 -086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - -086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 -086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 -086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -086682 羅 8:23 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 這有 -086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 -086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 -086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 -086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 -086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι , ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 -086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - -086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 -086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - -086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -086695 羅 8:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 乃是我們的 -086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 -086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -086699 羅 8:24 ἐσώθημεν · σῴζω V-API-1P 我們得救 -086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 -086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF 所見的 -086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086705 羅 8:24 ἐλπίς · ἐλπίς N-NSF 盼望 -086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 -086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 -086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 -086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 -086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 -086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 -086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 -086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 -086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν , ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 -086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 -086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 -086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 -086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - -086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 -086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - -086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 -086728 羅 8:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的 -086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - -086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - -086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 -086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 -086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - -086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 -086736 羅 8:26 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 曉得 -086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 -086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 -086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 -086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις · ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 -086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - -086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 -086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - -086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 -086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 -086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - -086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 -086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 -086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -086754 羅 8:27 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 -086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 -086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 -086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 -086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 -086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -086760 羅 8:27 ἁγίων . ἅγιος A-GPM 聖徒 -086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - -086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 -086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 -086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 -086771 羅 8:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 益處 -086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 -086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 -086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 -086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 -086776 羅 8:28 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM 的人 -086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 -086779 羅 8:29 προέγνω , προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 -086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 -086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 -086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 -086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 -086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 -086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - -086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -086787 羅 8:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 -086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - -086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 -086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 -086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 -086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 -086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - -086798 羅 8:30 προώρισεν , προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 -086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 -086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 -086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν · καλέω V-AAI-3S 召 -086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - -086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν , καλέω V-AAI-3S 所召來 -086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 -086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 -086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν · δικαιόω V-AAI-3S 為義 -086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - -086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν , δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 -086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 -086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 -086813 羅 8:30 ἐδόξασεν . δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 -086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 -086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - -086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 -086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 -086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - -086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 -086823 羅 8:31 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 -086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 -086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 -086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 -086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 -086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 -086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 -086839 羅 8:32 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 -086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 -086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 -086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 -086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 -086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 -086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 -086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 -086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 -086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 -086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 -086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 -086856 羅 8:33 δικαιῶν · δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 -086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 -086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 -086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 -086863 羅 8:34 ἀποθανών , ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 -086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 -086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 -086866 羅 8:34 ἐγερθείς , ἐγείρω V-APP-NSM 復活 -086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - -086868 羅 8:34 καί καί CONJ - -086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 -086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 -086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - -086873 羅 8:34 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - -086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 -086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 -086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -086878 羅 8:34 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 -086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 -086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 -086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 -086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - -086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 -086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 -086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 -086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 -086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 -086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 -086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 -086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 -086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我們 -086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - -086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 -086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 -086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P 被殺 -086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 -086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -086908 羅 8:36 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 日 -086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P 人看我們 -086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 -086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -086912 羅 8:36 σφαγῆς .¶ σφαγή N-GSF 將宰的 -086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 -086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 -086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 -086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 -086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 -086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - -086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 -086921 羅 8:37 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 -086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 -086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - -086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 -086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 -086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 -086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 -086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 -086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 -086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 -086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - -086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 -086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 -086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 -086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - -086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 -086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 -086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 -086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -086961 羅 8:39 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 -086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -086965 羅 9:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 -086967 羅 9:1 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 -086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 -086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 -086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 -086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 -086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 -086975 羅 9:1 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 -086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 -086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - -086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 -086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 -086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - -086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -086986 羅 9:2 μου . ἐγώ P-1GS - -086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 -086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 -086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 -086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 -086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 -086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 -086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - -086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 -087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 -087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - -087004 羅 9:3 σάρκα , σάρξ N-ASF 骨肉 -087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 -087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人 -087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 -087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 -087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 -087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 -087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 -087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι , ἐπαγγελία N-NPF 應許 -087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 -087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 -087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 -087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 -087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 -087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - -087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - -087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 -087036 羅 9:5 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體⸂說 -087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 -087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 -087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 -087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 -087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - -087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - -087045 羅 9:5 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -087046 羅 9:5 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 -087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 -087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - -087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 -087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 -087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - -087055 羅 9:6 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - -087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 -087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 -087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - -087063 羅 9:6 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 -087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 -087070 羅 9:7 τέκνα , τέκνον N-NPN 他的兒女 -087071 羅 9:7 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ 惟獨 -087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 -087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 -087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 -087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 -087076 羅 9:7 σπέρμα . σπέρμα N-NSN 後裔 -087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 -087078 羅 9:8 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 -087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 -087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - -087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 -087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - -087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 -087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 -087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 -087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 -087095 羅 9:8 σπέρμα . σπέρμα N-ASN 後裔 -087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 -087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 -087100 羅 9:9 οὗτος · οὗτος D-NSM 是這樣說 -087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 -087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 -087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 -087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 -087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - -087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 -087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - -087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 -087110 羅 9:9 υἱός .¶ υἱός N-NSM 一個兒子 -087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 -087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 -087113 羅 9:10 δέ , δέ CONJ 如此 -087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 -087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 -087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 -087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 -087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - -087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 -087120 羅 9:10 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF 懷了 -087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 -087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -087124 羅 9:10 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 就是從我們的 -087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 -087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - -087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM 生下來 -087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 -087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 -087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - -087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - -087133 羅 9:11 φαῦλον , φαῦλος A-ASN 惡 -087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 -087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - -087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - -087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 -087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 -087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087141 羅 9:11 μένῃ , μένω V-PAS-3S 顯明 -087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 -087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 -087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 -087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 -087148 羅 9:12 καλοῦντος , καλέω V-PAP-GSM 召人的 -087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 -087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - -087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - -087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 -087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 -087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - -087156 羅 9:12 ἐλάσσονι , ἐλάσσων A-DSM 小的 -087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 -087158 羅 9:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - -087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -087161 羅 9:13 ἠγάπησα , ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 -087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - -087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - -087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 -087165 羅 9:13 ἐμίσησα . μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 -087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 -087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 -087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 -087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 -087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 -087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 -087175 羅 9:14 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 有 -087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - -087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 -087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 -087179 羅 9:15 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 -087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 -087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 -087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - -087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 -087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 -087188 羅 9:15 οἰκτίρω . οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 -087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ 據此看來 -087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 -087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 -087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 -087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 -087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 -087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 -087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - -087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 -087200 羅 9:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - -087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 -087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 -087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 -087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - -087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - -087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - -087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 -087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 -087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 -087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 -087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 -087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 -087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - -087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 -087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 -087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 -087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S 傳遍 -087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - -087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - -087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 -087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -087229 羅 9:17 γῇ . γῆ N-DSF 下 -087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα CONJ 如此看來 -087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - -087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 -087234 羅 9:18 ἐλεεῖ , ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 -087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 -087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - -087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 -087238 羅 9:18 σκληρύνει . σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 -087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 -087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -087241 羅 9:19 οὖν · οὖν CONJ 這樣⸂你必 -087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - -087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 -087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 -087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - -087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - -087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 -087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 -087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 -087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 -087253 羅 9:20 ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 -087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 -087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 -087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 -087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - -087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 -087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 -087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 -087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 -087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 -087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 -087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 -087267 羅 9:20 πλάσαντι · πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 -087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 -087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 -087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 -087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - -087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 -087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - -087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 -087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - -087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 -087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 -087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 -087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 -087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 -087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 -087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 -087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 -087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 -087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 -087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 -087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 -087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 -087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - -087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 -087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - -087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 -087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - -087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 -087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - -087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 -087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 -087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 -087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 -087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 -087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 -087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 -087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN 豫備 -087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 -087315 羅 9:22 ἀπώλειαν , ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 -087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 -087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 -087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 -087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 -087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 -087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 -087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 -087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 -087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 -087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 -087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 -087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 -087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 -087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 -087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 -087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 -087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 -087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 -087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 -087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 -087342 羅 9:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 -087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 -087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 -087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 -087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - -087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 -087348 羅 9:25 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 -087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 -087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 -087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 -087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - -087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - -087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 -087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 -087360 羅 9:25 ἠγαπημένην · ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的 -087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - -087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 -087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 -087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - -087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 -087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -087368 羅 9:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 -087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 -087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087372 羅 9:26 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P 稱他們為 -087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -087377 羅 9:26 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 -087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - -087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 -087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 -087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - -087383 羅 9:27 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 -087385 羅 9:27 εἰμί V-PAS-3S 多 -087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - -087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - -087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - -087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 -087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - -087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - -087395 羅 9:27 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 -087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 -087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 -087398 羅 9:27 σωθήσεται · σῴζω V-FPI-3S 得救的 -087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 -087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 -087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - -087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 -087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 -087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 -087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - -087408 羅 9:28 γῆς .¶ γῆ N-GSF 世⸂上 -087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 -087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 -087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 -087412 羅 9:29 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 -087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 -087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 -087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 -087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 -087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -087419 羅 9:29 σπέρμα , σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 -087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 -087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 -087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 -087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - -087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 -087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 -087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - -087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν . ὁμοιόω V-API-1P - -087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 -087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 -087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - -087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 -087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 -087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 -087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 -087439 羅 9:30 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 -087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 -087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - -087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 -087444 羅 9:30 πίστεως , πίστις N-GSF 信而得的 -087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 -087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 -087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 -087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 -087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 -087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087453 羅 9:31 ἔφθασεν . φθάνω V-AAI-3S 得 -087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 -087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 -087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 -087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 -087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 -087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 -087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 -087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 -087463 羅 9:32 ἔργων · ἔργον N-GPN 行為求 -087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 -087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 -087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 -087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - -087468 羅 9:32 προσκόμματος , πρόσκομμα N-GSN 絆腳 -087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 -087470 羅 9:33 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我 -087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 -087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 -087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - -087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 -087479 羅 9:33 σκανδάλου , σκάνδαλον N-GSN 跌人的 -087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - -087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 -087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 -087487 羅 10:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - -087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 -087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 -087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 -087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - -087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 -087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 -087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 -087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - -087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 -087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 -087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 -087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 -087503 羅 10:1 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 救 -087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 -087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - -087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - -087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 -087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 -087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 -087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 -087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 -087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 -087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - -087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - -087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - -087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 -087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 -087526 羅 10:3 στῆσαι , ἵστημι V-AAN 立 -087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 -087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 -087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - -087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν . ὑποτάσσω V-API-3P 服 -087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 -087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 -087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 -087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 -087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 -087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 -087541 羅 10:4 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM 信 -087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - -087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 -087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 -087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 -087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 -087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 -087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 -087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - -087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 -087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - -087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 -087558 羅 10:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 此 -087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 -087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 -087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 -087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -087565 羅 10:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 -087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 -087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - -087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -087571 羅 10:6 σου · σύ P-2GS - -087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 -087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 -087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 -087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - -087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 -087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 -087580 羅 10:6 καταγαγεῖν · κατάγω V-AAN 要領下 -087581 羅 10:7 ἤ · ἤ CONJ - -087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 -087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 -087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 -087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - -087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 -087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 -087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν . ἀνάγω V-AAN 要領 -087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 -087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 -087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 -087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 -087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 -087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 -087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 -087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 -087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 -087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - -087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 -087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 -087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - -087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 -087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - -087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -087609 羅 10:8 σου , σύ P-2GS 你 -087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 -087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 -087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -087617 羅 10:8 κηρύσσομεν . κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - -087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 -087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 -087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - -087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - -087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 -087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - -087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 -087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - -087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 -087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - -087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - -087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - -087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - -087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -087639 羅 10:9 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -087640 羅 10:9 σωθήσῃ · σῴζω V-FPI-2S 就必得救 -087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 -087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S 相信 -087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 -087645 羅 10:10 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 稱義 -087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 -087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - -087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S 承認 -087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 -087650 羅 10:10 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 得救 -087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - -087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - -087654 羅 10:11 γραφή · γραφή N-NSF 經上 -087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 -087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 -087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 -087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - -087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 -087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 -087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 -087669 羅 10:12 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 -087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 -087674 羅 10:12 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 -087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 -087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 -087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 -087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -087680 羅 10:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - -087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 -087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 -087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -087689 羅 10:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必得救 -087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 -087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 -087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 -087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - -087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 -087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 -087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 -087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 -087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - -087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 -087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 -087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 -087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - -087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 -087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 -087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 -087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - -087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 -087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 -087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-APS-3P 奉差遣 -087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -087715 羅 10:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 -087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 -087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - -087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 -087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 -087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 -087723 羅 10:15 ἀγαθά . ἀγαθός A-APN 傳喜信 -087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 -087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 -087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - -087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ . εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087732 羅 10:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087733 羅 10:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 -087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 -087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - -087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 -087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 -087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα CONJ 可見 -087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - -087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 -087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 -087743 羅 10:17 ἀκοῆς , ἀκοή N-GSF 聽道來的 -087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - -087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - -087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 -087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 -087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 -087749 羅 10:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -087751 羅 10:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 -087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - -087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 -087755 羅 10:18 μενοῦνγε · μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 -087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - -087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 -087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - -087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 -087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 -087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 -087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - -087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 -087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - -087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 -087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - -087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 -087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - -087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 -087772 羅 10:18 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 -087774 羅 10:19 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 -087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - -087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 -087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 -087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -087781 羅 10:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 -087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 -087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 -087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 -087787 羅 10:19 ἔθνει , ἔθνος N-DSN 子民的 -087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 -087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 -087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 -087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 -087792 羅 10:19 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 -087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 -087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 -087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - -087797 羅 10:20 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S 遇見 -087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - -087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 -087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 -087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 -087803 羅 10:20 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAP-DPM 尋找 -087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 -087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 -087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 -087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 -087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν . ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 -087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - -087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 -087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - -087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -087814 羅 10:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 -087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - -087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 -087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - -087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 -087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - -087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 -087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 -087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - -087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα . ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 -087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 -087828 羅 11:1 οὖν , οὖν CONJ - -087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - -087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 -087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - -087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - -087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 -087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 -087837 羅 11:1 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 有 -087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 -087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 -087842 羅 11:1 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 是 -087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 -087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -087845 羅 11:1 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 -087847 羅 11:1 Βενιαμίν . Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 -087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - -087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 -087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 -087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 -087856 羅 11:2 προέγνω . προγινώσκω V-AAI-3S 知道 -087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 -087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 -087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 -087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 -087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 -087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - -087865 羅 11:2 γραφή , γραφή N-NSF 經上 -087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - -087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 -087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 -087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - -087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - -087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 -087873 羅 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - -087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 -087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 -087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - -087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 -087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 -087881 羅 11:3 κατέσκαψαν , κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 -087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S 剩下 -087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 -087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 -087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 -087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - -087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -087889 羅 11:3 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 -087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 -087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 -087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 -087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 -087899 羅 11:4 ἄνδρας , ἀνήρ N-APM 人 -087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 -087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 -087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 -087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 -087905 羅 11:4 Βάαλ . Βάαλ N-GSM 巴力 -087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - -087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 -087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - -087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - -087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 -087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - -087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 -087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 -087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 -087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -087917 羅 11:5 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 -087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 -087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 -087920 羅 11:6 χάριτι , χάρις N-DSF 恩典 -087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 -087923 羅 11:6 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 -087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - -087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 -087929 羅 11:6 χάρις . χάρις N-NSF 恩典了 -087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 -087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 -087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 -087934 羅 11:7 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 -087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν , ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 -087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 -087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 -087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν · ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 -087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - -087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 -087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν , πωρόω V-API-3P 成了頑梗不化的 -087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 -087947 羅 11:8 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - -087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -087953 羅 11:8 κατανύξεως , κατάνυξις N-GSF 昏迷的 -087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - -087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 -087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 -087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - -087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - -087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 -087962 羅 11:8 ἀκούειν , ἀκούω V-PAN 聽見 -087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 -087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 -087966 羅 11:8 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-GSF 日 -087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 -087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -087969 羅 11:9 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂願 -087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 -087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - -087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 -087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 -087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 -087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 -087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 -087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - -087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 -087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 -087985 羅 11:9 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們的 -087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P 昏矇 -087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - -087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 -087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - -087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 -087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 -087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - -087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 -087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 -087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -087999 羅 11:10 σύνκαμψον . συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 -088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 -088001 羅 11:11 οὖν , οὖν CONJ - -088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - -088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 -088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 -088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -088007 羅 11:11 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 -088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 -088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - -088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 -088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 -088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - -088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 -088019 羅 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂發憤 -088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 -088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - -088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 -088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 -088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 -088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - -088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 -088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 -088032 羅 11:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 為外邦人的 -088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - -088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 -088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 -088037 羅 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - -088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 -088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - -088042 羅 11:13 ἔθνεσιν · ἔθνος N-DPN 外邦人 -088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 -088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - -088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 -088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -088050 羅 11:13 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 -088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - -088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -088054 羅 11:13 δοξάζω , δοξάζω V-PAI-1S 敬重 -088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - -088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 -088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 -088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - -088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 -088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 -088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 -088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 -088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - -088065 羅 11:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 -088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - -088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 -088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 -088072 羅 11:15 κόσμου , κόσμος N-GSM 天下⸂就得 -088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - -088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 -088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 -088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 -088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 -088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 -088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 -088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 -088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - -088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - -088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 -088085 羅 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF 聖潔 -088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 -088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - -088088 羅 11:16 φύραμα · φύραμα N-NSN 全團 -088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - -088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 -088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - -088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 -088093 羅 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF 聖潔 -088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 -088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -088096 羅 11:16 κλάδοι . κλάδος N-NPM 樹枝 -088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 -088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - -088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 -088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 -088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 -088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 -088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 -088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 -088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 -088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 -088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 接在 -088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 -088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 -088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - -088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 -088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 -088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 -088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 -088118 羅 11:17 ἐγένου , γίνομαι V-AMI-2S 得着 -088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 -088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 -088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 -088122 羅 11:18 κλάδων · κλάδος N-GPM 舊枝子 -088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 -088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - -088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 -088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 -088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 -088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 -088134 羅 11:18 σέ . σύ P-2AS 你 -088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 -088136 羅 11:19 οὖν · οὖν CONJ - -088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 -088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 -088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 -088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 -088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ . ἐγκεντρίζω V-APS-1S 接上 -088142 羅 11:20 καλῶς · καλῶς ADV 不錯⸂他們 -088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 -088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 -088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P 所以被折下來 -088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 -088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 -088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - -088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 -088150 羅 11:20 ἕστηκας . ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 -088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 -088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 -088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 -088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 -088155 羅 11:20 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - -088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - -088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - -088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - -088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 -088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 -088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -088165 羅 11:21 ἐφείσατο , φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 -088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - -088167 羅 11:21 πως πως ADV - -088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 -088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -088170 羅 11:21 φείσεται . φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 -088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 -088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - -088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 -088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 -088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 -088176 羅 11:22 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - -088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 -088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 -088181 羅 11:22 ἀποτομία , ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 -088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - -088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 -088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 -088186 羅 11:22 Θεοῦ , θεός N-GSM 他的 -088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 -088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 -088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - -088190 羅 11:22 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 -088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 -088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 -088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ . ἐκκόπτω V-FPI-2S 被砍下來 -088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 -088196 羅 11:23 δέ , δέ CONJ 而且 -088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 -088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 -088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ , ἀπιστία N-DSF 不信 -088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται · ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 仍要被接上 -088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 -088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 -088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 -088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 -088210 羅 11:23 αὐτούς . αὐτός P-APM 把他們 -088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - -088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - -088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 -088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 -088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - -088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 -088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 -088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S 砍 -088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 -088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 -088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 -088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 -088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 得接 -088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 -088225 羅 11:24 καλλιέλαιον , καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 -088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - -088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 -088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - -088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 -088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 接在 -088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 -088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ .¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 -088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 -088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - -088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道 -088241 羅 11:25 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -088244 羅 11:25 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 -088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 -088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 -088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 -088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 -088250 羅 11:25 φρόνιμοι , φρόνιμος A-NPM 聰明 -088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 -088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 -088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 -088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - -088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - -088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 -088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - -088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 -088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - -088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 -088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 -088269 羅 11:26 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 都要得救 -088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 -088271 羅 11:26 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 -088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 -088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 -088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - -088276 羅 11:26 Ῥυόμενος , ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 -088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 -088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 -088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 -088280 羅 11:26 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 -088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 -088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 -088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - -088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 -088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -088287 羅 11:27 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 所立的約 -088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 -088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - -088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -088292 羅 11:27 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 -088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - -088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - -088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 -088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 -088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 -088299 羅 11:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP 他們為你們的 -088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 -088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - -088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 -088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 -088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 -088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 -088307 羅 11:28 πατέρας · πατήρ N-APM 列祖 -088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 -088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - -088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 -088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 -088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - -088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 -088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - -088316 羅 11:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - -088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 -088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 -088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - -088323 羅 11:30 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 -088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 -088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P 你們倒蒙了憐恤 -088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - -088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 -088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ , ἀπείθεια N-DSF 不順服 -088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 -088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - -088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 -088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - -088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 -088337 羅 11:31 ἐλέει , ἔλεος N-DSN 憐恤 -088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 -088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 -088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 -088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν . ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P 蒙憐恤 -088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 -088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 -088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 -088350 羅 11:32 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 -088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 -088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - -088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ . ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 -088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 -088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 -088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 -088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - -088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 -088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -088362 羅 11:33 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 -088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 -088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - -088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 -088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - -088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 -088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - -088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 -088372 羅 11:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 -088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - -088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 -088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 -088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - -088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 -088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 -088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 -088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - -088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 -088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 -088386 羅 11:35 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 -088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 後來償還呢 -088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 -088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - -088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 -088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - -088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 -088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - -088400 羅 11:36 πάντα · πᾶς A-NPN 萬有 -088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - -088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 -088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 -088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - -088406 羅 11:36 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -088407 羅 11:36 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -088410 羅 12:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -088411 羅 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 -088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 -088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - -088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 -088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - -088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 -088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 -088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 -088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 -088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 -088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 -088426 羅 12:1 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - -088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 -088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 -088430 羅 12:1 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 -088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P 效法 -088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 -088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 -088436 羅 12:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 -088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P 而變化 -088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - -088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 -088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 -088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 -088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - -088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 -088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 -088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - -088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -088451 羅 12:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - -088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 -088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 -088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088457 羅 12:2 τέλειον .¶ τέλειος A-NSN 純全 -088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - -088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 -088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - -088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 所賜 -088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 -088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 -088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - -088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 -088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - -088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 -088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 -088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 -088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 -088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 -088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 -088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 -088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - -088481 羅 12:3 σωφρονεῖν , σωφρονέω V-PAN 中道 -088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 -088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - -088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 -088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 -088488 羅 12:3 πίστεως . πίστις N-GSF 信心的 -088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 -088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - -088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - -088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 -088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 -088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 -088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 -088496 羅 12:4 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 有 -088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - -088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - -088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 -088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 -088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 -088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 -088505 羅 12:4 πρᾶξιν , πρᾶξις N-ASF 用處 -088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 -088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 -088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 -088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 -088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 -088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -088513 羅 12:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - -088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - -088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - -088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - -088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 -088519 羅 12:5 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 -088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 -088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - -088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 -088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 -088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 -088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 所得的 -088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -088529 羅 12:6 διάφορα , διάφορος A-APN 不同 -088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 -088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 -088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 -088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -088536 羅 12:6 πίστεως , πίστις N-GSF 信心 -088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 -088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -088541 羅 12:7 διακονίᾳ , διακονία N-DSF 執事 -088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 -088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教導 -088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 -088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - -088553 羅 12:8 παρακλήσει · παράκλησις N-DSF 勸化 -088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 -088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088557 羅 12:8 ἁπλότητι , ἁπλότης N-DSF 誠實 -088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 -088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088561 羅 12:8 σπουδῇ , σπουδή N-DSF 殷勤 -088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 -088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088565 羅 12:8 ἱλαρότητι .¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 -088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - -088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 -088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 -088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 -088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - -088571 羅 12:9 πονηρόν , πονηρός A-ASN 惡 -088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM 要親近 -088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - -088574 羅 12:9 ἀγαθῷ , ἀγαθός A-DSN 善 -088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - -088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 -088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 -088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088579 羅 12:10 φιλόστοργοι , φιλόστοργος A-NPM 親熱 -088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - -088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 -088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 -088583 羅 12:10 προηγούμενοι , προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 -088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - -088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 -088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 -088587 羅 12:11 ὀκνηροί , ὀκνηρός A-NPM 懶惰 -088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - -088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 -088590 羅 12:11 ζέοντες , ζέω V-PAP-NPM 火熱 -088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - -088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -088593 羅 12:11 δουλεύοντες , δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 -088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 -088596 羅 12:12 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 -088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -088599 羅 12:12 ὑπομένοντες , ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 -088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες , προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 -088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - -088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 -088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες , κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 -088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 -088610 羅 12:13 διώκοντες . διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 -088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 -088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - -088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 -088614 羅 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 -088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - -088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 -088618 羅 12:14 καταρᾶσθε . καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 -088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 -088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 -088621 羅 12:15 χαιρόντων , χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 -088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 -088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 -088624 羅 12:15 κλαιόντων . κλαίω V-PAP-GPM 哭 -088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 -088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088629 羅 12:16 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM 心 -088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - -088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 -088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 -088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - -088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 -088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι . συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 -088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 -088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 -088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - -088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 自 -088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 -088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες , ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 -088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 -088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 -088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 -088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -088652 羅 12:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 -088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 -088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 -088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 -088657 羅 12:18 ὑμῶν , σύ P-2GP - -088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 -088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες · εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 -088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 -088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες , ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 -088665 羅 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 -088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 -088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 -088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 -088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - -088670 羅 12:19 ὀργῇ , ὀργή N-DSF 聽憑主怒 -088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -088672 羅 12:19 γάρ · γάρ CONJ 因為 -088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 -088674 羅 12:19 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 -088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω , ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 -088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -088678 羅 12:19 Κύριος . κύριος N-NSM 主 -088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 -088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 -088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - -088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 -088684 羅 12:20 σου , σύ P-2GS 你的 -088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 -088686 羅 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就給他 -088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088688 羅 12:20 διψᾷ , διψάω V-PAS-3S 渴了 -088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 -088690 羅 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就給他 -088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 -088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 -088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 -088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 -088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -088700 羅 12:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 -088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S 所勝 -088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - -088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 -088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 -088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 -088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - -088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - -088712 羅 12:21 κακόν .¶ κακός A-ASN 惡 -088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 -088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 -088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 -088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 -088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω . ὑποτάσσω V-PPM-3S 當順服他 -088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 -088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - -088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 -088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 -088725 羅 13:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 -088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - -088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - -088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - -088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - -088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF 所命的 -088732 羅 13:1 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 都是 -088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 -088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 -088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 -088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - -088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 -088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν , ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 -088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - -088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - -088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 -088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 -088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 -088748 羅 13:2 λήμψονται . λαμβάνω V-FMI-3P 取 -088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - -088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 -088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 -088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 -088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 -088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 -088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 -088760 羅 13:3 κακῷ . κακός A-DSN 作惡的 -088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - -088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 -088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 -088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - -088766 羅 13:3 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 -088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -088769 羅 13:3 ποίει , ποιέω V-PAM-2S 你只要行 -088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 -088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 -088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - -088774 羅 13:3 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 -088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 -088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 -088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 -088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - -088782 羅 13:4 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 -088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - -088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - -088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088787 羅 13:4 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S 作 -088788 羅 13:4 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 -088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 -088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 -088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - -088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 -088794 羅 13:4 φορεῖ · φορέω V-PAI-3S 佩 -088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 -088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 -088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - -088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 -088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088805 羅 13:4 πράσσοντι . πράσσω V-PAP-DSM 作 -088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 -088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 -088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN 順服 -088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 -088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 -088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - -088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 -088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 -088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 -088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - -088818 羅 13:5 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF 良心 -088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 -088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 -088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 -088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - -088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 -088824 羅 13:6 τελεῖτε · τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 -088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 -088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 -088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - -088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 -088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες . προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 -088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 -088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 -088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - -088836 羅 13:7 ὀφειλάς , ὀφειλή N-APF 就給他 -088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 -088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -088841 羅 13:7 φόρον , φόρος N-ASM 給他納糧 -088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 -088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - -088846 羅 13:7 τέλος , τέλος N-ASN 給他上稅 -088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 -088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -088851 羅 13:7 φόβον , φόβος N-ASM 懼怕他 -088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 -088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - -088856 羅 13:7 τιμήν .¶ τιμή N-ASF 恭敬他 -088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 -088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 -088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 -088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 -088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 -088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - -088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν · ἀγαπάω V-PAN 相愛 -088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - -088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 -088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν . πληρόω V-RAI-3S 就完全了 -088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 -088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 -088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088875 羅 13:9 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088877 羅 13:9 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S 殺人 -088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088879 羅 13:9 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 -088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις , ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 -088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 -088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 -088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - -088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 -088886 羅 13:9 ἐντολή , ἐντολή N-NSF 誡命 -088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 -088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 -088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 -088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S 都包 -088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - -088893 羅 13:9 τῷ · ὁ T-DSM - -088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - -088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 -088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - -088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 -088899 羅 13:9 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 -088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 -088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 -088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -088906 羅 13:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 -088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 -088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 -088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -088911 羅 13:10 ἀγάπη . ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 -088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 -088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 -088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 -088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 -088916 羅 13:11 καιρόν , καιρός N-ASM 今 -088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 -088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 -088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - -088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 -088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 -088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι , ἐγείρω V-APN 醒 -088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 -088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 -088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - -088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 -088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 -088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν . πιστεύω V-AAI-1P 信 -088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -088935 羅 13:12 προέκοψεν , προκόπτω V-AAI-3S 已深 -088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - -088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 -088939 羅 13:12 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 -088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 -088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - -088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - -088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -088945 羅 13:12 σκότους , σκότος N-GSN 暗眛 -088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 -088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - -088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - -088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 -088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -088951 羅 13:12 φωτός . φῶς N-GSN 光明 -088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 -088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 -088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 -088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 -088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν , περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 -088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 -088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088960 羅 13:13 μέθαις , μέθη N-DPF 醉酒 -088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 -088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088964 羅 13:13 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 -088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 -088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088968 羅 13:13 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM 嫉妒 -088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 -088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - -088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 -088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - -088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 -088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 -088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 -088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 -088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 -088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας .¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 -088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 -088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 -088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 -088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - -088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 -088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε , προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 -088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 -088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - -088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 -088992 羅 14:1 διαλογισμῶν . διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 -088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 -088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - -088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 -088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 -088997 羅 14:2 πάντα , πᾶς A-APN 百物 -088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 -089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 -089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 -089002 羅 14:2 ἐσθίει . ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 -089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 -089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 -089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 -089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 -089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 -089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 -089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω , ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 -089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 -089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - -089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 -089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 -089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 -089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 -089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 -089017 羅 14:3 κρινέτω , κρίνω V-PAM-3S 論斷 -089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 -089022 羅 14:3 προσελάβετο . προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 -089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 -089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 -089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 -089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 -089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 -089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - -089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 -089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 -089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 -089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 -089035 羅 14:4 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S 跌倒 -089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 他也必要站住 -089037 羅 14:4 δέ , δέ CONJ 而且 -089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 -089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 -089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 -089043 羅 14:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM 使他 -089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 -089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - -089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 -089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 -089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 -089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 -089050 羅 14:5 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 比那日 -089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 -089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - -089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 -089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 -089055 羅 14:5 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 -089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - -089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - -089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 -089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 -089061 羅 14:5 πληροφορείσθω . πληροφορέω V-PPM-3S 堅定 -089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 -089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - -089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089067 羅 14:6 φρονεῖ · φρονέω V-PAI-3S 守的 -089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - -089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089072 羅 14:6 ἐσθίει , ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 -089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 -089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -089076 羅 14:6 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - -089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 -089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 -089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 -089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -089087 羅 14:6 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - -089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 -089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 -089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 -089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 -089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - -089100 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAS-1P 活着 -089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - -089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089103 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P 而活 -089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 -089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 -089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 -089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - -089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 -089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 -089111 羅 14:8 τε τε CONJ - -089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 -089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 -089115 羅 14:8 τε τε CONJ - -089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 -089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089119 羅 14:8 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 總是 -089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 -089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - -089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 -089126 羅 14:9 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S 活了 -089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 -089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 -089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - -089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 -089132 羅 14:9 κυριεύσῃ . κυριεύω V-AAS-3S 的主 -089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 -089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - -089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 -089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 -089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - -089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 -089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - -089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - -089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 -089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 -089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - -089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 -089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 -089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -089154 羅 14:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上寫着 -089156 羅 14:11 γάρ · γάρ CONJ - -089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 -089158 羅 14:11 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我憑着我的 -089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -089160 羅 14:11 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - -089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 -089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 -089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 -089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 -089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - -089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 -089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 -089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 -089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - -089171 羅 14:11 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 我 -089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - -089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 -089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 -089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 -089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 -089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - -089181 羅 14:12 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神面前 -089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 -089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -089185 羅 14:13 κρίνωμεν · κρίνω V-PAS-1P 論斷 -089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 -089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 -089189 羅 14:13 μᾶλλον , μᾶλλον ADV 寧可 -089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - -089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 -089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 -089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 -089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 -089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - -089197 羅 14:13 σκάνδαλον . σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 -089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 -089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - -089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 -089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 -089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 -089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 -089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 來 -089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 -089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 -089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 -089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 -089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - -089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -089215 羅 14:14 εἶναι , εἰμί V-PAN - -089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 -089217 羅 14:14 κοινόν . κοινός A-NSN 就不潔淨了 -089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 -089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - -089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 -089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 -089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - -089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 -089225 羅 14:15 λυπεῖται , λυπέω V-PPI-3S 憂愁 -089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 -089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 -089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 -089229 羅 14:15 περιπατεῖς · περιπατέω V-PAI-2S 行 -089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 -089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - -089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 -089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 -089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 -089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 -089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 -089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 -089239 羅 14:15 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 -089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S 被人毀謗 -089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - -089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 -089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 -089245 羅 14:16 ἀγαθόν . ἀγαθός A-NSN 善 -089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 -089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 -089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - -089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 -089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - -089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 -089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 -089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 -089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - -089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 -089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 -089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 -089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -089264 羅 14:17 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN 聖 -089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - -089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 -089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 -089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 -089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - -089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 -089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 -089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 -089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 -089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 -089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 -089278 羅 14:18 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ - -089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - -089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 -089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 -089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 -089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - -089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 -089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - -089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - -089291 羅 14:19 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 彼此 -089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 -089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 -089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 -089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 -089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089299 羅 14:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 -089302 羅 14:20 καθαρά , καθαρός A-NPN 潔淨 -089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 -089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 -089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 -089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 -089310 羅 14:20 ἐσθίοντι . ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 -089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 -089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - -089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 -089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 -089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - -089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 -089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 -089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 -089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 -089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - -089325 羅 14:21 προσκόπτει . προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 -089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 -089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 -089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 -089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 -089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - -089335 羅 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 -089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 -089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 -089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 -089343 羅 14:22 δοκιμάζει · δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 -089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - -089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 -089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 -089349 羅 14:23 κατακέκριται , κατακρίνω V-RPI-3S 就必有罪 -089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 -089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 -089353 羅 14:23 πίστεως · πίστις N-GSF 信心 -089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - -089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - -089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 -089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 -089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -089361 羅 14:23 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 都是 -089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 -089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - -089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 -089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 -089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - -089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 -089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 -089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 -089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - -089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 -089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 -089375 羅 15:1 ἀρέσκειν . ἀρέσκω V-PAN 喜悅 -089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 -089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 -089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 -089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - -089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 -089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - -089385 羅 15:2 οἰκοδομήν · οἰκοδομή N-ASF 建立德行 -089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 -089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - -089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 -089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -089392 羅 15:3 ἤρεσεν , ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 -089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 -089395 羅 15:3 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - -089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 -089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 -089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 -089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 -089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 -089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 -089403 羅 15:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 -089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 -089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - -089406 羅 15:4 προεγράφη , προγράφω V-API-3S 從前所寫的聖經 -089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 -089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 -089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 -089411 羅 15:4 ἐγράφη , γράφω V-API-3S 寫的 -089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 -089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 -089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 -089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - -089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 -089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -089424 羅 15:4 ἔχωμεν . ἔχω V-PAS-1P 可以得着 -089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - -089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 -089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - -089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 -089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - -089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 -089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - -089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 -089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - -089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 -089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -089442 羅 15:5 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - -089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 -089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - -089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 -089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 -089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - -089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -089457 羅 15:6 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 -089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 -089460 羅 15:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 -089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - -089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - -089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 -089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 -089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 -089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 -089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - -089470 羅 15:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - -089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 -089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN 作了 -089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 -089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -089479 羅 15:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 -089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 -089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - -089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 -089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - -089486 羅 15:8 πατέρων , πατήρ N-GPM 列祖的話 -089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - -089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 -089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 -089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 -089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - -089494 羅 15:9 Θεόν , θεός N-ASM 神 -089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -089496 羅 15:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 -089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 -089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 -089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 -089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 -089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - -089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - -089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 -089507 羅 15:9 ψαλῶ . ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 -089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - -089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 -089510 羅 15:10 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε , εὐφραίνω V-APM-2P 歡樂 -089512 羅 15:10 ἔθνη , ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 -089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 -089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -089516 羅 15:10 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 主的 -089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 -089518 羅 15:11 πάλιν · πάλιν ADV - -089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε , αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 -089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 -089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - -089522 羅 15:11 ἔθνη , ἔθνος N-VPN 邦阿 -089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 -089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - -089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 -089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 -089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - -089530 羅 15:11 λαοί . λαός N-NPM 民哪 -089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 -089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 -089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -089534 羅 15:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 -089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 -089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 -089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 -089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 -089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 -089544 羅 15:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 -089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - -089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν . ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 -089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - -089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 -089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 -089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 -089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 -089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 -089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - -089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 -089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 -089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - -089562 羅 15:13 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN 信 -089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 -089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - -089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 -089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 -089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - -089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 -089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -089573 羅 15:13 Ἁγίου .¶ ἅγιος A-GSN 聖 -089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -089575 羅 15:14 δέ , δέ CONJ - -089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -089577 羅 15:14 μου , ἐγώ P-1GS - -089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 -089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - -089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - -089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - -089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 -089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 -089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης , ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 -089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 充足了 -089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 -089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - -089592 羅 15:14 γνώσεως , γνῶσις N-GSF 知識 -089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 -089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 -089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -089596 羅 15:14 νουθετεῖν . νουθετέω V-PAN 勸戒 -089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 -089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 -089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 -089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 -089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 -089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 -089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 -089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - -089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所給 -089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - -089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 -089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - -089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 -089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 -089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 -089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - -089624 羅 15:16 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人 -089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 -089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 -089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089629 羅 15:16 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 -089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - -089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 -089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 -089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 -089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF 成為聖潔 -089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 -089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -089640 羅 15:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 -089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 -089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - -089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 -089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 -089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 -089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 -089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - -089651 羅 15:17 Θεόν · θεός N-ASM 神的 -089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 -089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - -089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 -089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 -089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 -089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 -089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 -089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 -089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 -089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 -089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 -089665 羅 15:18 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 -089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - -089668 羅 15:18 ἔργῳ , ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 -089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - -089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - -089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - -089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - -089673 羅 15:19 τεράτων , τέρας N-GPN - -089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - -089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - -089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - -089677 羅 15:19 θεοῦ · θεός N-GSM - -089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 -089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 -089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 -089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 -089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - -089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 -089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 -089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - -089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089691 羅 15:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - -089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 -089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 -089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 -089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S 被稱過 -089699 羅 15:20 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督的名 -089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 -089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 -089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 -089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 -089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 -089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 -089708 羅 15:21 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - -089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 聞知 -089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 -089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -089714 羅 15:21 ὄψονται , ὁράω V-FMI-3P 將要看見 -089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - -089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - -089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 -089719 羅 15:21 συνήσουσιν . συνίημι V-FAI-3P 將要明白 -089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 -089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - -089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S 被攔阻 -089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - -089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 -089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - -089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 -089728 羅 15:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 -089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 -089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 -089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 -089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 -089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - -089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 -089737 羅 15:23 τούτοις , οὗτος D-DPN 這 -089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 -089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 -089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 -089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - -089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 -089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 -089747 羅 15:23 ἐτῶν , ἔτος N-GPN 年 -089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - -089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - -089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - -089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - -089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - -089753 羅 15:24 Σπανίαν · Σπανία N-ASF - -089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - -089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 -089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 -089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 -089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 -089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 -089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 送行 -089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - -089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - -089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 -089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ . ἐμπίμπλημι V-APS-1S 滿足 -089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 -089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 -089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 -089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 -089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - -089777 羅 15:25 ἁγίοις . ἅγιος A-DPM 聖徒 -089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 -089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 -089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 -089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 -089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 -089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - -089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 -089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 -089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - -089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 -089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 -089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - -089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - -089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 -089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 -089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 -089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 -089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -089799 羅 15:27 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 -089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - -089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - -089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 -089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 -089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 -089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 -089807 羅 15:27 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 外邦人 -089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 -089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 -089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 -089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - -089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 -089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 -089814 羅 15:27 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - -089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 -089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - -089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 -089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 -089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 -089823 羅 15:28 τοῦτον , οὗτος D-ASM 把 -089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 -089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 -089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 -089828 羅 15:28 Σπανίαν · Σπανία N-ASF 士班雅 -089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 -089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - -089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - -089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 -089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - -089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - -089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 -089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 -089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 -089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 -089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - -089842 羅 15:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -089843 羅 15:30 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 -089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - -089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 -089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 -089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 -089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - -089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - -089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 -089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - -089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - -089865 羅 15:30 Θεόν , θεός N-ASM 神 -089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S 我 -089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - -089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 -089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 -089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - -089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - -089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 -089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 -089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - -089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 -089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 -089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - -089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -089884 羅 15:31 γένηται , γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 -089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 -089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - -089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 -089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - -089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 -089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 -089895 羅 15:32 ὑμῖν . σύ P-2DP 與你們 -089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - -089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 -089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 -089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 -089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -089903 羅 15:33 ὑμῶν , σύ P-2GP 常和你們 -089904 羅 15:33 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 -089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - -089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 -089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - -089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 -089911 羅 16:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 -089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - -089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 -089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 -089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - -089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς , Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 -089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 -089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 -089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 -089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 -089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - -089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 -089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 -089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 -089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 -089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 -089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 -089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 -089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 -089936 羅 16:2 πράγματι · πρᾶγμα N-DSN 事 -089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - -089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 -089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 -089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 -089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 -089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 -089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089945 羅 16:2 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 -089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 -089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 -089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 -089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 -089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 -089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 -089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089955 羅 16:3 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 -089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - -089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 -089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - -089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 -089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν , ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 -089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 -089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 -089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 -089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 -089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - -089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -089976 羅 16:4 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦 -089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 -089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - -089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 -089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 -089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會安 -089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 -089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - -089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -089987 羅 16:5 μου , ἐγώ P-1GS 我 -089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 -089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 -089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - -089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 -089994 羅 16:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 -089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -089996 羅 16:6 Μαριάν , Μαρία N-ASF 馬利亞安 -089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 -089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 -089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 -090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 -090001 羅 16:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 -090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 -090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 -090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - -090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 -090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 -090011 羅 16:7 μου , ἐγώ P-1GS 我 -090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 -090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 -090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 -090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - -090017 羅 16:7 ἀποστόλοις , ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 -090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - -090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 -090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 -090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - -090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 -090024 羅 16:7 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 -090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 -090031 羅 16:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 -090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 -090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - -090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 -090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 -090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 -090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 -090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - -090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -090043 羅 16:9 μου . ἐγώ P-1GS 我 -090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 -090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 -090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -090049 羅 16:10 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - -090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - -090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 -090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου . Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 -090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 -090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - -090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 -090059 羅 16:11 μου . ἐγώ P-1GS 我 -090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - -090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 -090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 -090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - -090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 -090068 羅 16:11 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 -090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 -090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 -090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 -090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - -090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 -090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 -090076 羅 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 -090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - -090080 羅 16:12 ἀγαπητήν , ἀγαπητός A-ASF 可親愛 -090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - -090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 -090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 -090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 -090085 羅 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 -090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - -090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 -090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 -090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 -090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - -090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 -090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 -090097 羅 16:13 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 -090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον , Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 -090100 羅 16:14 Φλέγοντα , Φλέγων N-ASM 弗勒干 -090101 羅 16:14 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM 黑米 -090102 羅 16:14 Πατρόβαν , Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 -090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 -090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 -090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - -090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 -090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -090108 羅 16:14 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM 弟兄們安 -090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 -090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 -090112 羅 16:15 Ἰουλίαν , Ἰουλία N-ASF 猶利亞 -090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 -090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 -090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - -090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 -090117 羅 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 -090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 -090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 -090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - -090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 -090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 -090125 羅 16:15 ἁγίους . ἅγιος A-APM 聖徒安 -090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 -090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 -090130 羅 16:16 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖潔 -090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 -090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - -090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090137 羅 16:16 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - -090140 羅 16:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -090141 羅 16:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 -090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - -090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 -090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 -090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - -090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 -090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 -090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 -090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 -090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 -090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - -090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 -090155 羅 16:17 ποιοῦντας , ποιέω V-PAP-APM - -090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - -090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 -090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 -090159 羅 16:17 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 -090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 -090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 -090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - -090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 -090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 -090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -090172 羅 16:18 κοιλίᾳ , κοιλία N-DSF 肚腹 -090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - -090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 -090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - -090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 -090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - -090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 -090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 -090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 -090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 -090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 -090183 羅 16:18 ἀκάκων . ἄκακος A-GPM 老實人 -090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - -090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - -090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 -090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 -090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -090190 羅 16:19 ἀφίκετο · ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 -090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 -090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -090194 羅 16:19 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S 歡喜 -090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 -090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 -090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - -090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 -090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -090202 羅 16:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂上 -090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 -090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - -090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 -090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -090207 羅 16:19 κακόν . κακός A-ASN 惡 -090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - -090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - -090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 -090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 -090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 -090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - -090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 -090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 -090221 羅 16:20 τάχει . τάχος N-DSN 快要 -090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - -090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 -090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 -090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -090229 羅 16:20 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常和你們 -090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 -090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - -090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 -090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 -090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 -090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 -090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - -090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 -090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - -090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 -090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 -090244 羅 16:21 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 -090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 -090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 -090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 -090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 -090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 -090254 羅 16:22 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 -090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 -090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 -090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - -090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 -090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 -090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 -090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -090264 羅 16:23 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 -090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 -090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 -090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - -090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 -090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 -090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - -090275 羅 16:23 ἀδελφός .¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 -090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 -090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 -090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 -090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - -090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 -090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 -090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 -090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 -090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090289 羅 16:25 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 -090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - -090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 -090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 -090295 羅 16:25 σεσιγημένου , σιγάω V-RPP-GSN 隱藏不言的 -090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯明出來 -090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 -090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 -090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 -090300 羅 16:26 τε τε CONJ - -090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 -090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 -090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 -090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 -090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 -090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - -090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 -090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 -090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 -090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - -090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 -090315 羅 16:26 γνωρισθέντος , γνωρίζω V-APP-GSN 指示 -090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 -090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 -090318 羅 16:27 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 -090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090321 羅 16:27 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 -090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 -090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 -090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - -090327 羅 16:27 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -090328 羅 16:27 ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們 -090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 -090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 -090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 -090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 -090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - -090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - -090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - -090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 -090348 林前 1:2 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF 哥林多 -090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖 -090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 -090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090352 林前 1:2 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 -090354 林前 1:2 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 作聖徒的 -090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 -090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 -090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 -090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 -090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 -090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -090368 林前 1:2 τόπῳ , τόπος N-DSM 處 -090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 -090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 -090371 林前 1:2 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的主 -090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - -090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 -090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090383 林前 1:3 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 -090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 -090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 -090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF 所賜給 -090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090401 林前 1:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 -090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - -090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P 富足 -090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -090407 林前 1:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - -090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 -090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 -090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - -090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 -090413 林前 1:5 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 -090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 -090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 -090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 -090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 -090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S 得以堅固 -090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -090421 林前 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN 不及人的 -090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 -090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 -090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 -090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 -090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090436 林前 1:7 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 基督 -090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 -090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 -090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 -090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 -090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 -090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 -090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 -090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090451 林前 1:8 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 -090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -090454 林前 1:9 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 -090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 -090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 所召 -090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 -090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 -090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090467 林前 1:9 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - -090470 林前 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -090471 林前 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 -090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090479 林前 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - -090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 -090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 -090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 -090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 -090487 林前 1:10 εἰμί V-PAS-3S 可 -090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 -090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090490 林前 1:10 σχίσματα , σχίσμα N-NPN 分黨 -090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 -090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 -090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM 彼此相合 -090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - -090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 -090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 -090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - -090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - -090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 -090502 林前 1:10 γνώμῃ . γνώμη N-DSF 意 -090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S 題起 -090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 -090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 -090507 林前 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 弟兄們 -090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - -090509 林前 1:11 μου , ἐγώ P-1GS - -090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - -090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 -090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 -090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 -090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 -090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 -090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090517 林前 1:11 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 有 -090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 -090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - -090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 -090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090524 林前 1:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 -090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -090528 林前 1:12 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅的 -090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 -090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090534 林前 1:12 Κηφᾶ , Κηφᾶς N-GSM 磯法的 -090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090537 林前 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S 是分開的麼 -090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 -090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - -090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 釘了十字架麼⸂你們 -090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -090545 林前 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - -090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 -090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 受了洗麼 -090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - -090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 -090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - -090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 -090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 -090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 -090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 -090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 -090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 -090563 林前 1:14 Γάϊον , Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 -090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 -090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 -090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 -090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 -090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 -090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - -090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 -090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε . βαπτίζω V-API-2P 受洗 -090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 -090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - -090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 -090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 -090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -090579 林前 1:16 οἶκον , οἶκος N-ASM 家 -090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 -090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 -090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 -090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 -090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 -090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 -090586 林前 1:16 ἐβάπτισα . βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 -090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 -090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι , εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 -090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 -090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 -090598 林前 1:17 λόγου , λόγος N-GSM 言語 -090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 -090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 -090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 -090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 -090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -090605 林前 1:17 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 -090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 -090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 -090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - -090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的 -090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -090616 林前 1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 為 -090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 -090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 -090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的 -090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 -090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 -090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090623 林前 1:18 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 為 -090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090625 林前 1:19 γάρ · γάρ CONJ 就如 -090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 -090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 -090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - -090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 -090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 -090636 林前 1:19 ἀθετήσω . ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 -090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 -090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 -090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 -090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 -090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 -090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 -090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 -090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - -090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 -090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 -090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - -090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 -090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 -090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -090669 林前 1:21 Θεόν , θεός N-ASM 神 -090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 -090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 -090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 -090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 -090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 -090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 -090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 -090680 林前 1:21 πιστεύοντας · πιστεύω V-PAP-APM 信的人 -090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 -090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 -090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 -090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090689 林前 1:22 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P 求 -090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 -090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον , σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 -090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 -090697 林前 1:23 σκάνδαλον , σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 -090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 -090700 林前 1:23 μωρίαν , μωρία N-ASF 愚拙 -090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 -090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 -090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 -090704 林前 1:24 κλητοῖς , κλητός A-DPM 蒙召的 -090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 -090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - -090708 林前 1:24 Ἕλλησιν , Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 -090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - -090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090714 林前 1:24 σοφίαν · σοφία N-ASF 智慧 -090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - -090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 -090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 -090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - -090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 -090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - -090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - -090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 -090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 -090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - -090731 林前 1:25 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 -090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - -090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 -090736 林前 1:26 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -090737 林前 1:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 -090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 -090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 -090743 林前 1:26 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體 -090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090746 林前 1:26 δυνατοί , δυνατός A-NPM 有能力的 -090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 -090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090749 林前 1:26 εὐγενεῖς · εὐγενής A-NPM 有尊貴的 -090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - -090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 -090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -090757 林前 1:27 Θεός , θεός N-NSM 神 -090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 -090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - -090761 林前 1:27 σοφούς , σοφός A-APM 有智慧的 -090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 -090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - -090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 -090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -090769 林前 1:27 Θεός , θεός N-NSM - -090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 -090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 -090773 林前 1:27 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-APN 強壯的 -090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 -090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - -090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 -090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - -090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - -090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - -090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN 被人厭惡的⸂以及 -090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -090784 林前 1:28 Θεός , θεός N-NSM 神 -090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 -090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 -090787 林前 1:28 ὄντα , εἰμί V-PAP-APN 有的 -090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 -090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 -090791 林前 1:28 καταργήσῃ , καταργέω V-AAS-3S 廢掉 -090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 -090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 -090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 -090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 -090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -090799 林前 1:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 -090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 -090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 -090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090807 林前 1:30 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 -090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 -090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 -090813 林前 1:30 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 -090815 林前 1:30 τε τε CONJ - -090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - -090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 -090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - -090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις , ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 -090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - -090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 -090822 林前 1:31 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - -090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 -090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 -090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090827 林前 1:31 καυχάσθω . καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 -090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 -090831 林前 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -090832 林前 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 -090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 -090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 -090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 -090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 -090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 -090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 -090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 -090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - -090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090845 林前 2:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 -090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 -090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 -090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 -090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 -090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 -090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον . σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架 -090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 -090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 -090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - -090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 -090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - -090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 -090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 -090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - -090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 -090872 林前 2:3 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - -090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 -090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - -090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - -090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 -090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - -090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 -090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 -090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 -090891 林前 2:4 δυνάμεως , δύναμις N-GSF 大能的 -090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 -090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 -090897 林前 2:5 εἰμί V-PAS-3S 在 -090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 -090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -090904 林前 2:5 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 -090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 -090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 -090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - -090910 林前 2:6 τελείοις , τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 -090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 -090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 -090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 -090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 -090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 -090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 -090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 -090924 林前 2:6 καταργουμένων · καταργέω V-PPP-GPM 將要敗亡 -090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 -090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - -090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 -090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - -090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην , ἀποκρύπτω V-RPP-ASF 從前所隱藏 -090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 -090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 -090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 -090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 -090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - -090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 -090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 -090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 -090942 林前 2:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 -090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 -090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - -090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - -090950 林前 2:8 ἔγνωκεν · γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 -090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 -090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -090953 林前 2:8 ἔγνωσαν , γινώσκω V-AAI-3P 知道 -090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 -090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 -090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν . σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 -090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -090963 林前 2:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 -090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 -090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - -090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 -090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 -090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 -090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 -090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090977 林前 2:9 ἀνέβη , ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 -090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 -090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 -090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 -090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -090984 林前 2:9 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 -090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 -090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 -090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 -090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -090992 林前 2:10 Πνεύματος · πνεῦμα N-GSN 靈 -090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 -090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ , ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 -090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 -090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - -091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 -091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -091002 林前 2:10 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 -091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - -091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 -091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 -091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 -091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 -091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - -091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 -091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 -091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 -091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 -091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 -091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 -091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091031 林前 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - -091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 -091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 -091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -091046 林前 2:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 -091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 -091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN 開恩賜給 -091054 林前 2:12 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 我們的 -091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 -091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 -091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 -091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 -091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 -091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 -091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 -091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 -091067 林前 2:13 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 -091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 -091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 -091070 林前 2:13 συνκρίνοντες . συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 -091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 -091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 -091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 -091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 -091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -091080 林前 2:14 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 -091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 -091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 -091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -091088 林前 2:14 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 知道 -091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 -091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S 纔能看透 -091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 -091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - -091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 -091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 -091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - -091097 林前 2:15 πάντα , πᾶς A-APN 萬事 -091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 -091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 -091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 -091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S 能看透了 -091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 -091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - -091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 -091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 -091107 林前 2:16 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - -091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 -091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 -091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 -091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -091115 林前 2:16 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P 是有 -091116 林前 3:1 Κἀγώ , κἀγώ P-1NS 我⸂從前 -091117 林前 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 -091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 -091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 -091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 -091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 -091126 林前 3:1 σαρκίνοις , σάρκινος A-DPM 屬肉體 -091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 -091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 -091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -091130 林前 3:1 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 -091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -091133 林前 3:2 ἐπότισα , ποτίζω V-AAI-1S 餧 -091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -091135 林前 3:2 βρῶμα · βρῶμα N-ASN 喫 -091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 -091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 -091138 林前 3:2 ἐδύνασθε . δύναμαι V-IMI-2P 能 -091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 -091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 -091143 林前 3:2 δύνασθε , δύναμαι V-PMI-2P 能 -091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 -091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - -091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 -091147 林前 3:3 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 -091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 -091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 -091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - -091154 林前 3:3 ἔρις , ἔρις N-NSF 分爭 -091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 -091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 -091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - -091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 -091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 -091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 -091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - -091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - -091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 -091165 林前 3:4 τις · τις X-NSM 有 -091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - -091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -091169 林前 3:4 Παύλου , Παῦλος N-GSM 屬保羅的 -091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 -091171 林前 3:4 δέ · δέ CONJ 說 -091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 -091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 -091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 -091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 -091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 -091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - -091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 -091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - -091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 -091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 -091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 -091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - -091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε , πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 -091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - -091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 -091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 -091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091194 林前 3:5 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 -091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091196 林前 3:6 ἐφύτευσα , φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 -091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091198 林前 3:6 ἐπότισεν , ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 -091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 -091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -091202 林前 3:6 ηὔξανεν · αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 -091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 -091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 -091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 -091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 -091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 -091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 -091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 -091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 -091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 -091215 林前 3:7 Θεός . θεός N-NSM 神 -091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 -091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - -091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 -091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 -091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 -091223 林前 3:8 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 都是 -091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 -091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 -091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 -091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -091233 林前 3:8 κόπον · κόπος N-ASM 工夫 -091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -091237 林前 3:9 συνεργοί , συνεργός A-NPM 同工的 -091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091239 林前 3:9 γεώργιον , γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 -091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - -091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 -091242 林前 3:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們是 -091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 -091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 -091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 -091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 給 -091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 -091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 -091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 -091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -091255 林前 3:10 ἔθηκα , τίθημι V-AAI-1S 立好了 -091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 -091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 -091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 -091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 -091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 -091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 -091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 -091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 -091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 -091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 -091272 林前 3:11 κείμενον , κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 -091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 -091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -091276 林前 3:11 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 -091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - -091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 -091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 -091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 -091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 -091284 林前 3:12 χρυσόν , χρυσός N-ASM 金 -091285 林前 3:12 ἄργυρον , ἄργυρος N-ASM 銀 -091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 -091287 林前 3:12 τιμίους , τίμιος A-APM 寶 -091288 林前 3:12 ξύλα , ξύλον N-APN 木 -091289 林前 3:12 χόρτον , χόρτος N-ASM 草 -091290 林前 3:12 καλάμην , καλάμη N-ASF 禾稭 -091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 -091295 林前 3:13 γενήσεται , γίνομαι V-FMI-3S 必然 -091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -091299 林前 3:13 δηλώσει , δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 -091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 -091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - -091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται · ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 發現 -091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - -091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 -091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 -091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 -091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -091313 林前 3:13 δοκιμάσει . δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 -091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 -091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 -091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 -091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν , ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 -091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -091322 林前 3:14 λήμψεται · λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 -091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 -091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 -091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 -091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091327 林前 3:15 κατακαήσεται , κατακαίω V-FPI-3S 被燒了 -091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται , ζημιόω V-FPI-3S 他就要受虧損 -091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 -091331 林前 3:15 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 要得救 -091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 -091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 -091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 -091336 林前 3:15 πυρός . πῦρ N-GSN 從火裏 -091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 -091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - -091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 -091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - -091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 -091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 -091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 -091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 -091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091357 林前 3:17 φθείρει , φθείρω V-PAI-3S 毀壞 -091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 -091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 -091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -091361 林前 3:17 Θεός · θεός N-NSM 神 -091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 -091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 -091368 林前 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 -091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -091371 林前 3:17 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 -091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 -091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω · ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 -091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 -091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 -091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 -091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 -091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 -091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - -091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 -091385 林前 3:18 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 -091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 -091387 林前 3:18 γενέσθω , γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 -091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 -091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 -091390 林前 3:18 σοφός . σοφός A-NSM 有智慧的 -091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 -091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 -091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - -091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 -091401 林前 3:19 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -091403 林前 3:19 γάρ · γάρ CONJ 如 -091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - -091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 -091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - -091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 -091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 -091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 -091411 林前 3:19 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 自己 -091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 -091413 林前 3:20 πάλιν · πάλιν ADV 說 -091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - -091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 -091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 -091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -091422 林前 3:20 μάταιοι . μάταιος A-NPM 虛妄的 -091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 -091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 -091427 林前 3:21 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 -091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 -091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -091431 林前 3:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 全是 -091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091437 林前 3:22 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM 磯法 -091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091443 林前 3:22 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 -091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091447 林前 3:22 μέλλοντα · μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 -091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 -091449 林前 3:22 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 -091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 -091452 林前 3:23 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬基督的 -091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 -091455 林前 3:23 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 屬神的 -091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 -091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 -091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 -091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 -091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 -091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 -091466 林前 4:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - -091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - -091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S 所求 -091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 -091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - -091472 林前 4:2 οἰκονόμοις , οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 -091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 -091476 林前 4:2 εὑρεθῇ . εὑρίσκω V-APS-3S 有 -091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 -091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - -091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 -091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 -091481 林前 4:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 為 -091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 -091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S 論斷 -091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 -091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 -091489 林前 4:3 ἡμέρας · ἡμέρα N-GSF - -091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 -091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 -091493 林前 4:3 ἀνακρίνω . ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 -091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 -091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 -091497 林前 4:4 σύνοιδα , σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 -091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 -091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 -091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι , δικαιόω V-RPI-1S 得以稱義 -091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 -091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 -091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 -091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 -091508 林前 4:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 乃是 -091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 -091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 -091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 -091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 -091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 -091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 -091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 -091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -091519 林前 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 -091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 -091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - -091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 -091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - -091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 -091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 -091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - -091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 -091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 -091532 林前 4:5 καρδιῶν · καρδία N-GPF 人心 -091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 -091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 -091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 -091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -091541 林前 4:5 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神那裏 -091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 -091543 林前 4:6 δέ , δέ CONJ - -091544 林前 4:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 -091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 -091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 -091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 -091551 林前 4:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的緣故 -091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - -091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 -091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 -091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 -091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 -091560 林前 4:6 γέγραπται , γράφω V-RPI-3S 記 -091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 -091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 -091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - -091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 -091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 -091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 -091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P 自高自大 -091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 -091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 -091570 林前 4:6 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 個 -091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 -091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - -091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 -091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 -091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - -091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - -091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 -091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 -091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - -091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 -091584 林前 4:7 ἔλαβες , λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 -091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 -091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 -091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 -091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 -091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM 飽足了 -091592 林前 4:8 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 你們 -091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε , πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 -091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε · βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 -091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - -091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 -091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 -091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε , βασιλεύω V-AAI-2P 作王 -091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 -091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν . συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 -091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 -091608 林前 4:9 γάρ , γάρ CONJ - -091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - -091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - -091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 -091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 -091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους , ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 -091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 -091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 -091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 -091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 -091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 -091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 -091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - -091626 林前 4:9 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 -091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 -091630 林前 4:10 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 -091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 -091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -091635 林前 4:10 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-NPM 軟弱 -091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091640 林前 4:10 ἰσχυροί · ἰσχυρός A-NPM 強壯 -091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091642 林前 4:10 ἔνδοξοι , ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 -091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091645 林前 4:10 ἄτιμοι . ἄτιμος A-NPM 被藐視 -091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 -091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 -091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - -091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 -091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 -091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 -091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P 挨打 -091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 -091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 -091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 -091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - -091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -091665 林前 4:12 χερσίν · χείρ N-DPF 手 -091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM 被人咒罵 -091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 -091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 被人逼迫 -091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα , ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 -091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM 被人毀謗 -091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν · παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 -091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 -091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 -091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 -091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 -091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 -091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 -091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 -091680 林前 4:13 ἄρτι .¶ ἄρτι ADV 如今 -091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 -091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 -091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 -091691 林前 4:14 νουθετῶν . νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 -091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 -091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 -091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 -091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 -091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 -091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 -091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 -091702 林前 4:15 πατέρας · πατήρ N-APM 為父的 -091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 -091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - -091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -091712 林前 4:15 ἐγέννησα . γεννάω V-AAI-1S 生了 -091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 -091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -091715 林前 4:16 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 -091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -091718 林前 4:16 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P - -091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 -091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 -091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 -091723 林前 4:17 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 -091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 -091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 -091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 -091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 -091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 -091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091732 林前 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主⸂裏面 -091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 -091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 -091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 -091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 -091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 -091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - -091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091742 林前 4:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM - -091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - -091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 -091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 -091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -091748 林前 4:17 διδάσκω . διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 -091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 -091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 -091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - -091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 -091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P 自高自大 -091757 林前 4:18 τινες · τις X-NPM 有些人 -091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 -091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 -091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 -091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - -091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091766 林前 4:19 θελήσῃ , θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 -091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 -091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 -091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 -091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 -091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 -091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 -091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM 自高自大之人 -091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 -091776 林前 4:19 δύναμιν · δύναμις N-ASF 權能 -091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 -091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - -091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 -091787 林前 4:20 δυνάμει . δύναμις N-DSF 權能 -091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 -091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 -091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 -091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 -091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 -091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 -091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 -091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 -091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 -091799 林前 4:21 τε τε CONJ - -091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 -091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 -091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S 聞 -091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 -091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -091805 林前 5:1 πορνεία , πορνεία N-NSF 有淫亂的事 -091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - -091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 -091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 -091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 -091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - -091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - -091813 林前 5:1 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 -091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 -091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 -091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 -091819 林前 5:1 ἔχειν . ἔχω V-PAN 收了 -091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 -091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM 自高自大 -091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 -091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - -091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 -091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε , πενθέω V-AAI-2P 哀痛 -091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 -091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S 趕出去 -091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 -091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - -091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 -091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 -091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - -091840 林前 5:3 γάρ , γάρ CONJ 雖 -091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 -091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 -091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 -091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -091847 林前 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心 -091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 -091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 -091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 -091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 -091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 -091855 林前 5:3 κατεργασάμενον · κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 -091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 -091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - -091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM 聚會的時候 -091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 -091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 -091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - -091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 -091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 -091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 -091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 -091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 -091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -091875 林前 5:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 -091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 -091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 -091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - -091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 -091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - -091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 -091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 -091884 林前 5:5 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 -091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 -091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 -091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 -091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 可以得救 -091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - -091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091893 林前 5:5 Κυρίου . κύριος N-GSM 主⸂耶穌 -091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 -091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 -091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 -091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 -091898 林前 5:6 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 -091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 -091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 -091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 -091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 -091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 -091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 -091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 -091911 林前 5:7 ζύμην , ζύμη N-ASF 酵 -091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 -091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 -091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 -091915 林前 5:7 φύραμα , φύραμα N-NSN 團 -091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 -091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091918 林前 5:7 ἄζυμοι · ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 -091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 -091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - -091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 -091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S 被殺獻祭了 -091925 林前 5:7 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 -091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 -091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 -091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 -091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 -091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 -091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - -091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 -091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 -091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 -091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - -091943 林前 5:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真正的 -091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 -091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 -091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - -091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 -091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 -091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 -091951 林前 5:9 πόρνοις , πόρνος N-DPM 淫亂的人 -091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 -091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 -091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 -091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 -091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 -091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 -091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - -091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 -091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - -091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 -091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 -091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις , εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 -091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 -091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 -091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα CONJ 方可 -091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 -091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν . ἐξέρχομαι V-AAN 離 -091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 -091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 -091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 -091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 -091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 -091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 -091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 -091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 -091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM 稱為 -091983 林前 5:11 εἰμί V-PAS-3S 是 -091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 -091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 -091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 -091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 -091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 -091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091994 林前 5:11 ἅρπαξ , ἅρπαξ A-NSM 勒索的 -091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 -091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 -091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 -091998 林前 5:11 συνεσθίειν . συνεσθίω V-PAN 喫飯 -091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 -092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 -092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 -092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 -092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 -092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 -092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 -092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 -092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092015 林前 5:13 κρίνει . κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 -092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 -092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 -092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 -092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 -092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -092021 林前 5:13 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 -092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 -092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 -092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 -092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - -092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 -092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 求審呢 -092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 -092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - -092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 -092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 -092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 -092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 -092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 -092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 -092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - -092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 -092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 -092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 所審 -092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - -092054 林前 6:2 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 -092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 -092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 -092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 -092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 -092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 -092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 -092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 -092063 林前 6:3 κρινοῦμεν , κρίνω V-FAI-1P 審判 -092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 -092065 林前 6:3 γε γέ PRT - -092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 -092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 -092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 -092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 -092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 -092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092072 林前 6:4 ἔχητε , ἔχω V-PAS-2P 有 -092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - -092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM 所輕看的人⸂審判麼 -092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - -092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 -092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - -092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 -092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 -092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 -092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092083 林前 6:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 -092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 -092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 -092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 -092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -092090 林前 6:5 σοφὸς , σοφός A-NSM 智慧 -092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 -092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 -092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 -092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - -092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - -092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 -092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 -092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 -092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 告狀 -092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 -092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 -092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 -092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 -092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 -092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - -092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 -092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 -092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 -092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 -092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 -092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 -092119 林前 6:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-2GPM 此 -092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 -092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 -092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PPI-2P 受欺呢 -092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 -092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 -092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PPI-2P 喫虧呢 -092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 -092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 -092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - -092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε , ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 -092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 -092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 -092137 林前 6:8 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM 弟兄 -092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 -092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - -092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 -092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 -092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 -092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 -092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 -092148 林前 6:9 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P 自欺 -092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 -092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 -092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 -092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 -092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 -092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 -092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 -092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092162 林前 6:10 πλεονέκται , πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 -092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - -092164 林前 6:10 μέθυσοι , μέθυσος N-NPM 醉酒的 -092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - -092166 林前 6:10 λοίδοροι , λοίδορος N-NPM 辱罵的 -092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 -092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 -092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 -092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 -092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 -092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 -092175 林前 6:11 ἦτε · εἰμί V-IAI-2P 從前是 -092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 -092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε , ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 -092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε , ἁγιάζω V-API-2P 成聖 -092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P 稱義了 -092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 -092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 -092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 -092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 -092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - -092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -092195 林前 6:11 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 -092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 -092202 林前 6:12 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S 有益處 -092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 -092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 -092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S 他的轄制 -092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 -092211 林前 6:12 τινος . τις X-GSN 無論那一件 -092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - -092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 -092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 -092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 -092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - -092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 -092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 -092220 林前 6:13 βρώμασιν , βρῶμα N-DPN 食物 -092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 -092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 -092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - -092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 -092228 林前 6:13 καταργήσει . καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 -092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - -092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - -092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 -092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 -092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 -092237 林前 6:13 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 -092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 -092242 林前 6:13 σώματι · σῶμα N-DSN 身子 -092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 -092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 -092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 -092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 -092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 -092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 -092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -092256 林前 6:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 -092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - -092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 -092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 -092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 -092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - -092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - -092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 -092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 -092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 -092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 -092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -092276 林前 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 -092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 -092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 -092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 -092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - -092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 -092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 -092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 -092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 -092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 -092289 林前 6:16 γάρ , γάρ CONJ 因為 -092290 林前 6:16 φησίν , φημί V-PAI-3S 主說 -092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 -092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM 二 -092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 -092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -092295 林前 6:16 μίαν . εἷς A-ASF 一 -092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 -092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 -092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 -092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 -092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -092303 林前 6:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 -092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 -092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - -092306 林前 6:18 πορνείαν . πορνεία N-ASF 淫行 -092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 -092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 -092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 -092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 -092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 -092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 -092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - -092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 -092316 林前 6:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 都在 -092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 -092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 -092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 -092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 -092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 -092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 -092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 -092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 -092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 -092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 -092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 -092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 -092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 -092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 -092342 林前 6:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 -092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 -092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P 買來的 -092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 -092349 林前 6:20 τιμῆς · τιμή N-GSF 重價 -092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 -092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 -092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 -092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 -092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 -092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 -092357 林前 6:20 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 -092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - -092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 -092361 林前 7:1 ἐγράψατε , γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 -092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 -092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 -092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 -092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 -092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι · ἅπτω V-PMN 近 -092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 -092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 -092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - -092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 -092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 -092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 -092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 -092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 -092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - -092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092381 林前 7:2 ἐχέτω . ἔχω V-PAM-3S 當各有 -092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 -092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - -092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 -092388 林前 7:3 ἀποδιδότω , ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 -092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 -092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - -092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - -092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 -092395 林前 7:3 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - -092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 -092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 -092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 -092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -092405 林前 7:4 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 -092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - -092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - -092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - -092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 -092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 -092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 -092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -092418 林前 7:4 γυνή . γυνή N-NSF 妻子 -092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 -092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 -092421 林前 7:5 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 -092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 -092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - -092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 -092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 -092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 -092428 林前 7:5 καιρὸν , καιρός N-ASM 暫時 -092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 -092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - -092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 -092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 -092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 -092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 -092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 -092438 林前 7:5 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P 要 -092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 -092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 -092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 -092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - -092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 -092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - -092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 -092448 林前 7:5 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - -092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 -092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 -092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 -092456 林前 7:6 ἐπιταγήν . ἐπιταγή N-ASF 命你們的 -092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - -092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 -092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - -092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 -092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - -092464 林前 7:7 ἐμαυτόν · ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 -092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - -092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 -092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - -092471 林前 7:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 -092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 -092474 林前 7:7 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 -092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 -092477 林前 7:7 οὕτως .¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 -092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - -092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 -092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 -092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 -092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - -092484 林前 7:8 χήραις , χήρα A-DPF 寡婦 -092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 -092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 -092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 -092490 林前 7:8 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我 -092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 -092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 -092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 -092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται , ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 -092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν , γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 -092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 -092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 -092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 -092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 -092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 -092501 林前 7:9 πυροῦσθαι . πυρόω V-PPN 慾火攻心 -092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 -092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 -092505 林前 7:10 παραγγέλλω , παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 -092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 -092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 -092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - -092510 林前 7:10 Κύριος , κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 -092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - -092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 -092515 林前 7:10 χωρισθῆναι , χωρίζω V-APN 離開 -092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 -092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 -092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - -092519 林前 7:11 χωρισθῇ , χωρίζω V-APS-3S 離開了 -092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - -092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 -092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 -092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 -092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092525 林前 7:11 καταλλαγήτω , καταλλάσσω V-APM-3S 和好 -092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 -092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 -092530 林前 7:11 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN 離棄 -092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 -092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 -092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 -092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -092538 林前 7:12 Κύριος · κύριος N-NSM 主說 -092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 -092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 -092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 -092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 -092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 -092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 -092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 -092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 -092550 林前 7:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 和他 -092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 -092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 -092553 林前 7:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF 妻子 -092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - -092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - -092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - -092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 -092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 -092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 -092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 -092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 -092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 -092566 林前 7:13 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 和他 -092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 -092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 -092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -092570 林前 7:13 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 -092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 -092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 -092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - -092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 -092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 -092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 -092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 -092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 -092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - -092588 林前 7:14 ἀδελφῷ · ἀδελφός N-DSM 丈夫 -092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα CONJ 就 -092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - -092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 -092595 林前 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - -092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 -092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 -092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 -092599 林前 7:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 他們是 -092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 -092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 -092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 -092604 林前 7:15 χωρίζεται , χωρίζω V-PPI-3S 要離去 -092605 林前 7:15 χωριζέσθω · χωρίζω V-PPM-3S 就由他離去罷 -092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 -092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S 拘束 -092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 -092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 -092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - -092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 -092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 -092615 林前 7:15 τοιούτοις · τοιοῦτος D-DPN 這樣的 -092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 -092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 -092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 -092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 -092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 -092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -092622 林前 7:15 Θεός . θεός N-NSM 神 -092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 -092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - -092625 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知道 -092626 林前 7:16 γύναι , γυνή N-VSF 你這作妻子的 -092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 -092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - -092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 -092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 -092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - -092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 -092633 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知道 -092634 林前 7:16 ἄνερ , ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 -092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 -092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - -092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 -092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 -092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 -092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 -092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - -092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 -092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 -092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -092645 林前 7:17 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 -092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 -092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 -092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -092650 林前 7:17 Θεός , θεός N-NSM 神 -092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 -092652 林前 7:17 περιπατείτω . περιπατέω V-PAM-3S 而行 -092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - -092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - -092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 -092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 -092659 林前 7:17 διατάσσομαι . διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 -092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM 已受割禮 -092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 -092662 林前 7:18 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召呢 -092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 -092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω · ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 -092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - -092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 -092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S 蒙召呢 -092668 林前 7:18 τις , τις X-NSM 有人 -092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 -092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω . περιτέμνω V-PPM-3S 受割禮 -092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - -092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 -092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 -092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - -092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -092679 林前 7:19 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 算 -092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 -092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 -092683 林前 7:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 -092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 -092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 -092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - -092689 林前 7:20 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召 -092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - -092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 -092692 林前 7:20 μενέτω . μένω V-PAM-3S 仍要守住 -092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 -092694 林前 7:21 ἐκλήθης , καλέω V-API-2S 蒙召的麼 -092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 -092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - -092697 林前 7:21 μελέτω · μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 -092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 -092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - -092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 -092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 -092703 林前 7:21 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 以 -092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 -092705 林前 7:21 χρῆσαι . χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 -092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - -092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 -092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 -092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召 -092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 -092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 -092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092714 林前 7:22 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - -092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - -092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 -092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召的 -092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 -092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -092721 林前 7:22 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 -092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε · ἀγοράζω V-API-2P 買來的 -092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 -092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -092727 林前 7:23 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人的 -092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 -092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 -092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 -092731 林前 7:24 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召⸂的時候 -092732 林前 7:24 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - -092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 -092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 -092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 -092737 林前 7:24 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神⸂面前 -092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 -092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - -092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - -092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 -092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 -092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -092745 林前 7:25 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 有 -092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 -092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 -092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 -092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 -092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM 憐恤 -092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 -092754 林前 7:25 εἶναι . εἰμί V-PAN 能作 -092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 -092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - -092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - -092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - -092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - -092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 -092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 -092763 林前 7:26 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 艱難 -092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 -092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 -092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - -092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 -092769 林前 7:26 εἶναι . εἰμί V-PAN 纔 -092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S 纏着呢 -092771 林前 7:27 γυναικί , γυνή N-DSF 你有⸃妻子 -092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 -092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 -092774 林前 7:27 λύσιν · λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 -092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S 纏着呢 -092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -092777 林前 7:27 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 -092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 -092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 -092780 林前 7:27 γυναῖκα . γυνή N-ASF 妻子 -092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 -092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - -092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 -092784 林前 7:28 γαμήσῃς , γαμέω V-AAS-2S 娶妻 -092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092786 林前 7:28 ἥμαρτες , ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 -092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 -092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 -092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - -092791 林前 7:28 παρθένος , παρθένος N-NSF 處女 -092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092793 林前 7:28 ἥμαρτεν · ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 -092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 -092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 -092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 -092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - -092800 林前 7:28 τοιοῦτοι , τοιοῦτος D-NPM 這等人 -092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 -092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 -092804 林前 7:28 φείδομαι . φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 -092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 -092807 林前 7:29 φημι , φημί V-PAI-1S 你們說 -092808 林前 7:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - -092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM 減少了 -092812 林前 7:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 那 -092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - -092814 林前 7:29 λοιπὸν , λοιπόν A-ASN 從此以後 -092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - -092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - -092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 -092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 -092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 -092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 -092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 -092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 -092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 -092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 -092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 -092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 -092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 -092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 -092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 -092841 林前 7:30 κατέχοντες , κατέχω V-PAP-NPM 所得 -092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - -092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - -092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 -092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 -092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 -092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 -092849 林前 7:31 καταχρώμενοι · καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 -092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 -092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - -092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 -092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -092856 林前 7:31 τούτου . οὗτος D-GSM 這 -092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 -092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - -092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 -092861 林前 7:32 εἶναι . εἰμί V-PAN - -092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - -092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 -092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 -092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - -092867 林前 7:32 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 -092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 -092871 林前 7:32 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主 -092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - -092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 -092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 -092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092878 林前 7:33 κόσμου , κόσμος N-GSM 是為世上 -092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 -092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 -092882 林前 7:33 γυναικί , γυνή N-DSF 妻子 -092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092884 林前 7:34 μεμέρισται . μερίζω V-RPI-3S 有分別 -092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 -092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 -092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 -092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 -092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 -092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 -092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 -092896 林前 7:34 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 -092898 林前 7:34 εἰμί V-PAS-3S 都 -092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - -092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - -092905 林前 7:34 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN 靈魂 -092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - -092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 -092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 -092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 -092912 林前 7:34 κόσμου , κόσμος N-GSM 世上的 -092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 -092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 -092916 林前 7:34 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - -092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 -092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 -092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 -092924 林前 7:35 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說 -092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 -092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 -092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 -092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 -092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 -092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - -092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 -092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 -092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 -092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - -092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως . ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 -092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 -092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - -092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 -092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 -092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 -092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - -092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 -092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -092947 林前 7:36 νομίζει , νομίζω V-PAI-3S 以為自己 -092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - -092949 林前 7:36 εἰμί V-PAS-3S 也 -092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 -092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 -092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 -092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 -092954 林前 7:36 γίνεσθαι , γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 -092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 -092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 -092957 林前 7:36 ποιείτω , ποιέω V-PAM-3S 辦理 -092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 -092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 -092960 林前 7:36 γαμείτωσαν . γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 -092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 -092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 -092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 -092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - -092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 -092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 -092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -092971 林前 7:37 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 -092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 -092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 -092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 -092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 -092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - -092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 -092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 -092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 -092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 -092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - -092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - -092985 林前 7:37 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心⸂裏 -092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 -092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - -092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -092989 林前 7:37 παρθένον , παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 -092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 -092991 林前 7:37 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 行 -092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - -092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 -092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 -092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 -092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 -093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 -093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - -093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 -093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 -093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 -093006 林前 7:38 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 叫他 -093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S 是被約束的 -093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - -093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 -093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -093015 林前 7:39 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - -093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - -093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S 死了 -093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -093020 林前 7:39 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 -093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 -093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 -093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 -093025 林前 7:39 γαμηθῆναι , γαμέω V-APN 再嫁 -093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 -093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 -093028 林前 7:39 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 -093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 -093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 -093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 -093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 -093034 林前 7:40 μείνῃ , μένω V-AAS-3S 守節 -093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 -093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - -093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -093038 林前 7:40 γνώμην · γνώμη N-ASF 意見 -093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 -093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 -093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 -093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -093044 林前 7:40 ἔχειν . ἔχω V-PAN 是被 -093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 -093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - -093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - -093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 -093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 -093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - -093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 -093053 林前 8:1 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P 有 -093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - -093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 -093056 林前 8:1 φυσιοῖ , φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 -093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - -093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 -093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 -093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 -093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 -093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 -093065 林前 8:2 τι , τις X-ASN 甚麼 -093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 -093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 -093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 -093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 -093070 林前 8:2 γνῶναι · γινώσκω V-AAN 知道 -093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 -093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - -093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 -093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - -093076 林前 8:3 Θεόν , θεός N-ASM 神 -093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S 所知道的 -093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 -093080 林前 8:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神 -093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 -093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - -093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 -093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - -093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - -093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 -093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 -093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 -093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 -093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 -093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 -093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 -093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 -093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 -093099 林前 8:4 εἷς . εἷς A-NSM 一位 -093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - -093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - -093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 -093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 -093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 -093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 -093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 -093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -093111 林前 8:5 γῆς , γῆ N-GSF 地 -093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 -093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 -093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 -093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - -093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 -093118 林前 8:5 πολλοί , πολύς A-NPM 許多的 -093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 -093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 -093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 -093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 -093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 -093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 -093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 -093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 -093132 林前 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 -093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 -093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 -093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 -093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 -093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 -093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 -093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -093145 林前 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他有的 -093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 -093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - -093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 -093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 -093151 林前 8:7 γνῶσις · γνῶσις N-NSF 知識 -093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 -093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - -093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - -093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 -093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 -093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 -093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 -093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 -093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 -093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 -093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - -093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - -093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 -093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 -093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 -093169 林前 8:7 μολύνεται . μολύνω V-PPI-3S 也就污穢了 -093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 -093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 -093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 -093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 -093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 -093176 林前 8:8 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 -093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 -093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 -093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα , ὑστερέω V-PPI-1P 損 -093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 -093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - -093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -093185 林前 8:8 περισσεύομεν . περισσεύω V-PAI-1P 益 -093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 -093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 -093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 -093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - -093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 -093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 -093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 -093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 -093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν . ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 -093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - -093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 -093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 -093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 -093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 -093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 -093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 -093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 -093208 林前 8:10 κατακείμενον , κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 -093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 -093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 -093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 -093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S 放膽 -093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 -093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - -093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 -093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 -093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 -093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 沉淪了 -093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 -093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 -093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 -093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - -093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 -093228 林前 8:11 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 -093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 -093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 -093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -093234 林前 8:11 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 -093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - -093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 -093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - -093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - -093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - -093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 -093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - -093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 -093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 -093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε . ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 -093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 -093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 -093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 -093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 -093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -093256 林前 8:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 -093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - -093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 -093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 -093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - -093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093263 林前 8:13 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 -093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 -093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 -093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -093269 林前 8:13 σκανδαλίσω . σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 -093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 -093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 -093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 -093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - -093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 -093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 -093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 -093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 -093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 -093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 -093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 -093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 -093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093294 林前 9:2 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 -093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - -093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 -093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 -093298 林前 9:2 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是使徒 -093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 -093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 -093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 -093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 -093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 -093308 林前 9:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 -093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - -093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - -093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 -093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 -093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 -093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -093316 林前 9:3 αὕτη . οὗτος D-NSF 這樣 -093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 -093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 -093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - -093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 -093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 -093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 -093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 -093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 -093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 -093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - -093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 -093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 -093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 -093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - -093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 -093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 -093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 -093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 -093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 -093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 -093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 -093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - -093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 -093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - -093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 -093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 -093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - -093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 -093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 -093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - -093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - -093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 -093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 -093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 -093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 -093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 -093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 -093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - -093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 -093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - -093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 -093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 -093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - -093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 -093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 -093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -093396 林前 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 -093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 -093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 -093400 林前 9:9 ἀλοῶντα . ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 -093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 -093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 -093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 -093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 -093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - -093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 -093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 -093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 -093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 -093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 -093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 -093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S 說的 -093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 -093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 -093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 -093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 -093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 -093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 -093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 -093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 -093429 林前 9:10 μετέχειν . μετέχω V-PAN 去打場 -093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 -093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 -093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 -093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν , σπείρω V-AAI-1P 撒在 -093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 -093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 -093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 -093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - -093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 -093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 -093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 -093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 -093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -093448 林前 9:12 μετέχουσιν , μετέχω V-PAI-3P 有 -093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 -093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 -093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 -093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 -093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 -093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - -093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -093457 林前 9:12 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 -093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -093460 林前 9:12 στέγομεν , στέγω V-PAI-1P 忍受 -093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 -093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - -093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 -093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 -093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 -093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - -093469 林前 9:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 -093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 -093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 -093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - -093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - -093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 -093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 -093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - -093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 -093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - -093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - -093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 -093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 -093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 -093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 -093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 -093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 -093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - -093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 -093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 -093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 -093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 -093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - -093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -093501 林前 9:14 ζῆν . ζάω V-PAN 養生 -093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 -093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 -093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 -093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 -093507 林前 9:15 τούτων . οὗτος D-GPN 這權柄 -093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 -093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 -093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 -093511 林前 9:15 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 -093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 -093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 -093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - -093516 林前 9:15 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 -093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - -093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 -093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 -093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - -093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 -093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 -093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -093527 林前 9:15 κενώσει . κενόω V-FAI-3S 落了空 -093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - -093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 -093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι , εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 -093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - -093534 林前 9:16 καύχημα · καύχημα N-NSN 可誇的 -093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 -093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 -093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 -093538 林前 9:16 ἐπίκειται · ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 -093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 -093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 -093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 -093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 -093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι . εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 -093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - -093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 -093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -093550 林前 9:17 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 作 -093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -093552 林前 9:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 就有 -093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 -093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - -093555 林前 9:17 ἄκων , ἄκων A-NSM 不甘心 -093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 -093557 林前 9:17 πεπίστευμαι · πιστεύω V-RPI-1S 託付我了 -093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 -093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 -093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - -093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 -093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 -093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 -093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 -093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 -093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - -093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 -093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - -093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 -093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 -093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 -093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - -093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ .¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 -093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 -093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - -093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - -093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 -093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 -093587 林前 9:19 ἐδούλωσα , δουλόω V-AAI-1S 僕人 -093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 -093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 -093591 林前 9:19 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 -093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 -093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - -093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 -093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 -093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -093600 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 -093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 -093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 -093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -093606 林前 9:20 νόμον , νόμος N-ASM 律法 -093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 -093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -093611 林前 9:20 νόμον , νόμος N-ASM 律法 -093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - -093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 -093616 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 -093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 -093620 林前 9:21 ἄνομος , ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 -093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 -093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 -093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 -093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 -093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 -093627 林前 9:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督面前 -093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -093631 林前 9:21 ἀνόμους · ἄνομος A-APM 沒有律法 -093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 -093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 -093635 林前 9:22 ἀσθενής , ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 -093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 -093639 林前 9:22 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 -093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 -093643 林前 9:22 πάντα , πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 -093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 -093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 -093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 -093647 林前 9:22 σώσω . σῴζω V-AAS-1S 救 -093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 -093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - -093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 -093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 -093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - -093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 -093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 -093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 -093657 林前 9:23 γένωμαι . γίνομαι V-AMS-1S 好處 -093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - -093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - -093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 -093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 -093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 -093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - -093667 林前 9:24 τρέχουσιν , τρέχω V-PAI-3P 跑 -093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 -093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 -093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 -093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 -093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 -093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 -093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 -093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -093676 林前 9:24 καταλάβητε . καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 -093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - -093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 -093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 -093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται , ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 -093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 -093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - -093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 -093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 -093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -093689 林前 9:25 λάβωσιν , λαμβάνω V-AAS-3P 得 -093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 -093692 林前 9:25 ἄφθαρτον . ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 -093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 -093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 -093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 -093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093699 林前 9:26 ἀδήλως , ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 -093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 -093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 -093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 -093705 林前 9:26 δέρων · δέρω V-PAP-NSM 打 -093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 -093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 -093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 -093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - -093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - -093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ , δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 -093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 -093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 -093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 -093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 -093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 -093719 林前 9:27 γένωμαι . γίνομαι V-AMS-1S 反被 -093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 -093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - -093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不曉得 -093725 林前 10:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - -093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - -093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 -093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 -093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - -093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 -093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 -093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 -093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - -093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 -093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 -093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 -093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 -093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - -093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - -093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 -093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - -093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 -093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 -093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 -093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 -093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 -093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - -093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 -093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 -093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 -093767 林前 10:4 πόμα · πόμα N-ASN 水 -093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 -093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - -093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 -093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 -093773 林前 10:4 πέτρας , πέτρα N-GSF 磐石 -093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 -093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - -093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -093779 林前 10:4 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 -093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 -093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 -093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - -093788 林前 10:5 Θεός , θεός N-NSM 神 -093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P 倒斃 -093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 -093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 -093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - -093793 林前 10:5 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF 曠野 -093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 -093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 -093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν , γίνομαι V-AMI-3P 是 -093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 -093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - -093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 -093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 -093805 林前 10:6 κακῶν , κακός A-GPN 惡事 -093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 -093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 -093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν . ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 -093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 -093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 -093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 -093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 -093814 林前 10:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 -093816 林前 10:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 -093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - -093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 -093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - -093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 -093825 林前 10:7 παίζειν . παίζω V-PAN 玩耍 -093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 -093827 林前 10:8 πορνεύωμεν , πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 -093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 -093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 -093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 -093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - -093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 -093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF 二萬 -093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -093838 林前 10:8 χιλιάδες . χιλιάς N-NPF 千人 -093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 -093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - -093842 林前 10:9 Χριστόν , Χριστός N-ASM 主 -093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 -093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 -093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 -093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 -093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - -093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 -093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο . ἀπολλύω V-IPI-3P 所滅 -093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 -093853 林前 10:10 γογγύζετε , γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 -093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 -093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 -093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 -093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 -093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - -093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ . ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 -093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 -093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 -093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 -093867 林前 10:11 ἐκείνοις , ἐκεῖνος D-DPM - -093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫在經上 -093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 -093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 -093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 -093872 林前 10:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - -093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 -093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 -093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 -093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - -093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -093879 林前 10:11 κατήντηκεν . καταντάω V-RAI-3S - -093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 -093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 -093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 -093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 -093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 -093886 林前 10:12 πέσῃ . πίπτω V-AAS-3S 跌倒 -093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 -093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 -093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 -093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 -093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 -093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος · ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 -093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 -093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - -093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - -093897 林前 10:13 Θεός , θεός N-NSM 神 -093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - -093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 -093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 -093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 受試探 -093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - -093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 -093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 -093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 -093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 -093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - -093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 -093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - -093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 -093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 -093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - -093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν . ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 -093917 林前 10:14 Διόπερ , διόπερ CONJ - -093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 -093919 林前 10:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 -093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - -093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας . εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 -093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 -093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 -093926 林前 10:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的 -093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 -093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 -093930 林前 10:15 φημι . φημί V-PAI-1S 話 -093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 -093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - -093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 -093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 -093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P 祝 -093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 -093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 -093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - -093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 -093947 林前 10:16 κλῶμεν , κλάω V-PAI-1P 擘開 -093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 -093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 -093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - -093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 -093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 -093957 林前 10:17 ἄρτος , ἄρτος N-NSM 餅 -093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 -093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 -093962 林前 10:17 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 我們雖 -093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 -093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - -093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 -093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -093970 林前 10:17 μετέχομεν . μετέχω V-PAI-1P 分受 -093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 -093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 -093975 林前 10:18 σάρκα · σάρξ N-ASF 肉體 -093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 -093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 -093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 -093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 -093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 -093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 -093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 -093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 -093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - -093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 -093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 -093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 -093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 -093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 -093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 -093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 -093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 -093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 -093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 -093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 -093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 -093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 -094000 林前 10:20 θύουσιν , θύω V-PAI-3P 獻的祭 -094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 -094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - -094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 -094005 林前 10:20 θύουσιν · θύω V-PAI-3P 祭 -094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - -094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 -094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - -094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -094013 林前 10:20 γίνεσθαι . γίνομαι V-PMN 與 -094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 -094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 -094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 -094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094021 林前 10:21 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN 鬼的 -094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 -094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 -094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 -094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 -094029 林前 10:21 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN 鬼的 -094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 -094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 -094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 -094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - -094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 -094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 -094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - -094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 -094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 -094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 -094043 林前 10:23 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S 有益處 -094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 -094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 -094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 -094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 -094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 -094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - -094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 -094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 -094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 -094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - -094057 林前 10:24 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 -094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - -094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - -094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 -094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN 所賣的 -094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 -094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 -094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 -094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - -094068 林前 10:25 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - -094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - -094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 -094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 -094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - -094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 -094077 林前 10:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 其中 -094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 -094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 -094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 -094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 -094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 -094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 -094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - -094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 -094086 林前 10:27 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 去 -094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - -094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN 擺在 -094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 -094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 -094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 -094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 -094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - -094096 林前 10:27 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - -094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 -094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -094101 林前 10:28 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 -094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 -094104 林前 10:28 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 -094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 -094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 -094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 -094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 -094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 -094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - -094113 林前 10:28 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - -094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 -094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 -094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094123 林前 10:29 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 他 -094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - -094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 -094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 -094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 論斷呢 -094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 -094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 -094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 -094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 -094136 林前 10:30 μετέχω , μετέχω V-PAI-1S 而喫 -094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 -094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S 毀謗呢 -094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 -094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 -094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 -094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 -094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 -094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 -094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 -094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 -094150 林前 10:31 ποιεῖτε , ποιέω V-PAI-2P 作 -094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 -094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 -094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -094155 林前 10:31 ποιεῖτε . ποιέω V-PAM-2P 而行 -094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 -094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 -094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 -094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 -094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 -094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - -094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 -094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094166 林前 10:32 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 -094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 -094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 -094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 -094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 -094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 -094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 -094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 -094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - -094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -094180 林前 10:33 πολλῶν , πολύς A-GPM 眾人 -094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 -094182 林前 10:33 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P 得救 -094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 -094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 -094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 -094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 -094188 林前 11:1 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 -094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 -094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - -094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 -094196 林前 11:2 καὶ , καί CONJ 又 -094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - -094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 -094199 林前 11:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們的 -094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - -094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - -094202 林前 11:2 κατέχετε . κατέχω V-PAI-2P 堅守 -094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - -094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - -094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 -094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 -094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -094214 林前 11:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 -094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 -094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094219 林前 11:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 男人 -094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 -094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094225 林前 11:3 Θεός . θεός N-NSM 神 -094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 -094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 -094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 -094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 -094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 -094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -094237 林前 11:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 -094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - -094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 -094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 -094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 -094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 -094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - -094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 -094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -094250 林前 11:5 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 自己 -094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - -094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 -094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 -094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - -094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 -094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - -094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ . ξυράω V-RPP-DSF 剃了頭髮 -094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 -094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - -094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 -094263 林前 11:6 γυνή , γυνή N-NSF 女人 -094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 -094265 林前 11:6 κειράσθω · κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 -094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 -094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - -094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 -094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 -094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 -094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 -094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - -094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι , ξυράω V-AMN 剃髮 -094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω . κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 -094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 -094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 -094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 -094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 -094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 -094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 -094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -094287 林前 11:7 ὑπάρχων · ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 -094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 -094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 -094293 林前 11:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 -094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 -094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 -094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 -094303 林前 11:8 ἀνδρός · ἀνήρ N-GSM 由男人 -094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 -094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - -094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 -094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 -094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - -094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 -094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - -094316 林前 11:9 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 -094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 -094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 -094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - -094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 -094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 -094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -094329 林前 11:10 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 -094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 -094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 -094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 -094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 -094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 -094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 -094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 -094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 -094340 林前 11:11 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂的安排 -094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 -094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 -094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -094347 林前 11:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM 由男人 -094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 -094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 -094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - -094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 -094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - -094354 林前 11:12 γυναικός · γυνή N-GSF 女人而出 -094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - -094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 -094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 -094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 -094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -094360 林前 11:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - -094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 -094364 林前 11:13 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P 審察 -094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 -094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 -094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 -094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 -094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 -094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 -094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 -094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - -094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - -094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 -094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 -094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -094385 林前 11:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 便是 -094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 -094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - -094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 -094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 -094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 -094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 -094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 -094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 -094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 是給 -094399 林前 11:15 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 他 -094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 -094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - -094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 -094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 -094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 -094405 林前 11:16 εἶναι , εἰμί V-PAN 要 -094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 -094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 -094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 -094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 -094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -094415 林前 11:16 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 -094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 -094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - -094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 -094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 -094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 -094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - -094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 -094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 -094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - -094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 -094430 林前 11:17 συνέρχεσθε . συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 -094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 -094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - -094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 -094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - -094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - -094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 -094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 -094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 -094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 -094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - -094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 -094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 -094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 -094446 林前 11:18 πιστεύω . πιστεύω V-PAI-1S 信這話 -094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 -094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - -094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 -094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 -094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 -094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094453 林前 11:19 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - -094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 -094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 -094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 -094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - -094461 林前 11:19 ὑμῖν . σύ P-2DP - -094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 -094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - -094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - -094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 -094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 -094472 林前 11:20 φαγεῖν · φαγεῖν V-AAN 喫 -094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - -094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 -094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 -094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - -094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - -094481 林前 11:21 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 -094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - -094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 -094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 -094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 -094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 -094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - -094488 林前 11:21 μεθύει . μεθύω V-PAI-3S 酒醉 -094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 -094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - -094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 -094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 -094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - -094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 -094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - -094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 -094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 -094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - -094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε , καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 -094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - -094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 -094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 -094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 -094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 -094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 -094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 -094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 -094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 -094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 -094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094518 林前 11:22 ἐπαινῶ . ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 -094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 -094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 -094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - -094524 林前 11:23 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - -094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 -094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 -094528 林前 11:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們的 -094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 -094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - -094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 -094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 -094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - -094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S 被賣的 -094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 -094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 -094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 -094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - -094544 林前 11:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 -094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -094552 林前 11:24 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 -094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 -094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 -094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - -094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 -094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 -094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 -094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 -094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 -094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 -094566 林前 11:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - -094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 -094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 -094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - -094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 -094577 林前 11:25 αἵματι · αἷμα N-DSN 血⸂所立 -094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 -094579 林前 11:25 ποιεῖτε , ποιέω V-PAM-2P 行 -094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 -094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 -094582 林前 11:25 πίνητε , πίνω V-PAS-2P 喝 -094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 -094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - -094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 -094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 -094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - -094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - -094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 -094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - -094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - -094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 -094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094597 林前 11:26 πίνητε , πίνω V-PAS-2P 喝 -094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 -094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - -094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 -094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 -094605 林前 11:26 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 -094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 -094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 -094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - -094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 -094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094618 林前 11:27 ἀναξίως , ἀναξίως ADV 不按理 -094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 -094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 -094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 -094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 -094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - -094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 -094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 -094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -094627 林前 11:27 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 -094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - -094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 -094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - -094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 -094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - -094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 -094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 -094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - -094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - -094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 -094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -094642 林前 11:28 πινέτω · πίνω V-PAM-3S 喝 -094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 -094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - -094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 -094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 -094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 -094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 -094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 -094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 -094656 林前 11:29 σῶμα . σῶμα N-ASN 身體 -094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 -094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 -094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 -094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 -094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 -094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 -094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 -094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 -094667 林前 11:30 ἱκανοί . ἱκανός A-NPM 不少 -094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 -094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - -094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -094671 林前 11:31 διεκρίνομεν , διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 -094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 -094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα · κρίνω V-IPI-1P 受審 -094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM 我們受審的時候 -094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - -094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 -094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - -094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094680 林前 11:32 παιδευόμεθα , παιδεύω V-PPI-1P 懲治 -094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 -094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 -094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 -094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - -094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 -094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν . κατακρίνω V-APS-1P 定罪 -094687 林前 11:33 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 -094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -094689 林前 11:33 μου , ἐγώ P-1GS 我 -094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 -094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 -094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - -094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε . ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 -094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 -094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 -094698 林前 11:34 πεινᾷ , πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 -094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 -094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -094701 林前 11:34 ἐσθιέτω , ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 -094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 -094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 -094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 -094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 -094706 林前 11:34 συνέρχησθε . συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 -094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - -094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - -094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 -094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - -094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 -094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 -094713 林前 11:34 διατάξομαι . διατάσσω V-FMI-1S 再安排 -094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 -094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - -094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - -094717 林前 12:1 πνευματικῶν , πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 -094718 林前 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν . ἀγνοέω V-PAN 不明白 -094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 -094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 -094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 -094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - -094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - -094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 -094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 -094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 -094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - -094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P 被牽引 -094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι . ἀπάγω V-PPP-NPM 受迷惑⸂去服事 -094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 -094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 -094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - -094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 -094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 -094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - -094746 林前 12:3 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 -094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 -094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -094752 林前 12:3 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 -094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 -094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 -094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 -094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 -094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 -094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 -094759 林前 12:3 Ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 聖 -094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 -094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 -094763 林前 12:4 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 有 -094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - -094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 -094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 -094767 林前 12:4 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN 聖靈 -094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 -094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 -094771 林前 12:5 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 有 -094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 -094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - -094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 -094775 林前 12:5 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 -094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 -094779 林前 12:6 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 有 -094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 -094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 -094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 -094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 -094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 -094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - -094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 -094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 -094789 林前 12:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 一切 -094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 -094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - -094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 是叫人 -094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - -094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 -094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 -094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - -094799 林前 12:7 συμφέρον . συμφέρω V-PAP-ASN 益處 -094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 -094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - -094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - -094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 -094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜他 -094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 -094808 林前 12:8 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧的 -094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 -094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 -094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 -094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 -094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 -094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 -094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 -094816 林前 12:8 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 -094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 -094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 -094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 -094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 -094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 -094822 林前 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 -094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 -094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 -094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 -094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 -094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 -094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 -094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 -094830 林前 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 -094834 林前 12:10 δυνάμεων , δύναμις N-GPF 異能 -094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 -094837 林前 12:10 προφητεία , προφητεία N-NSF 先知 -094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 -094841 林前 12:10 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN 諸靈 -094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 -094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - -094844 林前 12:10 γλωσσῶν , γλῶσσα N-GPF 方言 -094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 -094848 林前 12:10 γλωσσῶν · γλῶσσα N-GPF 方言 -094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 -094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - -094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 -094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - -094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - -094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 -094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 -094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 -094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 -094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 -094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 -094863 林前 12:11 βούλεται . βούλομαι V-PMI-3S 意 -094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 -094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - -094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - -094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 -094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 -094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 -094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -094873 林前 12:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - -094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 -094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - -094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - -094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - -094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 -094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 -094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 -094884 林前 12:12 σῶμα , σῶμα N-NSN 身子 -094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 -094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -094888 林前 12:12 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督 -094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - -094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - -094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 -094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 -094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 -094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 -094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 -094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν , βαπτίζω V-API-1P 受洗 -094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 -094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι , ἐλεύθερος A-NPM 自主的 -094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - -094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - -094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 -094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν . ποτίζω V-API-1P 飲於 -094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - -094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 -094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - -094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 -094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 -094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094922 林前 12:14 πολλά . πολύς A-NPN 許多肢體 -094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 -094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - -094926 林前 12:15 πούς · πούς N-NSM 腳 -094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - -094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -094930 林前 12:15 χείρ , χείρ N-NSF 手 -094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 -094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -094935 林前 12:15 σώματος , σῶμα N-GSN 身子 -094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 -094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 -094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 -094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - -094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 -094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - -094948 林前 12:16 οὖς · οὖς N-NSN 耳 -094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -094952 林前 12:16 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM 眼 -094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 -094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -094957 林前 12:16 σώματος , σῶμα N-GSN 身子 -094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 -094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 -094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 -094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 -094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - -094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 -094970 林前 12:17 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM 眼 -094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 -094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - -094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 -094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 -094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 -094976 林前 12:17 ἀκοή , ἀκοή N-NSF 是耳 -094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 -094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - -094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 -094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 -094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 -094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - -094986 林前 12:18 μέλη , μέλος N-APN 把肢體 -094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 -094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 -094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 -094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - -094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 -094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 -094994 林前 12:18 ἠθέλησεν . θέλω V-AAI-3S 自己的意思 -094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 -094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - -094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - -094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 -095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095001 林前 12:19 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 -095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - -095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 -095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 -095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 -095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 -095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 -095009 林前 12:20 μέλη , μέλος N-NPN 肢體 -095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 -095012 林前 12:20 σῶμα . σῶμα N-NSN 身子 -095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 -095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - -095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 -095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 -095020 林前 12:21 χειρί · χείρ N-DSF 手 -095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 -095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 -095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -095024 林前 12:21 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 我 -095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 -095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 -095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - -095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 -095030 林前 12:21 ποσίν · πούς N-DPM 腳 -095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 -095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -095034 林前 12:21 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 我 -095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 -095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 -095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - -095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 -095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - -095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 -095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 -095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 -095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 -095046 林前 12:22 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - -095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - -095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 -095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 -095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - -095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - -095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 -095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 -095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 -095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 -095057 林前 12:23 περιτίθεμεν , περιτίθημι V-PAI-1P 加上 -095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - -095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - -095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 -095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 -095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 -095064 林前 12:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 得着 -095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - -095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - -095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 -095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 -095071 林前 12:24 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 -095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 -095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 -095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 -095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 -095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 -095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN 有缺欠的⸂肢體 -095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 -095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 -095082 林前 12:24 τιμήν , τιμή N-ASF 體面 -095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - -095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 -095085 林前 12:25 εἰμί V-PAS-3S 得 -095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 -095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 -095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - -095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 -095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - -095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 -095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - -095097 林前 12:25 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 -095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - -095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 -095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 -095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095102 林前 12:26 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 -095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 -095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 -095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - -095106 林前 12:26 μέλη · μέλος N-NPN 肢體 -095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 -095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S 得榮耀 -095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095110 林前 12:26 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 -095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 -095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 -095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - -095114 林前 12:26 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 -095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - -095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 -095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 -095123 林前 12:27 μέρους . μέρος N-GSN 各自 -095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - -095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 -095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - -095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 -095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - -095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 -095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - -095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -095134 林前 12:28 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 是使徒 -095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 -095136 林前 12:28 προφήτας , προφήτης N-APM 是先知 -095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 -095138 林前 12:28 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM 是教師 -095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 -095140 林前 12:28 δυνάμεις , δύναμις N-APF 是行異能的 -095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 -095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 -095143 林前 12:28 ἰαμάτων , ἴαμα N-GPN 醫病的 -095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις , ἀντίληψις N-APF 幫助人的 -095145 林前 12:28 κυβερνήσεις , κυβέρνησις N-APF 治理事的 -095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 -095147 林前 12:28 γλωσσῶν . γλῶσσα N-GPF 方言的 -095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 -095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 -095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 -095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 -095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 -095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 -095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 -095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 -095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 -095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 -095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 -095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - -095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 -095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 -095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 -095177 林前 12:31 μείζονα .¶ μέγας A-APN 更大 -095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - -095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 -095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 -095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 -095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -095184 林前 12:31 δείκνυμι . δεικνύω V-PAI-1S 指示 -095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 -095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 -095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 -095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - -095193 林前 13:1 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使的話語 -095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 -095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 -095197 林前 13:1 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 -095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 -095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 -095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 -095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - -095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 -095203 林前 13:1 ἀλαλάζον . ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 -095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - -095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 -095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 -095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 -095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 -095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - -095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 -095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - -095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 -095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 -095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 -095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 -095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 -095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 -095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 -095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 -095225 林前 13:2 μεθιστάναι , μεθίστημι V-PAN 移 -095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 -095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 -095229 林前 13:2 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 -095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -095231 林前 13:2 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 我就算 -095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 -095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 -095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - -095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - -095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 -095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - -095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 -095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 -095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 -095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -095245 林前 13:3 καυχήσωμαι , καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 -095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 -095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 -095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 -095249 林前 13:3 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 -095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι . ὠφελέω V-PPI-1S 益 -095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - -095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 -095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ , μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 -095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 -095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -095257 林前 13:4 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛 -095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 -095259 林前 13:4 ζηλοῖ , ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 -095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 -095263 林前 13:4 περπερεύεται , περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 -095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -095265 林前 13:4 φυσιοῦται , φυσιόω V-PPI-3S 張狂 -095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ , ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 -095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 -095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 -095271 林前 13:5 ἑαυτῆς , ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 -095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095273 林前 13:5 παροξύνεται , παροξύνω V-PPI-3S 輕易發怒 -095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 -095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 -095277 林前 13:5 κακόν , κακός A-ASN 惡 -095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 -095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - -095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ , ἀδικία N-DSF 不義 -095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 -095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 -095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - -095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 -095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095288 林前 13:7 στέγει , στέγω V-PAI-3S 包容 -095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095290 林前 13:7 πιστεύει , πιστεύω V-PAI-3S 相信 -095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095292 林前 13:7 ἐλπίζει , ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 -095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095294 林前 13:7 ὑπομένει . ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 -095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - -095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 -095298 林前 13:8 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S 止息 -095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - -095301 林前 13:8 προφητεῖαι , προφητεία N-NPF 先知講道之能 -095302 林前 13:8 καταργηθήσονται · καταργέω V-FPI-3P 終必歸於無有 -095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095304 林前 13:8 γλῶσσαι , γλῶσσα N-NPF 說方言之能 -095305 林前 13:8 παύσονται · παύω V-FMI-3P 終必停止 -095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095307 林前 13:8 γνῶσις , γνῶσις N-NSF 知識 -095308 林前 13:8 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S 也終必歸於無有 -095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 -095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - -095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 -095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 -095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 -095316 林前 13:9 προφητεύομεν · προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 -095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 -095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - -095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 -095321 林前 13:10 τέλειον , τέλειος A-NSN 完全的 -095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 -095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 -095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 -095325 林前 13:10 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S 必歸於無有了 -095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -095328 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 -095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 -095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095331 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 -095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 -095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095334 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 -095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 -095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095337 林前 13:11 νήπιος · νήπιος A-NSM 孩子 -095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 -095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 -095340 林前 13:11 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 -095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 -095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 -095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -095344 林前 13:11 νηπίου . νήπιος A-GSM 孩子 -095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 -095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - -095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 -095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 -095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 -095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - -095351 林前 13:12 αἰνίγματι , αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 -095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 -095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 -095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 -095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 -095356 林前 13:12 πρόσωπον · πρόσωπον N-ASN 面了 -095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 -095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 -095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 -095360 林前 13:12 μέρους , μέρος N-GSN 限 -095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 -095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - -095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 -095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 -095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - -095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην . ἐπιγινώσκω V-API-1S 主知道我⸂一樣 -095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - -095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 -095370 林前 13:13 πίστις , πίστις N-NSF 有信 -095371 林前 13:13 ἐλπίς , ἐλπίς N-NSF 有望 -095372 林前 13:13 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 有愛 -095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - -095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 -095375 林前 13:13 ταῦτα · οὗτος D-NPN 這 -095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 -095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - -095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 -095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - -095380 林前 13:13 ἀγάπη .¶ ἀγάπη N-NSF 愛 -095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 -095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -095383 林前 14:1 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛 -095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 -095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 -095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - -095387 林前 14:1 πνευματικά , πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 -095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 -095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 -095391 林前 14:1 προφητεύητε . προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 -095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 -095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 -095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095400 林前 14:2 Θεῷ · θεός N-DSM 對神 -095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -095403 林前 14:2 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 -095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 -095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 -095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 -095407 林前 14:2 μυστήρια · μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 -095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 -095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 -095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 -095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 -095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - -095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 -095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - -095417 林前 14:3 παραμυθίαν . παραμυθία N-ASF 安慰 -095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 -095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 -095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 -095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 -095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - -095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 -095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -095433 林前 14:5 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF 方言 -095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - -095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 -095437 林前 14:5 προφητεύητε · προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 -095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 -095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 -095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 -095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 -095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - -095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 -095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - -095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 -095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 -095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 -095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ , διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 -095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 -095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - -095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 -095454 林前 14:5 λάβῃ . λαμβάνω V-AAS-3S 被 -095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - -095456 林前 14:6 δέ , δέ CONJ - -095457 林前 14:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 -095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 -095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 -095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095463 林前 14:6 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM 說 -095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 -095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 -095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 -095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - -095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 -095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - -095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 -095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 -095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 -095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 -095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 -095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 -095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 -095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -095487 林前 14:7 διδόντα , δίδωμι V-PAP-NPN 有 -095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 -095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -095491 林前 14:7 κιθάρα , κιθάρα N-NSF 琴 -095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 -095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 -095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -095497 林前 14:7 δῷ , δίδωμι V-AAS-3S 發出來 -095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 -095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 -095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 -095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN 吹 -095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - -095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 -095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PPP-NSN 彈的是甚麼呢 -095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - -095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - -095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 -095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 -095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -095511 林前 14:8 δῷ , δίδωμι V-AAS-3S 吹 -095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 -095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 -095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 -095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 -095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 -095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - -095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - -095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 -095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 -095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 -095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 -095526 林前 14:9 δῶτε , δίδωμι V-AAS-2P 說 -095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 -095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 -095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 -095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PPP-NSN 所說的 -095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 -095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 -095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 -095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 -095535 林前 14:9 λαλοῦντες . λαλέω V-PAP-NPM 說話了 -095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 -095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - -095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - -095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - -095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 -095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 -095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - -095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 -095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 -095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 -095546 林前 14:10 ἄφωνον · ἄφωνος A-NSN 是無意思的 -095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - -095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 -095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 -095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 -095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 -095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -095554 林前 14:11 φωνῆς , φωνή N-GSF 聲音 -095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 -095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 -095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 -095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 -095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 -095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 -095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 -095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 -095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -095564 林前 14:11 βάρβαρος . βάρβαρος A-NSM 為化外之人 -095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 -095567 林前 14:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 -095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 -095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -095571 林前 14:12 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 -095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - -095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - -095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 -095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 -095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 -095579 林前 14:12 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P 多得 -095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 -095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 -095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 -095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 -095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ . διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 -095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - -095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 -095590 林前 14:14 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF 用方言 -095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - -095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 -095594 林前 14:14 προσεύχεται , προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 -095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 -095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 -095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 -095600 林前 14:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 -095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 -095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 -095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 -095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 -095606 林前 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 -095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 -095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - -095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 -095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 -095611 林前 14:15 νοΐ · νοῦς N-DSM 悟性 -095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 -095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 -095614 林前 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 -095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 -095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - -095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 -095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 -095619 林前 14:15 νοΐ . νοῦς N-DSM 悟性 -095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 -095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - -095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 -095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 -095624 林前 14:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 -095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 -095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 -095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - -095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 -095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 -095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 -095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - -095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 -095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 -095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 -095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 -095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 -095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -095643 林前 14:16 οἶδεν · εἴδω V-RAI-3S 明白 -095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 -095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 -095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - -095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 -095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 -095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 -095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - -095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 -095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται . οἰκοδομέω V-PPI-3S 造就 -095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - -095656 林前 14:18 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 -095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 -095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095661 林前 14:18 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S 我說 -095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 -095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 -095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM 五句 -095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 -095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - -095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 -095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 -095671 林前 14:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 說 -095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - -095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - -095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 -095675 林前 14:19 κατηχήσω , κατηχέω V-AAS-1S 教導 -095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 -095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 -095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 -095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 -095680 林前 14:19 γλώσσῃ .¶ γλῶσσα N-DSF 方言 -095681 林前 14:20 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 -095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 -095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 -095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 -095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 -095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 -095690 林前 14:20 νηπιάζετε , νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 -095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 -095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - -095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 -095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 -095695 林前 14:20 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P 總要作 -095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - -095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - -095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 -095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - -095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 -095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 -095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 -095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - -095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 -095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 -095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 -095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 -095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 -095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 -095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 -095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 -095715 林前 14:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 -095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 -095717 林前 14:21 Κύριος .¶ κύριος N-NSM 主 -095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - -095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 -095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 -095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 -095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - -095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095729 林前 14:22 ἀπίστοις , ἄπιστος A-DPM 不信的人 -095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - -095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - -095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 -095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 -095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 -095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095738 林前 14:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 -095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 -095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - -095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 -095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - -095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 -095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - -095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 -095751 林前 14:23 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF 方言 -095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 -095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 -095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 -095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 -095756 林前 14:23 ἄπιστοι , ἄπιστος A-NPM 不信的人 -095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 -095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - -095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 -095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - -095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095764 林前 14:24 προφητεύωσιν , προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 -095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 -095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 -095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - -095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 -095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 -095770 林前 14:24 ἰδιώτης , ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 -095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S 勸醒 -095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 -095773 林前 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S 審明 -095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -095776 林前 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 -095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 -095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - -095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 -095783 林前 14:25 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 出來 -095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 -095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 -095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 -095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 -095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - -095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 -095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - -095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 -095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - -095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 -095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -095799 林前 14:25 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 -095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 -095802 林前 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - -095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -095805 林前 14:26 συνέρχησθε , συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 -095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 -095808 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 -095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -095810 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 -095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -095812 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 -095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 -095814 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 -095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 -095816 林前 14:26 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 或有 -095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 -095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 -095820 林前 14:26 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 造就人 -095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 -095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 -095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 -095824 林前 14:27 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 說 -095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 -095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM 兩個人 -095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - -095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - -095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 -095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 -095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 -095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 -095833 林前 14:27 μέρος , μέρος N-ASN 流⸂着說 -095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 -095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -095836 林前 14:27 διερμηνευέτω · διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 -095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - -095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 -095840 林前 14:28 εἰμί V-PAS-3S 有人 -095841 林前 14:28 διερμηνευτής , διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 -095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 -095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 -095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 -095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 -095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 -095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 -095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 -095850 林前 14:28 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 -095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 -095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM 兩個人 -095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 -095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 -095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - -095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - -095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 -095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν · διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 -095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - -095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 -095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 得了啟示 -095865 林前 14:30 καθημένῳ , κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 -095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 -095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 -095868 林前 14:30 σιγάτω . σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 -095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 -095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 -095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 -095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095874 林前 14:31 προφητεύειν , προφητεύω V-PAN 作先知講道 -095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 -095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 -095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -095880 林前 14:31 παρακαλῶνται . παρακαλέω V-PPS-3P 得勸勉 -095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 -095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 -095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 -095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 -095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 -095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - -095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095893 林前 14:33 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 -095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - -095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - -095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - -095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - -095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - -095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - -095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - -095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - -095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 -095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - -095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 -095906 林前 14:34 σιγάτωσαν · σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 -095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 -095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -095911 林前 14:34 λαλεῖν , λαλέω V-PAN 說話 -095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 -095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν , ὑποτάσσω V-PPM-3P 要順服 -095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 -095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 -095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - -095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 -095918 林前 14:34 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 -095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 -095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - -095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 -095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 -095923 林前 14:35 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P 要 -095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 -095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - -095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 -095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 -095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν · ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 -095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 -095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 -095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 -095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 -095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 -095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 -095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - -095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 -095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 -095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 -095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 -095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 -095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 -095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 -095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 -095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 -095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 -095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 -095956 林前 14:37 πνευματικός , πνευματικός A-NSM 屬靈的 -095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 -095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 -095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 -095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - -095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -095964 林前 14:37 ἐντολή · ἐντολή N-NSF 命令 -095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 -095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - -095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 -095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ , ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 -095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται . ἀγνοέω V-PPI-3S 就由他不知道罷 -095970 林前 14:39 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 -095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095972 林前 14:39 μου , ἐγώ P-1GS 我 -095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 -095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - -095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 -095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 -095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - -095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 -095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 -095981 林前 14:39 γλώσσαις · γλῶσσα N-DPF 方言 -095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 -095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 -095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - -095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 -095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 -095988 林前 14:40 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 行 -095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 -095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 -095991 林前 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂知道 -095992 林前 15:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - -095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 -095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 -095997 林前 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 -095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 -096000 林前 15:1 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 -096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 -096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 -096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 -096004 林前 15:1 ἑστήκατε , ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 -096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 -096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 -096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 -096008 林前 15:2 σῴζεσθε , σῴζω V-PPI-2P 得救 -096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 -096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - -096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 -096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 -096014 林前 15:2 κατέχετε , κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 -096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 -096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 -096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 -096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 -096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P 相信 -096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 -096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - -096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - -096024 林前 15:3 πρώτοις , πρῶτος A-DPN 第一 -096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 -096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 -096027 林前 15:3 παρέλαβον , παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 -096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - -096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 -096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - -096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 -096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 -096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 -096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S 埋葬了 -096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 -096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - -096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 -096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - -096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 -096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 -096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 -096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 -096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 -096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 -096057 林前 15:5 δώδεκα · δώδεκα A-DPM 十二使徒看 -096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 -096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 -096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 -096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 -096063 林前 15:6 ἐφάπαξ , ἐφάπαξ ADV 一時 -096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 -096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 -096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 -096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 -096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 -096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 -096070 林前 15:6 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 -096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 -096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 -096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν · κοιμάω V-API-3P 已經睡了的 -096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 -096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 -096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - -096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 -096080 林前 15:7 πᾶσιν · πᾶς A-DPM 眾 -096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 -096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 -096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 -096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 -096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 -096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 -096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096088 林前 15:8 κἀμοί . κἀγώ P-1DS-K 我看 -096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 -096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 -096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 -096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - -096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - -096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - -096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱為 -096101 林前 15:9 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 -096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 -096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 -096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - -096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096107 林前 15:9 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 -096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 -096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 -096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 -096113 林前 15:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 纔成的 -096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 -096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 -096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 -096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 -096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 -096123 林前 15:10 ἐγενήθη , γίνομαι V-AMI-3S 是 -096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 -096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 -096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 -096128 林前 15:10 ἐκοπίασα , κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 -096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 -096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 -096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - -096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 -096139 林前 15:10 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 與我 -096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - -096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 -096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 -096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 -096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 -096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P 信了 -096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 -096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - -096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S 傳 -096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 -096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -096157 林前 15:12 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 -096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 -096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 -096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 -096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 -096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 -096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 -096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - -096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 -096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -096173 林前 15:13 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 有 -096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 -096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096176 林前 15:13 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 -096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - -096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096181 林前 15:14 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活 -096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 -096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα CONJ 便是 -096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - -096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - -096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 -096187 林前 15:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 -096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 -096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 -096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 -096192 林前 15:14 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P 明顯⸂我們 -096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 -096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 -096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 -096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 -096198 林前 15:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 -096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - -096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 -096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 -096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - -096207 林前 15:15 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 -096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 -096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 -096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 -096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα CONJ 真 -096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096215 林前 15:15 ἐγείρονται . ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂神 -096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 -096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096220 林前 15:16 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 -096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096223 林前 15:16 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 -096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - -096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096228 林前 15:17 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活 -096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 -096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - -096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 -096232 林前 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 -096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 -096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 -096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - -096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 -096238 林前 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP - -096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα CONJ 就是 -096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 -096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - -096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM 睡了的人 -096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 -096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -096245 林前 15:18 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 -096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 -096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - -096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 -096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - -096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 -096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 -096255 林前 15:19 μόνον , μόνος A-ASN 只 -096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 -096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -096259 林前 15:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 -096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - -096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 -096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 -096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活⸂成為 -096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 -096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - -096268 林前 15:20 κεκοιμημένων . κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 -096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 -096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 -096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 -096273 林前 15:21 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 -096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 -096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 -096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096278 林前 15:21 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人 -096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - -096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 -096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν , ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 -096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 -096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται . ζωοποιέω V-FPI-3P 都要復活 -096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 -096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 -096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - -096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 -096298 林前 15:23 τάγματι · τάγμα N-DSN 次序復活 -096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 -096300 林前 15:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 是基督 -096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 -096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 -096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 -096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 -096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - -096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -096308 林前 15:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 -096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - -096311 林前 15:24 τέλος , τέλος N-NSN 末期到了 -096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 -096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 -096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 -096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - -096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 -096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096319 林前 15:24 Πατρί , πατήρ N-DSM 父 -096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 -096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 -096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 -096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 -096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096328 林前 15:24 δύναμιν . δύναμις N-ASF 有能的 -096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 -096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 -096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - -096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 -096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 -096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - -096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - -096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 -096342 林前 15:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 -096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 -096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S 所毀滅的 -096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 -096347 林前 15:26 θάνατος · θάνατος N-NSM 死 -096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 -096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 -096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 -096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - -096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 -096354 林前 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - -096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 -096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - -096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -096360 林前 15:27 ὑποτέτακται , ὑποτάσσω V-RPI-3S 都服了他 -096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 -096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 -096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 -096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 -096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - -096368 林前 15:27 πάντα . πᾶς A-APN 萬物 -096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - -096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - -096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S 既服了 -096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - -096374 林前 15:28 πάντα , πᾶς A-NPN 萬物 -096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 -096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 -096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S 服 -096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 -096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 -096385 林前 15:28 πάντα , πᾶς A-APN 萬物 -096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -096387 林前 15:28 εἰμί V-PAS-3S 為 -096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - -096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 -096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 -096393 林前 15:28 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 -096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 -096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 -096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 -096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM 受洗的 -096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - -096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 -096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 -096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 -096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096406 林前 15:29 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 -096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - -096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P 受洗呢 -096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 -096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 -096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 -096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 -096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 -096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 -096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 -096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 -096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 -096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - -096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 -096424 林前 15:31 καύχησιν , καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 -096425 林前 15:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 -096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 -096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 -096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - -096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -096433 林前 15:31 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我 -096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 -096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 -096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 -096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 -096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 -096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ , Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 -096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 -096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 -096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 -096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 -096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096447 林前 15:32 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 -096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - -096450 林前 15:32 πίωμεν , πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 -096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 -096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 -096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -096455 林前 15:33 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P 自欺 -096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 -096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 -096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 -096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 -096460 林前 15:33 κακαί .¶ κακός A-NPF 濫 -096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 -096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 -096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - -096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 -096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε , ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 -096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 -096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 -096470 林前 15:34 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P 有 -096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 -096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 -096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -096474 林前 15:34 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 我說這話 -096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 -096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 -096477 林前 15:35 τις · τις X-NSM 有人 -096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 -096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂帶着 -096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - -096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 -096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 -096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - -096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 -096486 林前 15:36 ἄφρων , ἄφρων A-VSM 無知的人哪 -096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 -096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 -096489 林前 15:36 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S 種的 -096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 -096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S 能生 -096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 -096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ · ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 -096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 -096497 林前 15:37 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S 種的 -096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 -096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 -096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 -096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 -096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 -096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - -096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 -096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 -096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 -096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 -096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 -096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 -096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - -096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - -096513 林前 15:37 λοιπῶν · λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 -096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - -096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 -096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 -096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 -096521 林前 15:38 ἠθέλησεν , θέλω V-AAI-3S 自己的意思 -096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 -096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 -096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 -096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -096527 林前 15:38 σῶμα . σῶμα N-ASN 形體 -096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 -096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 -096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - -096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 -096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - -096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 -096537 林前 15:39 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - -096541 林前 15:39 κτηνῶν , κτῆνος N-GPN 獸 -096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - -096545 林前 15:39 πτηνῶν , πτηνός A-GPN 鳥 -096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096548 林前 15:39 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 -096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 -096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 -096551 林前 15:40 ἐπουράνια , ἐπουράνιος A-NPN 天上的 -096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 -096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 -096554 林前 15:40 ἐπίγεια · ἐπίγειος A-NPN 地上的 -096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 -096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 -096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 -096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - -096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 -096561 林前 15:40 δόξα , δόξα N-NSF 榮光 -096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 -096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 -096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - -096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 -096566 林前 15:40 ἐπιγείων . ἐπίγειος A-GPN 地上 -096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096569 林前 15:41 ἡλίου , ἥλιος N-GSM 日有日的 -096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - -096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096573 林前 15:41 σελήνης , σελήνη N-GSF 月有月的 -096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - -096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096577 林前 15:41 ἀστέρων · ἀστήρ N-GPM 星有星的 -096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 -096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - -096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 -096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 -096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 -096583 林前 15:41 δόξῃ . δόξα N-DSF 榮光 -096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 -096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 -096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - -096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - -096589 林前 15:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人 -096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 -096592 林前 15:42 φθορᾷ , φθορά N-DSF 必朽壞的 -096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 -096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ · ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 -096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ , ἀτιμία N-DSF 羞辱的 -096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096601 林前 15:43 δόξῃ · δόξα N-DSF 榮耀的 -096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ , ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 -096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096607 林前 15:43 δυνάμει · δύναμις N-DSF 強壯的 -096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096610 林前 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 是血氣的 -096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096613 林前 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 是靈性的 -096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 -096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096617 林前 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 血氣的 -096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 -096620 林前 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 靈性的身體 -096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 -096623 林前 15:45 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 -096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 -096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - -096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 -096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 -096631 林前 15:45 ζῶσαν , ζάω V-PAP-ASF 活人 -096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - -096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 -096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν . ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 -096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 -096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 -096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - -096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 -096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - -096645 林前 15:46 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 屬血氣的 -096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 -096648 林前 15:46 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 屬靈的 -096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - -096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 -096654 林前 15:47 χοϊκός , χοϊκός A-NSM 乃屬土 -096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - -096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 -096659 林前 15:47 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天 -096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 -096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -096662 林前 15:48 χοϊκός , χοϊκός A-NSM 屬土的 -096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 -096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 -096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 -096666 林前 15:48 χοϊκοί , χοϊκός A-NPM 屬土的 -096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - -096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 -096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - -096670 林前 15:48 ἐπουράνιος , ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 -096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 -096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 -096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 -096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι · ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 -096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - -096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 -096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 -096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - -096681 林前 15:49 χοϊκοῦ , χοϊκός A-GSM 屬土 -096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 -096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - -096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - -096687 林前 15:49 ἐπουρανίου .¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 -096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - -096690 林前 15:50 φημι , φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 -096691 林前 15:50 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - -096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 -096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - -096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 -096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 -096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - -096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 -096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - -096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096706 林前 15:50 κληρονομεῖ . κληρονομέω V-PAI-3S 承受 -096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 -096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 -096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 -096710 林前 15:51 λέγω · λέγω V-PAI-1S 告訴 -096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 -096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 -096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα , κοιμάω V-FPI-1P 要睡覺 -096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 -096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 -096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα , ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 -096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 -096718 林前 15:52 ἀτόμῳ , ἄτομος A-DSN 一霎時 -096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 -096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 -096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ , ὀφθαλμός N-GSM 眼 -096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 -096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - -096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 -096725 林前 15:52 σάλπιγγι · σάλπιγξ N-DSF 號筒 -096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 -096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 -096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - -096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - -096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 要復活 -096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 -096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 -096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα . ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 -096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - -096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 -096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 -096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - -096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 -096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - -096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 -096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 -096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - -096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 -096748 林前 15:53 ἀθανασίαν . ἀθανασία N-ASF 不死的 -096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - -096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - -096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 -096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 -096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - -096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 -096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - -096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 -096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 -096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - -096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 -096761 林前 15:54 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF 不死的 -096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 -096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 -096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 -096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 -096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - -096767 林前 15:54 γεγραμμένος · γράφω V-RPP-NSM 經上所記 -096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S 吞滅 -096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - -096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 -096772 林前 15:54 νῖκος .¶ νῖκος N-ASN 得勝 -096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -096774 林前 15:55 σου , σύ P-2GS 你 -096775 林前 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM 死阿 -096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - -096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 -096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -096779 林前 15:55 σου , σύ P-2GS 你的 -096780 林前 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM 死阿 -096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - -096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 -096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - -096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - -096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 -096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 -096789 林前 15:56 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 -096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - -096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - -096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 -096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 -096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 -096796 林前 15:56 νόμος · νόμος N-NSM 律法 -096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - -096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - -096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 -096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - -096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 -096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - -096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 -096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 -096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - -096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -096811 林前 15:57 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -096812 林前 15:58 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 -096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 -096815 林前 15:58 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 -096817 林前 15:58 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 -096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι , ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 -096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 -096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 -096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - -096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 -096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - -096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -096825 林前 15:58 πάντοτε , πάντοτε ADV 常常 -096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - -096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 -096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 -096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 -096835 林前 15:58 Κυρίῳ .¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 -096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 -096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - -096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 -096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 -096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - -096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 -096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -096849 林前 16:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太 -096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 -096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -096853 林前 16:1 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P 行 -096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 -096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 -096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 -096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - -096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 -096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 -096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 -096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - -096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - -096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 -096866 林前 16:2 εὐοδῶται , εὐοδόω V-PPS-3S 進項 -096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 -096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 -096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 -096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 -096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 -096873 林前 16:2 γίνωνται . γίνομαι V-PMS-3P - -096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 -096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 -096876 林前 16:3 παραγένωμαι , παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 -096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - -096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - -096879 林前 16:3 δοκιμάσητε , δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 -096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - -096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 -096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 -096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 -096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 -096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 -096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 -096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - -096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 -096893 林前 16:4 εἰμί V-PAS-3S - -096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - -096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 -096896 林前 16:4 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 -096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 -096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 -096899 林前 16:4 πορεύσονται . πορεύω V-FMI-3P 去 -096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 -096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 -096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 -096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 -096906 林前 16:5 διέλθω · διέρχομαι V-AAS-1S 經過 -096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - -096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - -096909 林前 16:5 διέρχομαι , διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 -096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 -096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - -096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 -096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 -096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 -096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 -096917 林前 16:6 παραχειμάσω , παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 -096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 -096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 -096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 -096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 -096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 -096924 林前 16:6 πορεύωμαι . πορεύω V-PMS-1S 去 -096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 -096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - -096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 -096932 林前 16:7 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 -096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 -096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 -096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 -096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 -096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 -096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - -096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 -096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ . ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 -096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 -096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 -096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 -096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 -096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - -096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς · πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 -096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 -096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 -096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 -096957 林前 16:9 ἐνεργής , ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 -096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 -096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 -096960 林前 16:9 πολλοί .¶ πολύς A-NPM 也多 -096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 -096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -096964 林前 16:10 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -096965 林前 16:10 βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 -096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 -096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - -096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 -096970 林前 16:10 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 -096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - -096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 -096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 -096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 -096977 林前 16:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我 -096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 -096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 -096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ . ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 -096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 -096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 -096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 -096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - -096987 林前 16:11 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF 平安 -096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 -096991 林前 16:11 με · ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 -096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 -096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 -096997 林前 16:11 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 -096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 -097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 -097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - -097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM 兄弟 -097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 -097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 -097005 林前 16:12 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他 -097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - -097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 -097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 -097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 -097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -097012 林前 16:12 ἀδελφῶν · ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 -097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 -097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 -097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 -097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - -097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 -097020 林前 16:12 ἔλθῃ · ἔρχομαι V-AAS-3S 去 -097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 -097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - -097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 -097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ . εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 -097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε , γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 -097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 -097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 -097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - -097029 林前 16:13 πίστει , πίστις N-DSF 真道⸂上 -097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε , ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 -097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε . κραταιόω V-PPM-2P 要剛強 -097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 -097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 -097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -097036 林前 16:14 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 而作 -097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - -097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - -097039 林前 16:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -097040 林前 16:15 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 -097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - -097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 -097044 林前 16:15 Στεφανᾶ , Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - -097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 -097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - -097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 -097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 -097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 -097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 -097056 林前 16:15 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 他們 -097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - -097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - -097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 -097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P 順服 -097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 -097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 -097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 -097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 -097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 -097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 -097068 林前 16:16 κοπιῶντι . κοπιάω V-PAP-DSM 勞 -097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 -097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - -097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - -097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 -097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 -097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 -097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 -097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ , Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 -097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 -097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 -097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 -097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - -097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν · ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 -097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 -097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - -097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - -097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 -097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 -097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 -097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - -097092 林前 16:18 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 -097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - -097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 -097096 林前 16:18 τοιούτους .¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 -097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 -097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -097102 林前 16:19 Ἀσίας . Ἀσία N-GSF 亞西亞 -097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 -097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 -097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 -097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 -097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 -097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 -097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 -097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF 教會 -097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 -097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - -097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -097121 林前 16:20 πάντες . πᾶς A-NPM 眾 -097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - -097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -097126 林前 16:20 ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 -097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - -097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 -097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - -097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 -097132 林前 16:21 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 -097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 -097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 -097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - -097138 林前 16:22 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 -097140 林前 16:22 ἀνάθεμα . ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 -097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - -097142 林前 16:22 θά . μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 -097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 -097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 -097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 -097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -097149 林前 16:23 ὑμῶν . σύ P-2GP 常與你們眾人 -097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - -097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 -097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 -097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 -097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -097158 林前 16:24 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 -097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 -097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 -097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - -097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 -097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 -097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - -097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - -097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 -097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 -097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - -097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097199 林後 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 -097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 -097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - -097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097209 林後 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - -097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 -097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - -097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 -097217 林後 1:3 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 安慰的 -097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 -097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 -097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 -097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - -097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 -097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 -097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 -097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 -097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 -097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - -097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P 所賜 -097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - -097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -097243 林後 1:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 -097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 -097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - -097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 -097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 -097252 林後 1:5 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 -097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 -097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - -097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 -097261 林後 1:5 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP - -097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - -097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - -097264 林後 1:6 θλιβόμεθα , θλίβω V-PPI-1P 我們⸃受患難呢 -097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 -097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 -097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - -097270 林後 1:6 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF 得拯救 -097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - -097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα , παρακαλέω V-PPI-1P 我們得安慰呢 -097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 -097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 -097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 -097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 -097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 -097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 -097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 -097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 -097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 -097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 -097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 -097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - -097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -097287 林後 1:6 πάσχομεν . πάσχω V-PAI-1P 受的 -097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 -097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 -097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 -097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 -097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 -097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 -097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -097301 林後 1:7 παθημάτων , πάθημα N-GPN 苦楚 -097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 -097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 -097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -097305 林後 1:7 παρακλήσεως .¶ παράκλησις N-GSF 安慰 -097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 -097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - -097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 -097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不曉得 -097311 林後 1:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 -097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 -097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 -097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 -097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF 亞西亞 -097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - -097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 -097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 -097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 -097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 -097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P 壓 -097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN 絕了 -097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 -097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 -097332 林後 1:8 ζῆν · ζάω V-PAN 活命的⸂指望 -097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 -097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - -097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 -097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - -097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 -097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν , ἔχω V-RAI-1P 必 -097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 -097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 -097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - -097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 -097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 -097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - -097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 -097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 -097355 林後 1:9 νεκρούς · νεκρός A-APM 死人 -097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 -097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 -097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 -097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 -097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 -097363 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 -097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - -097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 -097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 -097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - -097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 -097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 -097370 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 -097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 -097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - -097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 -097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - -097377 林後 1:11 δεήσει , δέησις N-DSF 祈禱 -097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 -097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 -097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 -097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - -097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 -097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 -097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 -097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - -097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 -097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S 謝恩 -097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -097390 林後 1:11 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - -097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - -097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 -097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - -097396 林後 1:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 -097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -097401 林後 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 自己的 -097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 -097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 -097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 -097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 -097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097408 林後 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - -097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 -097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 -097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 -097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 -097417 林後 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P 為人 -097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 -097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -097421 林後 1:12 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世 -097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 -097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 -097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 -097425 林後 1:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - -097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 -097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 -097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 -097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 -097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 -097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 -097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 -097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - -097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 -097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε · ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 -097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 -097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 -097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 -097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 -097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 -097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε , ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 -097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 -097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 -097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 -097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -097449 林後 1:14 μέρους , μέρος N-GSN 幾分 -097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 -097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 -097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 -097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 -097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 -097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 -097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 -097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -097464 林後 1:14 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 -097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 -097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - -097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 -097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 -097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 -097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 -097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097473 林後 1:15 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 去 -097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 -097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 -097477 林後 1:15 σχῆτε , ἔχω V-AAS-2P 得 -097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 -097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 -097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 -097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 -097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 -097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - -097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 -097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 -097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 -097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - -097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 -097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 給我送行 -097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 -097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 -097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν . Ἰουδαία N-ASF 猶太 -097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 -097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - -097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 -097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 -097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα CONJ 是 -097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - -097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 -097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 -097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 -097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 -097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 -097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 -097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 -097511 林後 1:17 βουλεύομαι , βουλεύω V-PMI-1S 起的 -097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - -097513 林後 1:17 εἰμί V-PAS-3S 叫 -097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - -097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - -097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 -097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 -097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - -097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - -097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 -097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 -097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 -097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 -097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 -097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 -097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 -097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 -097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 -097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 -097538 林後 1:18 Οὔ . οὐ PRT-N 非的 -097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 -097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - -097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -097551 林後 1:19 κηρυχθείς , κηρύσσω V-APP-NSM 所傳 -097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - -097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 -097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 -097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 -097557 林後 1:19 Τιμοθέου , Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 -097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 -097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 -097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 -097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 -097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 -097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -097567 林後 1:19 γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 有 -097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 -097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - -097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 -097571 林後 1:20 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 -097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -097575 林後 1:20 Ναί · ναί PRT 是的 -097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 -097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 -097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 -097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 -097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - -097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 -097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 -097587 林後 1:20 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們⸂得 -097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 -097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - -097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 -097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 -097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 -097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 -097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 -097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 -097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 -097599 林後 1:21 Θεός , θεός N-NSM 神 -097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 -097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 -097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 -097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 -097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 -097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - -097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 -097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - -097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 -097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - -097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -097613 林後 1:22 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - -097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 -097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 -097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 -097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -097623 林後 1:23 ψυχήν , ψυχή N-ASF 心 -097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 -097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 -097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 -097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 -097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 -097630 林後 1:23 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF 哥林多 -097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 -097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - -097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 -097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 -097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - -097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -097642 林後 1:24 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 -097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 -097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 -097646 林後 1:24 ἑστήκατε . ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 -097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 -097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 -097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - -097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 -097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 -097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 -097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 -097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 -097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 -097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097658 林後 2:1 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 去 -097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 -097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 -097663 林後 2:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 叫你們 -097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 -097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 -097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - -097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 -097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 -097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - -097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 -097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM 憂愁⸂的人以外 -097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 -097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - -097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 -097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 -097678 林後 2:3 αὐτὸ , αὐτός P-ASN 事 -097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 -097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 -097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 -097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 -097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 -097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 -097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 -097688 林後 2:3 χαίρειν , χαίρω V-PAN 快樂 -097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 -097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 -097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 -097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 -097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - -097699 林後 2:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 為 -097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - -097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - -097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - -097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 -097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - -097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 -097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 -097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 -097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 -097711 林後 2:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 -097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P 你們憂愁 -097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 -097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 -097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - -097724 林後 2:4 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 -097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - -097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 -097728 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 -097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 -097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 -097731 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S 憂愁 -097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 -097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -097734 林後 2:5 μέρους , μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 -097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 -097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ , ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 -097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -097739 林後 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 叫你們 -097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 -097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 -097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 -097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 -097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 -097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 -097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -097749 林後 2:6 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 -097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 -097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 -097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - -097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 -097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - -097756 林後 2:7 παρακαλέσαι , παρακαλέω V-AAN 安慰他 -097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 -097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 -097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 -097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 -097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 甚至沉淪了 -097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -097764 林後 2:7 τοιοῦτος . τοιοῦτος D-NSM 他 -097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 -097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 -097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 -097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -097771 林後 2:8 ἀγάπην · ἀγάπη N-ASF 愛心來 -097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 -097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 -097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - -097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 -097776 林後 2:9 ἔγραψα , γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 -097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 -097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 -097781 林後 2:9 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 -097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - -097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 -097786 林後 2:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P - -097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - -097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 -097790 林後 2:10 χαρίζεσθε , χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 -097791 林後 2:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 -097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 -097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - -097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - -097796 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 -097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 -097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 -097799 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 -097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 -097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 -097804 林後 2:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 -097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 -097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P 趁着機會 -097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 -097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -097810 林後 2:11 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-GSM 撒但 -097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 -097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - -097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 -097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν . ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 -097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 -097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - -097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 -097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 -097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 -097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 -097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 -097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF 開了 -097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - -097832 林後 2:12 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 -097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 -097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 -097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - -097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 -097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 -097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - -097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 -097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -097846 林後 2:13 μου , ἐγώ P-1GS - -097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 -097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 -097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 -097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 -097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 -097852 林後 2:13 Μακεδονίαν .¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - -097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - -097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 -097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 -097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 -097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 -097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 -097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 -097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 -097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 -097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -097875 林後 2:14 τόπῳ · τόπος N-DSM 處 -097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 -097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 -097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 -097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 -097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的人⸂身上 -097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 -097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - -097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 -097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 -097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 -097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 -097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - -097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 -097895 林後 2:16 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 -097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 -097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 -097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - -097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 -097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 -097902 林後 2:16 ζωήν . ζωή N-ASF 活 -097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - -097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 -097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 -097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 -097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 -097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 -097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - -097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 -097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 -097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 -097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 -097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -097918 林後 2:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 -097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 -097922 林後 2:17 εἰλικρινείας , εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 -097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - -097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 -097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 -097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 -097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 -097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -097931 林後 2:17 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 講道 -097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 -097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 -097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 -097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 -097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 -097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 -097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 -097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 -097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 -097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 -097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 -097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 -097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 -097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 -097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - -097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 -097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -097952 林後 3:2 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 就是 -097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫 -097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - -097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -097957 林後 3:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF 所知道 -097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 -097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF 念誦的 -097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -097963 林後 3:2 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM 你們⸃明顯 -097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 -097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF 修成的 -097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 -097971 林後 3:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫的 -097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 -097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 -097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 -097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -097978 林後 3:3 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 -097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 -097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 -097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 -097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 -097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -097987 林後 3:3 σαρκίναις .¶ σάρκινος A-DPF - -097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 -097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 -097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 -097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 -097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 -097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - -097997 林後 3:4 Θεόν . θεός N-ASM 神面前 -097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 -097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 -098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 -098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 -098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 -098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 -098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 -098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - -098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - -098008 林後 3:5 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM - -098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 -098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 -098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 -098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -098015 林後 3:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 -098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - -098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 -098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 -098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 -098022 林後 3:6 διαθήκης , διαθήκη N-GSF 約的 -098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 -098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 -098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098026 林後 3:6 πνεύματος · πνεῦμα N-GSN 憑着精意 -098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 -098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 -098030 林後 3:6 ἀποκτέννει , ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 -098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - -098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 -098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 -098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - -098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 -098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 -098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 -098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF 刻⸂在 -098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 -098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - -098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 -098047 林後 3:7 δόξῃ , δόξα N-DSF 榮光 -098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 -098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 -098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - -098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - -098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 -098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 -098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 -098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 -098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 -098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 -098066 林後 3:7 καταργουμένην , καταργέω V-PPP-ASF 原是漸漸退去的 -098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 -098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 -098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 -098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 -098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - -098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 -098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 -098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 -098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - -098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 -098083 林後 3:9 δόξα , δόξα N-NSF 有榮光 -098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 -098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 -098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 -098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 -098091 林後 3:9 δόξῃ . δόξα N-DSF 榮光 -098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 -098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 -098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S 從前有榮光的 -098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 -098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN 有榮光了 -098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - -098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - -098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - -098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 -098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 -098105 林後 3:10 δόξης . δόξα N-GSF 榮光 -098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 -098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 -098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 -098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN 廢掉的 -098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 -098111 林後 3:11 δόξης , δόξα N-GSF 榮光 -098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - -098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 -098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 -098117 林後 3:11 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮光了 -098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 -098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - -098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 -098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 -098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 -098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - -098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 -098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 -098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 -098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 -098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 -098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 -098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - -098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 -098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 -098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 -098146 林後 3:13 καταργουμένου . καταργέω V-PPP-GSN 將廢者 -098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S 剛硬 -098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - -098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 -098151 林後 3:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - -098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 -098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 -098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 -098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 -098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 -098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -098166 林後 3:14 μένει , μένω V-PAI-3S 還 -098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 -098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN 揭去 -098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 -098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098172 林後 3:14 καταργεῖται · καταργέω V-PPI-3S 已經廢去了 -098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 -098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 -098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 -098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - -098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S 誦讀 -098179 林後 3:15 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 -098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 -098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - -098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -098185 林後 3:15 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 還在 -098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 -098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 -098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 -098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 -098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 -098191 林後 3:16 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S 除去了 -098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -098194 林後 3:16 κάλυμμα . κάλυμμα N-NSN 帕子 -098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - -098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - -098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 -098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -098200 林後 3:17 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 就是 -098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 -098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 -098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -098205 林後 3:17 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -098206 林後 3:17 ἐλευθερία . ἐλευθερία N-NSF 自由 -098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - -098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN 既然敞着 -098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 -098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 -098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 -098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 -098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P 就變成 -098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 -098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 -098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 -098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -098227 林後 3:18 Πνεύματος .¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 -098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - -098229 林後 4:1 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 -098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 -098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 -098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 -098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P 蒙憐憫 -098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 -098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 -098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 -098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 -098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 -098243 林後 4:2 αἰσχύνης , αἰσχύνη N-GSF 可恥 -098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 -098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 -098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - -098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 -098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 -098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 -098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 -098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 -098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 -098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 -098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 -098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 -098267 林後 4:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 -098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - -098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - -098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 -098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 -098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - -098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -098275 林後 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - -098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 -098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 -098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - -098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - -098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 -098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 -098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 -098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 -098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 -098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - -098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 -098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 -098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 -098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - -098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - -098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 -098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 -098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 -098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 -098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - -098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -098304 林後 4:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 -098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 -098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098309 林後 4:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 -098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 -098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -098317 林後 4:5 Κύριον , κύριος N-ASM 為主 -098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 -098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 -098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 -098323 林後 4:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - -098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -098328 林後 4:6 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 -098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 -098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 -098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 -098332 林後 4:6 λάμψει , λάμπω V-FAI-3S 照出來 -098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - -098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 -098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 -098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - -098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 -098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 -098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 -098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 -098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 -098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 -098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 -098350 林後 4:6 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 耶穌 -098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - -098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 -098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 -098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 -098358 林後 4:7 σκεύεσιν , σκεῦος N-DPN 器⸂裏 -098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 -098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 -098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 -098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -098364 林後 4:7 εἰμί V-PAS-3S 是 -098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 -098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - -098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 -098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 -098370 林後 4:7 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 -098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 -098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM 受敵 -098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι , στενοχωρέω V-PPP-NPM 被困住 -098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 -098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 -098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι , ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 -098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 遭逼迫 -098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM 被丟棄 -098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 打倒了 -098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 -098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PEP-NPM 死亡 -098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - -098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 -098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - -098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - -098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -098397 林後 4:10 περιφέροντες , περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 -098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 -098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 -098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - -098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098408 林後 4:10 φανερωθῇ . φανερόω V-APS-3S 顯明 -098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 -098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 -098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 -098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 -098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P 被交 -098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 -098418 林後 4:11 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 -098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - -098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明出來 -098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 -098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 -098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 -098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 -098430 林後 4:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 -098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 -098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται , ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 -098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - -098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 -098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -098441 林後 4:12 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂身上發動 -098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 -098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 -098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 -098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 -098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -098451 林後 4:13 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN 經上記着說 -098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα , πιστεύω V-AAI-1S 我因信 -098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 -098454 林後 4:13 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 如此說話 -098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 -098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098457 林後 4:13 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P 信 -098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 -098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 -098460 林後 4:13 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P 說話 -098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 -098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - -098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 -098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 -098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 -098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 -098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 -098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 -098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 -098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -098476 林後 4:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 與你們 -098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 -098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 -098481 林後 4:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 -098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 -098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - -098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 -098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 -098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 -098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 -098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -098496 林後 4:15 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 -098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν , ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 -098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 -098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 -098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - -098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 -098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 -098507 林後 4:16 διαφθείρεται , διαφθείρω V-PPI-3S 毀壞 -098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 -098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 -098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S 新 -098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 -098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 -098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 一天 -098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 -098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - -098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 -098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 -098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 -098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 -098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 -098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - -098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 -098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 -098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 -098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 -098531 林後 4:17 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 為我們 -098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 -098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 -098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 -098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - -098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN 所見的 -098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 -098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -098540 林後 4:18 βλεπόμενα · βλέπω V-PPP-APN 見的 -098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - -098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 所見的 -098544 林後 4:18 πρόσκαιρα , πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 -098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - -098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - -098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 見的 -098549 林後 4:18 αἰώνια .¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 -098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 -098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - -098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 -098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 -098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 -098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - -098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 -098560 林後 5:1 καταλυθῇ , καταλύω V-APS-3S 拆毀了 -098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 -098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - -098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098564 林後 5:1 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 必得 -098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 -098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 -098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 -098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - -098570 林後 5:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天上 -098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - -098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - -098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 -098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 -098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 -098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 -098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 -098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 -098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες , ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 -098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 -098585 林後 5:3 γε γέ PRT - -098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 -098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 -098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 -098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 -098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα . εὑρίσκω V-FPI-1P 被遇見的時候 -098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - -098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - -098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - -098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 -098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 -098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 -098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 -098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -098599 林後 5:4 βαρούμενοι , βαρέω V-PPP-NPM 勞苦 -098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - -098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 -098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 -098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 -098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι , ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 -098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 吞滅了 -098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 -098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 -098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - -098613 林後 5:4 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 -098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - -098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 -098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 -098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 -098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 -098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -098621 林後 5:5 Θεός , θεός N-NSM 神 -098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 -098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 -098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 -098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 -098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -098628 林後 5:5 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 靈 -098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 -098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 -098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 -098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 -098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 -098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 -098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 -098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -098642 林後 5:6 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 -098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 -098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 -098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν , περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 -098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 -098649 林後 5:7 εἴδους · εἶδος N-GSN 眼見 -098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 -098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - -098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 -098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 -098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 -098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 -098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - -098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 -098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 -098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 -098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -098663 林後 5:8 Κύριον . κύριος N-ASM 主 -098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 -098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - -098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα , φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 -098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 -098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 -098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - -098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες , ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 -098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 -098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 -098673 林後 5:9 εἶναι . εἰμί V-PAN 要⸂得 -098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - -098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 顯露出來 -098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - -098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 -098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 -098684 林後 5:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 -098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - -098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - -098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 -098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 -098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 -098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 -098694 林後 5:10 ἔπραξεν , πράσσω V-AAI-3S 行的 -098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 -098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 -098698 林後 5:10 φαῦλον .¶ φαῦλος A-ASN 惡 -098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 -098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 -098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -098706 林後 5:11 πείθομεν , πείθω V-PAI-1P 勸 -098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 -098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 -098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα · φανερόω V-RPI-1P 是顯明的 -098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - -098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 -098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 -098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - -098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 -098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι . φανερόω V-RPN 顯明的 -098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 -098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 -098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 -098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 -098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 -098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 -098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -098729 林後 5:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 -098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 -098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 -098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 -098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 -098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 -098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 -098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - -098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 -098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 -098740 林後 5:12 καρδίᾳ . καρδία N-DSF 內心 -098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 -098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -098743 林後 5:13 ἐξέστημεν , ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 -098744 林後 5:13 Θεῷ · θεός N-DSM 是為神 -098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 -098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν , σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 -098747 林後 5:13 ὑμῖν . σύ P-2DP 是為你們 -098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 -098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 -098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - -098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 -098754 林後 5:14 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 -098756 林後 5:14 τοῦτο , οὗτος D-ASN 因 -098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 -098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 -098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -098761 林後 5:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα CONJ - -098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -098765 林後 5:14 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 -098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 -098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -098769 林後 5:15 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 -098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 -098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 -098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 -098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 -098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 -098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 -098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 -098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 -098782 林後 5:15 ἐγερθέντι . ἐγείρω V-APP-DSM 復活 -098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - -098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 -098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 -098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 -098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 -098791 林後 5:16 σάρκα · σάρξ N-ASF 外貌 -098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 -098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - -098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 -098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 -098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 -098797 林後 5:16 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 -098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 -098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -098801 林後 5:16 γινώσκομεν . γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 -098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - -098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 -098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 -098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 -098806 林後 5:17 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 -098808 林後 5:17 κτίσις · κτίσις N-NSF 造的人 -098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - -098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 -098811 林後 5:17 παρῆλθεν , παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 -098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 -098814 林後 5:17 καινά . καινός A-NPN 新的了 -098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - -098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - -098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 -098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 -098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 -098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 -098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 -098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 -098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 -098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 -098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - -098833 林後 5:18 καταλλαγῆς , καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 -098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 -098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 -098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 -098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 -098842 林後 5:19 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 -098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 -098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 -098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 -098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - -098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 -098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 -098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 -098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 -098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 -098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 -098856 林後 5:19 καταλλαγῆς . καταλλαγή N-GSF 和好 -098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 -098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 -098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - -098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 -098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 -098866 林後 5:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 -098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 -098869 林後 5:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P 和好 -098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -098872 林後 5:20 Θεῷ . θεός N-DSM 與神 -098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 -098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 -098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - -098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 -098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -098880 林後 5:21 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 成為 -098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 -098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 -098887 林後 5:21 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 -098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - -098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 -098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 -098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 -098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 -098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 -098900 林後 6:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -098902 林後 6:2 γάρ · γάρ CONJ 因為 -098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 -098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 -098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 -098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - -098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 -098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 -098912 林後 6:2 σοι .¶ σύ P-2DS 你 -098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 -098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 -098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 -098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -098920 林後 6:2 σωτηρίας .¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 -098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 -098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - -098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 -098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 -098925 林後 6:3 προσκοπήν , προσκοπή N-ASF 有妨礙 -098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - -098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 -098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S 被人毀謗 -098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 -098930 林後 6:3 διακονία , διακονία N-NSF 職分 -098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 -098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 -098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 -098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 -098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -098938 林後 6:4 διάκονοι , διάκονος N-NPM 用人 -098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 -098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -098941 林後 6:4 πολλῇ , πολύς A-DSF 許多的 -098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098943 林後 6:4 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF 患難 -098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098945 林後 6:4 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF 窮乏 -098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098947 林後 6:4 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF 困苦 -098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098949 林後 6:5 πληγαῖς , πληγή N-DPF 鞭打 -098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098951 林後 6:5 φυλακαῖς , φυλακή N-DPF 監禁 -098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις , ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 -098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098955 林後 6:5 κόποις , κόπος N-DPM 勤勞 -098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις , ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 -098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098959 林後 6:5 νηστείαις , νηστεία N-DPF 不食 -098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098961 林後 6:6 ἁγνότητι , ἁγνότης N-DSF 廉潔 -098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098963 林後 6:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 -098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF 恆忍 -098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098967 林後 6:6 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF 恩慈 -098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 -098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 -098970 林後 6:6 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 -098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ , ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 -098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - -098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 -098976 林後 6:7 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真實的 -098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - -098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -098979 林後 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - -098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 -098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 -098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - -098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 -098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 -098988 林後 6:7 ἀριστερῶν , ἀριστερός A-GPN 左 -098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - -098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - -098992 林後 6:8 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF 羞辱 -098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - -098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 -098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - -098996 林後 6:8 εὐφημίας · εὐφημία N-GSF 美名 -098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 -098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 -098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 -099000 林後 6:8 ἀληθεῖς , ἀληθής A-NPM 誠實的 -099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM 不為人所知 -099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 -099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι , ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM 人所共知的 -099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 -099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 -099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 -099009 林後 6:9 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P 活着的 -099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM 受責罰 -099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 -099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 -099014 林後 6:9 θανατούμενοι , θανατόω V-PPP-NPM 喪命的 -099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 -099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -099019 林後 6:10 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 -099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 -099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 -099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -099024 林後 6:10 πλουτίζοντες , πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 -099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 -099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 -099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 -099030 林後 6:10 κατέχοντες . κατέχω V-PAP-NPM 都有的 -099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - -099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 -099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 -099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 -099036 林後 6:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -099037 林後 6:11 Κορίνθιοι , Κορίνθιος N-VPM 哥林多人哪 -099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - -099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 -099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099041 林後 6:11 πεπλάτυνται · πλατύνω V-RPI-3S 是寬宏的 -099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 -099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 你們狹窄 -099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 -099045 林後 6:12 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 狹窄 -099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 -099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 -099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 -099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 -099051 林後 6:12 ὑμῶν · σύ P-2GP 自己 -099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 -099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - -099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 -099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν , ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 -099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 -099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 -099058 林後 6:13 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說的 -099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P 用寬宏的心 -099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 -099061 林後 6:13 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 -099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 -099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 -099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 -099065 林後 6:14 ἀπίστοις · ἄπιστος A-DPM 不信的 -099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 -099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 -099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ , ἀνομία N-DSF 不義 -099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - -099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 -099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 -099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 -099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 -099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - -099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 -099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 -099083 林後 6:15 Βελιάρ , Βελίαλ N-ASM 彼列 -099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - -099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 -099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 -099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 -099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 -099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - -099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 -099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 -099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 -099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 -099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 -099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -099102 林後 6:16 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 -099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 -099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - -099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - -099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 -099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 -099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - -099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 -099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - -099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 -099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 -099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - -099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 -099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -099121 林後 6:16 λαός . λαός N-NSM 子民 -099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - -099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 -099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 -099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 -099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε , ἀφορίζω V-APM-2P 分別 -099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 -099130 林後 6:17 Κύριος , κύριος N-NSM - -099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 -099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 -099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 -099134 林後 6:17 ἅπτεσθε · ἅπτω V-PMM-2P 沾 -099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 -099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - -099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 -099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - -099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 -099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 -099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 -099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - -099150 林後 6:18 θυγατέρας , θυγάτηρ N-APF 女 -099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 -099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ .¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 -099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 -099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - -099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 -099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 -099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-APF 應許 -099159 林後 7:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 -099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 -099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 -099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 -099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - -099167 林後 7:1 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈魂 -099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 -099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 -099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - -099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -099172 林後 7:1 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 -099174 林後 7:2 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 -099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 -099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν , ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 -099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 -099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν , φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 -099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 -099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν . πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 -099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 -099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 -099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 -099184 林後 7:3 λέγω · λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 -099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 -099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - -099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - -099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 -099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - -099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 -099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 -099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 -099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - -099197 林後 7:3 συζῆν . συζάω V-PAN 同生 -099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 -099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 -099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 -099202 林後 7:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們說話 -099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 -099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 -099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -099207 林後 7:4 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 滿得 -099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099210 林後 7:4 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF 安慰 -099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S 分外的 -099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 -099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -099218 林後 7:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 -099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - -099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 -099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 -099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 -099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 -099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 -099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - -099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 -099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 -099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 -099234 林後 7:5 θλιβόμενοι · θλίβω V-PPP-NPM 遭患難 -099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 -099236 林後 7:5 μάχαι , μάχη N-NPF 爭戰 -099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 -099238 林後 7:5 φόβοι . φόβος N-NPM 懼怕 -099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 -099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - -099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 -099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 -099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 -099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - -099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 -099251 林後 7:6 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 -099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 -099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - -099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 -099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - -099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 -099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 -099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 -099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - -099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 -099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - -099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S 所得的安慰 -099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 -099267 林後 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 -099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 -099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - -099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 -099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF 想念 -099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - -099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - -099275 林後 7:7 ὀδυρμόν , ὀδυρμός N-ASM 哀慟 -099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 -099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 -099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 -099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 -099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 -099284 林後 7:7 χαρῆναι . χαίρω V-AMN 歡喜 -099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - -099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - -099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - -099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 -099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - -099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 -099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ , ἐπιστολή N-DSF 信 -099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -099294 林後 7:8 μεταμέλομαι · μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 -099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 -099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 -099297 林後 7:8 μετεμελόμην , μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 -099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 -099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - -099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - -099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 -099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 -099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 -099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - -099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 -099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 -099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 -099309 林後 7:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 叫你們 -099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 -099311 林後 7:9 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 -099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們憂愁 -099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們從憂愁中 -099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 -099319 林後 7:9 μετάνοιαν · μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 -099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 憂愁 -099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - -099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 -099323 林後 7:9 Θεόν , θεός N-ASM 神的意思 -099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - -099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 -099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 -099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P 受虧損了 -099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 -099329 林後 7:9 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - -099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 -099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 -099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 -099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 -099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 -099339 林後 7:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 -099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 -099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - -099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -099346 林後 7:10 κατεργάζεται . κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 -099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 -099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - -099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 -099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 -099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - -099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 -099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 -099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN 憂愁 -099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 -099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 -099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -099358 林後 7:11 σπουδήν , σπουδή N-ASF 殷勤 -099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099360 林後 7:11 ἀπολογίαν , ἀπολογία N-ASF 自訴 -099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν , ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 -099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099364 林後 7:11 φόβον , φόβος N-ASM 恐懼 -099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF 想念 -099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099368 林後 7:11 ζῆλον , ζῆλος N-ASM 熱心 -099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν . ἐκδίκησις N-ASF 責罰 -099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 -099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 -099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 -099378 林後 7:11 πράγματι . πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 -099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα CONJ - -099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 -099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 -099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -099383 林後 7:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 -099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 -099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM 受人虧負的 -099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 -099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - -099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 表明出來 -099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 -099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - -099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 -099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - -099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - -099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 -099406 林後 7:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 -099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα . παρακαλέω V-RPI-1P 我們得了安慰 -099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 -099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 -099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 -099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 -099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 -099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 -099421 林後 7:13 Τίτου , Τίτος N-GSM - -099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - -099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 暢快 -099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - -099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 -099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 -099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 -099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -099429 林後 7:13 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 -099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 -099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 -099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099436 林後 7:14 κεκαύχημαι , καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 -099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 -099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην , καταισχύνω V-API-1S 慚愧 -099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 -099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 -099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 -099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 -099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 -099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 -099445 林後 7:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 對你們 -099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - -099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 -099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 -099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 -099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 -099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 -099455 林後 7:14 ἐγενήθη . γίνομαι V-AMI-3S 成了 -099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 -099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - -099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 -099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 -099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 -099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM 提多想起 -099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099468 林後 7:15 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順服 -099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 -099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - -099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 -099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - -099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 -099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 -099475 林後 7:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 -099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - -099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 -099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 -099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 -099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 -099482 林後 7:16 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 -099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 -099485 林後 8:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -099486 林後 8:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 -099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF 賜給 -099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - -099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -099497 林後 8:1 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 -099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 -099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 -099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 -099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 -099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - -099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 -099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 -099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 -099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 -099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - -099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 -099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 -099520 林後 8:2 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 -099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - -099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 -099523 林後 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF 力量 -099524 林後 8:3 μαρτυρῶ , μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 -099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 -099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 -099527 林後 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF 力量 -099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 -099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - -099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 -099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - -099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 -099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - -099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 -099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - -099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - -099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 -099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 -099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 -099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 -099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 -099544 林後 8:4 ἁγίους , ἅγιος A-APM 聖徒 -099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 -099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 -099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 -099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 -099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 -099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 -099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 -099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - -099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 -099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 -099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 -099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 -099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 -099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 -099564 林後 8:6 Τίτον , Τίτος N-ASM 提多 -099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 -099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 -099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 -099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - -099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 -099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 -099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 -099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 -099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 -099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 -099576 林後 8:6 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 -099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 -099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - -099581 林後 8:7 περισσεύετε , περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 -099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 -099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 -099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - -099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 -099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 -099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - -099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - -099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 -099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - -099596 林後 8:7 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心上 -099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 -099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 -099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 -099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 -099603 林後 8:7 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 -099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - -099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 -099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 -099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 -099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - -099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 -099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 -099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - -099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - -099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 -099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 -099619 林後 8:8 δοκιμάζων · δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 -099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - -099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - -099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -099628 林後 8:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - -099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 -099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 -099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 -099634 林後 8:9 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 他本來 -099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 -099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 -099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 -099640 林後 8:9 πλουτήσητε . πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 -099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - -099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 -099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 -099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 -099645 林後 8:10 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 -099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 -099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -099649 林後 8:10 συμφέρει , συμφέρω V-PAI-3S 有益 -099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 -099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - -099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - -099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 -099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 -099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 -099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 -099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 -099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 -099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 -099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 -099661 林後 8:10 πέρυσι · πέρυσι ADV 有一年了 -099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 -099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - -099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 -099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 -099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 -099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε , ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 -099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - -099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 -099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 -099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -099673 林後 8:11 θέλειν , θέλω V-PAN 願作 -099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 -099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - -099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 -099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 -099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -099680 林後 8:11 ἔχειν . ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 -099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 -099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 -099685 林後 8:12 πρόκειται , πρόκειμαι V-PMI-3S - -099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 -099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 -099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 -099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 -099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 -099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 -099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 -099693 林後 8:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 的 -099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 -099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 -099698 林後 8:13 ἄνεσις , ἄνεσις N-NSF 輕省 -099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -099700 林後 8:13 θλῖψις , θλῖψις N-NSF 受累 -099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 -099703 林後 8:13 ἰσότητος · ἰσότης N-GSF 均平 -099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - -099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - -099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 -099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 -099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - -099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 -099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 -099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 -099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - -099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 -099714 林後 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN 不足 -099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 -099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 -099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - -099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 -099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 -099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 -099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 -099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099724 林後 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN 不足 -099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 -099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 -099727 林後 8:14 ἰσότης , ἰσότης N-NSF 均平了 -099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -099729 林後 8:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - -099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 -099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 -099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν , πλεονάζω V-AAI-3S 餘 -099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 -099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - -099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 -099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν . ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 -099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 -099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - -099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - -099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 -099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - -099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 -099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - -099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 -099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 -099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - -099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -099755 林後 8:16 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 -099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - -099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - -099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 -099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 -099760 林後 8:17 ἐδέξατο , δέχομαι V-AMI-3S 聽了 -099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 -099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 -099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 -099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 -099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 -099767 林後 8:17 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂那裏 -099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 -099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 -099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 -099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 -099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 -099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 -099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 -099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - -099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 -099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 -099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - -099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF 教會 -099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 -099786 林後 8:19 δὲ , δέ CONJ 這樣 -099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 -099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM 挑選 -099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 -099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 -099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 -099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 -099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - -099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - -099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 -099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 -099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 送到了 -099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 -099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 -099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - -099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 -099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 -099811 林後 8:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 -099813 林後 8:20 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這就 -099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 -099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 -099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 -099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 -099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - -099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 -099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 -099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - -099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - -099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 收的捐銀 -099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 -099825 林後 8:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 -099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - -099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 -099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 -099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 -099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 -099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -099836 林後 8:21 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 -099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - -099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - -099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 -099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 -099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 -099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 -099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 -099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 -099849 林後 8:22 ὄντα , εἰμί V-PAP-ASM 的 -099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 -099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 -099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 -099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 -099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 -099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 -099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - -099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - -099858 林後 8:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 -099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 -099861 林後 8:23 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 -099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 -099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 -099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 -099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 -099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099867 林後 8:23 συνεργός · συνεργός A-NSM 勞碌的 -099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 -099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 -099870 林後 8:23 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 那兩位 -099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 -099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 -099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -099874 林後 8:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 是基督的 -099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - -099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 -099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 -099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 -099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 -099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 -099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 -099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 -099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - -099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 -099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 -099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν .¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 -099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 -099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - -099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - -099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 -099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 -099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - -099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 -099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 -099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - -099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -099907 林後 9:1 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 -099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - -099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 -099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - -099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 -099917 林後 9:2 Μακεδόσιν , Μακεδών N-DPM 常對馬其頓人 -099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 -099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 -099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 -099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 -099922 林後 9:2 πέρυσι , πέρυσι ADV 有一年了 -099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 -099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - -099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 -099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 -099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - -099929 林後 9:2 πλείονας . πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 -099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 -099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 -099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 -099933 林後 9:3 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄去 -099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 -099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 -099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 -099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - -099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 -099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 -099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - -099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 -099946 林後 9:3 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 -099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 -099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 -099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 -099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 -099951 林後 9:3 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P 你們 -099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 -099953 林後 9:4 πως πως ADV - -099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 -099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 -099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 -099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM 馬其頓人 -099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - -099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 -099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 -099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P 反成了羞愧 -099964 林後 9:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 -099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 -099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 -099968 林後 9:4 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們羞愧 -099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - -099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 -099972 林後 9:4 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 所 -099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 -099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 -099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 -099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 -099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 -099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς , ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 -099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - -099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 -099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 -099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 -099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 -099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - -099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 -099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 -099988 林後 9:5 ὑμῶν , σύ P-2GP - -099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - -099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 -099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - -099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 -099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 -099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 -099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - -099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 -099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 -099998 林後 9:5 πλεονεξίαν .¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 -099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 -100000 林後 9:6 δέ , δέ CONJ - -100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 -100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 -100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 -100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100006 林後 9:6 θερίσει , θερίζω V-FAI-3S 收 -100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 -100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 -100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 -100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100015 林後 9:6 θερίσει . θερίζω V-FAI-3S 收 -100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 -100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 -100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 -100020 林後 9:7 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心 -100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 -100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 -100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 -100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - -100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 -100026 林後 9:7 ἀνάγκης · ἀνάγκη N-GSF 勉強 -100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 -100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 -100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 -100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -100032 林後 9:7 Θεός . θεός N-NSM 是神 -100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 -100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - -100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - -100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 -100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 -100041 林後 9:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - -100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 -100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 -100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 -100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -100053 林後 9:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 -100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -100055 林後 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν , σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 -100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 -100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - -100059 林後 9:9 πένησιν , πένης A-DPM 貧窮 -100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - -100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 -100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 -100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 -100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -100066 林後 9:9 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 -100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - -100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 -100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 -100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 -100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 -100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - -100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 -100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 -100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 -100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 -100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 -100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - -100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 -100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 -100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 -100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - -100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 -100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -100089 林後 9:10 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - -100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 -100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM 富足 -100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 -100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 -100095 林後 9:11 ἁπλότητα , ἁπλότης N-ASF 施捨 -100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 -100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 -100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 -100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - -100102 林後 9:11 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - -100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 -100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 -100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 -100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 -100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - -100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 -100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 -100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - -100116 林後 9:12 ἁγίων , ἅγιος A-GPM 聖徒 -100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 -100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 -100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 -100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 -100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 -100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 -100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - -100124 林後 9:12 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 -100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 -100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 -100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 -100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 -100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 -100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 -100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 -100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 -100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - -100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 -100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 -100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - -100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 -100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - -100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 -100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 -100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 -100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 -100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 -100153 林後 9:13 πάντας , πᾶς A-APM - -100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 -100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 -100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 -100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 -100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - -100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 -100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 -100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - -100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 -100168 林後 9:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂心裏 -100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 -100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - -100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 -100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 -100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 -100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -100176 林後 9:15 δωρεᾷ .¶ δωρεά N-DSF 恩賜 -100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 -100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 -100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 -100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - -100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 -100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -100189 林後 10:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 -100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 -100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 -100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 -100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 -100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 -100196 林後 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 -100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 -100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 -100201 林後 10:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 -100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - -100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 -100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 -100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 -100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 -100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 -100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 -100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - -100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 -100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 -100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 -100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 -100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 -100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 -100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 -100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 -100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 -100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -100221 林後 10:2 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM 行事 -100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 -100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 -100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 -100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 -100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 -100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -100229 林後 10:3 στρατευόμεθα , στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 -100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - -100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - -100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 -100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - -100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 -100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 -100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 -100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 -100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 -100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 -100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων , ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 -100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 -100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 -100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - -100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 -100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 -100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 -100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 -100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -100255 林後 10:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 -100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 -100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 -100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 -100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 -100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 -100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -100264 林後 10:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 -100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - -100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 -100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 -100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 -100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 -100271 林後 10:6 παρακοήν , παρακοή N-ASF 不順服的人 -100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 十分 -100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -100276 林後 10:6 ὑπακοή .¶ ὑπακοή N-NSF 順服 -100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - -100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - -100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 -100280 林後 10:7 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P 你們是看 -100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 -100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 -100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 -100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 -100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 -100286 林後 10:7 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 -100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 -100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 -100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 -100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - -100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 -100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -100295 林後 10:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬基督 -100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 -100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 -100298 林後 10:7 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們 -100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 -100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 -100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - -100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 -100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 -100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 -100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 -100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 -100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 -100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 -100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - -100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 -100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 -100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 -100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 -100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 -100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 -100319 林後 10:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂我 -100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι . αἰσχύνω V-FPI-1S 慚愧 -100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 -100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 -100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 -100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 -100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 -100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 -100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 -100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - -100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν · ἐπιστολή N-GPF 寫信 -100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 -100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 -100335 林後 10:10 μέν , μέν PRT 又 -100336 林後 10:10 φησίν , φημί V-PAI-3S 有人說 -100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 -100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 -100339 林後 10:10 ἰσχυραί , ἰσχυρός A-NPF 利害 -100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - -100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 -100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - -100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 -100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 -100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - -100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 -100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος . ἐξουθενέω V-RPP-NSM 粗俗的 -100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 -100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -100353 林後 10:11 τοιοῦτος , τοιοῦτος D-NSM 這等人 -100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - -100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 -100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 -100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 -100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 -100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 -100361 林後 10:11 ἀπόντες , ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 -100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 -100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - -100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 -100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - -100366 林後 10:11 ἔργῳ .¶ ἔργον N-DSN 行事 -100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 -100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 -100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 -100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - -100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 -100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 -100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 -100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - -100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -100377 林後 10:12 συνιστανόντων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 -100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 -100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 -100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 -100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 -100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -100389 林後 10:12 συνιᾶσιν . συνίημι V-PAI-3P 通達的 -100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - -100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 -100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - -100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 -100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 -100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 -100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - -100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - -100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 -100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 -100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 -100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - -100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100408 林後 10:13 μέτρου , μέτρον N-GSN - -100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 -100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - -100412 林後 10:13 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們那裏 -100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 -100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - -100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 -100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 -100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 -100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 -100421 林後 10:14 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 -100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - -100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 -100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 -100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 -100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - -100431 林後 10:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 -100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - -100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - -100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 -100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 -100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 -100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 -100439 林後 10:15 κόποις , κόπος N-DPM 所勞碌的 -100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 -100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF 增長的時候 -100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - -100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 -100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN 開展 -100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 -100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - -100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 -100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 -100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 -100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 -100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 -100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 -100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι , εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 -100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 -100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 -100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 -100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 -100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 -100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 -100468 林後 10:16 καυχήσασθαι . καυχάομαι V-AMN 誇口 -100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - -100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 -100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 -100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 -100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -100474 林後 10:17 καυχάσθω · καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -100479 林後 10:18 συνιστάνων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 -100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 -100482 林後 10:18 δόκιμος , δόκιμος A-NSM 悅納的 -100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 -100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -100487 林後 10:18 συνίστησιν . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 -100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 -100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 -100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 -100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 -100493 林後 11:1 ἀφροσύνης · ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 -100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 -100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 -100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 -100497 林後 11:1 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 -100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 -100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 -100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 -100502 林後 11:2 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM 憤恨 -100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 -100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 -100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 -100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 -100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 -100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 -100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - -100512 林後 11:2 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督 -100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 -100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - -100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 -100516 林後 11:3 πως , πως ADV 或 -100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 -100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 -100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 -100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 -100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - -100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 -100525 林後 11:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S 偏於邪 -100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - -100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 -100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 -100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 -100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 -100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - -100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - -100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 -100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 -100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 -100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - -100539 林後 11:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 -100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 -100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 -100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - -100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 -100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 -100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 -100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 -100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 -100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 -100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν , κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 -100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 -100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 -100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 -100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 -100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 -100557 林後 11:4 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 -100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 -100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 -100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 -100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 -100563 林後 11:4 ἐδέξασθε , δέχομαι V-AMI-2P 得過的 -100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 -100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε . ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 -100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 -100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 -100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 -100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 -100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 -100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 -100572 林後 11:5 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM 使徒 -100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 -100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - -100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 -100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 -100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 -100578 林後 11:6 λόγῳ , λόγος N-DSM 言語 -100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 -100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 -100582 林後 11:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 -100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 -100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 -100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 -100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 -100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - -100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 -100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 -100590 林後 11:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 -100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 -100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 -100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 -100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 -100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε , ὑψόω V-APS-2P 高升 -100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 -100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 -100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - -100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 -100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 -100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 -100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 -100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 -100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 -100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 -100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 -100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - -100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100615 林後 11:8 διακονίαν , διακονία N-ASF 效力 -100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 -100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 -100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 -100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM 缺乏 -100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 -100624 林後 11:9 οὐθενός · οὐδείς A-GSM 一個人 -100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - -100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 -100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 -100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 -100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 -100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -100634 林後 11:9 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - -100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 -100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 -100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 -100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 -100643 林後 11:9 τηρήσω . τηρέω V-FAI-1S 謹守 -100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 -100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 -100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 -100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 -100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - -100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 -100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 -100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S 阻擋 -100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - -100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 -100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 -100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 -100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -100661 林後 11:10 Ἀχαΐας . Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 -100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 -100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 -100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 -100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 -100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 -100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100670 林後 11:11 οἶδεν . εἴδω V-RAI-3S 知道 -100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 -100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - -100673 林後 11:12 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 -100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 -100675 林後 11:12 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 要作 -100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 -100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 -100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 -100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 -100682 林後 11:12 ἀφορμήν , ἀφορμή N-ASF 機會 -100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 -100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 -100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 -100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P 也不過 -100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 -100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 -100690 林後 11:12 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們 -100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - -100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - -100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 -100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι , ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 -100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 -100696 林後 11:13 δόλιοι , δόλιος A-NPM 詭詐 -100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 -100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 -100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 -100700 林後 11:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 -100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 -100703 林後 11:14 θαῦμα · θαῦμα N-NSN 為怪 -100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 -100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 -100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 -100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -100711 林後 11:14 φωτός . φῶς N-GSN 光明的 -100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 -100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 -100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 -100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 -100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 -100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - -100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 -100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 -100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 -100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 -100723 林後 11:15 δικαιοσύνης · δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 -100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 -100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 -100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 -100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - -100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -100731 林後 11:15 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 -100733 林後 11:16 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 -100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 -100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 -100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 -100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 -100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 -100739 林後 11:16 εἶναι · εἰμί V-PAN 作 -100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 -100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 -100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 -100743 林後 11:16 γε , γε PRT - -100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 -100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 -100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 -100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 -100748 林後 11:16 με , ἐγώ P-1AS 把我 -100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 -100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 -100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - -100753 林後 11:16 καυχήσωμαι . καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 -100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - -100755 林後 11:17 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 -100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 -100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 -100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 -100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 -100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - -100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ , ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 -100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 -100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - -100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - -100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 -100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -100769 林後 11:17 καυχήσεως . καύχησις N-GSF 自誇 -100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 -100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 -100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 -100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 -100774 林後 11:18 σάρκα , σάρξ N-ASF 血氣 -100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -100776 林後 11:18 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 -100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 -100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - -100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 -100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - -100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 -100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 -100783 林後 11:19 ὄντες · εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 -100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 -100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 -100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 -100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 -100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100789 林後 11:20 καταδουλοῖ , καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 -100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100792 林後 11:20 κατεσθίει , κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 -100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100795 林後 11:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 -100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100798 林後 11:20 ἐπαίρεται , ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 -100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - -100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 -100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -100804 林後 11:20 δέρει . δέρω V-PAI-3S 打 -100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 -100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 -100807 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 -100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - -100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 -100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν . ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 -100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 -100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 -100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 -100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - -100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 -100817 林後 11:21 τολμᾷ , τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 -100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - -100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) -100820 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說句 -100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 -100822 林後 11:21 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也 -100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM 希伯來人麼 -100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100825 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人麼 -100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100828 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 -100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100832 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 -100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) -100837 林後 11:23 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說句 -100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 -100839 林後 11:23 ἐγώ · ἐγώ P-1NS 我 -100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 -100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 -100842 林後 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV 多 -100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 -100845 林後 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV 多 -100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 -100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως , ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 -100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 -100851 林後 11:23 πολλάκις . πολλάκις ADV 是屢次有的 -100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 -100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 -100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 -100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 -100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 -100858 林後 11:24 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-1S - -100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 -100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην , ῥαβδίζω V-API-1S 被棍打了 -100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην , λιθάζω V-API-1S 被石頭打了 -100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 -100864 林後 11:25 ἐναυάγησα , ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 -100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 -100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 -100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 -100869 林後 11:25 πεποίηκα · ποιέω V-RAI-1S - -100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 -100871 林後 11:26 πολλάκις , πολλάκις ADV 又屢次 -100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100873 林後 11:26 ποταμῶν , ποταμός N-GPM 江河的 -100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100875 林後 11:26 λῃστῶν , λῃστής N-GPM 盜賊的 -100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 -100878 林後 11:26 γένους , γένος N-GSN 同族 -100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 -100881 林後 11:26 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 -100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 -100884 林後 11:26 πόλει , πόλις N-DSF 城 -100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 -100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ , ἐρημία N-DSF 曠野 -100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 -100890 林後 11:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海 -100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 -100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις , ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 -100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 -100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - -100896 林後 11:27 μόχθῳ , μόχθος N-DSM 受困苦 -100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - -100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 -100899 林後 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV 多次 -100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 -100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 -100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 -100903 林後 11:27 δίψει , δίψος N-DSN 渴 -100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - -100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 -100906 林後 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV 多次 -100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 -100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 -100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - -100910 林後 11:27 γυμνότητι · γυμνότης N-DSF 赤身露體 -100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 -100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 -100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 -100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - -100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 -100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 -100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - -100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 -100919 林後 11:28 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 天 -100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 -100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 -100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 -100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 -100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν . ἐκκλησία N-GPF 教會 -100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 -100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 -100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - -100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 -100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 -100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒 -100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - -100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PPI-1S 焦急呢 -100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 -100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 -100938 林後 11:30 δεῖ , δέω V-PAI-3S 必須 -100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 -100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 -100943 林後 11:30 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 -100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 -100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - -100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - -100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -100951 林後 11:31 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 -100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 -100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 -100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 -100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - -100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - -100957 林後 11:31 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - -100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 -100960 林後 11:31 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 -100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 -100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 -100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 -100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 -100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - -100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 -100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - -100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 -100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 -100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 -100973 林後 11:32 με , ἐγώ P-1AS 我 -100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - -100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 -100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 -100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 -100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 -100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S 被人縋下去 -100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 -100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - -100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 -100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - -100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 -100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - -100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 -100987 林後 11:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 -100989 林後 12:1 δεῖ , δέω V-PAI-3S 固 -100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 -100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 -100992 林後 12:1 μέν , μέν PRT 然 -100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 -100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 -100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 -100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 -100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 -100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 -100999 林後 12:1 Κυρίου . κύριος N-GSM 主的 -101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 -101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 -101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 -101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων , δεκατέσσαρες A-GPN 十四 -101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 -101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 -101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101011 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 -101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 -101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - -101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 -101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -101017 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 -101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - -101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 -101020 林後 12:2 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 -101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM 被提 -101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - -101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 -101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 -101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 -101026 林後 12:2 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上去 -101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - -101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 -101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 -101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - -101031 林後 12:3 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 -101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 -101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 -101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 -101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - -101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 -101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -101040 林後 12:3 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 -101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 -101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -101043 林後 12:3 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 -101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 -101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S 被提 -101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 -101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - -101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 -101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - -101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 -101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 -101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 -101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 -101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -101057 林後 12:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說的 -101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 -101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 -101061 林後 12:5 καυχήσομαι , καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 -101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 -101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 -101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 -101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 -101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 -101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 -101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - -101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - -101071 林後 12:5 ἀσθενείαις . ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 -101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - -101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 -101075 林後 12:6 καυχήσασθαι , καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 -101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 -101078 林後 12:6 ἄφρων , ἄφρων A-NSM 狂 -101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 -101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101081 林後 12:6 ἐρῶ · εἶπον V-FAI-1S 我必說 -101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 -101083 林後 12:6 δέ , δέ CONJ 只是 -101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 -101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 -101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 -101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 -101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 -101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 -101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 -101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 -101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 -101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - -101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - -101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - -101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 -101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 -101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 -101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 -101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων . ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 -101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - -101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 -101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 -101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι , ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 -101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 加在 -101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 -101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -101111 林後 12:7 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 -101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 -101113 林後 12:7 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但的 -101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 -101116 林後 12:7 κολαφίζῃ , κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 -101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 -101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 -101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι . ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 -101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 -101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 -101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - -101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 -101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 -101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 -101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -101129 林後 12:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - -101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 -101132 林後 12:9 μοι · ἐγώ P-1DS 他⸃對我 -101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 -101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 -101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - -101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -101137 林後 12:9 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 -101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 -101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 -101143 林後 12:9 τελεῖται . τελέω V-PPI-3S 顯得完全 -101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 -101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 -101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - -101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 -101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101151 林後 12:9 μου , ἐγώ P-1GS 自己 -101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 -101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 -101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -101159 林後 12:9 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - -101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 -101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 -101163 林後 12:10 ἀσθενείαις , ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101165 林後 12:10 ὕβρεσιν , ὕβρις N-DPF 凌辱 -101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101167 林後 12:10 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF 急難 -101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 -101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - -101171 林後 12:10 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF 困苦 -101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 -101173 林後 12:10 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 我為⸃基督 -101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 -101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 -101176 林後 12:10 ἀσθενῶ , ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 -101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 -101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 -101179 林後 12:10 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就 -101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 -101181 林後 12:11 ἄφρων , ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 -101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - -101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε . ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 -101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - -101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 -101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 -101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101190 林後 12:11 συνίστασθαι · συνίστημι, συνιστάω V-PPN 稱許纔是 -101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 -101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - -101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 -101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 -101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 -101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 -101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - -101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 -101200 林後 12:11 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 算 -101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 -101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 -101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 -101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - -101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 -101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S 顯出 -101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 -101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 -101211 林後 12:12 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 -101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -101213 林後 12:12 τε τε CONJ - -101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - -101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - -101217 林後 12:12 δυνάμεσιν . δύναμις N-DPF 異能 -101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 -101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - -101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 -101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - -101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P 不及 -101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - -101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 -101226 林後 12:13 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-APF 教會呢 -101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 -101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 -101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 -101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 -101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 -101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 -101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 -101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 -101239 林後 12:13 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 -101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - -101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 -101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 -101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 -101247 林後 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 -101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 -101250 林後 12:14 καταναρκήσω · καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 -101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 -101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 -101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 -101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 -101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -101257 林後 12:14 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - -101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 -101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - -101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 -101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 -101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 -101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - -101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 -101270 林後 12:14 τέκνοις . τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 -101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - -101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 -101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 -101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 -101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S 費財 -101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - -101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -101280 林後 12:15 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 -101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 -101284 林後 12:15 ἀγαπῶν , ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 -101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PPI-1S 你們的愛麼 -101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 -101288 林後 12:16 δέ , δέ CONJ 了 -101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 -101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 -101292 林後 12:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 -101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 -101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 -101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 -101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101298 林後 12:16 ἔλαβον . λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 -101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 -101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 -101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 -101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 -101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 -101304 林後 12:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 -101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 -101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 -101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 -101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 -101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 -101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 -101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 -101314 林後 12:18 ἀδελφόν · ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 -101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 -101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 -101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 -101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 -101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - -101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 -101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 -101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 -101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - -101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 -101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 -101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 -101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 -101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 -101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα . ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 -101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 -101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 -101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 -101337 林後 12:19 λαλοῦμεν · λαλέω V-PAI-1P 說話 -101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 -101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - -101340 林後 12:19 πάντα , πᾶς A-NPN 一切的 -101341 林後 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 -101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - -101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς . οἰκοδομή N-GSF 造就 -101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 -101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - -101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - -101349 林後 12:20 πως πως ADV - -101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 -101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 -101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 -101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 -101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 -101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 見 -101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 -101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 -101361 林後 12:20 θέλετε · θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 -101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 -101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 -101364 林後 12:20 ἔρις , ἔρις N-NSF 分爭 -101365 林後 12:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM 嫉妒 -101366 林後 12:20 θυμοί , θυμός N-NPM 惱怒 -101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF 結黨 -101368 林後 12:20 καταλαλιαί , καταλαλιά N-NPF 毀謗 -101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί , ψιθυρισμός N-NPM 讒言 -101370 林後 12:20 φυσιώσεις , φυσίωσις N-NPF 狂傲 -101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι · ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 -101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 -101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - -101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 -101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 -101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 -101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 -101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 -101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 -101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 -101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - -101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 -101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 -101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 -101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 -101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 -101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 -101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 -101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - -101399 林後 12:21 ἔπραξαν . πράσσω V-AAI-3P 行 -101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 -101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 -101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 -101404 林後 13:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 -101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 -101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM 兩 -101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 -101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - -101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 -101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 都要定準 -101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 -101413 林後 13:1 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN 句 -101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 -101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 -101416 林後 13:2 προλέγω , προλέγω V-PAI-1S 說 -101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 -101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 -101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - -101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 -101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - -101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -101423 林後 13:2 νῦν , νῦν ADV 如今 -101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 -101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 -101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 -101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - -101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 -101429 林後 13:2 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 人 -101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 -101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - -101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - -101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 -101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -101437 林後 13:2 φείσομαι , φείδομαι V-FMI-1S 寬容 -101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 -101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 -101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 -101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -101445 林後 13:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 -101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 -101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 -101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 -101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -101454 林後 13:3 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 -101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - -101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘在十字架上 -101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 -101459 林後 13:4 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 -101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 -101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 -101464 林後 13:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 -101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 -101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 -101470 林後 13:4 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 -101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 -101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 -101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 -101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 -101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 -101479 林後 13:4 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 -101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 -101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 -101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 -101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - -101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - -101486 林後 13:5 πίστει , πίστις N-DSF 信心 -101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 -101488 林後 13:5 δοκιμάζετε · δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 -101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 -101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 -101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - -101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 -101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 -101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 -101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 -101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 -101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 -101501 林後 13:5 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們 -101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 -101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 -101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 -101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι . ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 -101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 -101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - -101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - -101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 -101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 -101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 -101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 -101520 林後 13:7 μηδέν , μηδείς A-ASN 一件 -101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 -101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 -101525 林後 13:7 φανῶμεν , φαίνω V-APS-1P 顯明 -101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - -101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 -101531 林後 13:7 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P 行事 -101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 -101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 -101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 -101536 林後 13:7 ὦμεν . εἰμί V-PAS-1P 是 -101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - -101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 -101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 -101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 -101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 -101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 -101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -101547 林後 13:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 -101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 -101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 -101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - -101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν , ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 -101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - -101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 -101556 林後 13:9 ἦτε · εἰμί V-PAS-2P - -101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - -101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 -101559 林後 13:9 εὐχόμεθα , εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 -101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101562 林後 13:9 κατάρτισιν . κατάρτισις N-ASF 作完全人 -101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 -101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 -101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 -101567 林後 13:10 γράφω , γράφω V-PAI-1S 寫給你們 -101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 -101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 -101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 -101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 -101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 -101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 -101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - -101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 -101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 -101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 -101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 -101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 -101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 -101586 林後 13:10 καθαίρεσιν .¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 -101587 林後 13:11 Λοιπόν , λοιπόν A-ASN 還有末了的話 -101588 林後 13:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 -101589 林後 13:11 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 -101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε , καταρτίζω V-PPM-2P 要作完全人 -101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε , παρακαλέω V-PPM-2P 要受安慰 -101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - -101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 -101594 林後 13:11 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P 合意 -101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε , εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 -101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 -101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - -101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 -101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - -101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 -101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 -101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -101605 林後 13:11 ὑμῶν . σύ P-2GP 與你們 -101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 -101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 -101610 林後 13:12 φιλήματι . φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 -101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - -101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 -101615 林後 13:12 πάντες .¶ πᾶς A-NPM 眾 -101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 -101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - -101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 -101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - -101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - -101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 -101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - -101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 -101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -101635 林後 13:13 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 -101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 -101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 -101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 -101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 -101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 -101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) -101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 -101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -101655 加 1:1 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死 -101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 -101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 -101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 -101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 -101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 -101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - -101665 加 1:2 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太的 -101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 -101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - -101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 -101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 -101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 -101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - -101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -101684 加 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 -101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 -101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 -101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 -101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - -101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 -101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 -101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - -101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - -101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101701 加 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 -101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 -101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 -101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - -101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -101709 加 1:5 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -101710 加 1:5 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 -101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 -101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 -101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P 離 -101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 -101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 -101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 -101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 -101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 -101725 加 1:6 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 -101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 -101729 加 1:7 ἄλλο , ἄλλος A-NSN - -101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 -101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 -101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 -101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - -101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 -101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - -101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 -101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 -101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 -101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101743 加 1:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 -101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 -101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 -101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 -101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 -101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 -101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 -101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 -101757 加 1:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂的 -101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 -101759 加 1:8 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S 他就應當 -101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - -101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 -101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - -101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 -101765 加 1:9 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 -101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 -101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 -101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 -101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳福音 -101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 -101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 -101772 加 1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 -101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 -101774 加 1:9 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S 他就應當 -101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 -101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - -101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 -101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 -101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 -101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 -101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 -101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 -101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 -101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 -101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 -101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -101789 加 1:10 ἤρεσκον , ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 -101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 -101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 -101794 加 1:10 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S 是 -101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 -101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -101797 加 1:11 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -101798 加 1:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN 所傳 -101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 -101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - -101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 -101809 加 1:11 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 -101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 -101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 -101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 -101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -101818 加 1:12 ἐδιδάχθην , διδάσκω V-API-1S 人教導我的 -101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 -101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 -101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101823 加 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - -101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 -101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - -101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ , Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 -101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 -101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 -101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 -101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 -101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - -101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 -101843 加 1:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 -101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 -101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - -101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 -101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 -101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 -101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 -101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 -101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 -101855 加 1:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 -101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 -101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 -101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - -101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 -101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -101862 加 1:14 παραδόσεων . παράδοσις N-GPF 遺傳 -101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - -101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 -101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - -101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 -101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 -101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 -101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 -101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 -101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - -101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 -101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 -101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 -101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - -101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 -101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 -101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -101886 加 1:16 ἐμοὶ , ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 -101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 -101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - -101892 加 1:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 -101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - -101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 -101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 -101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - -101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 -101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 -101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 -101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 -101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 -101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 -101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -101907 加 1:17 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 作使徒的 -101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 -101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 -101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 -101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 -101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 -101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 -101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 -101916 加 1:17 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 -101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 -101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 -101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 -101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 -101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 -101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 -101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 -101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 -101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 -101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 -101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -101931 加 1:18 δεκαπέντε , δεκαπέντε A-APF 十五 -101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 -101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 -101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 -101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 -101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 -101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101944 加 1:19 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - -101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - -101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 -101948 加 1:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂的 -101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 -101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 -101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 -101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -101955 加 1:20 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 -101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 -101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 -101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - -101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 -101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 -101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 -101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -101965 加 1:21 Κιλικίας · Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 -101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 -101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM 沒有見過 -101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 -101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 -101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 -101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - -101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 -101977 加 1:22 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂的 -101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 -101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 -101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 -101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - -101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 -101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 -101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 -101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 -101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 -101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳揚⸂他 -101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 -101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 -101993 加 1:23 ἐπόρθει , πορθέω V-IAI-3S 殘害 -101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 -101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 -101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 -101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - -101999 加 1:24 Θεόν .¶ θεός N-ASM 神 -102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 -102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 -102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 -102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 -102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 -102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 -102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 -102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 -102012 加 2:1 Τίτον · Τίτος N-ASM 提多⸂同去 -102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 -102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - -102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 -102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν · ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 -102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 -102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 -102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 -102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 -102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - -102026 加 2:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 -102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 -102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 -102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -102031 加 2:2 δοκοῦσιν , δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 -102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 -102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 -102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - -102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 -102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 -102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 -102038 加 2:2 ἔδραμον . τρέχω V-AAI-1S 從前 -102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 -102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 -102044 加 2:3 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 與我 -102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -102046 加 2:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 雖是 -102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S 勉強他 -102048 加 2:3 περιτμηθῆναι · περιτέμνω V-APN 受割禮 -102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 -102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - -102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - -102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 -102053 加 2:4 ψευδαδέλφους , ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 -102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 -102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 -102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 -102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 -102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102064 加 2:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν , καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 -102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 -102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 -102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 -102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 -102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - -102074 加 2:5 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF 順服 -102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 -102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 -102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 -102082 加 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - -102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 -102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 -102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 -102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - -102088 加 2:6 τι ,— τις X-ASN - -102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 -102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - -102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 -102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 -102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 -102094 加 2:6 διαφέρει · διαφέρω V-PAI-3S 干 -102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 -102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - -102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 -102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 -102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - -102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 -102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 -102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -102106 加 2:6 προσανέθεντο , προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 -102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 -102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 -102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S 託我 -102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 -102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 -102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 -102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 -102119 加 2:7 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 受割禮的人 -102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 -102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 -102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 -102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 -102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 -102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 -102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 -102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 -102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - -102133 加 2:8 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) -102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 -102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 -102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 -102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -102140 加 2:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - -102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 -102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - -102145 加 2:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 -102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 -102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 -102149 加 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 為 -102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 -102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 -102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 -102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 -102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -102155 加 2:9 κοινωνίας , κοινωνία N-GSF 行相交之禮 -102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 -102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 -102160 加 2:9 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人 -102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - -102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 -102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 -102165 加 2:9 περιτομήν · περιτομή N-ASF 受割禮的人 -102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 -102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - -102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 -102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 -102170 加 2:10 μνημονεύωμεν , μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 -102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 -102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 -102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 -102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - -102176 加 2:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 去行的 -102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - -102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 -102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 -102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 -102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -102186 加 2:11 ἀντέστην , ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 -102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM 可責之處⸂我就 -102189 加 2:11 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他有 -102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 -102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - -102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - -102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 -102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 -102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 -102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 -102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 -102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -102200 加 2:12 συνήσθιεν · συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 -102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - -102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 -102203 加 2:12 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 -102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 -102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 -102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 -102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - -102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 -102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - -102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 -102211 加 2:12 περιτομῆς . περιτομή N-GSF 割禮的人 -102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 -102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P 裝假 -102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - -102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 -102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 -102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 -102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S 隨 -102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 -102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - -102225 加 2:13 ὑποκρίσει . ὑπόκρισις N-DSF 裝假 -102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 -102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 -102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 -102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 -102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 -102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 -102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 -102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102236 加 2:14 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 -102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 -102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -102241 加 2:14 πάντων · πᾶς A-GPM 眾人 -102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 -102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 -102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 -102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 -102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - -102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 -102250 加 2:14 ζῇς , ζάω V-PAI-2S 行事 -102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 -102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - -102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 -102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 -102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 -102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - -102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - -102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 -102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί · ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - -102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 -102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 -102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 -102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 -102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 -102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -102278 加 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 -102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 -102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν , πιστεύω V-AAI-1P 也信 -102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P 稱義 -102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 -102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - -102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102294 加 2:16 νόμου , νόμος N-GSM 律法稱義 -102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 -102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 -102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -102302 加 2:16 σάρξ . σάρξ N-NSF 血氣的 -102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 -102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - -102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN 稱義 -102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 -102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P 仍舊是 -102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 -102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 -102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 -102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 -102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - -102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -102318 加 2:17 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 是 -102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 -102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 -102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 -102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - -102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 -102325 加 2:18 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 -102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 -102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 -102328 加 2:18 συνιστάνω . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 -102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - -102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 -102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 -102334 加 2:19 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 -102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 -102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 -102337 加 2:19 ζήσω . ζάω V-AAS-1S 活着 -102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 -102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι · συσταυρόομαι V-RPI-1S 同釘十字架 -102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 -102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 -102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 -102343 加 2:20 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 -102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 -102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 -102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 -102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -102348 加 2:20 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督⸂在 -102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 -102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 -102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 -102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -102354 加 2:20 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 -102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 -102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 -102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 -102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - -102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 -102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 -102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 -102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - -102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 -102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -102370 加 2:20 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 -102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 -102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102376 加 2:21 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 -102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 -102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 -102381 加 2:21 δικαιοσύνη , δικαιοσύνη N-NSF 義 -102382 加 2:21 ἄρα ἄρα CONJ 就是 -102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 -102385 加 2:21 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 -102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 -102388 加 3:1 Γαλάται , Γαλάτης N-VPM 加拉太人 -102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 -102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 -102391 加 3:1 ἐβάσκανεν , βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 -102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 -102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 -102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S 已經活畫在 -102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RPP-NSM 釘十字架 -102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 -102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 -102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 -102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 -102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -102404 加 3:2 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 -102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 -102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 -102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 -102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 -102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 -102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 -102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 -102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 -102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 -102417 加 3:3 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 -102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 -102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 -102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 -102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 -102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PEI-2P 成全麼 -102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 -102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 -102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 -102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 -102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 -102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 -102429 加 3:4 εἰκῇ . εἰκῇ ADV 是徒然的麼 -102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - -102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 -102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 -102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 -102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 -102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 -102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 -102440 加 3:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 -102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 -102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 -102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 -102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 -102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 -102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 -102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -102452 加 3:6 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 -102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 -102457 加 3:6 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF 義 -102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 -102459 加 3:7 ἄρα ἄρα CONJ 所以⸂你們 -102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - -102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 -102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 -102463 加 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF 以信 -102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - -102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 -102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -102467 加 3:7 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 -102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 -102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - -102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 -102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 -102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 -102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 -102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -102479 加 3:8 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 -102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 -102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 -102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 -102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 -102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - -102489 加 3:8 ἔθνη · ἔθνος N-NPN 國 -102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 -102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 -102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 -102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P 得福 -102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 -102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 -102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 -102498 加 3:9 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 -102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102504 加 3:10 εἰσὶν , εἰμί V-PAI-3P 以 -102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 -102507 加 3:10 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P 都是 -102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 -102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - -102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 -102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 -102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - -102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN 所記 -102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - -102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 -102526 加 3:10 αὐτά . αὐτός P-APN - -102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 -102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 -102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 -102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 -102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -102536 加 3:11 δῆλον , δῆλος A-NSN 明顯的 -102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 -102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - -102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 -102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102542 加 3:11 ζήσεται · ζάω V-FMI-3S 得生 -102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - -102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 -102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 -102549 加 3:12 πίστεως , πίστις N-GSF 信 -102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 -102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 -102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 -102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 -102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 -102556 加 3:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 此 -102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 -102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 -102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 -102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 -102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102568 加 3:13 κατάρα , κατάρα N-NSF 咒詛 -102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102570 加 3:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着 -102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 -102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 -102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -102576 加 3:13 ξύλου , ξύλον N-GSN 木頭 -102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 -102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 -102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - -102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - -102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 -102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 -102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 -102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102588 加 3:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 -102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 -102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 -102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -102597 加 3:14 πίστεως .¶ πίστις N-GSF 信 -102598 加 3:15 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 -102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 -102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 -102601 加 3:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 -102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 -102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 -102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF 若已經立定了 -102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 -102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 -102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 -102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 -102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται . ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 -102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 -102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 -102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P 說的 -102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 -102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 -102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 -102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - -102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 -102619 加 3:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 -102621 加 3:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - -102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - -102624 加 3:16 σπέρμασιν , σπέρμα N-DPN 眾子孫 -102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - -102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 -102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 -102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 -102631 加 3:16 ἑνός · εἷς A-GSN 子孫 -102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 -102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 -102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 -102635 加 3:16 σου , σύ P-2GS 你 -102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 -102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -102638 加 3:16 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 -102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - -102641 加 3:17 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 -102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF 豫先所立的 -102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - -102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 -102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 -102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 -102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - -102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 -102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 -102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 -102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 -102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 -102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - -102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 -102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 -102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF 應許 -102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 -102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 -102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - -102667 加 3:18 κληρονομία , κληρονομία N-NSF 承受產業 -102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 -102670 加 3:18 ἐπαγγελίας · ἐπαγγελία N-GSF 應許 -102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - -102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 -102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 -102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 -102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - -102678 加 3:18 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 -102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 -102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 -102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 -102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 -102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - -102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 -102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 -102686 加 3:19 προσετέθη , προστίθημι V-API-3S 添上的 -102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 -102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 -102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 -102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 -102693 加 3:19 ἐπήγγελται , ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 -102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM 設立的 -102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 -102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 -102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -102699 加 3:19 μεσίτου . μεσίτης N-GSM 中保之 -102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 -102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 -102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 -102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 -102705 加 3:20 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 -102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 -102710 加 3:20 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - -102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 -102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 -102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 -102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 -102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 -102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -102720 加 3:21 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 是 -102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 -102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - -102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 曾傳一個 -102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι , ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 -102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 -102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 -102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 -102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 -102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 -102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - -102734 加 3:21 δικαιοσύνη · δικαιοσύνη N-NSF 義 -102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 -102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - -102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 -102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 -102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 -102742 加 3:22 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 罪 -102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 -102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 -102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 -102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 -102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 歸給 -102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 -102752 加 3:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 -102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - -102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 -102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 -102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 -102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 -102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 -102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P 我們被看守⸂在 -102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM 直圈 -102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 -102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 -102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 -102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι , ἀποκαλύπτω V-APN 顯明出來 -102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 -102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 -102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 -102775 加 3:24 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督那裏 -102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 -102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν · δικαιόω V-APS-1P 稱義 -102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 -102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 -102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 -102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 -102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 -102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 -102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 -102787 加 3:25 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 -102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 -102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 -102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - -102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - -102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102798 加 3:26 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - -102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - -102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 -102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 -102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε , βαπτίζω V-API-2P 你們⸃受洗 -102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 -102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε . ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 -102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 -102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -102810 加 3:28 Ἕλλην , Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - -102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - -102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -102815 加 3:28 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - -102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 -102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 -102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 -102820 加 3:28 θῆλυ · θῆλυς A-NSN 女 -102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 -102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 -102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 -102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 -102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102828 加 3:28 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 -102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - -102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -102832 加 3:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬乎基督 -102833 加 3:29 ἄρα ἄρα CONJ - -102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -102837 加 3:29 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 就是 -102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 -102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -102840 加 3:29 κληρονόμοι .¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 -102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -102842 加 4:1 δέ , δέ CONJ - -102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 -102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 -102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 -102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 -102849 加 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 為 -102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 -102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 -102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 -102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 -102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 -102855 加 4:1 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 -102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 -102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 -102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 -102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 -102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 -102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 -102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - -102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 -102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 -102866 加 4:2 πατρός . πατήρ N-GSM 父親 -102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 -102869 加 4:3 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - -102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 -102872 加 4:3 νήπιοι , νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 -102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - -102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 -102879 加 4:3 δεδουλωμένοι · δουλόω V-RPP-NPM 受管 -102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - -102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 -102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - -102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - -102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 -102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -102886 加 4:4 χρόνου , χρόνος N-GSM 時候 -102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 -102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - -102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -102892 加 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 -102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 -102895 加 4:4 γυναικός , γυνή N-GSF 女子 -102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 -102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -102898 加 4:4 νόμον , νόμος N-ASM 律法 -102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 -102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 -102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ , ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 -102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 -102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν . ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 -102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - -102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 -102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 -102911 加 4:6 υἱοί , υἱός N-NPM 兒子 -102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 -102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 -102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 -102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 -102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 -102924 加 4:6 κρᾶζον · κράζω V-PAP-ASN 呼叫 -102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - -102927 加 4:6 Πατήρ . πατήρ N-VSM 父 -102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 -102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 -102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -102933 加 4:7 υἱός · υἱός N-NSM 兒子了 -102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - -102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 -102936 加 4:7 υἱός , υἱός N-NSM 兒子 -102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 -102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 -102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 -102940 加 4:7 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 -102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 -102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - -102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 -102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 -102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 -102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 -102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 -102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 -102952 加 4:8 θεοῖς · θεός N-DPM 神⸂的 -102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 -102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 -102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 -102956 加 4:9 Θεόν , θεός N-ASM 神 -102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 -102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM 所認識的 -102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 -102961 加 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 -102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 -102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 -102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 -102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 -102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - -102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 -102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 -102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 -102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 -102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 -102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 -102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 -102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 -102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 -102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102983 加 4:10 ἐνιαυτούς , ἐνιαυτός N-APM 年分 -102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 -102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 -102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 -102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 -102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 -102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 -102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 -102991 加 4:11 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 -102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 -102994 加 4:12 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我一樣 -102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 -102998 加 4:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 -102999 加 4:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 -103001 加 4:12 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 -103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 -103004 加 4:12 ἠδικήσατε · ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 -103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - -103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 -103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 -103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 -103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -103015 加 4:13 πρότερον , πρότερος A-ASN 我頭一次 -103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - -103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 -103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 -103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 -103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - -103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 -103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 -103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε , ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 -103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 -103033 加 4:14 με , ἐγώ P-1AS 我 -103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -103036 加 4:14 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 -103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 -103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 -103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 -103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 -103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 -103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 -103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - -103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 -103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 -103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 -103053 加 4:15 μοι . ἐγώ P-1DS 我也都情願 -103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 -103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 -103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 -103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 -103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 -103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 -103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 -103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 -103063 加 4:17 καλῶς , καλῶς ADV 好意 -103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 -103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103067 加 4:17 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P 要 -103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -103070 加 4:17 ζηλοῦτε · ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 -103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 -103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 -103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 -103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 -103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 -103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - -103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 -103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 -103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 -103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - -103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 -103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 -103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 -103085 加 4:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 -103087 加 4:19 μου , ἐγώ P-1GS 我 -103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 -103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 -103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 -103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 -103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - -103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S 成形⸂在 -103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 -103096 加 4:19 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 -103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - -103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 -103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - -103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 -103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 -103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - -103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 -103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - -103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 -103107 加 4:20 μου , ἐγώ P-1GS - -103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 -103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 -103111 加 4:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 -103113 加 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS 我⸂你們 -103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 -103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 -103118 加 4:21 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 -103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 -103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 -103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 律法上記着 -103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - -103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -103127 加 4:22 δύο δύο A-APM 兩個 -103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -103129 加 4:22 ἔσχεν , ἔχω V-AAI-3S 有 -103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 -103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 -103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - -103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 -103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 -103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -103138 加 4:22 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 -103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 -103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 -103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 -103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -103147 加 4:23 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S 生的 -103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - -103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 -103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 -103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 -103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 -103154 加 4:23 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 -103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 -103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα · ἀλληγορέω V-PPP-NPN 比方 -103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 -103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 -103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF 兩 -103162 加 4:24 διαθῆκαι , διαθήκη N-NPF 約 -103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 -103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 -103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 -103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 -103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 -103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 -103170 加 4:24 γεννῶσα , γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 -103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 -103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103173 加 4:24 Ἁγάρ . Ἄγαρ N-NSF 夏甲 -103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 -103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - -103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 -103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 -103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 -103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 -103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ · Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 -103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 -103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 -103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - -103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 -103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 -103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 -103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 -103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - -103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -103193 加 4:25 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 -103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 -103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 -103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 -103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 -103199 加 4:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 -103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 -103203 加 4:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的 -103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -103205 加 4:27 γάρ · γάρ CONJ 因為 -103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι , εὐφραίνω V-APM-2S 你要歡樂 -103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 -103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - -103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -103210 加 4:27 τίκτουσα , τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 -103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 -103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - -103213 加 4:27 βόησον , βοάω V-AAM-2S 歡呼 -103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - -103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -103216 加 4:27 ὠδίνουσα · ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 -103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - -103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - -103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 -103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 -103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 -103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - -103228 加 4:27 ἄνδρα .¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 -103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 -103230 加 4:28 δέ , δέ CONJ - -103231 加 4:28 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 -103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 -103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 -103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 -103236 加 4:28 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 是 -103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 -103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 -103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 -103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 -103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 -103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 -103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 -103247 加 4:29 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 -103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 -103250 加 4:29 νῦν . νῦν ADV 現在 -103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 -103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 -103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - -103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 -103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 -103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 -103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 -103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 -103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - -103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -103262 加 4:30 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他 -103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - -103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 -103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 -103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 -103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - -103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 -103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 -103275 加 4:30 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 -103276 加 4:31 διό , διό CONJ 這樣看來⸂我們 -103277 加 4:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 -103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 -103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 -103284 加 4:31 ἐλευθέρας .¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 -103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 -103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 -103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν · ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 -103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 -103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - -103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 -103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 -103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 -103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 -103297 加 5:1 ἐνέχεσθε . ἐνέχω V-PPM-2P 挾制 -103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - -103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - -103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -103305 加 5:2 περιτέμνησθε , περιτέμνω V-PPS-2P 受割禮 -103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 -103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -103309 加 5:2 ὠφελήσει . ὠφελέω V-FAI-3S 益了 -103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 -103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - -103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 -103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 -103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM 受割禮的 -103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - -103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 -103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103322 加 5:3 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 欠着行 -103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P 隔絕 -103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 -103325 加 5:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 -103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 -103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -103329 加 5:4 δικαιοῦσθε , δικαιόω V-PPI-2P 稱義的 -103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 -103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 -103332 加 5:4 ἐξεπέσατε . ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 -103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 -103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - -103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 -103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 -103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 -103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 -103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 -103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 -103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 -103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 -103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 -103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 -103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 -103355 加 5:6 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 -103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 -103357 加 5:7 καλῶς · καλῶς ADV 好 -103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 -103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - -103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 -103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 -103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PPN 順從 -103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 -103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 -103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 -103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 -103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 -103371 加 5:8 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的 -103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 -103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 -103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 -103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 -103377 加 5:9 ζυμοῖ . ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 -103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 -103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - -103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 -103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 -103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 -103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 -103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 -103387 加 5:10 φρονήσετε · φρονέω V-FAI-2P 心 -103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 -103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 -103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 -103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 -103394 加 5:10 κρίμα , κρίμα N-ASN 罪名 -103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 -103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -103397 加 5:10 . εἰμί V-PAS-3S 是 -103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103399 加 5:11 δέ , δέ CONJ - -103400 加 5:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 -103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 -103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -103404 加 5:11 κηρύσσω , κηρύσσω V-PAI-1S 傳 -103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 -103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 -103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PPI-1S 受逼迫呢 -103408 加 5:11 ἄρα ἄρα CONJ 若是這樣 -103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就沒有了 -103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 -103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 -103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -103413 加 5:11 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架 -103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 -103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - -103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 -103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 -103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 -103419 加 5:12 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 -103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 -103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 -103424 加 5:13 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 蒙召 -103425 加 5:13 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 -103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 -103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 -103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 -103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 -103433 加 5:13 σαρκί , σάρξ N-DSF 放縱情慾 -103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 -103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 -103439 加 5:13 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM 互相 -103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 -103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 -103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -103447 加 5:14 πεπλήρωται , πληρόω V-RPI-3S 都包 -103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 -103449 加 5:14 τῷ · ὁ T-DSM - -103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - -103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 -103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - -103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 -103455 加 5:14 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 -103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - -103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 -103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 -103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 -103461 加 5:15 κατεσθίετε , κατεσθίω V-PAI-2P 吞 -103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 -103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 -103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε . ἀναλίσκω V-APS-2P 消滅了 -103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 -103468 加 5:16 δέ , δέ CONJ - -103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 -103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - -103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 -103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 -103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 -103476 加 5:16 τελέσητε . τελέω V-AAS-2P 放縱 -103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - -103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 -103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 -103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 -103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 -103483 加 5:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 -103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - -103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - -103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 -103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 -103489 加 5:17 σαρκός , σάρξ N-GSF 情慾 -103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 -103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 -103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 -103493 加 5:17 ἀντίκειται , ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 -103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 -103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 -103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 -103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 -103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 -103500 加 5:17 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P 作 -103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 -103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 -103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 -103504 加 5:18 ἄγεσθε , ἄγω V-PPI-2P 引導 -103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 -103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 -103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -103508 加 5:18 νόμον . νόμος N-ASM 律法 -103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 -103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - -103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - -103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - -103515 加 5:19 σαρκός , σάρξ N-GSF 情慾的 -103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 -103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -103518 加 5:19 πορνεία , πορνεία N-NSF 姦淫 -103519 加 5:19 ἀκαθαρσία , ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 -103520 加 5:19 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 -103521 加 5:20 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 -103522 加 5:20 φαρμακεία , φαρμακεία N-NSF 邪術 -103523 加 5:20 ἔχθραι , ἔχθρα N-NPF 仇恨 -103524 加 5:20 ἔρις , ἔρις N-NSF 爭競 -103525 加 5:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM 忌恨 -103526 加 5:20 θυμοί , θυμός N-NPM 惱怒 -103527 加 5:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF 結黨 -103528 加 5:20 διχοστασίαι , διχοστασία N-NPF 紛爭 -103529 加 5:20 αἱρέσεις , αἵρεσις N-NPF 異端 -103530 加 5:21 φθόνοι , φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ -103531 加 5:21 μέθαι , μέθη N-NPF 醉酒 -103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 -103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - -103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - -103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 -103536 加 5:21 τούτοις , οὗτος D-DPN 類 -103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - -103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 -103539 加 5:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - -103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 -103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - -103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - -103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 -103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 -103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 -103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P 承受 -103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 -103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - -103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 -103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 -103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 -103559 加 5:22 εἰρήνη , εἰρήνη N-NSF 和平 -103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 -103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 -103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη , ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 -103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 -103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 -103565 加 5:23 ἐγκράτεια · ἐγκράτεια N-NSF 節制 -103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 -103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 -103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 -103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -103571 加 5:23 νόμος . νόμος N-NSM 律法 -103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 -103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 -103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 -103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 -103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 -103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 -103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - -103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 -103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - -103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - -103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις . ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 -103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 -103588 加 5:25 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 -103591 加 5:25 στοιχῶμεν . στοιχέω V-PAS-1P 行事 -103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 -103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 -103594 加 5:26 κενόδοξοι , κενόδοξος A-NPM 虛名 -103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -103596 加 5:26 προκαλούμενοι , προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 -103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 -103598 加 5:26 φθονοῦντες . φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 -103599 加 6:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - -103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S 所勝 -103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 -103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 -103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - -103606 加 6:1 παραπτώματι , παράπτωμα N-DSN 過犯 -103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - -103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 -103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 -103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 -103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 -103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 -103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -103615 加 6:1 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF 溫柔的 -103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 -103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 -103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 -103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 -103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - -103621 加 6:1 πειρασθῇς . πειράζω V-APS-2S 被引誘 -103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 -103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 -103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 -103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 -103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - -103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 -103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - -103632 加 6:2 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 -103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - -103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 -103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 -103638 加 6:3 τι τις X-NSN - -103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 -103640 加 6:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 -103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 -103642 加 6:3 ἑαυτόν . ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 -103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - -103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 -103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 -103648 加 6:4 ἕκαστος , ἕκαστος A-NSM 各人 -103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - -103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 -103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 -103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 -103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - -103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 -103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 -103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - -103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 -103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -103661 加 6:4 ἕτερον · ἕτερος A-ASM 別人了 -103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - -103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 -103667 加 6:5 βαστάσει . βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 -103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 -103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - -103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 -103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受教 -103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 -103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 -103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - -103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 -103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 -103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -103678 加 6:6 ἀγαθοῖς . ἀγαθός A-DPN 需用的 -103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 -103680 加 6:7 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P 自欺 -103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 -103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 -103683 加 6:7 μυκτηρίζεται . μυκτηρίζω V-PPI-3S 輕慢 -103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 -103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - -103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - -103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 -103688 加 6:7 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 -103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 -103691 加 6:7 θερίσει · θερίζω V-FAI-3S 收的 -103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - -103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 -103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - -103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 -103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 -103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - -103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 -103703 加 6:8 φθοράν , φθορά N-ASF 敗壞 -103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - -103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 -103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 -103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 -103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 -103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -103715 加 6:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - -103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - -103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 -103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 -103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 -103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν , ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 -103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - -103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 -103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 -103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 -103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM 灰心 -103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ 以 -103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 -103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 -103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 -103732 加 6:10 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 有 -103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 -103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - -103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 -103737 加 6:10 πάντας , πᾶς A-APM 眾人 -103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 -103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - -103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 -103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 -103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 -103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -103744 加 6:10 πίστεως .¶ πίστις N-GSF 信徒 -103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 -103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 -103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 -103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - -103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 -103752 加 6:11 χειρί . χείρ N-DSF 手 -103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 -103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 -103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - -103757 加 6:12 σαρκί , σάρξ N-DSF 外貌 -103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - -103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 -103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN 受割禮 -103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 -103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 -103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 -103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - -103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 -103769 加 6:12 διώκωνται . διώκω V-PPS-3P 受逼迫 -103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - -103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 -103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM 受割禮的 -103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 -103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 -103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 -103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN 受割禮 -103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 -103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 -103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -103786 加 6:13 καυχήσωνται . καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 -103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 -103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 -103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 -103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 -103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 -103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - -103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 -103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - -103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103801 加 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 -103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 -103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 -103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S 已經釘在十字架上 -103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 -103808 加 6:14 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 就世界而論 -103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - -103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 -103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 -103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 -103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 -103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 -103818 加 6:15 κτίσις . κτίσις N-NSF 造的人 -103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - -103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - -103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 -103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 -103824 加 6:16 στοιχήσουσιν , στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 -103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 -103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - -103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 -103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 -103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 -103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103835 加 6:16 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - -103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 -103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 -103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 -103841 加 6:17 παρεχέτω · παρέχω V-PAM-3S 要 -103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - -103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 -103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - -103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - -103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 -103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -103852 加 6:17 βαστάζω . βαστάζω V-PAI-1S 帶着 -103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 -103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 -103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - -103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 -103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - -103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 -103863 加 6:18 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -103864 加 6:18 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103865 加 6:18 Ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 -103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 -103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 -103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 -103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - -103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 -103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 -103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 -103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -103883 弗 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - -103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 -103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103895 弗 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 -103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - -103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 -103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103905 弗 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 -103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 -103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 -103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 -103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - -103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - -103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - -103917 弗 1:3 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 -103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 -103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 -103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 -103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 -103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 -103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 -103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - -103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 -103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 -103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - -103934 弗 1:4 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF - -103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 -103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 -103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 -103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 -103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - -103943 弗 1:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 -103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 -103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 -103949 弗 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 -103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 -103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 -103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 -103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 -103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 -103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 -103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ . ἀγαπάω V-RPP-DSM 愛子⸂裏 -103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - -103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - -103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 -103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 -103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 -103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -103970 弗 1:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 這愛子的 -103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 -103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -103974 弗 1:7 παραπτωμάτων , παράπτωμα N-GPN 過犯 -103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 -103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - -103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 -103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 -103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 -103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 -103984 弗 1:8 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們的 -103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 -103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 -103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - -103989 弗 1:8 φρονήσει , φρόνησις N-DSF 聰明 -103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 -103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 -103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - -103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 -103996 弗 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 -103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 -104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 -104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 -104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - -104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 -104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 -104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 -104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 -104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -104010 弗 1:10 καιρῶν , καιρός N-GPM 時候 -104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 -104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 -104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 -104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 -104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -104016 弗 1:10 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 -104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 -104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - -104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - -104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 -104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - -104027 弗 1:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - -104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 -104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 -104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P 得了基業 -104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM 所豫定的 -104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 -104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 -104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 -104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - -104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 -104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 -104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 -104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - -104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 -104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 -104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 -104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 -104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 -104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 -104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 -104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 -104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 -104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 -104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -104057 弗 1:12 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - -104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - -104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 -104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -104066 弗 1:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 -104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 -104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 -104071 弗 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 叫你們 -104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 -104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 -104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 -104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 -104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 -104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 -104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 -104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 -104082 弗 1:13 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 -104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 -104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 -104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 -104088 弗 1:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 -104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 -104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -104092 弗 1:14 περιποιήσεως , περιποίησις N-GSF 神之民 -104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 -104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104097 弗 1:14 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 使他的 -104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 -104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 -104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - -104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 -104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 -104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - -104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - -104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 -104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - -104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 -104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - -104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 -104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 -104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 -104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 -104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 -104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - -104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -104128 弗 1:16 μου , ἐγώ P-1GS - -104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 -104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104136 弗 1:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 -104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -104140 弗 1:17 δόξης , δόξα N-GSF 榮耀 -104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 -104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 -104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 -104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 -104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 -104149 弗 1:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM 並且照明 -104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - -104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 -104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 -104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - -104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 -104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - -104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 -104166 弗 1:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 -104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 -104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 -104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 -104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - -104177 弗 1:18 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 -104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 -104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 -104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - -104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 -104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 -104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - -104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 -104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 -104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 -104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 -104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - -104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - -104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - -104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - -104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - -104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - -104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - -104197 弗 1:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 -104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 -104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 -104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 -104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 -104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 -104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - -104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 -104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - -104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 -104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 -104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 -104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 -104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 -104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 -104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 -104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 -104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου , ὀνομάζω V-PPP-GSN 名的 -104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 -104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 -104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 -104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 -104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - -104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 -104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 -104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - -104238 弗 1:21 μέλλοντι · μέλλω V-PAP-DSM 來世的 -104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 -104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 -104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 -104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - -104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 -104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - -104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 -104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 -104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 -104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 -104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 -104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 -104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - -104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -104258 弗 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 -104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 -104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 -104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - -104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - -104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - -104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 -104266 弗 1:23 πληρουμένου . πληρόω V-PMP-GSM 充滿 -104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - -104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 -104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - -104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 -104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - -104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - -104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 -104276 弗 2:1 ὑμῶν , σύ P-2GP - -104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 -104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 -104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 -104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 -104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 -104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 -104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -104286 弗 2:2 τούτου , οὗτος D-GSM - -104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 -104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 -104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -104293 弗 2:2 ἀέρος , ἀήρ N-GSM 空中 -104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - -104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 -104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 -104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 -104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 -104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - -104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 -104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -104303 弗 2:2 ἀπειθείας · ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 -104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 -104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 -104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 -104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 -104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P 放縱 -104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 -104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - -104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - -104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 -104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - -104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 -104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 -104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 -104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - -104324 弗 2:3 διανοιῶν , διάνοια N-GPF 心中 -104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - -104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 -104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 -104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 -104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 -104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 -104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 -104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - -104333 弗 2:3 λοιποί · λοιπός A-NPM 別人 -104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - -104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 -104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 -104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 -104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 -104340 弗 2:4 ἐλέει , ἔλεος N-DSN 憐憫 -104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 -104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -104348 弗 2:4 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 -104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 -104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 -104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 -104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 -104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 -104357 弗 2:5 Χριστῷ ,— Χριστός N-DSM 基督 -104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) -104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM 得救 -104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 -104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 -104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - -104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 -104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 -104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - -104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104370 弗 2:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 -104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 -104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 -104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 -104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - -104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 -104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 -104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 -104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 -104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 -104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 -104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104390 弗 2:7 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - -104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 -104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM 你們⸃得救 -104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 -104397 弗 2:8 πίστεως · πίστις N-GSF 信 -104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 -104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 -104402 弗 2:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 自己⸂乃是 -104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -104405 弗 2:8 δῶρον · δῶρον N-NSN 所賜的 -104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 -104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 -104408 弗 2:9 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 -104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 -104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 -104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 -104412 弗 2:9 καυχήσηται . καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 -104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 -104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -104416 弗 2:10 ποίημα , ποίημα N-NSN 工作 -104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM 造成的 -104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 -104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 -104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 -104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 -104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 -104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -104427 弗 2:10 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - -104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 -104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P 行的 -104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 -104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 -104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - -104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 -104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 -104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 -104440 弗 2:11 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 -104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 -104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 -104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 -104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 -104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 -104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 是稱為 -104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 -104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 -104450 弗 2:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF 憑人手 -104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - -104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 -104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 -104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 -104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 -104457 弗 2:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 以外 -104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 -104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 -104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 -104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 -104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 -104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 -104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 -104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 -104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 -104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 -104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 -104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -104476 弗 2:12 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世⸂上 -104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 -104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 -104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - -104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 -104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 -104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 -104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 -104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -104493 弗 2:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 他的 -104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 -104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 -104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - -104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 -104499 弗 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 -104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 -104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 -104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 -104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - -104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 -104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 -104510 弗 2:14 λύσας , λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 -104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 -104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 -104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - -104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 -104516 弗 2:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 -104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 -104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 -104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 -104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 -104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - -104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 -104523 弗 2:15 καταργήσας , καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 -104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 -104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - -104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM 兩下 -104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 -104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 -104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 -104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 -104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 -104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 -104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 -104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 -104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 -104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 -104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - -104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 -104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 -104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 -104547 弗 2:16 σταυροῦ , σταυρός N-GSM 十字架 -104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 -104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 -104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 -104552 弗 2:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 十字架上 -104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 -104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 -104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 -104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - -104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 -104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 -104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - -104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 -104563 弗 2:17 ἐγγύς · ἐγγύς ADV 近處的人 -104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 -104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 -104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 -104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 -104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 -104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 -104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 -104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 -104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - -104577 弗 2:18 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父⸂面前 -104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ 樣、⸂你們 -104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 -104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 -104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 -104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 -104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 -104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 -104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 -104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 -104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 -104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104593 弗 2:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM 並且被建造 -104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 -104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 -104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - -104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 -104601 弗 2:20 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 -104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 -104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 -104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 -104606 弗 2:20 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 -104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 -104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF 聯絡得合式 -104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 -104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 -104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 -104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - -104617 弗 2:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 -104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 -104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 -104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P 同被建造 -104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 -104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 -104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 -104628 弗 2:22 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 -104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 -104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 -104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - -104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 -104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 -104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 -104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 -104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 -104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 -104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 託付 -104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 -104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 -104655 弗 3:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 -104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 -104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 -104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - -104662 弗 3:3 μυστήριον , μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 -104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 -104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 -104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - -104666 弗 3:3 ὀλίγῳ , ὀλίγος A-DSN 略略 -104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - -104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 -104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 -104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 -104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 -104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - -104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - -104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 -104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -104679 弗 3:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 -104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 -104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 -104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 -104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 -104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - -104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - -104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 -104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 -104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 啟示 -104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 -104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 -104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 -104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 -104699 弗 3:5 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 -104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 -104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 -104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - -104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 -104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - -104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 -104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 -104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - -104715 弗 3:6 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 -104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 -104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 -104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 -104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - -104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 -104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 賜給 -104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 -104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 -104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 -104734 弗 3:7 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 -104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 -104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 -104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 然而他還賜我 -104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - -104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -104743 弗 3:8 αὕτη , οὗτος D-NSF 這 -104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - -104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 -104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 -104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 -104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 -104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 -104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 -104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 -104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 -104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - -104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 -104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 -104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 -104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 -104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 -104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 -104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - -104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - -104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -104771 弗 3:9 κτίσαντι , κτίζω V-AAP-DSM 創造 -104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S 得知 -104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 -104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - -104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 -104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - -104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - -104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 -104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 -104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - -104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 -104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - -104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 -104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -104790 弗 3:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 -104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 -104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - -104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 -104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - -104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 -104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 -104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104803 弗 3:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 -104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 -104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - -104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 -104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - -104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 -104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 -104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - -104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -104816 弗 3:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 -104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 -104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 -104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 -104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 -104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 -104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - -104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 -104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 -104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -104826 弗 3:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂所受 -104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 -104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -104830 弗 3:13 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 -104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 -104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 -104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 -104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - -104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 -104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - -104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 -104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -104839 弗 3:14 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 -104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 -104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 -104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - -104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 -104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - -104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - -104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -104849 弗 3:15 ὀνομάζεται , ὀνομάζω V-PPI-3S 得名) -104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - -104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - -104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 -104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - -104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 -104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - -104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 -104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN 剛強起來 -104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 -104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - -104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 -104868 弗 3:16 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 心 -104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 -104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 -104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 -104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - -104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 -104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - -104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 -104878 弗 3:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - -104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 有根 -104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - -104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι , θεμελιόω V-RPP-NPM 有基 -104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - -104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 -104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 -104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 -104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 -104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 -104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - -104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 -104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 -104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104899 弗 3:18 βάθος , βάθος N-NSN 深 -104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 -104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 -104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 -104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 -104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - -104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 -104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104908 弗 3:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM - -104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 -104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 充滿了你們 -104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 -104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 -104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104916 弗 3:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 -104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - -104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 -104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 -104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 -104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 -104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 -104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 -104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 -104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 -104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 -104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 -104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - -104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 -104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -104934 弗 3:20 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 -104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 -104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 -104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - -104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - -104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 -104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 -104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 -104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - -104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 -104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 -104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -104952 弗 3:21 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -104953 弗 3:21 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - -104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 -104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 -104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 -104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 -104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 -104967 弗 4:1 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 既然蒙召 -104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - -104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 -104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 -104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - -104972 弗 4:2 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF 溫柔 -104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - -104974 弗 4:2 μακροθυμίας , μακροθυμία N-GSF 忍耐 -104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 -104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 -104978 弗 4:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 -104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 -104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 -104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - -104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 -104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 -104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -104989 弗 4:3 εἰρήνης · εἰρήνη N-GSF 和平 -104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 -104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - -104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 -104994 弗 4:4 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 聖靈 -104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 -104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - -104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 你們蒙召 -104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 -104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 -105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - -105003 弗 4:4 ὑμῶν · σύ P-2GP - -105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 -105005 弗 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 -105007 弗 4:5 πίστις , πίστις N-NSF 信 -105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 -105009 弗 4:5 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN 洗 -105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 -105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 -105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 -105014 弗 4:6 πάντων , πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 -105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - -105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 -105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 -105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - -105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 -105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 -105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 -105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 -105023 弗 4:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 -105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 -105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - -105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙 -105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - -105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 -105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 -105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - -105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 -105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 -105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -105037 弗 4:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 -105039 弗 4:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S 經上說 -105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 -105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 -105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 -105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 -105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 -105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 -105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 -105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - -105048 弗 4:8 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 -105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - -105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 -105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 -105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 -105053 弗 4:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 -105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 -105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 -105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - -105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - -105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 -105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 -105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - -105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 -105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - -105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 -105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 -105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - -105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 -105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 -105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 -105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 -105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - -105075 弗 4:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 -105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) -105079 弗 4:10 πάντα . πᾶς A-APN 萬 -105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - -105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 -105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 -105085 弗 4:11 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 使徒 -105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105088 弗 4:11 προφήτας , προφήτης N-APM 先知 -105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς , εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 -105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 -105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 -105096 弗 4:11 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM 教師 -105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 -105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 -105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - -105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - -105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 -105104 弗 4:12 διακονίας , διακονία N-GSF 其職 -105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - -105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 -105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - -105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105110 弗 4:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 -105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 -105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - -105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 -105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 -105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 -105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - -105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 -105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - -105126 弗 4:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 -105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 -105129 弗 4:13 τέλειον , τέλειος A-ASM 長大 -105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 -105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 -105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 -105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 -105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - -105136 弗 4:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 -105140 弗 4:14 νήπιοι , νήπιος A-NPM 小孩子 -105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 -105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - -105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM 搖動 -105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 -105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 -105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 -105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 -105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 -105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - -105152 弗 4:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - -105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 -105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 -105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - -105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 -105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -105159 弗 4:14 πλάνης , πλάνη N-GSF 異端 -105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 -105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 -105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 -105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 -105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 -105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 -105168 弗 4:15 πάντα , πᾶς A-APN 凡 -105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - -105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -105172 弗 4:15 κεφαλή , κεφαλή N-NSF 元首 -105173 弗 4:15 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 -105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 -105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 -105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - -105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN 聯絡 -105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 -105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 合式 -105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - -105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 -105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 -105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - -105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 -105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 -105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 -105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - -105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 -105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - -105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 -105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 -105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 -105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - -105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 -105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - -105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 -105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -105203 弗 4:16 ἀγάπῃ .¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 -105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 -105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 -105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 -105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -105210 弗 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主⸂裏 -105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 -105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -105213 弗 4:17 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 行事 -105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 -105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 -105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - -105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 -105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 -105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 -105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -105223 弗 4:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - -105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM 昏昧 -105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 -105227 弗 4:18 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM 自己 -105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 隔絕了 -105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 -105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - -105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 -105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 -105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 -105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - -105239 弗 4:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN - -105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - -105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 -105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - -105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -105245 弗 4:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - -105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 -105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 -105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 -105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 -105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - -105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 -105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - -105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 -105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 -105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - -105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ .¶ πλεονεξία N-DSF 貪 -105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 -105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 -105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -105264 弗 4:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 -105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 -105266 弗 4:21 γε γέ PRT - -105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 -105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 -105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - -105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - -105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P 教 -105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - -105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 -105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 -105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - -105278 弗 4:21 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 他的 -105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 -105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - -105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - -105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 -105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 -105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 -105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 -105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM 漸漸變壞的 -105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 -105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - -105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -105294 弗 4:22 ἀπάτης , ἀπάτη N-GSF 迷惑 -105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN 改換一新 -105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 -105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - -105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 -105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - -105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 -105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 -105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 -105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 -105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 -105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 -105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 -105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM 造的 -105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 -105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 -105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 -105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 -105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - -105316 弗 4:24 ἀληθείας .¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 -105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 -105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 -105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - -105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 -105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 -105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 -105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 -105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - -105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -105327 弗 4:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -105331 弗 4:25 μέλη . μέλος N-NPN 為肢體 -105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 -105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 -105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 -105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε · ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 -105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - -105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 -105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 -105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 -105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - -105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 -105343 弗 4:26 ὑμῶν , σύ P-2GP - -105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 -105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 -105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - -105348 弗 4:27 διαβόλῳ . διάβολος A-DSM 魔鬼 -105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - -105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 -105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -105352 弗 4:28 κλεπτέτω , κλέπτω V-PAM-3S 偷 -105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 -105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - -105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 -105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 -105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - -105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - -105361 弗 4:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 正經事 -105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 -105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 -105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 -105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 -105367 弗 4:28 ἔχοντι . ἔχω V-PAP-DSM 缺 -105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 -105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 -105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 -105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - -105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - -105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 -105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - -105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 -105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω , ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 -105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 -105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 -105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 -105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - -105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 -105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - -105384 弗 4:29 χρείας , χρεία N-GSF 隨事 -105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 -105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 -105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - -105389 弗 4:29 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 -105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - -105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 -105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 -105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - -105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 -105398 弗 4:30 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 -105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 -105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 -105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 -105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 -105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως . ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 -105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 -105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 -105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 -105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 -105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S 除掉 -105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 -105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 -105420 弗 4:31 κακίᾳ . κακία N-DSF 惡毒⸂都當 -105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 -105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 -105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 -105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 -105425 弗 4:32 χρηστοί , χρηστός A-NPM 恩慈 -105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 -105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 -105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 -105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 -105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - -105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 -105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 -105436 弗 4:32 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們一樣 -105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 -105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 -105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 -105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 -105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 -105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 -105448 弗 5:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 -105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 -105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - -105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - -105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 -105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 -105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 -105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - -105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 -105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 -105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 -105467 弗 5:2 εὐωδίας .¶ εὐωδία N-GSF 馨 -105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 -105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 -105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 -105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 -105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 -105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 -105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 -105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S 連題 -105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -105478 弗 5:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 -105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 -105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 -105481 弗 5:3 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 聖徒的 -105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - -105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 -105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - -105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 -105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 -105487 弗 5:4 εὐτραπελία , εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 -105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 -105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -105490 弗 5:4 ἀνῆκεν , ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 -105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 -105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -105493 弗 5:4 εὐχαριστία . εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 -105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 -105497 弗 5:5 γινώσκοντες , γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 -105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 -105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 -105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 -105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 -105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 -105504 弗 5:5 πλεονέκτης , πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 -105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 -105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 -105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης , εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 -105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 -105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 -105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 -105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 -105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - -105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 -105517 弗 5:5 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 -105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - -105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 -105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 -105522 弗 5:6 λόγοις · λόγος N-DPM 話 -105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - -105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 -105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 -105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 -105535 弗 5:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 悖逆 -105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 -105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 -105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 -105540 弗 5:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 與他們 -105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 -105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - -105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 -105544 弗 5:8 σκότος , σκότος N-NSN 暗昧的 -105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 -105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 -105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 -105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 -105549 弗 5:8 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏面是 -105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 -105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 -105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 -105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 -105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - -105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 -105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 -105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 -105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 -105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - -105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 -105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - -105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 -105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 -105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 -105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 -105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -105571 弗 5:10 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - -105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 -105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 -105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - -105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 -105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - -105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 -105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 -105580 弗 5:11 σκότους , σκότος N-GSN 暗昧 -105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 -105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - -105584 弗 5:11 ἐλέγχετε . ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 -105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 -105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 -105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 -105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 -105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 -105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 -105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 -105594 弗 5:12 λέγειν , λέγω V-PAN 題起來 -105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 -105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - -105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN 受了責備 -105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 -105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - -105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -105602 弗 5:13 φανεροῦται , φανερόω V-PPI-3S 顯明出來 -105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 -105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN 能顯明的 -105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 -105608 弗 5:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 -105610 弗 5:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S 主說 -105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 -105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 -105613 弗 5:14 καθεύδων , καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 -105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - -105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 -105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -105618 弗 5:14 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 -105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 -105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 -105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -105623 弗 5:14 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 -105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 -105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - -105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 -105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - -105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 -105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 -105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 -105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 -105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 -105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 -105634 弗 5:15 σοφοί , σοφός A-NPM 智慧人 -105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 -105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -105637 弗 5:16 καιρόν , καιρός N-ASM 光陰 -105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 -105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 -105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 -105642 弗 5:16 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P - -105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - -105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - -105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 -105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -105647 弗 5:17 ἄφρονες , ἄφρων A-NPM 糊塗人 -105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 -105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 -105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - -105654 弗 5:17 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - -105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 -105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P 醉 -105658 弗 5:18 οἴνῳ , οἶνος N-DSM 酒 -105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - -105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 -105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 -105662 弗 5:18 ἀσωτία , ἀσωτία N-NSF 放蕩 -105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P 充滿 -105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 -105666 弗 5:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 -105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - -105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 -105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 -105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 -105675 弗 5:19 πνευματικαῖς , πνευματικός A-DPF 靈 -105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 -105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 -105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 -105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - -105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - -105683 弗 5:19 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 -105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 -105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 -105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 -105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - -105698 弗 5:20 Πατρί . πατήρ N-DSM 父 -105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 -105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 -105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -105703 弗 5:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的心 -105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - -105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 -105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - -105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 -105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -105711 弗 5:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 -105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 -105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 -105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 -105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -105724 弗 5:23 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF 教會 -105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 -105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 -105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -105728 弗 5:23 σώματος · σῶμα N-GSN 教會全體 -105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - -105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 -105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - -105735 弗 5:24 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 -105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 -105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - -105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 -105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - -105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - -105743 弗 5:24 παντί .¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 -105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -105745 弗 5:25 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 -105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - -105748 弗 5:25 γυναῖκας , γυνή N-APF 妻子 -105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 -105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 -105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - -105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - -105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 -105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -105760 弗 5:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 教會 -105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 -105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 -105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 -105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 -105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - -105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 -105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - -105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 -105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 -105770 弗 5:26 ῥήματι , ῥῆμα N-DSN 道 -105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 -105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 -105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 -105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 -105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 教會 -105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 -105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 -105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 -105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - -105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 -105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 -105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 -105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - -105786 弗 5:27 τοιούτων , τοιοῦτος D-GPN 類的 -105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - -105789 弗 5:27 εἰμί V-PAS-3S 是 -105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - -105792 弗 5:27 ἄμωμος . ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 -105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 -105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 -105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - -105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 -105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - -105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 -105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 -105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -105805 弗 5:28 σώματα . σῶμα N-APN 身子 -105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - -105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - -105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 -105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 -105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - -105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 -105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 -105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 -105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 -105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 -105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - -105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 -105824 弗 5:29 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 -105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 -105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - -105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 待教會 -105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 -105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 -105836 弗 5:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 -105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 -105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - -105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合 -105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 -105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -105851 弗 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 -105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 -105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM 二 -105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 -105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -105858 弗 5:31 μίαν . εἷς A-ASF 一 -105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - -105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 -105863 弗 5:32 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是 -105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 -105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 -105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 -105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - -105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - -105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會 -105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 -105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - -105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - -105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 -105878 弗 5:33 ἕνα , εἷς A-ASM 人 -105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - -105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 -105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 -105886 弗 5:33 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - -105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - -105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 -105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 -105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - -105893 弗 5:33 ἄνδρα .¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 -105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 -105895 弗 6:1 τέκνα , τέκνον N-VPN 作兒女的 -105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - -105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 -105901 弗 6:1 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏 -105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - -105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105905 弗 6:1 δίκαιον . δίκαιος A-NSN 理所當然的 -105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 -105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - -105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 -105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - -105912 弗 6:2 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 -105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 -105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 -105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ , ἐπαγγελία N-DSF 應許的 -105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - -105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - -105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - -105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - -105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - -105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - -105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - -105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - -105928 弗 6:3 γῆς . γῆ N-GSF - -105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - -105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 -105931 弗 6:4 πατέρες , πατήρ N-VPM 作父親的 -105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 -105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 -105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - -105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 -105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 -105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 -105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 -105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 -105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 -105944 弗 6:4 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主的 -105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -105946 弗 6:5 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM 作僕人的 -105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 -105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 -105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 -105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 -105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 -105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 -105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 -105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - -105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 -105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 -105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 -105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - -105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 -105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - -105963 弗 6:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督一般 -105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 -105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 -105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 -105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 -105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 -105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 -105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 -105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 -105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - -105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -105979 弗 6:6 ψυχῆς , ψυχή N-GSF 心⸂裏 -105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - -105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 -105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 -105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 -105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - -105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - -105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 -105988 弗 6:7 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人 -105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 -105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 -105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 -105995 弗 6:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 -105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 -105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 -105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 -105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 -106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 -106003 弗 6:8 ἐλεύθερος . ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - -106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 -106006 弗 6:9 κύριοι , κύριος N-VPM 作主人的 -106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - -106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 -106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 -106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 -106011 弗 6:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 一理 -106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 -106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -106014 弗 6:9 ἀπειλήν , ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 -106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 -106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 -106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 -106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 -106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 -106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - -106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 -106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 -106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - -106031 弗 6:9 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 -106033 弗 6:10 λοιποῦ , λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 -106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P 作剛強的人 -106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 -106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - -106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 -106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - -106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 -106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 -106043 弗 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 -106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 -106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 -106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 -106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - -106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - -106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 -106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 -106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 -106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 -106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -106058 弗 6:11 διαβόλου · διάβολος A-GSM 魔鬼 -106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 -106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 -106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 -106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - -106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 -106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 -106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 -106072 弗 6:12 ἀρχάς , ἀρχή N-APF 執政的 -106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - -106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - -106075 弗 6:12 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 -106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - -106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 -106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - -106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 -106081 弗 6:12 τούτου , οὗτος D-GSN 這 -106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 -106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - -106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 -106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 -106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - -106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - -106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις . ἐπουράνιος A-DPN 天空 -106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 -106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 -106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 -106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 -106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -106096 弗 6:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 -106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 -106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 -106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 -106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 -106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 -106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - -106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 -106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 -106108 弗 6:13 στῆναι . ἵστημι V-AAN 還能站立得住 -106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 -106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 -106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - -106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 -106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - -106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 -106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 -106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - -106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 -106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 -106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - -106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 -106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 -106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 -106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 -106132 弗 6:15 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 平安 -106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 -106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 -106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 -106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - -106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 -106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - -106139 弗 6:16 πίστεως , πίστις N-GSF 信德 -106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - -106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - -106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 -106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - -106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 -106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 -106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - -106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN 火 -106150 弗 6:16 σβέσαι · σβέννυμι V-AAN 滅盡 -106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 -106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 -106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - -106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 -106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 -106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 -106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 -106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - -106161 弗 6:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 -106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 -106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -106165 弗 6:17 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 -106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 -106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - -106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 -106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - -106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 -106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - -106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 -106176 弗 6:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 -106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 -106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 -106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 -106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - -106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - -106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 -106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - -106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 -106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 -106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - -106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 -106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106192 弗 6:19 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我祈求 -106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 -106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 -106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 得着 -106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 -106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 -106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 -106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 -106201 弗 6:19 μου , ἐγώ P-1GS - -106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 -106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 -106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 -106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -106208 弗 6:19 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 -106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 -106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) -106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 -106213 弗 6:20 ἁλύσει , ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 -106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 -106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - -106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 -106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 -106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 -106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 -106221 弗 6:20 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 講論 -106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 -106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 -106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - -106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 -106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - -106229 弗 6:21 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 他要把我的 -106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 -106231 弗 6:21 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 -106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 -106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 -106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - -106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 -106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - -106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 -106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - -106243 弗 6:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 -106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 -106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 -106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 -106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -106250 弗 6:22 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 -106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - -106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 -106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 -106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 -106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 -106260 弗 6:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 -106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 -106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - -106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 -106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - -106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 -106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106274 弗 6:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - -106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 -106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 -106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - -106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 -106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 -106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - -106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ .¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 -106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 -106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 -106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 -106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 -106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 -106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 -106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 -106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - -106307 腓 1:1 διακόνοις , διάκονος N-DPM 諸位執事 -106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - -106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 -106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106319 腓 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 -106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 -106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 -106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - -106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 -106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 -106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - -106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 -106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 -106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - -106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -106336 腓 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - -106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - -106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) -106341 腓 1:4 ποιούμενος , ποιέω V-PMP-NSM - -106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 -106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 -106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 -106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -106355 腓 1:5 νῦν , νῦν ADV 如今 -106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 -106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 -106358 腓 1:6 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 -106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 -106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - -106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 -106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 -106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 -106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -106370 腓 1:6 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 -106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 -106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 -106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 -106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 -106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - -106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 -106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 -106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -106387 腓 1:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 -106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 -106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - -106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 -106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 -106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - -106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 -106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - -106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 -106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 -106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 -106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 -106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 -106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - -106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106407 腓 1:7 ὄντας . εἰμί V-PAP-APM 都 -106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 -106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 -106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 -106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 -106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - -106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 -106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 -106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 -106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106420 腓 1:8 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 -106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - -106423 腓 1:9 προσεύχομαι , προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 -106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - -106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 -106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 -106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 -106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 -106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 -106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 -106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 -106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 -106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 -106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - -106443 腓 1:10 διαφέροντα , διαφέρω V-PAP-APN 是非 -106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - -106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 -106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 -106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - -106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 -106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 -106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -106451 腓 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 結滿了 -106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 -106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 -106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 -106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - -106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -106463 腓 1:11 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 -106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - -106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106467 腓 1:12 βούλομαι , βούλομαι V-PMI-1S 我願意 -106468 腓 1:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 -106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 -106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 -106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - -106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 -106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - -106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 -106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - -106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 -106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 -106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 -106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 -106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 -106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - -106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 -106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 -106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 -106494 腓 1:13 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 人⸂中 -106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 -106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 -106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 -106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - -106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 -106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 -106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 -106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 -106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 -106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 -106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -106511 腓 1:14 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 傳⸂神的 -106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 -106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 -106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - -106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 -106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 -106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - -106518 腓 1:15 ἔριν , ἔρις N-ASF 分爭 -106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 -106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - -106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 -106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 -106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 -106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν · κηρύσσω V-PAI-3P 傳 -106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 -106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 -106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 -106530 腓 1:16 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF 愛心 -106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 -106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 -106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 -106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 -106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106537 腓 1:16 κεῖμαι , κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 -106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 -106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - -106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 -106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 -106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν , καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 -106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 -106546 腓 1:17 ἁγνῶς , ἁγνῶς ADV 誠實 -106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 -106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 -106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 -106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - -106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 -106552 腓 1:17 μου . ἐγώ P-1GS 我 -106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 -106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - -106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 -106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - -106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 -106558 腓 1:18 τρόπῳ , τρόπος N-DSM 樣 -106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 -106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真心 -106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -106564 腓 1:18 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S 究竟被傳開了 -106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 -106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 -106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 -106568 腓 1:18 χαίρω . χαίρω V-PAI-1S 歡喜 -106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 -106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 -106571 腓 1:18 χαρήσομαι , χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 -106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - -106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 -106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 -106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 -106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 -106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 -106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 -106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 -106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 -106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 -106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 -106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - -106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 -106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - -106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 -106595 腓 1:20 μου , ἐγώ P-1GS 我 -106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 -106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 -106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S 我羞愧 -106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 -106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 -106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 -106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 -106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - -106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - -106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S 顯大 -106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 -106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 -106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - -106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 -106613 腓 1:20 μου , ἐγώ P-1GS 我 -106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 -106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 -106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - -106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 -106619 腓 1:20 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 -106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - -106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 -106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 -106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - -106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 -106628 腓 1:21 κέρδος . κέρδος N-NSN 益處 -106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 -106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 -106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - -106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 -106634 腓 1:22 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 -106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 -106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 -106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 -106638 腓 1:22 ἔργου , ἔργον N-GSN 工夫的 -106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 -106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 -106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 -106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -106643 腓 1:22 γνωρίζω . γνωρίζω V-PAI-1S 知道 -106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 難⸂之間 -106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 -106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 -106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - -106648 腓 1:23 δύο , δύο A-GPN 兩 -106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 -106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 -106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - -106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - -106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 -106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - -106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 -106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106658 腓 1:23 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 -106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 -106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 -106662 腓 1:23 κρεῖσσον · κρείσσων A-NSN 無 -106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - -106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 -106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 -106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 -106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 -106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 -106671 腓 1:24 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 -106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 -106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 -106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 -106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 -106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 -106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 -106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - -106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 -106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 -106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 -106689 腓 1:25 πίστεως , πίστις N-GSF 所信的道上 -106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - -106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 -106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 -106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 -106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - -106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - -106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 -106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - -106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 -106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 -106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 -106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 -106706 腓 1:26 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 -106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 -106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 -106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε , πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 -106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 -106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 -106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - -106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 -106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 -106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 -106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 -106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 -106725 腓 1:27 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 -106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 -106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 -106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 -106730 腓 1:27 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心志 -106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 -106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 -106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 -106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 -106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 -106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 -106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - -106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 -106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM 驚嚇 -106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - -106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 -106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 -106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - -106745 腓 1:28 ἀντικειμένων , ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 -106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 -106750 腓 1:28 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 沉淪 -106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - -106753 腓 1:28 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 得救 -106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - -106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 -106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 -106757 腓 1:28 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S 蒙恩 -106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -106763 腓 1:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM - -106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 -106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 -106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 -106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -106775 腓 1:29 πάσχειν , πάσχω V-PAN 受苦 -106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - -106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 -106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 -106779 腓 1:30 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM - -106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 -106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 -106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 -106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 -106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 -106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 -106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - -106788 腓 1:30 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS - -106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 -106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 -106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -106794 腓 2:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 -106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 -106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 -106798 腓 2:1 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF 愛心 -106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 -106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 -106802 腓 2:1 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 -106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 -106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 -106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - -106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί , οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 -106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 -106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 -106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 -106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - -106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 -106815 腓 2:2 φρονῆτε , φρονέω V-PAS-2P 意念 -106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 -106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -106819 腓 2:2 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM - -106820 腓 2:2 σύμψυχοι , σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 -106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - -106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 -106823 腓 2:2 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM 意念 -106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 -106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - -106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 -106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 -106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 -106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 -106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - -106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 -106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 -106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 -106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 -106836 腓 2:3 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 -106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 -106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 -106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 -106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 -106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 -106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 -106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 -106846 腓 2:4 ἕκαστοι .¶ ἕκαστος A-NPM 人 -106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 -106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - -106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 -106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - -106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - -106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 -106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 -106855 腓 2:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 -106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 -106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 -106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 -106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 -106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 -106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 -106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 -106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - -106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 -106867 腓 2:6 Θεῷ , θεός N-DSM 與神 -106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 -106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 -106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 -106873 腓 2:7 λαβών , λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 -106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 -106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 -106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -106877 腓 2:7 γενόμενος · γίνομαι V-AMP-NSM 成為 -106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 -106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 -106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM 有 -106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 -106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 -106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 -106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 -106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 -106888 腓 2:8 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 -106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 -106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 -106891 腓 2:8 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架上 -106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 -106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - -106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 -106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 -106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 -106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 -106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 -106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 -106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 -106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 -106906 腓 2:9 ὄνομα , ὄνομα N-ASN 名 -106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 -106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 -106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 -106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 -106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 -106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 -106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - -106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 -106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 -106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 -106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - -106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 -106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 -106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 -106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 -106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 -106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 -106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 -106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 -106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106931 腓 2:11 Πατρός .¶ πατήρ N-GSM 父 -106932 腓 2:12 Ὥστε , ὥστε CONJ 這樣看來 -106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 -106934 腓 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 -106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 -106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε , ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 -106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 -106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - -106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - -106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 -106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 -106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 -106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - -106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 -106952 腓 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 -106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 -106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 -106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - -106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 -106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 -106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε · κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 -106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 -106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 -106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - -106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 -106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - -106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 -106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 -106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 -106976 腓 2:13 εὐδοκίας . εὐδοκία N-GSF 美意 -106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 -106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 -106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 -106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 -106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - -106982 腓 2:14 διαλογισμῶν , διαλογισμός N-GPM 起爭論 -106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 -106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 -106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 -106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - -106987 腓 2:15 ἀκέραιοι , ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 -106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 -106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 -106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 -106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 -106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - -106995 腓 2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF 悖謬的 -106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 -106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 -106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P 照耀 -106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 -107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 -107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 -107002 腓 2:15 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 這世代 -107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 -107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 -107005 腓 2:16 ἐπέχοντες , ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 -107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 -107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 -107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 -107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -107011 腓 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 -107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 -107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 -107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 -107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 -107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 -107020 腓 2:16 ἐκοπίασα . κοπιάω V-AAI-1S 勞 -107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 -107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - -107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 -107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 -107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 -107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - -107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 -107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - -107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -107032 腓 2:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 我以你們的 -107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 -107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 -107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 -107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -107037 腓 2:17 ὑμῖν · σύ P-2DP 與你們 -107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - -107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - -107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 -107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 -107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 -107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 -107046 腓 2:18 μοι .¶ ἐγώ P-1DS 與我 -107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 -107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - -107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 -107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 -107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 -107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107055 腓 2:19 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 -107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 -107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 -107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 -107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - -107062 腓 2:19 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 -107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -107066 腓 2:20 ἰσόψυχον , ἰσόψυχος A-ASM 同心 -107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - -107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 -107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 -107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - -107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107072 腓 2:20 μεριμνήσει · μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 -107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - -107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 -107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 -107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -107078 腓 2:21 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P 求 -107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 -107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 -107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107082 腓 2:21 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 -107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 -107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 -107087 腓 2:22 γινώσκετε , γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - -107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 -107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 -107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 -107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 -107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 -107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 -107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - -107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 -107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 -107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - -107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 -107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 -107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 -107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - -107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 -107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς · ἐξαυτῆς ADV 立刻 -107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 -107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 -107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 -107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - -107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 -107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 -107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 -107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 -107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 -107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 -107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 -107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 -107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 -107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 -107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 -107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - -107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 -107129 腓 2:25 μου , ἐγώ P-1GS 我 -107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 -107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 -107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 -107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 -107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 -107137 腓 2:25 μου , ἐγώ P-1GS 我 -107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 -107140 腓 2:25 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 -107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 -107147 腓 2:26 ἀδημονῶν , ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 -107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 -107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 -107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 -107151 腓 2:26 ἠσθένησεν . ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 -107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 -107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - -107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 -107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 -107156 腓 2:27 θανάτῳ · θάνατος N-DSM 死 -107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - -107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 -107161 腓 2:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - -107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 -107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 -107168 腓 2:27 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - -107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 -107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 -107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 -107174 腓 2:27 σχῶ . ἔχω V-AAS-1S 加 -107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 -107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -107178 腓 2:28 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他⸂去 -107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 -107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 -107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 -107186 腓 2:28 . εἰμί V-PAS-1S 可以 -107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 -107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 -107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 -107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 -107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 -107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 -107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 -107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 -107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 -107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 -107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 -107199 腓 2:29 ἔχετε , ἔχω V-PAM-2P 要 -107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 -107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 -107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 -107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 -107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 -107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - -107210 腓 2:30 ψυχῇ , ψυχή N-DSF 性命 -107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 -107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 -107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - -107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 -107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - -107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - -107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 -107219 腓 2:30 λειτουργίας .¶ λειτουργία N-GSF 供給 -107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - -107221 腓 3:1 λοιπόν , λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 -107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107223 腓 3:1 μου , ἐγώ P-1GS - -107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 -107226 腓 3:1 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 -107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 -107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 -107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 -107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 -107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107234 腓 3:1 ὀκνηρόν , ὀκνηρός A-NSN 為難 -107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 -107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 -107237 腓 3:1 ἀσφαλές .¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 -107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 -107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - -107240 腓 3:2 κύνας , κύων N-APM 犬類 -107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 -107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - -107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 -107244 腓 3:2 ἐργάτας , ἐργάτης N-APM 作 -107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 -107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -107247 腓 3:2 κατατομήν . κατατομή N-ASF 行割的 -107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 -107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 -107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 -107252 腓 3:3 περιτομή , περιτομή N-NSF 真受割禮的 -107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - -107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 -107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - -107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 -107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - -107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 -107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 -107266 腓 3:3 πεποιθότες , πείθω V-RAP-NPM 靠 -107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 -107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 -107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 -107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 -107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - -107273 腓 3:4 σαρκί . σάρξ N-DSF 肉體 -107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 -107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 -107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 -107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 -107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - -107280 腓 3:4 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 -107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107282 腓 3:4 μᾶλλον · μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 -107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 -107284 腓 3:5 ὀκταήμερος , ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 -107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 -107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 -107287 腓 3:5 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 -107289 腓 3:5 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM 是希伯來人 -107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 -107292 腓 3:5 Ἑβραίων , Ἑβραῖος N-GPM 希伯來人 -107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 -107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 -107295 腓 3:5 Φαρισαῖος , Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 -107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 -107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 -107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 教會 -107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 -107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 -107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 -107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 -107307 腓 3:6 ἄμεμπτος . ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 -107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - -107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 -107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -107312 腓 3:7 κέρδη , κέρδος N-NPN 有益的 -107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 -107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 -107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - -107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -107318 腓 3:7 ζημίαν . ζημία N-ASF 有損的 -107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 -107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 -107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 -107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 -107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - -107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 -107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 -107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - -107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 -107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107335 腓 3:8 μου , ἐγώ P-1GS 我 -107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 -107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - -107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -107340 腓 3:8 ἐζημιώθην , ζημιόω V-API-1S 已經丟棄 -107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - -107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 -107343 腓 3:8 σκύβαλα , σκύβαλον N-APN 糞土 -107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 -107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 -107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 得以 -107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -107350 腓 3:9 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 -107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 -107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 -107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - -107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 -107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 -107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 -107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 -107362 腓 3:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 -107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 -107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - -107369 腓 3:9 πίστει , πίστις N-DSF 信 -107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 -107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 -107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 -107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 -107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 -107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - -107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 -107384 腓 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 和他 -107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM 效法 -107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - -107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -107388 腓 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 -107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 -107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 -107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 -107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 -107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -107397 腓 3:11 νεκρῶν .¶ νεκρός A-GPM 死裏 -107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 -107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 -107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 -107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - -107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -107404 腓 3:12 τετελείωμαι , τελειόω V-RPI-1S 完全了⸂我 -107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 -107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 -107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 -107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 -107409 腓 3:12 καταλάβω , καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 -107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 -107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 -107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S 得着我的 -107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107416 腓 3:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107417 腓 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 -107422 腓 3:13 κατειληφέναι · καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 -107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 -107424 腓 3:13 δέ , δέ CONJ 我只有 -107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - -107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 -107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 -107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 -107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - -107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - -107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 -107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος , ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 -107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 -107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 -107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 -107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 -107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 -107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 -107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 -107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107446 腓 3:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 -107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 -107449 腓 3:15 τέλειοι , τέλειος A-NPM 完全人 -107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 -107451 腓 3:15 φρονῶμεν · φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 -107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - -107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 -107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 -107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 -107456 腓 3:15 φρονεῖτε , φρονέω V-PAI-2P 心 -107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 -107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 -107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει · ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 -107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 -107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 -107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 -107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν , φθάνω V-AAI-1P 我們 -107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 -107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 -107469 腓 3:16 στοιχεῖν . στοιχέω V-PAN 行 -107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 -107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -107472 腓 3:17 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -107473 腓 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 -107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 -107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 -107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - -107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 -107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 -107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -107482 腓 3:17 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 -107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - -107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 -107489 腓 3:18 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 -107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - -107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 -107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 -107494 腓 3:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴你們 -107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - -107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 -107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -107500 腓 3:18 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 -107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 -107504 腓 3:19 ἀπώλεια , ἀπώλεια N-NSF 沉淪 -107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 -107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 -107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 -107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 -107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 -107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 -107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - -107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 -107516 腓 3:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 -107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 -107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 -107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 -107520 腓 3:19 φρονοῦντες . φρονέω V-PAP-NPM 為念 -107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 -107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 -107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 -107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - -107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -107527 腓 3:20 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S 是 -107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 -107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 -107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 -107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 -107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -107535 腓 3:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 -107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 -107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 -107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 -107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 -107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 -107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 -107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 -107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 -107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 -107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 -107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 -107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 -107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 -107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 -107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 -107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - -107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 -107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - -107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - -107559 腓 3:21 πάντα .¶ πᾶς A-APN 萬有 -107560 腓 4:1 Ὥστε , ὥστε CONJ - -107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 -107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 -107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι , ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 -107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 -107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 -107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 -107569 腓 4:1 μου , ἐγώ P-1GS 你們就是我的 -107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 -107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 -107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 -107573 腓 4:1 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -107574 腓 4:1 ἀγαπητοί .¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 -107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 -107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 -107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 -107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - -107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 -107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 -107584 腓 4:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 -107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - -107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 -107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 -107588 腓 4:3 σέ , σύ P-2AS 你 -107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 -107590 腓 4:3 σύζυγε , σύζυγος A-VSM 同負一軛的 -107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 -107592 腓 4:3 αὐταῖς , αὐτός P-DPF 這兩個女人 -107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 -107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - -107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 -107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 -107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 -107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 -107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 -107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 -107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - -107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 -107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 -107606 腓 4:3 μου , ἐγώ P-1GS 和我 -107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 -107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - -107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 -107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 -107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 -107612 腓 4:3 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 -107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 -107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 -107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107616 腓 4:4 πάντοτε · πάντοτε ADV 常常 -107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 -107618 腓 4:4 ἐρῶ , εἶπον V-FAI-1S 說 -107619 腓 4:4 χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 -107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - -107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 -107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S 知道 -107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 -107625 腓 4:5 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -107628 腓 4:5 ἐγγύς . ἐγγύς ADV 已經近了 -107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 -107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε , μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 -107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 -107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 -107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - -107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - -107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 -107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 -107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 -107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - -107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 -107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 -107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S 告訴 -107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - -107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -107647 腓 4:6 Θεόν . θεός N-ASM 神 -107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - -107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 -107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 -107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - -107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 -107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 -107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - -107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 -107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - -107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - -107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 -107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - -107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 -107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107667 腓 4:7 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 -107669 腓 4:8 λοιπόν , λοιπόν A-ASN 未盡的話 -107670 腓 4:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 -107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -107673 腓 4:8 ἀληθῆ , ἀληθής A-NPN 真實的 -107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107675 腓 4:8 σεμνά , σεμνός A-NPN 可敬的 -107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107677 腓 4:8 δίκαια , δίκαιος A-NPN 公義的 -107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107679 腓 4:8 ἁγνά , ἁγνός A-NPN 清潔的 -107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107681 腓 4:8 προσφιλῆ , προσφιλής A-NPN 可愛的 -107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107683 腓 4:8 εὔφημα , εὔφημος A-NPN 有美名的 -107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 -107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 -107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 -107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - -107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 -107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 -107690 腓 4:8 ἔπαινος , ἔπαινος N-NSM 稱讚 -107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -107692 腓 4:8 λογίζεσθε · λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 -107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 -107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - -107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 -107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 -107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 -107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -107703 腓 4:9 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -107705 腓 4:9 πράσσετε · πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 -107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - -107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -107713 腓 4:9 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 與你們 -107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 -107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - -107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 -107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 -107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 -107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 -107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 -107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - -107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 -107726 腓 4:10 φρονεῖν , φρονέω V-PAN 思念 -107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - -107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - -107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε , φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 -107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 -107732 腓 4:10 δέ . δέ CONJ 只是 -107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 -107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 -107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 -107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 -107737 腓 4:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 -107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 -107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 -107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - -107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 -107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 -107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 -107745 腓 4:11 εἶναι . εἰμί V-PAN 都可以 -107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - -107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι , ταπεινόω V-PPN 怎樣處卑賤 -107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 -107751 腓 4:12 περισσεύειν · περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 -107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 -107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 -107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - -107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 -107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 -107757 腓 4:12 μεμύημαι , μυέω V-RPI-1S 我都得了祕訣 -107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN 飽足 -107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 -107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 -107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι · ὑστερέω V-PPN 缺乏 -107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 -107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 -107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 -107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 -107771 腓 4:13 με . ἐγώ P-1AS 我 -107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 -107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 -107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 -107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 -107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 -107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - -107778 腓 4:14 θλίψει . θλῖψις N-DSF 患難 -107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - -107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 -107782 腓 4:15 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι , Φιλιππήσιος N-VPM 腓立比人哪 -107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - -107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 -107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - -107788 腓 4:15 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 -107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 -107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 -107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -107792 腓 4:15 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 -107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 -107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 -107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 -107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 -107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - -107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 -107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 -107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 -107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -107805 腓 4:15 μόνοι , μόνος A-NPM 以外 -107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - -107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 -107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 -107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 -107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 -107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - -107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 -107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 -107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 -107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 -107818 腓 4:16 ἐπέμψατε . πέμπω V-AAI-2P 打發人 -107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 -107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - -107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 -107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 -107823 腓 4:17 δόμα , δόμα N-ASN 餽送 -107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 -107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 -107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 -107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 -107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 -107832 腓 4:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 -107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 -107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 -107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 -107837 腓 4:18 περισσεύω · περισσεύω V-PAI-1S 有餘 -107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 我已經充足 -107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 -107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 -107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 -107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 -107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 -107844 腓 4:18 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 -107846 腓 4:18 εὐωδίας , εὐωδία N-GSF 極美的 -107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -107848 腓 4:18 δεκτήν , δεκτός A-ASF 所收納 -107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 -107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 -107851 腓 4:18 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 -107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - -107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 -107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 -107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 -107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 -107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 -107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - -107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 -107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107868 腓 4:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 -107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - -107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 -107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - -107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 -107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 -107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 -107881 腓 4:20 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 -107882 腓 4:20 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 -107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 -107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 -107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107888 腓 4:21 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - -107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 -107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 -107894 腓 4:21 ἀδελφοί . ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 -107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - -107899 腓 4:22 ἅγιοι , ἅγιος A-NPM 聖徒 -107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 -107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 -107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 -107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 -107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 -107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -107906 腓 4:22 οἰκίας .¶ οἰκία N-GSF 家裏 -107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 -107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 -107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 -107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - -107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 -107916 腓 4:23 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 -107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 -107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 -107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - -107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 -107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - -107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 -107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 -107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -107936 西 1:2 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - -107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -107944 西 1:2 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 -107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 -107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107957 西 1:3 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 -107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - -107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 -107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - -107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 -107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 -107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - -107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 -107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 -107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 -107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - -107982 西 1:5 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天上 -107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 -107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 -107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 -107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 -107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 -107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 -107995 西 1:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 -107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 -107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 -107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 -108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 -108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 -108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 -108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN 增長 -108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 -108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -108009 西 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 -108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 -108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 -108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 -108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 -108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 -108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - -108021 西 1:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真 -108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 -108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 -108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 -108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 -108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 -108029 西 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 -108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 -108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 -108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -108037 西 1:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 -108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 -108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 -108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 -108046 西 1:8 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 -108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 -108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 -108050 西 1:9 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 -108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 -108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -108054 西 1:9 ἠκούσαμεν , ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 -108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - -108061 西 1:9 αἰτούμενοι , αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 -108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 -108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 滿心 -108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 -108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 -108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 -108074 西 1:9 πνευματικῇ , πνευματικός A-DSF 屬靈的 -108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 -108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 -108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 -108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 -108081 西 1:10 ἀρεσκείαν , ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 -108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 -108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 -108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - -108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM 漸漸的多 -108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 -108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -108092 西 1:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 -108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 -108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM 加力 -108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 -108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 -108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 -108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 -108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - -108107 西 1:11 μακροθυμίαν .¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 -108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 -108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 -108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 -108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 -108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 -108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 -108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 -108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - -108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 -108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 -108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - -108125 西 1:12 φωτί · φῶς N-DSN 光明⸂中 -108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 -108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 -108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 -108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - -108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 -108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 -108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 -108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 -108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 -108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - -108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -108143 西 1:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 -108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 -108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 -108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 -108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 -108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 -108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - -108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν · ἁμαρτία N-GPF 罪過 -108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 -108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 -108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 -108159 西 1:15 ἀοράτου , ἀόρατος A-GSM 不能看見 -108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 -108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 -108162 西 1:15 κτίσεως , κτίσις N-GSF 被造的以先 -108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 -108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 -108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - -108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 -108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 -108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - -108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 -108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - -108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -108175 西 1:16 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - -108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 -108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - -108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - -108180 西 1:16 ἀόρατα , ἀόρατος A-NPN 不能看見的 -108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 -108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 -108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - -108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 -108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - -108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 -108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - -108188 西 1:16 ἐξουσίαι · ἐξουσία N-NPF 掌權的 -108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - -108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 -108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 -108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 -108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 -108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 -108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -108196 西 1:16 ἔκτισται · κτίζω V-RPI-3S 造的 -108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - -108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 -108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 -108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - -108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 -108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 -108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108207 西 1:17 συνέστηκεν , συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 -108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 -108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 -108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 -108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - -108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 -108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -108216 西 1:18 ἐκκλησίας · ἐκκλησία N-GSF 教會 -108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 -108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108219 西 1:18 ἀρχή , ἀρχή N-NSF 元始 -108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 -108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 -108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - -108223 西 1:18 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 -108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 -108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 -108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -108229 西 1:18 πρωτεύων , πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 -108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 -108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 -108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 -108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 -108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 -108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 -108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 -108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 -108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 -108245 西 1:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 自己 -108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 -108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 -108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 -108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 -108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 -108252 西 1:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - -108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 -108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - -108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 -108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - -108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 -108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - -108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - -108264 西 1:20 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 -108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - -108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 -108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM 與神隔絕 -108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - -108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 -108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - -108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 -108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 -108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - -108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 -108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - -108278 西 1:21 πονηροῖς , πονηρός A-DPN 惡 -108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 -108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 -108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 -108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - -108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - -108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 -108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 -108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 -108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 -108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - -108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 -108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 -108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 -108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - -108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 -108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - -108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 -108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 -108299 西 1:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 -108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 -108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 -108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 -108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 -108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 -108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM 根基穩固 -108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - -108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 -108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - -108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 -108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM 引動失去 -108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - -108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 -108317 西 1:23 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 -108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 -108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN 傳 -108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 -108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 -108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 -108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 -108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -108326 西 1:23 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 普天 -108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 -108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 -108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -108331 西 1:23 διάκονος .¶ διάκονος N-NSM 執事 -108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 -108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 -108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 -108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - -108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 -108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 -108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 -108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 -108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 -108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - -108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 -108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - -108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 -108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 -108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -108354 西 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 基督的 -108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 -108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 -108358 西 1:24 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF 教會 -108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 -108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 -108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 -108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 -108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 -108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所賜 -108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 -108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 -108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - -108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 -108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 -108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -108377 西 1:25 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 -108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - -108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN 所隱藏的 -108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 -108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 -108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - -108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - -108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 -108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 -108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 -108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 -108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明了 -108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - -108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -108394 西 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 向他的 -108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 -108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 -108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 -108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 -108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - -108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 -108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - -108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 -108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - -108410 西 1:27 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 -108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 -108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -108415 西 1:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 -108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 -108419 西 1:27 δόξης · δόξα N-GSF 榮耀 -108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 -108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 -108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 -108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - -108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 -108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 -108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 -108432 西 1:28 σοφίᾳ , σοφία N-DSF 智慧 -108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 -108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 -108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 -108439 西 1:28 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 -108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 -108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 -108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 -108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 -108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 -108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - -108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - -108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 -108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - -108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 -108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - -108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 -108454 西 1:29 δυνάμει .¶ δύναμις N-DSF 大能 -108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 -108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 -108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 -108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 -108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 -108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - -108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - -108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 -108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 -108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 -108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 -108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 -108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 -108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 -108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 -108476 西 2:1 σαρκί , σάρξ N-DSF 自 -108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P 得安慰 -108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - -108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 -108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM 互相聯絡 -108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 -108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 -108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 -108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 -108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 -108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 -108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -108492 西 2:2 συνέσεως , σύνεσις N-GSF 在悟性中 -108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 -108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 -108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 -108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -108498 西 2:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -108499 西 2:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 就是基督 -108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 -108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - -108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 -108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - -108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι . ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 -108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -108512 西 2:4 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說 -108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 -108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 -108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 -108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ . πιθανολογία N-DSF 花言巧語 -108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 -108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - -108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 -108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - -108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 -108524 西 2:5 ἄπειμι , ἄπειμι V-PAI-1S 相離 -108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - -108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 -108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -108530 西 2:5 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 在 -108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 -108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - -108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 -108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - -108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - -108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 -108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - -108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 -108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 -108544 西 2:5 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 -108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 -108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 -108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -108552 西 2:6 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 -108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108555 西 2:6 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAM-2P 而行 -108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 生根 -108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - -108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM 建造 -108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - -108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM 堅固 -108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 -108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P 你們所領的教訓 -108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 -108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - -108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ . εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 -108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 -108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 -108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 -108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 -108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 -108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 -108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 -108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 -108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 -108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 -108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 -108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -108587 西 2:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人間 -108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 -108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - -108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - -108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 -108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 -108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 -108596 西 2:8 Χριστόν · Χριστός N-ASM 基督 -108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 -108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 -108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 -108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 -108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 -108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - -108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 -108606 西 2:9 σωματικῶς , σωματικῶς ADV 都有形有體的 -108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 -108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 -108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108611 西 2:10 πεπληρωμένοι , πληρόω V-RPP-NPM 豐盛 -108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 -108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 -108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 -108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 -108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - -108619 西 2:10 ἐξουσίας . ἐξουσία N-GSF 掌權者 -108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 -108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P 受了 -108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 -108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 -108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 -108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 -108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - -108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 -108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -108632 西 2:11 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 -108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 -108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 -108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -108637 西 2:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM 一同埋葬 -108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 -108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -108642 西 2:12 βαπτισμῷ , βαπτισμός N-DSM 受洗 -108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 -108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 -108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 -108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 -108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 -108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 -108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -108658 西 2:12 νεκρῶν · νεκρός A-GPM 死裏 -108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - -108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 -108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 -108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 -108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - -108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 -108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 -108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - -108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 -108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -108671 西 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP - -108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 -108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 -108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 -108675 西 2:13 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 基督 -108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 -108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 -108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 -108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - -108680 西 2:13 παραπτώματα . παράπτωμα N-APN 過犯 -108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 -108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 -108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 -108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 -108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 -108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - -108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 -108691 西 2:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們的 -108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - -108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 -108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 -108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - -108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - -108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - -108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 -108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -108701 西 2:14 σταυρῷ · σταυρός N-DSM 十字架⸂上 -108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 -108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 -108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 -108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - -108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - -108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 -108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 -108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 -108710 西 2:15 παρρησίᾳ , παρρησία N-DSF 顯 -108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 -108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 -108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 -108714 西 2:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - -108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 -108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 -108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 -108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 -108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 -108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - -108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - -108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 -108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 -108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - -108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 -108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 -108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - -108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 -108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - -108732 西 2:16 σαββάτων · σάββατον N-GPN 安息日 -108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 -108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 -108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - -108737 西 2:17 μελλόντων , μέλλω V-PAP-GPN 後事的 -108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 -108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 -108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 -108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -108742 西 2:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 -108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 -108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 -108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 -108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 -108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 -108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 -108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 -108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - -108752 西 2:18 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 -108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 -108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 -108755 西 2:18 ἐμβατεύων , ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 -108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 -108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM 自高自大 -108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 -108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - -108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - -108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 -108763 西 2:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 -108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 -108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -108768 西 2:19 Κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 元首 -108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 -108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 -108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 -108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - -108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 -108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - -108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 -108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 -108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN 得以 -108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 相助聯絡 -108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 -108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 -108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 -108786 西 2:19 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 -108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 -108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 -108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 -108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 -108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 -108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -108795 西 2:20 κόσμου , κόσμος N-GSM 世上 -108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 -108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 -108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 -108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PPI-2P - -108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 -108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 -108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 -108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 -108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 -108807 西 2:21 θίγῃς , θιγγάνω V-AAS-2S 拿 -108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 -108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 -108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 -108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 -108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - -108814 西 2:22 ἀποχρήσει , ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 -108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 -108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 -108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 -108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 -108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 -108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - -108821 西 2:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 -108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 -108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 -108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 -108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 -108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 -108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 -108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - -108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 -108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - -108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 -108834 西 2:23 σώματος , σῶμα N-GSN 己身 -108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 -108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 -108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 -108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 -108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 -108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 -108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -108842 西 2:23 σαρκός .¶ σάρξ N-GSF 肉體 -108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 -108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 -108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 -108847 西 3:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 -108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 -108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 -108850 西 3:1 ζητεῖτε , ζητέω V-PAM-2P 就當求 -108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 -108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108859 西 3:1 καθήμενος · κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 -108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 -108862 西 3:2 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 -108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 -108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 -108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -108867 西 3:2 γῆς . γῆ N-GSF 地 -108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 -108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 -108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - -108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - -108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 -108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S 藏 -108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 -108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - -108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - -108880 西 3:3 Θεῷ · θεός N-DSM 神⸂裏面 -108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -108884 西 3:4 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 他顯現 -108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -108887 西 3:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 是我們的 -108888 西 3:4 τότε τότε ADV - -108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 -108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 -108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P 顯現 -108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -108895 西 3:4 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 -108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 -108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - -108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 -108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 -108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -108903 西 3:5 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 -108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 -108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 -108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 -108908 西 3:5 κακήν , κακός A-ASF 惡 -108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 -108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -108911 西 3:5 πλεονεξίαν , πλεονεξία N-ASF 貪婪 -108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 -108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 -108914 西 3:5 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 -108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 -108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 -108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 -108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 -108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 -108926 西 3:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 悖逆 -108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 -108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 -108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 -108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 -108932 西 3:7 ποτε , ποτέ PRT 曾 -108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 -108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 -108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 -108936 西 3:7 τούτοις · οὗτος D-DPN 這些事⸂中 -108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 -108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 -108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 -108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 -108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 -108943 西 3:8 πάντα , πᾶς A-APN 一切的事 -108944 西 3:8 ὀργήν , ὀργή N-ASF 以及惱恨 -108945 西 3:8 θυμόν , θυμός N-ASM 忿怒 -108946 西 3:8 κακίαν , κακία N-ASF 惡毒 -108947 西 3:8 βλασφημίαν , βλασφημία N-ASF 毀謗 -108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 -108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 -108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - -108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 -108952 西 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP - -108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 -108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - -108956 西 3:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 -108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 -108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 -108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - -108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 -108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 -108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - -108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 -108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - -108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 -108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 -108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM 漸漸更新 -108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 -108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 -108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 -108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 -108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 -108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 -108977 西 3:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 -108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 -108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - -108983 西 3:11 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 -108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - -108986 西 3:11 ἀκροβυστία , ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -108987 西 3:11 βάρβαρος , βάρβαρος A-NSM 化外人 -108988 西 3:11 Σκύθης , Σκύθης N-NSM 西古提人 -108989 西 3:11 δοῦλος , δοῦλος N-NSM 為奴的 -108990 西 3:11 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 -108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - -108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 -108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 -108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 -108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 -108997 西 3:11 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 -108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 -108999 西 3:12 οὖν , οὖν CONJ 所以⸂你們 -109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 -109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 -109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - -109006 西 3:12 ἠγαπημένοι , ἀγαπάω V-RPP-NPM 蒙愛的人 -109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 -109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 -109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 -109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 -109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 -109012 西 3:12 μακροθυμίαν , μακροθυμία N-ASF 忍耐的 -109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 -109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 -109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - -109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 -109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 -109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 -109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 -109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 -109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -109023 西 3:13 μομφήν · μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 -109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - -109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 -109029 西 3:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 -109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 -109032 西 3:13 ὑμεῖς · σύ P-2NP 你們 -109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 -109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - -109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 -109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - -109038 西 3:14 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛心 -109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 -109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 -109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -109043 西 3:14 τελειότητος . τελειότης N-GSF 全德 -109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 -109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 -109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -109053 西 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 -109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 -109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 -109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 蒙召 -109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 -109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -109060 西 3:15 σώματι · σῶμα N-DSN 體 -109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 -109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 -109063 西 3:15 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P 存 -109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 -109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 -109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 -109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 -109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -109071 西 3:16 πλουσίως , πλουσίως ADV 豐豐富富的 -109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 -109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 -109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 -109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 -109078 西 3:16 ἑαυτοὺς , ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 -109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 -109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 -109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 -109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 -109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 -109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - -109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 -109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 -109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - -109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - -109092 西 3:16 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - -109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - -109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 -109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 -109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 -109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 -109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 -109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 -109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - -109103 西 3:17 ἔργῳ , ἔργον N-DSN 行事 -109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 -109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 -109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109108 西 3:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 -109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - -109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 -109114 西 3:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 -109116 西 3:18 γυναῖκες , γυνή N-VPF 作妻子的 -109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P 當順服 -109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 -109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 -109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 -109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -109123 西 3:18 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 -109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109125 西 3:19 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 -109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 -109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - -109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 -109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P 苦 -109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 -109133 西 3:19 αὐτάς . αὐτός P-APF 他們 -109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 -109135 西 3:20 τέκνα , τέκνον N-VPN 作兒女的 -109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - -109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 -109140 西 3:20 πάντα , πᾶς A-APN 凡事 -109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 -109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - -109146 西 3:20 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109148 西 3:21 πατέρες , πατήρ N-VPM 作父親的 -109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 -109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 -109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - -109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 -109153 西 3:21 ὑμῶν , σύ P-2GP - -109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 -109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν . ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 -109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109158 西 3:22 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM 作僕人的 -109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 -109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 -109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - -109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 -109165 西 3:22 κυρίοις , κύριος N-DPM 主人 -109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 -109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 -109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 -109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 -109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι , ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 -109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 -109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 -109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 -109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 -109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 -109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - -109177 西 3:22 Κύριον . κύριος N-ASM 主 -109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -109180 西 3:23 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P 作 -109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 -109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 -109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 -109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 -109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 -109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 -109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - -109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -109189 西 3:23 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 -109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 -109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 -109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 -109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 -109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - -109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 -109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - -109198 西 3:24 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF 基業 -109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 -109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -109202 西 3:24 δουλεύετε · δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 -109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - -109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 -109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 -109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - -109208 西 3:25 ἠδίκησεν , ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 -109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 -109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 -109212 西 3:25 προσωπολημψία . προσωποληψία N-NSF 偏待人 -109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109214 西 4:1 κύριοι , κύριος N-VPM 作主人的⸂要 -109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - -109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 -109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - -109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 -109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - -109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -109222 西 4:1 παρέχεσθε , παρέχω V-PMM-2P 待 -109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 -109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 -109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -109230 西 4:1 οὐρανῷ .¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - -109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε , προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 -109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 -109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 -109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - -109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ , εὐχαριστία N-DSF 感恩 -109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 -109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 -109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 -109243 西 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 -109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 -109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 -109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 -109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 -109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 -109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109256 西 4:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 -109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 -109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - -109260 西 4:3 δέδεμαι , δέω V-RPI-1S 被捆鎖) -109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 -109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 -109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 -109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 -109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 -109267 西 4:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說的話 -109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 -109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 -109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 -109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 -109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 -109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι . ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 -109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 -109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 -109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 -109282 西 4:6 χάριτι , χάρις N-DSF 和氣 -109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 -109284 西 4:6 ἠρτυμένος , ἀρτύω V-RPP-NSM 調和 -109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 -109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 -109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 -109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι . ἀποκρίνω V-PMN 回答 -109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 -109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 -109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 -109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 -109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 -109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 -109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 -109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 -109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 -109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 -109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 -109308 西 4:7 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 -109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 -109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 -109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 -109315 西 4:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 -109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 -109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 -109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 -109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 -109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -109325 西 4:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 -109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 -109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 -109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 -109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - -109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 -109332 西 4:9 ἀδελφῷ , ἀδελφός N-DSM 兄弟 -109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 -109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 -109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - -109336 西 4:9 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 -109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 -109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 -109341 西 4:9 ὧδε . ὧδε ADV 這裏 -109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 -109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 -109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 -109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 -109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 -109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 -109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 -109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 -109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 -109356 西 4:10 ἐντολάς , ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 -109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 -109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 -109360 西 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 -109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) -109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 -109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 -109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 -109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -109367 西 4:11 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 -109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 -109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 -109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 -109371 西 4:11 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 割禮 -109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 -109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 -109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 -109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 -109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -109379 西 4:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 -109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 -109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 -109383 西 4:11 παρηγορία . παρηγορία N-NSF 安慰的 -109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 -109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 -109389 西 4:12 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 -109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 -109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 -109392 西 4:12 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 -109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 -109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - -109399 西 4:12 προσευχαῖς , προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 -109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 -109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P 能站立得穩 -109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 -109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - -109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM 信心充足 -109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 -109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 -109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - -109409 西 4:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 -109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 -109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 -109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 -109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 -109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 -109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 -109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - -109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 -109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 -109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 -109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - -109426 西 4:13 Ἱεραπόλει . Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 -109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 -109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 -109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 -109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 -109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 -109435 西 4:14 Δημᾶς .¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 -109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 -109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - -109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 -109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 -109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 -109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 -109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 -109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -109448 西 4:15 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會 -109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - -109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - -109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S 念了 -109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - -109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 -109455 西 4:16 ἐπιστολή , ἐπιστολή N-NSF 書信 -109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 -109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 -109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - -109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM 老底嘉的 -109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ , ἀναγινώσκω V-APS-3S 念 -109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - -109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 -109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 -109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 -109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109471 西 4:16 ἀναγνῶτε . ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 -109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 -109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ · Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 -109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 -109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - -109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 -109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 -109481 西 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - -109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -109484 西 4:17 πληροῖς . πληρόω V-PAS-2S 盡你 -109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - -109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 -109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 -109490 西 4:18 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 -109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 -109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - -109494 西 4:18 δεσμῶν . δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 -109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - -109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 -109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -109498 西 4:18 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 -109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 -109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - -109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 -109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 -109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 -109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -109513 帖前 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109517 帖前 1:1 εἰρήνη . εἰρήνη N-NSF 平安 -109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 -109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 -109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 -109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 -109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - -109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -109530 帖前 1:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - -109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 -109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 -109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 -109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 -109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 -109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 -109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - -109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 -109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 -109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - -109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -109558 帖前 1:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -109559 帖前 1:4 εἰδότες , εἴδω V-RAP-NPM 我知道 -109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 -109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 -109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -109564 帖前 1:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 -109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 -109567 帖前 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 -109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 -109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 -109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 -109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 -109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 -109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - -109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 -109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 -109590 帖前 1:5 πολλῇ , πολύς A-DSF 充足的 -109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 -109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 -109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 -109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 -109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - -109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 -109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 -109598 帖前 1:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的緣故 -109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 -109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 -109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 -109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - -109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -109606 帖前 1:6 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 -109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 -109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 -109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 -109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 -109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 -109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -109616 帖前 1:6 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 -109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 -109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 -109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 -109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 -109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - -109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ . Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 -109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S 已經傳揚出來 -109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 -109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 -109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - -109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 -109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 -109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 -109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 -109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν , ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 -109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 -109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - -109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -109666 帖前 1:8 τι . τις X-ASN 甚麼話 -109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - -109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 -109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 -109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 -109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 -109676 帖前 1:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 -109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - -109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 -109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 -109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - -109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 -109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 -109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - -109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 -109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 -109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 -109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - -109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 -109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - -109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 -109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - -109698 帖前 1:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天降臨 -109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 -109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 -109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - -109703 帖前 1:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 -109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 -109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -109712 帖前 1:10 ἐρχομένης . ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 -109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 -109715 帖前 2:1 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 曉得 -109716 帖前 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 -109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 -109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 -109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 -109726 帖前 2:1 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 是 -109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 -109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - -109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες , ὑβρίζω V-APP-NPM 受辱 -109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 -109732 帖前 2:2 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 -109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 -109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 -109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 -109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - -109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 -109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 -109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 -109749 帖前 2:2 ἀγῶνι . ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 -109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - -109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - -109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 -109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 -109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 -109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 -109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 -109762 帖前 2:3 δόλῳ , δόλος N-DSM 詭詐 -109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 -109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P 驗中了我們 -109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - -109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN 託付我們⸂我們就 -109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 -109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P 講 -109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 -109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 -109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 -109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 -109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 -109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 -109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 -109784 帖前 2:4 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 -109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 -109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 -109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 我們 -109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 -109793 帖前 2:5 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 -109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 -109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 -109797 帖前 2:5 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 -109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -109799 帖前 2:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM 可以作見證的 -109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 -109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - -109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 -109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 -109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - -109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 -109810 帖前 2:6 ἄλλων , ἄλλος A-GPM 別人 -109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 -109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 -109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 -109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 -109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 -109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι . ἀπόστολος N-NPM 使徒 -109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 -109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 -109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -109823 帖前 2:7 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 -109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 -109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 -109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 -109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - -109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 -109830 帖前 2:7 τέκνα , τέκνον N-APN 孩子 -109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 -109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 -109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 -109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 -109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 -109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 -109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - -109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 -109847 帖前 2:8 ψυχάς , ψυχή N-APF 性命 -109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 -109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 -109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε . γίνομαι V-AMI-2P 你們是 -109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 -109853 帖前 2:9 γάρ , γάρ CONJ - -109854 帖前 2:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 -109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - -109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -109860 帖前 2:9 μόχθον · μόχθος N-ASM 勞碌 -109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - -109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 -109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - -109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 -109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 -109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 -109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 -109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 -109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -109877 帖前 2:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 -109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 -109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 -109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -109882 帖前 2:10 Θεός , θεός N-NSM 神⸂作見證 -109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 -109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 -109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - -109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 -109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - -109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 -109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 -109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - -109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 -109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 是 -109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 -109894 帖前 2:11 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 -109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 -109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 -109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 -109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 -109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 -109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - -109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 -109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - -109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 -109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 -109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 -109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 -109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 -109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 -109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 -109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 -109924 帖前 2:12 δόξαν .¶ δόξα N-ASF 榮耀 -109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - -109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 -109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 -109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 -109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως , ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 -109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 -109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 -109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 -109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 -109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 -109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 -109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109951 帖前 2:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 -109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 -109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 -109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 -109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 -109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - -109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε , γίνομαι V-AMI-2P 曾 -109963 帖前 2:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 -109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 -109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - -109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - -109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - -109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - -109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 -109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - -109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - -109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 -109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 -109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 -109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 -109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 -109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - -109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 -109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 -109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - -109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 -109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 -109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 -109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - -110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 -110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 -110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - -110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 -110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 -110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 -110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 -110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -110011 帖前 2:15 ἐναντίων , ἐναντίος A-GPM 為敵 -110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 -110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 -110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 -110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 -110018 帖前 2:16 σωθῶσιν , σῴζω V-APS-3P 得救 -110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - -110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - -110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 -110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - -110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 -110025 帖前 2:16 πάντοτε . πάντοτε ADV 常常 -110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - -110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - -110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 -110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 -110033 帖前 2:16 τέλος .¶ τέλος N-ASN 極處 -110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110035 帖前 2:17 δέ , δέ CONJ - -110036 帖前 2:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM 離別 -110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 -110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - -110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -110042 帖前 2:17 ὥρας , ὥρα N-GSF 暫 -110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 -110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 -110045 帖前 2:17 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 -110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 -110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 -110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - -110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 -110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ . ἐπιθυμία N-DSF 願意 -110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 -110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 -110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - -110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 -110059 帖前 2:18 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 -110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - -110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 -110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - -110066 帖前 2:18 δίς , δίς ADV 兩次⸂要去 -110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 -110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 -110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - -110071 帖前 2:18 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM 撒但 -110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 -110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - -110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 -110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 -110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 -110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 -110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 -110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 -110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 -110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - -110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - -110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - -110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - -110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 -110102 帖前 2:20 χαρά .¶ χαρά N-NSF 喜樂 -110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 -110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 -110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 -110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 -110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN 等 -110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 -110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 -110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - -110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 -110113 帖前 3:2 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 -110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - -110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - -110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 -110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 -110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - -110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -110125 帖前 3:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - -110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - -110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 -110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 -110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 -110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 -110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 -110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 -110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 -110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN 搖動 -110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 -110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - -110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 -110142 帖前 3:3 ταύταις . οὗτος D-DPF 諸般 -110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 -110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 -110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 -110149 帖前 3:3 κείμεθα · κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 -110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - -110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - -110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - -110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 -110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110155 帖前 3:4 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 -110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 -110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - -110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 -110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι , θλίβω V-PPN 受患難 -110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 -110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 -110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 -110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 -110165 帖前 3:4 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 知道 -110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 -110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 -110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 -110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 -110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 -110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 -110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 -110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 -110177 帖前 3:5 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 -110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 -110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 -110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 -110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 -110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - -110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 -110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 -110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 -110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 -110190 帖前 3:5 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 -110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 -110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 -110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 -110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 -110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - -110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 -110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - -110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 -110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - -110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 -110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 -110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 -110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 -110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - -110214 帖前 3:6 πάντοτε , πάντοτε ADV 常常 -110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 -110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - -110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 -110221 帖前 3:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂一樣 -110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 -110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν , παρακαλέω V-API-1P 就得了安慰 -110225 帖前 3:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - -110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - -110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 -110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - -110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 -110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110238 帖前 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF 信心 -110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 -110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - -110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 -110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 -110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 -110246 帖前 3:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 -110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 -110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - -110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 -110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 -110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 -110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 -110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 -110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 -110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 -110267 帖前 3:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們⸂在 -110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - -110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 -110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 -110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 -110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 -110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - -110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - -110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - -110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 -110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 -110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 -110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 -110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 -110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - -110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 -110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 -110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - -110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 -110303 帖前 3:11 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 -110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 -110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - -110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 -110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 -110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 -110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 -110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 -110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - -110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - -110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 -110322 帖前 3:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂一樣 -110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 -110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - -110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 -110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 -110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 -110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 -110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - -110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 -110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - -110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 -110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 -110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - -110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -110349 帖前 3:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -110350 帖前 3:13 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB - -110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 -110352 帖前 4:1 οὖν , οὖν CONJ - -110353 帖前 4:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 -110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - -110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 -110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 -110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 -110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 -110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - -110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 -110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - -110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 -110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 -110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 -110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 -110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 -110373 帖前 4:1 Θεῷ , θεός N-DSM 討神的 -110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 -110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 -110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 -110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - -110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 -110379 帖前 4:1 μᾶλλον . μᾶλλον ADV 更加 -110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 -110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 -110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 -110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 -110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 -110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 -110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 -110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - -110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -110395 帖前 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 -110398 帖前 4:3 ὑμῶν , σύ P-2GP 要你們 -110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 -110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - -110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - -110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -110403 帖前 4:3 πορνείας , πορνεία N-GSF 淫行 -110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 -110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 -110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 -110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - -110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 -110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 -110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 -110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - -110414 帖前 4:4 τιμῇ , τιμή N-DSF 尊貴 -110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 -110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 -110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 -110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - -110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 -110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 -110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -110427 帖前 4:5 Θεόν , θεός N-ASM 神 -110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 -110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 -110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - -110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 -110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 -110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 -110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 -110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -110438 帖前 4:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 -110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 -110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 -110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 -110444 帖前 4:6 τούτων , οὗτος D-GPN 事 -110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 -110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - -110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 -110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 -110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα . διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 -110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 -110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 -110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 -110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 -110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 -110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 -110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ . ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 -110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 -110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 -110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 -110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 -110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - -110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 -110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - -110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - -110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 -110480 帖前 4:8 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 -110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - -110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 -110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 -110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 -110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -110489 帖前 4:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 -110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - -110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 -110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - -110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 -110498 帖前 4:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 -110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - -110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 -110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 -110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 -110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 -110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 -110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - -110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 -110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - -110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ . Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 -110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 -110514 帖前 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -110515 帖前 4:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 -110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 -110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 -110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 -110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 -110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - -110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 -110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - -110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 -110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - -110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 -110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - -110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 -110530 帖前 4:11 ὑμῶν , σύ P-2GP - -110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 -110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 -110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν , παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 -110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 -110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 -110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 -110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 -110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - -110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 -110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 -110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 -110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 -110543 帖前 4:12 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 -110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 -110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - -110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 -110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道 -110549 帖前 4:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM - -110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 -110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -110552 帖前 4:13 κοιμωμένων , κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 -110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 -110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P 你們憂傷 -110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 -110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - -110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 -110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - -110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 -110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 -110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -110563 帖前 4:13 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF 指望 -110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - -110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 -110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - -110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 -110571 帖前 4:14 ἀνέστη , ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 -110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 -110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 -110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 -110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - -110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM 睡了的人 -110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 -110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 -110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 -110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -110583 帖前 4:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 耶穌 -110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 -110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 -110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 -110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -110590 帖前 4:15 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 -110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 -110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 -110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 -110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 -110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 -110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 -110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 -110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 -110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας · κοιμάω V-APP-APM 已經睡了的人 -110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 -110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 -110612 帖前 4:16 κελεύσματι , κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 -110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 -110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 -110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 -110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 -110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 -110619 帖前 4:16 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 -110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - -110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 -110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 -110629 帖前 4:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 -110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 -110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 -110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 -110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 -110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 -110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P 被提⸂到 -110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 -110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 -110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 -110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 -110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 -110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 -110647 帖前 4:17 ἀέρα · ἀήρ N-ASM 空中 -110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - -110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 -110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 -110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα . εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 -110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 -110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 -110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 -110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 -110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 -110660 帖前 4:18 τούτοις . οὗτος D-DPM 這 -110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 -110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - -110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - -110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 -110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - -110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - -110667 帖前 5:1 καιρῶν , καιρός N-GPM 日期 -110668 帖前 5:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 -110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 -110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110673 帖前 5:1 γράφεσθαι , γράφω V-PPN 寫信 -110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 -110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - -110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 -110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -110686 帖前 5:2 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 -110688 帖前 5:3 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P 說 -110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - -110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια , ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 -110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - -110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 -110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 -110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 -110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 -110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 -110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 -110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 -110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 -110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ , ἔχω V-PAP-DSF 懷 -110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - -110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 -110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 -110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν . ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 -110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110709 帖前 5:4 δέ , δέ CONJ 卻 -110710 帖前 5:4 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 -110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - -110714 帖前 5:4 σκότει , σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 -110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 -110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 -110721 帖前 5:4 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 -110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 -110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - -110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 -110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 -110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 -110730 帖前 5:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF 白晝之 -110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 -110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -110735 帖前 5:5 σκότους · σκότος N-GSN 屬幽暗的 -110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα CONJ - -110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 -110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 -110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 -110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - -110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 -110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 -110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - -110746 帖前 5:6 νήφωμεν . νήφω V-PAS-1P 謹守 -110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 -110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 -110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - -110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM 醉了的人⸂是在 -110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -110756 帖前 5:7 μεθύουσιν · μεθύω V-PAI-3P 醉 -110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 -110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 -110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 -110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 -110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 -110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 -110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 -110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 -110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - -110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 -110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -110770 帖前 5:8 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF 把得救的 -110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 -110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 -110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 -110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 -110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 -110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 -110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 -110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - -110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 -110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 -110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 -110792 帖前 5:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 -110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - -110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 -110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 -110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 -110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -110801 帖前 5:10 ζήσωμεν . ζάω V-AAS-1P 活 -110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 -110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 -110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - -110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 -110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 -110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -110809 帖前 5:11 ἕνα , εἷς A-ASM 相 -110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 -110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 -110812 帖前 5:11 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 所行的 -110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 -110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - -110815 帖前 5:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -110816 帖前 5:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 -110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 -110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 -110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 -110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 -110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 -110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - -110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 -110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 -110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 -110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 -110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 -110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 -110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 -110839 帖前 5:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 -110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 -110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 -110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 -110845 帖前 5:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -110846 帖前 5:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 -110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -110849 帖前 5:14 ἀτάκτους , ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 -110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 -110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους , ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 -110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 -110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν , ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 -110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 -110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 -110858 帖前 5:14 πάντας . πᾶς A-APM 眾人 -110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 -110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 -110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 -110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 -110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 -110866 帖前 5:15 ἀποδῷ , ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 -110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - -110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 -110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 -110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 -110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 -110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 -110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 -110877 帖前 5:15 πάντας . πᾶς A-APM 眾人 -110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 -110879 帖前 5:16 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - -110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε · εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 -110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 -110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 -110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 -110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 -110893 帖前 5:18 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 -110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 -110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 -110897 帖前 5:19 σβέννυτε , σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 -110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 -110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 -110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε , ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 -110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 -110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε , δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 -110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 -110906 帖前 5:21 κατέχετε , κατέχω V-PAM-2P 要持守 -110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 -110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 -110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 -110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε . ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 -110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 -110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - -110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 -110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 -110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς , ὁλοτελής A-APM 全然 -110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 -110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 -110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - -110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 -110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - -110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 -110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 -110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - -110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 -110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 -110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - -110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 -110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 -110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 -110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 -110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - -110941 帖前 5:23 τηρηθείη . τηρέω V-APO-3S 得蒙保守 -110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 -110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 -110945 帖前 5:24 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 -110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 -110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - -110948 帖前 5:24 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 -110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 -110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - -110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 -110953 帖前 5:25 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 -110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 -110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 -110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -110960 帖前 5:26 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖潔 -110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 -110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 -110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN 念 -110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 -110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 -110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 -110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς .¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 -110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - -110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 -110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -110979 帖前 5:28 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - -110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 -110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - -110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - -110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 -110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 -110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 -110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -110995 帖後 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - -110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111007 帖後 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 -111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 -111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 -111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 -111014 帖後 1:3 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -111015 帖後 1:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - -111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 -111018 帖後 1:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 -111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 -111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 -111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 -111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 -111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - -111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - -111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 -111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 -111033 帖後 1:3 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 此 -111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 -111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 -111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 -111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 -111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 -111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - -111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 -111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - -111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - -111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 -111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 -111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - -111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 -111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 -111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε , ἀνέχω V-PMI-2P 受的 -111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 -111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 -111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 -111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 -111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 -111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN 可算配得 -111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 -111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111074 帖後 1:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 -111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 -111078 帖後 1:5 πάσχετε , πάσχω V-PAI-2P 受苦 -111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 -111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 -111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - -111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 -111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 -111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 -111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 -111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 -111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 -111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 -111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 受患難的人⸂與 -111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 -111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 -111094 帖後 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 -111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 -111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 -111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 -111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 -111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - -111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - -111109 帖後 1:8 φλογός , φλόξ N-GSF - -111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 -111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 -111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 -111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 -111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 -111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - -111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 -111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 -111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 -111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 -111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 -111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 -111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 -111141 帖後 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 -111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 -111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN 得榮耀 -111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 -111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 -111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 -111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN 顯為希奇的 -111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν , πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 -111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - -111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 你們也信了) -111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 -111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 -111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 -111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 -111161 帖後 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - -111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ . ἐκεῖνος D-DSF 那 -111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 -111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 -111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - -111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 -111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 -111172 帖後 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 -111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 -111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 -111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 -111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 -111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 -111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 -111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 -111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 -111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 -111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 -111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 -111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 -111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 -111190 帖後 1:11 δυνάμει , δύναμις N-DSF 大能 -111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S 得榮耀 -111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -111200 帖後 1:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂身上 -111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 -111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -111204 帖後 1:12 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 -111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 -111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 -111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - -111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 -111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111214 帖後 1:12 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - -111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - -111217 帖後 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -111218 帖後 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 -111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 -111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 -111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 -111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 -111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 -111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 -111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 動 -111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 -111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι , θροέω V-PPN 驚慌 -111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 -111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 -111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 -111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 -111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 -111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 -111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 -111254 帖後 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我 -111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - -111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 -111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 -111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - -111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111261 帖後 2:2 Κυρίου ·¶ κύριος N-GSM 主 -111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 -111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 -111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 -111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 -111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 -111268 帖後 2:3 τρόπον . τρόπος N-ASM 法子 -111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 -111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 -111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 -111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 -111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 -111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 -111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 顯露出來 -111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -111281 帖後 2:3 ἀνομίας , ἀνομία N-GSF 大罪 -111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 -111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 -111285 帖後 2:3 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 沉淪 -111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 -111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 -111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - -111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 -111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 -111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 -111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 -111295 帖後 2:4 σέβασμα , σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 -111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 -111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - -111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 -111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 -111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - -111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111308 帖後 2:4 Θεός . θεός N-NSM 神 -111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 -111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 -111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - -111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 -111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 -111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 -111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 -111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 -111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 -111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 -111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 -111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 -111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 -111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - -111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯露 -111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 -111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 -111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -111331 帖後 2:6 καιρῷ . καιρός N-DSM 時候 -111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 -111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 -111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 -111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 -111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -111338 帖後 2:7 ἀνομίας · ἀνομία N-GSF 不法 -111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 -111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 -111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 -111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 -111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 -111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - -111346 帖後 2:7 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 -111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - -111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 -111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 必顯露出來 -111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 -111351 帖後 2:8 ἄνομος , ἄνομος A-NSM 不法的人 -111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 -111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 -111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 -111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - -111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 -111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 -111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - -111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 -111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 -111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -111368 帖後 2:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 用 -111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 -111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - -111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 -111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 -111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 -111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 -111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 -111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - -111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 -111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 -111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 -111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 -111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 -111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 -111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 -111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM 沉淪的人身上 -111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 -111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 -111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 -111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 -111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 -111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - -111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -111403 帖後 2:10 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 -111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 -111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 -111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 -111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 -111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 -111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - -111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 -111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - -111418 帖後 2:11 ψεύδει , ψεῦδος N-DSN 虛謊 -111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 -111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P 都被定罪 -111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 -111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 -111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 -111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 -111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ .¶ ἀδικία N-DSF 不義 -111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - -111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 -111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 -111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 -111439 帖後 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 -111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - -111443 帖後 2:13 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 -111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 -111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 -111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 -111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 -111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 -111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 -111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - -111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 -111457 帖後 2:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真道 -111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 -111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 -111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - -111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 -111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 -111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 -111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 -111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 -111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 -111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111474 帖後 2:14 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ - -111476 帖後 2:15 οὖν , οὖν CONJ 所以 -111477 帖後 2:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 -111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 -111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 -111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 -111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 -111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 -111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P 領受 -111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 -111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 -111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 -111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 -111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 -111491 帖後 2:15 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 -111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 -111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 -111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - -111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 -111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 -111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 -111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 -111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 -111516 帖後 2:16 χάριτι , χάρις N-DSF 恩 -111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 -111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 -111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 -111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 -111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 -111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 -111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 -111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 -111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 -111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ .¶ ἀγαθός A-DSM 善 -111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - -111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 -111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -111532 帖後 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 -111534 帖後 3:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 -111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 -111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - -111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得着榮耀 -111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 -111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 -111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 -111546 帖後 3:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 -111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 -111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P 我們脫 -111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 -111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - -111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 -111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人的手 -111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 -111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 -111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 -111560 帖後 3:2 πίστις . πίστις N-NSF 信心 -111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 -111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 -111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -111565 帖後 3:3 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - -111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 -111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - -111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 -111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -111573 帖後 3:3 πονηροῦ . πονηρός A-GSM 惡者 -111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 -111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - -111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 -111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -111579 帖後 3:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - -111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 -111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 -111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - -111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 -111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 -111586 帖後 3:4 ποιήσετε . ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 -111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - -111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 -111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 -111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - -111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 -111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 -111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 -111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 -111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111604 帖後 3:5 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 -111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - -111607 帖後 3:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -111608 帖後 3:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 -111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 -111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 -111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 -111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 -111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 -111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 -111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 -111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - -111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 -111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 -111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 -111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 -111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 -111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 -111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 -111631 帖後 3:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 -111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 -111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 -111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 -111638 帖後 3:7 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 -111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 -111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 -111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 -111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 -111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 -111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 -111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - -111649 帖後 3:8 τινος , τις X-GSM 人的 -111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 -111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 -111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 -111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - -111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 -111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - -111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 -111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 -111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 -111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 -111664 帖後 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 -111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權柄 -111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 -111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 -111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 -111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 -111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - -111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 -111679 帖後 3:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - -111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 -111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 -111685 帖後 3:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 -111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 -111688 帖後 3:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 -111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 -111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 -111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 -111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 -111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω . ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 -111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 -111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 -111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 -111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 -111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 -111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 -111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 -111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 -111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους · περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 -111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - -111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 -111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 -111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - -111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 -111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 -111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -111717 帖後 3:12 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 -111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 -111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 -111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 -111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P 喫 -111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -111727 帖後 3:13 δέ , δέ CONJ - -111728 帖後 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 -111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 -111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες . καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 -111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 -111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - -111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 -111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 -111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 -111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 -111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 -111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς , ἐπιστολή N-GSF 信 -111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 -111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 -111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 -111747 帖後 3:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 和他 -111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ · ἐντρέπω V-APS-3S 他自覺羞愧 -111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 -111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 -111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 -111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 -111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 -111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 -111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 -111758 帖後 3:15 ἀδελφόν . ἀδελφός N-ASM 弟兄 -111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 -111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 -111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 -111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 -111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 -111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 -111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - -111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 -111773 帖後 3:16 τρόπῳ . τρόπος N-DSM 事 -111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 -111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 -111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 -111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -111778 帖後 3:16 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - -111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 -111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 -111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 -111784 帖後 3:17 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 -111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 -111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 -111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - -111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 -111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ · ἐπιστολή N-DSF 我的信 -111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 -111792 帖後 3:17 γράφω . γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 -111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 -111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 -111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 -111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 -111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -111802 帖後 3:18 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 -111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 -111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 -111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 -111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 -111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 -111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 -111822 提前 1:2 πίστει , πίστις N-DSF 信主 -111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 -111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 -111834 提前 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - -111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 -111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 -111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 -111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 -111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 -111843 提前 1:3 Μακεδονίαν , Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 -111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 -111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 -111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 -111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 -111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 -111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 -111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 -111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 -111854 提前 1:4 ἀπεράντοις , ἀπέραντος A-DPF 無窮的 -111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 -111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 -111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 -111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 -111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - -111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 -111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 -111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111864 提前 1:4 πίστει . πίστις N-DSF 信⸂上 -111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 -111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 -111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 -111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 -111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 -111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 -111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 -111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 -111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - -111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 -111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου , ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 -111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 -111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 -111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 -111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 反 -111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 -111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 -111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 -111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι , νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 -111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 -111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 -111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - -111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 -111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 -111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - -111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - -111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 -111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται . διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 -111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 -111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - -111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 -111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -111904 提前 1:8 νόμος , νόμος N-NSM 律法 -111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 -111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 -111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 -111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 -111909 提前 1:8 χρῆται , χράω V-PMS-3S 用 -111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - -111911 提前 1:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 -111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 -111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 -111916 提前 1:9 κεῖται , κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 -111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 -111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 -111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις , ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 -111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 -111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς , ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 -111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 -111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111926 提前 1:9 βεβήλοις , βέβηλος A-DPM 戀世俗的 -111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 -111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111929 提前 1:9 μητρολῴαις , μητραλῴας N-DPM 母 -111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 -111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 -111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 -111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 -111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 -111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις , ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 -111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 -111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 -111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 -111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 -111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 -111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 -111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 -111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 -111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 -111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 -111951 提前 1:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - -111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託 -111954 提前 1:11 ἐγώ .¶ ἐγώ P-1NS 我 -111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 -111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 -111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 -111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 -111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111964 提前 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 -111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 -111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 -111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 -111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - -111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 -111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - -111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 -111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 -111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 -111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - -111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 -111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - -111979 提前 1:13 ὑβριστήν , ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 -111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -111981 提前 1:13 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我還蒙了憐憫 -111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 -111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 -111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 -111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - -111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ · ἀπιστία N-DSF 不信 -111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 -111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 -111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 -111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 -111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 -111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -112001 提前 1:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 -112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 -112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 -112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 -112008 提前 1:15 ἄξιος , ἄξιος A-NSM 可 -112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - -112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 -112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - -112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -112017 提前 1:15 σῶσαι , σῴζω V-AAN 為要拯救 -112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 -112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 -112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 -112021 提前 1:15 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 -112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 -112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 -112025 提前 1:16 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我蒙了憐憫 -112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 -112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 -112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 -112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 -112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 -112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 -112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 -112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 -112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 -112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 -112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 -112045 提前 1:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 -112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 -112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 -112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -112050 提前 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM 永世 -112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 -112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 -112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 -112054 提前 1:17 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - -112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 -112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 -112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 -112062 提前 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 -112063 提前 1:17 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 -112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 -112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 -112068 提前 1:18 σοι , σύ P-2DS 你 -112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 -112070 提前 1:18 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 -112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 -112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - -112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 -112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 -112076 提前 1:18 προφητείας , προφητεία N-APF 豫言 -112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 -112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 -112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 -112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 -112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 -112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 -112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 -112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 -112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 -112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 -112088 提前 1:19 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF 良心 -112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 -112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 -112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 -112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 -112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - -112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 -112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν , ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 -112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 -112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 -112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 -112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος , Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 -112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 -112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 -112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - -112104 提前 1:20 Σατανᾷ , Σατανᾶς N-DSM 撒但 -112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 -112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P 他們受責罰 -112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 -112108 提前 1:20 βλασφημεῖν . βλασφημέω V-PAN 謗讟了 -112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 -112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - -112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 -112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 -112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN 要 -112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 -112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 -112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 -112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 -112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -112120 提前 2:1 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 -112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - -112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 -112128 提前 2:2 ὄντων , εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 -112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 -112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 -112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - -112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 -112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 -112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 -112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - -112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - -112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 -112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - -112139 提前 2:2 σεμνότητι . σεμνότης N-DSF 端正 -112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 -112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 -112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - -112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 -112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -112148 提前 2:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 -112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 -112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 -112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - -112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - -112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 -112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -112158 提前 2:4 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN - -112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 -112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 -112161 提前 2:5 Θεός , θεός N-NSM 神 -112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 -112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 -112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 -112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 -112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 -112167 提前 2:5 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人中間 -112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 -112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112170 提前 2:5 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 -112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 -112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 -112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -112176 提前 2:6 πάντων , πᾶς A-GPM 萬人的 -112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 -112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 -112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -112180 提前 2:6 ἰδίοις . ἴδιος A-DPM 到了 -112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 -112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 -112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 -112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 -112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - -112187 提前 2:7 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 -112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 -112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 -112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -112191 提前 2:7 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 -112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 -112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - -112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 -112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - -112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 -112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 -112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - -112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 -112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - -112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 -112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - -112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 -112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 -112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 -112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 -112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 -112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 -112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ . διαλογισμός N-GSM 爭論 -112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 -112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 -112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 -112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 -112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 -112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - -112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 -112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 -112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 -112224 提前 2:9 ἑαυτάς , ἑαυτοῦ F-3APF - -112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 -112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 -112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 -112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 -112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - -112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 -112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 -112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 -112234 提前 2:9 πολυτελεῖ , πολυτελής A-DSM 貴價的 -112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 -112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 -112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 -112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 -112240 提前 2:10 θεοσέβειαν , θεοσέβεια N-ASF 敬神的 -112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 -112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -112243 提前 2:10 ἀγαθῶν . ἀγαθός A-GPN 善 -112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 -112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 -112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 -112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 -112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 -112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 -112250 提前 2:11 ὑποταγῇ · ὑποταγή N-DSF 的順服 -112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 -112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - -112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 -112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 -112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 -112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 -112258 提前 2:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM 男人 -112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 -112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ . ἡσυχία N-DSF 靜 -112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -112266 提前 2:13 ἐπλάσθη , πλάσσω V-API-3S 造的⸂是 -112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 -112268 提前 2:13 Εὕα . Εὖα N-NSF 夏娃 -112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 -112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -112272 提前 2:14 ἠπατήθη , ἀπατάω V-API-3S 被引誘 -112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - -112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 -112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF 被引誘 -112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 -112279 提前 2:14 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 陷 -112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 得救 -112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 -112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 -112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -112284 提前 2:15 τεκνογονίας , τεκνογονία N-GSF 生產上 -112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 -112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - -112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 -112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - -112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 -112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - -112294 提前 2:15 σωφροσύνης · σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 -112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 -112297 提前 3:1 λόγος .¶ λόγος N-NSM 話 -112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 -112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 -112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 -112301 提前 3:1 ὀρέγεται , ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 -112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 -112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 -112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ . ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 -112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - -112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - -112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 -112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 -112310 提前 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN - -112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 -112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -112313 提前 3:2 ἄνδρα , ἀνήρ N-ASM 丈夫 -112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 -112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 -112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 -112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 -112318 提前 3:2 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM 善於教導 -112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 -112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -112322 提前 3:3 πλήκτην , πλήκτης N-ASM 打人 -112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 -112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 -112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον , ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 -112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 -112331 提前 3:4 προϊστάμενον , προΐστημι V-PMP-ASM 管理 -112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 -112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - -112335 提前 3:4 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF 順服 -112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - -112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 -112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 -112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 -112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - -112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 -112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 -112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -112347 提前 3:5 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 -112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 -112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 -112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται; , ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 -112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 -112353 提前 3:6 νεόφυτον , νεόφυτος A-ASM 初入教的 -112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 -112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM 他自高自大 -112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 -112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 -112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 -112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 -112361 提前 3:6 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼 -112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 -112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - -112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 -112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 -112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -112370 提前 3:7 ἔξωθεν , ἔξωθεν ADV 教外 -112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 -112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 -112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 -112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 -112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - -112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 -112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112379 提前 3:7 διαβόλου .¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 -112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 -112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 -112382 提前 3:8 σεμνούς , σεμνός A-APM 必須端莊 -112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112384 提前 3:8 διλόγους , δίλογος A-APM 一口兩舌 -112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 -112388 提前 3:8 προσέχοντας , προσέχω V-PAP-APM 喝 -112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς , αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 -112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 -112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - -112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 -112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 -112398 提前 3:9 συνειδήσει . συνείδησις N-DSF 良心 -112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 -112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 -112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - -112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P 受試驗 -112403 提前 3:10 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 -112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 -112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 -112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 -112407 提前 3:10 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM 若 -112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 -112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 -112410 提前 3:11 σεμνάς , σεμνός A-APF 必須端莊 -112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 -112412 提前 3:11 διαβόλους , διάβολος A-APF 說讒言 -112413 提前 3:11 νηφαλίους , νηφαλέος A-APF 有節制 -112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 -112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - -112416 提前 3:11 πᾶσιν . πᾶς A-DPN 凡事 -112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 -112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 -112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 -112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -112421 提前 3:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM 丈夫 -112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 -112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 -112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 -112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 -112428 提前 3:12 οἴκων . οἶκος N-GPM 家 -112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - -112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 -112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 -112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 -112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 -112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 -112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 -112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 -112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 -112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - -112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 -112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -112445 提前 3:13 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 -112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 -112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 -112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 -112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 -112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - -112454 提前 3:14 τάχει · τάχος N-DSN 快 -112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 -112457 提前 3:15 βραδύνω , βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 -112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 -112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 -112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 -112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι , ἀναστρέφω V-PPN 行 -112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 -112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112470 提前 3:15 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 -112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 -112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 -112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -112475 提前 3:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 -112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - -112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 -112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 -112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 -112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 -112483 提前 3:16 μυστήριον · μυστήριον N-NSN 奧祕 -112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 -112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -112487 提前 3:16 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 -112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義 -112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 -112490 提前 3:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見 -112492 提前 3:16 ἀγγέλοις , ἄγγελος N-DPM 被天使 -112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S 被傳 -112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 -112495 提前 3:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦 -112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 信 -112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 -112498 提前 3:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 被世人 -112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 -112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -112501 提前 3:16 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 -112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - -112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 -112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 -112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 -112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 -112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 -112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 -112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 -112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 -112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 -112520 提前 4:1 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 -112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 -112523 提前 4:2 ψευδολόγων , ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 -112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 -112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 -112527 提前 4:2 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF 良心 -112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 -112529 提前 4:3 γαμεῖν , γαμέω V-PAN 嫁娶 -112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 -112531 提前 4:3 βρωμάτων , βρῶμα N-GPN 食物 -112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 -112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 -112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 -112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 -112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 -112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 -112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 -112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 -112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 -112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 -112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -112545 提前 4:3 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 -112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - -112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 -112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 -112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 -112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 -112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 -112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 -112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 -112556 提前 4:4 λαμβανόμενον · λαμβάνω V-PPP-NSN 領受 -112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S 成為聖潔了 -112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 -112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 -112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 -112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 -112563 提前 4:5 ἐντεύξεως .¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 -112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 -112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 -112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - -112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 -112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 -112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 -112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -112572 提前 4:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM 得了教育 -112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - -112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 -112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 -112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 -112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 -112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 -112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας · παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 -112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 -112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 -112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 -112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 -112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 -112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 -112590 提前 4:7 παραιτοῦ . παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 -112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 -112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - -112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 -112595 提前 4:7 εὐσέβειαν · εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 -112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - -112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - -112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 -112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 -112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 -112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 -112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -112603 提前 4:8 ὠφέλιμος , ὠφέλιμος A-NSF 益處 -112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - -112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 -112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 -112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - -112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 -112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 -112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 -112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 -112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - -112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 -112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 -112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - -112618 提前 4:8 μελλούσης . μέλλω V-PAP-GSF 來 -112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 -112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 -112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 -112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 -112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 -112625 提前 4:9 ἄξιος · ἄξιος A-NSM 可 -112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 -112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 -112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 -112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - -112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα , ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 -112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 -112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 -112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -112636 提前 4:10 ζῶντι , ζάω V-PAP-DSM 永生的 -112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 -112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 -112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 -112643 提前 4:10 πιστῶν .¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 -112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 -112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 -112647 提前 4:11 δίδασκε . διδάσκω V-PAM-2S 教導人 -112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 -112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 -112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - -112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 -112652 提前 4:12 καταφρονείτω , καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 -112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 -112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 -112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 -112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -112659 提前 4:12 λόγῳ , λόγος N-DSM 言語 -112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ , ἀναστροφή N-DSF 行為 -112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112663 提前 4:12 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112665 提前 4:12 πίστει , πίστις N-DSF 信心 -112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ . ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 -112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 -112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 -112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 -112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 -112672 提前 4:13 ἀναγνώσει , ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 -112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -112674 提前 4:13 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF 勸勉 -112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 教導 -112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 -112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 -112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 -112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 -112682 提前 4:14 χαρίσματος , χάρισμα N-GSN 恩賜 -112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 -112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 -112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 -112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 -112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 -112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 -112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - -112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου . πρεσβυτέριον N-GSN 長老 -112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112695 提前 4:15 μελέτα , μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 -112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 -112698 提前 4:15 ἴσθι , εἰμί V-PAM-2S 並要 -112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 -112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 -112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 -112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 -112704 提前 4:15 εἰμί V-PAS-3S 出 -112705 提前 4:15 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 -112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 -112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 -112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 -112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 -112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教訓 -112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 -112712 提前 4:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN 要在這些事上 -112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 -112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 -112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 -112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 -112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 -112722 提前 4:16 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 -112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 -112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 -112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 -112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 -112729 提前 5:1 πατέρα , πατήρ N-ASM 父親⸂勸 -112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 -112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 -112732 提前 5:1 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 -112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 -112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -112735 提前 5:2 μητέρας , μήτηρ N-APF 母親⸂勸 -112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 -112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 -112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 -112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ .¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 -112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - -112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 -112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 -112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 -112746 提前 5:3 χήρας . χήρα A-APF 寡婦的 -112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 -112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - -112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - -112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 -112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 -112754 提前 5:4 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 -112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 -112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 -112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 -112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - -112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 -112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 -112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - -112765 提前 5:4 προγόνοις · πρόγονος A-DPM 親恩 -112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 -112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 -112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 -112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -112772 提前 5:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 -112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - -112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 -112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 -112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF 獨居無靠 -112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 -112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 -112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 -112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 -112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 -112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112791 提前 5:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 晝 -112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 -112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 -112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 -112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 -112796 提前 5:6 τέθνηκεν . θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 -112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - -112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112799 提前 5:7 παράγγελλε , παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 -112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 -112802 提前 5:7 ὦσιν . εἰμί V-PAS-3P 他們 -112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 -112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - -112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 -112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - -112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 -112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - -112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 -112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 -112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -112812 提前 5:8 προνοεῖ , προνοέω V-PAI-3S 看顧 -112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 -112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - -112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 -112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 -112819 提前 5:8 χείρων .¶ χείρων A-NSM 還不好 -112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S 記在冊子上 -112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 -112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 -112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 -112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN 六十歲⸂從來只作 -112826 提前 5:9 γεγονυῖα , γίνομαι V-RAP-NSF 到 -112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 -112829 提前 5:9 γυνή , γυνή N-NSF 妻子 -112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 -112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 -112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 -112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη , μαρτυρέω V-PPP-NSF 名聲 -112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 -112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν , τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 -112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν , ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 -112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 -112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 -112841 提前 5:10 ἔνιψεν , νίπτω V-AAI-3S 洗 -112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 遭難的人 -112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν , ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 -112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 -112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 -112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν . ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 -112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 -112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 -112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 -112853 提前 5:11 παραιτοῦ · παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 -112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 -112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -112858 提前 5:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 -112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 -112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 -112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 -112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 -112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 -112867 提前 5:12 ἠθέτησαν · ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 -112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 -112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - -112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 -112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 -112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 -112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 -112875 提前 5:13 οἰκίας , οἰκία N-APF 家 -112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 -112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - -112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 -112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 -112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - -112884 提前 5:13 περίεργοι , περίεργος A-NPF 好管閑事 -112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 -112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 -112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 -112888 提前 5:13 δέοντα . δεῖ V-PAP-APN 當說 -112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 -112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 -112892 提前 5:14 γαμεῖν , γαμέω V-PAN 嫁人 -112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν , τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 -112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν , οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 -112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 -112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - -112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 -112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 -112901 提前 5:14 χάριν · χάριν PREP - -112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 -112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 -112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 -112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 轉去 -112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 -112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - -112908 提前 5:15 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM 撒但的 -112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 -112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - -112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 -112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -112913 提前 5:16 χήρας , χήρα A-APF 寡婦 -112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 -112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - -112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 -112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S 累着 -112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - -112920 提前 5:16 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF 教會 -112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 -112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 -112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 -112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 -112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ . ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 -112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 -112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 -112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 -112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 -112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 -112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν , ἀξιόω V-PPM-3P 當以為配受 -112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 -112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 -112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - -112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 -112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - -112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 教導人的 -112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -112943 提前 5:18 γραφή · γραφή N-NSF 經上 -112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 -112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 -112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 -112947 提前 5:18 φιμώσεις , φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 -112948 提前 5:18 καί · καί CONJ 又⸂說 -112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 -112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 -112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 -112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 -112954 提前 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - -112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 -112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 -112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 -112959 提前 5:19 παραδέχου , παραδέχομαι V-PMM-2S 收 -112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - -112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - -112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 -112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM 兩 -112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - -112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 -112967 提前 5:19 μαρτύρων . μάρτυς N-GPM 見證 -112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - -112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 -112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -112972 提前 5:20 ἔλεγχε , ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 -112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 -112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - -112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 -112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 -112978 提前 5:20 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P 可以 -112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 -112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 -112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 -112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 -112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - -112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 -112989 提前 5:21 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 -112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 -112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 -112994 提前 5:21 προκρίματος , πρόκριμα N-GSN 成見 -112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 -112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 -112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 -112998 提前 5:21 πρόσκλισιν . πρόσκλισις N-ASF 偏心 -112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 -113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 -113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 -113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 -113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 -113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 -113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις · ἀλλότριος A-DPF 在別人的 -113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 -113009 提前 5:22 τήρει . τηρέω V-PAM-2S 要保守 -113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 -113011 提前 5:23 ὑδροπότει , ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 -113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 -113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 -113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 -113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 -113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 -113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - -113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - -113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 -113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - -113023 提前 5:23 ἀσθενείας . ἀσθένεια N-APF 患病 -113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 -113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 -113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 -113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 -113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 -113032 提前 5:24 κρίσιν , κρίσις N-ASF 審判案前 -113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 -113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - -113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - -113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν · ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 -113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 -113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 -113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - -113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 -113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - -113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 -113043 提前 5:25 πρόδηλα , πρόδηλος A-NPN 明顯的 -113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 -113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 -113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 -113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - -113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏 -113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -113050 提前 5:25 δύνανται . δύναμαι V-PMI-3P 能 -113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 -113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 -113055 提前 6:1 δοῦλοι , δοῦλος N-NPM 作僕人的 -113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 -113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 -113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 -113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 -113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 -113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν , ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 -113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 -113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 -113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 -113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - -113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 -113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - -113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 -113072 提前 6:1 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S 被人褻瀆 -113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 -113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - -113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 -113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 -113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 -113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν , καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 -113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -113082 提前 6:2 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 與他是 -113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 -113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 -113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν , δουλεύω V-PAM-3P 服事他 -113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 -113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - -113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 -113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - -113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 -113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι . ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 -113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 -113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 -113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - -113098 提前 6:2 παρακάλει . παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 -113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 -113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 -113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 -113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - -113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 -113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 -113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 -113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 -113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - -113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - -113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 -113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 -113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 -113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 -113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 道理 -113118 提前 6:4 τετύφωται , τυφόω V-RPI-3S 他是自高自大 -113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος , ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 -113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 -113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 -113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 -113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - -113126 提前 6:4 λογομαχίας , λογομαχία N-APF 爭辯言詞 -113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 -113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 -113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 -113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 -113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 -113132 提前 6:4 βλασφημίαι , βλασφημία N-NPF 毀謗 -113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 -113134 提前 6:4 πονηραί , πονηρός A-NPF 妄 -113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 -113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM 並那壞了 -113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 -113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 -113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - -113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM 失喪 -113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - -113143 提前 6:5 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 -113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 -113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 -113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -113148 提前 6:5 εὐσέβειαν .¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 -113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 -113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 -113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 -113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - -113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 -113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 -113156 提前 6:6 αὐταρκείας · αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 -113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 -113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 -113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - -113162 提前 6:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上⸂來 -113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 -113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 -113167 提前 6:7 δυνάμεθα · δύναμαι V-PMI-1P 能 -113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 -113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 -113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 -113172 提前 6:8 σκεπάσματα , σκέπασμα N-APN 衣 -113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - -113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα . ἀρκέω V-FPI-1P 就當知足 -113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 -113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 -113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 -113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 -113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 -113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 -113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - -113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 -113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 -113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 -113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 -113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 -113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - -113189 提前 6:9 βλαβεράς , βλαβερός A-APF 有害的 -113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 -113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 -113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - -113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 -113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 -113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 -113197 提前 6:9 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 -113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - -113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 -113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 -113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 -113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -113205 提前 6:10 φιλαργυρία , φιλαργυρία N-NSF 貪財 -113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 -113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 -113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 -113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P 就被引誘 -113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 -113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 -113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 -113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 -113217 提前 6:10 πολλαῖς .¶ πολύς A-DPF 許多 -113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -113219 提前 6:11 δέ , δέ CONJ 但 -113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - -113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 -113222 提前 6:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 這屬神的 -113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -113224 提前 6:11 φεῦγε · φεύγω V-PAM-2S 要逃避 -113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 -113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - -113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -113229 提前 6:11 πίστιν , πίστις N-ASF 信心 -113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν . πραϋπαθία N-ASF 溫柔 -113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 -113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 -113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 -113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -113238 提前 6:12 πίστεως , πίστις N-GSF 你要為真道 -113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 -113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -113242 提前 6:12 ζωῆς , ζωή N-GSF 生⸂你 -113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 -113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 -113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S 被召 -113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 -113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 -113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 -113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 -113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 -113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -113253 提前 6:12 μαρτύρων .¶ μάρτυς N-GPM 見證人 -113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 -113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 -113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 -113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 -113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 -113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 -113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 -113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 -113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 -113273 提前 6:13 ὁμολογίαν , ὁμολογία N-ASF 見證的 -113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 -113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - -113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 -113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 -113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 -113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 -113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - -113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 -113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113287 提前 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 -113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 -113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - -113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - -113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 -113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - -113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -113296 提前 6:15 Δυνάστης , δυνάστης N-NSM 權能的 -113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - -113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 -113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 -113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - -113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 -113304 提前 6:15 κυριευόντων , κυριεύω V-PAP-GPM 主之 -113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 -113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 -113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 -113308 提前 6:16 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF 不死 -113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 -113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 -113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον , ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 -113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - -113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 -113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - -113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 -113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 -113318 提前 6:16 δύναται · δύναμαι V-PMI-3S 能 -113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 -113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 -113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 -113323 提前 6:16 αἰώνιον , αἰώνιος A-NSN 永遠的 -113324 提前 6:16 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 -113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 -113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - -113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - -113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 -113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 -113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 -113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 -113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 -113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 -113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 -113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 -113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 -113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 -113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 -113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 -113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 -113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 -113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν , ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 -113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 -113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 -113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 -113353 提前 6:18 καλοῖς , καλός A-DPN 好 -113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 -113355 提前 6:18 εἶναι , εἰμί V-PAN - -113356 提前 6:18 κοινωνικούς , κοινωνικός A-APM 樂意供給人 -113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 -113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 -113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 -113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - -113363 提前 6:19 μέλλον , μέλλω V-PAP-ASN 將來 -113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 -113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 -113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 -113368 提前 6:19 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 -113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 -113370 提前 6:20 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM 提摩太 -113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 -113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 -113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 -113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 -113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - -113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 -113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 -113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 -113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 -113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 -113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 -113382 提前 6:20 γνώσεως , γνῶσις N-GSF 學問 -113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 -113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 -113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 -113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - -113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - -113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -113389 提前 6:21 ἠστόχησαν . ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 -113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 -113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -113393 提前 6:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 -113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 -113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 -113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 -113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 -113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 -113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 -113410 提後 1:2 τέκνῳ , τέκνον N-DSN 兒子 -113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113422 提後 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 -113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -113426 提後 1:3 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂就是我 -113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 -113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 -113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 -113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 -113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 -113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 -113433 提後 1:3 συνειδήσει , συνείδησις N-DSF 良心 -113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - -113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 -113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - -113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - -113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - -113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 -113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 -113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - -113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - -113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 -113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - -113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - -113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - -113447 提後 1:3 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF - -113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 -113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 -113450 提後 1:4 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 -113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 -113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 -113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - -113454 提後 1:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 -113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -113457 提後 1:4 πληρωθῶ , πληρόω V-APS-1S 我滿心 -113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 -113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 -113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 -113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 -113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 -113464 提後 1:5 πίστεως , πίστις N-GSF 信 -113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 -113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 -113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 -113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 -113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 -113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 -113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 -113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 -113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ , Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 -113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 -113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - -113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 -113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 -113483 提後 1:5 σοί .¶ σύ P-2DS 你的 -113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 -113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - -113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 -113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 -113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 -113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 -113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 -113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113493 提後 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 -113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 -113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - -113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 -113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 -113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - -113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -113503 提後 1:6 μου . ἐγώ P-1GS 我 -113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 -113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 -113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - -113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 -113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - -113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ . σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 -113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 -113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - -113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 -113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - -113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 -113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 -113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 -113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 -113530 提後 1:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 -113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 -113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 -113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 -113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -113537 提後 1:8 Θεοῦ ,¶ θεός N-GSM 神的 -113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 -113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 -113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 -113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 -113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 -113544 提後 1:9 ἁγίᾳ , ἅγιος A-DSF 聖 -113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 -113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 -113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - -113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 -113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 -113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 -113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 -113555 提後 1:9 χάριν , χάρις N-ASF 恩典 -113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 -113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 -113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 -113564 提後 1:9 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM 古 -113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF 纔表明出來了⸂他 -113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 -113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 -113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 -113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 -113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113575 提後 1:10 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 -113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 -113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 -113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - -113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - -113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 -113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 -113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - -113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 -113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 -113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 -113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 -113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 -113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 -113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 -113596 提後 1:11 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 師傅 -113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 -113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 -113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 -113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 -113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 -113602 提後 1:12 πάσχω · πάσχω V-PAI-1S 苦難 -113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 -113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι , ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 -113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 -113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 -113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 -113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 -113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 -113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 -113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 -113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 -113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 -113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -113622 提後 1:12 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF 日 -113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 -113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 -113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 -113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 -113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 -113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 -113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 -113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 -113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 -113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 -113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - -113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113638 提後 1:13 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 -113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 -113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 -113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 -113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 -113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 -113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 -113649 提後 1:14 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們 -113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 -113651 提後 1:15 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 -113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P 都離棄 -113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 -113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - -113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 -113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF 亞西亞 -113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 -113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 -113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 -113664 提後 1:15 Ἑρμογένης . Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 -113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 -113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 -113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - -113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - -113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 -113671 提後 1:16 οἴκῳ , οἶκος N-DSM 一家的人 -113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 -113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 -113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - -113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - -113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 -113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 -113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη , ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 -113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 -113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 -113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 -113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 -113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 -113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 -113690 提後 1:17 εὗρεν · εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 -113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 -113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 -113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 -113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - -113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - -113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - -113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 -113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -113707 提後 1:18 διηκόνησεν , διακονέω V-AAI-3S 服事我 -113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 -113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 -113710 提後 1:18 γινώσκεις . γινώσκω V-PAI-2S 知道的 -113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 -113712 提後 2:1 οὖν , οὖν CONJ - -113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 -113714 提後 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我 -113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S 剛強起來 -113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 -113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 -113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113722 提後 2:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - -113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 -113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 -113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - -113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 -113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -113730 提後 2:2 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 -113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 -113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 -113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 -113734 提後 2:2 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 的人 -113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - -113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 -113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 -113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 -113740 提後 2:2 διδάξαι . διδάσκω V-AAN 教導 -113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 -113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 -113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 -113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113746 提後 2:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 -113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 -113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 -113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - -113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 -113753 提後 2:4 πραγματείαις , πραγματεία N-DPF 務 -113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 -113757 提後 2:4 ἀρέσῃ . ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - -113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 -113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 -113762 提後 2:5 τις , τις X-NSM 人 -113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 -113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S 得冠冕 -113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - -113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 -113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 -113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ . ἀθλέω V-AAS-3S - -113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 -113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 -113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 -113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 -113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν . μεταλαμβάνω V-PAN 得 -113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 -113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 -113779 提後 2:7 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的話 -113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 -113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 -113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 -113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 -113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - -113787 提後 2:7 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 凡事 -113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 -113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 復活 -113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 -113793 提後 2:8 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 -113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -113796 提後 2:8 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 -113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - -113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -113800 提後 2:8 μου , ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 -113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 -113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 -113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 -113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 -113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 -113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 -113807 提後 2:9 κακοῦργος , κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 -113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 -113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -113814 提後 2:9 δέδεται · δέω V-RPI-3S 被捆綁 -113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 -113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 -113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 -113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - -113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς , ἐκλεκτός A-APM 選民 -113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 -113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 -113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 -113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 -113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -113833 提後 2:10 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSF 永遠的 -113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 -113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 -113836 提後 2:11 λόγος · λόγος N-NSM 話說⸂我們 -113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 -113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - -113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν , συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 -113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 -113841 提後 2:11 συζήσομεν · συζάω V-FAI-1P 同活 -113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 -113843 提後 2:12 ὑπομένομεν , ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 -113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 -113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν · συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 -113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 -113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα , ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 -113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 -113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 -113850 提後 2:12 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 -113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 -113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν , ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 -113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 -113855 提後 2:13 μένει , μένω V-PAI-3S 他仍是 -113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 -113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -113860 提後 2:13 δύναται . δύναμαι V-PMI-3S 能 -113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 -113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 -113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 -113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 -113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 -113868 提後 2:14 λογομαχεῖν , λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 -113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 -113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -113871 提後 2:14 χρήσιμον , χρήσιμος A-ASN 益處的 -113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 -113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 -113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -113875 提後 2:14 ἀκουόντων . ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 -113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 -113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 -113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - -113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -113881 提後 2:15 Θεῷ , θεός N-DSM 在神面前 -113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 -113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον , ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 -113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 -113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 -113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -113888 提後 2:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 -113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - -113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 -113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 -113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 -113893 提後 2:16 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 -113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 -113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 -113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 -113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - -113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 -113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 -113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 -113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 -113906 提後 2:17 ἕξει . ἔχω V-FAI-3S - -113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 -113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 -113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 -113911 提後 2:17 Φιλητός , Φίλητος N-NSM 腓理徒 -113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - -113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 -113916 提後 2:18 ἠστόχησαν , ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 -113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 -113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 -113921 提後 2:18 γεγονέναι , γίνομαι V-RAN 過 -113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 -113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 -113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 -113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 -113926 提後 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 -113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - -113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 -113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 -113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 -113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113933 提後 2:19 ἕστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 -113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 -113937 提後 2:19 ταύτην · οὗτος D-ASF 這 -113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 -113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 -113942 提後 2:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的人 -113943 提後 2:19 καί · καί CONJ 又⸂說 -113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 -113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 -113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 -113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 -113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -113952 提後 2:19 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 -113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - -113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 -113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 -113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 -113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 -113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 -113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 -113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 -113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113968 提後 2:20 ὀστράκινα , ὀστράκινος A-NPN 瓦器 -113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 -113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 -113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 -113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 -113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 -113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -113977 提後 2:20 ἀτιμίαν · ἀτιμία N-ASF 卑賤的 -113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - -113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 -113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 -113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -113984 提後 2:21 τούτων , οὗτος D-GPN 卑賤的事 -113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 -113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 -113988 提後 2:21 τιμήν , τιμή N-ASF 貴重的 -113989 提後 2:21 ἡγιασμένον , ἁγιάζω V-RPP-NSN 成為聖潔⸂合乎 -113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 -113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - -113992 提後 2:21 δεσπότῃ , δεσπότης N-DSM 主 -113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 -113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον . ἑτοιμάζω V-RPP-NSN 豫備 -113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - -113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - -114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 -114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -114002 提後 2:22 φεῦγε , φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 -114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 -114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - -114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 -114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 -114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 -114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 -114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 -114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 -114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 -114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 -114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - -114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 -114016 提後 2:22 καρδίας . καρδία N-GSF 心 -114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 -114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 -114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 -114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - -114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 -114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 -114023 提後 2:23 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 -114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 -114027 提後 2:23 μάχας · μάχη N-APF 爭競的 -114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 -114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 -114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 -114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 -114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 -114038 提後 2:24 πάντας , πᾶς A-APM 眾人 -114039 提後 2:24 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM 善於教導 -114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον , ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 -114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 -114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 -114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 -114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 -114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους , ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 -114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 -114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 -114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - -114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 -114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 -114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 -114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 -114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 -114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - -114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 -114061 提後 2:26 παγίδος , παγίς N-GSF 網羅 -114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM 擄去 -114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 -114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 -114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 -114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 -114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -114068 提後 2:26 θέλημα .¶ θέλημα N-ASN 意 -114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - -114071 提後 3:1 γίνωσκε , γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 -114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - -114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - -114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 -114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 -114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 -114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 -114078 提後 3:1 χαλεποί · χαλεπός A-NPM 危險的 -114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 -114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 -114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 -114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 -114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 -114087 提後 3:2 βλάσφημοι , βλάσφημος A-NPM 謗讟 -114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM 違背 -114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 -114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 -114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 -114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 -114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 -114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 -114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 -114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 -114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 -114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 -114100 提後 3:4 τετυφωμένοι , τυφόω V-RPP-NPM 自高自大 -114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 -114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - -114104 提後 3:4 φιλόθεοι , φιλόθεος A-NPM 愛神 -114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 -114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 -114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 -114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 -114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 -114112 提後 3:5 ἠρνημένοι · ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 -114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - -114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 -114115 提後 3:5 ἀποτρέπου . ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 -114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - -114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 -114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - -114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 -114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 -114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 -114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 -114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 -114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - -114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 -114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 -114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN 擔負 -114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις , ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 -114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN 引誘 -114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -114132 提後 3:6 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF 各樣的 -114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 -114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - -114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 -114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - -114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 -114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 -114141 提後 3:7 δυνάμενα . δύναμαι V-PMP-APN 能 -114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 -114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 -114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - -114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 -114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 -114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 -114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 -114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 -114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 -114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 -114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - -114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真道 -114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 -114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM 壞了 -114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -114159 提後 3:8 νοῦν , νοῦς N-ASM 心地 -114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 -114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 -114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -114163 提後 3:8 πίστιν . πίστις N-ASF 真道⸂上 -114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 -114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 -114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 -114168 提後 3:9 πλεῖον · πλείων, πλεῖον A-ASN 再 -114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 -114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 -114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 -114175 提後 3:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 眾人面前 -114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 -114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - -114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 -114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 -114180 提後 3:9 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 一樣 -114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 -114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 -114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 -114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教訓 -114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114188 提後 3:10 ἀγωγῇ , ἀγωγή N-DSF 品行 -114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114190 提後 3:10 προθέσει , πρόθεσις N-DSF 志向 -114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114192 提後 3:10 πίστει , πίστις N-DSF 信心 -114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF 寬容 -114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114196 提後 3:10 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114198 提後 3:10 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF 忍耐 -114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - -114200 提後 3:11 διωγμοῖς , διωγμός N-DPM 逼迫 -114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - -114202 提後 3:11 παθήμασιν , πάθημα N-DPN 苦難 -114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 -114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 -114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 -114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 -114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ , Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - -114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ , Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 -114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - -114211 提後 3:11 Λύστροις , Λύστρα N-DPN 路司得 -114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 -114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 -114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 -114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 -114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 -114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 -114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 -114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -114221 提後 3:11 Κύριος . κύριος N-NSM 主 -114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 -114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 -114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 -114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 -114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 -114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 -114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 -114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -114232 提後 3:12 διωχθήσονται . διώκω V-FPI-3P 要受逼迫 -114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 -114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 -114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 -114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 -114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 -114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 -114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 -114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 -114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 -114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 -114244 提後 3:13 πλανώμενοι . πλανάω V-PPP-NPM 被人欺哄 -114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - -114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 -114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 -114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - -114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - -114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 -114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - -114252 提後 3:14 ἐπιστώθης , πιστόω V-API-2S 所確信的 -114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 -114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 -114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 -114256 提後 3:14 ἔμαθες , μανθάνω V-AAI-2S 學的 -114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 -114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 -114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 -114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - -114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 -114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 -114264 提後 3:15 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 明白 -114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 -114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 -114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 -114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 -114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 -114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 -114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 -114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 -114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - -114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -114276 提後 3:15 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 -114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 -114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 -114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 -114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 -114283 提後 3:16 διδασκαλίαν , διδασκαλία N-ASF 教訓 -114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - -114285 提後 3:16 ἐλεγμόν , ἐλεγμός N-ASM 督責 -114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - -114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν , ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 -114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 -114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 -114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - -114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF 義 -114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 -114295 提後 3:17 εἰμί V-PAS-3S 得以 -114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 -114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -114299 提後 3:17 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 -114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος . ἐξαρτίζω V-RPP-NSM 豫備 -114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 -114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 -114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 -114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 -114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 -114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 -114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 -114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 -114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - -114317 提後 4:1 νεκρούς , νεκρός A-APM 死人⸂的 -114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - -114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 -114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 -114325 提後 4:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 -114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -114328 提後 4:2 λόγον , λόγος N-ASM 道⸂無論 -114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 -114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 -114331 提後 4:2 ἀκαίρως , ἀκαίρως ADV 不得時 -114332 提後 4:2 ἔλεγξον , ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 -114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον , ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 -114334 提後 4:2 παρακάλεσον , παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 -114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 -114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 -114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 -114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - -114339 提後 4:2 διδαχῇ . διδαχή N-DSF 各樣的教訓 -114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 -114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - -114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 -114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 -114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 -114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 -114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 -114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - -114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 -114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 -114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 -114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM 發癢 -114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 -114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 -114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 -114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 -114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - -114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 -114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν , ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 -114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - -114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - -114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 -114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται . ἐκτρέπω V-FPI-3P 偏 -114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 -114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 -114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 -114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 -114377 提後 4:5 πᾶσιν , πᾶς A-DPN 凡事 -114378 提後 4:5 κακοπάθησον , κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 -114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 -114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 -114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 -114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 -114385 提後 4:5 πληροφόρησον . πληροφορέω V-AAM-2S 盡 -114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - -114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 -114389 提後 4:6 σπένδομαι , σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 -114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - -114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 -114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν . ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 -114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 -114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι , ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 -114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 -114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 -114403 提後 4:7 τετέλεκα , τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 -114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 -114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 -114406 提後 4:7 τετήρηκα · τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 -114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 -114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 -114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 -114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -114413 提後 4:8 στέφανος , στέφανος N-NSM 冠冕 -114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - -114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 -114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 -114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - -114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 日 -114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 -114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 -114425 提後 4:8 κριτής , κριτής N-NSM 審判的 -114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - -114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 -114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 -114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 -114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 -114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 -114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -114437 提後 4:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 -114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 -114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -114442 提後 4:9 ταχέως · ταχέως ADV 緊的 -114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 -114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 -114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 -114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 -114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 -114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 -114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 -114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 -114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 -114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην , Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 -114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 -114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114457 提後 4:10 Γαλατίαν , Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 -114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 -114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114460 提後 4:10 Δαλματίαν · Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 -114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 -114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 -114465 提後 4:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 -114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 -114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 -114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - -114470 提後 4:11 σεαυτοῦ , σεαυτοῦ F-2GSM - -114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 -114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 -114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 -114476 提後 4:11 διακονίαν . διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 -114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 -114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - -114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 -114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 -114481 提後 4:12 Ἔφεσον . Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 -114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 -114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 -114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 -114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 -114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 -114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 -114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 -114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 -114491 提後 4:13 φέρε , φέρω V-PAM-2S 可以帶來 -114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 -114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 -114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 -114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 -114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 -114497 提後 4:13 μεμβράνας . μεμβράνα N-APF 皮卷 -114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 -114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 -114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 -114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 -114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο · ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - -114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 -114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 -114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - -114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -114512 提後 4:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 -114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 -114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 -114516 提後 4:15 φυλάσσου , φυλάσσω V-PMM-2S 防備 -114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 -114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 -114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - -114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 -114522 提後 4:15 λόγοις . λόγος N-DPM 話 -114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - -114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 -114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 -114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 -114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - -114530 提後 4:16 παρεγένετο , παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 -114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 -114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον · ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 -114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 -114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -114537 提後 4:16 λογισθείη · λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 -114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 -114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 -114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 -114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 -114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - -114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 -114545 提後 4:17 με , ἐγώ P-1AS 加給我 -114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 -114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 -114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - -114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 -114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S 盡都傳明 -114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 -114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 -114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 -114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - -114556 提後 4:17 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 外邦人 -114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 -114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S 被救出來 -114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -114561 提後 4:17 λέοντος . λέων N-GSM 獅子 -114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 -114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 -114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 -114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 -114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 -114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 -114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 -114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 -114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -114577 提後 4:18 ἐπουράνιον · ἐπουράνιος A-ASF 天 -114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 -114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 -114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 -114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 -114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 -114585 提後 4:18 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 -114586 提後 4:18 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 -114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 -114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - -114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 -114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 -114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 -114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 -114594 提後 4:19 οἶκον . οἶκος N-ASM 一家 -114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 -114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 -114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -114598 提後 4:20 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF 哥林多 -114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 -114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - -114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 -114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 -114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα . ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 -114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 -114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 -114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 -114608 提後 4:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 -114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 -114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 -114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 -114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 -114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 -114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 -114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 -114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -114621 提後 4:21 πάντες .¶ πᾶς A-NPM 都 -114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - -114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 -114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 -114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -114627 提後 4:22 σου . σύ P-2GS 與你 -114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - -114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -114631 提後 4:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -114634 多 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - -114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 -114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 -114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 -114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 -114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 -114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - -114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 -114652 多 1:2 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 古 -114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 -114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 -114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 -114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 -114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 -114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 -114660 多 1:2 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM 永 -114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 -114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - -114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 -114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 -114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 -114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 -114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 -114669 多 1:3 κηρύγματι , κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 -114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 -114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託了 -114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 -114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 -114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -114678 多 1:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 -114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 -114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 -114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 -114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 -114684 多 1:4 πίστιν , πίστις N-ASF 信之道⸂作我 -114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - -114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 -114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114696 多 1:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - -114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - -114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 -114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 -114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -114702 多 1:5 Κρήτῃ , Κρήτη N-DSF 革哩底 -114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 -114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 -114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 -114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 -114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 -114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 -114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 -114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -114711 多 1:5 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM 長老 -114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 -114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 -114715 多 1:5 διεταξάμην , διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 -114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 -114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 -114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -114719 多 1:6 ἀνέγκλητος , ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 -114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 -114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -114722 多 1:6 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 -114725 多 1:6 πιστά , πιστός A-APN 信主的 -114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 -114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 -114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 -114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 -114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - -114731 多 1:6 ἀνυπότακτα . ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 -114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 -114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 -114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 -114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 -114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 -114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -114740 多 1:7 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM 管家 -114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114742 多 1:7 αὐθάδη , αὐθάδης A-ASM 任性 -114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114744 多 1:7 ὀργίλον , ὀργίλος A-ASM 暴躁 -114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114746 多 1:7 πάροινον , πάροινος A-ASM 因酒滋事 -114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114748 多 1:7 πλήκτην , πλήκτης N-ASM 打人 -114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ , αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 -114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 -114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 -114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 -114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 -114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 -114757 多 1:8 ἐγκρατῆ , ἐγκρατής A-ASM 自持 -114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 -114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 -114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 -114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 -114764 多 1:9 λόγου , λόγος N-GSM 道理 -114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - -114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -114767 多 1:9 εἰμί V-PAS-3S 就 -114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - -114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 -114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 -114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 -114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - -114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 -114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 -114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - -114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 -114778 多 1:9 ἐλέγχειν . ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 -114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - -114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι , ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 -114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 -114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - -114786 多 1:10 φρεναπάται , φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 -114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 -114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 -114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -114791 多 1:10 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 割禮的 -114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 -114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 -114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν , ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 -114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 -114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 -114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 -114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 -114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 -114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 -114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 -114805 多 1:11 χάριν . χάριν PREP 因⸂貪 -114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 -114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 -114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 -114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 -114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 -114812 多 1:12 προφήτης · προφήτης N-NSM 先知 -114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底人 -114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 -114815 多 1:12 ψεῦσται , ψεύστης N-NPM 說謊話 -114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 -114817 多 1:12 θηρία , θηρίον N-NPN 獸 -114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 -114819 多 1:12 ἀργαί .¶ ἀργός A-NPF 又懶 -114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 -114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -114824 多 1:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF 真的 -114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 -114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - -114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 -114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 -114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -114830 多 1:13 ἀποτόμως , ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 -114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 -114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 -114835 多 1:13 πίστει , πίστις N-DSF 道⸂上 -114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 -114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 -114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 -114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 -114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 -114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM 離棄 -114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -114845 多 1:14 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 真道之 -114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 -114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 -114849 多 1:15 καθαροῖς · καθαρός A-DPM 潔淨的人 -114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 -114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - -114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM 污穢 -114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - -114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 -114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 -114856 多 1:15 καθαρόν , καθαρός A-NSN 潔淨 -114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S 污穢了 -114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 -114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - -114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 -114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 -114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -114865 多 1:15 συνείδησις . συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 -114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 -114868 多 1:16 εἰδέναι , εἴδω V-RAN 認識 -114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - -114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 -114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 -114872 多 1:16 ἀρνοῦνται , ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 -114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 -114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 -114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 -114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 -114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - -114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 -114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 -114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -114882 多 1:16 ἀδόκιμοι .¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 -114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 -114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 -114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 -114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 -114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 -114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 -114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 -114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 道理 -114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 -114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 -114893 多 2:2 εἶναι , εἰμί V-PAN 要有 -114894 多 2:2 σεμνούς , σεμνός A-APM 端莊 -114895 多 2:2 σώφρονας , σώφρων A-APM 自守 -114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 -114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 -114898 多 2:2 πίστει , πίστις N-DSF 信心 -114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -114900 多 2:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -114902 多 2:2 ὑπομονῇ · ὑπομονή N-DSF 忍耐上 -114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 -114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 -114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - -114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 -114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς , ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 -114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 -114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 -114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 -114913 多 2:3 δεδουλωμένας , δουλόω V-RPP-APF 作奴僕 -114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους , καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 -114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - -114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 -114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 -114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 -114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 -114920 多 2:4 εἶναι , εἰμί V-PAN 好 -114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 -114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 -114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 -114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 -114925 多 2:5 ἀγαθάς , ἀγαθός A-APF 待人有恩 -114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF 順服 -114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 -114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 -114929 多 2:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 -114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 -114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 -114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 -114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114936 多 2:5 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S 被毀謗 -114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 -114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 -114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 -114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 -114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 -114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 -114943 多 2:7 πάντα , πᾶς A-APN 事 -114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 -114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 -114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 -114948 多 2:7 ἔργων , ἔργον N-GPN 行的 -114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 -114952 多 2:7 ἀφθορίαν , ἀφθαρσία N-ASF 要正直 -114953 多 2:7 σεμνότητα , σεμνότης N-ASF 端莊 -114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 -114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 -114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον , ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 -114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - -114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 -114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S 便自覺羞愧 -114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 -114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 -114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 -114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 -114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -114967 多 2:8 φαῦλον .¶ φαῦλος A-ASN 不是 -114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 -114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 -114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN 要順服 -114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - -114973 多 2:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPN 凡事 -114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 -114975 多 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 討 -114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 -114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας , ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 -114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 -114979 多 2:10 νοσφιζομένους , νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 -114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 -114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 -114984 多 2:10 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF 忠 -114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 -114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 -114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - -114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - -114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 -114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - -114995 多 2:10 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 凡事 -114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 已經顯明出來 -114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 -115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 -115006 多 2:12 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - -115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 -115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 -115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 -115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - -115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 -115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 -115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - -115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 -115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - -115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 -115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 -115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 -115024 多 2:12 αἰῶνι , αἰών N-DSM 世 -115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 -115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 -115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 -115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 -115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 -115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 -115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 -115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115040 多 2:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 -115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 -115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -115045 多 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 -115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 -115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 -115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 -115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 -115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 -115056 多 2:14 περιούσιον , περιούσιος A-ASM 特作 -115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 -115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 -115059 多 2:14 ἔργων . ἔργον N-GPN 為 -115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 -115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - -115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 -115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - -115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 -115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 -115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 -115068 多 2:15 ἐπιταγῆς · ἐπιταγή N-GSF 權柄 -115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 -115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 -115071 多 2:15 περιφρονείτω . περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 -115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 -115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 -115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 -115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN 叫他們順服 -115077 多 3:1 πειθαρχεῖν , πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 -115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 -115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 -115083 多 3:1 εἶναι , εἰμί V-PAN 豫 -115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 -115085 多 3:2 βλασφημεῖν , βλασφημέω V-PAN 毀謗 -115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 -115087 多 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN 不要 -115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς , ἐπιεικής A-APM 總要和平 -115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 -115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 -115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 -115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 -115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 -115094 多 3:2 ἀνθρώπους . ἄνθρωπος N-APM 人 -115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 -115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - -115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 -115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 -115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115100 多 3:3 ἀνόητοι , ἀνόητος A-NPM 無知 -115101 多 3:3 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM 悖逆 -115102 多 3:3 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM 受迷惑 -115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 -115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 -115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 -115107 多 3:3 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF 各樣 -115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - -115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 -115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - -115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 -115112 多 3:3 διάγοντες , διάγω V-PAP-NPM 常存 -115113 多 3:3 στυγητοί , στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 -115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 -115115 多 3:3 ἀλλήλους .¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 -115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 -115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 -115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 -115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 -115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 -115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 -115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 顯明⸂的時候 -115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - -115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115127 多 3:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 -115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 -115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - -115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 -115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 -115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 -115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 -115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 -115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 -115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 -115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 -115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 -115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 -115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -115150 多 3:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 -115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 -115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 -115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 -115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 -115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115161 多 3:6 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 得稱為義 -115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 -115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 -115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ -115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 -115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 -115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 -115172 多 3:7 αἰωνίου .¶ αἰώνιος A-GSF 永 -115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 -115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 -115175 多 3:8 λόγος · λόγος N-NSM 話 -115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 -115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 -115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 -115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 -115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι , διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 -115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 -115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 -115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 -115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ -115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 -115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 -115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 -115189 多 3:8 Θεῷ · θεός N-DSM 神的人 -115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 -115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 -115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 -115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 -115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 -115196 多 3:8 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 -115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - -115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 -115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 -115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 -115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 -115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 -115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 -115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 -115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 -115207 多 3:9 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 -115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 -115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 -115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - -115212 多 3:9 μάταιοι . μάταιος A-NPF 虛妄 -115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 -115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 -115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 -115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - -115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 -115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 -115220 多 3:10 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 -115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S 已經背道 -115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 -115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 -115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - -115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 -115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 -115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος .¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 -115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - -115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 -115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 -115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 -115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 -115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 -115236 多 3:12 Τυχικόν , Τυχικός N-ASM 推基古 -115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 -115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 -115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 -115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 -115242 多 3:12 Νικόπολιν , Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 -115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 -115246 多 3:12 παραχειμάσαι . παραχειμάζω V-AAN 過冬 -115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 -115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 -115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 -115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 -115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 -115253 多 3:13 πρόπεμψον , προπέμπω V-AAM-2S 送行 -115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 -115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -115257 多 3:13 λείπῃ . λείπω V-PAS-3S 缺乏 -115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 -115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 -115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 -115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 -115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 -115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 -115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 -115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 -115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - -115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 -115269 多 3:14 χρείας , χρεία N-APF 用的 -115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - -115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 -115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 -115273 多 3:14 ἄκαρποι .¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 -115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 -115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 -115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 -115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 -115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 -115279 多 3:15 πάντες . πᾶς A-NPM 都 -115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 -115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 -115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 -115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 -115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 -115285 多 3:15 πίστει .¶ πίστις N-DSF 信心 -115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 -115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 -115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -115290 多 3:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 -115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 -115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 -115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 -115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 -115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - -115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 -115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 -115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 -115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - -115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 -115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 -115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 -115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 -115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 -115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 -115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 -115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 -115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - -115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 -115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115331 門 1:3 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 -115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 -115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 -115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 -115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - -115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -115343 門 1:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 -115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 -115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 -115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -115350 門 1:5 πίστιν , πίστις N-ASF 信心 -115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - -115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 -115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 -115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 -115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 -115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - -115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 -115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - -115361 門 1:5 ἁγίους , ἅγιος A-APM 聖徒 -115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 -115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 -115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 -115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 -115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 -115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 -115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 -115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 -115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 -115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 -115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 -115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - -115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - -115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 -115378 門 1:6 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督作的 -115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 -115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 -115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 -115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - -115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -115388 門 1:7 σου , σύ P-2GS 你的 -115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 -115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 -115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 -115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 得了暢快 -115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 -115396 門 1:7 σοῦ , σύ P-2GS 你 -115397 門 1:7 ἀδελφέ .¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 -115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 -115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 -115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 -115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 -115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 -115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 -115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 -115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 -115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 -115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 -115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -115412 門 1:9 παρακαλῶ , παρακαλέω V-PAI-1S 求你 -115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 -115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 -115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 -115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 -115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 -115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 -115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 -115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 -115423 門 1:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 -115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 -115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 -115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 -115429 門 1:10 τέκνου , τέκνον N-GSN 兒子 -115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 -115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 -115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -115434 門 1:10 δεσμοῖς , δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 -115435 門 1:10 Ὀνήσιμον , Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 -115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 -115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 -115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 -115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 -115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 -115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 -115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 -115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 -115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - -115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -115446 門 1:11 εὔχρηστον , εὔχρηστος A-ASM 都有益處 -115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 -115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 -115449 門 1:12 σοι , σύ P-2DS 你⸂那裏去 -115450 門 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 -115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 -115455 門 1:12 σπλάγχνα · σπλάγχνον N-APN 心上 -115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 -115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 -115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - -115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - -115461 門 1:13 κατέχειν , κατέχω V-PAN 留下 -115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - -115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 -115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 -115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 -115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 -115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 -115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -115471 門 1:13 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 -115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 -115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 -115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 -115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -115479 門 1:14 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 這樣行 -115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 -115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 -115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 -115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 -115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - -115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 -115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 -115488 門 1:14 εἰμί V-PAS-3S 是 -115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 -115491 門 1:14 ἑκούσιον .¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 -115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 -115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - -115494 門 1:15 διὰ διά PREP - -115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S 離開你 -115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 -115498 門 1:15 ὥραν , ὥρα N-ASF 時 -115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 -115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 -115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -115502 門 1:15 ἀπέχῃς , ἀπέχω V-PAS-2S 得着 -115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 -115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 -115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -115508 門 1:16 δοῦλον , δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 -115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -115510 門 1:16 ἀγαπητόν , ἀγαπητός A-ASM 親愛的 -115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 -115512 門 1:16 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 在我 -115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - -115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 -115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 -115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 -115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 -115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 -115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 -115522 門 1:16 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂說 -115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 -115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 -115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 -115527 門 1:17 κοινωνόν , κοινωνός N-ASM 為同伴 -115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 -115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 -115531 門 1:17 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我一樣 -115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 -115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - -115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 -115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 -115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 -115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 -115538 門 1:18 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 欠 -115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 -115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 -115541 門 1:18 ἐλλόγα . ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 -115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 -115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - -115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 -115547 門 1:19 χειρί , χείρ N-DSF 筆 -115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 -115549 門 1:19 ἀποτίσω · ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 -115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 -115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 -115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 -115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 -115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - -115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 -115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 -115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 -115558 門 1:19 προσοφείλεις . προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 -115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - -115560 門 1:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 -115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 -115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 -115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 -115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -115565 門 1:20 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏 -115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 -115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 -115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - -115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 -115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -115571 門 1:20 Χριστῷ .¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 -115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - -115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 -115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 -115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 -115577 門 1:21 σοι , σύ P-2DS 給你 -115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 -115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 -115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 -115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 -115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 -115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -115584 門 1:21 ποιήσεις . ποιέω V-FAI-2S 行的 -115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 -115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 -115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 -115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 -115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -115590 門 1:22 ξενίαν · ξενία N-ASF 住處 -115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 -115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - -115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 -115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - -115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S 必蒙恩 -115599 門 1:22 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 -115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 -115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 -115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 -115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 -115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 -115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 -115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -115608 門 1:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -115609 門 1:24 Μᾶρκος , Μάρκος N-NSM 馬可 -115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος , Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -115611 門 1:24 Δημᾶς , Δημᾶς N-NSM 底馬 -115612 門 1:24 Λουκᾶς , Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 -115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - -115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 -115615 門 1:24 μου .¶ ἐγώ P-1GS 與我 -115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - -115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 -115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 -115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 -115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - -115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 -115625 門 1:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你的 -115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 -115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - -115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 -115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 -115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 -115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 -115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 -115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 -115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 -115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - -115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 -115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 -115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 -115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 -115646 來 1:2 Υἱῷ , υἱός N-DSM 他兒子 -115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 -115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 -115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 -115650 來 1:2 πάντων , πᾶς A-GPN 萬有的 -115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 -115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 -115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 -115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 -115656 來 1:2 αἰῶνας ·¶ αἰών N-APM 世界 -115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 -115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 -115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 -115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 -115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 -115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 -115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 -115666 來 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 -115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 -115668 來 1:3 τε τε CONJ - -115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - -115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - -115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 -115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 -115675 來 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 -115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 -115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 -115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 -115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 -115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -115686 來 1:3 ὑψηλοῖς , ὑψηλός A-DPM 高天 -115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 -115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 -115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 -115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - -115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 -115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 -115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 -115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 -115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 -115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 -115697 來 1:4 ὄνομα .¶ ὄνομα N-ASN 名 -115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 -115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - -115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 -115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 -115703 來 1:5 ἀγγέλων · ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 -115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -115707 來 1:5 σύ , σύ P-2NS 你 -115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 -115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 -115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 -115713 來 1:5 πάλιν · πάλιν ADV 指着那一個說 -115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 -115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 -115718 來 1:5 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - -115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 -115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 -115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 -115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - -115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 -115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 -115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 -115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 -115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -115733 來 1:6 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF 世上 -115734 來 1:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 -115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - -115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 -115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - -115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -115740 來 1:6 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 -115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - -115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 -115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 -115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -115746 來 1:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S 又說 -115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 -115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 -115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 -115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 -115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 -115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 -115758 來 1:7 φλόγα ,¶ φλόξ N-ASF 焰 -115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 -115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 -115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -115762 來 1:8 Υἱόν · υἱός N-ASM 子 -115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 -115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 -115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 -115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 -115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 -115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 -115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -115772 來 1:8 αἰῶνος , αἰών N-GSM 遠遠的 -115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - -115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 -115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 -115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - -115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -115781 來 1:8 σου . σύ P-2GS 你的 -115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 -115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - -115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 -115786 來 1:9 ἀνομίαν · ἀνομία N-ASF 罪惡 -115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 -115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 -115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 -115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 -115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 -115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 -115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 -115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 -115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - -115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 -115801 來 1:9 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -115802 來 1:10 Καί · καί CONJ 又⸂說 -115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 -115805 來 1:10 ἀρχάς , ἀρχή N-APF 初 -115806 來 1:10 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - -115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 -115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας , θεμελιόω V-AAI-2S 立了 -115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 -115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 -115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 -115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 -115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - -115817 來 1:10 οὐρανοί · οὐρανός N-NPM 天 -115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 -115819 來 1:11 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 -115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 -115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 -115822 來 1:11 διαμένεις , διαμένω V-PAI-2S 長存 -115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 -115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 -115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 -115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 -115827 來 1:11 παλαιωθήσονται , παλαιόω V-FPI-3P 漸漸舊了 -115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - -115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 -115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 -115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 -115832 來 1:12 αὐτούς , αὐτός P-APM 你要⸃將天地 -115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - -115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - -115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 -115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται · ἀλλάσσω V-FPI-3P 改變了 -115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 -115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - -115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 -115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - -115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - -115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - -115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 -115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 -115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν . ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 -115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 -115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 -115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - -115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 -115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 -115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 -115854 來 1:13 ποτε · ποτέ PRT 從來 -115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 -115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -115858 來 1:13 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 -115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 -115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - -115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 -115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - -115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 -115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 -115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 -115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 -115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - -115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 -115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN 奉差遣 -115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 -115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 -115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 -115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 -115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 -115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 -115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 -115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 -115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν , ἀκούω V-APP-DPN 所聽見的 -115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -115891 來 2:1 παραρυῶμεν . παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 -115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - -115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM 所傳的 -115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 -115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 -115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 -115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - -115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 -115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - -115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 -115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 -115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 -115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν , μισθαποδοσία N-ASF 報應 -115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 -115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 -115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 -115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 -115914 來 2:3 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 救恩 -115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 -115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 -115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 -115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN 講的 -115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 -115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 -115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - -115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 -115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 -115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη , βεβαιόω V-API-3S 證實了 -115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 -115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 -115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - -115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 -115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 -115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 -115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 -115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 -115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 -115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 -115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 -115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - -115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 -115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 -115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 -115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -115953 來 2:5 μέλλουσαν , μέλλω V-PAP-ASF 將來的 -115954 來 2:5 περὶ περί PREP - -115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 -115956 來 2:5 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 說 -115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 -115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 -115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 -115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 -115961 來 2:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 -115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 -115967 來 2:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - -115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 -115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 -115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 -115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 -115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 -115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 -115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 -115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 -115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 -115979 來 2:7 ἀγγέλους , ἄγγελος N-APM 天使 -115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - -115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 -115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 -115984 來 2:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 為 -115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 -115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 -115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -115990 來 2:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 -115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - -115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 -115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 -115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 -115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - -115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 -116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -116001 來 2:8 ἀνυπότακτον . ἀνυπότακτος A-ASN 不服 -116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 -116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 -116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 -116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 -116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - -116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα · ὑποτάσσω V-RPP-APN 都服 -116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 -116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 -116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 -116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 -116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 -116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM 成為 -116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 -116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 -116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 -116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - -116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 -116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον , στεφανόω V-RPP-ASM 為冠冕⸂叫他 -116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 -116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 -116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 -116034 來 2:9 θανάτου .¶ θάνατος N-GSM 死味 -116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 -116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 -116037 來 2:10 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 本是 -116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 -116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 -116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - -116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - -116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 -116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 -116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 -116046 來 2:10 πάντα , πᾶς A-NPN 萬物 -116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 -116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 -116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 -116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 -116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 -116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 -116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 -116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 -116059 來 2:10 τελειῶσαι . τελειόω V-AAN 得以完全 -116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 -116061 來 2:11 τε τε CONJ - -116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 -116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 -116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 -116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 -116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM 得以成聖的 -116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 -116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 -116069 來 2:11 πάντες · πᾶς A-NPM 都是 -116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 -116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - -116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 -116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 -116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 -116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 -116078 來 2:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 -116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 -116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 -116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - -116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -116085 來 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 -116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 -116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 -116090 來 2:12 σε ,¶ σύ P-2AS 你 -116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 -116092 來 2:13 πάλιν · πάλιν ADV - -116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 -116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 -116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -116097 來 2:13 αὐτῷ ,¶ αὐτός P-DSM 他 -116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - -116099 來 2:13 πάλιν · πάλιν ADV 又⸂說 -116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 -116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - -116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 -116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 -116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -116109 來 2:13 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 -116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 -116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - -116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - -116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 -116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 -116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - -116117 來 2:14 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉之體 -116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 -116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 -116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 -116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 -116123 來 2:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPN 自 -116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 -116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 -116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 -116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 -116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 -116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116134 來 2:14 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 -116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - -116138 來 2:14 διάβολον , διάβολος A-ASM 魔鬼 -116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 -116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 -116141 來 2:15 τούτους , οὗτος D-APM 那些 -116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - -116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 -116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 -116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 -116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 -116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 -116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 -116151 來 2:15 δουλείας . δουλεία N-GSF 奴僕 -116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 -116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - -116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 -116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 -116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται . ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 -116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 -116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 -116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 -116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 -116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι , ὁμοιόω V-APN 相同 -116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 -116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 -116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - -116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 -116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - -116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 -116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 -116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 -116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - -116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN 獻上挽回祭 -116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - -116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116184 來 2:17 λαοῦ . λαός N-GSM 百姓 -116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 -116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 -116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 -116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -116190 來 2:18 πειρασθείς , πειράζω V-APP-NSM 被試探 -116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 -116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - -116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM 被試探的人 -116194 來 2:18 βοηθῆσαι . βοηθέω V-AAN 搭救 -116195 來 3:1 Ὅθεν , ὅθεν CONJ - -116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 -116197 來 3:1 ἅγιοι , ἅγιος A-VPM 聖潔 -116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 -116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 -116200 來 3:1 μέτοχοι , μέτοχος A-VPM 同蒙 -116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 -116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - -116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 -116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 -116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 -116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -116209 來 3:1 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 -116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 -116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 -116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 -116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 -116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - -116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - -116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 -116222 來 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神的 -116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 -116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - -116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - -116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 -116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 -116229 來 3:3 ἠξίωται , ἀξιόω V-RPI-3S 更配 -116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 -116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 -116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 -116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 -116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 -116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 -116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 -116239 來 3:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 房屋⸂的 -116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 -116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 -116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S 建造 -116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 -116245 來 3:4 τινος , τις X-GSM 人 -116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 -116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 -116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 -116250 來 3:4 Θεός . θεός N-NSM 神 -116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - -116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 -116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 -116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 -116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 -116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 -116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 -116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 -116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 -116265 來 3:5 λαληθησομένων , λαλέω V-FPP-GPN 將來必傳說的 -116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 -116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 -116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 -116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -116273 來 3:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 神 -116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 -116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 -116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 -116277 來 3:6 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 -116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 -116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 -116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - -116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 -116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -116286 來 3:6 κατάσχωμεν . κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 -116287 來 3:7 Διό , διό CONJ 有 -116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 -116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - -116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - -116293 來 3:7 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 -116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -116299 來 3:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 -116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - -116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - -116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 -116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 -116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - -116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 -116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - -116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 -116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 -116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - -116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - -116316 來 3:8 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 -116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 -116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 -116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - -116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - -116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 -116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 -116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 -116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - -116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 -116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 有四十 -116330 來 3:10 ἔτη · ἔτος N-APN 年之久 -116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 -116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 -116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 -116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 -116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - -116337 來 3:10 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 -116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P 迷糊 -116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -116341 來 3:10 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 -116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 -116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 -116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - -116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 -116348 來 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - -116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 -116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 -116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - -116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 -116354 來 3:11 μου · ἐγώ P-1GS - -116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 -116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116360 來 3:11 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116361 來 3:12 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -116362 來 3:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 -116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 -116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 -116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 -116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 -116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 -116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 -116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - -116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - -116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 -116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116376 來 3:12 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 -116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 -116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - -116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 -116382 來 3:13 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 天 -116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 -116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 -116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - -116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116387 來 3:13 καλεῖται , καλέω V-PPI-3S - -116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 -116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 -116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S 心裏就剛硬了 -116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 -116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 -116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 -116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 -116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 -116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 -116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - -116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 -116401 來 3:14 γεγόναμεν , γίνομαι V-RAI-1P 就在 -116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 -116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 -116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 -116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 -116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 -116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 -116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 -116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 -116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 -116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 -116413 來 3:15 λέγεσθαι · λέγω V-PPN 說⸂你們 -116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116419 來 3:15 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 -116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - -116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 -116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - -116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 -116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 -116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - -116428 來 3:15 παραπικρασμῷ .¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 -116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 -116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 -116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 -116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 -116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 -116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 -116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 -116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - -116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 -116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 -116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 -116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 -116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 -116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 -116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 神四十 -116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 -116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν , ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 -116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 -116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - -116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 -116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 -116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - -116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 -116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 -116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 -116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 -116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 -116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 -116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 -116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 -116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 -116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 -116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 -116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 -116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 -116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 -116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 -116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 -116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 -116477 來 3:19 ἀπιστίαν .¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 -116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 -116479 來 4:1 οὖν , οὖν CONJ - -116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 -116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF 我們既蒙留下 -116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 -116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 -116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 -116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 -116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 -116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 -116492 來 4:1 ὑστερηκέναι . ὑστερέω V-RAN 趕不上了 -116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - -116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 -116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 -116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM 福音傳給我們 -116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -116498 來 4:2 κἀκεῖνοι · κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 -116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 -116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 -116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 -116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - -116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 -116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 -116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 -116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM 調和 -116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 -116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 -116512 來 4:2 ἀκούσασιν . ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 -116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 -116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 -116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 -116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 -116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - -116519 來 4:3 πιστεύσαντες , πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 -116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 -116521 來 4:3 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 -116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - -116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 -116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - -116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 -116527 來 4:3 μου · ἐγώ P-1GS - -116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 -116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116533 來 4:3 μου ,¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 -116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 -116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 -116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 -116540 來 4:3 γενηθέντων . γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 -116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 -116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - -116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 -116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 -116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 -116547 來 4:4 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV - -116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - -116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - -116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 -116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - -116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - -116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 -116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 -116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 -116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - -116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 -116561 來 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 -116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 -116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 -116565 來 4:5 πάλιν · πάλιν ADV - -116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 -116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116571 來 4:5 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 -116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - -116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S - -116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - -116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 -116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - -116578 來 4:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF 安息的人 -116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - -116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 -116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM 聽見福音的 -116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 -116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 -116586 來 4:6 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF 不信從 -116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 -116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 -116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 -116590 來 4:7 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF - -116591 來 4:7 Σήμερον , σήμερον ADV 日 -116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 -116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 -116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 -116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 -116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 -116597 來 4:7 χρόνον , χρόνος N-ASM 年 -116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 -116599 來 4:7 προείρηται · προερέω V-RPI-3S 以上所引的 -116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116605 來 4:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 -116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - -116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 -116610 來 4:7 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 -116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - -116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 -116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 -116615 來 4:8 κατέπαυσεν , καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 -116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 -116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 -116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 -116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 -116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 -116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 -116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - -116623 來 4:8 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF - -116624 來 4:9 ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 存留 -116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 -116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 -116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 -116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116630 來 4:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 -116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 -116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - -116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 -116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 -116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 -116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 -116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 -116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 -116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 -116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -116650 來 4:10 Θεός . θεός N-NSM 神 -116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 -116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 -116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -116657 來 4:11 κατάπαυσιν , κατάπαυσις N-ASF 安息 -116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 -116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 -116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 -116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 -116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 -116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 -116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 -116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -116667 來 4:11 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 不信從的 -116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 -116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - -116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 -116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - -116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 -116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - -116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 -116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 -116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 -116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 -116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 -116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 -116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 -116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - -116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 -116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 -116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 -116688 來 4:12 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 -116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 -116690 來 4:12 τε τε CONJ - -116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 -116692 來 4:12 μυελῶν , μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 -116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 -116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 -116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 -116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 -116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 -116698 來 4:12 καρδίας · καρδία N-GSF 心中的 -116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 -116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 -116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 -116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 -116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -116705 來 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 -116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 -116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - -116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN 敞開的 -116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - -116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 -116713 來 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 -116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 -116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 -116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 -116718 來 4:13 λόγος .¶ λόγος N-NSM 關係的 -116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 -116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - -116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 -116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 -116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 -116725 來 4:14 οὐρανούς , οὐρανός N-APM 天 -116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -116730 來 4:14 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 -116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 -116733 來 4:14 ὁμολογίας . ὁμολογία N-GSF 承認的道 -116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 -116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 -116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 -116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 -116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - -116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -116743 來 4:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM 受過試探 -116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 -116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 -116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 -116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 -116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 -116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 -116751 來 4:15 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 -116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 -116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 -116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 -116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 -116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - -116759 來 4:16 χάριτος , χάρις N-GSF 施恩 -116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 -116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - -116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 -116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 -116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 -116768 來 4:16 βοήθειαν .¶ βοήθεια N-ASF 幫助 -116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - -116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 -116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 -116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM 挑選的 -116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 -116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是奉派 -116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 -116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 -116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -116781 來 5:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 -116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 -116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 -116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 -116785 來 5:1 τε τε CONJ - -116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 -116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 -116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 贖罪 -116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 -116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 -116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 -116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 -116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 -116795 來 5:2 πλανωμένοις , πλανάω V-PPP-DPM 失迷的人 -116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 -116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 -116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 -116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 -116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 -116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -116804 來 5:3 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 理當 -116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - -116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 -116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - -116808 來 5:3 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 -116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 -116811 來 5:3 περὶ περί PREP - -116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 -116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 -116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 -116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - -116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 -116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 -116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 -116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 -116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 -116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 -116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 所召 -116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 -116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - -116830 來 5:4 Ἀαρών .¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 -116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 -116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 -116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 -116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 -116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 -116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 -116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 -116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 -116844 來 5:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -116848 來 5:5 σύ , σύ P-2NS 你 -116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 -116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -116852 來 5:5 σε ·¶ σύ P-2AS 你 -116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 -116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 -116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 -116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 -116857 來 5:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 -116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - -116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - -116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 -116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 -116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -116866 來 5:6 Μελχισέδεκ ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 -116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 -116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - -116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 -116875 來 5:7 τε τε CONJ - -116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - -116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 -116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - -116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 -116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 -116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 -116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 -116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 -116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 -116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - -116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 -116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - -116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 -116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM 蒙了應允 -116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 -116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 -116895 來 5:7 εὐλαβείας , εὐλάβεια N-GSF 虔誠 -116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 -116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 -116898 來 5:8 Υἱός , υἱός N-NSM 兒子 -116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 -116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 -116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 -116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 -116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -116904 來 5:8 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順從 -116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 -116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM 得以完全 -116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 -116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 -116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 -116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 -116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 -116914 來 5:9 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 永遠 -116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM 稱他為 -116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 -116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 -116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -116923 來 5:10 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 -116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 -116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 -116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 -116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 -116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 -116932 來 5:11 λέγειν , λέγω V-PAN - -116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 -116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 -116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - -116937 來 5:11 ἀκοαῖς . ἀκοή N-DPF 聽 -116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 -116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - -116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 -116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 -116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 -116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -116945 來 5:12 χρόνον , χρόνος N-ASM 學習的工夫 -116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 -116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 -116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 -116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - -116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 -116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 -116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - -116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 -116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - -116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 -116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 -116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 -116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 -116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 -116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 -116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - -116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 -116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 -116969 來 5:12 τροφῆς . τροφή N-GSF 糧的人 -116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 -116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 -116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 -116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 -116977 來 5:13 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 -116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 -116980 來 5:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 -116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 -116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 -116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - -116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 -116986 來 5:14 τροφή , τροφή N-NSF 糧 -116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -116988 來 5:14 διὰ διά PREP - -116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - -116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 -116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 -116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 -116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN 通達 -116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 -116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - -116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 -116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 -116998 來 5:14 τε τε CONJ - -116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - -117000 來 5:14 κακοῦ .¶ κακός A-GSN 歹了 -117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 -117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 -117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - -117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 -117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 -117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 -117012 來 6:1 φερώμεθα , φέρω V-PPS-1P 竭力進 -117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 -117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 -117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 -117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 立 -117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 -117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 -117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - -117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 -117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -117024 來 6:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 -117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 -117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 -117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 -117028 來 6:2 τε τε CONJ - -117029 來 6:2 χειρῶν , χείρ N-GPF 手之禮 -117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 -117031 來 6:2 τε τε CONJ - -117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 -117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 -117035 來 6:2 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSN 永遠 -117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 -117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -117038 來 6:3 ποιήσομεν , ποιέω V-FAI-1P 行 -117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 -117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 -117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - -117042 來 6:3 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 -117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - -117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 -117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 -117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 -117047 來 6:4 φωτισθέντας , φωτίζω V-APP-APM 蒙了光照 -117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 -117049 來 6:4 τε τε CONJ - -117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 -117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 -117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 -117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 -117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 -117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 -117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 -117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 -117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 -117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 -117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 -117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 -117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 -117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 -117069 來 6:6 παραπεσόντας , παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 -117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 -117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 -117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 -117073 來 6:6 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF 悔了 -117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 -117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 -117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 -117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 -117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας . παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 -117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 -117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 -117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - -117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 -117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 -117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 -117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - -117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 -117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 -117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 -117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - -117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 -117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 -117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - -117100 來 6:7 γεωργεῖται , γεωργέω V-PPI-3S 耕種 -117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 -117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 -117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - -117105 來 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 -117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 -117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 -117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 -117110 來 6:8 τριβόλους , τρίβολος N-APM 蒺藜 -117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 -117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 -117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 -117114 來 6:8 ἐγγύς , ἐγγύς PREP 近於 -117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - -117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - -117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 -117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 -117119 來 6:8 καῦσιν .¶ καῦσις N-ASF 焚燒 -117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P 深信 -117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 -117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 -117123 來 6:9 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -117124 來 6:9 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 -117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 -117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 -117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 -117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 -117129 來 6:9 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 得救 -117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 -117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 -117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -117133 來 6:9 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 說 -117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 -117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 -117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - -117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 -117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 -117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 -117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 -117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 -117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 -117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 -117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - -117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -117151 來 6:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 -117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - -117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 -117156 來 6:10 διακονοῦντες . διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 -117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 -117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - -117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 -117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 -117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 -117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 -117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 -117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - -117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 -117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 -117171 來 6:11 τέλους , τέλος N-GSN 到底 -117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 -117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 -117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 -117175 來 6:12 γένησθε , γίνομαι V-AMS-2P - -117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 -117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 -117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 -117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 -117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 -117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 -117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - -117185 來 6:12 ἐπαγγελίας .¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 -117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - -117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 -117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 -117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 -117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -117191 來 6:13 Θεός , θεός N-NSM 神 -117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 -117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 -117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 -117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 -117197 來 6:13 ὀμόσαι , ὄμνυμι V-AAN 起誓的 -117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 -117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 -117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -117201 來 6:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - -117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - -117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 -117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 -117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 -117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 -117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 -117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 -117210 來 6:14 σε ·¶ σύ P-2AS 你的子孫 -117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - -117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 -117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 -117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 -117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 -117216 來 6:15 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 -117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - -117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 -117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - -117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 -117222 來 6:16 ὀμνύουσιν , ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 -117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 -117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 -117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 -117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 -117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 -117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 -117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 -117231 來 6:16 ὅρκος · ὅρκος N-NSM 起誓 -117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 -117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 -117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 -117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 -117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 -117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 -117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 -117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 -117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - -117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 -117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 -117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 -117249 來 6:17 ὅρκῳ , ὅρκος N-DSM 就起誓 -117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 -117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 -117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN 這兩件 -117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 -117254 來 6:18 ἀμεταθέτων , ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 -117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - -117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - -117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 -117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 -117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - -117260 來 6:18 Θεόν , θεός N-ASM 神 -117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 -117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 -117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 -117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 -117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 -117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 -117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - -117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 -117269 來 6:18 ἐλπίδος · ἐλπίς N-GSF 指望的人 -117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 -117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 -117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 -117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 -117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 -117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 -117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 -117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 -117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 -117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 -117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - -117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 -117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -117286 來 6:19 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN 幔 -117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內 -117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 -117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 -117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 -117292 來 6:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 -117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 -117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - -117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -117301 來 6:20 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠的 -117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - -117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 -117305 來 7:1 Μελχισέδεκ , Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 -117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117307 來 7:1 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF 撒冷 -117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 -117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 -117312 來 7:1 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM 至高 -117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 -117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 -117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 -117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 -117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 -117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 -117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - -117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 -117324 來 7:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM 給他 -117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 -117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 -117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 -117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 -117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 -117331 來 7:2 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 -117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - -117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM 繙出來⸂就是 -117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 -117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - -117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - -117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117341 來 7:2 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF 撒冷 -117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 -117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 -117345 來 7:2 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 平安 -117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 -117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 -117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος , ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 -117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 -117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 -117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 -117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 -117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 -117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 -117355 來 7:3 ἔχων , ἔχω V-PAP-NSM - -117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM 相似 -117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 -117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 -117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117361 來 7:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - -117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - -117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - -117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -117366 來 7:3 διηνεκές .¶ διηνεκής A-ASN - -117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 -117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - -117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 -117370 來 7:4 οὗτος , οὗτος D-NSM 這人 -117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 -117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - -117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 -117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 -117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 -117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 -117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -117380 來 7:4 πατριάρχης . πατριάρχης N-NSM 先祖 -117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - -117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 -117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 -117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - -117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 -117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 -117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 -117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 -117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 -117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 -117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 -117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 -117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 -117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - -117398 來 7:5 νόμον , νόμος N-ASM 例 -117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 -117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - -117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -117403 來 7:5 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 -117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 -117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 -117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 -117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - -117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 -117409 來 7:5 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 -117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 -117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 -117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM 同譜 -117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 -117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 -117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 -117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - -117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 -117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 -117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - -117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 -117423 來 7:6 εὐλόγηκεν . εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 -117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 -117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 -117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 -117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 -117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - -117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 -117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 -117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - -117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 -117433 來 7:7 εὐλογεῖται . εὐλογέω V-PPI-3S 祝福 -117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - -117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 -117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 -117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 -117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -117440 來 7:8 λαμβάνουσιν , λαμβάνω V-PAI-3P 收 -117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 -117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 -117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 有為他作見證的 -117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -117445 來 7:8 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 他是活的 -117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 -117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - -117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 -117449 來 7:9 εἰπεῖν , εἶπον V-AAN 說 -117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 -117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 -117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 -117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 -117457 來 7:9 δεδεκάτωται · δεκατόω V-RPI-3S 納了十分之一 -117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 -117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 -117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 -117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 -117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 -117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 -117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - -117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 -117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 -117469 來 7:10 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 -117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 -117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 -117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - -117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 -117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 -117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 -117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 -117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 -117478 來 7:11 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 得 -117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - -117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 -117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - -117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 -117484 來 7:11 νενομοθέτηται , νομοθετέω V-RPI-3S 受律法 -117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 -117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 -117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 -117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 -117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 -117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 -117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 -117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - -117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 -117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 -117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 -117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PPN - -117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF 既已更改 -117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - -117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - -117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 -117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - -117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 -117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 -117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 -117511 來 7:12 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S - -117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 -117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 -117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S 話 -117516 來 7:13 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這 -117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 -117519 來 7:13 μετέσχηκεν , μετέχω V-RAI-3S 本屬 -117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 -117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 -117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 -117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 -117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - -117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ · θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 -117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 -117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - -117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 -117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 -117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 -117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -117534 來 7:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 -117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 -117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 -117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 -117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 -117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -117542 來 7:14 ἐλάλησεν . λαλέω V-AAI-3S 到 -117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - -117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 -117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 -117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 -117547 來 7:15 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 -117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 -117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 -117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 -117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 -117555 來 7:15 ἕτερος , ἕτερος A-NSM 另外 -117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 -117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 -117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 -117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 -117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 -117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 -117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 -117567 來 7:16 ἀκαταλύτου . ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 -117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S 有給他作見證的說 -117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 -117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - -117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - -117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 -117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117579 來 7:17 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 -117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 -117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - -117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - -117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 -117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 -117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 -117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - -117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 -117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - -117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 -117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 -117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 -117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) -117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - -117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 -117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 -117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 -117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 -117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 -117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 -117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 -117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - -117605 來 7:19 Θεῷ . θεός N-DSM 神面前 -117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 -117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 -117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 -117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 -117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας · ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 -117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - -117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - -117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - -117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - -117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - -117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - -117619 來 7:20 γεγονότες , γίνομαι V-RAP-NPM - -117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 -117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 -117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 -117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 -117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 -117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 -117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 -117628 來 7:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 -117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 -117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - -117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 -117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται · μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 -117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 -117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 -117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - -117638 來 7:21 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 -117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 -117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 -117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 -117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 -117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 -117646 來 7:22 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - -117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 -117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 -117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 -117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 -117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 -117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 -117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 -117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN 阻隔 -117658 來 7:23 παραμένειν · παραμένω V-PAN 不能長久 -117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 -117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - -117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 -117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - -117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 -117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 -117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - -117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 -117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 -117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -117671 來 7:24 ἱερωσύνην · ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 -117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - -117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 -117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 -117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 -117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - -117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 -117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 -117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 -117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 -117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - -117684 來 7:25 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂面前的人他 -117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 -117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 -117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 -117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - -117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 -117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -117691 來 7:25 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 -117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 -117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 -117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 -117697 來 7:26 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 -117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 -117700 來 7:26 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSM 無玷污 -117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM 離 -117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 -117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - -117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - -117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 -117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 -117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 -117709 來 7:26 γενόμενος , γίνομαι V-AMP-NSM - -117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 -117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -117715 來 7:27 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 必須 -117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 -117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 -117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 -117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 -117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 -117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 -117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 -117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 -117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 -117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 -117729 來 7:27 λαοῦ · λαός N-GSM 百姓 -117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 -117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 -117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 -117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -117735 來 7:27 ἀνενέγκας . ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 -117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 -117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - -117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 -117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 -117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - -117743 來 7:28 ἀσθένειαν , ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 -117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 -117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 -117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 -117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 -117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - -117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 -117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - -117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 -117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 -117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 -117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - -117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 -117757 來 7:28 τετελειωμένον . τελειόω V-RPP-ASM 乃是成全 -117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 -117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - -117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 -117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 -117762 來 8:1 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN 我們所講的 -117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 -117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -117765 來 8:1 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - -117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 -117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 -117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - -117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 -117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 -117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - -117776 來 8:1 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天上 -117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 -117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 -117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 -117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 -117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 -117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -117784 來 8:2 ἀληθινῆς , ἀληθινός A-GSF 真 -117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 -117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 -117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - -117788 來 8:2 Κύριος , κύριος N-NSM 主所支的 -117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -117790 來 8:2 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 人 -117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - -117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 -117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 -117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 -117798 來 8:3 τε τε CONJ - -117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 -117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -117801 來 8:3 καθίσταται · καθίστημι V-PPI-3S 設立的 -117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 -117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 -117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 -117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 -117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - -117809 來 8:3 προσενέγκῃ . προσφέρω V-AAS-3S 獻的 -117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 -117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - -117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - -117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -117815 來 8:4 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 -117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 -117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 -117819 來 8:4 ἱερεύς , ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 -117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 -117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 -117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 -117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 -117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 -117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - -117826 來 8:4 δῶρα · δῶρον N-APN 禮物 -117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 -117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 -117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 -117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 -117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 -117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - -117833 來 8:5 ἐπουρανίων , ἐπουράνιος A-GPN 天上 -117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 -117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S 蒙神警戒他 -117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 -117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -117840 來 8:5 σκηνήν · σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 -117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 -117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - -117843 來 8:5 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 -117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 -117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 -117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 -117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 -117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM 指示 -117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 -117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - -117854 來 8:5 ὄρει · ὄρος N-DSN 山⸂上 -117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - -117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 -117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 -117859 來 8:6 λειτουργίας , λειτουργία N-GSF 職任 -117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 -117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - -117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 -117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 -117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -117865 來 8:6 μεσίτης , μεσίτης N-NSM 中保 -117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 -117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 -117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 -117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 -117870 來 8:6 νενομοθέτηται . νομοθετέω V-RPI-3S 立的 -117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 -117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - -117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 -117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 -117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -117877 來 8:7 ἄμεμπτος , ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 -117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 -117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 -117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 -117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S 尋求 -117882 來 8:7 τόπος . τόπος N-NSM 處 -117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 -117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 -117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 -117886 來 8:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S - -117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -117889 來 8:8 ἔρχονται , ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 -117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -117891 來 8:8 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 -117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 -117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 -117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - -117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 -117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - -117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -117904 來 8:8 καινήν , καινός A-ASF 新 -117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 -117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 -117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - -117908 來 8:9 διαθήκην , διαθήκη N-ASF 約 -117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 -117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 -117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - -117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 -117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 -117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - -117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 -117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 -117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - -117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 -117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 -117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - -117925 來 8:9 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 -117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 -117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - -117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 -117933 來 8:9 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 -117936 來 8:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們⸂這是 -117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 -117938 來 8:9 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 -117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -117942 來 8:10 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 -117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 -117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 -117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 -117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 -117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -117951 來 8:10 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF - -117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 -117953 來 8:10 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 -117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 -117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 -117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - -117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 -117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 -117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 -117966 來 8:10 αὐτούς , αὐτός P-APM - -117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 -117971 來 8:10 Θεόν , θεός N-ASM 神 -117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 -117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 -117977 來 8:10 λαόν · λαός N-ASM 子民 -117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - -117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - -117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 -117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 -117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 -117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 -117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -117991 來 8:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 -117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117994 來 8:11 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 -117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 -117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 -117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 -118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 -118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 -118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 -118003 來 8:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 -118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - -118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 -118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - -118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - -118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 -118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - -118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 -118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S 記念 -118017 來 8:12 ἔτι .¶ ἔτι ADV 再 -118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 -118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - -118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 -118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 -118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 -118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - -118024 來 8:13 πρώτην · πρῶτος A-ASF 就以前約 -118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 -118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 -118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN 漸舊 -118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - -118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 -118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 -118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ .¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 -118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 -118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - -118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 -118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - -118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - -118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 -118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 -118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 -118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 -118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 -118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 -118043 來 9:1 κοσμικόν . κοσμικός A-ASN 屬世界 -118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 -118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 -118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S 豫備的 -118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 -118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - -118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 -118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - -118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 -118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 -118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - -118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 -118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 -118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 -118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - -118061 來 9:2 ἄρτων , ἄρτος N-GPM 餅 -118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - -118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫作 -118064 來 9:2 Ἅγια · ἅγιος A-NPN 聖所 -118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 -118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - -118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - -118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 -118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 -118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 -118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - -118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 叫作 -118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 -118074 來 9:3 ἁγίων , ἅγιος A-GPN 聖所 -118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 -118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - -118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 -118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF 包 -118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 -118085 來 9:4 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN 金 -118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 -118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 -118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 -118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 -118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 -118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 -118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 -118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 -118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 -118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 -118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 -118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 -118103 來 9:4 διαθήκης , διαθήκη N-GSF 約 -118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 -118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - -118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 -118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 -118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 -118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - -118111 來 9:5 ἱλαστήριον · ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 -118112 來 9:5 περὶ περί PREP - -118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 -118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 -118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 -118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 -118119 來 9:5 μέρος . μέρος N-ASN 細 -118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 -118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 -118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN 豫備齊了 -118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - -118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 -118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 -118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -118129 來 9:6 διὰ διά PREP - -118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 -118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 -118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - -118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 -118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες , ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 -118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 -118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 -118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - -118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 -118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 -118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 -118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -118146 來 9:7 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 -118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 -118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - -118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 -118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 -118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - -118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - -118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 -118158 來 9:7 ἀγνοημάτων , ἀγνόημα N-GPN 過錯 -118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 -118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 -118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - -118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - -118164 來 9:8 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 -118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN 顯明 -118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - -118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - -118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 -118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 -118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 -118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - -118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 -118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 -118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 -118176 來 9:8 στάσιν , στάσις N-ASF 存 -118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 -118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 -118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 -118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 -118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -118183 來 9:9 ἐνεστηκότα , ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 -118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - -118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - -118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 -118187 來 9:9 τε τε CONJ - -118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 -118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 -118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P 所獻的 -118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 -118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 -118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 -118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 -118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 -118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 -118197 來 9:9 λατρεύοντα , λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 -118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 -118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 -118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 -118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 -118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 -118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 -118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 -118205 來 9:10 βαπτισμοῖς , βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 -118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 -118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 -118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 -118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 -118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 -118211 來 9:10 ἐπικείμενα . ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 -118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 -118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 -118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 -118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 -118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 -118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 -118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 -118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 -118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - -118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 -118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 -118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -118226 來 9:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF 人手所造 -118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 -118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - -118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 -118232 來 9:11 κτίσεως , κτίσις N-GSF 世界的 -118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 -118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 -118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 -118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 -118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 -118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 -118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 -118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 -118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 -118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - -118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 -118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 -118251 來 9:12 εὑράμενος . εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 -118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 -118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - -118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 -118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 -118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 -118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 -118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 -118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 -118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - -118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM 不潔的人⸂身上 -118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 -118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 -118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 -118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -118270 來 9:13 καθαρότητα , καθαρότης N-ASF 潔淨 -118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - -118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - -118276 來 9:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 -118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 -118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 -118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 -118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 -118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -118285 來 9:14 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 -118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 -118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 -118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 -118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 -118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 -118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 -118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 -118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 -118297 來 9:14 ζῶντι . ζάω V-PAP-DSM 永生 -118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - -118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 -118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 -118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 -118304 來 9:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 他作了 -118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 -118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 -118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 -118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 -118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 -118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 -118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 -118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 -118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 -118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 -118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - -118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 -118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 -118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 蒙召之人 -118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - -118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 -118323 來 9:15 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF 產業 -118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 -118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - -118326 來 9:16 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 遺命 -118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 -118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 -118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN 等到 -118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -118331 來 9:16 διαθεμένου · διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 -118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 -118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - -118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 -118336 來 9:17 βεβαία , βέβαιος A-NSF 纔有效力 -118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 -118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 -118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 -118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 -118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 -118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -118343 來 9:17 διαθέμενος . διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 -118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - -118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 -118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται · ἐγκαινίζω V-RPI-3S 立的 -118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF 傳給 -118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 -118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 -118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - -118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - -118362 來 9:19 λαῷ , λαός N-DSM 百姓 -118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 -118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 -118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 -118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - -118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - -118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 -118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 -118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 -118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 -118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - -118379 來 9:19 τε τε CONJ - -118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - -118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 -118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 -118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 -118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 -118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 -118387 來 9:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - -118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 -118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 -118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 -118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 -118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - -118398 來 9:20 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 -118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 -118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - -118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - -118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 -118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 -118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - -118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 -118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - -118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - -118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 -118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -118412 來 9:21 ἐράντισεν . ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 -118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - -118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 -118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 -118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S 潔淨的 -118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 -118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - -118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 -118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 -118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 -118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 -118427 來 9:22 ἄφεσις .¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 -118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 -118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - -118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - -118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 -118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 -118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 -118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 -118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - -118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 -118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι , καθαρίζω V-PPN 去潔淨 -118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 -118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 -118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 -118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 -118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 -118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 -118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 -118446 來 9:23 ταύτας . οὗτος D-APF - -118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 -118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 -118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118453 來 9:24 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) -118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 -118456 來 9:24 ἀληθινῶν , ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 -118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 -118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - -118461 來 9:24 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天堂 -118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 -118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN 顯在 -118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - -118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 -118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - -118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -118469 來 9:24 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 -118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - -118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 -118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 -118474 來 9:25 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 -118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 -118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - -118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 -118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 -118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ , ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 -118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 -118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 -118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 -118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 -118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -118494 來 9:26 κόσμου · κόσμος N-GSM 世⸂以來 -118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 -118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 -118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 -118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 -118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 -118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 -118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - -118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 -118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - -118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 -118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -118510 來 9:26 πεφανέρωται . φανερόω V-RPI-3S 顯現 -118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - -118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 -118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 -118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 -118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 -118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 -118518 來 9:27 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死 -118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 -118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 -118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 -118522 來 9:27 κρίσις , κρίσις N-NSF 審判 -118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 -118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 -118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - -118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM 被獻 -118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - -118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - -118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 -118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 -118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 -118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 -118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 -118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 -118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S 顯現 -118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 -118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 -118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 -118543 來 9:28 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 拯救他們 -118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 -118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - -118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 -118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 -118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - -118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 -118551 來 10:1 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPN 美事的 -118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 -118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 -118557 來 10:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN 本物 -118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 -118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - -118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 -118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 -118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - -118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 -118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - -118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - -118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 -118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 -118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 -118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 -118572 來 10:1 τελειῶσαι · τελειόω V-AAN 得以完全 -118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 -118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 -118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 -118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF 獻祭的事⸂豈不 -118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 -118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 -118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 -118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 -118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 -118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 -118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - -118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 -118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - -118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RPP-APM 被潔淨 -118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 -118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 -118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 -118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 -118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 -118595 來 10:3 ἐνιαυτόν · ἐνιαυτός N-ASM 年 -118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 -118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 -118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 -118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 -118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 -118603 來 10:4 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-APF 罪 -118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 -118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 -118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 -118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - -118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -118609 來 10:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說神阿 -118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 -118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 -118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118614 來 10:5 ἠθέλησας , θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 -118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - -118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 -118618 來 10:5 μοι · ἐγώ P-1DS 給我 -118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 -118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 -118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 -118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 -118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118624 來 10:6 εὐδόκησας . εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 -118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 -118626 來 10:7 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我說 -118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -118628 來 10:7 ἥκω , ἥκω V-PAI-1S 我來了 -118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 -118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 -118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 -118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 已經記載了 -118633 來 10:7 περὶ περί PREP - -118634 來 10:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - -118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 -118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 -118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 -118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - -118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 -118641 來 10:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 -118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - -118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 -118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 -118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 -118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - -118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 -118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 -118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 -118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 -118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 -118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 -118656 來 10:8 εὐδόκησας , εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 -118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 -118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 -118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118660 來 10:8 προσφέρονται , προσφέρω V-PPI-3P 獻的) -118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 -118662 來 10:9 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 又說 -118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 -118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - -118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 -118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 -118669 來 10:9 σου . σύ P-2GS 你的 -118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 -118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 -118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 -118676 來 10:9 στήσῃ , ἵστημι V-AAS-3S 立定 -118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 -118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 -118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 就得以成聖 -118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 -118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 -118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 -118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 -118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -118689 來 10:10 ἐφάπαξ .¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 -118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - -118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - -118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 -118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 -118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 -118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - -118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - -118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 -118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 -118703 來 10:11 θυσίας , θυσία N-APF 祭物 -118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 -118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 -118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 -118708 來 10:11 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF 罪 -118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 -118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 -118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 -118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 -118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 -118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 -118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - -118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 -118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 -118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 -118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -118723 來 10:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - -118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 -118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 -118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 -118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P 成了 -118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - -118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 -118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 -118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - -118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -118735 來 10:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 -118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 -118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 -118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - -118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - -118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 -118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -118744 來 10:14 ἁγιαζομένους . ἁγιάζω V-PPP-APM 得以成聖的人 -118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - -118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 -118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 -118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - -118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - -118752 來 10:15 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 -118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 -118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - -118756 來 10:15 εἰρηκέναι · εἶπον V-RAN 他既已說 -118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 -118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - -118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 -118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 -118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 -118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 -118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 -118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -118767 來 10:16 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF 那 -118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -118769 來 10:16 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 -118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 -118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 -118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - -118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - -118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 -118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 -118782 來 10:16 αὐτούς , αὐτός P-APM - -118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 -118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - -118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 -118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 -118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - -118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 -118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - -118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 -118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S 記念 -118794 來 10:17 ἔτι .¶ ἔτι ADV 再 -118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 -118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 -118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 -118798 來 10:18 τούτων , οὗτος D-GPF - -118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 -118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 -118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 -118802 來 10:18 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 -118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 -118804 來 10:19 οὖν , οὖν CONJ - -118805 來 10:19 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 -118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 -118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 -118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - -118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - -118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 -118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 -118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 -118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118815 來 10:19 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - -118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 -118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 -118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 -118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 -118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 -118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 -118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - -118825 來 10:20 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN 從幔子 -118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 -118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - -118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -118830 來 10:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 -118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 -118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 -118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 -118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - -118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 -118838 來 10:21 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 -118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 -118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 -118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 -118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 -118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 -118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM 已經灑 -118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 -118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 -118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 -118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 -118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 -118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - -118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 -118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - -118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 -118857 來 10:22 καθαρῷ · καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 -118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 -118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 -118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 -118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -118863 來 10:23 ἀκλινῆ , ἀκλινής A-ASF 不至搖動 -118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 -118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος , ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 -118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 -118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 -118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - -118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 -118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - -118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 -118876 來 10:24 ἔργων , ἔργον N-GPN 勉勵行 -118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 -118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 -118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - -118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 -118881 來 10:25 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM - -118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 -118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 -118884 來 10:25 τισίν , τις X-DPM 那些 -118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -118886 來 10:25 παρακαλοῦντες , παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 -118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 -118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 -118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 -118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 -118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 -118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 -118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 -118894 來 10:25 ἡμέραν .¶ ἡμέρα N-ASF 日子 -118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 -118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 -118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 -118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - -118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - -118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 -118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - -118905 來 10:26 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真道 -118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 -118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 -118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 -118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 有了 -118910 來 10:26 θυσία , θυσία N-NSF 祭 -118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 -118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 -118913 來 10:27 τις τις X-NSF - -118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 -118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 -118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 -118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 -118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 -118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 -118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 -118922 來 10:27 ὑπεναντίους . ὑπεναντίος A-APM 敵人的 -118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 -118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 -118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 -118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 -118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 -118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - -118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 -118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 -118934 來 10:28 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 -118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 -118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 -118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S 他要受 -118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 -118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 -118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 -118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - -118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 -118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - -118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 -118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 -118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 -118952 來 10:29 ἡγησάμενος , ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 -118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 -118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 -118955 來 10:29 ἡγιάσθη , ἁγιάζω V-API-3S 成聖 -118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 -118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 -118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - -118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 -118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 -118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 -118965 來 10:30 εἰπόντα · εἶπον V-AAP-ASM 說 -118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 -118967 來 10:30 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 -118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -118969 來 10:30 ἀνταποδώσω . ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 -118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 -118971 來 10:30 πάλιν · πάλιν ADV - -118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 -118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 -118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - -118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -118976 來 10:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 -118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - -118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 -118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 -118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -118983 來 10:31 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 -118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P 你們要追念 -118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - -118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - -118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 -118988 來 10:32 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日 -118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - -118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - -118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM 蒙了光照以後 -118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 -118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 -118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 -118995 來 10:32 παθημάτων , πάθημα N-GPN 苦難 -118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 -118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - -118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 -118999 來 10:33 τε τε CONJ - -119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - -119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 -119002 來 10:33 θεατριζόμενοι , θεατρίζω V-PPP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 -119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 -119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - -119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 -119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 -119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 -119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM 受 -119009 來 10:33 γενηθέντες . γίνομαι V-AMP-NPM - -119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - -119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 -119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 -119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 -119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 -119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 -119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - -119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 -119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 -119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 -119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 -119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 -119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 -119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - -119030 來 10:34 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF 長存的 -119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 -119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 -119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - -119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 -119036 來 10:35 ὑμῶν , σύ P-2GP - -119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 -119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 -119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 -119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - -119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 -119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 -119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - -119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 -119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 -119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 -119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν .¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 -119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 -119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 -119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 -119058 來 10:37 ὅσον , ὅσος K-ASM 時候 -119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 -119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 -119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 -119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 -119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -119064 來 10:37 χρονίσει · χρονίζω V-FAI-3S 遲延 -119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - -119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 -119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 -119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - -119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 -119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119071 來 10:38 ζήσεται , ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 -119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - -119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -119074 來 10:38 ὑποστείληται , ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 -119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 -119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - -119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 -119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 -119081 來 10:38 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 -119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 -119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 -119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 -119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 -119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 -119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 -119093 來 10:39 ψυχῆς .¶ ψυχή N-GSF 靈魂 -119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 -119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 -119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN 所望之事的 -119098 來 11:1 ὑπόστασις , ὑπόστασις N-NSF 實底 -119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 -119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 -119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 -119102 來 11:1 βλεπομένων . βλέπω V-PPP-GPN 見之 -119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 -119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 -119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - -119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P 得了美好的證據 -119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - -119108 來 11:2 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM 古人 -119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 -119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 -119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN 造成的 -119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 -119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 -119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 -119115 來 11:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - -119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 -119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 -119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN 顯然之物 -119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 -119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN 看見的 -119123 來 11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-RAN 造出來的 -119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 -119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 -119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 -119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 -119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 -119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 -119132 來 11:4 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 -119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S 見證 -119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 -119137 來 11:4 δίκαιος , δίκαιος A-NSM 稱義的 -119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 -119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 -119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - -119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 -119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -119144 來 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 -119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 -119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 -119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -119150 來 11:4 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 說話 -119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 -119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S 被接去 -119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - -119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 -119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -119157 來 11:5 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 -119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 -119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S 找 -119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 -119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 -119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 -119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - -119165 來 11:5 Θεός . θεός N-NSM 神 -119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 -119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 -119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - -119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 -119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 明證 -119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 -119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - -119173 來 11:5 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 -119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - -119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 -119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι · εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 -119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 -119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 -119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 -119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 -119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - -119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 -119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 -119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 -119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 -119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 -119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 -119193 來 11:6 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 他 -119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 既蒙神指示他 -119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 -119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - -119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 -119200 來 11:7 βλεπομένων , βλέπω V-PPP-GPN 見的 -119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 -119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 -119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 -119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 -119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - -119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 -119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 -119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 -119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 -119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -119213 來 11:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世代的罪 -119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 -119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 -119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 -119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 -119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 -119220 來 11:7 κληρονόμος .¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 -119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 蒙召的時候 -119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 -119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 -119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 -119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - -119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 -119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 -119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 -119232 來 11:8 κληρονομίαν , κληρονομία N-ASF 業 -119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - -119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 -119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 -119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 -119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -119238 來 11:8 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 -119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 -119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 -119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 -119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 -119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 -119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 -119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 -119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 -119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 -119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 -119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - -119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 -119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 -119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - -119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -119259 來 11:9 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 蒙一個 -119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 -119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 -119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 -119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 -119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 -119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 -119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 -119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 -119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 -119272 來 11:10 Θεός . θεός N-NSM 神 -119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 -119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 -119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 -119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - -119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - -119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - -119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 -119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 -119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 -119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 -119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 -119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 -119286 來 11:11 ἡλικίας , ἡλικία N-GSF - -119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 -119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 -119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 -119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 -119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον . ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 -119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 -119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - -119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 -119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν , γεννάω V-API-3P 生出子孫 -119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 -119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - -119299 來 11:12 νενεκρωμένου , νεκρόω V-RPP-GSM 已死的人 -119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 -119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 -119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 -119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 -119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 -119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - -119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - -119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - -119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - -119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 -119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - -119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 -119318 來 11:12 ἀναρίθμητος .¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 -119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 -119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 -119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -119323 來 11:13 πάντες , πᾶς A-NPM 都是 -119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 -119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 -119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 -119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 -119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 -119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - -119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 -119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 -119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 -119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 -119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 -119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 -119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - -119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 -119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -119343 來 11:13 γῆς . γῆ N-GSF 世⸂上 -119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - -119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 -119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 -119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 -119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 -119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν . ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 -119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - -119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 -119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - -119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - -119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 -119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 -119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 -119359 來 11:15 ἐξέβησαν , ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 -119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 -119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 -119363 來 11:15 ἀνακάμψαι · ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 -119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - -119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 -119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 -119367 來 11:16 ὀρέγονται , ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 -119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -119370 來 11:16 ἐπουρανίου . ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 -119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 -119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 -119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - -119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN 被稱為 -119379 來 11:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們的 -119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 -119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 -119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -119383 來 11:16 πόλιν .¶ πόλις N-ASF 一座城 -119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 -119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 -119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 被試驗的時候 -119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 -119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 -119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 -119393 來 11:17 προσέφερεν , προσφέρω V-IAI-3S 獻上 -119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - -119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 -119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος , ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 -119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 -119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 -119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 曾有話說 -119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 -119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 -119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 -119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 -119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 -119406 來 11:18 σπέρμα ,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 -119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 -119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - -119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 -119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 -119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 -119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -119415 來 11:19 Θεός , θεός N-NSM 神 -119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - -119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 -119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 -119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 -119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 -119421 來 11:19 ἐκομίσατο . κομίζω V-AMI-3S 得回 -119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 -119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 -119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 -119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 -119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - -119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -119432 來 11:20 Ἠσαῦ . Ἠσαῦ N-ASM 以掃 -119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 -119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 -119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 -119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 -119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - -119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 -119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 -119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - -119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 -119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - -119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 -119448 來 11:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 -119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 -119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 -119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 -119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - -119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 -119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 -119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 -119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 -119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - -119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 -119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -119464 來 11:22 ἐνετείλατο . ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 -119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 -119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生下來 -119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 把他藏了 -119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 -119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - -119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - -119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 -119473 來 11:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - -119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 -119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 -119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 -119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 -119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - -119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 -119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - -119485 來 11:23 βασιλέως . βασιλεύς N-GSM 王 -119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 -119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 -119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 -119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN 稱為 -119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 -119494 來 11:24 Φαραώ , Φαραώ N-GSM 法老 -119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 -119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 -119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 -119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 -119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 -119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 -119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 -119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 -119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 -119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 -119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 -119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 -119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 -119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 -119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 -119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 -119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 -119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 -119516 來 11:26 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 基督 -119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 -119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 -119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 -119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 -119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 -119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 -119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 -119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 -119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 -119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 -119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -119530 來 11:27 βασιλέως · βασιλεύς N-GSM 王 -119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 -119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 -119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 -119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 -119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν . καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 -119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 -119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 -119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - -119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 -119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 -119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - -119545 來 11:28 αἵματος , αἷμα N-GSN 血的禮 -119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - -119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 -119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 -119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - -119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 -119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 -119553 來 11:28 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 以色列人 -119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 -119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 -119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - -119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 -119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 -119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 -119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 -119562 來 11:29 γῆς , γῆ N-GSF 地 -119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 -119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 -119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 -119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - -119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 -119568 來 11:29 κατεπόθησαν . καταπίνω V-API-3P 就被吞滅了 -119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 -119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - -119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 -119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 -119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 -119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN 圍繞 -119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - -119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -119577 來 11:30 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 -119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 -119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - -119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 -119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 -119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 -119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 -119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 -119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 -119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - -119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 -119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 -119590 來 11:31 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 -119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 -119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 -119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 -119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 -119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - -119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 -119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 -119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 -119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 -119602 來 11:32 Γεδεών , Γεδεών N-GSM 基甸 -119603 來 11:32 Βαράκ , Βαράκ N-GSM 巴拉 -119604 來 11:32 Σαμψών , Σαμψών N-GSM 參孫 -119605 來 11:32 Ἰεφθάε , Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 -119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -119607 來 11:32 τε τε CONJ - -119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - -119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 -119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 -119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 -119612 來 11:32 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知⸂的事 -119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 -119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 -119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 -119617 來 11:33 βασιλείας , βασιλεία N-APF 敵國 -119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 -119619 來 11:33 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 公義 -119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 -119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν , ἐπαγγελία N-GPF 應許 -119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 -119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 -119624 來 11:33 λεόντων , λέων N-GPM 獅子的 -119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 -119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 -119627 來 11:34 πυρός , πῦρ N-GSN 烈火的 -119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 -119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 -119630 來 11:34 μαχαίρης , μάχαιρα N-GSF 刀劍的 -119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P 為剛強 -119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 -119633 來 11:34 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 -119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 -119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 -119637 來 11:34 πολέμῳ , πόλεμος N-DSM 戰 -119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 -119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 -119640 來 11:34 ἀλλοτρίων . ἀλλότριος A-GPM 外邦的 -119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 -119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 -119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - -119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - -119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -119647 來 11:35 αὐτῶν · αὐτός P-GPF 自己的 -119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 -119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P 忍受嚴刑 -119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 -119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 -119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - -119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 -119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 -119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -119658 來 11:35 τύχωσιν · τυγχάνω V-AAS-3P 得着 -119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 -119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - -119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 -119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - -119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 -119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 -119665 來 11:36 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 -119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - -119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - -119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 -119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - -119670 來 11:36 φυλακῆς · φυλακή N-GSF 監禁 -119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν , λιθάζω V-API-3P 被石頭打死 -119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν , πρίζω V-API-3P 被鋸鋸死⸂受試探 -119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 -119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - -119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 -119676 來 11:37 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 -119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 -119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 -119679 來 11:37 μηλωταῖς , μηλωτή N-DPF 綿羊 -119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - -119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 -119682 來 11:37 δέρμασιν , δέρμα N-DPN 皮 -119683 來 11:37 ὑστερούμενοι , ὑστερέω V-PPP-NPM 受窮乏 -119684 來 11:37 θλιβόμενοι , θλίβω V-PPP-NPM 患難 -119685 來 11:37 κακουχούμενοι , κακουχέω V-PPP-NPM 苦害 -119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - -119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 -119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 -119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - -119691 來 11:38 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 -119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 -119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM 飄流無定 -119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 -119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 -119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - -119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 -119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - -119703 來 11:38 γῆς . γῆ N-GSF 地 -119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - -119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM 得了美好的證據 -119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 -119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - -119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 -119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 -119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 -119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν , ἐπαγγελία N-ASF 應許的 -119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - -119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 -119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 -119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 -119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 -119721 來 11:40 προβλεψαμένου , προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 -119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 -119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 -119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 -119726 來 11:40 τελειωθῶσιν . τελειόω V-APS-3P 完全 -119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 -119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - -119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 -119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 -119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 -119735 來 12:1 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM 見證人 -119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 -119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 -119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 -119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 -119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - -119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 -119742 來 12:1 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 -119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 -119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 -119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 -119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 -119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 -119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 -119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 -119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 -119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - -119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - -119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 -119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - -119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 -119758 來 12:2 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 -119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 -119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 -119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 -119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 -119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 -119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 -119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 -119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 -119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 -119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 -119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119776 來 12:2 κεκάθικεν . καθίζω V-RAI-3S 坐 -119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 -119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - -119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 -119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 -119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - -119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - -119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -119787 來 12:3 ἀντιλογίαν , ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 -119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 -119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 -119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 -119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - -119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 -119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - -119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM 灰 -119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 -119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 -119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 -119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 -119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 -119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι . ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 -119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 -119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 -119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 -119806 來 12:5 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸 -119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - -119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 -119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 -119811 來 12:5 διαλέγεται · διαλέγω V-PMI-3S 說 -119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 -119813 來 12:5 μου , ἐγώ P-1GS 我 -119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 -119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 -119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 -119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S 灰心 -119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος · ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備的時候 -119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 -119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 -119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -119827 來 12:6 παιδεύει , παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 -119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 -119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 -119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 -119833 來 12:6 παραδέχεται . παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 -119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 -119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 -119836 來 12:7 ὑπομένετε , ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 -119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 -119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 -119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S 待 -119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -119842 來 12:7 Θεός . θεός N-NSM 神 -119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 -119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 -119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - -119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 -119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 -119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 -119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 -119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 -119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 -119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 -119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 -119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 -119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 -119858 來 12:8 πάντες , πᾶς A-NPM 眾子 -119859 來 12:8 ἄρα ἄρα CONJ - -119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 -119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - -119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 -119864 來 12:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 就是 -119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 -119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - -119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - -119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - -119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 -119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 -119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 -119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 -119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 -119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα · ἐντρέπω V-IPI-1P 敬重他 -119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 -119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 -119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P 順服他 -119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - -119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 -119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 -119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 -119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 -119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 -119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 -119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 -119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - -119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 -119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 -119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - -119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 -119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 -119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 -119897 來 12:10 ἐπαίδευον , παιδεύω V-IAI-3P 管教 -119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 -119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 -119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 -119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 -119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 -119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 -119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 -119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 -119908 來 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 -119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 -119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - -119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - -119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - -119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 -119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 -119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - -119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 -119921 來 12:11 λύπης , λύπη N-GSF 愁苦 -119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 -119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 -119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 -119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 -119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 -119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM 經練 -119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 -119931 來 12:11 δικαιοσύνης .¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 -119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 -119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 -119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF 下垂的 -119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - -119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - -119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN 發酸的 -119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 -119940 來 12:12 ἀνορθώσατε , ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 -119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 -119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 -119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 -119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 -119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 -119947 來 12:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 為自己 -119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 -119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 -119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - -119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 -119952 來 12:13 ἐκτραπῇ , ἐκτρέπω V-APS-3S 歪腳 -119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S 痊愈 -119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 -119955 來 12:13 μᾶλλον . μᾶλλον ADV 得 -119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 -119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 -119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 -119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 -119962 來 12:14 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM 聖潔 -119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 -119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 -119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 -119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -119968 來 12:14 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 -119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 -119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 -119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 -119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - -119977 來 12:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 -119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 -119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 -119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 -119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 -119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 -119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - -119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 -119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 -119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 沾染污穢 -119989 來 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM 叫眾人 -119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 -119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 -119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 -119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 -119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 -119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 -119996 來 12:16 Ἠσαῦ , Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 -119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 -119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 -120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 -120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 -120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - -120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 -120004 來 12:16 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 -120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 -120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - -120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - -120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 -120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 -120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 -120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 -120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη , ἀποδοκιμάζω V-API-3S 竟被棄絕 -120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 -120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 -120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 -120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 -120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 -120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 -120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - -120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 -120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 -120024 來 12:17 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - -120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 -120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 -120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN 那能摸的山⸂此山 -120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 -120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN 火 -120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 -120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 -120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 -120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 -120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - -120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 -120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 -120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 -120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -120043 來 12:19 ῥημάτων , ῥῆμα N-GPN 說話的 -120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 -120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 -120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 -120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN 再向 -120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -120051 來 12:19 λόγον , λόγος N-ASM 說話 -120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 -120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 -120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 -120056 來 12:20 διαστελλόμενον · διαστέλλω V-PPP-ASN 命他們的話說 -120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 -120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 -120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 -120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 -120061 來 12:20 ὄρους , ὄρος N-GSN 山的 -120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται · λιθοβολέω V-FPI-3S 也要用石頭打死 -120063 來 12:21 καί , καί CONJ 甚至 -120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 -120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 -120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 -120068 來 12:21 φανταζόμενον , φαντάζω V-PPP-NSN 見的 -120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -120070 來 12:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 -120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 -120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - -120074 來 12:21 ἔντρομος . ἔντρομος A-NSM 戰兢 -120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 -120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 -120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - -120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 -120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -120082 來 12:22 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ , ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 -120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 -120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 -120087 來 12:22 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 -120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 -120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - -120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 -120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 -120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM 有名錄 -120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 -120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 -120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 -120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 -120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 -120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 -120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 -120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM 被成全之 -120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 -120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 -120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 -120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 -120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 -120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 -120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 -120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 -120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 -120115 來 12:24 Ἅβελ .¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 -120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 -120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 -120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 -120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -120120 來 12:25 λαλοῦντα · λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 -120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 -120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 -120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 -120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 -120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 -120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -120130 來 12:25 χρηματίζοντα , χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 -120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 -120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 -120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 -120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 -120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 -120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι , ἀποστρέφω V-PPP-NPM 違背 -120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 -120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - -120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - -120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 -120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 -120145 來 12:26 τότε , τότε ADV 當時 -120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 -120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 -120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 -120149 來 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 -120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 -120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 -120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - -120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 -120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 -120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 -120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - -120161 來 12:26 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天 -120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 -120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - -120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 -120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 -120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 -120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - -120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - -120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN 被震動的 -120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 -120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 -120172 來 12:27 πεποιημένων , ποιέω V-RPP-GPN 受造之物 -120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 -120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 -120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 -120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 -120177 來 12:27 σαλευόμενα . σαλεύω V-PPP-NPN 被震動的 -120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 -120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 -120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 -120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 -120183 來 12:28 χάριν , χάρις N-ASF 感恩 -120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 -120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 -120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 -120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 -120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - -120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 -120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 -120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - -120193 來 12:28 δέους · δέος N-GSN 敬畏的心 -120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 -120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -120200 來 12:29 καταναλίσκον . καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 -120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - -120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 -120203 來 13:1 μενέτω . μένω V-PAM-3S 你們務要常存 -120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - -120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 -120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 -120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε , ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 -120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 -120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 -120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 -120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 -120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 -120214 來 13:2 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM 天使 -120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 -120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - -120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 -120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -120219 來 13:3 συνδεδεμένοι , συνδέω V-RPP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 -120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - -120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM 遭苦害的人 -120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 -120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 -120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -120227 來 13:3 σώματι . σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 -120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 -120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 -120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - -120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 -120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 -120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 -120236 來 13:4 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 -120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 -120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - -120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 -120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 -120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -120243 來 13:4 Θεός . θεός N-NSM 神 -120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 -120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - -120246 來 13:5 τρόπος , τρόπος N-NSM 你們⸃存心 -120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM 為足 -120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 -120249 來 13:5 παροῦσιν . πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 -120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 -120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120252 來 13:5 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 -120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 -120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 -120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 -120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 -120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 -120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - -120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 -120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 -120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω , ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 -120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 -120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120265 來 13:6 λέγειν · λέγω V-PAN 說 -120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 -120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 -120268 來 13:6 βοηθός , βοηθός A-NSM 是幫助 -120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - -120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -120271 來 13:6 φοβηθήσομαι , φοβέω V-FMI-1S 懼怕 -120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 -120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 -120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 -120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 -120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - -120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 -120279 來 13:7 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - -120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 -120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 -120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 -120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - -120286 來 13:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 -120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 -120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 -120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - -120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 -120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 -120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 -120295 來 13:7 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 -120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 -120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - -120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 -120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 -120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 -120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - -120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 -120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - -120306 來 13:8 αἰῶνας . αἰών N-APM 永遠 -120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 -120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 -120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - -120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 -120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -120312 來 13:9 παραφέρεσθε · παραφέρω V-PPM-2P 勾引了去 -120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 -120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 -120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN 得堅固 -120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -120318 來 13:9 καρδίαν , καρδία N-ASF 人心 -120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 -120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 -120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 -120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 -120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 -120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P 得着益處 -120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 -120326 來 13:9 περιπατοῦντες . περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 -120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 -120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 -120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 -120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 -120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 -120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 -120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 -120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 -120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 -120338 來 13:10 λατρεύοντες . λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 -120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - -120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 -120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S 帶 -120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 -120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - -120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 -120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 -120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 -120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - -120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 -120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - -120352 來 13:11 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 -120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - -120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 -120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S 被燒 -120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 -120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 -120359 來 13:11 παρεμβολῆς . παρεμβολή N-GSF 營 -120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 -120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 -120362 來 13:12 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 -120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 -120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - -120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - -120370 來 13:12 λαόν , λαός N-ASM 百姓 -120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 -120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 -120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 -120374 來 13:12 ἔπαθεν . πάσχω V-AAI-3S 受苦 -120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 -120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 -120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 -120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 -120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 -120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - -120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 -120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 -120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 -120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120385 來 13:13 φέροντες · φέρω V-PAP-NPM 忍受 -120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 -120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - -120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 -120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 -120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 -120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 -120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 -120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν . ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 -120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 -120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - -120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 -120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 -120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 -120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 -120405 來 13:15 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 -120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 -120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 -120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 -120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -120413 來 13:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主 -120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 -120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 -120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 -120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 -120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 -120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε · ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 -120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 -120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 -120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S 所喜悅的 -120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 -120426 來 13:16 Θεός . θεός N-NSM 神 -120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P 你們要依從 -120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 -120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 -120432 來 13:17 ὑπείκετε , ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 -120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 -120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 -120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - -120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 -120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 -120442 來 13:17 ἀποδώσοντες , ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 -120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 -120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 -120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 -120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 -120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - -120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 -120450 來 13:17 στενάζοντες · στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 -120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 -120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 -120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 -120454 來 13:17 τοῦτο .¶ οὗτος D-NSN 憂愁 -120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 -120457 來 13:18 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P 我們自 -120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 -120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - -120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 -120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -120463 來 13:18 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 覺 -120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - -120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 -120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 -120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 -120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι . ἀναστρέφω V-PPN 而行 -120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 -120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - -120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 -120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - -120473 來 13:19 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 為我禱告 -120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 -120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 -120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S 回到 -120477 來 13:19 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 -120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 -120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 -120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - -120482 來 13:20 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 賜平安的 -120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 -120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 -120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 -120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 -120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 -120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 -120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 -120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 -120496 來 13:20 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 永 -120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - -120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -120500 來 13:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 -120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 -120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 -120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 -120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 -120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - -120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 -120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - -120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -120511 來 13:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 -120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 -120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 -120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 -120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 -120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 -120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120521 來 13:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂在 -120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 -120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - -120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 -120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - -120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - -120529 來 13:21 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -120530 來 13:21 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 -120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - -120533 來 13:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -120534 來 13:22 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 -120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 -120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 -120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - -120539 來 13:22 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸勉 -120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - -120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - -120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 -120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 -120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 -120545 來 13:22 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 -120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 -120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - -120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -120551 來 13:23 ἀπολελυμένον , ἀπολύω V-RPP-ASM 已經釋放了 -120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 -120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 -120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 -120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 -120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 -120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 -120558 來 13:23 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 -120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 -120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 -120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 -120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 -120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - -120567 來 13:24 ἁγίους . ἅγιος A-APM 聖徒 -120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 -120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - -120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -120573 來 13:24 Ἰταλίας .¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 -120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - -120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -120578 來 13:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 -120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 -120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 -120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 -120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF 十二個 -120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 -120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 -120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - -120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 -120593 雅 1:1 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 安 -120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 -120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 -120596 雅 1:2 ἡγήσασθε , ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 -120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120598 雅 1:2 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - -120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 -120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 -120602 雅 1:2 ποικίλοις , ποικίλος A-DPM 百般 -120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - -120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 -120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 -120611 雅 1:3 ὑπομονήν . ὑπομονή N-ASF 忍耐 -120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - -120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 -120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 -120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 -120617 雅 1:4 ἐχέτω , ἔχω V-PAM-3S 也當 -120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 -120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 -120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - -120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 -120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - -120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 -120625 雅 1:4 λειπόμενοι . λείπω V-PMP-NPM 缺欠 -120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 -120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - -120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 -120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 -120631 雅 1:5 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧的 -120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 -120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - -120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 -120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 -120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 -120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 -120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 -120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος , ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 -120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 -120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給 -120644 雅 1:5 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 -120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 -120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 -120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 -120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 -120650 雅 1:6 διακρινόμενος · διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 -120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 -120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 -120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 -120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 -120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM 被風吹動 -120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - -120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ . ῥιπίζω V-PPP-DSM 翻騰 -120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 -120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - -120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 -120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 -120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 -120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - -120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 -120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 -120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 -120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -120671 雅 1:7 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -120673 雅 1:8 δίψυχος , δίψυχος A-NSM 心懷二意的 -120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 -120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 -120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - -120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 -120679 雅 1:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 -120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - -120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 -120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - -120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 -120689 雅 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 -120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 -120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - -120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 -120696 雅 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 -120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 -120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 -120701 雅 1:10 παρελεύσεται . παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 -120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 -120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 -120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 -120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - -120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 -120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 -120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 -120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -120712 雅 1:11 χόρτον , χόρτος N-ASM 草 -120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 -120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - -120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν , ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 -120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 -120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - -120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 -120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 -120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -120724 雅 1:11 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 -120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 -120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 -120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 -120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 -120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 -120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120733 雅 1:11 μαρανθήσεται . μαραίνω V-FPI-3S 衰殘 -120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 -120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - -120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 -120738 雅 1:12 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM 試探的 -120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 -120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 -120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 -120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 -120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -120751 雅 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂之人的 -120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 -120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 人被試探 -120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 -120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 -120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -120758 雅 1:13 πειράζομαι · πειράζω V-PPI-1S 試探 -120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 -120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -120764 雅 1:13 κακῶν , κακός A-GPN 惡⸂試探 -120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 -120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - -120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -120768 雅 1:13 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 也不 -120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S 被試探 -120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 -120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 -120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 -120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM 牽引 -120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - -120778 雅 1:14 δελεαζόμενος · δελεάζω V-PPP-NSM 誘惑的 -120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - -120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 -120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 -120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 -120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 罪來 -120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - -120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF 既長成 -120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 -120790 雅 1:15 θάνατον .¶ θάνατος N-ASM 死來 -120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 -120792 雅 1:16 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P 看錯了 -120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -120795 雅 1:16 ἀγαπητοί . ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 -120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 -120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 -120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 -120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 -120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 -120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 -120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 -120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 -120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 -120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 -120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 -120810 雅 1:17 φώτων , φῶς N-GPN 光 -120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 -120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 -120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 -120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 -120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 -120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 -120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα . ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 -120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 -120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 -120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 -120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 -120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - -120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 -120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 -120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - -120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 -120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 -120832 雅 1:18 κτισμάτων .¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 -120833 雅 1:19 Ἴστε , εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 -120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -120836 雅 1:19 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 -120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 -120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 -120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 -120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - -120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι , ἀκούω V-AAN 聽 -120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 -120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - -120848 雅 1:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 說 -120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 -120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120851 雅 1:19 ὀργήν · ὀργή N-ASF 動怒 -120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 -120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 -120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -120858 雅 1:20 ἐργάζεται . ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 -120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 -120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 -120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 -120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 -120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 -120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 -120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 -120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 -120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 -120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 -120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 -120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 -120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 -120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 -120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -120877 雅 1:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 -120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 -120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 -120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - -120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 -120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 -120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 -120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 -120887 雅 1:22 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - -120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - -120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 -120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 -120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 -120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -120896 雅 1:23 ποιητής , ποιητής N-NSM 行道的 -120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 -120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 -120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 -120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 -120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 -120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 -120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ · ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 -120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 -120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - -120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - -120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 -120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - -120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 -120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 -120917 雅 1:24 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 -120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 -120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - -120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 -120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 -120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 -120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 -120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 -120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 -120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 -120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 -120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 -120935 雅 1:25 ἔργου , ἔργον N-GSN 實在 -120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 -120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 -120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - -120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 -120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120942 雅 1:25 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 必然 -120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 -120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 -120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 -120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 -120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 -120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 -120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 -120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -120955 雅 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 -120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 -120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 -120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - -120959 雅 1:26 θρησκεία . θρησκεία N-NSF 虔誠 -120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 -120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 -120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 -120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 -120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - -120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 -120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -120970 雅 1:27 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 -120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 -120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 -120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - -120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 -120978 雅 1:27 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 -120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 -120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -120984 雅 1:27 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世俗 -120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120986 雅 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 -120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 -120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 -120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 -120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 -120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -120999 雅 2:1 δόξης . δόξα N-GSF 榮耀的 -121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - -121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 -121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 -121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 -121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 -121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 -121010 雅 2:2 λαμπρᾷ , λαμπρός A-DSF 華美 -121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 -121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 -121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 -121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 -121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 -121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 -121017 雅 2:2 ἐσθῆτι , ἐσθής N-DSF 衣服 -121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 -121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - -121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 -121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 -121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 -121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - -121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 -121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - -121028 雅 2:3 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 -121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - -121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 -121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 -121032 雅 2:3 καλῶς , καλῶς ADV 好位上 -121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 -121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 -121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 -121036 雅 2:3 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 -121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - -121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 -121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 -121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 -121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 -121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 -121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - -121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 -121045 雅 2:3 μου , ἐγώ P-1GS 我 -121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - -121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 -121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P 偏心待人 -121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - -121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - -121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 -121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 -121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 -121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 -121056 雅 2:5 Ἀκούσατε , ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 -121059 雅 2:5 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - -121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 -121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 -121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 -121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 -121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 -121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 -121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 -121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 -121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 -121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 -121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 -121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 -121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 -121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -121084 雅 2:6 πτωχόν . πτωχός A-ASM 貧窮人 -121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 -121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 -121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - -121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 -121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 -121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 -121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 -121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 -121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 -121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN 敬奉的 -121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 -121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 -121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 -121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 -121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 -121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 -121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - -121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - -121113 雅 2:8 γραφήν · γραφή N-ASF 經上記着說 -121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - -121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 -121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - -121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 -121119 雅 2:8 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 -121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 -121121 雅 2:8 ποιεῖτε · ποιέω V-PAI-2P 纔是 -121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 -121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 -121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε , προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 -121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 -121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM 定 -121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 -121132 雅 2:9 παραβάται . παραβάτης N-NPM 犯法的 -121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 -121138 雅 2:10 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 -121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 -121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 -121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -121142 雅 2:10 ἑνί , εἷς A-DSM 一條⸂上 -121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 -121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 -121145 雅 2:10 ἔνοχος . ἔνοχος A-NSM 犯了 -121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 -121148 雅 2:11 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 -121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 -121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -121152 雅 2:11 καί · καί CONJ 也 -121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 -121154 雅 2:11 φονεύσῃς · φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 -121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 -121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - -121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -121158 雅 2:11 μοιχεύεις , μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 -121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 -121160 雅 2:11 δέ , δέ CONJ 卻 -121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 -121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 -121163 雅 2:11 νόμου .¶ νόμος N-GSM 律法的 -121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 -121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 -121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - -121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 -121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 -121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 -121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 -121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 -121174 雅 2:12 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN 受審判⸂就該 -121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - -121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 -121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 -121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 -121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - -121182 雅 2:13 ἔλεος · ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 -121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 -121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 -121185 雅 2:13 κρίσεως .¶ κρίσις N-GSF 審判 -121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 -121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - -121188 雅 2:14 ὄφελος , ὄφελος N-NSN 益處呢 -121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121190 雅 2:14 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 -121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 -121195 雅 2:14 ἔχειν , ἔχω V-PAN 自己有 -121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 -121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 -121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - -121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 -121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 -121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 -121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 -121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 -121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 -121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 -121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - -121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 -121217 雅 2:15 τροφῆς , τροφή N-GSF 飲食 -121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - -121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 -121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 -121223 雅 2:16 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - -121226 雅 2:16 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF 平平安安的 -121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P 願你們穿得煖 -121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - -121229 雅 2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 -121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 -121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 -121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 -121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 -121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 -121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - -121237 雅 2:16 σώματος , σῶμα N-GSN 身體 -121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 -121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 -121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 -121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - -121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - -121244 雅 2:17 πίστις , πίστις N-NSF 信心 -121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 -121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -121248 雅 2:17 ἔργα , ἔργον N-APN 行為 -121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 -121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - -121252 雅 2:17 ἑαυτήν .¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - -121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 -121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -121255 雅 2:18 τις · τις X-NSM 有人 -121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 -121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121258 雅 2:18 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 有 -121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -121261 雅 2:18 ἔχω . ἔχω V-PAI-1S 有 -121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 -121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 -121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 -121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - -121269 雅 2:18 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 -121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 -121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 -121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - -121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 -121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -121278 雅 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 -121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 -121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 -121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 -121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 -121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -121285 雅 2:19 Θεός , θεός N-NSM 神 -121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 -121287 雅 2:19 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S 你信的 -121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 -121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - -121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 -121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 -121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 -121293 雅 2:19 φρίσσουσιν . φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 -121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - -121296 雅 2:20 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 知道 -121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 -121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 -121299 雅 2:20 κενέ , κενός A-VSM 虛浮的 -121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - -121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - -121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 -121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - -121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 -121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 -121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 -121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 -121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 -121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - -121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 -121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - -121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 -121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 -121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - -121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 -121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - -121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 -121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 -121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 -121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 -121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - -121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - -121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121338 雅 2:22 ἐτελειώθη , τελειόω V-API-3S 纔得成全 -121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 -121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗 -121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - -121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 -121344 雅 2:23 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 所說 -121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - -121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - -121349 雅 2:23 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 -121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 -121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 -121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 -121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -121358 雅 2:23 ἐκλήθη . καλέω V-API-3S 得稱為 -121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 -121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 -121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - -121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 -121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 -121369 雅 2:24 μόνον . μόνος A-ASN 單 -121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 -121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - -121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 -121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 -121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - -121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 -121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 -121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 -121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 -121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - -121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 -121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 -121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 -121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 -121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - -121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - -121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 -121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 -121394 雅 2:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 -121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 -121402 雅 2:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 -121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 -121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 -121406 雅 3:1 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 作 -121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121408 雅 3:1 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 -121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 -121413 雅 3:1 λημψόμεθα . λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 -121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 -121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 -121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 -121417 雅 3:2 ἅπαντες . ἅπας A-NPM 在許多事上 -121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 -121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 -121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 -121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -121423 雅 3:2 πταίει , πταίω V-PAI-3S 過失 -121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 -121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 -121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 -121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 -121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 -121432 雅 3:2 σῶμα . σῶμα N-ASN 身 -121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - -121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - -121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 -121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 -121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 -121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - -121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 -121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 -121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 -121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN 順服 -121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -121447 雅 3:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP - -121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 -121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 -121453 雅 3:3 μετάγομεν . μετάγω V-PAI-1P 能調動 -121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - -121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - -121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 -121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 -121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 -121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 -121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 -121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 -121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN 催逼 -121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S 轉動 -121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 -121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 -121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 -121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 -121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 -121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 -121474 雅 3:4 βούλεται . βούλομαι V-PMI-3S 隨着 -121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 -121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 -121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 -121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 -121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 -121484 雅 3:5 αὐχεῖ . αὐχέω V-PAI-3S 說 -121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 -121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 -121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 -121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 -121490 雅 3:5 ἀνάπτει . ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 -121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 -121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121494 雅 3:6 πῦρ . πῦρ N-NSN 火 -121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 -121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是個 -121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - -121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 -121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 -121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - -121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 -121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 -121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 -121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 -121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 -121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 -121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF 點着的 -121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 -121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -121521 雅 3:6 γεέννης . γέεννα N-GSF 地獄裏 -121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - -121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 -121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 -121526 雅 3:7 τε τε CONJ - -121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - -121528 雅 3:7 πετεινῶν , πετεινός A-GPN 飛禽 -121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 -121530 雅 3:7 τε τε CONJ - -121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - -121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 -121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S 本來都可以制伏 -121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 -121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S 制伏了 -121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - -121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - -121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 -121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ , ἀνθρώπινος A-DSF 人 -121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 -121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 -121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -121546 雅 3:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 -121548 雅 3:8 κακόν , κακός A-NSN 惡物 -121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 -121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 -121551 雅 3:8 θανατηφόρου . θανατήφορος A-GSM 害死人的 -121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 -121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 -121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 -121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 -121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 -121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - -121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 -121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 -121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 -121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 -121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 -121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 -121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 -121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 -121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -121569 雅 3:9 γεγονότας · γίνομαι V-RAP-APM 被造 -121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 -121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 -121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 -121577 雅 3:10 κατάρα . κατάρα N-NSF 咒詛 -121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -121579 雅 3:10 χρή , χρή V-PAI-3S 應當的 -121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121581 雅 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121584 雅 3:10 γίνεσθαι . γίνομαι V-PMN 是 -121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 -121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - -121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 -121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - -121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 -121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 -121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 -121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - -121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 -121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 -121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - -121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 -121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - -121599 雅 3:12 δύναται , δύναμαι V-PMI-3S 能 -121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121601 雅 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 -121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 -121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - -121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 -121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 -121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 -121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 -121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 -121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 -121612 雅 3:12 ὕδωρ .¶ ὕδωρ N-ASN 水來 -121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 -121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 -121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - -121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 -121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 -121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 -121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 -121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 -121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - -121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 -121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 -121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - -121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 -121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 -121629 雅 3:13 σοφίας . σοφία N-GSF 智慧的 -121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 -121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - -121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 -121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 -121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 -121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 -121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 -121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 -121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 -121640 雅 3:14 ὑμῶν , σύ P-2GP - -121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 -121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 -121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 -121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 -121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 -121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -121647 雅 3:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真道 -121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 -121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - -121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 -121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 -121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -121656 雅 3:15 ἐπίγειος , ἐπίγειος A-NSF 屬地的 -121657 雅 3:15 ψυχική , ψυχικός A-NSF 屬情慾的 -121658 雅 3:15 δαιμονιώδης . δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 -121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 -121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - -121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 -121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - -121663 雅 3:16 ἐριθεία , ἐριθεία N-NSF 分爭 -121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 -121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 -121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 -121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 -121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 -121669 雅 3:16 πρᾶγμα . πρᾶγμα N-NSN 事 -121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - -121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 -121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 -121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 -121677 雅 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 -121679 雅 3:17 εἰρηνική , εἰρηνικός A-NSF 和平 -121680 雅 3:17 ἐπιεικής , ἐπιεικής A-NSF 溫良 -121681 雅 3:17 εὐπειθής , εὐπειθής A-NSF 柔順 -121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 -121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 -121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 -121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 -121686 雅 3:17 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPM 善 -121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος , ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 -121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 -121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 -121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 -121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 -121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 -121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所栽種的 -121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - -121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 -121697 雅 3:18 εἰρήνην .¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 -121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - -121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 -121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - -121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 -121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 -121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 -121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 -121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 -121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - -121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 -121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - -121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 -121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 -121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - -121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 -121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 -121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 -121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -121720 雅 4:2 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 得 -121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 -121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - -121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 -121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 -121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν , ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 -121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 -121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - -121730 雅 4:2 πολεμεῖτε , πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 -121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 -121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 -121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 -121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 -121737 雅 4:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 -121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 -121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 -121741 雅 4:3 λαμβάνετε , λαμβάνω V-PAI-2P 得 -121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 -121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 -121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P 求 -121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - -121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 -121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -121750 雅 4:3 δαπανήσητε . δαπανάω V-AAS-2P 浪費 -121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες , μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 -121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 -121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 -121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 -121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 -121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 -121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 -121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 -121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 -121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 -121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 -121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 -121770 雅 4:4 κόσμου , κόσμος N-GSM 世俗 -121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 -121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -121774 雅 4:4 καθίσταται . καθίστημι V-PPI-3S 為 -121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - -121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 -121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - -121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -121781 雅 4:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 所說 -121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 -121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 -121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 -121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 -121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 -121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 -121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 -121790 雅 4:5 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 -121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 -121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 -121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 -121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 -121796 雅 4:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 經上說 -121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 -121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 -121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 -121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - -121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -121804 雅 4:6 χάριν .¶ χάρις N-ASF 恩 -121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 你們要順服 -121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 -121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - -121808 雅 4:7 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 -121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 -121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - -121812 雅 4:7 διαβόλῳ , διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 -121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 -121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 -121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 -121816 雅 4:7 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 -121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - -121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 -121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 -121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 -121822 雅 4:8 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 -121824 雅 4:8 χεῖρας , χείρ N-APF 你們的手 -121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 -121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - -121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 -121828 雅 4:8 καρδίας , καρδία N-APF 你們的心 -121829 雅 4:8 δίψυχοι . δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 -121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 -121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 -121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121834 雅 4:9 κλαύσατε . κλαίω V-AAM-2P 哭泣 -121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 -121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 -121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - -121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 -121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 -121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S 變 -121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - -121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 -121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 -121845 雅 4:9 κατήφειαν . κατήφεια N-ASF 愁悶 -121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 自卑⸂主 -121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 -121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 -121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 -121852 雅 4:10 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 叫你們 -121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 -121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 -121855 雅 4:11 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 -121856 雅 4:11 ἀδελφοί . ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 -121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - -121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 -121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - -121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 -121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - -121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 -121869 雅 4:11 νόμον · νόμος N-ASM 律法 -121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 -121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - -121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 -121873 雅 4:11 κρίνεις , κρίνω V-PAI-2S 論斷 -121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 -121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -121879 雅 4:11 κριτής . κριτής N-NSM 判斷人的 -121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 -121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 -121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 -121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 -121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 -121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 -121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 -121890 雅 4:12 ἀπολέσαι · ἀπολλύω V-AAN 滅人的 -121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 -121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 -121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 -121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - -121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 -121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 -121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 -121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - -121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 -121902 雅 4:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM 話說 -121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 -121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - -121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 -121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 -121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 -121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 -121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 -121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 -121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 -121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 -121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121918 雅 4:13 κερδήσομεν , κερδαίνω V-FAI-1P 得利 -121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 -121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 -121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - -121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 -121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 -121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 -121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 -121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 -121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - -121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 -121935 雅 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PEP-NSF 出現 -121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 -121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - -121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF 不見了 -121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 -121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 -121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 -121942 雅 4:15 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 -121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 -121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 -121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 -121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 -121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 -121953 雅 4:15 ἐκεῖνο . ἐκεῖνος D-ASN 那事 -121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 -121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 -121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 -121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 -121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - -121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 -121960 雅 4:16 ὑμῶν · σύ P-2GP - -121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 -121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 -121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 -121965 雅 4:16 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 都是 -121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 -121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - -121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 -121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 -121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 -121972 雅 4:17 ποιοῦντι , ποιέω V-PAP-DSM 去行 -121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 -121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -121975 雅 4:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 這就是 -121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 -121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - -121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 -121979 雅 5:1 πλούσιοι , πλούσιος A-VPM 富足人哪 -121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 -121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 -121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - -121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 -121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 -121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - -121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις . ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 -121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 -121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 -121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 -121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - -121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 -121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - -121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 -121997 雅 5:2 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 被 -121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 -122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - -122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 -122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S 都長了銹 -122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - -122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 -122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 -122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 -122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 -122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 -122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 -122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - -122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -122019 雅 5:3 πῦρ . πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 -122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 -122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 -122023 雅 5:3 ἡμέραις . ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 -122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - -122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 -122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 -122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 -122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - -122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 -122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - -122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - -122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 -122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - -122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM 虧欠 -122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122038 雅 5:4 κράζει , κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 -122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 -122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 -122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 -122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 -122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - -122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 -122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 -122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 -122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν . εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 -122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 -122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 -122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - -122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 -122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - -122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε , σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 -122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 -122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - -122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 -122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 -122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -122062 雅 5:5 σφαγῆς , σφαγή N-GSF 宰殺的 -122063 雅 5:6 κατεδικάσατε , καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 -122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 -122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 -122066 雅 5:6 δίκαιον · δίκαιος A-ASM 義人 -122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 -122069 雅 5:6 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 -122071 雅 5:7 οὖν , οὖν CONJ - -122072 雅 5:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 -122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - -122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 -122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -122077 雅 5:7 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - -122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 -122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 -122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - -122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 -122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 -122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 -122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 -122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 -122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -122089 雅 5:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 -122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 -122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 -122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - -122094 雅 5:7 ὄψιμον . ὄψιμος A-ASM 春雨 -122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 -122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 -122097 雅 5:8 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 -122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - -122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -122101 雅 5:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - -122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 -122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 -122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122107 雅 5:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 -122109 雅 5:9 στενάζετε , στενάζω V-PAM-2P 埋怨 -122110 雅 5:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - -122112 雅 5:9 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 -122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 -122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 -122115 雅 5:9 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 受審判 -122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 -122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 -122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - -122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -122122 雅 5:9 ἕστηκεν . ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 -122124 雅 5:10 λάβετε , λαμβάνω V-AAM-2P 當作 -122125 雅 5:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - -122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 -122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 -122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - -122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 -122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 -122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 -122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 -122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 -122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 -122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - -122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -122138 雅 5:10 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 -122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 -122142 雅 5:11 ὑπομείναντας · ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 -122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 -122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 -122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 -122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 -122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 -122151 雅 5:11 εἴδετε , εἴδω V-AAI-2P 知道 -122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 -122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 -122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - -122158 雅 5:11 οἰκτίρμων .¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 -122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 -122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 -122161 雅 5:12 δέ , δέ CONJ - -122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122163 雅 5:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 -122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 -122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 -122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 -122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 -122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 -122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 -122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 -122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 -122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 -122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 -122175 雅 5:12 ὅρκον · ὅρκος N-ASM 誓 -122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 -122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - -122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 -122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 -122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 -122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - -122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 -122185 雅 5:12 οὔ , οὐ PRT-N 不是 -122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 -122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -122190 雅 5:12 πέσητε . πίπτω V-AAS-2P 你們落在 -122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 -122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 -122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 -122194 雅 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -122195 雅 5:13 προσευχέσθω · προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 -122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 -122197 雅 5:13 τις , τις X-NSM 有 -122198 雅 5:13 ψαλλέτω · ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 -122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 -122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 -122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 -122202 雅 5:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 -122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 -122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 -122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 -122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 -122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 -122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 -122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - -122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -122219 雅 5:14 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - -122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 -122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 -122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 -122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 -122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - -122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 -122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - -122232 雅 5:15 Κύριος · κύριος N-NSM 主⸂必 -122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 -122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -122235 雅 5:15 εἰμί V-PAS-3S - -122236 雅 5:15 πεποιηκώς , ποιέω V-RAP-NSM 犯了 -122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 也必蒙赦免 -122238 雅 5:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 -122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 -122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - -122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - -122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 -122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -122247 雅 5:16 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 互相 -122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 -122249 雅 5:16 ἰαθῆτε . ἰάομαι V-APS-2P 你們可以得醫治 -122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 -122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 -122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 -122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 -122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 -122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - -122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 -122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 -122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - -122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 -122265 雅 5:17 βρέξαι , βρέχω V-AAN 下雨 -122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 -122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 -122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 -122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 -122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 -122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 -122276 雅 5:17 ἕξ · ἕξ A-APM 六個 -122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - -122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 -122279 雅 5:18 προσηύξατο , προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 -122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 -122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 -122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 -122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 -122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 -122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - -122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 -122291 雅 5:18 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 土 -122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122293 雅 5:19 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 -122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 -122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 失迷 -122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - -122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - -122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 -122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 -122305 雅 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM 使他 -122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 -122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - -122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 -122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 -122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 -122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 -122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 -122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 -122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 -122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 -122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 -122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 -122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν .¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 -122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 -122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - -122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 -122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 -122331 彼前 1:1 Πόντου , Πόντος N-GSM 本都 -122332 彼前 1:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太 -122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας , Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 -122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - -122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 -122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 -122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 -122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 -122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 -122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 -122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 -122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 -122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 -122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 -122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122350 彼前 1:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - -122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -122355 彼前 1:2 πληθυνθείη . πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 -122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 -122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 -122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 -122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 -122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 -122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 -122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 -122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 -122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 -122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 -122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -122382 彼前 1:3 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 -122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 -122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 -122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - -122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 -122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - -122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 -122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF 存留 -122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 -122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 -122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 -122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 -122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM 保守的人 -122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 -122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 -122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 -122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 -122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 要顯現的 -122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 -122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 -122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 -122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 -122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 -122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 -122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 -122413 彼前 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 -122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 -122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - -122416 彼前 1:6 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S - -122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM 憂愁 -122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 -122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς , πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 -122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - -122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 -122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 -122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 -122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου , ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 -122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 -122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 -122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN 試驗 -122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 得 -122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 -122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - -122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - -122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 -122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 -122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 -122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 -122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 -122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 -122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 -122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 -122454 彼前 1:8 ὁρῶντες , ὁράω V-PAP-NPM 看 -122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 -122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 -122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 -122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 -122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - -122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF 滿有榮光的 -122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 -122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 -122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -122469 彼前 1:9 ψυχῶν . ψυχή N-GPF 就是靈魂的 -122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 -122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 -122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 -122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - -122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 -122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 -122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 -122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 -122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 -122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 -122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 -122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - -122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 -122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 -122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 -122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 -122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 -122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 -122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - -122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 -122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 -122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - -122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 -122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 -122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - -122505 彼前 1:11 δόξας . δόξα N-APF 榮耀 -122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 -122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 得了啟示 -122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 -122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 -122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 -122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 -122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 -122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 -122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 報 -122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - -122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 -122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 -122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 -122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 -122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN 差來的 -122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上 -122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 -122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 -122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 -122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 -122533 彼前 1:12 παρακύψαι . παρακύπτω V-AAN 詳細察 -122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 -122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 -122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - -122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - -122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 -122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 -122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 -122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 -122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF 所帶來 -122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 -122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - -122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 -122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122552 彼前 1:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 -122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 -122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 -122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM 效法 -122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 -122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 -122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 -122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 -122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 -122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - -122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 -122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 -122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 -122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 -122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 -122577 彼前 1:15 γενήθητε , γίνομαι V-AMM-2P 要 -122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 -122579 彼前 1:16 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -122581 彼前 1:16 ἔσεσθε , εἰμί V-FMI-2P 你們要 -122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -122584 彼前 1:16 ἅγιος . ἅγιος A-NSM 聖潔的 -122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - -122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 -122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 -122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 -122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 -122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 -122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 -122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 -122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - -122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -122595 彼前 1:17 ἔργον , ἔργον N-ASN 行為 -122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 -122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 -122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 -122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 -122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P 度 -122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 -122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς , φθαρτός A-DPN 能壞的 -122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 -122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 -122610 彼前 1:18 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN 金 -122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P 你們得贖 -122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 -122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 -122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 -122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 -122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 -122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 -122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 -122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 -122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - -122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 -122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM 豫先被神知道的 -122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 -122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 -122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 -122631 彼前 1:20 κόσμου , κόσμος N-GSM 世 -122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現 -122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 -122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 -122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 -122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 -122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 -122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 -122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 -122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 -122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 -122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - -122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 -122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 -122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 -122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 -122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -122654 彼前 1:21 δόντα , δίδωμι V-AAP-ASM 給 -122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 -122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - -122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 -122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 -122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 -122663 彼前 1:21 Θεόν .¶ θεός N-ASM 神 -122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - -122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 -122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 -122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 -122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 -122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - -122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 -122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 -122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 -122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 -122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 -122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 -122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 -122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 -122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 -122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM 你們蒙了重生 -122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 -122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 -122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 -122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 -122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 -122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 -122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 -122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 -122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - -122694 彼前 1:23 μένοντος . μένω V-PAP-GSM 常存的 -122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 -122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 -122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 -122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - -122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - -122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 -122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 -122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -122706 彼前 1:24 χόρτου · χόρτος N-GSM 草上的 -122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 必枯乾 -122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - -122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - -122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν · ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 -122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 -122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 -122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 -122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - -122721 彼前 1:25 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永 -122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - -122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 -122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 -122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN 的福音 -122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 -122730 彼前 1:25 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 -122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 -122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 -122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - -122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - -122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 -122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 -122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 -122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - -122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 -122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 -122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 -122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 -122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 -122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 -122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 -122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 -122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 -122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 -122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε , ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 -122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 -122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 -122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P 漸長 -122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 -122758 彼前 2:2 σωτηρίαν , σωτηρία N-ASF 得救 -122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 -122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 -122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 -122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 -122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - -122764 彼前 2:3 Κύριος . κύριος N-NSM 主 -122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - -122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 -122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - -122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 -122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 -122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 -122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 -122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον , ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM 所棄的 -122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 -122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 -122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 -122778 彼前 2:4 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 -122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 -122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 -122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 -122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 -122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 -122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P 被建造成為 -122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 -122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 -122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 -122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 -122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 -122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 -122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 -122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 -122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 -122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 -122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 -122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122797 彼前 2:5 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 -122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 -122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - -122801 彼前 2:6 γραφῇ · γραφή N-DSF 經⸂上 -122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 -122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 -122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 -122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 -122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 -122809 彼前 2:6 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 -122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - -122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 -122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 -122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ . καταισχύνω V-APS-3S 羞愧 -122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 -122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - -122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 -122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 -122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν , πιστεύω V-PAP-DPM 信的 -122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 -122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 -122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 -122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 -122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 -122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - -122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - -122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 -122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 -122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 -122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 -122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 -122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - -122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 -122841 彼前 2:8 σκανδάλου · σκάνδαλον N-GSN 跌人的 -122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 -122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 -122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 -122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 -122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 -122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 -122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 -122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 -122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν . τίθημι V-API-3P 豫定的 -122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 -122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 -122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν , ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 -122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 -122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα , ἱεράτευμα N-NSN 祭司 -122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 -122858 彼前 2:9 ἅγιον , ἅγιος A-NSN 是聖潔的 -122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 -122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 -122861 彼前 2:9 περιποίησιν , περιποίησις N-ASF 神的 -122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - -122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 -122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 -122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 -122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 -122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 -122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - -122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 -122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 -122875 彼前 2:9 φῶς · φῶς N-ASN 光明 -122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 -122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 -122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 -122879 彼前 2:10 λαὸς , λαός N-NSM 子民 -122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 -122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 -122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 -122883 彼前 2:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - -122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι , ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM 蒙憐恤 -122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 -122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 -122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες . ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM 蒙了憐恤 -122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 -122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 -122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 -122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 -122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - -122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 -122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 -122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - -122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 -122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 -122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 -122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 -122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 -122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -122904 彼前 2:11 ψυχῆς · ψυχή N-GSF 靈魂 -122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 -122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - -122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 -122912 彼前 2:12 καλήν , καλός A-ASF 端正 -122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - -122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 -122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 -122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 -122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 -122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 -122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 -122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 -122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 -122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 -122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 -122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 -122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς .¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 -122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 要順服 -122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 -122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 -122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 -122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -122937 彼前 2:13 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂的緣故 -122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 -122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - -122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 -122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 -122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - -122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - -122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 -122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM 所派 -122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - -122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 -122950 彼前 2:14 κακοποιῶν , κακοποιός N-GPM 惡 -122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 -122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - -122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν , ἀγαθοποιός A-GPM 善的 -122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 -122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - -122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 -122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 -122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 -122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 -122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 -122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 -122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν , ἀγνωσία N-ASF 無知 -122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 -122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 -122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 -122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 -122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - -122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 -122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 -122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - -122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 -122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 -122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 -122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -122982 彼前 2:16 δοῦλοι . δοῦλος N-NPM 僕人 -122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 -122984 彼前 2:17 τιμήσατε , τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 -122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - -122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 -122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 -122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε , φοβέω V-PMM-2P 敬畏 -122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 -122993 彼前 2:17 τιμᾶτε . τιμάω V-PAM-2P 尊敬 -122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 -122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 -122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 -122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 -122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 -123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - -123001 彼前 2:18 δεσπόταις , δεσπότης N-DPM 主人 -123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 -123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 -123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 -123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - -123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 -123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 -123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 -123011 彼前 2:18 σκολιοῖς . σκολιός A-DPM 乖僻的 -123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 -123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 -123014 彼前 2:19 χάρις , χάρις N-NSF 可喜愛的 -123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 -123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 -123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 -123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 -123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 -123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 -123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 -123023 彼前 2:19 ἀδίκως . ἀδίκως ADV 冤屈的 -123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 -123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 -123026 彼前 2:20 κλέος , κλέος N-NSN 可誇的呢 -123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 -123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 -123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - -123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM 受責打 -123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 -123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 -123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 -123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 -123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - -123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 -123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε , ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 -123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 -123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 -123041 彼前 2:20 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 -123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 -123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 你們蒙召 -123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 -123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 -123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 -123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν , ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 -123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 -123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 -123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - -123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 -123059 彼前 2:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 -123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 -123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 -123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 -123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - -123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - -123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 -123070 彼前 2:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 -123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM 被罵 -123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει , ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 -123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 -123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -123077 彼前 2:23 ἠπείλει , ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 -123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 -123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 -123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 -123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 -123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 -123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - -123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - -123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 -123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 -123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - -123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - -123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - -123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 -123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -123095 彼前 2:24 ξύλον , ξύλον N-ASN 木頭⸂上 -123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 -123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - -123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 -123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 -123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 -123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 -123102 彼前 2:24 ζήσωμεν , ζάω V-AAS-1P 活 -123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 -123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 -123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 -123106 彼前 2:24 ἰάθητε . ἰάομαι V-API-2P 你們便得了醫治 -123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 -123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 -123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -123111 彼前 2:25 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM 迷路的 -123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P 歸 -123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 -123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 -123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - -123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 -123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - -123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -123122 彼前 2:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 -123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - -123125 彼前 3:1 γυναῖκες , γυνή N-VPF 你們作妻子的 -123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 -123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - -123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 -123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 -123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - -123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 -123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 -123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 -123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 -123136 彼前 3:1 λόγῳ , λόγος N-DSM 道理 -123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 -123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - -123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 -123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 -123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 -123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 -123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P 被感化過來 -123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 -123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 -123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 -123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 -123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 -123151 彼前 3:2 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 -123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 -123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 -123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 -123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 -123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 -123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - -123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 -123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 -123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - -123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 -123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 -123165 彼前 3:3 κόσμος , κόσμος N-NSM 為妝飾 -123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 -123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 -123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 -123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - -123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - -123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 -123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - -123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 -123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - -123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 -123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 -123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 -123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123185 彼前 3:4 πολυτελές . πολυτελής A-NSN 極寶貴的 -123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 -123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 -123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 -123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 -123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 -123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 -123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - -123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 -123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 -123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 -123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - -123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 -123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 -123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 -123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 -123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 -123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 -123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 -123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 -123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 -123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 -123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 -123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 -123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 -123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 -123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - -123219 彼前 3:6 πτόησιν .¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 -123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -123222 彼前 3:7 ὁμοίως , ὁμοίως ADV 也要 -123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 -123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 -123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 -123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 -123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 -123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - -123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 -123230 彼前 3:7 γυναικείῳ , γυναικεῖος A-DSN 他 -123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 -123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 -123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 -123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - -123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 -123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 -123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 -123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 -123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN 阻礙 -123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - -123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 -123244 彼前 3:7 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 -123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - -123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - -123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 -123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 -123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες , ὁμόφρων A-NPM 同心 -123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς , συμπαθής A-NPM 彼此體恤 -123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι , φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 -123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 -123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες , ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 -123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 -123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 -123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 -123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 -123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -123262 彼前 3:9 λοιδορίας , λοιδορία N-GSF 辱罵 -123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 -123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - -123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες , εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 -123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 -123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 蒙召 -123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 -123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε . κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 -123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 -123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 -123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 -123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 -123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 -123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 -123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 -123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 -123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 -123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 -123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - -123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 -123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 -123292 彼前 3:10 δόλον , δόλος N-ASM 詭詐的話 -123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 -123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - -123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - -123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 -123299 彼前 3:11 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 -123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 -123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - -123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 -123304 彼前 3:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF 一心 -123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 -123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 -123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - -123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 -123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 -123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 -123315 彼前 3:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 -123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 -123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 -123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 -123321 彼前 3:12 κακά . κακός A-APN 惡的人 -123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 -123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 -123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 -123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 -123326 彼前 3:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們呢 -123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 -123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - -123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 -123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 -123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 -123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 -123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 -123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - -123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 -123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 -123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 -123338 彼前 3:14 μακάριοι . μακάριος A-NPM 也是有福的 -123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 -123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - -123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 -123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 -123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 -123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 -123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε , ταράσσω V-APS-2P 驚慌 -123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 -123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 -123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - -123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 -123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 -123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -123355 彼前 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP - -123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 -123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 -123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 -123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 -123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 -123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 -123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 -123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 -123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - -123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 -123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 -123369 彼前 3:15 ἐλπίδος , ἐλπίς N-GSF 盼望的 -123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 -123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 -123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - -123374 彼前 3:16 φόβου , φόβος N-GSM 敬畏的心 -123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 -123377 彼前 3:16 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF 無虧的 -123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 -123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P 被毀謗⸂就在何事上 -123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P 自覺羞愧 -123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 -123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 -123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 -123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 -123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν . ἀναστροφή N-ASF 品行的人 -123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 -123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - -123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας , ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 -123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 -123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - -123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123399 彼前 3:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 -123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 -123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας . κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 -123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 -123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 -123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -123409 彼前 3:18 ἔπαθεν , πάσχω V-AAI-3S 受苦 -123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 -123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 -123412 彼前 3:18 ἀδίκων , ἄδικος A-GPM 不義的 -123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 -123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 -123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 -123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 -123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 -123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM 他被治死 -123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 -123420 彼前 3:18 σαρκὶ , σάρξ N-DSF 肉體說 -123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM 他復活了 -123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 -123423 彼前 3:18 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN 靈性說 -123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 -123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 -123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - -123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 -123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 -123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 -123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 -123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 -123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 -123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 -123434 彼前 3:20 ποτε , ποτέ PRT 從前 -123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 -123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 -123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - -123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - -123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 -123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 -123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF 豫備 -123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 -123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 -123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 -123448 彼前 3:20 ὀλίγοι , ὀλίγος A-NPM 不多 -123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 -123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八個 -123452 彼前 3:20 ψυχαί , ψυχή N-NPF 人 -123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P 得救的 -123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 -123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 -123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 -123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 -123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 -123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 -123462 彼前 3:21 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN 洗禮 -123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 -123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 -123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 -123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 -123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 -123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 -123472 彼前 3:21 Θεόν , θεός N-ASM 神⸂面前 -123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 -123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 -123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 -123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - -123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 -123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 -123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 -123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM 都服從了 -123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 -123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 -123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 -123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 -123492 彼前 3:22 δυνάμεων .¶ δύναμις N-GPF 有能力的 -123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 -123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 -123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 -123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 -123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 -123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 -123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε , ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 -123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 -123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 -123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 -123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 -123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 -123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 -123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 -123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 -123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 -123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 -123522 彼前 4:2 χρόνον . χρόνος N-ASM 光陰 -123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 -123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 -123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 -123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 -123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - -123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 -123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 -123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - -123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 -123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 -123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις , οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 -123538 彼前 4:3 κώμοις , κῶμος N-DPM 荒宴 -123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 -123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 -123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 -123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις . εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 -123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 -123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 -123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P 就以為怪 -123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 -123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 -123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 -123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - -123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 -123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 -123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 -123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 -123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 -123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 -123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 -123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 -123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 -123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 -123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 -123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 -123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - -123565 彼前 4:5 νεκρούς . νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 -123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 -123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 -123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 -123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 -123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη , εὐαγγελίζομαι V-API-3S 曾有福音傳給他們 -123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 -123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P 受審判 -123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 -123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 -123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -123577 彼前 4:6 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 -123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 -123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 -123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 -123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123582 彼前 4:6 πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 -123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 -123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - -123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - -123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 -123587 彼前 4:7 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 -123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - -123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 -123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - -123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 -123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 -123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 -123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 -123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 -123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 -123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 -123601 彼前 4:8 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 是 -123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 -123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 -123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 罪 -123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 -123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 -123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 -123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 -123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ , γογγυσμός N-GSM 怨言 -123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 -123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 -123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 -123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 -123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 -123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 -123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 -123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 -123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 -123625 彼前 4:10 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 -123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 -123628 彼前 4:11 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 講道的 -123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 -123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 -123631 彼前 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 -123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 -123634 彼前 4:11 διακονεῖ , διακονέω V-PAI-3S 服事人的 -123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 -123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - -123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 -123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 -123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 -123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -123641 彼前 4:11 Θεός , θεός N-NSM 神 -123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 -123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 -123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得榮耀 -123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 -123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 -123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 -123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - -123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - -123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 -123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 -123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - -123662 彼前 4:11 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -123663 彼前 4:11 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 -123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P 以為奇怪 -123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 -123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - -123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 -123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - -123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 -123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 -123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 -123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) -123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος , συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 -123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 -123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 -123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - -123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 -123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123685 彼前 4:13 παθήμασιν , πάθημα N-DPN 受苦 -123686 彼前 4:13 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 歡喜 -123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 -123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 -123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 -123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι . ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 -123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P 受辱罵 -123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 -123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -123701 彼前 4:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -123702 彼前 4:14 μακάριοι , μακάριος A-NPM 便是有福的 -123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - -123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 -123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται . ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 -123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 -123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 -123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 -123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 -123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 -123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 -123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 -123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 -123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 -123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - -123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος · ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 -123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 -123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - -123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 -123732 彼前 4:16 Χριστιανός , Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 -123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 -123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω , αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 -123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 -123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 -123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 -123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 -123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - -123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -123742 彼前 4:16 τούτῳ . οὗτος D-DSN 這 -123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 -123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - -123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 -123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - -123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 -123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 -123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - -123754 彼前 4:17 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - -123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -123759 彼前 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 -123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 -123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 -123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 -123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 -123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 -123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - -123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - -123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 -123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 -123774 彼前 4:18 σώζεται , σῴζω V-PPI-3S 得救 -123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 -123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 -123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 -123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 -123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 -123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - -123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 -123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 -123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 -123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - -123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 -123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 -123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 -123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - -123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 -123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 -123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ .¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 -123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 -123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - -123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 -123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 -123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 -123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 -123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - -123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123810 彼前 5:1 παθημάτων , πάθημα N-GPN 受苦的 -123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - -123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - -123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 -123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 -123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN 顯現 -123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -123817 彼前 5:1 κοινωνός · κοινωνός N-NSM 同享 -123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 -123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - -123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 -123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 -123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 -123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 -123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 -123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 -123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 -123831 彼前 5:2 Θεόν , θεός N-ASM 神旨意 -123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 -123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 -123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123835 彼前 5:2 προθύμως , προθύμως ADV 出於樂意 -123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 -123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 -123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 -123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 -123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 -123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 -123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 -123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 -123845 彼前 5:3 ποιμνίου · ποίμνιον N-GSN 群羊 -123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 -123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現的時候 -123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 -123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 -123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 -123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 -123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 -123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -123855 彼前 5:4 στέφανον . στέφανος N-ASM 冠冕 -123856 彼前 5:5 Ὁμοίως , ὁμοίως ADV 也要 -123857 彼前 5:5 νεώτεροι , νέος A-VPM 你們年幼的 -123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 順服 -123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις · πρεσβύτερος A-DPM 年長的 -123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 -123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 -123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 -123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 -123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 -123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε , ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 -123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - -123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 -123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 -123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 -123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - -123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -123874 彼前 5:5 χάριν .¶ χάρις N-ASF 恩 -123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 你們要自卑 -123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 -123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 -123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 -123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 -123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123882 彼前 5:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 -123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 -123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 -123887 彼前 5:6 καιρῷ , καιρός N-DSM 時候⸂他 -123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 -123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 -123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 -123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 -123894 彼前 5:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 神 -123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 -123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 -123899 彼前 5:7 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -123900 彼前 5:8 Νήψατε , νήφω V-AAM-2P 務要謹守 -123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε . γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 -123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 -123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 -123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 -123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 -123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 -123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 -123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 -123912 彼前 5:8 καταπιεῖν · καταπίνω V-AAN 可吞喫的 -123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 -123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 -123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 -123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 -123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 -123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 -123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 -123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 -123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 -123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 -123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 -123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 -123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι . ἐπιτελέω V-PPN 也是經歷 -123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 -123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - -123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 -123933 彼前 5:10 χάριτος , χάρις N-GSF 恩典的 -123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 -123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 -123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - -123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 -123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 -123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 -123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 -123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 -123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -123947 彼前 5:10 καταρτίσει , καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 -123948 彼前 5:10 στηρίξει , στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 -123949 彼前 5:10 σθενώσει , σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 -123950 彼前 5:10 θεμελιώσει . θεμελιόω V-FAI-3S - -123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - -123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 -123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 -123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - -123956 彼前 5:11 αἰῶνας , αἰών N-APM 永永⸂遠遠 -123957 彼前 5:11 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 -123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 -123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 -123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 -123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM 兄弟 -123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 -123965 彼前 5:12 λογίζομαι , λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 -123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - -123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 -123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 -123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 -123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 -123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 -123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 -123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 -123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 -123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 -123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 -123980 彼前 5:12 στῆτε . ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 -123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 -123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 -123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 -123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 -123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 -123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -123991 彼前 5:13 μου . ἐγώ P-1GS 我 -123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 -123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 -123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -123996 彼前 5:14 ἀγάπης .¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 -123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -124002 彼前 5:14 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 -124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 -124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 -124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 -124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 -124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; -124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 -124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124023 彼後 1:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督之 -124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 -124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - -124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S 多多的 -124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 -124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 -124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124037 彼後 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - -124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 -124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 -124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 -124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 -124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 -124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 -124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 -124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 -124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 -124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 -124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 -124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 -124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 -124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 -124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 -124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 -124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 -124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 -124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 -124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 -124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 -124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 -124069 彼後 1:4 δεδώρηται , δωρέω V-RMI-3S 賜給 -124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 -124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - -124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 -124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 -124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 -124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 -124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 -124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - -124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - -124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 -124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 -124084 彼後 1:4 φθορᾶς . φθορά N-GSF 敗壞 -124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 -124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 -124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 -124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 -124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 -124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 -124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 -124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 -124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -124098 彼後 1:5 ἀρετήν , ἀρετή N-ASF 德行 -124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 -124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 -124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -124104 彼後 1:5 γνῶσιν , γνῶσις N-ASF 知識 -124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν , ἐγκράτεια N-ASF 節制 -124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 -124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124116 彼後 1:6 ὑπομονήν , ὑπομονή N-ASF 忍耐 -124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν , εὐσέβεια N-ASF 虔敬 -124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 -124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 -124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν , φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 -124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 -124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 -124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -124134 彼後 1:7 ἀγάπην . ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 -124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 -124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 -124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 -124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - -124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 -124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 -124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 -124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 -124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 -124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 -124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 -124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 -124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF 認識 -124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 -124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - -124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 -124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 -124158 彼後 1:9 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這幾樣 -124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 -124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 -124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 -124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 -124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 -124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - -124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 -124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 -124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 -124171 彼後 1:10 μᾶλλον , μᾶλλον ADV 應當更加 -124172 彼後 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 -124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 -124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 -124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 -124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 -124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 -124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PEN 使 -124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 -124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 -124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 -124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - -124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 -124187 彼後 1:10 ποτε . ποτέ PRT 永 -124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 -124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S 必叫 -124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - -124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 -124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 -124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 -124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - -124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124205 彼後 1:11 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - -124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 -124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 -124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 -124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 -124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 -124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 -124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 -124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM 堅固 -124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - -124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 -124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ . ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 -124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 -124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - -124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι , ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 -124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 -124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 -124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 -124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - -124230 彼後 1:13 σκηνώματι , σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 -124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 -124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - -124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 -124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 -124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 -124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 -124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 -124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 -124243 彼後 1:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 -124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - -124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 -124252 彼後 1:14 μοι . ἐγώ P-1DS 我的 -124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 -124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 -124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - -124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 -124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 -124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 -124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 -124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 -124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 -124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 -124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 -124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι . ποιέω V-PEN - -124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 -124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 -124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM 乖巧捏造的 -124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 -124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 -124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 -124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 -124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 -124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 -124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 -124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 -124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 -124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 -124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 -124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος . μεγαλειότης N-GSF 威榮 -124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 -124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - -124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 -124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - -124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 -124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF 出來 -124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 -124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 -124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 -124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 -124304 彼後 1:17 δόξης · δόξα N-GSF 榮光⸂之中 -124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - -124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 -124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 -124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - -124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - -124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 -124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 -124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - -124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 -124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 -124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF 出來 -124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 -124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 -124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 -124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - -124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -124332 彼後 1:18 ὄρει . ὄρος N-DSN 山 -124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 -124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 -124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 -124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 -124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 -124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 -124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 -124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 -124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 -124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 -124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 -124348 彼後 1:19 τόπῳ , τόπος N-DSM 處 -124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 -124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - -124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 -124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - -124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 -124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 -124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - -124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -124359 彼後 1:19 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 -124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 -124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 -124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 -124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 -124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 -124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -124370 彼後 1:20 γίνεται · γίνομαι V-PMI-3S 可隨 -124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 -124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 出於 -124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -124377 彼後 1:21 ποτέ , ποτέ PRT 從來 -124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM 感動 -124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 -124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 -124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι .¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 -124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 -124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 -124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - -124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - -124393 彼後 2:1 λαῷ , λαός N-DSM 百姓⸂中有 -124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 -124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 -124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 -124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - -124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 -124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 -124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 -124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 -124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 -124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 -124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 -124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 -124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 -124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 -124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF 滅亡 -124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 -124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 -124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - -124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 -124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 -124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 -124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 -124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 -124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται , βλασφημέω V-FPI-3S 被毀謗 -124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 -124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 -124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 -124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 -124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 -124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 -124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 -124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 -124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 -124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 -124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 -124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 -124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 -124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 -124445 彼後 2:3 νυστάζει . νυστάζω V-PAI-3S 來到 -124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 -124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - -124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 -124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 -124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 -124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 -124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 -124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 -124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 -124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 -124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 -124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM 等 -124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 -124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 -124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 -124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 -124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 -124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 -124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 -124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 -124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 -124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 -124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 -124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 -124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 -124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 -124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 -124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - -124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 -124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 -124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 -124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 -124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 -124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 -124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 -124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 -124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 -124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 -124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 -124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM 憂傷的 -124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 -124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 -124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 -124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - -124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 -124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 -124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο · ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 -124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 -124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - -124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 -124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 -124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 -124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 -124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 -124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 -124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 -124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 -124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν · βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 -124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 -124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 -124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι , ῥύομαι V-PMN 搭救 -124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 -124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 -124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 -124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM 刑罰之下 -124530 彼後 2:9 τηρεῖν , τηρέω V-PAN 留在 -124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 -124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - -124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 -124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 -124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 -124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - -124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 -124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 -124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 -124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - -124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 -124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας . καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 -124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 -124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 -124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 -124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 -124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 -124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 -124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 -124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - -124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 -124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 -124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 -124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 -124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 -124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 -124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 -124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 -124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 -124563 彼後 2:11 κρίσιν .¶ κρίσις N-ASF 話 -124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 -124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 -124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 -124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 -124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN 生來就是 -124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - -124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 -124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 -124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - -124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 -124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - -124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 -124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 -124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 -124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 -124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 -124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P 敗壞 -124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 -124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 -124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 -124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 -124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 -124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - -124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 -124593 彼後 2:13 τρυφήν , τρυφή N-ASF 宴樂 -124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 -124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 -124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 -124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 -124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 -124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - -124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 -124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 -124603 彼後 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 正與你們 -124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 -124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 -124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 -124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - -124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 -124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 -124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 -124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους , ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 -124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 -124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF 習慣了 -124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 -124617 彼後 2:14 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 正是 -124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 -124619 彼後 2:14 τέκνα . τέκνον N-NPN 種類 -124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 -124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 -124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 就走差了 -124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 -124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 -124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 -124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 -124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 -124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 -124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 -124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν , ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 -124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 -124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 -124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 -124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 -124639 彼後 2:16 παρανομίας · παρανομία N-GSF 過犯 -124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 -124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 -124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 -124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - -124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 -124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 -124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -124650 彼後 2:16 παραφρονίαν . παραφρονία N-ASF 狂妄 -124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 -124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 -124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - -124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 -124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 -124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 -124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF 催逼的 -124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 -124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 -124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 -124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 -124665 彼後 2:17 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S 存留 -124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 -124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 -124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 -124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 -124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 -124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 -124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 -124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 -124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 -124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 -124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 -124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 -124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 -124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους , ἀναστρέφω V-PPP-APM 行 -124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 -124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 -124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 -124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 -124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -124689 彼後 2:19 φθορᾶς · φθορά N-GSF 敗壞 -124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 -124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 -124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 -124693 彼後 2:19 ἥττηται , ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 -124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 -124695 彼後 2:19 δεδούλωται . δουλόω V-RPI-3S 奴僕 -124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 -124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - -124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 -124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - -124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 -124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 -124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 -124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 -124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 -124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - -124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124710 彼後 2:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 -124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 -124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 -124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM 被纏住 -124715 彼後 2:20 ἡττῶνται , ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 -124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 -124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 -124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 -124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 -124722 彼後 2:20 πρώτων . πρῶτος A-GPN 先前 -124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 -124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 -124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 -124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 -124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 -124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 -124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 -124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 -124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF 傳給 -124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 -124741 彼後 2:21 ἐντολῆς . ἐντολή N-GSF 命 -124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 -124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 -124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - -124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 -124747 彼後 2:22 παροιμίας · παροιμία N-GSF 俗語說得 -124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 -124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 -124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 -124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - -124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 -124753 彼後 2:22 ἐξέραμα , ἐξέραμα N-ASN 所吐的 -124754 彼後 2:22 καί · καί CONJ 又 -124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 -124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 -124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 -124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 -124759 彼後 2:22 βορβόρου .¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 -124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 -124761 彼後 3:1 ἤδη , ἤδη ADV 我現在 -124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 -124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 -124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 -124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 -124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 -124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 -124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - -124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 -124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 -124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 -124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 -124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 叫你們記念 -124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 -124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 豫先所說 -124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 -124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 -124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 -124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 -124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - -124793 彼後 3:2 Σωτῆρος . σωτήρ N-GSM 救主的 -124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - -124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 -124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 -124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - -124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 -124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - -124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 -124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 -124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 -124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 -124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 -124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - -124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 -124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 -124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - -124813 彼後 3:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 -124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 -124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 -124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 -124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - -124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 -124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν , κοιμάω V-API-3P 睡了 -124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 -124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 -124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -124832 彼後 3:4 κτίσεως . κτίσις N-GSF 創造的時候 -124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 -124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - -124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - -124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 -124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - -124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 -124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 -124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 -124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 -124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 -124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 -124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 -124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - -124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 -124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 -124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 -124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 -124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 -124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 -124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 -124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 -124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM 淹沒 -124861 彼後 3:6 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 -124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - -124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 -124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 -124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 -124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - -124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - -124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 -124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 -124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 -124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 -124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM 存留 -124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 -124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 -124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM 直留 -124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 -124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 -124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - -124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 -124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 -124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 -124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - -124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 -124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 -124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 -124889 彼後 3:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 -124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 -124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 -124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 -124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 -124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - -124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 -124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 -124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 -124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -124904 彼後 3:8 μία . εἷς A-NSF 一 -124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 -124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 -124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 -124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - -124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 -124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 -124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται , ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 -124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 -124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 -124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 -124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 -124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 -124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 -124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 -124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 -124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -124926 彼後 3:9 χωρῆσαι . χωρέω V-AAN 都 -124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 -124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 -124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 -124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - -124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 -124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - -124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 -124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 -124938 彼後 3:10 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 -124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 -124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 -124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 被烈火 -124942 彼後 3:10 λυθήσεται , λύω V-FPI-3S 銷化 -124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - -124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 -124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 -124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - -124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 -124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 -124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 -124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - -124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται . εὑρίσκω V-FPI-3S 都要燒盡了 -124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 -124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 -124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN 銷化 -124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 -124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 -124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - -124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 -124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 -124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 -124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 -124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 -124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - -124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 -124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 -124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 -124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 -124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 -124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM 火燒 -124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P 就銷化了 -124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - -124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 -124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 烈火 -124982 彼後 3:12 τήκεται . τήκω V-PPI-3S 鎔化 -124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 -124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 -124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - -124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 -124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 -124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 -124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 -124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 -124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 -124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 -124997 彼後 3:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S 居 -124998 彼後 3:14 Διό , διό CONJ - -124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 -125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 -125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 -125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - -125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 -125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 -125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN 見 -125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - -125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 -125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 -125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 -125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 -125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 -125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PMM-2P 為 -125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 -125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 -125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 -125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 -125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 -125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 -125031 彼後 3:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - -125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 -125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 -125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 -125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 -125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 -125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - -125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - -125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - -125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 -125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 -125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 -125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 -125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 -125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - -125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 -125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - -125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 -125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 -125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 -125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - -125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - -125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 -125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 -125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 -125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 -125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν .¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125065 彼後 3:17 οὖν , οὖν CONJ - -125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 -125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε , φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 -125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 -125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 -125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - -125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 -125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 -125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM 誘惑 -125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 -125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 -125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ , στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 -125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 -125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 -125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 -125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 -125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - -125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125092 彼後 3:18 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - -125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 -125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 -125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 -125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 -125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -125101 彼後 3:18 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 -125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - -125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 -125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125105 約一 1:1 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 -125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 -125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 -125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 -125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 -125112 約一 1:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 親 -125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - -125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 -125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - -125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - -125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 -125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 -125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 -125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 -125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 -125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 -125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 -125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - -125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 -125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -125128 約一 1:2 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S 已經顯現出來⸂我們 -125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 -125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 -125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 -125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 -125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 -125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 -125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) -125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 -125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 -125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 -125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 -125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 -125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 -125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - -125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 -125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 -125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 -125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 -125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 -125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125154 約一 1:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 -125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 -125161 約一 1:3 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 -125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 -125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 -125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 -125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 -125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 -125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - -125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125177 約一 1:3 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - -125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 -125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 -125181 約一 1:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - -125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -125186 約一 1:4 εἰμί V-PAS-3S 充 -125187 約一 1:4 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF 足 -125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - -125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 -125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 -125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 -125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 -125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 -125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 -125199 約一 1:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 -125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - -125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 -125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125211 約一 1:5 οὐδεμία . οὐδείς A-NSF 毫 -125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 -125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 -125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 -125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 -125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 -125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - -125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 -125223 約一 1:6 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P 行 -125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 -125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 -125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 -125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -125229 約一 1:6 ἀλήθειαν · ἀλήθεια N-ASF 真理了 -125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - -125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125234 約一 1:7 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P 行 -125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 -125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 -125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - -125240 約一 1:7 φωτί , φῶς N-DSN 光明⸂中 -125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 -125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 -125244 約一 1:7 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 -125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 -125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 -125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - -125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -125256 約一 1:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 -125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 -125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 -125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 -125262 約一 1:8 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P - -125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 -125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 -125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - -125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -125271 約一 1:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 -125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 -125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 -125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125276 約一 1:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 自己 -125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 -125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 -125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 -125280 約一 1:9 δίκαιος , δίκαιος A-NSM 公義的 -125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 -125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 -125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 -125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - -125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 -125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -125291 約一 1:9 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF 不義 -125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 -125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 -125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν , ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 -125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 -125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 -125299 約一 1:10 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 神 -125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 -125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 -125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -125307 約一 1:10 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 -125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 -125309 約一 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我 -125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 -125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 -125315 約一 2:1 ἁμάρτητε . ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 -125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - -125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 -125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 -125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ , ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 -125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 -125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 -125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - -125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -125327 約一 2:1 δίκαιον · δίκαιος A-ASM 就是那義者 -125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - -125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 -125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 -125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - -125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -125335 約一 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 -125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - -125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 -125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - -125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 -125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 -125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 -125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 -125347 約一 2:2 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 天下人 -125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 -125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - -125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - -125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 -125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 -125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 -125354 約一 2:3 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - -125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125359 約一 2:3 τηρῶμεν . τηρέω V-PAS-1P 遵守 -125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 -125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 -125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - -125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 -125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 -125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - -125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 -125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 -125372 約一 2:4 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 便是 -125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 -125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 -125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 -125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - -125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125379 約一 2:4 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S - -125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 -125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - -125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - -125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 -125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -125386 約一 2:5 λόγον , λόγος N-ASM 道 -125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 -125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 -125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 -125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125394 約一 2:5 τετελείωται · τελειόω V-RPI-3S 完全的 -125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 -125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 -125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - -125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 -125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125401 約一 2:5 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 是 -125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 -125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 -125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 -125407 約一 2:6 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 就該 -125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 -125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 -125410 約一 2:6 περιεπάτησεν , περιπατέω V-AAI-3S 行的 -125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - -125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -125414 約一 2:6 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN 去行 -125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 -125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 -125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 -125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 -125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 -125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125427 約一 2:7 ἀρχῆς · ἀρχή N-GSF 起初 -125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - -125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 -125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 -125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 -125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 -125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 -125436 約一 2:7 ἠκούσατε . ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 -125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 -125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 -125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - -125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 -125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 -125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 -125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -125449 約一 2:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - -125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S 漸漸過去 -125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - -125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 -125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 -125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -125460 約一 2:8 φαίνει . φαίνω V-PAI-3S 照耀 -125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 -125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 -125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - -125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 -125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 -125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 -125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - -125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 -125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 -125477 約一 2:9 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 -125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - -125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125486 約一 2:10 μένει , μένω V-PAI-3S 就是住 -125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 -125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 -125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -125492 約一 2:10 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 有 -125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 -125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 -125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 -125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 -125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 -125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -125512 約一 2:11 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 去 -125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - -125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 -125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - -125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -125519 約一 2:11 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 叫他 -125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125521 約一 2:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125522 約一 2:12 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 得了赦免 -125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 -125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 -125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -125531 約一 2:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主 -125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125533 約一 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125534 約一 2:13 πατέρες , πατήρ N-VPM 父老阿 -125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125539 約一 2:13 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 -125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125541 約一 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125542 約一 2:13 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM 少年人哪 -125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 -125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -125546 約一 2:13 πονηρόν . πονηρός A-ASM 惡者 -125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125548 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125549 約一 2:14 παιδία , παιδίον N-VPN 小子們哪 -125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - -125553 約一 2:14 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父 -125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125555 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125556 約一 2:14 πατέρες , πατήρ N-VPM 父老阿 -125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125561 約一 2:14 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 -125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125563 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125564 約一 2:14 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM 少年人哪 -125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 -125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - -125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 -125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 -125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 -125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 -125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -125579 約一 2:14 πονηρόν .¶ πονηρός A-ASM 惡者 -125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 -125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 -125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 -125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - -125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -125588 約一 2:15 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界⸂上的 -125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 -125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 -125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -125593 約一 2:15 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 -125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - -125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -125601 約一 2:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 -125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - -125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 -125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 -125607 約一 2:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世界 -125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 -125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - -125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 -125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 -125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 -125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125621 約一 2:16 βίου , βίος N-GSM 今生 -125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 -125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 -125631 約一 2:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 -125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 -125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S 過去 -125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 -125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125639 約一 2:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 其上 -125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 -125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 -125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -125650 約一 2:17 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 -125651 約一 2:18 Παιδία , παιδίον N-VPN 小子們哪 -125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 -125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 -125654 約一 2:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 如今是 -125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - -125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - -125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 -125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 -125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 -125660 約一 2:18 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - -125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 -125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 -125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -125665 約一 2:18 γεγόνασιν , γίνομαι V-RAI-3P 出來了 -125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 -125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 -125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 -125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 -125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 -125671 約一 2:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 -125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 -125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125679 約一 2:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 -125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - -125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -125684 約一 2:19 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P 是 -125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 -125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 -125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 -125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 -125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - -125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P 顯明 -125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - -125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 -125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125697 約一 2:19 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - -125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 -125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 -125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 -125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 -125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 -125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -125707 約一 2:20 πάντες . πᾶς A-NPM 這一切的事 -125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 -125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 -125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 -125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - -125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 -125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - -125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - -125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 -125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 -125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -125728 約一 2:21 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 -125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 -125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - -125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 -125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - -125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - -125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 -125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125746 約一 2:22 ἀντίχριστος , ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 -125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 -125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -125753 約一 2:22 Υἱόν . υἱός N-ASM 子 -125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 -125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125762 約一 2:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - -125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 -125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 -125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 -125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125770 約一 2:23 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有了 -125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 -125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 -125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 -125775 約一 2:24 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -125778 約一 2:24 μενέτω . μένω V-PAM-3S 常存 -125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 -125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 -125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 -125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -125786 約一 2:24 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 -125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - -125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 -125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 -125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 -125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - -125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 -125796 約一 2:24 μενεῖτε . μένω V-FAI-2P 必住 -125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - -125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - -125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 -125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 -125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -125805 約一 2:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - -125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - -125809 約一 2:25 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 -125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 -125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 -125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 -125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 -125816 約一 2:26 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的人說的 -125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 -125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 -125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 -125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 -125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 -125827 約一 2:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 -125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 -125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - -125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 -125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 -125835 約一 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 -125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 -125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 -125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 -125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 -125844 約一 2:27 πάντων , πᾶς A-GPN 凡事⸂上 -125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 -125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 -125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125851 約一 2:27 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN 假的 -125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 -125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 -125855 約一 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 -125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 -125858 約一 2:27 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 -125860 約一 2:28 νῦν , νῦν ADV - -125861 約一 2:28 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 -125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 -125864 約一 2:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 -125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -125867 約一 2:28 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯現 -125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 -125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 -125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 -125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 -125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P 慚愧 -125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 -125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 -125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 -125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - -125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -125878 約一 2:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 -125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - -125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 -125883 約一 2:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 -125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 -125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 -125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - -125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - -125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125894 約一 2:29 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S 所生的 -125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 -125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 -125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 -125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -125901 約一 3:1 Πατὴρ , πατήρ N-NSM 父 -125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 -125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -125905 約一 3:1 κληθῶμεν , καλέω V-APS-1P 我們得稱為 -125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 -125907 約一 3:1 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 -125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 -125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -125914 約一 3:1 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 -125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 -125918 約一 3:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 -125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -125923 約一 3:2 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 是 -125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - -125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 -125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明 -125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 -125928 約一 3:2 ἐσόμεθα . εἰμί V-FMI-1P 將來 -125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 -125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 -125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -125932 約一 3:2 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯現 -125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125935 約一 3:2 ἐσόμεθα , εἰμί V-FMI-1P 我們必要 -125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 -125938 約一 3:2 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他的 -125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 -125940 約一 3:2 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 體 -125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - -125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 -125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 -125951 約一 3:3 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 -125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 -125955 約一 3:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 -125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 -125964 約一 3:4 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 是 -125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - -125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -125970 約一 3:4 ἀνομία . ἀνομία N-NSF 違背律法 -125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - -125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - -125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -125975 約一 3:5 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S 曾顯現 -125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 -125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125979 約一 3:5 ἄρῃ , αἴρω V-AAS-3S 除掉 -125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 -125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 -125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -125985 約一 3:5 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 -125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει · ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 -125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 -125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 -125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 -125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 -126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 -126001 約一 3:6 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -126002 約一 3:7 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 -126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 -126005 約一 3:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP - -126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 -126011 約一 3:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 纔是 -126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 -126015 約一 3:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -126023 約一 3:8 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 -126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - -126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - -126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現出來 -126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -126036 約一 3:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 -126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - -126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 -126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126042 約一 3:8 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼 -126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 -126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 -126051 約一 3:9 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 犯 -126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 -126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 -126057 約一 3:9 μένει , μένω V-PAI-3S 存 -126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - -126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν , ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 -126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 -126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 -126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126066 約一 3:9 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S 生的 -126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 -126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 -126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 -126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 -126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - -126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126079 約一 3:10 διαβόλου · διάβολος A-GSM 魔鬼 -126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 -126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - -126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126096 約一 3:10 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - -126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 -126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 -126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 -126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126105 約一 3:11 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - -126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126108 約一 3:11 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 -126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 -126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 -126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 -126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 -126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - -126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 -126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - -126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -126120 約一 3:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - -126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 -126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 -126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 -126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - -126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 -126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 -126131 約一 3:12 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 -126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - -126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - -126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 -126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126137 約一 3:12 δίκαια .¶ δίκαιος A-NPN 是善的 -126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - -126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 -126140 約一 3:13 θαυμάζετε , θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 -126141 約一 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 -126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 -126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -126146 約一 3:13 κόσμος . κόσμος N-NSM 世人 -126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 -126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 -126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 -126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 -126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - -126156 約一 3:14 ζωήν , ζωή N-ASF 生了 -126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - -126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 -126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - -126160 約一 3:14 ἀδελφούς · ἀδελφός N-APM 弟兄 -126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 -126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 -126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 -126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - -126167 約一 3:14 θανάτῳ . θάνατος N-DSM 死⸂中 -126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -126175 約一 3:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - -126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 -126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - -126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126187 約一 3:15 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF 存 -126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 -126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 -126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -126192 約一 3:16 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛 -126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - -126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126200 約一 3:16 ἔθηκεν , τίθημι V-AAI-3S 捨 -126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 -126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - -126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - -126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 -126209 約一 3:16 θεῖναι . τίθημι V-AAN 捨 -126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 -126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - -126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - -126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 -126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - -126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - -126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 -126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 -126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 -126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 -126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 -126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - -126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 -126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -126231 約一 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 -126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - -126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 -126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 -126240 約一 3:18 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 -126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 -126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - -126246 約一 3:18 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 -126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 -126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 -126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 -126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - -126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 -126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 -126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -126260 約一 3:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 -126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 -126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 -126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 -126267 約一 3:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 -126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -126273 約一 3:20 καρδία , καρδία N-NSF 心 -126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 -126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 -126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 -126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - -126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 -126284 約一 3:20 πάντα . πᾶς A-APN 一切事 -126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 -126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 -126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ , καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 -126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 -126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 -126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 -126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - -126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 -126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 -126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 -126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 -126300 約一 3:22 αἰτῶμεν , αἰτέω V-PAS-1P 求的 -126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 -126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 -126303 約一 3:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - -126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 -126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - -126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 -126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 -126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 -126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126314 約一 3:22 ποιοῦμεν . ποιέω V-PAI-1P 行 -126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - -126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - -126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -126320 約一 3:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神的 -126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 -126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - -126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 -126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126332 約一 3:23 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 -126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 -126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -126336 約一 3:23 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們的 -126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - -126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - -126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 -126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 -126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 -126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 -126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 -126349 約一 3:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - -126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 -126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 -126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 -126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - -126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 -126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 -126357 約一 3:24 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 -126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 -126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -126363 約一 3:24 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 -126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 -126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 -126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 -126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 -126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 -126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -126377 約一 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 -126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 -126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -126384 約一 4:1 κόσμον . κόσμος N-ASM 世 -126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 -126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 -126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 -126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -126391 約一 4:2 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 -126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 -126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 -126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 -126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126404 約一 4:2 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 -126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 -126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 -126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - -126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126417 約一 4:3 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 -126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 -126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - -126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 -126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 -126427 約一 4:3 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 -126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 -126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126434 約一 4:3 ἤδη .¶ ἤδη ADV 已經 -126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126439 約一 4:4 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 -126440 約一 4:4 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 -126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 -126443 約一 4:4 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 -126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 -126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 -126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 -126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 -126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -126454 約一 4:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界⸂上 -126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -126459 約一 4:5 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 -126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 -126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - -126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 -126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 -126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -126470 約一 4:5 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 -126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126475 約一 4:6 ἐσμεν · εἰμί V-PAI-1P 是 -126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 -126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 -126481 約一 4:6 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - -126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -126490 約一 4:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 -126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 -126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 -126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 -126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -126502 約一 4:6 πλάνης .¶ πλάνη N-GSF 謬妄 -126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 -126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126505 約一 4:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - -126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 -126512 約一 4:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - -126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 -126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 -126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 -126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S 而生的 -126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 -126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -126524 約一 4:7 Θεόν . θεός N-ASM 神 -126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - -126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 -126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 -126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - -126531 約一 4:8 Θεόν , θεός N-ASM 神 -126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126536 約一 4:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 -126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 就顯明了 -126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 -126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - -126545 約一 4:9 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 -126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 -126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - -126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 -126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126557 約一 4:9 κόσμον , κόσμος N-ASM 世間⸂來 -126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 -126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -126561 約一 4:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - -126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - -126566 約一 4:10 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛了 -126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - -126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 -126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -126572 約一 4:10 Θεόν , θεός N-ASM 神 -126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 -126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - -126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 -126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 -126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - -126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -126587 約一 4:10 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 -126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126594 約一 4:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 -126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN 相愛 -126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 -126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 -126603 約一 4:12 τεθέαται . θεάομαι V-RMI-3S 見過 -126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126606 約一 4:12 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - -126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 -126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF 得以完全了 -126619 約一 4:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 -126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 -126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 -126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 -126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 -126630 約一 4:13 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 -126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -126637 約一 4:13 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 -126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - -126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 -126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 -126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 -126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 -126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 -126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 -126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -126651 約一 4:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世人的 -126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - -126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126661 約一 4:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 -126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 -126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - -126671 約一 4:15 Θεῷ . θεός N-DSM 神⸂裏面 -126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 -126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 -126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - -126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - -126684 約一 4:16 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 -126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - -126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126688 約一 4:16 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - -126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 -126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 -126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - -126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 -126698 約一 4:16 μένει , μένω V-PAI-3S 住 -126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 -126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126704 約一 4:16 μένει . μένω V-PAI-3S - -126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 -126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 -126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得以完全⸂我們就 -126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 -126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 -126711 約一 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - -126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 -126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 -126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - -126719 約一 4:17 κρίσεως , κρίσις N-GSF 審判 -126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - -126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -126723 約一 4:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 如何 -126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 -126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 -126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - -126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -126730 約一 4:17 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 -126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - -126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -126736 約一 4:18 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 -126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - -126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 -126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 -126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 -126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 -126744 約一 4:18 φόβον , φόβος N-ASM 懼怕 -126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 -126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 -126749 約一 4:18 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 含着 -126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - -126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 -126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 -126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得完全 -126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 -126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -126757 約一 4:18 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν , ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 -126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126764 約一 4:19 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 -126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 -126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 -126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 -126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126776 約一 4:20 μισῇ , μισέω V-PAS-3S 恨 -126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 -126778 約一 4:20 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是 -126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - -126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - -126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 -126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 -126787 約一 4:20 ἑώρακεν , ὁράω V-RAI-3S 看見 -126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - -126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 -126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN 愛 -126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - -126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 -126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 -126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126802 約一 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 -126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - -126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 -126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 -126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126812 約一 4:21 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - -126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126824 約一 5:1 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S 而生 -126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 -126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 -126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 -126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 -126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 -126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM 生 -126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 -126836 約一 5:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神 -126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 -126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 -126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 -126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 -126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - -126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -126845 約一 5:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - -126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 -126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 -126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - -126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126854 約一 5:2 ποιῶμεν . ποιέω V-PAS-1P 遵守 -126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - -126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 -126861 約一 5:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 他 -126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - -126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - -126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -126866 約一 5:3 τηρῶμεν , τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 -126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 -126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - -126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 -126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 -126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126873 約一 5:3 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 -126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生 -126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 -126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -126883 約一 5:4 κόσμον · κόσμος N-ASM 世界 -126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - -126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - -126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 -126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -126892 約一 5:4 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 -126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 -126895 約一 5:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 -126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - -126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 -126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - -126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - -126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 -126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 -126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - -126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 -126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 -126921 約一 5:6 αἵματος , αἷμα N-GSN 血 -126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126923 約一 5:6 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 -126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -126928 約一 5:6 μόνον , μόνος A-ASN 單 -126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 -126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 -126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - -126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126936 約一 5:6 αἵματι · αἷμα N-DSN 血 -126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 -126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 -126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 -126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - -126942 約一 5:6 μαρτυροῦν , μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 -126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 -126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - -126948 約一 5:6 ἀλήθεια . ἀλήθεια N-NSF 真理 -126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 -126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες , μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 -126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 -126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - -126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - -126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 -126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - -126961 約一 5:8 αἷμα , αἷμα N-NSN 血 -126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - -126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 -126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 -126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 -126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 -126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 -126968 約一 5:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 也都 -126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 -126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - -126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -126974 約一 5:9 λαμβάνομεν , λαμβάνω V-PAI-1P 領受 -126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - -126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 -126980 約一 5:9 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - -126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - -126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - -126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126987 約一 5:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 -126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 -126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 -126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -126993 約一 5:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - -126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 -127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 -127005 約一 5:10 αὑτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 -127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 -127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 -127013 約一 5:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM 就是將神 -127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 -127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - -127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - -127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - -127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 -127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 -127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127027 約一 5:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - -127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - -127032 約一 5:11 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF 見證 -127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -127039 約一 5:11 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - -127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - -127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 -127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 -127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - -127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 -127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127048 約一 5:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 也是 -127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 -127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 -127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 -127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - -127055 約一 5:12 ζωήν · ζωή N-ASF 生命 -127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 -127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - -127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -127066 約一 5:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有 -127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 -127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -127069 約一 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -127075 約一 5:13 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - -127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 -127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 -127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 -127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - -127084 約一 5:13 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - -127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 -127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 -127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 -127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 -127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 -127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 -127093 約一 5:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 -127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 -127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 -127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 -127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 -127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - -127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -127103 約一 5:14 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - -127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 -127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 -127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - -127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 -127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 -127112 約一 5:15 αἰτώμεθα , αἰτέω V-PMS-1P 求的 -127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 -127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 -127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 -127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 -127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - -127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 -127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 -127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 -127121 約一 5:15 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 -127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 -127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 -127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 -127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 -127132 約一 5:16 θάνατον , θάνατος N-ASM 死的 -127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 -127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - -127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127137 約一 5:16 ζωήν , ζωή N-ASF 生命 -127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - -127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - -127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - -127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - -127142 約一 5:16 θάνατον . θάνατος N-ASM - -127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 -127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 -127146 約一 5:16 θάνατον · θάνατος N-ASM 死的 -127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 -127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 -127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 -127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ . ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 -127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 -127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -127156 約一 5:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 都是 -127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 -127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 -127162 約一 5:17 θάνατον .¶ θάνατος N-ASM 死的 -127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - -127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 -127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 -127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 -127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 -127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 -127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 -127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 -127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 -127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 -127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 -127186 約一 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - -127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - -127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 -127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 -127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 -127200 約一 5:19 κεῖται . κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 -127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 -127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 -127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 -127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -127212 約一 5:20 διάνοιαν , διάνοια N-ASF 將智慧 -127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 -127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 -127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 -127216 約一 5:20 ἀληθινόν , ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 -127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 -127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - -127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 -127221 約一 5:20 ἀληθινῷ , ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 -127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -127227 約一 5:20 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 -127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 -127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 -127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -127235 約一 5:20 αἰώνιος .¶ αἰώνιος A-NSF 永 -127236 約一 5:21 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 -127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 -127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 -127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - -127241 約一 5:21 εἰδώλων .¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 -127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - -127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 -127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 -127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 -127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 -127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - -127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -127249 約二 1:1 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 -127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 -127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 -127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 -127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 誠 -127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - -127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 -127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 -127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 -127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 -127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 -127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - -127265 約二 1:1 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF 真理 -127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 -127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 -127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 -127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 -127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 -127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - -127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -127279 約二 1:2 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 -127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 -127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 -127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - -127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 -127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 -127300 約二 1:3 ἀγάπῃ .¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 -127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 -127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 -127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 -127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 -127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - -127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - -127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 -127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 -127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - -127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真理的 -127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 -127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 -127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 -127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -127317 約二 1:4 Πατρός . πατήρ N-GSM 父 -127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - -127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 -127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 -127321 約二 1:5 σε , σύ P-2AS 你⸂我們大家 -127322 約二 1:5 κυρία , Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 -127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 -127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - -127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 -127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 -127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 -127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 -127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 -127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 -127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -127333 約二 1:5 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 -127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -127336 約二 1:5 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 彼此 -127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - -127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -127341 約二 1:6 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 -127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - -127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 -127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 -127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - -127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -127347 約二 1:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 -127351 約二 1:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - -127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 -127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -127355 約二 1:6 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 -127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - -127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -127359 約二 1:6 περιπατῆτε . περιπατέω V-PAS-2P 行的 -127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 -127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 -127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -127366 約二 1:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上 -127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 -127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 -127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 -127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 -127374 約二 1:7 σαρκί · σάρξ N-DSF 肉身 -127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 -127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - -127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -127381 約二 1:7 ἀντίχριστος . ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 -127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 -127383 約二 1:8 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-2APM - -127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 -127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 -127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 -127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 -127392 約二 1:8 ἀπολάβητε . ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 -127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 -127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - -127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 -127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 -127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - -127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - -127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 -127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -127406 約二 1:9 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 有 -127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 -127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - -127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -127411 約二 1:9 διδαχῇ , διδαχή N-DSF 教訓⸂的 -127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - -127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 -127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 -127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -127419 約二 1:9 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有 -127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 -127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 -127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - -127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - -127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - -127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -127430 約二 1:10 φέρει , φέρω V-PAI-3S 傳 -127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 -127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 -127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 -127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 -127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 -127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 -127440 約二 1:10 λέγετε · λέγω V-PAM-2P 問 -127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 -127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 -127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 -127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 -127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 -127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - -127451 約二 1:11 πονηροῖς .¶ πονηρός A-DPN 惡 -127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 -127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 -127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 -127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 -127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 -127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - -127461 約二 1:12 μέλανος , μέλαν N-GSN 墨寫出來 -127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 -127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 -127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 -127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - -127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 -127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 -127471 約二 1:12 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 談論 -127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 -127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - -127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -127476 約二 1:12 εἰμί V-PAS-3S 滿足 -127477 約二 1:12 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF - -127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 -127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 -127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 -127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 -127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 -127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 -127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 -127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς .¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 -127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - -127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 -127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 -127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - -127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ , ἀγαπητός A-DSM 親愛的 -127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 -127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 -127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 -127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 -127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 -127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 -127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 -127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 -127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN 興盛 -127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - -127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν , ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 -127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 -127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S 興盛⸂一樣 -127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 -127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - -127509 約三 1:2 ψυχή . ψυχή N-NSF 靈魂 -127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 -127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 -127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 -127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 -127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - -127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 -127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 -127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 -127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真理 -127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 -127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 -127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 -127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 -127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 -127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 -127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -127529 約三 1:4 χαράν , χαρά N-ASF 喜樂⸂就 -127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - -127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 -127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - -127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 -127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 -127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 -127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127537 約三 1:4 περιπατοῦντα . περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 -127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 -127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 -127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - -127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 -127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 -127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 -127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - -127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -127549 約三 1:5 ξένους , ξένος A-APM 作客旅 -127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 -127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 -127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 -127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 -127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 -127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -127556 約三 1:6 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF 教會 -127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 -127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 -127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 -127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 -127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 -127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -127563 約三 1:6 Θεοῦ · θεός N-GSM 神⸂幫助 -127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 -127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 -127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 -127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 -127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 -127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - -127573 約三 1:7 ἐθνικῶν . ἐθνικός A-GPM 外邦人 -127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 -127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 -127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 -127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 -127579 約三 1:8 τοιούτους , τοιοῦτος D-APM 這樣 -127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 -127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 -127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 -127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 -127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 -127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 -127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF 教會 -127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 -127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 -127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 -127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 -127596 約三 1:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 -127598 約三 1:10 τοῦτο , οὗτος D-ASN 以⸂我 -127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -127600 約三 1:10 ἔλθω , ἔρχομαι V-AAS-1S 去 -127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 -127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - -127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 -127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 -127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 -127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 -127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 -127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 -127610 約三 1:10 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 -127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 -127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM 為足 -127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 -127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 -127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - -127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 -127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 -127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 -127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 -127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 -127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 -127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -127629 約三 1:10 ἐκβάλλει . ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 -127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 -127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 -127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 -127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -127637 約三 1:11 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN 善 -127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 -127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127643 約三 1:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S - -127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 -127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 -127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 -127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -127649 約三 1:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 -127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 -127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 作見證 -127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 -127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 -127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 -127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -127658 約三 1:12 ἀληθείας · ἀλήθεια N-GSF 真理 -127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 -127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 -127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 -127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - -127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 -127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -127670 約三 1:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 -127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 -127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 -127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 -127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 -127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - -127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 -127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 -127683 約三 1:13 γράφειν · γράφω V-PAN 寫 -127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 -127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 -127688 約三 1:14 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 -127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 -127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - -127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 -127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 -127693 約三 1:14 λαλήσομεν . λαλέω V-FAI-1P 談論 -127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127695 約三 1:15 σοι . σύ P-2DS 願⸃你 -127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 -127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 -127699 約三 1:15 φίλοι . φίλος A-NPM 朋友 -127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 -127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 -127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 -127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 -127704 約三 1:15 ὄνομα .¶ ὄνομα N-ASN 姓名 -127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 -127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -127708 猶 1:1 δοῦλος , δοῦλος N-NSM 僕人 -127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - -127711 猶 1:1 Ἰακώβου , Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 -127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 -127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM 蒙愛 -127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 -127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM 保守的人 -127721 猶 1:1 κλητοῖς · κλητός A-DPM 被召 -127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 -127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - -127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - -127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 -127728 猶 1:2 πληθυνθείη . πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 -127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 -127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 -127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 -127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 -127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 -127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 -127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 -127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 -127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 -127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 -127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 -127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 -127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 -127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 -127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF 交付 -127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 -127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -127751 猶 1:3 πίστει . πίστις N-DSF 真道 -127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 -127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 -127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 -127755 猶 1:4 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM 人 -127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 -127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 -127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM 被定 -127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 -127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - -127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -127762 猶 1:4 κρίμα , κρίμα N-ASN 刑罰 -127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς , ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 -127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 -127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 -127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 -127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 -127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 -127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 -127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 -127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 -127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - -127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 -127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι . ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 -127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 -127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - -127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127785 猶 1:5 βούλομαι , βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 -127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 -127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 -127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 -127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 -127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 -127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 -127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 -127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 -127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 -127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 -127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 -127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 -127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν , ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 -127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 -127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 -127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - -127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 -127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 -127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 -127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 -127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 -127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 -127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 -127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 -127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 -127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 -127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 -127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 -127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 -127824 猶 1:6 τετήρηκεν , τηρέω V-RAI-3S 拘留 -127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 -127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - -127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 -127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 -127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - -127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 -127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 -127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 -127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 -127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 -127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 -127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - -127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 -127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - -127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 -127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -127843 猶 1:7 ἑτέρας , ἕτερος A-GSF 逆性的 -127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 -127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 -127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 -127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 -127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 -127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι . ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 -127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - -127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 -127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 -127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 -127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 -127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 -127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - -127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 -127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 -127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - -127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 -127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 -127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - -127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 -127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - -127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 -127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος , ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 -127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - -127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 -127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 -127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 -127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 -127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 -127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -127877 猶 1:9 σώματος , σῶμα N-GSN 屍首 -127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 -127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 -127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 -127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 -127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 -127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -127884 猶 1:9 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 說 -127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 -127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 -127887 猶 1:9 Κύριος . κύριος N-NSM 主 -127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 -127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 -127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 -127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 -127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν , βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 -127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 -127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - -127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 -127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 -127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 -127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 -127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 -127902 猶 1:10 ἐπίστανται , ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 -127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 -127905 猶 1:10 φθείρονται . φθείρω V-PPI-3P 竟敗壞了自己 -127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -127907 猶 1:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 -127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 -127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 -127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 -127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 -127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 -127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 -127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P 直奔 -127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 -127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 -127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 -127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 -127926 猶 1:11 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 -127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 -127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 -127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - -127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - -127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 -127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 -127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 -127936 猶 1:12 ἀφόβως , ἀφόβως ADV 無所懼怕 -127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες , ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 -127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 -127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 -127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 -127943 猶 1:12 παραφερόμεναι , παραφέρω V-PPP-NPF 飄蕩⸂是 -127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 -127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 -127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 -127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 -127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 -127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα , ἐκριζόω V-APP-NPN 連根被拔出來 -127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 -127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 -127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 -127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 -127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - -127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 -127956 猶 1:13 αἰσχύνας , αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 -127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 -127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 -127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 -127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 -127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 -127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - -127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -127966 猶 1:13 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S 存留 -127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 -127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - -127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - -127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 -127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 -127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 -127975 猶 1:14 λέγων , λέγω V-PAP-NSM 說 -127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 -127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 -127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 -127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 -127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 -127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 -127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 -127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - -127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 -127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 -127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 -127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - -127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - -127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 -127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 -127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 -127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 -127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 -128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - -128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - -128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 -128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 -128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 -128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 -128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς . ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 -128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 -128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 -128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 -128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - -128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -128018 猶 1:16 πορευόμενοι , πορεύω V-PMP-NPM 而行 -128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - -128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 -128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -128024 猶 1:16 ὑπέρογκα , ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 -128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 -128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 -128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 -128028 猶 1:16 χάριν .¶ χάριν PREP 為得 -128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -128030 猶 1:17 δέ , δέ CONJ - -128031 猶 1:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 要記念 -128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - -128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 從前所說 -128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 -128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - -128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 -128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 -128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - -128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 -128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 -128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 -128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 -128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - -128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 -128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - -128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν . ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 -128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 -128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες , ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 -128064 猶 1:19 ψυχικοί , ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 -128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 -128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 -128067 猶 1:19 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM 有 -128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -128069 猶 1:20 δέ , δέ CONJ 卻要 -128070 猶 1:20 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 -128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 -128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 -128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - -128076 猶 1:20 πίστει , πίστις N-DSF 真道⸂上 -128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 -128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -128080 猶 1:20 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 -128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 -128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 -128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 -128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - -128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 -128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -128096 猶 1:21 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - -128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 -128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 -128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 -128101 猶 1:22 διακρινομένους , διακρίνω V-PMP-APM 疑心 -128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 -128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - -128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 -128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 -128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες , ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 -128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - -128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - -128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 -128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 -128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 -128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 -128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 -128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM 沾染的 -128120 猶 1:23 χιτῶνα .¶ χιτών N-ASM 衣服 -128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 -128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - -128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 -128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 -128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 -128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 -128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 -128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 -128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 -128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - -128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει , ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 -128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - -128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - -128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - -128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 -128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 -128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 -128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 -128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 -128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - -128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 -128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 -128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 -128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 -128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 -128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - -128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 -128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 -128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - -128161 猶 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM 遠遠 -128162 猶 1:25 Ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 -128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 -128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 -128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 -128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 -128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 -128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 -128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - -128179 啟 1:1 τάχει , τάχος N-DSN 快 -128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - -128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 -128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 -128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 -128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 -128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - -128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ , Ἰωάννης N-DSM 約翰 -128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 -128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 -128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 -128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 -128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 -128203 啟 1:2 εἶδεν . εἴδω V-AAI-3S 所看見的 -128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 -128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 -128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 -128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 -128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 -128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 -128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 -128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 -128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 -128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 -128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 -128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 -128219 啟 1:3 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN 所記載 -128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -128223 啟 1:3 ἐγγύς .¶ ἐγγύς ADV 近了 -128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 -128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 -128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 -128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 -128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - -128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - -128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 -128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - -128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - -128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - -128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - -128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 -128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 -128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 -128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN 七 -128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 -128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - -128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 -128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - -128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128258 啟 1:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 -128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128260 啟 1:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 -128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -128262 啟 1:5 πιστός , πιστός A-NSM 誠實 -128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 -128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - -128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 -128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 -128273 啟 1:5 γῆς . γῆ N-GSF 世上 -128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 -128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 -128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - -128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 -128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 -128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - -128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - -128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 -128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 -128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 -128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -128287 啟 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 -128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 -128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 -128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -128291 啟 1:6 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 國民⸂作 -128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 -128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - -128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -128297 啟 1:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 -128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - -128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - -128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 -128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 -128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - -128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - -128308 啟 1:6 αἰώνων · αἰών N-GPM 遠遠 -128309 啟 1:6 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 -128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 -128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 -128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - -128314 啟 1:7 νεφελῶν , νεφέλη N-GPF 雲 -128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 -128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 -128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 -128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 -128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν , ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 -128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 -128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 -128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - -128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 -128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -128332 啟 1:7 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -128333 啟 1:7 ναί , ναί PRT 這話是真實的 -128334 啟 1:7 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - -128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 -128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - -128341 啟 1:8 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 -128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128345 啟 1:8 Θεός , θεός N-NSM 神 -128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - -128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 -128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - -128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128353 啟 1:8 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ .¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -128357 啟 1:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 -128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 -128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 -128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 -128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 -128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 -128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - -128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 -128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - -128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 -128371 啟 1:9 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 -128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 -128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 名叫 -128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 -128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 -128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 -128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 -128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 -128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -128387 啟 1:9 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 -128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 -128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 -128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 -128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - -128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 -128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 -128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 -128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 -128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 -128403 啟 1:11 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF - -128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 -128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 -128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 -128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 -128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 -128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 -128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 -128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 -128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις , ἐκκλησία N-DPF 教會 -128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 -128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 -128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 -128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 -128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 -128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν .¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 -128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - -128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 -128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 -128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 -128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 -128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 -128442 啟 1:12 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 -128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 -128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 -128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 -128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 -128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - -128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 -128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 -128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - -128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 -128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 -128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 -128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 -128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - -128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 -128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 -128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 -128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -128465 啟 1:13 χρυσᾶν . χρύσεος A-ASF 金 -128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 -128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 -128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - -128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 -128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 -128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 -128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 -128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 -128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 -128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - -128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - -128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 -128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 -128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 -128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - -128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - -128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 -128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 -128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 -128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - -128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 -128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF 煆煉 -128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - -128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 -128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -128503 啟 1:15 πολλῶν , πολύς A-GPN 眾 -128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - -128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 -128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 -128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 -128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 -128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 -128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 -128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 -128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - -128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 -128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 -128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - -128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 -128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 -128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - -128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 -128533 啟 1:16 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - -128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - -128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 -128537 啟 1:17 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 -128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 -128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - -128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 -128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 -128544 啟 1:17 νεκρός , νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 -128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - -128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 -128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - -128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 -128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 -128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -128552 啟 1:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 -128554 啟 1:17 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 -128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 -128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -128564 啟 1:18 Ζῶν , ζάω V-PAP-NSM 存活的 -128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - -128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 -128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 -128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 -128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - -128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 -128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 -128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 -128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - -128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - -128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 -128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 -128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 -128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - -128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 -128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 -128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 -128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -128585 啟 1:18 ᾅδου . ᾍδης N-GSM 陰間的 -128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 -128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 -128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 -128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 -128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 -128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 -128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 -128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 -128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 -128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 -128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 -128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - -128598 啟 1:19 ταῦτα . οὗτος D-APN - -128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 -128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - -128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七 -128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 -128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 -128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 -128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - -128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 -128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 -128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - -128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 -128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - -128615 啟 1:20 χρυσᾶς · χρύσεος A-APF 金 -128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 -128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七 -128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 -128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 -128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 -128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 -128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - -128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - -128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 -128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - -128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七個 -128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -128631 啟 1:20 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 就是 -128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - -128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 -128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128638 啟 2:1 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 -128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - -128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 -128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 -128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - -128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -128649 啟 2:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - -128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 -128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - -128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 -128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 -128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - -128658 啟 2:1 χρυσῶν · χρύσεος A-GPF 金 -128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - -128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 -128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 -128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - -128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 -128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 -128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 -128675 啟 2:2 κακούς , κακός A-APM 惡人 -128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 -128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 -128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 -128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 -128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 -128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 -128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 -128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -128688 啟 2:2 ψευδεῖς , ψευδής A-APM 是假的來 -128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 -128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 -128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 -128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 -128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 -128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - -128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 -128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -128700 啟 2:3 κεκοπίακες . κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 -128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 -128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 -128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 -128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 -128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 -128711 啟 2:4 ἀφῆκες . ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 -128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 -128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 -128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 -128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 -128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 -128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - -128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 -128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 -128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 -128722 啟 2:5 ποίησον · ποιέω V-AAM-2S 行 -128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - -128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - -128725 啟 2:5 μή , μή PRT-N - -128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 -128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 -128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - -128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 -128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 -128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 -128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 -128736 啟 2:5 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 -128739 啟 2:5 μετανοήσῃς . μετανοέω V-AAS-2S 悔改 -128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 -128742 啟 2:6 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 你還有 -128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 -128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - -128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人的 -128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 -128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 -128751 啟 2:6 μισῶ . μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 -128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 -128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - -128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 -128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 -128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 -128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 -128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -128771 啟 2:7 ζωῆς , ζωή N-GSF 生命 -128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - -128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 -128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 -128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - -128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 -128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - -128778 啟 2:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - -128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 -128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - -128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 -128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 -128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128786 啟 2:8 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - -128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -128793 啟 2:8 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM 末後的 -128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - -128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 -128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 -128798 啟 2:8 ἔζησεν · ζάω V-AAI-3S 活的 -128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 -128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - -128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 -128805 啟 2:9 πτωχείαν , πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 -128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) -128808 啟 2:9 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 -128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 -128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 -128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 -128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 -128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 -128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 -128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 -128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -128824 啟 2:9 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM 撒但 -128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 -128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 -128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - -128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 -128829 啟 2:10 πάσχειν . πάσχω V-PAN 受的苦 -128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - -128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 -128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 -128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 -128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P 你們被試煉 -128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - -128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 -128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -128845 啟 2:10 δέκα . δέκα A-GPF 十 -128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 -128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 -128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 -128849 啟 2:10 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 -128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 -128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 -128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 -128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -128856 啟 2:10 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 -128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 -128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - -128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 -128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 -128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 -128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S 害 -128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - -128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128876 啟 2:11 δευτέρου .¶ δεύτερος A-GSM 第二次 -128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - -128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 -128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 -128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128884 啟 2:12 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 -128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 -128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 -128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -128894 啟 2:12 ὀξεῖαν · ὀξύς A-ASF 利 -128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 -128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 -128897 啟 2:13 κατοικεῖς , κατοικέω V-PAI-2S 居 -128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處 -128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 -128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 -128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -128902 啟 2:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但 -128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 -128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 -128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - -128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 -128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 -128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 -128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 -128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - -128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 -128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 -128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 -128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - -128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -128924 啟 2:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 -128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - -128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺 -128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 -128928 啟 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 -128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -128932 啟 2:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S 所住 -128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 -128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 -128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 -128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 -128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 -128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 -128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -128944 啟 2:14 Βαλαάμ , Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 -128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 -128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 -128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 -128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 -128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 -128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - -128958 啟 2:14 πορνεῦσαι . πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 -128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 -128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 -128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 -128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 -128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 -128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - -128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人 -128968 啟 2:15 ὁμοίως . ὁμοίως ADV 照樣 -128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 -128970 啟 2:16 οὖν · οὖν CONJ 所以 -128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 -128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 -128973 啟 2:16 μή , μή PRT-N 不 -128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 -128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 -128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 -128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - -128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 -128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - -128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 -128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 -128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - -128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 -128986 啟 2:16 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 -128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 -128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - -128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 -128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 -129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 -129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 -129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 -129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 -129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 -129009 啟 2:17 λευκήν , λευκός A-ASF 白 -129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - -129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - -129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 -129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 -129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着 -129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - -129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 -129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 -129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 -129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -129023 啟 2:17 λαμβάνων . λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 -129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - -129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - -129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 -129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 -129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129031 啟 2:18 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 -129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129037 啟 2:18 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - -129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 -129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 -129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 -129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 -129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - -129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 -129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ · χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 -129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 -129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - -129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 -129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -129068 啟 2:19 σου , σύ P-2GS - -129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 -129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 -129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 -129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 -129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - -129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 -129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 -129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - -129077 啟 2:19 πρώτων . πρῶτος A-GPN 比起初所行的 -129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 -129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 -129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 -129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 -129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 -129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ , Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 -129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 -129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 -129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 -129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 -129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 -129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - -129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 -129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 -129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα . εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 -129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - -129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 -129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 -129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - -129107 啟 2:21 μετανοήσῃ , μετανοέω V-AAS-3S 悔改 -129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 -129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 -129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 -129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - -129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 -129115 啟 2:21 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 -129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 -129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 -129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 -129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 -129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 -129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 -129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 -129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 -129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 -129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 -129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -129128 啟 2:22 μεγάλην , μέγας A-ASF 大 -129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 -129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 -129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - -129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - -129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 -129135 啟 2:22 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 -129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - -129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 -129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 -129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - -129142 啟 2:23 θανάτῳ . θάνατος N-DSM 死 -129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 -129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 -129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - -129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 -129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 -129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - -129155 啟 2:23 καρδίας , καρδία N-APF 心腸⸂的 -129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 -129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 -129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 -129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - -129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129163 啟 2:23 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 -129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - -129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 -129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 -129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - -129171 啟 2:24 Θυατείροις , Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 -129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 -129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 -129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 -129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -129177 啟 2:24 ταύτην , οὗτος D-ASF - -129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - -129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 -129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - -129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 -129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - -129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 -129186 啟 2:24 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 所說 -129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 -129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 -129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 -129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 -129192 啟 2:24 βάρος , βάρος N-ASN 擔子 -129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 -129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - -129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 -129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 -129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - -129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 -129200 啟 2:25 ἥξω . ἥκω V-AAS-1S 我來 -129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - -129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 -129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 -129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 -129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 -129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - -129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 -129211 啟 2:26 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 -129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 -129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - -129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 -129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - -129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 -129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 -129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 -129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - -129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 -129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 -129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 -129229 啟 2:27 συντρίβεται , συντρίβω V-PPI-3S 打得粉碎 -129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 -129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 -129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 -129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - -129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -129236 啟 2:28 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 -129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - -129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 -129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 -129243 啟 2:28 πρωϊνόν . πρωϊνός A-ASM 晨 -129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 -129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - -129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - -129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 -129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 -129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129261 啟 3:1 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 -129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 -129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 -129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 -129274 啟 3:1 ἀστέρας · ἀστήρ N-APM 星 -129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 -129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - -129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 -129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 -129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - -129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 -129283 啟 3:1 ζῇς , ζάω V-PAI-2S 活的 -129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 -129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 -129286 啟 3:1 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 -129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 -129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 -129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - -129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 -129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 -129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 -129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 -129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 -129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 -129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 -129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 -129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 -129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - -129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 -129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN 是完全的 -129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129306 啟 3:2 μου . ἐγώ P-1GS 我 -129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 -129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 -129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 -129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 -129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 -129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 -129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 -129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 -129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 -129316 啟 3:3 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 -129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - -129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς , γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 -129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 -129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -129323 啟 3:3 κλέπτης , κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 -129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - -129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 -129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 -129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 -129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 -129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 -129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 -129332 啟 3:3 σέ . σύ P-2AS 你那裏 -129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 -129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 -129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 -129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 -129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 -129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 -129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 -129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 -129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -129344 啟 3:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 -129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - -129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 -129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 -129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 -129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 -129350 啟 3:4 λευκοῖς , λευκός A-DPN 白衣 -129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 -129353 啟 3:4 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 他們是 -129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 -129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 -129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - -129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 -129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 -129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 -129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 -129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 -129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 -129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 -129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 -129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 -129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 -129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 -129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 -129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -129386 啟 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 我父 -129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 -129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - -129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - -129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 -129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 -129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129404 啟 3:7 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -129408 啟 3:7 ἅγιος , ἅγιος A-NSM 聖潔 -129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129410 啟 3:7 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 -129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 -129415 啟 3:7 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 -129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 -129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 -129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 -129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - -129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 -129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 -129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129425 啟 3:7 ἀνοίγει · ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 -129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 -129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - -129429 啟 3:8 ἔργα , ἔργον N-APN 行為 -129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 -129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 -129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 -129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 -129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην , ἀνοίγω V-RPP-ASF 敞開的 -129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 -129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 -129440 啟 3:8 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 -129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 -129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 -129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 -129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 -129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 -129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - -129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 -129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -129455 啟 3:8 μου . ἐγώ P-1GS 我 -129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - -129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - -129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 -129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - -129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 -129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -129467 啟 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 -129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 -129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 -129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -129472 啟 3:9 ψεύδονται . ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 -129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 -129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - -129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 -129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - -129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 -129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - -129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 -129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 -129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 -129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 -129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 -129489 啟 3:9 σε . σύ P-2AS 你了 -129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 -129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 -129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - -129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 -129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -129496 啟 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 -129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 -129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 -129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 -129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 -129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 -129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 -129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - -129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - -129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 -129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 -129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 -129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 -129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - -129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - -129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129517 啟 3:10 γῆς . γῆ N-GSF - -129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -129519 啟 3:11 ταχύ · ταχύ ADV 我必⸃快 -129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 -129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -129522 啟 3:11 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 有的 -129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - -129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 -129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 -129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 -129528 啟 3:11 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - -129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 -129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 -129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 -129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 -129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 -129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 -129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 -129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 -129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 -129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 -129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 -129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 -129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 -129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 -129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 -129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 -129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 -129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - -129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 -129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129562 啟 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 -129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 -129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) -129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 -129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -129574 啟 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 -129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - -129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 -129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - -129580 啟 3:12 καινόν . καινός A-ASN 新 -129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 -129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - -129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - -129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 -129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 -129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129598 啟 3:14 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 -129602 啟 3:14 Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們的 -129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 -129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 -129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 -129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - -129608 啟 3:14 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 -129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 -129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 -129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 -129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 -129614 啟 3:14 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 -129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - -129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - -129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 -129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129624 啟 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM 熱 -129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 -129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 -129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 -129629 啟 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM 熱 -129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 -129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 -129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 -129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 -129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 -129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129638 啟 3:16 ψυχρός , ψυχρός A-NSM 冷 -129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 -129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 -129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 -129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 -129645 啟 3:16 μου . ἐγώ P-1GS 我 -129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - -129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 -129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - -129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 -129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 -129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 -129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 -129656 啟 3:17 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 一樣 -129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 -129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - -129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 -129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 -129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 -129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 -129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129672 啟 3:17 γυμνός , γυμνός A-NSM 赤身的 -129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 -129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 -129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 -129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 -129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 -129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN 煉的 -129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - -129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -129683 啟 3:18 πλουτήσῃς , πλουτέω V-AAS-2S 你富足 -129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 -129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 -129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 -129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - -129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 -129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 -129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 露出來 -129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 -129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - -129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 -129696 啟 3:18 σου , σύ P-2GS 你 -129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 -129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 -129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 -129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - -129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 -129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 -129704 啟 3:18 βλέπῃς . βλέπω V-PAS-2S 你能看見 -129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 -129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 -129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 -129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - -129711 啟 3:19 παιδεύω · παιδεύω V-PAI-1S 管教他 -129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 -129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 -129715 啟 3:19 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S 悔改 -129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 -129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - -129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 -129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129722 啟 3:20 κρούω · κρούω V-PAI-1S 叩門 -129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 -129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 -129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 -129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - -129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 -129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 -129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -129732 啟 3:20 θύραν , θύρα N-ASF 門 -129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 -129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 -129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 -129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 -129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -129744 啟 3:20 ἐμοῦ .¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 -129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - -129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 -129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 -129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 -129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 -129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - -129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -129755 啟 3:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 -129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 -129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - -129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 -129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 -129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - -129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -129768 啟 3:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 與他 -129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 -129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 -129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -129781 啟 4:1 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 我觀看 -129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 -129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 -129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF 開了⸂我 -129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - -129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - -129788 啟 4:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - -129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 -129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - -129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 -129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - -129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 -129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -129801 啟 4:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 -129803 啟 4:1 ὧδε , ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 -129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 -129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 -129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 -129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 -129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 -129811 啟 4:1 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN - -129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 -129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 -129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 -129815 啟 4:2 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - -129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 -129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 -129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 -129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - -129822 啟 4:2 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 -129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 -129827 啟 4:2 καθήμενος , κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - -129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 -129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 -129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 -129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - -129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 -129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 -129836 啟 4:3 σαρδίῳ , σάρδιον N-DSN 紅寶石 -129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 -129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 -129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 -129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 -129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - -129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ . σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 -129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 -129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 -129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 -129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 -129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 -129851 啟 4:4 τέσσαρες , τέσσαρες A-NPM 四個 -129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - -129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - -129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 -129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 -129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 -129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 -129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 -129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 -129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 -129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 -129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - -129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - -129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 -129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 -129870 啟 4:4 χρυσοῦς . χρύσεος A-APM 金 -129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 -129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 -129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 -129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - -129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - -129880 啟 4:5 βρονταί , βροντή N-NPF 雷轟 -129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 -129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七盞 -129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 -129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF 點着 -129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129888 啟 4:5 θρόνου , θρόνος N-GSM 寶座 -129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 -129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - -129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 -129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129895 啟 4:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 -129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 -129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 -129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ . κρύσταλλος N-DSM 水晶 -129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - -129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 -129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 -129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 -129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 -129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 -129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129920 啟 4:6 ὄπισθεν . ὄπισθεν ADV 後 -129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 -129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - -129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 -129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 -129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 -129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 -129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 -129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - -129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 -129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 -129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 -129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 -129949 啟 4:7 πετομένῳ . πέτομαι V-PMP-DSM 飛 -129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 -129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -129953 啟 4:8 ζῷα , ζῷον N-NPN 活物 -129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - -129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - -129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - -129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 -129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 -129961 啟 4:8 ἕξ , ἕξ A-APF 六個 -129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 -129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 -129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 -129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν , ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 -129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -129974 啟 4:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 -129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - -129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 -129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129990 啟 4:8 ἐρχόμενος . ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 -129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 -129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 -129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - -129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 -129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 -129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - -129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - -130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 -130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - -130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 -130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 -130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 -130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - -130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - -130012 啟 4:9 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 -130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 -130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 -130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 -130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 -130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 -130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - -130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 -130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 -130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 -130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 -130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130041 啟 4:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130043 啟 4:11 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - -130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 -130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 -130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - -130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 -130049 啟 4:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - -130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - -130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130058 啟 4:11 δύναμιν , δύναμις N-ASF 權柄的 -130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 -130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 -130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - -130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 -130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 -130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 -130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 -130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 -130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 -130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν . κτίζω V-API-3P 被創造 -130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - -130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - -130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 -130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 -130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 都寫着字⸂用 -130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 -130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - -130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 -130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN 封嚴了 -130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 -130089 啟 5:1 ἑπτά . ἑπτά A-DPF 七 -130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 -130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 -130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 -130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - -130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130097 啟 5:2 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 -130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 -130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 -130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - -130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 -130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 -130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 -130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - -130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - -130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - -130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - -130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 -130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 -130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 -130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 -130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 -130127 啟 5:3 αὐτό . αὐτός P-ASN - -130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 -130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 -130130 啟 5:4 πολὺ , πολύς A-ASN 大 -130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - -130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 -130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 -130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 -130140 啟 5:4 αὐτό . αὐτός P-ASN - -130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - -130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 -130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - -130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -130147 啟 5:5 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 -130149 啟 5:5 κλαῖε , κλαίω V-PAM-2S 哭 -130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 -130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 -130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 -130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 -130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - -130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -130158 啟 5:5 Ἰούδα , Ἰούδας N-GSM 猶大 -130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -130161 啟 5:5 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 -130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 -130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 -130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 -130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - -130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 -130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 -130169 啟 5:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN - -130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - -130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - -130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 -130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - -130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 -130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - -130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 -130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - -130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 -130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 -130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 -130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 被殺過的 -130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 -130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - -130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 -130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 -130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - -130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 -130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 奉差遣 -130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 -130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 -130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -130206 啟 5:6 γῆν . γῆ N-ASF 天下⸂去的 -130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - -130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 -130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - -130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 -130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 -130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -130218 啟 5:7 θρόνου .¶ θρόνος N-GSM 寶座 -130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - -130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 -130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 -130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - -130223 啟 5:8 βιβλίον , βιβλίον N-ASN 書卷 -130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - -130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 -130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - -130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 -130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - -130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 -130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 -130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 -130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 -130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 -130243 啟 5:8 θυμιαμάτων , θυμίαμα N-GPN 香的 -130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 -130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 -130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 -130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 -130249 啟 5:8 ἁγίων , ἅγιος A-GPM 聖徒 -130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - -130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 -130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 -130254 啟 5:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - -130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 -130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 -130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 -130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 -130264 啟 5:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - -130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S 你曾被殺 -130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - -130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 -130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 -130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 -130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - -130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 -130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 -130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 -130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 -130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 -130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 -130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 -130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 -130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 -130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 -130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 -130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 -130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 -130292 啟 5:10 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM 祭司 -130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - -130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 -130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 -130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 -130297 啟 5:10 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130299 啟 5:11 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 -130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 -130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 -130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 -130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 -130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 -130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - -130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 -130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - -130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - -130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 -130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 -130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - -130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 -130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130326 啟 5:12 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 -130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 -130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 曾被殺的 -130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - -130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 -130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 -130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - -130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 -130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130347 啟 5:12 εὐλογίαν .¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 -130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 -130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 -130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 -130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - -130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - -130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 -130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 -130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 -130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 -130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 -130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - -130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 -130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 -130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 -130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130373 啟 5:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 -130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 -130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - -130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 -130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 -130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - -130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 -130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 -130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 -130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 -130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 -130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - -130397 啟 5:13 αἰώνων . αἰών N-GPM 永永 -130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - -130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - -130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -130402 啟 5:14 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 就說 -130403 啟 5:14 Ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們⸂眾 -130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - -130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 -130409 啟 5:14 προσεκύνησαν . προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - -130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - -130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 -130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 -130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - -130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 -130420 啟 6:1 σφραγίδων , σφραγίς N-GPF 印 -130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 -130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 -130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 -130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - -130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 -130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 -130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -130431 啟 6:1 βροντῆς · βροντή N-GSF 雷 -130432 啟 6:1 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -130434 啟 6:2 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - -130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130438 啟 6:2 λευκός , λευκός A-NSM 白 -130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - -130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 -130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 -130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 -130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 -130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 -130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 -130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 -130455 啟 6:2 νικήσῃ . νικάω V-AAS-3S 勝 -130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - -130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - -130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - -130462 啟 6:3 δευτέραν , δεύτερος A-ASF 第二 -130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - -130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 -130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130467 啟 6:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 -130468 啟 6:3 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 -130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 -130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 -130473 啟 6:4 πυρρός , πυρρός A-NSM 是紅的 -130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - -130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 -130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 -130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄給了 -130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 -130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 -130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - -130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 -130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - -130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 -130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 -130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 -130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 -130495 啟 6:4 μεγάλη .¶ μέγας A-NSF 一把大 -130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - -130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -130502 啟 6:5 τρίτην , τρίτος A-ASF 第三 -130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - -130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 -130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130507 啟 6:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 -130508 啟 6:5 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 -130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 -130510 啟 6:5 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - -130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130514 啟 6:5 μέλας , μέλας A-NSM 黑 -130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - -130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 -130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 -130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - -130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -130525 啟 6:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 -130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - -130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130535 啟 6:6 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 -130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 -130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 -130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 -130543 啟 6:6 δηναρίου , δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - -130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 -130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - -130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 -130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς . ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 -130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - -130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - -130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - -130558 啟 6:7 τετάρτην , τέταρτος A-ASF 第四 -130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - -130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - -130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 -130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130564 啟 6:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 -130565 啟 6:7 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -130567 啟 6:8 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130571 啟 6:8 χλωρός , χλωρός A-NSM 灰色 -130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 -130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 -130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 -130580 啟 6:8 Θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 -130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 -130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 -130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 -130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 -130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 -130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 -130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 -130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 -130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 -130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 -130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - -130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 -130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - -130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 -130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - -130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - -130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 -130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - -130610 啟 6:8 γῆς .¶ γῆ N-GSF - -130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - -130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 -130616 啟 6:9 σφραγῖδα , σφραγίς N-ASF 印 -130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 -130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - -130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 -130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 -130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - -130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人 -130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 -130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - -130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 -130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 -130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 -130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - -130635 啟 6:9 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 作 -130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 -130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -130640 啟 6:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 -130642 啟 6:10 πότε , πότε PRT-I 幾時呢 -130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 -130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 -130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - -130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 -130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130648 啟 6:10 ἀληθινός , ἀληθινός A-VSM 真實 -130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 -130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 -130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 -130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 -130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 -130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - -130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 -130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 -130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 -130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 -130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 -130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 -130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 -130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 -130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 -130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 -130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 -130675 啟 6:11 μικρόν , μικρός A-ASM 片 -130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 -130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿足了 -130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 -130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 -130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - -130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - -130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN 被殺 -130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 -130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 -130691 啟 6:11 αὐτοί .¶ αὐτός P-NPM 他們 -130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 -130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 -130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - -130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - -130699 啟 6:12 ἕκτην , ἕκτος A-ASF 第六 -130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 -130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - -130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 -130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 -130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 -130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 -130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 -130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 -130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 -130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 -130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 -130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - -130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - -130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 -130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 -130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 -130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - -130727 啟 6:13 γῆν , γῆ N-ASF 地 -130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 -130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 -130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - -130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 -130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -130737 啟 6:13 σειομένη , σείω V-PPP-NSF 搖動 -130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 -130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S 挪移 -130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 -130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN 被捲起來 -130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - -130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 -130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 -130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - -130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 -130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 -130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - -130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 -130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν . κινέω V-API-3P 被挪移 -130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - -130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 -130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 -130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 -130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 -130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 -130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 -130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 -130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 -130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - -130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 -130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 -130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - -130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - -130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 -130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - -130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 -130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - -130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 -130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 -130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 -130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - -130794 啟 6:16 πέτραις · πέτρα N-DPF 巖石 -130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 -130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 -130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - -130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 -130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 -130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 -130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - -130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 -130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 -130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - -130813 啟 6:16 Ἀρνίου , ἀρνίον N-GSN 羔羊 -130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - -130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - -130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -130822 啟 6:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - -130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 -130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-APN 站得住呢 -130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 -130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 -130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 -130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - -130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 -130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 -130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -130838 啟 7:1 γῆς , γῆ N-GSF 地 -130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 -130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - -130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 -130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 -130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 -130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 -130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - -130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 -130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 -130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - -130859 啟 7:1 δένδρον . δένδρον N-ASN 樹⸂上 -130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 -130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 -130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 -130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 -130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 -130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -130871 啟 7:2 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 -130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 -130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 -130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 -130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 -130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 -130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 得着權柄 -130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 -130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 -130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 -130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -130888 啟 7:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 -130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 -130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 -130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 -130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 -130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - -130898 啟 7:3 δένδρα , δένδρον N-APN 樹木⸂你們 -130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 -130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 -130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 -130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - -130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 -130909 啟 7:3 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 的 -130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - -130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - -130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων , σφραγίζω V-RPP-GPM 受印的 -130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -130919 啟 7:4 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 千 -130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM 有 -130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 -130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 -130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -130925 啟 7:4 Ἰσραήλ ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 -130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 -130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι , σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 -130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 -130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130936 啟 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 -130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130941 啟 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 -130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130946 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 -130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130951 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 -130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130956 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 -130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130961 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 -130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130966 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 -130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130971 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 -130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130976 啟 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 -130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130981 啟 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 -130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι . σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 -130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 -130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -130990 啟 7:9 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 我觀看 -130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - -130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 -130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -130994 啟 7:9 πολύς , πολύς A-NSM 許多的 -130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - -130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 -130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -130999 啟 7:9 ἐδύνατο , δύναμαι V-IMI-3S 能 -131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 -131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 -131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 -131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 -131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 -131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 -131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - -131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 -131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - -131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 -131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 -131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 -131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - -131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 -131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 -131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - -131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -131025 啟 7:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - -131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 -131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -131030 啟 7:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 -131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - -131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 -131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - -131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 -131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 -131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ . ἀρνίον N-DSN 羔羊 -131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - -131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 -131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 -131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 -131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 -131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 -131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - -131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 -131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - -131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 -131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - -131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 -131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - -131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - -131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131072 啟 7:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們 -131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 -131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 -131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 -131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 -131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 -131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 -131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - -131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 -131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - -131101 啟 7:12 αἰώνων · αἰών N-GPM 永永 -131102 啟 7:12 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - -131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 -131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - -131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -131110 啟 7:13 μοι · ἐγώ P-1DS 我 -131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - -131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 -131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 -131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 -131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 -131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - -131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 -131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 -131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 -131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 -131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - -131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 -131125 啟 7:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 我⸃對他 -131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 -131127 啟 7:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 -131129 啟 7:14 οἶδας . εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 -131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - -131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -131132 啟 7:14 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 -131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 -131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 -131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 -131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - -131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 -131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - -131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 -131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 -131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 -131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - -131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 -131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - -131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131154 啟 7:14 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 -131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 -131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 -131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 -131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - -131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 -131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - -131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 -131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - -131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 -131172 啟 7:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - -131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - -131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 -131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 -131181 啟 7:15 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 -131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 -131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 -131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 -131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 -131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 -131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 -131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 -131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 -131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - -131197 啟 7:16 καῦμα , καῦμα N-NSN 炎熱 -131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - -131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - -131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 -131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 -131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 -131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - -131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 -131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 -131214 啟 7:17 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水的 -131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 -131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 -131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 -131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 -131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -131224 啟 7:17 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - -131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - -131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 -131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 -131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -131231 啟 8:1 ἑβδόμην , ἕβδομος A-ASF 第七 -131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 -131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - -131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - -131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 -131238 啟 8:1 ἡμιώριον . ἡμιώριον N-ASN 二刻 -131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - -131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 -131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七位 -131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 -131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - -131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131248 啟 8:2 ἑστήκασιν , ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 -131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 -131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 -131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七枝 -131253 啟 8:2 σάλπιγγες . σάλπιγξ N-NPF 號 -131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - -131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 -131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - -131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站 -131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - -131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 -131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 -131265 啟 8:3 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASM 金 -131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 -131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 -131270 啟 8:3 πολλὰ , πολύς A-NPN 許多 -131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 -131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 -131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 -131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 -131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 -131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - -131286 啟 8:3 θρόνου . θρόνος N-GSM 寶座 -131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - -131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 -131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 -131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 -131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 -131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 -131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 -131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - -131303 啟 8:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - -131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 -131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - -131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 -131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 -131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - -131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - -131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 -131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 -131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 -131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -131322 啟 8:5 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 -131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 -131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 -131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 -131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131331 啟 8:5 σεισμός .¶ σεισμός N-NSM 地震 -131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - -131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 -131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 -131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - -131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 -131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - -131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七枝 -131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 -131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 -131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - -131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν . σαλπίζω V-AAS-3P 吹 -131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - -131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - -131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 -131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 -131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 -131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 -131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN 攙 -131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 -131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 -131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 -131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - -131361 啟 8:7 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 -131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - -131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 -131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S - -131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 -131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S 被燒了 -131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 -131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 -131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 -131378 啟 8:7 κατεκάη . κατακαίω V-API-3S 被燒了 -131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - -131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 -131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 -131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 -131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN 燒着的 -131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 扔 -131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 -131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -131393 啟 8:8 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂中 -131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - -131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - -131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - -131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - -131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 -131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 -131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - -131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 -131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - -131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 -131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - -131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - -131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - -131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 -131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - -131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - -131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 -131419 啟 8:9 διεφθάρησαν . διαφθείρω V-API-3P 壞了 -131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - -131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 -131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 -131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 -131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - -131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 -131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 -131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 燒着的 -131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 -131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 -131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - -131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 -131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - -131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 -131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 -131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 -131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 -131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 -131447 啟 8:10 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水 -131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 -131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - -131455 啟 8:11 Ἄψινθος , ἄψινθος N-NSM 茵蔯 -131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 -131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 -131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 -131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 -131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - -131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 -131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 -131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - -131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν . πικραίνω V-API-3P 變苦 -131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - -131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 -131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 -131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S 被擊打 -131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 -131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - -131494 啟 8:12 ἀστέρων , ἀστήρ N-GPM 星辰 -131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 -131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S 黑暗了 -131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 -131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 -131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 -131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 -131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 -131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 -131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -131511 啟 8:12 ὁμοίως .¶ ὁμοίως ADV 這樣 -131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -131513 啟 8:13 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 -131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 -131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 -131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 -131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 -131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 -131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - -131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 -131523 啟 8:13 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 他大 -131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 -131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 -131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - -131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 -131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 -131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - -131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 -131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - -131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 -131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - -131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 -131543 啟 8:13 σαλπίζειν . σαλπίζω V-PAN 吹 -131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - -131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - -131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 -131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 -131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 -131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 -131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 -131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 -131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - -131558 啟 9:1 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 -131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 -131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - -131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 -131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 -131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - -131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 -131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - -131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 -131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - -131573 啟 9:2 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF 無底 -131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 -131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 -131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - -131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 -131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 -131583 啟 9:2 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 -131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 -131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S 昏暗了 -131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 -131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 -131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 -131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 -131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - -131595 啟 9:2 φρέατος . φρέαρ N-GSN - -131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 -131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - -131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 -131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 -131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 -131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - -131604 啟 9:3 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 -131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 -131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 -131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - -131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 -131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -131615 啟 9:3 γῆς . γῆ N-GSF 地上 -131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 -131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 吩咐 -131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 -131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 -131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 -131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 -131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - -131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 -131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 -131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -131631 啟 9:4 δένδρον , δένδρον N-ASN 樹木 -131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 -131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 -131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - -131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 -131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 -131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - -131645 啟 9:4 μετώπων . μέτωπον N-GPN 額 -131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 -131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 許 -131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 -131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - -131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 -131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 -131652 啟 9:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 他們受痛苦 -131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 -131657 啟 9:5 πέντε , πέντε A-APM 五個 -131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - -131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 -131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 -131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 -131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 -131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 -131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - -131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 -131667 啟 9:5 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 -131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 -131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 -131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - -131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 -131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 -131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 -131682 啟 9:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 死 -131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 -131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 -131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 -131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 -131691 啟 9:6 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - -131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - -131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 -131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 -131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 -131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 -131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 -131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM 豫備 -131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 -131701 啟 9:7 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 戰的 -131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - -131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 -131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - -131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 -131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 -131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -131710 啟 9:7 χρυσῷ , χρυσός N-DSM 金 -131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - -131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - -131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 -131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 -131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 -131717 啟 9:7 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 男人的 -131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - -131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - -131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 -131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 -131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 -131723 啟 9:8 γυναικῶν , γυνή N-GPF 女人的 -131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - -131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - -131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 -131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 -131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 -131730 啟 9:8 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P - -131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - -131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 -131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131736 啟 9:9 σιδηροῦς , σιδήρεος A-APM 鐵 -131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - -131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - -131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 -131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 -131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 -131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 -131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 -131750 啟 9:9 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 陣 -131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 -131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 -131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 -131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131757 啟 9:10 κέντρα , κέντρον N-APN 毒鉤 -131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 -131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - -131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 -131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - -131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 -131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 -131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - -131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 -131770 啟 9:10 πέντε , πέντε A-APM 五個 -131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 -131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 -131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - -131778 啟 9:11 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF 無底坑 -131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 -131782 啟 9:11 Ἀβαδδών , Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 -131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - -131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - -131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - -131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 -131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 -131789 啟 9:11 Ἀπολλύων . Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 -131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - -131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - -131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 -131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 -131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - -131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 -131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF 兩樣 -131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - -131801 啟 9:12 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN - -131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - -131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - -131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 -131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 -131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 -131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 -131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 -131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 -131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 -131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -131822 啟 9:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 -131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 -131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ , ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 -131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - -131830 啟 9:14 σάλπιγγα · σάλπιγξ N-ASF 吹號 -131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 -131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 -131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 -131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 -131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 -131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 -131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ . Εὐφράτης N-DSM 伯拉 -131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 -131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P 被釋放 -131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 -131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 -131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM 原是豫備好了 -131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 -131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 -131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 -131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν , ἐνιαυτός N-ASM 年 -131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - -131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 -131864 啟 9:15 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - -131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - -131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 -131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - -131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 -131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - -131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 -131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 -131873 啟 9:16 μυριάδων , μυριάς N-GPF 萬 -131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 -131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -131877 啟 9:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們 -131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - -131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 -131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 -131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 -131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 -131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - -131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 -131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -131890 啟 9:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 馬⸂的 -131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 -131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 -131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 -131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 -131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 -131897 啟 9:17 θειώδεις , θειώδης A-APM 硫磺 -131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - -131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 -131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -131905 啟 9:17 λεόντων , λέων N-GPM 獅子 -131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 -131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 -131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 -131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 -131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131916 啟 9:17 θεῖον . θεῖον N-NSN 有硫磺 -131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - -131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 -131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 -131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 -131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 -131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 -131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - -131926 啟 9:18 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - -131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 -131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - -131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 -131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - -131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 -131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - -131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 -131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - -131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - -131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 -131941 啟 9:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 -131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - -131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 -131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 -131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 -131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - -131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 -131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 -131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 -131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - -131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 -131956 啟 9:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 -131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 -131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 -131962 啟 9:19 ὄφεσιν , ὄφις N-DPM 蛇 -131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 -131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 -131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 -131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 -131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 -131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν . ἀδικέω V-PAI-3P 害人 -131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - -131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - -131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 -131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -131973 啟 9:20 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 -131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺 -131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 -131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 -131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 -131980 啟 9:20 ταύταις , οὗτος D-DPF 這 -131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 -131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - -131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 -131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 -131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - -131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -131988 啟 9:20 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 -131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 -131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - -131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 -131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 -131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 -131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 -131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 -131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 -132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 -132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 -132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132010 啟 9:20 ξύλινα , ξύλινος A-APN 木 -132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 -132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 -132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -132018 啟 9:20 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 走 -132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 -132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 -132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 -132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - -132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 -132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - -132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 -132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - -132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 -132040 啟 9:21 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 -132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 -132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 -132051 啟 10:1 νεφέλην , νεφέλη N-ASF 雲彩 -132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 -132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 -132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - -132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 -132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 -132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - -132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 -132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 -132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 -132072 啟 10:1 πυρός , πῦρ N-GSN 火 -132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - -132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 -132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον . ἀνοίγω V-RPP-ASN 是展開的 -132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - -132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 -132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 -132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 -132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -132090 啟 10:2 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 -132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - -132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 -132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -132096 啟 10:2 γῆς , γῆ N-GSF 地 -132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - -132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 -132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 -132103 啟 10:3 μυκᾶται . μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 -132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - -132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 -132106 啟 10:3 ἔκραξεν , κράζω V-AAI-3S 呼喊 -132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 -132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 -132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 -132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - -132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -132113 啟 10:3 φωνάς . φωνή N-APF 聲 -132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - -132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - -132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 -132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132119 啟 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF 雷 -132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 -132121 啟 10:4 γράφειν , γράφω V-PAN 寫出來 -132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 -132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - -132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132128 啟 10:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 -132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 -132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 -132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132134 啟 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF 雷 -132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - -132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 -132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - -132138 啟 10:4 γράψῃς . γράφω V-AAS-2S 寫出來 -132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - -132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -132141 啟 10:5 ἄγγελος , ἄγγελος N-NSM 天使 -132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 -132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 -132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 -132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - -132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 -132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - -132151 啟 10:5 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂的 -132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 -132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 -132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 -132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 -132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - -132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 -132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 -132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 -132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - -132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 -132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 -132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - -132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - -132170 啟 10:6 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠⸂的 -132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 -132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 -132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - -132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 -132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 -132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 -132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 -132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 -132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 -132192 啟 10:6 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 海 -132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 -132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -132196 啟 10:6 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 有 -132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 -132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 -132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 -132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 -132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - -132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 -132205 啟 10:7 ἀγγέλου , ἄγγελος N-GSM 天使 -132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - -132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 -132208 啟 10:7 σαλπίζειν , σαλπίζω V-PAN 號 -132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 -132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 成全了 -132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - -132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132214 啟 10:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 -132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 -132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 -132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 -132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 -132221 啟 10:7 προφήτας .¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 -132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - -132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 -132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 -132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 -132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - -132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 -132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 -132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - -132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - -132235 啟 10:8 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 -132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 -132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 -132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - -132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN 展開 -132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 -132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - -132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 -132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 -132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 -132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 -132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -132255 啟 10:8 γῆς . γῆ N-GSF 地 -132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 -132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 -132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - -132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 -132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 -132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 -132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον . βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - -132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -132269 啟 10:9 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 -132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - -132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 -132273 啟 10:9 αὐτό , αὐτός P-ASN - -132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 -132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 -132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 -132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - -132278 啟 10:9 κοιλίαν , κοιλία N-ASF 肚子 -132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 -132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - -132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 -132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 -132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 -132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 -132287 啟 10:9 μέλι .¶ μέλι N-NSN 蜜 -132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - -132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 -132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 -132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 -132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 -132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - -132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 -132299 啟 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN - -132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 -132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 -132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - -132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 -132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 -132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 -132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 -132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 -132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 -132312 啟 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN - -132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S 覺得發苦了 -132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - -132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 -132316 啟 10:10 μου . ἐγώ P-1GS - -132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - -132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 -132319 啟 10:11 μοι · ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 -132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 -132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 -132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 -132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 -132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 -132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 -132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 -132332 啟 10:11 πολλοῖς .¶ πολύς A-DPM 多 -132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 -132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 -132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 -132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 -132338 啟 11:1 ῥάβδῳ , ῥάβδος N-DSF 量度的杖 -132339 啟 11:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 有話說 -132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 -132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 -132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 -132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 -132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 -132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - -132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 -132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 -132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - -132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 -132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 -132354 啟 11:1 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 殿⸂中 -132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 -132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 -132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 -132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 -132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 -132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 -132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 -132367 啟 11:2 μετρήσῃς , μετρέω V-AAS-2S 量 -132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 這是給了 -132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 -132371 啟 11:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人 -132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 -132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 -132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 -132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 -132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132381 啟 11:2 δύο .¶ δύο A-APM 二個 -132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - -132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 -132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 -132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 -132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 -132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - -132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 -132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 -132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 -132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF 六十 -132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 -132395 啟 11:3 σάκκους . σάκκος N-APM 毛衣 -132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 -132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 -132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩棵 -132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 -132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - -132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - -132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩個 -132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 -132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - -132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 -132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 -132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - -132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 -132411 啟 11:4 ἑστῶτες . ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 -132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 -132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 -132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 -132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 -132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 -132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - -132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 -132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 -132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - -132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -132428 啟 11:5 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 -132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - -132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 -132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 -132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι , ἀδικέω V-AAN 害 -132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 -132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN 被殺 -132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 -132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - -132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 -132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 -132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - -132445 啟 11:6 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天 -132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 -132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 -132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 -132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 -132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - -132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 -132454 啟 11:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 -132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 -132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - -132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 -132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 -132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 -132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 -132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - -132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 -132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 -132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 -132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 -132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 -132474 啟 11:6 θελήσωσιν . θέλω V-AAS-3P 隨意 -132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - -132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - -132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 -132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 -132480 啟 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 -132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 -132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 -132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - -132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 -132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 -132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 -132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 -132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 -132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 -132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 -132497 啟 11:7 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - -132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 -132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 -132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 -132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -132508 啟 11:8 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 -132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 -132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 -132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 -132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 -132514 啟 11:8 Αἴγυπτος , Αἴγυπτος N-NSF 埃及 -132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 -132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη . σταυρόω V-API-3S 釘十字架 -132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - -132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 -132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 -132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 -132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 -132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 -132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 -132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - -132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 -132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - -132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 -132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 -132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN 放 -132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 -132547 啟 11:9 μνῆμα . μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 -132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 -132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 -132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 -132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P 快樂 -132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 -132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 -132562 啟 11:10 ἀλλήλοις , ἀλλήλων C-DPM 互相 -132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - -132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM 兩位 -132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 -132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 -132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 -132573 啟 11:10 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 -132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 -132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - -132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - -132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 -132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 -132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - -132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 -132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 -132588 啟 11:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 -132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 -132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - -132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - -132594 啟 11:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - -132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 -132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - -132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 -132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 -132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 -132602 啟 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - -132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 -132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 -132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -132611 啟 11:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 -132613 啟 11:12 ὧδε . ὧδε ADV 這裏來⸂他們 -132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 -132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 -132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - -132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 -132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - -132621 啟 11:12 νεφέλῃ , νεφέλη N-DSF 雲 -132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 -132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 -132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 -132627 啟 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 -132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - -132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 -132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 -132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - -132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 -132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 -132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 -132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 死的 -132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 -132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 -132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 -132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF 七 -132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - -132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 -132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 -132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 -132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 -132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 -132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 -132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132662 啟 11:13 οὐρανοῦ .¶ οὐρανός N-GSM 天上 -132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - -132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 -132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 -132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - -132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 -132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 -132674 啟 11:14 ταχύ .¶ ταχύ ADV 快 -132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - -132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - -132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 -132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 -132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 -132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - -132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - -132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -132687 啟 11:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - -132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 -132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 -132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -132699 啟 11:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 -132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - -132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 -132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 -132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - -132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - -132706 啟 11:15 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 -132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - -132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 -132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 -132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - -132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 -132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 -132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - -132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 -132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 -132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - -132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 -132730 啟 11:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 -132732 啟 11:17 σοι , σύ P-2DS 你 -132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 -132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 -132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 -132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - -132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - -132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 -132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - -132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - -132742 啟 11:17 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 昔在 -132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 -132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 -132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - -132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - -132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας . βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 -132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - -132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - -132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 -132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν , ὀργίζω V-API-3P 發怒 -132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 -132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 -132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 -132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 -132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 -132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - -132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN 審判 -132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - -132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 -132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - -132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 -132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - -132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 -132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 -132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 -132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 -132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 -132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -132784 啟 11:18 σου , σύ P-2GS 你 -132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 -132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 -132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - -132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 -132789 啟 11:18 μεγάλους , μέγας A-APM 大 -132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 -132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 -132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 -132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 -132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -132795 啟 11:18 γῆν .¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 -132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 -132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 -132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - -132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - -132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - -132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - -132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 -132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 -132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - -132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 -132816 啟 11:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 -132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 -132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 -132828 啟 11:19 μεγάλη .¶ μέγας A-NSF 大 -132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - -132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 -132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 -132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - -132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - -132835 啟 12:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 -132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 身披 -132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - -132839 啟 12:1 ἥλιον , ἥλιος N-ASM 日頭 -132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - -132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - -132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 -132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - -132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 -132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 -132854 啟 12:1 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二 -132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 -132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -132858 啟 12:2 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF 他懷 -132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 -132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 -132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF 疼痛 -132864 啟 12:2 τεκεῖν . τίκτω V-AAN 在生產的 -132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 -132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - -132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 -132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - -132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - -132871 啟 12:3 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - -132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 -132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 -132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 -132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN 十 -132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 -132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - -132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 -132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 -132889 啟 12:3 διαδήματα , διάδημα N-APN 冠冕 -132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - -132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - -132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 -132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 -132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - -132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 -132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - -132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - -132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 -132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - -132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -132906 啟 12:4 γῆν . γῆ N-ASF 地上 -132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 -132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - -132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 -132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 -132916 啟 12:4 τεκεῖν , τίκτω V-AAN 生產 -132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 -132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 -132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 -132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 -132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -132923 啟 12:4 καταφάγῃ . κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 -132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - -132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 -132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 -132927 啟 12:5 ἄρσεν , ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 -132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - -132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 -132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 -132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 -132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 -132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 -132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -132936 啟 12:5 σιδηρᾷ . σιδήρεος A-DSF 鐵 -132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - -132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S 被提⸂到 -132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - -132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 -132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 -132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - -132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - -132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 -132949 啟 12:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 -132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - -132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 -132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 -132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -132956 啟 12:6 ἔρημον , ἔρημος A-ASF 曠野 -132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 -132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM 給他豫備的 -132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - -132964 啟 12:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 -132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 -132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 -132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 -132972 啟 12:6 ἑξήκοντα . ἑξήκοντα A-APF 六十 -132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 -132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 -132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 -132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 -132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - -132978 啟 12:7 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 -132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 -132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - -132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - -132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 -132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 -132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -132989 啟 12:7 δράκοντος . δράκων N-GSM 龍 -132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 -132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 -132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 -132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - -132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -132997 啟 12:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 -132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 -133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 -133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 -133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 -133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 -133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - -133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - -133008 啟 12:8 οὐρανῷ . οὐρανός N-DSM 天上 -133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - -133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S - -133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133014 啟 12:9 μέγας , μέγας A-NSM 大 -133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -133018 啟 12:9 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM 古 -133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 名叫 -133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 -133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - -133024 啟 12:9 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM 撒但 -133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 -133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 -133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -133029 啟 12:9 ὅλην , ὅλος A-ASF 普 -133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他被摔 -133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 -133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - -133033 啟 12:9 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 -133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - -133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 -133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν . βάλλω V-API-3P 被摔下去 -133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 -133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 -133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - -133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -133048 啟 12:10 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 -133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - -133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - -133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 -133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 -133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -133067 啟 12:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 已經被摔下去了 -133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - -133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - -133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -133074 啟 12:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 -133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - -133084 啟 12:10 νυκτός . νύξ N-GSF 夜 -133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - -133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 -133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 -133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 -133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - -133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 -133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - -133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - -133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 -133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 -133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 -133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 -133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - -133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 -133108 啟 12:11 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 -133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 -133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε , εὐφραίνω V-PPM-2P 你們都快樂罷 -133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - -133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 -133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 -133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - -133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 -133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 -133118 啟 12:12 σκηνοῦντες . σκηνόω V-PAP-VPM 住 -133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 -133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 -133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 -133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -133124 啟 12:12 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海 -133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 -133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 -133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 -133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 -133133 啟 12:12 μέγαν , μέγας A-ASM 氣 -133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 -133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - -133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 -133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -133138 啟 12:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S - -133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 -133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - -133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 -133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - -133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被摔 -133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 -133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -133148 啟 12:13 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 -133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 -133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 -133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 -133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - -133155 啟 12:13 ἄρσενα . ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 -133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 -133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 -133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - -133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 -133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 -133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF 兩個 -133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 -133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 -133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -133166 啟 12:14 μεγάλου , μέγας A-GSM 大 -133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 -133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 -133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - -133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 -133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 -133175 啟 12:14 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 自己的 -133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ - -133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活 -133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 -133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 -133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - -133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 -133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - -133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 -133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 -133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 -133188 啟 12:14 ὄφεως . ὄφις N-GSM 蛇 -133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 -133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 -133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - -133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 -133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 -133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - -133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 -133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 -133202 啟 12:15 ποταμόν , ποταμός N-ASM 河⸂一樣 -133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 -133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 -133206 啟 12:15 ποιήσῃ . ποιέω V-AAS-3S 將 -133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 -133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 -133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 -133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - -133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 -133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - -133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - -133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 -133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - -133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 -133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 -133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - -133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 -133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - -133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -133231 啟 12:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - -133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 發怒 -133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - -133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 -133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - -133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 -133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 -133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - -133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 -133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - -133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 -133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 -133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 -133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - -133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - -133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 -133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 -133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 -133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -133259 啟 12:17 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - -133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S - -133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - -133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - -133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - -133266 啟 12:18 θαλάσσης .¶ θάλασσα N-GSF - -133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 -133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 -133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον , ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 -133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 -133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 -133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十 -133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF 七 -133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - -133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 -133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 -133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十個 -133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 -133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - -133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 -133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 -133293 啟 13:1 βλασφημίας . βλασφημία N-GSF 褻瀆的 -133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 -133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 -133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 -133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 -133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 -133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - -133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 -133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 -133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 -133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 -133314 啟 13:2 λέοντος . λέων N-GSM 獅子的 -133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 -133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 -133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 -133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 -133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 -133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133329 啟 13:2 μεγάλην . μέγας A-ASF 大 -133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 -133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 -133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 -133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 -133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - -133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 -133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 -133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF 傷 -133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 -133339 啟 13:3 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - -133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - -133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 -133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 -133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη . θεραπεύω V-API-3S 卻醫好了 -133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - -133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S 都希奇 -133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 -133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 -133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 -133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 -133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 -133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -133358 啟 13:4 δράκοντι , δράκων N-DSM 龍 -133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 -133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -133364 啟 13:4 θηρίῳ , θηρίον N-DSN 獸 -133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 -133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -133369 啟 13:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 -133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 -133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 -133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - -133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 -133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 -133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 -133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 -133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 -133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 -133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 -133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 -133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - -133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 -133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 -133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 -133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 -133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 -133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - -133396 啟 13:5 δύο . δύο A-APM 二個 -133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 -133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - -133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 -133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 -133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 -133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 -133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - -133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 -133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 -133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 -133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -133414 啟 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 -133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 -133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -133419 啟 13:6 σκηνοῦντας . σκηνόω V-PAP-APM 住 -133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 -133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 任憑 -133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 -133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 -133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 -133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 -133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 -133430 啟 13:7 αὐτούς , αὐτός P-APM - -133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 -133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 -133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 -133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 -133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 -133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133443 啟 13:7 ἔθνος . ἔθνος N-ASN 國 -133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - -133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 -133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - -133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -133452 啟 13:8 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - -133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - -133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 -133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 -133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 -133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - -133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - -133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN 被殺之 -133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -133470 啟 13:8 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 -133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 -133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 -133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 -133475 啟 13:9 ἀκουσάτω . ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - -133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 -133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - -133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 -133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 -133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 -133482 啟 13:10 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S 必 -133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - -133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 -133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 -133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 -133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 殺 -133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 -133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 -133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN 殺 -133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 -133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 -133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 -133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -133500 啟 13:10 ἁγίων .¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 -133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 -133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 -133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 -133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - -133508 啟 13:11 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂中 -133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - -133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 -133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN 兩 -133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 -133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 -133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - -133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -133518 啟 13:11 δράκων . δράκων N-NSM 龍 -133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - -133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 -133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 -133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 -133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 -133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133528 啟 13:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 頭一個獸 -133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 -133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 -133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - -133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 -133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 -133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - -133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 -133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 -133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - -133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 -133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - -133543 啟 13:12 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 頭一個 -133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 -133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 醫好 -133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 -133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - -133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -133550 啟 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN - -133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 -133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 -133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -133554 啟 13:13 μεγάλα , μέγας A-APN 大 -133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - -133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 -133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 -133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - -133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 -133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 -133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - -133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - -133568 啟 13:13 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 -133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 -133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 -133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 -133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 -133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - -133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 -133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 權柄⸂在 -133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 -133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - -133585 啟 13:14 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 -133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - -133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - -133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - -133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 -133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -133595 啟 13:14 θηρίῳ , θηρίον N-DSN 獸 -133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 -133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 -133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - -133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 -133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 -133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 -133603 啟 13:14 ἔζησεν . ζάω V-AAI-3S 活着 -133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 -133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄 -133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 -133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 -133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 -133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 -133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133612 啟 13:15 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 -133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 -133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 -133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 -133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - -133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - -133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - -133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 -133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 -133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 -133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 -133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 -133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 -133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν . ἀποκτείνω V-APS-3P 殺害 -133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 -133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 -133634 啟 13:16 πάντας , πᾶς A-APM 眾人無論 -133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 -133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133639 啟 13:16 μεγάλους , μέγας A-APM 大 -133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 -133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133645 啟 13:16 πτωχούς , πτωχός A-APM 貧 -133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 -133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133651 啟 13:16 δούλους , δοῦλος N-APM 為奴的 -133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 -133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 -133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 -133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 -133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 -133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 -133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - -133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 -133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - -133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 -133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 -133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - -133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 -133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 -133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 -133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 -133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 -133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 -133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 -133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - -133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 -133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - -133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 -133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 -133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 -133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -133690 啟 13:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 獸 -133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - -133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -133694 啟 13:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 有 -133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 -133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 -133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 -133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - -133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133702 啟 13:18 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 -133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 -133706 啟 13:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 這是 -133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - -133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - -133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 -133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 -133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM 六百 -133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM 六十 -133713 啟 13:18 ἕξ .¶ ἕξ A-NPM 六 -133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133715 啟 14:1 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - -133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 -133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - -133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 -133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 -133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 -133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 -133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 -133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 -133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 -133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 -133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫 -133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - -133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 -133746 啟 14:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - -133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 -133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 -133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 -133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - -133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 -133761 啟 14:2 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 -133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - -133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 -133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 -133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 -133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 -133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - -133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - -133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 -133773 啟 14:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - -133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 -133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 -133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 -133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - -133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 -133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 -133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - -133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 -133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - -133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 -133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - -133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 -133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 -133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 -133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 -133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 -133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -133802 啟 14:3 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 千⸂人 -133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - -133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM 買來的 -133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -133807 啟 14:3 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 -133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 -133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - -133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 -133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν , μολύνω V-API-3P 沾染 -133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 -133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 -133817 啟 14:4 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 -133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - -133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 -133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - -133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 -133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 -133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 -133825 啟 14:4 ὑπάγῃ . ὑπάγω V-PAS-3S 往 -133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P 買來的 -133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - -133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 -133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 -133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 -133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 -133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - -133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ , ἀρνίον N-DSN 羔羊 -133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - -133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 -133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - -133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 -133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 -133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 察 -133844 啟 14:5 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN 謊言來 -133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 -133846 啟 14:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 他們是 -133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 -133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 -133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 -133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -133853 啟 14:6 μεσουρανήματι , μεσουράνημα N-DSN 空中 -133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 -133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 -133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - -133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 -133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 -133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 -133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 -133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 -133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 -133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 -133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133873 啟 14:6 λαόν , λαός N-ASM 民 -133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - -133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -133877 啟 14:7 μεγάλῃ ·¶ μέγας A-DSF 他大 -133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 -133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - -133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 -133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 -133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -133884 啟 14:7 δόξαν , δόξα N-ASF 將榮耀 -133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 -133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - -133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 -133891 啟 14:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 -133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 -133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 -133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - -133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 -133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 -133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 -133905 啟 14:7 ὑδάτων .¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 -133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 -133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 -133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 -133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 -133911 啟 14:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 -133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - -133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 -133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - -133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - -133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 -133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - -133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 -133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 -133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 -133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - -133929 啟 14:8 ἔθνη .¶ ἔθνος N-APN 民 -133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 -133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 -133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 -133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 -133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - -133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -133939 啟 14:9 μεγάλῃ ·¶ μέγας A-DSF 大 -133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 -133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 -133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 -133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - -133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 -133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - -133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - -133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 -133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - -133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 -133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 -133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - -133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 -133960 啟 14:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 -133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 -133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 -133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - -133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 -133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM 斟 -133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 -133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - -133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 -133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - -133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S 受痛苦 -133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 -133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 -133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 -133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - -133992 啟 14:10 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - -133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 -133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 -133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 -134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 -134002 啟 14:11 ἀναβαίνει , ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 -134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 -134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 -134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 -134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 -134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 -134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - -134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 -134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - -134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - -134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 -134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - -134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 -134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -134026 啟 14:11 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN 他 -134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 -134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 -134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -134032 啟 14:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就 -134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 -134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 -134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 -134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - -134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 -134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - -134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -134042 啟 14:12 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - -134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 -134049 啟 14:13 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF 說 -134050 啟 14:13 Γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫下 -134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 -134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 -134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 -134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -134059 啟 14:13 ἄρτι . ἄρτι ADV 今⸂以後在 -134060 啟 14:13 Ναί , ναί PRT 是的⸂他們 -134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 -134063 啟 14:13 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 靈 -134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - -134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P 息 -134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 -134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - -134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 -134069 啟 14:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 -134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - -134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - -134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 -134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 -134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 -134076 啟 14:13 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134078 啟 14:14 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 -134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 -134082 啟 14:14 λευκή , λευκός A-NSF 白 -134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - -134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 -134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 -134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 -134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -134090 啟 14:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 -134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - -134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 -134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 -134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - -134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 -134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134104 啟 14:14 ὀξύ . ὀξύς A-ASN 快 -134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 -134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - -134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 -134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - -134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 -134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -134120 啟 14:15 νεφέλης ·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 -134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 -134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - -134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 -134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 -134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - -134126 啟 14:15 θέρισον , θερίζω V-AAM-2S 收割 -134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 -134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -134131 啟 14:15 θερίσαι , θερίζω V-AAN 收割 -134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - -134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 已經熟透了 -134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - -134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 -134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -134137 啟 14:15 γῆς . γῆ N-GSF 地上 -134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 -134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 -134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - -134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 -134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 -134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S 收割了 -134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - -134154 啟 14:16 γῆ .¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 -134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 -134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - -134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - -134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - -134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 -134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134170 啟 14:17 ὀξύ . ὀξύς A-ASN 快 -134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 -134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 -134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - -134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 -134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 -134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -134183 啟 14:18 πυρός , πῦρ N-GSN 火的 -134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 -134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 -134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 -134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 -134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 -134194 啟 14:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 -134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - -134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 -134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 -134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - -134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 -134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - -134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 -134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 -134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - -134208 啟 14:18 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 -134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - -134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 -134213 啟 14:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 -134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - -134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 -134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 -134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - -134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 -134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 -134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 -134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - -134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 -134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 -134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 -134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 -134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -134240 啟 14:19 μέγαν . μέγας A-ASM 大 -134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - -134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S 踹 -134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 -134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 -134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 -134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 -134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 -134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 -134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 -134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - -134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 -134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 -134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - -134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 -134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 -134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 -134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 -134262 啟 14:20 ἑξακοσίων .¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 -134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 -134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 -134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 -134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - -134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 -134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 -134272 啟 15:1 θαυμαστόν , θαυμαστός A-ASN 奇 -134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 就是七位 -134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 -134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - -134279 啟 15:1 ἐσχάτας , ἔσχατος A-APF 末了的 -134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 -134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 -134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 發盡了 -134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 -134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134287 啟 15:1 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - -134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 -134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 -134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF 攙雜 -134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 -134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 -134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 -134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 -134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 -134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 -134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - -134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 -134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 -134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 -134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - -134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 -134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 -134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 -134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 -134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 -134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 -134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 -134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 -134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - -134322 啟 15:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 -134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 -134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - -134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -134337 啟 15:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 -134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 -134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - -134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 -134343 啟 15:3 σου , σύ P-2GS 你的 -134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 -134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - -134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 -134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - -134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ · παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 -134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 -134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - -134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 -134354 啟 15:3 σου , σύ P-2GS 你的 -134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - -134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 -134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 -134358 啟 15:3 ἐθνῶν · ἔθνος N-GPN 萬世 -134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 -134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 -134362 啟 15:4 φοβηθῇ , φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 -134363 啟 15:4 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - -134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 -134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 -134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 -134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -134371 啟 15:4 ὅσιος , ὅσιος A-NSM 你是聖的 -134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - -134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 -134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 -134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - -134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 -134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -134380 啟 15:4 σου , σύ P-2GS 你 -134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - -134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 -134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 -134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν . φανερόω V-API-3P 已經顯出來了 -134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - -134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 -134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -134389 啟 15:5 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 -134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - -134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - -134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 -134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 -134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - -134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 -134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 -134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - -134400 啟 15:5 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上⸂那 -134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - -134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 -134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 -134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 -134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - -134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 -134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 -134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 -134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 -134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - -134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 -134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 -134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - -134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 -134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 -134424 啟 15:6 χρυσᾶς . χρύσεος A-APF 金 -134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - -134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 -134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 -134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - -134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 -134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 -134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 -134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 -134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 -134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - -134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 -134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 -134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - -134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - -134449 啟 15:7 αἰώνων . αἰών N-GPM 遠遠 -134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - -134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S 充滿了 -134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 -134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 -134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - -134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 -134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - -134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - -134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -134464 啟 15:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 -134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 -134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - -134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - -134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 -134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P 完畢了 -134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 -134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 -134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 -134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -134479 啟 15:8 ἀγγέλων .¶ ἄγγελος N-GPM 天使 -134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - -134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 -134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 -134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 -134490 啟 16:1 ἀγγέλοις · ἄγγελος N-DPM 天使 -134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 -134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 -134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 -134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 -134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 -134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - -134503 啟 16:1 γῆν .¶ γῆ N-ASF 地上 -134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 -134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - -134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 -134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 -134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - -134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 -134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - -134515 啟 16:2 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 -134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 -134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 -134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 -134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 -134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 -134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 -134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 -134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 -134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - -134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - -134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - -134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - -134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -134536 啟 16:2 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 獸 -134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 -134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 -134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 -134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -134546 啟 16:3 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 -134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -134551 啟 16:3 νεκροῦ , νεκρός A-GSM 死人的⸂血 -134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 -134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - -134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 -134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 -134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 -134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - -134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - -134560 啟 16:3 θαλάσσῃ .¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 -134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 -134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - -134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 -134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - -134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 -134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - -134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 -134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 -134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 -134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 -134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -134575 啟 16:4 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水 -134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 -134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -134578 啟 16:4 αἷμα . αἷμα N-NSN 血了 -134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - -134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 -134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - -134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 -134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -134585 啟 16:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 -134587 啟 16:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - -134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 -134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - -134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - -134592 啟 16:5 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 昔在 -134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 -134594 啟 16:5 Ὅσιος , ὅσιος A-VSM 者阿 -134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 -134597 啟 16:5 ἔκρινας , κρίνω V-AAI-2S 判斷 -134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 -134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 -134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 -134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 -134608 啟 16:6 πιεῖν , πίνω V-AAN 喝 -134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 -134610 啟 16:6 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 這是他們 -134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - -134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 -134615 啟 16:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 -134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 -134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 -134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - -134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 -134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - -134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 -134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - -134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 -134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - -134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 -134627 啟 16:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 -134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 -134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -134637 啟 16:8 ἥλιον , ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 -134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - -134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 叫 -134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 -134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 -134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - -134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 -134645 啟 16:8 πυρί . πῦρ N-DSN 火 -134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - -134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P 所烤 -134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - -134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 -134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 -134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 -134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 -134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 -134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 -134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 -134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - -134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 -134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 -134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 -134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 -134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 -134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 -134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 -134671 啟 16:9 δόξαν .¶ δόξα N-ASF 將榮耀 -134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 -134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 -134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - -134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 -134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -134683 啟 16:10 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 -134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 -134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη , σκοτόω V-RPP-NSF 黑暗了 -134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 -134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 -134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - -134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 -134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 -134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - -134697 啟 16:10 πόνου , πόνος N-GSM 疼痛 -134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 -134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - -134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 -134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 -134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - -134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 -134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 -134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 -134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - -134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 -134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 -134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 -134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 -134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 -134719 啟 16:11 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 -134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - -134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 -134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - -134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 -134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 -134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134733 啟 16:12 Εὐφράτην , Εὐφράτης N-ASM 伯拉 -134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 -134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了 -134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - -134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -134738 啟 16:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 河 -134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 -134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S 豫備 -134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - -134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 -134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 -134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 -134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 -134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 -134748 啟 16:12 ἡλίου . ἥλιος N-GSM 日 -134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 -134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 -134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - -134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - -134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 -134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 -134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - -134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 -134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 -134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 -134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 -134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 -134772 啟 16:13 βάτραχοι · βάτραχος N-NPM 青蛙 -134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 -134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 -134778 啟 16:14 σημεῖα , σημεῖον N-APN 奇事 -134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - -134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 -134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 -134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 -134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - -134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 -134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 -134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 -134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 -134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 -134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - -134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -134799 啟 16:14 Παντοκράτορος . παντοκράτωρ N-GSM 全能者 -134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 -134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 -134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 -134803 啟 16:15 κλέπτης . κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 -134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) -134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 -134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - -134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 -134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - -134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -134811 啟 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 -134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 -134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 -134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 -134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 -134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 -134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 -134820 啟 16:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 -134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 -134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 -134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 -134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - -134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 -134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - -134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 -134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών .¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 -134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 -134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 -134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -134840 啟 16:17 ἀέρα , ἀήρ N-ASM 空中 -134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 -134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - -134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - -134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -134851 啟 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -134852 啟 16:17 Γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 成了 -134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 -134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 -134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -134863 啟 16:18 μέγας , μέγας A-NSM 大 -134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - -134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 -134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 -134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - -134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 -134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 -134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -134877 啟 16:18 μέγας . μέγας A-NSM 大 -134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - -134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 -134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - -134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 -134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 -134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 -134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 -134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 -134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 -134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 -134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 -134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -134892 啟 16:19 ἔπεσαν . πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 -134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 -134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - -134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 -134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 -134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 -134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 -134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 -134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 -134911 啟 16:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 盛自己 -134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 -134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 -134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 -134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 -134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 -134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 -134919 啟 16:20 εὑρέθησαν . εὑρίσκω V-API-3P 見了 -134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 -134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 -134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 -134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 -134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 -134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - -134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - -134931 啟 16:21 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 -134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 -134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - -134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 -134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 -134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 -134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -134942 啟 16:21 χαλάζης , χάλαζα N-GSF 雹子 -134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - -134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -134949 啟 16:21 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 極 -134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - -134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 -134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 -134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - -134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 -134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - -134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - -134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 -134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -134966 啟 17:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -134967 啟 17:1 Δεῦρο , δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 -134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - -134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 -134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 -134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 -134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 -134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 -134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 -134980 啟 17:1 πολλῶν , πολύς A-GPN 眾 -134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 -134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 -134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 -134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - -134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 -134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - -134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P 喝醉了 -134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - -134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 -134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - -134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 -134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - -134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - -134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -134999 啟 17:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 -135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 -135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 -135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 -135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 -135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 -135006 啟 17:3 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 -135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 -135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 -135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 -135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 -135013 啟 17:3 κόκκινον , κόκκινος A-ASN 朱紅色的 -135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 -135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 -135016 啟 17:3 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF 褻瀆的 -135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 -135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - -135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 -135022 啟 17:3 δέκα . δέκα A-APN 十 -135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 穿着 -135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 -135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 -135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 -135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 -135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF 為妝飾 -135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 -135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135038 啟 17:4 μαργαρίταις , μαργαρίτης N-DPM 珠珍 -135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 -135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - -135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - -135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 -135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 -135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 -135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 -135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 -135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - -135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - -135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - -135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 -135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 -135060 啟 17:5 γεγραμμένον , γράφω V-RPP-NSN 寫着說 -135061 啟 17:5 μυστήριον , μυστήριον N-NSN 奧祕哉 -135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - -135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ , μέγας A-NSF 大 -135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 -135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - -135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 -135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 -135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 -135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 -135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 -135073 啟 17:5 ΓΗΣ . γῆ N-GSF 世上的 -135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 -135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 -135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - -135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 -135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 -135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 -135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - -135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 -135090 啟 17:6 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - -135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 -135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 -135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 -135096 啟 17:6 μέγα .¶ μέγας A-ASN 大大的 -135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - -135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - -135101 啟 17:7 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM 天使 -135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 -135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 -135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 -135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 -135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 -135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 -135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 -135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - -135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - -135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 -135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 -135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 -135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - -135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - -135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - -135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - -135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN 十 -135126 啟 17:7 κέρατα .¶ κέρας N-APN 角 -135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - -135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 -135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 -135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 -135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 -135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 -135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -135144 啟 17:8 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 -135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 -135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P 必希奇 -135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 -135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135151 啟 17:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - -135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - -135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 -135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -135164 啟 17:8 κόσμου , κόσμος N-GSM 世⸂以來 -135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 -135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - -135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 -135174 啟 17:8 παρέσται . πάρειμι V-FMI-3S 再有 -135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 -135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 -135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 -135180 啟 17:9 σοφίαν . σοφία N-ASF 智慧 -135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 -135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座 -135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 -135186 啟 17:9 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 就是 -135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所 -135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - -135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 -135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -135192 啟 17:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN - -135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 -135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 -135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM 七位 -135196 啟 17:9 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 是 -135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM 五位 -135199 啟 17:10 ἔπεσαν , πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 -135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - -135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 -135202 啟 17:10 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 還在 -135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - -135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 -135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -135206 啟 17:10 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 -135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - -135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 -135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -135213 啟 17:10 μεῖναι . μένω V-AAN 存留 -135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - -135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 -135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - -135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 -135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 -135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 -135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 -135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 -135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM 七位 -135230 啟 17:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 和 -135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 -135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 -135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -135234 啟 17:11 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S 歸 -135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 -135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 -135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN 十 -135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 -135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 -135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十 -135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 -135243 啟 17:12 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 -135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -135247 啟 17:12 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-3P 得 -135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 -135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 -135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 -135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 -135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 -135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 -135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 -135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 -135257 啟 17:12 θηρίου . θηρίον N-GSN 獸 -135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 -135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 -135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 -135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - -135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 -135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -135270 啟 17:13 διδόασιν . δίδωμι V-PAI-3P 給 -135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 -135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - -135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 -135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - -135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 -135280 啟 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 -135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 -135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 -135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 -135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 -135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 -135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 -135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 -135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 -135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135296 啟 17:14 πιστοί .¶ πιστός A-NPM 有忠心的 -135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -135299 啟 17:15 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 -135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 -135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 -135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 -135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - -135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 -135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 -135307 啟 17:15 κάθηται , κάθημαι V-PMI-3S 坐的 -135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 -135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 -135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 -135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 -135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135315 啟 17:15 γλῶσσαι . γλῶσσα N-NPF 多方 -135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 -135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN 十 -135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 -135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 -135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 -135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - -135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - -135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 -135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 -135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 -135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF 冷落 -135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 -135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 -135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 -135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - -135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 -135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 -135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 -135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 -135344 啟 17:16 πυρί . πῦρ N-DSN 火 -135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 -135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - -135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - -135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 -135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 -135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 -135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - -135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 -135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - -135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 -135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 -135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 -135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - -135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - -135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 -135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 -135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P 都應驗了 -135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - -135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 -135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - -135373 啟 17:17 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - -135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 -135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 -135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 -135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - -135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - -135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 -135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 -135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -135391 啟 17:18 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 -135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 -135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 -135403 啟 18:1 μεγάλην , μέγας A-ASF 大 -135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 -135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - -135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 -135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S 發光 -135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 -135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - -135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -135411 啟 18:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - -135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 -135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -135417 啟 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - -135422 啟 18:2 μεγάλη , μέγας A-NSF 大城 -135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 -135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 -135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 -135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 -135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 -135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 -135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 -135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 -135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 -135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 -135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - -135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - -135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - -135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - -135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135443 啟 18:2 μεμισημένου , μισέω V-RPP-GSN 可憎之 -135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 -135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - -135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 -135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 -135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 -135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - -135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 -135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - -135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - -135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 -135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 -135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - -135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - -135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 -135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 -135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - -135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 -135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν . πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 -135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 -135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - -135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -135484 啟 18:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 -135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - -135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 -135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 -135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 -135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 -135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 -135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 -135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - -135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 -135496 啟 18:4 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 與他 -135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - -135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 -135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 -135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 -135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - -135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - -135504 啟 18:4 λάβητε , λαμβάνω V-AAS-2P 受 -135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 -135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P 滔 -135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - -135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 -135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - -135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - -135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - -135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 -135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - -135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 -135519 啟 18:5 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 -135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 -135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 -135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 -135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 -135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - -135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 -135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 -135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 -135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 -135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 -135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 -135533 啟 18:6 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 -135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 -135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - -135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 -135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 -135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 -135541 啟 18:6 διπλοῦν , διπλοῦς A-ASN 加倍的 -135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 -135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 -135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 -135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 -135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν , στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 -135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 -135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 -135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 -135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - -135552 啟 18:7 πένθος . πένθος N-ASN 悲哀 -135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - -135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - -135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - -135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 -135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 -135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 -135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 -135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - -135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 -135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 -135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 -135570 啟 18:7 ἴδω . εἴδω V-AAS-1S 至於 -135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 -135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 -135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 -135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 -135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - -135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 -135579 啟 18:8 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 -135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 -135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - -135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 -135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - -135584 啟 18:8 λιμός , λιμός N-NSM 饑荒⸂他 -135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 -135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 -135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται , κατακαίω V-FPI-3S 燒盡了 -135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 -135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 -135596 啟 18:8 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 他 -135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 -135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 -135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - -135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 -135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 -135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - -135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 -135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - -135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 -135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 -135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 -135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες , στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 -135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - -135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 -135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 -135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - -135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 -135619 啟 18:9 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 -135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 -135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - -135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 -135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 -135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135629 啟 18:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135631 啟 18:10 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 -135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 -135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135635 啟 18:10 μεγάλη , μέγας A-VSF 大 -135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 -135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 -135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 -135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135640 啟 18:10 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-VSF 堅固 -135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 -135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 -135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - -135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 -135647 啟 18:10 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 -135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - -135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 -135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 -135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - -135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 -135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -135657 啟 18:11 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 -135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - -135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 -135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 -135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 -135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 -135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 -135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 -135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 -135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 -135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 -135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 -135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 -135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135681 啟 18:12 κοκκίνου , κόκκινος A-GSN 朱紅色料 -135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 -135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 -135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 -135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - -135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 -135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 -135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 -135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 -135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 -135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135701 啟 18:12 μαρμάρου , μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 -135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 -135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 -135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 -135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 -135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 -135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 -135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 -135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 -135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135723 啟 18:13 πρόβατα , πρόβατον N-APN 羊 -135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 -135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 -135729 啟 18:13 σωμάτων , σῶμα N-GPN 奴僕 -135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 -135732 啟 18:13 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - -135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - -135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 -135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 -135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 -135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - -135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 -135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 -135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 -135743 啟 18:14 σοῦ , σύ P-2GS 你 -135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 -135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 -135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - -135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 -135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 -135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 -135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 -135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 -135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 -135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - -135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 -135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 -135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 -135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν . εὑρίσκω V-FAI-3P 見 -135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - -135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 -135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - -135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 -135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 -135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 -135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 -135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - -135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 -135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - -135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 -135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 -135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - -135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 -135779 啟 18:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135781 啟 18:16 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 -135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - -135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 -135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 -135785 啟 18:16 μεγάλη , μέγας A-VSF 大 -135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - -135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF 素常穿着 -135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 -135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 -135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 -135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 -135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF 為妝飾 -135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 -135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 -135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 -135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 -135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 -135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S 就歸於無有了 -135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 -135808 啟 18:17 πλοῦτος .¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 -135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - -135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 -135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 -135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - -135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 -135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 -135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 -135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 -135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 -135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 -135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 -135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -135824 啟 18:17 ἐργάζονται , ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 -135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 -135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 -135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 -135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - -135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 -135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 -135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135836 啟 18:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 -135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 -135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - -135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 -135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 -135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 -135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 -135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 -135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - -135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 -135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - -135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 -135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - -135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 -135855 啟 18:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135857 啟 18:19 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 -135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - -135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 -135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 -135861 啟 18:19 μεγάλη , μέγας A-NSF 大 -135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 -135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - -135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 -135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - -135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - -135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - -135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 -135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 -135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 -135876 啟 18:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 -135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 -135880 啟 18:19 ἠρημώθη . ἐρημόω V-API-3S 就成了荒場 -135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S 歡喜 -135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 -135883 啟 18:20 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 他 -135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 -135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - -135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 -135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - -135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 -135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - -135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135893 啟 18:20 προφῆται , προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 -135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 -135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - -135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 -135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 -135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 -135902 啟 18:20 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 -135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 -135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 -135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 -135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 -135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 -135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 -135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 -135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - -135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 -135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - -135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -135917 啟 18:21 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 -135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S 被扔下去 -135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - -135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 -135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - -135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 -135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 -135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 見了 -135929 啟 18:21 ἔτι . ἔτι ADV 再 -135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 -135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 -135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 -135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 -135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135944 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 -135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - -135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 -135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 -135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 -135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 遇見 -135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135955 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 -135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 -135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135964 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 -135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - -135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 -135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 -135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 -135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 -135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 -135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135973 啟 18:23 ἔτι , ἔτι ADV 再 -135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - -135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 -135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 -135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 -135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 -135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135984 啟 18:23 ἔτι · ἔτι ADV 再能 -135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 -135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 -135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 -135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 -135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - -135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 -135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -135993 啟 18:23 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 -135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 -135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 -135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 迷惑了 -136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - -136002 啟 18:23 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 國 -136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - -136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 -136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 -136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 -136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 看見了 -136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 -136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - -136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人的 -136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - -136017 啟 18:24 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地⸂上 -136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 -136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 -136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - -136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 -136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - -136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -136029 啟 19:1 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 -136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - -136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - -136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - -136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - -136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - -136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 -136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136041 啟 19:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 -136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 -136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - -136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 -136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - -136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 -136048 啟 19:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 -136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 -136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - -136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 -136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 -136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - -136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 -136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 -136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - -136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 -136062 啟 19:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 -136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 -136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 -136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - -136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 -136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 -136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 -136072 啟 19:2 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 淫婦 -136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 -136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - -136075 啟 19:3 εἴρηκαν · εἶπον V-RAI-3P 說 -136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 -136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - -136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - -136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 -136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 -136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 -136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - -136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - -136086 啟 19:3 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 -136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 -136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 -136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 -136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 -136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 -136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - -136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - -136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -136107 啟 19:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 -136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά .¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 -136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - -136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -136116 啟 19:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 -136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 -136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - -136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 -136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 -136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 -136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 -136128 啟 19:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - -136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 -136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - -136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - -136133 啟 19:5 μεγάλοι .¶ μέγας A-VPM 大 -136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - -136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 -136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 -136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 -136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - -136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - -136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 -136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - -136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - -136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 -136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 -136150 啟 19:6 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 -136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά , ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 -136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 -136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ . παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 -136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - -136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 -136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 -136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 -136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - -136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -136167 啟 19:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - -136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 -136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - -136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 -136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - -136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 -136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 -136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 -136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 -136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙恩 -136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 -136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 -136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 -136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 -136187 啟 19:8 καθαρόν ·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 -136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 -136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - -136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 -136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 -136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 -136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 -136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -136195 啟 19:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - -136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136198 啟 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 -136199 啟 19:9 Γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫上 -136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 -136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 -136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 -136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 -136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - -136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -136209 啟 19:9 κεκλημένοι . καλέω V-RPP-NPM 被請 -136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 -136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136212 啟 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - -136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 -136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 -136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - -136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136219 啟 19:9 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 -136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 -136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - -136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 -136227 啟 19:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂他 -136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - -136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136230 啟 19:10 μοι · ἐγώ P-1DS - -136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 -136232 啟 19:10 μή · μή PRT-N 不可⸂我 -136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 -136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - -136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 -136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 -136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 -136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 -136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 -136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 -136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -136244 啟 19:10 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - -136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136247 啟 19:10 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 -136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 -136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 -136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - -136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 -136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -136256 啟 19:10 προφητείας .¶ προφητεία N-GSF 豫言中 -136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - -136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 -136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 -136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον , ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 -136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 -136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 -136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱為 -136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 -136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136274 啟 19:11 Ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 -136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 -136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 -136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 -136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 -136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136280 啟 19:11 πολεμεῖ . πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 -136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - -136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - -136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 -136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 -136287 啟 19:12 πυρός , πῦρ N-GSN 火 -136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - -136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - -136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 -136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 -136294 啟 19:12 πολλά , πολύς A-NPN 許多 -136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 -136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 -136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着的 -136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - -136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 -136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 -136303 啟 19:12 αὐτός , αὐτός P-NSM 他自己 -136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - -136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 -136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN 濺了 -136308 啟 19:13 αἵματι , αἷμα N-DSN 血的 -136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - -136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S 稱為 -136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - -136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - -136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 -136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136317 啟 19:13 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - -136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 -136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 -136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - -136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 -136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - -136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 -136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 -136329 啟 19:14 λευκοῖς , λευκός A-DPM 白 -136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 -136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 -136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 -136333 啟 19:14 καθαρόν . καθαρός A-ASN 又潔 -136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 -136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - -136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 -136341 啟 19:15 ὀξεῖα , ὀξύς A-NSF 利 -136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 -136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 -136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 -136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 -136347 啟 19:15 ἔθνη , ἔθνος N-APN 國 -136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - -136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 -136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 -136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -136354 啟 19:15 σιδηρᾷ , σιδήρεος A-DSF 鐵 -136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 -136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 -136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - -136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 -136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 -136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - -136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 -136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136369 啟 19:15 Παντοκράτορος , παντοκράτωρ N-GSM 全能 -136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - -136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - -136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 -136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - -136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 -136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -136381 啟 19:16 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN 寫着說 -136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 -136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - -136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 -136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ .¶ κύριος N-GPM 萬主之 -136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 -136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - -136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 -136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - -136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - -136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 -136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 -136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 -136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 -136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 -136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - -136407 啟 19:17 μεσουρανήματι ·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 -136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P 你們聚集 -136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 -136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - -136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - -136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 -136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 -136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - -136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 -136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 -136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - -136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 -136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 -136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 -136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - -136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 -136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 -136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 -136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 -136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 -136439 啟 19:18 τε τε CONJ - -136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 -136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 -136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 -136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136445 啟 19:18 μεγάλων .¶ μέγας A-GPM 大 -136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - -136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 -136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 -136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - -136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 -136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 -136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 -136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 -136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN 都聚集 -136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 -136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 -136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 -136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 -136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 -136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 -136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 -136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - -136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 -136473 啟 19:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - -136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S 被擒拿 -136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 -136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 -136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 -136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 -136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 -136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 -136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - -136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -136488 啟 19:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 獸 -136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - -136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - -136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 -136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - -136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 -136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - -136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - -136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 -136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - -136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - -136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -136503 啟 19:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN 獸 -136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 -136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 -136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 -136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM 兩個 -136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 -136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - -136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - -136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF 燒着 -136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - -136516 啟 19:20 θείῳ . θεῖον N-DSN 硫磺 -136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - -136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - -136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 -136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - -136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 -136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 -136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 -136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 -136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - -136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 -136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - -136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 -136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - -136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - -136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -136534 啟 19:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - -136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 -136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - -136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 -136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - -136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - -136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 -136543 啟 19:21 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 -136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - -136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 -136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - -136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 -136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 -136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 -136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 -136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - -136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 -136562 啟 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - -136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 -136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 -136566 啟 20:2 δράκοντα , δράκων N-ASM 龍 -136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 -136570 啟 20:2 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM 古 -136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 -136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 -136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - -136576 啟 20:2 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM 撒但 -136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - -136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 -136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 -136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 -136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - -136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 -136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 -136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 -136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -136593 啟 20:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 無底坑 -136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 -136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 -136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 -136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 -136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 -136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136604 啟 20:3 ἔτη . ἔτος N-NPN 年 -136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 -136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - -136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN 釋放 -136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 -136611 啟 20:3 χρόνον .¶ χρόνος N-ASM 時 -136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 -136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 -136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 -136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 -136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 -136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 -136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -136622 啟 20:4 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 -136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 -136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 -136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM 被斬 -136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 -136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 -136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 -136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 -136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 -136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - -136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 -136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 -136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 -136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 -136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 -136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 -136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - -136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - -136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 -136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 -136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 -136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 -136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 -136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 -136660 啟 20:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 -136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 -136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 -136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 -136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 -136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - -136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136669 啟 20:4 ἔτη . ἔτος N-APN 年 -136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 -136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - -136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 -136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 -136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 -136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 -136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136680 啟 20:5 ἔτη .¶ ἔτος N-NPN 年 -136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 -136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - -136685 啟 20:5 πρώτη . πρῶτος A-NSF 頭一次 -136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - -136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 -136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 -136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 -136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - -136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - -136696 啟 20:6 πρώτῃ · πρῶτος A-DSF 頭一次 -136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 -136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - -136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 -136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -136704 啟 20:6 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權柄 -136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 -136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - -136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 -136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 -136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 -136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 -136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 -136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - -136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136719 啟 20:6 ἔτη .¶ ἔτος N-APN 年 -136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - -136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - -136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 -136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136725 啟 20:7 ἔτη , ἔτος N-NPN 年 -136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S 被釋放 -136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - -136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 -136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - -136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 -136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - -136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 -136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 -136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 -136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 -136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - -136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - -136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - -136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 -136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 -136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - -136744 啟 20:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 -136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 -136748 啟 20:8 Μαγώγ , Μαγώγ N-ASM 瑪各 -136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 -136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - -136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -136753 啟 20:8 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 爭戰 -136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 -136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 -136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 -136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - -136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - -136762 啟 20:8 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF 海 -136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - -136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 -136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - -136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 -136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 -136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 -136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - -136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 -136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 -136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 -136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 -136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 -136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -136780 啟 20:9 ἠγαπημένην , ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛 -136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 -136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 -136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - -136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 -136789 啟 20:9 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 -136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被扔 -136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 -136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - -136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 -136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必 -136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 -136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - -136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 -136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - -136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης , ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 -136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 受痛苦 -136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 -136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - -136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - -136820 啟 20:10 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 -136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 -136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 -136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 -136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 -136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 -136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136830 啟 20:11 αὐτόν , αὐτός P-ASM 上面 -136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 -136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - -136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 -136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - -136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 -136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - -136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - -136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 -136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 -136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 -136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 -136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 可見 -136845 啟 20:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 之 -136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 -136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - -136849 啟 20:12 νεκρούς , νεκρός A-APM 死了的人 -136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 -136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 -136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - -136854 啟 20:12 μικρούς , μικρός A-APM 小 -136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 -136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - -136858 啟 20:12 θρόνου . θρόνος N-GSM 寶座 -136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 -136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν , ἀνοίγω V-API-3P 展開了 -136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 -136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 -136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 -136865 啟 20:12 ἠνοίχθη , ἀνοίγω V-API-3S 展開 -136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 -136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 -136869 啟 20:12 ζωῆς , ζωή N-GSF 生命 -136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 -136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - -136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 -136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 -136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - -136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN 所記載的 -136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - -136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 -136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 -136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 -136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - -136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -136883 啟 20:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 -136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 -136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - -136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - -136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 -136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - -136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 -136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - -136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 -136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 -136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 -136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - -136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 -136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 -136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - -136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 -136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 -136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - -136904 啟 20:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 其⸂中 -136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - -136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 -136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 -136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - -136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -136911 啟 20:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 各人 -136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 -136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 -136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 -136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 -136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 -136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 -136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - -136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - -136923 啟 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN 火 -136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 -136929 啟 20:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - -136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 -136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - -136933 啟 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN 火 -136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - -136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 -136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 -136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 -136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - -136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 -136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 -136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - -136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -136944 啟 20:15 γεγραμμένος , γράφω V-RPP-NSM 記 -136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他就被扔 -136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 -136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - -136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - -136950 啟 20:15 πυρός .¶ πῦρ N-GSN 火 -136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 -136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 -136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - -136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 -136957 啟 21:1 καινήν . καινός A-ASF 新 -136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - -136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 -136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - -136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - -136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - -136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 -136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 -136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 -136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - -136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 -136972 啟 21:1 ἔτι . ἔτι ADV 再 -136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 -136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 -136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 -136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - -136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 -136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - -136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 豫備好了 -136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 -136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 -136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF 妝飾整齊⸂等候 -136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - -136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -136994 啟 21:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - -136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - -137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 -137002 啟 21:3 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF 說 -137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - -137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 -137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 -137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - -137010 啟 21:3 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 -137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 -137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 -137014 啟 21:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 人 -137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - -137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 -137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137019 啟 21:3 ἔσονται , εἰμί V-FMI-3P 要作 -137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - -137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - -137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 -137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 -137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 -137028 啟 21:3 θεός , θεός N-NSM 神 -137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - -137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 -137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 -137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 -137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -137036 啟 21:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - -137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - -137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 -137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 -137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 -137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 -137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 -137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - -137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137051 啟 21:4 ἔτι , ἔτι ADV 再 -137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - -137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 -137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 -137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - -137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - -137062 啟 21:5 θρόνῳ · θρόνος N-DSM 寶座⸂的 -137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 -137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 -137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 -137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 -137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 -137068 啟 21:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -137069 啟 21:5 Γράψον , γράφω V-AAM-2S 你要寫上 -137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 -137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 -137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 -137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 -137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 -137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 -137077 啟 21:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 -137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 -137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -137080 啟 21:6 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -137081 啟 21:6 Γέγοναν . γίνομαι V-RAI-3P 都成了 -137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 -137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137088 啟 21:6 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 -137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 -137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 -137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 -137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137093 啟 21:6 τέλος . τέλος N-NSN 終 -137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 -137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 -137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 -137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - -137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 -137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - -137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137105 啟 21:6 δωρεάν . δωρεάν ADV 白白 -137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 -137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 -137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 -137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - -137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 -137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - -137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 -137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -137118 啟 21:7 υἱός . υἱός N-NSM 兒子 -137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - -137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 -137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 -137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 -137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 -137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 -137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 -137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 -137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 -137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - -137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 -137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 -137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 -137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 -137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 -137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF 燒着 -137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137148 啟 21:8 θείῳ , θεῖον N-DSN 硫磺 -137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 -137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - -137154 啟 21:8 δεύτερος .¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 -137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - -137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 -137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - -137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 -137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - -137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 -137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - -137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 -137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - -137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 -137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 -137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - -137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 -137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - -137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 -137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137178 啟 21:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -137179 啟 21:9 Δεῦρο , δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 -137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 -137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 -137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 -137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137187 啟 21:9 ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 -137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 -137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 -137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 -137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 -137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 -137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 -137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - -137197 啟 21:10 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN 高 -137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 -137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 -137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 -137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 -137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - -137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 -137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - -137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 -137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - -137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137217 啟 21:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 -137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 -137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 -137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 -137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 -137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 -137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι . κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 -137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 -137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 -137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - -137232 啟 21:12 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN 高 -137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 -137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 -137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - -137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 -137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 -137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 -137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 -137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα , ἐπιγράφω V-RPP-APN 寫着 -137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - -137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - -137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - -137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - -137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二個 -137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 -137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - -137253 啟 21:12 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 -137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 -137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 -137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 -137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137272 啟 21:13 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - -137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - -137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 -137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - -137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 -137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二 -137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - -137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 -137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN - -137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 -137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 -137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 -137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 -137290 啟 21:14 Ἀρνίου .¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - -137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 -137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 -137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 -137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 -137299 啟 21:15 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASN 金 -137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 -137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 -137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 -137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 -137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - -137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - -137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 -137311 啟 21:15 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 城 -137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - -137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 -137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 -137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 -137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 -137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137324 啟 21:16 πλάτος . πλάτος N-NSN 寬 -137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 -137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 -137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - -137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 -137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 -137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 -137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN 四 -137334 啟 21:16 χιλιάδων , χιλιάς N-GPF 千 -137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 -137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 -137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 -137345 啟 21:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 都是 -137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 -137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 -137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 -137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 一百 -137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 -137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 -137356 啟 21:17 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人的 -137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 -137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 -137359 啟 21:17 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 -137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - -137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - -137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 -137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - -137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 -137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 -137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 -137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - -137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 -137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 -137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 -137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 -137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 -137374 啟 21:18 καθαρῷ . καθαρός A-DSM 明淨的 -137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - -137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 -137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 -137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 -137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι · κοσμέω V-RPP-NPM 修飾的 -137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 -137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 -137389 啟 21:19 ἴασπις , ἴασπις N-NSF 是碧玉 -137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 -137392 啟 21:19 σάπφιρος , σάπφειρος N-NSF 藍寶石 -137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 -137395 啟 21:19 χαλκηδών , χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 -137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 -137398 啟 21:19 σμάραγδος , σμάραγδος N-NSM 綠寶石 -137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 -137401 啟 21:20 σαρδόνυξ , σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 -137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 -137404 啟 21:20 σάρδιον , σάρδιον N-NSN 紅寶石 -137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 -137407 啟 21:20 χρυσόλιθος , χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 -137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 -137410 啟 21:20 βήρυλλος , βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 -137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 -137413 啟 21:20 τοπάζιον , τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 -137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 -137416 啟 21:20 χρυσόπρασος , χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 -137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 -137419 啟 21:20 ὑάκινθος , ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 -137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 -137422 啟 21:20 ἀμέθυστος , ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 -137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - -137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個 -137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 是十二顆 -137428 啟 21:21 μαργαρῖται , μαργαρίτης N-NPM 珍珠 -137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - -137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - -137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 -137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - -137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 -137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - -137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 -137437 啟 21:21 μαργαρίτου . μαργαρίτης N-GSM 珍珠 -137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - -137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - -137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 -137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 -137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 -137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 -137447 啟 21:21 διαυγής .¶ διαυγής A-NSM 明透的 -137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - -137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 -137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 -137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 -137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 -137453 啟 21:22 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 城 -137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 -137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 -137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 -137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 -137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - -137466 啟 21:22 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN 羔羊 -137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 -137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 -137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 -137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 -137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - -137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - -137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 -137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - -137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 -137480 啟 21:23 αὐτῇ , αὐτός P-DSF - -137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - -137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 -137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 -137487 啟 21:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 -137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 -137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - -137493 啟 21:23 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN 羔羊 -137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - -137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 -137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 -137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 -137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 -137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - -137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 -137501 啟 21:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 城的 -137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - -137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - -137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - -137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 -137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - -137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 -137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 -137512 啟 21:24 αὐτήν , αὐτός P-ASF 那城 -137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - -137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - -137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 -137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 -137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P 關閉 -137520 啟 21:25 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 白晝 -137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 -137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137525 啟 21:25 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 -137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - -137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 -137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 -137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - -137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - -137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 -137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 -137536 啟 21:26 αὐτήν . αὐτός P-ASF 那城 -137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - -137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 -137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 -137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 -137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 -137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 -137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 -137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 -137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 -137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 -137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 -137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 -137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM 寫 -137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 -137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 -137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 -137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - -137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - -137561 啟 21:27 Ἀρνίου .¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 -137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 -137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 -137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 -137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 -137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 -137570 啟 22:1 κρύσταλλον , κρύσταλλος N-ASM 水晶 -137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 -137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - -137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 -137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - -137579 啟 22:1 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - -137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - -137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - -137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - -137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - -137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - -137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 -137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 -137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 -137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 -137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 -137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -137595 啟 22:2 δώδεκα , δώδεκα A-APM 十二樣 -137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 -137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 -137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 -137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 -137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - -137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -137602 啟 22:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - -137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - -137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - -137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 -137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 -137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 -137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 -137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 -137611 啟 22:2 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN 民 -137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 -137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - -137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 -137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137617 啟 22:3 ἔτι . ἔτι ADV 再 -137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - -137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 -137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 -137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - -137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 -137628 啟 22:3 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 有 -137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - -137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - -137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 -137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 -137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 -137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -137639 啟 22:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - -137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - -137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 -137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - -137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 -137647 啟 22:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - -137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 -137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 -137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 -137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 -137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 -137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - -137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -137661 啟 22:5 ἡλίου , ἥλιος N-GSM 日 -137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - -137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 -137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -137668 啟 22:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂他們 -137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 -137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 -137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 -137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - -137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - -137675 啟 22:5 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 -137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -137678 啟 22:6 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 -137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 -137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 -137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - -137684 啟 22:6 ἀληθινοί , ἀληθινός A-NPM 是真實 -137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - -137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - -137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - -137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 -137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 -137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 -137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - -137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 -137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - -137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 -137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 -137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - -137706 啟 22:6 τάχει . τάχος N-DSN 快 -137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - -137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 -137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -137710 啟 22:7 ταχύ . ταχύ ADV 快 -137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 -137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - -137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - -137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - -137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 -137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - -137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137720 啟 22:7 τούτου .¶ οὗτος D-GSN 這 -137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 -137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - -137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 -137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 -137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 -137727 啟 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN 這些事 -137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - -137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - -137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 -137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - -137732 啟 22:8 ἔβλεψα , βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 -137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 -137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 -137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - -137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - -137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 -137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 -137743 啟 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN - -137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - -137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137746 啟 22:9 μοι · ἐγώ P-1DS 他⸃對我 -137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 -137748 啟 22:9 μή · μή PRT-N 不可 -137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 -137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 -137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 -137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - -137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 -137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 -137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 -137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 -137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 -137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - -137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 -137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137765 啟 22:9 τούτου · οὗτος D-GSN 這 -137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - -137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -137768 啟 22:9 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 -137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 -137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137771 啟 22:10 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 -137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 -137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - -137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - -137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - -137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137780 啟 22:10 τούτου , οὗτος D-GSN 這 -137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - -137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -137785 啟 22:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 -137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 -137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 -137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S 污穢 -137794 啟 22:11 ἔτι , ἔτι ADV 仍舊 -137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 -137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 -137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 -137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 聖潔 -137805 啟 22:11 ἔτι .¶ ἔτι ADV 仍舊 -137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 -137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -137808 啟 22:12 ταχύ , ταχύς A-ASN 快 -137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - -137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - -137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 -137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - -137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 -137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 -137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 -137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 -137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - -137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 -137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 -137821 啟 22:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 各人 -137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 -137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 -137827 啟 22:13 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 -137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137832 啟 22:13 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM 末後的 -137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 -137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 -137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 -137837 啟 22:13 τέλος .¶ τέλος N-NSN 終 -137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 -137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 -137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 -137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 -137843 啟 22:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 -137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 -137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 -137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - -137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 -137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - -137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 -137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - -137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 -137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 -137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 -137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 -137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - -137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - -137860 啟 22:14 πόλιν . πόλις N-ASF 城 -137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 -137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 -137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 -137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 -137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 -137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 -137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 -137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 -137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 -137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 -137881 啟 22:15 ψεῦδος .¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 -137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 -137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - -137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 -137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 -137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 -137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 教會 -137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - -137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 -137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 -137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 -137901 啟 22:16 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 -137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 -137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - -137907 啟 22:16 πρωϊνός .¶ πρωϊνός A-NSM 晨 -137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - -137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 -137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 -137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - -137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 -137914 啟 22:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 都說 -137915 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 -137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 -137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 -137919 啟 22:17 εἰπάτω · εἶπον V-AAM-3S 該說 -137920 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 -137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 -137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 -137924 啟 22:17 ἐρχέσθω , ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 -137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - -137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 -137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 -137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 -137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 -137930 啟 22:17 δωρεάν .¶ δωρεάν ADV 白白 -137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 -137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 -137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - -137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 -137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - -137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - -137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - -137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137942 啟 22:18 τούτου · οὗτος D-GSN 這 -137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 -137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 -137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 -137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -137947 啟 22:18 αὐτά , αὐτός P-APN 這豫言⸂上 -137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 -137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - -137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 -137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 -137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 -137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 -137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF 寫 -137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 -137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - -137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -137960 啟 22:18 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 -137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - -137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 -137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 -137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - -137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - -137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - -137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 -137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 -137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137972 啟 22:19 ταύτης , οὗτος D-GSF 的 -137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 -137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - -137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - -137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 -137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 -137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - -137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 -137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 -137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - -137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 -137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 -137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM 所寫 -137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - -137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - -137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -137995 啟 22:19 τούτῳ .¶ οὗτος D-DSN 這 -137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 -137999 啟 22:20 ταῦτα · οὗτος D-APN 這事 -138000 啟 22:20 Ναί , ναί PRT 是了⸂我必 -138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -138002 啟 22:20 ταχύ . ταχύ ADV 快 -138003 啟 22:20 Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們 -138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 -138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 -138006 啟 22:20 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 -138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 -138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 -138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 -138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -138013 啟 22:21 πάντων .¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒 +000001 太 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF 譜 +000002 太 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF 家 +000003 太 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000004 太 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +000005 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 子孫 +000006 太 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +000007 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 後裔 +000008 太 1:1 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +000009 太 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000011 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000012 太 1:2 Ἰσαάκ , Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +000013 太 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +000014 太 1:2 δὲ δέ CONJ - +000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000016 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000017 太 1:2 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 +000018 太 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +000019 太 1:2 δὲ δέ CONJ - +000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000021 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000022 太 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +000023 太 1:2 καὶ καί CONJ 和 +000024 太 1:2 τοὺς ὁ T-APM - +000025 太 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +000026 太 1:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +000027 太 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +000028 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000030 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000031 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM 法勒斯 +000032 太 1:3 καὶ καί CONJ 和 +000033 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000034 太 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM 謝拉 +000035 太 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +000036 太 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +000037 太 1:3 Θάμαρ , Θάμαρ N-GSF 他瑪氏 +000038 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM 法勒斯 +000039 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000041 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000042 太 1:3 Ἑσρώμ , Ἐσρώμ N-ASM 希斯崙 +000043 太 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM 希斯崙 +000044 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000046 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000047 太 1:3 Ἀράμ , Ἀράμ N-ASM 亞蘭 +000048 太 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM 亞蘭 +000049 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000051 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000052 太 1:4 Ἀμιναδάβ , Ἀμιναδάβ N-ASM 亞米拿達 +000053 太 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM 亞米拿達 +000054 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000056 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000057 太 1:4 Ναασσών , Ναασσών N-ASM 拿順 +000058 太 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM 拿順 +000059 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000061 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000062 太 1:4 Σαλμών , Σαλμών N-ASM 撒門 +000063 太 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM 撒門 +000064 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000066 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000067 太 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM 波阿斯 +000068 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +000069 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000070 太 1:5 Ῥαχάβ , Ῥαχάβ N-GSF 喇合氏 +000071 太 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM 波阿斯 +000072 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000074 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000075 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM 俄備得 +000076 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +000077 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000078 太 1:5 Ῥούθ , Ῥούθ N-GSF 路得氏 +000079 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM 俄備得 +000080 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000082 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000083 太 1:5 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-ASM 耶西 +000084 太 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM 耶西 +000085 太 1:6 δὲ δέ CONJ - +000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000087 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000088 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +000089 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000090 太 1:6 βασιλέα .¶ βασιλεύς N-ASM 王 +000091 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +000092 太 1:6 δὲ δέ CONJ - +000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000094 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000095 太 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM 所羅門 +000096 太 1:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +000097 太 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +000098 太 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 妻子 +000099 太 1:6 Οὐρίου , Οὐρίας N-GSM 烏利亞的 +000100 太 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +000101 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000103 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000104 太 1:7 Ῥοβοάμ , Ῥοβοάμ N-ASM 羅波安 +000105 太 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM 羅波安 +000106 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000108 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000109 太 1:7 Ἀβιά , Ἀβιά N-ASM 亞比雅 +000110 太 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM 亞比雅 +000111 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000113 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000114 太 1:7 Ἀσάφ , Ἀσά N-ASM 亞撒 +000115 太 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM 亞撒 +000116 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000118 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000119 太 1:8 Ἰωσαφάτ , Ἰωσαφάτ N-ASM 約沙法 +000120 太 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM 約沙法 +000121 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000123 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000124 太 1:8 Ἰωράμ , Ἰωράμ N-ASM 約蘭 +000125 太 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM 約蘭 +000126 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000128 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000129 太 1:8 Ὀζίαν , Ὀζίας N-ASM 烏西亞 +000130 太 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM 烏西亞 +000131 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000133 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000134 太 1:9 Ἰωαθάμ , Ἰωάθαμ N-ASM 約坦 +000135 太 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM 約坦 +000136 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000138 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000139 太 1:9 Ἄχαζ , Ἀχάζ N-ASM 亞哈斯 +000140 太 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM 亞哈斯 +000141 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000143 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000144 太 1:9 Ἑζεκίαν , Ἐζεκίας N-ASM 希西家 +000145 太 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM 希西家 +000146 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000148 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000149 太 1:10 Μανασσῆ , Μανασσῆς N-ASM 瑪拿西 +000150 太 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM 瑪拿西 +000151 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000153 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000154 太 1:10 Ἀμώς , Ἀμώς N-ASM 亞們 +000155 太 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM 亞們 +000156 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000158 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000159 太 1:10 Ἰωσίαν , Ἰωσίας N-ASM 約西亞 +000160 太 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM 約西亞 +000161 太 1:11 δὲ δέ CONJ - +000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000163 太 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +000164 太 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM 耶哥尼雅 +000165 太 1:11 καὶ καί CONJ 和 +000166 太 1:11 τοὺς ὁ T-APM - +000167 太 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +000168 太 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000169 太 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +000170 太 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +000171 太 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 百姓被遷到 +000172 太 1:11 Βαβυλῶνος .¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫⸂的時候 +000173 太 1:12 Μετὰ μετά PREP 之後 +000174 太 1:12 δὲ δέ CONJ - +000175 太 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +000176 太 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF 遷到 +000177 太 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +000178 太 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM 耶哥尼雅 +000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000180 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000181 太 1:12 Σαλαθιήλ , Σαλαθιήλ N-ASM 撒拉鐵 +000182 太 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM 撒拉鐵 +000183 太 1:12 δὲ δέ CONJ - +000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000185 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000186 太 1:12 Ζοροβαβέλ , Ζοροβάβελ N-ASM 所羅巴伯 +000187 太 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM 所羅巴伯 +000188 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000190 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000191 太 1:13 Ἀβιούδ , Ἀβιούδ N-ASM 亞比玉 +000192 太 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM 亞比玉 +000193 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000195 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000196 太 1:13 Ἐλιακίμ , Ἐλιακείμ N-ASM 以利亞敬 +000197 太 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM 以利亞敬 +000198 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000200 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000201 太 1:13 Ἀζώρ , Ἀζώρ N-ASM 亞所 +000202 太 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM 亞所 +000203 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000205 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000206 太 1:14 Σαδώκ , Σαδώκ N-ASM 撒督 +000207 太 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM 撒督 +000208 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000210 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000211 太 1:14 Ἀχίμ , Ἀχείμ N-ASM 亞金 +000212 太 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM 亞金 +000213 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000215 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000216 太 1:14 Ἐλιούδ , Ἐλιούδ N-ASM 以律 +000217 太 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM 以律 +000218 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000220 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000221 太 1:15 Ἐλεάζαρ , Ἐλεάζαρ N-ASM 以利亞撒 +000222 太 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM 以利亞撒 +000223 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000225 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000226 太 1:15 Ματθάν , Ματθάν N-ASM 馬但 +000227 太 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM 馬但 +000228 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000230 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000231 太 1:15 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 +000232 太 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +000233 太 1:16 δὲ δέ CONJ - +000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000235 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000236 太 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +000237 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000238 太 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +000239 太 1:16 Μαρίας , Μαρία N-GSF 就是馬利亞的 +000240 太 1:16 ἐξ ἐκ PREP 是從 +000241 太 1:16 ἧς ὅς R-GSF 馬利亞 +000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生的 +000243 太 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +000244 太 1:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +000246 太 1:16 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督的 +000247 太 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +000248 太 1:17 οὖν οὖν CONJ 這樣 +000249 太 1:17 αἱ ὁ T-NPF - +000250 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF - +000251 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000252 太 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +000253 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000254 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +000255 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000256 太 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF 十四 +000257 太 1:17 καὶ καί CONJ - +000258 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000259 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +000260 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000261 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +000262 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 +000263 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 +000264 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000265 太 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF 也有十四 +000266 太 1:17 καὶ καί CONJ - +000267 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000268 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +000269 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 +000270 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 +000271 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000272 太 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +000273 太 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +000274 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000275 太 1:17 δεκατέσσαρες .¶ δεκατέσσαρες A-NPF 又有十四 +000276 太 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - +000277 太 1:18 δὲ δέ CONJ 事 +000278 太 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000279 太 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +000280 太 1:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +000281 太 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF 降生 +000282 太 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 下面: +000283 太 1:18 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 記在 +000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF 已經許配了 +000285 太 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +000286 太 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +000287 太 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000288 太 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +000289 太 1:18 τῷ ὁ T-DSM - +000290 太 1:18 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000291 太 1:18 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +000292 太 1:18 ἢ ἤ CONJ - +000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 迎娶⸂馬利亞 +000294 太 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 就 +000296 太 1:18 ἐν ἐν PREP - +000297 太 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +000299 太 1:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +000300 太 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +000301 太 1:18 ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 +000302 太 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +000303 太 1:19 δὲ δέ CONJ - +000304 太 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +000305 太 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +000306 太 1:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +000307 太 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是個 +000309 太 1:19 καὶ καί CONJ - +000310 太 1:19 μὴ μή PRT-N 不 +000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 +000312 太 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +000313 太 1:19 δειγματίσαι , δειγματίζω V-AAN 明明的羞辱 +000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AMI-3S 想要 +000315 太 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休了 +000317 太 1:19 αὐτήν . αὐτός P-ASF 把他 +000318 太 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這事的時候 +000319 太 1:20 δὲ δέ CONJ 正 +000320 太 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AMP-GSM 思念 +000322 太 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +000323 太 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000324 太 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +000325 太 1:20 κατ᾽ κατά PREP 中 +000326 太 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 +000328 太 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +000329 太 1:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +000330 太 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM 約瑟 +000331 太 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +000332 太 1:20 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +000333 太 1:20 μὴ μή PRT-N 不要 +000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AMS-2S 怕 +000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN 只管娶過 +000336 太 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF 馬利亞⸂來 +000337 太 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +000338 太 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF 妻子 +000339 太 1:20 σου · σύ P-2GS 你的 +000340 太 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +000341 太 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +000342 太 1:20 ἐν ἐν PREP 所 +000343 太 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN 懷的孕 +000345 太 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +000346 太 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈⸂來的 +000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +000348 太 1:20 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 +000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 他將要生 +000350 太 1:21 δὲ δέ CONJ - +000351 太 1:21 υἱὸν , υἱός N-ASM 一個兒子 +000352 太 1:21 καὶ καί CONJ - +000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 叫 +000354 太 1:21 τὸ ὁ T-ASN - +000355 太 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 +000356 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你要給他 +000357 太 1:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +000358 太 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂要 +000359 太 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S 救出來 +000361 太 1:21 τὸν ὁ T-ASM 將 +000362 太 1:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +000363 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +000364 太 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000365 太 1:21 τῶν ὁ T-GPF - +000366 太 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡⸂裏 +000367 太 1:21 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +000368 太 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +000369 太 1:22 δὲ δέ CONJ - +000370 太 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的⸂事 +000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 +000372 太 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +000374 太 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +000375 太 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 +000376 太 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +000377 太 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +000378 太 1:22 διὰ διά PREP 藉 +000379 太 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +000380 太 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000381 太 1:22 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - +000382 太 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +000383 太 1:23 ἡ ὁ T-NSF - +000384 太 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF 童女 +000385 太 1:23 ἐν ἐν PREP - +000386 太 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 懷孕 +000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 說⸃必有 +000388 太 1:23 καὶ καί CONJ - +000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 生 +000390 太 1:23 υἱόν , υἱός N-ASM 子 +000391 太 1:23 ¬καὶ καί CONJ - +000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P 人要稱 +000393 太 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +000394 太 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂為 +000395 太 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000396 太 1:23 Ἐμμανουήλ ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM 以馬內利 +000397 太 1:23 ὅ ὅς R-NSN 以馬內利 +000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +000400 太 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP 同在 +000401 太 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +000402 太 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +000403 太 1:23 Θεός . θεός N-NSM 神⸂與 +000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000405 太 1:24 δὲ δέ CONJ - +000406 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000407 太 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +000408 太 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP 醒 +000409 太 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +000410 太 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM 了 +000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵着 +000412 太 1:24 ὡς ὡς CONJ 就 +000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +000414 太 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +000415 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000416 太 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者的 +000417 太 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +000418 太 1:24 καὶ καί CONJ 把 +000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 娶過來 +000420 太 1:24 τὴν ὁ T-ASF - +000421 太 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +000422 太 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +000423 太 1:25 καὶ καί CONJ 只是 +000424 太 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 同房 +000426 太 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF 和他 +000427 太 1:25 ἕως ἕως PREP 等 +000428 太 1:25 οὗ ὅς R-GSM - +000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 他生了 +000430 太 1:25 υἱόν · υἱός N-ASM 兒子 +000431 太 1:25 καὶ καί CONJ 就 +000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 叫 +000433 太 1:25 τὸ ὁ T-ASN - +000434 太 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 +000435 太 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 +000436 太 1:25 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +000437 太 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - +000438 太 2:1 δὲ δέ CONJ - +000439 太 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM 生 +000441 太 2:1 ἐν ἐν PREP 當 +000442 太 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000443 太 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +000444 太 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +000445 太 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +000446 太 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 +000447 太 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000448 太 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +000449 太 2:1 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 王 +000450 太 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +000451 太 2:1 μάγοι μάγος N-NPM 有幾個博士 +000452 太 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000453 太 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東方 +000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +000455 太 2:1 εἰς εἰς PREP 到 +000456 太 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂說 +000457 太 2:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +000458 太 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂我們 +000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +000460 太 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM 生下來 +000462 太 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +000463 太 2:2 τῶν ὁ T-GPM 的 +000464 太 2:2 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人之 +000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +000466 太 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +000467 太 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000468 太 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +000469 太 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +000470 太 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +000471 太 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +000472 太 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF 東方 +000473 太 2:2 καὶ καί CONJ 特 +000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 拜 +000476 太 2:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +000478 太 2:3 δὲ δέ CONJ 就 +000479 太 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +000480 太 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +000481 太 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 心裏不安 +000483 太 2:3 καὶ καί CONJ - +000484 太 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 合城的人 +000485 太 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF 耶路撒冷 +000486 太 2:3 μετ᾽ μετά PREP 也都 +000487 太 2:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 不安 +000488 太 2:4 καὶ καί CONJ 他就 +000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 召 +000490 太 2:4 πάντας πᾶς A-APM 齊了 +000491 太 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +000492 太 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +000493 太 2:4 καὶ καί CONJ 和 +000494 太 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +000495 太 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +000496 太 2:4 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +000498 太 2:4 παρ᾽ παρά PREP - +000499 太 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們說 +000500 太 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I 在何處 +000501 太 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +000502 太 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +000503 太 2:4 γεννᾶται . γεννάω V-PPI-3S 當生 +000504 太 2:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們⸂回答 +000505 太 2:5 δὲ δέ CONJ - +000506 太 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +000507 太 2:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +000508 太 2:5 Ἐν ἐν PREP 在 +000509 太 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000510 太 2:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +000511 太 2:5 Ἰουδαίας · Ἰουδαία N-GSF 猶太 +000512 太 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +000513 太 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着⸂說 +000515 太 2:5 διὰ διά PREP 有 +000516 太 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +000517 太 2:5 προφήτου · προφήτης N-GSM 先知 +000518 太 2:6 ¬Καὶ καί CONJ - +000519 太 2:6 σύ σύ P-2NS - +000520 太 2:6 Βηθλέεμ , Βηθλεέμ N-VSF 伯利恆阿 +000521 太 2:6 γῆ γῆ N-VSF 地的 +000522 太 2:6 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM 猶大 +000523 太 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV 並不是 +000524 太 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF 最小的 +000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +000526 太 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +000527 太 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +000528 太 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 諸城⸂中 +000529 太 2:6 Ἰούδα · Ἰουδά N-GSM 猶大 +000530 太 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 要從 +000531 太 2:6 σοῦ σύ P-2GS 你⸂那裏 +000532 太 2:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來有 +000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +000534 太 2:6 ἡγούμενος , ἡγέομαι V-PMP-NSM 一位君王 +000535 太 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM - +000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 牧養 +000537 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000538 太 2:6 λαόν λαός N-ASM 民 +000539 太 2:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +000540 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000541 太 2:6 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +000542 太 2:7 Τότε τότε ADV 當下 +000543 太 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000544 太 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召了 +000546 太 2:7 τοὺς ὁ T-APM - +000547 太 2:7 μάγους μάγος N-APM 博士⸂來 +000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 細問 +000549 太 2:7 παρ᾽ παρά PREP - +000550 太 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +000551 太 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +000552 太 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM 是甚麼時候 +000553 太 2:7 τοῦ ὁ T-GSM 那 +000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM 出現 +000555 太 2:7 ἀστέρος , ἀστήρ N-GSM 星 +000556 太 2:8 καὶ καί CONJ 就 +000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +000558 太 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +000559 太 2:8 εἰς εἰς PREP 往 +000560 太 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF 伯利恆⸂去 +000561 太 2:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 尋訪 +000564 太 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 仔細 +000565 太 2:8 περὶ περί PREP - +000566 太 2:8 τοῦ ὁ T-GSN 那 +000567 太 2:8 παιδίου · παιδίον N-GSN 小孩子 +000568 太 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ - +000569 太 2:8 δὲ δέ CONJ - +000570 太 2:8 εὕρητε , εὑρίσκω V-AAS-2P 尋到了 +000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 就來報信 +000572 太 2:8 μοι , ἐγώ P-1DS - +000573 太 2:8 ὅπως ὅπως CONJ 好 +000574 太 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S 拜 +000577 太 2:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +000578 太 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - +000579 太 2:9 δὲ δέ CONJ 話 +000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們⸃聽見 +000581 太 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +000582 太 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王的 +000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 就去了 +000584 太 2:9 καὶ καί CONJ - +000585 太 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂在 +000586 太 2:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +000587 太 2:9 ἀστὴρ , ἀστήρ N-NSM 星 +000588 太 2:9 ὃν ὅς R-ASM 所 +000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見的 +000590 太 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +000591 太 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +000592 太 2:9 ἀνατολῇ , ἀνατολή N-DSF 東方 +000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S 前頭行⸂直 +000594 太 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +000595 太 2:9 ἕως ἕως CONJ 到 +000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 行 +000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 停住了 +000598 太 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP 就在上頭 +000599 太 2:9 οὗ οὗ ADV 地方 +000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 的 +000601 太 2:9 τὸ ὁ T-NSN - +000602 太 2:9 παιδίον . παιδίον N-NSN 小孩子 +000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們看見 +000604 太 2:10 δὲ δέ CONJ - +000605 太 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +000606 太 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星⸂就 +000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡 +000608 太 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜 +000609 太 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +000610 太 2:10 σφόδρα . σφόδρα ADV 大的 +000611 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 進 +000613 太 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +000614 太 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +000615 太 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +000617 太 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +000618 太 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000619 太 2:11 μετὰ μετά PREP 和 +000620 太 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +000621 太 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +000622 太 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +000623 太 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +000624 太 2:11 καὶ καί CONJ 就 +000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM 俯伏 +000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +000627 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +000628 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 揭開 +000630 太 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +000631 太 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 寶盒 +000632 太 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 獻給 +000634 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那小孩子 +000635 太 2:11 δῶρα , δῶρον N-APN 為禮物 +000636 太 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM 拿黃金 +000637 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000638 太 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +000639 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000640 太 2:11 σμύρναν . σμύρνα N-ASF 沒藥 +000641 太 2:12 Καὶ καί CONJ 博士⸃因為 +000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM 被主指示 +000643 太 2:12 κατ᾽ κατά PREP 在 +000644 太 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢中 +000645 太 2:12 μὴ μή PRT-N 不要 +000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN 回去 +000647 太 2:12 πρὸς πρός PREP 見 +000648 太 2:12 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM 希律 +000649 太 2:12 δι᾽ διά PREP 就 +000650 太 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +000651 太 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P 回 +000653 太 2:12 εἰς εἰς PREP 從 +000654 太 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +000655 太 2:12 χώραν χώρα N-ASF 地⸂去了 +000656 太 2:12 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 本 +000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM 去後 +000658 太 2:13 δὲ δέ CONJ - +000659 太 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +000660 太 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +000661 太 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000662 太 2:13 κυρίου κύριος N-GSM 主的 +000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現 +000664 太 2:13 κατ᾽ κατά PREP 中 +000665 太 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000666 太 2:13 τῷ ὁ T-DSM 向 +000667 太 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000668 太 2:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 +000671 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +000672 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000673 太 2:13 καὶ καί CONJ 同 +000674 太 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +000675 太 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000676 太 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000677 太 2:13 καὶ καί CONJ - +000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S 逃 +000679 太 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +000680 太 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +000681 太 2:13 καὶ καί CONJ - +000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 住在 +000683 太 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +000684 太 2:13 ἕως ἕως CONJ 等 +000685 太 2:13 ἂν ἄν PRT - +000686 太 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 我吩咐 +000687 太 2:13 σοι · σύ P-2DS 你 +000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 必 +000689 太 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000690 太 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN 尋找 +000692 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +000693 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000694 太 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - +000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 要除滅 +000696 太 2:13 αὐτό . αὐτός P-ASN 他 +000697 太 2:14 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 +000698 太 2:14 δὲ δέ CONJ 就 +000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶着 +000701 太 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +000702 太 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000703 太 2:14 καὶ καί CONJ 和 +000704 太 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +000705 太 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000706 太 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000707 太 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +000708 太 2:14 καὶ καί CONJ - +000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去 +000710 太 2:14 εἰς εἰς PREP 往 +000711 太 2:14 Αἴγυπτον , Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +000712 太 2:15 καὶ καί CONJ - +000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住在 +000714 太 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +000715 太 2:15 ἕως ἕως PREP 直到 +000716 太 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +000717 太 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF 死了 +000718 太 2:15 Ἡρῴδου · Ἡρώδης N-GSM 希律 +000719 太 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +000721 太 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +000722 太 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 +000723 太 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +000724 太 2:15 κυρίου κύριος N-GSM 主 +000725 太 2:15 διὰ διά PREP 藉 +000726 太 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +000727 太 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000728 太 2:15 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說⸂我 +000729 太 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP 從 +000730 太 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S 召出 +000732 太 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +000733 太 2:15 υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂來 +000734 太 2:15 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我的 +000735 太 2:16 Τότε τότε ADV - +000736 太 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見自己 +000738 太 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - +000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S 愚弄⸂就 +000740 太 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +000741 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +000742 太 2:16 μάγων μάγος N-GPM 博士 +000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S 發怒 +000744 太 2:16 λίαν , λίαν ADV 大大 +000745 太 2:16 καὶ καί CONJ - +000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 +000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 都殺盡了 +000748 太 2:16 πάντας πᾶς A-APM 四 +000749 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +000750 太 2:16 παῖδας παῖς N-APM 男孩 +000751 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +000752 太 2:16 ἐν ἐν PREP 將 +000753 太 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000754 太 2:16 καὶ καί CONJ 並 +000755 太 2:16 ἐν ἐν PREP - +000756 太 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN 所有的 +000757 太 2:16 τοῖς ὁ T-DPN - +000758 太 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN 境 +000759 太 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城裏 +000760 太 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP 凡 +000761 太 2:16 διετοῦς διετής A-GSM 兩歲 +000762 太 2:16 καὶ καί CONJ - +000763 太 2:16 κατωτέρω , κατωτέρω ADV 以裏的 +000764 太 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +000765 太 2:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +000766 太 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +000767 太 2:16 ὃν ὅς R-ASM - +000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 仔細查問 +000769 太 2:16 παρὰ παρά PREP 他向 +000770 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +000771 太 2:16 μάγων . μάγος N-GPM 博士 +000772 太 2:17 τότε τότε ADV 這就 +000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應了 +000774 太 2:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +000775 太 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +000776 太 2:17 διὰ διά PREP - +000777 太 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 +000778 太 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +000779 太 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000780 太 2:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +000781 太 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +000782 太 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +000783 太 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF 拉瑪 +000784 太 2:18 ἠκούσθη , ἀκούω V-API-3S 聽見 +000785 太 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 號咷 +000786 太 2:18 καὶ καί CONJ - +000787 太 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM 哭的 +000788 太 2:18 πολύς · πολύς A-NSM 大 +000789 太 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF 拉結 +000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 +000791 太 2:18 τὰ ὁ T-APN 是 +000792 太 2:18 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +000793 太 2:18 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +000794 太 2:18 ¬καὶ καί CONJ - +000795 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +000797 太 2:18 παρακληθῆναι , παρακαλέω V-APN 受安慰 +000798 太 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們都 +000799 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +000800 太 2:18 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 在了 +000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM 死了⸂以後 +000802 太 2:19 δὲ δέ CONJ - +000803 太 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +000804 太 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000805 太 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +000806 太 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000807 太 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現⸂說 +000809 太 2:19 κατ᾽ κατά PREP 中 +000810 太 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000811 太 2:19 τῷ ὁ T-DSM 向 +000812 太 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000813 太 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +000814 太 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +000815 太 2:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 +000818 太 2:20 τὸ ὁ T-ASN - +000819 太 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000820 太 2:20 καὶ καί CONJ 和 +000821 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +000822 太 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000823 太 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000824 太 2:20 καὶ καί CONJ - +000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +000826 太 2:20 εἰς εἰς PREP 往 +000827 太 2:20 γῆν γῆ N-ASF 地 +000828 太 2:20 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P 已經死了 +000830 太 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000831 太 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要害 +000833 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +000834 太 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +000835 太 2:20 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +000836 太 2:20 παιδίου . παιδίον N-GSN 小孩子 +000837 太 2:21 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 +000838 太 2:21 δὲ δέ CONJ 就 +000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 把 +000841 太 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +000842 太 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000843 太 2:21 καὶ καί CONJ 和 +000844 太 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +000845 太 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000846 太 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000847 太 2:21 καὶ καί CONJ - +000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 帶 +000849 太 2:21 εἰς εἰς PREP 到 +000850 太 2:21 γῆν γῆ N-ASF 地去 +000851 太 2:21 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +000853 太 2:22 δὲ δέ CONJ 只 +000854 太 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 因 +000855 太 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM 亞基老 +000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S 作了 +000857 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000858 太 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂王 +000859 太 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP 接着 +000860 太 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +000861 太 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +000862 太 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000863 太 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 就怕 +000865 太 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂去 +000866 太 2:22 ἀπελθεῖν · ἀπέρχομαι V-AAN 往 +000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 被主指示 +000868 太 2:22 δὲ δέ CONJ 又⸂在 +000869 太 2:22 κατ᾽ κατά PREP 中 +000870 太 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去了 +000872 太 2:22 εἰς εἰς PREP 便往 +000873 太 2:22 τὰ ὁ T-APN - +000874 太 2:22 μέρη μέρος N-APN 境內 +000875 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000876 太 2:22 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +000877 太 2:23 καὶ καί CONJ 就 +000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +000880 太 2:23 εἰς εἰς PREP 在那裏 +000881 太 2:23 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +000883 太 2:23 Ναζαρέτ · Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +000884 太 2:23 ὅπως ὅπως CONJ 這是 +000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 +000886 太 2:23 τὸ ὁ T-NSN - +000887 太 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 所說 +000888 太 2:23 διὰ διά PREP - +000889 太 2:23 τῶν ὁ T-GPM - +000890 太 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +000891 太 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +000892 太 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人⸂的話了 +000893 太 2:23 κληθήσεται . καλέω V-FPI-3S 他將稱為 +000894 太 3:1 Ἐν ἐν PREP - +000895 太 3:1 δὲ δέ CONJ 有 +000896 太 3:1 ταῖς ὁ T-DPF 那 +000897 太 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +000898 太 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 出來 +000900 太 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +000901 太 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +000902 太 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂說 +000904 太 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +000905 太 3:1 τῇ ὁ T-DSF - +000906 太 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +000907 太 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +000908 太 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太的 +000909 太 3:2 καὶ καί CONJ - +000910 太 3:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +000911 太 3:2 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 +000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +000913 太 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +000914 太 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +000915 太 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +000916 太 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +000917 太 3:2 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 +000918 太 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +000919 太 3:3 γάρ γάρ CONJ 就 +000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +000921 太 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +000922 太 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM 所說的 +000923 太 3:3 διὰ διά PREP - +000924 太 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +000925 太 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +000926 太 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000927 太 3:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 他說 +000928 太 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +000930 太 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +000931 太 3:3 τῇ ὁ T-DSF - +000932 太 3:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 +000933 太 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +000934 太 3:3 τὴν ὁ T-ASF - +000935 太 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +000936 太 3:3 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +000937 太 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +000939 太 3:3 τὰς ὁ T-APF - +000940 太 3:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 +000941 太 3:3 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +000942 太 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +000943 太 3:4 δὲ δέ CONJ - +000944 太 3:4 ὁ ὁ T-NSM 這 +000945 太 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 身穿 +000947 太 3:4 τὸ ὁ T-ASN - +000948 太 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 衣服 +000949 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000950 太 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +000951 太 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF 毛的 +000952 太 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 +000953 太 3:4 καὶ καί CONJ - +000954 太 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +000955 太 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 +000956 太 3:4 περὶ περί PREP 束 +000957 太 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +000958 太 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +000959 太 3:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +000960 太 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +000961 太 3:4 δὲ δέ CONJ - +000962 太 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF 喫的 +000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +000964 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000965 太 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +000966 太 3:4 καὶ καί CONJ - +000967 太 3:4 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +000968 太 3:4 ἄγριον . ἄγριος A-NSN 野 +000969 太 3:5 Τότε τότε ADV 那時 +000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 都出去 +000971 太 3:5 πρὸς πρός PREP 到 +000972 太 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰那裏 +000973 太 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +000974 太 3:5 καὶ καί CONJ 和 +000975 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全地 +000976 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000977 太 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF 猶太 +000978 太 3:5 καὶ καί CONJ 並 +000979 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF - +000980 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000981 太 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF 一帶地方 +000982 太 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +000983 太 3:5 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +000984 太 3:6 καὶ καί CONJ - +000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 +000986 太 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +000987 太 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +000988 太 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 +000989 太 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河裏 +000990 太 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +000991 太 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +000993 太 3:6 τὰς ὁ T-APF - +000994 太 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +000995 太 3:6 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +000997 太 3:7 δὲ δέ CONJ 約翰 +000998 太 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +000999 太 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +001000 太 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +001001 太 3:7 καὶ καί CONJ 和 +001002 太 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PMP-APM 也來 +001004 太 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP 受 +001005 太 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +001006 太 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +001007 太 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001008 太 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +001009 太 3:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 +001010 太 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +001011 太 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +001012 太 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 +001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 +001014 太 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +001016 太 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +001017 太 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 +001019 太 3:7 ὀργῆς ; ὀργή N-GSF 忿怒呢 +001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結出 +001021 太 3:8 οὖν οὖν CONJ 你們⸃要 +001022 太 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂來 +001023 太 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM 相稱 +001024 太 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 +001025 太 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +001026 太 3:9 καὶ καί CONJ - +001027 太 3:9 μὴ μή PRT-N 不要 +001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P 心裏 +001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 +001030 太 3:9 ἐν ἐν PREP - +001031 太 3:9 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +001032 太 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗 +001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +001034 太 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +001035 太 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +001037 太 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +001038 太 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001039 太 3:9 ὅτι ὅτι CONJ - +001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +001041 太 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +001042 太 3:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +001043 太 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +001044 太 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這些 +001045 太 3:9 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 +001046 太 3:9 τούτων οὗτος D-GPM - +001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 +001048 太 3:9 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 +001049 太 3:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +001050 太 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +001051 太 3:10 ἤδη ἤδη ADV 已經 +001052 太 3:10 δὲ δέ CONJ 現在 +001053 太 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +001054 太 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 +001055 太 3:10 πρὸς πρός PREP 在 +001056 太 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +001057 太 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 +001058 太 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +001059 太 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +001060 太 3:10 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 放 +001061 太 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +001062 太 3:10 οὖν οὖν CONJ 就 +001063 太 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +001064 太 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +001066 太 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +001067 太 3:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +001069 太 3:10 καὶ καί CONJ - +001070 太 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +001071 太 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +001072 太 3:10 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 +001073 太 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001074 太 3:11 μὲν μέν PRT 是 +001075 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 +001077 太 3:11 ἐν ἐν PREP 用 +001078 太 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +001079 太 3:11 εἰς εἰς PREP 叫 +001080 太 3:11 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF 你們悔改 +001081 太 3:11 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +001082 太 3:11 δὲ δέ CONJ 但 +001083 太 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +001084 太 3:11 μου ἐγώ P-1GS 我 +001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +001086 太 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 能力 +001087 太 3:11 μού ἐγώ P-1GS 比我 +001088 太 3:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 更大 +001089 太 3:11 οὗ ὅς R-GSM 給他 +001090 太 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 +001092 太 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +001093 太 3:11 τὰ ὁ T-APN - +001094 太 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +001095 太 3:11 βαστάσαι · βαστάζω V-AAN 提 +001096 太 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +001097 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +001099 太 3:11 ἐν ἐν PREP 要用 +001100 太 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +001101 太 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +001102 太 3:11 καὶ καί CONJ 與 +001103 太 3:11 πυρί · πῦρ N-DSN 火 +001104 太 3:12 οὗ ὅς R-GSM - +001105 太 3:12 τὸ ὁ T-NSN - +001106 太 3:12 πτύον πτύον N-NSN 拿着簸箕 +001107 太 3:12 ἐν ἐν PREP - +001108 太 3:12 τῇ ὁ T-DSF - +001109 太 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +001110 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +001111 太 3:12 καὶ καί CONJ - +001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S 要揚淨 +001113 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +001114 太 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 +001115 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001116 太 3:12 καὶ καί CONJ - +001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S 收在 +001118 太 3:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +001119 太 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +001120 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001121 太 3:12 εἰς εἰς PREP 裏 +001122 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +001123 太 3:12 ἀποθήκην , ἀποθήκη N-ASF 倉 +001124 太 3:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +001125 太 3:12 δὲ δέ CONJ - +001126 太 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠⸂用 +001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 +001128 太 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +001129 太 3:12 ἀσβέστῳ .¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 +001130 太 3:13 Τότε τότε ADV 當下 +001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來 +001132 太 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +001133 太 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001134 太 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001135 太 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +001136 太 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +001137 太 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +001138 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001139 太 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河 +001140 太 3:13 πρὸς πρός PREP 見了 +001141 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001142 太 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂要受 +001143 太 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗 +001145 太 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +001146 太 3:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +001147 太 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +001148 太 3:14 δὲ δέ CONJ - +001149 太 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S 想要攔住 +001151 太 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001152 太 3:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +001153 太 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001154 太 3:14 χρείαν χρεία N-ASF 當 +001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 受 +001156 太 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +001157 太 3:14 σοῦ σύ P-2GS 你的 +001158 太 3:14 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN 洗 +001159 太 3:14 καὶ καί CONJ 反倒⸂上 +001160 太 3:14 σὺ σύ P-2NS 你 +001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PMI-2S 來麼 +001162 太 3:14 πρός πρός PREP 這裏 +001163 太 3:14 με ; ἐγώ P-1AS 我 +001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +001165 太 3:15 δὲ δέ CONJ - +001166 太 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +001167 太 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001168 太 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +001169 太 3:15 πρὸς πρός PREP - +001170 太 3:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 許我 +001172 太 3:15 ἄρτι , ἄρτι ADV 暫且 +001173 太 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +001174 太 3:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 理當 +001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 這 +001177 太 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 盡 +001179 太 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 諸般的 +001180 太 3:15 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 +001181 太 3:15 τότε τότε ADV 於是 +001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 約翰許了 +001183 太 3:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 +001185 太 3:16 δὲ δέ CONJ - +001186 太 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +001187 太 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001188 太 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上來 +001190 太 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001191 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +001192 太 3:16 ὕδατος · ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +001193 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001194 太 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +001196 太 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +001197 太 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +001198 太 3:16 οὐρανοί , οὐρανός N-NPM 天 +001199 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他就看見 +001201 太 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +001202 太 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +001203 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - +001204 太 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +001206 太 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 彷彿 +001207 太 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +001208 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASN 落 +001210 太 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +001211 太 3:16 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他身⸂上 +001212 太 3:17 καὶ καί CONJ - +001213 太 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +001214 太 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +001215 太 3:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +001216 太 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +001217 太 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天⸂上 +001218 太 3:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +001219 太 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001221 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +001222 太 3:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +001223 太 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +001224 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +001225 太 3:17 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 +001226 太 3:17 ἐν ἐν PREP - +001227 太 3:17 ᾧ ὅς R-DSM - +001228 太 3:17 εὐδόκησα . εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 +001229 太 4:1 Τότε τότε ADV 當時 +001230 太 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +001231 太 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 引 +001233 太 4:1 εἰς εἰς PREP 到 +001234 太 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +001235 太 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +001236 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +001237 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +001238 太 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 試探 +001240 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +001241 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +001242 太 4:1 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼的 +001243 太 4:2 καὶ καί CONJ - +001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM 他禁食 +001245 太 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 晝 +001246 太 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +001247 太 4:2 καὶ καί CONJ - +001248 太 4:2 νύκτας νύξ N-APF 夜 +001249 太 4:2 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APF - +001250 太 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +001251 太 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 就餓了 +001252 太 4:3 Καὶ καί CONJ - +001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +001254 太 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試探人的 +001256 太 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +001257 太 4:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +001258 太 4:3 Εἰ εἰ CONJ 你若 +001259 太 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +001261 太 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +001262 太 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +001263 太 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 +001264 太 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +001265 太 4:3 οἱ ὁ T-NPM 這些 +001266 太 4:3 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +001267 太 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM - +001268 太 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 食物 +001269 太 4:3 γένωνται . γίνομαι V-AMS-3P 變成 +001270 太 4:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +001271 太 4:4 δὲ δέ CONJ 卻 +001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +001273 太 4:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +001274 太 4:4 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +001275 太 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +001276 太 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +001277 太 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物 +001278 太 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +001280 太 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +001281 太 4:4 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +001282 太 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +001283 太 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +001284 太 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +001285 太 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PMP-DSN 出的 +001287 太 4:4 διὰ διά PREP 所 +001288 太 4:4 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +001289 太 4:4 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +001290 太 4:5 Τότε τότε ADV 就 +001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 +001292 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001293 太 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +001294 太 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +001295 太 4:5 εἰς εἰς PREP 進了 +001296 太 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +001297 太 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +001298 太 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +001299 太 4:5 καὶ καί CONJ - +001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +001301 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +001302 太 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +001303 太 4:5 τὸ ὁ T-ASN - +001304 太 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 +001305 太 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +001306 太 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +001307 太 4:6 καὶ καί CONJ - +001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001309 太 4:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +001310 太 4:6 Εἰ εἰ CONJ 你若 +001311 太 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +001313 太 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +001314 太 4:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S 可以跳 +001316 太 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +001317 太 4:6 κάτω · κάτω ADV 下去 +001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說⸂主要 +001319 太 4:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +001320 太 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +001321 太 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - +001322 太 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +001323 太 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 +001325 太 4:6 περὶ περί PREP 為 +001326 太 4:6 σοῦ σύ P-2GS 你 +001327 太 4:6 ¬καὶ καί CONJ - +001328 太 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +001329 太 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 +001331 太 4:6 σε , σύ P-2AS 你 +001332 太 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 +001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 +001334 太 4:6 πρὸς πρός PREP 在 +001335 太 4:6 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +001336 太 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +001337 太 4:6 πόδα πούς N-ASM 腳 +001338 太 4:6 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +001340 太 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +001341 太 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +001342 太 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001343 太 4:7 Πάλιν πάλιν ADV 經上又 +001344 太 4:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 +001345 太 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 +001347 太 4:7 Κύριον κύριος N-ASM 主 +001348 太 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +001349 太 4:7 Θεόν θεός N-ASM 神 +001350 太 4:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +001351 太 4:8 Πάλιν πάλιν ADV 又 +001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 +001353 太 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001354 太 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +001355 太 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +001356 太 4:8 εἰς εἰς PREP 上了一座 +001357 太 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +001358 太 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高的 +001359 太 4:8 λίαν λίαν ADV 最 +001360 太 4:8 καὶ καί CONJ 將 +001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 都指給 +001362 太 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 +001363 太 4:8 πάσας πᾶς A-APF 萬 +001364 太 4:8 τὰς ὁ T-APF - +001365 太 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 +001366 太 4:8 τοῦ ὁ T-GSM - +001367 太 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +001368 太 4:8 καὶ καί CONJ 與 +001369 太 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +001370 太 4:8 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 +001371 太 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF 萬國的 +001372 太 4:9 καὶ καί CONJ - +001373 太 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +001374 太 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +001375 太 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN 把這一切 +001376 太 4:9 σοι σύ P-2DS - +001377 太 4:9 πάντα πᾶς A-APN 都 +001378 太 4:9 δώσω , δίδωμι V-FAI-1S 賜給你 +001379 太 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 拜 +001382 太 4:9 μοι . ἐγώ P-1DS 我⸂我就 +001383 太 4:10 Τότε τότε ADV - +001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001385 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +001386 太 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +001387 太 4:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001388 太 4:10 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 退去罷 +001389 太 4:10 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM 撒但 +001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +001391 太 4:10 γάρ · γάρ CONJ 因為 +001392 太 4:10 Κύριον κύριος N-ASM 主 +001393 太 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +001394 太 4:10 θεόν θεός N-ASM 神 +001395 太 4:10 σου σύ P-2GS 你的 +001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 +001397 太 4:10 καὶ καί CONJ - +001398 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +001399 太 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +001400 太 4:10 λατρεύσεις . λατρεύω V-FAI-2S 要事奉 +001401 太 4:11 Τότε τότε ADV 於是 +001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 離了 +001403 太 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +001404 太 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +001405 太 4:11 διάβολος , διάβολος A-NSM 魔鬼 +001406 太 4:11 καὶ καί CONJ - +001407 太 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +001408 太 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +001410 太 4:11 καὶ καί CONJ - +001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 +001412 太 4:11 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 耶穌聽見 +001414 太 4:12 δὲ δέ CONJ - +001415 太 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - +001416 太 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 下了監 +001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 就退 +001419 太 4:12 εἰς εἰς PREP 到 +001420 太 4:12 τὴν ὁ T-ASF - +001421 太 4:12 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +001422 太 4:13 καὶ καί CONJ 後又 +001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +001424 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +001425 太 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 往 +001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 就住 +001428 太 4:13 εἰς εἰς PREP 在那裏 +001429 太 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +001430 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF 那地方 +001431 太 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF 靠海 +001432 太 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +001433 太 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN 邊界⸂上 +001434 太 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +001435 太 4:13 καὶ καί CONJ 和 +001436 太 4:13 Νεφθαλίμ · Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利的 +001437 太 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +001439 太 4:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +001440 太 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +001441 太 4:14 διὰ διά PREP - +001442 太 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +001443 太 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +001444 太 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +001445 太 4:14 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - +001446 太 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 +001447 太 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 說⸃西布倫 +001448 太 4:15 καὶ καί CONJ - +001449 太 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 +001450 太 4:15 Νεφθαλίμ , Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 +001451 太 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +001452 太 4:15 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 就是沿海的 +001453 太 4:15 πέραν πέραν PREP 外 +001454 太 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +001455 太 4:15 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +001456 太 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L 加利利地 +001457 太 4:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +001458 太 4:15 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 +001459 太 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - +001460 太 4:16 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +001461 太 4:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +001463 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +001464 太 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏的 +001465 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 +001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +001467 太 4:16 μέγα , μέγας A-ASN 大 +001468 太 4:16 ¬καὶ καί CONJ - +001469 太 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPM 坐 +001471 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +001472 太 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF 之地⸂的人 +001473 太 4:16 καὶ καί CONJ - +001474 太 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭 +001475 太 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +001476 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN 有光 +001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 發現照着 +001478 太 4:16 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 +001479 太 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001480 太 4:17 τότε τότε ADV 那時候 +001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +001482 太 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +001483 太 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳起道來 +001485 太 4:17 καὶ καί CONJ - +001486 太 4:17 λέγειν · λέγω V-PAN 說 +001487 太 4:17 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 +001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +001489 太 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +001490 太 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +001491 太 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001492 太 4:17 τῶν ὁ T-GPM - +001493 太 4:17 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 +001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走 +001495 太 4:18 δὲ δέ CONJ - +001496 太 4:18 παρὰ παρά PREP 邊 +001497 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +001498 太 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +001499 太 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +001500 太 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌在⸃加利利 +001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +001502 太 4:18 δύο δύο A-APM 二人 +001503 太 4:18 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 +001504 太 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +001505 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就是那 +001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱呼 +001507 太 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得的 +001508 太 4:18 καὶ καί CONJ 和 +001509 太 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +001510 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM - +001511 太 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +001512 太 4:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 撒 +001514 太 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN 網 +001515 太 4:18 εἰς εἰς PREP 在 +001516 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +001517 太 4:18 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +001519 太 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +001520 太 4:18 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM 打魚的 +001521 太 4:19 καὶ καί CONJ - +001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001523 太 4:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌對他們 +001524 太 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +001525 太 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +001526 太 4:19 μου , ἐγώ P-1GS 我 +001527 太 4:19 καὶ καί CONJ - +001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 +001529 太 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +001530 太 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 如得魚一樣 +001531 太 4:19 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 得人 +001532 太 4:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +001533 太 4:20 δὲ δέ CONJ 就 +001534 太 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +001536 太 4:20 τὰ ὁ T-APN - +001537 太 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +001539 太 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +001540 太 4:21 Καὶ καί CONJ - +001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 +001542 太 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +001544 太 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM 又 +001545 太 4:21 δύο δύο A-APM 二人⸂就是 +001546 太 4:21 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 +001547 太 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +001548 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +001549 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001550 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +001551 太 4:21 καὶ καί CONJ 和 +001552 太 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +001553 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +001554 太 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +001555 太 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +001556 太 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +001557 太 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +001558 太 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 +001559 太 4:21 μετὰ μετά PREP 同 +001560 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +001561 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001562 太 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +001563 太 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 +001565 太 4:21 τὰ ὁ T-APN - +001566 太 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN 網⸂耶穌 +001567 太 4:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +001568 太 4:21 καὶ καί CONJ 就 +001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 +001570 太 4:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +001571 太 4:22 οἱ ὁ T-NPM 他們 +001572 太 4:22 δὲ δέ CONJ - +001573 太 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +001575 太 4:22 τὸ ὁ T-ASN - +001576 太 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +001577 太 4:22 καὶ καί CONJ - +001578 太 4:22 τὸν ὁ T-ASM - +001579 太 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM 別了父親 +001580 太 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +001582 太 4:22 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +001583 太 4:23 Καὶ καί CONJ - +001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 耶穌走遍 +001585 太 4:23 ἐν ἐν PREP - +001586 太 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF - +001587 太 4:23 τῇ ὁ T-DSF - +001588 太 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +001590 太 4:23 ἐν ἐν PREP 在 +001591 太 4:23 ταῖς ὁ T-DPF 各 +001592 太 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +001593 太 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +001594 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 +001596 太 4:23 τὸ ὁ T-ASN - +001597 太 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +001598 太 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +001599 太 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +001600 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 +001602 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +001603 太 4:23 νόσον νόσος N-ASF 病 +001604 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001605 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +001606 太 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF 症 +001607 太 4:23 ἐν ἐν PREP - +001608 太 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +001609 太 4:23 λαῷ .¶ λαός N-DSM 百姓 +001610 太 4:24 καὶ καί CONJ 就 +001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 傳 +001612 太 4:24 ἡ ὁ T-NSF - +001613 太 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 +001614 太 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001615 太 4:24 εἰς εἰς PREP 了 +001616 太 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +001617 太 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +001618 太 4:24 Συρίαν · Συρία N-ASF 敘利亞⸂那裏的人把 +001619 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 都帶了來 +001621 太 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +001622 太 4:24 πάντας πᾶς A-APM 一切 +001623 太 4:24 τοὺς ὁ T-APM - +001624 太 4:24 κακῶς κακῶς ADV 病的 +001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 +001626 太 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 +001627 太 4:24 νόσοις νόσος N-DPF 疾病 +001628 太 4:24 καὶ καί CONJ 各樣 +001629 太 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF 疼痛的 +001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM 就是害 +001631 太 4:24 καὶ καί CONJ 和 +001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +001633 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PMP-APM 癲癇的 +001635 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001636 太 4:24 παραλυτικούς , παραλυτικός A-APM 癱瘓的 +001637 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就治好了 +001639 太 4:24 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +001640 太 4:25 Καὶ καί CONJ 當下 +001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 來跟着 +001642 太 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +001643 太 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +001644 太 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +001645 太 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001646 太 4:25 τῆς ὁ T-GSF - +001647 太 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +001648 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001649 太 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF 低加波利 +001650 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001651 太 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +001652 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001653 太 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +001654 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001655 太 4:25 πέραν πέραν PREP 外 +001656 太 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +001657 太 4:25 Ἰορδάνου .¶ Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 +001659 太 5:1 δὲ δέ CONJ - +001660 太 5:1 τοὺς ὁ T-APM 這 +001661 太 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 +001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上了 +001663 太 5:1 εἰς εἰς PREP 就 +001664 太 5:1 τὸ ὁ T-ASN - +001665 太 5:1 ὄρος , ὄρος N-ASN 山 +001666 太 5:1 καὶ καί CONJ 既已 +001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM 坐下 +001668 太 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P 跟前來 +001670 太 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到他 +001671 太 5:1 οἱ ὁ T-NPM - +001672 太 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +001673 太 5:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +001674 太 5:2 καὶ καί CONJ 他⸃就 +001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +001676 太 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +001677 太 5:2 στόμα στόμα N-ASN 口 +001678 太 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +001680 太 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +001681 太 5:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +001682 太 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001683 太 5:3 οἱ ὁ T-NPM 的人 +001684 太 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 虛 +001685 太 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +001686 太 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心 +001687 太 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001688 太 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001690 太 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +001691 太 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001692 太 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +001693 太 5:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +001694 太 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001695 太 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +001696 太 5:4 πενθοῦντες , πενθέω V-PAP-NPM 哀慟的人 +001697 太 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001698 太 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001699 太 5:4 παρακληθήσονται . παρακαλέω V-FPI-3P 必得安慰 +001700 太 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001701 太 5:5 οἱ ὁ T-NPM - +001702 太 5:5 πραεῖς , πραΰς A-NPM 溫柔的人 +001703 太 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001704 太 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P 必承受 +001706 太 5:5 τὴν ὁ T-ASF - +001707 太 5:5 γῆν . γῆ N-ASF 地土 +001708 太 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001709 太 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 饑 +001711 太 5:6 καὶ καί CONJ - +001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM 渴 +001713 太 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +001714 太 5:6 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 慕義的人 +001715 太 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001716 太 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001717 太 5:6 χορτασθήσονται . χορτάζω V-FPI-3P 必得飽足 +001718 太 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001719 太 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +001720 太 5:7 ἐλεήμονες , ἐλεήμων A-NPM 憐恤人的人 +001721 太 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001722 太 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται . ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P 必蒙憐恤 +001724 太 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001725 太 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +001726 太 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM 清 +001727 太 5:8 τῇ ὁ T-DSF - +001728 太 5:8 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心⸂的人 +001729 太 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001730 太 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001731 太 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +001732 太 5:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +001733 太 5:8 ὄψονται . ὁράω V-FMI-3P 必得見 +001734 太 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001735 太 5:9 οἱ ὁ T-NPM - +001736 太 5:9 εἰρηνοποιοί , εἰρηνοποιός A-NPM 使人和睦的人 +001737 太 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001738 太 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001739 太 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +001740 太 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +001741 太 5:9 κληθήσονται . καλέω V-FPI-3P 必稱為 +001742 太 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001743 太 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM 受逼迫的人 +001745 太 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +001746 太 5:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 義 +001747 太 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001748 太 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001750 太 5:10 ἡ ὁ T-NSF - +001751 太 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001752 太 5:10 τῶν ὁ T-GPM - +001753 太 5:10 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +001754 太 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 +001756 太 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ - +001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 +001758 太 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +001759 太 5:11 καὶ καί CONJ - +001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P 逼迫你們 +001761 太 5:11 καὶ καί CONJ - +001762 太 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 毀謗 +001763 太 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +001764 太 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN 壞話 +001765 太 5:11 καθ᾽ κατά PREP - +001766 太 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PMP-NPM 捏造 +001768 太 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 人若⸃因 +001769 太 5:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +001770 太 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 應當歡喜 +001771 太 5:12 καὶ καί CONJ - +001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PMM-2P 快樂 +001773 太 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001774 太 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +001775 太 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +001776 太 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001777 太 5:12 πολὺς πολύς A-NSM 是大的⸂在 +001778 太 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +001779 太 5:12 τοῖς ὁ T-DPM - +001780 太 5:12 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天上 +001781 太 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +001782 太 5:12 γὰρ γάρ CONJ 也是 +001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫 +001784 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +001785 太 5:12 προφήτας προφήτης N-APM 先知⸂人 +001786 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM 他們 +001787 太 5:12 πρὸ πρό PREP 以前的 +001788 太 5:12 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +001789 太 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +001791 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +001792 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +001793 太 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +001794 太 5:13 γῆς · γῆ N-GSF 世上的 +001795 太 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001796 太 5:13 δὲ δέ CONJ - +001797 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +001798 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +001799 太 5:13 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S 失了味 +001800 太 5:13 ἐν ἐν PREP 叫他 +001801 太 5:13 τίνι τίς I-DSN 怎能 +001802 太 5:13 ἁλισθήσεται ; ἁλίζω V-FPI-3S 再鹹呢 +001803 太 5:13 εἰς εἰς PREP - +001804 太 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用 +001806 太 5:13 ἔτι ἔτι ADV 以後 +001807 太 5:13 εἰ εἰ CONJ - +001808 太 5:13 μὴ μή PRT-N 不過 +001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN 丟 +001810 太 5:13 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN 踐踏了 +001812 太 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +001813 太 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +001814 太 5:13 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +001815 太 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +001817 太 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +001818 太 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +001819 太 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +001820 太 5:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 +001821 太 5:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +001823 太 5:14 πόλις πόλις N-NSF 城 +001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏的 +001825 太 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上⸂是 +001826 太 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +001827 太 5:14 κειμένη · κεῖμαι V-PMP-NSF 造在 +001828 太 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P 人點 +001830 太 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +001831 太 5:15 καὶ καί CONJ - +001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P 放⸂在 +001833 太 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +001834 太 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +001835 太 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +001836 太 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +001837 太 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +001838 太 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +001839 太 5:15 τὴν ὁ T-ASF - +001840 太 5:15 λυχνίαν , λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 +001841 太 5:15 καὶ καί CONJ 就 +001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S 照亮 +001843 太 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一 +001844 太 5:15 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +001845 太 5:15 ἐν ἐν PREP - +001846 太 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +001847 太 5:15 οἰκίᾳ . οἰκία N-DSF 家 +001848 太 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S 照在 +001850 太 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +001851 太 5:16 φῶς φῶς N-NSN 光⸂也當這樣 +001852 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001853 太 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +001854 太 5:16 τῶν ὁ T-GPM - +001855 太 5:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +001856 太 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 他們看見 +001858 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001859 太 5:16 τὰ ὁ T-APN - +001860 太 5:16 καλὰ καλός A-APN 好 +001861 太 5:16 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +001862 太 5:16 καὶ καί CONJ 便 +001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 將榮耀歸給 +001864 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +001865 太 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +001866 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001867 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +001868 太 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +001869 太 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +001870 太 5:16 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 +001871 太 5:17 Μὴ μή PRT-N 莫 +001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 +001873 太 5:17 ὅτι ὅτι CONJ 要 +001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 廢掉 +001876 太 5:17 τὸν ὁ T-ASM - +001877 太 5:17 νόμον νόμος N-ASM 律法 +001878 太 5:17 ἢ ἤ CONJ 和 +001879 太 5:17 τοὺς ὁ T-APM - +001880 太 5:17 προφήτας · προφήτης N-APM 先知 +001881 太 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 要廢掉 +001884 太 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +001885 太 5:17 πληρῶσαι . πληρόω V-AAN 要成全 +001886 太 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +001887 太 5:18 γὰρ γάρ CONJ - +001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +001889 太 5:18 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +001890 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 就是到 +001891 太 5:18 ἂν ἄν PRT 都 +001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去了 +001893 太 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +001894 太 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +001895 太 5:18 καὶ καί CONJ - +001896 太 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +001897 太 5:18 γῆ , γῆ N-NSF 地 +001898 太 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN 點 +001899 太 5:18 ἓν εἷς A-NSN 一 +001900 太 5:18 ἢ ἤ CONJ - +001901 太 5:18 μία εἷς A-NSF 一 +001902 太 5:18 κεραία κεραία N-NSF 畫 +001903 太 5:18 οὐ οὐ PRT-N 也 +001904 太 5:18 μὴ μή PRT-N 不能 +001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去 +001906 太 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +001907 太 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +001908 太 5:18 νόμου , νόμος N-GSM 律法 +001909 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 要 +001910 太 5:18 ἂν ἄν PRT - +001911 太 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +001912 太 5:18 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成全 +001913 太 5:19 Ὃς ὅς R-NSM 何人 +001914 太 5:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +001915 太 5:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S 廢掉 +001917 太 5:19 μίαν εἷς A-ASF 一條 +001918 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF 這 +001919 太 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命中 +001920 太 5:19 τούτων οὗτος D-GPF - +001921 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF - +001922 太 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF 最小的 +001923 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 +001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S 教訓 +001925 太 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣作 +001926 太 5:19 τοὺς ὁ T-APM - +001927 太 5:19 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM 人 +001928 太 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 +001930 太 5:19 ἐν ἐν PREP 他在 +001931 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +001932 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +001933 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +001934 太 5:19 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM 天 +001935 太 5:19 ὃς ὅς R-NSM 何人 +001936 太 5:19 δ᾽ δέ CONJ 但 +001937 太 5:19 ἂν ἄν PRT 無論 +001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行這誡命 +001939 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 +001940 太 5:19 διδάξῃ , διδάσκω V-AAS-3S 教訓人⸂遵行 +001941 太 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +001942 太 5:19 μέγας μέγας A-NSM 大的 +001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 +001944 太 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +001945 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +001946 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +001947 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +001948 太 5:19 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 +001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +001950 太 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +001951 太 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001952 太 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +001953 太 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001954 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 +001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 勝於 +001956 太 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001957 太 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +001958 太 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +001959 太 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN - +001960 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - +001961 太 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +001962 太 5:20 καὶ καί CONJ 和 +001963 太 5:20 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的⸂義 +001964 太 5:20 οὐ οὐ PRT-N 斷 +001965 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 +001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 能進 +001967 太 5:20 εἰς εἰς PREP - +001968 太 5:20 τὴν ὁ T-ASF - +001969 太 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +001970 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - +001971 太 5:20 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 +001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +001973 太 5:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +001974 太 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +001975 太 5:21 τοῖς ὁ T-DPM 吩咐 +001976 太 5:21 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM 古人的話 +001977 太 5:21 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +001978 太 5:21 φονεύσεις · φονεύω V-FAI-2S 殺人 +001979 太 5:21 ὃς ὅς R-NSM 凡 +001980 太 5:21 δ᾽ δέ CONJ 又說 +001981 太 5:21 ἂν ἄν PRT - +001982 太 5:21 φονεύσῃ , φονεύω V-AAS-3S 殺人的 +001983 太 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 +001985 太 5:21 τῇ ὁ T-DSF - +001986 太 5:21 κρίσει . κρίσις N-DSF 審判 +001987 太 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001988 太 5:22 δὲ δέ CONJ 只是 +001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +001990 太 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001991 太 5:22 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +001992 太 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +001993 太 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM 動怒的 +001995 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +001996 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +001997 太 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001998 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 +002000 太 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +002001 太 5:22 κρίσει · κρίσις N-DSF 審判 +002002 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 +002003 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - +002004 太 5:22 ἂν ἄν PRT - +002005 太 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 罵 +002006 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +002007 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +002008 太 5:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +002009 太 5:22 Ῥακά , ῥακά ARAM 是拉加⸂的 +002010 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的⸂審斷 +002012 太 5:22 τῷ ὁ T-DSN - +002013 太 5:22 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN 公會 +002014 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 +002015 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - +002016 太 5:22 ἂν ἄν PRT - +002017 太 5:22 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 罵⸂弟兄 +002018 太 5:22 Μωρέ , μωρός A-VSM 是魔利的 +002019 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的 +002021 太 5:22 εἰς εἰς PREP - +002022 太 5:22 τὴν ὁ T-ASF - +002023 太 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 +002024 太 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002025 太 5:22 πυρός . πῦρ N-GSN 火 +002026 太 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ - +002027 太 5:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 +002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S 獻 +002029 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - +002030 太 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 +002031 太 5:23 σου σύ P-2GS - +002032 太 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002033 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - +002034 太 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇⸂上 +002035 太 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 的時候 +002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S 想起 +002037 太 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 若 +002038 太 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +002039 太 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +002040 太 5:23 σου σύ P-2GS - +002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 懷 +002042 太 5:23 τι τις X-ASN 怨 +002043 太 5:23 κατὰ κατά PREP 向 +002044 太 5:23 σοῦ , σύ P-2GS 你 +002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留 +002046 太 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在 +002047 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +002048 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 就把禮物 +002049 太 5:24 σου σύ P-2GS - +002050 太 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +002051 太 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +002052 太 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +002053 太 5:24 καὶ καί CONJ - +002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去⸂同 +002055 太 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S 和好 +002057 太 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +002058 太 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +002059 太 5:24 σου , σύ P-2GS - +002060 太 5:24 καὶ καί CONJ 然 +002061 太 5:24 τότε τότε ADV 後 +002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S 獻 +002064 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +002065 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 +002066 太 5:24 σου . σύ P-2GS - +002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 就 +002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM 和息 +002069 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM 的 +002070 太 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM 對頭 +002071 太 5:25 σου σύ P-2GS 告你 +002072 太 5:25 ταχὺ , ταχύς A-ASN 趕緊⸂與 +002073 太 5:25 ἕως ἕως PREP - +002074 太 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN - +002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +002076 太 5:25 μετ᾽ μετά PREP 同 +002077 太 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +002078 太 5:25 ἐν ἐν PREP 還在 +002079 太 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +002080 太 5:25 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路上 +002081 太 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ 恐怕 +002082 太 5:25 σε σύ P-2AS 把你 +002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 送給 +002084 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +002085 太 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 他 +002086 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - +002087 太 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM 審判官 +002088 太 5:25 καὶ καί CONJ - +002089 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +002090 太 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM 審判官⸂交付 +002091 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - +002092 太 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 衙役⸂你 +002093 太 5:25 καὶ καί CONJ 就 +002094 太 5:25 εἰς εἰς PREP 在 +002095 太 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏了 +002096 太 5:25 βληθήσῃ · βάλλω V-FPI-2S 下 +002097 太 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002099 太 5:26 σοι , σύ P-2DS 你 +002100 太 5:26 οὐ οὐ PRT-N 斷 +002101 太 5:26 μὴ μή PRT-N 不能 +002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 +002103 太 5:26 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +002104 太 5:26 ἕως ἕως CONJ 若 +002105 太 5:26 ἂν ἄν PRT 有 +002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 +002107 太 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +002108 太 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM - +002109 太 5:26 κοδράντην .¶ κοδράντης N-ASM 一文錢 +002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002111 太 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 有 +002112 太 5:27 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 話說 +002113 太 5:27 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +002114 太 5:27 μοιχεύσεις . μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +002115 太 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002116 太 5:28 δὲ δέ CONJ 只是 +002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002118 太 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002119 太 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +002120 太 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +002121 太 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +002123 太 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦女 +002124 太 5:28 πρὸς πρός PREP 就 +002125 太 5:28 τὸ ὁ T-ASN - +002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN 動淫念的 +002127 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +002128 太 5:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S 犯姦淫了 +002130 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 與他 +002131 太 5:28 ἐν ἐν PREP - +002132 太 5:28 τῇ ὁ T-DSF - +002133 太 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +002134 太 5:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 這人 +002135 太 5:29 εἰ εἰ CONJ 若是 +002136 太 5:29 δὲ δέ CONJ - +002137 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002138 太 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 +002139 太 5:29 σου σύ P-2GS 你的 +002140 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002141 太 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM 右 +002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 +002143 太 5:29 σε , σύ P-2AS 你 +002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 +002145 太 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +002146 太 5:29 καὶ καί CONJ - +002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +002148 太 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +002149 太 5:29 σοῦ · σύ P-2GS - +002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 +002151 太 5:29 γάρ γάρ CONJ - +002152 太 5:29 σοι σύ P-2DS - +002153 太 5:29 ἵνα ἵνα CONJ - +002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 +002155 太 5:29 ἓν εἷς A-NSN 一體 +002156 太 5:29 τῶν ὁ T-GPN 的 +002157 太 5:29 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 +002158 太 5:29 σου σύ P-2GS - +002159 太 5:29 καὶ καί CONJ - +002160 太 5:29 μὴ μή PRT-N 不叫 +002161 太 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002162 太 5:29 τὸ ὁ T-NSN - +002163 太 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002164 太 5:29 σου σύ P-2GS - +002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S 丟 +002166 太 5:29 εἰς εἰς PREP 在 +002167 太 5:29 γέενναν . γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 +002168 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002169 太 5:30 εἰ εἰ CONJ 若是 +002170 太 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +002171 太 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF 右 +002172 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002173 太 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂叫 +002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 +002175 太 5:30 σε , σύ P-2AS 你 +002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +002177 太 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF 就 +002178 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +002180 太 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP - +002181 太 5:30 σοῦ · σύ P-2GS - +002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 +002183 太 5:30 γάρ γάρ CONJ - +002184 太 5:30 σοι σύ P-2DS - +002185 太 5:30 ἵνα ἵνα CONJ - +002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 +002187 太 5:30 ἓν εἷς A-NSN 一體 +002188 太 5:30 τῶν ὁ T-GPN 的 +002189 太 5:30 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 +002190 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002191 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002192 太 5:30 μὴ μή PRT-N 不叫 +002193 太 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002194 太 5:30 τὸ ὁ T-NSN - +002195 太 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002196 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002197 太 5:30 εἰς εἰς PREP 入 +002198 太 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 +002199 太 5:30 ἀπέλθῃ . ἀπέρχομαι V-AAS-3S 下 +002200 太 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 有話說 +002201 太 5:31 δέ · δέ CONJ 又 +002202 太 5:31 Ὃς ὅς R-NSM 若 +002203 太 5:31 ἂν ἄν PRT 人 +002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +002205 太 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +002206 太 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +002207 太 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S 就當給 +002209 太 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +002210 太 5:31 ἀποστάσιον . ἀποστάσιον N-ASN 休書 +002211 太 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002212 太 5:32 δὲ δέ CONJ 只是 +002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002214 太 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002215 太 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +002216 太 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +002217 太 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 +002219 太 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +002220 太 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂的 +002221 太 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +002222 太 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP 若不是為 +002223 太 5:32 λόγου λόγος N-GSM 的緣故 +002224 太 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 就是叫 +002226 太 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +002227 太 5:32 μοιχευθῆναι , μοιχεύω V-APN 也是犯姦淫了 +002228 太 5:32 καὶ καί CONJ - +002229 太 5:32 ὃς ὅς R-NSM 若 +002230 太 5:32 ἐὰν ἐάν PRT 人 +002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 這被休的⸂婦人 +002232 太 5:32 γαμήσῃ , γαμέω V-AAS-3S 娶 +002233 太 5:32 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 作淫婦了 +002234 太 5:33 Πάλιν πάλιν ADV 你們⸃又 +002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +002236 太 5:33 ὅτι ὅτι CONJ 有⸂吩咐 +002237 太 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 的話說 +002238 太 5:33 τοῖς ὁ T-DPM - +002239 太 5:33 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM 古人 +002240 太 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις , ἐπιορκέω V-FAI-2S 背誓 +002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S 謹守 +002243 太 5:33 δὲ δέ CONJ 總要 +002244 太 5:33 τῷ ὁ T-DSM - +002245 太 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM 向主 +002246 太 5:33 τοὺς ὁ T-APM - +002247 太 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM 所起的誓 +002248 太 5:33 σου . σύ P-2GS - +002249 太 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002250 太 5:34 δὲ δέ CONJ 只是 +002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002252 太 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002253 太 5:34 μὴ μή PRT-N 不可 +002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN 起 +002255 太 5:34 ὅλως · ὅλως ADV 甚麼誓都 +002256 太 5:34 μήτε μήτε CONJ 不可 +002257 太 5:34 ἐν ἐν PREP 指着 +002258 太 5:34 τῷ ὁ T-DSM - +002259 太 5:34 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂起誓 +002260 太 5:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂天 +002261 太 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +002263 太 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - +002264 太 5:34 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂的 +002265 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 不可 +002266 太 5:35 ἐν ἐν PREP 指着 +002267 太 5:35 τῇ ὁ T-DSF - +002268 太 5:35 γῇ , γῆ N-DSF 地⸂起誓 +002269 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂地 +002270 太 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN 凳 +002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +002272 太 5:35 τῶν ὁ T-GPM 的 +002273 太 5:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +002274 太 5:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +002275 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 也不可 +002276 太 5:35 εἰς εἰς PREP 指着 +002277 太 5:35 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂起誓 +002278 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +002279 太 5:35 πόλις πόλις N-NSF 京城 +002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 耶路撒冷是 +002281 太 5:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +002282 太 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +002283 太 5:35 Βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 君 +002284 太 5:36 μήτε μήτε CONJ 又不可 +002285 太 5:36 ἐν ἐν PREP 指着 +002286 太 5:36 τῇ ὁ T-DSF - +002287 太 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +002288 太 5:36 σου σύ P-2GS 你的 +002289 太 5:36 ὀμόσῃς , ὄμνυμι V-AAS-2S 起誓 +002290 太 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +002291 太 5:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能⸂使 +002293 太 5:36 μίαν εἷς A-ASF 一根 +002294 太 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF 頭髮 +002295 太 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF 白了 +002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 變 +002297 太 5:36 ἢ ἤ CONJ 變 +002298 太 5:36 μέλαιναν . μέλας A-ASF 黑 +002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 就說 +002300 太 5:37 δὲ δέ CONJ - +002301 太 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +002302 太 5:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +002303 太 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002304 太 5:37 Ναὶ ναί PRT 是 +002305 太 5:37 ναί , ναί PRT 是 +002306 太 5:37 οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +002307 太 5:37 Οὔ · οὐ PRT-N 不是 +002308 太 5:37 τὸ ὁ T-NSN - +002309 太 5:37 δὲ δέ CONJ 若再 +002310 太 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN 多說 +002311 太 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM 就 +002312 太 5:37 ἐκ ἐκ PREP 出於 +002313 太 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +002314 太 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN 惡者 +002315 太 5:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002317 太 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +002318 太 5:38 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 有話說 +002319 太 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM 以眼 +002320 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +002321 太 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼 +002322 太 5:38 καὶ καί CONJ - +002323 太 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM 以牙 +002324 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +002325 太 5:38 ὀδόντος . ὀδούς N-GSM 牙 +002326 太 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002327 太 5:39 δὲ δέ CONJ 只是 +002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002329 太 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002330 太 5:39 μὴ μή PRT-N 不要 +002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 作對 +002332 太 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM 與 +002333 太 5:39 πονηρῷ · πονηρός A-DSN 惡人 +002334 太 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +002335 太 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 +002336 太 5:39 σε σύ P-2AS - +002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S 打 +002338 太 5:39 εἰς εἰς PREP - +002339 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - +002340 太 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +002341 太 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 +002342 太 5:39 σου , σύ P-2GS 你的 +002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S 轉過來 +002344 太 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他⸂打 +002345 太 5:39 καὶ καί CONJ 也 +002346 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - +002347 太 5:39 ἄλλην · ἄλλος A-ASF 連左臉 +002348 太 5:40 καὶ καί CONJ - +002349 太 5:40 τῷ ὁ T-DSM 有人 +002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM 想要 +002351 太 5:40 σοι σύ P-2DS 你 +002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN 告 +002353 太 5:40 καὶ καί CONJ - +002354 太 5:40 τὸν ὁ T-ASM - +002355 太 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM 裏衣 +002356 太 5:40 σου σύ P-2GS 你的 +002357 太 5:40 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 要拿 +002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 拿去 +002359 太 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他 +002360 太 5:40 καὶ καί CONJ 也 +002361 太 5:40 τὸ ὁ T-ASN 連 +002362 太 5:40 ἱμάτιον · ἱμάτιον N-ASN 外衣 +002363 太 5:41 καὶ καί CONJ - +002364 太 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 +002365 太 5:41 σε σύ P-2AS 你⸂走 +002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S 強逼 +002367 太 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN 里路⸂你 +002368 太 5:41 ἕν , εἷς A-ASN 一 +002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 走 +002370 太 5:41 μετ᾽ μετά PREP 就同 +002371 太 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +002372 太 5:41 δύο . δύο A-APN 二⸂里 +002373 太 5:42 τῷ ὁ T-DSM 有 +002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 +002375 太 5:42 σε σύ P-2AS 你⸂的 +002376 太 5:42 δός , δίδωμι V-AAM-2S 就給他 +002377 太 5:42 καὶ καί CONJ - +002378 太 5:42 τὸν ὁ T-ASM 有 +002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM 向 +002380 太 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP - +002381 太 5:42 σοῦ σύ P-2GS 你 +002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN 借貸的 +002383 太 5:42 μὴ μή PRT-N 不可 +002384 太 5:42 ἀποστραφῇς . ἀποστρέφω V-APS-2S 推辭 +002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002386 太 5:43 ὅτι ὅτι CONJ 有 +002387 太 5:43 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 話說 +002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 +002389 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002390 太 5:43 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +002391 太 5:43 σου σύ P-2GS 你的 +002392 太 5:43 καὶ καί CONJ - +002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S 恨 +002394 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002395 太 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM 仇敵 +002396 太 5:43 σου . σύ P-2GS 你的 +002397 太 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002398 太 5:44 δὲ δέ CONJ 只是 +002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002400 太 5:44 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +002402 太 5:44 τοὺς ὁ T-APM - +002403 太 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +002404 太 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002405 太 5:44 καὶ καί CONJ - +002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +002407 太 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +002408 太 5:44 τῶν ὁ T-GPM 那 +002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM 逼迫 +002410 太 5:44 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 +002411 太 5:45 ὅπως ὅπως CONJ 這樣 +002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就可以作 +002413 太 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +002414 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - +002415 太 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +002416 太 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +002417 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - +002418 太 5:45 ἐν ἐν PREP - +002419 太 5:45 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天 +002420 太 5:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +002421 太 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +002422 太 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日頭 +002423 太 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S 他叫 +002425 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 照 +002426 太 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM 歹人 +002427 太 5:45 καὶ καί CONJ 也照 +002428 太 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM 好人 +002429 太 5:45 καὶ καί CONJ - +002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S 降雨 +002431 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +002432 太 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +002433 太 5:45 καὶ καί CONJ 也給 +002434 太 5:45 ἀδίκους . ἄδικος A-APM 不義的人 +002435 太 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +002436 太 5:46 γὰρ γάρ CONJ 單 +002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P 愛 +002438 太 5:46 τοὺς ὁ T-APM 那 +002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 +002440 太 5:46 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的人 +002441 太 5:46 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +002442 太 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂呢 +002443 太 5:46 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P 有 +002444 太 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002445 太 5:46 καὶ καί CONJ 也是 +002446 太 5:46 οἱ ὁ T-NPM 就是 +002447 太 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +002448 太 5:46 τὸ ὁ T-ASN 這 +002449 太 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 +002450 太 5:46 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P 行麼 +002451 太 5:47 καὶ καί CONJ - +002452 太 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-AMS-2P 請 +002454 太 5:47 τοὺς ὁ T-APM 安 +002455 太 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄的 +002456 太 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +002457 太 5:47 μόνον , μόνος A-ASN 單 +002458 太 5:47 τί τίς I-ASN 有甚麼 +002459 太 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN 長處⸂呢 +002460 太 5:47 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P 比人 +002461 太 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002462 太 5:47 καὶ καί CONJ 也是 +002463 太 5:47 οἱ ὁ T-NPM 就是 +002464 太 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM 外邦人 +002465 太 5:47 τὸ ὁ T-ASN 這 +002466 太 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 +002467 太 5:47 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P 行麼 +002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 +002469 太 5:48 οὖν οὖν CONJ 所以 +002470 太 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +002471 太 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM 完全 +002472 太 5:48 ὡς ὡς CONJ 像 +002473 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - +002474 太 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002475 太 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002476 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - +002477 太 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +002478 太 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM 完全⸂一樣 +002479 太 5:48 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要小心 +002481 太 6:1 δὲ δέ CONJ - +002482 太 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +002483 太 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 將善事 +002484 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +002485 太 6:1 μὴ μή PRT-N 不可 +002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行⸂在 +002487 太 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +002488 太 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +002489 太 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +002490 太 6:1 πρὸς πρός PREP 故意 +002491 太 6:1 τὸ ὁ T-ASN - +002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 +002493 太 6:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 叫他們 +002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是 +002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ - +002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣 +002497 太 6:1 γε , γε PRT 的 +002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了 +002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能 +002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +002501 太 6:1 παρὰ παρά PREP - +002502 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - +002503 太 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +002504 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +002505 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - +002506 太 6:1 ἐν ἐν PREP - +002507 太 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +002508 太 6:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天 +002509 太 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002510 太 6:2 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 +002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 施 +002512 太 6:2 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF 捨 +002513 太 6:2 μὴ μή PRT-N 不可⸂在 +002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S 吹號 +002515 太 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 前面 +002516 太 6:2 σου , σύ P-2GS 你 +002517 太 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +002518 太 6:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +002519 太 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 +002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所行的 +002521 太 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +002522 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - +002523 太 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +002524 太 6:2 καὶ καί CONJ 和 +002525 太 6:2 ἐν ἐν PREP - +002526 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - +002527 太 6:2 ῥύμαις , ῥύμη N-DPF 街道⸂上 +002528 太 6:2 ὅπως ὅπως CONJ 故意要 +002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P 榮耀⸂我 +002530 太 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP 得 +002531 太 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +002532 太 6:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人的 +002533 太 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002535 太 6:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002537 太 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +002538 太 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002539 太 6:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +002540 太 6:3 σοῦ σύ P-2GS - +002541 太 6:3 δὲ δέ CONJ 你 +002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM 施 +002543 太 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 捨⸂的時候 +002544 太 6:3 μὴ μή PRT-N 不要⸂叫 +002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S 知道 +002546 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - +002547 太 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF 左手 +002548 太 6:3 σου σύ P-2GS - +002549 太 6:3 τί τίς I-ASN 所 +002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作的 +002551 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - +002552 太 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF 右手 +002553 太 6:3 σου , σύ P-2GS - +002554 太 6:4 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +002555 太 6:4 εἰμί V-PAS-3S 行 +002556 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 +002557 太 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +002558 太 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF 施捨的事 +002559 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +002560 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002561 太 6:4 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002562 太 6:4 καὶ καί CONJ - +002563 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +002564 太 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002565 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 +002566 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看⸂必然 +002568 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +002569 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002570 太 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報答 +002572 太 6:4 σοι . σύ P-2DS 你 +002573 太 6:5 Καὶ καί CONJ - +002574 太 6:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002575 太 6:5 προσεύχησθε , προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 +002576 太 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 可 +002578 太 6:5 ὡς ὡς CONJ 像 +002579 太 6:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +002580 太 6:5 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 +002581 太 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 愛 +002583 太 6:5 ἐν ἐν PREP 在 +002584 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - +002585 太 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +002586 太 6:5 καὶ καί CONJ 和 +002587 太 6:5 ἐν ἐν PREP - +002588 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - +002589 太 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF 十字 +002590 太 6:5 τῶν ὁ T-GPF 上 +002591 太 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF 路口 +002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +002593 太 6:5 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PMN 禱告 +002594 太 6:5 ὅπως ὅπως CONJ 故意⸂叫 +002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看見⸂我 +002596 太 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - +002597 太 6:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 +002598 太 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002600 太 6:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002602 太 6:5 τὸν ὁ T-ASM - +002603 太 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002604 太 6:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +002605 太 6:6 σὺ σύ P-2NS 你 +002606 太 6:6 δὲ δέ CONJ - +002607 太 6:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002608 太 6:6 προσεύχῃ , προσεύχομαι V-PMS-2S 禱告 +002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 要進 +002610 太 6:6 εἰς εἰς PREP - +002611 太 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +002612 太 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN 內屋 +002613 太 6:6 σου σύ P-2GS 你的 +002614 太 6:6 καὶ καί CONJ - +002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM 關上 +002616 太 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +002617 太 6:6 θύραν θύρα N-ASF 門 +002618 太 6:6 σου σύ P-2GS - +002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-AMM-2S 禱告 +002620 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +002621 太 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM 父 +002622 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 +002623 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +002624 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +002625 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002626 太 6:6 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002627 太 6:6 καὶ καί CONJ - +002628 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +002629 太 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002630 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 +002631 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 +002633 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +002634 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002635 太 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 +002637 太 6:6 σοι . σύ P-2DS 你 +002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 你們禱告 +002639 太 6:7 δὲ δέ CONJ - +002640 太 6:7 μὴ μή PRT-N 不可 +002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P 用許多重複話 +002642 太 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +002643 太 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +002644 太 6:7 ἐθνικοί , ἐθνικός A-NPM 外邦人 +002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P 他們以為 +002646 太 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +002647 太 6:7 ὅτι ὅτι CONJ - +002648 太 6:7 ἐν ἐν PREP - +002649 太 6:7 τῇ ὁ T-DSF - +002650 太 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF 話多了 +002651 太 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται . εἰσακούω V-FPI-3P 必蒙垂聽 +002653 太 6:8 μὴ μή PRT-N 你們⸃不可 +002654 太 6:8 οὖν οὖν CONJ - +002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P 效法 +002656 太 6:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 早已知道了 +002658 太 6:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +002659 太 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +002660 太 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002661 太 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002662 太 6:8 ὧν ὅς R-GPN 所 +002663 太 6:8 χρείαν χρεία N-ASF 需用的 +002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +002665 太 6:8 πρὸ πρό PREP 以先 +002666 太 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 沒有 +002667 太 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN 祈求 +002669 太 6:8 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM - +002670 太 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 要這樣說 +002671 太 6:9 οὖν οὖν CONJ 所以 +002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +002673 太 6:9 ὑμεῖς · σύ P-2NP 你們 +002674 太 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM 父 +002675 太 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +002676 太 6:9 ὁ ὁ T-VSM 的 +002677 太 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +002678 太 6:9 τοῖς ὁ T-DPM - +002679 太 6:9 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天⸂上 +002680 太 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 +002681 太 6:9 τὸ ὁ T-NSN 願人都尊 +002682 太 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +002683 太 6:9 σου · σύ P-2GS 你的 +002684 太 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨 +002685 太 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +002686 太 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +002687 太 6:10 σου · σύ P-2GS 願你的 +002688 太 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 行 +002689 太 6:10 τὸ ὁ T-NSN - +002690 太 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN 旨意 +002691 太 6:10 σου , σύ P-2GS 願你的 +002692 太 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 +002693 太 6:10 ἐν ἐν PREP 行在 +002694 太 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +002695 太 6:10 καὶ καί CONJ - +002696 太 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002697 太 6:10 γῆς · γῆ N-GSF 地⸂上 +002698 太 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM - +002699 太 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 +002700 太 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +002701 太 6:11 τὸν ὁ T-ASM - +002702 太 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 +002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +002704 太 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +002705 太 6:11 σήμερον · σήμερον ADV 今日 +002706 太 6:12 ¬Καὶ καί CONJ - +002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 免 +002708 太 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +002709 太 6:12 τὰ ὁ T-APN - +002710 太 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN 債 +002711 太 6:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +002712 太 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 +002713 太 6:12 καὶ καί CONJ - +002714 太 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 免了 +002716 太 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +002717 太 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM 人的債 +002718 太 6:12 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP - +002719 太 6:13 ¬Καὶ καί CONJ - +002720 太 6:13 μὴ μή PRT-N 不叫 +002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 +002722 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +002723 太 6:13 εἰς εἰς PREP 見 +002724 太 6:13 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM 試探 +002725 太 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-AMM-2S 救 +002727 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +002728 太 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +002729 太 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +002730 太 6:13 πονηροῦ .¶ πονηρός A-GSN 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 +002730a 太 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ - +002730b 太 6:13 σοῦ σύ P-2GS - +002730c 太 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +002730d 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730e 太 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF - +002730f 太 6:13 καὶ καί CONJ - +002730g 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730h 太 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF - +002730i 太 6:13 καὶ καί CONJ - +002730j 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730k 太 6:13 δόξα δόξα N-NSF - +002730l 太 6:13 εἰς εἰς PREP - +002730m 太 6:13 τοῦς ὁ T-APM - +002730n 太 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM - +002730o 太 6:13 ἀμήν .⟧¶ ἀμήν INJ-HEB - +002731 太 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ - +002732 太 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們饒恕 +002734 太 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - +002735 太 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +002736 太 6:14 τὰ ὁ T-APN - +002737 太 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +002738 太 6:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 +002740 太 6:14 καὶ καί CONJ 也必 +002741 太 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的過犯 +002742 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002743 太 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002744 太 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002745 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002746 太 6:14 οὐράνιος · οὐράνιος A-NSM 天 +002747 太 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +002748 太 6:15 δὲ δέ CONJ - +002749 太 6:15 μὴ μή PRT-N 你們⸃不 +002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 +002751 太 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - +002752 太 6:15 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人的過犯 +002753 太 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +002754 太 6:15 ὁ ὁ T-NSM - +002755 太 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 天父 +002756 太 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 +002758 太 6:15 τὰ ὁ T-APN - +002759 太 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +002760 太 6:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 +002761 太 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002762 太 6:16 δὲ δέ CONJ - +002763 太 6:16 νηστεύητε , νηστεύω V-PAS-2P 你們禁食 +002764 太 6:16 μὴ μή PRT-N 不 +002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 可 +002766 太 6:16 ὡς ὡς CONJ 像 +002767 太 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +002768 太 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 那假冒為善的人 +002769 太 6:16 σκυθρωποί , σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 +002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P 弄得難看 +002771 太 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +002772 太 6:16 τὰ ὁ T-APN - +002773 太 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 +002774 太 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們把 +002775 太 6:16 ὅπως ὅπως CONJ 故意叫 +002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看出⸂他們是 +002777 太 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - +002778 太 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +002779 太 6:16 νηστεύοντες · νηστεύω V-PAP-NPM 禁食⸂我 +002780 太 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002782 太 6:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002784 太 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +002785 太 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002786 太 6:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +002787 太 6:17 σὺ σύ P-2NS 你 +002788 太 6:17 δὲ δέ CONJ - +002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食的時候 +002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S 要梳 +002791 太 6:17 σου σύ P-2GS - +002792 太 6:17 τὴν ὁ T-ASF - +002793 太 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +002794 太 6:17 καὶ καί CONJ - +002795 太 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +002796 太 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 臉 +002797 太 6:17 σου σύ P-2GS - +002798 太 6:17 νίψαι , νίπτω V-AMM-2S 洗 +002799 太 6:18 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +002800 太 6:18 μὴ μή PRT-N 不 +002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S 看出⸂你 +002802 太 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - +002803 太 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食來 +002805 太 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂叫 +002806 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002807 太 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM 父看見 +002808 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 +002809 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002810 太 6:18 ἐν ἐν PREP - +002811 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002812 太 6:18 κρυφαίῳ · κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中的 +002813 太 6:18 καὶ καί CONJ - +002814 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +002815 太 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002816 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 +002817 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 +002819 太 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +002820 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002821 太 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中 +002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 +002823 太 6:18 σοι . σύ P-2DS 你 +002824 太 6:19 Μὴ μή PRT-N 不要 +002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 +002826 太 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 為自己 +002827 太 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 +002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +002830 太 6:19 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上 +002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬 +002833 太 6:19 καὶ καί CONJ - +002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹 +002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 +002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有 +002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ - +002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 +002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來 +002841 太 6:19 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P 偷 +002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 +002843 太 6:20 δὲ δέ CONJ 只要 +002844 太 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 +002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +002847 太 6:20 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 +002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上 +002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬 +002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹 +002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 +002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也 +002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ - +002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 +002859 太 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 來 +002860 太 6:20 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P 偷 +002861 太 6:21 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +002862 太 6:21 γάρ γάρ CONJ 因為 +002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +002864 太 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +002865 太 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM 財寶 +002866 太 6:21 σου , σύ P-2GS 你的 +002867 太 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +002869 太 6:21 καὶ καί CONJ 也 +002870 太 6:21 ἡ ὁ T-NSF - +002871 太 6:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +002872 太 6:21 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +002873 太 6:22 Ὁ ὁ T-NSM - +002874 太 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +002875 太 6:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002876 太 6:22 σώματός σῶμα N-GSN 身上的 +002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +002878 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +002879 太 6:22 ὀφθαλμός . ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002880 太 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +002881 太 6:22 οὖν οὖν CONJ - +002882 太 6:22 εἰμί V-PAS-3S 瞭 +002883 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +002884 太 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002885 太 6:22 σου σύ P-2GS 你的 +002886 太 6:22 ἁπλοῦς , ἁπλοῦς A-NSM 亮 +002887 太 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002888 太 6:22 τὸ ὁ T-NSN - +002889 太 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002890 太 6:22 σου σύ P-2GS - +002891 太 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 +002892 太 6:22 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 就 +002893 太 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +002894 太 6:23 δὲ δέ CONJ - +002895 太 6:23 ὁ ὁ T-NSM - +002896 太 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002897 太 6:23 σου σύ P-2GS 你的 +002898 太 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM 花 +002899 太 6:23 , εἰμί V-PAS-3S 就 +002900 太 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002901 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +002902 太 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002903 太 6:23 σου σύ P-2GS - +002904 太 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN 黑暗 +002905 太 6:23 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 昏 +002906 太 6:23 εἰ εἰ CONJ 若 +002907 太 6:23 οὖν οὖν CONJ - +002908 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 的 +002909 太 6:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +002910 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +002911 太 6:23 ἐν ἐν PREP 裏頭 +002912 太 6:23 σοὶ σύ P-2DS 你 +002913 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 暗了 +002914 太 6:23 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 黑 +002915 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 那 +002916 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +002917 太 6:23 πόσον .¶ πόσος Q-NSN 是何等大呢 +002918 太 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 一個人不 +002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +002920 太 6:24 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 +002921 太 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM 主 +002922 太 6:24 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN 事奉 +002923 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 不是 +002924 太 6:24 γὰρ γάρ CONJ - +002925 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 這 +002926 太 6:24 ἕνα εἷς A-ASM 個 +002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 +002928 太 6:24 καὶ καί CONJ - +002929 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +002930 太 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 +002931 太 6:24 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +002932 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 就是 +002933 太 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 +002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 +002935 太 6:24 καὶ καί CONJ - +002936 太 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - +002937 太 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 那個⸂你們 +002938 太 6:24 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S 輕 +002939 太 6:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +002941 太 6:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 +002943 太 6:24 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 +002944 太 6:24 μαμωνᾷ .¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 +002945 太 6:25 Διὰ διά PREP 所 +002946 太 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +002948 太 6:25 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +002949 太 6:25 μὴ μή PRT-N 不要 +002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 +002951 太 6:25 τῇ ὁ T-DSF 為 +002952 太 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 +002953 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - +002954 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +002956 太 6:25 ἢ ἤ CONJ - +002957 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002958 太 6:25 πίητε , πίνω V-AAS-2P 喝 +002959 太 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ - +002960 太 6:25 τῷ ὁ T-DSN 為 +002961 太 6:25 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 +002962 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - +002963 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002964 太 6:25 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +002965 太 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002966 太 6:25 ἡ ὁ T-NSF - +002967 太 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 +002968 太 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝 +002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 於 +002970 太 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +002971 太 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食⸂麼 +002972 太 6:25 καὶ καί CONJ - +002973 太 6:25 τὸ ὁ T-NSN - +002974 太 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂不勝於 +002975 太 6:25 τοῦ ὁ T-GSN - +002976 太 6:25 ἐνδύματος ; ἔνδυμα N-GSN 衣裳麼 +002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P 你們看 +002978 太 6:26 εἰς εἰς PREP 上 +002979 太 6:26 τὰ ὁ T-APN 的 +002980 太 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +002981 太 6:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 +002982 太 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +002983 太 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 也 +002984 太 6:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 +002986 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P 收 +002988 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 積蓄 +002990 太 6:26 εἰς εἰς PREP 在 +002991 太 6:26 ἀποθήκας , ἀποθήκη N-APF 倉⸂裏 +002992 太 6:26 καὶ καί CONJ 尚且 +002993 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002994 太 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002995 太 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002996 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002997 太 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 +002999 太 6:26 αὐτά · αὐτός P-APN 他 +003000 太 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 不 +003001 太 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003002 太 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比 +003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重得多⸂麼 +003004 太 6:26 αὐτῶν ; αὐτός P-GPN 飛鳥 +003005 太 6:27 τίς τίς I-NSM 那一個 +003006 太 6:27 δὲ δέ CONJ - +003007 太 6:27 ἐξ ἐκ PREP - +003008 太 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 +003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 +003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 +003012 太 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP 使 +003013 太 6:27 τὴν ὁ T-ASF - +003014 太 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 +003015 太 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003016 太 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM 刻呢 +003017 太 6:27 ἕνα ; εἷς A-ASM 一 +003018 太 6:28 Καὶ καί CONJ - +003019 太 6:28 περὶ περί PREP 為 +003020 太 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN 衣裳 +003021 太 6:28 τί τίς I-ASN 何必 +003022 太 6:28 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮呢 +003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P 你想 +003024 太 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +003025 太 6:28 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 +003026 太 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +003027 太 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 +003028 太 6:28 πῶς πως ADV 怎麼 +003029 太 6:28 αὐξάνουσιν · αὐξάνω V-PAI-3P 長起來⸂他 +003030 太 6:28 οὐ οὐ PRT-N 也不 +003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P 勞苦 +003032 太 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +003033 太 6:28 νήθουσιν · νήθω V-PAI-3P 紡線 +003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +003035 太 6:29 δὲ δέ CONJ 然而 +003036 太 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003037 太 6:29 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +003038 太 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +003039 太 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +003040 太 6:29 ἐν ἐν PREP - +003041 太 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +003042 太 6:29 τῇ ὁ T-DSF - +003043 太 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 +003044 太 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 +003046 太 6:29 ὡς ὡς CONJ 如 +003047 太 6:29 ἓν εἷς A-NSN 一朵呢 +003048 太 6:29 τούτων . οὗτος D-GPN 這花 +003049 太 6:30 εἰ εἰ CONJ - +003050 太 6:30 δὲ δέ CONJ - +003051 太 6:30 τὸν ὁ T-ASM 的 +003052 太 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +003053 太 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - +003054 太 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 +003055 太 6:30 σήμερον σήμερον ADV 今天 +003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 +003057 太 6:30 καὶ καί CONJ - +003058 太 6:30 αὔριον αὔριον ADV 明天 +003059 太 6:30 εἰς εἰς PREP 在 +003060 太 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 +003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 就丟 +003062 太 6:30 ὁ ὁ T-NSM - +003063 太 6:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +003064 太 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 還給他這樣的 +003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν , ἀμφιέννυμι V-PAI-3S 妝飾 +003066 太 6:30 οὐ οὐ PRT-N 何 +003067 太 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN 況 +003068 太 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV 呢 +003069 太 6:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +003070 太 6:30 ὀλιγόπιστοι ; ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 +003071 太 6:31 Μὴ μή PRT-N 不要 +003072 太 6:31 οὖν οὖν CONJ 所以 +003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 +003074 太 6:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +003075 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003076 太 6:31 φάγωμεν ; φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +003077 太 6:31 ἤ · ἤ CONJ - +003078 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003079 太 6:31 πίωμεν ; πίνω V-AAS-1P 喝 +003080 太 6:31 ἤ · ἤ CONJ - +003081 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003082 太 6:31 περιβαλώμεθα ; περιβάλλω V-AMS-1P 穿 +003083 太 6:32 πάντα πᾶς A-APN 都是 +003084 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +003085 太 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +003086 太 6:32 τὰ ὁ T-NPN - +003087 太 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν · ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的 +003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 +003090 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +003091 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003092 太 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +003093 太 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +003094 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003095 太 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +003096 太 6:32 ὅτι ὅτι CONJ 這 +003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 你們需用的 +003098 太 6:32 τούτων οὗτος D-GPN 東西 +003099 太 6:32 ἁπάντων . ἅπας A-GPN 一切 +003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +003101 太 6:33 δὲ δέ CONJ 你們⸃要 +003102 太 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +003103 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - +003104 太 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +003105 太 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +003106 太 6:33 θεοῦ θεός N-GSM 他的 +003107 太 6:33 καὶ καί CONJ 和 +003108 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - +003109 太 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +003110 太 6:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +003111 太 6:33 καὶ καί CONJ - +003112 太 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 +003113 太 6:33 πάντα πᾶς A-NPN 都 +003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要加給 +003115 太 6:33 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂了 +003116 太 6:34 Μὴ μή PRT-N 不要 +003117 太 6:34 οὖν οὖν CONJ 所以 +003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 +003119 太 6:34 εἰς εἰς PREP 為 +003120 太 6:34 τὴν ὁ T-ASF - +003121 太 6:34 αὔριον , αὔριον ADV 明天 +003122 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003123 太 6:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003124 太 6:34 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂自有 +003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S 憂慮 +003126 太 6:34 ἑαυτῆς · ἑαυτοῦ F-3GSF 明天的 +003127 太 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 就彀了 +003128 太 6:34 τῇ ὁ T-DSF - +003129 太 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天當 +003130 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003131 太 6:34 κακία κακία N-NSF 難處 +003132 太 6:34 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 一天的 +003133 太 7:1 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +003134 太 7:1 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P 論斷人 +003135 太 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +003136 太 7:1 μὴ μή PRT-N 免 +003137 太 7:1 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 被論斷 +003138 太 7:2 ἐν ἐν PREP 怎 +003139 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +003140 太 7:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +003141 太 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN - +003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 論斷人⸂也必怎樣 +003143 太 7:2 κριθήσεσθε , κρίνω V-FPI-2P 被論斷⸂你們 +003144 太 7:2 καὶ καί CONJ - +003145 太 7:2 ἐν ἐν PREP 用 +003146 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼 +003147 太 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量⸂給人也必用甚麼量器 +003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 量給 +003150 太 7:2 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +003151 太 7:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +003152 太 7:3 δὲ δέ CONJ - +003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 +003154 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN 有 +003155 太 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003156 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +003157 太 7:3 ἐν ἐν PREP - +003158 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM - +003159 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003160 太 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +003161 太 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +003162 太 7:3 σου , σύ P-2GS 你 +003163 太 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +003164 太 7:3 δὲ δέ CONJ 卻 +003165 太 7:3 ἐν ἐν PREP - +003166 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM 有 +003167 太 7:3 σῷ σός S-2SDSM 自己 +003168 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003169 太 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木⸂呢 +003170 太 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +003171 太 7:3 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S 想 +003172 太 7:4 ἢ ἤ CONJ - +003173 太 7:4 πῶς πως ADV 呢 +003174 太 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說 +003175 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +003176 太 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +003177 太 7:4 σου · σύ P-2GS 你 +003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容⸂我 +003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 去掉 +003180 太 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +003181 太 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003182 太 7:4 ἐκ ἐκ PREP - +003183 太 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +003184 太 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 +003185 太 7:4 σου , σύ P-2GS 你 +003186 太 7:4 καὶ καί CONJ 有 +003187 太 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +003188 太 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +003189 太 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF 梁木⸂怎能 +003190 太 7:4 ἐν ἐν PREP - +003191 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM - +003192 太 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003193 太 7:4 σοῦ ; σύ P-2GS 你自己 +003194 太 7:5 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 +003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 +003196 太 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +003197 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +003198 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003199 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中 +003200 太 7:5 σοῦ σύ P-2GS 自己 +003201 太 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +003202 太 7:5 δοκόν , δοκός N-ASF 梁木 +003203 太 7:5 καὶ καί CONJ - +003204 太 7:5 τότε τότε ADV 然後 +003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 纔能看得清楚 +003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 去掉 +003207 太 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +003208 太 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003209 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +003210 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003211 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 +003212 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003213 太 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +003214 太 7:5 σου .¶ σύ P-2GS 你 +003215 太 7:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +003217 太 7:6 τὸ ὁ T-ASN 把 +003218 太 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖物 +003219 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - +003220 太 7:6 κυσίν κύων N-DPM 狗 +003221 太 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂把 +003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P 丟⸂在 +003223 太 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +003224 太 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM 珍珠 +003225 太 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +003226 太 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +003227 太 7:6 τῶν ὁ T-GPM - +003228 太 7:6 χοίρων , χοῖρος N-GPM 豬 +003229 太 7:6 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕⸂他 +003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P 踐踏了 +003231 太 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 珍珠 +003232 太 7:6 ἐν ἐν PREP - +003233 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - +003234 太 7:6 ποσὶν πούς N-DPM - +003235 太 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +003236 太 7:6 καὶ καί CONJ - +003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM 轉過來 +003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P 咬 +003239 太 7:6 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 +003241 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +003243 太 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 +003245 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003246 太 7:7 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 +003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 +003248 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 +003250 太 7:7 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 +003251 太 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003252 太 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003253 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 祈求的 +003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 +003256 太 7:8 καὶ καί CONJ - +003257 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 +003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就尋見 +003260 太 7:8 καὶ καί CONJ - +003261 太 7:8 τῷ ὁ T-DSM - +003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 +003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 +003264 太 7:9 Ἢ ἤ CONJ - +003265 太 7:9 τίς τίς I-NSM 誰 +003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +003267 太 7:9 ἐξ ἐκ PREP - +003268 太 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +003269 太 7:9 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM - +003270 太 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 +003272 太 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +003273 太 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +003274 太 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003275 太 7:9 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 +003276 太 7:9 μὴ μή PRT 反 +003277 太 7:9 λίθον λίθος N-ASM 石頭呢 +003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +003279 太 7:9 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他 +003280 太 7:10 ἢ ἤ CONJ - +003281 太 7:10 καὶ καί CONJ - +003282 太 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 +003283 太 7:10 αἰτήσει , αἰτέω V-FAI-3S 求 +003284 太 7:10 μὴ μή PRT 反 +003285 太 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇呢 +003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +003287 太 7:10 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他 +003288 太 7:11 εἰ εἰ CONJ 雖 +003289 太 7:11 οὖν οὖν CONJ 尚且 +003290 太 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003291 太 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 +003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 然 +003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂拿 +003294 太 7:11 δόματα δόμα N-APN 東西 +003295 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好 +003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +003297 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPN - +003298 太 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女⸂何況 +003299 太 7:11 ὑμῶν , σύ P-2GP - +003300 太 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN 豈不 +003301 太 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更⸂把 +003302 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +003303 太 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +003304 太 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +003305 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +003306 太 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +003307 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - +003308 太 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +003310 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好東西 +003311 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - +003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 +003313 太 7:11 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 +003314 太 7:12 Πάντα πᾶς A-APN 事 +003315 太 7:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +003316 太 7:12 ὅσα ὅσος K-APN 何 +003317 太 7:12 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們願意 +003319 太 7:12 ἵνα ἵνα CONJ 怎樣 +003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 +003321 太 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003322 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +003323 太 7:12 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM 人 +003324 太 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +003325 太 7:12 καὶ καί CONJ 也要 +003326 太 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 +003328 太 7:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 人 +003329 太 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +003330 太 7:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +003332 太 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +003333 太 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +003334 太 7:12 καὶ καί CONJ 和 +003335 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +003336 太 7:12 προφῆται .¶ προφήτης N-NPM 先知⸂的道理 +003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P 你們要進 +003338 太 7:13 διὰ διά PREP - +003339 太 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +003340 太 7:13 στενῆς στενός A-GSF 窄 +003341 太 7:13 πύλης · πύλη N-GSF 門 +003342 太 7:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +003343 太 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF 是寬的 +003344 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +003345 太 7:13 πύλη πύλη N-NSF 門 +003346 太 7:13 καὶ καί CONJ - +003347 太 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF 是大的 +003348 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003349 太 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 +003350 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 +003352 太 7:13 εἰς εἰς PREP 到 +003353 太 7:13 τὴν ὁ T-ASF - +003354 太 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +003355 太 7:13 καὶ καί CONJ - +003356 太 7:13 πολλοί πολύς A-NPM 多 +003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 也 +003358 太 7:13 οἱ ὁ T-NPM - +003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 +003360 太 7:13 δι᾽ διά PREP 去 +003361 太 7:13 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 的人 +003362 太 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +003363 太 7:14 στενὴ στενός A-NSF 是窄的 +003364 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF 那 +003365 太 7:14 πύλη πύλη N-NSF 門 +003366 太 7:14 καὶ καί CONJ - +003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF 是小的 +003368 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003369 太 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 +003370 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 +003372 太 7:14 εἰς εἰς PREP 到 +003373 太 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +003374 太 7:14 ζωήν ζωή N-ASF 永生 +003375 太 7:14 καὶ καί CONJ - +003376 太 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 也 +003378 太 7:14 οἱ ὁ T-NPM - +003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 找着⸂的人 +003380 太 7:14 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - +003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +003382 太 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +003383 太 7:15 τῶν ὁ T-GPM - +003384 太 7:15 ψευδοπροφητῶν , ψευδοπροφήτης N-GPM 假先知 +003385 太 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們⸂到 +003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +003387 太 7:15 πρὸς πρός PREP 這裏 +003388 太 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +003389 太 7:15 ἐν ἐν PREP 外面披着 +003390 太 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN 皮 +003391 太 7:15 προβάτων , πρόβατον N-GPN 羊 +003392 太 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +003393 太 7:15 δέ δέ CONJ 卻 +003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +003395 太 7:15 λύκοι λύκος N-NPM 狼 +003396 太 7:15 ἅρπαγες . ἅρπαξ A-NPM 殘暴的 +003397 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 +003398 太 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +003399 太 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +003400 太 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 +003402 太 7:16 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂來 +003403 太 7:16 μήτι μήτι PRT 豈能 +003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 +003405 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +003406 太 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘上 +003407 太 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF 葡萄⸂呢 +003408 太 7:16 ἢ ἤ CONJ - +003409 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +003410 太 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM 蒺藜裏⸂豈能摘 +003411 太 7:16 σῦκα ; σῦκον N-APN 無花果呢 +003412 太 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +003413 太 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +003414 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003415 太 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 +003416 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003417 太 7:17 καλοὺς καλός A-APM 好 +003418 太 7:17 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 都結 +003419 太 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +003420 太 7:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +003421 太 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +003422 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003423 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003424 太 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 +003425 太 7:17 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 結 +003426 太 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +003428 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003429 太 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 +003430 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003431 太 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 +003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN 結 +003433 太 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不⸂能 +003434 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003435 太 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +003436 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003437 太 7:18 καλοὺς καλός A-APM 好 +003438 太 7:18 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 結 +003439 太 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +003440 太 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003441 太 7:19 μὴ μή PRT-N 不 +003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +003443 太 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +003444 太 7:19 καλὸν καλός A-ASM 好 +003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +003446 太 7:19 καὶ καί CONJ 就 +003447 太 7:19 εἰς εἰς PREP 在 +003448 太 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +003449 太 7:19 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 +003450 太 7:20 ἄρα ἄρα CONJ 所 +003451 太 7:20 γε γέ PRT 以 +003452 太 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 +003453 太 7:20 τῶν ὁ T-GPM - +003454 太 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +003455 太 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 +003457 太 7:20 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們⸂來 +003458 太 7:21 Οὐ οὐ PRT-N 不能 +003459 太 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003460 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 稱呼 +003462 太 7:21 μοι · ἐγώ P-1DS 我 +003463 太 7:21 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +003464 太 7:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂的人 +003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 都進 +003466 太 7:21 εἰς εἰς PREP - +003467 太 7:21 τὴν ὁ T-ASF - +003468 太 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +003469 太 7:21 τῶν ὁ T-GPM - +003470 太 7:21 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +003471 太 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 +003472 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +003474 太 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +003475 太 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意⸂的人纔能進去 +003476 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - +003477 太 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +003478 太 7:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +003479 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - +003480 太 7:21 ἐν ἐν PREP - +003481 太 7:21 τοῖς ὁ T-DPM - +003482 太 7:21 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天 +003483 太 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM 必有許多人 +003484 太 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P 說 +003485 太 7:22 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +003486 太 7:22 ἐν ἐν PREP 當 +003487 太 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +003488 太 7:22 τῇ ὁ T-DSF - +003489 太 7:22 ἡμέρᾳ · ἡμέρα N-DSF 日 +003490 太 7:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +003491 太 7:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +003492 太 7:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +003493 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003494 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003495 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν , προφητεύω V-AAI-1P 傳道 +003497 太 7:22 καὶ καί CONJ - +003498 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003499 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003500 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003501 太 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν , ἐκβάλλω V-AAI-1P 趕 +003503 太 7:22 καὶ καί CONJ - +003504 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003505 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003506 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003507 太 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能⸂麼 +003508 太 7:22 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν ; ποιέω V-AAI-1P 行 +003510 太 7:23 καὶ καί CONJ - +003511 太 7:23 τότε τότε ADV 我就 +003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 明明的告訴 +003513 太 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說⸂我 +003514 太 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 從來 +003515 太 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 不 +003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 認識 +003517 太 7:23 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P 離開 +003519 太 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 +003520 太 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +003521 太 7:23 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-VPM 作 +003523 太 7:23 τὴν ὁ T-ASF 的人 +003524 太 7:23 ἀνομίαν .¶ ἀνομία N-ASF 惡 +003525 太 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM - +003526 太 7:24 οὖν οὖν CONJ 所以 +003527 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見 +003529 太 7:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +003530 太 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +003531 太 7:24 λόγους λόγος N-APM 話 +003532 太 7:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +003533 太 7:24 καὶ καί CONJ 就 +003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 去行 +003535 太 7:24 αὐτούς , αὐτός P-APM 的 +003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 +003537 太 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +003538 太 7:24 φρονίμῳ , φρόνιμος A-DSM 聰明 +003539 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 把 +003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 +003541 太 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003542 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003543 太 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +003544 太 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003545 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003546 太 7:24 πέτραν · πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +003547 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 +003549 太 7:25 ἡ ὁ T-NSF - +003550 太 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 +003551 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 +003553 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +003554 太 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 +003555 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 +003557 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +003558 太 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +003559 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P 撞着 +003561 太 7:25 τῇ ὁ T-DSF 那 +003562 太 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 +003563 太 7:25 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF - +003564 太 7:25 καὶ καί CONJ 總 +003565 太 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +003566 太 7:25 ἔπεσεν , πίπτω V-AAI-3S 倒塌 +003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S 根基立 +003568 太 7:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003569 太 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003570 太 7:25 τὴν ὁ T-ASF - +003571 太 7:25 πέτραν . πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +003572 太 7:26 καὶ καί CONJ - +003573 太 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003574 太 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +003576 太 7:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +003577 太 7:26 τοὺς ὁ T-APM - +003578 太 7:26 λόγους λόγος N-APM 話 +003579 太 7:26 τούτους οὗτος D-APM 這 +003580 太 7:26 καὶ καί CONJ - +003581 太 7:26 μὴ μή PRT-N 不 +003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 +003583 太 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 的 +003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 +003585 太 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +003586 太 7:26 μωρῷ , μωρός A-DSM 無知的 +003587 太 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM 把 +003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 +003589 太 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003590 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +003591 太 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +003592 太 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003593 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +003594 太 7:26 ἄμμον · ἄμμος N-ASF 沙土⸂上 +003595 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 +003597 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - +003598 太 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 +003599 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 +003601 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - +003602 太 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 +003603 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 +003605 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - +003606 太 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +003607 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 撞着 +003609 太 7:27 τῇ ὁ T-DSF 那 +003610 太 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 +003611 太 7:27 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF - +003612 太 7:27 καὶ καί CONJ 就 +003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +003614 太 7:27 καὶ καί CONJ 並 +003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 +003616 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - +003617 太 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF 倒塌得 +003618 太 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +003619 太 7:27 μεγάλη . μέγας A-NSF 很大 +003620 太 7:28 Καὶ καί CONJ - +003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +003622 太 7:28 ὅτε ὅτε CONJ - +003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 講完了 +003624 太 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +003625 太 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003626 太 7:28 τοὺς ὁ T-APM 些 +003627 太 7:28 λόγους λόγος N-APM 話 +003628 太 7:28 τούτους , οὗτος D-APM 這 +003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +003630 太 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +003631 太 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人都 +003632 太 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP - +003633 太 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +003634 太 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +003635 太 7:28 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +003637 太 7:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +003639 太 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +003640 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 正像 +003641 太 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的人 +003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +003643 太 7:29 καὶ καί CONJ - +003644 太 7:29 οὐχ οὐ PRT-N 不 +003645 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +003646 太 7:29 οἱ ὁ T-NPM - +003647 太 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +003648 太 7:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM 下 +003650 太 8:1 δὲ δέ CONJ - +003651 太 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +003652 太 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +003653 太 8:1 τοῦ ὁ T-GSN - +003654 太 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +003656 太 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +003657 太 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +003658 太 8:1 πολλοί . πολύς A-NPM 有許多 +003659 太 8:2 καὶ καί CONJ - +003660 太 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +003661 太 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 +003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +003664 太 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +003665 太 8:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +003666 太 8:2 Κύριε , κύριος N-VSM 主 +003667 太 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +003670 太 8:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +003671 太 8:2 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +003672 太 8:3 Καὶ καί CONJ - +003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 +003674 太 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +003675 太 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +003677 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +003678 太 8:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +003679 太 8:3 Θέλω , θέλω V-PAI-1S 我肯 +003680 太 8:3 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 +003681 太 8:3 καὶ καί CONJ 就 +003682 太 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 潔淨了 +003684 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +003685 太 8:3 ἡ ὁ T-NSF - +003686 太 8:3 λέπρα . λέπρα N-NSF 大痲瘋 +003687 太 8:4 καὶ καί CONJ - +003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +003689 太 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +003690 太 8:4 ὁ ὁ T-NSM - +003691 太 8:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你切 +003693 太 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +003694 太 8:4 εἴπῃς , εἶπον V-AAS-2S 告訴⸂人 +003695 太 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +003697 太 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +003699 太 8:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +003700 太 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +003701 太 8:4 καὶ καί CONJ - +003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S 獻上 +003703 太 8:4 τὸ ὁ T-ASN - +003704 太 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN 禮物 +003705 太 8:4 ὃ ὅς R-ASN - +003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐的 +003707 太 8:4 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂所 +003708 太 8:4 εἰς εἰς PREP 作 +003709 太 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +003710 太 8:4 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 對眾人 +003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 +003712 太 8:5 δὲ δέ CONJ - +003713 太 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +003714 太 8:5 εἰς εἰς PREP 了 +003715 太 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 +003717 太 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +003718 太 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 有一個百夫長 +003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +003720 太 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂說 +003721 太 8:6 καὶ καί CONJ - +003722 太 8:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +003723 太 8:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +003724 太 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +003725 太 8:6 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003726 太 8:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S '躺 +003728 太 8:6 ἐν ἐν PREP 在 +003729 太 8:6 τῇ ὁ T-DSF - +003730 太 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +003731 太 8:6 παραλυτικός , παραλυτικός A-NSM 害癱瘓病 +003732 太 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV 甚是 +003733 太 8:6 βασανιζόμενος . βασανίζω V-PPP-NSM 疼苦 +003734 太 8:7 Καὶ καί CONJ - +003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +003736 太 8:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +003737 太 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S 醫治 +003740 太 8:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +003741 太 8:8 Καὶ καί CONJ - +003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +003743 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +003744 太 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +003745 太 8:8 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +003746 太 8:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 +003747 太 8:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +003749 太 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 敢當 +003750 太 8:8 ἵνα ἵνα CONJ - +003751 太 8:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +003752 太 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +003753 太 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +003754 太 8:8 στέγην στέγη N-ASF 舍 +003755 太 8:8 εἰσέλθῃς , εἰσέρχομαι V-AAS-2S 到 +003756 太 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +003757 太 8:8 μόνον μόνος A-ASN 只要 +003758 太 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 +003759 太 8:8 λόγῳ , λόγος N-DSM 一句話 +003760 太 8:8 καὶ καί CONJ - +003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S 就必好了 +003762 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +003763 太 8:8 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003764 太 8:8 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +003765 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003766 太 8:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003767 太 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +003768 太 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM - +003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在⸂人的 +003770 太 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP 下⸂也 +003771 太 8:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權 +003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +003773 太 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 +003774 太 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +003775 太 8:9 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM 兵⸂在 +003776 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +003778 太 8:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM 對這個 +003779 太 8:9 Πορεύθητι , πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 +003780 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003781 太 8:9 πορεύεται , πορεύω V-PMI-3S 去 +003782 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003783 太 8:9 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 +003784 太 8:9 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 +003785 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003786 太 8:9 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +003787 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003788 太 8:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +003789 太 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 +003790 太 8:9 μου · ἐγώ P-1GS 我的 +003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 +003792 太 8:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這事⸂他 +003793 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003794 太 8:9 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 去作 +003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +003796 太 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +003797 太 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +003798 太 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 希奇 +003800 太 8:10 καὶ καί CONJ - +003801 太 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +003802 太 8:10 τοῖς ὁ T-DPM 對 +003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν · ἀκολουθέω V-PAP-DPM 跟從的人 +003804 太 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +003806 太 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +003807 太 8:10 παρ᾽ παρά PREP 過 +003808 太 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 也沒有 +003809 太 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 +003810 太 8:10 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +003811 太 8:10 ἐν ἐν PREP 就是在 +003812 太 8:10 τῷ ὁ T-DSM - +003813 太 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 +003814 太 8:10 εὗρον . εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +003816 太 8:11 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +003817 太 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003818 太 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 將有 +003819 太 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +003820 太 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +003821 太 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 +003822 太 8:11 καὶ καί CONJ 從 +003823 太 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 +003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 來 +003825 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 +003827 太 8:11 μετὰ μετά PREP 一同 +003828 太 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +003829 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003830 太 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +003831 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003832 太 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 +003833 太 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +003834 太 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +003835 太 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏與 +003836 太 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +003837 太 8:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +003838 太 8:12 οἱ ὁ T-NPM - +003839 太 8:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +003840 太 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 子民 +003841 太 8:12 τῆς ὁ T-GSF 本 +003842 太 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 +003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P 竟被趕 +003844 太 8:12 εἰς εἰς PREP 到 +003845 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - +003846 太 8:12 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏去 +003847 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - +003848 太 8:12 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外邊 +003849 太 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +003851 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +003852 太 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +003853 太 8:12 καὶ καί CONJ - +003854 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +003855 太 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +003856 太 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +003857 太 8:12 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒了 +003858 太 8:13 Καὶ καί CONJ - +003859 太 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +003860 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +003861 太 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003862 太 8:13 τῷ ὁ T-DSM 對 +003863 太 8:13 ἑκατοντάρχῃ · ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +003864 太 8:13 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 +003865 太 8:13 ὡς ὡς CONJ 照 +003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 你的信心 +003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了 +003868 太 8:13 σοι . σύ P-2DS 給你 +003869 太 8:13 καὶ καί CONJ 就 +003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 +003871 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM 他的 +003872 太 8:13 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003873 太 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003874 太 8:13 ἐν ἐν PREP - +003875 太 8:13 τῇ ὁ T-DSF - +003876 太 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +003877 太 8:13 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +003878 太 8:14 Καὶ καί CONJ - +003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +003880 太 8:14 ὁ ὁ T-NSM - +003881 太 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003882 太 8:14 εἰς εἰς PREP 裏 +003883 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - +003884 太 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +003885 太 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +003887 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - +003888 太 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF 岳母 +003889 太 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得的 +003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF 躺着 +003891 太 8:14 καὶ καί CONJ - +003892 太 8:14 πυρέσσουσαν · πυρέσσω V-PAP-ASF 害熱病 +003893 太 8:15 καὶ καί CONJ 耶穌把 +003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸 +003895 太 8:15 τῆς ὁ T-GSF - +003896 太 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +003897 太 8:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 +003898 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 +003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 +003900 太 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +003901 太 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +003902 太 8:15 πυρετός , πυρετός N-NSM 熱 +003903 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 +003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +003905 太 8:15 καὶ καί CONJ - +003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +003907 太 8:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +003908 太 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +003909 太 8:16 δὲ δέ CONJ 上 +003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 有人帶着 +003912 太 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來到耶穌⸂跟前他 +003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +003914 太 8:16 πολλούς · πολύς A-APM 許多 +003915 太 8:16 καὶ καί CONJ - +003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 都趕出去⸂並且 +003917 太 8:16 τὰ ὁ T-APN 把 +003918 太 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +003919 太 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM 只用一句話 +003920 太 8:16 καὶ καί CONJ 就 +003921 太 8:16 πάντας πᾶς A-APM 一切 +003922 太 8:16 τοὺς ὁ T-APM - +003923 太 8:16 κακῶς κακῶς ADV 病的人 +003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +003926 太 8:17 ὅπως ὅπως CONJ 這是要 +003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +003928 太 8:17 τὸ ὁ T-NSN - +003929 太 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +003930 太 8:17 διὰ διά PREP - +003931 太 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +003932 太 8:17 τοῦ ὁ T-GSM - +003933 太 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +003934 太 8:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +003935 太 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +003936 太 8:17 τὰς ὁ T-APF - +003937 太 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 軟弱 +003938 太 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 代替 +003940 太 8:17 ¬καὶ καί CONJ - +003941 太 8:17 τὰς ὁ T-APF 我們的 +003942 太 8:17 νόσους νόσος N-APF 疾病 +003943 太 8:17 ἐβάστασεν . βαστάζω V-AAI-3S 擔當 +003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +003945 太 8:18 δὲ δέ CONJ - +003946 太 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +003947 太 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003948 太 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 +003949 太 8:18 περὶ περί PREP 圍着 +003950 太 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 渡 +003953 太 8:18 εἰς εἰς PREP 到 +003954 太 8:18 τὸ ὁ T-ASN 那 +003955 太 8:18 πέραν . πέραν ADV 邊⸂去 +003956 太 8:19 Καὶ καί CONJ 有 +003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +003958 太 8:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 +003959 太 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 +003960 太 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +003961 太 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +003962 太 8:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 +003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +003964 太 8:19 σοι σύ P-2DS 你 +003965 太 8:19 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +003966 太 8:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +003967 太 8:19 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 +003968 太 8:20 Καὶ καί CONJ - +003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +003970 太 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +003971 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003972 太 8:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003973 太 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - +003974 太 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 +003975 太 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 +003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +003977 太 8:20 καὶ καί CONJ 有 +003978 太 8:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +003979 太 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +003980 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003981 太 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 +003982 太 8:20 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF 窩 +003983 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003984 太 8:20 δὲ δέ CONJ 卻 +003985 太 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +003986 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003987 太 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +003988 太 8:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +003990 太 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +003991 太 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +003992 太 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +003993 太 8:20 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S 枕 +003994 太 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 +003995 太 8:21 δὲ δέ CONJ 又 +003996 太 8:21 τῶν ὁ T-GPM - +003997 太 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +003998 太 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003999 太 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004000 太 8:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +004001 太 8:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +004003 太 8:21 μοι ἐγώ P-1DS 我 +004004 太 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 回去 +004006 太 8:21 καὶ καί CONJ - +004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +004008 太 8:21 τὸν ὁ T-ASM - +004009 太 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +004010 太 8:21 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +004011 太 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004012 太 8:22 δὲ δέ CONJ - +004013 太 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004015 太 8:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +004017 太 8:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +004018 太 8:22 καὶ καί CONJ - +004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 +004020 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004021 太 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +004023 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004024 太 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 +004025 太 8:22 νεκρούς .¶ νεκρός A-APM 死人 +004026 太 8:23 Καὶ καί CONJ - +004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM 上 +004028 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +004029 太 8:23 εἰς εἰς PREP 了 +004030 太 8:23 τὸ ὁ T-ASN - +004031 太 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +004033 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004034 太 8:23 οἱ ὁ T-NPM - +004035 太 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004036 太 8:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +004037 太 8:24 καὶ καί CONJ - +004038 太 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +004039 太 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM 風 +004040 太 8:24 μέγας μέγας A-NSM 暴 +004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +004042 太 8:24 ἐν ἐν PREP - +004043 太 8:24 τῇ ὁ T-DSF - +004044 太 8:24 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +004045 太 8:24 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +004046 太 8:24 τὸ ὁ T-ASN - +004047 太 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN 掩蓋 +004049 太 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +004050 太 8:24 τῶν ὁ T-GPN - +004051 太 8:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN 波浪 +004052 太 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +004053 太 8:24 δὲ δέ CONJ 卻 +004054 太 8:24 ἐκάθευδεν . καθεύδω V-IAI-3S 睡着了 +004055 太 8:25 καὶ καί CONJ - +004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒⸃來 +004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P 叫醒了 +004058 太 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +004059 太 8:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004060 太 8:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +004061 太 8:25 σῶσον , σῴζω V-AAM-2S 救⸂我們 +004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 +004063 太 8:26 Καὶ καί CONJ - +004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +004065 太 8:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +004066 太 8:26 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +004067 太 8:26 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂呢 +004068 太 8:26 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們這 +004069 太 8:26 ὀλιγόπιστοι ; ὀλιγόπιστος A-VPM 小信的人哪 +004070 太 8:26 τότε τότε ADV 於是 +004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +004073 太 8:26 τοῖς ὁ T-DPM - +004074 太 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 +004075 太 8:26 καὶ καί CONJ 和 +004076 太 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +004077 太 8:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海 +004078 太 8:26 καὶ καί CONJ - +004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 風和海就 +004080 太 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF 平靜了 +004081 太 8:26 μεγάλη . μέγας A-NSF 大大的 +004082 太 8:27 Οἱ ὁ T-NPM 眾 +004083 太 8:27 δὲ δέ CONJ - +004084 太 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +004086 太 8:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004087 太 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM 怎樣的人 +004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +004089 太 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +004090 太 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 也 +004091 太 8:27 καὶ καί CONJ 連 +004092 太 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +004093 太 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +004094 太 8:27 καὶ καί CONJ 和 +004095 太 8:27 ἡ ὁ T-NSF - +004096 太 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +004097 太 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他了 +004098 太 8:27 ὑπακούουσιν ; ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 +004099 太 8:28 Καὶ καί CONJ 既 +004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 渡 +004101 太 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004102 太 8:28 εἰς εἰς PREP 到 +004103 太 8:28 τὸ ὁ T-ASN 那 +004104 太 8:28 πέραν πέραν ADV 邊去 +004105 太 8:28 εἰς εἰς PREP 來到 +004106 太 8:28 τὴν ὁ T-ASF - +004107 太 8:28 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂就有 +004108 太 8:28 τῶν ὁ T-GPM - +004109 太 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM 加大拉人的 +004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎着 +004111 太 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004112 太 8:28 δύο δύο A-NPM 兩個 +004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PMP-NPM 被鬼附的人 +004114 太 8:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +004115 太 8:28 τῶν ὁ T-GPN - +004116 太 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋⸂裏 +004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι , ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出來 +004118 太 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM 兇猛 +004119 太 8:28 λίαν , λίαν ADV 極其 +004120 太 8:28 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +004121 太 8:28 μὴ μή PRT-N 沒有 +004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN 能 +004123 太 8:28 τινὰ τις X-ASM 人 +004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 經過 +004125 太 8:28 διὰ διά PREP 從 +004126 太 8:28 τῆς ὁ T-GSF - +004127 太 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +004128 太 8:28 ἐκείνης . ἐκεῖνος D-GSF 那條 +004129 太 8:29 Καὶ καί CONJ - +004130 太 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 他們喊着 +004132 太 8:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004133 太 8:29 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +004134 太 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +004135 太 8:29 καὶ καί CONJ 與 +004136 太 8:29 σοί , σύ P-2DS 你 +004137 太 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +004138 太 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +004139 太 8:29 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你就上 +004141 太 8:29 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +004142 太 8:29 πρὸ πρό PREP 還沒有到 +004143 太 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN 受苦麼 +004145 太 8:29 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP 叫我們 +004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +004147 太 8:30 δὲ δέ CONJ - +004148 太 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF 很遠 +004149 太 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離 +004150 太 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004151 太 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +004152 太 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +004153 太 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM 大 +004154 太 8:30 βοσκομένη . βόσκω V-PPP-NSF 喫食 +004155 太 8:31 οἱ ὁ T-NPM - +004156 太 8:31 δὲ δέ CONJ 就 +004157 太 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM 鬼 +004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 +004159 太 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +004160 太 8:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004161 太 8:31 Εἰ εἰ CONJ 若 +004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S 趕出去 +004163 太 8:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 把我們 +004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 就打發 +004165 太 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +004166 太 8:31 εἰς εἰς PREP 進入 +004167 太 8:31 τὴν ὁ T-ASF - +004168 太 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF 群⸂罷 +004169 太 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +004170 太 8:31 χοίρων . χοῖρος N-GPM 豬 +004171 太 8:32 Καὶ καί CONJ - +004172 太 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +004173 太 8:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +004174 太 8:32 Ὑπάγετε . ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +004175 太 8:32 οἱ ὁ T-NPM 鬼 +004176 太 8:32 δὲ δέ CONJ 就 +004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進 +004179 太 8:32 εἰς εἰς PREP 入 +004180 太 8:32 τοὺς ὁ T-APM - +004181 太 8:32 χοίρους · χοῖρος N-APM 豬群 +004182 太 8:32 καὶ καί CONJ - +004183 太 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +004185 太 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 +004186 太 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +004187 太 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +004188 太 8:32 κατὰ κατά PREP 下 +004189 太 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +004190 太 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +004191 太 8:32 εἰς εἰς PREP 投在 +004192 太 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +004193 太 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +004194 太 8:32 καὶ καί CONJ - +004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 淹死了 +004196 太 8:32 ἐν ἐν PREP - +004197 太 8:32 τοῖς ὁ T-DPN - +004198 太 8:32 ὕδασιν . ὕδωρ N-DPN - +004199 太 8:33 Οἱ ὁ T-NPM - +004200 太 8:33 δὲ δέ CONJ - +004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 +004202 太 8:33 ἔφυγον , φεύγω V-AAI-3P 逃 +004203 太 8:33 καὶ καί CONJ 就 +004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 跑 +004205 太 8:33 εἰς εἰς PREP 進 +004206 太 8:33 τὴν ὁ T-ASF - +004207 太 8:33 πόλιν πόλις N-ASF 城 +004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都告訴人 +004209 太 8:33 πάντα πᾶς A-APN 將這一切事 +004210 太 8:33 καὶ καί CONJ 和 +004211 太 8:33 τὰ ὁ T-APN - +004212 太 8:33 τῶν ὁ T-GPM 所遭遇的 +004213 太 8:33 δαιμονιζομένων . δαιμονίζομαι V-PMP-GPM 被鬼附的人 +004214 太 8:34 καὶ καί CONJ - +004215 太 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004216 太 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +004217 太 8:34 ἡ ὁ T-NSF - +004218 太 8:34 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 +004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 都出 +004220 太 8:34 εἰς εἰς PREP 來 +004221 太 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎見 +004222 太 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +004223 太 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004224 太 8:34 καὶ καί CONJ 既 +004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +004226 太 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 就央求 +004228 太 8:34 ὅπως ὅπως CONJ - +004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +004230 太 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +004231 太 8:34 τῶν ὁ T-GPN - +004232 太 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +004233 太 8:34 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +004234 太 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌 +004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +004236 太 9:1 εἰς εἰς PREP 了 +004237 太 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S 渡過海 +004239 太 9:1 καὶ καί CONJ - +004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +004241 太 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +004242 太 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +004243 太 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +004244 太 9:1 πόλιν .¶ πόλις N-ASF 城裏 +004245 太 9:2 Καὶ καί CONJ - +004246 太 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抬着 +004248 太 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到耶穌跟前來 +004249 太 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 +004250 太 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP 有人⸃用 +004251 太 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 +004252 太 9:2 βεβλημένον . βάλλω V-RPP-ASM - +004253 太 9:2 καὶ καί CONJ - +004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +004255 太 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +004256 太 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004257 太 9:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +004258 太 9:2 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +004259 太 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004260 太 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004261 太 9:2 τῷ ὁ T-DSM 就對 +004262 太 9:2 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 +004263 太 9:2 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心罷 +004264 太 9:2 τέκνον , τέκνον N-VSN 小子 +004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +004266 太 9:2 σου σύ P-2GS 你的 +004267 太 9:2 αἱ ὁ T-NPF - +004268 太 9:2 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF 罪 +004269 太 9:3 Καὶ καί CONJ - +004270 太 9:3 ἰδού ἰδού INJ 有 +004271 太 9:3 τινες τις X-NPM 幾個 +004272 太 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +004273 太 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +004274 太 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +004275 太 9:3 ἐν ἐν PREP 心裏 +004276 太 9:3 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM - +004277 太 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +004278 太 9:3 βλασφημεῖ . βλασφημέω V-PAI-3S 說僭妄的話了 +004279 太 9:4 Καὶ καί CONJ 就 +004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 知道 +004281 太 9:4 ὁ ὁ T-NSM - +004282 太 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004283 太 9:4 τὰς ὁ T-APF - +004284 太 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 心意 +004285 太 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004286 太 9:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +004287 太 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼呢 +004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PMI-2P 懷着 +004289 太 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡念 +004290 太 9:4 ἐν ἐν PREP - +004291 太 9:4 ταῖς ὁ T-DPF - +004292 太 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +004293 太 9:4 ὑμῶν ; σύ P-2GP - +004294 太 9:5 τί τίς I-NSN 那 +004295 太 9:5 γάρ γάρ CONJ 一樣 +004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 容 +004297 太 9:5 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN 易⸂呢 +004298 太 9:5 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 或說 +004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +004300 太 9:5 σου σύ P-2GS 你的 +004301 太 9:5 αἱ ὁ T-NPF - +004302 太 9:5 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF 罪 +004303 太 9:5 ἢ ἤ CONJ 或 +004304 太 9:5 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 +004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 +004306 太 9:5 καὶ καί CONJ - +004307 太 9:5 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +004308 太 9:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +004309 太 9:6 δὲ δέ CONJ 但 +004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +004311 太 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +004312 太 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 的權柄 +004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +004314 太 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +004315 太 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +004316 太 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +004317 太 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +004318 太 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004319 太 9:6 τῆς ὁ T-GSF - +004320 太 9:6 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +004322 太 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪 +004323 太 9:6 τότε τότε ADV 就 +004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004325 太 9:6 τῷ ὁ T-DSM 對 +004326 太 9:6 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 +004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S 拿 +004329 太 9:6 σου σύ P-2GS 你的 +004330 太 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +004331 太 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF 褥子 +004332 太 9:6 καὶ καί CONJ - +004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 +004334 太 9:6 εἰς εἰς PREP 去罷 +004335 太 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +004336 太 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +004337 太 9:6 σου . σύ P-2GS - +004338 太 9:7 καὶ καί CONJ 那人就 +004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 +004341 太 9:7 εἰς εἰς PREP 去了 +004342 太 9:7 τὸν ὁ T-ASM - +004343 太 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +004344 太 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +004346 太 9:8 δὲ δέ CONJ - +004347 太 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +004348 太 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 都驚奇 +004350 太 9:8 καὶ καί CONJ 就 +004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +004352 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 與 +004353 太 9:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +004354 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 因為⸂他將 +004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM 賜給 +004356 太 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +004357 太 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +004358 太 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - +004359 太 9:8 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 +004360 太 9:9 Καὶ καί CONJ - +004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM 往前走 +004362 太 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +004363 太 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004364 太 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +004366 太 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +004368 太 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004369 太 9:9 τὸ ὁ T-ASN - +004370 太 9:9 τελώνιον , τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +004371 太 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +004372 太 9:9 λεγόμενον , λέγω V-PPP-ASM 名叫 +004373 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 +004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004375 太 9:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +004377 太 9:9 μοι . ἐγώ P-1DS 我來⸂他 +004378 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 +004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 +004381 太 9:9 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +004382 太 9:10 Καὶ καί CONJ - +004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +004384 太 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 坐席⸂的時候 +004386 太 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +004387 太 9:10 τῇ ὁ T-DSF - +004388 太 9:10 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +004389 太 9:10 καὶ καί CONJ - +004390 太 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004391 太 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +004392 太 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +004393 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 +004394 太 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 +004397 太 9:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +004398 太 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004399 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 +004400 太 9:10 τοῖς ὁ T-DPM - +004401 太 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +004402 太 9:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +004403 太 9:11 καὶ καί CONJ - +004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂就 +004405 太 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +004406 太 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +004408 太 9:11 τοῖς ὁ T-DPM - +004409 太 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +004410 太 9:11 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對耶穌的 +004411 太 9:11 Διὰ διά PREP 為 +004412 太 9:11 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 +004413 太 9:11 μετὰ μετά PREP 一同 +004414 太 9:11 τῶν ὁ T-GPM - +004415 太 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +004416 太 9:11 καὶ καί CONJ 並 +004417 太 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯呢 +004419 太 9:11 ὁ ὁ T-NSM - +004420 太 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +004421 太 9:11 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們的 +004422 太 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +004423 太 9:12 δὲ δέ CONJ 就 +004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +004425 太 9:12 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +004426 太 9:12 Οὐ οὐ PRT-N 不着 +004427 太 9:12 χρείαν χρεία N-ASF 用 +004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 人 +004429 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的 +004431 太 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +004432 太 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +004433 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +004434 太 9:12 κακῶς κακῶς ADV 病的人⸂纔用得着 +004435 太 9:12 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM 有 +004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 且去 +004437 太 9:13 δὲ δέ CONJ - +004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 揣摩 +004439 太 9:13 τί τίς I-NSN 意思⸂你們 +004440 太 9:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這句話的 +004441 太 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 +004443 太 9:13 καὶ καί CONJ 經上說 +004444 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 +004445 太 9:13 θυσίαν · θυσία N-ASF 祭祀 +004446 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +004447 太 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +004450 太 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +004451 太 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +004452 太 9:13 ἁμαρτωλούς . ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +004453 太 9:14 Τότε τότε ADV 那時 +004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來見 +004455 太 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +004456 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004457 太 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004458 太 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +004459 太 9:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004460 太 9:14 Διὰ διά PREP 這是為 +004461 太 9:14 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +004462 太 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +004463 太 9:14 καὶ καί CONJ 和 +004464 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004465 太 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P 常常禁食 +004467 太 9:14 πολλά , πολύς A-APN - +004468 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004469 太 9:14 δὲ δέ CONJ 倒 +004470 太 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +004471 太 9:14 σου σύ P-2GS 你的 +004472 太 9:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +004473 太 9:14 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +004474 太 9:15 Καὶ καί CONJ - +004475 太 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004476 太 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +004477 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004478 太 9:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004479 太 9:15 Μὴ μή PRT 豈 +004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +004481 太 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +004482 太 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +004483 太 9:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +004484 太 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN 哀慟⸂呢 +004486 太 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +004487 太 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN 的時候 +004488 太 9:15 μετ᾽ μετά PREP 同在 +004489 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 和 +004491 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004492 太 9:15 νυμφίος ; νυμφίος N-NSM 新郎 +004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +004494 太 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +004495 太 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +004496 太 9:15 ὅταν ὅταν ADV 要 +004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 +004498 太 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +004499 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004500 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004501 太 9:15 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 +004502 太 9:15 καὶ καί CONJ - +004503 太 9:15 τότε τότε ADV 那時候 +004504 太 9:15 νηστεύσουσιν . νηστεύω V-FAI-3P 他們就要禁食 +004505 太 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +004506 太 9:16 δὲ δέ CONJ - +004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 +004508 太 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN - +004509 太 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 +004510 太 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 +004511 太 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004512 太 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN 衣服⸂上 +004513 太 9:16 παλαιῷ · παλαιός A-DSN 舊 +004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 +004515 太 9:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +004516 太 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +004517 太 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補上的 +004518 太 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 所 +004519 太 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP 反 +004520 太 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 那 +004521 太 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 +004522 太 9:16 καὶ καί CONJ - +004523 太 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 +004524 太 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 +004525 太 9:16 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 就 +004526 太 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有人⸂把 +004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 +004528 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +004529 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 +004530 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 +004531 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 +004532 太 9:17 παλαιούς · παλαιός A-APM 舊 +004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 +004535 太 9:17 μή μή PRT-N - +004536 太 9:17 γε , γε PRT - +004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開 +004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - +004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 +004540 太 9:17 καὶ καί CONJ - +004541 太 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +004542 太 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 +004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S 漏出來 +004544 太 9:17 καὶ καί CONJ 連 +004545 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - +004546 太 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 +004547 太 9:17 ἀπόλλυνται · ἀπολλύω V-PPI-3P 也壞了 +004548 太 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨⸂把 +004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 +004550 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +004551 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 +004552 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 +004553 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 +004554 太 9:17 καινούς , καινός A-APM 新 +004555 太 9:17 καὶ καί CONJ 就 +004556 太 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩樣 +004557 太 9:17 συντηροῦνται . συντηρέω V-PPI-3P 都保全了 +004558 太 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候 +004559 太 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +004561 太 9:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +004562 太 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004563 太 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管會堂的 +004564 太 9:18 εἷς εἷς A-NSM 一個 +004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +004567 太 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +004569 太 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - +004570 太 9:18 Ἡ ὁ T-NSF - +004571 太 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +004572 太 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +004573 太 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν · τελευτάω V-AAI-3S 死了⸂求你 +004575 太 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S 按 +004578 太 9:18 τὴν ὁ T-ASF - +004579 太 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF 手 +004580 太 9:18 σου σύ P-2GS - +004581 太 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +004582 太 9:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他身⸂上 +004583 太 9:18 καὶ καί CONJ 他就 +004584 太 9:18 ζήσεται . ζάω V-FMI-3S 必活了 +004585 太 9:19 Καὶ καί CONJ 便 +004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004587 太 9:19 ὁ ὁ T-NSM - +004588 太 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟著 +004590 太 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂去 +004591 太 9:19 καὶ καί CONJ 也⸂跟了去 +004592 太 9:19 οἱ ὁ T-NPM - +004593 太 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004594 太 9:19 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +004595 太 9:20 Καὶ καί CONJ - +004596 太 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004597 太 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂患了 +004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF 血漏 +004599 太 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 +004600 太 9:20 ἔτη ἔτος N-APN 年的 +004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 來到 +004602 太 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 +004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +004604 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - +004605 太 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +004606 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - +004607 太 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +004608 太 9:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +004610 太 9:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +004611 太 9:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +004612 太 9:21 ἑαυτῇ · ἑαυτοῦ F-3DSF 他 +004613 太 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ - +004614 太 9:21 μόνον μόνος A-ASN 只 +004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 +004616 太 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +004617 太 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +004618 太 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +004619 太 9:21 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 +004620 太 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004621 太 9:22 δὲ δέ CONJ - +004622 太 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +004624 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 +004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +004626 太 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +004627 太 9:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +004628 太 9:22 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心 +004629 太 9:22 θύγατερ · θυγάτηρ N-VSF 女兒 +004630 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - +004631 太 9:22 πίστις πίστις N-NSF 信 +004632 太 9:22 σου σύ P-2GS 你的 +004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +004634 太 9:22 σε . σύ P-2AS 你 +004635 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 +004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 痊愈了 +004637 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - +004638 太 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +004639 太 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +004640 太 9:22 τῆς ὁ T-GSF - +004641 太 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +004642 太 9:22 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 +004643 太 9:23 Καὶ καί CONJ - +004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +004645 太 9:23 ὁ ὁ T-NSM - +004646 太 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004647 太 9:23 εἰς εἰς PREP 了 +004648 太 9:23 τὴν ὁ T-ASF - +004649 太 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +004650 太 9:23 τοῦ ὁ T-GSM - +004651 太 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM 管會堂的 +004652 太 9:23 καὶ καί CONJ - +004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +004654 太 9:23 τοὺς ὁ T-APM 有 +004655 太 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM 吹手 +004656 太 9:23 καὶ καί CONJ 又有 +004657 太 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +004658 太 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 +004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM 亂嚷 +004660 太 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 就說 +004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε , ἀναχωρέω V-PAM-2P 退去罷 +004662 太 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不是 +004663 太 9:24 γὰρ γάρ CONJ - +004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +004665 太 9:24 τὸ ὁ T-NSN 這 +004666 太 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 +004667 太 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +004668 太 9:24 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S 睡着了⸂他們 +004669 太 9:24 καὶ καί CONJ 就 +004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +004671 太 9:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +004672 太 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ - +004673 太 9:25 δὲ δέ CONJ 既 +004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S 被攆出 +004675 太 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +004676 太 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌就進去 +004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 拉着 +004679 太 9:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +004680 太 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +004681 太 9:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 閨女 +004682 太 9:25 καὶ καί CONJ 便 +004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來了 +004684 太 9:25 τὸ ὁ T-NSN - +004685 太 9:25 κοράσιον . κοράσιον N-NSN 閨女 +004686 太 9:26 καὶ καί CONJ 於是 +004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +004688 太 9:26 ἡ ὁ T-NSF - +004689 太 9:26 φήμη φήμη N-NSF 風聲 +004690 太 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +004691 太 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +004692 太 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +004693 太 9:26 τὴν ὁ T-ASF - +004694 太 9:26 γῆν γῆ N-ASF 地方 +004695 太 9:26 ἐκείνην .¶ ἐκεῖνος D-ASF 那 +004696 太 9:27 Καὶ καί CONJ - +004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM 往前走 +004698 太 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +004699 太 9:27 τῷ ὁ T-DSM - +004700 太 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着他 +004702 太 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +004703 太 9:27 δύο δύο A-NPM 有兩個 +004704 太 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊叫 +004706 太 9:27 καὶ καί CONJ - +004707 太 9:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +004709 太 9:27 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們罷 +004710 太 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +004711 太 9:27 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 +004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM 進 +004713 太 9:28 δὲ δέ CONJ 耶穌 +004714 太 9:28 εἰς εἰς PREP 了 +004715 太 9:28 τὴν ὁ T-ASF - +004716 太 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 就來到 +004718 太 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 +004719 太 9:28 οἱ ὁ T-NPM - +004720 太 9:28 τυφλοί , τυφλός A-NPM 瞎子 +004721 太 9:28 καὶ καί CONJ - +004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004723 太 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +004724 太 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +004725 太 9:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P 你們信 +004727 太 9:28 ὅτι ὅτι CONJ - +004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 +004729 太 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂麼他們 +004730 太 9:28 ποιῆσαι ; ποιέω V-AAN 作 +004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +004732 太 9:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +004733 太 9:28 Ναί ναί PRT 我們信 +004734 太 9:28 Κύριε . κύριος N-VSM 主阿 +004735 太 9:29 Τότε τότε ADV 耶穌就 +004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +004737 太 9:29 τῶν ὁ T-GPM - +004738 太 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +004739 太 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004740 太 9:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +004741 太 9:29 Κατὰ κατά PREP 照着 +004742 太 9:29 τὴν ὁ T-ASF - +004743 太 9:29 πίστιν πίστις N-ASF 信 +004744 太 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 +004746 太 9:29 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 +004747 太 9:30 καὶ καί CONJ 就 +004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +004749 太 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004750 太 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +004751 太 9:30 ὀφθαλμοί . ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +004752 太 9:30 καὶ καί CONJ - +004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 切切的囑咐 +004754 太 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004755 太 9:30 ὁ ὁ T-NSM - +004756 太 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004757 太 9:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 +004759 太 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +004760 太 9:30 γινωσκέτω . γινώσκω V-PAM-3S 叫人知道 +004761 太 9:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 +004762 太 9:31 δὲ δέ CONJ 竟 +004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P 傳 +004765 太 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他的名聲 +004766 太 9:31 ἐν ἐν PREP 了 +004767 太 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +004768 太 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +004769 太 9:31 γῇ γῆ N-DSF 地方 +004770 太 9:31 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +004771 太 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004772 太 9:32 δὲ δέ CONJ - +004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PMP-GPM 出去⸂的時候 +004774 太 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 有人⸂將 +004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 +004776 太 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前來 +004777 太 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - +004778 太 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個啞吧 +004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον . δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 鬼所附的 +004780 太 9:33 καὶ καί CONJ - +004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN 被趕出去 +004782 太 9:33 τοῦ ὁ T-GSN - +004783 太 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 就說出話來 +004785 太 9:33 ὁ ὁ T-NSM - +004786 太 9:33 κωφός . κωφός A-NSM 啞吧 +004787 太 9:33 καὶ καί CONJ 都 +004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +004789 太 9:33 οἱ ὁ T-NPM - +004790 太 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +004791 太 9:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004792 太 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 見過 +004794 太 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 +004795 太 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +004796 太 9:33 τῷ ὁ T-DSM - +004797 太 9:33 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 +004798 太 9:34 Οἱ ὁ T-NPM - +004799 太 9:34 δὲ δέ CONJ 卻 +004800 太 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004801 太 9:34 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說⸂他是 +004802 太 9:34 Ἐν ἐν PREP 靠着 +004803 太 9:34 τῷ ὁ T-DSM - +004804 太 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +004805 太 9:34 τῶν ὁ T-GPN - +004806 太 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +004808 太 9:34 τὰ ὁ T-APN - +004809 太 9:34 δαιμόνια .¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 +004810 太 9:35 Καὶ καί CONJ - +004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 走 +004812 太 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +004813 太 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004814 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 +004815 太 9:35 πόλεις πόλις N-APF 城 +004816 太 9:35 πάσας πᾶς A-APF 遍 +004817 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004818 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 +004819 太 9:35 κώμας κώμη N-APF 鄉 +004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +004821 太 9:35 ἐν ἐν PREP 在 +004822 太 9:35 ταῖς ὁ T-DPF - +004823 太 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +004824 太 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +004825 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 +004827 太 9:35 τὸ ὁ T-ASN - +004828 太 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +004829 太 9:35 τῆς ὁ T-GSF - +004830 太 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國的 +004831 太 9:35 καὶ καί CONJ 又 +004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 +004833 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +004834 太 9:35 νόσον νόσος N-ASF 病 +004835 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004836 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +004837 太 9:35 μαλακίαν . μαλακία N-ASF 症 +004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他看見 +004839 太 9:36 δὲ δέ CONJ - +004840 太 9:36 τοὺς ὁ T-APM - +004841 太 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 +004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 就憐憫 +004843 太 9:36 περὶ περί PREP - +004844 太 9:36 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +004845 太 9:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM 困苦 +004848 太 9:36 καὶ καί CONJ - +004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM 流離 +004850 太 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如同 +004851 太 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +004852 太 9:36 μὴ μή PRT-N 沒 +004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +004854 太 9:36 ποιμένα . ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 +004855 太 9:37 Τότε τότε ADV 於是 +004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004857 太 9:37 τοῖς ὁ T-DPM - +004858 太 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 對門徒 +004859 太 9:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +004860 太 9:37 Ὁ ὁ T-NSM - +004861 太 9:37 μὲν μέν PRT 要 +004862 太 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收的莊稼 +004863 太 9:37 πολύς , πολύς A-NSM 多 +004864 太 9:37 οἱ ὁ T-NPM - +004865 太 9:37 δὲ δέ CONJ - +004866 太 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 +004867 太 9:37 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM 少 +004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 +004869 太 9:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +004870 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +004871 太 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +004872 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - +004873 太 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 +004874 太 9:38 ὅπως ὅπως CONJ - +004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 +004876 太 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 +004877 太 9:38 εἰς εἰς PREP 收 +004878 太 9:38 τὸν ὁ T-ASM - +004879 太 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 +004880 太 9:38 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +004881 太 10:1 Καὶ καί CONJ - +004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫了 +004883 太 10:1 τοὺς ὁ T-APM - +004884 太 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +004885 太 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +004886 太 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +004888 太 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004889 太 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +004890 太 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +004891 太 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 +004892 太 10:1 ὥστε ὥστε CONJ 能 +004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕逐 +004894 太 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN - +004895 太 10:1 καὶ καί CONJ 並 +004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 +004897 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +004898 太 10:1 νόσον νόσος N-ASF 病 +004899 太 10:1 καὶ καί CONJ - +004900 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +004901 太 10:1 μαλακίαν . μαλακία N-ASF 症 +004902 太 10:2 Τῶν ὁ T-GPM 這 +004903 太 10:2 δὲ δέ CONJ - +004904 太 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 +004905 太 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +004906 太 10:2 τὰ ὁ T-NPN 的 +004907 太 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN 名 +004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +004909 太 10:2 ταῦτα · οὗτος D-NPN - +004910 太 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +004911 太 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +004912 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 又 +004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱 +004914 太 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +004915 太 10:2 καὶ καί CONJ 還有 +004916 太 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +004917 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004918 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +004919 太 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +004920 太 10:2 καὶ καί CONJ - +004921 太 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +004922 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 兒子 +004923 太 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +004924 太 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +004925 太 10:2 καὶ καί CONJ 和 +004926 太 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +004927 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004928 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +004929 太 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 雅各的 +004930 太 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +004931 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004932 太 10:3 Βαρθολομαῖος , Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +004933 太 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +004934 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004935 太 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM 馬太 +004936 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +004937 太 10:3 τελώνης , τελώνης N-NSM 稅吏 +004938 太 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +004939 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM 兒子 +004940 太 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +004941 太 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的 +004942 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004943 太 10:3 Θαδδαῖος , Θαδδαῖος N-NSM 達太 +004944 太 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +004945 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004946 太 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM 奮銳黨⸂的 +004947 太 10:4 καὶ καί CONJ 還有 +004948 太 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +004949 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004950 太 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +004951 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004952 太 10:4 καὶ καί CONJ - +004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 賣 +004954 太 10:4 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +004955 太 10:5 Τούτους οὗτος D-APM 這 +004956 太 10:5 τοὺς ὁ T-APM - +004957 太 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人⸂去 +004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +004959 太 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +004960 太 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +004962 太 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004963 太 10:5 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +004964 太 10:5 Εἰς εἰς PREP - +004965 太 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂你們 +004966 太 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +004967 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 +004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 走 +004969 太 10:5 καὶ καί CONJ - +004970 太 10:5 εἰς εἰς PREP - +004971 太 10:5 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂你們 +004972 太 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人的 +004973 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 +004974 太 10:5 εἰσέλθητε · εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 +004976 太 10:6 δὲ δέ CONJ 可 +004977 太 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧 +004978 太 10:6 πρὸς πρός PREP 往 +004979 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004980 太 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏 +004981 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 +004983 太 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +004984 太 10:6 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 隨走 +004986 太 10:7 δὲ δέ CONJ 隨 +004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P 傳 +004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +004989 太 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +004991 太 10:7 ἡ ὁ T-NSF - +004992 太 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +004993 太 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +004994 太 10:7 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂叫 +004996 太 10:8 θεραπεύετε , θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 +004997 太 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +004998 太 10:8 ἐγείρετε , ἐγείρω V-PAM-2P 復活⸂叫 +004999 太 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM 長大痲瘋的 +005000 太 10:8 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAM-2P 潔淨⸂把 +005001 太 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +005002 太 10:8 ἐκβάλλετε · ἐκβάλλω V-PAM-2P 趕出去⸂你們 +005003 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 +005004 太 10:8 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 得來⸂也要 +005005 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 +005006 太 10:8 δότε . δίδωμι V-AAM-2P 捨去 +005007 太 10:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-AMS-2P 帶 +005009 太 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM 金 +005010 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - +005011 太 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM 銀 +005012 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - +005013 太 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM 銅錢 +005014 太 10:9 εἰς εἰς PREP - +005015 太 10:9 τὰς ὁ T-APF - +005016 太 10:9 ζώνας ζώνη N-APF 腰袋⸂裏 +005017 太 10:9 ὑμῶν , σύ P-2GP - +005018 太 10:10 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +005019 太 10:10 πήραν πήρα N-ASF 口袋 +005020 太 10:10 εἰς εἰς PREP 行 +005021 太 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +005022 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 不要⸂帶 +005023 太 10:10 δύο δύο A-APM 兩件 +005024 太 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 +005025 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂帶 +005026 太 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +005027 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +005028 太 10:10 ῥάβδον · ῥάβδος N-ASF 拐杖 +005029 太 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +005030 太 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005031 太 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +005032 太 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人⸂得 +005033 太 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +005034 太 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +005035 太 10:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +005036 太 10:11 Εἰς εἰς PREP - +005037 太 10:11 ἣν ὅς R-ASF 你們⸃無論 +005038 太 10:11 δ᾽ δέ CONJ 那一 +005039 太 10:11 ἂν ἄν PRT 那一 +005040 太 10:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +005041 太 10:11 ἢ ἤ CONJ - +005042 太 10:11 κώμην κώμη N-ASF 村 +005043 太 10:11 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 要打聽 +005045 太 10:11 τίς τίς I-NSM 誰 +005046 太 10:11 ἐν ἐν PREP - +005047 太 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +005048 太 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM 好人 +005049 太 10:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +005050 太 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 他家 +005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P 就住在 +005052 太 10:11 ἕως ἕως CONJ 直住到 +005053 太 10:11 ἂν ἄν PRT 的時候 +005054 太 10:11 ἐξέλθητε . ἐξέρχομαι V-AAS-2P 走 +005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 +005056 太 10:12 δὲ δέ CONJ - +005057 太 10:12 εἰς εἰς PREP 去⸂要 +005058 太 10:12 τὴν ὁ T-ASF 他 +005059 太 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家裏 +005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 請 +005061 太 10:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他的安 +005062 太 10:13 καὶ καί CONJ - +005063 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +005064 太 10:13 μὲν μέν PRT - +005065 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S - +005066 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +005067 太 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +005068 太 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF 配得平安 +005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S 就必臨 +005070 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - +005071 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +005072 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 +005073 太 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +005074 太 10:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF 那家 +005075 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +005076 太 10:13 δὲ δέ CONJ - +005077 太 10:13 μὴ μή PRT-N 不 +005078 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S - +005079 太 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF 配得 +005080 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - +005081 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +005082 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 +005083 太 10:13 πρὸς πρός PREP - +005084 太 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω . ἐπιστρέφω V-APM-3S 仍歸 +005086 太 10:14 καὶ καί CONJ - +005087 太 10:14 ὃς ὅς R-NSM 凡 +005088 太 10:14 ἂν ἄν PRT - +005089 太 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +005091 太 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005092 太 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +005094 太 10:14 τοὺς ὁ T-APM - +005095 太 10:14 λόγους λόγος N-APM 話的人 +005096 太 10:14 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 +005098 太 10:14 ἔξω ἔξω PREP 開 +005099 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +005100 太 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +005101 太 10:14 ἢ ἤ CONJ 或是 +005102 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +005103 太 10:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +005104 太 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 的時候 +005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 +005106 太 10:14 τὸν ὁ T-ASM - +005107 太 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +005108 太 10:14 τῶν ὁ T-GPM - +005109 太 10:14 ποδῶν πούς N-GPM 腳上的 +005110 太 10:14 ὑμῶν . σύ P-2GP 就把 +005111 太 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005113 太 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005114 太 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005116 太 10:15 γῇ γῆ N-DSF - +005117 太 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +005118 太 10:15 καὶ καί CONJ 和 +005119 太 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN 蛾摩拉 +005120 太 10:15 ἐν ἐν PREP 當 +005121 太 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005122 太 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005123 太 10:15 ἢ ἤ CONJ 比 +005124 太 10:15 τῇ ὁ T-DSF - +005125 太 10:15 πόλει πόλις N-DSF 城 +005126 太 10:15 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +005127 太 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +005128 太 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +005130 太 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂去 +005131 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +005132 太 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +005133 太 10:16 ἐν ἐν PREP 進入 +005134 太 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN - +005135 太 10:16 λύκων · λύκος N-GPM 狼群 +005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +005137 太 10:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +005138 太 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 靈巧 +005139 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 +005140 太 10:16 οἱ ὁ T-NPM - +005141 太 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM 蛇 +005142 太 10:16 καὶ καί CONJ - +005143 太 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM 馴良 +005144 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 +005145 太 10:16 αἱ ὁ T-NPF - +005146 太 10:16 περιστεραί .¶ περιστερά N-NPF 鴿子 +005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +005148 太 10:17 δὲ δέ CONJ - +005149 太 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +005150 太 10:17 τῶν ὁ T-GPM - +005151 太 10:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 +005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +005153 太 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們要 +005154 太 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +005155 太 10:17 εἰς εἰς PREP 給 +005156 太 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 +005157 太 10:17 καὶ καί CONJ 也⸂要 +005158 太 10:17 ἐν ἐν PREP 在 +005159 太 10:17 ταῖς ὁ T-DPF - +005160 太 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +005161 太 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 +005163 太 10:17 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +005164 太 10:18 καὶ καί CONJ 並且 +005165 太 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +005166 太 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 +005167 太 10:18 δὲ δέ CONJ 你們要 +005168 太 10:18 καὶ καί CONJ - +005169 太 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P 被送到 +005171 太 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +005172 太 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 為我的 +005173 太 10:18 εἰς εἰς PREP 作 +005174 太 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +005175 太 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +005176 太 10:18 καὶ καί CONJ 和 +005177 太 10:18 τοῖς ὁ T-DPN - +005178 太 10:18 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN 外邦人 +005179 太 10:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +005180 太 10:19 δὲ δέ CONJ - +005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P 被交 +005182 太 10:19 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +005183 太 10:19 μὴ μή PRT-N 不要 +005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 +005185 太 10:19 πῶς πως ADV 怎樣 +005186 太 10:19 ἢ ἤ CONJ 或⸂說 +005187 太 10:19 τί τίς I-ASN 甚麼⸂話 +005188 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P 說話 +005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給⸂你們 +005190 太 10:19 γὰρ γάρ CONJ - +005191 太 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP - +005192 太 10:19 ἐν ἐν PREP 到 +005193 太 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +005194 太 10:19 τῇ ὁ T-DSF - +005195 太 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +005196 太 10:19 τί τίς I-ASN 當 +005197 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P 說的話 +005198 太 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +005199 太 10:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005200 太 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +005202 太 10:20 οἱ ὁ T-NPM 自己 +005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說的 +005204 太 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +005205 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005206 太 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂在 +005207 太 10:20 τοῦ ὁ T-GSM - +005208 太 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +005209 太 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +005210 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說的 +005212 太 10:20 ἐν ἐν PREP 裏頭 +005213 太 10:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 +005215 太 10:21 δὲ δέ CONJ - +005216 太 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +005217 太 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 +005218 太 10:21 εἰς εἰς PREP 到 +005219 太 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +005220 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005221 太 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +005222 太 10:21 τέκνον , τέκνον N-ASN 要把兒子 +005223 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 為敵 +005225 太 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +005226 太 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 要與 +005227 太 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +005228 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 +005230 太 10:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +005231 太 10:22 καὶ καί CONJ 並且 +005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 被 +005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +005234 太 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP - +005235 太 10:22 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +005236 太 10:22 διὰ διά PREP 你們要為 +005237 太 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +005238 太 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +005239 太 10:22 μου · ἐγώ P-1GS 我的 +005240 太 10:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +005241 太 10:22 δὲ δέ CONJ 惟有 +005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +005243 太 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +005244 太 10:22 τέλος τέλος N-ASN 底 +005245 太 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM - +005246 太 10:22 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +005247 太 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ - +005248 太 10:23 δὲ δέ CONJ - +005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P 逼迫 +005250 太 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005251 太 10:23 ἐν ἐν PREP 有人⸃在 +005252 太 10:23 τῇ ὁ T-DSF - +005253 太 10:23 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +005254 太 10:23 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 +005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 就逃 +005256 太 10:23 εἰς εἰς PREP 到 +005257 太 10:23 τὴν ὁ T-ASF - +005258 太 10:23 ἑτέραν · ἕτερος A-ASF 那城裏⸂去我 +005259 太 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +005260 太 10:23 γὰρ γάρ CONJ - +005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005262 太 10:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005263 太 10:23 οὐ οὐ PRT-N 還 +005264 太 10:23 μὴ μή PRT-N 沒有 +005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P 走遍 +005266 太 10:23 τὰς ὁ T-APF - +005267 太 10:23 πόλεις πόλις N-APF 城邑⸂你們 +005268 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +005269 太 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +005270 太 10:23 ἕως ἕως CONJ 了 +005271 太 10:23 ἂν ἄν PRT - +005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 就到 +005273 太 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +005274 太 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +005275 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +005276 太 10:23 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +005277 太 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 +005279 太 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 +005280 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +005281 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - +005282 太 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +005283 太 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +005284 太 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +005285 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +005286 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - +005287 太 10:24 κύριον κύριος N-ASM 主人 +005288 太 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +005289 太 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 罷了⸂人 +005290 太 10:25 τῷ ὁ T-DSM - +005291 太 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM 學生 +005292 太 10:25 ἵνα ἵνα CONJ 也就 +005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 和 +005294 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 +005295 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005296 太 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +005297 太 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005298 太 10:25 καὶ καί CONJ - +005299 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005300 太 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人⸂和 +005301 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 +005302 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005303 太 10:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 +005304 太 10:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +005305 太 10:25 εἰ εἰ CONJ 既 +005306 太 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +005307 太 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM 家主⸂是 +005308 太 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 +005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν , ἐπικαλέω V-AAI-3P 罵 +005310 太 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN 況 +005311 太 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +005312 太 10:25 τοὺς ὁ T-APM - +005313 太 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM 家人呢 +005314 太 10:25 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +005315 太 10:26 Μὴ μή PRT-N 不要 +005316 太 10:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AMM-2P 怕 +005318 太 10:26 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +005319 太 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒 +005320 太 10:26 γάρ γάρ CONJ 因為 +005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 +005323 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN - +005324 太 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來的 +005326 太 10:26 καὶ καί CONJ - +005327 太 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的 +005328 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN 事⸂沒有 +005329 太 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +005330 太 10:26 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 +005331 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - +005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005333 太 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的你們要 +005334 太 10:27 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +005335 太 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +005336 太 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 +005337 太 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說出來⸂你們 +005338 太 10:27 ἐν ἐν PREP 在 +005339 太 10:27 τῷ ὁ T-DSN - +005340 太 10:27 φωτί , φῶς N-DSN 明⸂處 +005341 太 10:27 καὶ καί CONJ - +005342 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - +005343 太 10:27 εἰς εἰς PREP - +005344 太 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +005345 太 10:27 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂中 +005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽的⸂要 +005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 宣揚⸂出來 +005348 太 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +005349 太 10:27 τῶν ὁ T-GPN - +005350 太 10:27 δωμάτων . δῶμα N-GPN 房⸂上 +005351 太 10:28 Καὶ καί CONJ - +005352 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不要 +005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 +005354 太 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP - +005355 太 10:28 τῶν ὁ T-GPM 他們 +005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 那殺 +005357 太 10:28 τὸ ὁ T-ASN - +005358 太 10:28 σῶμα , σῶμα N-ASN 身體 +005359 太 10:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +005360 太 10:28 δὲ δέ CONJ - +005361 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +005362 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PMP-GPM 能 +005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι · ἀποκτείνω V-AAN 殺 +005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 +005366 太 10:28 δὲ δέ CONJ 惟有 +005367 太 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 正要 +005368 太 10:28 τὸν ὁ T-ASM 他 +005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +005370 太 10:28 καὶ καί CONJ 把 +005371 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +005372 太 10:28 καὶ καί CONJ 和 +005373 太 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 都滅 +005375 太 10:28 ἐν ἐν PREP 在 +005376 太 10:28 γεέννῃ . γέεννα N-DSF 地獄⸂裏面的 +005377 太 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +005378 太 10:29 δύο δύο A-NPN 兩個 +005379 太 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 +005380 太 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN 一分銀子麼 +005381 太 10:29 πωλεῖται ; πωλέω V-PPI-3S 賣 +005382 太 10:29 καὶ καί CONJ 若是 +005383 太 10:29 ἓν εἷς A-NSN 一個⸂也 +005384 太 10:29 ἐξ ἐκ PREP - +005385 太 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +005386 太 10:29 οὐ οὐ PRT-N 不能 +005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FMI-3S 掉 +005388 太 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +005389 太 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +005390 太 10:29 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +005391 太 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP 不許 +005392 太 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005393 太 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +005394 太 10:29 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +005395 太 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +005396 太 10:30 δὲ δέ CONJ 就是 +005397 太 10:30 καὶ καί CONJ 也 +005398 太 10:30 αἱ ὁ T-NPF - +005399 太 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +005400 太 10:30 τῆς ὁ T-GSF - +005401 太 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +005402 太 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF 被數過 +005404 太 10:30 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 了 +005405 太 10:31 μὴ μή PRT-N 不要 +005406 太 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以 +005407 太 10:31 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 懼怕 +005408 太 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN 比許多 +005409 太 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 +005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 +005411 太 10:31 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 +005412 太 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM - +005413 太 10:32 οὖν οὖν CONJ - +005414 太 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 認 +005416 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +005417 太 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +005418 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005419 太 10:32 τῶν ὁ T-GPM - +005420 太 10:32 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 也必認 +005422 太 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +005423 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +005424 太 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +005425 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005426 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005427 太 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +005428 太 10:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +005429 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005430 太 10:32 ἐν ἐν PREP - +005431 太 10:32 τοῖς ὁ T-DPM - +005432 太 10:32 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天上 +005433 太 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +005434 太 10:33 δ᾽ δέ CONJ - +005435 太 10:33 ἂν ἄν PRT - +005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-AMS-3S 不認 +005437 太 10:33 με ἐγώ P-1AS 我 +005438 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005439 太 10:33 τῶν ὁ T-GPM - +005440 太 10:33 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FMI-1S 也必不認 +005442 太 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我在 +005443 太 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +005444 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005445 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005446 太 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +005447 太 10:33 μου ἐγώ P-1GS 我 +005448 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005449 太 10:33 ἐν ἐν PREP 在 +005450 太 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +005451 太 10:33 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 +005452 太 10:34 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 +005454 太 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 是叫 +005457 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +005458 太 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP - +005459 太 10:34 τὴν ὁ T-ASF - +005460 太 10:34 γῆν · γῆ N-ASF 地上 +005461 太 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 叫地上 +005464 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +005465 太 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是叫地上 +005466 太 10:34 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF 動刀兵 +005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂是叫 +005468 太 10:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN 生疏 +005470 太 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +005471 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005472 太 10:35 τοῦ ὁ T-GSM - +005473 太 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +005474 太 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005475 太 10:35 Καὶ καί CONJ - +005476 太 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 +005477 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005478 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - +005479 太 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親⸂生疏 +005480 太 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +005481 太 10:35 Καὶ καί CONJ - +005482 太 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 +005483 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005484 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - +005485 太 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF 婆婆⸂生疏 +005486 太 10:35 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +005487 太 10:36 Καὶ καί CONJ - +005488 太 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂就是 +005489 太 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005490 太 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +005491 太 10:36 οἱ ὁ T-NPM - +005492 太 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM 家裏的人 +005493 太 10:36 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 自已 +005494 太 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - +005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 +005496 太 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +005497 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - +005498 太 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +005499 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +005500 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 +005501 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005503 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005504 太 10:37 ἄξιος , ἄξιος A-NSM 配 +005505 太 10:37 καὶ καί CONJ - +005506 太 10:37 ὁ ὁ T-NSM - +005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 +005508 太 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒 +005509 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - +005510 太 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女 +005511 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +005512 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 +005513 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005515 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005516 太 10:37 ἄξιος · ἄξιος A-NSM 配 +005517 太 10:38 καὶ καί CONJ - +005518 太 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +005519 太 10:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 背着 +005521 太 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +005522 太 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +005523 太 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +005524 太 10:38 καὶ καί CONJ - +005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟 +005526 太 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +005527 太 10:38 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +005528 太 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005530 太 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005531 太 10:38 ἄξιος . ἄξιος A-NSM 配 +005532 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - +005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得着 +005534 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - +005535 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +005536 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 將要失喪 +005538 太 10:39 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 +005539 太 10:39 καὶ καί CONJ - +005540 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - +005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失喪 +005542 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - +005543 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +005544 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005545 太 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +005546 太 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 將要得着 +005548 太 10:39 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 生命 +005549 太 10:40 Ὁ ὁ T-NSM 人 +005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005551 太 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就是 +005552 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +005553 太 10:40 δέχεται , δέχομαι V-PMI-3S 接待 +005554 太 10:40 καὶ καί CONJ - +005555 太 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +005556 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂就是 +005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 +005559 太 10:40 τὸν ὁ T-ASM 那 +005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +005561 太 10:40 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +005562 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 +005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005564 太 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM 先知的 +005565 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 +005566 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005567 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +005568 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +005569 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知所得的 +005570 太 10:41 λήμψεται , λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +005571 太 10:41 καὶ καί CONJ - +005572 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 +005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005574 太 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人的 +005575 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 +005576 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005577 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +005578 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 所得的賞賜 +005579 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +005580 太 10:41 λήμψεται . λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +005581 太 10:42 καὶ καί CONJ - +005582 太 10:42 ὃς ὅς R-NSM 無論 +005583 太 10:42 ἂν ἄν PRT 何人 +005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝⸂我 +005585 太 10:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +005586 太 10:42 τῶν ὁ T-GPM 裏的 +005587 太 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +005588 太 10:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 +005589 太 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 +005590 太 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN 涼水⸂給 +005591 太 10:42 μόνον μόνον ADV 只把 +005592 太 10:42 εἰς εἰς PREP 因為 +005593 太 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005594 太 10:42 μαθητοῦ , μαθητής N-GSM 門徒的 +005595 太 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005597 太 10:42 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂這人 +005598 太 10:42 οὐ οὐ PRT-N - +005599 太 10:42 μὴ μή PRT-N 不能 +005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 +005601 太 10:42 τὸν ὁ T-ASM - +005602 太 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +005603 太 10:42 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +005604 太 11:1 Καὶ καί CONJ - +005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +005606 太 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - +005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 +005608 太 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +005609 太 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM 吩咐 +005611 太 11:1 τοῖς ὁ T-DPM - +005612 太 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個 +005613 太 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +005614 太 11:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S 就離開 +005616 太 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +005617 太 11:1 τοῦ ὁ T-GSN 人 +005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +005619 太 11:1 καὶ καί CONJ - +005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳道 +005621 太 11:1 ἐν ἐν PREP 往 +005622 太 11:1 ταῖς ὁ T-DPF - +005623 太 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF 城⸂去 +005624 太 11:1 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 各 +005625 太 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - +005626 太 11:2 δὲ δέ CONJ - +005627 太 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +005629 太 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +005630 太 11:2 τῷ ὁ T-DSN - +005631 太 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN 監⸂裏 +005632 太 11:2 τὰ ὁ T-APN - +005633 太 11:2 ἔργα ἔργον N-APN 事 +005634 太 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 所作的 +005635 太 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就打發 +005637 太 11:2 διὰ διά PREP 去 +005638 太 11:2 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +005639 太 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +005640 太 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005641 太 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +005642 太 11:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +005643 太 11:3 Σὺ σύ P-2NS 你麼 +005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +005645 太 11:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +005647 太 11:3 ἢ ἤ CONJ 還是 +005648 太 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人呢 +005649 太 11:3 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +005650 太 11:4 Καὶ καί CONJ - +005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +005652 太 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +005653 太 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005654 太 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +005655 太 11:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去⸂把 +005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +005658 太 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +005659 太 11:4 ἃ ὅς R-APN 的事 +005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見 +005661 太 11:4 καὶ καί CONJ - +005662 太 11:4 βλέπετε · βλέπω V-PAI-2P 所看見 +005663 太 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 就是⸃瞎子 +005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 +005665 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005666 太 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +005667 太 11:5 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P 行走 +005668 太 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 +005670 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005671 太 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 +005672 太 11:5 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽見 +005673 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005674 太 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +005676 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005677 太 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 +005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 +005679 太 11:6 καὶ καί CONJ - +005680 太 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM 有福了 +005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +005682 太 11:6 ὃς ὅς R-NSM 凡 +005683 太 11:6 ἐὰν ἐάν PRT - +005684 太 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 +005686 太 11:6 ἐν ἐν PREP 因 +005687 太 11:6 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS 我 +005688 太 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM 他們 +005689 太 11:7 δὲ δέ CONJ - +005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走⸂的時候 +005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +005692 太 11:7 ὁ ὁ T-NSM - +005693 太 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN 說 +005695 太 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +005696 太 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +005697 太 11:7 περὶ περί PREP 講論 +005698 太 11:7 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005699 太 11:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂要看 +005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出 +005701 太 11:7 εἰς εἰς PREP 到 +005702 太 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +005703 太 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +005704 太 11:7 θεάσασθαι ; θεάομαι V-AMN 是要看 +005705 太 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 +005706 太 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP - +005707 太 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +005708 太 11:7 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 +005709 太 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底是要 +005710 太 11:8 τί τίς I-ASN 甚麼⸂要看 +005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +005712 太 11:8 ἰδεῖν ; εἴδω V-AAN 看 +005713 太 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 +005714 太 11:8 ἐν ἐν PREP - +005715 太 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟⸂衣服的 +005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 穿 +005717 太 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ - +005718 太 11:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +005719 太 11:8 τὰ ὁ T-APN 的人 +005720 太 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN 細軟衣服 +005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM 穿 +005722 太 11:8 ἐν ἐν PREP 在 +005723 太 11:8 τοῖς ὁ T-DPM - +005724 太 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM 宮⸂裏 +005725 太 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +005726 太 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +005727 太 11:8 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 +005728 太 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 +005729 太 11:9 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +005731 太 11:9 ἰδεῖν ; εἴδω V-AAN 是要看 +005732 太 11:9 προφήτην ; προφήτης N-ASM 先知麼 +005733 太 11:9 ναί ναί PRT 是的 +005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005735 太 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005736 太 11:9 καὶ καί CONJ 他 +005737 太 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 +005738 太 11:9 προφήτου . προφήτης N-GSM 比先知 +005739 太 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 +005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +005741 太 11:10 περὶ περί PREP 所說的 +005742 太 11:10 οὗ ὅς R-GSM - +005743 太 11:10 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +005744 太 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +005745 太 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 要差遣 +005747 太 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +005748 太 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +005749 太 11:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +005750 太 11:10 πρὸ πρό PREP 前 +005751 太 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +005752 太 11:10 σου , σύ P-2GS 你 +005753 太 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM - +005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +005755 太 11:10 τὴν ὁ T-ASF - +005756 太 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +005757 太 11:10 σου σύ P-2GS - +005758 太 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +005759 太 11:10 σου .¶ σύ P-2GS - +005760 太 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005762 太 11:11 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +005763 太 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有一個 +005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 興起來 +005765 太 11:11 ἐν ἐν PREP 凡 +005766 太 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 +005767 太 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 +005768 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 大過 +005769 太 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +005770 太 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +005771 太 11:11 Βαπτιστοῦ · Βαπτιστής N-GSM 施洗 +005772 太 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +005773 太 11:11 δὲ δέ CONJ 然而 +005774 太 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 +005775 太 11:11 ἐν ἐν PREP - +005776 太 11:11 τῇ ὁ T-DSF - +005777 太 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +005778 太 11:11 τῶν ὁ T-GPM - +005779 太 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +005780 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 還大 +005781 太 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +005782 太 11:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 比 +005783 太 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +005784 太 11:12 δὲ δέ CONJ - +005785 太 11:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +005786 太 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 時候 +005787 太 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005788 太 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +005789 太 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗 +005790 太 11:12 ἕως ἕως PREP 到 +005791 太 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +005792 太 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +005793 太 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +005794 太 11:12 τῶν ὁ T-GPM - +005795 太 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S 是努力⸂進入的 +005797 太 11:12 καὶ καί CONJ - +005798 太 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM 努力的人 +005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P 就得着了 +005800 太 11:12 αὐτήν . αὐτός P-ASF - +005801 太 11:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +005802 太 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005803 太 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +005804 太 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +005805 太 11:13 καὶ καί CONJ 和 +005806 太 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +005807 太 11:13 νόμος νόμος N-NSM 律法 +005808 太 11:13 ἕως ἕως PREP 為止 +005809 太 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν · προφητεύω V-AAI-3P 說豫言⸂到 +005811 太 11:14 καὶ καί CONJ - +005812 太 11:14 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +005814 太 11:14 δέξασθαι , δέχομαι V-AMN 領受 +005815 太 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM 這人 +005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +005817 太 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +005818 太 11:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 應當 +005820 太 11:14 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PMN 來的 +005821 太 11:15 Ὁ ὁ T-NSM - +005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +005823 太 11:15 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 +005824 太 11:15 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +005825 太 11:16 Τίνι τίς I-DSN 我可用⸃甚麼 +005826 太 11:16 δὲ δέ CONJ - +005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 +005828 太 11:16 τὴν ὁ T-ASF - +005829 太 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF 世代⸂呢 +005830 太 11:16 ταύτην ; οὗτος D-ASF 這 +005831 太 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +005833 太 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 +005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 +005835 太 11:16 ἐν ἐν PREP 在 +005836 太 11:16 ταῖς ὁ T-DPF - +005837 太 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +005838 太 11:16 ἃ ὅς R-NPN - +005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN 招呼 +005840 太 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - +005841 太 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN 同伴⸂說 +005842 太 11:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P - +005843 太 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 +005844 太 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +005845 太 11:17 Καὶ καί CONJ - +005846 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005847 太 11:17 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 +005848 太 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 +005849 太 11:17 Καὶ καί CONJ - +005850 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005851 太 11:17 ἐκόψασθε . κόπτω V-AMI-2P 捶胸 +005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +005853 太 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +005854 太 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +005855 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 +005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +005857 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 +005858 太 11:18 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝 +005859 太 11:18 καὶ καί CONJ - +005860 太 11:18 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 人就說⸂他是 +005861 太 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 +005862 太 11:18 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 附著的 +005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +005864 太 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +005865 太 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +005866 太 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +005867 太 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 +005869 太 11:19 καὶ καί CONJ 也 +005870 太 11:19 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝 +005871 太 11:19 καὶ καί CONJ - +005872 太 11:19 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 人又說 +005873 太 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 他是 +005874 太 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 的人⸂是 +005875 太 11:19 φάγος φάγος N-NSM 貪食 +005876 太 11:19 καὶ καί CONJ - +005877 太 11:19 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM 好酒 +005878 太 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +005879 太 11:19 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +005880 太 11:19 καὶ καί CONJ 和 +005881 太 11:19 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 +005882 太 11:19 καὶ καί CONJ 但 +005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 +005884 太 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +005885 太 11:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧之子 +005886 太 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 總以 +005887 太 11:19 τῶν ὁ T-GPN - +005888 太 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN - +005889 太 11:19 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 智慧 +005890 太 11:20 Τότε τότε ADV 那時候 +005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就在 +005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN 責備⸂他們說 +005893 太 11:20 τὰς ὁ T-APF 諸 +005894 太 11:20 πόλεις πόλις N-APF 城⸂中 +005895 太 11:20 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 +005896 太 11:20 αἷς ὅς R-DPF - +005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 行了 +005898 太 11:20 αἱ ὁ T-NPF - +005899 太 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF 許多 +005900 太 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂那些城的人 +005901 太 11:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +005902 太 11:20 ὅτι ὅτι CONJ - +005903 太 11:20 οὐ οὐ PRT-N 終不 +005904 太 11:20 μετενόησαν · μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +005905 太 11:21 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +005906 太 11:21 σοι , σύ P-2DS 你 +005907 太 11:21 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 +005908 太 11:21 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +005909 太 11:21 σοι , σύ P-2DS 你 +005910 太 11:21 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 +005911 太 11:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +005912 太 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +005913 太 11:21 ἐν ἐν PREP 中間 +005914 太 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +005915 太 11:21 καὶ καί CONJ - +005916 太 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 +005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +005918 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005919 太 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +005920 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +005922 太 11:21 ἐν ἐν PREP 在 +005923 太 11:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005924 太 11:21 πάλαι πάλαι ADV 早 +005925 太 11:21 ἂν ἄν PRT 已 +005926 太 11:21 ἐν ἐν PREP - +005927 太 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM 披麻 +005928 太 11:21 καὶ καί CONJ - +005929 太 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 +005930 太 11:21 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 +005931 太 11:22 πλὴν πλήν CONJ 但 +005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005933 太 11:22 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005934 太 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +005935 太 11:22 καὶ καί CONJ - +005936 太 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓 +005937 太 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005939 太 11:22 ἐν ἐν PREP 當 +005940 太 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005941 太 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005942 太 11:22 ἢ ἤ CONJ 比 +005943 太 11:22 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +005944 太 11:23 Καὶ καί CONJ - +005945 太 11:23 σύ , σύ P-2NS 你 +005946 太 11:23 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 +005947 太 11:23 μὴ μή PRT - +005948 太 11:23 ἕως ἕως PREP 到 +005949 太 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S 已經升 +005951 太 11:23 ἕως ἕως PREP 落 +005952 太 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 +005953 太 11:23 καταβήσῃ · καταβαίνω V-FMI-2S 將來必墜 +005954 太 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +005955 太 11:23 εἰ εἰ CONJ 若 +005956 太 11:23 ἐν ἐν PREP 那裏 +005957 太 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂他 +005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +005959 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005960 太 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +005961 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +005963 太 11:23 ἐν ἐν PREP 在 +005964 太 11:23 σοί , σύ P-2DS 你 +005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 存 +005966 太 11:23 ἂν ἄν PRT 還可以 +005967 太 11:23 μέχρι μέχρι PREP 到 +005968 太 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +005969 太 11:23 σήμερον . σήμερον ADV 今日 +005970 太 11:24 πλὴν πλήν CONJ 但 +005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005972 太 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +005973 太 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +005974 太 11:24 γῇ γῆ N-DSF - +005975 太 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +005976 太 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005978 太 11:24 ἐν ἐν PREP 當 +005979 太 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005980 太 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005981 太 11:24 ἢ ἤ CONJ 比 +005982 太 11:24 σοί .¶ σύ P-2DS 你 +005983 太 11:25 Ἐν ἐν PREP - +005984 太 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +005985 太 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +005986 太 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +005988 太 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +005989 太 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005990 太 11:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 +005992 太 11:25 σοι , σύ P-2DS 你 +005993 太 11:25 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +005994 太 11:25 Κύριε κύριος N-VSM 主 +005995 太 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - +005996 太 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +005997 太 11:25 καὶ καί CONJ - +005998 太 11:25 τῆς ὁ T-GSF - +005999 太 11:25 γῆς , γῆ N-GSF 地的 +006000 太 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 +006002 太 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN 你將這些事 +006003 太 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +006004 太 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 +006005 太 11:25 καὶ καί CONJ - +006006 太 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 +006007 太 11:25 καὶ καί CONJ - +006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 +006009 太 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN - +006010 太 11:25 νηπίοις · νήπιος A-DPM 向嬰孩 +006011 太 11:26 ναί ναί PRT 是的 +006012 太 11:26 ὁ ὁ T-VSM - +006013 太 11:26 Πατήρ , πατήρ N-VSM 父阿 +006014 太 11:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +006015 太 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +006016 太 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 +006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 +006018 太 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +006019 太 11:26 σου . σύ P-2GS 你⸂的 +006020 太 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +006021 太 11:27 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 +006023 太 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 +006024 太 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +006025 太 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +006026 太 11:27 μου , ἐγώ P-1GS 我 +006027 太 11:27 καὶ καί CONJ - +006028 太 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 +006030 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +006031 太 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +006032 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - +006033 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 +006034 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006035 太 11:27 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +006036 太 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +006037 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +006038 太 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +006039 太 11:27 τις τις X-NSM 人 +006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 +006041 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - +006042 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 +006043 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006044 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006045 太 11:27 καὶ καί CONJ 和 +006046 太 11:27 ᾧ ὅς R-DSM - +006047 太 11:27 ἐὰν ἐάν PRT 所 +006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 +006049 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006050 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι . ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的 +006052 太 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV 可以到 +006053 太 11:28 πρός πρός PREP 這裏來 +006054 太 11:28 με ἐγώ P-1AS 我 +006055 太 11:28 πάντες πᾶς A-VPM 凡 +006056 太 11:28 οἱ ὁ T-VPM - +006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM 勞苦 +006058 太 11:28 καὶ καί CONJ - +006059 太 11:28 πεφορτισμένοι , φορτίζω V-RPP-VPM 擔重擔的人 +006060 太 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂就使 +006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S 得安息 +006062 太 11:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 負 +006064 太 11:29 τὸν ὁ T-ASM - +006065 太 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM 軛 +006066 太 11:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006067 太 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +006068 太 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +006069 太 11:29 καὶ καί CONJ - +006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +006071 太 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 樣式 +006072 太 11:29 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我的 +006073 太 11:29 ὅτι ὅτι CONJ - +006074 太 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM 柔⸂和 +006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +006076 太 11:29 καὶ καί CONJ - +006077 太 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑 +006078 太 11:29 τῇ ὁ T-DSF - +006079 太 11:29 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 +006080 太 11:29 καὶ καί CONJ 這樣⸂你們 +006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 就必得享 +006082 太 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安息 +006083 太 11:29 ταῖς ὁ T-DPF - +006084 太 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心裏 +006085 太 11:29 ὑμῶν · σύ P-2GP - +006086 太 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +006087 太 11:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006088 太 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM 軛 +006089 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006090 太 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM 是容易的 +006091 太 11:30 καὶ καί CONJ - +006092 太 11:30 τὸ ὁ T-NSN - +006093 太 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN 擔子 +006094 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006095 太 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN 輕省的 +006096 太 11:30 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +006097 太 12:1 Ἐν ἐν PREP - +006098 太 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +006099 太 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +006100 太 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 經過 +006102 太 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +006103 太 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +006104 太 12:1 τοῖς ὁ T-DPN 在 +006105 太 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006106 太 12:1 διὰ διά PREP 從 +006107 太 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +006108 太 12:1 σπορίμων · σπόριμος A-GPN 麥地 +006109 太 12:1 οἱ ὁ T-NPM - +006110 太 12:1 δὲ δέ CONJ - +006111 太 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +006112 太 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P 餓了 +006114 太 12:1 καὶ καί CONJ - +006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN 掐起 +006117 太 12:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 +006118 太 12:1 καὶ καί CONJ 來 +006119 太 12:1 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN 喫 +006120 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006121 太 12:2 δὲ δέ CONJ - +006122 太 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +006124 太 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +006125 太 12:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 +006126 太 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006127 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006128 太 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +006129 太 12:2 σου σύ P-2GS 你的 +006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 +006131 太 12:2 ὃ ὅς R-ASN 事了 +006132 太 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作的 +006135 太 12:2 ἐν ἐν PREP - +006136 太 12:2 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN 安息日 +006137 太 12:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006138 太 12:3 δὲ δέ CONJ - +006139 太 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006140 太 12:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +006141 太 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +006143 太 12:3 τί τίς I-ASN 所 +006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事⸂你們 +006145 太 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +006146 太 12:3 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 +006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓之時 +006148 太 12:3 καὶ καί CONJ 和 +006149 太 12:3 οἱ ὁ T-NPM - +006150 太 12:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +006151 太 12:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂的人 +006152 太 12:4 πῶς πως ADV-I 他⸃怎麼 +006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +006154 太 12:4 εἰς εἰς PREP 了 +006155 太 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +006156 太 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +006157 太 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +006158 太 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +006159 太 12:4 καὶ καί CONJ - +006160 太 12:4 τοὺς ὁ T-APM - +006161 太 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +006162 太 12:4 τῆς ὁ T-GSF - +006163 太 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +006164 太 12:4 ἔφαγον , φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +006165 太 12:4 ὃ ὅς R-ASN 這餅 +006166 太 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可以 +006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +006169 太 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫得 +006171 太 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +006172 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - +006173 太 12:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +006174 太 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的人 +006175 太 12:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +006176 太 12:4 μὴ μή PRT-N 獨 +006177 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM 可以喫 +006178 太 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM 祭司 +006179 太 12:4 μόνοις ; μόνος A-DPM 纔 +006180 太 12:5 Ἢ ἤ CONJ 再者 +006181 太 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +006183 太 12:5 ἐν ἐν PREP 所記的 +006184 太 12:5 τῷ ὁ T-DSM - +006185 太 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +006186 太 12:5 ὅτι ὅτι CONJ 當 +006187 太 12:5 τοῖς ὁ T-DPN - +006188 太 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006189 太 12:5 οἱ ὁ T-NPM - +006190 太 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +006191 太 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +006192 太 12:5 τῷ ὁ T-DSN - +006193 太 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +006194 太 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +006195 太 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P 犯了 +006197 太 12:5 καὶ καί CONJ 還 +006198 太 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM 沒有罪⸂你們 +006199 太 12:5 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P 是 +006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +006201 太 12:6 δὲ δέ CONJ 但 +006202 太 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +006203 太 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +006204 太 12:6 τοῦ ὁ T-GSN 比 +006205 太 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +006206 太 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN 更大 +006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有一人 +006208 太 12:6 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏 +006209 太 12:7 Εἰ εἰ CONJ 若 +006210 太 12:7 δὲ δέ CONJ - +006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P 明白 +006212 太 12:7 τί τίς I-NSN 的意思 +006213 太 12:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這話 +006214 太 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 +006216 太 12:7 καὶ καί CONJ - +006217 太 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 +006218 太 12:7 θυσίαν , θυσία N-ASF 祭祀⸂你們 +006219 太 12:7 οὐκ οὐ PRT-N 不將 +006220 太 12:7 ἂν ἄν PRT 就 +006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P 當作有罪的了 +006222 太 12:7 τοὺς ὁ T-APM - +006223 太 12:7 ἀναιτίους . ἀναίτιος A-APM 無罪的 +006224 太 12:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +006225 太 12:8 γάρ γάρ CONJ 因為 +006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006227 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSN - +006228 太 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日的 +006229 太 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +006230 太 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006231 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +006232 太 12:8 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +006233 太 12:9 Καὶ καί CONJ - +006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 耶穌離開 +006235 太 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 +006237 太 12:9 εἰς εἰς PREP 了 +006238 太 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +006239 太 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +006240 太 12:9 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 一個 +006241 太 12:10 καὶ καί CONJ - +006242 太 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 那裏 +006243 太 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +006244 太 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF 一隻手⸂有人 +006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +006246 太 12:10 ξηράν . ξηρός A-ASF 枯乾了 +006247 太 12:10 καὶ καί CONJ - +006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +006249 太 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +006250 太 12:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +006251 太 12:10 Εἰ εἰ PRT 不可以 +006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +006253 太 12:10 τοῖς ὁ T-DPN - +006254 太 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006255 太 12:10 θεραπεῦσαι ; θεραπεύω V-AAN 治病 +006256 太 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 +006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 +006258 太 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +006259 太 12:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006260 太 12:11 δὲ δέ CONJ - +006261 太 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006262 太 12:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +006263 太 12:11 Τίς τίς I-NSM - +006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰 +006265 太 12:11 ἐξ ἐκ PREP 中間 +006266 太 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +006267 太 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +006268 太 12:11 ὃς ὅς R-NSM - +006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 +006270 太 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN 羊 +006271 太 12:11 ἕν εἷς A-ASN 一隻 +006272 太 12:11 καὶ καί CONJ - +006273 太 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ 當 +006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 掉 +006275 太 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN - +006276 太 12:11 τοῖς ὁ T-DPN - +006277 太 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006278 太 12:11 εἰς εἰς PREP 在 +006279 太 12:11 βόθυνον , βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 +006280 太 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S 抓住 +006282 太 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +006283 太 12:11 καὶ καί CONJ - +006284 太 12:11 ἐγερεῖ ; ἐγείρω V-FAI-3S 拉上來⸂呢 +006285 太 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等 +006286 太 12:12 οὖν οὖν CONJ 比 +006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 貴重⸂呢 +006288 太 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006289 太 12:12 προβάτου . πρόβατον N-GSN 羊 +006290 太 12:12 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的 +006292 太 12:12 τοῖς ὁ T-DPN 在 +006293 太 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006294 太 12:12 καλῶς καλῶς ADV 善事 +006295 太 12:12 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 作 +006296 太 12:13 Τότε τότε ADV 於是 +006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +006298 太 12:13 τῷ ὁ T-DSM 對那 +006299 太 12:13 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM 人 +006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +006301 太 12:13 σου σύ P-2GS - +006302 太 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +006303 太 12:13 χεῖρα . χείρ N-ASF 手⸂來他 +006304 太 12:13 καὶ καί CONJ 把 +006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 手一伸 +006306 太 12:13 καὶ καί CONJ 手就 +006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了 +006308 太 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 原 +006309 太 12:13 ὡς ὡς CONJ 一樣 +006310 太 12:13 ἡ ὁ T-NSF 和那 +006311 太 12:13 ἄλλη . ἄλλος A-NSF 隻手 +006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +006313 太 12:14 δὲ δέ CONJ - +006314 太 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +006315 太 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006316 太 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 +006318 太 12:14 κατ᾽ κατά PREP 可以 +006319 太 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006320 太 12:14 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +006321 太 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 +006323 太 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +006324 太 12:15 δὲ δέ CONJ 就 +006325 太 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道了 +006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 離開 +006328 太 12:15 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那裏 +006329 太 12:15 καὶ καί CONJ 有 +006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +006331 太 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他把 +006332 太 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +006333 太 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM 許多 +006334 太 12:15 καὶ καί CONJ - +006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +006336 太 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 其中有病的人 +006337 太 12:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +006338 太 12:16 καὶ καί CONJ 又 +006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 囑咐 +006340 太 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +006341 太 12:16 ἵνα ἵνα CONJ - +006342 太 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +006343 太 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM 傳名 +006344 太 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +006345 太 12:16 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P 給 +006346 太 12:17 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +006348 太 12:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +006349 太 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +006350 太 12:17 διὰ διά PREP - +006351 太 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +006352 太 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +006353 太 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +006354 太 12:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +006355 太 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006356 太 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +006357 太 12:18 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +006358 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006359 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - +006360 太 12:18 ᾑρέτισα , αἱρετίζω V-AAI-1S 我所揀選 +006361 太 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM - +006362 太 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +006363 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS - +006364 太 12:18 εἰς εἰς PREP - +006365 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - +006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 所喜悅的⸂我要將 +006367 太 12:18 ἡ ὁ T-NSF - +006368 太 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +006369 太 12:18 μου · ἐγώ P-1GS - +006370 太 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S 賜 +006371 太 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +006372 太 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈 +006373 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006374 太 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +006375 太 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂他必將 +006376 太 12:18 ¬καὶ καί CONJ - +006377 太 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF 公理 +006378 太 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +006379 太 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ . ἀπαγγέλλω V-FAI-3S 傳給 +006381 太 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 +006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S 爭競 +006383 太 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +006384 太 12:19 κραυγάσει , κραυγάζω V-FAI-3S 喧嚷 +006385 太 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 聽見 +006387 太 12:19 τις τις X-NSM 人 +006388 太 12:19 ἐν ἐν PREP - +006389 太 12:19 ταῖς ὁ T-DPF - +006390 太 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 +006391 太 12:19 τὴν ὁ T-ASF - +006392 太 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +006393 太 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +006394 太 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦⸂他 +006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM 壓傷的 +006396 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S 折斷 +006398 太 12:20 ¬καὶ καί CONJ - +006399 太 12:20 λίνον λίνον N-ASN 燈火⸂他 +006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN 將殘的 +006401 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +006402 太 12:20 σβέσει , σβέννυμι V-FAI-3S 吹滅 +006403 太 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +006404 太 12:20 ἂν ἄν PRT - +006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 他施行 +006406 太 12:20 εἰς εἰς PREP 叫公理 +006407 太 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +006408 太 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +006409 太 12:20 κρίσιν . κρίσις N-ASF 公理 +006410 太 12:21 ¬καὶ καί CONJ - +006411 太 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +006412 太 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +006413 太 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006414 太 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν . ἐλπίζω V-FAI-3P 都要仰望 +006416 太 12:22 Τότε τότε ADV 當下有人將 +006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 帶到 +006418 太 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌那裏 +006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PMP-NSM 一個被鬼附着 +006420 太 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM 又瞎 +006421 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 +006422 太 12:22 κωφός , κωφός A-NSM 啞的⸂人 +006423 太 12:22 καὶ καί CONJ - +006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就醫治 +006425 太 12:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +006426 太 12:22 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +006427 太 12:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +006428 太 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM 啞吧 +006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN 又能說話 +006430 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 +006431 太 12:22 βλέπειν . βλέπω V-PAN 能看見 +006432 太 12:23 καὶ καί CONJ - +006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +006434 太 12:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +006435 太 12:23 οἱ ὁ T-NPM - +006436 太 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +006437 太 12:23 καὶ καί CONJ - +006438 太 12:23 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +006439 太 12:23 Μήτι μήτι PRT 不 +006440 太 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006442 太 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +006443 太 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫麼 +006444 太 12:23 Δαυίδ ; Δαυίδ N-GSM 大衛的 +006445 太 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - +006446 太 12:24 δὲ δέ CONJ 但 +006447 太 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +006449 太 12:24 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 就說 +006450 太 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +006451 太 12:24 οὐκ οὐ PRT-N - +006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +006453 太 12:24 τὰ ὁ T-APN - +006454 太 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +006455 太 12:24 εἰ εἰ CONJ - +006456 太 12:24 μὴ μή PRT-N 無非是 +006457 太 12:24 ἐν ἐν PREP 靠着 +006458 太 12:24 τῷ ὁ T-DSM - +006459 太 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜阿 +006460 太 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +006461 太 12:24 τῶν ὁ T-GPN - +006462 太 12:24 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN 鬼 +006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +006464 太 12:25 δὲ δέ CONJ - +006465 太 12:25 τὰς ὁ T-APF - +006466 太 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 意念 +006467 太 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就對他們 +006468 太 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006469 太 12:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們的 +006470 太 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +006471 太 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 +006473 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 +006474 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 +006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 +006476 太 12:25 καὶ καί CONJ - +006477 太 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF - +006478 太 12:25 πόλις πόλις N-NSF 一城 +006479 太 12:25 ἢ ἤ CONJ - +006480 太 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 +006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 +006482 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 +006483 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 +006484 太 12:25 οὐ οὐ PRT-N 不住 +006485 太 12:25 σταθήσεται . ἵστημι V-FPI-3S 必站立 +006486 太 12:26 καὶ καί CONJ - +006487 太 12:26 εἰ εἰ CONJ 若 +006488 太 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +006489 太 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +006490 太 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +006491 太 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂就是 +006492 太 12:26 ἐκβάλλει , ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕逐 +006493 太 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +006494 太 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自⸂相 +006495 太 12:26 ἐμερίσθη · μερίζω V-API-3S 分爭 +006496 太 12:26 πῶς πως ADV 怎 +006497 太 12:26 οὖν οὖν CONJ 能 +006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住⸂呢 +006499 太 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +006500 太 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +006501 太 12:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM 他的 +006502 太 12:27 Καὶ καί CONJ - +006503 太 12:27 εἰ εἰ CONJ 若 +006504 太 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +006505 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 +006506 太 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +006508 太 12:27 τὰ ὁ T-APN - +006509 太 12:27 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 +006510 太 12:27 οἱ ὁ T-NPM - +006511 太 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 +006512 太 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +006513 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 +006514 太 12:27 τίνι τίς I-DSM 誰⸂呢 +006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕鬼⸂又 +006516 太 12:27 διὰ διά PREP 這 +006517 太 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 +006518 太 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +006519 太 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 +006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 就要 +006521 太 12:27 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的是非 +006522 太 12:28 εἰ εἰ CONJ 若 +006523 太 12:28 δὲ δέ CONJ - +006524 太 12:28 ἐν ἐν PREP 靠著 +006525 太 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +006526 太 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +006527 太 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +006529 太 12:28 τὰ ὁ T-APN - +006530 太 12:28 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 +006531 太 12:28 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 +006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +006533 太 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +006534 太 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂了 +006535 太 12:28 ἡ ὁ T-NSF - +006536 太 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +006537 太 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +006538 太 12:28 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +006539 太 12:29 Ἢ ἤ CONJ - +006540 太 12:29 πῶς πως ADV 怎 +006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +006542 太 12:29 τις τις X-NSM 人 +006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +006544 太 12:29 εἰς εἰς PREP - +006545 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - +006546 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +006547 太 12:29 τοῦ ὁ T-GSM - +006548 太 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 +006549 太 12:29 καὶ καί CONJ - +006550 太 12:29 τὰ ὁ T-APN - +006551 太 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN 家具呢 +006552 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006553 太 12:29 ἁρπάσαι , ἁρπάζω V-AAN 搶奪 +006554 太 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ - +006555 太 12:29 μὴ μή PRT-N 除非 +006556 太 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S 捆住 +006558 太 12:29 τὸν ὁ T-ASM 那 +006559 太 12:29 ἰσχυρόν ; ἰσχυρός A-ASM 壯士 +006560 太 12:29 καὶ καί CONJ - +006561 太 12:29 τότε τότε ADV 纔 +006562 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - +006563 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家財 +006564 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006565 太 12:29 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 +006566 太 12:30 Ὁ ὁ T-NSM - +006567 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 +006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 與 +006569 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 相合的 +006570 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +006571 太 12:30 κατ᾽ κατά PREP 敵 +006572 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +006573 太 12:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +006574 太 12:30 καὶ καί CONJ - +006575 太 12:30 ὁ ὁ T-NSM - +006576 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 +006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的⸂就是 +006578 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 同 +006579 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +006580 太 12:30 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 +006581 太 12:31 Διὰ διά PREP 所 +006582 太 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +006584 太 12:31 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +006585 太 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切的 +006586 太 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +006587 太 12:31 καὶ καί CONJ 和 +006588 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆的話 +006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 +006590 太 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - +006591 太 12:31 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人 +006592 太 12:31 ἡ ὁ T-NSF - +006593 太 12:31 δὲ δέ CONJ 惟獨 +006594 太 12:31 τοῦ ὁ T-GSN - +006595 太 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈⸂總 +006596 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆 +006597 太 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +006598 太 12:31 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 +006599 太 12:32 καὶ καί CONJ - +006600 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 凡 +006601 太 12:32 ἐὰν ἐάν PRT - +006602 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +006603 太 12:32 λόγον λόγος N-ASM 話 +006604 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 +006605 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +006606 太 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +006607 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - +006608 太 12:32 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 +006610 太 12:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 還可 +006611 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 獨 +006612 太 12:32 δ᾽ δέ CONJ 惟 +006613 太 12:32 ἂν ἄν PRT - +006614 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說話 +006615 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 +006616 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - +006617 太 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +006618 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN 的 +006619 太 12:32 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +006620 太 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 +006622 太 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +006623 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - +006624 太 12:32 ἐν ἐν PREP - +006625 太 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 +006626 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006627 太 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +006628 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - +006629 太 12:32 ἐν ἐν PREP - +006630 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006631 太 12:32 μέλλοντι . μέλλω V-PAP-DSM 來世⸂總 +006632 太 12:33 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃或 +006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 以為 +006634 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - +006635 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 +006636 太 12:33 καλὸν καλός A-ASN 好 +006637 太 12:33 καὶ καί CONJ - +006638 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +006639 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 +006640 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006641 太 12:33 καλόν , καλός A-ASM 好 +006642 太 12:33 ἢ ἤ CONJ - +006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P - +006644 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - +006645 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 +006646 太 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN 壞 +006647 太 12:33 καὶ καί CONJ - +006648 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +006649 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 +006650 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006651 太 12:33 σαπρόν · σαπρός A-ASM 壞 +006652 太 12:33 ἐκ ἐκ PREP 看 +006653 太 12:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006654 太 12:33 τοῦ ὁ T-GSM - +006655 太 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +006656 太 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +006657 太 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +006658 太 12:33 γινώσκεται . γινώσκω V-PPI-3S 就可以知道 +006659 太 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +006660 太 12:34 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +006661 太 12:34 πῶς πως ADV 怎 +006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +006663 太 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好話⸂來呢 +006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說出 +006665 太 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM 惡人 +006666 太 12:34 ὄντες ; εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +006667 太 12:34 ἐκ ἐκ PREP 出來 +006668 太 12:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006669 太 12:34 τοῦ ὁ T-GSN - +006670 太 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 +006671 太 12:34 τῆς ὁ T-GSF - +006672 太 12:34 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +006673 太 12:34 τὸ ὁ T-NSN - +006674 太 12:34 στόμα στόμα N-NSN 口裏 +006675 太 12:34 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 就說 +006676 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +006677 太 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 +006678 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006679 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +006680 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - +006681 太 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 +006682 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 +006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 +006684 太 12:35 ἀγαθά , ἀγαθός A-APN 善⸂來 +006685 太 12:35 καὶ καί CONJ - +006686 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +006687 太 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡 +006688 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006689 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +006690 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - +006691 太 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 +006692 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 +006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 +006694 太 12:35 πονηρά . πονηρός A-APN 惡⸂來 +006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +006696 太 12:36 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +006697 太 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +006698 太 12:36 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +006699 太 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN 的 +006700 太 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +006701 太 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN 閒 +006702 太 12:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 +006704 太 12:36 οἱ ὁ T-NPM - +006705 太 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 供出來 +006707 太 12:36 περὶ περί PREP - +006708 太 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006709 太 12:36 λόγον λόγος N-ASM 必要句句 +006710 太 12:36 ἐν ἐν PREP 當 +006711 太 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +006712 太 12:36 κρίσεως · κρίσις N-GSF 審判的 +006713 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 要憑 +006714 太 12:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006715 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - +006716 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 +006717 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 +006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ , δικαιόω V-FPI-2S 定你為義 +006719 太 12:37 καὶ καί CONJ 也要 +006720 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 憑 +006721 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - +006722 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 +006723 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 +006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ . καταδικάζω V-FPI-2S 定你有罪 +006725 太 12:38 Τότε τότε ADV 當時 +006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 對 +006727 太 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +006728 太 12:38 τινες τις X-NPM 有幾個 +006729 太 12:38 τῶν ὁ T-GPM - +006730 太 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士⸂和 +006731 太 12:38 καὶ καί CONJ - +006732 太 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +006733 太 12:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +006734 太 12:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +006736 太 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +006737 太 12:38 σοῦ σύ P-2GS 你 +006738 太 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟 +006739 太 12:38 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 給我們看 +006740 太 12:39 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006741 太 12:39 δὲ δέ CONJ - +006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +006743 太 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂一個 +006744 太 12:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +006745 太 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +006746 太 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF 邪惡 +006747 太 12:39 καὶ καί CONJ - +006748 太 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 +006749 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S 求看 +006751 太 12:39 καὶ καί CONJ 再 +006752 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +006753 太 12:39 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +006755 太 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 +006756 太 12:39 εἰ εἰ CONJ 以外 +006757 太 12:39 μὴ μή PRT-N 除了 +006758 太 12:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +006759 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +006760 太 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006761 太 12:39 τοῦ ὁ T-GSM - +006762 太 12:39 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 +006763 太 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +006764 太 12:40 γὰρ γάρ CONJ - +006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +006766 太 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 +006767 太 12:40 ἐν ἐν PREP - +006768 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF 的 +006769 太 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹⸂中 +006770 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSN - +006771 太 12:40 κήτους κῆτος N-GSN 大魚 +006772 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006773 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +006774 太 12:40 καὶ καί CONJ - +006775 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006776 太 12:40 νύκτας , νύξ N-APF 夜 +006777 太 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +006779 太 12:40 ὁ ὁ T-NSM - +006780 太 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006781 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +006782 太 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +006783 太 12:40 ἐν ἐν PREP 裏頭 +006784 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +006785 太 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF - +006786 太 12:40 τῆς ὁ T-GSF - +006787 太 12:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +006788 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006789 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +006790 太 12:40 καὶ καί CONJ - +006791 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006792 太 12:40 νύκτας . νύξ N-APF 夜⸂在 +006793 太 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +006794 太 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 +006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 +006796 太 12:41 ἐν ἐν PREP 當 +006797 太 12:41 τῇ ὁ T-DSF - +006798 太 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +006799 太 12:41 μετὰ μετά PREP - +006800 太 12:41 τῆς ὁ T-GSF - +006801 太 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF - +006802 太 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF - +006803 太 12:41 καὶ καί CONJ - +006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 定 +006805 太 12:41 αὐτήν , αὐτός P-ASF 這世代的罪 +006806 太 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 +006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 +006808 太 12:41 εἰς εἰς PREP 聽了 +006809 太 12:41 τὸ ὁ T-ASN - +006810 太 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 +006811 太 12:41 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006812 太 12:41 καὶ καί CONJ - +006813 太 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006814 太 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +006815 太 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006816 太 12:41 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +006817 太 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 +006818 太 12:42 νότου νότος N-GSM 南方的 +006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 +006820 太 12:42 ἐν ἐν PREP 當 +006821 太 12:42 τῇ ὁ T-DSF - +006822 太 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +006823 太 12:42 μετὰ μετά PREP - +006824 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +006825 太 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF - +006826 太 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF - +006827 太 12:42 καὶ καί CONJ - +006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 定 +006829 太 12:42 αὐτήν , αὐτός P-ASF 這世代的罪 +006830 太 12:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 +006832 太 12:42 ἐκ ἐκ PREP 從 +006833 太 12:42 τῶν ὁ T-GPN - +006834 太 12:42 περάτων πέρας N-GPN 極 +006835 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +006836 太 12:42 γῆς γῆ N-GSF 地 +006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +006838 太 12:42 τὴν ὁ T-ASF - +006839 太 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂話 +006840 太 12:42 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +006841 太 12:42 καὶ καί CONJ - +006842 太 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006843 太 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +006844 太 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +006845 太 12:42 ὧδε .¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +006846 太 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ - +006847 太 12:43 δὲ δέ CONJ - +006848 太 12:43 τὸ ὁ T-NSN - +006849 太 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +006850 太 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 +006852 太 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +006853 太 12:43 τοῦ ὁ T-GSM - +006854 太 12:43 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人身 +006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來 +006856 太 12:43 δι᾽ διά PREP 過去 +006857 太 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 就在無水之 +006858 太 12:43 τόπων τόπος N-GPM 地 +006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 +006860 太 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇⸂之處 +006861 太 12:43 καὶ καί CONJ 卻 +006862 太 12:43 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +006863 太 12:43 εὑρίσκει . εὑρίσκω V-PAI-3S 尋 +006864 太 12:44 τότε τότε ADV 於是 +006865 太 12:44 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +006866 太 12:44 Εἰς εἰς PREP 到 +006867 太 12:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +006868 太 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 +006869 太 12:44 μου ἐγώ P-1GS 我 +006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S 我要回 +006871 太 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV 所 +006872 太 12:44 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +006873 太 12:44 καὶ καί CONJ - +006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 +006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就看見⸂裏面 +006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM 空閒 +006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 打掃⸂乾淨 +006878 太 12:44 καὶ καί CONJ - +006879 太 12:44 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM 修飾⸂好了 +006880 太 12:45 τότε τότε ADV 便 +006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +006882 太 12:45 καὶ καί CONJ - +006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 +006884 太 12:45 μεθ᾽ μετά PREP - +006885 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +006886 太 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個⸂比 +006887 太 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 +006888 太 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼來 +006889 太 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 +006890 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN - +006891 太 12:45 καὶ καί CONJ 都 +006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 +006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住在 +006894 太 12:45 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 +006895 太 12:45 καὶ καί CONJ - +006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +006897 太 12:45 τὰ ὁ T-NPN - +006898 太 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的⸂景況 +006899 太 12:45 τοῦ ὁ T-GSM - +006900 太 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +006901 太 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 +006902 太 12:45 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +006903 太 12:45 τῶν ὁ T-GPN 比 +006904 太 12:45 πρώτων . πρῶτος A-GPN 先前 +006905 太 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 如此 +006907 太 12:45 καὶ καί CONJ 也要 +006908 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +006909 太 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +006910 太 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +006911 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +006912 太 12:45 πονηρᾷ .¶ πονηρός A-DSF 邪惡的 +006913 太 12:46 Ἔτι ἔτι ADV - +006914 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話⸂的時候 +006916 太 12:46 τοῖς ὁ T-DPM 還對 +006917 太 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +006918 太 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料 +006919 太 12:46 ἡ ὁ T-NSF - +006920 太 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006921 太 12:46 καὶ καί CONJ 和 +006922 太 12:46 οἱ ὁ T-NPM 他 +006923 太 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006924 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +006926 太 12:46 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要 +006928 太 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +006929 太 12:46 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說話 +006930 太 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +006931 太 12:47 δέ δέ CONJ - +006932 太 12:47 τις τις X-NSM 有人 +006933 太 12:47 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他說 +006934 太 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006935 太 12:47 ἡ ὁ T-NSF - +006936 太 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006937 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 +006938 太 12:47 καὶ καί CONJ 和 +006939 太 12:47 οἱ ὁ T-NPM - +006940 太 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006941 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 +006942 太 12:47 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 +006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 要 +006945 太 12:47 σοι σύ P-2DS 與你 +006946 太 12:47 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說話 +006947 太 12:48 Ὁ ὁ T-NSM 他 +006948 太 12:48 δὲ δέ CONJ 卻 +006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +006950 太 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006951 太 12:48 τῷ ὁ T-DSM 那 +006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM 人 +006953 太 12:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +006954 太 12:48 Τίς τίς I-NSF 誰 +006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006956 太 12:48 ἡ ὁ T-NSF - +006957 太 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006958 太 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006959 太 12:48 καὶ καί CONJ - +006960 太 12:48 τίνες τίς I-NPM 誰 +006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +006962 太 12:48 οἱ ὁ T-NPM 的 +006963 太 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006964 太 12:48 μου ; ἐγώ P-1GS 我 +006965 太 12:49 καὶ καί CONJ 就 +006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +006967 太 12:49 τὴν ὁ T-ASF - +006968 太 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +006969 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006970 太 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +006971 太 12:49 τοὺς ὁ T-APM - +006972 太 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +006973 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006974 太 12:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +006975 太 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006976 太 12:49 ἡ ὁ T-NSF - +006977 太 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006978 太 12:49 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006979 太 12:49 καὶ καί CONJ - +006980 太 12:49 οἱ ὁ T-NPM - +006981 太 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006982 太 12:49 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +006983 太 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +006984 太 12:50 γὰρ γάρ CONJ - +006985 太 12:50 ἂν ἄν PRT 遵 +006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行 +006987 太 12:50 τὸ ὁ T-ASN - +006988 太 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +006989 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +006990 太 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +006991 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +006992 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM - +006993 太 12:50 ἐν ἐν PREP - +006994 太 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +006995 太 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM - +006996 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006997 太 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +006998 太 12:50 καὶ καί CONJ - +006999 太 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +007000 太 12:50 καὶ καί CONJ 和 +007001 太 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂了 +007002 太 12:50 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +007003 太 13:1 Ἐν ἐν PREP 當 +007004 太 13:1 τῇ ὁ T-DSF 一 +007005 太 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +007006 太 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +007008 太 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +007009 太 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂從 +007010 太 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +007011 太 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子⸂裏 +007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +007013 太 13:1 παρὰ παρά PREP 邊 +007014 太 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +007015 太 13:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海 +007016 太 13:2 καὶ καί CONJ 有 +007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +007018 太 13:2 πρὸς πρός PREP 那裏 +007019 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 到他 +007020 太 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM - +007021 太 13:2 πολλοί , πολύς A-NPM 許多人 +007022 太 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 只得 +007023 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +007024 太 13:2 εἰς εἰς PREP - +007025 太 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM 上 +007027 太 13:2 καθῆσθαι , κάθημαι V-PMN 坐下 +007028 太 13:2 καὶ καί CONJ - +007029 太 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +007030 太 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +007031 太 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +007032 太 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007033 太 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +007034 太 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +007035 太 13:2 εἱστήκει . ἵστημι V-LAI-3S 站 +007036 太 13:3 Καὶ καί CONJ - +007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 +007038 太 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007039 太 13:3 πολλὰ πολύς A-APN 許多道理 +007040 太 13:3 ἐν ἐν PREP 他⸃用 +007041 太 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007042 太 13:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +007043 太 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +007045 太 13:3 ὁ ὁ T-NSM 一個 +007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +007047 太 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +007048 太 13:3 σπείρειν . σπείρω V-PAN 撒種 +007049 太 13:4 καὶ καί CONJ - +007050 太 13:4 ἐν ἐν PREP - +007051 太 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 +007053 太 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +007054 太 13:4 ἃ ὅς R-NPN 有 +007055 太 13:4 μὲν μέν PRT - +007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 +007057 太 13:4 παρὰ παρά PREP 旁的 +007058 太 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +007059 太 13:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路 +007060 太 13:4 καὶ καί CONJ - +007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN 來 +007062 太 13:4 τὰ ὁ T-NPN - +007063 太 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 +007065 太 13:4 αὐτά . αὐτός P-APN - +007066 太 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 +007067 太 13:5 δὲ δέ CONJ - +007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的 +007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN - +007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭 +007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ - +007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 +007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在 +007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土 +007076 太 13:5 πολλήν , πολύς A-ASF - +007077 太 13:5 καὶ καί CONJ - +007078 太 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV 最快 +007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 +007080 太 13:5 διὰ διά PREP - +007081 太 13:5 τὸ ὁ T-ASN - +007082 太 13:5 μὴ μή PRT-N 不 +007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 +007084 太 13:5 βάθος βάθος N-ASN 深 +007085 太 13:5 γῆς · γῆ N-GSF 土 +007086 太 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +007087 太 13:6 δὲ δέ CONJ - +007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出來 +007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 +007090 太 13:6 καὶ καί CONJ 就 +007091 太 13:6 διὰ διά PREP 因為 +007092 太 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +007093 太 13:6 μὴ μή PRT-N 沒 +007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +007095 太 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +007096 太 13:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +007097 太 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 +007098 太 13:7 δὲ δέ CONJ - +007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007100 太 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007101 太 13:7 τὰς ὁ T-APF - +007102 太 13:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +007103 太 13:7 καὶ καί CONJ - +007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 +007105 太 13:7 αἱ ὁ T-NPF - +007106 太 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +007107 太 13:7 καὶ καί CONJ - +007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P 擠住了 +007109 太 13:7 αὐτά . αὐτός P-APN 把他 +007110 太 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 +007111 太 13:8 δὲ δέ CONJ 有 +007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007113 太 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007114 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007115 太 13:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +007116 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007117 太 13:8 καλὴν καλός A-ASF 好 +007118 太 13:8 καὶ καί CONJ 就 +007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 +007120 太 13:8 καρπόν , καρπός N-ASM 實 +007121 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007122 太 13:8 μὲν μέν PRT 倍的 +007123 太 13:8 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN 一百 +007124 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007125 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 +007126 太 13:8 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN 六十 +007127 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007128 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 +007129 太 13:8 τριάκοντα . τριάκοντα A-APN 三十 +007130 太 13:9 Ὁ ὁ T-NSM - +007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +007132 太 13:9 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 +007133 太 13:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +007134 太 13:10 Καὶ καί CONJ - +007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +007136 太 13:10 οἱ ὁ T-NPM - +007137 太 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +007138 太 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +007139 太 13:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問耶穌 +007140 太 13:10 Διὰ διά PREP 為 +007141 太 13:10 τί τίς I-ASN 甚麼 +007142 太 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +007143 太 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻⸂呢 +007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 講話 +007145 太 13:10 αὐτοῖς ; αὐτός P-DPM 對眾人 +007146 太 13:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +007147 太 13:11 δὲ δέ CONJ - +007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +007149 太 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +007150 太 13:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +007151 太 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007152 太 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們知道 +007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 +007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +007155 太 13:11 τὰ ὁ T-APN - +007156 太 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +007157 太 13:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +007158 太 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +007159 太 13:11 τῶν ὁ T-GPM - +007160 太 13:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +007161 太 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 他們 +007162 太 13:11 δὲ δέ CONJ - +007163 太 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +007164 太 13:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S 叫 +007165 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +007166 太 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +007167 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有的 +007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 +007169 太 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +007170 太 13:12 καὶ καί CONJ - +007171 太 13:12 περισσευθήσεται · περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 +007172 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +007173 太 13:12 δὲ δέ CONJ 的 +007174 太 13:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +007175 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +007176 太 13:12 καὶ καί CONJ 連⸂他 +007177 太 13:12 ὃ ὅς R-ASN 所 +007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +007180 太 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +007181 太 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +007182 太 13:13 διὰ διά PREP 所 +007183 太 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +007184 太 13:13 ἐν ἐν PREP 用 +007185 太 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007186 太 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007187 太 13:13 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 講 +007188 太 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ 是因 +007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 +007190 太 13:13 οὐ οὐ PRT-N 也看不 +007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 見 +007192 太 13:13 Καὶ καί CONJ - +007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +007194 太 13:13 οὐκ οὐ PRT-N 也聽不 +007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 見 +007196 太 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +007197 太 13:13 συνίουσιν , συνίημι V-PAI-3P 明白 +007198 太 13:14 Καὶ καί CONJ 正 +007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S 應了 +007200 太 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們⸂身上 +007201 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007202 太 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +007203 太 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞的 +007204 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007205 太 13:14 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +007206 太 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +007208 太 13:14 καὶ καί CONJ - +007209 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 +007210 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 +007211 太 13:14 συνῆτε , συνίημι V-AAS-2P 明白 +007212 太 13:14 ¬Καὶ καί CONJ - +007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +007215 太 13:14 καὶ καί CONJ - +007216 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 +007217 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 +007218 太 13:14 ἴδητε . εἴδω V-AAS-2P 曉得 +007219 太 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 +007220 太 13:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +007221 太 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +007222 太 13:15 καρδία καρδία N-NSF 心 +007223 太 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +007224 太 13:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +007225 太 13:15 τούτου , οὗτος D-GSM 這 +007226 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007227 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - +007228 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +007229 太 13:15 βαρέως βαρέως ADV 發沉 +007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P - +007231 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007232 太 13:15 τοὺς ὁ T-APM - +007233 太 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +007234 太 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν , καμμύω V-AAI-3P 閉着 +007236 太 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +007238 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPM - +007239 太 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +007240 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007241 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - +007242 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +007244 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007245 太 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +007246 太 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +007248 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +007250 太 13:15 Καὶ καί CONJ 就 +007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +007252 太 13:15 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +007253 太 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +007254 太 13:16 δὲ δέ CONJ 但 +007255 太 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM 是有褔的 +007256 太 13:16 οἱ ὁ T-NPM - +007257 太 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +007258 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見了 +007260 太 13:16 καὶ καί CONJ - +007261 太 13:16 τὰ ὁ T-NPN - +007262 太 13:16 ὦτα οὖς N-NPN 耳朵⸂也是有福的 +007263 太 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +007264 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007265 太 13:16 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAI-3P 聽見了 +007266 太 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +007267 太 13:17 γὰρ γάρ CONJ - +007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +007269 太 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +007270 太 13:17 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 +007271 太 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +007272 太 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +007273 太 13:17 καὶ καί CONJ 和 +007274 太 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P 要 +007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看⸂你們 +007277 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 +007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 +007279 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 +007280 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有看見⸂要 +007281 太 13:17 εἶδαν , εἴδω V-AAI-3P - +007282 太 13:17 καὶ καί CONJ - +007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 +007284 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 +007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +007286 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 +007287 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +007288 太 13:17 ἤκουσαν . ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +007289 太 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +007290 太 13:18 οὖν οὖν CONJ 所以 +007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 當聽 +007292 太 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +007293 太 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007294 太 13:18 τοῦ ὁ T-GSM 這 +007295 太 13:18 σπείραντος . σπείρω V-AAP-GSM 撒種的 +007296 太 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽見 +007298 太 13:19 τὸν ὁ T-ASM - +007299 太 13:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +007300 太 13:19 τῆς ὁ T-GSF - +007301 太 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +007302 太 13:19 καὶ καί CONJ - +007303 太 13:19 μὴ μή PRT-N 不 +007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM 明白的 +007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來 +007306 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +007307 太 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +007308 太 13:19 καὶ καί CONJ - +007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 奪了去 +007310 太 13:19 τὸ ὁ T-ASN 把 +007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN 所撒 +007312 太 13:19 ἐν ἐν PREP 在 +007313 太 13:19 τῇ ὁ T-DSF - +007314 太 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏的 +007315 太 13:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +007316 太 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +007318 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM - +007319 太 13:19 παρὰ παρά PREP 旁⸂的了 +007320 太 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +007321 太 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +007322 太 13:19 σπαρείς . σπείρω V-APP-NSM 撒⸂在 +007323 太 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 的 +007324 太 13:20 δὲ δέ CONJ - +007325 太 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007326 太 13:20 τὰ ὁ T-APN - +007327 太 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上 +007328 太 13:20 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 +007329 太 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007331 太 13:20 ὁ ὁ T-NSM 人 +007332 太 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +007333 太 13:20 λόγον λόγος N-ASM 道 +007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 +007335 太 13:20 καὶ καί CONJ - +007336 太 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 當下 +007337 太 13:20 μετὰ μετά PREP - +007338 太 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +007340 太 13:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +007341 太 13:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +007343 太 13:21 δὲ δέ CONJ 只因 +007344 太 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +007345 太 13:21 ἐν ἐν PREP - +007346 太 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心⸂裏 +007347 太 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +007348 太 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM 暫時的 +007349 太 13:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 +007351 太 13:21 δὲ δέ CONJ 及至 +007352 太 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +007353 太 13:21 ἢ ἤ CONJ 或是 +007354 太 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 +007355 太 13:21 διὰ διά PREP 為 +007356 太 13:21 τὸν ὁ T-ASM - +007357 太 13:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +007358 太 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻⸂就 +007359 太 13:21 σκανδαλίζεται . σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒了 +007360 太 13:22 Ὁ ὁ T-NSM 的 +007361 太 13:22 δὲ δέ CONJ - +007362 太 13:22 εἰς εἰς PREP 在 +007363 太 13:22 τὰς ὁ T-APF - +007364 太 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏 +007365 太 13:22 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 +007366 太 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007368 太 13:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +007369 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +007370 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 +007371 太 13:22 ἀκούων , ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 +007372 太 13:22 καὶ καί CONJ 後來有 +007373 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 +007374 太 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF 思慮 +007375 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007376 太 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +007377 太 13:22 καὶ καί CONJ - +007378 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 +007379 太 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 +007380 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007381 太 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S 擠住了 +007383 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM 把 +007384 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 +007385 太 13:22 καὶ καί CONJ - +007386 太 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能結實 +007387 太 13:22 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S - +007388 太 13:23 Ὁ ὁ T-NSM - +007389 太 13:23 δὲ δέ CONJ - +007390 太 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007391 太 13:23 τὴν ὁ T-ASF - +007392 太 13:23 καλὴν καλός A-ASF 好 +007393 太 13:23 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上的 +007394 太 13:23 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 +007395 太 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007397 太 13:23 ὁ ὁ T-NSM 人 +007398 太 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +007399 太 13:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +007401 太 13:23 καὶ καί CONJ - +007402 太 13:23 συνιείς , συνίημι V-PAP-NSM 明白了 +007403 太 13:23 ὃς ὅς R-NSM - +007404 太 13:23 δὴ δή PRT 後來 +007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S 結實 +007406 太 13:23 καὶ καί CONJ - +007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 有 +007408 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN - +007409 太 13:23 μὲν μέν PRT 倍的 +007410 太 13:23 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN 一百 +007411 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 +007412 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 +007413 太 13:23 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN 六十 +007414 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 +007415 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 +007416 太 13:23 τριάκοντα .¶ τριάκοντα A-APN 三十 +007417 太 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 耶穌⸃又 +007418 太 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 +007420 太 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007421 太 13:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 +007423 太 13:24 ἡ ὁ T-NSF - +007424 太 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007425 太 13:24 τῶν ὁ T-GPM - +007426 太 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007427 太 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM 撒 +007429 太 13:24 καλὸν καλός A-ASN 好 +007430 太 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 +007431 太 13:24 ἐν ἐν PREP 在 +007432 太 13:24 τῷ ὁ T-DSM - +007433 太 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +007434 太 13:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +007435 太 13:25 ἐν ἐν PREP - +007436 太 13:25 δὲ δέ CONJ 及至 +007437 太 13:25 τῷ ὁ T-DSN - +007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN 睡覺⸂的時候 +007439 太 13:25 τοὺς ὁ T-APM - +007440 太 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +007442 太 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +007443 太 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +007444 太 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 有仇敵 +007445 太 13:25 καὶ καί CONJ - +007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S 撒 +007447 太 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 將稗子 +007448 太 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP 在 +007449 太 13:25 μέσον μέσος A-ASN 裏 +007450 太 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +007451 太 13:25 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +007452 太 13:25 καὶ καί CONJ 就 +007453 太 13:25 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +007454 太 13:26 ὅτε ὅτε CONJ 到 +007455 太 13:26 δὲ δέ CONJ - +007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 長 +007457 太 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +007458 太 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM 苗 +007459 太 13:26 καὶ καί CONJ - +007460 太 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM 穗⸂的時候 +007461 太 13:26 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 吐 +007462 太 13:26 τότε τότε ADV - +007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯出來 +007464 太 13:26 καὶ καί CONJ 也 +007465 太 13:26 τὰ ὁ T-NPN - +007466 太 13:26 ζιζάνια . ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +007468 太 13:27 δὲ δέ CONJ - +007469 太 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +007470 太 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +007471 太 13:27 τοῦ ὁ T-GSM - +007472 太 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 田主的 +007473 太 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +007474 太 13:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 告訴他 +007475 太 13:27 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 +007476 太 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +007477 太 13:27 καλὸν καλός A-ASN 好 +007478 太 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 +007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 撒 +007480 太 13:27 ἐν ἐν PREP 在 +007481 太 13:27 τῷ ὁ T-DSM - +007482 太 13:27 σῷ σός S-2SDSM - +007483 太 13:27 ἀγρῷ ; ἀγρός N-DSM 田⸂裏麼 +007484 太 13:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +007485 太 13:27 οὖν οὖν CONJ - +007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 來的 +007487 太 13:27 ζιζάνια ; ζιζάνιον N-APN 稗子⸂呢 +007488 太 13:28 Ὁ ὁ T-NSM 主人 +007489 太 13:28 δὲ δέ CONJ - +007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S 說 +007491 太 13:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +007492 太 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇 +007493 太 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 敵 +007494 太 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +007495 太 13:28 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 作的 +007496 太 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - +007497 太 13:28 δὲ δέ CONJ - +007498 太 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +007500 太 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +007502 太 13:28 οὖν οὖν CONJ - +007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 我們去 +007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P 薅出來⸂麼 +007505 太 13:28 αὐτά ; αὐτός P-APN - +007506 太 13:29 Ὁ ὁ T-NSM 主人 +007507 太 13:29 δέ δέ CONJ - +007508 太 13:29 φησιν · φημί V-PAI-3S 說 +007509 太 13:29 Οὔ , οὐ PRT-N 不必 +007510 太 13:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM 薅 +007512 太 13:29 τὰ ὁ T-APN - +007513 太 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 +007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P 也拔出來 +007515 太 13:29 ἅμα ἅμα ADV 連 +007516 太 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +007517 太 13:29 τὸν ὁ T-ASM - +007518 太 13:29 σῖτον . σῖτος N-ASM 麥子 +007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 容 +007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN 一齊長 +007521 太 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩樣 +007522 太 13:30 ἕως ἕως PREP 等着 +007523 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - +007524 太 13:30 θερισμοῦ , θερισμός N-GSM 收割 +007525 太 13:30 καὶ καί CONJ - +007526 太 13:30 ἐν ἐν PREP 當 +007527 太 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM 時候⸂我要 +007528 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - +007529 太 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 收割的 +007530 太 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +007531 太 13:30 τοῖς ὁ T-DPM 對 +007532 太 13:30 θερισταῖς · θεριστής N-DPM 收割的人 +007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P 薅出來 +007534 太 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +007535 太 13:30 τὰ ὁ T-APN 將 +007536 太 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 +007537 太 13:30 καὶ καί CONJ - +007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P 捆 +007539 太 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN - +007540 太 13:30 εἰς εἰς PREP 成 +007541 太 13:30 δέσμας δέσμη N-APF 捆 +007542 太 13:30 πρὸς πρός PREP 留着 +007543 太 13:30 τὸ ὁ T-ASN - +007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN 燒 +007545 太 13:30 αὐτά , αὐτός P-APN - +007546 太 13:30 τὸν ὁ T-ASM - +007547 太 13:30 δὲ δέ CONJ 惟有 +007548 太 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 要收 +007550 太 13:30 εἰς εἰς PREP 在 +007551 太 13:30 τὴν ὁ T-ASF - +007552 太 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 +007553 太 13:30 μου .¶ ἐγώ P-1GS - +007554 太 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 他⸃又 +007555 太 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 +007557 太 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007558 太 13:31 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +007559 太 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像⸂一粒 +007561 太 13:31 ἡ ὁ T-NSF - +007562 太 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007563 太 13:31 τῶν ὁ T-GPM - +007564 太 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007565 太 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 +007566 太 13:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 +007567 太 13:31 ὃν ὅς R-ASM 有 +007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +007569 太 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S 種 +007571 太 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +007572 太 13:31 τῷ ὁ T-DSM - +007573 太 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +007574 太 13:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +007575 太 13:32 ὃ ὅς R-NSN 這 +007576 太 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN 最小的⸂等到 +007577 太 13:32 μέν μέν PRT 原 +007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007579 太 13:32 πάντων πᾶς A-GPN 百 +007580 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN - +007581 太 13:32 σπερμάτων , σπέρμα N-GPN 種⸂裏 +007582 太 13:32 ὅταν ὅταν CONJ - +007583 太 13:32 δὲ δέ CONJ - +007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S 長起來 +007585 太 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN 都大 +007586 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN 各樣的 +007587 太 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 +007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 卻比 +007589 太 13:32 καὶ καί CONJ 且 +007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 成了 +007591 太 13:32 δένδρον , δένδρον N-NSN 樹 +007592 太 13:32 ὥστε ὥστε CONJ - +007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +007594 太 13:32 τὰ ὁ T-APN - +007595 太 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +007596 太 13:32 τοῦ ὁ T-GSM - +007597 太 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +007598 太 13:32 καὶ καί CONJ - +007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN 宿 +007600 太 13:32 ἐν ἐν PREP 在 +007601 太 13:32 τοῖς ὁ T-DPM - +007602 太 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 +007603 太 13:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 他的 +007604 太 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 個 +007605 太 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻說 +007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 +007607 太 13:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他又⸃對他們 +007608 太 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007610 太 13:33 ἡ ὁ T-NSF - +007611 太 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007612 太 13:33 τῶν ὁ T-GPM - +007613 太 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007614 太 13:33 ζύμῃ , ζύμη N-DSF 麵酵 +007615 太 13:33 ἣν ὅς R-ASF 有 +007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 +007617 太 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 +007619 太 13:33 εἰς εἰς PREP 在 +007620 太 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 +007621 太 13:33 σάτα σάτον N-APN 斗 +007622 太 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +007623 太 13:33 ἕως ἕως PREP 直等 +007624 太 13:33 οὗ ὅς R-GSM - +007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 +007626 太 13:33 ὅλον . ὅλος A-NSN 全團 +007627 太 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +007628 太 13:34 πάντα πᾶς A-APN 都是 +007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的話 +007630 太 13:34 ὁ ὁ T-NSM - +007631 太 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +007632 太 13:34 ἐν ἐν PREP 用 +007633 太 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007634 太 13:34 τοῖς ὁ T-DPM 對 +007635 太 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +007636 太 13:34 καὶ καί CONJ 若 +007637 太 13:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +007638 太 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻⸂就 +007639 太 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說⸂甚麼 +007641 太 13:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 對他們 +007642 太 13:35 ὅπως ὅπως CONJ 這是 +007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 +007644 太 13:35 τὸ ὁ T-NSN - +007645 太 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +007646 太 13:35 διὰ διά PREP - +007647 太 13:35 τοῦ ὁ T-GSM - +007648 太 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +007649 太 13:35 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +007650 太 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S 我要開 +007651 太 13:35 ἐν ἐν PREP 用 +007652 太 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007653 太 13:35 τὸ ὁ T-ASN - +007654 太 13:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +007655 太 13:35 μου , ἐγώ P-1GS - +007656 太 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FMI-1S 發明出來 +007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN 所隱藏的事 +007658 太 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +007659 太 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +007660 太 13:35 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +007661 太 13:36 Τότε τότε ADV 當下⸂耶穌 +007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +007663 太 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +007664 太 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進了 +007666 太 13:36 εἰς εἰς PREP - +007667 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - +007668 太 13:36 οἰκίαν . οἰκία N-ASF 房子 +007669 太 13:36 Καὶ καί CONJ - +007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +007671 太 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +007672 太 13:36 οἱ ὁ T-NPM - +007673 太 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +007674 太 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +007675 太 13:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S 講給 +007677 太 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂聽 +007678 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - +007679 太 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007680 太 13:36 τῶν ὁ T-GPN 的 +007681 太 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN 稗子 +007682 太 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 請把 +007683 太 13:36 ἀγροῦ . ἀγρός N-GSM 田間 +007684 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +007685 太 13:37 δὲ δέ CONJ - +007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +007687 太 13:37 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +007688 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 那 +007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒 +007690 太 13:37 τὸ ὁ T-ASN - +007691 太 13:37 καλὸν καλός A-ASN 好 +007692 太 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種⸂的 +007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +007694 太 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +007695 太 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +007696 太 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - +007697 太 13:37 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +007698 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007699 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007700 太 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM 田地 +007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007702 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007703 太 13:38 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 +007704 太 13:38 τὸ ὁ T-NSN - +007705 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007706 太 13:38 καλὸν καλός A-NSN 好 +007707 太 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN 種 +007708 太 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM - +007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +007710 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 +007711 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +007712 太 13:38 τῆς ὁ T-GSF - +007713 太 13:38 βασιλείας · βασιλεία N-GSF 天國 +007714 太 13:38 τὰ ὁ T-NPN - +007715 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007716 太 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +007718 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 +007719 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +007720 太 13:38 τοῦ ὁ T-GSM 那 +007721 太 13:38 πονηροῦ , πονηρός A-GSM 惡者 +007722 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007723 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007724 太 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +007725 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM 撒 +007727 太 13:39 αὐτά αὐτός P-APN 稗子 +007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007729 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007730 太 13:39 διάβολος , διάβολος A-NSM 魔鬼 +007731 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007732 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007733 太 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割⸂的時候 +007734 太 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF 末了 +007735 太 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM 世界的 +007736 太 13:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +007737 太 13:39 οἱ ὁ T-NPM - +007738 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007739 太 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM 收割的人 +007740 太 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM 天使 +007741 太 13:39 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 +007742 太 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +007743 太 13:40 οὖν οὖν CONJ - +007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S 薅出來 +007745 太 13:40 τὰ ὁ T-NPN 將 +007746 太 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007747 太 13:40 καὶ καί CONJ 用 +007748 太 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +007749 太 13:40 κατακαίεται , κατακαίω V-PPI-3S 焚燒 +007750 太 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +007752 太 13:40 ἐν ἐν PREP - +007753 太 13:40 τῇ ὁ T-DSF - +007754 太 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 +007755 太 13:40 τοῦ ὁ T-GSM - +007756 太 13:40 αἰῶνος · αἰών N-GSM 世界的 +007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 要差遣 +007758 太 13:41 ὁ ὁ T-NSM - +007759 太 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +007760 太 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - +007761 太 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +007762 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - +007763 太 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +007764 太 13:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +007765 太 13:41 καὶ καί CONJ 把 +007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P 挑出來 +007767 太 13:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +007768 太 13:41 τῆς ὁ T-GSF - +007769 太 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂裏 +007770 太 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +007771 太 13:41 πάντα πᾶς A-APN 一切 +007772 太 13:41 τὰ ὁ T-APN - +007773 太 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫人跌倒的 +007774 太 13:41 καὶ καί CONJ 和 +007775 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - +007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 作 +007777 太 13:41 τὴν ὁ T-ASF - +007778 太 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 惡⸂的 +007779 太 13:42 καὶ καί CONJ - +007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 +007781 太 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +007782 太 13:42 εἰς εἰς PREP 在 +007783 太 13:42 τὴν ὁ T-ASF - +007784 太 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 +007785 太 13:42 τοῦ ὁ T-GSN - +007786 太 13:42 πυρός · πῦρ N-GSN 火 +007787 太 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +007789 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - +007790 太 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +007791 太 13:42 καὶ καί CONJ - +007792 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - +007793 太 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +007794 太 13:42 τῶν ὁ T-GPM - +007795 太 13:42 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒⸂了 +007796 太 13:43 τότε τότε ADV 那時 +007797 太 13:43 οἱ ὁ T-NPM - +007798 太 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P 要發出光來 +007800 太 13:43 ὡς ὡς CONJ 像 +007801 太 13:43 ὁ ὁ T-NSM - +007802 太 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽⸂一樣 +007803 太 13:43 ἐν ἐν PREP 在 +007804 太 13:43 τῇ ὁ T-DSF - +007805 太 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +007806 太 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +007807 太 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +007808 太 13:43 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +007809 太 13:43 Ὁ ὁ T-NSM - +007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +007811 太 13:43 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂可聽的 +007812 太 13:43 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +007813 太 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007815 太 13:44 ἡ ὁ T-NSF - +007816 太 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007817 太 13:44 τῶν ὁ T-GPM - +007818 太 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007819 太 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM 寶貝 +007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM 藏 +007821 太 13:44 ἐν ἐν PREP 在 +007822 太 13:44 τῷ ὁ T-DSM - +007823 太 13:44 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM 地⸂裏 +007824 太 13:44 ὃν ὅς R-ASM 他 +007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見了⸂就把 +007826 太 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +007827 太 13:44 ἔκρυψεν , κρύπτω V-AAI-3S 藏起來 +007828 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007829 太 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +007830 太 13:44 τῆς ὁ T-GSF - +007831 太 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +007832 太 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +007834 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S 變賣 +007836 太 13:44 πάντα πᾶς A-APN - +007837 太 13:44 ὅσα ὅσος K-APN 一切 +007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +007839 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +007841 太 13:44 τὸν ὁ T-ASM 塊 +007842 太 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 地 +007843 太 13:44 ἐκεῖνον .¶ ἐκεῖνος D-ASM 這 +007844 太 13:45 Πάλιν πάλιν ADV 又 +007845 太 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007847 太 13:45 ἡ ὁ T-NSF - +007848 太 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007849 太 13:45 τῶν ὁ T-GPM - +007850 太 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007851 太 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +007852 太 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM 買賣 +007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM 尋找 +007854 太 13:45 καλοὺς καλός A-APM 好 +007855 太 13:45 μαργαρίτας · μαργαρίτης N-APM 珠子 +007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +007857 太 13:46 δὲ δέ CONJ - +007858 太 13:46 ἕνα εἷς A-ASM 一顆 +007859 太 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM 重價的 +007860 太 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM 珠子 +007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 就去 +007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S 變賣他 +007863 太 13:46 πάντα πᾶς A-APN 一切 +007864 太 13:46 ὅσα ὅσος K-APN - +007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 所有的 +007866 太 13:46 καὶ καί CONJ - +007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S 買了 +007868 太 13:46 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 這顆珠子 +007869 太 13:47 Πάλιν πάλιν ADV 又 +007870 太 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007872 太 13:47 ἡ ὁ T-NSF - +007873 太 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007874 太 13:47 τῶν ὁ T-GPM - +007875 太 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007876 太 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF 網 +007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF 撒 +007878 太 13:47 εἰς εἰς PREP 在 +007879 太 13:47 τὴν ὁ T-ASF - +007880 太 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +007881 太 13:47 καὶ καί CONJ - +007882 太 13:47 ἐκ ἐκ PREP 攏 +007883 太 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣⸂水 +007884 太 13:47 γένους γένος N-GSN 族 +007885 太 13:47 συναγαγούσῃ · συνάγω V-AAP-DSF 聚 +007886 太 13:48 ἣν ὅς R-ASF 網 +007887 太 13:48 ὅτε ὅτε CONJ 既 +007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿了 +007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM 人就拉 +007890 太 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +007891 太 13:48 τὸν ὁ T-ASM - +007892 太 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸來 +007893 太 13:48 καὶ καί CONJ - +007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P 揀 +007896 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - +007897 太 13:48 καλὰ καλός A-APN 好的 +007898 太 13:48 εἰς εἰς PREP 收在 +007899 太 13:48 ἄγγη , ἄγγος N-APN 器具⸂裏 +007900 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - +007901 太 13:48 δὲ δέ CONJ 將 +007902 太 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN 不好的 +007903 太 13:48 ἔξω ἔξω ADV 棄了 +007904 太 13:48 ἔβαλον . βάλλω V-AAI-3P 丟 +007905 太 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +007907 太 13:49 ἐν ἐν PREP - +007908 太 13:49 τῇ ὁ T-DSF - +007909 太 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 +007910 太 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +007911 太 13:49 αἰῶνος · αἰών N-GSM 世界的 +007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 要出來 +007913 太 13:49 οἱ ὁ T-NPM - +007914 太 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +007915 太 13:49 καὶ καί CONJ - +007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P 分別出來 +007917 太 13:49 τοὺς ὁ T-APM 把 +007918 太 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM 惡人 +007919 太 13:49 ἐκ ἐκ PREP 從 +007920 太 13:49 μέσου μέσος A-GSN 中 +007921 太 13:49 τῶν ὁ T-GPM - +007922 太 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人 +007923 太 13:50 καὶ καί CONJ - +007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 +007925 太 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +007926 太 13:50 εἰς εἰς PREP 在 +007927 太 13:50 τὴν ὁ T-ASF - +007928 太 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 +007929 太 13:50 τοῦ ὁ T-GSN - +007930 太 13:50 πυρός · πῦρ N-GSN 火 +007931 太 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +007933 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - +007934 太 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +007935 太 13:50 καὶ καί CONJ - +007936 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - +007937 太 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +007938 太 13:50 τῶν ὁ T-GPM - +007939 太 13:50 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒⸂了 +007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P 你們都明白了麼⸂他們 +007941 太 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN 話 +007942 太 13:51 πάντα ; πᾶς A-APN 耶穌說這⸃一切的 +007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +007944 太 13:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +007945 太 13:51 Ναί . ναί PRT 我們明白了 +007946 太 13:52 Ὁ ὁ T-NSM 他 +007947 太 13:52 δὲ δέ CONJ - +007948 太 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +007949 太 13:52 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +007950 太 13:52 Διὰ διά PREP - +007951 太 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN - +007952 太 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +007953 太 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 +007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM 受教作 +007955 太 13:52 τῇ ὁ T-DSF 的⸂門徒 +007956 太 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +007957 太 13:52 τῶν ὁ T-GPM - +007958 太 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007959 太 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +007961 太 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +007962 太 13:52 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM 一個家主 +007963 太 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM - +007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 拿出 +007965 太 13:52 ἐκ ἐκ PREP 從 +007966 太 13:52 τοῦ ὁ T-GSM - +007967 太 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 庫⸂裏 +007968 太 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +007969 太 13:52 καινὰ καινός A-APN 新 +007970 太 13:52 καὶ καί CONJ - +007971 太 13:52 παλαιά .¶ παλαιός A-APN 舊的東西來 +007972 太 13:53 Καὶ καί CONJ - +007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +007974 太 13:53 ὅτε ὅτε CONJ - +007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 +007976 太 13:53 ὁ ὁ T-NSM - +007977 太 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂說 +007978 太 13:53 τὰς ὁ T-APF 些 +007979 太 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 +007980 太 13:53 ταύτας , οὗτος D-APF 這 +007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離開 +007982 太 13:53 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那裏 +007983 太 13:54 καὶ καί CONJ - +007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +007985 太 13:54 εἰς εἰς PREP 到 +007986 太 13:54 τὴν ὁ T-ASF - +007987 太 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 +007988 太 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 +007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +007990 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +007991 太 13:54 ἐν ἐν PREP 在 +007992 太 13:54 τῇ ὁ T-DSF - +007993 太 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +007994 太 13:54 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +007995 太 13:54 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN 都希奇 +007997 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +007998 太 13:54 καὶ καί CONJ - +007999 太 13:54 λέγειν · λέγω V-PAN 說 +008000 太 13:54 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有 +008001 太 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM 這等 +008002 太 13:54 ἡ ὁ T-NSF - +008003 太 13:54 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +008004 太 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF 這人 +008005 太 13:54 καὶ καί CONJ 和 +008006 太 13:54 αἱ ὁ T-NPF - +008007 太 13:54 δυνάμεις ; δύναμις N-NPF 異能呢 +008008 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不 +008009 太 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008011 太 13:55 ὁ ὁ T-NSM - +008012 太 13:55 τοῦ ὁ T-GSM 的 +008013 太 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM 木匠 +008014 太 13:55 υἱός ; υἱός N-NSM 兒子⸂麼 +008015 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +008016 太 13:55 ἡ ὁ T-NSF - +008017 太 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +008018 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +008020 太 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞麼 +008021 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008022 太 13:55 οἱ ὁ T-NPM - +008023 太 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們⸂不是叫 +008024 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008025 太 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +008026 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008027 太 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約西 +008028 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008029 太 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +008030 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008031 太 13:55 Ἰούδας ; Ἰούδας N-NSM 猶大麼 +008032 太 13:56 καὶ καί CONJ - +008033 太 13:56 αἱ ὁ T-NPF - +008034 太 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 +008035 太 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008036 太 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +008037 太 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都⸂在 +008038 太 13:56 πρὸς πρός PREP 這裏⸂麼 +008039 太 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +008040 太 13:56 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P 是 +008041 太 13:56 πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有這 +008042 太 13:56 οὖν οὖν CONJ - +008043 太 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +008044 太 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN 事⸂呢 +008045 太 13:56 πάντα ; πᾶς A-NPN 一切的 +008046 太 13:57 καὶ καί CONJ - +008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 他們就⸃厭棄 +008048 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008049 太 13:57 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +008050 太 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - +008051 太 13:57 δὲ δέ CONJ - +008052 太 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008053 太 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂大凡 +008054 太 13:57 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +008055 太 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +008057 太 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +008058 太 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 +008059 太 13:57 εἰ εἰ CONJ 除了 +008060 太 13:57 μὴ μή PRT-N 之外 +008061 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008062 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 +008063 太 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +008064 太 13:57 καὶ καί CONJ - +008065 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008066 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 +008067 太 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +008068 太 13:57 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +008069 太 13:58 καὶ καί CONJ 耶穌 +008070 太 13:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 +008072 太 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +008073 太 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能了 +008074 太 13:58 πολλὰς πολύς A-APF 多 +008075 太 13:58 διὰ διά PREP 因為 +008076 太 13:58 τὴν ὁ T-ASF - +008077 太 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信⸂就 +008078 太 13:58 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +008079 太 14:1 Ἐν ἐν PREP - +008080 太 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +008081 太 14:1 τῷ ὁ T-DSM - +008082 太 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +008084 太 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +008085 太 14:1 ὁ ὁ T-NSM - +008086 太 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 +008087 太 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +008088 太 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 名聲 +008089 太 14:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +008090 太 14:2 καὶ καί CONJ 就 +008091 太 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008092 太 14:2 τοῖς ὁ T-DPM 對 +008093 太 14:2 παισὶν παῖς N-DPM 臣僕 +008094 太 14:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +008095 太 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008097 太 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +008098 太 14:2 ὁ ὁ T-NSM - +008099 太 14:2 Βαπτιστής · Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +008100 太 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +008102 太 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008103 太 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +008104 太 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +008105 太 14:2 καὶ καί CONJ - +008106 太 14:2 διὰ διά PREP 所 +008107 太 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +008108 太 14:2 αἱ ὁ T-NPF 這些 +008109 太 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂從 +008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 +008111 太 14:2 ἐν ἐν PREP 裏面 +008112 太 14:2 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +008113 太 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - +008114 太 14:3 γὰρ γάρ CONJ 起先 +008115 太 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律⸂為 +008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拿 +008117 太 14:3 τὸν ὁ T-ASM 把 +008118 太 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 住 +008120 太 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +008121 太 14:3 καὶ καί CONJ - +008122 太 14:3 ἐν ἐν PREP 在 +008123 太 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S 鎖 +008125 太 14:3 διὰ διά PREP 的緣故 +008126 太 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 +008127 太 14:3 τὴν ὁ T-ASF - +008128 太 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +008129 太 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 +008130 太 14:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +008131 太 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +008132 太 14:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +008134 太 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008135 太 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +008136 太 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 +008137 太 14:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +008138 太 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 合理的 +008140 太 14:4 σοι σύ P-2DS 你 +008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 +008142 太 14:4 αὐτήν . αὐτός P-ASF 這婦人⸂是 +008143 太 14:5 καὶ καί CONJ 希律就 +008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +008145 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 +008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 怕 +008148 太 14:5 τὸν ὁ T-ASM - +008149 太 14:5 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 +008150 太 14:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +008151 太 14:5 ὡς ὡς CONJ 為 +008152 太 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +008153 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 +008154 太 14:5 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 他們以 +008155 太 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 +008156 太 14:6 δὲ δέ CONJ 到了 +008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPN 的 +008158 太 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008159 太 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-AMI-3S 跳舞⸂使 +008161 太 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +008162 太 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +008163 太 14:6 τῆς ὁ T-GSF - +008164 太 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底的 +008165 太 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +008166 太 14:6 τῷ ὁ T-DSN 眾人 +008167 太 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN 面前 +008168 太 14:6 καὶ καί CONJ - +008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 歡喜 +008170 太 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +008171 太 14:6 Ἡρῴδῃ , Ἡρώδης N-DSM 希律 +008172 太 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ - +008173 太 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 希律就⸃起 +008174 太 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM 誓 +008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應許 +008176 太 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 她 +008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +008178 太 14:7 ὃ ὅς R-ASN - +008179 太 14:7 ἐὰν ἐάν PRT 隨 +008180 太 14:7 αἰτήσηται . αἰτέω V-AMS-3S 她所求的 +008181 太 14:8 Ἡ ὁ T-NSF 女兒 +008182 太 14:8 δὲ δέ CONJ - +008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF 所使 +008184 太 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +008185 太 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +008186 太 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +008187 太 14:8 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - +008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S 拿來給 +008189 太 14:8 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +008190 太 14:8 φησίν , φημί V-PAI-3S 就說 +008191 太 14:8 Ὧδε ὧδε ADV 裏 +008192 太 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +008193 太 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子 +008194 太 14:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +008195 太 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +008196 太 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +008197 太 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 請把 +008198 太 14:8 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM 施洗 +008199 太 14:9 Καὶ καί CONJ 便 +008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM 憂愁⸂但 +008201 太 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +008202 太 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +008203 太 14:9 διὰ διά PREP 因 +008204 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM 他所起的 +008205 太 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM 誓 +008206 太 14:9 καὶ καί CONJ 又因 +008207 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM - +008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 +008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +008210 太 14:9 δοθῆναι , δίδωμι V-APN 給⸂她 +008211 太 14:10 καὶ καί CONJ 於是 +008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人去 +008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 +008214 太 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +008215 太 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +008216 太 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +008217 太 14:10 τῇ ὁ T-DSF - +008218 太 14:10 φυλακῇ . φυλακή N-DSF 監⸂裏 +008219 太 14:11 Καὶ καί CONJ - +008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 拿來 +008221 太 14:11 ἡ ὁ T-NSF 把 +008222 太 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +008223 太 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +008224 太 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +008225 太 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +008226 太 14:11 καὶ καί CONJ - +008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給了 +008228 太 14:11 τῷ ὁ T-DSN - +008229 太 14:11 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN 女子 +008230 太 14:11 καὶ καί CONJ - +008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 女子拿去 +008232 太 14:11 τῇ ὁ T-DSF 給 +008233 太 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +008234 太 14:11 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +008235 太 14:12 καὶ καί CONJ - +008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +008237 太 14:12 οἱ ὁ T-NPM - +008238 太 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008239 太 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 +008241 太 14:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +008242 太 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +008243 太 14:12 καὶ καί CONJ - +008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +008245 太 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM - +008246 太 14:12 καὶ καί CONJ 就 +008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +008249 太 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +008250 太 14:12 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +008252 太 14:13 δὲ δέ CONJ - +008253 太 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +008254 太 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +008256 太 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +008257 太 14:13 ἐν ἐν PREP 就上 +008258 太 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +008259 太 14:13 εἰς εἰς PREP 到 +008260 太 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM 野 +008261 太 14:13 τόπον τόπος N-ASM 地裏⸂去 +008262 太 14:13 κατ᾽ κατά PREP 獨 +008263 太 14:13 ἰδίαν · ἴδιος A-ASF 自 +008264 太 14:13 καὶ καί CONJ - +008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +008266 太 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +008267 太 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +008269 太 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008270 太 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 +008271 太 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +008272 太 14:13 τῶν ὁ T-GPF 各 +008273 太 14:13 πόλεων . πόλις N-GPF 城裏 +008274 太 14:14 Καὶ καί CONJ - +008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃出來 +008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 +008277 太 14:14 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +008278 太 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 的人 +008279 太 14:14 καὶ καί CONJ 就 +008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +008281 太 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +008282 太 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +008283 太 14:14 καὶ καί CONJ - +008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +008285 太 14:14 τοὺς ὁ T-APM - +008286 太 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +008287 太 14:14 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +008288 太 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚⸂的時候 +008289 太 14:15 δὲ δέ CONJ - +008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 天⸃將 +008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +008292 太 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +008293 太 14:15 οἱ ὁ T-NPM - +008294 太 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008295 太 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +008296 太 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 +008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008298 太 14:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +008299 太 14:15 τόπος τόπος N-NSM 地 +008300 太 14:15 καὶ καί CONJ - +008301 太 14:15 ἡ ὁ T-NSF - +008302 太 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +008303 太 14:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +008304 太 14:15 παρῆλθεν · παρέρχομαι V-AAI-3S 過了 +008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 +008306 太 14:15 τοὺς ὁ T-APM 請叫 +008307 太 14:15 ὄχλους , ὄχλος N-APM 眾人 +008308 太 14:15 ἵνα ἵνα CONJ 好 +008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +008310 太 14:15 εἰς εἰς PREP 往 +008311 太 14:15 τὰς ὁ T-APF - +008312 太 14:15 κώμας κώμη N-APF 村子⸂裏 +008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +008314 太 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +008315 太 14:15 βρώματα . βρῶμα N-APN 喫的 +008316 太 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - +008317 太 14:16 δὲ δέ CONJ - +008318 太 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008319 太 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008320 太 14:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +008321 太 14:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +008322 太 14:16 χρείαν χρεία N-ASF 用 +008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 他們 +008324 太 14:16 ἀπελθεῖν , ἀπέρχομαι V-AAN 去 +008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +008326 太 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +008327 太 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008328 太 14:16 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫罷 +008329 太 14:17 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +008330 太 14:17 δὲ δέ CONJ - +008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 +008332 太 14:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +008333 太 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N 只 +008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +008335 太 14:17 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +008336 太 14:17 εἰ εἰ CONJ - +008337 太 14:17 μὴ μή PRT-N - +008338 太 14:17 πέντε πέντε A-APM 五個 +008339 太 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +008340 太 14:17 καὶ καί CONJ - +008341 太 14:17 δύο δύο A-APM 兩條 +008342 太 14:17 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM 魚 +008343 太 14:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008344 太 14:18 δὲ δέ CONJ - +008345 太 14:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 +008347 太 14:18 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +008348 太 14:18 ὧδε ὧδε ADV 過來 +008349 太 14:18 αὐτούς . αὐτός P-APM - +008350 太 14:19 καὶ καί CONJ 於是 +008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 吩咐 +008352 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008353 太 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN 坐 +008355 太 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +008356 太 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +008357 太 14:19 χόρτου , χόρτος N-GSM 草地⸂上 +008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿著 +008359 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +008360 太 14:19 πέντε πέντε A-APM 五個 +008361 太 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +008362 太 14:19 καὶ καί CONJ - +008363 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008364 太 14:19 δύο δύο A-APM 兩條 +008365 太 14:19 ἰχθύας , ἰχθύς N-APM 魚 +008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +008367 太 14:19 εἰς εἰς PREP 著 +008368 太 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +008369 太 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +008371 太 14:19 καὶ καί CONJ - +008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 +008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +008374 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - +008375 太 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +008376 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008377 太 14:19 ἄρτους , ἄρτος N-APM 餅 +008378 太 14:19 οἱ ὁ T-NPM - +008379 太 14:19 δὲ δέ CONJ 又⸂遞給 +008380 太 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008381 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - +008382 太 14:19 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM 眾人 +008383 太 14:20 Καὶ καί CONJ - +008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +008385 太 14:20 πάντες πᾶς A-NPM 他們⸃都 +008386 太 14:20 καὶ καί CONJ 並且 +008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +008388 太 14:20 καὶ καί CONJ 把 +008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 +008390 太 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下的 +008392 太 14:20 τῶν ὁ T-GPN - +008393 太 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +008394 太 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +008395 太 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +008396 太 14:20 πλήρεις . πλήρης A-APM 裝滿了 +008397 太 14:21 οἱ ὁ T-NPM - +008398 太 14:21 δὲ δέ CONJ - +008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 +008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +008401 太 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - +008402 太 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +008403 太 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +008404 太 14:21 χωρὶς χωρίς PREP 除了 +008405 太 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +008406 太 14:21 καὶ καί CONJ - +008407 太 14:21 παιδίων .¶ παιδίον N-GPN 孩子 +008408 太 14:22 Καὶ καί CONJ 耶穌 +008409 太 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 +008411 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - +008412 太 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 +008414 太 14:22 εἰς εἰς PREP - +008415 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN - +008416 太 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +008417 太 14:22 καὶ καί CONJ - +008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 +008419 太 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +008420 太 14:22 εἰς εἰς PREP 到 +008421 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +008422 太 14:22 πέραν , πέραν ADV 邊⸂去 +008423 太 14:22 ἕως ἕως PREP 等 +008424 太 14:22 οὗ ὅς R-GSM 他 +008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 散開 +008426 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - +008427 太 14:22 ὄχλους . ὄχλος N-APM 叫眾人 +008428 太 14:23 καὶ καί CONJ - +008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散了 +008430 太 14:23 τοὺς ὁ T-APM - +008431 太 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人以後⸂他就 +008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +008433 太 14:23 εἰς εἰς PREP 去 +008434 太 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +008435 太 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +008436 太 14:23 κατ᾽ κατά PREP 獨 +008437 太 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自 +008438 太 14:23 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-AMN 禱告 +008439 太 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +008440 太 14:23 δὲ δέ CONJ 上 +008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +008442 太 14:23 μόνος μόνος A-NSM 只有 +008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他一人在 +008444 太 14:23 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 那裏 +008445 太 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +008446 太 14:24 δὲ δέ CONJ - +008447 太 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +008448 太 14:24 ἤδη ἤδη ADV 那時 +008449 太 14:24 σταδίους στάδιος N-APM - +008450 太 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM - +008451 太 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +008452 太 14:24 τῆς ὁ T-GSF - +008453 太 14:24 γῆς γῆ N-GSF 海 +008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S 中 +008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN 搖撼 +008456 太 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +008457 太 14:24 τῶν ὁ T-GPN - +008458 太 14:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN 浪 +008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 +008460 太 14:24 γὰρ γάρ CONJ - +008461 太 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 +008462 太 14:24 ὁ ὁ T-NSM - +008463 太 14:24 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM 風 +008464 太 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF 四 +008465 太 14:25 δὲ δέ CONJ - +008466 太 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天⸂耶穌在 +008467 太 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +008468 太 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +008470 太 14:25 πρὸς πρός PREP 往 +008471 太 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒⸂那裏 +008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 +008473 太 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008474 太 14:25 τὴν ὁ T-ASF - +008475 太 14:25 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 +008476 太 14:26 οἱ ὁ T-NPM - +008477 太 14:26 δὲ δέ CONJ - +008478 太 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +008480 太 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +008481 太 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008482 太 14:26 τῆς ὁ T-GSF - +008483 太 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P 就驚慌了 +008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +008487 太 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - +008488 太 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN 個鬼怪 +008489 太 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +008490 太 14:26 καὶ καί CONJ - +008491 太 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP 便 +008492 太 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +008493 太 14:26 φόβου φόβος N-GSM 害怕 +008494 太 14:26 ἔκραξαν . κράζω V-AAI-3P 喊叫起來 +008495 太 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 +008496 太 14:27 δὲ δέ CONJ - +008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +008498 太 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +008499 太 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008500 太 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +008501 太 14:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +008502 太 14:27 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 +008503 太 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +008504 太 14:27 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 +008505 太 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +008506 太 14:27 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 +008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +008508 太 14:28 δὲ δέ CONJ - +008509 太 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +008510 太 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +008511 太 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008512 太 14:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008513 太 14:28 Κύριε , κύριος N-VSM 主 +008514 太 14:28 εἰ εἰ CONJ 如果 +008515 太 14:28 σὺ σύ P-2NS 你 +008516 太 14:28 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S 請叫 +008518 太 14:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂從 +008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 走 +008520 太 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +008521 太 14:28 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +008522 太 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008523 太 14:28 τὰ ὁ T-APN - +008524 太 14:28 ὕδατα . ὕδωρ N-APN 水 +008525 太 14:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008526 太 14:29 δὲ δέ CONJ - +008527 太 14:29 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008528 太 14:29 Ἐλθέ . ἔρχομαι V-AAM-2S 你來罷 +008529 太 14:29 Καὶ καί CONJ 就 +008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去⸂在 +008531 太 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008532 太 14:29 τοῦ ὁ T-GSN - +008533 太 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 +008534 太 14:29 ὁ ὁ T-NSM - +008535 太 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S 走 +008537 太 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008538 太 14:29 τὰ ὁ T-APN - +008539 太 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水 +008540 太 14:29 καὶ καί CONJ 要 +008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +008542 太 14:29 πρὸς πρός PREP 到 +008543 太 14:29 τὸν ὁ T-ASM - +008544 太 14:29 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +008546 太 14:30 δὲ δέ CONJ 只因 +008547 太 14:30 τὸν ὁ T-ASM - +008548 太 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM 風 +008549 太 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 甚大 +008550 太 14:30 ἐφοβήθη , φοβέω V-AMI-3S 就害怕 +008551 太 14:30 καὶ καί CONJ 便 +008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 將要 +008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN 沉下去 +008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +008555 太 14:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +008556 太 14:30 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +008558 太 14:30 με . ἐγώ P-1AS 我 +008559 太 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 +008560 太 14:31 δὲ δέ CONJ - +008561 太 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +008562 太 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +008564 太 14:31 τὴν ὁ T-ASF - +008565 太 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拉住 +008567 太 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008568 太 14:31 καὶ καί CONJ - +008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +008570 太 14:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +008571 太 14:31 Ὀλιγόπιστε , ὀλιγόπιστος A-VSM 這小信的人哪 +008572 太 14:31 εἰς εἰς PREP 為 +008573 太 14:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +008574 太 14:31 ἐδίστασας ; διστάζω V-AAI-2S 疑惑⸂呢 +008575 太 14:32 Καὶ καί CONJ - +008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM 上 +008577 太 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +008578 太 14:32 εἰς εἰς PREP 了 +008579 太 14:32 τὸ ὁ T-ASN - +008580 太 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就住了 +008582 太 14:32 ὁ ὁ T-NSM - +008583 太 14:32 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM 風 +008584 太 14:33 οἱ ὁ T-NPM - +008585 太 14:33 δὲ δέ CONJ 都 +008586 太 14:33 ἐν ἐν PREP 在 +008587 太 14:33 τῷ ὁ T-DSN - +008588 太 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的人 +008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +008590 太 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008591 太 14:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +008592 太 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +008593 太 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008594 太 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 +008595 太 14:33 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 +008596 太 14:34 Καὶ καί CONJ - +008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 他們過了⸂海 +008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +008599 太 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +008600 太 14:34 τὴν ὁ T-ASF - +008601 太 14:34 γῆν γῆ N-ASF 地方 +008602 太 14:34 εἰς εἰς PREP - +008603 太 14:34 Γεννησαρέτ . Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 +008604 太 14:35 καὶ καί CONJ - +008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 一認出 +008606 太 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是耶穌 +008607 太 14:35 οἱ ὁ T-NPM - +008608 太 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +008609 太 14:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 +008610 太 14:35 τόπου τόπος N-GSM 裏的 +008611 太 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 就 +008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +008613 太 14:35 εἰς εἰς PREP 到 +008614 太 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF 周圍 +008615 太 14:35 τὴν ὁ T-ASF - +008616 太 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方⸂去 +008617 太 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +008618 太 14:35 καὶ καί CONJ 把 +008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 +008620 太 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂那裏 +008621 太 14:35 πάντας πᾶς A-APM 所有的 +008622 太 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +008623 太 14:35 κακῶς κακῶς ADV 病 +008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 人 +008625 太 14:36 καὶ καί CONJ 只 +008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +008627 太 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +008628 太 14:36 ἵνα ἵνα CONJ 准 +008629 太 14:36 μόνον μόνος A-ASN - +008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 他們摸 +008631 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - +008632 太 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +008633 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - +008634 太 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +008635 太 14:36 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +008636 太 14:36 καὶ καί CONJ - +008637 太 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM - +008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸著的⸂人 +008639 太 14:36 διεσώθησαν . διασῴζω V-API-3P 就都好了 +008640 太 15:1 Τότε τότε ADV 那時 +008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來 +008642 太 15:1 τῷ ὁ T-DSM 見 +008643 太 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +008644 太 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008645 太 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +008646 太 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 有法利賽人 +008647 太 15:1 καὶ καί CONJ 和 +008648 太 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +008649 太 15:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +008650 太 15:2 Διὰ διά PREP 為 +008651 太 15:2 τί τίς I-ASN 甚麼 +008652 太 15:2 οἱ ὁ T-NPM - +008653 太 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +008654 太 15:2 σου σύ P-2GS 你的 +008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P 犯 +008656 太 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +008657 太 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳呢 +008658 太 15:2 τῶν ὁ T-GPM - +008659 太 15:2 πρεσβυτέρων ; πρεσβύτερος A-GPM 古人的 +008660 太 15:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +008661 太 15:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P 洗 +008663 太 15:2 τὰς ὁ T-APF - +008664 太 15:2 χεῖρας χείρ N-APF 手 +008665 太 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +008666 太 15:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂他們 +008667 太 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +008668 太 15:2 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +008669 太 15:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008670 太 15:3 δὲ δέ CONJ - +008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008672 太 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008673 太 15:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +008674 太 15:3 Διὰ διά PREP 為 +008675 太 15:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +008676 太 15:3 καὶ καί CONJ - +008677 太 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P 犯 +008679 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +008680 太 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命⸂呢 +008681 太 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +008682 太 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008683 太 15:3 διὰ διά PREP 因着 +008684 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +008685 太 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +008686 太 15:3 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們的 +008687 太 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +008688 太 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +008689 太 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +008690 太 15:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +008692 太 15:4 τὸν ὁ T-ASM - +008693 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +008694 太 15:4 καὶ καί CONJ - +008695 太 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +008696 太 15:4 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 +008697 太 15:4 καί · καί CONJ 又⸂說 +008698 太 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - +008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 +008700 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +008701 太 15:4 ἢ ἤ CONJ - +008702 太 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 +008703 太 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂他 +008704 太 15:4 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S 必治 +008705 太 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008706 太 15:5 δὲ δέ CONJ 倒 +008707 太 15:5 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說 +008708 太 15:5 Ὃς ὅς R-NSM 無論 +008709 太 15:5 ἂν ἄν PRT 何人 +008710 太 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +008711 太 15:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +008712 太 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +008713 太 15:5 ἢ ἤ CONJ - +008714 太 15:5 τῇ ὁ T-DSF - +008715 太 15:5 μητρί · μήτηρ N-DSF 母 +008716 太 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN 供獻 +008717 太 15:5 ὃ ὅς R-ASN - +008718 太 15:5 ἐὰν ἐάν PRT 所⸂當 +008719 太 15:5 ἐξ ἐκ PREP - +008720 太 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +008721 太 15:5 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 +008722 太 15:6 οὐ οὐ PRT-N 他⸃就 +008723 太 15:6 μὴ μή PRT-N 可以不 +008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 孝敬 +008725 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +008726 太 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂母這就是你們 +008727 太 15:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +008728 太 15:6 καὶ καί CONJ - +008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P 廢了 +008730 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +008731 太 15:6 λόγον λόγος N-ASM 誡命 +008732 太 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008733 太 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008734 太 15:6 διὰ διά PREP 藉著 +008735 太 15:6 τὴν ὁ T-ASF - +008736 太 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +008737 太 15:6 ὑμῶν . σύ P-2GP - +008738 太 15:7 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +008739 太 15:7 καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 說的豫言 +008741 太 15:7 περὶ περί PREP 指着 +008742 太 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +008743 太 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +008744 太 15:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 他說 +008745 太 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +008746 太 15:8 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +008747 太 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +008748 太 15:8 τοῖς ὁ T-DPN 用 +008749 太 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +008750 太 15:8 με ἐγώ P-1AS 我 +008751 太 15:8 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +008752 太 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +008753 太 15:8 δὲ δέ CONJ 卻 +008754 太 15:8 καρδία καρδία N-NSF 心 +008755 太 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +008756 太 15:8 πόρρω πόρρω ADV 遠 +008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 +008758 太 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +008759 太 15:8 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 +008760 太 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV 徒然 +008761 太 15:9 δὲ δέ CONJ 所以 +008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 +008763 太 15:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 +008764 太 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +008765 太 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 +008766 太 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 +008767 太 15:9 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們⸃將人的 +008768 太 15:10 Καὶ καί CONJ 耶穌就 +008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +008770 太 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +008771 太 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 +008772 太 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008773 太 15:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +008775 太 15:10 καὶ καί CONJ 也要 +008776 太 15:10 συνίετε · συνίημι V-PAM-2P 明白 +008777 太 15:11 οὐ οὐ PRT-N 不能 +008778 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - +008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PMP-NSN 入 +008780 太 15:11 εἰς εἰς PREP - +008781 太 15:11 τὸ ὁ T-ASN - +008782 太 15:11 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的 +008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008784 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +008785 太 15:11 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 +008786 太 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +008787 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - +008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出 +008789 太 15:11 ἐκ ἐκ PREP - +008790 太 15:11 τοῦ ὁ T-GSN - +008791 太 15:11 στόματος στόμα N-GSN 口的 +008792 太 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 乃能 +008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008794 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +008795 太 15:11 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +008796 太 15:12 Τότε τότε ADV 當時 +008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +008798 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - +008799 太 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +008801 太 15:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道麼 +008803 太 15:12 ὅτι ὅτι CONJ - +008804 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - +008805 太 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +008807 太 15:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +008808 太 15:12 λόγον λόγος N-ASM 話 +008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν ; σκανδαλίζω V-API-3P 不服 +008810 太 15:13 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008811 太 15:13 δὲ δέ CONJ - +008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008813 太 15:13 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008814 太 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +008815 太 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF 栽種的物 +008816 太 15:13 ἣν ὅς R-ASF 若 +008817 太 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽種的 +008819 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008820 太 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +008821 太 15:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +008822 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008823 太 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται . ἐκριζόω V-FPI-3S 必要拔出來 +008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +008826 太 15:14 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們⸂罷 +008827 太 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎眼 +008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +008829 太 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM 領路的 +008830 太 15:14 τυφλῶν · τυφλός A-GPM - +008831 太 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +008832 太 15:14 δὲ δέ CONJ 是 +008833 太 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +008834 太 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +008835 太 15:14 ὁδηγῇ , ὁδηγέω V-PAS-3S 領 +008836 太 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +008837 太 15:14 εἰς εἰς PREP 在 +008838 太 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 +008839 太 15:14 πεσοῦνται . πίπτω V-FMI-3P 都要掉 +008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +008841 太 15:15 δὲ δέ CONJ - +008842 太 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +008843 太 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008844 太 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008845 太 15:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 +008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S 講給 +008847 太 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們聽 +008848 太 15:15 τὴν ὁ T-ASF 請將這 +008849 太 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF 比喻 +008850 太 15:15 ταύτην . οὗτος D-ASF - +008851 太 15:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008852 太 15:16 δὲ δέ CONJ - +008853 太 15:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008854 太 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV 到如今 +008855 太 15:16 καὶ καί CONJ - +008856 太 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008857 太 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白⸂麼 +008858 太 15:16 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P 還 +008859 太 15:17 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 知 +008861 太 15:17 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +008862 太 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN - +008863 太 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 入 +008865 太 15:17 εἰς εἰς PREP - +008866 太 15:17 τὸ ὁ T-ASN - +008867 太 15:17 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的是 +008868 太 15:17 εἰς εἰς PREP 到 +008869 太 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +008870 太 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF 肚子⸂裏 +008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 運 +008872 太 15:17 καὶ καί CONJ 又 +008873 太 15:17 εἰς εἰς PREP 在 +008874 太 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏麼 +008875 太 15:17 ἐκβάλλεται ; ἐκβάλλω V-PPI-3S 落 +008876 太 15:18 τὰ ὁ T-NPN - +008877 太 15:18 δὲ δέ CONJ 惟獨 +008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出 +008879 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP - +008880 太 15:18 τοῦ ὁ T-GSN - +008881 太 15:18 στόματος στόμα N-GSN 口的 +008882 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +008883 太 15:18 τῆς ὁ T-GSF - +008884 太 15:18 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +008885 太 15:18 ἐξέρχεται , ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出來的 +008886 太 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN 這纔 +008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008888 太 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +008889 太 15:18 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +008890 太 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +008891 太 15:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008892 太 15:19 τῆς ὁ T-GSF - +008893 太 15:19 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PMI-3P 發出來的 +008895 太 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念 +008896 太 15:19 πονηροί , πονηρός A-NPM 有惡 +008897 太 15:19 φόνοι , φόνος N-NPM 兇殺 +008898 太 15:19 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF 姦淫 +008899 太 15:19 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF 茍合 +008900 太 15:19 κλοπαί , κλοπή N-NPF 偷盜 +008901 太 15:19 ψευδομαρτυρίαι , ψευδομαρτυρία N-NPF 妄證 +008902 太 15:19 βλασφημίαι . βλασφημία N-NPF 謗讟 +008903 太 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +008905 太 15:20 τὰ ὁ T-NPN - +008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 污穢 +008907 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +008908 太 15:20 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的 +008909 太 15:20 τὸ ὁ T-NSN - +008910 太 15:20 δὲ δέ CONJ 至於 +008911 太 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF 不洗 +008912 太 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 +008914 太 15:20 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008916 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +008917 太 15:20 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +008918 太 15:21 Καὶ καί CONJ - +008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離開 +008920 太 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +008921 太 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +008922 太 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +008924 太 15:21 εἰς εἰς PREP 到 +008925 太 15:21 τὰ ὁ T-APN 的 +008926 太 15:21 μέρη μέρος N-APN 境內⸂去 +008927 太 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +008928 太 15:21 καὶ καί CONJ - +008929 太 15:21 Σιδῶνος . Σιδών N-GSF 西頓 +008930 太 15:22 καὶ καί CONJ - +008931 太 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一個 +008932 太 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +008933 太 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF 迦南 +008934 太 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008935 太 15:22 τῶν ὁ T-GPN - +008936 太 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN 地方 +008937 太 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN 那 +008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊著 +008940 太 15:22 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +008942 太 15:22 με , ἐγώ P-1AS 我 +008943 太 15:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +008944 太 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +008945 太 15:22 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛的 +008946 太 15:22 ἡ ὁ T-NSF - +008947 太 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +008948 太 15:22 μου ἐγώ P-1GS 我 +008949 太 15:22 κακῶς κακῶς ADV 甚苦 +008950 太 15:22 δαιμονίζεται . δαιμονίζομαι V-PMI-3S 被鬼附得 +008951 太 15:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008952 太 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 +008953 太 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 +008955 太 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +008956 太 15:23 λόγον . λόγος N-ASM 一言 +008957 太 15:23 καὶ καί CONJ - +008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +008959 太 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +008960 太 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008961 太 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +008963 太 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +008964 太 15:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂這婦人在 +008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 請打發 +008966 太 15:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他⸂走罷 +008967 太 15:23 ὅτι ὅτι CONJ - +008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 +008969 太 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 後頭 +008970 太 15:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +008971 太 15:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008972 太 15:24 δὲ δέ CONJ - +008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +008974 太 15:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008975 太 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N - +008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差遣 +008977 太 15:24 εἰ εἰ CONJ 過是 +008978 太 15:24 μὴ μή PRT-N 不 +008979 太 15:24 εἰς εἰς PREP 到 +008980 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008981 太 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏去 +008982 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 +008984 太 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +008985 太 15:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +008986 太 15:25 Ἡ ὁ T-NSF 那婦人 +008987 太 15:25 δὲ δέ CONJ - +008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +008990 太 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008991 太 15:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +008992 太 15:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 幫助 +008994 太 15:25 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +008995 太 15:26 Ὁ ὁ T-NSM 他 +008996 太 15:26 δὲ δέ CONJ - +008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008998 太 15:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008999 太 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +009001 太 15:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +009003 太 15:26 τὸν ὁ T-ASM - +009004 太 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +009005 太 15:26 τῶν ὁ T-GPN - +009006 太 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女的 +009007 太 15:26 καὶ καί CONJ - +009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 +009009 太 15:26 τοῖς ὁ T-DPN 給 +009010 太 15:26 κυναρίοις . κυνάριον N-DPN 狗喫 +009011 太 15:27 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 +009012 太 15:27 δὲ δέ CONJ - +009013 太 15:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009014 太 15:27 Ναί ναί PRT 不錯 +009015 太 15:27 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +009016 太 15:27 καὶ καί CONJ 也 +009017 太 15:27 γὰρ γάρ CONJ 但是 +009018 太 15:27 τὰ ὁ T-NPN - +009019 太 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 +009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +009021 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +009022 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN 的 +009023 太 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 +009024 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN - +009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉 +009026 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP 下來 +009027 太 15:27 τῆς ὁ T-GSF - +009028 太 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 +009029 太 15:27 τῶν ὁ T-GPM - +009030 太 15:27 κυρίων κύριος N-GPM 主人 +009031 太 15:27 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他 +009032 太 15:28 Τότε τότε ADV - +009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +009034 太 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +009035 太 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009036 太 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009037 太 15:28 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +009038 太 15:28 Ὦ ὦ INJ - +009039 太 15:28 γύναι , γυνή N-VSF 婦人 +009040 太 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF 是大的 +009041 太 15:28 σου σύ P-2GS 你的 +009042 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - +009043 太 15:28 πίστις · πίστις N-NSF 信心 +009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 +009045 太 15:28 σοι σύ P-2DS 給你 +009046 太 15:28 ὡς ὡς CONJ 照 +009047 太 15:28 θέλεις . θέλω V-PAI-2S 你所要的 +009048 太 15:28 καὶ καί CONJ 就 +009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 +009050 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - +009051 太 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +009052 太 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +009053 太 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +009054 太 15:28 τῆς ὁ T-GSF - +009055 太 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +009056 太 15:28 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 +009057 太 15:29 Καὶ καί CONJ - +009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +009059 太 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +009060 太 15:29 ὁ ὁ T-NSM - +009061 太 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來到 +009063 太 15:29 παρὰ παρά PREP 靠近 +009064 太 15:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +009065 太 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂邊 +009066 太 15:29 τῆς ὁ T-GSF - +009067 太 15:29 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +009068 太 15:29 καὶ καί CONJ 就 +009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +009070 太 15:29 εἰς εἰς PREP - +009071 太 15:29 τὸ ὁ T-ASN - +009072 太 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +009074 太 15:29 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 下 +009075 太 15:30 καὶ καί CONJ 有 +009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 +009077 太 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他那裏 +009078 太 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +009079 太 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 着 +009081 太 15:30 μεθ᾽ μετά PREP 帶 +009082 太 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +009083 太 15:30 χωλούς , χωλός A-APM 瘸子 +009084 太 15:30 τυφλούς , τυφλός A-APM 瞎子 +009085 太 15:30 κυλλούς , κυλλός A-APM 有殘疾的 +009086 太 15:30 κωφούς , κωφός A-APM 啞吧 +009087 太 15:30 καὶ καί CONJ 和 +009088 太 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的病人 +009089 太 15:30 πολλούς πολύς A-APM 好些 +009090 太 15:30 καὶ καί CONJ 都 +009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P 放⸂在 +009092 太 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +009093 太 15:30 παρὰ παρά PREP 前⸂他 +009094 太 15:30 τοὺς ὁ T-APM - +009095 太 15:30 πόδας πούς N-APM 腳 +009096 太 15:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +009097 太 15:30 καὶ καί CONJ 就 +009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +009099 太 15:30 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +009100 太 15:31 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +009101 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - +009102 太 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN 都希奇⸂因為 +009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM 看見 +009105 太 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM 啞吧 +009106 太 15:31 λαλοῦντας , λαλέω V-PAP-APM 說話 +009107 太 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM 殘疾的 +009108 太 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM 痊愈 +009109 太 15:31 καὶ καί CONJ - +009110 太 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸子 +009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行走 +009112 太 15:31 καὶ καί CONJ - +009113 太 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎子 +009114 太 15:31 βλέποντας · βλέπω V-PAP-APM 看見⸂他們 +009115 太 15:31 καὶ καί CONJ 就 +009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀給 +009117 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - +009118 太 15:31 Θεὸν θεός N-ASM 神 +009119 太 15:31 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +009120 太 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - +009121 太 15:32 δὲ δέ CONJ 來 +009122 太 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +009124 太 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +009125 太 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +009126 太 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009127 太 15:32 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 +009129 太 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP - +009130 太 15:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +009131 太 15:32 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 眾人 +009132 太 15:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +009133 太 15:32 ἤδη ἤδη ADV 已經 +009134 太 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +009135 太 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 +009137 太 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 同我 +009138 太 15:32 καὶ καί CONJ 也 +009139 太 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +009141 太 15:32 τί τίς I-ASN - +009142 太 15:32 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 +009143 太 15:32 καὶ καί CONJ 叫 +009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 回去 +009145 太 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +009146 太 15:32 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 +009147 太 15:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +009148 太 15:32 θέλω , θέλω V-PAI-1S 願意 +009149 太 15:32 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P 困乏 +009151 太 15:32 ἐν ἐν PREP 在⸂上 +009152 太 15:32 τῇ ὁ T-DSF - +009153 太 15:32 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂我 +009154 太 15:33 Καὶ καί CONJ - +009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009156 太 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +009157 太 15:33 οἱ ὁ T-NPM - +009158 太 15:33 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 +009159 太 15:33 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂有 +009160 太 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +009161 太 15:33 ἐν ἐν PREP 在 +009162 太 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF 這野地 +009163 太 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +009164 太 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM 這麼多的 +009165 太 15:33 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽⸂呢 +009167 太 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +009168 太 15:33 τοσοῦτον ; τοσοῦτος D-ASM 這許多 +009169 太 15:34 Καὶ καί CONJ - +009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +009171 太 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +009172 太 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +009173 太 15:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009174 太 15:34 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +009175 太 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009176 太 15:34 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +009177 太 15:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +009178 太 15:34 δὲ δέ CONJ - +009179 太 15:34 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +009180 太 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM 有七個 +009181 太 15:34 καὶ καί CONJ 還有 +009182 太 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾條 +009183 太 15:34 ἰχθύδια . ἰχθύδιον N-APN 小魚 +009184 太 15:35 Καὶ καί CONJ 他就 +009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +009186 太 15:35 τῷ ὁ T-DSM - +009187 太 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 +009189 太 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009190 太 15:35 τὴν ὁ T-ASF - +009191 太 15:35 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿着 +009193 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 這 +009194 太 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +009195 太 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009196 太 15:36 καὶ καί CONJ 和 +009197 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 幾條 +009198 太 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +009199 太 15:36 καὶ καί CONJ - +009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +009202 太 15:36 καὶ καί CONJ - +009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +009204 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM - +009205 太 15:36 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM 門徒 +009206 太 15:36 οἱ ὁ T-NPM - +009207 太 15:36 δὲ δέ CONJ 又 +009208 太 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009209 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM 遞給 +009210 太 15:36 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM 眾人 +009211 太 15:37 Καὶ καί CONJ 都 +009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +009213 太 15:37 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +009214 太 15:37 καὶ καί CONJ 並且 +009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν . χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +009216 太 15:37 καὶ καί CONJ - +009217 太 15:37 τὸ ὁ T-ASN - +009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下 +009219 太 15:37 τῶν ὁ T-GPN 的 +009220 太 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 +009222 太 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +009223 太 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子 +009224 太 15:37 πλήρεις . πλήρης A-APF 裝滿了 +009225 太 15:38 οἱ ὁ T-NPM - +009226 太 15:38 δὲ δέ CONJ - +009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 +009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 +009229 太 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM 四千 +009230 太 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - +009231 太 15:38 χωρὶς χωρίς PREP 除了 +009232 太 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +009233 太 15:38 καὶ καί CONJ - +009234 太 15:38 παιδίων .¶ παιδίον N-GPN 孩子 +009235 太 15:39 Καὶ καί CONJ - +009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散去 +009237 太 15:39 τοὺς ὁ T-APM - +009238 太 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM 耶穌叫⸃眾人 +009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 就上 +009240 太 15:39 εἰς εἰς PREP - +009241 太 15:39 τὸ ὁ T-ASN - +009242 太 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +009243 太 15:39 καὶ καί CONJ - +009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +009245 太 15:39 εἰς εἰς PREP 到 +009246 太 15:39 τὰ ὁ T-APN - +009247 太 15:39 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +009248 太 15:39 Μαγαδάν .¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF 馬加丹的 +009249 太 16:1 Καὶ καί CONJ 和 +009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +009251 太 16:1 οἱ ὁ T-NPM - +009252 太 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +009253 太 16:1 καὶ καί CONJ - +009254 太 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 +009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 請 +009257 太 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009258 太 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 個神蹟 +009259 太 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +009260 太 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +009261 太 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯 +009263 太 16:1 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 給他們⸂看 +009264 太 16:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009265 太 16:2 δὲ δέ CONJ - +009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009267 太 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009268 太 16:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +009269 太 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 上 +009271 太 16:2 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 你們就說 +009272 太 16:2 Εὐδία , εὐδία N-NSF 天必要晴 +009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 +009274 太 16:2 γὰρ γάρ CONJ - +009275 太 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +009276 太 16:2 οὐρανός · οὐρανός N-NSM 天 +009277 太 16:3 καὶ καί CONJ 又 +009278 太 16:3 πρωΐ · πρωΐ ADV 早晨 +009279 太 16:3 Σήμερον σήμερον ADV 今日⸂必有 +009280 太 16:3 χειμών , χειμών N-NSM 風雨 +009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 +009282 太 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM 發黑⸂你們就說 +009284 太 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +009285 太 16:3 οὐρανός . οὐρανός N-NSM 天 +009286 太 16:3 τὸ ὁ T-ASN - +009287 太 16:3 μὲν μέν PRT - +009288 太 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 +009289 太 16:3 τοῦ ὁ T-GSM - +009290 太 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +009292 太 16:3 διακρίνειν , διακρίνω V-PAN 分辨 +009293 太 16:3 τὰ ὁ T-APN - +009294 太 16:3 δὲ δέ CONJ 倒 +009295 太 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +009296 太 16:3 τῶν ὁ T-GPM 這 +009297 太 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM 時候的 +009298 太 16:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +009299 太 16:3 δύνασθε ; δύναμαι V-PMI-2P 能⸂分辨 +009300 太 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +009301 太 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF 一個⸃邪惡 +009302 太 16:4 καὶ καί CONJ - +009303 太 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 +009304 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S 求 +009306 太 16:4 καὶ καί CONJ 再 +009307 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +009308 太 16:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +009310 太 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂看耶穌 +009311 太 16:4 εἰ εἰ CONJ 除了 +009312 太 16:4 μὴ μή PRT-N 以外 +009313 太 16:4 τὸ ὁ T-NSN - +009314 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +009315 太 16:4 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM 約拿的 +009316 太 16:4 καὶ καί CONJ 就 +009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +009318 太 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +009319 太 16:4 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +009320 太 16:5 Καὶ καί CONJ - +009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 渡 +009322 太 16:5 οἱ ὁ T-NPM - +009323 太 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009324 太 16:5 εἰς εἰς PREP 到 +009325 太 16:5 τὸ ὁ T-ASN - +009326 太 16:5 πέραν πέραν ADV 那邊去 +009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 忘了 +009328 太 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009329 太 16:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 帶 +009330 太 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +009331 太 16:6 δὲ δέ CONJ - +009332 太 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009333 太 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009334 太 16:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +009336 太 16:6 καὶ καί CONJ - +009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 +009338 太 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +009339 太 16:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +009340 太 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009341 太 16:6 τῶν ὁ T-GPM - +009342 太 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009343 太 16:6 καὶ καί CONJ 和 +009344 太 16:6 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009345 太 16:7 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +009346 太 16:7 δὲ δέ CONJ - +009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論 +009348 太 16:7 ἐν ἐν PREP 彼 +009349 太 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 此 +009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂這是 +009351 太 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +009352 太 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 +009353 太 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +009354 太 16:7 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-AAI-1P 帶 +009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出來 +009356 太 16:8 δὲ δέ CONJ 就 +009357 太 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +009358 太 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009359 太 16:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009360 太 16:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論⸂呢 +009362 太 16:8 ἐν ἐν PREP 彼 +009363 太 16:8 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM 此 +009364 太 16:8 ὀλιγόπιστοι , ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人 +009365 太 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +009366 太 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009367 太 16:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +009368 太 16:8 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P 有 +009369 太 16:9 οὔπω οὔπω ADV 你們⸃還不 +009370 太 16:9 νοεῖτε , νοέω V-PAI-2P 明白麼 +009371 太 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得 +009373 太 16:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +009374 太 16:9 πέντε πέντε A-APM 五個 +009375 太 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009376 太 16:9 τῶν ὁ T-GPM 分給 +009377 太 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM 五千人 +009378 太 16:9 καὶ καί CONJ 又 +009379 太 16:9 πόσους πόσος Q-APM 多少 +009380 太 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子⸂的零碎麼 +009381 太 16:9 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 +009382 太 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂記得 +009383 太 16:10 τοὺς ὁ T-APM 那 +009384 太 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +009385 太 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009386 太 16:10 τῶν ὁ T-GPM 分給 +009387 太 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM 四千人 +009388 太 16:10 καὶ καί CONJ 又 +009389 太 16:10 πόσας πόσος Q-APF 多少 +009390 太 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子⸂的零碎麼 +009391 太 16:10 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 +009392 太 16:11 πῶς πως ADV 怎麼 +009393 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不是 +009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 明白⸂呢 +009395 太 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +009396 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +009397 太 16:11 περὶ περί PREP 指着 +009398 太 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅⸂說的你們 +009399 太 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +009400 太 16:11 ὑμῖν ; σύ P-2DP 我⸃對你們 +009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 +009402 太 16:11 δὲ δέ CONJ 要 +009403 太 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP - +009404 太 16:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +009405 太 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009406 太 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +009407 太 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009408 太 16:11 καὶ καί CONJ 和 +009409 太 16:11 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009410 太 16:12 Τότε τότε ADV 門徒⸃這纔 +009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 曉得 +009412 太 16:12 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +009413 太 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +009414 太 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他說的 +009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN 他們防備 +009416 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP - +009417 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +009418 太 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009419 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +009420 太 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅的 +009421 太 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +009422 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 防備 +009423 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +009424 太 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +009425 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +009426 太 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009427 太 16:12 καὶ καί CONJ 和 +009428 太 16:12 Σαδδουκαίων .¶ Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +009430 太 16:13 δὲ δέ CONJ - +009431 太 16:13 ὁ ὁ T-NSM - +009432 太 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009433 太 16:13 εἰς εἰς PREP 了 +009434 太 16:13 τὰ ὁ T-APN 的 +009435 太 16:13 μέρη μέρος N-APN 境內 +009436 太 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +009437 太 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +009438 太 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓立比 +009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就問 +009440 太 16:13 τοὺς ὁ T-APM - +009441 太 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +009442 太 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009443 太 16:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +009444 太 16:13 Τίνα τίς I-ASM 誰 +009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009446 太 16:13 οἱ ὁ T-NPM - +009447 太 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +009449 太 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +009450 太 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +009451 太 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 我 +009452 太 16:13 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM 人 +009453 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +009454 太 16:14 δὲ δέ CONJ - +009455 太 16:14 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +009456 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 有人 +009457 太 16:14 μὲν μέν PRT 說是 +009458 太 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +009459 太 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +009460 太 16:14 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM 施洗的 +009461 太 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +009462 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 +009463 太 16:14 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM 以利亞 +009464 太 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +009465 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 +009466 太 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM 耶利米 +009467 太 16:14 ἢ ἤ CONJ 或是 +009468 太 16:14 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +009469 太 16:14 τῶν ὁ T-GPM - +009470 太 16:14 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知裏的 +009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +009472 太 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +009473 太 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +009474 太 16:15 δὲ δέ CONJ - +009475 太 16:15 τίνα τίς I-ASM 誰 +009476 太 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +009478 太 16:15 εἶναι ; εἰμί V-PAN 是 +009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009480 太 16:16 δὲ δέ CONJ - +009481 太 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +009482 太 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009483 太 16:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009484 太 16:16 Σὺ σύ P-2NS 你 +009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +009486 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +009487 太 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +009488 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +009489 太 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +009490 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +009491 太 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +009492 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 是 +009493 太 16:16 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 +009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +009495 太 16:17 δὲ δέ CONJ - +009496 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009497 太 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009498 太 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009499 太 16:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +009500 太 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福的 +009501 太 16:17 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +009502 太 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +009503 太 16:17 Βαριωνᾶ , Βαριωνᾶς N-VSM 巴約拿 +009504 太 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為這 +009505 太 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉的 +009506 太 16:17 καὶ καί CONJ - +009507 太 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN 屬血 +009508 太 16:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 指示 +009510 太 16:17 σοι σύ P-2DS 你的 +009511 太 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +009512 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009513 太 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父⸂指示的 +009514 太 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +009515 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009516 太 16:17 ἐν ἐν PREP 在 +009517 太 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - +009518 太 16:17 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天上的 +009519 太 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我還 +009520 太 16:18 δέ δέ CONJ - +009521 太 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +009523 太 16:18 ὅτι ὅτι CONJ - +009524 太 16:18 σὺ σύ P-2NS 你 +009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +009526 太 16:18 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得 +009527 太 16:18 καὶ καί CONJ 我要把 +009528 太 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009529 太 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +009530 太 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +009531 太 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂上 +009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 建造 +009533 太 16:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +009534 太 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +009535 太 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +009536 太 16:18 καὶ καί CONJ - +009537 太 16:18 πύλαι πύλη N-NPF 權柄 +009538 太 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間的 +009539 太 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不能 +009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P 勝過 +009541 太 16:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +009543 太 16:19 σοι σύ P-2DS 你 +009544 太 16:19 τὰς ὁ T-APF - +009545 太 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF 鑰匙 +009546 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009547 太 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 +009548 太 16:19 τῶν ὁ T-GPM 我要⸃把 +009549 太 16:19 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +009550 太 16:19 καὶ καί CONJ - +009551 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +009552 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - +009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S 所捆綁的 +009554 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009555 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009556 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN 捆綁 +009559 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 +009560 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - +009561 太 16:19 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上 +009562 太 16:19 καὶ καί CONJ - +009563 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +009564 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - +009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S 所釋放的 +009566 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009567 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009568 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN 釋放 +009571 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 +009572 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - +009573 太 16:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上 +009574 太 16:20 Τότε τότε ADV 當下 +009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 +009576 太 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +009577 太 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂不可 +009578 太 16:20 ἵνα ἵνα CONJ - +009579 太 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對人 +009580 太 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 +009581 太 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +009582 太 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +009584 太 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +009585 太 16:20 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 +009586 太 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +009587 太 16:21 τότε τότε ADV 此 +009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 纔 +009589 太 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +009590 太 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN 指示 +009592 太 16:21 τοῖς ὁ T-DPM - +009593 太 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +009594 太 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009595 太 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +009596 太 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +009597 太 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009598 太 16:21 εἰς εἰς PREP 上 +009599 太 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +009601 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009602 太 16:21 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 +009604 太 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 受 +009605 太 16:21 τῶν ὁ T-GPM - +009606 太 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +009607 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009608 太 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +009609 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009610 太 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +009611 太 16:21 καὶ καί CONJ 並且 +009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 +009613 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009614 太 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +009615 太 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +009616 太 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +009617 太 16:21 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN 復活 +009618 太 16:22 Καὶ καί CONJ - +009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +009620 太 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009621 太 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +009622 太 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 +009625 太 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +009626 太 16:22 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +009627 太 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM 萬不可如此 +009628 太 16:22 σοι , σύ P-2DS - +009629 太 16:22 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿 +009630 太 16:22 οὐ οὐ PRT-N 必 +009631 太 16:22 μὴ μή PRT-N 不 +009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 臨到 +009633 太 16:22 σοι σύ P-2DS 你身上 +009634 太 16:22 τοῦτο . οὗτος D-NSN 這事 +009635 太 16:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009636 太 16:23 δὲ δέ CONJ - +009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +009638 太 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009639 太 16:23 τῷ ὁ T-DSM 對 +009640 太 16:23 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 +009642 太 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 +009643 太 16:23 μου , ἐγώ P-1GS 我 +009644 太 16:23 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM 撒但 +009645 太 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆 +009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +009647 太 16:23 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我⸂腳的 +009648 太 16:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +009649 太 16:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 +009651 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 +009652 太 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - +009653 太 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +009654 太 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 +009655 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 +009656 太 16:23 τῶν ὁ T-GPM - +009657 太 16:23 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人的 +009658 太 16:24 Τότε τότε ADV 於是 +009659 太 16:24 ὁ ὁ T-NSM - +009660 太 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009661 太 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009662 太 16:24 τοῖς ὁ T-DPM - +009663 太 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +009664 太 16:24 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +009665 太 16:24 Εἴ εἰ CONJ 若 +009666 太 16:24 τις τις X-NSM 有人 +009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +009668 太 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +009669 太 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +009670 太 16:24 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 跟 +009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +009672 太 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +009673 太 16:24 καὶ καί CONJ - +009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +009675 太 16:24 τὸν ὁ T-ASM - +009676 太 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +009677 太 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +009678 太 16:24 καὶ καί CONJ 來 +009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +009680 太 16:24 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +009681 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 +009682 太 16:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +009683 太 16:25 ἐὰν ἐάν PRT - +009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +009685 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - +009686 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +009687 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +009690 太 16:25 αὐτήν · αὐτός P-ASF 生命 +009691 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 +009692 太 16:25 δ᾽ δέ CONJ - +009693 太 16:25 ἂν ἄν PRT - +009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 +009695 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - +009696 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +009697 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009698 太 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +009699 太 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 必得着 +009701 太 16:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 +009702 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +009703 太 16:26 γὰρ γάρ CONJ - +009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S 益處⸂呢 +009705 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +009706 太 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +009707 太 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +009708 太 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +009709 太 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S 賺得 +009711 太 16:26 τὴν ὁ T-ASF - +009712 太 16:26 δὲ δέ CONJ - +009713 太 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂有 +009714 太 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +009715 太 16:26 ζημιωθῇ ; ζημιόω V-APS-3S 賠上 +009716 太 16:26 ἢ ἤ CONJ 還 +009717 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 能拿 +009719 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +009720 太 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 +009721 太 16:26 τῆς ὁ T-GSF - +009722 太 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 +009723 太 16:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM - +009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +009725 太 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +009726 太 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +009727 太 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009728 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +009729 太 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 降臨 +009731 太 16:27 ἐν ἐν PREP 在 +009732 太 16:27 τῇ ὁ T-DSF - +009733 太 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +009734 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +009735 太 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +009736 太 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +009737 太 16:27 μετὰ μετά PREP 同着 +009738 太 16:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +009739 太 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +009740 太 16:27 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +009741 太 16:27 καὶ καί CONJ - +009742 太 16:27 τότε τότε ADV 那時候⸂他要 +009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +009744 太 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +009745 太 16:27 κατὰ κατά PREP 照 +009746 太 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +009747 太 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF 行為 +009748 太 16:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 各人的 +009749 太 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +009751 太 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +009752 太 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - +009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 有 +009754 太 16:28 τινες τις X-NPM 人 +009755 太 16:28 τῶν ὁ T-GPM - +009756 太 16:28 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂的 +009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 +009758 太 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM 在 +009759 太 16:28 οὐ οὐ PRT-N - +009760 太 16:28 μὴ μή PRT-N 沒 +009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +009762 太 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂味 +009763 太 16:28 ἕως ἕως CONJ 以 +009764 太 16:28 ἂν ἄν PRT 前 +009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必看見 +009766 太 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +009767 太 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +009768 太 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +009769 太 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +009771 太 16:28 ἐν ἐν PREP 在 +009772 太 16:28 τῇ ὁ T-DSF - +009773 太 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +009774 太 16:28 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +009775 太 17:1 Καὶ καί CONJ 了 +009776 太 17:1 μεθ᾽ μετά PREP 過 +009777 太 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +009778 太 17:1 ἓξ ἕξ A-APF 六 +009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +009780 太 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +009781 太 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009782 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009783 太 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +009784 太 17:1 καὶ καί CONJ - +009785 太 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +009786 太 17:1 καὶ καί CONJ 和 +009787 太 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +009788 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009789 太 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +009790 太 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 +009791 太 17:1 καὶ καί CONJ - +009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 +009793 太 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +009794 太 17:1 εἰς εἰς PREP 了 +009795 太 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +009796 太 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 +009797 太 17:1 κατ᾽ κατά PREP 的 +009798 太 17:1 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF 暗暗 +009799 太 17:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 +009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 +009801 太 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +009802 太 17:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +009803 太 17:2 καὶ καί CONJ - +009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 明亮 +009805 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - +009806 太 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +009807 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009808 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 +009809 太 17:2 ὁ ὁ T-NSM - +009810 太 17:2 ἥλιος , ἥλιος N-NSM 日頭 +009811 太 17:2 τὰ ὁ T-NPN - +009812 太 17:2 δὲ δέ CONJ - +009813 太 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣裳 +009814 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 潔 +009816 太 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN 白 +009817 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 +009818 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - +009819 太 17:2 φῶς . φῶς N-NSN 光 +009820 太 17:3 Καὶ καί CONJ 有 +009821 太 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +009823 太 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +009824 太 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +009825 太 17:3 καὶ καί CONJ - +009826 太 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 +009828 太 17:3 μετ᾽ μετά PREP 同 +009829 太 17:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 +009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +009831 太 17:4 δὲ δέ CONJ - +009832 太 17:4 ὁ ὁ T-NSM - +009833 太 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009834 太 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009835 太 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +009836 太 17:4 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +009837 太 17:4 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +009838 太 17:4 καλόν καλός A-NSN 好⸂你 +009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +009840 太 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +009841 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +009842 太 17:4 εἶναι · εἰμί V-PAN 在 +009843 太 17:4 εἰ εἰ CONJ 若 +009844 太 17:4 θέλεις , θέλω V-PAI-2S 願意⸂我就 +009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 搭 +009846 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +009847 太 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 +009848 太 17:4 σκηνάς , σκηνή N-APF 棚 +009849 太 17:4 σοὶ σύ P-2DS 為你 +009850 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 +009851 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 +009852 太 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +009853 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 +009854 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 +009855 太 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +009856 太 17:4 μίαν . εἷς A-ASF 一座 +009857 太 17:5 Ἔτι ἔτι ADV 之間 +009858 太 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +009860 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂有一朵 +009861 太 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲彩 +009862 太 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF 光明的 +009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S 遮蓋 +009864 太 17:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +009865 太 17:5 καὶ καί CONJ 且 +009866 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +009867 太 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +009868 太 17:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +009869 太 17:5 τῆς ὁ T-GSF - +009870 太 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏出來 +009871 太 17:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +009872 太 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +009874 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - +009875 太 17:5 Υἱός υἱός N-NSM 子 +009876 太 17:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +009877 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - +009878 太 17:5 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 +009879 太 17:5 ἐν ἐν PREP - +009880 太 17:5 ᾧ ὅς R-DSM - +009881 太 17:5 εὐδόκησα · εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 +009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +009883 太 17:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +009884 太 17:6 καὶ καί CONJ 就 +009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +009886 太 17:6 οἱ ὁ T-NPM - +009887 太 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +009889 太 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 +009890 太 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +009891 太 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009892 太 17:6 καὶ καί CONJ - +009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 +009894 太 17:6 σφόδρα . σφόδρα ADV 極其 +009895 太 17:7 Καὶ καί CONJ - +009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 +009897 太 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +009898 太 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009899 太 17:7 καὶ καί CONJ - +009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +009901 太 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +009902 太 17:7 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P 起來 +009904 太 17:7 καὶ καί CONJ 要 +009905 太 17:7 μὴ μή PRT-N 不 +009906 太 17:7 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 害怕 +009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 他們舉 +009908 太 17:8 δὲ δέ CONJ - +009909 太 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +009910 太 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +009911 太 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009912 太 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不見 +009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 只見 +009914 太 17:8 εἰ εἰ CONJ - +009915 太 17:8 μὴ μή PRT-N - +009916 太 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在那裏 +009917 太 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +009918 太 17:8 μόνον .¶ μόνος A-ASM 一人 +009919 太 17:9 Καὶ καί CONJ - +009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 +009921 太 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009922 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP - +009923 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSN - +009924 太 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂的時候 +009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +009926 太 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +009927 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009928 太 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009929 太 17:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +009930 太 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 +009931 太 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P 告訴⸂人 +009932 太 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +009933 太 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 將所看見的 +009934 太 17:9 ἕως ἕως PREP 還沒有 +009935 太 17:9 οὗ ὅς R-GSM - +009936 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009937 太 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009938 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +009939 太 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009940 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +009941 太 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +009942 太 17:9 ἐγερθῇ . ἐγείρω V-APS-3S 復活 +009943 太 17:10 Καὶ καί CONJ - +009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +009945 太 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +009946 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +009947 太 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009948 太 17:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +009949 太 17:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +009950 太 17:10 οὖν οὖν CONJ - +009951 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +009952 太 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009954 太 17:10 ὅτι ὅτι CONJ - +009955 太 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 +009956 太 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +009958 太 17:10 πρῶτον ; πρῶτος A-ASN 先 +009959 太 17:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009960 太 17:11 δὲ δέ CONJ - +009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009962 太 17:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009963 太 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009964 太 17:11 μὲν μέν PRT 固然⸂先 +009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +009966 太 17:11 καὶ καί CONJ 並 +009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S 要復興 +009968 太 17:11 πάντα · πᾶς A-APN 萬事 +009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +009970 太 17:12 δὲ δέ CONJ 只是 +009971 太 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +009972 太 17:12 ὅτι ὅτι CONJ - +009973 太 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009974 太 17:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +009975 太 17:12 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂人 +009976 太 17:12 καὶ καί CONJ 卻 +009977 太 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識 +009979 太 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009980 太 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +009982 太 17:12 ἐν ἐν PREP - +009983 太 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +009984 太 17:12 ὅσα ὅσος K-APN 任 +009985 太 17:12 ἠθέλησαν · θέλω V-AAI-3P 意 +009986 太 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +009987 太 17:12 καὶ καί CONJ 也 +009988 太 17:12 ὁ ὁ T-NSM - +009989 太 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009990 太 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - +009991 太 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN 害 +009994 太 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +009995 太 17:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +009996 太 17:13 τότε τότε ADV 這纔 +009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +009998 太 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +009999 太 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010000 太 17:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +010001 太 17:13 περὶ περί PREP 指着 +010002 太 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +010003 太 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +010004 太 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗的 +010005 太 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +010006 太 17:13 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - +010007 太 17:14 Καὶ καί CONJ - +010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 耶穌和門徒 +010009 太 17:14 πρὸς πρός PREP 到了 +010010 太 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +010011 太 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂那裏 +010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來見 +010013 太 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +010014 太 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有一個人 +010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 +010016 太 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +010017 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010018 太 17:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +010019 太 17:15 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 憐憫 +010021 太 17:15 μου ἐγώ P-1GS 我的 +010022 太 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +010023 太 17:15 υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 +010024 太 17:15 ὅτι ὅτι CONJ - +010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PMI-3S 他害癲癇的病 +010026 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010027 太 17:15 κακῶς κακῶς ADV 很苦 +010028 太 17:15 πάσχει · πάσχω V-PAI-3S - +010029 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +010030 太 17:15 γὰρ γάρ CONJ - +010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 跌 +010032 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 +010033 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - +010034 太 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +010035 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010036 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次⸂跌 +010037 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 +010038 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - +010039 太 17:15 ὕδωρ . ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +010040 太 17:16 καὶ καί CONJ - +010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S 我帶 +010042 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010043 太 17:16 τοῖς ὁ T-DPM - +010044 太 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂那裏他們 +010045 太 17:16 σου , σύ P-2GS 到你 +010046 太 17:16 καὶ καί CONJ 卻 +010047 太 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +010049 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010050 太 17:16 θεραπεῦσαι . θεραπεύω V-AAN 醫治 +010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +010052 太 17:17 δὲ δέ CONJ - +010053 太 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +010054 太 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010055 太 17:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +010056 太 17:17 Ὦ ὦ INJ 噯⸂這 +010057 太 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿⸂我 +010058 太 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 又不信 +010059 太 17:17 καὶ καί CONJ 又 +010060 太 17:17 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 +010061 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 +010062 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +010063 太 17:17 μεθ᾽ μετά PREP 這裏 +010064 太 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010065 太 17:17 ἔσομαι ; εἰμί V-FMI-1S 在 +010066 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 +010067 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 +010069 太 17:17 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們 +010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 帶到 +010071 太 17:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +010072 太 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010073 太 17:17 ὧδε . ὧδε ADV 這裏⸂來罷 +010074 太 17:18 καὶ καί CONJ - +010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +010076 太 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 鬼 +010077 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010078 太 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010079 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 +010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +010081 太 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +010082 太 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010083 太 17:18 τὸ ὁ T-NSN 那 +010084 太 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +010085 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 +010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 痊愈了 +010087 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010088 太 17:18 παῖς παῖς N-NSM 孩子 +010089 太 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +010090 太 17:18 τῆς ὁ T-GSF - +010091 太 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF - +010092 太 17:18 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 此 +010093 太 17:19 Τότε τότε ADV - +010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 跟前 +010095 太 17:19 οἱ ὁ T-NPM - +010096 太 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010097 太 17:19 τῷ ὁ T-DSM - +010098 太 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +010099 太 17:19 κατ᾽ κατά PREP 到 +010100 太 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +010101 太 17:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說 +010102 太 17:19 Διὰ διά PREP 為 +010103 太 17:19 τί τίς I-ASN 甚麼 +010104 太 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +010105 太 17:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 +010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 +010108 太 17:19 αὐτό ; αὐτός P-ASN 那鬼⸂呢 +010109 太 17:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +010110 太 17:20 δὲ δέ CONJ - +010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010112 太 17:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +010113 太 17:20 Διὰ διά PREP 是因 +010114 太 17:20 τὴν ὁ T-ASF - +010115 太 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF 信心小⸂我 +010116 太 17:20 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 +010117 太 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010118 太 17:20 γὰρ γάρ CONJ - +010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010120 太 17:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 +010121 太 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +010123 太 17:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +010124 太 17:20 ὡς ὡς CONJ 像⸂一粒 +010125 太 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM 種⸂就是對 +010126 太 17:20 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 +010127 太 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說⸂你 +010128 太 17:20 τῷ ὁ T-DSN 這座 +010129 太 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +010130 太 17:20 τούτῳ · οὗτος D-DSN - +010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S 挪到 +010132 太 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 +010133 太 17:20 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 那邊⸂他 +010134 太 17:20 καὶ καί CONJ 也 +010135 太 17:20 μεταβήσεται · μεταβαίνω V-FMI-3S 必挪去 +010136 太 17:20 καὶ καί CONJ 並且 +010137 太 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一件 +010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 +010139 太 17:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM 住 +010141 太 17:22 δὲ δέ CONJ 還 +010142 太 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +010143 太 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +010144 太 17:22 τῇ ὁ T-DSF - +010145 太 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利⸂的時候 +010146 太 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +010147 太 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 +010148 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010149 太 17:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +010151 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010152 太 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +010153 太 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +010154 太 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 +010156 太 17:22 εἰς εἰς PREP 在 +010157 太 17:22 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +010158 太 17:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +010159 太 17:23 καὶ καί CONJ - +010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +010161 太 17:23 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +010162 太 17:23 καὶ καί CONJ - +010163 太 17:23 τῇ ὁ T-DSF - +010164 太 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +010165 太 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +010166 太 17:23 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活⸂門徒 +010167 太 17:23 καὶ καί CONJ 就 +010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 +010169 太 17:23 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 大大的 +010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 到 +010171 太 17:24 δὲ δέ CONJ - +010172 太 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +010173 太 17:24 εἰς εἰς PREP 了 +010174 太 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +010176 太 17:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +010177 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - +010178 太 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN 丁稅⸂的人 +010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 收 +010180 太 17:24 τῷ ὁ T-DSM - +010181 太 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +010182 太 17:24 καὶ καί CONJ - +010183 太 17:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +010184 太 17:24 Ὁ ὁ T-NSM - +010185 太 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +010186 太 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +010187 太 17:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S 納 +010189 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - +010190 太 17:24 δίδραχμα ; δίδραχμος N-APN 丁稅⸂麼 +010191 太 17:25 Λέγει · λέγω V-PAI-3S 彼得說 +010192 太 17:25 Ναί . ναί PRT 納 +010193 太 17:25 Καὶ καί CONJ - +010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM 他進 +010195 太 17:25 εἰς εἰς PREP 了 +010196 太 17:25 τὴν ὁ T-ASF - +010197 太 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 +010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S 先 +010199 太 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +010200 太 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +010201 太 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010202 太 17:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +010203 太 17:25 Τί τίς I-NSN 如何 +010204 太 17:25 σοι σύ P-2DS 你的 +010205 太 17:25 δοκεῖ , δοκέω V-PAI-3S 意思 +010206 太 17:25 Σίμων ; Σίμων N-VSM 西門 +010207 太 17:25 οἱ ὁ T-NPM - +010208 太 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +010209 太 17:25 τῆς ὁ T-GSF - +010210 太 17:25 γῆς γῆ N-GSF 世上的 +010211 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +010212 太 17:25 τίνων τίς I-GPM 誰 +010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 徵收 +010214 太 17:25 τέλη τέλος N-APN 關稅 +010215 太 17:25 ἢ ἤ CONJ - +010216 太 17:25 κῆνσον ; κῆνσος N-ASM 丁稅 +010217 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 是向 +010218 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010219 太 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子呢 +010220 太 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +010221 太 17:25 ἢ ἤ CONJ 是 +010222 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +010223 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010224 太 17:25 ἀλλοτρίων ; ἀλλότριος A-GPM 外人呢 +010225 太 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 彼得⸃說 +010226 太 17:26 δέ · δέ CONJ - +010227 太 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP 是向 +010228 太 17:26 τῶν ὁ T-GPM - +010229 太 17:26 ἀλλοτρίων , ἀλλότριος A-GPM 外人 +010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +010231 太 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM - +010233 太 17:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然 +010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此 +010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了 +010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以 +010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM - +010239 太 17:26 υἱοί . υἱός N-NPM 兒子 +010240 太 17:27 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +010241 太 17:27 δὲ δέ CONJ 但 +010242 太 17:27 μὴ μή PRT-N 怕 +010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P 觸犯 +010244 太 17:27 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂你 +010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 往 +010246 太 17:27 εἰς εἰς PREP 且 +010247 太 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海邊 +010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 去 +010249 太 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN 釣魚 +010250 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010251 太 17:27 τὸν ὁ T-ASM 把 +010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 釣上來的 +010253 太 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM 先 +010254 太 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 +010255 太 17:27 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S 拿起來 +010256 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開了 +010258 太 17:27 τὸ ὁ T-ASN - +010259 太 17:27 στόμα στόμα N-ASN 口 +010260 太 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S 必得 +010262 太 17:27 στατῆρα · στατήρ N-ASM 一塊錢 +010263 太 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 可以 +010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 +010266 太 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +010267 太 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +010268 太 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的稅銀 +010269 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010270 太 17:27 σοῦ .¶ σύ P-2GS 你 +010271 太 18:1 Ἐν ἐν PREP - +010272 太 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 +010273 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010274 太 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +010276 太 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +010277 太 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010278 太 18:1 τῷ ὁ T-DSM 問 +010279 太 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +010280 太 18:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +010281 太 18:1 Τίς τίς I-NSM 誰 +010282 太 18:1 ἄρα ἄρα CONJ - +010283 太 18:1 μείζων μέγας A-NSM 最大的 +010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +010285 太 18:1 ἐν ἐν PREP - +010286 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010287 太 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +010288 太 18:1 τῶν ὁ T-GPM - +010289 太 18:1 οὐρανῶν ; οὐρανός N-GPM 天 +010290 太 18:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃便 +010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +010292 太 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來使 +010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +010294 太 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +010295 太 18:2 ἐν ἐν PREP 在 +010296 太 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +010297 太 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +010298 太 18:3 καὶ καί CONJ - +010299 太 18:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +010300 太 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010302 太 18:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 +010303 太 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010304 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不 +010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P 回轉 +010306 太 18:3 καὶ καί CONJ - +010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 變成 +010308 太 18:3 ὡς ὡς CONJ 樣式 +010309 太 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +010310 太 18:3 παιδία , παιδίον N-NPN 小孩子的 +010311 太 18:3 οὐ οὐ PRT-N 斷 +010312 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不得 +010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +010314 太 18:3 εἰς εἰς PREP - +010315 太 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +010316 太 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +010317 太 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +010318 太 18:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +010319 太 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +010320 太 18:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 謙卑 +010322 太 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +010323 太 18:4 ὡς ὡς CONJ 像 +010324 太 18:4 τὸ ὁ T-NSN - +010325 太 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN 小孩子的 +010326 太 18:4 τοῦτο , οὗτος D-NSN 這 +010327 太 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +010329 太 18:4 ὁ ὁ T-NSM - +010330 太 18:4 μείζων μέγας A-NSM 最大的 +010331 太 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +010332 太 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +010333 太 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +010334 太 18:4 τῶν ὁ T-GPM - +010335 太 18:4 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +010336 太 18:5 καὶ καί CONJ - +010337 太 18:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +010338 太 18:5 ἐὰν ἐάν PRT - +010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +010340 太 18:5 ἓν εἷς A-ASN 一個 +010341 太 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子⸂的就是 +010342 太 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN 像這 +010343 太 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +010344 太 18:5 τῷ ὁ T-DSN - +010345 太 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +010346 太 18:5 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +010347 太 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +010348 太 18:5 δέχεται . δέχομαι V-PMI-3S 接待 +010349 太 18:6 Ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 +010350 太 18:6 δ᾽ δέ CONJ - +010351 太 18:6 ἂν ἄν PRT - +010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 +010353 太 18:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +010354 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010355 太 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +010356 太 18:6 τούτων οὗτος D-GPM 這 +010357 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +010359 太 18:6 εἰς εἰς PREP - +010360 太 18:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我⸂的 +010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 +010362 太 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010363 太 18:6 ἵνα ἵνα CONJ 把 +010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S 拴 +010365 太 18:6 μύλος μύλος N-NSM 磨石 +010366 太 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 大 +010367 太 18:6 περὶ περί PREP 在 +010368 太 18:6 τὸν ὁ T-ASM - +010369 太 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +010370 太 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +010371 太 18:6 καὶ καί CONJ - +010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S 沉 +010373 太 18:6 ἐν ἐν PREP 在 +010374 太 18:6 τῷ ὁ T-DSN - +010375 太 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN 深 +010376 太 18:6 τῆς ὁ T-GSF - +010377 太 18:6 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +010378 太 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +010379 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM 這 +010380 太 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +010381 太 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +010382 太 18:7 τῶν ὁ T-GPN - +010383 太 18:7 σκανδάλων · σκάνδαλον N-GPN 將人絆倒 +010384 太 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 免不了的 +010385 太 18:7 γὰρ γάρ CONJ - +010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 是 +010387 太 18:7 τὰ ὁ T-APN - +010388 太 18:7 σκάνδαλα , σκάνδαλον N-APN 絆倒人的事 +010389 太 18:7 πλὴν πλήν CONJ 但 +010390 太 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +010391 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM - +010392 太 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +010393 太 18:7 δι᾽ διά PREP - +010394 太 18:7 οὗ ὅς R-GSM 那 +010395 太 18:7 τὸ ὁ T-NSN - +010396 太 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆倒人 +010397 太 18:7 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 的 +010398 太 18:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +010399 太 18:8 δὲ δέ CONJ 倘 +010400 太 18:8 ἡ ὁ T-NSF 一隻 +010401 太 18:8 χείρ χείρ N-NSF 手 +010402 太 18:8 σου σύ P-2GS 你 +010403 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 +010404 太 18:8 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +010405 太 18:8 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 +010406 太 18:8 σου σύ P-2GS - +010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 +010408 太 18:8 σε , σύ P-2AS 你 +010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +010410 太 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +010411 太 18:8 καὶ καί CONJ - +010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +010413 太 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +010414 太 18:8 σοῦ · σύ P-2GS - +010415 太 18:8 καλόν καλός A-NSN 強 +010416 太 18:8 σοί σύ P-2DS - +010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +010419 太 18:8 εἰς εἰς PREP 入 +010420 太 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +010421 太 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +010422 太 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺一隻手 +010423 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 +010424 太 18:8 χωλόν χωλός A-ASM 一隻腳 +010425 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - +010426 太 18:8 δύο δύο A-APF 兩 +010427 太 18:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +010428 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - +010429 太 18:8 δύο δύο A-APM 兩 +010430 太 18:8 πόδας πούς N-APM 腳 +010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +010433 太 18:8 εἰς εἰς PREP 在 +010434 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010435 太 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +010436 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010437 太 18:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASN 永 +010438 太 18:9 καὶ καί CONJ 倘 +010439 太 18:9 εἰ εἰ CONJ 若 +010440 太 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +010441 太 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 一隻眼⸂叫 +010442 太 18:9 σου σύ P-2GS 你 +010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 +010444 太 18:9 σε , σύ P-2AS 你 +010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 +010446 太 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010447 太 18:9 καὶ καί CONJ - +010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉⸂你只有 +010449 太 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +010450 太 18:9 σοῦ · σύ P-2GS - +010451 太 18:9 καλόν καλός A-NSN 強 +010452 太 18:9 σοί σύ P-2DS - +010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +010454 太 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 一隻眼 +010455 太 18:9 εἰς εἰς PREP 入 +010456 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010457 太 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +010459 太 18:9 ἢ ἤ CONJ - +010460 太 18:9 δύο δύο A-APM 兩隻 +010461 太 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +010464 太 18:9 εἰς εἰς PREP 在 +010465 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010466 太 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄的 +010467 太 18:9 τοῦ ὁ T-GSN - +010468 太 18:9 πυρός .¶ πῦρ N-GSN 火⸂裏 +010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 +010470 太 18:10 μὴ μή PRT-N 不可 +010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P 輕看 +010472 太 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +010473 太 18:10 τῶν ὁ T-GPM 這 +010474 太 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏的 +010475 太 18:10 τούτων · οὗτος D-GPM - +010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +010477 太 18:10 γὰρ γάρ CONJ - +010478 太 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +010479 太 18:10 ὅτι ὅτι CONJ - +010480 太 18:10 οἱ ὁ T-NPM - +010481 太 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +010482 太 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +010483 太 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +010484 太 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010485 太 18:10 διὰ διά PREP - +010486 太 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P 見 +010488 太 18:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +010489 太 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +010490 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - +010491 太 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +010492 太 18:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +010493 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - +010494 太 18:10 ἐν ἐν PREP - +010495 太 18:10 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天 +010496 太 18:12 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +010497 太 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +010498 太 18:12 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S 意思 +010499 太 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-AMS-3S 有 +010501 太 18:12 τινι τις X-DSM 一個 +010502 太 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +010503 太 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN 一百隻 +010504 太 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +010505 太 18:12 καὶ καί CONJ - +010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 走迷了路 +010507 太 18:12 ἓν εἷς A-NSN 一隻 +010508 太 18:12 ἐξ ἐκ PREP - +010509 太 18:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - +010510 太 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 撇下 +010512 太 18:12 τὰ ὁ T-APN 這 +010513 太 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - +010514 太 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN 九十九隻 +010515 太 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +010516 太 18:12 τὰ ὁ T-APN - +010517 太 18:12 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂裏 +010518 太 18:12 καὶ καί CONJ - +010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S 找 +010521 太 18:12 τὸ ὁ T-ASN 那隻 +010522 太 18:12 πλανώμενον ; πλανάω V-PPP-ASN 迷路的⸂羊麼 +010523 太 18:13 καὶ καί CONJ - +010524 太 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 是 +010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 找着了⸂我 +010527 太 18:13 αὐτό , αὐτός P-ASN - +010528 太 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010530 太 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 +010531 太 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 歡喜 +010533 太 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +010534 太 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這隻羊 +010535 太 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還大呢 +010536 太 18:13 ἢ ἤ CONJ 比 +010537 太 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +010538 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - +010539 太 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN - +010540 太 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN 九十九隻⸂歡喜 +010541 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN 那 +010542 太 18:13 μὴ μή PRT-N 沒有 +010543 太 18:13 πεπλανημένοις . πλανάω V-RPP-DPN 迷路的 +010544 太 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +010545 太 18:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +010547 太 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN 願意 +010548 太 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP - +010549 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +010550 太 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂也 +010551 太 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010552 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +010553 太 18:14 ἐν ἐν PREP 在 +010554 太 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010555 太 18:14 ἵνα ἵνα CONJ - +010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失喪 +010557 太 18:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +010558 太 18:14 τῶν ὁ T-GPN 裏 +010559 太 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN 小子 +010560 太 18:14 τούτων .¶ οὗτος D-GPN 這 +010561 太 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010562 太 18:15 δὲ δέ CONJ 倘 +010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 +010564 太 18:15 εἰς εἰς PREP - +010565 太 18:15 σὲ σύ P-2AS - +010566 太 18:15 ὁ ὁ T-NSM - +010567 太 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +010568 太 18:15 σου , σύ P-2GS 你的 +010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你就去 +010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S 指出 +010571 太 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010572 太 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 在一處的時候 +010573 太 18:15 σοῦ σύ P-2GS 你 +010574 太 18:15 καὶ καί CONJ 和 +010575 太 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的⸂錯來他 +010576 太 18:15 μόνου . μόνος A-GSM 趁着只有 +010577 太 18:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +010578 太 18:15 σου σύ P-2GS 你 +010579 太 18:15 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S 聽 +010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S 你便得了 +010581 太 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +010582 太 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +010583 太 18:15 σου · σύ P-2GS 你的 +010584 太 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ 他⸃若 +010585 太 18:16 δὲ δέ CONJ - +010586 太 18:16 μὴ μή PRT-N 不 +010587 太 18:16 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S 聽⸂你就 +010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶 +010589 太 18:16 μετὰ μετά PREP 同去 +010590 太 18:16 σοῦ σύ P-2GS - +010591 太 18:16 ἔτι ἔτι ADV 另外 +010592 太 18:16 ἕνα εἷς A-ASM 一 +010593 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - +010594 太 18:16 δύο , δύο A-APM 兩個人 +010595 太 18:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +010596 太 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +010597 太 18:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +010598 太 18:16 δύο δύο A-GPM 兩 +010599 太 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +010600 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - +010601 太 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S 都可定準 +010603 太 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +010604 太 18:16 ῥῆμα · ῥῆμα N-NSN 句 +010605 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +010606 太 18:17 δὲ δέ CONJ - +010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S 不聽 +010608 太 18:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +010609 太 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 就告訴 +010610 太 18:17 τῇ ὁ T-DSF - +010611 太 18:17 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF 教會 +010612 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +010613 太 18:17 δὲ δέ CONJ - +010614 太 18:17 καὶ καί CONJ - +010615 太 18:17 τῆς ὁ T-GSF - +010616 太 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +010617 太 18:17 παρακούσῃ , παρακούω V-AAS-3S 不聽 +010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 他 +010619 太 18:17 σοι σύ P-2DS 就⸂看 +010620 太 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +010621 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +010622 太 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM 外邦人 +010623 太 18:17 καὶ καί CONJ 和 +010624 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +010625 太 18:17 τελώνης . τελώνης N-NSM 稅吏⸂一樣 +010626 太 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010628 太 18:18 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +010629 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 +010630 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - +010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P 所捆綁的 +010632 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010633 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +010634 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN 捆綁 +010637 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 +010638 太 18:18 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 +010639 太 18:18 καὶ καί CONJ - +010640 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 +010641 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - +010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P 所釋放的 +010643 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010644 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +010645 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN 釋放 +010648 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 +010649 太 18:18 οὐρανῷ .¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +010650 太 18:19 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 +010651 太 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB - +010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010653 太 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +010654 太 18:19 ὅτι ὅτι CONJ 若是 +010655 太 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +010656 太 18:19 δύο δύο A-NPM 兩個人 +010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P 同心合意的 +010658 太 18:19 ἐξ ἐκ PREP 中間 +010659 太 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010660 太 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010661 太 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +010662 太 18:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010663 太 18:19 περὶ περί PREP - +010664 太 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN 甚麼 +010665 太 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN 事 +010666 太 18:19 οὗ ὅς R-GSN - +010667 太 18:19 ἐὰν ἐάν PRT - +010668 太 18:19 αἰτήσωνται , αἰτέω V-AMS-3P 求 +010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成全 +010670 太 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 為他們 +010671 太 18:19 παρὰ παρά PREP - +010672 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +010673 太 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM 父⸂必 +010674 太 18:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +010675 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM - +010676 太 18:19 ἐν ἐν PREP 在 +010677 太 18:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010678 太 18:20 οὗ οὗ ADV 無論在那裏 +010679 太 18:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +010681 太 18:20 δύο δύο A-NPM 兩 +010682 太 18:20 ἢ ἤ CONJ - +010683 太 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM 聚會 +010685 太 18:20 εἰς εἰς PREP 奉 +010686 太 18:20 τὸ ὁ T-ASN - +010687 太 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +010688 太 18:20 ὄνομα , ὄνομα N-ASN 名 +010689 太 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就有我 +010691 太 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +010692 太 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +010693 太 18:20 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +010694 太 18:21 Τότε τότε ADV 那時 +010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +010696 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010697 太 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +010698 太 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +010699 太 18:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +010700 太 18:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +010701 太 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV 幾次呢 +010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S 罪 +010703 太 18:21 εἰς εἰς PREP 得 +010704 太 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +010705 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010706 太 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +010707 太 18:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +010708 太 18:21 καὶ καί CONJ - +010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 我當饒恕 +010710 太 18:21 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他 +010711 太 18:21 ἕως ἕως PREP 到 +010712 太 18:21 ἑπτάκις ; ἑπτάκις ADV 七次⸂可以麼 +010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010714 太 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010715 太 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +010716 太 18:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010717 太 18:22 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +010719 太 18:22 σοι σύ P-2DS 我對你 +010720 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 +010721 太 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +010722 太 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +010723 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 +010724 太 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV 七十個 +010725 太 18:22 ἑπτά .¶ ἑπτά A-GPN 七次 +010726 太 18:23 Διὰ διά PREP - +010727 太 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 +010729 太 18:23 ἡ ὁ T-NSF - +010730 太 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +010731 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - +010732 太 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +010733 太 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 +010734 太 18:23 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM 王 +010735 太 18:23 ὃς ὅς R-NSM - +010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要 +010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN 算 +010738 太 18:23 λόγον λόγος N-ASM 賬 +010739 太 18:23 μετὰ μετά PREP 和 +010740 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - +010741 太 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +010742 太 18:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM 纔 +010744 太 18:24 δὲ δέ CONJ - +010745 太 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN 算⸂的時候 +010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 有人帶了 +010748 太 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來 +010749 太 18:24 εἷς εἷς A-NSM 一個 +010750 太 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠 +010751 太 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN 一千萬 +010752 太 18:24 ταλάντων . τάλαντον N-GPN 銀子⸂的 +010753 太 18:25 μὴ μή PRT-N 沒 +010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有甚麼 +010755 太 18:25 δὲ δέ CONJ 因為 +010756 太 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還之物 +010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +010759 太 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010760 太 18:25 ὁ ὁ T-NSM - +010761 太 18:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 都賣了 +010763 太 18:25 καὶ καί CONJ 和 +010764 太 18:25 τὴν ὁ T-ASF 他 +010765 太 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +010766 太 18:25 καὶ καί CONJ - +010767 太 18:25 τὰ ὁ T-APN - +010768 太 18:25 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +010769 太 18:25 καὶ καί CONJ 並 +010770 太 18:25 πάντα πᾶς A-APN 一切 +010771 太 18:25 ὅσα ὅσος K-APN - +010772 太 18:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 所有的 +010773 太 18:25 καὶ καί CONJ - +010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN 償還 +010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +010776 太 18:26 οὖν οὖν CONJ 就 +010777 太 18:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +010778 太 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +010780 太 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010781 太 18:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂主阿 +010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 +010783 太 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +010784 太 18:26 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我 +010785 太 18:26 καὶ καί CONJ - +010786 太 18:26 πάντα πᾶς A-APN 清 +010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我都要還 +010788 太 18:26 σοι . σύ P-2DS - +010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 +010790 太 18:27 δὲ δέ CONJ - +010791 太 18:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +010792 太 18:27 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010793 太 18:27 τοῦ ὁ T-GSM 那 +010794 太 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +010795 太 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 +010797 太 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM 把他 +010798 太 18:27 καὶ καί CONJ 並且 +010799 太 18:27 τὸ ὁ T-ASN - +010800 太 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN 債 +010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 免了 +010802 太 18:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他的 +010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +010804 太 18:28 δὲ δέ CONJ - +010805 太 18:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +010806 太 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +010807 太 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +010809 太 18:28 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +010810 太 18:28 τῶν ὁ T-GPM - +010811 太 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM 同伴 +010812 太 18:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +010813 太 18:28 ὃς ὅς R-NSM - +010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 +010815 太 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010816 太 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 十兩 +010817 太 18:28 δηνάρια , δηνάριον N-APN 銀子 +010818 太 18:28 καὶ καί CONJ 便 +010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 揪著 +010820 太 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S 掐住他的喉嚨 +010822 太 18:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 還我 +010824 太 18:28 εἴ εἰ CONJ - +010825 太 18:28 τι τις X-ASN - +010826 太 18:28 ὀφείλεις . ὀφείλω V-PAI-2S 你把所欠的 +010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +010828 太 18:29 οὖν οὖν CONJ - +010829 太 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +010830 太 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 同伴⸂就 +010831 太 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 央求 +010833 太 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010834 太 18:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 +010836 太 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +010837 太 18:29 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我罷 +010838 太 18:29 καὶ καί CONJ - +010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我必還清 +010840 太 18:29 σοι . σύ P-2DS - +010841 太 18:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +010842 太 18:30 δὲ δέ CONJ - +010843 太 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +010845 太 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +010848 太 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010849 太 18:30 εἰς εἰς PREP 在 +010850 太 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +010851 太 18:30 ἕως ἕως CONJ 等他 +010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 還了 +010853 太 18:30 τὸ ὁ T-ASN - +010854 太 18:30 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 +010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +010856 太 18:31 οὖν οὖν CONJ - +010857 太 18:31 οἱ ὁ T-NPM 眾 +010858 太 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 同伴 +010859 太 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010860 太 18:31 τὰ ὁ T-APN 他 +010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所作的事 +010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 +010863 太 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 +010864 太 18:31 καὶ καί CONJ 就 +010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P 告訴了 +010867 太 18:31 τῷ ὁ T-DSM - +010868 太 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +010869 太 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +010870 太 18:31 πάντα πᾶς A-APN 都 +010871 太 18:31 τὰ ὁ T-APN - +010872 太 18:31 γενόμενα . γίνομαι V-AMP-APN 把這事 +010873 太 18:32 Τότε τότε ADV 於是 +010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +010875 太 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +010876 太 18:32 ὁ ὁ T-NSM - +010877 太 18:32 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010878 太 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010880 太 18:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +010881 太 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM 奴才 +010882 太 18:32 πονηρέ , πονηρός A-VSM 你這惡 +010883 太 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 +010884 太 18:32 τὴν ὁ T-ASF 的 +010885 太 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 所欠 +010886 太 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 我就把 +010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S 免了 +010888 太 18:32 σοι , σύ P-2DS 你 +010889 太 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S 你央求 +010891 太 18:32 με · ἐγώ P-1AS 我 +010892 太 18:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +010894 太 18:33 καὶ καί CONJ - +010895 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你 +010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN 憐恤 +010897 太 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +010898 太 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM 同伴 +010899 太 18:33 σου , σύ P-2GS 你的 +010900 太 18:33 ὡς ὡς ADV 像 +010901 太 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +010902 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你麼 +010903 太 18:33 ἠλέησα ; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S 憐恤 +010904 太 18:34 καὶ καί CONJ - +010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就大怒 +010906 太 18:34 ὁ ὁ T-NSM - +010907 太 18:34 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010908 太 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +010910 太 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010911 太 18:34 τοῖς ὁ T-DPM - +010912 太 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM 掌刑的 +010913 太 18:34 ἕως ἕως PREP 等 +010914 太 18:34 οὗ ὅς R-GSM - +010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 他還清了 +010916 太 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN - +010917 太 18:34 τὸ ὁ T-ASN - +010918 太 18:34 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 +010919 太 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +010920 太 18:35 καὶ καί CONJ 也要 +010921 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010922 太 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +010923 太 18:35 μου ἐγώ P-1GS 我 +010924 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010925 太 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 待 +010927 太 18:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們了 +010928 太 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010929 太 18:35 μὴ μή PRT-N 不 +010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 +010931 太 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們⸃各人 +010932 太 18:35 τῷ ὁ T-DSM - +010933 太 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +010934 太 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你的 +010935 太 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +010936 太 18:35 τῶν ὁ T-GPF - +010937 太 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +010938 太 18:35 ὑμῶν . σύ P-2GP - +010939 太 19:1 Καὶ καί CONJ - +010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +010941 太 19:1 ὅτε ὅτε CONJ - +010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 +010943 太 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +010944 太 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010945 太 19:1 τοὺς ὁ T-APM 些 +010946 太 19:1 λόγους λόγος N-APM 話 +010947 太 19:1 τούτους , οὗτος D-APM 這 +010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離 +010949 太 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +010950 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF - +010951 太 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +010952 太 19:1 καὶ καί CONJ - +010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +010954 太 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +010955 太 19:1 τὰ ὁ T-APN - +010956 太 19:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +010957 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +010958 太 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +010959 太 19:1 πέραν πέραν PREP 外 +010960 太 19:1 τοῦ ὁ T-GSM - +010961 太 19:1 Ἰορδάνου . Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +010962 太 19:2 καὶ καί CONJ 有 +010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +010964 太 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010965 太 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +010966 太 19:2 πολλοί , πολύς A-NPM 許多 +010967 太 19:2 καὶ καί CONJ 他就 +010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +010969 太 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們的病人 +010970 太 19:2 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +010971 太 19:3 Καὶ καί CONJ 有 +010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +010973 太 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010974 太 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 +010976 太 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +010977 太 19:3 καὶ καί CONJ - +010978 太 19:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +010979 太 19:3 Εἰ εἰ PRT 都 +010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +010981 太 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 +010983 太 19:3 τὴν ὁ T-ASF - +010984 太 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂麼 +010985 太 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010986 太 19:3 κατὰ κατά PREP 無論 +010987 太 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 甚麼 +010988 太 19:3 αἰτίαν ; αἰτία N-ASF 緣故 +010989 太 19:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +010990 太 19:4 δὲ δέ CONJ - +010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +010992 太 19:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +010993 太 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N - +010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P - +010995 太 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +010996 太 19:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM 造人的 +010998 太 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +010999 太 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +011000 太 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +011001 太 19:4 καὶ καί CONJ 造 +011002 太 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN 女 +011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 是造 +011004 太 19:4 αὐτοὺς ; αὐτός P-APM - +011005 太 19:5 καὶ καί CONJ 並且 +011006 太 19:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011007 太 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +011008 太 19:5 τούτου οὗτος D-GSN 此 +011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +011010 太 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +011011 太 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +011012 太 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +011013 太 19:5 καὶ καί CONJ - +011014 太 19:5 τὴν ὁ T-ASF - +011015 太 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +011016 太 19:5 καὶ καί CONJ 與 +011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S 連合 +011018 太 19:5 τῇ ὁ T-DSF - +011019 太 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +011020 太 19:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +011021 太 19:5 καὶ καί CONJ - +011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +011023 太 19:5 οἱ ὁ T-NPM 這經你們沒有念過麼 +011024 太 19:5 δύο δύο A-NPM 二人 +011025 太 19:5 εἰς εἰς PREP 為 +011026 太 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +011027 太 19:5 μίαν . εἷς A-ASF 一 +011028 太 19:6 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 +011029 太 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +011031 太 19:6 δύο δύο A-NPM 兩個人 +011032 太 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +011033 太 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 體的了 +011034 太 19:6 μία . εἷς A-NSF 一 +011035 太 19:6 ὃ ὅς R-ASN - +011036 太 19:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +011037 太 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +011038 太 19:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 +011040 太 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +011041 太 19:6 μὴ μή PRT-N 不可 +011042 太 19:6 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S 分開 +011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 法利賽人⸃說 +011044 太 19:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011045 太 19:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011046 太 19:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +011047 太 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給妻子 +011050 太 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +011051 太 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 +011052 太 19:7 καὶ καί CONJ 就 +011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 可以休他⸂呢 +011054 太 19:7 αὐτήν ; αὐτός P-ASF - +011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +011056 太 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +011057 太 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +011058 太 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +011059 太 19:8 πρὸς πρός PREP 為 +011060 太 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +011061 太 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 +011062 太 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 所以許 +011064 太 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 +011066 太 19:8 τὰς ὁ T-APF - +011067 太 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF 妻 +011068 太 19:8 ὑμῶν , σύ P-2GP - +011069 太 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 起 +011070 太 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 初 +011071 太 19:8 δὲ δέ CONJ 但 +011072 太 19:8 οὐ οὐ PRT-N 並不 +011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +011074 太 19:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +011076 太 19:9 δὲ δέ CONJ - +011077 太 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011078 太 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - +011079 太 19:9 ὃς ὅς R-NSM 凡 +011080 太 19:9 ἂν ἄν PRT 是為 +011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +011082 太 19:9 τὴν ὁ T-ASF - +011083 太 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +011084 太 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +011085 太 19:9 μὴ μή PRT-N 若不 +011086 太 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP 的緣故⸂就是 +011087 太 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +011088 太 19:9 καὶ καί CONJ - +011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 +011090 太 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 +011091 太 19:9 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 +011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +011093 太 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +011094 太 19:10 οἱ ὁ T-NPM - +011095 太 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +011096 太 19:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +011097 太 19:10 Εἰ εἰ CONJ - +011098 太 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 既是 +011100 太 19:10 ἡ ὁ T-NSF - +011101 太 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF - +011102 太 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +011103 太 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011104 太 19:10 μετὰ μετά PREP 和 +011105 太 19:10 τῆς ὁ T-GSF - +011106 太 19:10 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 +011107 太 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 +011109 太 19:10 γαμῆσαι . γαμέω V-AAN 娶 +011110 太 19:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011111 太 19:11 δὲ δέ CONJ - +011112 太 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011113 太 19:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +011114 太 19:11 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +011115 太 19:11 πάντες πᾶς A-NPM 人 +011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P 都能領受的 +011117 太 19:11 τὸν ὁ T-ASM - +011118 太 19:11 λόγον λόγος N-ASM 話 +011119 太 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +011120 太 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 +011121 太 19:11 οἷς ὅς R-DPM 誰纔能領受 +011122 太 19:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S 賜給誰 +011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +011124 太 19:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011125 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM 閹人 +011126 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 +011127 太 19:12 ἐκ ἐκ PREP - +011128 太 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF - +011129 太 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF - +011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P 生來 +011131 太 19:12 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV - +011132 太 19:12 καὶ καί CONJ 也 +011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +011134 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - +011135 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 +011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P 閹的 +011137 太 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +011138 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011139 太 19:12 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +011140 太 19:12 καὶ καί CONJ 並 +011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +011142 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - +011143 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有⸂為 +011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P 閹的⸂這話 +011145 太 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +011146 太 19:12 διὰ διά PREP 緣故 +011147 太 19:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +011148 太 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011149 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011150 太 19:12 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +011151 太 19:12 ὁ ὁ T-NSM 誰 +011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN 領受 +011154 太 19:12 χωρείτω . χωρέω V-PAM-3S 就可以領受 +011155 太 19:13 Τότε τότε ADV 那時⸂有人 +011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P 來見 +011157 太 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011158 太 19:13 παιδία παιδίον N-NPN 帶着小孩子 +011159 太 19:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂耶穌 +011160 太 19:13 τὰς ὁ T-APF - +011161 太 19:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 +011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 +011163 太 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 +011164 太 19:13 καὶ καί CONJ - +011165 太 19:13 προσεύξηται · προσεύχομαι V-AMS-3S 禱告 +011166 太 19:13 οἱ ὁ T-NPM - +011167 太 19:13 δὲ δέ CONJ 就 +011168 太 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 +011170 太 19:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 那些人 +011171 太 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +011172 太 19:14 δὲ δέ CONJ - +011173 太 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011174 太 19:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +011176 太 19:14 τὰ ὁ T-APN - +011177 太 19:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +011178 太 19:14 καὶ καί CONJ - +011179 太 19:14 μὴ μή PRT-N 不要 +011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +011181 太 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +011183 太 19:14 πρός πρός PREP 到 +011184 太 19:14 με , ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +011185 太 19:14 τῶν ὁ T-GPN 這樣的人 +011186 太 19:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011187 太 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 正 +011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +011189 太 19:14 ἡ ὁ T-NSF - +011190 太 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +011191 太 19:14 τῶν ὁ T-GPM - +011192 太 19:14 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 在天 +011193 太 19:15 καὶ καί CONJ 耶穌 +011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +011195 太 19:15 τὰς ὁ T-APF - +011196 太 19:15 χεῖρας χείρ N-APF 手 +011197 太 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 +011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 就離開 +011199 太 19:15 ἐκεῖθεν .¶ ἐκεῖθεν ADV 那地方去了 +011200 太 19:16 Καὶ καί CONJ - +011201 太 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +011202 太 19:16 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來見 +011204 太 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011205 太 19:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011206 太 19:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +011207 太 19:16 τί τίς I-ASN 甚麼 +011208 太 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善事 +011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我該作 +011210 太 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 能得 +011212 太 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +011213 太 19:16 αἰώνιον ; αἰώνιος A-ASF 永 +011214 太 19:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011215 太 19:17 δὲ δέ CONJ - +011216 太 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +011217 太 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +011218 太 19:17 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011219 太 19:17 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢只有 +011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +011221 太 19:17 περὶ περί PREP 以 +011222 太 19:17 τοῦ ὁ T-GSN - +011223 太 19:17 ἀγαθοῦ ; ἀγαθός A-GSN 善事 +011224 太 19:17 εἷς εἷς A-NSM 一位 +011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +011226 太 19:17 ὁ ὁ T-NSM - +011227 太 19:17 ἀγαθός · ἀγαθός A-NSM 善的⸂你 +011228 太 19:17 εἰ εἰ CONJ 若 +011229 太 19:17 δὲ δέ CONJ - +011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +011231 太 19:17 εἰς εἰς PREP 入 +011232 太 19:17 τὴν ὁ T-ASF - +011233 太 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +011234 太 19:17 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進 +011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 就當遵守 +011236 太 19:17 τὰς ὁ T-APF - +011237 太 19:17 ἐντολάς . ἐντολή N-APF 誡命 +011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S 他⸃說 +011239 太 19:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011240 太 19:18 Ποίας ; ποῖος I-APF 甚麼誡命 +011241 太 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - +011242 太 19:18 δὲ δέ CONJ - +011243 太 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011244 太 19:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011245 太 19:18 Τὸ ὁ T-ASN 就是 +011246 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011247 太 19:18 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S 殺人 +011248 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011249 太 19:18 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +011250 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011251 太 19:18 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +011252 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις , ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S 作假見證 +011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +011255 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011256 太 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +011257 太 19:19 καὶ καί CONJ - +011258 太 19:19 τὴν ὁ T-ASF - +011259 太 19:19 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 +011260 太 19:19 καὶ καί CONJ 又 +011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 +011262 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011263 太 19:19 πλησίον πλησίον ADV 人 +011264 太 19:19 σου σύ P-2GS - +011265 太 19:19 ὡς ὡς CONJ 如 +011266 太 19:19 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011268 太 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +011269 太 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +011270 太 19:20 νεανίσκος · νεανίσκος N-NSM 少年人 +011271 太 19:20 Πάντα πᾶς A-APN 一切 +011272 太 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +011273 太 19:20 ἐφύλαξα · φυλάσσω V-AAI-1S 我都遵守了 +011274 太 19:20 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +011275 太 19:20 ἔτι ἔτι ADV 還 +011276 太 19:20 ὑστερῶ ; ὑστερέω V-PAI-1S 缺少 +011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你 +011278 太 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +011279 太 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +011280 太 19:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011281 太 19:21 Εἰ εἰ CONJ 若 +011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S 願意 +011283 太 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM 完全人 +011284 太 19:21 εἶναι , εἰμί V-PAN 作 +011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 可去 +011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S 變賣 +011287 太 19:21 σου σύ P-2GS 你 +011288 太 19:21 τὰ ὁ T-APN - +011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +011290 太 19:21 καὶ καί CONJ - +011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 +011292 太 19:21 τοῖς ὁ T-DPM - +011293 太 19:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 窮人 +011294 太 19:21 καὶ καί CONJ 就 +011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 +011296 太 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +011297 太 19:21 ἐν ἐν PREP 在 +011298 太 19:21 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上你 +011299 太 19:21 καὶ καί CONJ 還 +011300 太 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 +011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +011302 太 19:21 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +011304 太 19:22 δὲ δέ CONJ - +011305 太 19:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +011306 太 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 +011307 太 19:22 τὸν ὁ T-ASM 這 +011308 太 19:22 λόγον λόγος N-ASM 話 +011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +011310 太 19:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM 就憂憂愁愁的 +011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +011312 太 19:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 +011314 太 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 +011315 太 19:22 πολλά .¶ πολύς A-APN 很多 +011316 太 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - +011317 太 19:23 δὲ δέ CONJ - +011318 太 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011319 太 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +011320 太 19:23 τοῖς ὁ T-DPM - +011321 太 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +011322 太 19:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +011323 太 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011325 太 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011326 太 19:23 ὅτι ὅτι CONJ - +011327 太 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 +011328 太 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 是難的 +011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 進 +011330 太 19:23 εἰς εἰς PREP - +011331 太 19:23 τὴν ὁ T-ASF - +011332 太 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011333 太 19:23 τῶν ὁ T-GPM - +011334 太 19:23 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +011335 太 19:24 πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 +011336 太 19:24 δὲ δέ CONJ - +011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011338 太 19:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +011339 太 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 +011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +011341 太 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 +011342 太 19:24 διὰ διά PREP 穿 +011343 太 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN 眼 +011344 太 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼的 +011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 過 +011346 太 19:24 ἢ ἤ CONJ 比 +011347 太 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +011349 太 19:24 εἰς εἰς PREP - +011350 太 19:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +011351 太 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011352 太 19:24 τοῦ ὁ T-GSM - +011353 太 19:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +011355 太 19:25 δὲ δέ CONJ 就 +011356 太 19:25 οἱ ὁ T-NPM - +011357 太 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +011359 太 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV 得很 +011360 太 19:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +011361 太 19:25 Τίς τίς I-NSM 誰 +011362 太 19:25 ἄρα ἄρα CONJ 這樣 +011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +011364 太 19:25 σωθῆναι ; σῴζω V-APN 得救⸂呢 +011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +011366 太 19:26 δὲ δέ CONJ - +011367 太 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +011368 太 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011369 太 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011370 太 19:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +011371 太 19:26 Παρὰ παρά PREP 在 +011372 太 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +011373 太 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +011374 太 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN 不能的 +011375 太 19:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +011376 太 19:26 παρὰ παρά PREP 在 +011377 太 19:26 δὲ δέ CONJ - +011378 太 19:26 Θεῷ θεός N-DSM 神 +011379 太 19:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +011380 太 19:26 δυνατά .¶ δυνατός A-NPN 都能 +011381 太 19:27 Τότε τότε ADV - +011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +011383 太 19:27 ὁ ὁ T-NSM - +011384 太 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +011385 太 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011386 太 19:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 +011387 太 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +011388 太 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 +011390 太 19:27 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +011391 太 19:27 καὶ καί CONJ - +011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 +011393 太 19:27 σοι · σύ P-2DS 你 +011394 太 19:27 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +011395 太 19:27 ἄρα ἄρα CONJ 將來 +011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要得 +011397 太 19:27 ἡμῖν ; ἐγώ P-1DP 我們 +011398 太 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - +011399 太 19:28 δὲ δέ CONJ - +011400 太 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011401 太 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +011402 太 19:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +011403 太 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011405 太 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011406 太 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +011407 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011408 太 19:28 οἱ ὁ T-NPM 這 +011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM 跟從 +011410 太 19:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂的人 +011411 太 19:28 ἐν ἐν PREP 到 +011412 太 19:28 τῇ ὁ T-DSF - +011413 太 19:28 παλινγενεσίᾳ , παλιγγενεσία N-DSF 復興的時候 +011414 太 19:28 ὅταν ὅταν CONJ - +011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S 坐 +011416 太 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +011417 太 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011418 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011419 太 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011420 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +011421 太 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +011422 太 19:28 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +011423 太 19:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P - +011425 太 19:28 καὶ καί CONJ 也要 +011426 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011427 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +011428 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +011429 太 19:28 θρόνους θρόνος N-APM 寶座⸂上 +011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 +011431 太 19:28 τὰς ὁ T-APF - +011432 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 +011433 太 19:28 φυλὰς φυλή N-APF 支派 +011434 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011435 太 19:28 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +011436 太 19:29 καὶ καί CONJ - +011437 太 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM - +011438 太 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +011440 太 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 +011441 太 19:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +011442 太 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +011443 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011444 太 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +011445 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011446 太 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +011447 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011448 太 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +011449 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011450 太 19:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +011451 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011452 太 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地⸂的 +011453 太 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +011454 太 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +011455 太 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +011456 太 19:29 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +011457 太 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍 +011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必要得着 +011459 太 19:29 καὶ καί CONJ 並且 +011460 太 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +011461 太 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +011462 太 19:29 κληρονομήσει . κληρονομέω V-FAI-3S 承受 +011463 太 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +011464 太 19:30 δὲ δέ CONJ 然而 +011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +011466 太 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 +011467 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 +011468 太 19:30 καὶ καί CONJ - +011469 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 +011470 太 19:30 πρῶτοι .¶ πρῶτος A-NPM 在前 +011471 太 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +011472 太 20:1 γάρ γάρ CONJ 因為 +011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 像 +011474 太 20:1 ἡ ὁ T-NSF - +011475 太 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +011476 太 20:1 τῶν ὁ T-GPM - +011477 太 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +011478 太 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 主 +011479 太 20:1 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM 家 +011480 太 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM - +011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +011482 太 20:1 ἅμα ἅμα ADV 清 +011483 太 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN 雇 +011485 太 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 人 +011486 太 20:1 εἰς εἰς PREP 進 +011487 太 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +011488 太 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂作工 +011489 太 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM 講定 +011491 太 20:2 δὲ δέ CONJ - +011492 太 20:2 μετὰ μετά PREP 和 +011493 太 20:2 τῶν ὁ T-GPM - +011494 太 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +011495 太 20:2 ἐκ ἐκ PREP - +011496 太 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +011497 太 20:2 τὴν ὁ T-ASF 一 +011498 太 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +011500 太 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +011501 太 20:2 εἰς εἰς PREP 進 +011502 太 20:2 τὸν ὁ T-ASM - +011503 太 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂去 +011504 太 20:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +011505 太 20:3 Καὶ καί CONJ - +011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011507 太 20:3 περὶ περί PREP 約在 +011508 太 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF 巳 +011509 太 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +011511 太 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有 +011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站的人 +011513 太 20:3 ἐν ἐν PREP 上 +011514 太 20:3 τῇ ὁ T-DSF - +011515 太 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市 +011516 太 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM 閒 +011517 太 20:4 καὶ καί CONJ 就 +011518 太 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對他們 +011519 太 20:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去⸂所 +011521 太 20:4 καὶ καί CONJ 也 +011522 太 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011523 太 20:4 εἰς εἰς PREP 進 +011524 太 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +011525 太 20:4 ἀμπελῶνα , ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +011526 太 20:4 καὶ καί CONJ - +011527 太 20:4 ὃ ὅς R-NSN - +011528 太 20:4 ἐὰν ἐάν PRT - +011529 太 20:4 εἰμί V-PAS-3S 給的 +011530 太 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN 當 +011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 +011532 太 20:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +011533 太 20:5 οἱ ὁ T-NPM 他們 +011534 太 20:5 δὲ δέ CONJ 也 +011535 太 20:5 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進去了 +011536 太 20:5 Πάλιν πάλιν ADV 又 +011537 太 20:5 δὲ δέ CONJ 在 +011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011539 太 20:5 περὶ περί PREP 約 +011540 太 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF 午正 +011541 太 20:5 καὶ καί CONJ 和 +011542 太 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +011543 太 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 +011545 太 20:5 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 也是這樣 +011546 太 20:6 Περὶ περί PREP 約 +011547 太 20:6 δὲ δέ CONJ 在 +011548 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +011549 太 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉初 +011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +011552 太 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有人 +011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站在那裏 +011554 太 20:6 καὶ καί CONJ 就 +011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +011556 太 20:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 問他們 +011557 太 20:6 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011558 太 20:6 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站呢 +011560 太 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF 整 +011561 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +011562 太 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +011563 太 20:6 ἀργοί ; ἀργός A-NPM 閒 +011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 +011565 太 20:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011566 太 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +011567 太 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +011568 太 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂他 +011569 太 20:7 ἐμισθώσατο . μισθόω V-AMI-3S 雇 +011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011571 太 20:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +011573 太 20:7 καὶ καί CONJ 也 +011574 太 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011575 太 20:7 εἰς εἰς PREP 進 +011576 太 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +011577 太 20:7 ἀμπελῶνα . ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +011578 太 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +011579 太 20:8 δὲ δέ CONJ 了 +011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011582 太 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +011583 太 20:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +011584 太 20:8 τοῦ ὁ T-GSM - +011585 太 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園 +011586 太 20:8 τῷ ὁ T-DSM - +011587 太 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM 管事的 +011588 太 20:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S 叫 +011590 太 20:8 τοὺς ὁ T-APM 都來 +011591 太 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +011592 太 20:8 καὶ καί CONJ - +011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 給 +011594 太 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +011595 太 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +011596 太 20:8 μισθόν μισθός N-ASM 工錢 +011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +011598 太 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +011599 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - +011600 太 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM 後來的 +011601 太 20:8 ἕως ἕως PREP 到 +011602 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - +011603 太 20:8 πρώτων . πρῶτος A-GPM 先來的⸂為止 +011604 太 20:9 Καὶ καί CONJ - +011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 雇的人來了 +011606 太 20:9 οἱ ὁ T-NPM - +011607 太 20:9 περὶ περί PREP 約⸂在 +011608 太 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +011609 太 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉 +011610 太 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得了 +011612 太 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP 各人 +011613 太 20:9 δηνάριον . δηνάριον N-ASN 一錢銀子 +011614 太 20:10 καὶ καί CONJ 及至 +011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來了 +011616 太 20:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +011617 太 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 先雇的 +011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P 他們以為 +011619 太 20:10 ὅτι ὅτι CONJ 必要 +011620 太 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 +011621 太 20:10 λήμψονται · λαμβάνω V-FMI-3P 得 +011622 太 20:10 καὶ καί CONJ 誰知 +011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +011624 太 20:10 τὸ ὁ T-ASN - +011625 太 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +011626 太 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一錢 +011627 太 20:10 καὶ καί CONJ 也是 +011628 太 20:10 αὐτοί . αὐτός P-NPM - +011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們得了 +011630 太 20:11 δὲ δέ CONJ - +011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 埋怨 +011632 太 20:11 κατὰ κατά PREP 就 +011633 太 20:11 τοῦ ὁ T-GSM - +011634 太 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 家主⸂說 +011635 太 20:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +011636 太 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +011637 太 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +011638 太 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後來的 +011639 太 20:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +011640 太 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF 小時 +011641 太 20:12 ἐποίησαν , ποιέω V-AAI-3P 只做了 +011642 太 20:12 καὶ καί CONJ - +011643 太 20:12 ἴσους ἴσος A-APM 一樣麼 +011644 太 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +011645 太 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 你竟叫 +011647 太 20:12 τοῖς ὁ T-DPM 我們 +011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM 受 +011649 太 20:12 τὸ ὁ T-ASN - +011650 太 20:12 βάρος βάρος N-ASN 勞苦 +011651 太 20:12 τῆς ὁ T-GSF 整 +011652 太 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +011653 太 20:12 καὶ καί CONJ - +011654 太 20:12 τὸν ὁ T-ASM - +011655 太 20:12 καύσωνα . καύσων N-ASM 熱 +011656 太 20:13 Ὁ ὁ T-NSM 家主 +011657 太 20:13 δὲ δέ CONJ - +011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +011659 太 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM 一人 +011660 太 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中的 +011661 太 20:13 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011662 太 20:13 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友⸂我 +011663 太 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 虧負 +011665 太 20:13 σε · σύ P-2AS 你⸂你 +011666 太 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +011667 太 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子⸂麼 +011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S 講定的 +011669 太 20:13 μοι ; ἐγώ P-1DS 與我 +011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +011671 太 20:14 τὸ ὁ T-ASN - +011672 太 20:14 σὸν σός S-2SASN 你的 +011673 太 20:14 καὶ καί CONJ - +011674 太 20:14 ὕπαγε . ὑπάγω V-PAM-2S 走罷 +011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意的 +011676 太 20:14 δὲ δέ CONJ - +011677 太 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM 這是 +011678 太 20:14 τῷ ὁ T-DSM 那 +011679 太 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 後來的 +011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 我給 +011681 太 20:14 ὡς ὡς CONJ 一樣 +011682 太 20:14 καὶ καί CONJ 和 +011683 太 20:14 σοί · σύ P-2DS 給你 +011684 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - +011685 太 20:15 οὐκ οὐ PRT-N 難道不 +011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +011687 太 20:15 μοι ἐγώ P-1DS - +011688 太 20:15 ὃ ὅς R-ASN 隨 +011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 我的意思 +011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 用⸂麼 +011691 太 20:15 ἐν ἐν PREP - +011692 太 20:15 τοῖς ὁ T-DPN - +011693 太 20:15 ἐμοῖς ; ἐμός S-1SDPN 我的東西 +011694 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - +011695 太 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +011696 太 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂麼 +011697 太 20:15 σου σύ P-2GS 你 +011698 太 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM 紅了 +011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +011700 太 20:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +011701 太 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +011702 太 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +011703 太 20:15 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S 作 +011704 太 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +011706 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +011707 太 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的 +011708 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 +011709 太 20:16 καὶ καί CONJ - +011710 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM - +011711 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的⸂將要 +011712 太 20:16 ἔσχατοι .¶ ἔσχατος A-NPM 在後了⸂ +011713 太 20:17 Καὶ καί CONJ 的時候 +011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 +011715 太 20:17 ὁ ὁ T-NSM - +011716 太 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011717 太 20:17 εἰς εἰς PREP 去 +011718 太 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶 +011720 太 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +011721 太 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +011722 太 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +011723 太 20:17 κατ᾽ κατά PREP 到 +011724 太 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 一邊 +011725 太 20:17 καὶ καί CONJ - +011726 太 20:17 ἐν ἐν PREP 在 +011727 太 20:17 τῇ ὁ T-DSF - +011728 太 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上把 +011729 太 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011730 太 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +011731 太 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +011733 太 20:18 εἰς εἰς PREP 去 +011734 太 20:18 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +011735 太 20:18 καὶ καί CONJ - +011736 太 20:18 ὁ ὁ T-NSM - +011737 太 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011738 太 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - +011739 太 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 要被交 +011741 太 20:18 τοῖς ὁ T-DPM 給 +011742 太 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +011743 太 20:18 καὶ καί CONJ 和 +011744 太 20:18 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM 文士 +011745 太 20:18 καὶ καί CONJ - +011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 +011747 太 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +011748 太 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死罪 +011749 太 20:19 καὶ καί CONJ 又 +011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 +011751 太 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +011752 太 20:19 τοῖς ὁ T-DPN - +011753 太 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +011754 太 20:19 εἰς εἰς PREP 將他 +011755 太 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN 戲弄 +011757 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN 鞭打 +011759 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011760 太 20:19 σταυρῶσαι , σταυρόω V-AAN 釘在十字架上 +011761 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011762 太 20:19 τῇ ὁ T-DSF - +011763 太 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +011764 太 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +011765 太 20:19 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活 +011766 太 20:20 Τότε τότε ADV 那時 +011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 上前來 +011768 太 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011769 太 20:20 ἡ ὁ T-NSF - +011770 太 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +011771 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +011772 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +011773 太 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +011774 太 20:20 μετὰ μετά PREP 同 +011775 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +011776 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +011777 太 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF 拜 +011779 太 20:20 καὶ καί CONJ - +011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF 求 +011781 太 20:20 τι τις X-ASN 一件事 +011782 太 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +011783 太 20:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +011784 太 20:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011785 太 20:21 δὲ δέ CONJ - +011786 太 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011787 太 20:21 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +011788 太 20:21 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂他 +011789 太 20:21 θέλεις ; θέλω V-PAI-2S 你要 +011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011791 太 20:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011792 太 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你叫 +011793 太 20:21 ἵνα ἵνα CONJ 願 +011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P 坐 +011795 太 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +011796 太 20:21 οἱ ὁ T-NPM - +011797 太 20:21 δύο δύο A-NPM 兩個 +011798 太 20:21 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +011799 太 20:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +011800 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 +011801 太 20:21 ἐκ ἐκ PREP 在 +011802 太 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +011803 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 +011804 太 20:21 καὶ καί CONJ - +011805 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 +011806 太 20:21 ἐξ ἐκ PREP 坐在 +011807 太 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊 +011808 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 +011809 太 20:21 ἐν ἐν PREP 在 +011810 太 20:21 τῇ ὁ T-DSF - +011811 太 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +011812 太 20:21 σου . σύ P-2GS 你 +011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +011814 太 20:22 δὲ δέ CONJ - +011815 太 20:22 ὁ ὁ T-NSM - +011816 太 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011817 太 20:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +011818 太 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +011820 太 20:22 τί τίς I-ASN 是甚麼 +011821 太 20:22 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P 所求的 +011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 +011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN 喝的 +011824 太 20:22 τὸ ὁ T-ASN - +011825 太 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +011826 太 20:22 ὃ ὅς R-ASN - +011827 太 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 將要 +011829 太 20:22 πίνειν ; πίνω V-PAN 喝⸂麼他們 +011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +011831 太 20:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011832 太 20:22 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PMI-1P 我們能 +011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +011834 太 20:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +011835 太 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - +011836 太 20:23 μὲν μέν PRT 必要 +011837 太 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN 杯⸂你們 +011838 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我⸂所喝的 +011839 太 20:23 πίεσθε , πίνω V-FMI-2P 喝 +011840 太 20:23 τὸ ὁ T-ASN - +011841 太 20:23 δὲ δέ CONJ 只是 +011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +011843 太 20:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +011844 太 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +011845 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +011846 太 20:23 καὶ καί CONJ - +011847 太 20:23 ἐξ ἐκ PREP - +011848 太 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 +011849 太 20:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +011851 太 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 +011852 太 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +011853 太 20:23 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 可以賜的 +011854 太 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +011855 太 20:23 οἷς ὅς R-DPM 為誰 +011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S 豫備的就賜給誰 +011857 太 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +011858 太 20:23 τοῦ ὁ T-GSM - +011859 太 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +011860 太 20:23 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 +011861 太 20:24 Καὶ καί CONJ - +011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +011863 太 20:24 οἱ ὁ T-NPM 那 +011864 太 20:24 δέκα δέκα A-NPM 十個⸂門徒 +011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 惱怒 +011866 太 20:24 περὶ περί PREP 就 +011867 太 20:24 τῶν ὁ T-GPM 他們 +011868 太 20:24 δύο δύο A-GPM 二人 +011869 太 20:24 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 +011870 太 20:25 ὁ ὁ T-NSM - +011871 太 20:25 δὲ δέ CONJ - +011872 太 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +011874 太 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +011875 太 20:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +011877 太 20:25 ὅτι ὅτι CONJ - +011878 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - +011879 太 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 君王 +011880 太 20:25 τῶν ὁ T-GPN 有 +011881 太 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 為主治理 +011883 太 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +011884 太 20:25 καὶ καί CONJ 有 +011885 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - +011886 太 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 +011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 +011888 太 20:25 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們 +011889 太 20:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 +011890 太 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 只是 +011892 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 +011893 太 20:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 在你們 +011894 太 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +011895 太 20:26 ὃς ὅς R-NSM 誰 +011896 太 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ - +011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +011898 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 +011899 太 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011900 太 20:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 +011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +011903 太 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011904 太 20:26 διάκονος , διάκονος N-NSM 用人 +011905 太 20:27 καὶ καί CONJ - +011906 太 20:27 ὃς ὅς R-NSM 誰 +011907 太 20:27 ἂν ἄν PRT - +011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +011909 太 20:27 ἐν ἐν PREP - +011910 太 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP - +011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +011912 太 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 +011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +011914 太 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011915 太 20:27 δοῦλος · δοῦλος N-NSM 僕人 +011916 太 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +011917 太 20:28 ὁ ὁ T-NSM - +011918 太 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011919 太 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011920 太 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011921 太 20:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 +011924 太 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 +011926 太 20:28 καὶ καί CONJ 並且 +011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 +011928 太 20:28 τὴν ὁ T-ASF - +011929 太 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +011930 太 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +011931 太 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 +011932 太 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +011933 太 20:28 πολλῶν .¶ πολύς A-GPM 多人的 +011934 太 20:29 Καὶ καί CONJ 的時候⸂有 +011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PMP-GPM 出 +011936 太 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +011937 太 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +011938 太 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥 +011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨 +011940 太 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +011941 太 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +011942 太 20:29 πολύς . πολύς A-NSM 極多 +011943 太 20:30 καὶ καί CONJ - +011944 太 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +011945 太 20:30 δύο δύο A-NPM 兩個 +011946 太 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐⸂在 +011948 太 20:30 παρὰ παρά PREP 旁 +011949 太 20:30 τὴν ὁ T-ASF - +011950 太 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽說 +011952 太 20:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +011953 太 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011954 太 20:30 παράγει , παράγω V-PAI-3S 經過 +011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 就喊着 +011956 太 20:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +011958 太 20:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +011959 太 20:30 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +011960 太 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +011961 太 20:30 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 +011962 太 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - +011963 太 20:31 δὲ δέ CONJ - +011964 太 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +011966 太 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +011967 太 20:31 ἵνα ἵνα CONJ - +011968 太 20:31 σιωπήσωσιν · σιωπάω V-AAS-3P 不許他們作聲 +011969 太 20:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 +011970 太 20:31 δὲ δέ CONJ 卻 +011971 太 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN 越發 +011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +011973 太 20:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +011975 太 20:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +011976 太 20:31 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +011977 太 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +011978 太 20:31 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 +011979 太 20:32 Καὶ καί CONJ 就 +011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 +011981 太 20:32 ὁ ὁ T-NSM - +011982 太 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +011984 太 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +011985 太 20:32 καὶ καί CONJ - +011986 太 20:32 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011987 太 20:32 Τί τίς I-ASN 甚麼 +011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要⸂我 +011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 +011990 太 20:32 ὑμῖν ; σύ P-2DP 為你們 +011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 +011992 太 20:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011993 太 20:33 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +011994 太 20:33 ἵνα ἵνα CONJ 要 +011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P 能看見 +011996 太 20:33 οἱ ὁ T-NPM - +011997 太 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +011998 太 20:33 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 +012000 太 20:34 δὲ δέ CONJ - +012001 太 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +012002 太 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸⸂他們 +012004 太 20:34 τῶν ὁ T-GPN - +012005 太 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN 眼睛 +012006 太 20:34 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 把他們的 +012007 太 20:34 καὶ καί CONJ - +012008 太 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P 看見 +012010 太 20:34 καὶ καί CONJ 就 +012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +012012 太 20:34 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +012013 太 21:1 Καὶ καί CONJ - +012014 太 21:1 ὅτε ὅτε CONJ - +012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P 耶穌和門徒將 +012016 太 21:1 εἰς εἰς PREP 近 +012017 太 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +012018 太 21:1 καὶ καί CONJ - +012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +012020 太 21:1 εἰς εἰς PREP 了 +012021 太 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 +012022 太 21:1 εἰς εἰς PREP 在 +012023 太 21:1 τὸ ὁ T-ASN - +012024 太 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +012025 太 21:1 τῶν ὁ T-GPF - +012026 太 21:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 +012027 太 21:1 τότε τότε ADV - +012028 太 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - +012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S - +012030 太 21:1 δύο δύο A-APM - +012031 太 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM - +012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +012033 太 21:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 +012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們往 +012035 太 21:2 εἰς εἰς PREP 去 +012036 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012037 太 21:2 κώμην κώμη N-ASF 村子裏 +012038 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012039 太 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 +012040 太 21:2 ὑμῶν , σύ P-2GP - +012041 太 21:2 καὶ καί CONJ - +012042 太 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV 必 +012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 +012044 太 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF 一匹驢 +012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF 拴在那裏 +012046 太 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +012047 太 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 +012048 太 21:2 μετ᾽ μετά PREP 同在 +012049 太 21:2 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 一處 +012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 你們解開 +012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P 牽到 +012052 太 21:2 μοι . ἐγώ P-1DS 我這裏來 +012053 太 21:3 καὶ καί CONJ - +012054 太 21:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 +012055 太 21:3 τις τις X-NSM 有人 +012056 太 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +012057 太 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +012058 太 21:3 τι , τις X-ASN 甚麼 +012059 太 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 你們就說 +012060 太 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - +012061 太 21:3 Ὁ ὁ T-NSM - +012062 太 21:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 +012063 太 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +012064 太 21:3 χρείαν χρεία N-ASF 用他⸂那人 +012065 太 21:3 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 要 +012066 太 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +012067 太 21:3 δὲ δέ CONJ 必 +012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 牽來 +012069 太 21:3 αὐτούς . αὐτός P-APM 讓你們 +012070 太 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +012071 太 21:4 δὲ δέ CONJ - +012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 +012073 太 21:4 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +012075 太 21:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +012076 太 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +012077 太 21:4 διὰ διά PREP - +012078 太 21:4 τοῦ ὁ T-GSM - +012079 太 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +012080 太 21:4 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +012081 太 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +012082 太 21:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃對那 +012083 太 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF 居民 +012084 太 21:5 Σιών · Σιών N-GSF 錫安的 +012085 太 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +012086 太 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +012087 太 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +012088 太 21:5 σου σύ P-2GS 你的 +012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +012090 太 21:5 σοι σύ P-2DS 你這裏 +012091 太 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM 是溫柔的 +012092 太 21:5 καὶ καί CONJ 又 +012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM 騎 +012094 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 著 +012095 太 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 +012096 太 21:5 ¬καὶ καί CONJ 就是 +012097 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 騎着 +012098 太 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM 驢 +012099 太 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +012100 太 21:5 ὑποζυγίου .¶ ὑποζύγιον N-GSN 駒 +012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +012102 太 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +012103 太 21:6 οἱ ὁ T-NPM - +012104 太 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +012105 太 21:6 καὶ καί CONJ - +012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +012107 太 21:6 καθὼς καθώς CONJ 照 +012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +012109 太 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012110 太 21:6 ὁ ὁ T-NSM - +012111 太 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 牽了 +012113 太 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +012114 太 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 +012115 太 21:7 καὶ καί CONJ 和 +012116 太 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +012117 太 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂來 +012118 太 21:7 καὶ καί CONJ 把⸂自己的 +012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 搭⸂在 +012120 太 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面⸂耶穌 +012121 太 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +012122 太 21:7 τὰ ὁ T-APN - +012123 太 21:7 ἱμάτια , ἱμάτιον N-APN 衣服 +012124 太 21:7 καὶ καί CONJ 就 +012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S 騎 +012126 太 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +012127 太 21:7 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +012128 太 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - +012129 太 21:8 δὲ δέ CONJ - +012130 太 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM 多半⸂把 +012131 太 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 +012133 太 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +012134 太 21:8 τὰ ὁ T-APN - +012135 太 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +012136 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 +012137 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +012138 太 21:8 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路⸂上 +012139 太 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +012140 太 21:8 δὲ δέ CONJ 還 +012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P 砍下 +012142 太 21:8 κλάδους κλάδος N-APM 樹枝⸂來 +012143 太 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +012144 太 21:8 τῶν ὁ T-GPN - +012145 太 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN - +012146 太 21:8 καὶ καί CONJ - +012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P 舖 +012148 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 +012149 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +012150 太 21:8 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂上 +012151 太 21:9 Οἱ ὁ T-NPM - +012152 太 21:9 δὲ δέ CONJ - +012153 太 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +012154 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 +012156 太 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +012157 太 21:9 καὶ καί CONJ - +012158 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的 +012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +012161 太 21:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +012162 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012163 太 21:9 τῷ ὁ T-DSM 歸於 +012164 太 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 +012165 太 21:9 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛的 +012166 太 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +012167 太 21:9 ὁ ὁ T-NSM - +012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +012169 太 21:9 ἐν ἐν PREP 奉 +012170 太 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +012171 太 21:9 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 +012172 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012173 太 21:9 ἐν ἐν PREP 在上 +012174 太 21:9 τοῖς ὁ T-DPN - +012175 太 21:9 ὑψίστοις .¶ ὕψιστος A-DPN 高高 +012176 太 21:10 Καὶ καί CONJ - +012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 既進 +012178 太 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +012179 太 21:10 εἰς εἰς PREP 了 +012180 太 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S 都驚動了 +012182 太 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +012183 太 21:10 ἡ ὁ T-NSF - +012184 太 21:10 πόλις πόλις N-NSF 城 +012185 太 21:10 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +012186 太 21:10 Τίς τίς I-NSM 誰 +012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012188 太 21:10 οὗτος ; οὗτος D-NSM 這 +012189 太 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - +012190 太 21:11 δὲ δέ CONJ - +012191 太 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +012192 太 21:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +012193 太 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012195 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - +012196 太 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +012197 太 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012198 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - +012199 太 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP - +012200 太 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +012201 太 21:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +012202 太 21:11 Γαλιλαίας .¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +012203 太 21:12 Καὶ καί CONJ - +012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +012205 太 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012206 太 21:12 εἰς εἰς PREP 了 +012207 太 21:12 τὸ ὁ T-ASN 神的 +012208 太 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +012209 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 +012211 太 21:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +012212 太 21:12 τοὺς ὁ T-APM - +012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 +012214 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 +012216 太 21:12 ἐν ἐν PREP - +012217 太 21:12 τῷ ὁ T-DSN - +012218 太 21:12 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +012219 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012220 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - +012221 太 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +012222 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +012223 太 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人的 +012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 +012225 太 21:12 καὶ καί CONJ 和 +012226 太 21:12 τὰς ὁ T-APF 之人的 +012227 太 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 +012228 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 +012230 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - +012231 太 21:12 περιστεράς , περιστερά N-APF 鴿子 +012232 太 21:13 καὶ καί CONJ - +012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂經上 +012234 太 21:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +012235 太 21:13 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 +012236 太 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +012237 太 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +012238 太 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +012239 太 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 +012240 太 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 +012241 太 21:13 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S 必稱為 +012242 太 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +012243 太 21:13 δὲ δέ CONJ 倒使 +012244 太 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 成為 +012246 太 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +012247 太 21:13 λῃστῶν .¶ λῃστής N-GPM 賊 +012248 太 21:14 Καὶ καί CONJ - +012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 +012250 太 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前⸂他 +012251 太 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +012252 太 21:14 καὶ καί CONJ - +012253 太 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +012254 太 21:14 ἐν ἐν PREP 在 +012255 太 21:14 τῷ ὁ T-DSN - +012256 太 21:14 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +012257 太 21:14 καὶ καί CONJ 就 +012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +012259 太 21:14 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +012261 太 21:15 δὲ δέ CONJ - +012262 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +012263 太 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012264 太 21:15 καὶ καί CONJ 和 +012265 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +012266 太 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +012267 太 21:15 τὰ ὁ T-APN - +012268 太 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN 奇事 +012269 太 21:15 ἃ ὅς R-APN 耶穌 +012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +012271 太 21:15 καὶ καί CONJ 又見 +012272 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +012273 太 21:15 παῖδας παῖς N-APM 小孩子 +012274 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM 喊着 +012276 太 21:15 ἐν ἐν PREP 在 +012277 太 21:15 τῷ ὁ T-DSN - +012278 太 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +012279 太 21:15 καὶ καί CONJ - +012280 太 21:15 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 +012281 太 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012282 太 21:15 τῷ ὁ T-DSM 歸於 +012283 太 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 +012284 太 21:15 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就甚惱怒 +012286 太 21:16 καὶ καί CONJ - +012287 太 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 所說的 +012288 太 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 你聽見了 +012290 太 21:16 τί τίς I-ASN 麼 +012291 太 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +012292 太 21:16 λέγουσιν ; λέγω V-PAI-3P 說 +012293 太 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - +012294 太 21:16 δὲ δέ CONJ - +012295 太 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012297 太 21:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +012298 太 21:16 Ναί . ναί PRT 是的⸂經上說 +012299 太 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過⸂麼 +012301 太 21:16 ὅτι ὅτι CONJ 的話⸂你們 +012302 太 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP 你從 +012303 太 21:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +012304 太 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM 嬰孩 +012305 太 21:16 καὶ καί CONJ 和 +012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM 喫奶的 +012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 完全了 +012308 太 21:16 αἶνον ;¶ αἶνος N-ASM 讚美 +012309 太 21:17 Καὶ καί CONJ 於是 +012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +012311 太 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +012313 太 21:17 ἔξω ἔξω PREP 出 +012314 太 21:17 τῆς ὁ T-GSF - +012315 太 21:17 πόλεως πόλις N-GSF 城 +012316 太 21:17 εἰς εἰς PREP 到 +012317 太 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +012318 太 21:17 καὶ καί CONJ - +012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AMI-3S 住宿 +012320 太 21:17 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +012321 太 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +012322 太 21:18 δὲ δέ CONJ - +012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM 回 +012324 太 21:18 εἰς εἰς PREP - +012325 太 21:18 τὴν ὁ T-ASF - +012326 太 21:18 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂的時候 +012327 太 21:18 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 他餓了 +012328 太 21:19 καὶ καί CONJ 有 +012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +012330 太 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +012331 太 21:19 μίαν εἷς A-ASF 一顆 +012332 太 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP 旁 +012333 太 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +012334 太 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就走 +012336 太 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +012337 太 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF 跟前 +012338 太 21:19 καὶ καί CONJ - +012339 太 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 +012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找 +012341 太 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +012342 太 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹⸂上 +012343 太 21:19 εἰ εἰ CONJ 過 +012344 太 21:19 μὴ μή PRT-N 不 +012345 太 21:19 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 +012346 太 21:19 μόνον , μόνος A-ASN 有 +012347 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 +012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012349 太 21:19 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對樹 +012350 太 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV 不 +012351 太 21:19 ἐκ ἐκ PREP 從今以後 +012352 太 21:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +012353 太 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 結 +012355 太 21:19 εἰς εἰς PREP - +012356 太 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +012357 太 21:19 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永 +012358 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 +012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +012360 太 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +012361 太 21:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +012362 太 21:19 συκῆ .¶ συκῆ N-NSF 無花果樹 +012363 太 21:20 Καὶ καί CONJ 便 +012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +012365 太 21:20 οἱ ὁ T-NPM - +012366 太 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +012368 太 21:20 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +012369 太 21:20 Πῶς πως ADV 怎麼 +012370 太 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了⸂呢 +012372 太 21:20 ἡ ὁ T-NSF - +012373 太 21:20 συκῆ ; συκῆ N-NSF 無花果樹 +012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012375 太 21:21 δὲ δέ CONJ - +012376 太 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +012377 太 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012378 太 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +012379 太 21:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +012380 太 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012382 太 21:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +012383 太 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +012385 太 21:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +012386 太 21:21 καὶ καί CONJ - +012387 太 21:21 μὴ μή PRT-N 不 +012388 太 21:21 διακριθῆτε , διακρίνω V-APS-2P 疑惑 +012389 太 21:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +012390 太 21:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +012391 太 21:21 τὸ ὁ T-ASN 所行的事 +012392 太 21:21 τῆς ὁ T-GSF - +012393 太 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹上 +012394 太 21:21 ποιήσετε , ποιέω V-FAI-2P 能行 +012395 太 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +012396 太 21:21 κἂν κἄν ADV 就 +012397 太 21:21 τῷ ὁ T-DSN 對 +012398 太 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +012399 太 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這座 +012400 太 21:21 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 +012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 +012402 太 21:21 καὶ καί CONJ - +012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 +012404 太 21:21 εἰς εἰς PREP 在 +012405 太 21:21 τὴν ὁ T-ASF - +012406 太 21:21 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +012407 太 21:21 γενήσεται · γίνομαι V-FMI-3S 也必成就 +012408 太 21:22 καὶ καί CONJ 只要 +012409 太 21:22 πάντα πᾶς A-APN 甚麼 +012410 太 21:22 ὅσα ὅσος K-APN 無 +012411 太 21:22 ἂν ἄν PRT 論 +012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +012413 太 21:22 ἐν ἐν PREP - +012414 太 21:22 τῇ ὁ T-DSF - +012415 太 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF 你們禱告 +012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +012417 太 21:22 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FMI-2P 就必得着 +012418 太 21:23 Καὶ καί CONJ - +012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 進 +012420 太 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +012421 太 21:23 εἰς εἰς PREP 了 +012422 太 21:23 τὸ ὁ T-ASN - +012423 太 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來問 +012425 太 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM 正教訓人⸂的時候 +012427 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - +012428 太 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012429 太 21:23 καὶ καί CONJ 和 +012430 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - +012431 太 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +012432 太 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +012433 太 21:23 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +012434 太 21:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +012435 太 21:23 Ἐν ἐν PREP 仗着 +012436 太 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012437 太 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012438 太 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +012439 太 21:23 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S 作 +012440 太 21:23 καὶ καί CONJ - +012441 太 21:23 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +012442 太 21:23 σοι σύ P-2DS 你 +012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +012444 太 21:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +012445 太 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +012446 太 21:23 ταύτην ; οὗτος D-ASF 這 +012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012448 太 21:24 δὲ δέ CONJ - +012449 太 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +012450 太 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012451 太 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +012452 太 21:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 +012454 太 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +012455 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +012456 太 21:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +012457 太 21:24 ἕνα , εἷς A-ASM 一句 +012458 太 21:24 ὃν ὅς R-ASM - +012459 太 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +012460 太 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P 告訴 +012461 太 21:24 μοι ἐγώ P-1DS 我 +012462 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +012463 太 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +012464 太 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +012465 太 21:24 ἐν ἐν PREP 仗着 +012466 太 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012467 太 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012468 太 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +012469 太 21:24 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S 作 +012470 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN 的 +012471 太 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +012472 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN - +012473 太 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +012474 太 21:25 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來的 +012475 太 21:25 ἦν ; εἰμί V-IAI-3S 是 +012476 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 是從 +012477 太 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +012478 太 21:25 ἢ ἤ CONJ 是 +012479 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +012480 太 21:25 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 +012481 太 21:25 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +012482 太 21:25 δὲ δέ CONJ - +012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 +012484 太 21:25 ἐν ἐν PREP - +012485 太 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 +012486 太 21:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +012487 太 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +012488 太 21:25 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 +012489 太 21:25 Ἐξ ἐκ PREP 從 +012490 太 21:25 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上來⸂他必 +012491 太 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +012492 太 21:25 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 對我們 +012493 太 21:25 Διὰ διά PREP 為 +012494 太 21:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +012495 太 21:25 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 +012496 太 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +012498 太 21:25 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他⸂呢 +012499 太 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +012500 太 21:26 δὲ δέ CONJ - +012501 太 21:26 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 +012502 太 21:26 Ἐξ ἐκ PREP 從 +012503 太 21:26 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人間來 +012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PMI-1P 我們又怕 +012505 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012506 太 21:26 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 +012507 太 21:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +012508 太 21:26 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +012509 太 21:26 ὡς ὡς CONJ 為 +012510 太 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 以 +012512 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012513 太 21:26 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM 約翰 +012514 太 21:27 καὶ καί CONJ 於是 +012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +012516 太 21:27 τῷ ὁ T-DSM - +012517 太 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +012518 太 21:27 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +012519 太 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +012520 太 21:27 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P 知道 +012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +012522 太 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌 +012523 太 21:27 καὶ καί CONJ - +012524 太 21:27 αὐτός · αὐτός P-NSM - +012525 太 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +012526 太 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012528 太 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +012529 太 21:27 ἐν ἐν PREP 仗着 +012530 太 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012531 太 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012532 太 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +012533 太 21:27 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 +012534 太 21:28 Τί τίς I-NSN - +012535 太 21:28 δὲ δέ CONJ - +012536 太 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP - +012537 太 21:28 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S - +012538 太 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 又說一個人 +012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +012540 太 21:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒子⸂他 +012541 太 21:28 δύο . δύο A-APN 兩個 +012542 太 21:28 καὶ καί CONJ - +012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +012544 太 21:28 τῷ ὁ T-DSN 對 +012545 太 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN 大兒子 +012546 太 21:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +012547 太 21:28 Τέκνον , τέκνον N-VSN 我兒⸂你 +012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +012549 太 21:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 +012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PMM-2S 作工 +012551 太 21:28 ἐν ἐν PREP 到 +012552 太 21:28 τῷ ὁ T-DSM - +012553 太 21:28 ἀμπελῶνι . ἀμπελών N-DSM 葡萄園 +012554 太 21:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 +012555 太 21:29 δὲ δέ CONJ - +012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012557 太 21:29 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +012558 太 21:29 Οὐ οὐ PRT-N 不 +012559 太 21:29 θέλω , θέλω V-PAI-1S 去 +012560 太 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN 以後 +012561 太 21:29 δὲ δέ CONJ - +012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 自己懊悔 +012563 太 21:29 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 +012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +012565 太 21:30 δὲ δέ CONJ 又 +012566 太 21:30 τῷ ὁ T-DSM 對 +012567 太 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 小兒子 +012568 太 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +012569 太 21:30 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 也是這樣 +012570 太 21:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +012571 太 21:30 δὲ δέ CONJ - +012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012573 太 21:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +012574 太 21:30 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我⸂去他 +012575 太 21:30 κύριε , κύριος N-VSM 父阿 +012576 太 21:30 καὶ καί CONJ 卻 +012577 太 21:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012578 太 21:30 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +012579 太 21:31 Τίς τίς I-NSM 是那一個 +012580 太 21:31 ἐκ ἐκ PREP - +012581 太 21:31 τῶν ὁ T-GPM 你們想⸃這 +012582 太 21:31 δύο δύο A-GPM 兩個兒子 +012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵行 +012584 太 21:31 τὸ ὁ T-ASN - +012585 太 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN 命⸂呢 +012586 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012587 太 21:31 πατρός ; πατήρ N-GSM 父 +012588 太 21:31 Λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 他們說 +012589 太 21:31 Ὁ ὁ T-NSM - +012590 太 21:31 πρῶτος . πρῶτος A-NSM 大兒子 +012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +012592 太 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012593 太 21:31 ὁ ὁ T-NSM - +012594 太 21:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012595 太 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012597 太 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +012598 太 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 倒比 +012599 太 21:31 οἱ ὁ T-NPM - +012600 太 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +012601 太 21:31 καὶ καί CONJ 和 +012602 太 21:31 αἱ ὁ T-NPF - +012603 太 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 +012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P 先進 +012605 太 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +012606 太 21:31 εἰς εἰς PREP - +012607 太 21:31 τὴν ὁ T-ASF 的 +012608 太 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +012609 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012610 太 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂你們 +012612 太 21:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +012613 太 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +012614 太 21:32 πρὸς πρός PREP 到 +012615 太 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏 +012616 太 21:32 ἐν ἐν PREP 遵着 +012617 太 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +012618 太 21:32 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 義 +012619 太 21:32 καὶ καί CONJ 卻 +012620 太 21:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +012622 太 21:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +012623 太 21:32 οἱ ὁ T-NPM - +012624 太 21:32 δὲ δέ CONJ 倒 +012625 太 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +012626 太 21:32 καὶ καί CONJ 和 +012627 太 21:32 αἱ ὁ T-NPF - +012628 太 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 +012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +012630 太 21:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +012631 太 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +012632 太 21:32 δὲ δέ CONJ - +012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +012634 太 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還是不 +012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AMI-2P 懊悔 +012636 太 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +012637 太 21:32 τοῦ ὁ T-GSN 去 +012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +012639 太 21:32 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +012640 太 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 你們⸃再 +012641 太 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +012642 太 21:33 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 聽 +012643 太 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個 +012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +012645 太 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +012646 太 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM - +012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +012648 太 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +012649 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012650 太 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 +012651 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 周圍 +012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 圈上 +012653 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 +012655 太 21:33 ἐν ἐν PREP - +012656 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 裏面 +012657 太 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF 一個壓酒池 +012658 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 +012660 太 21:33 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +012661 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +012663 太 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +012664 太 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +012665 太 21:33 καὶ καί CONJ 就 +012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 +012667 太 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ - +012668 太 21:34 δὲ δέ CONJ - +012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近了 +012670 太 21:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +012671 太 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +012672 太 21:34 τῶν ὁ T-GPM - +012673 太 21:34 καρπῶν , καρπός N-GPM 收果子 +012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +012675 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012676 太 21:34 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012677 太 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012678 太 21:34 πρὸς πρός PREP 到 +012679 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012680 太 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶那裏 +012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 去收 +012682 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012683 太 21:34 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +012684 太 21:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +012685 太 21:35 καὶ καί CONJ - +012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住 +012687 太 21:35 οἱ ὁ T-NPM - +012688 太 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +012689 太 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +012690 太 21:35 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012691 太 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012692 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012693 太 21:35 μὲν μέν PRT - +012694 太 21:35 ἔδειραν , δέρω V-AAI-3P 打了 +012695 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012696 太 21:35 δὲ δέ CONJ - +012697 太 21:35 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +012698 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012699 太 21:35 δὲ δέ CONJ - +012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν . λιθοβολέω V-AAI-3P 用石頭打死 +012701 太 21:36 Πάλιν πάλιν ADV 主人⸃又 +012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012703 太 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 +012704 太 21:36 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂去 +012705 太 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 更多⸂園戶 +012706 太 21:36 τῶν ὁ T-GPM 比 +012707 太 21:36 πρώτων , πρῶτος A-GPM 先前的 +012708 太 21:36 καὶ καί CONJ 還是 +012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +012710 太 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +012711 太 21:36 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 照樣 +012712 太 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +012713 太 21:37 δὲ δέ CONJ - +012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012715 太 21:37 πρὸς πρός PREP 到 +012716 太 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +012717 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - +012718 太 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +012719 太 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +012720 太 21:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 意思說 +012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 +012722 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - +012723 太 21:37 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +012724 太 21:37 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +012725 太 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - +012726 太 21:38 δὲ δέ CONJ 不料 +012727 太 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +012729 太 21:38 τὸν ὁ T-ASM 他 +012730 太 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +012731 太 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +012732 太 21:38 ἐν ἐν PREP 就 +012733 太 21:38 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 +012734 太 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012736 太 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +012737 太 21:38 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +012738 太 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 +012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +012740 太 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012741 太 21:38 καὶ καί CONJ - +012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 佔 +012743 太 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +012744 太 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +012745 太 21:38 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +012746 太 21:39 καὶ καί CONJ - +012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們就拿住 +012748 太 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 推出 +012750 太 21:39 ἔξω ἔξω PREP 外 +012751 太 21:39 τοῦ ὁ T-GSM - +012752 太 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +012753 太 21:39 καὶ καί CONJ - +012754 太 21:39 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +012755 太 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 +012756 太 21:40 οὖν οὖν CONJ - +012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +012758 太 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +012759 太 21:40 κύριος κύριος N-NSM 主 +012760 太 21:40 τοῦ ὁ T-GSM - +012761 太 21:40 ἀμπελῶνος , ἀμπελών N-GSM 園 +012762 太 21:40 τί τίς I-ASN 怎樣 +012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 +012764 太 21:40 τοῖς ὁ T-DPM 些 +012765 太 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶⸂呢 +012766 太 21:40 ἐκείνοις ; ἐκεῖνος D-DPM 這 +012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說⸂要 +012768 太 21:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +012769 太 21:41 Κακοὺς κακός A-APM 惡人 +012770 太 21:41 κακῶς κακῶς ADV 下毒手 +012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +012772 太 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM 那些 +012773 太 21:41 καὶ καί CONJ - +012774 太 21:41 τὸν ὁ T-ASM 將 +012775 太 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FMI-3S 租給 +012777 太 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 另 +012778 太 21:41 γεωργοῖς , γεωργός N-DPM 園戶 +012779 太 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +012781 太 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +012782 太 21:41 τοὺς ὁ T-APM - +012783 太 21:41 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 +012784 太 21:41 ἐν ἐν PREP 按着 +012785 太 21:41 τοῖς ὁ T-DPM - +012786 太 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +012787 太 21:41 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012789 太 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012790 太 21:42 ὁ ὁ T-NSM - +012791 太 21:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012792 太 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +012794 太 21:42 ἐν ἐν PREP - +012795 太 21:42 ταῖς ὁ T-DPF 這 +012796 太 21:42 γραφαῖς · γραφή N-DPF 經⸂你們 +012797 太 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +012798 太 21:42 ὃν ὅς R-ASM 寫着 +012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +012800 太 21:42 οἱ ὁ T-NPM 經上 +012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +012802 太 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +012804 太 21:42 εἰς εἰς PREP 了 +012805 太 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +012806 太 21:42 γωνίας · γωνία N-GSF 房角的 +012807 太 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP 是 +012808 太 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所作的 +012810 太 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +012811 太 21:42 ¬Καὶ καί CONJ - +012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +012813 太 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 看為希奇 +012814 太 21:42 ἐν ἐν PREP 在 +012815 太 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 +012816 太 21:42 ἡμῶν ;¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +012817 太 21:43 Διὰ διά PREP 所 +012818 太 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +012820 太 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +012821 太 21:43 ὅτι ὅτι CONJ - +012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +012823 太 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +012824 太 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +012825 太 21:43 ἡ ὁ T-NSF 的 +012826 太 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國⸂必 +012827 太 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - +012828 太 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +012829 太 21:43 καὶ καί CONJ - +012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 賜給⸂那 +012831 太 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN 百姓 +012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN 能結 +012833 太 21:43 τοὺς ὁ T-APM - +012834 太 21:43 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 +012835 太 21:43 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +012836 太 21:44 καὶ καί CONJ - +012837 太 21:44 ὁ ὁ T-NSM 誰 +012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 +012839 太 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +012840 太 21:44 τὸν ὁ T-ASM 這 +012841 太 21:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +012842 太 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM - +012843 太 21:44 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎 +012844 太 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +012845 太 21:44 ὃν ὅς R-ASM 誰的身上 +012846 太 21:44 δ᾽ δέ CONJ 就 +012847 太 21:44 ἂν ἄν PRT 要 +012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 這石頭掉 +012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 +012850 太 21:44 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把誰 +012851 太 21:45 Καὶ καί CONJ - +012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +012853 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - +012854 太 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012855 太 21:45 καὶ καί CONJ 和 +012856 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - +012857 太 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +012858 太 21:45 τὰς ὁ T-APF - +012859 太 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 +012860 太 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 就看出⸂他 +012862 太 21:45 ὅτι ὅτι CONJ 是 +012863 太 21:45 περὶ περί PREP 指著 +012864 太 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +012865 太 21:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說的 +012866 太 21:46 καὶ καί CONJ - +012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 他們想要 +012868 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 +012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 捉拿 +012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +012871 太 21:46 τοὺς ὁ T-APM - +012872 太 21:46 ὄχλους , ὄχλος N-APM 眾人 +012873 太 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +012874 太 21:46 εἰς εἰς PREP 為 +012875 太 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +012876 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012877 太 21:46 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 眾人以 +012878 太 22:1 Καὶ καί CONJ - +012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +012880 太 22:1 ὁ ὁ T-NSM - +012881 太 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012882 太 22:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +012883 太 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +012884 太 22:1 ἐν ἐν PREP 用 +012885 太 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +012886 太 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +012887 太 22:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好比 +012889 太 22:2 ἡ ὁ T-NSF - +012890 太 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +012891 太 22:2 τῶν ὁ T-GPM - +012892 太 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +012893 太 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 +012894 太 22:2 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM 王 +012895 太 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM 為 +012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺設 +012897 太 22:2 γάμους γάμος N-APM 娶親的筵席 +012898 太 22:2 τῷ ὁ T-DSM - +012899 太 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +012900 太 22:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +012901 太 22:3 καὶ καί CONJ 就 +012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012903 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +012904 太 22:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人去 +012905 太 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN 請 +012907 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 被召的人 +012909 太 22:3 εἰς εἰς PREP 來赴 +012910 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +012911 太 22:3 γάμους , γάμος N-APM 席⸂他們 +012912 太 22:3 καὶ καί CONJ 卻 +012913 太 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 肯 +012915 太 22:3 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 來 +012916 太 22:4 Πάλιν πάλιν ADV 王⸃又 +012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012918 太 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 +012919 太 22:4 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012920 太 22:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +012921 太 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 你們告訴 +012922 太 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 那 +012923 太 22:4 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM 被召的人 +012924 太 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +012925 太 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +012926 太 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN 筵席 +012927 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +012928 太 22:4 ἡτοίμακα , ἑτοιμάζω V-RAI-1S 已經豫備好了 +012929 太 22:4 οἱ ὁ T-NPM - +012930 太 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM 牛 +012931 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS - +012932 太 22:4 καὶ καί CONJ 和 +012933 太 22:4 τὰ ὁ T-NPN - +012934 太 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN 肥畜 +012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN 已經宰了 +012936 太 22:4 καὶ καί CONJ 都 +012937 太 22:4 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +012938 太 22:4 ἕτοιμα · ἕτοιμος A-NPN 齊備 +012939 太 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV 請你們來 +012940 太 22:4 εἰς εἰς PREP 赴 +012941 太 22:4 τοὺς ὁ T-APM - +012942 太 22:4 γάμους . γάμος N-APM 席 +012943 太 22:5 Οἱ ὁ T-NPM 那些人 +012944 太 22:5 δὲ δέ CONJ 就 +012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 不理 +012946 太 22:5 ἀπῆλθον , ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +012947 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - +012948 太 22:5 μὲν μέν PRT 一個 +012949 太 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +012950 太 22:5 τὸν ὁ T-ASM - +012951 太 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +012952 太 22:5 ἀγρόν , ἀγρός N-ASM 田⸂裏去 +012953 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - +012954 太 22:5 δὲ δέ CONJ 一個 +012955 太 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP 作 +012956 太 22:5 τὴν ὁ T-ASF - +012957 太 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF 買賣去 +012958 太 22:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +012959 太 22:6 οἱ ὁ T-NPM - +012960 太 22:6 δὲ δέ CONJ - +012961 太 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿住 +012963 太 22:6 τοὺς ὁ T-APM - +012964 太 22:6 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012965 太 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P 凌辱他們 +012967 太 22:6 καὶ καί CONJ - +012968 太 22:6 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 把他們殺了 +012969 太 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - +012970 太 22:7 δὲ δέ CONJ 就 +012971 太 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 大怒 +012973 太 22:7 καὶ καί CONJ - +012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 發 +012975 太 22:7 τὰ ὁ T-APN - +012976 太 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN 兵 +012977 太 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 除滅 +012979 太 22:7 τοὺς ὁ T-APM 些 +012980 太 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM 兇手 +012981 太 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 那 +012982 太 22:7 καὶ καί CONJ - +012983 太 22:7 τὴν ὁ T-ASF - +012984 太 22:7 πόλιν πόλις N-ASF 城 +012985 太 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +012986 太 22:7 ἐνέπρησεν . ἐμπρήθω V-AAI-3S 燒毀 +012987 太 22:8 τότε τότε ADV 於是 +012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012989 太 22:8 τοῖς ὁ T-DPM - +012990 太 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +012991 太 22:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +012992 太 22:8 Ὁ ὁ T-NSM - +012993 太 22:8 μὲν μέν PRT 已 +012994 太 22:8 γάμος γάμος N-NSM 喜筵 +012995 太 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 齊備 +012996 太 22:8 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 經 +012997 太 22:8 οἱ ὁ T-NPM - +012998 太 22:8 δὲ δέ CONJ 只 +012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 所召的人 +013000 太 22:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +013002 太 22:8 ἄξιοι · ἄξιος A-NPM 配 +013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 上去 +013004 太 22:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +013005 太 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +013006 太 22:9 τὰς ὁ T-APF - +013007 太 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF 岔 +013008 太 22:9 τῶν ὁ T-GPF - +013009 太 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF 路口 +013010 太 22:9 καὶ καί CONJ - +013011 太 22:9 ὅσους ὅσος K-APM 凡 +013012 太 22:9 ἐὰν ἐάν PRT - +013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P 遇見的 +013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P 都召來 +013015 太 22:9 εἰς εἰς PREP 赴 +013016 太 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +013017 太 22:9 γάμους . γάμος N-APM 席 +013018 太 22:10 Καὶ καί CONJ 就 +013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +013020 太 22:10 οἱ ὁ T-NPM 些 +013021 太 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +013022 太 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那 +013023 太 22:10 εἰς εἰς PREP 到 +013024 太 22:10 τὰς ὁ T-APF - +013025 太 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 大路⸂上 +013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 召聚了來 +013027 太 22:10 πάντας πᾶς A-APM 都 +013028 太 22:10 οὓς ὅς R-APM 凡 +013029 太 22:10 εὗρον , εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +013030 太 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM 惡 +013031 太 22:10 τε τε CONJ 不論 +013032 太 22:10 καὶ καί CONJ - +013033 太 22:10 ἀγαθούς · ἀγαθός A-APM 善 +013034 太 22:10 καὶ καί CONJ 就 +013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿了⸂客 +013036 太 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +013037 太 22:10 γάμος γάμος N-NSM 筵席上 +013038 太 22:10 ἀνακειμένων . ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐 +013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進來 +013040 太 22:11 δὲ δέ CONJ - +013041 太 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +013042 太 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 觀看 +013044 太 22:11 τοὺς ὁ T-APM - +013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 賓客 +013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +013047 太 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +013048 太 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個 +013049 太 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 穿 +013051 太 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服的 +013052 太 22:11 γάμου , γάμος N-GSM 禮 +013053 太 22:12 καὶ καί CONJ 就 +013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +013055 太 22:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +013056 太 22:12 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友 +013057 太 22:12 πῶς πως ADV 怎麼 +013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你到 +013059 太 22:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來 +013060 太 22:12 μὴ μή PRT-N 不 +013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 穿 +013062 太 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服⸂呢 +013063 太 22:12 γάμου ; γάμος N-GSM 禮 +013064 太 22:12 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +013065 太 22:12 δὲ δέ CONJ - +013066 太 22:12 ἐφιμώθη . φιμόω V-API-3S 無言可答 +013067 太 22:13 Τότε τότε ADV 於是 +013068 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013069 太 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +013070 太 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013071 太 22:13 τοῖς ὁ T-DPM 對 +013072 太 22:13 διακόνοις · διάκονος N-DPM 使喚的人 +013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆起 +013074 太 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +013075 太 22:13 πόδας πούς N-APM 腳來 +013076 太 22:13 καὶ καί CONJ - +013077 太 22:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 +013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 +013079 太 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +013080 太 22:13 εἰς εἰς PREP 在 +013081 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +013082 太 22:13 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 +013083 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN - +013084 太 22:13 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外邊 +013085 太 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +013087 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013088 太 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +013089 太 22:13 καὶ καί CONJ - +013090 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013091 太 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +013092 太 22:13 τῶν ὁ T-GPM - +013093 太 22:13 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒了 +013094 太 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +013095 太 22:14 γάρ γάρ CONJ 因為 +013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 人 +013097 太 22:14 κλητοὶ , κλητός A-NPM 被召的 +013098 太 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +013099 太 22:14 δὲ δέ CONJ - +013100 太 22:14 ἐκλεκτοί .¶ ἐκλεκτός A-NPM 選上的人 +013101 太 22:15 Τότε τότε ADV 當時 +013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 出去 +013103 太 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +013104 太 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013105 太 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商議 +013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 就 +013107 太 22:15 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +013108 太 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P 陷害 +013110 太 22:15 ἐν ἐν PREP 着⸂耶穌的 +013111 太 22:15 λόγῳ . λόγος N-DSM 話 +013112 太 22:16 καὶ καί CONJ 就 +013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 打發 +013114 太 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 去見耶穌 +013115 太 22:16 τοὺς ὁ T-APM - +013116 太 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +013117 太 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013118 太 22:16 μετὰ μετά PREP 同 +013119 太 22:16 τῶν ὁ T-GPM - +013120 太 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 +013121 太 22:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +013122 太 22:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +013124 太 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - +013125 太 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實人 +013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +013127 太 22:16 καὶ καί CONJ 並且 +013128 太 22:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +013129 太 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +013130 太 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013131 太 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013132 太 22:16 ἐν ἐν PREP - +013133 太 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠誠實實 +013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 傳 +013135 太 22:16 καὶ καί CONJ 都 +013136 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 +013138 太 22:16 σοι σύ P-2DS 你 +013139 太 22:16 περὶ περί PREP 人 +013140 太 22:16 οὐδενός · οὐδείς A-GSM 甚麼 +013141 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +013142 太 22:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 +013144 太 22:16 εἰς εἰς PREP - +013145 太 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 +013146 太 22:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 +013147 太 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +013148 太 22:17 οὖν οὖν CONJ - +013149 太 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +013150 太 22:17 τί τίς I-NSN 如何 +013151 太 22:17 σοι σύ P-2DS 你的 +013152 太 22:17 δοκεῖ · δοκέω V-PAI-3S 意見 +013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +013155 太 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 +013156 太 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +013157 太 22:17 ἢ ἤ CONJ 可以 +013158 太 22:17 οὔ ; οὐ PRT-N 不 +013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出 +013160 太 22:18 δὲ δέ CONJ - +013161 太 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +013162 太 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013163 太 22:18 τὴν ὁ T-ASF - +013164 太 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF 惡意 +013165 太 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013166 太 22:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 +013167 太 22:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +013168 太 22:18 με ἐγώ P-1AS 我 +013169 太 22:18 πειράζετε , πειράζω V-PAI-2P 試探 +013170 太 22:18 ὑποκριταί ; ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 拿 +013172 太 22:19 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂看 +013173 太 22:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +013174 太 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN 錢 +013175 太 22:19 τοῦ ὁ T-GSM 一個 +013176 太 22:19 κήνσου . κῆνσος N-GSM 上稅 +013177 太 22:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +013178 太 22:19 δὲ δέ CONJ 就 +013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 拿 +013180 太 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +013181 太 22:19 δηνάριον . δηνάριον N-ASN 一個銀錢來 +013182 太 22:20 Καὶ καί CONJ - +013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +013184 太 22:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +013185 太 22:20 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 +013186 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF - +013187 太 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +013188 太 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +013189 太 22:20 καὶ καί CONJ 和 +013190 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF 這 +013191 太 22:20 ἐπιγραφή ; ἐπιγραφή N-NSF 號 +013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說⸂是 +013193 太 22:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +013194 太 22:21 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM 該撒的⸂耶穌 +013195 太 22:21 Τότε τότε ADV 這樣 +013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +013197 太 22:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 歸給 +013199 太 22:21 οὖν οὖν CONJ 當 +013200 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 +013201 太 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 +013202 太 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +013203 太 22:21 καὶ καί CONJ - +013204 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 +013205 太 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - +013206 太 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +013207 太 22:21 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +013208 太 22:21 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +013209 太 22:22 Καὶ καί CONJ 就 +013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見 +013211 太 22:22 ἐθαύμασαν , θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +013212 太 22:22 καὶ καί CONJ - +013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +013214 太 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +013215 太 22:22 ἀπῆλθαν . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +013216 太 22:23 Ἐν ἐν PREP - +013217 太 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +013218 太 22:23 τῇ ὁ T-DSF - +013219 太 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂他們 +013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +013221 太 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +013222 太 22:23 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 常說 +013224 太 22:23 μὴ μή PRT-N 沒 +013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +013226 太 22:23 ἀνάστασιν , ἀνάστασις N-ASF 復活⸂的事 +013227 太 22:23 καὶ καί CONJ - +013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +013229 太 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌說 +013230 太 22:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +013231 太 22:24 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013232 太 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +013233 太 22:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +013234 太 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +013235 太 22:24 τις τις X-NSM 人 +013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +013237 太 22:24 μὴ μή PRT-N 沒 +013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +013239 太 22:24 τέκνα , τέκνον N-APN 孩子 +013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S 當娶 +013241 太 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +013242 太 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +013243 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +013244 太 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +013245 太 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +013246 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +013247 太 22:24 καὶ καί CONJ 為 +013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 生子 +013249 太 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +013250 太 22:24 τῷ ὁ T-DSM - +013251 太 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +013252 太 22:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 從前⸂在 +013254 太 22:25 δὲ δέ CONJ 有 +013255 太 22:25 παρ᾽ παρά PREP 這裏 +013256 太 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +013257 太 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 +013258 太 22:25 ἀδελφοί · ἀδελφός N-NPM 弟兄 +013259 太 22:25 καὶ καί CONJ - +013260 太 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +013261 太 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻 +013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν , τελευτάω V-AAI-3S 死了 +013264 太 22:25 καὶ καί CONJ - +013265 太 22:25 μὴ μή PRT-N 沒 +013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +013267 太 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN 孩子 +013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +013269 太 22:25 τὴν ὁ T-ASF - +013270 太 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +013271 太 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +013272 太 22:25 τῷ ὁ T-DSM - +013273 太 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄弟 +013274 太 22:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 給 +013275 太 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV 是如此 +013276 太 22:26 καὶ καί CONJ - +013277 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +013278 太 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二 +013279 太 22:26 καὶ καί CONJ 都 +013280 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +013281 太 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM 第三 +013282 太 22:26 ἕως ἕως PREP 直到 +013283 太 22:26 τῶν ὁ T-GPM - +013284 太 22:26 ἑπτά . ἑπτά A-GPM 第七個 +013285 太 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 +013286 太 22:27 δὲ δέ CONJ 也 +013287 太 22:27 πάντων πᾶς A-GPN - +013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +013289 太 22:27 ἡ ὁ T-NSF - +013290 太 22:27 γυνή . γυνή N-NSF 婦人 +013291 太 22:28 ἐν ἐν PREP 當 +013292 太 22:28 τῇ ὁ T-DSF - +013293 太 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +013294 太 22:28 οὖν οὖν CONJ 這樣 +013295 太 22:28 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +013296 太 22:28 τῶν ὁ T-GPM - +013297 太 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七個人⸂中 +013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他是 +013299 太 22:28 γυνή ; γυνή N-NSF 妻子⸂呢 +013300 太 22:28 πάντες πᾶς A-NPM 他們都 +013301 太 22:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 娶過 +013303 太 22:28 αὐτήν · αὐτός P-ASF 她 +013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +013305 太 22:29 δὲ δέ CONJ - +013306 太 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +013307 太 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013308 太 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013309 太 22:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 你們錯了⸂因為 +013311 太 22:29 μὴ μή PRT-N 不 +013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 +013313 太 22:29 τὰς ὁ T-APF - +013314 太 22:29 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +013315 太 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ 也不⸂曉得 +013316 太 22:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +013317 太 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +013318 太 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - +013319 太 22:29 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +013320 太 22:30 ἐν ἐν PREP 當 +013321 太 22:30 γὰρ γάρ CONJ - +013322 太 22:30 τῇ ὁ T-DSF - +013323 太 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候人 +013324 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +013326 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +013327 太 22:30 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 +013328 太 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +013329 太 22:30 ὡς ὡς CONJ 像 +013330 太 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +013331 太 22:30 ἐν ἐν PREP - +013332 太 22:30 τῷ ὁ T-DSM 的 +013333 太 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +013334 太 22:30 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 一樣 +013335 太 22:31 περὶ περί PREP 論到 +013336 太 22:31 δὲ δέ CONJ - +013337 太 22:31 τῆς ὁ T-GSF - +013338 太 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +013339 太 22:31 τῶν ὁ T-GPM - +013340 太 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +013341 太 22:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +013343 太 22:31 τὸ ὁ T-ASN 在經上 +013344 太 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的⸂你們 +013345 太 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +013346 太 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP - +013347 太 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - +013348 太 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013349 太 22:31 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - +013350 太 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他說⸃我 +013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +013352 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013353 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013354 太 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +013355 太 22:32 καὶ καί CONJ - +013356 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013357 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013358 太 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +013359 太 22:32 καὶ καί CONJ - +013360 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013361 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂神 +013362 太 22:32 Ἰακώβ ; Ἰακώβ N-GSM 雅各 +013363 太 22:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013365 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM - +013366 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013367 太 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +013368 太 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +013369 太 22:32 ζώντων . ζάω V-PAP-GPM 活人的⸂神 +013370 太 22:33 Καὶ καί CONJ - +013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +013372 太 22:33 οἱ ὁ T-NPM - +013373 太 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +013375 太 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP 就 +013376 太 22:33 τῇ ὁ T-DSF - +013377 太 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +013378 太 22:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +013379 太 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - +013380 太 22:34 δὲ δέ CONJ - +013381 太 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +013383 太 22:34 ὅτι ὅτι CONJ - +013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S 耶穌堵住了 +013385 太 22:34 τοὺς ὁ T-APM - +013386 太 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM 撒都該人的⸂口 +013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +013388 太 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP - +013389 太 22:34 τὸ ὁ T-ASN 就 +013390 太 22:34 αὐτό , αὐτός P-ASN 他們 +013391 太 22:35 καὶ καί CONJ 就 +013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問他說 +013393 太 22:35 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +013394 太 22:35 ἐξ ἐκ PREP 內中 +013395 太 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +013396 太 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM 是律法師 +013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 要試探 +013398 太 22:35 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +013399 太 22:36 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013400 太 22:36 ποία ποῖος I-NSF 那一條 +013401 太 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +013402 太 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF 是最大的呢 +013403 太 22:36 ἐν ἐν PREP - +013404 太 22:36 τῷ ὁ T-DSM - +013405 太 22:36 νόμῳ ; νόμος N-DSM 律法⸂上的 +013406 太 22:37 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +013407 太 22:37 δὲ δέ CONJ - +013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你要 +013409 太 22:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +013411 太 22:37 κύριον κύριος N-ASM 主 +013412 太 22:37 τὸν ὁ T-ASM - +013413 太 22:37 Θεόν θεός N-ASM 神 +013414 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013415 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013416 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013417 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013418 太 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +013419 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013420 太 22:37 καὶ καί CONJ - +013421 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013422 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013423 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013424 太 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 +013425 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013426 太 22:37 καὶ καί CONJ - +013427 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013428 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013429 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013430 太 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 +013431 太 22:37 σου · σύ P-2GS 你的 +013432 太 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +013434 太 22:38 ἡ ὁ T-NSF - +013435 太 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF 最大的 +013436 太 22:38 καὶ καί CONJ 且是 +013437 太 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF 的第一 +013438 太 22:38 ἐντολή . ἐντολή N-NSF 誡命中 +013439 太 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次 +013440 太 22:39 δὲ δέ CONJ 也 +013441 太 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 相倣⸂就是 +013442 太 22:39 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +013444 太 22:39 τὸν ὁ T-ASM - +013445 太 22:39 πλησίον πλησίον ADV 人 +013446 太 22:39 σου σύ P-2GS - +013447 太 22:39 ὡς ὡς CONJ 如 +013448 太 22:39 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +013449 太 22:40 ἐν ἐν PREP - +013450 太 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF 這 +013451 太 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - +013452 太 22:40 δυσὶν δύο A-DPF 兩條 +013453 太 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +013454 太 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM 一切道理的 +013455 太 22:40 ὁ ὁ T-NSM - +013456 太 22:40 νόμος νόμος N-NSM 是律法 +013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S 總綱 +013458 太 22:40 καὶ καί CONJ 和 +013459 太 22:40 οἱ ὁ T-NPM - +013460 太 22:40 προφῆται .¶ προφήτης N-NPM 先知 +013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集⸂的時候 +013462 太 22:41 δὲ δέ CONJ - +013463 太 22:41 τῶν ὁ T-GPM - +013464 太 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +013466 太 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂說 +013467 太 22:41 ὁ ὁ T-NSM - +013468 太 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013469 太 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +013470 太 22:42 Τί τίς I-NSN 如何 +013471 太 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意見 +013473 太 22:42 περὶ περί PREP 論到 +013474 太 22:42 τοῦ ὁ T-GSM - +013475 太 22:42 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM 基督 +013476 太 22:42 τίνος τίς I-GSM 誰的 +013477 太 22:42 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢⸂他們 +013478 太 22:42 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 他是 +013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +013480 太 22:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 +013481 太 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM 是 +013482 太 22:42 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的子孫 +013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +013484 太 22:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +013485 太 22:43 Πῶς πως ADV 怎麼 +013486 太 22:43 οὖν οὖν CONJ 這樣 +013487 太 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +013488 太 22:43 ἐν ἐν PREP 被 +013489 太 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂感動 +013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 還稱 +013491 太 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +013492 太 22:43 Κύριον κύριος N-ASM 主 +013493 太 22:43 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +013494 太 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013495 太 22:44 Κύριος κύριος N-NSM 主 +013496 太 22:44 τῷ ὁ T-DSM - +013497 太 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +013498 太 22:44 μου · ἐγώ P-1GS 對我 +013499 太 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +013500 太 22:44 ἐκ ἐκ PREP 在 +013501 太 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +013502 太 22:44 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +013503 太 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我把 +013504 太 22:44 ἂν ἄν PRT - +013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S 放在 +013506 太 22:44 τοὺς ὁ T-APM - +013507 太 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +013508 太 22:44 σου σύ P-2GS 你 +013509 太 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +013510 太 22:44 τῶν ὁ T-GPM - +013511 太 22:44 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +013512 太 22:44 σου ;¶ σύ P-2GS 你的 +013513 太 22:45 Εἰ εἰ CONJ 既 +013514 太 22:45 οὖν οὖν CONJ - +013515 太 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 稱 +013517 太 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +013518 太 22:45 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂他 +013519 太 22:45 πῶς πως ADV 怎麼⸂又 +013520 太 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫⸂呢 +013521 太 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +013522 太 22:45 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 是 +013523 太 22:46 Καὶ καί CONJ 他們 +013524 太 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AMN 回答 +013527 太 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +013528 太 22:46 λόγον λόγος N-ASM 一言 +013529 太 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S 敢 +013531 太 22:46 τις τις X-NSM 人 +013532 太 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +013533 太 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +013534 太 22:46 τῆς ὁ T-GSF - +013535 太 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂以後 +013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN 問 +013537 太 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他甚麼 +013538 太 22:46 οὐκέτι .¶ οὐκέτι ADV 再 +013539 太 23:1 Τότε τότε ADV 那時 +013540 太 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +013541 太 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +013543 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM 對 +013544 太 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +013545 太 23:1 καὶ καί CONJ 和 +013546 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM - +013547 太 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +013548 太 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +013549 太 23:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +013550 太 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +013551 太 23:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +013552 太 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +013553 太 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF 位⸂上 +013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +013555 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - +013556 太 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +013557 太 23:2 καὶ καί CONJ 和 +013558 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - +013559 太 23:2 Φαρισαῖοι . Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013560 太 23:3 πάντα πᾶς A-APN - +013561 太 23:3 οὖν οὖν CONJ - +013562 太 23:3 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +013563 太 23:3 ἐὰν ἐάν PRT - +013564 太 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 他們所吩咐 +013565 太 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 遵行 +013567 太 23:3 καὶ καί CONJ - +013568 太 23:3 τηρεῖτε , τηρέω V-PAM-2P 你們都要謹守 +013569 太 23:3 κατὰ κατά PREP - +013570 太 23:3 δὲ δέ CONJ 但 +013571 太 23:3 τὰ ὁ T-APN - +013572 太 23:3 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +013573 太 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013574 太 23:3 μὴ μή PRT-N 不要 +013575 太 23:3 ποιεῖτε · ποιέω V-PAM-2P 效法 +013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們能說 +013577 太 23:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +013578 太 23:3 καὶ καί CONJ - +013579 太 23:3 οὐ οὐ PRT-N 不能 +013580 太 23:3 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P 行 +013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P 捆起來 +013582 太 23:4 δὲ δέ CONJ - +013583 太 23:4 φορτία φορτίον N-APN 擔 +013584 太 23:4 βαρέα βαρύς A-APN 重 +013585 太 23:4 καὶ καί CONJ - +013586 太 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN 他們把⸃難擔的 +013587 太 23:4 καὶ καί CONJ - +013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P 擱 +013589 太 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +013590 太 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +013591 太 23:4 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上 +013592 太 23:4 τῶν ὁ T-GPM - +013593 太 23:4 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 +013594 太 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +013595 太 23:4 δὲ δέ CONJ 但 +013596 太 23:4 τῷ ὁ T-DSM - +013597 太 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 一個指頭 +013598 太 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +013599 太 23:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 肯 +013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN 動 +013602 太 23:4 αὐτά . αὐτός P-APN - +013603 太 23:5 Πάντα πᾶς A-APN 一切 +013604 太 23:5 δὲ δέ CONJ - +013605 太 23:5 τὰ ὁ T-APN - +013606 太 23:5 ἔργα ἔργον N-APN 事 +013607 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所作的 +013609 太 23:5 πρὸς πρός PREP 要 +013610 太 23:5 τὸ ὁ T-ASN 都是 +013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 +013612 太 23:5 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +013613 太 23:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 +013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P 做寬了 +013615 太 23:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +013616 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 將 +013617 太 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN 佩帶的經文 +013618 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +013619 太 23:5 καὶ καί CONJ - +013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P 做長了 +013621 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 衣裳的 +013622 太 23:5 κράσπεδα , κράσπεδον N-APN 繸子 +013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 喜愛 +013624 太 23:6 δὲ δέ CONJ - +013625 太 23:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +013626 太 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF 高位 +013627 太 23:6 ἐν ἐν PREP 上 +013628 太 23:6 τοῖς ὁ T-DPN - +013629 太 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN 筵席 +013630 太 23:6 καὶ καί CONJ - +013631 太 23:6 τὰς ὁ T-APF 的 +013632 太 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 首座 +013633 太 23:6 ἐν ἐν PREP 裏 +013634 太 23:6 ταῖς ὁ T-DPF - +013635 太 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂 +013636 太 23:7 καὶ καί CONJ 又喜愛 +013637 太 23:7 τοὺς ὁ T-APM - +013638 太 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他安 +013639 太 23:7 ἐν ἐν PREP 人在 +013640 太 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - +013641 太 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +013642 太 23:7 καὶ καί CONJ - +013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱呼他 +013644 太 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP - +013645 太 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +013646 太 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +013647 太 23:7 Ῥαββί . ῥαββί HEB-T 拉比 +013648 太 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013649 太 23:8 δὲ δέ CONJ 但 +013650 太 23:8 μὴ μή PRT-N 不要受 +013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 +013652 太 23:8 Ῥαββί · ῥαββί HEB-T 拉比 +013653 太 23:8 εἷς εἷς A-NSM 一位 +013654 太 23:8 γάρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013656 太 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013657 太 23:8 ὁ ὁ T-NSM - +013658 太 23:8 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 夫子 +013659 太 23:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +013660 太 23:8 δὲ δέ CONJ - +013661 太 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013662 太 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +013663 太 23:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 +013664 太 23:9 καὶ καί CONJ 也 +013665 太 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +013666 太 23:9 μὴ μή PRT-N 不要 +013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P 稱呼 +013668 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 為 +013669 太 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +013670 太 23:9 τῆς ὁ T-GSF - +013671 太 23:9 γῆς , γῆ N-GSF 地上的⸂人 +013672 太 23:9 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 +013673 太 23:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013675 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的父 +013676 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +013677 太 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +013678 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 就是 +013679 太 23:9 οὐράνιος . οὐράνιος A-NSM 在天上 +013680 太 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要受 +013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 +013682 太 23:10 καθηγηταί , καθηγητής N-NPM 師尊 +013683 太 23:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013684 太 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM 師尊 +013685 太 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013687 太 23:10 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 +013688 太 23:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +013689 太 23:10 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +013690 太 23:11 ὁ ὁ T-NSM 誰 +013691 太 23:11 δὲ δέ CONJ - +013692 太 23:11 μείζων μέγας A-NSM 為大 +013693 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰就要作 +013695 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013696 太 23:11 διάκονος . διάκονος N-NSM 用人 +013697 太 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +013698 太 23:12 δὲ δέ CONJ - +013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 高的 +013700 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 +013702 太 23:12 καὶ καί CONJ - +013703 太 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM - +013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 卑的 +013705 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +013706 太 23:12 ὑψωθήσεται . ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 +013707 太 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013708 太 23:13 δὲ δέ CONJ - +013709 太 23:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013710 太 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013711 太 23:13 καὶ καί CONJ 和 +013712 太 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013713 太 23:13 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013714 太 23:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們正當 +013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P 的門關了 +013716 太 23:13 τὴν ὁ T-ASF - +013717 太 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +013718 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM 把 +013719 太 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +013720 太 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +013721 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM - +013722 太 23:13 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 +013723 太 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 +013724 太 23:13 γὰρ γάρ CONJ - +013725 太 23:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PMI-2P 進去 +013727 太 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +013728 太 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人⸂你們 +013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容⸂他們 +013731 太 23:13 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +013732 太 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013733 太 23:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013734 太 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013735 太 23:15 καὶ καί CONJ 和 +013736 太 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013737 太 23:15 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013738 太 23:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P 你們走遍 +013740 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - +013741 太 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 洋海 +013742 太 23:15 καὶ καί CONJ - +013743 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - +013744 太 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF 陸地 +013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 勾引 +013746 太 23:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +013747 太 23:15 προσήλυτον , προσήλυτος N-ASM 入教 +013748 太 23:15 καὶ καί CONJ - +013749 太 23:15 ὅταν ὅταν CONJ 既 +013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 入了教 +013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 卻使 +013752 太 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂作 +013753 太 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂比 +013754 太 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF 地獄之 +013755 太 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM 還加倍 +013756 太 23:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +013757 太 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013758 太 23:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們這 +013759 太 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 +013760 太 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM 瞎眼 +013761 太 23:16 οἱ ὁ T-VPM 你們 +013762 太 23:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM 說 +013763 太 23:16 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +013764 太 23:16 ἂν ἄν PRT 是 +013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013766 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 +013767 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +013768 太 23:16 ναῷ , ναός N-DSM 殿 +013769 太 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +013770 太 23:16 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這算 +013771 太 23:16 ὃς ὅς R-NSM 凡 +013772 太 23:16 δ᾽ δέ CONJ 只是 +013773 太 23:16 ἂν ἄν PRT - +013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013775 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 +013776 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +013777 太 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金子 +013778 太 23:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013779 太 23:16 ναοῦ , ναός N-GSM 殿中 +013780 太 23:16 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 +013781 太 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM 你們這無知 +013782 太 23:17 καὶ καί CONJ - +013783 太 23:17 τυφλοί , τυφλός A-VPM 瞎眼的人哪 +013784 太 23:17 τίς τίς I-NSM 甚麼 +013785 太 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +013786 太 23:17 μείζων μέγας A-NSM 大的 +013787 太 23:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +013788 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013789 太 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM 是金子呢 +013790 太 23:17 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 +013791 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013792 太 23:17 ναὸς ναός N-NSM 殿⸂呢 +013793 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM 成聖的 +013795 太 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +013796 太 23:17 χρυσόν ; χρυσός N-ASM 金子 +013797 太 23:18 καί · καί CONJ 你們又⸂說 +013798 太 23:18 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +013799 太 23:18 ἂν ἄν PRT - +013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013801 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 +013802 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013803 太 23:18 θυσιαστηρίῳ , θυσιαστήριον N-DSN 壇 +013804 太 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +013805 太 23:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這算 +013806 太 23:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +013807 太 23:18 δ᾽ δέ CONJ 只是 +013808 太 23:18 ἂν ἄν PRT - +013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013810 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 +013811 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013812 太 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN 禮物 +013813 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013814 太 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +013815 太 23:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 壇 +013816 太 23:18 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 +013817 太 23:19 τυφλοί , τυφλός A-VPM 你們這瞎眼的人哪 +013818 太 23:19 τί τίς I-NSN 甚麼⸂是 +013819 太 23:19 γὰρ γάρ CONJ - +013820 太 23:19 μεῖζον , μέγας A-NSN 大的 +013821 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013822 太 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN 是禮物呢 +013823 太 23:19 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 +013824 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013825 太 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN 壇⸂呢 +013826 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN 成聖的 +013828 太 23:19 τὸ ὁ T-ASN - +013829 太 23:19 δῶρον ; δῶρον N-ASN 禮物 +013830 太 23:20 ὁ ὁ T-NSM 人 +013831 太 23:20 οὖν οὖν CONJ 所以 +013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 +013833 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 +013834 太 23:20 τῷ ὁ T-DSN - +013835 太 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇 +013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013837 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 +013838 太 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN 壇 +013839 太 23:20 καὶ καί CONJ 和 +013840 太 23:20 ἐν ἐν PREP - +013841 太 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +013842 太 23:20 τοῖς ὁ T-DPN 所有的 +013843 太 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +013844 太 23:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN 壇 +013845 太 23:21 καὶ καί CONJ - +013846 太 23:21 ὁ ὁ T-NSM 人 +013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 +013848 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 +013849 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM - +013850 太 23:21 ναῷ ναός N-DSM 殿 +013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013852 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 +013853 太 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 殿 +013854 太 23:21 καὶ καί CONJ 和 +013855 太 23:21 ἐν ἐν PREP 在 +013856 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM 那 +013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM 住 +013858 太 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 殿⸂裏的 +013859 太 23:22 καὶ καί CONJ 就是 +013860 太 23:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓 +013862 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 +013863 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM - +013864 太 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013866 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 +013867 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +013868 太 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +013869 太 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - +013870 太 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013871 太 23:22 καὶ καί CONJ 和 +013872 太 23:22 ἐν ἐν PREP - +013873 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 那 +013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +013875 太 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面的 +013876 太 23:22 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 在 +013877 太 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013878 太 23:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013879 太 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013880 太 23:23 καὶ καί CONJ 和 +013881 太 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013882 太 23:23 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013883 太 23:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 +013885 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN 將 +013886 太 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 +013887 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013888 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013889 太 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN 茴香 +013890 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013891 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013892 太 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN 芹菜 +013893 太 23:23 καὶ καί CONJ 反倒 +013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P 不行了 +013895 太 23:23 τὰ ὁ T-APN - +013896 太 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN 更重的事⸂就是 +013897 太 23:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +013898 太 23:23 νόμου , νόμος N-GSM 律法上 +013899 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013900 太 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 +013901 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013902 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013903 太 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +013904 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013905 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013906 太 23:23 πίστιν · πίστις N-ASF 信實 +013907 太 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這更重的 +013908 太 23:23 δὲ δέ CONJ - +013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是你們當 +013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 +013911 太 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 +013912 太 23:23 μὴ μή PRT-N 不可 +013913 太 23:23 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN 不行的 +013914 太 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 +013915 太 23:24 τυφλοί , τυφλός A-VPM 你們這瞎眼 +013916 太 23:24 οἱ ὁ T-VPM - +013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM 你們就濾出來 +013918 太 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +013919 太 23:24 κώνωπα , κώνωψ N-ASM 蠓蟲 +013920 太 23:24 τὴν ὁ T-ASF - +013921 太 23:24 δὲ δέ CONJ 倒 +013922 太 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝⸂你們 +013923 太 23:24 καταπίνοντες . καταπίνω V-PAP-VPM 吞下去 +013924 太 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013925 太 23:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013926 太 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013927 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 +013928 太 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013929 太 23:25 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013930 太 23:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P 你們洗淨 +013932 太 23:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +013933 太 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013934 太 23:25 τοῦ ὁ T-GSN - +013935 太 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +013936 太 23:25 καὶ καί CONJ - +013937 太 23:25 τῆς ὁ T-GSF - +013938 太 23:25 παροψίδος , παροψίς N-GSF 盤 +013939 太 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013940 太 23:25 δὲ δέ CONJ 卻 +013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 滿了 +013942 太 23:25 ἐξ ἐκ PREP 盛 +013943 太 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 +013944 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 +013945 太 23:25 ἀκρασίας . ἀκρασία N-GSF 放蕩 +013946 太 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM 法利賽人 +013947 太 23:26 τυφλέ , τυφλός A-VSM 你這瞎眼的 +013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S 洗淨 +013949 太 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +013950 太 23:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +013951 太 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV 裏面 +013952 太 23:26 τοῦ ὁ T-GSN - +013953 太 23:26 ποτηρίου , ποτήριον N-GSN 杯盤 +013954 太 23:26 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 也 +013956 太 23:26 καὶ καί CONJ - +013957 太 23:26 τὸ ὁ T-NSN - +013958 太 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV 外面 +013959 太 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +013960 太 23:26 καθαρόν .¶ καθαρός A-NSN 乾淨了 +013961 太 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013962 太 23:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013963 太 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013964 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 +013965 太 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013966 太 23:27 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013967 太 23:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P 你們好像 +013969 太 23:27 τάφοις τάφος N-DPM 墳墓 +013970 太 23:27 κεκονιαμένοις , κονιάω V-RPP-DPM 粉飾的 +013971 太 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM - +013972 太 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013973 太 23:27 μὲν μέν PRT - +013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P 看 +013975 太 23:27 ὡραῖοι , ὡραῖος A-NPM 好 +013976 太 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013977 太 23:27 δὲ δέ CONJ 卻 +013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 裝滿了 +013979 太 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骨頭 +013980 太 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +013981 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 +013982 太 23:27 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +013983 太 23:27 ἀκαθαρσίας . ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +013984 太 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +013985 太 23:28 καὶ καί CONJ 也是 +013986 太 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013987 太 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013988 太 23:28 μὲν μέν PRT - +013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P 顯出 +013990 太 23:28 τοῖς ὁ T-DPM 在 +013991 太 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人前 +013992 太 23:28 δίκαιοι , δίκαιος A-NPM 公義來 +013993 太 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013994 太 23:28 δέ δέ CONJ 卻 +013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +013996 太 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM 裝滿了 +013997 太 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF 假善 +013998 太 23:28 καὶ καί CONJ 和 +013999 太 23:28 ἀνομίας .¶ ἀνομία N-GSF 不法的事 +014000 太 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +014001 太 23:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +014002 太 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +014003 太 23:29 καὶ καί CONJ 和 +014004 太 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +014005 太 23:29 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +014006 太 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們建造 +014008 太 23:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +014009 太 23:29 τάφους τάφος N-APM 墳 +014010 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - +014011 太 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +014012 太 23:29 καὶ καί CONJ - +014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P 修飾 +014014 太 23:29 τὰ ὁ T-APN 的 +014015 太 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墓⸂說 +014016 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - +014017 太 23:29 δικαίων , δίκαιος A-GPM 義人 +014018 太 23:30 καὶ καί CONJ - +014019 太 23:30 λέγετε · λέγω V-PAI-2P - +014020 太 23:30 Εἰ εἰ CONJ 若是 +014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們 +014022 太 23:30 ἐν ἐν PREP 在 +014023 太 23:30 ταῖς ὁ T-DPF 的 +014024 太 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +014025 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - +014026 太 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +014027 太 23:30 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +014028 太 23:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014029 太 23:30 ἂν ἄν PRT - +014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 必 +014031 太 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 和他們 +014032 太 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 同 +014033 太 23:30 ἐν ἐν PREP 流 +014034 太 23:30 τῷ ὁ T-DSN 的 +014035 太 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +014036 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - +014037 太 23:30 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知 +014038 太 23:31 ὥστε ὥστε CONJ 這就是⸂你們 +014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 證明 +014040 太 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +014041 太 23:31 ὅτι ὅτι CONJ - +014042 太 23:31 υἱοί υἱός N-NPM 子孫了 +014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +014044 太 23:31 τῶν ὁ T-GPM 者的 +014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM 殺害 +014046 太 23:31 τοὺς ὁ T-APM - +014047 太 23:31 προφήτας . προφήτης N-APM 先知 +014048 太 23:32 καὶ καί CONJ - +014049 太 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P 去充滿 +014051 太 23:32 τὸ ὁ T-ASN - +014052 太 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN 貫⸂罷 +014053 太 23:32 τῶν ὁ T-GPM 的⸂惡 +014054 太 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +014055 太 23:32 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +014056 太 23:33 ὄφεις , ὄφις N-VPM 你們⸃這些蛇類 +014057 太 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 之種阿 +014058 太 23:33 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇 +014059 太 23:33 πῶς πως ADV 怎能 +014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P 逃脫 +014061 太 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +014062 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +014063 太 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF 刑罰⸂呢 +014064 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF - +014065 太 23:33 γεέννης ;¶ γέεννα N-GSF 地獄 +014066 太 23:34 Διὰ διά PREP 所 +014067 太 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +014068 太 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - +014069 太 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差遣 +014071 太 23:34 πρὸς πρός PREP 到 +014072 太 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們這裏來 +014073 太 23:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +014074 太 23:34 καὶ καί CONJ 和 +014075 太 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM 智慧人 +014076 太 23:34 καὶ καί CONJ 並 +014077 太 23:34 γραμματεῖς · γραμματεύς N-APM 文士 +014078 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的 +014079 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P 你們殺害 +014081 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P 要釘十字架 +014083 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014084 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的⸂你們 +014085 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P 鞭打 +014087 太 23:34 ἐν ἐν PREP 在 +014088 太 23:34 ταῖς ὁ T-DPF - +014089 太 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +014090 太 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP - +014091 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P 追逼 +014093 太 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014094 太 23:34 πόλεως πόλις N-GSF 這城 +014095 太 23:34 εἰς εἰς PREP 到 +014096 太 23:34 πόλιν · πόλις N-ASF 那城 +014097 太 23:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 都歸到 +014099 太 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +014100 太 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +014101 太 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN 所 +014102 太 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +014103 太 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN 義人的 +014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流 +014105 太 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 +014106 太 23:35 τῆς ὁ T-GSF - +014107 太 23:35 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +014108 太 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014109 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 +014110 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂起 +014111 太 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯 +014112 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +014113 太 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +014114 太 23:35 ἕως ἕως PREP 直到⸂你們在 +014115 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 +014116 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂為止 +014117 太 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 +014118 太 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +014119 太 23:35 Βαραχίου , Βαραχίας N-GSM 巴拉加的 +014120 太 23:35 ὃν ὅς R-ASM 所 +014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 殺的 +014122 太 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 +014123 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +014124 太 23:35 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +014125 太 23:35 καὶ καί CONJ 和 +014126 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN - +014127 太 23:35 θυσιαστηρίου . θυσιαστήριον N-GSN 壇 +014128 太 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014130 太 23:36 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 都要歸 +014132 太 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 一切的⸂罪 +014133 太 23:36 πάντα πᾶς A-NPN 這 +014134 太 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +014135 太 23:36 τὴν ὁ T-ASF - +014136 太 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF 世代了 +014137 太 23:36 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 +014138 太 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +014139 太 23:37 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +014140 太 23:37 ἡ ὁ T-VSF 你 +014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 +014142 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 先知 +014143 太 23:37 προφήτας προφήτης N-APM - +014144 太 23:37 καὶ καί CONJ 又 +014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 +014146 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 那 +014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 +014148 太 23:37 πρὸς πρός PREP 到 +014149 太 23:37 αὐτήν , αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 +014150 太 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 +014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 +014153 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - +014154 太 23:37 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +014155 太 23:37 σου , σύ P-2GS 你的 +014156 太 23:37 ὃν ὅς R-ASM 好 +014157 太 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +014158 太 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 +014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S 聚集⸂在 +014160 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - +014161 太 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN 把小雞 +014162 太 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +014163 太 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +014164 太 23:37 τὰς ὁ T-APF - +014165 太 23:37 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF 翅膀 +014166 太 23:37 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 +014167 太 23:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014168 太 23:37 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P 願意 +014169 太 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 +014171 太 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014172 太 23:38 ὁ ὁ T-NSM - +014173 太 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM 家 +014174 太 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +014175 太 23:38 ἔρημος . ἔρημος A-NSM 成為荒場 +014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +014177 太 23:39 γὰρ γάρ CONJ - +014178 太 23:39 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +014179 太 23:39 οὐ οὐ PRT-N - +014180 太 23:39 μή μή PRT-N 不得 +014181 太 23:39 με ἐγώ P-1AS 我 +014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 再見 +014183 太 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014184 太 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂以後你們 +014185 太 23:39 ἕως ἕως CONJ 直 +014186 太 23:39 ἂν ἄν PRT 等到 +014187 太 23:39 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 你們說 +014188 太 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +014189 太 23:39 ὁ ὁ T-NSM - +014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +014191 太 23:39 ἐν ἐν PREP 奉 +014192 太 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +014193 太 23:39 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +014194 太 24:1 Καὶ καί CONJ - +014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出了 +014196 太 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +014197 太 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +014198 太 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +014199 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN - +014200 太 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +014201 太 24:1 ἐπορεύετο , πορεύω V-IMI-3S 正走 +014202 太 24:1 καὶ καί CONJ 的時候 +014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +014204 太 24:1 οἱ ὁ T-NPM - +014205 太 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +014206 太 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 指給 +014208 太 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 +014209 太 24:1 τὰς ὁ T-APF - +014210 太 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF 宇 +014211 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN 把 +014212 太 24:1 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN 殿 +014213 太 24:2 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +014214 太 24:2 δὲ δέ CONJ - +014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +014216 太 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +014217 太 24:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +014218 太 24:2 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見 +014220 太 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +014221 太 24:2 πάντα ; πᾶς A-APN 殿宇⸂麼我 +014222 太 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014224 太 24:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂將來 +014225 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N - +014226 太 24:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 +014228 太 24:2 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +014229 太 24:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +014230 太 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014231 太 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +014232 太 24:2 ὃς ὅς R-NSM - +014233 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +014234 太 24:2 καταλυθήσεται . καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 +014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐着 +014236 太 24:3 δὲ δέ CONJ - +014237 太 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +014238 太 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014239 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSN - +014240 太 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂上 +014241 太 24:3 τῶν ὁ T-GPF - +014242 太 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +014244 太 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +014245 太 24:3 οἱ ὁ T-NPM - +014246 太 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +014247 太 24:3 κατ᾽ κατά PREP 地 +014248 太 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +014249 太 24:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +014250 太 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +014251 太 24:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +014252 太 24:3 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +014253 太 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +014255 太 24:3 καὶ καί CONJ - +014256 太 24:3 τί τίς I-NSN 有甚麼 +014257 太 24:3 τὸ ὁ T-NSN - +014258 太 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆⸂呢 +014259 太 24:3 τῆς ὁ T-GSF - +014260 太 24:3 σῆς σός S-2SGSF 你 +014261 太 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +014262 太 24:3 καὶ καί CONJ 和 +014263 太 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 +014264 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSM - +014265 太 24:3 αἰῶνος ;¶ αἰών N-GSM 世界的 +014266 太 24:4 Καὶ καί CONJ - +014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +014268 太 24:4 ὁ ὁ T-NSM - +014269 太 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +014270 太 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +014271 太 24:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +014273 太 24:4 μή μή PRT-N 免得 +014274 太 24:4 τις τις X-NSM 有人 +014275 太 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +014276 太 24:4 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +014277 太 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +014278 太 24:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來 +014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +014280 太 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +014281 太 24:5 τῷ ὁ T-DSN - +014282 太 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +014283 太 24:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014284 太 24:5 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +014285 太 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +014287 太 24:5 ὁ ὁ T-NSM - +014288 太 24:5 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +014289 太 24:5 καὶ καί CONJ 並且 +014290 太 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +014291 太 24:5 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 +014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P 要 +014293 太 24:6 δὲ δέ CONJ 你們⸃也 +014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 +014295 太 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +014296 太 24:6 καὶ καί CONJ 和 +014297 太 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 +014298 太 24:6 πολέμων · πόλεμος N-GPM 打仗的 +014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 總 +014300 太 24:6 μὴ μή PRT-N 不要 +014301 太 24:6 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P 驚慌 +014302 太 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 +014303 太 24:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014304 太 24:6 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 有的 +014305 太 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +014306 太 24:6 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 到 +014308 太 24:6 τὸ ὁ T-NSN - +014309 太 24:6 τέλος . τέλος N-NSN 末期 +014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 +014311 太 24:7 γὰρ γάρ CONJ - +014312 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +014313 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打 +014314 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +014315 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014316 太 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +014317 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +014318 太 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +014319 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +014321 太 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 +014322 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014323 太 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 +014324 太 24:7 κατὰ κατά PREP - +014325 太 24:7 τόπους · τόπος N-APM 多處 +014326 太 24:8 πάντα πᾶς A-NPN 都是 +014327 太 24:8 δὲ δέ CONJ - +014328 太 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +014329 太 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +014330 太 24:8 ὠδίνων .¶ ὠδίν N-GPF 災難的 +014331 太 24:9 Τότε τότε ADV 那時⸂人要 +014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷 +014333 太 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +014334 太 24:9 εἰς εἰς PREP 在 +014335 太 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難⸂裏 +014336 太 24:9 καὶ καί CONJ 也要 +014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 +014338 太 24:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂你們 +014339 太 24:9 καὶ καί CONJ 又 +014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 +014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +014342 太 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +014343 太 24:9 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +014344 太 24:9 τῶν ὁ T-GPN - +014345 太 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 民 +014346 太 24:9 διὰ διά PREP 為 +014347 太 24:9 τὸ ὁ T-ASN - +014348 太 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +014349 太 24:9 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +014350 太 24:10 καὶ καί CONJ 必有 +014351 太 24:10 τότε τότε ADV 那時 +014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +014353 太 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +014354 太 24:10 καὶ καί CONJ 也要 +014355 太 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷害 +014357 太 24:10 καὶ καί CONJ - +014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 恨惡 +014359 太 24:10 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 +014360 太 24:11 καὶ καί CONJ 且有 +014361 太 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +014362 太 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 起來 +014364 太 24:11 καὶ καί CONJ - +014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P 迷惑 +014366 太 24:11 πολλούς · πολύς A-APM 多人 +014367 太 24:12 Καὶ καί CONJ 只 +014368 太 24:12 διὰ διά PREP 因 +014369 太 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN 增多 +014371 太 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +014372 太 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 不法的事 +014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S 纔漸漸冷淡了 +014374 太 24:12 ἡ ὁ T-NSF - +014375 太 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +014376 太 24:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +014377 太 24:12 πολλῶν . πολύς A-GPM 許多人 +014378 太 24:13 ὁ ὁ T-NSM - +014379 太 24:13 δὲ δέ CONJ 惟有 +014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +014381 太 24:13 εἰς εἰς PREP 到 +014382 太 24:13 τέλος τέλος N-ASN 底⸂的 +014383 太 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM - +014384 太 24:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +014385 太 24:14 Καὶ καί CONJ - +014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 要傳 +014387 太 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +014388 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +014389 太 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +014390 太 24:14 τῆς ὁ T-GSF - +014391 太 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +014392 太 24:14 ἐν ἐν PREP - +014393 太 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +014394 太 24:14 τῇ ὁ T-DSF - +014395 太 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF 天下 +014396 太 24:14 εἰς εἰς PREP 作 +014397 太 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +014398 太 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +014399 太 24:14 τοῖς ὁ T-DPN 對 +014400 太 24:14 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 民 +014401 太 24:14 καὶ καί CONJ - +014402 太 24:14 τότε τότε ADV 然後 +014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 纔來到 +014404 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN - +014405 太 24:14 τέλος .¶ τέλος N-NSN 末期 +014406 太 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ - +014407 太 24:15 οὖν οὖν CONJ - +014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +014409 太 24:15 Τὸ ὁ T-ASN - +014410 太 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 +014411 太 24:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +014412 太 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 +014413 太 24:15 τὸ ὁ T-ASN - +014414 太 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的 +014415 太 24:15 διὰ διά PREP - +014416 太 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM 但以理 +014417 太 24:15 τοῦ ὁ T-GSM - +014418 太 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN 站 +014420 太 24:15 ἐν ἐν PREP 在 +014421 太 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM 地 +014422 太 24:15 ἁγίῳ , ἅγιος A-DSM 聖 +014423 太 24:15 ὁ ὁ T-NSM - +014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 +014425 太 24:15 νοείτω , νοέω V-PAM-3S 須要會意) +014426 太 24:16 τότε τότε ADV 那時 +014427 太 24:16 οἱ ὁ T-NPM - +014428 太 24:16 ἐν ἐν PREP 在 +014429 太 24:16 τῇ ὁ T-DSF - +014430 太 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 +014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +014432 太 24:16 εἰς εἰς PREP 到 +014433 太 24:16 τὰ ὁ T-APN - +014434 太 24:16 ὄρη , ὄρος N-APN 山上 +014435 太 24:17 ὁ ὁ T-NSM - +014436 太 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +014437 太 24:17 τοῦ ὁ T-GSN - +014438 太 24:17 δώματος δῶμα N-GSN 在⸃房 +014439 太 24:17 μὴ μή PRT-N 不要 +014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +014442 太 24:17 τὰ ὁ T-APN 東西 +014443 太 24:17 ἐκ ἐκ PREP - +014444 太 24:17 τῆς ὁ T-GSF - +014445 太 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏 +014446 太 24:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 的 +014447 太 24:18 καὶ καί CONJ 也 +014448 太 24:18 ὁ ὁ T-NSM - +014449 太 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +014450 太 24:18 τῷ ὁ T-DSM - +014451 太 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏的 +014452 太 24:18 μὴ μή PRT-N 不要 +014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +014454 太 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV 去 +014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN 取 +014456 太 24:18 τὸ ὁ T-ASN - +014457 太 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 +014458 太 24:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +014459 太 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +014460 太 24:19 δὲ δέ CONJ 當 +014461 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - +014462 太 24:19 ἐν ἐν PREP - +014463 太 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕的 +014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +014465 太 24:19 καὶ καί CONJ 和 +014466 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - +014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 +014468 太 24:19 ἐν ἐν PREP - +014469 太 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +014470 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF 些 +014471 太 24:19 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 日子 +014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 +014473 太 24:20 δὲ δέ CONJ - +014474 太 24:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +014475 太 24:20 μὴ μή PRT-N 不 +014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 遇見 +014477 太 24:20 ἡ ὁ T-NSF - +014478 太 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF 逃走的時候 +014479 太 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +014480 太 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +014481 太 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ 或是 +014482 太 24:20 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN 安息日 +014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必有 +014484 太 24:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014485 太 24:21 τότε τότε ADV 那時 +014486 太 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 +014487 太 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +014488 太 24:21 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難⸂後來 +014489 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 沒 +014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 +014491 太 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014492 太 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +014493 太 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +014494 太 24:21 ἕως ἕως PREP 直到 +014495 太 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - +014496 太 24:21 νῦν νῦν ADV 如今 +014497 太 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ - +014498 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 也必 +014499 太 24:21 μὴ μή PRT-N 沒 +014500 太 24:21 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 有 +014501 太 24:22 καὶ καί CONJ - +014502 太 24:22 εἰ εἰ CONJ 若 +014503 太 24:22 μὴ μή PRT-N 不 +014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P 減少 +014505 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 +014506 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014507 太 24:22 ἐκεῖναι , ἐκεῖνος D-NPF - +014508 太 24:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +014509 太 24:22 ἂν ἄν PRT 總 +014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 一個得救的 +014511 太 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +014512 太 24:22 σάρξ · σάρξ N-NSF 血氣⸂的 +014513 太 24:22 διὰ διά PREP 為 +014514 太 24:22 δὲ δέ CONJ 只是 +014515 太 24:22 τοὺς ὁ T-APM - +014516 太 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P 必減少了 +014518 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 +014519 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014520 太 24:22 ἐκεῖναι .¶ ἐκεῖνος D-NPF - +014521 太 24:23 Τότε τότε ADV 那時 +014522 太 24:23 ἐάν ἐάν CONJ 若 +014523 太 24:23 τις τις X-NSM 有人 +014524 太 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +014525 太 24:23 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 +014526 太 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +014527 太 24:23 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +014528 太 24:23 ὁ ὁ T-NSM - +014529 太 24:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +014530 太 24:23 ἤ · ἤ CONJ 或說 +014531 太 24:23 Ὧδε , ὧδε ADV 基督在那裏⸂你們 +014532 太 24:23 μὴ μή PRT-N 不要 +014533 太 24:23 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 +014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 +014535 太 24:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014536 太 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 +014537 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014538 太 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +014539 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 +014541 太 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +014542 太 24:24 μεγάλα μέγας A-APN 大 +014543 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014544 太 24:24 τέρατα τέρας N-APN 大奇事 +014545 太 24:24 ὥστε ὥστε CONJ 也就 +014546 太 24:24 πλανῆσαι , πλανάω V-AAN 迷惑了 +014547 太 24:24 εἰ εἰ CONJ 倘若 +014548 太 24:24 δυνατὸν , δυνατός A-NSN 能行 +014549 太 24:24 καὶ καί CONJ 連 +014550 太 24:24 τοὺς ὁ T-APM - +014551 太 24:24 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM 選民 +014552 太 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我豫先告訴 +014554 太 24:25 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 +014555 太 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂有人 +014556 太 24:26 οὖν οὖν CONJ - +014557 太 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 +014558 太 24:26 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 +014559 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014560 太 24:26 ἐν ἐν PREP 在 +014561 太 24:26 τῇ ὁ T-DSF - +014562 太 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏你們 +014563 太 24:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 基督 +014564 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 +014565 太 24:26 ἐξέλθητε · ἐξέρχομαι V-AAS-2P 出去 +014566 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 或說看哪 +014567 太 24:26 ἐν ἐν PREP 基督在 +014568 太 24:26 τοῖς ὁ T-DPN - +014569 太 24:26 ταμείοις , ταμεῖον N-DPN 內屋⸂中你們 +014570 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 +014571 太 24:26 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 +014572 太 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +014573 太 24:27 γὰρ γάρ CONJ - +014574 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - +014575 太 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出 +014577 太 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014578 太 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東邊 +014579 太 24:27 καὶ καί CONJ - +014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 照到 +014581 太 24:27 ἕως ἕως PREP 直 +014582 太 24:27 δυσμῶν , δυσμή N-GPF 西邊 +014583 太 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +014585 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - +014586 太 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨⸂也 +014587 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014588 太 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014589 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014590 太 24:27 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 +014591 太 24:28 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +014592 太 24:28 ἐὰν ἐάν PRT - +014593 太 24:28 εἰμί V-PAS-3S 在 +014594 太 24:28 τὸ ὁ T-NSN - +014595 太 24:28 πτῶμα , πτῶμα N-NSN 屍首 +014596 太 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 必聚 +014598 太 24:28 οἱ ὁ T-NPM - +014599 太 24:28 ἀετοί .¶ ἀετός N-NPM 鷹⸂也 +014600 太 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 一 +014601 太 24:29 δὲ δέ CONJ - +014602 太 24:29 μετὰ μετά PREP 過去 +014603 太 24:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +014604 太 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 +014605 太 24:29 τῶν ὁ T-GPF 些 +014606 太 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +014607 太 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF 那 +014608 太 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +014609 太 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +014610 太 24:29 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S 就變黑了 +014611 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 也 +014612 太 24:29 ἡ ὁ T-NSF - +014613 太 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +014614 太 24:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 +014616 太 24:29 τὸ ὁ T-ASN - +014617 太 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN 光 +014618 太 24:29 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +014619 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ - +014620 太 24:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +014621 太 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星⸂要 +014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 墜落 +014623 太 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014624 太 24:29 τοῦ ὁ T-GSM - +014625 太 24:29 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天⸂上 +014626 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 都要 +014627 太 24:29 αἱ ὁ T-NPF - +014628 太 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +014629 太 24:29 τῶν ὁ T-GPM - +014630 太 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +014631 太 24:29 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P 震動 +014632 太 24:30 Καὶ καί CONJ - +014633 太 24:30 τότε τότε ADV 那時 +014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S 要顯 +014635 太 24:30 τὸ ὁ T-NSN - +014636 太 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN 兆頭 +014637 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014638 太 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子的 +014639 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014640 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014641 太 24:30 ἐν ἐν PREP 在 +014642 太 24:30 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 +014643 太 24:30 καὶ καί CONJ 都要 +014644 太 24:30 τότε τότε ADV - +014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +014646 太 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +014647 太 24:30 αἱ ὁ T-NPF - +014648 太 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF 族 +014649 太 24:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +014650 太 24:30 γῆς γῆ N-GSF 地上 +014651 太 24:30 καὶ καί CONJ - +014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +014653 太 24:30 τὸν ὁ T-ASM - +014654 太 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +014655 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014656 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +014658 太 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP 駕著 +014659 太 24:30 τῶν ὁ T-GPF - +014660 太 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +014661 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014662 太 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +014663 太 24:30 μετὰ μετά PREP 有 +014664 太 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +014665 太 24:30 καὶ καί CONJ 有 +014666 太 24:30 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +014667 太 24:30 πολλῆς · πολύς A-GSF 大 +014668 太 24:31 καὶ καί CONJ - +014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要差遣 +014670 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - +014671 太 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +014672 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014673 太 24:31 μετὰ μετά PREP 用 +014674 太 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號筒的 +014675 太 24:31 μεγάλης , μέγας A-GSF 大聲 +014676 太 24:31 καὶ καί CONJ 將 +014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P 都招聚了來 +014678 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - +014679 太 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +014680 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +014681 太 24:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +014682 太 24:31 τῶν ὁ T-GPM - +014683 太 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +014684 太 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 +014685 太 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014686 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 這邊 +014687 太 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +014688 太 24:31 ἕως ἕως PREP 到 +014689 太 24:31 τῶν ὁ T-GPN 那 +014690 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 邊 +014691 太 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 天 +014692 太 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014693 太 24:32 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 +014694 太 24:32 τῆς ὁ T-GSF - +014695 太 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 +014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +014697 太 24:32 τὴν ὁ T-ASF 個 +014698 太 24:32 παραβολήν · παραβολή N-ASF 比方 +014699 太 24:32 ὅταν ὅταν CONJ 當 +014700 太 24:32 ἤδη ἤδη ADV - +014701 太 24:32 ὁ ὁ T-NSM - +014702 太 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 +014703 太 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 +014705 太 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 +014706 太 24:32 καὶ καί CONJ - +014707 太 24:32 τὰ ὁ T-APN - +014708 太 24:32 φύλλα φύλλον N-APN 葉⸂的時候 +014709 太 24:32 ἐκφύῃ , ἐκφύω V-PAS-3S 長 +014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們就知道 +014711 太 24:32 ὅτι ὅτι CONJ - +014712 太 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +014713 太 24:32 τὸ ὁ T-NSN - +014714 太 24:32 θέρος · θέρος N-NSN 夏天 +014715 太 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014716 太 24:33 καὶ καί CONJ 也 +014717 太 24:33 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +014718 太 24:33 ὅταν ὅταν CONJ - +014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見⸂這 +014720 太 24:33 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +014721 太 24:33 ταῦτα , οὗτος D-APN 事 +014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 +014723 太 24:33 ὅτι ὅτι CONJ 人子 +014724 太 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +014726 太 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014727 太 24:33 θύραις . θύρα N-DPF 門口了 +014728 太 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014730 太 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014731 太 24:34 ὅτι ὅτι CONJ - +014732 太 24:34 οὐ οὐ PRT-N 還 +014733 太 24:34 μὴ μή PRT-N 沒有 +014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +014735 太 24:34 ἡ ὁ T-NSF - +014736 太 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +014737 太 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +014738 太 24:34 ἕως ἕως CONJ - +014739 太 24:34 ἂν ἄν PRT - +014740 太 24:34 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +014741 太 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些⸂事 +014742 太 24:34 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成就 +014743 太 24:35 ὁ ὁ T-NSM - +014744 太 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +014745 太 24:35 καὶ καί CONJ - +014746 太 24:35 ἡ ὁ T-NSF - +014747 太 24:35 γῆ γῆ N-NSF 地 +014748 太 24:35 παρελεύσεται , παρέρχομαι V-FMI-3S 要廢去 +014749 太 24:35 οἱ ὁ T-NPM - +014750 太 24:35 δὲ δέ CONJ - +014751 太 24:35 λόγοι λόγος N-NPM 話 +014752 太 24:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014753 太 24:35 οὐ οὐ PRT-N 卻 +014754 太 24:35 μὴ μή PRT-N 不能 +014755 太 24:35 παρέλθωσιν . παρέρχομαι V-AAS-3P 廢去 +014756 太 24:36 Περὶ περί PREP - +014757 太 24:36 δὲ δέ CONJ 但 +014758 太 24:36 τῆς ὁ T-GSF - +014759 太 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +014760 太 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +014761 太 24:36 καὶ καί CONJ - +014762 太 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF 那時辰 +014763 太 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +014764 太 24:36 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道⸂連 +014765 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +014766 太 24:36 οἱ ὁ T-NPM - +014767 太 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +014768 太 24:36 τῶν ὁ T-GPM - +014769 太 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上的 +014770 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +014771 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - +014772 太 24:36 Υἱός , υἱός N-NSM 子 +014773 太 24:36 εἰ εἰ CONJ 惟 +014774 太 24:36 μὴ μή PRT-N 獨 +014775 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - +014776 太 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂知道 +014777 太 24:36 μόνος .¶ μόνος A-NSM - +014778 太 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +014779 太 24:37 γὰρ γάρ CONJ - +014780 太 24:37 αἱ ὁ T-NPF - +014781 太 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014782 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +014783 太 24:37 Νῶε , Νῶε N-GSM 挪亞 +014784 太 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +014786 太 24:37 ἡ ὁ T-NSF - +014787 太 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 +014788 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014789 太 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014790 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014791 太 24:37 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +014792 太 24:38 ὡς ὡς CONJ - +014793 太 24:38 γὰρ γάρ CONJ - +014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 人照常 +014795 太 24:38 ἐν ἐν PREP 當 +014796 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - +014797 太 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +014798 太 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +014799 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF 的 +014800 太 24:38 πρὸ πρό PREP 以前 +014801 太 24:38 τοῦ ὁ T-GSM - +014802 太 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM 洪水 +014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM 喫 +014804 太 24:38 καὶ καί CONJ - +014805 太 24:38 πίνοντες , πίνω V-PAP-NPM 喝 +014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM 娶 +014807 太 24:38 καὶ καί CONJ - +014808 太 24:38 γαμίζοντες , γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM 嫁 +014809 太 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +014810 太 24:38 ἧς ὅς R-GSF 那 +014811 太 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +014813 太 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +014814 太 24:38 εἰς εἰς PREP - +014815 太 24:38 τὴν ὁ T-ASF - +014816 太 24:38 κιβωτόν , κιβωτός N-ASF 方舟⸂的 +014817 太 24:39 καὶ καί CONJ - +014818 太 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 不知 +014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 不覺 +014820 太 24:39 ἕως ἕως CONJ - +014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +014822 太 24:39 ὁ ὁ T-NSM - +014823 太 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 +014824 太 24:39 καὶ καί CONJ 把他們 +014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 沖去 +014826 太 24:39 ἅπαντας , ἅπας A-APM 全都 +014827 太 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +014829 太 24:39 καὶ καί CONJ 也 +014830 太 24:39 ἡ ὁ T-NSF - +014831 太 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 +014832 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014833 太 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014834 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014835 太 24:39 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +014836 太 24:40 τότε τότε ADV 那時 +014837 太 24:40 δύο δύο A-NPM 兩個人 +014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 在 +014839 太 24:40 ἐν ἐν PREP - +014840 太 24:40 τῷ ὁ T-DSM - +014841 太 24:40 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +014842 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 +014844 太 24:40 καὶ καί CONJ - +014845 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +014846 太 24:40 ἀφίεται · ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 +014847 太 24:41 δύο δύο A-NPF 兩個女人 +014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推 +014849 太 24:41 ἐν ἐν PREP - +014850 太 24:41 τῷ ὁ T-DSM - +014851 太 24:41 μύλῳ , μύλος N-DSM 磨 +014852 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 +014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 +014854 太 24:41 καὶ καί CONJ - +014855 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 +014856 太 24:41 ἀφίεται . ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 +014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +014858 太 24:42 οὖν , οὖν CONJ 所以 +014859 太 24:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014860 太 24:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +014862 太 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF 是那 +014863 太 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +014864 太 24:42 ὁ ὁ T-NSM - +014865 太 24:42 κύριος κύριος N-NSM 主 +014866 太 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +014867 太 24:42 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +014868 太 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 這是⸂你們 +014869 太 24:43 δὲ δέ CONJ 所 +014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道的 +014871 太 24:43 ὅτι ὅτι CONJ - +014872 太 24:43 εἰ εἰ CONJ 若 +014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +014874 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM - +014875 太 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +014876 太 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF 幾 +014877 太 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 +014878 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM 有 +014879 太 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +014880 太 24:43 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S 就必儆醒 +014882 太 24:43 ἂν ἄν PRT - +014883 太 24:43 καὶ καί CONJ - +014884 太 24:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014885 太 24:43 ἂν ἄν PRT 人 +014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 容 +014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 挖透 +014888 太 24:43 τὴν ὁ T-ASF - +014889 太 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +014890 太 24:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +014891 太 24:44 διὰ διά PREP 所 +014892 太 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +014893 太 24:44 καὶ καί CONJ 也 +014894 太 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +014896 太 24:44 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM 豫備 +014897 太 24:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014898 太 24:44 ᾗ ὅς R-DSF 的 +014899 太 24:44 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 +014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +014901 太 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +014902 太 24:44 ὁ ὁ T-NSM - +014903 太 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +014904 太 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - +014905 太 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014906 太 24:44 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 +014907 太 24:45 Τίς τίς I-NSM 誰 +014908 太 24:45 ἄρα ἄρα CONJ - +014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +014910 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - +014911 太 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +014912 太 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +014913 太 24:45 καὶ καί CONJ - +014914 太 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM 有見識的 +014915 太 24:45 ὃν ὅς R-ASM 為 +014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 所派 +014917 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - +014918 太 24:45 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014919 太 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +014920 太 24:45 τῆς ὁ T-GSF - +014921 太 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF 家裏的人 +014922 太 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014923 太 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 分 +014925 太 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們⸂呢 +014926 太 24:45 τὴν ὁ T-ASF - +014927 太 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF 糧 +014928 太 24:45 ἐν ἐν PREP 按 +014929 太 24:45 καιρῷ ; καιρός N-DSM 時 +014930 太 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +014931 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - +014932 太 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +014933 太 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +014934 太 24:46 ὃν ὅς R-ASM - +014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +014936 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - +014937 太 24:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014938 太 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見⸂他 +014940 太 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014941 太 24:46 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM 行 +014942 太 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014944 太 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014945 太 24:47 ὅτι ὅτι CONJ - +014946 太 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +014947 太 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +014948 太 24:47 τοῖς ὁ T-DPN - +014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +014950 太 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 +014952 太 24:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +014953 太 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 倘 +014954 太 24:48 δὲ δέ CONJ 若 +014955 太 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +014956 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +014957 太 24:48 κακὸς κακός A-NSM 惡 +014958 太 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕 +014959 太 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +014960 太 24:48 ἐν ἐν PREP - +014961 太 24:48 τῇ ὁ T-DSF - +014962 太 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +014963 太 24:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 必來得遲 +014965 太 24:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014966 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM - +014967 太 24:48 κύριος , κύριος N-NSM 主人 +014968 太 24:49 καὶ καί CONJ - +014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 就 +014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN 動手打 +014971 太 24:49 τοὺς ὁ T-APM - +014972 太 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM 同伴 +014973 太 24:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫 +014975 太 24:49 δὲ δέ CONJ 一同 +014976 太 24:49 καὶ καί CONJ 又 +014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +014978 太 24:49 μετὰ μετά PREP 和 +014979 太 24:49 τῶν ὁ T-GPM - +014980 太 24:49 μεθυόντων , μεθύω V-PAP-GPM 酒醉的人 +014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 +014982 太 24:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +014983 太 24:50 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014984 太 24:50 τοῦ ὁ T-GSM 那 +014985 太 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +014986 太 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +014987 太 24:50 ἐν ἐν PREP 在 +014988 太 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +014989 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - +014990 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 +014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 +014992 太 24:50 καὶ καί CONJ - +014993 太 24:50 ἐν ἐν PREP - +014994 太 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 +014995 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - +014996 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +014997 太 24:50 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S 知道的 +014998 太 24:51 καὶ καί CONJ - +014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 重重的處治 +015000 太 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +015001 太 24:51 καὶ καί CONJ - +015002 太 24:51 τὸ ὁ T-ASN 和 +015003 太 24:51 μέρος μέρος N-ASN 罪 +015004 太 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015005 太 24:51 μετὰ μετά PREP 同 +015006 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - +015007 太 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM 假冒為善的人 +015008 太 24:51 θήσει · τίθημι V-FAI-3S 定 +015009 太 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +015011 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - +015012 太 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +015013 太 24:51 καὶ καί CONJ - +015014 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - +015015 太 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +015016 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - +015017 太 24:51 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒了 +015018 太 25:1 Τότε τότε ADV 那時 +015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比 +015020 太 25:1 ἡ ὁ T-NSF - +015021 太 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +015022 太 25:1 τῶν ὁ T-GPM - +015023 太 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +015024 太 25:1 δέκα δέκα A-DPF 十個 +015025 太 25:1 παρθένοις , παρθένος N-DPF 童女 +015026 太 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF - +015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 +015028 太 25:1 τὰς ὁ T-APF - +015029 太 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015030 太 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +015032 太 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +015033 太 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +015034 太 25:1 τοῦ ὁ T-GSM - +015035 太 25:1 νυμφίου . νυμφίος N-GSM 新郎 +015036 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 +015037 太 25:2 δὲ δέ CONJ 有 +015038 太 25:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +015039 太 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 其 +015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +015041 太 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015042 太 25:2 καὶ καί CONJ 是 +015043 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 +015044 太 25:2 φρόνιμοι . φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015045 太 25:3 αἱ ὁ T-NPF - +015046 太 25:3 γὰρ γάρ CONJ - +015047 太 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 +015049 太 25:3 τὰς ὁ T-APF - +015050 太 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015051 太 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +015052 太 25:3 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 豫備 +015054 太 25:3 μεθ᾽ μετά PREP - +015055 太 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +015056 太 25:3 ἔλαιον . ἔλαιον N-ASN 油 +015057 太 25:4 αἱ ὁ T-NPF - +015058 太 25:4 δὲ δέ CONJ - +015059 太 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 又豫備 +015061 太 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +015062 太 25:4 ἐν ἐν PREP 在 +015063 太 25:4 τοῖς ὁ T-DPN - +015064 太 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN 器皿⸂裏 +015065 太 25:4 μετὰ μετά PREP 拿着 +015066 太 25:4 τῶν ὁ T-GPF - +015067 太 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 燈 +015068 太 25:4 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF - +015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM 遲延⸂的時候她們 +015070 太 25:5 δὲ δέ CONJ - +015071 太 25:5 τοῦ ὁ T-GSM - +015072 太 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P 打盹 +015074 太 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +015075 太 25:5 καὶ καί CONJ - +015076 太 25:5 ἐκάθευδον . καθεύδω V-IAI-3P 睡著了 +015077 太 25:6 Μέσης μέσος A-GSF 半 +015078 太 25:6 δὲ δέ CONJ - +015079 太 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +015080 太 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喊着說 +015081 太 25:6 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 有人 +015082 太 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +015083 太 25:6 ὁ ὁ T-NSM - +015084 太 25:6 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎來了 +015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PMM-2P 你們出 +015086 太 25:6 εἰς εἰς PREP 來 +015087 太 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接⸂他 +015088 太 25:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +015089 太 25:7 Τότε τότε ADV - +015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P 起來 +015091 太 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 就都 +015092 太 25:7 αἱ ὁ T-NPF 些 +015093 太 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 +015094 太 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF 那 +015095 太 25:7 καὶ καί CONJ - +015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P 收拾 +015097 太 25:7 τὰς ὁ T-APF - +015098 太 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015099 太 25:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF - +015100 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015101 太 25:8 δὲ δέ CONJ - +015102 太 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015103 太 25:8 ταῖς ὁ T-DPF 對 +015104 太 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF 聰明的 +015105 太 25:8 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 分點 +015107 太 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +015108 太 25:8 ἐκ ἐκ PREP 請 +015109 太 25:8 τοῦ ὁ T-GSN - +015110 太 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN 油 +015111 太 25:8 ὑμῶν , σύ P-2GP - +015112 太 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +015113 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015114 太 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈 +015115 太 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +015116 太 25:8 σβέννυνται . σβέννυμι V-PPI-3P 要滅了 +015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +015118 太 25:9 δὲ δέ CONJ - +015119 太 25:9 αἱ ὁ T-NPF - +015120 太 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015121 太 25:9 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 +015122 太 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +015123 太 25:9 οὐ οὐ PRT-N - +015124 太 25:9 μὴ μή PRT-N 不 +015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S 彀 +015126 太 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我⸂用的 +015127 太 25:9 καὶ καί CONJ - +015128 太 25:9 ὑμῖν · σύ P-2DP 你 +015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 到 +015130 太 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不如 +015131 太 25:9 πρὸς πρός PREP 那裏去 +015132 太 25:9 τοὺς ὁ T-APM - +015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣油的 +015134 太 25:9 καὶ καί CONJ - +015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P 買罷 +015136 太 25:9 ἑαυταῖς . ἑαυτοῦ F-2DPF 你們自己 +015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PMP-GPF 去 +015138 太 25:10 δὲ δέ CONJ - +015139 太 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買⸂的時候 +015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +015142 太 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +015143 太 25:10 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 +015144 太 25:10 καὶ καί CONJ - +015145 太 25:10 αἱ ὁ T-NPF 那 +015146 太 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF 豫備好了的 +015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +015148 太 25:10 μετ᾽ μετά PREP 同 +015149 太 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015150 太 25:10 εἰς εἰς PREP 坐 +015151 太 25:10 τοὺς ὁ T-APM - +015152 太 25:10 γάμους γάμος N-APM 席 +015153 太 25:10 καὶ καί CONJ - +015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 就關了 +015155 太 25:10 ἡ ὁ T-NSF - +015156 太 25:10 θύρα . θύρα N-NSF 門 +015157 太 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 隨後 +015158 太 25:11 δὲ δέ CONJ - +015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來了 +015160 太 25:11 καὶ καί CONJ 也 +015161 太 25:11 αἱ ὁ T-NPF - +015162 太 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF 其餘的 +015163 太 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 +015164 太 25:11 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 +015165 太 25:11 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +015166 太 25:11 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門 +015168 太 25:11 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 給我們 +015169 太 25:12 Ὁ ὁ T-NSM 他 +015170 太 25:12 δὲ δέ CONJ 卻 +015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +015172 太 25:12 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +015173 太 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015175 太 25:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂我 +015176 太 25:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +015178 太 25:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +015180 太 25:13 οὖν , οὖν CONJ 所以 +015181 太 25:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +015182 太 25:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +015184 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +015185 太 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +015186 太 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +015187 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +015188 太 25:13 ὥραν . ὥρα N-ASF 時辰⸂你們 +015189 太 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好比 +015190 太 25:14 γὰρ γάρ CONJ 天國又 +015191 太 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM 要往外國去 +015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 就叫了 +015194 太 25:14 τοὺς ὁ T-APM - +015195 太 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM - +015196 太 25:14 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +015197 太 25:14 καὶ καί CONJ - +015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +015199 太 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +015200 太 25:14 τὰ ὁ T-APN - +015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 家業 +015202 太 25:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 把他的 +015203 太 25:15 καὶ καί CONJ - +015204 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015205 太 25:15 μὲν μέν PRT - +015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們銀子 +015207 太 25:15 πέντε πέντε A-APN 五千 +015208 太 25:15 τάλαντα , τάλαντον N-APN - +015209 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015210 太 25:15 δὲ δέ CONJ - +015211 太 25:15 δύο , δύο A-APN 二千 +015212 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015213 太 25:15 δὲ δέ CONJ - +015214 太 25:15 ἕν , εἷς A-ASN 一千 +015215 太 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人的 +015216 太 25:15 κατὰ κατά PREP 按着 +015217 太 25:15 τὴν ὁ T-ASF - +015218 太 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF - +015219 太 25:15 δύναμιν , δύναμις N-ASF 才幹 +015220 太 25:15 καὶ καί CONJ 就 +015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 +015222 太 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV - +015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 拿去 +015224 太 25:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +015225 太 25:16 τὰ ὁ T-APN - +015226 太 25:16 πέντε πέντε A-APN 五千⸂的隨即 +015227 太 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 做買賣 +015230 太 25:16 ἐν ἐν PREP - +015231 太 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN - +015232 太 25:16 καὶ καί CONJ - +015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 +015234 太 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +015235 太 25:16 πέντε · πέντε A-APN 五千 +015236 太 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也照樣 +015237 太 25:17 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 +015238 太 25:17 τὰ ὁ T-APN - +015239 太 25:17 δύο δύο A-APN 二千的 +015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 +015241 太 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN 另 +015242 太 25:17 δύο . δύο A-APN 二千 +015243 太 25:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +015244 太 25:18 δὲ δέ CONJ 但 +015245 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN - +015246 太 25:18 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 +015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 掘開 +015250 太 25:18 γῆν γῆ N-ASF 地 +015251 太 25:18 καὶ καί CONJ - +015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S 埋藏了 +015253 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +015254 太 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +015255 太 25:18 τοῦ ὁ T-GSM - +015256 太 25:18 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +015257 太 25:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 把 +015258 太 25:19 Μετὰ μετά PREP 過了 +015259 太 25:19 δὲ δέ CONJ - +015260 太 25:19 πολὺν πολύς A-ASM 許 +015261 太 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂了 +015263 太 25:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +015264 太 25:19 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015265 太 25:19 τῶν ὁ T-GPM 那些 +015266 太 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +015267 太 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - +015268 太 25:19 καὶ καί CONJ - +015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S 算 +015270 太 25:19 λόγον λόγος N-ASM 賬 +015271 太 25:19 μετ᾽ μετά PREP 和 +015272 太 25:19 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +015273 太 25:20 καὶ καί CONJ 又 +015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015275 太 25:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +015276 太 25:20 τὰ ὁ T-APN - +015277 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子⸂的 +015278 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 帶着 +015281 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN 那另外的 +015282 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 +015283 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015284 太 25:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +015285 太 25:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015286 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子 +015287 太 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN - +015288 太 25:20 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015289 太 25:20 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 +015290 太 25:20 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015291 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN - +015292 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 +015293 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015294 太 25:20 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S 我又賺了 +015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +015296 太 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015297 太 25:21 ὁ ὁ T-NSM - +015298 太 25:21 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015299 太 25:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +015300 太 25:21 Εὖ , εὖ ADV 好 +015301 太 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 +015302 太 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 +015303 太 25:21 καὶ καί CONJ 又 +015304 太 25:21 πιστέ , πιστός A-VSM 忠心的 +015305 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015306 太 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上有 +015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +015308 太 25:21 πιστός , πιστός A-NSM 忠心 +015309 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +015310 太 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 +015311 太 25:21 σε σύ P-2AS 你 +015312 太 25:21 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S 派 +015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 +015314 太 25:21 εἰς εἰς PREP 來享受 +015315 太 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +015316 太 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 +015317 太 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +015318 太 25:21 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 +015319 太 25:21 σου . σύ P-2GS 你 +015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015321 太 25:22 δὲ δέ CONJ - +015322 太 25:22 καὶ καί CONJ 也 +015323 太 25:22 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 +015324 太 25:22 τὰ ὁ T-APN - +015325 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千⸂的 +015326 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015327 太 25:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +015328 太 25:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015329 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千銀子 +015330 太 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN - +015331 太 25:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015332 太 25:22 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 +015333 太 25:22 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015334 太 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN 我又 +015335 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千 +015336 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015337 太 25:22 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S 賺了 +015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +015339 太 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015340 太 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +015341 太 25:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015342 太 25:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +015343 太 25:23 Εὖ , εὖ ADV 好 +015344 太 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 +015345 太 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 +015346 太 25:23 καὶ καί CONJ 又 +015347 太 25:23 πιστέ , πιστός A-VSM 忠心的 +015348 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015349 太 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上 +015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S 有 +015351 太 25:23 πιστός , πιστός A-NSM 忠心 +015352 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +015353 太 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 +015354 太 25:23 σε σύ P-2AS 你 +015355 太 25:23 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S 派 +015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 +015357 太 25:23 εἰς εἰς PREP 來享受 +015358 太 25:23 τὴν ὁ T-ASF - +015359 太 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 +015360 太 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +015361 太 25:23 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 +015362 太 25:23 σου . σύ P-2GS 你 +015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015364 太 25:24 δὲ δέ CONJ - +015365 太 25:24 καὶ καί CONJ 也 +015366 太 25:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +015367 太 25:24 τὸ ὁ T-ASN - +015368 太 25:24 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 +015369 太 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN - +015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM 領 +015371 太 25:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +015372 太 25:24 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 +015374 太 25:24 σε σύ P-2AS - +015375 太 25:24 ὅτι ὅτι CONJ - +015376 太 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM 忍心的 +015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +015378 太 25:24 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 要收割 +015380 太 25:24 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +015381 太 25:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 種的 +015383 太 25:24 καὶ καί CONJ - +015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 要聚斂 +015385 太 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 +015386 太 25:24 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +015387 太 25:24 διεσκόρπισας , διασκορπίζω V-AAI-2S 散的 +015388 太 25:25 καὶ καί CONJ - +015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 我就害怕 +015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去⸂把 +015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S 埋藏 +015392 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +015393 太 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN 一千銀子 +015394 太 25:25 σου σύ P-2GS 你 +015395 太 25:25 ἐν ἐν PREP 在 +015396 太 25:25 τῇ ὁ T-DSF - +015397 太 25:25 γῇ · γῆ N-DSF 地⸂裏 +015398 太 25:25 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 在這裏 +015400 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 原銀子 +015401 太 25:25 σόν . σός S-2SASN 你的 +015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +015403 太 25:26 δὲ δέ CONJ - +015404 太 25:26 ὁ ὁ T-NSM - +015405 太 25:26 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015406 太 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +015407 太 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015408 太 25:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +015409 太 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這又惡 +015410 太 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 +015411 太 25:26 καὶ καί CONJ 又 +015412 太 25:26 ὀκνηρέ , ὀκνηρός A-VSM 懶的 +015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道⸂我 +015414 太 25:26 ὅτι ὅτι CONJ - +015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S 要收割 +015416 太 25:26 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +015417 太 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S 種的 +015419 太 25:26 καὶ καί CONJ - +015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S 要聚斂 +015421 太 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 +015422 太 25:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +015423 太 25:26 διεσκόρπισα ; διασκορπίζω V-AAI-1S 散的 +015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就當 +015425 太 25:27 σε σύ P-2AS - +015426 太 25:27 οὖν οὖν CONJ - +015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放給 +015428 太 25:27 τὰ ὁ T-APN 把 +015429 太 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN 銀子 +015430 太 25:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +015431 太 25:27 τοῖς ὁ T-DPM - +015432 太 25:27 τραπεζίταις , τραπεζίτης N-DPM 兌換銀錢的人 +015433 太 25:27 καὶ καί CONJ - +015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +015435 太 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 到我 +015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S 收回 +015437 太 25:27 ἂν ἄν PRT 可以 +015438 太 25:27 τὸ ὁ T-ASN 連本 +015439 太 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN - +015440 太 25:27 σὺν σύν PREP 帶 +015441 太 25:27 τόκῳ . τόκος N-DSM 利 +015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪過 +015443 太 25:28 οὖν οὖν CONJ - +015444 太 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +015445 太 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015446 太 25:28 τὸ ὁ T-ASN 這一千來 +015447 太 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN - +015448 太 25:28 καὶ καί CONJ - +015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +015450 太 25:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有 +015452 太 25:28 τὰ ὁ T-APN - +015453 太 25:28 δέκα δέκα A-APN 一萬⸂的 +015454 太 25:28 τάλαντα · τάλαντον N-APN - +015455 太 25:29 τῷ ὁ T-DSM - +015456 太 25:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 +015458 太 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 +015460 太 25:29 καὶ καί CONJ - +015461 太 25:29 περισσευθήσεται , περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 +015462 太 25:29 τοῦ ὁ T-GSM - +015463 太 25:29 δὲ δέ CONJ - +015464 太 25:29 μὴ μή PRT-N 沒 +015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 +015466 太 25:29 καὶ καί CONJ 連⸂他 +015467 太 25:29 ὃ ὅς R-ASN 所 +015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪過來 +015470 太 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +015471 太 25:29 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +015472 太 25:30 καὶ καί CONJ - +015473 太 25:30 τὸν ὁ T-ASM 把這 +015474 太 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM 無用的 +015475 太 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 +015477 太 25:30 εἰς εἰς PREP 在 +015478 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015479 太 25:30 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 +015480 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015481 太 25:30 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外面 +015482 太 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +015484 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - +015485 太 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +015486 太 25:30 καὶ καί CONJ - +015487 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - +015488 太 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +015489 太 25:30 τῶν ὁ T-GPM - +015490 太 25:30 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒了 +015491 太 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ 當 +015492 太 25:31 δὲ δέ CONJ 的時候 +015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 +015494 太 25:31 ὁ ὁ T-NSM - +015495 太 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +015496 太 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - +015497 太 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +015498 太 25:31 ἐν ἐν PREP 在 +015499 太 25:31 τῇ ὁ T-DSF - +015500 太 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +015501 太 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015502 太 25:31 καὶ καί CONJ - +015503 太 25:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +015504 太 25:31 οἱ ὁ T-NPM - +015505 太 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +015506 太 25:31 μετ᾽ μετά PREP 同着 +015507 太 25:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +015508 太 25:31 τότε τότε ADV - +015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S 要坐 +015510 太 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015511 太 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +015512 太 25:31 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +015513 太 25:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +015514 太 25:32 καὶ καί CONJ - +015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 都要聚集⸂在 +015516 太 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前⸂他要 +015517 太 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015518 太 25:32 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +015519 太 25:32 τὰ ὁ T-NPN - +015520 太 25:32 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 民 +015521 太 25:32 καὶ καί CONJ - +015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S 分別出來 +015523 太 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +015524 太 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP 把 +015525 太 25:32 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM - +015526 太 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +015527 太 25:32 ὁ ὁ T-NSM - +015528 太 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧羊的 +015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S 分別 +015530 太 25:32 τὰ ὁ T-APN - +015531 太 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN 綿羊 +015532 太 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP - +015533 太 25:32 τῶν ὁ T-GPM - +015534 太 25:32 ἐρίφων , ἔριφος N-GPM 山羊⸂一般 +015535 太 25:33 καὶ καί CONJ - +015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S 安置 +015537 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015538 太 25:33 μὲν μέν PRT - +015539 太 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN 把綿羊 +015540 太 25:33 ἐκ ἐκ PREP 在 +015541 太 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +015542 太 25:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +015543 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015544 太 25:33 δὲ δέ CONJ - +015545 太 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN 山羊 +015546 太 25:33 ἐξ ἐκ PREP 在 +015547 太 25:33 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN 左邊 +015548 太 25:34 Τότε τότε ADV 於是 +015549 太 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +015550 太 25:34 ὁ ὁ T-NSM - +015551 太 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂要 +015552 太 25:34 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +015553 太 25:34 ἐκ ἐκ PREP - +015554 太 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊的 +015555 太 25:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +015556 太 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV 可來 +015557 太 25:34 οἱ ὁ T-VPM 你們這⸂蒙 +015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM 賜福的 +015559 太 25:34 τοῦ ὁ T-GSM - +015560 太 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +015561 太 25:34 μου , ἐγώ P-1GS 我 +015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P 承受 +015563 太 25:34 τὴν ὁ T-ASF 那 +015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 所豫備的 +015565 太 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +015566 太 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +015567 太 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +015568 太 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +015569 太 25:34 κόσμου . κόσμος N-GSM 世⸂以來 +015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了 +015571 太 25:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015572 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 你們給 +015574 太 25:35 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015575 太 25:35 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫 +015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們給 +015577 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 +015579 太 25:35 με , ἐγώ P-1AS 我 +015580 太 25:35 ξένος ξένος A-NSM 客旅 +015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +015582 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 你們留我住 +015584 太 25:35 με , ἐγώ P-1AS - +015585 太 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們給 +015586 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 +015588 太 25:36 με , ἐγώ P-1AS 我 +015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S 我病了 +015590 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 你們看顧 +015592 太 25:36 με , ἐγώ P-1AS 我 +015593 太 25:36 ἐν ἐν PREP 在 +015594 太 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +015596 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P 你們來 +015598 太 25:36 πρός πρός PREP 看 +015599 太 25:36 με . ἐγώ P-1AS 我 +015600 太 25:37 Τότε τότε ADV 就 +015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 +015602 太 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015603 太 25:37 οἱ ὁ T-NPM - +015604 太 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +015605 太 25:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +015606 太 25:37 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015607 太 25:37 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 +015608 太 25:37 σε σύ P-2AS 你 +015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 +015611 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 +015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν , τρέφω V-AAI-1P 喫 +015613 太 25:37 ἢ ἤ CONJ - +015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 +015615 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 +015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν ; ποτίζω V-AAI-1P 喝 +015617 太 25:38 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +015618 太 25:38 δέ δέ CONJ - +015619 太 25:38 σε σύ P-2AS 你 +015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015621 太 25:38 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 +015622 太 25:38 καὶ καί CONJ - +015623 太 25:38 συνηγάγομεν , συνάγω V-AAI-1P 留你住 +015624 太 25:38 ἢ ἤ CONJ 或是 +015625 太 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 +015626 太 25:38 καὶ καί CONJ - +015627 太 25:38 περιεβάλομεν ; περιβάλλω V-AAI-1P 給你穿 +015628 太 25:39 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +015629 太 25:39 δέ δέ CONJ 又 +015630 太 25:39 σε σύ P-2AS 你 +015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +015633 太 25:39 ἢ ἤ CONJ 或是 +015634 太 25:39 ἐν ἐν PREP 在 +015635 太 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015636 太 25:39 καὶ καί CONJ - +015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +015638 太 25:39 πρός πρός PREP 看 +015639 太 25:39 σε ; σύ P-2AS 你⸂呢 +015640 太 25:40 Καὶ καί CONJ - +015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 要回答 +015642 太 25:40 ὁ ὁ T-NSM - +015643 太 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +015644 太 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 +015645 太 25:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +015646 太 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015648 太 25:40 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +015649 太 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +015650 太 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事 +015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們既作 +015652 太 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +015653 太 25:40 τούτων οὗτος D-GPM 中 +015654 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM 這 +015655 太 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +015656 太 25:40 μου ἐγώ P-1GS 我 +015657 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM - +015658 太 25:40 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 +015659 太 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我⸂身上了 +015660 太 25:40 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P 就是作 +015661 太 25:41 Τότε τότε ADV - +015662 太 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +015663 太 25:41 καὶ καί CONJ 王⸃又要 +015664 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +015665 太 25:41 ἐξ ἐκ PREP - +015666 太 25:41 εὐωνύμων · εὐώνυμος A-GPN 左邊的 +015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 +015668 太 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 +015669 太 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +015670 太 25:41 οἱ ὁ T-VPM 那 +015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM 你們這被咒詛的人 +015672 太 25:41 εἰς εἰς PREP 進入 +015673 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015674 太 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +015675 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015676 太 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永 +015677 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN 所豫備的 +015679 太 25:41 τῷ ὁ T-DSM 為 +015680 太 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +015681 太 25:41 καὶ καί CONJ 和 +015682 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM - +015683 太 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +015684 太 25:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了⸂你們 +015686 太 25:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015687 太 25:42 καὶ καί CONJ - +015688 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +015690 太 25:42 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015691 太 25:42 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫 +015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們 +015693 太 25:42 καὶ καί CONJ - +015694 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 +015696 太 25:42 με , ἐγώ P-1AS 給我 +015697 太 25:43 ξένος ξένος A-NSM 客旅⸂你們 +015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +015699 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015700 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 留 +015702 太 25:43 με , ἐγώ P-1AS 我住 +015703 太 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們 +015704 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015705 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 +015707 太 25:43 με , ἐγώ P-1AS 給我 +015708 太 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM 我病了 +015709 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015710 太 25:43 ἐν ἐν PREP 我在 +015711 太 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏你們 +015712 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015713 太 25:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 來看顧 +015715 太 25:43 με . ἐγώ P-1AS 我 +015716 太 25:44 Τότε τότε ADV - +015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 +015718 太 25:44 καὶ καί CONJ 他們⸃也要 +015719 太 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +015720 太 25:44 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +015721 太 25:44 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015722 太 25:44 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 +015723 太 25:44 σε σύ P-2AS 你 +015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 +015726 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 +015728 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015729 太 25:44 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 +015730 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015731 太 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 +015732 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015733 太 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM 病了 +015734 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015735 太 25:44 ἐν ἐν PREP 在 +015736 太 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015737 太 25:44 καὶ καί CONJ - +015738 太 25:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P 伺候 +015740 太 25:44 σοι ; σύ P-2DS 你⸂呢 +015741 太 25:45 Τότε τότε ADV - +015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FMI-3S 王要回答 +015743 太 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +015744 太 25:45 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +015745 太 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015747 太 25:45 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +015748 太 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +015749 太 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事⸂你們 +015750 太 25:45 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +015752 太 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +015753 太 25:45 τούτων οὗτος D-GPM 我這弟兄中 +015754 太 25:45 τῶν ὁ T-GPM - +015755 太 25:45 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 +015756 太 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就是不 +015757 太 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上了 +015758 太 25:45 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P 作在 +015759 太 25:46 Καὶ καί CONJ - +015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FMI-3P 去 +015761 太 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人⸂要 +015762 太 25:46 εἰς εἰς PREP 往 +015763 太 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑⸂裏 +015764 太 25:46 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +015765 太 25:46 οἱ ὁ T-NPM 那些 +015766 太 25:46 δὲ δέ CONJ - +015767 太 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +015768 太 25:46 εἰς εἰς PREP 要往 +015769 太 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂裏去 +015770 太 25:46 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 +015771 太 26:1 Καὶ καί CONJ - +015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +015773 太 26:1 ὅτε ὅτε CONJ - +015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 +015775 太 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +015776 太 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +015777 太 26:1 πάντας πᾶς A-APM 一切的 +015778 太 26:1 τοὺς ὁ T-APM - +015779 太 26:1 λόγους λόγος N-APM 話 +015780 太 26:1 τούτους , οὗτος D-APM 這 +015781 太 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015782 太 26:1 τοῖς ὁ T-DPM - +015783 太 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +015784 太 26:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 就對 +015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +015786 太 26:2 ὅτι ὅτι CONJ - +015787 太 26:2 μετὰ μετά PREP 過 +015788 太 26:2 δύο δύο A-APF 兩 +015789 太 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +015790 太 26:2 τὸ ὁ T-NSN - +015791 太 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +015792 太 26:2 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 是 +015793 太 26:2 καὶ καί CONJ - +015794 太 26:2 ὁ ὁ T-NSM - +015795 太 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +015796 太 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - +015797 太 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交給⸂人 +015799 太 26:2 εἰς εἰς PREP 在⸂十字架上 +015800 太 26:2 τὸ ὁ T-ASN - +015801 太 26:2 σταυρωθῆναι . σταυρόω V-APN 釘 +015802 太 26:3 Τότε τότε ADV 那時 +015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +015804 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM - +015805 太 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +015806 太 26:3 καὶ καί CONJ 和 +015807 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM 的 +015808 太 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +015809 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015810 太 26:3 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +015811 太 26:3 εἰς εἰς PREP 在 +015812 太 26:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +015813 太 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院⸂裏 +015814 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015815 太 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +015816 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM 稱為 +015818 太 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法 +015819 太 26:4 καὶ καί CONJ - +015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 大家商議 +015821 太 26:4 ἵνα ἵνα CONJ 要用 +015822 太 26:4 τὸν ὁ T-ASM - +015823 太 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +015824 太 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 +015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P 拿住 +015826 太 26:4 καὶ καί CONJ - +015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 +015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +015829 太 26:5 δέ · δέ CONJ 只是 +015830 太 26:5 Μὴ μή PRT-N 不可 +015831 太 26:5 ἐν ἐν PREP 當 +015832 太 26:5 τῇ ὁ T-DSF - +015833 太 26:5 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節的日子 +015834 太 26:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +015835 太 26:5 μὴ μή PRT-N 恐 +015836 太 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 生 +015838 太 26:5 ἐν ἐν PREP 間 +015839 太 26:5 τῷ ὁ T-DSM - +015840 太 26:5 λαῷ .¶ λαός N-DSM 民 +015841 太 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - +015842 太 26:6 δὲ δέ CONJ - +015843 太 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 在 +015845 太 26:6 ἐν ἐν PREP - +015846 太 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +015847 太 26:6 ἐν ἐν PREP - +015848 太 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +015849 太 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +015850 太 26:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +015851 太 26:6 λεπροῦ , λεπρός A-GSM 長大痲瘋 +015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來 +015853 太 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015854 太 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 +015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 +015856 太 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN 一玉瓶 +015857 太 26:7 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +015858 太 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN 極貴的 +015859 太 26:7 καὶ καί CONJ - +015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 澆 +015861 太 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015862 太 26:7 τῆς ὁ T-GSF - +015863 太 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +015864 太 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +015865 太 26:7 ἀνακειμένου . ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 趁耶穌坐席的時候 +015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +015867 太 26:8 δὲ δέ CONJ - +015868 太 26:8 οἱ ὁ T-NPM - +015869 太 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就很不喜悅 +015871 太 26:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +015872 太 26:8 Εἰς εἰς PREP 用 +015873 太 26:8 τί τίς I-ASN 何 +015874 太 26:8 ἡ ὁ T-NSF - +015875 太 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉費⸂呢 +015876 太 26:8 αὕτη ; οὗτος D-NSF 這樣的 +015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 +015878 太 26:9 γὰρ γάρ CONJ - +015879 太 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN 這香膏 +015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 +015881 太 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN 許多⸂錢 +015882 太 26:9 καὶ καί CONJ - +015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 +015884 太 26:9 πτωχοῖς . πτωχός A-DPM 窮人 +015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出他們的意思 +015886 太 26:10 δὲ δέ CONJ - +015887 太 26:10 ὁ ὁ T-NSM - +015888 太 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +015889 太 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015890 太 26:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就 +015891 太 26:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +015892 太 26:10 κόπους κόπος N-APM 難 +015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P 為 +015894 太 26:10 τῇ ὁ T-DSF 這 +015895 太 26:10 γυναικί ; γυνή N-DSF 女人⸂呢他 +015896 太 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +015897 太 26:10 γὰρ γάρ CONJ - +015898 太 26:10 καλὸν καλός A-ASN 美 +015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的⸂是一件 +015900 太 26:10 εἰς εἰς PREP 在 +015901 太 26:10 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我⸂身上 +015902 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +015903 太 26:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015904 太 26:11 τοὺς ὁ T-APM - +015905 太 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +015907 太 26:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +015908 太 26:11 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +015909 太 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +015910 太 26:11 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +015911 太 26:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +015912 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +015913 太 26:11 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 有 +015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF 澆 +015915 太 26:12 γὰρ γάρ CONJ - +015916 太 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +015917 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN 他⸃將 +015918 太 26:12 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +015919 太 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN - +015920 太 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015921 太 26:12 τοῦ ὁ T-GSN - +015922 太 26:12 σώματός σῶμα N-GSN 身⸂上 +015923 太 26:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +015924 太 26:12 πρὸς πρός PREP 是為 +015925 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN - +015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN 安葬 +015927 太 26:12 με ἐγώ P-1AS 我 +015928 太 26:12 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 作的 +015929 太 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015931 太 26:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +015932 太 26:13 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 +015933 太 26:13 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 +015935 太 26:13 τὸ ὁ T-NSN - +015936 太 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +015937 太 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +015938 太 26:13 ἐν ἐν PREP - +015939 太 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM 普 +015940 太 26:13 τῷ ὁ T-DSM - +015941 太 26:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 天之下 +015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 +015943 太 26:13 καὶ καί CONJ 也要 +015944 太 26:13 ὃ ὅς R-ASN 所 +015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +015946 太 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +015947 太 26:13 εἰς εἰς PREP 作個 +015948 太 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 +015949 太 26:13 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - +015950 太 26:14 Τότε τότε ADV 當下 +015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +015952 太 26:14 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +015953 太 26:14 τῶν ὁ T-GPM - +015954 太 26:14 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二門徒裏 +015955 太 26:14 ὁ ὁ T-NSM - +015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +015957 太 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂的 +015958 太 26:14 Ἰσκαριώτης , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +015959 太 26:14 πρὸς πρός PREP 見 +015960 太 26:14 τοὺς ὁ T-APM - +015961 太 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +015962 太 26:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +015963 太 26:15 Τί τίς I-ASN 多少錢 +015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P 你們願意 +015965 太 26:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015966 太 26:15 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 給 +015967 太 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +015968 太 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S 交給 +015970 太 26:15 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 把他 +015971 太 26:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +015972 太 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 給了 +015974 太 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +015975 太 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +015976 太 26:15 ἀργύρια . ἀργύριον N-APN 錢 +015977 太 26:16 καὶ καί CONJ - +015978 太 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +015979 太 26:16 τότε τότε ADV 那時候 +015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他就找 +015981 太 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 +015982 太 26:16 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +015983 太 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +015984 太 26:16 παραδῷ . παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 +015985 太 26:17 Τῇ ὁ T-DSF - +015986 太 26:17 δὲ δέ CONJ - +015987 太 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一天 +015988 太 26:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +015989 太 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵節 +015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +015991 太 26:17 οἱ ὁ T-NPM - +015992 太 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +015993 太 26:17 τῷ ὁ T-DSM 問 +015994 太 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +015995 太 26:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +015996 太 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 +015999 太 26:17 σοι σύ P-2DS 給你 +016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 你喫 +016001 太 26:17 τὸ ὁ T-ASN - +016002 太 26:17 πάσχα ; πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 +016003 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +016004 太 26:18 δὲ δέ CONJ - +016005 太 26:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +016007 太 26:18 εἰς εἰς PREP 進 +016008 太 26:18 τὴν ὁ T-ASF - +016009 太 26:18 πόλιν πόλις N-ASF 城 +016010 太 26:18 πρὸς πρός PREP 到 +016011 太 26:18 τὸν ὁ T-ASM 那裏 +016012 太 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM 某人 +016013 太 26:18 καὶ καί CONJ - +016014 太 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +016015 太 26:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +016016 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016017 太 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +016018 太 26:18 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +016019 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016020 太 26:18 καιρός καιρός N-NSM 時候 +016021 太 26:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +016022 太 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV 快 +016023 太 26:18 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 到了⸂我 +016024 太 26:18 πρὸς πρός PREP 要在 +016025 太 26:18 σὲ σύ P-2AS 你⸂家裏 +016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 守 +016027 太 26:18 τὸ ὁ T-ASN - +016028 太 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +016029 太 26:18 μετὰ μετά PREP 與 +016030 太 26:18 τῶν ὁ T-GPM - +016031 太 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +016032 太 26:18 μου . ἐγώ P-1GS - +016033 太 26:19 καὶ καί CONJ - +016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 遵 +016035 太 26:19 οἱ ὁ T-NPM - +016036 太 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016037 太 26:19 ὡς ὡς CONJ 着 +016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐 +016039 太 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +016040 太 26:19 ὁ ὁ T-NSM - +016041 太 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016042 太 26:19 καὶ καί CONJ 就 +016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 去豫備了 +016044 太 26:19 τὸ ὁ T-ASN - +016045 太 26:19 πάσχα .¶ πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 +016046 太 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +016047 太 26:20 δὲ δέ CONJ - +016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-IMI-3S 坐席 +016050 太 26:20 μετὰ μετά PREP 和 +016051 太 26:20 τῶν ὁ T-GPM - +016052 太 26:20 δώδεκα . δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 +016053 太 26:21 καὶ καί CONJ 正 +016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的時候 +016055 太 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +016056 太 26:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌說⸂我 +016057 太 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +016059 太 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +016060 太 26:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +016061 太 26:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +016062 太 26:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +016063 太 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +016065 太 26:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂了 +016066 太 26:22 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 +016068 太 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 +016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 問 +016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN 說 +016071 太 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +016072 太 26:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +016073 太 26:22 ἕκαστος · ἕκαστος A-NSM 一個的 +016074 太 26:22 Μήτι μήτι PRT - +016075 太 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼 +016076 太 26:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 +016077 太 26:22 Κύριε ; κύριος N-VSM 主 +016078 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +016079 太 26:23 δὲ δέ CONJ - +016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +016081 太 26:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +016082 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - +016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM 蘸 +016084 太 26:23 μετ᾽ μετά PREP 同 +016085 太 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +016086 太 26:23 τὴν ὁ T-ASF - +016087 太 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +016088 太 26:23 ἐν ἐν PREP 在 +016089 太 26:23 τῷ ὁ T-DSN - +016090 太 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN 盤子⸂裏的 +016091 太 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就是他 +016092 太 26:23 με ἐγώ P-1AS 我 +016093 太 26:23 παραδώσει . παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +016094 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016095 太 26:24 μὲν μέν PRT 必要 +016096 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016097 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - +016098 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去世 +016100 太 26:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 +016102 太 26:24 περὶ περί PREP 經上指着 +016103 太 26:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +016104 太 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +016105 太 26:24 δὲ δέ CONJ 但 +016106 太 26:24 τῷ ὁ T-DSM - +016107 太 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +016108 太 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +016109 太 26:24 δι᾽ διά PREP - +016110 太 26:24 οὗ ὅς R-GSM - +016111 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016112 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016113 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +016114 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016115 太 26:24 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 +016116 太 26:24 καλὸν καλός A-NSN 好 +016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 倒 +016118 太 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016119 太 26:24 εἰ εἰ CONJ - +016120 太 26:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上 +016122 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016123 太 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +016124 太 26:24 ἐκεῖνος . ἐκεῖνος D-NSM 那 +016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問他 +016126 太 26:25 δὲ δέ CONJ - +016127 太 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +016128 太 26:25 ὁ ὁ T-NSM 的 +016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016130 太 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +016131 太 26:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +016132 太 26:25 Μήτι μήτι PRT - +016133 太 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼耶穌 +016134 太 26:25 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 +016135 太 26:25 ῥαββί ; ῥαββί HEB-T 拉比 +016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016137 太 26:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +016138 太 26:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +016139 太 26:25 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 說的是 +016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的⸂的時候 +016141 太 26:26 δὲ δέ CONJ - +016142 太 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +016144 太 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +016145 太 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016146 太 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 +016147 太 26:26 καὶ καί CONJ 就 +016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +016150 太 26:26 καὶ καί CONJ - +016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 遞給 +016152 太 26:26 τοῖς ὁ T-DPM - +016153 太 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +016154 太 26:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着 +016156 太 26:26 φάγετε , φαγεῖν V-AAM-2P 喫 +016157 太 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016159 太 26:26 τὸ ὁ T-NSN - +016160 太 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +016161 太 26:26 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +016162 太 26:27 Καὶ καί CONJ 又 +016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +016164 太 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 +016165 太 26:27 καὶ καί CONJ - +016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +016168 太 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +016169 太 26:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P 喝 +016171 太 26:27 ἐξ ἐκ PREP 這 +016172 太 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 個 +016173 太 26:27 πάντες , πᾶς A-NPM 都 +016174 太 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +016175 太 26:28 γάρ γάρ CONJ 因為 +016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016177 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN 的 +016178 太 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +016179 太 26:28 μου ἐγώ P-1GS 我 +016180 太 26:28 τῆς ὁ T-GSF - +016181 太 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +016182 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN - +016183 太 26:28 περὶ περί PREP 為 +016184 太 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人 +016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來 +016186 太 26:28 εἰς εἰς PREP 使 +016187 太 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +016188 太 26:28 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 +016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +016190 太 26:29 δὲ δέ CONJ 但 +016191 太 26:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +016192 太 26:29 οὐ οὐ PRT-N - +016193 太 26:29 μὴ μή PRT-N 不再 +016194 太 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +016195 太 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從今 +016196 太 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV 以後⸂我 +016197 太 26:29 ἐκ ἐκ PREP - +016198 太 26:29 τούτου οὗτος D-GSN 這 +016199 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSN - +016200 太 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +016201 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF - +016202 太 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +016203 太 26:29 ἕως ἕως PREP 直到 +016204 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF 那 +016205 太 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +016206 太 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +016207 太 26:29 ὅταν ὅταν ADV - +016208 太 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN 的 +016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 +016210 太 26:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 +016211 太 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +016212 太 26:29 καινὸν καινός A-ASN 新 +016213 太 26:29 ἐν ἐν PREP 我在 +016214 太 26:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +016215 太 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +016216 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSM - +016217 太 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +016218 太 26:29 μου . ἐγώ P-1GS 我 +016219 太 26:30 Καὶ καί CONJ - +016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 +016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 就出來 +016222 太 26:30 εἰς εἰς PREP 往 +016223 太 26:30 τὸ ὁ T-ASN - +016224 太 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 +016225 太 26:30 τῶν ὁ T-GPF - +016226 太 26:30 Ἐλαιῶν .¶ ἐλαιών N-GPF 橄欖 +016227 太 26:31 Τότε τότε ADV 那時 +016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016229 太 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +016230 太 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +016231 太 26:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016232 太 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM 都要 +016233 太 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P 跌倒 +016235 太 26:31 ἐν ἐν PREP - +016236 太 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +016237 太 26:31 ἐν ἐν PREP 為 +016238 太 26:31 τῇ ὁ T-DSF - +016239 太 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +016240 太 26:31 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 今 +016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +016242 太 26:31 γάρ · γάρ CONJ 因為⸂經上 +016243 太 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 +016244 太 26:31 τὸν ὁ T-ASM - +016245 太 26:31 ποιμένα , ποιμήν N-ASM 牧人 +016246 太 26:31 ¬Καὶ καί CONJ 就 +016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 +016248 太 26:31 τὰ ὁ T-NPN - +016249 太 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +016250 太 26:31 τῆς ὁ T-GSF - +016251 太 26:31 ποίμνης .¶ ποίμνη N-GSF - +016252 太 26:32 Μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 +016253 太 26:32 δὲ δέ CONJ 但 +016254 太 26:32 τὸ ὁ T-ASN - +016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 +016256 太 26:32 με ἐγώ P-1AS 我 +016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 +016258 太 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +016259 太 26:32 εἰς εἰς PREP 往 +016260 太 26:32 τὴν ὁ T-ASF - +016261 太 26:32 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +016263 太 26:33 δὲ δέ CONJ 卻 +016264 太 26:33 ὁ ὁ T-NSM - +016265 太 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016266 太 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016267 太 26:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +016268 太 26:33 Εἰ εἰ CONJ 雖然 +016269 太 26:33 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +016271 太 26:33 ἐν ἐν PREP 為 +016272 太 26:33 σοί , σύ P-2DS 你的緣故 +016273 太 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +016274 太 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι . σκανδαλίζω V-FPI-1S 跌倒 +016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 +016277 太 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016278 太 26:34 ὁ ὁ T-NSM - +016279 太 26:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016280 太 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +016282 太 26:34 σοι σύ P-2DS 你 +016283 太 26:34 ὅτι ὅτι CONJ - +016284 太 26:34 ἐν ἐν PREP - +016285 太 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +016286 太 26:34 τῇ ὁ T-DSF - +016287 太 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +016288 太 26:34 πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +016289 太 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +016291 太 26:34 τρὶς τρίς ADV 三次 +016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +016293 太 26:34 με . ἐγώ P-1AS 我 +016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016295 太 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016296 太 26:35 ὁ ὁ T-NSM - +016297 太 26:35 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +016298 太 26:35 Κἂν κἄν ADV 就是 +016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 +016300 太 26:35 με ἐγώ P-1AS 我 +016301 太 26:35 σὺν σύν PREP 同 +016302 太 26:35 σοὶ σύ P-2DS 和你 +016303 太 26:35 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死 +016304 太 26:35 οὐ οὐ PRT-N 也總 +016305 太 26:35 μή μή PRT-N 不能 +016306 太 26:35 σε σύ P-2AS 你 +016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 +016308 太 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +016309 太 26:35 καὶ καί CONJ 都是 +016310 太 26:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +016311 太 26:35 οἱ ὁ T-NPM - +016312 太 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016313 太 26:35 εἶπαν . εἶπον V-AAI-3P 說 +016314 太 26:36 Τότε τότε ADV - +016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +016316 太 26:36 μετ᾽ μετά PREP 同 +016317 太 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +016318 太 26:36 ὁ ὁ T-NSM - +016319 太 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016320 太 26:36 εἰς εἰς PREP 到 +016321 太 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 +016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN 名叫 +016323 太 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN 客西馬尼 +016324 太 26:36 καὶ καί CONJ 就 +016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016326 太 26:36 τοῖς ὁ T-DPM 對 +016327 太 26:36 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM 他們 +016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 +016329 太 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 在這裏 +016330 太 26:36 ἕως ἕως PREP 等 +016331 太 26:36 οὗ ὅς R-GSM - +016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我到 +016333 太 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那邊⸂去 +016334 太 26:36 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-AMS-1S 禱告 +016335 太 26:37 Καὶ καί CONJ 於是 +016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +016337 太 26:37 τὸν ὁ T-ASM - +016338 太 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +016339 太 26:37 καὶ καί CONJ 和 +016340 太 26:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +016341 太 26:37 δύο δύο A-APM 兩個 +016342 太 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子⸂同去就 +016343 太 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 +016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁 +016346 太 26:37 καὶ καί CONJ - +016347 太 26:37 ἀδημονεῖν . ἀδημονέω V-PAN 極其難過 +016348 太 26:38 τότε τότε ADV 便對 +016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016350 太 26:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +016351 太 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 +016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 +016353 太 26:38 ἡ ὁ T-NSF - +016354 太 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +016355 太 26:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +016356 太 26:38 ἕως ἕως PREP 幾乎 +016357 太 26:38 θανάτου · θάνατος N-GSM 要死⸂你們 +016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 +016359 太 26:38 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +016360 太 26:38 καὶ καί CONJ 和 +016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 +016362 太 26:38 μετ᾽ μετά PREP 一同 +016363 太 26:38 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +016364 太 26:39 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 +016366 太 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 +016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +016368 太 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 +016369 太 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +016370 太 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +016372 太 26:39 καὶ καί CONJ - +016373 太 26:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +016374 太 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +016375 太 26:39 μου , ἐγώ P-1GS 我 +016376 太 26:39 εἰ εἰ CONJ 倘 +016377 太 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 +016378 太 26:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 若 +016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S 離 +016380 太 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +016381 太 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +016382 太 26:39 τὸ ὁ T-NSN 求你叫 +016383 太 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +016384 太 26:39 τοῦτο · οὗτος D-NSN 這 +016385 太 26:39 πλὴν πλήν CONJ 然而 +016386 太 26:39 οὐχ οὐ PRT-N 不要 +016387 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 +016388 太 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 +016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 +016390 太 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +016391 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 +016392 太 26:39 σύ . σύ P-2NS 你的⸂意思 +016393 太 26:40 Καὶ καί CONJ - +016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +016395 太 26:40 πρὸς πρός PREP 那裏 +016396 太 26:40 τοὺς ὁ T-APM - +016397 太 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +016398 太 26:40 καὶ καί CONJ - +016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 +016400 太 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016401 太 26:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +016402 太 26:40 καὶ καί CONJ 就 +016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016404 太 26:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +016405 太 26:40 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +016406 太 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎麼樣⸂你們 +016407 太 26:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P 能 +016409 太 26:40 μίαν εἷς A-ASF 片 +016410 太 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 +016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN 儆醒 +016412 太 26:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +016413 太 26:40 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS 我 +016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 +016415 太 26:41 καὶ καί CONJ - +016416 太 26:41 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +016417 太 26:41 ἵνα ἵνα CONJ - +016418 太 26:41 μὴ μή PRT-N 免得 +016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 +016420 太 26:41 εἰς εἰς PREP 了 +016421 太 26:41 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM 迷惑 +016422 太 26:41 τὸ ὁ T-NSN - +016423 太 26:41 μὲν μέν PRT 固然 +016424 太 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 +016425 太 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 +016426 太 26:41 ἡ ὁ T-NSF - +016427 太 26:41 δὲ δέ CONJ 卻 +016428 太 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +016429 太 26:41 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF 軟弱了 +016430 太 26:42 Πάλιν πάλιν ADV 又 +016431 太 26:42 ἐκ ἐκ PREP - +016432 太 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +016435 太 26:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +016436 太 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +016437 太 26:42 μου , ἐγώ P-1GS 我 +016438 太 26:42 εἰ εἰ CONJ 若 +016439 太 26:42 οὐ οὐ PRT-N 不 +016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +016441 太 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂杯 +016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 離開⸂我 +016443 太 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ 必要 +016444 太 26:42 μὴ μή PRT-N - +016445 太 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +016446 太 26:42 πίω , πίνω V-AAS-1S 我喝⸂就願 +016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全 +016448 太 26:42 τὸ ὁ T-NSN - +016449 太 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意旨 +016450 太 26:42 σου . σύ P-2GS 你的 +016451 太 26:43 καὶ καί CONJ - +016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +016453 太 26:43 πάλιν πάλιν ADV 又 +016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +016455 太 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016456 太 26:43 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +016458 太 26:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 +016459 太 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +016460 太 26:43 οἱ ὁ T-NPM - +016461 太 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +016462 太 26:43 βεβαρημένοι . βαρέω V-RPP-NPM 困倦 +016463 太 26:44 Καὶ καί CONJ 耶穌 +016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +016465 太 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016466 太 26:44 πάλιν πάλιν ADV 又 +016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去了 +016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +016469 太 26:44 ἐκ ἐκ PREP - +016470 太 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN 第三次 +016471 太 26:44 τὸν ὁ T-ASM 與先前 +016472 太 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 一樣 +016473 太 26:44 λόγον λόγος N-ASM 話 +016474 太 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說的 +016475 太 26:44 πάλιν . πάλιν ADV 還是 +016476 太 26:45 τότε τότε ADV 於是 +016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +016478 太 26:45 πρὸς πρός PREP 到 +016479 太 26:45 τοὺς ὁ T-APM - +016480 太 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 +016481 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016483 太 26:45 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 你們仍然睡覺 +016485 太 26:45 τὸ ὁ T-ASN - +016486 太 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 現在 +016487 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 +016489 太 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ - +016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 到了 +016491 太 26:45 ἡ ὁ T-NSF - +016492 太 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +016493 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016494 太 26:45 ὁ ὁ T-NSM - +016495 太 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016496 太 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - +016497 太 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 +016499 太 26:45 εἰς εἰς PREP 在 +016500 太 26:45 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 +016501 太 26:45 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P 起來 +016503 太 26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 +016504 太 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +016506 太 26:46 ὁ ὁ T-NSM - +016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016508 太 26:46 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +016509 太 26:47 Καὶ καί CONJ - +016510 太 26:47 ἔτι ἔτι ADV 之間 +016511 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +016513 太 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - +016514 太 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +016515 太 26:47 εἷς εἷς A-NSM 裏的 +016516 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM 那 +016517 太 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +016519 太 26:47 καὶ καί CONJ 並有 +016520 太 26:47 μετ᾽ μετά PREP 帶着 +016521 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016522 太 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +016523 太 26:47 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +016524 太 26:47 μετὰ μετά PREP 同來 +016525 太 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +016526 太 26:47 καὶ καί CONJ - +016527 太 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +016528 太 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +016529 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM - +016530 太 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +016531 太 26:47 καὶ καί CONJ 和 +016532 太 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏與 +016533 太 26:47 τοῦ ὁ T-GSM 的 +016534 太 26:47 λαοῦ . λαός N-GSM 民間 +016535 太 26:48 Ὁ ὁ T-NSM 那 +016536 太 26:48 δὲ δέ CONJ - +016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016538 太 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +016540 太 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +016541 太 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一個暗號 +016542 太 26:48 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我與 +016543 太 26:48 Ὃν ὅς R-ASM 誰 +016544 太 26:48 ἂν ἄν PRT 誰 +016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 +016546 太 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +016547 太 26:48 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 你們可以拿住 +016549 太 26:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +016550 太 26:49 καὶ καί CONJ - +016551 太 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV 猶大⸃隨即 +016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +016553 太 26:49 τῷ ὁ T-DSM - +016554 太 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌跟前 +016555 太 26:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂請 +016556 太 26:49 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 安 +016557 太 26:49 ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +016558 太 26:49 καὶ καί CONJ 就 +016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +016560 太 26:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 與他 +016561 太 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - +016562 太 26:50 δὲ δέ CONJ - +016563 太 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016564 太 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016565 太 26:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +016566 太 26:50 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友 +016567 太 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP 要作的事 +016568 太 26:50 ὃ ὅς R-ASN 就作罷 +016569 太 26:50 πάρει . πάρειμι V-PAI-2S 你來 +016570 太 26:50 Τότε τότε ADV 於是 +016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 那些人上前 +016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +016573 太 26:50 τὰς ὁ T-APF - +016574 太 26:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 +016575 太 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +016576 太 26:50 τὸν ὁ T-ASM - +016577 太 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +016578 太 26:50 καὶ καί CONJ - +016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 +016580 太 26:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +016581 太 26:51 καὶ καί CONJ - +016582 太 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +016583 太 26:51 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +016584 太 26:51 τῶν ὁ T-GPM - +016585 太 26:51 μετὰ μετά PREP 跟隨 +016586 太 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +016588 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - +016589 太 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S 拔出 +016591 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - +016592 太 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 +016593 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016594 太 26:51 καὶ καί CONJ 將 +016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 砍了一刀 +016596 太 26:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +016597 太 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +016598 太 26:51 τοῦ ὁ T-GSM - +016599 太 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +016601 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016602 太 26:51 τὸ ὁ T-ASN 一個 +016603 太 26:51 ὠτίον . ὠτίον N-ASN 耳朵 +016604 太 26:52 Τότε τότε ADV - +016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016606 太 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +016607 太 26:52 ὁ ὁ T-NSM - +016608 太 26:52 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S 收 +016610 太 26:52 τὴν ὁ T-ASF - +016611 太 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF 刀 +016612 太 26:52 σου σύ P-2GS - +016613 太 26:52 εἰς εἰς PREP 入 +016614 太 26:52 τὸν ὁ T-ASM - +016615 太 26:52 τόπον τόπος N-ASM 鞘⸂罷 +016616 太 26:52 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - +016617 太 26:52 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +016618 太 26:52 γὰρ γάρ CONJ - +016619 太 26:52 οἱ ὁ T-NPM - +016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 動 +016621 太 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂的必 +016622 太 26:52 ἐν ἐν PREP 在 +016623 太 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀下 +016624 太 26:52 ἀπολοῦνται . ἀπολλύω V-FMI-3P 死 +016625 太 26:53 ἢ ἤ CONJ - +016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S 你想⸂我 +016627 太 26:53 ὅτι ὅτι CONJ - +016628 太 26:53 οὐ οὐ PRT-N 不 +016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +016631 太 26:53 τὸν ὁ T-ASM - +016632 太 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +016633 太 26:53 μου , ἐγώ P-1GS 我 +016634 太 26:53 καὶ καί CONJ - +016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 差遣 +016636 太 26:53 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +016637 太 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +016638 太 26:53 πλείω πολύς A-APN 多 +016639 太 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 +016640 太 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF 營 +016641 太 26:53 ἀγγέλων ; ἄγγελος N-GPM 天使⸂來麼 +016642 太 26:54 πῶς πως ADV 怎麼 +016643 太 26:54 οὖν οὖν CONJ - +016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗⸂呢 +016645 太 26:54 αἱ ὁ T-NPF 事情 +016646 太 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF 經上所說 +016647 太 26:54 ὅτι ὅτι CONJ 若是 +016648 太 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +016649 太 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +016650 太 26:54 γενέσθαι ; γίνομαι V-AMN 如此的話 +016651 太 26:55 Ἐν ἐν PREP 當 +016652 太 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +016653 太 26:55 τῇ ὁ T-DSF - +016654 太 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +016655 太 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016656 太 26:55 ὁ ὁ T-NSM - +016657 太 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016658 太 26:55 τοῖς ὁ T-DPM 對 +016659 太 26:55 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 +016660 太 26:55 Ὡς ὡς CONJ 如同 +016661 太 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +016662 太 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼我 +016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 +016664 太 26:55 μετὰ μετά PREP 你們帶着 +016665 太 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +016666 太 26:55 καὶ καί CONJ - +016667 太 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 +016669 太 26:55 με ; ἐγώ P-1AS 我 +016670 太 26:55 καθ᾽ κατά PREP 天 +016671 太 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +016672 太 26:55 ἐν ἐν PREP 在 +016673 太 26:55 τῷ ὁ T-DSN - +016674 太 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-IMI-1S 坐 +016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂你們 +016677 太 26:55 καὶ καί CONJ 並 +016678 太 26:55 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 +016680 太 26:55 με . ἐγώ P-1AS 我 +016681 太 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +016682 太 26:56 δὲ δέ CONJ 但 +016683 太 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的事 +016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就了 +016685 太 26:56 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 +016687 太 26:56 αἱ ὁ T-NPF - +016688 太 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF 書上的話 +016689 太 26:56 τῶν ὁ T-GPM - +016690 太 26:56 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知 +016691 太 26:56 Τότε τότε ADV 當下 +016692 太 26:56 οἱ ὁ T-NPM - +016693 太 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016694 太 26:56 πάντες πᾶς A-NPM 都 +016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +016696 太 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016697 太 26:56 ἔφυγον . φεύγω V-AAI-3P 逃走了 +016698 太 26:57 Οἱ ὁ T-NPM - +016699 太 26:57 δὲ δέ CONJ 把⸂他 +016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿 +016701 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016702 太 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 +016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +016704 太 26:57 πρὸς πρός PREP 到 +016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去 +016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016707 太 26:57 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏 +016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - +016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和 +016712 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - +016713 太 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +016714 太 26:57 συνήχθησαν . συνάγω V-API-3P 聚會 +016715 太 26:58 ὁ ὁ T-NSM - +016716 太 26:58 δὲ δέ CONJ - +016717 太 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +016719 太 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +016720 太 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP - +016721 太 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +016722 太 26:58 ἕως ἕως PREP 直到 +016723 太 26:58 τῆς ὁ T-GSF 的 +016724 太 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 +016725 太 26:58 τοῦ ὁ T-GSM - +016726 太 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +016727 太 26:58 καὶ καί CONJ - +016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到 +016729 太 26:58 ἔσω ἔσω ADV 裏面⸂就和 +016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +016731 太 26:58 μετὰ μετά PREP 同 +016732 太 26:58 τῶν ὁ T-GPM - +016733 太 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看這事 +016735 太 26:58 τὸ ὁ T-ASN - +016736 太 26:58 τέλος .¶ τέλος N-ASN 到底怎樣 +016737 太 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - +016738 太 26:59 δὲ δέ CONJ - +016739 太 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +016740 太 26:59 καὶ καί CONJ 和 +016741 太 26:59 τὸ ὁ T-NSN - +016742 太 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 +016743 太 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +016745 太 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF 假見證 +016746 太 26:59 κατὰ κατά PREP 控告 +016747 太 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - +016748 太 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016749 太 26:59 ὅπως ὅπως CONJ 要 +016750 太 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016751 太 26:59 θανατώσωσιν , θανατόω V-AAS-3P 治死 +016752 太 26:60 καὶ καί CONJ 總 +016753 太 26:60 οὐχ οὐ PRT-N 不着⸂實據 +016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 得 +016755 太 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM 雖有好些人 +016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM 來 +016757 太 26:60 ψευδομαρτύρων . ψευδομάρτυρ N-GPM 作假見證 +016758 太 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 +016759 太 26:60 δὲ δέ CONJ 有 +016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來⸂說 +016761 太 26:60 δύο δύο A-NPM 兩個人 +016762 太 26:61 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P - +016763 太 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +016764 太 26:61 ἔφη · φημί V-IAI-3S 曾說 +016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 +016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 拆毀 +016767 太 26:61 τὸν ὁ T-ASM - +016768 太 26:61 ναὸν ναός N-ASM 殿 +016769 太 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - +016770 太 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +016771 太 26:61 καὶ καί CONJ - +016772 太 26:61 διὰ διά PREP 內 +016773 太 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +016774 太 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι . οἰκοδομέω V-AAN 又建造起來 +016776 太 26:62 Καὶ καί CONJ 就 +016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +016778 太 26:62 ὁ ὁ T-NSM - +016779 太 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016780 太 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你甚麼 +016781 太 26:62 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +016782 太 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答麼 +016784 太 26:62 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +016785 太 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +016786 太 26:62 σου σύ P-2GS 你的 +016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 +016788 太 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - +016789 太 26:63 δὲ δέ CONJ 卻 +016790 太 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016791 太 26:63 ἐσιώπα . σιωπάω V-IAI-3S 不言語 +016792 太 26:63 Καὶ καί CONJ - +016793 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016794 太 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016795 太 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +016796 太 26:63 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S 起誓 +016798 太 26:63 σε σύ P-2AS 叫你 +016799 太 26:63 κατὰ κατά PREP 指着 +016800 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016801 太 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +016802 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 永生 +016804 太 26:63 ἵνα ἵνα CONJ - +016805 太 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +016806 太 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 告訴 +016807 太 26:63 εἰ εἰ CONJ - +016808 太 26:63 σὺ σύ P-2NS 你 +016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +016810 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016811 太 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 +016812 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016813 太 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +016814 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016815 太 26:63 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016817 太 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +016818 太 26:64 ὁ ὁ T-NSM - +016819 太 26:64 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016820 太 26:64 Σὺ σύ P-2NS 你 +016821 太 26:64 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 說的是 +016822 太 26:64 πλὴν πλήν CONJ 然而 +016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +016824 太 26:64 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +016825 太 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP 後 +016826 太 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV 來 +016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們要看見 +016828 太 26:64 τὸν ὁ T-ASM - +016829 太 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +016830 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016831 太 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +016833 太 26:64 ἐκ ἐκ PREP 在 +016834 太 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +016835 太 26:64 τῆς ὁ T-GSF 那 +016836 太 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 +016837 太 26:64 καὶ καί CONJ - +016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +016839 太 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP 駕着 +016840 太 26:64 τῶν ὁ T-GPF 的 +016841 太 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +016842 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016843 太 26:64 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 +016844 太 26:65 Τότε τότε ADV 就 +016845 太 26:65 ὁ ὁ T-NSM - +016846 太 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S 撕開 +016848 太 26:65 τὰ ὁ T-APN - +016849 太 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +016850 太 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016851 太 26:65 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν · βλασφημέω V-AAI-3S 他說了僭妄的話⸂我們 +016853 太 26:65 τί τίς I-ASN 何必 +016854 太 26:65 ἔτι ἔτι ADV 再 +016855 太 26:65 χρείαν χρεία N-ASF - +016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 +016857 太 26:65 μαρτύρων ; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 +016858 太 26:65 ἴδε ἴδε INJ - +016859 太 26:65 νῦν νῦν ADV 現在 +016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們都聽見了 +016861 太 26:65 τὴν ὁ T-ASF 這 +016862 太 26:65 βλασφημίαν · βλασφημία N-ASF 僭妄的話 +016863 太 26:66 τί τίς I-NSN 如何 +016864 太 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +016865 太 26:66 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S 意見 +016866 太 26:66 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +016867 太 26:66 δὲ δέ CONJ - +016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +016869 太 26:66 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +016870 太 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 該 +016871 太 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +016872 太 26:66 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他是 +016873 太 26:67 Τότε τότε ADV 他們就 +016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P 吐唾沫 +016875 太 26:67 εἰς εἰς PREP 在 +016876 太 26:67 τὸ ὁ T-ASN - +016877 太 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +016878 太 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016879 太 26:67 καὶ καί CONJ - +016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P 用拳頭打 +016881 太 26:67 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +016882 太 26:67 οἱ ὁ T-NPM - +016883 太 26:67 δὲ δέ CONJ 也有 +016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P 用手掌打他的 +016885 太 26:68 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S 你是先知 +016887 太 26:68 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 告訴我們 +016888 太 26:68 Χριστέ , Χριστός N-VSM 基督阿 +016889 太 26:68 τίς τίς I-NSM 誰 +016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016891 太 26:68 ὁ ὁ T-NSM - +016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 +016893 太 26:68 σε ;¶ σύ P-2AS 你⸂的 +016894 太 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - +016895 太 26:69 δὲ δέ CONJ - +016896 太 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +016898 太 26:69 ἔξω ἔξω ADV 外面 +016899 太 26:69 ἐν ἐν PREP 在 +016900 太 26:69 τῇ ὁ T-DSF - +016901 太 26:69 αὐλῇ · αὐλή N-DSF 院子⸂裏 +016902 太 26:69 καὶ καί CONJ 有 +016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 前來 +016904 太 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016905 太 26:69 μία εἷς A-NSF 一個 +016906 太 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +016907 太 26:69 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +016908 太 26:69 Καὶ καί CONJ - +016909 太 26:69 σὺ σύ P-2NS 你 +016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來也是⸂同 +016911 太 26:69 μετὰ μετά PREP 一夥的 +016912 太 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016913 太 26:69 τοῦ ὁ T-GSM 那 +016914 太 26:69 Γαλιλαίου . Γαλιλαῖος N-GSM 加利利人 +016915 太 26:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得⸂在 +016916 太 26:70 δὲ δέ CONJ 卻 +016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +016918 太 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +016919 太 26:70 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +016920 太 26:70 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +016921 太 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +016923 太 26:70 τί τίς I-ASN 是甚麼 +016924 太 26:70 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 你說的 +016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM 出去 +016926 太 26:71 δὲ δέ CONJ 既 +016927 太 26:71 εἰς εἰς PREP 到了 +016928 太 26:71 τὸν ὁ T-ASM - +016929 太 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM 門口 +016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +016931 太 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016932 太 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF 又有一個使女 +016933 太 26:71 καὶ καί CONJ 就⸂對 +016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016935 太 26:71 τοῖς ὁ T-DPM 人 +016936 太 26:71 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏的 +016937 太 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也是⸂同 +016939 太 26:71 μετὰ μετά PREP 一夥的 +016940 太 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016941 太 26:71 τοῦ ὁ T-GSM - +016942 太 26:71 Ναζωραίου . Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +016943 太 26:72 Καὶ καί CONJ 並且 +016944 太 26:72 πάλιν πάλιν ADV 彼得⸃又 +016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +016946 太 26:72 μετὰ μετά PREP - +016947 太 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM 起誓說⸂我 +016948 太 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - +016949 太 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +016951 太 26:72 τὸν ὁ T-ASM 那個 +016952 太 26:72 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +016953 太 26:73 Μετὰ μετά PREP 過了 +016954 太 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +016955 太 26:73 δὲ δέ CONJ - +016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來 +016957 太 26:73 οἱ ὁ T-NPM - +016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 +016959 太 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +016960 太 26:73 τῷ ὁ T-DSM 對 +016961 太 26:73 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +016962 太 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +016963 太 26:73 καὶ καί CONJ - +016964 太 26:73 σὺ σύ P-2NS 你 +016965 太 26:73 ἐξ ἐκ PREP - +016966 太 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們一黨的 +016967 太 26:73 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +016968 太 26:73 καὶ καί CONJ - +016969 太 26:73 γὰρ γάρ CONJ - +016970 太 26:73 ἡ ὁ T-NSF - +016971 太 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF 口音 +016972 太 26:73 σου σύ P-2GS 你的 +016973 太 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM 露出來了 +016974 太 26:73 σε σύ P-2AS 你 +016975 太 26:73 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 把 +016976 太 26:74 Τότε τότε ADV - +016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 彼得就 +016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN 發咒 +016979 太 26:74 καὶ καί CONJ - +016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN 起誓的說⸂我 +016981 太 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - +016982 太 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +016984 太 26:74 τὸν ὁ T-ASM 那個 +016985 太 26:74 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +016986 太 26:74 Καὶ καί CONJ 就 +016987 太 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +016988 太 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +016989 太 26:74 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 叫了 +016990 太 26:75 Καὶ καί CONJ - +016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 +016992 太 26:75 ὁ ὁ T-NSM - +016993 太 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016994 太 26:75 τοῦ ὁ T-GSN - +016995 太 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +016996 太 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016997 太 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM 所說的 +016998 太 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - +016999 太 26:75 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +017000 太 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +017002 太 26:75 τρὶς τρίς ADV 三次 +017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +017004 太 26:75 με · ἐγώ P-1AS 我⸂他 +017005 太 26:75 καὶ καί CONJ 就 +017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出 +017007 太 26:75 ἔξω ἔξω ADV 去 +017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 +017009 太 26:75 πικρῶς .¶ πικρῶς ADV 痛 +017010 太 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 早晨 +017011 太 27:1 δὲ δέ CONJ 了 +017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +017013 太 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 +017015 太 27:1 πάντες πᾶς A-NPM 大家 +017016 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 眾 +017017 太 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017018 太 27:1 καὶ καί CONJ 和 +017019 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +017020 太 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +017021 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017022 太 27:1 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +017023 太 27:1 κατὰ κατά PREP - +017024 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017025 太 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +017026 太 27:1 ὥστε ὥστε CONJ 要 +017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 +017028 太 27:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +017029 太 27:2 καὶ καί CONJ 就 +017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 +017031 太 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 解去 +017033 太 27:2 καὶ καί CONJ - +017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +017035 太 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +017036 太 27:2 τῷ ὁ T-DSM - +017037 太 27:2 ἡγεμόνι .¶ ἡγεμών N-DSM 巡撫 +017038 太 27:3 Τότε τότε ADV 這時候 +017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +017040 太 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +017041 太 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +017043 太 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌的 +017044 太 27:3 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +017045 太 27:3 κατεκρίθη , κατακρίνω V-API-3S 已經定了罪 +017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 就後悔 +017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 把 +017048 太 27:3 τὰ ὁ T-APN 那 +017049 太 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +017050 太 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 錢 +017051 太 27:3 τοῖς ὁ T-DPM 拿回來給 +017052 太 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +017053 太 27:3 καὶ καί CONJ 和 +017054 太 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老⸂說 +017055 太 27:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 是有罪了 +017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 我⸃賣了 +017058 太 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +017059 太 27:4 ἀθῷον . ἀθῷος A-ASN 無辜之人的 +017060 太 27:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017061 太 27:4 δὲ δέ CONJ - +017062 太 27:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +017063 太 27:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +017064 太 27:4 πρὸς πρός PREP 那與 +017065 太 27:4 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP 我們 +017066 太 27:4 σὺ σύ P-2NS 你 +017067 太 27:4 ὄψῃ . ὁράω V-FMI-2S 自己承當罷 +017068 太 27:5 Καὶ καί CONJ 猶大⸃就 +017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM 丟 +017070 太 27:5 τὰ ὁ T-APN 把那 +017071 太 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 +017072 太 27:5 εἰς εἰς PREP 在 +017073 太 27:5 τὸν ὁ T-ASM - +017074 太 27:5 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν , ἀναχωρέω V-AAI-3S 出 +017076 太 27:5 καὶ καί CONJ - +017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +017078 太 27:5 ἀπήγξατο . ἀπάγχω V-AMI-3S 弔死了 +017079 太 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - +017080 太 27:6 δὲ δέ CONJ - +017081 太 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拾起 +017083 太 27:6 τὰ ὁ T-APN - +017084 太 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂來 +017085 太 27:6 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +017086 太 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放 +017089 太 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +017090 太 27:6 εἰς εἰς PREP 在 +017091 太 27:6 τὸν ὁ T-ASM - +017092 太 27:6 κορβανᾶν , κορβᾶν N-ASM 庫⸂裏 +017093 太 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +017094 太 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF 價 +017095 太 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN 血 +017096 太 27:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 這是 +017097 太 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +017098 太 27:7 δὲ δέ CONJ - +017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們商 +017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 +017101 太 27:7 ἐξ ἐκ PREP 就用 +017102 太 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那銀錢 +017103 太 27:7 τὸν ὁ T-ASM - +017104 太 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 +017105 太 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017106 太 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM 窯戶 +017107 太 27:7 εἰς εἰς PREP 為要 +017108 太 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF 埋葬 +017109 太 27:7 τοῖς ὁ T-DPM - +017110 太 27:7 ξένοις . ξένος A-DPM 外鄉人 +017111 太 27:8 διὸ διό CONJ 所以 +017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 還叫作 +017113 太 27:8 ὁ ὁ T-NSM 那塊 +017114 太 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 +017115 太 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +017116 太 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 +017117 太 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +017118 太 27:8 ἕως ἕως PREP 直到 +017119 太 27:8 τῆς ὁ T-GSF - +017120 太 27:8 σήμερον . σήμερον ADV 今日 +017121 太 27:9 τότε τότε ADV 這就 +017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗了 +017123 太 27:9 τὸ ὁ T-NSN - +017124 太 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +017125 太 27:9 διὰ διά PREP - +017126 太 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 +017127 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +017128 太 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +017129 太 27:9 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +017130 太 27:9 Καὶ καί CONJ - +017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 他們用 +017132 太 27:9 τὰ ὁ T-APN 那 +017133 太 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +017134 太 27:9 ἀργύρια , ἀργύριον N-APN 錢 +017135 太 27:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +017136 太 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF 價錢 +017137 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM 之人 +017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM 就是被估定 +017139 太 27:9 ὃν ὅς R-ASM 是 +017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P 所估定的 +017141 太 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +017142 太 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM 人中 +017143 太 27:9 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +017144 太 27:10 καὶ καί CONJ - +017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 買 +017146 太 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN - +017147 太 27:10 εἰς εἰς PREP 了 +017148 太 27:10 τὸν ὁ T-ASM - +017149 太 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 +017150 太 27:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017151 太 27:10 κεραμέως , κεραμεύς N-GSM 窯戶 +017152 太 27:10 καθὰ καθά CONJ 這是照着 +017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S 的 +017154 太 27:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +017155 太 27:10 Κύριος .¶ κύριος N-NSM 主⸂所吩咐 +017156 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017157 太 27:11 δὲ δέ CONJ - +017158 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站⸂在 +017160 太 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +017161 太 27:11 τοῦ ὁ T-GSM - +017162 太 27:11 ἡγεμόνος · ἡγεμών N-GSM 巡撫 +017163 太 27:11 καὶ καί CONJ - +017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +017165 太 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017166 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM - +017167 太 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017168 太 27:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +017169 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +017171 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +017172 太 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +017173 太 27:11 τῶν ὁ T-GPM - +017174 太 27:11 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017175 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017176 太 27:11 δὲ δέ CONJ - +017177 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017178 太 27:11 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +017179 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +017180 太 27:11 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 說的是 +017181 太 27:12 Καὶ καί CONJ - +017182 太 27:12 ἐν ἐν PREP 時候 +017183 太 27:12 τῷ ὁ T-DSN - +017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN 控告的 +017185 太 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017186 太 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +017187 太 27:12 τῶν ὁ T-GPM - +017188 太 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +017189 太 27:12 καὶ καί CONJ 和 +017190 太 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +017191 太 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼都不 +017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο . ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +017193 太 27:13 Τότε τότε ADV 就 +017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +017195 太 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +017196 太 27:13 ὁ ὁ T-NSM - +017197 太 27:13 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017198 太 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 聽見麼 +017200 太 27:13 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 +017201 太 27:13 σου σύ P-2GS 你 +017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 他們作見證告 +017203 太 27:14 Καὶ καί CONJ - +017204 太 27:14 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌仍⸃不 +017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +017206 太 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +017207 太 27:14 πρὸς πρός PREP 連 +017208 太 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂說 +017209 太 27:14 ἓν εἷς A-ASN 一句 +017210 太 27:14 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN 話 +017211 太 27:14 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 希奇 +017213 太 27:14 τὸν ὁ T-ASM - +017214 太 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM 巡撫 +017215 太 27:14 λίαν .¶ λίαν ADV 甚覺 +017216 太 27:15 Κατὰ κατά PREP 逢 +017217 太 27:15 δὲ δέ CONJ 每 +017218 太 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期 +017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 有一個常例 +017220 太 27:15 ὁ ὁ T-NSM - +017221 太 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN 釋放 +017223 太 27:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +017224 太 27:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +017225 太 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 他們 +017226 太 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +017227 太 27:15 ὃν ὅς R-ASM 隨 +017228 太 27:15 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P 眾人所要的 +017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂一個 +017230 太 27:16 δὲ δέ CONJ - +017231 太 27:16 τότε τότε ADV 當時 +017232 太 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +017233 太 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM 出名的 +017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 叫 +017235 太 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +017236 太 27:16 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集的時候 +017238 太 27:17 οὖν οὖν CONJ - +017239 太 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +017240 太 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +017241 太 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就對他們 +017242 太 27:17 ὁ ὁ T-NSM - +017243 太 27:17 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017244 太 27:17 Τίνα τίς I-ASM 那一個 +017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +017247 太 27:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +017248 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +017249 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017250 太 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 是巴拉巴呢 +017251 太 27:17 ἢ ἤ CONJ 是 +017252 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌呢 +017253 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +017255 太 27:17 Χριστόν ; Χριστός N-ASM 基督⸂的 +017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 巡撫原知道⸂他們 +017257 太 27:18 γὰρ γάρ CONJ - +017258 太 27:18 ὅτι ὅτι CONJ 纔 +017259 太 27:18 διὰ διά PREP 是因為 +017260 太 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解了來 +017262 太 27:18 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 +017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +017264 太 27:19 δὲ δέ CONJ 正 +017265 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +017266 太 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +017267 太 27:19 τοῦ ὁ T-GSN - +017268 太 27:19 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發人 +017270 太 27:19 πρὸς πρός PREP 來 +017271 太 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +017272 太 27:19 ἡ ὁ T-NSF - +017273 太 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF 夫人 +017274 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017275 太 27:19 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +017276 太 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN 一點不可管 +017277 太 27:19 σοὶ σύ P-2DS 你 +017278 太 27:19 καὶ καί CONJ - +017279 太 27:19 τῷ ὁ T-DSM - +017280 太 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人的事 +017281 太 27:19 ἐκείνῳ · ἐκεῖνος D-DSM 這 +017282 太 27:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +017283 太 27:19 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S 受了 +017285 太 27:19 σήμερον σήμερον ADV 今天 +017286 太 27:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +017287 太 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢⸂中 +017288 太 27:19 δι᾽ διά PREP 為 +017289 太 27:19 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +017290 太 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - +017291 太 27:20 δὲ δέ CONJ - +017292 太 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017293 太 27:20 καὶ καί CONJ 和 +017294 太 27:20 οἱ ὁ T-NPM - +017295 太 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P 挑唆 +017297 太 27:20 τοὺς ὁ T-APM - +017298 太 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +017299 太 27:20 ἵνα ἵνα CONJ - +017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P 求釋放 +017301 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017302 太 27:20 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017303 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017304 太 27:20 δὲ δέ CONJ - +017305 太 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 +017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +017308 太 27:21 δὲ δέ CONJ - +017309 太 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +017310 太 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017311 太 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +017312 太 27:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 眾人 +017313 太 27:21 Τίνα τίς I-ASM 那一個 +017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +017315 太 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +017316 太 27:21 τῶν ὁ T-GPM 這 +017317 太 27:21 δύο δύο A-GPM 兩個人 +017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +017319 太 27:21 ὑμῖν ; σύ P-2DP 給你們⸂呢 +017320 太 27:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017321 太 27:21 δὲ δέ CONJ - +017322 太 27:21 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +017323 太 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - +017324 太 27:21 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +017326 太 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +017327 太 27:22 ὁ ὁ T-NSM - +017328 太 27:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017329 太 27:22 Τί τίς I-ASN 怎麼 +017330 太 27:22 οὖν οὖν CONJ 這樣 +017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦他⸂呢他們 +017332 太 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +017333 太 27:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +017335 太 27:22 Χριστόν ; Χριστός N-ASM 基督⸂的 +017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +017337 太 27:22 πάντες · πᾶς A-NPM 都 +017338 太 27:22 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 +017339 太 27:23 Ὁ ὁ T-NSM 巡撫 +017340 太 27:23 δὲ δέ CONJ - +017341 太 27:23 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +017342 太 27:23 Τί τίς I-ASN 甚麼 +017343 太 27:23 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +017344 太 27:23 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 +017345 太 27:23 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S 他作了 +017346 太 27:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017347 太 27:23 δὲ δέ CONJ 便 +017348 太 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 +017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +017350 太 27:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +017351 太 27:23 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 +017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +017353 太 27:24 δὲ δέ CONJ - +017354 太 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +017355 太 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017356 太 27:24 ὅτι ὅτι CONJ 說也 +017357 太 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 濟於事 +017359 太 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +017360 太 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +017361 太 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +017362 太 27:24 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 生 +017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +017364 太 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂在 +017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S 洗 +017366 太 27:24 τὰς ὁ T-APF - +017367 太 27:24 χεῖρας χείρ N-APF 手 +017368 太 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前 +017369 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSM - +017370 太 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +017371 太 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +017372 太 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM 罪不在 +017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +017374 太 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP 流 +017375 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +017376 太 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +017377 太 27:24 τούτου · οὗτος D-GSM 這義人 +017378 太 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +017379 太 27:24 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 承當罷 +017380 太 27:25 Καὶ καί CONJ - +017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +017382 太 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +017383 太 27:25 ὁ ὁ T-NSM - +017384 太 27:25 λαὸς λαός N-NSM 眾人 +017385 太 27:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +017386 太 27:25 Τὸ ὁ T-NSN - +017387 太 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +017388 太 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017389 太 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 歸到 +017390 太 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +017391 太 27:25 καὶ καί CONJ 和 +017392 太 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 +017393 太 27:25 τὰ ὁ T-APN - +017394 太 27:25 τέκνα τέκνον N-APN 子孫 +017395 太 27:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +017396 太 27:26 Τότε τότε ADV 於是 +017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 彼拉多釋放 +017398 太 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +017399 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM - +017400 太 27:26 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017401 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM 把 +017402 太 27:26 δὲ δέ CONJ - +017403 太 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 +017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 +017406 太 27:26 ἵνα ἵνα CONJ - +017407 太 27:26 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +017408 太 27:27 Τότε τότε ADV - +017409 太 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +017410 太 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵 +017411 太 27:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017412 太 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 帶 +017414 太 27:27 τὸν ὁ T-ASM 就把 +017415 太 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017416 太 27:27 εἰς εἰς PREP 進 +017417 太 27:27 τὸ ὁ T-ASN - +017418 太 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 都聚集 +017420 太 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +017421 太 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +017422 太 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +017423 太 27:27 τὴν ὁ T-ASF 叫 +017424 太 27:27 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF 營的兵 +017425 太 27:28 καὶ καί CONJ - +017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 脫了衣服 +017427 太 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 +017428 太 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 +017429 太 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF 朱紅色 +017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P 穿上⸂一件 +017431 太 27:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +017432 太 27:29 καὶ καί CONJ - +017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +017434 太 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +017435 太 27:29 ἐξ ἐκ PREP 用 +017436 太 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴 +017438 太 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +017439 太 27:29 τῆς ὁ T-GSF - +017440 太 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +017441 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +017442 太 27:29 καὶ καί CONJ 拿 +017443 太 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM 一根葦子 +017444 太 27:29 ἐν ἐν PREP 放在 +017445 太 27:29 τῇ ὁ T-DSF - +017446 太 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手⸂裏 +017447 太 27:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +017448 太 27:29 καὶ καί CONJ - +017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM 跪⸂在 +017450 太 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +017451 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +017453 太 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017454 太 27:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +017455 太 27:29 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +017456 太 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王⸂阿 +017457 太 27:29 τῶν ὁ T-GPM 的 +017458 太 27:29 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017459 太 27:30 καὶ καί CONJ 又 +017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM 吐唾沫 +017461 太 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +017462 太 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂臉上 +017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +017464 太 27:30 τὸν ὁ T-ASM - +017465 太 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子 +017466 太 27:30 καὶ καί CONJ - +017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 +017468 太 27:30 εἰς εἰς PREP - +017469 太 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +017470 太 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +017471 太 27:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +017472 太 27:31 Καὶ καί CONJ 就 +017473 太 27:31 ὅτε ὅτε CONJ - +017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄完了 +017475 太 27:31 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 +017477 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +017478 太 27:31 τὴν ὁ T-ASF - +017479 太 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 +017480 太 27:31 καὶ καί CONJ 仍 +017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 +017482 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +017483 太 27:31 τὰ ὁ T-APN - +017484 太 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +017485 太 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 +017486 太 27:31 καὶ καί CONJ - +017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +017488 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017489 太 27:31 εἰς εἰς PREP 出去 +017490 太 27:31 τὸ ὁ T-ASN - +017491 太 27:31 σταυρῶσαι . σταυρόω V-AAN 要釘十字架 +017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 他們出來⸂的時候 +017493 太 27:32 δὲ δέ CONJ - +017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 +017495 太 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +017496 太 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 一個古利奈 +017497 太 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +017498 太 27:32 Σίμωνα , Σίμων N-ASM 西門 +017499 太 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM 他同去 +017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P 就勉強 +017501 太 27:32 ἵνα ἵνα CONJ 好 +017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 +017503 太 27:32 τὸν ὁ T-ASM - +017504 太 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +017505 太 27:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +017506 太 27:33 Καὶ καί CONJ - +017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM - +017508 太 27:33 εἰς εἰς PREP 到了 +017509 太 27:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +017511 太 27:33 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 +017512 太 27:33 ὅ ὅς R-NSN 就 +017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +017514 太 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 +017515 太 27:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +017516 太 27:33 λεγόμενος , λέγω V-PPP-NSM 意思 +017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +017518 太 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +017520 太 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +017521 太 27:34 μετὰ μετά PREP 兵丁拿 +017522 太 27:34 χολῆς χολή N-GSF 苦膽 +017523 太 27:34 μεμιγμένον · μίγνυμι V-RPP-ASM 調和的 +017524 太 27:34 καὶ καί CONJ 就 +017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 他嘗了 +017526 太 27:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 +017528 太 27:34 πιεῖν . πίνω V-AAN 喝 +017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM 釘在十字架上 +017530 太 27:35 δὲ δέ CONJ 就 +017531 太 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們既⸃將他 +017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分 +017533 太 27:35 τὰ ὁ T-APN - +017534 太 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +017535 太 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 +017537 太 27:35 κλῆρον , κλῆρος N-ASM 鬮 +017538 太 27:36 καὶ καί CONJ 又 +017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +017541 太 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017542 太 27:36 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在那裏 +017543 太 27:37 καὶ καί CONJ - +017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 安一個牌子 +017545 太 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP 以上 +017546 太 27:37 τῆς ὁ T-GSF - +017547 太 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +017548 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在⸃他的 +017549 太 27:37 τὴν ὁ T-ASF - +017550 太 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪狀說 +017551 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017552 太 27:37 γεγραμμένην · γράφω V-RPP-ASF 寫着 +017553 太 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM 這 +017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S 是 +017555 太 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017556 太 27:37 Ο ὁ T-NSM 的 +017557 太 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +017558 太 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM - +017559 太 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017560 太 27:38 Τότε τότε ADV 當時⸂有 +017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P 釘十字架 +017562 太 27:38 σὺν σύν PREP 同 +017563 太 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017564 太 27:38 δύο δύο A-NPM 兩個 +017565 太 27:38 λῃσταί , λῃστής N-NPM 強盜⸂和 +017566 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 +017567 太 27:38 ἐκ ἐκ PREP 在 +017568 太 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +017569 太 27:38 καὶ καί CONJ - +017570 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 +017571 太 27:38 ἐξ ἐκ PREP 在 +017572 太 27:38 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN 左邊 +017573 太 27:39 Οἱ ὁ T-NPM - +017574 太 27:39 δὲ δέ CONJ - +017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 +017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 譏誚 +017577 太 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 +017579 太 27:39 τὰς ὁ T-APF - +017580 太 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂說 +017581 太 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +017582 太 27:40 καὶ καί CONJ - +017583 太 27:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +017584 太 27:40 Ὁ ὁ T-VSM 你這 +017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 +017586 太 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +017587 太 27:40 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 +017588 太 27:40 καὶ καί CONJ 又 +017589 太 27:40 ἐν ἐν PREP - +017590 太 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +017591 太 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +017592 太 27:40 οἰκοδομῶν , οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 +017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +017594 太 27:40 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 +017595 太 27:40 εἰ εἰ CONJ 你如果 +017596 太 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +017598 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017599 太 27:40 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +017600 太 27:40 καὶ καί CONJ 就 +017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下來罷 +017602 太 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017603 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017604 太 27:40 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +017605 太 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 是這樣 +017606 太 27:41 καὶ καί CONJ 並 +017607 太 27:41 οἱ ὁ T-NPM - +017608 太 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 +017610 太 27:41 μετὰ μετά PREP 和 +017611 太 27:41 τῶν ὁ T-GPM - +017612 太 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +017613 太 27:41 καὶ καί CONJ 也 +017614 太 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +017615 太 27:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +017616 太 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +017617 太 27:42 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S 他救了 +017618 太 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +017619 太 27:42 οὐ οὐ PRT-N 不 +017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +017621 太 27:42 σῶσαι · σῴζω V-AAN 救 +017622 太 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +017623 太 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +017624 太 27:42 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 +017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來⸂我們 +017626 太 27:42 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 +017627 太 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017628 太 27:42 τοῦ ὁ T-GSM - +017629 太 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +017630 太 27:42 καὶ καί CONJ 就 +017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P 信 +017632 太 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +017633 太 27:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 他倚 +017635 太 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +017636 太 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +017637 太 27:43 Θεόν , θεός N-ASM 神⸂神 +017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-AMM-3S 可以救他 +017639 太 27:43 νῦν νῦν ADV 現在 +017640 太 27:43 εἰ εἰ CONJ 若 +017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S 喜悅 +017642 太 27:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +017643 太 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他曾說 +017644 太 27:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 +017645 太 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - +017646 太 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +017648 太 27:43 Υἱός . υἱός N-NSM 兒子 +017649 太 27:44 Τὸ ὁ T-ASN 這 +017650 太 27:44 δ᾽ δέ CONJ - +017651 太 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣的 +017652 太 27:44 καὶ καί CONJ 也是 +017653 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 的 +017654 太 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM 強盜 +017655 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 那 +017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM 同釘 +017657 太 27:44 σὺν σύν PREP 和 +017658 太 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 +017660 太 27:44 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +017661 太 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017662 太 27:45 δὲ δέ CONJ - +017663 太 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 +017664 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 正 +017665 太 27:45 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 +017667 太 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP 都 +017668 太 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 +017669 太 27:45 τὴν ὁ T-ASF - +017670 太 27:45 γῆν γῆ N-ASF 地 +017671 太 27:45 ἕως ἕως PREP 到 +017672 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +017673 太 27:45 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF 申 +017674 太 27:46 περὶ περί PREP 約 +017675 太 27:46 δὲ δέ CONJ 在 +017676 太 27:46 τὴν ὁ T-ASF - +017677 太 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +017678 太 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S 喊着 +017680 太 27:46 ὁ ὁ T-NSM - +017681 太 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017682 太 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +017683 太 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +017684 太 27:46 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +017685 太 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 +017686 太 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 +017687 太 27:46 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 +017688 太 27:46 σαβαχθάνι ; σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 +017689 太 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +017690 太 27:46 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 就是說 +017691 太 27:46 Θεέ θεός N-VSM 神 +017692 太 27:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +017693 太 27:46 θεέ θεός N-VSM 神 +017694 太 27:46 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +017695 太 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +017696 太 27:46 με ἐγώ P-1AS 我 +017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες ; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 +017698 太 27:47 Τινὲς τις X-NPM 有的 +017699 太 27:47 δὲ δέ CONJ - +017700 太 27:47 τῶν ὁ T-GPM - +017701 太 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏⸂的人 +017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 +017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 就說 +017705 太 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - +017706 太 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 +017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 呼叫 +017708 太 27:47 οὗτος . οὗτος D-NSM 這個人 +017709 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017710 太 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 +017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +017712 太 27:48 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +017713 太 27:48 ἐξ ἐκ PREP 中 +017714 太 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM 內 +017715 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +017717 太 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM 蘸滿 +017719 太 27:48 τε τε CONJ 了 +017720 太 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +017721 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 +017723 太 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上 +017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 +017725 太 27:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM 送給他 +017726 太 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - +017727 太 27:49 δὲ δέ CONJ - +017728 太 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +017729 太 27:49 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 且等着 +017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 +017732 太 27:49 εἰ εἰ PRT 不來 +017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +017734 太 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM 救 +017736 太 27:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +017737 太 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - +017738 太 27:50 δὲ δέ CONJ - +017739 太 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017740 太 27:50 πάλιν πάλιν ADV 又 +017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊叫 +017742 太 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +017743 太 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就斷了 +017745 太 27:50 τὸ ὁ T-ASN - +017746 太 27:50 πνεῦμα .¶ πνεῦμα N-ASN 氣 +017747 太 27:51 Καὶ καί CONJ - +017748 太 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +017749 太 27:51 τὸ ὁ T-NSN 的 +017750 太 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +017751 太 27:51 τοῦ ὁ T-GSM - +017752 太 27:51 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 +017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 +017754 太 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +017755 太 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +017756 太 27:51 ἕως ἕως PREP 到 +017757 太 27:51 κάτω κάτω ADV 下 +017758 太 27:51 εἰς εἰς PREP 為 +017759 太 27:51 δύο δύο A-NUI 兩⸂半 +017760 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 +017761 太 27:51 ἡ ὁ T-NSF - +017762 太 27:51 γῆ γῆ N-NSF 地 +017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S 震動 +017764 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 +017765 太 27:51 αἱ ὁ T-NPF - +017766 太 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF 磐石 +017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν , σχίζω V-API-3P 崩裂 +017768 太 27:52 καὶ καί CONJ 也 +017769 太 27:52 τὰ ὁ T-NPN - +017770 太 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 +017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +017772 太 27:52 καὶ καί CONJ 多有 +017773 太 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN - +017774 太 27:52 σώματα σῶμα N-NPN 身體 +017775 太 27:52 τῶν ὁ T-GPM - +017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM 已睡 +017777 太 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +017778 太 27:52 ἠγέρθησαν , ἐγείρω V-API-3P 起來的 +017779 太 27:53 καὶ καί CONJ 到 +017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +017781 太 27:53 ἐκ ἐκ PREP 從 +017782 太 27:53 τῶν ὁ T-GPN - +017783 太 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳墓⸂裏 +017784 太 27:53 μετὰ μετά PREP 以後⸂他們 +017785 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - +017786 太 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF 復活 +017787 太 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進了 +017789 太 27:53 εἰς εἰς PREP - +017790 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - +017791 太 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +017792 太 27:53 πόλιν πόλις N-ASF 城 +017793 太 27:53 καὶ καί CONJ 向 +017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P 顯現 +017795 太 27:53 πολλοῖς .¶ πολύς A-DPM 許多人 +017796 太 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - +017797 太 27:54 δὲ δέ CONJ - +017798 太 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +017799 太 27:54 καὶ καί CONJ 和 +017800 太 27:54 οἱ ὁ T-NPM - +017801 太 27:54 μετ᾽ μετά PREP 一同 +017802 太 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守 +017804 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017805 太 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 +017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +017807 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017808 太 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM 地震 +017809 太 27:54 καὶ καί CONJ 並 +017810 太 27:54 τὰ ὁ T-APN - +017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所經歷的事 +017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 +017813 太 27:54 σφόδρα , σφόδρα ADV 就極其 +017814 太 27:54 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +017815 太 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +017816 太 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +017817 太 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 +017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +017819 太 27:54 οὗτος .¶ οὗτος D-NSM 這 +017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +017821 太 27:55 δὲ δέ CONJ - +017822 太 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +017823 太 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +017824 太 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些 +017825 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP - +017826 太 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +017827 太 27:55 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 +017828 太 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF 他們 +017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +017830 太 27:55 τῷ ὁ T-DSM - +017831 太 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +017832 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +017833 太 27:55 τῆς ὁ T-GSF - +017834 太 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF 來服事 +017836 太 27:55 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂的 +017837 太 27:56 ἐν ἐν PREP 內中 +017838 太 27:56 αἷς ὅς R-DPF - +017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +017840 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017841 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 +017842 太 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +017843 太 27:56 καὶ καί CONJ 又有 +017844 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017845 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF - +017846 太 27:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017847 太 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +017848 太 27:56 καὶ καί CONJ 和 +017849 太 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約西 +017850 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +017851 太 27:56 καὶ καί CONJ 並有 +017852 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 +017853 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +017854 太 27:56 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +017855 太 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +017856 太 27:56 Ζεβεδαίου .¶ Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +017857 太 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂有一個 +017858 太 27:57 δὲ δέ CONJ 了 +017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來的 +017861 太 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 +017862 太 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 +017863 太 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +017864 太 27:57 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 +017865 太 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN 名叫 +017866 太 27:57 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +017867 太 27:57 ὃς ὅς R-NSM 他 +017868 太 27:57 καὶ καί CONJ 也是 +017869 太 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S 門徒 +017871 太 27:57 τῷ ὁ T-DSM 的 +017872 太 27:57 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +017873 太 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +017875 太 27:58 τῷ ὁ T-DSM - +017876 太 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +017878 太 27:58 τὸ ὁ T-ASN 的 +017879 太 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +017880 太 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - +017881 太 27:58 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +017882 太 27:58 τότε τότε ADV 就 +017883 太 27:58 ὁ ὁ T-NSM - +017884 太 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN 給⸂他 +017887 太 27:59 καὶ καί CONJ - +017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +017889 太 27:59 τὸ ὁ T-ASN - +017890 太 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +017891 太 27:59 ὁ ὁ T-NSM - +017892 太 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 +017894 太 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +017895 太 27:59 ἐν ἐν PREP 用 +017896 太 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 +017897 太 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 乾淨 +017898 太 27:60 καὶ καί CONJ - +017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +017900 太 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +017901 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 +017902 太 27:60 τῷ ὁ T-DSN - +017903 太 27:60 καινῷ καινός A-DSN 新 +017904 太 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +017905 太 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +017906 太 27:60 ὃ ὅς R-ASN 就是 +017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S 他鑿 +017908 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 +017909 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - +017910 太 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂裏的 +017911 太 27:60 καὶ καί CONJ 他又把 +017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM 輥 +017913 太 27:60 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +017914 太 27:60 μέγαν μέγας A-ASM 大 +017915 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - +017916 太 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口 +017917 太 27:60 τοῦ ὁ T-GSN 到 +017918 太 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墓 +017919 太 27:60 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 +017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +017921 太 27:61 δὲ δέ CONJ - +017922 太 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +017923 太 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +017924 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 的 +017925 太 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +017926 太 27:61 καὶ καί CONJ 和 +017927 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 那 +017928 太 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 +017929 太 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PMP-NPF 坐着 +017931 太 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 對着 +017932 太 27:61 τοῦ ὁ T-GSM - +017933 太 27:61 τάφου .¶ τάφος N-GSM 墳墓 +017934 太 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - +017935 太 27:62 δὲ δέ CONJ - +017936 太 27:62 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 次日 +017937 太 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +017939 太 27:62 μετὰ μετά PREP 第二⸂天 +017940 太 27:62 τὴν ὁ T-ASF - +017941 太 27:62 Παρασκευήν , παρασκευή N-ASF 豫備日的 +017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +017943 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - +017944 太 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017945 太 27:62 καὶ καί CONJ 和 +017946 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - +017947 太 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +017948 太 27:62 πρὸς πρός PREP 來見 +017949 太 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂說 +017950 太 27:63 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +017951 太 27:63 Κύριε , κύριος N-VSM 大人 +017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P 我們記得 +017953 太 27:63 ὅτι ὅτι CONJ - +017954 太 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +017955 太 27:63 ὁ ὁ T-NSM - +017956 太 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM 誘惑人的 +017957 太 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +017958 太 27:63 ἔτι ἔτι ADV 還 +017959 太 27:63 ζῶν · ζάω V-PAP-NSM 活着的時候 +017960 太 27:63 Μετὰ μετά PREP 後 +017961 太 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +017962 太 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +017963 太 27:63 ἐγείρομαι . ἐγείρω V-PPI-1S 我要復活 +017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S 請吩咐人 +017965 太 27:64 οὖν οὖν CONJ 因此 +017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN 把守妥當 +017967 太 27:64 τὸν ὁ T-ASM 將 +017968 太 27:64 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 +017969 太 27:64 ἕως ἕως PREP 直到 +017970 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF - +017971 太 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF 第三 +017972 太 27:64 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 日 +017973 太 27:64 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +017975 太 27:64 οἱ ὁ T-NPM - +017976 太 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +017977 太 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P 偷了去 +017979 太 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +017980 太 27:64 καὶ καί CONJ 就 +017981 太 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說⸂他 +017982 太 27:64 τῷ ὁ T-DSM 告訴 +017983 太 27:64 λαῷ · λαός N-DSM 百姓 +017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 +017985 太 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017986 太 27:64 τῶν ὁ T-GPM - +017987 太 27:64 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +017988 太 27:64 καὶ καί CONJ 這樣 +017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 那 +017990 太 27:64 ἡ ὁ T-NSF - +017991 太 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 後來的 +017992 太 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF 迷惑 +017993 太 27:64 χείρων χείρων A-NSF 更利害了 +017994 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF 比 +017995 太 27:64 πρώτης . πρῶτος A-GSF 先前的 +017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +017997 太 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +017998 太 27:65 ὁ ὁ T-NSM - +017999 太 27:65 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 +018001 太 27:65 κουστωδίαν · κουστωδία N-ASF 看守的兵 +018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-AMM-2P 把守妥當 +018004 太 27:65 ὡς ὡς CONJ 盡 +018005 太 27:65 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 你們所能的 +018006 太 27:66 οἱ ὁ T-NPM 他們 +018007 太 27:66 δὲ δέ CONJ 就⸂帶着 +018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-AMI-3P 把守妥當 +018010 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM 將 +018011 太 27:66 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 +018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM 封了 +018013 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM - +018014 太 27:66 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +018015 太 27:66 μετὰ μετά PREP 同 +018016 太 27:66 τῆς ὁ T-GSF - +018017 太 27:66 κουστωδίας . κουστωδία N-GSF 看守的兵 +018018 太 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV 將盡 +018019 太 28:1 δὲ δέ CONJ - +018020 太 28:1 σαββάτων , σάββατον N-GPN 安息日 +018021 太 28:1 τῇ ὁ T-DSF - +018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF 天快亮⸂的時候 +018023 太 28:1 εἰς εἰς PREP - +018024 太 28:1 μίαν εἷς A-ASF 頭一日 +018025 太 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日的 +018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +018027 太 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +018028 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +018029 太 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +018030 太 28:1 καὶ καί CONJ 和 +018031 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +018032 太 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 +018033 太 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN 看 +018035 太 28:1 τὸν ὁ T-ASM - +018036 太 28:1 τάφον . τάφος N-ASM 墳墓 +018037 太 28:2 Καὶ καί CONJ - +018038 太 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +018039 太 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震 +018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 動 +018041 太 28:2 μέγας · μέγας A-NSM 地大 +018042 太 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +018043 太 28:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +018044 太 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下 +018046 太 28:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +018047 太 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +018048 太 28:2 καὶ καί CONJ - +018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S 輥開 +018051 太 28:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +018052 太 28:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +018053 太 28:2 καὶ καί CONJ - +018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +018055 太 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面 +018056 太 28:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +018058 太 28:3 δὲ δέ CONJ - +018059 太 28:3 ἡ ὁ T-NSF - +018060 太 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF 像貌 +018061 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018062 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +018063 太 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +018064 太 28:3 καὶ καί CONJ - +018065 太 28:3 τὸ ὁ T-NSN - +018066 太 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN 衣服 +018067 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +018068 太 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN 潔白 +018069 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如 +018070 太 28:3 χιών . χιών N-NSF 雪 +018071 太 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +018072 太 28:4 δὲ δέ CONJ 就 +018073 太 28:4 τοῦ ὁ T-GSM - +018074 太 28:4 φόβου φόβος N-GSM 嚇得 +018075 太 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P 渾身亂戰 +018077 太 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守的人 +018079 太 28:4 καὶ καί CONJ 甚至 +018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 和 +018081 太 28:4 ὡς ὡς CONJ 一樣 +018082 太 28:4 νεκροί . νεκρός A-NPM 死人 +018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +018084 太 28:5 δὲ δέ CONJ - +018085 太 28:5 ὁ ὁ T-NSM - +018086 太 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +018087 太 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +018088 太 28:5 ταῖς ὁ T-DPF - +018089 太 28:5 γυναιξίν · γυνή N-DPF 婦女 +018090 太 28:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 害怕 +018092 太 28:5 ὑμεῖς , σύ P-2NP - +018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你們 +018094 太 28:5 γὰρ γάρ CONJ - +018095 太 28:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +018096 太 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +018097 太 28:5 τὸν ὁ T-ASM 那 +018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +018099 太 28:5 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P 尋找 +018100 太 28:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +018102 太 28:6 ὧδε , ὧδε ADV 在這裏 +018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S - +018104 太 28:6 γὰρ γάρ CONJ 所說的 +018105 太 28:6 καθὼς καθώς CONJ 照他 +018106 太 28:6 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 已經復活了⸂你們 +018107 太 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV 來 +018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ - +018112 太 28:6 ἔκειτο . κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主 +018113 太 28:7 καὶ καί CONJ - +018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快 +018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AMP-NPF 去 +018116 太 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +018117 太 28:7 τοῖς ὁ T-DPM - +018118 太 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂說他 +018119 太 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018120 太 28:7 ὅτι ὅτι CONJ - +018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 +018122 太 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +018123 太 28:7 τῶν ὁ T-GPM - +018124 太 28:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +018125 太 28:7 καὶ καί CONJ 並且⸂在 +018126 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ - +018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S 去 +018128 太 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 +018129 太 28:7 εἰς εἰς PREP 往 +018130 太 28:7 τὴν ὁ T-ASF - +018131 太 28:7 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018132 太 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +018133 太 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018134 太 28:7 ὄψεσθε · ὁράω V-FMI-2P 你們要見 +018135 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +018136 太 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +018137 太 28:7 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂了 +018138 太 28:8 Καὶ καί CONJ 婦女們⸃就 +018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 離 +018140 太 28:8 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +018141 太 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +018142 太 28:8 τοῦ ὁ T-GSN - +018143 太 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓 +018144 太 28:8 μετὰ μετά PREP 又 +018145 太 28:8 φόβου φόβος N-GSM 害怕 +018146 太 28:8 καὶ καί CONJ 又 +018147 太 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +018148 太 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 +018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P 跑去 +018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN 要報給 +018151 太 28:8 τοῖς ὁ T-DPM - +018152 太 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +018153 太 28:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +018154 太 28:9 καὶ καί CONJ - +018155 太 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +018156 太 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 遇見 +018158 太 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +018159 太 28:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +018160 太 28:9 Χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P 願你們平安 +018161 太 28:9 αἱ ὁ T-NPF 他們 +018162 太 28:9 δὲ δέ CONJ 就 +018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF 上前 +018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 抱住 +018165 太 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018166 太 28:9 τοὺς ὁ T-APM - +018167 太 28:9 πόδας πούς N-APM 腳 +018168 太 28:9 καὶ καί CONJ - +018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +018170 太 28:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +018171 太 28:10 τότε τότε ADV - +018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +018173 太 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF 對他們 +018174 太 28:10 ὁ ὁ T-NSM - +018175 太 28:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018176 太 28:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +018177 太 28:10 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 害怕 +018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +018180 太 28:10 τοῖς ὁ T-DPM - +018181 太 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +018182 太 28:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +018183 太 28:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P 去 +018185 太 28:10 εἰς εἰς PREP 往 +018186 太 28:10 τὴν ὁ T-ASF - +018187 太 28:10 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018188 太 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +018189 太 28:10 με ἐγώ P-1AS 我 +018190 太 28:10 ὄψονται . ὁράω V-FMI-3P 必見 +018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PMP-GPF 去的時候 +018192 太 28:11 δὲ δέ CONJ - +018193 太 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +018194 太 28:11 ἰδού ἰδού INJ - +018195 太 28:11 τινες τις X-NPM 有幾個 +018196 太 28:11 τῆς ὁ T-GSF - +018197 太 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF 看守的兵 +018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +018199 太 28:11 εἰς εἰς PREP 進 +018200 太 28:11 τὴν ὁ T-ASF - +018201 太 28:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都報給 +018203 太 28:11 τοῖς ὁ T-DPM - +018204 太 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +018205 太 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN 所 +018206 太 28:11 τὰ ὁ T-APN 將 +018207 太 28:11 γενόμενα . γίνομαι V-AMP-APN 經歷的事 +018208 太 28:12 καὶ καί CONJ - +018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM 聚集 +018210 太 28:12 μετὰ μετά PREP 祭司長⸃和 +018211 太 28:12 τῶν ὁ T-GPM - +018212 太 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +018213 太 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN 議 +018214 太 28:12 τε τε CONJ - +018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 商 +018216 太 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 +018217 太 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN 許多 +018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 就拿 +018219 太 28:12 τοῖς ὁ T-DPM 給 +018220 太 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁⸂說 +018221 太 28:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +018222 太 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +018223 太 28:13 ὅτι ὅτι CONJ 你們要⸃這樣 +018224 太 28:13 Οἱ ὁ T-NPM - +018225 太 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +018226 太 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018227 太 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P 偷去了 +018230 太 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +018231 太 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +018232 太 28:13 κοιμωμένων . κοιμάω V-PMP-GPM 睡覺的時候 +018233 太 28:14 καὶ καί CONJ - +018234 太 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ 倘若 +018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +018236 太 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +018237 太 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP 被 +018238 太 28:14 τοῦ ὁ T-GSM - +018239 太 28:14 ἡγεμόνος , ἡγεμών N-GSM 巡撫 +018240 太 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 有我們 +018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 勸 +018242 太 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018243 太 28:14 καὶ καί CONJ - +018244 太 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +018245 太 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無事 +018246 太 28:14 ποιήσομεν . ποιέω V-FAI-1P 保 +018247 太 28:15 Οἱ ὁ T-NPM 兵丁 +018248 太 28:15 δὲ δέ CONJ - +018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 受了 +018250 太 28:15 τὰ ὁ T-APN - +018251 太 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂就 +018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 去行 +018253 太 28:15 ὡς ὡς CONJ 照 +018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν . διδάσκω V-API-3P 所囑咐他們的 +018255 太 28:15 Καὶ καί CONJ - +018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S 就傳說 +018257 太 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +018258 太 28:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +018259 太 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +018260 太 28:15 παρὰ παρά PREP 在 +018261 太 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂中間 +018262 太 28:15 μέχρι μέχρι PREP 直到 +018263 太 28:15 τῆς ὁ T-GSF - +018264 太 28:15 σήμερον σήμερον ADV 今 +018265 太 28:15 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-GSF 日 +018266 太 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - +018267 太 28:16 δὲ δέ CONJ - +018268 太 28:16 ἕνδεκα ἕνδεκα A-NPM 十一個 +018269 太 28:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +018270 太 28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去 +018271 太 28:16 εἰς εἰς PREP 往 +018272 太 28:16 τὴν ὁ T-ASF - +018273 太 28:16 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018274 太 28:16 εἰς εἰς PREP 到了 +018275 太 28:16 τὸ ὁ T-ASN - +018276 太 28:16 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 +018277 太 28:16 οὗ οὗ ADV - +018278 太 28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S 約定的 +018279 太 28:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +018280 太 28:16 ὁ ὁ T-NSM - +018281 太 28:16 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018282 太 28:17 καὶ καί CONJ 就 +018283 太 28:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們見了 +018284 太 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +018285 太 28:17 προσεκύνησαν , προσκυνέω V-AAI-3P 拜⸂他 +018286 太 28:17 οἱ ὁ T-NPM 有人 +018287 太 28:17 δὲ δέ CONJ 然而⸂還 +018288 太 28:17 ἐδίστασαν . διστάζω V-AAI-3P 疑惑 +018289 太 28:18 Καὶ καί CONJ - +018290 太 28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +018291 太 28:18 ὁ ὁ T-NSM - +018292 太 28:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018293 太 28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 對 +018294 太 28:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +018295 太 28:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +018296 太 28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 都賜給 +018297 太 28:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂了 +018298 太 28:18 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 +018299 太 28:18 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +018300 太 28:18 ἐν ἐν PREP - +018301 太 28:18 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +018302 太 28:18 καὶ καί CONJ - +018303 太 28:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +018304 太 28:18 τῆς ὁ T-GSF - +018305 太 28:18 γῆς . γῆ N-GSF 地⸂下 +018306 太 28:19 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們要去 +018307 太 28:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +018308 太 28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P 作我的門徒 +018309 太 28:19 πάντα πᾶς A-APN 萬 +018310 太 28:19 τὰ ὁ T-APN 使 +018311 太 28:19 ἔθνη , ἔθνος N-APN 民 +018312 太 28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM 施洗 +018313 太 28:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +018314 太 28:19 εἰς εἰς PREP 奉 +018315 太 28:19 τὸ ὁ T-ASN - +018316 太 28:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +018317 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSM - +018318 太 28:19 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +018319 太 28:19 καὶ καί CONJ - +018320 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSM - +018321 太 28:19 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +018322 太 28:19 καὶ καί CONJ - +018323 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - +018324 太 28:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +018325 太 28:19 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈的 +018326 太 28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 +018327 太 28:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +018328 太 28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN 遵守 +018329 太 28:20 πάντα πᾶς A-APN 都 +018330 太 28:20 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +018331 太 28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-AMI-1S 我所吩咐 +018332 太 28:20 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們⸂的 +018333 太 28:20 καὶ καί CONJ - +018334 太 28:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +018335 太 28:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +018336 太 28:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +018337 太 28:20 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 +018338 太 28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就 +018339 太 28:20 πάσας πᾶς A-APF 常 +018340 太 28:20 τὰς ὁ T-APF - +018341 太 28:20 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - +018342 太 28:20 ἕως ἕως PREP 直到 +018343 太 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +018344 太 28:20 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 +018345 太 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +018346 太 28:20 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 世界 +018347 可 1:1 Ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +018348 可 1:1 τοῦ ὁ T-GSN 的 +018349 可 1:1 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +018350 可 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +018351 可 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +018352 可 1:1 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +018353 可 1:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神⸂的 +018354 可 1:2 ¬Καθὼς καθώς CONJ 正如 +018355 可 1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +018356 可 1:2 ἐν ἐν PREP - +018357 可 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +018358 可 1:2 Ἠσαΐᾳ Ἡσαΐας N-DSM 以賽亞書⸂上 +018359 可 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +018360 可 1:2 προφήτῃ · προφήτης N-DSM 先知 +018361 可 1:2 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +018362 可 1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 +018363 可 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +018364 可 1:2 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +018365 可 1:2 μου ἐγώ P-1GS 我的 +018366 可 1:2 πρὸ πρό PREP 前 +018367 可 1:2 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +018368 可 1:2 σου , σύ P-2GS 你 +018369 可 1:2 ¬ὃς ὅς R-NSM - +018370 可 1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +018371 可 1:2 τὴν ὁ T-ASF - +018372 可 1:2 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +018373 可 1:2 σου · σύ P-2GS - +018374 可 1:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 人聲 +018375 可 1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +018376 可 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +018377 可 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +018378 可 1:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野⸂有 +018379 可 1:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +018380 可 1:3 τὴν ὁ T-ASF - +018381 可 1:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +018382 可 1:3 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +018383 可 1:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +018384 可 1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +018385 可 1:3 τὰς ὁ T-APF - +018386 可 1:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 +018387 可 1:3 αὐτοῦ ,¶ αὐτός P-GSM 他的 +018388 可 1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來了 +018389 可 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +018390 可 1:4 ὁ ὁ T-NSM 照這話 +018391 可 1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +018392 可 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +018393 可 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +018394 可 1:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +018395 可 1:4 καὶ καί CONJ - +018396 可 1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 +018397 可 1:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +018398 可 1:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +018399 可 1:4 εἰς εἰς PREP 使 +018400 可 1:4 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +018401 可 1:4 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 +018402 可 1:5 καὶ καί CONJ - +018403 可 1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 出去 +018404 可 1:5 πρὸς πρός PREP 到 +018405 可 1:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 +018406 可 1:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 +018407 可 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +018408 可 1:5 Ἰουδαία Ἰουδαία A-NSF 猶太 +018409 可 1:5 χώρα χώρα N-NSF 地 +018410 可 1:5 καὶ καί CONJ 和 +018411 可 1:5 οἱ ὁ T-NPM - +018412 可 1:5 Ἱεροσολυμῖται Ἱεροσολυμίτης N-NPM 耶路撒泠的人 +018413 可 1:5 πάντες , πᾶς A-NPM 都 +018414 可 1:5 καὶ καί CONJ - +018415 可 1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 +018416 可 1:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +018417 可 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018418 可 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +018419 可 1:5 τῷ ὁ T-DSM - +018420 可 1:5 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 +018421 可 1:5 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河⸂裏 +018422 可 1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +018423 可 1:5 τὰς ὁ T-APF - +018424 可 1:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +018425 可 1:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +018426 可 1:6 Καὶ καί CONJ - +018427 可 1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +018428 可 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +018429 可 1:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +018430 可 1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM 穿 +018431 可 1:6 τρίχας θρίξ N-APF 毛的衣服 +018432 可 1:6 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 +018433 可 1:6 καὶ καί CONJ - +018434 可 1:6 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +018435 可 1:6 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 +018436 可 1:6 περὶ περί PREP 束 +018437 可 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +018438 可 1:6 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +018439 可 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +018440 可 1:6 καὶ καί CONJ - +018441 可 1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的是 +018442 可 1:6 ἀκρίδας ἀκρίς N-APF 蝗蟲 +018443 可 1:6 καὶ καί CONJ - +018444 可 1:6 μέλι μέλι N-ASN 蜜 +018445 可 1:6 ἄγριον .¶ ἄγριος A-ASN 野 +018446 可 1:7 καὶ καί CONJ - +018447 可 1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 他傳道 +018448 可 1:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +018449 可 1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的⸂能力比 +018450 可 1:7 ὁ ὁ T-NSM 有一位⸂在 +018451 可 1:7 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大⸂我 +018452 可 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +018453 可 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +018454 可 1:7 μου , ἐγώ P-1GS 我 +018455 可 1:7 οὗ ὅς R-GSM 就是 +018456 可 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +018457 可 1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +018458 可 1:7 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配的 +018459 可 1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎腰 +018460 可 1:7 λῦσαι λύω V-AAN 解 +018461 可 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +018462 可 1:7 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶⸂也 +018463 可 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +018464 可 1:7 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 +018465 可 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 給他 +018466 可 1:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +018467 可 1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +018468 可 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +018469 可 1:8 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 +018470 可 1:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +018471 可 1:8 δὲ δέ CONJ 卻要用 +018472 可 1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +018473 可 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +018474 可 1:8 ἐν ἐν PREP - +018475 可 1:8 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +018476 可 1:8 Ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 聖 +018477 可 1:9 Καὶ καί CONJ - +018478 可 1:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +018479 可 1:9 ἐν ἐν PREP - +018480 可 1:9 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +018481 可 1:9 ταῖς ὁ T-DPF - +018482 可 1:9 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +018483 可 1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +018484 可 1:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018485 可 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +018486 可 1:9 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +018487 可 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +018488 可 1:9 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +018489 可 1:9 καὶ καί CONJ - +018490 可 1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 洗 +018491 可 1:9 εἰς εἰς PREP 在 +018492 可 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +018493 可 1:9 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河⸂裏 +018494 可 1:9 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +018495 可 1:9 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +018496 可 1:10 καὶ καί CONJ - +018497 可 1:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +018498 可 1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上來 +018499 可 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他⸃從 +018500 可 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +018501 可 1:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +018502 可 1:10 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 就看見 +018503 可 1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM 裂開了 +018504 可 1:10 τοὺς ὁ T-APM - +018505 可 1:10 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +018506 可 1:10 καὶ καί CONJ - +018507 可 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +018508 可 1:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +018509 可 1:10 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +018510 可 1:10 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +018511 可 1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降 +018512 可 1:10 εἰς εἰς PREP 在 +018513 可 1:10 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂身上 +018514 可 1:11 καὶ καί CONJ 又有 +018515 可 1:11 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +018516 可 1:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來⸂說 +018517 可 1:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +018518 可 1:11 τῶν ὁ T-GPM - +018519 可 1:11 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM 天⸂上 +018520 可 1:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +018521 可 1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +018522 可 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +018523 可 1:11 Υἱός υἱός N-NSM 子 +018524 可 1:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 +018525 可 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +018526 可 1:11 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 +018527 可 1:11 ἐν ἐν PREP - +018528 可 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 +018529 可 1:11 εὐδόκησα . εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 +018530 可 1:12 Καὶ καί CONJ - +018531 可 1:12 εὐθὺς εὐθέως ADV 就把 +018532 可 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +018533 可 1:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +018534 可 1:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +018535 可 1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 催 +018536 可 1:12 εἰς εἰς PREP 到 +018537 可 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +018538 可 1:12 ἔρημον . ἔρημος A-ASF 曠野裏⸂去 +018539 可 1:13 καὶ καί CONJ - +018540 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +018541 可 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +018542 可 1:13 τῇ ὁ T-DSF - +018543 可 1:13 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +018544 可 1:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +018545 可 1:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +018546 可 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 試探 +018547 可 1:13 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +018548 可 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +018549 可 1:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但 +018550 可 1:13 καὶ καί CONJ 並 +018551 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 +018552 可 1:13 μετὰ μετά PREP 同在一處 +018553 可 1:13 τῶν ὁ T-GPN - +018554 可 1:13 θηρίων , θηρίον N-GPN 野獸 +018555 可 1:13 καὶ καί CONJ 且 +018556 可 1:13 οἱ ὁ T-NPM 有 +018557 可 1:13 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使來 +018558 可 1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 +018559 可 1:13 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +018560 可 1:14 Μετὰ μετά PREP 以後 +018561 可 1:14 δὲ δέ CONJ - +018562 可 1:14 τὸ ὁ T-ASN - +018563 可 1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN 下監 +018564 可 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +018565 可 1:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +018566 可 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +018567 可 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +018568 可 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018569 可 1:14 εἰς εἰς PREP 到 +018570 可 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +018571 可 1:14 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018572 可 1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣傳 +018573 可 1:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +018574 可 1:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +018575 可 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +018576 可 1:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +018577 可 1:15 καὶ καί CONJ - +018578 可 1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +018579 可 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +018580 可 1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S 滿了 +018581 可 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +018582 可 1:15 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +018583 可 1:15 καὶ καί CONJ - +018584 可 1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +018585 可 1:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +018586 可 1:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +018587 可 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - +018588 可 1:15 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +018589 可 1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P 你們當悔改 +018590 可 1:15 καὶ καί CONJ - +018591 可 1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +018592 可 1:15 ἐν ἐν PREP - +018593 可 1:15 τῷ ὁ T-DSN - +018594 可 1:15 εὐαγγελίῳ .¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +018595 可 1:16 Καὶ καί CONJ - +018596 可 1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM 走 +018597 可 1:16 παρὰ παρά PREP 邊 +018598 可 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +018599 可 1:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +018600 可 1:16 τῆς ὁ T-GSF - +018601 可 1:16 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌順着⸃加利利 +018602 可 1:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +018603 可 1:16 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +018604 可 1:16 καὶ καί CONJ 和 +018605 可 1:16 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +018606 可 1:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +018607 可 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +018608 可 1:16 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +018609 可 1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM 撒網 +018610 可 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +018611 可 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +018612 可 1:16 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +018613 可 1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +018614 可 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +018615 可 1:16 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM 打魚的 +018616 可 1:17 καὶ καί CONJ - +018617 可 1:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +018618 可 1:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +018619 可 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +018620 可 1:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018621 可 1:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +018622 可 1:17 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +018623 可 1:17 μου , ἐγώ P-1GS 我 +018624 可 1:17 καὶ καί CONJ - +018625 可 1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 +018626 可 1:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂得 +018627 可 1:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 如 +018628 可 1:17 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 得魚一樣 +018629 可 1:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +018630 可 1:18 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +018631 可 1:18 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +018632 可 1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +018633 可 1:18 τὰ ὁ T-APN - +018634 可 1:18 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +018635 可 1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +018636 可 1:18 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +018637 可 1:19 Καὶ καί CONJ 耶穌 +018638 可 1:19 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 +018639 可 1:19 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 稍 +018640 可 1:19 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 又見 +018641 可 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +018642 可 1:19 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +018643 可 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +018644 可 1:19 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +018645 可 1:19 καὶ καί CONJ 和 +018646 可 1:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +018647 可 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +018648 可 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +018649 可 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 +018650 可 1:19 καὶ καί CONJ - +018651 可 1:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +018652 可 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +018653 可 1:19 τῷ ὁ T-DSN - +018654 可 1:19 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 +018655 可 1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 +018656 可 1:19 τὰ ὁ T-APN - +018657 可 1:19 δίκτυα , δίκτυον N-APN 網 +018658 可 1:20 καὶ καί CONJ - +018659 可 1:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 +018660 可 1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 +018661 可 1:20 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂他們 +018662 可 1:20 καὶ καί CONJ 就把 +018663 可 1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 留 +018664 可 1:20 τὸν ὁ T-ASM - +018665 可 1:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +018666 可 1:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +018667 可 1:20 Ζεβεδαῖον Ζεβεδαῖος N-ASM 西庇太 +018668 可 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +018669 可 1:20 τῷ ὁ T-DSN - +018670 可 1:20 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 +018671 可 1:20 μετὰ μετά PREP 和 +018672 可 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +018673 可 1:20 μισθωτῶν μισθωτός N-GPM 雇工人 +018674 可 1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 +018675 可 1:20 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +018676 可 1:20 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌 +018677 可 1:21 Καὶ καί CONJ - +018678 可 1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PMI-3P 到 +018679 可 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +018680 可 1:21 Καφαρναούμ · Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +018681 可 1:21 καὶ καί CONJ 耶穌就 +018682 可 1:21 εὐθὺς εὐθέως ADV - +018683 可 1:21 τοῖς ὁ T-DPN 在 +018684 可 1:21 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +018685 可 1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +018686 可 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +018687 可 1:21 τὴν ὁ T-ASF - +018688 可 1:21 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +018689 可 1:21 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +018690 可 1:22 καὶ καί CONJ - +018691 可 1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 眾人⸃很希奇 +018692 可 1:22 ἐπὶ ἐπί PREP - +018693 可 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +018694 可 1:22 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +018695 可 1:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +018696 可 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +018697 可 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +018698 可 1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +018699 可 1:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +018700 可 1:22 ὡς ὡς CONJ 正像 +018701 可 1:22 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的人 +018702 可 1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +018703 可 1:22 καὶ καί CONJ - +018704 可 1:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +018705 可 1:22 ὡς ὡς CONJ 像 +018706 可 1:22 οἱ ὁ T-NPM - +018707 可 1:22 γραμματεῖς .¶ γραμματεύς N-NPM 文士 +018708 可 1:23 Καὶ καί CONJ - +018709 可 1:23 εὐθὺς εὐθέως ADV - +018710 可 1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +018711 可 1:23 ἐν ἐν PREP 在 +018712 可 1:23 τῇ ὁ T-DSF - +018713 可 1:23 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +018714 可 1:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +018715 可 1:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂被 +018716 可 1:23 ἐν ἐν PREP 附着 +018717 可 1:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +018718 可 1:23 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +018719 可 1:23 καὶ καί CONJ - +018720 可 1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 他喊叫⸂說 +018721 可 1:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +018722 可 1:24 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +018723 可 1:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +018724 可 1:24 καὶ καί CONJ 與 +018725 可 1:24 σοί , σύ P-2DS 你 +018726 可 1:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +018727 可 1:24 Ναζαρηνέ ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒人 +018728 可 1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 +018729 可 1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 +018730 可 1:24 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 +018731 可 1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +018732 可 1:24 σε σύ P-2AS 你 +018733 可 1:24 τίς τίς I-NSM 誰⸂乃是 +018734 可 1:24 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +018735 可 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +018736 可 1:24 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +018737 可 1:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +018738 可 1:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +018739 可 1:25 Καὶ καί CONJ - +018740 可 1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +018741 可 1:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +018742 可 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +018743 可 1:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018744 可 1:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +018745 可 1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S 不要作聲 +018746 可 1:25 καὶ καί CONJ - +018747 可 1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來罷 +018748 可 1:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +018749 可 1:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 這人⸂身上 +018750 可 1:26 καὶ καί CONJ - +018751 可 1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN 抽了一陣瘋 +018752 可 1:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫那人 +018753 可 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +018754 可 1:26 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +018755 可 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +018756 可 1:26 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +018757 可 1:26 καὶ καί CONJ - +018758 可 1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN 喊叫 +018759 可 1:26 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +018760 可 1:26 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +018761 可 1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來了 +018762 可 1:26 ἐξ ἐκ PREP 就 +018763 可 1:26 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +018764 可 1:27 Καὶ καί CONJ 都 +018765 可 1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P 驚訝 +018766 可 1:27 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 +018767 可 1:27 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +018768 可 1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 +018769 可 1:27 πρὸς πρός PREP 彼 +018770 可 1:27 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +018771 可 1:27 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 +018772 可 1:27 Τί τίς I-NSN 甚麼事⸂是個 +018773 可 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +018774 可 1:27 τοῦτο ; οὗτος D-NSN 這 +018775 可 1:27 διδαχὴ διδαχή N-NSF 道理阿 +018776 可 1:27 καινή καινός A-NSF 新 +018777 可 1:27 κατ᾽ κατά PREP 他用 +018778 可 1:27 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF 權柄 +018779 可 1:27 καὶ καί CONJ - +018780 可 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +018781 可 1:27 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 鬼⸂連污鬼 +018782 可 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +018783 可 1:27 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 +018784 可 1:27 ἐπιτάσσει , ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 +018785 可 1:27 καὶ καί CONJ 也 +018786 可 1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從了 +018787 可 1:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +018788 可 1:28 καὶ καί CONJ 就 +018789 可 1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +018790 可 1:28 ἡ ὁ T-NSF - +018791 可 1:28 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 +018792 可 1:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +018793 可 1:28 εὐθὺς εὐθέως ADV - +018794 可 1:28 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 遍 +018795 可 1:28 εἰς εἰς PREP 了 +018796 可 1:28 ὅλην ὅλος A-ASF 四 +018797 可 1:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +018798 可 1:28 περίχωρον περίχωρος A-ASF 方 +018799 可 1:28 τῆς ὁ T-GSF - +018800 可 1:28 Γαλιλαίας .¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +018801 可 1:29 Καὶ καί CONJ 就 +018802 可 1:29 εὐθὺς εὐθέως ADV - +018803 可 1:29 ἐκ ἐκ PREP - +018804 可 1:29 τῆς ὁ T-GSF - +018805 可 1:29 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +018806 可 1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們一出 +018807 可 1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 +018808 可 1:29 εἰς εἰς PREP 了 +018809 可 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +018810 可 1:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +018811 可 1:29 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +018812 可 1:29 καὶ καί CONJ - +018813 可 1:29 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 +018814 可 1:29 μετὰ μετά PREP 同着 +018815 可 1:29 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +018816 可 1:29 καὶ καί CONJ 和 +018817 可 1:29 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM 約翰 +018818 可 1:30 ἡ ὁ T-NSF 的 +018819 可 1:30 δὲ δέ CONJ 正 +018820 可 1:30 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 +018821 可 1:30 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +018822 可 1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 +018823 可 1:30 πυρέσσουσα , πυρέσσω V-PAP-NSF 害熱病 +018824 可 1:30 καὶ καί CONJ - +018825 可 1:30 εὐθὺς εὐθέως ADV 就⸂有人 +018826 可 1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 +018827 可 1:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +018828 可 1:30 περὶ περί PREP - +018829 可 1:30 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +018830 可 1:31 καὶ καί CONJ - +018831 可 1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進前 +018832 可 1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 +018833 可 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +018834 可 1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +018835 可 1:31 τῆς ὁ T-GSF 他的 +018836 可 1:31 χειρός · χείρ N-GSF 手⸂扶 +018837 可 1:31 καὶ καί CONJ 就 +018838 可 1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 +018839 可 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +018840 可 1:31 ὁ ὁ T-NSM - +018841 可 1:31 πυρετός , πυρετός N-NSM 熱 +018842 可 1:31 καὶ καί CONJ 就 +018843 可 1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +018844 可 1:31 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 +018845 可 1:32 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +018846 可 1:32 δὲ δέ CONJ 的時候 +018847 可 1:32 γενομένης , γίνομαι V-AMP-GSF 天 +018848 可 1:32 ὅτε ὅτε ADV - +018849 可 1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-AAI-3S 落 +018850 可 1:32 ὁ ὁ T-NSM - +018851 可 1:32 ἥλιος , ἥλιος N-NSM 日 +018852 可 1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 有人帶着 +018853 可 1:32 πρὸς πρός PREP 來到 +018854 可 1:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌跟前 +018855 可 1:32 πάντας πᾶς A-APM 一切 +018856 可 1:32 τοὺς ὁ T-APM - +018857 可 1:32 κακῶς κακῶς ADV 病的 +018858 可 1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 +018859 可 1:32 καὶ καί CONJ 和 +018860 可 1:32 τοὺς ὁ T-APM - +018861 可 1:32 δαιμονιζομένους · δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +018862 可 1:33 καὶ καί CONJ 都 +018863 可 1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +018864 可 1:33 ὅλη ὅλος A-NSF 合 +018865 可 1:33 ἡ ὁ T-NSF - +018866 可 1:33 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 +018867 可 1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF 聚集 +018868 可 1:33 πρὸς πρός PREP 在 +018869 可 1:33 τὴν ὁ T-ASF - +018870 可 1:33 θύραν . θύρα N-ASF 門⸂前 +018871 可 1:34 καὶ καί CONJ - +018872 可 1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 +018873 可 1:34 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +018874 可 1:34 κακῶς κακῶς ADV - +018875 可 1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 +018876 可 1:34 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 +018877 可 1:34 νόσοις νόσος N-DPF 病的人 +018878 可 1:34 καὶ καί CONJ 又 +018879 可 1:34 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +018880 可 1:34 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +018881 可 1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 +018882 可 1:34 καὶ καί CONJ - +018883 可 1:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +018884 可 1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 +018885 可 1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 +018886 可 1:34 τὰ ὁ T-APN - +018887 可 1:34 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 +018888 可 1:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +018889 可 1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 鬼認識 +018890 可 1:34 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +018891 可 1:35 Καὶ καί CONJ - +018892 可 1:35 πρωῒ πρωΐ ADV 次日早晨 +018893 可 1:35 ἔννυχα ἔννυχος ADV 天未亮的時候⸂耶穌 +018894 可 1:35 λίαν λίαν ADV - +018895 可 1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +018896 可 1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 到 +018897 可 1:35 καὶ καί CONJ - +018898 可 1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +018899 可 1:35 εἰς εἰς PREP - +018900 可 1:35 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +018901 可 1:35 τόπον τόπος N-ASM 地方 +018902 可 1:35 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +018903 可 1:35 προσηύχετο . προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +018904 可 1:36 καὶ καί CONJ - +018905 可 1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S 追了 +018906 可 1:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +018907 可 1:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +018908 可 1:36 καὶ καί CONJ 和 +018909 可 1:36 οἱ ὁ T-NPM - +018910 可 1:36 μετ᾽ μετά PREP 同伴 +018911 可 1:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂去 +018912 可 1:37 καὶ καί CONJ - +018913 可 1:37 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見了 +018914 可 1:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +018915 可 1:37 καὶ καί CONJ 就 +018916 可 1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +018917 可 1:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +018918 可 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 都 +018919 可 1:37 Πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +018920 可 1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P 找 +018921 可 1:37 σε . σύ P-2AS 你 +018922 可 1:38 Καὶ καί CONJ - +018923 可 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +018924 可 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +018925 可 1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 我們可以往 +018926 可 1:38 ἀλλαχοῦ ἀλλαχόθεν ADV 別處⸂去 +018927 可 1:38 εἰς εἰς PREP 到 +018928 可 1:38 τὰς ὁ T-APF - +018929 可 1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF 鄰近的 +018930 可 1:38 κωμοπόλεις , κωμόπολις N-APF 鄉村⸂我 +018931 可 1:38 ἵνα ἵνα CONJ 好 +018932 可 1:38 καὶ καί CONJ 也 +018933 可 1:38 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +018934 可 1:38 κηρύξω · κηρύσσω V-AAS-1S 傳道 +018935 可 1:38 εἰς εἰς PREP 為 +018936 可 1:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +018937 可 1:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我是 +018938 可 1:38 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +018939 可 1:39 καὶ καί CONJ 於是 +018940 可 1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 在 +018941 可 1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 +018942 可 1:39 εἰς εἰς PREP - +018943 可 1:39 τὰς ὁ T-APF - +018944 可 1:39 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +018945 可 1:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +018946 可 1:39 εἰς εἰς PREP 進了 +018947 可 1:39 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 +018948 可 1:39 τὴν ὁ T-ASF - +018949 可 1:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018950 可 1:39 καὶ καί CONJ - +018951 可 1:39 τὰ ὁ T-APN - +018952 可 1:39 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +018953 可 1:39 ἐκβάλλων . ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕 +018954 可 1:40 Καὶ καί CONJ 有 +018955 可 1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +018956 可 1:40 πρὸς πρός PREP 向 +018957 可 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018958 可 1:40 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 +018959 可 1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +018960 可 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +018961 可 1:40 καὶ καί CONJ - +018962 可 1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 +018963 可 1:40 καὶ καί CONJ - +018964 可 1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +018965 可 1:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +018966 可 1:40 ὅτι ὅτι CONJ - +018967 可 1:40 Ἐὰν ἐάν CONJ 你若 +018968 可 1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +018969 可 1:40 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +018970 可 1:40 με ἐγώ P-1AS 叫我 +018971 可 1:40 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +018972 可 1:41 Καὶ καί CONJ - +018973 可 1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 耶穌動了慈心 +018974 可 1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 就伸 +018975 可 1:41 τὴν ὁ T-ASF - +018976 可 1:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +018977 可 1:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +018978 可 1:41 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +018979 可 1:41 καὶ καί CONJ - +018980 可 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +018981 可 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +018982 可 1:41 Θέλω , θέλω V-PAI-1S 我肯 +018983 可 1:41 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 +018984 可 1:42 Καὶ καί CONJ - +018985 可 1:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 即時 +018986 可 1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +018987 可 1:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +018988 可 1:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +018989 可 1:42 ἡ ὁ T-NSF - +018990 可 1:42 λέπρα , λέπρα N-NSF 大痲瘋 +018991 可 1:42 καὶ καί CONJ - +018992 可 1:42 ἐκαθαρίσθη . καθαρίζω V-API-3S 他就潔淨了 +018993 可 1:43 Καὶ καί CONJ - +018994 可 1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃嚴嚴的囑咐 +018995 可 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +018996 可 1:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 +018997 可 1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 打發 +018998 可 1:43 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂走 +018999 可 1:44 καὶ καί CONJ - +019000 可 1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019001 可 1:44 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +019002 可 1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 +019003 可 1:44 μηδενὶ μηδείς A-DSM 甚麼話 +019004 可 1:44 μηδὲν μηδείς A-ASN 都不可 +019005 可 1:44 εἴπῃς , εἶπον V-AAS-2S 告訴人 +019006 可 1:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +019007 可 1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +019008 可 1:44 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +019009 可 1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +019010 可 1:44 τῷ ὁ T-DSM 給 +019011 可 1:44 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +019012 可 1:44 καὶ καί CONJ 又 +019013 可 1:44 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上 +019014 可 1:44 περὶ περί PREP 因為 +019015 可 1:44 τοῦ ὁ T-GSM - +019016 可 1:44 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨了 +019017 可 1:44 σου σύ P-2GS 你 +019018 可 1:44 ἃ ὅς R-APN 禮物 +019019 可 1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +019020 可 1:44 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +019021 可 1:44 εἰς εἰς PREP 作 +019022 可 1:44 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +019023 可 1:44 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 對眾人 +019024 可 1:45 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +019025 可 1:45 δὲ δέ CONJ - +019026 可 1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +019027 可 1:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 倒 +019028 可 1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 說 +019029 可 1:45 πολλὰ πολύς A-APN 許多的話 +019030 可 1:45 καὶ καί CONJ - +019031 可 1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN 傳揚開了 +019032 可 1:45 τὸν ὁ T-ASM 把這 +019033 可 1:45 λόγον , λόγος N-ASM 事 +019034 可 1:45 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +019035 可 1:45 μηκέτι μηκέτι ADV 不 +019036 可 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌以後 +019037 可 1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 得 +019038 可 1:45 φανερῶς φανερῶς ADV 再明明的 +019039 可 1:45 εἰς εἰς PREP - +019040 可 1:45 πόλιν πόλις N-ASF 城 +019041 可 1:45 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進 +019042 可 1:45 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只好 +019043 可 1:45 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +019044 可 1:45 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +019045 可 1:45 ἐρήμοις ἔρημος A-DPM 曠野 +019046 可 1:45 τόποις τόπος N-DPM 地方⸂人 +019047 可 1:45 ἦν · εἰμί V-IAI-3S 在 +019048 可 1:45 καὶ καί CONJ - +019049 可 1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 +019050 可 1:45 πρὸς πρός PREP 都就了 +019051 可 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +019052 可 1:45 πάντοθεν . πάντοθεν ADV 從各處 +019053 可 2:1 Καὶ καί CONJ - +019054 可 2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +019055 可 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +019056 可 2:1 εἰς εἰς PREP 了 +019057 可 2:1 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +019058 可 2:1 δι᾽ διά PREP 過了 +019059 可 2:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 些日子⸂耶穌 +019060 可 2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 人聽見 +019061 可 2:1 ὅτι ὅτι CONJ - +019062 可 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +019063 可 2:1 οἴκῳ οἶκος N-DSM 房子⸂裏 +019064 可 2:1 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 +019065 可 2:2 καὶ καί CONJ 就 +019066 可 2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +019067 可 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +019068 可 2:2 ὥστε ὥστε CONJ 甚至⸂連 +019069 可 2:2 μηκέτι μηκέτι ADV 都沒有 +019070 可 2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN 空地⸂耶穌 +019071 可 2:2 μηδὲ μηδέ ADV - +019072 可 2:2 τὰ ὁ T-APN - +019073 可 2:2 πρὸς πρός PREP 前 +019074 可 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +019075 可 2:2 θύραν , θύρα N-ASF 門 +019076 可 2:2 καὶ καί CONJ 就 +019077 可 2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +019078 可 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +019079 可 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +019080 可 2:2 λόγον . λόγος N-ASM 道 +019081 可 2:3 Καὶ καί CONJ - +019082 可 2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +019083 可 2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 有人⸃帶著 +019084 可 2:3 πρὸς πρός PREP 見 +019085 可 2:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019086 可 2:3 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 +019087 可 2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM 抬來的 +019088 可 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 是用 +019089 可 2:3 τεσσάρων . τέσσαρες A-GPM 四個人 +019090 可 2:4 καὶ καί CONJ 就把 +019091 可 2:4 μὴ μή PRT-N 不 +019092 可 2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 得 +019093 可 2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-AAN 近前 +019094 可 2:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +019095 可 2:4 διὰ διά PREP 因為 +019096 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +019097 可 2:4 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人多 +019098 可 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P 拆了 +019099 可 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +019100 可 2:4 στέγην στέγη N-ASF 房頂 +019101 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 的房子 +019102 可 2:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 耶穌所在 +019103 可 2:4 καὶ καί CONJ 既 +019104 可 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 拆通了 +019105 可 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P 都縋下來 +019106 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +019107 可 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子 +019108 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 連所 +019109 可 2:4 ὁ ὁ T-NSM 就把 +019110 可 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM 癱子 +019111 可 2:4 κατέκειτο . κατάκειμαι V-IMI-3S 躺臥的 +019112 可 2:5 Καὶ καί CONJ 就 +019113 可 2:5 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +019114 可 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +019115 可 2:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019116 可 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +019117 可 2:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +019118 可 2:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +019119 可 2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019120 可 2:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +019121 可 2:5 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 +019122 可 2:5 Τέκνον , τέκνον N-VSN 小子 +019123 可 2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +019124 可 2:5 σου σύ P-2GS 你的 +019125 可 2:5 αἱ ὁ T-NPF - +019126 可 2:5 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF 罪 +019127 可 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +019128 可 2:6 δέ δέ CONJ - +019129 可 2:6 τινες τις X-NPM 幾個 +019130 可 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +019131 可 2:6 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +019132 可 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +019133 可 2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在 +019134 可 2:6 καὶ καί CONJ - +019135 可 2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PMP-NPM 議論說 +019136 可 2:6 ἐν ἐν PREP - +019137 可 2:6 ταῖς ὁ T-DPF - +019138 可 2:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +019139 可 2:6 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +019140 可 2:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +019141 可 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +019142 可 2:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣說呢 +019143 可 2:7 λαλεῖ ; λαλέω V-PAI-3S 他說 +019144 可 2:7 βλασφημεῖ · βλασφημέω V-PAI-3S 僭妄的話了 +019145 可 2:7 τίς τίς I-NSM 誰 +019146 可 2:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +019147 可 2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +019148 可 2:7 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 +019149 可 2:7 εἰ εἰ CONJ 除了 +019150 可 2:7 μὴ μή PRT-N 以外 +019151 可 2:7 εἷς εἷς A-NSM - +019152 可 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +019153 可 2:7 Θεός ; θεός N-NSM 神 +019154 可 2:8 Καὶ καί CONJ - +019155 可 2:8 εὐθὺς εὐθέως ADV - +019156 可 2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 +019157 可 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +019158 可 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019159 可 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +019160 可 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂中 +019161 可 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +019162 可 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 他們 +019163 可 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +019164 可 2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PMI-3P 議論 +019165 可 2:8 ἐν ἐν PREP 心裏 +019166 可 2:8 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +019167 可 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019168 可 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就 +019169 可 2:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +019170 可 2:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +019171 可 2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論呢 +019172 可 2:8 ἐν ἐν PREP - +019173 可 2:8 ταῖς ὁ T-DPF - +019174 可 2:8 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +019175 可 2:8 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們 +019176 可 2:9 τί τίς I-NSN 那一樣 +019177 可 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +019178 可 2:9 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +019179 可 2:9 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +019180 可 2:9 τῷ ὁ T-DSM 或對 +019181 可 2:9 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 +019182 可 2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +019183 可 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +019184 可 2:9 αἱ ὁ T-NPF - +019185 可 2:9 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF 罪 +019186 可 2:9 ἢ ἤ CONJ 或 +019187 可 2:9 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 +019188 可 2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +019189 可 2:9 καὶ καί CONJ - +019190 可 2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +019191 可 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +019192 可 2:9 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +019193 可 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +019194 可 2:9 καὶ καί CONJ - +019195 可 2:9 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +019196 可 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +019197 可 2:10 δὲ δέ CONJ 但 +019198 可 2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +019199 可 2:10 ὅτι ὅτι CONJ - +019200 可 2:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +019201 可 2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +019202 可 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +019203 可 2:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +019204 可 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +019205 可 2:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +019206 可 2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +019207 可 2:10 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪的 +019208 可 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +019209 可 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +019210 可 2:10 γῆς— γῆ N-GSF 地⸂上 +019211 可 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019212 可 2:10 τῷ ὁ T-DSM 就對 +019213 可 2:10 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 +019214 可 2:11 Σοὶ σύ P-2DS 你 +019215 可 2:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +019216 可 2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +019217 可 2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +019218 可 2:11 τὸν ὁ T-ASM - +019219 可 2:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +019220 可 2:11 σου σύ P-2GS 你的 +019221 可 2:11 καὶ καί CONJ - +019222 可 2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 +019223 可 2:11 εἰς εἰς PREP 去罷 +019224 可 2:11 τὸν ὁ T-ASM - +019225 可 2:11 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +019226 可 2:11 σου . σύ P-2GS - +019227 可 2:12 Καὶ καί CONJ 那人⸃就 +019228 可 2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +019229 可 2:12 καὶ καί CONJ - +019230 可 2:12 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +019231 可 2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿着 +019232 可 2:12 τὸν ὁ T-ASM - +019233 可 2:12 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂當 +019234 可 2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +019235 可 2:12 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +019236 可 2:12 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +019237 可 2:12 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +019238 可 2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN 都驚奇 +019239 可 2:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +019240 可 2:12 καὶ καί CONJ - +019241 可 2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN 歸榮耀 +019242 可 2:12 τὸν ὁ T-ASM 與 +019243 可 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 +019244 可 2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 +019245 可 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +019246 可 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 +019247 可 2:12 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +019248 可 2:12 εἴδομεν . εἴδω V-AAI-1P 見過 +019249 可 2:13 Καὶ καί CONJ - +019250 可 2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出到 +019251 可 2:13 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +019252 可 2:13 παρὰ παρά PREP 邊⸂去 +019253 可 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +019254 可 2:13 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海 +019255 可 2:13 καὶ καί CONJ - +019256 可 2:13 πᾶς πᾶς A-NSM 眾人 +019257 可 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +019258 可 2:13 ὄχλος ὄχλος N-NSM - +019259 可 2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 來⸂他 +019260 可 2:13 πρὸς πρός PREP 都就了 +019261 可 2:13 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +019262 可 2:13 καὶ καί CONJ 便 +019263 可 2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +019264 可 2:13 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +019265 可 2:14 Καὶ καί CONJ - +019266 可 2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌經過的時候 +019267 可 2:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +019268 可 2:14 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 +019269 可 2:14 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +019270 可 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +019271 可 2:14 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓 +019272 可 2:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +019273 可 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +019274 可 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +019275 可 2:14 τελώνιον , τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +019276 可 2:14 καὶ καί CONJ 就 +019277 可 2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019278 可 2:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +019279 可 2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +019280 可 2:14 μοι . ἐγώ P-1DS 我來⸂他 +019281 可 2:14 καὶ καί CONJ 就 +019282 可 2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +019283 可 2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 +019284 可 2:14 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +019285 可 2:15 Καὶ καί CONJ - +019286 可 2:15 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 的時候 +019287 可 2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PMN 坐席 +019288 可 2:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019289 可 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +019290 可 2:15 τῇ ὁ T-DSF - +019291 可 2:15 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +019292 可 2:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 利未 +019293 可 2:15 καὶ καί CONJ 有 +019294 可 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +019295 可 2:15 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +019296 可 2:15 καὶ καί CONJ 和 +019297 可 2:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +019298 可 2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 +019299 可 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +019300 可 2:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +019301 可 2:15 καὶ καί CONJ 與 +019302 可 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +019303 可 2:15 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +019304 可 2:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +019305 可 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這樣的人 +019306 可 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +019307 可 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 多⸂他們也 +019308 可 2:15 καὶ καί CONJ 並 +019309 可 2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 +019310 可 2:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 耶穌 +019311 可 2:16 καὶ καί CONJ - +019312 可 2:16 οἱ ὁ T-NPM 中的 +019313 可 2:16 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +019314 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +019315 可 2:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +019316 可 2:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌和 +019317 可 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - +019318 可 2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯 +019319 可 2:16 μετὰ μετά PREP 一同 +019320 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +019321 可 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +019322 可 2:16 καὶ καί CONJ 並 +019323 可 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +019324 可 2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他和 +019325 可 2:16 τοῖς ὁ T-DPM - +019326 可 2:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +019327 可 2:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 就對他 +019328 可 2:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +019329 可 2:16 μετὰ μετά PREP 一同 +019330 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +019331 可 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +019332 可 2:16 καὶ καί CONJ 並 +019333 可 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +019334 可 2:16 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S 喫喝麼 +019335 可 2:17 Καὶ καί CONJ 就 +019336 可 2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +019337 可 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +019338 可 2:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019339 可 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019340 可 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +019341 可 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +019342 可 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 +019343 可 2:17 χρείαν χρεία N-ASF 用 +019344 可 2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 +019345 可 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +019346 可 2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的人 +019347 可 2:17 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +019348 可 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 纔 +019349 可 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +019350 可 2:17 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 +019351 可 2:17 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM 用得着 +019352 可 2:17 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 +019353 可 2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +019354 可 2:17 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +019355 可 2:17 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +019356 可 2:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +019357 可 2:17 ἁμαρτωλούς .¶ ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +019358 可 2:18 Καὶ καί CONJ - +019359 可 2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 當下 +019360 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019361 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019362 可 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +019363 可 2:18 καὶ καί CONJ 和 +019364 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019365 可 2:18 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +019366 可 2:18 νηστεύοντες . νηστεύω V-PAP-NPM 禁食 +019367 可 2:18 καὶ καί CONJ - +019368 可 2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來問 +019369 可 2:18 καὶ καί CONJ - +019370 可 2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +019371 可 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 +019372 可 2:18 Διὰ διά PREP 這是 +019373 可 2:18 τί τίς I-ASN 為甚麼呢 +019374 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019375 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019376 可 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +019377 可 2:18 καὶ καί CONJ 和 +019378 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019379 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019380 可 2:18 τῶν ὁ T-GPM 的 +019381 可 2:18 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +019382 可 2:18 νηστεύουσιν , νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +019383 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019384 可 2:18 δὲ δέ CONJ 倒 +019385 可 2:18 σοὶ σός S-2SNPM 你的 +019386 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019387 可 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +019388 可 2:18 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +019389 可 2:19 Καὶ καί CONJ - +019390 可 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +019391 可 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +019392 可 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +019393 可 2:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019394 可 2:19 Μὴ μή PRT 豈 +019395 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +019396 可 2:19 οἱ ὁ T-NPM 之 +019397 可 2:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +019398 可 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +019399 可 2:19 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +019400 可 2:19 ἐν ἐν PREP - +019401 可 2:19 ᾧ ὅς R-DSM 的時候 +019402 可 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +019403 可 2:19 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 +019404 可 2:19 μετ᾽ μετά PREP 同 +019405 可 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +019406 可 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +019407 可 2:19 νηστεύειν ; νηστεύω V-PAN 禁食呢 +019408 可 2:19 ὅσον ὅσος K-ASM - +019409 可 2:19 χρόνον χρόνος N-ASM - +019410 可 2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 還 +019411 可 2:19 τὸν ὁ T-ASM - +019412 可 2:19 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎 +019413 可 2:19 μετ᾽ μετά PREP 同在⸂他們 +019414 可 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +019415 可 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +019416 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +019417 可 2:19 νηστεύειν . νηστεύω V-PAN 禁食 +019418 可 2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +019419 可 2:20 δὲ δέ CONJ 但 +019420 可 2:20 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +019421 可 2:20 ὅταν ὅταν ADV - +019422 可 2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 要離 +019423 可 2:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +019424 可 2:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +019425 可 2:20 ὁ ὁ T-NSM - +019426 可 2:20 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 +019427 可 2:20 καὶ καί CONJ 就 +019428 可 2:20 τότε τότε ADV - +019429 可 2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 要禁食 +019430 可 2:20 ἐν ἐν PREP - +019431 可 2:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +019432 可 2:20 τῇ ὁ T-DSF - +019433 可 2:20 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日⸂他們 +019434 可 2:21 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +019435 可 2:21 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 把 +019436 可 2:21 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 +019437 可 2:21 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 +019438 可 2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S 縫 +019439 可 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +019440 可 2:21 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 +019441 可 2:21 παλαιόν · παλαιός A-ASN 舊 +019442 可 2:21 εἰ εἰ CONJ 恐 +019443 可 2:21 δὲ δέ CONJ - +019444 可 2:21 μή , μή PRT-N 怕 +019445 可 2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 +019446 可 2:21 τὸ ὁ T-ASN 所 +019447 可 2:21 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補 +019448 可 2:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +019449 可 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 上的 +019450 可 2:21 τὸ ὁ T-NSN - +019451 可 2:21 καινὸν καινός A-NSN 新布 +019452 可 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +019453 可 2:21 παλαιοῦ παλαιός A-GSN 舊衣服 +019454 可 2:21 καὶ καί CONJ - +019455 可 2:21 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 +019456 可 2:21 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 +019457 可 2:21 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 就 +019458 可 2:22 Καὶ καί CONJ 也 +019459 可 2:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +019460 可 2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 +019461 可 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +019462 可 2:22 νέον νέος A-ASM 新 +019463 可 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +019464 可 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +019465 可 2:22 παλαιούς · παλαιός A-APM 舊 +019466 可 2:22 εἰ εἰ CONJ 恐 +019467 可 2:22 δὲ δέ CONJ - +019468 可 2:22 μή , μή PRT-N 怕 +019469 可 2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 +019470 可 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +019471 可 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 +019472 可 2:22 τοὺς ὁ T-APM 把 +019473 可 2:22 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 +019474 可 2:22 καὶ καί CONJ - +019475 可 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +019476 可 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 +019477 可 2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 就都壞了 +019478 可 2:22 καὶ καί CONJ 和 +019479 可 2:22 οἱ ὁ T-NPM - +019480 可 2:22 ἀσκοί · ἀσκός N-NPM 皮袋 +019481 可 2:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟把 +019482 可 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂裝 +019483 可 2:22 νέον νέος A-ASM 新 +019484 可 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +019485 可 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +019486 可 2:22 καινούς . καινός A-APM 新 +019487 可 2:23 Καὶ καί CONJ - +019488 可 2:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 +019489 可 2:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019490 可 2:23 ἐν ἐν PREP - +019491 可 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - +019492 可 2:23 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +019493 可 2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PMN 從 +019494 可 2:23 διὰ διά PREP 經過 +019495 可 2:23 τῶν ὁ T-GPN - +019496 可 2:23 σπορίμων , σπόριμος A-GPN 麥地 +019497 可 2:23 καὶ καί CONJ - +019498 可 2:23 οἱ ὁ T-NPM - +019499 可 2:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +019500 可 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +019501 可 2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 的時候 +019502 可 2:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +019503 可 2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +019504 可 2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM 掐了 +019505 可 2:23 τοὺς ὁ T-APM - +019506 可 2:23 στάχυας . στάχυς N-APM 麥穗 +019507 可 2:24 καὶ καί CONJ 對 +019508 可 2:24 οἱ ὁ T-NPM - +019509 可 2:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +019510 可 2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +019511 可 2:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 +019512 可 2:24 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂他們 +019513 可 2:24 τί τίς I-ASN 為甚麼 +019514 可 2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 +019515 可 2:24 τοῖς ὁ T-DPN 在 +019516 可 2:24 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +019517 可 2:24 ὃ ὅς R-NSN 作的事呢 +019518 可 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +019519 可 2:24 ἔξεστιν ; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +019520 可 2:25 Καὶ καί CONJ - +019521 可 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019522 可 2:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +019523 可 2:25 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +019524 可 2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +019525 可 2:25 τί τίς I-ASN 的事⸂你們 +019526 可 2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作 +019527 可 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +019528 可 2:25 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 +019529 可 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏 +019530 可 2:25 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 之時 +019531 可 2:25 καὶ καί CONJ - +019532 可 2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 +019533 可 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +019534 可 2:25 καὶ καί CONJ 和 +019535 可 2:25 οἱ ὁ T-NPM - +019536 可 2:25 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +019537 可 2:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂的人 +019538 可 2:26 πῶς πως ADV-I 怎麼 +019539 可 2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +019540 可 2:26 εἰς εἰς PREP 了 +019541 可 2:26 τὸν ὁ T-ASM 的 +019542 可 2:26 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +019543 可 2:26 τοῦ ὁ T-GSM - +019544 可 2:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +019545 可 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃當 +019546 可 2:26 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ N-GSM 亞比亞他⸂作 +019547 可 2:26 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司⸂的時候 +019548 可 2:26 καὶ καί CONJ - +019549 可 2:26 τοὺς ὁ T-APM - +019550 可 2:26 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +019551 可 2:26 τῆς ὁ T-GSF - +019552 可 2:26 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +019553 可 2:26 ἔφαγεν , φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 +019554 可 2:26 οὓς ὅς R-APM 這餅 +019555 可 2:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +019556 可 2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +019557 可 2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +019558 可 2:26 εἰ εἰ CONJ 除 +019559 可 2:26 μὴ μή PRT-N 了 +019560 可 2:26 τοὺς ὁ T-APM - +019561 可 2:26 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM 祭司以外⸂人都 +019562 可 2:26 καὶ καί CONJ - +019563 可 2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +019564 可 2:26 καὶ καί CONJ 又 +019565 可 2:26 τοῖς ὁ T-DPM - +019566 可 2:26 σὺν σύν PREP 跟從 +019567 可 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +019568 可 2:26 οὖσιν ; εἰμί V-PAP-DPM 人喫 +019569 可 2:27 Καὶ καί CONJ 又 +019570 可 2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +019571 可 2:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +019572 可 2:27 Τὸ ὁ T-NSN - +019573 可 2:27 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +019574 可 2:27 διὰ διά PREP 是為 +019575 可 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +019576 可 2:27 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +019577 可 2:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 設立的 +019578 可 2:27 καὶ καί CONJ - +019579 可 2:27 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +019580 可 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +019581 可 2:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +019582 可 2:27 διὰ διά PREP 為 +019583 可 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +019584 可 2:27 σάββατον · σάββατον N-ASN 安息日⸂設立的 +019585 可 2:28 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +019586 可 2:28 κύριός κύριος N-NSM 主 +019587 可 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +019588 可 2:28 ὁ ὁ T-NSM - +019589 可 2:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +019590 可 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +019591 可 2:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +019592 可 2:28 καὶ καί CONJ 也 +019593 可 2:28 τοῦ ὁ T-GSN 的 +019594 可 2:28 σαββάτου .¶ σάββατον N-GSN 安息日 +019595 可 3:1 Καὶ καί CONJ - +019596 可 3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +019597 可 3:1 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +019598 可 3:1 εἰς εἰς PREP 入 +019599 可 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +019600 可 3:1 συναγωγήν . συναγωγή N-ASF 會堂 +019601 可 3:1 καὶ καί CONJ - +019602 可 3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +019603 可 3:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +019604 可 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +019605 可 3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF 枯乾了 +019606 可 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +019607 可 3:1 τὴν ὁ T-ASF 一隻 +019608 可 3:1 χεῖρα . χείρ N-ASF 手 +019609 可 3:2 καὶ καί CONJ - +019610 可 3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P 眾人⸃窺探 +019611 可 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019612 可 3:2 εἰ εἰ PRT 不醫治 +019613 可 3:2 τοῖς ὁ T-DPN 在 +019614 可 3:2 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +019615 可 3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S 醫治 +019616 可 3:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +019617 可 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 +019618 可 3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 +019619 可 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 +019620 可 3:3 Καὶ καί CONJ - +019621 可 3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019622 可 3:3 τῷ ὁ T-DSM 的 +019623 可 3:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +019624 可 3:3 τῷ ὁ T-DSM 耶穌⸃對那 +019625 可 3:3 τὴν ὁ T-ASF 一隻 +019626 可 3:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +019627 可 3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - +019628 可 3:3 ξηράν · ξηρός A-ASF 枯乾 +019629 可 3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來⸂站 +019630 可 3:3 εἰς εἰς PREP 在 +019631 可 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +019632 可 3:3 μέσον . μέσος A-ASN 當中 +019633 可 3:4 καὶ καί CONJ 又 +019634 可 3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019635 可 3:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 問眾人 +019636 可 3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 +019637 可 3:4 τοῖς ὁ T-DPN 在 +019638 可 3:4 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +019639 可 3:4 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +019640 可 3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +019641 可 3:4 ἢ ἤ CONJ - +019642 可 3:4 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN 行惡 +019643 可 3:4 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +019644 可 3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +019645 可 3:4 ἢ ἤ CONJ - +019646 可 3:4 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN 害命⸂那樣 +019647 可 3:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +019648 可 3:4 δὲ δέ CONJ 都 +019649 可 3:4 ἐσιώπων . σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 +019650 可 3:5 Καὶ καί CONJ 就對 +019651 可 3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看 +019652 可 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +019653 可 3:5 μετ᾽ μετά PREP - +019654 可 3:5 ὀργῆς , ὀργή N-GSF 耶穌⸃怒目 +019655 可 3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PMP-NSM 憂愁 +019656 可 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +019657 可 3:5 τῇ ὁ T-DSF - +019658 可 3:5 πωρώσει πώρωσις N-DSF 剛硬 +019659 可 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +019660 可 3:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +019661 可 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +019662 可 3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +019663 可 3:5 τῷ ὁ T-DSM 那 +019664 可 3:5 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM 人 +019665 可 3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +019666 可 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +019667 可 3:5 χεῖρα . χείρ N-ASF 手⸂來 +019668 可 3:5 καὶ καί CONJ - +019669 可 3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 他把手一伸 +019670 可 3:5 καὶ καί CONJ 就 +019671 可 3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了原 +019672 可 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +019673 可 3:5 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +019674 可 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +019675 可 3:6 Καὶ καί CONJ - +019676 可 3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +019677 可 3:6 οἱ ὁ T-NPM - +019678 可 3:6 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +019679 可 3:6 εὐθὺς εὐθέως ADV - +019680 可 3:6 μετὰ μετά PREP 同 +019681 可 3:6 τῶν ὁ T-GPM - +019682 可 3:6 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律一黨的人 +019683 可 3:6 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商 +019684 可 3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 議 +019685 可 3:6 κατ᾽ κατά PREP - +019686 可 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +019687 可 3:6 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +019688 可 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +019689 可 3:6 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 可以除滅 +019690 可 3:7 Καὶ καί CONJ - +019691 可 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +019692 可 3:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +019693 可 3:7 μετὰ μετά PREP 和 +019694 可 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +019695 可 3:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +019696 可 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +019697 可 3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +019698 可 3:7 πρὸς πρός PREP 到 +019699 可 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +019700 可 3:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海邊⸂去 +019701 可 3:7 καὶ καί CONJ 有 +019702 可 3:7 πολὺ πολύς A-NSN 許多 +019703 可 3:7 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 +019704 可 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +019705 可 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +019706 可 3:7 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +019707 可 3:7 ἠκολούθησεν , ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨他 +019708 可 3:7 καὶ καί CONJ - +019709 可 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP - +019710 可 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +019711 可 3:7 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF - +019712 可 3:8 καὶ καί CONJ 還有 +019713 可 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從⸂猶太 +019714 可 3:8 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +019715 可 3:8 καὶ καί CONJ 就 +019716 可 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +019717 可 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +019718 可 3:8 Ἰδουμαίας Ἰδουμαία N-GSF 以土買 +019719 可 3:8 καὶ καί CONJ - +019720 可 3:8 πέραν πέραν PREP 外⸂並 +019721 可 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +019722 可 3:8 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +019723 可 3:8 καὶ καί CONJ - +019724 可 3:8 περὶ περί PREP 四方 +019725 可 3:8 Τύρον Τύρος N-ASF 推羅 +019726 可 3:8 καὶ καί CONJ - +019727 可 3:8 Σιδῶνα Σιδών N-ASF 西頓的 +019728 可 3:8 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 +019729 可 3:8 πολύ πολύς A-NSN 許多 +019730 可 3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +019731 可 3:8 ὅσα ὅσος K-APN 大事 +019732 可 3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 他所作的 +019733 可 3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +019734 可 3:8 πρὸς πρός PREP 到 +019735 可 3:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +019736 可 3:9 Καὶ καί CONJ 就 +019737 可 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +019738 可 3:9 τοῖς ὁ T-DPM - +019739 可 3:9 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +019740 可 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +019741 可 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +019742 可 3:9 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 一隻小船 +019743 可 3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S 伺候着 +019744 可 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +019745 可 3:9 διὰ διά PREP 他因為 +019746 可 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +019747 可 3:9 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人多 +019748 可 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - +019749 可 3:9 μὴ μή PRT-N 免得 +019750 可 3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P 眾人擁擠 +019751 可 3:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +019752 可 3:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +019753 可 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +019754 可 3:10 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S 他治好了 +019755 可 3:10 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +019756 可 3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN 都擠進來 +019757 可 3:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +019758 可 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +019759 可 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +019760 可 3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 摸 +019761 可 3:10 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +019762 可 3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +019763 可 3:10 μάστιγας . μάστιξ N-APF 災病的 +019764 可 3:11 καὶ καί CONJ 就 +019765 可 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +019766 可 3:11 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 +019767 可 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +019768 可 3:11 ἀκάθαρτα , ἀκάθαρτος A-NPN 污 +019769 可 3:11 ὅταν ὅταν CONJ 無論何時 +019770 可 3:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +019771 可 3:11 ἐθεώρουν , θεωρέω V-IAI-3P 看見 +019772 可 3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P 俯伏在 +019773 可 3:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 +019774 可 3:11 καὶ καί CONJ - +019775 可 3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊著 +019776 可 3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 +019777 可 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +019778 可 3:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +019779 可 3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +019780 可 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +019781 可 3:11 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +019782 可 3:11 τοῦ ὁ T-GSM - +019783 可 3:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +019784 可 3:12 καὶ καί CONJ - +019785 可 3:12 πολλὰ πολύς A-APN 耶穌⸃再三的 +019786 可 3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S 囑咐 +019787 可 3:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +019788 可 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 +019789 可 3:12 μὴ μή PRT-N 不 +019790 可 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +019791 可 3:12 φανερὸν φανερός A-ASM 顯露出來 +019792 可 3:12 ποιήσωσιν . ποιέω V-AAS-3P 把 +019793 可 3:13 Καὶ καί CONJ - +019794 可 3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 耶穌上 +019795 可 3:13 εἰς εἰς PREP 了 +019796 可 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +019797 可 3:13 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂隨 +019798 可 3:13 καὶ καί CONJ 便 +019799 可 3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PMI-3S 叫 +019800 可 3:13 οὓς ὅς R-APM 人⸂來他們 +019801 可 3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 +019802 可 3:13 αὐτός , αὐτός P-NSM 自己的 +019803 可 3:13 καὶ καί CONJ - +019804 可 3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 來 +019805 可 3:13 πρὸς πρός PREP 到 +019806 可 3:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +019807 可 3:14 καὶ καί CONJ 他⸃就 +019808 可 3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 設立 +019809 可 3:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人 +019810 可 3:14 οὓς ὅς R-APM - +019811 可 3:14 καὶ καί CONJ - +019812 可 3:14 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM - +019813 可 3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S - +019814 可 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +019815 可 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們常⸂和 +019816 可 3:14 μετ᾽ μετά PREP 同在 +019817 可 3:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +019818 可 3:14 καὶ καί CONJ 也 +019819 可 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +019820 可 3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S 差 +019821 可 3:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +019822 可 3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去傳道 +019823 可 3:15 καὶ καί CONJ 並 +019824 可 3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 給他們 +019825 可 3:15 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +019826 可 3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 +019827 可 3:15 τὰ ὁ T-APN - +019828 可 3:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN 鬼 +019829 可 3:16 Καὶ καί CONJ - +019830 可 3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S - +019831 可 3:16 τοὺς ὁ T-APM 這 +019832 可 3:16 δώδεκα , δώδεκα A-NUI 十二個人有 +019833 可 3:16 καὶ καί CONJ 耶穌又 +019834 可 3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 叫 +019835 可 3:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +019836 可 3:16 τῷ ὁ T-DSM 給他⸂起 +019837 可 3:16 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +019838 可 3:16 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得 +019839 可 3:17 καὶ καί CONJ 還有 +019840 可 3:17 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +019841 可 3:17 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +019842 可 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +019843 可 3:17 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +019844 可 3:17 καὶ καί CONJ 和 +019845 可 3:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +019846 可 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +019847 可 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +019848 可 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +019849 可 3:17 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +019850 可 3:17 καὶ καί CONJ 又 +019851 可 3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 叫 +019852 可 3:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給這兩個人⸂起 +019853 可 3:17 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 +019854 可 3:17 Βοανηργές , Βοανεργές N-APM 半尼其 +019855 可 3:17 ὅ ὅς R-NSN 就 +019856 可 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +019857 可 3:17 Υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂的意思 +019858 可 3:17 Βροντῆς · βροντή N-GSF 雷 +019859 可 3:18 καὶ καί CONJ 又有 +019860 可 3:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +019861 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019862 可 3:18 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +019863 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019864 可 3:18 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 +019865 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019866 可 3:18 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +019867 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019868 可 3:18 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 +019869 可 3:18 καὶ καί CONJ - +019870 可 3:18 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +019871 可 3:18 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +019872 可 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +019873 可 3:18 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓 +019874 可 3:18 καὶ καί CONJ 和 +019875 可 3:18 Θαδδαῖον Θαδδαῖος N-ASM 達太 +019876 可 3:18 καὶ καί CONJ 並 +019877 可 3:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +019878 可 3:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +019879 可 3:18 Καναναῖον Κανανίτης, Καναναῖος N-ASM 奮銳黨 +019880 可 3:19 καὶ καί CONJ 還有 +019881 可 3:19 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +019882 可 3:19 Ἰσκαριώθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +019883 可 3:19 ὃς ὅς R-NSM - +019884 可 3:19 καὶ καί CONJ - +019885 可 3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 賣 +019886 可 3:19 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌的 +019887 可 3:20 Καὶ καί CONJ - +019888 可 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - +019889 可 3:20 εἰς εἰς PREP - +019890 可 3:20 οἶκον · οἶκος N-ASM - +019891 可 3:20 καὶ καί CONJ - +019892 可 3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PMI-3S 聚集 +019893 可 3:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +019894 可 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +019895 可 3:20 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 耶穌進了一個屋子⸃眾人 +019896 可 3:20 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +019897 可 3:20 μὴ μή PRT-N - +019898 可 3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PMN - +019899 可 3:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +019900 可 3:20 μηδὲ μηδέ ADV 也顧不得 +019901 可 3:20 ἄρτον ἄρτος N-ASM 連飯 +019902 可 3:20 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫 +019903 可 3:21 καὶ καί CONJ 就 +019904 可 3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +019905 可 3:21 οἱ ὁ T-NPM - +019906 可 3:21 παρ᾽ παρά PREP 親屬 +019907 可 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +019908 可 3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +019909 可 3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 要拉住 +019910 可 3:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +019911 可 3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說⸂他 +019912 可 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +019913 可 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +019914 可 3:21 Ἐξέστη . ἐξίστημι V-AAI-3S 癲狂了 +019915 可 3:22 Καὶ καί CONJ - +019916 可 3:22 οἱ ὁ T-NPM - +019917 可 3:22 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +019918 可 3:22 οἱ ὁ T-NPM 的 +019919 可 3:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +019920 可 3:22 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +019921 可 3:22 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 下來 +019922 可 3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +019923 可 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 他是被 +019924 可 3:22 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 +019925 可 3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 +019926 可 3:22 καὶ καί CONJ 是 +019927 可 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 又說⸂他 +019928 可 3:22 Ἐν ἐν PREP 靠着 +019929 可 3:22 τῷ ὁ T-DSM - +019930 可 3:22 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +019931 可 3:22 τῶν ὁ T-GPN - +019932 可 3:22 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +019933 可 3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +019934 可 3:22 τὰ ὁ T-APN - +019935 可 3:22 δαιμόνια .¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 +019936 可 3:23 Καὶ καί CONJ - +019937 可 3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +019938 可 3:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +019939 可 3:23 ἐν ἐν PREP 用 +019940 可 3:23 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +019941 可 3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +019942 可 3:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +019943 可 3:23 Πῶς πως ADV 怎 +019944 可 3:23 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +019945 可 3:23 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +019946 可 3:23 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂呢 +019947 可 3:23 ἐκβάλλειν ; ἐκβάλλω V-PAN 趕出 +019948 可 3:24 καὶ καί CONJ 就 +019949 可 3:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +019950 可 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +019951 可 3:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +019952 可 3:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +019953 可 3:24 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S 分爭 +019954 可 3:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +019955 可 3:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 住 +019956 可 3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN 站立 +019957 可 3:24 ἡ ὁ T-NSF - +019958 可 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +019959 可 3:24 ἐκείνη · ἐκεῖνος D-NSF 那 +019960 可 3:25 καὶ καί CONJ 就 +019961 可 3:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +019962 可 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 +019963 可 3:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +019964 可 3:25 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +019965 可 3:25 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S 分爭 +019966 可 3:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +019967 可 3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 住 +019968 可 3:25 ἡ ὁ T-NSF - +019969 可 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +019970 可 3:25 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +019971 可 3:25 σταθῆναι . ἵστημι V-APN 站立 +019972 可 3:26 καὶ καί CONJ - +019973 可 3:26 εἰ εἰ CONJ 若 +019974 可 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +019975 可 3:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +019976 可 3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 攻打 +019977 可 3:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +019978 可 3:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +019979 可 3:26 καὶ καί CONJ 他就 +019980 可 3:26 ἐμερίσθη , μερίζω V-API-3S 分爭 +019981 可 3:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +019982 可 3:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 住 +019983 可 3:26 στῆναι ἵστημι V-AAN 站立 +019984 可 3:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必 +019985 可 3:26 τέλος τέλος N-ASN 滅亡 +019986 可 3:26 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 要 +019987 可 3:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +019988 可 3:27 οὐ οὐ PRT-N - +019989 可 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +019990 可 3:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +019991 可 3:27 εἰς εἰς PREP 裏 +019992 可 3:27 τὴν ὁ T-ASF - +019993 可 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +019994 可 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +019995 可 3:27 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 +019996 可 3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +019997 可 3:27 τὰ ὁ T-APN - +019998 可 3:27 σκεύη σκεῦος N-APN 家具 +019999 可 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +020000 可 3:27 διαρπάσαι , διαρπάζω V-AAN 搶奪 +020001 可 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 必 +020002 可 3:27 μὴ μή PRT-N - +020003 可 3:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +020004 可 3:27 τὸν ὁ T-ASM 那 +020005 可 3:27 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 壯士 +020006 可 3:27 δήσῃ , δέω V-AAS-3S 捆住 +020007 可 3:27 καὶ καί CONJ 纔 +020008 可 3:27 τότε τότε ADV - +020009 可 3:27 τὴν ὁ T-ASF - +020010 可 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +020011 可 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +020012 可 3:27 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 +020013 可 3:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +020014 可 3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +020015 可 3:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +020016 可 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +020017 可 3:28 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +020018 可 3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 +020019 可 3:28 τοῖς ὁ T-DPM - +020020 可 3:28 υἱοῖς υἱός N-DPM - +020021 可 3:28 τῶν ὁ T-GPM - +020022 可 3:28 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 世人 +020023 可 3:28 τὰ ὁ T-NPN - +020024 可 3:28 ἁμαρτήματα ἁμάρτημα N-NPN 罪 +020025 可 3:28 καὶ καί CONJ 和 +020026 可 3:28 αἱ ὁ T-NPF - +020027 可 3:28 βλασφημίαι βλασφημία N-NPF 話 +020028 可 3:28 ὅσα ὅσος K-APN 一 +020029 可 3:28 ἐὰν ἐάν PRT 切 +020030 可 3:28 βλασφημήσωσιν · βλασφημέω V-AAS-3P 褻瀆的 +020031 可 3:29 ὃς ὅς R-NSM 凡 +020032 可 3:29 δ᾽ δέ CONJ - +020033 可 3:29 ἂν ἄν PRT - +020034 可 3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S 褻瀆 +020035 可 3:29 εἰς εἰς PREP 的 +020036 可 3:29 τὸ ὁ T-ASN - +020037 可 3:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +020038 可 3:29 τὸ ὁ T-ASN - +020039 可 3:29 Ἅγιον , ἅγιος A-ASN 聖 +020040 可 3:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +020041 可 3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 得 +020042 可 3:29 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 +020043 可 3:29 εἰς εἰς PREP 卻 +020044 可 3:29 τὸν ὁ T-ASM - +020045 可 3:29 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永 +020046 可 3:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +020047 可 3:29 ἔνοχός ἔνοχος A-NSM 擔當 +020048 可 3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 +020049 可 3:29 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 +020050 可 3:29 ἁμαρτήματος . ἁμάρτημα N-GSN 罪 +020051 可 3:30 Ὅτι ὅτι CONJ 這話是因為 +020052 可 3:30 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 他們說 +020053 可 3:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼附着的 +020054 可 3:30 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASN 污 +020055 可 3:30 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 他是被 +020056 可 3:31 Καὶ καί CONJ 當下 +020057 可 3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +020058 可 3:31 ἡ ὁ T-NSF - +020059 可 3:31 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +020060 可 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +020061 可 3:31 καὶ καί CONJ 和 +020062 可 3:31 οἱ ὁ T-NPM - +020063 可 3:31 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +020064 可 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +020065 可 3:31 καὶ καί CONJ - +020066 可 3:31 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +020067 可 3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM 站在 +020068 可 3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +020069 可 3:31 πρὸς πρός PREP 去 +020070 可 3:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +020071 可 3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM 叫 +020072 可 3:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +020073 可 3:32 καὶ καί CONJ 有 +020074 可 3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着⸂他們 +020075 可 3:32 περὶ περί PREP 周圍 +020076 可 3:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在耶穌 +020077 可 3:32 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 許多人 +020078 可 3:32 καὶ καί CONJ 就 +020079 可 3:32 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +020080 可 3:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 告訴他 +020081 可 3:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +020082 可 3:32 ἡ ὁ T-NSF - +020083 可 3:32 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +020084 可 3:32 σου σύ P-2GS 你 +020085 可 3:32 καὶ καί CONJ 和 +020086 可 3:32 οἱ ὁ T-NPM - +020087 可 3:32 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +020088 可 3:32 σου σύ P-2GS 你 +020089 可 3:32 καὶ καί CONJ - +020090 可 3:32 αἱ ὁ T-NPF - +020091 可 3:32 ἀδελφαί ἀδελφή N-NPF - +020092 可 3:32 σου σύ P-2GS - +020093 可 3:32 ἔξω ἔξω ADV 在外邊 +020094 可 3:32 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P 找 +020095 可 3:32 σε . σύ P-2AS 你 +020096 可 3:33 Καὶ καί CONJ - +020097 可 3:33 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌回答 +020098 可 3:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +020099 可 3:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +020100 可 3:33 Τίς τίς I-NSF 誰 +020101 可 3:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +020102 可 3:33 ἡ ὁ T-NSF - +020103 可 3:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +020104 可 3:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +020105 可 3:33 καὶ καί CONJ 誰是 +020106 可 3:33 οἱ ὁ T-NPM - +020107 可 3:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +020108 可 3:33 μου ; ἐγώ P-1GS 我的 +020109 可 3:34 καὶ καί CONJ 就 +020110 可 3:34 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 四面觀看 +020111 可 3:34 τοὺς ὁ T-APM 那 +020112 可 3:34 περὶ περί PREP 周 +020113 可 3:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +020114 可 3:34 κύκλῳ κύκλῳ ADV 圍 +020115 可 3:34 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着⸂的人 +020116 可 3:34 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +020117 可 3:34 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +020118 可 3:34 ἡ ὁ T-NSF - +020119 可 3:34 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +020120 可 3:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +020121 可 3:34 καὶ καί CONJ - +020122 可 3:34 οἱ ὁ T-NPM - +020123 可 3:34 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +020124 可 3:34 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +020125 可 3:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +020126 可 3:35 γὰρ γάρ CONJ - +020127 可 3:35 ἂν ἄν PRT 的人 +020128 可 3:35 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行 +020129 可 3:35 τὸ ὁ T-ASN - +020130 可 3:35 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +020131 可 3:35 τοῦ ὁ T-GSM - +020132 可 3:35 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +020133 可 3:35 οὗτος οὗτος D-NSM - +020134 可 3:35 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +020135 可 3:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +020136 可 3:35 καὶ καί CONJ - +020137 可 3:35 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +020138 可 3:35 καὶ καί CONJ 和 +020139 可 3:35 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親了 +020140 可 3:35 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +020141 可 4:1 Καὶ καί CONJ - +020142 可 4:1 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又⸂在 +020143 可 4:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +020144 可 4:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +020145 可 4:1 παρὰ παρά PREP 邊 +020146 可 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +020147 可 4:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海 +020148 可 4:1 καὶ καί CONJ 有 +020149 可 4:1 συνάγεται συνάγω V-PPI-3S 聚集 +020150 可 4:1 πρὸς πρός PREP 到 +020151 可 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +020152 可 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +020153 可 4:1 πλεῖστος , πλεῖστος A-NSM 許多 +020154 可 4:1 ὥστε ὥστε CONJ 只得 +020155 可 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020156 可 4:1 εἰς εἰς PREP 上 +020157 可 4:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +020158 可 4:1 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM - +020159 可 4:1 καθῆσθαι κάθημαι V-PMN 坐下 +020160 可 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +020161 可 4:1 τῇ ὁ T-DSF 船 +020162 可 4:1 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +020163 可 4:1 καὶ καί CONJ - +020164 可 4:1 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +020165 可 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +020166 可 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +020167 可 4:1 πρὸς πρός PREP 靠近 +020168 可 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +020169 可 4:1 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +020170 可 4:1 ἐπὶ ἐπί PREP 站在 +020171 可 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +020172 可 4:1 γῆς γῆ N-GSF 岸⸂上 +020173 可 4:1 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P - +020174 可 4:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +020175 可 4:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +020176 可 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +020177 可 4:2 ἐν ἐν PREP 用 +020178 可 4:2 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +020179 可 4:2 πολλά πολύς A-APN 許多道理 +020180 可 4:2 καὶ καί CONJ - +020181 可 4:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +020182 可 4:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +020183 可 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +020184 可 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +020185 可 4:2 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 +020186 可 4:2 αὐτοῦ ·¶ αὐτός P-GSM - +020187 可 4:3 Ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P 你們聽阿 +020188 可 4:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +020189 可 4:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +020190 可 4:3 ὁ ὁ T-NSM 有一個 +020191 可 4:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +020192 可 4:3 σπεῖραι . σπείρω V-AAN 撒種 +020193 可 4:4 καὶ καί CONJ - +020194 可 4:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +020195 可 4:4 ἐν ἐν PREP 時候 +020196 可 4:4 τῷ ὁ T-DSN 的 +020197 可 4:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒 +020198 可 4:4 ὃ ὅς R-NSN - +020199 可 4:4 μὲν μέν PRT 有 +020200 可 4:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落⸂在 +020201 可 4:4 παρὰ παρά PREP 旁的 +020202 可 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +020203 可 4:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路 +020204 可 4:4 καὶ καί CONJ - +020205 可 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +020206 可 4:4 τὰ ὁ T-NPN - +020207 可 4:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +020208 可 4:4 καὶ καί CONJ - +020209 可 4:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 +020210 可 4:4 αὐτό . αὐτός P-ASN - +020211 可 4:5 Καὶ καί CONJ 有 +020212 可 4:5 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +020213 可 4:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +020214 可 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020215 可 4:5 τὸ ὁ T-ASN - +020216 可 4:5 πετρῶδες πετρώδης A-ASN 石頭地⸂上的 +020217 可 4:5 ὅπου ὅπου CONJ - +020218 可 4:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 +020219 可 4:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - +020220 可 4:5 γῆν γῆ N-ASF 土 +020221 可 4:5 πολλήν , πολύς A-ASF - +020222 可 4:5 καὶ καί CONJ - +020223 可 4:5 εὐθὺς εὐθέως ADV 最快 +020224 可 4:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 +020225 可 4:5 διὰ διά PREP - +020226 可 4:5 τὸ ὁ T-ASN - +020227 可 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +020228 可 4:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 +020229 可 4:5 βάθος βάθος N-ASN 深 +020230 可 4:5 γῆς · γῆ N-GSF 土 +020231 可 4:6 καὶ καί CONJ - +020232 可 4:6 ὅτε ὅτε CONJ - +020233 可 4:6 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 +020234 可 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +020235 可 4:6 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +020236 可 4:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 +020237 可 4:6 καὶ καί CONJ 就 +020238 可 4:6 διὰ διά PREP 因為 +020239 可 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +020240 可 4:6 μὴ μή PRT-N 沒 +020241 可 4:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +020242 可 4:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +020243 可 4:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +020244 可 4:7 Καὶ καί CONJ 有 +020245 可 4:7 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +020246 可 4:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +020247 可 4:7 εἰς εἰς PREP 在 +020248 可 4:7 τὰς ὁ T-APF - +020249 可 4:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +020250 可 4:7 καὶ καί CONJ - +020251 可 4:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 +020252 可 4:7 αἱ ὁ T-NPF - +020253 可 4:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +020254 可 4:7 καὶ καί CONJ - +020255 可 4:7 συνέπνιξαν συμπνίγω V-AAI-3P 擠住了 +020256 可 4:7 αὐτό , αὐτός P-ASN 把他 +020257 可 4:7 καὶ καί CONJ 就 +020258 可 4:7 καρπὸν καρπός N-ASM 實 +020259 可 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +020260 可 4:7 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 結 +020261 可 4:8 Καὶ καί CONJ 有 +020262 可 4:8 ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 +020263 可 4:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +020264 可 4:8 εἰς εἰς PREP 在 +020265 可 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +020266 可 4:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +020267 可 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +020268 可 4:8 καλήν καλός A-ASF 好 +020269 可 4:8 καὶ καί CONJ 就 +020270 可 4:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 +020271 可 4:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 +020272 可 4:8 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-NPN 長大 +020273 可 4:8 καὶ καί CONJ - +020274 可 4:8 αὐξανόμενα αὐξάνω V-PPP-NPN 發生 +020275 可 4:8 καὶ καί CONJ - +020276 可 4:8 ἔφερεν φέρω V-IAI-3S 有 +020277 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 +020278 可 4:8 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN 三十⸂倍 +020279 可 4:8 καὶ καί CONJ 有 +020280 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 +020281 可 4:8 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN 六十⸂倍 +020282 可 4:8 καὶ καί CONJ 有 +020283 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 +020284 可 4:8 ἑκατόν . ἑκατόν A-DPN 一百⸂倍 +020285 可 4:9 Καὶ καί CONJ 又 +020286 可 4:9 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +020287 可 4:9 Ὃς ὅς R-NSM - +020288 可 4:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +020289 可 4:9 ὦτα οὖς N-APN 耳 +020290 可 4:9 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +020291 可 4:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +020292 可 4:10 Καὶ καί CONJ - +020293 可 4:10 ὅτε ὅτε CONJ - +020294 可 4:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時候 +020295 可 4:10 κατὰ κατά PREP - +020296 可 4:10 μόνας , μόνος A-APF 無人的 +020297 可 4:10 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +020298 可 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 +020299 可 4:10 οἱ ὁ T-NPM - +020300 可 4:10 περὶ περί PREP 跟隨 +020301 可 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020302 可 4:10 σὺν σύν PREP 和 +020303 可 4:10 τοῖς ὁ T-DPM - +020304 可 4:10 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個門徒 +020305 可 4:10 τὰς ὁ T-APF 這 +020306 可 4:10 παραβολάς . παραβολή N-APF 比喻的意思 +020307 可 4:11 Καὶ καί CONJ - +020308 可 4:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +020309 可 4:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +020310 可 4:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 只叫你們 +020311 可 4:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +020312 可 4:11 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +020313 可 4:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 知道 +020314 可 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +020315 可 4:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +020316 可 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +020317 可 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +020318 可 4:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對 +020319 可 4:11 δὲ δέ CONJ 若是 +020320 可 4:11 τοῖς ὁ T-DPM - +020321 可 4:11 ἔξω ἔξω ADV 外人講 +020322 可 4:11 ἐν ἐν PREP 用 +020323 可 4:11 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +020324 可 4:11 τὰ ὁ T-NPN - +020325 可 4:11 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +020326 可 4:11 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 就 +020327 可 4:12 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 +020328 可 4:12 Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 +020329 可 4:12 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 是看見 +020330 可 4:12 καὶ καί CONJ 卻 +020331 可 4:12 μὴ μή PRT-N 不 +020332 可 4:12 ἴδωσιν , εἴδω V-AAS-3P 曉得; +020333 可 4:12 ¬Καὶ καί CONJ - +020334 可 4:12 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +020335 可 4:12 ἀκούωσιν ἀκούω V-PAS-3P 是聽見 +020336 可 4:12 καὶ καί CONJ 卻 +020337 可 4:12 μὴ μή PRT-N 不 +020338 可 4:12 συνιῶσιν , συνίημι V-PAS-3P 明白 +020339 可 4:12 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +020340 可 4:12 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 他們回轉過來 +020341 可 4:12 Καὶ καί CONJ 就 +020342 可 4:12 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 得赦免 +020343 可 4:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM - +020344 可 4:13 Καὶ καί CONJ 又 +020345 可 4:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +020346 可 4:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +020347 可 4:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +020348 可 4:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 明白 +020349 可 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +020350 可 4:13 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻⸂麼 +020351 可 4:13 ταύτην , οὗτος D-ASF 這 +020352 可 4:13 καὶ καί CONJ 這樣 +020353 可 4:13 πῶς πως ADV 怎能 +020354 可 4:13 πάσας πᾶς A-APF 一切的 +020355 可 4:13 τὰς ὁ T-APF - +020356 可 4:13 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻⸂呢 +020357 可 4:13 γνώσεσθε ; γινώσκω V-FMI-2P 明白 +020358 可 4:14 Ὁ ὁ T-NSM - +020359 可 4:14 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種之人 +020360 可 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +020361 可 4:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +020362 可 4:14 σπείρει . σπείρω V-PAI-3S 所撒的⸂就是 +020363 可 4:15 οὗτοι οὗτος D-NPM - +020364 可 4:15 δέ δέ CONJ 就 +020365 可 4:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +020366 可 4:15 οἱ ὁ T-NPM 那 +020367 可 4:15 παρὰ παρά PREP 旁的 +020368 可 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +020369 可 4:15 ὁδὸν · ὁδός N-ASF 路 +020370 可 4:15 ὅπου ὅπου CONJ - +020371 可 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 撒在 +020372 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +020373 可 4:15 λόγος λόγος N-NSM 道 +020374 可 4:15 καὶ καί CONJ - +020375 可 4:15 ὅταν ὅταν CONJ - +020376 可 4:15 ἀκούσωσιν , ἀκούω V-AAS-3P 人聽了 +020377 可 4:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +020378 可 4:15 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +020379 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +020380 可 4:15 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +020381 可 4:15 καὶ καί CONJ - +020382 可 4:15 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪了去 +020383 可 4:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +020384 可 4:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +020385 可 4:15 τὸν ὁ T-ASM 把 +020386 可 4:15 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASM 撒 +020387 可 4:15 εἰς εἰς PREP 在 +020388 可 4:15 αὐτούς . αὐτός P-APM 他⸂心裏 +020389 可 4:16 Καὶ καί CONJ - +020390 可 4:16 οὗτοί οὗτος D-NPM - +020391 可 4:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +020392 可 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +020393 可 4:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020394 可 4:16 τὰ ὁ T-APN - +020395 可 4:16 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上的 +020396 可 4:16 σπειρόμενοι , σπείρω V-PPP-NPM 撒 +020397 可 4:16 οἳ ὅς R-NPM 就是 +020398 可 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - +020399 可 4:16 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 人聽了 +020400 可 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +020401 可 4:16 λόγον λόγος N-ASM 道 +020402 可 4:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +020403 可 4:16 μετὰ μετά PREP - +020404 可 4:16 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +020405 可 4:16 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 領受 +020406 可 4:16 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +020407 可 4:17 καὶ καί CONJ 但 +020408 可 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +020409 可 4:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +020410 可 4:17 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +020411 可 4:17 ἐν ἐν PREP - +020412 可 4:17 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 他心裏 +020413 可 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +020414 可 4:17 πρόσκαιροί πρόσκαιρος A-NPM 暫時的 +020415 可 4:17 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 +020416 可 4:17 εἶτα εἶτα ADV 及至 +020417 可 4:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 +020418 可 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +020419 可 4:17 ἢ ἤ CONJ 或是 +020420 可 4:17 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 +020421 可 4:17 διὰ διά PREP 為 +020422 可 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +020423 可 4:17 λόγον λόγος N-ASM 道 +020424 可 4:17 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +020425 可 4:17 σκανδαλίζονται . σκανδαλίζω V-PPI-3P 就跌倒了 +020426 可 4:18 Καὶ καί CONJ - +020427 可 4:18 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還 +020428 可 4:18 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +020429 可 4:18 οἱ ὁ T-NPM 那 +020430 可 4:18 εἰς εἰς PREP 在 +020431 可 4:18 τὰς ὁ T-APF - +020432 可 4:18 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +020433 可 4:18 σπειρόμενοι · σπείρω V-PPP-NPM 撒 +020434 可 4:18 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +020435 可 4:18 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +020436 可 4:18 οἱ ὁ T-NPM - +020437 可 4:18 τὸν ὁ T-ASM - +020438 可 4:18 λόγον λόγος N-ASM 道 +020439 可 4:18 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM 人聽了 +020440 可 4:19 καὶ καί CONJ 後來有 +020441 可 4:19 αἱ ὁ T-NPF - +020442 可 4:19 μέριμναι μέριμνα N-NPF 思慮 +020443 可 4:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +020444 可 4:19 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +020445 可 4:19 καὶ καί CONJ - +020446 可 4:19 ἡ ὁ T-NSF - +020447 可 4:19 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 +020448 可 4:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +020449 可 4:19 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +020450 可 4:19 καὶ καί CONJ 和 +020451 可 4:19 αἱ ὁ T-NPF - +020452 可 4:19 περὶ περί PREP - +020453 可 4:19 τὰ ὁ T-APN 的 +020454 可 4:19 λοιπὰ λοιπός A-APN 別樣 +020455 可 4:19 ἐπιθυμίαι ἐπιθυμία N-NPF 私慾 +020456 可 4:19 εἰσπορευόμεναι εἰσπορεύω V-PMP-NPF 進來 +020457 可 4:19 συμπνίγουσιν συμπνίγω V-PAI-3P 擠住了 +020458 可 4:19 τὸν ὁ T-ASM 把 +020459 可 4:19 λόγον λόγος N-ASM 道 +020460 可 4:19 καὶ καί CONJ 就 +020461 可 4:19 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能 +020462 可 4:19 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 結實 +020463 可 4:20 Καὶ καί CONJ - +020464 可 4:20 ἐκεῖνοί ἐκεῖνος D-NPM 那 +020465 可 4:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 在 +020466 可 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +020467 可 4:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +020468 可 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +020469 可 4:20 γῆν γῆ N-ASF 地 +020470 可 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +020471 可 4:20 καλὴν καλός A-ASF 好 +020472 可 4:20 σπαρέντες , σπείρω V-APP-NPM 撒 +020473 可 4:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 就是 +020474 可 4:20 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 人聽 +020475 可 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +020476 可 4:20 λόγον λόγος N-ASM 道 +020477 可 4:20 καὶ καί CONJ 又 +020478 可 4:20 παραδέχονται παραδέχομαι V-PMI-3P 領受 +020479 可 4:20 καὶ καί CONJ 並且 +020480 可 4:20 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 +020481 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 有 +020482 可 4:20 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN 三十⸂倍的 +020483 可 4:20 καὶ καί CONJ 有 +020484 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 的 +020485 可 4:20 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN 六十⸂倍 +020486 可 4:20 καὶ καί CONJ 有 +020487 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 的 +020488 可 4:20 ἑκατόν .¶ ἑκατόν A-DPN 一百⸂倍 +020489 可 4:21 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +020490 可 4:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂人 +020491 可 4:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +020492 可 4:21 Μήτι μήτι PRT 豈是 +020493 可 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 拿 +020494 可 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +020495 可 4:21 λύχνος λύχνος N-NSM 燈⸂來 +020496 可 4:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +020497 可 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +020498 可 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +020499 可 4:21 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +020500 可 4:21 τεθῇ τίθημι V-APS-3S 放⸂在 +020501 可 4:21 ἢ ἤ CONJ - +020502 可 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +020503 可 4:21 τὴν ὁ T-ASF - +020504 可 4:21 κλίνην ; κλίνη N-ASF 床 +020505 可 4:21 οὐχ οὐ PRT-N 不 +020506 可 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - +020507 可 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020508 可 4:21 τὴν ὁ T-ASF - +020509 可 4:21 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺⸂上麼 +020510 可 4:21 τεθῇ ; τίθημι V-APS-3S 放 +020511 可 4:22 οὐ οὐ PRT-N 沒 +020512 可 4:22 γάρ γάρ CONJ 因為 +020513 可 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +020514 可 4:22 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的⸂事 +020515 可 4:22 ἐὰν ἐάν CONJ - +020516 可 4:22 μὴ μή PRT-N 不 +020517 可 4:22 ἵνα ἵνα CONJ - +020518 可 4:22 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯出來的 +020519 可 4:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +020520 可 4:22 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的事 +020521 可 4:22 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞 +020522 可 4:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 不 +020523 可 4:22 ἵνα ἵνα CONJ - +020524 可 4:22 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 出來的 +020525 可 4:22 εἰς εἰς PREP - +020526 可 4:22 φανερόν . φανερός A-ASM 露 +020527 可 4:23 Εἴ εἰ CONJ - +020528 可 4:23 τις τις X-NSM - +020529 可 4:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +020530 可 4:23 ὦτα οὖς N-APN 耳 +020531 可 4:23 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +020532 可 4:23 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +020533 可 4:24 Καὶ καί CONJ 又 +020534 可 4:24 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +020535 可 4:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +020536 可 4:24 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要留心⸂你們 +020537 可 4:24 τί τίς I-ASN 所 +020538 可 4:24 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P 聽的 +020539 可 4:24 ἐν ἐν PREP 用⸂甚麼 +020540 可 4:24 ᾧ ὅς R-DSN - +020541 可 4:24 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +020542 可 4:24 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 +020543 可 4:24 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 也必用甚麼量器量給 +020544 可 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +020545 可 4:24 καὶ καί CONJ 並且 +020546 可 4:24 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要多給 +020547 可 4:24 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +020548 可 4:25 ὃς ὅς R-NSM - +020549 可 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +020550 可 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有的 +020551 可 4:25 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要給 +020552 可 4:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +020553 可 4:25 καὶ καί CONJ - +020554 可 4:25 ὃς ὅς R-NSM - +020555 可 4:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +020556 可 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有的 +020557 可 4:25 καὶ καί CONJ 連⸂他 +020558 可 4:25 ὃ ὅς R-ASN 所 +020559 可 4:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +020560 可 4:25 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +020561 可 4:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +020562 可 4:25 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +020563 可 4:26 Καὶ καί CONJ 又 +020564 可 4:26 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +020565 可 4:26 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +020566 可 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 同 +020567 可 4:26 ἡ ὁ T-NSF 的 +020568 可 4:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +020569 可 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +020570 可 4:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +020571 可 4:26 ὡς ὡς CONJ 如 +020572 可 4:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +020573 可 4:26 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 撒 +020574 可 4:26 τὸν ὁ T-ASM - +020575 可 4:26 σπόρον σπόρος N-ASM 把種 +020576 可 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020577 可 4:26 τῆς ὁ T-GSF - +020578 可 4:26 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +020579 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020580 可 4:27 καθεύδῃ καθεύδω V-PAS-3S 睡覺 +020581 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020582 可 4:27 ἐγείρηται ἐγείρω V-PPS-3S 起來 +020583 可 4:27 νύκτα νύξ N-ASF 黑夜 +020584 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020585 可 4:27 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 白日 +020586 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020587 可 4:27 ὁ ὁ T-NSM 這 +020588 可 4:27 σπόρος σπόρος N-NSM 種 +020589 可 4:27 βλαστᾷ βλαστάνω V-PAS-3S 就發芽 +020590 可 4:27 καὶ καί CONJ - +020591 可 4:27 μηκύνηται μηκύνω V-PMS-3S 漸長 +020592 可 4:27 ὡς ὡς CONJ 如何這樣 +020593 可 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +020594 可 4:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 +020595 可 4:27 αὐτός . αὐτός P-NSM 那人 +020596 可 4:28 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 是出於自然的 +020597 可 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +020598 可 4:28 γῆ γῆ N-NSF 地 +020599 可 4:28 καρποφορεῖ , καρποφορέω V-PAI-3S 生五穀 +020600 可 4:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +020601 可 4:28 χόρτον χόρτος N-ASM 發苖 +020602 可 4:28 εἶτα εἶτα ADV 後 +020603 可 4:28 στάχυν στάχυς N-ASM 長穗 +020604 可 4:28 εἶτα εἶτα ADV 再後 +020605 可 4:28 πλήρης πλήρης A-ASM 結成飽滿的 +020606 可 4:28 σῖτον σῖτος N-ASM 子粒 +020607 可 4:28 ἐν ἐν PREP - +020608 可 4:28 τῷ ὁ T-DSM - +020609 可 4:28 στάχυϊ . στάχυς N-DSM 穗⸂上 +020610 可 4:29 ὅταν ὅταν CONJ - +020611 可 4:29 δὲ δέ CONJ 既 +020612 可 4:29 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 熟了 +020613 可 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +020614 可 4:29 καρπός , καρπός N-NSM 穀 +020615 可 4:29 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 +020616 可 4:29 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 用 +020617 可 4:29 τὸ ὁ T-ASN - +020618 可 4:29 δρέπανον , δρέπανον N-ASN 鐮刀⸂去割 +020619 可 4:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +020620 可 4:29 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 到了 +020621 可 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +020622 可 4:29 θερισμός .¶ θερισμός N-NSM 收成的時候 +020623 可 4:30 Καὶ καί CONJ 又 +020624 可 4:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +020625 可 4:30 Πῶς πως ADV 甚麼 +020626 可 4:30 ὁμοιώσωμεν ὁμοιόω V-AAS-1P 比較呢 +020627 可 4:30 τὴν ὁ T-ASF - +020628 可 4:30 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂我們可用 +020629 可 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +020630 可 4:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 +020631 可 4:30 ἢ ἤ CONJ 可 +020632 可 4:30 ἐν ἐν PREP 用 +020633 可 4:30 τίνι τίς I-DSF 甚麼 +020634 可 4:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +020635 可 4:30 παραβολῇ παραβολή N-DSF 比喻 +020636 可 4:30 θῶμεν ; τίθημι V-AAS-1P 表明⸂呢 +020637 可 4:31 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一粒 +020638 可 4:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 +020639 可 4:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 +020640 可 4:31 ὃς ὅς R-NSM - +020641 可 4:31 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +020642 可 4:31 σπαρῇ σπείρω V-APS-3S 種 +020643 可 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +020644 可 4:31 τῆς ὁ T-GSF - +020645 可 4:31 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂裏 +020646 可 4:31 μικρότερον μικρός A-NSN 都小 +020647 可 4:31 ὂν εἰμί V-PAP-NSN 雖⸂比 +020648 可 4:31 πάντων πᾶς A-GPN 百 +020649 可 4:31 τῶν ὁ T-GPN - +020650 可 4:31 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 種 +020651 可 4:31 τῶν ὁ T-GPN - +020652 可 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +020653 可 4:31 τῆς ὁ T-GSF - +020654 可 4:31 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上的 +020655 可 4:32 καὶ καί CONJ 但 +020656 可 4:32 ὅταν ὅταν CONJ 以後 +020657 可 4:32 σπαρῇ , σπείρω V-APS-3S 種上 +020658 可 4:32 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 就長 +020659 可 4:32 καὶ καί CONJ - +020660 可 4:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 起來⸂比 +020661 可 4:32 μεῖζον μέγας A-NSN 大 +020662 可 4:32 πάντων πᾶς A-GPN 各樣 +020663 可 4:32 τῶν ὁ T-GPN 的 +020664 可 4:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 +020665 可 4:32 καὶ καί CONJ 又 +020666 可 4:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 長出 +020667 可 4:32 κλάδους κλάδος N-APM 枝⸂來 +020668 可 4:32 μεγάλους , μέγας A-APM 都大 +020669 可 4:32 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +020670 可 4:32 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 可以 +020671 可 4:32 ὑπὸ ὑπό PREP 在 +020672 可 4:32 τὴν ὁ T-ASF - +020673 可 4:32 σκιὰν σκιά N-ASF 蔭⸂下 +020674 可 4:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 +020675 可 4:32 τὰ ὁ T-APN - +020676 可 4:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +020677 可 4:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +020678 可 4:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +020679 可 4:32 κατασκηνοῦν . κατασκηνόω V-PAN 宿 +020680 可 4:33 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃用 +020681 可 4:33 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 +020682 可 4:33 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +020683 可 4:33 πολλαῖς πολύς A-DPF 許多 +020684 可 4:33 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +020685 可 4:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +020686 可 4:33 τὸν ὁ T-ASM - +020687 可 4:33 λόγον λόγος N-ASM 道 +020688 可 4:33 καθὼς καθώς CONJ 照 +020689 可 4:33 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 他們所能 +020690 可 4:33 ἀκούειν · ἀκούω V-PAN 聽的 +020691 可 4:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +020692 可 4:34 δὲ δέ CONJ 若 +020693 可 4:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻 +020694 可 4:34 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +020695 可 4:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +020696 可 4:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 對他們 +020697 可 4:34 κατ᾽ κατά PREP 沒有 +020698 可 4:34 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 人⸂的時候就把 +020699 可 4:34 δὲ δέ CONJ - +020700 可 4:34 τοῖς ὁ T-DPM - +020701 可 4:34 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - +020702 可 4:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒聽 +020703 可 4:34 ἐπέλυεν ἐπιλύω V-IAI-3S 講給 +020704 可 4:34 πάντα .¶ πᾶς A-APN 一切的道 +020705 可 4:35 Καὶ καί CONJ - +020706 可 4:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +020707 可 4:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 +020708 可 4:35 ἐν ἐν PREP 當 +020709 可 4:35 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +020710 可 4:35 τῇ ὁ T-DSF - +020711 可 4:35 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +020712 可 4:35 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +020713 可 4:35 γενομένης · γίνομαι V-AMP-GSF - +020714 可 4:35 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們渡 +020715 可 4:35 εἰς εἰς PREP 到 +020716 可 4:35 τὸ ὁ T-ASN 那 +020717 可 4:35 πέραν . πέραν ADV 邊⸂去罷 +020718 可 4:36 καὶ καί CONJ - +020719 可 4:36 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 門徒離開 +020720 可 4:36 τὸν ὁ T-ASM - +020721 可 4:36 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂耶穌 +020722 可 4:36 παραλαμβάνουσιν παραλαμβάνω V-PAI-3P 一同帶去 +020723 可 4:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020724 可 4:36 ὡς ὡς CONJ 仍 +020725 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +020726 可 4:36 ἐν ἐν PREP - +020727 可 4:36 τῷ ὁ T-DSN - +020728 可 4:36 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN 船⸂上他們就把 +020729 可 4:36 καὶ καί CONJ 也有 +020730 可 4:36 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的 +020731 可 4:36 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船 +020732 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 和 +020733 可 4:36 μετ᾽ μετά PREP 同行 +020734 可 4:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +020735 可 4:37 Καὶ καί CONJ 忽然 +020736 可 4:37 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 起了 +020737 可 4:37 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 +020738 可 4:37 μεγάλη μέγας A-NSF - +020739 可 4:37 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +020740 可 4:37 καὶ καί CONJ - +020741 可 4:37 τὰ ὁ T-NPN - +020742 可 4:37 κύματα κῦμα N-NPN 波浪 +020743 可 4:37 ἐπέβαλλεν ἐπιβάλλω V-IAI-3S 打 +020744 可 4:37 εἰς εἰς PREP 入 +020745 可 4:37 τὸ ὁ T-ASN - +020746 可 4:37 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船⸂內 +020747 可 4:37 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +020748 可 4:37 ἤδη ἤδη ADV 要 +020749 可 4:37 γεμίζεσθαι γεμίζω V-PPN 滿了水 +020750 可 4:37 τὸ ὁ T-ASN - +020751 可 4:37 πλοῖον . πλοῖον N-ASN 船 +020752 可 4:38 καὶ καί CONJ - +020753 可 4:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +020754 可 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +020755 可 4:38 ἐν ἐν PREP - +020756 可 4:38 τῇ ὁ T-DSF - +020757 可 4:38 πρύμνῃ πρύμνα N-DSF 船尾上 +020758 可 4:38 ἐπὶ ἐπί PREP 枕着 +020759 可 4:38 τὸ ὁ T-ASN - +020760 可 4:38 προσκεφάλαιον προσκεφάλαιον N-ASN 枕頭 +020761 可 4:38 καθεύδων . καθεύδω V-PAP-NSM 睡覺 +020762 可 4:38 καὶ καί CONJ - +020763 可 4:38 ἐγείρουσιν ἐγείρω V-PAI-3P 門徒叫醒了 +020764 可 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020765 可 4:38 καὶ καί CONJ - +020766 可 4:38 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +020767 可 4:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +020768 可 4:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 +020769 可 4:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +020770 可 4:38 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧⸂麼 +020771 可 4:38 σοι σύ P-2DS 你 +020772 可 4:38 ὅτι ὅτι CONJ - +020773 可 4:38 ἀπολλύμεθα ; ἀπολλύω V-PMI-1P 喪命 +020774 可 4:39 Καὶ καί CONJ - +020775 可 4:39 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM 耶穌醒了 +020776 可 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +020777 可 4:39 τῷ ὁ T-DSM - +020778 可 4:39 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +020779 可 4:39 καὶ καί CONJ - +020780 可 4:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +020781 可 4:39 τῇ ὁ T-DSF 向 +020782 可 4:39 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF 海 +020783 可 4:39 Σιώπα , σιωπάω V-PAM-2S 住了罷 +020784 可 4:39 πεφίμωσο . φιμόω V-RPM-2S 靜了罷 +020785 可 4:39 καὶ καί CONJ - +020786 可 4:39 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就止住 +020787 可 4:39 ὁ ὁ T-NSM - +020788 可 4:39 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +020789 可 4:39 καὶ καί CONJ - +020790 可 4:39 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 +020791 可 4:39 γαλήνη γαλήνη N-NSF 靜了 +020792 可 4:39 μεγάλη . μέγας A-NSF 大大的 +020793 可 4:40 Καὶ καί CONJ - +020794 可 4:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +020795 可 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +020796 可 4:40 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +020797 可 4:40 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂你們還 +020798 可 4:40 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P - +020799 可 4:40 οὔπω οὔπω ADV 沒 +020800 可 4:40 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +020801 可 4:40 πίστιν ; πίστις N-ASF 信心麼 +020802 可 4:41 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +020803 可 4:41 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 +020804 可 4:41 φόβον φόβος N-ASM 怕 +020805 可 4:41 μέγαν μέγας A-ASM 大大的 +020806 可 4:41 καὶ καί CONJ - +020807 可 4:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +020808 可 4:41 πρὸς πρός PREP 彼 +020809 可 4:41 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 此 +020810 可 4:41 Τίς τίς I-NSM 誰 +020811 可 4:41 ἄρα ἄρα CONJ 到底 +020812 可 4:41 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +020813 可 4:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +020814 可 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 連 +020815 可 4:41 καὶ καί CONJ - +020816 可 4:41 ὁ ὁ T-NSM - +020817 可 4:41 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +020818 可 4:41 καὶ καί CONJ 和 +020819 可 4:41 ἡ ὁ T-NSF - +020820 可 4:41 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +020821 可 4:41 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 也聽從 +020822 可 4:41 αὐτῷ ;¶ αὐτός P-DSM 他了 +020823 可 5:1 Καὶ καί CONJ - +020824 可 5:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +020825 可 5:1 εἰς εἰς PREP 到 +020826 可 5:1 τὸ ὁ T-ASN - +020827 可 5:1 πέραν πέραν ADV 那邊 +020828 可 5:1 τῆς ὁ T-GSF - +020829 可 5:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +020830 可 5:1 εἰς εἰς PREP - +020831 可 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +020832 可 5:1 χώραν χώρα N-ASF 地方 +020833 可 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +020834 可 5:1 Γερασηνῶν . Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森人 +020835 可 5:2 καὶ καί CONJ - +020836 可 5:2 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 下 +020837 可 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +020838 可 5:2 ἐκ ἐκ PREP 一 +020839 可 5:2 τοῦ ὁ T-GSN - +020840 可 5:2 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +020841 可 5:2 εὐθὺς εὐθέως ADV 就⸂有一個被 +020842 可 5:2 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎着 +020843 可 5:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +020844 可 5:2 ἐκ ἐκ PREP 出來 +020845 可 5:2 τῶν ὁ T-GPN - +020846 可 5:2 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋裏 +020847 可 5:2 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂從 +020848 可 5:2 ἐν ἐν PREP 附着的 +020849 可 5:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +020850 可 5:2 ἀκαθάρτῳ , ἀκάθαρτος A-DSN 污 +020851 可 5:3 ὃς ὅς R-NSM 那 +020852 可 5:3 τὴν ὁ T-ASF 人 +020853 可 5:3 κατοίκησιν κατοίκησις N-ASF 住 +020854 可 5:3 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 常 +020855 可 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +020856 可 5:3 τοῖς ὁ T-DPN - +020857 可 5:3 μνήμασιν , μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 +020858 可 5:3 καὶ καί CONJ 就是 +020859 可 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 +020860 可 5:3 ἁλύσει ἅλυσις N-DSF 用鐵鍊 +020861 可 5:3 οὐκέτι οὐκέτι ADV - +020862 可 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +020863 可 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +020864 可 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020865 可 5:3 δῆσαι δέω V-AAN 捆住 +020866 可 5:4 διὰ διά PREP 因為 +020867 可 5:4 τὸ ὁ T-ASN 人 +020868 可 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020869 可 5:4 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次用 +020870 可 5:4 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 +020871 可 5:4 καὶ καί CONJ 和 +020872 可 5:4 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +020873 可 5:4 δεδέσθαι δέω V-RPN 捆鎖 +020874 可 5:4 καὶ καί CONJ 竟 +020875 可 5:4 διεσπάσθαι διασπάω V-RPN 掙斷了 +020876 可 5:4 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +020877 可 5:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +020878 可 5:4 τὰς ὁ T-APF - +020879 可 5:4 ἁλύσεις ἅλυσις N-APF 鐵鍊 +020880 可 5:4 καὶ καί CONJ 也⸂被他 +020881 可 5:4 τὰς ὁ T-APF - +020882 可 5:4 πέδας πέδη N-APF 腳鐐 +020883 可 5:4 συντετρῖφθαι , συντρίβω V-RPN 弄碎了 +020884 可 5:4 καὶ καί CONJ 總 +020885 可 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +020886 可 5:4 ἴσχυεν ἰσχύω V-IAI-3S 能 +020887 可 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +020888 可 5:4 δαμάσαι · δαμάζω V-AAN 制伏 +020889 可 5:5 καὶ καί CONJ 他 +020890 可 5:5 διὰ διά PREP - +020891 可 5:5 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +020892 可 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +020893 可 5:5 καὶ καί CONJ - +020894 可 5:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +020895 可 5:5 ἐν ἐν PREP - +020896 可 5:5 τοῖς ὁ T-DPN - +020897 可 5:5 μνήμασιν μνῆμα N-DPN 墳塋裏 +020898 可 5:5 καὶ καί CONJ 和 +020899 可 5:5 ἐν ἐν PREP - +020900 可 5:5 τοῖς ὁ T-DPN - +020901 可 5:5 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山⸂中 +020902 可 5:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +020903 可 5:5 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊叫 +020904 可 5:5 καὶ καί CONJ 又 +020905 可 5:5 κατακόπτων κατακόπτω V-PAP-NSM 砍 +020906 可 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +020907 可 5:5 λίθοις . λίθος N-DPM 用石頭 +020908 可 5:6 Καὶ καί CONJ - +020909 可 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +020910 可 5:6 τὸν ὁ T-ASM - +020911 可 5:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +020912 可 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +020913 可 5:6 μακρόθεν μακρόθεν ADV 他⸃遠遠的 +020914 可 5:6 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑過去 +020915 可 5:6 καὶ καί CONJ 就 +020916 可 5:6 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 +020917 可 5:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +020918 可 5:7 καὶ καί CONJ - +020919 可 5:7 κράξας κράζω V-AAP-NSM 呼叫 +020920 可 5:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +020921 可 5:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +020922 可 5:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +020923 可 5:7 Τί τίς I-NSN 有甚麼⸂相干我指着 +020924 可 5:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +020925 可 5:7 καὶ καί CONJ 與 +020926 可 5:7 σοί , σύ P-2DS 你 +020927 可 5:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +020928 可 5:7 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +020929 可 5:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +020930 可 5:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +020931 可 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +020932 可 5:7 Ὑψίστου ; ὕψιστος A-GSM 至高 +020933 可 5:7 ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 懇求 +020934 可 5:7 σε σύ P-2AS 你 +020935 可 5:7 τὸν ὁ T-ASM - +020936 可 5:7 Θεόν , θεός N-ASM 神 +020937 可 5:7 μή μή PRT-N 不要 +020938 可 5:7 με ἐγώ P-1AS 叫我 +020939 可 5:7 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S 受苦 +020940 可 5:8 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌曾吩咐 +020941 可 5:8 γὰρ γάρ CONJ 是因 +020942 可 5:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSN 他⸂說 +020943 可 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來罷 +020944 可 5:8 τὸ ὁ T-VSN - +020945 可 5:8 πνεῦμα πνεῦμα N-VSN 鬼阿 +020946 可 5:8 τὸ ὁ T-VSN - +020947 可 5:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-VSN 污 +020948 可 5:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +020949 可 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 這 +020950 可 5:8 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人⸂身上 +020951 可 5:9 Καὶ καί CONJ - +020952 可 5:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 耶穌問 +020953 可 5:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +020954 可 5:9 Τί τίς I-NSN 甚麼 +020955 可 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名叫 +020956 可 5:9 σοι ; σύ P-2DS 你 +020957 可 5:9 Καὶ καί CONJ - +020958 可 5:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +020959 可 5:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 +020960 可 5:9 Λεγιὼν λεγεών N-NSF 群 +020961 可 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名叫 +020962 可 5:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +020963 可 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +020964 可 5:9 πολλοί πολύς A-NPM 多的緣故 +020965 可 5:9 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 我們 +020966 可 5:10 καὶ καί CONJ 就 +020967 可 5:10 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 +020968 可 5:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +020969 可 5:10 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +020970 可 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +020971 可 5:10 μὴ μή PRT-N 不 +020972 可 5:10 αὐτὰ αὐτός P-APN 叫他們 +020973 可 5:10 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 離 +020974 可 5:10 ἔξω ἔξω PREP 開 +020975 可 5:10 τῆς ὁ T-GSF 那 +020976 可 5:10 χώρας . χώρα N-GSF 地方 +020977 可 5:11 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +020978 可 5:11 δὲ δέ CONJ - +020979 可 5:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +020980 可 5:11 πρὸς πρός PREP 坡上 +020981 可 5:11 τῷ ὁ T-DSN - +020982 可 5:11 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +020983 可 5:11 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +020984 可 5:11 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +020985 可 5:11 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +020986 可 5:11 βοσκομένη · βόσκω V-PPP-NSF 喫食 +020987 可 5:12 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 +020988 可 5:12 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 央求 +020989 可 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +020990 可 5:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +020991 可 5:12 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 求你打發 +020992 可 5:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +020993 可 5:12 εἰς εἰς PREP 往 +020994 可 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +020995 可 5:12 χοίρους , χοῖρος N-APM 豬群裏 +020996 可 5:12 ἵνα ἵνα CONJ - +020997 可 5:12 εἰς εἰς PREP 去 +020998 可 5:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 豬 +020999 可 5:12 εἰσέλθωμεν . εἰσέρχομαι V-AAS-1P 附着 +021000 可 5:13 Καὶ καί CONJ - +021001 可 5:13 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 耶穌准了 +021002 可 5:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 他們 +021003 可 5:13 καὶ καί CONJ 就 +021004 可 5:13 ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 +021005 可 5:13 τὰ ὁ T-NPN - +021006 可 5:13 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 +021007 可 5:13 τὰ ὁ T-NPN - +021008 可 5:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-NPN 污 +021009 可 5:13 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +021010 可 5:13 εἰς εἰς PREP 入 +021011 可 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +021012 可 5:13 χοίρους , χοῖρος N-APM 豬⸂裏去 +021013 可 5:13 καὶ καί CONJ 於是 +021014 可 5:13 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +021015 可 5:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +021016 可 5:13 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群⸂豬 +021017 可 5:13 κατὰ κατά PREP 下 +021018 可 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +021019 可 5:13 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +021020 可 5:13 εἰς εἰς PREP 投在 +021021 可 5:13 τὴν ὁ T-ASF - +021022 可 5:13 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +021023 可 5:13 ὡς ὡς CONJ 豬的數目約有 +021024 可 5:13 δισχίλιοι , δισχίλιοι A-NPM 二千 +021025 可 5:13 καὶ καί CONJ - +021026 可 5:13 ἐπνίγοντο πνίγω V-IPI-3P 淹死了 +021027 可 5:13 ἐν ἐν PREP - +021028 可 5:13 τῇ ὁ T-DSF - +021029 可 5:13 θαλάσσῃ .¶ θάλασσα N-DSF - +021030 可 5:14 Καὶ καί CONJ 就 +021031 可 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +021032 可 5:14 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放 +021033 可 5:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 豬的 +021034 可 5:14 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 +021035 可 5:14 καὶ καί CONJ - +021036 可 5:14 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +021037 可 5:14 εἰς εἰς PREP 去 +021038 可 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +021039 可 5:14 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +021040 可 5:14 καὶ καί CONJ 和 +021041 可 5:14 εἰς εἰς PREP - +021042 可 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +021043 可 5:14 ἀγρούς · ἀγρός N-APM 鄉下的人 +021044 可 5:14 καὶ καί CONJ - +021045 可 5:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 眾人就來 +021046 可 5:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 +021047 可 5:14 τί τίς I-NSN 甚麼 +021048 可 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +021049 可 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +021050 可 5:14 γεγονός γίνομαι V-RAP-NSN 事 +021051 可 5:15 καὶ καί CONJ - +021052 可 5:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們⸃來到 +021053 可 5:15 πρὸς πρός PREP 那裏 +021054 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +021055 可 5:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +021056 可 5:15 καὶ καί CONJ - +021057 可 5:15 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 +021058 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +021059 可 5:15 δαιμονιζόμενον δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 被鬼附着的人⸂就是從前被 +021060 可 5:15 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 +021061 可 5:15 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM 穿上衣服 +021062 可 5:15 καὶ καί CONJ - +021063 可 5:15 σωφρονοῦντα , σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 +021064 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +021065 可 5:15 ἐσχηκότα ἔχω V-RAP-ASM 所附的 +021066 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +021067 可 5:15 λεγιῶνα , λεγεών N-ASF 群⸂鬼 +021068 可 5:15 καὶ καί CONJ 就 +021069 可 5:15 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AMI-3P 害怕 +021070 可 5:16 καὶ καί CONJ 和 +021071 可 5:16 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴了 +021072 可 5:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 眾人 +021073 可 5:16 οἱ ὁ T-NPM - +021074 可 5:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 +021075 可 5:16 πῶς πως ADV - +021076 可 5:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遇見的 +021077 可 5:16 τῷ ὁ T-DSM 便將 +021078 可 5:16 δαιμονιζομένῳ δαιμονίζομαι V-PMP-DSM 鬼附之人 +021079 可 5:16 καὶ καί CONJ 都 +021080 可 5:16 περὶ περί PREP - +021081 可 5:16 τῶν ὁ T-GPM 那 +021082 可 5:16 χοίρων . χοῖρος N-GPM 豬群⸂的事 +021083 可 5:17 καὶ καί CONJ - +021084 可 5:17 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 眾人就 +021085 可 5:17 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 央求 +021086 可 5:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +021087 可 5:17 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 +021088 可 5:17 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +021089 可 5:17 τῶν ὁ T-GPN - +021090 可 5:17 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +021091 可 5:17 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +021092 可 5:18 Καὶ καί CONJ - +021093 可 5:18 ἐμβαίνοντος ἐμβαίνω V-PAP-GSM 上 +021094 可 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +021095 可 5:18 εἰς εἰς PREP - +021096 可 5:18 τὸ ὁ T-ASN - +021097 可 5:18 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船⸂的時候 +021098 可 5:18 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 懇求⸂和 +021099 可 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +021100 可 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +021101 可 5:18 δαιμονισθεὶς δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 從前被鬼附着的人 +021102 可 5:18 ἵνα ἵνα CONJ - +021103 可 5:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +021104 可 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +021105 可 5:18 . εἰμί V-PAS-3S 在 +021106 可 5:19 καὶ καί CONJ 將 +021107 可 5:19 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌⸃不 +021108 可 5:19 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 +021109 可 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +021110 可 5:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +021111 可 5:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +021112 可 5:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +021113 可 5:19 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 +021114 可 5:19 εἰς εἰς PREP 到 +021115 可 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +021116 可 5:19 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂去 +021117 可 5:19 σου σύ P-2GS 你 +021118 可 5:19 πρὸς πρός PREP - +021119 可 5:19 τοὺς ὁ T-APM - +021120 可 5:19 σούς σός S-2SAPM 你的親屬⸂那裏 +021121 可 5:19 καὶ καί CONJ 都 +021122 可 5:19 ἀπάγγειλον ἀπαγγέλλω V-AAM-2S 告訴 +021123 可 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +021124 可 5:19 ὅσα ὅσος K-APN 是何等大的事 +021125 可 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +021126 可 5:19 Κύριός κύριος N-NSM 主 +021127 可 5:19 σοι σύ P-2DS 為你 +021128 可 5:19 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 所作的 +021129 可 5:19 καὶ καί CONJ 是怎樣 +021130 可 5:19 ἠλέησέν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐憫 +021131 可 5:19 σε . σύ P-2AS 你 +021132 可 5:20 Καὶ καί CONJ 那人⸃就 +021133 可 5:20 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +021134 可 5:20 καὶ καί CONJ - +021135 可 5:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 在 +021136 可 5:20 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳揚 +021137 可 5:20 ἐν ἐν PREP - +021138 可 5:20 τῇ ὁ T-DSF - +021139 可 5:20 Δεκαπόλει Δεκάπολις N-DSF 低加波利 +021140 可 5:20 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +021141 可 5:20 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +021142 可 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +021143 可 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +021144 可 5:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +021145 可 5:20 καὶ καί CONJ 就 +021146 可 5:20 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +021147 可 5:20 ἐθαύμαζον . θαυμάζω V-IAI-3P 都希奇 +021148 可 5:21 Καὶ καί CONJ - +021149 可 5:21 διαπεράσαντος διαπεράω V-AAP-GSM 渡到 +021150 可 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +021151 可 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +021152 可 5:21 ἐν ἐν PREP 坐 +021153 可 5:21 τῷ ὁ T-DSN - +021154 可 5:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +021155 可 5:21 πάλιν πάλιν ADV 又 +021156 可 5:21 εἰς εἰς PREP 去 +021157 可 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +021158 可 5:21 πέραν πέραν ADV 那邊 +021159 可 5:21 συνήχθη συνάγω V-API-3S 聚集⸂他 +021160 可 5:21 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +021161 可 5:21 πολὺς πολύς A-NSM 就有許多 +021162 可 5:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +021163 可 5:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他那裏 +021164 可 5:21 καὶ καί CONJ 正 +021165 可 5:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +021166 可 5:21 παρὰ παρά PREP 邊上 +021167 可 5:21 τὴν ὁ T-ASF - +021168 可 5:21 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 +021169 可 5:22 καὶ καί CONJ - +021170 可 5:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +021171 可 5:22 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +021172 可 5:22 τῶν ὁ T-GPM - +021173 可 5:22 ἀρχισυναγώγων , ἀρχισυνάγωγος N-GPM 管會堂的人 +021174 可 5:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +021175 可 5:22 Ἰάϊρος , Ἰάειρος N-NSM 睚魯 +021176 可 5:22 καὶ καί CONJ 就 +021177 可 5:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +021178 可 5:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +021179 可 5:22 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 俯伏 +021180 可 5:22 πρὸς πρός PREP 在 +021181 可 5:22 τοὺς ὁ T-APM - +021182 可 5:22 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +021183 可 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021184 可 5:23 καὶ καί CONJ - +021185 可 5:23 παρακαλεῖ παρακαλέω V-PAI-3S 求 +021186 可 5:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +021187 可 5:23 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +021188 可 5:23 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +021189 可 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +021190 可 5:23 Τὸ ὁ T-NSN - +021191 可 5:23 θυγάτριόν θυγάτριον N-NSN 小女兒 +021192 可 5:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +021193 可 5:23 ἐσχάτως ἐσχάτως ADV 死了 +021194 可 5:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 快要 +021195 可 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 求⸂你 +021196 可 5:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +021197 可 5:23 ἐπιθῇς ἐπιτίθημι V-AAS-2S 按 +021198 可 5:23 τὰς ὁ T-APF - +021199 可 5:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 +021200 可 5:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 在他身上 +021201 可 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 +021202 可 5:23 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 他痊愈 +021203 可 5:23 καὶ καί CONJ 得以 +021204 可 5:23 ζήσῃ . ζάω V-AAS-3S 活了 +021205 可 5:24 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就⸂和 +021206 可 5:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +021207 可 5:24 μετ᾽ μετά PREP 同 +021208 可 5:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +021209 可 5:24 καὶ καί CONJ 有 +021210 可 5:24 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +021211 可 5:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +021212 可 5:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +021213 可 5:24 πολύς πολύς A-NSM 許多 +021214 可 5:24 καὶ καί CONJ - +021215 可 5:24 συνέθλιβον συνθλίβω V-IAI-3P 擁擠 +021216 可 5:24 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +021217 可 5:25 Καὶ καί CONJ 有 +021218 可 5:25 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 +021219 可 5:25 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 +021220 可 5:25 ἐν ἐν PREP 了 +021221 可 5:25 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏 +021222 可 5:25 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +021223 可 5:25 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 +021224 可 5:25 ἔτη ἔτος N-APN 年的 +021225 可 5:26 καὶ καί CONJ - +021226 可 5:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +021227 可 5:26 παθοῦσα πάσχω V-AAP-NSF 受了 +021228 可 5:26 ὑπὸ ὑπό PREP 手裏 +021229 可 5:26 πολλῶν πολύς A-GPM 在⸃好些 +021230 可 5:26 ἰατρῶν ἰατρός N-GPM 醫生 +021231 可 5:26 καὶ καί CONJ 又 +021232 可 5:26 δαπανήσασα δαπανάω V-AAP-NSF 花 +021233 可 5:26 τὰ ὁ T-APN - +021234 可 5:26 παρ᾽ παρά PREP 所有的 +021235 可 5:26 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +021236 可 5:26 πάντα πᾶς A-APN 盡了 +021237 可 5:26 καὶ καί CONJ - +021238 可 5:26 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點也不 +021239 可 5:26 ὠφεληθεῖσα ὠφελέω V-APP-NSF 見好 +021240 可 5:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +021241 可 5:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +021242 可 5:26 εἰς εἰς PREP - +021243 可 5:26 τὸ ὁ T-ASN 病勢 +021244 可 5:26 χεῖρον χείρων A-ASN 重了 +021245 可 5:26 ἐλθοῦσα , ἔρχομαι V-AAP-NSF 更 +021246 可 5:27 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 他聽見 +021247 可 5:27 περὶ περί PREP 事 +021248 可 5:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +021249 可 5:27 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +021250 可 5:27 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +021251 可 5:27 ἐν ἐν PREP 雜在 +021252 可 5:27 τῷ ὁ T-DSM - +021253 可 5:27 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人⸂中間 +021254 可 5:27 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 就從後頭 +021255 可 5:27 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +021256 可 5:27 τοῦ ὁ T-GSN - +021257 可 5:27 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +021258 可 5:27 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 耶穌的 +021259 可 5:28 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +021260 可 5:28 γὰρ γάρ CONJ 意思 +021261 可 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +021262 可 5:28 Ἐὰν ἐάν CONJ - +021263 可 5:28 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 +021264 可 5:28 κἂν κἄν ADV 只 +021265 可 5:28 τῶν ὁ T-GPN - +021266 可 5:28 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 衣裳 +021267 可 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +021268 可 5:28 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 +021269 可 5:29 καὶ καί CONJ 於是 +021270 可 5:29 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +021271 可 5:29 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了⸂他 +021272 可 5:29 ἡ ὁ T-NSF - +021273 可 5:29 πηγὴ πηγή N-NSF 源頭 +021274 可 5:29 τοῦ ὁ T-GSN 的 +021275 可 5:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血漏 +021276 可 5:29 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +021277 可 5:29 καὶ καί CONJ 便 +021278 可 5:29 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 覺得 +021279 可 5:29 τῷ ὁ T-DSN - +021280 可 5:29 σώματι σῶμα N-DSN 身上 +021281 可 5:29 ὅτι ὅτι CONJ - +021282 可 5:29 ἴαται ἰάομαι V-RPI-3S 好了 +021283 可 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +021284 可 5:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +021285 可 5:29 μάστιγος . μάστιξ N-GSF 災病 +021286 可 5:30 Καὶ καί CONJ - +021287 可 5:30 εὐθὺς εὐθέως ADV 登時 +021288 可 5:30 ὁ ὁ T-NSM - +021289 可 5:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +021290 可 5:30 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 覺得 +021291 可 5:30 ἐν ἐν PREP - +021292 可 5:30 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +021293 可 5:30 τὴν ὁ T-ASF 有 +021294 可 5:30 ἐξ ἐκ PREP 出 +021295 可 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 從自己身上 +021296 可 5:30 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +021297 可 5:30 ἐξελθοῦσαν ἐξέρχομαι V-AAP-ASF 去⸂就在 +021298 可 5:30 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 +021299 可 5:30 ἐν ἐν PREP 中間 +021300 可 5:30 τῷ ὁ T-DSM - +021301 可 5:30 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +021302 可 5:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +021303 可 5:30 Τίς τίς I-NSM 誰 +021304 可 5:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +021305 可 5:30 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +021306 可 5:30 τῶν ὁ T-GPN - +021307 可 5:30 ἱματίων ; ἱμάτιον N-GPN 衣裳 +021308 可 5:31 Καὶ καί CONJ - +021309 可 5:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +021310 可 5:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +021311 可 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +021312 可 5:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +021313 可 5:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +021314 可 5:31 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看 +021315 可 5:31 τὸν ὁ T-ASM - +021316 可 5:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +021317 可 5:31 συνθλίβοντά συνθλίβω V-PAP-ASM 擁擠 +021318 可 5:31 σε σύ P-2AS 你 +021319 可 5:31 καὶ καί CONJ 還 +021320 可 5:31 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 +021321 可 5:31 Τίς τίς I-NSM 誰 +021322 可 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我麼 +021323 可 5:31 ἥψατο ; ἅπτω V-AMI-3S 摸 +021324 可 5:32 Καὶ καί CONJ - +021325 可 5:32 περιεβλέπετο περιβλέπω V-IMI-3S 耶穌周圍觀看 +021326 可 5:32 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要見 +021327 可 5:32 τὴν ὁ T-ASF 女人 +021328 可 5:32 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 +021329 可 5:32 ποιήσασαν . ποιέω V-AAP-ASF 作 +021330 可 5:33 ἡ ὁ T-NSF 那 +021331 可 5:33 δὲ δέ CONJ - +021332 可 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +021333 可 5:33 φοβηθεῖσα φοβέω V-AMP-NSF 恐懼 +021334 可 5:33 καὶ καί CONJ 就 +021335 可 5:33 τρέμουσα , τρέμω V-PAP-NSF 戰兢 +021336 可 5:33 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 +021337 可 5:33 ὃ ὅς R-NSN - +021338 可 5:33 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 所成的事 +021339 可 5:33 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 在自己身上 +021340 可 5:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +021341 可 5:33 καὶ καί CONJ - +021342 可 5:33 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +021343 可 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂跟前 +021344 可 5:33 καὶ καί CONJ - +021345 可 5:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +021346 可 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +021347 可 5:33 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +021348 可 5:33 τὴν ὁ T-ASF 將 +021349 可 5:33 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 實情 +021350 可 5:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +021351 可 5:34 δὲ δέ CONJ - +021352 可 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +021353 可 5:34 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對她 +021354 可 5:34 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF 女兒 +021355 可 5:34 ἡ ὁ T-NSF - +021356 可 5:34 πίστις πίστις N-NSF 信 +021357 可 5:34 σου σύ P-2GS 你的 +021358 可 5:34 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +021359 可 5:34 σε · σύ P-2AS 你 +021360 可 5:34 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回去罷 +021361 可 5:34 εἰς εἰς PREP - +021362 可 5:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +021363 可 5:34 καὶ καί CONJ - +021364 可 5:34 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 了 +021365 可 5:34 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 痊愈 +021366 可 5:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +021367 可 5:34 τῆς ὁ T-GSF - +021368 可 5:34 μάστιγός μάστιξ N-GSF 災病 +021369 可 5:34 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +021370 可 5:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +021371 可 5:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021372 可 5:35 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候⸂有人 +021373 可 5:35 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +021374 可 5:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +021375 可 5:35 τοῦ ὁ T-GSM - +021376 可 5:35 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 +021377 可 5:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +021378 可 5:35 ὅτι ὅτι CONJ - +021379 可 5:35 Ἡ ὁ T-NSF - +021380 可 5:35 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +021381 可 5:35 σου σύ P-2GS 你的 +021382 可 5:35 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +021383 可 5:35 τί τίς I-ASN 何必 +021384 可 5:35 ἔτι ἔτι ADV 還 +021385 可 5:35 σκύλλεις σκύλλω V-PAI-2S 勞動 +021386 可 5:35 τὸν ὁ T-ASM - +021387 可 5:35 διδάσκαλον ; διδάσκαλος N-ASM 先生⸂呢 +021388 可 5:36 Ὁ ὁ T-NSM - +021389 可 5:36 δὲ δέ CONJ - +021390 可 5:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +021391 可 5:36 παρακούσας παρακούω V-AAP-NSM 聽見 +021392 可 5:36 τὸν ὁ T-ASM - +021393 可 5:36 λόγον λόγος N-ASM 話 +021394 可 5:36 λαλούμενον λαλέω V-PPP-ASM 所說的 +021395 可 5:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +021396 可 5:36 τῷ ὁ T-DSM 就對 +021397 可 5:36 ἀρχισυναγώγῳ · ἀρχισυνάγωγος N-DSM 管會堂的 +021398 可 5:36 Μὴ μή PRT-N 不要 +021399 可 5:36 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕 +021400 可 5:36 μόνον μόνος A-ASN 只要 +021401 可 5:36 πίστευε . πιστεύω V-PAM-2S 信 +021402 可 5:37 καὶ καί CONJ - +021403 可 5:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +021404 可 5:37 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 +021405 可 5:37 οὐδένα οὐδείς A-ASM 別人 +021406 可 5:37 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 +021407 可 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021408 可 5:37 συνακολουθῆσαι συνακολουθέω V-AAN 同去 +021409 可 5:37 εἰ εἰ CONJ 於是 +021410 可 5:37 μὴ μή PRT-N 帶着 +021411 可 5:37 τὸν ὁ T-ASM - +021412 可 5:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +021413 可 5:37 καὶ καί CONJ 和 +021414 可 5:37 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +021415 可 5:37 καὶ καί CONJ - +021416 可 5:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +021417 可 5:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +021418 可 5:37 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +021419 可 5:37 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +021420 可 5:38 Καὶ καί CONJ - +021421 可 5:38 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +021422 可 5:38 εἰς εἰς PREP 到 +021423 可 5:38 τὸν ὁ T-ASM - +021424 可 5:38 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏耶穌 +021425 可 5:38 τοῦ ὁ T-GSM - +021426 可 5:38 ἀρχισυναγώγου , ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的 +021427 可 5:38 καὶ καί CONJ - +021428 可 5:38 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見那裏 +021429 可 5:38 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 +021430 可 5:38 καὶ καί CONJ 並 +021431 可 5:38 κλαίοντας κλαίω V-PAP-APM 哭泣 +021432 可 5:38 καὶ καί CONJ - +021433 可 5:38 ἀλαλάζοντας ἀλαλάζω V-PAP-APM 哀號 +021434 可 5:38 πολλά , πολύς A-APN 有人大大的 +021435 可 5:39 καὶ καί CONJ - +021436 可 5:39 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到裏面 +021437 可 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +021438 可 5:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 +021439 可 5:39 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +021440 可 5:39 θορυβεῖσθε θορυβέω V-PPI-2P 亂嚷 +021441 可 5:39 καὶ καί CONJ - +021442 可 5:39 κλαίετε ; κλαίω V-PAI-2P 哭泣⸂呢 +021443 可 5:39 τὸ ὁ T-NSN - +021444 可 5:39 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +021445 可 5:39 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +021446 可 5:39 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +021447 可 5:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +021448 可 5:39 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 +021449 可 5:40 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +021450 可 5:40 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +021451 可 5:40 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 +021452 可 5:40 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +021453 可 5:40 δὲ δέ CONJ - +021454 可 5:40 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 攆出去 +021455 可 5:40 πάντας πᾶς A-APM 把他們都 +021456 可 5:40 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 就帶着 +021457 可 5:40 τὸν ὁ T-ASM - +021458 可 5:40 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +021459 可 5:40 τοῦ ὁ T-GSN 的 +021460 可 5:40 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +021461 可 5:40 καὶ καί CONJ - +021462 可 5:40 τὴν ὁ T-ASF - +021463 可 5:40 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +021464 可 5:40 καὶ καί CONJ 和⸂跟隨 +021465 可 5:40 τοὺς ὁ T-APM - +021466 可 5:40 μετ᾽ μετά PREP 的人 +021467 可 5:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021468 可 5:40 καὶ καί CONJ - +021469 可 5:40 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 進了 +021470 可 5:40 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +021471 可 5:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 +021472 可 5:40 τὸ ὁ T-NSN - +021473 可 5:40 παιδίον . παιδίον N-NSN 孩子 +021474 可 5:41 καὶ καί CONJ 就 +021475 可 5:41 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +021476 可 5:41 τῆς ὁ T-GSF - +021477 可 5:41 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +021478 可 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 的 +021479 可 5:41 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +021480 可 5:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +021481 可 5:41 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對她 +021482 可 5:41 Ταλιθὰ ταλιθά N-VSF 大利大 +021483 可 5:41 κούμ , κοῦμι ARAM 古米 +021484 可 5:41 ὅ ὅς R-NSN 就 +021485 可 5:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是說 +021486 可 5:41 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +021487 可 5:41 Τὸ ὁ T-VSN - +021488 可 5:41 Κοράσιον , κοράσιον N-VSN 閨女 +021489 可 5:41 σοὶ σύ P-2DS 你 +021490 可 5:41 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +021491 可 5:41 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +021492 可 5:42 καὶ καί CONJ - +021493 可 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +021494 可 5:42 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +021495 可 5:42 τὸ ὁ T-NSN 那 +021496 可 5:42 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 +021497 可 5:42 καὶ καί CONJ - +021498 可 5:42 περιεπάτει · περιπατέω V-IAI-3S 走⸂他們 +021499 可 5:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 閨女已經 +021500 可 5:42 γὰρ γάρ CONJ - +021501 可 5:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 +021502 可 5:42 δώδεκα . δώδεκα A-GPN 十二 +021503 可 5:42 καὶ καί CONJ - +021504 可 5:42 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚 +021505 可 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 +021506 可 5:42 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 奇 +021507 可 5:42 μεγάλῃ . μέγας A-DSF 大大的 +021508 可 5:43 καὶ καί CONJ - +021509 可 5:43 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 囑咐 +021510 可 5:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +021511 可 5:43 πολλὰ πολύς A-APN 耶穌⸃切切的 +021512 可 5:43 ἵνα ἵνα CONJ 要 +021513 可 5:43 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不 +021514 可 5:43 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 叫人知道 +021515 可 5:43 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這事 +021516 可 5:43 καὶ καί CONJ 又 +021517 可 5:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +021518 可 5:43 δοθῆναι δίδωμι V-APN 給 +021519 可 5:43 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +021520 可 5:43 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 東西喫 +021521 可 6:1 Καὶ καί CONJ - +021522 可 6:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離開 +021523 可 6:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +021524 可 6:1 καὶ καί CONJ - +021525 可 6:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +021526 可 6:1 εἰς εἰς PREP 到 +021527 可 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +021528 可 6:1 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 +021529 可 6:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 +021530 可 6:1 καὶ καί CONJ 也 +021531 可 6:1 ἀκολουθοῦσιν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟從 +021532 可 6:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +021533 可 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +021534 可 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +021535 可 6:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +021536 可 6:2 καὶ καί CONJ - +021537 可 6:2 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 到了 +021538 可 6:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +021539 可 6:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 他 +021540 可 6:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +021541 可 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +021542 可 6:2 τῇ ὁ T-DSF - +021543 可 6:2 συναγωγῇ , συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +021544 可 6:2 καὶ καί CONJ 就 +021545 可 6:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 +021546 可 6:2 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +021547 可 6:2 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 甚希奇 +021548 可 6:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +021549 可 6:2 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +021550 可 6:2 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +021551 可 6:2 ταῦτα , οὗτος D-NPN 有這些事呢 +021552 可 6:2 καὶ καί CONJ - +021553 可 6:2 τίς τίς I-NSF 甚麼 +021554 可 6:2 ἡ ὁ T-NSF 是 +021555 可 6:2 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +021556 可 6:2 ἡ ὁ T-NSF - +021557 可 6:2 δοθεῖσα δίδωμι V-APP-NSF 所賜給 +021558 可 6:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM 他的 +021559 可 6:2 καὶ καί CONJ 是 +021560 可 6:2 αἱ ὁ T-NPF - +021561 可 6:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能呢 +021562 可 6:2 τοιαῦται τοιοῦτος D-NPF 何等的 +021563 可 6:2 διὰ διά PREP - +021564 可 6:2 τῶν ὁ T-GPF - +021565 可 6:2 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +021566 可 6:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021567 可 6:2 γινόμεναι ; γίνομαι V-PMP-NPF 所作的 +021568 可 6:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +021569 可 6:3 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +021570 可 6:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +021571 可 6:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +021572 可 6:3 τέκτων , τέκτων N-NSM 木匠麼 +021573 可 6:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +021574 可 6:3 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +021575 可 6:3 τῆς ὁ T-GSF 不是 +021576 可 6:3 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +021577 可 6:3 καὶ καί CONJ - +021578 可 6:3 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 長兄⸂麼 +021579 可 6:3 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +021580 可 6:3 καὶ καί CONJ - +021581 可 6:3 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西 +021582 可 6:3 καὶ καί CONJ - +021583 可 6:3 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +021584 可 6:3 καὶ καί CONJ - +021585 可 6:3 Σίμωνος ; Σίμων N-GSM 西門的 +021586 可 6:3 καὶ καί CONJ 也 +021587 可 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +021588 可 6:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +021589 可 6:3 αἱ ὁ T-NPF - +021590 可 6:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 +021591 可 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021592 可 6:3 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂麼他們 +021593 可 6:3 πρὸς πρός PREP 在 +021594 可 6:3 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP 我們 +021595 可 6:3 καὶ καί CONJ 就 +021596 可 6:3 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 厭棄 +021597 可 6:3 ἐν ἐν PREP - +021598 可 6:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +021599 可 6:4 Καὶ καί CONJ - +021600 可 6:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +021601 可 6:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +021602 可 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +021603 可 6:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +021604 可 6:4 ὅτι ὅτι CONJ 大凡 +021605 可 6:4 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +021606 可 6:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +021607 可 6:4 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂除 +021608 可 6:4 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 +021609 可 6:4 εἰ εἰ CONJ 之外 +021610 可 6:4 μὴ μή PRT-N 了 +021611 可 6:4 ἐν ἐν PREP - +021612 可 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +021613 可 6:4 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +021614 可 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 +021615 可 6:4 καὶ καί CONJ - +021616 可 6:4 ἐν ἐν PREP - +021617 可 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - +021618 可 6:4 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親屬 +021619 可 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021620 可 6:4 καὶ καί CONJ - +021621 可 6:4 ἐν ἐν PREP - +021622 可 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +021623 可 6:4 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +021624 可 6:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 本 +021625 可 6:5 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +021626 可 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +021627 可 6:5 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得 +021628 可 6:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +021629 可 6:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +021630 可 6:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 甚麼 +021631 可 6:5 δύναμιν , δύναμις N-ASF 異能 +021632 可 6:5 εἰ εἰ CONJ 過 +021633 可 6:5 μὴ μή PRT-N 不 +021634 可 6:5 ὀλίγοις ὀλίγος A-DPM 在幾個 +021635 可 6:5 ἀρρώστοις ἄρρωστος A-DPM 病人身上 +021636 可 6:5 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +021637 可 6:5 τὰς ὁ T-APF - +021638 可 6:5 χεῖρας χείρ N-APF 手 +021639 可 6:5 ἐθεράπευσεν . θεραπεύω V-AAI-3S 治好他們 +021640 可 6:6 καὶ καί CONJ 他⸃也 +021641 可 6:6 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 詫異 +021642 可 6:6 διὰ διά PREP - +021643 可 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +021644 可 6:6 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 +021645 可 6:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +021646 可 6:6 Καὶ καί CONJ 就 +021647 可 6:6 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 往 +021648 可 6:6 τὰς ὁ T-APF - +021649 可 6:6 κώμας κώμη N-APF 鄉村 +021650 可 6:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 +021651 可 6:6 διδάσκων . διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂去了 +021652 可 6:7 Καὶ καί CONJ - +021653 可 6:7 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PMI-3S 耶穌⸃叫了 +021654 可 6:7 τοὺς ὁ T-APM - +021655 可 6:7 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 +021656 可 6:7 καὶ καί CONJ - +021657 可 6:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +021658 可 6:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +021659 可 6:7 ἀποστέλλειν ἀποστέλλω V-PAN 差遣 +021660 可 6:7 δύο δύο A-APM 兩個 +021661 可 6:7 δύο δύο A-APM 兩個的⸂出去 +021662 可 6:7 καὶ καί CONJ 也 +021663 可 6:7 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 賜給 +021664 可 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +021665 可 6:7 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂制服 +021666 可 6:7 τῶν ὁ T-GPN - +021667 可 6:7 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +021668 可 6:7 τῶν ὁ T-GPN - +021669 可 6:7 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN 污 +021670 可 6:8 καὶ καί CONJ 並且 +021671 可 6:8 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +021672 可 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +021673 可 6:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +021674 可 6:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼都不 +021675 可 6:8 αἴρωσιν αἴρω V-PAS-3P 帶 +021676 可 6:8 εἰς εἰς PREP 行 +021677 可 6:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +021678 可 6:8 εἰ εἰ CONJ 除 +021679 可 6:8 μὴ μή PRT-N 了 +021680 可 6:8 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 +021681 可 6:8 μόνον , μόνος A-ASN 以外 +021682 可 6:8 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +021683 可 6:8 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 食物⸂和 +021684 可 6:8 μὴ μή PRT-N - +021685 可 6:8 πήραν , πήρα N-ASF 口袋 +021686 可 6:8 μὴ μή PRT-N 也不要⸂帶 +021687 可 6:8 εἰς εἰς PREP 裏 +021688 可 6:8 τὴν ὁ T-ASF - +021689 可 6:8 ζώνην ζώνη N-ASF 腰袋 +021690 可 6:8 χαλκόν , χαλκός N-ASM 錢 +021691 可 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +021692 可 6:9 ὑποδεδεμένους ὑποδέω V-RMP-APM 穿 +021693 可 6:9 σανδάλια , σανδάλιον N-APN 鞋 +021694 可 6:9 καὶ καί CONJ - +021695 可 6:9 μὴ μή PRT-N 也不要 +021696 可 6:9 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +021697 可 6:9 δύο δύο A-APM 兩件 +021698 可 6:9 χιτῶνας . χιτών N-APM 褂子 +021699 可 6:10 Καὶ καί CONJ 又 +021700 可 6:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +021701 可 6:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +021702 可 6:10 Ὅπου ὅπου CONJ 到何處 +021703 可 6:10 ἐὰν ἐάν PRT 你們無論 +021704 可 6:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +021705 可 6:10 εἰς εἰς PREP 了 +021706 可 6:10 οἰκίαν , οἰκία N-ASF 人的家 +021707 可 6:10 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +021708 可 6:10 μένετε μένω V-PAM-2P 就住 +021709 可 6:10 ἕως ἕως CONJ 直 +021710 可 6:10 ἂν ἄν PRT 到 +021711 可 6:10 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι V-AAS-2P 離開 +021712 可 6:10 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那地方 +021713 可 6:11 καὶ καί CONJ 的 +021714 可 6:11 ὃς ὅς R-NSM 何 +021715 可 6:11 ἂν ἄν PRT 人 +021716 可 6:11 τόπος τόπος N-NSM 處 +021717 可 6:11 μὴ μή PRT-N 不 +021718 可 6:11 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +021719 可 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +021720 可 6:11 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +021721 可 6:11 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽 +021722 可 6:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +021723 可 6:11 ἐκπορευόμενοι ἐκπορεύω V-PMP-NPM 你們離開 +021724 可 6:11 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏的時候 +021725 可 6:11 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 +021726 可 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +021727 可 6:11 χοῦν χόος N-ASM 塵土 +021728 可 6:11 τὸν ὁ T-ASM 就把 +021729 可 6:11 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 上 +021730 可 6:11 τῶν ὁ T-GPM - +021731 可 6:11 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +021732 可 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP - +021733 可 6:11 εἰς εἰς PREP 作 +021734 可 6:11 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +021735 可 6:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 對他們 +021736 可 6:12 Καὶ καί CONJ 門徒⸃就 +021737 可 6:12 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +021738 可 6:12 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 傳道 +021739 可 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +021740 可 6:12 μετανοῶσιν , μετανοέω V-PAS-3P 悔改 +021741 可 6:13 καὶ καί CONJ 又 +021742 可 6:13 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +021743 可 6:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +021744 可 6:13 ἐξέβαλλον , ἐκβάλλω V-IAI-3P 趕出 +021745 可 6:13 καὶ καί CONJ - +021746 可 6:13 ἤλειφον ἀλείφω V-IAI-3P 抹了 +021747 可 6:13 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +021748 可 6:13 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +021749 可 6:13 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +021750 可 6:13 καὶ καί CONJ - +021751 可 6:13 ἐθεράπευον . θεραπεύω V-IAI-3P 治好他們 +021752 可 6:14 Καὶ καί CONJ - +021753 可 6:14 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見了 +021754 可 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +021755 可 6:14 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +021756 可 6:14 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 希律 +021757 可 6:14 φανερὸν φανερός A-NSN 出來 +021758 可 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +021759 可 6:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳揚 +021760 可 6:14 τὸ ὁ T-NSN - +021761 可 6:14 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名聲 +021762 可 6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 +021763 可 6:14 καὶ καί CONJ 就 +021764 可 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +021765 可 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - +021766 可 6:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +021767 可 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +021768 可 6:14 Βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +021769 可 6:14 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +021770 可 6:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +021771 可 6:14 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +021772 可 6:14 καὶ καί CONJ - +021773 可 6:14 διὰ διά PREP 所 +021774 可 6:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +021775 可 6:14 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 +021776 可 6:14 αἱ ὁ T-NPF 這些 +021777 可 6:14 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +021778 可 6:14 ἐν ἐν PREP 由 +021779 可 6:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +021780 可 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +021781 可 6:15 δὲ δέ CONJ 但 +021782 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +021783 可 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +021784 可 6:15 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +021785 可 6:15 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是 +021786 可 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +021787 可 6:15 δὲ δέ CONJ 又 +021788 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +021789 可 6:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +021790 可 6:15 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +021791 可 6:15 ὡς ὡς CONJ 正像 +021792 可 6:15 εἷς εἷς A-NSM 一位 +021793 可 6:15 τῶν ὁ T-GPM - +021794 可 6:15 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知中的 +021795 可 6:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +021796 可 6:16 δὲ δέ CONJ 卻 +021797 可 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +021798 可 6:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +021799 可 6:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +021800 可 6:16 Ὃν ὅς R-ASM 是 +021801 可 6:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +021802 可 6:16 ἀπεκεφάλισα ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 所斬的 +021803 可 6:16 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰 +021804 可 6:16 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +021805 可 6:16 ἠγέρθη . ἐγείρω V-API-3S 復活了 +021806 可 6:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +021807 可 6:17 γὰρ γάρ CONJ 先是 +021808 可 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +021809 可 6:17 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +021810 可 6:17 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 +021811 可 6:17 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 去拿住 +021812 可 6:17 τὸν ὁ T-ASM - +021813 可 6:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +021814 可 6:17 καὶ καί CONJ - +021815 可 6:17 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 鎖 +021816 可 6:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +021817 可 6:17 ἐν ἐν PREP 在 +021818 可 6:17 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +021819 可 6:17 διὰ διά PREP 的緣故 +021820 可 6:17 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 +021821 可 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +021822 可 6:17 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +021823 可 6:17 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 +021824 可 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - +021825 可 6:17 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +021826 可 6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 為他 +021827 可 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +021828 可 6:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那婦人 +021829 可 6:17 ἐγάμησεν · γαμέω V-AAI-3S 希律已經娶了 +021830 可 6:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +021831 可 6:18 γὰρ γάρ CONJ - +021832 可 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +021833 可 6:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 +021834 可 6:18 τῷ ὁ T-DSM 對 +021835 可 6:18 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM 希律 +021836 可 6:18 ὅτι ὅτι CONJ - +021837 可 6:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不⸂合理的 +021838 可 6:18 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是 +021839 可 6:18 σοι σύ P-2DS 你 +021840 可 6:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 +021841 可 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +021842 可 6:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +021843 可 6:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +021844 可 6:18 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +021845 可 6:18 σου . σύ P-2GS 你 +021846 可 6:19 Ἡ ὁ T-NSF - +021847 可 6:19 δὲ δέ CONJ 於是 +021848 可 6:19 Ἡρῳδιὰς Ἡρωδιάς N-NSF 希羅底 +021849 可 6:19 ἐνεῖχεν ἐνέχω V-IAI-3S 懷恨 +021850 可 6:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +021851 可 6:19 καὶ καί CONJ - +021852 可 6:19 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 +021853 可 6:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +021854 可 6:19 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 +021855 可 6:19 καὶ καί CONJ 只是 +021856 可 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +021857 可 6:19 ἠδύνατο · δύναμαι V-IMI-3S 能 +021858 可 6:20 ὁ ὁ T-NSM - +021859 可 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +021860 可 6:20 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +021861 可 6:20 ἐφοβεῖτο φοβέω V-IMI-3S 敬畏 +021862 可 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +021863 可 6:20 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 他 +021864 可 6:20 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +021865 可 6:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂是 +021866 可 6:20 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +021867 可 6:20 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 +021868 可 6:20 καὶ καί CONJ 是 +021869 可 6:20 ἅγιον , ἅγιος A-ASM 聖人 +021870 可 6:20 καὶ καί CONJ 所以 +021871 可 6:20 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 保護 +021872 可 6:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +021873 可 6:20 καὶ καί CONJ - +021874 可 6:20 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽 +021875 可 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講論 +021876 可 6:20 πολλὰ πολύς A-APN 就 +021877 可 6:20 ἠπόρει , ἀπορέω V-IAI-3S 多照着行 +021878 可 6:20 καὶ καί CONJ 並且 +021879 可 6:20 ἡδέως ἡδέως ADV 樂意 +021880 可 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +021881 可 6:20 ἤκουεν . ἀκούω V-IAI-3S 聽 +021882 可 6:21 Καὶ καί CONJ - +021883 可 6:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 有 +021884 可 6:21 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 +021885 可 6:21 εὐκαίρου εὔκαιρος A-GSF 恰巧 +021886 可 6:21 ὅτε ὅτε ADV 是 +021887 可 6:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +021888 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPN 的 +021889 可 6:21 γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 +021890 可 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021891 可 6:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +021892 可 6:21 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 希律擺設 +021893 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM 請了 +021894 可 6:21 μεγιστᾶσιν μεγιστάν N-DPM 大臣 +021895 可 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021896 可 6:21 καὶ καί CONJ 和 +021897 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM - +021898 可 6:21 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 千夫長 +021899 可 6:21 καὶ καί CONJ 並 +021900 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM - +021901 可 6:21 πρώτοις πρῶτος A-DPM 作首領的 +021902 可 6:21 τῆς ὁ T-GSF - +021903 可 6:21 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +021904 可 6:22 καὶ καί CONJ - +021905 可 6:22 εἰσελθούσης εἰσέρχομαι V-AAP-GSF 進來 +021906 可 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +021907 可 6:22 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 +021908 可 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +021909 可 6:22 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的 +021910 可 6:22 καὶ καί CONJ - +021911 可 6:22 ὀρχησαμένης ὀρχέομαι V-AMP-GSF 跳舞⸂使 +021912 可 6:22 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 都歡喜 +021913 可 6:22 τῷ ὁ T-DSM - +021914 可 6:22 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM 希律 +021915 可 6:22 καὶ καί CONJ 和 +021916 可 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - +021917 可 6:22 συνανακειμένοις . συνανάκειμαι V-PMP-DPM 同席的人 +021918 可 6:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +021919 可 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +021920 可 6:22 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +021921 可 6:22 τῷ ὁ T-DSN 對 +021922 可 6:22 κορασίῳ · κοράσιον N-DSN 女子 +021923 可 6:22 Αἴτησόν αἰτέω V-AAM-2S 求 +021924 可 6:22 με ἐγώ P-1AS 向我 +021925 可 6:22 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +021926 可 6:22 ἐὰν ἐάν PRT - +021927 可 6:22 θέλῃς , θέλω V-PAS-2S 你隨意 +021928 可 6:22 καὶ καί CONJ 就 +021929 可 6:22 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 +021930 可 6:22 σοι · σύ P-2DS 你 +021931 可 6:23 καὶ καί CONJ 又對 +021932 可 6:23 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓說 +021933 可 6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +021934 可 6:23 Πολλά πολύς A-APN - +021935 可 6:23 Ὅ ὅς R-ASN 甚麼 +021936 可 6:23 τι τις X-ASN - +021937 可 6:23 ἐάν ἐάν PRT 隨⸂你 +021938 可 6:23 με ἐγώ P-1AS 向我 +021939 可 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S 求 +021940 可 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我也必給 +021941 可 6:23 σοι σύ P-2DS 你 +021942 可 6:23 ἕως ἕως PREP 就是 +021943 可 6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN 一半 +021944 可 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +021945 可 6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +021946 可 6:23 μου . ἐγώ P-1GS 我 +021947 可 6:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +021948 可 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出去 +021949 可 6:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +021950 可 6:24 τῇ ὁ T-DSF - +021951 可 6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +021952 可 6:24 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 對他 +021953 可 6:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +021954 可 6:24 αἰτήσωμαι ; αἰτέω V-AMS-1S 我可以求 +021955 可 6:24 Ἡ ὁ T-NSF 他母親 +021956 可 6:24 δὲ δέ CONJ - +021957 可 6:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +021958 可 6:24 Τὴν ὁ T-ASF 的 +021959 可 6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +021960 可 6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +021961 可 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - +021962 可 6:24 Βαπτίζοντος . βαπτίζω V-PAP-GSM 施洗 +021963 可 6:25 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +021964 可 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-AAP-NSF 進去 +021965 可 6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - +021966 可 6:25 μετὰ μετά PREP - +021967 可 6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 +021968 可 6:25 πρὸς πρός PREP 見 +021969 可 6:25 τὸν ὁ T-ASM - +021970 可 6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +021971 可 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求他 +021972 可 6:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +021973 可 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願⸂王立時 +021974 可 6:25 ἵνα ἵνα CONJ - +021975 可 6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV - +021976 可 6:25 δῷς δίδωμι V-AAS-2S 給 +021977 可 6:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +021978 可 6:25 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +021979 可 6:25 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +021980 可 6:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +021981 可 6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +021982 可 6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +021983 可 6:25 τοῦ ὁ T-GSM 把 +021984 可 6:25 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM 施洗 +021985 可 6:26 Καὶ καί CONJ - +021986 可 6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 +021987 可 6:26 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +021988 可 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +021989 可 6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +021990 可 6:26 διὰ διά PREP 但因 +021991 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - +021992 可 6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM 他所起的誓 +021993 可 6:26 καὶ καί CONJ 又因 +021994 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - +021995 可 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 +021996 可 6:26 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +021997 可 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 +021998 可 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN 推辭 +021999 可 6:26 αὐτήν · αὐτός P-ASF - +022000 可 6:27 καὶ καί CONJ - +022001 可 6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +022002 可 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差 +022003 可 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +022004 可 6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM - +022005 可 6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM 一個護衛兵 +022006 可 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +022007 可 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-AAN 拿 +022008 可 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +022009 可 6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭⸂來護衛兵 +022010 可 6:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 約翰 +022011 可 6:27 καὶ καί CONJ 就 +022012 可 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +022013 可 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 +022014 可 6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 +022015 可 6:27 ἐν ἐν PREP 在 +022016 可 6:27 τῇ ὁ T-DSF - +022017 可 6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +022018 可 6:28 καὶ καί CONJ - +022019 可 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +022020 可 6:28 τὴν ὁ T-ASF - +022021 可 6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +022022 可 6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +022023 可 6:28 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +022024 可 6:28 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +022025 可 6:28 καὶ καί CONJ 就 +022026 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +022027 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +022028 可 6:28 τῷ ὁ T-DSN - +022029 可 6:28 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN 女子 +022030 可 6:28 καὶ καί CONJ - +022031 可 6:28 τὸ ὁ T-NSN - +022032 可 6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN 女子 +022033 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +022034 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +022035 可 6:28 τῇ ὁ T-DSF - +022036 可 6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +022037 可 6:28 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +022038 可 6:29 καὶ καί CONJ - +022039 可 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +022040 可 6:29 οἱ ὁ T-NPM - +022041 可 6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022042 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +022043 可 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +022044 可 6:29 καὶ καί CONJ 就 +022045 可 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 +022046 可 6:29 τὸ ὁ T-ASN - +022047 可 6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +022048 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +022049 可 6:29 καὶ καί CONJ - +022050 可 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 葬 +022051 可 6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +022052 可 6:29 ἐν ἐν PREP 在 +022053 可 6:29 μνημείῳ .¶ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +022054 可 6:30 Καὶ καί CONJ - +022055 可 6:30 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P 聚集 +022056 可 6:30 οἱ ὁ T-NPM - +022057 可 6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +022058 可 6:30 πρὸς πρός PREP 那裏 +022059 可 6:30 τὸν ὁ T-ASM 到 +022060 可 6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +022061 可 6:30 καὶ καί CONJ - +022062 可 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +022063 可 6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +022064 可 6:30 πάντα πᾶς A-APN 將一切 +022065 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 +022066 可 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 作的事 +022067 可 6:30 καὶ καί CONJ 全 +022068 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 +022069 可 6:30 ἐδίδαξαν . διδάσκω V-AAI-3P 傳的道 +022070 可 6:31 καὶ καί CONJ 他⸃就 +022071 可 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022072 可 6:31 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +022073 可 6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV 到 +022074 可 6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022075 可 6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 來同我 +022076 可 6:31 κατ᾽ κατά PREP 的 +022077 可 6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +022078 可 6:31 εἰς εἰς PREP 去 +022079 可 6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +022080 可 6:31 τόπον τόπος N-ASM 地方 +022081 可 6:31 καὶ καί CONJ - +022082 可 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P 歇 +022083 可 6:31 ὀλίγον . ὀλίγος A-ASN 一歇 +022084 可 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這是 +022085 可 6:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +022086 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +022087 可 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +022088 可 6:31 καὶ καί CONJ - +022089 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +022090 可 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM 往的 +022091 可 6:31 πολλοί , πολύς A-NPM 多⸂他們 +022092 可 6:31 καὶ καί CONJ 連 +022093 可 6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +022094 可 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 +022095 可 6:31 εὐκαίρουν . εὐκαιρέω V-IAI-3P 工夫 +022096 可 6:32 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +022097 可 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 往 +022098 可 6:32 ἐν ἐν PREP 坐 +022099 可 6:32 τῷ ὁ T-DSN - +022100 可 6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +022101 可 6:32 εἰς εἰς PREP 去 +022102 可 6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +022103 可 6:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 +022104 可 6:32 κατ᾽ κατά PREP 的 +022105 可 6:32 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF 暗暗 +022106 可 6:33 καὶ καί CONJ - +022107 可 6:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 眾人看見 +022108 可 6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022109 可 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM 去 +022110 可 6:33 καὶ καί CONJ 有 +022111 可 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識⸂他們的 +022112 可 6:33 πολλοί πολύς A-NPM 許多 +022113 可 6:33 καὶ καί CONJ 就 +022114 可 6:33 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 +022115 可 6:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +022116 可 6:33 πασῶν πᾶς A-GPF 各 +022117 可 6:33 τῶν ὁ T-GPF - +022118 可 6:33 πόλεων πόλις N-GPF 城 +022119 可 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-AAI-3P 一同跑到 +022120 可 6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂比 +022121 可 6:33 καὶ καί CONJ - +022122 可 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 先趕到了 +022123 可 6:33 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +022124 可 6:34 Καὶ καί CONJ - +022125 可 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +022126 可 6:34 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 +022127 可 6:34 πολὺν πολύς A-ASM 許多的 +022128 可 6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +022129 可 6:34 καὶ καί CONJ 就 +022130 可 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +022131 可 6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +022132 可 6:34 αὐτοὺς , αὐτός P-APM 他們 +022133 可 6:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +022134 可 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +022135 可 6:34 ὡς ὡς CONJ 如同 +022136 可 6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +022137 可 6:34 μὴ μή PRT-N 沒 +022138 可 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +022139 可 6:34 ποιμένα , ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 +022140 可 6:34 καὶ καί CONJ 於是 +022141 可 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開口 +022142 可 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +022143 可 6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022144 可 6:34 πολλά .¶ πολύς A-APN 許多道理 +022145 可 6:35 Καὶ καί CONJ - +022146 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已 +022147 可 6:35 ὥρας ὥρα N-GSF 天 +022148 可 6:35 πολλῆς πολύς A-GSF 晚了 +022149 可 6:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 經 +022150 可 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +022151 可 6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +022152 可 6:35 οἱ ὁ T-NPM - +022153 可 6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022154 可 6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022155 可 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +022156 可 6:35 ὅτι ὅτι CONJ - +022157 可 6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 +022158 可 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +022159 可 6:35 ὁ ὁ T-NSM 這 +022160 可 6:35 τόπος τόπος N-NSM 地 +022161 可 6:35 καὶ καί CONJ - +022162 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +022163 可 6:35 ὥρα ὥρα N-NSF 天 +022164 可 6:35 πολλή · πολύς A-NSF 晚了 +022165 可 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 +022166 可 6:36 αὐτούς , αὐτός P-APM 請叫⸃眾人 +022167 可 6:36 ἵνα ἵνα CONJ 好 +022168 可 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +022169 可 6:36 εἰς εἰς PREP 往 +022170 可 6:36 τοὺς ὁ T-APM - +022171 可 6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 +022172 可 6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 鄉 +022173 可 6:36 καὶ καί CONJ - +022174 可 6:36 κώμας κώμη N-APF 村裏 +022175 可 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +022176 可 6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +022177 可 6:36 τί τίς I-ASN 甚麼 +022178 可 6:36 φάγωσιν . φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +022179 可 6:37 Ὁ ὁ T-NSM - +022180 可 6:37 δὲ δέ CONJ - +022181 可 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 +022182 可 6:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022183 可 6:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +022184 可 6:37 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +022185 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022186 可 6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022187 可 6:37 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫罷⸂門徒 +022188 可 6:37 Καὶ καί CONJ - +022189 可 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們可以 +022190 可 6:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +022191 可 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +022192 可 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +022193 可 6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +022194 可 6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN 二十兩 +022195 可 6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM 的餅 +022196 可 6:37 καὶ καί CONJ - +022197 可 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 給 +022198 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022199 可 6:37 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +022200 可 6:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022201 可 6:38 δὲ δέ CONJ - +022202 可 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022203 可 6:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +022204 可 6:38 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +022205 可 6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022206 可 6:38 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +022207 可 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 可以去 +022208 可 6:38 ἴδετε . εἴδω V-AAM-2P 看看 +022209 可 6:38 Καὶ καί CONJ - +022210 可 6:38 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們知道了 +022211 可 6:38 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 就說 +022212 可 6:38 Πέντε , πέντε A-APM 五個⸂餅 +022213 可 6:38 καὶ καί CONJ - +022214 可 6:38 δύο δύο A-APM 兩條 +022215 可 6:38 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM 魚 +022216 可 6:39 Καὶ καί CONJ - +022217 可 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 +022218 可 6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂叫 +022219 可 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN 坐 +022220 可 6:39 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +022221 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫 +022222 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫的 +022223 可 6:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +022224 可 6:39 τῷ ὁ T-DSM - +022225 可 6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM 青 +022226 可 6:39 χόρτῳ . χόρτος N-DSM 草地⸂上 +022227 可 6:40 καὶ καί CONJ - +022228 可 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +022229 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 眾人就⸃一排 +022230 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 一排的 +022231 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 +022232 可 6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百一排的 +022233 可 6:40 καὶ καί CONJ - +022234 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 +022235 可 6:40 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM 五十一排的 +022236 可 6:41 Καὶ καί CONJ - +022237 可 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌⸃拿着 +022238 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 這 +022239 可 6:41 πέντε πέντε A-APM 五個 +022240 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022241 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022242 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - +022243 可 6:41 δύο δύο A-APM 兩條 +022244 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +022245 可 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +022246 可 6:41 εἰς εἰς PREP 着 +022247 可 6:41 τὸν ὁ T-ASM - +022248 可 6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +022249 可 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +022250 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022251 可 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 +022252 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - +022253 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022254 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022255 可 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +022256 可 6:41 τοῖς ὁ T-DPM - +022257 可 6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +022258 可 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022259 可 6:41 ἵνα ἵνα CONJ - +022260 可 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P 擺在 +022261 可 6:41 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 眾人⸂面前 +022262 可 6:41 καὶ καί CONJ 也 +022263 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 把那 +022264 可 6:41 δύο δύο A-APM 兩條 +022265 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +022266 可 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 分給 +022267 可 6:41 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 +022268 可 6:42 Καὶ καί CONJ - +022269 可 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 都喫 +022270 可 6:42 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +022271 可 6:42 καὶ καί CONJ 並且 +022272 可 6:42 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +022273 可 6:43 καὶ καί CONJ 門徒就把⸂碎餅 +022274 可 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 +022275 可 6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN 碎 +022276 可 6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個 +022277 可 6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM 籃子 +022278 可 6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 +022279 可 6:43 καὶ καί CONJ - +022280 可 6:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +022281 可 6:43 τῶν ὁ T-GPM - +022282 可 6:43 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 +022283 可 6:44 καὶ καί CONJ - +022284 可 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 +022285 可 6:44 οἱ ὁ T-NPM - +022286 可 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫 +022287 可 6:44 τοὺς ὁ T-APM - +022288 可 6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂的 +022289 可 6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +022290 可 6:44 ἄνδρες .¶ ἀνήρ N-NPM 男人 +022291 可 6:45 Καὶ καί CONJ - +022292 可 6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 +022293 可 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 +022294 可 6:45 τοὺς ὁ T-APM - +022295 可 6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +022296 可 6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022297 可 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 +022298 可 6:45 εἰς εἰς PREP - +022299 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +022300 可 6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +022301 可 6:45 καὶ καί CONJ - +022302 可 6:45 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 +022303 可 6:45 εἰς εἰς PREP 到 +022304 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +022305 可 6:45 πέραν πέραν ADV 那邊 +022306 可 6:45 πρὸς πρός PREP 去 +022307 可 6:45 Βηθσαϊδάν , Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +022308 可 6:45 ἕως ἕως CONJ 等 +022309 可 6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +022310 可 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S 叫 +022311 可 6:45 τὸν ὁ T-ASM - +022312 可 6:45 ὄχλον . ὄχλος N-ASM 眾人⸂散開 +022313 可 6:46 καὶ καί CONJ 就 +022314 可 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 他既辭別了 +022315 可 6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022316 可 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 +022317 可 6:46 εἰς εἰς PREP 上⸂去 +022318 可 6:46 τὸ ὁ T-ASN - +022319 可 6:46 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +022320 可 6:46 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-AMN 禱告 +022321 可 6:47 Καὶ καί CONJ - +022322 可 6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +022323 可 6:47 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +022324 可 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +022325 可 6:47 τὸ ὁ T-NSN - +022326 可 6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +022327 可 6:47 ἐν ἐν PREP - +022328 可 6:47 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +022329 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - +022330 可 6:47 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 +022331 可 6:47 καὶ καί CONJ - +022332 可 6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +022333 可 6:47 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +022334 可 6:47 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +022335 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - +022336 可 6:47 γῆς . γῆ N-GSF 岸⸂上 +022337 可 6:48 καὶ καί CONJ - +022338 可 6:48 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +022339 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +022340 可 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PPP-APM 甚苦 +022341 可 6:48 ἐν ἐν PREP - +022342 可 6:48 τῷ ὁ T-DSN - +022343 可 6:48 ἐλαύνειν , ἐλαύνω V-PAN 搖櫓 +022344 可 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 +022345 可 6:48 γὰρ γάρ CONJ - +022346 可 6:48 ὁ ὁ T-NSM - +022347 可 6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +022348 可 6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 +022349 可 6:48 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +022350 可 6:48 περὶ περί PREP - +022351 可 6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF 四 +022352 可 6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF 更天⸂就在 +022353 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF 約有 +022354 可 6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +022355 可 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 那裏去 +022356 可 6:48 πρὸς πρός PREP 往 +022357 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022358 可 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 +022359 可 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +022360 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +022361 可 6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +022362 可 6:48 καὶ καί CONJ - +022363 可 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 +022364 可 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 要走過 +022365 可 6:48 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們去 +022366 可 6:49 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +022367 可 6:49 δὲ δέ CONJ 但 +022368 可 6:49 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +022369 可 6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +022370 可 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +022371 可 6:49 τῆς ὁ T-GSF - +022372 可 6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +022373 可 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +022374 可 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +022375 可 6:49 ὅτι ὅτι CONJ - +022376 可 6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN 鬼怪 +022377 可 6:49 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +022378 可 6:49 καὶ καί CONJ 就 +022379 可 6:49 ἀνέκραξαν · ἀνακράζω V-AAI-3P 喊叫起來 +022380 可 6:50 πάντες πᾶς A-NPM 都 +022381 可 6:50 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +022382 可 6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022383 可 6:50 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見了 +022384 可 6:50 καὶ καί CONJ 且 +022385 可 6:50 ἐταράχθησαν . ταράσσω V-API-3P 甚驚慌 +022386 可 6:50 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022387 可 6:50 Δὲ δέ CONJ - +022388 可 6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 +022389 可 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +022390 可 6:50 μετ᾽ μετά PREP - +022391 可 6:50 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +022392 可 6:50 καὶ καί CONJ - +022393 可 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022394 可 6:50 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +022395 可 6:50 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 +022396 可 6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +022397 可 6:50 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 +022398 可 6:50 μὴ μή PRT-N 不要 +022399 可 6:50 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 +022400 可 6:51 καὶ καί CONJ 於是 +022401 可 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 到 +022402 可 6:51 πρὸς πρός PREP 那裏 +022403 可 6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022404 可 6:51 εἰς εἰς PREP 上了 +022405 可 6:51 τὸ ὁ T-ASN - +022406 可 6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +022407 可 6:51 καὶ καί CONJ 就 +022408 可 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 住了⸂他們 +022409 可 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +022410 可 6:51 ἄνεμος , ἄνεμος N-NSM 風 +022411 可 6:51 καὶ καί CONJ - +022412 可 6:51 λίαν λίαν ADV - +022413 可 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +022414 可 6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN 十分 +022415 可 6:51 ἐν ἐν PREP - +022416 可 6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 心裏 +022417 可 6:51 ἐξίσταντο · ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +022418 可 6:52 οὐ οὐ PRT-N 不 +022419 可 6:52 γὰρ γάρ CONJ 這是因為⸂他們 +022420 可 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 +022421 可 6:52 ἐπὶ ἐπί PREP - +022422 可 6:52 τοῖς ὁ T-DPM 那 +022423 可 6:52 ἄρτοις , ἄρτος N-DPM 分餅⸂的事 +022424 可 6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還 +022425 可 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +022426 可 6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022427 可 6:52 ἡ ὁ T-NSF - +022428 可 6:52 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +022429 可 6:52 πεπωρωμένη . πωρόω V-RPP-NSF 愚頑 +022430 可 6:53 Καὶ καί CONJ 既 +022431 可 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 渡過去 +022432 可 6:53 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +022433 可 6:53 τὴν ὁ T-ASF - +022434 可 6:53 γῆν γῆ N-ASF 地方 +022435 可 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +022436 可 6:53 εἰς εἰς PREP - +022437 可 6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 +022438 可 6:53 καὶ καί CONJ 就 +022439 可 6:53 προσωρμίσθησαν . προσορμίζω V-API-3P 靠了岸 +022440 可 6:54 καὶ καί CONJ - +022441 可 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 一⸃下 +022442 可 6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022443 可 6:54 ἐκ ἐκ PREP - +022444 可 6:54 τοῦ ὁ T-GSN - +022445 可 6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂眾人 +022446 可 6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV - +022447 可 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 認得是 +022448 可 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022449 可 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P 跑 +022450 可 6:55 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +022451 可 6:55 τὴν ὁ T-ASF 那一帶 +022452 可 6:55 χώραν χώρα N-ASF 地方 +022453 可 6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 就 +022454 可 6:55 καὶ καί CONJ - +022455 可 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 便 +022456 可 6:55 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +022457 可 6:55 τοῖς ὁ T-DPM - +022458 可 6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM 褥子 +022459 可 6:55 τοὺς ὁ T-APM 將 +022460 可 6:55 κακῶς κακῶς ADV 病的人 +022461 可 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +022462 可 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN 抬到 +022463 可 6:55 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +022464 可 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +022465 可 6:55 ὅτι ὅτι CONJ - +022466 可 6:55 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他在何處 +022467 可 6:56 καὶ καί CONJ - +022468 可 6:56 ὅπου ὅπου CONJ 凡 +022469 可 6:56 ἂν ἄν PRT 所 +022470 可 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-IMI-3S 耶穌 +022471 可 6:56 εἰς εἰς PREP 到的地方 +022472 可 6:56 κώμας κώμη N-APF 或村中 +022473 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 +022474 可 6:56 εἰς εἰς PREP - +022475 可 6:56 πόλεις πόλις N-APF 城裏 +022476 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 +022477 可 6:56 εἰς εἰς PREP - +022478 可 6:56 ἀγροὺς , ἀγρός N-APM 鄉間⸂他們都將 +022479 可 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +022480 可 6:56 ταῖς ὁ T-DPF - +022481 可 6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +022482 可 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P 放 +022483 可 6:56 τοὺς ὁ T-APM - +022484 可 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人 +022485 可 6:56 καὶ καί CONJ - +022486 可 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +022487 可 6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022488 可 6:56 ἵνα ἵνα CONJ 容⸂他們 +022489 可 6:56 κἂν κἄν ADV 只 +022490 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - +022491 可 6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +022492 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - +022493 可 6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +022494 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022495 可 6:56 ἅψωνται · ἅπτω V-AMS-3P 摸 +022496 可 6:56 καὶ καί CONJ 就 +022497 可 6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +022498 可 6:56 ἂν ἄν PRT 的人 +022499 可 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸着 +022500 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022501 可 6:56 ἐσῴζοντο . σῴζω V-IPI-3P 都好了 +022502 可 7:1 Καὶ καί CONJ 有 +022503 可 7:1 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P 聚集 +022504 可 7:1 πρὸς πρός PREP 到 +022505 可 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +022506 可 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +022507 可 7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022508 可 7:1 καί καί CONJ 和 +022509 可 7:1 τινες τις X-NPM 幾個 +022510 可 7:1 τῶν ὁ T-GPM - +022511 可 7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +022512 可 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +022513 可 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +022514 可 7:1 Ἱεροσολύμων . Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +022515 可 7:2 καὶ καί CONJ - +022516 可 7:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們曾看見 +022517 可 7:2 τινὰς τις X-APM 有人 +022518 可 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +022519 可 7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +022520 可 7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022521 可 7:2 ὅτι ὅτι CONJ - +022522 可 7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 +022523 可 7:2 χερσίν , χείρ N-DPF 手 +022524 可 7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +022525 可 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +022526 可 7:2 ἀνίπτοις , ἄνιπτος A-DPF 沒有洗的手 +022527 可 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022528 可 7:2 τοὺς ὁ T-APM - +022529 可 7:2 ἄρτους— ἄρτος N-APM 飯 +022530 可 7:3 Οἱ ὁ T-NPM - +022531 可 7:3 γὰρ γάρ CONJ 原來 +022532 可 7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022533 可 7:3 καὶ καί CONJ 和 +022534 可 7:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +022535 可 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +022536 可 7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +022537 可 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022538 可 7:3 μὴ μή PRT-N 不 +022539 可 7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF 仔細 +022540 可 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P 洗 +022541 可 7:3 τὰς ὁ T-APF - +022542 可 7:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +022543 可 7:3 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +022544 可 7:3 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 +022545 可 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM 拘守 +022546 可 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +022547 可 7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022548 可 7:3 τῶν ὁ T-GPM - +022549 可 7:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 古人 +022550 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022551 可 7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +022552 可 7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF 市上⸂來 +022553 可 7:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022554 可 7:4 μὴ μή PRT-N 不 +022555 可 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P 洗浴 +022556 可 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +022557 可 7:4 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 +022558 可 7:4 καὶ καί CONJ 還 +022559 可 7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的規矩 +022560 可 7:4 πολλά πολύς A-NPN 好些 +022561 可 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +022562 可 7:4 ἃ ὅς R-APN 就是 +022563 可 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P 他們歷代 +022564 可 7:4 κρατεῖν , κρατέω V-PAN 拘守 +022565 可 7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM 洗 +022566 可 7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN 杯 +022567 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022568 可 7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM 罐 +022569 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022570 可 7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN 銅器等物 +022571 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022572 可 7:4 κλινῶν— κλίνη N-GPF - +022573 可 7:5 Καὶ καί CONJ - +022574 可 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P 問 +022575 可 7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +022576 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022577 可 7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022578 可 7:5 καὶ καί CONJ 和 +022579 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022580 可 7:5 γραμματεῖς · γραμματεύς N-NPM 文士 +022581 可 7:5 Διὰ διά PREP 為 +022582 可 7:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +022583 可 7:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +022584 可 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P - +022585 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022586 可 7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +022587 可 7:5 σου σύ P-2GS 你的 +022588 可 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +022589 可 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +022590 可 7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022591 可 7:5 τῶν ὁ T-GPM 的 +022592 可 7:5 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 古人 +022593 可 7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +022594 可 7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 +022595 可 7:5 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +022596 可 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022597 可 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +022598 可 7:5 ἄρτον ;¶ ἄρτος N-ASM 飯⸂呢 +022599 可 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022600 可 7:6 δὲ δέ CONJ - +022601 可 7:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022602 可 7:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +022603 可 7:6 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +022604 可 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 所說的豫言 +022605 可 7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +022606 可 7:6 περὶ περί PREP 指着 +022607 可 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +022608 可 7:6 τῶν ὁ T-GPM - +022609 可 7:6 ὑποκριτῶν , ὑποκριτής N-GPM 假冒為善之人 +022610 可 7:6 ὡς ὡς CONJ 如 +022611 可 7:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上說 +022612 可 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +022613 可 7:6 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +022614 可 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +022615 可 7:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +022616 可 7:6 τοῖς ὁ T-DPN 用 +022617 可 7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +022618 可 7:6 με ἐγώ P-1AS 我 +022619 可 7:6 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +022620 可 7:6 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +022621 可 7:6 δὲ δέ CONJ 卻 +022622 可 7:6 καρδία καρδία N-NSF 心 +022623 可 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022624 可 7:6 πόρρω πόρρω ADV 遠 +022625 可 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 +022626 可 7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +022627 可 7:6 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 +022628 可 7:7 ¬Μάτην μάτην ADV 枉然 +022629 可 7:7 δὲ δέ CONJ 所以 +022630 可 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 +022631 可 7:7 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 +022632 可 7:7 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +022633 可 7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 +022634 可 7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 +022635 可 7:7 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們將⸃人的 +022636 可 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 你們是離棄 +022637 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +022638 可 7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 +022639 可 7:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022640 可 7:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +022641 可 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P 拘守 +022642 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +022643 可 7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022644 可 7:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +022645 可 7:8 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +022646 可 7:9 Καὶ καί CONJ 又 +022647 可 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +022648 可 7:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +022649 可 7:9 Καλῶς καλῶς ADV 誠然是 +022650 可 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P 廢棄 +022651 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - +022652 可 7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 +022653 可 7:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022654 可 7:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +022655 可 7:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +022656 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - +022657 可 7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022658 可 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +022659 可 7:9 τηρήσητε . τηρέω V-AAS-2P 守 +022660 可 7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +022661 可 7:10 γὰρ γάρ CONJ - +022662 可 7:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +022663 可 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +022664 可 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +022665 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +022666 可 7:10 σου σύ P-2GS - +022667 可 7:10 καὶ καί CONJ - +022668 可 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +022669 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +022670 可 7:10 σου , σύ P-2GS - +022671 可 7:10 καί · καί CONJ 又說 +022672 可 7:10 Ὁ ὁ T-NSM - +022673 可 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 +022674 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +022675 可 7:10 ἢ ἤ CONJ - +022676 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 +022677 可 7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 治死他 +022678 可 7:10 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S 必 +022679 可 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022680 可 7:11 δὲ δέ CONJ 倒 +022681 可 7:11 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說 +022682 可 7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022683 可 7:11 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +022684 可 7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +022685 可 7:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +022686 可 7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +022687 可 7:11 ἢ ἤ CONJ - +022688 可 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +022689 可 7:11 μητρί · μήτηρ N-DSF 母 +022690 可 7:11 Κορβᾶν , κορβᾶν N-NSM 各耳板 +022691 可 7:11 ὅ ὅς R-NSN 所⸂當 +022692 可 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +022693 可 7:11 Δῶρον , δῶρον N-NSN 供獻⸂的意思 +022694 可 7:11 Ὃ ὅς R-ASN 各耳板 +022695 可 7:11 ἐὰν ἐάν PRT - +022696 可 7:11 ἐξ ἐκ PREP - +022697 可 7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +022698 可 7:11 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 +022699 可 7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 以後你們就⸃不 +022700 可 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容 +022701 可 7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022702 可 7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 再 +022703 可 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 奉養 +022704 可 7:12 τῷ ὁ T-DSM - +022705 可 7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +022706 可 7:12 ἢ ἤ CONJ - +022707 可 7:12 τῇ ὁ T-DSF - +022708 可 7:12 μητρί , μήτηρ N-DSF 母 +022709 可 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM 廢了 +022710 可 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +022711 可 7:13 λόγον λόγος N-ASM 道⸂你們 +022712 可 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022713 可 7:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +022714 可 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +022715 可 7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF 遺傳 +022716 可 7:13 ὑμῶν σύ P-2GP - +022717 可 7:13 ᾗ ὅς R-DSF 這就是 +022718 可 7:13 παρεδώκατε · παραδίδωμι V-AAI-2P 你們承接 +022719 可 7:13 καὶ καί CONJ 還 +022720 可 7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN 這樣 +022721 可 7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 的事 +022722 可 7:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +022723 可 7:13 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 作 +022724 可 7:14 Καὶ καί CONJ - +022725 可 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +022726 可 7:14 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +022727 可 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +022728 可 7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 +022729 可 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +022730 可 7:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +022731 可 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 聽 +022732 可 7:14 μου ἐγώ P-1GS 我的⸂話 +022733 可 7:14 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +022734 可 7:14 καὶ καί CONJ 也 +022735 可 7:14 σύνετε . συνίημι V-AAM-2P 要明白 +022736 可 7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不 +022737 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的 +022738 可 7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從⸃外面 +022739 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +022740 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +022741 可 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 +022742 可 7:15 εἰς εἰς PREP 去 +022743 可 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +022744 可 7:15 ὃ ὅς R-NSN - +022745 可 7:15 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +022746 可 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 +022747 可 7:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 人 +022748 可 7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有⸂從 +022749 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +022750 可 7:15 ἐκ ἐκ PREP 裏面 +022751 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +022752 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +022753 可 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出來的 +022754 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃 +022755 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +022756 可 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 能污穢 +022757 可 7:15 τὸν ὁ T-ASM - +022758 可 7:15 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人⸂有耳可聽的就應當聽 +022759 可 7:17 Καὶ καί CONJ - +022760 可 7:17 ὅτε ὅτε CONJ - +022761 可 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +022762 可 7:17 εἰς εἰς PREP 了 +022763 可 7:17 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +022764 可 7:17 ἀπὸ ἀπό PREP 耶穌⸃離開 +022765 可 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +022766 可 7:17 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 眾人 +022767 可 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 就問 +022768 可 7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022769 可 7:17 οἱ ὁ T-NPM - +022770 可 7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022771 可 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022772 可 7:17 τὴν ὁ T-ASF 這 +022773 可 7:17 παραβολήν . παραβολή N-ASF 比喻的意思 +022774 可 7:18 Καὶ καί CONJ - +022775 可 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022776 可 7:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +022777 可 7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +022778 可 7:18 καὶ καί CONJ 也 +022779 可 7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022780 可 7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白麼 +022781 可 7:18 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P 是 +022782 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +022783 可 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 曉得 +022784 可 7:18 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +022785 可 7:18 πᾶν πᾶς A-NSN - +022786 可 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +022787 可 7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從外面 +022788 可 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 +022789 可 7:18 εἰς εἰς PREP 入⸂的 +022790 可 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +022791 可 7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - +022792 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +022793 可 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +022794 可 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人 +022795 可 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 +022796 可 7:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +022797 可 7:19 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +022798 可 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 入 +022799 可 7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022800 可 7:19 εἰς εἰς PREP - +022801 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF - +022802 可 7:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +022803 可 7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +022804 可 7:19 εἰς εἰς PREP 入 +022805 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 +022806 可 7:19 κοιλίαν , κοιλία N-ASF 肚腹 +022807 可 7:19 καὶ καί CONJ 又 +022808 可 7:19 εἰς εἰς PREP 到 +022809 可 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +022810 可 7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏 +022811 可 7:19 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PMI-3S 落 +022812 可 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM 都是潔淨的 +022813 可 7:19 πάντα πᾶς A-APN 這是說各樣 +022814 可 7:19 τὰ ὁ T-APN 的 +022815 可 7:19 βρώματα ; βρῶμα N-APN 食物 +022816 可 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +022817 可 7:20 δὲ δέ CONJ 又 +022818 可 7:20 ὅτι ὅτι CONJ - +022819 可 7:20 Τὸ ὁ T-NSN - +022820 可 7:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +022821 可 7:20 τοῦ ὁ T-GSM - +022822 可 7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂裏面 +022823 可 7:20 ἐκπορευόμενον , ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出來的 +022824 可 7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN 那纔 +022825 可 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 +022826 可 7:20 τὸν ὁ T-ASM - +022827 可 7:20 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +022828 可 7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 從裏面⸂就是 +022829 可 7:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +022830 可 7:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +022831 可 7:21 τῆς ὁ T-GSF - +022832 可 7:21 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +022833 可 7:21 τῶν ὁ T-GPM - +022834 可 7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +022835 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - +022836 可 7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念⸂苟合 +022837 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - +022838 可 7:21 κακοὶ κακός A-NPM 惡 +022839 可 7:21 ἐκπορεύονται , ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +022840 可 7:21 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF - +022841 可 7:21 κλοπαί , κλοπή N-NPF - +022842 可 7:21 φόνοι , φόνος N-NPM - +022843 可 7:22 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF - +022844 可 7:22 πλεονεξίαι , πλεονεξία N-NPF 偷盜兇殺姦淫⸃貪婪 +022845 可 7:22 πονηρίαι , πονηρία N-NPF 邪惡 +022846 可 7:22 δόλος , δόλος N-NSM 詭詐 +022847 可 7:22 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF 淫蕩 +022848 可 7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 嫉 +022849 可 7:22 πονηρός , πονηρός A-NSM 妒 +022850 可 7:22 βλασφημία , βλασφημία N-NSF 謗讟 +022851 可 7:22 ὑπερηφανία , ὑπερηφανία N-NSF 驕傲 +022852 可 7:22 ἀφροσύνη · ἀφροσύνη N-NSF 狂妄 +022853 可 7:23 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +022854 可 7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +022855 可 7:23 τὰ ὁ T-NPN - +022856 可 7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡 +022857 可 7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 都是從裏面 +022858 可 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +022859 可 7:23 καὶ καί CONJ 且 +022860 可 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 +022861 可 7:23 τὸν ὁ T-ASM - +022862 可 7:23 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +022863 可 7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 +022864 可 7:24 δὲ δέ CONJ - +022865 可 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +022866 可 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 +022867 可 7:24 εἰς εἰς PREP 去 +022868 可 7:24 τὰ ὁ T-APN 的 +022869 可 7:24 ὅρια ὅριον N-APN 境內 +022870 可 7:24 Τύρου . Τύρος N-GSF 推羅西頓 +022871 可 7:24 Καὶ καί CONJ - +022872 可 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +022873 可 7:24 εἰς εἰς PREP 了 +022874 可 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +022875 可 7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +022876 可 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 +022877 可 7:24 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 人知道 +022878 可 7:24 καὶ καί CONJ 卻 +022879 可 7:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +022880 可 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AMI-3S 住 +022881 可 7:24 λαθεῖν · λανθάνω V-AAN 隱藏 +022882 可 7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當下 +022883 可 7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - +022884 可 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 聽見 +022885 可 7:25 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +022886 可 7:25 περὶ περί PREP 的事 +022887 可 7:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌 +022888 可 7:25 ἧς ὅς R-GSF - +022889 可 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 附着 +022890 可 7:25 τὸ ὁ T-NSN - +022891 可 7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN 小女兒被 +022892 可 7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +022893 可 7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +022894 可 7:25 ἀκάθαρτον , ἀκάθαρτος A-ASN 污 +022895 可 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 就來 +022896 可 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏 +022897 可 7:25 πρὸς πρός PREP 在 +022898 可 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +022899 可 7:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +022900 可 7:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +022901 可 7:26 ἡ ὁ T-NSF 這 +022902 可 7:26 δὲ δέ CONJ - +022903 可 7:26 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +022904 可 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +022905 可 7:26 Ἑλληνίς , Ἑλληνίς N-NSF 希利尼人 +022906 可 7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSF 敘利非尼基 +022907 可 7:26 τῷ ὁ T-DSN 屬 +022908 可 7:26 γένει · γένος N-DSN 族 +022909 可 7:26 καὶ καί CONJ - +022910 可 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 他求 +022911 可 7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022912 可 7:26 ἵνα ἵνα CONJ - +022913 可 7:26 τὸ ὁ T-ASN 那 +022914 可 7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +022915 可 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 趕出 +022916 可 7:26 ἐκ ἐκ PREP 離開 +022917 可 7:26 τῆς ὁ T-GSF - +022918 可 7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 +022919 可 7:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 +022920 可 7:27 Καὶ καί CONJ - +022921 可 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +022922 可 7:27 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 +022923 可 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 讓 +022924 可 7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +022925 可 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 喫飽 +022926 可 7:27 τὰ ὁ T-APN - +022927 可 7:27 τέκνα , τέκνον N-APN 兒女們 +022928 可 7:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +022929 可 7:27 γάρ γάρ CONJ - +022930 可 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +022931 可 7:27 καλόν καλός A-NSN 好 +022932 可 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +022933 可 7:27 τὸν ὁ T-ASM - +022934 可 7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +022935 可 7:27 τῶν ὁ T-GPN 的 +022936 可 7:27 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +022937 可 7:27 καὶ καί CONJ 丟給 +022938 可 7:27 τοῖς ὁ T-DPN - +022939 可 7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN 狗 +022940 可 7:27 βαλεῖν . βάλλω V-AAN 喫 +022941 可 7:28 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 +022942 可 7:28 δὲ δέ CONJ - +022943 可 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +022944 可 7:28 καὶ καί CONJ - +022945 可 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022946 可 7:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +022947 可 7:28 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿⸂不錯 +022948 可 7:28 καὶ καί CONJ 但是 +022949 可 7:28 τὰ ὁ T-NPN - +022950 可 7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 +022951 可 7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +022952 可 7:28 τῆς ὁ T-GSF 在 +022953 可 7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 +022954 可 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022955 可 7:28 ἀπὸ ἀπό PREP 也 +022956 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN - +022957 可 7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 +022958 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN 的 +022959 可 7:28 παιδίων . παιδίον N-GPN 孩子們 +022960 可 7:29 Καὶ καί CONJ - +022961 可 7:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022962 可 7:29 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 +022963 可 7:29 Διὰ διά PREP 因 +022964 可 7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +022965 可 7:29 τὸν ὁ T-ASM 句 +022966 可 7:29 λόγον λόγος N-ASM 話 +022967 可 7:29 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 +022968 可 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-RAI-3S 已經離 +022969 可 7:29 ἐκ ἐκ PREP 開 +022970 可 7:29 τῆς ὁ T-GSF - +022971 可 7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF 女兒⸂了 +022972 可 7:29 σου σύ P-2GS 你的 +022973 可 7:29 τὸ ὁ T-NSN - +022974 可 7:29 δαιμόνιον . δαιμόνιον N-NSN 鬼 +022975 可 7:30 καὶ καί CONJ 他⸃就 +022976 可 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-AAP-NSF 回 +022977 可 7:30 εἰς εἰς PREP 去 +022978 可 7:30 τὸν ὁ T-ASM - +022979 可 7:30 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +022980 可 7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +022981 可 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +022982 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - +022983 可 7:30 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +022984 可 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASN 在 +022985 可 7:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +022986 可 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +022987 可 7:30 κλίνην κλίνη N-ASF 床⸂上 +022988 可 7:30 καὶ καί CONJ - +022989 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - +022990 可 7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +022991 可 7:30 ἐξεληλυθός . ἐξέρχομαι V-RAP-ASN 已經出去了 +022992 可 7:31 Καὶ καί CONJ - +022993 可 7:31 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +022994 可 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +022995 可 7:31 ἐκ ἐκ PREP 了 +022996 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN 的 +022997 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +022998 可 7:31 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +022999 可 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +023000 可 7:31 διὰ διά PREP 經過 +023001 可 7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF 西頓 +023002 可 7:31 εἰς εἰς PREP 到 +023003 可 7:31 τὴν ὁ T-ASF - +023004 可 7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +023005 可 7:31 τῆς ὁ T-GSF - +023006 可 7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +023007 可 7:31 ἀνὰ ἀνά PREP 就從 +023008 可 7:31 μέσον μέσος A-ASN 內 +023009 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN - +023010 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +023011 可 7:31 Δεκαπόλεως . Δεκάπολις N-GSF 低加波利 +023012 可 7:32 Καὶ καί CONJ - +023013 可 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶着 +023014 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +023015 可 7:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個耳聾 +023016 可 7:32 καὶ καί CONJ - +023017 可 7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM 舌結⸂的人來見 +023018 可 7:32 καὶ καί CONJ - +023019 可 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 +023020 可 7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023021 可 7:32 ἵνα ἵνα CONJ - +023022 可 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 +023023 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +023024 可 7:32 τὴν ὁ T-ASF - +023025 可 7:32 χεῖρα . χείρ N-ASF 手 +023026 可 7:33 Καὶ καί CONJ - +023027 可 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃領 +023028 可 7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023029 可 7:33 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +023030 可 7:33 τοῦ ὁ T-GSM - +023031 可 7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +023032 可 7:33 κατ᾽ κατά PREP - +023033 可 7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 到一邊去 +023034 可 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 探 +023035 可 7:33 τοὺς ὁ T-APM - +023036 可 7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM 指頭 +023037 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 就用 +023038 可 7:33 εἰς εἰς PREP - +023039 可 7:33 τὰ ὁ T-APN - +023040 可 7:33 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +023041 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023042 可 7:33 καὶ καί CONJ - +023043 可 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 +023044 可 7:33 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 抹 +023045 可 7:33 τῆς ὁ T-GSF - +023046 可 7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +023047 可 7:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +023048 可 7:34 καὶ καί CONJ - +023049 可 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +023050 可 7:34 εἰς εἰς PREP - +023051 可 7:34 τὸν ὁ T-ASM - +023052 可 7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +023053 可 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S 歎息 +023054 可 7:34 καὶ καί CONJ - +023055 可 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023056 可 7:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +023057 可 7:34 Ἐφφαθά , ἐφφαθά V-APM-2S 以法大 +023058 可 7:34 ὅ ὅς R-NSN - +023059 可 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是說 +023060 可 7:34 Διανοίχθητι . διανοίγω V-APM-2S 開了罷 +023061 可 7:35 καὶ καί CONJ - +023062 可 7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV - +023063 可 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-API-3P 就開了 +023064 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023065 可 7:35 αἱ ὁ T-NPF - +023066 可 7:35 ἀκοαί , ἀκοή N-NPF 耳朵 +023067 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 +023068 可 7:35 ἐλύθη λύω V-API-3S 解了 +023069 可 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +023070 可 7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM 結 +023071 可 7:35 τῆς ὁ T-GSF - +023072 可 7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌 +023073 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023074 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 +023075 可 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +023076 可 7:35 ὀρθῶς . ὀρθῶς ADV 清楚了 +023077 可 7:36 Καὶ καί CONJ - +023078 可 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌⸃囑咐 +023079 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023080 可 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - +023081 可 7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +023082 可 7:36 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P 告訴人 +023083 可 7:36 ὅσον ὅσος K-ASN 越發 +023084 可 7:36 δὲ δέ CONJ 但⸂他 +023085 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +023086 可 7:36 διεστέλλετο , διαστέλλω V-IMI-3S 囑咐 +023087 可 7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +023088 可 7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越 +023089 可 7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM 發 +023090 可 7:36 ἐκήρυσσον . κηρύσσω V-IAI-3P 傳揚開了 +023091 可 7:37 καὶ καί CONJ - +023092 可 7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV 眾人⸃分外 +023093 可 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +023094 可 7:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +023095 可 7:37 Καλῶς καλῶς ADV 都好⸂他 +023096 可 7:37 πάντα πᾶς A-APN 事 +023097 可 7:37 πεποίηκεν , ποιέω V-RAI-3S 他所作的 +023098 可 7:37 καὶ καί CONJ 連 +023099 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM 他們 +023100 可 7:37 κωφοὺς κωφός A-APM 聾子 +023101 可 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 也叫 +023102 可 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 +023103 可 7:37 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +023104 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM - +023105 可 7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM 啞吧 +023106 可 7:37 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 他們說話 +023107 可 8:1 Ἐν ἐν PREP - +023108 可 8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +023109 可 8:1 ταῖς ὁ T-DPF - +023110 可 8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +023111 可 8:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +023112 可 8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +023113 可 8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人聚集 +023114 可 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +023115 可 8:1 καὶ καί CONJ 並 +023116 可 8:1 μὴ μή PRT-N 沒 +023117 可 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 有 +023118 可 8:1 τί τίς I-ASN 甚麼 +023119 可 8:1 φάγωσιν , φαγεῖν V-AAS-3P 喫的 +023120 可 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +023121 可 8:1 τοὺς ὁ T-APM - +023122 可 8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +023123 可 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023124 可 8:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +023125 可 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 +023126 可 8:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +023127 可 8:2 τὸν ὁ T-ASM 這 +023128 可 8:2 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 眾人 +023129 可 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +023130 可 8:2 ἤδη ἤδη ADV 已經 +023131 可 8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +023132 可 8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +023133 可 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 +023134 可 8:2 μοι ἐγώ P-1DS 同我 +023135 可 8:2 καὶ καί CONJ 也 +023136 可 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023137 可 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +023138 可 8:2 τί τίς I-ASN - +023139 可 8:2 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 +023140 可 8:3 καὶ καί CONJ - +023141 可 8:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +023142 可 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 打發 +023143 可 8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023144 可 8:3 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 +023145 可 8:3 εἰς εἰς PREP 回 +023146 可 8:3 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂就必 +023147 可 8:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +023148 可 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FPI-3P 困乏 +023149 可 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +023150 可 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +023151 可 8:3 ὁδῷ · ὁδός N-DSF 路⸂上 +023152 可 8:3 καί καί CONJ 因為 +023153 可 8:3 τινες τις X-NPM 有 +023154 可 8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中 +023155 可 8:3 ἀπὸ ἀπό PREP 來的 +023156 可 8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠處 +023157 可 8:3 ἥκασιν . ἥκω V-RAI-3P 從 +023158 可 8:4 Καὶ καί CONJ - +023159 可 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +023160 可 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +023161 可 8:4 οἱ ὁ T-NPM - +023162 可 8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +023163 可 8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023164 可 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 從 +023165 可 8:4 Πόθεν πόθεν ADV 那裏 +023166 可 8:4 τούτους οὗτος D-APM 叫這些人 +023167 可 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FMI-3S 能得 +023168 可 8:4 τις τις X-NSM - +023169 可 8:4 ὧδε ὧδε ADV 這 +023170 可 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽呢 +023171 可 8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +023172 可 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +023173 可 8:4 ἐρημίας ; ἐρημία N-GSF 野地 +023174 可 8:5 Καὶ καί CONJ - +023175 可 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 耶穌⸃問 +023176 可 8:5 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說 +023177 可 8:5 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +023178 可 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 +023179 可 8:5 ἄρτους ; ἄρτος N-APM 餅 +023180 可 8:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +023181 可 8:5 δὲ δέ CONJ - +023182 可 8:5 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +023183 可 8:5 Ἑπτά . ἑπτά A-APM 七個 +023184 可 8:6 Καὶ καί CONJ - +023185 可 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 他吩咐 +023186 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - +023187 可 8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +023188 可 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 +023189 可 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +023190 可 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +023191 可 8:6 γῆς · γῆ N-GSF 地⸂上 +023192 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 +023193 可 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +023194 可 8:6 τοὺς ὁ T-APM 這 +023195 可 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +023196 可 8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023197 可 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +023198 可 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +023199 可 8:6 καὶ καί CONJ - +023200 可 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +023201 可 8:6 τοῖς ὁ T-DPM - +023202 可 8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +023203 可 8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023204 可 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +023205 可 8:6 παρατιθῶσιν , παρατίθημι V-PAS-3P 他們擺開⸂門徒 +023206 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 +023207 可 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P 擺在 +023208 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - +023209 可 8:6 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 +023210 可 8:7 καὶ καί CONJ 又 +023211 可 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +023212 可 8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN 小魚⸂耶穌 +023213 可 8:7 ὀλίγα · ὀλίγος A-APN 幾條 +023214 可 8:7 καὶ καί CONJ - +023215 可 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 +023216 可 8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN - +023217 可 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 就吩咐 +023218 可 8:7 καὶ καί CONJ 也 +023219 可 8:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +023220 可 8:7 παρατιθέναι . παρατίθημι V-PAN 擺在眾人面前 +023221 可 8:8 Καὶ καί CONJ 眾人⸃都 +023222 可 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +023223 可 8:8 καὶ καί CONJ 並且 +023224 可 8:8 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +023225 可 8:8 καὶ καί CONJ - +023226 可 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 +023227 可 8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN 剩下的 +023228 可 8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +023229 可 8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 有七 +023230 可 8:8 σπυρίδας . σπυρίς N-APF 筐子 +023231 可 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +023232 可 8:9 δὲ δέ CONJ 人數 +023233 可 8:9 ὡς ὡς ADV 約 +023234 可 8:9 τετρακισχίλιοι . τετρακισχίλιοι A-NPM 四千⸂耶穌 +023235 可 8:9 καὶ καί CONJ - +023236 可 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +023237 可 8:9 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們⸂走了 +023238 可 8:10 Καὶ καί CONJ - +023239 可 8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +023240 可 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +023241 可 8:10 εἰς εἰς PREP - +023242 可 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +023243 可 8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +023244 可 8:10 μετὰ μετά PREP 同 +023245 可 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +023246 可 8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +023247 可 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023248 可 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +023249 可 8:10 εἰς εἰς PREP 到 +023250 可 8:10 τὰ ὁ T-APN - +023251 可 8:10 μέρη μέρος N-APN 境內 +023252 可 8:10 Δαλμανουθά .¶ Δαλμανουθά N-GSF 大瑪努他 +023253 可 8:11 Καὶ καί CONJ - +023254 可 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +023255 可 8:11 οἱ ὁ T-NPM - +023256 可 8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +023257 可 8:11 καὶ καί CONJ - +023258 可 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +023259 可 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN 盤問 +023260 可 8:11 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 耶穌 +023261 可 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +023262 可 8:11 παρ᾽ παρά PREP - +023263 可 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023264 可 8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟給他們看⸂想要 +023265 可 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +023266 可 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +023267 可 8:11 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天⸂上 +023268 可 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 +023269 可 8:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +023270 可 8:12 Καὶ καί CONJ - +023271 可 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM 深深的歎息 +023272 可 8:12 τῷ ὁ T-DSN - +023273 可 8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 耶穌⸃心⸂裏 +023274 可 8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023275 可 8:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +023276 可 8:12 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +023277 可 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +023278 可 8:12 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +023279 可 8:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +023280 可 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +023281 可 8:12 σημεῖον ; σημεῖον N-ASN 神蹟⸂呢我 +023282 可 8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +023283 可 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +023284 可 8:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +023285 可 8:12 εἰ εἰ CONJ 沒有 +023286 可 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +023287 可 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +023288 可 8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代看 +023289 可 8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +023290 可 8:12 σημεῖον . σημεῖον N-NSN 神蹟 +023291 可 8:13 καὶ καί CONJ 他⸃就 +023292 可 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +023293 可 8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023294 可 8:13 πάλιν πάλιν ADV 又 +023295 可 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上船 +023296 可 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +023297 可 8:13 εἰς εἰς PREP 往 +023298 可 8:13 τὸ ὁ T-ASN - +023299 可 8:13 πέραν .¶ πέραν ADV 海那邊 +023300 可 8:14 Καὶ καί CONJ - +023301 可 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 門徒忘了 +023302 可 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 帶 +023303 可 8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023304 可 8:14 καὶ καί CONJ - +023305 可 8:14 εἰ εἰ CONJ 除 +023306 可 8:14 μὴ μή PRT-N 了 +023307 可 8:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +023308 可 8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +023309 可 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023310 可 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂別的食物 +023311 可 8:14 μεθ᾽ μετά PREP - +023312 可 8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +023313 可 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +023314 可 8:14 τῷ ὁ T-DSN - +023315 可 8:14 πλοίῳ . πλοῖον N-DSN 船⸂上 +023316 可 8:15 καὶ καί CONJ - +023317 可 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S 耶穌⸃囑咐 +023318 可 8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023319 可 8:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +023320 可 8:15 Ὁρᾶτε , ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +023321 可 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +023322 可 8:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +023323 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +023324 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +023325 可 8:15 τῶν ὁ T-GPM - +023326 可 8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +023327 可 8:15 καὶ καί CONJ 和 +023328 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +023329 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +023330 可 8:15 Ἡρῴδου . Ἡρώδης N-GSM 希律 +023331 可 8:16 καὶ καί CONJ - +023332 可 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論說 +023333 可 8:16 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +023334 可 8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +023335 可 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為⸂我們 +023336 可 8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 +023337 可 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023338 可 8:16 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 有 +023339 可 8:17 Καὶ καί CONJ 就 +023340 可 8:17 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 耶穌看出來 +023341 可 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023342 可 8:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +023343 可 8:17 Τί τίς I-ASN 你們為甚麼 +023344 可 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 就議論⸂呢你們 +023345 可 8:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +023346 可 8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023347 可 8:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023348 可 8:17 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P 有 +023349 可 8:17 οὔπω οὔπω ADV 還不 +023350 可 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 省悟 +023351 可 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +023352 可 8:17 συνίετε ; συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 +023353 可 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RPP-ASF 愚頑⸂麼 +023354 可 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 還是 +023355 可 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +023356 可 8:17 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +023357 可 8:17 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們的 +023358 可 8:18 ¬Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +023359 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 你們有 +023360 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不⸂見麼 +023361 可 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看 +023362 可 8:18 ¬καὶ καί CONJ - +023363 可 8:18 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +023364 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +023365 可 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂見麼 +023366 可 8:18 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P 聽 +023367 可 8:18 καὶ καί CONJ 也 +023368 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +023369 可 8:18 μνημονεύετε , μνημονεύω V-PAI-2P 記得⸂麼 +023370 可 8:19 ὅτε ὅτε CONJ - +023371 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM 那 +023372 可 8:19 πέντε πέντε A-APM 五個 +023373 可 8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023374 可 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S 我擘開 +023375 可 8:19 εἰς εἰς PREP 分給 +023376 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM - +023377 可 8:19 πεντακισχιλίους , πεντακισχίλιοι A-APM 五千人 +023378 可 8:19 πόσους πόσος Q-APM 多少 +023379 可 8:19 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子呢⸂他們 +023380 可 8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 的零碎 +023381 可 8:19 πλήρεις πλήρης A-APM 裝滿了 +023382 可 8:19 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾 +023383 可 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023384 可 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +023385 可 8:19 Δώδεκα . δώδεκα A-APM 十二個 +023386 可 8:20 Ὅτε ὅτε CONJ 又擘開 +023387 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 那 +023388 可 8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個餅 +023389 可 8:20 εἰς εἰς PREP 分 +023390 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 給 +023391 可 8:20 τετρακισχιλίους , τετρακισχίλιοι A-APM 四千人 +023392 可 8:20 πόσων πόσος Q-GPF 多少 +023393 可 8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF 筐子呢⸂他們 +023394 可 8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 +023395 可 8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +023396 可 8:20 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾的 +023397 可 8:20 Καὶ καί CONJ - +023398 可 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023399 可 8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +023400 可 8:20 Ἑπτά . ἑπτά A-APF 七個 +023401 可 8:21 Καὶ καί CONJ - +023402 可 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌⸃說⸂你們 +023403 可 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +023404 可 8:21 Οὔπω οὔπω ADV 還是不 +023405 可 8:21 συνίετε ; συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 +023406 可 8:22 Καὶ καί CONJ - +023407 可 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +023408 可 8:22 εἰς εἰς PREP 到 +023409 可 8:22 Βηθσαϊδάν . Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +023410 可 8:22 Καὶ καί CONJ - +023411 可 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶 +023412 可 8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +023413 可 8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM 一個瞎子⸂來 +023414 可 8:22 καὶ καί CONJ - +023415 可 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 +023416 可 8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023417 可 8:22 ἵνα ἵνα CONJ - +023418 可 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023419 可 8:22 ἅψηται . ἅπτω V-AMS-3S 摸 +023420 可 8:23 καὶ καί CONJ - +023421 可 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃拉着 +023422 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF - +023423 可 8:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +023424 可 8:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023425 可 8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +023426 可 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S 領 +023427 可 8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023428 可 8:23 ἔξω ἔξω PREP 外 +023429 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF 到 +023430 可 8:23 κώμης κώμη N-GSF 村 +023431 可 8:23 καὶ καί CONJ 就 +023432 可 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 +023433 可 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +023434 可 8:23 τὰ ὁ T-APN - +023435 可 8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN 眼睛⸂上 +023436 可 8:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +023437 可 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +023438 可 8:23 τὰς ὁ T-APF - +023439 可 8:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 +023440 可 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +023441 可 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023442 可 8:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +023443 可 8:23 Εἴ εἰ PRT - +023444 可 8:23 τι τις X-ASN 甚麼了 +023445 可 8:23 βλέπεις ; βλέπω V-PAI-2S 你看見 +023446 可 8:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +023447 可 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 +023448 可 8:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +023449 可 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我看見 +023450 可 8:24 τοὺς ὁ T-APM - +023451 可 8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了⸂他們 +023452 可 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +023453 可 8:24 ὡς ὡς CONJ 好像 +023454 可 8:24 δένδρα δένδρον N-APN 樹木 +023455 可 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S - +023456 可 8:24 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM 並且行走 +023457 可 8:25 Εἶτα εἶτα ADV 隨後 +023458 可 8:25 πάλιν πάλιν ADV 又 +023459 可 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按 +023460 可 8:25 τὰς ὁ T-APF - +023461 可 8:25 χεῖρας χείρ N-APF 手 +023462 可 8:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +023463 可 8:25 τοὺς ὁ T-APM - +023464 可 8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +023465 可 8:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +023466 可 8:25 καὶ καί CONJ - +023467 可 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S 他定睛一看 +023468 可 8:25 καὶ καί CONJ 就 +023469 可 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-AAI-3S 復了原 +023470 可 8:25 καὶ καί CONJ 都 +023471 可 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S 看得 +023472 可 8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV 清楚了 +023473 可 8:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN 樣樣 +023474 可 8:26 καὶ καί CONJ 連 +023475 可 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌打發 +023476 可 8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023477 可 8:26 εἰς εἰς PREP 回 +023478 可 8:26 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +023479 可 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023480 可 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +023481 可 8:26 Μηδὲ μηδέ ADV 也不要 +023482 可 8:26 εἰς εἰς PREP - +023483 可 8:26 τὴν ὁ T-ASF 這 +023484 可 8:26 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂你 +023485 可 8:26 εἰσέλθῃς . εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進去 +023486 可 8:27 Καὶ καί CONJ - +023487 可 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +023488 可 8:27 ὁ ὁ T-NSM - +023489 可 8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +023490 可 8:27 καὶ καί CONJ 和 +023491 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +023492 可 8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +023493 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023494 可 8:27 εἰς εἰς PREP 往 +023495 可 8:27 τὰς ὁ T-APF - +023496 可 8:27 κώμας κώμη N-APF 村莊⸂去 +023497 可 8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +023498 可 8:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +023499 可 8:27 Φιλίππου · Φίλιππος N-GSM 腓立比 +023500 可 8:27 καὶ καί CONJ - +023501 可 8:27 ἐν ἐν PREP 在 +023502 可 8:27 τῇ ὁ T-DSF - +023503 可 8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +023504 可 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023505 可 8:27 τοὺς ὁ T-APM - +023506 可 8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023507 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023508 可 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +023509 可 8:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +023510 可 8:27 Τίνα τίς I-ASM 誰 +023511 可 8:27 με ἐγώ P-1AS 我 +023512 可 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023513 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +023514 可 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +023515 可 8:27 εἶναι ; εἰμί V-PAN 是 +023516 可 8:28 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +023517 可 8:28 δὲ δέ CONJ - +023518 可 8:28 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +023519 可 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +023520 可 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +023521 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 有人說 +023522 可 8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +023523 可 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +023524 可 8:28 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM 是施洗 +023525 可 8:28 καὶ καί CONJ 說 +023526 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +023527 可 8:28 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM 是以利亞 +023528 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +023529 可 8:28 δὲ δέ CONJ 說 +023530 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 是 +023531 可 8:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +023532 可 8:28 τῶν ὁ T-GPM - +023533 可 8:28 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知裏的 +023534 可 8:29 Καὶ καί CONJ 又 +023535 可 8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +023536 可 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023537 可 8:29 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說 +023538 可 8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +023539 可 8:29 δὲ δέ CONJ - +023540 可 8:29 τίνα τίς I-ASM 誰 +023541 可 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +023542 可 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 +023543 可 8:29 εἶναι ; εἰμί V-PAN 是 +023544 可 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +023545 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - +023546 可 8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023547 可 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023548 可 8:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +023549 可 8:29 Σὺ σύ P-2NS 你 +023550 可 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +023551 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - +023552 可 8:29 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +023553 可 8:30 Καὶ καί CONJ 耶穌就 +023554 可 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 禁戒 +023555 可 8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023556 可 8:30 ἵνα ἵνα CONJ - +023557 可 8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +023558 可 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P 告訴人 +023559 可 8:30 περὶ περί PREP - +023560 可 8:30 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +023561 可 8:31 Καὶ καί CONJ - +023562 可 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 從此⸂他 +023563 可 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +023564 可 8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +023565 可 8:31 ὅτι ὅτι CONJ - +023566 可 8:31 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +023567 可 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +023568 可 8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +023569 可 8:31 τοῦ ὁ T-GSM - +023570 可 8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023571 可 8:31 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +023572 可 8:31 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 +023573 可 8:31 καὶ καί CONJ - +023574 可 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 +023575 可 8:31 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +023576 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023577 可 8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +023578 可 8:31 καὶ καί CONJ - +023579 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023580 可 8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +023581 可 8:31 καὶ καί CONJ 和 +023582 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023583 可 8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +023584 可 8:31 καὶ καί CONJ 並且 +023585 可 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 +023586 可 8:31 καὶ καί CONJ 過 +023587 可 8:31 μετὰ μετά PREP - +023588 可 8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +023589 可 8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +023590 可 8:31 ἀναστῆναι · ἀνίστημι V-AAN 復活 +023591 可 8:32 καὶ καί CONJ - +023592 可 8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 耶穌⸃明明的 +023593 可 8:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +023594 可 8:32 λόγον λόγος N-ASM 話 +023595 可 8:32 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S 說 +023596 可 8:32 καὶ καί CONJ - +023597 可 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +023598 可 8:32 ὁ ὁ T-NSM - +023599 可 8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023600 可 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023601 可 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +023602 可 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 +023603 可 8:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +023604 可 8:33 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +023605 可 8:33 δὲ δέ CONJ - +023606 可 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 +023607 可 8:33 καὶ καί CONJ - +023608 可 8:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看着 +023609 可 8:33 τοὺς ὁ T-APM - +023610 可 8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023611 可 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023612 可 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +023613 可 8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +023614 可 8:33 καὶ καί CONJ 就 +023615 可 8:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +023616 可 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 +023617 可 8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 +023618 可 8:33 μου , ἐγώ P-1GS 我 +023619 可 8:33 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-VSM 撒但 +023620 可 8:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +023621 可 8:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +023622 可 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 +023623 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 +023624 可 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023625 可 8:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +023626 可 8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 +023627 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 +023628 可 8:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +023629 可 8:33 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +023630 可 8:34 Καὶ καί CONJ 於是 +023631 可 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +023632 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - +023633 可 8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +023634 可 8:34 σὺν σύν PREP 和 +023635 可 8:34 τοῖς ὁ T-DPM - +023636 可 8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂來 +023637 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023638 可 8:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +023639 可 8:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +023640 可 8:34 Εἴ εἰ CONJ 若 +023641 可 8:34 τις τις X-NSM 有人 +023642 可 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +023643 可 8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP - +023644 可 8:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +023645 可 8:34 ἀκολουθεῖν , ἀκολουθέω V-PAN 跟從 +023646 可 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +023647 可 8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +023648 可 8:34 καὶ καί CONJ - +023649 可 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +023650 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - +023651 可 8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +023652 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023653 可 8:34 καὶ καί CONJ 來 +023654 可 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +023655 可 8:34 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +023656 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023657 可 8:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +023658 可 8:35 ἐὰν ἐάν PRT 的 +023659 可 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +023660 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - +023661 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023662 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自已 +023663 可 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +023664 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +023665 可 8:35 αὐτήν · αὐτός P-ASF 生命 +023666 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023667 可 8:35 δ᾽ δέ CONJ - +023668 可 8:35 ἂν ἄν PRT 的 +023669 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 喪掉 +023670 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - +023671 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023672 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023673 可 8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +023674 可 8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +023675 可 8:35 καὶ καί CONJ 和 +023676 可 8:35 τοῦ ὁ T-GSN - +023677 可 8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +023678 可 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 +023679 可 8:35 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 +023680 可 8:36 Τί τίς I-NSN 甚麼 +023681 可 8:36 γὰρ γάρ CONJ 有 +023682 可 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益處呢 +023683 可 8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +023684 可 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN 就是賺得 +023685 可 8:36 τὸν ὁ T-ASM - +023686 可 8:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +023687 可 8:36 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +023688 可 8:36 καὶ καί CONJ - +023689 可 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-APN 賠上 +023690 可 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +023691 可 8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023692 可 8:36 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM 自己的 +023693 可 8:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +023694 可 8:37 γὰρ γάρ CONJ 還能 +023695 可 8:37 δοῖ δίδωμι V-AAS-3S 拿 +023696 可 8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +023697 可 8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 +023698 可 8:37 τῆς ὁ T-GSF - +023699 可 8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 +023700 可 8:37 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM - +023701 可 8:38 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023702 可 8:38 γὰρ γάρ CONJ - +023703 可 8:38 ἐὰν ἐάν PRT - +023704 可 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 +023705 可 8:38 με ἐγώ P-1AS 把我 +023706 可 8:38 καὶ καί CONJ - +023707 可 8:38 τοὺς ὁ T-APM - +023708 可 8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +023709 可 8:38 λόγους λόγος N-APM 道 +023710 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 +023711 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF 的 +023712 可 8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +023713 可 8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +023714 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - +023715 可 8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF 淫亂 +023716 可 8:38 καὶ καί CONJ 和 +023717 可 8:38 ἁμαρτωλῷ , ἁμαρτωλός A-DSF 罪惡 +023718 可 8:38 καὶ καί CONJ 也要 +023719 可 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +023720 可 8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +023721 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +023722 可 8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023723 可 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 +023724 可 8:38 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 把那人 +023725 可 8:38 ὅταν ὅταν CONJ - +023726 可 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨⸂的時候 +023727 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 +023728 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - +023729 可 8:38 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +023730 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023731 可 8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +023732 可 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023733 可 8:38 μετὰ μετά PREP 同 +023734 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - +023735 可 8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +023736 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - +023737 可 8:38 ἁγίων .¶ ἅγιος A-GPM 聖 +023738 可 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +023739 可 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +023740 可 9:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +023741 可 9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +023742 可 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +023743 可 9:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +023744 可 9:1 ὅτι ὅτι CONJ - +023745 可 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 +023746 可 9:1 τινες τις X-NPM - +023747 可 9:1 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +023748 可 9:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +023749 可 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 +023750 可 9:1 οἵτινες ὅστις R-NPM 有人 +023751 可 9:1 οὐ οὐ PRT-N 在 +023752 可 9:1 μὴ μή PRT-N 沒 +023753 可 9:1 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +023754 可 9:1 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +023755 可 9:1 ἕως ἕως CONJ 以 +023756 可 9:1 ἂν ἄν PRT 前 +023757 可 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必要看見 +023758 可 9:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +023759 可 9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +023760 可 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +023761 可 9:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +023762 可 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-RAP-ASF 臨到 +023763 可 9:1 ἐν ἐν PREP 大有 +023764 可 9:1 δυνάμει .¶ δύναμις N-DSF 能力 +023765 可 9:2 Καὶ καί CONJ 了 +023766 可 9:2 μετὰ μετά PREP 過 +023767 可 9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +023768 可 9:2 ἓξ ἕξ A-APF 六 +023769 可 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +023770 可 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +023771 可 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +023772 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023773 可 9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +023774 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023775 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023776 可 9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +023777 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023778 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023779 可 9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +023780 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023781 可 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 +023782 可 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +023783 可 9:2 εἰς εἰς PREP 了 +023784 可 9:2 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +023785 可 9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 +023786 可 9:2 κατ᾽ κατά PREP 的 +023787 可 9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +023788 可 9:2 μόνους . μόνος A-APM - +023789 可 9:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 +023790 可 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 +023791 可 9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +023792 可 9:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +023793 可 9:3 καὶ καί CONJ - +023794 可 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +023795 可 9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +023796 可 9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023797 可 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 放 +023798 可 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN 光 +023799 可 9:3 λευκὰ λευκός A-NPN 潔白 +023800 可 9:3 λίαν , λίαν ADV 極其 +023801 可 9:3 οἷα οἷος K-APN - +023802 可 9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM 漂布的 +023803 可 9:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +023804 可 9:3 τῆς ὁ T-GSF - +023805 可 9:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +023806 可 9:3 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +023807 可 9:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +023808 可 9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那樣白 +023809 可 9:3 λευκᾶναι . λευκαίνω V-AAN 漂得 +023810 可 9:4 καὶ καί CONJ 忽然有 +023811 可 9:4 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +023812 可 9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +023813 可 9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023814 可 9:4 σὺν σύν PREP 同 +023815 可 9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +023816 可 9:4 καὶ καί CONJ 和 +023817 可 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 並且 +023818 可 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 +023819 可 9:4 τῷ ὁ T-DSM - +023820 可 9:4 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +023821 可 9:5 Καὶ καί CONJ - +023822 可 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +023823 可 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +023824 可 9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023825 可 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023826 可 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +023827 可 9:5 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +023828 可 9:5 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +023829 可 9:5 καλόν καλός A-NSN 好 +023830 可 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +023831 可 9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +023832 可 9:5 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +023833 可 9:5 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +023834 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023835 可 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 +023836 可 9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 +023837 可 9:5 σκηνάς , σκηνή N-APF 棚 +023838 可 9:5 σοὶ σύ P-2DS 為你 +023839 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 +023840 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023841 可 9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 +023842 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 +023843 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023844 可 9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 為以利亞 +023845 可 9:5 μίαν . εἷς A-ASF 一座 +023846 可 9:6 οὐ οὐ PRT-N 彼得⸃不 +023847 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ - +023848 可 9:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +023849 可 9:6 τί τίς I-ASN 甚麼纔好 +023850 可 9:6 ἀποκριθῇ , ἀποκρίνω V-AMS-3S 說 +023851 可 9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM 懼怕 +023852 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們甚 +023853 可 9:6 ἐγένοντο . γίνομαι V-AMI-3P 是 +023854 可 9:7 Καὶ καί CONJ 有 +023855 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 +023856 可 9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +023857 可 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF 遮蓋 +023858 可 9:7 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +023859 可 9:7 καὶ καί CONJ 也有 +023860 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來⸂說 +023861 可 9:7 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +023862 可 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +023863 可 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +023864 可 9:7 νεφέλης · νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 +023865 可 9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +023866 可 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +023867 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +023868 可 9:7 Υἱός υἱός N-NSM 子 +023869 可 9:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +023870 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +023871 可 9:7 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 +023872 可 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +023873 可 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +023874 可 9:8 καὶ καί CONJ - +023875 可 9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV 門徒⸃忽然 +023876 可 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM 周圍一看 +023877 可 9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +023878 可 9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一人 +023879 可 9:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +023880 可 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +023881 可 9:8 τὸν ὁ T-ASM 見 +023882 可 9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +023883 可 9:8 μόνον μόνος A-ASM - +023884 可 9:8 μεθ᾽ μετά PREP 同 +023885 可 9:8 ἑαυτῶν .¶ ἑαυτοῦ F-3GPM 他們在那裏 +023886 可 9:9 Καὶ καί CONJ - +023887 可 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 +023888 可 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +023889 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP - +023890 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSN - +023891 可 9:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 +023892 可 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 +023893 可 9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023894 可 9:9 ἵνα ἵνα CONJ 說 +023895 可 9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 +023896 可 9:9 ἃ ὅς R-APN 將 +023897 可 9:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 +023898 可 9:9 διηγήσωνται , διηγέομαι V-AMS-3P 告訴人 +023899 可 9:9 εἰ εἰ CONJ 還 +023900 可 9:9 μὴ μή PRT-N 沒有 +023901 可 9:9 ὅταν ὅταν CONJ - +023902 可 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +023903 可 9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +023904 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSM - +023905 可 9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023906 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +023907 可 9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +023908 可 9:9 ἀναστῇ . ἀνίστημι V-AAS-3S 復活 +023909 可 9:10 καὶ καί CONJ - +023910 可 9:10 τὸν ὁ T-ASM 門徒⸃將這 +023911 可 9:10 λόγον λόγος N-ASM 話 +023912 可 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 存記 +023913 可 9:10 πρὸς πρός PREP 彼此 +023914 可 9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 在心 +023915 可 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 議論 +023916 可 9:10 τί τίς I-NSN 甚麼意思 +023917 可 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +023918 可 9:10 τὸ ὁ T-NSN - +023919 可 9:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +023920 可 9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +023921 可 9:10 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-AAN 復活 +023922 可 9:11 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +023923 可 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +023924 可 9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023925 可 9:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +023926 可 9:11 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 +023927 可 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023928 可 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +023929 可 9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +023930 可 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +023931 可 9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 +023932 可 9:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +023933 可 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +023934 可 9:11 πρῶτον ; πρῶτος A-ASN 先 +023935 可 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +023936 可 9:12 δὲ δέ CONJ - +023937 可 9:12 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +023938 可 9:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +023939 可 9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023940 可 9:12 μὲν μέν PRT 固然 +023941 可 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +023942 可 9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +023943 可 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S 復興 +023944 可 9:12 πάντα · πᾶς A-APN 萬事 +023945 可 9:12 καὶ καί CONJ - +023946 可 9:12 πῶς πως ADV 不是 +023947 可 9:12 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上 +023948 可 9:12 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +023949 可 9:12 τὸν ὁ T-ASM - +023950 可 9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 子說 +023951 可 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +023952 可 9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023953 可 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 他要 +023954 可 9:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +023955 可 9:12 πάθῃ πάσχω V-AAS-3S 受 +023956 可 9:12 καὶ καί CONJ - +023957 可 9:12 ἐξουδενηθῇ ; ἐξουδενόω V-APS-3S 被人輕慢呢 +023958 可 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +023959 可 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +023960 可 9:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +023961 可 9:13 ὅτι ὅτι CONJ - +023962 可 9:13 καὶ καί CONJ - +023963 可 9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023964 可 9:13 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-RAI-3S 已經來了⸂他們 +023965 可 9:13 καὶ καί CONJ 也 +023966 可 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +023967 可 9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +023968 可 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 任 +023969 可 9:13 ἤθελον , θέλω V-IAI-3P 意 +023970 可 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +023971 可 9:13 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上 +023972 可 9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 所指着 +023973 可 9:13 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他的話 +023974 可 9:14 Καὶ καί CONJ - +023975 可 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 耶穌到了 +023976 可 9:14 πρὸς πρός PREP 那裏 +023977 可 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +023978 可 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023979 可 9:14 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +023980 可 9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +023981 可 9:14 πολὺν πολύς A-ASM 有許多 +023982 可 9:14 περὶ περί PREP 圍着 +023983 可 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023984 可 9:14 καὶ καί CONJ 又有 +023985 可 9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +023986 可 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM 辯論 +023987 可 9:14 πρὸς πρός PREP 和 +023988 可 9:14 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +023989 可 9:15 καὶ καί CONJ - +023990 可 9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +023991 可 9:15 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +023992 可 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +023993 可 9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +023994 可 9:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +023995 可 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023996 可 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-API-3P 都甚希奇 +023997 可 9:15 καὶ καί CONJ 就 +023998 可 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM 跑上去 +023999 可 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-IMI-3P 問 +024000 可 9:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的安 +024001 可 9:16 Καὶ καί CONJ - +024002 可 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌⸃問 +024003 可 9:16 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說⸂你們 +024004 可 9:16 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024005 可 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P 辯論的 +024006 可 9:16 πρὸς πρός PREP 和 +024007 可 9:16 αὑτούς ; αὐτός P-APM 他們 +024008 可 9:17 Καὶ καί CONJ - +024009 可 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +024010 可 9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +024011 可 9:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +024012 可 9:17 ἐκ ἐκ PREP 中間 +024013 可 9:17 τοῦ ὁ T-GSM - +024014 可 9:17 ὄχλου · ὄχλος N-GSM 眾人 +024015 可 9:17 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024016 可 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S 我帶了 +024017 可 9:17 τὸν ὁ T-ASM - +024018 可 9:17 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +024019 可 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +024020 可 9:17 πρὸς πρός PREP 到 +024021 可 9:17 σέ , σύ P-2AS 你⸂這裏來 +024022 可 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 附着 +024023 可 9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +024024 可 9:17 ἄλαλον · ἄλαλος A-ASN 他被啞吧 +024025 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024026 可 9:18 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +024027 可 9:18 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +024028 可 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024029 可 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-AAS-3S 鬼捉弄 +024030 可 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S 摔倒⸂他 +024031 可 9:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 +024032 可 9:18 καὶ καί CONJ 就 +024033 可 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S 口中流沫 +024034 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024035 可 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S 咬牙 +024036 可 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +024037 可 9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM 切齒 +024038 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024039 可 9:18 ξηραίνεται · ξηραίνω V-PPI-3S 身體枯乾⸂我 +024040 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024041 可 9:18 εἶπα εἶπον V-AAI-1S 請過 +024042 可 9:18 τοῖς ὁ T-DPM - +024043 可 9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +024044 可 9:18 σου σύ P-2GS 你的 +024045 可 9:18 ἵνα ἵνα CONJ - +024046 可 9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把鬼 +024047 可 9:18 ἐκβάλωσιν , ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 +024048 可 9:18 καὶ καί CONJ 卻是 +024049 可 9:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024050 可 9:18 ἴσχυσαν . ἰσχύω V-AAI-3P 能 +024051 可 9:19 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +024052 可 9:19 δὲ δέ CONJ - +024053 可 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +024054 可 9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +024055 可 9:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +024056 可 9:19 Ὦ ὦ INJ 噯 +024057 可 9:19 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 +024058 可 9:19 ἄπιστος , ἄπιστος A-VSF 不信的 +024059 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 +024060 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +024061 可 9:19 πρὸς πρός PREP 這裏 +024062 可 9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +024063 可 9:19 ἔσομαι ; εἰμί V-FMI-1S 我在 +024064 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 +024065 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +024066 可 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 +024067 可 9:19 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們 +024068 可 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P 帶到 +024069 可 9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +024070 可 9:19 πρός πρός PREP 這裏⸂來罷 +024071 可 9:19 με . ἐγώ P-1AS 我 +024072 可 9:20 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +024073 可 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P 帶了 +024074 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024075 可 9:20 πρὸς πρός PREP 來 +024076 可 9:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +024077 可 9:20 καὶ καί CONJ - +024078 可 9:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +024079 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +024080 可 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +024081 可 9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +024082 可 9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 他一 +024083 可 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 +024084 可 9:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 便叫他 +024085 可 9:20 καὶ καί CONJ - +024086 可 9:20 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 倒 +024087 可 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +024088 可 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +024089 可 9:20 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +024090 可 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IEI-3S 翻來覆去 +024091 可 9:20 ἀφρίζων . ἀφρίζω V-PAP-NSM 口中流沫 +024092 可 9:21 Καὶ καί CONJ - +024093 可 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌問 +024094 可 9:21 τὸν ὁ T-ASM - +024095 可 9:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親說 +024096 可 9:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +024097 可 9:21 Πόσος πόσος Q-NSM 多少 +024098 可 9:21 χρόνος χρόνος N-NSM 日子⸂呢 +024099 可 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 +024100 可 9:21 ὡς ὡς ADV - +024101 可 9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN 這病 +024102 可 9:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 得 +024103 可 9:21 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他 +024104 可 9:21 Ὁ ὁ T-NSM - +024105 可 9:21 δὲ δέ CONJ - +024106 可 9:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 回答說 +024107 可 9:21 Ἐκ ἐκ PREP 從 +024108 可 9:21 παιδιόθεν · παιδιόθεν ADV 小的時候 +024109 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024110 可 9:22 πολλάκις πολλάκις ADV 鬼屢次 +024111 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024112 可 9:22 εἰς εἰς PREP 在 +024113 可 9:22 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +024114 可 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +024115 可 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +024116 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024117 可 9:22 εἰς εἰς PREP - +024118 可 9:22 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水⸂裏 +024119 可 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 要 +024120 可 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 滅 +024121 可 9:22 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂你 +024122 可 9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +024123 可 9:22 εἴ εἰ CONJ 若 +024124 可 9:22 τι τις X-ASN 甚麼 +024125 可 9:22 δύνῃ , δύναμαι V-PMI-2S 能作 +024126 可 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +024127 可 9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +024128 可 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 你憐憫 +024129 可 9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP 求 +024130 可 9:22 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +024131 可 9:23 Ὁ ὁ T-NSM - +024132 可 9:23 δὲ δέ CONJ - +024133 可 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024134 可 9:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +024135 可 9:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +024136 可 9:23 Τὸ ὁ T-ASN - +024137 可 9:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +024138 可 9:23 δύνῃ , δύναμαι V-PMI-2S 能信 +024139 可 9:23 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +024140 可 9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 +024141 可 9:23 τῷ ὁ T-DSM - +024142 可 9:23 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM 在信的人 +024143 可 9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +024144 可 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊着 +024145 可 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +024146 可 9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +024147 可 9:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +024148 可 9:24 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +024149 可 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +024150 可 9:24 Πιστεύω · πιστεύω V-PAI-1S 我信 +024151 可 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 求主幫助 +024152 可 9:24 μου ἐγώ P-1GS 但我 +024153 可 9:24 τῇ ὁ T-DSF - +024154 可 9:24 ἀπιστίᾳ . ἀπιστία N-DSF 信不足 +024155 可 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +024156 可 9:25 δὲ δέ CONJ - +024157 可 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +024158 可 9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024159 可 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +024160 可 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S 都跑上來 +024161 可 9:25 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 眾人 +024162 可 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +024163 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN - +024164 可 9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +024165 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN 那 +024166 可 9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +024167 可 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +024168 可 9:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSN - +024169 可 9:25 Τὸ ὁ T-VSN 你這 +024170 可 9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN 啞的 +024171 可 9:25 καὶ καί CONJ - +024172 可 9:25 κωφὸν κωφός A-VSN 聾 +024173 可 9:25 πνεῦμα , πνεῦμα N-VSN 鬼 +024174 可 9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +024175 可 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S 吩咐 +024176 可 9:25 σοι , σύ P-2DS 你 +024177 可 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 +024178 可 9:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +024179 可 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂裏頭 +024180 可 9:25 καὶ καί CONJ - +024181 可 9:25 μηκέτι μηκέτι ADV 再不要 +024182 可 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進 +024183 可 9:25 εἰς εἰς PREP 去 +024184 可 9:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +024185 可 9:26 Καὶ καί CONJ - +024186 可 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 +024187 可 9:26 καὶ καί CONJ - +024188 可 9:26 πολλὰ πολύς A-APN 大大的 +024189 可 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM 抽了一陣瘋 +024190 可 9:26 ἐξῆλθεν · ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了⸂孩子 +024191 可 9:26 καὶ καί CONJ - +024192 可 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一般 +024193 可 9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +024194 可 9:26 νεκρὸς , νεκρός A-NSM 死了 +024195 可 9:26 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +024196 可 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +024197 可 9:26 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人 +024198 可 9:26 λέγειν λέγω V-PAN 多半說 +024199 可 9:26 ὅτι ὅτι CONJ 他 +024200 可 9:26 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 是死了 +024201 可 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +024202 可 9:27 δὲ δέ CONJ 但 +024203 可 9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024204 可 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +024205 可 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +024206 可 9:27 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +024207 可 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +024208 可 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 扶 +024209 可 9:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂起來他 +024210 可 9:27 καὶ καί CONJ 就 +024211 可 9:27 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來了 +024212 可 9:28 Καὶ καί CONJ - +024213 可 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 +024214 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +024215 可 9:28 εἰς εἰς PREP 了 +024216 可 9:28 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +024217 可 9:28 οἱ ὁ T-NPM - +024218 可 9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024219 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024220 可 9:28 κατ᾽ κατά PREP 就 +024221 可 9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗地 +024222 可 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024223 可 9:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +024224 可 9:28 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 +024225 可 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +024226 可 9:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024227 可 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 +024228 可 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 +024229 可 9:28 αὐτό ; αὐτός P-ASN 他去呢 +024230 可 9:29 Καὶ καί CONJ - +024231 可 9:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +024232 可 9:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +024233 可 9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +024234 可 9:29 τὸ ὁ T-NSN - +024235 可 9:29 γένος γένος N-NSN 一類的⸂鬼 +024236 可 9:29 ἐν ἐν PREP 用 +024237 可 9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 不 +024238 可 9:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +024239 可 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +024240 可 9:29 εἰ εἰ CONJ - +024241 可 9:29 μὴ μή PRT-N 非 +024242 可 9:29 ἐν ἐν PREP 總 +024243 可 9:29 προσευχῇ . προσευχή N-DSF 禱告 +024244 可 9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那地方 +024245 可 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們離開 +024246 可 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-IMI-3P 經 +024247 可 9:30 διὰ διά PREP 過 +024248 可 9:30 τῆς ὁ T-GSF - +024249 可 9:30 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利⸂耶穌 +024250 可 9:30 καὶ καί CONJ - +024251 可 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024252 可 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 +024253 可 9:30 ἵνα ἵνα CONJ - +024254 可 9:30 τις τις X-NSM 人 +024255 可 9:30 γνοῖ · γινώσκω V-AAS-3S 知道 +024256 可 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +024257 可 9:31 γὰρ γάρ CONJ 於是 +024258 可 9:31 τοὺς ὁ T-APM - +024259 可 9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +024260 可 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024261 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024262 可 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +024263 可 9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +024264 可 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +024265 可 9:31 Ὁ ὁ T-NSM - +024266 可 9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +024267 可 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +024268 可 9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +024269 可 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交 +024270 可 9:31 εἰς εἰς PREP 在 +024271 可 9:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +024272 可 9:31 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +024273 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024274 可 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +024275 可 9:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +024276 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024277 可 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-APP-NSM 被殺以後 +024278 可 9:31 μετὰ μετά PREP 過 +024279 可 9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +024280 可 9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +024281 可 9:31 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +024282 可 9:32 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024283 可 9:32 δὲ δέ CONJ 卻 +024284 可 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 +024285 可 9:32 τὸ ὁ T-ASN 這 +024286 可 9:32 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN 話 +024287 可 9:32 καὶ καί CONJ 又 +024288 可 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 +024289 可 9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024290 可 9:32 ἐπερωτῆσαι . ἐπερωτάω V-AAN 問 +024291 可 9:33 Καὶ καί CONJ - +024292 可 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +024293 可 9:33 εἰς εἰς PREP 到 +024294 可 9:33 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +024295 可 9:33 Καὶ καί CONJ - +024296 可 9:33 ἐν ἐν PREP - +024297 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - +024298 可 9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +024299 可 9:33 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌在 +024300 可 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +024301 可 9:33 αὐτούς · αὐτός P-APM 門徒說⸂你們 +024302 可 9:33 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024303 可 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +024304 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - +024305 可 9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +024306 可 9:33 διελογίζεσθε ; διαλογίζομαι V-IMI-2P 議論的 +024307 可 9:34 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024308 可 9:34 δὲ δέ CONJ - +024309 可 9:34 ἐσιώπων · σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 +024310 可 9:34 πρὸς πρός PREP 彼 +024311 可 9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +024312 可 9:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +024313 可 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AMI-3P 爭論 +024314 可 9:34 ἐν ἐν PREP 在 +024315 可 9:34 τῇ ὁ T-DSF - +024316 可 9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +024317 可 9:34 τίς τίς I-NSM 誰 +024318 可 9:34 μείζων . μέγας A-NSM 為大 +024319 可 9:35 Καὶ καί CONJ - +024320 可 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 耶穌⸃坐下 +024321 可 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +024322 可 9:35 τοὺς ὁ T-APM - +024323 可 9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 +024324 可 9:35 καὶ καί CONJ - +024325 可 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024326 可 9:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +024327 可 9:35 Εἴ εἰ CONJ 若 +024328 可 9:35 τις τις X-NSM 有人 +024329 可 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +024330 可 9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +024331 可 9:35 εἶναι , εἰμί V-PAN 作 +024332 可 9:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他必作 +024333 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +024334 可 9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +024335 可 9:35 καὶ καί CONJ 作 +024336 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +024337 可 9:35 διάκονος . διάκονος N-NSM 用人 +024338 可 9:36 Καὶ καί CONJ 於是 +024339 可 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領過 +024340 可 9:36 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩⸂來 +024341 可 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +024342 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +024343 可 9:36 ἐν ἐν PREP 在 +024344 可 9:36 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +024345 可 9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +024346 可 9:36 καὶ καί CONJ 又 +024347 可 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱起 +024348 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他⸂來 +024349 可 9:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024350 可 9:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +024351 可 9:37 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024352 可 9:37 ἂν ἄν PRT - +024353 可 9:37 ἓν εἷς A-ASN 一個 +024354 可 9:37 τῶν ὁ T-GPN 這 +024355 可 9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 像 +024356 可 9:37 παιδίων παιδίον N-GPN 小孩子⸂的 +024357 可 9:37 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +024358 可 9:37 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +024359 可 9:37 τῷ ὁ T-DSN - +024360 可 9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024361 可 9:37 μου , ἐγώ P-1GS 我 +024362 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +024363 可 9:37 δέχεται · δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +024364 可 9:37 καὶ καί CONJ - +024365 可 9:37 ὃς ὅς R-NSM 凡 +024366 可 9:37 ἂν ἄν PRT - +024367 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +024368 可 9:37 δέχηται , δέχομαι V-PMS-3S 接待 +024369 可 9:37 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +024370 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +024371 可 9:37 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 +024372 可 9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂接待 +024373 可 9:37 τὸν ὁ T-ASM 那 +024374 可 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +024375 可 9:37 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +024376 可 9:38 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +024377 可 9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +024378 可 9:38 ὁ ὁ T-NSM - +024379 可 9:38 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM 約翰 +024380 可 9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024381 可 9:38 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 +024382 可 9:38 τινα τις X-ASM 一個人 +024383 可 9:38 ἐν ἐν PREP 奉 +024384 可 9:38 τῷ ὁ T-DSN - +024385 可 9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024386 可 9:38 σου σύ P-2GS 你的 +024387 可 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 +024388 可 9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 +024389 可 9:38 καὶ καί CONJ 就 +024390 可 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 +024391 可 9:38 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +024392 可 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +024393 可 9:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024394 可 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從 +024395 可 9:38 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 +024396 可 9:39 Ὁ ὁ T-NSM - +024397 可 9:39 δὲ δέ CONJ - +024398 可 9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024399 可 9:39 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +024400 可 9:39 Μὴ μή PRT-N 不要 +024401 可 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +024402 可 9:39 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +024403 可 9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +024404 可 9:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +024405 可 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 奉 +024406 可 9:39 ὃς ὅς R-NSM - +024407 可 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 行 +024408 可 9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF 異能 +024409 可 9:39 ἐπὶ ἐπί PREP - +024410 可 9:39 τῷ ὁ T-DSN - +024411 可 9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024412 可 9:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +024413 可 9:39 καὶ καί CONJ 反 +024414 可 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 倒 +024415 可 9:39 ταχὺ ταχύ ADV 輕易 +024416 可 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN 毀謗 +024417 可 9:39 με · ἐγώ P-1AS 我 +024418 可 9:40 ὃς ὅς R-NSM - +024419 可 9:40 γὰρ γάρ CONJ - +024420 可 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024421 可 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +024422 可 9:40 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +024423 可 9:40 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +024424 可 9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +024425 可 9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +024426 可 9:40 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +024427 可 9:41 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024428 可 9:41 γὰρ γάρ CONJ - +024429 可 9:41 ἂν ἄν PRT - +024430 可 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝的⸂我 +024431 可 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +024432 可 9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 +024433 可 9:41 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +024434 可 9:41 ἐν ἐν PREP 屬 +024435 可 9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +024436 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +024437 可 9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +024438 可 9:41 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 +024439 可 9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +024440 可 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +024441 可 9:41 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 +024442 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ - +024443 可 9:41 οὐ οὐ PRT-N - +024444 可 9:41 μὴ μή PRT-N 不能 +024445 可 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 +024446 可 9:41 τὸν ὁ T-ASM - +024447 可 9:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +024448 可 9:41 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +024449 可 9:42 Καὶ καί CONJ - +024450 可 9:42 ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 +024451 可 9:42 ἂν ἄν PRT - +024452 可 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 +024453 可 9:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +024454 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - +024455 可 9:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +024456 可 9:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 +024457 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - +024458 可 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信我的 +024459 可 9:42 εἰς εἰς PREP - +024460 可 9:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS - +024461 可 9:42 καλόν καλός A-NSN 不如 +024462 可 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 把 +024463 可 9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +024464 可 9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +024465 可 9:42 εἰ εἰ CONJ - +024466 可 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 +024467 可 9:42 μύλος μύλος N-NSM 大磨 +024468 可 9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 石 +024469 可 9:42 περὶ περί PREP 在 +024470 可 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +024471 可 9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +024472 可 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +024473 可 9:42 καὶ καί CONJ - +024474 可 9:42 βέβληται βάλλω V-RPI-3S 扔 +024475 可 9:42 εἰς εἰς PREP 在 +024476 可 9:42 τὴν ὁ T-ASF - +024477 可 9:42 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +024478 可 9:43 Καὶ καί CONJ 倘 +024479 可 9:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024480 可 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024481 可 9:43 σε σύ P-2AS 你 +024482 可 9:43 ἡ ὁ T-NSF 一隻 +024483 可 9:43 χείρ χείρ N-NSF 手⸂叫 +024484 可 9:43 σου , σύ P-2GS 你 +024485 可 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +024486 可 9:43 αὐτήν · αὐτός P-ASF 就把他 +024487 可 9:43 καλόν καλός A-NSN 強 +024488 可 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 +024489 可 9:43 σε σύ P-2AS - +024490 可 9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺了肢體 +024491 可 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024492 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 +024493 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - +024494 可 9:43 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +024495 可 9:43 ἢ ἤ CONJ - +024496 可 9:43 τὰς ὁ T-APF - +024497 可 9:43 δύο δύο A-APF 兩隻 +024498 可 9:43 χεῖρας χείρ N-APF 手 +024499 可 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024500 可 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 落 +024501 可 9:43 εἰς εἰς PREP 到 +024502 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - +024503 可 9:43 γέενναν , γέεννα N-ASF 地獄 +024504 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 +024505 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 的 +024506 可 9:43 πῦρ πῦρ N-ASN 火裏去 +024507 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 那 +024508 可 9:43 ἄσβεστον . ἄσβεστος A-ASN 不滅 +024509 可 9:45 καὶ καί CONJ 倘 +024510 可 9:45 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024511 可 9:45 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +024512 可 9:45 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 +024513 可 9:45 σου σύ P-2GS 你 +024514 可 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024515 可 9:45 σε , σύ P-2AS 你 +024516 可 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +024517 可 9:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就把他 +024518 可 9:45 καλόν καλός A-NSN 強 +024519 可 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 +024520 可 9:45 σε σύ P-2AS - +024521 可 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024522 可 9:45 εἰς εἰς PREP 入 +024523 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - +024524 可 9:45 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +024525 可 9:45 χωλὸν χωλός A-ASM 你瘸腿 +024526 可 9:45 ἢ ἤ CONJ - +024527 可 9:45 τοὺς ὁ T-APM - +024528 可 9:45 δύο δύο A-APM 兩隻 +024529 可 9:45 πόδας πούς N-APM 腳 +024530 可 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024531 可 9:45 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +024532 可 9:45 εἰς εἰς PREP 在 +024533 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - +024534 可 9:45 γέενναν . γέεννα N-ASF 地獄裏 +024535 可 9:47 καὶ καί CONJ 倘 +024536 可 9:47 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024537 可 9:47 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +024538 可 9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 +024539 可 9:47 σου σύ P-2GS 你 +024540 可 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024541 可 9:47 σε , σύ P-2AS 你 +024542 可 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉他 +024543 可 9:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就 +024544 可 9:47 καλόν καλός A-NSN 強 +024545 可 9:47 σέ σύ P-2AS - +024546 可 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +024547 可 9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 你只有一隻眼 +024548 可 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024549 可 9:47 εἰς εἰς PREP 入 +024550 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF 的 +024551 可 9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024552 可 9:47 τοῦ ὁ T-GSM - +024553 可 9:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024554 可 9:47 ἢ ἤ CONJ - +024555 可 9:47 δύο δύο A-APM 兩隻 +024556 可 9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +024557 可 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024558 可 9:47 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +024559 可 9:47 εἰς εἰς PREP 在 +024560 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF - +024561 可 9:47 γέενναν , γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 +024562 可 9:48 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +024563 可 9:48 Ὁ ὁ T-NSM - +024564 可 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM 蟲 +024565 可 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +024566 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 +024567 可 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S 死的 +024568 可 9:48 καὶ καί CONJ - +024569 可 9:48 τὸ ὁ T-NSN - +024570 可 9:48 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +024571 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 +024572 可 9:48 σβέννυται . σβέννυμι V-PPI-3S 滅的 +024573 可 9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM 各人⸂凡祭物必用鹽醃 +024574 可 9:49 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024575 可 9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN 必用火當鹽 +024576 可 9:49 ἁλισθήσεται . ἁλίζω V-FPI-3S 醃 +024577 可 9:50 καλὸν καλός A-NSN 本是好的 +024578 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - +024579 可 9:50 ἅλας · ἅλας N-NSN 鹽 +024580 可 9:50 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024581 可 9:50 δὲ δέ CONJ - +024582 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - +024583 可 9:50 ἅλας ἅλας N-NSN 味 +024584 可 9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN 失 +024585 可 9:50 γένηται , γίνομαι V-AMS-3S 了 +024586 可 9:50 ἐν ἐν PREP 可用 +024587 可 9:50 τίνι τίς I-DSN 甚麼 +024588 可 9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +024589 可 9:50 ἀρτύσετε ; ἀρτύω V-FAI-2P 再鹹呢 +024590 可 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 應當有 +024591 可 9:50 ἐν ἐν PREP 裏頭 +024592 可 9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +024593 可 9:50 ἅλα ἅλας N-ASN 鹽 +024594 可 9:50 καὶ καί CONJ - +024595 可 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +024596 可 9:50 ἐν ἐν PREP - +024597 可 9:50 ἀλλήλοις .¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +024598 可 10:1 Καὶ καί CONJ - +024599 可 10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 +024600 可 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +024601 可 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +024602 可 10:1 εἰς εἰς PREP 到 +024603 可 10:1 τὰ ὁ T-APN - +024604 可 10:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +024605 可 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +024606 可 10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +024607 可 10:1 καὶ καί CONJ - +024608 可 10:1 πέραν πέραν PREP 外 +024609 可 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +024610 可 10:1 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +024611 可 10:1 καὶ καί CONJ 並 +024612 可 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PMI-3P 聚集 +024613 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +024614 可 10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +024615 可 10:1 πρὸς πρός PREP 到 +024616 可 10:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂那裏他 +024617 可 10:1 καὶ καί CONJ - +024618 可 10:1 ὡς ὡς CONJ 照 +024619 可 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 常 +024620 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +024621 可 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +024622 可 10:1 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +024623 可 10:2 Καὶ καί CONJ 有 +024624 可 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +024625 可 10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +024626 可 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024627 可 10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +024628 可 10:2 εἰ εἰ PRT 不可以⸂意思 +024629 可 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +024630 可 10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +024631 可 10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +024632 可 10:2 ἀπολῦσαι , ἀπολύω V-AAN 休 +024633 可 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 要試探 +024634 可 10:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +024635 可 10:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +024636 可 10:3 δὲ δέ CONJ - +024637 可 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +024638 可 10:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024639 可 10:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +024640 可 10:3 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024641 可 10:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +024642 可 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +024643 可 10:3 Μωϋσῆς ; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +024644 可 10:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +024645 可 10:4 δὲ δέ CONJ - +024646 可 10:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +024647 可 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 許 +024648 可 10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +024649 可 10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +024650 可 10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 +024651 可 10:4 γράψαι γράφω V-AAN 人'寫了 +024652 可 10:4 καὶ καί CONJ 便 +024653 可 10:4 ἀπολῦσαι . ἀπολύω V-AAN 可以休妻 +024654 可 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +024655 可 10:5 δὲ δέ CONJ - +024656 可 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024657 可 10:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024658 可 10:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +024659 可 10:5 Πρὸς πρός PREP 摩西因為 +024660 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +024661 可 10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 +024662 可 10:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +024663 可 10:5 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所以寫 +024664 可 10:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +024665 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +024666 可 10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 條例 +024667 可 10:5 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 +024668 可 10:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +024669 可 10:6 δὲ δέ CONJ 但 +024670 可 10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +024671 可 10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造的時候 +024672 可 10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 是造男 +024673 可 10:6 καὶ καί CONJ - +024674 可 10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN 造女 +024675 可 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 神造 +024676 可 10:6 αὐτούς · αὐτός P-APM 人 +024677 可 10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +024678 可 10:7 τούτου οὗτος D-GSN 此 +024679 可 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +024680 可 10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +024681 可 10:7 τὸν ὁ T-ASM - +024682 可 10:7 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +024683 可 10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024684 可 10:7 καὶ καί CONJ - +024685 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +024686 可 10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +024687 可 10:7 καὶ καί CONJ - +024688 可 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合⸂二人成為一體 +024689 可 10:7 πρὸς πρός PREP 與 +024690 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +024691 可 10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +024692 可 10:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +024693 可 10:8 καὶ καί CONJ - +024694 可 10:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +024695 可 10:8 οἱ ὁ T-NPM - +024696 可 10:8 δύο δύο A-NPM - +024697 可 10:8 εἰς εἰς PREP - +024698 可 10:8 σάρκα σάρξ N-ASF - +024699 可 10:8 μίαν · εἷς A-ASF - +024700 可 10:8 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 +024701 可 10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +024702 可 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +024703 可 10:8 δύο δύο A-NPM 兩個人 +024704 可 10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +024705 可 10:8 μία εἷς A-NSF 一 +024706 可 10:8 σάρξ . σάρξ N-NSF 體的了 +024707 可 10:9 ὃ ὅς R-ASN - +024708 可 10:9 οὖν οὖν CONJ 所以 +024709 可 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +024710 可 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +024711 可 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 +024712 可 10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +024713 可 10:9 μὴ μή PRT-N 不可 +024714 可 10:9 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S 分開 +024715 可 10:10 Καὶ καί CONJ - +024716 可 10:10 εἰς εἰς PREP 裏 +024717 可 10:10 τὴν ὁ T-ASF - +024718 可 10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 到了⸃屋 +024719 可 10:10 πάλιν πάλιν ADV 就 +024720 可 10:10 οἱ ὁ T-NPM - +024721 可 10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024722 可 10:10 περὶ περί PREP 事 +024723 可 10:10 τούτου οὗτος D-GSN 這 +024724 可 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024725 可 10:10 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +024726 可 10:11 καὶ καί CONJ - +024727 可 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024728 可 10:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +024729 可 10:11 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024730 可 10:11 ἂν ἄν PRT - +024731 可 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +024732 可 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +024733 可 10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +024734 可 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024735 可 10:11 καὶ καί CONJ 就是 +024736 可 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 +024737 可 10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 +024738 可 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫 +024739 可 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 辜負 +024740 可 10:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他的妻子 +024741 可 10:12 καὶ καί CONJ - +024742 可 10:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024743 可 10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 妻子 +024744 可 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF 離棄 +024745 可 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +024746 可 10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +024747 可 10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +024748 可 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 嫁 +024749 可 10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +024750 可 10:12 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 也是犯姦淫了 +024751 可 10:13 Καὶ καί CONJ - +024752 可 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 有人帶着 +024753 可 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +024754 可 10:13 παιδία παιδίον N-APN 小孩子⸂來見 +024755 可 10:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +024756 可 10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +024757 可 10:13 ἅψηται · ἅπτω V-AMS-3S 耶穌摸 +024758 可 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +024759 可 10:13 δὲ δέ CONJ 便 +024760 可 10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024761 可 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 +024762 可 10:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 那些人 +024763 可 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +024764 可 10:14 δὲ δέ CONJ 就 +024765 可 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +024766 可 10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024767 可 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S 惱怒 +024768 可 10:14 καὶ καί CONJ - +024769 可 10:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024770 可 10:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對門徒 +024771 可 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +024772 可 10:14 τὰ ὁ T-APN - +024773 可 10:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +024774 可 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 到 +024775 可 10:14 πρός πρός PREP 這裏⸂來 +024776 可 10:14 με , ἐγώ P-1AS 我 +024777 可 10:14 μὴ μή PRT-N 不要 +024778 可 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +024779 可 10:14 αὐτά , αὐτός P-APN 他們 +024780 可 10:14 τῶν ὁ T-GPN 人 +024781 可 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024782 可 10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +024783 可 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 +024784 可 10:14 ἡ ὁ T-NSF - +024785 可 10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +024786 可 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +024787 可 10:14 Θεοῦ . θεός N-GSM 在神 +024788 可 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +024789 可 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +024790 可 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +024791 可 10:15 ὃς ὅς R-NSM 凡 +024792 可 10:15 ἂν ἄν PRT 要 +024793 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不 +024794 可 10:15 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 承受 +024795 可 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +024796 可 10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂的若 +024797 可 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - +024798 可 10:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024799 可 10:15 ὡς ὡς CONJ 像 +024800 可 10:15 παιδίον , παιδίον N-NSN 小孩子 +024801 可 10:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +024802 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不能 +024803 可 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +024804 可 10:15 εἰς εἰς PREP 去 +024805 可 10:15 αὐτήν . αὐτός P-ASF - +024806 可 10:16 καὶ καί CONJ 於是 +024807 可 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱着 +024808 可 10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 小孩子 +024809 可 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S 為他們祝福 +024810 可 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM 按 +024811 可 10:16 τὰς ὁ T-APF - +024812 可 10:16 χεῖρας χείρ N-APF 手 +024813 可 10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +024814 可 10:16 αὐτά .¶ αὐτός P-APN 給他們 +024815 可 10:17 Καὶ καί CONJ - +024816 可 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來 +024817 可 10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +024818 可 10:17 εἰς εἰς PREP 行 +024819 可 10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +024820 可 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑來 +024821 可 10:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +024822 可 10:17 καὶ καί CONJ - +024823 可 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM 跪在 +024824 可 10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他面前 +024825 可 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +024826 可 10:17 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +024827 可 10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024828 可 10:17 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM 良善的 +024829 可 10:17 τί τίς I-ASN 甚麼事 +024830 可 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我當作 +024831 可 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +024832 可 10:17 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +024833 可 10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +024834 可 10:17 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-AAS-1S 可以承受 +024835 可 10:18 Ὁ ὁ T-NSM - +024836 可 10:18 δὲ δέ CONJ - +024837 可 10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024838 可 10:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +024839 可 10:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +024840 可 10:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +024841 可 10:18 με ἐγώ P-1AS 我 +024842 可 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 +024843 可 10:18 ἀγαθόν ; ἀγαθός A-ASM 是良善的 +024844 可 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +024845 可 10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 +024846 可 10:18 εἰ εἰ CONJ 除了 +024847 可 10:18 μὴ μή PRT-N 之外 +024848 可 10:18 εἷς εἷς A-NSM 一位 +024849 可 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +024850 可 10:18 Θεός . θεός N-NSM 神 +024851 可 10:19 τὰς ὁ T-APF - +024852 可 10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +024853 可 10:19 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 +024854 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024855 可 10:19 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S 殺人 +024856 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024857 可 10:19 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 +024858 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024859 可 10:19 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 +024860 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024861 可 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 +024862 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024863 可 10:19 ἀποστερήσῃς , ἀποστερέω V-AAS-2S 虧負人 +024864 可 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +024865 可 10:19 τὸν ὁ T-ASM - +024866 可 10:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +024867 可 10:19 σου σύ P-2GS - +024868 可 10:19 καὶ καί CONJ - +024869 可 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +024870 可 10:19 μητέρα . μήτηρ N-ASF 母 +024871 可 10:20 Ὁ ὁ T-NSM 他 +024872 可 10:20 δὲ δέ CONJ - +024873 可 10:20 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +024874 可 10:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +024875 可 10:20 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024876 可 10:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +024877 可 10:20 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 +024878 可 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S 都遵守了 +024879 可 10:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +024880 可 10:20 νεότητός νεότης N-GSF 小 +024881 可 10:20 μου . ἐγώ P-1GS - +024882 可 10:21 Ὁ ὁ T-NSM - +024883 可 10:21 δὲ δέ CONJ - +024884 可 10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024885 可 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +024886 可 10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +024887 可 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +024888 可 10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024889 可 10:21 καὶ καί CONJ 並 +024890 可 10:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024891 可 10:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +024892 可 10:21 Ἕν εἷς A-NSN 一件 +024893 可 10:21 σε σύ P-2AS 你 +024894 可 10:21 ὑστερεῖ · ὑστερέω V-PAI-3S 還缺少 +024895 可 10:21 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 去 +024896 可 10:21 ὅσα ὅσος K-APN 一切 +024897 可 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你所有的 +024898 可 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 變賣 +024899 可 10:21 καὶ καί CONJ - +024900 可 10:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 +024901 可 10:21 τοῖς ὁ T-DPM - +024902 可 10:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 窮人 +024903 可 10:21 καὶ καί CONJ - +024904 可 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 就必有 +024905 可 10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +024906 可 10:21 ἐν ἐν PREP 在 +024907 可 10:21 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 +024908 可 10:21 καὶ καί CONJ 你還要 +024909 可 10:21 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +024910 可 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +024911 可 10:21 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +024912 可 10:22 Ὁ ὁ T-NSM 他 +024913 可 10:22 δὲ δέ CONJ - +024914 可 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM 臉上就變了色 +024915 可 10:22 ἐπὶ ἐπί PREP 聽見 +024916 可 10:22 τῷ ὁ T-DSM 這 +024917 可 10:22 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +024918 可 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了; +024919 可 10:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM 憂憂愁愁的 +024920 可 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +024921 可 10:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024922 可 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 +024923 可 10:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 +024924 可 10:22 πολλά .¶ πολύς A-APN 很多 +024925 可 10:23 Καὶ καί CONJ - +024926 可 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍一看 +024927 可 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +024928 可 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024929 可 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024930 可 10:23 τοῖς ὁ T-DPM - +024931 可 10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +024932 可 10:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +024933 可 10:23 Πῶς πως ADV 是何等的 +024934 可 10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難哪 +024935 可 10:23 οἱ ὁ T-NPM - +024936 可 10:23 τὰ ὁ T-APN 的人 +024937 可 10:23 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財 +024938 可 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +024939 可 10:23 εἰς εἰς PREP - +024940 可 10:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +024941 可 10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024942 可 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +024943 可 10:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024944 可 10:23 εἰσελεύσονται . εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +024945 可 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +024946 可 10:24 δὲ δέ CONJ - +024947 可 10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024948 可 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IPI-3P 希奇 +024949 可 10:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +024950 可 10:24 τοῖς ὁ T-DPM - +024951 可 10:24 λόγοις λόγος N-DPM 話 +024952 可 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +024953 可 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +024954 可 10:24 δὲ δέ CONJ - +024955 可 10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024956 可 10:24 πάλιν πάλιν ADV 又 +024957 可 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +024958 可 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024959 可 10:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +024960 可 10:24 Τέκνα , τέκνον N-VPN 小子⸂倚靠錢財的人 +024961 可 10:24 πῶς πως ADV 何等的 +024962 可 10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN 難哪 +024963 可 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +024964 可 10:24 εἰς εἰς PREP - +024965 可 10:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +024966 可 10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024967 可 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +024968 可 10:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024969 可 10:24 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024970 可 10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +024971 可 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +024972 可 10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 +024973 可 10:25 διὰ διά PREP 過 +024974 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +024975 可 10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF 眼 +024976 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF - +024977 可 10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼 +024978 可 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 穿 +024979 可 10:25 ἢ ἤ CONJ 比 +024980 可 10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +024981 可 10:25 εἰς εἰς PREP - +024982 可 10:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +024983 可 10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024984 可 10:25 τοῦ ὁ T-GSM - +024985 可 10:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024986 可 10:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024987 可 10:26 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024988 可 10:26 δὲ δέ CONJ 就 +024989 可 10:26 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +024990 可 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +024991 可 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +024992 可 10:26 πρὸς πρός PREP 對 +024993 可 10:26 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 他 +024994 可 10:26 Καὶ καί CONJ 這樣 +024995 可 10:26 τίς τίς I-NSM 誰 +024996 可 10:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +024997 可 10:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN 得救呢 +024998 可 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +024999 可 10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +025000 可 10:27 ὁ ὁ T-NSM - +025001 可 10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025002 可 10:27 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +025003 可 10:27 Παρὰ παρά PREP 在 +025004 可 10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +025005 可 10:27 ἀδύνατον , ἀδύνατος A-NSN 是不能 +025006 可 10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +025007 可 10:27 οὐ οὐ PRT-N 不然 +025008 可 10:27 παρὰ παρά PREP 在 +025009 可 10:27 θεῷ · θεός N-DSM 神 +025010 可 10:27 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +025011 可 10:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025012 可 10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 +025013 可 10:27 παρὰ παρά PREP - +025014 可 10:27 τῷ ὁ T-DSM - +025015 可 10:27 θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 +025016 可 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +025017 可 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 說 +025018 可 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +025019 可 10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +025020 可 10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +025021 可 10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +025022 可 10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +025023 可 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 +025024 可 10:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +025025 可 10:28 καὶ καί CONJ - +025026 可 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P 跟從 +025027 可 10:28 σοι . σύ P-2DS 你了 +025028 可 10:29 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 +025029 可 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +025030 可 10:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025031 可 10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +025032 可 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +025033 可 10:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +025034 可 10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM - +025035 可 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +025036 可 10:29 ὃς ὅς R-NSM 人 +025037 可 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +025038 可 10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +025039 可 10:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +025040 可 10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +025041 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025042 可 10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +025043 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025044 可 10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +025045 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025046 可 10:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +025047 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025048 可 10:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +025049 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025050 可 10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 +025051 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - +025052 可 10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +025053 可 10:29 καὶ καί CONJ 和 +025054 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - +025055 可 10:29 τοῦ ὁ T-GSN - +025056 可 10:29 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +025057 可 10:30 ἐὰν ἐάν CONJ - +025058 可 10:30 μὴ μή PRT-N 沒有⸃不 +025059 可 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得 +025060 可 10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍的 +025061 可 10:30 νῦν νῦν ADV 今 +025062 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +025063 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025064 可 10:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +025065 可 10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 就是 +025066 可 10:30 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 +025067 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025068 可 10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +025069 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025070 可 10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +025071 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025072 可 10:30 μητέρας μήτηρ N-APF 母親 +025073 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025074 可 10:30 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +025075 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025076 可 10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 +025077 可 10:30 μετὰ μετά PREP 並且 +025078 可 10:30 διωγμῶν , διωγμός N-GPM 要受逼迫 +025079 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025080 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +025081 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025082 可 10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂必得 +025083 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025084 可 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +025085 可 10:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +025086 可 10:30 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +025087 可 10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +025088 可 10:31 δὲ δέ CONJ 然而 +025089 可 10:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +025090 可 10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 +025091 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 +025092 可 10:31 καὶ καί CONJ - +025093 可 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +025094 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 +025095 可 10:31 πρῶτοι .¶ πρῶτος A-NPM 在前 +025096 可 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +025097 可 10:32 δὲ δέ CONJ - +025098 可 10:32 ἐν ἐν PREP 行 +025099 可 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +025100 可 10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +025101 可 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM 上 +025102 可 10:32 εἰς εἰς PREP 去 +025103 可 10:32 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025104 可 10:32 καὶ καί CONJ - +025105 可 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +025106 可 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM 前頭走⸂門徒 +025107 可 10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +025108 可 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +025109 可 10:32 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +025110 可 10:32 καὶ καί CONJ 就 +025111 可 10:32 ἐθαμβοῦντο , θαμβέω V-IPI-3P 希奇 +025112 可 10:32 οἱ ὁ T-NPM - +025113 可 10:32 δὲ δέ CONJ 也 +025114 可 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 跟從的人 +025115 可 10:32 ἐφοβοῦντο . φοβέω V-IMI-3P 害怕⸂耶穌 +025116 可 10:32 καὶ καί CONJ - +025117 可 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 叫過 +025118 可 10:32 πάλιν πάλιν ADV 又 +025119 可 10:32 τοὺς ὁ T-APM - +025120 可 10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 +025121 可 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +025122 可 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 把自己 +025123 可 10:32 λέγειν λέγω V-PAN 告訴 +025124 可 10:32 τὰ ὁ T-APN 的事 +025125 可 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 將要 +025126 可 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他們說 +025127 可 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN 遭遇 +025128 可 10:33 ὅτι ὅτι CONJ - +025129 可 10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +025130 可 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +025131 可 10:33 εἰς εἰς PREP 去 +025132 可 10:33 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025133 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025134 可 10:33 ὁ ὁ T-NSM - +025135 可 10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +025136 可 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +025137 可 10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +025138 可 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 將要被交給 +025139 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +025140 可 10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +025141 可 10:33 καὶ καί CONJ 和 +025142 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +025143 可 10:33 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM 文士 +025144 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025145 可 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 +025146 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025147 可 10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂罪 +025148 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025149 可 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 +025150 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025151 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPN - +025152 可 10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +025153 可 10:34 καὶ καί CONJ 他們⸃要 +025154 可 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P 戲弄 +025155 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +025156 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025157 可 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P 吐唾沫 +025158 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +025159 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025160 可 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 +025161 可 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025162 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025163 可 10:34 ἀποκτενοῦσιν , ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害⸂他 +025164 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025165 可 10:34 μετὰ μετά PREP 過了 +025166 可 10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +025167 可 10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +025168 可 10:34 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +025169 可 10:35 Καὶ καί CONJ - +025170 可 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PMI-3P 進前來 +025171 可 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +025172 可 10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +025173 可 10:35 καὶ καί CONJ - +025174 可 10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +025175 可 10:35 οἱ ὁ T-NPM - +025176 可 10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +025177 可 10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +025178 可 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +025179 可 10:35 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +025180 可 10:35 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 +025181 可 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願你 +025182 可 10:35 ἵνα ἵνα CONJ - +025183 可 10:35 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +025184 可 10:35 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +025185 可 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P 求 +025186 可 10:35 σε σύ P-2AS 你 +025187 可 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S 作 +025188 可 10:35 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 給我們 +025189 可 10:36 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +025190 可 10:36 δὲ δέ CONJ - +025191 可 10:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025192 可 10:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +025193 可 10:36 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025194 可 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +025195 可 10:36 με ἐγώ P-1AS 我 +025196 可 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 +025197 可 10:36 ὑμῖν ; σύ P-2DP 給你們 +025198 可 10:37 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +025199 可 10:37 δὲ δέ CONJ - +025200 可 10:37 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +025201 可 10:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +025202 可 10:37 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜 +025203 可 10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +025204 可 10:37 ἵνα ἵνα CONJ - +025205 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 +025206 可 10:37 σου σύ P-2GS 你的 +025207 可 10:37 ἐκ ἐκ PREP 在 +025208 可 10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +025209 可 10:37 καὶ καί CONJ - +025210 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 +025211 可 10:37 ἐξ ἐκ PREP 坐在⸂你 +025212 可 10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN 左邊 +025213 可 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P 坐 +025214 可 10:37 ἐν ἐν PREP 在 +025215 可 10:37 τῇ ὁ T-DSF - +025216 可 10:37 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +025217 可 10:37 σου . σύ P-2GS 你 +025218 可 10:38 Ὁ ὁ T-NSM - +025219 可 10:38 δὲ δέ CONJ - +025220 可 10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025221 可 10:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +025222 可 10:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +025223 可 10:38 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +025224 可 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +025225 可 10:38 τί τίς I-ASN 是甚麼 +025226 可 10:38 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P 所求的 +025227 可 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 +025228 可 10:38 πιεῖν πίνω V-AAN 喝⸂麼 +025229 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - +025230 可 10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +025231 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +025232 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025233 可 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 +025234 可 10:38 ἢ ἤ CONJ - +025235 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - +025236 可 10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +025237 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +025238 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025239 可 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S 受的 +025240 可 10:38 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN 你們能受麼 +025241 可 10:39 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +025242 可 10:39 δὲ δέ CONJ - +025243 可 10:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +025244 可 10:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +025245 可 10:39 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PMI-1P 我們能 +025246 可 10:39 Ὁ ὁ T-NSM - +025247 可 10:39 δὲ δέ CONJ - +025248 可 10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025249 可 10:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025250 可 10:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +025251 可 10:39 Τὸ ὁ T-ASN - +025252 可 10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +025253 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 +025254 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025255 可 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 +025256 可 10:39 πίεσθε πίνω V-FMI-2P 你們也要喝 +025257 可 10:39 καὶ καί CONJ - +025258 可 10:39 τὸ ὁ T-ASN - +025259 可 10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +025260 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 +025261 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025262 可 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S 受的 +025263 可 10:39 βαπτισθήσεσθε , βαπτίζω V-FPI-2P 你們也要受 +025264 可 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +025265 可 10:40 δὲ δέ CONJ 只是 +025266 可 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +025267 可 10:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +025268 可 10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +025269 可 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 +025270 可 10:40 ἢ ἤ CONJ - +025271 可 10:40 ἐξ ἐκ PREP - +025272 可 10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 +025273 可 10:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025274 可 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025275 可 10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 +025276 可 10:40 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 可以賜的 +025277 可 10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +025278 可 10:40 οἷς ὅς R-DPM 就賜給誰 +025279 可 10:40 ἡτοίμασται . ἑτοιμάζω V-RPI-3S 為誰豫備的 +025280 可 10:41 Καὶ καί CONJ - +025281 可 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +025282 可 10:41 οἱ ὁ T-NPM 那 +025283 可 10:41 δέκα δέκα A-NPM 十個門徒 +025284 可 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +025285 可 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN 惱怒 +025286 可 10:41 περὶ περί PREP - +025287 可 10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +025288 可 10:41 καὶ καί CONJ - +025289 可 10:41 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM 約翰 +025290 可 10:42 καὶ καί CONJ - +025291 可 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +025292 可 10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +025293 可 10:42 ὁ ὁ T-NSM - +025294 可 10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025295 可 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +025296 可 10:42 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +025297 可 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +025298 可 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +025299 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 +025300 可 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 尊為 +025301 可 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 君王的 +025302 可 10:42 τῶν ὁ T-GPN - +025303 可 10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +025304 可 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 治理 +025305 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +025306 可 10:42 καὶ καί CONJ - +025307 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 +025308 可 10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 +025309 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +025310 可 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 +025311 可 10:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPN - +025312 可 10:43 οὐχ οὐ PRT-N 不 +025313 可 10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +025314 可 10:43 δέ δέ CONJ 只是 +025315 可 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025316 可 10:43 ἐν ἐν PREP 在 +025317 可 10:43 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 +025318 可 10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +025319 可 10:43 ὃς ὅς R-NSM 誰 +025320 可 10:43 ἂν ἄν PRT - +025321 可 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +025322 可 10:43 μέγας μέγας A-NSM 大 +025323 可 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 +025324 可 10:43 ἐν ἐν PREP 中間 +025325 可 10:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +025326 可 10:43 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +025327 可 10:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +025328 可 10:43 διάκονος , διάκονος N-NSM 用人 +025329 可 10:44 καὶ καί CONJ - +025330 可 10:44 ὃς ὅς R-NSM 誰 +025331 可 10:44 ἂν ἄν PRT - +025332 可 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +025333 可 10:44 ἐν ἐν PREP 中間 +025334 可 10:44 ὑμῖν σύ P-2DP 在⸃你們 +025335 可 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +025336 可 10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 +025337 可 10:44 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +025338 可 10:44 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +025339 可 10:44 δοῦλος · δοῦλος N-NSM 僕人 +025340 可 10:45 καὶ καί CONJ 並 +025341 可 10:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025342 可 10:45 ὁ ὁ T-NSM - +025343 可 10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +025344 可 10:45 τοῦ ὁ T-GSM - +025345 可 10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +025346 可 10:45 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +025347 可 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +025348 可 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 +025349 可 10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +025350 可 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 +025351 可 10:45 καὶ καί CONJ 並且 +025352 可 10:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 +025353 可 10:45 τὴν ὁ T-ASF - +025354 可 10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +025355 可 10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025356 可 10:45 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 +025357 可 10:45 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +025358 可 10:45 πολλῶν .¶ πολύς A-GPM 多人的 +025359 可 10:46 Καὶ καί CONJ - +025360 可 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 到了 +025361 可 10:46 εἰς εἰς PREP - +025362 可 10:46 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥⸂耶穌 +025363 可 10:46 Καὶ καί CONJ 同 +025364 可 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出 +025365 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025366 可 10:46 ἀπὸ ἀπό PREP - +025367 可 10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥⸂的時候 +025368 可 10:46 καὶ καί CONJ 並 +025369 可 10:46 τῶν ὁ T-GPM - +025370 可 10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +025371 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025372 可 10:46 καὶ καί CONJ - +025373 可 10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 +025374 可 10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 許多 +025375 可 10:46 ὁ ὁ T-NSM 是 +025376 可 10:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +025377 可 10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM 底買的 +025378 可 10:46 Βαρτιμαῖος , Βαρτιμαῖος N-NSM 巴底買 +025379 可 10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +025380 可 10:46 προσαίτης , προσαίτης N-NSM 有一個討飯的 +025381 可 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +025382 可 10:46 παρὰ παρά PREP 旁 +025383 可 10:46 τὴν ὁ T-ASF - +025384 可 10:46 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路 +025385 可 10:47 καὶ καί CONJ - +025386 可 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 他聽見 +025387 可 10:47 ὅτι ὅτι CONJ - +025388 可 10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025389 可 10:47 ὁ ὁ T-NSM - +025390 可 10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM 拿撒勒的 +025391 可 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025392 可 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +025393 可 10:47 κράζειν κράζω V-PAN 喊 +025394 可 10:47 καὶ καί CONJ 着 +025395 可 10:47 λέγειν · λέγω V-PAN 說 +025396 可 10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +025397 可 10:47 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +025398 可 10:47 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +025399 可 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +025400 可 10:47 με . ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +025401 可 10:48 Καὶ καί CONJ 有 +025402 可 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +025403 可 10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +025404 可 10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +025405 可 10:48 ἵνα ἵνα CONJ - +025406 可 10:48 σιωπήσῃ · σιωπάω V-AAS-3S 不許他作聲 +025407 可 10:48 ὁ ὁ T-NSM 他 +025408 可 10:48 δὲ δέ CONJ 卻 +025409 可 10:48 πολλῷ πολύς A-DSN 大聲 +025410 可 10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +025411 可 10:48 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S 喊着說 +025412 可 10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫哪 +025413 可 10:48 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +025414 可 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +025415 可 10:48 με . ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +025416 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 +025417 可 10:49 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 +025418 可 10:49 ὁ ὁ T-NSM - +025419 可 10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025420 可 10:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +025421 可 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P 叫過 +025422 可 10:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他來⸂他們 +025423 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 +025424 可 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P 叫 +025425 可 10:49 τὸν ὁ T-ASM 那 +025426 可 10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +025427 可 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +025428 可 10:49 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +025429 可 10:49 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心 +025430 可 10:49 ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +025431 可 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 他叫 +025432 可 10:49 σε . σύ P-2AS 你⸂喇 +025433 可 10:50 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +025434 可 10:50 δὲ δέ CONJ 就 +025435 可 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-AAP-NSM 丟下 +025436 可 10:50 τὸ ὁ T-ASN - +025437 可 10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +025438 可 10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025439 可 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM 跳起來 +025440 可 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 走到 +025441 可 10:50 πρὸς πρός PREP 那裏 +025442 可 10:50 τὸν ὁ T-ASM - +025443 可 10:50 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +025444 可 10:51 Καὶ καί CONJ - +025445 可 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +025446 可 10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +025447 可 10:51 ὁ ὁ T-NSM - +025448 可 10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025449 可 10:51 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +025450 可 10:51 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025451 可 10:51 σοι σύ P-2DS 為你 +025452 可 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我 +025453 可 10:51 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S 作 +025454 可 10:51 Ὁ ὁ T-NSM - +025455 可 10:51 δὲ δέ CONJ - +025456 可 10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +025457 可 10:51 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025458 可 10:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +025459 可 10:51 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM 拉波尼⸂我 +025460 可 10:51 ἵνα ἵνα CONJ 要 +025461 可 10:51 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 +025462 可 10:52 Καὶ καί CONJ - +025463 可 10:52 ὁ ὁ T-NSM - +025464 可 10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025465 可 10:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025466 可 10:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +025467 可 10:52 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 你去罷 +025468 可 10:52 ἡ ὁ T-NSF - +025469 可 10:52 πίστις πίστις N-NSF 信 +025470 可 10:52 σου σύ P-2GS 你的 +025471 可 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +025472 可 10:52 σε . σύ P-2AS 你了⸂瞎子 +025473 可 10:52 καὶ καί CONJ - +025474 可 10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +025475 可 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 +025476 可 10:52 καὶ καί CONJ 就 +025477 可 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +025478 可 10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +025479 可 10:52 ἐν ἐν PREP 在 +025480 可 10:52 τῇ ὁ T-DSF - +025481 可 10:52 ὁδῷ .¶ ὁδός N-DSF 路⸂上 +025482 可 11:1 Καὶ καί CONJ - +025483 可 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - +025484 可 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P 耶穌和門徒將近 +025485 可 11:1 εἰς εἰς PREP 到了 +025486 可 11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025487 可 11:1 εἰς εἰς PREP - +025488 可 11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 +025489 可 11:1 καὶ καί CONJ 和 +025490 可 11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +025491 可 11:1 πρὸς πρός PREP 在 +025492 可 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +025493 可 11:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +025494 可 11:1 τῶν ὁ T-GPF - +025495 可 11:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 +025496 可 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 耶穌就打發 +025497 可 11:1 δύο δύο A-APM 兩個 +025498 可 11:1 τῶν ὁ T-GPM - +025499 可 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +025500 可 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025501 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025502 可 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +025503 可 11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +025504 可 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +025505 可 11:2 εἰς εἰς PREP 往 +025506 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +025507 可 11:2 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂裏 +025508 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +025509 可 11:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 +025510 可 11:2 ὑμῶν , σύ P-2GP - +025511 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025512 可 11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV - +025513 可 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 一進 +025514 可 11:2 εἰς εἰς PREP 去 +025515 可 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 的時候⸂必 +025516 可 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 +025517 可 11:2 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +025518 可 11:2 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 拴在那裏 +025519 可 11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +025520 可 11:2 ὃν ὅς R-ASM 是 +025521 可 11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +025522 可 11:2 οὔπω οὔπω ADV 從來 +025523 可 11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +025524 可 11:2 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 +025525 可 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +025526 可 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025527 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025528 可 11:2 φέρετε . φέρω V-PAM-2P 牽來 +025529 可 11:3 καὶ καί CONJ - +025530 可 11:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 +025531 可 11:3 τις τις X-NSM 有人 +025532 可 11:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +025533 可 11:3 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 +025534 可 11:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +025535 可 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +025536 可 11:3 τοῦτο ; οὗτος D-ASN 這事⸂你們就 +025537 可 11:3 εἴπατε · εἶπον V-AAM-2P 說 +025538 可 11:3 Ὁ ὁ T-NSM - +025539 可 11:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 +025540 可 11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +025541 可 11:3 χρείαν χρεία N-ASF 用 +025542 可 11:3 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 要 +025543 可 11:3 καὶ καί CONJ - +025544 可 11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 那人必立時 +025545 可 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025546 可 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 讓你們牽⸂來 +025547 可 11:3 πάλιν πάλιν ADV - +025548 可 11:3 ὧδε . ὧδε ADV - +025549 可 11:4 Καὶ καί CONJ - +025550 可 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 他們去了 +025551 可 11:4 καὶ καί CONJ 便 +025552 可 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +025553 可 11:4 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +025554 可 11:4 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 拴 +025555 可 11:4 πρὸς πρός PREP 在 +025556 可 11:4 θύραν θύρα N-ASF 門 +025557 可 11:4 ἔξω ἔξω ADV 外 +025558 可 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +025559 可 11:4 τοῦ ὁ T-GSN - +025560 可 11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN 街道 +025561 可 11:4 καὶ καί CONJ 就 +025562 可 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P 解開 +025563 可 11:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 +025564 可 11:5 καί καί CONJ - +025565 可 11:5 τινες τις X-NPM 有幾個 +025566 可 11:5 τῶν ὁ T-GPM - +025567 可 11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +025568 可 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站着的⸂人 +025569 可 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +025570 可 11:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +025571 可 11:5 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025572 可 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +025573 可 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM 你們解 +025574 可 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +025575 可 11:5 πῶλον ; πῶλος N-ASM 驢駒 +025576 可 11:6 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +025577 可 11:6 δὲ δέ CONJ - +025578 可 11:6 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 回答⸂那些人 +025579 可 11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +025580 可 11:6 καθὼς καθώς CONJ 照着 +025581 可 11:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +025582 可 11:6 ὁ ὁ T-NSM - +025583 可 11:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025584 可 11:6 καὶ καί CONJ 就 +025585 可 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 任憑 +025586 可 11:6 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們牽去了 +025587 可 11:7 καὶ καί CONJ - +025588 可 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 牽到 +025589 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 +025590 可 11:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 +025591 可 11:7 πρὸς πρός PREP 那裏 +025592 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM - +025593 可 11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +025594 可 11:7 καὶ καί CONJ - +025595 可 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P 搭在⸂上面耶穌 +025596 可 11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +025597 可 11:7 τὰ ὁ T-APN - +025598 可 11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +025599 可 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 把自己的 +025600 可 11:7 καὶ καί CONJ 就 +025601 可 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 騎 +025602 可 11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +025603 可 11:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +025604 可 11:8 Καὶ καί CONJ 有 +025605 可 11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +025606 可 11:8 τὰ ὁ T-APN - +025607 可 11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +025608 可 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +025609 可 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 +025610 可 11:8 εἰς εἰς PREP 在 +025611 可 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +025612 可 11:8 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路⸂上 +025613 可 11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 也有人 +025614 可 11:8 δὲ δέ CONJ - +025615 可 11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF 枝 +025616 可 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM 砍⸂下來鋪在路上 +025617 可 11:8 ἐκ ἐκ PREP 把 +025618 可 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +025619 可 11:8 ἀγρῶν . ἀγρός N-GPM 田間的⸂樹 +025620 可 11:9 καὶ καί CONJ - +025621 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - +025622 可 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 +025623 可 11:9 καὶ καί CONJ - +025624 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - +025625 可 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的人 +025626 可 11:9 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P 都喊着說 +025627 可 11:9 ¬Ὡσαννά · ὡσαννά PRT 和散那 +025628 可 11:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +025629 可 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +025630 可 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +025631 可 11:9 ἐν ἐν PREP 奉 +025632 可 11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +025633 可 11:9 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 +025634 可 11:10 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF 是應當稱頌的 +025635 可 11:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +025636 可 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 將要來的 +025637 可 11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +025638 可 11:10 τοῦ ὁ T-GSM 之 +025639 可 11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 +025640 可 11:10 ¬ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +025641 可 11:10 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛 +025642 可 11:10 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +025643 可 11:10 ἐν ἐν PREP 在上 +025644 可 11:10 τοῖς ὁ T-DPN - +025645 可 11:10 ὑψίστοις .¶ ὕψιστος A-DPN 高高 +025646 可 11:11 Καὶ καί CONJ - +025647 可 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 耶穌進 +025648 可 11:11 εἰς εἰς PREP 了 +025649 可 11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025650 可 11:11 εἰς εἰς PREP 入了 +025651 可 11:11 τὸ ὁ T-ASN 聖 +025652 可 11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +025653 可 11:11 καὶ καί CONJ - +025654 可 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看了 +025655 可 11:11 πάντα , πᾶς A-APN 各樣物件 +025656 可 11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +025657 可 11:11 ἤδη ἤδη ADV - +025658 可 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 已 +025659 可 11:11 τῆς ὁ T-GSF - +025660 可 11:11 ὥρας , ὥρα N-GSF 天色 +025661 可 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出城 +025662 可 11:11 εἰς εἰς PREP 往 +025663 可 11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼⸂去了 +025664 可 11:11 μετὰ μετά PREP 就和 +025665 可 11:11 τῶν ὁ T-GPM - +025666 可 11:11 δώδεκα .¶ δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 +025667 可 11:12 Καὶ καί CONJ - +025668 可 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +025669 可 11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +025670 可 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 出來 +025671 可 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +025672 可 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +025673 可 11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF 伯大尼 +025674 可 11:12 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 耶穌餓了 +025675 可 11:13 καὶ καί CONJ - +025676 可 11:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +025677 可 11:13 συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 +025678 可 11:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +025679 可 11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +025680 可 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 樹上有 +025681 可 11:13 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 +025682 可 11:13 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 就往那裏去 +025683 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - +025684 可 11:13 ἄρα ἄρα CONJ 或者 +025685 可 11:13 τι τις X-ASN 甚麼 +025686 可 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 可以找着 +025687 可 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +025688 可 11:13 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 樹⸂上 +025689 可 11:13 καὶ καί CONJ - +025690 可 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到⸂了 +025691 可 11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +025692 可 11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樹 +025693 可 11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 +025694 可 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 竟找 +025695 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - +025696 可 11:13 μὴ μή PRT-N 不過 +025697 可 11:13 φύλλα · φύλλον N-APN 有葉子 +025698 可 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +025699 可 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025700 可 11:13 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +025701 可 11:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025702 可 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +025703 可 11:13 σύκων . σῦκον N-GPN 收無花果的 +025704 可 11:14 καὶ καί CONJ - +025705 可 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌就 +025706 可 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025707 可 11:14 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對樹 +025708 可 11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV - +025709 可 11:14 εἰς εἰς PREP 從今以後 +025710 可 11:14 τὸν ὁ T-ASM - +025711 可 11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +025712 可 11:14 ἐκ ἐκ PREP - +025713 可 11:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂的 +025714 可 11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM 沒有人 +025715 可 11:14 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +025716 可 11:14 φάγοι . φαγεῖν V-AAO-3S 喫 +025717 可 11:14 καὶ καί CONJ 也 +025718 可 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見了 +025719 可 11:14 οἱ ὁ T-NPM - +025720 可 11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +025721 可 11:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +025722 可 11:15 Καὶ καί CONJ - +025723 可 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +025724 可 11:15 εἰς εἰς PREP 到 +025725 可 11:15 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025726 可 11:15 Καὶ καί CONJ - +025727 可 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進 +025728 可 11:15 εἰς εἰς PREP 入 +025729 可 11:15 τὸ ὁ T-ASN - +025730 可 11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +025731 可 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 趕 +025732 可 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 出 +025733 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +025734 可 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 +025735 可 11:15 καὶ καί CONJ - +025736 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +025737 可 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 +025738 可 11:15 ἐν ἐν PREP - +025739 可 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +025740 可 11:15 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +025741 可 11:15 καὶ καί CONJ - +025742 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 的 +025743 可 11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +025744 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +025745 可 11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +025746 可 11:15 καὶ καί CONJ 和 +025747 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 之人的 +025748 可 11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 +025749 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +025750 可 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 +025751 可 11:15 τὰς ὁ T-APF - +025752 可 11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +025753 可 11:15 κατέστρεψεν , καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 +025754 可 11:16 καὶ καί CONJ 也 +025755 可 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025756 可 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 +025757 可 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +025758 可 11:16 τις τις X-NSM 人 +025759 可 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-AAS-3S 拿着 +025760 可 11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器具 +025761 可 11:16 διὰ διά PREP 經過 +025762 可 11:16 τοῦ ὁ T-GSN - +025763 可 11:16 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN 從殿裏 +025764 可 11:17 καὶ καί CONJ 便 +025765 可 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +025766 可 11:17 καὶ καί CONJ - +025767 可 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +025768 可 11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +025769 可 11:17 Οὐ οὐ PRT-N 經上不是 +025770 可 11:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 +025771 可 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 說 +025772 可 11:17 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +025773 可 11:17 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +025774 可 11:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +025775 可 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 殿⸂麼 +025776 可 11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 +025777 可 11:17 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 必稱為 +025778 可 11:17 ¬πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +025779 可 11:17 τοῖς ὁ T-DPN - +025780 可 11:17 ἔθνεσιν ; ἔθνος N-DPN 國 +025781 可 11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +025782 可 11:17 δὲ δέ CONJ 倒⸂使 +025783 可 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P 成為 +025784 可 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025785 可 11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +025786 可 11:17 λῃστῶν .¶ λῃστής N-GPM 賊 +025787 可 11:18 Καὶ καί CONJ - +025788 可 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見這話 +025789 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - +025790 可 11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +025791 可 11:18 καὶ καί CONJ 和 +025792 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - +025793 可 11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +025794 可 11:18 καὶ καί CONJ 就 +025795 可 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想 +025796 可 11:18 πῶς πως ADV 法子 +025797 可 11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +025798 可 11:18 ἀπολέσωσιν · ἀπολλύω V-AAS-3P 要除滅 +025799 可 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +025800 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 卻又 +025801 可 11:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +025802 可 11:18 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +025803 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025804 可 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +025805 可 11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +025806 可 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IPI-3S 希奇 +025807 可 11:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +025808 可 11:18 τῇ ὁ T-DSF - +025809 可 11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +025810 可 11:18 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +025811 可 11:19 Καὶ καί CONJ - +025812 可 11:19 ὅταν ὅταν CONJ - +025813 可 11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 +025814 可 11:19 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 每天 +025815 可 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-IMI-3P 耶穌出 +025816 可 11:19 ἔξω ἔξω PREP 去 +025817 可 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +025818 可 11:19 πόλεως .¶ πόλις N-GSF 城 +025819 可 11:20 Καὶ καί CONJ - +025820 可 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 他們從那裏經過 +025821 可 11:20 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +025822 可 11:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +025823 可 11:20 τὴν ὁ T-ASF - +025824 可 11:20 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +025825 可 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF 都枯乾了 +025826 可 11:20 ἐκ ἐκ PREP 連 +025827 可 11:20 ῥιζῶν . ῥίζα N-GPF 根 +025828 可 11:21 καὶ καί CONJ - +025829 可 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AMP-NSM 想起耶穌的話來 +025830 可 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +025831 可 11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +025832 可 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +025833 可 11:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 +025834 可 11:21 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +025835 可 11:21 ἴδε ἴδε INJ 請看⸂你 +025836 可 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +025837 可 11:21 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +025838 可 11:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +025839 可 11:21 κατηράσω καταράομαι V-AMI-2S 咒詛的 +025840 可 11:21 ἐξήρανται . ξηραίνω V-RPI-3S 已經枯乾了 +025841 可 11:22 Καὶ καί CONJ - +025842 可 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +025843 可 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +025844 可 11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025845 可 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +025846 可 11:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +025847 可 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 當 +025848 可 11:22 πίστιν πίστις N-ASF 信服 +025849 可 11:22 θεοῦ . θεός N-GSM 神 +025850 可 11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +025851 可 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +025852 可 11:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +025853 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +025854 可 11:23 ὃς ὅς R-NSM 何 +025855 可 11:23 ἂν ἄν PRT 人 +025856 可 11:23 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +025857 可 11:23 τῷ ὁ T-DSN 對 +025858 可 11:23 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +025859 可 11:23 τούτῳ · οὗτος D-DSN 這座 +025860 可 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 +025861 可 11:23 καὶ καί CONJ - +025862 可 11:23 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 +025863 可 11:23 εἰς εἰς PREP 在 +025864 可 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +025865 可 11:23 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +025866 可 11:23 καὶ καί CONJ 若 +025867 可 11:23 μὴ μή PRT-N 不 +025868 可 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-APS-3S 疑惑 +025869 可 11:23 ἐν ἐν PREP - +025870 可 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +025871 可 11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +025872 可 11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +025873 可 11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +025874 可 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 信⸂他 +025875 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ - +025876 可 11:23 ὃ ὅς R-ASN 所 +025877 可 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說的 +025878 可 11:23 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 必成⸂就必 +025879 可 11:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成了 +025880 可 11:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 給他 +025881 可 11:24 διὰ διά PREP 所 +025882 可 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +025883 可 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +025884 可 11:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +025885 可 11:24 πάντα πᾶς A-APN 無論是甚麼 +025886 可 11:24 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +025887 可 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMI-2P 你們禱告 +025888 可 11:24 καὶ καί CONJ - +025889 可 11:24 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P 祈求的 +025890 可 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 只要信 +025891 可 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +025892 可 11:24 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 得着的 +025893 可 11:24 καὶ καί CONJ 就必 +025894 可 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得着 +025895 可 11:24 ὑμῖν . σύ P-2DP - +025896 可 11:25 Καὶ καί CONJ - +025897 可 11:25 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +025898 可 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P 你們站着 +025899 可 11:25 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告的 +025900 可 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P 就當饒恕他 +025901 可 11:25 εἴ εἰ CONJ 若想起 +025902 可 11:25 τι τις X-ASN - +025903 可 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +025904 可 11:25 κατά κατά PREP 得罪 +025905 可 11:25 τινος , τις X-GSM 有人 +025906 可 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +025907 可 11:25 καὶ καί CONJ 也 +025908 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM 的 +025909 可 11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +025910 可 11:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +025911 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +025912 可 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +025913 可 11:25 τοῖς ὁ T-DPM - +025914 可 11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +025915 可 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 饒恕 +025916 可 11:25 ὑμῖν σύ P-2DP - +025917 可 11:25 τὰ ὁ T-APN - +025918 可 11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯 +025919 可 11:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 +025920 可 11:27 Καὶ καί CONJ - +025921 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +025922 可 11:27 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +025923 可 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +025924 可 11:27 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025925 可 11:27 καὶ καί CONJ - +025926 可 11:27 ἐν ἐν PREP 在 +025927 可 11:27 τῷ ὁ T-DSN - +025928 可 11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +025929 可 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 行走的時候 +025930 可 11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +025931 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 進前來 +025932 可 11:27 πρὸς πρός PREP - +025933 可 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025934 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025935 可 11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +025936 可 11:27 καὶ καί CONJ 和 +025937 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025938 可 11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +025939 可 11:27 καὶ καί CONJ 並 +025940 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025941 可 11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +025942 可 11:28 καὶ καί CONJ - +025943 可 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 +025944 可 11:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +025945 可 11:28 Ἐν ἐν PREP 仗着 +025946 可 11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +025947 可 11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +025948 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +025949 可 11:28 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S 作 +025950 可 11:28 ἢ ἤ CONJ 是 +025951 可 11:28 τίς τίς I-NSM 誰呢 +025952 可 11:28 σοι σύ P-2DS - +025953 可 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給你 +025954 可 11:28 τὴν ὁ T-ASF 這 +025955 可 11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +025956 可 11:28 ταύτην οὗτος D-ASF - +025957 可 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +025958 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN - +025959 可 11:28 ποιῇς ; ποιέω V-PAS-2S - +025960 可 11:29 Ὁ ὁ T-NSM - +025961 可 11:29 δὲ δέ CONJ - +025962 可 11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025963 可 11:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025964 可 11:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +025965 可 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S 我要問 +025966 可 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +025967 可 11:29 ἕνα εἷς A-ASM 一句 +025968 可 11:29 λόγον , λόγος N-ASM 話 +025969 可 11:29 καὶ καί CONJ - +025970 可 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們回答 +025971 可 11:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +025972 可 11:29 καὶ καί CONJ 就 +025973 可 11:29 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +025974 可 11:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +025975 可 11:29 ἐν ἐν PREP 仗着 +025976 可 11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +025977 可 11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +025978 可 11:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +025979 可 11:29 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S 作 +025980 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN - +025981 可 11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +025982 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN 的 +025983 可 11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +025984 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 +025985 可 11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +025986 可 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +025987 可 11:30 ἢ ἤ CONJ 是 +025988 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 +025989 可 11:30 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 +025990 可 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們可以回答 +025991 可 11:30 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +025992 可 11:31 Καὶ καί CONJ - +025993 可 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 +025994 可 11:31 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +025995 可 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +025996 可 11:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +025997 可 11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +025998 可 11:31 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 +025999 可 11:31 Ἐξ ἐκ PREP 從 +026000 可 11:31 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上來 +026001 可 11:31 ἐρεῖ · εἶπον V-FAI-3S 他必說 +026002 可 11:31 Διὰ διά PREP 為 +026003 可 11:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +026004 可 11:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 +026005 可 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +026006 可 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +026007 可 11:31 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他呢 +026008 可 11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 若 +026009 可 11:32 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 +026010 可 11:32 Ἐξ ἐκ PREP 從 +026011 可 11:32 ἀνθρώπων ;— ἄνθρωπος N-GPM 人間來 +026012 可 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 卻又怕 +026013 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - +026014 可 11:32 ὄχλον · ὄχλος N-ASM 百姓 +026015 可 11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 +026016 可 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026017 可 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 以 +026018 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - +026019 可 11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +026020 可 11:32 ὄντως ὄντως ADV 真 +026021 可 11:32 ὅτι ὅτι CONJ - +026022 可 11:32 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +026023 可 11:32 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 為 +026024 可 11:33 καὶ καί CONJ 於是 +026025 可 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +026026 可 11:33 τῷ ὁ T-DSM - +026027 可 11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +026028 可 11:33 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 +026029 可 11:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +026030 可 11:33 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P 知道 +026031 可 11:33 Καὶ καί CONJ - +026032 可 11:33 ὁ ὁ T-NSM - +026033 可 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026034 可 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026035 可 11:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +026036 可 11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +026037 可 11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +026038 可 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +026039 可 11:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +026040 可 11:33 ἐν ἐν PREP 仗着 +026041 可 11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +026042 可 11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +026043 可 11:33 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +026044 可 11:33 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 +026045 可 12:1 Καὶ καί CONJ - +026046 可 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +026047 可 12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +026048 可 12:1 ἐν ἐν PREP 用 +026049 可 12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +026050 可 12:1 λαλεῖν · λαλέω V-PAN 說 +026051 可 12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +026052 可 12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +026053 可 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +026054 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026055 可 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 周圍圈上 +026056 可 12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 +026057 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026058 可 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 +026059 可 12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN 一個壓酒池 +026060 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026061 可 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 +026062 可 12:1 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +026063 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026064 可 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +026065 可 12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +026066 可 12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +026067 可 12:1 καὶ καί CONJ 就 +026068 可 12:1 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往國外去了 +026069 可 12:2 Καὶ καί CONJ - +026070 可 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026071 可 12:2 πρὸς πρός PREP 那裏 +026072 可 12:2 τοὺς ὁ T-APM 到 +026073 可 12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 +026074 可 12:2 τῷ ὁ T-DSM 到了 +026075 可 12:2 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +026076 可 12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 +026077 可 12:2 ἵνα ἵνα CONJ 要 +026078 可 12:2 παρὰ παρά PREP 從 +026079 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - +026080 可 12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM 園戶 +026081 可 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 收 +026082 可 12:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +026083 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - +026084 可 12:2 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +026085 可 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +026086 可 12:2 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM 葡萄園⸂的 +026087 可 12:3 καὶ καί CONJ - +026088 可 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 園戶⸃拿住 +026089 可 12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026090 可 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P 打了他 +026091 可 12:3 καὶ καί CONJ - +026092 可 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫他 +026093 可 12:3 κενόν . κενός A-ASM 空手⸂回去 +026094 可 12:4 Καὶ καί CONJ - +026095 可 12:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +026096 可 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026097 可 12:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂他們 +026098 可 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 到他們 +026099 可 12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM - +026100 可 12:4 δοῦλον · δοῦλος N-ASM 一個僕人 +026101 可 12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM - +026102 可 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P 打傷他的頭 +026103 可 12:4 καὶ καί CONJ 並且 +026104 可 12:4 ἠτίμασαν . ἀτιμάζω V-AAI-3P 凌辱他 +026105 可 12:5 καὶ καί CONJ 又 +026106 可 12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一個僕人去 +026107 可 12:5 ἀπέστειλεν · ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026108 可 12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 他 +026109 可 12:5 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們就殺了 +026110 可 12:5 καὶ καί CONJ 後又⸂打發 +026111 可 12:5 πολλοὺς πολύς A-APM 好些 +026112 可 12:5 ἄλλους , ἄλλος A-APM 僕人去 +026113 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 +026114 可 12:5 μὲν μέν PRT - +026115 可 12:5 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM 被他們打的 +026116 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 +026117 可 12:5 δὲ δέ CONJ - +026118 可 12:5 ἀποκτέννοντες . ἀποκτείνω V-PAP-NPM 被他們殺的 +026119 可 12:6 Ἔτι ἔτι ADV 園主⸃還 +026120 可 12:6 ἕνα εἷς A-ASM 一位⸂是他的 +026121 可 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +026122 可 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +026123 可 12:6 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM 愛 +026124 可 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 又打發 +026125 可 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026126 可 12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末後 +026127 可 12:6 πρὸς πρός PREP 去 +026128 可 12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +026129 可 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 意思說 +026130 可 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +026131 可 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 +026132 可 12:6 τὸν ὁ T-ASM - +026133 可 12:6 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +026134 可 12:6 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +026135 可 12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +026136 可 12:7 δὲ δέ CONJ 不料 +026137 可 12:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +026138 可 12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +026139 可 12:7 πρὸς πρός PREP 彼 +026140 可 12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +026141 可 12:7 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +026142 可 12:7 ὅτι ὅτι CONJ - +026143 可 12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +026144 可 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026145 可 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +026146 可 12:7 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +026147 可 12:7 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 +026148 可 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +026149 可 12:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +026150 可 12:7 καὶ καί CONJ 就 +026151 可 12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們了 +026152 可 12:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 +026153 可 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +026154 可 12:7 κληρονομία . κληρονομία N-NSF 產業 +026155 可 12:8 καὶ καί CONJ 於是 +026156 可 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住他 +026157 可 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +026158 可 12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +026159 可 12:8 καὶ καί CONJ - +026160 可 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 丟⸂在 +026161 可 12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +026162 可 12:8 ἔξω ἔξω PREP 外 +026163 可 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +026164 可 12:8 ἀμπελῶνος . ἀμπελών N-GSM 園 +026165 可 12:9 Τί τίς I-ASN 怎麼 +026166 可 12:9 οὖν οὖν CONJ - +026167 可 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 辦⸂呢 +026168 可 12:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +026169 可 12:9 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 +026170 可 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +026171 可 12:9 ἀμπελῶνος ; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +026172 可 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 +026173 可 12:9 καὶ καί CONJ 這樣 +026174 可 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +026175 可 12:9 τοὺς ὁ T-APM 那些 +026176 可 12:9 γεωργούς γεωργός N-APM 園戶 +026177 可 12:9 καὶ καί CONJ - +026178 可 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 +026179 可 12:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +026180 可 12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +026181 可 12:9 ἄλλοις . ἄλλος A-DPM 別人 +026182 可 12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +026183 可 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +026184 可 12:10 γραφὴν γραφή N-ASF 經上寫着說 +026185 可 12:10 ταύτην οὗτος D-ASF - +026186 可 12:10 ἀνέγνωτε · ἀναγινώσκω V-AAI-2P - +026187 可 12:10 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +026188 可 12:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +026189 可 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 +026190 可 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +026191 可 12:10 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +026192 可 12:10 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +026193 可 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +026194 可 12:10 εἰς εἰς PREP 了 +026195 可 12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +026196 可 12:10 γωνίας · γωνία N-GSF 房角的 +026197 可 12:11 ¬Παρὰ παρά PREP 所 +026198 可 12:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +026199 可 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的 +026200 可 12:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +026201 可 12:11 ¬Καὶ καί CONJ 這經你們沒有念過麼 +026202 可 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 看為 +026203 可 12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 希奇 +026204 可 12:11 ἐν ἐν PREP 在 +026205 可 12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 +026206 可 12:11 ἡμῶν ;¶ ἐγώ P-1GP 我們 +026207 可 12:12 Καὶ καί CONJ 就 +026208 可 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +026209 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +026210 可 12:12 κρατῆσαι , κρατέω V-AAN 捉拿 +026211 可 12:12 καὶ καί CONJ 只是 +026212 可 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +026213 可 12:12 τὸν ὁ T-ASM - +026214 可 12:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 +026215 可 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 他們看出 +026216 可 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +026217 可 12:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +026218 可 12:12 πρὸς πρός PREP 指着 +026219 可 12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +026220 可 12:12 τὴν ὁ T-ASF 這 +026221 可 12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +026222 可 12:12 εἶπεν . εἶπον V-AAI-3S 說的 +026223 可 12:12 καὶ καί CONJ 於是 +026224 可 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +026225 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026226 可 12:12 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +026227 可 12:13 Καὶ καί CONJ 後來 +026228 可 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 他們打發 +026229 可 12:13 πρὸς πρός PREP 到 +026230 可 12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +026231 可 12:13 τινας τις X-APM 幾個 +026232 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +026233 可 12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +026234 可 12:13 καὶ καί CONJ 和 +026235 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +026236 可 12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 +026237 可 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂就着 +026238 可 12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026239 可 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P 陷害 +026240 可 12:13 λόγῳ . λόγος N-DSM 他的話 +026241 可 12:14 καὶ καί CONJ 就 +026242 可 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 他們來了 +026243 可 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +026244 可 12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +026245 可 12:14 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026246 可 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +026247 可 12:14 ὅτι ὅτι CONJ - +026248 可 12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實的 +026249 可 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +026250 可 12:14 καὶ καί CONJ - +026251 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 都不 +026252 可 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 +026253 可 12:14 σοι σύ P-2DS 你 +026254 可 12:14 περὶ περί PREP - +026255 可 12:14 οὐδενός · οὐδείς A-GSM 甚麼人 +026256 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +026257 可 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +026258 可 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 +026259 可 12:14 εἰς εἰς PREP - +026260 可 12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 +026261 可 12:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 +026262 可 12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +026263 可 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +026264 可 12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 +026265 可 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +026266 可 12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +026267 可 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026268 可 12:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +026269 可 12:14 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S 傳 +026270 可 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +026271 可 12:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +026272 可 12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 +026273 可 12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +026274 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - +026275 可 12:14 οὔ ; οὐ PRT-N 不可以⸂我們該納不該納 +026276 可 12:14 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P - +026277 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - +026278 可 12:14 μὴ μή PRT-N - +026279 可 12:14 δῶμεν ; δίδωμι V-AAS-1P - +026280 可 12:15 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +026281 可 12:15 δὲ δέ CONJ - +026282 可 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +026283 可 12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +026284 可 12:15 τὴν ὁ T-ASF - +026285 可 12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF 假意 +026286 可 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +026287 可 12:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 +026288 可 12:15 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +026289 可 12:15 με ἐγώ P-1AS 我 +026290 可 12:15 πειράζετε ; πειράζω V-PAI-2P 試探 +026291 可 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 +026292 可 12:15 μοι ἐγώ P-1DS 來給我 +026293 可 12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一個銀錢 +026294 可 12:15 ἵνα ἵνα CONJ - +026295 可 12:15 ἴδω . εἴδω V-AAS-1S 看 +026296 可 12:16 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026297 可 12:16 δὲ δέ CONJ 就 +026298 可 12:16 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P 拿了來⸂耶穌 +026299 可 12:16 καὶ καί CONJ - +026300 可 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026301 可 12:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +026302 可 12:16 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 +026303 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +026304 可 12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +026305 可 12:16 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +026306 可 12:16 καὶ καί CONJ 和 +026307 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +026308 可 12:16 ἐπιγραφή ; ἐπιγραφή N-NSF 號 +026309 可 12:16 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +026310 可 12:16 δὲ δέ CONJ - +026311 可 12:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +026312 可 12:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +026313 可 12:16 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 +026314 可 12:17 Ὁ ὁ T-NSM - +026315 可 12:17 δὲ δέ CONJ - +026316 可 12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026317 可 12:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026318 可 12:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +026319 可 12:17 Τὰ ὁ T-APN 物 +026320 可 12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 +026321 可 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 +026322 可 12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +026323 可 12:17 καὶ καί CONJ - +026324 可 12:17 τὰ ὁ T-APN 物 +026325 可 12:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026326 可 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +026327 可 12:17 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +026328 可 12:17 Θεῷ . θεός N-DSM 神⸂他們 +026329 可 12:17 Καὶ καί CONJ 就 +026330 可 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +026331 可 12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 很 +026332 可 12:17 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +026333 可 12:18 Καὶ καί CONJ - +026334 可 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +026335 可 12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +026336 可 12:18 πρὸς πρός PREP - +026337 可 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌 +026338 可 12:18 οἵτινες ὅστις R-NPM - +026339 可 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 常說 +026340 可 12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +026341 可 12:18 μὴ μή PRT-N 沒 +026342 可 12:18 εἶναι , εἰμί V-PAN 有 +026343 可 12:18 καὶ καί CONJ - +026344 可 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +026345 可 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +026346 可 12:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +026347 可 12:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026348 可 12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +026349 可 12:19 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 +026350 可 12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +026351 可 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +026352 可 12:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +026353 可 12:19 τινος τις X-GSM 人 +026354 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - +026355 可 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +026356 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026357 可 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-AAS-3S 撇下 +026358 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +026359 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026360 可 12:19 μὴ μή PRT-N 沒 +026361 可 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 有 +026362 可 12:19 τέκνον , τέκνον N-ASN 孩子 +026363 可 12:19 ἵνα ἵνα CONJ 當 +026364 可 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 娶 +026365 可 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +026366 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +026367 可 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +026368 可 12:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 +026369 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +026370 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026371 可 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 +026372 可 12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +026373 可 12:19 τῷ ὁ T-DSM - +026374 可 12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +026375 可 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 為 +026376 可 12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 +026377 可 12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +026378 可 12:20 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P 有 +026379 可 12:20 καὶ καί CONJ - +026380 可 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +026381 可 12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +026382 可 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 +026383 可 12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +026384 可 12:20 καὶ καί CONJ - +026385 可 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 死了 +026386 可 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026387 可 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +026388 可 12:20 σπέρμα · σπέρμα N-ASN 孩子 +026389 可 12:21 καὶ καί CONJ - +026390 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +026391 可 12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +026392 可 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 +026393 可 12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 +026394 可 12:21 καὶ καί CONJ 也 +026395 可 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +026396 可 12:21 μὴ μή PRT-N 沒有 +026397 可 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 留下 +026398 可 12:21 σπέρμα · σπέρμα N-ASN 孩子 +026399 可 12:21 καὶ καί CONJ 也是 +026400 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +026401 可 12:21 τρίτος τρίτος A-NSM 笫三個 +026402 可 12:21 ὡσαύτως · ὡσαύτως ADV 這樣 +026403 可 12:22 καὶ καί CONJ 都 +026404 可 12:22 οἱ ὁ T-NPM 那 +026405 可 12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 +026406 可 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026407 可 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 留下 +026408 可 12:22 σπέρμα . σπέρμα N-ASN 孩子 +026409 可 12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末了 +026410 可 12:22 πάντων πᾶς A-GPN - +026411 可 12:22 καὶ καί CONJ 也 +026412 可 12:22 ἡ ὁ T-NSF 那 +026413 可 12:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +026414 可 12:22 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +026415 可 12:23 ἐν ἐν PREP 當 +026416 可 12:23 τῇ ὁ T-DSF - +026417 可 12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +026418 可 12:23 ὅταν ὅταν ADV - +026419 可 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 他 +026420 可 12:23 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +026421 可 12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +026422 可 12:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 +026423 可 12:23 γυνή ; γυνή N-NSF 妻子呢 +026424 可 12:23 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026425 可 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026426 可 12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 +026427 可 12:23 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 +026428 可 12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +026429 可 12:23 γυναῖκα . γυνή N-ASF - +026430 可 12:24 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +026431 可 12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +026432 可 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +026433 可 12:24 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026434 可 12:24 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +026435 可 12:24 διὰ διά PREP 因為 +026436 可 12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 你們所以 +026437 可 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 錯了 +026438 可 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +026439 可 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 +026440 可 12:24 τὰς ὁ T-APF - +026441 可 12:24 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +026442 可 12:24 μηδὲ μηδέ CONJ 不⸂曉得 +026443 可 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +026444 可 12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能麼 +026445 可 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026446 可 12:24 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +026447 可 12:25 ὅταν ὅταν CONJ - +026448 可 12:25 γὰρ γάρ CONJ - +026449 可 12:25 ἐκ ἐκ PREP 人⸃從 +026450 可 12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +026451 可 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 復活 +026452 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +026453 可 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +026454 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +026455 可 12:25 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 +026456 可 12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +026457 可 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 乃 +026458 可 12:25 ὡς ὡς CONJ 像 +026459 可 12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者⸂一樣 +026460 可 12:25 ἐν ἐν PREP - +026461 可 12:25 τοῖς ὁ T-DPM - +026462 可 12:25 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +026463 可 12:26 Περὶ περί PREP 論到 +026464 可 12:26 δὲ δέ CONJ - +026465 可 12:26 τῶν ὁ T-GPM - +026466 可 12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +026467 可 12:26 ὅτι ὅτι CONJ - +026468 可 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂你們 +026469 可 12:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026470 可 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過 +026471 可 12:26 ἐν ἐν PREP - +026472 可 12:26 τῇ ὁ T-DSF 的 +026473 可 12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +026474 可 12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +026475 可 12:26 ἐπὶ ἐπί PREP 所載的麼 +026476 可 12:26 τοῦ ὁ T-GSM - +026477 可 12:26 Βάτου βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 +026478 可 12:26 πῶς πως ADV-I - +026479 可 12:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026480 可 12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對摩西 +026481 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026482 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026483 可 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +026484 可 12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +026485 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026486 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026487 可 12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +026488 可 12:26 καὶ καί CONJ - +026489 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026490 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026491 可 12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +026492 可 12:26 καὶ καί CONJ - +026493 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026494 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026495 可 12:26 Ἰακώβ ; Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +026496 可 12:27 οὐκ οὐ PRT-N 神⸃不 +026497 可 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026498 可 12:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026499 可 12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +026500 可 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +026501 可 12:27 ζώντων · ζάω V-PAP-GPM 活人的神⸂你們是 +026502 可 12:27 πολὺ πολύς A-ASN 大 +026503 可 12:27 πλανᾶσθε . πλανάω V-PPI-2P 錯了 +026504 可 12:28 Καὶ καί CONJ - +026505 可 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +026506 可 12:28 εἷς εἷς A-NSM 一個 +026507 可 12:28 τῶν ὁ T-GPM 有 +026508 可 12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +026509 可 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +026510 可 12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +026511 可 12:28 συζητούντων , συζητέω V-PAP-GPM 辯論 +026512 可 12:28 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 曉得⸂耶穌 +026513 可 12:28 ὅτι ὅτι CONJ - +026514 可 12:28 καλῶς καλῶς ADV 好 +026515 可 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 +026516 可 12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +026517 可 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 +026518 可 12:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +026519 可 12:28 Ποία ποῖος I-NSF 那 +026520 可 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +026521 可 12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命中 +026522 可 12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的呢 +026523 可 12:28 πάντων ; πᾶς A-GPN - +026524 可 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +026525 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +026526 可 12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026527 可 12:29 Ὅτι ὅτι CONJ - +026528 可 12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的 +026529 可 12:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是說 +026530 可 12:29 Ἄκουε , ἀκούω V-PAM-2S 你要聽 +026531 可 12:29 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-VSM 以色列阿 +026532 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026533 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +026534 可 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026535 可 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +026536 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026537 可 12:29 εἷς εἷς A-NSM 獨一的 +026538 可 12:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +026539 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026540 可 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +026541 可 12:30 Κύριον κύριος N-ASM 主 +026542 可 12:30 τὸν ὁ T-ASM - +026543 可 12:30 Θεόν θεός N-ASM 神 +026544 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026545 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026546 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 你要⸃盡 +026547 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026548 可 12:30 καρδίας καρδία N-GSF 心 +026549 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026550 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026551 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026552 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026553 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026554 可 12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性 +026555 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026556 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026557 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026558 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026559 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026560 可 12:30 διανοίας διάνοια N-GSF 意 +026561 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026562 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026563 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026564 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026565 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026566 可 12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 +026567 可 12:30 σου . σύ P-2GS 你的 +026568 可 12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次⸂就是說 +026569 可 12:31 αὕτη · οὗτος D-NSF - +026570 可 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +026571 可 12:31 τὸν ὁ T-ASM - +026572 可 12:31 πλησίον πλησίον ADV 人 +026573 可 12:31 σου σύ P-2GS - +026574 可 12:31 ὡς ὡς CONJ 如 +026575 可 12:31 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +026576 可 12:31 μείζων μέγας A-NSF 更大的了 +026577 可 12:31 τούτων οὗτος D-GPF 這兩條 +026578 可 12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +026579 可 12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +026580 可 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 再沒 +026581 可 12:31 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有⸂比 +026582 可 12:32 Καὶ καί CONJ - +026583 可 12:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026584 可 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +026585 可 12:32 ὁ ὁ T-NSM 那 +026586 可 12:32 γραμματεύς · γραμματεύς N-NSM 文士 +026587 可 12:32 Καλῶς , καλῶς ADV 不錯 +026588 可 12:32 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026589 可 12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +026590 可 12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 +026591 可 12:32 εἶπες εἶπον V-AAI-2S 說⸂神 +026592 可 12:32 ὅτι ὅτι CONJ - +026593 可 12:32 εἷς εἷς A-NSM 一位 +026594 可 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026595 可 12:32 καὶ καί CONJ 再 +026596 可 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +026597 可 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +026598 可 12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別的⸂神 +026599 可 12:32 πλὴν πλήν PREP 除了 +026600 可 12:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他⸂以外 +026601 可 12:33 καὶ καί CONJ 並且 +026602 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +026603 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +026604 可 12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026605 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026606 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026607 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026608 可 12:33 καρδίας καρδία N-GSF 心 +026609 可 12:33 καὶ καί CONJ - +026610 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026611 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026612 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026613 可 12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF 智 +026614 可 12:33 καὶ καί CONJ - +026615 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026616 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026617 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026618 可 12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 +026619 可 12:33 καὶ καί CONJ 又 +026620 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +026621 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +026622 可 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +026623 可 12:33 πλησίον πλησίον ADV 人 +026624 可 12:33 ὡς ὡς CONJ 如 +026625 可 12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +026626 可 12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN 好的多 +026627 可 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就⸂比 +026628 可 12:33 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +026629 可 12:33 τῶν ὁ T-GPN - +026630 可 12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN 燔祭 +026631 可 12:33 καὶ καί CONJ 和 +026632 可 12:33 θυσιῶν . θυσία N-GPF 各樣祭祀 +026633 可 12:34 Καὶ καί CONJ 就 +026634 可 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +026635 可 12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026636 可 12:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +026637 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026638 可 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 有 +026639 可 12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV 智慧 +026640 可 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 +026641 可 12:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026642 可 12:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +026643 可 12:34 Οὐ οὐ PRT-N 不 +026644 可 12:34 μακρὰν μακρός A-ASF 遠了 +026645 可 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +026646 可 12:34 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +026647 可 12:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +026648 可 12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +026649 可 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +026650 可 12:34 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +026651 可 12:34 καὶ καί CONJ 再 +026652 可 12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +026653 可 12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV 從此以後 +026654 可 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +026655 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂甚麼 +026656 可 12:34 ἐπερωτῆσαι . ἐπερωτάω V-AAN 問 +026657 可 12:35 Καὶ καί CONJ 就 +026658 可 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問 +026659 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +026660 可 12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026661 可 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +026662 可 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +026663 可 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +026664 可 12:35 τῷ ὁ T-DSN - +026665 可 12:35 ἱερῷ · ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +026666 可 12:35 Πῶς πως ADV 怎麼 +026667 可 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說 +026668 可 12:35 οἱ ὁ T-NPM - +026669 可 12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +026670 可 12:35 ὅτι ὅτι CONJ - +026671 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +026672 可 12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +026673 可 12:35 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫呢 +026674 可 12:35 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +026675 可 12:35 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 是 +026676 可 12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +026677 可 12:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +026678 可 12:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026679 可 12:36 ἐν ἐν PREP 被 +026680 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - +026681 可 12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +026682 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - +026683 可 12:36 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN 聖 +026684 可 12:36 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026685 可 12:36 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026686 可 12:36 τῷ ὁ T-DSM 對 +026687 可 12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +026688 可 12:36 μου · ἐγώ P-1GS 我 +026689 可 12:36 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +026690 可 12:36 ἐκ ἐκ PREP 在 +026691 可 12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +026692 可 12:36 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +026693 可 12:36 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 +026694 可 12:36 ἂν ἄν PRT - +026695 可 12:36 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +026696 可 12:36 τοὺς ὁ T-APM - +026697 可 12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +026698 可 12:36 σου σύ P-2GS 你 +026699 可 12:36 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 凳 +026700 可 12:36 τῶν ὁ T-GPM - +026701 可 12:36 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +026702 可 12:36 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +026703 可 12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 既自己 +026704 可 12:37 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +026705 可 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 +026706 可 12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +026707 可 12:37 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂他怎麼 +026708 可 12:37 καὶ καί CONJ 又 +026709 可 12:37 πόθεν πόθεν ADV 呢 +026710 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +026711 可 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026712 可 12:37 υἱός ;¶ υἱός N-NSM 子孫 +026713 可 12:37 Καὶ καί CONJ 都 +026714 可 12:37 ὁ ὁ T-NSM - +026715 可 12:37 πολὺς πολύς A-NSM - +026716 可 12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +026717 可 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 +026718 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +026719 可 12:37 ἡδέως .¶ ἡδέως ADV 喜歡 +026720 可 12:38 Καὶ καί CONJ - +026721 可 12:38 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 +026722 可 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +026723 可 12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 +026724 可 12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +026725 可 12:38 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +026726 可 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要防備 +026727 可 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +026728 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM - +026729 可 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +026730 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM 他們 +026731 可 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 +026732 可 12:38 ἐν ἐν PREP 穿 +026733 可 12:38 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 +026734 可 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 +026735 可 12:38 καὶ καί CONJ - +026736 可 12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們的安 +026737 可 12:38 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 +026738 可 12:38 ταῖς ὁ T-DPF - +026739 可 12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +026740 可 12:39 καὶ καί CONJ 又 +026741 可 12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 +026742 可 12:39 ἐν ἐν PREP 喜愛 +026743 可 12:39 ταῖς ὁ T-DPF - +026744 可 12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 +026745 可 12:39 καὶ καί CONJ - +026746 可 12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 +026747 可 12:39 ἐν ἐν PREP - +026748 可 12:39 τοῖς ὁ T-DPN - +026749 可 12:39 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 +026750 可 12:40 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026751 可 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM 侵吞 +026752 可 12:40 τὰς ὁ T-APF 的 +026753 可 12:40 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 +026754 可 12:40 τῶν ὁ T-GPF - +026755 可 12:40 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 +026756 可 12:40 καὶ καί CONJ - +026757 可 12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意⸂作 +026758 可 12:40 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 +026759 可 12:40 προσευχόμενοι · προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +026760 可 12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +026761 可 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 +026762 可 12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 +026763 可 12:40 κρίμα .¶ κρίμα N-ASN 刑罰 +026764 可 12:41 Καὶ καί CONJ - +026765 可 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐着 +026766 可 12:41 κατέναντι κατέναντι PREP 耶穌⸃對 +026767 可 12:41 τοῦ ὁ T-GSN - +026768 可 12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN 銀庫 +026769 可 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S 看 +026770 可 12:41 πῶς πως ADV 怎樣 +026771 可 12:41 ὁ ὁ T-NSM - +026772 可 12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +026773 可 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 投 +026774 可 12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM 錢 +026775 可 12:41 εἰς εἰς PREP 入 +026776 可 12:41 τὸ ὁ T-ASN - +026777 可 12:41 γαζοφυλάκιον . γαζοφυλάκιον N-ASN 庫 +026778 可 12:41 καὶ καί CONJ 有 +026779 可 12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +026780 可 12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 財主 +026781 可 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P 往裏投了 +026782 可 12:41 πολλά · πολύς A-APN 若干的⸂錢 +026783 可 12:42 καὶ καί CONJ 有 +026784 可 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +026785 可 12:42 μία εἷς A-NSF 一個 +026786 可 12:42 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +026787 可 12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +026788 可 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 往裏投了 +026789 可 12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 +026790 可 12:42 δύο , δύο A-APN 兩個 +026791 可 12:42 ὅ ὅς R-NSN 就 +026792 可 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026793 可 12:42 κοδράντης . κοδράντης N-NSM 一個大錢 +026794 可 12:43 Καὶ καί CONJ - +026795 可 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +026796 可 12:43 τοὺς ὁ T-APM - +026797 可 12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +026798 可 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +026799 可 12:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +026800 可 12:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +026801 可 12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +026802 可 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +026803 可 12:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +026804 可 12:43 ὅτι ὅτι CONJ - +026805 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - +026806 可 12:43 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +026807 可 12:43 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +026808 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - +026809 可 12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +026810 可 12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更多 +026811 可 12:43 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +026812 可 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 投 +026813 可 12:43 τῶν ὁ T-GPM - +026814 可 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 所投的 +026815 可 12:43 εἰς εἰς PREP 入 +026816 可 12:43 τὸ ὁ T-ASN - +026817 可 12:43 γαζοφυλάκιον · γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏的比 +026818 可 12:44 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +026819 可 12:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026820 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 +026821 可 12:44 τοῦ ὁ T-GSN 都是 +026822 可 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 +026823 可 12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +026824 可 12:44 ἔβαλον , βάλλω V-AAI-3P 投在裏頭 +026825 可 12:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這寡婦 +026826 可 12:44 δὲ δέ CONJ 但 +026827 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 是 +026828 可 12:44 τῆς ὁ T-GSF - +026829 可 12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF 不足 +026830 可 12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 +026831 可 12:44 πάντα πᾶς A-APN 把 +026832 可 12:44 ὅσα ὅσος K-APN - +026833 可 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +026834 可 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 都投上了 +026835 可 12:44 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 +026836 可 12:44 τὸν ὁ T-ASM - +026837 可 12:44 βίον βίος N-ASM 養生的 +026838 可 12:44 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - +026839 可 13:1 Καὶ καί CONJ - +026840 可 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來⸂的時候 +026841 可 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +026842 可 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +026843 可 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +026844 可 13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +026845 可 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026846 可 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +026847 可 13:1 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +026848 可 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +026849 可 13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +026850 可 13:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +026851 可 13:1 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026852 可 13:1 ἴδε ἴδε INJ 請看 +026853 可 13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM 這是何等的 +026854 可 13:1 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +026855 可 13:1 καὶ καί CONJ - +026856 可 13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF 何等的 +026857 可 13:1 οἰκοδομαί . οἰκοδομή N-NPF 殿宇 +026858 可 13:2 Καὶ καί CONJ - +026859 可 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +026860 可 13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026861 可 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026862 可 13:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +026863 可 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 +026864 可 13:2 ταύτας οὗτος D-APF 這 +026865 可 13:2 τὰς ὁ T-APF - +026866 可 13:2 μεγάλας μέγας A-APF 大 +026867 可 13:2 οἰκοδομάς ; οἰκοδομή N-APF 殿宇⸂麼 +026868 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - +026869 可 13:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +026870 可 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 +026871 可 13:2 ὧδε ὧδε ADV 將來在這裏 +026872 可 13:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +026873 可 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +026874 可 13:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +026875 可 13:2 ὃς ὅς R-NSM - +026876 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - +026877 可 13:2 μὴ μή PRT-N 不 +026878 可 13:2 καταλυθῇ . καταλύω V-APS-3S 被拆毀了 +026879 可 13:3 Καὶ καί CONJ - +026880 可 13:3 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 而坐 +026881 可 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +026882 可 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +026883 可 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +026884 可 13:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 +026885 可 13:3 τῶν ὁ T-GPF - +026886 可 13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +026887 可 13:3 κατέναντι κατέναντι PREP 對 +026888 可 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +026889 可 13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +026890 可 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +026891 可 13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +026892 可 13:3 κατ᾽ κατά PREP - +026893 可 13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +026894 可 13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +026895 可 13:3 καὶ καί CONJ - +026896 可 13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +026897 可 13:3 καὶ καί CONJ - +026898 可 13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +026899 可 13:3 καὶ καί CONJ 和 +026900 可 13:3 Ἀνδρέας · Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +026901 可 13:4 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +026902 可 13:4 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +026903 可 13:4 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +026904 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事呢 +026905 可 13:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +026906 可 13:4 καὶ καί CONJ - +026907 可 13:4 τί τίς I-ASN 有甚麼 +026908 可 13:4 τὸ ὁ T-NSN - +026909 可 13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 +026910 可 13:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +026911 可 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 +026912 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +026913 可 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PPN 成 +026914 可 13:4 πάντα ; πᾶς A-NPN 一切事 +026915 可 13:5 Ὁ ὁ T-NSM - +026916 可 13:5 δὲ δέ CONJ - +026917 可 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026918 可 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +026919 可 13:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +026920 可 13:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +026921 可 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +026922 可 13:5 μή μή PRT-N 免得 +026923 可 13:5 τις τις X-NSM 有人 +026924 可 13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +026925 可 13:5 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +026926 可 13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有⸃有好些人 +026927 可 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +026928 可 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +026929 可 13:6 τῷ ὁ T-DSN - +026930 可 13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +026931 可 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +026932 可 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +026933 可 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +026934 可 13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +026935 可 13:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 +026936 可 13:6 καὶ καί CONJ 並且 +026937 可 13:6 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +026938 可 13:6 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 +026939 可 13:7 ὅταν ὅταν CONJ - +026940 可 13:7 δὲ δέ CONJ - +026941 可 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 +026942 可 13:7 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +026943 可 13:7 καὶ καί CONJ 和 +026944 可 13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 +026945 可 13:7 πολέμων , πόλεμος N-GPM 打仗的 +026946 可 13:7 μὴ μή PRT-N 不要 +026947 可 13:7 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P 驚慌 +026948 可 13:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 +026949 可 13:7 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 有的 +026950 可 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +026951 可 13:7 οὔπω οὔπω ADV 還沒有⸂到 +026952 可 13:7 τὸ ὁ T-NSN - +026953 可 13:7 τέλος . τέλος N-NSN 末期 +026954 可 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 +026955 可 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +026956 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +026957 可 13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +026958 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +026959 可 13:8 καὶ καί CONJ - +026960 可 13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +026961 可 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +026962 可 13:8 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 國 +026963 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +026964 可 13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 +026965 可 13:8 κατὰ κατά PREP 多 +026966 可 13:8 τόπους , τόπος N-APM 處 +026967 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +026968 可 13:8 λιμοί · λιμός N-NPM 饑荒 +026969 可 13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +026970 可 13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF 災難的 +026971 可 13:8 ταῦτα .¶ οὗτος D-NPN 這都是 +026972 可 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂因為人要 +026973 可 13:9 δὲ δέ CONJ 但 +026974 可 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +026975 可 13:9 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM - +026976 可 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +026977 可 13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +026978 可 13:9 εἰς εἰς PREP 給 +026979 可 13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 +026980 可 13:9 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +026981 可 13:9 εἰς εἰς PREP 在 +026982 可 13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂⸂裏 +026983 可 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-FPI-2P 要受鞭打 +026984 可 13:9 καὶ καί CONJ 又 +026985 可 13:9 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +026986 可 13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM 諸侯 +026987 可 13:9 καὶ καί CONJ 與 +026988 可 13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +026989 可 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FPI-2P 站在 +026990 可 13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +026991 可 13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的⸂緣故 +026992 可 13:9 εἰς εἰς PREP 對 +026993 可 13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +026994 可 13:9 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +026995 可 13:10 καὶ καί CONJ 然而 +026996 可 13:10 εἰς εἰς PREP - +026997 可 13:10 πάντα πᾶς A-APN 萬 +026998 可 13:10 τὰ ὁ T-APN 給 +026999 可 13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN 民 +027000 可 13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +027001 可 13:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +027002 可 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN 傳 +027003 可 13:10 τὸ ὁ T-ASN - +027004 可 13:10 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +027005 可 13:11 καὶ καί CONJ - +027006 可 13:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +027007 可 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P 拉去 +027008 可 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 人⸃把你們 +027009 可 13:11 παραδιδόντες , παραδίδωμι V-PAP-NPM 交官 +027010 可 13:11 μὴ μή PRT-N 不要 +027011 可 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P 豫先思慮 +027012 可 13:11 τί τίς I-ASN 甚麼 +027013 可 13:11 λαλήσητε , λαλέω V-AAS-2P 說 +027014 可 13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +027015 可 13:11 ὃ ὅς R-NSN - +027016 可 13:11 ἐὰν ἐάν PRT - +027017 可 13:11 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 賜給 +027018 可 13:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們甚麼話 +027019 可 13:11 ἐν ἐν PREP 到 +027020 可 13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +027021 可 13:11 τῇ ὁ T-DSF - +027022 可 13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +027023 可 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +027024 可 13:11 λαλεῖτε · λαλέω V-PAM-2P 你們就說 +027025 可 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +027026 可 13:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +027027 可 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +027028 可 13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +027029 可 13:11 οἱ ὁ T-NPM - +027030 可 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +027031 可 13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +027032 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +027033 可 13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +027034 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +027035 可 13:11 Ἅγιον . ἅγιος A-NSN 聖 +027036 可 13:12 Καὶ καί CONJ - +027037 可 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 +027038 可 13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +027039 可 13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 +027040 可 13:12 εἰς εἰς PREP 到 +027041 可 13:12 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +027042 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027043 可 13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +027044 可 13:12 τέκνον , τέκνον N-ASN 要把兒子 +027045 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027046 可 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 要起來⸂與 +027047 可 13:12 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +027048 可 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP 為敵 +027049 可 13:12 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +027050 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027051 可 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 +027052 可 13:12 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +027053 可 13:13 καὶ καί CONJ 並且 +027054 可 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們要 +027055 可 13:13 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +027056 可 13:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +027057 可 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +027058 可 13:13 διὰ διά PREP 為 +027059 可 13:13 τὸ ὁ T-ASN - +027060 可 13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +027061 可 13:13 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +027062 可 13:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +027063 可 13:13 δὲ δέ CONJ 惟有 +027064 可 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +027065 可 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +027066 可 13:13 τέλος τέλος N-ASN 底 +027067 可 13:13 οὗτος οὗτος D-NSM - +027068 可 13:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +027069 可 13:14 Ὅταν ὅταν CONJ - +027070 可 13:14 δὲ δέ CONJ - +027071 可 13:14 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +027072 可 13:14 τὸ ὁ T-ASN - +027073 可 13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 +027074 可 13:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +027075 可 13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 +027076 可 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM 站在 +027077 可 13:14 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +027078 可 13:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +027079 可 13:14 δεῖ , δέω V-PAI-3S 當站 +027080 可 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +027081 可 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 +027082 可 13:14 νοείτω , νοέω V-PAM-3S 須要會意) +027083 可 13:14 τότε τότε ADV 那時 +027084 可 13:14 οἱ ὁ T-NPM - +027085 可 13:14 ἐν ἐν PREP 在 +027086 可 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +027087 可 13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 +027088 可 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +027089 可 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +027090 可 13:14 τὰ ὁ T-APN - +027091 可 13:14 ὄρη , ὄρος N-APN 山上 +027092 可 13:15 ὁ ὁ T-NSM - +027093 可 13:15 δὲ δέ CONJ - +027094 可 13:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +027095 可 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +027096 可 13:15 δώματος δῶμα N-GSN 房上⸂的 +027097 可 13:15 μὴ μή PRT-N 不要 +027098 可 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +027099 可 13:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +027100 可 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-AAM-3S 進去 +027101 可 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +027102 可 13:15 τι τις X-ASN 東西 +027103 可 13:15 ἐκ ἐκ PREP - +027104 可 13:15 τῆς ὁ T-GSF - +027105 可 13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏的 +027106 可 13:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +027107 可 13:16 καὶ καί CONJ - +027108 可 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +027109 可 13:16 εἰς εἰς PREP 在 +027110 可 13:16 τὸν ὁ T-ASM - +027111 可 13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 田⸂裏的 +027112 可 13:16 μὴ μή PRT-N 也不要 +027113 可 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +027114 可 13:16 εἰς εἰς PREP 去 +027115 可 13:16 τὰ ὁ T-APN - +027116 可 13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +027117 可 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN 取 +027118 可 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +027119 可 13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 +027120 可 13:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +027121 可 13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +027122 可 13:17 δὲ δέ CONJ - +027123 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - +027124 可 13:17 ἐν ἐν PREP 當 +027125 可 13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 +027126 可 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +027127 可 13:17 καὶ καί CONJ 和 +027128 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - +027129 可 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 +027130 可 13:17 ἐν ἐν PREP - +027131 可 13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +027132 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF 些 +027133 可 13:17 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 日子 +027134 可 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 +027135 可 13:18 δὲ δέ CONJ - +027136 可 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂這些事 +027137 可 13:18 μὴ μή PRT-N 不 +027138 可 13:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 臨到 +027139 可 13:18 χειμῶνος · χειμών N-GSM 在冬天 +027140 可 13:19 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +027141 可 13:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027142 可 13:19 αἱ ὁ T-NPF 在那些 +027143 可 13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +027144 可 13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF - +027145 可 13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 +027146 可 13:19 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難 +027147 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 並沒 +027148 可 13:19 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 +027149 可 13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF - +027150 可 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 自 +027151 可 13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF - +027152 可 13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 萬物 +027153 可 13:19 ἣν ὅς R-ASF 從 +027154 可 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +027155 可 13:19 ὁ ὁ T-NSM - +027156 可 13:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +027157 可 13:19 ἕως ἕως PREP 直到 +027158 可 13:19 τοῦ ὁ T-GSM - +027159 可 13:19 νῦν νῦν ADV 如今 +027160 可 13:19 καὶ καί CONJ 後來也 +027161 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 必 +027162 可 13:19 μὴ μή PRT-N 沒 +027163 可 13:19 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 有 +027164 可 13:20 καὶ καί CONJ - +027165 可 13:20 εἰ εἰ CONJ 若 +027166 可 13:20 μὴ μή PRT-N 不是 +027167 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少 +027168 可 13:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +027169 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 那 +027170 可 13:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日子 +027171 可 13:20 οὐκ οὐ PRT-N 總沒有 +027172 可 13:20 ἂν ἄν PRT 一個 +027173 可 13:20 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 得救的 +027174 可 13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +027175 可 13:20 σάρξ · σάρξ N-NSF 有血氣的 +027176 可 13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +027177 可 13:20 διὰ διά PREP 為 +027178 可 13:20 τοὺς ὁ T-APM - +027179 可 13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +027180 可 13:20 οὓς ὅς R-APM - +027181 可 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 主的 +027182 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少了 +027183 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 他將那 +027184 可 13:20 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-APF 日子 +027185 可 13:21 Καὶ καί CONJ - +027186 可 13:21 τότε τότε ADV 那時 +027187 可 13:21 ἐάν ἐάν CONJ 若 +027188 可 13:21 τις τις X-NSM 有人 +027189 可 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +027190 可 13:21 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 +027191 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +027192 可 13:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏⸂或說 +027193 可 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +027194 可 13:21 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +027195 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ - +027196 可 13:21 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 基督在那裏⸂你們 +027197 可 13:21 μὴ μή PRT-N 不要 +027198 可 13:21 πιστεύετε · πιστεύω V-PAM-2P 信 +027199 可 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 +027200 可 13:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027201 可 13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 +027202 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027203 可 13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +027204 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027205 可 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 +027206 可 13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +027207 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027208 可 13:22 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +027209 可 13:22 πρὸς πρός PREP 就把 +027210 可 13:22 τὸ ὁ T-ASN - +027211 可 13:22 ἀποπλανᾶν , ἀποπλανάω V-PAN 迷惑了 +027212 可 13:22 εἰ εἰ CONJ 倘若 +027213 可 13:22 δυνατὸν , δυνατός A-NSN 能行 +027214 可 13:22 τοὺς ὁ T-APM - +027215 可 13:22 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM 選民 +027216 可 13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +027217 可 13:23 δὲ δέ CONJ - +027218 可 13:23 βλέπετε · βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂看哪 +027219 可 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我都豫先告訴 +027220 可 13:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +027221 可 13:23 πάντα .¶ πᾶς A-APN 凡事 +027222 可 13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +027223 可 13:24 ἐν ἐν PREP 在 +027224 可 13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +027225 可 13:24 ταῖς ὁ T-DPF 些 +027226 可 13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +027227 可 13:24 μετὰ μετά PREP 以後 +027228 可 13:24 τὴν ὁ T-ASF - +027229 可 13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 +027230 可 13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +027231 可 13:24 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +027232 可 13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +027233 可 13:24 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S 要變黑了 +027234 可 13:24 ¬Καὶ καί CONJ 也 +027235 可 13:24 ἡ ὁ T-NSF - +027236 可 13:24 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +027237 可 13:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +027238 可 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 +027239 可 13:24 τὸ ὁ T-ASN - +027240 可 13:24 φέγγος φέγγος N-ASN 光 +027241 可 13:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +027242 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - +027243 可 13:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +027244 可 13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +027245 可 13:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +027246 可 13:25 ἐκ ἐκ PREP 從 +027247 可 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +027248 可 13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +027249 可 13:25 πίπτοντες , πίπτω V-PAP-NPM 墜落 +027250 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - +027251 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - +027252 可 13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +027253 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - +027254 可 13:25 ἐν ἐν PREP - +027255 可 13:25 τοῖς ὁ T-DPM - +027256 可 13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +027257 可 13:25 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P 都要震動 +027258 可 13:26 Καὶ καί CONJ - +027259 可 13:26 τότε τότε ADV 那時 +027260 可 13:26 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +027261 可 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +027262 可 13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +027263 可 13:26 τοῦ ὁ T-GSM - +027264 可 13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027265 可 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +027266 可 13:26 ἐν ἐν PREP 駕 +027267 可 13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +027268 可 13:26 μετὰ μετά PREP 有 +027269 可 13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +027270 可 13:26 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +027271 可 13:26 καὶ καί CONJ - +027272 可 13:26 δόξης . δόξα N-GSF 大榮耀 +027273 可 13:27 καὶ καί CONJ - +027274 可 13:27 τότε τότε ADV - +027275 可 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要⸃差遣 +027276 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - +027277 可 13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +027278 可 13:27 καὶ καί CONJ 都 +027279 可 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S 招聚了來 +027280 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - +027281 可 13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +027282 可 13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +027283 可 13:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +027284 可 13:27 τῶν ὁ T-GPM - +027285 可 13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +027286 可 13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 +027287 可 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +027288 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 極 +027289 可 13:27 γῆς γῆ N-GSF 地 +027290 可 13:27 ἕως ἕως PREP 直到 +027291 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 邊 +027292 可 13:27 οὐρανοῦ .¶ οὐρανός N-GSM 天 +027293 可 13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +027294 可 13:28 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 +027295 可 13:28 τῆς ὁ T-GSF - +027296 可 13:28 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 +027297 可 13:28 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +027298 可 13:28 τὴν ὁ T-ASF 個 +027299 可 13:28 παραβολήν · παραβολή N-ASF 比方 +027300 可 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 當 +027301 可 13:28 ἤδη ἤδη ADV - +027302 可 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +027303 可 13:28 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 +027304 可 13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +027305 可 13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 +027306 可 13:28 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 +027307 可 13:28 καὶ καί CONJ - +027308 可 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S 長 +027309 可 13:28 τὰ ὁ T-APN - +027310 可 13:28 φύλλα , φύλλον N-APN 葉⸂的時候你們就就 +027311 可 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道 +027312 可 13:28 ὅτι ὅτι CONJ - +027313 可 13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +027314 可 13:28 τὸ ὁ T-NSN - +027315 可 13:28 θέρος θέρος N-NSN 夏天 +027316 可 13:28 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 了 +027317 可 13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +027318 可 13:29 καὶ καί CONJ 也 +027319 可 13:29 ὑμεῖς , σύ P-2NP - +027320 可 13:29 ὅταν ὅταν CONJ 你們幾時 +027321 可 13:29 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見 +027322 可 13:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +027323 可 13:29 γινόμενα , γίνομαι V-PMP-APN 成就 +027324 可 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 +027325 可 13:29 ὅτι ὅτι CONJ - +027326 可 13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +027327 可 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 人子 +027328 可 13:29 ἐπὶ ἐπί PREP 正在 +027329 可 13:29 θύραις .¶ θύρα N-DPF 門口了 +027330 可 13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027331 可 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027332 可 13:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027333 可 13:30 ὅτι ὅτι CONJ - +027334 可 13:30 οὐ οὐ PRT-N 還 +027335 可 13:30 μὴ μή PRT-N 沒有 +027336 可 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +027337 可 13:30 ἡ ὁ T-NSF - +027338 可 13:30 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +027339 可 13:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +027340 可 13:30 μέχρις μέχρι CONJ - +027341 可 13:30 οὗ ὅς R-GSM - +027342 可 13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +027343 可 13:30 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +027344 可 13:30 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成就 +027345 可 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +027346 可 13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +027347 可 13:31 καὶ καί CONJ - +027348 可 13:31 ἡ ὁ T-NSF - +027349 可 13:31 γῆ γῆ N-NSF 地 +027350 可 13:31 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 +027351 可 13:31 οἱ ὁ T-NPM - +027352 可 13:31 δὲ δέ CONJ 卻 +027353 可 13:31 λόγοι λόγος N-NPM 話 +027354 可 13:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +027355 可 13:31 οὐ οὐ PRT-N 不能 +027356 可 13:31 μὴ μή PRT-N - +027357 可 13:31 παρελεύσονται . παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +027358 可 13:32 Περὶ περί PREP - +027359 可 13:32 δὲ δέ CONJ 但 +027360 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF - +027361 可 13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +027362 可 13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +027363 可 13:32 ἢ ἤ CONJ - +027364 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF 那 +027365 可 13:32 ὥρας ὥρα N-GSF 時辰 +027366 可 13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +027367 可 13:32 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 +027368 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +027369 可 13:32 οἱ ὁ T-NPM - +027370 可 13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +027371 可 13:32 ἐν ἐν PREP 連 +027372 可 13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上的 +027373 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +027374 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +027375 可 13:32 Υἱός , υἱός N-NSM 子 +027376 可 13:32 εἰ εἰ CONJ 惟 +027377 可 13:32 μὴ μή PRT-N 有 +027378 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +027379 可 13:32 Πατήρ .¶ πατήρ N-NSM 父⸂知道 +027380 可 13:33 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +027381 可 13:33 ἀγρυπνεῖτε · ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒祈禱 +027382 可 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027383 可 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +027384 可 13:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +027385 可 13:33 πότε πότε PRT-I 幾時 +027386 可 13:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +027387 可 13:33 καιρός καιρός N-NSM 日期 +027388 可 13:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 來到 +027389 可 13:34 Ὡς ὡς CONJ 這事正如 +027390 可 13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +027391 可 13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM 寄居外邦 +027392 可 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +027393 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - +027394 可 13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +027395 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 +027396 可 13:34 καὶ καί CONJ - +027397 可 13:34 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 交給 +027398 可 13:34 τοῖς ὁ T-DPM - +027399 可 13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人⸂分派 +027400 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +027401 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - +027402 可 13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +027403 可 13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +027404 可 13:34 τὸ ὁ T-ASN - +027405 可 13:34 ἔργον ἔργον N-ASN 當作的工 +027406 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027407 可 13:34 καὶ καί CONJ 又 +027408 可 13:34 τῷ ὁ T-DSM - +027409 可 13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM 看門的 +027410 可 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +027411 可 13:34 ἵνα ἵνα CONJ - +027412 可 13:34 γρηγορῇ . γρηγορέω V-PAS-3S 儆醒 +027413 可 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +027414 可 13:35 οὖν · οὖν CONJ 所以 +027415 可 13:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027416 可 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +027417 可 13:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +027418 可 13:35 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +027419 可 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +027420 可 13:35 κύριος κύριος N-NSM 主 +027421 可 13:35 τῆς ὁ T-GSF - +027422 可 13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +027423 可 13:35 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +027424 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027425 可 13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 +027426 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027427 可 13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +027428 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027429 可 13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF 雞叫 +027430 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027431 可 13:35 πρωΐ , πρωΐ ADV 早晨 +027432 可 13:36 μὴ μή PRT-N 恐怕⸂他 +027433 可 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +027434 可 13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +027435 可 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見 +027436 可 13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +027437 可 13:36 καθεύδοντας . καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +027438 可 13:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +027439 可 13:37 δὲ δέ CONJ - +027440 可 13:37 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +027441 可 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的話⸂也是 +027442 可 13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對眾人 +027443 可 13:37 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 +027444 可 13:37 γρηγορεῖτε . γρηγορέω V-PAM-2P 要儆醒 +027445 可 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +027446 可 14:1 δὲ δέ CONJ - +027447 可 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +027448 可 14:1 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +027449 可 14:1 καὶ καί CONJ 又是 +027450 可 14:1 τὰ ὁ T-NPN - +027451 可 14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN 除酵節 +027452 可 14:1 μετὰ μετά PREP 過 +027453 可 14:1 δύο δύο A-APF 兩 +027454 可 14:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 天 +027455 可 14:1 καὶ καί CONJ 和 +027456 可 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 +027457 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - +027458 可 14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +027459 可 14:1 καὶ καί CONJ - +027460 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - +027461 可 14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +027462 可 14:1 πῶς πως ADV 怎麼 +027463 可 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +027464 可 14:1 ἐν ἐν PREP 用 +027465 可 14:1 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 +027466 可 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 捉拿 +027467 可 14:1 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 +027468 可 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +027469 可 14:2 γάρ · γάρ CONJ 只是 +027470 可 14:2 Μὴ μή PRT-N 不可 +027471 可 14:2 ἐν ἐν PREP 當 +027472 可 14:2 τῇ ὁ T-DSF - +027473 可 14:2 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節的日子 +027474 可 14:2 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +027475 可 14:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 生 +027476 可 14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +027477 可 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +027478 可 14:2 λαοῦ .¶ λαός N-GSM 百姓 +027479 可 14:3 Καὶ καί CONJ - +027480 可 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 +027481 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +027482 可 14:3 ἐν ἐν PREP - +027483 可 14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +027484 可 14:3 ἐν ἐν PREP - +027485 可 14:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +027486 可 14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +027487 可 14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +027488 可 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +027489 可 14:3 λεπροῦ , λεπρός A-GSM 長大痲瘋 +027490 可 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PMP-GSM 坐席的時候 +027491 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027492 可 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +027493 可 14:3 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 +027494 可 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 +027495 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 一玉瓶 +027496 可 14:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +027497 可 14:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +027498 可 14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +027499 可 14:3 πολυτελοῦς , πολυτελής A-GSF 至貴的 +027500 可 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF 打破 +027501 可 14:3 τὴν ὁ T-ASF - +027502 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 玉瓶 +027503 可 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 把膏澆在 +027504 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +027505 可 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +027506 可 14:3 κεφαλῆς . κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +027507 可 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +027508 可 14:4 δέ δέ CONJ - +027509 可 14:4 τινες τις X-NPM 幾個人 +027510 可 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM 很不喜悅 +027511 可 14:4 πρὸς πρός PREP 說 +027512 可 14:4 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 心中 +027513 可 14:4 Εἰς εἰς PREP 用 +027514 可 14:4 τί τίς I-ASN 何 +027515 可 14:4 ἡ ὁ T-NSF - +027516 可 14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉 +027517 可 14:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 +027518 可 14:4 τοῦ ὁ T-GSN - +027519 可 14:4 μύρου μύρον N-GSN 香膏呢 +027520 可 14:4 γέγονεν ; γίνομαι V-RAI-3S 費 +027521 可 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 +027522 可 14:5 γὰρ γάρ CONJ - +027523 可 14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +027524 可 14:5 τὸ ὁ T-NSN - +027525 可 14:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +027526 可 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 +027527 可 14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多兩 +027528 可 14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +027529 可 14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十 +027530 可 14:5 καὶ καί CONJ - +027531 可 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 +027532 可 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +027533 可 14:5 πτωχοῖς · πτωχός A-DPM 窮人⸂他們 +027534 可 14:5 καὶ καί CONJ 就 +027535 可 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-IMI-3P 生氣 +027536 可 14:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 向那女人 +027537 可 14:6 Ὁ ὁ T-NSM - +027538 可 14:6 δὲ δέ CONJ - +027539 可 14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027540 可 14:6 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +027541 可 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 由 +027542 可 14:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他⸂罷 +027543 可 14:6 τί τίς I-ASN 為甚麼 +027544 可 14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +027545 可 14:6 κόπους κόπος N-APM 難為 +027546 可 14:6 παρέχετε ; παρέχω V-PAI-2P 呢⸂他 +027547 可 14:6 καλὸν καλός A-ASN 是一件美 +027548 可 14:6 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +027549 可 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的 +027550 可 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +027551 可 14:6 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 我身上 +027552 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +027553 可 14:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027554 可 14:7 τοὺς ὁ T-APM - +027555 可 14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +027556 可 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +027557 可 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +027558 可 14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +027559 可 14:7 καὶ καί CONJ - +027560 可 14:7 ὅταν ὅταν CONJ 隨時 +027561 可 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 要 +027562 可 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 都可以 +027563 可 14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +027564 可 14:7 εὖ εὖ ADV 善 +027565 可 14:7 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 行 +027566 可 14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +027567 可 14:7 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +027568 可 14:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +027569 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +027570 可 14:7 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P 有 +027571 可 14:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +027572 可 14:8 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 能的 +027573 可 14:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S 他所作的⸂是盡他 +027574 可 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-AAI-3S 把香膏豫先 +027575 可 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN 澆在 +027576 可 14:8 τὸ ὁ T-ASN - +027577 可 14:8 σῶμά σῶμα N-ASN 身上 +027578 可 14:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +027579 可 14:8 εἰς εἰς PREP 他是為⸂我 +027580 可 14:8 τὸν ὁ T-ASM - +027581 可 14:8 ἐνταφιασμόν . ἐνταφιασμός N-ASM 安葬的事 +027582 可 14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027583 可 14:9 δὲ δέ CONJ - +027584 可 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027585 可 14:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +027586 可 14:9 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 +027587 可 14:9 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +027588 可 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 +027589 可 14:9 τὸ ὁ T-NSN 這 +027590 可 14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +027591 可 14:9 εἰς εἰς PREP - +027592 可 14:9 ὅλον ὅλος A-ASM 普 +027593 可 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +027594 可 14:9 κόσμον , κόσμος N-ASM 天之下 +027595 可 14:9 καὶ καί CONJ 也要 +027596 可 14:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +027597 可 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的 +027598 可 14:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +027599 可 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 +027600 可 14:9 εἰς εἰς PREP 以為 +027601 可 14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 +027602 可 14:9 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - +027603 可 14:10 Καὶ καί CONJ - +027604 可 14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +027605 可 14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +027606 可 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +027607 可 14:10 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +027608 可 14:10 τῶν ὁ T-GPM - +027609 可 14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二門徒之中 +027610 可 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +027611 可 14:10 πρὸς πρός PREP 見 +027612 可 14:10 τοὺς ὁ T-APM - +027613 可 14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +027614 可 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +027615 可 14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +027616 可 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 +027617 可 14:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +027618 可 14:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 +027619 可 14:11 δὲ δέ CONJ 就 +027620 可 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +027621 可 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜 +027622 可 14:11 καὶ καί CONJ 又 +027623 可 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-AMI-3P 應許 +027624 可 14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +027625 可 14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子⸂他 +027626 可 14:11 δοῦναι . δίδωμι V-AAN 給 +027627 可 14:11 καὶ καί CONJ 就 +027628 可 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 尋思 +027629 可 14:11 πῶς πως ADV 如何 +027630 可 14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +027631 可 14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得便 +027632 可 14:11 παραδοῖ . παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 +027633 可 14:12 Καὶ καί CONJ - +027634 可 14:12 τῇ ὁ T-DSF 的 +027635 可 14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一 +027636 可 14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +027637 可 14:12 τῶν ὁ T-GPN - +027638 可 14:12 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN 除酵節 +027639 可 14:12 ὅτε ὅτε ADV 就是 +027640 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN 羊羔⸂的那一天 +027641 可 14:12 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +027642 可 14:12 ἔθυον , θύω V-IAI-3P 宰 +027643 可 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +027644 可 14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +027645 可 14:12 οἱ ὁ T-NPM - +027646 可 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +027647 可 14:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +027648 可 14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +027649 可 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +027650 可 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 往 +027651 可 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備呢 +027652 可 14:12 ἵνα ἵνα CONJ - +027653 可 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S 你喫 +027654 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN - +027655 可 14:12 πάσχα ; πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027656 可 14:13 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +027657 可 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 打發 +027658 可 14:13 δύο δύο A-APM 兩個 +027659 可 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +027660 可 14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +027661 可 14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027662 可 14:13 καὶ καί CONJ - +027663 可 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +027664 可 14:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +027665 可 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +027666 可 14:13 εἰς εἰς PREP 進 +027667 可 14:13 τὴν ὁ T-ASF - +027668 可 14:13 πόλιν , πόλις N-ASF 城 +027669 可 14:13 καὶ καί CONJ - +027670 可 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S 迎面而來 +027671 可 14:13 ὑμῖν σύ P-2DP - +027672 可 14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 +027673 可 14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 +027674 可 14:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +027675 可 14:13 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 +027676 可 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 +027677 可 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +027678 可 14:14 καὶ καί CONJ 就 +027679 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 那家去⸂你們 +027680 可 14:14 ἐὰν ἐάν PRT - +027681 可 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 他進 +027682 可 14:14 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +027683 可 14:14 τῷ ὁ T-DSM 對那 +027684 可 14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 家的主人 +027685 可 14:14 ὅτι ὅτι CONJ - +027686 可 14:14 Ὁ ὁ T-NSM - +027687 可 14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +027688 可 14:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +027689 可 14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 +027690 可 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +027691 可 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +027692 可 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN 客房 +027693 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - +027694 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 好在那裏 +027695 可 14:14 τὸ ὁ T-ASN - +027696 可 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027697 可 14:14 μετὰ μετά PREP 與 +027698 可 14:14 τῶν ὁ T-GPM - +027699 可 14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +027700 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - +027701 可 14:14 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +027702 可 14:15 καὶ καί CONJ 必 +027703 可 14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +027704 可 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027705 可 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指給 +027706 可 14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們 +027707 可 14:15 μέγα μέγας A-ASN 大 +027708 可 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RPP-ASN 擺設 +027709 可 14:15 ἕτοιμον · ἕτοιμος A-ASN 整齊的⸂一間 +027710 可 14:15 καὶ καί CONJ 就 +027711 可 14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +027712 可 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +027713 可 14:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 為我們 +027714 可 14:16 Καὶ καί CONJ - +027715 可 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +027716 可 14:16 οἱ ὁ T-NPM - +027717 可 14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +027718 可 14:16 καὶ καί CONJ - +027719 可 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 +027720 可 14:16 εἰς εἰς PREP 了 +027721 可 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +027722 可 14:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +027723 可 14:16 καὶ καί CONJ 所 +027724 可 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +027725 可 14:16 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +027726 可 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的⸂他們 +027727 可 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +027728 可 14:16 καὶ καί CONJ 就 +027729 可 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +027730 可 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +027731 可 14:16 πάσχα .¶ πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027732 可 14:17 Καὶ καί CONJ 都 +027733 可 14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +027734 可 14:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +027735 可 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +027736 可 14:17 μετὰ μετά PREP 和 +027737 可 14:17 τῶν ὁ T-GPM - +027738 可 14:17 δώδεκα . δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +027739 可 14:18 Καὶ καί CONJ 正 +027740 可 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席 +027741 可 14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +027742 可 14:18 καὶ καί CONJ - +027743 可 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 +027744 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +027745 可 14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027746 可 14:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +027747 可 14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +027748 可 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027749 可 14:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027750 可 14:18 ὅτι ὅτι CONJ - +027751 可 14:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +027752 可 14:18 ἐξ ἐκ PREP 中間 +027753 可 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +027754 可 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +027755 可 14:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂了 +027756 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM 與 +027757 可 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的⸂人 +027758 可 14:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +027759 可 14:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +027760 可 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 他們就 +027761 可 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁起來 +027762 可 14:19 καὶ καί CONJ - +027763 可 14:19 λέγειν λέγω V-PAN 說 +027764 可 14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問他 +027765 可 14:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 +027766 可 14:19 κατὰ κατά PREP - +027767 可 14:19 εἷς · εἷς A-NSM 一個的 +027768 可 14:19 Μήτι μήτι PRT 麼 +027769 可 14:19 ἐγώ ; ἐγώ P-1NS 是我 +027770 可 14:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +027771 可 14:20 δὲ δέ CONJ - +027772 可 14:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +027773 可 14:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +027774 可 14:20 Εἷς εἷς A-NSM 中 +027775 可 14:20 τῶν ὁ T-GPM 是 +027776 可 14:20 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +027777 可 14:20 ὁ ὁ T-NSM 的那個人 +027778 可 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM 蘸手 +027779 可 14:20 μετ᾽ μετά PREP 同 +027780 可 14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +027781 可 14:20 εἰς εἰς PREP 在 +027782 可 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +027783 可 14:20 τρύβλιον . τρύβλιον N-ASN 盤子⸂裏 +027784 可 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +027785 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +027786 可 14:21 μὲν μέν PRT 必 +027787 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +027788 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +027789 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027790 可 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 要去世 +027791 可 14:21 καθὼς καθώς CONJ 正如經上 +027792 可 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 +027793 可 14:21 περὶ περί PREP 指着 +027794 可 14:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +027795 可 14:21 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +027796 可 14:21 δὲ δέ CONJ 但 +027797 可 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +027798 可 14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +027799 可 14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 人 +027800 可 14:21 δι᾽ διά PREP - +027801 可 14:21 οὗ ὅς R-GSM - +027802 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +027803 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +027804 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +027805 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027806 可 14:21 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 +027807 可 14:21 καλὸν καλός A-NSN 好 +027808 可 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +027809 可 14:21 εἰ εἰ CONJ - +027810 可 14:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027811 可 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上⸂倒 +027812 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +027813 可 14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +027814 可 14:21 ἐκεῖνος .¶ ἐκεῖνος D-NSM 那 +027815 可 14:22 Καὶ καί CONJ - +027816 可 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 +027817 可 14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +027818 可 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 +027819 可 14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 +027820 可 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 +027821 可 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 +027822 可 14:22 καὶ καί CONJ - +027823 可 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +027824 可 14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +027825 可 14:22 καὶ καί CONJ - +027826 可 14:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +027827 可 14:22 Λάβετε , λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着喫 +027828 可 14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +027829 可 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +027830 可 14:22 τὸ ὁ T-NSN - +027831 可 14:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +027832 可 14:22 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +027833 可 14:23 Καὶ καί CONJ 又 +027834 可 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +027835 可 14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 +027836 可 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +027837 可 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +027838 可 14:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們⸂他們 +027839 可 14:23 καὶ καί CONJ - +027840 可 14:23 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +027841 可 14:23 ἐξ ἐκ PREP - +027842 可 14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +027843 可 14:23 πάντες . πᾶς A-NPM 都 +027844 可 14:24 καὶ καί CONJ - +027845 可 14:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +027846 可 14:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +027847 可 14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +027848 可 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +027849 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +027850 可 14:24 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +027851 可 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +027852 可 14:24 τῆς ὁ T-GSF 立 +027853 可 14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +027854 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +027855 可 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來的 +027856 可 14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +027857 可 14:24 πολλῶν . πολύς A-GPM 多人 +027858 可 14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027859 可 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027860 可 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +027861 可 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +027862 可 14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +027863 可 14:25 οὐ οὐ PRT-N - +027864 可 14:25 μὴ μή PRT-N 不 +027865 可 14:25 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +027866 可 14:25 ἐκ ἐκ PREP - +027867 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSN - +027868 可 14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +027869 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +027870 可 14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +027871 可 14:25 ἕως ἕως PREP 直到我 +027872 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +027873 可 14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +027874 可 14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +027875 可 14:25 ὅταν ὅταν ADV - +027876 可 14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +027877 可 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 +027878 可 14:25 καινὸν καινός A-ASN 新 +027879 可 14:25 ἐν ἐν PREP 在 +027880 可 14:25 τῇ ὁ T-DSF - +027881 可 14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +027882 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +027883 可 14:25 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +027884 可 14:26 Καὶ καί CONJ 就 +027885 可 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 +027886 可 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +027887 可 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +027888 可 14:26 τὸ ὁ T-ASN - +027889 可 14:26 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 +027890 可 14:26 τῶν ὁ T-GPF - +027891 可 14:26 Ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF 橄欖 +027892 可 14:27 Καὶ καί CONJ - +027893 可 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +027894 可 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +027895 可 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +027896 可 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027897 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ - +027898 可 14:27 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +027899 可 14:27 σκανδαλισθήσεσθε , σκανδαλίζω V-FPI-2P 要跌倒了 +027900 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +027901 可 14:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +027902 可 14:27 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 +027903 可 14:27 τὸν ὁ T-ASM - +027904 可 14:27 ποιμένα , ποιμήν N-ASM 牧人 +027905 可 14:27 ¬Καὶ καί CONJ 就 +027906 可 14:27 τὰ ὁ T-NPN - +027907 可 14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +027908 可 14:27 διασκορπισθήσονται . διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 +027909 可 14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +027910 可 14:28 μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 +027911 可 14:28 τὸ ὁ T-ASN - +027912 可 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 +027913 可 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +027914 可 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 +027915 可 14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +027916 可 14:28 εἰς εἰς PREP 往 +027917 可 14:28 τὴν ὁ T-ASF - +027918 可 14:28 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +027919 可 14:29 Ὁ ὁ T-NSM - +027920 可 14:29 δὲ δέ CONJ - +027921 可 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +027922 可 14:29 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +027923 可 14:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +027924 可 14:29 Εἰ εἰ CONJ 雖 +027925 可 14:29 καὶ καί CONJ 然 +027926 可 14:29 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +027927 可 14:29 σκανδαλισθήσονται , σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +027928 可 14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總 +027929 可 14:29 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +027930 可 14:29 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 +027931 可 14:30 Καὶ καί CONJ - +027932 可 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +027933 可 14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +027934 可 14:30 ὁ ὁ T-NSM - +027935 可 14:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027936 可 14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +027937 可 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027938 可 14:30 σοι σύ P-2DS 你 +027939 可 14:30 ὅτι ὅτι CONJ 就在 +027940 可 14:30 σὺ σύ P-2NS - +027941 可 14:30 σήμερον σήμερον ADV 天 +027942 可 14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +027943 可 14:30 τῇ ὁ T-DSF - +027944 可 14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜裏 +027945 可 14:30 πρὶν πρίν CONJ 以先⸂你要 +027946 可 14:30 ἢ ἤ CONJ - +027947 可 14:30 δὶς δίς ADV 兩遍 +027948 可 14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +027949 可 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +027950 可 14:30 τρίς τρίς ADV 三次 +027951 可 14:30 με ἐγώ P-1AS 我 +027952 可 14:30 ἀπαρνήσῃ . ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +027953 可 14:31 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +027954 可 14:31 δὲ δέ CONJ 卻 +027955 可 14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV 極力的 +027956 可 14:31 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S 說 +027957 可 14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +027958 可 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 +027959 可 14:31 με ἐγώ P-1AS 我 +027960 可 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +027961 可 14:31 σοι , σύ P-2DS 和你 +027962 可 14:31 οὐ οὐ PRT-N 也總 +027963 可 14:31 μή μή PRT-N 不能 +027964 可 14:31 σε σύ P-2AS 你 +027965 可 14:31 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 +027966 可 14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +027967 可 14:31 δὲ δέ CONJ - +027968 可 14:31 καὶ καί CONJ 都是 +027969 可 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾門徒 +027970 可 14:31 ἔλεγον . λέγω V-IAI-3P 說 +027971 可 14:32 Καὶ καί CONJ - +027972 可 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +027973 可 14:32 εἰς εἰς PREP 到 +027974 可 14:32 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 +027975 可 14:32 οὗ ὅς R-GSN 名 +027976 可 14:32 τὸ ὁ T-NSN - +027977 可 14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN 叫 +027978 可 14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN 客西馬尼⸂耶穌 +027979 可 14:32 καὶ καί CONJ - +027980 可 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +027981 可 14:32 τοῖς ὁ T-DPM - +027982 可 14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +027983 可 14:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +027984 可 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 +027985 可 14:32 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +027986 可 14:32 ἕως ἕως CONJ 等 +027987 可 14:32 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-AMS-1S 我禱告 +027988 可 14:33 καὶ καί CONJ 於是 +027989 可 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +027990 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027991 可 14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +027992 可 14:33 καὶ καί CONJ - +027993 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027994 可 14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +027995 可 14:33 καὶ καί CONJ - +027996 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027997 可 14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +027998 可 14:33 μετ᾽ μετά PREP 同⸂去 +027999 可 14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028000 可 14:33 καὶ καί CONJ - +028001 可 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +028002 可 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PPN 驚恐起來 +028003 可 14:33 καὶ καί CONJ - +028004 可 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN 極其難過 +028005 可 14:34 καὶ καί CONJ - +028006 可 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028007 可 14:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +028008 可 14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 +028009 可 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 +028010 可 14:34 ἡ ὁ T-NSF - +028011 可 14:34 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +028012 可 14:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +028013 可 14:34 ἕως ἕως PREP 幾乎 +028014 可 14:34 θανάτου · θάνατος N-GSM 要死⸂你們 +028015 可 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 +028016 可 14:34 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +028017 可 14:34 καὶ καί CONJ - +028018 可 14:34 γρηγορεῖτε . γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 +028019 可 14:35 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +028020 可 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 +028021 可 14:35 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 +028022 可 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S 俯伏 +028023 可 14:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +028024 可 14:35 τῆς ὁ T-GSF - +028025 可 14:35 γῆς γῆ N-GSF 地 +028026 可 14:35 καὶ καί CONJ 說 +028027 可 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +028028 可 14:35 ἵνα ἵνα CONJ - +028029 可 14:35 εἰ εἰ CONJ 倘 +028030 可 14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 +028031 可 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 若 +028032 可 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +028033 可 14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +028034 可 14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028035 可 14:35 ἡ ὁ T-NSF 便叫那 +028036 可 14:35 ὥρα , ὥρα N-NSF 時候 +028037 可 14:36 καὶ καί CONJ - +028038 可 14:36 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 他說 +028039 可 14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +028040 可 14:36 ὁ ὁ T-VSM - +028041 可 14:36 Πατήρ , πατήρ N-VSM 父阿 +028042 可 14:36 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +028043 可 14:36 δυνατά δυνατός A-NPN 都能 +028044 可 14:36 σοι · σύ P-2DS 在你 +028045 可 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 +028046 可 14:36 τὸ ὁ T-ASN - +028047 可 14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +028048 可 14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN 求你將這 +028049 可 14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +028050 可 14:36 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS - +028051 可 14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +028052 可 14:36 οὐ οὐ PRT-N 不要 +028053 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 +028054 可 14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 +028055 可 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 +028056 可 14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +028057 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 +028058 可 14:36 σύ . σύ P-2NS 你的意思 +028059 可 14:37 Καὶ καί CONJ - +028060 可 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 耶穌回來 +028061 可 14:37 καὶ καί CONJ - +028062 可 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 +028063 可 14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +028064 可 14:37 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +028065 可 14:37 καὶ καί CONJ 就 +028066 可 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028067 可 14:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +028068 可 14:37 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +028069 可 14:37 Σίμων , Σίμων N-VSM 西門 +028070 可 14:37 καθεύδεις ; καθεύδω V-PAI-2S 你睡覺麼 +028071 可 14:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028072 可 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S 能 +028073 可 14:37 μίαν εἷς A-ASF 片 +028074 可 14:37 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 +028075 可 14:37 γρηγορῆσαι ; γρηγορέω V-AAN 儆醒 +028076 可 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 +028077 可 14:38 καὶ καί CONJ - +028078 可 14:38 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +028079 可 14:38 ἵνα ἵνα CONJ 得 +028080 可 14:38 μὴ μή PRT-N 免 +028081 可 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-AAS-2P 入了 +028082 可 14:38 εἰς εἰς PREP - +028083 可 14:38 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM 迷惑 +028084 可 14:38 τὸ ὁ T-NSN - +028085 可 14:38 μὲν μέν PRT 固然 +028086 可 14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 +028087 可 14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 +028088 可 14:38 ἡ ὁ T-NSF - +028089 可 14:38 δὲ δέ CONJ 卻 +028090 可 14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +028091 可 14:38 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF 軟弱了 +028092 可 14:39 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +028093 可 14:39 πάλιν πάλιν ADV - +028094 可 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +028095 可 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +028096 可 14:39 τὸν ὁ T-ASM - +028097 可 14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 還是與先前一樣 +028098 可 14:39 λόγον λόγος N-ASM 話 +028099 可 14:39 εἰπών . εἶπον V-AAP-NSM 說的 +028100 可 14:40 καὶ καί CONJ - +028101 可 14:40 πάλιν πάλιν ADV 又 +028102 可 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +028103 可 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +028104 可 14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +028105 可 14:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +028106 可 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 甚是 +028107 可 14:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +028108 可 14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +028109 可 14:40 οἱ ὁ T-NPM - +028110 可 14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +028111 可 14:40 καταβαρυνόμενοι , καταβαρύνω V-PPP-NPM 困倦⸂他們 +028112 可 14:40 καὶ καί CONJ 也 +028113 可 14:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028114 可 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +028115 可 14:40 τί τίς I-ASN 怎麼 +028116 可 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AMS-3P 回答 +028117 可 14:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - +028118 可 14:41 Καὶ καί CONJ - +028119 可 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +028120 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - +028121 可 14:41 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +028122 可 14:41 καὶ καί CONJ - +028123 可 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂現在你們 +028124 可 14:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +028125 可 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 睡覺 +028126 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - +028127 可 14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 仍然 +028128 可 14:41 καὶ καί CONJ - +028129 可 14:41 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 +028130 可 14:41 ἀπέχει · ἀπέχω V-PAI-3S 彀了 +028131 可 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +028132 可 14:41 ἡ ὁ T-NSF - +028133 可 14:41 ὥρα , ὥρα N-NSF 時候 +028134 可 14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +028135 可 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 +028136 可 14:41 ὁ ὁ T-NSM - +028137 可 14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +028138 可 14:41 τοῦ ὁ T-GSM - +028139 可 14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +028140 可 14:41 εἰς εἰς PREP 在 +028141 可 14:41 τὰς ὁ T-APF - +028142 可 14:41 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 +028143 可 14:41 τῶν ὁ T-GPM - +028144 可 14:41 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +028145 可 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P 起來 +028146 可 14:42 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 +028147 可 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +028148 可 14:42 ὁ ὁ T-NSM 那 +028149 可 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +028150 可 14:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +028151 可 14:42 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +028152 可 14:43 Καὶ καί CONJ - +028153 可 14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 忽然 +028154 可 14:43 ἔτι ἔτι ADV 之間 +028155 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028156 可 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +028157 可 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來了 +028158 可 14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +028159 可 14:43 εἷς εἷς A-NSM - +028160 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM 那 +028161 可 14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒裏⸂的 +028162 可 14:43 καὶ καί CONJ 並有 +028163 可 14:43 μετ᾽ μετά PREP 帶着 +028164 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂同來 +028165 可 14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +028166 可 14:43 μετὰ μετά PREP 與 +028167 可 14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +028168 可 14:43 καὶ καί CONJ - +028169 可 14:43 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +028170 可 14:43 παρὰ παρά PREP 從 +028171 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028172 可 14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +028173 可 14:43 καὶ καί CONJ 和 +028174 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028175 可 14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +028176 可 14:43 καὶ καί CONJ 並 +028177 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028178 可 14:43 πρεσβυτέρων . πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏 +028179 可 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 曾給 +028180 可 14:44 δὲ δέ CONJ - +028181 可 14:44 ὁ ὁ T-NSM - +028182 可 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +028183 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 +028184 可 14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN 一個暗號 +028185 可 14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +028186 可 14:44 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +028187 可 14:44 Ὃν ὅς R-ASM 與誰 +028188 可 14:44 ἂν ἄν PRT 誰 +028189 可 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 +028190 可 14:44 αὐτός αὐτός P-NSM 他⸂你們 +028191 可 14:44 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +028192 可 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 拿住 +028193 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +028194 可 14:44 καὶ καί CONJ - +028195 可 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P 帶去 +028196 可 14:44 ἀσφαλῶς . ἀσφαλῶς ADV 牢牢靠靠的 +028197 可 14:45 καὶ καί CONJ - +028198 可 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 猶大⸃來了 +028199 可 14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +028200 可 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +028201 可 14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前 +028202 可 14:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +028203 可 14:45 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +028204 可 14:45 καὶ καί CONJ 便 +028205 可 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +028206 可 14:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM 與他 +028207 可 14:46 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028208 可 14:46 δὲ δέ CONJ 就 +028209 可 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +028210 可 14:46 τὰς ὁ T-APF - +028211 可 14:46 χεῖρας χείρ N-APF 手 +028212 可 14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +028213 可 14:46 καὶ καί CONJ - +028214 可 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 +028215 可 14:46 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +028216 可 14:47 εἷς εἷς A-NSM 一個 +028217 可 14:47 δέ δέ CONJ - +028218 可 14:47 τις τις X-NSM 有 +028219 可 14:47 τῶν ὁ T-GPM - +028220 可 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 +028221 可 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 拔出 +028222 可 14:47 τὴν ὁ T-ASF - +028223 可 14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 +028224 可 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +028225 可 14:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +028226 可 14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +028227 可 14:47 τοῦ ὁ T-GSM - +028228 可 14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +028229 可 14:47 καὶ καί CONJ - +028230 可 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +028231 可 14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028232 可 14:47 τὸ ὁ T-ASN 一個 +028233 可 14:47 ὠτάριον .¶ ὠτάριον N-ASN 耳朵 +028234 可 14:48 Καὶ καί CONJ - +028235 可 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +028236 可 14:48 ὁ ὁ T-NSM - +028237 可 14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028238 可 14:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +028239 可 14:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +028240 可 14:48 Ὡς ὡς CONJ 如同 +028241 可 14:48 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +028242 可 14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜麼 +028243 可 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 +028244 可 14:48 μετὰ μετά PREP 帶着 +028245 可 14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +028246 可 14:48 καὶ καί CONJ - +028247 可 14:48 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +028248 可 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 +028249 可 14:48 με ; ἐγώ P-1AS 我 +028250 可 14:49 καθ᾽ κατά PREP 天 +028251 可 14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +028252 可 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +028253 可 14:49 πρὸς πρός PREP 同 +028254 可 14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +028255 可 14:49 ἐν ἐν PREP 在 +028256 可 14:49 τῷ ὁ T-DSN - +028257 可 14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 +028258 可 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +028259 可 14:49 καὶ καί CONJ 並 +028260 可 14:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +028261 可 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 +028262 可 14:49 με · ἐγώ P-1AS 我 +028263 可 14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂這事成就 +028264 可 14:49 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +028265 可 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 +028266 可 14:49 αἱ ὁ T-NPF - +028267 可 14:49 γραφαί . γραφή N-NPF 經上的話 +028268 可 14:50 Καὶ καί CONJ - +028269 可 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +028270 可 14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028271 可 14:50 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃走了 +028272 可 14:50 πάντες . πᾶς A-NPM 門徒⸃都 +028273 可 14:51 Καὶ καί CONJ 有⸂一個 +028274 可 14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 +028275 可 14:51 τις τις X-NSM - +028276 可 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +028277 可 14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂眾人 +028278 可 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 披 +028279 可 14:51 σινδόνα σινδών N-ASF 一塊麻布 +028280 可 14:51 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +028281 可 14:51 γυμνοῦ , γυμνός A-GSN 赤身 +028282 可 14:51 καὶ καί CONJ 就 +028283 可 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P 捉拿 +028284 可 14:51 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +028285 可 14:52 ὁ ὁ T-NSM 他 +028286 可 14:52 δὲ δέ CONJ 卻 +028287 可 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 丟了 +028288 可 14:52 τὴν ὁ T-ASF - +028289 可 14:52 σινδόνα σινδών N-ASF 麻布 +028290 可 14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +028291 可 14:52 ἔφυγεν . φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +028292 可 14:53 Καὶ καί CONJ - +028293 可 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +028294 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 +028295 可 14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028296 可 14:53 πρὸς πρός PREP 那裏 +028297 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 到 +028298 可 14:53 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +028299 可 14:53 καὶ καί CONJ 又有 +028300 可 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PMI-3P 一同聚集 +028301 可 14:53 πάντες πᾶς A-NPM 都來和大祭司 +028302 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028303 可 14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 眾祭司長 +028304 可 14:53 καὶ καί CONJ 和 +028305 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028306 可 14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +028307 可 14:53 καὶ καί CONJ 並 +028308 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028309 可 14:53 γραμματεῖς . γραμματεύς N-NPM 文士 +028310 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028311 可 14:54 ὁ ὁ T-NSM - +028312 可 14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +028313 可 14:54 ἀπὸ ἀπό PREP - +028314 可 14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +028315 可 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟着 +028316 可 14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +028317 可 14:54 ἕως ἕως PREP 一直 +028318 可 14:54 ἔσω ἔσω ADV 裏 +028319 可 14:54 εἰς εἰς PREP 進入 +028320 可 14:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +028321 可 14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院 +028322 可 14:54 τοῦ ὁ T-GSM - +028323 可 14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +028324 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028325 可 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +028326 可 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PMP-NSM 一同坐 +028327 可 14:54 μετὰ μετά PREP 和 +028328 可 14:54 τῶν ὁ T-GPM - +028329 可 14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +028330 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028331 可 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +028332 可 14:54 πρὸς πρός PREP 在 +028333 可 14:54 τὸ ὁ T-ASN - +028334 可 14:54 φῶς .¶ φῶς N-ASN 火光⸂裏 +028335 可 14:55 Οἱ ὁ T-NPM - +028336 可 14:55 δὲ δέ CONJ - +028337 可 14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028338 可 14:55 καὶ καί CONJ 和 +028339 可 14:55 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +028340 可 14:55 τὸ ὁ T-NSN - +028341 可 14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 +028342 可 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +028343 可 14:55 κατὰ κατά PREP 控告 +028344 可 14:55 τοῦ ὁ T-GSM - +028345 可 14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +028346 可 14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +028347 可 14:55 εἰς εἰς PREP 要 +028348 可 14:55 τὸ ὁ T-ASN - +028349 可 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 +028350 可 14:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +028351 可 14:55 καὶ καί CONJ 卻 +028352 可 14:55 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +028353 可 14:55 ηὕρισκον · εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 +028354 可 14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +028355 可 14:56 γὰρ γάρ CONJ 因為 +028356 可 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 +028357 可 14:56 κατ᾽ κατά PREP 告 +028358 可 14:56 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +028359 可 14:56 καὶ καί CONJ 只是 +028360 可 14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF 相合 +028361 可 14:56 αἱ ὁ T-NPF 他們的 +028362 可 14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF 見證 +028363 可 14:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028364 可 14:56 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P 各 +028365 可 14:57 Καί καί CONJ 又有 +028366 可 14:57 τινες τις X-NPM 幾個人 +028367 可 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +028368 可 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 +028369 可 14:57 κατ᾽ κατά PREP 告 +028370 可 14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028371 可 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +028372 可 14:58 Ὅτι ὅτι CONJ - +028373 可 14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +028374 可 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +028375 可 14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028376 可 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +028377 可 14:58 ὅτι ὅτι CONJ - +028378 可 14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +028379 可 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S 要拆毀 +028380 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - +028381 可 14:58 ναὸν ναός N-ASM 殿 +028382 可 14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +028383 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - +028384 可 14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM 人手所造的 +028385 可 14:58 καὶ καί CONJ - +028386 可 14:58 διὰ διά PREP 內 +028387 可 14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +028388 可 14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +028389 可 14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一座 +028390 可 14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM 不是人手所造的 +028391 可 14:58 οἰκοδομήσω . οἰκοδομέω V-FAI-1S 就另造 +028392 可 14:59 καὶ καί CONJ 也是 +028393 可 14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 各不 +028394 可 14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +028395 可 14:59 ἴση ἴσος A-NSF 相合 +028396 可 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +028397 可 14:59 ἡ ὁ T-NSF - +028398 可 14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 作見證 +028399 可 14:59 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +028400 可 14:60 Καὶ καί CONJ - +028401 可 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +028402 可 14:60 ὁ ὁ T-NSM - +028403 可 14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028404 可 14:60 εἰς εἰς PREP 站在 +028405 可 14:60 μέσον μέσος A-ASN 中間 +028406 可 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +028407 可 14:60 τὸν ὁ T-ASM - +028408 可 14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028409 可 14:60 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你 +028410 可 14:60 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 +028411 可 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 +028412 可 14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN 甚麼 +028413 可 14:60 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +028414 可 14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +028415 可 14:60 σου σύ P-2GS 你的 +028416 可 14:60 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 +028417 可 14:61 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +028418 可 14:61 δὲ δέ CONJ 卻 +028419 可 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S 不言語 +028420 可 14:61 καὶ καί CONJ - +028421 可 14:61 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +028422 可 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +028423 可 14:61 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 一句 +028424 可 14:61 Πάλιν πάλιν ADV 又 +028425 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - +028426 可 14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028427 可 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +028428 可 14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028429 可 14:61 καὶ καί CONJ - +028430 可 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028431 可 14:61 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +028432 可 14:61 Σὺ σύ P-2NS 你 +028433 可 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +028434 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - +028435 可 14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 +028436 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM 的 +028437 可 14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +028438 可 14:61 τοῦ ὁ T-GSM 那 +028439 可 14:61 Εὐλογητοῦ ; εὐλογητός A-GSM 當稱頌者 +028440 可 14:62 Ὁ ὁ T-NSM - +028441 可 14:62 δὲ δέ CONJ - +028442 可 14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028443 可 14:62 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +028444 可 14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +028445 可 14:62 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 +028446 可 14:62 καὶ καί CONJ - +028447 可 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們必看見 +028448 可 14:62 τὸν ὁ T-ASM - +028449 可 14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +028450 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - +028451 可 14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +028452 可 14:62 ἐκ ἐκ PREP 在 +028453 可 14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +028454 可 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +028455 可 14:62 τῆς ὁ T-GSF 那 +028456 可 14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 +028457 可 14:62 καὶ καί CONJ - +028458 可 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +028459 可 14:62 μετὰ μετά PREP 駕着 +028460 可 14:62 τῶν ὁ T-GPF 的 +028461 可 14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +028462 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - +028463 可 14:62 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 +028464 可 14:63 Ὁ ὁ T-NSM - +028465 可 14:63 δὲ δέ CONJ 就 +028466 可 14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028467 可 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM 撕開 +028468 可 14:63 τοὺς ὁ T-APM - +028469 可 14:63 χιτῶνας χιτών N-APM 衣服 +028470 可 14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028471 可 14:63 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +028472 可 14:63 Τί τίς I-ASN 何必 +028473 可 14:63 ἔτι ἔτι ADV 再 +028474 可 14:63 χρείαν χρεία N-ASF - +028475 可 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 +028476 可 14:63 μαρτύρων ; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 +028477 可 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們已經聽見 +028478 可 14:64 τῆς ὁ T-GSF 他這 +028479 可 14:64 βλασφημίας · βλασφημία N-GSF 僭妄的話了 +028480 可 14:64 τί τίς I-NSN 如何 +028481 可 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +028482 可 14:64 φαίνεται ; φαίνω V-PEI-3S 意見 +028483 可 14:64 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028484 可 14:64 δὲ δέ CONJ - +028485 可 14:64 πάντες πᾶς A-NPM 都 +028486 可 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P 定 +028487 可 14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +028488 可 14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM 該 +028489 可 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN 他 +028490 可 14:64 θανάτου .¶ θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +028491 可 14:65 Καὶ καί CONJ 就 +028492 可 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-AMI-3P - +028493 可 14:65 τινες τις X-NPM 有人 +028494 可 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN 吐唾沫 +028495 可 14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +028496 可 14:65 καὶ καί CONJ 又 +028497 可 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN 蒙着 +028498 可 14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028499 可 14:65 τὸ ὁ T-ASN - +028500 可 14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +028501 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028502 可 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN 用拳頭打 +028503 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028504 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028505 可 14:65 λέγειν λέγω V-PAN 說 +028506 可 14:65 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +028507 可 14:65 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S 你說豫言罷 +028508 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028509 可 14:65 οἱ ὁ T-NPM - +028510 可 14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +028511 可 14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN 用手掌打 +028512 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028513 可 14:65 ἔλαβον . λαμβάνω V-AAI-3P 接過他來 +028514 可 14:66 Καὶ καί CONJ - +028515 可 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 +028516 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM - +028517 可 14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +028518 可 14:66 κάτω κάτω ADV 下邊 +028519 可 14:66 ἐν ἐν PREP - +028520 可 14:66 τῇ ὁ T-DSF - +028521 可 14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF 院子⸂裏 +028522 可 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +028523 可 14:66 μία εἷς A-NSF 一個 +028524 可 14:66 τῶν ὁ T-GPF - +028525 可 14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF 使女 +028526 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 +028527 可 14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +028528 可 14:67 καὶ καί CONJ 就 +028529 可 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見 +028530 可 14:67 τὸν ὁ T-ASM - +028531 可 14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +028532 可 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM 烤火 +028533 可 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF 看着 +028534 可 14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028535 可 14:67 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +028536 可 14:67 Καὶ καί CONJ 也是⸂同 +028537 可 14:67 σὺ σύ P-2NS 你 +028538 可 14:67 μετὰ μετά PREP 一夥的 +028539 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - +028540 可 14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 +028541 可 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來 +028542 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - +028543 可 14:67 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +028544 可 14:68 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028545 可 14:68 δὲ δέ CONJ 卻 +028546 可 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +028547 可 14:68 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +028548 可 14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +028549 可 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +028550 可 14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +028551 可 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PMI-1S 明白 +028552 可 14:68 σὺ σύ P-2NS 你 +028553 可 14:68 τί τίς I-ASN 是甚麼 +028554 可 14:68 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 所說的 +028555 可 14:68 καὶ καί CONJ 於是 +028556 可 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +028557 可 14:68 ἔξω ἔξω ADV 來 +028558 可 14:68 εἰς εἰς PREP 到了 +028559 可 14:68 τὸ ὁ T-ASN - +028560 可 14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN 前院 +028561 可 14:68 καὶ καί CONJ 就 +028562 可 14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +028563 可 14:68 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 叫了 +028564 可 14:69 Καὶ καί CONJ - +028565 可 14:69 ἡ ὁ T-NSF 那 +028566 可 14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +028567 可 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +028568 可 14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028569 可 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +028570 可 14:69 πάλιν πάλιν ADV 又 +028571 可 14:69 λέγειν λέγω V-PAN 說 +028572 可 14:69 τοῖς ὁ T-DPM 對 +028573 可 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +028574 可 14:69 ὅτι ὅτι CONJ - +028575 可 14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +028576 可 14:69 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +028577 可 14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +028578 可 14:69 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 也是 +028579 可 14:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028580 可 14:70 δὲ δέ CONJ - +028581 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 +028582 可 14:70 ἠρνεῖτο . ἀρνέομαι V-IMI-3S 不承認 +028583 可 14:70 Καὶ καί CONJ - +028584 可 14:70 μετὰ μετά PREP 過了 +028585 可 14:70 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +028586 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 +028587 可 14:70 οἱ ὁ T-NPM - +028588 可 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 +028589 可 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 +028590 可 14:70 τῷ ὁ T-DSM 對 +028591 可 14:70 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +028592 可 14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +028593 可 14:70 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +028594 可 14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +028595 可 14:70 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +028596 可 14:70 καὶ καί CONJ - +028597 可 14:70 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +028598 可 14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人 +028599 可 14:70 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 +028600 可 14:71 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028601 可 14:71 δὲ δέ CONJ - +028602 可 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +028603 可 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN 發咒 +028604 可 14:71 καὶ καί CONJ - +028605 可 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN 起誓的 +028606 可 14:71 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +028607 可 14:71 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +028608 可 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得⸂你們 +028609 可 14:71 τὸν ὁ T-ASM 個 +028610 可 14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +028611 可 14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +028612 可 14:71 ὃν ὅς R-ASM - +028613 可 14:71 λέγετε . λέγω V-PAI-2P 說的 +028614 可 14:72 καὶ καί CONJ - +028615 可 14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +028616 可 14:72 ἐκ ἐκ PREP - +028617 可 14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二遍 +028618 可 14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +028619 可 14:72 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 叫了 +028620 可 14:72 Καὶ καί CONJ - +028621 可 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-API-3S 想起 +028622 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - +028623 可 14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +028624 可 14:72 τὸ ὁ T-ASN - +028625 可 14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +028626 可 14:72 ὡς ὡς CONJ 所 +028627 可 14:72 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +028628 可 14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +028629 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - +028630 可 14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028631 可 14:72 ὅτι ὅτι CONJ - +028632 可 14:72 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +028633 可 14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +028634 可 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +028635 可 14:72 δὶς δίς ADV 兩遍 +028636 可 14:72 τρίς τρίς ADV 三次 +028637 可 14:72 με ἐγώ P-1AS 我 +028638 可 14:72 ἀπαρνήσῃ · ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +028639 可 14:72 καὶ καί CONJ 就 +028640 可 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 思想起來 +028641 可 14:72 ἔκλαιεν . κλαίω V-IAI-3S 哭了 +028642 可 15:1 Καὶ καί CONJ 到 +028643 可 15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +028644 可 15:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +028645 可 15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 大家商議 +028646 可 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM - +028647 可 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +028648 可 15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028649 可 15:1 μετὰ μετά PREP 和 +028650 可 15:1 τῶν ὁ T-GPM - +028651 可 15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +028652 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028653 可 15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +028654 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028655 可 15:1 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +028656 可 15:1 τὸ ὁ T-NSN - +028657 可 15:1 συνέδριον , συνέδριον N-NSN 公會的人 +028658 可 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 +028659 可 15:1 τὸν ὁ T-ASM 就把 +028660 可 15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028661 可 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P 解去 +028662 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028663 可 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +028664 可 15:1 Πιλάτῳ .¶ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +028665 可 15:2 Καὶ καί CONJ - +028666 可 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +028667 可 15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +028668 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM - +028669 可 15:2 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028670 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 +028671 可 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +028672 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +028673 可 15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +028674 可 15:2 τῶν ὁ T-GPM - +028675 可 15:2 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028676 可 15:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +028677 可 15:2 δὲ δέ CONJ - +028678 可 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +028679 可 15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028680 可 15:2 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +028681 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 +028682 可 15:2 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 說的是 +028683 可 15:3 Καὶ καί CONJ - +028684 可 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P 告 +028685 可 15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028686 可 15:3 οἱ ὁ T-NPM - +028687 可 15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028688 可 15:3 πολλά . πολύς A-APN 許多的事 +028689 可 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - +028690 可 15:4 δὲ δέ CONJ - +028691 可 15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028692 可 15:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +028693 可 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +028694 可 15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028695 可 15:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +028696 可 15:4 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 +028697 可 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 +028698 可 15:4 οὐδέν ; οὐδείς A-ASN 甚麼 +028699 可 15:4 ἴδε ἴδε INJ 你看 +028700 可 15:4 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 +028701 可 15:4 σου σύ P-2GS 你 +028702 可 15:4 κατηγοροῦσιν . κατηγορέω V-PAI-3P 他們告 +028703 可 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +028704 可 15:5 δὲ δέ CONJ 仍 +028705 可 15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028706 可 15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +028707 可 15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +028708 可 15:5 ἀπεκρίθη , ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +028709 可 15:5 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +028710 可 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 覺得希奇 +028711 可 15:5 τὸν ὁ T-ASM - +028712 可 15:5 Πιλᾶτον .¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +028713 可 15:6 Κατὰ κατά PREP 每 +028714 可 15:6 δὲ δέ CONJ 逢 +028715 可 15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期⸂巡撫 +028716 可 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S 釋放 +028717 可 15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +028718 可 15:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028719 可 15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +028720 可 15:6 ὃν ὅς R-ASM 照 +028721 可 15:6 παρῃτοῦντο . παραιτέομαι V-IMI-3P 眾人所求的 +028722 可 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +028723 可 15:7 δὲ δέ CONJ - +028724 可 15:7 ὁ ὁ T-NSM 一個人 +028725 可 15:7 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 +028726 可 15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴⸂和 +028727 可 15:7 μετὰ μετά PREP 一同 +028728 可 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +028729 可 15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM 作亂的人 +028730 可 15:7 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 捆綁 +028731 可 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +028732 可 15:7 ἐν ἐν PREP - +028733 可 15:7 τῇ ὁ T-DSF - +028734 可 15:7 στάσει στάσις N-DSF 作亂⸂的時候 +028735 可 15:7 φόνον φόνος N-ASM 殺過人 +028736 可 15:7 πεποιήκεισαν . ποιέω V-LAI-3P 曾 +028737 可 15:8 καὶ καί CONJ - +028738 可 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +028739 可 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +028740 可 15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +028741 可 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +028742 可 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求⸂巡撫 +028743 可 15:8 καθὼς καθώς CONJ 照常例 +028744 可 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 辦 +028745 可 15:8 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 給他們 +028746 可 15:9 Ὁ ὁ T-NSM - +028747 可 15:9 δὲ δέ CONJ - +028748 可 15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028749 可 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +028750 可 15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +028751 可 15:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +028752 可 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +028753 可 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +028754 可 15:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂麼 +028755 可 15:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +028756 可 15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +028757 可 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +028758 可 15:9 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028759 可 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他原曉得 +028760 可 15:10 γὰρ γάρ CONJ - +028761 可 15:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +028762 可 15:10 διὰ διά PREP - +028763 可 15:10 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒⸂纔把 +028764 可 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P 解了來 +028765 可 15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +028766 可 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +028767 可 15:10 ἀρχιερεῖς . ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028768 可 15:11 Οἱ ὁ T-NPM - +028769 可 15:11 δὲ δέ CONJ 只是 +028770 可 15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028771 可 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P 挑唆 +028772 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +028773 可 15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +028774 可 15:11 ἵνα ἵνα CONJ - +028775 可 15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +028776 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +028777 可 15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +028778 可 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 釋放 +028779 可 15:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 給他們 +028780 可 15:12 Ὁ ὁ T-NSM - +028781 可 15:12 δὲ δέ CONJ - +028782 可 15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028783 可 15:12 πάλιν πάλιν ADV 又 +028784 可 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +028785 可 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +028786 可 15:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +028787 可 15:12 Τί τίς I-ASN 怎麼 +028788 可 15:12 οὖν οὖν CONJ 那麼樣 +028789 可 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P - +028790 可 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦 +028791 可 15:12 ὃν ὅς R-ASM 他⸂呢 +028792 可 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們所稱為 +028793 可 15:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +028794 可 15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王⸂我 +028795 可 15:12 τῶν ὁ T-GPM - +028796 可 15:12 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028797 可 15:13 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028798 可 15:13 δὲ δέ CONJ - +028799 可 15:13 πάλιν πάλιν ADV 又 +028800 可 15:13 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P 喊着說 +028801 可 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 +028802 可 15:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 +028803 可 15:14 Ὁ ὁ T-NSM - +028804 可 15:14 δὲ δέ CONJ - +028805 可 15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028806 可 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +028807 可 15:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +028808 可 15:14 Τί τίς I-ASN 甚麼 +028809 可 15:14 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +028810 可 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 他作了 +028811 可 15:14 κακόν ; κακός A-ASN 惡事呢 +028812 可 15:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028813 可 15:14 δὲ δέ CONJ 便 +028814 可 15:14 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 +028815 可 15:14 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P 喊着說 +028816 可 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 +028817 可 15:14 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 +028818 可 15:15 Ὁ ὁ T-NSM - +028819 可 15:15 δὲ δέ CONJ - +028820 可 15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028821 可 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +028822 可 15:15 τῷ ὁ T-DSM - +028823 可 15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +028824 可 15:15 τὸ ὁ T-ASN - +028825 可 15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 喜悅 +028826 可 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 +028827 可 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 就釋放 +028828 可 15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +028829 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +028830 可 15:15 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +028831 可 15:15 καὶ καί CONJ - +028832 可 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 +028833 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM 將 +028834 可 15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028835 可 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 +028836 可 15:15 ἵνα ἵνα CONJ - +028837 可 15:15 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +028838 可 15:16 Οἱ ὁ T-NPM - +028839 可 15:16 δὲ δέ CONJ - +028840 可 15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +028841 可 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶進 +028842 可 15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +028843 可 15:16 ἔσω ἔσω ADV 裏 +028844 可 15:16 τῆς ὁ T-GSF - +028845 可 15:16 αὐλῆς , αὐλή N-GSF 院 +028846 可 15:16 ὅ ὅς R-NSN - +028847 可 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +028848 可 15:16 Πραιτώριον , πραιτώριον N-NSN 衙門 +028849 可 15:16 καὶ καί CONJ - +028850 可 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P 叫齊了 +028851 可 15:16 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +028852 可 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +028853 可 15:16 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF 營的兵 +028854 可 15:17 καὶ καί CONJ - +028855 可 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P 穿上 +028856 可 15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 +028857 可 15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 +028858 可 15:17 καὶ καί CONJ 又用 +028859 可 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P 戴上 +028860 可 15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +028861 可 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +028862 可 15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +028863 可 15:17 στέφανον · στέφανος N-ASM 冠冕 +028864 可 15:18 καὶ καί CONJ - +028865 可 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +028866 可 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PMN 慶賀 +028867 可 15:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +028868 可 15:18 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +028869 可 15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +028870 可 15:18 τῶν ὁ T-GPM - +028871 可 15:18 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂的 +028872 可 15:19 Καὶ καί CONJ 又拿 +028873 可 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 +028874 可 15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028875 可 15:19 τὴν ὁ T-ASF - +028876 可 15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +028877 可 15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 一根葦子 +028878 可 15:19 καὶ καί CONJ - +028879 可 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P 吐唾沫 +028880 可 15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +028881 可 15:19 καὶ καί CONJ - +028882 可 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM 屈 +028883 可 15:19 τὰ ὁ T-APN - +028884 可 15:19 γόνατα γόνυ N-APN 膝 +028885 可 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P 拜 +028886 可 15:19 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +028887 可 15:20 καὶ καί CONJ 就 +028888 可 15:20 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +028889 可 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +028890 可 15:20 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +028891 可 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 +028892 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +028893 可 15:20 τὴν ὁ T-ASF - +028894 可 15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 +028895 可 15:20 καὶ καί CONJ 仍 +028896 可 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 +028897 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +028898 可 15:20 τὰ ὁ T-APN 的 +028899 可 15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +028900 可 15:20 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他自己 +028901 可 15:20 Καὶ καί CONJ - +028902 可 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P 帶 +028903 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出去 +028904 可 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 要 +028905 可 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P 釘十字架 +028906 可 15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +028907 可 15:21 Καὶ καί CONJ 和 +028908 可 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P 勉強⸂他同去 +028909 可 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM 經過那地方⸂他們 +028910 可 15:21 τινα τις X-ASM 有一個 +028911 可 15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +028912 可 15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 古利奈人 +028913 可 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +028914 可 15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +028915 可 15:21 ἀγροῦ , ἀγρός N-GSM 鄉下 +028916 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +028917 可 15:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +028918 可 15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM 亞力山大 +028919 可 15:21 καὶ καί CONJ 就 +028920 可 15:21 Ῥούφου , Ῥοῦφος N-GSM 魯孚的 +028921 可 15:21 ἵνα ἵνα CONJ 好 +028922 可 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 +028923 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM - +028924 可 15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +028925 可 15:21 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +028926 可 15:22 Καὶ καί CONJ - +028927 可 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 他們帶 +028928 可 15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +028929 可 15:22 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 +028930 可 15:22 τὸν ὁ T-ASM 各各他 +028931 可 15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 +028932 可 15:22 τόπον , τόπος N-ASM 地方 +028933 可 15:22 ὅ ὅς R-NSN 就 +028934 可 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +028935 可 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +028936 可 15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 +028937 可 15:22 τόπος . τόπος N-NSM 地 +028938 可 15:23 καὶ καί CONJ - +028939 可 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 給 +028940 可 15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +028941 可 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RPP-ASM 拿沒藥調和的 +028942 可 15:23 οἶνον · οἶνος N-ASM 酒 +028943 可 15:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +028944 可 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 +028945 可 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028946 可 15:23 ἔλαβεν . λαμβάνω V-AAI-3S 受 +028947 可 15:24 Καὶ καί CONJ 於是 +028948 可 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘在十字架上 +028949 可 15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +028950 可 15:24 καὶ καί CONJ - +028951 可 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P 分 +028952 可 15:24 τὰ ὁ T-APN - +028953 可 15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +028954 可 15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028955 可 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 +028956 可 15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM 鬮 +028957 可 15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +028958 可 15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN - +028959 可 15:24 τίς τίς I-NSM 看是誰 +028960 可 15:24 τί τίς I-ASN 甚麼 +028961 可 15:24 ἄρῃ . αἴρω V-AAS-3S 得 +028962 可 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +028963 可 15:25 δὲ δέ CONJ - +028964 可 15:25 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +028965 可 15:25 τρίτη τρίτος A-NSF 巳初 +028966 可 15:25 καὶ καί CONJ - +028967 可 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 十字架上 +028968 可 15:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM 釘他在 +028969 可 15:26 καὶ καί CONJ - +028970 可 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +028971 可 15:26 ἡ ὁ T-NSF - +028972 可 15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 在上面有 +028973 可 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +028974 可 15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF 罪狀 +028975 可 15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028976 可 15:26 ἐπιγεγραμμένη · ἐπιγράφω V-RPP-NSF 寫的 +028977 可 15:26 ¬Ο ὁ T-NSM - +028978 可 15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +028979 可 15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +028980 可 15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028981 可 15:27 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +028982 可 15:27 σὺν σύν PREP 同 +028983 可 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028984 可 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘十字架 +028985 可 15:27 δύο δύο A-APM 把兩個 +028986 可 15:27 λῃστάς , λῃστής N-APM 強盜⸂和 +028987 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028988 可 15:27 ἐκ ἐκ PREP 在 +028989 可 15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +028990 可 15:27 καὶ καί CONJ - +028991 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028992 可 15:27 ἐξ ἐκ PREP 在 +028993 可 15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中 +028994 可 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +028995 可 15:29 Καὶ καί CONJ - +028996 可 15:29 οἱ ὁ T-NPM - +028997 可 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 +028998 可 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 辱罵 +028999 可 15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029000 可 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 +029001 可 15:29 τὰς ὁ T-APF - +029002 可 15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +029003 可 15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029004 可 15:29 καὶ καί CONJ - +029005 可 15:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +029006 可 15:29 Οὐὰ οὐά PRT 咳 +029007 可 15:29 ὁ ὁ T-VSM 你這 +029008 可 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 +029009 可 15:29 τὸν ὁ T-ASM - +029010 可 15:29 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 +029011 可 15:29 καὶ καί CONJ 又 +029012 可 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 +029013 可 15:29 ἐν ἐν PREP - +029014 可 15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +029015 可 15:29 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF 日 +029016 可 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +029017 可 15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +029018 可 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下來罷 +029019 可 15:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029020 可 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +029021 可 15:30 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +029022 可 15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +029023 可 15:31 καὶ καί CONJ 也是 +029024 可 15:31 οἱ ὁ T-NPM - +029025 可 15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +029026 可 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 +029027 可 15:31 πρὸς πρός PREP 彼 +029028 可 15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +029029 可 15:31 μετὰ μετά PREP 和 +029030 可 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +029031 可 15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +029032 可 15:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +029033 可 15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +029034 可 15:31 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S 他救了 +029035 可 15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +029036 可 15:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +029037 可 15:31 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +029038 可 15:31 σῶσαι · σῴζω V-AAN 救 +029039 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM - +029040 可 15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +029041 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +029042 可 15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +029043 可 15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +029044 可 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +029045 可 15:32 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 +029046 可 15:32 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029047 可 15:32 τοῦ ὁ T-GSM - +029048 可 15:32 σταυροῦ , σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +029049 可 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +029050 可 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +029051 可 15:32 καὶ καί CONJ 就 +029052 可 15:32 πιστεύσωμεν . πιστεύω V-AAS-1P 信了 +029053 可 15:32 καὶ καί CONJ 也是 +029054 可 15:32 οἱ ὁ T-NPM 那 +029055 可 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RPP-NPM 同釘的人 +029056 可 15:32 σὺν σύν PREP 和 +029057 可 15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029058 可 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 +029059 可 15:32 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +029060 可 15:33 Καὶ καί CONJ - +029061 可 15:33 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 從 +029062 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 正 +029063 可 15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 +029064 可 15:33 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 +029065 可 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +029066 可 15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +029067 可 15:33 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +029068 可 15:33 τὴν ὁ T-ASF - +029069 可 15:33 γῆν γῆ N-ASF 地 +029070 可 15:33 ἕως ἕως PREP 到 +029071 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +029072 可 15:33 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF 申 +029073 可 15:34 καὶ καί CONJ - +029074 可 15:34 τῇ ὁ T-DSF - +029075 可 15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF 申初 +029076 可 15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 +029077 可 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊着說 +029078 可 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +029079 可 15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029080 可 15:34 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +029081 可 15:34 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 +029082 可 15:34 ¬Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 +029083 可 15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 +029084 可 15:34 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 +029085 可 15:34 σαβαχθάνι ; σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 +029086 可 15:34 ὅ ὅς R-NSN 就 +029087 可 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +029088 可 15:34 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +029089 可 15:34 Ὁ ὁ T-VSM - +029090 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 +029091 可 15:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029092 可 15:34 ὁ ὁ T-VSM - +029093 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 +029094 可 15:34 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +029095 可 15:34 εἰς εἰς PREP 為 +029096 可 15:34 τί τίς I-ASN 甚麼 +029097 可 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 +029098 可 15:34 με ;¶ ἐγώ P-1AS 我 +029099 可 15:35 Καί καί CONJ 就 +029100 可 15:35 τινες τις X-NPM 有的 +029101 可 15:35 τῶν ὁ T-GPM - +029102 可 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 +029103 可 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +029104 可 15:35 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +029105 可 15:35 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +029106 可 15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 +029107 可 15:35 φωνεῖ . φωνέω V-PAI-3S 他叫 +029108 可 15:36 Δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +029109 可 15:36 δέ δέ CONJ 有 +029110 可 15:36 τις τις X-NSM 一個人 +029111 可 15:36 καὶ καί CONJ 把 +029112 可 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM 蘸滿了 +029113 可 15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +029114 可 15:36 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +029115 可 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 +029116 可 15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上送給 +029117 可 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 +029118 可 15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +029119 可 15:36 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +029120 可 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 且等着 +029121 可 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 +029122 可 15:36 εἰ εἰ PRT 不來 +029123 可 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +029124 可 15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +029125 可 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-AAN 取下 +029126 可 15:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 +029127 可 15:37 Ὁ ὁ T-NSM - +029128 可 15:37 δὲ δέ CONJ - +029129 可 15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029130 可 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 喊叫 +029131 可 15:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +029132 可 15:37 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +029133 可 15:37 ἐξέπνευσεν . ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 +029134 可 15:38 Καὶ καί CONJ - +029135 可 15:38 τὸ ὁ T-NSN 裏的 +029136 可 15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +029137 可 15:38 τοῦ ὁ T-GSM - +029138 可 15:38 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +029139 可 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 +029140 可 15:38 εἰς εἰς PREP 為 +029141 可 15:38 δύο δύο A-APN 兩半 +029142 可 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +029143 可 15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +029144 可 15:38 ἕως ἕως PREP 到 +029145 可 15:38 κάτω . κάτω ADV 下 +029146 可 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +029147 可 15:39 δὲ δέ CONJ - +029148 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - +029149 可 15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM 百夫長 +029150 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +029151 可 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站着 +029152 可 15:39 ἐξ ἐκ PREP - +029153 可 15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 對面 +029154 可 15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +029155 可 15:39 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +029156 可 15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣喊叫 +029157 可 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S 斷氣 +029158 可 15:39 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 +029159 可 15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +029160 可 15:39 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +029161 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - +029162 可 15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +029163 可 15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +029164 可 15:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +029165 可 15:39 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 是 +029166 可 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有些 +029167 可 15:40 δὲ δέ CONJ - +029168 可 15:40 καὶ καί CONJ 還 +029169 可 15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +029170 可 15:40 ἀπὸ ἀπό PREP - +029171 可 15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +029172 可 15:40 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 +029173 可 15:40 ἐν ἐν PREP 中 +029174 可 15:40 αἷς ὅς R-DPF 內 +029175 可 15:40 καὶ καί CONJ 有 +029176 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029177 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF 的 +029178 可 15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +029179 可 15:40 καὶ καί CONJ 又有 +029180 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029181 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +029182 可 15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +029183 可 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +029184 可 15:40 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +029185 可 15:40 καὶ καί CONJ 和 +029186 可 15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西的 +029187 可 15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +029188 可 15:40 καὶ καί CONJ 並有 +029189 可 15:40 Σαλώμη , Σαλώμη N-NSF 撒羅米 +029190 可 15:41 αἳ ὅς R-NPF 就是 +029191 可 15:41 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +029192 可 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +029193 可 15:41 ἐν ἐν PREP 在 +029194 可 15:41 τῇ ὁ T-DSF - +029195 可 15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +029196 可 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 +029197 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029198 可 15:41 καὶ καί CONJ - +029199 可 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 服事 +029200 可 15:41 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他的那些人 +029201 可 15:41 καὶ καί CONJ 還有 +029202 可 15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF - +029203 可 15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些婦女在那裏觀看 +029204 可 15:41 αἱ ὁ T-NPF - +029205 可 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-AAP-NPF 同 +029206 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +029207 可 15:41 εἰς εἰς PREP 上 +029208 可 15:41 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂的 +029209 可 15:42 Καὶ καί CONJ - +029210 可 15:42 ἤδη ἤδη ADV - +029211 可 15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +029212 可 15:42 γενομένης , γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +029213 可 15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +029214 可 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 這是 +029215 可 15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF 豫備日 +029216 可 15:42 ὅ ὅς R-NSN 就 +029217 可 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +029218 可 15:42 προσάββατον , προσάββατον N-NSN 安息日的前一日 +029219 可 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +029220 可 15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +029221 可 15:43 ὁ ὁ T-NSM 有 +029222 可 15:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +029223 可 15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太的 +029224 可 15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM 尊貴的 +029225 可 15:43 βουλευτής , βουλευτής N-NSM 議士 +029226 可 15:43 ὃς ὅς R-NSM 他是 +029227 可 15:43 καὶ καί CONJ 也 +029228 可 15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +029229 可 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +029230 可 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 等候 +029231 可 15:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +029232 可 15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +029233 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - +029234 可 15:43 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +029235 可 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM 他放膽 +029236 可 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +029237 可 15:43 πρὸς πρός PREP 見 +029238 可 15:43 τὸν ὁ T-ASM - +029239 可 15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +029240 可 15:43 καὶ καί CONJ - +029241 可 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +029242 可 15:43 τὸ ὁ T-ASN 的 +029243 可 15:43 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +029244 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - +029245 可 15:43 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +029246 可 15:44 Ὁ ὁ T-NSM - +029247 可 15:44 δὲ δέ CONJ - +029248 可 15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +029249 可 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異⸂耶穌 +029250 可 15:44 εἰ εἰ PRT - +029251 可 15:44 ἤδη ἤδη ADV 已經 +029252 可 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 +029253 可 15:44 καὶ καί CONJ 便 +029254 可 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +029255 可 15:44 τὸν ὁ T-ASM - +029256 可 15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM 百夫長⸂來 +029257 可 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +029258 可 15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂耶穌 +029259 可 15:44 εἰ εἰ PRT 不久 +029260 可 15:44 πάλαι πάλαι ADV 久 +029261 可 15:44 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +029262 可 15:45 καὶ καί CONJ 既 +029263 可 15:45 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 得知實情⸂就 +029264 可 15:45 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029265 可 15:45 τοῦ ὁ T-GSM - +029266 可 15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM 百夫長 +029267 可 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-AMI-3S 賜給 +029268 可 15:45 τὸ ὁ T-ASN 把耶穌的 +029269 可 15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +029270 可 15:45 τῷ ὁ T-DSM - +029271 可 15:45 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +029272 可 15:46 Καὶ καί CONJ - +029273 可 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM 約瑟買了 +029274 可 15:46 σινδόνα σινδών N-ASF 細麻布 +029275 可 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 +029276 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +029277 可 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S 裹好 +029278 可 15:46 τῇ ὁ T-DSF 用 +029279 可 15:46 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 +029280 可 15:46 καὶ καί CONJ - +029281 可 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +029282 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +029283 可 15:46 ἐν ἐν PREP 在 +029284 可 15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +029285 可 15:46 ὃ ὅς R-NSN - +029286 可 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029287 可 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RPP-NSN 鑿出來的 +029288 可 15:46 ἐκ ἐκ PREP - +029289 可 15:46 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂中 +029290 可 15:46 καὶ καί CONJ 又 +029291 可 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S 輥過 +029292 可 15:46 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +029293 可 15:46 ἐπὶ ἐπί PREP 來擋住 +029294 可 15:46 τὴν ὁ T-ASF - +029295 可 15:46 θύραν θύρα N-ASF 門 +029296 可 15:46 τοῦ ὁ T-GSN - +029297 可 15:46 μνημείου . μνημεῖον N-GSN 墓 +029298 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF - +029299 可 15:47 δὲ δέ CONJ - +029300 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029301 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 的 +029302 可 15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +029303 可 15:47 καὶ καί CONJ 和 +029304 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029305 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 母親 +029306 可 15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西⸂的 +029307 可 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 都看見 +029308 可 15:47 ποῦ ποῦ ADV-I 他的地方 +029309 可 15:47 τέθειται . τίθημι V-RPI-3S 安放 +029310 可 16:1 Καὶ καί CONJ - +029311 可 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSN 過了 +029312 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSN - +029313 可 16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +029314 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029315 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +029316 可 16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +029317 可 16:1 καὶ καί CONJ 和 +029318 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029319 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的⸂母親 +029320 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +029321 可 16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +029322 可 16:1 καὶ καί CONJ 並 +029323 可 16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF 撒羅米 +029324 可 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 +029325 可 16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香膏 +029326 可 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +029327 可 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-AAP-NPF 去 +029328 可 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P 膏 +029329 可 16:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌的身體 +029330 可 16:2 καὶ καί CONJ - +029331 可 16:2 λίαν λίαν ADV 清 +029332 可 16:2 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +029333 可 16:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +029334 可 16:2 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +029335 可 16:2 τῶν ὁ T-GPN - +029336 可 16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +029337 可 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +029338 可 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +029339 可 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +029340 可 16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +029341 可 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出 +029342 可 16:2 τοῦ ὁ T-GSM - +029343 可 16:2 ἡλίου . ἥλιος N-GSM 太陽的時候 +029344 可 16:3 καὶ καί CONJ - +029345 可 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +029346 可 16:3 πρὸς πρός PREP 彼 +029347 可 16:3 ἑαυτάς · ἑαυτοῦ F-3APF 此 +029348 可 16:3 Τίς τίς I-NSM 誰 +029349 可 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S 輥開⸂呢 +029350 可 16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +029351 可 16:3 τὸν ὁ T-ASM 把 +029352 可 16:3 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +029353 可 16:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +029354 可 16:3 τῆς ὁ T-GSF - +029355 可 16:3 θύρας θύρα N-GSF 門 +029356 可 16:3 τοῦ ὁ T-GSN - +029357 可 16:3 μνημείου ; μνημεῖον N-GSN 墓 +029358 可 16:4 καὶ καί CONJ - +029359 可 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF 他們抬頭一看 +029360 可 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 見 +029361 可 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 卻 +029362 可 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RPI-3S 已經輥開了 +029363 可 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +029364 可 16:4 λίθος · λίθος N-NSM 石頭 +029365 可 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那石頭 +029366 可 16:4 γὰρ γάρ CONJ 原來 +029367 可 16:4 μέγας μέγας A-NSM 大 +029368 可 16:4 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 很 +029369 可 16:5 Καὶ καί CONJ - +029370 可 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們進 +029371 可 16:5 εἰς εἰς PREP 了 +029372 可 16:5 τὸ ὁ T-ASN - +029373 可 16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +029374 可 16:5 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +029375 可 16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 一個少年人 +029376 可 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +029377 可 16:5 ἐν ἐν PREP 在 +029378 可 16:5 τοῖς ὁ T-DPN - +029379 可 16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN 右邊 +029380 可 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 穿着 +029381 可 16:5 στολὴν στολή N-ASF 袍 +029382 可 16:5 λευκήν , λευκός A-ASF 白 +029383 可 16:5 καὶ καί CONJ 就 +029384 可 16:5 ἐξεθαμβήθησαν . ἐκθαμβέω V-API-3P 甚驚恐 +029385 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM 那少年人 +029386 可 16:6 δὲ δέ CONJ - +029387 可 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +029388 可 16:6 αὐταῖς · αὐτός P-DPF 對他們 +029389 可 16:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +029390 可 16:6 ἐκθαμβεῖσθε · ἐκθαμβέω V-PPM-2P 驚恐 +029391 可 16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +029392 可 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 你們尋找 +029393 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +029394 可 16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM 拿撒勒人 +029395 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM 那 +029396 可 16:6 ἐσταυρωμένον · σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +029397 可 16:6 ἠγέρθη , ἐγείρω V-API-3S 他已經復活了 +029398 可 16:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029399 可 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +029400 可 16:6 ὧδε · ὧδε ADV 這裏 +029401 可 16:6 ἴδε ἴδε INJ 請看 +029402 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +029403 可 16:6 τόπος τόπος N-NSM 地方 +029404 可 16:6 ὅπου ὅπου CONJ - +029405 可 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +029406 可 16:6 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的 +029407 可 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃可以 +029408 可 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +029409 可 16:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +029410 可 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +029411 可 16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +029412 可 16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +029413 可 16:7 καὶ καί CONJ 和 +029414 可 16:7 τῷ ὁ T-DSM - +029415 可 16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得⸂說他在 +029416 可 16:7 ὅτι ὅτι CONJ - +029417 可 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S 去 +029418 可 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 +029419 可 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +029420 可 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +029421 可 16:7 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF 加利利 +029422 可 16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +029423 可 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029424 可 16:7 ὄψεσθε , ὁράω V-FMI-2P 你們要見 +029425 可 16:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +029426 可 16:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他從前所告訴 +029427 可 16:7 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂的 +029428 可 16:8 Καὶ καί CONJ 就 +029429 可 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-AAP-NPF 出來 +029430 可 16:8 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑 +029431 可 16:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029432 可 16:8 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +029433 可 16:8 μνημείου , μνημεῖον N-GSN 墳墓 +029434 可 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 又 +029435 可 16:8 γὰρ γάρ CONJ - +029436 可 16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF - +029437 可 16:8 τρόμος τρόμος N-NSM 發抖 +029438 可 16:8 καὶ καί CONJ 又 +029439 可 16:8 ἔκστασις · ἔκστασις N-NSF 驚奇 +029440 可 16:8 καὶ καί CONJ 也不 +029441 可 16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 人 +029442 可 16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +029443 可 16:8 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 告訴 +029444 可 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們害怕 +029445 可 16:8 γάρ .¶ γάρ CONJ 因為 +029446 可 16:9 ⟦Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌復活了 +029447 可 16:9 δὲ δέ CONJ 在 +029448 可 16:9 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +029449 可 16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一日 +029450 可 16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +029451 可 16:9 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 +029452 可 16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先向 +029453 可 16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF 馬利亞 +029454 可 16:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +029455 可 16:9 Μαγδαληνῇ , Μαγδαληνή N-DSF 抹大拉 +029456 可 16:9 παρ᾽ παρά PREP 耶穌從 +029457 可 16:9 ἧς ὅς R-GSF 他身上 +029458 可 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S 曾趕出 +029459 可 16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 +029460 可 16:9 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN 鬼 +029461 可 16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 他 +029462 可 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AMP-NSF 去 +029463 可 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +029464 可 16:10 τοῖς ὁ T-DPM 那 +029465 可 16:10 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 +029466 可 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌⸂的人 +029467 可 16:10 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 向來 +029468 可 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM 那時他們正哀慟 +029469 可 16:10 καὶ καί CONJ - +029470 可 16:10 κλαίουσιν · κλαίω V-PAP-DPM 哭泣 +029471 可 16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +029472 可 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +029473 可 16:11 ὅτι ὅτι CONJ - +029474 可 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S 耶穌活了 +029475 可 16:11 καὶ καί CONJ 卻是 +029476 可 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-API-3S 看見 +029477 可 16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +029478 可 16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +029479 可 16:11 ἠπίστησαν . ἀπιστέω V-AAI-3P 不信 +029480 可 16:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +029481 可 16:12 δὲ δέ CONJ - +029482 可 16:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +029483 可 16:12 δυσὶν δύο A-DPM 有兩個人 +029484 可 16:12 ἐξ ἐκ PREP 中間 +029485 可 16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +029486 可 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM 走路的時候⸂耶穌 +029487 可 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 向他們顯現 +029488 可 16:12 ἐν ἐν PREP 變了 +029489 可 16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF - +029490 可 16:12 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +029491 可 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PMP-DPM 去 +029492 可 16:12 εἰς εἰς PREP 往 +029493 可 16:12 ἀγρόν · ἀγρός N-ASM 鄉下 +029494 可 16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +029495 可 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 就去 +029496 可 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +029497 可 16:13 τοῖς ὁ T-DPM - +029498 可 16:13 λοιποῖς · λοιπός A-DPM 其餘的⸂門徒 +029499 可 16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +029500 可 16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 其餘的門徒 +029501 可 16:13 ἐπίστευσαν . πιστεύω V-AAI-3P 信 +029502 可 16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +029503 可 16:14 δὲ δέ CONJ 的時候 +029504 可 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐席 +029505 可 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +029506 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM - +029507 可 16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個門徒 +029508 可 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 耶穌向他們顯現 +029509 可 16:14 καὶ καί CONJ - +029510 可 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S 責備 +029511 可 16:14 τὴν ὁ T-ASF - +029512 可 16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 +029513 可 16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +029514 可 16:14 καὶ καί CONJ - +029515 可 16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心裏剛硬 +029516 可 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +029517 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +029518 可 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-AMP-DPM 看見 +029519 可 16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +029520 可 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 在他復活⸂以後 +029521 可 16:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029522 可 16:14 ἐπίστευσαν . πιστεύω V-AAI-3P 信 +029523 可 16:15 Καὶ καί CONJ 他又對 +029524 可 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029525 可 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +029526 可 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們往 +029527 可 16:15 εἰς εἰς PREP 去 +029528 可 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +029529 可 16:15 κόσμον κόσμος N-ASM 天下 +029530 可 16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM 普 +029531 可 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 傳 +029532 可 16:15 τὸ ὁ T-ASN - +029533 可 16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +029534 可 16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +029535 可 16:15 τῇ ὁ T-DSF 給 +029536 可 16:15 κτίσει . κτίσις N-DSF 民聽 +029537 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +029538 可 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +029539 可 16:16 καὶ καί CONJ 而 +029540 可 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受洗的 +029541 可 16:16 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +029542 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +029543 可 16:16 δὲ δέ CONJ - +029544 可 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM 不信的 +029545 可 16:16 κατακριθήσεται . κατακρίνω V-FPI-3S 必被定罪 +029546 可 16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +029547 可 16:17 δὲ δέ CONJ 就是 +029548 可 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - +029549 可 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂必有 +029550 可 16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN - +029551 可 16:17 παρακολουθήσει · παρακολουθέω V-FAI-3S 隨着他們 +029552 可 16:17 ἐν ἐν PREP 奉 +029553 可 16:17 τῷ ὁ T-DSN - +029554 可 16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +029555 可 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029556 可 16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +029557 可 16:17 ἐκβαλοῦσιν , ἐκβάλλω V-FAI-3P 趕 +029558 可 16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +029559 可 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 +029560 可 16:17 καιναῖς , καινός A-DPF 新 +029561 可 16:18 και καί CONJ - +029562 可 16:18 ἐν ἐν PREP - +029563 可 16:18 ταῖς ὁ T-DPF - +029564 可 16:18 χερσὶν χείρ N-DPF - +029565 可 16:18 ὄφεις ὄφις N-APM 蛇 +029566 可 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 手能拿 +029567 可 16:18 κἂν κἄν CONJ 若 +029568 可 16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN 毒物 +029569 可 16:18 τι τις X-ASN 甚麼 +029570 可 16:18 πίωσιν πίνω V-AAS-3P 喝了 +029571 可 16:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 +029572 可 16:18 μὴ μή PRT-N 不 +029573 可 16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +029574 可 16:18 βλάψῃ , βλάπτω V-AAS-3S 受害 +029575 可 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +029576 可 16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +029577 可 16:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +029578 可 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P 按 +029579 可 16:18 καὶ καί CONJ - +029580 可 16:18 καλῶς καλῶς ADV 好了 +029581 可 16:18 ἕξουσιν . ἔχω V-FAI-3P 病人就必 +029582 可 16:19 Ὁ ὁ T-NSM - +029583 可 16:19 μὲν μέν PRT - +029584 可 16:19 οὖν οὖν CONJ - +029585 可 16:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +029586 可 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029587 可 16:19 μετὰ μετά PREP 後來 +029588 可 16:19 τὸ ὁ T-ASN 話 +029589 可 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說完了 +029590 可 16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +029591 可 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 +029592 可 16:19 εἰς εἰς PREP 到 +029593 可 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +029594 可 16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天上 +029595 可 16:19 καὶ καί CONJ - +029596 可 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +029597 可 16:19 ἐκ ἐκ PREP 在 +029598 可 16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +029599 可 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029600 可 16:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +029601 可 16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 門徒 +029602 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029603 可 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +029604 可 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 宣傳福音 +029605 可 16:20 πανταχοῦ , πανταχοῦ ADV 到處 +029606 可 16:20 τοῦ ὁ T-GSM - +029607 可 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂和他們 +029608 可 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM 同工 +029609 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029610 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +029611 可 16:20 λόγον λόγος N-ASM 道阿們 +029612 可 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM 證實⸂所傳的 +029613 可 16:20 διὰ διά PREP 用 +029614 可 16:20 τῶν ὁ T-GPN - +029615 可 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN 隨着 +029616 可 16:20 σημείων .⟧¶ σημεῖον N-GPN 神蹟 +029617 可 16:20 ⟦πάντα πᾶς A-APN 他們 +029618 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029619 可 16:20 τὰ ὁ T-APN - +029620 可 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RPP-APN - +029621 可 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +029622 可 16:20 περὶ περί PREP - +029623 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +029624 可 16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM - +029625 可 16:20 συντόμως συντόμως ADV - +029626 可 16:20 ἐξήγγειλαν . ἐξαγγέλλω V-AAI-3P - +029627 可 16:20 μετὰ μετά PREP - +029628 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029629 可 16:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +029630 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029631 可 16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +029632 可 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +029633 可 16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - +029634 可 16:20 ἀπὸ ἀπό PREP - +029635 可 16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF - +029636 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029637 可 16:20 ἄχρι ἄχρι PREP - +029638 可 16:20 δύσεως δύσις N-GSF - +029639 可 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S - +029640 可 16:20 δι᾽ διά PREP - +029641 可 16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029642 可 16:20 τὸ ὁ T-ASN - +029643 可 16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN - +029644 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029645 可 16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN - +029646 可 16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN - +029647 可 16:20 τῆς ὁ T-GSF - +029648 可 16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF - +029649 可 16:20 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF - +029650 可 16:20 ἀμήν .⟧¶ ἀμήν HEB - +029651 路 1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ 有 +029652 路 1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +029653 路 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 提筆 +029654 路 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-AMN 作書 +029655 路 1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF 述說⸂在 +029656 路 1:1 περὶ περί PREP 提阿非羅大人哪 +029657 路 1:1 τῶν ὁ T-GPN - +029658 路 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RPP-GPN 所成就的 +029659 路 1:1 ἐν ἐν PREP 中間 +029660 路 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +029661 路 1:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN 事 +029662 路 1:2 καθὼς καθώς CONJ 照 +029663 路 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-AAI-3P 又傳給 +029664 路 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +029665 路 1:2 οἱ ὁ T-NPM - +029666 路 1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +029667 路 1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +029668 路 1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM 親眼看見 +029669 路 1:2 καὶ καί CONJ - +029670 路 1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 傳 +029671 路 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 是 +029672 路 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +029673 路 1:2 λόγου , λόγος N-GSM 道 +029674 路 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 就定意 +029675 路 1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我既 +029676 路 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM 考察了 +029677 路 1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從起頭 +029678 路 1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這些事 +029679 路 1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 都詳細 +029680 路 1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV 要按着次序 +029681 路 1:3 σοι σύ P-2DS 你 +029682 路 1:3 γράψαι , γράφω V-AAN 寫給 +029683 路 1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM - +029684 路 1:3 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM - +029685 路 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +029686 路 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-AAS-2S 你知道 +029687 路 1:4 περὶ περί PREP 所 +029688 路 1:4 ὧν ὅς R-GPM - +029689 路 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-API-2S 學之 +029690 路 1:4 λόγων λόγος N-GPM 道 +029691 路 1:4 τὴν ὁ T-ASF 都是 +029692 路 1:4 ἀσφάλειαν .¶ ἀσφάλεια N-ASF 確實的 +029693 路 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +029694 路 1:5 ἐν ἐν PREP 的 +029695 路 1:5 ταῖς ὁ T-DPF - +029696 路 1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +029697 路 1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +029698 路 1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +029699 路 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +029700 路 1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 當⸃猶太 +029701 路 1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 +029702 路 1:5 τις τις X-NSM 有一個 +029703 路 1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +029704 路 1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029705 路 1:5 ἐξ ἐκ PREP - +029706 路 1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班⸂裏 +029707 路 1:5 Ἀβιά , Ἀβιά N-GSM 亞比雅 +029708 路 1:5 καὶ καί CONJ - +029709 路 1:5 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +029710 路 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029711 路 1:5 ἐκ ἐκ PREP 是 +029712 路 1:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +029713 路 1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF 後人 +029714 路 1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM 亞倫 +029715 路 1:5 καὶ καί CONJ - +029716 路 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +029717 路 1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂叫 +029718 路 1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +029719 路 1:5 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +029720 路 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +029721 路 1:6 δὲ δέ CONJ 都 +029722 路 1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +029723 路 1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 他們⸃二人⸂在 +029724 路 1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +029725 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +029726 路 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +029727 路 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 遵行 +029728 路 1:6 ἐν ἐν PREP - +029729 路 1:6 πάσαις πᾶς A-DPF 一切 +029730 路 1:6 ταῖς ὁ T-DPF - +029731 路 1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +029732 路 1:6 καὶ καί CONJ - +029733 路 1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN 禮儀 +029734 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029735 路 1:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +029736 路 1:6 ἄμεμπτοι . ἄμεμπτος A-NPM 沒有可指摘的 +029737 路 1:7 καὶ καί CONJ 只是 +029738 路 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +029739 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +029740 路 1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +029741 路 1:7 τέκνον , τέκνον N-NSN 孩子 +029742 路 1:7 καθότι καθότι CONJ 因為 +029743 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029744 路 1:7 ἡ ὁ T-NSF - +029745 路 1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +029746 路 1:7 στεῖρα , στεῖρα A-NSF 不生育 +029747 路 1:7 καὶ καί CONJ - +029748 路 1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +029749 路 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM 老邁了 +029750 路 1:7 ἐν ἐν PREP - +029751 路 1:7 ταῖς ὁ T-DPF - +029752 路 1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +029753 路 1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029754 路 1:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P 又 +029755 路 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +029756 路 1:8 δὲ δέ CONJ - +029757 路 1:8 ἐν ἐν PREP 按 +029758 路 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +029759 路 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN 祭司的職分 +029760 路 1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 撒迦利亞 +029761 路 1:8 ἐν ἐν PREP 供 +029762 路 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +029763 路 1:8 τάξει τάξις N-DSF 次⸂在 +029764 路 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +029765 路 1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班 +029766 路 1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +029767 路 1:8 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +029768 路 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +029769 路 1:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +029770 路 1:9 κατὰ κατά PREP 照 +029771 路 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +029772 路 1:9 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 +029773 路 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +029774 路 1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF 祭司 +029775 路 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-AAI-3S 掣籤 +029776 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +029777 路 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN 燒香 +029778 路 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 得進 +029779 路 1:9 εἰς εἰς PREP - +029780 路 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +029781 路 1:9 ναὸν ναός N-ASM 殿 +029782 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +029783 路 1:9 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +029784 路 1:10 καὶ καί CONJ - +029785 路 1:10 πᾶν πᾶς A-NSN - +029786 路 1:10 τὸ ὁ T-NSN - +029787 路 1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +029788 路 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +029789 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +029790 路 1:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +029791 路 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-NSN 禱告 +029792 路 1:10 ἔξω ἔξω ADV 外面 +029793 路 1:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +029794 路 1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +029795 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +029796 路 1:10 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN 燒香 +029797 路 1:11 Ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +029798 路 1:11 δὲ δέ CONJ 有 +029799 路 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +029800 路 1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +029801 路 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +029802 路 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +029803 路 1:11 ἐκ ἐκ PREP 在 +029804 路 1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +029805 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN 的 +029806 路 1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +029807 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +029808 路 1:11 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN 香 +029809 路 1:12 καὶ καί CONJ - +029810 路 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 驚慌 +029811 路 1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029812 路 1:12 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 看見 +029813 路 1:12 καὶ καί CONJ 就 +029814 路 1:12 φόβος φόβος N-NSM 怕 +029815 路 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 害 +029816 路 1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +029817 路 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +029818 路 1:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029819 路 1:13 δὲ δέ CONJ - +029820 路 1:13 πρὸς πρός PREP 對 +029821 路 1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029822 路 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +029823 路 1:13 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM 天使 +029824 路 1:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +029825 路 1:13 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 害怕 +029826 路 1:13 Ζαχαρία , Ζαχαρίας N-VSM 撒迦利亞 +029827 路 1:13 διότι διότι CONJ 因為 +029828 路 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已經被聽見了 +029829 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - +029830 路 1:13 δέησίς δέησις N-NSF 祈禱 +029831 路 1:13 σου , σύ P-2GS 你的 +029832 路 1:13 καὶ καί CONJ - +029833 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - +029834 路 1:13 γυνή γυνή N-NSF 妻子 +029835 路 1:13 σου σύ P-2GS 你的 +029836 路 1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯⸂要 +029837 路 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S 生 +029838 路 1:13 υἱόν υἱός N-ASM 一個兒子 +029839 路 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +029840 路 1:13 καὶ καί CONJ 你要給 +029841 路 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 +029842 路 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +029843 路 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +029844 路 1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +029845 路 1:13 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM 約翰 +029846 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ - +029847 路 1:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +029848 路 1:14 χαρά χαρά N-NSF 歡喜 +029849 路 1:14 σοι σύ P-2DS 你 +029850 路 1:14 καὶ καί CONJ - +029851 路 1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF 快樂 +029852 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +029853 路 1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +029854 路 1:14 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +029855 路 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +029856 路 1:14 γενέσει γένεσις N-DSF 出世 +029857 路 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +029858 路 1:14 χαρήσονται . χαίρω V-FMI-3P 必喜樂 +029859 路 1:15 ¬ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要為 +029860 路 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +029861 路 1:15 μέγας μέγας A-NSM 大 +029862 路 1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +029863 路 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - +029864 路 1:15 Κυρίου , κύριος N-GSM 他在⸃主 +029865 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - +029866 路 1:15 οἶνον οἶνος N-ASM 淡酒 +029867 路 1:15 καὶ καί CONJ - +029868 路 1:15 σίκερα σίκερα N-ASN 濃酒 +029869 路 1:15 οὐ οὐ PRT-N 都 +029870 路 1:15 μὴ μή PRT-N 不 +029871 路 1:15 πίῃ , πίνω V-AAS-3S 喝 +029872 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - +029873 路 1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +029874 路 1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +029875 路 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FPI-3S 充滿了 +029876 路 1:15 ¬ἔτι ἔτι ADV 就⸂被 +029877 路 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +029878 路 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +029879 路 1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +029880 路 1:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +029881 路 1:16 ¬καὶ καί CONJ - +029882 路 1:16 πολλοὺς πολύς A-APM 他要使許多 +029883 路 1:16 τῶν ὁ T-GPM - +029884 路 1:16 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +029885 路 1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +029886 路 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S 回轉 +029887 路 1:16 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 歸於 +029888 路 1:16 Κύριον κύριος N-ASM 主 +029889 路 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +029890 路 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +029891 路 1:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +029892 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ - +029893 路 1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +029894 路 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FMI-3S 行⸂在 +029895 路 1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 +029896 路 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +029897 路 1:17 ¬ἐν ἐν PREP 必有 +029898 路 1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心志 +029899 路 1:17 καὶ καί CONJ - +029900 路 1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +029901 路 1:17 Ἠλίου , Ἡλίας N-GSM 以利亞的 +029902 路 1:17 ¬ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 轉 +029903 路 1:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +029904 路 1:17 πατέρων πατήρ N-GPM 叫為父的 +029905 路 1:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +029906 路 1:17 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +029907 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ 叫 +029908 路 1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM 悖逆的人 +029909 路 1:17 ἐν ἐν PREP 轉從 +029910 路 1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF 智慧 +029911 路 1:17 δικαίων , δίκαιος A-GPM 義人的 +029912 路 1:17 ¬ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +029913 路 1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 又為主 +029914 路 1:17 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +029915 路 1:17 κατεσκευασμένον . κατασκευάζω V-RPP-ASM 合用的 +029916 路 1:18 Καὶ καί CONJ - +029917 路 1:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +029918 路 1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029919 路 1:18 πρὸς πρός PREP 對 +029920 路 1:18 τὸν ὁ T-ASM - +029921 路 1:18 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM 天使 +029922 路 1:18 Κατὰ κατά PREP 憑着 +029923 路 1:18 τί τίς I-ASN 甚麼 +029924 路 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 可知道 +029925 路 1:18 τοῦτο ; οὗτος D-ASN 這事呢 +029926 路 1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +029927 路 1:18 γάρ γάρ CONJ - +029928 路 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 已經 +029929 路 1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 老了 +029930 路 1:18 καὶ καί CONJ 也 +029931 路 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +029932 路 1:18 γυνή γυνή N-NSF 妻子 +029933 路 1:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029934 路 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 老邁了 +029935 路 1:18 ἐν ἐν PREP - +029936 路 1:18 ταῖς ὁ T-DPF - +029937 路 1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +029938 路 1:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +029939 路 1:19 Καὶ καί CONJ - +029940 路 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +029941 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +029942 路 1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +029943 路 1:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029944 路 1:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +029945 路 1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +029946 路 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +029947 路 1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 +029948 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +029949 路 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +029950 路 1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +029951 路 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029952 路 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +029953 路 1:19 καὶ καί CONJ - +029954 路 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 奉差而來 +029955 路 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +029956 路 1:19 πρὸς πρός PREP 對 +029957 路 1:19 σὲ σύ P-2AS 你 +029958 路 1:19 καὶ καί CONJ 將 +029959 路 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 好信息⸂報 +029960 路 1:19 σοι σύ P-2DS 給你 +029961 路 1:19 ταῦτα · οὗτος D-APN 這 +029962 路 1:20 καὶ καί CONJ - +029963 路 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +029964 路 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你必 +029965 路 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM 啞吧 +029966 路 1:20 καὶ καί CONJ - +029967 路 1:20 μὴ μή PRT-N 不 +029968 路 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +029969 路 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +029970 路 1:20 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +029971 路 1:20 ἧς ὅς R-GSF 的 +029972 路 1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +029973 路 1:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成就 +029974 路 1:20 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這事 +029975 路 1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 只因⸂你 +029976 路 1:20 ὧν ὅς R-GPN - +029977 路 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029978 路 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 信 +029979 路 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +029980 路 1:20 λόγοις λόγος N-DPM - +029981 路 1:20 μου , ἐγώ P-1GS - +029982 路 1:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 這話 +029983 路 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FPI-3P 必然應驗 +029984 路 1:20 εἰς εἰς PREP 到了 +029985 路 1:20 τὸν ὁ T-ASM - +029986 路 1:20 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +029987 路 1:20 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +029988 路 1:21 Καὶ καί CONJ - +029989 路 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029990 路 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +029991 路 1:21 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +029992 路 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +029993 路 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +029994 路 1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 +029995 路 1:21 καὶ καί CONJ - +029996 路 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 詫異 +029997 路 1:21 ἐν ἐν PREP - +029998 路 1:21 τῷ ὁ T-DSN - +029999 路 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN 許久 +030000 路 1:21 ἐν ἐν PREP 在 +030001 路 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +030002 路 1:21 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂裏 +030003 路 1:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +030004 路 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 他出來 +030005 路 1:22 δὲ δέ CONJ 及至 +030006 路 1:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +030007 路 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +030008 路 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂他們 +030009 路 1:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 和他們 +030010 路 1:22 καὶ καί CONJ 就 +030011 路 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 知道⸂他 +030012 路 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +030013 路 1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 異象 +030014 路 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 見了 +030015 路 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +030016 路 1:22 τῷ ὁ T-DSM - +030017 路 1:22 ναῷ · ναός N-DSM 殿⸂裏 +030018 路 1:22 καὶ καί CONJ 因為 +030019 路 1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +030020 路 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 直 +030021 路 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM 打手式 +030022 路 1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +030023 路 1:22 καὶ καί CONJ 竟 +030024 路 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S 成了 +030025 路 1:22 κωφός . κωφός A-NSM 啞吧 +030026 路 1:23 καὶ καί CONJ - +030027 路 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030028 路 1:23 ὡς ὡς CONJ - +030029 路 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 已滿 +030030 路 1:23 αἱ ὁ T-NPF - +030031 路 1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +030032 路 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +030033 路 1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供職的 +030034 路 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +030035 路 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就回 +030036 路 1:23 εἰς εἰς PREP - +030037 路 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +030038 路 1:23 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去了 +030039 路 1:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +030040 路 1:24 Μετὰ μετά PREP 以後 +030041 路 1:24 δὲ δέ CONJ - +030042 路 1:24 ταύτας οὗτος D-APF 這 +030043 路 1:24 τὰς ὁ T-APF 些 +030044 路 1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +030045 路 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-AAI-3S 懷了孕 +030046 路 1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030047 路 1:24 ἡ ὁ T-NSF - +030048 路 1:24 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +030049 路 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030050 路 1:24 καὶ καί CONJ 就 +030051 路 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S 隱藏了 +030052 路 1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF - +030053 路 1:24 μῆνας μήν N-APM 月 +030054 路 1:24 πέντε πέντε A-APM 五個 +030055 路 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +030056 路 1:25 ὅτι ὅτι CONJ - +030057 路 1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +030058 路 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +030059 路 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 看待 +030060 路 1:25 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030061 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 +030062 路 1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 我的日子 +030063 路 1:25 αἷς ὅς R-DPF - +030064 路 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-AAI-3S 眷顧 +030065 路 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-AAN 除掉 +030066 路 1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN 羞恥 +030067 路 1:25 μου ἐγώ P-1GS 要把我 +030068 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 +030069 路 1:25 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人⸂間的 +030070 路 1:26 Ἐν ἐν PREP - +030071 路 1:26 δὲ δέ CONJ 到了 +030072 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - +030073 路 1:26 μηνὶ μήν N-DSM 月 +030074 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - +030075 路 1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六個 +030076 路 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 差遣 +030077 路 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +030078 路 1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030079 路 1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 +030080 路 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 奉 +030081 路 1:26 τοῦ ὁ T-GSM - +030082 路 1:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +030083 路 1:26 εἰς εἰς PREP 往 +030084 路 1:26 πόλιν πόλις N-ASF 一座城⸂去 +030085 路 1:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +030086 路 1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +030087 路 1:26 ᾗ ὅς R-DSF 這城 +030088 路 1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +030089 路 1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF 拿撒勒 +030090 路 1:27 πρὸς πρός PREP 到 +030091 路 1:27 παρθένον παρθένος N-ASF 一個童女⸂那裏 +030092 路 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RPP-ASF 是已經許配 +030093 路 1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +030094 路 1:27 ᾧ ὅς R-DSM - +030095 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +030096 路 1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +030097 路 1:27 ἐξ ἐκ PREP - +030098 路 1:27 οἴκου οἶκος N-GSM 家的⸂一個 +030099 路 1:27 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030100 路 1:27 καὶ καί CONJ - +030101 路 1:27 τὸ ὁ T-NSN 叫 +030102 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +030103 路 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +030104 路 1:27 παρθένου παρθένος N-GSF 童女的 +030105 路 1:27 Μαριάμ . Μαρία N-NSF 馬利亞 +030106 路 1:28 καὶ καί CONJ - +030107 路 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 天使⸃進去 +030108 路 1:28 πρὸς πρός PREP 對 +030109 路 1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 她 +030110 路 1:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +030111 路 1:28 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 問你安 +030112 路 1:28 κεχαριτωμένη , χαριτόω V-RPP-VSF 蒙大恩的女子⸂我 +030113 路 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +030114 路 1:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂和 +030115 路 1:28 μετὰ μετά PREP 同在了 +030116 路 1:28 σοῦ . σύ P-2GS 你 +030117 路 1:29 Ἡ ὁ T-NSF 馬利亞 +030118 路 1:29 δὲ δέ CONJ - +030119 路 1:29 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +030120 路 1:29 τῷ ὁ T-DSM 這 +030121 路 1:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +030122 路 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-API-3S 就很驚慌 +030123 路 1:29 καὶ καί CONJ 又 +030124 路 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 反覆思想 +030125 路 1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM 甚麼意思 +030126 路 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +030127 路 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +030128 路 1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +030129 路 1:29 οὗτος . οὗτος D-NSM 這樣 +030130 路 1:30 καὶ καί CONJ - +030131 路 1:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030132 路 1:30 ὁ ὁ T-NSM - +030133 路 1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030134 路 1:30 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對她 +030135 路 1:30 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +030136 路 1:30 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕⸂你在 +030137 路 1:30 Μαριάμ , Μαρία N-VSF 馬利亞 +030138 路 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 已經蒙 +030139 路 1:30 γὰρ γάρ CONJ - +030140 路 1:30 χάριν χάρις N-ASF 恩⸂了 +030141 路 1:30 παρὰ παρά PREP 面前 +030142 路 1:30 τῷ ὁ T-DSM - +030143 路 1:30 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +030144 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ - +030145 路 1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030146 路 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FMI-2S 你要懷 +030147 路 1:31 ἐν ἐν PREP - +030148 路 1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +030149 路 1:31 καὶ καί CONJ - +030150 路 1:31 τέξῃ τίκτω V-FMI-2S 生 +030151 路 1:31 υἱόν υἱός N-ASM 子 +030152 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ 可以 +030153 路 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 +030154 路 1:31 τὸ ὁ T-ASN - +030155 路 1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +030156 路 1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 +030157 路 1:31 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +030158 路 1:32 ¬οὗτος οὗτος D-NSM 他 +030159 路 1:32 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要為 +030160 路 1:32 μέγας μέγας A-NSM 大 +030161 路 1:32 καὶ καί CONJ - +030162 路 1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +030163 路 1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030164 路 1:32 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 稱為 +030165 路 1:32 ¬καὶ καί CONJ - +030166 路 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +030167 路 1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +030168 路 1:32 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030169 路 1:32 ὁ ὁ T-NSM - +030170 路 1:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要把 +030171 路 1:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +030172 路 1:32 θρόνον θρόνος N-ASM 位 +030173 路 1:32 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030174 路 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +030175 路 1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 +030176 路 1:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +030177 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ 他⸃要 +030178 路 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 王 +030179 路 1:33 ἐπὶ ἐπί PREP 作 +030180 路 1:33 τὸν ὁ T-ASM - +030181 路 1:33 οἶκον οἶκος N-ASM 家的 +030182 路 1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 +030183 路 1:33 εἰς εἰς PREP 直到 +030184 路 1:33 τοὺς ὁ T-APM - +030185 路 1:33 αἰῶνας αἰών N-APM 永遠 +030186 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ - +030187 路 1:33 τῆς ὁ T-GSF - +030188 路 1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +030189 路 1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030190 路 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +030191 路 1:33 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +030192 路 1:33 τέλος .¶ τέλος N-NSN 窮盡 +030193 路 1:34 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +030194 路 1:34 δὲ δέ CONJ - +030195 路 1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +030196 路 1:34 πρὸς πρός PREP 對 +030197 路 1:34 τὸν ὁ T-ASM - +030198 路 1:34 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM 天使 +030199 路 1:34 Πῶς πως ADV 怎麼 +030200 路 1:34 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +030201 路 1:34 τοῦτο , οὗτος D-NSN 這事⸂呢 +030202 路 1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +030203 路 1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 嫁 +030204 路 1:34 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +030205 路 1:34 γινώσκω ; γινώσκω V-PAI-1S 出 +030206 路 1:35 Καὶ καί CONJ - +030207 路 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +030208 路 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +030209 路 1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030210 路 1:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030211 路 1:35 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +030212 路 1:35 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +030213 路 1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +030214 路 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FMI-3S 要臨 +030215 路 1:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +030216 路 1:35 σέ σύ P-2AS 你身上 +030217 路 1:35 ¬καὶ καί CONJ - +030218 路 1:35 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +030219 路 1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030220 路 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S 要蔭庇 +030221 路 1:35 σοι · σύ P-2DS 你 +030222 路 1:35 ¬διὸ διό CONJ 因 +030223 路 1:35 καὶ καί CONJ 此 +030224 路 1:35 τὸ ὁ T-NSN - +030225 路 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PPP-NSN 所要生的 +030226 路 1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖者 +030227 路 1:35 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 必稱為 +030228 路 1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +030229 路 1:35 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 +030230 路 1:36 καὶ καί CONJ 況且 +030231 路 1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030232 路 1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030233 路 1:36 ἡ ὁ T-NSF - +030234 路 1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF 親戚 +030235 路 1:36 σου σύ P-2GS 你的 +030236 路 1:36 καὶ καί CONJ 也 +030237 路 1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +030238 路 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-RAI-3S 懷了 +030239 路 1:36 υἱὸν υἱός N-ASM 男胎 +030240 路 1:36 ἐν ἐν PREP 在 +030241 路 1:36 γήρει γῆρας N-DSN 年老的時候 +030242 路 1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030243 路 1:36 καὶ καί CONJ 現在 +030244 路 1:36 οὗτος οὗτος D-NSM 孕 +030245 路 1:36 μὴν μήν N-NSM 月了 +030246 路 1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM 六個 +030247 路 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 +030248 路 1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +030249 路 1:36 τῇ ὁ T-DSF 就是那 +030250 路 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 素來稱為 +030251 路 1:36 στείρᾳ · στεῖρα A-DSF 不生育的 +030252 路 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030253 路 1:37 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +030254 路 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不帶能力的 +030255 路 1:37 παρὰ παρά PREP 出於 +030256 路 1:37 τοῦ ὁ T-GSM - +030257 路 1:37 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +030258 路 1:37 πᾶν πᾶς A-NSN 一句 +030259 路 1:37 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN 話 +030260 路 1:38 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我是 +030261 路 1:38 δὲ δέ CONJ - +030262 路 1:38 Μαριάμ · Μαρία N-NSF 馬利亞 +030263 路 1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +030264 路 1:38 ἡ ὁ T-NSF 的 +030265 路 1:38 δούλη δούλη N-NSF 使女⸂情願 +030266 路 1:38 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 +030267 路 1:38 γένοιτό γίνομαι V-AMO-3S 成就在 +030268 路 1:38 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +030269 路 1:38 κατὰ κατά PREP 照 +030270 路 1:38 τὸ ὁ T-ASN - +030271 路 1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 +030272 路 1:38 σου . σύ P-2GS 你的 +030273 路 1:38 καὶ καί CONJ - +030274 路 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +030275 路 1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就離開 +030276 路 1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +030277 路 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +030278 路 1:38 ἄγγελος .¶ ἄγγελος N-NSM 天使 +030279 路 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起身 +030280 路 1:39 δὲ δέ CONJ - +030281 路 1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +030282 路 1:39 ἐν ἐν PREP - +030283 路 1:39 ταῖς ὁ T-DPF - +030284 路 1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +030285 路 1:39 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +030286 路 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 裏去 +030287 路 1:39 εἰς εἰς PREP 往 +030288 路 1:39 τὴν ὁ T-ASF - +030289 路 1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF 山地 +030290 路 1:39 μετὰ μετά PREP - +030291 路 1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 +030292 路 1:39 εἰς εἰς PREP 來到 +030293 路 1:39 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +030294 路 1:39 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM 猶大的 +030295 路 1:40 καὶ καί CONJ - +030296 路 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +030297 路 1:40 εἰς εἰς PREP 了 +030298 路 1:40 τὸν ὁ T-ASM - +030299 路 1:40 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +030300 路 1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 +030301 路 1:40 καὶ καί CONJ - +030302 路 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-AMI-3S 安 +030303 路 1:40 τὴν ὁ T-ASF 問 +030304 路 1:40 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-ASF 以利沙伯 +030305 路 1:41 καὶ καί CONJ - +030306 路 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030307 路 1:41 ὡς ὡς CONJ 一 +030308 路 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +030309 路 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +030310 路 1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM 問安 +030311 路 1:41 τῆς ὁ T-GSF - +030312 路 1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +030313 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - +030314 路 1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030315 路 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 +030316 路 1:41 τὸ ὁ T-NSN - +030317 路 1:41 βρέφος βρέφος N-NSN 所懷的胎 +030318 路 1:41 ἐν ἐν PREP 就在 +030319 路 1:41 τῇ ὁ T-DSF - +030320 路 1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 +030321 路 1:41 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +030322 路 1:41 καὶ καί CONJ 且⸂被 +030323 路 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 充滿 +030324 路 1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +030325 路 1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +030326 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - +030327 路 1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030328 路 1:42 καὶ καί CONJ - +030329 路 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S 喊 +030330 路 1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF 聲 +030331 路 1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF 高 +030332 路 1:42 καὶ καί CONJ 着 +030333 路 1:42 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +030334 路 1:42 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF 是有福的 +030335 路 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +030336 路 1:42 ἐν ἐν PREP 在 +030337 路 1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF 婦女⸂中 +030338 路 1:42 ¬καὶ καί CONJ 也是 +030339 路 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 有福的 +030340 路 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +030341 路 1:42 καρπὸς καρπός N-NSM 胎 +030342 路 1:42 τῆς ὁ T-GSF 的 +030343 路 1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF 懷 +030344 路 1:42 σου .¶ σύ P-2GS 你所 +030345 路 1:43 καὶ καί CONJ 是 +030346 路 1:43 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +030347 路 1:43 μοι ἐγώ P-1DS 得的呢 +030348 路 1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +030349 路 1:43 ἵνα ἵνα CONJ - +030350 路 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +030351 路 1:43 ἡ ὁ T-NSF - +030352 路 1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +030353 路 1:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030354 路 1:43 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +030355 路 1:43 μου ἐγώ P-1GS 我 +030356 路 1:43 πρὸς πρός PREP 到 +030357 路 1:43 ἐμέ ; ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +030358 路 1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030359 路 1:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030360 路 1:44 ὡς ὡς CONJ 一 +030361 路 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030362 路 1:44 ἡ ὁ T-NSF - +030363 路 1:44 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +030364 路 1:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030365 路 1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM 問安 +030366 路 1:44 σου σύ P-2GS 你 +030367 路 1:44 εἰς εἰς PREP 入 +030368 路 1:44 τὰ ὁ T-APN - +030369 路 1:44 ὦτά οὖς N-APN 耳 +030370 路 1:44 μου , ἐγώ P-1GS 我 +030371 路 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 +030372 路 1:44 ἐν ἐν PREP - +030373 路 1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +030374 路 1:44 τὸ ὁ T-NSN - +030375 路 1:44 βρέφος βρέφος N-NSN 胎 +030376 路 1:44 ἐν ἐν PREP 就 +030377 路 1:44 τῇ ὁ T-DSF 的 +030378 路 1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 +030379 路 1:44 μου . ἐγώ P-1GS 我 +030380 路 1:45 καὶ καί CONJ 是 +030381 路 1:45 μακαρία μακάριος A-NSF 有福的 +030382 路 1:45 ἡ ὁ T-NSF 這 +030383 路 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF 相信的女子 +030384 路 1:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030385 路 1:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 都要 +030386 路 1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF 應驗 +030387 路 1:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +030388 路 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RPP-DPN 所說的 +030389 路 1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +030390 路 1:45 παρὰ παρά PREP - +030391 路 1:45 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +030392 路 1:46 Καὶ καί CONJ - +030393 路 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030394 路 1:46 Μαριάμ · Μαρία N-NSF 馬利亞 +030395 路 1:46 ¬Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S 尊 +030396 路 1:46 ἡ ὁ T-NSF - +030397 路 1:46 ψυχή ψυχή N-NSF 心 +030398 路 1:46 μου ἐγώ P-1GS 我 +030399 路 1:46 τὸν ὁ T-ASM - +030400 路 1:46 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂為大 +030401 路 1:47 ¬καὶ καί CONJ - +030402 路 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S 為樂 +030403 路 1:47 τὸ ὁ T-NSN - +030404 路 1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +030405 路 1:47 μου ἐγώ P-1GS 我 +030406 路 1:47 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +030407 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - +030408 路 1:47 Θεῷ θεός N-DSM 神 +030409 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - +030410 路 1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM 救主 +030411 路 1:47 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +030412 路 1:48 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030413 路 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S 他顧 +030414 路 1:48 ἐπὶ ἐπί PREP 念 +030415 路 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +030416 路 1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF 卑微 +030417 路 1:48 τῆς ὁ T-GSF 的 +030418 路 1:48 δούλης δούλη N-GSF 使女 +030419 路 1:48 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +030420 路 1:48 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +030421 路 1:48 γὰρ γάρ CONJ - +030422 路 1:48 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +030423 路 1:48 τοῦ ὁ T-GSM - +030424 路 1:48 νῦν νῦν ADV 今以後 +030425 路 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P 要稱 +030426 路 1:48 με ἐγώ P-1AS 我⸂有福 +030427 路 1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +030428 路 1:48 αἱ ὁ T-NPF - +030429 路 1:48 γενεαί , γενεά N-NPF 代 +030430 路 1:49 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +030431 路 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 成就了 +030432 路 1:49 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +030433 路 1:49 μεγάλα μέγας A-APN 大事 +030434 路 1:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +030435 路 1:49 δυνατός . δυνατός A-NSM 有權能的 +030436 路 1:49 ¬καὶ καί CONJ 為 +030437 路 1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +030438 路 1:49 τὸ ὁ T-NSN - +030439 路 1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +030440 路 1:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +030441 路 1:50 ¬καὶ καί CONJ - +030442 路 1:50 τὸ ὁ T-NSN - +030443 路 1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +030444 路 1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030445 路 1:50 εἰς εἰς PREP 直到 +030446 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 世世 +030447 路 1:50 καὶ καί CONJ - +030448 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +030449 路 1:50 ¬τοῖς ὁ T-DPM - +030450 路 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +030451 路 1:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂的人 +030452 路 1:51 ¬Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施展 +030453 路 1:51 κράτος κράτος N-ASN 大能 +030454 路 1:51 ἐν ἐν PREP 他⸃用 +030455 路 1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM 膀臂 +030456 路 1:51 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +030457 路 1:51 ¬διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 就被他趕散了 +030458 路 1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 那狂傲的人 +030459 路 1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 妄想 +030460 路 1:51 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +030461 路 1:51 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 正 +030462 路 1:52 ¬καθεῖλεν καθαιρέω V-AAI-3S 失 +030463 路 1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM 他叫⸃有權柄的 +030464 路 1:52 ἀπὸ ἀπό PREP - +030465 路 1:52 θρόνων θρόνος N-GPM 位 +030466 路 1:52 ¬καὶ καί CONJ 叫 +030467 路 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 升高 +030468 路 1:52 ταπεινούς , ταπεινός A-APM 卑賤的 +030469 路 1:53 ¬πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM 叫饑餓的 +030470 路 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S 得飽 +030471 路 1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美食 +030472 路 1:53 ¬καὶ καί CONJ 叫 +030473 路 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM 富足的 +030474 路 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 回去 +030475 路 1:53 κενούς . κενός A-APM 空手 +030476 路 1:54 ¬ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-AMI-3S 他扶助了 +030477 路 1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +030478 路 1:54 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 +030479 路 1:54 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +030480 路 1:54 ¬μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN - +030481 路 1:54 ἐλέους , ἔλεος N-GSN - +030482 路 1:55 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如 +030483 路 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +030484 路 1:55 πρὸς πρός PREP 從前對 +030485 路 1:55 τοὺς ὁ T-APM - +030486 路 1:55 πατέρας πατήρ N-APM 列祖 +030487 路 1:55 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +030488 路 1:55 ¬τῷ ὁ T-DSM 為要記念 +030489 路 1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +030490 路 1:55 καὶ καί CONJ 和 +030491 路 1:55 τῷ ὁ T-DSN - +030492 路 1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +030493 路 1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030494 路 1:55 εἰς εἰς PREP 直到 +030495 路 1:55 τὸν ὁ T-ASM 施憐憫 +030496 路 1:55 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 +030497 路 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住⸂約有 +030498 路 1:56 δὲ δέ CONJ - +030499 路 1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞⸂和 +030500 路 1:56 σὺν σύν PREP 同 +030501 路 1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF 以利沙伯 +030502 路 1:56 ὡς ὡς ADV - +030503 路 1:56 μῆνας μήν N-APM 月 +030504 路 1:56 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APM 三個 +030505 路 1:56 καὶ καί CONJ 就 +030506 路 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +030507 路 1:56 εἰς εἰς PREP 去了 +030508 路 1:56 τὸν ὁ T-ASM - +030509 路 1:56 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +030510 路 1:56 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - +030511 路 1:57 Τῇ ὁ T-DSF - +030512 路 1:57 δὲ δέ CONJ - +030513 路 1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF 以利沙伯 +030514 路 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 到了 +030515 路 1:57 ὁ ὁ T-NSM - +030516 路 1:57 χρόνος χρόνος N-NSM 期 +030517 路 1:57 τοῦ ὁ T-GSN - +030518 路 1:57 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 +030519 路 1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF 的 +030520 路 1:57 καὶ καί CONJ 就 +030521 路 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +030522 路 1:57 υἱόν . υἱός N-ASM 一個兒子 +030523 路 1:58 καὶ καί CONJ - +030524 路 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +030525 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - +030526 路 1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM 鄰里 +030527 路 1:58 καὶ καί CONJ - +030528 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - +030529 路 1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親族 +030530 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030531 路 1:58 ὅτι ὅτι CONJ - +030532 路 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S 大施 +030533 路 1:58 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030534 路 1:58 τὸ ὁ T-ASN - +030535 路 1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +030536 路 1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030537 路 1:58 μετ᾽ μετά PREP 向 +030538 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030539 路 1:58 καὶ καί CONJ 就 +030540 路 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P 一同歡樂 +030541 路 1:58 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 和他 +030542 路 1:59 Καὶ καί CONJ - +030543 路 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +030544 路 1:59 ἐν ἐν PREP 了 +030545 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - +030546 路 1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +030547 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - +030548 路 1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF 第八 +030549 路 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +030550 路 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 +030551 路 1:59 τὸ ὁ T-ASN 要給 +030552 路 1:59 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +030553 路 1:59 καὶ καί CONJ 並 +030554 路 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 叫 +030555 路 1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +030556 路 1:59 ἐπὶ ἐπί PREP 要照 +030557 路 1:59 τῷ ὁ T-DSN - +030558 路 1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字 +030559 路 1:59 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030560 路 1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +030561 路 1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030562 路 1:59 Ζαχαρίαν . Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 +030563 路 1:60 καὶ καί CONJ - +030564 路 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AMP-NSF - +030565 路 1:60 ἡ ὁ T-NSF - +030566 路 1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +030567 路 1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030568 路 1:60 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +030569 路 1:60 Οὐχί , οὐχί PRT-N 不可 +030570 路 1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +030571 路 1:60 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 叫他 +030572 路 1:60 Ἰωάννης . Ἰωάννης N-NSM 約翰 +030573 路 1:61 Καὶ καί CONJ - +030574 路 1:61 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +030575 路 1:61 πρὸς πρός PREP - +030576 路 1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +030577 路 1:61 ὅτι ὅτι CONJ - +030578 路 1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒 +030579 路 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +030580 路 1:61 ἐκ ἐκ PREP - +030581 路 1:61 τῆς ὁ T-GSF - +030582 路 1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族⸂中 +030583 路 1:61 σου σύ P-2GS 你 +030584 路 1:61 ὃς ὅς R-NSM - +030585 路 1:61 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 +030586 路 1:61 τῷ ὁ T-DSN - +030587 路 1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字⸂的 +030588 路 1:61 τούτῳ . οὗτος D-DSN 這 +030589 路 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P 打手式 +030590 路 1:62 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +030591 路 1:62 τῷ ὁ T-DSM - +030592 路 1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +030593 路 1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 向他 +030594 路 1:62 τὸ ὁ T-ASN 名字 +030595 路 1:62 τί τίς I-ASN 甚麼 +030596 路 1:62 ἂν ἄν PRT 問他 +030597 路 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +030598 路 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 叫 +030599 路 1:62 αὐτό . αὐτός P-ASN 這孩子 +030600 路 1:63 Καὶ καί CONJ - +030601 路 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 他要了 +030602 路 1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN 一塊寫字的板 +030603 路 1:63 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 就寫上 +030604 路 1:63 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +030605 路 1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂他們 +030606 路 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +030607 路 1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +030608 路 1:63 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +030609 路 1:63 καὶ καί CONJ 便 +030610 路 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +030611 路 1:63 πάντες . πᾶς A-NPM 都 +030612 路 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +030613 路 1:64 δὲ δέ CONJ - +030614 路 1:64 τὸ ὁ T-NSN - +030615 路 1:64 στόμα στόμα N-NSN 口 +030616 路 1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 撒迦利亞的 +030617 路 1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立時 +030618 路 1:64 καὶ καί CONJ 也舒展了 +030619 路 1:64 ἡ ὁ T-NSF - +030620 路 1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +030621 路 1:64 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +030622 路 1:64 καὶ καί CONJ 就 +030623 路 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說出話來 +030624 路 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 稱頌 +030625 路 1:64 τὸν ὁ T-ASM - +030626 路 1:64 Θεόν . θεός N-ASM 神 +030627 路 1:65 Καὶ καί CONJ - +030628 路 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030629 路 1:65 ἐπὶ ἐπί PREP - +030630 路 1:65 πάντας πᾶς A-APM 都 +030631 路 1:65 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +030632 路 1:65 τοὺς ὁ T-APM - +030633 路 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM 周圍居住 +030634 路 1:65 αὐτούς , αὐτός P-APM 的人 +030635 路 1:65 καὶ καί CONJ 就 +030636 路 1:65 ἐν ἐν PREP 在 +030637 路 1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +030638 路 1:65 τῇ ὁ T-DSF - +030639 路 1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF 山地 +030640 路 1:65 τῆς ὁ T-GSF 的 +030641 路 1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +030642 路 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IPI-3S 傳 +030643 路 1:65 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +030644 路 1:65 τὰ ὁ T-NPN - +030645 路 1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 事 +030646 路 1:65 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這 +030647 路 1:66 καὶ καί CONJ 都將這事 +030648 路 1:66 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 放 +030649 路 1:66 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +030650 路 1:66 οἱ ὁ T-NPM 的人 +030651 路 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +030652 路 1:66 ἐν ἐν PREP 在 +030653 路 1:66 τῇ ὁ T-DSF - +030654 路 1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +030655 路 1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +030656 路 1:66 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +030657 路 1:66 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +030658 路 1:66 ἄρα ἄρα CONJ - +030659 路 1:66 τὸ ὁ T-NSN 個 +030660 路 1:66 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +030661 路 1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +030662 路 1:66 ἔσται ; εἰμί V-FMI-3S 將來 +030663 路 1:66 καὶ καί CONJ - +030664 路 1:66 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030665 路 1:66 χεὶρ χείρ N-NSF - +030666 路 1:66 Κυρίου κύριος N-GSM 有主 +030667 路 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +030668 路 1:66 μετ᾽ μετά PREP 同在 +030669 路 1:66 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 與他 +030670 路 1:67 Καὶ καί CONJ - +030671 路 1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞⸂被 +030672 路 1:67 ὁ ὁ T-NSM - +030673 路 1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +030674 路 1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030675 路 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 充滿了 +030676 路 1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +030677 路 1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +030678 路 1:67 καὶ καί CONJ 就 +030679 路 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +030680 路 1:67 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +030681 路 1:68 ¬Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 是應當稱頌的 +030682 路 1:68 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030683 路 1:68 ὁ ὁ T-NSM - +030684 路 1:68 Θεὸς θεός N-NSM 神 +030685 路 1:68 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030686 路 1:68 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +030687 路 1:68 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +030688 路 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 他眷顧 +030689 路 1:68 καὶ καί CONJ - +030690 路 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 為他們施行 +030691 路 1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 救贖 +030692 路 1:68 τῷ ὁ T-DSM - +030693 路 1:68 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +030694 路 1:68 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +030695 路 1:69 ¬καὶ καί CONJ - +030696 路 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 興起了 +030697 路 1:69 κέρας κέρας N-ASN 角 +030698 路 1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +030699 路 1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +030700 路 1:69 ¬ἐν ἐν PREP 在 +030701 路 1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +030702 路 1:69 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030703 路 1:69 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 +030704 路 1:69 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +030705 路 1:70 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如⸂主 +030706 路 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +030707 路 1:70 διὰ διά PREP 藉着 +030708 路 1:70 στόματος στόμα N-GSN 口 +030709 路 1:70 τῶν ὁ T-GPM - +030710 路 1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +030711 路 1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +030712 路 1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM 從創世 +030713 路 1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +030714 路 1:70 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +030715 路 1:71 ¬σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 拯救 +030716 路 1:71 ἐξ ἐκ PREP 脫離 +030717 路 1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 +030718 路 1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +030719 路 1:71 καὶ καί CONJ 和 +030720 路 1:71 ἐκ ἐκ PREP - +030721 路 1:71 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +030722 路 1:71 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +030723 路 1:71 τῶν ὁ T-GPM - +030724 路 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM 恨 +030725 路 1:71 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂之人的 +030726 路 1:72 ¬ποιῆσαι ποιέω V-AAN 施 +030727 路 1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +030728 路 1:72 μετὰ μετά PREP 向 +030729 路 1:72 τῶν ὁ T-GPM - +030730 路 1:72 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +030731 路 1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +030732 路 1:72 ¬καὶ καί CONJ - +030733 路 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 記念 +030734 路 1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +030735 路 1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +030736 路 1:72 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +030737 路 1:73 ¬ὅρκον ὅρκος N-ASM 誓 +030738 路 1:73 ὃν ὅς R-ASM 就是⸂他 +030739 路 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 所起的 +030740 路 1:73 πρὸς πρός PREP 對 +030741 路 1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +030742 路 1:73 τὸν ὁ T-ASM - +030743 路 1:73 πατέρα πατήρ N-ASM 祖宗 +030744 路 1:73 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +030745 路 1:73 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +030746 路 1:73 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +030747 路 1:73 ἡμῖν¶ ἐγώ P-1DP 我們 +030748 路 1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV - +030749 路 1:74 ἐκ ἐκ PREP 既從 +030750 路 1:74 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +030751 路 1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 +030752 路 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-APP-APM 被救出來 +030753 路 1:74 ¬λατρεύειν λατρεύω V-PAN - +030754 路 1:74 αὐτῷ¶ αὐτός P-DSM - +030755 路 1:75 ἐν ἐν PREP 用 +030756 路 1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +030757 路 1:75 καὶ καί CONJ - +030758 路 1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義⸂事奉他 +030759 路 1:75 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂坦然無懼的 +030760 路 1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030761 路 1:75 πάσαις πᾶς A-DPF 就可以⸃終 +030762 路 1:75 ταῖς ὁ T-DPF - +030763 路 1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 身⸂在 +030764 路 1:75 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP - +030765 路 1:76 ¬Καὶ καί CONJ - +030766 路 1:76 σὺ σύ P-2NS 你 +030767 路 1:76 δέ , δέ CONJ - +030768 路 1:76 παιδίον , παιδίον N-VSN 孩子阿 +030769 路 1:76 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +030770 路 1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030771 路 1:76 κληθήσῃ · καλέω V-FPI-2S 要稱為 +030772 路 1:76 ¬προπορεύσῃ προπορεύω V-FMI-2S 你要行⸂在 +030773 路 1:76 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030774 路 1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 +030775 路 1:76 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030776 路 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +030777 路 1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +030778 路 1:76 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +030779 路 1:77 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +030780 路 1:77 δοῦναι δίδωμι V-AAN 就知道 +030781 路 1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF - +030782 路 1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +030783 路 1:77 τῷ ὁ T-DSM 叫 +030784 路 1:77 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +030785 路 1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030786 路 1:77 ¬ἐν ἐν PREP 因 +030787 路 1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF 得赦 +030788 路 1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +030789 路 1:77 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +030790 路 1:78 ¬διὰ διά PREP 因 +030791 路 1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心腸 +030792 路 1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫的 +030793 路 1:78 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +030794 路 1:78 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +030795 路 1:78 ¬ἐν ἐν PREP 叫 +030796 路 1:78 οἷς ὅς R-DPN - +030797 路 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FMI-3S 臨到 +030798 路 1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +030799 路 1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF 清晨的日光 +030800 路 1:78 ἐξ ἐκ PREP 從 +030801 路 1:78 ὕψους , ὕψος N-GSN 高天 +030802 路 1:79 ¬ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN 要照亮 +030803 路 1:79 τοῖς ὁ T-DPM - +030804 路 1:79 ἐν ἐν PREP 在 +030805 路 1:79 σκότει σκότος N-DSN 黑暗中 +030806 路 1:79 καὶ καί CONJ - +030807 路 1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭⸂裏的人 +030808 路 1:79 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +030809 路 1:79 καθημένοις , κάθημαι V-PMP-DPM 坐 +030810 路 1:79 ¬τοῦ ὁ T-GSN 的 +030811 路 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN 引 +030812 路 1:79 τοὺς ὁ T-APM - +030813 路 1:79 πόδας πούς N-APM 腳 +030814 路 1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 把我們 +030815 路 1:79 εἰς εἰς PREP 到 +030816 路 1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +030817 路 1:79 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 平安的 +030818 路 1:80 Τὸ ὁ T-NSN 那 +030819 路 1:80 δὲ δέ CONJ - +030820 路 1:80 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +030821 路 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 +030822 路 1:80 καὶ καί CONJ - +030823 路 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S 強健 +030824 路 1:80 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心靈 +030825 路 1:80 καὶ καί CONJ - +030826 路 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住 +030827 路 1:80 ἐν ἐν PREP 在 +030828 路 1:80 ταῖς ὁ T-DPF - +030829 路 1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 +030830 路 1:80 ἕως ἕως PREP 直到 +030831 路 1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +030832 路 1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF 顯明⸂在 +030833 路 1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030834 路 1:80 πρὸς πρός PREP 面前的 +030835 路 1:80 τὸν ὁ T-ASM - +030836 路 1:80 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +030837 路 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030838 路 2:1 δὲ δέ CONJ 當 +030839 路 2:1 ἐν ἐν PREP - +030840 路 2:1 ταῖς ὁ T-DPF 那些 +030841 路 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +030842 路 2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +030843 路 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 下來⸂叫 +030844 路 2:1 δόγμα δόγμα N-NSN 旨意 +030845 路 2:1 παρὰ παρά PREP 有 +030846 路 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +030847 路 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM 亞古士督 +030848 路 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PEN 報名上冊 +030849 路 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 +030850 路 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +030851 路 2:1 οἰκουμένην . οἰκουμένη N-ASF 天下人民 +030852 路 2:2 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +030853 路 2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF 報名上冊的事 +030854 路 2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一次 +030855 路 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 行 +030856 路 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫的時候 +030857 路 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +030858 路 2:2 Συρίας Συρία N-GSF 作敘利亞 +030859 路 2:2 Κυρηνίου . Κυρήνιος N-GSM 居里扭 +030860 路 2:3 καὶ καί CONJ - +030861 路 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 歸 +030862 路 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +030863 路 2:3 ἀπογράφεσθαι , ἀπογράφω V-PEN 報名上冊 +030864 路 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +030865 路 2:3 εἰς εἰς PREP - +030866 路 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +030867 路 2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 各 +030868 路 2:3 πόλιν . πόλις N-ASF 城 +030869 路 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +030870 路 2:4 δὲ δέ CONJ - +030871 路 2:4 καὶ καί CONJ 也 +030872 路 2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +030873 路 2:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +030874 路 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +030875 路 2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +030876 路 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +030877 路 2:4 πόλεως πόλις N-GSF 城 +030878 路 2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +030879 路 2:4 εἰς εἰς PREP - +030880 路 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +030881 路 2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太⸂去 +030882 路 2:4 εἰς εἰς PREP 到了 +030883 路 2:4 πόλιν πόλις N-ASF 城 +030884 路 2:4 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +030885 路 2:4 ἥτις ὅστις R-NSF - +030886 路 2:4 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 名叫 +030887 路 2:4 Βηθλεέμ , Βηθλεέμ N-NSF 伯利恆 +030888 路 2:4 διὰ διά PREP 因 +030889 路 2:4 τὸ ὁ T-ASN 的人 +030890 路 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN 本是 +030891 路 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +030892 路 2:4 ἐξ ἐκ PREP - +030893 路 2:4 οἴκου οἶκος N-GSM 一家 +030894 路 2:4 καὶ καί CONJ - +030895 路 2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF 一族 +030896 路 2:4 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 +030897 路 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN 報名上冊 +030898 路 2:5 σὺν σύν PREP 一同 +030899 路 2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +030900 路 2:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃和 +030901 路 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RPP-DSF 所聘⸂之妻 +030902 路 2:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +030903 路 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 那時馬利亞的 +030904 路 2:5 ἐγκύῳ . ἔγκυος A-DSF 身孕已經重了 +030905 路 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時侯 +030906 路 2:6 δὲ δέ CONJ - +030907 路 2:6 ἐν ἐν PREP - +030908 路 2:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +030909 路 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +030910 路 2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +030911 路 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +030912 路 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 到了 +030913 路 2:6 αἱ ὁ T-NPF - +030914 路 2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 期 +030915 路 2:6 τοῦ ὁ T-GSN - +030916 路 2:6 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 +030917 路 2:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF 馬利亞的 +030918 路 2:7 καὶ καί CONJ 就 +030919 路 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生了 +030920 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +030921 路 2:7 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +030922 路 2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030923 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM - +030924 路 2:7 πρωτότοκον , πρωτότοκος A-ASM 頭胎 +030925 路 2:7 καὶ καί CONJ - +030926 路 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S 用布包起來 +030927 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +030928 路 2:7 καὶ καί CONJ - +030929 路 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI⁞IAI-3S 放 +030930 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +030931 路 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +030932 路 2:7 φάτνῃ , φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +030933 路 2:7 διότι διότι CONJ 因為 +030934 路 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +030935 路 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +030936 路 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +030937 路 2:7 τόπος τόπος N-NSM 地方 +030938 路 2:7 ἐν ἐν PREP - +030939 路 2:7 τῷ ὁ T-DSN - +030940 路 2:7 καταλύματι .¶ κατάλυμα N-DSN 客店⸂裏 +030941 路 2:8 Καὶ καί CONJ - +030942 路 2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +030943 路 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +030944 路 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +030945 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF 之 +030946 路 2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF 野地⸂裏 +030947 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +030948 路 2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF 伯利恆 +030949 路 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM - +030950 路 2:8 καὶ καί CONJ - +030951 路 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM 看守 +030952 路 2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF 按着更次 +030953 路 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +030954 路 2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +030955 路 2:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +030956 路 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +030957 路 2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF 羊群 +030958 路 2:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +030959 路 2:9 καὶ καί CONJ 有 +030960 路 2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +030961 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030962 路 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在 +030963 路 2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂旁邊 +030964 路 2:9 καὶ καί CONJ - +030965 路 2:9 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +030966 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030967 路 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S 四面照着 +030968 路 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂牧羊的人 +030969 路 2:9 καὶ καί CONJ 就 +030970 路 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 +030971 路 2:9 φόβον φόβος N-ASM 怕 +030972 路 2:9 μέγαν . μέγας A-ASM 甚 +030973 路 2:10 καὶ καί CONJ - +030974 路 2:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030975 路 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +030976 路 2:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +030977 路 2:10 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM 天使 +030978 路 2:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +030979 路 2:10 φοβεῖσθε , φοβέω V-PMM-2P 懼怕 +030980 路 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030981 路 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +030982 路 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S 我報給 +030983 路 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +030984 路 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜的⸂信息 +030985 路 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +030986 路 2:10 ἥτις ὅστις R-NSF 關乎 +030987 路 2:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 +030988 路 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 萬 +030989 路 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +030990 路 2:10 λαῷ , λαός N-DSM 民⸂的 +030991 路 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +030992 路 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-API-3S 生了 +030993 路 2:11 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +030994 路 2:11 σήμερον σήμερον ADV 今天 +030995 路 2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM 救主 +030996 路 2:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +030997 路 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +030998 路 2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +030999 路 2:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +031000 路 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +031001 路 2:11 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +031002 路 2:11 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 +031003 路 2:12 καὶ καί CONJ - +031004 路 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 那 +031005 路 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +031006 路 2:12 τὸ ὁ T-NSN - +031007 路 2:12 σημεῖον , σημεῖον N-NSN 記號了 +031008 路 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 你們要看見 +031009 路 2:12 βρέφος βρέφος N-ASN 一個嬰孩 +031010 路 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RPP-ASN 包着布 +031011 路 2:12 καὶ καί CONJ 就是 +031012 路 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 +031013 路 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +031014 路 2:12 φάτνῃ . φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +031015 路 2:13 Καὶ καί CONJ - +031016 路 2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +031017 路 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +031018 路 2:13 σὺν σύν PREP 同 +031019 路 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +031020 路 2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 天使 +031021 路 2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN 一大隊 +031022 路 2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF 兵 +031023 路 2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF 天 +031024 路 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM 讚美 +031025 路 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +031026 路 2:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +031027 路 2:13 καὶ καί CONJ - +031028 路 2:13 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 +031029 路 2:14 ¬Δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +031030 路 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +031031 路 2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN 至高之處 +031032 路 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 歸與神 +031033 路 2:14 ¬καὶ καί CONJ - +031034 路 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +031035 路 2:14 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +031036 路 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +031037 路 2:14 ¬ἐν ἐν PREP 歸與 +031038 路 2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +031039 路 2:14 εὐδοκίας .¶ εὐδοκία N-GSF 他所喜悅的 +031040 路 2:15 Καὶ καί CONJ - +031041 路 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +031042 路 2:15 ὡς ὡς CONJ - +031043 路 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 離 +031044 路 2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +031045 路 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂升 +031046 路 2:15 εἰς εἰς PREP 去了 +031047 路 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +031048 路 2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +031049 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM 眾 +031050 路 2:15 ἄγγελοι , ἄγγελος N-NPM 天使 +031051 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM - +031052 路 2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +031053 路 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說⸂我們 +031054 路 2:15 πρὸς πρός PREP 彼 +031055 路 2:15 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 此 +031056 路 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 去 +031057 路 2:15 δὴ δή PRT - +031058 路 2:15 ἕως ἕως PREP 往 +031059 路 2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +031060 路 2:15 καὶ καί CONJ - +031061 路 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看看 +031062 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN - +031063 路 2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 事 +031064 路 2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 所 +031065 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +031066 路 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 成 +031067 路 2:15 ὃ ὅς R-ASN 就是 +031068 路 2:15 ὁ ὁ T-NSM - +031069 路 2:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +031070 路 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S 所指示 +031071 路 2:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們⸂的 +031072 路 2:16 Καὶ καί CONJ - +031073 路 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +031074 路 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM 他們⸃急忙 +031075 路 2:16 καὶ καί CONJ 就 +031076 路 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-AAI-3P 尋見 +031077 路 2:16 τήν ὁ T-ASF - +031078 路 2:16 τε τε CONJ - +031079 路 2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +031080 路 2:16 καὶ καί CONJ 和 +031081 路 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +031082 路 2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +031083 路 2:16 καὶ καί CONJ 又有 +031084 路 2:16 τὸ ὁ T-ASN 那 +031085 路 2:16 βρέφος βρέφος N-ASN 嬰孩 +031086 路 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 +031087 路 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +031088 路 2:16 τῇ ὁ T-DSF - +031089 路 2:16 φάτνῃ · φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +031090 路 2:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +031091 路 2:17 δὲ δέ CONJ 既然 +031092 路 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P 傳開了 +031093 路 2:17 περὶ περί PREP 就把 +031094 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +031095 路 2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +031096 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 天使 +031097 路 2:17 λαληθέντος λαλέω V-APP-GSN 論 +031098 路 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +031099 路 2:17 περὶ περί PREP - +031100 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +031101 路 2:17 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +031102 路 2:17 τούτου . οὗτος D-GSN 這 +031103 路 2:18 καὶ καί CONJ 就 +031104 路 2:18 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +031105 路 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +031106 路 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的 +031107 路 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 詫異 +031108 路 2:18 περὶ περί PREP - +031109 路 2:18 τῶν ὁ T-GPN 話 +031110 路 2:18 λαληθέντων λαλέω V-APP-GPN 所說的 +031111 路 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP - +031112 路 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +031113 路 2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM 牧羊之人 +031114 路 2:18 πρὸς πρός PREP 對 +031115 路 2:18 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +031116 路 2:19 ἡ ὁ T-NSF - +031117 路 2:19 δὲ δέ CONJ 卻 +031118 路 2:19 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +031119 路 2:19 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +031120 路 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 存 +031121 路 2:19 τὰ ὁ T-APN - +031122 路 2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 +031123 路 2:19 ταῦτα οὗτος D-APN 把這 +031124 路 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF 反覆思想 +031125 路 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +031126 路 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +031127 路 2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +031128 路 2:19 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +031129 路 2:20 Καὶ καί CONJ - +031130 路 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回去了 +031131 路 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +031132 路 2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +031133 路 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 歸榮耀 +031134 路 2:20 καὶ καί CONJ - +031135 路 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美他 +031136 路 2:20 τὸν ὁ T-ASM - +031137 路 2:20 Θεὸν θεός N-ASM 與神 +031138 路 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +031139 路 2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 +031140 路 2:20 οἷς ὅς R-DPN - +031141 路 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 所聽見 +031142 路 2:20 καὶ καί CONJ 就 +031143 路 2:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 +031144 路 2:20 καθὼς καθώς CONJ 正如 +031145 路 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 所說的 +031146 路 2:20 πρὸς πρός PREP 天使向 +031147 路 2:20 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +031148 路 2:21 Καὶ καί CONJ 就 +031149 路 2:21 ὅτε ὅτε CONJ - +031150 路 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿了 +031151 路 2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +031152 路 2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八 +031153 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +031154 路 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 +031155 路 2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM 給孩子 +031156 路 2:21 καὶ καί CONJ 與 +031157 路 2:21 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 起名⸂叫 +031158 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN - +031159 路 2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN - +031160 路 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031161 路 2:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031162 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN 這就是 +031163 路 2:21 κληθὲν καλέω V-APP-NSN 所起的⸂名 +031164 路 2:21 ὑπὸ ὑπό PREP - +031165 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSM - +031166 路 2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +031167 路 2:21 πρὸ πρό PREP 以前 +031168 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +031169 路 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-APN 沒有成胎 +031170 路 2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +031171 路 2:21 ἐν ἐν PREP - +031172 路 2:21 τῇ ὁ T-DSF - +031173 路 2:21 κοιλίᾳ .¶ κοιλία N-DSF - +031174 路 2:22 Καὶ καί CONJ 要把他 +031175 路 2:22 ὅτε ὅτε CONJ - +031176 路 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿了 +031177 路 2:22 αἱ ὁ T-NPF 的 +031178 路 2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +031179 路 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +031180 路 2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +031181 路 2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031182 路 2:22 κατὰ κατά PREP 按 +031183 路 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +031184 路 2:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +031185 路 2:22 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +031186 路 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 他們帶着 +031187 路 2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 孩子 +031188 路 2:22 εἰς εἰς PREP 上 +031189 路 2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂去 +031190 路 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻與 +031191 路 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +031192 路 2:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +031193 路 2:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +031194 路 2:23 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所記 +031195 路 2:23 ἐν ἐν PREP 上 +031196 路 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +031197 路 2:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +031198 路 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +031199 路 2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +031200 路 2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男子 +031201 路 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN 頭 +031202 路 2:23 μήτραν μήτρα N-ASF 生的 +031203 路 2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +031204 路 2:23 τῷ ὁ T-DSM 歸 +031205 路 2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +031206 路 2:23 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S 必稱 +031207 路 2:24 καὶ καί CONJ 又 +031208 路 2:24 τοῦ ὁ T-GSN - +031209 路 2:24 δοῦναι δίδωμι V-AAN 或用 +031210 路 2:24 θυσίαν θυσία N-ASF 獻祭 +031211 路 2:24 κατὰ κατά PREP 要照 +031212 路 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +031213 路 2:24 εἰρημένον εἶπον V-RPP-ASN 所說 +031214 路 2:24 ἐν ἐν PREP 上 +031215 路 2:24 τῷ ὁ T-DSM 的 +031216 路 2:24 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +031217 路 2:24 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +031218 路 2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN 一對 +031219 路 2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF 班鳩 +031220 路 2:24 ἢ ἤ CONJ 或用 +031221 路 2:24 δύο δύο A-APM 兩隻 +031222 路 2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM 雛 +031223 路 2:24 περιστερῶν .¶ περιστερά N-GPF 鴿 +031224 路 2:25 Καὶ καί CONJ - +031225 路 2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +031226 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +031227 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031228 路 2:25 ἐν ἐν PREP 在 +031229 路 2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +031230 路 2:25 ᾧ ὅς R-DSM - +031231 路 2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +031232 路 2:25 Συμεών Συμεών N-NSM 西面 +031233 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031234 路 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +031235 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +031236 路 2:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +031237 路 2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義 +031238 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031239 路 2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM 虔誠 +031240 路 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 素常盼望 +031241 路 2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰者來到 +031242 路 2:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +031243 路 2:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +031244 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031245 路 2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +031246 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031247 路 2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +031248 路 2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +031249 路 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他身⸂上 +031250 路 2:26 καὶ καί CONJ - +031251 路 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +031252 路 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +031253 路 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RPP-NSN 啟示 +031254 路 2:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +031255 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - +031256 路 2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +031257 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - +031258 路 2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +031259 路 2:26 μὴ μή PRT-N 自己未 +031260 路 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 知道 +031261 路 2:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +031262 路 2:26 πρὶν πρίν CONJ 以前 +031263 路 2:26 ἢ ἤ CONJ - +031264 路 2:26 ἂν ἄν PRT - +031265 路 2:26 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 必看見 +031266 路 2:26 τὸν ὁ T-ASM - +031267 路 2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 所立的基督 +031268 路 2:26 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +031269 路 2:27 καὶ καί CONJ - +031270 路 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 +031271 路 2:27 ἐν ἐν PREP 他⸃受了 +031272 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - +031273 路 2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈的⸂感動 +031274 路 2:27 εἰς εἰς PREP 入 +031275 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +031276 路 2:27 ἱερόν · ἱερός N-GSN 聖殿 +031277 路 2:27 καὶ καί CONJ 正 +031278 路 2:27 ἐν ἐν PREP 遇見 +031279 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - +031280 路 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-AAN 抱着 +031281 路 2:27 τοὺς ὁ T-APM 耶穌的 +031282 路 2:27 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +031283 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +031284 路 2:27 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子進來 +031285 路 2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +031286 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSN - +031287 路 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 辦理 +031288 路 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +031289 路 2:27 κατὰ κατά PREP 要照 +031290 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +031291 路 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RPP-ASN 規矩 +031292 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSM - +031293 路 2:27 νόμου νόμος N-GSM 律法 +031294 路 2:27 περὶ περί PREP - +031295 路 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +031296 路 2:28 καὶ καί CONJ 就 +031297 路 2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 西面 +031298 路 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 接過 +031299 路 2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他來 +031300 路 2:28 εἰς εἰς PREP 用 +031301 路 2:28 τὰς ὁ T-APF - +031302 路 2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF 手 +031303 路 2:28 καὶ καί CONJ - +031304 路 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 稱頌 +031305 路 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +031306 路 2:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +031307 路 2:28 καὶ καί CONJ - +031308 路 2:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +031309 路 2:29 ¬Νῦν νῦν ADV 如今 +031310 路 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S 釋放 +031311 路 2:29 τὸν ὁ T-ASM - +031312 路 2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM 僕人 +031313 路 2:29 σου , σύ P-2GS 你的 +031314 路 2:29 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM 主阿 +031315 路 2:29 ¬κατὰ κατά PREP 可以照 +031316 路 2:29 τὸ ὁ T-ASN - +031317 路 2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 +031318 路 2:29 σου σύ P-2GS - +031319 路 2:29 ἐν ἐν PREP - +031320 路 2:29 εἰρήνῃ · εἰρήνη N-DSF 安然⸂去世 +031321 路 2:30 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +031322 路 2:30 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 已經看見 +031323 路 2:30 οἱ ὁ T-NPM - +031324 路 2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +031325 路 2:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +031326 路 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +031327 路 2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN 救恩 +031328 路 2:30 σου , σύ P-2GS 你的 +031329 路 2:31 ¬ὃ ὅς R-ASN 就是⸂你 +031330 路 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S 所豫備的 +031331 路 2:31 κατὰ κατά PREP 在 +031332 路 2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面⸂前 +031333 路 2:31 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +031334 路 2:31 τῶν ὁ T-GPM - +031335 路 2:31 λαῶν , λαός N-GPM 民 +031336 路 2:32 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 +031337 路 2:32 εἰς εἰς PREP 是 +031338 路 2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 照亮 +031339 路 2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +031340 路 2:32 ¬καὶ καί CONJ 又是 +031341 路 2:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +031342 路 2:32 λαοῦ λαός N-GSM 民 +031343 路 2:32 σου σύ P-2GS 你 +031344 路 2:32 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +031345 路 2:33 Καὶ καί CONJ - +031346 路 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就 +031347 路 2:33 ὁ ὁ T-NSM - +031348 路 2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +031349 路 2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 孩子的 +031350 路 2:33 καὶ καί CONJ - +031351 路 2:33 ἡ ὁ T-NSF - +031352 路 2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +031353 路 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 希奇 +031354 路 2:33 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +031355 路 2:33 τοῖς ὁ T-DPN 這 +031356 路 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 話 +031357 路 2:33 περὶ περί PREP 論 +031358 路 2:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌的 +031359 路 2:34 καὶ καί CONJ - +031360 路 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +031361 路 2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +031362 路 2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +031363 路 2:34 καὶ καί CONJ 又 +031364 路 2:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031365 路 2:34 πρὸς πρός PREP 對 +031366 路 2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +031367 路 2:34 τὴν ὁ T-ASF - +031368 路 2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +031369 路 2:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 孩子的 +031370 路 2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +031371 路 2:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這孩子 +031372 路 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 被立 +031373 路 2:34 εἰς εἰς PREP 是要叫 +031374 路 2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF 跌倒 +031375 路 2:34 καὶ καί CONJ - +031376 路 2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 許多人興起 +031377 路 2:34 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +031378 路 2:34 ἐν ἐν PREP 中 +031379 路 2:34 τῷ ὁ T-DSM - +031380 路 2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +031381 路 2:34 καὶ καί CONJ 又要 +031382 路 2:34 εἰς εἰς PREP 作 +031383 路 2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN 話柄 +031384 路 2:34 ἀντιλεγόμενον— ἀντιλέγω V-PPP-ASN 毀謗的 +031385 路 2:35 καὶ καί CONJ 也要 +031386 路 2:35 σοῦ σύ P-2GS 你 +031387 路 2:35 δὲ δέ CONJ - +031388 路 2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己的 +031389 路 2:35 τὴν ὁ T-ASF - +031390 路 2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +031391 路 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FMI-3S 刺透 +031392 路 2:35 ῥομφαία— ῥομφαία N-NSF 被刀 +031393 路 2:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +031394 路 2:35 ἂν ἄν PRT - +031395 路 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-APS-3P 顯露 +031396 路 2:35 ἐκ ἐκ PREP 出來 +031397 路 2:35 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +031398 路 2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心裏的 +031399 路 2:35 διαλογισμοί . διαλογισμός N-NPM 意念 +031400 路 2:36 Καὶ καί CONJ 又 +031401 路 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031402 路 2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF 名叫亞拿 +031403 路 2:36 προφῆτις , προφῆτις N-NSF 女先知 +031404 路 2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +031405 路 2:36 Φανουήλ , Φανουήλ N-GSM 法內力的 +031406 路 2:36 ἐκ ἐκ PREP 是 +031407 路 2:36 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +031408 路 2:36 Ἀσήρ · Ἀσήρ N-GSM 亞設 +031409 路 2:36 αὕτη οὗτος D-NSF - +031410 路 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 已經老邁 +031411 路 2:36 ἐν ἐν PREP - +031412 路 2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +031413 路 2:36 πολλαῖς , πολύς A-DPF - +031414 路 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF 住了 +031415 路 2:36 μετὰ μετά PREP 同 +031416 路 2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +031417 路 2:36 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂就寡居了 +031418 路 2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +031419 路 2:36 ἀπὸ ἀπό PREP 從作 +031420 路 2:36 τῆς ὁ T-GSF - +031421 路 2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF 童女出嫁⸂的時候 +031422 路 2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +031423 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031424 路 2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +031425 路 2:37 χήρα χήρα A-NSF - +031426 路 2:37 ἕως ἕως PREP 現在已經 +031427 路 2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +031428 路 2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN 八十 +031429 路 2:37 τεσσάρων , τέσσαρες A-GPN 四 +031430 路 2:37 ἣ ὅς R-NSF 並 +031431 路 2:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031432 路 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-IMI-3S 離開 +031433 路 2:37 τοῦ ὁ T-GSN - +031434 路 2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +031435 路 2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF 禁食 +031436 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031437 路 2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +031438 路 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF 事奉神 +031439 路 2:37 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +031440 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031441 路 2:37 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF 晝 +031442 路 2:38 καὶ καί CONJ 正 +031443 路 2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那 +031444 路 2:38 τῇ ὁ T-DSF 當 +031445 路 2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +031446 路 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 他進前來 +031447 路 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-IMI-3S 稱謝 +031448 路 2:38 τῷ ὁ T-DSM - +031449 路 2:38 Θεῷ θεός N-DSM 神 +031450 路 2:38 καὶ καί CONJ - +031451 路 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講說 +031452 路 2:38 περὶ περί PREP 事 +031453 路 2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將孩子的 +031454 路 2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對一切 +031455 路 2:38 τοῖς ὁ T-DPM - +031456 路 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 盼望 +031457 路 2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 得救贖⸂的人 +031458 路 2:38 Ἰερουσαλήμ .¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +031459 路 2:39 Καὶ καί CONJ 就 +031460 路 2:39 ὡς ὡς CONJ - +031461 路 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 辦完了 +031462 路 2:39 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +031463 路 2:39 τὰ ὁ T-APN - +031464 路 2:39 κατὰ κατά PREP 約瑟和馬利亞⸃照 +031465 路 2:39 τὸν ὁ T-ASM - +031466 路 2:39 νόμον νόμος N-ASM 律法 +031467 路 2:39 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +031468 路 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 回 +031469 路 2:39 εἰς εἰς PREP 去了 +031470 路 2:39 τὴν ὁ T-ASF - +031471 路 2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +031472 路 2:39 εἰς εἰς PREP 到 +031473 路 2:39 πόλιν πόλις N-ASF 城 +031474 路 2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +031475 路 2:39 Ναζαρέθ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +031476 路 2:40 Τὸ ὁ T-NSN - +031477 路 2:40 δὲ δέ CONJ - +031478 路 2:40 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +031479 路 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 +031480 路 2:40 καὶ καί CONJ - +031481 路 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S 強健起來 +031482 路 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PPP-NSN 充滿 +031483 路 2:40 σοφίᾳ , σοφία N-DSF 智慧 +031484 路 2:40 καὶ καί CONJ 又 +031485 路 2:40 χάρις χάρις N-NSF 恩 +031486 路 2:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +031487 路 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031488 路 2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +031489 路 2:40 αὐτό .¶ αὐτός P-ASN 他身⸂上 +031490 路 2:41 Καὶ καί CONJ 就 +031491 路 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 去 +031492 路 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +031493 路 2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +031494 路 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031495 路 2:41 κατ᾽ κατά PREP 每 +031496 路 2:41 ἔτος ἔτος N-ASN 年 +031497 路 2:41 εἰς εἰς PREP 上 +031498 路 2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +031499 路 2:41 τῇ ὁ T-DSF - +031500 路 2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節 +031501 路 2:41 τοῦ ὁ T-GSN 到 +031502 路 2:41 πάσχα . πάσχα N-GSN 逾越 +031503 路 2:42 Καὶ καί CONJ 的時候 +031504 路 2:42 ὅτε ὅτε CONJ 當 +031505 路 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他 +031506 路 2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +031507 路 2:42 δώδεκα , δώδεκα A-GPN 十二 +031508 路 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上去 +031509 路 2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +031510 路 2:42 κατὰ κατά PREP 按着 +031511 路 2:42 τὸ ὁ T-ASN - +031512 路 2:42 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 +031513 路 2:42 τῆς ὁ T-GSF 的 +031514 路 2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +031515 路 2:43 καὶ καί CONJ - +031516 路 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM 守滿了 +031517 路 2:43 τὰς ὁ T-APF - +031518 路 2:43 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 節期 +031519 路 2:43 ἐν ἐν PREP - +031520 路 2:43 τῷ ὁ T-DSN - +031521 路 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +031522 路 2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +031523 路 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 仍舊 +031524 路 2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031525 路 2:43 ὁ ὁ T-NSM - +031526 路 2:43 παῖς παῖς N-NSM 孩童 +031527 路 2:43 ἐν ἐν PREP 在 +031528 路 2:43 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +031529 路 2:43 καὶ καί CONJ 並 +031530 路 2:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031531 路 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +031532 路 2:43 οἱ ὁ T-NPM - +031533 路 2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +031534 路 2:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +031535 路 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM 以為 +031536 路 2:44 δὲ δέ CONJ - +031537 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031538 路 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +031539 路 2:44 ἐν ἐν PREP 中間 +031540 路 2:44 τῇ ὁ T-DSF - +031541 路 2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF 同行的人 +031542 路 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 走了 +031543 路 2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天的 +031544 路 2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路程 +031545 路 2:44 καὶ καί CONJ 就 +031546 路 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P 找 +031547 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031548 路 2:44 ἐν ἐν PREP 在 +031549 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - +031550 路 2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親族 +031551 路 2:44 καὶ καί CONJ 和 +031552 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - +031553 路 2:44 γνωστοῖς , γνωστός, γνώριμος A-DPM 熟識的人⸂中 +031554 路 2:45 καὶ καί CONJ 既 +031555 路 2:45 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +031556 路 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +031557 路 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +031558 路 2:45 εἰς εἰς PREP 去 +031559 路 2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +031560 路 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM 找 +031561 路 2:45 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +031562 路 2:46 Καὶ καί CONJ - +031563 路 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +031564 路 2:46 μετὰ μετά PREP 了 +031565 路 2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +031566 路 2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +031567 路 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 就遇見 +031568 路 2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031569 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +031570 路 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +031571 路 2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +031572 路 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PMP-ASM 坐 +031573 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +031574 路 2:46 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +031575 路 2:46 τῶν ὁ T-GPM - +031576 路 2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM 教師 +031577 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 +031578 路 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM 聽 +031579 路 2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031580 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 +031581 路 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM 問 +031582 路 2:46 αὐτούς · αὐτός P-APM - +031583 路 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 希奇 +031584 路 2:47 δὲ δέ CONJ 都 +031585 路 2:47 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +031586 路 2:47 οἱ ὁ T-NPM - +031587 路 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +031588 路 2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的 +031589 路 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +031590 路 2:47 τῇ ὁ T-DSF - +031591 路 2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF 聰明 +031592 路 2:47 καὶ καί CONJ 和 +031593 路 2:47 ταῖς ὁ T-DPF - +031594 路 2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF 他的應對 +031595 路 2:47 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +031596 路 2:48 Καὶ καί CONJ 就很 +031597 路 2:48 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他父母看見 +031598 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +031599 路 2:48 ἐξεπλάγησαν , ἐκπλήσσω V-API-3P 希奇 +031600 路 2:48 καὶ καί CONJ - +031601 路 2:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031602 路 2:48 πρὸς πρός PREP 對 +031603 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031604 路 2:48 ἡ ὁ T-NSF - +031605 路 2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +031606 路 2:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +031607 路 2:48 Τέκνον , τέκνον N-VSN 我兒 +031608 路 2:48 τί τίς I-ASN 為甚麼 +031609 路 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 行呢 +031610 路 2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +031611 路 2:48 οὕτως ; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +031612 路 2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +031613 路 2:48 ὁ ὁ T-NSM - +031614 路 2:48 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 +031615 路 2:48 σου σύ P-2GS 你 +031616 路 2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 和我 +031617 路 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心 +031618 路 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P 來找 +031619 路 2:48 σε . σύ P-2AS 你 +031620 路 2:49 Καὶ καί CONJ - +031621 路 2:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +031622 路 2:49 πρὸς πρός PREP - +031623 路 2:49 αὐτούς · αὐτός P-APM - +031624 路 2:49 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +031625 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - +031626 路 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P 找 +031627 路 2:49 με ; ἐγώ P-1AS 我呢 +031628 路 2:49 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +031629 路 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-LAI-2P 知 +031630 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - +031631 路 2:49 ἐν ἐν PREP - +031632 路 2:49 τοῖς ὁ T-DPN 事為念麼 +031633 路 2:49 τοῦ ὁ T-GSM - +031634 路 2:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +031635 路 2:49 μου ἐγώ P-1GS 我 +031636 路 2:49 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +031637 路 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN 以 +031638 路 2:49 με ; ἐγώ P-1AS 我 +031639 路 2:50 καὶ καί CONJ - +031640 路 2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +031641 路 2:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +031642 路 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 +031643 路 2:50 τὸ ὁ T-ASN 這 +031644 路 2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +031645 路 2:50 ὃ ὅς R-ASN 他⸃所 +031646 路 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的 +031647 路 2:50 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +031648 路 2:51 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +031649 路 2:51 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下去 +031650 路 2:51 μετ᾽ μετά PREP 同 +031651 路 2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +031652 路 2:51 καὶ καί CONJ - +031653 路 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回 +031654 路 2:51 εἰς εἰς PREP 到 +031655 路 2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +031656 路 2:51 καὶ καί CONJ 並 +031657 路 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 +031658 路 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PPP-NSM 順從 +031659 路 2:51 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +031660 路 2:51 καὶ καί CONJ - +031661 路 2:51 ἡ ὁ T-NSF - +031662 路 2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +031663 路 2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031664 路 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S 都存 +031665 路 2:51 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +031666 路 2:51 τὰ ὁ T-APN 把這 +031667 路 2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 +031668 路 2:51 ἐν ἐν PREP 在 +031669 路 2:51 τῇ ὁ T-DSF - +031670 路 2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +031671 路 2:51 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +031672 路 2:52 Καὶ καί CONJ 和 +031673 路 2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031674 路 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S 增長 +031675 路 2:52 ἐν ἐν PREP 的 +031676 路 2:52 τῇ ὁ T-DSF - +031677 路 2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +031678 路 2:52 καὶ καί CONJ 並 +031679 路 2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 +031680 路 2:52 καὶ καί CONJ 和 +031681 路 2:52 χάριτι χάρις N-DSF 喜愛他的心 +031682 路 2:52 παρὰ παρά PREP - +031683 路 2:52 Θεῷ θεός N-DSM 神 +031684 路 2:52 καὶ καί CONJ 都一齊 +031685 路 2:52 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 +031686 路 3:1 Ἐν ἐν PREP 在 +031687 路 3:1 ἔτει ἔτος N-DSN 年 +031688 路 3:1 δὲ δέ CONJ - +031689 路 3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN 第十五 +031690 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031691 路 3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF 位 +031692 路 3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM 提庇留 +031693 路 3:1 Καίσαρος , Καῖσαρ N-GSM 該撒 +031694 路 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫 +031695 路 3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +031696 路 3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多⸂作 +031697 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031698 路 3:1 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF 猶太 +031699 路 3:1 καὶ καί CONJ - +031700 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031701 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031702 路 3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +031703 路 3:1 Ἡρῴδου , Ἡρώδης N-GSM 希律⸂作 +031704 路 3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力⸂作 +031705 路 3:1 δὲ δέ CONJ - +031706 路 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +031707 路 3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +031708 路 3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031709 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031710 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031711 路 3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF 以土利亞 +031712 路 3:1 καὶ καί CONJ 和 +031713 路 3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF 特拉可尼 +031714 路 3:1 χώρας , χώρα N-GSF 地方 +031715 路 3:1 καὶ καί CONJ - +031716 路 3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM 呂撒聶⸂作 +031717 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031718 路 3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF 亞比利尼 +031719 路 3:1 τετρααρχοῦντος , τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031720 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 那時 +031721 路 3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +031722 路 3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM 亞那 +031723 路 3:2 καὶ καί CONJ 和 +031724 路 3:2 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂作 +031725 路 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 臨 +031726 路 3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 話 +031727 路 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +031728 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂他 +031729 路 3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +031730 路 3:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +031731 路 3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 +031732 路 3:2 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +031733 路 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +031734 路 3:2 τῇ ὁ T-DSF - +031735 路 3:2 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏 +031736 路 3:3 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +031737 路 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +031738 路 3:3 εἰς εἰς PREP 到 +031739 路 3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一帶 +031740 路 3:3 τὴν ὁ T-ASF - +031741 路 3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方 +031742 路 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +031743 路 3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +031744 路 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 +031745 路 3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +031746 路 3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +031747 路 3:3 εἰς εἰς PREP 使 +031748 路 3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +031749 路 3:3 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 罪 +031750 路 3:4 ὡς ὡς CONJ 正如 +031751 路 3:4 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所記的話 +031752 路 3:4 ἐν ἐν PREP - +031753 路 3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書⸂上 +031754 路 3:4 λόγων λόγος N-GPM 說 +031755 路 3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +031756 路 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +031757 路 3:4 προφήτου · προφήτης N-GSM 先知 +031758 路 3:4 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +031759 路 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +031760 路 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +031761 路 3:4 τῇ ὁ T-DSF - +031762 路 3:4 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 +031763 路 3:4 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +031764 路 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +031765 路 3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +031766 路 3:4 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +031767 路 3:4 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +031768 路 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +031769 路 3:4 τὰς ὁ T-APF 的 +031770 路 3:4 τρίβους τρίβος N-APF 路 +031771 路 3:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +031772 路 3:5 ¬πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +031773 路 3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF 山窪 +031774 路 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FPI-3S 都要填滿 +031775 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031776 路 3:5 πᾶν πᾶς A-NSN 大小 +031777 路 3:5 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +031778 路 3:5 καὶ καί CONJ - +031779 路 3:5 βουνὸς βουνός N-NSM 岡 +031780 路 3:5 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S 都要削平 +031781 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031782 路 3:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +031783 路 3:5 τὰ ὁ T-NPN - +031784 路 3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN 彎彎曲曲的地方 +031785 路 3:5 εἰς εἰς PREP 改為 +031786 路 3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF 正直 +031787 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031788 路 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +031789 路 3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF 高高低低的 +031790 路 3:5 εἰς εἰς PREP 要改為 +031791 路 3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +031792 路 3:5 λείας · λεῖος A-APF 平坦 +031793 路 3:6 ¬καὶ καί CONJ - +031794 路 3:6 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 都要見 +031795 路 3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +031796 路 3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +031797 路 3:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +031798 路 3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN 救恩 +031799 路 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +031800 路 3:6 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +031801 路 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +031802 路 3:7 οὖν οὖν CONJ - +031803 路 3:7 τοῖς ὁ T-DPM 約翰⸃對那 +031804 路 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出來⸂要 +031805 路 3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +031806 路 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗的 +031807 路 3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +031808 路 3:7 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +031809 路 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +031810 路 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +031811 路 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 +031812 路 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 +031813 路 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +031814 路 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +031815 路 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +031816 路 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +031817 路 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 +031818 路 3:7 ὀργῆς ; ὀργή N-GSF 忿怒呢 +031819 路 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們要結出 +031820 路 3:8 οὖν οὖν CONJ - +031821 路 3:8 καρποὺς καρπός N-APM 果子⸂來 +031822 路 3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM 相稱 +031823 路 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 +031824 路 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +031825 路 3:8 καὶ καί CONJ - +031826 路 3:8 μὴ μή PRT-N 不要 +031827 路 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 心裏 +031828 路 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +031829 路 3:8 ἐν ἐν PREP - +031830 路 3:8 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +031831 路 3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗﹔ +031832 路 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +031833 路 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +031834 路 3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +031835 路 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +031836 路 3:8 γὰρ γάρ CONJ - +031837 路 3:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +031838 路 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +031839 路 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +031840 路 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +031841 路 3:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +031842 路 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +031843 路 3:8 τῶν ὁ T-GPM 些 +031844 路 3:8 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 +031845 路 3:8 τούτων οὗτος D-GPM 這 +031846 路 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 +031847 路 3:8 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 +031848 路 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +031849 路 3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +031850 路 3:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +031851 路 3:9 δὲ δέ CONJ 現在 +031852 路 3:9 καὶ καί CONJ - +031853 路 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +031854 路 3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 +031855 路 3:9 πρὸς πρός PREP 在 +031856 路 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +031857 路 3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 +031858 路 3:9 τῶν ὁ T-GPN - +031859 路 3:9 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +031860 路 3:9 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 放 +031861 路 3:9 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +031862 路 3:9 οὖν οὖν CONJ - +031863 路 3:9 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +031864 路 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +031865 路 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +031866 路 3:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +031867 路 3:9 καλὸν καλός A-ASM 好 +031868 路 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +031869 路 3:9 καὶ καί CONJ 就 +031870 路 3:9 εἰς εἰς PREP 在 +031871 路 3:9 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +031872 路 3:9 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 +031873 路 3:10 Καὶ καί CONJ - +031874 路 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +031875 路 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031876 路 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +031877 路 3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +031878 路 3:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +031879 路 3:10 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +031880 路 3:10 οὖν οὖν CONJ 這樣 +031881 路 3:10 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 +031882 路 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 約翰⸃回答 +031883 路 3:11 δὲ δέ CONJ - +031884 路 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +031885 路 3:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +031886 路 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +031887 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +031888 路 3:11 δύο δύο A-APM 兩件 +031889 路 3:11 χιτῶνας χιτών N-APM 衣裳⸂的 +031890 路 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-AAM-3S 就分給 +031891 路 3:11 τῷ ὁ T-DSM 那 +031892 路 3:11 μὴ μή PRT-N 沒 +031893 路 3:11 ἔχοντι , ἔχω V-PAP-DSM 有的 +031894 路 3:11 καὶ καί CONJ 也⸂當 +031895 路 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +031896 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +031897 路 3:11 βρώματα βρῶμα N-APN 食物⸂的 +031898 路 3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +031899 路 3:11 ποιείτω . ποιέω V-PAM-3S 行 +031900 路 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +031901 路 3:12 δὲ δέ CONJ 有 +031902 路 3:12 καὶ καί CONJ 又 +031903 路 3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +031904 路 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 要受洗 +031905 路 3:12 καὶ καί CONJ - +031906 路 3:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +031907 路 3:12 πρὸς πρός PREP 問 +031908 路 3:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +031909 路 3:12 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +031910 路 3:12 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +031911 路 3:12 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 +031912 路 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 約翰 +031913 路 3:13 δὲ δέ CONJ - +031914 路 3:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031915 路 3:13 πρὸς πρός PREP - +031916 路 3:13 αὐτούς · αὐτός P-APM - +031917 路 3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +031918 路 3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 +031919 路 3:13 παρὰ παρά PREP 除了 +031920 路 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +031921 路 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 例定的數目 +031922 路 3:13 ὑμῖν σύ P-2DP - +031923 路 3:13 πράσσετε . πράσσω V-PAM-2P 取 +031924 路 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +031925 路 3:14 δὲ δέ CONJ 有 +031926 路 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031927 路 3:14 καὶ καί CONJ 又 +031928 路 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM 兵丁 +031929 路 3:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +031930 路 3:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂約翰 +031931 路 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 當作 +031932 路 3:14 καὶ καί CONJ - +031933 路 3:14 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP 我們 +031934 路 3:14 Καὶ καί CONJ - +031935 路 3:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031936 路 3:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +031937 路 3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM 不要以 +031938 路 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P 強暴待人 +031939 路 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +031940 路 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P 訛詐人 +031941 路 3:14 καὶ καί CONJ - +031942 路 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PPM-2P 就當知足 +031943 路 3:14 τοῖς ὁ T-DPN - +031944 路 3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 有錢糧 +031945 路 3:14 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 自己 +031946 路 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM 指望基督來的時候 +031947 路 3:15 δὲ δέ CONJ - +031948 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +031949 路 3:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +031950 路 3:15 καὶ καί CONJ - +031951 路 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PMP-GPM 猜疑 +031952 路 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 人都 +031953 路 3:15 ἐν ἐν PREP - +031954 路 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +031955 路 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +031956 路 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031957 路 3:15 περὶ περί PREP - +031958 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +031959 路 3:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 +031960 路 3:15 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +031961 路 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +031962 路 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +031963 路 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +031964 路 3:15 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +031965 路 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +031966 路 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +031967 路 3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM - +031968 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +031969 路 3:16 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM 約翰 +031970 路 3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +031971 路 3:16 μὲν μέν PRT 是 +031972 路 3:16 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用水 +031973 路 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 +031974 路 3:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP 給你們 +031975 路 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +031976 路 3:16 δὲ δέ CONJ 但 +031977 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM 有一位 +031978 路 3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大的 +031979 路 3:16 μου , ἐγώ P-1GS 能力比我 +031980 路 3:16 οὗ ὅς R-GSM 也 +031981 路 3:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031982 路 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 +031983 路 3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +031984 路 3:16 λῦσαι λύω V-AAN 解 +031985 路 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +031986 路 3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +031987 路 3:16 τῶν ὁ T-GPN - +031988 路 3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 +031989 路 3:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 給他 +031990 路 3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +031991 路 3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +031992 路 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +031993 路 3:16 ἐν ἐν PREP 要用 +031994 路 3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +031995 路 3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +031996 路 3:16 καὶ καί CONJ 與 +031997 路 3:16 πυρί · πῦρ N-DSN 火 +031998 路 3:17 οὗ ὅς R-GSM - +031999 路 3:17 τὸ ὁ T-NSN 拿着 +032000 路 3:17 πτύον πτύον N-NSN 簸箕 +032001 路 3:17 ἐν ἐν PREP 裏 +032002 路 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +032003 路 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +032004 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032005 路 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN 要揚淨 +032006 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - +032007 路 3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 +032008 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +032009 路 3:17 καὶ καί CONJ - +032010 路 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 收 +032011 路 3:17 τὸν ὁ T-ASM 把 +032012 路 3:17 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +032013 路 3:17 εἰς εἰς PREP 在 +032014 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - +032015 路 3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 +032016 路 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +032017 路 3:17 τὸ ὁ T-ASN 把 +032018 路 3:17 δὲ δέ CONJ 用 +032019 路 3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠 +032020 路 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 +032021 路 3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +032022 路 3:17 ἀσβέστῳ .¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 +032023 路 3:18 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +032024 路 3:18 μὲν μέν PRT 約翰⸃又用 +032025 路 3:18 οὖν οὖν CONJ - +032026 路 3:18 καὶ καί CONJ - +032027 路 3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 +032028 路 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +032029 路 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 向他們傳福音 +032030 路 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +032031 路 3:18 λαόν . λαός N-ASM 百姓 +032032 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032033 路 3:19 δὲ δέ CONJ 只是 +032034 路 3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +032035 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032036 路 3:19 τετραάρχης , τετράρχης N-NSM 分封的王 +032037 路 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備 +032038 路 3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受了 +032039 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +032040 路 3:19 περὶ περί PREP 因 +032041 路 3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的緣故 +032042 路 3:19 τῆς ὁ T-GSF 之 +032043 路 3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻 +032044 路 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +032045 路 3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +032046 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032047 路 3:19 καὶ καί CONJ 並 +032048 路 3:19 περὶ περί PREP 因 +032049 路 3:19 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +032050 路 3:19 ὧν ὅς R-GPN 所 +032051 路 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +032052 路 3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡事 +032053 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032054 路 3:19 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 他 +032055 路 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-AAI-3S 添了一件 +032056 路 3:20 καὶ καί CONJ 就是 +032057 路 3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 又 +032058 路 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 另外 +032059 路 3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN - +032060 路 3:20 καὶ καί CONJ - +032061 路 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S 收 +032062 路 3:20 τὸν ὁ T-ASM 把 +032063 路 3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +032064 路 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +032065 路 3:20 φυλακῇ .¶ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +032066 路 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +032067 路 3:21 δὲ δέ CONJ - +032068 路 3:21 ἐν ἐν PREP - +032069 路 3:21 τῷ ὁ T-DSN 都 +032070 路 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 受了洗 +032071 路 3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM 眾 +032072 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +032073 路 3:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +032074 路 3:21 καὶ καί CONJ 也 +032075 路 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +032076 路 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-APP-GSM 受了洗 +032077 路 3:21 καὶ καί CONJ 正 +032078 路 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +032079 路 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-APN 就開了 +032080 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +032081 路 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +032082 路 3:22 καὶ καί CONJ - +032083 路 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降臨 +032084 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - +032085 路 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +032086 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - +032087 路 3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +032088 路 3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN 形 +032089 路 3:22 εἴδει εἶδος N-DSN 狀 +032090 路 3:22 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +032091 路 3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +032092 路 3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +032093 路 3:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他身⸂上 +032094 路 3:22 καὶ καί CONJ 又有 +032095 路 3:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +032096 路 3:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +032097 路 3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +032098 路 3:22 γενέσθαι · γίνομαι V-AMN 來⸂說 +032099 路 3:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +032100 路 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032101 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +032102 路 3:22 Υἱός υἱός N-NSM 子 +032103 路 3:22 μου ἐγώ P-1GS 我的 +032104 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +032105 路 3:22 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 +032106 路 3:22 ἐν ἐν PREP - +032107 路 3:22 σοὶ σύ P-2DS 你 +032108 路 3:22 εὐδόκησα . εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 +032109 路 3:23 Καὶ καί CONJ - +032110 路 3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +032111 路 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032112 路 3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032113 路 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM 開頭傳道 +032114 路 3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV 年紀約 +032115 路 3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +032116 路 3:23 τριάκοντα , τριάκοντα A-GPN 三十 +032117 路 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM 他是 +032118 路 3:23 υἱός , υἱός N-NSM 兒子⸂約瑟是 +032119 路 3:23 ὡς ὡς CONJ 依人 +032120 路 3:23 ἐνομίζετο , νομίζω V-IPI-3S 看來 +032121 路 3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032122 路 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032123 路 3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM 希里的 +032124 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 +032125 路 3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 希里是⸃瑪塔的 +032126 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利未是 +032127 路 3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 +032128 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂麥基是 +032129 路 3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM 麥基的 +032130 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅拿是 +032131 路 3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM 雅拿的 +032132 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032133 路 3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032134 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 +032135 路 3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 約瑟是⸃瑪他提亞的 +032136 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞摩斯是 +032137 路 3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM 亞摩斯的 +032138 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂那鴻是 +032139 路 3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM 那鴻的 +032140 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以斯利是 +032141 路 3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM 以斯利的 +032142 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032143 路 3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM 拿該的 +032144 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪押是 +032145 路 3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM 拿該是⸃瑪押的 +032146 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 +032147 路 3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 瑪他提亞的 +032148 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西美是 +032149 路 3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM 西美的 +032150 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 +032151 路 3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM 約瑟的 +032152 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是約亞拿的兒子 +032153 路 3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM 猶大的 +032154 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +032155 路 3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM - +032156 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利撒是 +032157 路 3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM 約亞拿是⸃利撒的 +032158 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂所羅巴伯是 +032159 路 3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM 所羅巴伯的 +032160 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒拉鐵是 +032161 路 3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM 撒拉鐵的 +032162 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂尼利是麥基的兒子 +032163 路 3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM 尼利的 +032164 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM - +032165 路 3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM - +032166 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞底是 +032167 路 3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM 麥基是⸃亞底的 +032168 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂哥桑是 +032169 路 3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM 哥桑的 +032170 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以摩當是 +032171 路 3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM 以摩當的 +032172 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂珥是約細的兒子 +032173 路 3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM 珥的 +032174 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM - +032175 路 3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +032176 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以利以謝是 +032177 路 3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM 約細是⸃以利以謝的 +032178 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約令是 +032179 路 3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM 約令的 +032180 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 +032181 路 3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 瑪塔的 +032182 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032183 路 3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 +032184 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西緬是 +032185 路 3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM 利未是⸃西緬的 +032186 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是 +032187 路 3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +032188 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 +032189 路 3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032190 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約南是 +032191 路 3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM 約南的 +032192 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032193 路 3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM 以利亞敬的 +032194 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂米利亞是 +032195 路 3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM 以利亞敬是⸃米利亞的 +032196 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂買南是 +032197 路 3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM 買南的 +032198 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪達他是 +032199 路 3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM 瑪達他的 +032200 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拿單是 +032201 路 3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM 拿單的 +032202 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032203 路 3:31 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +032204 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂耶西是 +032205 路 3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM 大衛是⸃耶西的 +032206 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂俄備得是 +032207 路 3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM 俄備得的 +032208 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂波阿斯是 +032209 路 3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM 波阿斯的 +032210 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒門是 +032211 路 3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM 撒門的 +032212 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032213 路 3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM 拿順的 +032214 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞米拿達是 +032215 路 3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM 拿順是⸃亞米拿達的 +032216 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞蘭是 +032217 路 3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM 亞蘭的 +032218 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM - +032219 路 3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM - +032220 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希斯崙是 +032221 路 3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM 希斯崙的 +032222 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒斯是 +032223 路 3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM 法勒斯的 +032224 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032225 路 3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +032226 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅各是 +032227 路 3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 猶大是⸃雅各的 +032228 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以撒是 +032229 路 3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +032230 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞伯拉罕是 +032231 路 3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +032232 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂他拉是 +032233 路 3:34 Θάρα Θάρα N-GSM 他拉的 +032234 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032235 路 3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM 拿鶴的 +032236 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西鹿是 +032237 路 3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM 拿鶴是⸃西鹿的 +032238 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拉吳是 +032239 路 3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM 拉吳的 +032240 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒是 +032241 路 3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM 法勒的 +032242 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希伯是 +032243 路 3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM 希伯的 +032244 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032245 路 3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM 沙拉的 +032246 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是 +032247 路 3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 沙拉是⸃該南的 +032248 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞法撒是 +032249 路 3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM 亞法撒的 +032250 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂閃是 +032251 路 3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM 閃的 +032252 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂挪亞是 +032253 路 3:36 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞的 +032254 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032255 路 3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM 拉麥的 +032256 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪土撒拉是 +032257 路 3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM 拉麥是⸃瑪土撒拉的 +032258 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以諾是 +032259 路 3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM 以諾的 +032260 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅列是 +032261 路 3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM 雅列的 +032262 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪勒列是 +032263 路 3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM 瑪勒列的 +032264 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是以挪士的兒子 +032265 路 3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 該南的 +032266 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM - +032267 路 3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM - +032268 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂塞特是 +032269 路 3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM 以挪士是⸃塞特的 +032270 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞當是 +032271 路 3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當的 +032272 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032273 路 3:38 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 +032274 路 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032275 路 4:1 δὲ δέ CONJ 被 +032276 路 4:1 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +032277 路 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +032278 路 4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +032279 路 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回來 +032280 路 4:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +032281 路 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +032282 路 4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +032283 路 4:1 καὶ καί CONJ - +032284 路 4:1 ἤγετο ἄγω V-IPI-3S 引 +032285 路 4:1 ἐν ἐν PREP 將他 +032286 路 4:1 τῷ ὁ T-DSN - +032287 路 4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +032288 路 4:1 ἐν ἐν PREP 到 +032289 路 4:1 τῇ ὁ T-DSF 四十天受魔鬼的試探 +032290 路 4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +032291 路 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +032292 路 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +032293 路 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 試探 +032294 路 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +032295 路 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +032296 路 4:2 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼⸂的 +032297 路 4:2 Καὶ καί CONJ - +032298 路 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +032299 路 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +032300 路 4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +032301 路 4:2 ἐν ἐν PREP - +032302 路 4:2 ταῖς ὁ T-DPF 些 +032303 路 4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂他 +032304 路 4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +032305 路 4:2 καὶ καί CONJ - +032306 路 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-APP-GPF 滿了 +032307 路 4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 日子 +032308 路 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 他就餓了 +032309 路 4:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +032310 路 4:3 δὲ δέ CONJ - +032311 路 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +032312 路 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +032313 路 4:3 διάβολος · διάβολος A-NSM 魔鬼 +032314 路 4:3 Εἰ εἰ CONJ 若 +032315 路 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +032316 路 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032317 路 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032318 路 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +032319 路 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 +032320 路 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +032321 路 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭 +032322 路 4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 這塊 +032323 路 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +032324 路 4:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 變成 +032325 路 4:3 ἄρτος . ἄρτος N-NSM 食物 +032326 路 4:4 Καὶ καί CONJ - +032327 路 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +032328 路 4:4 πρὸς πρός PREP - +032329 路 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +032330 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +032331 路 4:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032332 路 4:4 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +032333 路 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +032334 路 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +032335 路 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +032336 路 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話 +032337 路 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +032338 路 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +032339 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +032340 路 4:4 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 人 +032341 路 4:5 Καὶ καί CONJ 魔鬼⸃又 +032342 路 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 領 +032343 路 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂上了高山 +032344 路 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 都指 +032345 路 4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他⸂看 +032346 路 4:5 πάσας πᾶς A-APF 萬 +032347 路 4:5 τὰς ὁ T-APF - +032348 路 4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 +032349 路 4:5 τῆς ὁ T-GSF 把 +032350 路 4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下的 +032351 路 4:5 ἐν ἐν PREP - +032352 路 4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF 霎 +032353 路 4:5 χρόνου χρόνος N-GSM 時間 +032354 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032355 路 4:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032356 路 4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +032357 路 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +032358 路 4:6 διάβολος · διάβολος A-NSM - +032359 路 4:6 Σοὶ σύ P-2DS 你 +032360 路 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我都要給 +032361 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - +032362 路 4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +032363 路 4:6 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +032364 路 4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切 +032365 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032366 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - +032367 路 4:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 +032368 路 4:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPF - +032369 路 4:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032370 路 4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的 +032371 路 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RPI-3S 這原是交付 +032372 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032373 路 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 就給誰 +032374 路 4:6 ἐὰν ἐάν CONJ 誰 +032375 路 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S 我願意 +032376 路 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 給 +032377 路 4:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF - +032378 路 4:7 σὺ σύ P-2NS 你 +032379 路 4:7 οὖν οὖν CONJ - +032380 路 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂在 +032381 路 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 下拜 +032382 路 4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +032383 路 4:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 +032384 路 4:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 +032385 路 4:7 σοῦ σύ P-2GS 你 +032386 路 4:7 πᾶσα . πᾶς A-NSF 這都要 +032387 路 4:8 Καὶ καί CONJ - +032388 路 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +032389 路 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +032390 路 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032391 路 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032392 路 4:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +032393 路 4:8 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +032394 路 4:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +032395 路 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +032396 路 4:8 Θεόν θεός N-ASM 神 +032397 路 4:8 σου σύ P-2GS 你的 +032398 路 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 +032399 路 4:8 καὶ καί CONJ - +032400 路 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032401 路 4:8 μόνῳ μόνος A-DSM 單要 +032402 路 4:8 λατρεύσεις . λατρεύω V-FAI-2S 事奉 +032403 路 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領 +032404 路 4:9 δὲ δέ CONJ 魔鬼⸃又 +032405 路 4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032406 路 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +032407 路 4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去叫他 +032408 路 4:9 καὶ καί CONJ - +032409 路 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +032410 路 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +032411 路 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +032412 路 4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 +032413 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSN - +032414 路 4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +032415 路 4:9 καὶ καί CONJ 對他 +032416 路 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +032417 路 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +032418 路 4:9 Εἰ εἰ CONJ 若 +032419 路 4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂可以 +032420 路 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032421 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032422 路 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +032423 路 4:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 跳 +032424 路 4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +032425 路 4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 從這裏 +032426 路 4:9 κάτω · κάτω ADV 下去 +032427 路 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +032428 路 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +032429 路 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +032430 路 4:10 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - +032431 路 4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +032432 路 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +032433 路 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 +032434 路 4:10 περὶ περί PREP 主要為 +032435 路 4:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +032436 路 4:10 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +032437 路 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN 保護 +032438 路 4:10 σε¶ σύ P-2AS 你 +032439 路 4:11 καὶ καί CONJ 他們⸃要 +032440 路 4:11 ὅτι ὅτι CONJ - +032441 路 4:11 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 用 +032442 路 4:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +032443 路 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 +032444 路 4:11 σε , σύ P-2AS 你 +032445 路 4:11 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 +032446 路 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 +032447 路 4:11 πρὸς πρός PREP 在 +032448 路 4:11 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +032449 路 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +032450 路 4:11 πόδα πούς N-ASM 腳 +032451 路 4:11 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +032452 路 4:12 Καὶ καί CONJ - +032453 路 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +032454 路 4:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032455 路 4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032456 路 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +032457 路 4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032458 路 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - +032459 路 4:12 Εἴρηται · εἶπον V-RPI-3S 經上說 +032460 路 4:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +032461 路 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 +032462 路 4:12 Κύριον κύριος N-ASM 主 +032463 路 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +032464 路 4:12 Θεόν θεός N-ASM 神 +032465 路 4:12 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +032466 路 4:13 Καὶ καί CONJ - +032467 路 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM 用完了 +032468 路 4:13 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +032469 路 4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試探 +032470 路 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +032471 路 4:13 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +032472 路 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +032473 路 4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +032474 路 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +032475 路 4:13 ἄχρι ἄχρι PREP 就 +032476 路 4:13 καιροῦ .¶ καιρός N-GSM 暫時 +032477 路 4:14 Καὶ καί CONJ - +032478 路 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +032479 路 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +032480 路 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032481 路 4:14 ἐν ἐν PREP 滿有 +032482 路 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +032483 路 4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +032484 路 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +032485 路 4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +032486 路 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +032487 路 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +032488 路 4:14 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利 +032489 路 4:14 καὶ καί CONJ 就 +032490 路 4:14 φήμη φήμη N-NSF 名聲 +032491 路 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +032492 路 4:14 καθ᾽ κατά PREP 遍了 +032493 路 4:14 ὅλης ὅλος A-GSF 四 +032494 路 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +032495 路 4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF 方 +032496 路 4:14 περὶ περί PREP - +032497 路 4:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +032498 路 4:15 καὶ καί CONJ - +032499 路 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +032500 路 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +032501 路 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +032502 路 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +032503 路 4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 +032504 路 4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 各 +032505 路 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PPP-NSM 都稱讚他 +032506 路 4:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +032507 路 4:15 πάντων .¶ πᾶς A-GPM 眾人 +032508 路 4:16 Καὶ καί CONJ - +032509 路 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 耶穌來 +032510 路 4:16 εἰς εἰς PREP 到 +032511 路 4:16 Ναζαρά , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +032512 路 4:16 οὗ οὗ ADV 地方 +032513 路 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +032514 路 4:16 τεθραμμένος , τρέφω V-RPP-NSM 他長大的 +032515 路 4:16 καὶ καί CONJ - +032516 路 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +032517 路 4:16 κατὰ κατά PREP 照 +032518 路 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +032519 路 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 平常的規矩 +032520 路 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032521 路 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +032522 路 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +032523 路 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +032524 路 4:16 τῶν ὁ T-GPN - +032525 路 4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +032526 路 4:16 εἰς εἰς PREP 了 +032527 路 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +032528 路 4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF 會堂 +032529 路 4:16 καὶ καί CONJ 要 +032530 路 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來 +032531 路 4:16 ἀναγνῶναι . ἀναγινώσκω V-AAN 念聖經 +032532 路 4:17 καὶ καί CONJ 有人 +032533 路 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-API-3S 交給 +032534 路 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +032535 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書 +032536 路 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 把 +032537 路 4:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +032538 路 4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞⸂的 +032539 路 4:17 καὶ καί CONJ 就 +032540 路 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM 打開 +032541 路 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +032542 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN - +032543 路 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找到 +032544 路 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +032545 路 4:17 τόπον τόπος N-ASM 一處 +032546 路 4:17 οὗ οὐ PRT-N - +032547 路 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +032548 路 4:17 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫着說 +032549 路 4:18 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +032550 路 4:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +032551 路 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +032552 路 4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS 我身⸂上 +032553 路 4:18 ¬Οὗ ὅς R-GSN 因 +032554 路 4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +032555 路 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 他用膏膏 +032556 路 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +032557 路 4:18 ¬Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 叫我傳福音 +032558 路 4:18 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 給貧窮的人 +032559 路 4:18 ¬Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣 +032560 路 4:18 με , ἐγώ P-1AS 我 +032561 路 4:18 ¬κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 +032562 路 4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM 被擄的 +032563 路 4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得釋放 +032564 路 4:18 ¬Καὶ καί CONJ - +032565 路 4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎眼的 +032566 路 4:18 ἀνάβλεψιν , ἀνάβλεψις N-ASF 得看見 +032567 路 4:18 ¬Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN 叫 +032568 路 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RPP-APM 那受壓制的 +032569 路 4:18 ἐν ἐν PREP 得 +032570 路 4:18 ἀφέσει , ἄφεσις N-DSF 自由 +032571 路 4:19 ¬Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 +032572 路 4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +032573 路 4:19 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +032574 路 4:19 δεκτόν .¶ δεκτός A-ASM 悅納人的⸂禧 +032575 路 4:20 Καὶ καί CONJ 於是 +032576 路 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM 捲起來 +032577 路 4:20 τὸ ὁ T-ASN 把 +032578 路 4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +032579 路 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-AAP-NSM 交還 +032580 路 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +032581 路 4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 執事 +032582 路 4:20 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S 就坐下 +032583 路 4:20 καὶ καί CONJ - +032584 路 4:20 πάντων πᾶς A-GPM 都 +032585 路 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +032586 路 4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 定睛 +032587 路 4:20 ἐν ἐν PREP 裏 +032588 路 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +032589 路 4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +032590 路 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 的人 +032591 路 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 看 +032592 路 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +032593 路 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +032594 路 4:21 δὲ δέ CONJ - +032595 路 4:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +032596 路 4:21 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +032597 路 4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +032598 路 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +032599 路 4:21 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +032600 路 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S 應驗 +032601 路 4:21 ἡ ὁ T-NSF - +032602 路 4:21 γραφὴ γραφή N-NSF 經 +032603 路 4:21 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +032604 路 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +032605 路 4:21 τοῖς ὁ T-DPN - +032606 路 4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳⸂中了 +032607 路 4:21 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +032608 路 4:22 Καὶ καί CONJ 都 +032609 路 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +032610 路 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P 稱讚 +032611 路 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032612 路 4:22 καὶ καί CONJ 並 +032613 路 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +032614 路 4:22 ἐπὶ ἐπί PREP - +032615 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM 的 +032616 路 4:22 λόγοις λόγος N-DPM 言 +032617 路 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +032618 路 4:22 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +032619 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM - +032620 路 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出 +032621 路 4:22 ἐκ ἐκ PREP 中⸂所 +032622 路 4:22 τοῦ ὁ T-GSN - +032623 路 4:22 στόματος στόμα N-GSN 口 +032624 路 4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032625 路 4:22 καὶ καί CONJ 又 +032626 路 4:22 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +032627 路 4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +032628 路 4:22 υἱός υἱός N-NSM 兒子麼 +032629 路 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +032630 路 4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟⸂的 +032631 路 4:22 οὗτος ; οὗτος D-NSM 這 +032632 路 4:23 Καὶ καί CONJ - +032633 路 4:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +032634 路 4:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +032635 路 4:23 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +032636 路 4:23 Πάντως πάντως ADV 必 +032637 路 4:23 ἐρεῖτέ εἶπον V-FAI-2P 說 +032638 路 4:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +032639 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - +032640 路 4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF 俗語 +032641 路 4:23 ταύτην · οὗτος D-ASF 引這 +032642 路 4:23 Ἰατρέ , ἰατρός N-VSM 醫生 +032643 路 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S 你醫治 +032644 路 4:23 σεαυτόν · σεαυτοῦ F-2ASM 自己罷 +032645 路 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 所 +032646 路 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽見⸂你 +032647 路 4:23 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 行的事 +032648 路 4:23 εἰς εἰς PREP 在 +032649 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - +032650 路 4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +032651 路 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 當行 +032652 路 4:23 καὶ καί CONJ 也 +032653 路 4:23 ὧδε ὧδε ADV - +032654 路 4:23 ἐν ἐν PREP 在 +032655 路 4:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +032656 路 4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉裏 +032657 路 4:23 σου . σύ P-2GS 你自己 +032658 路 4:24 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +032659 路 4:24 δέ · δέ CONJ 又 +032660 路 4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +032661 路 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +032662 路 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +032663 路 4:24 ὅτι ὅτι CONJ - +032664 路 4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +032665 路 4:24 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +032666 路 4:24 δεκτός δεκτός A-NSM 悅納的 +032667 路 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 被人 +032668 路 4:24 ἐν ἐν PREP 在 +032669 路 4:24 τῇ ὁ T-DSF - +032670 路 4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉 +032671 路 4:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 +032672 路 4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +032673 路 4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實話 +032674 路 4:25 δὲ δέ CONJ - +032675 路 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +032676 路 4:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 我⸃對你們 +032677 路 4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF 許多 +032678 路 4:25 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +032679 路 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +032680 路 4:25 ἐν ἐν PREP 當 +032681 路 4:25 ταῖς ὁ T-DPF - +032682 路 4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 +032683 路 4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM 以利亞 +032684 路 4:25 ἐν ἐν PREP - +032685 路 4:25 τῷ ὁ T-DSM - +032686 路 4:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 +032687 路 4:25 ὅτε ὅτε ADV - +032688 路 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 閉塞了 +032689 路 4:25 ὁ ὁ T-NSM - +032690 路 4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +032691 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +032692 路 4:25 ἔτη ἔτος N-APN 年 +032693 路 4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +032694 路 4:25 καὶ καί CONJ 零 +032695 路 4:25 μῆνας μήν N-APM 月 +032696 路 4:25 ἕξ , ἕξ A-APM 六個 +032697 路 4:25 ὡς ὡς ADV 那時 +032698 路 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +032699 路 4:25 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +032700 路 4:25 μέγας μέγας A-NSM 大 +032701 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +032702 路 4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 +032703 路 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +032704 路 4:25 γῆν , γῆ N-ASF 地 +032705 路 4:26 καὶ καί CONJ 並 +032706 路 4:26 πρὸς πρός PREP 往 +032707 路 4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 沒有 +032708 路 4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們一個人⸂那裏去 +032709 路 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-API-3S 奉差 +032710 路 4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +032711 路 4:26 εἰ εἰ CONJ 只 +032712 路 4:26 μὴ μή PRT-N 奉差 +032713 路 4:26 εἰς εἰς PREP 往 +032714 路 4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN 撒勒法⸂一個 +032715 路 4:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +032716 路 4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF 西頓 +032717 路 4:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +032718 路 4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦 +032719 路 4:26 χήραν . χήρα A-ASF 寡 +032720 路 4:27 καὶ καί CONJ - +032721 路 4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +032722 路 4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +032723 路 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +032724 路 4:27 ἐν ἐν PREP 中 +032725 路 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +032726 路 4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +032727 路 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +032728 路 4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM 以利沙 +032729 路 4:27 τοῦ ὁ T-GSM - +032730 路 4:27 προφήτου , προφήτης N-GSM 先知 +032731 路 4:27 καὶ καί CONJ 但內中 +032732 路 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +032733 路 4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +032734 路 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 得潔淨的 +032735 路 4:27 εἰ εἰ CONJ 除 +032736 路 4:27 μὴ μή PRT-N 了 +032737 路 4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM 乃縵 +032738 路 4:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +032739 路 4:27 Σύρος . Σύρος N-NSM 敘利亞國 +032740 路 4:28 Καὶ καί CONJ 都 +032741 路 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿胸 +032742 路 4:28 πάντες πᾶς A-NPM - +032743 路 4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +032744 路 4:28 ἐν ἐν PREP - +032745 路 4:28 τῇ ὁ T-DSF - +032746 路 4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏的人 +032747 路 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +032748 路 4:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +032749 路 4:29 καὶ καί CONJ 就 +032750 路 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +032751 路 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 攆 +032752 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032753 路 4:29 ἔξω ἔξω PREP 出 +032754 路 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +032755 路 4:29 πόλεως πόλις N-GSF 城 +032756 路 4:29 καὶ καί CONJ - +032757 路 4:29 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +032758 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032759 路 4:29 ἕως ἕως PREP 到 +032760 路 4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF 崖 +032761 路 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +032762 路 4:29 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +032763 路 4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在⸂山上他們 +032764 路 4:29 οὗ ὅς R-GSN - +032765 路 4:29 ἡ ὁ T-NSF - +032766 路 4:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +032767 路 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LPI-3S 造 +032768 路 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +032769 路 4:29 ὥστε ὥστε CONJ 要 +032770 路 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN 推下去 +032771 路 4:29 αὐτόν · αὐτός P-ASM 把他 +032772 路 4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +032773 路 4:30 δὲ δέ CONJ 卻⸂從 +032774 路 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 行 +032775 路 4:30 διὰ διά PREP 直 +032776 路 4:30 μέσου μέσος A-GSN 中間 +032777 路 4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +032778 路 4:30 ἐπορεύετο . πορεύω V-IMI-3S 過去了 +032779 路 4:31 Καὶ καί CONJ - +032780 路 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-AAI-3S 耶穌下 +032781 路 4:31 εἰς εἰς PREP 到 +032782 路 4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +032783 路 4:31 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +032784 路 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +032785 路 4:31 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF 就是加利利 +032786 路 4:31 καὶ καί CONJ - +032787 路 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +032788 路 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +032789 路 4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +032790 路 4:31 ἐν ἐν PREP - +032791 路 4:31 τοῖς ὁ T-DPN - +032792 路 4:31 σάββασιν · σάββατον N-DPN 安息日 +032793 路 4:32 καὶ καί CONJ 他們⸃很 +032794 路 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +032795 路 4:32 ἐπὶ ἐπί PREP - +032796 路 4:32 τῇ ὁ T-DSF - +032797 路 4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +032798 路 4:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +032799 路 4:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032800 路 4:32 ἐν ἐν PREP 裏 +032801 路 4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +032802 路 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032803 路 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +032804 路 4:32 λόγος λόγος N-NSM 話 +032805 路 4:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +032806 路 4:33 Καὶ καί CONJ - +032807 路 4:33 ἐν ἐν PREP 在 +032808 路 4:33 τῇ ὁ T-DSF - +032809 路 4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +032810 路 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032811 路 4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +032812 路 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着 +032813 路 4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 精氣 +032814 路 4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼的 +032815 路 4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 被污 +032816 路 4:33 καὶ καί CONJ - +032817 路 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 喊叫說 +032818 路 4:33 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +032819 路 4:33 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 +032820 路 4:34 Ἔα , ἔα INJ 唉 +032821 路 4:34 τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +032822 路 4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +032823 路 4:34 καὶ καί CONJ 與 +032824 路 4:34 σοί , σύ P-2DS 你 +032825 路 4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +032826 路 4:34 Ναζαρηνέ ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒的 +032827 路 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 +032828 路 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 +032829 路 4:34 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 +032830 路 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +032831 路 4:34 σε σύ P-2AS 你⸂是 +032832 路 4:34 τίς τίς I-NSM 誰 +032833 路 4:34 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 乃是 +032834 路 4:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +032835 路 4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +032836 路 4:34 τοῦ ὁ T-GSM - +032837 路 4:34 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +032838 路 4:35 Καὶ καί CONJ - +032839 路 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +032840 路 4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032841 路 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +032842 路 4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032843 路 4:35 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +032844 路 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S 不要作聲 +032845 路 4:35 καὶ καί CONJ 罷 +032846 路 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 +032847 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +032848 路 4:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 這人身上 +032849 路 4:35 καὶ καί CONJ - +032850 路 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN 摔倒 +032851 路 4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把那人 +032852 路 4:35 τὸ ὁ T-NSN - +032853 路 4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +032854 路 4:35 εἰς εἰς PREP 在 +032855 路 4:35 τὸ ὁ T-ASN 眾人 +032856 路 4:35 μέσον μέσος A-ASN 中間 +032857 路 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +032858 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +032859 路 4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +032860 路 4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 卻也沒有 +032861 路 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN 害 +032862 路 4:35 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +032863 路 4:36 Καὶ καί CONJ - +032864 路 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +032865 路 4:36 θάμβος θάμβος N-NSN 驚訝 +032866 路 4:36 ἐπὶ ἐπί PREP - +032867 路 4:36 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +032868 路 4:36 καὶ καί CONJ - +032869 路 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 問 +032870 路 4:36 πρὸς πρός PREP 對 +032871 路 4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +032872 路 4:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +032873 路 4:36 Τίς τίς I-NSM 甚麼 +032874 路 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +032875 路 4:36 λόγος λόγος N-NSM 道理呢 +032876 路 4:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這是 +032877 路 4:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +032878 路 4:36 ἐν ἐν PREP 用 +032879 路 4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +032880 路 4:36 καὶ καί CONJ - +032881 路 4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +032882 路 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 +032883 路 4:36 τοῖς ὁ T-DPN - +032884 路 4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 +032885 路 4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 鬼⸂污鬼 +032886 路 4:36 καὶ καί CONJ 就 +032887 路 4:36 ἐξέρχονται ; ἐξέρχομαι V-PMI-3P 出來 +032888 路 4:37 καὶ καί CONJ 於是 +032889 路 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 傳 +032890 路 4:37 ἦχος ἦχος N-NSM 名聲 +032891 路 4:37 περὶ περί PREP - +032892 路 4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +032893 路 4:37 εἰς εἰς PREP 了 +032894 路 4:37 πάντα πᾶς A-ASM 遍 +032895 路 4:37 τόπον τόπος N-ASM 地方 +032896 路 4:37 τῆς ὁ T-GSF - +032897 路 4:37 περιχώρου .¶ περίχωρος A-GSF 周圍 +032898 路 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃出 +032899 路 4:38 δὲ δέ CONJ - +032900 路 4:38 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +032901 路 4:38 τῆς ὁ T-GSF - +032902 路 4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +032903 路 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +032904 路 4:38 εἰς εἰς PREP 了 +032905 路 4:38 τὴν ὁ T-ASF 的 +032906 路 4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +032907 路 4:38 Σίμωνος . Σίμων N-GSM 西門 +032908 路 4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 +032909 路 4:38 δὲ δέ CONJ - +032910 路 4:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032911 路 4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +032912 路 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +032913 路 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PPP-NSF 害 +032914 路 4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 +032915 路 4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM 甚重 +032916 路 4:38 καὶ καί CONJ 有人 +032917 路 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +032918 路 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032919 路 4:38 περὶ περί PREP 為 +032920 路 4:38 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 耶穌 +032921 路 4:39 καὶ καί CONJ - +032922 路 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃站在 +032923 路 4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP 旁邊 +032924 路 4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +032925 路 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +032926 路 4:39 τῷ ὁ T-DSM 那 +032927 路 4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 +032928 路 4:39 καὶ καί CONJ - +032929 路 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 熱就退了⸂他 +032930 路 4:39 αὐτήν · αὐτός P-ASF - +032931 路 4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +032932 路 4:39 δὲ δέ CONJ - +032933 路 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起來 +032934 路 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +032935 路 4:39 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 +032936 路 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM 落⸂的時候 +032937 路 4:40 δὲ δέ CONJ - +032938 路 4:40 τοῦ ὁ T-GSM - +032939 路 4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +032940 路 4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM 不論 +032941 路 4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +032942 路 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +032943 路 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 害 +032944 路 4:40 νόσοις νόσος N-DPF 病人的 +032945 路 4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 甚麼病 +032946 路 4:40 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 都帶 +032947 路 4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +032948 路 4:40 πρὸς πρός PREP 到 +032949 路 4:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +032950 路 4:40 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +032951 路 4:40 δὲ δέ CONJ - +032952 路 4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 人身上 +032953 路 4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +032954 路 4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +032955 路 4:40 τὰς ὁ T-APF - +032956 路 4:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 +032957 路 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM 按 +032958 路 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S 醫好 +032959 路 4:40 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +032960 路 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 出來 +032961 路 4:41 δὲ δέ CONJ 又 +032962 路 4:41 καὶ καί CONJ 有 +032963 路 4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +032964 路 4:41 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +032965 路 4:41 πολλῶν πολύς A-GPM 好些人⸂身上 +032966 路 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN 喊着 +032967 路 4:41 καὶ καί CONJ - +032968 路 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 +032969 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ - +032970 路 4:41 Σὺ σύ P-2NS 你 +032971 路 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032972 路 4:41 ὁ ὁ T-NSM 的 +032973 路 4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +032974 路 4:41 τοῦ ὁ T-GSM - +032975 路 4:41 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +032976 路 4:41 καὶ καί CONJ - +032977 路 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 耶穌斥責 +032978 路 4:41 οὐκ οὐ PRT-N 不 +032979 路 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S 許 +032980 路 4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +032981 路 4:41 λαλεῖν , λαλέω V-PAN 他們說話 +032982 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032983 路 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 他們知道 +032984 路 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +032985 路 4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +032986 路 4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032987 路 4:41 εἶναι . εἰμί V-PAN 是 +032988 路 4:42 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +032989 路 4:42 δὲ δέ CONJ 的時候 +032990 路 4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +032991 路 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +032992 路 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 走 +032993 路 4:42 εἰς εἰς PREP 到 +032994 路 4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +032995 路 4:42 τόπον · τόπος N-ASM 地方 +032996 路 4:42 καὶ καί CONJ - +032997 路 4:42 οἱ ὁ T-NPM - +032998 路 4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +032999 路 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P 去找 +033000 路 4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂到了 +033001 路 4:42 καὶ καί CONJ 要 +033002 路 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +033003 路 4:42 ἕως ἕως PREP 那裏 +033004 路 4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033005 路 4:42 καὶ καί CONJ - +033006 路 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 留住 +033007 路 4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033008 路 4:42 τοῦ ὁ T-GSN 要 +033009 路 4:42 μὴ μή PRT-N 不 +033010 路 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 他離 +033011 路 4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033012 路 4:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +033013 路 4:43 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +033014 路 4:43 δὲ δέ CONJ 但 +033015 路 4:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033016 路 4:43 πρὸς πρός PREP 對 +033017 路 4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033018 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ - +033019 路 4:43 Καὶ καί CONJ 也 +033020 路 4:43 ταῖς ὁ T-DPF 在 +033021 路 4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別 +033022 路 4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF 城 +033023 路 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳 +033024 路 4:43 με ἐγώ P-1AS 我 +033025 路 4:43 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +033026 路 4:43 τὴν ὁ T-ASF 的⸂福音 +033027 路 4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +033028 路 4:43 τοῦ ὁ T-GSM - +033029 路 4:43 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +033030 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ 因 +033031 路 4:43 ἐπὶ ἐπί PREP 原是為 +033032 路 4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +033033 路 4:43 ἀπεστάλην . ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差 +033034 路 4:44 Καὶ καί CONJ 於是 +033035 路 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +033036 路 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 +033037 路 4:44 εἰς εἰς PREP 在 +033038 路 4:44 τὰς ὁ T-APF 各 +033039 路 4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +033040 路 4:44 τῆς ὁ T-GSF 的 +033041 路 4:44 Ἰουδαίας .¶ Ἰουδαία N-GSF 加利利 +033042 路 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +033043 路 5:1 δὲ δέ CONJ - +033044 路 5:1 ἐν ἐν PREP - +033045 路 5:1 τῷ ὁ T-DSN - +033046 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +033047 路 5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +033048 路 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PMN 擁擠 +033049 路 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +033050 路 5:1 καὶ καί CONJ - +033051 路 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +033052 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +033053 路 5:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +033054 路 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +033055 路 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +033056 路 5:1 καὶ καί CONJ 要 +033057 路 5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +033058 路 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +033059 路 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +033060 路 5:1 παρὰ παρά PREP 邊 +033061 路 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +033062 路 5:1 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 +033063 路 5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF 革尼撒勒 +033064 路 5:2 καὶ καί CONJ 有 +033065 路 5:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他見 +033066 路 5:2 δύο δύο A-APN 兩隻 +033067 路 5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033068 路 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN 灣 +033069 路 5:2 παρὰ παρά PREP 邊 +033070 路 5:2 τὴν ὁ T-ASF 在 +033071 路 5:2 λίμνην · λίμνη N-ASF 湖 +033072 路 5:2 οἱ ὁ T-NPM - +033073 路 5:2 δὲ δέ CONJ 卻 +033074 路 5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM 打魚的人 +033075 路 5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 +033076 路 5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN 船 +033077 路 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-AAP-NPM 去了 +033078 路 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P 洗 +033079 路 5:2 τὰ ὁ T-APN - +033080 路 5:2 δίκτυα . δίκτυον N-APN 網 +033081 路 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +033082 路 5:3 δὲ δέ CONJ 耶穌就 +033083 路 5:3 εἰς εἰς PREP 去 +033084 路 5:3 ἓν εἷς A-ASN 有一隻 +033085 路 5:3 τῶν ὁ T-GPN - +033086 路 5:3 πλοίων , πλοῖον N-GPN 船 +033087 路 5:3 ὃ ὅς R-NSN - +033088 路 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +033089 路 5:3 Σίμωνος , Σίμων N-GSM 西門的 +033090 路 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 請 +033091 路 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033092 路 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +033093 路 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +033094 路 5:3 γῆς γῆ N-GSF 岸 +033095 路 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-AAN 把船撐開 +033096 路 5:3 ὀλίγον · ὀλίγος A-ASN 稍微 +033097 路 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +033098 路 5:3 δὲ δέ CONJ 就 +033099 路 5:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +033100 路 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +033101 路 5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 +033102 路 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +033103 路 5:3 τοὺς ὁ T-APM - +033104 路 5:3 ὄχλους .¶ ὄχλος N-APM 眾人 +033105 路 5:4 Ὡς ὡς CONJ - +033106 路 5:4 δὲ δέ CONJ - +033107 路 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S 完了 +033108 路 5:4 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM 講 +033109 路 5:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033110 路 5:4 πρὸς πρός PREP 對 +033111 路 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +033112 路 5:4 Σίμωνα · Σίμων N-ASM 西門 +033113 路 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-AAM-2S 把船開 +033114 路 5:4 εἰς εἰς PREP 到 +033115 路 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +033116 路 5:4 βάθος βάθος N-ASN 水深之處 +033117 路 5:4 καὶ καί CONJ - +033118 路 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P 下 +033119 路 5:4 τὰ ὁ T-APN - +033120 路 5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +033121 路 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +033122 路 5:4 εἰς εἰς PREP - +033123 路 5:4 ἄγραν . ἄγρα N-ASF 打魚 +033124 路 5:5 Καὶ καί CONJ - +033125 路 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033126 路 5:5 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +033127 路 5:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +033128 路 5:5 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子⸂我們 +033129 路 5:5 δι᾽ διά PREP - +033130 路 5:5 ὅλης ὅλος A-GSF 整 +033131 路 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +033132 路 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM 勞力 +033133 路 5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +033134 路 5:5 ἐλάβομεν · λαμβάνω V-AAI-1P 打着甚麼 +033135 路 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 依從 +033136 路 5:5 δὲ δέ CONJ 但 +033137 路 5:5 τῷ ὁ T-DSN - +033138 路 5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN 話 +033139 路 5:5 σου σύ P-2GS 你的 +033140 路 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S 我就下 +033141 路 5:5 τὰ ὁ T-APN - +033142 路 5:5 δίκτυα . δίκτυον N-APN 網 +033143 路 5:6 καὶ καί CONJ 就 +033144 路 5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +033145 路 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 他們⸃下了網 +033146 路 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P 圈住 +033147 路 5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN 多 +033148 路 5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +033149 路 5:6 πολύ , πολύς A-ASN 許 +033150 路 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IPI-3S 裂開 +033151 路 5:6 δὲ δέ CONJ 險些 +033152 路 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +033153 路 5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN 網 +033154 路 5:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +033155 路 5:7 καὶ καί CONJ 便 +033156 路 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P 招呼 +033157 路 5:7 τοῖς ὁ T-DPM - +033158 路 5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM 同伴 +033159 路 5:7 ἐν ἐν PREP - +033160 路 5:7 τῷ ὁ T-DSN 那 +033161 路 5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 隻 +033162 路 5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的 +033163 路 5:7 τοῦ ὁ T-GSN - +033164 路 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-AAP-APM 來 +033165 路 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-AMN 幫助 +033166 路 5:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +033167 路 5:7 καὶ καί CONJ - +033168 路 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就來 +033169 路 5:7 καὶ καί CONJ - +033170 路 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P 把魚裝滿了 +033171 路 5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩隻 +033172 路 5:7 τὰ ὁ T-APN - +033173 路 5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033174 路 5:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +033175 路 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PPN 要沉下去 +033176 路 5:7 αὐτά . αὐτός P-APN 船 +033177 路 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +033178 路 5:8 δὲ δέ CONJ - +033179 路 5:8 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +033180 路 5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +033181 路 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 就俯伏在 +033182 路 5:8 τοῖς ὁ T-DPN - +033183 路 5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN 膝⸂前 +033184 路 5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +033185 路 5:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +033186 路 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +033187 路 5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033188 路 5:8 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 +033189 路 5:8 ὅτι ὅτι CONJ - +033190 路 5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +033191 路 5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 罪 +033192 路 5:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 我是⸂個 +033193 路 5:8 Κύριε . κύριος N-VSM 主阿 +033194 路 5:9 θάμβος θάμβος N-NSN 都驚訝 +033195 路 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +033196 路 5:9 περιέσχεν περιέχω V-AAI-3S - +033197 路 5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033198 路 5:9 καὶ καί CONJ 和 +033199 路 5:9 πάντας πᾶς A-APM 一切 +033200 路 5:9 τοὺς ὁ T-APM 人 +033201 路 5:9 σὺν σύν PREP 同在的 +033202 路 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +033203 路 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +033204 路 5:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +033205 路 5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF 一網 +033206 路 5:9 τῶν ὁ T-GPM - +033207 路 5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +033208 路 5:9 ὧν ὅς R-GPM 所 +033209 路 5:9 συνέλαβον , συλλαμβάνω V-AAI-3P 打的 +033210 路 5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +033211 路 5:10 δὲ δέ CONJ 是 +033212 路 5:10 καὶ καί CONJ - +033213 路 5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +033214 路 5:10 καὶ καί CONJ 也 +033215 路 5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +033216 路 5:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +033217 路 5:10 Ζεβεδαίου , Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +033218 路 5:10 οἳ ὅς R-NPM - +033219 路 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +033220 路 5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 夥伴 +033221 路 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +033222 路 5:10 Σίμωνι . Σίμων N-DSM 他的 +033223 路 5:10 Καὶ καί CONJ - +033224 路 5:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033225 路 5:10 πρὸς πρός PREP 對 +033226 路 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +033227 路 5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +033228 路 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +033229 路 5:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033230 路 5:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +033231 路 5:10 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 怕 +033232 路 5:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +033233 路 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +033234 路 5:10 νῦν νῦν ADV 今以後 +033235 路 5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了 +033236 路 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +033237 路 5:10 ζωγρῶν . ζωγρέω V-PAP-NSM 得 +033238 路 5:11 καὶ καί CONJ - +033239 路 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-AAP-NPM 他們⸃把 +033240 路 5:11 τὰ ὁ T-APN 兩隻 +033241 路 5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033242 路 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP 攏了 +033243 路 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +033244 路 5:11 γῆν γῆ N-ASF 岸 +033245 路 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就撇下 +033246 路 5:11 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +033247 路 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +033248 路 5:11 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +033249 路 5:12 Καὶ καί CONJ - +033250 路 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有一回 +033251 路 5:12 ἐν ἐν PREP - +033252 路 5:12 τῷ ὁ T-DSN - +033253 路 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +033254 路 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033255 路 5:12 ἐν ἐν PREP - +033256 路 5:12 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +033257 路 5:12 τῶν ὁ T-GPF - +033258 路 5:12 πόλεων πόλις N-GPF 城裏 +033259 路 5:12 καὶ καί CONJ - +033260 路 5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +033261 路 5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +033262 路 5:12 πλήρης πλήρης A-NSM 滿身 +033263 路 5:12 λέπρας · λέπρα N-GSF 長了大痲瘋 +033264 路 5:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +033265 路 5:12 δὲ δέ CONJ - +033266 路 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +033267 路 5:12 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 他 +033268 路 5:12 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就俯伏 +033269 路 5:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在地 +033270 路 5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +033271 路 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-API-3S 求 +033272 路 5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033273 路 5:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +033274 路 5:12 Κύριε , κύριος N-VSM 主 +033275 路 5:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +033276 路 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +033277 路 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +033278 路 5:12 με ἐγώ P-1AS 叫我 +033279 路 5:12 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +033280 路 5:13 Καὶ καί CONJ - +033281 路 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 +033282 路 5:13 τὴν ὁ T-ASF - +033283 路 5:13 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +033284 路 5:13 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +033285 路 5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033286 路 5:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +033287 路 5:13 Θέλω , θέλω V-PAI-1S 我肯 +033288 路 5:13 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 +033289 路 5:13 καὶ καί CONJ - +033290 路 5:13 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻就 +033291 路 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +033292 路 5:13 λέπρα λέπρα N-NSF 大痲瘋 +033293 路 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +033294 路 5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +033295 路 5:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的身 +033296 路 5:14 Καὶ καί CONJ - +033297 路 5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033298 路 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +033299 路 5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +033300 路 5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你切不可 +033301 路 5:14 εἰπεῖν , εἶπον V-AAN 告訴人 +033302 路 5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +033303 路 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +033304 路 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +033305 路 5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +033306 路 5:14 τῷ ὁ T-DSM 給 +033307 路 5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +033308 路 5:14 καὶ καί CONJ 又要 +033309 路 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上禮物 +033310 路 5:14 περὶ περί PREP 為 +033311 路 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 得了 +033312 路 5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +033313 路 5:14 σου σύ P-2GS 你 +033314 路 5:14 καθὼς καθώς CONJ 照 +033315 路 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +033316 路 5:14 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +033317 路 5:14 εἰς εἰς PREP 作 +033318 路 5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +033319 路 5:14 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 對眾人 +033320 路 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 傳揚出去 +033321 路 5:15 δὲ δέ CONJ 但 +033322 路 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +033323 路 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +033324 路 5:15 λόγος λόγος N-NSM 名聲 +033325 路 5:15 περὶ περί PREP - +033326 路 5:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 +033327 路 5:15 καὶ καί CONJ 有 +033328 路 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-IMI-3P 聚集來 +033329 路 5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +033330 路 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 極多的 +033331 路 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽道 +033332 路 5:15 καὶ καί CONJ 也 +033333 路 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PPN 指望醫治 +033334 路 5:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +033335 路 5:15 τῶν ὁ T-GPF - +033336 路 5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF 病 +033337 路 5:15 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們的 +033338 路 5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033339 路 5:16 δὲ δέ CONJ - +033340 路 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 卻 +033341 路 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM 退 +033342 路 5:16 ἐν ἐν PREP 到 +033343 路 5:16 ταῖς ὁ T-DPF - +033344 路 5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 +033345 路 5:16 καὶ καί CONJ 去 +033346 路 5:16 προσευχόμενος . προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +033347 路 5:17 Καὶ καί CONJ - +033348 路 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033349 路 5:17 ἐν ἐν PREP - +033350 路 5:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +033351 路 5:17 τῶν ὁ T-GPF - +033352 路 5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +033353 路 5:17 καὶ καί CONJ - +033354 路 5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +033355 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +033356 路 5:17 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +033357 路 5:17 καὶ καί CONJ 有 +033358 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +033359 路 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 旁邊坐着 +033360 路 5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033361 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 +033362 路 5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM 教法師 +033363 路 5:17 οἳ ὅς R-NPM 他們 +033364 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +033365 路 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-RAP-NPM 來的 +033366 路 5:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +033367 路 5:17 πάσης πᾶς A-GSF 各 +033368 路 5:17 κώμης κώμη N-GSF 鄉村 +033369 路 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +033370 路 5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +033371 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 +033372 路 5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +033373 路 5:17 καὶ καί CONJ 並 +033374 路 5:17 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +033375 路 5:17 καὶ καί CONJ - +033376 路 5:17 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +033377 路 5:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +033378 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與耶穌同在 +033379 路 5:17 εἰς εἰς PREP 使他能 +033380 路 5:17 τὸ ὁ T-ASN - +033381 路 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 +033382 路 5:17 αὐτόν . αὐτός P-ASM 病人 +033383 路 5:18 Καὶ καί CONJ - +033384 路 5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +033385 路 5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +033386 路 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 抬着 +033387 路 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +033388 路 5:18 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 +033389 路 5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個 +033390 路 5:18 ὃς ὅς R-NSM - +033391 路 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +033392 路 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RPP-NSM 癱子 +033393 路 5:18 καὶ καί CONJ - +033394 路 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +033395 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033396 路 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-AAN 抬進去 +033397 路 5:18 καὶ καί CONJ - +033398 路 5:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 放在 +033399 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033400 路 5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +033401 路 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 +033402 路 5:19 καὶ καί CONJ - +033403 路 5:19 μὴ μή PRT-N 不⸂出 +033404 路 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 尋 +033405 路 5:19 ποίας ποῖος I-GSF 法子 +033406 路 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-AAS-3P 抬進去 +033407 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033408 路 5:19 διὰ διά PREP 卻因 +033409 路 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +033410 路 5:19 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 人多 +033411 路 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-AAP-NPM 上了 +033412 路 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 就 +033413 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - +033414 路 5:19 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂⸂從 +033415 路 5:19 διὰ διά PREP 間 +033416 路 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +033417 路 5:19 κεράμων κέραμος N-GPM 瓦 +033418 路 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +033419 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +033420 路 5:19 σὺν σύν PREP 連 +033421 路 5:19 τῷ ὁ T-DSN - +033422 路 5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN 褥子 +033423 路 5:19 εἰς εἰς PREP 到 +033424 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - +033425 路 5:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +033426 路 5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +033427 路 5:19 τοῦ ὁ T-GSM 正在 +033428 路 5:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +033429 路 5:20 Καὶ καί CONJ - +033430 路 5:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌見 +033431 路 5:20 τὴν ὁ T-ASF - +033432 路 5:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +033433 路 5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +033434 路 5:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就對癱子說 +033435 路 5:20 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM - +033436 路 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦了 +033437 路 5:20 σοι σύ P-2DS - +033438 路 5:20 αἱ ὁ T-NPF - +033439 路 5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +033440 路 5:20 σου . σύ P-2GS 你的 +033441 路 5:21 Καὶ καί CONJ 和 +033442 路 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +033443 路 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PMN 議論 +033444 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +033445 路 5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033446 路 5:21 καὶ καί CONJ - +033447 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +033448 路 5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033449 路 5:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +033450 路 5:21 Τίς τίς I-NSM 誰 +033451 路 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +033452 路 5:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +033453 路 5:21 ὃς ὅς R-NSM 的 +033454 路 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +033455 路 5:21 βλασφημίας ; βλασφημία N-APF 僭妄話 +033456 路 5:21 τίς τίς I-NSM 誰 +033457 路 5:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +033458 路 5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 +033459 路 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN 赦 +033460 路 5:21 εἰ εἰ CONJ 除 +033461 路 5:21 μὴ μή PRT-N 了 +033462 路 5:21 μόνος μόνος A-NSM 以外 +033463 路 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +033464 路 5:21 Θεός ; θεός N-NSM 神 +033465 路 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 +033466 路 5:22 δὲ δέ CONJ - +033467 路 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +033468 路 5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033469 路 5:22 τοὺς ὁ T-APM - +033470 路 5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 所議論的 +033471 路 5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033472 路 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033473 路 5:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +033474 路 5:22 πρὸς πρός PREP 就 +033475 路 5:22 αὐτούς · αὐτός P-APM - +033476 路 5:22 Τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +033477 路 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論的 +033478 路 5:22 ἐν ἐν PREP - +033479 路 5:22 ταῖς ὁ T-DPF - +033480 路 5:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +033481 路 5:22 ὑμῶν ; σύ P-2GP - +033482 路 5:23 τί τίς I-NSN 那一樣 +033483 路 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +033484 路 5:23 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +033485 路 5:23 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 或說 +033486 路 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦了 +033487 路 5:23 σοι σύ P-2DS - +033488 路 5:23 αἱ ὁ T-NPF - +033489 路 5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +033490 路 5:23 σου , σύ P-2GS 你的 +033491 路 5:23 ἢ ἤ CONJ 或 +033492 路 5:23 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 +033493 路 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 +033494 路 5:23 καὶ καί CONJ - +033495 路 5:23 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +033496 路 5:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +033497 路 5:24 δὲ δέ CONJ 但 +033498 路 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +033499 路 5:24 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +033500 路 5:24 ὁ ὁ T-NSM - +033501 路 5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +033502 路 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +033503 路 5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +033504 路 5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +033505 路 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +033506 路 5:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033507 路 5:24 τῆς ὁ T-GSF - +033508 路 5:24 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +033509 路 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +033510 路 5:24 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪的 +033511 路 5:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033512 路 5:24 τῷ ὁ T-DSM 就對 +033513 路 5:24 παραλελυμένῳ · παραλύω V-RPP-DSM 癱子 +033514 路 5:24 Σοὶ σύ P-2DS 你 +033515 路 5:24 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +033516 路 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +033517 路 5:24 καὶ καί CONJ - +033518 路 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +033519 路 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +033520 路 5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN 褥子 +033521 路 5:24 σου σύ P-2GS 你的 +033522 路 5:24 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 +033523 路 5:24 εἰς εἰς PREP 回 +033524 路 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +033525 路 5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +033526 路 5:24 σου . σύ P-2GS - +033527 路 5:25 Καὶ καί CONJ 那人當 +033528 路 5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +033529 路 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033530 路 5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +033531 路 5:25 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 眾人 +033532 路 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +033533 路 5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 +033534 路 5:25 ὃ ὅς R-ASN 褥子 +033535 路 5:25 κατέκειτο , κατάκειμαι V-IMI-3S 他所躺臥的 +033536 路 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 +033537 路 5:25 εἰς εἰς PREP - +033538 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +033539 路 5:25 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 +033540 路 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +033541 路 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 +033542 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM 與 +033543 路 5:25 Θεόν . θεός N-ASM 神 +033544 路 5:26 καὶ καί CONJ - +033545 路 5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 驚奇 +033546 路 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 +033547 路 5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +033548 路 5:26 καὶ καί CONJ 也 +033549 路 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 +033550 路 5:26 τὸν ὁ T-ASM 與 +033551 路 5:26 Θεόν θεός N-ASM 神 +033552 路 5:26 καὶ καί CONJ 並且 +033553 路 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +033554 路 5:26 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +033555 路 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +033556 路 5:26 ὅτι ὅτι CONJ - +033557 路 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +033558 路 5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN 非常的事了 +033559 路 5:26 σήμερον .¶ σήμερον ADV 今日 +033560 路 5:27 Καὶ καί CONJ - +033561 路 5:27 μετὰ μετά PREP 以後 +033562 路 5:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +033563 路 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌出去 +033564 路 5:27 καὶ καί CONJ - +033565 路 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-AMI-3S 看見 +033566 路 5:27 τελώνην τελώνης N-ASM 一個稅吏 +033567 路 5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +033568 路 5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 +033569 路 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +033570 路 5:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033571 路 5:27 τὸ ὁ T-ASN - +033572 路 5:27 τελώνιον , τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +033573 路 5:27 καὶ καί CONJ 就 +033574 路 5:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033575 路 5:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +033576 路 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +033577 路 5:27 μοι . ἐγώ P-1DS 我來 +033578 路 5:28 καὶ καί CONJ 他⸃就 +033579 路 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 撇下 +033580 路 5:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +033581 路 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033582 路 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從了 +033583 路 5:28 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 耶穌 +033584 路 5:29 Καὶ καί CONJ - +033585 路 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺 +033586 路 5:29 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 +033587 路 5:29 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +033588 路 5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM 利未 +033589 路 5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為耶穌 +033590 路 5:29 ἐν ἐν PREP 在 +033591 路 5:29 τῇ ὁ T-DSF - +033592 路 5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +033593 路 5:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 +033594 路 5:29 καὶ καί CONJ - +033595 路 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +033596 路 5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 +033597 路 5:29 πολὺς πολύς A-NSM 多 +033598 路 5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +033599 路 5:29 καὶ καί CONJ 和 +033600 路 5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM 別人⸂與 +033601 路 5:29 οἳ ὅς R-NPM - +033602 路 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +033603 路 5:29 μετ᾽ μετά PREP 一同 +033604 路 5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033605 路 5:29 κατακείμενοι . κατάκειμαι V-PMP-NPM 坐席 +033606 路 5:30 καὶ καί CONJ 和 +033607 路 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 發怨言 +033608 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - +033609 路 5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033610 路 5:30 καὶ καί CONJ 就 +033611 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - +033612 路 5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033613 路 5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +033614 路 5:30 πρὸς πρός PREP 向 +033615 路 5:30 τοὺς ὁ T-APM - +033616 路 5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +033617 路 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +033618 路 5:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你們 +033619 路 5:30 Διὰ διά PREP 為 +033620 路 5:30 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 +033621 路 5:30 μετὰ μετά PREP 一同 +033622 路 5:30 τῶν ὁ T-GPM - +033623 路 5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +033624 路 5:30 καὶ καί CONJ 並 +033625 路 5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +033626 路 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +033627 路 5:30 καὶ καί CONJ - +033628 路 5:30 πίνετε ; πίνω V-PAI-2P 喝呢 +033629 路 5:31 Καὶ καί CONJ - +033630 路 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033631 路 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +033632 路 5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033633 路 5:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033634 路 5:31 πρὸς πρός PREP 對 +033635 路 5:31 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +033636 路 5:31 Οὐ οὐ PRT-N 不 +033637 路 5:31 χρείαν χρεία N-ASF 用 +033638 路 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 +033639 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +033640 路 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM 無病的人 +033641 路 5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +033642 路 5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 纔 +033643 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +033644 路 5:31 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 +033645 路 5:31 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM 用得着 +033646 路 5:32 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 +033647 路 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +033648 路 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +033649 路 5:32 δικαίους δίκαιος A-APM 義人悔改 +033650 路 5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +033651 路 5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +033652 路 5:32 εἰς εἰς PREP - +033653 路 5:32 μετάνοιαν .¶ μετάνοια N-ASF 悔改 +033654 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +033655 路 5:33 δὲ δέ CONJ - +033656 路 5:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +033657 路 5:33 πρὸς πρός PREP - +033658 路 5:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +033659 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM - +033660 路 5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +033661 路 5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +033662 路 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +033663 路 5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN 屢次 +033664 路 5:33 καὶ καί CONJ - +033665 路 5:33 δεήσεις δέησις N-APF 禱 +033666 路 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P 祈 +033667 路 5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +033668 路 5:33 καὶ καί CONJ 也是 +033669 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +033670 路 5:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +033671 路 5:33 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +033672 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒⸂又 +033673 路 5:33 δὲ δέ CONJ 惟獨 +033674 路 5:33 σοὶ σός S-2SNPM 你的 +033675 路 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +033676 路 5:33 καὶ καί CONJ 又 +033677 路 5:33 πίνουσιν . πίνω V-PAI-3P 喝 +033678 路 5:34 Ὁ ὁ T-NSM - +033679 路 5:34 δὲ δέ CONJ - +033680 路 5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033681 路 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033682 路 5:34 πρὸς πρός PREP 對 +033683 路 5:34 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +033684 路 5:34 Μὴ μή PRT 豈 +033685 路 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +033686 路 5:34 τοὺς ὁ T-APM - +033687 路 5:34 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +033688 路 5:34 τοῦ ὁ T-GSM 之 +033689 路 5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +033690 路 5:34 ἐν ἐν PREP 的時候 +033691 路 5:34 ᾧ ὅς R-DSM - +033692 路 5:34 ὁ ὁ T-NSM - +033693 路 5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 +033694 路 5:34 μετ᾽ μετά PREP 同在 +033695 路 5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +033696 路 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +033697 路 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 +033698 路 5:34 νηστεῦσαι ; νηστεύω V-AAN 禁食呢 +033699 路 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +033700 路 5:35 δὲ δέ CONJ 但 +033701 路 5:35 ἡμέραι , ἡμέρα N-NPF 日子 +033702 路 5:35 καὶ καί CONJ - +033703 路 5:35 ὅταν ὅταν CONJ 要 +033704 路 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 +033705 路 5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033706 路 5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033707 路 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +033708 路 5:35 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 +033709 路 5:35 τότε τότε ADV 就要 +033710 路 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 禁食了 +033711 路 5:35 ἐν ἐν PREP - +033712 路 5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +033713 路 5:35 ταῖς ὁ T-DPF - +033714 路 5:35 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 日⸂他們 +033715 路 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +033716 路 5:36 δὲ δέ CONJ - +033717 路 5:36 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 +033718 路 5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +033719 路 5:36 πρὸς πρός PREP 對 +033720 路 5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033721 路 5:36 ὅτι ὅτι CONJ - +033722 路 5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +033723 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 一塊⸂來 +033724 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +033725 路 5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 +033726 路 5:36 καινοῦ καινός A-GSN 新 +033727 路 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM 撕下 +033728 路 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 +033729 路 5:36 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033730 路 5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 +033731 路 5:36 παλαιόν · παλαιός A-ASN 舊 +033732 路 5:36 εἰ εἰ CONJ 若是 +033733 路 5:36 δὲ δέ CONJ 這樣 +033734 路 5:36 μή μή PRT-N 就把 +033735 路 5:36 γε , γε PRT - +033736 路 5:36 καὶ καί CONJ - +033737 路 5:36 τὸ ὁ T-ASN - +033738 路 5:36 καινὸν καινός A-ASN 新的 +033739 路 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S 撕破了 +033740 路 5:36 καὶ καί CONJ 並且 +033741 路 5:36 τῷ ὁ T-DSN 和 +033742 路 5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN 舊的 +033743 路 5:36 οὐ οὐ PRT-N 也不 +033744 路 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S 相稱 +033745 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN 那 +033746 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN 塊 +033747 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN - +033748 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 所撕下來的 +033749 路 5:36 τοῦ ὁ T-GSN - +033750 路 5:36 καινοῦ . καινός A-GSN 新的 +033751 路 5:37 Καὶ καί CONJ 也 +033752 路 5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +033753 路 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 +033754 路 5:37 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +033755 路 5:37 νέον νέος A-ASM 新 +033756 路 5:37 εἰς εἰς PREP 在 +033757 路 5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +033758 路 5:37 παλαιούς · παλαιός A-APM 舊 +033759 路 5:37 εἰ εἰ CONJ 若是 +033760 路 5:37 δὲ δέ CONJ 這樣 +033761 路 5:37 μή μή PRT-N - +033762 路 5:37 γε , γε PRT - +033763 路 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 +033764 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +033765 路 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM 酒⸂必將 +033766 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +033767 路 5:37 νέος νέος A-NSM 新 +033768 路 5:37 τοὺς ὁ T-APM - +033769 路 5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 +033770 路 5:37 καὶ καί CONJ 便 +033771 路 5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 酒 +033772 路 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FPI-3S 漏出來 +033773 路 5:37 καὶ καί CONJ 也就 +033774 路 5:37 οἱ ὁ T-NPM - +033775 路 5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 +033776 路 5:37 ἀπολοῦνται · ἀπολλύω V-FMI-3P 壞了 +033777 路 5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +033778 路 5:38 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +033779 路 5:38 νέον νέος A-ASM 新 +033780 路 5:38 εἰς εἰς PREP 在 +033781 路 5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +033782 路 5:38 καινοὺς καινός A-APM 新 +033783 路 5:38 βλητέον . βλητέον A-NSN 必須裝 +033784 路 5:39 καὶ καί CONJ 又 +033785 路 5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +033786 路 5:39 πιὼν πίνω V-AAP-NSM 喝了 +033787 路 5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM 陳酒 +033788 路 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 想 +033789 路 5:39 νέον · νέος A-ASM 喝新的、⸂他 +033790 路 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +033791 路 5:39 γάρ · γάρ CONJ 總 +033792 路 5:39 Ὁ ὁ T-NSM - +033793 路 5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM 陳 +033794 路 5:39 χρηστός χρηστός A-NSM 好 +033795 路 5:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 的 +033796 路 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033797 路 6:1 δὲ δέ CONJ - +033798 路 6:1 ἐν ἐν PREP 一個 +033799 路 6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033800 路 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PMN 經過 +033801 路 6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033802 路 6:1 διὰ διά PREP 從 +033803 路 6:1 σπορίμων , σπόριμος A-GPN 麥地 +033804 路 6:1 καὶ καί CONJ - +033805 路 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P 掐了 +033806 路 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +033807 路 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +033808 路 6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +033809 路 6:1 καὶ καί CONJ - +033810 路 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫 +033811 路 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +033812 路 6:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 +033813 路 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM 搓着 +033814 路 6:1 ταῖς ὁ T-DPF 用 +033815 路 6:1 χερσίν . χείρ N-DPF 手 +033816 路 6:2 τινὲς τις X-NPM 幾個 +033817 路 6:2 δὲ δέ CONJ 有 +033818 路 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +033819 路 6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +033820 路 6:2 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +033821 路 6:2 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +033822 路 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +033823 路 6:2 ὃ ὅς R-NSN 的事呢 +033824 路 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +033825 路 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可⸂作 +033826 路 6:2 τοῖς ὁ T-DPN - +033827 路 6:2 σάββασιν ; σάββατον N-DPN 安息日 +033828 路 6:3 Καὶ καί CONJ - +033829 路 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033830 路 6:3 πρὸς πρός PREP 對 +033831 路 6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033832 路 6:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033833 路 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +033834 路 6:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033835 路 6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +033836 路 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 連這個⸂你們 +033837 路 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +033838 路 6:3 ὃ ὅς R-ASN 經上記著 +033839 路 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作的事 +033840 路 6:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +033841 路 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 之時 +033842 路 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 +033843 路 6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +033844 路 6:3 καὶ καί CONJ 和 +033845 路 6:3 οἱ ὁ T-NPM - +033846 路 6:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +033847 路 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033848 路 6:3 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM 的人 +033849 路 6:4 ὡς ὡς CONJ 他⸃怎樣 +033850 路 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +033851 路 6:4 εἰς εἰς PREP 了 +033852 路 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +033853 路 6:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +033854 路 6:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +033855 路 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +033856 路 6:4 καὶ καί CONJ - +033857 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +033858 路 6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +033859 路 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +033860 路 6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +033861 路 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +033862 路 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫⸂又 +033863 路 6:4 καὶ καί CONJ - +033864 路 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +033865 路 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - +033866 路 6:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從的人⸂喫 +033867 路 6:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +033868 路 6:4 οὓς ὅς R-APM 這餅 +033869 路 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +033870 路 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +033871 路 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +033872 路 6:4 εἰ εἰ CONJ 除 +033873 路 6:4 μὴ μή PRT-N 了 +033874 路 6:4 μόνους μόνος A-APM 以外⸂別人都 +033875 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +033876 路 6:4 ἱερεῖς ; ἱερεύς N-APM 祭司 +033877 路 6:5 καὶ καί CONJ 又 +033878 路 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +033879 路 6:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +033880 路 6:5 Κύριός κύριος N-NSM 主 +033881 路 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +033882 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +033883 路 6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +033884 路 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +033885 路 6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +033886 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +033887 路 6:5 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +033888 路 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033889 路 6:6 δὲ δέ CONJ 又 +033890 路 6:6 ἐν ἐν PREP - +033891 路 6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 一個 +033892 路 6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033893 路 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +033894 路 6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033895 路 6:6 εἰς εἰς PREP 了 +033896 路 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +033897 路 6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +033898 路 6:6 καὶ καί CONJ - +033899 路 6:6 διδάσκειν . διδάσκω V-PAN 教訓人 +033900 路 6:6 καὶ καί CONJ 在 +033901 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +033902 路 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +033903 路 6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +033904 路 6:6 καὶ καί CONJ - +033905 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +033906 路 6:6 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +033907 路 6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +033908 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +033909 路 6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF 右 +033910 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +033911 路 6:6 ξηρά . ξηρός A-NSF 枯乾了 +033912 路 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 窺探 +033913 路 6:7 δὲ δέ CONJ - +033914 路 6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033915 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +033916 路 6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033917 路 6:7 καὶ καί CONJ 和 +033918 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +033919 路 6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033920 路 6:7 εἰ εἰ PRT 不治病 +033921 路 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +033922 路 6:7 τῷ ὁ T-DSN - +033923 路 6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033924 路 6:7 θεραπεύει , θεραπεύω V-PAI-3S 治病 +033925 路 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +033926 路 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 得把柄 +033927 路 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 去告 +033928 路 6:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +033929 路 6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033930 路 6:8 δὲ δέ CONJ 卻 +033931 路 6:8 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +033932 路 6:8 τοὺς ὁ T-APM - +033933 路 6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +033934 路 6:8 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 +033935 路 6:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033936 路 6:8 δὲ δέ CONJ 就 +033937 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 對那 +033938 路 6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +033939 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +033940 路 6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF 枯乾 +033941 路 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - +033942 路 6:8 τὴν ὁ T-ASF 一隻 +033943 路 6:8 χεῖρα · χείρ N-ASF 手 +033944 路 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +033945 路 6:8 καὶ καί CONJ - +033946 路 6:8 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站 +033947 路 6:8 εἰς εἰς PREP 在 +033948 路 6:8 τὸ ὁ T-ASN - +033949 路 6:8 μέσον · μέσος A-ASN 當中⸂那人 +033950 路 6:8 καὶ καί CONJ 就 +033951 路 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033952 路 6:8 ἔστη . ἵστημι V-AAI-3S 站着 +033953 路 6:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033954 路 6:9 δὲ δέ CONJ - +033955 路 6:9 ὁ ὁ T-NSM - +033956 路 6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033957 路 6:9 πρὸς πρός PREP 對 +033958 路 6:9 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +033959 路 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S 我問 +033960 路 6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +033961 路 6:9 εἰ εἰ PRT 那樣 +033962 路 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 +033963 路 6:9 τῷ ὁ T-DSN 在 +033964 路 6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033965 路 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN 行善 +033966 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - +033967 路 6:9 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN 行惡 +033968 路 6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +033969 路 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN 救命 +033970 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - +033971 路 6:9 ἀπολέσαι ; ἀπολλύω V-AAN 害 +033972 路 6:10 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +033973 路 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看着 +033974 路 6:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人⸂對那 +033975 路 6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033976 路 6:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033977 路 6:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 人 +033978 路 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +033979 路 6:10 τὴν ὁ T-ASF - +033980 路 6:10 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +033981 路 6:10 σου . σύ P-2GS - +033982 路 6:10 ὁ ὁ T-NSM 他 +033983 路 6:10 δὲ δέ CONJ - +033984 路 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 把手一伸 +033985 路 6:10 καὶ καί CONJ 就 +033986 路 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了原 +033987 路 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +033988 路 6:10 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +033989 路 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +033990 路 6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +033991 路 6:11 δὲ δέ CONJ 就 +033992 路 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +033993 路 6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF 大怒 +033994 路 6:11 καὶ καί CONJ - +033995 路 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P 商議 +033996 路 6:11 πρὸς πρός PREP 彼 +033997 路 6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +033998 路 6:11 τί τίς I-ASN 怎 +033999 路 6:11 ἂν ἄν PRT 樣 +034000 路 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P 處治 +034001 路 6:11 τῷ ὁ T-DSM - +034002 路 6:11 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +034003 路 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +034004 路 6:12 δὲ δέ CONJ - +034005 路 6:12 ἐν ἐν PREP - +034006 路 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +034007 路 6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +034008 路 6:12 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +034009 路 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出去 +034010 路 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +034011 路 6:12 εἰς εἰς PREP 上 +034012 路 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +034013 路 6:12 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +034014 路 6:12 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-AMN 禱告 +034015 路 6:12 καὶ καί CONJ - +034016 路 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +034017 路 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM 整夜 +034018 路 6:12 ἐν ἐν PREP - +034019 路 6:12 τῇ ὁ T-DSF - +034020 路 6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +034021 路 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +034022 路 6:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +034023 路 6:13 καὶ καί CONJ - +034024 路 6:13 ὅτε ὅτε CONJ - +034025 路 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +034026 路 6:13 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF 天亮 +034027 路 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫 +034028 路 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +034029 路 6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +034030 路 6:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +034031 路 6:13 καὶ καί CONJ 就 +034032 路 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM 挑選 +034033 路 6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +034034 路 6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +034035 路 6:13 δώδεκα , δώδεκα A-APM 十二個人 +034036 路 6:13 οὓς ὅς R-APM 他們⸂為 +034037 路 6:13 καὶ καί CONJ - +034038 路 6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +034039 路 6:13 ὠνόμασεν · ὀνομάζω V-AAI-3S 稱 +034040 路 6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM 這十二個人有西門⸂耶穌 +034041 路 6:14 ὃν ὅς R-ASM 給他 +034042 路 6:14 καὶ καί CONJ 又 +034043 路 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S 起名叫 +034044 路 6:14 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得 +034045 路 6:14 καὶ καί CONJ 還有 +034046 路 6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +034047 路 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +034048 路 6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +034049 路 6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +034050 路 6:14 καὶ καί CONJ 又有 +034051 路 6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +034052 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 +034053 路 6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +034054 路 6:14 καὶ καί CONJ - +034055 路 6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +034056 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 +034057 路 6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 +034058 路 6:15 καὶ καί CONJ - +034059 路 6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +034060 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 +034061 路 6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 +034062 路 6:15 καὶ καί CONJ - +034063 路 6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +034064 路 6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +034065 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 +034066 路 6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +034067 路 6:15 τὸν ὁ T-ASM - +034068 路 6:15 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 的 +034069 路 6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 奮銳黨 +034070 路 6:16 καὶ καί CONJ - +034071 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +034072 路 6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的兒子 +034073 路 6:16 καὶ καί CONJ 和 +034074 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +034075 路 6:16 Ἰσκαριὼθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +034076 路 6:16 ὃς ὅς R-NSM - +034077 路 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +034078 路 6:16 προδότης .¶ προδότης N-NSM 賣主的 +034079 路 6:17 Καὶ καί CONJ - +034080 路 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下了山 +034081 路 6:17 μετ᾽ μετά PREP 耶穌⸃和 +034082 路 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +034083 路 6:17 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +034084 路 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034085 路 6:17 τόπου τόπος N-GSM 一塊 +034086 路 6:17 πεδινοῦ , πεδινός A-GSM 平地⸂上 +034087 路 6:17 καὶ καί CONJ 同站的有 +034088 路 6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 +034089 路 6:17 πολὺς πολύς A-NSM 多 +034090 路 6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +034091 路 6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +034092 路 6:17 καὶ καί CONJ 又有 +034093 路 6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +034094 路 6:17 πολὺ πολύς A-NSN 許 +034095 路 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - +034096 路 6:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +034097 路 6:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +034098 路 6:17 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +034099 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +034100 路 6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +034101 路 6:17 καὶ καί CONJ 和 +034102 路 6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +034103 路 6:17 καὶ καί CONJ 並 +034104 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +034105 路 6:17 παραλίου παράλιος A-GSF 海邊 +034106 路 6:17 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +034107 路 6:17 καὶ καί CONJ - +034108 路 6:17 Σιδῶνος , Σιδών N-GSF 西頓 +034109 路 6:18 οἳ ὅς R-NPM - +034110 路 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +034111 路 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都要聽 +034112 路 6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講道 +034113 路 6:18 καὶ καί CONJ 又⸂指望 +034114 路 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-APN 醫治 +034115 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +034116 路 6:18 τῶν ὁ T-GPF - +034117 路 6:18 νόσων νόσος N-GPF 病 +034118 路 6:18 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們的 +034119 路 6:18 καὶ καί CONJ 還有 +034120 路 6:18 οἱ ὁ T-NPM - +034121 路 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PPP-NPM 纏磨的 +034122 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +034123 路 6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +034124 路 6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 +034125 路 6:18 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P 也得了醫治 +034126 路 6:19 καὶ καί CONJ - +034127 路 6:19 πᾶς πᾶς A-NSM - +034128 路 6:19 ὁ ὁ T-NSM - +034129 路 6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +034130 路 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 +034131 路 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN 摸 +034132 路 6:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +034133 路 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034134 路 6:19 δύναμις δύναμις N-NSF 有能力 +034135 路 6:19 παρ᾽ παρά PREP 從 +034136 路 6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他身上 +034137 路 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 發出來 +034138 路 6:19 καὶ καί CONJ - +034139 路 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-IMI-3S 醫好了 +034140 路 6:19 πάντας .¶ πᾶς A-APM 他們 +034141 路 6:20 Καὶ καί CONJ - +034142 路 6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +034143 路 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +034144 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - +034145 路 6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +034146 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034147 路 6:20 εἰς εἰς PREP 看着 +034148 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - +034149 路 6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +034150 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034151 路 6:20 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +034152 路 6:20 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034153 路 6:20 οἱ ὁ T-NPM - +034154 路 6:20 πτωχοί , πτωχός A-NPM 你們貧窮的人 +034155 路 6:20 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034156 路 6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF 你們的 +034157 路 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +034158 路 6:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +034159 路 6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +034160 路 6:20 τοῦ ὁ T-GSM - +034161 路 6:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +034162 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034163 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - +034164 路 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 你們饑餓的人 +034165 路 6:21 νῦν , νῦν ADV - +034166 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034167 路 6:21 χορτασθήσεσθε . χορτάζω V-FPI-2P 你們將要飽足 +034168 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034169 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - +034170 路 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 你們哀哭的人 +034171 路 6:21 νῦν , νῦν ADV - +034172 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034173 路 6:21 γελάσετε . γελάω V-FAI-2P 你們將要喜笑 +034174 路 6:22 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +034175 路 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 +034176 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - +034177 路 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P 恨惡 +034178 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034179 路 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +034180 路 6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +034181 路 6:22 καὶ καί CONJ - +034182 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - +034183 路 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P 拒絕 +034184 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034185 路 6:22 καὶ καί CONJ 你們 +034186 路 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 +034187 路 6:22 καὶ καί CONJ - +034188 路 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 棄掉 +034189 路 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +034190 路 6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +034191 路 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034192 路 6:22 ὡς ὡς CONJ 以為 +034193 路 6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN 是惡 +034194 路 6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +034195 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - +034196 路 6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +034197 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - +034198 路 6:22 ἀνθρώπου ·¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +034199 路 6:23 χάρητε χαίρω V-AMM-2P 你們要歡喜 +034200 路 6:23 ἐν ἐν PREP 當 +034201 路 6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +034202 路 6:23 τῇ ὁ T-DSF - +034203 路 6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +034204 路 6:23 καὶ καί CONJ - +034205 路 6:23 σκιρτήσατε , σκιρτάω V-AAM-2P 跳躍 +034206 路 6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ - +034207 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034208 路 6:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +034209 路 6:23 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +034210 路 6:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +034211 路 6:23 πολὺς πολύς A-NSM 是大的 +034212 路 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +034213 路 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +034214 路 6:23 οὐρανῷ · οὐρανός N-DSM 天⸂上 +034215 路 6:23 κατὰ κατά PREP 也是 +034216 路 6:23 τὰ ὁ T-APN - +034217 路 6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 +034218 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ - +034219 路 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 +034220 路 6:23 τοῖς ὁ T-DPM - +034221 路 6:23 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +034222 路 6:23 οἱ ὁ T-NPM - +034223 路 6:23 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +034224 路 6:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +034225 路 6:24 ¬Πλὴν πλήν CONJ 但 +034226 路 6:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +034227 路 6:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034228 路 6:24 τοῖς ὁ T-DPM - +034229 路 6:24 πλουσίοις , πλούσιος A-DPM 富足的人 +034230 路 6:24 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034231 路 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P 你們受過 +034232 路 6:24 τὴν ὁ T-ASF - +034233 路 6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +034234 路 6:24 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +034235 路 6:25 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +034236 路 6:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +034237 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - +034238 路 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RPP-VPM 飽足的人 +034239 路 6:25 νῦν , νῦν ADV - +034240 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034241 路 6:25 πεινάσετε . πεινάω V-FAI-2P 你們將要饑餓 +034242 路 6:25 ¬Οὐαί , οὐαί INJ 有禍了 +034243 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - +034244 路 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM 你們喜笑的人 +034245 路 6:25 νῦν , νῦν ADV - +034246 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034247 路 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P 你們將要哀慟 +034248 路 6:25 καὶ καί CONJ - +034249 路 6:25 κλαύσετε . κλαίω V-FAI-2P 哭泣 +034250 路 6:26 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 就有禍了 +034251 路 6:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂你們 +034252 路 6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034253 路 6:26 καλῶς καλῶς ADV 好 +034254 路 6:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 都說 +034255 路 6:26 πάντες πᾶς A-NPM - +034256 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - +034257 路 6:26 ἄνθρωποι · ἄνθρωπος N-NPM 人 +034258 路 6:26 ¬Κατὰ κατά PREP 也是 +034259 路 6:26 τὰ ὁ T-APN - +034260 路 6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 +034261 路 6:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034262 路 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 +034263 路 6:26 τοῖς ὁ T-DPM - +034264 路 6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM 假先知 +034265 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - +034266 路 6:26 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +034267 路 6:26 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +034268 路 6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +034269 路 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034270 路 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +034271 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM 這 +034272 路 6:27 ἀκούουσιν · ἀκούω V-PAP-DPM 聽道的人 +034273 路 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛他 +034274 路 6:27 τοὺς ὁ T-APM - +034275 路 6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +034276 路 6:27 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +034277 路 6:27 καλῶς καλῶς ADV 好 +034278 路 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 要待他 +034279 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM - +034280 路 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM 恨 +034281 路 6:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們的 +034282 路 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要為他祝福 +034283 路 6:28 τοὺς ὁ T-APM - +034284 路 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PMP-APM 咒詛 +034285 路 6:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們的 +034286 路 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +034287 路 6:28 περὶ περί PREP 要為他 +034288 路 6:28 τῶν ὁ T-GPM - +034289 路 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM 凌辱 +034290 路 6:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們的 +034291 路 6:29 τῷ ὁ T-DSM 有人 +034292 路 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM 打 +034293 路 6:29 σε σύ P-2AS 你 +034294 路 6:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +034295 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 這邊的 +034296 路 6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 +034297 路 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S 由他打 +034298 路 6:29 καὶ καί CONJ 也 +034299 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 連那 +034300 路 6:29 ἄλλην , ἄλλος A-ASF 邊的臉 +034301 路 6:29 καὶ καί CONJ 有人 +034302 路 6:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +034303 路 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +034304 路 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM 奪 +034305 路 6:29 σου σύ P-2GS 你的 +034306 路 6:29 τὸ ὁ T-ASN - +034307 路 6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 外衣 +034308 路 6:29 καὶ καί CONJ 連 +034309 路 6:29 τὸν ὁ T-ASM - +034310 路 6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM 裏衣 +034311 路 6:29 μὴ μή PRT-N 也由他 +034312 路 6:29 κωλύσῃς . κωλύω V-AAS-2S 拿去 +034313 路 6:30 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +034314 路 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 +034315 路 6:30 σε σύ P-2AS 你⸂的 +034316 路 6:30 δίδου , δίδωμι V-PAM-2S 就給他 +034317 路 6:30 καὶ καί CONJ 有人 +034318 路 6:30 ἀπὸ ἀπό PREP 再 +034319 路 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - +034320 路 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM 奪 +034321 路 6:30 τὰ ὁ T-APN 東西去 +034322 路 6:30 σὰ σός S-2SAPN 你的 +034323 路 6:30 μὴ μή PRT-N 不用 +034324 路 6:30 ἀπαίτει . ἀπαιτέω V-PAM-2S 要回來 +034325 路 6:31 καὶ καί CONJ - +034326 路 6:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +034327 路 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們願意 +034328 路 6:31 ἵνα ἵνα CONJ - +034329 路 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 +034330 路 6:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +034331 路 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +034332 路 6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +034333 路 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 +034334 路 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +034335 路 6:31 ὁμοίως . ὁμοίως ADV 也要怎樣 +034336 路 6:32 Καὶ καί CONJ 單 +034337 路 6:32 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +034338 路 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 愛 +034339 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +034340 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 +034341 路 6:32 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的人 +034342 路 6:32 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034343 路 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP - +034344 路 6:32 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034345 路 6:32 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S 有 +034346 路 6:32 καὶ καί CONJ 就是 +034347 路 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +034348 路 6:32 οἱ ὁ T-NPM - +034349 路 6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +034350 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +034351 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 也愛 +034352 路 6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的人 +034353 路 6:32 ἀγαπῶσιν . ἀγαπάω V-PAI-3P 愛 +034354 路 6:33 καὶ καί CONJ - +034355 路 6:33 γὰρ γάρ CONJ - +034356 路 6:33 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +034357 路 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P 善待 +034358 路 6:33 τοὺς ὁ T-APM 那 +034359 路 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 善待 +034360 路 6:33 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的人 +034361 路 6:33 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034362 路 6:33 ὑμῖν σύ P-2DP - +034363 路 6:33 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034364 路 6:33 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S 有 +034365 路 6:33 καὶ καί CONJ 就是 +034366 路 6:33 οἱ ὁ T-NPM - +034367 路 6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也是 +034368 路 6:33 τὸ ὁ T-ASN - +034369 路 6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這樣 +034370 路 6:33 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P 行 +034371 路 6:34 καὶ καί CONJ - +034372 路 6:34 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +034373 路 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P 借給人 +034374 路 6:34 παρ᾽ παρά PREP 從 +034375 路 6:34 ὧν ὅς R-GPM 他 +034376 路 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P 指望 +034377 路 6:34 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 收回 +034378 路 6:34 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034379 路 6:34 ὑμῖν σύ P-2DP - +034380 路 6:34 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034381 路 6:34 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S 有 +034382 路 6:34 καὶ καί CONJ 就是 +034383 路 6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也 +034384 路 6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM 罪人 +034385 路 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P 借給 +034386 路 6:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +034387 路 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-AAS-3P 收回 +034388 路 6:34 τὰ ὁ T-APN - +034389 路 6:34 ἴσα . ἴσος A-APN 如數 +034390 路 6:35 Πλὴν πλήν CONJ 你們⸃倒要 +034391 路 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +034392 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 他們 +034393 路 6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +034394 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +034395 路 6:35 καὶ καί CONJ 也要 +034396 路 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P 善待 +034397 路 6:35 καὶ καί CONJ 並 +034398 路 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P 要借給人 +034399 路 6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +034400 路 6:35 ἀπελπίζοντες · ἀπελπίζω V-PAP-NPM 指望償還 +034401 路 6:35 καὶ καί CONJ 就 +034402 路 6:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +034403 路 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +034404 路 6:35 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +034405 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034406 路 6:35 πολύς , πολύς A-NSM 大了⸂你們 +034407 路 6:35 καὶ καί CONJ 也 +034408 路 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 必作 +034409 路 6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +034410 路 6:35 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM 至高者的 +034411 路 6:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034412 路 6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +034413 路 6:35 χρηστός χρηστός A-NSM 恩 +034414 路 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +034415 路 6:35 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +034416 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 那 +034417 路 6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM 忘恩的 +034418 路 6:35 καὶ καί CONJ 和 +034419 路 6:35 πονηρούς .¶ πονηρός A-APM 作惡的 +034420 路 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +034421 路 6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM 慈悲 +034422 路 6:36 καθὼς καθώς CONJ 像 +034423 路 6:36 καὶ καί CONJ - +034424 路 6:36 ὁ ὁ T-NSM - +034425 路 6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +034426 路 6:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034427 路 6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM 慈悲⸂一樣 +034428 路 6:36 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S - +034429 路 6:37 Καὶ καί CONJ - +034430 路 6:37 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +034431 路 6:37 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P 論斷人 +034432 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034433 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - +034434 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +034435 路 6:37 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 被論斷⸂你們 +034436 路 6:37 καὶ καί CONJ - +034437 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不要 +034438 路 6:37 καταδικάζετε , καταδικάζω V-PAM-2P 定人的罪 +034439 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034440 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - +034441 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +034442 路 6:37 καταδικασθῆτε . καταδικάζω V-APS-2P 被定罪 +034443 路 6:37 ἀπολύετε , ἀπολύω V-PAM-2P 你們要饒恕人 +034444 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034445 路 6:37 ἀπολυθήσεσθε · ἀπολύω V-FPI-2P 必蒙饒恕 +034446 路 6:38 δίδοτε , δίδωμι V-PAM-2P 你們要給人 +034447 路 6:38 καὶ καί CONJ 就 +034448 路 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必有給 +034449 路 6:38 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們⸂的並且用 +034450 路 6:38 μέτρον μέτρον N-ASN 升斗 +034451 路 6:38 καλὸν καλός A-ASN 十足的 +034452 路 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RPP-ASN 帶按 +034453 路 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RPP-ASN 連搖 +034454 路 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PPP-ASN 上尖下流的 +034455 路 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 倒 +034456 路 6:38 εἰς εἰς PREP 在 +034457 路 6:38 τὸν ὁ T-ASM - +034458 路 6:38 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +034459 路 6:38 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +034460 路 6:38 ᾧ ὅς R-DSN 用甚麼 +034461 路 6:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +034462 路 6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +034463 路 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 +034464 路 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FPI-3S 也必用甚麼量器量 +034465 路 6:38 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 給你們 +034466 路 6:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +034467 路 6:39 δὲ δέ CONJ 用 +034468 路 6:39 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +034469 路 6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +034470 路 6:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +034471 路 6:39 Μήτι μήτι PRT 豈 +034472 路 6:39 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +034473 路 6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +034474 路 6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +034475 路 6:39 ὁδηγεῖν ; ὁδηγέω V-PAN 領 +034476 路 6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +034477 路 6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +034478 路 6:39 εἰς εἰς PREP 在 +034479 路 6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏麼 +034480 路 6:39 ἐμπεσοῦνται ; ἐμπίπτω V-FMI-3P 都要掉 +034481 路 6:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +034482 路 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 +034483 路 6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 +034484 路 6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +034485 路 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +034486 路 6:40 διδάσκαλον · διδάσκαλος N-ASM 先生 +034487 路 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RPP-NSM 學成了的 +034488 路 6:40 δὲ δέ CONJ 不過 +034489 路 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +034490 路 6:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 和 +034491 路 6:40 ὡς ὡς CONJ 一樣 +034492 路 6:40 ὁ ὁ T-NSM - +034493 路 6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +034494 路 6:40 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +034495 路 6:41 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +034496 路 6:41 δὲ δέ CONJ - +034497 路 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 +034498 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - +034499 路 6:41 κάρφος κάρφος N-ASN 有刺 +034500 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - +034501 路 6:41 ἐν ἐν PREP - +034502 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - +034503 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034504 路 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +034505 路 6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +034506 路 6:41 σου , σύ P-2GS 你 +034507 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - +034508 路 6:41 δὲ δέ CONJ 卻 +034509 路 6:41 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木呢 +034510 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - +034511 路 6:41 ἐν ἐν PREP - +034512 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - +034513 路 6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自己 +034514 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034515 路 6:41 οὐ οὐ PRT-N 不 +034516 路 6:41 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S 想 +034517 路 6:42 πῶς πως ADV-I 怎 +034518 路 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +034519 路 6:42 λέγειν λέγω V-PAN 說 +034520 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034521 路 6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +034522 路 6:42 σου · σύ P-2GS - +034523 路 6:42 Ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM - +034524 路 6:42 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容 +034525 路 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 我去掉 +034526 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 +034527 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺呢 +034528 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - +034529 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034530 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034531 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034532 路 6:42 σου , σύ P-2GS 對你 +034533 路 6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +034534 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +034535 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034536 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034537 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034538 路 6:42 σοῦ σύ P-2GS 你 +034539 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木 +034540 路 6:42 οὐ οὐ PRT-N 你⸃不 +034541 路 6:42 βλέπων ; βλέπω V-PAP-NSM 見 +034542 路 6:42 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 +034543 路 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 +034544 路 6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +034545 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +034546 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木 +034547 路 6:42 ἐκ ἐκ PREP - +034548 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +034549 路 6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼中 +034550 路 6:42 σοῦ , σύ P-2GS 自己 +034551 路 6:42 καὶ καί CONJ 纔 +034552 路 6:42 τότε τότε ADV 然後 +034553 路 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 能看得清楚 +034554 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 +034555 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +034556 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - +034557 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034558 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034559 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034560 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +034561 路 6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +034562 路 6:42 σου σύ P-2GS 你 +034563 路 6:42 ἐκβαλεῖν . ἐκβάλλω V-AAN 去掉 +034564 路 6:43 Οὐ οὐ PRT-N 沒 +034565 路 6:43 γάρ γάρ CONJ 因為 +034566 路 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +034567 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +034568 路 6:43 καλὸν καλός A-NSN 好 +034569 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +034570 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +034571 路 6:43 σαπρόν , σαπρός A-ASM 壞 +034572 路 6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +034573 路 6:43 πάλιν πάλιν ADV 也 +034574 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +034575 路 6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +034576 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +034577 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +034578 路 6:43 καλόν . καλός A-ASM 好 +034579 路 6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN 凡 +034580 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - +034581 路 6:44 δένδρον δένδρον N-NSN 樹木 +034582 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 看 +034583 路 6:44 τοῦ ὁ T-GSM - +034584 路 6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM - +034585 路 6:44 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +034586 路 6:44 γινώσκεται · γινώσκω V-PPI-3S 就可以認出他來⸂人 +034587 路 6:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +034588 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - +034589 路 6:44 ἐξ ἐκ PREP 從 +034590 路 6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘⸂上 +034591 路 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 +034592 路 6:44 σῦκα σῦκον N-APN 無花果 +034593 路 6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +034594 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 從 +034595 路 6:44 βάτου βάτος N-GSF 蒺藜⸂裏 +034596 路 6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF 葡萄 +034597 路 6:44 τρυγῶσιν . τρυγάω V-PAI-3P 摘 +034598 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +034599 路 6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 +034600 路 6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +034601 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 +034602 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +034603 路 6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 +034604 路 6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 所存的 +034605 路 6:45 τῆς ὁ T-GSF 他 +034606 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +034607 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 +034608 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +034609 路 6:45 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂來 +034610 路 6:45 καὶ καί CONJ - +034611 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +034612 路 6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡人 +034613 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 +034614 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM 他心裏所存的 +034615 路 6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 +034616 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 +034617 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +034618 路 6:45 πονηρόν · πονηρός A-ASN 惡⸂來 +034619 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 出來 +034620 路 6:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034621 路 6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 +034622 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +034623 路 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 就說 +034624 路 6:45 τὸ ὁ T-NSN - +034625 路 6:45 στόμα στόμα N-NSN 口裏 +034626 路 6:45 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +034627 路 6:46 Τί τίς I-ASN 你們⸃為甚麼 +034628 路 6:46 δέ δέ CONJ - +034629 路 6:46 με ἐγώ P-1AS 我 +034630 路 6:46 καλεῖτε · καλέω V-PAI-2P 稱呼 +034631 路 6:46 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +034632 路 6:46 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +034633 路 6:46 καὶ καί CONJ 卻 +034634 路 6:46 οὐ οὐ PRT-N 不遵⸂我的 +034635 路 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行呢 +034636 路 6:46 ἃ ὅς R-APN - +034637 路 6:46 λέγω ; λέγω V-PAI-1S 話 +034638 路 6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +034639 路 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +034640 路 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +034641 路 6:47 πρός πρός PREP 到 +034642 路 6:47 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +034643 路 6:47 καὶ καί CONJ - +034644 路 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +034645 路 6:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +034646 路 6:47 τῶν ὁ T-GPM - +034647 路 6:47 λόγων λόγος N-GPM 話 +034648 路 6:47 καὶ καί CONJ 就 +034649 路 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 +034650 路 6:47 αὐτούς , αὐτός P-APM 的 +034651 路 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要告訴 +034652 路 6:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034653 路 6:47 τίνι τίς I-DSM 甚麼人 +034654 路 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他 +034655 路 6:47 ὅμοιος · ὅμοιος A-NSM 像 +034656 路 6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +034657 路 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +034658 路 6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 +034659 路 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM 蓋 +034660 路 6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +034661 路 6:48 ὃς ὅς R-NSM - +034662 路 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S 挖地 +034663 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034664 路 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S 深深的 +034665 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034666 路 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +034667 路 6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 把根基 +034668 路 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034669 路 6:48 τὴν ὁ T-ASF - +034670 路 6:48 πέτραν · πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +034671 路 6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF 大水⸂的時候 +034672 路 6:48 δὲ δέ CONJ 到 +034673 路 6:48 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 發 +034674 路 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 沖 +034675 路 6:48 ὁ ὁ T-NSM - +034676 路 6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM 水 +034677 路 6:48 τῇ ὁ T-DSF - +034678 路 6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 +034679 路 6:48 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF 那 +034680 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034681 路 6:48 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +034682 路 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +034683 路 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN 搖動 +034684 路 6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF 房子 +034685 路 6:48 διὰ διά PREP 因為 +034686 路 6:48 τὸ ὁ T-ASN - +034687 路 6:48 καλῶς καλῶς ADV 磐石上 +034688 路 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RPN 立在 +034689 路 6:48 αὐτήν . αὐτός P-ASF 根基 +034690 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - +034691 路 6:49 δὲ δέ CONJ 惟有 +034692 路 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +034693 路 6:49 καὶ καί CONJ 就 +034694 路 6:49 μὴ μή PRT-N 不 +034695 路 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 去行的 +034696 路 6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +034697 路 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +034698 路 6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 +034699 路 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM 蓋 +034700 路 6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +034701 路 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034702 路 6:49 τὴν ὁ T-ASF - +034703 路 6:49 γῆν γῆ N-ASF 土地⸂上 +034704 路 6:49 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +034705 路 6:49 θεμελίου , θεμέλιος N-GSM 根基 +034706 路 6:49 ᾗ ὅς R-DSF - +034707 路 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 一沖 +034708 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - +034709 路 6:49 ποταμός , ποταμός N-NSM 水 +034710 路 6:49 καὶ καί CONJ - +034711 路 6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +034712 路 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +034713 路 6:49 καὶ καί CONJ 並且 +034714 路 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的 +034715 路 6:49 τὸ ὁ T-NSN - +034716 路 6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN 壞 +034717 路 6:49 τῆς ὁ T-GSF - +034718 路 6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子 +034719 路 6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +034720 路 6:49 μέγα .¶ μέγας A-NSN 很大 +034721 路 7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +034722 路 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 講完了 +034723 路 7:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +034724 路 7:1 τὰ ὁ T-APN 這 +034725 路 7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +034726 路 7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +034727 路 7:1 εἰς εἰς PREP 對 +034728 路 7:1 τὰς ὁ T-APF - +034729 路 7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF - +034730 路 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +034731 路 7:1 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 +034732 路 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 就進 +034733 路 7:1 εἰς εἰς PREP 了 +034734 路 7:1 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +034735 路 7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM 百夫長 +034736 路 7:2 δέ δέ CONJ 有 +034737 路 7:2 τινος τις X-GSM 一個 +034738 路 7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +034739 路 7:2 κακῶς κακῶς ADV 病 +034740 路 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 害 +034741 路 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 快要 +034742 路 7:2 τελευτᾶν , τελευτάω V-PAN 死了 +034743 路 7:2 ὃς ὅς R-NSM - +034744 路 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +034745 路 7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +034746 路 7:2 ἔντιμος . ἔντιμος A-NSM 所寶貴的 +034747 路 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 百夫長風聞 +034748 路 7:3 δὲ δέ CONJ - +034749 路 7:3 περὶ περί PREP - +034750 路 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +034751 路 7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂的事 +034752 路 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就託 +034753 路 7:3 πρὸς πρός PREP 去 +034754 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +034755 路 7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +034756 路 7:3 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +034757 路 7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +034758 路 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM 求 +034759 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +034760 路 7:3 ὅπως ὅπως CONJ - +034761 路 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +034762 路 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S 救 +034763 路 7:3 τὸν ὁ T-ASM - +034764 路 7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +034765 路 7:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +034766 路 7:4 οἱ ὁ T-NPM 他們 +034767 路 7:4 δὲ δέ CONJ - +034768 路 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +034769 路 7:4 πρὸς πρός PREP - +034770 路 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +034771 路 7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +034772 路 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +034773 路 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +034774 路 7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV 就切切的 +034775 路 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂你給 +034776 路 7:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +034777 路 7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM 所配得的 +034778 路 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +034779 路 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +034780 路 7:4 παρέξῃ παρέχω V-FMI-2S 行 +034781 路 7:4 τοῦτο · οὗτος D-ASN 這事 +034782 路 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 他愛 +034783 路 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034784 路 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +034785 路 7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +034786 路 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +034787 路 7:5 καὶ καί CONJ - +034788 路 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +034789 路 7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +034790 路 7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +034791 路 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 建造 +034792 路 7:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 給我們 +034793 路 7:6 Ὁ ὁ T-NSM - +034794 路 7:6 δὲ δέ CONJ 就和 +034795 路 7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +034796 路 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 去 +034797 路 7:6 σὺν σύν PREP 同 +034798 路 7:6 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +034799 路 7:6 ἤδη ἤδη ADV - +034800 路 7:6 δὲ δέ CONJ - +034801 路 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034802 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +034803 路 7:6 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +034804 路 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 離 +034805 路 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +034806 路 7:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +034807 路 7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +034808 路 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 託 +034809 路 7:6 φίλους φίλος A-APM 幾個朋友去見耶穌、 +034810 路 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +034811 路 7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +034812 路 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +034813 路 7:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +034814 路 7:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +034815 路 7:6 μὴ μή PRT-N 不要 +034816 路 7:6 σκύλλου , σκύλλω V-PPM-2S 勞動 +034817 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +034818 路 7:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +034819 路 7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM 敢當 +034820 路 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +034821 路 7:6 ἵνα ἵνα CONJ - +034822 路 7:6 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +034823 路 7:6 τὴν ὁ T-ASF - +034824 路 7:6 στέγην στέγη N-ASF 舍 +034825 路 7:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +034826 路 7:6 εἰσέλθῃς · εἰσέρχομαι V-AAS-2S 你到 +034827 路 7:7 διὸ διό CONJ - +034828 路 7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +034829 路 7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我也⸃自⸂以為 +034830 路 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S 配 +034831 路 7:7 πρὸς πρός PREP 見 +034832 路 7:7 σὲ σύ P-2AS 你 +034833 路 7:7 ἐλθεῖν · ἔρχομαι V-AAN 去 +034834 路 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +034835 路 7:7 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 +034836 路 7:7 λόγῳ , λόγος N-DSM 一句話 +034837 路 7:7 καὶ καί CONJ 就 +034838 路 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-APM-3S 必好了 +034839 路 7:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +034840 路 7:7 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +034841 路 7:7 μου . ἐγώ P-1GS 我 +034842 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034843 路 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +034844 路 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +034845 路 7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人的 +034846 路 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +034847 路 7:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +034848 路 7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +034849 路 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PPP-NSM 在 +034850 路 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也有 +034851 路 7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 +034852 路 7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +034853 路 7:8 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM 兵⸂在 +034854 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034855 路 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +034856 路 7:8 τούτῳ · οὗτος D-DSM 對這個 +034857 路 7:8 Πορεύθητι , πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 +034858 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034859 路 7:8 πορεύεται , πορεύω V-PMI-3S 去 +034860 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034861 路 7:8 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 +034862 路 7:8 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 +034863 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034864 路 7:8 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +034865 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034866 路 7:8 τῷ ὁ T-DSM - +034867 路 7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 +034868 路 7:8 μου · ἐγώ P-1GS 對我的 +034869 路 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 +034870 路 7:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這事⸂他 +034871 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034872 路 7:8 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 去作 +034873 路 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +034874 路 7:9 δὲ δέ CONJ - +034875 路 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +034876 路 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +034877 路 7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +034878 路 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 就希奇 +034879 路 7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +034880 路 7:9 καὶ καί CONJ - +034881 路 7:9 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 +034882 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +034883 路 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM 跟隨⸂的 +034884 路 7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +034885 路 7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +034886 路 7:9 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +034887 路 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +034888 路 7:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +034889 路 7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +034890 路 7:9 ἐν ἐν PREP 就是在 +034891 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM - +034892 路 7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 +034893 路 7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 +034894 路 7:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +034895 路 7:9 εὗρον . εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見過 +034896 路 7:10 καὶ καί CONJ - +034897 路 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回 +034898 路 7:10 εἰς εἰς PREP 到 +034899 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM 百夫長 +034900 路 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +034901 路 7:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +034902 路 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-APP-NPM 託來的人 +034903 路 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +034904 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +034905 路 7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +034906 路 7:10 ὑγιαίνοντα . ὑγιαίνω V-PAP-ASM 已經好了 +034907 路 7:11 Καὶ καί CONJ - +034908 路 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +034909 路 7:11 ἐν ἐν PREP - +034910 路 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +034911 路 7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV 不多時 +034912 路 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 耶穌往⸂一座 +034913 路 7:11 εἰς εἰς PREP 去 +034914 路 7:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +034915 路 7:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF 這城名叫 +034916 路 7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF 拿因 +034917 路 7:11 καὶ καί CONJ 和 +034918 路 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行 +034919 路 7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +034920 路 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +034921 路 7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +034922 路 7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +034923 路 7:11 καὶ καί CONJ 與 +034924 路 7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +034925 路 7:11 πολύς . πολύς A-NSM 極多的 +034926 路 7:12 ὡς ὡς CONJ 將 +034927 路 7:12 δὲ δέ CONJ - +034928 路 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 +034929 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF - +034930 路 7:12 πύλῃ πύλη N-DSF 門 +034931 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +034932 路 7:12 πόλεως , πόλις N-GSF 城 +034933 路 7:12 καὶ καί CONJ - +034934 路 7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +034935 路 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IPI-3S 被抬出來⸂這人是 +034936 路 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 一個死人 +034937 路 7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +034938 路 7:12 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +034939 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF 的 +034940 路 7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +034941 路 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +034942 路 7:12 καὶ καί CONJ 又 +034943 路 7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他母親 +034944 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +034945 路 7:12 χήρα , χήρα A-NSF 寡婦 +034946 路 7:12 καὶ καί CONJ - +034947 路 7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +034948 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +034949 路 7:12 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +034950 路 7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 許多 +034951 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +034952 路 7:12 σὺν σύν PREP 同着 +034953 路 7:12 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 寡婦送殯 +034954 路 7:13 καὶ καί CONJ 就 +034955 路 7:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +034956 路 7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那寡婦 +034957 路 7:13 ὁ ὁ T-NSM - +034958 路 7:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +034959 路 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +034960 路 7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +034961 路 7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +034962 路 7:13 καὶ καί CONJ - +034963 路 7:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +034964 路 7:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對她 +034965 路 7:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +034966 路 7:13 κλαῖε . κλαίω V-PAM-2S 哭 +034967 路 7:14 Καὶ καί CONJ 於是 +034968 路 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前 +034969 路 7:14 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 按着 +034970 路 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +034971 路 7:14 σοροῦ , σορός N-GSF 槓 +034972 路 7:14 οἱ ὁ T-NPM - +034973 路 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +034974 路 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM 抬的人 +034975 路 7:14 ἔστησαν , ἵστημι V-AAI-3P 站住了⸂耶穌 +034976 路 7:14 καὶ καί CONJ - +034977 路 7:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +034978 路 7:14 Νεανίσκε , νεανίσκος N-VSM 少年人 +034979 路 7:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +034980 路 7:14 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +034981 路 7:14 ἐγέρθητι . ἐγείρω V-APM-2S 起來 +034982 路 7:15 καὶ καί CONJ 就 +034983 路 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起 +034984 路 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +034985 路 7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死人 +034986 路 7:15 καὶ καί CONJ 並 +034987 路 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 且 +034988 路 7:15 λαλεῖν , λαλέω V-PAN 說話⸂耶穌 +034989 路 7:15 καὶ καί CONJ 便 +034990 路 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +034991 路 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +034992 路 7:15 τῇ ὁ T-DSF - +034993 路 7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +034994 路 7:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +034995 路 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 +034996 路 7:16 δὲ δέ CONJ - +034997 路 7:16 φόβος φόβος N-NSM 驚奇 +034998 路 7:16 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +034999 路 7:16 καὶ καί CONJ - +035000 路 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 +035001 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM 與 +035002 路 7:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +035003 路 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +035004 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 有 +035005 路 7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 +035006 路 7:16 μέγας μέγας A-NSM 大 +035007 路 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 興起來了 +035008 路 7:16 ἐν ἐν PREP 中間 +035009 路 7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +035010 路 7:16 καὶ καί CONJ 又 +035011 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 說 +035012 路 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧了 +035013 路 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +035014 路 7:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +035015 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +035016 路 7:16 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +035017 路 7:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +035018 路 7:17 καὶ καί CONJ 就 +035019 路 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +035020 路 7:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +035021 路 7:17 λόγος λόγος N-NSM 風聲 +035022 路 7:17 οὗτος οὗτος D-NSM 這事 +035023 路 7:17 ἐν ἐν PREP 了 +035024 路 7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +035025 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - +035026 路 7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +035027 路 7:17 περὶ περί PREP - +035028 路 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +035029 路 7:17 καὶ καί CONJ 和 +035030 路 7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF - +035031 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - +035032 路 7:17 περιχώρῳ .¶ περίχωρος A-DSF 周圍地方 +035033 路 7:18 Καὶ καί CONJ 都 +035034 路 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +035035 路 7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +035036 路 7:18 οἱ ὁ T-NPM - +035037 路 7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +035038 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +035039 路 7:18 περὶ περί PREP - +035040 路 7:18 πάντων πᾶς A-GPN 把 +035041 路 7:18 τούτων . οὗτος D-GPN 這些事 +035042 路 7:18 καὶ καί CONJ 便 +035043 路 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +035044 路 7:18 δύο δύο A-APM 兩 +035045 路 7:18 τινὰς τις X-APM 個 +035046 路 7:18 τῶν ὁ T-GPM - +035047 路 7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒來 +035048 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +035049 路 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +035050 路 7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 他 +035051 路 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發他們 +035052 路 7:19 πρὸς πρός PREP 到 +035053 路 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +035054 路 7:19 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂那裏去 +035055 路 7:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +035056 路 7:19 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 +035057 路 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +035058 路 7:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +035059 路 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +035060 路 7:19 ἢ ἤ CONJ 還是 +035061 路 7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 +035062 路 7:19 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +035063 路 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 來 +035064 路 7:20 δὲ δέ CONJ - +035065 路 7:20 πρὸς πρός PREP 到 +035066 路 7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +035067 路 7:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +035068 路 7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 兩個人 +035069 路 7:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +035070 路 7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +035071 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +035072 路 7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +035073 路 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +035074 路 7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +035075 路 7:20 πρὸς πρός PREP 來問 +035076 路 7:20 σὲ σύ P-2AS 你 +035077 路 7:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +035078 路 7:20 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 +035079 路 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +035080 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +035081 路 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +035082 路 7:20 ἢ ἤ CONJ 還是 +035083 路 7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 +035084 路 7:20 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +035085 路 7:21 Ἐν ἐν PREP 正 +035086 路 7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 +035087 路 7:21 τῇ ὁ T-DSF 那 +035088 路 7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +035089 路 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 +035090 路 7:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +035091 路 7:21 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +035092 路 7:21 νόσων νόσος N-GPF 疾病的 +035093 路 7:21 καὶ καί CONJ - +035094 路 7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF 受災患的 +035095 路 7:21 καὶ καί CONJ - +035096 路 7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼附着的 +035097 路 7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN 被惡 +035098 路 7:21 καὶ καί CONJ 又 +035099 路 7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎子 +035100 路 7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM 叫好些 +035101 路 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 開恩 +035102 路 7:21 βλέπειν . βλέπω V-PAN 能看見 +035103 路 7:22 καὶ καί CONJ 耶穌 +035104 路 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +035105 路 7:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035106 路 7:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +035107 路 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +035108 路 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +035109 路 7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰⸂就是 +035110 路 7:22 ἃ ὅς R-APN 把 +035111 路 7:22 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 所看見 +035112 路 7:22 καὶ καί CONJ - +035113 路 7:22 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P 所聽見的事 +035114 路 7:22 ¬τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +035115 路 7:22 ἀναβλέπουσιν , ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 +035116 路 7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +035117 路 7:22 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P 行走 +035118 路 7:22 ¬λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +035119 路 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 +035120 路 7:22 καὶ καί CONJ - +035121 路 7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 +035122 路 7:22 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽見 +035123 路 7:22 ¬νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +035124 路 7:22 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +035125 路 7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 +035126 路 7:22 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 +035127 路 7:23 καὶ καί CONJ 就 +035128 路 7:23 μακάριός μακάριος A-NSM 福了 +035129 路 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +035130 路 7:23 ὃς ὅς R-NSM - +035131 路 7:23 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +035132 路 7:23 μὴ μή PRT-N 不 +035133 路 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 +035134 路 7:23 ἐν ἐν PREP 因 +035135 路 7:23 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS 我 +035136 路 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-AAP-GPM 走了 +035137 路 7:24 δὲ δέ CONJ 既 +035138 路 7:24 τῶν ὁ T-GPM - +035139 路 7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 所差來的人 +035140 路 7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035141 路 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +035142 路 7:24 λέγειν λέγω V-PAN 說 +035143 路 7:24 πρὸς πρός PREP 對 +035144 路 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +035145 路 7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +035146 路 7:24 περὶ περί PREP 講論 +035147 路 7:24 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035148 路 7:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +035149 路 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出去 +035150 路 7:24 εἰς εἰς PREP 到 +035151 路 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +035152 路 7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +035153 路 7:24 θεάσασθαι ; θεάομαι V-AMN 是要看 +035154 路 7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 +035155 路 7:24 ὑπὸ ὑπό PREP - +035156 路 7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 要看風 +035157 路 7:24 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 +035158 路 7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底 +035159 路 7:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +035160 路 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +035161 路 7:25 ἰδεῖν ; εἴδω V-AAN 是要看 +035162 路 7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 +035163 路 7:25 ἐν ἐν PREP - +035164 路 7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟 +035165 路 7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣服的 +035166 路 7:25 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 要看穿 +035167 路 7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +035168 路 7:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +035169 路 7:25 ἐν ἐν PREP 穿 +035170 路 7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣服 +035171 路 7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM 華麗 +035172 路 7:25 καὶ καί CONJ - +035173 路 7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF 宴樂 +035174 路 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 度日的人 +035175 路 7:25 ἐν ἐν PREP 在 +035176 路 7:25 τοῖς ὁ T-DPN - +035177 路 7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN 王宮⸂裏 +035178 路 7:25 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 +035179 路 7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 +035180 路 7:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +035181 路 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +035182 路 7:26 ἰδεῖν ; εἴδω V-AAN 是要看 +035183 路 7:26 προφήτην ; προφήτης N-ASM 要看先知麼 +035184 路 7:26 ναί ναί PRT 是的⸂他比 +035185 路 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035186 路 7:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +035187 路 7:26 καὶ καί CONJ - +035188 路 7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 +035189 路 7:26 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 +035190 路 7:27 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 +035191 路 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +035192 路 7:27 περὶ περί PREP 所說的 +035193 路 7:27 οὗ ὅς R-GSM - +035194 路 7:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +035195 路 7:27 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +035196 路 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 +035197 路 7:27 τὸν ὁ T-ASM - +035198 路 7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +035199 路 7:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035200 路 7:27 πρὸ πρό PREP 前 +035201 路 7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +035202 路 7:27 σου , σύ P-2GS 你 +035203 路 7:27 ¬Ὃς ὅς R-NSM - +035204 路 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +035205 路 7:27 τὴν ὁ T-ASF - +035206 路 7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +035207 路 7:27 σου σύ P-2GS - +035208 路 7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +035209 路 7:27 σου .¶ σύ P-2GS - +035210 路 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035211 路 7:28 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +035212 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 大過 +035213 路 7:28 ἐν ἐν PREP 凡 +035214 路 7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 +035215 路 7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 +035216 路 7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035217 路 7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +035218 路 7:28 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 的 +035219 路 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +035220 路 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +035221 路 7:28 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 +035222 路 7:28 ἐν ἐν PREP - +035223 路 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +035224 路 7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +035225 路 7:28 τοῦ ὁ T-GSM - +035226 路 7:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +035227 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 還大 +035228 路 7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +035229 路 7:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +035230 路 7:29 Καὶ καί CONJ - +035231 路 7:29 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +035232 路 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +035233 路 7:29 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +035234 路 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話⸂就以 +035235 路 7:29 καὶ καί CONJ 和 +035236 路 7:29 οἱ ὁ T-NPM - +035237 路 7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +035238 路 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P 為義 +035239 路 7:29 τὸν ὁ T-ASM - +035240 路 7:29 Θεόν θεός N-ASM 神 +035241 路 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM 既受過 +035242 路 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +035243 路 7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +035244 路 7:29 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +035245 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +035246 路 7:30 δὲ δέ CONJ 但 +035247 路 7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +035248 路 7:30 καὶ καί CONJ 和 +035249 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +035250 路 7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM 律法師 +035251 路 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +035252 路 7:30 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意 +035253 路 7:30 τοῦ ὁ T-GSM - +035254 路 7:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +035255 路 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +035256 路 7:30 εἰς εἰς PREP 竟為 +035257 路 7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +035258 路 7:30 μὴ μή PRT-N 沒有 +035259 路 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM 洗 +035260 路 7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受過 +035261 路 7:30 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 約翰的 +035262 路 7:31 Τίνι τίς I-DSN 甚麼 +035263 路 7:31 οὖν οὖν CONJ 主又說這樣⸂我可用 +035264 路 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 +035265 路 7:31 τοὺς ὁ T-APM - +035266 路 7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人呢 +035267 路 7:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +035268 路 7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +035269 路 7:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +035270 路 7:31 καὶ καί CONJ - +035271 路 7:31 τίνι τίς I-DSN 甚麼呢 +035272 路 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +035273 路 7:31 ὅμοιοι ; ὅμοιος A-NPM 好像 +035274 路 7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM 好 +035275 路 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 像 +035276 路 7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 +035277 路 7:32 τοῖς ὁ T-DPN - +035278 路 7:32 ἐν ἐν PREP 在 +035279 路 7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 街市⸂上 +035280 路 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 +035281 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035282 路 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN 呼叫 +035283 路 7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +035284 路 7:32 ἃ ὅς R-NPN - +035285 路 7:32 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +035286 路 7:32 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 +035287 路 7:32 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +035288 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035289 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035290 路 7:32 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 +035291 路 7:32 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 +035292 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035293 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035294 路 7:32 ἐκλαύσατε . κλαίω V-AAI-2P 啼哭 +035295 路 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來了 +035296 路 7:33 γὰρ γάρ CONJ - +035297 路 7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +035298 路 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +035299 路 7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +035300 路 7:33 μὴ μή PRT-N 不 +035301 路 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +035302 路 7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +035303 路 7:33 μήτε μήτε CONJ-N 不 +035304 路 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +035305 路 7:33 οἶνον , οἶνος N-ASM 酒⸂你們 +035306 路 7:33 καὶ καί CONJ - +035307 路 7:33 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說⸂他是 +035308 路 7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 +035309 路 7:33 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 附着的 +035310 路 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +035311 路 7:34 ὁ ὁ T-NSM - +035312 路 7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +035313 路 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +035314 路 7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +035315 路 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 +035316 路 7:34 καὶ καί CONJ 也 +035317 路 7:34 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝⸂你們 +035318 路 7:34 καὶ καί CONJ - +035319 路 7:34 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說 +035320 路 7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +035321 路 7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +035322 路 7:34 φάγος φάγος N-NSM 他是貪食 +035323 路 7:34 καὶ καί CONJ - +035324 路 7:34 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM 好酒的 +035325 路 7:34 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +035326 路 7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM 是稅吏 +035327 路 7:34 καὶ καί CONJ 和 +035328 路 7:34 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 +035329 路 7:35 καὶ καί CONJ 但 +035330 路 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 +035331 路 7:35 ἡ ὁ T-NSF - +035332 路 7:35 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +035333 路 7:35 ἀπὸ ἀπό PREP 以 +035334 路 7:35 πάντων πᾶς A-GPN 都 +035335 路 7:35 τῶν ὁ T-GPN - +035336 路 7:35 τέκνων τέκνον N-GPN 之子 +035337 路 7:35 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 智慧 +035338 路 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 請耶穌 +035339 路 7:36 δέ δέ CONJ 有 +035340 路 7:36 τις τις X-NSM 一個 +035341 路 7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035342 路 7:36 τῶν ὁ T-GPM - +035343 路 7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +035344 路 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - +035345 路 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫飯 +035346 路 7:36 μετ᾽ μετά PREP 和 +035347 路 7:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +035348 路 7:36 καὶ καί CONJ 耶穌就 +035349 路 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 去 +035350 路 7:36 εἰς εἰς PREP 到 +035351 路 7:36 τὸν ὁ T-ASM - +035352 路 7:36 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +035353 路 7:36 τοῦ ὁ T-GSM - +035354 路 7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 +035355 路 7:36 κατεκλίθη . κατακλίνω V-API-3S 坐席 +035356 路 7:37 καὶ καί CONJ - +035357 路 7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ - +035358 路 7:37 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +035359 路 7:37 ἥτις ὅστις R-NSF 有一個 +035360 路 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +035361 路 7:37 ἐν ἐν PREP - +035362 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF 那 +035363 路 7:37 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +035364 路 7:37 ἁμαρτωλός , ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 +035365 路 7:37 καὶ καί CONJ 就 +035366 路 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 知道 +035367 路 7:37 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +035368 路 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PMI-3S 坐席 +035369 路 7:37 ἐν ἐν PREP 在 +035370 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +035371 路 7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +035372 路 7:37 τοῦ ὁ T-GSM - +035373 路 7:37 Φαρισαίου , Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 +035374 路 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF 拿着 +035375 路 7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN 玉瓶 +035376 路 7:37 μύρου μύρον N-GSN 盛香膏的 +035377 路 7:38 καὶ καί CONJ - +035378 路 7:38 στᾶσα ἵστημι V-AAP-NSF 站在 +035379 路 7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV 耶穌背後 +035380 路 7:38 παρὰ παρά PREP 挨着 +035381 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035382 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035383 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +035384 路 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 +035385 路 7:38 τοῖς ὁ T-DPN - +035386 路 7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 +035387 路 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +035388 路 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN 濕了 +035389 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035390 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035391 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +035392 路 7:38 καὶ καί CONJ 就用 +035393 路 7:38 ταῖς ὁ T-DPF - +035394 路 7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF 髮 +035395 路 7:38 τῆς ὁ T-GSF 的 +035396 路 7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +035397 路 7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 +035398 路 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S 擦乾 +035399 路 7:38 καὶ καί CONJ 又 +035400 路 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S 用嘴連連親 +035401 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035402 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035403 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +035404 路 7:38 καὶ καί CONJ - +035405 路 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S 抹上 +035406 路 7:38 τῷ ὁ T-DSN 把 +035407 路 7:38 μύρῳ . μύρον N-DSN 香膏 +035408 路 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +035409 路 7:39 δὲ δέ CONJ - +035410 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +035411 路 7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +035412 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +035413 路 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 +035414 路 7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +035415 路 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +035416 路 7:39 ἐν ἐν PREP 心裏 +035417 路 7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +035418 路 7:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂這人 +035419 路 7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM 這事 +035420 路 7:39 εἰ εἰ CONJ 若 +035421 路 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +035422 路 7:39 προφήτης , προφήτης N-NSM 先知 +035423 路 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 知道 +035424 路 7:39 ἂν ἄν PRT 必 +035425 路 7:39 τίς τίς I-NSF 是誰 +035426 路 7:39 καὶ καί CONJ 是個 +035427 路 7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF 怎樣 +035428 路 7:39 ἡ ὁ T-NSF 的 +035429 路 7:39 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +035430 路 7:39 ἥτις ὅστις R-NSF - +035431 路 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 摸 +035432 路 7:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +035433 路 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 乃 +035434 路 7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 +035435 路 7:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +035436 路 7:40 Καὶ καί CONJ - +035437 路 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +035438 路 7:40 ὁ ὁ T-NSM - +035439 路 7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +035440 路 7:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035441 路 7:40 πρὸς πρός PREP 對 +035442 路 7:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +035443 路 7:40 Σίμων , Σίμων N-VSM 西門 +035444 路 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +035445 路 7:40 σοί σύ P-2DS 要對你 +035446 路 7:40 τι τις X-ASN 句話 +035447 路 7:40 εἰπεῖν . εἶπον V-AAN 說 +035448 路 7:40 Ὁ ὁ T-NSM 西門 +035449 路 7:40 δέ · δέ CONJ - +035450 路 7:40 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +035451 路 7:40 εἰπέ , εἶπον V-AAM-2S 請說 +035452 路 7:40 φησίν . φημί V-PAI-3S 說 +035453 路 7:41 Δύο δύο A-NPM 兩個人 +035454 路 7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM 欠他的債 +035455 路 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +035456 路 7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM 債主 +035457 路 7:41 τινι · τις X-DSM 耶穌說一個 +035458 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +035459 路 7:41 εἷς εἷς A-NSM 一個 +035460 路 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 +035461 路 7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子 +035462 路 7:41 πεντακόσια , πεντακόσιοι A-APN 五十兩 +035463 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +035464 路 7:41 δὲ δέ CONJ - +035465 路 7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +035466 路 7:41 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APN 欠五兩銀子 +035467 路 7:42 μὴ μή PRT-N 無 +035468 路 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 力 +035469 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 因為他們 +035470 路 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還 +035471 路 7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM 他們兩個人的債 +035472 路 7:42 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-AMI-3S 債主就開恩免了 +035473 路 7:42 τίς τίς I-NSM 那一個 +035474 路 7:42 οὖν οὖν CONJ 這 +035475 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 兩個人 +035476 路 7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +035477 路 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +035478 路 7:42 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他呢 +035479 路 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +035480 路 7:43 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +035481 路 7:43 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +035482 路 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S 我想 +035483 路 7:43 ὅτι ὅτι CONJ - +035484 路 7:43 ᾧ ὅς R-DSM 是 +035485 路 7:43 τὸ ὁ T-ASN 那 +035486 路 7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多得 +035487 路 7:43 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-AMI-3S 恩免⸂的人 +035488 路 7:43 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +035489 路 7:43 δὲ δέ CONJ - +035490 路 7:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035491 路 7:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +035492 路 7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 不錯 +035493 路 7:43 ἔκρινας . κρίνω V-AAI-2S 你斷的 +035494 路 7:44 Καὶ καί CONJ 於是 +035495 路 7:44 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +035496 路 7:44 πρὸς πρός PREP 向着 +035497 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF 那 +035498 路 7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +035499 路 7:44 τῷ ὁ T-DSM 便對 +035500 路 7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +035501 路 7:44 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +035502 路 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 +035503 路 7:44 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +035504 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - +035505 路 7:44 γυναῖκα ; γυνή N-ASF 女人⸂麼 +035506 路 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進 +035507 路 7:44 σου σύ P-2GS 你的 +035508 路 7:44 εἰς εἰς PREP 了 +035509 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - +035510 路 7:44 οἰκίαν , οἰκία N-ASF 家⸂你 +035511 路 7:44 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +035512 路 7:44 μοι ἐγώ P-1DS 我 +035513 路 7:44 ἐπὶ ἐπί PREP 洗 +035514 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 +035515 路 7:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +035516 路 7:44 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S 給 +035517 路 7:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035518 路 7:44 δὲ δέ CONJ 但 +035519 路 7:44 τοῖς ὁ T-DPN 用 +035520 路 7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 +035521 路 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S 溼了 +035522 路 7:44 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035523 路 7:44 τοὺς ὁ T-APM - +035524 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 +035525 路 7:44 καὶ καί CONJ 用 +035526 路 7:44 ταῖς ὁ T-DPF - +035527 路 7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +035528 路 7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +035529 路 7:44 ἐξέμαξεν . ἐκμάσσω V-AAI-3S 擦乾 +035530 路 7:45 φίλημά φίλημα N-ASN 親嘴 +035531 路 7:45 μοι ἐγώ P-1DS 我 +035532 路 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 +035533 路 7:45 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S 與 +035534 路 7:45 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035535 路 7:45 δὲ δέ CONJ 但 +035536 路 7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +035537 路 7:45 ἧς ὅς R-GSF 的時候 +035538 路 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進來 +035539 路 7:45 οὐ οὐ PRT-N 就不 +035540 路 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-AAI-3S 住的 +035541 路 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF 用嘴親 +035542 路 7:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035543 路 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +035544 路 7:45 πόδας . πούς N-APM 腳 +035545 路 7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +035546 路 7:46 τὴν ὁ T-ASF - +035547 路 7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +035548 路 7:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035549 路 7:46 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 +035550 路 7:46 ἤλειψας · ἀλείφω V-AAI-2S 抹 +035551 路 7:46 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035552 路 7:46 δὲ δέ CONJ 但 +035553 路 7:46 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +035554 路 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +035555 路 7:46 τοὺς ὁ T-APM - +035556 路 7:46 πόδας πούς N-APM 腳 +035557 路 7:46 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +035558 路 7:47 οὗ ὅς R-GSN 以 +035559 路 7:47 χάριν χάριν PREP 所 +035560 路 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035561 路 7:47 σοι , σύ P-2DS 你 +035562 路 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 都赦免了 +035563 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - +035564 路 7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +035565 路 7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +035566 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - +035567 路 7:47 πολλαί , πολύς A-NPF 許多的 +035568 路 7:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +035569 路 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 他的愛 +035570 路 7:47 πολύ · πολύς A-ASN 多 +035571 路 7:47 ᾧ ὅς R-DSM 那 +035572 路 7:47 δὲ δέ CONJ 但 +035573 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN 少的 +035574 路 7:47 ἀφίεται , ἀφίημι V-PPI-3S 赦免 +035575 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 就少 +035576 路 7:47 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S 他的愛 +035577 路 7:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035578 路 7:48 δὲ δέ CONJ 於是 +035579 路 7:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對那女人 +035580 路 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦免了 +035581 路 7:48 σου σύ P-2GS 你的 +035582 路 7:48 αἱ ὁ T-NPF - +035583 路 7:48 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF 罪 +035584 路 7:49 Καὶ καί CONJ - +035585 路 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +035586 路 7:49 οἱ ὁ T-NPM - +035587 路 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PMP-NPM 同席的人 +035588 路 7:49 λέγειν λέγω V-PAN 說 +035589 路 7:49 ἐν ἐν PREP 心裏 +035590 路 7:49 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM - +035591 路 7:49 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +035592 路 7:49 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +035593 路 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +035594 路 7:49 ὃς ὅς R-NSM - +035595 路 7:49 καὶ καί CONJ 竟 +035596 路 7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 人的罪呢 +035597 路 7:49 ἀφίησιν ; ἀφίημι V-PAI-3S 赦免 +035598 路 7:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035599 路 7:50 δὲ δέ CONJ - +035600 路 7:50 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +035601 路 7:50 τὴν ὁ T-ASF 那 +035602 路 7:50 γυναῖκα · γυνή N-ASF 女人 +035603 路 7:50 Ἡ ὁ T-NSF - +035604 路 7:50 πίστις πίστις N-NSF 信 +035605 路 7:50 σου σύ P-2GS 你的 +035606 路 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +035607 路 7:50 σε · σύ P-2AS 你 +035608 路 7:50 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +035609 路 7:50 εἰς εἰς PREP - +035610 路 7:50 εἰρήνην .¶ εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +035611 路 8:1 Καὶ καί CONJ - +035612 路 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +035613 路 8:1 ἐν ἐν PREP - +035614 路 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +035615 路 8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV 不多日 +035616 路 8:1 καὶ καί CONJ - +035617 路 8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +035618 路 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S 周遊 +035619 路 8:1 κατὰ κατά PREP 各 +035620 路 8:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 +035621 路 8:1 καὶ καί CONJ 各 +035622 路 8:1 κώμην κώμη N-ASF 鄉 +035623 路 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂宣講 +035624 路 8:1 καὶ καί CONJ - +035625 路 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 福音 +035626 路 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +035627 路 8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +035628 路 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +035629 路 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +035630 路 8:1 καὶ καί CONJ 和 +035631 路 8:1 οἱ ὁ T-NPM - +035632 路 8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM 有十二個門徒 +035633 路 8:1 σὺν σύν PREP 同去的 +035634 路 8:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +035635 路 8:2 καὶ καί CONJ 還有 +035636 路 8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女⸂內中有 +035637 路 8:2 τινες τις X-NPF 幾個 +035638 路 8:2 αἳ ὅς R-NPF - +035639 路 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 已經 +035640 路 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RPP-NPF 治好的 +035641 路 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +035642 路 8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼所附 +035643 路 8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡 +035644 路 8:2 καὶ καί CONJ - +035645 路 8:2 ἀσθενειῶν , ἀσθένεια N-GPF 被疾病所累 +035646 路 8:2 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +035647 路 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +035648 路 8:2 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF 稱為 +035649 路 8:2 Μαγδαληνή , Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉⸂的 +035650 路 8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +035651 路 8:2 ἧς ὅς R-GSF 他⸂身上 +035652 路 8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +035653 路 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 曾有七個 +035654 路 8:2 ἐξεληλύθει , ἐξέρχομαι V-LAI-3S 趕出來 +035655 路 8:3 καὶ καί CONJ 又有 +035656 路 8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 +035657 路 8:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +035658 路 8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM 苦撒的 +035659 路 8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM 家宰 +035660 路 8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +035661 路 8:3 καὶ καί CONJ 並 +035662 路 8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF 蘇撒拿 +035663 路 8:3 καὶ καί CONJ 和 +035664 路 8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF 別的婦女 +035665 路 8:3 πολλαί , πολύς A-NPF 好些 +035666 路 8:3 αἵτινες ὅστις R-NPF - +035667 路 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 供給 +035668 路 8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌和門徒 +035669 路 8:3 ἐκ ἐκ PREP 都是用 +035670 路 8:3 τῶν ὁ T-GPN - +035671 路 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 財物 +035672 路 8:3 αὐταῖς .¶ αὐτός P-DPF 自己的 +035673 路 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM 聚集 +035674 路 8:4 δὲ δέ CONJ 當 +035675 路 8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 +035676 路 8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +035677 路 8:4 καὶ καί CONJ 又有 +035678 路 8:4 τῶν ὁ T-GPM 人 +035679 路 8:4 κατὰ κατά PREP 從 +035680 路 8:4 πόλιν πόλις N-ASF 各城⸂裏 +035681 路 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PMP-GPM 出來 +035682 路 8:4 πρὸς πρός PREP 見 +035683 路 8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的時候耶穌就 +035684 路 8:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035685 路 8:4 διὰ διά PREP 用 +035686 路 8:4 παραβολῆς · παραβολή N-GSF 比喻 +035687 路 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +035688 路 8:5 ὁ ὁ T-NSM 有 +035689 路 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 一個撒種的 +035690 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +035691 路 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN 撒 +035692 路 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +035693 路 8:5 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +035694 路 8:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +035695 路 8:5 καὶ καί CONJ - +035696 路 8:5 ἐν ἐν PREP - +035697 路 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +035698 路 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 +035699 路 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035700 路 8:5 ὃ ὅς R-NSN 有 +035701 路 8:5 μὲν μέν PRT - +035702 路 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 +035703 路 8:5 παρὰ παρά PREP 旁的 +035704 路 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +035705 路 8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +035706 路 8:5 καὶ καί CONJ - +035707 路 8:5 κατεπατήθη , καταπατέω V-API-3S 被人踐踏 +035708 路 8:5 καὶ καί CONJ 又 +035709 路 8:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +035710 路 8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +035711 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSM - +035712 路 8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +035713 路 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 來喫盡了 +035714 路 8:5 αὐτό . αὐτός P-ASN - +035715 路 8:6 Καὶ καί CONJ - +035716 路 8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035717 路 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-AAI-3S 落 +035718 路 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035719 路 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +035720 路 8:6 πέτραν , πέτρα N-ASF 磐石⸂上的 +035721 路 8:6 καὶ καί CONJ 一 +035722 路 8:6 φυὲν φύω V-APP-NSN 出來 +035723 路 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 就枯乾了 +035724 路 8:6 διὰ διά PREP 因為 +035725 路 8:6 τὸ ὁ T-ASN - +035726 路 8:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +035727 路 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 得 +035728 路 8:6 ἰκμάδα . ἰκμάς N-ASF 滋潤 +035729 路 8:7 Καὶ καί CONJ - +035730 路 8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035731 路 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +035732 路 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +035733 路 8:7 μέσῳ μέσος A-DSN 裏的 +035734 路 8:7 τῶν ὁ T-GPF - +035735 路 8:7 ἀκανθῶν , ἄκανθα N-GPF 荊棘 +035736 路 8:7 καὶ καί CONJ - +035737 路 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-APP-NPF 一同生長 +035738 路 8:7 αἱ ὁ T-NPF - +035739 路 8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +035740 路 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-AAI-3P 擠住了 +035741 路 8:7 αὐτό . αὐτός P-ASN 把他 +035742 路 8:8 Καὶ καί CONJ 又 +035743 路 8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035744 路 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +035745 路 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +035746 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +035747 路 8:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +035748 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +035749 路 8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF 好 +035750 路 8:8 καὶ καί CONJ - +035751 路 8:8 φυὲν φύω V-APP-NSN 生長起來 +035752 路 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 結 +035753 路 8:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 +035754 路 8:8 ἑκατονταπλασίονα . ἑκατονταπλασίων A-ASM 百倍 +035755 路 8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +035756 路 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 耶穌說了 +035757 路 8:8 ἐφώνει · φωνέω V-IAI-3S 就大聲說 +035758 路 8:8 Ὁ ὁ T-NSM - +035759 路 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +035760 路 8:8 ὦτα οὖς N-APN 耳 +035761 路 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +035762 路 8:8 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +035763 路 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +035764 路 8:9 δὲ δέ CONJ - +035765 路 8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 +035766 路 8:9 οἱ ὁ T-NPM - +035767 路 8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +035768 路 8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +035769 路 8:9 Τίς τίς I-NSF 甚麼意思呢 +035770 路 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +035771 路 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +035772 路 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +035773 路 8:9 παραβολή . παραβολή N-NSF 比喻 +035774 路 8:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +035775 路 8:10 δὲ δέ CONJ - +035776 路 8:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +035777 路 8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +035778 路 8:10 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 +035779 路 8:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +035780 路 8:10 τὰ ὁ T-APN - +035781 路 8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +035782 路 8:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +035783 路 8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +035784 路 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +035785 路 8:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +035786 路 8:10 τοῖς ὁ T-DPM - +035787 路 8:10 δὲ δέ CONJ 至於 +035788 路 8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM 別人 +035789 路 8:10 ἐν ἐν PREP 就用 +035790 路 8:10 παραβολαῖς , παραβολή N-DPF 比喻 +035791 路 8:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +035792 路 8:10 ¬Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看⸂也 +035793 路 8:10 μὴ μή PRT-N 不見 +035794 路 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看 +035795 路 8:10 ¬Καὶ καί CONJ 也 +035796 路 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +035797 路 8:10 μὴ μή PRT-N 聽不 +035798 路 8:10 συνιῶσιν . συνίημι V-PAS-3P 明 +035799 路 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +035800 路 8:11 δὲ δέ CONJ 乃 +035801 路 8:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 +035802 路 8:11 ἡ ὁ T-NSF 這 +035803 路 8:11 παραβολή · παραβολή N-NSF 比喻 +035804 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +035805 路 8:11 σπόρος σπόρος N-NSM 種子 +035806 路 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +035807 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +035808 路 8:11 λόγος λόγος N-NSM 道 +035809 路 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +035810 路 8:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +035811 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 那些⸂在 +035812 路 8:12 δὲ δέ CONJ - +035813 路 8:12 παρὰ παρά PREP 旁⸂的 +035814 路 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +035815 路 8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +035816 路 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +035817 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 人 +035818 路 8:12 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 +035819 路 8:12 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +035820 路 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +035821 路 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +035822 路 8:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +035823 路 8:12 καὶ καί CONJ - +035824 路 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +035825 路 8:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +035826 路 8:12 λόγον λόγος N-ASM 道 +035827 路 8:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +035828 路 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +035829 路 8:12 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +035830 路 8:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +035831 路 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +035832 路 8:12 μὴ μή PRT-N 怕 +035833 路 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 他們信了 +035834 路 8:12 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P 得救 +035835 路 8:13 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +035836 路 8:13 δὲ δέ CONJ - +035837 路 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035838 路 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +035839 路 8:13 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂上的 +035840 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 人 +035841 路 8:13 ὅταν ὅταν CONJ 就是 +035842 路 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽道 +035843 路 8:13 μετὰ μετά PREP - +035844 路 8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +035845 路 8:13 δέχονται δέχομαι V-PMI-3P 領受 +035846 路 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +035847 路 8:13 λόγον , λόγος N-ASM - +035848 路 8:13 καὶ καί CONJ 但 +035849 路 8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 心中 +035850 路 8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +035851 路 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +035852 路 8:13 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P 有 +035853 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 不過 +035854 路 8:13 πρὸς πρός PREP 暫 +035855 路 8:13 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +035856 路 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 相信 +035857 路 8:13 καὶ καί CONJ 及 +035858 路 8:13 ἐν ἐν PREP 至 +035859 路 8:13 καιρῷ καιρός N-DSM 遇見 +035860 路 8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +035861 路 8:13 ἀφίστανται . ἀφίστημι V-PMI-3P 就退後了 +035862 路 8:14 Τὸ ὁ T-NSN 那 +035863 路 8:14 δὲ δέ CONJ - +035864 路 8:14 εἰς εἰς PREP 在 +035865 路 8:14 τὰς ὁ T-APF - +035866 路 8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +035867 路 8:14 πεσόν , πίπτω V-AAP-NSN 落 +035868 路 8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +035869 路 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +035870 路 8:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +035871 路 8:14 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 +035872 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035873 路 8:14 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +035874 路 8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF 思慮 +035875 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035876 路 8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +035877 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035878 路 8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 宴樂 +035879 路 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +035880 路 8:14 βίου βίος N-GSM 今生的 +035881 路 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 走開以後 +035882 路 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PPI-3P 擠住了 +035883 路 8:14 καὶ καί CONJ 便 +035884 路 8:14 οὐ οὐ PRT-N 結不出 +035885 路 8:14 τελεσφοροῦσιν . τελεσφορέω V-PAI-3P 成熟的子粒來 +035886 路 8:15 Τὸ ὁ T-NSN 那 +035887 路 8:15 δὲ δέ CONJ - +035888 路 8:15 ἐν ἐν PREP 落在 +035889 路 8:15 τῇ ὁ T-DSF - +035890 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 好 +035891 路 8:15 γῇ , γῆ N-DSF 土⸂裏的 +035892 路 8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +035893 路 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +035894 路 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 人 +035895 路 8:15 ἐν ἐν PREP 在 +035896 路 8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +035897 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 誠實 +035898 路 8:15 καὶ καί CONJ - +035899 路 8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF 善良的 +035900 路 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽了 +035901 路 8:15 τὸν ὁ T-ASM - +035902 路 8:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +035903 路 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P 持守 +035904 路 8:15 καὶ καί CONJ 並且 +035905 路 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 +035906 路 8:15 ἐν ἐν PREP 着 +035907 路 8:15 ὑπομονῇ .¶ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +035908 路 8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +035909 路 8:16 δὲ δέ CONJ - +035910 路 8:16 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +035911 路 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 +035912 路 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 蓋上 +035913 路 8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035914 路 8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN 用器皿 +035915 路 8:16 ἢ ἤ CONJ 或 +035916 路 8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +035917 路 8:16 κλίνης κλίνη N-GSF 床 +035918 路 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S 放⸂在 +035919 路 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +035920 路 8:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035921 路 8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF 燈臺⸂上 +035922 路 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S 放 +035923 路 8:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +035924 路 8:16 οἱ ὁ T-NPM - +035925 路 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的⸂人 +035926 路 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +035927 路 8:16 τὸ ὁ T-ASN - +035928 路 8:16 φῶς . φῶς N-ASN 亮光 +035929 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒 +035930 路 8:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +035931 路 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +035932 路 8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的事 +035933 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - +035934 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +035935 路 8:17 φανερὸν φανερός A-NSN 顯出 +035936 路 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 來⸂的 +035937 路 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +035938 路 8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞的事 +035939 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - +035940 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +035941 路 8:17 μὴ μή PRT-N - +035942 路 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-APS-3S 被人知道的 +035943 路 8:17 καὶ καί CONJ - +035944 路 8:17 εἰς εἰς PREP - +035945 路 8:17 φανερὸν φανερός A-ASN 露 +035946 路 8:17 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-AAS-3S 出來 +035947 路 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們應當小心 +035948 路 8:18 οὖν οὖν CONJ 所以 +035949 路 8:18 πῶς πως ADV 怎樣 +035950 路 8:18 ἀκούετε · ἀκούω V-PAI-2P 聽 +035951 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +035952 路 8:18 ἂν ἄν PRT - +035953 路 8:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +035954 路 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S 有的 +035955 路 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 +035956 路 8:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +035957 路 8:18 καὶ καί CONJ - +035958 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +035959 路 8:18 ἂν ἄν PRT - +035960 路 8:18 μὴ μή PRT-N 沒 +035961 路 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S 有的 +035962 路 8:18 καὶ καί CONJ 連 +035963 路 8:18 ὃ ὅς R-ASN - +035964 路 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他自以為 +035965 路 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 有的⸂也要 +035966 路 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +035967 路 8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +035968 路 8:18 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +035969 路 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來了 +035970 路 8:19 δὲ δέ CONJ - +035971 路 8:19 πρὸς πρός PREP - +035972 路 8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035973 路 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +035974 路 8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +035975 路 8:19 καὶ καί CONJ 和 +035976 路 8:19 οἱ ὁ T-NPM - +035977 路 8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 他弟兄 +035978 路 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +035979 路 8:19 καὶ καί CONJ - +035980 路 8:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035981 路 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 得 +035982 路 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-AAN 到 +035983 路 8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 +035984 路 8:19 διὰ διά PREP 因為 +035985 路 8:19 τὸν ὁ T-ASM - +035986 路 8:19 ὄχλον . ὄχλος N-ASM 人多 +035987 路 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-API-3S 告訴 +035988 路 8:20 δὲ δέ CONJ 有人 +035989 路 8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他說 +035990 路 8:20 Ἡ ὁ T-NSF - +035991 路 8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +035992 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 +035993 路 8:20 καὶ καί CONJ 和 +035994 路 8:20 οἱ ὁ T-NPM - +035995 路 8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +035996 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 +035997 路 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 +035998 路 8:20 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +035999 路 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +036000 路 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM 要 +036001 路 8:20 σε . σύ P-2AS 你 +036002 路 8:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036003 路 8:21 δὲ δέ CONJ - +036004 路 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +036005 路 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036006 路 8:21 πρὸς πρός PREP - +036007 路 8:21 αὐτούς · αὐτός P-APM - +036008 路 8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +036009 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +036010 路 8:21 καὶ καί CONJ 而 +036011 路 8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄了 +036012 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +036013 路 8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM - +036014 路 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +036015 路 8:21 οἱ ὁ T-NPM - +036016 路 8:21 τὸν ὁ T-ASM - +036017 路 8:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +036018 路 8:21 τοῦ ὁ T-GSM 之 +036019 路 8:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036020 路 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +036021 路 8:21 καὶ καί CONJ - +036022 路 8:21 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM 遵行的人 +036023 路 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +036024 路 8:22 δὲ δέ CONJ - +036025 路 8:22 ἐν ἐν PREP - +036026 路 8:22 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +036027 路 8:22 τῶν ὁ T-GPF - +036028 路 8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +036029 路 8:22 καὶ καί CONJ 和 +036030 路 8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036031 路 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 上 +036032 路 8:22 εἰς εἰς PREP 了 +036033 路 8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +036034 路 8:22 καὶ καί CONJ - +036035 路 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +036036 路 8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +036037 路 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036038 路 8:22 καὶ καί CONJ - +036039 路 8:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036040 路 8:22 πρὸς πρός PREP 對 +036041 路 8:22 αὐτούς · αὐτός P-APM 門徒 +036042 路 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們可以渡 +036043 路 8:22 εἰς εἰς PREP 去⸂他們 +036044 路 8:22 τὸ ὁ T-ASN - +036045 路 8:22 πέραν πέραν PREP 那邊 +036046 路 8:22 τῆς ὁ T-GSF 到 +036047 路 8:22 λίμνης , λίμνη N-GSF 湖 +036048 路 8:22 καὶ καί CONJ 就 +036049 路 8:22 ἀνήχθησαν . ἀνάγω V-API-3P 開了船 +036050 路 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM 行的時候 +036051 路 8:23 δὲ δέ CONJ 正 +036052 路 8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +036053 路 8:23 ἀφύπνωσεν . ἀφυπνόω V-AAI-3S 耶穌睡着了 +036054 路 8:23 καὶ καί CONJ 忽然 +036055 路 8:23 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 起了 +036056 路 8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 +036057 路 8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +036058 路 8:23 εἰς εἰς PREP 上 +036059 路 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +036060 路 8:23 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 +036061 路 8:23 καὶ καί CONJ - +036062 路 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IPI-3P 船將滿了水 +036063 路 8:23 καὶ καί CONJ - +036064 路 8:23 ἐκινδύνευον . κινδυνεύω V-IAI-3P 甚是危險 +036065 路 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒來 +036066 路 8:24 δὲ δέ CONJ - +036067 路 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P 叫醒了 +036068 路 8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +036069 路 8:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +036070 路 8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036071 路 8:24 ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036072 路 8:24 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 +036073 路 8:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036074 路 8:24 δὲ δέ CONJ - +036075 路 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM 醒了 +036076 路 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +036077 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM 那 +036078 路 8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 狂風 +036079 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036080 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM - +036081 路 8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM 大浪 +036082 路 8:24 τοῦ ὁ T-GSN - +036083 路 8:24 ὕδατος · ὕδωρ N-GSN - +036084 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036085 路 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 風浪就止住 +036086 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036087 路 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 +036088 路 8:24 γαλήνη . γαλήνη N-NSF 靜了 +036089 路 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036090 路 8:25 δὲ δέ CONJ - +036091 路 8:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +036092 路 8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +036093 路 8:25 ἡ ὁ T-NSF - +036094 路 8:25 πίστις πίστις N-NSF 信心 +036095 路 8:25 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們的 +036096 路 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AMP-NPM 他們又懼怕 +036097 路 8:25 δὲ δέ CONJ 又 +036098 路 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +036099 路 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +036100 路 8:25 πρὸς πρός PREP 彼 +036101 路 8:25 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 此 +036102 路 8:25 Τίς τίς I-NSM 誰 +036103 路 8:25 ἄρα ἄρα CONJ 到底 +036104 路 8:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +036105 路 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +036106 路 8:25 ὅτι ὅτι CONJ - +036107 路 8:25 καὶ καί CONJ - +036108 路 8:25 τοῖς ὁ T-DPM - +036109 路 8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 +036110 路 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 他吩咐 +036111 路 8:25 καὶ καί CONJ 和 +036112 路 8:25 τῷ ὁ T-DSN - +036113 路 8:25 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 水⸂連風和水 +036114 路 8:25 καὶ καί CONJ 也 +036115 路 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 +036116 路 8:25 αὐτῷ ;¶ αὐτός P-DSM 他了 +036117 路 8:26 Καὶ καί CONJ - +036118 路 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P 他們到 +036119 路 8:26 εἰς εἰς PREP 了 +036120 路 8:26 τὴν ὁ T-ASF - +036121 路 8:26 χώραν χώρα N-ASF 地方 +036122 路 8:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +036123 路 8:26 Γερασηνῶν , Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森人 +036124 路 8:26 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +036125 路 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +036126 路 8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV 對面 +036127 路 8:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +036128 路 8:26 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF 加利利 +036129 路 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-AAP-DSM 耶穌上 +036130 路 8:27 δὲ δέ CONJ - +036131 路 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +036132 路 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +036133 路 8:27 τὴν ὁ T-ASF - +036134 路 8:27 γῆν γῆ N-ASF 岸 +036135 路 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎面而來 +036136 路 8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +036137 路 8:27 τις τις X-NSM 一個 +036138 路 8:27 ἐκ ἐκ PREP - +036139 路 8:27 τῆς ὁ T-GSF 就有 +036140 路 8:27 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +036141 路 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着的 +036142 路 8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 被鬼 +036143 路 8:27 καὶ καί CONJ 這個人 +036144 路 8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM 久 +036145 路 8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 許 +036146 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036147 路 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S 穿 +036148 路 8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +036149 路 8:27 καὶ καί CONJ - +036150 路 8:27 ἐν ἐν PREP - +036151 路 8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 +036152 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036153 路 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +036154 路 8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +036155 路 8:27 ἐν ἐν PREP 住在 +036156 路 8:27 τοῖς ὁ T-DPN - +036157 路 8:27 μνήμασιν . μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 +036158 路 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見了 +036159 路 8:28 δὲ δέ CONJ 就 +036160 路 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +036161 路 8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +036162 路 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM 喊叫 +036163 路 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +036164 路 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 +036165 路 8:28 καὶ καί CONJ - +036166 路 8:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +036167 路 8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +036168 路 8:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +036169 路 8:28 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +036170 路 8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +036171 路 8:28 καὶ καί CONJ 與 +036172 路 8:28 σοί , σύ P-2DS 你 +036173 路 8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +036174 路 8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +036175 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +036176 路 8:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036177 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +036178 路 8:28 Ὑψίστου ; ὕψιστος A-GSM 至高 +036179 路 8:28 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 +036180 路 8:28 σου , σύ P-2GS 你 +036181 路 8:28 μή μή PRT-N 不要 +036182 路 8:28 με ἐγώ P-1AS 叫我 +036183 路 8:28 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S 受苦 +036184 路 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 耶穌曾吩咐 +036185 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 是因 +036186 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - +036187 路 8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +036188 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - +036189 路 8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +036190 路 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +036191 路 8:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +036192 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 那 +036193 路 8:29 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +036194 路 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 屢 +036195 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 原來 +036196 路 8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM 次 +036197 路 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S 抓住他 +036198 路 8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 這鬼 +036199 路 8:29 καὶ καί CONJ - +036200 路 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IPI-3S 捆鎖⸂他 +036201 路 8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +036202 路 8:29 καὶ καί CONJ 和 +036203 路 8:29 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 +036204 路 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PPP-NSM 他常被人看守⸂又被 +036205 路 8:29 καὶ καί CONJ 竟把 +036206 路 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM 掙斷 +036207 路 8:29 τὰ ὁ T-APN - +036208 路 8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN 鎖鍊 +036209 路 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IPI-3S 趕 +036210 路 8:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +036211 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSN - +036212 路 8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +036213 路 8:29 εἰς εἰς PREP 到 +036214 路 8:29 τὰς ὁ T-APF - +036215 路 8:29 ἐρήμους . ἔρημος A-APF 曠野⸂去 +036216 路 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +036217 路 8:30 δὲ δέ CONJ - +036218 路 8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +036219 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +036220 路 8:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036221 路 8:30 Τί τίς I-NSN 甚麼 +036222 路 8:30 σοι σύ P-2DS 你 +036223 路 8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +036224 路 8:30 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 叫 +036225 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM 他 +036226 路 8:30 Δὲ δέ CONJ - +036227 路 8:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +036228 路 8:30 Λεγιών , λεγεών N-NSF 我名叫群 +036229 路 8:30 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為 +036230 路 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 附 +036231 路 8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036232 路 8:30 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +036233 路 8:30 εἰς εἰς PREP 着 +036234 路 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的 +036235 路 8:31 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 +036236 路 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 +036237 路 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036238 路 8:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +036239 路 8:31 μὴ μή PRT-N 不 +036240 路 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S 吩咐 +036241 路 8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +036242 路 8:31 εἰς εἰς PREP 去 +036243 路 8:31 τὴν ὁ T-ASF - +036244 路 8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑裏 +036245 路 8:31 ἀπελθεῖν . ἀπέρχομαι V-AAN 到 +036246 路 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +036247 路 8:32 δὲ δέ CONJ - +036248 路 8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +036249 路 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +036250 路 8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +036251 路 8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 大 +036252 路 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PPP-NSF 喫食 +036253 路 8:32 ἐν ἐν PREP 在 +036254 路 8:32 τῷ ὁ T-DSN - +036255 路 8:32 ὄρει · ὄρος N-DSN 山⸂上 +036256 路 8:32 καὶ καί CONJ - +036257 路 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 鬼央求 +036258 路 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036259 路 8:32 ἵνα ἵνα CONJ - +036260 路 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S 准 +036261 路 8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +036262 路 8:32 εἰς εἰς PREP 入 +036263 路 8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 豬裏去⸂耶穌 +036264 路 8:32 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-AAN 進 +036265 路 8:32 καὶ καί CONJ - +036266 路 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准了 +036267 路 8:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 他們 +036268 路 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 +036269 路 8:33 δὲ δέ CONJ 就 +036270 路 8:33 τὰ ὁ T-NPN - +036271 路 8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036272 路 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +036273 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +036274 路 8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +036275 路 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +036276 路 8:33 εἰς εἰς PREP 入 +036277 路 8:33 τοὺς ὁ T-APM - +036278 路 8:33 χοίρους , χοῖρος N-APM 豬裏去 +036279 路 8:33 καὶ καί CONJ 於是 +036280 路 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +036281 路 8:33 ἡ ὁ T-NSF 那 +036282 路 8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群豬 +036283 路 8:33 κατὰ κατά PREP 下 +036284 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM - +036285 路 8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +036286 路 8:33 εἰς εἰς PREP 投到 +036287 路 8:33 τὴν ὁ T-ASF - +036288 路 8:33 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +036289 路 8:33 καὶ καί CONJ - +036290 路 8:33 ἀπεπνίγη . ἀποπνίγω V-API-3S 淹死了 +036291 路 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +036292 路 8:34 δὲ δέ CONJ - +036293 路 8:34 οἱ ὁ T-NPM - +036294 路 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 +036295 路 8:34 τὸ ὁ T-ASN 這 +036296 路 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +036297 路 8:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 +036298 路 8:34 καὶ καί CONJ 就 +036299 路 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 去告訴 +036300 路 8:34 εἰς εἰς PREP - +036301 路 8:34 τὴν ὁ T-ASF - +036302 路 8:34 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +036303 路 8:34 καὶ καί CONJ 和 +036304 路 8:34 εἰς εἰς PREP - +036305 路 8:34 τοὺς ὁ T-APM - +036306 路 8:34 ἀγρούς . ἀγρός N-APM 鄉下的人 +036307 路 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人⸃出來 +036308 路 8:35 δὲ δέ CONJ - +036309 路 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 +036310 路 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +036311 路 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 是甚麼事 +036312 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036313 路 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +036314 路 8:35 πρὸς πρός PREP 了 +036315 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +036316 路 8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +036317 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036318 路 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +036319 路 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐⸂在 +036320 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM 那 +036321 路 8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +036322 路 8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 +036323 路 8:35 οὗ ὅς R-GSM 所 +036324 路 8:35 τὰ ὁ T-NPN - +036325 路 8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036326 路 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離 +036327 路 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM 穿着衣服 +036328 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036329 路 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 +036330 路 8:35 παρὰ παρά PREP 前 +036331 路 8:35 τοὺς ὁ T-APM - +036332 路 8:35 πόδας πούς N-APM 腳 +036333 路 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +036334 路 8:35 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +036335 路 8:35 καὶ καί CONJ 就 +036336 路 8:35 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AMI-3P 害怕 +036337 路 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +036338 路 8:36 δὲ δέ CONJ 便將 +036339 路 8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036340 路 8:36 οἱ ὁ T-NPM - +036341 路 8:36 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 +036342 路 8:36 πῶς πως ADV 怎麼 +036343 路 8:36 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 得救 +036344 路 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +036345 路 8:36 δαιμονισθείς . δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 被鬼附着的人 +036346 路 8:37 Καὶ καί CONJ - +036347 路 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +036348 路 8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036349 路 8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 +036350 路 8:37 τὸ ὁ T-NSN 的 +036351 路 8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 +036352 路 8:37 τῆς ὁ T-GSF - +036353 路 8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF 四圍 +036354 路 8:37 τῶν ὁ T-GPM - +036355 路 8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森 +036356 路 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 +036357 路 8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +036358 路 8:37 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +036359 路 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +036360 路 8:37 φόβῳ φόβος N-DSM 害怕 +036361 路 8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM 很 +036362 路 8:37 συνείχοντο · συνέχω V-IPI-3P 得 +036363 路 8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036364 路 8:37 δὲ δέ CONJ 就 +036365 路 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +036366 路 8:37 εἰς εἰς PREP - +036367 路 8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +036368 路 8:37 ὑπέστρεψεν . ὑποστρέφω V-AAI-3S 回去了 +036369 路 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S 懇求⸂和 +036370 路 8:38 δὲ δέ CONJ - +036371 路 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036372 路 8:38 ὁ ὁ T-NSM 那 +036373 路 8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +036374 路 8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 +036375 路 8:38 οὗ ὅς R-GSM 所 +036376 路 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-LAI-3S 離 +036377 路 8:38 τὰ ὁ T-NPN - +036378 路 8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036379 路 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN 在⸂耶穌 +036380 路 8:38 σὺν σύν PREP 同 +036381 路 8:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 +036382 路 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +036383 路 8:38 δὲ δέ CONJ 卻 +036384 路 8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂回去 +036385 路 8:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +036386 路 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S 你回 +036387 路 8:39 εἰς εἰς PREP 去 +036388 路 8:39 τὸν ὁ T-ASM - +036389 路 8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +036390 路 8:39 σου σύ P-2GS - +036391 路 8:39 καὶ καί CONJ - +036392 路 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PMM-2S 傳說 +036393 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +036394 路 8:39 σοι σύ P-2DS 為你 +036395 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +036396 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +036397 路 8:39 Θεός . θεός N-NSM 神 +036398 路 8:39 καὶ καί CONJ 他就 +036399 路 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +036400 路 8:39 καθ᾽ κατά PREP - +036401 路 8:39 ὅλην ὅλος A-ASF 滿 +036402 路 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +036403 路 8:39 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +036404 路 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳揚 +036405 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +036406 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +036407 路 8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +036408 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +036409 路 8:39 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036410 路 8:40 Ἐν ἐν PREP - +036411 路 8:40 δὲ δέ CONJ - +036412 路 8:40 τῷ ὁ T-DSN - +036413 路 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回來⸂的時候 +036414 路 8:40 τὸν ὁ T-ASM - +036415 路 8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +036416 路 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-AMI-3S 迎接 +036417 路 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +036418 路 8:40 ὁ ὁ T-NSM - +036419 路 8:40 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 +036420 路 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +036421 路 8:40 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +036422 路 8:40 πάντες πᾶς A-NPM 都 +036423 路 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 等候 +036424 路 8:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +036425 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036426 路 8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - +036427 路 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +036428 路 8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個 +036429 路 8:41 ᾧ ὅς R-DSM - +036430 路 8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +036431 路 8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM 睚魯 +036432 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036433 路 8:41 οὗτος οὗτος D-NSM - +036434 路 8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管 +036435 路 8:41 τῆς ὁ T-GSF - +036436 路 8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +036437 路 8:41 ὑπῆρχεν , ὑπάρχω V-IAI-3S 的 +036438 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036439 路 8:41 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏⸂在 +036440 路 8:41 παρὰ παρά PREP 前 +036441 路 8:41 τοὺς ὁ T-APM - +036442 路 8:41 πόδας πούς N-APM 腳 +036443 路 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +036444 路 8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +036445 路 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 +036446 路 8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036447 路 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 去 +036448 路 8:41 εἰς εἰς PREP 到 +036449 路 8:41 τὸν ὁ T-ASM - +036450 路 8:41 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +036451 路 8:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +036452 路 8:42 ὅτι ὅτι CONJ 因 +036453 路 8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036454 路 8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF 獨生 +036455 路 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一個 +036456 路 8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +036457 路 8:42 ὡς ὡς ADV 約有 +036458 路 8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +036459 路 8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN 十二 +036460 路 8:42 καὶ καί CONJ - +036461 路 8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +036462 路 8:42 ἀπέθνῃσκεν . ἀποθνήσκω V-IAI-3S 快要死了 +036463 路 8:42 Ἐν ἐν PREP 的時候 +036464 路 8:42 δὲ δέ CONJ - +036465 路 8:42 τῷ ὁ T-DSN - +036466 路 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去 +036467 路 8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036468 路 8:42 οἱ ὁ T-NPM - +036469 路 8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036470 路 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P 擁擠 +036471 路 8:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +036472 路 8:43 καὶ καί CONJ 有 +036473 路 8:43 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 +036474 路 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 +036475 路 8:43 ἐν ἐν PREP 了 +036476 路 8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏⸂在 +036477 路 8:43 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +036478 路 8:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +036479 路 8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年的 +036480 路 8:43 δώδεκα , δώδεκα A-GPN 十二 +036481 路 8:43 ἥτις ὅστις R-NSF - +036482 路 8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM 醫生⸂手裏 +036483 路 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF 花盡了⸂他 +036484 路 8:43 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 +036485 路 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +036486 路 8:43 βίον βίος N-ASM 養生的 +036487 路 8:43 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +036488 路 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +036489 路 8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +036490 路 8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN 一人 +036491 路 8:43 θεραπευθῆναι , θεραπεύω V-APN 醫好他 +036492 路 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 他來到 +036493 路 8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 +036494 路 8:44 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036495 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036496 路 8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +036497 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036498 路 8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +036499 路 8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +036500 路 8:44 καὶ καί CONJ 就 +036501 路 8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +036502 路 8:44 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 止住了 +036503 路 8:44 ἡ ὁ T-NSF - +036504 路 8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF 漏 +036505 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036506 路 8:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +036507 路 8:44 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +036508 路 8:45 Καὶ καί CONJ - +036509 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036510 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036511 路 8:45 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036512 路 8:45 Τίς τίς I-NSM 是誰 +036513 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036514 路 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +036515 路 8:45 μου ; ἐγώ P-1GS 我的 +036516 路 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PMP-GPM 不承認 +036517 路 8:45 δὲ δέ CONJ 都 +036518 路 8:45 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +036519 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 都說 +036520 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036521 路 8:45 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +036522 路 8:45 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036523 路 8:45 οἱ ὁ T-NPM - +036524 路 8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036525 路 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P 擁擁擠擠 +036526 路 8:45 σε σύ P-2AS 你 +036527 路 8:45 καὶ καί CONJ 和⸂同行的人 +036528 路 8:45 ἀποθλίβουσιν . ἀποθλίβω V-PAI-3P 緊靠着 +036529 路 8:46 Ὁ ὁ T-NSM - +036530 路 8:46 δὲ δέ CONJ - +036531 路 8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036532 路 8:46 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +036533 路 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036534 路 8:46 μού ἐγώ P-1GS 我 +036535 路 8:46 τις , τις X-NSM 總有人 +036536 路 8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +036537 路 8:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +036538 路 8:46 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 覺得 +036539 路 8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF 有能力 +036540 路 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-RAP-ASF 出去 +036541 路 8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +036542 路 8:46 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我身上 +036543 路 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 知道 +036544 路 8:47 δὲ δέ CONJ - +036545 路 8:47 ἡ ὁ T-NSF 那 +036546 路 8:47 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +036547 路 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 能 +036548 路 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036549 路 8:47 ἔλαθεν , λανθάνω V-AAI-3S 隱藏 +036550 路 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF 戰戰兢兢的 +036551 路 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +036552 路 8:47 καὶ καί CONJ 就 +036553 路 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-AAP-NSF 俯伏在 +036554 路 8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂腳前 +036555 路 8:47 δι᾽ διά PREP 把 +036556 路 8:47 ἣν ὅς R-ASF - +036557 路 8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +036558 路 8:47 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036559 路 8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +036560 路 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 說出來 +036561 路 8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 當着 +036562 路 8:47 παντὸς πᾶς A-GSM 都 +036563 路 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +036564 路 8:47 λαοῦ λαός N-GSM 眾人 +036565 路 8:47 καὶ καί CONJ 和 +036566 路 8:47 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +036567 路 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 得好了 +036568 路 8:47 παραχρῆμα . παραχρῆμα ADV 立刻 +036569 路 8:48 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036570 路 8:48 δὲ δέ CONJ - +036571 路 8:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036572 路 8:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對他 +036573 路 8:48 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036574 路 8:48 ἡ ὁ T-NSF - +036575 路 8:48 πίστις πίστις N-NSF 信 +036576 路 8:48 σου σύ P-2GS 你的 +036577 路 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +036578 路 8:48 σε · σύ P-2AS 你 +036579 路 8:48 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 +036580 路 8:48 εἰς εἰς PREP - +036581 路 8:48 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +036582 路 8:49 Ἔτι ἔτι ADV 還 +036583 路 8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036584 路 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候 +036585 路 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +036586 路 8:49 τις τις X-NSM 有人 +036587 路 8:49 παρὰ παρά PREP 從 +036588 路 8:49 τοῦ ὁ T-GSM - +036589 路 8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 +036590 路 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +036591 路 8:49 ὅτι ὅτι CONJ - +036592 路 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 +036593 路 8:49 ἡ ὁ T-NSF - +036594 路 8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036595 路 8:49 σου · σύ P-2GS 你的 +036596 路 8:49 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +036597 路 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S 勞動 +036598 路 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +036599 路 8:49 Διδάσκαλον . διδάσκαλος N-ASM 夫子 +036600 路 8:50 Ὁ ὁ T-NSM - +036601 路 8:50 δὲ δέ CONJ 就 +036602 路 8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036603 路 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +036604 路 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +036605 路 8:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +036606 路 8:50 Μὴ μή PRT-N 不要 +036607 路 8:50 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕 +036608 路 8:50 μόνον μόνος A-ASN 只要 +036609 路 8:50 πίστευσον , πιστεύω V-AAM-2S 信 +036610 路 8:50 καὶ καί CONJ - +036611 路 8:50 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 你的女兒就必得救 +036612 路 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 耶穌到 +036613 路 8:51 δὲ δέ CONJ - +036614 路 8:51 εἰς εἰς PREP 了 +036615 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF 他的 +036616 路 8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +036617 路 8:51 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036618 路 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 +036619 路 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +036620 路 8:51 τινα τις X-ASM 別人 +036621 路 8:51 σὺν σύν PREP 同 +036622 路 8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +036623 路 8:51 εἰ εἰ CONJ 除 +036624 路 8:51 μὴ μή PRT-N 了 +036625 路 8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +036626 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036627 路 8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +036628 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036629 路 8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +036630 路 8:51 καὶ καί CONJ 和 +036631 路 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +036632 路 8:51 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +036633 路 8:51 τῆς ὁ T-GSF 的 +036634 路 8:51 παιδὸς παῖς N-GSF 女兒 +036635 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036636 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF - +036637 路 8:51 μητέρα . μήτηρ N-ASF 母 +036638 路 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P 哀哭 +036639 路 8:52 δὲ δέ CONJ 都 +036640 路 8:52 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +036641 路 8:52 καὶ καί CONJ - +036642 路 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 捶胸 +036643 路 8:52 αὐτήν . αὐτός P-ASF 為這女兒 +036644 路 8:52 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036645 路 8:52 δὲ δέ CONJ - +036646 路 8:52 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +036647 路 8:52 Μὴ μή PRT-N 不要 +036648 路 8:52 κλαίετε , κλαίω V-PAM-2P 哭⸂他 +036649 路 8:52 οὐ οὐ PRT-N 不是 +036650 路 8:52 γὰρ γάρ CONJ - +036651 路 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +036652 路 8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +036653 路 8:52 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 +036654 路 8:53 Καὶ καί CONJ 就 +036655 路 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +036656 路 8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +036657 路 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 他們曉得 +036658 路 8:53 ὅτι ὅτι CONJ - +036659 路 8:53 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 女兒已經死了 +036660 路 8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036661 路 8:54 δὲ δέ CONJ - +036662 路 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +036663 路 8:54 τῆς ὁ T-GSF - +036664 路 8:54 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +036665 路 8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +036666 路 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +036667 路 8:54 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +036668 路 8:54 Ἡ ὁ T-VSF - +036669 路 8:54 Παῖς , παῖς N-VSF 女兒 +036670 路 8:54 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S 起來罷 +036671 路 8:55 καὶ καί CONJ 便 +036672 路 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 回來⸂他 +036673 路 8:55 τὸ ὁ T-NSN - +036674 路 8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +036675 路 8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +036676 路 8:55 καὶ καί CONJ 就 +036677 路 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +036678 路 8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +036679 路 8:55 καὶ καί CONJ - +036680 路 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 +036681 路 8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +036682 路 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-APN 給 +036683 路 8:55 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 東西喫 +036684 路 8:56 καὶ καί CONJ - +036685 路 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇得很 +036686 路 8:56 οἱ ὁ T-NPM - +036687 路 8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +036688 路 8:56 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 +036689 路 8:56 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036690 路 8:56 δὲ δέ CONJ - +036691 路 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +036692 路 8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036693 路 8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +036694 路 8:56 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 告訴人 +036695 路 8:56 τὸ ὁ T-ASN 把 +036696 路 8:56 γεγονός . γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +036697 路 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫齊了 +036698 路 9:1 δὲ δέ CONJ - +036699 路 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +036700 路 9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個⸂門徒 +036701 路 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +036702 路 9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036703 路 9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +036704 路 9:1 καὶ καί CONJ - +036705 路 9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +036706 路 9:1 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +036707 路 9:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +036708 路 9:1 τὰ ὁ T-APN - +036709 路 9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +036710 路 9:1 καὶ καί CONJ - +036711 路 9:1 νόσους νόσος N-APF 各樣的病 +036712 路 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 +036713 路 9:2 καὶ καί CONJ 又 +036714 路 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +036715 路 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036716 路 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去宣傳 +036717 路 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +036718 路 9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +036719 路 9:2 τοῦ ὁ T-GSM - +036720 路 9:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036721 路 9:2 καὶ καί CONJ - +036722 路 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 +036723 路 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +036724 路 9:2 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-APM 病人 +036725 路 9:3 καὶ καί CONJ - +036726 路 9:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036727 路 9:3 πρὸς πρός PREP 對 +036728 路 9:3 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +036729 路 9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +036730 路 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P 帶 +036731 路 9:3 εἰς εἰς PREP 行 +036732 路 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +036733 路 9:3 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +036734 路 9:3 μήτε μήτε CONJ - +036735 路 9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 +036736 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 +036737 路 9:3 πήραν πήρα N-ASF 口袋 +036738 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 不要帶 +036739 路 9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 食物 +036740 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 +036741 路 9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +036742 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 也不要 +036743 路 9:3 ἀνὰ ἀνά PREP - +036744 路 9:3 δύο δύο A-APM 兩件 +036745 路 9:3 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 +036746 路 9:3 ἔχειν . ἔχω V-PAN 帶 +036747 路 9:4 καὶ καί CONJ 就 +036748 路 9:4 εἰς εἰς PREP - +036749 路 9:4 ἣν ὅς R-ASF 那 +036750 路 9:4 ἂν ἄν PRT 無論 +036751 路 9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +036752 路 9:4 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +036753 路 9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +036754 路 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +036755 路 9:4 καὶ καί CONJ 也 +036756 路 9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +036757 路 9:4 ἐξέρχεσθε . ἐξέρχομαι V-PMM-2P 起行 +036758 路 9:5 καὶ καί CONJ - +036759 路 9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +036760 路 9:5 ἂν ἄν PRT - +036761 路 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +036762 路 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +036763 路 9:5 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 +036764 路 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 +036765 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +036766 路 9:5 τῆς ὁ T-GSF - +036767 路 9:5 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂的時候 +036768 路 9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +036769 路 9:5 τὸν ὁ T-ASM 要把 +036770 路 9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +036771 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +036772 路 9:5 τῶν ὁ T-GPM - +036773 路 9:5 ποδῶν πούς N-GPM 腳⸂上的 +036774 路 9:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +036775 路 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P 跺下去 +036776 路 9:5 εἰς εἰς PREP - +036777 路 9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +036778 路 9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 不是 +036779 路 9:5 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們的 +036780 路 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出去 +036781 路 9:6 δὲ δέ CONJ 門徒⸃就 +036782 路 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 走 +036783 路 9:6 κατὰ κατά PREP 遍 +036784 路 9:6 τὰς ὁ T-APF 各 +036785 路 9:6 κώμας κώμη N-APF 鄉 +036786 路 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 宣傳福音 +036787 路 9:6 καὶ καί CONJ - +036788 路 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM 治病 +036789 路 9:6 πανταχοῦ .¶ πανταχοῦ ADV 到處 +036790 路 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +036791 路 9:7 δὲ δέ CONJ - +036792 路 9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +036793 路 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +036794 路 9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 +036795 路 9:7 τὰ ὁ T-APN - +036796 路 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 耶穌所作的 +036797 路 9:7 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +036798 路 9:7 καὶ καί CONJ 就 +036799 路 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 游移不定 +036800 路 9:7 διὰ διά PREP 因為 +036801 路 9:7 τὸ ὁ T-ASN - +036802 路 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PPN 說 +036803 路 9:7 ὑπό ὑπό PREP 有 +036804 路 9:7 τινων τις X-GPM 人 +036805 路 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036806 路 9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +036807 路 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +036808 路 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +036809 路 9:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +036810 路 9:8 ὑπό ὑπό PREP 有 +036811 路 9:8 τινων τις X-GPM 人⸂說 +036812 路 9:8 δὲ δέ CONJ 又 +036813 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036814 路 9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +036815 路 9:8 ἐφάνη , φαίνω V-API-3S 顯現 +036816 路 9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM 人⸂說 +036817 路 9:8 δὲ δέ CONJ 還有 +036818 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036819 路 9:8 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +036820 路 9:8 τις τις X-NSM 一個 +036821 路 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +036822 路 9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 +036823 路 9:8 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 +036824 路 9:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036825 路 9:9 δὲ δέ CONJ - +036826 路 9:9 Ἡρῴδης · Ἡρώδης N-NSM 希律 +036827 路 9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +036828 路 9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +036829 路 9:9 ἀπεκεφάλισα · ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 已經斬了 +036830 路 9:9 τίς τίς I-NSM 甚麼人⸂我 +036831 路 9:9 δέ δέ CONJ 卻 +036832 路 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +036833 路 9:9 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +036834 路 9:9 περὶ περί PREP - +036835 路 9:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +036836 路 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 竟聽見 +036837 路 9:9 τοιαῦτα ; τοιοῦτος D-APN 這樣的事呢 +036838 路 9:9 καὶ καί CONJ 就 +036839 路 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +036840 路 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +036841 路 9:9 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +036842 路 9:10 Καὶ καί CONJ - +036843 路 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 +036844 路 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +036845 路 9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +036846 路 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴 +036847 路 9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂耶穌 +036848 路 9:10 ὅσα ὅσος K-APN 將 +036849 路 9:10 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P 所作的事 +036850 路 9:10 Καὶ καί CONJ 就 +036851 路 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶 +036852 路 9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036853 路 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S 離開⸂那裏 +036854 路 9:10 κατ᾽ κατά PREP - +036855 路 9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +036856 路 9:10 εἰς εἰς PREP 往⸂一座 +036857 路 9:10 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂去 +036858 路 9:10 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF 那城名叫 +036859 路 9:10 Βηθσαϊδά . Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +036860 路 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +036861 路 9:11 δὲ δέ CONJ 但 +036862 路 9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036863 路 9:11 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +036864 路 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 就跟着 +036865 路 9:11 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂去耶穌 +036866 路 9:11 καὶ καί CONJ 便 +036867 路 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-AMP-NSM 接待 +036868 路 9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036869 路 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +036870 路 9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +036871 路 9:11 περὶ περί PREP 論 +036872 路 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +036873 路 9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的道 +036874 路 9:11 τοῦ ὁ T-GSM - +036875 路 9:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +036876 路 9:11 καὶ καί CONJ - +036877 路 9:11 τοὺς ὁ T-APM 那些 +036878 路 9:11 χρείαν χρεία N-ASF 需 +036879 路 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 的人 +036880 路 9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF 醫 +036881 路 9:11 ἰᾶτο . ἰάομαι V-IMI-3S 醫治 +036882 路 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +036883 路 9:12 δὲ δέ CONJ - +036884 路 9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日頭 +036885 路 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 快要 +036886 路 9:12 κλίνειν · κλίνω V-PAN 平西 +036887 路 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM - +036888 路 9:12 δὲ δέ CONJ 來 +036889 路 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +036890 路 9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個門徒 +036891 路 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +036892 路 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +036893 路 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開 +036894 路 9:12 τὸν ὁ T-ASM - +036895 路 9:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 眾人 +036896 路 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 請叫 +036897 路 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 他們好往 +036898 路 9:12 εἰς εἰς PREP 裏去 +036899 路 9:12 τὰς ὁ T-APF - +036900 路 9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 +036901 路 9:12 κώμας κώμη N-APF 鄉 +036902 路 9:12 καὶ καί CONJ - +036903 路 9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 村 +036904 路 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P 借宿 +036905 路 9:12 καὶ καί CONJ - +036906 路 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 找 +036907 路 9:12 ἐπισιτισμόν , ἐπισιτισμός N-ASM 喫的 +036908 路 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +036909 路 9:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +036910 路 9:12 ἐν ἐν PREP - +036911 路 9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM 野 +036912 路 9:12 τόπῳ τόπος N-DSM 地 +036913 路 9:12 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 +036914 路 9:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +036915 路 9:13 δὲ δέ CONJ - +036916 路 9:13 πρὸς πρός PREP - +036917 路 9:13 αὐτούς · αὐτός P-APM - +036918 路 9:13 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +036919 路 9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036920 路 9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +036921 路 9:13 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫⸂罷 +036922 路 9:13 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +036923 路 9:13 δὲ δέ CONJ - +036924 路 9:13 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +036925 路 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +036926 路 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +036927 路 9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +036928 路 9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 過 +036929 路 9:13 ἢ ἤ CONJ - +036930 路 9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +036931 路 9:13 πέντε πέντε A-NPM 五個 +036932 路 9:13 καὶ καί CONJ - +036933 路 9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM 魚 +036934 路 9:13 δύο , δύο A-NPM 兩條 +036935 路 9:13 εἰ εἰ CONJ 若不 +036936 路 9:13 μήτι μήτι PRT 就不彀 +036937 路 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +036938 路 9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +036939 路 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +036940 路 9:13 εἰς εἰς PREP 為 +036941 路 9:13 πάντα πᾶς A-ASM 許多 +036942 路 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +036943 路 9:13 λαὸν λαός N-ASM 人 +036944 路 9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +036945 路 9:13 βρώματα . βρῶμα N-APN 食物 +036946 路 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +036947 路 9:14 γὰρ γάρ CONJ 那時 +036948 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +036949 路 9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人數 +036950 路 9:14 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM 五千⸂耶穌 +036951 路 9:14 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036952 路 9:14 δὲ δέ CONJ - +036953 路 9:14 πρὸς πρός PREP 對 +036954 路 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +036955 路 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +036956 路 9:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +036957 路 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P 坐下 +036958 路 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +036959 路 9:14 κλισίας κλισία N-APF 一排一排的 +036960 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 大約 +036961 路 9:14 ἀνὰ ἀνά PREP 每排 +036962 路 9:14 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM 五十個人 +036963 路 9:15 καὶ καί CONJ 門徒⸃就 +036964 路 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +036965 路 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +036966 路 9:15 καὶ καί CONJ 都 +036967 路 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P 坐下 +036968 路 9:15 ἅπαντας . ἅπας A-APM 叫眾人 +036969 路 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿着 +036970 路 9:16 δὲ δέ CONJ - +036971 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM 這 +036972 路 9:16 πέντε πέντε A-APM 五個 +036973 路 9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +036974 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036975 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM - +036976 路 9:16 δύο δύο A-APM 兩條 +036977 路 9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +036978 路 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +036979 路 9:16 εἰς εἰς PREP 着 +036980 路 9:16 τὸν ὁ T-ASM - +036981 路 9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +036982 路 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +036983 路 9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +036984 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036985 路 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 +036986 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036987 路 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +036988 路 9:16 τοῖς ὁ T-DPM - +036989 路 9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +036990 路 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-AAN 擺在 +036991 路 9:16 τῷ ὁ T-DSM - +036992 路 9:16 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 +036993 路 9:17 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +036994 路 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +036995 路 9:17 καὶ καί CONJ 並且 +036996 路 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +036997 路 9:17 πάντες , πᾶς A-NPM 都 +036998 路 9:17 καὶ καί CONJ - +036999 路 9:17 ἤρθη αἴρω V-API-3S 收拾起來 +037000 路 9:17 τὸ ὁ T-NSN - +037001 路 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN 把剩下的 +037002 路 9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +037003 路 9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +037004 路 9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM 籃子 +037005 路 9:17 δώδεκα .¶ δώδεκα A-NPM 裝滿了十二 +037006 路 9:18 Καὶ καί CONJ - +037007 路 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +037008 路 9:18 ἐν ἐν PREP - +037009 路 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +037010 路 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN 的時候 +037011 路 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +037012 路 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告 +037013 路 9:18 κατὰ κατά PREP 自 +037014 路 9:18 μόνας μόνος A-APF 己 +037015 路 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P 也同 +037016 路 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂在那裏耶穌 +037017 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +037018 路 9:18 μαθηταί , μαθητής N-NPM 門徒 +037019 路 9:18 καὶ καί CONJ - +037020 路 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +037021 路 9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037022 路 9:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +037023 路 9:18 Τίνα τίς I-ASM 誰 +037024 路 9:18 με ἐγώ P-1AS 我 +037025 路 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +037026 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +037027 路 9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +037028 路 9:18 εἶναι ; εἰμί V-PAN 是 +037029 路 9:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +037030 路 9:19 δὲ δέ CONJ - +037031 路 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +037032 路 9:19 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +037033 路 9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +037034 路 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +037035 路 9:19 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM 有人說是施洗的 +037036 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 +037037 路 9:19 δὲ δέ CONJ 有 +037038 路 9:19 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM 是以利亞 +037039 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 +037040 路 9:19 δὲ δέ CONJ 還有 +037041 路 9:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +037042 路 9:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +037043 路 9:19 τις τις X-NSM 一個 +037044 路 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +037045 路 9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 +037046 路 9:19 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 +037047 路 9:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +037048 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037049 路 9:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +037050 路 9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +037051 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037052 路 9:20 τίνα τίς I-ASM 誰 +037053 路 9:20 με ἐγώ P-1AS 我 +037054 路 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +037055 路 9:20 εἶναι ; εἰμί V-PAN 是 +037056 路 9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037057 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037058 路 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +037059 路 9:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +037060 路 9:20 Τὸν ὁ T-ASM 所立的 +037061 路 9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +037062 路 9:20 τοῦ ὁ T-GSM 是 +037063 路 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +037064 路 9:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +037065 路 9:21 δὲ δέ CONJ - +037066 路 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM 切切的 +037067 路 9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +037068 路 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +037069 路 9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +037070 路 9:21 λέγειν λέγω V-PAN 告訴人 +037071 路 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 將這事 +037072 路 9:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +037073 路 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +037074 路 9:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +037075 路 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +037076 路 9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +037077 路 9:22 τοῦ ὁ T-GSM - +037078 路 9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037079 路 9:22 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +037080 路 9:22 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 +037081 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037082 路 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 +037083 路 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +037084 路 9:22 τῶν ὁ T-GPM - +037085 路 9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +037086 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037087 路 9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +037088 路 9:22 καὶ καί CONJ 和 +037089 路 9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +037090 路 9:22 καὶ καί CONJ 並且 +037091 路 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 +037092 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037093 路 9:22 τῇ ὁ T-DSF - +037094 路 9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +037095 路 9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +037096 路 9:22 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN 復活 +037097 路 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +037098 路 9:23 δὲ δέ CONJ - +037099 路 9:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +037100 路 9:23 πάντας · πᾶς A-APM 眾人 +037101 路 9:23 Εἴ εἰ CONJ 若 +037102 路 9:23 τις τις X-NSM 有人 +037103 路 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +037104 路 9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +037105 路 9:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +037106 路 9:23 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PMN 跟 +037107 路 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +037108 路 9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +037109 路 9:23 καὶ καί CONJ - +037110 路 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +037111 路 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +037112 路 9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +037113 路 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +037114 路 9:23 καθ᾽ κατά PREP 天 +037115 路 9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +037116 路 9:23 καὶ καί CONJ 來 +037117 路 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +037118 路 9:23 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +037119 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037120 路 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037121 路 9:24 ἂν ἄν PRT - +037122 路 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +037123 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - +037124 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +037125 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +037126 路 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +037127 路 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +037128 路 9:24 αὐτήν · αὐτός P-ASF 生命 +037129 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037130 路 9:24 δ᾽ δέ CONJ - +037131 路 9:24 ἂν ἄν PRT - +037132 路 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 +037133 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - +037134 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +037135 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037136 路 9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +037137 路 9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +037138 路 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +037139 路 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 +037140 路 9:24 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 +037141 路 9:25 Τί τίς I-ASN 有甚麼 +037142 路 9:25 γὰρ γάρ CONJ 若 +037143 路 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PPI-3S 益處呢 +037144 路 9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +037145 路 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM 賺得 +037146 路 9:25 τὸν ὁ T-ASM - +037147 路 9:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +037148 路 9:25 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +037149 路 9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +037150 路 9:25 δὲ δέ CONJ 卻 +037151 路 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 喪了自己 +037152 路 9:25 ἢ ἤ CONJ - +037153 路 9:25 ζημιωθείς ; ζημιόω V-APP-NSM 賠上 +037154 路 9:26 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037155 路 9:26 γὰρ γάρ CONJ - +037156 路 9:26 ἂν ἄν PRT - +037157 路 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 +037158 路 9:26 με ἐγώ P-1AS 把我 +037159 路 9:26 καὶ καί CONJ 和 +037160 路 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +037161 路 9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +037162 路 9:26 λόγους , λόγος N-APM 道 +037163 路 9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 把那人 +037164 路 9:26 ὁ ὁ T-NSM - +037165 路 9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037166 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - +037167 路 9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037168 路 9:26 ἐπαισχυνθήσεται , ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 +037169 路 9:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂也要 +037170 路 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 +037171 路 9:26 ἐν ἐν PREP 在 +037172 路 9:26 τῇ ὁ T-DSF 的 +037173 路 9:26 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +037174 路 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的榮耀裏 +037175 路 9:26 καὶ καί CONJ 並 +037176 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - +037177 路 9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 天父 +037178 路 9:26 καὶ καί CONJ 與 +037179 路 9:26 τῶν ὁ T-GPM - +037180 路 9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +037181 路 9:26 ἀγγέλων . ἄγγελος N-GPM 天使 +037182 路 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +037183 路 9:27 δὲ δέ CONJ - +037184 路 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +037185 路 9:27 ἀληθῶς , ἀληθῶς ADV 我⸃實在 +037186 路 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 +037187 路 9:27 τινες τις X-NPM - +037188 路 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +037189 路 9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 這裏的 +037190 路 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 +037191 路 9:27 οἳ ὅς R-NPM 有人 +037192 路 9:27 οὐ οὐ PRT-N - +037193 路 9:27 μὴ μή PRT-N 沒 +037194 路 9:27 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +037195 路 9:27 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +037196 路 9:27 ἕως ἕως CONJ 以前 +037197 路 9:27 ἂν ἄν PRT 必 +037198 路 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +037199 路 9:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +037200 路 9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +037201 路 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +037202 路 9:27 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +037203 路 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 說了 +037204 路 9:28 δὲ δέ CONJ - +037205 路 9:28 μετὰ μετά PREP 以後 +037206 路 9:28 τοὺς ὁ T-APM - +037207 路 9:28 λόγους λόγος N-APM 話 +037208 路 9:28 τούτους οὗτος D-APM 這 +037209 路 9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 +037210 路 9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +037211 路 9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八 +037212 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037213 路 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 +037214 路 9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +037215 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037216 路 9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +037217 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037218 路 9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +037219 路 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +037220 路 9:28 εἰς εἰς PREP 去 +037221 路 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +037222 路 9:28 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +037223 路 9:28 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-AMN 禱告 +037224 路 9:29 καὶ καί CONJ - +037225 路 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +037226 路 9:29 ἐν ἐν PREP - +037227 路 9:29 τῷ ὁ T-DSN - +037228 路 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告⸂的時候 +037229 路 9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037230 路 9:29 τὸ ὁ T-NSN - +037231 路 9:29 εἶδος εἶδος N-NSN 貌 +037232 路 9:29 τοῦ ὁ T-GSN - +037233 路 9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +037234 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +037235 路 9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN 就改變了 +037236 路 9:29 καὶ καί CONJ - +037237 路 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +037238 路 9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM 衣服 +037239 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037240 路 9:29 λευκὸς λευκός A-NSM 潔白 +037241 路 9:29 ἐξαστράπτων . ἐξαστράπτω V-PAP-NSM 放光 +037242 路 9:30 καὶ καί CONJ - +037243 路 9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +037244 路 9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人⸂同 +037245 路 9:30 δύο δύο A-NPM 兩個 +037246 路 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 說話 +037247 路 9:30 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 耶穌 +037248 路 9:30 οἵτινες ὅστις R-NPM - +037249 路 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +037250 路 9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +037251 路 9:30 καὶ καί CONJ - +037252 路 9:30 Ἠλίας , Ἡλίας N-NSM 以利亞 +037253 路 9:31 οἳ ὅς R-NPM 他們 +037254 路 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-APP-NPM 顯現 +037255 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 +037256 路 9:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮光⸂裏 +037257 路 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 談論 +037258 路 9:31 τὴν ὁ T-ASF - +037259 路 9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世的事 +037260 路 9:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌 +037261 路 9:31 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +037262 路 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +037263 路 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN 成的事 +037264 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 +037265 路 9:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +037266 路 9:32 Ὁ ὁ T-NSM - +037267 路 9:32 δὲ δέ CONJ - +037268 路 9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037269 路 9:32 καὶ καί CONJ 和 +037270 路 9:32 οἱ ὁ T-NPM - +037271 路 9:32 σὺν σύν PREP 同伴 +037272 路 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +037273 路 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都 +037274 路 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RPP-NPM 打 +037275 路 9:32 ὕπνῳ · ὕπνος N-DSM 盹 +037276 路 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM 既清醒了 +037277 路 9:32 δὲ δέ CONJ 就 +037278 路 9:32 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +037279 路 9:32 τὴν ὁ T-ASF - +037280 路 9:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +037281 路 9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +037282 路 9:32 καὶ καί CONJ 並 +037283 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +037284 路 9:32 δύο δύο A-APM 兩個 +037285 路 9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +037286 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +037287 路 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM 站着的 +037288 路 9:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 同他 +037289 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037290 路 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正要 +037291 路 9:33 ἐν ἐν PREP - +037292 路 9:33 τῷ ὁ T-DSN - +037293 路 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PMN 分離⸂的時候 +037294 路 9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 二人 +037295 路 9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 +037296 路 9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +037297 路 9:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037298 路 9:33 ὁ ὁ T-NSM - +037299 路 9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037300 路 9:33 πρὸς πρός PREP 對 +037301 路 9:33 τὸν ὁ T-ASM - +037302 路 9:33 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +037303 路 9:33 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +037304 路 9:33 καλόν καλός A-NSN 好 +037305 路 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +037306 路 9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +037307 路 9:33 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +037308 路 9:33 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +037309 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037310 路 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 +037311 路 9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF 棚 +037312 路 9:33 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF 三座 +037313 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037314 路 9:33 σοὶ σύ P-2DS 為你 +037315 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037316 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037317 路 9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 +037318 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037319 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037320 路 9:33 Ἠλίᾳ , Ἡλίας N-DSM 為以利亞⸂他 +037321 路 9:33 μὴ μή PRT-N 卻不 +037322 路 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +037323 路 9:33 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +037324 路 9:33 λέγει . λέγω V-PAI-3S 所說的 +037325 路 9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +037326 路 9:34 δὲ δέ CONJ - +037327 路 9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037328 路 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +037329 路 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 +037330 路 9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +037331 路 9:34 καὶ καί CONJ 有 +037332 路 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S 遮蓋 +037333 路 9:34 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +037334 路 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +037335 路 9:34 δὲ δέ CONJ 就 +037336 路 9:34 ἐν ἐν PREP - +037337 路 9:34 τῷ ὁ T-DSN - +037338 路 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +037339 路 9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037340 路 9:34 εἰς εἰς PREP 入 +037341 路 9:34 τὴν ὁ T-ASF - +037342 路 9:34 νεφέλην . νεφέλη N-ASF 雲彩裏 +037343 路 9:35 καὶ καί CONJ 有 +037344 路 9:35 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +037345 路 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來 +037346 路 9:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +037347 路 9:35 τῆς ὁ T-GSF - +037348 路 9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 +037349 路 9:35 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +037350 路 9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +037351 路 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +037352 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +037353 路 9:35 Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +037354 路 9:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +037355 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +037356 路 9:35 ἐκλελεγμένος , ἐκλέγω V-RPP-NSM 我所揀選的 +037357 路 9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037358 路 9:35 ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +037359 路 9:36 καὶ καί CONJ 只 +037360 路 9:36 ἐν ἐν PREP - +037361 路 9:36 τῷ ὁ T-DSN - +037362 路 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +037363 路 9:36 τὴν ὁ T-ASF - +037364 路 9:36 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +037365 路 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 見 +037366 路 9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037367 路 9:36 μόνος . μόνος A-NSM 一人在那裏 +037368 路 9:36 καὶ καί CONJ - +037369 路 9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +037370 路 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P 不題 +037371 路 9:36 καὶ καί CONJ 也 +037372 路 9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一樣 +037373 路 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴人 +037374 路 9:36 ἐν ἐν PREP 當 +037375 路 9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +037376 路 9:36 ταῖς ὁ T-DPF 些 +037377 路 9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂門徒 +037378 路 9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +037379 路 9:36 ὧν ὅς R-GPN 所 +037380 路 9:36 ἑώρακαν . ὁράω V-RAI-3P 看見的事 +037381 路 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +037382 路 9:37 δὲ δέ CONJ - +037383 路 9:37 τῇ ὁ T-DSF - +037384 路 9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二 +037385 路 9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +037386 路 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-AAP-GPM 下了 +037387 路 9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +037388 路 9:37 ἀπὸ ἀπό PREP - +037389 路 9:37 τοῦ ὁ T-GSN - +037390 路 9:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +037391 路 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎見 +037392 路 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +037393 路 9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +037394 路 9:37 πολύς . πολύς A-NSM 就有許多 +037395 路 9:38 καὶ καί CONJ - +037396 路 9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037397 路 9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一人 +037398 路 9:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +037399 路 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - +037400 路 9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM 其中 +037401 路 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊叫 +037402 路 9:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +037403 路 9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +037404 路 9:38 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 +037405 路 9:38 σου σύ P-2GS 你 +037406 路 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN 看 +037407 路 9:38 ἐπὶ ἐπί PREP 顧 +037408 路 9:38 τὸν ὁ T-ASM - +037409 路 9:38 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +037410 路 9:38 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +037411 路 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +037412 路 9:38 μονογενής μονογενής A-NSM 獨生子 +037413 路 9:38 μοί ἐγώ P-1DS 我的 +037414 路 9:38 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 +037415 路 9:39 καὶ καί CONJ - +037416 路 9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037417 路 9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 被鬼 +037418 路 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 抓住 +037419 路 9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +037420 路 9:39 καὶ καί CONJ 就 +037421 路 9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +037422 路 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 +037423 路 9:39 καὶ καί CONJ 鬼又 +037424 路 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S 抽瘋 +037425 路 9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +037426 路 9:39 μετὰ μετά PREP 口中流 +037427 路 9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM 沫 +037428 路 9:39 καὶ καί CONJ 並且 +037429 路 9:39 μόγις μόγις ADV 難以 +037430 路 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S 離 +037431 路 9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +037432 路 9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037433 路 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN 重重的傷害 +037434 路 9:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +037435 路 9:40 καὶ καί CONJ - +037436 路 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S 我⸃求過 +037437 路 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +037438 路 9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +037439 路 9:40 σου σύ P-2GS 你的 +037440 路 9:40 ἵνα ἵνα CONJ 把 +037441 路 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 +037442 路 9:40 αὐτό , αὐτός P-ASN 鬼 +037443 路 9:40 καὶ καί CONJ 卻是 +037444 路 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +037445 路 9:40 ἠδυνήθησαν . δύναμαι V-AMI-3P 能 +037446 路 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +037447 路 9:41 δὲ δέ CONJ - +037448 路 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +037449 路 9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037450 路 9:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +037451 路 9:41 Ὦ ὦ INJ 噯 +037452 路 9:41 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 +037453 路 9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 這又不信 +037454 路 9:41 καὶ καί CONJ 又 +037455 路 9:41 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 +037456 路 9:41 ἕως ἕως PREP 到 +037457 路 9:41 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +037458 路 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我在 +037459 路 9:41 πρὸς πρός PREP 這裏 +037460 路 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +037461 路 9:41 καὶ καί CONJ 要 +037462 路 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 忍耐 +037463 路 9:41 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們 +037464 路 9:41 προσάγαγε προσάγω V-AAM-2S 帶到 +037465 路 9:41 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來罷 +037466 路 9:41 τὸν ὁ T-ASM - +037467 路 9:41 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +037468 路 9:41 σου . σύ P-2GS 將你的 +037469 路 9:42 Ἔτι ἔτι ADV 正 +037470 路 9:42 δὲ δέ CONJ 的時候 +037471 路 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 來 +037472 路 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037473 路 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S 摔倒 +037474 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +037475 路 9:42 τὸ ὁ T-NSN - +037476 路 9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +037477 路 9:42 καὶ καί CONJ 叫他 +037478 路 9:42 συνεσπάραξεν · συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 +037479 路 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +037480 路 9:42 δὲ δέ CONJ 就 +037481 路 9:42 ὁ ὁ T-NSM - +037482 路 9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037483 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN - +037484 路 9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +037485 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN 那 +037486 路 9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +037487 路 9:42 καὶ καί CONJ - +037488 路 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +037489 路 9:42 τὸν ὁ T-ASM 把 +037490 路 9:42 παῖδα παῖς N-ASM 孩子 +037491 路 9:42 καὶ καί CONJ - +037492 路 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 交給 +037493 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037494 路 9:42 τῷ ὁ T-DSM - +037495 路 9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +037496 路 9:42 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +037497 路 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 詫異 +037498 路 9:43 δὲ δέ CONJ 都 +037499 路 9:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +037500 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +037501 路 9:43 τῇ ὁ T-DSF - +037502 路 9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF 大能⸂耶穌 +037503 路 9:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +037504 路 9:43 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +037505 路 9:43 Πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +037506 路 9:43 δὲ δέ CONJ - +037507 路 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 正希奇的時候⸂耶穌 +037508 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +037509 路 9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 +037510 路 9:43 οἷς ὅς R-DPN 所 +037511 路 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作的 +037512 路 9:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037513 路 9:43 πρὸς πρός PREP 對 +037514 路 9:43 τοὺς ὁ T-APM - +037515 路 9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +037516 路 9:43 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +037517 路 9:44 Θέσθε τίθημι V-AMM-2P 存 +037518 路 9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +037519 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 +037520 路 9:44 τὰ ὁ T-APN - +037521 路 9:44 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂中 +037522 路 9:44 ὑμῶν σύ P-2GP - +037523 路 9:44 τοὺς ὁ T-APM 些 +037524 路 9:44 λόγους λόγος N-APM 話 +037525 路 9:44 τούτους · οὗτος D-APM 要把這 +037526 路 9:44 ὁ ὁ T-NSM - +037527 路 9:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037528 路 9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037529 路 9:44 τοῦ ὁ T-GSM - +037530 路 9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037531 路 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +037532 路 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 +037533 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 +037534 路 9:44 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +037535 路 9:44 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +037536 路 9:45 οἱ ὁ T-NPM 他們 +037537 路 9:45 δὲ δέ CONJ - +037538 路 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 +037539 路 9:45 τὸ ὁ T-ASN - +037540 路 9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +037541 路 9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +037542 路 9:45 καὶ καί CONJ 意思 +037543 路 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S 乃是 +037544 路 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RPP-NSN 隱藏的 +037545 路 9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +037546 路 9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +037547 路 9:45 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +037548 路 9:45 μὴ μή PRT-N 不能 +037549 路 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-AMS-3P 明白 +037550 路 9:45 αὐτό , αὐτός P-ASN - +037551 路 9:45 καὶ καί CONJ 他們也 +037552 路 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 +037553 路 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN 問 +037554 路 9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037555 路 9:45 περὶ περί PREP 意思 +037556 路 9:45 τοῦ ὁ T-GSN 的 +037557 路 9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +037558 路 9:45 τούτου .¶ οὗτος D-GSN 這 +037559 路 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 起了 +037560 路 9:46 δὲ δέ CONJ - +037561 路 9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM 議論 +037562 路 9:46 ἐν ἐν PREP 中間 +037563 路 9:46 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 門徒 +037564 路 9:46 τὸ ὁ T-NSN - +037565 路 9:46 τίς τίς I-NSM 誰 +037566 路 9:46 ἂν ἄν PRT 將 +037567 路 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S 為 +037568 路 9:46 μείζων μέγας A-NSM 大 +037569 路 9:46 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +037570 路 9:47 ὁ ὁ T-NSM - +037571 路 9:47 δὲ δέ CONJ - +037572 路 9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037573 路 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 看出 +037574 路 9:47 τὸν ὁ T-ASM - +037575 路 9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM 議論 +037576 路 9:47 τῆς ὁ T-GSF 的 +037577 路 9:47 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +037578 路 9:47 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +037579 路 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 就領 +037580 路 9:47 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來 +037581 路 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站在 +037582 路 9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +037583 路 9:47 παρ᾽ παρά PREP 旁邊 +037584 路 9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +037585 路 9:48 καὶ καί CONJ - +037586 路 9:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037587 路 9:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +037588 路 9:48 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +037589 路 9:48 ἐὰν ἐάν CONJ - +037590 路 9:48 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +037591 路 9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +037592 路 9:48 τὸ ὁ T-ASN 的 +037593 路 9:48 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +037594 路 9:48 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +037595 路 9:48 τῷ ὁ T-DSN - +037596 路 9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +037597 路 9:48 μου , ἐγώ P-1GS 我 +037598 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +037599 路 9:48 δέχεται · δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +037600 路 9:48 καὶ καί CONJ - +037601 路 9:48 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037602 路 9:48 ἂν ἄν PRT - +037603 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +037604 路 9:48 δέξηται , δέχομαι V-AMS-3S 接待 +037605 路 9:48 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +037606 路 9:48 τὸν ὁ T-ASM 那 +037607 路 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +037608 路 9:48 με · ἐγώ P-1AS 我來的 +037609 路 9:48 ὁ ὁ T-NSM - +037610 路 9:48 γὰρ γάρ CONJ - +037611 路 9:48 μικρότερος μικρός A-NSM 小的 +037612 路 9:48 ἐν ἐν PREP 中間 +037613 路 9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM 最 +037614 路 9:48 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +037615 路 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 便 +037616 路 9:48 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +037617 路 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +037618 路 9:48 μέγας .¶ μέγας A-NSM 大 +037619 路 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +037620 路 9:49 δὲ δέ CONJ - +037621 路 9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +037622 路 9:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +037623 路 9:49 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +037624 路 9:49 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 +037625 路 9:49 τινα τις X-ASM 一個人 +037626 路 9:49 ἐν ἐν PREP 奉 +037627 路 9:49 τῷ ὁ T-DSN - +037628 路 9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +037629 路 9:49 σου σύ P-2GS 你的 +037630 路 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 +037631 路 9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 +037632 路 9:49 καὶ καί CONJ 就 +037633 路 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 +037634 路 9:49 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他 +037635 路 9:49 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +037636 路 9:49 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂與 +037637 路 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟從⸂你 +037638 路 9:49 μεθ᾽ μετά PREP 一同 +037639 路 9:49 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +037640 路 9:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037641 路 9:50 δὲ δέ CONJ - +037642 路 9:50 πρὸς πρός PREP - +037643 路 9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037644 路 9:50 ὁ ὁ T-NSM - +037645 路 9:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037646 路 9:50 Μὴ μή PRT-N 不要 +037647 路 9:50 κωλύετε · κωλύω V-PAM-2P 禁止他 +037648 路 9:50 ὃς ὅς R-NSM - +037649 路 9:50 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037650 路 9:50 οὐκ οὐ PRT-N 不 +037651 路 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +037652 路 9:50 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +037653 路 9:50 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +037654 路 9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +037655 路 9:50 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +037656 路 9:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +037657 路 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 將 +037658 路 9:51 δὲ δέ CONJ - +037659 路 9:51 ἐν ἐν PREP - +037660 路 9:51 τῷ ὁ T-DSN - +037661 路 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到 +037662 路 9:51 τὰς ὁ T-APF - +037663 路 9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +037664 路 9:51 τῆς ὁ T-GSF 的 +037665 路 9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF 被接上升 +037666 路 9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +037667 路 9:51 καὶ καί CONJ - +037668 路 9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他就 +037669 路 9:51 τὸ ὁ T-ASN - +037670 路 9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +037671 路 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S 定意 +037672 路 9:51 τοῦ ὁ T-GSN - +037673 路 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +037674 路 9:51 εἰς εἰς PREP 向 +037675 路 9:51 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +037676 路 9:52 καὶ καί CONJ 便 +037677 路 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +037678 路 9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者⸂在 +037679 路 9:52 πρὸ πρό PREP 前 +037680 路 9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN 頭 +037681 路 9:52 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +037682 路 9:52 καὶ καί CONJ - +037683 路 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 走⸂他們 +037684 路 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 到 +037685 路 9:52 εἰς εἰς PREP 了 +037686 路 9:52 κώμην κώμη N-ASF 一個村莊 +037687 路 9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞的 +037688 路 9:52 ὡς ὡς CONJ 要 +037689 路 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +037690 路 9:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 為他 +037691 路 9:53 καὶ καί CONJ - +037692 路 9:53 οὐκ οὐ PRT-N 那裏的人⸃不 +037693 路 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 接待 +037694 路 9:53 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +037695 路 9:53 ὅτι ὅτι CONJ 因 +037696 路 9:53 τὸ ὁ T-NSN - +037697 路 9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 面 +037698 路 9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037699 路 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S 向 +037700 路 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PMP-NSN 去 +037701 路 9:53 εἰς εἰς PREP - +037702 路 9:53 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +037703 路 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +037704 路 9:54 δὲ δέ CONJ 就 +037705 路 9:54 οἱ ὁ T-NPM - +037706 路 9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 他的⸃門徒 +037707 路 9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +037708 路 9:54 καὶ καί CONJ - +037709 路 9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +037710 路 9:54 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 我們吩咐 +037711 路 9:54 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +037712 路 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +037713 路 9:54 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +037714 路 9:54 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +037715 路 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降下來 +037716 路 9:54 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +037717 路 9:54 τοῦ ὁ T-GSM - +037718 路 9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +037719 路 9:54 καὶ καί CONJ - +037720 路 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN 燒滅 +037721 路 9:54 αὐτούς ; αὐτός P-APM 他們⸂像以利亞所作的麼 +037722 路 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 耶穌轉身 +037723 路 9:55 δὲ δέ CONJ - +037724 路 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +037725 路 9:55 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道 +037726 路 9:56 καὶ καί CONJ 人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就 +037727 路 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去了 +037728 路 9:56 εἰς εἰς PREP 往 +037729 路 9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 別的 +037730 路 9:56 κώμην .¶ κώμη N-ASF 村莊 +037731 路 9:57 Καὶ καί CONJ - +037732 路 9:57 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走 +037733 路 9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +037734 路 9:57 ἐν ἐν PREP - +037735 路 9:57 τῇ ὁ T-DSF - +037736 路 9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂的時候 +037737 路 9:57 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +037738 路 9:57 τις τις X-NSM 有一人 +037739 路 9:57 πρὸς πρός PREP 對 +037740 路 9:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +037741 路 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +037742 路 9:57 σοι σύ P-2DS 你 +037743 路 9:57 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +037744 路 9:57 ἐὰν ἐάν PRT 你無論⸂往 +037745 路 9:57 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 +037746 路 9:58 Καὶ καί CONJ - +037747 路 9:58 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037748 路 9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +037749 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - +037750 路 9:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037751 路 9:58 Αἱ ὁ T-NPF - +037752 路 9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 +037753 路 9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 +037754 路 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +037755 路 9:58 καὶ καί CONJ - +037756 路 9:58 τὰ ὁ T-NPN 的 +037757 路 9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥⸂有 +037758 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - +037759 路 9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 +037760 路 9:58 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF 窩 +037761 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - +037762 路 9:58 δὲ δέ CONJ 只是 +037763 路 9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037764 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - +037765 路 9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037766 路 9:58 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +037767 路 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +037768 路 9:58 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +037769 路 9:58 τὴν ὁ T-ASF 的 +037770 路 9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +037771 路 9:58 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S 枕 +037772 路 9:59 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037773 路 9:59 δὲ δέ CONJ 又 +037774 路 9:59 πρὸς πρός PREP 對 +037775 路 9:59 ἕτερον · ἕτερος A-ASM 一個人 +037776 路 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +037777 路 9:59 μοι . ἐγώ P-1DS 我來 +037778 路 9:59 ὁ ὁ T-NSM 那人 +037779 路 9:59 Δὲ δέ CONJ - +037780 路 9:59 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +037781 路 9:59 Κύριε , κύριος N-VSM 主 +037782 路 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +037783 路 9:59 μοι ἐγώ P-1DS 我 +037784 路 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-AAP-DSM 回去 +037785 路 9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037786 路 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +037787 路 9:59 τὸν ὁ T-ASM - +037788 路 9:59 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +037789 路 9:59 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +037790 路 9:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +037791 路 9:60 δὲ δέ CONJ - +037792 路 9:60 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +037793 路 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 +037794 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - +037795 路 9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +037796 路 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +037797 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - +037798 路 9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 +037799 路 9:60 νεκρούς , νεκρός A-APM 死人 +037800 路 9:60 σὺ σύ P-2NS 你 +037801 路 9:60 δὲ δέ CONJ 只管 +037802 路 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +037803 路 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S 傳揚 +037804 路 9:60 τὴν ὁ T-ASF - +037805 路 9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +037806 路 9:60 τοῦ ὁ T-GSM - +037807 路 9:60 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +037808 路 9:61 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037809 路 9:61 δὲ δέ CONJ 有 +037810 路 9:61 καὶ καί CONJ 又 +037811 路 9:61 ἕτερος · ἕτερος A-NSM 一人 +037812 路 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +037813 路 9:61 σοι , σύ P-2DS 你 +037814 路 9:61 Κύριε · κύριος N-VSM 主 +037815 路 9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037816 路 9:61 δὲ δέ CONJ 但 +037817 路 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +037818 路 9:61 μοι ἐγώ P-1DS 我 +037819 路 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN 去辭別 +037820 路 9:61 τοῖς ὁ T-DPM - +037821 路 9:61 εἰς εἰς PREP - +037822 路 9:61 τὸν ὁ T-ASM - +037823 路 9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏的人 +037824 路 9:61 μου . ἐγώ P-1GS 我 +037825 路 9:62 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037826 路 9:62 δὲ δέ CONJ - +037827 路 9:62 πρὸς πρός PREP - +037828 路 9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037829 路 9:62 ὁ ὁ T-NSM - +037830 路 9:62 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037831 路 9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +037832 路 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 扶 +037833 路 9:62 τὴν ὁ T-ASF - +037834 路 9:62 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +037835 路 9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +037836 路 9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN 犁 +037837 路 9:62 καὶ καί CONJ - +037838 路 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看 +037839 路 9:62 εἰς εἰς PREP 向 +037840 路 9:62 τὰ ὁ T-APN 的 +037841 路 9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +037842 路 9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM 配⸂進 +037843 路 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +037844 路 9:62 τῇ ὁ T-DSF 的 +037845 路 9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +037846 路 9:62 τοῦ ὁ T-GSM - +037847 路 9:62 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +037848 路 10:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +037849 路 10:1 δὲ δέ CONJ 又 +037850 路 10:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +037851 路 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S 設立 +037852 路 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +037853 路 10:1 Κύριος κύριος N-NSM 主 +037854 路 10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM - +037855 路 10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十個 +037856 路 10:1 δύο δύο A-NUI 人 +037857 路 10:1 καὶ καί CONJ - +037858 路 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +037859 路 10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037860 路 10:1 ἀνὰ ἀνά PREP 兩個 +037861 路 10:1 δύο δύο A-APM 兩個的⸂在 +037862 路 10:1 δύο δύο A-NUI - +037863 路 10:1 πρὸ πρό PREP 前 +037864 路 10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +037865 路 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037866 路 10:1 εἰς εἰς PREP 往 +037867 路 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +037868 路 10:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 +037869 路 10:1 καὶ καί CONJ 各 +037870 路 10:1 τόπον τόπος N-ASM 地方 +037871 路 10:1 οὗ οὗ ADV 所要 +037872 路 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 到的 +037873 路 10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +037874 路 10:1 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PMN 去 +037875 路 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +037876 路 10:2 δὲ δέ CONJ 就 +037877 路 10:2 πρὸς πρός PREP 對 +037878 路 10:2 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +037879 路 10:2 Ὁ ὁ T-NSM - +037880 路 10:2 μὲν μέν PRT 要收的 +037881 路 10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +037882 路 10:2 πολύς , πολύς A-NSM 多 +037883 路 10:2 οἱ ὁ T-NPM - +037884 路 10:2 δὲ δέ CONJ - +037885 路 10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 +037886 路 10:2 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM 少 +037887 路 10:2 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 +037888 路 10:2 οὖν οὖν CONJ 所以 +037889 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +037890 路 10:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +037891 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +037892 路 10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 +037893 路 10:2 ὅπως ὅπως CONJ - +037894 路 10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 +037895 路 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 +037896 路 10:2 εἰς εἰς PREP 收 +037897 路 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +037898 路 10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 +037899 路 10:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +037900 路 10:3 Ὑπάγετε · ὑπάγω V-PAM-2P 你們去罷 +037901 路 10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037902 路 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我差 +037903 路 10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 +037904 路 10:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +037905 路 10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM 羊羔 +037906 路 10:3 ἐν ἐν PREP 進入 +037907 路 10:3 μέσῳ μέσος A-DSN 群 +037908 路 10:3 λύκων . λύκος N-GPM 狼 +037909 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要 +037910 路 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 帶 +037911 路 10:4 βαλλάντιον , βαλλάντιον N-ASN 錢囊 +037912 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +037913 路 10:4 πήραν , πήρα N-ASF 口袋 +037914 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +037915 路 10:4 ὑποδήματα , ὑπόδημα N-APN 鞋 +037916 路 10:4 καὶ καί CONJ 也 +037917 路 10:4 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +037918 路 10:4 κατὰ κατά PREP 在 +037919 路 10:4 τὴν ὁ T-ASF - +037920 路 10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +037921 路 10:4 ἀσπάσησθε . ἀσπάζομαι V-AMS-2P 問人的安 +037922 路 10:5 Εἰς εἰς PREP - +037923 路 10:5 ἣν ὅς R-ASF 那 +037924 路 10:5 δ᾽ δέ CONJ - +037925 路 10:5 ἂν ἄν PRT 無論 +037926 路 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +037927 路 10:5 οἰκίαν , οἰκία N-ASF 一家 +037928 路 10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037929 路 10:5 λέγετε · λέγω V-PAM-2P 要說⸂願 +037930 路 10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +037931 路 10:5 τῷ ὁ T-DSM - +037932 路 10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 一家 +037933 路 10:5 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 +037934 路 10:6 καὶ καί CONJ - +037935 路 10:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +037936 路 10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +037937 路 10:6 εἰμί V-PAS-3S 有 +037938 路 10:6 υἱὸς υἱός N-NSM 的人 +037939 路 10:6 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 當得平安 +037940 路 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-FPI-3S 就必臨 +037941 路 10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +037942 路 10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 那家 +037943 路 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +037944 路 10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +037945 路 10:6 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂所求的 +037946 路 10:6 εἰ εἰ CONJ - +037947 路 10:6 δὲ δέ CONJ 然 +037948 路 10:6 μή μή PRT-N 不 +037949 路 10:6 γε , γε PRT - +037950 路 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 與 +037951 路 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 +037952 路 10:6 ἀνακάμψει . ἀνακάμπτω V-FAI-3S 就歸 +037953 路 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +037954 路 10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +037955 路 10:7 δὲ δέ CONJ - +037956 路 10:7 τῇ ὁ T-DSF 那 +037957 路 10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +037958 路 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P 你們要住 +037959 路 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +037960 路 10:7 καὶ καί CONJ - +037961 路 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM 喝 +037962 路 10:7 τὰ ὁ T-APN 供給的 +037963 路 10:7 παρ᾽ παρά PREP 所 +037964 路 10:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 +037965 路 10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM 應當的 +037966 路 10:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037967 路 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +037968 路 10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +037969 路 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +037970 路 10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價⸂是 +037971 路 10:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 得 +037972 路 10:7 μὴ μή PRT-N 不要 +037973 路 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P 搬 +037974 路 10:7 ἐξ ἐκ PREP 從⸂這 +037975 路 10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +037976 路 10:7 εἰς εἰς PREP 到⸂那 +037977 路 10:7 οἰκίαν . οἰκία N-ASF 家 +037978 路 10:8 Καὶ καί CONJ - +037979 路 10:8 εἰς εἰς PREP - +037980 路 10:8 ἣν ὅς R-ASF 那 +037981 路 10:8 ἂν ἄν PRT 無論 +037982 路 10:8 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 +037983 路 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PMS-2P 進 +037984 路 10:8 καὶ καί CONJ 若 +037985 路 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +037986 路 10:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +037987 路 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們就喫甚麼 +037988 路 10:8 τὰ ὁ T-APN 甚麼 +037989 路 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PPP-APN 擺上 +037990 路 10:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +037991 路 10:9 καὶ καί CONJ 要 +037992 路 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 +037993 路 10:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +037994 路 10:9 ἐν ἐν PREP - +037995 路 10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城裏的 +037996 路 10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +037997 路 10:9 καὶ καί CONJ - +037998 路 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 +037999 路 10:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +038000 路 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 臨近 +038001 路 10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 了 +038002 路 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +038003 路 10:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +038004 路 10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038005 路 10:9 τοῦ ὁ T-GSM - +038006 路 10:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +038007 路 10:10 Εἰς εἰς PREP - +038008 路 10:10 ἣν ὅς R-ASF 那 +038009 路 10:10 δ᾽ δέ CONJ - +038010 路 10:10 ἂν ἄν PRT 無論 +038011 路 10:10 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 +038012 路 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +038013 路 10:10 καὶ καί CONJ 若 +038014 路 10:10 μὴ μή PRT-N 不 +038015 路 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +038016 路 10:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +038017 路 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去 +038018 路 10:10 εἰς εἰς PREP 你們就到 +038019 路 10:10 τὰς ὁ T-APF - +038020 路 10:10 πλατείας πλατύς A-APF 街上 +038021 路 10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +038022 路 10:10 εἴπατε · εἶπον V-AAM-2P - +038023 路 10:11 Καὶ καί CONJ 說⸃就是 +038024 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +038025 路 10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +038026 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +038027 路 10:11 κολληθέντα κολλάω V-APP-ASM 粘 +038028 路 10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +038029 路 10:11 ἐκ ἐκ PREP 裏 +038030 路 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +038031 路 10:11 πόλεως πόλις N-GSF 城 +038032 路 10:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038033 路 10:11 εἰς εἰς PREP 在 +038034 路 10:11 τοὺς ὁ T-APM - +038035 路 10:11 πόδας πούς N-APM 腳⸂上我們 +038036 路 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P 擦去 +038037 路 10:11 ὑμῖν · σύ P-2DP 也當着你們 +038038 路 10:11 πλὴν πλήν CONJ 雖然如此 +038039 路 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +038040 路 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P 你們該知道 +038041 路 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +038042 路 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +038043 路 10:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +038044 路 10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038045 路 10:11 τοῦ ὁ T-GSM - +038046 路 10:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +038047 路 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038048 路 10:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038049 路 10:12 ὅτι ὅτι CONJ - +038050 路 10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂所受的 +038051 路 10:12 ἐν ἐν PREP 當 +038052 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - +038053 路 10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +038054 路 10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 審判的 +038055 路 10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +038056 路 10:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +038057 路 10:12 ἢ ἤ CONJ 比 +038058 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - +038059 路 10:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +038060 路 10:12 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +038061 路 10:13 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +038062 路 10:13 σοι , σύ P-2DS 你 +038063 路 10:13 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 +038064 路 10:13 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +038065 路 10:13 σοι , σύ P-2DS 你 +038066 路 10:13 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 +038067 路 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +038068 路 10:13 εἰ εἰ CONJ 若 +038069 路 10:13 ἐν ἐν PREP 中間 +038070 路 10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +038071 路 10:13 καὶ καί CONJ - +038072 路 10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 +038073 路 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +038074 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - +038075 路 10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +038076 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - +038077 路 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +038078 路 10:13 ἐν ἐν PREP 在 +038079 路 10:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +038080 路 10:13 πάλαι πάλαι ADV 早 +038081 路 10:13 ἂν ἄν PRT 已 +038082 路 10:13 ἐν ἐν PREP 披 +038083 路 10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM 麻 +038084 路 10:13 καὶ καί CONJ - +038085 路 10:13 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 +038086 路 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在地上 +038087 路 10:13 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 +038088 路 10:14 πλὴν πλήν CONJ - +038089 路 10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +038090 路 10:14 καὶ καί CONJ - +038091 路 10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂所受的 +038092 路 10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +038093 路 10:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +038094 路 10:14 ἐν ἐν PREP 當 +038095 路 10:14 τῇ ὁ T-DSF - +038096 路 10:14 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的日子 +038097 路 10:14 ἢ ἤ CONJ 比 +038098 路 10:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +038099 路 10:15 καὶ καί CONJ - +038100 路 10:15 σύ , σύ P-2NS 你 +038101 路 10:15 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 +038102 路 10:15 μὴ μή PRT 已經 +038103 路 10:15 ἕως ἕως PREP 到 +038104 路 10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +038105 路 10:15 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S 升 +038106 路 10:15 ἕως ἕως PREP 下 +038107 路 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - +038108 路 10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 +038109 路 10:15 καταβήσῃ . καταβαίνω V-FMI-2S 將來必推 +038110 路 10:16 Ὁ ὁ T-NSM 又對門徒說 +038111 路 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽從 +038112 路 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的⸂就是 +038113 路 10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +038114 路 10:16 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +038115 路 10:16 καὶ καί CONJ - +038116 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - +038117 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +038118 路 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的就是 +038119 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +038120 路 10:16 ἀθετεῖ · ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +038121 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - +038122 路 10:16 δὲ δέ CONJ - +038123 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的就是 +038124 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +038125 路 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +038126 路 10:16 τὸν ὁ T-ASM 那 +038127 路 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +038128 路 10:16 με .¶ ἐγώ P-1AS 我來⸂的 +038129 路 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來 +038130 路 10:17 δὲ δέ CONJ - +038131 路 10:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +038132 路 10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM 七十個 +038133 路 10:17 δύο δύο A-NUI 人 +038134 路 10:17 μετὰ μετά PREP - +038135 路 10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +038136 路 10:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +038137 路 10:17 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +038138 路 10:17 καὶ καί CONJ 就是 +038139 路 10:17 τὰ ὁ T-NPN - +038140 路 10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +038141 路 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 也服了 +038142 路 10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +038143 路 10:17 ἐν ἐν PREP 因 +038144 路 10:17 τῷ ὁ T-DSN - +038145 路 10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +038146 路 10:17 σου . σύ P-2GS 你的 +038147 路 10:18 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038148 路 10:18 δὲ δέ CONJ - +038149 路 10:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +038150 路 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S 我曾看見 +038151 路 10:18 τὸν ὁ T-ASM - +038152 路 10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +038153 路 10:18 ὡς ὡς CONJ 像 +038154 路 10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF 閃電⸂一樣 +038155 路 10:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +038156 路 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +038157 路 10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +038158 路 10:18 πεσόντα . πίπτω V-AAP-ASM 墜落 +038159 路 10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ - +038160 路 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經給 +038161 路 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038162 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +038163 路 10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +038164 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSN - +038165 路 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN 可以踐 +038166 路 10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 踏 +038167 路 10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +038168 路 10:19 καὶ καί CONJ 和 +038169 路 10:19 σκορπίων , σκορπίος N-GPM 蠍子 +038170 路 10:19 καὶ καί CONJ 又 +038171 路 10:19 ἐπὶ ἐπί PREP 勝過 +038172 路 10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +038173 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +038174 路 10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +038175 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSM - +038176 路 10:19 ἐχθροῦ , ἐχθρός A-GSM 仇敵 +038177 路 10:19 καὶ καί CONJ - +038178 路 10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼 +038179 路 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +038180 路 10:19 οὐ οὐ PRT-N 斷 +038181 路 10:19 μὴ μή PRT-N 沒有 +038182 路 10:19 ἀδικήσῃ . ἀδικέω V-AAS-3S 能害 +038183 路 10:20 πλὴν πλήν CONJ 然而 +038184 路 10:20 ἐν ἐν PREP 就 +038185 路 10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN - +038186 路 10:20 μὴ μή PRT-N 不要 +038187 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +038188 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +038189 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN - +038190 路 10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 +038191 路 10:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038192 路 10:20 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 服了 +038193 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +038194 路 10:20 δὲ δέ CONJ 要 +038195 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +038196 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +038197 路 10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名 +038198 路 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038199 路 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RPI-3S 記錄 +038200 路 10:20 ἐν ἐν PREP 在 +038201 路 10:20 τοῖς ὁ T-DPM - +038202 路 10:20 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天⸂上 +038203 路 10:21 Ἐν ἐν PREP 正當 +038204 路 10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +038205 路 10:21 τῇ ὁ T-DSF 那 +038206 路 10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂耶穌 +038207 路 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡樂 +038208 路 10:21 ἐν ἐν PREP - +038209 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN - +038210 路 10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈感動 +038211 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN 被 +038212 路 10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +038213 路 10:21 καὶ καί CONJ 就 +038214 路 10:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +038215 路 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 +038216 路 10:21 σοι , σύ P-2DS 你 +038217 路 10:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +038218 路 10:21 Κύριε κύριος N-VSM 主 +038219 路 10:21 τοῦ ὁ T-GSM - +038220 路 10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +038221 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038222 路 10:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +038223 路 10:21 γῆς , γῆ N-GSF 地 +038224 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +038225 路 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 +038226 路 10:21 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +038227 路 10:21 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +038228 路 10:21 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 +038229 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038230 路 10:21 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 +038231 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038232 路 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 +038233 路 10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN 向 +038234 路 10:21 νηπίοις · νήπιος A-DPM 嬰孩 +038235 路 10:21 ναί ναί PRT 是的 +038236 路 10:21 ὁ ὁ T-VSM - +038237 路 10:21 Πατήρ , πατήρ N-VSM 父阿 +038238 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +038239 路 10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +038240 路 10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 +038241 路 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 +038242 路 10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 的 +038243 路 10:21 σου . σύ P-2GS 你 +038244 路 10:22 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +038245 路 10:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +038246 路 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 +038247 路 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 +038248 路 10:22 τοῦ ὁ T-GSM - +038249 路 10:22 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +038250 路 10:22 μου , ἐγώ P-1GS 我 +038251 路 10:22 καὶ καί CONJ - +038252 路 10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +038253 路 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +038254 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 +038255 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +038256 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038257 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038258 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 +038259 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 +038260 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038261 路 10:22 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +038262 路 10:22 καὶ καί CONJ 和 +038263 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 +038264 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +038265 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038266 路 10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +038267 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 +038268 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 +038269 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038270 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038271 路 10:22 καὶ καί CONJ - +038272 路 10:22 ᾧ ὅς R-DSM - +038273 路 10:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +038274 路 10:22 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 +038275 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038276 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038277 路 10:22 ἀποκαλύψαι . ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的⸂沒有人知道 +038278 路 10:23 Καὶ καί CONJ 耶穌 +038279 路 10:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 +038280 路 10:23 πρὸς πρός PREP 對 +038281 路 10:23 τοὺς ὁ T-APM - +038282 路 10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +038283 路 10:23 κατ᾽ κατά PREP - +038284 路 10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +038285 路 10:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +038286 路 10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +038287 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM 那 +038288 路 10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂就 +038289 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM - +038290 路 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見⸂你們 +038291 路 10:23 ἃ ὅς R-APN 所 +038292 路 10:23 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P 看見的 +038293 路 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038294 路 10:24 γὰρ γάρ CONJ - +038295 路 10:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038296 路 10:24 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 +038297 路 10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +038298 路 10:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +038299 路 10:24 καὶ καί CONJ 和 +038300 路 10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +038301 路 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 要 +038302 路 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 +038303 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 +038304 路 10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +038305 路 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 +038306 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 +038307 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +038308 路 10:24 εἶδαν , εἴδω V-AAI-3P 看见 +038309 路 10:24 καὶ καί CONJ 要 +038310 路 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 +038311 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 +038312 路 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽的 +038313 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 +038314 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +038315 路 10:24 ἤκουσαν . ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +038316 路 10:25 Καὶ καί CONJ - +038317 路 10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一個 +038318 路 10:25 νομικός νομικός A-NSM 律法師 +038319 路 10:25 τις τις X-NSM 一個 +038320 路 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +038321 路 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM 試探 +038322 路 10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +038323 路 10:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +038324 路 10:25 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +038325 路 10:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +038326 路 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 我該作 +038327 路 10:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +038328 路 10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +038329 路 10:25 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 +038330 路 10:26 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +038331 路 10:26 δὲ δέ CONJ - +038332 路 10:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038333 路 10:26 πρὸς πρός PREP 對 +038334 路 10:26 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +038335 路 10:26 Ἐν ἐν PREP - +038336 路 10:26 τῷ ὁ T-DSM - +038337 路 10:26 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +038338 路 10:26 τί τίς I-NSN 是甚麼 +038339 路 10:26 γέγραπται ; γράφω V-RPI-3S 寫的 +038340 路 10:26 πῶς πως ADV 是怎樣呢 +038341 路 10:26 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 你念的 +038342 路 10:27 Ὁ ὁ T-NSM 他 +038343 路 10:27 δὲ δέ CONJ - +038344 路 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038345 路 10:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你要 +038346 路 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +038347 路 10:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +038348 路 10:27 τὸν ὁ T-ASM - +038349 路 10:27 Θεόν θεός N-ASM 神 +038350 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038351 路 10:27 ἐξ ἐκ PREP - +038352 路 10:27 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +038353 路 10:27 τῆς ὁ T-GSF - +038354 路 10:27 καρδίας καρδία N-GSF 心 +038355 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038356 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038357 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038358 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038359 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038360 路 10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 +038361 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038362 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038363 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038364 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038365 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038366 路 10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 力 +038367 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038368 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038369 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038370 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038371 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038372 路 10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 +038373 路 10:27 σου , σύ P-2GS 你的 +038374 路 10:27 καὶ καί CONJ 又要⸂愛 +038375 路 10:27 Τὸν ὁ T-ASM - +038376 路 10:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +038377 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038378 路 10:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +038379 路 10:27 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +038380 路 10:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +038381 路 10:28 δὲ δέ CONJ - +038382 路 10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +038383 路 10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 是⸂你 +038384 路 10:28 ἀπεκρίθης · ἀποκρίνω V-AMI-2S 你回答的 +038385 路 10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +038386 路 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行 +038387 路 10:28 καὶ καί CONJ 就 +038388 路 10:28 ζήσῃ . ζάω V-FMI-2S 必得永生 +038389 路 10:29 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +038390 路 10:29 δὲ δέ CONJ 就 +038391 路 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要顯明 +038392 路 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN 有理 +038393 路 10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +038394 路 10:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038395 路 10:29 πρὸς πρός PREP 對 +038396 路 10:29 τὸν ὁ T-ASM - +038397 路 10:29 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +038398 路 10:29 Καὶ καί CONJ - +038399 路 10:29 τίς τίς I-NSM 誰 +038400 路 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +038401 路 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 +038402 路 10:29 πλησίον ;¶ πλησίον ADV 鄰舍呢 +038403 路 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-AAP-NSM 回答 +038404 路 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +038405 路 10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +038406 路 10:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +038407 路 10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +038408 路 10:30 τις τις X-NSM 有一個 +038409 路 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下 +038410 路 10:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +038411 路 10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +038412 路 10:30 εἰς εἰς PREP 去 +038413 路 10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +038414 路 10:30 καὶ καί CONJ - +038415 路 10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM 強盜⸂手中 +038416 路 10:30 περιέπεσεν , περιπίπτω V-AAI-3S 落在 +038417 路 10:30 οἳ ὅς R-NPM 他們 +038418 路 10:30 καὶ καί CONJ - +038419 路 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 剝去 +038420 路 10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的衣裳 +038421 路 10:30 καὶ καί CONJ 把他 +038422 路 10:30 πληγὰς πληγή N-APF - +038423 路 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打⸂個 +038424 路 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +038425 路 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就丟下他 +038426 路 10:30 ἡμιθανῆ . ἡμιθανής A-ASM 半死 +038427 路 10:31 Κατὰ κατά PREP - +038428 路 10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF 偶然 +038429 路 10:31 δὲ δέ CONJ - +038430 路 10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 +038431 路 10:31 τις τις X-NSM 有一個 +038432 路 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下來 +038433 路 10:31 ἐν ἐν PREP 從 +038434 路 10:31 τῇ ὁ T-DSF 條 +038435 路 10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +038436 路 10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +038437 路 10:31 καὶ καί CONJ 就 +038438 路 10:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +038439 路 10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038440 路 10:31 ἀντιπαρῆλθεν · ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 +038441 路 10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +038442 路 10:32 δὲ δέ CONJ 又有 +038443 路 10:32 καὶ καί CONJ - +038444 路 10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSM 一個利未人 +038445 路 10:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +038446 路 10:32 κατὰ κατά PREP 到 +038447 路 10:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +038448 路 10:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 +038449 路 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +038450 路 10:32 καὶ καί CONJ 也 +038451 路 10:32 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見他 +038452 路 10:32 ἀντιπαρῆλθεν . ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 +038453 路 10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 +038454 路 10:33 δέ δέ CONJ 惟有 +038455 路 10:33 τις τις X-NSM 一個 +038456 路 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM 行路 +038457 路 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +038458 路 10:33 κατ᾽ κατά PREP 到⸂那裏 +038459 路 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038460 路 10:33 καὶ καί CONJ 就 +038461 路 10:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +038462 路 10:33 ἐσπλαγχνίσθη , σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 +038463 路 10:34 καὶ καί CONJ - +038464 路 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 上前 +038465 路 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S 包裹好了 +038466 路 10:34 τὰ ὁ T-APN - +038467 路 10:34 τραύματα τραῦμα N-APN 傷處 +038468 路 10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +038469 路 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM 倒在 +038470 路 10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 用油 +038471 路 10:34 καὶ καί CONJ 和 +038472 路 10:34 οἶνον , οἶνος N-ASM 酒 +038473 路 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM 扶 +038474 路 10:34 δὲ δέ CONJ - +038475 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038476 路 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP 騎上 +038477 路 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +038478 路 10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +038479 路 10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN 牲口 +038480 路 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +038481 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +038482 路 10:34 εἰς εἰς PREP 到 +038483 路 10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN 店⸂裏 +038484 路 10:34 καὶ καί CONJ 去 +038485 路 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AMI-3S 照應 +038486 路 10:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +038487 路 10:35 Καὶ καί CONJ - +038488 路 10:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +038489 路 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +038490 路 10:35 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +038491 路 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 拿出 +038492 路 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +038493 路 10:35 δύο δύο A-APN 二錢 +038494 路 10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子來 +038495 路 10:35 τῷ ὁ T-DSM - +038496 路 10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM 店主 +038497 路 10:35 καὶ καί CONJ 且 +038498 路 10:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +038499 路 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-APM-2S 照應 +038500 路 10:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +038501 路 10:35 καὶ καί CONJ - +038502 路 10:35 ὅ ὅς R-ASN 此 +038503 路 10:35 τι τις X-ASN 外 +038504 路 10:35 ἂν ἄν PRT 所 +038505 路 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S 費用的 +038506 路 10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +038507 路 10:35 ἐν ἐν PREP - +038508 路 10:35 τῷ ὁ T-DSN - +038509 路 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PMN 回來 +038510 路 10:35 με ἐγώ P-1AS 我 +038511 路 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 必還 +038512 路 10:35 σοι . σύ P-2DS 你 +038513 路 10:36 Τίς τίς I-NSM 那一個 +038514 路 10:36 τούτων οὗτος D-GPM 這 +038515 路 10:36 τῶν ὁ T-GPM - +038516 路 10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人 +038517 路 10:36 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍呢 +038518 路 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 你想 +038519 路 10:36 σοι σύ P-2DS - +038520 路 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-RAN 是 +038521 路 10:36 τοῦ ὁ T-GSM - +038522 路 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-AAP-GSM 落 +038523 路 10:36 εἰς εἰς PREP 在 +038524 路 10:36 τοὺς ὁ T-APM - +038525 路 10:36 λῃστάς ; λῃστής N-APM 強盜⸂手中的 +038526 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +038527 路 10:37 δὲ δέ CONJ - +038528 路 10:37 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +038529 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - +038530 路 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 是 +038531 路 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +038532 路 10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +038533 路 10:37 μετ᾽ μετά PREP - +038534 路 10:37 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他⸂的 +038535 路 10:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038536 路 10:37 δὲ δέ CONJ - +038537 路 10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +038538 路 10:37 ὁ ὁ T-NSM - +038539 路 10:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +038540 路 10:37 Πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +038541 路 10:37 καὶ καί CONJ - +038542 路 10:37 σὺ σύ P-2NS 你 +038543 路 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行罷 +038544 路 10:37 ὁμοίως .¶ ὁμοίως ADV 照樣 +038545 路 10:38 Ἐν ἐν PREP - +038546 路 10:38 δὲ δέ CONJ - +038547 路 10:38 τῷ ὁ T-DSN - +038548 路 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 走路⸂的時候 +038549 路 10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +038550 路 10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +038551 路 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +038552 路 10:38 εἰς εἰς PREP 了 +038553 路 10:38 κώμην κώμη N-ASF 村莊 +038554 路 10:38 τινά · τις X-ASF 一個 +038555 路 10:38 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +038556 路 10:38 δέ δέ CONJ 有 +038557 路 10:38 τις τις X-NSF 一個 +038558 路 10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +038559 路 10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +038560 路 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接 +038561 路 10:38 αὐτὸν . αὐτός P-ASM 他⸂到自己家裏 +038562 路 10:39 καὶ καί CONJ - +038563 路 10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF 他 +038564 路 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +038565 路 10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 一個妹子 +038566 路 10:39 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF 名叫 +038567 路 10:39 Μαριάμ , Μαρία N-NSF 馬利亞⸂在 +038568 路 10:39 ἣ ὅς R-NSF - +038569 路 10:39 καὶ καί CONJ - +038570 路 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AMP-NSF 坐着 +038571 路 10:39 πρὸς πρός PREP 前 +038572 路 10:39 τοὺς ὁ T-APM - +038573 路 10:39 πόδας πούς N-APM 腳 +038574 路 10:39 τοῦ ὁ T-GSM - +038575 路 10:39 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +038576 路 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 +038577 路 10:39 τὸν ὁ T-ASM - +038578 路 10:39 λόγον λόγος N-ASM 道 +038579 路 10:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +038580 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - +038581 路 10:40 δὲ δέ CONJ - +038582 路 10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +038583 路 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IPI-3S 心裏忙亂 +038584 路 10:40 περὶ περί PREP - +038585 路 10:40 πολλὴν πολύς A-ASF 多 +038586 路 10:40 διακονίαν · διακονία N-ASF 伺候的事 +038587 路 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 進前來 +038588 路 10:40 δὲ δέ CONJ 就 +038589 路 10:40 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +038590 路 10:40 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +038591 路 10:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +038592 路 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S 在意⸂麼 +038593 路 10:40 σοι σύ P-2DS 你 +038594 路 10:40 ὅτι ὅτι CONJ - +038595 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - +038596 路 10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF 妹子 +038597 路 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 +038598 路 10:40 μόνην μόνος A-ASF 一個人 +038599 路 10:40 με ἐγώ P-1AS 我 +038600 路 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留下 +038601 路 10:40 διακονεῖν ; διακονέω V-PAN 伺候 +038602 路 10:40 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 吩咐 +038603 路 10:40 οὖν οὖν CONJ - +038604 路 10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +038605 路 10:40 ἵνα ἵνα CONJ 請 +038606 路 10:40 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038607 路 10:40 συναντιλάβηται . συναντιλαμβάνομαι V-AMS-3S 來幫助 +038608 路 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038609 路 10:41 δὲ δέ CONJ - +038610 路 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038611 路 10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +038612 路 10:41 ὁ ὁ T-NSM - +038613 路 10:41 Κύριος · κύριος N-NSM 耶穌 +038614 路 10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF 馬大 +038615 路 10:41 Μάρθα , Μάρθα N-VSF 馬大⸂你 +038616 路 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S 思慮 +038617 路 10:41 καὶ καί CONJ - +038618 路 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PPI-2S 煩擾 +038619 路 10:41 περὶ περί PREP 為 +038620 路 10:41 πολλά , πολύς A-APN 許多的事 +038621 路 10:42 ἑνός εἷς A-GSN 一件 +038622 路 10:42 δέ δέ CONJ 但是 +038623 路 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +038624 路 10:42 χρεία · χρεία N-NSF 不可少的 +038625 路 10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +038626 路 10:42 γὰρ γάρ CONJ - +038627 路 10:42 τὴν ὁ T-ASF 那 +038628 路 10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 上好的 +038629 路 10:42 μερίδα μερίς N-ASF 福分 +038630 路 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 已經選擇 +038631 路 10:42 ἥτις ὅστις R-NSF 是 +038632 路 10:42 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +038633 路 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FPI-3S 奪去的 +038634 路 10:42 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - +038635 路 11:1 Καὶ καί CONJ - +038636 路 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +038637 路 11:1 ἐν ἐν PREP - +038638 路 11:1 τῷ ὁ T-DSN - +038639 路 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +038640 路 11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +038641 路 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +038642 路 11:1 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +038643 路 11:1 τινὶ τις X-DSM 一個 +038644 路 11:1 προσευχόμενον , προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告⸂禱告 +038645 路 11:1 ὡς ὡς CONJ - +038646 路 11:1 ἐπαύσατο , παύω V-AMI-3S 完了 +038647 路 11:1 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +038648 路 11:1 τις τις X-NSM 有個 +038649 路 11:1 τῶν ὁ T-GPM - +038650 路 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +038651 路 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +038652 路 11:1 πρὸς πρός PREP 對 +038653 路 11:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +038654 路 11:1 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 +038655 路 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S 教導 +038656 路 11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +038657 路 11:1 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PMN 禱告 +038658 路 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +038659 路 11:1 καὶ καί CONJ - +038660 路 11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +038661 路 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 教導 +038662 路 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +038663 路 11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +038664 路 11:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +038665 路 11:2 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +038666 路 11:2 δὲ δέ CONJ - +038667 路 11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +038668 路 11:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 +038669 路 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 +038670 路 11:2 λέγετε · λέγω V-PAM-2P 説⸂我們在天上的 +038671 路 11:2 ¬Πάτερ , πατήρ N-VSM 父 +038672 路 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 +038673 路 11:2 τὸ ὁ T-NSN - +038674 路 11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +038675 路 11:2 σου · σύ P-2GS 願人都尊你的 +038676 路 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 +038677 路 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +038678 路 11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038679 路 11:2 σου · σύ P-2GS 願你的 +038680 路 11:3 ¬Τὸν ὁ T-ASM - +038681 路 11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 +038682 路 11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +038683 路 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +038684 路 11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 +038685 路 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S 賜給 +038686 路 11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +038687 路 11:3 τὸ ὁ T-ASN - +038688 路 11:3 καθ᾽ κατά PREP 天 +038689 路 11:3 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF 天 +038690 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - +038691 路 11:4 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 +038692 路 11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +038693 路 11:4 τὰς ὁ T-APF - +038694 路 11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +038695 路 11:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +038696 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ 也 +038697 路 11:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +038698 路 11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 我們 +038699 路 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P 赦免 +038700 路 11:4 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +038701 路 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM 虧欠 +038702 路 11:4 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 我們⸂的人 +038703 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - +038704 路 11:4 μὴ μή PRT-N 不 +038705 路 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 +038706 路 11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +038707 路 11:4 εἰς εἰς PREP 見 +038708 路 11:4 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM 試探⸂救我們脫離兇惡 +038709 路 11:5 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +038710 路 11:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038711 路 11:5 πρὸς πρός PREP - +038712 路 11:5 αὐτούς · αὐτός P-APM - +038713 路 11:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +038714 路 11:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +038715 路 11:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038716 路 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 +038717 路 11:5 φίλον φίλος A-ASM 一個朋友 +038718 路 11:5 καὶ καί CONJ - +038719 路 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FMI-3S 去 +038720 路 11:5 πρὸς πρός PREP 到 +038721 路 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +038722 路 11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +038723 路 11:5 καὶ καί CONJ - +038724 路 11:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +038725 路 11:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +038726 路 11:5 Φίλε , φίλος A-VSM 朋友 +038727 路 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S 請借給 +038728 路 11:5 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038729 路 11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +038730 路 11:5 ἄρτους , ἄρτος N-APM 餅 +038731 路 11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +038732 路 11:6 φίλος φίλος A-NSM 有一個朋友 +038733 路 11:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +038734 路 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來 +038735 路 11:6 ἐξ ἐκ PREP 行 +038736 路 11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +038737 路 11:6 πρός πρός PREP 到 +038738 路 11:6 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏我 +038739 路 11:6 καὶ καί CONJ - +038740 路 11:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +038741 路 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +038742 路 11:6 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +038743 路 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S 擺上 +038744 路 11:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 給他 +038745 路 11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 那人 +038746 路 11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 在裏面 +038747 路 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038748 路 11:7 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 +038749 路 11:7 Μή μή PRT-N 不要 +038750 路 11:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038751 路 11:7 κόπους κόπος N-APM 擾 +038752 路 11:7 πάρεχε · παρέχω V-PAM-2S 攪 +038753 路 11:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +038754 路 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +038755 路 11:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +038756 路 11:7 κέκλεισται κλείω V-RPI-3S 關閉 +038757 路 11:7 καὶ καί CONJ 也 +038758 路 11:7 τὰ ὁ T-NPN - +038759 路 11:7 παιδία παιδίον N-NPN 孩子們 +038760 路 11:7 μου ἐγώ P-1GS - +038761 路 11:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +038762 路 11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +038763 路 11:7 εἰς εἰς PREP 在 +038764 路 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +038765 路 11:7 κοίτην κοίτη N-ASF 床⸂上 +038766 路 11:7 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P 了⸂我 +038767 路 11:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +038768 路 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +038769 路 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +038770 路 11:7 δοῦναί δίδωμι V-AAN 給 +038771 路 11:7 σοι . σύ P-2DS 你 +038772 路 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038773 路 11:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +038774 路 11:8 εἰ εἰ CONJ 雖 +038775 路 11:8 καὶ καί CONJ - +038776 路 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +038777 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038778 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038779 路 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +038780 路 11:8 διὰ διά PREP 因 +038781 路 11:8 τὸ ὁ T-ASN 他 +038782 路 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +038783 路 11:8 φίλον φίλος A-ASM 朋友 +038784 路 11:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +038785 路 11:8 διά διά PREP 因 +038786 路 11:8 γε γέ PRT 但 +038787 路 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +038788 路 11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF 情詞迫切的直求 +038789 路 11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +038790 路 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 就必起來 +038791 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038792 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038793 路 11:8 ὅσων ὅσος K-GPM 照 +038794 路 11:8 χρῄζει . χρῄζω V-PAI-3S 他所需用的 +038795 路 11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我又 +038796 路 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038797 路 11:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 +038798 路 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 +038799 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038800 路 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +038801 路 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +038802 路 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 +038803 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038804 路 11:9 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 +038805 路 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 +038806 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038807 路 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 +038808 路 11:9 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 +038809 路 11:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +038810 路 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +038811 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM 祈求 +038812 路 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 的 +038813 路 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 +038814 路 11:10 καὶ καί CONJ 就 +038815 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM - +038816 路 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 +038817 路 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 尋見 +038818 路 11:10 καὶ καί CONJ - +038819 路 11:10 τῷ ὁ T-DSM - +038820 路 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 +038821 路 11:10 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 +038822 路 11:11 Τίνα τίς I-ASM 誰 +038823 路 11:11 δὲ δέ CONJ 有 +038824 路 11:11 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂作 +038825 路 11:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038826 路 11:11 τὸν ὁ T-ASM - +038827 路 11:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂的 +038828 路 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求⸂餅反給他石頭呢求 +038829 路 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +038830 路 11:11 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +038831 路 11:11 ἰχθύν , ἰχθύς N-ASM 魚⸂反 +038832 路 11:11 καὶ καί CONJ - +038833 路 11:11 ἀντὶ ἀντί PREP 當 +038834 路 11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚 +038835 路 11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM 拿蛇 +038836 路 11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂呢 +038837 路 11:11 ἐπιδώσει ; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +038838 路 11:12 ἢ ἤ CONJ - +038839 路 11:12 καὶ καί CONJ 反 +038840 路 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 +038841 路 11:12 ᾠόν , ᾠόν N-ASN 雞蛋 +038842 路 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +038843 路 11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038844 路 11:12 σκορπίον ; σκορπίος N-ASM 蠍子呢 +038845 路 11:13 εἰ εἰ CONJ 雖 +038846 路 11:13 οὖν οὖν CONJ 尚且 +038847 路 11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +038848 路 11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 +038849 路 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 然 +038850 路 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +038851 路 11:13 δόματα δόμα N-APN 拿 +038852 路 11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好⸂東西 +038853 路 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +038854 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +038855 路 11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +038856 路 11:13 ὑμῶν , σύ P-2GP - +038857 路 11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +038858 路 11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +038859 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +038860 路 11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +038861 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +038862 路 11:13 ἐξ ἐκ PREP - +038863 路 11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +038864 路 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038865 路 11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +038866 路 11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 將聖 +038867 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPM - +038868 路 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 +038869 路 11:13 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 +038870 路 11:14 Καὶ καί CONJ - +038871 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +038872 路 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕出 +038873 路 11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 一個 +038874 路 11:14 καὶ καί CONJ - +038875 路 11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +038876 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫人 +038877 路 11:14 κωφόν · κωφός A-ASN 啞吧的⸂鬼 +038878 路 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +038879 路 11:14 δὲ δέ CONJ - +038880 路 11:14 τοῦ ὁ T-GSN - +038881 路 11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +038882 路 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSN 出去了 +038883 路 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說出話來 +038884 路 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +038885 路 11:14 κωφός κωφός A-NSM 啞吧 +038886 路 11:14 καὶ καί CONJ 都 +038887 路 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +038888 路 11:14 οἱ ὁ T-NPM - +038889 路 11:14 ὄχλοι . ὄχλος N-NPM 眾人 +038890 路 11:15 τινὲς τις X-NPM 有人 +038891 路 11:15 δὲ δέ CONJ 卻 +038892 路 11:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 +038893 路 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +038894 路 11:15 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +038895 路 11:15 Ἐν ἐν PREP 是靠着 +038896 路 11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038897 路 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +038898 路 11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +038899 路 11:15 τῶν ὁ T-GPN - +038900 路 11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +038901 路 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +038902 路 11:15 τὰ ὁ T-APN - +038903 路 11:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN 鬼 +038904 路 11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又 +038905 路 11:16 δὲ δέ CONJ 有人 +038906 路 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 +038907 路 11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +038908 路 11:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +038909 路 11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +038910 路 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 求 +038911 路 11:16 παρ᾽ παρά PREP 向 +038912 路 11:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +038913 路 11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +038914 路 11:17 δὲ δέ CONJ 便 +038915 路 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +038916 路 11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +038917 路 11:17 τὰ ὁ T-APN - +038918 路 11:17 διανοήματα διανόημα N-APN 意念 +038919 路 11:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038920 路 11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +038921 路 11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +038922 路 11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +038923 路 11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +038924 路 11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +038925 路 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-APP-NSF 分爭 +038926 路 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 +038927 路 11:17 καὶ καί CONJ 凡 +038928 路 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +038929 路 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 分爭 +038930 路 11:17 οἶκον οἶκος N-ASM 自相 +038931 路 11:17 πίπτει . πίπτω V-PAI-3S 就必敗落 +038932 路 11:18 εἰ εἰ CONJ 若 +038933 路 11:18 δὲ δέ CONJ - +038934 路 11:18 καὶ καί CONJ - +038935 路 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +038936 路 11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +038937 路 11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +038938 路 11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +038939 路 11:18 διεμερίσθη , διαμερίζω V-API-3S 分爭 +038940 路 11:18 πῶς πως ADV 怎能 +038941 路 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住呢 +038942 路 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +038943 路 11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038944 路 11:18 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM 他的 +038945 路 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +038946 路 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 +038947 路 11:18 ἐν ἐν PREP 是靠着 +038948 路 11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038949 路 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 +038950 路 11:18 με ἐγώ P-1AS 我 +038951 路 11:18 τὰ ὁ T-APN - +038952 路 11:18 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN 鬼 +038953 路 11:19 εἰ εἰ CONJ 若 +038954 路 11:19 δὲ δέ CONJ - +038955 路 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +038956 路 11:19 ἐν ἐν PREP 靠着 +038957 路 11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038958 路 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +038959 路 11:19 τὰ ὁ T-APN - +038960 路 11:19 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 +038961 路 11:19 οἱ ὁ T-NPM - +038962 路 11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 +038963 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +038964 路 11:19 ἐν ἐν PREP 又靠着 +038965 路 11:19 τίνι τίς I-DSM 誰呢 +038966 路 11:19 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕⸂鬼 +038967 路 11:19 διὰ διά PREP 這 +038968 路 11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 +038969 路 11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +038970 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的是非 +038971 路 11:19 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 +038972 路 11:19 ἔσονται . εἰμί V-FMI-3P 就要 +038973 路 11:20 εἰ εἰ CONJ 若 +038974 路 11:20 δὲ δέ CONJ - +038975 路 11:20 ἐν ἐν PREP 靠着 +038976 路 11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 能力 +038977 路 11:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +038978 路 11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +038979 路 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +038980 路 11:20 τὰ ὁ T-APN - +038981 路 11:20 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 +038982 路 11:20 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 +038983 路 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +038984 路 11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +038985 路 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 +038986 路 11:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +038987 路 11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038988 路 11:20 τοῦ ὁ T-GSM - +038989 路 11:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +038990 路 11:21 Ὅταν ὅταν CONJ - +038991 路 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +038992 路 11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 壯士 +038993 路 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM 披掛整齊 +038994 路 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S 看守 +038995 路 11:21 τὴν ὁ T-ASF - +038996 路 11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +038997 路 11:21 αὐλήν , αὐλή N-ASF 住宅 +038998 路 11:21 ἐν ἐν PREP - +038999 路 11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 平安無事 +039000 路 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 都 +039001 路 11:21 τὰ ὁ T-NPN - +039002 路 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 所有的 +039003 路 11:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +039004 路 11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ 有⸂一個 +039005 路 11:22 δὲ δέ CONJ 但 +039006 路 11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM 更壯的 +039007 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +039008 路 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-AAP-NSM 來 +039009 路 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S 勝過 +039010 路 11:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +039011 路 11:22 τὴν ὁ T-ASF - +039012 路 11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 盔甲兵器 +039013 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039014 路 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 就奪去 +039015 路 11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +039016 路 11:22 ᾗ ὅς R-DSF 他 +039017 路 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-LAI-3S 所倚靠的 +039018 路 11:22 καὶ καί CONJ 又 +039019 路 11:22 τὰ ὁ T-APN - +039020 路 11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN 贓 +039021 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +039022 路 11:22 διαδίδωσιν . διαδίδωμι V-PAI-3S 分了 +039023 路 11:23 Ὁ ὁ T-NSM - +039024 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不⸂與 +039025 路 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +039026 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 相合⸂的 +039027 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039028 路 11:23 κατ᾽ κατά PREP 敵 +039029 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +039030 路 11:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +039031 路 11:23 καὶ καί CONJ 就是 +039032 路 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +039033 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不 +039034 路 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的 +039035 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 同 +039036 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039037 路 11:23 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 +039038 路 11:24 Ὅταν ὅταν CONJ - +039039 路 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +039040 路 11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +039041 路 11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +039042 路 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 +039043 路 11:24 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +039044 路 11:24 τοῦ ὁ T-GSM - +039045 路 11:24 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人身 +039046 路 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來過去 +039047 路 11:24 δι᾽ διά PREP 就在 +039048 路 11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 無水之 +039049 路 11:24 τόπων τόπος N-GPM 地 +039050 路 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 +039051 路 11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇之處 +039052 路 11:24 καὶ καί CONJ 既 +039053 路 11:24 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +039054 路 11:24 εὑρίσκον · εὑρίσκω V-PAP-NSN 尋 +039055 路 11:24 τότε τότε ADV - +039056 路 11:24 λέγει · λέγω V-PAI-3S 便說 +039057 路 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S 我要回 +039058 路 11:24 εἰς εἰς PREP 到⸂我 +039059 路 11:24 τὸν ὁ T-ASM - +039060 路 11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 +039061 路 11:24 μου ἐγώ P-1GS - +039062 路 11:24 ὅθεν ὅθεν ADV 所 +039063 路 11:24 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +039064 路 11:25 καὶ καί CONJ 就 +039065 路 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 +039066 路 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 看見 +039067 路 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 裏面打掃乾淨 +039068 路 11:25 καὶ καί CONJ - +039069 路 11:25 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM 修飾好了 +039070 路 11:26 τότε τότε ADV 便 +039071 路 11:26 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +039072 路 11:26 καὶ καί CONJ - +039073 路 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 +039074 路 11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 +039075 路 11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼⸂來 +039076 路 11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 +039077 路 11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 比自己 +039078 路 11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN 七個 +039079 路 11:26 καὶ καί CONJ 都 +039080 路 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 +039081 路 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +039082 路 11:26 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 在那裏 +039083 路 11:26 καὶ καί CONJ - +039084 路 11:26 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 比 +039085 路 11:26 τὰ ὁ T-NPN 景況 +039086 路 11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +039087 路 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 +039088 路 11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039089 路 11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +039090 路 11:26 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +039091 路 11:26 τῶν ὁ T-GPN - +039092 路 11:26 πρώτων .¶ πρῶτος A-GPN 先前 +039093 路 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +039094 路 11:27 δὲ δέ CONJ - +039095 路 11:27 ἐν ἐν PREP 正 +039096 路 11:27 τῷ ὁ T-DSN - +039097 路 11:27 λέγειν λέγω V-PAN 說 +039098 路 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +039099 路 11:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +039100 路 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF 大 +039101 路 11:27 τις τις X-NSF 有一個 +039102 路 11:27 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +039103 路 11:27 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +039104 路 11:27 ἐκ ἐκ PREP - +039105 路 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +039106 路 11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人⸂中間 +039107 路 11:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039108 路 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +039109 路 11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF 有福了 +039110 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +039111 路 11:27 κοιλία κοιλία N-NSF 胎的 +039112 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +039113 路 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF 懷 +039114 路 11:27 σε σύ P-2AS 你 +039115 路 11:27 καὶ καί CONJ 和 +039116 路 11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 +039117 路 11:27 οὓς ὅς R-APM - +039118 路 11:27 ἐθήλασας . θηλάζω V-AAI-2S 養你的 +039119 路 11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +039120 路 11:28 δὲ δέ CONJ - +039121 路 11:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +039122 路 11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT 是卻還不如 +039123 路 11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福 +039124 路 11:28 οἱ ὁ T-NPM - +039125 路 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +039126 路 11:28 τὸν ὁ T-ASM 之 +039127 路 11:28 λόγον λόγος N-ASM 道 +039128 路 11:28 τοῦ ὁ T-GSM - +039129 路 11:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +039130 路 11:28 καὶ καί CONJ 而 +039131 路 11:28 φυλάσσοντες . φυλάσσω V-PAP-NPM 遵守⸂的人 +039132 路 11:29 Τῶν ὁ T-GPM - +039133 路 11:29 δὲ δέ CONJ 當 +039134 路 11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM 眾人 +039135 路 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PPP-GPM 聚集⸂的時候 +039136 路 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 +039137 路 11:29 λέγειν · λέγω V-PAN 說 +039138 路 11:29 Ἡ ὁ T-NSF - +039139 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +039140 路 11:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +039141 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +039142 路 11:29 πονηρά πονηρός A-NSF 邪惡的 +039143 路 11:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂一個 +039144 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +039145 路 11:29 ζητεῖ , ζητέω V-PAI-3S 他們求看 +039146 路 11:29 καὶ καί CONJ 再 +039147 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟以外 +039148 路 11:29 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +039149 路 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +039150 路 11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 +039151 路 11:29 εἰ εἰ CONJ 除 +039152 路 11:29 μὴ μή PRT-N 了 +039153 路 11:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +039154 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +039155 路 11:29 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039156 路 11:30 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +039157 路 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +039158 路 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +039159 路 11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 +039160 路 11:30 τοῖς ὁ T-DPM 為 +039161 路 11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPM 尼尼微人 +039162 路 11:30 σημεῖον , σημεῖον N-NSN 神蹟 +039163 路 11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +039164 路 11:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +039165 路 11:30 καὶ καί CONJ 也 +039166 路 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +039167 路 11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +039168 路 11:30 τοῦ ὁ T-GSM - +039169 路 11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039170 路 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +039171 路 11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代⸂的人成了神蹟 +039172 路 11:30 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 為這 +039173 路 11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 +039174 路 11:31 νότου νότος N-GSM 南方的 +039175 路 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 +039176 路 11:31 ἐν ἐν PREP 當 +039177 路 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +039178 路 11:31 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +039179 路 11:31 μετὰ μετά PREP - +039180 路 11:31 τῶν ὁ T-GPM - +039181 路 11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +039182 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - +039183 路 11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 +039184 路 11:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +039185 路 11:31 καὶ καί CONJ 定 +039186 路 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 罪 +039187 路 11:31 αὐτούς , αὐτός P-APM - +039188 路 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +039189 路 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 +039190 路 11:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +039191 路 11:31 τῶν ὁ T-GPN - +039192 路 11:31 περάτων πέρας N-GPN 極 +039193 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - +039194 路 11:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +039195 路 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +039196 路 11:31 τὴν ὁ T-ASF 的 +039197 路 11:31 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧話 +039198 路 11:31 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +039199 路 11:31 καὶ καί CONJ - +039200 路 11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +039201 路 11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +039202 路 11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +039203 路 11:31 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +039204 路 11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +039205 路 11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 +039206 路 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 +039207 路 11:32 ἐν ἐν PREP 當 +039208 路 11:32 τῇ ὁ T-DSF - +039209 路 11:32 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +039210 路 11:32 μετὰ μετά PREP - +039211 路 11:32 τῆς ὁ T-GSF - +039212 路 11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 +039213 路 11:32 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +039214 路 11:32 καὶ καί CONJ 定 +039215 路 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 罪 +039216 路 11:32 αὐτήν · αὐτός P-ASF - +039217 路 11:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 +039218 路 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 +039219 路 11:32 εἰς εἰς PREP 聽了 +039220 路 11:32 τὸ ὁ T-ASN - +039221 路 11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 +039222 路 11:32 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039223 路 11:32 καὶ καί CONJ - +039224 路 11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +039225 路 11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +039226 路 11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039227 路 11:32 ὧδε .¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +039228 路 11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +039229 路 11:33 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +039230 路 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 +039231 路 11:33 εἰς εἰς PREP 在 +039232 路 11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF 地窨子⸂裏 +039233 路 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 放 +039234 路 11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 或是 +039235 路 11:33 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +039236 路 11:33 τὸν ὁ T-ASM - +039237 路 11:33 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +039238 路 11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總是 +039239 路 11:33 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +039240 路 11:33 τὴν ὁ T-ASF - +039241 路 11:33 λυχνίαν , λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 +039242 路 11:33 ἵνα ἵνα CONJ 使 +039243 路 11:33 οἱ ὁ T-NPM - +039244 路 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的人 +039245 路 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +039246 路 11:33 φῶς φῶς N-ASN 亮光 +039247 路 11:33 βλέπωσιν . βλέπω V-PAS-3P 得見 +039248 路 11:34 Ὁ ὁ T-NSM - +039249 路 11:34 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +039250 路 11:34 τοῦ ὁ T-GSN 的 +039251 路 11:34 σώματός σῶμα N-GSN 身上 +039252 路 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +039253 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - +039254 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +039255 路 11:34 σου . σύ P-2GS 你 +039256 路 11:34 ὅταν ὅταν CONJ 若 +039257 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - +039258 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +039259 路 11:34 σου σύ P-2GS 你的 +039260 路 11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM 瞭 +039261 路 11:34 , εἰμί V-PAS-3S 亮 +039262 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 +039263 路 11:34 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +039264 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - +039265 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +039266 路 11:34 σου σύ P-2GS - +039267 路 11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN 光 +039268 路 11:34 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 明⸂眼睛 +039269 路 11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ 若 +039270 路 11:34 δὲ δέ CONJ - +039271 路 11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM 昏 +039272 路 11:34 , εἰμί V-PAS-3S 花 +039273 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 +039274 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - +039275 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 全身 +039276 路 11:34 σου σύ P-2GS - +039277 路 11:34 σκοτεινόν . σκοτεινός A-NSN 黑暗 +039278 路 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S 你要省察 +039279 路 11:35 οὖν οὖν CONJ 所以 +039280 路 11:35 μὴ μή PRT-N 恐怕 +039281 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - +039282 路 11:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +039283 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - +039284 路 11:35 ἐν ἐν PREP 裏頭的 +039285 路 11:35 σοὶ σύ P-2DS 你 +039286 路 11:35 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 +039287 路 11:35 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 或者 +039288 路 11:36 εἰ εἰ CONJ 若 +039289 路 11:36 οὖν οὖν CONJ 是 +039290 路 11:36 τὸ ὁ T-NSN - +039291 路 11:36 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +039292 路 11:36 σου σύ P-2GS 你 +039293 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +039294 路 11:36 φωτεινόν , φωτεινός A-NSN 光明 +039295 路 11:36 μὴ μή PRT-N 無 +039296 路 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN - +039297 路 11:36 μέρος μέρος N-ASN - +039298 路 11:36 τι τις X-ASN 毫 +039299 路 11:36 σκοτεινόν , σκοτεινός A-ASN 黑暗 +039300 路 11:36 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +039301 路 11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 +039302 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全然 +039303 路 11:36 ὡς ὡς CONJ 如 +039304 路 11:36 ὅταν ὅταν CONJ 同 +039305 路 11:36 ὁ ὁ T-NSM - +039306 路 11:36 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +039307 路 11:36 τῇ ὁ T-DSF 的 +039308 路 11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF 明光 +039309 路 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S 照亮 +039310 路 11:36 σε .¶ σύ P-2AS 你 +039311 路 11:37 Ἐν ἐν PREP - +039312 路 11:37 δὲ δέ CONJ - +039313 路 11:37 τῷ ὁ T-DSN - +039314 路 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂的時候 +039315 路 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 請 +039316 路 11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +039317 路 11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 有一個法利賽人 +039318 路 11:37 ὅπως ὅπως CONJ - +039319 路 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S 喫飯⸂耶穌 +039320 路 11:37 παρ᾽ παρά PREP 同 +039321 路 11:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +039322 路 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +039323 路 11:37 δὲ δέ CONJ 就 +039324 路 11:37 ἀνέπεσεν . ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐席 +039325 路 11:38 ὁ ὁ T-NSM 這 +039326 路 11:38 δὲ δέ CONJ 便 +039327 路 11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +039328 路 11:38 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +039329 路 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異 +039330 路 11:38 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +039331 路 11:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +039332 路 11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN - +039333 路 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 洗⸂手 +039334 路 11:38 πρὸ πρό PREP 前 +039335 路 11:38 τοῦ ὁ T-GSN - +039336 路 11:38 ἀρίστου . ἄριστον N-GSN 飯 +039337 路 11:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039338 路 11:39 δὲ δέ CONJ - +039339 路 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +039340 路 11:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +039341 路 11:39 πρὸς πρός PREP 對 +039342 路 11:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +039343 路 11:39 Νῦν νῦν ADV 如今 +039344 路 11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +039345 路 11:39 οἱ ὁ T-NPM - +039346 路 11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +039347 路 11:39 τὸ ὁ T-ASN - +039348 路 11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +039349 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSN - +039350 路 11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +039351 路 11:39 καὶ καί CONJ - +039352 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +039353 路 11:39 πίνακος πίναξ N-GSM 盤 +039354 路 11:39 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAI-2P 洗淨 +039355 路 11:39 τὸ ὁ T-NSN - +039356 路 11:39 δὲ δέ CONJ 卻 +039357 路 11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +039358 路 11:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +039359 路 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S 滿了 +039360 路 11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 +039361 路 11:39 καὶ καί CONJ 和 +039362 路 11:39 πονηρίας . πονηρία N-GSF 邪惡 +039363 路 11:40 ἄφρονες , ἄφρων A-VPM 無知的人哪 +039364 路 11:40 οὐχ οὐ PRT-N 不 +039365 路 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +039366 路 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +039367 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - +039368 路 11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面⸂的 +039369 路 11:40 καὶ καί CONJ 也 +039370 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - +039371 路 11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面⸂麼 +039372 路 11:40 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S 造 +039373 路 11:41 πλὴν πλήν CONJ 只要 +039374 路 11:41 τὰ ὁ T-APN 把 +039375 路 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN 裏面的 +039376 路 11:41 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給人 +039377 路 11:41 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF 施捨 +039378 路 11:41 καὶ καί CONJ - +039379 路 11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - +039380 路 11:41 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +039381 路 11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN 潔淨了 +039382 路 11:41 ὑμῖν σύ P-2DP 於你們 +039383 路 11:41 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就都 +039384 路 11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +039385 路 11:42 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039386 路 11:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039387 路 11:42 τοῖς ὁ T-DPM - +039388 路 11:42 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 +039389 路 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +039390 路 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 +039391 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN 將 +039392 路 11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 +039393 路 11:42 καὶ καί CONJ - +039394 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN - +039395 路 11:42 πήγανον πήγανον N-ASN 芸香 +039396 路 11:42 καὶ καί CONJ 並 +039397 路 11:42 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +039398 路 11:42 λάχανον λάχανον N-ASN 菜蔬 +039399 路 11:42 καὶ καί CONJ 和 +039400 路 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PMI-2P 不行了 +039401 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF 那 +039402 路 11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 +039403 路 11:42 καὶ καί CONJ 反倒 +039404 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF - +039405 路 11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +039406 路 11:42 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +039407 路 11:42 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +039408 路 11:42 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +039409 路 11:42 δὲ δέ CONJ 原是你們 +039410 路 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 +039411 路 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 +039412 路 11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 +039413 路 11:42 μὴ μή PRT-N 不可 +039414 路 11:42 παρεῖναι . πάρειμι V-AAN 不行的 +039415 路 11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039416 路 11:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039417 路 11:43 τοῖς ὁ T-DPM - +039418 路 11:43 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 +039419 路 11:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039420 路 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 你們喜愛 +039421 路 11:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +039422 路 11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF 首位 +039423 路 11:43 ἐν ἐν PREP - +039424 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - +039425 路 11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 +039426 路 11:43 καὶ καί CONJ 又 +039427 路 11:43 τοὺς ὁ T-APM - +039428 路 11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問你們的安 +039429 路 11:43 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 +039430 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - +039431 路 11:43 ἀγοραῖς . ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +039432 路 11:44 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039433 路 11:44 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +039434 路 11:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039435 路 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 你們 +039436 路 11:44 ὡς ὡς CONJ 如同 +039437 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - +039438 路 11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 +039439 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - +039440 路 11:44 ἄδηλα , ἄδηλος A-NPN 不顯露的 +039441 路 11:44 καὶ καί CONJ 並 +039442 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - +039443 路 11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +039444 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - +039445 路 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 走 +039446 路 11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV 在上面⸂的 +039447 路 11:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039448 路 11:44 οἴδασιν . εἴδω V-RAI-3P 知道 +039449 路 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +039450 路 11:45 δέ δέ CONJ 有 +039451 路 11:45 τις τις X-NSM 一個 +039452 路 11:45 τῶν ὁ T-GPM - +039453 路 11:45 νομικῶν νομικός A-GPM 律法師⸂中 +039454 路 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +039455 路 11:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 +039456 路 11:45 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 +039457 路 11:45 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +039458 路 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +039459 路 11:45 καὶ καί CONJ 也 +039460 路 11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +039461 路 11:45 ὑβρίζεις . ὑβρίζω V-PAI-2S 蹧蹋了 +039462 路 11:46 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +039463 路 11:46 δὲ δέ CONJ - +039464 路 11:46 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +039465 路 11:46 Καὶ καί CONJ 也 +039466 路 11:46 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039467 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPM - +039468 路 11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM 律法師 +039469 路 11:46 οὐαί , οὐαί INJ 有禍了 +039470 路 11:46 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們把 +039471 路 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P 放在 +039472 路 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +039473 路 11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人身上 +039474 路 11:46 φορτία φορτίον N-APN 擔子 +039475 路 11:46 δυσβάστακτα , δυσβάστακτος A-APN 難擔的 +039476 路 11:46 καὶ καί CONJ 卻 +039477 路 11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +039478 路 11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +039479 路 11:46 τῶν ὁ T-GPM - +039480 路 11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM 指頭 +039481 路 11:46 ὑμῶν σύ P-2GP - +039482 路 11:46 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +039483 路 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P 動 +039484 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPN - +039485 路 11:46 φορτίοις .¶ φορτίον N-DPN - +039486 路 11:47 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039487 路 11:47 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +039488 路 11:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039489 路 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們修造 +039490 路 11:47 τὰ ὁ T-APN 的 +039491 路 11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墳墓 +039492 路 11:47 τῶν ὁ T-GPM - +039493 路 11:47 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 +039494 路 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +039495 路 11:47 δὲ δέ CONJ 正是 +039496 路 11:47 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +039497 路 11:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +039498 路 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 所殺的 +039499 路 11:47 αὐτούς . αὐτός P-APM 那先知 +039500 路 11:48 ἄρα ἄρα CONJ 可見 +039501 路 11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 又證明 +039502 路 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +039503 路 11:48 καὶ καί CONJ - +039504 路 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P 又喜歡 +039505 路 11:48 τοῖς ὁ T-DPN - +039506 路 11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN 所作的事 +039507 路 11:48 τῶν ὁ T-GPM - +039508 路 11:48 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +039509 路 11:48 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +039510 路 11:48 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039511 路 11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +039512 路 11:48 μὲν μέν PRT - +039513 路 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +039514 路 11:48 αὐτοὺς , αὐτός P-APM 先知 +039515 路 11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +039516 路 11:48 δὲ δέ CONJ - +039517 路 11:48 οἰκοδομεῖτε . οἰκοδομέω V-PAI-2P 修造⸂先知的墳墓 +039518 路 11:49 διὰ διά PREP 所 +039519 路 11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +039520 路 11:49 καὶ καί CONJ 曾 +039521 路 11:49 ἡ ὁ T-NSF - +039522 路 11:49 σοφία σοφία N-NSF 用智慧 +039523 路 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +039524 路 11:49 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +039525 路 11:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +039526 路 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S 我要差遣 +039527 路 11:49 εἰς εἰς PREP 到 +039528 路 11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +039529 路 11:49 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +039530 路 11:49 καὶ καί CONJ 和 +039531 路 11:49 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 使徒 +039532 路 11:49 καὶ καί CONJ - +039533 路 11:49 ἐξ ἐκ PREP 有的 +039534 路 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +039535 路 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +039536 路 11:49 καὶ καί CONJ 有的 +039537 路 11:49 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P 他們要逼迫 +039538 路 11:50 ἵνα ἵνα CONJ 使 +039539 路 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-APS-3S 問在 +039540 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +039541 路 11:50 αἷμα αἷμα N-NSN 血的罪⸂都要 +039542 路 11:50 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +039543 路 11:50 τῶν ὁ T-GPM - +039544 路 11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +039545 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +039546 路 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RPP-NSN 所流 +039547 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +039548 路 11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +039549 路 11:50 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +039550 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP - +039551 路 11:50 τῆς ὁ T-GSF - +039552 路 11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代的人身上 +039553 路 11:50 ταύτης , οὗτος D-GSF 這 +039554 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP 就是從 +039555 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血起 +039556 路 11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯的 +039557 路 11:51 ἕως ἕως PREP 直到 +039558 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血為止⸂我 +039559 路 11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 +039560 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +039561 路 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-AMP-GSM 被殺 +039562 路 11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 +039563 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 在 +039564 路 11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +039565 路 11:51 καὶ καί CONJ 和 +039566 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +039567 路 11:51 οἴκου · οἶκος N-GSM 殿 +039568 路 11:51 ναί ναί PRT 實在 +039569 路 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039570 路 11:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +039571 路 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FPI-3S 問在 +039572 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP - +039573 路 11:51 τῆς ὁ T-GSF - +039574 路 11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF 這世代的人身上 +039575 路 11:51 ταύτης .¶ οὗτος D-GSF 這⸂都要 +039576 路 11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039577 路 11:52 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039578 路 11:52 τοῖς ὁ T-DPM - +039579 路 11:52 νομικοῖς , νομικός A-DPM 律法師 +039580 路 11:52 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +039581 路 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P 奪了去 +039582 路 11:52 τὴν ὁ T-ASF 的 +039583 路 11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF 鑰匙 +039584 路 11:52 τῆς ὁ T-GSF 把 +039585 路 11:52 γνώσεως · γνῶσις N-GSF 知識 +039586 路 11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +039587 路 11:52 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039588 路 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-AAI-2P 進去 +039589 路 11:52 καὶ καί CONJ 你們也 +039590 路 11:52 τοὺς ὁ T-APM - +039591 路 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人 +039592 路 11:52 ἐκωλύσατε . κωλύω V-AAI-2P 阻擋他們 +039593 路 11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +039594 路 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 出來 +039595 路 11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +039596 路 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +039597 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - +039598 路 11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +039599 路 11:53 καὶ καί CONJ 和 +039600 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - +039601 路 11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +039602 路 11:53 δεινῶς δεινῶς ADV 極力的 +039603 路 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN 催逼他⸂引動 +039604 路 11:53 καὶ καί CONJ - +039605 路 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN 說話 +039606 路 11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +039607 路 11:53 περὶ περί PREP - +039608 路 11:53 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +039609 路 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM 私下窺聽 +039610 路 11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +039611 路 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN 要拿 +039612 路 11:54 τι τις X-ASN 話柄 +039613 路 11:54 ἐκ ἐκ PREP - +039614 路 11:54 τοῦ ὁ T-GSN 的 +039615 路 11:54 στόματος στόμα N-GSN - +039616 路 11:54 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +039617 路 12:1 Ἐν ἐν PREP 這 +039618 路 12:1 οἷς ὅς R-DPN 時 +039619 路 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-APP-GPF 聚集 +039620 路 12:1 τῶν ὁ T-GPF 有幾 +039621 路 12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +039622 路 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +039623 路 12:1 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 人 +039624 路 12:1 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +039625 路 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN 踐踏 +039626 路 12:1 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +039627 路 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 +039628 路 12:1 λέγειν λέγω V-PAN 說 +039629 路 12:1 πρὸς πρός PREP 對 +039630 路 12:1 τοὺς ὁ T-APM - +039631 路 12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +039632 路 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039633 路 12:1 πρῶτον · πρῶτος A-ASN 先 +039634 路 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要防備 +039635 路 12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +039636 路 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +039637 路 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +039638 路 12:1 ζύμης , ζύμη N-GSF 酵 +039639 路 12:1 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +039640 路 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +039641 路 12:1 ὑπόκρισις , ὑπόκρισις N-NSF 假冒為善 +039642 路 12:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +039643 路 12:1 Φαρισαίων .¶ Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +039644 路 12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +039645 路 12:2 δὲ δέ CONJ - +039646 路 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 +039647 路 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 的 +039648 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - +039649 路 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039650 路 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來 +039651 路 12:2 καὶ καί CONJ - +039652 路 12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的事⸂沒有 +039653 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - +039654 路 12:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +039655 路 12:2 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 +039656 路 12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +039657 路 12:3 ὧν ὅς R-GPN 此⸂你們 +039658 路 12:3 ὅσα ὅσος K-APN 所 +039659 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 +039660 路 12:3 τῇ ὁ T-DSF - +039661 路 12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 +039662 路 12:3 εἴπατε εἶπον V-AAI-2P 說的 +039663 路 12:3 ἐν ἐν PREP 將要在 +039664 路 12:3 τῷ ὁ T-DSN - +039665 路 12:3 φωτὶ φῶς N-DSN 明⸂處 +039666 路 12:3 ἀκουσθήσεται , ἀκούω V-FPI-3S 被人聽見 +039667 路 12:3 καὶ καί CONJ - +039668 路 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +039669 路 12:3 πρὸς πρός PREP 附 +039670 路 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +039671 路 12:3 οὖς οὖς N-ASN 耳 +039672 路 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P 說的⸂將要在 +039673 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 +039674 路 12:3 τοῖς ὁ T-DPN - +039675 路 12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN 內室 +039676 路 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 被人宣揚 +039677 路 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +039678 路 12:3 τῶν ὁ T-GPN - +039679 路 12:3 δωμάτων .¶ δῶμα N-GPN 房 +039680 路 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +039681 路 12:4 δὲ δέ CONJ - +039682 路 12:4 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +039683 路 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - +039684 路 12:4 φίλοις φίλος A-DPM 朋友⸂我 +039685 路 12:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +039686 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 +039687 路 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕他們 +039688 路 12:4 ἀπὸ ἀπό PREP 要 +039689 路 12:4 τῶν ὁ T-GPM 那 +039690 路 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 殺 +039691 路 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +039692 路 12:4 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +039693 路 12:4 καὶ καί CONJ - +039694 路 12:4 μετὰ μετά PREP 以後 +039695 路 12:4 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +039696 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 +039697 路 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 能 +039698 路 12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 再 +039699 路 12:4 τι τις X-ASN 甚麼 +039700 路 12:4 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作 +039701 路 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要指示 +039702 路 12:5 δὲ δέ CONJ - +039703 路 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039704 路 12:5 τίνα τίς I-ASM 是誰 +039705 路 12:5 φοβηθῆτε · φοβέω V-AMS-2P 當怕的 +039706 路 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 當怕 +039707 路 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +039708 路 12:5 μετὰ μετά PREP 以後 +039709 路 12:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +039710 路 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺了 +039711 路 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 又有 +039712 路 12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +039713 路 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-AAN 丟 +039714 路 12:5 εἰς εἰς PREP 在 +039715 路 12:5 τὴν ὁ T-ASF - +039716 路 12:5 γέενναν . γέεννα N-ASF 地獄⸂裏的我 +039717 路 12:5 ναί ναί PRT 實在 +039718 路 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039719 路 12:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +039720 路 12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +039721 路 12:5 φοβήθητε . φοβέω V-AMM-2P 正要怕 +039722 路 12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +039723 路 12:6 πέντε πέντε A-NPN 五個 +039724 路 12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 +039725 路 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PPI-3P 賣 +039726 路 12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN 分銀子麼 +039727 路 12:6 δύο ; δύο A-GPN 二 +039728 路 12:6 καὶ καί CONJ 但⸂在 +039729 路 12:6 ἓν εἷς A-NSN 一個 +039730 路 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +039731 路 12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +039732 路 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039733 路 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 也 +039734 路 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RPP-NSN 忘記 +039735 路 12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039736 路 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +039737 路 12:6 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +039738 路 12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +039739 路 12:7 καὶ καί CONJ 也 +039740 路 12:7 αἱ ὁ T-NPF - +039741 路 12:7 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +039742 路 12:7 τῆς ὁ T-GSF - +039743 路 12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +039744 路 12:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +039745 路 12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +039746 路 12:7 ἠρίθμηνται . ἀριθμέω V-RPI-3P 被數過了 +039747 路 12:7 μὴ μή PRT-N 不要 +039748 路 12:7 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 懼怕⸂你們比 +039749 路 12:7 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +039750 路 12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 +039751 路 12:7 διαφέρετε . διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 +039752 路 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039753 路 12:8 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +039754 路 12:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +039755 路 12:8 πᾶς πᾶς A-NSM - +039756 路 12:8 ὃς ὅς R-NSM 凡 +039757 路 12:8 ἂν ἄν PRT - +039758 路 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +039759 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 +039760 路 12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +039761 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +039762 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - +039763 路 12:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +039764 路 12:8 καὶ καί CONJ 也 +039765 路 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +039766 路 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +039767 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +039768 路 12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039769 路 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 必認 +039770 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 +039771 路 12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +039772 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +039773 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - +039774 路 12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +039775 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +039776 路 12:8 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +039777 路 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +039778 路 12:9 δὲ δέ CONJ - +039779 路 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-AMP-NSM 不認 +039780 路 12:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人子在 +039781 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039782 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +039783 路 12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 在⸃人 +039784 路 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FPI-3S 他必不認他 +039785 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039786 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +039787 路 12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +039788 路 12:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +039789 路 12:9 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +039790 路 12:10 καὶ καί CONJ 還 +039791 路 12:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +039792 路 12:10 ὃς ὅς R-NSM - +039793 路 12:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +039794 路 12:10 λόγον λόγος N-ASM 話 +039795 路 12:10 εἰς εἰς PREP 干犯 +039796 路 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +039797 路 12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的 +039798 路 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +039799 路 12:10 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +039800 路 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 +039801 路 12:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +039802 路 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +039803 路 12:10 δὲ δέ CONJ 惟獨 +039804 路 12:10 εἰς εἰς PREP 的⸂總 +039805 路 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +039806 路 12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +039807 路 12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +039808 路 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM 褻瀆 +039809 路 12:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039810 路 12:10 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 +039811 路 12:11 Ὅταν ὅταν CONJ - +039812 路 12:11 δὲ δέ CONJ - +039813 路 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P 人帶 +039814 路 12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +039815 路 12:11 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +039816 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039817 路 12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +039818 路 12:11 καὶ καί CONJ 並 +039819 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039820 路 12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 官府 +039821 路 12:11 καὶ καί CONJ 和 +039822 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039823 路 12:11 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF 有權柄的人⸂面前 +039824 路 12:11 μὴ μή PRT-N 不要 +039825 路 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 +039826 路 12:11 πῶς πως ADV - +039827 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - +039828 路 12:11 τί τίς I-ASN 怎麼 +039829 路 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-AMS-2P 分訴 +039830 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - +039831 路 12:11 τί τίς I-ASN 甚麼話 +039832 路 12:11 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 +039833 路 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +039834 路 12:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +039835 路 12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +039836 路 12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +039837 路 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 要指教 +039838 路 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +039839 路 12:12 ἐν ἐν PREP 正在 +039840 路 12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +039841 路 12:12 τῇ ὁ T-DSF 那 +039842 路 12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +039843 路 12:12 ἃ ὅς R-APN - +039844 路 12:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +039845 路 12:12 εἰπεῖν . εἶπον V-AAN 說的話 +039846 路 12:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039847 路 12:13 δέ δέ CONJ - +039848 路 12:13 τις τις X-NSM 有一個人 +039849 路 12:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +039850 路 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +039851 路 12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +039852 路 12:13 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +039853 路 12:13 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +039854 路 12:13 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請你吩咐 +039855 路 12:13 τῷ ὁ T-DSM - +039856 路 12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄長 +039857 路 12:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +039858 路 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN 分開 +039859 路 12:13 μετ᾽ μετά PREP 和 +039860 路 12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039861 路 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +039862 路 12:13 κληρονομίαν . κληρονομία N-ASF 家業 +039863 路 12:14 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +039864 路 12:14 δὲ δέ CONJ - +039865 路 12:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039866 路 12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +039867 路 12:14 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +039868 路 12:14 τίς τίς I-NSM 誰 +039869 路 12:14 με ἐγώ P-1AS 我 +039870 路 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +039871 路 12:14 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事的官 +039872 路 12:14 ἢ ἤ CONJ - +039873 路 12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM 分家業呢 +039874 路 12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作你們 +039875 路 12:14 ὑμᾶς ; σύ P-2AP 給你們 +039876 路 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039877 路 12:15 δὲ δέ CONJ 於是 +039878 路 12:15 πρὸς πρός PREP 對 +039879 路 12:15 αὐτούς · αὐτός P-APM 眾人 +039880 路 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +039881 路 12:15 καὶ καί CONJ - +039882 路 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P 自守 +039883 路 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP 免去 +039884 路 12:15 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +039885 路 12:15 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF 貪心 +039886 路 12:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039887 路 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039888 路 12:15 ἐν ἐν PREP 在乎 +039889 路 12:15 τῷ ὁ T-DSN - +039890 路 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 豐富 +039891 路 12:15 τινὶ τις X-DSM 人 +039892 路 12:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +039893 路 12:15 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +039894 路 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039895 路 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +039896 路 12:15 ἐκ ἐκ PREP - +039897 路 12:15 τῶν ὁ T-GPN - +039898 路 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家道 +039899 路 12:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - +039900 路 12:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 用 +039901 路 12:16 δὲ δέ CONJ 就 +039902 路 12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +039903 路 12:16 πρὸς πρός PREP 對 +039904 路 12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +039905 路 12:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +039906 路 12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 主 +039907 路 12:16 τινὸς τις X-GSM 有一個 +039908 路 12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM 財 +039909 路 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S 豐盛 +039910 路 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +039911 路 12:16 χώρα . χώρα N-NSF 田產 +039912 路 12:17 καὶ καί CONJ - +039913 路 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 思想 +039914 路 12:17 ἐν ἐν PREP 心裏 +039915 路 12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己心 +039916 路 12:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +039917 路 12:17 Τί τίς I-ASN 怎麼 +039918 路 12:17 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 +039919 路 12:17 ὅτι ὅτι CONJ - +039920 路 12:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +039921 路 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +039922 路 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +039923 路 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 收藏 +039924 路 12:17 τοὺς ὁ T-APM - +039925 路 12:17 καρπούς καρπός N-APM 出產 +039926 路 12:17 μου ; ἐγώ P-1GS 我的 +039927 路 12:18 καὶ καί CONJ 又 +039928 路 12:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我要 +039929 路 12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這麼 +039930 路 12:18 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 辦 +039931 路 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-FAI-1S 拆了 +039932 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 要把我的 +039933 路 12:18 τὰς ὁ T-APF - +039934 路 12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF 倉房 +039935 路 12:18 καὶ καί CONJ 另 +039936 路 12:18 μείζονας μέγας A-APF 更大的 +039937 路 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 蓋 +039938 路 12:18 καὶ καί CONJ - +039939 路 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 好收藏 +039940 路 12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +039941 路 12:18 πάντα πᾶς A-ASM 一切的 +039942 路 12:18 τὸν ὁ T-ASM - +039943 路 12:18 σῖτον σῖτος N-ASM 糧食 +039944 路 12:18 καὶ καί CONJ 和 +039945 路 12:18 τὰ ὁ T-APN - +039946 路 12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 財物 +039947 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +039948 路 12:19 καὶ καί CONJ 然後⸂要 +039949 路 12:19 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +039950 路 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +039951 路 12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF 靈魂 +039952 路 12:19 μου · ἐγώ P-1GS 對我的 +039953 路 12:19 Ψυχή , ψυχή N-VSF 靈魂哪 +039954 路 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +039955 路 12:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +039956 路 12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 財物 +039957 路 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 積存 +039958 路 12:19 εἰς εἰς PREP 可作 +039959 路 12:19 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂的費用 +039960 路 12:19 πολλά · πολύς A-APN 多 +039961 路 12:19 ἀναπαύου , ἀναπαύω V-PMM-2S 只管安安逸逸的 +039962 路 12:19 φάγε , φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +039963 路 12:19 πίε , πίνω V-AAM-2S 喝 +039964 路 12:19 εὐφραίνου . εὐφραίνω V-PPM-2S 快樂罷 +039965 路 12:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039966 路 12:20 δὲ δέ CONJ 卻 +039967 路 12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +039968 路 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +039969 路 12:20 Θεός · θεός N-NSM 神 +039970 路 12:20 Ἄφρων , ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +039971 路 12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +039972 路 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +039973 路 12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +039974 路 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +039975 路 12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂⸂你 +039976 路 12:20 σου σύ P-2GS - +039977 路 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P 必要 +039978 路 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP - +039979 路 12:20 σοῦ · σύ P-2GS 你的 +039980 路 12:20 ἃ ὅς R-APN 所 +039981 路 12:20 δὲ δέ CONJ - +039982 路 12:20 ἡτοίμασας , ἑτοιμάζω V-AAI-2S 豫備的 +039983 路 12:20 τίνι τίς I-DSM 誰呢 +039984 路 12:20 ἔσται ; εἰμί V-FMI-3S 要歸 +039985 路 12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +039986 路 12:21 ὁ ὁ T-NSM 凡 +039987 路 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 積財 +039988 路 12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +039989 路 12:21 καὶ καί CONJ - +039990 路 12:21 μὴ μή PRT-N 卻不 +039991 路 12:21 εἰς εἰς PREP 在 +039992 路 12:21 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂面前 +039993 路 12:21 πλουτῶν . πλουτέω V-PAP-NSM 富足的 +039994 路 12:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039995 路 12:22 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 +039996 路 12:22 πρὸς πρός PREP 對 +039997 路 12:22 τοὺς ὁ T-APM - +039998 路 12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +039999 路 12:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +040000 路 12:22 Διὰ διά PREP 所 +040001 路 12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +040002 路 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040003 路 12:22 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +040004 路 12:22 μὴ μή PRT-N 不要 +040005 路 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 +040006 路 12:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +040007 路 12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 +040008 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +040009 路 12:22 φάγητε , φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +040010 路 12:22 μηδὲ μηδέ CONJ - +040011 路 12:22 τῷ ὁ T-DSN 為 +040012 路 12:22 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 +040013 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +040014 路 12:22 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +040015 路 12:23 ἡ ὁ T-NSF - +040016 路 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +040017 路 12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 +040018 路 12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝於 +040019 路 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +040020 路 12:23 τῆς ὁ T-GSF - +040021 路 12:23 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +040022 路 12:23 καὶ καί CONJ - +040023 路 12:23 τὸ ὁ T-NSN - +040024 路 12:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂勝於 +040025 路 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +040026 路 12:23 ἐνδύματος . ἔνδυμα N-GSN 衣裳 +040027 路 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 +040028 路 12:24 τοὺς ὁ T-APM - +040029 路 12:24 κόρακας κόραξ N-APM 烏鴉 +040030 路 12:24 ὅτι ὅτι CONJ - +040031 路 12:24 οὐ οὐ PRT-N 也不 +040032 路 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 +040033 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +040034 路 12:24 θερίζουσιν , θερίζω V-PAI-3P 收 +040035 路 12:24 οἷς ὅς R-DPM 又 +040036 路 12:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +040037 路 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +040038 路 12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN 倉 +040039 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 又沒有 +040040 路 12:24 ἀποθήκη , ἀποθήκη N-NSF 庫 +040041 路 12:24 καὶ καί CONJ 尚且 +040042 路 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +040043 路 12:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +040044 路 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 +040045 路 12:24 αὐτούς · αὐτός P-APM 他 +040046 路 12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等的 +040047 路 12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +040048 路 12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040049 路 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重呢 +040050 路 12:24 τῶν ὁ T-GPN 比 +040051 路 12:24 πετεινῶν . πετεινός A-GPN 飛鳥⸂是 +040052 路 12:25 τίς τίς I-NSM 那一個 +040053 路 12:25 δὲ δέ CONJ - +040054 路 12:25 ἐξ ἐκ PREP - +040055 路 12:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040056 路 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 +040057 路 12:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 +040058 路 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 使 +040059 路 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +040060 路 12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 +040061 路 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040062 路 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 +040063 路 12:25 πῆχυν ; πῆχυς N-ASM 一刻呢 +040064 路 12:26 εἰ εἰ CONJ 尚且 +040065 路 12:26 οὖν οὖν CONJ 這 +040066 路 12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +040067 路 12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN 最小的事⸂你們 +040068 路 12:26 δύνασθε , δύναμαι V-PMI-2P 能作 +040069 路 12:26 τί τίς I-ASN 為甚麼 +040070 路 12:26 περὶ περί PREP 還要 +040071 路 12:26 τῶν ὁ T-GPN - +040072 路 12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN 其餘的事呢 +040073 路 12:26 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮 +040074 路 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 +040075 路 12:27 τὰ ὁ T-APN - +040076 路 12:27 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 +040077 路 12:27 πῶς πως ADV 怎麼 +040078 路 12:27 αὐξάνει · αὐξάνω V-PAI-3S 長起來⸂他 +040079 路 12:27 οὐ οὐ PRT-N 也不 +040080 路 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S 勞苦 +040081 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +040082 路 12:27 νήθει · νήθω V-PAI-3S 紡線 +040083 路 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040084 路 12:27 δὲ δέ CONJ 然而 +040085 路 12:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +040086 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +040087 路 12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +040088 路 12:27 ἐν ἐν PREP 就是 +040089 路 12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +040090 路 12:27 τῇ ὁ T-DSF - +040091 路 12:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 +040092 路 12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +040093 路 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 +040094 路 12:27 ὡς ὡς CONJ 如 +040095 路 12:27 ἓν εἷς A-NSN 花一朵呢 +040096 路 12:27 τούτων . οὗτος D-GPN 這 +040097 路 12:28 εἰ εἰ CONJ - +040098 路 12:28 δὲ δέ CONJ - +040099 路 12:28 ἐν ἐν PREP 裏 +040100 路 12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 野地 +040101 路 12:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +040102 路 12:28 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +040103 路 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 +040104 路 12:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 +040105 路 12:28 καὶ καί CONJ 就 +040106 路 12:28 αὔριον αὔριον ADV 明天 +040107 路 12:28 εἰς εἰς PREP 在 +040108 路 12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 +040109 路 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 丟 +040110 路 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +040111 路 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂還給他 +040112 路 12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +040113 路 12:28 ἀμφιέζει , ἀμφιέζω V-PAI-3S 妝飾 +040114 路 12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN 何 +040115 路 12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +040116 路 12:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂呢 +040117 路 12:28 ὀλιγόπιστοι . ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 +040118 路 12:29 Καὶ καί CONJ - +040119 路 12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040120 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 +040121 路 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +040122 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 +040123 路 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +040124 路 12:29 καὶ καί CONJ - +040125 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 +040126 路 12:29 πίητε πίνω V-AAS-2P 喝 +040127 路 12:29 καὶ καί CONJ 也 +040128 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 +040129 路 12:29 μετεωρίζεσθε · μετεωρίζω V-PMM-2P 掛心 +040130 路 12:30 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +040131 路 12:30 γὰρ γάρ CONJ - +040132 路 12:30 πάντα πᾶς A-APN 都是 +040133 路 12:30 τὰ ὁ T-NPN - +040134 路 12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +040135 路 12:30 τοῦ ὁ T-GSM - +040136 路 12:30 κόσμου κόσμος N-GSM - +040137 路 12:30 ἐπιζητοῦσιν , ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的⸂你們 +040138 路 12:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040139 路 12:30 δὲ δέ CONJ - +040140 路 12:30 ὁ ὁ T-NSM - +040141 路 12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +040142 路 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 +040143 路 12:30 ὅτι ὅτι CONJ - +040144 路 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 必須用 +040145 路 12:30 τούτων . οὗτος D-GPN 這些東西 +040146 路 12:31 πλὴν πλήν CONJ 你們⸃只要 +040147 路 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +040148 路 12:31 τὴν ὁ T-ASF - +040149 路 12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +040150 路 12:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +040151 路 12:31 καὶ καί CONJ 就 +040152 路 12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 +040153 路 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 必加給 +040154 路 12:31 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 +040155 路 12:32 Μὴ μή PRT-N 不要 +040156 路 12:32 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +040157 路 12:32 τὸ ὁ T-VSN 你們⸃這 +040158 路 12:32 μικρὸν μικρός A-VSN 小 +040159 路 12:32 ποίμνιον , ποίμνιον N-VSN 群 +040160 路 12:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040161 路 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 樂意 +040162 路 12:32 ὁ ὁ T-NSM - +040163 路 12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +040164 路 12:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040165 路 12:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +040166 路 12:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +040167 路 12:32 τὴν ὁ T-ASF 把 +040168 路 12:32 βασιλείαν .¶ βασιλεία N-ASF 國 +040169 路 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P 你們要變賣 +040170 路 12:33 τὰ ὁ T-APN - +040171 路 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +040172 路 12:33 ὑμῶν σύ P-2GP - +040173 路 12:33 καὶ καί CONJ - +040174 路 12:33 δότε δίδωμι V-AAM-2P - +040175 路 12:33 ἐλεημοσύνην · ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟人 +040176 路 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 豫備 +040177 路 12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己 +040178 路 12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN 錢囊 +040179 路 12:33 μὴ μή PRT-N 永不 +040180 路 12:33 παλαιούμενα , παλαιόω V-PPP-APN 壞的 +040181 路 12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +040182 路 12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM 用不盡的 +040183 路 12:33 ἐν ἐν PREP 在 +040184 路 12:33 τοῖς ὁ T-DPM - +040185 路 12:33 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上 +040186 路 12:33 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +040187 路 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM 就是賊 +040188 路 12:33 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +040189 路 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 近 +040190 路 12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +040191 路 12:33 σὴς σής N-NSM 蟲 +040192 路 12:33 διαφθείρει · διαφθείρω V-PAI-3S 蛀 +040193 路 12:34 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +040194 路 12:34 γάρ γάρ CONJ 因為 +040195 路 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +040196 路 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +040197 路 12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM 財寶 +040198 路 12:34 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +040199 路 12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +040200 路 12:34 καὶ καί CONJ 也 +040201 路 12:34 ἡ ὁ T-NSF - +040202 路 12:34 καρδία καρδία N-NSF 心 +040203 路 12:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040204 路 12:34 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 在 +040205 路 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 要 +040206 路 12:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040207 路 12:35 αἱ ὁ T-NPF - +040208 路 12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF 腰裏 +040209 路 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RPP-NPF 束上帶 +040210 路 12:35 καὶ καί CONJ 也要 +040211 路 12:35 οἱ ὁ T-NPM - +040212 路 12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM 燈 +040213 路 12:35 καιόμενοι · καίω V-PPP-NPM 點着 +040214 路 12:36 καὶ καί CONJ - +040215 路 12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 +040216 路 12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +040217 路 12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 僕人 +040218 路 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +040219 路 12:36 τὸν ὁ T-ASM - +040220 路 12:36 κύριον κύριος N-ASM 主人 +040221 路 12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +040222 路 12:36 πότε πότε PRT-I - +040223 路 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S 回來 +040224 路 12:36 ἐκ ἐκ PREP 從 +040225 路 12:36 τῶν ὁ T-GPM - +040226 路 12:36 γάμων , γάμος N-GPM 婚姻的筵席上 +040227 路 12:36 ἵνα ἵνα CONJ - +040228 路 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 他來到 +040229 路 12:36 καὶ καί CONJ 就 +040230 路 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 叩門 +040231 路 12:36 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +040232 路 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P 開門 +040233 路 12:36 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 給他 +040234 路 12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM 就有福了⸂我 +040235 路 12:37 οἱ ὁ T-NPM - +040236 路 12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +040237 路 12:37 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM 那僕人 +040238 路 12:37 οὓς ὅς R-APM - +040239 路 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來了 +040240 路 12:37 ὁ ὁ T-NSM - +040241 路 12:37 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040242 路 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 +040243 路 12:37 γρηγοροῦντας · γρηγορέω V-PAP-APM 儆醒 +040244 路 12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +040245 路 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +040246 路 12:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂主人必 +040247 路 12:37 ὅτι ὅτι CONJ - +040248 路 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S 自己束上帶 +040249 路 12:37 καὶ καί CONJ - +040250 路 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S 坐席 +040251 路 12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +040252 路 12:37 καὶ καί CONJ - +040253 路 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 進前 +040254 路 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S 伺候 +040255 路 12:37 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +040256 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 +040257 路 12:38 ἐν ἐν PREP - +040258 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +040259 路 12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF 二更天來 +040260 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 +040261 路 12:38 ἐν ἐν PREP - +040262 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +040263 路 12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF 三 +040264 路 12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 +040265 路 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +040266 路 12:38 καὶ καί CONJ - +040267 路 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見⸂僕人 +040268 路 12:38 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +040269 路 12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +040270 路 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就 +040271 路 12:38 ἐκεῖνοι . ἐκεῖνος D-NPM 那⸂僕人 +040272 路 12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +040273 路 12:39 δὲ δέ CONJ - +040274 路 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們所知道的 +040275 路 12:39 ὅτι ὅτι CONJ - +040276 路 12:39 εἰ εἰ CONJ 若 +040277 路 12:39 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +040278 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - +040279 路 12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +040280 路 12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +040281 路 12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +040282 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - +040283 路 12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +040284 路 12:39 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +040285 路 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040286 路 12:39 ἂν ἄν PRT 就必⸂儆醒 +040287 路 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 容 +040288 路 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 賊挖透 +040289 路 12:39 τὸν ὁ T-ASM - +040290 路 12:39 οἶκον οἶκος N-ASM 房屋 +040291 路 12:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +040292 路 12:40 καὶ καί CONJ 也 +040293 路 12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040294 路 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +040295 路 12:40 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM 豫備 +040296 路 12:40 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040297 路 12:40 ᾗ ὅς R-DSF - +040298 路 12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 +040299 路 12:40 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 +040300 路 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +040301 路 12:40 ὁ ὁ T-NSM - +040302 路 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +040303 路 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +040304 路 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +040305 路 12:40 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 +040306 路 12:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040307 路 12:41 δὲ δέ CONJ - +040308 路 12:41 ὁ ὁ T-NSM - +040309 路 12:41 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +040310 路 12:41 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +040311 路 12:41 πρὸς πρός PREP 是為 +040312 路 12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +040313 路 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +040314 路 12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +040315 路 12:41 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +040316 路 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的呢 +040317 路 12:41 ἢ ἤ CONJ 還是 +040318 路 12:41 καὶ καί CONJ - +040319 路 12:41 πρὸς πρός PREP 為 +040320 路 12:41 πάντας ; πᾶς A-APM 眾人呢 +040321 路 12:42 Καὶ καί CONJ - +040322 路 12:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040323 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040324 路 12:42 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +040325 路 12:42 Τίς τίς I-NSM 誰 +040326 路 12:42 ἄρα ἄρα CONJ - +040327 路 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +040328 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM 那 +040329 路 12:42 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +040330 路 12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管家 +040331 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040332 路 12:42 φρόνιμος , φρόνιμος A-NSM 有見識的 +040333 路 12:42 ὃν ὅς R-ASM 他 +040334 路 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 派 +040335 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040336 路 12:42 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040337 路 12:42 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +040338 路 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +040339 路 12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF 家裏的人 +040340 路 12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040341 路 12:42 τοῦ ὁ T-GSN - +040342 路 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN 分 +040343 路 12:42 ἐν ἐν PREP 按 +040344 路 12:42 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +040345 路 12:42 τὸ ὁ T-ASN - +040346 路 12:42 σιτομέτριον ; σιτομέτριον N-ASN 糧給他們呢 +040347 路 12:43 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +040348 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - +040349 路 12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040350 路 12:43 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - +040351 路 12:43 ὃν ὅς R-ASM 那僕人 +040352 路 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +040353 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - +040354 路 12:43 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040355 路 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040356 路 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 +040357 路 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 行 +040358 路 12:43 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +040359 路 12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 我⸃實在 +040360 路 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +040361 路 12:44 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +040362 路 12:44 ὅτι ὅτι CONJ - +040363 路 12:44 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +040364 路 12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +040365 路 12:44 τοῖς ὁ T-DPN - +040366 路 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +040367 路 12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040368 路 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 +040369 路 12:44 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +040370 路 12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040371 路 12:45 δὲ δέ CONJ - +040372 路 12:45 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +040373 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - +040374 路 12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040375 路 12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +040376 路 12:45 ἐν ἐν PREP - +040377 路 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +040378 路 12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +040379 路 12:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +040380 路 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 遲 +040381 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - +040382 路 12:45 κύριός κύριος N-NSM 主人 +040383 路 12:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 +040384 路 12:45 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PMN 必來得 +040385 路 12:45 καὶ καί CONJ 就 +040386 路 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 動手 +040387 路 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +040388 路 12:45 τοὺς ὁ T-APM - +040389 路 12:45 παῖδας παῖς N-APM 僕人 +040390 路 12:45 καὶ καί CONJ 和 +040391 路 12:45 τὰς ὁ T-APF - +040392 路 12:45 παιδίσκας , παιδίσκη N-APF 使女 +040393 路 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +040394 路 12:45 τε τε CONJ 並 +040395 路 12:45 καὶ καί CONJ 且 +040396 路 12:45 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +040397 路 12:45 καὶ καί CONJ - +040398 路 12:45 μεθύσκεσθαι , μεθύσκω V-PPN 醉酒 +040399 路 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 +040400 路 12:46 ὁ ὁ T-NSM - +040401 路 12:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040402 路 12:46 τοῦ ὁ T-GSM 的 +040403 路 12:46 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +040404 路 12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 +040405 路 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +040406 路 12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +040407 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF 他 +040408 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 +040409 路 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 +040410 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040411 路 12:46 ἐν ἐν PREP 的 +040412 路 12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 +040413 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF - +040414 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +040415 路 12:46 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S 知道 +040416 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040417 路 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 處治他 +040418 路 12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 重重的 +040419 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040420 路 12:46 τὸ ὁ T-ASN - +040421 路 12:46 μέρος μέρος N-ASN 同罪 +040422 路 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +040423 路 12:46 μετὰ μετά PREP 和 +040424 路 12:46 τῶν ὁ T-GPM - +040425 路 12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不忠心的人 +040426 路 12:46 θήσει . τίθημι V-FAI-3S 定 +040427 路 12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +040428 路 12:47 δὲ δέ CONJ - +040429 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - +040430 路 12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040431 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - +040432 路 12:47 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +040433 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN 的 +040434 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +040435 路 12:47 τοῦ ὁ T-GSM - +040436 路 12:47 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +040437 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040438 路 12:47 καὶ καί CONJ 卻 +040439 路 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +040440 路 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM 豫備 +040441 路 12:47 ἢ ἤ CONJ 又不 +040442 路 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行⸂那僕人必 +040443 路 12:47 πρὸς πρός PREP 順 +040444 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN - +040445 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +040446 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +040447 路 12:47 δαρήσεται δέρω V-FPI-3S 受責打 +040448 路 12:47 πολλάς · πολύς A-APF 多 +040449 路 12:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +040450 路 12:48 δὲ δέ CONJ 惟有 +040451 路 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +040452 路 12:48 γνοὺς , γινώσκω V-AAP-NSM 知道的 +040453 路 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作了 +040454 路 12:48 δὲ δέ CONJ - +040455 路 12:48 ἄξια ἄξιος A-APN 當 +040456 路 12:48 πληγῶν πληγή N-GPF 受責打的事⸂必 +040457 路 12:48 δαρήσεται δέρω V-FPI-3S 受責打 +040458 路 12:48 ὀλίγας . ὀλίγος A-APF 少 +040459 路 12:48 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +040460 路 12:48 δὲ δέ CONJ 因為 +040461 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +040462 路 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給 +040463 路 12:48 πολύ , πολύς A-NSN 多 +040464 路 12:48 πολὺ πολύς A-NSN 多 +040465 路 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FPI-3S 取 +040466 路 12:48 παρ᾽ παρά PREP 就向 +040467 路 12:48 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 誰 +040468 路 12:48 καὶ καί CONJ - +040469 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰⸂就向 +040470 路 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 託 +040471 路 12:48 πολύ , πολύς A-ASN 多 +040472 路 12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN 多 +040473 路 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P 要 +040474 路 12:48 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 誰 +040475 路 12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN 火 +040476 路 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂要把 +040477 路 12:49 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 +040478 路 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +040479 路 12:49 τὴν ὁ T-ASF - +040480 路 12:49 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 +040481 路 12:49 καὶ καί CONJ 不也是⸂我 +040482 路 12:49 τί τίς I-ASN 所 +040483 路 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的麼 +040484 路 12:49 εἰ εἰ CONJ 倘若 +040485 路 12:49 ἤδη ἤδη ADV 已經 +040486 路 12:49 ἀνήφθη . ἀνάπτω V-API-3S 著起來 +040487 路 12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +040488 路 12:50 δὲ δέ CONJ - +040489 路 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +040490 路 12:50 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN 當受的 +040491 路 12:50 καὶ καί CONJ - +040492 路 12:50 πῶς πως ADV 何等的 +040493 路 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 迫切呢 +040494 路 12:50 ἕως ἕως PREP 還沒有 +040495 路 12:50 ὅτου ὅστις R-GSN - +040496 路 12:50 τελεσθῇ . τελέω V-APS-3S 成就⸂我是 +040497 路 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040498 路 12:51 ὅτι ὅτι CONJ 是 +040499 路 12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平麼 +040500 路 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 我來 +040501 路 12:51 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +040502 路 12:51 ἐν ἐν PREP 上 +040503 路 12:51 τῇ ὁ T-DSF - +040504 路 12:51 γῇ ; γῆ N-DSF 地 +040505 路 12:51 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 +040506 路 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040507 路 12:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +040508 路 12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +040509 路 12:51 ἢ ἤ CONJ 是⸂叫人 +040510 路 12:51 διαμερισμόν . διαμερισμός N-ASM 分爭 +040511 路 12:52 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +040512 路 12:52 γὰρ γάρ CONJ - +040513 路 12:52 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +040514 路 12:52 τοῦ ὁ T-GSM - +040515 路 12:52 νῦν νῦν ADV 今以後 +040516 路 12:52 πέντε πέντε A-NPM 五個人 +040517 路 12:52 ἐν ἐν PREP - +040518 路 12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM 一 +040519 路 12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +040520 路 12:52 διαμεμερισμένοι , διαμερίζω V-RPP-NPM 分爭 +040521 路 12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人⸂和 +040522 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040523 路 12:52 δυσὶν δύο A-DPM 兩個人 +040524 路 12:52 καὶ καί CONJ - +040525 路 12:52 δύο δύο A-NPM 兩個人⸂和 +040526 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040527 路 12:52 τρισίν , τρεῖς, τρία A-DPM 三個人 +040528 路 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FPI-3P - +040529 路 12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂和 +040530 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040531 路 12:53 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +040532 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040533 路 12:53 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂和 +040534 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040535 路 12:53 πατρί , πατήρ N-DSM 父親 +040536 路 12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂和 +040537 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040538 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040539 路 12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 +040540 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040541 路 12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒⸂和 +040542 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040543 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040544 路 12:53 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母親 +040545 路 12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF 婆婆⸂和 +040546 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040547 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040548 路 12:53 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 +040549 路 12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +040550 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040551 路 12:53 νύμφη νύμφη N-NSF 媳婦⸂和 +040552 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040553 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040554 路 12:53 πενθεράν . πενθερά N-ASF 婆婆 +040555 路 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040556 路 12:54 δὲ δέ CONJ 對 +040557 路 12:54 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +040558 路 12:54 τοῖς ὁ T-DPM - +040559 路 12:54 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 +040560 路 12:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +040561 路 12:54 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +040562 路 12:54 τὴν ὁ T-ASF - +040563 路 12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲彩 +040564 路 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF 起了 +040565 路 12:54 ἐπὶ ἐπί PREP - +040566 路 12:54 δυσμῶν , δυσμή N-GPF 西邊 +040567 路 12:54 εὐθέως εὐθέως ADV 就 +040568 路 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +040569 路 12:54 ὅτι ὅτι CONJ 要 +040570 路 12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM 一陣雨 +040571 路 12:54 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 下 +040572 路 12:54 καὶ καί CONJ 就 +040573 路 12:54 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 有 +040574 路 12:54 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV 果然 +040575 路 12:55 καὶ καί CONJ - +040576 路 12:55 ὅταν ὅταν CONJ - +040577 路 12:55 νότον νότος N-ASM 南風 +040578 路 12:55 πνέοντα , πνέω V-PAP-ASM 起了 +040579 路 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P 就說 +040580 路 12:55 ὅτι ὅτι CONJ 將 +040581 路 12:55 Καύσων καύσων N-NSM 燥熱 +040582 路 12:55 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 要 +040583 路 12:55 καὶ καί CONJ 也就 +040584 路 12:55 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 有了 +040585 路 12:56 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +040586 路 12:56 τὸ ὁ T-ASN 的 +040587 路 12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 +040588 路 12:56 τῆς ὁ T-GSF - +040589 路 12:56 γῆς γῆ N-GSF 地 +040590 路 12:56 καὶ καί CONJ - +040591 路 12:56 τοῦ ὁ T-GSM - +040592 路 12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +040593 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +040594 路 12:56 δοκιμάζειν , δοκιμάζω V-PAN 分辨 +040595 路 12:56 τὸν ὁ T-ASM - +040596 路 12:56 καιρὸν καιρός N-ASM 時候呢 +040597 路 12:56 δὲ δέ CONJ - +040598 路 12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +040599 路 12:56 πῶς πως ADV 怎麼 +040600 路 12:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040601 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +040602 路 12:56 δοκιμάζειν ; δοκιμάζω V-PAN 分辨 +040603 路 12:57 Τί τίς I-ASN 為何 +040604 路 12:57 δὲ δέ CONJ - +040605 路 12:57 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +040606 路 12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +040607 路 12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己 +040608 路 12:57 οὐ οὐ PRT-N 不 +040609 路 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 審量 +040610 路 12:57 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +040611 路 12:57 δίκαιον ; δίκαιος A-ASN 是合理的呢 +040612 路 12:58 ὡς ὡς CONJ - +040613 路 12:58 γὰρ γάρ CONJ - +040614 路 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去 +040615 路 12:58 μετὰ μετά PREP 你⸃同 +040616 路 12:58 τοῦ ὁ T-GSM - +040617 路 12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 對頭 +040618 路 12:58 σου σύ P-2GS 告你的 +040619 路 12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP 見 +040620 路 12:58 ἄρχοντα , ἄρχων N-ASM 官 +040621 路 12:58 ἐν ἐν PREP 還在 +040622 路 12:58 τῇ ὁ T-DSF - +040623 路 12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +040624 路 12:58 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 務要 +040625 路 12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 盡力的 +040626 路 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RPN 了結 +040627 路 12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 +040628 路 12:58 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +040629 路 12:58 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +040630 路 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S 他拉 +040631 路 12:58 σε σύ P-2AS 你 +040632 路 12:58 πρὸς πρός PREP 到 +040633 路 12:58 τὸν ὁ T-ASM - +040634 路 12:58 κριτήν , κριτής N-ASM 官⸂面前 +040635 路 12:58 καὶ καί CONJ - +040636 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - +040637 路 12:58 κριτής κριτής N-NSM 官 +040638 路 12:58 σε σύ P-2AS - +040639 路 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 交付 +040640 路 12:58 τῷ ὁ T-DSM - +040641 路 12:58 πράκτορι , πράκτωρ N-DSM 差役 +040642 路 12:58 καὶ καί CONJ - +040643 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - +040644 路 12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM 差役 +040645 路 12:58 σε σύ P-2AS 把你 +040646 路 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S 下 +040647 路 12:58 εἰς εἰς PREP 在 +040648 路 12:58 φυλακήν . φυλακή N-ASF 監⸂裏 +040649 路 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040650 路 12:59 σοι , σύ P-2DS 你 +040651 路 12:59 οὐ οὐ PRT-N 斷 +040652 路 12:59 μὴ μή PRT-N 不能 +040653 路 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 +040654 路 12:59 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +040655 路 12:59 ἕως ἕως CONJ 有 +040656 路 12:59 καὶ καί CONJ 若 +040657 路 12:59 τὸ ὁ T-ASN - +040658 路 12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 半 +040659 路 12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN 文錢 +040660 路 12:59 ἀποδῷς . ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 +040661 路 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 當 +040662 路 13:1 δέ δέ CONJ 正 +040663 路 13:1 τινες τις X-NPM 有人 +040664 路 13:1 ἐν ἐν PREP - +040665 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +040666 路 13:1 τῷ ὁ T-DSM 那 +040667 路 13:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +040668 路 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM 告訴 +040669 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +040670 路 13:1 περὶ περί PREP 將 +040671 路 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +040672 路 13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPM 加利利人 +040673 路 13:1 ὧν ὅς R-GPM 使 +040674 路 13:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +040675 路 13:1 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +040676 路 13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +040677 路 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S 攙雜 +040678 路 13:1 μετὰ μετά PREP 在 +040679 路 13:1 τῶν ὁ T-GPF - +040680 路 13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF 祭物⸂中的事 +040681 路 13:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +040682 路 13:2 καὶ καί CONJ - +040683 路 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040684 路 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +040685 路 13:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +040686 路 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040687 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ - +040688 路 13:2 οἱ ὁ T-NPM 些 +040689 路 13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 +040690 路 13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +040691 路 13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪 +040692 路 13:2 παρὰ παρά PREP 比 +040693 路 13:2 πάντας πᾶς A-APM 眾 +040694 路 13:2 τοὺς ὁ T-APM - +040695 路 13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APM 加利利人⸂更 +040696 路 13:2 ἐγένοντο , γίνομαι V-AMI-3P 有 +040697 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 所以⸂受 +040698 路 13:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +040699 路 13:2 πεπόνθασιν ; πάσχω V-RAI-3P 害麼 +040700 路 13:3 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 +040701 路 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040702 路 13:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +040703 路 13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +040704 路 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040705 路 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +040706 路 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 +040707 路 13:3 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +040708 路 13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +040709 路 13:3 ἀπολεῖσθε . ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 +040710 路 13:4 ἢ ἤ CONJ - +040711 路 13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 人 +040712 路 13:4 οἱ ὁ T-NPM - +040713 路 13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM 十八個 +040714 路 13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +040715 路 13:4 οὓς ὅς R-APM - +040716 路 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +040717 路 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +040718 路 13:4 πύργος πύργος N-NSM 樓 +040719 路 13:4 ἐν ἐν PREP 從前 +040720 路 13:4 τῷ ὁ T-DSM - +040721 路 13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM 西羅亞 +040722 路 13:4 καὶ καί CONJ - +040723 路 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S 壓死 +040724 路 13:4 αὐτούς , αὐτός P-APM - +040725 路 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040726 路 13:4 ὅτι ὅτι CONJ - +040727 路 13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 那些人 +040728 路 13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 罪麼 +040729 路 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +040730 路 13:4 παρὰ παρά PREP 比 +040731 路 13:4 πάντας πᾶς A-APM 一切 +040732 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - +040733 路 13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂更 +040734 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - +040735 路 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +040736 路 13:4 Ἰερουσαλήμ ; Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷的 +040737 路 13:5 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 +040738 路 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040739 路 13:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +040740 路 13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +040741 路 13:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040742 路 13:5 μὴ μή PRT-N 不 +040743 路 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 +040744 路 13:5 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +040745 路 13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 如此 +040746 路 13:5 ἀπολεῖσθε . ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 +040747 路 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040748 路 13:6 δὲ δέ CONJ 於是⸂用 +040749 路 13:6 ταύτην οὗτος D-ASF - +040750 路 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +040751 路 13:6 παραβολήν · παραβολή N-ASF 比喻 +040752 路 13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 +040753 路 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S 有 +040754 路 13:6 τις τις X-NSM 一個人 +040755 路 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RPP-ASF 栽 +040756 路 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +040757 路 13:6 τῷ ὁ T-DSM - +040758 路 13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM 葡萄園⸂裏 +040759 路 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +040760 路 13:6 καὶ καί CONJ - +040761 路 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 他來到 +040762 路 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 +040763 路 13:6 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040764 路 13:6 ἐν ἐν PREP - +040765 路 13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹前 +040766 路 13:6 καὶ καί CONJ 卻 +040767 路 13:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +040768 路 13:6 εὗρεν . εὑρίσκω V-AAI-3S 找 +040769 路 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040770 路 13:7 δὲ δέ CONJ 就 +040771 路 13:7 πρὸς πρός PREP 對 +040772 路 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +040773 路 13:7 ἀμπελουργόν · ἀμπελουργός N-ASM 管園的 +040774 路 13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +040775 路 13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +040776 路 13:7 ἔτη ἔτος N-APN 年 +040777 路 13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +040778 路 13:7 οὗ ὅς R-GSM 我這 +040779 路 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來到 +040780 路 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 +040781 路 13:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040782 路 13:7 ἐν ἐν PREP 前 +040783 路 13:7 τῇ ὁ T-DSF - +040784 路 13:7 συκῇ συκῆ N-DSF 無花果樹 +040785 路 13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +040786 路 13:7 καὶ καί CONJ 竟 +040787 路 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +040788 路 13:7 εὑρίσκω · εὑρίσκω V-PAI-1S 找 +040789 路 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍了罷 +040790 路 13:7 οὖν οὖν CONJ - +040791 路 13:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF 把他 +040792 路 13:7 ἵνατί ἱνατί ADV - +040793 路 13:7 καὶ καί CONJ 何必 +040794 路 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +040795 路 13:7 γῆν γῆ N-ASF 地土呢 +040796 路 13:7 καταργεῖ ; καταργέω V-PAI-3S 白佔 +040797 路 13:8 Ὁ ὁ T-NSM 管園的 +040798 路 13:8 δὲ δέ CONJ - +040799 路 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040800 路 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +040801 路 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +040802 路 13:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +040803 路 13:8 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留着 +040804 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040805 路 13:8 καὶ καί CONJ 且 +040806 路 13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +040807 路 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +040808 路 13:8 ἔτος , ἔτος N-ASN 年 +040809 路 13:8 ἕως ἕως PREP 等⸂我 +040810 路 13:8 ὅτου ὅστις R-GSN - +040811 路 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S 掘開土 +040812 路 13:8 περὶ περί PREP 周圍 +040813 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040814 路 13:8 καὶ καί CONJ - +040815 路 13:8 βάλω βάλλω V-AAS-1S 加上 +040816 路 13:8 κόπρια , κοπρία N-APN 糞 +040817 路 13:9 κἂν κἄν CONJ 若 +040818 路 13:9 μὲν μέν PRT 便罷 +040819 路 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 結 +040820 路 13:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040821 路 13:9 εἰς εἰς PREP - +040822 路 13:9 τὸ ὁ T-ASN - +040823 路 13:9 μέλλον · μέλλω V-PAP-ASN 以後 +040824 路 13:9 εἰ εἰ CONJ - +040825 路 13:9 δὲ δέ CONJ 再 +040826 路 13:9 μή μή PRT-N 不 +040827 路 13:9 γε , γε PRT 然 +040828 路 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S 砍了 +040829 路 13:9 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 把他 +040830 路 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +040831 路 13:10 δὲ δέ CONJ - +040832 路 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +040833 路 13:10 ἐν ἐν PREP - +040834 路 13:10 μιᾷ εἷς A-DSF - +040835 路 13:10 τῶν ὁ T-GPF - +040836 路 13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF 會堂⸂裏 +040837 路 13:10 ἐν ἐν PREP 在 +040838 路 13:10 τοῖς ὁ T-DPN - +040839 路 13:10 σάββασιν . σάββατον N-DPN 安息日 +040840 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040841 路 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +040842 路 13:11 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂被 +040843 路 13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +040844 路 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 附着 +040845 路 13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 +040846 路 13:11 ἔτη ἔτος N-APN 年 +040847 路 13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN 十八 +040848 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040849 路 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得 +040850 路 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF 腰彎 +040851 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040852 路 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +040853 路 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PMP-NSF 起來 +040854 路 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN 直 +040855 路 13:11 εἰς εἰς PREP - +040856 路 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +040857 路 13:11 παντελές . παντελής A-ASN 一點 +040858 路 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +040859 路 13:12 δὲ δέ CONJ - +040860 路 13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040861 路 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +040862 路 13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +040863 路 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫過 +040864 路 13:12 καὶ καί CONJ 便 +040865 路 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040866 路 13:12 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 他來 +040867 路 13:12 Γύναι , γυνή N-VSF 女人 +040868 路 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RPI-2S 你脫離 +040869 路 13:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +040870 路 13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 +040871 路 13:12 σου , σύ P-2GS - +040872 路 13:13 καὶ καί CONJ 於是 +040873 路 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按着 +040874 路 13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂他 +040875 路 13:13 τὰς ὁ T-APF 用 +040876 路 13:13 χεῖρας · χείρ N-APF 兩隻手 +040877 路 13:13 καὶ καί CONJ - +040878 路 13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +040879 路 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-API-3S 直起腰來 +040880 路 13:13 καὶ καί CONJ 就 +040881 路 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 歸榮耀 +040882 路 13:13 τὸν ὁ T-ASM 與 +040883 路 13:13 Θεόν . θεός N-ASM 神 +040884 路 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040885 路 13:14 δὲ δέ CONJ 就 +040886 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +040887 路 13:14 ἀρχισυνάγωγος , ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +040888 路 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM 氣忿忿的 +040889 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040890 路 13:14 τῷ ὁ T-DSN 在 +040891 路 13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +040892 路 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治病 +040893 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +040894 路 13:14 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +040895 路 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040896 路 13:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +040897 路 13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +040898 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ - +040899 路 13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF 六 +040900 路 13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +040901 路 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +040902 路 13:14 ἐν ἐν PREP - +040903 路 13:14 αἷς ὅς R-DPF - +040904 路 13:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +040905 路 13:14 ἐργάζεσθαι · ἐργάζομαι V-PMN 作工 +040906 路 13:14 ἐν ἐν PREP 之內 +040907 路 13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF 那⸂六日 +040908 路 13:14 οὖν οὖν CONJ 可以 +040909 路 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +040910 路 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PPM-2P 求醫 +040911 路 13:14 καὶ καί CONJ 卻 +040912 路 13:14 μὴ μή PRT-N 不可 +040913 路 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +040914 路 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +040915 路 13:14 τοῦ ὁ T-GSN 在 +040916 路 13:14 σαββάτου . σάββατον N-GSN 安息 +040917 路 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +040918 路 13:15 δὲ δέ CONJ - +040919 路 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +040920 路 13:15 ὁ ὁ T-NSM - +040921 路 13:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +040922 路 13:15 καὶ καί CONJ - +040923 路 13:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +040924 路 13:15 Ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪⸂難道 +040925 路 13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +040926 路 13:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040927 路 13:15 τῷ ὁ T-DSN 在 +040928 路 13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +040929 路 13:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +040930 路 13:15 λύει λύω V-PAI-3S 解開 +040931 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +040932 路 13:15 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +040933 路 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040934 路 13:15 ἢ ἤ CONJ - +040935 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +040936 路 13:15 ὄνον ὄνος N-ASM 驢 +040937 路 13:15 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +040938 路 13:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +040939 路 13:15 φάτνης φάτνη N-GSF 槽 +040940 路 13:15 καὶ καί CONJ - +040941 路 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-AAP-NSM 牽去 +040942 路 13:15 ποτίζει ; ποτίζω V-PAI-3S 飲麼 +040943 路 13:16 ταύτην οὗτος D-ASF 這女人 +040944 路 13:16 δὲ δέ CONJ 況且 +040945 路 13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 後裔 +040946 路 13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +040947 路 13:16 οὖσαν , εἰμί V-PAP-ASF 本是 +040948 路 13:16 ἣν ὅς R-ASF 被 +040949 路 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁了 +040950 路 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +040951 路 13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +040952 路 13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ - +040953 路 13:16 δέκα δέκα A-APN 這十 +040954 路 13:16 καὶ καί CONJ - +040955 路 13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 +040956 路 13:16 ἔτη , ἔτος N-APN 年 +040957 路 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040958 路 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 +040959 路 13:16 λυθῆναι λύω V-APN 解 +040960 路 13:16 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +040961 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +040962 路 13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM 綁⸂麼 +040963 路 13:16 τούτου οὗτος D-GSM 在 +040964 路 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +040965 路 13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +040966 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSN - +040967 路 13:16 σαββάτου ; σάββατον N-GSN 安息 +040968 路 13:17 Καὶ καί CONJ - +040969 路 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這⸂話 +040970 路 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +040971 路 13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +040972 路 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IPI-3P 都慚愧了 +040973 路 13:17 πάντες πᾶς A-NPM - +040974 路 13:17 οἱ ὁ T-NPM - +040975 路 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 +040976 路 13:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他的 +040977 路 13:17 καὶ καί CONJ - +040978 路 13:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +040979 路 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +040980 路 13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +040981 路 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S 就都歡喜了 +040982 路 13:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +040983 路 13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +040984 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - +040985 路 13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN 榮耀的事 +040986 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - +040987 路 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PMP-DPN 行 +040988 路 13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +040989 路 13:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +040990 路 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040991 路 13:18 οὖν · οὖν CONJ 耶穌 +040992 路 13:18 Τίνι τίς I-DSN 甚麼⸂我 +040993 路 13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 像 +040994 路 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 好 +040995 路 13:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +040996 路 13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +040997 路 13:18 τοῦ ὁ T-GSM - +040998 路 13:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +040999 路 13:18 καὶ καί CONJ - +041000 路 13:18 τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 +041001 路 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比較呢 +041002 路 13:18 αὐτήν ; αὐτός P-ASF - +041003 路 13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +041004 路 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +041005 路 13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM 一粒 +041006 路 13:19 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜種 +041007 路 13:19 ὃν ὅς R-ASM 有 +041008 路 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +041009 路 13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +041010 路 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 種 +041011 路 13:19 εἰς εἰς PREP 在 +041012 路 13:19 κῆπον κῆπος N-ASM 園子⸂裏 +041013 路 13:19 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM - +041014 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041015 路 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 長大 +041016 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041017 路 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +041018 路 13:19 εἰς εἰς PREP - +041019 路 13:19 δένδρον , δένδρον N-ASN 樹 +041020 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041021 路 13:19 τὰ ὁ T-NPN - +041022 路 13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +041023 路 13:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +041024 路 13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +041025 路 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S 宿 +041026 路 13:19 ἐν ἐν PREP 在 +041027 路 13:19 τοῖς ὁ T-DPM - +041028 路 13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 +041029 路 13:19 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 他的 +041030 路 13:20 Καὶ καί CONJ - +041031 路 13:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +041032 路 13:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +041033 路 13:20 Τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 +041034 路 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比 +041035 路 13:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +041036 路 13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國呢 +041037 路 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +041038 路 13:20 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +041039 路 13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +041040 路 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +041041 路 13:21 ζύμῃ , ζύμη N-DSF 麵酵 +041042 路 13:21 ἣν ὅς R-ASF 有 +041043 路 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 +041044 路 13:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +041045 路 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 +041046 路 13:21 εἰς εἰς PREP 在 +041047 路 13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 +041048 路 13:21 σάτα σάτον N-APN 斗 +041049 路 13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +041050 路 13:21 ἕως ἕως PREP 直等 +041051 路 13:21 οὗ ὅς R-GSM - +041052 路 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 +041053 路 13:21 ὅλον .¶ ὅλος A-NSN 全團 +041054 路 13:22 Καὶ καί CONJ - +041055 路 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-IMI-3S 在所經過的 +041056 路 13:22 κατὰ κατά PREP 各 +041057 路 13:22 πόλεις πόλις N-APF 城 +041058 路 13:22 καὶ καί CONJ 各 +041059 路 13:22 κώμας κώμη N-APF 鄉 +041060 路 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +041061 路 13:22 καὶ καί CONJ - +041062 路 13:22 πορείαν πορεία N-ASF 去 +041063 路 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 耶穌往 +041064 路 13:22 εἰς εἰς PREP - +041065 路 13:22 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +041066 路 13:23 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041067 路 13:23 δέ δέ CONJ 有 +041068 路 13:23 τις τις X-NSM 一個人 +041069 路 13:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +041070 路 13:23 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +041071 路 13:23 εἰ εἰ PRT 麼 +041072 路 13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +041073 路 13:23 οἱ ὁ T-NPM - +041074 路 13:23 σῳζόμενοι ; σῴζω V-PPP-NPM 得救的人 +041075 路 13:23 Ὁ ὁ T-NSM 13:24耶穌 +041076 路 13:23 δὲ δέ CONJ - +041077 路 13:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041078 路 13:23 πρὸς πρός PREP 對 +041079 路 13:23 αὐτούς · αὐτός P-APM 眾人 +041080 路 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PMM-2P 你們要努力 +041081 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +041082 路 13:24 διὰ διά PREP - +041083 路 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +041084 路 13:24 στενῆς στενός A-GSF 窄 +041085 路 13:24 θύρας , θύρα N-GSF 門 +041086 路 13:24 ὅτι ὅτι CONJ - +041087 路 13:24 πολλοί , πολύς A-NPM 將來有許多人 +041088 路 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041089 路 13:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +041090 路 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 想要 +041091 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +041092 路 13:24 καὶ καί CONJ 卻是 +041093 路 13:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041094 路 13:24 ἰσχύσουσιν . ἰσχύω V-FAI-3P 能 +041095 路 13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP 及 +041096 路 13:25 οὗ ὅς R-GSM 至 +041097 路 13:25 ἂν ἄν PRT - +041098 路 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-APS-3S 起來 +041099 路 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +041100 路 13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +041101 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041102 路 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S 關了 +041103 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - +041104 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 +041105 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041106 路 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 你們 +041107 路 13:25 ἔξω ἔξω ADV 外面 +041108 路 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站在 +041109 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041110 路 13:25 κρούειν κρούω V-PAN 叩 +041111 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - +041112 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 +041113 路 13:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +041114 路 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +041115 路 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門⸂他 +041116 路 13:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 給我們 +041117 路 13:25 Καὶ καί CONJ 就 +041118 路 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +041119 路 13:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 +041120 路 13:25 ὑμῖν · σύ P-2DP - +041121 路 13:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +041122 路 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +041123 路 13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +041124 路 13:25 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +041125 路 13:25 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 不曉得你們是 +041126 路 13:26 Τότε τότε ADV 那時 +041127 路 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P 你們要 +041128 路 13:26 λέγειν · λέγω V-PAN 說⸂我們在 +041129 路 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫過 +041130 路 13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +041131 路 13:26 σου σύ P-2GS 你 +041132 路 13:26 καὶ καί CONJ - +041133 路 13:26 ἐπίομεν πίνω V-AAI-1P 喝過⸂你也 +041134 路 13:26 καὶ καί CONJ - +041135 路 13:26 ἐν ἐν PREP 在 +041136 路 13:26 ταῖς ὁ T-DPF - +041137 路 13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 +041138 路 13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +041139 路 13:26 ἐδίδαξας · διδάσκω V-AAI-2S 教訓過人 +041140 路 13:27 Καὶ καί CONJ - +041141 路 13:27 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 他要說 +041142 路 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM 我告訴 +041143 路 13:27 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們⸂我 +041144 路 13:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +041145 路 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +041146 路 13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP - +041147 路 13:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的你們 +041148 路 13:27 ἐστέ · εἰμί V-PAI-2P 你們是 +041149 路 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 離開 +041150 路 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 +041151 路 13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +041152 路 13:27 πάντες πᾶς A-VPM 這一切 +041153 路 13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作 +041154 路 13:27 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF 惡的⸂人 +041155 路 13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +041156 路 13:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +041157 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +041158 路 13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +041159 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041160 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +041161 路 13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +041162 路 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +041163 路 13:28 ὀδόντων , ὀδούς N-GPM 齒了 +041164 路 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 你們⸃要 +041165 路 13:28 ὄψησθε ὁράω V-AMS-2P 看見 +041166 路 13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +041167 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041168 路 13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +041169 路 13:28 καὶ καί CONJ 和 +041170 路 13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +041171 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041172 路 13:28 πάντας πᾶς A-APM 眾 +041173 路 13:28 τοὺς ὁ T-APM - +041174 路 13:28 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +041175 路 13:28 ἐν ἐν PREP 都在 +041176 路 13:28 τῇ ὁ T-DSF 的 +041177 路 13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041178 路 13:28 τοῦ ὁ T-GSM - +041179 路 13:28 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +041180 路 13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +041181 路 13:28 δὲ δέ CONJ 卻 +041182 路 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PPP-APM 被趕到 +041183 路 13:28 ἔξω . ἔξω ADV 外面 +041184 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 +041185 路 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將有人來 +041186 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +041187 路 13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 +041188 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041189 路 13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 +041190 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 +041191 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +041192 路 13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北 +041193 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041194 路 13:29 νότου νότος N-GSM 南 +041195 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041196 路 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 +041197 路 13:29 ἐν ἐν PREP 在 +041198 路 13:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +041199 路 13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041200 路 13:29 τοῦ ὁ T-GSM - +041201 路 13:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +041202 路 13:30 καὶ καί CONJ 只是 +041203 路 13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +041204 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +041205 路 13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後的 +041206 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - +041207 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +041208 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 +041209 路 13:30 καὶ καί CONJ 有 +041210 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +041211 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 前的 +041212 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - +041213 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +041214 路 13:30 ἔσχατοι .¶ ἔσχατος A-NPM 在後 +041215 路 13:31 Ἐν ἐν PREP 正當 +041216 路 13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +041217 路 13:31 τῇ ὁ T-DSF 那 +041218 路 13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +041219 路 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +041220 路 13:31 τινες τις X-NPM 有幾個 +041221 路 13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +041222 路 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041223 路 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +041224 路 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 去罷 +041225 路 13:31 καὶ καί CONJ - +041226 路 13:31 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 離開 +041227 路 13:31 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +041228 路 13:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041229 路 13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +041230 路 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +041231 路 13:31 σε σύ P-2AS 你 +041232 路 13:31 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN 殺 +041233 路 13:32 Καὶ καί CONJ - +041234 路 13:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +041235 路 13:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +041236 路 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +041237 路 13:32 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +041238 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF 個 +041239 路 13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF 狐狸⸂說 +041240 路 13:32 ταύτῃ · οὗτος D-DSF 那 +041241 路 13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +041242 路 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 我趕 +041243 路 13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +041244 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041245 路 13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF 治病 +041246 路 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S - +041247 路 13:32 σήμερον σήμερον ADV 今天 +041248 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041249 路 13:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +041250 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041251 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF - +041252 路 13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天 +041253 路 13:32 τελειοῦμαι . τελειόω V-PPI-1S 我的事就成全了 +041254 路 13:33 πλὴν πλήν CONJ 雖然這樣 +041255 路 13:33 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +041256 路 13:33 με ἐγώ P-1AS 我 +041257 路 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今天 +041258 路 13:33 καὶ καί CONJ - +041259 路 13:33 αὔριον αὔριον ADV 明天 +041260 路 13:33 καὶ καί CONJ - +041261 路 13:33 τῇ ὁ T-DSF - +041262 路 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 後天 +041263 路 13:33 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 前行 +041264 路 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041265 路 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041266 路 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PMI-3S 能的 +041267 路 13:33 προφήτην προφήτης N-ASM 先知⸂在 +041268 路 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 喪命⸂是 +041269 路 13:33 ἔξω ἔξω PREP 之外 +041270 路 13:33 Ἰερουσαλήμ .¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +041271 路 13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +041272 路 13:34 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +041273 路 13:34 ἡ ὁ T-VSF 你 +041274 路 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 +041275 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM - +041276 路 13:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +041277 路 13:34 καὶ καί CONJ 又 +041278 路 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 +041279 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM 那 +041280 路 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 +041281 路 13:34 πρὸς πρός PREP 到 +041282 路 13:34 αὐτήν , αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 +041283 路 13:34 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 +041284 路 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +041285 路 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 +041286 路 13:34 τὰ ὁ T-APN - +041287 路 13:34 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +041288 路 13:34 σου σύ P-2GS 你的 +041289 路 13:34 ὃν ὅς R-ASM 好 +041290 路 13:34 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +041291 路 13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 +041292 路 13:34 τὴν ὁ T-ASF 把 +041293 路 13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF - +041294 路 13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF 小雞⸂聚集在 +041295 路 13:34 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +041296 路 13:34 τὰς ὁ T-APF - +041297 路 13:34 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF 翅膀 +041298 路 13:34 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 +041299 路 13:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041300 路 13:34 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P 願意 +041301 路 13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +041302 路 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 +041303 路 13:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +041304 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +041305 路 13:35 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂成為荒場 +041306 路 13:35 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +041307 路 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041308 路 13:35 δὲ δέ CONJ - +041309 路 13:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂從今以後你們 +041310 路 13:35 οὐ οὐ PRT-N - +041311 路 13:35 μὴ μή PRT-N 不得 +041312 路 13:35 ἴδητέ εἴδω V-AAS-2P 再見 +041313 路 13:35 με ἐγώ P-1AS 我 +041314 路 13:35 ἕως ἕως CONJ 直 +041315 路 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 到 +041316 路 13:35 ὅτε ὅτε CONJ 等 +041317 路 13:35 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 你們說 +041318 路 13:35 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +041319 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +041320 路 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +041321 路 13:35 ἐν ἐν PREP 奉 +041322 路 13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +041323 路 13:35 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +041324 路 14:1 Καὶ καί CONJ - +041325 路 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +041326 路 14:1 ἐν ἐν PREP - +041327 路 14:1 τῷ ὁ T-DSN - +041328 路 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +041329 路 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +041330 路 14:1 εἰς εἰς PREP 裏 +041331 路 14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +041332 路 14:1 τινος τις X-GSM 一個 +041333 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +041334 路 14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 首領 +041335 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM - +041336 路 14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +041337 路 14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +041338 路 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 去喫 +041339 路 14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +041340 路 14:1 καὶ καί CONJ - +041341 路 14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +041342 路 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就 +041343 路 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM 窺探 +041344 路 14:1 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +041345 路 14:2 καὶ καί CONJ - +041346 路 14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +041347 路 14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +041348 路 14:2 τις τις X-NSM 有一個 +041349 路 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 患 +041350 路 14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM 水臌的 +041351 路 14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +041352 路 14:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 在⸃他 +041353 路 14:3 καὶ καί CONJ - +041354 路 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +041355 路 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +041356 路 14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +041357 路 14:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +041358 路 14:3 πρὸς πρός PREP 對 +041359 路 14:3 τοὺς ὁ T-APM - +041360 路 14:3 νομικοὺς νομικός A-APM 律法師 +041361 路 14:3 καὶ καί CONJ 和 +041362 路 14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人 +041363 路 14:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +041364 路 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +041365 路 14:3 τῷ ὁ T-DSN - +041366 路 14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +041367 路 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN 治病 +041368 路 14:3 ἢ ἤ CONJ - +041369 路 14:3 οὔ ; οὐ PRT-N 不可以 +041370 路 14:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +041371 路 14:4 δὲ δέ CONJ 卻 +041372 路 14:4 ἡσύχασαν . ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語⸂耶穌 +041373 路 14:4 Καὶ καί CONJ 就 +041374 路 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM - +041375 路 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好⸂那人 +041376 路 14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +041377 路 14:4 καὶ καί CONJ - +041378 路 14:4 ἀπέλυσεν . ἀπολύω V-AAI-3S 叫他走了 +041379 路 14:5 καὶ καί CONJ 便 +041380 路 14:5 πρὸς πρός PREP 對 +041381 路 14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +041382 路 14:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +041383 路 14:5 Τίνος τίς I-GSM 誰⸂有 +041384 路 14:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +041385 路 14:5 υἱὸς υἱός N-NSM 驢 +041386 路 14:5 ἢ ἤ CONJ 或有 +041387 路 14:5 βοῦς βοῦς N-NSM 牛 +041388 路 14:5 εἰς εἰς PREP 在 +041389 路 14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井⸂裏 +041390 路 14:5 πεσεῖται , πίπτω V-FMI-3S 掉 +041391 路 14:5 καὶ καί CONJ - +041392 路 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041393 路 14:5 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +041394 路 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S 拉他上來呢 +041395 路 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +041396 路 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +041397 路 14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +041398 路 14:5 τοῦ ὁ T-GSN - +041399 路 14:5 σαββάτου ; σάββατον N-GSN 安息 +041400 路 14:6 Καὶ καί CONJ - +041401 路 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +041402 路 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 能 +041403 路 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AMN 答 +041404 路 14:6 πρὸς πρός PREP 對 +041405 路 14:6 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN 這話 +041406 路 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - +041407 路 14:7 δὲ δέ CONJ - +041408 路 14:7 πρὸς πρός PREP 就用 +041409 路 14:7 τοὺς ὁ T-APM - +041410 路 14:7 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 所請的⸂客 +041411 路 14:7 παραβολήν , παραβολή N-ASF 比喻 +041412 路 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM 耶穌見 +041413 路 14:7 πῶς πως ADV-I - +041414 路 14:7 τὰς ὁ T-APF - +041415 路 14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首位 +041416 路 14:7 ἐξελέγοντο , ἐκλέγω V-IMI-3P 揀擇 +041417 路 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +041418 路 14:7 πρὸς πρός PREP 對 +041419 路 14:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +041420 路 14:8 Ὅταν ὅταν CONJ - +041421 路 14:8 κληθῇς καλέω V-APS-2S 請去 +041422 路 14:8 ὑπό ὑπό PREP 你⸃被 +041423 路 14:8 τινος τις X-GSM 人 +041424 路 14:8 εἰς εἰς PREP 赴 +041425 路 14:8 γάμους , γάμος N-APM 婚姻的筵席 +041426 路 14:8 μὴ μή PRT-N 不要 +041427 路 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-APS-2S 坐 +041428 路 14:8 εἰς εἰς PREP 在 +041429 路 14:8 τὴν ὁ T-ASF - +041430 路 14:8 πρωτοκλισίαν , πρωτοκλισία N-ASF 首位⸂上 +041431 路 14:8 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041432 路 14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM 尊貴的客 +041433 路 14:8 σου σύ P-2GS 比你 +041434 路 14:8 εἰμί V-PAS-3S 有 +041435 路 14:8 κεκλημένος καλέω V-RPP-NSM 請來 +041436 路 14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +041437 路 14:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +041438 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041439 路 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +041440 路 14:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +041441 路 14:9 σὲ σύ P-2AS 你 +041442 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041443 路 14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 們⸂的人 +041444 路 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 +041445 路 14:9 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂讓 +041446 路 14:9 σοι · σύ P-2DS 對你 +041447 路 14:9 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 +041448 路 14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這一位罷 +041449 路 14:9 τόπον , τόπος N-ASM 座 +041450 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041451 路 14:9 τότε τότε ADV - +041452 路 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S 你就 +041453 路 14:9 μετὰ μετά PREP - +041454 路 14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞羞慚慚的 +041455 路 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +041456 路 14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 +041457 路 14:9 τόπον τόπος N-ASM 位上⸂去了 +041458 路 14:9 κατέχειν . κατέχω V-PAN 退到 +041459 路 14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +041460 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +041461 路 14:10 κληθῇς , καλέω V-APS-2S 你被請 +041462 路 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 就去 +041463 路 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐 +041464 路 14:10 εἰς εἰς PREP 在 +041465 路 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +041466 路 14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 +041467 路 14:10 τόπον , τόπος N-ASM 位⸂上 +041468 路 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 好 +041469 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 叫 +041470 路 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +041471 路 14:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +041472 路 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM 請 +041473 路 14:10 σε σύ P-2AS 你⸂的人 +041474 路 14:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +041475 路 14:10 σοι · σύ P-2DS 對你 +041476 路 14:10 Φίλε , φίλος A-VSM 朋友⸂請 +041477 路 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-AAM-2S 坐 +041478 路 14:10 ἀνώτερον · ἀνώτερος A-ASN 上 +041479 路 14:10 τότε τότε ADV 那時 +041480 路 14:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +041481 路 14:10 σοι σύ P-2DS 你⸂在 +041482 路 14:10 δόξα δόξα N-NSF 就有光彩了 +041483 路 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +041484 路 14:10 πάντων πᾶς A-GPM - +041485 路 14:10 τῶν ὁ T-GPM - +041486 路 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +041487 路 14:10 σοι . σύ P-2DS - +041488 路 14:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041489 路 14:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +041490 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +041491 路 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高⸂的 +041492 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +041493 路 14:11 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 +041494 路 14:11 καὶ καί CONJ - +041495 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +041496 路 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑⸂的 +041497 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +041498 路 14:11 ὑψωθήσεται . ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 +041499 路 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +041500 路 14:12 δὲ δέ CONJ - +041501 路 14:12 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +041502 路 14:12 τῷ ὁ T-DSM 對 +041503 路 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM 請 +041504 路 14:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂的人 +041505 路 14:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +041506 路 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 你擺設 +041507 路 14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN 午飯 +041508 路 14:12 ἢ ἤ CONJ 或 +041509 路 14:12 δεῖπνον , δεῖπνον N-ASN 晚飯 +041510 路 14:12 μὴ μή PRT-N 不要 +041511 路 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S 請 +041512 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041513 路 14:12 φίλους φίλος A-APM 朋友 +041514 路 14:12 σου σύ P-2GS 你的 +041515 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - +041516 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041517 路 14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 +041518 路 14:12 σου σύ P-2GS - +041519 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - +041520 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041521 路 14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +041522 路 14:12 σου σύ P-2GS - +041523 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +041524 路 14:12 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍 +041525 路 14:12 πλουσίους , πλούσιος A-APM 富足的 +041526 路 14:12 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041527 路 14:12 καὶ καί CONJ 也 +041528 路 14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +041529 路 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P 請 +041530 路 14:12 σε σύ P-2AS 你 +041531 路 14:12 καὶ καί CONJ 就 +041532 路 14:12 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得了 +041533 路 14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN 報答 +041534 路 14:12 σοι . σύ P-2DS 你 +041535 路 14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +041536 路 14:13 ὅταν ὅταν CONJ - +041537 路 14:13 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 +041538 路 14:13 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S 你擺設 +041539 路 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S 倒要請 +041540 路 14:13 πτωχούς , πτωχός A-APM 那貧窮的 +041541 路 14:13 ἀναπείρους , ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 +041542 路 14:13 χωλούς , χωλός A-APM 瘸腿的 +041543 路 14:13 τυφλούς · τυφλός A-APM 瞎眼的⸂你就有福了 +041544 路 14:14 καὶ καί CONJ - +041545 路 14:14 μακάριος μακάριος A-NSM - +041546 路 14:14 ἔσῃ , εἰμί V-FMI-2S - +041547 路 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +041548 路 14:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +041549 路 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有甚麼 +041550 路 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-AAN 可報答 +041551 路 14:14 σοι , σύ P-2DS 你 +041552 路 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 要得着報答 +041553 路 14:14 γάρ γάρ CONJ - +041554 路 14:14 σοι σύ P-2DS 你 +041555 路 14:14 ἐν ἐν PREP 到 +041556 路 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +041557 路 14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +041558 路 14:14 τῶν ὁ T-GPM - +041559 路 14:14 δικαίων .¶ δίκαιος A-GPM 義人 +041560 路 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +041561 路 14:15 δέ δέ CONJ - +041562 路 14:15 τις τις X-NSM 有一人 +041563 路 14:15 τῶν ὁ T-GPM - +041564 路 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的 +041565 路 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +041566 路 14:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041567 路 14:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 +041568 路 14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +041569 路 14:15 ὅστις ὅστις R-NSM - +041570 路 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +041571 路 14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的 +041572 路 14:15 ἐν ἐν PREP 在 +041573 路 14:15 τῇ ὁ T-DSF - +041574 路 14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041575 路 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +041576 路 14:15 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +041577 路 14:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +041578 路 14:16 δὲ δέ CONJ - +041579 路 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041580 路 14:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +041581 路 14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +041582 路 14:16 τις τις X-NSM 有一 +041583 路 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 擺設 +041584 路 14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +041585 路 14:16 μέγα , μέγας A-ASN 大 +041586 路 14:16 καὶ καί CONJ - +041587 路 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 請了 +041588 路 14:16 πολλούς πολύς A-APM 許多客 +041589 路 14:17 καὶ καί CONJ - +041590 路 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +041591 路 14:17 τὸν ὁ T-ASM - +041592 路 14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 +041593 路 14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041594 路 14:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +041595 路 14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +041596 路 14:17 τοῦ ὁ T-GSN 到了 +041597 路 14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN 坐席 +041598 路 14:17 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +041599 路 14:17 τοῖς ὁ T-DPM 對 +041600 路 14:17 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM 所請的人 +041601 路 14:17 Ἔρχεσθε , ἔρχομαι V-PMM-2P 請來罷 +041602 路 14:17 ὅτι ὅτι CONJ - +041603 路 14:17 ἤδη ἤδη ADV - +041604 路 14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN 都齊備了 +041605 路 14:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 樣樣 +041606 路 14:18 Καὶ καί CONJ - +041607 路 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +041608 路 14:18 ἀπὸ ἀπό PREP 同音的 +041609 路 14:18 μιᾶς εἷς A-GSF 一口 +041610 路 14:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +041611 路 14:18 παραιτεῖσθαι . παραιτέομαι V-PMN 推辭 +041612 路 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +041613 路 14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +041614 路 14:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041615 路 14:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +041616 路 14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊地 +041617 路 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 +041618 路 14:18 καὶ καί CONJ - +041619 路 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 必 +041620 路 14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 須 +041621 路 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 +041622 路 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 +041623 路 14:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +041624 路 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 +041625 路 14:18 σε , σύ P-2AS 你 +041626 路 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 +041627 路 14:18 με ἐγώ P-1AS 我 +041628 路 14:18 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM 辭了 +041629 路 14:19 Καὶ καί CONJ 又有 +041630 路 14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +041631 路 14:19 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +041632 路 14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN 對 +041633 路 14:19 βοῶν βοῦς N-GPM 牛 +041634 路 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 +041635 路 14:19 πέντε πέντε A-APN 五 +041636 路 14:19 καὶ καί CONJ 要 +041637 路 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +041638 路 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN 試一試 +041639 路 14:19 αὐτά · αὐτός P-APN - +041640 路 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 +041641 路 14:19 σε , σύ P-2AS 你 +041642 路 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 +041643 路 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +041644 路 14:19 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM 辭了 +041645 路 14:20 Καὶ καί CONJ 又 +041646 路 14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 +041647 路 14:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +041648 路 14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +041649 路 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S 我纔娶了 +041650 路 14:20 καὶ καί CONJ - +041651 路 14:20 διὰ διά PREP 所 +041652 路 14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +041653 路 14:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +041654 路 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +041655 路 14:20 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 去 +041656 路 14:21 Καὶ καί CONJ - +041657 路 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 回來 +041658 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM 那 +041659 路 14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +041660 路 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 都告訴了 +041661 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +041662 路 14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +041663 路 14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041664 路 14:21 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這事 +041665 路 14:21 τότε τότε ADV - +041666 路 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就動怒 +041667 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +041668 路 14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +041669 路 14:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041670 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +041671 路 14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +041672 路 14:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +041673 路 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出去 +041674 路 14:21 ταχέως ταχέως ADV 快 +041675 路 14:21 εἰς εἰς PREP 到 +041676 路 14:21 τὰς ὁ T-APF - +041677 路 14:21 πλατείας πλατύς A-APF 大街 +041678 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041679 路 14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF 小巷 +041680 路 14:21 τῆς ὁ T-GSF - +041681 路 14:21 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂裏 +041682 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041683 路 14:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +041684 路 14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮的 +041685 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041686 路 14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 +041687 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041688 路 14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎眼的 +041689 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041690 路 14:21 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸腿的⸂來 +041691 路 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-AAM-2S 領 +041692 路 14:21 ὧδε . ὧδε ADV - +041693 路 14:22 Καὶ καί CONJ - +041694 路 14:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041695 路 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +041696 路 14:22 δοῦλος · δοῦλος N-NSM 僕人 +041697 路 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 +041698 路 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 已經辦了 +041699 路 14:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +041700 路 14:22 ἐπέταξας , ἐπιτάσσω V-AAI-2S 吩咐的 +041701 路 14:22 καὶ καί CONJ - +041702 路 14:22 ἔτι ἔτι ADV 還 +041703 路 14:22 τόπος τόπος N-NSM 空座 +041704 路 14:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 有 +041705 路 14:23 Καὶ καί CONJ - +041706 路 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041707 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +041708 路 14:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 +041709 路 14:23 πρὸς πρός PREP 對 +041710 路 14:23 τὸν ὁ T-ASM - +041711 路 14:23 δοῦλον · δοῦλος N-ASM 僕人 +041712 路 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你出去 +041713 路 14:23 εἰς εἰς PREP 到 +041714 路 14:23 τὰς ὁ T-APF - +041715 路 14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF 路⸂上 +041716 路 14:23 καὶ καί CONJ 和 +041717 路 14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM 籬笆⸂那裏 +041718 路 14:23 καὶ καί CONJ - +041719 路 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S 勉強人 +041720 路 14:23 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進來 +041721 路 14:23 ἵνα ἵνα CONJ - +041722 路 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-APS-3S 坐滿 +041723 路 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041724 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +041725 路 14:23 οἶκος · οἶκος N-NSM 屋子 +041726 路 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041727 路 14:24 γὰρ γάρ CONJ - +041728 路 14:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +041729 路 14:24 ὅτι ὅτι CONJ - +041730 路 14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +041731 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - +041732 路 14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +041733 路 14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - +041734 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - +041735 路 14:24 κεκλημένων καλέω V-RPP-GPM 先前所請的 +041736 路 14:24 γεύσεταί γεύω V-FMI-3S 得嘗 +041737 路 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041738 路 14:24 τοῦ ὁ T-GSN - +041739 路 14:24 δείπνου .¶ δεῖπνον N-GSN 筵席 +041740 路 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行⸂他 +041741 路 14:25 δὲ δέ CONJ - +041742 路 14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和耶穌 +041743 路 14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +041744 路 14:25 πολλοί , πολύς A-NPM 有極多的 +041745 路 14:25 καὶ καί CONJ - +041746 路 14:25 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +041747 路 14:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041748 路 14:25 πρὸς πρός PREP 對 +041749 路 14:25 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +041750 路 14:26 Εἴ εἰ CONJ - +041751 路 14:26 τις τις X-NSM 人 +041752 路 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +041753 路 14:26 πρός πρός PREP 到 +041754 路 14:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +041755 路 14:26 καὶ καί CONJ 若 +041756 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +041757 路 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 愛我勝過愛 +041758 路 14:26 τὸν ὁ T-ASM - +041759 路 14:26 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +041760 路 14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +041761 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041762 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041763 路 14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +041764 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041765 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041766 路 14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +041767 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041768 路 14:26 τὰ ὁ T-APN - +041769 路 14:26 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +041770 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041771 路 14:26 τοὺς ὁ T-APM - +041772 路 14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +041773 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041774 路 14:26 τὰς ὁ T-APF - +041775 路 14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF 姐妹 +041776 路 14:26 ἔτι ἔτι ADV 和 +041777 路 14:26 τε τε CONJ - +041778 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041779 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041780 路 14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +041781 路 14:26 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +041782 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 就不 +041783 路 14:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041784 路 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041785 路 14:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041786 路 14:26 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒 +041787 路 14:27 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +041788 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +041789 路 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S 背着 +041790 路 14:27 τὸν ὁ T-ASM - +041791 路 14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +041792 路 14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +041793 路 14:27 καὶ καί CONJ 也 +041794 路 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - +041795 路 14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +041796 路 14:27 μου , ἐγώ P-1GS 我⸂的 +041797 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +041798 路 14:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041799 路 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041800 路 14:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041801 路 14:27 μαθητής .¶ μαθητής N-NSM 門徒 +041802 路 14:28 Τίς τίς I-NSM 那一個 +041803 路 14:28 γὰρ γάρ CONJ - +041804 路 14:28 ἐξ ἐκ PREP - +041805 路 14:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041806 路 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +041807 路 14:28 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +041808 路 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 蓋 +041809 路 14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +041810 路 14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +041811 路 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +041812 路 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S 算計 +041813 路 14:28 τὴν ὁ T-ASF - +041814 路 14:28 δαπάνην , δαπάνη N-ASF 花費 +041815 路 14:28 εἰ εἰ PRT 不能⸂呢 +041816 路 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 能蓋 +041817 路 14:28 εἰς εἰς PREP - +041818 路 14:28 ἀπαρτισμόν ; ἀπαρτισμός N-ASM 成 +041819 路 14:29 ἵνα ἵνα CONJ - +041820 路 14:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041821 路 14:29 θέντος τίθημι V-AAP-GSM 安了 +041822 路 14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041823 路 14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 地基 +041824 路 14:29 καὶ καί CONJ - +041825 路 14:29 μὴ μή PRT-N 不 +041826 路 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM 能 +041827 路 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN 成功 +041828 路 14:29 πάντες πᾶς A-NPM - +041829 路 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +041830 路 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見的人 +041831 路 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P 都 +041832 路 14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +041833 路 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN 笑話 +041834 路 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041835 路 14:30 ὅτι ὅτι CONJ - +041836 路 14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +041837 路 14:30 ὁ ὁ T-NSM 個 +041838 路 14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +041839 路 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開了 +041840 路 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN 工 +041841 路 14:30 καὶ καί CONJ 卻 +041842 路 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041843 路 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +041844 路 14:30 ἐκτελέσαι . ἐκτελέω V-AAN 完工 +041845 路 14:31 Ἢ ἤ CONJ 或是 +041846 路 14:31 τίς τίς I-NSM 一個 +041847 路 14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +041848 路 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 出去 +041849 路 14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 和別的 +041850 路 14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +041851 路 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-AAN 打 +041852 路 14:31 εἰς εἰς PREP - +041853 路 14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM 仗 +041854 路 14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +041855 路 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +041856 路 14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +041857 路 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FMI-3S 酌量 +041858 路 14:31 εἰ εἰ PRT - +041859 路 14:31 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +041860 路 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +041861 路 14:31 ἐν ἐν PREP 用 +041862 路 14:31 δέκα δέκα A-DPF 一 +041863 路 14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF 萬⸂兵 +041864 路 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 去敵 +041865 路 14:31 τῷ ὁ T-DSM 那 +041866 路 14:31 μετὰ μετά PREP 領 +041867 路 14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF 二 +041868 路 14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 萬⸂兵 +041869 路 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +041870 路 14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +041871 路 14:31 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他⸂的麼 +041872 路 14:32 εἰ εἰ CONJ 若是 +041873 路 14:32 δὲ δέ CONJ 能 +041874 路 14:32 μή μή PRT-N 不 +041875 路 14:32 γε , γε PRT - +041876 路 14:32 ἔτι ἔτι ADV 就趁 +041877 路 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 敵人 +041878 路 14:32 πόρρω πόρρω ADV 還遠 +041879 路 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 的時候 +041880 路 14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 +041881 路 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 派 +041882 路 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 去求 +041883 路 14:32 τὰ ὁ T-APN 條款 +041884 路 14:32 πρὸς πρός PREP - +041885 路 14:32 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF 和息的 +041886 路 14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +041887 路 14:33 οὖν οὖν CONJ - +041888 路 14:33 πᾶς πᾶς A-NSM 無論甚麼人 +041889 路 14:33 ἐξ ἐκ PREP - +041890 路 14:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041891 路 14:33 ὃς ὅς R-NSM 若 +041892 路 14:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041893 路 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S 撇下 +041894 路 14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +041895 路 14:33 τοῖς ὁ T-DPN - +041896 路 14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +041897 路 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +041898 路 14:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +041899 路 14:33 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041900 路 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041901 路 14:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041902 路 14:33 μαθητής .¶ μαθητής N-NSM 門徒 +041903 路 14:34 Καλὸν καλός A-NSN 好的 +041904 路 14:34 οὖν οὖν CONJ 本是 +041905 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - +041906 路 14:34 ἅλας · ἅλας N-NSN 鹽 +041907 路 14:34 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +041908 路 14:34 δὲ δέ CONJ - +041909 路 14:34 καὶ καί CONJ - +041910 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - +041911 路 14:34 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +041912 路 14:34 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S 失了味 +041913 路 14:34 ἐν ἐν PREP 可用 +041914 路 14:34 τίνι τίς I-DSN 甚麼 +041915 路 14:34 ἀρτυθήσεται ; ἀρτύω V-FPI-3S 叫他再鹹⸂呢 +041916 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N - +041917 路 14:35 εἰς εἰς PREP 用在 +041918 路 14:35 γῆν γῆ N-ASF 田⸂裏 +041919 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 都不⸂合式只好 +041920 路 14:35 εἰς εἰς PREP 或堆在 +041921 路 14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF 糞⸂裏 +041922 路 14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN - +041923 路 14:35 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 或 +041924 路 14:35 ἔξω ἔξω ADV 外面 +041925 路 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 丟在 +041926 路 14:35 αὐτό . αὐτός P-ASN - +041927 路 14:35 Ὁ ὁ T-NSM - +041928 路 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +041929 路 14:35 ὦτα οὖς N-APN 耳 +041930 路 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +041931 路 14:35 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +041932 路 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +041933 路 15:1 δὲ δέ CONJ 都 +041934 路 15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +041935 路 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM 挨近 +041936 路 15:1 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +041937 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +041938 路 15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +041939 路 15:1 καὶ καί CONJ 和 +041940 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +041941 路 15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +041942 路 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 +041943 路 15:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他講道 +041944 路 15:2 καὶ καί CONJ - +041945 路 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +041946 路 15:2 οἵ ὁ T-NPM - +041947 路 15:2 τε τε CONJ - +041948 路 15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +041949 路 15:2 καὶ καί CONJ 和 +041950 路 15:2 οἱ ὁ T-NPM - +041951 路 15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +041952 路 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041953 路 15:2 ὅτι ὅτι CONJ - +041954 路 15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +041955 路 15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +041956 路 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PMI-3S 接待 +041957 路 15:2 καὶ καί CONJ 又⸂同 +041958 路 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S 喫飯 +041959 路 15:2 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 +041960 路 15:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +041961 路 15:3 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃就 +041962 路 15:3 πρὸς πρός PREP - +041963 路 15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +041964 路 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +041965 路 15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +041966 路 15:3 ταύτην οὗτος D-ASF 用 +041967 路 15:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +041968 路 15:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +041969 路 15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +041970 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +041971 路 15:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041972 路 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +041973 路 15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 一百隻 +041974 路 15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +041975 路 15:4 καὶ καί CONJ - +041976 路 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失去 +041977 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP - +041978 路 15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +041979 路 15:4 ἓν εἷς A-ASN 一隻 +041980 路 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +041981 路 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S 撇 +041982 路 15:4 τὰ ὁ T-APN 把 +041983 路 15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - +041984 路 15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN 這九十九⸂隻 +041985 路 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +041986 路 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +041987 路 15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +041988 路 15:4 καὶ καί CONJ - +041989 路 15:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +041990 路 15:4 ἐπὶ ἐπί PREP 找 +041991 路 15:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +041992 路 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去的羊 +041993 路 15:4 ἕως ἕως CONJ 直到 +041994 路 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂呢 +041995 路 15:4 αὐτό ; αὐτός P-ASN - +041996 路 15:5 καὶ καί CONJ 就 +041997 路 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +041998 路 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S 扛 +041999 路 15:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +042000 路 15:5 τοὺς ὁ T-APM - +042001 路 15:5 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上回到家裏 +042002 路 15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042003 路 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +042004 路 15:6 καὶ καί CONJ - +042005 路 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - +042006 路 15:6 εἰς εἰς PREP - +042007 路 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +042008 路 15:6 οἶκον οἶκος N-ASM - +042009 路 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 就⸃請 +042010 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - +042011 路 15:6 φίλους φίλος A-APM 朋友 +042012 路 15:6 καὶ καί CONJ - +042013 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - +042014 路 15:6 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍⸂來 +042015 路 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +042016 路 15:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +042017 路 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 +042018 路 15:6 μοι , ἐγώ P-1DS 和我 +042019 路 15:6 ὅτι ὅτι CONJ - +042020 路 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 +042021 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +042022 路 15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN 羊 +042023 路 15:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +042024 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +042025 路 15:6 ἀπολωλός . ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去 +042026 路 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +042027 路 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +042028 路 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +042029 路 15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +042030 路 15:7 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +042031 路 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +042032 路 15:7 τῷ ὁ T-DSM - +042033 路 15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +042034 路 15:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +042035 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 為他 +042036 路 15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042037 路 15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +042038 路 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM 悔改 +042039 路 15:7 ἢ ἤ CONJ 歡喜更大 +042040 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 較比為 +042041 路 15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM - +042042 路 15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM 九十九個 +042043 路 15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM 義人 +042044 路 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +042045 路 15:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +042046 路 15:7 χρείαν χρεία N-ASF 用 +042047 路 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +042048 路 15:7 μετανοίας .¶ μετάνοια N-GSF 悔改的 +042049 路 15:8 Ἢ ἤ CONJ 或是 +042050 路 15:8 τίς τίς I-NSF 一個 +042051 路 15:8 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +042052 路 15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF 錢 +042053 路 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +042054 路 15:8 δέκα δέκα A-APF 十塊 +042055 路 15:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +042056 路 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 失落 +042057 路 15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF 塊 +042058 路 15:8 μίαν , εἷς A-ASF 一 +042059 路 15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +042060 路 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S 點上 +042061 路 15:8 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +042062 路 15:8 καὶ καί CONJ - +042063 路 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S 打掃 +042064 路 15:8 τὴν ὁ T-ASF - +042065 路 15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 +042066 路 15:8 καὶ καί CONJ - +042067 路 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 找 +042068 路 15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV 細細的 +042069 路 15:8 ἕως ἕως PREP 直 +042070 路 15:8 οὗ ὅς R-GSM 到 +042071 路 15:8 εὕρῃ ; εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂麼 +042072 路 15:9 καὶ καί CONJ 就 +042073 路 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-AAP-NSF 找着了 +042074 路 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 請 +042075 路 15:9 τὰς ὁ T-APF - +042076 路 15:9 φίλας φίλος A-APF 朋友 +042077 路 15:9 καὶ καί CONJ - +042078 路 15:9 γείτονας γείτων N-APF 鄰舍⸂來 +042079 路 15:9 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 對他們說 +042080 路 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 +042081 路 15:9 μοι , ἐγώ P-1DS 和我 +042082 路 15:9 ὅτι ὅτι CONJ - +042083 路 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 +042084 路 15:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +042085 路 15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF 錢 +042086 路 15:9 ἣν ὅς R-ASF 那塊 +042087 路 15:9 ἀπώλεσα . ἀπολλύω V-AAI-1S 我失落 +042088 路 15:10 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV - +042089 路 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +042090 路 15:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +042091 路 15:10 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 也是這樣 +042092 路 15:10 χαρὰ χαρά N-NSF 為他歡喜 +042093 路 15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +042094 路 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +042095 路 15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +042096 路 15:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042097 路 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +042098 路 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +042099 路 15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042100 路 15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +042101 路 15:10 μετανοοῦντι . μετανοέω V-PAP-DSM 悔改⸂在 +042102 路 15:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042103 路 15:11 δέ · δέ CONJ 耶穌⸃又 +042104 路 15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +042105 路 15:11 τις τις X-NSM 一個 +042106 路 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +042107 路 15:11 δύο δύο A-APM 兩個 +042108 路 15:11 υἱούς . υἱός N-APM 兒子 +042109 路 15:12 καὶ καί CONJ - +042110 路 15:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042111 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +042112 路 15:12 νεώτερος νέος A-NSM 小兒子 +042113 路 15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +042114 路 15:12 τῷ ὁ T-DSM 對 +042115 路 15:12 πατρί · πατήρ N-DSM 父親 +042116 路 15:12 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父親 +042117 路 15:12 δός δίδωμι V-AAM-2S 分給 +042118 路 15:12 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂他父親 +042119 路 15:12 τὸ ὁ T-ASN 請你把 +042120 路 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN 我應得的 +042121 路 15:12 μέρος μέρος N-ASN - +042122 路 15:12 τῆς ὁ T-GSF - +042123 路 15:12 οὐσίας . οὐσία N-GSF 家業 +042124 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +042125 路 15:12 δὲ δέ CONJ 就 +042126 路 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-AAI-3S 分給 +042127 路 15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +042128 路 15:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +042129 路 15:12 βίον . βίος N-ASM 產業 +042130 路 15:13 Καὶ καί CONJ 就把 +042131 路 15:13 μετ᾽ μετά PREP 過了 +042132 路 15:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +042133 路 15:13 πολλὰς πολύς A-APF 多 +042134 路 15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾日 +042135 路 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 都收拾起來 +042136 路 15:13 πάντα πᾶς A-APN 他一切所有的 +042137 路 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +042138 路 15:13 νεώτερος νέος A-NSM 小 +042139 路 15:13 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042140 路 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 去了 +042141 路 15:13 εἰς εἰς PREP 往 +042142 路 15:13 χώραν χώρα N-ASF 方 +042143 路 15:13 μακράν μακρός A-ASF 遠 +042144 路 15:13 καὶ καί CONJ - +042145 路 15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +042146 路 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 浪費 +042147 路 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +042148 路 15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF 貲財 +042149 路 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042150 路 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 任意 +042151 路 15:13 ἀσώτως . ἀσώτως ADV 放蕩 +042152 路 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM 耗盡了 +042153 路 15:14 δὲ δέ CONJ 既 +042154 路 15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042155 路 15:14 πάντα πᾶς A-APN 一切所有的 +042156 路 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +042157 路 15:14 λιμὸς λιμός N-NSF 饑荒 +042158 路 15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF 大 +042159 路 15:14 κατὰ κατά PREP 又遇着 +042160 路 15:14 τὴν ὁ T-ASF - +042161 路 15:14 χώραν χώρα N-ASF 地方 +042162 路 15:14 ἐκείνην , ἐκεῖνος D-ASF 那 +042163 路 15:14 καὶ καί CONJ 就 +042164 路 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +042165 路 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 +042166 路 15:14 ὑστερεῖσθαι . ὑστερέω V-PPN 窮苦 +042167 路 15:15 καὶ καί CONJ 於是 +042168 路 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +042169 路 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-API-3S 投靠 +042170 路 15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042171 路 15:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +042172 路 15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM 人 +042173 路 15:15 τῆς ὁ T-GSF - +042174 路 15:15 χώρας χώρα N-GSF 地方 +042175 路 15:15 ἐκείνης , ἐκεῖνος D-GSF 那 +042176 路 15:15 καὶ καί CONJ 那人 +042177 路 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發 +042178 路 15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042179 路 15:15 εἰς εἰς PREP 到 +042180 路 15:15 τοὺς ὁ T-APM - +042181 路 15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田⸂裏 +042182 路 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042183 路 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN 去放 +042184 路 15:15 χοίρους , χοῖρος N-APM 豬 +042185 路 15:16 καὶ καί CONJ - +042186 路 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S 他恨不得 +042187 路 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 充⸂饑 +042188 路 15:16 ἐκ ἐκ PREP 拿 +042189 路 15:16 τῶν ὁ T-GPN - +042190 路 15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN 豆莢 +042191 路 15:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +042192 路 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫的 +042193 路 15:16 οἱ ὁ T-NPM - +042194 路 15:16 χοῖροι , χοῖρος N-NPM 豬 +042195 路 15:16 καὶ καί CONJ 也 +042196 路 15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +042197 路 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 給 +042198 路 15:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +042199 路 15:17 Εἰς εἰς PREP 過來 +042200 路 15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +042201 路 15:17 δὲ δέ CONJ - +042202 路 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他醒悟 +042203 路 15:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S 就說 +042204 路 15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM 有多少 +042205 路 15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM 雇工 +042206 路 15:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042207 路 15:17 πατρός πατήρ N-GSM 父親 +042208 路 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +042209 路 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P 有餘 +042210 路 15:17 ἄρτων , ἄρτος N-GPM 口糧 +042211 路 15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +042212 路 15:17 δὲ δέ CONJ 倒 +042213 路 15:17 λιμῷ λιμός N-DSF 餓 +042214 路 15:17 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +042215 路 15:17 ἀπόλλυμαι . ἀπολλύω V-PMI-1S 死麼 +042216 路 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 我要起來 +042217 路 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FMI-1S 去 +042218 路 15:18 πρὸς πρός PREP 到 +042219 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +042220 路 15:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 +042221 路 15:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +042222 路 15:18 καὶ καί CONJ - +042223 路 15:18 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +042224 路 15:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 向他 +042225 路 15:18 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父親 +042226 路 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 +042227 路 15:18 εἰς εἰς PREP 了 +042228 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +042229 路 15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042230 路 15:18 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 +042231 路 15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - +042232 路 15:18 σου , σύ P-2GS 你 +042233 路 15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 我不 +042234 路 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 +042235 路 15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +042236 路 15:19 κληθῆναι καλέω V-APN 稱為 +042237 路 15:19 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042238 路 15:19 σου · σύ P-2GS 你的 +042239 路 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S 把 +042240 路 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +042241 路 15:19 ὡς ὡς CONJ 當作 +042242 路 15:19 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +042243 路 15:19 τῶν ὁ T-GPM - +042244 路 15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM 雇工⸂罷 +042245 路 15:19 σου . σύ P-2GS - +042246 路 15:20 Καὶ καί CONJ 於是 +042247 路 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +042248 路 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +042249 路 15:20 πρὸς πρός PREP 往 +042250 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +042251 路 15:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 +042252 路 15:20 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +042253 路 15:20 ἔτι ἔτι ADV 還 +042254 路 15:20 δὲ δέ CONJ - +042255 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042256 路 15:20 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +042257 路 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 相離 +042258 路 15:20 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +042259 路 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042260 路 15:20 ὁ ὁ T-NSM - +042261 路 15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042262 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042263 路 15:20 καὶ καί CONJ 就 +042264 路 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 +042265 路 15:20 καὶ καί CONJ - +042266 路 15:20 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +042267 路 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 抱 +042268 路 15:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +042269 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +042270 路 15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂連連 +042271 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +042272 路 15:20 καὶ καί CONJ - +042273 路 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +042274 路 15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM 與他 +042275 路 15:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042276 路 15:21 δὲ δέ CONJ - +042277 路 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +042278 路 15:21 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042279 路 15:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +042280 路 15:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父親 +042281 路 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 +042282 路 15:21 εἰς εἰς PREP 了 +042283 路 15:21 τὸν ὁ T-ASM - +042284 路 15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042285 路 15:21 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 +042286 路 15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - +042287 路 15:21 σου , σύ P-2GS 你 +042288 路 15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 我不 +042289 路 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 +042290 路 15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +042291 路 15:21 κληθῆναι καλέω V-APN 稱為 +042292 路 15:21 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042293 路 15:21 σου . σύ P-2GS 你的 +042294 路 15:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042295 路 15:22 δὲ δέ CONJ 卻 +042296 路 15:22 ὁ ὁ T-NSM - +042297 路 15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042298 路 15:22 πρὸς πρός PREP 吩咐 +042299 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM - +042300 路 15:22 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +042301 路 15:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +042302 路 15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN 快 +042303 路 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P 拿出來 +042304 路 15:22 στολὴν στολή N-ASF 袍子 +042305 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF 把那 +042306 路 15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF 上好的 +042307 路 15:22 καὶ καί CONJ - +042308 路 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P 穿 +042309 路 15:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 給他 +042310 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 +042311 路 15:22 δότε δίδωμι V-AAM-2P 戴 +042312 路 15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM 戒指 +042313 路 15:22 εἰς εἰς PREP 在 +042314 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF - +042315 路 15:22 χεῖρα χείρ N-ASF - +042316 路 15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂指頭上 +042317 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 +042318 路 15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +042319 路 15:22 εἰς εἰς PREP 穿在 +042320 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM 他 +042321 路 15:22 πόδας , πούς N-APM 腳⸂上 +042322 路 15:23 καὶ καί CONJ - +042323 路 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P 牽來 +042324 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +042325 路 15:23 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 +042326 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM 把那 +042327 路 15:23 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM 肥 +042328 路 15:23 θύσατε , θύω V-AAM-2P 宰了⸂我們可以 +042329 路 15:23 καὶ καί CONJ - +042330 路 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫喝 +042331 路 15:23 εὐφρανθῶμεν , εὐφραίνω V-APS-1P 快樂 +042332 路 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042333 路 15:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042334 路 15:24 ὁ ὁ T-NSM 個 +042335 路 15:24 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042336 路 15:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +042337 路 15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +042338 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +042339 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 +042340 路 15:24 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S 復活 +042341 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +042342 路 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 +042343 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 +042344 路 15:24 εὑρέθη . εὑρίσκω V-API-3S 又得的⸂他們 +042345 路 15:24 καὶ καί CONJ 就 +042346 路 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起來 +042347 路 15:24 εὐφραίνεσθαι . εὐφραίνω V-PPN 快樂 +042348 路 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 正 +042349 路 15:25 δὲ δέ CONJ 那時 +042350 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +042351 路 15:25 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042352 路 15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042353 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +042354 路 15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 大 +042355 路 15:25 ἐν ἐν PREP 在 +042356 路 15:25 ἀγρῷ · ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +042357 路 15:25 καὶ καί CONJ - +042358 路 15:25 ὡς ὡς CONJ - +042359 路 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 他回來 +042360 路 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 不遠 +042361 路 15:25 τῇ ὁ T-DSF - +042362 路 15:25 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF 離家 +042363 路 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +042364 路 15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF 作樂 +042365 路 15:25 καὶ καί CONJ - +042366 路 15:25 χορῶν , χορός N-GPM 跳舞的聲音 +042367 路 15:26 καὶ καί CONJ 便 +042368 路 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫過 +042369 路 15:26 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +042370 路 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +042371 路 15:26 παίδων παῖς N-GPM 僕人⸂來 +042372 路 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +042373 路 15:26 τί τίς I-NSN 甚麼 +042374 路 15:26 ἂν ἄν PRT - +042375 路 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +042376 路 15:26 ταῦτα . οὗτος D-NPN 事 +042377 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM 僕人 +042378 路 15:27 δὲ δέ CONJ - +042379 路 15:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042380 路 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +042381 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +042382 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM - +042383 路 15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +042384 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 +042385 路 15:27 ἥκει , ἥκω V-PAI-3S 來了 +042386 路 15:27 καὶ καί CONJ - +042387 路 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S 宰了 +042388 路 15:27 ὁ ὁ T-NSM - +042389 路 15:27 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 +042390 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 +042391 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - +042392 路 15:27 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 +042393 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - +042394 路 15:27 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM 把肥 +042395 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042396 路 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM 無災無病的⸂回來 +042397 路 15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042398 路 15:27 ἀπέλαβεν . ἀπολαμβάνω V-AAI-3S 得 +042399 路 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 生氣 +042400 路 15:28 δὲ δέ CONJ 大兒子⸃卻 +042401 路 15:28 καὶ καί CONJ - +042402 路 15:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042403 路 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +042404 路 15:28 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +042405 路 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +042406 路 15:28 δὲ δέ CONJ 就 +042407 路 15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042408 路 15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +042409 路 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +042410 路 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +042411 路 15:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +042412 路 15:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042413 路 15:29 δὲ δέ CONJ - +042414 路 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +042415 路 15:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042416 路 15:29 τῷ ὁ T-DSM - +042417 路 15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +042418 路 15:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +042419 路 15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +042420 路 15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 這多 +042421 路 15:29 ἔτη ἔτος N-APN 年 +042422 路 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 我服事 +042423 路 15:29 σοι σύ P-2DS 你 +042424 路 15:29 καὶ καί CONJ - +042425 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +042426 路 15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF 命⸂你 +042427 路 15:29 σου σύ P-2GS 你的 +042428 路 15:29 παρῆλθον , παρέρχομαι V-AAI-1S 違背過 +042429 路 15:29 καὶ καί CONJ 並 +042430 路 15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +042431 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +042432 路 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 給 +042433 路 15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM 一隻山羊羔 +042434 路 15:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +042435 路 15:29 μετὰ μετά PREP 一同 +042436 路 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +042437 路 15:29 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +042438 路 15:29 μου ἐγώ P-1GS 我⸂和 +042439 路 15:29 εὐφρανθῶ · εὐφραίνω V-APS-1S 快樂 +042440 路 15:30 ὅτε ὅτε CONJ 他一 +042441 路 15:30 δὲ δέ CONJ 但 +042442 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM 個 +042443 路 15:30 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042444 路 15:30 σου σύ P-2GS 你 +042445 路 15:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042446 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM - +042447 路 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-AAP-NSM 吞盡了 +042448 路 15:30 σου σύ P-2GS 你的 +042449 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +042450 路 15:30 βίον βίος N-ASM 產業 +042451 路 15:30 μετὰ μετά PREP 和 +042452 路 15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF 娼妓 +042453 路 15:30 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂你倒 +042454 路 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S 宰了 +042455 路 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +042456 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +042457 路 15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM 肥 +042458 路 15:30 μόσχον . μόσχος N-ASM 牛犢 +042459 路 15:31 Ὁ ὁ T-NSM 父親 +042460 路 15:31 δὲ δέ CONJ - +042461 路 15:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042462 路 15:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +042463 路 15:31 Τέκνον , τέκνον N-VSN 兒阿 +042464 路 15:31 σὺ σύ P-2NS 你 +042465 路 15:31 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂和 +042466 路 15:31 μετ᾽ μετά PREP 同在 +042467 路 15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +042468 路 15:31 εἶ , εἰμί V-PAI-2S - +042469 路 15:31 καὶ καί CONJ - +042470 路 15:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +042471 路 15:31 τὰ ὁ T-NPN - +042472 路 15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +042473 路 15:31 σά σός S-2SNPN 你的 +042474 路 15:31 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 都是 +042475 路 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-APN 快樂 +042476 路 15:32 δὲ δέ CONJ 只是 +042477 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 +042478 路 15:32 χαρῆναι χαίρω V-AMN 歡喜 +042479 路 15:32 ἔδει , δεῖ V-IAI-3S 我們理當 +042480 路 15:32 ὅτι ὅτι CONJ - +042481 路 15:32 ὁ ὁ T-NSM 個 +042482 路 15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +042483 路 15:32 σου σύ P-2GS 你 +042484 路 15:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042485 路 15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +042486 路 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +042487 路 15:32 καὶ καί CONJ - +042488 路 15:32 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S 復活 +042489 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 +042490 路 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 +042491 路 15:32 καὶ καί CONJ 所以 +042492 路 15:32 εὑρέθη . εὑρίσκω V-API-3S 又得的 +042493 路 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +042494 路 16:1 δὲ δέ CONJ - +042495 路 16:1 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +042496 路 16:1 πρὸς πρός PREP 對 +042497 路 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +042498 路 16:1 μαθητάς · μαθητής N-APM 門徒 +042499 路 16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 主 +042500 路 16:1 τις τις X-NSM 一個 +042501 路 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +042502 路 16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 +042503 路 16:1 ὃς ὅς R-NSM - +042504 路 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 的 +042505 路 16:1 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM 管家 +042506 路 16:1 καὶ καί CONJ - +042507 路 16:1 οὗτος οὗτος D-NSM 別人向他主人 +042508 路 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-API-3S 告 +042509 路 16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +042510 路 16:1 ὡς ὡς CONJ - +042511 路 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM 浪費 +042512 路 16:1 τὰ ὁ T-APN - +042513 路 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 財物 +042514 路 16:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主人的 +042515 路 16:2 καὶ καί CONJ - +042516 路 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 主人⸃叫 +042517 路 16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +042518 路 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042519 路 16:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +042520 路 16:2 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +042521 路 16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +042522 路 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽見 +042523 路 16:2 περὶ περί PREP - +042524 路 16:2 σοῦ ; σύ P-2GS 你 +042525 路 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 交代明白 +042526 路 16:2 τὸν ὁ T-ASM - +042527 路 16:2 λόγον λόγος N-ASM - +042528 路 16:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +042529 路 16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 所經管 +042530 路 16:2 σου , σύ P-2GS 把你 +042531 路 16:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +042532 路 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂你 +042533 路 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +042534 路 16:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +042535 路 16:2 οἰκονομεῖν . οἰκονομέω V-PAN 作我的管家 +042536 路 16:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042537 路 16:3 δὲ δέ CONJ - +042538 路 16:3 ἐν ἐν PREP 裏 +042539 路 16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心 +042540 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +042541 路 16:3 οἰκονόμος · οἰκονόμος N-NSM 管家 +042542 路 16:3 Τί τίς I-ASN 甚麼 +042543 路 16:3 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 我將來作 +042544 路 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +042545 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +042546 路 16:3 κύριός κύριος N-NSM 主人 +042547 路 16:3 μου ἐγώ P-1GS - +042548 路 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S 辭我 +042549 路 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +042550 路 16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 再作管家 +042551 路 16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP 不用 +042552 路 16:3 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS 我 +042553 路 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN 鋤地呢 +042554 路 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 無 +042555 路 16:3 ἰσχύω , ἰσχύω V-PAI-1S 力 +042556 路 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN 討飯呢 +042557 路 16:3 αἰσχύνομαι . αἰσχύνω V-PMI-1S 怕羞 +042558 路 16:4 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 +042559 路 16:4 τί τίς I-ASN 怎麼 +042560 路 16:4 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 行 +042561 路 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂人 +042562 路 16:4 ὅταν ὅταν CONJ 之後 +042563 路 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-APS-1S 在我 +042564 路 16:4 ἐκ ἐκ PREP 不 +042565 路 16:4 τῆς ὁ T-GSF 作 +042566 路 16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 管家 +042567 路 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-AMS-3P 接 +042568 路 16:4 με ἐγώ P-1AS 我 +042569 路 16:4 εἰς εἰς PREP 到 +042570 路 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +042571 路 16:4 οἴκους οἶκος N-APM 家⸂裏去 +042572 路 16:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +042573 路 16:5 Καὶ καί CONJ 於是 +042574 路 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了來⸂問 +042575 路 16:5 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +042576 路 16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 一個 +042577 路 16:5 τῶν ὁ T-GPM 把 +042578 路 16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM 欠 +042579 路 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +042580 路 16:5 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂債的 +042581 路 16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +042582 路 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +042583 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +042584 路 16:5 πρώτῳ · πρῶτος A-DSM 頭一個 +042585 路 16:5 Πόσον πόσος Q-ASN 多少 +042586 路 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S 你欠 +042587 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +042588 路 16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +042589 路 16:5 μου ; ἐγώ P-1GS 我 +042590 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042591 路 16:6 δὲ δέ CONJ - +042592 路 16:6 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +042593 路 16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百 +042594 路 16:6 βάτους βάτος N-APM 簍 +042595 路 16:6 ἐλαίου . ἔλαιον N-GSN 油 +042596 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 管家 +042597 路 16:6 δὲ δέ CONJ - +042598 路 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042599 路 16:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +042600 路 16:6 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 +042601 路 16:6 σου σύ P-2GS 你的 +042602 路 16:6 τὰ ὁ T-APN - +042603 路 16:6 γράμματα γράμμα N-APN 賬 +042604 路 16:6 καὶ καί CONJ - +042605 路 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +042606 路 16:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +042607 路 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 +042608 路 16:6 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM 五十 +042609 路 16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 又 +042610 路 16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 問一個 +042611 路 16:7 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +042612 路 16:7 Σὺ σύ P-2NS 你 +042613 路 16:7 δὲ δέ CONJ - +042614 路 16:7 πόσον πόσος Q-ASN 多少 +042615 路 16:7 ὀφείλεις ; ὀφείλω V-PAI-2S 欠 +042616 路 16:7 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042617 路 16:7 δὲ δέ CONJ - +042618 路 16:7 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +042619 路 16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百 +042620 路 16:7 κόρους κόρος N-APM 石 +042621 路 16:7 σίτου . σῖτος N-GSM 麥子 +042622 路 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂管家 +042623 路 16:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +042624 路 16:7 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 +042625 路 16:7 σου σύ P-2GS 你的 +042626 路 16:7 τὰ ὁ T-APN - +042627 路 16:7 γράμματα γράμμα N-APN 賬 +042628 路 16:7 καὶ καί CONJ - +042629 路 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 +042630 路 16:7 ὀγδοήκοντα . ὀγδοήκοντα A-APM 八十 +042631 路 16:8 Καὶ καί CONJ 就 +042632 路 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S 誇獎 +042633 路 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +042634 路 16:8 κύριος κύριος N-NSM 主人 +042635 路 16:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +042636 路 16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM 管家 +042637 路 16:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +042638 路 16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +042639 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ - +042640 路 16:8 φρονίμως φρονίμως ADV 聰明 +042641 路 16:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S 作事 +042642 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042643 路 16:8 οἱ ὁ T-NPM 之 +042644 路 16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +042645 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSM - +042646 路 16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +042647 路 16:8 τούτου οὗτος D-GSM 今 +042648 路 16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM 更加聰明 +042649 路 16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 較比 +042650 路 16:8 τοὺς ὁ T-APM 之 +042651 路 16:8 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +042652 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSN - +042653 路 16:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +042654 路 16:8 εἰς εἰς PREP 在 +042655 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +042656 路 16:8 γενεὰν γενεά N-ASF 世事之上 +042657 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +042658 路 16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +042659 路 16:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P - +042660 路 16:9 Καὶ καί CONJ 又 +042661 路 16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +042662 路 16:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +042663 路 16:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 +042664 路 16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM - +042665 路 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結交 +042666 路 16:9 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂到了 +042667 路 16:9 ἐκ ἐκ PREP 要藉着 +042668 路 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042669 路 16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM 錢財 +042670 路 16:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +042671 路 16:9 ἀδικίας , ἀδικία N-GSF 不義 +042672 路 16:9 ἵνα ἵνα CONJ - +042673 路 16:9 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +042674 路 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 錢財無用 +042675 路 16:9 δέξωνται δέχομαι V-AMS-3P 他們可以接 +042676 路 16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +042677 路 16:9 εἰς εἰς PREP 到 +042678 路 16:9 τὰς ὁ T-APF - +042679 路 16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF 永存的 +042680 路 16:9 σκηνάς .¶ σκηνή N-APF 帳幕⸂裏去 +042681 路 16:10 Ὁ ὁ T-NSM 人 +042682 路 16:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +042683 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042684 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +042685 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 +042686 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042687 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 +042688 路 16:10 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +042689 路 16:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - +042690 路 16:10 καὶ καί CONJ - +042691 路 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +042692 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042693 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +042694 路 16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義 +042695 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 +042696 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042697 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 +042698 路 16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM 不義 +042699 路 16:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +042700 路 16:11 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 +042701 路 16:11 οὖν οὖν CONJ - +042702 路 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +042703 路 16:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +042704 路 16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM 不義 +042705 路 16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM 錢財⸂上 +042706 路 16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 +042707 路 16:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042708 路 16:11 ἐγένεσθε , γίνομαι V-AMI-2P - +042709 路 16:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +042710 路 16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN 真實的錢財 +042711 路 16:11 τίς τίς I-NSM 誰還 +042712 路 16:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 +042713 路 16:11 πιστεύσει ; πιστεύω V-FAI-3S 託付 +042714 路 16:12 καὶ καί CONJ - +042715 路 16:12 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 +042716 路 16:12 ἐν ἐν PREP 在 +042717 路 16:12 τῷ ὁ T-DSN - +042718 路 16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN 別人的東西⸂上 +042719 路 16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 +042720 路 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042721 路 16:12 ἐγένεσθε , γίνομαι V-AMI-2P - +042722 路 16:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +042723 路 16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們自己的東西 +042724 路 16:12 τίς τίς I-NSM 誰還 +042725 路 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 +042726 路 16:12 δώσει ; δίδωμι V-FAI-3S 給 +042727 路 16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +042728 路 16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM 一個僕人 +042729 路 16:13 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +042730 路 16:13 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 +042731 路 16:13 κυρίοις κύριος N-DPM 主 +042732 路 16:13 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN 事奉 +042733 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 不是 +042734 路 16:13 γὰρ γάρ CONJ - +042735 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 這 +042736 路 16:13 ἕνα εἷς A-ASM 個 +042737 路 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 +042738 路 16:13 καὶ καί CONJ - +042739 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +042740 路 16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 +042741 路 16:13 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +042742 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 就是 +042743 路 16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 +042744 路 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 +042745 路 16:13 καὶ καί CONJ - +042746 路 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 那 +042747 路 16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 個⸂你們 +042748 路 16:13 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S 輕 +042749 路 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +042750 路 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +042751 路 16:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +042752 路 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 +042753 路 16:13 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 +042754 路 16:13 μαμωνᾷ .¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 +042755 路 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 他們聽見 +042756 路 16:14 δὲ δέ CONJ - +042757 路 16:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +042758 路 16:14 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +042759 路 16:14 οἱ ὁ T-NPM - +042760 路 16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +042761 路 16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財的 +042762 路 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 是 +042763 路 16:14 καὶ καί CONJ 就 +042764 路 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑 +042765 路 16:14 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌 +042766 路 16:15 καὶ καί CONJ - +042767 路 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042768 路 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +042769 路 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +042770 路 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是⸂在 +042771 路 16:15 οἱ ὁ T-NPM - +042772 路 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM 稱為義的 +042773 路 16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自 +042774 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +042775 路 16:15 τῶν ὁ T-GPM - +042776 路 16:15 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +042777 路 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +042778 路 16:15 δὲ δέ CONJ 卻 +042779 路 16:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +042780 路 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +042781 路 16:15 τὰς ὁ T-APF 的 +042782 路 16:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +042783 路 16:15 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +042784 路 16:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042785 路 16:15 τὸ ὁ T-NSN - +042786 路 16:15 ἐν ἐν PREP - +042787 路 16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +042788 路 16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN 所尊貴的 +042789 路 16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN 可憎惡的 +042790 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 看為 +042791 路 16:15 τοῦ ὁ T-GSM 是 +042792 路 16:15 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +042793 路 16:16 Ὁ ὁ T-NSM - +042794 路 16:16 νόμος νόμος N-NSM 律法 +042795 路 16:16 καὶ καί CONJ 和 +042796 路 16:16 οἱ ὁ T-NPM - +042797 路 16:16 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +042798 路 16:16 μέχρι μέχρι PREP 到 +042799 路 16:16 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰⸂為止 +042800 路 16:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +042801 路 16:16 τότε τότε ADV 此 +042802 路 16:16 ἡ ὁ T-NSF - +042803 路 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的福音 +042804 路 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +042805 路 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +042806 路 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳開了 +042807 路 16:16 καὶ καί CONJ - +042808 路 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM 人人 +042809 路 16:16 εἰς εἰς PREP 要進 +042810 路 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 去 +042811 路 16:16 βιάζεται . βιάζω V-PEI-3S 努力 +042812 路 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 容易 +042813 路 16:17 δέ δέ CONJ 還 +042814 路 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +042815 路 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +042816 路 16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042817 路 16:17 καὶ καί CONJ - +042818 路 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +042819 路 16:17 γῆν γῆ N-ASF 地 +042820 路 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 廢去 +042821 路 16:17 ἢ ἤ CONJ 較比 +042822 路 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042823 路 16:17 νόμου νόμος N-GSM 律法 +042824 路 16:17 μίαν εἷς A-ASF 一點 +042825 路 16:17 κεραίαν κεραία N-ASF 一畫 +042826 路 16:17 πεσεῖν . πίπτω V-AAN 落空 +042827 路 16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +042828 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - +042829 路 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 +042830 路 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +042831 路 16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +042832 路 16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042833 路 16:18 καὶ καί CONJ 就是 +042834 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶的 +042835 路 16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 另 +042836 路 16:18 μοιχεύει , μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 +042837 路 16:18 καὶ καί CONJ 也是 +042838 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - +042839 路 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 休之妻的 +042840 路 16:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +042841 路 16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM - +042842 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶 +042843 路 16:18 μοιχεύει . μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 +042844 路 16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 +042845 路 16:19 δέ δέ CONJ - +042846 路 16:19 τις τις X-NSM 一個 +042847 路 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +042848 路 16:19 πλούσιος , πλούσιος A-NSM 財 +042849 路 16:19 καὶ καί CONJ - +042850 路 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S 穿着 +042851 路 16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫色⸂袍 +042852 路 16:19 καὶ καί CONJ 和 +042853 路 16:19 βύσσον βύσσος N-ASF 細麻布⸂衣服 +042854 路 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PPP-NSM 宴樂 +042855 路 16:19 καθ᾽ κατά PREP 天 +042856 路 16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +042857 路 16:19 λαμπρῶς . λαμπρῶς ADV 奢華 +042858 路 16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM 討飯的 +042859 路 16:20 δέ δέ CONJ 又有 +042860 路 16:20 τις τις X-NSM 一個 +042861 路 16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +042862 路 16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +042863 路 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LPI-3S 被人放 +042864 路 16:20 πρὸς πρός PREP 在 +042865 路 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +042866 路 16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM 門⸂口 +042867 路 16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 財主 +042868 路 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RPP-NSM 渾身生瘡 +042869 路 16:21 καὶ καί CONJ - +042870 路 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM 要得 +042871 路 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 充饑 +042872 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +042873 路 16:21 τῶν ὁ T-GPN - +042874 路 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉下來的零碎 +042875 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +042876 路 16:21 τῆς ὁ T-GSF - +042877 路 16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 +042878 路 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +042879 路 16:21 πλουσίου · πλούσιος A-GSM 財主 +042880 路 16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +042881 路 16:21 καὶ καί CONJ 且 +042882 路 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +042883 路 16:21 κύνες κύων N-NPM 狗 +042884 路 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +042885 路 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P 餂 +042886 路 16:21 τὰ ὁ T-APN - +042887 路 16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN 瘡 +042888 路 16:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +042889 路 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +042890 路 16:22 δὲ δέ CONJ 後來 +042891 路 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +042892 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +042893 路 16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM 討飯的 +042894 路 16:22 καὶ καί CONJ - +042895 路 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-APN 帶去 +042896 路 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +042897 路 16:22 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +042898 路 16:22 τῶν ὁ T-GPM - +042899 路 16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +042900 路 16:22 εἰς εἰς PREP 放在 +042901 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +042902 路 16:22 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +042903 路 16:22 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +042904 路 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +042905 路 16:22 δὲ δέ CONJ - +042906 路 16:22 καὶ καί CONJ 也 +042907 路 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +042908 路 16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 +042909 路 16:22 καὶ καί CONJ 並且 +042910 路 16:22 ἐτάφη . θάπτω V-API-3S 埋葬了 +042911 路 16:23 καὶ καί CONJ - +042912 路 16:23 ἐν ἐν PREP 他在 +042913 路 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +042914 路 16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM 陰間 +042915 路 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +042916 路 16:23 τοὺς ὁ T-APM - +042917 路 16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +042918 路 16:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +042919 路 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 受 +042920 路 16:23 ἐν ἐν PREP - +042921 路 16:23 βασάνοις , βάσανος N-DPF 痛苦 +042922 路 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S 望見 +042923 路 16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +042924 路 16:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +042925 路 16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +042926 路 16:23 καὶ καί CONJ 又望見 +042927 路 16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +042928 路 16:23 ἐν ἐν PREP 在 +042929 路 16:23 τοῖς ὁ T-DPM - +042930 路 16:23 κόλποις κόλπος N-DPM 懷⸂裏 +042931 路 16:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +042932 路 16:24 Καὶ καί CONJ 就 +042933 路 16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +042934 路 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 +042935 路 16:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +042936 路 16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 +042937 路 16:24 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 +042938 路 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +042939 路 16:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +042940 路 16:24 καὶ καί CONJ - +042941 路 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +042942 路 16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路⸂來 +042943 路 16:24 ἵνα ἵνα CONJ - +042944 路 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S 蘸點 +042945 路 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +042946 路 16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN 尖 +042947 路 16:24 τοῦ ὁ T-GSM - +042948 路 16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM 指頭 +042949 路 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 用 +042950 路 16:24 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +042951 路 16:24 καὶ καί CONJ - +042952 路 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S 涼涼 +042953 路 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +042954 路 16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +042955 路 16:24 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +042956 路 16:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +042957 路 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S 極其痛苦 +042958 路 16:24 ἐν ἐν PREP 在 +042959 路 16:24 τῇ ὁ T-DSF - +042960 路 16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF 火焰⸂裏 +042961 路 16:24 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 這 +042962 路 16:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042963 路 16:25 δὲ δέ CONJ - +042964 路 16:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +042965 路 16:25 Τέκνον , τέκνον N-VSN 兒阿 +042966 路 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-APM-2S 你該回想⸂你 +042967 路 16:25 ὅτι ὅτι CONJ - +042968 路 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-AAI-2S 享過 +042969 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - +042970 路 16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 福 +042971 路 16:25 σου σύ P-2GS - +042972 路 16:25 ἐν ἐν PREP - +042973 路 16:25 τῇ ὁ T-DSF - +042974 路 16:25 ζωῇ ζωή N-DSF 生前 +042975 路 16:25 σου , σύ P-2GS - +042976 路 16:25 καὶ καί CONJ - +042977 路 16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +042978 路 16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也⸂受過 +042979 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - +042980 路 16:25 κακά · κακός A-APN 苦 +042981 路 16:25 νῦν νῦν ADV 如今⸂他 +042982 路 16:25 δὲ δέ CONJ - +042983 路 16:25 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +042984 路 16:25 παρακαλεῖται , παρακαλέω V-PPI-3S 得安慰 +042985 路 16:25 σὺ σύ P-2NS 你 +042986 路 16:25 δὲ δέ CONJ 倒 +042987 路 16:25 ὀδυνᾶσαι . ὀδυνάω V-PMI-2S 受痛苦 +042988 路 16:26 καὶ καί CONJ 並且⸂在 +042989 路 16:26 ἐν ἐν PREP 不但 +042990 路 16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN - +042991 路 16:26 τούτοις οὗτος D-DPN 這樣 +042992 路 16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP 之間⸂有 +042993 路 16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +042994 路 16:26 καὶ καί CONJ - +042995 路 16:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +042996 路 16:26 χάσμα χάσμα N-NSN 淵 +042997 路 16:26 μέγα μέγας A-NSN 深 +042998 路 16:26 ἐστήρικται , στηρίζω V-RPI-3S 限定 +042999 路 16:26 ὅπως ὅπως CONJ 以致 +043000 路 16:26 οἱ ὁ T-NPM 人 +043001 路 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +043002 路 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-AAN 過 +043003 路 16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 +043004 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 +043005 路 16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那邊是 +043006 路 16:26 μὴ μή PRT-N 不 +043007 路 16:26 δύνωνται , δύναμαι V-PMS-3P 能的 +043008 路 16:26 μηδὲ μηδέ CONJ 也是不⸂能的 +043009 路 16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 要從那邊 +043010 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 +043011 路 16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這邊 +043012 路 16:26 διαπερῶσιν . διαπεράω V-PAS-3P 過 +043013 路 16:27 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 財主說 +043014 路 16:27 δέ · δέ CONJ 既是 +043015 路 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +043016 路 16:27 σε σύ P-2AS 你 +043017 路 16:27 οὖν , οὖν CONJ 這樣 +043018 路 16:27 πάτερ , πατήρ N-VSM 我祖阿 +043019 路 16:27 ἵνα ἵνα CONJ - +043020 路 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S 打發 +043021 路 16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +043022 路 16:27 εἰς εἰς PREP 到 +043023 路 16:27 τὸν ὁ T-ASM - +043024 路 16:27 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 +043025 路 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +043026 路 16:27 πατρός πατήρ N-GSM 父 +043027 路 16:27 μου , ἐγώ P-1GS 我 +043028 路 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我還有 +043029 路 16:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043030 路 16:28 πέντε πέντε A-APM 五個 +043031 路 16:28 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 +043032 路 16:28 ὅπως ὅπως CONJ 他可以 +043033 路 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PMS-3S 作見證 +043034 路 16:28 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 對他們 +043035 路 16:28 ἵνα ἵνα CONJ 得 +043036 路 16:28 μὴ μή PRT-N 免 +043037 路 16:28 καὶ καί CONJ 也 +043038 路 16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +043039 路 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +043040 路 16:28 εἰς εἰς PREP 到 +043041 路 16:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +043042 路 16:28 τόπον τόπος N-ASM 地方 +043043 路 16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +043044 路 16:28 τῆς ὁ T-GSF - +043045 路 16:28 βασάνου . βάσανος N-GSF 痛苦 +043046 路 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +043047 路 16:29 δὲ δέ CONJ - +043048 路 16:29 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +043049 路 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 他們有 +043050 路 16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +043051 路 16:29 καὶ καί CONJ 和 +043052 路 16:29 τοὺς ὁ T-APM - +043053 路 16:29 προφήτας · προφήτης N-APM 先知的話 +043054 路 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P 可以聽從 +043055 路 16:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +043056 路 16:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +043057 路 16:30 δὲ δέ CONJ - +043058 路 16:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +043059 路 16:30 Οὐχί , οὐχί PRT-N 不是的 +043060 路 16:30 πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 +043061 路 16:30 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 +043062 路 16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +043063 路 16:30 ἐάν ἐάν CONJ 若 +043064 路 16:30 τις τις X-NSM 有一個 +043065 路 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +043066 路 16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏復活的 +043067 路 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AMS-3S 去的 +043068 路 16:30 πρὸς πρός PREP 到 +043069 路 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +043070 路 16:30 μετανοήσουσιν . μετανοέω V-FAI-3P 他們必要悔改 +043071 路 16:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 亞伯拉罕⸃說 +043072 路 16:31 δὲ δέ CONJ - +043073 路 16:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +043074 路 16:31 Εἰ εἰ CONJ 若 +043075 路 16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +043076 路 16:31 καὶ καί CONJ 和 +043077 路 16:31 τῶν ὁ T-GPM - +043078 路 16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的話 +043079 路 16:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043080 路 16:31 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽從 +043081 路 16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +043082 路 16:31 ἐάν ἐάν CONJ 就是 +043083 路 16:31 τις τις X-NSM 有一個 +043084 路 16:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +043085 路 16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +043086 路 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-AAS-3S 復活的⸂他們也是 +043087 路 16:31 πεισθήσονται . πείθω V-FPI-3P 聽勸 +043088 路 17:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043089 路 17:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 +043090 路 17:1 πρὸς πρός PREP 對 +043091 路 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +043092 路 17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +043093 路 17:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +043094 路 17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN 免 +043095 路 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +043096 路 17:1 τοῦ ὁ T-GSN 的事 +043097 路 17:1 τὰ ὁ T-APN - +043098 路 17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 絆倒人 +043099 路 17:1 μὴ μή PRT-N 不 +043100 路 17:1 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 了的 +043101 路 17:1 πλὴν πλήν CONJ 但 +043102 路 17:1 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +043103 路 17:1 δι᾽ διά PREP - +043104 路 17:1 οὗ ὅς R-GSM 那 +043105 路 17:1 ἔρχεται · ἔρχομαι V-PMI-3S 絆倒人的 +043106 路 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S 強如 +043107 路 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +043108 路 17:2 εἰ εἰ CONJ 就是⸂把 +043109 路 17:2 λίθος λίθος N-NSM 石 +043110 路 17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM 磨 +043111 路 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 +043112 路 17:2 περὶ περί PREP 在 +043113 路 17:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +043114 路 17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +043115 路 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人 +043116 路 17:2 καὶ καί CONJ - +043117 路 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RPI-3S 丟 +043118 路 17:2 εἰς εἰς PREP 在 +043119 路 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +043120 路 17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +043121 路 17:2 ἢ ἤ CONJ 還 +043122 路 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 他把 +043123 路 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 絆倒了 +043124 路 17:2 τῶν ὁ T-GPM 的 +043125 路 17:2 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏 +043126 路 17:2 τούτων οὗτος D-GPM 這 +043127 路 17:2 ἕνα . εἷς A-ASM 一個 +043128 路 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 +043129 路 17:3 ἑαυτοῖς .¶ ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +043130 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +043131 路 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 +043132 路 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +043133 路 17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +043134 路 17:3 σου σύ P-2GS 你的 +043135 路 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 就勸戒 +043136 路 17:3 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂他 +043137 路 17:3 καὶ καί CONJ - +043138 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +043139 路 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S 懊悔 +043140 路 17:3 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 就饒恕 +043141 路 17:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +043142 路 17:4 καὶ καί CONJ 倘 +043143 路 17:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂他 +043144 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +043145 路 17:4 τῆς ὁ T-GSF 一 +043146 路 17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +043147 路 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 罪 +043148 路 17:4 εἰς εἰς PREP 得 +043149 路 17:4 σὲ σύ P-2AS 你 +043150 路 17:4 καὶ καί CONJ 又 +043151 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +043152 路 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +043153 路 17:4 πρὸς πρός PREP - +043154 路 17:4 σὲ σύ P-2AS - +043155 路 17:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +043156 路 17:4 Μετανοῶ , μετανοέω V-PAI-1S 我懊悔了 +043157 路 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S 你總要饒恕 +043158 路 17:4 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +043159 路 17:5 Καὶ καί CONJ - +043160 路 17:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +043161 路 17:5 οἱ ὁ T-NPM - +043162 路 17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +043163 路 17:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +043164 路 17:5 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主 +043165 路 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-AAM-2S 求主加增 +043166 路 17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +043167 路 17:5 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 +043168 路 17:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +043169 路 17:6 δὲ δέ CONJ - +043170 路 17:6 ὁ ὁ T-NSM - +043171 路 17:6 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +043172 路 17:6 Εἰ εἰ CONJ 若 +043173 路 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +043174 路 17:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +043175 路 17:6 ὡς ὡς CONJ 像 +043176 路 17:6 κόκκον κόκκος N-ASM 一粒 +043177 路 17:6 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜種 +043178 路 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P 說 +043179 路 17:6 ἂν ἄν PRT 就是 +043180 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF 顆 +043181 路 17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF 桑樹 +043182 路 17:6 ταύτῃ · οὗτος D-DSF 對這 +043183 路 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-APM-2S 你要拔起根來 +043184 路 17:6 καὶ καί CONJ - +043185 路 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-APM-2S 栽 +043186 路 17:6 ἐν ἐν PREP 在 +043187 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF - +043188 路 17:6 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF 海⸂裏他 +043189 路 17:6 καὶ καί CONJ 也 +043190 路 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +043191 路 17:6 ἂν ἄν PRT 必 +043192 路 17:6 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +043193 路 17:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +043194 路 17:7 δὲ δέ CONJ - +043195 路 17:7 ἐξ ἐκ PREP - +043196 路 17:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +043197 路 17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +043198 路 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +043199 路 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM 耕地 +043200 路 17:7 ἢ ἤ CONJ 或是 +043201 路 17:7 ποιμαίνοντα , ποιμαίνω V-PAP-ASM 牧羊 +043202 路 17:7 ὃς ὅς R-NSM - +043203 路 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-AAP-DSM 回來⸂就 +043204 路 17:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +043205 路 17:7 τοῦ ὁ T-GSM - +043206 路 17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田⸂裏 +043207 路 17:7 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +043208 路 17:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +043209 路 17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV 快 +043210 路 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 來 +043211 路 17:7 ἀνάπεσε , ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐下喫飯⸂呢 +043212 路 17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +043213 路 17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +043214 路 17:8 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +043215 路 17:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +043216 路 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S 你給我豫備 +043217 路 17:8 τί τίς I-ASN - +043218 路 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S 晚飯 +043219 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043220 路 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM 束上帶子 +043221 路 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S 伺候 +043222 路 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +043223 路 17:8 ἕως ἕως CONJ 等 +043224 路 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 我喫 +043225 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043226 路 17:8 πίω , πίνω V-AAS-1S 喝 +043227 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043228 路 17:8 μετὰ μετά PREP 完了 +043229 路 17:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +043230 路 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S 纔可以喫 +043231 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043232 路 17:8 πίεσαι πίνω V-FMI-2S 喝⸂麼 +043233 路 17:8 σύ ; σύ P-2NS 你 +043234 路 17:9 μὴ μή PRT 麼 +043235 路 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 還 +043236 路 17:9 χάριν χάρις N-ASF 謝謝 +043237 路 17:9 τῷ ὁ T-DSM 他 +043238 路 17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +043239 路 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 照 +043240 路 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 去作⸂主人 +043241 路 17:9 τὰ ὁ T-APN 所 +043242 路 17:9 διαταχθέντα ; διατάσσω V-APP-APN 吩咐的 +043243 路 17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +043244 路 17:10 καὶ καί CONJ - +043245 路 17:10 ὑμεῖς , σύ P-2NP - +043246 路 17:10 ὅταν ὅταν CONJ - +043247 路 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P 你們作完 +043248 路 17:10 πάντα πᾶς A-APN 一切 +043249 路 17:10 τὰ ὁ T-APN - +043250 路 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-APP-APN 所吩咐的 +043251 路 17:10 ὑμῖν , σύ P-2DP - +043252 路 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 +043253 路 17:10 ὅτι ὅτι CONJ 只當 +043254 路 17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +043255 路 17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM 無用的 +043256 路 17:10 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 我們是 +043257 路 17:10 ὃ ὅς R-ASN - +043258 路 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P 我們應分 +043259 路 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 所作的⸂本是 +043260 路 17:10 πεποιήκαμεν . ποιέω V-RAI-1P 作的 +043261 路 17:11 Καὶ καί CONJ - +043262 路 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043263 路 17:11 ἐν ἐν PREP - +043264 路 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +043265 路 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +043266 路 17:11 εἰς εἰς PREP 耶穌往 +043267 路 17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +043268 路 17:11 καὶ καί CONJ - +043269 路 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +043270 路 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 過 +043271 路 17:11 διὰ διά PREP 經 +043272 路 17:11 μέσον μέσος A-ASN - +043273 路 17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +043274 路 17:11 καὶ καί CONJ 和 +043275 路 17:11 Γαλιλαίας .¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +043276 路 17:12 καὶ καί CONJ 有 +043277 路 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PMP-GSM 進 +043278 路 17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043279 路 17:12 εἴς εἰς PREP 入 +043280 路 17:12 τινα τις X-ASF 一個 +043281 路 17:12 κώμην κώμη N-ASF 村子 +043282 路 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P 迎面而來 +043283 路 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +043284 路 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十個 +043285 路 17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +043286 路 17:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM - +043287 路 17:12 οἳ ὅς R-NPM - +043288 路 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +043289 路 17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 遠遠的 +043290 路 17:13 καὶ καί CONJ - +043291 路 17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +043292 路 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +043293 路 17:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +043294 路 17:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +043295 路 17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +043296 路 17:13 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +043297 路 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +043298 路 17:13 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +043299 路 17:14 Καὶ καί CONJ 就 +043300 路 17:14 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 +043301 路 17:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043302 路 17:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +043303 路 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +043304 路 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 察看 +043305 路 17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 把身體 +043306 路 17:14 τοῖς ὁ T-DPM 給 +043307 路 17:14 ἱερεῦσιν . ἱερεύς N-DPM 祭司 +043308 路 17:14 καὶ καί CONJ - +043309 路 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043310 路 17:14 ἐν ἐν PREP - +043311 路 17:14 τῷ ὁ T-DSN - +043312 路 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去⸂的時候 +043313 路 17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +043314 路 17:14 ἐκαθαρίσθησαν . καθαρίζω V-API-3P 就潔淨了 +043315 路 17:15 Εἷς εἷς A-NSM 一個 +043316 路 17:15 δὲ δέ CONJ 有 +043317 路 17:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 +043318 路 17:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +043319 路 17:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +043320 路 17:15 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +043321 路 17:15 ἰάθη , ἰάομαι V-API-3S 已經好了 +043322 路 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 就回來 +043323 路 17:15 μετὰ μετά PREP - +043324 路 17:15 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +043325 路 17:15 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +043326 路 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 +043327 路 17:15 τὸν ὁ T-ASM 與 +043328 路 17:15 Θεόν , θεός N-ASM 神 +043329 路 17:16 καὶ καί CONJ 又 +043330 路 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯 +043331 路 17:16 ἐπὶ ἐπί PREP 伏⸂在 +043332 路 17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +043333 路 17:16 παρὰ παρά PREP 前 +043334 路 17:16 τοὺς ὁ T-APM - +043335 路 17:16 πόδας πούς N-APM 腳 +043336 路 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +043337 路 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝 +043338 路 17:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +043339 路 17:16 καὶ καί CONJ - +043340 路 17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +043341 路 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +043342 路 17:16 Σαμαρίτης . Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 +043343 路 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +043344 路 17:17 δὲ δέ CONJ - +043345 路 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +043346 路 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043347 路 17:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +043348 路 17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +043349 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +043350 路 17:17 δέκα δέκα A-NPM 十個人⸂麼 +043351 路 17:17 ἐκαθαρίσθησαν ; καθαρίζω V-API-3P 潔淨了的 +043352 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +043353 路 17:17 δὲ δέ CONJ - +043354 路 17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM 九個 +043355 路 17:17 ποῦ ; ποῦ ADV-I 在那裏呢 +043356 路 17:18 οὐχ οὐ PRT-N 再沒 +043357 路 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-API-3P 有⸂別人 +043358 路 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 +043359 路 17:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸 +043360 路 17:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +043361 路 17:18 τῷ ὁ T-DSM 與 +043362 路 17:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂麼 +043363 路 17:18 εἰ εἰ CONJ 除 +043364 路 17:18 μὴ μή PRT-N 了 +043365 路 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +043366 路 17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM 外族人 +043367 路 17:18 οὗτος ; οὗτος D-NSM 這 +043368 路 17:19 καὶ καί CONJ 就 +043369 路 17:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043370 路 17:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對那人 +043371 路 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +043372 路 17:19 πορεύου · πορεύω V-PMM-2S 走罷 +043373 路 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +043374 路 17:19 πίστις πίστις N-NSF 信 +043375 路 17:19 σου σύ P-2GS 你的 +043376 路 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +043377 路 17:19 σε .¶ σύ P-2AS 你了 +043378 路 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-APP-NSM 問 +043379 路 17:20 δὲ δέ CONJ - +043380 路 17:20 ὑπὸ ὑπό PREP - +043381 路 17:20 τῶν ὁ T-GPM - +043382 路 17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +043383 路 17:20 πότε πότε PRT-I 幾時 +043384 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到⸂耶穌 +043385 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +043386 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043387 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - +043388 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043389 路 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +043390 路 17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +043391 路 17:20 καὶ καί CONJ - +043392 路 17:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +043393 路 17:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +043394 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +043395 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +043396 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043397 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - +043398 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043399 路 17:20 μετὰ μετά PREP - +043400 路 17:20 παρατηρήσεως , παρατήρησις N-GSF 眼所能見的 +043401 路 17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 人⸃也不得 +043402 路 17:21 ἐροῦσιν · εἶπον V-FAI-3P 說 +043403 路 17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043404 路 17:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +043405 路 17:21 ἤ · ἤ CONJ - +043406 路 17:21 Ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 +043407 路 17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043408 路 17:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043409 路 17:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +043410 路 17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043411 路 17:21 τοῦ ὁ T-GSM - +043412 路 17:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043413 路 17:21 ἐντὸς ἐντός ADV 心裏 +043414 路 17:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +043415 路 17:21 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就在 +043416 路 17:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043417 路 17:22 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +043418 路 17:22 πρὸς πρός PREP 對 +043419 路 17:22 τοὺς ὁ T-APM - +043420 路 17:22 μαθητάς · μαθητής N-APM 門徒 +043421 路 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +043422 路 17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +043423 路 17:22 ὅτε ὅτε ADV - +043424 路 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P 你們巴不得 +043425 路 17:22 μίαν εἷς A-ASF 一個 +043426 路 17:22 τῶν ὁ T-GPF 的 +043427 路 17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +043428 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +043429 路 17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +043430 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +043431 路 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043432 路 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +043433 路 17:22 καὶ καί CONJ 卻 +043434 路 17:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043435 路 17:22 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 得看見 +043436 路 17:23 καὶ καί CONJ - +043437 路 17:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說 +043438 路 17:23 ὑμῖν · σύ P-2DP 人將要⸃對你們 +043439 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043440 路 17:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 +043441 路 17:23 ἤ · ἤ CONJ - +043442 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043443 路 17:23 ὧδε · ὧδε ADV 在這裏⸂你們 +043444 路 17:23 μὴ μή PRT-N 不要 +043445 路 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 出去 +043446 路 17:23 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +043447 路 17:23 διώξητε . διώκω V-AAS-2P 跟隨他們 +043448 路 17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +043449 路 17:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043450 路 17:24 ἡ ὁ T-NSF - +043451 路 17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +043452 路 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF 一閃 +043453 路 17:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +043454 路 17:24 τῆς ὁ T-GSF 這 +043455 路 17:24 ὑπὸ ὑπό PREP 邊 +043456 路 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +043457 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +043458 路 17:24 εἰς εἰς PREP 到 +043459 路 17:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +043460 路 17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 邊 +043461 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +043462 路 17:24 λάμπει , λάμπω V-PAI-3S 直照 +043463 路 17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +043464 路 17:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +043465 路 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +043466 路 17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043467 路 17:24 τοῦ ὁ T-GSM - +043468 路 17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043469 路 17:24 ἐν ἐν PREP 在 +043470 路 17:24 τῇ ὁ T-DSF - +043471 路 17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 降臨的日子 +043472 路 17:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +043473 路 17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +043474 路 17:25 δὲ δέ CONJ 只是 +043475 路 17:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +043476 路 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +043477 路 17:25 πολλὰ πολύς A-APN 許多⸂苦 +043478 路 17:25 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 +043479 路 17:25 καὶ καί CONJ 又 +043480 路 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 +043481 路 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +043482 路 17:25 τῆς ὁ T-GSF - +043483 路 17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +043484 路 17:25 ταύτης . οὗτος D-GSF 這 +043485 路 17:26 Καὶ καί CONJ - +043486 路 17:26 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +043487 路 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043488 路 17:26 ἐν ἐν PREP - +043489 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - +043490 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043491 路 17:26 Νῶε , Νῶε N-GSM 挪亞的 +043492 路 17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +043493 路 17:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +043494 路 17:26 καὶ καί CONJ 也 +043495 路 17:26 ἐν ἐν PREP - +043496 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - +043497 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043498 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +043499 路 17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +043500 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM - +043501 路 17:26 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 +043502 路 17:27 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P 那時候的人又喫 +043503 路 17:27 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P 又喝 +043504 路 17:27 ἐγάμουν , γαμέω V-IAI-3P 又娶 +043505 路 17:27 ἐγαμίζοντο , γαμίσκω, γαμίζω V-IPI-3P 又嫁 +043506 路 17:27 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +043507 路 17:27 ἧς ὅς R-GSF 那 +043508 路 17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +043509 路 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +043510 路 17:27 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +043511 路 17:27 εἰς εἰς PREP - +043512 路 17:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +043513 路 17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF 方舟 +043514 路 17:27 καὶ καί CONJ 就 +043515 路 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +043516 路 17:27 ὁ ὁ T-NSM - +043517 路 17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 +043518 路 17:27 καὶ καί CONJ 把他們 +043519 路 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 +043520 路 17:27 πάντας . πᾶς A-APM 全都 +043521 路 17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 又 +043522 路 17:28 καθὼς καθώς CONJ 好像 +043523 路 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043524 路 17:28 ἐν ἐν PREP - +043525 路 17:28 ταῖς ὁ T-DPF - +043526 路 17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043527 路 17:28 Λώτ · Λώτ N-GSM 羅得的 +043528 路 17:28 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P 人又喫 +043529 路 17:28 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P 又喝 +043530 路 17:28 ἠγόραζον , ἀγοράζω V-IAI-3P 又買 +043531 路 17:28 ἐπώλουν , πωλέω V-IAI-3P 又賣 +043532 路 17:28 ἐφύτευον , φυτεύω V-IAI-3P 又耕種 +043533 路 17:28 ᾠκοδόμουν · οἰκοδομέω V-IAI-3P 又蓋造 +043534 路 17:29 ᾗ ὅς R-DSF 那 +043535 路 17:29 δὲ δέ CONJ 到 +043536 路 17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +043537 路 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +043538 路 17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM 羅得 +043539 路 17:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +043540 路 17:29 Σοδόμων , Σόδομα N-GPN 所多瑪的 +043541 路 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 降下來 +043542 路 17:29 πῦρ πῦρ N-ASN 就有火 +043543 路 17:29 καὶ καί CONJ 與 +043544 路 17:29 θεῖον θεῖον N-ASN 硫磺 +043545 路 17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +043546 路 17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +043547 路 17:29 καὶ καί CONJ 把他們 +043548 路 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 +043549 路 17:29 πάντας . πᾶς A-APM 全都 +043550 路 17:30 Κατὰ κατά PREP 也 +043551 路 17:30 τὰ ὁ T-APN 這 +043552 路 17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +043553 路 17:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +043554 路 17:30 ᾗ ὅς R-DSF 的 +043555 路 17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +043556 路 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +043557 路 17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043558 路 17:30 τοῦ ὁ T-GSM - +043559 路 17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043560 路 17:30 ἀποκαλύπτεται . ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯現 +043561 路 17:31 ἐν ἐν PREP 當 +043562 路 17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +043563 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - +043564 路 17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +043565 路 17:31 ὃς ὅς R-NSM 人 +043566 路 17:31 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +043567 路 17:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +043568 路 17:31 τοῦ ὁ T-GSN - +043569 路 17:31 δώματος δῶμα N-GSN 房上 +043570 路 17:31 καὶ καί CONJ - +043571 路 17:31 τὰ ὁ T-NPN - +043572 路 17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN 器具 +043573 路 17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043574 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 +043575 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - +043576 路 17:31 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +043577 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 +043578 路 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +043579 路 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +043580 路 17:31 αὐτά , αὐτός P-APN - +043581 路 17:31 καὶ καί CONJ - +043582 路 17:31 ὁ ὁ T-NSM 人 +043583 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 +043584 路 17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +043585 路 17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +043586 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 +043587 路 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +043588 路 17:31 εἰς εἰς PREP - +043589 路 17:31 τὰ ὁ T-APN - +043590 路 17:31 ὀπίσω . ὀπίσω ADV 家 +043591 路 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要回想 +043592 路 17:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +043593 路 17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +043594 路 17:32 Λώτ . Λώτ N-GSM 羅得 +043595 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043596 路 17:33 ἐὰν ἐάν PRT - +043597 路 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S 想要 +043598 路 17:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +043599 路 17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +043600 路 17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043601 路 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN 保全 +043602 路 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +043603 路 17:33 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 +043604 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043605 路 17:33 δ᾽ δέ CONJ - +043606 路 17:33 ἂν ἄν PRT - +043607 路 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉生命的 +043608 路 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S 必救活 +043609 路 17:33 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 +043610 路 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +043611 路 17:34 ὑμῖν , σύ P-2DP 我⸃對你們 +043612 路 17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 當 +043613 路 17:34 τῇ ὁ T-DSF 那 +043614 路 17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +043615 路 17:34 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +043616 路 17:34 δύο δύο A-NPM 兩個人 +043617 路 17:34 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +043618 路 17:34 κλίνης κλίνη N-GSF 床⸂上 +043619 路 17:34 μιᾶς , εἷς A-GSF 一個 +043620 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +043621 路 17:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +043622 路 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FPI-3S 要取去 +043623 路 17:34 καὶ καί CONJ - +043624 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +043625 路 17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +043626 路 17:34 ἀφεθήσεται · ἀφίημι V-FPI-3S 撇下 +043627 路 17:35 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +043628 路 17:35 δύο δύο A-NPF 兩個女人 +043629 路 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推磨 +043630 路 17:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +043631 路 17:35 τὸ ὁ T-ASN - +043632 路 17:35 αὐτό , αὐτός P-ASN 一同 +043633 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - +043634 路 17:35 μία εἷς A-NSF 一個 +043635 路 17:35 παραλημφθήσεται , παραλαμβάνω V-FPI-3S 要取去 +043636 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - +043637 路 17:35 δὲ δέ CONJ - +043638 路 17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個 +043639 路 17:35 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S 撇下 +043640 路 17:37 Καὶ καί CONJ - +043641 路 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +043642 路 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 門徒⸃說 +043643 路 17:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +043644 路 17:37 Ποῦ , ποῦ ADV-I 在那裏⸂有這事呢耶穌 +043645 路 17:37 Κύριε ; κύριος N-VSM 主阿 +043646 路 17:37 Ὁ ὁ T-NSM - +043647 路 17:37 δὲ δέ CONJ - +043648 路 17:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043649 路 17:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +043650 路 17:37 Ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +043651 路 17:37 τὸ ὁ T-NSN - +043652 路 17:37 σῶμα , σῶμα N-NSN 屍首 +043653 路 17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +043654 路 17:37 καὶ καί CONJ 也 +043655 路 17:37 οἱ ὁ T-NPM - +043656 路 17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM 鷹 +043657 路 17:37 ἐπισυναχθήσονται . ἐπισυνάγω V-FPI-3P 必聚 +043658 路 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - +043659 路 18:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃設 +043660 路 18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +043661 路 18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +043662 路 18:1 πρὸς πρός PREP 是要 +043663 路 18:1 τὸ ὁ T-ASN - +043664 路 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN - +043665 路 18:1 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +043666 路 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +043667 路 18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +043668 路 18:1 καὶ καί CONJ - +043669 路 18:1 μὴ μή PRT-N 不可 +043670 路 18:1 ἐνκακεῖν , ἐκκακέω V-PAN 灰心 +043671 路 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +043672 路 18:2 Κριτής κριτής N-NSM 官 +043673 路 18:2 τις τις X-NSM 某 +043674 路 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +043675 路 18:2 ἔν ἐν PREP - +043676 路 18:2 τινι τις X-DSF 一個 +043677 路 18:2 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +043678 路 18:2 τὸν ὁ T-ASM - +043679 路 18:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +043680 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 +043681 路 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕 +043682 路 18:2 καὶ καί CONJ 也 +043683 路 18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 +043684 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 +043685 路 18:2 ἐντρεπόμενος . ἐντρέπω V-PPP-NSM 尊重 +043686 路 18:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +043687 路 18:3 δὲ δέ CONJ - +043688 路 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有個 +043689 路 18:3 ἐν ἐν PREP - +043690 路 18:3 τῇ ὁ T-DSF - +043691 路 18:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +043692 路 18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +043693 路 18:3 καὶ καί CONJ - +043694 路 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 常到 +043695 路 18:3 πρὸς πρός PREP - +043696 路 18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他那裏 +043697 路 18:3 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +043698 路 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S 伸冤 +043699 路 18:3 με ἐγώ P-1AS 求你給我 +043700 路 18:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +043701 路 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 有 +043702 路 18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 一個對頭 +043703 路 18:3 μου . ἐγώ P-1GS 我 +043704 路 18:4 Καὶ καί CONJ - +043705 路 18:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043706 路 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 准 +043707 路 18:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +043708 路 18:4 χρόνον . χρόνος N-ASM 他⸃多日 +043709 路 18:4 μετὰ μετά PREP 後來 +043710 路 18:4 ταῦτα οὗτος D-APN - +043711 路 18:4 δὲ δέ CONJ - +043712 路 18:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +043713 路 18:4 ἐν ἐν PREP - +043714 路 18:4 ἑαυτῷ · ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +043715 路 18:4 Εἰ εἰ CONJ 雖 +043716 路 18:4 καὶ καί CONJ - +043717 路 18:4 τὸν ὁ T-ASM - +043718 路 18:4 Θεὸν θεός N-ASM 神 +043719 路 18:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +043720 路 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 懼怕 +043721 路 18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +043722 路 18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 +043723 路 18:4 ἐντρέπομαι , ἐντρέπω V-PPI-1S 尊重 +043724 路 18:5 διά διά PREP 因 +043725 路 18:5 γε γέ PRT 只 +043726 路 18:5 τὸ ὁ T-ASN - +043727 路 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN 煩 +043728 路 18:5 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我就 +043729 路 18:5 κόπον κόπος N-ASM 擾 +043730 路 18:5 τὴν ὁ T-ASF - +043731 路 18:5 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 +043732 路 18:5 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +043733 路 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S 伸冤罷 +043734 路 18:5 αὐτήν , αὐτός P-ASF 給他 +043735 路 18:5 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他 +043736 路 18:5 μὴ μή PRT-N 免 +043737 路 18:5 εἰς εἰς PREP - +043738 路 18:5 τέλος τέλος N-ASN 常 +043739 路 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 來 +043740 路 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S 纏磨 +043741 路 18:5 με . ἐγώ P-1AS 我 +043742 路 18:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043743 路 18:6 δὲ δέ CONJ - +043744 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM - +043745 路 18:6 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +043746 路 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 你們聽 +043747 路 18:6 τί τίς I-ASN 話 +043748 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM 之 +043749 路 18:6 κριτὴς κριτής N-NSM 官⸂所 +043750 路 18:6 τῆς ὁ T-GSF 這 +043751 路 18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +043752 路 18:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說的 +043753 路 18:7 ὁ ὁ T-NSM - +043754 路 18:7 δὲ δέ CONJ - +043755 路 18:7 Θεὸς θεός N-NSM - +043756 路 18:7 οὐ οὐ PRT-N 豈 +043757 路 18:7 μὴ μή PRT 不 +043758 路 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 終久 +043759 路 18:7 τὴν ὁ T-ASF - +043760 路 18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 給他們伸冤⸂麼 +043761 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - +043762 路 18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民 +043763 路 18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +043764 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - +043765 路 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM 呼籲 +043766 路 18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +043767 路 18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +043768 路 18:7 καὶ καί CONJ - +043769 路 18:7 νυκτός , νύξ N-GSF 夜 +043770 路 18:7 καὶ καί CONJ 縱然 +043771 路 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 忍了多時 +043772 路 18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +043773 路 18:7 αὐτοῖς ; αὐτός P-DPM 他們 +043774 路 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +043775 路 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +043776 路 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +043777 路 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S - +043778 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +043779 路 18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 伸冤了 +043780 路 18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 給他們 +043781 路 18:8 ἐν ἐν PREP 要 +043782 路 18:8 τάχει . τάχος N-DSN 快快的 +043783 路 18:8 πλὴν πλήν CONJ 然而 +043784 路 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +043785 路 18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043786 路 18:8 τοῦ ὁ T-GSM - +043787 路 18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043788 路 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +043789 路 18:8 ἆρα ἆρα PRT-I - +043790 路 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 遇得見 +043791 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF 有信德⸂麼 +043792 路 18:8 πίστιν πίστις N-ASF - +043793 路 18:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +043794 路 18:8 τῆς ὁ T-GSF - +043795 路 18:8 γῆς ;¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +043796 路 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043797 路 18:9 δὲ δέ CONJ 設 +043798 路 18:9 καὶ καί CONJ - +043799 路 18:9 πρός πρός PREP 耶穌⸃對 +043800 路 18:9 τινας τις X-APM 那 +043801 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM 些 +043802 路 18:9 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 仗 +043803 路 18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 +043804 路 18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +043805 路 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +043806 路 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +043807 路 18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +043808 路 18:9 καὶ καί CONJ - +043809 路 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM 藐視 +043810 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM - +043811 路 18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM 別人的 +043812 路 18:9 τὴν ὁ T-ASF 一個 +043813 路 18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +043814 路 18:9 ταύτην · οὗτος D-ASF - +043815 路 18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +043816 路 18:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 +043817 路 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +043818 路 18:10 εἰς εἰς PREP 裏去 +043819 路 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +043820 路 18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +043821 路 18:10 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-AMN 禱告 +043822 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - +043823 路 18:10 εἷς εἷς A-NSM 一個是 +043824 路 18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +043825 路 18:10 καὶ καί CONJ - +043826 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - +043827 路 18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個是 +043828 路 18:10 τελώνης . τελώνης N-NSM 稅吏 +043829 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +043830 路 18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +043831 路 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站着 +043832 路 18:11 πρὸς πρός PREP - +043833 路 18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自言 +043834 路 18:11 ταῦτα οὗτος D-APN 自語的 +043835 路 18:11 προσηύχετο · προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告說 +043836 路 18:11 Ὁ ὁ T-VSM 阿 +043837 路 18:11 Θεός , θεός N-VSM 神 +043838 路 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +043839 路 18:11 σοι σύ P-2DS 你 +043840 路 18:11 ὅτι ὅτι CONJ - +043841 路 18:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043842 路 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +043843 路 18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +043844 路 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +043845 路 18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM 別 +043846 路 18:11 τῶν ὁ T-GPM - +043847 路 18:11 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +043848 路 18:11 ἅρπαγες , ἅρπαξ A-NPM 勒索 +043849 路 18:11 ἄδικοι , ἄδικος A-NPM 不義 +043850 路 18:11 μοιχοί , μοιχός N-NPM 姦淫 +043851 路 18:11 ἢ ἤ CONJ 也不 +043852 路 18:11 καὶ καί CONJ - +043853 路 18:11 ὡς ὡς CONJ 像 +043854 路 18:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +043855 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM 個 +043856 路 18:11 τελώνης · τελώνης N-NSM 稅吏 +043857 路 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S 禁食 +043858 路 18:12 δὶς δίς ADV 兩次 +043859 路 18:12 τοῦ ὁ T-GSN - +043860 路 18:12 σαββάτου , σάββατον N-GSN 我一個禮拜 +043861 路 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S 都捐上十分之一 +043862 路 18:12 πάντα πᾶς A-APN 凡 +043863 路 18:12 ὅσα ὅσος K-APN 我所 +043864 路 18:12 κτῶμαι . κτάομαι V-PMI-1S 得的 +043865 路 18:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +043866 路 18:13 δὲ δέ CONJ - +043867 路 18:13 τελώνης τελώνης N-NSM 稅吏 +043868 路 18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +043869 路 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +043870 路 18:13 οὐκ οὐ PRT-N 連 +043871 路 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 敢 +043872 路 18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +043873 路 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +043874 路 18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +043875 路 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN 舉 +043876 路 18:13 εἰς εἰς PREP 望 +043877 路 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +043878 路 18:13 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天 +043879 路 18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +043880 路 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S 捶着 +043881 路 18:13 τὸ ὁ T-ASN - +043882 路 18:13 στῆθος στῆθος N-ASN 胸 +043883 路 18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043884 路 18:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +043885 路 18:13 Ὁ ὁ T-VSM 阿 +043886 路 18:13 Θεός , θεός N-VSM 神 +043887 路 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-APM-2S 開恩可憐 +043888 路 18:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +043889 路 18:13 τῷ ὁ T-DSM 這個 +043890 路 18:13 ἁμαρτωλῷ . ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +043891 路 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +043892 路 18:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +043893 路 18:14 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 回 +043894 路 18:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +043895 路 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RPP-NSM 倒算為義了 +043896 路 18:14 εἰς εἰς PREP 去 +043897 路 18:14 τὸν ὁ T-ASM - +043898 路 18:14 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +043899 路 18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043900 路 18:14 παρ᾽ παρά PREP 比 +043901 路 18:14 ἐκεῖνον · ἐκεῖνος D-ASM 那人 +043902 路 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +043903 路 18:14 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +043904 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +043905 路 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高的 +043906 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +043907 路 18:14 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 +043908 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +043909 路 18:14 δὲ δέ CONJ - +043910 路 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑的 +043911 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +043912 路 18:14 ὑψωθήσεται . ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 +043913 路 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抱着 +043914 路 18:15 δὲ δέ CONJ 有人 +043915 路 18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來見耶穌 +043916 路 18:15 καὶ καί CONJ - +043917 路 18:15 τὰ ὁ T-APN - +043918 路 18:15 βρέφη βρέφος N-APN 自己的嬰孩 +043919 路 18:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +043920 路 18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +043921 路 18:15 ἅπτηται · ἅπτω V-PMS-3S 他摸 +043922 路 18:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +043923 路 18:15 δὲ δέ CONJ 就 +043924 路 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +043925 路 18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +043926 路 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +043927 路 18:15 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 那些人 +043928 路 18:16 Ὁ ὁ T-NSM - +043929 路 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +043930 路 18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043931 路 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-AMI-3S 叫 +043932 路 18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們⸂來 +043933 路 18:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +043934 路 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +043935 路 18:16 τὰ ὁ T-APN - +043936 路 18:16 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +043937 路 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +043938 路 18:16 πρός πρός PREP 到 +043939 路 18:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +043940 路 18:16 καὶ καί CONJ - +043941 路 18:16 μὴ μή PRT-N 不要 +043942 路 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +043943 路 18:16 αὐτά , αὐτός P-APN 他們 +043944 路 18:16 τῶν ὁ T-GPN - +043945 路 18:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043946 路 18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的人 +043947 路 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 +043948 路 18:16 ἡ ὁ T-NSF - +043949 路 18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +043950 路 18:16 τοῦ ὁ T-GSM 在 +043951 路 18:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +043952 路 18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +043953 路 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +043954 路 18:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +043955 路 18:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043956 路 18:17 ἂν ἄν PRT 若 +043957 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不 +043958 路 18:17 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 要承受 +043959 路 18:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +043960 路 18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +043961 路 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +043962 路 18:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043963 路 18:17 ὡς ὡς CONJ 像 +043964 路 18:17 παιδίον , παιδίον N-NSN 小孩子 +043965 路 18:17 οὐ οὐ PRT-N 斷 +043966 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不能 +043967 路 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +043968 路 18:17 εἰς εἰς PREP 去 +043969 路 18:17 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - +043970 路 18:18 Καὶ καί CONJ 有 +043971 路 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +043972 路 18:18 τις τις X-NSM 一個 +043973 路 18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +043974 路 18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +043975 路 18:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +043976 路 18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我 +043977 路 18:18 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM 良善的 +043978 路 18:18 τί τίς I-ASN 甚麼事 +043979 路 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 該作 +043980 路 18:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +043981 路 18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +043982 路 18:18 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 +043983 路 18:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043984 路 18:19 δὲ δέ CONJ - +043985 路 18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +043986 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - +043987 路 18:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043988 路 18:19 Τί τίς I-ASN 你為甚麼 +043989 路 18:19 με ἐγώ P-1AS 我是 +043990 路 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 +043991 路 18:19 ἀγαθόν ; ἀγαθός A-ASM 良善的 +043992 路 18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +043993 路 18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 +043994 路 18:19 εἰ εἰ CONJ 除 +043995 路 18:19 μὴ μή PRT-N 了 +043996 路 18:19 εἷς εἷς A-NSM 一位之外 +043997 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - +043998 路 18:19 Θεός . θεός N-NSM 神 +043999 路 18:20 τὰς ὁ T-APF - +044000 路 18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +044001 路 18:20 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 +044002 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044003 路 18:20 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 +044004 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044005 路 18:20 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S 殺人 +044006 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044007 路 18:20 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 +044008 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044009 路 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 +044010 路 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +044011 路 18:20 τὸν ὁ T-ASM - +044012 路 18:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +044013 路 18:20 σου σύ P-2GS - +044014 路 18:20 καὶ καί CONJ - +044015 路 18:20 τὴν ὁ T-ASF - +044016 路 18:20 μητέρα . μήτηρ N-ASF 母 +044017 路 18:21 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +044018 路 18:21 δὲ δέ CONJ - +044019 路 18:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +044020 路 18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +044021 路 18:21 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 +044022 路 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S 都遵守了 +044023 路 18:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +044024 路 18:21 νεότητος . νεότης N-GSF 小 +044025 路 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +044026 路 18:22 δὲ δέ CONJ 就 +044027 路 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +044028 路 18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044029 路 18:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044030 路 18:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +044031 路 18:22 Ἔτι ἔτι ADV 還 +044032 路 18:22 ἕν εἷς A-NSN 一件 +044033 路 18:22 σοι σύ P-2DS 你 +044034 路 18:22 λείπει · λείπω V-PAI-3S 缺少 +044035 路 18:22 πάντα πᾶς A-APN 一切 +044036 路 18:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +044037 路 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有的 +044038 路 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 要變賣⸂你 +044039 路 18:22 καὶ καί CONJ - +044040 路 18:22 διάδος διαδίδωμι V-AAM-2S 分給 +044041 路 18:22 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 窮人 +044042 路 18:22 καὶ καί CONJ 就 +044043 路 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 +044044 路 18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +044045 路 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +044046 路 18:22 τοῖς ὁ T-DPM - +044047 路 18:22 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上你 +044048 路 18:22 καὶ καί CONJ 還 +044049 路 18:22 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 +044050 路 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +044051 路 18:22 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +044052 路 18:23 Ὁ ὁ T-NSM 他 +044053 路 18:23 δὲ δέ CONJ 就 +044054 路 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +044055 路 18:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +044056 路 18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 +044057 路 18:23 ἐγενήθη · γίνομαι V-AMI-3S - +044058 路 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +044059 路 18:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +044060 路 18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +044061 路 18:23 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 很 +044062 路 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +044063 路 18:24 δὲ δέ CONJ 就 +044064 路 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +044065 路 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +044066 路 18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044067 路 18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM - +044068 路 18:24 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM - +044069 路 18:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +044070 路 18:24 Πῶς πως ADV 何等的 +044071 路 18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難⸂哪 +044072 路 18:24 οἱ ὁ T-NPM - +044073 路 18:24 τὰ ὁ T-APN - +044074 路 18:24 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財⸂的人 +044075 路 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +044076 路 18:24 εἰς εἰς PREP - +044077 路 18:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +044078 路 18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂是 +044079 路 18:24 τοῦ ὁ T-GSM - +044080 路 18:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044081 路 18:24 εἰσπορεύονται · εἰσπορεύω V-PMI-3P 進 +044082 路 18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 +044083 路 18:25 γάρ γάρ CONJ - +044084 路 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +044085 路 18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF⁞ASM 駱駝 +044086 路 18:25 διὰ διά PREP 穿 +044087 路 18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN 眼 +044088 路 18:25 βελόνης βελόνη N-GSF 鍼的 +044089 路 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 過 +044090 路 18:25 ἢ ἤ CONJ 比 +044091 路 18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +044092 路 18:25 εἰς εἰς PREP - +044093 路 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +044094 路 18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044095 路 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +044096 路 18:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044097 路 18:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-AAN 進 +044098 路 18:26 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044099 路 18:26 δὲ δέ CONJ - +044100 路 18:26 οἱ ὁ T-NPM - +044101 路 18:26 ἀκούσαντες · ἀκούω V-AAP-NPM 聽見⸂的人 +044102 路 18:26 Καὶ καί CONJ 這樣 +044103 路 18:26 τίς τίς I-NSM 誰 +044104 路 18:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +044105 路 18:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN 得救⸂呢 +044106 路 18:27 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +044107 路 18:27 δὲ δέ CONJ - +044108 路 18:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +044109 路 18:27 Τὰ ὁ T-NPN 事 +044110 路 18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN 所不能的 +044111 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 +044112 路 18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +044113 路 18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 能 +044114 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 +044115 路 18:27 τῷ ὁ T-DSM - +044116 路 18:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +044117 路 18:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 卻 +044118 路 18:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044119 路 18:28 δὲ δέ CONJ - +044120 路 18:28 ὁ ὁ T-NSM - +044121 路 18:28 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +044122 路 18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044123 路 18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +044124 路 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 已經撇下 +044125 路 18:28 τὰ ὁ T-APN - +044126 路 18:28 ἴδια ἴδιος A-APN 自己所有的 +044127 路 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 +044128 路 18:28 σοι . σύ P-2DS 你了 +044129 路 18:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +044130 路 18:29 δὲ δέ CONJ - +044131 路 18:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +044132 路 18:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +044133 路 18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +044134 路 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +044135 路 18:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +044136 路 18:29 ὅτι ὅτι CONJ - +044137 路 18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM 人 +044138 路 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +044139 路 18:29 ὃς ὅς R-NSM - +044140 路 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +044141 路 18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +044142 路 18:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +044143 路 18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +044144 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044145 路 18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +044146 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044147 路 18:29 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +044148 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044149 路 18:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +044150 路 18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +044151 路 18:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +044152 路 18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +044153 路 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +044154 路 18:29 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +044155 路 18:30 ὃς ὅς R-NSM - +044156 路 18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N 沒有 +044157 路 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +044158 路 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-AAS-3S 得 +044159 路 18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN 百倍 +044160 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 +044161 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - +044162 路 18:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +044163 路 18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 +044164 路 18:30 καὶ καί CONJ - +044165 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 +044166 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - +044167 路 18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂不得 +044168 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM 的 +044169 路 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +044170 路 18:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +044171 路 18:30 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 +044172 路 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 +044173 路 18:31 δὲ δέ CONJ - +044174 路 18:31 τοὺς ὁ T-APM - +044175 路 18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒 +044176 路 18:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044177 路 18:31 πρὸς πρός PREP 對 +044178 路 18:31 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +044179 路 18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044180 路 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +044181 路 18:31 εἰς εἰς PREP 去 +044182 路 18:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +044183 路 18:31 καὶ καί CONJ 都 +044184 路 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FPI-3S 要成就 +044185 路 18:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切事 +044186 路 18:31 τὰ ὁ T-NPN - +044187 路 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 所寫的 +044188 路 18:31 διὰ διά PREP - +044189 路 18:31 τῶν ὁ T-GPM - +044190 路 18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +044191 路 18:31 τῷ ὁ T-DSM - +044192 路 18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM 子⸂身上 +044193 路 18:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +044194 路 18:31 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 +044195 路 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 他將要被交給 +044196 路 18:32 γὰρ γάρ CONJ - +044197 路 18:32 τοῖς ὁ T-DPN - +044198 路 18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +044199 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044200 路 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FPI-3S 他們要戲弄他 +044201 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044202 路 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FPI-3S 凌辱他 +044203 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044204 路 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FPI-3S 吐唾沫在他臉上 +044205 路 18:33 καὶ καί CONJ 並 +044206 路 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM 要鞭打他 +044207 路 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 +044208 路 18:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +044209 路 18:33 καὶ καί CONJ - +044210 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - +044211 路 18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +044212 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - +044213 路 18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +044214 路 18:33 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +044215 路 18:34 Καὶ καί CONJ - +044216 路 18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 門徒 +044217 路 18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一樣也不 +044218 路 18:34 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +044219 路 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 懂得 +044220 路 18:34 καὶ καί CONJ 乃 +044221 路 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +044222 路 18:34 τὸ ὁ T-NSN - +044223 路 18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 意思 +044224 路 18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN - +044225 路 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RPP-NSN 隱藏的⸂他們 +044226 路 18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +044227 路 18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +044228 路 18:34 καὶ καί CONJ - +044229 路 18:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044230 路 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P 曉得 +044231 路 18:34 τὰ ὁ T-APN - +044232 路 18:34 λεγόμενα . λέγω V-PPP-APN 所說的是甚麼 +044233 路 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +044234 路 18:35 δὲ δέ CONJ - +044235 路 18:35 ἐν ἐν PREP 將 +044236 路 18:35 τῷ ὁ T-DSN - +044237 路 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 近 +044238 路 18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044239 路 18:35 εἰς εἰς PREP - +044240 路 18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +044241 路 18:35 τυφλός τυφλός A-NSM 瞎子 +044242 路 18:35 τις τις X-NSM 有一個 +044243 路 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +044244 路 18:35 παρὰ παρά PREP 旁 +044245 路 18:35 τὴν ὁ T-ASF - +044246 路 18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +044247 路 18:35 ἐπαιτῶν . ἐπαιτέω V-PAP-NSM 討飯 +044248 路 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +044249 路 18:36 δὲ δέ CONJ - +044250 路 18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM 許多人 +044251 路 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PMP-GSM 經過 +044252 路 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 就問 +044253 路 18:36 τί τίς I-NSN 甚麼 +044254 路 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +044255 路 18:36 τοῦτο . οὗτος D-NSN 事 +044256 路 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 他們告訴 +044257 路 18:37 δὲ δέ CONJ - +044258 路 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +044259 路 18:37 ὅτι ὅτι CONJ 是 +044260 路 18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044261 路 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +044262 路 18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +044263 路 18:37 παρέρχεται . παρέρχομαι V-PMI-3S 經過 +044264 路 18:38 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +044265 路 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 呼叫 +044266 路 18:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +044267 路 18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +044268 路 18:38 υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +044269 路 18:38 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +044270 路 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +044271 路 18:38 με . ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +044272 路 18:39 Καὶ καί CONJ 就 +044273 路 18:39 οἱ ὁ T-NPM - +044274 路 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 在前頭走的人 +044275 路 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +044276 路 18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +044277 路 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 不許 +044278 路 18:39 σιγήσῃ , σιγάω V-AAS-3S 他作聲 +044279 路 18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +044280 路 18:39 δὲ δέ CONJ 卻 +044281 路 18:39 πολλῷ πολύς A-DSN 越 +044282 路 18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV 發 +044283 路 18:39 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S 喊叫說 +044284 路 18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +044285 路 18:39 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +044286 路 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +044287 路 18:39 με . ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +044288 路 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站住 +044289 路 18:40 δὲ δέ CONJ - +044290 路 18:40 ὁ ὁ T-NSM - +044291 路 18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044292 路 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +044293 路 18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +044294 路 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 領 +044295 路 18:40 πρὸς πρός PREP 過來 +044296 路 18:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +044297 路 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM 到了跟前 +044298 路 18:40 δὲ δέ CONJ 就 +044299 路 18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044300 路 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +044301 路 18:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +044302 路 18:41 Τί τίς I-ASN 甚麼 +044303 路 18:41 σοι σύ P-2DS 為你 +044304 路 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要⸂我 +044305 路 18:41 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S 作 +044306 路 18:41 Ὁ ὁ T-NSM 他 +044307 路 18:41 δὲ δέ CONJ - +044308 路 18:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +044309 路 18:41 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +044310 路 18:41 ἵνα ἵνα CONJ 我要 +044311 路 18:41 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 +044312 路 18:42 Καὶ καί CONJ - +044313 路 18:42 ὁ ὁ T-NSM - +044314 路 18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044315 路 18:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044316 路 18:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +044317 路 18:42 Ἀνάβλεψον · ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +044318 路 18:42 ἡ ὁ T-NSF - +044319 路 18:42 πίστις πίστις N-NSF 信 +044320 路 18:42 σου σύ P-2GS 你的 +044321 路 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +044322 路 18:42 σε . σύ P-2AS 你了 +044323 路 18:43 καὶ καί CONJ - +044324 路 18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 瞎子⸃立刻 +044325 路 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 +044326 路 18:43 καὶ καί CONJ 就 +044327 路 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +044328 路 18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +044329 路 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 一路歸榮耀 +044330 路 18:43 τὸν ὁ T-ASM 與 +044331 路 18:43 Θεόν . θεός N-ASM 神 +044332 路 18:43 καὶ καί CONJ - +044333 路 18:43 πᾶς πᾶς A-NSM - +044334 路 18:43 ὁ ὁ T-NSM - +044335 路 18:43 λαὸς λαός N-NSM 眾人 +044336 路 18:43 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見⸂這事 +044337 路 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 也 +044338 路 18:43 αἶνον αἶνος N-ASM 讚美 +044339 路 18:43 τῷ ὁ T-DSM - +044340 路 18:43 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 +044341 路 19:1 Καὶ καί CONJ 正 +044342 路 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進了 +044343 路 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 經過⸂的時候 +044344 路 19:1 τὴν ὁ T-ASF - +044345 路 19:1 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +044346 路 19:2 Καὶ καί CONJ - +044347 路 19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +044348 路 19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +044349 路 19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +044350 路 19:2 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 叫 +044351 路 19:2 Ζακχαῖος , Ζακχαῖος N-NSM 撒該 +044352 路 19:2 καὶ καί CONJ - +044353 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +044354 路 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +044355 路 19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM 稅吏長⸂是 +044356 路 19:2 καὶ καί CONJ - +044357 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +044358 路 19:2 πλούσιος · πλούσιος A-NSM 個財主 +044359 路 19:3 καὶ καί CONJ - +044360 路 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他要 +044361 路 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 +044362 路 19:3 τὸν ὁ T-ASM - +044363 路 19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +044364 路 19:3 τίς τίς I-NSM 怎樣的人 +044365 路 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +044366 路 19:3 καὶ καί CONJ 所以 +044367 路 19:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044368 路 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得⸂看見 +044369 路 19:3 ἀπὸ ἀπό PREP 只因 +044370 路 19:3 τοῦ ὁ T-GSM - +044371 路 19:3 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 人多 +044372 路 19:3 ὅτι ὅτι CONJ - +044373 路 19:3 τῇ ὁ T-DSF - +044374 路 19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 +044375 路 19:3 μικρὸς μικρός A-NSM 又矮 +044376 路 19:3 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他的 +044377 路 19:4 καὶ καί CONJ 就 +044378 路 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-AAP-NSM 跑 +044379 路 19:4 εἰς εἰς PREP 到 +044380 路 19:4 τὸ ὁ T-ASN - +044381 路 19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前頭 +044382 路 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 爬 +044383 路 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +044384 路 19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF 桑樹 +044385 路 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +044386 路 19:4 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看 +044387 路 19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌 +044388 路 19:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044389 路 19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那裏 +044390 路 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 耶穌必從 +044391 路 19:4 διέρχεσθαι . διέρχομαι V-PMN 經過 +044392 路 19:5 Καὶ καί CONJ - +044393 路 19:5 ὡς ὡς CONJ - +044394 路 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +044395 路 19:5 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +044396 路 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +044397 路 19:5 τόπον , τόπος N-ASM 那裏 +044398 路 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 +044399 路 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +044400 路 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044401 路 19:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044402 路 19:5 πρὸς πρός PREP 對 +044403 路 19:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +044404 路 19:5 Ζακχαῖε , Ζακχαῖος N-VSM 撒該 +044405 路 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 快 +044406 路 19:5 κατάβηθι , καταβαίνω V-AAM-2S 下來 +044407 路 19:5 σήμερον σήμερον ADV 今天 +044408 路 19:5 γὰρ γάρ CONJ - +044409 路 19:5 ἐν ἐν PREP 在 +044410 路 19:5 τῷ ὁ T-DSM - +044411 路 19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +044412 路 19:5 σου σύ P-2GS 你 +044413 路 19:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +044414 路 19:5 με ἐγώ P-1AS 我 +044415 路 19:5 μεῖναι . μένω V-AAN 住 +044416 路 19:6 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +044417 路 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 急忙 +044418 路 19:6 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +044419 路 19:6 καὶ καί CONJ - +044420 路 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接待 +044421 路 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044422 路 19:6 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +044423 路 19:7 καὶ καί CONJ 都 +044424 路 19:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +044425 路 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +044426 路 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +044427 路 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂他 +044428 路 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +044429 路 19:7 Παρὰ παρά PREP 家裏 +044430 路 19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪 +044431 路 19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +044432 路 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +044433 路 19:7 καταλῦσαι . καταλύω V-AAN 去住宿 +044434 路 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站着 +044435 路 19:8 δὲ δέ CONJ - +044436 路 19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM 撒該 +044437 路 19:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044438 路 19:8 πρὸς πρός PREP 對 +044439 路 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +044440 路 19:8 Κύριον · κύριος N-ASM 主 +044441 路 19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +044442 路 19:8 τὰ ὁ T-APN 的 +044443 路 19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN 一半 +044444 路 19:8 μου ἐγώ P-1GS 把 +044445 路 19:8 τῶν ὁ T-GPN - +044446 路 19:8 ὑπαρχόντων , ὑπάρχω V-PAP-GPN 所有 +044447 路 19:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我 +044448 路 19:8 τοῖς ὁ T-DPM - +044449 路 19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮人 +044450 路 19:8 δίδωμι , δίδωμι V-PAI-1S 給 +044451 路 19:8 καὶ καί CONJ - +044452 路 19:8 εἴ εἰ CONJ 我若 +044453 路 19:8 τινός τις X-GSM 誰 +044454 路 19:8 τι τις X-ASN 他 +044455 路 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S 訛詐了 +044456 路 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S 就還 +044457 路 19:8 τετραπλοῦν . τετραπλόος A-ASN 四倍 +044458 路 19:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044459 路 19:9 δὲ δέ CONJ - +044460 路 19:9 πρὸς πρός PREP - +044461 路 19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044462 路 19:9 ὁ ὁ T-NSM - +044463 路 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044464 路 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - +044465 路 19:9 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +044466 路 19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +044467 路 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +044468 路 19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +044469 路 19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +044470 路 19:9 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 到了 +044471 路 19:9 καθότι καθότι CONJ 因為 +044472 路 19:9 καὶ καί CONJ 也 +044473 路 19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +044474 路 19:9 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +044475 路 19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +044476 路 19:9 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +044477 路 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044478 路 19:10 γὰρ γάρ CONJ 為要 +044479 路 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +044480 路 19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +044481 路 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +044482 路 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +044483 路 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN 尋找 +044484 路 19:10 καὶ καί CONJ - +044485 路 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +044486 路 19:10 τὸ ὁ T-ASN - +044487 路 19:10 ἀπολωλός . ἀπολλύω V-RAP-ASN 失喪的人 +044488 路 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM 聽見 +044489 路 19:11 δὲ δέ CONJ 正在 +044490 路 19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +044491 路 19:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂的時候 +044492 路 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-AAP-NSM 就另 +044493 路 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 設 +044494 路 19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻說 +044495 路 19:11 διὰ διά PREP 因為 +044496 路 19:11 τὸ ὁ T-ASN - +044497 路 19:11 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 將近 +044498 路 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +044499 路 19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +044500 路 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044501 路 19:11 καὶ καί CONJ 又 +044502 路 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN 以為 +044503 路 19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +044504 路 19:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +044505 路 19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 快 +044506 路 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +044507 路 19:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +044508 路 19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +044509 路 19:11 τοῦ ὁ T-GSM - +044510 路 19:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044511 路 19:11 ἀναφαίνεσθαι . ἀναφαίνω V-PPN 顯出來 +044512 路 19:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +044513 路 19:12 οὖν · οὖν CONJ - +044514 路 19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 冑 +044515 路 19:12 τις τις X-NSM 有一個 +044516 路 19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM 貴 +044517 路 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +044518 路 19:12 εἰς εἰς PREP 往 +044519 路 19:12 χώραν χώρα N-ASF 方 +044520 路 19:12 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +044521 路 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 要得 +044522 路 19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +044523 路 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044524 路 19:12 καὶ καί CONJ - +044525 路 19:12 ὑποστρέψαι . ὑποστρέφω V-AAN 回來 +044526 路 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 叫了 +044527 路 19:13 δὲ δέ CONJ 便 +044528 路 19:13 δέκα δέκα A-APM 十個 +044529 路 19:13 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +044530 路 19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他的 +044531 路 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +044532 路 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +044533 路 19:13 δέκα δέκα A-APF 十 +044534 路 19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠銀子 +044535 路 19:13 καὶ καί CONJ - +044536 路 19:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044537 路 19:13 πρὸς πρός PREP - +044538 路 19:13 αὐτούς · αὐτός P-APM - +044539 路 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-AMM-2P 你們去作生意 +044540 路 19:13 ἐν ἐν PREP - +044541 路 19:13 ᾧ ὅς R-DSM 直等 +044542 路 19:13 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PMI-1S 我回來 +044543 路 19:14 Οἱ ὁ T-NPM - +044544 路 19:14 δὲ δέ CONJ 卻 +044545 路 19:14 πολῖται πολίτης N-NPM 本國的人 +044546 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +044547 路 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P 恨 +044548 路 19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +044549 路 19:14 καὶ καί CONJ - +044550 路 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +044551 路 19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 +044552 路 19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨後去 +044553 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044554 路 19:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +044555 路 19:14 Οὐ οὐ PRT-N 不 +044556 路 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +044557 路 19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +044558 路 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王 +044559 路 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +044560 路 19:14 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們的 +044561 路 19:15 Καὶ καί CONJ - +044562 路 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +044563 路 19:15 ἐν ἐν PREP - +044564 路 19:15 τῷ ὁ T-DSN - +044565 路 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-AAN 回來 +044566 路 19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +044567 路 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-AAP-ASM 既得 +044568 路 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +044569 路 19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044570 路 19:15 καὶ καί CONJ 就 +044571 路 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +044572 路 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-APN 叫 +044573 路 19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +044574 路 19:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +044575 路 19:15 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +044576 路 19:15 τούτους οὗτος D-APM 那 +044577 路 19:15 οἷς ὅς R-DPM - +044578 路 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 領 +044579 路 19:15 τὸ ὁ T-ASN - +044580 路 19:15 ἀργύριον , ἀργύριον N-ASN 銀子 +044581 路 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +044582 路 19:15 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +044583 路 19:15 τί τίς I-ASN 多少 +044584 路 19:15 διεπραγματεύσαντο . διαπραγματεύομαι V-AMI-3P 他們作生意賺了 +044585 路 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 上來 +044586 路 19:16 δὲ δέ CONJ - +044587 路 19:16 ὁ ὁ T-NSM - +044588 路 19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +044589 路 19:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +044590 路 19:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +044591 路 19:16 ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044592 路 19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 +044593 路 19:16 σου σύ P-2GS 你的 +044594 路 19:16 δέκα δέκα A-APF 十 +044595 路 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S 已經賺了 +044596 路 19:16 μνᾶς . μνᾶ N-APF 錠 +044597 路 19:17 Καὶ καί CONJ - +044598 路 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 +044599 路 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +044600 路 19:17 Εὖγε , εὖγε PRT 好 +044601 路 19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 良善的 +044602 路 19:17 δοῦλε , δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 +044603 路 19:17 ὅτι ὅτι CONJ 既 +044604 路 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +044605 路 19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +044606 路 19:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +044607 路 19:17 ἐγένου , γίνομαι V-AMI-2S 有 +044608 路 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 可以 +044609 路 19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +044610 路 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +044611 路 19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 +044612 路 19:17 δέκα δέκα A-GPF 十座 +044613 路 19:17 πόλεων . πόλις N-GPF 城 +044614 路 19:18 Καὶ καί CONJ - +044615 路 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044616 路 19:18 ὁ ὁ T-NSM - +044617 路 19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +044618 路 19:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +044619 路 19:18 Ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044620 路 19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 +044621 路 19:18 σου , σύ P-2GS 你的 +044622 路 19:18 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +044623 路 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經賺了 +044624 路 19:18 πέντε πέντε A-APF 五 +044625 路 19:18 μνᾶς . μνᾶ N-APF 錠 +044626 路 19:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 +044627 路 19:19 δὲ δέ CONJ - +044628 路 19:19 καὶ καί CONJ - +044629 路 19:19 τούτῳ · οὗτος D-DSM - +044630 路 19:19 Καὶ καί CONJ 也 +044631 路 19:19 σὺ σύ P-2NS 你 +044632 路 19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 +044633 路 19:19 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 可以 +044634 路 19:19 πέντε πέντε A-GPF 五座 +044635 路 19:19 πόλεων . πόλις N-GPF 城 +044636 路 19:20 Καὶ καί CONJ - +044637 路 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +044638 路 19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個 +044639 路 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044640 路 19:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +044641 路 19:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +044642 路 19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044643 路 19:20 ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044644 路 19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子在這裏⸂我 +044645 路 19:20 σου σύ P-2GS 你的 +044646 路 19:20 ἣν ὅς R-ASF 把它 +044647 路 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 包 +044648 路 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存着 +044649 路 19:20 ἐν ἐν PREP 在 +044650 路 19:20 σουδαρίῳ · σουδάριον N-DSN 手巾⸂裏 +044651 路 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-IMI-1S 怕 +044652 路 19:21 γάρ γάρ CONJ 我⸃原是 +044653 路 19:21 σε , σύ P-2AS 你 +044654 路 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044655 路 19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +044656 路 19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 +044657 路 19:21 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +044658 路 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S 還要去拿 +044659 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 +044660 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044661 路 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放下 +044662 路 19:21 καὶ καί CONJ - +044663 路 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S 還要去收 +044664 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 +044665 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044666 路 19:21 ἔσπειρας . σπείρω V-AAI-2S 種下 +044667 路 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +044668 路 19:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 主人⸃對他 +044669 路 19:22 Ἐκ ἐκ PREP 憑 +044670 路 19:22 τοῦ ὁ T-GSN - +044671 路 19:22 στόματός στόμα N-GSN 口 +044672 路 19:22 σου σύ P-2GS 你的 +044673 路 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S 定你的罪 +044674 路 19:22 σε , σύ P-2AS - +044675 路 19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這惡 +044676 路 19:22 δοῦλε . δοῦλος N-VSM 僕⸂我要 +044677 路 19:22 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道 +044678 路 19:22 ὅτι ὅτι CONJ - +044679 路 19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +044680 路 19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +044681 路 19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 +044682 路 19:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 +044683 路 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 還要去拿 +044684 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 +044685 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044686 路 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 放下 +044687 路 19:22 καὶ καί CONJ - +044688 路 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 還要去收 +044689 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 +044690 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044691 路 19:22 ἔσπειρα ; σπείρω V-AAI-1S 種下 +044692 路 19:23 καὶ καί CONJ - +044693 路 19:23 διὰ διά PREP 為 +044694 路 19:23 τί τίς I-ASN 甚麼 +044695 路 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044696 路 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 交 +044697 路 19:23 μου ἐγώ P-1GS 把我 +044698 路 19:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +044699 路 19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +044700 路 19:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +044701 路 19:23 τράπεζαν ; τράπεζα N-ASF 銀行 +044702 路 19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 等我 +044703 路 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +044704 路 19:23 σὺν σύν PREP 連本帶 +044705 路 19:23 τόκῳ τόκος N-DSM 利 +044706 路 19:23 ἂν ἄν PRT 都可以 +044707 路 19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +044708 路 19:23 ἔπραξα . πράσσω V-AAI-1S 要回來呢 +044709 路 19:24 Καὶ καί CONJ 就 +044710 路 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 對 +044711 路 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +044712 路 19:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +044713 路 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪 +044714 路 19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 過 +044715 路 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +044716 路 19:24 τὴν ὁ T-ASF 這 +044717 路 19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF 一錠⸂來 +044718 路 19:24 καὶ καί CONJ - +044719 路 19:24 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +044720 路 19:24 τῷ ὁ T-DSM 那 +044721 路 19:24 τὰς ὁ T-APF - +044722 路 19:24 δέκα δέκα A-APF 十 +044723 路 19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠⸂的 +044724 路 19:24 ἔχοντι— ἔχω V-PAP-DSM 有 +044725 路 19:25 Καὶ καί CONJ - +044726 路 19:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +044727 路 19:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +044728 路 19:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +044729 路 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他已經有 +044730 路 19:25 δέκα δέκα A-APF 十 +044731 路 19:25 μνᾶς— μνᾶ N-APF 錠⸂了 +044732 路 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S 主人說我告訴 +044733 路 19:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +044734 路 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +044735 路 19:26 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +044736 路 19:26 τῷ ὁ T-DSM - +044737 路 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 +044738 路 19:26 δοθήσεται , δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 +044739 路 19:26 ἀπὸ ἀπό PREP 連 +044740 路 19:26 δὲ δέ CONJ - +044741 路 19:26 τοῦ ὁ T-GSM - +044742 路 19:26 μὴ μή PRT-N 沒 +044743 路 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 +044744 路 19:26 καὶ καί CONJ 也要 +044745 路 19:26 ὃ ὅς R-ASN 他 +044746 路 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +044747 路 19:26 ἀρθήσεται . αἴρω V-FPI-3S 奪過來 +044748 路 19:27 πλὴν πλήν CONJ 至於 +044749 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM 些 +044750 路 19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +044751 路 19:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +044752 路 19:27 τούτους οὗτος D-APM 那 +044753 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM - +044754 路 19:27 μὴ μή PRT-N 不 +044755 路 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM 要 +044756 路 19:27 με ἐγώ P-1AS 我 +044757 路 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王的 +044758 路 19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +044759 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +044760 路 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-AAM-2P 把他們拉 +044761 路 19:27 ὧδε ὧδε ADV 來⸂在 +044762 路 19:27 καὶ καί CONJ - +044763 路 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P 殺了罷 +044764 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +044765 路 19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 面前 +044766 路 19:27 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 +044767 路 19:28 Καὶ καί CONJ 就 +044768 路 19:28 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說完了 +044769 路 19:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +044770 路 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +044771 路 19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 在前面 +044772 路 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 +044773 路 19:28 εἰς εἰς PREP 去 +044774 路 19:28 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +044775 路 19:29 Καὶ καί CONJ - +044776 路 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +044777 路 19:29 ὡς ὡς CONJ - +044778 路 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 將近 +044779 路 19:29 εἰς εἰς PREP 伯法其 +044780 路 19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 和 +044781 路 19:29 καὶ καί CONJ - +044782 路 19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +044783 路 19:29 πρὸς πρός PREP 在 +044784 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +044785 路 19:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +044786 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN 一座山 +044787 路 19:29 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 名叫 +044788 路 19:29 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 +044789 路 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +044790 路 19:29 δύο δύο A-APM 兩個 +044791 路 19:29 τῶν ὁ T-GPM - +044792 路 19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂說 +044793 路 19:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +044794 路 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +044795 路 19:30 εἰς εἰς PREP 你們⸃往 +044796 路 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +044797 路 19:30 κατέναντι κατέναντι ADV 對面 +044798 路 19:30 κώμην , κώμη N-ASF 村子⸂裏 +044799 路 19:30 ἐν ἐν PREP 去 +044800 路 19:30 ᾗ ὅς R-DSF 的時候 +044801 路 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進 +044802 路 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 必看見 +044803 路 19:30 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +044804 路 19:30 δεδεμένον , δέω V-RPP-ASM 拴在那裏 +044805 路 19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +044806 路 19:30 ὃν ὅς R-ASM - +044807 路 19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +044808 路 19:30 πώποτε πώποτε ADV 是從來 +044809 路 19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +044810 路 19:30 ἐκάθισεν , καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 +044811 路 19:30 καὶ καί CONJ - +044812 路 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 解開 +044813 路 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044814 路 19:30 ἀγάγετε . ἄγω V-AAM-2P 牽來 +044815 路 19:31 καὶ καί CONJ - +044816 路 19:31 ἐάν ἐάν CONJ 若 +044817 路 19:31 τις τις X-NSM 有人 +044818 路 19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP - +044819 路 19:31 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +044820 路 19:31 Διὰ διά PREP 為 +044821 路 19:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +044822 路 19:31 λύετε ; λύω V-PAI-2P 解他⸂你們 +044823 路 19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +044824 路 19:31 ἐρεῖτε · εἶπον V-FAI-2P 說 +044825 路 19:31 Ὅτι ὅτι CONJ - +044826 路 19:31 Ὁ ὁ T-NSM - +044827 路 19:31 Κύριος κύριος N-NSM 主 +044828 路 19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044829 路 19:31 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 +044830 路 19:31 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 要 +044831 路 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去了 +044832 路 19:32 δὲ δέ CONJ - +044833 路 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +044834 路 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 打發的人 +044835 路 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 +044836 路 19:32 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +044837 路 19:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +044838 路 19:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM - +044839 路 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM 解 +044840 路 19:33 δὲ δέ CONJ - +044841 路 19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +044842 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +044843 路 19:33 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂的時候 +044844 路 19:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044845 路 19:33 οἱ ὁ T-NPM - +044846 路 19:33 κύριοι κύριος N-NPM 主人 +044847 路 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044848 路 19:33 πρὸς πρός PREP 問 +044849 路 19:33 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +044850 路 19:33 Τί τίς I-ASN 作甚麼 +044851 路 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P 解 +044852 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +044853 路 19:33 πῶλον ; πῶλος N-ASM 驢駒 +044854 路 19:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +044855 路 19:34 δὲ δέ CONJ - +044856 路 19:34 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +044857 路 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +044858 路 19:34 Ὁ ὁ T-NSM - +044859 路 19:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +044860 路 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044861 路 19:34 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 +044862 路 19:34 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 要 +044863 路 19:35 Καὶ καί CONJ - +044864 路 19:35 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 他們⸃牽 +044865 路 19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044866 路 19:35 πρὸς πρός PREP 到 +044867 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044868 路 19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +044869 路 19:35 καὶ καί CONJ - +044870 路 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 搭 +044871 路 19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +044872 路 19:35 τὰ ὁ T-APN - +044873 路 19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +044874 路 19:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂上面扶着 +044875 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044876 路 19:35 πῶλον πῶλος N-ASM - +044877 路 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P 騎上 +044878 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044879 路 19:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +044880 路 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 走的時候⸂眾人 +044881 路 19:36 δὲ δέ CONJ - +044882 路 19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044883 路 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P 舖 +044884 路 19:36 τὰ ὁ T-APN - +044885 路 19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +044886 路 19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 把 +044887 路 19:36 ἐν ἐν PREP 在 +044888 路 19:36 τῇ ὁ T-DSF - +044889 路 19:36 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂上 +044890 路 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM 近耶路撒冷 +044891 路 19:37 δὲ δέ CONJ - +044892 路 19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044893 路 19:37 ἤδη ἤδη ADV 將 +044894 路 19:37 πρὸς πρός PREP 正 +044895 路 19:37 τῇ ὁ T-DSF - +044896 路 19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF 下 +044897 路 19:37 τοῦ ὁ T-GSN - +044898 路 19:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 +044899 路 19:37 τῶν ὁ T-GPF - +044900 路 19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +044901 路 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 都 +044902 路 19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 眾 +044903 路 19:37 τὸ ὁ T-NSN - +044904 路 19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +044905 路 19:37 τῶν ὁ T-GPM - +044906 路 19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +044907 路 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 歡樂起來 +044908 路 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN 讚美 +044909 路 19:37 τὸν ὁ T-ASM - +044910 路 19:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +044911 路 19:37 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +044912 路 19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +044913 路 19:37 περὶ περί PREP 因 +044914 路 19:37 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +044915 路 19:37 ὧν ὅς R-GPF 所 +044916 路 19:37 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見過的 +044917 路 19:37 δυνάμεων , δύναμις N-GPF 異能 +044918 路 19:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +044919 路 19:38 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +044920 路 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +044921 路 19:38 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +044922 路 19:38 ¬ὁ ὁ T-NSM 的 +044923 路 19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +044924 路 19:38 ἐν ἐν PREP 奉 +044925 路 19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +044926 路 19:38 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 +044927 路 19:38 Ἐν ἐν PREP 在 +044928 路 19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +044929 路 19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 有和平 +044930 路 19:38 καὶ καί CONJ - +044931 路 19:38 δόξα δόξα N-NSF 有榮光 +044932 路 19:38 ἐν ἐν PREP 在 +044933 路 19:38 ὑψίστοις . ὕψιστος A-DPN 至高之處 +044934 路 19:39 Καί καί CONJ - +044935 路 19:39 τινες τις X-NPM 有幾個 +044936 路 19:39 τῶν ὁ T-GPM - +044937 路 19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +044938 路 19:39 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +044939 路 19:39 τοῦ ὁ T-GSM - +044940 路 19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +044941 路 19:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044942 路 19:39 πρὸς πρός PREP 對 +044943 路 19:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +044944 路 19:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +044945 路 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備 +044946 路 19:39 τοῖς ὁ T-DPM - +044947 路 19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂罷 +044948 路 19:39 σου . σύ P-2GS 你的 +044949 路 19:40 Καὶ καί CONJ - +044950 路 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +044951 路 19:40 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +044952 路 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +044953 路 19:40 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +044954 路 19:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +044955 路 19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +044956 路 19:40 σιωπήσουσιν , σιωπάω V-FAI-3P 閉口不說 +044957 路 19:40 οἱ ὁ T-NPM 這些 +044958 路 19:40 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +044959 路 19:40 κράξουσιν . κράζω V-FAI-3P 必要呼叫起來 +044960 路 19:41 Καὶ καί CONJ 就 +044961 路 19:41 ὡς ὡς CONJ - +044962 路 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 耶穌快到 +044963 路 19:41 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +044964 路 19:41 τὴν ὁ T-ASF 耶路撒冷 +044965 路 19:41 πόλιν πόλις N-ASF 城 +044966 路 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哀哭 +044967 路 19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +044968 路 19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 +044969 路 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +044970 路 19:42 ὅτι ὅτι CONJ - +044971 路 19:42 Εἰ εἰ CONJ 巴不得 +044972 路 19:42 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +044973 路 19:42 ἐν ἐν PREP 你在 +044974 路 19:42 τῇ ὁ T-DSF - +044975 路 19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +044976 路 19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +044977 路 19:42 καὶ καί CONJ - +044978 路 19:42 σὺ σύ P-2NS 你 +044979 路 19:42 τὰ ὁ T-APN 的事 +044980 路 19:42 πρὸς πρός PREP 關係 +044981 路 19:42 εἰρήνην · εἰρήνη N-ASF 平安 +044982 路 19:42 νῦν νῦν ADV 現在 +044983 路 19:42 δὲ δέ CONJ 無奈這事 +044984 路 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 是隱藏的⸂叫 +044985 路 19:42 ἀπὸ ἀπό PREP - +044986 路 19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼看不出來 +044987 路 19:42 σου . σύ P-2GS 你的 +044988 路 19:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044989 路 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將到 +044990 路 19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +044991 路 19:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +044992 路 19:43 σὲ σύ P-2AS - +044993 路 19:43 καὶ καί CONJ - +044994 路 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P 築起 +044995 路 19:43 οἱ ὁ T-NPM - +044996 路 19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂必 +044997 路 19:43 σου σύ P-2GS 你的 +044998 路 19:43 χάρακά χάραξ N-ASM 土壘 +044999 路 19:43 σοι σύ P-2DS - +045000 路 19:43 καὶ καί CONJ - +045001 路 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P 周圍環繞 +045002 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 +045003 路 19:43 καὶ καί CONJ - +045004 路 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P 困住 +045005 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 +045006 路 19:43 πάντοθεν , πάντοθεν ADV 四面 +045007 路 19:44 καὶ καί CONJ 並 +045008 路 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P 要掃滅 +045009 路 19:44 σε σύ P-2AS 你 +045010 路 19:44 καὶ καί CONJ 和 +045011 路 19:44 τὰ ὁ T-APN - +045012 路 19:44 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +045013 路 19:44 σου σύ P-2GS 的 +045014 路 19:44 ἐν ἐν PREP 裏頭 +045015 路 19:44 σοί , σύ P-2DS 你 +045016 路 19:44 καὶ καί CONJ 連 +045017 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +045018 路 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P 留 +045019 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +045020 路 19:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045021 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +045022 路 19:44 ἐν ἐν PREP - +045023 路 19:44 σοί , σύ P-2DS - +045024 路 19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +045025 路 19:44 ὧν ὅς R-GPN 因⸂你 +045026 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045027 路 19:44 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +045028 路 19:44 τὸν ὁ T-ASM - +045029 路 19:44 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +045030 路 19:44 τῆς ὁ T-GSF - +045031 路 19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 眷顧 +045032 路 19:44 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +045033 路 19:45 Καὶ καί CONJ - +045034 路 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃進 +045035 路 19:45 εἰς εἰς PREP 了 +045036 路 19:45 τὸ ὁ T-ASN - +045037 路 19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +045038 路 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +045039 路 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕出 +045040 路 19:45 τοὺς ὁ T-APM 裏頭 +045041 路 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 作買賣的人 +045042 路 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +045043 路 19:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +045044 路 19:46 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上說 +045045 路 19:46 ¬Καὶ καί CONJ 必 +045046 路 19:46 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 作 +045047 路 19:46 ὁ ὁ T-NSM - +045048 路 19:46 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +045049 路 19:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +045050 路 19:46 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 +045051 路 19:46 προσευχῆς , προσευχή N-GSF 禱告的 +045052 路 19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +045053 路 19:46 δὲ δέ CONJ 倒 +045054 路 19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使它 +045055 路 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 成為 +045056 路 19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +045057 路 19:46 λῃστῶν . λῃστής N-GPM 賊 +045058 路 19:47 Καὶ καί CONJ - +045059 路 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +045060 路 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +045061 路 19:47 τὸ ὁ T-ASN - +045062 路 19:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +045063 路 19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +045064 路 19:47 ἐν ἐν PREP 在 +045065 路 19:47 τῷ ὁ T-DSN - +045066 路 19:47 ἱερῷ . ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +045067 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - +045068 路 19:47 δὲ δέ CONJ - +045069 路 19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045070 路 19:47 καὶ καί CONJ 和 +045071 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - +045072 路 19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045073 路 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 +045074 路 19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045075 路 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 殺 +045076 路 19:47 καὶ καί CONJ 與 +045077 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM 的 +045078 路 19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 尊長 +045079 路 19:47 τοῦ ὁ T-GSM - +045080 路 19:47 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 +045081 路 19:48 καὶ καί CONJ 但 +045082 路 19:48 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +045083 路 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 +045084 路 19:48 τὸ ὁ T-ASN - +045085 路 19:48 τί τίς I-ASN - +045086 路 19:48 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P 法子來 +045087 路 19:48 ὁ ὁ T-NSM - +045088 路 19:48 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +045089 路 19:48 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045090 路 19:48 ἅπας ἅπας A-NSM 都 +045091 路 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S 側耳 +045092 路 19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +045093 路 19:48 ἀκούων . ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +045094 路 20:1 Καὶ καί CONJ - +045095 路 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +045096 路 20:1 ἐν ἐν PREP 有 +045097 路 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +045098 路 20:1 τῶν ὁ T-GPF - +045099 路 20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +045100 路 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM 教訓 +045101 路 20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +045102 路 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +045103 路 20:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +045104 路 20:1 ἐν ἐν PREP 在 +045105 路 20:1 τῷ ὁ T-DSN - +045106 路 20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +045107 路 20:1 καὶ καί CONJ - +045108 路 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM 講福音 +045109 路 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 上前來 +045110 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - +045111 路 20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045112 路 20:1 καὶ καί CONJ 和 +045113 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - +045114 路 20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045115 路 20:1 σὺν σύν PREP 並 +045116 路 20:1 τοῖς ὁ T-DPM - +045117 路 20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +045118 路 20:2 καὶ καί CONJ - +045119 路 20:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 問 +045120 路 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +045121 路 20:2 πρὸς πρός PREP - +045122 路 20:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +045123 路 20:2 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +045124 路 20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂你 +045125 路 20:2 ἐν ἐν PREP 仗着 +045126 路 20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +045127 路 20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +045128 路 20:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045129 路 20:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 作 +045130 路 20:2 ἢ ἤ CONJ - +045131 路 20:2 τίς τίς I-NSM 誰呢 +045132 路 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045133 路 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +045134 路 20:2 δούς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +045135 路 20:2 σοι σύ P-2DS 你 +045136 路 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +045137 路 20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的 +045138 路 20:2 ταύτην ; οὗτος D-ASF 這 +045139 路 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 +045140 路 20:3 δὲ δέ CONJ - +045141 路 20:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045142 路 20:3 πρὸς πρός PREP - +045143 路 20:3 αὐτούς · αὐτός P-APM - +045144 路 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 +045145 路 20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +045146 路 20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +045147 路 20:3 λόγον , λόγος N-ASM 一句話⸂你們 +045148 路 20:3 καὶ καί CONJ 且 +045149 路 20:3 εἴπατέ εἶπον V-AAM-2P 告訴 +045150 路 20:3 μοι · ἐγώ P-1DS 我 +045151 路 20:4 Τὸ ὁ T-NSN - +045152 路 20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +045153 路 20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +045154 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的 +045155 路 20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 從天上 +045156 路 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +045157 路 20:4 ἢ ἤ CONJ 是 +045158 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的呢 +045159 路 20:4 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM 從人間 +045160 路 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +045161 路 20:5 δὲ δέ CONJ - +045162 路 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-AMI-3P 商議 +045163 路 20:5 πρὸς πρός PREP 彼此 +045164 路 20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +045165 路 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +045166 路 20:5 ὅτι ὅτι CONJ - +045167 路 20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們若 +045168 路 20:5 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 +045169 路 20:5 Ἐξ ἐκ PREP 來 +045170 路 20:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 從天上 +045171 路 20:5 ἐρεῖ · εἶπον V-FAI-3S 他必說⸂你們 +045172 路 20:5 Διὰ διά PREP 為 +045173 路 20:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +045174 路 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045175 路 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +045176 路 20:5 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他呢 +045177 路 20:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +045178 路 20:6 δὲ δέ CONJ - +045179 路 20:6 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 +045180 路 20:6 Ἐξ ἐκ PREP 來 +045181 路 20:6 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 從人間 +045182 路 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +045183 路 20:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +045184 路 20:6 ἅπας ἅπας A-NSM 都 +045185 路 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S 要用石頭打死 +045186 路 20:6 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +045187 路 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RPP-NSM 他們信 +045188 路 20:6 γάρ γάρ CONJ 因為 +045189 路 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045190 路 20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +045191 路 20:6 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +045192 路 20:6 εἶναι . εἰμί V-PAN - +045193 路 20:7 Καὶ καί CONJ 於是 +045194 路 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +045195 路 20:7 μὴ μή PRT-N 不 +045196 路 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +045197 路 20:7 πόθεν . πόθεν ADV 是從那裏來的 +045198 路 20:8 Καὶ καί CONJ - +045199 路 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +045200 路 20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +045201 路 20:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045202 路 20:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +045203 路 20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +045204 路 20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +045205 路 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +045206 路 20:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +045207 路 20:8 ἐν ἐν PREP 仗着 +045208 路 20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +045209 路 20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +045210 路 20:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045211 路 20:8 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 +045212 路 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +045213 路 20:9 δὲ δέ CONJ 設 +045214 路 20:9 πρὸς πρός PREP 對 +045215 路 20:9 τὸν ὁ T-ASM - +045216 路 20:9 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +045217 路 20:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 +045218 路 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +045219 路 20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +045220 路 20:9 ταύτην · οὗτος D-ASF - +045221 路 20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +045222 路 20:9 τις τις X-NSM - +045223 路 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +045224 路 20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +045225 路 20:9 καὶ καί CONJ - +045226 路 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +045227 路 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +045228 路 20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +045229 路 20:9 καὶ καί CONJ 就 +045230 路 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去 +045231 路 20:9 χρόνους χρόνος N-APM 住了 +045232 路 20:9 ἱκανούς . ἱκανός A-APM 許久 +045233 路 20:10 καὶ καί CONJ 到了 +045234 路 20:10 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +045235 路 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +045236 路 20:10 πρὸς πρός PREP 到 +045237 路 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +045238 路 20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶⸂那裏去 +045239 路 20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 +045240 路 20:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +045241 路 20:10 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +045242 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM 當納的 +045243 路 20:10 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +045244 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM - +045245 路 20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園中 +045246 路 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 交給 +045247 路 20:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +045248 路 20:10 οἱ ὁ T-NPM - +045249 路 20:10 δὲ δέ CONJ 竟 +045250 路 20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +045251 路 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 +045252 路 20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂叫他 +045253 路 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +045254 路 20:10 κενόν . κενός A-ASM 空手 +045255 路 20:11 Καὶ καί CONJ 又 +045256 路 20:11 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - +045257 路 20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 一個 +045258 路 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +045259 路 20:11 δοῦλον · δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 +045260 路 20:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045261 路 20:11 δὲ δέ CONJ - +045262 路 20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 也 +045263 路 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了⸂他 +045264 路 20:11 καὶ καί CONJ 並且 +045265 路 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM 凌辱他⸂叫他 +045266 路 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 +045267 路 20:11 κενόν . κενός A-ASM 空手 +045268 路 20:12 Καὶ καί CONJ 又 +045269 路 20:12 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - +045270 路 20:12 τρίτον τρίτος A-ASN 第三個僕人⸂去 +045271 路 20:12 πέμψαι · πέμπω V-AAN 打發 +045272 路 20:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045273 路 20:12 δὲ δέ CONJ - +045274 路 20:12 καὶ καί CONJ 也 +045275 路 20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +045276 路 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM 打傷了 +045277 路 20:12 ἐξέβαλον . ἐκβάλλω V-AAI-3P 把他推出去了 +045278 路 20:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +045279 路 20:13 δὲ δέ CONJ - +045280 路 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +045281 路 20:13 κύριος κύριος N-NSM 主 +045282 路 20:13 τοῦ ὁ T-GSM - +045283 路 20:13 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM 園 +045284 路 20:13 Τί τίς I-ASN 怎麼 +045285 路 20:13 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 +045286 路 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我要打發 +045287 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +045288 路 20:13 υἱόν υἱός N-ASM 子⸂去 +045289 路 20:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +045290 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +045291 路 20:13 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM 愛 +045292 路 20:13 ἴσως ἴσως ADV 或者 +045293 路 20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +045294 路 20:13 ἐντραπήσονται . ἐντρέπω V-FPI-3P 他們尊敬 +045295 路 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +045296 路 20:14 δὲ δέ CONJ 不料 +045297 路 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045298 路 20:14 οἱ ὁ T-NPM - +045299 路 20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +045300 路 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商量 +045301 路 20:14 πρὸς πρός PREP 就 +045302 路 20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +045303 路 20:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +045304 路 20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +045305 路 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045306 路 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +045307 路 20:14 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +045308 路 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +045309 路 20:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他罷 +045310 路 20:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +045311 路 20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +045312 路 20:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +045313 路 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +045314 路 20:14 κληρονομία . κληρονομία N-NSF 產業 +045315 路 20:15 καὶ καί CONJ 於是 +045316 路 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推出 +045317 路 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +045318 路 20:15 ἔξω ἔξω PREP 外 +045319 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - +045320 路 20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +045321 路 20:15 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +045322 路 20:15 Τί τίς I-ASN 怎樣 +045323 路 20:15 οὖν οὖν CONJ 這樣 +045324 路 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 +045325 路 20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們呢 +045326 路 20:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +045327 路 20:15 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 +045328 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - +045329 路 20:15 ἀμπελῶνος ; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +045330 路 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 +045331 路 20:16 καὶ καί CONJ - +045332 路 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +045333 路 20:16 τοὺς ὁ T-APM 些 +045334 路 20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 +045335 路 20:16 τούτους οὗτος D-APM 這 +045336 路 20:16 καὶ καί CONJ - +045337 路 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 +045338 路 20:16 τὸν ὁ T-ASM 將 +045339 路 20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +045340 路 20:16 ἄλλοις .¶ ἄλλος A-DPM 別人 +045341 路 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +045342 路 20:16 δὲ δέ CONJ - +045343 路 20:16 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂這是 +045344 路 20:16 Μὴ μή PRT-N 萬不 +045345 路 20:16 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可的 +045346 路 20:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045347 路 20:17 δὲ δέ CONJ - +045348 路 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +045349 路 20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +045350 路 20:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +045351 路 20:17 Τί τίς I-NSN 甚麼意思呢 +045352 路 20:17 οὖν οὖν CONJ - +045353 路 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045354 路 20:17 τὸ ὁ T-NSN - +045355 路 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着 +045356 路 20:17 τοῦτο · οὗτος D-NSN 這 +045357 路 20:17 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +045358 路 20:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +045359 路 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 +045360 路 20:17 οἱ ὁ T-NPM - +045361 路 20:17 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +045362 路 20:17 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +045363 路 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +045364 路 20:17 εἰς εἰς PREP 了 +045365 路 20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +045366 路 20:17 γωνίας ;¶ γωνία N-GSF 房角的 +045367 路 20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +045368 路 20:18 ὁ ὁ T-NSM - +045369 路 20:18 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 +045370 路 20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +045371 路 20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +045372 路 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +045373 路 20:18 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上的 +045374 路 20:18 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎⸂那石頭 +045375 路 20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +045376 路 20:18 ὃν ὅς R-ASM 誰的⸂身上就要 +045377 路 20:18 δ᾽ δέ CONJ - +045378 路 20:18 ἂν ἄν PRT - +045379 路 20:18 πέσῃ , πίπτω V-AAS-3S 掉 +045380 路 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 +045381 路 20:18 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把誰 +045382 路 20:19 Καὶ καί CONJ 和 +045383 路 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P 想要 +045384 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +045385 路 20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045386 路 20:19 καὶ καί CONJ 就 +045387 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +045388 路 20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045389 路 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-AAN 下 +045390 路 20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +045391 路 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +045392 路 20:19 τὰς ὁ T-APF - +045393 路 20:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +045394 路 20:19 ἐν ἐν PREP - +045395 路 20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +045396 路 20:19 τῇ ὁ T-DSF - +045397 路 20:19 ὥρᾳ , ὥρα N-DSF 時 +045398 路 20:19 καὶ καί CONJ 只是 +045399 路 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +045400 路 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +045401 路 20:19 λαόν , λαός N-ASM 百姓 +045402 路 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 看出 +045403 路 20:19 γὰρ γάρ CONJ - +045404 路 20:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +045405 路 20:19 πρὸς πρός PREP 指着 +045406 路 20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +045407 路 20:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +045408 路 20:19 τὴν ὁ T-ASF - +045409 路 20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +045410 路 20:19 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 +045411 路 20:20 Καὶ καί CONJ 於是 +045412 路 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM 窺探耶穌 +045413 路 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +045414 路 20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM 奸細 +045415 路 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PMP-APM 裝作 +045416 路 20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +045417 路 20:20 δικαίους δίκαιος A-APM 好人 +045418 路 20:20 εἶναι , εἰμί V-PAN - +045419 路 20:20 ἵνα ἵνα CONJ 要在 +045420 路 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 得把柄 +045421 路 20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +045422 路 20:20 λόγου , λόγος N-GSM 話⸂上 +045423 路 20:20 ὥστε ὥστε CONJ 好將 +045424 路 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交在 +045425 路 20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045426 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - +045427 路 20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 政 +045428 路 20:20 καὶ καί CONJ - +045429 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - +045430 路 20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權⸂之下 +045431 路 20:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +045432 路 20:20 ἡγεμόνος . ἡγεμών N-GSM 巡撫 +045433 路 20:21 καὶ καί CONJ 奸細⸃就 +045434 路 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +045435 路 20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +045436 路 20:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +045437 路 20:21 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045438 路 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +045439 路 20:21 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +045440 路 20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 正道 +045441 路 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你所講 +045442 路 20:21 καὶ καί CONJ - +045443 路 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 所傳 +045444 路 20:21 καὶ καί CONJ 也 +045445 路 20:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +045446 路 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S 取 +045447 路 20:21 πρόσωπον , πρόσωπον N-ASN 人的外貌 +045448 路 20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +045449 路 20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +045450 路 20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 +045451 路 20:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +045452 路 20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +045453 路 20:21 τοῦ ὁ T-GSM - +045454 路 20:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +045455 路 20:21 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S 傳 +045456 路 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +045457 路 20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +045458 路 20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +045459 路 20:22 φόρον φόρος N-ASM 稅 +045460 路 20:22 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +045461 路 20:22 ἢ ἤ CONJ - +045462 路 20:22 οὔ ; οὐ PRT-N 不可以 +045463 路 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM 耶穌⸃看出 +045464 路 20:23 δὲ δέ CONJ - +045465 路 20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +045466 路 20:23 τὴν ὁ T-ASF - +045467 路 20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF 詭詐 +045468 路 20:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045469 路 20:23 πρὸς πρός PREP 就對 +045470 路 20:23 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +045471 路 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P 拿 +045472 路 20:24 μοι ἐγώ P-1DS 來給我⸂看 +045473 路 20:24 δηνάριον · δηνάριον N-ASN 一個銀錢 +045474 路 20:24 τίνος τίς I-GSM 誰的 +045475 路 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +045476 路 20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF 這像 +045477 路 20:24 καὶ καί CONJ 和 +045478 路 20:24 ἐπιγραφήν ; ἐπιγραφή N-ASF 這號 +045479 路 20:24 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +045480 路 20:24 δὲ δέ CONJ - +045481 路 20:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +045482 路 20:24 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 +045483 路 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045484 路 20:25 δὲ δέ CONJ - +045485 路 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045486 路 20:25 πρὸς πρός PREP - +045487 路 20:25 αὐτούς · αὐτός P-APM - +045488 路 20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +045489 路 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 +045490 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 的物 +045491 路 20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +045492 路 20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +045493 路 20:25 καὶ καί CONJ - +045494 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 物 +045495 路 20:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +045496 路 20:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +045497 路 20:25 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +045498 路 20:25 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +045499 路 20:26 Καὶ καί CONJ - +045500 路 20:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045501 路 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 得 +045502 路 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-AMN 着把柄 +045503 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在這 +045504 路 20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話上 +045505 路 20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP 他們⸃當着 +045506 路 20:26 τοῦ ὁ T-GSM - +045507 路 20:26 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +045508 路 20:26 καὶ καί CONJ 又 +045509 路 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM 希奇 +045510 路 20:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +045511 路 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +045512 路 20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF 應對 +045513 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +045514 路 20:26 ἐσίγησαν . σιγάω V-AAI-3P 就閉口無言了 +045515 路 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +045516 路 20:27 δέ δέ CONJ 有 +045517 路 20:27 τινες τις X-NPM 幾個 +045518 路 20:27 τῶν ὁ T-GPM - +045519 路 20:27 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +045520 路 20:27 οἱ ὁ T-NPM - +045521 路 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM 常說 +045522 路 20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +045523 路 20:27 μὴ μή PRT-N 沒 +045524 路 20:27 εἶναι , εἰμί V-PAN 有 +045525 路 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +045526 路 20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 +045527 路 20:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +045528 路 20:28 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045529 路 20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +045530 路 20:28 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 +045531 路 20:28 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 為我們 +045532 路 20:28 ἐάν ἐάν CONJ 若 +045533 路 20:28 τινος τις X-GSM 人 +045534 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - +045535 路 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 就死了 +045536 路 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +045537 路 20:28 γυναῖκα , γυνή N-ASF 妻 +045538 路 20:28 καὶ καί CONJ - +045539 路 20:28 οὗτος οὗτος D-NSM - +045540 路 20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM 無子 +045541 路 20:28 , εἰμί V-PAS-3S - +045542 路 20:28 ἵνα ἵνα CONJ - +045543 路 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 當娶 +045544 路 20:28 ὁ ὁ T-NSM - +045545 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +045546 路 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +045547 路 20:28 τὴν ὁ T-ASF 他的 +045548 路 20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +045549 路 20:28 καὶ καί CONJ 為 +045550 路 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 +045551 路 20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +045552 路 20:28 τῷ ὁ T-DSM - +045553 路 20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +045554 路 20:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +045555 路 20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 +045556 路 20:29 οὖν οὖν CONJ - +045557 路 20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +045558 路 20:29 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P 有 +045559 路 20:29 καὶ καί CONJ - +045560 路 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +045561 路 20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +045562 路 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 娶了 +045563 路 20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +045564 路 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +045565 路 20:29 ἄτεκνος · ἄτεκνος A-NSM 沒有孩子 +045566 路 20:30 καὶ καί CONJ - +045567 路 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +045568 路 20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +045569 路 20:31 καὶ καί CONJ 也 +045570 路 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +045571 路 20:31 τρίτος τρίτος A-NSM 第三個 +045572 路 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶過 +045573 路 20:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 +045574 路 20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV - +045575 路 20:31 δὲ δέ CONJ 都⸂娶過他 +045576 路 20:31 καὶ καί CONJ - +045577 路 20:31 οἱ ὁ T-NPM 那 +045578 路 20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 +045579 路 20:31 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +045580 路 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-AAI-3P 留下 +045581 路 20:31 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +045582 路 20:31 καὶ καί CONJ - +045583 路 20:31 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就死了 +045584 路 20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +045585 路 20:32 καὶ καί CONJ 也 +045586 路 20:32 ἡ ὁ T-NSF - +045587 路 20:32 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +045588 路 20:32 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +045589 路 20:33 ἡ ὁ T-NSF - +045590 路 20:33 γυνὴ γυνή N-NSF 他 +045591 路 20:33 οὖν οὖν CONJ 這樣 +045592 路 20:33 ἐν ἐν PREP 的時候 +045593 路 20:33 τῇ ὁ T-DSF 當 +045594 路 20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +045595 路 20:33 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +045596 路 20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045597 路 20:33 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +045598 路 20:33 γυνή ; γυνή N-NSF 妻子呢 +045599 路 20:33 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045600 路 20:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045601 路 20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 +045602 路 20:33 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 +045603 路 20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +045604 路 20:33 γυναῖκα .¶ γυνή N-ASF - +045605 路 20:34 Καὶ καί CONJ - +045606 路 20:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045607 路 20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +045608 路 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +045609 路 20:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +045610 路 20:34 Οἱ ὁ T-NPM 的 +045611 路 20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +045612 路 20:34 τοῦ ὁ T-GSM - +045613 路 20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +045614 路 20:34 τούτου οὗτος D-GSM 這 +045615 路 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 有娶 +045616 路 20:34 καὶ καί CONJ - +045617 路 20:34 γαμίσκονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 有嫁 +045618 路 20:35 οἱ ὁ T-NPM - +045619 路 20:35 δὲ δέ CONJ 惟有 +045620 路 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-APP-NPM 算為配 +045621 路 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 +045622 路 20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +045623 路 20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +045624 路 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-AAN 得 +045625 路 20:35 καὶ καί CONJ 與 +045626 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - +045627 路 20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的人 +045628 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - +045629 路 20:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +045630 路 20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +045631 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +045632 路 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +045633 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +045634 路 20:35 γαμίζονται · γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 +045635 路 20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +045636 路 20:36 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +045637 路 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +045638 路 20:36 ἔτι ἔτι ADV 再 +045639 路 20:36 δύνανται , δύναμαι V-PMI-3P 能 +045640 路 20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM 和天使一樣 +045641 路 20:36 γάρ γάρ CONJ - +045642 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +045643 路 20:36 καὶ καί CONJ 就 +045644 路 20:36 υἱοί υἱός N-NPM 人 +045645 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 為 +045646 路 20:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +045647 路 20:36 τῆς ὁ T-GSF - +045648 路 20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活的 +045649 路 20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +045650 路 20:36 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM 既是 +045651 路 20:37 Ὅτι ὅτι CONJ 至於 +045652 路 20:37 δὲ δέ CONJ - +045653 路 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +045654 路 20:37 οἱ ὁ T-NPM - +045655 路 20:37 νεκροὶ , νεκρός A-NPM 死人 +045656 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045657 路 20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +045658 路 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S 就指示明白了 +045659 路 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045660 路 20:37 τῆς ὁ T-GSF - +045661 路 20:37 Βάτου , βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 +045662 路 20:37 ὡς ὡς CONJ - +045663 路 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 +045664 路 20:37 Κύριον κύριος N-ASM 主 +045665 路 20:37 Τὸν ὁ T-ASM 是 +045666 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045667 路 20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +045668 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045669 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045670 路 20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +045671 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045672 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045673 路 20:37 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +045674 路 20:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +045675 路 20:38 δὲ δέ CONJ 神⸃原 +045676 路 20:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045677 路 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045678 路 20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的神 +045679 路 20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +045680 路 20:38 ζώντων , ζάω V-PAP-GPM 活人的 +045681 路 20:38 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +045682 路 20:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045683 路 20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他那裏⸂人 +045684 路 20:38 ζῶσιν . ζάω V-PAI-3P 活的 +045685 路 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +045686 路 20:39 δέ δέ CONJ 有 +045687 路 20:39 τινες τις X-NPM 幾個 +045688 路 20:39 τῶν ὁ T-GPM - +045689 路 20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +045690 路 20:39 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +045691 路 20:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045692 路 20:39 καλῶς καλῶς ADV 好 +045693 路 20:39 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 你說得 +045694 路 20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +045695 路 20:40 γὰρ γάρ CONJ 以後⸂他們 +045696 路 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P 敢 +045697 路 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN 再問 +045698 路 20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045699 路 20:40 οὐδέν .¶ οὐδείς A-ASN 甚麼 +045700 路 20:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂人 +045701 路 20:41 δὲ δέ CONJ - +045702 路 20:41 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +045703 路 20:41 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +045704 路 20:41 Πῶς πως ADV 怎麼 +045705 路 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +045706 路 20:41 τὸν ὁ T-ASM - +045707 路 20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +045708 路 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +045709 路 20:41 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +045710 路 20:41 υἱόν ; υἱός N-ASM 子孫呢 +045711 路 20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +045712 路 20:42 γὰρ γάρ CONJ - +045713 路 20:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +045714 路 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +045715 路 20:42 ἐν ἐν PREP - +045716 路 20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 篇⸂上 +045717 路 20:42 ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM 詩 +045718 路 20:42 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045719 路 20:42 Κύριος κύριος N-NSM 主 +045720 路 20:42 τῷ ὁ T-DSM 對 +045721 路 20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +045722 路 20:42 μου · ἐγώ P-1GS 我 +045723 路 20:42 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +045724 路 20:42 ἐκ ἐκ PREP 在 +045725 路 20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +045726 路 20:42 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +045727 路 20:43 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 +045728 路 20:43 ἂν ἄν PRT - +045729 路 20:43 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +045730 路 20:43 τοὺς ὁ T-APM - +045731 路 20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +045732 路 20:43 σου σύ P-2GS 你 +045733 路 20:43 ¬Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +045734 路 20:43 τῶν ὁ T-GPM - +045735 路 20:43 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +045736 路 20:43 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +045737 路 20:44 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +045738 路 20:44 οὖν οὖν CONJ 既 +045739 路 20:44 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂他 +045740 路 20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +045741 路 20:44 καλεῖ , καλέω V-PAI-3S 稱 +045742 路 20:44 καὶ καί CONJ 又 +045743 路 20:44 πῶς πως ADV 怎麼 +045744 路 20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +045745 路 20:44 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢 +045746 路 20:44 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 是 +045747 路 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽⸂的時候耶穌 +045748 路 20:45 δὲ δέ CONJ - +045749 路 20:45 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 +045750 路 20:45 τοῦ ὁ T-GSM - +045751 路 20:45 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +045752 路 20:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045753 路 20:45 τοῖς ὁ T-DPM 對 +045754 路 20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +045755 路 20:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +045756 路 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +045757 路 20:46 ἀπὸ ἀπό PREP - +045758 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM - +045759 路 20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +045760 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM 他們 +045761 路 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 +045762 路 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 +045763 路 20:46 ἐν ἐν PREP 穿 +045764 路 20:46 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 +045765 路 20:46 καὶ καί CONJ - +045766 路 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM 喜愛 +045767 路 20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們安 +045768 路 20:46 ἐν ἐν PREP 上 +045769 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF 人 +045770 路 20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 在街市 +045771 路 20:46 καὶ καί CONJ 又喜愛 +045772 路 20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 +045773 路 20:46 ἐν ἐν PREP - +045774 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF - +045775 路 20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 +045776 路 20:46 καὶ καί CONJ - +045777 路 20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 +045778 路 20:46 ἐν ἐν PREP - +045779 路 20:46 τοῖς ὁ T-DPN - +045780 路 20:46 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 +045781 路 20:47 οἳ ὅς R-NPM 他們 +045782 路 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P 侵吞 +045783 路 20:47 τὰς ὁ T-APF 的 +045784 路 20:47 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 +045785 路 20:47 τῶν ὁ T-GPF - +045786 路 20:47 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 +045787 路 20:47 καὶ καί CONJ - +045788 路 20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意作 +045789 路 20:47 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 +045790 路 20:47 προσεύχονται · προσεύχομαι V-PMI-3P 禱告 +045791 路 20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +045792 路 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 +045793 路 20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 +045794 路 20:47 κρίμα .¶ κρίμα N-ASN 刑罰 +045795 路 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 耶穌抬頭觀看 +045796 路 21:1 δὲ δέ CONJ - +045797 路 21:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +045798 路 21:1 τοὺς ὁ T-APM - +045799 路 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 投 +045800 路 21:1 εἰς εἰς PREP 在 +045801 路 21:1 τὸ ὁ T-ASN - +045802 路 21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏 +045803 路 21:1 τὰ ὁ T-APN 把 +045804 路 21:1 δῶρα δῶρον N-APN 捐項 +045805 路 21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045806 路 21:1 πλουσίους . πλούσιος A-APM 財主 +045807 路 21:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +045808 路 21:2 δέ δέ CONJ 又 +045809 路 21:2 τινα τις X-ASF 一個 +045810 路 21:2 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 +045811 路 21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF 窮 +045812 路 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF 投了 +045813 路 21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +045814 路 21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 +045815 路 21:2 δύο , δύο A-APN 兩個 +045816 路 21:3 Καὶ καί CONJ 就 +045817 路 21:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +045818 路 21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在 +045819 路 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +045820 路 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +045821 路 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - +045822 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +045823 路 21:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +045824 路 21:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +045825 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +045826 路 21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +045827 路 21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 還多 +045828 路 21:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +045829 路 21:3 ἔβαλεν · βάλλω V-AAI-3S 所投的⸂比 +045830 路 21:4 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +045831 路 21:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045832 路 21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 都是 +045833 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 +045834 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - +045835 路 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 +045836 路 21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +045837 路 21:4 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 投 +045838 路 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +045839 路 21:4 τὰ ὁ T-APN - +045840 路 21:4 δῶρα , δῶρον N-APN 捐項⸂裏 +045841 路 21:4 αὕτη οὗτος D-NSF 自己 +045842 路 21:4 δὲ δέ CONJ 但 +045843 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 是 +045844 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - +045845 路 21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN 不足 +045846 路 21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這寡婦 +045847 路 21:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +045848 路 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +045849 路 21:4 βίον βίος N-ASM 養生的 +045850 路 21:4 ὃν ὅς R-ASM 把 +045851 路 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +045852 路 21:4 ἔβαλεν . βάλλω V-AAI-3S 都投上了 +045853 路 21:5 Καί καί CONJ - +045854 路 21:5 τινων τις X-GPM 有人 +045855 路 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 談 +045856 路 21:5 περὶ περί PREP 論 +045857 路 21:5 τοῦ ὁ T-GSN - +045858 路 21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +045859 路 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 是用 +045860 路 21:5 λίθοις λίθος N-DPM 石 +045861 路 21:5 καλοῖς καλός A-DPM 美 +045862 路 21:5 καὶ καί CONJ 和 +045863 路 21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN 供物 +045864 路 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RPI-3S 妝飾的 +045865 路 21:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S - +045866 路 21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這一切 +045867 路 21:6 ἃ ὅς R-APN 耶穌就說⸃論到 +045868 路 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見的 +045869 路 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 到了 +045870 路 21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 將來日子 +045871 路 21:6 ἐν ἐν PREP 在 +045872 路 21:6 αἷς ὅς R-DPF 這裏 +045873 路 21:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +045874 路 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 留 +045875 路 21:6 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +045876 路 21:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045877 路 21:6 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭⸂上 +045878 路 21:6 ὃς ὅς R-NSM - +045879 路 21:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +045880 路 21:6 καταλυθήσεται . καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 +045881 路 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 他們問 +045882 路 21:7 δὲ δέ CONJ - +045883 路 21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045884 路 21:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +045885 路 21:7 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045886 路 21:7 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +045887 路 21:7 οὖν οὖν CONJ - +045888 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事呢 +045889 路 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +045890 路 21:7 καὶ καί CONJ - +045891 路 21:7 τί τίς I-NSN 有甚麼 +045892 路 21:7 τὸ ὁ T-NSN - +045893 路 21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 +045894 路 21:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +045895 路 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 +045896 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事 +045897 路 21:7 γίνεσθαι ; γίνομαι V-PMN 到 +045898 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045899 路 21:8 δὲ δέ CONJ - +045900 路 21:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +045901 路 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +045902 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 +045903 路 21:8 πλανηθῆτε · πλανάω V-APS-2P 受迷惑 +045904 路 21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有好些人 +045905 路 21:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045906 路 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +045907 路 21:8 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +045908 路 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +045909 路 21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +045910 路 21:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +045911 路 21:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +045912 路 21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +045913 路 21:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 +045914 路 21:8 καί · καί CONJ 又說 +045915 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - +045916 路 21:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +045917 路 21:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了⸂你們 +045918 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 +045919 路 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AMS-2P 跟 +045920 路 21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +045921 路 21:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +045922 路 21:9 ὅταν ὅταν CONJ - +045923 路 21:9 δὲ δέ CONJ - +045924 路 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 +045925 路 21:9 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +045926 路 21:9 καὶ καί CONJ 和 +045927 路 21:9 ἀκαταστασίας , ἀκαταστασία N-APF 擾亂的事 +045928 路 21:9 μὴ μή PRT-N 不要 +045929 路 21:9 πτοηθῆτε · πτοέω V-APS-2P 驚惶 +045930 路 21:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +045931 路 21:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045932 路 21:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045933 路 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 有 +045934 路 21:9 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 +045935 路 21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +045936 路 21:9 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +045937 路 21:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +045938 路 21:9 τὸ ὁ T-NSN 就到 +045939 路 21:9 τέλος .¶ τέλος N-NSN 末期 +045940 路 21:10 Τότε τότε ADV 當時⸂耶穌 +045941 路 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +045942 路 21:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +045943 路 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 +045944 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +045945 路 21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +045946 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +045947 路 21:10 καὶ καί CONJ - +045948 路 21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +045949 路 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +045950 路 21:10 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 國 +045951 路 21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM 震動 +045952 路 21:11 τε τε CONJ 地要 +045953 路 21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM 大大 +045954 路 21:11 καὶ καί CONJ - +045955 路 21:11 κατὰ κατά PREP 多 +045956 路 21:11 τόπους τόπος N-APM 處 +045957 路 21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 +045958 路 21:11 καὶ καί CONJ - +045959 路 21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM 瘟疫 +045960 路 21:11 ἔσονται , εἰμί V-FMI-3P 必有 +045961 路 21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN 可怕的異象 +045962 路 21:11 τε τε CONJ 又 +045963 路 21:11 καὶ καί CONJ 和 +045964 路 21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +045965 路 21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂顯現 +045966 路 21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +045967 路 21:11 μεγάλα μέγας A-NPN 大 +045968 路 21:11 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 有 +045969 路 21:12 Πρὸ πρό PREP 以先 +045970 路 21:12 δὲ δέ CONJ 但 +045971 路 21:12 τούτων οὗτος D-GPN 這 +045972 路 21:12 πάντων πᾶς A-GPN 一切的⸂事 +045973 路 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P 人要下 +045974 路 21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 拿住 +045975 路 21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +045976 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - +045977 路 21:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +045978 路 21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045979 路 21:12 καὶ καί CONJ - +045980 路 21:12 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P 逼迫你們 +045981 路 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM 把你們交 +045982 路 21:12 εἰς εἰς PREP 給 +045983 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - +045984 路 21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +045985 路 21:12 καὶ καί CONJ 並且 +045986 路 21:12 φυλακάς , φυλακή N-APF 收在監裏⸂又 +045987 路 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PPP-APM 拉你們到 +045988 路 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +045989 路 21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +045990 路 21:12 καὶ καί CONJ - +045991 路 21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 +045992 路 21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +045993 路 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +045994 路 21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +045995 路 21:12 μου · ἐγώ P-1GS 我的 +045996 路 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 但這些事終必 +045997 路 21:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +045998 路 21:13 εἰς εἰς PREP 為 +045999 路 21:13 μαρτύριον . μαρτύριον N-ASN 見證 +046000 路 21:14 θέτε τίθημι V-AAM-2P 當立定 +046001 路 21:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +046002 路 21:14 ἐν ἐν PREP - +046003 路 21:14 ταῖς ὁ T-DPF - +046004 路 21:14 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂意 +046005 路 21:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046006 路 21:14 μὴ μή PRT-N 不要 +046007 路 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN 豫先思想 +046008 路 21:14 ἀπολογηθῆναι · ἀπολογέομαι V-AMN 怎樣分訴 +046009 路 21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +046010 路 21:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046011 路 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 必賜 +046012 路 21:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046013 路 21:15 στόμα στόμα N-ASN 口才 +046014 路 21:15 καὶ καί CONJ - +046015 路 21:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +046016 路 21:15 ᾗ ὅς R-DSF 是 +046017 路 21:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +046018 路 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FMI-3P 住 +046019 路 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 所敵 +046020 路 21:15 ἢ ἤ CONJ - +046021 路 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-AAN 駁不倒的 +046022 路 21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM 一切 +046023 路 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +046024 路 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 +046025 路 21:15 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +046026 路 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FPI-2P 把你們交官 +046027 路 21:16 δὲ δέ CONJ 連 +046028 路 21:16 καὶ καί CONJ 也要 +046029 路 21:16 ὑπὸ ὑπό PREP - +046030 路 21:16 γονέων γονεύς N-GPM 你們的父母 +046031 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046032 路 21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +046033 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046034 路 21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親族 +046035 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046036 路 21:16 φίλων , φίλος A-GPM 朋友 +046037 路 21:16 καὶ καί CONJ 你們也有 +046038 路 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 被他們害死的 +046039 路 21:16 ἐξ ἐκ PREP - +046040 路 21:16 ὑμῶν , σύ P-2GP - +046041 路 21:17 καὶ καί CONJ - +046042 路 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們⸃要 +046043 路 21:17 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +046044 路 21:17 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046045 路 21:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +046046 路 21:17 διὰ διά PREP 為 +046047 路 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +046048 路 21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +046049 路 21:17 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +046050 路 21:18 καὶ καί CONJ 然而 +046051 路 21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF 連一根頭髮 +046052 路 21:18 ἐκ ἐκ PREP - +046053 路 21:18 τῆς ὁ T-GSF - +046054 路 21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF - +046055 路 21:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046056 路 21:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 +046057 路 21:18 μὴ μή PRT-N 不 +046058 路 21:18 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 損壞 +046059 路 21:19 ἐν ἐν PREP 常存 +046060 路 21:19 τῇ ὁ T-DSF - +046061 路 21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +046062 路 21:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046063 路 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-AMM-2P 就必保全 +046064 路 21:19 τὰς ὁ T-APF - +046065 路 21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +046066 路 21:19 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +046067 路 21:20 Ὅταν ὅταν CONJ - +046068 路 21:20 δὲ δέ CONJ - +046069 路 21:20 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +046070 路 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PPP-ASF 圍困 +046071 路 21:20 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046072 路 21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN 兵 +046073 路 21:20 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +046074 路 21:20 τότε τότε ADV 就可 +046075 路 21:20 γνῶτε γινώσκω V-AAM-2P 知道 +046076 路 21:20 ὅτι ὅτι CONJ 的日子 +046077 路 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +046078 路 21:20 ἡ ὁ T-NSF - +046079 路 21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF 成荒場 +046080 路 21:20 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +046081 路 21:21 τότε τότε ADV 那時 +046082 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046083 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046084 路 21:21 τῇ ὁ T-DSF - +046085 路 21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂的 +046086 路 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +046087 路 21:21 εἰς εἰς PREP 到 +046088 路 21:21 τὰ ὁ T-APN - +046089 路 21:21 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂上 +046090 路 21:21 καὶ καί CONJ - +046091 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046092 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046093 路 21:21 μέσῳ μέσος A-DSN 裏⸂的 +046094 路 21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +046095 路 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P 應當出來 +046096 路 21:21 καὶ καί CONJ - +046097 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046098 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046099 路 21:21 ταῖς ὁ T-DPF - +046100 路 21:21 χώραις χώρα N-DPF 鄉下⸂的 +046101 路 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +046102 路 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PMM-3P 進 +046103 路 21:21 εἰς εἰς PREP - +046104 路 21:21 αὐτήν , αὐτός P-ASF 城 +046105 路 21:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +046106 路 21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +046107 路 21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF 報應的 +046108 路 21:22 αὗταί οὗτος D-NPF 這 +046109 路 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +046110 路 21:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +046111 路 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-APN 都得應驗 +046112 路 21:22 πάντα πᾶς A-APN - +046113 路 21:22 τὰ ὁ T-APN 使 +046114 路 21:22 γεγραμμένα . γράφω V-RPP-APN 經上所寫 +046115 路 21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +046116 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - +046117 路 21:23 ἐν ἐν PREP 當 +046118 路 21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 +046119 路 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +046120 路 21:23 καὶ καί CONJ 和 +046121 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - +046122 路 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子⸂的 +046123 路 21:23 ἐν ἐν PREP - +046124 路 21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +046125 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF 些 +046126 路 21:23 ἡμέραις · ἡμέρα N-DPF 日子 +046127 路 21:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將有 +046128 路 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046129 路 21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 災難 +046130 路 21:23 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +046131 路 21:23 ἐπὶ ἐπί PREP 降在 +046132 路 21:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +046133 路 21:23 γῆς γῆ N-GSF 地方 +046134 路 21:23 καὶ καί CONJ 也有 +046135 路 21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒⸂臨到 +046136 路 21:23 τῷ ὁ T-DSM - +046137 路 21:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +046138 路 21:23 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 +046139 路 21:24 καὶ καί CONJ - +046140 路 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 下 +046141 路 21:24 στόματι στόμα N-DSN - +046142 路 21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 他們要倒在⸃刀 +046143 路 21:24 καὶ καί CONJ 又 +046144 路 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FPI-3P 被擄 +046145 路 21:24 εἰς εἰς PREP 到 +046146 路 21:24 τὰ ὁ T-APN - +046147 路 21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN 國⸂去 +046148 路 21:24 πάντα , πᾶς A-APN 各 +046149 路 21:24 καὶ καί CONJ - +046150 路 21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +046151 路 21:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +046152 路 21:24 πατουμένη πατέω V-PPP-NSF 踐踏 +046153 路 21:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046154 路 21:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 +046155 路 21:24 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +046156 路 21:24 οὗ ὅς R-GSM - +046157 路 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿了 +046158 路 21:24 καιροὶ καιρός N-NPM 日期 +046159 路 21:24 ἐθνῶν .¶ ἔθνος N-GPN 外邦人的 +046160 路 21:25 Καὶ καί CONJ - +046161 路 21:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要顯 +046162 路 21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN 異兆 +046163 路 21:25 ἐν ἐν PREP 出 +046164 路 21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日 +046165 路 21:25 καὶ καί CONJ - +046166 路 21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF 月 +046167 路 21:25 καὶ καί CONJ - +046168 路 21:25 ἄστροις , ἄστρον N-DPN 星辰 +046169 路 21:25 καὶ καί CONJ 也有 +046170 路 21:25 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +046171 路 21:25 τῆς ὁ T-GSF - +046172 路 21:25 γῆς γῆ N-GSF 地 +046173 路 21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF 困苦 +046174 路 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 邦國 +046175 路 21:25 ἐν ἐν PREP 因 +046176 路 21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF 慌慌不定 +046177 路 21:25 ἤχους ἦχος N-GSN 響聲 +046178 路 21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中 +046179 路 21:25 καὶ καί CONJ 就 +046180 路 21:25 σάλου , σάλος N-GSM 波浪的 +046181 路 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM 魂不附體 +046182 路 21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +046183 路 21:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +046184 路 21:26 φόβου φόβος N-GSM 都嚇得 +046185 路 21:26 καὶ καί CONJ 就 +046186 路 21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 想起 +046187 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +046188 路 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PMP-GPM 將要臨到 +046189 路 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +046190 路 21:26 οἰκουμένῃ , οἰκουμένη N-DSF 世界⸂的事 +046191 路 21:26 αἱ ὁ T-NPF - +046192 路 21:26 γὰρ γάρ CONJ - +046193 路 21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +046194 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM - +046195 路 21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +046196 路 21:26 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P 都要震動 +046197 路 21:27 καὶ καί CONJ - +046198 路 21:27 τότε τότε ADV 那時 +046199 路 21:27 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +046200 路 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +046201 路 21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +046202 路 21:27 τοῦ ὁ T-GSM - +046203 路 21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +046204 路 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +046205 路 21:27 ἐν ἐν PREP 駕 +046206 路 21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲 +046207 路 21:27 μετὰ μετά PREP 有 +046208 路 21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +046209 路 21:27 καὶ καί CONJ 有 +046210 路 21:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +046211 路 21:27 πολλῆς . πολύς A-GSF 大 +046212 路 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN 一 +046213 路 21:28 δὲ δέ CONJ - +046214 路 21:28 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +046215 路 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 有 +046216 路 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P 當挺身 +046217 路 21:28 καὶ καί CONJ 你們就 +046218 路 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 昂 +046219 路 21:28 τὰς ὁ T-APF - +046220 路 21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 首 +046221 路 21:28 ὑμῶν , σύ P-2GP - +046222 路 21:28 διότι διότι CONJ 因為 +046223 路 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 的日子近了 +046224 路 21:28 ἡ ὁ T-NSF - +046225 路 21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF 得贖 +046226 路 21:28 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +046227 路 21:29 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 +046228 路 21:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046229 路 21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +046230 路 21:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +046231 路 21:29 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 +046232 路 21:29 τὴν ὁ T-ASF - +046233 路 21:29 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +046234 路 21:29 καὶ καί CONJ 和 +046235 路 21:29 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +046236 路 21:29 τὰ ὁ T-APN - +046237 路 21:29 δένδρα · δένδρον N-APN 樹 +046238 路 21:30 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +046239 路 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-AAS-3P 他⸃發芽 +046240 路 21:30 ἤδη , ἤδη ADV - +046241 路 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +046242 路 21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP 一 +046243 路 21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +046244 路 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 曉得 +046245 路 21:30 ὅτι ὅτι CONJ 自然 +046246 路 21:30 ἤδη ἤδη ADV - +046247 路 21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +046248 路 21:30 τὸ ὁ T-NSN - +046249 路 21:30 θέρος θέρος N-NSN 夏天 +046250 路 21:30 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - +046251 路 21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +046252 路 21:31 καὶ καί CONJ - +046253 路 21:31 ὑμεῖς , σύ P-2NP - +046254 路 21:31 ὅταν ὅταν CONJ - +046255 路 21:31 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +046256 路 21:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂漸漸的 +046257 路 21:31 γινόμενα , γίνομαι V-PMP-APN 成就 +046258 路 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 曉得 +046259 路 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 也該 +046260 路 21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +046261 路 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +046262 路 21:31 ἡ ὁ T-NSF 的 +046263 路 21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +046264 路 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +046265 路 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +046266 路 21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +046267 路 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +046268 路 21:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046269 路 21:32 ὅτι ὅτι CONJ - +046270 路 21:32 οὐ οὐ PRT-N 還 +046271 路 21:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +046272 路 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +046273 路 21:32 ἡ ὁ T-NSF 這 +046274 路 21:32 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +046275 路 21:32 αὕτη οὗτος D-NSF 這些事 +046276 路 21:32 ἕως ἕως CONJ - +046277 路 21:32 ἂν ἄν PRT - +046278 路 21:32 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +046279 路 21:32 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成就 +046280 路 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +046281 路 21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +046282 路 21:33 καὶ καί CONJ - +046283 路 21:33 ἡ ὁ T-NSF - +046284 路 21:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +046285 路 21:33 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 +046286 路 21:33 οἱ ὁ T-NPM - +046287 路 21:33 δὲ δέ CONJ - +046288 路 21:33 λόγοι λόγος N-NPM 話 +046289 路 21:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +046290 路 21:33 οὐ οὐ PRT-N 卻 +046291 路 21:33 μὴ μή PRT-N 不能 +046292 路 21:33 παρελεύσονται . παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +046293 路 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 +046294 路 21:34 δὲ δέ CONJ - +046295 路 21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +046296 路 21:34 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +046297 路 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-APS-3P 累住 +046298 路 21:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046299 路 21:34 αἱ ὁ T-NPF 的 +046300 路 21:34 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +046301 路 21:34 ἐν ἐν PREP 因 +046302 路 21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF 貪食 +046303 路 21:34 καὶ καί CONJ - +046304 路 21:34 μέθῃ μέθη N-DSF 醉酒 +046305 路 21:34 καὶ καί CONJ 並 +046306 路 21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF 思慮 +046307 路 21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF 今生的 +046308 路 21:34 καὶ καί CONJ 就如同網羅 +046309 路 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-AAS-3S 臨 +046310 路 21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +046311 路 21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +046312 路 21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF 忽然 +046313 路 21:34 ἡ ὁ T-NSF - +046314 路 21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +046315 路 21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +046316 路 21:35 ὡς ὡς CONJ - +046317 路 21:35 παγίς · παγίς N-NSF - +046318 路 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S 要這樣臨 +046319 路 21:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂那日子 +046320 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +046321 路 21:35 πάντας πᾶς A-APM 全 +046322 路 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +046323 路 21:35 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 居住⸂的人 +046324 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +046325 路 21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +046326 路 21:35 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +046327 路 21:35 τῆς ὁ T-GSF - +046328 路 21:35 γῆς . γῆ N-GSF 地⸂上 +046329 路 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒 +046330 路 21:36 δὲ δέ CONJ - +046331 路 21:36 ἐν ἐν PREP 你們⸃要 +046332 路 21:36 παντὶ πᾶς A-DSM 常常 +046333 路 21:36 καιρῷ καιρός N-DSM 時時 +046334 路 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +046335 路 21:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +046336 路 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P 你們能 +046337 路 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃避 +046338 路 21:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +046339 路 21:36 πάντα πᾶς A-APN 一切 +046340 路 21:36 τὰ ὁ T-APN 的事 +046341 路 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 要 +046342 路 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 來 +046343 路 21:36 καὶ καί CONJ 得以 +046344 路 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-APN 站立⸂在 +046345 路 21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +046346 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +046347 路 21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +046348 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +046349 路 21:36 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +046350 路 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +046351 路 21:37 δὲ δέ CONJ 耶穌 +046352 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 +046353 路 21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +046354 路 21:37 ἐν ἐν PREP 在 +046355 路 21:37 τῷ ὁ T-DSN - +046356 路 21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +046357 路 21:37 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +046358 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 +046359 路 21:37 δὲ δέ CONJ - +046360 路 21:37 νύκτας νύξ N-APF 夜 +046361 路 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PMP-NSM 出城 +046362 路 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-IMI-3S 住宿 +046363 路 21:37 εἰς εἰς PREP 在 +046364 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - +046365 路 21:37 ὄρος ὄρος N-ASN 一座山 +046366 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - +046367 路 21:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 名叫 +046368 路 21:37 Ἐλαιῶν · ἐλαιών N-GPF 橄欖山 +046369 路 21:38 καὶ καί CONJ - +046370 路 21:38 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +046371 路 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +046372 路 21:38 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +046373 路 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S 清早 +046374 路 21:38 πρὸς πρός PREP 到 +046375 路 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +046376 路 21:38 ἐν ἐν PREP 上 +046377 路 21:38 τῷ ὁ T-DSN - +046378 路 21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN 聖殿 +046379 路 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 +046380 路 21:38 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他講道 +046381 路 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 近了 +046382 路 22:1 δὲ δέ CONJ - +046383 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - +046384 路 22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +046385 路 22:1 τῶν ὁ T-GPN - +046386 路 22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +046387 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - +046388 路 22:1 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 又名 +046389 路 22:1 Πάσχα . πάσχα N-NSN 逾越節 +046390 路 22:2 καὶ καί CONJ 和 +046391 路 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 +046392 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - +046393 路 22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +046394 路 22:2 καὶ καί CONJ - +046395 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - +046396 路 22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +046397 路 22:2 τὸ ὁ T-ASN 纔能 +046398 路 22:2 πῶς πως ADV 怎麼 +046399 路 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺害 +046400 路 22:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌 +046401 路 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們懼怕 +046402 路 22:2 γὰρ γάρ CONJ 是因 +046403 路 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +046404 路 22:2 λαόν .¶ λαός N-ASM 百姓 +046405 路 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入了 +046406 路 22:3 δὲ δέ CONJ 這時 +046407 路 22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +046408 路 22:3 εἰς εἰς PREP - +046409 路 22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大的心 +046410 路 22:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +046411 路 22:3 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱為 +046412 路 22:3 Ἰσκαριώτην , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +046413 路 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他本是 +046414 路 22:3 ἐκ ἐκ PREP 裏 +046415 路 22:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +046416 路 22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 一個 +046417 路 22:3 τῶν ὁ T-GPM - +046418 路 22:3 δώδεκα · δώδεκα A-GPM 十二門徒 +046419 路 22:4 καὶ καί CONJ - +046420 路 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 他去 +046421 路 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S 商量 +046422 路 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 和 +046423 路 22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +046424 路 22:4 καὶ καί CONJ 並 +046425 路 22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 守殿官 +046426 路 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +046427 路 22:4 πῶς πως ADV 怎麼可以⸂把 +046428 路 22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +046429 路 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 +046430 路 22:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌 +046431 路 22:5 καὶ καί CONJ - +046432 路 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 他們⸃歡喜 +046433 路 22:5 καὶ καί CONJ 就 +046434 路 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 約定 +046435 路 22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046436 路 22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +046437 路 22:5 δοῦναι . δίδωμι V-AAN 給 +046438 路 22:6 καὶ καί CONJ - +046439 路 22:6 ἐξωμολόγησεν , ἐξομολογέομαι V-AAI-3S 他應允了 +046440 路 22:6 καὶ καί CONJ 就 +046441 路 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 找 +046442 路 22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 +046443 路 22:6 τοῦ ὁ T-GSN 要趁 +046444 路 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +046445 路 22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +046446 路 22:6 ἄτερ ἄτερ PREP 不在跟前⸂的時候 +046447 路 22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +046448 路 22:6 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 +046449 路 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +046450 路 22:7 δὲ δέ CONJ - +046451 路 22:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +046452 路 22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 一天 +046453 路 22:7 τῶν ὁ T-GPN - +046454 路 22:7 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN 除酵節 +046455 路 22:7 ἐν ἐν PREP - +046456 路 22:7 ᾗ ὅς R-DSF - +046457 路 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 須 +046458 路 22:7 θύεσθαι θύω V-PPN 宰 +046459 路 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +046460 路 22:7 πάσχα · πάσχα N-ASN 逾越⸂羊羔的 +046461 路 22:8 καὶ καί CONJ - +046462 路 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌⸃打發 +046463 路 22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +046464 路 22:8 καὶ καί CONJ - +046465 路 22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +046466 路 22:8 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +046467 路 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +046468 路 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +046469 路 22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +046470 路 22:8 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046471 路 22:8 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +046472 路 22:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +046473 路 22:8 φάγωμεν . φαγεῖν V-AAS-1P 我們喫 +046474 路 22:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046475 路 22:9 δὲ δέ CONJ - +046476 路 22:9 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +046477 路 22:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +046478 路 22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +046479 路 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +046480 路 22:9 ἑτοιμάσωμεν ; ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 +046481 路 22:10 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046482 路 22:10 δὲ δέ CONJ - +046483 路 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046484 路 22:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +046485 路 22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +046486 路 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +046487 路 22:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046488 路 22:10 εἰς εἰς PREP 了 +046489 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF - +046490 路 22:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +046491 路 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S 迎面而來 +046492 路 22:10 ὑμῖν σύ P-2DP - +046493 路 22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 +046494 路 22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 +046495 路 22:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +046496 路 22:10 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 +046497 路 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 +046498 路 22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046499 路 22:10 εἰς εἰς PREP 到⸂他 +046500 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +046501 路 22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +046502 路 22:10 εἰς εἰς PREP 裏去 +046503 路 22:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +046504 路 22:10 εἰσπορεύεται , εἰσπορεύω V-PMI-3S 進 +046505 路 22:11 καὶ καί CONJ - +046506 路 22:11 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說 +046507 路 22:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +046508 路 22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 主人 +046509 路 22:11 τῆς ὁ T-GSF 對那 +046510 路 22:11 οἰκίας · οἰκία N-GSF 家 +046511 路 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +046512 路 22:11 σοι σύ P-2DS - +046513 路 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +046514 路 22:11 Διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM 夫子 +046515 路 22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 +046516 路 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +046517 路 22:11 τὸ ὁ T-NSN - +046518 路 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN 客房 +046519 路 22:11 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +046520 路 22:11 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046521 路 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +046522 路 22:11 μετὰ μετά PREP 與 +046523 路 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +046524 路 22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂好 +046525 路 22:11 μου ἐγώ P-1GS - +046526 路 22:11 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +046527 路 22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他 +046528 路 22:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046529 路 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 必指給 +046530 路 22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們就 +046531 路 22:12 μέγα μέγας A-ASN 一間大 +046532 路 22:12 ἐστρωμένον · στρώννυμι V-RPP-ASN 擺設整齊的 +046533 路 22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +046534 路 22:12 ἑτοιμάσατε . ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +046535 路 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 他們去了 +046536 路 22:13 δὲ δέ CONJ - +046537 路 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 +046538 路 22:13 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +046539 路 22:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 所說的⸂他們 +046540 路 22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +046541 路 22:13 καὶ καί CONJ 就 +046542 路 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +046543 路 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046544 路 22:13 πάσχα .¶ πάσχα N-ASN 逾越 +046545 路 22:14 Καὶ καί CONJ - +046546 路 22:14 ὅτε ὅτε CONJ - +046547 路 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +046548 路 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +046549 路 22:14 ὥρα , ὥρα N-NSF 時候 +046550 路 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 耶穌坐席 +046551 路 22:14 καὶ καί CONJ 也⸂和 +046552 路 22:14 οἱ ὁ T-NPM - +046553 路 22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +046554 路 22:14 σὺν σύν PREP 同⸂坐 +046555 路 22:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +046556 路 22:15 καὶ καί CONJ - +046557 路 22:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +046558 路 22:15 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +046559 路 22:15 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +046560 路 22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 很 +046561 路 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S 願意 +046562 路 22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +046563 路 22:15 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046564 路 22:15 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +046565 路 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +046566 路 22:15 μεθ᾽ μετά PREP 和 +046567 路 22:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046568 路 22:15 πρὸ πρό PREP 以先 +046569 路 22:15 τοῦ ὁ T-GSN 在 +046570 路 22:15 με ἐγώ P-1AS - +046571 路 22:15 παθεῖν · πάσχω V-AAN 受害 +046572 路 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046573 路 22:16 γὰρ γάρ CONJ - +046574 路 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +046575 路 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - +046576 路 22:16 οὐ οὐ PRT-N - +046577 路 22:16 μὴ μή PRT-N 不⸂再 +046578 路 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +046579 路 22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這筵席 +046580 路 22:16 ἕως ἕως PREP 直 +046581 路 22:16 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +046582 路 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 +046583 路 22:16 ἐν ἐν PREP 在 +046584 路 22:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +046585 路 22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +046586 路 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +046587 路 22:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +046588 路 22:17 Καὶ καί CONJ - +046589 路 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 耶穌接過 +046590 路 22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +046591 路 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +046592 路 22:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +046593 路 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿 +046594 路 22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +046595 路 22:17 καὶ καί CONJ - +046596 路 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P 分着⸂喝 +046597 路 22:17 εἰς εἰς PREP - +046598 路 22:17 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM 大家 +046599 路 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046600 路 22:18 γὰρ γάρ CONJ - +046601 路 22:18 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +046602 路 22:18 ὅτι ὅτι CONJ - +046603 路 22:18 οὐ οὐ PRT-N - +046604 路 22:18 μὴ μή PRT-N 不再 +046605 路 22:18 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +046606 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +046607 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - +046608 路 22:18 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我 +046609 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +046610 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +046611 路 22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +046612 路 22:18 τῆς ὁ T-GSF 這 +046613 路 22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +046614 路 22:18 ἕως ἕως PREP 直 +046615 路 22:18 οὗ ὅς R-GSM 等 +046616 路 22:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +046617 路 22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +046618 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - +046619 路 22:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +046620 路 22:18 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +046621 路 22:19 Καὶ καί CONJ 又 +046622 路 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +046623 路 22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +046624 路 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +046625 路 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 +046626 路 22:19 καὶ καί CONJ - +046627 路 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +046628 路 22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +046629 路 22:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +046630 路 22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +046631 路 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +046632 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - +046633 路 22:19 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +046634 路 22:19 μου ἐγώ P-1GS 我的 +046635 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - +046636 路 22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +046637 路 22:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046638 路 22:19 διδόμενον · δίδωμι V-PPP-NSN 捨的⸂你們也應當 +046639 路 22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +046640 路 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行 +046641 路 22:19 εἰς εἰς PREP 為的是 +046642 路 22:19 τὴν ὁ T-ASF - +046643 路 22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +046644 路 22:19 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 +046645 路 22:20 καὶ καί CONJ 也 +046646 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - +046647 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +046648 路 22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +046649 路 22:20 μετὰ μετά PREP 後 +046650 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - +046651 路 22:20 δειπνῆσαι , δειπνέω V-AAN 飯 +046652 路 22:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +046653 路 22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +046654 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN - +046655 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +046656 路 22:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +046657 路 22:20 καινὴ καινός A-NSF 新 +046658 路 22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +046659 路 22:20 ἐν ἐν PREP 是用 +046660 路 22:20 τῷ ὁ T-DSN - +046661 路 22:20 αἵματί αἷμα N-DSN 血⸂所立 +046662 路 22:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +046663 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN 是 +046664 路 22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +046665 路 22:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046666 路 22:20 ἐκχυννόμενον . ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來的 +046667 路 22:21 Πλὴν πλήν CONJ - +046668 路 22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +046669 路 22:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +046670 路 22:21 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂與 +046671 路 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 那 +046672 路 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM 賣 +046673 路 22:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂之人 +046674 路 22:21 μετ᾽ μετά PREP 一同 +046675 路 22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +046676 路 22:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +046677 路 22:21 τῆς ὁ T-GSF - +046678 路 22:21 τραπέζης . τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 +046679 路 22:22 ὅτι ὅτι CONJ - +046680 路 22:22 ὁ ὁ T-NSM - +046681 路 22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +046682 路 22:22 μὲν μέν PRT 固然 +046683 路 22:22 τοῦ ὁ T-GSM - +046684 路 22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +046685 路 22:22 κατὰ κατά PREP 要照 +046686 路 22:22 τὸ ὁ T-ASN - +046687 路 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RPP-ASN 所豫定的 +046688 路 22:22 πορεύεται , πορεύω V-PMI-3S 去世 +046689 路 22:22 πλὴν πλήν CONJ 但 +046690 路 22:22 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +046691 路 22:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +046692 路 22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +046693 路 22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +046694 路 22:22 δι᾽ διά PREP - +046695 路 22:22 οὗ ὅς R-GSM - +046696 路 22:22 παραδίδοται . παραδίδωμι V-PPI-3S 賣人子 +046697 路 22:23 Καὶ καί CONJ 就 +046698 路 22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +046699 路 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +046700 路 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 +046701 路 22:23 πρὸς πρός PREP 彼 +046702 路 22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +046703 路 22:23 τὸ ὁ T-ASN - +046704 路 22:23 τίς τίς I-NSM - +046705 路 22:23 ἄρα ἄρα CONJ - +046706 路 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是⸂那 +046707 路 22:23 ἐξ ἐκ PREP - +046708 路 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +046709 路 22:23 ὁ ὁ T-NSM 一個 +046710 路 22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +046711 路 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 +046712 路 22:23 πράσσειν . πράσσω V-PAN 作 +046713 路 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +046714 路 22:24 δὲ δέ CONJ - +046715 路 22:24 καὶ καί CONJ - +046716 路 22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF 爭論 +046717 路 22:24 ἐν ἐν PREP - +046718 路 22:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 門徒 +046719 路 22:24 τὸ ὁ T-NSN - +046720 路 22:24 τίς τίς I-NSM 那一個 +046721 路 22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們中間 +046722 路 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 可算 +046723 路 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +046724 路 22:24 μείζων . μέγας A-NSM 大 +046725 路 22:25 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046726 路 22:25 δὲ δέ CONJ - +046727 路 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046728 路 22:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +046729 路 22:25 Οἱ ὁ T-NPM 有 +046730 路 22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +046731 路 22:25 τῶν ὁ T-GPN - +046732 路 22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +046733 路 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P 為主治理 +046734 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +046735 路 22:25 καὶ καί CONJ - +046736 路 22:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +046737 路 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM 掌權管 +046738 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們的 +046739 路 22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM 恩主 +046740 路 22:25 καλοῦνται . καλέω V-PPI-3P 稱為 +046741 路 22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +046742 路 22:26 δὲ δέ CONJ 但 +046743 路 22:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 +046744 路 22:26 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +046745 路 22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +046746 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046747 路 22:26 μείζων μέγας A-NSM 為大的 +046748 路 22:26 ἐν ἐν PREP 裏頭 +046749 路 22:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046750 路 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 要 +046751 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 像 +046752 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046753 路 22:26 νεώτερος νέος A-NSM 年幼的 +046754 路 22:26 καὶ καί CONJ - +046755 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046756 路 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 為首領的 +046757 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 倒要像 +046758 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046759 路 22:26 διακονῶν . διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 +046760 路 22:27 τίς τίς I-NSM 是誰 +046761 路 22:27 γὰρ γάρ CONJ - +046762 路 22:27 μείζων , μέγας A-NSM 為大 +046763 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 是 +046764 路 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的呢 +046765 路 22:27 ἢ ἤ CONJ 是 +046766 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 服事人的呢 +046767 路 22:27 διακονῶν ; διακονέω V-PAP-NSM - +046768 路 22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +046769 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +046770 路 22:27 ἀνακείμενος ; ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的大麼 +046771 路 22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +046772 路 22:27 δὲ δέ CONJ 然而 +046773 路 22:27 ἐν ἐν PREP - +046774 路 22:27 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +046775 路 22:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046776 路 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +046777 路 22:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +046778 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +046779 路 22:27 διακονῶν . διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 +046780 路 22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +046781 路 22:28 δέ δέ CONJ 就 +046782 路 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +046783 路 22:28 οἱ ὁ T-NPM - +046784 路 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM 常 +046785 路 22:28 μετ᾽ μετά PREP 和我同在的 +046786 路 22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +046787 路 22:28 ἐν ἐν PREP 在 +046788 路 22:28 τοῖς ὁ T-DPM - +046789 路 22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 磨煉⸂之中 +046790 路 22:28 μου · ἐγώ P-1GS - +046791 路 22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +046792 路 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S 賜給 +046793 路 22:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046794 路 22:29 καθὼς καθώς CONJ 正如 +046795 路 22:29 διέθετό διατίθημι V-AMI-3S 賜給 +046796 路 22:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂一樣 +046797 路 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +046798 路 22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +046799 路 22:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +046800 路 22:29 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 將國 +046801 路 22:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +046802 路 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +046803 路 22:30 καὶ καί CONJ - +046804 路 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P 喝 +046805 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 坐在 +046806 路 22:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +046807 路 22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF 席⸂上 +046808 路 22:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +046809 路 22:30 ἐν ἐν PREP 在 +046810 路 22:30 τῇ ὁ T-DSF - +046811 路 22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +046812 路 22:30 μου , ἐγώ P-1GS 我 +046813 路 22:30 καὶ καί CONJ 並且 +046814 路 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P 坐 +046815 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +046816 路 22:30 θρόνων θρόνος N-GPM 寶座⸂上 +046817 路 22:30 τὰς ὁ T-APF - +046818 路 22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 +046819 路 22:30 φυλὰς φυλή N-APF 支派 +046820 路 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 +046821 路 22:30 τοῦ ὁ T-GSM - +046822 路 22:30 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +046823 路 22:31 Σίμων Σίμων N-VSM 主又說西門 +046824 路 22:31 Σίμων , Σίμων N-VSM 西門 +046825 路 22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - +046826 路 22:31 ὁ ὁ T-NSM - +046827 路 22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +046828 路 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S 想要得着 +046829 路 22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +046830 路 22:31 τοῦ ὁ T-GSN - +046831 路 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN 好篩你們 +046832 路 22:31 ὡς ὡς CONJ 像 +046833 路 22:31 τὸν ὁ T-ASM - +046834 路 22:31 σῖτον · σῖτος N-ASM 篩麥子⸂一樣 +046835 路 22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂已經 +046836 路 22:32 δὲ δέ CONJ 但 +046837 路 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S 祈求 +046838 路 22:32 περὶ περί PREP 為 +046839 路 22:32 σοῦ σύ P-2GS 你 +046840 路 22:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +046841 路 22:32 μὴ μή PRT-N 不至於 +046842 路 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 失了 +046843 路 22:32 ἡ ὁ T-NSF - +046844 路 22:32 πίστις πίστις N-NSF 信心 +046845 路 22:32 σου · σύ P-2GS - +046846 路 22:32 καὶ καί CONJ - +046847 路 22:32 σύ σύ P-2NS 你 +046848 路 22:32 ποτε ποτέ PRT 以後 +046849 路 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 回頭 +046850 路 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 要堅固 +046851 路 22:32 τοὺς ὁ T-APM - +046852 路 22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 +046853 路 22:32 σου . σύ P-2GS 你的 +046854 路 22:33 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +046855 路 22:33 δὲ δέ CONJ - +046856 路 22:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046857 路 22:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +046858 路 22:33 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +046859 路 22:33 μετὰ μετά PREP 同 +046860 路 22:33 σοῦ σύ P-2GS 你 +046861 路 22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 也是甘心 +046862 路 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我就是 +046863 路 22:33 καὶ καί CONJ - +046864 路 22:33 εἰς εἰς PREP 下 +046865 路 22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 +046866 路 22:33 καὶ καί CONJ 同你 +046867 路 22:33 εἰς εἰς PREP - +046868 路 22:33 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +046869 路 22:33 πορεύεσθαι . πορεύω V-PMN 受 +046870 路 22:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046871 路 22:34 δὲ δέ CONJ - +046872 路 22:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +046873 路 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046874 路 22:34 σοι , σύ P-2DS 你 +046875 路 22:34 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 +046876 路 22:34 οὐ οὐ PRT-N 還沒有 +046877 路 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S 叫⸂你要 +046878 路 22:34 σήμερον σήμερον ADV 今日 +046879 路 22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +046880 路 22:34 ἕως ἕως CONJ - +046881 路 22:34 τρίς τρίς ADV 三次 +046882 路 22:34 με ἐγώ P-1AS 我 +046883 路 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S 說⸂不 +046884 路 22:34 εἰδέναι . εἴδω V-RAN 認得 +046885 路 22:35 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +046886 路 22:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046887 路 22:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +046888 路 22:35 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +046889 路 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我差 +046890 路 22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 +046891 路 22:35 ἄτερ ἄτερ PREP 沒有 +046892 路 22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN 錢囊 +046893 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 +046894 路 22:35 πήρας πήρα N-GSF 口袋 +046895 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 +046896 路 22:35 ὑποδημάτων , ὑπόδημα N-GPN 鞋 +046897 路 22:35 μή μή PRT 沒有 +046898 路 22:35 τινος τις X-GSN 甚麼 +046899 路 22:35 ὑστερήσατε ; ὑστερέω V-AAI-2P 你們缺少 +046900 路 22:35 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046901 路 22:35 δὲ δέ CONJ - +046902 路 22:35 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +046903 路 22:35 Οὐθενός . οὐδείς A-GSN 沒有 +046904 路 22:36 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046905 路 22:36 δὲ δέ CONJ 耶穌 +046906 路 22:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +046907 路 22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +046908 路 22:36 νῦν νῦν ADV 如今 +046909 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM - +046910 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +046911 路 22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN 錢囊⸂的 +046912 路 22:36 ἀράτω , αἴρω V-AAM-3S 可以帶着 +046913 路 22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +046914 路 22:36 καὶ καί CONJ 也⸂可以帶着 +046915 路 22:36 πήραν , πήρα N-ASF 有口袋的 +046916 路 22:36 καὶ καί CONJ - +046917 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM 刀的 +046918 路 22:36 μὴ μή PRT-N 沒 +046919 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +046920 路 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S 要賣 +046921 路 22:36 τὸ ὁ T-ASN - +046922 路 22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +046923 路 22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +046924 路 22:36 καὶ καί CONJ - +046925 路 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S 買 +046926 路 22:36 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF 刀 +046927 路 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046928 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ - +046929 路 22:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046930 路 22:37 ὅτι ὅτι CONJ - +046931 路 22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +046932 路 22:37 τὸ ὁ T-ASN - +046933 路 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 經上寫着說⸂他 +046934 路 22:37 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +046935 路 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-APN 應驗 +046936 路 22:37 ἐν ἐν PREP 在 +046937 路 22:37 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +046938 路 22:37 Τό · ὁ T-ASN - +046939 路 22:37 Καὶ καί CONJ - +046940 路 22:37 μετὰ μετά PREP 之中 +046941 路 22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 罪犯 +046942 路 22:37 ἐλογίσθη · λογίζομαι V-API-3S 被列⸂在 +046943 路 22:37 καὶ καί CONJ - +046944 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046945 路 22:37 τὸ ὁ T-NSN 那 +046946 路 22:37 περὶ περί PREP 關係 +046947 路 22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +046948 路 22:37 τέλος τέλος N-ASN 成就 +046949 路 22:37 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 必然 +046950 路 22:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046951 路 22:38 δὲ δέ CONJ - +046952 路 22:38 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +046953 路 22:38 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +046954 路 22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 請看 +046955 路 22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF 刀 +046956 路 22:38 ὧδε ὧδε ADV 這裏有 +046957 路 22:38 δύο . δύο A-NPF 兩把 +046958 路 22:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046959 路 22:38 δὲ δέ CONJ - +046960 路 22:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046961 路 22:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +046962 路 22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN 彀了 +046963 路 22:38 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +046964 路 22:39 Καὶ καί CONJ - +046965 路 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +046966 路 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +046967 路 22:39 κατὰ κατά PREP 照 +046968 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - +046969 路 22:39 ἔθος ἔθος N-ASN 常 +046970 路 22:39 εἰς εἰς PREP 往 +046971 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - +046972 路 22:39 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +046973 路 22:39 τῶν ὁ T-GPF - +046974 路 22:39 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 +046975 路 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +046976 路 22:39 δὲ δέ CONJ - +046977 路 22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046978 路 22:39 καὶ καί CONJ 也 +046979 路 22:39 οἱ ὁ T-NPM - +046980 路 22:39 μαθηταί . μαθητής N-NPM 門徒 +046981 路 22:40 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 到 +046982 路 22:40 δὲ δέ CONJ - +046983 路 22:40 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +046984 路 22:40 τοῦ ὁ T-GSM 那 +046985 路 22:40 τόπου τόπος N-GSM 地方 +046986 路 22:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046987 路 22:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 +046988 路 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們要禱告 +046989 路 22:40 μὴ μή PRT-N 免得 +046990 路 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 入 +046991 路 22:40 εἰς εἰς PREP 了 +046992 路 22:40 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM 迷惑 +046993 路 22:41 Καὶ καί CONJ 於是 +046994 路 22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +046995 路 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-API-3S 離 +046996 路 22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +046997 路 22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +046998 路 22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 +046999 路 22:41 λίθου λίθος N-GSM 一塊石頭⸂那麼遠 +047000 路 22:41 βολήν βολή N-ASF 扔 +047001 路 22:41 καὶ καί CONJ - +047002 路 22:41 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +047003 路 22:41 τὰ ὁ T-APN - +047004 路 22:41 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +047005 路 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +047006 路 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +047007 路 22:42 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +047008 路 22:42 εἰ εἰ CONJ 你若 +047009 路 22:42 βούλει βούλομαι V-PMI-2S 願意 +047010 路 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 +047011 路 22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +047012 路 22:42 τὸ ὁ T-ASN 就把 +047013 路 22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +047014 路 22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +047015 路 22:42 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS - +047016 路 22:42 πλὴν πλήν CONJ 然而 +047017 路 22:42 μὴ μή PRT-N 不要⸂成就 +047018 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - +047019 路 22:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意思 +047020 路 22:42 μου ἐγώ P-1GS 我的 +047021 路 22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +047022 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - +047023 路 22:42 σὸν σός S-2SNSN 你的⸂意思 +047024 路 22:42 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 成就 +047025 路 22:43 Ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +047026 路 22:43 δὲ δέ CONJ 有 +047027 路 22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +047028 路 22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +047029 路 22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +047030 路 22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +047031 路 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM 加添他的力量 +047032 路 22:43 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +047033 路 22:44 καὶ καί CONJ - +047034 路 22:44 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃極其 +047035 路 22:44 ἐν ἐν PREP - +047036 路 22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF 傷痛 +047037 路 22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN 更加懇切 +047038 路 22:44 προσηύχετο · προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +047039 路 22:44 καὶ καί CONJ - +047040 路 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +047041 路 22:44 ὁ ὁ T-NSM - +047042 路 22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM 汗珠 +047043 路 22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +047044 路 22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如⸂大 +047045 路 22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM 點 +047046 路 22:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +047047 路 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM 滴 +047048 路 22:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +047049 路 22:44 τὴν ὁ T-ASF - +047050 路 22:44 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 +047051 路 22:45 Καὶ καί CONJ - +047052 路 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +047053 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 完了 +047054 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - +047055 路 22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +047056 路 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - +047057 路 22:45 πρὸς πρός PREP 到 +047058 路 22:45 τοὺς ὁ T-APM - +047059 路 22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 +047060 路 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +047061 路 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM 都睡着了 +047062 路 22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +047063 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +047064 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - +047065 路 22:45 λύπης , λύπη N-GSF 憂愁 +047066 路 22:46 καὶ καί CONJ 就 +047067 路 22:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +047068 路 22:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +047069 路 22:46 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +047070 路 22:46 καθεύδετε ; καθεύδω V-PAI-2P 睡覺呢 +047071 路 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +047072 路 22:46 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +047073 路 22:46 ἵνα ἵνα CONJ 得 +047074 路 22:46 μὴ μή PRT-N 免 +047075 路 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 +047076 路 22:46 εἰς εἰς PREP 了 +047077 路 22:46 πειρασμόν .¶ πειρασμός N-ASM 迷惑 +047078 路 22:47 Ἔτι ἔτι ADV 之間⸂來了 +047079 路 22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +047080 路 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +047081 路 22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - +047082 路 22:47 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 許多人 +047083 路 22:47 καὶ καί CONJ - +047084 路 22:47 ὁ ὁ T-NSM 的 +047085 路 22:47 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 +047086 路 22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +047087 路 22:47 εἷς εἷς A-NSM 裏 +047088 路 22:47 τῶν ὁ T-GPM 那 +047089 路 22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +047090 路 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-IMI-3S 走在⸂前頭 +047091 路 22:47 αὐτούς αὐτός P-APM - +047092 路 22:47 καὶ καί CONJ 就 +047093 路 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 +047094 路 22:47 τῷ ὁ T-DSM - +047095 路 22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +047096 路 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN 親嘴 +047097 路 22:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM 要與他 +047098 路 22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047099 路 22:48 δὲ δέ CONJ - +047100 路 22:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047101 路 22:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +047102 路 22:48 Ἰούδα , Ἰούδας N-VSM 猶大⸂你 +047103 路 22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN 用親嘴⸂的暗號 +047104 路 22:48 τὸν ὁ T-ASM - +047105 路 22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂麼 +047106 路 22:48 τοῦ ὁ T-GSM - +047107 路 22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +047108 路 22:48 παραδίδως ; παραδίδωμι V-PAI-2S 賣 +047109 路 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +047110 路 22:49 δὲ δέ CONJ - +047111 路 22:49 οἱ ὁ T-NPM - +047112 路 22:49 περὶ περί PREP 左右⸂的人 +047113 路 22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +047114 路 22:49 τὸ ὁ T-ASN - +047115 路 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FMP-ASN 光景不好 +047116 路 22:49 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 就說 +047117 路 22:49 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +047118 路 22:49 εἰ εἰ PRT 可以不可以 +047119 路 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P 砍 +047120 路 22:49 ἐν ἐν PREP 拿 +047121 路 22:49 μαχαίρῃ ; μάχαιρα N-DSF 刀 +047122 路 22:50 καὶ καί CONJ - +047123 路 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 砍了一刀 +047124 路 22:50 εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +047125 路 22:50 τις τις X-NSM 有 +047126 路 22:50 ἐξ ἐκ PREP 內中 +047127 路 22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +047128 路 22:50 τοῦ ὁ T-GSM 把 +047129 路 22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +047130 路 22:50 τὸν ὁ T-ASM 的 +047131 路 22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +047132 路 22:50 καὶ καί CONJ - +047133 路 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +047134 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - +047135 路 22:50 οὖς οὖς N-ASN 耳 +047136 路 22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047137 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - +047138 路 22:50 δεξιόν . δεξιός A-ASN 右 +047139 路 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +047140 路 22:51 δὲ δέ CONJ - +047141 路 22:51 ὁ ὁ T-NSM - +047142 路 22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047143 路 22:51 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +047144 路 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P 由他們罷 +047145 路 22:51 ἕως ἕως PREP 到了 +047146 路 22:51 τούτου · οὗτος D-GSN 這個地步 +047147 路 22:51 καὶ καί CONJ 就 +047148 路 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +047149 路 22:51 τοῦ ὁ T-GSN 那人的 +047150 路 22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN 耳朵 +047151 路 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +047152 路 22:51 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 +047153 路 22:52 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +047154 路 22:52 δὲ δέ CONJ - +047155 路 22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047156 路 22:52 πρὸς πρός PREP 對 +047157 路 22:52 τοὺς ὁ T-APM 那些 +047158 路 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-AMP-APM 來 +047159 路 22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +047160 路 22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +047161 路 22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047162 路 22:52 καὶ καί CONJ 和⸂守 +047163 路 22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM 官 +047164 路 22:52 τοῦ ὁ T-GSN - +047165 路 22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +047166 路 22:52 καὶ καί CONJ 並 +047167 路 22:52 πρεσβυτέρους · πρεσβύτερος A-APM 長老 +047168 路 22:52 Ὡς ὡς CONJ 如同 +047169 路 22:52 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +047170 路 22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼 +047171 路 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來拿我 +047172 路 22:52 μετὰ μετά PREP 帶着 +047173 路 22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +047174 路 22:52 καὶ καί CONJ - +047175 路 22:52 ξύλων ; ξύλον N-GPN 棒 +047176 路 22:53 καθ᾽ κατά PREP 天 +047177 路 22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +047178 路 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +047179 路 22:53 μου ἐγώ P-1GS 我 +047180 路 22:53 μεθ᾽ μετά PREP 同 +047181 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +047182 路 22:53 ἐν ἐν PREP 在 +047183 路 22:53 τῷ ὁ T-DSN - +047184 路 22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 +047185 路 22:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047186 路 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P 下 +047187 路 22:53 τὰς ὁ T-APF - +047188 路 22:53 χεῖρας χείρ N-APF 手 +047189 路 22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +047190 路 22:53 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +047191 路 22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +047192 路 22:53 αὕτη οὗτος D-NSF 現在 +047193 路 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +047194 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +047195 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - +047196 路 22:53 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +047197 路 22:53 καὶ καί CONJ - +047198 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - +047199 路 22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 掌權了 +047200 路 22:53 τοῦ ὁ T-GSN - +047201 路 22:53 σκότους .¶ σκότος N-GSN 黑暗 +047202 路 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-AAP-NPM 他們⸃拿 +047203 路 22:54 δὲ δέ CONJ - +047204 路 22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047205 路 22:54 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 住 +047206 路 22:54 καὶ καί CONJ - +047207 路 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把他帶 +047208 路 22:54 εἰς εἰς PREP 到 +047209 路 22:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +047210 路 22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF 宅⸂裏 +047211 路 22:54 τοῦ ὁ T-GSM - +047212 路 22:54 ἀρχιερέως · ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +047213 路 22:54 ὁ ὁ T-NSM - +047214 路 22:54 δὲ δέ CONJ - +047215 路 22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047216 路 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +047217 路 22:54 μακρόθεν . μακρόθεν ADV 遠遠的 +047218 路 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM 生了 +047219 路 22:55 δὲ δέ CONJ - +047220 路 22:55 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +047221 路 22:55 ἐν ἐν PREP 他們⸃在 +047222 路 22:55 μέσῳ μέσος A-DSN 裏 +047223 路 22:55 τῆς ὁ T-GSF - +047224 路 22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 +047225 路 22:55 καὶ καί CONJ 也 +047226 路 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM 一同坐着 +047227 路 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐在 +047228 路 22:55 ὁ ὁ T-NSM - +047229 路 22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047230 路 22:55 μέσος μέσος A-NSM 中間 +047231 路 22:55 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +047232 路 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +047233 路 22:56 δὲ δέ CONJ 有 +047234 路 22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +047235 路 22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +047236 路 22:56 τις τις X-NSF 一個 +047237 路 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐在⸂火 +047238 路 22:56 πρὸς πρός PREP - +047239 路 22:56 τὸ ὁ T-ASN - +047240 路 22:56 φῶς φῶς N-ASN 光裏 +047241 路 22:56 καὶ καί CONJ 就 +047242 路 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF 定睛看 +047243 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +047244 路 22:56 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +047245 路 22:56 Καὶ καί CONJ 素來也 +047246 路 22:56 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +047247 路 22:56 σὺν σύν PREP 一夥的 +047248 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那人 +047249 路 22:56 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 是⸂同 +047250 路 22:57 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +047251 路 22:57 δὲ δέ CONJ 卻 +047252 路 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +047253 路 22:57 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +047254 路 22:57 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +047255 路 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +047256 路 22:57 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +047257 路 22:57 γύναι . γυνή N-VSF 女子⸂我 +047258 路 22:58 Καὶ καί CONJ - +047259 路 22:58 μετὰ μετά PREP 過了 +047260 路 22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN 不多的時候 +047261 路 22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個人 +047262 路 22:58 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +047263 路 22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +047264 路 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +047265 路 22:58 Καὶ καί CONJ 也 +047266 路 22:58 σὺ σύ P-2NS 你 +047267 路 22:58 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +047268 路 22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +047269 路 22:58 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 +047270 路 22:58 Ὁ ὁ T-NSM - +047271 路 22:58 δὲ δέ CONJ - +047272 路 22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047273 路 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +047274 路 22:58 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 +047275 路 22:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047276 路 22:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 +047277 路 22:59 Καὶ καί CONJ - +047278 路 22:59 διαστάσης διΐστημι V-AAP-GSF 過了 +047279 路 22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +047280 路 22:59 ὥρας ὥρα N-GSF 小時 +047281 路 22:59 μιᾶς εἷς A-GSF 一 +047282 路 22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM 又有 +047283 路 22:59 τις τις X-NSM 一個人 +047284 路 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的 +047285 路 22:59 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +047286 路 22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +047287 路 22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 +047288 路 22:59 καὶ καί CONJ 同 +047289 路 22:59 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +047290 路 22:59 μετ᾽ μετά PREP 一夥的 +047291 路 22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +047292 路 22:59 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 +047293 路 22:59 καὶ καί CONJ 也 +047294 路 22:59 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +047295 路 22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人 +047296 路 22:59 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +047297 路 22:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047298 路 22:60 δὲ δέ CONJ - +047299 路 22:60 ὁ ὁ T-NSM - +047300 路 22:60 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +047301 路 22:60 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 +047302 路 22:60 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047303 路 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +047304 路 22:60 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +047305 路 22:60 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 你說的 +047306 路 22:60 καὶ καί CONJ 就 +047307 路 22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV - +047308 路 22:60 ἔτι ἔτι ADV 之間 +047309 路 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +047310 路 22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 正 +047311 路 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫了 +047312 路 22:60 ἀλέκτωρ . ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +047313 路 22:61 καὶ καί CONJ - +047314 路 22:61 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 +047315 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - +047316 路 22:61 Κύριος κύριος N-NSM 主 +047317 路 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S 看 +047318 路 22:61 τῷ ὁ T-DSM - +047319 路 22:61 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM 彼得 +047320 路 22:61 καὶ καί CONJ 便 +047321 路 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-API-3S 想起 +047322 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - +047323 路 22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047324 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSN 的 +047325 路 22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +047326 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSM - +047327 路 22:61 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +047328 路 22:61 ὡς ὡς ADV - +047329 路 22:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +047330 路 22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +047331 路 22:61 ὅτι ὅτι CONJ - +047332 路 22:61 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +047333 路 22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +047334 路 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +047335 路 22:61 σήμερον σήμερον ADV 今日 +047336 路 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +047337 路 22:61 με ἐγώ P-1AS 我 +047338 路 22:61 τρίς . τρίς ADV 三次 +047339 路 22:62 καὶ καί CONJ 他⸃就 +047340 路 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 +047341 路 22:62 ἔξω ἔξω ADV 出 +047342 路 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 +047343 路 22:62 πικρῶς .¶ πικρῶς ADV 痛 +047344 路 22:63 Καὶ καί CONJ - +047345 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM 的 +047346 路 22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +047347 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM - +047348 路 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM 看守 +047349 路 22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047350 路 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P 戲弄 +047351 路 22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +047352 路 22:63 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM 打他 +047353 路 22:64 καὶ καί CONJ 又 +047354 路 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM 蒙着 +047355 路 22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼 +047356 路 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問他 +047357 路 22:64 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +047358 路 22:64 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S 你是先知告訴我們 +047359 路 22:64 τίς τίς I-NSM 誰 +047360 路 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +047361 路 22:64 ὁ ὁ T-NSM - +047362 路 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 +047363 路 22:64 σε ; σύ P-2AS 你⸂的 +047364 路 22:65 καὶ καί CONJ 他們⸃還 +047365 路 22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 +047366 路 22:65 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +047367 路 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 辱罵 +047368 路 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 用 +047369 路 22:65 εἰς εἰς PREP - +047370 路 22:65 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +047371 路 22:66 Καὶ καί CONJ - +047372 路 22:66 ὡς ὡς CONJ 一 +047373 路 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 亮 +047374 路 22:66 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF 天 +047375 路 22:66 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都聚會 +047376 路 22:66 τὸ ὁ T-NSN 眾 +047377 路 22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +047378 路 22:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 +047379 路 22:66 λαοῦ , λαός N-GSM 民間 +047380 路 22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +047381 路 22:66 τε τε CONJ 連 +047382 路 22:66 καὶ καί CONJ 帶 +047383 路 22:66 γραμματεῖς , γραμματεύς N-NPM 文士 +047384 路 22:66 καὶ καί CONJ - +047385 路 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +047386 路 22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047387 路 22:66 εἰς εἰς PREP 到 +047388 路 22:66 τὸ ὁ T-ASN - +047389 路 22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會⸂裏 +047390 路 22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +047391 路 22:67 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 22:67說 +047392 路 22:67 Εἰ εἰ CONJ 若 +047393 路 22:67 σὺ σύ P-2NS 你 +047394 路 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047395 路 22:67 ὁ ὁ T-NSM - +047396 路 22:67 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +047397 路 22:67 εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 就告訴 +047398 路 22:67 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 +047399 路 22:67 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +047400 路 22:67 δὲ δέ CONJ - +047401 路 22:67 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌 +047402 路 22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +047403 路 22:67 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們也 +047404 路 22:67 εἴπω , εἶπον V-AAS-1S 告訴 +047405 路 22:67 οὐ οὐ PRT-N - +047406 路 22:67 μὴ μή PRT-N 不 +047407 路 22:67 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 +047408 路 22:68 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +047409 路 22:68 δὲ δέ CONJ - +047410 路 22:68 ἐρωτήσω , ἐρωτάω V-AAS-1S 問你們⸂你們 +047411 路 22:68 οὐ οὐ PRT-N 也 +047412 路 22:68 μὴ μή PRT-N 不 +047413 路 22:68 ἀποκριθῆτε . ἀποκρίνω V-AMS-2P 回答 +047414 路 22:69 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +047415 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047416 路 22:69 νῦν νῦν ADV 今 +047417 路 22:69 δὲ δέ CONJ 以後 +047418 路 22:69 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +047419 路 22:69 ὁ ὁ T-NSM - +047420 路 22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +047421 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047422 路 22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +047423 路 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +047424 路 22:69 ἐκ ἐκ PREP 在 +047425 路 22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +047426 路 22:69 τῆς ὁ T-GSF 的 +047427 路 22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +047428 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047429 路 22:69 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +047430 路 22:70 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +047431 路 22:70 δὲ δέ CONJ - +047432 路 22:70 πάντες · πᾶς A-NPM 他們⸃都 +047433 路 22:70 Σὺ σύ P-2NS 你 +047434 路 22:70 οὖν οὖν CONJ 這樣 +047435 路 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047436 路 22:70 ὁ ὁ T-NSM 的 +047437 路 22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +047438 路 22:70 τοῦ ὁ T-GSM - +047439 路 22:70 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +047440 路 22:70 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +047441 路 22:70 δὲ δέ CONJ - +047442 路 22:70 πρὸς πρός PREP - +047443 路 22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +047444 路 22:70 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +047445 路 22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +047446 路 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P 所說的 +047447 路 22:70 ὅτι ὅτι CONJ - +047448 路 22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +047449 路 22:70 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 +047450 路 22:71 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047451 路 22:71 δὲ δέ CONJ - +047452 路 22:71 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +047453 路 22:71 Τί τίς I-ASN 何必 +047454 路 22:71 ἔτι ἔτι ADV 再 +047455 路 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P - +047456 路 22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 見證⸂呢 +047457 路 22:71 χρείαν ; χρεία N-ASF 用 +047458 路 22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 都親自 +047459 路 22:71 γὰρ γάρ CONJ - +047460 路 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見了 +047461 路 22:71 ἀπὸ ἀπό PREP - +047462 路 22:71 τοῦ ὁ T-GSN - +047463 路 22:71 στόματος στόμα N-GSN 親口所說的⸂我們 +047464 路 22:71 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +047465 路 23:1 Καὶ καί CONJ - +047466 路 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-AAP-NSN 起來 +047467 路 23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 +047468 路 23:1 τὸ ὁ T-NSN - +047469 路 23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +047470 路 23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +047471 路 23:1 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 解 +047472 路 23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047473 路 23:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +047474 路 23:1 τὸν ὁ T-ASM - +047475 路 23:1 Πιλᾶτον .¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂面前 +047476 路 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +047477 路 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +047478 路 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +047479 路 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047480 路 23:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +047481 路 23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +047482 路 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們見 +047483 路 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 +047484 路 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +047485 路 23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國民 +047486 路 23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +047487 路 23:2 καὶ καί CONJ - +047488 路 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM 禁止 +047489 路 23:2 φόρους φόρος N-APM 納稅 +047490 路 23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +047491 路 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +047492 路 23:2 καὶ καί CONJ 並 +047493 路 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 說 +047494 路 23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +047495 路 23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂是 +047496 路 23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +047497 路 23:2 εἶναι . εἰμί V-PAN 是 +047498 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM - +047499 路 23:3 δὲ δέ CONJ - +047500 路 23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047501 路 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 問 +047502 路 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047503 路 23:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +047504 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 +047505 路 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047506 路 23:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +047507 路 23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +047508 路 23:3 τῶν ὁ T-GPM - +047509 路 23:3 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +047510 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +047511 路 23:3 δὲ δέ CONJ - +047512 路 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +047513 路 23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +047514 路 23:3 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +047515 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 +047516 路 23:3 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 說的是 +047517 路 23:4 Ὁ ὁ T-NSM - +047518 路 23:4 δὲ δέ CONJ - +047519 路 23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047520 路 23:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047521 路 23:4 πρὸς πρός PREP 對 +047522 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +047523 路 23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047524 路 23:4 καὶ καί CONJ 和 +047525 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +047526 路 23:4 ὄχλους · ὄχλος N-APM 眾人 +047527 路 23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +047528 路 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +047529 路 23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN 有甚麼罪來 +047530 路 23:4 ἐν ἐν PREP 出 +047531 路 23:4 τῷ ὁ T-DSM - +047532 路 23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +047533 路 23:4 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 +047534 路 23:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047535 路 23:5 δὲ δέ CONJ 但 +047536 路 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P 越發極力的 +047537 路 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +047538 路 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +047539 路 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S 他煽惑 +047540 路 23:5 τὸν ὁ T-ASM - +047541 路 23:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +047542 路 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 傳道 +047543 路 23:5 καθ᾽ κατά PREP 在 +047544 路 23:5 ὅλης ὅλος A-GSF 遍地 +047545 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - +047546 路 23:5 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF 猶太 +047547 路 23:5 καὶ καί CONJ - +047548 路 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +047549 路 23:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +047550 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - +047551 路 23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +047552 路 23:5 ἕως ἕως PREP 直到 +047553 路 23:5 ὧδε .¶ ὧδε ADV 這裏了 +047554 路 23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047555 路 23:6 δὲ δέ CONJ 一 +047556 路 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +047557 路 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 +047558 路 23:6 εἰ εἰ PRT - +047559 路 23:6 ὁ ὁ T-NSM 這 +047560 路 23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +047561 路 23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人麼 +047562 路 23:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +047563 路 23:7 καὶ καί CONJ 既 +047564 路 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 曉得 +047565 路 23:7 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +047566 路 23:7 ἐκ ἐκ PREP 屬 +047567 路 23:7 τῆς ὁ T-GSF - +047568 路 23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 所管⸂就 +047569 路 23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +047570 路 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +047571 路 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送 +047572 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047573 路 23:7 πρὸς πρός PREP 到 +047574 路 23:7 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM 希律⸂那裏去 +047575 路 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 正 +047576 路 23:7 καὶ καί CONJ - +047577 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 希律 +047578 路 23:7 ἐν ἐν PREP - +047579 路 23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +047580 路 23:7 ἐν ἐν PREP 在 +047581 路 23:7 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +047582 路 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - +047583 路 23:7 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 時 +047584 路 23:8 Ὁ ὁ T-NSM - +047585 路 23:8 δὲ δέ CONJ 就 +047586 路 23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047587 路 23:8 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +047588 路 23:8 τὸν ὁ T-ASM - +047589 路 23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047590 路 23:8 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 歡喜 +047591 路 23:8 λίαν , λίαν ADV 很 +047592 路 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +047593 路 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +047594 路 23:8 ἐξ ἐκ PREP 已 +047595 路 23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM - +047596 路 23:8 χρόνων χρόνος N-GPM 久 +047597 路 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +047598 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +047599 路 23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的事 +047600 路 23:8 διὰ διά PREP - +047601 路 23:8 τὸ ὁ T-ASN - +047602 路 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見過 +047603 路 23:8 περὶ περί PREP - +047604 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047605 路 23:8 καὶ καί CONJ 並且 +047606 路 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S 指望 +047607 路 23:8 τι τις X-ASN 一件 +047608 路 23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +047609 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 +047610 路 23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +047611 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047612 路 23:8 γινόμενον . γίνομαι V-PMP-ASN 行 +047613 路 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +047614 路 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +047615 路 23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +047616 路 23:9 ἐν ἐν PREP 的 +047617 路 23:9 λόγοις λόγος N-DPM 話 +047618 路 23:9 ἱκανοῖς , ἱκανός A-DPM 許多 +047619 路 23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +047620 路 23:9 δὲ δέ CONJ 卻 +047621 路 23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一言不 +047622 路 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 +047623 路 23:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - +047624 路 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 +047625 路 23:10 δὲ δέ CONJ 都 +047626 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - +047627 路 23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +047628 路 23:10 καὶ καί CONJ 和 +047629 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - +047630 路 23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +047631 路 23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極力的 +047632 路 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM 告 +047633 路 23:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +047634 路 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM 藐視 +047635 路 23:11 δὲ δέ CONJ 就 +047636 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047637 路 23:11 καὶ καί CONJ - +047638 路 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +047639 路 23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047640 路 23:11 σὺν σύν PREP 和 +047641 路 23:11 τοῖς ὁ T-DPN - +047642 路 23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN 兵丁 +047643 路 23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047644 路 23:11 καὶ καί CONJ 給他 +047645 路 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM 戲弄他 +047646 路 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-AAP-NSM 穿上 +047647 路 23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +047648 路 23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華麗 +047649 路 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回 +047650 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047651 路 23:11 τῷ ὁ T-DSM - +047652 路 23:11 Πιλάτῳ . Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多那裏去 +047653 路 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 成了 +047654 路 23:12 δὲ δέ CONJ 就 +047655 路 23:12 φίλοι φίλος A-NPM 朋友 +047656 路 23:12 ὅ ὁ T-NSM - +047657 路 23:12 τε τε CONJ - +047658 路 23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047659 路 23:12 καὶ καί CONJ 和 +047660 路 23:12 ὁ ὁ T-NSM - +047661 路 23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047662 路 23:12 ἐν ἐν PREP 在 +047663 路 23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +047664 路 23:12 τῇ ὁ T-DSF 那 +047665 路 23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +047666 路 23:12 μετ᾽ μετά PREP 彼 +047667 路 23:12 ἀλλήλων · ἀλλήλων C-GPM 此 +047668 路 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P 從前 +047669 路 23:12 γὰρ γάρ CONJ - +047670 路 23:12 ἐν ἐν PREP - +047671 路 23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF 仇 +047672 路 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 有 +047673 路 23:12 πρὸς πρός PREP - +047674 路 23:12 αὑτούς .¶ αὐτός P-APM - +047675 路 23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047676 路 23:13 δὲ δέ CONJ - +047677 路 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 傳齊了 +047678 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +047679 路 23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047680 路 23:13 καὶ καί CONJ 和 +047681 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +047682 路 23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +047683 路 23:13 καὶ καί CONJ 並 +047684 路 23:13 τὸν ὁ T-ASM - +047685 路 23:13 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +047686 路 23:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047687 路 23:14 πρὸς πρός PREP 就對 +047688 路 23:14 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +047689 路 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 你們解 +047690 路 23:14 μοι ἐγώ P-1DS 到我這裏 +047691 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +047692 路 23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +047693 路 23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +047694 路 23:14 ὡς ὡς CONJ 說他是 +047695 路 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 +047696 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +047697 路 23:14 λαόν , λαός N-ASM 百姓⸂的 +047698 路 23:14 καὶ καί CONJ - +047699 路 23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +047700 路 23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我也曾將 +047701 路 23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +047702 路 23:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +047703 路 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 審問他 +047704 路 23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +047705 路 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查出他 +047706 路 23:14 ἐν ἐν PREP - +047707 路 23:14 τῷ ὁ T-DSM - +047708 路 23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +047709 路 23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM - +047710 路 23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN 甚麼罪⸂來 +047711 路 23:14 ὧν ὅς R-GPN - +047712 路 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P 你們告 +047713 路 23:14 κατ᾽ κατά PREP - +047714 路 23:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的事⸂在 +047715 路 23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +047716 路 23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是如此 +047717 路 23:15 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 希律 +047718 路 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回⸂來 +047719 路 23:15 γὰρ γάρ CONJ 所以 +047720 路 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047721 路 23:15 πρὸς πρός PREP - +047722 路 23:15 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP - +047723 路 23:15 καὶ καί CONJ - +047724 路 23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ 可見 +047725 路 23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +047726 路 23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +047727 路 23:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂事 +047728 路 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +047729 路 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作甚麼 +047730 路 23:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +047731 路 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 +047732 路 23:16 οὖν οὖν CONJ 故此⸂我要 +047733 路 23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047734 路 23:16 ἀπολύσω . ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 +047735 路 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-AAI-3P 喊着 +047736 路 23:18 δὲ δέ CONJ 眾人⸃卻 +047737 路 23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV 一齊 +047738 路 23:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +047739 路 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +047740 路 23:18 τοῦτον , οὗτος D-ASM 這個人 +047741 路 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +047742 路 23:18 δὲ δέ CONJ - +047743 路 23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +047744 路 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +047745 路 23:18 Βαραββᾶν · Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +047746 路 23:19 ὅστις ὅστις R-NSM 這巴拉巴 +047747 路 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +047748 路 23:19 διὰ διά PREP 因 +047749 路 23:19 στάσιν στάσις N-ASF 亂 +047750 路 23:19 τινὰ τις X-ASF - +047751 路 23:19 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 作 +047752 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 +047753 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - +047754 路 23:19 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +047755 路 23:19 καὶ καί CONJ - +047756 路 23:19 φόνον φόνος N-ASM 殺人 +047757 路 23:19 βληθεὶς βάλλω V-APP-NSM 下 +047758 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 +047759 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - +047760 路 23:19 φυλακῇ . φυλακή N-DSF 監⸂裏的 +047761 路 23:20 Πάλιν πάλιν ADV 又 +047762 路 23:20 δὲ δέ CONJ 就 +047763 路 23:20 ὁ ὁ T-NSM - +047764 路 23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047765 路 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 勸解 +047766 路 23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +047767 路 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 +047768 路 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +047769 路 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +047770 路 23:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047771 路 23:21 οἱ ὁ T-NPM 他們 +047772 路 23:21 δὲ δέ CONJ 無奈 +047773 路 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊着 +047774 路 23:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +047775 路 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 +047776 路 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 +047777 路 23:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +047778 路 23:22 Ὁ ὁ T-NSM 彼拉多 +047779 路 23:22 δὲ δέ CONJ - +047780 路 23:22 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +047781 路 23:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047782 路 23:22 πρὸς πρός PREP 對 +047783 路 23:22 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +047784 路 23:22 Τί τίς I-ASN 甚麼 +047785 路 23:22 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +047786 路 23:22 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 +047787 路 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +047788 路 23:22 οὗτος ; οὗτος D-NSM 這人 +047789 路 23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 我並沒有 +047790 路 23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN 罪來 +047791 路 23:22 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +047792 路 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查 +047793 路 23:22 ἐν ἐν PREP 出 +047794 路 23:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂甚麼 +047795 路 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 +047796 路 23:22 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我要 +047797 路 23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047798 路 23:22 ἀπολύσω . ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了 +047799 路 23:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047800 路 23:23 δὲ δέ CONJ - +047801 路 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-IMI-3P 催逼彼拉多 +047802 路 23:23 φωναῖς φωνή N-DPF 聲 +047803 路 23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF 大 +047804 路 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求他 +047805 路 23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047806 路 23:23 σταυρωθῆναι , σταυρόω V-APN 釘在十字架上 +047807 路 23:23 καὶ καί CONJ 就 +047808 路 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P 得了勝 +047809 路 23:23 αἱ ὁ T-NPF - +047810 路 23:23 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +047811 路 23:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +047812 路 23:24 καὶ καί CONJ 這纔 +047813 路 23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047814 路 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S 定案 +047815 路 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 照 +047816 路 23:24 τὸ ὁ T-ASN - +047817 路 23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN 所求的 +047818 路 23:24 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 +047819 路 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 +047820 路 23:25 δὲ δέ CONJ - +047821 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +047822 路 23:25 διὰ διά PREP - +047823 路 23:25 στάσιν στάσις N-ASF 作亂 +047824 路 23:25 καὶ καί CONJ - +047825 路 23:25 φόνον φόνος N-ASM 殺人 +047826 路 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASM 下⸂在 +047827 路 23:25 εἰς εἰς PREP 裏⸂的 +047828 路 23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 +047829 路 23:25 ὃν ὅς R-ASM 把他們⸃所 +047830 路 23:25 ᾐτοῦντο , αἰτέω V-IMI-3P 求的 +047831 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 把 +047832 路 23:25 δὲ δέ CONJ - +047833 路 23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047834 路 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給他們 +047835 路 23:25 τῷ ὁ T-DSN - +047836 路 23:25 θελήματι θέλημα N-DSN 意思行 +047837 路 23:25 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 任憑他們的 +047838 路 23:26 Καὶ καί CONJ - +047839 路 23:26 ὡς ὡς CONJ 的時候 +047840 路 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +047841 路 23:26 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌⸂去 +047842 路 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就抓住他 +047843 路 23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門 +047844 路 23:26 τινα τις X-ASM 有一個 +047845 路 23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 古利奈人 +047846 路 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +047847 路 23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +047848 路 23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 鄉下 +047849 路 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 擱在他身上 +047850 路 23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫他 +047851 路 23:26 τὸν ὁ T-ASM - +047852 路 23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM 把十字架 +047853 路 23:26 φέρειν φέρω V-PAN 背着 +047854 路 23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 跟隨 +047855 路 23:26 τοῦ ὁ T-GSM - +047856 路 23:26 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +047857 路 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +047858 路 23:27 δὲ δέ CONJ 有 +047859 路 23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +047860 路 23:27 πολὺ πολύς A-NSN 許多 +047861 路 23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +047862 路 23:27 τοῦ ὁ T-GSM - +047863 路 23:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +047864 路 23:27 καὶ καί CONJ 內中有 +047865 路 23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +047866 路 23:27 αἳ ὅς R-NPF 好些 +047867 路 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 號咷 +047868 路 23:27 καὶ καί CONJ - +047869 路 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P 痛哭 +047870 路 23:27 αὐτόν . αὐτός P-ASM 婦女們為他 +047871 路 23:28 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 +047872 路 23:28 δὲ δέ CONJ - +047873 路 23:28 πρὸς πρός PREP 對 +047874 路 23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +047875 路 23:28 ὁ ὁ T-NSM - +047876 路 23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047877 路 23:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +047878 路 23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF 女子 +047879 路 23:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷的 +047880 路 23:28 μὴ μή PRT-N 不要 +047881 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 +047882 路 23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +047883 路 23:28 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 +047884 路 23:28 πλὴν πλήν CONJ 當 +047885 路 23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +047886 路 23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF 自己 +047887 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 +047888 路 23:28 καὶ καί CONJ 和 +047889 路 23:28 ἐπὶ ἐπί PREP - +047890 路 23:28 τὰ ὁ T-APN - +047891 路 23:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +047892 路 23:28 ὑμῶν , σύ P-2GP 自己的 +047893 路 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +047894 路 23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - +047895 路 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 要到 +047896 路 23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +047897 路 23:29 ἐν ἐν PREP - +047898 路 23:29 αἷς ὅς R-DPF - +047899 路 23:29 ἐροῦσιν · εἶπον V-FAI-3P 人必說 +047900 路 23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF 有褔了 +047901 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - +047902 路 23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF 不生育的 +047903 路 23:29 καὶ καί CONJ 和 +047904 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - +047905 路 23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF 胎的 +047906 路 23:29 αἳ ὅς R-NPF - +047907 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +047908 路 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P 懷 +047909 路 23:29 καὶ καί CONJ - +047910 路 23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 +047911 路 23:29 οἳ ὅς R-NPM - +047912 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +047913 路 23:29 ἔθρεψαν . τρέφω V-AAI-3P 養嬰孩⸂的 +047914 路 23:30 τότε τότε ADV 那時 +047915 路 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P 人要 +047916 路 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 說 +047917 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPN 向 +047918 路 23:30 ὄρεσιν · ὄρος N-DPN 大山 +047919 路 23:30 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒在 +047920 路 23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +047921 路 23:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +047922 路 23:30 Καὶ καί CONJ - +047923 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPM 向 +047924 路 23:30 βουνοῖς · βουνός N-DPM 小山⸂說 +047925 路 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P 遮蓋 +047926 路 23:30 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 +047927 路 23:31 Ὅτι ὅτι CONJ - +047928 路 23:31 εἰ εἰ CONJ 既 +047929 路 23:31 ἐν ἐν PREP 上 +047930 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN - +047931 路 23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN 有汁水的 +047932 路 23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN 樹 +047933 路 23:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +047934 路 23:31 ποιοῦσιν , ποιέω V-PAI-3P 行⸂在 +047935 路 23:31 ἐν ἐν PREP - +047936 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN 那 +047937 路 23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN 枯乾的⸂樹 +047938 路 23:31 τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +047939 路 23:31 γένηται ; γίνομαι V-AMS-3S 將來 +047940 路 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IPI-3P 帶來 +047941 路 23:32 δὲ δέ CONJ 有 +047942 路 23:32 καὶ καί CONJ 又 +047943 路 23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM - +047944 路 23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM 犯人⸂和 +047945 路 23:32 δύο δύο A-NPM 兩個 +047946 路 23:32 σὺν σύν PREP 一同 +047947 路 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +047948 路 23:32 ἀναιρεθῆναι . ἀναιρέω V-APN 處死 +047949 路 23:33 Καὶ καί CONJ - +047950 路 23:33 ὅτε ὅτε CONJ - +047951 路 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +047952 路 23:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 +047953 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +047954 路 23:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +047955 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +047956 路 23:33 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 +047957 路 23:33 Κρανίον , κρανίον N-ASN 髑髏地 +047958 路 23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在那裏 +047959 路 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +047960 路 23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047961 路 23:33 καὶ καί CONJ 又⸂釘了 +047962 路 23:33 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +047963 路 23:33 κακούργους , κακοῦργος A-APM 犯人 +047964 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 +047965 路 23:33 μὲν μέν PRT - +047966 路 23:33 ἐκ ἐκ PREP 在 +047967 路 23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +047968 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 +047969 路 23:33 δὲ δέ CONJ - +047970 路 23:33 ἐξ ἐκ PREP 在 +047971 路 23:33 ἀριστερῶν . ἀριστερός A-GPN 左邊 +047972 路 23:34 Ὁ ὁ T-NSM - +047973 路 23:34 δὲ δέ CONJ 當下 +047974 路 23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047975 路 23:34 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +047976 路 23:34 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +047977 路 23:34 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 +047978 路 23:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +047979 路 23:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +047980 路 23:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +047981 路 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 曉得⸂兵丁 +047982 路 23:34 τί τίς I-ASN - +047983 路 23:34 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P 他們所作的⸂他們 +047984 路 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PEP-NPM 分 +047985 路 23:34 δὲ δέ CONJ 就 +047986 路 23:34 τὰ ὁ T-APN - +047987 路 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +047988 路 23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047989 路 23:34 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +047990 路 23:34 κλήρους . κλῆρος N-APM 鬮 +047991 路 23:35 Καὶ καί CONJ - +047992 路 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +047993 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - +047994 路 23:35 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +047995 路 23:35 θεωρῶν . θεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +047996 路 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑他 +047997 路 23:35 δὲ δέ CONJ - +047998 路 23:35 καὶ καί CONJ 也 +047999 路 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +048000 路 23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 +048001 路 23:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +048002 路 23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +048003 路 23:35 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S 他救了 +048004 路 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S 可以救 +048005 路 23:35 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己⸂罷 +048006 路 23:35 εἰ εἰ CONJ 若 +048007 路 23:35 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +048008 路 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +048009 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - +048010 路 23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +048011 路 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +048012 路 23:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +048013 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +048014 路 23:35 ἐκλεκτός . ἐκλεκτός A-NSM 所揀選 +048015 路 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +048016 路 23:36 δὲ δέ CONJ - +048017 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048018 路 23:36 καὶ καί CONJ 也 +048019 路 23:36 οἱ ὁ T-NPM - +048020 路 23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +048021 路 23:36 προσερχόμενοι , προσέρχομαι V-PMP-NPM 上前⸂拿 +048022 路 23:36 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +048023 路 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM 送給 +048024 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他喝 +048025 路 23:37 καὶ καί CONJ - +048026 路 23:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +048027 路 23:37 Εἰ εἰ CONJ 若 +048028 路 23:37 σὺ σύ P-2NS 你 +048029 路 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +048030 路 23:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +048031 路 23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +048032 路 23:37 τῶν ὁ T-GPM - +048033 路 23:37 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +048034 路 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +048035 路 23:37 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 +048036 路 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048037 路 23:38 δὲ δέ CONJ 有 +048038 路 23:38 καὶ καί CONJ - +048039 路 23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着 +048040 路 23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 以上 +048041 路 23:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 在⸃耶穌 +048042 路 23:38 ¬Ο ὁ T-NSM 的 +048043 路 23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +048044 路 23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM - +048045 路 23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +048046 路 23:38 ΟΥΤΟΣ .¶ οὗτος D-NSM 這 +048047 路 23:39 Εἷς εἷς A-NSM 一個 +048048 路 23:39 δὲ δέ CONJ 有 +048049 路 23:39 τῶν ὁ T-GPM 那 +048050 路 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-APP-GPM 同釘的 +048051 路 23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM 兩個犯人 +048052 路 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S 譏誚 +048053 路 23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +048054 路 23:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +048055 路 23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +048056 路 23:39 σὺ σύ P-2NS 你 +048057 路 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +048058 路 23:39 ὁ ὁ T-NSM - +048059 路 23:39 Χριστός ; Χριστός N-NSM 基督⸂麼 +048060 路 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +048061 路 23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +048062 路 23:39 καὶ καί CONJ 和 +048063 路 23:39 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +048064 路 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 應聲 +048065 路 23:40 δὲ δέ CONJ 就 +048066 路 23:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +048067 路 23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +048068 路 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 責備 +048069 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048070 路 23:40 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +048071 路 23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +048072 路 23:40 φοβῇ φοβέω V-PMI-2S 怕 +048073 路 23:40 σὺ σύ P-2NS 你 +048074 路 23:40 τὸν ὁ T-ASM - +048075 路 23:40 Θεόν , θεός N-ASM 神麼 +048076 路 23:40 ὅτι ὅτι CONJ 既 +048077 路 23:40 ἐν ἐν PREP 受 +048078 路 23:40 τῷ ὁ T-DSN - +048079 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN 一樣 +048080 路 23:40 κρίματι κρίμα N-DSN 刑⸂的 +048081 路 23:40 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +048082 路 23:41 καὶ καί CONJ - +048083 路 23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +048084 路 23:41 μὲν μέν PRT 是 +048085 路 23:41 δικαίως , δικαίως ADV 應該的 +048086 路 23:41 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +048087 路 23:41 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +048088 路 23:41 ὧν ὅς R-GPN 所 +048089 路 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P 我們所作的 +048090 路 23:41 ἀπολαμβάνομεν · ἀπολαμβάνω V-PAI-1P 受的⸂與 +048091 路 23:41 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +048092 路 23:41 δὲ δέ CONJ 但 +048093 路 23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +048094 路 23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 一件不好的事 +048095 路 23:41 ἔπραξεν . πράσσω V-AAI-3S 作過 +048096 路 23:42 καὶ καί CONJ 就 +048097 路 23:42 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +048098 路 23:42 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +048099 路 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-APM-2S 求你記念 +048100 路 23:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +048101 路 23:42 ὅταν ὅταν CONJ - +048102 路 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-AAS-2S 降臨⸂的時候 +048103 路 23:42 εἰς εἰς PREP 得 +048104 路 23:42 τὴν ὁ T-ASF - +048105 路 23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +048106 路 23:42 σου . σύ P-2GS 你 +048107 路 23:43 Καὶ καί CONJ - +048108 路 23:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +048109 路 23:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌⸃對他 +048110 路 23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB 實在 +048111 路 23:43 σοι σύ P-2DS 你 +048112 路 23:43 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 +048113 路 23:43 σήμερον σήμερον ADV 今日 +048114 路 23:43 μετ᾽ μετά PREP 同 +048115 路 23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +048116 路 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +048117 路 23:43 ἐν ἐν PREP 在 +048118 路 23:43 τῷ ὁ T-DSM - +048119 路 23:43 Παραδείσῳ .¶ παράδεισος N-DSM 樂園⸂裏了 +048120 路 23:44 Καὶ καί CONJ 那 +048121 路 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +048122 路 23:44 ἤδη ἤδη ADV 時 +048123 路 23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +048124 路 23:44 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +048125 路 23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF 午 +048126 路 23:44 καὶ καί CONJ 都 +048127 路 23:44 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +048128 路 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 +048129 路 23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +048130 路 23:44 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +048131 路 23:44 τὴν ὁ T-ASF - +048132 路 23:44 γῆν γῆ N-ASF 地 +048133 路 23:44 ἕως ἕως PREP 直到 +048134 路 23:44 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +048135 路 23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF 申 +048136 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - +048137 路 23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +048138 路 23:45 ἐκλιπόντος , ἐκλείπω V-AAP-GSM 變黑了 +048139 路 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂為兩半 +048140 路 23:45 δὲ δέ CONJ - +048141 路 23:45 τὸ ὁ T-NSN 的 +048142 路 23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +048143 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - +048144 路 23:45 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 +048145 路 23:45 μέσον . μέσος A-ASN 從當中 +048146 路 23:46 Καὶ καί CONJ - +048147 路 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 +048148 路 23:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +048149 路 23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +048150 路 23:46 ὁ ὁ T-NSM - +048151 路 23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +048152 路 23:46 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +048153 路 23:46 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿⸂我將 +048154 路 23:46 εἰς εἰς PREP 在 +048155 路 23:46 χεῖράς χείρ N-APF 手⸂裏 +048156 路 23:46 σου σύ P-2GS 你 +048157 路 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交 +048158 路 23:46 τὸ ὁ T-ASN - +048159 路 23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +048160 路 23:46 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +048161 路 23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +048162 路 23:46 δὲ δέ CONJ - +048163 路 23:46 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +048164 路 23:46 ἐξέπνευσεν . ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 +048165 路 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +048166 路 23:47 δὲ δέ CONJ - +048167 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - +048168 路 23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +048169 路 23:47 τὸ ὁ T-ASN - +048170 路 23:47 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 所成的⸂事 +048171 路 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 就歸榮耀 +048172 路 23:47 τὸν ὁ T-ASM 與 +048173 路 23:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +048174 路 23:47 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +048175 路 23:47 Ὄντως ὄντως ADV 真 +048176 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - +048177 路 23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +048178 路 23:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +048179 路 23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +048180 路 23:47 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 是個 +048181 路 23:48 καὶ καί CONJ - +048182 路 23:48 πάντες πᾶς A-NPM 都 +048183 路 23:48 οἱ ὁ T-NPM - +048184 路 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-AMP-NPM 聚集 +048185 路 23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +048186 路 23:48 ἐπὶ ἐπί PREP 觀 +048187 路 23:48 τὴν ὁ T-ASF 的 +048188 路 23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF 看的 +048189 路 23:48 ταύτην , οὗτος D-ASF - +048190 路 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM 見了 +048191 路 23:48 τὰ ὁ T-APN 這 +048192 路 23:48 γενόμενα , γίνομαι V-AMP-APN 所成的⸂事 +048193 路 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 捶着 +048194 路 23:48 τὰ ὁ T-APN - +048195 路 23:48 στήθη στῆθος N-APN 胸 +048196 路 23:48 ὑπέστρεφον . ὑποστρέφω V-IAI-3P 回去了 +048197 路 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 +048198 路 23:49 δὲ δέ CONJ 還有 +048199 路 23:49 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +048200 路 23:49 οἱ ὁ T-NPM 人 +048201 路 23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM 熟識的 +048202 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與耶穌 +048203 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048204 路 23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV 都遠遠的 +048205 路 23:49 καὶ καί CONJ 和 +048206 路 23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF 來的婦女們 +048207 路 23:49 αἱ ὁ T-NPF - +048208 路 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF 跟着 +048209 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048210 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP - +048211 路 23:49 τῆς ὁ T-GSF - +048212 路 23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +048213 路 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF 看 +048214 路 23:49 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN 這些事 +048215 路 23:50 Καὶ καί CONJ - +048216 路 23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +048217 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +048218 路 23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +048219 路 23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +048220 路 23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM 個議士 +048221 路 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +048222 路 23:50 καὶ καί CONJ - +048223 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 為人 +048224 路 23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善良 +048225 路 23:50 καὶ καί CONJ - +048226 路 23:50 δίκαιος— δίκαιος A-NSM 公義 +048227 路 23:51 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +048228 路 23:51 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +048229 路 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +048230 路 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RMP-NSM 附從 +048231 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 +048232 路 23:51 βουλῇ βουλή N-DSF 謀 +048233 路 23:51 καὶ καί CONJ - +048234 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 +048235 路 23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF 為 +048236 路 23:51 αὐτῶν— αὐτός P-GPM 眾人 +048237 路 23:51 ἀπὸ ἀπό PREP 本是 +048238 路 23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 +048239 路 23:51 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +048240 路 23:51 τῶν ὁ T-GPM - +048241 路 23:51 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +048242 路 23:51 ὃς ὅς R-NSM 他 +048243 路 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-IMI-3S 素常盼望 +048244 路 23:51 τὴν ὁ T-ASF 的人 +048245 路 23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +048246 路 23:51 τοῦ ὁ T-GSM - +048247 路 23:51 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +048248 路 23:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +048249 路 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +048250 路 23:52 τῷ ὁ T-DSM - +048251 路 23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +048252 路 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +048253 路 23:52 τὸ ὁ T-ASN 的 +048254 路 23:52 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048255 路 23:52 τοῦ ὁ T-GSM - +048256 路 23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +048257 路 23:53 καὶ καί CONJ 就 +048258 路 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 +048259 路 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 +048260 路 23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +048261 路 23:53 σινδόνι σινδών N-DSF 用細麻布 +048262 路 23:53 καὶ καί CONJ - +048263 路 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +048264 路 23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +048265 路 23:53 ἐν ἐν PREP 在 +048266 路 23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +048267 路 23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN 石頭鑿成的 +048268 路 23:53 οὗ οὐ PRT-N 那裏頭 +048269 路 23:53 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +048270 路 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +048271 路 23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 有 +048272 路 23:53 οὔπω οὔπω ADV 從來 +048273 路 23:53 κείμενος . κεῖμαι V-PMP-NSM 葬過人 +048274 路 23:54 καὶ καί CONJ 那 +048275 路 23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +048276 路 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048277 路 23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF 豫備日 +048278 路 23:54 καὶ καί CONJ 也 +048279 路 23:54 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +048280 路 23:54 ἐπέφωσκεν . ἐπιφώσκω V-IAI-3S 快到了 +048281 路 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF 跟在後面 +048282 路 23:55 δὲ δέ CONJ - +048283 路 23:55 αἱ ὁ T-NPF 那些 +048284 路 23:55 γυναῖκες , γυνή N-NPF 婦女 +048285 路 23:55 αἵτινες ὅστις R-NPF - +048286 路 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +048287 路 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-RAP-NPF 同來的 +048288 路 23:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +048289 路 23:55 τῆς ὁ T-GSF - +048290 路 23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +048291 路 23:55 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 和耶穌 +048292 路 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +048293 路 23:55 τὸ ὁ T-ASN - +048294 路 23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048295 路 23:55 καὶ καί CONJ 和 +048296 路 23:55 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +048297 路 23:55 ἐτέθη τίθημι V-API-3S 安放 +048298 路 23:55 τὸ ὁ T-NSN - +048299 路 23:55 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +048300 路 23:55 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +048301 路 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 +048302 路 23:56 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +048303 路 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +048304 路 23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香料 +048305 路 23:56 καὶ καί CONJ - +048306 路 23:56 μύρα . μύρον N-APN 香膏 +048307 路 23:56 Καὶ καί CONJ - +048308 路 23:56 τὸ ὁ T-ASN 他們在 +048309 路 23:56 μὲν μέν PRT 便 +048310 路 23:56 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +048311 路 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 安息了 +048312 路 23:56 κατὰ κατά PREP 遵着 +048313 路 23:56 τὴν ὁ T-ASF - +048314 路 23:56 ἐντολήν .¶ ἐντολή N-ASF 誡命 +048315 路 24:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +048316 路 24:1 δὲ δέ CONJ - +048317 路 24:1 μιᾷ εἷς A-DSF 頭一日 +048318 路 24:1 τῶν ὁ T-GPN - +048319 路 24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +048320 路 24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 明⸂的時候 +048321 路 24:1 βαθέως βαθύς A-GSM 黎 +048322 路 24:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +048323 路 24:1 τὸ ὁ T-ASN - +048324 路 24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN 墳墓前 +048325 路 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +048326 路 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF 那些婦女帶着 +048327 路 24:1 ἃ ὅς R-APN 所 +048328 路 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備的 +048329 路 24:1 ἀρώματα . ἄρωμα N-APN 香料 +048330 路 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +048331 路 24:2 δὲ δέ CONJ - +048332 路 24:2 τὸν ὁ T-ASM - +048333 路 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂已經 +048334 路 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RPP-ASM 輥開了 +048335 路 24:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048336 路 24:2 τοῦ ὁ T-GSN - +048337 路 24:2 μνημείου , μνημεῖον N-GSN 墳墓 +048338 路 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們就進去 +048339 路 24:3 δὲ δέ CONJ 只是 +048340 路 24:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +048341 路 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +048342 路 24:3 τὸ ὁ T-ASN - +048343 路 24:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048344 路 24:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +048345 路 24:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +048346 路 24:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +048347 路 24:4 καὶ καί CONJ - +048348 路 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +048349 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在 +048350 路 24:4 τῷ ὁ T-DSN - +048351 路 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN 猜疑 +048352 路 24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF - +048353 路 24:4 περὶ περί PREP 之間 +048354 路 24:4 τούτου οὗτος D-GSN - +048355 路 24:4 καὶ καί CONJ 有 +048356 路 24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +048357 路 24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +048358 路 24:4 δύο δύο A-NPM 兩個 +048359 路 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +048360 路 24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +048361 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在⸂旁邊 +048362 路 24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +048363 路 24:4 ἀστραπτούσῃ . ἀστράπτω V-PAP-DSF 放光 +048364 路 24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF 驚怕 +048365 路 24:5 δὲ δέ CONJ - +048366 路 24:5 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPF - +048367 路 24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF 婦女們 +048368 路 24:5 καὶ καί CONJ - +048369 路 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF 伏 +048370 路 24:5 τὰ ὁ T-APN 將 +048371 路 24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 +048372 路 24:5 εἰς εἰς PREP - +048373 路 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +048374 路 24:5 γῆν γῆ N-ASF 地⸂那兩個人 +048375 路 24:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048376 路 24:5 πρὸς πρός PREP 就對 +048377 路 24:5 αὐτάς · αὐτός P-APF 他們 +048378 路 24:5 Τί τίς I-ASN 為甚麼⸂在 +048379 路 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 找 +048380 路 24:5 τὸν ὁ T-ASM - +048381 路 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活人⸂呢 +048382 路 24:5 μετὰ μετά PREP 中 +048383 路 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +048384 路 24:5 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM 死人 +048385 路 24:6 οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 +048386 路 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +048387 路 24:6 ὧδε , ὧδε ADV 這裏 +048388 路 24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +048389 路 24:6 ἠγέρθη . ἐγείρω V-API-3S 已經復活了 +048390 路 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 當記念⸂他 +048391 路 24:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +048392 路 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 告訴 +048393 路 24:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +048394 路 24:6 ἔτι ἔτι ADV 還 +048395 路 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 的時候 +048396 路 24:6 ἐν ἐν PREP 在 +048397 路 24:6 τῇ ὁ T-DSF - +048398 路 24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +048399 路 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +048400 路 24:7 Τὸν ὁ T-ASM - +048401 路 24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +048402 路 24:7 τοῦ ὁ T-GSM - +048403 路 24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +048404 路 24:7 ὅτι ὅτι CONJ - +048405 路 24:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +048406 路 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN 被交 +048407 路 24:7 εἰς εἰς PREP 在 +048408 路 24:7 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +048409 路 24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +048410 路 24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪 +048411 路 24:7 καὶ καί CONJ - +048412 路 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-APN 釘在十字架上 +048413 路 24:7 καὶ καί CONJ - +048414 路 24:7 τῇ ὁ T-DSF - +048415 路 24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +048416 路 24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +048417 路 24:7 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-AAN 復活 +048418 路 24:8 Καὶ καί CONJ - +048419 路 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 他們就想起 +048420 路 24:8 τῶν ὁ T-GPN - +048421 路 24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話⸂來 +048422 路 24:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +048423 路 24:9 καὶ καί CONJ 便 +048424 路 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 +048425 路 24:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048426 路 24:9 τοῦ ὁ T-GSN - +048427 路 24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂那裏 +048428 路 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +048429 路 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 把這一切事 +048430 路 24:9 πάντα πᾶς A-APN - +048431 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - +048432 路 24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 +048433 路 24:9 καὶ καί CONJ 和 +048434 路 24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM - +048435 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - +048436 路 24:9 λοιποῖς . λοιπός A-DPM 其餘的人 +048437 路 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +048438 路 24:10 δὲ δέ CONJ 就 +048439 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF - +048440 路 24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉的 +048441 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +048442 路 24:10 καὶ καί CONJ 和 +048443 路 24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 +048444 路 24:10 καὶ καί CONJ 並 +048445 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +048446 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF 母親 +048447 路 24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +048448 路 24:10 καὶ καί CONJ 還有⸂與 +048449 路 24:10 αἱ ὁ T-NPF - +048450 路 24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF - +048451 路 24:10 σὺν σύν PREP 在一處⸂的婦女 +048452 路 24:10 αὐταῖς . αὐτός P-DPF 他們 +048453 路 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 告诉 +048454 路 24:10 πρὸς πρός PREP - +048455 路 24:10 τοὺς ὁ T-APM 那 +048456 路 24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的 +048457 路 24:10 ταῦτα , οὗτος D-APN - +048458 路 24:11 καὶ καί CONJ - +048459 路 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-API-3P 以為 +048460 路 24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +048461 路 24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +048462 路 24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 是 +048463 路 24:11 λῆρος λῆρος N-NSM 胡言 +048464 路 24:11 τὰ ὁ T-NPN 些 +048465 路 24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +048466 路 24:11 ταῦτα , οὗτος D-NPN 他們⸃這 +048467 路 24:11 καὶ καί CONJ 就 +048468 路 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P 不相信 +048469 路 24:11 αὐταῖς . αὐτός P-DPF - +048470 路 24:12 Ὁ ὁ T-NSM - +048471 路 24:12 δὲ δέ CONJ - +048472 路 24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +048473 路 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +048474 路 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑 +048475 路 24:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +048476 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +048477 路 24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +048478 路 24:12 καὶ καί CONJ - +048479 路 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏看 +048480 路 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見 +048481 路 24:12 τὰ ὁ T-APN - +048482 路 24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +048483 路 24:12 μόνα , μόνος A-APN 獨⸂在一處 +048484 路 24:12 καὶ καί CONJ 就 +048485 路 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去了 +048486 路 24:12 πρὸς πρός PREP - +048487 路 24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 心裏 +048488 路 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM 希奇 +048489 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +048490 路 24:12 γεγονός . γίνομαι V-RAP-ASN 所成的事 +048491 路 24:13 Καὶ καί CONJ 正 +048492 路 24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ - +048493 路 24:13 δύο δύο A-NPM 兩個人 +048494 路 24:13 ἐξ ἐκ PREP 中 +048495 路 24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048496 路 24:13 ἐν ἐν PREP 當 +048497 路 24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 門徒 +048498 路 24:13 τῇ ὁ T-DSF 那 +048499 路 24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +048500 路 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +048501 路 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 去 +048502 路 24:13 εἰς εἰς PREP 往 +048503 路 24:13 κώμην κώμη N-ASF 一個村子 +048504 路 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF - +048505 路 24:13 σταδίους στάδιος N-APM 里 +048506 路 24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM 約有二十五 +048507 路 24:13 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +048508 路 24:13 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +048509 路 24:13 ᾗ ὅς R-DSF 這村子 +048510 路 24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +048511 路 24:13 Ἐμμαοῦς , Ἐμμαούς N-NSF 以馬忤斯 +048512 路 24:14 καὶ καί CONJ - +048513 路 24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +048514 路 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P 談論 +048515 路 24:14 πρὸς πρός PREP 彼 +048516 路 24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +048517 路 24:14 περὶ περί PREP 這 +048518 路 24:14 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +048519 路 24:14 τῶν ὁ T-GPN 所 +048520 路 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN 遇見的 +048521 路 24:14 τούτων . οὗτος D-GPN 事 +048522 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048523 路 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +048524 路 24:15 ἐν ἐν PREP - +048525 路 24:15 τῷ ὁ T-DSN - +048526 路 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN 談論 +048527 路 24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +048528 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048529 路 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN 相問⸂的時候 +048530 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048531 路 24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +048532 路 24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +048533 路 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 就近他們⸂和 +048534 路 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-IMI-3S 同行 +048535 路 24:15 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +048536 路 24:16 οἱ ὁ T-NPM - +048537 路 24:16 δὲ δέ CONJ 只是 +048538 路 24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +048539 路 24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +048540 路 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IPI-3P 迷糊了 +048541 路 24:16 τοῦ ὁ T-GSN - +048542 路 24:16 μὴ μή PRT-N 不 +048543 路 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 認識 +048544 路 24:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +048545 路 24:17 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048546 路 24:17 δὲ δέ CONJ - +048547 路 24:17 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +048548 路 24:17 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +048549 路 24:17 Τίνες τίς I-NPM 是甚麼 +048550 路 24:17 οἱ ὁ T-NPM - +048551 路 24:17 λόγοι λόγος N-NPM 事呢⸂他們 +048552 路 24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +048553 路 24:17 οὓς ὅς R-APM - +048554 路 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P 談論的 +048555 路 24:17 πρὸς πρός PREP 彼 +048556 路 24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +048557 路 24:17 περιπατοῦντες ; περιπατέω V-PAP-NPM 你們走路 +048558 路 24:17 Καὶ καί CONJ 就 +048559 路 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-API-3P 站住 +048560 路 24:17 σκυθρωποί . σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 +048561 路 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +048562 路 24:18 δὲ δέ CONJ 二人中 +048563 路 24:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +048564 路 24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +048565 路 24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM 革流巴⸂的 +048566 路 24:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048567 路 24:18 πρὸς πρός PREP - +048568 路 24:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +048569 路 24:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +048570 路 24:18 μόνος μόνος A-NSM - +048571 路 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S 作客 +048572 路 24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +048573 路 24:18 καὶ καί CONJ 還 +048574 路 24:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +048575 路 24:18 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +048576 路 24:18 τὰ ὁ T-APN 事麼 +048577 路 24:18 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所出的 +048578 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +048579 路 24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +048580 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +048581 路 24:18 ταῖς ὁ T-DPF 幾 +048582 路 24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 天 +048583 路 24:18 ταύταις ; οὗτος D-DPF 這 +048584 路 24:19 Καὶ καί CONJ - +048585 路 24:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +048586 路 24:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +048587 路 24:19 Ποῖα ; ποῖος I-APN 甚麼事呢 +048588 路 24:19 οἱ ὁ T-NPM 他們 +048589 路 24:19 Δὲ δέ CONJ - +048590 路 24:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048591 路 24:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +048592 路 24:19 Τὰ ὁ T-APN - +048593 路 24:19 περὶ περί PREP 就是 +048594 路 24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +048595 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM 事 +048596 路 24:19 Ναζαρηνοῦ , Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 +048597 路 24:19 ὃς ὅς R-NSM - +048598 路 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是個 +048599 路 24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 他 +048600 路 24:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 +048601 路 24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 大能 +048602 路 24:19 ἐν ἐν PREP 都有 +048603 路 24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行事 +048604 路 24:19 καὶ καί CONJ 和 +048605 路 24:19 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +048606 路 24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +048607 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - +048608 路 24:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +048609 路 24:19 καὶ καί CONJ - +048610 路 24:19 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 +048611 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - +048612 路 24:19 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 +048613 路 24:20 ὅπως ὅπως ADV 竟 +048614 路 24:20 τε τε CONJ - +048615 路 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解 +048616 路 24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +048617 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - +048618 路 24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +048619 路 24:20 καὶ καί CONJ 和 +048620 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - +048621 路 24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 +048622 路 24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +048623 路 24:20 εἰς εἰς PREP 去 +048624 路 24:20 κρίμα κρίμα N-ASN 定了 +048625 路 24:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死罪 +048626 路 24:20 καὶ καί CONJ - +048627 路 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +048628 路 24:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +048629 路 24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +048630 路 24:21 δὲ δέ CONJ 但 +048631 路 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P 素來所盼望 +048632 路 24:21 ὅτι ὅτι CONJ 就 +048633 路 24:21 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +048634 路 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +048635 路 24:21 ὁ ὁ T-NSM - +048636 路 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 +048637 路 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN 贖 +048638 路 24:21 τὸν ὁ T-ASM - +048639 路 24:21 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-ASM 以色列民⸂的 +048640 路 24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ 不但 +048641 路 24:21 γε γέ PRT 如此 +048642 路 24:21 καὶ καί CONJ 而且 +048643 路 24:21 σὺν σύν PREP - +048644 路 24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN - +048645 路 24:21 τούτοις οὗτος D-DPN 這事 +048646 路 24:21 τρίτην τρίτος A-ASF 三 +048647 路 24:21 ταύτην οὗτος D-ASF 在⸂已經 +048648 路 24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天⸂了 +048649 路 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S 現 +048650 路 24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +048651 路 24:21 οὗ ὅς R-GSM - +048652 路 24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN - +048653 路 24:21 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 成就 +048654 路 24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 再者 +048655 路 24:22 καὶ καί CONJ 有 +048656 路 24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女 +048657 路 24:22 τινες τις X-NPF 幾個 +048658 路 24:22 ἐξ ἐκ PREP 中間 +048659 路 24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +048660 路 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇⸂他們 +048661 路 24:22 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 使我們 +048662 路 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 到 +048663 路 24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF 清早 +048664 路 24:22 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +048665 路 24:22 τὸ ὁ T-ASN 那裏 +048666 路 24:22 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048667 路 24:23 καὶ καί CONJ - +048668 路 24:23 μὴ μή PRT-N 不 +048669 路 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-AAP-NPF 見 +048670 路 24:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +048671 路 24:23 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048672 路 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +048673 路 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +048674 路 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF 告訴我們說 +048675 路 24:23 καὶ καί CONJ 就 +048676 路 24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 顯現 +048677 路 24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +048678 路 24:23 ἑωρακέναι , ὁράω V-RAN 看見了 +048679 路 24:23 οἳ ὅς R-NPM - +048680 路 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +048681 路 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048682 路 24:23 ζῆν . ζάω V-PAN 活了 +048683 路 24:24 καὶ καί CONJ 又有 +048684 路 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +048685 路 24:24 τινες τις X-NPM 幾個人 +048686 路 24:24 τῶν ὁ T-GPM - +048687 路 24:24 σὺν σύν PREP 的 +048688 路 24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +048689 路 24:24 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +048690 路 24:24 τὸ ὁ T-ASN 那裏 +048691 路 24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048692 路 24:24 καὶ καί CONJ 所 +048693 路 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +048694 路 24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 正 +048695 路 24:24 καθὼς καθώς CONJ 如 +048696 路 24:24 καὶ καί CONJ - +048697 路 24:24 αἱ ὁ T-NPF - +048698 路 24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女們 +048699 路 24:24 εἶπον , εἶπον V-AAI-3P 所說的 +048700 路 24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048701 路 24:24 δὲ δέ CONJ 只是 +048702 路 24:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +048703 路 24:24 εἶδον . εἴδω V-AAI-3P 看見 +048704 路 24:25 Καὶ καί CONJ - +048705 路 24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048706 路 24:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048707 路 24:25 πρὸς πρός PREP 對 +048708 路 24:25 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +048709 路 24:25 Ὦ ὦ INJ - +048710 路 24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的人哪 +048711 路 24:25 καὶ καί CONJ 得 +048712 路 24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM 太遲鈍了 +048713 路 24:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +048714 路 24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +048715 路 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +048716 路 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +048717 路 24:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +048718 路 24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切話⸂你們 +048719 路 24:25 οἷς ὅς R-DPN - +048720 路 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 所說的 +048721 路 24:25 οἱ ὁ T-NPM - +048722 路 24:25 προφῆται · προφήτης N-NPM 先知 +048723 路 24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +048724 路 24:26 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +048725 路 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當的麼 +048726 路 24:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +048727 路 24:26 τὸν ὁ T-ASM - +048728 路 24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +048729 路 24:26 καὶ καί CONJ 又 +048730 路 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +048731 路 24:26 εἰς εἰς PREP 入 +048732 路 24:26 τὴν ὁ T-ASF - +048733 路 24:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +048734 路 24:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM 他的 +048735 路 24:27 καὶ καί CONJ 於是 +048736 路 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +048737 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048738 路 24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +048739 路 24:27 καὶ καί CONJ 和 +048740 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +048741 路 24:27 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +048742 路 24:27 τῶν ὁ T-GPM - +048743 路 24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +048744 路 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S 講解明白了 +048745 路 24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 都給他們 +048746 路 24:27 ἐν ἐν PREP 上 +048747 路 24:27 πάσαις πᾶς A-DPF 凡 +048748 路 24:27 ταῖς ὁ T-DPF - +048749 路 24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF 經 +048750 路 24:27 τὰ ὁ T-APN 話 +048751 路 24:27 περὶ περί PREP 所指着 +048752 路 24:27 ἑαυτοῦ .¶ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +048753 路 24:28 Καὶ καί CONJ - +048754 路 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P - +048755 路 24:28 εἰς εἰς PREP 將近⸂他們 +048756 路 24:28 τὴν ὁ T-ASF - +048757 路 24:28 κώμην κώμη N-ASF 村子 +048758 路 24:28 οὗ οὗ ADV 所 +048759 路 24:28 ἐπορεύοντο , πορεύω V-IMI-3P 去的 +048760 路 24:28 καὶ καί CONJ 還要 +048761 路 24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048762 路 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S 好像 +048763 路 24:28 πορρώτερον πόρρω ADV 往前 +048764 路 24:28 πορεύεσθαι . πορεύω V-PMN 行 +048765 路 24:29 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 +048766 路 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-AMI-3P 強留 +048767 路 24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048768 路 24:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +048769 路 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S 住下罷⸂耶穌 +048770 路 24:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 +048771 路 24:29 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +048772 路 24:29 ὅτι ὅτι CONJ - +048773 路 24:29 πρὸς πρός PREP - +048774 路 24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF 晚了 +048775 路 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 時候 +048776 路 24:29 καὶ καί CONJ - +048777 路 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S 平西了⸂請你 +048778 路 24:29 ἤδη ἤδη ADV 已經 +048779 路 24:29 ἡ ὁ T-NSF - +048780 路 24:29 ἡμέρα . ἡμέρα N-NSF 日頭 +048781 路 24:29 Καὶ καί CONJ 就 +048782 路 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +048783 路 24:29 τοῦ ὁ T-GSN 要 +048784 路 24:29 μεῖναι μένω V-AAN 住下 +048785 路 24:29 σὺν σύν PREP 同 +048786 路 24:29 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +048787 路 24:30 καὶ καί CONJ - +048788 路 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +048789 路 24:30 ἐν ἐν PREP - +048790 路 24:30 τῷ ὁ T-DSN - +048791 路 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-APN 坐席⸂的時候 +048792 路 24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +048793 路 24:30 μετ᾽ μετά PREP - +048794 路 24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048795 路 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 +048796 路 24:30 τὸν ὁ T-ASM - +048797 路 24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +048798 路 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝謝了 +048799 路 24:30 καὶ καί CONJ - +048800 路 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 +048801 路 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S 遞給 +048802 路 24:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +048803 路 24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +048804 路 24:31 δὲ δέ CONJ - +048805 路 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-API-3P 明亮了 +048806 路 24:31 οἱ ὁ T-NPM - +048807 路 24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +048808 路 24:31 καὶ καί CONJ 這纔 +048809 路 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認出 +048810 路 24:31 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂來 +048811 路 24:31 καὶ καί CONJ - +048812 路 24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048813 路 24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM 不見了 +048814 路 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 忽然 +048815 路 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +048816 路 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +048817 路 24:32 Καὶ καί CONJ - +048818 路 24:32 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048819 路 24:32 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +048820 路 24:32 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 此 +048821 路 24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +048822 路 24:32 ἡ ὁ T-NSF - +048823 路 24:32 καρδία καρδία N-NSF 心 +048824 路 24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +048825 路 24:32 καιομένη καίω V-PPP-NSF 火熱的⸂麼 +048826 路 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048827 路 24:32 ἐν ἐν PREP - +048828 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +048829 路 24:32 ὡς ὡς CONJ - +048830 路 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +048831 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +048832 路 24:32 ἐν ἐν PREP 在 +048833 路 24:32 τῇ ὁ T-DSF - +048834 路 24:32 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路⸂上他 +048835 路 24:32 ὡς ὡς CONJ 的時候 +048836 路 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S 講解 +048837 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +048838 路 24:32 τὰς ὁ T-APF - +048839 路 24:32 γραφάς ;¶ γραφή N-APF 聖經 +048840 路 24:33 Καὶ καί CONJ - +048841 路 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起身 +048842 路 24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們就⸃立 +048843 路 24:33 τῇ ὁ T-DSF - +048844 路 24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +048845 路 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +048846 路 24:33 εἰς εἰς PREP 去 +048847 路 24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +048848 路 24:33 καὶ καί CONJ 正 +048849 路 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 +048850 路 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RPP-APM 聚集在一處 +048851 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - +048852 路 24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM 十一個使徒⸂和 +048853 路 24:33 καὶ καί CONJ - +048854 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - +048855 路 24:33 σὺν σύν PREP 同⸂人 +048856 路 24:33 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們的 +048857 路 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說 +048858 路 24:34 ὅτι ὅτι CONJ 果 +048859 路 24:34 Ὄντως ὄντως ADV 然 +048860 路 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +048861 路 24:34 ὁ ὁ T-NSM - +048862 路 24:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +048863 路 24:34 καὶ καί CONJ 已經 +048864 路 24:34 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現給 +048865 路 24:34 Σίμωνι . Σίμων N-DSM 西門看了 +048866 路 24:35 Καὶ καί CONJ 就把 +048867 路 24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 兩個人 +048868 路 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-IMI-3P 都述說了一遍 +048869 路 24:35 τὰ ὁ T-APN 的事 +048870 路 24:35 ἐν ἐν PREP - +048871 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF 所遇見 +048872 路 24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +048873 路 24:35 καὶ καί CONJ 和 +048874 路 24:35 ὡς ὡς CONJ 怎麼⸂被 +048875 路 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 認出來 +048876 路 24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +048877 路 24:35 ἐν ἐν PREP - +048878 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF - +048879 路 24:35 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +048880 路 24:35 τοῦ ὁ T-GSM - +048881 路 24:35 ἄρτου .¶ ἄρτος N-GSM 餅⸂的時候 +048882 路 24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +048883 路 24:36 δὲ δέ CONJ 正 +048884 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048885 路 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +048886 路 24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌親自 +048887 路 24:36 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +048888 路 24:36 ἐν ἐν PREP 在 +048889 路 24:36 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +048890 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048891 路 24:36 καὶ καί CONJ - +048892 路 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +048893 路 24:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +048894 路 24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +048895 路 24:36 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 +048896 路 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-APP-NPM 驚慌 +048897 路 24:37 δὲ δέ CONJ - +048898 路 24:37 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 +048899 路 24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 害怕 +048900 路 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +048901 路 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P 以為 +048902 路 24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 魂 +048903 路 24:37 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN 所看見的⸂是 +048904 路 24:38 Καὶ καί CONJ 耶穌 +048905 路 24:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +048906 路 24:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +048907 路 24:38 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +048908 路 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RPP-NPM 愁煩 +048909 路 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P - +048910 路 24:38 καὶ καί CONJ - +048911 路 24:38 διὰ διά PREP - +048912 路 24:38 τί τίς I-ASN 為甚麼 +048913 路 24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 疑念呢 +048914 路 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P 起 +048915 路 24:38 ἐν ἐν PREP - +048916 路 24:38 τῇ ὁ T-DSF - +048917 路 24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +048918 路 24:38 ὑμῶν ; σύ P-2GP - +048919 路 24:39 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 +048920 路 24:39 τὰς ὁ T-APF 的 +048921 路 24:39 χεῖράς χείρ N-APF 手 +048922 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +048923 路 24:39 καὶ καί CONJ - +048924 路 24:39 τοὺς ὁ T-APM 的 +048925 路 24:39 πόδας πούς N-APM 腳 +048926 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +048927 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ 就知道 +048928 路 24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我了 +048929 路 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 實在是 +048930 路 24:39 αὐτός · αὐτός P-NSM - +048931 路 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P 摸 +048932 路 24:39 με ἐγώ P-1AS 我 +048933 路 24:39 καὶ καί CONJ - +048934 路 24:39 ἴδετε , εἴδω V-AAM-2P 看看 +048935 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ - +048936 路 24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 魂 +048937 路 24:39 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +048938 路 24:39 καὶ καί CONJ 無 +048939 路 24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN 骨 +048940 路 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 無 +048941 路 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +048942 路 24:39 καθὼς καθώς CONJ 是 +048943 路 24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +048944 路 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們看 +048945 路 24:39 ἔχοντα . ἔχω V-PAP-ASM 有的 +048946 路 24:40 καὶ καί CONJ 就 +048947 路 24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +048948 路 24:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +048949 路 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 看 +048950 路 24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +048951 路 24:40 τὰς ὁ T-APF 把 +048952 路 24:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 +048953 路 24:40 καὶ καί CONJ 和 +048954 路 24:40 τοὺς ὁ T-APM - +048955 路 24:40 πόδας . πούς N-APM 腳 +048956 路 24:41 Ἔτι ἔτι ADV 得 +048957 路 24:41 δὲ δέ CONJ - +048958 路 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM 不敢信 +048959 路 24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048960 路 24:41 ἀπὸ ἀπό PREP 正 +048961 路 24:41 τῆς ὁ T-GSF - +048962 路 24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜 +048963 路 24:41 καὶ καί CONJ 並且 +048964 路 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 希奇⸂耶穌 +048965 路 24:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +048966 路 24:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就 +048967 路 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P 有 +048968 路 24:41 τι τις X-ASN 甚麼 +048969 路 24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN 喫的沒有 +048970 路 24:41 ἐνθάδε ; ἐνθάδε ADV 這裏 +048971 路 24:42 οἱ ὁ T-NPM 他們 +048972 路 24:42 δὲ δέ CONJ 便 +048973 路 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 給 +048974 路 24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048975 路 24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚⸂和一塊蜜房 +048976 路 24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM 燒 +048977 路 24:42 μέρος · μέρος N-ASN 一片 +048978 路 24:43 καὶ καί CONJ - +048979 路 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 他接過來⸂在 +048980 路 24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +048981 路 24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048982 路 24:43 ἔφαγεν . φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 +048983 路 24:44 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048984 路 24:44 δὲ δέ CONJ - +048985 路 24:44 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +048986 路 24:44 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +048987 路 24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +048988 路 24:44 οἱ ὁ T-NPM - +048989 路 24:44 λόγοι λόγος N-NPM 話 +048990 路 24:44 μου ἐγώ P-1GS - +048991 路 24:44 οὓς ὅς R-APM 就是⸂我 +048992 路 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說 +048993 路 24:44 πρὸς πρός PREP 所告訴 +048994 路 24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +048995 路 24:44 ἔτι ἔτι ADV 從前⸂與 +048996 路 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 之時 +048997 路 24:44 σὺν σύν PREP 同在 +048998 路 24:44 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +048999 路 24:44 ὅτι ὅτι CONJ - +049000 路 24:44 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +049001 路 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗 +049002 路 24:44 πάντα πᾶς A-APN 都 +049003 路 24:44 τὰ ὁ T-APN - +049004 路 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RPP-APN 所記的 +049005 路 24:44 ἐν ἐν PREP 上 +049006 路 24:44 τῷ ὁ T-DSM 的 +049007 路 24:44 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +049008 路 24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049009 路 24:44 καὶ καί CONJ - +049010 路 24:44 τοῖς ὁ T-DPM - +049011 路 24:44 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的書 +049012 路 24:44 καὶ καί CONJ 和 +049013 路 24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 詩篇 +049014 路 24:44 περὶ περί PREP 凡指着 +049015 路 24:44 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我的話 +049016 路 24:45 τότε τότε ADV 於是 +049017 路 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 耶穌開 +049018 路 24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +049019 路 24:45 τὸν ὁ T-ASM - +049020 路 24:45 νοῦν νοῦς N-ASM 心竅⸂使他們 +049021 路 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +049022 路 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN 能明白 +049023 路 24:45 τὰς ὁ T-APF - +049024 路 24:45 γραφάς · γραφή N-APF 聖經 +049025 路 24:46 Καὶ καί CONJ 又 +049026 路 24:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049027 路 24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +049028 路 24:46 ὅτι ὅτι CONJ - +049029 路 24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照 +049030 路 24:46 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 +049031 路 24:46 παθεῖν πάσχω V-AAN 必受害 +049032 路 24:46 τὸν ὁ T-ASM - +049033 路 24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +049034 路 24:46 καὶ καί CONJ - +049035 路 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +049036 路 24:46 ἐκ ἐκ PREP 從 +049037 路 24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +049038 路 24:46 τῇ ὁ T-DSF - +049039 路 24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049040 路 24:46 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 日 +049041 路 24:47 καὶ καί CONJ 並且 +049042 路 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN 傳 +049043 路 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 人要奉 +049044 路 24:47 τῷ ὁ T-DSN 名 +049045 路 24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +049046 路 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049047 路 24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +049048 路 24:47 εἰς εἰς PREP - +049049 路 24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +049050 路 24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +049051 路 24:47 εἰς εἰς PREP 直傳到 +049052 路 24:47 πάντα πᾶς A-APN 萬 +049053 路 24:47 τὰ ὁ T-APN - +049054 路 24:47 ἔθνη . ἔθνος N-APN 邦 +049055 路 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 起 +049056 路 24:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +049057 路 24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +049058 路 24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂就是 +049059 路 24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +049060 路 24:48 τούτων . οὗτος D-GPN 這些事的 +049061 路 24:49 Καὶ καί CONJ - +049062 路 24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ - +049063 路 24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049064 路 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 降 +049065 路 24:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +049066 路 24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +049067 路 24:49 τοῦ ὁ T-GSM 要將 +049068 路 24:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +049069 路 24:49 μου ἐγώ P-1GS 我 +049070 路 24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +049071 路 24:49 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂身上 +049072 路 24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們要 +049073 路 24:49 δὲ δέ CONJ - +049074 路 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 等候 +049075 路 24:49 ἐν ἐν PREP 在 +049076 路 24:49 τῇ ὁ T-DSF - +049077 路 24:49 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +049078 路 24:49 ἕως ἕως PREP 直到 +049079 路 24:49 οὗ ὅς R-GSM - +049080 路 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 你們領受 +049081 路 24:49 ἐξ ἐκ PREP 從 +049082 路 24:49 ὕψους ὕψος N-GSN 上頭⸂來的 +049083 路 24:49 δύναμιν .¶ δύναμις N-ASF 能力 +049084 路 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 耶穌⸃領 +049085 路 24:50 δὲ δέ CONJ - +049086 路 24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049087 路 24:50 ἔξω ἔξω ADV - +049088 路 24:50 ἕως ἕως PREP 到 +049089 路 24:50 πρὸς πρός PREP 的對面 +049090 路 24:50 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF 伯大尼 +049091 路 24:50 καὶ καί CONJ - +049092 路 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 就舉 +049093 路 24:50 τὰς ὁ T-APF - +049094 路 24:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 +049095 路 24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049096 路 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +049097 路 24:50 αὐτούς . αὐτός P-APM 給他們 +049098 路 24:51 καὶ καί CONJ 正 +049099 路 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +049100 路 24:51 ἐν ἐν PREP - +049101 路 24:51 τῷ ὁ T-DSN - +049102 路 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN 祝福 +049103 路 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049104 路 24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +049105 路 24:51 διέστη διΐστημι V-AAI-3S 他就離 +049106 路 24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +049107 路 24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +049108 路 24:51 καὶ καί CONJ - +049109 路 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IPI-3S 被帶 +049110 路 24:51 εἰς εἰς PREP 到 +049111 路 24:51 τὸν ὁ T-ASM - +049112 路 24:51 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天上⸂去了 +049113 路 24:52 καὶ καί CONJ 就 +049114 路 24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +049115 路 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM 拜 +049116 路 24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049117 路 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +049118 路 24:52 εἰς εἰς PREP - +049119 路 24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去 +049120 路 24:52 μετὰ μετά PREP - +049121 路 24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +049122 路 24:52 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 +049123 路 24:53 καὶ καί CONJ - +049124 路 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +049125 路 24:53 διὰ διά PREP 常 +049126 路 24:53 παντὸς πᾶς A-GSM - +049127 路 24:53 ἐν ἐν PREP 在 +049128 路 24:53 τῷ ὁ T-DSN - +049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 +049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - +049132 路 24:53 Θεόν . θεός N-ASM 神 +049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - +049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 +049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049137 約 1:1 Λόγος , λόγος N-NSM 道 +049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 +049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 +049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - +049144 約 1:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 +049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049149 約 1:1 Λόγος . λόγος N-NSM 道 +049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 +049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - +049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 +049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +049156 約 1:2 Θεόν . θεός N-ASM 神 +049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 +049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049160 約 1:3 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - +049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 +049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 +049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 +049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +049166 約 1:3 ἕν . εἷς A-NSN 一樣 +049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 +049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 +049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 +049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049172 約 1:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S - +049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - +049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 +049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - +049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 +049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +049180 約 1:4 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 +049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - +049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +049187 約 1:5 φαίνει , φαίνω V-PAI-3S 照 +049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 +049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 +049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +049193 約 1:5 κατέλαβεν . καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 +049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049195 約 1:6 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 +049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 差來的 +049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 +049198 約 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049201 約 1:6 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 +049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 +049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +049210 約 1:7 φωτός , φῶς N-GSN 光 +049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 +049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 +049215 約 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 +049220 約 1:8 φῶς , φῶς N-NSN 光 +049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 +049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +049226 約 1:8 φωτός .¶ φῶς N-GSN 光 +049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - +049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 +049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 +049231 約 1:9 ἀληθινὸν , ἀληθινός A-NSN 真 +049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - +049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 +049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +049235 約 1:9 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 +049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 +049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 +049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +049239 約 1:9 κόσμον . κόσμος N-ASM 世上的 +049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +049243 約 1:10 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 他 +049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 +049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 +049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049249 約 1:10 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 +049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049255 約 1:10 ἔγνω . γινώσκω V-AAI-3S 認識 +049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 +049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 +049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +049259 約 1:11 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 他 +049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 +049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 +049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 +049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +049265 約 1:11 παρέλαβον . παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - +049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049269 約 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂的 +049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 +049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +049275 約 1:12 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 作 +049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - +049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 +049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +049281 約 1:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 +049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 +049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 +049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 +049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 +049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν . γεννάω V-API-3P 生的 +049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - +049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 +049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 +049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +049306 約 1:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 +049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 +049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 +049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049311 約 1:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 +049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 +049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - +049316 約 1:14 Πατρός , πατήρ N-GSM 父 +049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 +049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 +049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049320 約 1:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 +049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 +049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - +049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 +049327 約 1:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 +049331 約 1:15 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 +049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049338 約 1:15 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 +049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049342 約 1:15 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 +049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 +049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 +049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 +049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 +049354 約 1:16 χάριτος · χάρις N-GSF 恩 +049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 +049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049360 約 1:17 ἐδόθη , δίδωμι V-API-3S 傳的 +049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 +049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 +049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +049369 約 1:17 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 來的 +049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 +049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +049373 約 1:18 πώποτε · πώποτε ADV 從來 +049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 +049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 +049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 +049384 約 1:18 ἐξηγήσατο . ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 +049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - +049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 +049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 +049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 +049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +049391 約 1:19 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - +049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 +049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 +049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 +049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - +049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 +049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 +049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM 利未人 +049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - +049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 +049405 約 1:19 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 +049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 +049408 約 1:19 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 +049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 +049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049413 約 1:20 ἠρνήσατο , ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 +049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - +049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +049421 約 1:20 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049424 約 1:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 +049426 約 1:21 οὖν ; οὖν CONJ 這樣⸂你 +049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - +049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 +049429 約 1:21 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049431 約 1:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +049433 約 1:21 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 +049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 +049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049437 約 1:21 σύ ; σύ P-2NS - +049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049439 約 1:21 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +049440 約 1:21 Οὔ . οὐ PRT-N 不是 +049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 +049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 +049443 約 1:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +049445 約 1:22 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 +049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 +049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - +049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 +049451 約 1:22 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 +049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - +049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 +049455 約 1:22 σεαυτοῦ ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 +049456 約 1:23 Ἔφη · φημί V-IAI-3S 他說 +049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 +049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 +049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +049462 約 1:23 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 +049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 +049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 +049466 約 1:23 Κυρίου ,¶ κύριος N-GSM 主的 +049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +049471 約 1:23 προφήτης .¶ προφήτης N-NSM 先知 +049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - +049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來的 +049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 +049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - +049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - +049477 約 1:24 Φαρισαίων . Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - +049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049483 約 1:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - +049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 +049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 +049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 +049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +049497 約 1:25 προφήτης ; προφήτης N-NSM 先知 +049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049502 約 1:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 +049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 +049506 約 1:26 ὕδατι · ὕδωρ N-DSN 水 +049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 +049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 +049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049513 約 1:26 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 認識的 +049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 +049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +049517 約 1:27 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 +049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 +049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - +049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 +049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - +049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +049529 約 1:27 ὑποδήματος . ὑπόδημα N-GSN 鞋 +049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 +049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 +049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 +049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +049536 約 1:28 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049541 約 1:28 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - +049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 +049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - +049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 +049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 +049551 約 1:29 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 +049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 +049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049562 約 1:29 κόσμου . κόσμος N-GSM 世人 +049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 +049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - +049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049568 約 1:30 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 曾說 +049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 +049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 +049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 +049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049576 約 1:30 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 +049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049580 約 1:30 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 +049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049584 約 1:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 +049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 他顯明 +049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 +049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 +049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 +049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049596 約 1:31 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 +049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 +049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 +049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 +049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - +049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049613 約 1:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的⸂身上 +049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 +049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049617 約 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 +049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +049627 約 1:33 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - +049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 +049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - +049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 +049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - +049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 +049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - +049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 +049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049638 約 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 的⸂身上 +049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 +049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - +049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +049645 約 1:33 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 +049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 +049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 +049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 +049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - +049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - +049656 約 1:34 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - +049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 +049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 +049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - +049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - +049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM 兩個 +049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - +049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 +049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - +049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 +049674 約 1:36 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 +049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 +049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - +049679 約 1:36 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - +049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - +049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM 兩個 +049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 +049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 +049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - +049690 約 1:37 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 +049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 +049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 +049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049700 約 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 +049702 約 1:38 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P 你們要 +049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049706 約 1:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049707 約 1:38 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 +049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 +049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +049711 約 1:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子) +049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +049713 約 1:38 μένεις ; μένω V-PAI-2S 住 +049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +049715 約 1:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 +049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049718 約 1:39 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 看 +049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 +049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - +049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 +049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 +049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 +049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 +049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 +049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 +049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 +049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +049731 約 1:39 ἐκείνην · ἐκεῖνος D-ASF 這 +049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 +049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 +049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 +049735 約 1:39 δεκάτη . δέκατος A-NSF 申 +049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - +049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 +049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM 兩個人 +049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - +049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 +049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - +049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 +049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - +049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 +049752 約 1:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 +049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 +049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - +049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049763 約 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 +049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049766 約 1:41 Μεσσίαν , Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 +049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 +049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +049770 約 1:41 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督) +049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 +049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 +049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - +049775 約 1:42 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 +049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049780 約 1:42 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 +049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049786 約 1:42 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S 要稱為 +049789 約 1:42 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM 磯法 +049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 +049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來⸂就是 +049792 約 1:42 Πέτρος .¶ Πέτρος N-NSM 彼得) +049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - +049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 +049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 +049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 +049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - +049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - +049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +049802 約 1:43 Φίλιππον . Φίλιππος N-ASM 腓力 +049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 +049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - +049807 約 1:43 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM - +049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 +049809 約 1:43 μοι . ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - +049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 +049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +049815 約 1:44 Βηθσαϊδά , Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 +049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 +049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - +049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 +049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 +049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 +049821 約 1:44 Πέτρου . Πέτρος N-GSM 彼得 +049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - +049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049828 約 1:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 +049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 +049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 +049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - +049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 +049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 +049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 +049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +049838 約 1:45 εὑρήκαμεν , εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 +049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - +049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - +049845 約 1:45 Ναζαρέτ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - +049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049849 約 1:46 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 +049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 +049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 +049855 約 1:46 εἶναι ; εἰμί V-PAN 還 +049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - +049859 約 1:46 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 +049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - +049862 約 1:46 ἴδε . εἴδω V-AAM-2S 看 +049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - +049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - +049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - +049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 +049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 +049874 約 1:47 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 +049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 +049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - +049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 +049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 +049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +049882 約 1:47 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +049885 約 1:48 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 +049888 約 1:48 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S 知道 +049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - +049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049893 約 1:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 +049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - +049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 +049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 +049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 +049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 +049904 約 1:48 σε . σύ P-2AS 你了 +049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049907 約 1:49 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049908 約 1:49 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - +049914 約 1:49 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049919 約 1:49 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 +049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - +049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049924 約 1:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 +049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - +049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - +049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 +049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 +049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - +049933 約 1:50 συκῆς , συκῆ N-GSF 無花果樹 +049934 約 1:50 πιστεύεις ; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 +049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 +049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +049937 約 1:50 ὄψῃ . ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 +049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 +049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049940 約 1:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +049944 約 1:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 +049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 +049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - +049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 +049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 +049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 +049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - +049961 約 1:51 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - +049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 +049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 +049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +049972 約 2:1 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - +049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049979 約 2:1 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 +049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 被請 +049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - +049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 +049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 +049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - +049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 +049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +049991 約 2:2 γάμον . γάμος N-ASM 席 +049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - +049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 +049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 +049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 +050001 約 2:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 +050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +050004 約 2:3 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 有 +050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - +050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +050009 約 2:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 +050013 約 2:4 σοί , σύ P-2DS 你 +050014 約 2:4 γύναι ; γυνή N-VSF 母親 +050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +050019 約 2:4 μου . ἐγώ P-1GS 我 +050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 +050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050025 約 2:5 διακόνοις · διάκονος N-DPM 用人 +050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - +050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 +050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - +050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 +050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +050031 約 2:5 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 +050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 +050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 +050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 +050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF 六口 +050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 +050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 +050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050043 約 2:6 κείμεναι , κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 +050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 +050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 +050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 +050047 約 2:6 δύο δύο A-APM 兩 +050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - +050049 約 2:6 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-APM 三 +050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 +050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +050053 約 2:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 +050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 +050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 +050057 約 2:7 ὕδατος . ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 +050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 +050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 +050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - +050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 +050062 約 2:7 ἄνω . ἄνω ADV 缸口 +050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050065 約 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 +050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 +050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - +050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 +050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - +050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ · ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 +050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 +050074 約 2:8 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P 送了去 +050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - +050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - +050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 +050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN 變的 +050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 +050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 +050088 約 2:9 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 +050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 +050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 +050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +050096 約 2:9 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水 +050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 +050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 +050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050104 約 2:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 +050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 +050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P 客喝足了⸂纔擺上 +050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050116 約 2:10 ἐλάσσω · ἐλάσσων A-ASM 次的 +050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 +050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 +050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 +050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 +050123 約 2:10 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 +050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 +050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 +050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - +050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 +050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 +050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 +050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - +050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 +050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 +050139 約 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 +050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - +050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050146 約 2:11 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 +050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - +050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 +050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 +050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 +050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 +050170 約 2:12 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-APF 幾日 +050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - +050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 +050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - +050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +050177 約 2:13 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 +050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 +050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +050183 約 2:13 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - +050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - +050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 +050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 +050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 +050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 +050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 +050199 約 2:14 καθημένους , κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 +050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 +050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 +050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 +050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 +050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 +050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 +050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - +050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 +050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - +050211 約 2:15 τε τε CONJ - +050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 +050215 約 2:15 βόας , βοῦς N-APM 牛 +050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 +050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 +050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 +050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 +050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν , ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 +050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 +050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 +050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 +050231 約 2:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 +050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 +050234 約 2:16 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 +050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 +050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 +050243 約 2:16 ἐμπορίου . ἐμπόριον N-GSN 買賣的 +050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 +050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着說 +050250 約 2:17 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - +050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - +050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 +050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 +050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 +050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 +050257 約 2:17 με .¶ ἐγώ P-1AS 我 +050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 +050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 +050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - +050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +050264 約 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 +050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 +050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 +050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +050271 約 2:18 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S 作 +050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050276 約 2:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 +050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - +050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 +050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 +050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 +050286 約 2:19 αὐτόν . αὐτός P-ASM 要再 +050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 +050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN 是四十 +050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - +050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN 六 +050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S 纔造成的 +050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - +050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 +050298 約 2:20 οὗτος , οὗτος D-NSM 這 +050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 +050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 +050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 +050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 +050305 約 2:20 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 再 +050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 +050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 +050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 +050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 +050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 +050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +050314 約 2:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 +050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 +050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活以後 +050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +050319 約 2:22 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 +050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - +050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 +050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +050326 約 2:22 ἔλεγεν , λέγω V-IAI-3S 他說過 +050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 +050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 +050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 +050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - +050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 +050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +050337 約 2:22 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 +050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - +050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 +050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - +050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 +050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - +050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 +050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - +050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - +050349 約 2:23 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 +050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 +050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 +050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 +050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 +050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 +050361 約 2:23 ἐποίει · ποιέω V-IAI-3S 行 +050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 +050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 +050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 +050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 +050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 +050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 +050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 +050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 +050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - +050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - +050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 +050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 +050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 +050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - +050384 約 2:25 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 +050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 +050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 +050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 +050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 +050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 +050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - +050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ .¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 +050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - +050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 +050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - +050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050398 約 3:1 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 +050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +050401 約 3:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050404 約 3:1 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 +050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - +050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050412 約 3:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +050413 約 3:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 +050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 +050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 +050419 約 3:2 διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 +050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - +050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - +050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 +050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 +050429 約 3:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 行 +050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +050432 約 3:2 εἰμί V-PAS-3S 同在 +050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - +050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - +050436 約 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - +050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +050441 約 3:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050445 約 3:3 σοι , σύ P-2DS 你 +050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 +050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 +050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生 +050450 約 3:3 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV 重 +050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +050457 約 3:3 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - +050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +050462 約 3:4 Νικόδημος · Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 +050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 重生⸂呢 +050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 +050468 約 3:4 ὤν ; εἰμί V-PAP-NSM 已經 +050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 +050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - +050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 +050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 +050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - +050480 約 3:4 γεννηθῆναι ; γεννάω V-APN 生出來麼 +050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +050482 約 3:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050486 約 3:5 σοι , σύ P-2DS 你 +050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 +050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 +050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生的 +050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 +050494 約 3:5 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - +050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +050502 約 3:5 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 +050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +050509 約 3:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - +050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 +050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +050517 約 3:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 +050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 +050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +050522 約 3:7 σοι · σύ P-2DS - +050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 生⸂你 +050526 約 3:7 ἄνωθεν . ἄνωθεν ADV 重 +050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 +050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - +050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 +050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 +050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 +050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 +050536 約 3:8 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 +050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 +050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 +050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +050544 約 3:8 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S 去 +050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 +050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 +050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +050552 約 3:8 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - +050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050557 約 3:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 +050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 +050561 約 3:9 γενέσθαι ; γίνομαι V-AMN 有 +050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - +050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050566 約 3:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 +050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 +050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +050576 約 3:10 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S 明白 +050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 +050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 +050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 +050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - +050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - +050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 +050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 +050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 +050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +050594 約 3:11 λαμβάνετε . λαμβάνω V-PAI-2P 領受 +050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 +050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 +050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 +050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050602 約 3:12 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 +050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 +050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 +050609 約 3:12 πιστεύσετε ; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 +050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - +050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 +050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 +050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 +050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 +050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +050622 約 3:13 καταβάς , καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 +050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050626 約 3:13 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 +050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 +050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 +050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +050635 約 3:14 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 +050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來 +050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +050642 約 3:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - +050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 +050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050651 約 3:15 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050658 約 3:16 κόσμον , κόσμος N-ASM 世人 +050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 +050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +050664 約 3:16 ἔδωκεν , δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 +050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - +050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 +050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 +050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050676 約 3:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 +050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 +050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 +050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050690 約 3:17 κόσμον , κόσμος N-ASM 世人的罪 +050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 得救 +050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 +050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 +050697 約 3:17 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 +050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +050703 約 3:18 κρίνεται · κρίνω V-PPI-3S 被定罪 +050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - +050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 +050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 +050709 約 3:18 κέκριται , κρίνω V-RPI-3S 定了 +050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 +050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050720 約 3:18 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 +050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 +050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 +050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - +050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 +050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 +050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - +050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 +050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - +050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 +050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - +050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 +050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 +050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050742 約 3:19 φῶς · φῶς N-ASN 光 +050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - +050748 約 3:19 ἔργα . ἔργον N-NPN 行為 +050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 +050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 +050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 +050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 +050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 +050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050762 約 3:20 φῶς , φῶς N-ASN 光 +050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 +050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S 受責備 +050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +050768 約 3:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 +050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 +050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - +050777 約 3:21 φῶς , φῶς N-ASN 光 +050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明 +050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - +050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 +050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 +050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 +050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050787 約 3:21 εἰργασμένα . ἐργάζομαι V-RPP-NPN 而行 +050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 +050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 +050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - +050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 +050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - +050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 +050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 +050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 +050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - +050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν . βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 +050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - +050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 +050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - +050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 +050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 +050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +050818 約 3:23 Σαλείμ , Σαλείμ N-GSN 撒冷 +050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 +050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050823 約 3:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 那裏 +050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - +050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 +050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 +050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο · βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 +050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 +050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM 下 +050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 +050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +050836 約 3:24 Ἰωάννης .¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - +050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 +050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 +050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 +050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 +050846 約 3:25 περὶ περί PREP - +050847 約 3:25 καθαρισμοῦ . καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 +050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 +050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 +050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - +050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050855 約 3:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +050856 約 3:26 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - +050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 +050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 +050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 +050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +050863 約 3:26 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 +050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 +050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας , μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 +050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - +050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - +050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 +050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 +050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 +050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 +050874 約 3:26 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - +050878 約 3:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 +050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 +050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 +050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - +050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 +050887 約 3:27 εἰμί V-PAS-3S 是 +050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜 +050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 +050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +050892 約 3:27 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天⸂上 +050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 +050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - +050904 約 3:28 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣⸂在 +050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 +050910 約 3:28 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM 他 +050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - +050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 +050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 +050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 +050916 約 3:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是 +050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - +050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 +050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 +050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 +050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050933 約 3:29 νυμφίου . νυμφίος N-GSM 新郎 +050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 +050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +050940 約 3:29 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S 滿足了 +050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050943 約 3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN 興旺 +050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 +050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ἐλαττόω V-PEN 衰微 +050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - +050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 +050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050952 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 +050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 +050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 +050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 +050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050966 約 3:31 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 他所說的 +050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - +050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050974 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - +050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 +050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - +050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 +050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - +050980 約 3:32 μαρτυρεῖ , μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 +050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 +050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - +050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050986 約 3:32 λαμβάνει . λαμβάνω V-PAI-3S 領受 +050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 +050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 +050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 +050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - +050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +050997 約 3:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 +050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - +051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - +051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 +051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 +051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - +051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051007 約 3:34 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 就說 +051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 +051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 +051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 +051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 +051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - +051014 約 3:34 Πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 +051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - +051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - +051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 +051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 +051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 +051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 +051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - +051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +051026 約 3:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - +051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - +051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 +051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051034 約 3:36 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF 永 +051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - +051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 +051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 +051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 +051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 +051042 約 3:36 ζωήν , ζωή N-ASF 永生 +051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 +051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 +051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - +051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 +051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +051050 約 3:36 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 +051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - +051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - +051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 +051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 +051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 +051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 +051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - +051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 +051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 +051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 +051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 +051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 +051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) +051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - +051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 +051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 +051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - +051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 +051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 +051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051086 約 4:3 Γαλιλαίαν .¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - +051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 +051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 +051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +051093 約 4:4 Σαμαρείας . Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 +051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 +051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 +051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 +051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 +051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 +051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 +051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +051112 約 4:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - +051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 +051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +051118 約 4:6 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - +051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 +051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 +051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 +051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 +051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +051130 約 4:6 πηγῇ · πηγή N-DSF 井⸂旁 +051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 +051134 約 4:6 ἕκτη . ἕκτος A-NSF 午 +051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - +051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 +051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 +051141 約 4:7 ὕδωρ . ὕδωρ N-ASN 水 +051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +051145 約 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 +051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 +051148 約 4:7 πεῖν · πίνω V-AAN 喝 +051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - +051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 +051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 +051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 +051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 +051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - +051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 +051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν . ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - +051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +051166 約 4:9 Σαμαρῖτις · Σαμαρεῖτις N-NSF 撒瑪利亞 +051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 +051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 +051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 +051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 +051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 +051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 +051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF 撒瑪利亞 +051177 約 4:9 οὔσης ; εἰμί V-PAP-GSF 一個 +051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 +051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 +051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +051182 約 4:9 Σαμαρίταις . Σαμαρείτης N-DPM 和撒瑪利亞人 +051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - +051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +051187 約 4:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 +051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 +051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 +051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 +051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +051199 約 4:10 σοι · σύ P-2DS 對你 +051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 +051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051202 約 4:10 πεῖν , πίνω V-AAN 水喝 +051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 +051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 +051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 +051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 +051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 +051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 +051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 +051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +051212 約 4:10 ζῶν . ζάω V-PAP-ASN 活 +051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - +051216 約 4:11 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 +051217 約 4:11 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 +051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 +051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 +051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 +051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051225 約 4:11 βαθύ · βαθύς A-NSN 深⸂你 +051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - +051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 +051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 +051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051232 約 4:11 ζῶν ; ζάω V-PAP-ASN 活 +051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 +051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 +051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 +051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +051240 約 4:12 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - +051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 +051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 +051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 +051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 +051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - +051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 +051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 +051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 +051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - +051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 +051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - +051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 +051258 約 4:12 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM - +051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - +051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051263 約 4:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - +051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 +051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 +051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +051272 約 4:13 πάλιν · πάλιν ADV 再 +051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 +051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - +051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 +051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 +051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - +051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 +051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +051283 約 4:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - +051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 +051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 +051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 +051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +051289 約 4:14 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 +051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 +051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 +051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 +051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 +051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 +051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 +051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 +051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051304 約 4:14 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - +051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +051309 約 4:15 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 +051310 約 4:15 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 +051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - +051315 約 4:15 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水 +051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 +051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 +051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 +051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 +051322 約 4:15 ἀντλεῖν . ἀντλέω V-PAN 打水 +051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +051324 約 4:16 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 +051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 +051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 +051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 +051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 +051332 約 4:16 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV 這裏 +051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - +051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +051338 約 4:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051341 約 4:17 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +051345 約 4:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 +051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 +051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051351 約 4:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 有 +051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM 五個 +051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 +051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 +051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - +051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 +051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 +051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 +051363 約 4:18 ἀνήρ · ἀνήρ N-NSM 丈夫 +051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 +051366 約 4:18 εἴρηκας . εἶπον V-RAI-2S 你這話 +051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - +051370 約 4:19 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 +051371 約 4:19 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 +051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +051376 約 4:19 σύ . σύ P-2NS 你 +051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - +051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051384 約 4:20 προσεκύνησαν · προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 +051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 +051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 +051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的 +051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 +051396 約 4:20 δεῖ . δέω V-PAI-3S 應當 +051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +051400 約 4:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 +051402 約 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +051403 約 4:21 γύναι , γυνή N-VSF 婦人 +051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 +051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - +051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 +051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +051418 約 4:21 Πατρί . πατήρ N-DSM 父 +051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 +051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051423 約 4:22 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P 知道 +051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 +051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051427 約 4:22 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 +051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 +051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051434 約 4:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 +051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 +051440 約 4:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是了 +051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 +051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 +051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 +051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 +051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 +051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 +051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 +051451 約 4:23 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - +051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - +051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 +051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 +051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051460 約 4:23 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +051463 約 4:24 Θεός , θεός N-NSM 神⸂是個 +051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 +051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 +051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 +051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 +051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +051473 約 4:24 προσκυνεῖν . προσκυνέω V-PAN 拜他 +051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - +051477 約 4:25 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 +051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 +051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 +051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +051484 約 4:25 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督⸂的) +051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - +051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 +051487 約 4:25 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM 他 +051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 +051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051490 約 4:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN 將一切的事 +051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +051494 約 4:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 +051496 約 4:26 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 就是 +051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 +051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 +051499 約 4:26 σοι .¶ σύ P-2DS 和你 +051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - +051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 +051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 +051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - +051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 +051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 +051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - +051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 +051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 +051512 約 4:27 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S 說話 +051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +051515 約 4:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 +051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 +051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 +051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 +051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 +051522 約 4:27 αὐτῆς ; αὐτός P-GSF 他 +051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 +051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 +051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 +051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 +051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 +051538 約 4:28 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 眾人 +051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 +051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 +051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 +051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 +051547 約 4:29 ἐποίησα , ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 +051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +051552 約 4:29 Χριστός ; Χριστός N-NSM 基督麼 +051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 +051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - +051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - +051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - +051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 +051560 約 4:30 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 +051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 +051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 +051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 +051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 +051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - +051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051568 約 4:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +051569 約 4:31 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +051570 約 4:31 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 +051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - +051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051574 約 4:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 +051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051582 約 4:32 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 知道的 +051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 +051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 +051588 約 4:33 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 +051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 +051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 +051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 +051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051593 約 4:33 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - +051597 約 4:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 +051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 +051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 +051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 +051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 +051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - +051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 +051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - +051612 約 4:34 ἔργον . ἔργον N-ASN 工 +051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 +051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - +051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 +051623 約 4:35 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - +051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +051626 約 4:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 +051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 +051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 +051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - +051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 +051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 +051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 +051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 +051639 約 4:35 θερισμόν . θερισμός N-ASM 收割了 +051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - +051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 +051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - +051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 +051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 +051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 +051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051650 約 4:36 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 +051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 +051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 +051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051658 約 4:36 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM 收割的 +051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 +051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 +051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - +051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 +051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 +051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 +051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - +051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 +051674 約 4:37 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM 收割 +051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 +051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051682 約 4:38 κεκοπιάκατε · κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 +051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 +051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - +051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 +051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - +051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 +051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε . εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 +051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 +051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - +051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 +051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 +051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - +051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人 +051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 +051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - +051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 +051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 +051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 +051714 約 4:39 ἐποίησα . ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - +051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 +051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 +051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - +051721 約 4:40 Σαμαρῖται , Σαμαρείτης N-NPM 撒瑪利亞人 +051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 +051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 +051726 約 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 +051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051730 約 4:40 δύο δύο A-APF 兩 +051731 約 4:40 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 天 +051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 +051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 +051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 +051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 +051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 +051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 +051739 約 4:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 +051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 +051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 +051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 +051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 +051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - +051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 +051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 +051750 約 4:42 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P 我們信 +051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 +051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 +051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 +051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - +051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - +051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - +051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 +051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - +051763 約 4:42 κόσμου . κόσμος N-GSM - +051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 +051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - +051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 +051767 約 4:43 δύο δύο A-APF 兩 +051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 +051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 +051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - +051773 約 4:43 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF 加利利去 +051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 +051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - +051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 +051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - +051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 +051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 +051786 約 4:44 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 是 +051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - +051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - +051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 +051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051792 約 4:45 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 +051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - +051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 +051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 +051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 +051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 +051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 +051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - +051805 約 4:45 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節 +051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 +051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 +051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 +051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051812 約 4:45 ἑορτήν .¶ ἑορτή N-ASF 節 +051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - +051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - +051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 +051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 +051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - +051820 約 4:46 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 +051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - +051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 +051825 約 4:46 οἶνον .¶ οἶνος N-ASM 酒 +051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - +051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 +051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 +051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 +051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 +051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 +051835 約 4:46 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - +051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 +051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - +051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 +051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - +051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 +051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 +051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 +051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - +051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 +051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 +051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +051858 約 4:47 υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 +051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 +051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN 死了 +051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 +051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - +051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 +051867 約 4:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - +051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 +051873 約 4:48 ἴδητε , εἴδω V-AAS-2P 看見 +051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 +051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051876 約 4:48 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P 信 +051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - +051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +051881 約 4:49 βασιλικός · βασιλικός A-NSM 大臣 +051882 約 4:49 Κύριε , κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 +051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 +051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 +051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +051888 約 4:49 μου . ἐγώ P-1GS 我 +051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051892 約 4:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051893 約 4:50 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 +051897 約 4:50 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 活了 +051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 +051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 +051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 +051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 +051909 約 4:50 ἐπορεύετο . πορεύω V-IMI-3S 回去了 +051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 +051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - +051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 +051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 +051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 +051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - +051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 +051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051924 約 4:51 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 活了 +051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 +051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 +051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 +051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - +051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - +051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 +051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 +051934 約 4:52 ἔσχεν · ἔχω V-AAI-3S 見 +051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - +051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - +051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 +051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 +051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - +051945 約 4:52 πυρετός . πυρετός N-NSM 熱 +051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 +051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 +051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 +051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 +051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 +051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051960 約 4:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - +051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 +051964 約 4:53 ζῇ , ζάω V-PAI-3S 活了 +051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - +051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 +051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 +051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - +051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051972 約 4:53 ὅλη . ὅλος A-NSF 全 +051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - +051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 +051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 +051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - +051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 +051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 +051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - +051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 +051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - +051987 約 4:54 Γαλιλαίαν .¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 +051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 +051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 +051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 +051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 +051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 +052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 +052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - +052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 +052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - +052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 +052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 +052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - +052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF 叫作 +052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 +052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF 五個 +052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 +052014 約 5:2 ἔχουσα . ἔχω V-PAP-NSF 有 +052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 +052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 +052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 +052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 +052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +052020 約 5:3 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ +052021 約 5:3 τυφλῶν , τυφλός A-GPM 瞎眼的 +052022 約 5:3 χωλῶν , χωλός A-GPM 瘸腿的 +052023 約 5:3 ξηρῶν . ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 +052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - +052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 +052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 +052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - +052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 +052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 +052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 +052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - +052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 +052037 約 5:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - +052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 +052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - +052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 +052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 +052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +052049 約 5:6 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他病 +052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052051 約 5:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就問他 +052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 +052054 約 5:6 γενέσθαι ; γίνομαι V-AMN - +052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +052058 約 5:7 ἀσθενῶν · ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 +052059 約 5:7 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 +052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S 動 +052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 +052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 +052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 +052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - +052072 約 5:7 κολυμβήθραν · κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - +052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - +052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 +052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 +052077 約 5:7 ἐγὼ , ἐγώ P-1NS 我 +052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 +052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 +052081 約 5:7 καταβαίνει . καταβαίνω V-PAI-3S 下去 +052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +052085 約 5:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 +052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - +052092 約 5:8 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - +052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 +052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 +052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 +052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 +052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - +052105 約 5:9 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S 走了 +052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - +052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - +052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - +052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +052112 約 5:9 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF - +052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 +052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 +052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ · θεραπεύω V-RPP-DSM 醫好的人 +052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 +052120 約 5:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 今天是 +052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - +052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 +052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 +052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 +052128 約 5:10 σου . σύ P-2GS - +052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 +052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +052132 約 5:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 +052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 +052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +052139 約 5:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 +052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - +052145 約 5:11 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 +052147 約 5:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 +052154 約 5:12 σοι · σύ P-2DS 對你 +052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 +052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - +052157 約 5:12 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S 走 +052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - +052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM 醫好的人 +052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 +052164 約 5:13 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 +052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 +052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - +052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +052173 約 5:13 τόπῳ . τόπος N-DSM 那裏的 +052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 +052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - +052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - +052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052185 約 5:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - +052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 +052188 約 5:14 γέγονας , γίνομαι V-RAI-2S 你已經 +052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +052190 約 5:14 ἁμάρτανε , ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 +052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 +052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 +052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 +052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 +052196 約 5:14 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 +052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 +052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - +052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052210 約 5:15 ὑγιῆ . ὑγιής A-ASM 痊愈 +052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - +052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 +052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 +052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - +052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +052218 約 5:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 +052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +052223 約 5:16 σαββάτῳ .¶ σάββατον N-DSN 安息日 +052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 +052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +052228 約 5:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - +052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 +052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 +052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +052236 約 5:17 ἐργάζομαι · ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 +052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 +052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - +052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - +052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 +052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 +052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - +052251 約 5:18 σάββατον , σάββατον N-ASN 安息日 +052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 +052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 +052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 +052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 +052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 +052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 +052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 +052263 約 5:18 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 +052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - +052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - +052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +052270 約 5:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052274 約 5:19 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 +052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 +052285 約 5:19 τι τις X-ASN - +052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 +052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052289 約 5:19 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM 所作的 +052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - +052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - +052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 +052294 約 5:19 ποιῇ , ποιέω V-PAS-3S 所作的 +052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 +052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +052300 約 5:19 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 作 +052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - +052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - +052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 +052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 +052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 +052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 +052313 約 5:20 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 所作的 +052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 +052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 +052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 +052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 +052319 約 5:20 ἔργα , ἔργον N-APN 事 +052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052322 約 5:20 θαυμάζητε . θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 +052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - +052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 +052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 +052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 +052331 約 5:21 ζωοποιεῖ , ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 +052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 +052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 +052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 +052338 約 5:21 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 +052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - +052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +052344 約 5:22 οὐδένα , οὐδείς A-ASM 甚麼人 +052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 +052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 +052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 +052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +052351 約 5:22 Υἱῷ , υἱός N-DSM 子 +052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 +052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 +052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052360 約 5:23 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父⸂一樣 +052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 +052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 +052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 +052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 +052372 約 5:23 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 +052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - +052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 +052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 +052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 +052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - +052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 +052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 +052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052395 約 5:24 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 至 +052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 +052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 +052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 +052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - +052403 約 5:24 ζωήν . ζωή N-ASF 生了 +052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - +052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - +052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 +052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 +052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - +052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 +052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 +052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +052427 約 5:25 ζήσουσιν . ζάω V-FAI-3P 要活了 +052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052435 約 5:26 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 +052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 +052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - +052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 +052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052444 約 5:26 ἑαυτῷ . ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 +052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 +052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 +052450 約 5:27 ποιεῖν , ποιέω V-PAN 行 +052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +052454 約 5:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他是 +052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 +052457 約 5:28 τοῦτο , οὗτος D-ASN 把這事 +052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 +052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - +052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - +052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 +052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 +052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - +052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 +052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 +052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 +052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - +052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - +052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 +052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 +052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052480 約 5:29 ζωῆς , ζωή N-GSF 生 +052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - +052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 +052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 +052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052488 約 5:29 κρίσεως .¶ κρίσις N-GSF 罪 +052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 +052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052495 約 5:30 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 甚麼 +052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 +052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 +052498 約 5:30 κρίνω , κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 +052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - +052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 +052505 約 5:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 也是 +052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - +052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 +052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 +052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 +052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 +052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +052518 約 5:30 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 +052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - +052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +052529 約 5:31 ἀληθής · ἀληθής A-NSF 真 +052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 +052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 +052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 +052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052535 約 5:32 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 +052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 +052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 +052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 +052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 +052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052546 約 5:32 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 +052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 +052550 約 5:33 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 +052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - +052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 +052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 +052554 約 5:33 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 +052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 +052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 +052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 +052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 +052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - +052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052562 約 5:34 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 +052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 +052568 約 5:34 σωθῆτε . σῴζω V-APS-2P 得救 +052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 +052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 點着的 +052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - +052576 約 5:35 φαίνων , φαίνω V-PAP-NSM 明 +052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - +052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 +052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 +052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 +052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - +052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - +052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 +052586 約 5:35 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 +052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - +052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 +052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 +052594 約 5:36 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 +052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - +052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - +052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 +052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 +052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 +052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 +052605 約 5:36 αὐτά , αὐτός P-APN - +052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - +052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 +052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 +052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 +052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 +052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 +052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 +052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - +052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν . ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 +052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 +052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 +052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 +052627 約 5:37 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 +052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 +052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 +052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052636 約 5:37 ἑωράκατε , ὁράω V-RAI-2P 看見 +052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 +052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - +052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 +052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 +052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - +052645 約 5:38 μένοντα , μένω V-PAP-ASM 存 +052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 +052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +052649 約 5:38 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - +052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - +052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +052653 約 5:38 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P 信 +052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 +052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - +052656 約 5:39 γραφάς , γραφή N-APF 聖經 +052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 +052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 +052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 +052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 +052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052664 約 5:39 ἔχειν · ἔχω V-PAN 有 +052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 +052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 +052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - +052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 +052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 +052671 約 5:39 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我⸂作 +052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 +052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 +052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - +052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052680 約 5:40 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 得 +052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 +052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 +052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +052685 約 5:41 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S 受 +052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 +052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - +052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - +052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 +052697 約 5:42 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 +052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 +052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - +052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +052705 約 5:43 μου , ἐγώ P-1GS 我 +052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 +052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 +052709 約 5:43 με · ἐγώ P-1AS 我 +052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - +052717 約 5:43 ἰδίῳ , ἴδιος A-DSN 自己 +052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +052719 約 5:43 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 +052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 +052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 +052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 +052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 +052727 約 5:44 λαμβάνοντες , λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 +052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 +052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 +052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 +052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 +052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +052737 約 5:44 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P 求 +052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 +052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 +052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - +052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 +052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 +052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 +052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +052746 約 5:45 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父 +052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 +052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 +052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 +052751 約 5:45 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 +052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 +052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052755 約 5:45 ἠλπίκατε . ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 +052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 +052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - +052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 +052759 約 5:46 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 +052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 +052762 約 5:46 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 +052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 +052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 +052767 約 5:46 ἔγραψεν . γράφω V-AAI-3S 寫的話 +052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - +052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 +052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +052774 約 5:47 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 +052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 +052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 +052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 +052779 約 5:47 πιστεύσετε ; πιστεύω V-FAI-2P 信 +052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 +052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - +052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 +052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 +052791 約 6:1 Τιβεριάδος . Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 +052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 +052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052796 約 6:2 πολύς , πολύς A-NSM 有許多 +052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 +052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - +052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 +052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 +052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +052805 約 6:2 ἀσθενούντων . ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 +052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 +052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - +052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 +052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - +052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 +052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 +052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - +052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052818 約 6:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 +052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - +052823 約 6:4 πάσχα , πάσχα N-NSN 逾越 +052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +052827 約 6:4 Ἰουδαίων .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - +052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - +052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - +052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - +052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 +052844 約 6:5 Φίλιππον · Φίλιππος N-ASM 腓力 +052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 +052850 約 6:5 οὗτοι ; οὗτος D-NPM 這些人 +052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 +052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - +052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 +052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 +052855 約 6:6 αὐτόν · αὐτός P-ASM 腓力 +052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 +052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 +052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +052861 約 6:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 行 +052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +052865 約 6:7 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 +052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 +052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 +052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 +052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 +052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 +052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - +052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 +052876 約 6:7 λάβῃ . λαμβάνω V-AAS-3S 喫 +052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 +052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - +052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052883 約 6:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +052888 約 6:8 Πέτρου · Πέτρος N-GSM 彼得 +052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 +052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - +052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 +052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM 五個 +052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 +052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - +052898 約 6:9 δύο δύο A-APN 兩條 +052899 約 6:9 ὀψάρια · ὀψάριον N-APN 魚 +052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 +052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 +052905 約 6:9 τοσούτους ; τοσοῦτος D-APM 這許多人 +052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +052908 約 6:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 +052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - +052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 +052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν . ἀναπίπτω V-AAN 坐下 +052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 +052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 +052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - +052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +052919 約 6:10 τόπῳ . τόπος N-DSM 地方的 +052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 +052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - +052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 +052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - +052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 +052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - +052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - +052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 +052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - +052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 +052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 +052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 +052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 +052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 +052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 +052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - +052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 +052945 約 6:11 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P 他們所要的 +052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 +052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - +052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν , ἐμπίμπλημι V-API-3P 他們喫飽 +052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +052952 約 6:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 +052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - +052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 +052956 約 6:12 κλάσματα , κλάσμα N-APN 零碎 +052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 +052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 +052960 約 6:12 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 +052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 +052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 +052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - +052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 +052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 +052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 +052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM 五個 +052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 +052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 +052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 +052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 +052977 約 6:13 βεβρωκόσιν . βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 +052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - +052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - +052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 +052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 +052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 +052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +052996 約 6:14 κόσμον . κόσμος N-ASM 世間 +052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 +052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 +053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - +053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 +053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - +053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 +053008 約 6:15 βασιλέα , βασιλεύς N-ASM 王⸂就 +053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 +053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 +053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 +053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 +053015 約 6:15 μόνος . μόνος A-NSM 獨 +053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 +053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - +053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 +053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 +053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - +053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 +053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 +053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 +053036 約 6:17 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 +053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 +053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - +053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 +053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 +053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 +053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +053047 約 6:17 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - +053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 +053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 +053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 +053054 約 6:18 διεγείρετο . διεγείρω V-IPI-3S 就翻騰起來 +053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 +053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - +053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 +053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 +053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 十 +053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM - +053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 +053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM - +053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 +053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - +053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 +053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - +053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 +053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 +053074 約 6:19 γινόμενον , γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 +053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 +053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AMI-3P 害怕 +053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - +053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +053080 約 6:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053082 約 6:20 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 +053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 +053084 約 6:20 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 +053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 +053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 +053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 +053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 +053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - +053091 約 6:21 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 +053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - +053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - +053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 +053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 +053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 +053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +053102 約 6:21 ὑπῆγον . ὑπάγω V-IAI-3P 要 +053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 +053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 +053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 +053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 +053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 +053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 +053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 +053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 +053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 +053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 +053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 +053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 +053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - +053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 +053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 +053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053139 約 6:22 ἀπῆλθον · ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 +053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 +053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 +053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 +053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ - +053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 +053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - +053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 +053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 +053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - +053154 約 6:23 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - +053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 +053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - +053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - +053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 +053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 +053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053168 約 6:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 +053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - +053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 +053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - +053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 +053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 +053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 +053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - +053180 約 6:24 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 +053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 +053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 +053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053188 約 6:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +053189 約 6:25 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 +053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 +053192 約 6:25 γέγονας ; γίνομαι V-RAI-2S 來的 +053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - +053198 約 6:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053202 約 6:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 +053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 +053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 +053208 約 6:26 σημεῖα , σημεῖον N-APN 神蹟 +053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 +053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - +053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - +053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 +053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε . χορτάζω V-API-2P 飽 +053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 +053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 +053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 +053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 +053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 +053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053230 約 6:27 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 +053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - +053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +053237 約 6:27 δώσει · δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 +053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 +053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053244 約 6:27 Θεός . θεός N-NSM 神 +053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - +053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 +053248 約 6:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 +053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 +053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 +053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 +053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +053256 約 6:28 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - +053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - +053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053262 約 6:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 +053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 +053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +053268 約 6:29 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - +053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 +053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - +053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 +053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +053274 約 6:29 ἐκεῖνος .¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 +053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 +053277 約 6:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - +053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 +053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 +053282 約 6:30 σημεῖον , σημεῖον N-ASN 神蹟 +053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 +053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 +053287 約 6:30 σοι ; σύ P-2DS 你 +053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +053289 約 6:30 ἐργάζῃ ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 +053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - +053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 +053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - +053298 約 6:31 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 +053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 +053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 +053301 約 6:31 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他 +053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - +053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 +053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 +053308 約 6:31 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫 +053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - +053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053313 約 6:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053317 約 6:32 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 +053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053326 約 6:32 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上⸂來 +053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 +053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 +053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 +053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - +053339 約 6:32 ἀληθινόν · ἀληθινός A-ASM 真 +053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 +053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - +053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 +053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - +053355 約 6:33 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界 +053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - +053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - +053359 約 6:34 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +053360 約 6:34 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - +053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053366 約 6:34 τοῦτον . οὗτος D-ASM 將這 +053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +053370 約 6:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - +053376 約 6:35 ζωῆς · ζωή N-GSF 生命 +053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 +053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 +053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053383 約 6:35 πεινάσῃ , πεινάω V-AAS-3S 餓 +053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - +053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - +053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - +053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +053392 約 6:35 πώποτε .¶ πώποτε ADV 永遠 +053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 +053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 +053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - +053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - +053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 +053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 +053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +053402 約 6:36 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P 信 +053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 +053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 +053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - +053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 +053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053411 約 6:37 ἥξει , ἥκω V-FAI-3S 來 +053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - +053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 +053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 +053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 +053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 +053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 +053420 約 6:37 ἔξω , ἔξω ADV 棄 +053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 +053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - +053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 +053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - +053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 +053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 +053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 +053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 +053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053438 約 6:38 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - +053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 +053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - +053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053446 約 6:39 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 +053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 +053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 +053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 +053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 +053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - +053455 約 6:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - +053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 +053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 +053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - +053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053462 約 6:39 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - +053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 +053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 +053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - +053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +053470 約 6:40 μου , ἐγώ P-1GS 我 +053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 +053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 +053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 +053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - +053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053483 約 6:40 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 +053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 +053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 +053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - +053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053491 約 6:40 ἡμέρᾳ .¶ ἡμέρα N-DSF 日 +053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 +053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - +053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053496 約 6:41 περὶ περί PREP - +053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +053499 約 6:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +053508 約 6:41 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上 +053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053510 約 6:42 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 +053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +053517 約 6:42 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 +053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 +053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - +053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +053525 約 6:42 μητέρα ; μήτηρ N-ASF 母 +053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 +053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 +053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 +053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - +053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053533 約 6:42 καταβέβηκα ; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 +053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - +053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +053538 約 6:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 +053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 +053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - +053542 約 6:43 ἀλλήλων . ἀλλήλων C-GPM 大家 +053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 +053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 +053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 +053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - +053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 +053556 約 6:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM 人 +053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 +053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - +053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053563 約 6:44 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他們 +053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 +053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - +053568 約 6:45 προφήταις · προφήτης N-DPM 先知書上 +053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 +053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 +053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 +053573 約 6:45 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - +053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 +053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 +053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 +053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 +053584 約 6:45 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 +053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 +053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 +053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 +053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 +053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - +053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 +053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - +053597 約 6:46 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂來的 +053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053601 約 6:46 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父 +053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053605 約 6:47 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 +053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053610 約 6:47 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 +053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +053616 約 6:48 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 +053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 +053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 +053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - +053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - +053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 +053627 約 6:49 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 +053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - +053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 +053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - +053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053636 約 6:50 καταβαίνων , καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 +053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 +053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - +053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 +053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 +053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 +053644 約 6:50 ἀποθάνῃ . ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 +053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 +053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053655 約 6:51 καταβάς · καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 +053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 +053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 +053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 +053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 +053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 +053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - +053666 約 6:51 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 +053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 +053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - +053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 +053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 +053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 +053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 +053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 +053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 +053682 約 6:51 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 +053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 +053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 +053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - +053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - +053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053689 約 6:52 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 +053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 +053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - +053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053698 約 6:52 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN 喫呢 +053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - +053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - +053703 約 6:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053707 約 6:53 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 +053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 +053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 +053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - +053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 +053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 +053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 +053721 約 6:53 αἷμα , αἷμα N-ASN 血 +053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 +053726 約 6:53 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 +053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - +053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - +053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - +053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - +053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053739 約 6:54 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 +053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053745 約 6:54 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 +053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - +053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053752 約 6:55 βρῶσις , βρῶσις N-NSF 可喫的 +053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - +053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053759 約 6:55 πόσις . πόσις N-NSF 可喝的 +053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - +053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - +053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - +053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - +053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 +053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 +053775 約 6:56 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 +053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 +053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - +053786 約 6:57 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 +053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 +053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 +053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 +053794 約 6:57 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 +053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 +053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053802 約 6:58 καταβάς , καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 +053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 +053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 +053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 +053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 +053809 約 6:58 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 +053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 +053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - +053818 約 6:58 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 +053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 +053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 +053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 +053825 約 6:59 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - +053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 +053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - +053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053833 約 6:60 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 就說 +053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 +053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 +053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - +053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 +053838 約 6:60 οὗτος · οὗτος D-NSM 這 +053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 +053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053842 約 6:60 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN 聽呢 +053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - +053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - +053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 +053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - +053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 +053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 +053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - +053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053857 約 6:61 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 +053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 +053860 約 6:61 σκανδαλίζει ; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 +053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 +053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 +053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 +053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - +053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - +053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 +053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 +053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - +053872 約 6:62 πρότερον ; πρότερος A-ASN 原來 +053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - +053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - +053877 約 6:63 ζωοποιοῦν , ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 +053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - +053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - +053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 +053882 約 6:63 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 是無 +053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - +053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 +053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 +053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 +053893 約 6:63 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 +053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - +053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 +053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 +053901 約 6:64 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAI-3P 信 +053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 +053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - +053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 +053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 +053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - +053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 +053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 +053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - +053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 +053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 +053918 約 6:64 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +053920 約 6:65 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 +053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 +053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - +053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 +053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 +053933 約 6:65 εἰμί V-PAS-3S 是 +053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 恩賜 +053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 +053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - +053938 約 6:65 Πατρός . πατήρ N-GSM 父的 +053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 +053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - +053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - +053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 +053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - +053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - +053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - +053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 +053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +053954 約 6:66 περιεπάτουν . περιπατέω V-IAI-3P 行 +053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 +053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - +053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +053960 約 6:67 δώδεκα · δώδεκα A-DPM 十二個門徒 +053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - +053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 +053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +053965 約 6:67 ὑπάγειν ; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 +053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +053969 約 6:68 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +053970 約 6:68 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 +053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα ; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 +053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 +053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 +053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +053977 約 6:68 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 你有 +053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - +053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 +053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 +053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - +053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 +053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - +053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - +053989 約 6:69 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - +053993 約 6:70 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - +053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒麼 +053999 約 6:70 ἐξελεξάμην ; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 +054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 +054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 +054005 約 6:70 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 +054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 +054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 +054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 +054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 +054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 +054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 +054016 約 6:71 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌的 +054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 +054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - +054020 約 6:71 δώδεκα .¶ δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - +054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 +054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 +054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ · Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 +054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +054036 約 7:1 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 遊行 +054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 +054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 +054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +054051 約 7:2 σκηνοπηγία . σκηνοπηγία N-NSF 住棚 +054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 +054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054058 約 7:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 耶穌的 +054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 +054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - +054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 +054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 +054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +054065 約 7:3 Ἰουδαίαν , Ἰουδαία N-ASF 猶太 +054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 +054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 +054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 +054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - +054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - +054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 +054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 +054076 約 7:3 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S 行的 +054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - +054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 +054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - +054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 +054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - +054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 +054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 +054088 約 7:4 εἶναι . εἰμί V-PAN 名聲 +054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 +054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 +054091 約 7:4 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 行 +054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 +054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +054095 約 7:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世人看 +054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 +054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 +054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 +054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - +054103 約 7:5 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 +054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054108 約 7:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 +054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 +054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +054114 約 7:6 πάρεστιν , πάρειμι V-PAI-3S 到 +054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - +054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 +054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054122 約 7:6 ἕτοιμος . ἕτοιμος A-NSM 方便的 +054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 +054128 約 7:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 +054131 約 7:7 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S 恨 +054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 +054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 +054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - +054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - +054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 +054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 +054142 約 7:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 +054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +054147 約 7:8 ἑορτήν · ἑορτή N-ASF 節⸂罷 +054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 +054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 +054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 +054154 約 7:8 ταύτην , οὗτος D-ASF 現在 +054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054160 約 7:8 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S 滿 +054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - +054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 +054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 +054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 +054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - +054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ .¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 +054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 +054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - +054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 +054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +054177 約 7:10 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 +054178 約 7:10 τότε τότε ADV - +054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 +054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 +054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 +054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 +054187 約 7:10 κρυπτῷ . κρυπτός A-DSN 暗去的 +054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - +054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 +054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 +054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - +054197 約 7:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +054200 約 7:11 ἐκεῖνος ; ἐκεῖνος D-NSM 他 +054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - +054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 +054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 +054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 +054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - +054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - +054209 約 7:12 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 +054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 +054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - +054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +054215 約 7:12 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 +054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - +054218 約 7:12 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054219 約 7:12 Οὔ , οὐ PRT-N 不然⸂他 +054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +054223 約 7:12 ὄχλον . ὄχλος N-ASM 眾人 +054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 +054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 +054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 +054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +054234 約 7:13 Ἰουδαίων .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 +054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - +054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - +054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - +054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - +054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 +054246 約 7:14 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 +054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054251 約 7:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 +054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 +054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 +054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +054257 約 7:15 μεμαθηκώς ; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 +054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - +054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - +054264 約 7:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - +054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 +054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 +054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +054274 約 7:16 με · ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 +054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 +054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 +054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - +054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 +054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +054281 約 7:17 ποιεῖν , ποιέω V-PAN 遵着 +054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 +054283 約 7:17 περὶ περί PREP - +054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 +054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 +054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 +054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054295 約 7:17 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 說的 +054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - +054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 +054304 約 7:18 ζητεῖ · ζητέω V-PAI-3S 是求 +054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 +054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - +054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +054321 約 7:18 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 +054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 +054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054327 約 7:19 νόμον ; νόμος N-ASM 律法 +054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 +054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - +054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 +054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054334 約 7:19 νόμον . νόμος N-ASM 律法 +054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 +054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 +054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 +054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 +054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +054341 約 7:20 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 +054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +054343 約 7:20 ἔχεις · ἔχω V-PAI-2S 附着了 +054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 +054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 +054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 +054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054352 約 7:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 +054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 +054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 +054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +054358 約 7:21 θαυμάζετε . θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 +054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 +054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 +054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - +054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 +054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 +054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 +054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - +054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) +054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 +054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 +054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 +054380 約 7:22 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 給人 +054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 +054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 +054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 +054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S 違背 +054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 +054392 約 7:23 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 +054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 +054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 +054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 +054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 +054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054401 約 7:23 σαββάτῳ ; σάββατον N-DSN 安息日 +054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 +054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 +054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 +054405 約 7:24 ὄψιν , ὄψις N-ASF 外貌 +054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 +054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 +054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 +054410 約 7:24 κρίνετε . κρίνω V-PAM-2P 斷定 +054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - +054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 +054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 +054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - +054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν · Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 +054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 +054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 +054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 +054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 +054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 +054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 +054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 +054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +054430 約 7:26 λέγουσιν . λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 +054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 +054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - +054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - +054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +054440 約 7:26 Χριστός ; Χριστός N-NSM 基督麼 +054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054445 約 7:27 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 從 +054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - +054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 +054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 +054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +054454 約 7:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 +054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 +054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 +054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - +054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - +054464 約 7:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 +054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 +054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 +054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054470 約 7:28 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S 我從 +054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 +054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +054475 約 7:28 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +054481 約 7:28 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054485 約 7:28 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P 認識 +054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 +054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +054488 約 7:29 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 +054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 +054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 +054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 +054495 約 7:29 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 +054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 +054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054499 約 7:30 πιάσαι , πιάζω V-AAN 捉拿 +054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 +054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +054506 約 7:30 χεῖρα , χείρ N-ASF 手 +054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 +054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +054512 約 7:30 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 +054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - +054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 +054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - +054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 +054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - +054522 約 7:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - +054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 +054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 +054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 +054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 +054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 +054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 +054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054533 約 7:31 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S 所行的 +054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 +054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 +054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +054542 約 7:32 ταῦτα , οὗτος D-APN 這樣 +054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 +054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 +054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 +054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 +054553 約 7:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 +054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +054557 約 7:33 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 +054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 +054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 +054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 +054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 +054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - +054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +054569 約 7:33 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 +054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 +054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 +054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054575 約 7:34 με , ἐγώ P-1AS - +054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - +054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054583 約 7:34 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到 +054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 +054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - +054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 +054589 約 7:35 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 +054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 +054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 +054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 +054598 約 7:35 αὐτόν ; αὐτός P-ASM - +054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 +054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 +054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - +054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 +054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - +054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼中⸂的猶太人 +054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 +054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 +054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - +054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - +054610 約 7:35 Ἕλληνας ; Ἕλλην N-APM 希利尼人麼 +054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 +054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - +054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 +054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - +054617 約 7:36 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 他說 +054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 +054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 +054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054623 約 7:36 με , ἐγώ P-1AS - +054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - +054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054631 約 7:36 ἐλθεῖν ; ἔρχομαι V-AAN 到 +054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 +054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 +054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 +054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 +054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 +054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - +054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 +054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 +054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 +054646 約 7:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 +054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 +054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 +054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 +054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054654 約 7:37 πινέτω . πίνω V-PAM-3S 喝 +054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 +054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - +054658 約 7:38 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 +054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - +054662 約 7:38 γραφή , γραφή N-NSF 經上 +054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 +054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 +054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - +054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 +054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 +054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +054670 約 7:38 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSN 活 +054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 +054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - +054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 +054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - +054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - +054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 +054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 +054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 +054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - +054683 約 7:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 +054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 +054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 +054687 約 7:39 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 聖靈 +054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 +054691 約 7:39 ἐδοξάσθη . δοξάζω V-API-3S 得着榮耀 +054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - +054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - +054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 +054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - +054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 +054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 +054700 約 7:40 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +054705 約 7:40 προφήτης · προφήτης N-NSM 先知 +054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054707 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054711 約 7:41 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 +054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 +054714 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 +054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - +054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - +054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054722 約 7:41 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 +054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - +054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - +054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - +054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 +054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - +054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - +054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 +054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ - +054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 +054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +054742 約 7:42 Χριστός ; Χριστός N-NSM 基督 +054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 +054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - +054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - +054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 +054750 約 7:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 +054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - +054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 +054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 +054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 +054757 約 7:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - +054764 約 7:44 χεῖρας .¶ χείρ N-APF 手 +054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 +054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - +054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 +054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 +054773 約 7:45 Φαρισαίους , Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - +054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 +054777 約 7:45 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 他們 +054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 +054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 +054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 +054782 約 7:45 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他來呢 +054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - +054785 約 7:46 ὑπηρέται · ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 +054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 +054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +054789 約 7:46 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 他 +054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 +054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - +054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - +054794 約 7:47 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - +054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 +054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054798 約 7:47 πεπλάνησθε ; πλανάω V-RPI-2P 受了迷惑麼 +054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 +054800 約 7:48 τις τις X-NSM - +054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - +054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 +054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 +054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054810 約 7:48 Φαρισαίων ; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 +054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 +054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - +054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 +054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 +054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - +054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 +054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 +054821 約 7:49 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 +054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 +054825 約 7:50 αὐτούς , αὐτός P-APM - +054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - +054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 +054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 +054831 約 7:50 πρότερον , πρότερος A-ASN 從前 +054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - +054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 +054835 約 7:50 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 +054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 +054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 +054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 +054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - +054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 +054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - +054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 +054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - +054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 +054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 +054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 +054852 約 7:51 ποιεῖ ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 +054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 +054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 +054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +054856 約 7:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - +054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 +054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 +054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 +054863 約 7:52 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 +054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 +054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 +054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - +054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - +054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054873 約 7:52 ἐγείρεται . ἐγείρω V-PPI-3S 出過 +054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - +054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - +054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - +054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - +054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - +054880 約 7:53 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 +054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 +054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 +054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - +054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - +054888 約 8:1 ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF 橄欖 +054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 +054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - +054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 +054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 +054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 +054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - +054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 +054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 +054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 +054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 +054902 約 8:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 +054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +054906 約 8:2 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 +054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - +054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 +054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 +054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 +054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 +054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF 被拿的 +054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - +054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 +054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +054924 約 8:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 +054925 約 8:4 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - +054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S 被拿的 +054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 +054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 +054932 約 8:4 μοιχευομένη · μοιχεύω V-PPP-NSF 正行淫 +054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - +054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 +054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 +054942 約 8:5 λιθάζειν . λιθάζω V-PAN 用石頭打死 +054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 +054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 +054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +054946 約 8:5 λέγεις ; λέγω V-PAI-2S 說 +054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - +054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 +054951 約 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌 +054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 +054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +054955 約 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 +054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 +054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 +054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 +054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 +054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 +054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 +054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +054966 約 8:6 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 +054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 +054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - +054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 +054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 +054971 約 8:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 +054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - +054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054975 約 8:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 +054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 +054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 +054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 +054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 +054983 約 8:7 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 +054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 +054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 +054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 +054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 +054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +054990 約 8:8 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 +054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - +054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 +054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 +054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 +054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - +055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 +055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 +055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S 剩下⸂耶穌 +055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 +055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 +055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 +055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 +055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +055010 約 8:9 οὖσα . εἰμί V-PAP-NSF - +055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 +055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055016 約 8:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對他 +055017 約 8:10 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 +055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +055019 約 8:10 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P 在 +055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 +055022 約 8:10 κατέκρινεν ; κατακρίνω V-AAI-3S 定 +055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 +055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055025 約 8:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +055026 約 8:11 Οὐδείς , οὐδείς A-NSM 沒有 +055027 約 8:11 κύριε . κύριος N-VSM 主阿 +055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +055031 約 8:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 +055035 約 8:11 κατακρίνω · κατακρίνω V-PAI-1S 定 +055036 約 8:11 πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 去罷 +055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - +055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 +055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +055042 約 8:11 ἁμάρτανε .⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 +055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 +055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - +055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 +055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055049 約 8:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 +055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +055055 約 8:12 κόσμου · κόσμος N-GSM 世界 +055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 +055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 +055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 +055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 +055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +055064 約 8:12 σκοτίᾳ , σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 +055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 +055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 +055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +055070 約 8:12 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 +055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - +055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - +055075 約 8:13 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 +055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 +055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +055079 約 8:13 μαρτυρεῖς · μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 +055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 +055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055085 約 8:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF 真 +055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055090 約 8:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 +055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 +055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 +055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055100 約 8:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 +055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055107 約 8:14 ὑπάγω · ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 +055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 +055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - +055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055116 約 8:14 ὑπάγω . ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 +055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - +055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +055121 約 8:15 κρίνετε , κρίνω V-PAI-2P 判斷人 +055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 +055125 約 8:15 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 人 +055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - +055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 +055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - +055130 約 8:16 ἐγώ , ἐγώ P-1NS - +055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - +055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 +055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 +055136 約 8:16 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 也是 +055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 +055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055140 約 8:16 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 +055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 +055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 +055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 +055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - +055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055147 約 8:16 πατήρ . πατήρ N-NSM 父 +055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - +055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 +055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - +055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 +055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 +055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 +055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM 兩個 +055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055162 約 8:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 +055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 +055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055176 約 8:18 Πατήρ . πατήρ N-NSM 父 +055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055179 約 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - +055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055184 約 8:19 σου ; σύ P-2GS 你的 +055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 +055186 約 8:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 +055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 +055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055193 約 8:19 μου · ἐγώ P-1GS 我 +055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 +055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055196 約 8:19 ᾔδειτε , εἴδω V-LAI-2P 認識 +055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 +055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 +055202 約 8:19 ᾔδειτε . εἴδω V-LAI-2P 認識 +055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 +055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 +055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 +055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 +055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 +055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - +055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - +055213 約 8:20 ἱερῷ · ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 +055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 +055217 約 8:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +055223 約 8:20 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - +055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +055227 約 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 +055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - +055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +055232 約 8:21 με , ἐγώ P-1AS 我 +055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 +055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - +055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - +055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε · ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055245 約 8:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到 +055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 +055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - +055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 +055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 +055252 約 8:22 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +055254 約 8:22 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 +055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055261 約 8:22 ἐλθεῖν ; ἔρχομαι V-AAN 到 +055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - +055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055264 約 8:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 +055269 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 是 +055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 +055274 約 8:23 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S 是 +055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 +055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055280 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 是 +055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055287 約 8:23 τούτου . οὗτος D-GSM 這 +055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 +055296 約 8:24 ὑμῶν · σύ P-2GP - +055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 +055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055303 約 8:24 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 +055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 +055308 約 8:24 ὑμῶν . σύ P-2GP - +055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055311 約 8:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 +055314 約 8:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - +055318 約 8:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 +055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 +055322 約 8:25 τι τις X-ASN - +055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 +055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 +055325 約 8:25 ὑμῖν ; σύ P-2DP 你們的 +055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +055328 約 8:26 περὶ περί PREP - +055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - +055332 約 8:26 κρίνειν , κρίνω V-PAN 判斷你們 +055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +055338 約 8:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - +055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 +055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 +055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - +055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 +055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 +055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - +055348 約 8:26 κόσμον . κόσμος N-ASM 世人 +055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 +055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - +055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055355 約 8:27 ἔλεγεν . λέγω V-IAI-3S 說的 +055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055360 約 8:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - +055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 +055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +055366 約 8:28 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 +055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 +055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - +055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055371 約 8:28 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 +055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 +055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +055376 約 8:28 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 沒有一件事 +055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 +055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 +055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +055384 約 8:28 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 我說 +055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - +055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 +055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 +055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055391 約 8:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 +055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 +055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +055395 約 8:29 μόνον , μόνος A-ASM 獨自在這裏 +055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - +055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 +055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +055402 約 8:29 πάντοτε .¶ πάντοτε ADV 常 +055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 +055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 +055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - +055409 約 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - +055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 +055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - +055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 +055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +055418 約 8:31 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 +055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - +055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - +055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 +055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +055426 約 8:31 ἐμῷ , ἐμός S-1SDSM 我 +055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 +055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 +055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +055434 約 8:32 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF 真理 +055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 +055439 約 8:32 ὑμᾶς . σύ P-2AP 必叫你們 +055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 +055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - +055442 約 8:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - +055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 +055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 +055449 約 8:33 πώποτε · πώποτε ADV 從來 +055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 +055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 +055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - +055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 +055455 約 8:33 γενήσεσθε ; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 +055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 +055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055459 約 8:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - +055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 +055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 +055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +055473 約 8:34 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 +055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - +055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 +055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 +055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 +055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - +055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - +055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055484 約 8:35 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 +055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 +055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 +055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055490 約 8:35 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 +055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 +055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 +055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ , ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 +055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 +055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 +055499 約 8:36 ἔσεσθε . εἰμί V-FMI-2P 你們就 +055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - +055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055504 約 8:37 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P 你們是 +055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 +055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 +055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - +055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 +055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 +055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 +055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 +055517 約 8:37 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 +055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 +055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - +055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 +055524 約 8:38 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 +055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - +055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - +055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 +055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 +055533 約 8:38 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 +055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - +055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - +055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +055537 約 8:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - +055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055542 約 8:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +055546 約 8:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 +055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 +055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055551 約 8:39 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 +055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 +055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 +055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055556 約 8:39 ἐποιεῖτε · ποιέω V-IAI-2P 就必行 +055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 +055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 +055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 +055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 +055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - +055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - +055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 +055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 +055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 +055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 +055572 約 8:40 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055576 約 8:40 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 +055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - +055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 +055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055583 約 8:41 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - +055586 約 8:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +055591 約 8:41 γεγεννήμεθα , γεννάω V-RPI-1P 生的 +055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 +055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 +055596 約 8:41 Θεόν . θεός N-ASM 神 +055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055600 約 8:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 +055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 +055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 +055609 約 8:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 +055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - +055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 +055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 +055617 約 8:42 ἥκω · ἥκω V-PAI-1S 而來 +055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 +055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 +055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055622 約 8:42 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +055626 約 8:42 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 +055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 +055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 +055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055634 約 8:43 γινώσκετε ; γινώσκω V-PAI-2P 明白 +055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 +055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 +055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055642 約 8:43 ἐμόν . ἐμός S-1SASM 我的 +055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 +055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - +055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 +055657 約 8:44 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 行 +055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - +055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055668 約 8:44 ἔστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S 守 +055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055674 約 8:44 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - +055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 +055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - +055678 約 8:44 ψεῦδος , ψεῦδος N-ASN 謊 +055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - +055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 +055682 約 8:44 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S - +055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 +055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 +055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 +055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055689 約 8:44 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN 說謊之人 +055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - +055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 +055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - +055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055695 約 8:45 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 +055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 +055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055698 約 8:45 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 +055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 +055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 +055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 +055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 +055705 約 8:46 ἁμαρτίας ; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 +055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 +055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055708 約 8:46 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 +055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 +055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 +055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055714 約 8:46 μοι ; ἐγώ P-1DS 我呢 +055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - +055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 +055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - +055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +055724 約 8:47 ἀκούει · ἀκούω V-PAI-3S 必聽 +055725 約 8:47 διὰ διά PREP - +055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - +055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055729 約 8:47 ἀκούετε , ἀκούω V-PAI-2P 聽 +055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055735 約 8:47 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 是 +055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - +055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - +055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055741 約 8:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 +055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 +055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 +055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - +055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 +055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 +055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 +055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055752 約 8:48 ἔχεις ; ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +055754 約 8:49 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055758 約 8:49 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 附着的 +055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 +055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055763 約 8:49 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 +055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 +055767 約 8:49 με . ἐγώ P-1AS 我 +055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - +055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - +055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +055774 約 8:50 μου · ἐγώ P-1GS 自己的 +055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 +055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 +055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - +055779 約 8:50 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 +055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055783 約 8:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 +055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 +055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 +055789 約 8:51 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 +055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 +055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 +055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - +055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +055796 約 8:51 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - +055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - +055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 +055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 +055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 +055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055806 約 8:52 ἔχεις . ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 +055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055811 約 8:52 προφῆται , προφήτης N-NPM 先知 +055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 +055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 +055814 約 8:52 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 +055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 +055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 +055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 +055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 +055820 約 8:52 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 +055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 +055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 +055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - +055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - +055827 約 8:52 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 +055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 +055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 +055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 +055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +055835 約 8:53 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 +055837 約 8:53 ἀπέθανεν ; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 +055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +055841 約 8:53 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 +055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 +055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +055844 約 8:53 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S 當作 +055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055846 約 8:54 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 +055850 約 8:54 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - +055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +055855 約 8:54 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 就算 +055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 +055862 約 8:54 με , ἐγώ P-1AS 我的 +055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 +055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 +055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +055869 約 8:54 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - +055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 +055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 +055873 約 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 +055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055877 約 8:55 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂我 +055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 +055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - +055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055883 約 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 +055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 +055887 約 8:55 ψεύστης · ψεύστης N-NSM 說謊的 +055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 +055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 +055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - +055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 +055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +055895 約 8:55 τηρῶ . τηρέω V-PAI-1S 遵守 +055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 +055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 +055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - +055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 +055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - +055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 +055906 約 8:56 ἐμήν , ἐμός S-1SASF 我 +055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 +055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 +055910 約 8:56 ἐχάρη . χαίρω V-AMI-3S 快樂 +055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - +055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - +055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - +055916 約 8:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN 五十 +055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 +055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 +055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 +055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 +055923 約 8:57 ἑώρακας ; ὁράω V-RAI-2S 見過 +055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055926 約 8:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055930 約 8:58 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 +055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 +055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055935 約 8:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 就有了 +055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 +055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 +055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 +055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 +055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +055942 約 8:59 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 +055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 躲藏 +055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - +055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 +055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - +055950 約 8:59 ἱεροῦ .¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - +055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 +055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 +055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 +055957 約 9:1 γενετῆς . γενετή N-GSF 生 +055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - +055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +055964 約 9:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +055965 約 9:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 +055967 約 9:2 ἥμαρτεν , ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 +055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - +055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 +055972 約 9:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 是他 +055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - +055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +055975 約 9:2 γεννηθῇ ; γεννάω V-APS-3S 這人生來 +055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055977 約 9:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 +055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +055984 約 9:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯出 +055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 +055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +055993 約 9:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂身上 +055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 +055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - +055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 +055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 +056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 +056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 +056004 約 9:4 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - +056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 +056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι . ἐργάζομαι V-PMN 作工了 +056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 +056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +056015 約 9:5 , εἰμί V-PAS-1S 我 +056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056019 約 9:5 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 +056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 +056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 +056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 +056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 +056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - +056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 +056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 +056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - +056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - +056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056040 約 9:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 +056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 +056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 +056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 +056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來就是 +056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος . ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣) +056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 +056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - +056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 +056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 +056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 +056057 約 9:7 βλέπων . βλέπω V-PAP-NSM 看見了 +056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 +056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - +056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 +056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 +056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 +056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - +056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 +056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 +056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 +056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056070 約 9:8 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 就說 +056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 +056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - +056077 約 9:8 προσαιτῶν ; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 +056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - +056082 約 9:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056084 約 9:9 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +056085 約 9:9 Οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 +056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056089 約 9:9 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - +056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056094 約 9:9 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 +056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056097 約 9:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他們⸃對他 +056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 +056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P 開的呢 +056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 +056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +056103 約 9:10 ὀφθαλμοί ; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 +056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +056105 約 9:11 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM 他 +056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 +056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 +056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 +056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - +056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 +056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - +056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 +056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056127 約 9:11 νίψαι · νίπτω V-AMM-2S 洗 +056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 +056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - +056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 +056132 約 9:11 ἀνέβλεψα . ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 +056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - +056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +056135 約 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +056138 約 9:12 ἐκεῖνος ; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 +056139 約 9:12 Λέγει · λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056141 約 9:12 οἶδα . εἴδω V-RAI-1S 知道 +056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 +056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 +056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 +056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - +056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +056149 約 9:13 τυφλόν . τυφλός A-ASM 瞎眼的人 +056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - +056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 +056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - +056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - +056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - +056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +056165 約 9:14 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 +056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - +056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 +056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν . ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 +056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - +056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056178 約 9:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 +056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 +056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 +056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 +056188 約 9:15 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S 看見了 +056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - +056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 +056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - +056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056194 約 9:16 τινές · τις X-NPM 有的 +056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 +056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 +056201 約 9:16 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +056206 約 9:16 τηρεῖ . τηρέω V-PAI-3S 守 +056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 +056209 約 9:16 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 +056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 +056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 +056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 +056216 約 9:16 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN 行 +056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 +056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 +056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - +056221 約 9:16 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - +056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 +056226 約 9:17 πάλιν · πάλιν ADV 他們⸃又 +056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 +056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 +056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 +056231 約 9:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 +056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 +056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 +056236 約 9:17 ὀφθαλμούς ; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - +056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 +056242 約 9:17 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - +056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056248 約 9:18 περὶ περί PREP - +056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 +056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 +056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 +056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 +056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 +056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - +056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - +056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +056266 約 9:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +056271 約 9:19 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - +056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - +056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +056277 約 9:19 ἐγεννήθη ; γεννάω V-API-3S 他生來 +056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 +056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - +056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 +056281 約 9:19 ἄρτι ; ἄρτι ADV 如今 +056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - +056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056288 約 9:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 +056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 +056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056299 約 9:20 ἐγεννήθη · γεννάω V-API-3S 生來 +056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 +056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 +056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 +056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 +056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056305 約 9:21 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 知道 +056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 +056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 +056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056314 約 9:21 οἴδαμεν · εἴδω V-RAI-1P 知道 +056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056316 約 9:21 ἐρωτήσατε , ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 +056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056318 約 9:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 +056320 約 9:21 περὶ περί PREP - +056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +056322 約 9:21 λαλήσει . λαλέω V-FAI-3S 必能說 +056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +056331 約 9:22 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 +056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 +056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - +056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 +056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 +056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 +056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +056342 約 9:22 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督的 +056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 +056344 約 9:22 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 要把他 +056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 +056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - +056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056353 約 9:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 +056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε . ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 +056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 +056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 +056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - +056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 +056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 +056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - +056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 +056367 約 9:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 +056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +056371 約 9:24 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056379 約 9:24 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - +056382 約 9:25 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM 他 +056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 +056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056387 約 9:25 οἶδα · εἴδω V-RAI-1S 知道 +056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 +056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 +056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 +056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 +056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +056394 約 9:25 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S 能看見了 +056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +056397 約 9:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 +056400 約 9:26 σοι ; σύ P-2DS 向你 +056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 +056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 +056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +056405 約 9:26 ὀφθαλμούς ; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 +056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 +056407 約 9:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 +056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 +056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - +056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056413 約 9:27 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P 聽 +056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 +056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056417 約 9:27 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN 聽呢 +056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 +056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 +056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 +056424 約 9:27 γενέσθαι ; γίνομαι V-AMN 作 +056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - +056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 +056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +056429 約 9:28 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說 +056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 +056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +056433 約 9:28 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM 他的 +056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - +056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +056439 約 9:28 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 +056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 +056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 +056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +056446 約 9:29 Θεός , θεός N-NSM 神 +056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 +056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 +056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056452 約 9:29 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 +056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056458 約 9:30 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - +056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 +056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - +056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 +056464 約 9:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他 +056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056470 約 9:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 +056475 約 9:30 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - +056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056482 約 9:31 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 +056485 約 9:31 τις τις X-NSM - +056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 +056487 約 9:31 εἰμί V-PAS-3S 有 +056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - +056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 +056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 +056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 +056494 約 9:31 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 +056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - +056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 聽見 +056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 +056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 +056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 +056505 約 9:32 γεγεννημένου · γεννάω V-RPP-GSM 生來是 +056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 +056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 +056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 +056511 約 9:33 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂來的 +056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +056515 約 9:33 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 甚麼 +056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - +056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056519 約 9:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 +056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 +056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 +056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S 生 +056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 +056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 +056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - +056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +056528 約 9:34 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP 我們麼 +056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 +056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 +056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +056532 約 9:34 ἔξω .¶ ἔξω ADV 出去了 +056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 +056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - +056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 +056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 +056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 +056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056542 約 9:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 +056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 +056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - +056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 +056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - +056549 約 9:35 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM 神的 +056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - +056553 約 9:36 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - +056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 +056556 約 9:36 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 +056557 約 9:36 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 +056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - +056561 約 9:36 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他⸂呢 +056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - +056565 約 9:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 +056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 +056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 +056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 +056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +056575 約 9:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - +056578 約 9:38 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +056579 約 9:38 Πιστεύω , πιστεύω V-PAI-1S 我信 +056580 約 9:38 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿 +056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 +056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 +056583 約 9:38 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - +056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - +056587 約 9:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 +056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 +056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - +056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +056595 約 9:39 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 +056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 +056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 +056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056605 約 9:39 γένωνται . γίνομαι V-AMS-3P - +056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - +056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 +056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 +056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +056617 約 9:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 +056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 +056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 +056622 約 9:40 ἐσμεν ; εἰμί V-PAI-1P - +056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +056626 約 9:41 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 +056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056629 約 9:41 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P - +056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 +056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +056633 約 9:41 ἁμαρτίαν · ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 +056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 +056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 +056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 +056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 +056638 約 9:41 Βλέπομεν , βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 +056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 +056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +056642 約 9:41 μένει . μένω V-PAI-3S 還在 +056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056646 約 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 +056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 +056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 +056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 +056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 +056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 +056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 +056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 +056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 +056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 +056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 +056665 約 10:1 λῃστής · λῃστής N-NSM 強盜 +056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 +056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 +056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 +056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 +056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 +056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - +056675 約 10:2 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊的 +056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 +056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 +056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 +056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 +056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - +056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 +056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - +056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 +056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 +056696 約 10:3 αὐτά . αὐτός P-APN 把羊 +056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 +056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - +056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 +056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - +056701 約 10:4 ἐκβάλῃ , ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 +056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 +056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 +056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 +056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ , ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 +056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +056714 約 10:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 +056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - +056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - +056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 +056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν , ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 +056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 +056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 +056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 +056723 約 10:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - +056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 +056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +056730 約 10:5 φωνήν . φωνή N-ASF 聲音 +056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 +056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - +056737 約 10:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 +056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 +056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - +056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 +056746 約 10:6 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - +056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 +056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +056751 約 10:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - +056762 約 10:7 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊 +056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 +056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 +056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 +056771 約 10:8 λῃσταί , λῃστής N-NPM 強盜 +056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 +056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - +056777 約 10:8 πρόβατα . πρόβατον N-NPN 羊 +056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - +056781 約 10:9 θύρα · θύρα N-NSF 門 +056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 +056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 +056785 約 10:9 τις τις X-NSM - +056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 +056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 +056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 +056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 +056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 +056794 約 10:9 εὑρήσει . εὑρίσκω V-FAI-3S 得 +056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 +056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 +056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - +056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 +056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 +056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 +056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056806 約 10:10 ἀπολέσῃ · ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 +056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 +056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 +056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 +056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 +056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 +056814 約 10:10 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P 得的 +056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056820 約 10:11 καλός . καλός A-NSM 好 +056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 +056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 +056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - +056831 約 10:11 προβάτων · πρόβατον N-GPN 羊 +056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 +056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 +056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +056837 約 10:12 ποιμήν , ποιμήν N-NSM 牧人 +056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 +056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056843 約 10:12 ἴδια , ἴδιος A-NPN 自己的 +056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 +056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 +056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 +056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 +056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - +056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 +056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 +056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 +056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 +056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 +056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 +056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 +056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 +056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 +056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - +056870 約 10:13 προβάτων .¶ πρόβατον N-GPN 羊 +056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 +056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 +056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - +056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 +056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 +056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 +056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - +056885 約 10:14 ἐμά , ἐμός S-1SNPN 我的羊 +056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 +056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +056894 約 10:15 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父一樣 +056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - +056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 +056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - +056902 約 10:15 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊 +056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - +056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 +056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - +056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - +056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 +056913 約 10:16 ταύτης · οὗτος D-GSF 這 +056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 +056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 +056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 +056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +056922 約 10:16 ἀκούσουσιν , ἀκούω V-FAI-3P 要聽 +056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 +056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 +056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 +056926 約 10:16 ποίμνη , ποίμνη N-NSF 羣 +056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 +056928 約 10:16 ποιμήν .¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 +056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - +056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - +056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 +056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 +056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 +056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 +056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056940 約 10:17 μου , ἐγώ P-1GS - +056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 +056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 +056944 約 10:17 αὐτήν . αὐτός P-ASF - +056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 +056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 +056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056949 約 10:18 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我的 +056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 +056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ . ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 +056959 約 10:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 +056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - +056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 +056965 約 10:18 αὐτήν · αὐτός P-ASF - +056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 +056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 +056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 +056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +056973 約 10:18 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 +056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 +056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - +056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - +056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 +056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 +056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 +056983 約 10:19 τούτους . οὗτος D-APM 這 +056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 +056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - +056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +056988 約 10:20 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 +056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 +056992 約 10:20 μαίνεται · μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 +056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 +056995 約 10:20 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P 聽 +056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056997 約 10:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - +057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 +057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057003 約 10:21 δαιμονιζομένου · δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 +057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 +057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 +057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057009 約 10:21 ἀνοῖξαι ; ἀνοίγω V-AAN 開了呢 +057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +057011 約 10:22 τότε τότε ADV - +057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - +057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 +057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 +057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - +057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 +057018 約 10:22 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 +057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - +057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 +057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - +057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - +057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +057030 約 10:23 Σολομῶνος . Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 +057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - +057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - +057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 +057038 約 10:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 +057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057044 約 10:24 αἴρεις ; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 +057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 +057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 +057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +057049 約 10:24 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +057052 約 10:24 παρρησίᾳ . παρρησία N-DSF 就明明的 +057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +057056 約 10:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - +057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +057061 約 10:25 πιστεύετε · πιστεύω V-PAI-2P 信 +057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 +057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 +057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - +057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 +057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 +057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 +057076 約 10:25 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 +057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +057080 約 10:26 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 +057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - +057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - +057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 +057088 約 10:26 ἐμῶν . ἐμός S-1SGPN 我 +057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - +057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +057096 約 10:27 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽 +057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 +057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 +057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 +057102 約 10:27 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 +057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - +057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - +057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 +057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - +057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - +057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 +057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 +057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 +057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 +057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 +057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - +057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 +057123 約 10:28 μου . ἐγώ P-1GS 我 +057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 +057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 +057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 +057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 +057132 約 10:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 比 +057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 +057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 +057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 +057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +057141 約 10:29 Πατρός . πατήρ N-GSM 我父 +057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 +057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 +057147 約 10:30 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 原為 +057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 +057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 +057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 +057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 +057155 約 10:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +057159 約 10:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 +057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 +057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 +057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 +057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 +057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - +057167 約 10:32 Πατρός · πατήρ N-GSM 父 +057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 +057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 +057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - +057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 +057173 約 10:32 λιθάζετε ; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 +057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 +057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - +057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 +057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 +057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 +057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 +057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 +057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 +057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 +057186 約 10:33 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 +057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 +057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 +057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 +057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 +057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 +057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +057194 約 10:33 Θεόν . θεός N-ASM 神 +057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +057198 約 10:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着 +057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - +057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 +057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057208 約 10:34 εἶπα · εἶπον V-AAI-1S 曾說 +057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 +057210 約 10:34 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P 你們是 +057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 +057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - +057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 +057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 +057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 +057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 +057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - +057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 +057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057221 約 10:35 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 承受 +057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - +057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 +057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN 廢的 +057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - +057227 約 10:35 γραφή , γραφή N-NSF 經上的話 +057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 +057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - +057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 +057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 +057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 +057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - +057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 +057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 +057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - +057240 約 10:36 Βλασφημεῖς , βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 +057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 +057242 約 10:36 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 他自稱 +057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057246 約 10:36 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S 是 +057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - +057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 +057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057254 約 10:37 μου , ἐγώ P-1GS 我 +057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 +057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 +057257 約 10:37 μοι · ἐγώ P-1DS 我 +057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - +057260 約 10:38 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 +057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 +057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 +057264 約 10:38 πιστεύητε , πιστεύω V-PAS-2P 信 +057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +057267 約 10:38 πιστεύετε , πιστεύω V-PAM-2P 也當信 +057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 +057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 +057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 +057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 +057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - +057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - +057280 約 10:38 Πατρί . πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - +057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +057285 約 10:39 πιάσαι , πιάζω V-AAN 拿 +057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 +057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 +057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 +057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 +057291 約 10:39 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 +057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 +057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 +057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 +057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 +057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ - +057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 +057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 +057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +057309 約 10:40 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在那裏 +057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 +057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 +057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - +057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - +057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - +057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 +057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 +057322 約 10:41 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 沒有 +057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 +057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 +057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 +057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 +057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 +057331 約 10:41 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 都是 +057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - +057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 +057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - +057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057337 約 10:42 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 +057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 +057341 約 11:1 ἀσθενῶν , ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 +057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 +057344 約 11:1 Βηθανίας , Βηθανία N-GSF 伯大尼 +057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - +057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 +057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 +057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 +057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - +057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 +057353 約 11:1 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - +057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 +057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 +057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 +057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - +057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 +057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 +057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - +057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 +057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - +057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +057369 約 11:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 用 +057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 +057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 +057374 約 11:2 ἠσθένει . ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 +057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 +057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 +057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 +057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 +057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057381 約 11:3 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 +057382 約 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - +057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 +057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 +057386 約 11:3 ἀσθενεῖ . ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 +057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057391 約 11:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - +057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 +057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 +057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057404 約 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +057412 約 11:4 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 此 +057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 +057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 +057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 +057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 +057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +057425 約 11:5 Λάζαρον . Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - +057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - +057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - +057430 約 11:6 ἀσθενεῖ , ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 +057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 +057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 +057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 +057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - +057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 +057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 +057438 約 11:6 δύο δύο A-APF 兩 +057439 約 11:6 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 天 +057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - +057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 +057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +057445 約 11:7 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM 門徒 +057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 +057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +057450 約 11:7 πάλιν . πάλιν ADV 再 +057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057454 約 11:8 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 +057455 約 11:8 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 +057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 +057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 +057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - +057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 +057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 +057465 約 11:8 ἐκεῖ ; ἐκεῖ ADV 那裏 +057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +057467 約 11:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF 十二 +057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 +057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +057473 約 11:9 ἡμέρας ; ἡμέρα N-GSF 白日 +057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - +057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 +057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - +057479 約 11:9 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 白日 +057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 +057481 約 11:9 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 +057488 約 11:9 βλέπει · βλέπω V-PAI-3S 看見 +057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - +057491 約 11:10 τις τις X-NSM - +057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 +057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - +057495 約 11:10 νυκτί , νύξ N-DSF 黑夜 +057496 約 11:10 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 +057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - +057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 +057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - +057503 約 11:10 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +057505 約 11:11 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 +057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - +057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 +057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057510 約 11:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057515 約 11:11 κεκοίμηται · κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - +057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 +057520 約 11:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - +057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +057525 約 11:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +057526 約 11:12 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057529 約 11:12 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 就必好了 +057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 +057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - +057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 +057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 +057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +057537 約 11:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 +057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - +057542 約 11:13 περὶ περί PREP - +057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 +057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 +057547 約 11:13 λέγει . λέγω V-PAI-3S 是說 +057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - +057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 +057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057554 約 11:14 παρρησίᾳ · παρρησία N-DSF 明明的 +057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057556 約 11:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - +057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 +057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 +057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 +057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +057562 約 11:15 πιστεύσητε , πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 +057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - +057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 +057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 +057566 約 11:15 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 +057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 +057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 +057570 約 11:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 +057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 又稱為 +057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +057578 約 11:16 συμμαθηταῖς · συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 +057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 +057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 +057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 +057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 +057585 約 11:16 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 和他 +057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 +057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 +057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 +057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 +057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 +057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - +057598 約 11:17 μνημείῳ . μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - +057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 +057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - +057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 +057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 +057609 約 11:18 δεκαπέντε . δεκαπέντε A-GPM 六 +057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 +057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - +057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 +057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 +057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - +057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 +057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 +057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 +057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 +057626 約 11:19 ἀδελφοῦ . ἀδελφός N-GSM 兄弟 +057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - +057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - +057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - +057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 +057636 約 11:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 +057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 +057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - +057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +057642 約 11:20 ἐκαθέζετο . καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 +057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - +057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 +057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +057649 約 11:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +057650 約 11:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 +057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 +057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057659 約 11:21 μου · ἐγώ P-1GS 我 +057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 +057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 +057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 +057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - +057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 +057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 +057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 +057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - +057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 +057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 +057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 +057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +057673 約 11:22 Θεός . θεός N-NSM 神 +057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057677 約 11:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 +057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057681 約 11:23 σου . σύ P-2GS 你 +057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - +057685 約 11:24 Μάρθα · Μάρθα N-NSF 馬大 +057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 +057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 +057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 +057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +057695 約 11:24 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057699 約 11:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 +057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057706 約 11:25 ζωή · ζωή N-NSF 生命 +057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - +057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 +057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +057713 約 11:25 ζήσεται , ζάω V-FMI-3S 也必復活 +057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 +057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 +057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 +057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +057727 約 11:26 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 +057729 約 11:26 τοῦτο ; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 +057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 +057731 約 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 +057733 約 11:27 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 +057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - +057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 +057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 +057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 +057749 約 11:27 ἐρχόμενος . ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 +057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 +057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 +057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 +057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +057761 約 11:28 εἰποῦσα · εἶπον V-AAP-NSF 說 +057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - +057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 +057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +057767 約 11:28 σε . σύ P-2AS 你 +057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - +057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - +057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - +057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 +057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 +057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 +057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 +057777 約 11:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 +057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 +057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - +057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - +057785 約 11:30 κώμην , κώμη N-ASF 村子 +057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 +057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的 +057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 +057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - +057796 約 11:30 Μάρθα . Μάρθα N-NSF 馬大 +057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 +057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 +057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 +057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 +057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 +057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 +057809 約 11:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 +057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - +057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - +057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 +057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 +057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057817 約 11:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 +057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 +057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 +057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - +057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - +057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 +057828 約 11:31 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 那裏 +057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - +057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 +057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - +057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 +057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 +057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +057845 約 11:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +057846 約 11:32 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 +057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 +057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +057855 約 11:32 ἀδελφός . ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 +057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - +057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 +057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 +057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 +057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 +057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 +057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +057867 約 11:33 κλαίοντας , κλαίω V-PAP-APM 哭 +057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 +057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - +057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 +057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 +057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 +057875 約 11:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 +057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 +057878 約 11:34 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 把他 +057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057880 約 11:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 +057881 約 11:34 Κύριε , κύριος N-VSM 請主 +057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - +057884 約 11:34 ἴδε . εἴδω V-AAM-2S 看 +057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 +057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - +057887 約 11:35 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 +057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - +057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 +057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +057895 約 11:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM 這人 +057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 +057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - +057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 +057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +057900 約 11:37 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - +057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 +057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - +057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - +057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - +057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 +057915 約 11:37 ἀποθάνῃ ; ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 +057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - +057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 +057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 +057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 +057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - +057925 約 11:38 μνημεῖον · μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 +057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 +057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 +057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 +057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +057933 約 11:38 αὐτῷ . αὐτός P-DSN - +057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +057936 約 11:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 +057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 +057939 約 11:39 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 +057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 +057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 +057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 +057946 約 11:39 Μάρθα · Μάρθα N-NSF 馬大 +057947 約 11:39 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 +057949 約 11:39 ὄζει , ὄζω V-PAI-3S 臭了 +057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 +057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +057952 約 11:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 +057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +057956 約 11:40 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 +057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 +057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 +057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 +057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 +057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057967 約 11:40 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 +057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 +057971 約 11:41 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 +057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - +057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - +057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 +057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - +057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 +057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - +057980 約 11:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +057981 約 11:41 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 +057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 +057986 約 11:41 μου . ἐγώ P-1GS 我 +057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 +057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 +057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - +057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +057993 約 11:42 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S 聽 +057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 +057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 +057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - +057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 +058000 約 11:42 εἶπον , εἶπον V-AAI-1S 我說這話 +058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 +058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 +058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +058006 約 11:42 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 +058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +058012 約 11:43 ἐκραύγασεν · κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 +058013 約 11:43 Λάζαρε , Λάζαρος N-VSM 拉撒路 +058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +058015 約 11:43 ἔξω . ἔξω ADV 出 +058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 +058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 +058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 裹着 +058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - +058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 +058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - +058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 +058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 +058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - +058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 +058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 +058031 約 11:44 περιεδέδετο . περιδέω V-LPI-3S 包着 +058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - +058035 約 11:44 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 +058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058041 約 11:44 ὑπάγειν . ὑπάγω V-PAN 走 +058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 +058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - +058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 +058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 +058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - +058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - +058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 +058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 +058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - +058058 約 11:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他的 +058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 +058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 +058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 +058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 +058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 +058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 +058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 +058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 +058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058072 約 11:46 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 +058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - +058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 +058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 +058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - +058082 約 11:47 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 +058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - +058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - +058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 +058091 約 11:47 σημεῖα ; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 +058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 +058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058095 約 11:48 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 +058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 +058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - +058099 約 11:48 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 +058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - +058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 +058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 +058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 +058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 +058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - +058112 約 11:48 ἔθνος . ἔθνος N-ASN 我們的百姓 +058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - +058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 +058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 +058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058118 約 11:49 Καϊάφας , Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 +058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058123 約 11:49 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM 本 +058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058125 約 11:49 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - +058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 +058129 約 11:49 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 不 +058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 +058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 +058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 +058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - +058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - +058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - +058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 +058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 +058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 +058147 約 11:50 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - +058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 +058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +058153 約 11:51 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 他 +058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 +058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 +058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 +058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 +058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058167 約 11:51 ἔθνους , ἔθνος N-GSN 一國 +058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 +058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 +058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 +058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 +058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - +058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 +058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 +058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 +058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - +058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN 四散 +058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 +058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 +058185 約 11:52 ἕν . εἷς A-ASN 一 +058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - +058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - +058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 +058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 +058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +058194 約 11:53 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌 +058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - +058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 +058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 +058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 +058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 +058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - +058203 約 11:54 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 +058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 +058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 +058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - +058212 約 11:54 ἐρήμου , ἔρημος A-GSF 曠野 +058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 +058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 +058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +058216 約 11:54 πόλιν , πόλις N-ASF 一座城 +058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 +058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 +058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - +058221 約 11:54 μαθητῶν .¶ μαθητής N-GPM 門徒 +058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - +058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - +058228 約 11:55 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 +058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 +058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - +058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 +058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 +058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - +058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 +058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 +058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 +058242 約 11:55 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - +058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - +058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - +058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 +058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - +058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +058254 約 11:56 ἑστηκότες · ἵστημι V-RAP-NPM 站 +058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 +058257 約 11:56 ὑμῖν ; σύ P-2DP 你們的 +058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - +058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - +058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 +058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 +058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - +058264 約 11:56 ἑορτήν ; ἑορτή N-ASF 節麼 +058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 +058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 +058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 +058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 +058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - +058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 +058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 +058279 約 11:57 μηνύσῃ , μηνύω V-AAS-3S 就要報明 +058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 +058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 +058282 約 11:57 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - +058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - +058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 +058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF 六 +058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - +058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 +058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +058293 約 12:1 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF 伯大尼 +058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +058296 約 12:1 Λάζαρος , Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - +058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058301 約 12:1 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 +058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 +058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - +058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 +058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +058306 約 12:2 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 +058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - +058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - +058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +058310 約 12:2 διηκόνει , διακονέω V-IAI-3S 伺候 +058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 +058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - +058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 +058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 +058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 +058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 +058320 約 12:2 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 +058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 +058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 +058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 +058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 +058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 +058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 +058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 +058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - +058342 約 12:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 +058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 +058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿 +058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 +058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 +058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +058351 約 12:3 μύρου . μύρον N-GSN 膏 +058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - +058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 +058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 +058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - +058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +058361 約 12:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058365 約 12:4 παραδιδόναι · παραδίδωμι V-PAN 賣 +058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 +058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S 賣 +058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 +058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - +058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賙濟 +058377 約 12:5 πτωχοῖς ; πτωχός A-DPM 窮人呢 +058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - +058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 +058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - +058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 +058387 約 12:6 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 +058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 +058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - +058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 +058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 +058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN 所存的 +058398 約 12:6 ἐβάσταζεν . βαστάζω V-IAI-3S 取 +058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - +058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +058402 約 12:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 +058404 約 12:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他⸂罷 +058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - +058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 +058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 +058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 +058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 +058413 約 12:7 αὐτό · αὐτός P-ASN 他是 +058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - +058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +058420 約 12:8 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058425 約 12:8 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P 有 +058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 +058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - +058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 +058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - +058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - +058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 +058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 +058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 +058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - +058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 +058443 約 12:9 μόνον , μόνος A-ASM 但是 +058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 +058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - +058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 +058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - +058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 +058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +058453 約 12:9 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 +058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 +058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 +058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 +058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 +058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 +058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 +058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 +058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - +058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 +058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - +058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +058474 約 12:11 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - +058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 +058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 +058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 +058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +058484 約 12:12 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 +058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 +058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 +058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 +058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - +058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 +058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 +058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 +058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 +058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - +058503 約 12:13 ἐκραύγαζον · κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 +058504 約 12:13 Ὡσαννά · ὡσαννά PRT 和散那 +058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 應當稱頌的 +058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 +058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +058510 約 12:13 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 +058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +058515 約 12:13 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 +058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - +058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - +058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 +058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 +058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +058523 約 12:14 αὐτό , αὐτός P-ASN - +058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 +058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +058526 約 12:14 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 經上所記的說 +058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +058528 約 12:15 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 +058530 約 12:15 Σιών · Σιών N-GSF 錫安的 +058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 +058535 約 12:15 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 +058539 約 12:15 ὄνου .¶ ὄνος N-GSF 驢 +058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - +058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +058547 約 12:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 起先 +058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 +058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀⸂以後 +058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 +058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 想起 +058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - +058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 +058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 +058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 寫的 +058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 +058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 +058563 約 12:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 果然向他 +058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 +058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 +058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 +058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 +058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 +058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 +058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - +058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 +058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 +058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - +058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +058583 約 12:17 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死 +058584 約 12:18 διὰ διά PREP - +058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 +058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 +058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +058590 約 12:18 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 眾人 +058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 +058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +058597 約 12:18 σημεῖον . σημεῖον N-ASN 神蹟 +058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - +058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - +058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 +058603 約 12:19 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 彼 +058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - +058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 +058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 +058608 約 12:19 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 徒勞 +058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 +058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 +058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058614 約 12:19 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 +058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 +058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 +058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - +058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 +058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 +058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 +058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - +058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +058626 約 12:20 ἑορτῇ · ἑορτή N-DSF 節 +058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - +058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 +058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - +058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 +058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - +058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058639 約 12:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +058640 約 12:21 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - +058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058644 約 12:21 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 見 +058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 +058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ , Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 +058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 +058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 +058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058659 約 12:22 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - +058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - +058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - +058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +058665 約 12:23 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 +058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - +058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - +058674 約 12:23 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +058678 約 12:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 +058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - +058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 +058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 +058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 +058689 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 +058692 約 12:24 μένει · μένω V-PAI-3S 仍舊是 +058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - +058695 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 +058698 約 12:24 φέρει . φέρω V-PAI-3S 就結出 +058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 +058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 +058705 約 12:25 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 +058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - +058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 +058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 +058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - +058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 +058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 +058720 約 12:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 +058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 +058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058724 約 12:26 διακονῇ , διακονέω V-PAS-3S 服事 +058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058726 約 12:26 ἀκολουθείτω , ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 +058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - +058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 +058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 +058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 +058737 約 12:26 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 要在 +058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 +058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 +058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058745 約 12:26 Πατήρ . πατήρ N-NSM 我父 +058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 +058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - +058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +058750 約 12:27 τετάρακται , ταράσσω V-RPI-3S 憂愁 +058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - +058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 +058753 約 12:27 εἴπω ; εἶπον V-AAS-1S 我說 +058754 約 12:27 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 +058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - +058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +058760 約 12:27 ταύτης ; οὗτος D-GSF 這 +058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 +058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 +058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 +058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 +058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - +058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +058768 約 12:27 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 +058769 約 12:28 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 +058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - +058773 約 12:28 ὄνομα . ὄνομα N-ASN 名 +058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 +058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 +058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 +058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +058779 約 12:28 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM 天上 +058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 +058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 +058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 +058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +058784 約 12:28 δοξάσω . δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 +058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - +058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - +058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 +058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 +058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 +058794 約 12:29 γεγονέναι , γίνομαι V-RAN 打 +058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 +058796 約 12:29 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 +058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +058799 約 12:29 λελάληκεν . λαλέω V-RAI-3S 說話 +058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - +058803 約 12:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - +058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 +058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058813 約 12:30 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 +058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 +058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - +058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058819 約 12:31 τούτου , οὗτος D-GSM 這 +058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - +058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - +058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 +058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S 要被趕 +058827 約 12:31 ἔξω · ἔξω ADV 出去 +058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S 被舉起來 +058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - +058833 約 12:32 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 +058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 +058837 約 12:32 ἐμαυτόν . ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 +058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 +058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 +058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN 說的 +058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - +058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058850 約 12:34 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 +058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 +058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 +058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - +058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058862 約 12:34 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永 +058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - +058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 +058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 +058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - +058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來呢 +058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058873 約 12:34 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 +058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058880 約 12:34 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - +058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +058885 約 12:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - +058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +058893 約 12:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 +058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 +058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 +058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - +058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 +058898 約 12:35 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 有 +058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 +058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 +058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +058903 約 12:35 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - +058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 +058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - +058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 +058913 約 12:35 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S 去 +058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 +058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - +058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 +058917 約 12:36 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 有 +058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 +058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 +058921 約 12:36 φῶς , φῶς N-ASN 光 +058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 +058925 約 12:36 γένησθε . γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 +058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +058928 約 12:36 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 +058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 +058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 隱藏了 +058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +058933 約 12:36 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 +058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 +058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 +058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 +058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - +058944 約 12:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 +058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 +058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - +058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - +058953 約 12:38 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +058954 約 12:38 ¬Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 +058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +058959 約 12:38 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP 我們 +058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - +058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 +058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 +058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη ; ἀποκαλύπτω V-API-3S 顯露呢 +058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 +058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 +058970 約 12:39 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN 信 +058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 +058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058974 約 12:39 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 +058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 +058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - +058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 +058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - +058983 約 12:40 καρδίαν , καρδία N-ASF 心 +058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 +058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 +058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - +058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 +058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058994 約 12:40 στραφῶσιν , στρέφω V-APS-3P 回轉過來⸂我 +058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 +058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +058997 約 12:40 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 +059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059005 約 12:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 +059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 +059009 約 12:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 +059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 +059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 +059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 +059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - +059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - +059019 約 12:42 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他的 +059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 +059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - +059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 +059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 +059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 +059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 +059029 約 12:42 γένωνται · γίνομαι V-AMS-3P 被 +059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 +059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 +059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 +059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 +059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 +059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +059041 約 12:43 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 愛神 +059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - +059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - +059046 約 12:44 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - +059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 +059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 +059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059059 約 12:44 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 +059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 +059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 +059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059067 約 12:45 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 +059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 +059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - +059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +059073 約 12:46 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 +059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - +059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - +059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 +059084 約 12:46 μείνῃ . μένω V-AAS-3S 住 +059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - +059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 +059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 +059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - +059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - +059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +059094 約 12:47 φυλάξῃ , φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 +059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 +059098 約 12:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - +059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 +059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059105 約 12:47 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 +059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 +059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059110 約 12:47 κόσμον . κόσμος N-ASM 世界 +059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - +059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - +059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 +059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 +059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 +059123 約 12:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 +059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 +059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 +059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 +059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 +059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - +059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +059134 約 12:48 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 +059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +059140 約 12:49 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 講 +059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - +059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - +059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 +059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 +059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 +059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - +059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059154 約 12:49 λαλήσω . λαλέω V-AAS-1S 講 +059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 +059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - +059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 +059163 約 12:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 +059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 +059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059167 約 12:50 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 講的話 +059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 +059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 +059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - +059172 約 12:50 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 +059174 約 12:50 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S - +059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 +059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - +059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 +059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - +059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - +059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - +059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - +059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 +059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - +059197 約 13:1 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 +059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 +059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 +059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - +059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - +059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - +059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 +059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 +059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 +059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +059208 約 13:1 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - +059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 +059211 約 13:2 γινομένου , γίνομαι V-PMP-GSN 喫 +059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 +059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 +059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 +059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 +059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 +059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 +059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 +059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - +059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 +059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - +059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 +059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - +059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 +059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 +059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 +059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 +059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 +059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - +059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 +059244 約 13:3 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 去 +059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 站起來 +059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 +059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 +059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 +059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - +059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 +059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 +059257 約 13:4 ἑαυτόν · ἑαυτοῦ F-3ASM - +059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 +059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 +059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 +059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 +059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 +059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 +059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 +059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 +059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 +059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 +059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 +059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 +059277 約 13:5 διεζωσμένος . διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 +059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 +059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - +059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 +059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +059282 約 13:6 Πέτρον · Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 +059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059284 約 13:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +059285 約 13:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 +059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 +059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - +059290 約 13:6 πόδας ; πούς N-APM 腳麼 +059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - +059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059295 約 13:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 +059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +059302 約 13:7 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 +059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 +059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - +059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 +059306 約 13:7 ταῦτα . οὗτος D-APN - +059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059309 約 13:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - +059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 +059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 +059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 +059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - +059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +059318 約 13:8 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永 +059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059321 約 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 +059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 +059325 約 13:8 σε , σύ P-2AS 你⸂你就 +059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 +059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 +059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 +059330 約 13:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059334 約 13:9 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +059335 約 13:9 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 +059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 +059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 +059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 +059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - +059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 +059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 +059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +059347 約 13:9 κεφαλήν . κεφαλή N-ASF 頭 +059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +059351 約 13:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 +059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - +059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 +059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 +059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 +059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - +059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 +059361 約 13:10 νίψασθαι , νίπτω V-AMN 一洗 +059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 +059365 約 13:10 ὅλος · ὅλος A-NSM 全身 +059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - +059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059369 約 13:10 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 +059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059372 約 13:10 πάντες . πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 +059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 +059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 +059377 約 13:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 +059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 +059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - +059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059385 約 13:11 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 +059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - +059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - +059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 +059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 +059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 +059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 +059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - +059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - +059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 +059399 約 13:12 πάλιν , πάλιν ADV 又 +059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059401 約 13:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 +059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 +059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 +059405 約 13:12 ὑμῖν ; σύ P-2DP 向你們 +059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 +059408 約 13:13 με · ἐγώ P-1AS 我 +059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - +059410 約 13:13 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 夫子 +059411 約 13:13 καὶ · καί CONJ 稱呼我 +059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - +059413 約 13:13 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - +059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 +059416 約 13:13 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 你們說的 +059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +059418 約 13:13 γάρ . γάρ CONJ 本來 +059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 +059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 +059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 +059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 +059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 +059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - +059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059430 約 13:14 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 +059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 +059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 +059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059437 約 13:14 πόδας · πούς N-APM 腳 +059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 +059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - +059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 +059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 +059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 +059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 +059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059449 約 13:15 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P 作 +059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059453 約 13:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - +059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 +059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 +059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +059466 約 13:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 +059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +059469 約 13:17 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 知道 +059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 +059474 約 13:17 αὐτά .¶ αὐτός P-APN - +059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 +059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 +059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059479 約 13:18 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的 +059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 +059483 約 13:18 ἐξελεξάμην · ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 +059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 +059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +059488 約 13:18 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S 應驗 +059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - +059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 +059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 +059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 +059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 +059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 +059499 約 13:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 +059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 +059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 +059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 +059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 +059506 約 13:19 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 成就 +059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 +059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059513 約 13:19 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是基督 +059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059517 約 13:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 +059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 +059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 +059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 +059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 +059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059524 約 13:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S 接待 +059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - +059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - +059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 +059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 +059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 +059532 約 13:20 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 憂愁 +059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - +059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 +059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 +059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - +059543 約 13:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +059553 約 13:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂了 +059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 +059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 +059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - +059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 +059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 +059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 +059562 約 13:22 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 +059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 +059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - +059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - +059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - +059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 +059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - +059574 約 13:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +059578 約 13:23 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 +059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - +059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 +059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 +059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 +059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - +059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 +059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - +059590 約 13:24 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 +059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 +059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 +059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 +059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 +059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059601 約 13:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +059602 約 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 +059604 約 13:25 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 是 +059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 +059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +059607 約 13:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 +059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +059617 約 13:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 誰 +059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 +059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - +059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 +059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 +059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου . Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - +059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 +059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - +059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - +059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 +059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 +059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 +059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059637 約 13:27 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM 撒但 +059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 +059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059642 約 13:27 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 +059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 +059646 約 13:27 τάχιον . τάχιον A-ASN 快 +059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - +059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 +059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059656 約 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - +059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - +059659 約 13:29 ἐδόκουν , δοκέω V-IAI-3P 以為 +059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 +059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - +059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 +059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 +059664 約 13:29 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM 猶大 +059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - +059669 約 13:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 +059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 +059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 +059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 +059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 +059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - +059676 約 13:29 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 +059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 +059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 +059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 +059682 約 13:29 δῷ . δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 +059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - +059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 +059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 +059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +059689 約 13:30 εὐθύς . εὐθέως ADV 立刻就 +059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 +059692 約 13:30 νύξ .¶ νύξ N-NSF 夜間了 +059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - +059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - +059695 約 13:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 +059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 +059697 約 13:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 +059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 +059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - +059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 +059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 +059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +059709 約 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 人子⸂身上 +059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - +059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - +059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S - +059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - +059715 約 13:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 +059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 +059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 +059722 約 13:32 αὑτῷ , αὐτός P-DSM 自己 +059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 +059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 +059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059726 約 13:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +059727 約 13:33 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 +059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 +059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 +059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059732 約 13:33 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 有 +059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 +059734 約 13:33 με , ἐγώ P-1AS 我 +059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - +059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 +059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 +059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 +059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 +059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +059747 約 13:33 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 到 +059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 +059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 +059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +059751 約 13:33 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 +059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 +059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 +059755 約 13:34 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂一條 +059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 +059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +059758 約 13:34 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 +059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 +059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 +059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +059766 約 13:34 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 相 +059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - +059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 +059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 +059774 約 13:35 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 +059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 +059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 +059779 約 13:35 ἀλλήλοις .¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059783 約 13:36 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +059784 約 13:36 Κύριε , κύριος N-VSM 主⸂往 +059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059786 約 13:36 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059789 約 13:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 +059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 +059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 +059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 +059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 +059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι , ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 +059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 +059799 約 13:36 ὕστερον . ὕστερος A-ASN 後來 +059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +059803 約 13:37 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +059804 約 13:37 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我 +059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 +059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 +059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 +059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059811 約 13:37 ἄρτι ; ἄρτι ADV 現在 +059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - +059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - +059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +059817 約 13:37 θήσω . τίθημι V-FAI-1S 捨 +059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 +059819 約 13:38 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - +059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 +059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - +059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +059825 約 13:38 θήσεις ; τίθημι V-FAI-2S 捨 +059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059829 約 13:38 σοι , σύ P-2DS 你 +059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - +059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - +059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 +059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 +059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 +059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 +059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 +059838 約 13:38 τρίς .¶ τρίς ADV 三次 +059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 +059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - +059843 約 14:1 καρδία · καρδία N-NSF 心裏 +059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 +059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - +059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 +059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 +059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059851 約 14:1 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 +059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 +059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 +059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 +059860 約 14:2 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 有 +059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 +059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - +059863 約 14:2 μή , μή PRT-N 沒有⸂我 +059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 +059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 +059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 +059871 約 14:2 ὑμῖν ; σύ P-2DP 為你們 +059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 +059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 +059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 +059878 約 14:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 為你們 +059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 +059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 +059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 +059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 +059885 約 14:3 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 +059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059892 約 14:3 ἦτε . εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 +059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - +059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059899 約 14:4 ὁδόν .¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 +059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059902 約 14:5 Θωμᾶς · Θωμᾶς N-NSM 多馬 +059903 約 14:5 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 +059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059907 約 14:5 ὑπάγεις · ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 +059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 +059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 +059912 約 14:5 εἰδέναι ; εἴδω V-RAN 知道 +059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - +059916 約 14:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059926 約 14:6 ζωή · ζωή N-NSF 生命 +059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 +059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - +059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 +059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +059935 約 14:6 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 +059938 約 14:7 με , ἐγώ P-1AS 我 +059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 +059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +059943 約 14:7 γνώσεσθε . γινώσκω V-FMI-2P 認識 +059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 +059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 +059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 +059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 +059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +059951 約 14:7 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059954 約 14:8 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 +059955 約 14:8 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 +059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 +059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 +059959 約 14:8 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 +059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 +059962 約 14:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 +059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +059966 約 14:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 +059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 +059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 +059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 +059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 +059975 約 14:9 με , ἐγώ P-1AS 我麼 +059976 約 14:9 Φίλιππε ; Φίλιππος N-VSM 腓力 +059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 +059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 +059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 +059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +059982 約 14:9 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父 +059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 +059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 +059985 約 14:9 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 +059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 +059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +059989 約 14:9 Πατέρα ; πατήρ N-ASM 父 +059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 +059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - +059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - +059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - +059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 +060002 約 14:10 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S - +060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 +060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +060012 約 14:10 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說的 +060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 +060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 +060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060022 約 14:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他自己的 +060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 +060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - +060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060034 約 14:11 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 +060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 +060037 約 14:11 μή , μή PRT-N 不信 +060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 +060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - +060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060042 約 14:11 πιστεύετε . πιστεύω V-PAM-2P 信我 +060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +060046 約 14:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - +060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 +060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 +060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 +060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 +060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 +060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 +060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +060061 約 14:12 ποιήσει , ποιέω V-FAI-3S 要作 +060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 +060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060067 約 14:12 πορεύομαι · πορεύω V-PMI-1S 去 +060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - +060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 +060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 +060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 +060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 +060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - +060078 約 14:13 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 我必成就 +060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 +060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - +060085 約 14:13 Υἱῷ . υἱός N-DSM 兒子 +060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 +060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 +060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - +060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 +060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060095 約 14:14 ποιήσω . ποιέω V-FAI-1S 必成就 +060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +060098 約 14:15 με , ἐγώ P-1AS 我 +060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - +060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 +060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 +060103 約 14:15 τηρήσετε · τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 +060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 +060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 +060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 +060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 +060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 +060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +060112 約 14:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - +060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 +060119 約 14:16 , εἰμί V-PAS-3S 他 +060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - +060123 約 14:17 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 +060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 +060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060129 約 14:17 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 接受的 +060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +060135 約 14:17 γινώσκει · γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 +060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 +060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 +060138 約 14:17 αὐτό , αὐτός P-ASN 他 +060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 +060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 +060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 +060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 +060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 +060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060146 約 14:17 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 要在 +060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 +060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 +060150 約 14:18 ὀρφανούς , ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 +060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 +060153 約 14:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 +060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - +060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - +060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +060161 約 14:19 θεωρεῖ , θεωρέω V-PAI-3S 看見 +060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 +060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 +060165 約 14:19 με , ἐγώ P-1AS 我 +060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 +060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060171 約 14:19 ζήσετε . ζάω V-FAI-2P 要活着 +060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 +060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 +060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - +060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - +060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060190 約 14:20 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - +060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 +060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 +060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - +060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 +060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060203 約 14:21 με · ἐγώ P-1AS 我 +060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - +060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 +060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S 愛他 +060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060212 約 14:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 +060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 +060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 +060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 +060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +060219 約 14:21 ἐμαυτόν .¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - +060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +060222 約 14:22 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM 猶大 +060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 +060226 約 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 +060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 +060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 +060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 +060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +060238 約 14:22 κόσμῳ ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 +060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +060243 約 14:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 +060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 +060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060251 約 14:23 τηρήσει , τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 +060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 +060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 +060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 +060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 +060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 +060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 +060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 +060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +060266 約 14:23 ποιησόμεθα . ποιέω V-FMI-1P 同 +060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 +060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 +060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - +060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 +060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060275 約 14:24 τηρεῖ · τηρέω V-PAI-3S 遵守 +060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - +060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 +060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 +060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - +060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 +060288 約 14:24 Πατρός .¶ πατήρ N-GSM 父的道 +060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 +060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 +060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 +060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060294 約 14:25 μένων · μένω V-PAP-NSM 住的時候 +060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 +060297 約 14:26 Παράκλητος , παράκλητος N-NSM 保惠師 +060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060301 約 14:26 Ἅγιον , ἅγιος A-NSN 聖 +060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 +060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 +060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 +060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 +060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060309 約 14:26 μου , ἐγώ P-1GS 我 +060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 +060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 +060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 +060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 +060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 +060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 +060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 +060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060321 約 14:26 ἐγώ .¶ ἐγώ P-1NS 我 +060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 +060324 約 14:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂我將 +060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +060329 約 14:27 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 +060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 +060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 +060337 約 14:27 ὑμῖν . σύ P-2DP - +060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 +060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - +060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +060344 約 14:27 δειλιάτω . δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 +060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - +060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 +060349 約 14:28 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 +060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 +060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 +060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 +060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060354 約 14:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 +060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 +060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 +060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 +060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - +060364 約 14:28 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 +060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 +060370 約 14:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - +060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 +060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 +060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +060376 約 14:29 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 成就 +060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +060380 約 14:29 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 +060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 +060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 +060385 約 14:30 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 +060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 +060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060391 約 14:30 ἄρχων · ἄρχων N-NSM 王 +060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - +060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 +060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 +060397 約 14:30 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 是毫 +060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - +060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 +060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - +060406 約 14:31 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 +060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 +060412 約 14:31 Πατὴρ , πατήρ N-NSM 父 +060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +060414 約 14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 行 +060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PEM-2P 起來⸂我們 +060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 +060417 約 14:31 ἐντεῦθεν .¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 +060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - +060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 +060430 約 15:1 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 +060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 +060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 +060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 +060439 約 15:2 αὐτό , αὐτός P-ASN - +060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - +060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 +060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 +060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 +060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 +060450 約 15:2 φέρῃ . φέρω V-PAS-3S 結 +060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 +060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 +060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 +060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - +060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 +060460 約 15:3 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060463 約 15:4 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 +060466 約 15:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - +060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - +060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 +060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +060481 約 15:4 ἀμπέλῳ , ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 +060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 +060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060489 約 15:4 μένητε . μένω V-PAS-2P 常 +060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - +060493 約 15:5 ἄμπελος , ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - +060496 約 15:5 κλήματα . κλῆμα N-NPN 枝子 +060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 +060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 +060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 +060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060507 約 15:5 πολύν , πολύς A-ASM 就多 +060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 +060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 +060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +060514 約 15:5 οὐδέν . οὐδείς A-ASN - +060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 +060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 +060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 +060520 約 15:6 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 +060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 +060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 +060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - +060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾⸂人 +060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 +060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 +060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 +060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060537 約 15:6 καίεται . καίω V-PPI-3S 燒了 +060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 +060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 +060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - +060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 +060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060548 約 15:7 μείνῃ , μένω V-AAS-3S 常 +060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - +060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 +060552 約 15:7 αἰτήσασθε , αἰτέω V-AMM-2P 祈求 +060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 +060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 +060555 約 15:7 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 +060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 +060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得榮耀⸂你們 +060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060561 約 15:8 μου , ἐγώ P-1GS 我 +060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - +060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 +060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 +060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 +060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +060569 約 15:8 μαθηταί .¶ μαθητής N-NPM 門徒了 +060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 +060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - +060574 約 15:9 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060577 約 15:9 ἠγάπησα · ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 +060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - +060583 約 15:9 ἐμῇ . ἐμός S-1SDSF 我 +060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060588 約 15:10 τηρήσητε , τηρέω V-AAS-2P 遵守 +060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 +060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060593 約 15:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 +060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 +060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - +060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 +060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060607 約 15:10 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 +060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 +060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 +060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +060618 約 15:11 εἰμί V-PAS-3S 存 +060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 +060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 +060623 約 15:11 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S 可以滿足 +060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060629 約 15:12 ἐμὴ , ἐμός S-1SNSF 我的 +060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 +060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 +060635 約 15:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂一樣 +060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 +060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 +060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 +060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 +060640 約 15:13 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - +060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 +060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 +060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - +060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +060650 約 15:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 +060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 +060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 +060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 +060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 +060660 約 15:14 ὑμῖν . σύ P-2DP - +060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 +060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060664 約 15:15 δούλους , δοῦλος N-APM 為僕人 +060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 +060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 +060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060674 約 15:15 κύριος · κύριος N-NSM 主人 +060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 +060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 +060678 約 15:15 φίλους , φίλος A-APM 為朋友 +060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 +060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 +060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 +060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 +060688 約 15:15 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 +060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +060692 約 15:16 ἐξελέξασθε , ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 +060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 +060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 +060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - +060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 +060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - +060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 +060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - +060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +060710 約 15:16 μένῃ , μένω V-PAS-3S 常存 +060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 +060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 +060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 +060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 +060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 +060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - +060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 +060723 約 15:16 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 +060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 +060726 約 15:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060729 約 15:17 ἀλλήλους .¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 +060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - +060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060734 約 15:18 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S 恨 +060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 +060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - +060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 +060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 +060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060740 約 15:18 μεμίσηκεν . μισέω V-RAI-3S 已經恨 +060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060745 約 15:19 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P - +060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 +060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 +060751 約 15:19 ἐφίλει · φιλέω V-IAI-3S 愛 +060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 +060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060758 約 15:19 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 你們 +060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060765 約 15:19 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界⸂中 +060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 +060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 +060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060771 約 15:19 κόσμος . κόσμος N-NSM 世界 +060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 +060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 +060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +060778 約 15:20 ὑμῖν · σύ P-2DP 從前對你們 +060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 +060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 +060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - +060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 +060785 約 15:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060788 約 15:20 ἐδίωξαν , διώκω V-AAI-3P 逼迫了 +060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 +060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060791 約 15:20 διώξουσιν · διώκω V-FAI-3P 要逼迫 +060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 +060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060796 約 15:20 ἐτήρησαν , τηρέω V-AAI-3P 遵守了 +060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 +060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 +060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 +060800 約 15:20 τηρήσουσιν . τηρέω V-FAI-3P 遵守 +060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 +060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 +060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 +060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 +060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - +060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +060810 約 15:21 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 +060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060816 約 15:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 +060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - +060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 +060822 約 15:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 +060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060825 約 15:22 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P 有 +060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 +060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 +060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 +060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +060831 約 15:22 περὶ περί PREP - +060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - +060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +060834 約 15:22 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - +060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 +060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060842 約 15:23 μισεῖ . μισέω V-PAI-3S 恨 +060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - +060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 +060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 +060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 +060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 +060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 +060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - +060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 +060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +060853 約 15:24 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 行的 +060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060856 約 15:24 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P 有 +060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 +060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 +060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 +060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 +060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 +060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 +060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - +060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 +060868 約 15:24 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 +060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - +060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - +060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM 所寫的 +060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 +060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 +060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 +060883 約 15:25 δωρεάν .¶ δωρεάν ADV 無故的 +060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 +060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - +060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 +060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 +060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 +060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 +060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060894 約 15:26 Πατρός , πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 +060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - +060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +060903 約 15:26 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 +060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 +060907 約 15:26 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 +060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - +060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε , μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 +060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 +060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +060917 約 15:27 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們 +060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 +060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 +060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε . σκανδαλίζω V-APS-2P 跌倒 +060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 +060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 +060926 約 16:2 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 +060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - +060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 +060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 +060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 +060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - +060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - +060939 約 16:2 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - +060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 +060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 +060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 +060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - +060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 +060949 約 16:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 +060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 +060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - +060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 +060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - +060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 +060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - +060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 +060965 約 16:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 對你們 +060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - +060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - +060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 +060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +060972 約 16:4 εἶπον , εἶπον V-AAI-1S 告訴 +060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060976 約 16:4 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 +060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - +060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 +060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 +060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060983 約 16:5 με , ἐγώ P-1AS 我 +060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 +060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 +060989 約 16:5 με · ἐγώ P-1AS 我⸂你 +060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +060991 約 16:5 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - +060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 +061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - +061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +061002 約 16:6 καρδίαν . καρδία N-ASF 心 +061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 +061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 +061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061008 約 16:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 +061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 +061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061013 約 16:7 ἀπέλθω . ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 +061017 約 16:7 ἀπέλθω , ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 +061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 +061023 約 16:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂這裏 +061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 +061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - +061026 約 16:7 πορευθῶ , πορεύω V-AMS-1S 去 +061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 +061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - +061030 約 16:7 ὑμᾶς . σύ P-2AP - +061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - +061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 +061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 +061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 +061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 +061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061044 約 16:8 κρίσεως · κρίσις N-GSF 審判 +061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 +061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061047 約 16:9 μέν , μέν PRT 是 +061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 +061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - +061052 約 16:9 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 +061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 +061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061055 約 16:10 δέ , δέ CONJ - +061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 +061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 +061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - +061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061064 約 16:10 με · ἐγώ P-1AS 我 +061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 +061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - +061067 約 16:11 κρίσεως , κρίσις N-GSF 審判 +061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - +061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 +061074 約 16:11 κέκριται . κρίνω V-RPI-3S 受了審判 +061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 +061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 +061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 +061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061079 約 16:12 λέγειν , λέγω V-PAN 告訴 +061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 +061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 +061084 約 16:12 ἄρτι · ἄρτι ADV 現在 +061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 +061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 +061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +061088 約 16:13 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - +061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +061092 約 16:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 +061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 +061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 +061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061098 約 16:13 πάσῃ · πᾶς A-DSF 一切的 +061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 +061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 +061103 約 16:13 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 +061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 +061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 +061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 +061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 +061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 +061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 +061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061112 約 16:13 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061115 約 16:14 δοξάσει , δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 +061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 +061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 +061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 +061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 +061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - +061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061123 約 16:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 +061130 約 16:15 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 +061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 +061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 +061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - +061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - +061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061141 約 16:15 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 +061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061146 約 16:16 με , ἐγώ P-1AS 我 +061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - +061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 +061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061152 約 16:16 με . ἐγώ P-1AS 我 +061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 +061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - +061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 +061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - +061160 約 16:17 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 +061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 +061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 +061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +061166 約 16:17 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 對我們 +061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 +061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061171 約 16:17 με , ἐγώ P-1AS 我 +061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - +061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 +061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061177 約 16:17 με ; ἐγώ P-1AS 我 +061178 約 16:17 καί · καί CONJ 又說 +061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 +061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +061183 約 16:17 Πατέρα ; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 +061185 約 16:18 οὖν · οὖν CONJ - +061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 +061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 +061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - +061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - +061192 約 16:18 μικρόν ; μικρός A-ASN 等不多時 +061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 +061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - +061196 約 16:18 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 +061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 +061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - +061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 +061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +061203 約 16:19 ἐρωτᾶν , ἐρωτάω V-PAN 問 +061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +061206 約 16:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 +061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 +061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 +061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061213 約 16:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我說 +061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061218 約 16:19 με , ἐγώ P-1AS 我 +061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - +061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 +061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061224 約 16:19 με ; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 +061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 +061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - +061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 +061233 約 16:20 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - +061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061237 約 16:20 χαρήσεται · χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 +061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε , λυπέω V-FPI-2P 將要憂愁 +061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 +061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061246 約 16:20 γενήσεται . γίνομαι V-FMI-3S 要變 +061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 +061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061252 約 16:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 就 +061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061257 約 16:21 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 +061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 +061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - +061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 +061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - +061262 約 16:21 παιδίον , παιδίον N-ASN 孩子 +061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 +061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 +061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 +061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - +061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生 +061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 +061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +061275 約 16:21 κόσμον . κόσμος N-ASM 世上 +061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - +061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 +061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - +061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061282 約 16:22 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 是 +061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 +061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 +061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 +061286 約 16:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 +061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 +061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - +061291 約 16:22 καρδία , καρδία N-NSF 心 +061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 +061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 +061299 約 16:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - +061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 +061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - +061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 +061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 +061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 +061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 +061308 約 16:23 οὐδέν . οὐδείς A-ASN - +061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061312 約 16:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 +061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 +061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 +061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - +061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 +061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - +061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +061323 約 16:23 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 +061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 +061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 +061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 +061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - +061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061332 約 16:24 μου · ἐγώ P-1GS 我的 +061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 +061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 +061335 約 16:24 λήμψεσθε , λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - +061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061340 約 16:24 εἰμί V-PAS-3S 可以 +061341 約 16:24 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF 滿足 +061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 +061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 +061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +061346 約 16:25 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 +061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 +061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - +061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 +061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 +061354 約 16:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 對你們 +061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 +061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - +061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 +061361 約 16:25 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 +061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - +061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 +061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 +061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - +061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061370 約 16:26 αἰτήσεσθε , αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 +061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 +061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - +061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 +061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 +061381 約 16:26 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +061387 約 16:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 +061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 +061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 +061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 +061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 +061399 約 16:27 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 +061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 +061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 +061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061408 約 16:28 κόσμον · κόσμος N-ASM 世界⸂我 +061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 +061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 +061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061417 約 16:28 Πατέρα .¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - +061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +061421 約 16:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - +061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 +061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 +061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 +061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 +061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 +061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 +061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 +061430 約 16:29 λέγεις . λέγω V-PAI-2S - +061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 +061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - +061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 +061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 +061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 +061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 +061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - +061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 +061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 +061443 約 16:30 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 +061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 +061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +061450 約 16:30 ἐξῆλθες . ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 +061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +061453 約 16:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +061455 約 16:31 πιστεύετε ; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 +061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 +061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 +061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 +061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P 分散 +061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 +061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 +061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 +061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 +061469 約 16:32 ἀφῆτε · ἀφίημι V-AAS-2P 留下 +061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 +061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +061473 約 16:32 μόνος , μόνος A-NSM 獨自一人 +061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - +061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 +061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +061479 約 16:32 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 +061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 +061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +061487 約 16:33 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 有 +061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - +061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +061492 約 16:33 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 你們有 +061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +061494 約 16:33 θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 +061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 +061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - +061498 約 16:33 κόσμον .¶ κόσμος N-ASM 世界 +061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 +061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 +061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +061510 約 17:1 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +061511 約 17:1 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - +061514 約 17:1 ὥρα · ὥρα N-NSF 時候 +061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 +061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061518 約 17:1 Υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 +061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 +061523 約 17:1 σέ , σύ P-2AS 你 +061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 +061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 +061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 +061529 約 17:2 σαρκός , σάρξ N-GSF 血氣的 +061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 +061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - +061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 +061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 +061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 +061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +061538 約 17:2 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 +061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - +061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - +061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 +061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 +061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 +061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 +061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 +061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 +061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +061556 約 17:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 +061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 +061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 +061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 +061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - +061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 +061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 +061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - +061570 約 17:4 ποιήσω · ποιέω V-AAS-1S 的 +061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - +061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 +061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 +061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 +061575 約 17:5 σύ , σύ P-2NS 求你 +061576 約 17:5 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 +061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 +061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - +061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 +061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 +061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 +061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - +061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 +061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - +061589 約 17:5 σοί .¶ σύ P-2DS 你 +061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 +061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 +061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - +061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 +061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 +061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - +061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 +061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - +061601 約 17:6 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 +061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 +061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 +061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 +061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - +061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 +061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 +061611 約 17:6 τετήρηκαν . τηρέω V-RAI-3P 遵守了 +061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 +061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 +061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 +061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 +061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 +061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 +061621 約 17:7 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 是 +061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - +061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 +061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 +061629 約 17:8 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 +061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 +061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 +061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 +061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 +061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 +061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 +061639 約 17:8 ἐξῆλθον , ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 +061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 +061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061645 約 17:8 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061649 約 17:9 ἐρωτῶ , ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 +061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 +061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061659 約 17:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 +061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 +061662 約 17:9 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 他們本是 +061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 +061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 +061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 +061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - +061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 +061672 約 17:10 ἐμά , ἐμός S-1SNPN 我的 +061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S 得了榮耀 +061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 +061676 約 17:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 +061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 +061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061682 約 17:11 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世上 +061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 +061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - +061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061688 約 17:11 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 在 +061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 +061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061692 約 17:11 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 +061694 約 17:11 ἅγιε , ἅγιος A-VSM 聖 +061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 +061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - +061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061703 約 17:11 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 +061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 +061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 +061708 約 17:11 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 +061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 +061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - +061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - +061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061722 約 17:12 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 +061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 +061724 約 17:12 ἐφύλαξα , φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 +061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - +061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 +061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 +061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 +061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 +061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 +061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +061735 約 17:12 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 滅亡 +061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - +061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +061739 約 17:12 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S 得應驗 +061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - +061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 +061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 +061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 +061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 +061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - +061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 +061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF 充滿 +061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 +061759 約 17:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-3DPM 心 +061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 +061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 +061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 +061770 約 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 +061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061783 約 17:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界 +061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 +061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - +061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 +061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - +061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +061791 約 17:15 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界 +061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 +061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 +061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +061798 約 17:15 πονηροῦ . πονηρός A-GSM 惡者 +061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061810 約 17:16 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 +061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 +061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 +061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +061815 約 17:17 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 +061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 +061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 +061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 +061821 約 17:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 +061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 +061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061827 約 17:18 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上 +061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061833 約 17:18 κόσμον · κόσμος N-ASM 世上 +061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - +061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 +061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 +061839 約 17:19 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 +061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 成聖 +061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 +061846 約 17:19 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 +061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - +061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061852 約 17:20 μόνον , μόνος A-ASN 但 +061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 +061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 +061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 +061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 +061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - +061863 約 17:20 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 +061867 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P 合而為 +061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061869 約 17:21 σύ , σύ P-2NS 你 +061870 約 17:21 πάτερ , πατήρ N-VSM 父 +061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061875 約 17:21 σοί , σύ P-2DS 你⸂裏面 +061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 +061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +061881 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P - +061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - +061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 +061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 +061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061889 約 17:21 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 +061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - +061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061897 約 17:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 +061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 +061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +061903 約 17:22 ἕν · εἷς A-NSN 合而為一 +061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - +061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 +061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061910 約 17:23 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 +061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM 完完全全的 +061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 +061915 約 17:23 ἕν , εἷς A-ASN 一 +061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 +061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - +061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - +061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 +061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 +061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 +061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 +061929 約 17:23 ἠγάπησας . ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 +061930 約 17:24 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 +061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061933 約 17:24 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 +061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - +061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 +061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 +061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 +061942 約 17:24 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 +061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 +061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061948 約 17:24 ἐμὴν , ἐμός S-1SASF 我的 +061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - +061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 +061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 +061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 +061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +061957 約 17:24 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界 +061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +061959 約 17:25 δίκαιε , δίκαιος A-VSM 公義的 +061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - +061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +061965 約 17:25 ἔγνω , γινώσκω V-AAI-3S 認識 +061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 +061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061969 約 17:25 ἔγνων , γινώσκω V-AAI-1S 認識 +061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 +061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - +061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 +061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061976 約 17:25 ἀπέστειλας · ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - +061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 +061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - +061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 +061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 +061984 約 17:26 γνωρίσω , γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 +061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 +061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - +061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 +061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 +061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061993 約 17:26 εἰμί V-PAS-3S - +061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061996 約 17:26 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 +062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - +062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 +062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 +062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 +062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +062012 約 18:1 κῆπος , κῆπος N-NSM 一個園子 +062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 +062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - +062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 +062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +062020 約 18:1 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - +062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 +062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - +062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +062029 約 18:2 τόπον , τόπος N-ASM 地方 +062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S 去聚集 +062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 +062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 +062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - +062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062038 約 18:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - +062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - +062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 +062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 +062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 +062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 +062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 +062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 +062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 +062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 +062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 +062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062061 約 18:3 ὅπλων . ὅπλον N-GPN 兵器 +062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - +062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - +062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 +062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 +062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 +062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - +062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062073 約 18:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062075 約 18:4 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +062077 約 18:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 +062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +062080 約 18:5 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 +062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062082 約 18:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062084 約 18:5 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就是 +062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - +062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 +062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 +062093 約 18:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 +062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - +062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062097 約 18:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062099 約 18:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 +062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 +062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - +062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - +062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - +062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 +062106 約 18:6 χαμαί . χαμαί ADV 地上 +062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - +062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +062110 約 18:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說 +062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062112 約 18:7 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - +062115 約 18:7 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +062118 約 18:7 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 +062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062120 約 18:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062125 約 18:8 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 +062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 +062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +062129 約 18:8 ζητεῖτε , ζητέω V-PAI-2P 找 +062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 +062132 約 18:8 ὑπάγειν · ὑπάγω V-PAN 去罷 +062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗⸂耶穌 +062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 +062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - +062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 +062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 +062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 +062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - +062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +062147 約 18:9 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 一個 +062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 +062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 +062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 +062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 +062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062167 約 18:10 δεξιόν · δεξιός A-ASN 右 +062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 +062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - +062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +062173 約 18:10 Μάλχος . Μάλχος N-NSM 馬勒古 +062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 +062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +062179 約 18:11 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 +062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 +062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062185 約 18:11 θήκην · θήκη N-ASF 鞘⸂罷 +062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 +062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 +062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 +062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 +062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 +062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 +062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 +062196 約 18:11 αὐτό ;¶ αὐτός P-ASN - +062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 +062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 +062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 +062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 +062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - +062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 +062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 +062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - +062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - +062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 +062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - +062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 +062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 +062218 約 18:13 πρῶτον · πρῶτος A-ASN 先 +062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 +062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 +062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062223 約 18:13 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM 該亞法 +062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - +062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - +062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +062229 約 18:13 ἐκείνου · ἐκεῖνος D-GSM 本 +062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 +062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 +062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 +062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 +062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 +062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +062244 約 18:14 λαοῦ .¶ λαός N-GSM 百姓 +062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 +062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 +062253 約 18:15 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒跟着 +062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 +062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 +062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 +062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 +062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - +062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062270 約 18:15 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - +062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 +062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 +062278 約 18:16 ἔξω . ἔξω ADV 外 +062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - +062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 +062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 +062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 +062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - +062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 +062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 +062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 +062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 +062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 +062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - +062296 約 18:16 Πέτρον . Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 +062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - +062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 +062304 約 18:17 θυρωρός · θυρωρός N-NSF 看門 +062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 +062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 +062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 +062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - +062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 +062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062314 約 18:17 τούτου ; οὗτος D-GSM 這 +062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +062316 約 18:17 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM - +062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062318 約 18:17 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 +062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 +062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +062327 約 18:18 πεποιηκότες , ποιέω V-RAP-NPM 就生了 +062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 +062330 約 18:18 ἦν , εἰμί V-IAI-3S - +062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο · θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 +062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 +062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - +062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062342 約 18:18 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - +062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 +062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 +062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - +062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 +062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 +062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - +062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 +062354 約 18:19 περὶ περί PREP - +062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +062357 約 18:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062360 約 18:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 +062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 +062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +062365 約 18:20 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世人 +062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 +062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 +062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - +062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - +062374 約 18:20 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - +062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 +062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062379 約 18:20 συνέρχονται , συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 +062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 +062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 +062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 +062384 約 18:20 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 沒有 +062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 +062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062387 約 18:21 ἐρωτᾷς ; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 +062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 +062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 +062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 +062393 約 18:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 +062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - +062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 +062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +062399 約 18:21 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 +062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - +062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 +062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 +062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 +062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 +062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 +062412 約 18:22 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 +062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 +062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 +062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062419 約 18:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 +062422 約 18:23 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 說的 +062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 +062424 約 18:23 περὶ περί PREP - +062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 +062426 約 18:23 κακοῦ · κακός A-GSN 不是 +062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 +062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - +062429 約 18:23 καλῶς , καλῶς ADV 是⸂你 +062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 +062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062432 約 18:23 δέρεις ; δέρω V-PAI-2S 打 +062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 +062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 +062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 仍是捆着解去的 +062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 +062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 +062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - +062442 約 18:24 ἀρχιερέα .¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 +062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062449 約 18:25 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 +062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - +062452 約 18:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 +062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 +062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 +062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - +062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 +062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 +062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062460 約 18:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 +062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062464 約 18:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062466 約 18:25 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 +062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 +062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - +062473 約 18:26 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 +062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 +062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - +062480 約 18:26 ὠτίον · ὠτίον N-ASN 耳朵 +062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 +062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - +062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 +062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 +062489 約 18:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM 他 +062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 +062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - +062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +062493 約 18:27 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得 +062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - +062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +062497 約 18:27 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 就叫了 +062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 +062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - +062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 +062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - +062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 +062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 +062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062507 約 18:28 πραιτώριον · πραιτώριον N-ASN 衙門內 +062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 +062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 +062510 約 18:28 πρωΐ · πρωΐ ADV 早 +062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 +062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - +062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062517 約 18:28 πραιτώριον , πραιτώριον N-ASN 衙門 +062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 +062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 染了污穢 +062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 +062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062524 約 18:28 πάσχα . πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 +062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 +062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 +062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 +062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - +062533 約 18:29 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 +062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 +062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 +062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 +062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - +062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062540 約 18:29 τούτου ; οὗτος D-GSM 這 +062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - +062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +062544 約 18:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 +062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 +062550 約 18:30 ποιῶν , ποιέω V-PAP-NSM 作 +062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 +062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 +062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 +062555 約 18:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 +062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - +062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - +062560 約 18:31 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 +062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - +062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 +062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - +062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 +062570 約 18:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂罷 +062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - +062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 +062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +062579 約 18:31 οὐδένα · οὐδείς A-ASM 人的 +062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 +062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - +062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 +062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - +062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN - +062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - +062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 +062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 +062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - +062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 +062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062607 約 18:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 +062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +062613 約 18:33 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062615 約 18:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 +062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 +062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - +062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 +062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 +062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 +062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 +062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 +062626 約 18:34 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS 我 +062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +062629 約 18:35 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 +062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 +062633 約 18:35 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S 是 +062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 +062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 +062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - +062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 +062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 +062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - +062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 +062643 約 18:35 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 +062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +062645 約 18:35 ἐποίησας ; ποιέω V-AAI-2S 你作了 +062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062647 約 18:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - +062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062657 約 18:36 τούτου · οὗτος D-GSM 這 +062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 +062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 +062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 +062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062667 約 18:36 ἐμή , ἐμός S-1SNSF 我的 +062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 +062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 +062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 +062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 +062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S 被交給 +062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - +062678 約 18:36 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - +062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 +062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062687 約 18:36 ἐντεῦθεν . ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 +062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 +062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062692 約 18:37 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 +062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062696 約 18:37 σύ ; σύ P-2NS 你 +062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062699 約 18:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 +062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - +062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 +062704 約 18:37 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 +062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S 而生 +062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 +062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 +062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - +062715 約 18:37 κόσμον , κόσμος N-ASM 世間 +062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 +062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 +062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 +062719 約 18:37 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 +062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 +062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 +062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - +062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 +062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 +062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062729 約 18:37 φωνῆς . φωνή N-GSF 話 +062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - +062733 約 18:38 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 +062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +062736 約 18:38 ἀλήθεια ;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 +062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - +062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 +062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - +062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 +062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - +062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062747 約 18:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - +062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062753 約 18:38 αἰτίαν . αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 +062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 +062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 +062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 +062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - +062764 約 18:39 πάσχα · πάσχα N-DSN 逾越節 +062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 +062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - +062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 +062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 +062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - +062772 約 18:39 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - +062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +062776 約 18:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 +062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - +062781 約 18:40 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - +062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 +062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 +062786 約 18:40 λῃστής .¶ λῃστής N-NSM 個強盜 +062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 +062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - +062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - +062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 +062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - +062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν . μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 +062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - +062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 +062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 +062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 +062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 +062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 +062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 +062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 +062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 +062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 +062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - +062817 約 19:3 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 +062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 +062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +062822 約 19:3 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 +062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 +062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062826 約 19:3 ῥαπίσματα . ῥάπισμα N-APN 手掌打 +062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - +062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - +062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - +062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - +062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062835 約 19:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對眾人 +062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - +062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 +062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 +062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062840 約 19:4 ἔξω , ἔξω ADV 出來 +062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - +062848 約 19:4 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 +062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - +062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062853 約 19:5 ἔξω , ἔξω ADV 出 +062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 +062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 +062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062861 約 19:5 ἱμάτιον . ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 +062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - +062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062864 約 19:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 +062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 +062867 約 19:5 ἄνθρωπος .¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 +062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 +062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062878 約 19:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062880 約 19:6 σταύρωσον . σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +062884 約 19:6 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 +062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - +062889 約 19:6 σταυρώσατε · σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 +062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - +062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 +062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062896 約 19:6 αἰτίαν . αἰτία N-ASF 甚麼罪來 +062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 +062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - +062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 +062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 +062909 約 19:7 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死的 +062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 +062914 約 19:7 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 為 +062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - +062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - +062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - +062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +062922 約 19:8 λόγον , λόγος N-ASM 話 +062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +062924 約 19:8 ἐφοβήθη , φοβέω V-AMI-3S 害怕 +062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - +062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - +062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - +062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 +062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +062934 約 19:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062937 約 19:9 σύ ; σύ P-2NS 你 +062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - +062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 +062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 +062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +062944 約 19:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - +062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - +062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +062949 約 19:10 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 +062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +062952 約 19:10 λαλεῖς ; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 +062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 +062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - +062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 +062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 +062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 +062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 +062964 約 19:10 σε ; σύ P-2AS 把你 +062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062967 約 19:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 +062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - +062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 +062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 +062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 +062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 +062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜給 +062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 +062979 約 19:11 ἄνωθεν · ἄνωθεν ADV 從上頭 +062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 +062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 +062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 +062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 +062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 +062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 +062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +062988 約 19:11 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S - +062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 +062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 +062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - +062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +062995 約 19:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 +062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +063000 約 19:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 +063003 約 19:12 ἀπολύσῃς , ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 +063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 +063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063008 約 19:12 Καίσαρος · Καῖσαρ N-GSM 該撒 +063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 +063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 +063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - +063016 約 19:12 Καίσαρι . Καῖσαρ N-DSM 該撒了 +063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 +063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - +063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 +063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 +063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 +063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - +063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 +063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 +063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +063035 約 19:13 Λιθόστρωτον , λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 +063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 +063038 約 19:13 Γαββαθα . γαββαθά N-ASN 厄巴大 +063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 +063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 +063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - +063043 約 19:14 πάσχα , πάσχα N-GSN 逾越節的日子 +063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 +063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 +063047 約 19:14 ἕκτη . ἕκτος A-NSF 午 +063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - +063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 +063051 約 19:14 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063055 約 19:14 ὑμῶν . σύ P-2GP 這是你們的 +063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 +063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - +063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 他們 +063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063060 約 19:15 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 +063062 約 19:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 +063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - +063066 約 19:15 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 +063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +063070 約 19:15 σταυρώσω ; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 +063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - +063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς · ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 +063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 +063079 約 19:15 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 +063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 +063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 +063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 +063086 約 19:16 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - +063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +063090 約 19:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM - +063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - +063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 +063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 +063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 +063101 約 19:17 τόπον , τόπος N-ASM 一個地方 +063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - +063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063105 約 19:17 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 +063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏 +063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν , σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 +063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 +063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 +063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - +063113 約 19:18 δύο δύο A-APM 兩個人⸂和 +063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 +063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - +063116 約 19:18 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 +063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 +063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - +063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - +063120 約 19:18 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 +063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 +063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 +063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - +063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - +063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +063131 約 19:19 σταυροῦ · σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063134 約 19:19 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫的 +063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - +063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - +063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 +063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 +063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 +063149 約 19:20 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 +063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - +063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - +063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的 +063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063160 約 19:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 +063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 +063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 三樣文字寫的 +063164 約 19:20 Ἑβραϊστί , Ἑβραϊστί ADV 希伯來 +063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί , Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 +063166 約 19:20 Ἑλληνιστί . Ἑλληνιστί ADV 希利尼 +063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 +063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 +063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063174 約 19:21 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 +063176 約 19:21 γράφε · γράφω V-PAM-2S 寫 +063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 +063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063180 約 19:21 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 +063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +063184 約 19:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 +063188 約 19:21 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - +063191 約 19:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 +063193 約 19:22 γέγραφα , γράφω V-RAI-1S 寫的 +063194 約 19:22 γέγραφα . γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 +063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - +063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 +063197 約 19:23 στρατιῶται , στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 +063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 +063201 約 19:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - +063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - +063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 +063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 +063209 約 19:23 μέρη , μέρος N-APN 分 +063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 +063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 +063212 約 19:23 μέρος , μέρος N-ASN 一分 +063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 +063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 +063215 約 19:23 χιτῶνα . χιτών N-ASM 裏衣 +063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 +063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 +063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 +063220 約 19:23 ἄραφος , ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 +063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - +063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - +063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 +063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 +063226 約 19:23 ὅλου . ὅλος A-GSM 一片 +063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - +063230 約 19:24 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 +063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 +063233 約 19:24 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 +063236 約 19:24 περὶ περί PREP - +063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 +063239 約 19:24 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 得着 +063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063245 約 19:24 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 +063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 +063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - +063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 +063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - +063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - +063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 +063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +063257 約 19:24 κλῆρον .¶ κλῆρος N-ASM 鬮 +063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - +063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 +063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 +063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +063263 約 19:24 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P 作了 +063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 +063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 +063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - +063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - +063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 +063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 +063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +063279 約 19:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 +063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 +063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 +063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 +063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +063287 約 19:25 Μαγδαληνή . Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 +063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - +063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 +063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 +063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 +063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 +063298 約 19:26 ἠγάπα , ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 +063301 約 19:26 μητρί · μήτηρ N-DSF 他母親 +063302 約 19:26 Γύναι , γυνή N-VSF 母親 +063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 +063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +063306 約 19:26 σου . σύ P-2GS 你的 +063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 +063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 +063310 約 19:27 μαθητῇ · μαθητής N-DSM 門徒 +063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 +063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063314 約 19:27 σου . σύ P-2GS 你的 +063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 +063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 +063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - +063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 +063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 +063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 +063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - +063326 約 19:27 ἴδια .¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 +063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 +063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 +063335 約 19:28 τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S 成了 +063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 +063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S 應驗 +063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - +063339 約 19:28 γραφὴ , γραφή N-NSF 經上的話 +063340 約 19:28 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 +063341 約 19:28 Διψῶ . διψάω V-PAI-1S 我渴了 +063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 +063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 +063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063345 約 19:29 μεστόν · μεστός A-NSN 盛滿了 +063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 +063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 +063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 +063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 +063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 +063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - +063356 約 19:29 στόματι . στόμα N-DSN 口 +063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - +063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 +063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 +063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - +063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063364 約 19:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +063365 約 19:30 Τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S 成了 +063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 +063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 +063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 +063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 +063372 約 19:30 πνεῦμα .¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 +063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - +063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 +063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 +063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 +063378 約 19:31 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 +063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 +063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 +063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - +063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 +063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 +063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - +063389 約 19:31 σαββάτῳ , σάββατον N-DSN 安息日 +063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 +063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 +063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 +063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - +063397 約 19:31 σαββάτου , σάββατον N-GSN 安息日 +063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - +063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 +063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-APS-3P 打斷 +063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - +063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - +063407 約 19:31 ἀρθῶσιν . αἴρω V-APS-3P 把他們拿去 +063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 +063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - +063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 +063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 +063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 +063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 +063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 +063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 +063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM 同釘 +063424 約 19:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 與耶穌 +063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 +063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +063429 約 19:33 ἐλθόντες , ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - +063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063434 約 19:33 τεθνηκότα , θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 +063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 +063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - +063439 約 19:33 σκέλη , σκέλος N-APN 腿 +063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - +063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 +063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 +063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - +063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063448 約 19:34 ἔνυξεν , νύσσω V-AAI-3S 扎 +063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 +063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 +063454 約 19:34 ὕδωρ . ὕδωρ N-NSN 水⸂流 +063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 +063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 +063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 +063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν , μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 +063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 +063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - +063464 約 19:35 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF 見證 +063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 +063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 +063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - +063470 約 19:35 λέγει , λέγω V-PAI-3S 自己所說的 +063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +063474 約 19:35 πιστεύητε . πιστεύω V-PAS-2P 可以信 +063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - +063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - +063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +063481 約 19:36 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S 應驗 +063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 +063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 +063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FPI-3S 折斷 +063485 約 19:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - +063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 +063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 +063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +063490 約 19:37 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 +063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - +063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 +063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν . ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 +063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 +063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - +063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 +063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 +063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM 就暗暗的作門徒 +063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 +063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 +063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - +063515 約 19:38 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 +063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063521 約 19:38 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - +063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 +063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063525 約 19:38 Πιλᾶτος . Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 +063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - +063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 +063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 +063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - +063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063532 約 19:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌的 +063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 +063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 +063536 約 19:39 Νικόδημος , Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 +063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 +063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 +063543 約 19:39 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先前 +063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 +063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - +063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 +063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 +063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 +063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 +063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 +063551 約 19:39 ἑκατόν . ἑκατόν A-APF 一百 +063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 +063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 +063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - +063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 +063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 +063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 +063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 +063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - +063564 約 19:40 ἀρωμάτων , ἄρωμα N-GPN 香料 +063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 +063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 +063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - +063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν . ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 +063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - +063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 +063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ - +063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的 +063578 約 19:41 κῆπος , κῆπος N-NSM 一個園子 +063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - +063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 +063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 +063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 +063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - +063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - +063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 +063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063590 約 19:41 τεθειμένος · τίθημι V-RPP-NSM 葬過人的 +063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 +063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 +063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 +063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - +063597 約 19:42 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 +063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 +063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 +063602 約 19:42 μνημεῖον , μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 +063605 約 19:42 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - +063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - +063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 +063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 +063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 +063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - +063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM 挪開了 +063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - +063629 約 20:1 μνημείου . μνημεῖον N-GSN 墳墓 +063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 +063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - +063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 +063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 +063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 +063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - +063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 +063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 +063648 約 20:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 +063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - +063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 +063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063660 約 20:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 +063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - +063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 +063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - +063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - +063673 約 20:3 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 +063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - +063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - +063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM 兩個人 +063678 約 20:4 ὁμοῦ · ὁμοῦ ADV 同 +063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 +063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 +063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 +063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 +063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +063692 約 20:4 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 +063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 +063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 +063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - +063698 約 20:5 ὀθόνια , ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +063701 約 20:5 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - +063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 +063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 +063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - +063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 +063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - +063713 約 20:6 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 +063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - +063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063718 約 20:6 κείμενα , κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 +063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - +063721 約 20:7 σουδάριον , σουδάριον N-ASN 巾 +063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - +063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 +063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +063727 約 20:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 +063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 +063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 +063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 +063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 +063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 +063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN 捲着 +063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 +063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 +063738 約 20:7 τόπον . τόπος N-ASM 處 +063739 約 20:8 τότε τότε ADV - +063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - +063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 +063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 +063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - +063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - +063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - +063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 +063755 約 20:8 ἐπίστευσεν · πιστεύω V-AAI-3S 信了 +063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 +063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 +063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 +063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +063766 約 20:9 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-AAN 復活 +063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 +063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 +063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - +063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 +063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 +063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +063773 約 20:10 μαθηταί .¶ μαθητής N-NPM 門徒 +063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 +063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 +063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - +063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 +063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 +063781 約 20:11 κλαίουσα . κλαίω V-PAP-NSF 哭 +063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - +063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 +063784 約 20:11 ἔκλαιεν , κλαίω V-IAI-3S 哭 +063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 +063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 +063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - +063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 +063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 +063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +063791 約 20:12 δύο δύο A-APM 兩個 +063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 +063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 +063795 約 20:12 καθεζομένους , καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 +063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - +063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - +063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - +063804 約 20:12 ποσίν , πούς N-DPM 腳 +063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 +063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 +063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063810 約 20:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - +063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 +063814 約 20:13 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 天使 +063815 約 20:13 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人⸂你 +063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063817 約 20:13 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 +063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 +063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 +063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 +063824 約 20:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 +063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - +063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063830 約 20:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 +063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-API-3S 就轉 +063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 +063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - +063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 +063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - +063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - +063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 +063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 +063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - +063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063847 約 20:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 +063850 約 20:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063851 約 20:15 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人 +063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063853 約 20:15 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S 哭 +063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +063855 約 20:15 ζητεῖς ; ζητέω V-PAI-2S 你找 +063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 +063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - +063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 +063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063863 約 20:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 +063864 約 20:15 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 +063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 +063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 +063868 約 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 +063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 +063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 +063873 約 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 +063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 +063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063876 約 20:15 ἀρῶ . αἴρω V-FAI-1S 去取 +063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063879 約 20:16 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063880 約 20:16 Μαριάμ . Μαρία N-VSF 馬利亞 +063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-APP-NSF 就轉過來 +063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +063885 約 20:16 Ἑβραϊστί · Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 +063886 約 20:16 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM 拉波尼 +063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 +063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S 的意思) +063889 約 20:16 Διδάσκαλε . διδάσκαλος N-VSM 夫子 +063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063892 約 20:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 +063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063895 約 20:17 ἅπτου , ἅπτω V-PMM-2S 摸 +063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 +063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 +063901 約 20:17 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父⸂你 +063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - +063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 +063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 +063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - +063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +063910 約 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們說 +063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 +063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 +063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 +063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +063924 約 20:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 +063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 +063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - +063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 +063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 +063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 +063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +063935 約 20:18 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 +063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +063939 約 20:18 αὐτῇ .¶ αὐτός P-DSF 對他 +063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - +063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 +063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) +063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - +063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 +063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 +063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 +063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +063961 約 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - +063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 +063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063972 約 20:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063974 約 20:19 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 +063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 +063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 +063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - +063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 +063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 +063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - +063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063984 約 20:20 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們⸂看 +063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 +063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 +063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - +063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - +063991 約 20:20 Κύριον . κύριος N-ASM 主 +063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - +063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063997 約 20:21 πάλιν · πάλιν ADV 又 +063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063999 約 20:21 ὑμῖν · σύ P-2DP 願你們 +064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 +064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 +064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +064004 約 20:21 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 +064007 約 20:21 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 +064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 +064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - +064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064014 約 20:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 向他們 +064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 +064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +064017 約 20:22 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN 聖 +064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 +064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 +064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - +064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 就赦免了 +064024 約 20:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 誰的罪 +064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 +064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 +064028 約 20:23 κεκράτηνται . κρατέω V-RPI-3P 誰的罪就留下了 +064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - +064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 +064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 +064034 約 20:24 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +064037 約 20:24 Δίδυμος , Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 +064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 +064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +064044 約 20:24 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 +064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 +064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064050 約 20:25 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 +064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 +064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064053 約 20:25 Κύριον . κύριος N-ASM 主了 +064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 +064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 +064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +064057 約 20:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - +064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 +064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 +064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - +064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - +064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 +064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 +064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - +064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - +064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 +064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 +064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 +064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 +064087 約 20:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 +064090 約 20:25 πιστεύσω . πιστεύω V-AAS-1S 信 +064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - +064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 +064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF 八 +064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 +064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 +064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - +064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064104 約 20:26 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - +064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - +064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 +064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 +064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - +064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 +064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064117 約 20:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +064119 約 20:26 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 +064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 +064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 +064123 約 20:27 Θωμᾷ · Θωμᾶς N-DSM 多馬 +064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 +064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - +064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 +064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 +064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - +064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 +064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 +064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 +064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 +064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 +064144 約 20:27 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 +064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - +064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 +064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +064150 約 20:27 πιστός . πιστός A-NSM 信 +064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064155 約 20:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - +064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 +064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - +064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 +064162 約 20:28 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +064166 約 20:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 +064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 +064170 約 20:29 πεπίστευκας ; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 +064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 +064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 +064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 +064176 約 20:29 πιστεύσαντες . πιστεύω V-AAP-NPM 信的 +064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - +064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - +064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - +064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 +064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 +064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064189 約 20:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - +064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 記 +064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 +064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - +064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +064197 約 20:30 τούτῳ · οὗτος D-DSN 這 +064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 +064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 +064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 +064211 約 20:31 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 +064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 +064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 +064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 +064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - +064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +064220 約 20:31 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 +064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 +064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064234 約 21:1 Τιβεριάδος · Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 +064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 +064237 約 21:1 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 +064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 +064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 +064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 +064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 的 +064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 +064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 +064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 +064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - +064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - +064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064264 約 21:2 δύο . δύο A-NPM 兩個 +064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064268 約 21:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 +064270 約 21:3 ἁλιεύειν . ἁλιεύω V-PAN 我打魚 +064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +064272 約 21:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 +064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 +064277 約 21:3 σοί . σύ P-2DS 你 +064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 +064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 +064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - +064283 約 21:3 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 +064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - +064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - +064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 +064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 +064290 約 21:3 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 並沒有 +064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 +064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - +064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 +064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 +064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +064299 約 21:4 αἰγιαλόν , αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 +064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - +064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - +064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064307 約 21:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 +064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +064312 約 21:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064313 約 21:5 Παιδία , παιδίον N-VPN 小子 +064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 +064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 +064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 +064317 約 21:5 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +064319 約 21:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064320 約 21:5 Οὔ . οὐ PRT-N 沒有 +064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - +064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064324 約 21:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 +064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 +064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 +064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 +064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 +064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 +064333 約 21:6 δίκτυον , δίκτυον N-ASN 網 +064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 +064335 約 21:6 εὑρήσετε . εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 +064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 +064337 約 21:6 οὖν , οὖν CONJ 便 +064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 +064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 +064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 +064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 +064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - +064347 約 21:6 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 +064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - +064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 +064358 約 21:7 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - +064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064361 約 21:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 +064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 +064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - +064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 +064372 約 21:7 διεζώσατο , διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 +064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - +064375 約 21:7 γυμνός , γυμνός A-NSM 赤着身子 +064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - +064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 +064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 +064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +064381 約 21:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海裏 +064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - +064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - +064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 +064388 約 21:8 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 +064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - +064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 +064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - +064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 +064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 +064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) +064400 約 21:8 διακοσίων , διακόσιοι A-GPM 二百 +064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 +064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 +064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - +064405 約 21:8 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 +064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - +064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 +064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 +064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 +064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - +064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 +064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 +064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 +064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - +064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 +064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 +064419 約 21:9 ἄρτον . ἄρτος N-ASM 餅 +064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - +064423 約 21:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 +064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - +064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 +064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 +064430 約 21:10 νῦν . νῦν ADV 剛纔 +064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 +064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 +064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - +064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 +064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 +064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 +064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 +064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 +064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 共一百 +064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM 五十 +064447 約 21:11 τριῶν · τρεῖς, τρία A-GPM 三條 +064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 +064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 +064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - +064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 +064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 破 +064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +064454 約 21:11 δίκτυον . δίκτυον N-NSN 網 +064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064458 約 21:12 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 +064460 約 21:12 ἀριστήσατε . ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 +064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - +064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 +064467 約 21:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 +064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 +064470 約 21:12 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064475 約 21:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 +064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 +064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - +064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - +064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +064484 約 21:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 +064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - +064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064488 約 21:13 ὁμοίως . ὁμοίως ADV - +064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 +064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活以後 +064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +064498 約 21:14 νεκρῶν .¶ νεκρός A-GPM 死裏 +064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - +064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 +064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 +064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - +064507 約 21:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064509 約 21:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 +064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 +064513 約 21:15 τούτων ; οὗτος D-GPM 比這些 +064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064515 約 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 +064517 約 21:15 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 +064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - +064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064522 約 21:15 σε . σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064524 約 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - +064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 +064528 約 21:15 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 +064532 約 21:16 δεύτερον · δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 +064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064534 約 21:16 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064536 約 21:16 με ; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 +064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064538 約 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 +064540 約 21:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 +064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - +064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064545 約 21:16 σε . σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064547 約 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 +064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - +064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064551 約 21:16 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064555 約 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN 第三次 +064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064557 約 21:17 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064559 約 21:17 με ; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S 憂愁 +064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 +064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064567 約 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN 第三次 +064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064569 約 21:17 με ; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 +064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064572 約 21:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +064573 約 21:17 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 +064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 +064576 約 21:17 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知的 +064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 +064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 +064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - +064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064581 約 21:17 σε . σύ P-2AS 你 +064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064585 約 21:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - +064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064589 約 21:17 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +064593 約 21:18 σοι , σύ P-2DS 你 +064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +064596 約 21:18 νεώτερος , νέος A-NSM 年少 +064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 +064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 +064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - +064602 約 21:18 ἤθελες · θέλω V-IAI-2S 隨意 +064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 +064605 約 21:18 γηράσῃς , γηράσκω V-AAS-2S 年老 +064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 +064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - +064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 +064609 約 21:18 σου , σύ P-2GS - +064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 +064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 +064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 +064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 +064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +064618 約 21:18 θέλεις . θέλω V-PAI-2S 願意去 +064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - +064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 +064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 +064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +064627 約 21:19 Θεόν . θεός N-ASM 神 +064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 +064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064632 約 21:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +064634 約 21:19 μοι .¶ ἐγώ P-1DS 我罷 +064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 +064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα , ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 +064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 +064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 +064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 +064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - +064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 +064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - +064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064657 約 21:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +064658 約 21:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 +064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +064663 約 21:20 σε ; σύ P-2AS 你的 +064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 +064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 +064671 約 21:21 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +064672 約 21:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - +064675 約 21:21 τί ; τίς I-NSN 將來如何 +064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +064679 約 21:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 +064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 +064685 約 21:22 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 +064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 +064688 約 21:22 σέ ; σύ P-2AS 你 +064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 +064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +064691 約 21:22 ἀκολούθει . ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 +064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 +064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 +064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - +064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 +064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 +064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064705 約 21:23 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 +064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064715 約 21:23 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ 乃是 +064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 +064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 +064721 約 21:23 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 +064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 +064724 約 21:23 σέ ; σύ P-2AS 你 +064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 +064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 +064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 +064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 +064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 +064736 約 21:24 ταῦτα , οὗτος D-APN 這些事 +064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 +064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 +064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - +064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +064744 約 21:24 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - +064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 +064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - +064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - +064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - +064753 約 21:25 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - +064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S 都寫出來 +064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - +064758 約 21:25 ἕν , εἷς A-ASN 一一的 +064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 +064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 +064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 +064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 +064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - +064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN 所寫的 +064767 約 21:25 βιβλία .¶ βιβλίον N-APN 書 +064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - +064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 +064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 +064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 +064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 +064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 +064774 徒 1:1 πάντων , πᾶς A-GPN 一切 +064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 +064776 徒 1:1 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 +064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - +064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 +064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 +064782 徒 1:1 τε τε CONJ - +064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - +064784 徒 1:1 διδάσκειν , διδάσκω V-PAN 所教訓的 +064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 +064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 +064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 +064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - +064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 +064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 +064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 +064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη . ἀναλαμβάνω V-API-3S 以後被接上升 +064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 +064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 +064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 +064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - +064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 +064808 徒 1:3 τεκμηρίοις , τεκμήριον N-DPN 憑據 +064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 +064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF 四十 +064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 +064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 +064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 +064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 +064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +064821 徒 1:3 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - +064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 +064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 +064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 +064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 +064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 +064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +064838 徒 1:4 μου , ἐγώ P-1GS 我說過的 +064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 +064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 +064843 徒 1:5 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 +064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 +064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 +064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 +064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - +064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 +064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 +064854 徒 1:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 +064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - +064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - +064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 +064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +064861 徒 1:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +064862 徒 1:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 +064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 +064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 +064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064872 徒 1:6 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - +064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +064876 徒 1:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 +064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - +064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 +064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 +064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 +064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 +064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 +064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ , ἐξουσία N-DSF 權柄 +064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 +064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 +064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 +064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 +064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 +064906 徒 1:8 τε τε CONJ - +064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - +064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 +064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 +064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 +064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 +064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +064919 徒 1:8 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地 +064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - +064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 +064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S 他就被取上升 +064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 +064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 +064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 +064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - +064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 +064933 徒 1:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 +064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 +064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 +064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 +064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 +064942 徒 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂往上 +064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - +064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 +064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 +064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 +064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 +064951 徒 1:10 λευκαῖς , λευκός A-DPF 白 +064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - +064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - +064954 徒 1:11 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 +064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι , Γαλιλαῖος N-VPM 加利利 +064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 +064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 +064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064962 徒 1:11 οὐρανόν ; οὐρανός N-ASM 天呢 +064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM 被接升 +064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 +064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 +064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 +064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 +064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064982 徒 1:11 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天上 +064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 +064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 +064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN 名叫 +064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος , ἐλαιών N-GSM 橄欖 +064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 +064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 +064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 +064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 +064998 徒 1:12 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路程 +064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 +065001 徒 1:13 εἰσῆλθον , εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 +065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 +065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 +065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 +065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 +065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065008 徒 1:13 καταμένοντες , καταμένω V-PAP-NPM 所住的 +065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - +065010 徒 1:13 τε τε CONJ - +065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065017 徒 1:13 Ἀνδρέας , Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065020 徒 1:13 Θωμᾶς , Θωμᾶς N-NSM 多馬 +065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065023 徒 1:13 Μαθθαῖος , Ματθαῖος N-NSM 馬太 +065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 +065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 +065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065032 徒 1:13 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 +065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 +065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 +065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 +065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 +065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 +065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +065051 徒 1:14 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - +065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - +065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 +065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - +065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 +065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - +065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +065063 徒 1:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 +065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 +065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 +065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 +065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 +065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM 一百 +065073 徒 1:15 εἴκοσι · εἴκοσι A-NPM 二十 +065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065075 徒 1:16 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 +065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗的 +065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 +065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - +065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 +065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 +065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 +065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - +065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 +065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 +065096 徒 1:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 +065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM 列⸂在 +065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 +065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 +065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 +065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 +065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 +065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 +065108 徒 1:17 ταύτης . οὗτος D-GSF 使徒的 +065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - +065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - +065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 +065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 +065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 +065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 +065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 +065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 +065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 +065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 +065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - +065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S 流出來 +065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - +065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 +065128 徒 1:18 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - +065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 +065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - +065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 +065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 +065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 +065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN 起名叫 +065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 +065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 +065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 +065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 +065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ , Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 +065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 +065149 徒 1:19 αἵματος . αἷμα N-GSN 血 +065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 寫着說⸂願 +065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - +065154 徒 1:20 Ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM 詩篇 +065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 +065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - +065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 +065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 +065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - +065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 +065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - +065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 +065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +065166 徒 1:20 αὐτῇ ,¶ αὐτός P-DSF 內 +065167 徒 1:20 Καί · καί CONJ 又說⸂願 +065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - +065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 +065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 +065172 徒 1:20 ἕτερος .¶ ἕτερος A-NSM 別人 +065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - +065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 +065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - +065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - +065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - +065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 +065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 +065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - +065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - +065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 +065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065190 徒 1:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 +065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 +065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 +065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接上升 +065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 +065202 徒 1:22 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 +065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +065211 徒 1:22 τούτων . οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 +065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 +065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 +065214 徒 1:23 δύο , δύο A-APM 兩個人 +065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 +065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 +065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 +065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S 又稱呼 +065221 徒 1:23 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 +065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 +065223 徒 1:23 Μαθθίαν . Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 +065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 +065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +065226 徒 1:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 +065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 +065230 徒 1:24 πάντων , πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 +065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 +065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 +065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 +065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 +065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 +065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM 兩個人 +065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 +065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 +065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - +065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - +065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 +065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - +065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 +065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 +065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 +065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 +065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 +065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +065256 徒 1:25 ἴδιον . ἴδιος A-ASM 自己 +065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 +065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 +065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 +065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 +065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - +065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 +065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 +065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S 列 +065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 +065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - +065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM 十一個 +065272 徒 1:26 ἀποστόλων .¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - +065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - +065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - +065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到了⸂門徒 +065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 +065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +065286 徒 2:1 αὐτό . αὐτός P-ASN 一處 +065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 +065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 +065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 +065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF 吹過 +065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 +065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 +065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - +065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - +065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 +065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 +065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 +065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P 顯現出來 +065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF 分開 +065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 +065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 +065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 +065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - +065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 +065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 +065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 +065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +065318 徒 2:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 +065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 +065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - +065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 +065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 +065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 +065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 +065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 +065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 +065334 徒 2:4 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - +065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 +065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 +065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 +065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - +065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - +065349 徒 2:5 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天 +065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 +065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - +065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - +065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 +065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - +065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 +065359 徒 2:6 συνεχύθη , συγχέω V-API-3S 甚納悶 +065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - +065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 +065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 +065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 +065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 +065368 徒 2:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 眾人的 +065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 +065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 +065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - +065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +065373 徒 2:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι ; Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人麼 +065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - +065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 +065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 +065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 +065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 +065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 +065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν ; γεννάω V-API-1P 生來 +065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM 我們帕提亞人 +065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM 瑪代人 +065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM 以攔人 +065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 +065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν , Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 +065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +065405 徒 2:9 τε τε CONJ - +065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν , Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 +065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 +065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065411 徒 2:9 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF 亞西亞 +065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +065413 徒 2:10 τε τε CONJ - +065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - +065415 徒 2:10 Παμφυλίαν , Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 +065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 +065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 +065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 +065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 +065424 徒 2:10 Κυρήνην , Κυρήνη N-ASF 古利奈 +065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 +065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 +065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι , Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 +065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 +065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - +065432 徒 2:11 προσήλυτοι , προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 +065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底 +065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 +065435 徒 2:11 Ἄραβες , Ἄραψ N-NPM 亞拉伯人 +065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 +065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 +065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 +065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 +065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - +065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 +065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065445 徒 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 +065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 +065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - +065450 徒 2:12 διηπόρουν , διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 +065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 +065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - +065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 +065454 徒 2:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 +065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 +065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +065458 徒 2:12 εἶναι ; εἰμί V-PAN 是 +065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 +065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - +065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 +065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 +065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 +065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 +065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM 灌滿了 +065466 徒 2:13 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 +065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站起 +065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - +065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 +065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 +065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 +065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - +065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 +065480 徒 2:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 +065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 +065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 +065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065487 徒 2:14 πάντες , πᾶς A-VPM 一切 +065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 +065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 +065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 +065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - +065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 +065496 徒 2:14 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 +065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 +065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - +065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 +065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065503 徒 2:15 μεθύουσιν , μεθύω V-PAI-3P 是醉了 +065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 +065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 +065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 +065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +065509 徒 2:15 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 時候 +065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 +065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 +065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - +065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +065518 徒 2:16 Ἰωήλ · Ἰωήλ N-GSM 約珥 +065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - +065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - +065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - +065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 +065524 徒 2:17 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +065527 徒 2:17 Θεός , θεός N-NSM 神 +065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 +065535 徒 2:17 σάρκα , σάρξ N-ASF 血氣的 +065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 +065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 +065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - +065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - +065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 +065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 +065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 +065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 +065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται · ἐνυπνιάζω V-FPI-3P 要作 +065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - +065558 徒 2:18 γε γέ PRT - +065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 +065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - +065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 +065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 +065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - +065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065576 徒 2:18 μου , ἐγώ P-1GS - +065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 +065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν . προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 +065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 +065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - +065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 +065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - +065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 +065591 徒 2:19 κάτω , κάτω ADV 下⸂我要顯出 +065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 +065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 +065597 徒 2:19 καπνοῦ . καπνός N-GSM 煙 +065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - +065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FPI-3S 要變 +065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - +065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 +065607 徒 2:20 αἷμα , αἷμα N-ASN 血⸂這都 +065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 +065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 +065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 +065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 +065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ . ἐπιφανής A-ASF 明顯的 +065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 +065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 +065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - +065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - +065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065625 徒 2:21 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 就必得救 +065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - +065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 +065631 徒 2:22 τούτους · οὗτος D-APM 我的 +065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +065634 徒 2:22 Ναζωραῖον , Ναζωραῖος N-ASM 拿撒勒人 +065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM 證明出來 +065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - +065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 +065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - +065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 +065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 +065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - +065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 +065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 +065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 +065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 +065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +065658 徒 2:22 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 知道的 +065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 +065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 +065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF 定 +065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 +065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - +065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 +065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 +065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 +065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 +065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 +065672 徒 2:23 ἀνείλατε , ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 +065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - +065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 +065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 +065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - +065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 +065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065681 徒 2:24 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 +065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 +065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 +065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN 拘禁 +065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +065689 徒 2:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 死 +065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 +065694 徒 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 +065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - +065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 +065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - +065701 徒 2:25 παντός , πᾶς A-GSM 常⸂在 +065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 +065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 +065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 +065709 徒 2:25 σαλευθῶ . σαλεύω V-APS-1S 搖動 +065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 +065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S 歡喜 +065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 +065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} +065720 徒 2:26 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 +065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 +065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 +065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +065729 徒 2:26 ἐλπίδι , ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 +065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 +065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 +065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - +065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 +065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 +065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 +065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +065744 徒 2:27 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 +065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 +065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 +065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +065748 徒 2:28 ζωῆς , ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 +065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 +065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - +065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 +065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 +065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - +065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} +065755 徒 2:28 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065757 徒 2:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 +065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 +065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - +065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 +065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 +065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 +065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 +065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - +065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 +065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 +065772 徒 2:29 ἐτάφη , θάπτω V-API-3S 葬埋了 +065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 +065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - +065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 +065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - +065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +065783 徒 2:29 ταύτης . οὗτος D-GSF 今 +065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 +065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 +065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 +065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 +065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 +065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - +065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 +065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 +065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 +065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 +065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - +065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +065804 徒 2:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 +065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - +065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - +065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - +065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 +065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S 撇 +065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 +065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - +065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +065822 徒 2:31 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 +065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - +065828 徒 2:32 Θεός , θεός N-NSM 神⸂已經 +065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 +065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +065833 徒 2:32 μάρτυρες · μάρτυς N-NPM 作見證 +065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 +065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - +065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 +065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς , ὑψόω V-APP-NSM 高舉 +065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - +065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 +065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - +065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 +065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 +065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 +065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065850 徒 2:33 Πατρὸς , πατήρ N-GSM 父 +065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 +065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - +065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 +065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - +065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 +065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 +065858 徒 2:33 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - +065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 +065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 +065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - +065865 徒 2:34 οὐρανούς , οὐρανός N-APM 天上 +065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 +065868 徒 2:34 αὐτός · αὐτός P-NSM 自己 +065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - +065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 +065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +065874 徒 2:34 μου · ἐγώ P-1GS 我 +065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 +065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065878 徒 2:34 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 +065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 +065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - +065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 +065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - +065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +065888 徒 2:35 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 +065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 +065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 +065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 +065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - +065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 +065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - +065903 徒 2:36 Θεός , θεός N-NSM 神 +065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 +065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - +065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε . σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 +065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 +065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - +065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P 扎 +065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - +065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 +065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 +065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - +065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 +065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - +065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 +065923 徒 2:37 ἀποστόλους · ἀπόστολος N-APM 使徒 +065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 +065925 徒 2:37 ποιήσωμεν , ποιέω V-AAS-1P 行 +065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065927 徒 2:37 ἀδελφοί ; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 +065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - +065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - +065931 徒 2:38 αὐτούς · αὐτός P-APM - +065932 徒 2:38 Μετανοήσατε , μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 +065933 徒 2:38 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 +065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - +065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S 受洗 +065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 +065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 +065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - +065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 +065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 +065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 +065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 +065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - +065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065954 徒 2:38 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 靈 +065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 +065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 +065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - +065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 +065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 +065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 +065968 徒 2:39 μακρὰν , μακρός A-ASF 遠方的 +065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - +065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 +065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 +065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - +065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065975 徒 2:39 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - +065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 +065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 +065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 +065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 +065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - +065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +065984 徒 2:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P 你們當救自己 +065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 +065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - +065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +065991 徒 2:40 ταύτης . οὗτος D-GSF 這 +065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 +065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 +065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 +065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - +065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 +065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受了洗 +066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - +066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P 添了 +066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - +066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 +066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 +066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 +066008 徒 2:41 τρισχίλιαι .¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 +066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 +066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 +066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 +066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - +066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 +066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 +066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ , κοινωνία N-DSF 交接 +066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - +066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - +066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - +066025 徒 2:42 προσευχαῖς . προσευχή N-DPF 祈禱 +066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - +066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 +066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 +066030 徒 2:43 φόβος , φόβος N-NSM 懼怕 +066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 +066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 +066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 +066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - +066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - +066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - +066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +066039 徒 2:43 ἐγίνετο . γίνομαι V-IMI-3S 都 +066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - +066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - +066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 +066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - +066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 +066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - +066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 +066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 +066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 +066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 +066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - +066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 +066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - +066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 +066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 +066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 +066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 +066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 +066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 +066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - +066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 +066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +066067 徒 2:45 εἶχεν · ἔχω V-IAI-3S 所需 +066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 +066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 +066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 +066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 +066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +066075 徒 2:46 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 +066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 +066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 +066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +066080 徒 2:46 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 +066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 +066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 +066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - +066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 +066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 +066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 +066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - +066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 +066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 +066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - +066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 +066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066097 徒 2:47 λαόν . λαός N-ASM 民 +066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - +066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - +066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 +066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 +066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM 得救的人 +066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - +066108 徒 2:47 αὐτό .¶ αὐτός P-ASN 他們 +066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - +066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - +066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 +066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 +066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - +066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +066123 徒 3:1 ἐνάτην . ἔννατος A-ASF 申初 +066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 +066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 +066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 +066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - +066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο , βαστάζω V-IPI-3S 被人抬來 +066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - +066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 +066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 +066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 +066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 +066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 +066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 +066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 +066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 +066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - +066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 +066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - +066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +066154 徒 3:2 ἱερόν · ἱερός N-GSN 殿⸂的人 +066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - +066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 +066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - +066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +066164 徒 3:3 ἱερὸν , ἱερός N-GSN 殿 +066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 +066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 +066167 徒 3:3 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 濟 +066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - +066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - +066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +066176 徒 3:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 彼得說 +066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 +066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066179 徒 3:4 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 +066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 +066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 +066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 +066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 +066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - +066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066188 徒 3:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 得着 +066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - +066191 徒 3:6 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 +066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 +066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 +066197 徒 3:6 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 +066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 +066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - +066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 +066203 徒 3:6 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S 給 +066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 +066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 +066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066213 徒 3:6 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 行走 +066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 +066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 +066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 +066221 徒 3:7 αὐτόν · αὐτός P-ASM 扶他 +066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - +066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P 健壯了 +066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - +066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 +066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 +066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - +066230 徒 3:7 σφυδρά , σφυρόν N-NPN 踝子骨 +066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 +066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 +066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 +066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 +066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 +066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 +066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 +066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 +066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 +066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +066249 徒 3:8 Θεόν . θεός N-ASM 神 +066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - +066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 +066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - +066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 +066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +066260 徒 3:9 Θεόν · θεός N-ASM 神 +066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 +066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - +066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 +066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 +066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 +066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 +066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 +066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 +066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - +066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 +066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 +066286 徒 3:10 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 +066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 +066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - +066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 +066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - +066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 +066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 稱為 +066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι . ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 +066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 +066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 +066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +066315 徒 3:12 λαόν · λαός N-ASM 百姓 +066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 +066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 +066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 +066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - +066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 +066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 +066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 +066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 +066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 +066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 +066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 +066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 +066334 徒 3:12 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 人 +066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 +066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066345 徒 3:13 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM 雅各 +066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +066350 徒 3:13 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 就是我們 +066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 +066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 +066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 +066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - +066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 +066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 +066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 +066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 +066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +066364 徒 3:13 Πιλάτου , Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 +066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 +066367 徒 3:13 ἀπολύειν · ἀπολύω V-PAN 要釋放 +066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - +066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 +066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - +066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 +066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 +066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 +066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 +066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 +066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 +066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN 給 +066380 徒 3:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 +066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 +066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +066392 徒 3:15 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 +066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 +066396 徒 3:15 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 都是 +066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - +066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 +066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 +066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 +066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 +066408 徒 3:16 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 認識的 +066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 +066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 +066412 徒 3:16 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - +066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 +066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 +066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 +066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 +066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 +066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +066426 徒 3:16 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - +066428 徒 3:17 νῦν , νῦν ADV - +066429 徒 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 +066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 +066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 +066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 +066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 +066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 +066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - +066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +066439 徒 3:17 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 +066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +066442 徒 3:18 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - +066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 +066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 +066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 +066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 +066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066453 徒 3:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 +066455 徒 3:18 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 +066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - +066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 +066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 +066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN 塗抹 +066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 +066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - +066465 徒 3:19 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF 罪 +066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 +066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 +066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 +066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 +066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 +066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 +066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 +066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - +066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM 所豫定 +066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066481 徒 3:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 +066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 +066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - +066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 +066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 +066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 +066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 +066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 +066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 +066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066502 徒 3:21 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知的 +066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - +066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 +066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - +066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 +066519 徒 3:22 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 +066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 +066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - +066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - +066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 +066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 +066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 +066528 徒 3:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - +066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - +066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - +066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 +066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - +066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 +066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 +066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 +066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S 全然滅絕 +066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 +066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +066543 徒 3:23 λαοῦ . λαός N-GSM 民⸂中 +066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - +066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - +066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - +066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - +066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - +066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 +066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 +066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 +066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 +066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 +066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +066560 徒 3:24 ταύτας . οὗτος D-APF 這些 +066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - +066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 +066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 +066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - +066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 +066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 +066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - +066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 +066580 徒 3:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 +066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 +066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 +066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 +066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 +066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - +066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 +066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066591 徒 3:25 γῆς . γῆ N-GSF 地上 +066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 +066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 +066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 +066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 +066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 +066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - +066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 +066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 +066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - +066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 +066611 徒 3:26 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 +066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - +066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 +066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 +066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 +066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 +066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 +066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 +066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 +066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - +066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 +066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 +066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - +066646 徒 4:2 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死人 +066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 +066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 +066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - +066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 +066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 +066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - +066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 +066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 +066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +066658 徒 4:3 αὔριον · αὔριον ADV 第二天 +066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 +066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 +066662 徒 4:3 ἤδη . ἤδη ADV 已經 +066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 +066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 +066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 +066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - +066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 +066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - +066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 +066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 +066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +066678 徒 4:4 πέντε .¶ πέντε A-NPF 五 +066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - +066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN 聚會 +066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - +066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 +066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 +066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 +066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 +066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 +066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - +066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 +066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - +066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 +066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ , ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 +066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - +066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 +066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - +066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο · πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 +066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 +066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - +066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 +066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 +066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 +066728 徒 4:7 ὑμεῖς ; σύ P-2NP 你們 +066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 +066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 +066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 +066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 +066736 徒 4:8 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 +066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 +066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 +066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι , πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 +066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 +066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P 查問 +066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 +066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 +066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 +066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 +066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 +066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +066753 徒 4:9 σέσωσται , σῴζω V-RPI-3S 得了痊愈 +066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 +066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 +066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 +066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - +066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 +066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - +066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε , σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 +066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +066779 徒 4:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死 +066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 +066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 +066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - +066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 +066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066786 徒 4:10 ὑγιής . ὑγιής A-NSM 得痊愈 +066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - +066790 徒 4:11 λίθος , λίθος N-NSM 石頭 +066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM 所棄的 +066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - +066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +066796 徒 4:11 οἰκοδόμων , οἰκοδόμος N-GPM 匠人 +066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 +066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 +066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +066801 徒 4:11 γωνίας . γωνία N-GSF 房角的 +066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - +066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 +066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 +066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 +066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 +066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +066809 徒 4:12 σωτηρία , σωτηρία N-NSF 拯救 +066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 +066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - +066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜下 +066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 +066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 +066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 +066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 +066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +066826 徒 4:12 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 +066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 +066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - +066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 +066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 +066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 +066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 +066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 +066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066842 徒 4:13 ἰδιῶται , ἰδιώτης N-NPM 小 +066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 +066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 +066845 徒 4:13 τε τε CONJ - +066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 +066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066851 徒 4:13 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P 是 +066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 +066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 +066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 +066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM 治好了 +066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 +066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 +066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν . ἀντιλέγω V-AAN 駁 +066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 +066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 +066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 +066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 +066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 +066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 +066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 +066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +066874 徒 4:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 +066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 +066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 +066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 +066879 徒 4:16 τούτοις ; οὗτος D-DPM 這 +066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 +066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 +066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 +066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - +066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 +066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 +066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι · ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 +066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 +066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 +066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 +066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S 傳揚 +066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 +066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 +066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 +066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - +066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 +066915 徒 4:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 +066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 +066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 +066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 +066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 +066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 +066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 +066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - +066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 +066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +066930 徒 4:18 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - +066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - +066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - +066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - +066939 徒 4:19 αὐτούς · αὐτός P-APM - +066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 +066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 +066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 +066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 +066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 +066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066951 徒 4:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +066952 徒 4:19 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 +066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 +066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 +066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 +066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +066962 徒 4:20 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 說 +066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 +066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - +066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 +066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 +066967 徒 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 +066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 +066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - +066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 +066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 +066973 徒 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 把他們 +066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 +066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066976 徒 4:21 λαόν , λαός N-ASM 百姓 +066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 +066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 +066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 +066984 徒 4:21 γεγονότι · γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 +066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 +066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 +066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 +066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - +066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 +066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - +066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - +066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +066999 徒 4:22 ἰάσεως .¶ ἴασις N-GSF 醫好的 +067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 二人既被釋放 +067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 +067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 +067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 +067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 +067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 +067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 +067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - +067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 +067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +067016 徒 4:23 εἶπαν . εἶπον V-AAI-3P 所說的話 +067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 +067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - +067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 +067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 +067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 +067027 徒 4:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +067028 徒 4:24 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM 主阿 +067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 +067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 +067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 +067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 +067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 +067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 +067044 徒 4:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN 其 +067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 +067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 +067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 +067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 +067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 +067056 徒 4:25 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 +067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - +067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 +067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 +067063 徒 4:25 κενά ; κενός A-APN 虛妄的事 +067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 +067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 +067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - +067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 +067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 +067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - +067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 +067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - +067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 +067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 +067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - +067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 +067083 徒 4:26 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 主的 +067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 +067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 +067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 +067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 +067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - +067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 +067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 +067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - +067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 +067099 徒 4:27 ἔχρισας , χρίω V-AAI-2S 膏的 +067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +067101 徒 4:27 τε τε CONJ - +067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 +067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - +067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 +067109 徒 4:27 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 +067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 +067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 +067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 +067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 +067120 徒 4:28 γενέσθαι . γίνομαι V-AMN 必有的 +067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - +067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - +067123 徒 4:29 νῦν , νῦν ADV 現在 +067124 徒 4:29 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 +067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 +067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - +067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 +067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 +067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 +067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 +067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - +067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 +067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 +067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - +067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 +067141 徒 4:29 σου , σύ P-2GS 你的 +067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 +067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 +067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - +067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - +067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 +067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 +067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - +067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 +067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 +067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - +067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 +067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 +067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 +067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 +067163 徒 4:30 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - +067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 +067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S 震動 +067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 +067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - +067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - +067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067173 徒 4:31 συνηγμένοι , συνάγω V-RPP-NPM 聚會 +067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 +067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 +067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 +067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - +067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 +067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 +067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 +067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - +067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 +067187 徒 4:31 παρρησίας . παρρησία N-GSF 膽 +067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 +067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - +067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 +067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 +067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 +067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 +067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 +067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 +067197 徒 4:32 μία , εἷς A-NSF 一 +067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 +067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 +067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - +067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 +067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 +067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 +067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - +067212 徒 4:32 κοινά . κοινός A-NPN 公用 +067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - +067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 +067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 +067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - +067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 +067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - +067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - +067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067225 徒 4:33 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 +067227 徒 4:33 τε τε CONJ - +067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 +067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 +067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 +067232 徒 4:33 αὐτούς . αὐτός P-APM - +067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - +067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 +067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 +067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 +067239 徒 4:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 中 +067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 +067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 +067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 +067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - +067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 +067246 徒 4:34 ὑπῆρχον , ὑπάρχω V-IAI-3P 都 +067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 +067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 +067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - +067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 +067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 +067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN 所賣的 +067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - +067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - +067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - +067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - +067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - +067259 徒 4:35 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM - +067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S 分給 +067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - +067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 +067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 +067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 +067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +067267 徒 4:35 εἶχεν . ἔχω V-IAI-3S 所需 +067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 +067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM 稱他為 +067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - +067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - +067275 徒 4:36 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 +067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN (巴拿巴繙出來 +067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) +067280 徒 4:36 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸慰 +067281 徒 4:36 Λευίτης , Λευΐτης N-NSM 一個利未人 +067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM 居比路⸂名叫 +067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - +067284 徒 4:36 γένει , γένος N-DSN 生在 +067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 +067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 +067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 +067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 +067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 +067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - +067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 +067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - +067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 +067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - +067298 徒 4:37 ἀποστόλων .¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 +067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 +067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 +067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 +067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - +067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 +067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 +067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 +067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +067315 徒 5:2 τιμῆς , τιμή N-GSF 價銀 +067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 +067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 +067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 +067319 徒 5:2 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 +067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 +067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 +067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 +067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 +067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - +067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 +067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - +067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067329 徒 5:2 ἔθηκεν . τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - +067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067333 徒 5:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +067334 徒 5:3 Ἁνανία , Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 +067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - +067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +067342 徒 5:3 σου , σύ P-2GS 你的 +067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 +067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 +067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - +067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 +067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 +067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +067355 徒 5:3 χωρίου ; χωρίον N-GSN 田地 +067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 +067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 +067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 +067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - +067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN 既賣了⸂價銀不 +067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 +067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 +067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν ; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 +067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - +067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 +067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - +067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 +067376 徒 5:4 τοῦτο ; οὗτος D-ASN 這 +067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 +067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 +067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 +067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - +067382 徒 5:4 Θεῷ . θεός N-DSM 神了 +067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - +067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 +067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 +067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 +067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν , ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - +067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - +067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067399 徒 5:5 ἀκούοντας . ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 +067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 +067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 +067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 +067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - +067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067408 徒 5:6 ἔθαψαν . θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - +067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 +067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 +067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - +067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - +067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - +067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 +067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 +067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 +067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 +067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 +067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067428 徒 5:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +067430 徒 5:8 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 +067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 +067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 +067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε ; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 +067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 +067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067438 徒 5:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +067439 徒 5:8 Ναί , ναί PRT 就是 +067440 徒 5:8 τοσούτου . τοσοῦτος D-GSN 這些 +067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - +067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - +067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 +067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - +067445 徒 5:9 αὐτήν · αὐτός P-ASF - +067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 +067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S 同心 +067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 +067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 +067453 徒 5:9 Κυρίου ; κύριος N-GSM 主 +067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 +067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 +067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 +067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 +067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 +067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 +067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 +067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 +067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 +067467 徒 5:9 σε . σύ P-2AS 把你 +067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 +067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 +067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 +067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - +067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν · ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 +067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 +067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 +067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 +067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 +067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 +067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067490 徒 5:10 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 +067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - +067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 +067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - +067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +067504 徒 5:11 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN 這事 +067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 +067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - +067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - +067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 +067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - +067518 徒 5:12 λαῷ . λαός N-DSM 民間 +067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - +067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +067526 徒 5:12 Σολομῶντος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 +067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - +067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 貼近 +067533 徒 5:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 +067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +067538 徒 5:13 λαός . λαός N-NSM 百姓 +067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - +067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P 增添 +067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +067544 徒 5:14 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 +067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) +067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 +067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 +067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 +067549 徒 5:14 γυναικῶν , γυνή N-GPF 女 +067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 +067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 +067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - +067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 +067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 +067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - +067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 +067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 +067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 +067563 徒 5:15 κραβάττων , κράββατος N-GPM 褥子⸂上 +067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 +067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 +067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 +067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 +067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 +067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 +067572 徒 5:15 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 身上 +067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 +067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 +067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 +067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 +067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - +067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 +067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 +067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 +067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 +067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 +067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM 纏磨的 +067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN 污 +067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - +067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 +067591 徒 5:16 ἅπαντες .¶ ἅπας A-NPM 全都 +067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 +067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - +067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 +067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 +067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 +067600 徒 5:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他的 +067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 +067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 +067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 +067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - +067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 +067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 +067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 +067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - +067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 +067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - +067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - +067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 +067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 +067620 徒 5:18 δημοσίᾳ . δημόσιος A-DSF 外 +067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 +067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 +067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - +067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 +067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 +067632 徒 5:19 τε τε CONJ - +067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 +067634 徒 5:19 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 +067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - +067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站 +067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 +067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - +067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 +067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - +067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - +067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +067649 徒 5:20 ταύτης . οὗτος D-GSF 把這 +067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 +067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 +067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - +067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 +067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 +067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067660 徒 5:21 ἐδίδασκον . διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 +067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 +067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 +067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 +067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 +067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 +067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 +067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 +067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 +067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提出來 +067685 徒 5:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 要把使徒 +067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - +067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 +067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 +067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +067695 徒 5:22 φυλακῇ · φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 +067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 +067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 +067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - +067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 +067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 +067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN 關 +067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 +067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 +067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 +067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - +067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - +067714 徒 5:23 θυρῶν , θύρα N-GPF 門⸂外 +067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 +067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 +067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 +067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 +067719 徒 5:23 εὕρομεν . εὑρίσκω V-AAI-1P 見 +067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - +067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - +067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - +067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 +067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - +067727 徒 5:24 τε τε CONJ - +067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 +067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - +067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 +067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - +067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 +067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 +067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 +067740 徒 5:24 τοῦτο . οὗτος D-NSN 這事 +067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 +067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - +067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 +067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 +067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 +067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - +067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 +067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 +067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - +067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - +067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 +067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +067763 徒 5:25 λαόν . λαός N-ASM 百姓 +067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 +067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 +067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 +067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - +067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 +067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 +067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 +067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 +067775 徒 5:26 βίας , βία N-GSF 強暴 +067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 +067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - +067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν . λιθάζω V-APS-3P 用石頭打他們 +067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 +067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 +067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 +067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 +067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - +067788 徒 5:27 συνεδρίῳ . συνέδριον N-DSN 公會⸂前 +067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - +067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - +067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067794 徒 5:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - +067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 +067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 +067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 +067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 +067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - +067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +067804 徒 5:28 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 +067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 +067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 +067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 +067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 +067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 +067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 +067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +067822 徒 5:28 τούτου . οὗτος D-GSM 叫 +067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - +067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 +067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067829 徒 5:29 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 +067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 +067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 +067835 徒 5:29 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - +067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 +067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 +067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 +067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +067848 徒 5:30 ξύλου · ξύλον N-GSN 木頭 +067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 +067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 +067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 +067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 +067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - +067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 +067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 +067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - +067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 +067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 +067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - +067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - +067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 +067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 +067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 +067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 +067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 +067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - +067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 +067885 徒 5:32 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - +067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 +067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - +067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 就極其惱怒 +067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - +067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 +067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +067893 徒 5:33 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 +067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 +067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 +067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - +067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ , Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 +067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 +067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 +067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 +067907 徒 5:34 λαῷ , λαός N-DSM 百姓 +067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 +067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 +067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 +067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 +067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 +067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 +067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 +067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 +067917 徒 5:35 αὐτούς · αὐτός P-APM 眾人 +067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 +067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 +067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 +067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 +067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 +067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 +067928 徒 5:35 πράσσειν . πράσσω V-PAN 辦理 +067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 +067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - +067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - +067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - +067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 +067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 +067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 +067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 +067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 +067939 徒 5:36 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S 附從 +067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 +067945 徒 5:36 τετρακοσίων · τετρακόσιοι A-GPM 四百 +067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 +067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη , ἀναιρέω V-API-3S 被殺後 +067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 +067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 +067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 +067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P 散了 +067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 +067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 +067957 徒 5:36 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 無有 +067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 +067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 +067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利 +067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - +067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 +067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - +067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 +067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 +067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 +067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +067973 徒 5:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 +067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 +067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 +067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 +067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν . διασκορπίζω V-API-3P 四散了 +067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - +067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - +067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 +067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 +067986 徒 5:38 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 +067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 +067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 +067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 +067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - +067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +067994 徒 5:38 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們罷 +067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +067997 徒 5:38 εἰμί V-PAS-3S 是 +067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 +067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - +068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 +068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 +068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - +068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - +068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 +068006 徒 5:38 τοῦτο , οὗτος D-NSN - +068007 徒 5:38 καταλυθήσεται , καταλύω V-FPI-3S 必要敗壞 +068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 +068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 +068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 +068012 徒 5:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 +068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 +068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 +068016 徒 5:39 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 +068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 +068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 +068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε . εὑρίσκω V-APS-2P 是 +068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 公會的人聽從了 +068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 +068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - +068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 +068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 +068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 +068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 +068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 +068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 +068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - +068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 +068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 +068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - +068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - +068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 +068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 +068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - +068047 徒 5:41 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN 公會 +068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P 被算是配 +068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 +068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι , ἀτιμάζω V-APN 受辱 +068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 +068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 +068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 +068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - +068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 +068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 +068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 +068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +068070 徒 5:42 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - +068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - +068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - +068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 +068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 +068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 +068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM 有說希利尼話的猶太人 +068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 +068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +068085 徒 6:1 Ἑβραίους , Ἑβραῖος N-APM 希伯來人 +068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P 忽略了 +068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 +068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 +068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 +068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - +068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +068095 徒 6:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - +068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二⸂使徒 +068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - +068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 +068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 +068104 徒 6:2 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 對他們說 +068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 +068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 +068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 +068115 徒 6:2 τραπέζαις . τράπεζα N-DPF 飯食 +068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 +068117 徒 6:3 δέ , δέ CONJ 所以 +068118 徒 6:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 +068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM 有好名聲 +068123 徒 6:3 ἑπτὰ , ἑπτά A-APM 七個 +068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 +068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 +068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - +068127 徒 6:3 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧充足的 +068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 +068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 +068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 +068133 徒 6:3 ταύτης , οὗτος D-GSF 這 +068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 +068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 +068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - +068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 +068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν . προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 +068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - +068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 +068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 +068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 +068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 +068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 +068154 徒 6:5 Στέφανον , Στέφανος N-ASM 司提反 +068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 +068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 +068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +068160 徒 6:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 +068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 +068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 +068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 +068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 +068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 +068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 +068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 +068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα , Ἀντιοχεύς N-ASM 安提阿人 +068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 +068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 +068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - +068179 徒 6:6 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM 使徒 +068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 +068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 +068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 +068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - +068185 徒 6:6 χεῖρας . χείρ N-APF 手 +068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - +068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 +068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - +068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S 加增的 +068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +068200 徒 6:7 σφόδρα , σφόδρα ADV 甚多 +068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 +068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 +068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 +068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 +068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 +068208 徒 6:7 πίστει .¶ πίστις N-DSF 道 +068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 +068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - +068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 +068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - +068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 +068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 +068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 +068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - +068222 徒 6:8 λαῷ . λαός N-DSM 民⸂間 +068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 +068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 +068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 +068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - +068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 稱 +068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 +068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 +068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM 古利奈 +068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM 亞力山太 +068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 +068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 +068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - +068245 徒 6:9 Στεφάνῳ , Στέφανος N-DSM 司提反 +068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - +068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 +068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 +068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - +068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 +068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 +068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - +068256 徒 6:10 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 +068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 +068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 +068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 +068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 +068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - +068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 +068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - +068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 +068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +068271 徒 6:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 +068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 +068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 +068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - +068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 +068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 +068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 +068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 +068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 +068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 +068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +068290 徒 6:12 συνέδριον , συνέδριον N-ASN 公會去 +068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 +068292 徒 6:13 τε τε CONJ - +068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 +068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 +068295 徒 6:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 +068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 +068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 +068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 +068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - +068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 +068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068311 徒 6:13 νόμου · νόμος N-GSM 律法 +068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 +068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - +068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 +068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 +068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 +068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 +068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 +068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - +068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 +068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 +068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +068332 徒 6:14 Μωϋσῆς . Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - +068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 +068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - +068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 +068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 +068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 +068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - +068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 +068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068349 徒 6:15 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM 天使的 +068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 +068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 +068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 +068357 徒 7:1 ἔχει ; ἔχω V-PAI-3S 有麼 +068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 +068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - +068360 徒 7:2 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - +068364 徒 7:2 πατέρες , πατήρ N-VPM 父 +068365 徒 7:2 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 +068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - +068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 +068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 +068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 +068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - +068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 +068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 +068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 +068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - +068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +068388 徒 7:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 +068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 +068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 +068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 +068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - +068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 +068398 徒 7:3 σου , σύ P-2GS - +068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 +068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 +068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 +068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 +068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 +068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 +068407 徒 7:3 δείξω . δεικνύω V-AAS-1S 指示 +068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 +068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 +068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 +068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM 迦勒底人之 +068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +068415 徒 7:4 Χαρράν . Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 +068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 +068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 +068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 +068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 +068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - +068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - +068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 +068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 +068433 徒 7:4 κατοικεῖτε , κατοικέω V-PAI-2P 住 +068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 +068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 +068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 +068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 +068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 +068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 +068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 +068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 +068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 +068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 +068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 +068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - +068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 +068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 +068456 徒 7:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 +068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 +068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068460 徒 7:5 τέκνου . τέκνον N-GSN 兒子 +068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - +068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - +068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 +068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - +068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 +068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 +068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 +068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 +068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 +068481 徒 7:6 τετρακόσια · τετρακόσιοι A-APN 四百 +068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 +068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 +068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - +068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 +068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 +068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 +068489 徒 7:7 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 +068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068492 徒 7:7 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 說 +068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - +068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 +068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 +068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - +068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 +068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 +068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - +068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +068503 徒 7:7 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 +068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 +068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 +068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +068508 徒 7:8 περιτομῆς · περιτομή N-GSF 割禮的 +068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 +068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - +068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 +068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068520 徒 7:8 ὀγδόῃ , ὄγδοος A-DSF 第八 +068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 +068524 徒 7:8 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 +068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 +068529 徒 7:8 πατριάρχας .¶ πατριάρχης N-APM 先祖 +068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - +068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - +068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 +068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 +068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - +068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 +068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 +068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 +068538 徒 7:9 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 +068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 +068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 +068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - +068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 +068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 +068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 +068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 +068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 +068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 +068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 +068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 +068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 +068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 +068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +068574 徒 7:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 +068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 +068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 +068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 +068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - +068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 +068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 +068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - +068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 +068586 徒 7:11 μεγάλη , μέγας A-NSF 大受 +068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 +068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 +068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 +068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 +068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068593 徒 7:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - +068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 +068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 +068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 +068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068605 徒 7:12 πρῶτον . πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 +068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - +068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - +068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 +068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S 相認 +068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 +068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - +068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 +068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 +068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 +068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - +068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 +068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +068623 徒 7:13 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-GSM - +068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 +068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 +068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 +068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - +068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 +068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF 七十 +068639 徒 7:14 πέντε . πέντε A-DPF 五 +068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 +068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 +068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 +068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 +068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 +068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068651 徒 7:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 +068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P 被帶 +068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 +068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 +068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - +068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P 葬 +068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 +068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - +068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 +068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 +068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - +068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 +068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 +068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 +068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 +068671 徒 7:16 Συχέμ . Συχέμ N-DSF 示劍 +068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 +068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 +068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 +068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 +068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - +068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 +068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - +068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 +068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - +068684 徒 7:17 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 +068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 +068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - +068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S 眾多 +068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 +068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 +068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 +068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - +068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 +068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 +068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +068703 徒 7:18 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 +068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - +068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 +068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 +068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 +068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - +068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 +068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - +068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 +068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 +068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 +068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 +068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 +068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι . ζωογονέω V-PPN 存活 +068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - +068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 +068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生下來 +068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - +068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 +068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068732 徒 7:20 Θεῷ · θεός N-DSM - +068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - +068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S 撫養了 +068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 +068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 +068741 徒 7:20 πατρός , πατήρ N-GSM 父親 +068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM 被丟棄⸂的時候 +068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - +068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 +068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - +068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 +068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 +068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 +068755 徒 7:21 υἱόν . υἱός N-ASM 兒子 +068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S 學了 +068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 +068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων , Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 +068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 +068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 +068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 +068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +068770 徒 7:22 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - +068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - +068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S 將到 +068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 +068776 徒 7:23 χρόνος , χρόνος N-NSM - +068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 +068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - +068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - +068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 +068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 +068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +068788 徒 7:23 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 +068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 +068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 +068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM 受冤屈 +068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 +068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - +068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 +068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 +068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 +068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM 受欺壓的人 +068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 +068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον . Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 +068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 +068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 +068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 +068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 +068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - +068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 +068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 +068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +068816 徒 7:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 +068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 +068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +068820 徒 7:25 συνῆκαν . συνίημι V-AAI-3P 明白 +068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - +068822 徒 7:26 τε τε CONJ - +068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 +068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S 遇見 +068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 +068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 +068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 +068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 +068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 +068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 +068833 徒 7:26 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +068834 徒 7:26 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 你們二位 +068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +068836 徒 7:26 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P 是 +068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 +068839 徒 7:26 ἀλλήλους ; ἀλλήλων C-APM 彼此 +068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 +068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - +068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 +068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 +068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 +068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +068847 徒 7:27 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 +068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 +068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 +068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 +068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +068855 徒 7:27 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP 我們的 +068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 +068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 +068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 +068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - +068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 +068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 +068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον ; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 +068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 +068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 +068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - +068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - +068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 +068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 +068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 +068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - +068879 徒 7:29 Μαδιάμ , Μαδιάν N-GSM 米甸 +068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 +068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +068883 徒 7:29 δύο . δύο A-APM 兩個 +068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - +068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN 過了 +068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 +068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 +068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 +068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 +068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - +068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 +068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 +068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 +068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +068900 徒 7:30 βάτου . βάτος N-GSF 荊棘 +068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - +068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - +068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 +068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 +068907 徒 7:31 ὅραμα , ὅραμα N-ASN 異象 +068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 +068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 +068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 +068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 +068914 徒 7:31 Κυρίου · κύριος N-GSM 主的 +068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 +068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 +068920 徒 7:32 σου , σύ P-2GS 你 +068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 +068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 +068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068927 徒 7:32 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各 +068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 +068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - +068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 +068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +068934 徒 7:32 κατανοῆσαι . κατανοέω V-AAN 觀看 +068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - +068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +068939 徒 7:33 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 +068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 +068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 +068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - +068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +068945 徒 7:33 σου , σύ P-2GS 把你 +068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 +068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 +068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 +068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 +068954 徒 7:33 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 +068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 +068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - +068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 +068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 +068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 +068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 +068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +068969 徒 7:34 ἤκουσα , ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 +068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 +068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 +068973 徒 7:34 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - +068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 +068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 +068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 +068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 +068980 徒 7:34 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 +068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - +068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 +068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 +068986 徒 7:35 εἰπόντες · εἶπον V-AAP-NPM 說 +068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 +068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 +068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 +068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 +068992 徒 7:35 δικαστήν ; δικαστής N-ASM 審判官的 +068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 +069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 +069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 +069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 +069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 +069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM 顯現 +069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 +069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - +069009 徒 7:35 βάτῳ . βάτος N-DSF 荊棘⸂中 +069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 +069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 +069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - +069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 +069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - +069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα . τεσσαράκοντα A-APN 四十 +069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 +069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 +069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 +069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 +069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +069038 徒 7:37 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 +069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 +069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - +069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 +069049 徒 7:37 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我的 +069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 +069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 +069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 +069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 +069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 +069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 +069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 +069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 +069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - +069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +069073 徒 7:38 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 +069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 +069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 +069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 +069079 徒 7:38 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 +069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 +069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 +069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - +069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069087 徒 7:39 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 +069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - +069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P 歸 +069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - +069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - +069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 +069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 +069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +069100 徒 7:40 Ἀαρών · Ἀαρών N-DSM 亞倫 +069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 +069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 +069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 +069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 +069106 徒 7:40 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 +069110 徒 7:40 οὗτος , οὗτος D-NSM 那個 +069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - +069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 +069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +069116 徒 7:40 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 +069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 +069121 徒 7:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - +069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 +069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - +069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - +069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 +069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 +069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 +069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 +069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 +069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 +069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 +069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P 歡喜 +069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 +069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 +069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 +069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - +069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069140 徒 7:41 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 自己 +069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 +069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 +069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - +069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 +069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 +069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - +069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 +069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的說 +069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 +069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - +069158 徒 7:42 προφητῶν · προφήτης N-GPM 先知 +069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 +069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 +069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 +069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 +069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 +069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 四十 +069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 +069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - +069169 徒 7:42 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 +069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 +069171 徒 7:42 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - +069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 +069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - +069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 +069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 +069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - +069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 +069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 +069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - +069184 徒 7:43 Ῥαιφάν , Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 +069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 +069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 +069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 +069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 +069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 +069190 徒 7:43 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 +069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 +069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 +069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 +069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος .¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 +069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - +069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 +069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - +069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 +069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 +069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - +069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 +069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 +069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 +069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 +069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - +069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 +069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 +069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - +069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 +069219 徒 7:44 ἑωράκει · ὁράω V-LAI-3S 看見的 +069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 +069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - +069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 +069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 +069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 +069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 +069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 +069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 +069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 +069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - +069233 徒 7:45 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN - +069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 +069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 +069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 +069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - +069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 +069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 +069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 +069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +069246 徒 7:45 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 +069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 +069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 +069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 +069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - +069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - +069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 +069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 +069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 +069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 +069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 +069259 徒 7:46 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 +069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 +069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 +069264 徒 7:47 οἶκον . οἶκος N-ASM 殿宇 +069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 +069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 +069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - +069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +069271 徒 7:48 κατοικεῖ , κατοικέω V-PAI-3S 住 +069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 +069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +069275 徒 7:48 λέγει · λέγω V-PAI-3S 所言 +069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 +069279 徒 7:49 θρόνος , θρόνος N-NSM 座位 +069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - +069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - +069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 +069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 +069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - +069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +069286 徒 7:49 μου · ἐγώ P-1GS 是我的 +069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 +069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 +069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 +069290 徒 7:49 μοι , ἐγώ P-1DS 為我 +069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +069292 徒 7:49 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - +069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 +069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 +069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 +069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 +069298 徒 7:49 μου ; ἐγώ P-1GS 我 +069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 +069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - +069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 +069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 +069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +069305 徒 7:50 πάντα ;¶ πᾶς A-APN 一切 +069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 +069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - +069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 +069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 +069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - +069312 徒 7:51 ὠσίν , οὖς N-DPN 耳 +069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 +069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 +069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 +069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - +069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 +069325 徒 7:51 ὑμεῖς . σύ P-2NP 你們 +069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 +069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - +069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 +069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - +069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069333 徒 7:52 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們 +069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 +069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 +069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 +069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - +069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 +069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 +069342 徒 7:52 Δικαίου , δίκαιος A-GSM 義者 +069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 +069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 +069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 +069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - +069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 +069349 徒 7:52 ἐγένεσθε , γίνομαι V-AMI-2P 又把 +069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 +069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 +069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - +069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 +069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 +069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε . φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 +069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 +069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - +069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 極其惱怒 +069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - +069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - +069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 +069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 +069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 +069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 +069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +069372 徒 7:54 αὐτόν . αὐτός P-ASM 司提反 +069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 +069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 +069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 +069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 +069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - +069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 +069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 +069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - +069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 +069393 徒 7:56 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 +069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - +069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM 開了 +069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - +069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - +069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 +069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069408 徒 7:56 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 +069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - +069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 +069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 +069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - +069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - +069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 +069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 +069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 +069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 +069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 +069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - +069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 +069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν . λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 +069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - +069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - +069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 +069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 +069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 +069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 +069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - +069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 +069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 +069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM 名叫 +069440 徒 7:58 Σαύλου , Σαῦλος N-GSM 掃羅的 +069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - +069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 +069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - +069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 +069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 呼籲主 +069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - +069447 徒 7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM 說 +069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 +069449 徒 7:59 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 +069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - +069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +069453 徒 7:59 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 +069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - +069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 +069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069460 徒 7:60 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 +069461 徒 7:60 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 +069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 +069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - +069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF 罪 +069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 +069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη . κοιμάω V-API-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 +069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - +069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - +069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - +069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - +069478 徒 8:1 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 +069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 +069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 +069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 +069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 +069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - +069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 +069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 +069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P 分散 +069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 +069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - +069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 +069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 +069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 +069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - +069505 徒 8:1 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 +069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 +069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 +069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 +069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - +069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 +069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 +069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 +069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +069517 徒 8:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 +069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 +069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 +069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 +069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος , εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 +069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 +069528 徒 8:3 τε τε CONJ - +069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - +069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 +069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 +069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 +069534 徒 8:3 φυλακήν .¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 +069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - +069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - +069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 分散的人 +069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 +069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - +069542 徒 8:4 λόγον . λόγος N-ASM 道 +069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - +069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 +069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - +069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 +069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +069554 徒 8:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 +069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - +069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 +069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN 的 +069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - +069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 +069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 +069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - +069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - +069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 +069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 +069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 +069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - +069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 +069574 徒 8:6 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S 行的 +069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 +069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 +069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 +069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 +069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 +069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 +069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο , ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 +069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 +069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM 癱瘓的 +069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - +069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 +069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν · θεραπεύω V-API-3P 都得了醫治 +069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 +069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 +069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 +069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - +069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069598 徒 8:8 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - +069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 +069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 +069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 +069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 +069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 +069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +069614 徒 8:9 Σαμαρείας , Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 +069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - +069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - +069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +069619 徒 8:9 μέγαν , μέγας A-ASM 大 +069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 +069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 +069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +069627 徒 8:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 +069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 +069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF - +069636 徒 8:10 Μεγάλη . μέγας A-NSF 大 +069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 +069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - +069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 +069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - +069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 +069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - +069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 +069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 +069647 徒 8:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 使他們 +069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 +069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 +069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 +069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - +069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 +069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - +069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 +069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 +069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069663 徒 8:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 就受了洗 +069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 +069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 +069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 +069668 徒 8:12 γυναῖκες . γυνή N-NPF 女 +069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - +069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 +069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 +069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 +069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 +069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 +069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 +069680 徒 8:13 Φιλίππῳ , Φίλιππος N-DSM 腓利 +069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 +069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 +069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 +069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 +069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 +069688 徒 8:13 ἐξίστατο . ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 +069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - +069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - +069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - +069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 +069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - +069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 +069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 +069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +069702 徒 8:14 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 +069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - +069708 徒 8:14 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰 +069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 +069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 +069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 +069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 +069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 +069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069717 徒 8:15 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN 聖 +069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 +069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 +069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 +069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός , ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 +069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 +069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - +069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM 受了洗 +069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - +069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 +069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - +069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 +069734 徒 8:16 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 +069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 +069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - +069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 +069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 +069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 +069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069744 徒 8:17 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN 聖 +069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - +069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - +069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - +069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - +069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜下 +069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069759 徒 8:18 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 靈 +069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 +069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 +069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 +069763 徒 8:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 +069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 +069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - +069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 +069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - +069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 +069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069777 徒 8:19 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN 聖 +069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - +069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - +069782 徒 8:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - +069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 +069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 +069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 +069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 +069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - +069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - +069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 +069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 +069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 +069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 +069799 徒 8:20 κτᾶσθαι · κτάομαι V-PMN 買的 +069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 +069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 +069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 +069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 +069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 +069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - +069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +069809 徒 8:21 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 +069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 +069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 +069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +069819 徒 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 +069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - +069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - +069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 +069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 +069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - +069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 +069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +069830 徒 8:22 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 +069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα CONJ 者 +069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 +069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - +069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 +069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +069839 徒 8:22 σου , σύ P-2GS 你 +069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - +069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 +069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 +069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - +069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 +069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 +069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 +069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 +069849 徒 8:23 ὄντα . εἰμί V-PAP-ASM 正 +069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - +069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - +069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069854 徒 8:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 +069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 +069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - +069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - +069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 +069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 +069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 +069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 +069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 +069868 徒 8:24 εἰρήκατε . εἶπον V-RAI-2P 說的 +069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 +069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 +069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - +069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 +069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 +069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 +069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - +069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - +069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 +069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 +069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 +069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 +069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 +069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - +069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞 +069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 +069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 +069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069894 徒 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - +069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 +069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 +069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 +069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 +069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 +069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 +069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - +069908 徒 8:26 Γάζαν , Γάζα N-ASF 迦薩 +069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 +069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +069911 徒 8:26 ἔρημος . ἔρημος A-NSF 曠野 +069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 +069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +069914 徒 8:27 ἐπορεύθη . πορεύω V-AMI-3S 去了 +069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - +069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 +069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM 埃提阿伯 +069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 +069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 +069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 +069923 徒 8:27 Αἰθιόπων , Αἰθίοψ N-GPM 埃提阿伯 +069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - +069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 +069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - +069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 +069930 徒 8:27 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 +069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 +069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 +069937 徒 8:28 τε τε CONJ - +069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 +069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - +069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 +069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 +069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν . Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - +069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 +069955 徒 8:29 Φιλίππῳ · Φίλιππος N-DSM 腓利 +069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 +069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - +069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S 貼近 +069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 +069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 +069961 徒 8:29 τούτῳ . οὗτος D-DSN - +069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 +069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 +069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 +069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 +069973 徒 8:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 +069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 +069975 徒 8:30 γε γέ PRT - +069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 +069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 +069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 +069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 +069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - +069981 徒 8:31 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 +069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - +069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 +069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 +069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - +069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 +069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 +069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 +069990 徒 8:31 με ; ἐγώ P-1AS 我 +069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 +069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 +069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 +069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 +069998 徒 8:31 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 與他 +069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 +070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - +070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 +070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - +070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 +070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 +070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 +070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 +070007 徒 8:32 αὕτη · οὗτος D-NSF - +070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 +070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 +070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 +070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S 被牽 +070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 +070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 +070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 +070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 +070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 +070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070020 徒 8:32 ἄφωνος , ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 +070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 +070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - +070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 +070026 徒 8:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 +070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - +070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 +070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +070034 徒 8:33 ἤρθη · αἴρω V-API-3S 人不按公義 +070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - +070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 +070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 +070039 徒 8:33 διηγήσεται ; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 +070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S 奪去 +070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - +070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 +070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +070047 徒 8:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - +070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +070054 徒 8:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 +070056 徒 8:34 σου , σύ P-2GS - +070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 +070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +070062 徒 8:34 τοῦτο ; οὗτος D-ASN 這話 +070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 +070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 +070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 +070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 +070068 徒 8:34 τινός ; τις X-GSM 人呢 +070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 +070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - +070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - +070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 +070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +070085 徒 8:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - +070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 +070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 +070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 +070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +070091 徒 8:36 ὁδόν , ὁδός N-ASF 前 +070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 +070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 +070095 徒 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 +070096 徒 8:36 καί καί CONJ - +070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +070099 徒 8:36 εὐνοῦχος · εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 +070101 徒 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ N-NSN 水 +070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 +070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ +070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 +070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN 受洗 +070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 +070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 +070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 +070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 +070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 +070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 +070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070116 徒 8:38 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - +070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 +070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - +070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +070122 徒 8:38 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 +070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +070125 徒 8:38 αὐτόν . αὐτός P-ASM 給他 +070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - +070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - +070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 +070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 +070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - +070131 徒 8:39 ὕδατος , ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 +070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 +070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 +070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +070143 徒 8:39 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 +070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070149 徒 8:39 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 +070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 遇見 +070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 +070154 徒 8:40 Ἄζωτον · Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 +070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - +070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 +070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 +070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - +070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 +070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 +070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 +070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - +070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - +070166 徒 8:40 Καισάρειαν .¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - +070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - +070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 +070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 +070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 +070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - +070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 +070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 +070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +070179 徒 9:1 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - +070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - +070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 +070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - +070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 +070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 +070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 +070191 徒 9:2 συναγωγάς , συναγωγή N-APF 會堂 +070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 +070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 +070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 +070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 +070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 +070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +070198 徒 9:2 ὄντας , εἰμί V-PAP-APM 信奉 +070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 +070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - +070202 徒 9:2 γυναῖκας , γυνή N-APF 女 +070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 +070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - +070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - +070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 +070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 +070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 +070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - +070215 徒 9:3 Δαμασκῷ , Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 +070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 +070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 +070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 +070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 +070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +070232 徒 9:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070234 徒 9:4 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 +070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 +070237 徒 9:4 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +070239 徒 9:5 δέ · δέ CONJ - +070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +070241 徒 9:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +070242 徒 9:5 Κύριε ; κύριος N-VSM 主阿 +070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 +070244 徒 9:5 δέ · δέ CONJ 說 +070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 +070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 +070250 徒 9:5 διώκεις · διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - +070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 +070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 +070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 +070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 +070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S 告訴 +070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 +070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 +070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 +070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 +070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +070265 徒 9:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 作 +070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 +070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - +070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - +070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 +070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +070273 徒 9:7 ἐνεοί , ἐννεός A-NPM 說不出話來 +070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - +070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 +070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 +070280 徒 9:7 θεωροῦντες . θεωρέω V-PAP-NPM 看 +070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +070286 徒 9:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM 睜開 +070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 +070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 +070293 徒 9:8 ἔβλεπεν · βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 +070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 +070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 +070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 +070299 徒 9:8 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 +070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - +070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 +070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 +070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +070310 徒 9:9 ἔπιεν . πίνω V-AAI-3S 喝 +070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 +070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 +070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070318 徒 9:10 Ἁνανίας , Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - +070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 +070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +070326 徒 9:10 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +070327 徒 9:10 Ἁνανία . Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - +070330 徒 9:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 +070332 徒 9:10 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 +070333 徒 9:10 Κύριε . κύριος N-VSM 主 +070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - +070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - +070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 +070338 徒 9:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂說 +070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF - +070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 +070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - +070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 +070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 +070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070354 徒 9:11 Ταρσέα · Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 +070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 +070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 +070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 +070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - +070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - +070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 +070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 +070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - +070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 +070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - +070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ . ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 +070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - +070375 徒 9:13 Ἁνανίας · Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070376 徒 9:13 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 +070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 +070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 +070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 +070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - +070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 +070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 +070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 +070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 +070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 +070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 +070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 +070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - +070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 +070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 +070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - +070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070405 徒 9:14 σου . σύ P-2GS 你 +070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - +070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 +070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 +070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +070411 徒 9:15 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +070412 徒 9:15 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 你只管去 +070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - +070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 +070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 +070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - +070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 +070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 +070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 +070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +070430 徒 9:15 τε τε CONJ - +070431 徒 9:15 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 +070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 +070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 +070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +070443 徒 9:16 παθεῖν . πάσχω V-AAN 苦難 +070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 +070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 +070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 +070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 +070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - +070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 +070458 徒 9:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070460 徒 9:17 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟 +070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 +070464 徒 9:17 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來 +070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM 顯現的 +070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 +070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - +070473 徒 9:17 ἤρχου , ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 +070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 +070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 +070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S 充滿 +070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +070479 徒 9:17 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 +070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - +070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 +070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 +070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 +070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 +070488 徒 9:18 λεπίδες , λεπίς N-NPF 有鱗 +070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 +070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 +070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - +070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 +070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - +070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 +070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 +070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν . ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 +070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 +070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - +070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 +070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 +070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - +070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 +070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 +070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 +070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - +070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 +070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 +070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 +070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - +070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 +070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - +070521 徒 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 +070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - +070528 徒 9:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 +070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 +070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 +070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +070540 徒 9:21 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 +070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 +070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - +070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - +070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 +070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς ; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 +070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 +070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S 有能力 +070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - +070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 +070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 +070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - +070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 +070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 +070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +070570 徒 9:22 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 +070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - +070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - +070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 過了 +070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +070575 徒 9:23 ἱκαναί , ἱκανός A-NPF 好些 +070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 +070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070580 徒 9:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM 掃羅 +070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 知道了⸂他們 +070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 +070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 +070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 +070587 徒 9:24 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 +070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 +070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 +070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 +070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +070594 徒 9:24 τε τε CONJ - +070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 +070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν · ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 +070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - +070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - +070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 +070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 +070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - +070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 +070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 +070613 徒 9:25 σπυρίδι .¶ σπυρίς N-DSF 筐子 +070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 +070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - +070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 +070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 結交⸂他們 +070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 +070621 徒 9:26 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM 門徒 +070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 +070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 +070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - +070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 +070630 徒 9:26 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒 +070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 +070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 +070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 +070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - +070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 +070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 +070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 +070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - +070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - +070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 +070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 +070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 +070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 +070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 +070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - +070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +070662 徒 9:27 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 +070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 +070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 +070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 +070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 +070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 +070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 +070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 +070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 +070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 +070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - +070677 徒 9:28 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +070679 徒 9:29 τε τε CONJ - +070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 +070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 +070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 +070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - +070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς , Ἑλληνιστής N-APM 說希利尼話的猶太人 +070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - +070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 +070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 +070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070689 徒 9:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - +070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 +070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 +070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - +070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 +070702 徒 9:30 Ταρσόν .¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 +070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - +070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 +070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 +070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 +070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 +070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - +070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 +070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF 被建立 +070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - +070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 +070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 +070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 +070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - +070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S 人數就增多了 +070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - +070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 +070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 +070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 +070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 +070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 +070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 +070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 +070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 +070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 +070744 徒 9:32 Λύδδα . Λύδδα N-ASF 呂大 +070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - +070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 +070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 +070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 +070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - +070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN 八 +070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 +070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070757 徒 9:33 κραβάττου , κράββατος N-GSM 褥子⸂上 +070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - +070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +070760 徒 9:33 παραλελυμένος . παραλύω V-RPP-NSM 癱瘓 +070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - +070765 徒 9:34 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +070766 徒 9:34 Αἰνέα , Αἰνέας N-VSM 以尼雅 +070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 +070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 +070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070770 徒 9:34 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督 +070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 +070774 徒 9:34 σεαυτῷ . σεαυτοῦ F-2DSM - +070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 +070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070777 徒 9:34 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - +070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 +070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 +070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 +070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070787 徒 9:35 Σαρῶνα , Σάρων N-ASM 沙崙 +070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 +070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 +070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070792 徒 9:35 Κύριον .¶ κύριος N-ASM 主 +070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 +070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - +070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 +070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 +070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070800 徒 9:36 Ταβιθά , Ταβιθά N-NSF 大比大 +070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - +070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF 繙希利尼話 +070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 +070804 徒 9:36 Δορκάς · Δορκάς N-NSF 多加 +070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 +070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 +070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 +070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 +070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - +070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 +070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 +070813 徒 9:36 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S 施 +070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - +070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 +070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - +070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 +070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 而死 +070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 +070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 +070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 +070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 +070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 +070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ . ὑπερῷον N-DSN 樓上 +070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 +070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 +070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 +070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - +070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - +070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - +070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - +070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM 兩個 +070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 +070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες · παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 +070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 +070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 +070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 +070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 +070853 徒 9:38 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 +070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 +070858 徒 9:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 和他們 +070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 +070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 +070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 +070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 +070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - +070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 +070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 +070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 +070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - +070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 +070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 +070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 +070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 +070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - +070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 +070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 +070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 +070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 +070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 +070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - +070883 徒 9:39 Δορκάς . Δορκάς N-NSF 多加⸂與 +070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 +070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - +070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 +070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 +070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - +070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 +070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 +070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - +070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 +070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - +070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 +070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - +070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 +070900 徒 9:40 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +070901 徒 9:40 Ταβιθά , Ταβιθά N-VSF 大比大 +070902 徒 9:40 ἀνάστηθι . ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 +070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 +070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 +070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - +070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +070908 徒 9:40 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 +070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 +070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - +070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν . ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 +070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 +070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 +070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +070919 徒 9:41 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他 +070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 +070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 +070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 +070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - +070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 +070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 +070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 +070929 徒 9:41 ζῶσαν . ζάω V-PAP-ASF 活活的 +070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 +070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - +070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 +070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 +070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - +070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 +070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 +070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +070942 徒 9:42 Κύριον . κύριος N-ASM 主 +070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 +070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - +070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 +070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 +070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - +070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 +070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +070953 徒 9:43 βυρσεῖ .¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 +070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 +070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 +070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 +070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070960 徒 10:1 Κορνήλιος , Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 +070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 +070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF - +070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς , Ἰταλικός A-GSF 義大利 +070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 +070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 +070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 +070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 +070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +070976 徒 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 +070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 +070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 +070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 +070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 +070987 徒 10:2 παντός , πᾶς A-GSM 常 +070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 +070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 +070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 +070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 +070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 +070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 +070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 +070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 +071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 +071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - +071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 +071006 徒 10:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +071007 徒 10:3 Κορνήλιε . Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 +071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - +071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 +071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +071015 徒 10:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 +071017 徒 10:4 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - +071018 徒 10:4 Κύριε ; κύριος N-VSM 主阿 +071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071021 徒 10:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - +071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 +071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 +071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 +071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 +071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 +071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 +071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +071034 徒 10:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 +071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 +071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 +071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - +071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 +071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 +071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 +071047 徒 10:5 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 +071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 +071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 +071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +071053 徒 10:6 βυρσεῖ , βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - +071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 +071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 +071058 徒 10:6 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 +071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - +071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 +071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +071066 徒 10:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 向他 +071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 +071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM 兩個 +071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 +071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 +071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 +071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 +071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 +071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 +071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 +071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 +071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 +071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 +071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - +071085 徒 10:8 Ἰόππην . Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - +071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - +071088 徒 10:9 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 第二天 +071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 +071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 +071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - +071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 +071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων , ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 +071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 +071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 +071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 +071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 +071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 +071103 徒 10:9 ἕκτην . ἕκτος A-ASF 午 +071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 +071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 +071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - +071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 +071109 徒 10:10 γεύσασθαι . γεύω V-AMN 喫 +071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 +071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 +071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 +071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 +071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 +071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 +071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 +071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN 縋 +071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +071134 徒 10:11 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - +071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 +071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 +071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 +071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 +071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - +071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 +071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 +071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - +071148 徒 10:12 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上的 +071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 +071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 +071153 徒 10:13 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +071154 徒 10:13 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071155 徒 10:13 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 +071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - +071158 徒 10:13 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - +071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 +071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071162 徒 10:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +071163 徒 10:14 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071164 徒 10:14 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - +071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 +071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 +071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 +071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον . ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 +071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - +071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - +071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - +071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 +071178 徒 10:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 +071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 +071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 +071185 徒 10:15 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - +071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 +071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - +071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 收回 +071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 +071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 +071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 +071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - +071198 徒 10:16 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天上 +071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - +071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - +071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 +071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 +071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 +071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 +071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 +071212 徒 10:17 εἶδεν , εἴδω V-AAI-3S 看見 +071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 所差來的 +071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 +071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 +071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - +071229 徒 10:17 πυλῶνα , πυλών N-ASM 門外 +071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - +071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 +071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 +071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 +071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 +071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM 稱呼 +071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 +071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +071239 徒 10:18 ξενίζεται . ξενίζω V-PPI-3S 住在 +071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - +071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 +071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 +071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 +071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 +071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 +071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 +071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - +071250 徒 10:19 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN 聖靈 +071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 +071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 +071255 徒 10:19 σε , σύ P-2AS 你 +071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 +071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - +071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 +071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 +071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 +071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 +071268 徒 10:20 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂來的 +071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 +071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 +071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071275 徒 10:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 +071280 徒 10:21 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P 找的人 +071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 +071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - +071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 +071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 +071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - +071286 徒 10:21 πάρεστε ; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 +071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - +071289 徒 10:22 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 +071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης , ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 +071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071297 徒 10:22 Θεὸν , θεός N-ASM 神 +071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚⸂他 +071299 徒 10:22 τε τε CONJ - +071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 +071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - +071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - +071305 徒 10:22 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S 指示 +071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 +071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 +071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 +071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 +071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - +071320 徒 10:22 σοῦ . σύ P-2GS 你的 +071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 +071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 +071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 +071324 徒 10:23 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 +071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - +071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - +071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 +071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 +071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 +071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 +071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - +071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +071340 徒 10:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 同着他 +071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - +071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 +071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 +071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 +071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +071347 徒 10:24 Καισάρειαν . Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - +071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 +071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - +071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 +071361 徒 10:24 φίλους . φίλος A-APM 友 +071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - +071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - +071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - +071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +071368 徒 10:25 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得 +071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 +071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 +071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +071377 徒 10:25 προσεκύνησεν . προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 +071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - +071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 +071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 +071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071383 徒 10:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι · ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 +071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +071389 徒 10:26 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 +071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 +071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 +071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - +071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 +071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 +071397 徒 10:27 πολλούς , πολύς A-APM 好些人 +071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 +071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 +071401 徒 10:28 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 +071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 +071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 +071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 +071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 親近 +071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - +071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 +071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ · ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 +071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 +071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 +071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 +071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 +071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 +071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 +071422 徒 10:28 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 +071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 +071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 +071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 +071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 +071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς . μεταπέμπω V-APP-NSM 我被請的時候 +071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 +071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 +071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 +071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 +071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 +071433 徒 10:29 με ; ἐγώ P-1AS 我⸂來 +071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - +071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071437 徒 10:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - +071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 +071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 +071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 +071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 +071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 +071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +071452 徒 10:30 μου , ἐγώ P-1GS - +071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - +071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 +071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 +071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 +071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 +071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 +071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071463 徒 10:31 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 +071464 徒 10:31 Κορνήλιε , Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已蒙垂聽 +071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - +071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - +071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 +071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 已蒙記念了 +071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - +071476 徒 10:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 +071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 +071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 +071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - +071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 +071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 +071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 +071486 徒 10:32 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得的 +071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 +071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 +071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 +071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 +071494 徒 10:32 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 +071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 +071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 +071499 徒 10:33 σέ , σύ P-2AS 你 +071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 +071501 徒 10:33 τε τε CONJ - +071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 +071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 +071504 徒 10:33 παραγενόμενος . παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 +071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - +071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 +071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 +071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 +071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN 吩咐 +071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 +071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071520 徒 10:33 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 +071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 +071526 徒 10:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 +071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 +071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 +071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +071535 徒 10:34 Θεός , θεός N-NSM 神 +071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 +071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - +071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 +071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 +071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - +071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 +071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 +071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 +071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 +071548 徒 10:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 都 +071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 +071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 +071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 +071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - +071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 +071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 +071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 +071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071560 徒 10:36 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 +071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 +071564 徒 10:36 Κύριος , κύριος N-NSM 主) +071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - +071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 +071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 +071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 +071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - +071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 +071573 徒 10:37 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF 猶太 +071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - +071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 +071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 +071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 +071583 徒 10:37 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 +071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 +071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +071587 徒 10:38 Ναζαρέθ , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 +071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 +071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 +071596 徒 10:38 δυνάμει , δύναμις N-DSF 能力 +071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 +071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 +071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - +071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 +071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 +071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 +071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM 壓制的 +071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - +071607 徒 10:38 διαβόλου , διάβολος A-GSM 魔鬼 +071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 +071613 徒 10:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 與他 +071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - +071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 +071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 +071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 +071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 +071621 徒 10:39 τε τε CONJ - +071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 +071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 +071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - +071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 +071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - +071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 +071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 +071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 +071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +071634 徒 10:39 ξύλου , ξύλον N-GSN 木頭 +071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - +071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - +071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - +071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 +071647 徒 10:40 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 出來 +071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 +071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - +071651 徒 10:41 λαῷ , λαός N-DSM 人看 +071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 +071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 +071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM 豫先所揀選 +071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - +071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - +071658 徒 10:41 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +071659 徒 10:41 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 就是我們 +071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 +071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 +071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - +071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 +071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 +071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 +071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - +071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 +071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +071670 徒 10:41 νεκρῶν · νεκρός A-GPM 死裏 +071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 +071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 +071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - +071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 +071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 +071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM 所立定的 +071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - +071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - +071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 +071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071690 徒 10:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人的 +071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 +071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - +071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 +071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 +071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 +071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 +071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 +071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - +071707 徒 10:43 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 +071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - +071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - +071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 +071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 +071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 +071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 +071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 +071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - +071725 徒 10:44 λόγον . λόγος N-ASM 道的 +071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 +071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 +071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 +071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - +071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 +071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 +071735 徒 10:45 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM 彼得 +071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 +071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 +071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - +071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 +071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 +071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 +071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - +071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +071746 徒 10:45 ἐκκέχυται · ἐκχέω V-RPI-3S 澆 +071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 +071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - +071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 +071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - +071755 徒 10:46 Θεόν . θεός N-ASM 神 +071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - +071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +071758 徒 10:46 Πέτρος · Πέτρος N-NSM - +071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - +071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 +071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 +071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 +071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 +071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - +071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 施洗呢 +071768 徒 10:47 τούτους , οὗτος D-APM 他們 +071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 +071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 +071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 +071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 +071777 徒 10:47 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP 我們 +071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 +071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 +071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 +071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι . βαπτίζω V-APN 施洗⸂他們 +071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 +071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 +071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +071792 徒 10:48 τινάς .¶ τις X-APF 幾 +071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 +071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - +071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 +071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 +071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - +071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - +071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 +071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - +071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 +071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - +071813 徒 11:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 +071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 +071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 +071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 +071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 +071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 +071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 +071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 +071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 +071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 +071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 +071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 +071835 徒 11:3 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 +071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 +071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 +071842 徒 11:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - +071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 +071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 +071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - +071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +071853 徒 11:5 ὅραμα , ὅραμα N-ASN 異象 +071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 +071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 +071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 +071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 +071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF 縋下 +071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - +071865 徒 11:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天 +071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 +071869 徒 11:5 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 +071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - +071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 +071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 +071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 +071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 +071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 +071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 +071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 +071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 +071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 +071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071890 徒 11:6 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 +071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 +071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +071896 徒 11:7 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 +071897 徒 11:7 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071898 徒 11:7 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 +071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071901 徒 11:7 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 +071903 徒 11:8 δέ · δέ CONJ - +071904 徒 11:8 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071905 徒 11:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 +071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 +071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 +071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 +071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 +071915 徒 11:8 μου . ἐγώ P-1GS 我 +071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - +071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +071923 徒 11:9 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM 天上 +071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 +071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 +071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 +071930 徒 11:9 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 +071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +071935 徒 11:10 τρίς , τρίς ADV 三次 +071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 +071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S 收回 +071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - +071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 +071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 +071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +071942 徒 11:10 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天上 +071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - +071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 +071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 +071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 +071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 +071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - +071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 +071954 徒 11:11 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P 住 +071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來 +071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 +071959 徒 11:11 με . ἐγώ P-1AS 我的 +071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 +071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 +071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071968 徒 11:12 διακρίναντα . διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 +071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 +071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 +071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 +071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM 六位 +071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 +071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 +071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071984 徒 11:12 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM 人 +071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 +071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 +071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 +071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 +071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 +071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM 站 +071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +071998 徒 11:13 εἰπόντα · εἶπον V-AAP-ASM 說 +071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 +072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 +072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 稱呼 +072007 徒 11:13 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得的 +072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 +072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 +072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - +072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 +072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - +072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - +072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 得救 +072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 +072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 +072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +072021 徒 11:14 σου . σύ P-2GS 你的 +072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - +072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - +072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 +072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 +072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 +072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 +072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - +072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 +072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 +072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - +072040 徒 11:15 ἀρχῇ . ἀρχή N-DSF 當初 +072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S 我就想起 +072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - +072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - +072048 徒 11:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 +072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +072052 徒 11:16 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 +072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 +072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 +072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 +072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +072058 徒 11:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 +072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 +072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - +072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - +072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 +072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - +072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 +072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 +072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072076 徒 11:17 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 +072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 +072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 +072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 +072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072083 徒 11:17 Θεόν ; θεός N-ASM 神呢 +072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 +072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 +072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 +072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 +072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 +072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072092 徒 11:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 +072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - +072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 +072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 +072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 +072103 徒 11:18 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 +072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 +072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - +072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 四散⸂的門徒 +072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 +072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 +072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 +072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 +072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 +072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 +072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 +072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 +072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 +072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 +072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 +072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - +072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 +072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - +072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - +072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 +072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 +072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 +072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - +072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM 居比路 +072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 +072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι , Κυρηναῖος N-NPM 古利奈 +072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 +072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 +072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 +072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 +072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 +072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - +072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM 希利尼人 +072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072151 徒 11:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - +072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - +072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 +072157 徒 11:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 與他們 +072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 +072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 +072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 +072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 +072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +072166 徒 11:21 Κύριον . κύριος N-ASM 主的 +072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 傳到 +072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - +072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - +072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 +072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - +072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 +072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 +072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - +072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 +072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 +072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 +072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 +072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 +072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας . Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 +072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 +072196 徒 11:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 +072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 +072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 +072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 +072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - +072207 徒 11:23 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 +072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 +072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 +072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 +072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 +072217 徒 11:24 πίστεως . πίστις N-GSF 信心 +072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 +072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸服了 +072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 +072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - +072223 徒 11:24 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 +072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 +072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 +072229 徒 11:25 Σαῦλον , Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 +072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 +072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 +072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - +072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 +072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 +072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 +072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN 一同聚集 +072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 +072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - +072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - +072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 +072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +072248 徒 11:26 ἱκανόν , ἱκανός A-ASM 許多 +072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 +072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 +072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 +072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 +072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - +072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +072256 徒 11:26 Χριστιανούς .¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 +072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 +072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 +072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 +072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 +072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 +072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 +072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 +072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 +072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 +072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 +072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 +072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +072286 徒 11:28 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF 下 +072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 +072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 +072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072290 徒 11:28 Κλαυδίου . Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 +072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - +072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 +072293 徒 11:29 μαθητῶν , μαθητής N-GPM 門徒 +072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 +072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 +072296 徒 11:29 τις , τις X-NSM 人 +072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 +072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - +072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 +072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 +072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - +072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 +072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 +072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 +072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - +072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 +072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 +072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - +072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 +072320 徒 11:30 Σαύλου .¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 +072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - +072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - +072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - +072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 +072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 +072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +072337 徒 12:1 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 +072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 +072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - +072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072344 徒 12:2 μαχαίρῃ . μάχαιρα N-DSF 用刀 +072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 +072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - +072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 +072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 +072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - +072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 +072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 +072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 +072355 徒 12:3 Πέτρον ,— Πέτρος N-ASM 彼得 +072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 +072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 +072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - +072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 +072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 +072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 +072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - +072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 +072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 +072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 +072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 +072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 +072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 +072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 +072373 徒 12:4 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 +072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 +072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 +072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 +072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 +072381 徒 12:4 λαῷ . λαός N-DSM 百姓辦他 +072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - +072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - +072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S 被囚 +072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - +072389 徒 12:5 φυλακῇ · φυλακή N-DSF 監⸂裏 +072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 +072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 +072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - +072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - +072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - +072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - +072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 +072402 徒 12:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - +072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 +072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 +072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072409 徒 12:6 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 希律 +072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 +072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 +072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 +072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM 被兩條 +072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 鎖着 +072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 +072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 +072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 +072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 +072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - +072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 +072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +072430 徒 12:6 φυλακήν . φυλακή N-ASF - +072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - +072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 +072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 +072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 +072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 +072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 +072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - +072441 徒 12:7 οἰκήματι · οἴκημα N-DSN 屋 +072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 +072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - +072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 +072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072450 徒 12:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 +072453 徒 12:7 τάχει . τάχος N-DSN 快 +072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 +072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 +072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 +072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 +072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - +072461 徒 12:7 χειρῶν . χείρ N-GPF 手⸂上 +072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - +072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 +072467 徒 12:8 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 +072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 +072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - +072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 +072473 徒 12:8 σου . σύ P-2GS - +072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 +072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 +072476 徒 12:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 +072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +072479 徒 12:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 +072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - +072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 +072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - +072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 +072486 徒 12:8 μοι . ἐγώ P-1DS 我來 +072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 +072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 +072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - +072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - +072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 +072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - +072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +072500 徒 12:9 ἀγγέλου · ἄγγελος N-GSM 天使 +072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 +072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 +072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 +072504 徒 12:9 βλέπειν . βλέπω V-PAN 見了 +072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 +072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - +072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 +072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 +072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 +072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 +072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 +072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 +072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 +072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - +072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072521 徒 12:10 πόλιν , πόλις N-ASF 街 +072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 +072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 +072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了⸂他們 +072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 +072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +072530 徒 12:10 μίαν , εἷς A-ASF 一條 +072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 +072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - +072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +072537 徒 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他去了 +072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - +072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 +072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 +072544 徒 12:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 +072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - +072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - +072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 +072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 +072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - +072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 +072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - +072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - +072568 徒 12:11 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 +072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 +072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 +072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM 稱呼 +072582 徒 12:12 Μάρκου , Μάρκος N-GSM 馬可 +072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 +072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 +072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM 聚集 +072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - +072588 徒 12:12 προσευχόμενοι . προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 +072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - +072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 +072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 +072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 +072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 +072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 +072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072600 徒 12:13 Ῥόδη , Ῥόδη N-NSF 羅大 +072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - +072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 +072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 +072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - +072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 +072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 +072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072613 徒 12:14 πυλῶνα , πυλών N-ASM 門 +072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 +072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - +072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 +072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 +072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 +072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +072622 徒 12:14 πυλῶνος . πυλών N-GSM 門⸂外 +072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - +072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +072627 徒 12:15 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +072628 徒 12:15 Μαίνῃ . μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 +072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 +072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 +072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 +072633 徒 12:15 ἔχειν . ἔχω V-PAN 真是 +072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072636 徒 12:15 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 +072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 +072640 徒 12:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - +072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 +072645 徒 12:16 κρούων · κρούω V-PAP-NSM 敲門 +072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 +072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 +072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 +072651 徒 12:16 ἐξέστησαν . ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 +072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 +072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - +072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 +072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 +072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 +072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - +072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +072669 徒 12:17 τε · τε CONJ 又 +072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 +072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 +072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072675 徒 12:17 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這事 +072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 +072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 +072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 +072681 徒 12:17 τόπον .¶ τόπος N-ASM 處 +072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - +072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 +072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 +072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 +072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - +072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - +072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 +072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 +072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα CONJ 往 +072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072696 徒 12:18 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 去了 +072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - +072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 +072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - +072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 +072703 徒 12:19 εὑρὼν , εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 +072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 +072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - +072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι , ἀπάγω V-APN 把他們拉去⸂殺了 +072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 +072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 +072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +072716 徒 12:19 διέτριβεν . διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 +072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 +072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 +072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM 推羅 +072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - +072722 徒 12:20 Σιδωνίοις · Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 +072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 +072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - +072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - +072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 +072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 +072730 徒 12:20 Βλάστον , Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 +072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - +072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 +072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072736 徒 12:20 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 王的 +072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 +072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 +072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - +072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - +072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN 得糧 +072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 +072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - +072747 徒 12:20 βασιλικῆς . βασιλικός A-GSF 王的地土 +072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 +072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - +072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 +072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 +072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 +072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - +072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 +072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 +072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 +072763 徒 12:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - +072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 +072767 徒 12:22 ἐπεφώνει · ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 +072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 +072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +072772 徒 12:22 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 +072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - +072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 +072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - +072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 +072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 +072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - +072786 徒 12:23 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 +072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 +072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 +072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν . ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 +072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - +072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - +072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 +072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 +072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - +072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S 越發廣傳 +072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - +072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 +072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 +072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 +072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 +072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +072808 徒 12:25 διακονίαν , διακονία N-ASF 他們供給的事 +072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 +072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM 稱呼 +072813 徒 12:25 Μάρκον .¶ Μάρκος N-ASM 馬可 +072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - +072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 +072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 +072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 +072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 +072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 +072826 徒 13:1 τε τε CONJ - +072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱呼 +072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 +072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - +072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +072836 徒 13:1 Κυρηναῖος , Κυρηναῖος N-NSM 古利奈人 +072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 +072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 +072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 +072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 +072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 +072844 徒 13:1 Σαῦλος . Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 +072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - +072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - +072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - +072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 +072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072856 徒 13:2 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 +072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 +072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 +072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 +072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 +072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 +072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - +072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 +072869 徒 13:2 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 +072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 +072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 +072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - +072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 +072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 +072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - +072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM 差遣 +072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 +072890 徒 13:4 Σελεύκειαν , Σελεύκεια N-ASF 西流基 +072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +072892 徒 13:4 τε τε CONJ - +072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 +072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 +072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - +072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 +072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 +072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 +072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 +072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 +072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 +072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 +072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +072909 徒 13:5 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 +072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 +072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072914 徒 13:5 ὑπηρέτην . ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 +072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 +072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - +072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 +072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 +072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 +072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 +072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 +072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 +072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - +072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 +072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 +072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 +072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 +072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 +072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 +072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 +072937 徒 13:7 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM 保羅 +072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +072939 徒 13:7 συνετῷ . συνετός A-DSM 個通達 +072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 +072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 +072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 +072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 +072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 +072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072950 徒 13:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 +072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 +072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 +072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 +072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +072956 徒 13:8 μάγος , μάγος N-NSM 行法術的 +072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 +072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 +072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S 繙出來 +072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) +072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 +072962 徒 13:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 +072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 +072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 +072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 +072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +072969 徒 13:8 πίστεως . πίστις N-GSF 真道 +072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072971 徒 13:9 δέ , δέ CONJ - +072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 +072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 +072974 徒 13:9 Παῦλος , Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 +072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 +072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - +072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072981 徒 13:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - +072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 +072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 +072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - +072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - +072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας , ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 +072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +072990 徒 13:10 διαβόλου , διάβολος A-GSM 魔鬼的 +072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 +072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 +072993 徒 13:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 善的 +072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 +072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 +072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 +072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 +072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - +073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +073002 徒 13:10 εὐθείας ; εὐθύς A-APF 正 +073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 +073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 +073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 +073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 +073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 +073018 徒 13:11 καιροῦ . καιρός N-GSM 且 +073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - +073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - +073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 +073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 +073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 +073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 +073030 徒 13:11 χειραγωγούς . χειραγωγός N-APM 拉着手領他 +073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - +073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 +073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 +073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM 很希奇 +073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - +073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - +073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 +073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073043 徒 13:12 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 +073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - +073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 +073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 +073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 +073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +073056 徒 13:13 Παμφυλίας , Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 +073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 +073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 +073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - +073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 +073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 +073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +073075 徒 13:14 Πισιδίαν , Πισιδία N-ASF 彼西底 +073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - +073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 +073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - +073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 +073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +073085 徒 13:14 ἐκάθισαν . καθίζω V-AAI-3P 坐下 +073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 +073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - +073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - +073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 +073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 +073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - +073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 +073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 +073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - +073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 +073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 +073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073100 徒 13:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 +073102 徒 13:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 兄台 +073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 +073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 +073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - +073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - +073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 +073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - +073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +073112 徒 13:15 λαόν , λαός N-ASM 眾人的 +073113 徒 13:15 λέγετε . λέγω V-PAM-2P 請說 +073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 +073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 +073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 +073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +073121 徒 13:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - +073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 +073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 +073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +073128 徒 13:16 Θεόν , θεός N-ASM 神 +073129 徒 13:16 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 +073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 +073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - +073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 +073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - +073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 +073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 +073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - +073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - +073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 +073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 +073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - +073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - +073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 +073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 +073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 +073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 +073157 徒 13:17 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 +073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 +073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 +073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - +073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 +073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 +073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - +073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 +073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 +073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 +073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - +073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 +073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 +073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 +073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 +073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 +073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 +073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 +073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - +073182 徒 13:20 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-DPN 五十 +073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 +073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 +073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 +073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 +073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 +073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 +073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +073191 徒 13:20 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 +073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 +073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 +073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 +073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 +073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 +073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +073203 徒 13:21 Κίς , Κίς N-GSM 基士 +073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - +073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 +073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 +073207 徒 13:21 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 +073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APN 四十 +073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 +073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 +073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 +073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 +073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 +073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 +073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073222 徒 13:22 μαρτυρήσας · μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 +073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 +073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073227 徒 13:22 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 +073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - +073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 +073232 徒 13:22 μου , ἐγώ P-1GS 我 +073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 +073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 +073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - +073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 +073238 徒 13:22 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - +073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 +073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 +073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 +073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 +073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 +073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 +073251 徒 13:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 +073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 +073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 +073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 +073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 +073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 +073264 徒 13:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - +073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - +073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 +073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 +073270 徒 13:25 δρόμον , δρόμος N-ASM 程途 +073271 徒 13:25 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 +073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 +073275 徒 13:25 εἶναι ; εἰμί V-PAN 是 +073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 +073278 徒 13:25 ἐγώ · ἐγώ P-1NS 我 +073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 +073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 +073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 +073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 +073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 +073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 +073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 +073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 +073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - +073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073292 徒 13:25 λῦσαι . λύω V-AAN 我解 +073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073294 徒 13:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 +073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 +073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 +073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 +073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 +073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +073304 徒 13:26 Θεόν , θεός N-ASM 神 +073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 +073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - +073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 +073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη . ἐξαποστέλλω V-API-3S 是傳給 +073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 +073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 +073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - +073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 +073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 +073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 +073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 +073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 +073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - +073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF 所讀 +073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 +073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν , πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 +073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 +073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 +073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 +073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 +073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 +073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 +073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN 殺 +073343 徒 13:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 +073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - +073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 +073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - +073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 +073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073351 徒 13:29 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN 所記的 +073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 +073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 +073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - +073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 +073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 +073358 徒 13:29 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 +073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - +073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 +073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +073365 徒 13:30 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - +073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見他 +073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 +073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 +073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 +073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 +073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - +073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - +073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 +073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 +073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 +073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - +073386 徒 13:31 λαόν . λαός N-ASM 民⸂間 +073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 +073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 +073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 +073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - +073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +073396 徒 13:32 γενομένην , γίνομαι V-AMP-ASF 的話 +073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - +073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - +073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - +073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 +073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 +073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 +073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 +073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 +073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 +073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 +073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - +073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - +073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 +073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073415 徒 13:33 δευτέρῳ · δεύτερος A-DSM 第二篇上 +073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +073419 徒 13:33 σύ , σύ P-2NS 你 +073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 +073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +073423 徒 13:33 σε . σύ P-2AS 你 +073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 +073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - +073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 +073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - +073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 +073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 +073434 徒 13:34 διαφθοράν , διαφθορά N-ASF 朽壞 +073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 +073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - +073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 +073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 +073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 +073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - +073444 徒 13:34 πιστά . πιστός A-APN 可靠的恩典 +073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - +073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 +073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 +073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 +073449 徒 13:35 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 +073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 +073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - +073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 +073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +073456 徒 13:35 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 +073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - +073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - +073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 +073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 +073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - +073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 +073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S 就睡了 +073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - +073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸 +073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 +073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 +073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 +073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073476 徒 13:36 διαφθοράν · διαφθορά N-ASF 朽壞 +073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 +073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 +073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073481 徒 13:37 ἤγειρεν , ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 +073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073484 徒 13:37 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 +073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +073488 徒 13:38 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073490 徒 13:38 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 +073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 +073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 +073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +073497 徒 13:38 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S 傳給 +073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - +073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 +073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 +073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - +073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 +073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 +073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι , δικαιόω V-APN 稱義 +073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 +073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 +073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +073513 徒 13:39 δικαιοῦται . δικαιόω V-PPI-3S 得稱義了 +073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 +073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 +073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 +073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 +073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - +073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 +073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 +073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - +073522 徒 13:40 προφήταις · προφήτης N-DPM 先知 +073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε , εἴδω V-AAM-2P 要觀看 +073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 +073525 徒 13:41 καταφρονηταί , καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 +073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - +073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 +073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - +073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε , ἀφανίζω V-APM-2P 要滅亡 +073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 +073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 +073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 +073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - +073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +073537 徒 13:41 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - +073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - +073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 +073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 +073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 +073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 +073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 +073546 徒 13:41 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 +073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 +073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - +073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 +073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 +073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - +073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 +073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN 再講 +073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - +073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +073559 徒 13:42 ταῦτα . οὗτος D-APN 這 +073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF 散會 +073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 +073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - +073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - +073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 +073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 +073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 +073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 +073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - +073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 +073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 +073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 +073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 +073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 +073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 +073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 +073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +073586 徒 13:43 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - +073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 +073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 +073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 +073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 +073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都來聚集 +073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 +073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - +073600 徒 13:44 κυρίου . κύριος N-GSM 神 +073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 +073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - +073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - +073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 +073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 就滿心 +073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 +073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 +073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 +073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 說的 +073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες . βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 +073617 徒 13:46 τε τε CONJ - +073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 +073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073623 徒 13:46 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 +073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 +073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN 講 +073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 +073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 +073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - +073632 徒 13:46 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 +073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 +073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 +073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - +073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 +073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 +073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - +073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +073643 徒 13:46 ζωῆς , ζωή N-GSF 生 +073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P 我們就轉 +073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 +073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - +073648 徒 13:46 ἔθνη . ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 +073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 +073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 +073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - +073654 徒 13:47 Κύριος · κύριος N-NSM 主⸂曾 +073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 +073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 +073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 +073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 +073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 +073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 +073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 +073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 +073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - +073668 徒 13:47 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地 +073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 +073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - +073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - +073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 +073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - +073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 +073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 +073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - +073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 +073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM 豫定 +073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 +073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +073687 徒 13:48 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF 永 +073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S 傳 +073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 +073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 +073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 +073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 +073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 +073697 徒 13:49 χώρας . χώρα N-GSF 地方 +073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - +073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 +073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 +073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 +073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 +073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 +073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 +073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 +073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 +073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - +073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - +073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 +073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - +073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 +073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 +073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - +073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +073726 徒 13:50 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 +073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - +073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 +073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - +073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 +073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 +073738 徒 13:51 Ἰκόνιον , Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - +073740 徒 13:52 τε τε CONJ - +073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 +073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 充滿 +073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 +073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +073746 徒 13:52 Ἁγίου .¶ ἅγιος A-GSN 聖 +073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - +073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 +073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 +073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 +073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - +073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 +073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 +073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073767 徒 14:1 τε τε CONJ - +073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 +073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 +073771 徒 14:1 πλῆθος . πλῆθος N-ASN 多 +073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 +073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 +073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - +073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 +073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - +073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 +073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - +073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 +073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +073785 徒 14:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 +073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 +073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 +073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - +073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 +073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 +073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 +073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 +073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +073802 徒 14:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 +073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - +073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 +073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 +073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - +073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +073811 徒 14:3 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分了黨 +073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 +073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - +073817 徒 14:4 πόλεως , πόλις N-GSF 城裏 +073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - +073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - +073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 +073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - +073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073829 徒 14:4 ἀποστόλοις . ἀπόστολος N-DPM 使徒的 +073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 +073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - +073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 +073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 +073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - +073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073836 徒 14:5 τε τε CONJ - +073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 +073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 +073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 +073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 +073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - +073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 +073846 徒 14:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 +073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 +073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 +073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 +073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 +073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 +073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - +073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 +073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +073859 徒 14:6 περίχωρον , περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 +073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 +073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 +073862 徒 14:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P 在 +073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - +073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 +073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 +073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 +073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 +073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +073871 徒 14:8 ἐκάθητο , κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 +073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - +073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +073879 徒 14:8 περιεπάτησεν . περιπατέω V-AAI-3S 走過 +073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - +073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073884 徒 14:9 λαλοῦντος · λαλέω V-PAP-GSM 講道 +073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 +073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - +073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +073894 徒 14:9 σωθῆναι , σῴζω V-APN 可得痊愈 +073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 +073897 徒 14:10 φωνῇ · φωνή N-DSF 聲 +073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 +073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 +073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 +073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - +073903 徒 14:10 ὀρθός . ὀρθός A-NSM 直⸂那人 +073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 +073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 +073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 +073907 徒 14:10 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S 行走 +073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - +073909 徒 14:11 τε τε CONJ - +073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 +073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 +073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 +073920 徒 14:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 +073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 +073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM 藉着 +073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 +073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 +073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 +073927 徒 14:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 +073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 +073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 +073932 徒 14:12 Δία , Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 +073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 +073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 +073936 徒 14:12 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 +073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - +073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 +073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +073943 徒 14:12 λόγου . λόγος N-GSM 說話 +073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - +073945 徒 14:13 τε τε CONJ - +073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 +073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 +073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - +073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 +073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - +073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 +073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 +073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - +073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 +073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 +073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 +073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - +073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +073965 徒 14:13 θύειν . θύω V-PAN 向使徒獻祭 +073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - +073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - +073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 +073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - +073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 +073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - +073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 +073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 +073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - +073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 +073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 +073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +073983 徒 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +073984 徒 14:15 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 諸君 +073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 +073987 徒 14:15 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P 作 +073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 +073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 +073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 +073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 +073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 +073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 +073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 +073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 +073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 +074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 +074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 +074003 徒 14:15 ζῶντα , ζάω V-PAP-ASM 永生 +074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 +074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - +074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 +074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 +074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 +074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 +074018 徒 14:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN 其 +074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 +074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 +074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 +074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 +074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - +074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 +074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 +074031 徒 14:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPN 其 +074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 +074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 +074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 +074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 +074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 +074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν , ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 +074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - +074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 +074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 +074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 +074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 +074044 徒 14:17 καρποφόρους , καρποφόρος A-APM 豐 +074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 +074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - +074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 +074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - +074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 +074051 徒 14:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 叫你們 +074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - +074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 +074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 +074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 +074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 +074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 +074062 徒 14:18 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 與他們 +074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 +074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 +074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 +074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 +074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 +074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - +074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 +074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 +074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 +074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 +074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 +074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 +074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +074084 徒 14:19 τεθνηκέναι . θνῄσκω V-RAN 是死了 +074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 +074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 +074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 +074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 +074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - +074094 徒 14:20 πόλιν . πόλις N-ASF 城⸂去 +074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - +074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 +074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 +074103 徒 14:20 Δέρβην . Δέρβη N-ASF 特庇 +074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 +074105 徒 14:21 τε τε CONJ - +074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 +074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 +074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 +074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 +074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 +074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - +074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 +074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 +074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - +074126 徒 14:22 μαθητῶν , μαθητής N-GPM 門徒 +074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 +074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 +074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - +074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 +074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 +074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 +074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 +074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 +074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 +074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +074143 徒 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 +074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - +074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 +074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 +074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM 長老 +074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 +074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 +074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 +074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - +074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν . πιστεύω V-LAI-3P 信 +074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - +074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 +074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 +074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 +074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - +074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 +074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - +074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 +074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - +074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 +074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 +074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 +074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 +074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 +074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 +074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 +074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 +074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 +074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 +074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν . πληρόω V-AAI-3P 所作 +074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 +074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - +074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - +074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 +074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - +074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 +074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 +074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 +074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 +074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 +074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 +074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 +074212 徒 14:27 πίστεως . πίστις N-GSF 信道的 +074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 +074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 +074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 +074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 +074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 +074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - +074220 徒 14:28 μαθηταῖς .¶ μαθητής N-DPM 門徒 +074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 +074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 +074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 +074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - +074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 +074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - +074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074230 徒 15:1 ὅτι , ὅτι CONJ 說 +074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 +074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P 受割禮 +074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 +074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 +074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 +074237 徒 15:1 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +074240 徒 15:1 σωθῆναι . σῴζω V-APN 得救 +074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - +074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 +074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 +074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 +074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 +074254 徒 15:2 αὐτοὺς , αὐτός P-APM 他們 +074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 +074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 +074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 +074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 +074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - +074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 +074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 +074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - +074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 +074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 +074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 +074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 +074275 徒 15:2 τούτου . οὗτος D-GSN 所 +074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - +074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 +074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM 送他們起行 +074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - +074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 +074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - +074285 徒 15:3 τε τε CONJ - +074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 +074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 +074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 +074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 +074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - +074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 +074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 +074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς . ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 +074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - +074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - +074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P 都接待他們⸂他們 +074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 +074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 +074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 +074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 +074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +074322 徒 15:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 +074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 +074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 +074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 +074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 +074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 +074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - +074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 +074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 +074339 徒 15:5 τε τε CONJ - +074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 +074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +074343 徒 15:5 Μωϋσέως .¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P 聚會 +074345 徒 15:6 τε τε CONJ - +074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 +074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 +074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 +074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 +074355 徒 15:6 τούτου . οὗτος D-GSM 這 +074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 +074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - +074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 +074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - +074364 徒 15:7 αὐτούς · αὐτός P-APM - +074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074366 徒 15:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 +074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 +074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 +074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 +074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 +074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 +074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 +074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 +074390 徒 15:7 πιστεῦσαι . πιστεύω V-AAN 相信 +074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 +074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 +074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 +074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 +074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 +074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - +074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 +074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - +074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 +074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 +074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - +074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074410 徒 15:9 τε τε CONJ - +074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 +074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 +074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 +074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - +074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 +074418 徒 15:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們的 +074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 +074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - +074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 +074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 +074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 +074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 +074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - +074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 +074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 +074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 +074440 徒 15:10 βαστάσαι ; βαστάζω V-AAN 負的 +074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 +074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - +074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 +074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN 我們得救 +074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 +074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 +074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι . κἀκεῖνος D-NPM 他們 +074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 +074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - +074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - +074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 +074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 +074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 +074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 +074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 +074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - +074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 +074476 徒 15:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 +074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - +074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 +074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +074484 徒 15:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074486 徒 15:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +074488 徒 15:13 μου . ἐγώ P-1GS 我的話 +074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 +074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 +074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 +074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - +074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 +074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 +074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 +074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 +074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 +074502 徒 15:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己的 +074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 +074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 +074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 +074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 +074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 +074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074511 徒 15:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 +074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 +074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 +074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 +074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 +074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN 破壞的 +074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 +074529 徒 15:16 αὐτήν , αὐτός P-ASF 把 +074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 +074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 +074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 +074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - +074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 +074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 +074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 +074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - +074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S 稱為 +074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +074550 徒 15:17 αὐτούς , αὐτός P-APM - +074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - +074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - +074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - +074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - +074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 +074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +074557 徒 15:18 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 +074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 +074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 +074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 +074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 +074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 +074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 +074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - +074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 +074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - +074570 徒 15:19 Θεόν , θεός N-ASM 神 +074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 +074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 +074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 +074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 +074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - +074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - +074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 +074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 +074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074588 徒 15:20 αἵματος . αἷμα N-GSN 血 +074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 +074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 +074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 +074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - +074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 +074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 +074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 +074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 +074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 +074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - +074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 +074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος . ἀναγινώσκω V-PPP-NSM 誦讀 +074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 +074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 +074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 +074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 +074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - +074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 +074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 +074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 +074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 +074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 +074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 +074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - +074635 徒 15:22 Σιλᾶν , Σίλας N-ASM 西拉 +074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 +074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 +074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς , ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 +074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 +074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 +074644 徒 15:23 αὐτῶν ·¶ αὐτός P-GPM 他們 +074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 +074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 +074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 +074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 +074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - +074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - +074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - +074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 +074663 徒 15:23 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 的安 +074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 +074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 +074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 +074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 +074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 +074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 +074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 +074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - +074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 +074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 +074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα , διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 +074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 +074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 +074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 +074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 +074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 +074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 +074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 +074696 徒 15:25 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM 保羅 +074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 +074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 +074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - +074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 +074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074709 徒 15:26 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 +074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 +074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 +074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 +074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 +074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 +074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 +074721 徒 15:27 αὐτά . αὐτός P-APN 事 +074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 +074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 +074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 +074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN 放在 +074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 +074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 +074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 +074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 +074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 +074738 徒 15:28 ἐπάναγκες , ἐπάναγκες ADV 是不可少的 +074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 +074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 +074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 +074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 +074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074746 徒 15:29 πορνείας , πορνεία N-GSF 姦淫 +074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 +074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 +074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 +074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 +074752 徒 15:29 πράξετε . πράσσω V-FAI-2P 就 +074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε . ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 +074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 +074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - +074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 奉了差遣 +074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 +074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - +074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 +074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - +074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 +074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 +074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - +074767 徒 15:30 ἐπιστολήν . ἐπιστολή N-ASF 書信 +074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 +074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 +074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 +074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 +074773 徒 15:31 παρακλήσει . παράκλησις N-DSF 安慰的話 +074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +074775 徒 15:32 τε τε CONJ - +074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 +074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 +074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 +074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 +074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 +074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - +074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν , ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 +074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 +074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - +074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 +074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P 打發他們 +074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - +074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 +074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - +074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 +074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - +074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 +074802 徒 15:33 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 +074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 +074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 +074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 +074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 +074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - +074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 +074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 +074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 +074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - +074820 徒 15:35 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 +074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - +074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 +074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 +074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 +074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074828 徒 15:36 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 +074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 +074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 +074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - +074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - +074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 +074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - +074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 +074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 +074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - +074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 +074845 徒 15:36 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 景況 +074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - +074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 +074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 +074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 +074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 +074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - +074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 +074855 徒 15:37 Μάρκον · Μάρκος N-ASM 馬可 +074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 +074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +074858 徒 15:38 ἠξίου , ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 +074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 +074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 +074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 +074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 +074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 +074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 +074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 +074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - +074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 +074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 +074874 徒 15:38 τοῦτον . οὗτος D-ASM 他⸂去 +074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 +074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 +074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 +074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN 分 +074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +074882 徒 15:39 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 +074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - +074884 徒 15:39 τε τε CONJ - +074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 +074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - +074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 +074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 +074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 +074891 徒 15:39 Κύπρον , Κύπρος N-ASF 居比路去 +074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - +074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 +074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 +074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM 把他交於 +074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 +074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - +074904 徒 15:40 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 +074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 +074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - +074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 +074914 徒 15:41 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-APF 教會 +074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 +074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - +074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 +074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074922 徒 16:1 Λύστραν . Λύστρα N-ASF 路司得 +074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 +074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +074930 徒 16:1 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 +074934 徒 16:1 πιστῆς , πιστός A-GSF 是信主之 +074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 +074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 +074937 徒 16:1 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S 都稱讚 +074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - +074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 +074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 +074946 徒 16:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 +074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 +074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 +074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν , ἐξέρχομαι V-AAN 去 +074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 +074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 +074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 +074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 +074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - +074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 +074966 徒 16:3 ἐκείνοις · ἐκεῖνος D-DPM - +074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν . ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - +074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - +074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 +074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 +074980 徒 16:4 πόλεις , πόλις N-APF 城 +074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 +074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 +074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 +074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN 定的 +074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - +074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 +074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 +074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - +074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις . Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 +074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - +074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P 越發堅固 +075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - +075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - +075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 +075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 +075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 +075008 徒 16:5 ἡμέραν .¶ ἡμέρα N-ASF 天 +075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 +075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - +075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM 禁止他們 +075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - +075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 +075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 +075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - +075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 +075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 +075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - +075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 +075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 +075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 +075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 +075036 徒 16:7 πορευθῆναι , πορεύω V-AMN 去 +075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 +075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 +075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +075043 徒 16:7 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 +075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 +075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 +075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 +075050 徒 16:8 Τρῳάδα . Τρωάς N-ASF 特羅亞 +075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 +075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 +075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - +075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 +075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - +075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075058 徒 16:9 ὤφθη , ὁράω V-API-3S 現與 +075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM 馬其頓 +075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 +075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075068 徒 16:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 +075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 +075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +075073 徒 16:9 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 +075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 +075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - +075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 +075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 +075078 徒 16:10 εἶδεν , εἴδω V-AAI-3S 看見 +075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 +075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 +075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 +075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - +075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 +075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 +075091 徒 16:10 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 +075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 +075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 +075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 +075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 +075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 +075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην , Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 +075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - +075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - +075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 +075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - +075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 +075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 +075107 徒 16:12 Φιλίππους , Φίλιπποι N-APM 腓立比 +075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 +075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 +075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +075114 徒 16:12 πόλις , πόλις N-NSF 城 +075115 徒 16:12 κολωνία . κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 +075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - +075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 +075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - +075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 +075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +075124 徒 16:12 τινάς . τις X-APF 幾 +075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - +075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 +075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - +075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 +075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - +075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 +075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 +075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 +075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 +075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 +075139 徒 16:13 εἶναι , εἰμί V-PAN 有一個 +075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 +075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 +075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 +075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 +075145 徒 16:13 γυναιξίν . γυνή N-DPF 婦女 +075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 +075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 +075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +075150 徒 16:14 Λυδία , Λυδία N-NSF 呂底亞 +075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 +075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 +075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 +075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 +075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +075156 徒 16:14 Θεόν , θεός N-ASM 神 +075157 徒 16:14 ἤκουεν , ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 +075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 +075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - +075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 +075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 +075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - +075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 所講的話 +075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 +075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +075169 徒 16:14 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 +075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - +075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - +075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 既領了洗 +075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 +075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +075176 徒 16:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 +075178 徒 16:15 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 +075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 +075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 +075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - +075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 +075185 徒 16:15 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 +075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 +075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 +075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 +075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +075191 徒 16:15 μένετε · μένω V-PAM-2P 來住 +075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 +075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 +075194 徒 16:15 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 +075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 +075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 +075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 +075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 +075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 +075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 +075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 +075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 +075208 徒 16:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 面⸂來 +075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 +075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 +075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 +075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - +075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 +075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +075216 徒 16:16 μαντευομένη . μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 +075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 +075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - +075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 +075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 +075224 徒 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 +075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 +075233 徒 16:17 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 +075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 +075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +075238 徒 16:17 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF 救人的 +075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - +075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 +075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 +075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 +075244 徒 16:18 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 +075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 +075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 +075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - +075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 +075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +075252 徒 16:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 +075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 +075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +075261 徒 16:18 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他身上 +075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 +075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +075266 徒 16:18 ὥρᾳ . ὥρα N-DSF 時 +075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - +075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - +075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 +075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 +075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 +075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 +075278 徒 16:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 +075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 +075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 +075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 +075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - +075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 +075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 +075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - +075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 +075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 +075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 +075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 +075297 徒 16:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 +075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 +075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - +075304 徒 16:20 πόλιν , πόλις N-ASF 城 +075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες , ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 +075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - +075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 +075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 +075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 +075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 +075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 +075318 徒 16:21 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM 人 +075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 +075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 +075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 +075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - +075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - +075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 +075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 +075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 +075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν , ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 +075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 +075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 +075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 +075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 +075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 +075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 +075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 +075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 +075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 +075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 +075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 +075347 徒 16:23 αὐτούς . αὐτός P-APM - +075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 +075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 +075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 +075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 +075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 +075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - +075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - +075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 +075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - +075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 +075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +075365 徒 16:24 ξύλον . ξύλον N-ASN 木狗 +075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 +075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 +075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 +075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 +075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - +075376 徒 16:25 Θεόν , θεός N-ASM 神 +075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 +075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 +075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +075381 徒 16:25 δέσμιοι . δέσμιος N-NPM 囚犯 +075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 都搖動了 +075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - +075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 +075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου · δεσμωτήριον N-GSN 監牢 +075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開 +075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - +075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 +075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 +075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 +075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 +075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 +075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 +075403 徒 16:26 ἀνέθη . ἀνίημι V-API-3S 鬆開了 +075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 +075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - +075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 +075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - +075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF 全開 +075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - +075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 +075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - +075415 徒 16:27 φυλακῆς , φυλακή N-GSF 監 +075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 +075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 +075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 +075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 +075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +075425 徒 16:27 δεσμίους . δέσμιος N-APM 囚犯 +075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - +075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - +075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +075432 徒 16:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 +075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 +075436 徒 16:28 κακόν , κακός A-ASN 傷害 +075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - +075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 +075440 徒 16:28 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV 這裏 +075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 +075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 +075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 +075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 +075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 +075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 +075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 +075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 +075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 +075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 +075458 徒 16:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +075459 徒 16:30 Κύριοι , κύριος N-VPM 二位先生 +075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 +075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 +075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +075465 徒 16:30 σωθῶ ; σῴζω V-APS-1S 可以得救 +075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - +075468 徒 16:31 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 +075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - +075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 +075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 +075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 必得救 +075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 +075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 +075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 +075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +075480 徒 16:31 σου . σύ P-2GS 你 +075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 +075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 +075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 +075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 +075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 +075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 +075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - +075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - +075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075494 徒 16:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 +075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 +075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - +075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 +075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 +075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 +075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 +075507 徒 16:33 πληγῶν , πληγή N-GPF 傷 +075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 +075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 +075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 +075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 +075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 +075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - +075515 徒 16:33 παραχρῆμα , παραχρῆμα ADV 立時 +075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 +075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 +075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 +075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 +075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 +075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 +075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 +075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 +075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 +075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 +075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 +075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - +075529 徒 16:34 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 +075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - +075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - +075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 +075538 徒 16:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 +075542 徒 16:35 ἐκείνους . ἐκεῖνος D-APM 那 +075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 +075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - +075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - +075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 +075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 +075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 +075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - +075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 +075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - +075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε · ἀπολύω V-APS-2P 釋放你們 +075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 +075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 +075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 +075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 +075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - +075564 徒 16:36 εἰρήνῃ . εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - +075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 +075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - +075570 徒 16:37 αὐτούς · αὐτός P-APM - +075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 +075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους , ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 +075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 +075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας , ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 +075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 +075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 +075580 徒 16:37 φυλακήν , φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 +075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 +075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 +075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 +075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 +075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 +075587 徒 16:37 γάρ , γάρ CONJ 這是 +075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 +075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 +075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν . ἐξάγω V-AAM-3P 領 +075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 +075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - +075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - +075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 +075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - +075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 +075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - +075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +075601 徒 16:38 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這 +075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 +075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 +075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 +075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - +075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +075607 徒 16:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 +075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 +075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 +075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - +075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 +075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 +075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 +075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +075618 徒 16:39 πόλεως . πόλις N-GSF 城 +075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 +075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - +075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - +075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 +075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 +075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - +075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 +075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - +075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 +075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - +075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 +075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν . ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 +075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 +075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - +075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 +075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - +075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 +075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 +075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 +075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +075649 徒 17:1 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 +075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - +075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 +075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 +075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - +075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 +075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - +075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 +075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 +075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - +075667 徒 17:2 γραφῶν , γραφή N-GPF 聖經 +075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 +075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 +075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - +075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 +075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 +075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 +075691 徒 17:3 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 +075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 +075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 聽了勸 +075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 +075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P 附從 +075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 +075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075703 徒 17:4 Σιλᾷ , Σίλας N-DSM 西拉 +075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - +075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 +075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 +075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 +075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +075709 徒 17:4 πολὺ , πολύς A-NSN 許 +075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 +075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - +075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 +075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075715 徒 17:4 ὀλίγαι . ὀλίγος A-NPF 少 +075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 +075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 +075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 +075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 +075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - +075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 +075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 +075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 +075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 +075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 +075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 +075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - +075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 +075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 +075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 +075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 +075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 +075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 +075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +075742 徒 17:5 δῆμον · δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 +075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 +075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 +075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 +075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 +075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - +075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 +075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 +075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - +075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 +075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 +075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 +075764 徒 17:6 πάρεισιν , πάρειμι V-PAI-3P 到 +075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 +075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 +075767 徒 17:7 Ἰάσων · Ἰάσων N-NSM 耶孫 +075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - +075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 +075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 +075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - +075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 +075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 +075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 +075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +075780 徒 17:7 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 +075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 +075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - +075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 +075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 +075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +075789 徒 17:8 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 +075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 +075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 +075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 +075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - +075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 +075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - +075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 +075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 +075801 徒 17:9 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - +075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - +075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 +075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 +075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 +075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - +075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 +075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 +075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - +075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 +075816 徒 17:10 Βέροιαν , Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 +075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 +075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - +075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν . ἄπειμι V-IAI-3P 就進 +075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 +075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - +075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 +075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 +075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - +075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ , Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 +075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 +075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - +075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 +075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 +075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 +075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - +075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 +075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 +075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 +075847 徒 17:11 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 不是 +075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 +075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - +075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 +075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 +075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF 希利尼 +075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 +075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 +075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 +075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075863 徒 17:12 ὀλίγοι . ὀλίγος A-NPM 少 +075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - +075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 +075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 +075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - +075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 +075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - +075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 +075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S 傳 +075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 +075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075884 徒 17:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 +075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 +075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 +075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - +075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - +075891 徒 17:13 ὄχλους . ὄχλος N-APM 眾人 +075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - +075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 +075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 +075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - +075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 +075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - +075904 徒 17:14 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海 +075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 +075906 徒 17:14 τε τε CONJ - +075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - +075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 +075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 +075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +075913 徒 17:14 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 +075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - +075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - +075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 +075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 +075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 +075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 +075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν , Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 +075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 +075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 +075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - +075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 +075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - +075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 +075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 +075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 +075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν . ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 +075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 +075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - +075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - +075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 +075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 +075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S 着急 +075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 +075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 +075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 +075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 +075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 +075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 +075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - +075956 徒 17:16 πόλιν . πόλις N-ASF 滿城 +075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - +075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 +075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 +075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 +075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - +075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 +075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 +075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 +075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 +075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 +075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - +075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 +075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας . παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 +075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 +075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - +075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 +075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - +075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 +075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 +075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 +075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 +075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 +075987 徒 17:18 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 與他 +075988 徒 17:18 καί καί CONJ - +075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 +075990 徒 17:18 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - +075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 +075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +075997 徒 17:18 λέγειν ; λέγω V-PAN 說 +075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 +075999 徒 17:18 δέ · δέ CONJ - +076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 +076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 +076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 +076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 +076004 徒 17:18 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 +076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 +076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 +076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - +076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 +076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 +076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 +076013 徒 17:19 τε τε CONJ - +076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - +076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - +076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 +076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +076020 徒 17:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 +076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 +076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 +076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF 講的 +076031 徒 17:19 διδαχή ; διδαχή N-NSF 道 +076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 +076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 +076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 +076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 +076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - +076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 +076039 徒 17:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 +076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - +076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 +076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 +076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +076046 徒 17:20 εἶναι . εἰμί V-PAN 是 +076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 +076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - +076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - +076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 +076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - +076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 +076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 +076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - +076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 +076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 +076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 +076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 +076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - +076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) +076064 徒 17:21 καινότερον .¶ καινός A-ASN 新聞 +076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站 +076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - +076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - +076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 +076074 徒 17:22 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι , Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 +076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - +076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 +076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 +076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076082 徒 17:22 θεωρῶ . θεωρέω V-PAI-1S 我看 +076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 +076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - +076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 +076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - +076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 +076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - +076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 +076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 +076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - +076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο · ἐπιγράφω V-LPI-3S 寫着 +076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 +076097 徒 17:23 ΘΕΩ .¶ θεός N-DSM 神 +076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - +076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - +076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 +076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε , εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 +076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 +076105 徒 17:23 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 +076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 +076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 +076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 +076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - +076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 +076116 徒 17:24 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 其 +076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - +076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 +076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - +076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 +076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 +076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 +076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S 服事⸂好像 +076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 +076134 徒 17:25 τινος , τις X-GSN 甚麼 +076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 +076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 +076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 +076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 +076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - +076143 徒 17:25 πάντα · πᾶς A-APN 萬物 +076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 +076145 徒 17:26 τε τε CONJ - +076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 +076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 +076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 +076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 +076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 +076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 +076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - +076156 徒 17:26 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 +076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM 並且豫先 +076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 +076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 +076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - +076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 +076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 +076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 +076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - +076168 徒 17:27 Θεὸν , θεός N-ASM 神 +076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 +076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα CONJ 者 +076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 +076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 +076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 +076175 徒 17:27 εὕροιεν , εὑρίσκω V-AAO-3P 得 +076176 徒 17:27 καί καί CONJ - +076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 +076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα . ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 +076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 +076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 +076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P 動作 +076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076192 徒 17:28 ἐσμέν , εἰμί V-PAI-1P 存留 +076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 +076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 +076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 +076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - +076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - +076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 +076200 徒 17:28 εἰρήκασιν · εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 +076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 +076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 +076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 +076205 徒 17:28 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 +076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 +076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - +076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 +076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - +076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 +076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 +076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 +076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076218 徒 17:29 λίθῳ , λίθος N-DSM 石 +076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 +076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 +076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - +076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 +076223 徒 17:29 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 +076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 +076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 +076227 徒 17:29 ὅμοιον . ὅμοιος A-ASN 像 +076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 +076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 +076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - +076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 +076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 +076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 +076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +076236 徒 17:30 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - +076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 +076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 +076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - +076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 +076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 +076244 徒 17:30 μετανοεῖν , μετανοέω V-PAN 要悔改 +076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 +076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 +076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 +076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 +076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - +076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - +076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 +076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF 公義 +076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - +076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - +076259 徒 17:31 ὥρισεν , ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 +076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 +076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 +076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 +076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 +076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 +076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +076266 徒 17:31 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死裏 +076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - +076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 +076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 +076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 +076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον , χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 +076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 +076276 徒 17:32 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 +076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 +076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 +076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 +076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - +076282 徒 17:32 πάλιν . πάλιν ADV 再 +076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - +076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 +076289 徒 17:33 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 +076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM 貼近 +076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν , πιστεύω V-AAI-3P 信了主 +076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 +076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 +076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 +076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 +076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM 亞略巴古的官 +076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 +076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 +076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 +076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 +076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 +076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 +076309 徒 17:34 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 信從 +076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM 保羅離 +076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 +076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - +076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 +076318 徒 18:1 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF 哥林多 +076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - +076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 +076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 +076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076324 徒 18:2 Ἀκύλαν , Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 +076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - +076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 +076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 +076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 +076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 +076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 +076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 +076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +076336 徒 18:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 +076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - +076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 +076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 +076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 +076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 +076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - +076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076347 徒 18:2 Ῥώμης , Ῥώμη N-GSF 羅馬 +076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 +076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 +076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 +076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 +076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 +076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 +076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 +076357 徒 18:3 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 和他們 +076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - +076359 徒 18:3 ἠργάζετο · ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 +076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - +076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 +076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 +076364 徒 18:3 τέχνῃ . τέχνη N-DSF 業 +076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - +076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 +076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 +076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 +076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 +076374 徒 18:4 τε τε CONJ - +076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 +076377 徒 18:4 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM 希利尼人 +076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 +076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - +076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 +076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - +076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - +076385 徒 18:5 τε τε CONJ - +076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 +076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076389 徒 18:5 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S 迫切 +076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 +076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 +076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076401 徒 18:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 +076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 +076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - +076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 +076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 +076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - +076412 徒 18:6 αὐτούς · αὐτός P-APM - +076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - +076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 +076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 +076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - +076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +076419 徒 18:6 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們自己 +076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 +076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 +076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 +076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 +076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 +076428 徒 18:6 πορεύσομαι . πορεύω V-FMI-1S 去 +076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 +076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 +076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 +076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 +076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 +076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 +076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 +076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 +076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +076441 徒 18:7 Θεόν , θεός N-ASM 神的 +076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 +076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - +076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 +076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +076448 徒 18:7 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF 會堂 +076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 +076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 +076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 +076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +076460 徒 18:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 +076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - +076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM 哥林多人 +076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 +076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - +076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο . βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 +076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - +076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - +076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 +076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 +076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 +076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +076478 徒 18:9 Παύλῳ · Παῦλος N-DSM 保羅 +076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +076480 徒 18:9 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕 +076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 +076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 +076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - +076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 +076485 徒 18:9 σιωπήσῃς , σιωπάω V-AAS-2S 閉口 +076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - +076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 +076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 +076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 +076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 +076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - +076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - +076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 +076497 徒 18:10 σε , σύ P-2AS 你 +076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 +076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 +076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 +076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 +076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - +076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +076506 徒 18:10 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 這 +076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 +076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - +076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 +076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 +076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM 六個 +076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 +076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076519 徒 18:11 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 +076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 +076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 +076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 +076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - +076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 +076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - +076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - +076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 +076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - +076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 +076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 +076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 +076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 +076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076549 徒 18:13 Θεόν . θεός N-ASM 神 +076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 +076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - +076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 +076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - +076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 +076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 +076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 +076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - +076562 徒 18:14 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 +076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 +076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 +076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 +076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - +076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 +076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 +076570 徒 18:14 πονηρόν , πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 +076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - +076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 +076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 +076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 +076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - +076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 +076577 徒 18:14 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 +076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 +076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 +076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 +076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 +076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - +076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 +076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 +076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - +076590 徒 18:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 +076592 徒 18:15 αὐτοί · αὐτός P-NPM 你們自己 +076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 +076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 +076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 +076598 徒 18:15 εἶναι . εἰμί V-PAN - +076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 +076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 +076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - +076604 徒 18:16 βήματος . βῆμα N-GSN 公堂 +076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 +076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 +076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 +076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 +076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 +076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - +076614 徒 18:17 βήματος · βῆμα N-GSN 堂 +076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 +076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 +076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - +076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 +076620 徒 18:17 ἔμελεν . μέλω V-IAI-3S 管 +076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - +076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - +076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 +076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 +076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - +076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 +076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 +076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 +076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076634 徒 18:18 Συρίαν , Συρία N-ASF 敘利亞去 +076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - +076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 +076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 +076640 徒 18:18 Ἀκύλας , Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 +076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 +076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076645 徒 18:18 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 頭髮 +076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +076648 徒 18:18 εὐχήν . εὐχή N-ASF 許過願 +076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 +076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 +076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 +076655 徒 18:19 αὐτοῦ , αὐτοῦ ADV 在那裏 +076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - +076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 +076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 +076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - +076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 +076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 +076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 +076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076673 徒 18:20 ἐπένευσεν , ἐπινεύω V-AAI-3S 允 +076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - +076677 徒 18:21 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 他們說 +076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - +076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 +076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 +076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 +076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - +076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076684 徒 18:21 θέλοντος , θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 +076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 開船 +076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - +076688 徒 18:21 Ἐφέσου , Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - +076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 +076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 +076692 徒 18:22 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 +076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 +076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 +076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - +076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 +076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 +076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν .¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 +076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 +076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 +076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 +076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 +076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - +076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 +076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 +076712 徒 18:23 Φρυγίαν , Φρυγία N-ASF 弗呂家 +076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 +076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - +076716 徒 18:23 μαθητάς .¶ μαθητής N-APM 門徒 +076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 +076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 +076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +076721 徒 18:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN 名叫 +076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM 亞力山太⸂是 +076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 +076724 徒 18:24 γένει , γένος N-DSN 他生 +076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 +076726 徒 18:24 λόγιος , λόγιος A-NSM 有學問 +076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 +076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 +076729 徒 18:24 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 +076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 +076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - +076734 徒 18:24 γραφαῖς . γραφή N-DPF 聖經 +076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 +076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM 受了教訓 +076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 +076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 +076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - +076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 +076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 +076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 +076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - +076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +076753 徒 18:25 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 +076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 +076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - +076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +076758 徒 18:25 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +076760 徒 18:26 τε τε CONJ - +076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 +076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - +076765 徒 18:26 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - +076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 +076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 +076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 +076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 +076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - +076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076781 徒 18:26 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - +076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 +076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 +076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - +076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν , Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 +076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - +076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 +076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - +076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 +076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 +076796 徒 18:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 +076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 +076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 +076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 +076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 +076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - +076805 徒 18:27 χάριτος · χάρις N-GSF 恩 +076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 +076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - +076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - +076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 +076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 +076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 +076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 +076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - +076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076819 徒 18:28 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - +076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - +076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - +076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 +076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 +076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 +076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 +076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 +076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 +076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 +076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 +076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +076842 徒 19:2 τε τε CONJ - +076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 +076844 徒 19:2 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 +076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +076849 徒 19:2 πιστεύσαντες ; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 +076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - +076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 +076853 徒 19:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM 沒有 +076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 +076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 +076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - +076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 +076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν . ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 +076862 徒 19:3 τε · τε CONJ - +076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 +076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 +076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P 你們受的 +076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - +076869 徒 19:3 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - +076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076873 徒 19:3 βάπτισμα . βάπτισμα N-ASN 洗 +076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - +076876 徒 19:4 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 +076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 +076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 +076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 +076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 +076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 +076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν , πιστεύω V-AAS-3P 信 +076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - +076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - +076895 徒 19:4 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 +076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 +076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受洗 +076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 +076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076904 徒 19:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 +076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 +076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - +076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 +076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +076918 徒 19:6 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 +076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 +076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 +076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 +076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον . προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 +076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - +076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 +076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +076930 徒 19:7 δώδεκα .¶ δώδεκα A-NPM 十二個 +076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 +076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - +076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - +076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 +076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 +076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - +076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 +076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - +076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 +076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - +076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - +076948 徒 19:8 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 +076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - +076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 +076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P 心裏剛硬 +076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - +076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 +076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 +076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 +076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 +076960 徒 19:9 πλήθους , πλῆθος N-GSN 眾人 +076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 +076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 +076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 +076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 +076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 +076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - +076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 +076973 徒 19:9 Τυράννου . Τύραννος N-GSM 推喇奴的 +076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 +076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 +076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 +076979 徒 19:10 δύο , δύο A-APN 兩 +076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 +076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - +076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 +076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +076990 徒 19:10 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 +076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 +076994 徒 19:10 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM 希利尼人 +076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 +076996 徒 19:11 τε τε CONJ - +076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 +076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 +076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 +077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 +077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 +077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +077006 徒 19:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 +077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 +077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - +077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 +077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN 拿 +077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 +077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 +077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 +077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 +077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 +077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 +077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN 退 +077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - +077025 徒 19:12 νόσους , νόσος N-APF 病 +077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - +077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 +077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - +077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι . ἐκπορεύω V-PMN 出去了 +077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 +077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 +077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 +077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - +077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 +077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 +077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 +077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 +077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 +077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 +077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - +077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - +077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077053 徒 19:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 +077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 +077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 +077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077060 徒 19:13 κηρύσσει . κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 +077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - +077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - +077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 +077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 +077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 +077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個 +077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 +077070 徒 19:14 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM 作 +077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 +077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - +077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 +077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077078 徒 19:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - +077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - +077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 +077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - +077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 +077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 +077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 +077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 +077090 徒 19:15 ἐστέ ; εἰμί V-PAI-2P 是 +077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 +077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 +077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - +077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - +077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 +077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077103 徒 19:16 πονηρὸν , πονηρός A-NSN 惡 +077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 +077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 +077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 +077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 +077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 +077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - +077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM 受了傷 +077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 +077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 +077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - +077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 +077117 徒 19:16 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM 從那 +077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 +077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 +077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 +077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 +077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 +077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 +077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 +077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 +077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - +077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 +077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - +077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 +077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S 尊大了 +077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - +077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077143 徒 19:17 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 +077145 徒 19:18 τε τε CONJ - +077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 +077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 +077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 +077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - +077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 +077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - +077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 +077154 徒 19:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 自己 +077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 +077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 +077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - +077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - +077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 +077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 +077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 +077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 +077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 +077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 +077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +077166 徒 19:19 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - +077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 +077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - +077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 +077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 +077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 +077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 +077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 +077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 +077176 徒 19:19 πέντε . πέντε A-APF 五 +077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 +077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 +077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - +077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 +077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 +077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 +077186 徒 19:20 ἴσχυεν . ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 +077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - +077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - +077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 完了 +077190 徒 19:21 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這些事 +077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 +077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - +077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - +077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 +077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - +077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - +077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 +077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - +077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 +077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - +077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 +077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 +077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - +077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 +077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 +077216 徒 19:21 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 去看看 +077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 +077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 +077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 +077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM 二人 +077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 +077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 +077225 徒 19:22 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - +077228 徒 19:22 Ἔραστον , Ἔραστος N-ASM 以拉都 +077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 +077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 +077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 +077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077234 徒 19:22 Ἀσίαν .¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - +077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - +077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 +077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 +077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 +077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +077246 徒 19:23 Ὁδοῦ . ὁδός N-GSF 道 +077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - +077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 +077250 徒 19:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN 名叫 +077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος , ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 +077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 +077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 +077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 +077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 +077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 +077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 +077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 +077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 +077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 +077261 徒 19:24 ἐργασίαν , ἐργασία N-ASF 生意 +077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 +077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 +077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 +077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - +077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 +077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 +077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 +077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +077270 徒 19:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +077271 徒 19:25 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位 +077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 +077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - +077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 +077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - +077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 +077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 +077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 +077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 +077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 +077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 +077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 +077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 +077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 +077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 +077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 +077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 +077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - +077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - +077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 +077310 徒 19:26 γινόμενοι . γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 +077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 +077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 +077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - +077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - +077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 +077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - +077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 +077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 +077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 +077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 +077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 +077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 +077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 +077332 徒 19:27 λογισθῆναι , λογίζομαι V-APN 忽 +077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +077334 徒 19:27 τε τε CONJ - +077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 +077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN 銷滅了 +077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 +077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 +077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 +077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 +077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 +077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 +077347 徒 19:27 σέβεται . σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 +077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - +077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 +077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 +077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +077355 徒 19:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 +077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077359 徒 19:28 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 +077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿 +077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - +077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - +077365 徒 19:29 συγχύσεως , σύγχυσις N-GSF 轟動起來 +077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +077367 徒 19:29 τε τε CONJ - +077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 +077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 +077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 +077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 +077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 +077376 徒 19:29 Μακεδόνας , Μακεδών N-APM 馬其頓人 +077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 +077378 徒 19:29 Παύλου . Παῦλος N-GSM 與保羅 +077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - +077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 +077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - +077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 +077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 +077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - +077390 徒 19:30 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 +077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 +077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - +077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 +077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 +077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν , Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 +077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 +077398 徒 19:31 φίλοι , φίλος A-NPM 朋友 +077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 +077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 +077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 +077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 +077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 +077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 +077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - +077408 徒 19:31 θέατρον . θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 +077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 +077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - +077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 +077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 +077414 徒 19:32 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P 喊叫 +077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - +077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - +077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 +077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF 紛紛亂亂 +077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - +077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 +077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 +077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν . συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 +077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 +077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 +077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 +077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 +077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον , Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 +077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 +077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 +077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - +077437 徒 19:33 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - +077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 +077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 +077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - +077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 +077447 徒 19:33 δήμῳ . δῆμος N-DSM 百姓 +077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 +077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 +077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +077452 徒 19:34 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - +077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 +077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 +077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 +077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 +077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF 兩 +077462 徒 19:34 κραζόντων · κράζω V-PAP-GPM 喊着說 +077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 +077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077466 徒 19:34 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 +077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - +077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 +077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +077473 徒 19:35 φησίν · φημί V-PAI-3S 就說 +077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι , Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 +077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - +077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - +077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 +077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - +077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 +077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - +077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 +077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 +077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 +077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 +077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - +077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 +077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 +077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - +077493 徒 19:35 διοπετοῦς ; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 +077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 +077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 +077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 +077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 +077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 +077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM 靜 +077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 +077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - +077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 +077506 徒 19:36 πράσσειν . πράσσω V-PAN 次 +077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 +077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - +077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 +077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 +077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 +077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 +077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - +077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 +077518 徒 19:37 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 +077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - +077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - +077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 +077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - +077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 +077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 +077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 +077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - +077531 徒 19:38 λόγον , λόγος N-ASM 事 +077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 +077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P 自有 +077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 +077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 +077536 徒 19:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 有 +077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 +077538 徒 19:38 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM 彼此 +077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - +077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 +077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 +077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε , ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 +077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 +077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - +077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 +077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 +077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται . ἐπιλύω V-FPI-3S 斷定 +077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 +077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 +077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 +077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN 被查問 +077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - +077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077556 徒 19:40 σήμερον , σήμερον ADV 今日的 +077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 +077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 +077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 +077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - +077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 +077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 +077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 +077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 +077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 +077569 徒 19:40 ταύτης . οὗτος D-GSF 這樣 +077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 +077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 +077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - +077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν .¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 +077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 +077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - +077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 +077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 +077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 +077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - +077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - +077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - +077588 徒 20:1 παρακαλέσας , παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 +077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 +077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 +077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 +077593 徒 20:1 Μακεδονίαν . Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 +077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - +077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - +077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 +077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 +077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 +077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 +077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 +077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 +077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 +077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 +077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 +077611 徒 20:3 τρεῖς · τρεῖς, τρία A-APM 三個 +077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 +077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 +077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - +077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 +077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 坐船 +077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +077622 徒 20:3 Συρίαν , Συρία N-ASF 敘利亞去 +077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 +077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 +077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - +077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 +077628 徒 20:3 Μακεδονίας . Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 +077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 +077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 +077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 +077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 +077634 徒 20:4 Βεροιαῖος , Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 +077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦人 +077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - +077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος , Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 +077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 +077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 +077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 +077644 徒 20:4 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM 亞西亞人 +077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 +077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077649 徒 20:4 Τρόφιμος . Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 +077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - +077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 +077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 +077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 +077656 徒 20:5 Τρῳάδι , Τρωάς N-DSF 特羅亞 +077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - +077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 +077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 +077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - +077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 +077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 +077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 +077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 +077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 +077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - +077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +077676 徒 20:6 πέντε , πέντε A-GPF 五 +077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 +077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +077680 徒 20:6 ἑπτά .¶ ἑπτά A-APF 七 +077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 +077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - +077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚會 +077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 +077690 徒 20:7 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 +077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 +077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 +077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 +077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 +077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - +077698 徒 20:7 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 次日 +077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 +077700 徒 20:7 τε τε CONJ - +077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 +077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 +077704 徒 20:7 μεσονυκτίου . μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - +077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 +077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 +077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 +077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 +077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 +077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 +077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +077714 徒 20:8 συνηγμένοι . συνάγω V-RPP-NPM 聚會的 +077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 +077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 +077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 +077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 +077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 +077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - +077723 徒 20:9 θυρίδος , θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 +077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM 困倦 +077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 +077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 +077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 +077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +077731 徒 20:9 πλεῖον , πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 +077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM 熟了 +077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 +077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - +077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 +077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 +077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - +077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S 扶起他來 +077743 徒 20:9 νεκρός . νεκρός A-NSM 已經死了 +077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - +077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 +077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 +077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - +077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 +077752 徒 20:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε , θορυβέω V-PPM-2P 發慌 +077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - +077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - +077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 +077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 +077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 +077761 徒 20:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 還 +077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - +077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 +077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - +077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - +077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 +077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 +077772 徒 20:11 τε τε CONJ - +077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 +077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +077775 徒 20:11 αὐγῆς , αὐγή N-GSF 天亮 +077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 +077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν . ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 +077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 +077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - +077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 +077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 +077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - +077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P 得的安慰 +077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +077786 徒 20:12 μετρίως .¶ μετρίως ADV 小 +077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - +077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 +077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - +077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開 +077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - +077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 +077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 +077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 +077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 +077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +077801 徒 20:13 Παῦλον · Παῦλος N-ASM 保羅 +077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 +077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 +077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +077808 徒 20:13 πεζεύειν . πεζεύω V-PAN 要步行 +077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 +077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 +077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 +077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +077815 徒 20:14 Ἆσσον , Ἄσσος N-ASF 亞朔 +077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 +077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 +077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 +077820 徒 20:14 Μιτυλήνην , Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 +077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 +077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 +077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 +077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 +077827 徒 20:15 Χίου , Χίος N-GSF 基阿的 +077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 +077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 +077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +077833 徒 20:15 Σάμον , Σάμος N-ASF 撒摩 +077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 +077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 +077839 徒 20:15 Μίλητον . Μίλητος N-ASF 米利都 +077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 +077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 +077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - +077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 +077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077846 徒 20:16 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - +077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 +077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 +077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 +077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 +077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - +077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 +077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 +077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - +077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 +077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 +077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 +077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - +077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 +077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 +077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 +077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - +077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - +077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 +077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 +077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 +077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 +077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 +077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +077879 徒 20:17 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 +077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - +077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 +077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 +077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 +077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077886 徒 20:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077888 徒 20:18 ἐπίστασθε , ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - +077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - +077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 +077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 +077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 +077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - +077897 徒 20:18 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 +077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 +077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 +077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 +077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 +077904 徒 20:18 ἐγενόμην , γίνομαι V-AMI-1S 為人 +077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - +077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 +077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 +077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 +077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - +077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 +077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 +077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 +077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 +077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - +077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 +077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 +077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 +077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077922 徒 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 +077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 +077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 +077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 +077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - +077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 +077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 +077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 +077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 +077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 +077938 徒 20:20 οἴκους , οἶκος N-APM 家裏 +077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 +077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 +077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 +077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - +077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 +077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - +077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 +077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - +077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - +077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 +077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +077954 徒 20:21 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 +077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - +077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 +077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - +077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 甚迫切 +077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - +077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 +077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 +077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 +077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 +077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - +077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 +077971 徒 20:22 εἰδώς , εἴδω V-RAP-NSM 知道 +077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 +077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 +077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 +077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 +077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 +077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 +077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 +077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 +077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 +077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 +077988 徒 20:23 μένουσιν . μένω V-PAI-3P 等待 +077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 +077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 +077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 +077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - +077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 +077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - +077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 +077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 +077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - +078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 +078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - +078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 +078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 +078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 +078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078010 徒 20:24 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - +078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078017 徒 20:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - +078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 +078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 +078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 +078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - +078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 +078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - +078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 +078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 +078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 +078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +078036 徒 20:25 βασιλείαν . βασιλεία N-ASF 神國的道 +078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 +078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 +078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - +078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 +078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - +078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 +078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 +078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078050 徒 20:26 πάντων · πᾶς A-GPM 眾人 +078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 +078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - +078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 +078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 +078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 +078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 +078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - +078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +078062 徒 20:27 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們的 +078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 +078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 +078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 +078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 +078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 +078068 徒 20:28 ποιμνίῳ , ποίμνιον N-DSN 群 +078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 +078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 +078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 +078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 +078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 +078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078082 徒 20:28 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 +078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 +078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078089 徒 20:28 ἰδίου . ἴδιος A-GSN 自己的 +078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - +078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 +078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 +078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - +078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 +078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 +078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 +078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 +078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 +078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 +078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - +078105 徒 20:29 ποιμνίου , ποίμνιον N-GSN 羊群 +078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 +078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 +078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 +078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 +078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN 悖謬的話 +078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 +078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - +078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +078119 徒 20:30 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 +078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 +078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 +078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 +078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 +078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 +078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - +078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 +078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 +078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 +078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 +078134 徒 20:31 ἕκαστον . ἕκαστος A-ASM 你們各 +078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - +078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - +078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 +078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 +078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078147 徒 20:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 +078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 +078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 +078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - +078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - +078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - +078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的人 +078158 徒 20:32 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 一切 +078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 +078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 +078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 +078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 +078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα · ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 +078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 +078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 +078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 +078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 +078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - +078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 +078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - +078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 +078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 +078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +078180 徒 20:34 αὗται . οὗτος D-NPF 我這 +078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 +078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 +078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 +078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 +078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 +078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078190 徒 20:35 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 +078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 +078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 +078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 +078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - +078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +078200 徒 20:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 +078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 +078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 +078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 +078206 徒 20:35 λαμβάνειν . λαμβάνω V-PAN 受 +078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - +078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 +078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 +078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - +078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 +078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 +078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +078217 徒 20:36 προσηύξατο . προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 +078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - +078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 +078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - +078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 +078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - +078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 +078231 徒 20:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM 和他 +078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 +078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 +078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 +078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 +078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - +078238 徒 20:38 εἰρήκει , εἶπον V-LAI-3S 說 +078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - +078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 +078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 +078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 +078245 徒 20:38 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN 見 +078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 +078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 +078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 +078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078251 徒 20:38 πλοῖον .¶ πλοῖον N-ASN 船去了 +078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - +078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 +078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船 +078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM 離 +078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 +078259 徒 21:1 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 眾人 +078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 +078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - +078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078264 徒 21:1 Κῶ , Κώς N-ASF 哥士 +078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - +078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - +078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 +078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 +078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078273 徒 21:1 Πάταρα , Πάταρα N-APN 帕大喇 +078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - +078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 +078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 +078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 +078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 +078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν . ἀνάγω V-API-1P 起行 +078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 +078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - +078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - +078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 +078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 +078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 +078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 +078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 +078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 +078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 +078296 徒 21:3 Τύρον · Τύρος N-ASF 推羅 +078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - +078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 +078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 +078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - +078304 徒 21:3 γόμον . γόμος N-ASM 貨 +078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 +078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - +078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - +078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 +078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 +078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +078312 徒 21:4 ἑπτά , ἑπτά A-APF 七 +078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 +078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 +078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 +078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 +078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 +078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - +078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - +078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 +078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 +078330 徒 21:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 幾天 +078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 +078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 +078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 +078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 +078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 +078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 +078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 +078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 +078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - +078343 徒 21:5 πόλεως , πόλις N-GSF 城 +078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 +078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - +078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - +078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 +078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - +078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - +078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - +078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 +078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 +078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - +078358 徒 21:6 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 +078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 +078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 +078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - +078364 徒 21:6 ἴδια .¶ ἴδιος A-APN - +078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - +078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 +078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 +078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 +078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 +078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 +078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 +078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 +078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 +078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 +078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 +078383 徒 21:7 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - +078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - +078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 +078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 +078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 +078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 +078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 +078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 +078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - +078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 +078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 +078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 +078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +078402 徒 21:8 ἑπτὰ , ἑπτά A-GPM 七個執事 +078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 +078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 +078405 徒 21:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 和他 +078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 +078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 +078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 +078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 +078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 +078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 +078412 徒 21:9 προφητεύουσαι . προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 +078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 +078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 +078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 +078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 +078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 +078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 +078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - +078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +078424 徒 21:10 Ἅγαβος , Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 +078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 +078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 +078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 +078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - +078434 徒 21:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 +078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 +078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - +078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 +078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - +078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078442 徒 21:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078448 徒 21:11 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 +078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - +078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 +078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 +078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 +078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - +078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 +078455 徒 21:11 αὕτη , οὗτος D-NSF 這 +078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 +078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 +078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - +078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 +078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +078466 徒 21:11 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN 外邦人 +078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - +078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - +078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +078470 徒 21:12 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 +078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 +078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 +078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 +078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 +078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 +078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 +078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - +078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 +078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - +078486 徒 21:13 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 +078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 +078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 +078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 +078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - +078494 徒 21:13 καρδίαν ; καρδία N-ASF 心 +078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - +078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 +078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN 被人捆綁 +078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 +078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 +078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 +078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - +078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078512 徒 21:13 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 +078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM 聽勸 +078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 +078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 +078518 徒 21:14 εἰπόντες · εἶπον V-AAP-NPM 只說 +078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 +078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +078523 徒 21:14 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 +078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 +078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - +078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 +078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - +078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 +078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 +078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 +078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα · Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 +078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - +078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 +078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 +078541 徒 21:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 和我們 +078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 +078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 +078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 +078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P 住 +078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 +078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 +078548 徒 21:16 Κυπρίῳ , Κύπριος N-DSM 是居比路人 +078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 +078550 徒 21:16 μαθητῇ . μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 +078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 +078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - +078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 +078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 +078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 +078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - +078560 徒 21:17 ἀδελφοί .¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - +078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - +078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 +078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - +078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 +078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 +078570 徒 21:18 Ἰάκωβον , Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 +078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 +078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - +078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM 長老們 +078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - +078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 +078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 +078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 +078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 +078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 +078582 徒 21:19 ἕκαστον , ἕκαστος A-ASN 一 +078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 +078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 +078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - +078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 +078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 +078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 +078593 徒 21:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - +078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 +078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - +078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 +078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +078601 徒 21:20 τε τε CONJ - +078602 徒 21:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對保羅 +078603 徒 21:20 Θεωρεῖς , θεωρέω V-PAI-2S 你看 +078604 徒 21:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄台 +078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 +078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 +078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - +078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - +078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 +078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 +078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - +078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν · ὑπάρχω V-PAI-3P 為 +078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P 他們聽見人說 +078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - +078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - +078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - +078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 +078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 +078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 +078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 +078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - +078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 +078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 +078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 +078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 +078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - +078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 +078643 徒 21:21 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN 遵行 +078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 +078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 +078646 徒 21:22 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 可 +078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - +078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 +078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - +078650 徒 21:22 ἐλήλυθας . ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 +078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 +078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 +078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - +078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - +078656 徒 21:23 λέγομεν · λέγω V-PAI-1P 話 +078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 +078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 +078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +078664 徒 21:23 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPM 身 +078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 +078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 +078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S 行潔淨的禮 +078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 +078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - +078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 +078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 +078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 +078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +078677 徒 21:24 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 頭 +078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 +078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 +078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - +078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P 先前所聽見 +078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 +078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 +078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 +078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 +078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 +078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 +078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 +078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 +078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - +078694 徒 21:24 νόμον . νόμος N-ASM 律法 +078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - +078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 +078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - +078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 +078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 +078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 +078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 謹忌 +078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 +078706 徒 21:25 τε τε CONJ - +078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 +078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 +078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 +078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 +078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 +078713 徒 21:25 πορνείαν . πορνεία N-ASF 姦淫 +078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 +078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - +078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 +078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 +078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 +078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 +078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς , ἁγνίζω V-APP-NSM 行了潔淨的禮 +078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 +078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 +078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - +078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 +078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 +078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - +078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 +078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 +078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 +078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 +078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 獻 +078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - +078745 徒 21:26 προσφορά .¶ προσφορά N-NSF 祭 +078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - +078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - +078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 +078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 +078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι , συντελέω V-PPN 完 +078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - +078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 +078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 +078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - +078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 +078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 +078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 +078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - +078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - +078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078773 徒 21:28 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 +078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +078776 徒 21:28 βοηθεῖτε · βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 +078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - +078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 +078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 +078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 +078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 +078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 +078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 +078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 +078794 徒 21:28 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 +078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - +078796 徒 21:28 τε τε CONJ - +078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 +078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 +078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 +078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 +078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - +078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - +078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 +078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - +078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 +078808 徒 21:28 τοῦτον . οὗτος D-ASM 這 +078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 +078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 +078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - +078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 +078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 +078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - +078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 +078819 徒 21:29 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 保羅 +078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - +078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 +078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 +078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - +078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 +078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - +078828 徒 21:29 Παῦλος . Παῦλος N-NSM 保羅 +078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S 震動 +078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 +078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - +078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 +078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 +078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 +078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078838 徒 21:30 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 +078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 +078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 +078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P 都關了 +078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - +078852 徒 21:30 θύραι . θύρα N-NPF 殿門 +078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 +078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 +078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 +078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 +078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 +078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 +078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 +078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S 都亂了 +078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 +078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 +078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 +078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +078875 徒 21:32 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 +078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - +078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - +078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 +078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 +078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078887 徒 21:32 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 +078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 +078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 +078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 +078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN 捆鎖 +078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +078898 徒 21:33 δυσί , δύο A-DPF 用兩條 +078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 +078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 +078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 +078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 +078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +078906 徒 21:33 πεποιηκώς . ποιέω V-RAP-NSM 作的 +078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 +078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 +078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 +078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 +078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 +078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - +078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - +078914 徒 21:34 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM 眾人 +078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 +078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 +078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - +078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 +078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - +078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 +078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 +078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 +078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 +078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 +078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN 帶 +078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 +078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - +078930 徒 21:34 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF 營樓去 +078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - +078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - +078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς , ἀναβαθμός N-APM 臺階上 +078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - +078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN 抬起來 +078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 +078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - +078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - +078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - +078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 +078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - +078947 徒 21:35 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 眾人 +078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 +078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - +078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - +078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 +078954 徒 21:36 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM 喊着說 +078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +078956 徒 21:36 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +078958 徒 21:37 τε τε CONJ - +078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶他 +078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 +078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - +078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 +078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - +078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ · χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 +078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 +078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 +078974 徒 21:37 σέ ; σύ P-2AS 你 +078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - +078977 徒 21:37 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 +078979 徒 21:37 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 +078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 +078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα CONJ 莫 +078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 +078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 +078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 +078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - +078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - +078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 +078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - +078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 +078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 +078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 +078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - +078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 +078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 +079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - +079001 徒 21:38 Σικαρίων ; σικάριος N-GPM 兇 +079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - +079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - +079005 徒 21:39 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 +079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 +079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 +079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +079013 徒 21:39 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 +079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 +079017 徒 21:39 πολίτης · πολίτης N-NSM 人 +079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - +079020 徒 21:39 σου , σύ P-2GS 你 +079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 +079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 +079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - +079026 徒 21:39 λαόν . λαός N-ASM 百姓 +079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 +079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 +079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - +079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 +079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 +079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - +079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 +079040 徒 21:40 λαῷ . λαός N-DSM 百姓 +079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 +079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - +079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 +079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 +079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 +079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079049 徒 21:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - +079053 徒 22:1 πατέρες , πατήρ N-VPM 父 +079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - +079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 +079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 +079060 徒 22:1 ἀπολογίας . ἀπολογία N-GSF 分訴 +079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 +079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - +079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - +079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 +079068 徒 22:2 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 +079071 徒 22:2 ἡσυχίαν . ἡσυχία N-ASF 安靜了 +079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - +079073 徒 22:2 φησίν · φημί V-PAI-3S - +079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 +079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 +079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 +079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 +079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +079082 徒 22:3 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM 長 +079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - +079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - +079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +079088 徒 22:3 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 +079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 +079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 +079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 +079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM 受教 +079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 +079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 +079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 +079098 徒 22:3 νόμου , νόμος N-GSM 律法 +079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 +079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 +079107 徒 22:3 σήμερον · σήμερον ADV 今日 +079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - +079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 +079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - +079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 +079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 +079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 +079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 +079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - +079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 +079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - +079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 +079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 +079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 +079123 徒 22:4 γυναῖκας , γυνή N-APF 女 +079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 +079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 +079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 +079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 +079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 +079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - +079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον , πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - +079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 +079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 +079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 +079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 +079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 +079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 +079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079144 徒 22:5 ἐπορευόμην , πορεύω V-IMI-1S 去 +079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 +079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 +079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 +079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 鎖拿 +079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - +079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν . τιμωρέω V-APS-3P 受刑 +079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - +079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 +079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - +079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 +079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - +079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 +079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 +079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - +079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 +079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 +079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 +079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 +079173 徒 22:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 +079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 +079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 +079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 +079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - +079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +079183 徒 22:7 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079185 徒 22:7 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 +079188 徒 22:7 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - +079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην · ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 +079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 +079193 徒 22:8 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +079194 徒 22:8 Κύριε ; κύριος N-VSM 主阿 +079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079196 徒 22:8 τε τε CONJ - +079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - +079198 徒 22:8 ἐμέ · ἐγώ P-1AS - +079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +079203 徒 22:8 Ναζωραῖος , Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 +079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 +079206 徒 22:8 διώκεις . διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - +079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - +079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 +079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 +079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - +079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 +079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 +079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 +079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 +079223 徒 22:9 μοι . ἐγώ P-1DS 對我 +079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +079225 徒 22:10 δέ · δέ CONJ - +079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079227 徒 22:10 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 我當作 +079228 徒 22:10 Κύριε ; κύριος N-VSM 主阿 +079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - +079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - +079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - +079234 徒 22:10 με · ἐγώ P-1AS - +079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 +079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 +079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 告訴 +079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 +079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 +079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S 派 +079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079247 徒 22:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作的 +079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - +079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - +079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 +079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 +079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - +079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +079257 徒 22:11 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSN 那 +079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM 就拉着 +079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 +079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - +079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 +079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 +079265 徒 22:11 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 +079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 +079268 徒 22:12 τις , τις X-NSM 一個人 +079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 +079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 +079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - +079273 徒 22:12 νόμον , νόμος N-ASM 律法 +079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚 +079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - +079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 +079279 徒 22:12 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 +079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 +079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - +079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 +079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079286 徒 22:13 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079288 徒 22:13 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟 +079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον . ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - +079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 +079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 +079296 徒 22:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 +079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 +079299 徒 22:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - +079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 +079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 +079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 +079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 +079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 +079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 +079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - +079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 +079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - +079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 +079321 徒 22:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 +079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 +079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 +079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 +079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 +079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 +079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 +079332 徒 22:15 ἤκουσας . ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 +079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079336 徒 22:16 μέλλεις ; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 +079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 +079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 +079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - +079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 +079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 +079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - +079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +079347 徒 22:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 +079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 +079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 +079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - +079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - +079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 +079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - +079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - +079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - +079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - +079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 +079368 徒 22:18 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 +079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 +079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - +079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 +079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 +079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 +079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 +079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 +079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 +079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 +079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 +079382 徒 22:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +079384 徒 22:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 說 +079385 徒 22:19 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 +079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - +079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 +079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 +079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 +079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 +079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 +079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 +079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 +079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 +079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 +079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +079400 徒 22:19 σέ , σύ P-2AS 你⸂的人 +079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 +079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S 流 +079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 +079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 +079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - +079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 +079409 徒 22:20 σου , σύ P-2GS 你的 +079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 +079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 +079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 +079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 +079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 +079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 +079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - +079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 +079422 徒 22:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂之人 +079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - +079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 +079426 徒 22:21 με · ἐγώ P-1AS 我 +079427 徒 22:21 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 你去罷 +079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - +079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 +079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 +079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 +079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 +079434 徒 22:21 σε .¶ σύ P-2AS 你 +079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 +079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - +079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 +079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 +079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 +079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 +079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 +079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - +079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +079447 徒 22:22 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 +079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - +079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 +079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 +079453 徒 22:22 τοιοῦτον , τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - +079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 +079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 +079458 徒 22:22 ζῆν . ζάω V-PAN 活着的 +079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 +079460 徒 22:23 τε τε CONJ - +079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 +079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - +079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 +079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 +079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 +079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - +079471 徒 22:23 ἀέρα , ἀήρ N-ASM 空中 +079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶進 +079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 +079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +079479 徒 22:24 παρεμβολήν , παρεμβολή N-ASF 營樓 +079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 +079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 +079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN 拷問 +079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 +079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 +079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 +079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 +079491 徒 22:24 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 向他 +079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 +079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - +079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 +079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 +079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν , ἱμάς N-DPM 皮條 +079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 +079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 +079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 +079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +079504 徒 22:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 +079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 +079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 +079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 +079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 +079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +079512 徒 22:25 μαστίζειν ; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 +079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 +079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - +079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 +079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - +079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 +079521 徒 22:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 +079524 徒 22:26 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN 作 +079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - +079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079530 徒 22:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 +079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 +079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079536 徒 22:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 保羅 +079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 +079538 徒 22:27 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 +079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 +079541 徒 22:27 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S 是 +079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 +079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - +079544 徒 22:27 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +079545 徒 22:27 Ναί . ναί PRT 是 +079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079549 徒 22:28 χιλίαρχος · χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 +079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 +079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - +079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 +079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 +079556 徒 22:28 ἐκτησάμην . κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 +079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - +079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079560 徒 22:28 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 +079564 徒 22:28 γεγέννημαι . γεννάω V-RPI-1S 生來 +079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 +079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 +079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 +079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 +079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 +079573 徒 22:29 ἀνετάζειν , ἀνετάζω V-PAN 拷問 +079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - +079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 +079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 +079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 +079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 +079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +079587 徒 22:29 δεδεκώς . δέω V-RAP-NSM 捆綁了 +079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - +079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - +079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 +079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς , ἀσφαλής A-ASN 實情 +079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - +079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - +079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S 控告⸂保羅 +079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - +079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - +079600 徒 22:30 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 +079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 +079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - +079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 +079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 +079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 +079611 徒 22:30 συνέδριον , συνέδριον N-ASN 公會 +079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 +079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 +079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 +079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 +079618 徒 22:30 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 +079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - +079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 +079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079625 徒 23:1 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079627 徒 23:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 +079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 +079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 +079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - +079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 +079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - +079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - +079638 徒 23:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF 日 +079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - +079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - +079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +079650 徒 23:2 στόμα . στόμα N-ASN 嘴 +079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - +079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 +079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079656 徒 23:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 +079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079661 徒 23:3 Θεός , θεός N-NSM 神 +079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 +079663 徒 23:3 κεκονιαμένε · κονιάω V-RPP-VSM 你這粉飾的 +079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 +079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 +079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 +079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 +079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 +079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 +079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - +079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 +079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 +079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 +079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 +079676 徒 23:3 τύπτεσθαι ; τύπτω V-PPN 打 +079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - +079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - +079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 +079680 徒 23:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 +079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 +079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - +079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079685 徒 23:4 λοιδορεῖς ; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 +079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +079687 徒 23:5 τε τε CONJ - +079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - +079689 徒 23:5 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +079691 徒 23:5 ᾔδειν , εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 +079692 徒 23:5 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - +079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 +079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 +079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 +079705 徒 23:5 κακῶς . κακῶς ADV 謗 +079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 +079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - +079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - +079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - +079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 +079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 +079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 +079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 +079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 +079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 +079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - +079723 徒 23:6 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079725 徒 23:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +079728 徒 23:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 也是 +079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +079730 徒 23:6 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 +079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 +079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 +079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +079737 徒 23:6 κρίνομαι . κρίνω V-PPI-1S 我現在受審問 +079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - +079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 +079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 +079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 +079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - +079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分為兩黨 +079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - +079751 徒 23:7 πλῆθος . πλῆθος N-NSN 會眾 +079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - +079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 +079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 +079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 +079762 徒 23:8 πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 鬼魂 +079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 +079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 +079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 +079767 徒 23:8 ἀμφότερα . ἀμφότερος A-APN 兩樣 +079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 +079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 +079771 徒 23:9 μεγάλη , μέγας A-NSF 大大的 +079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - +079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - +079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 +079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - +079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 +079782 徒 23:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 +079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 +079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 +079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 +079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - +079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +079789 徒 23:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM 這 +079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 +079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 +079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 +079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 +079796 徒 23:9 ἄγγελος ; ἄγγελος N-NSM 天使 +079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 +079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 +079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 +079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 +079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 +079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S 扯碎了 +079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - +079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 +079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 +079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 +079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 +079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 +079820 徒 23:10 τε τε CONJ - +079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 +079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - +079823 徒 23:10 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF 營樓 +079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - +079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - +079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 +079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 +079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 +079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079832 徒 23:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +079833 徒 23:11 Θάρσει · θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 +079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - +079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 +079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - +079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 +079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - +079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 +079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι . μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 +079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 +079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 +079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 +079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - +079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 +079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 +079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 +079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 +079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 +079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - +079867 徒 23:12 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 +079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 +079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 +079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - +079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - +079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 +079876 徒 23:13 ποιησάμενοι , ποιέω V-AMP-NPM 同心起 +079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 +079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 +079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +079884 徒 23:14 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 +079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 +079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 +079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 +079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 +079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 +079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 +079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +079894 徒 23:14 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 +079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 +079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - +079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 +079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - +079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 +079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - +079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 +079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 +079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 +079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 +079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 +079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 +079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 +079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 +079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - +079915 徒 23:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - +079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 +079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 +079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 +079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 +079926 徒 23:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 +079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - +079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - +079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 +079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - +079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 +079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 +079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079935 徒 23:16 ἐνέδραν , ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 +079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - +079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - +079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 +079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +079944 徒 23:16 Παύλῳ . Παῦλος N-DSM 保羅 +079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 +079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - +079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - +079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 +079952 徒 23:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - +079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 +079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 +079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 +079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +079959 徒 23:17 χιλίαρχον , χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 +079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 +079964 徒 23:17 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - +079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 +079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 +079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 +079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - +079975 徒 23:18 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 +079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 +079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 +079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 +079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 +079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 +079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 +079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 +079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 +079991 徒 23:18 σοι . σύ P-2DS 你 +079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 +079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - +079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - +079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - +080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 +080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - +080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 +080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο , πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 +080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 +080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - +080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +080009 徒 23:19 μοι ; ἐγώ P-1DS 我呢 +080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - +080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - +080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - +080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 +080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 +080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 +080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - +080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 +080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 +080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 +080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - +080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 +080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 +080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 +080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 +080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 +080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 +080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - +080033 徒 23:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 +080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 +080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 +080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S 隨從 +080038 徒 23:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 +080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 +080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 +080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 +080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 +080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 +080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 +080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 +080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +080057 徒 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 保羅 +080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - +080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 +080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 +080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - +080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 +080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF 應允 +080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - +080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - +080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 +080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - +080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 +080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 +080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 +080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - +080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 +080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 +080081 徒 23:22 ἐμέ .¶ ἐγώ P-1AS 我了 +080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 +080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 +080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 +080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - +080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 +080088 徒 23:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 +080091 徒 23:23 διακοσίους , διακόσιοι A-APM 二百 +080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - +080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 +080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 +080095 徒 23:23 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十 +080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 +080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 +080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 +080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 +080106 徒 23:23 νυκτός , νύξ N-GSF 夜 +080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 +080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 +080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 +080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 +080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 +080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 +080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 +080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080118 徒 23:24 ἡγεμόνα , ἡγεμών N-ASM 巡撫 +080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 +080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 +080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - +080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 +080124 徒 23:25 τοῦτον · οὗτος D-ASM - +080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 +080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 +080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 +080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 +080131 徒 23:26 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 安 +080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - +080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM 拿住 +080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - +080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - +080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 +080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN 殺害 +080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 +080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 +080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - +080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 +080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 +080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 +080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - +080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 +080152 徒 23:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 +080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 +080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 +080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - +080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - +080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 +080161 徒 23:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 +080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 +080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - +080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 +080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 +080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 +080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM 被告 +080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 +080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 +080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 +080174 徒 23:29 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 +080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 +080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - +080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 +080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 +080182 徒 23:29 ἔγκλημα . ἔγκλημα N-ASN 罪名 +080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF 告訴 +080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 +080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 +080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 +080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 +080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - +080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 +080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 +080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 +080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 +080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 +080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - +080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 +080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 +080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - +080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - +080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080204 徒 23:30 σοῦ . σύ P-2GS 在你 +080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - +080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - +080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 +080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 +080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - +080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 所吩咐 +080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 +080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - +080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - +080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 +080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - +080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα , Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 +080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - +080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - +080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 +080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - +080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 +080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 +080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 +080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 +080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - +080234 徒 23:32 παρεμβολήν · παρεμβολή N-ASF 營樓 +080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 +080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 +080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - +080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 +080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 +080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - +080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 +080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080250 徒 23:33 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂面前 +080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 +080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - +080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - +080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 +080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - +080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 +080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 +080258 徒 23:34 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S 保羅是 +080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 +080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 +080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 +080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +080263 徒 23:34 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 +080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 +080265 徒 23:35 σου , σύ P-2GS 你的人 +080266 徒 23:35 ἔφη , φημί V-IAI-3S 就說 +080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 +080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - +080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 +080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 +080272 徒 23:35 παραγένωνται · παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 +080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 +080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 +080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 +080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 +080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 看守 +080280 徒 23:35 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 +080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 +080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - +080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF 五 +080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 +080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 +080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 +080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 +080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 +080295 徒 24:1 τινός , τις X-GSM 一個 +080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - +080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - +080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 +080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 +080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - +080302 徒 24:1 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 +080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM 被提了來 +080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - +080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 +080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - +080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 +080310 徒 24:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - +080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - +080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - +080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - +080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - +080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - +080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - +080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - +080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - +080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - +080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - +080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - +080325 徒 24:2 προνοίας , πρόνοια N-GSF - +080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 +080327 徒 24:3 τε τε CONJ - +080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - +080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 +080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα , ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 +080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 +080332 徒 24:3 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 +080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - +080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - +080335 徒 24:3 εὐχαριστίας . εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 +080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - +080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 +080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 +080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080342 徒 24:4 ἐνκόπτω , ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 +080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 +080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 +080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - +080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - +080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ . ἐπιείκεια N-DSF 寬容 +080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 +080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 +080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 +080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 +080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - +080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 +080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 +080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 +080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 +080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 +080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM 拿撒勒 +080372 徒 24:5 αἱρέσεως , αἵρεσις N-GSF 教黨裏 +080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 +080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - +080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 +080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 +080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 +080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 +080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - +080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν , κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 +080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - +080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - +080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 +080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 +080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 +080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - +080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 +080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 +080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - +080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 +080394 徒 24:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 +080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - +080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 +080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 +080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 +080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 +080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +080403 徒 24:9 ἔχειν . ἔχω V-PAN 誠然是 +080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 +080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - +080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 +080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 +080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 +080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - +080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +080412 徒 24:10 λέγειν · λέγω V-PAN 說話 +080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - +080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 +080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 +080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 +080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 +080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - +080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 +080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 +080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 +080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - +080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 +080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι , ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 +080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 +080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 +080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 +080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 +080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 +080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 +080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - +080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 +080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - +080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 +080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - +080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 +080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - +080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 +080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 +080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 +080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 +080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - +080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 +080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 +080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - +080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 +080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +080465 徒 24:12 πόλιν , πόλις N-ASF 城⸂裏 +080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 +080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 +080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 +080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 +080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - +080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 +080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 +080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 +080474 徒 24:13 μου . ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 +080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 +080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 +080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 +080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 +080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 +080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 +080485 徒 24:14 αἵρεσιν , αἵρεσις N-ASF 異端 +080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 +080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - +080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 +080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 +080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 +080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - +080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 +080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 +080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - +080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 +080502 徒 24:14 γεγραμμένοις , γράφω V-RPP-DPN 所記載的 +080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 +080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 +080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 +080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - +080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 +080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 +080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 +080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 +080512 徒 24:15 προσδέχονται , προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 +080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 +080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 +080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 +080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - +080519 徒 24:15 ἀδίκων . ἄδικος A-GPM 惡 +080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 +080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - +080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 +080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 +080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 +080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 +080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - +080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 +080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - +080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - +080535 徒 24:16 παντός . πᾶς A-GSM 常 +080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 +080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - +080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 +080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 +080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 +080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 +080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 +080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 +080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 +080548 徒 24:17 προσφοράς , προσφορά N-APF 供獻的物 +080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 +080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 +080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 +080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 +080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM 已經潔淨了 +080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - +080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 +080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 +080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 +080562 徒 24:18 θορύβου , θόρυβος N-GSM 吵嚷 +080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 +080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 +080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - +080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 +080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 +080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 +080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 +080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 +080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 +080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 +080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 +080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 +080580 徒 24:19 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我的 +080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 +080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - +080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 +080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 +080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 +080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 +080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 +080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080592 徒 24:20 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN 公會⸂前 +080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 +080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 +080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 +080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - +080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 +080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 +080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 +080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 +080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - +080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 +080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 +080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S 受審 +080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 +080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +080611 徒 24:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 +080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 +080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080616 徒 24:22 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - +080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - +080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 +080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +080623 徒 24:22 εἴπας · εἶπον V-AAP-NSM 說 +080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 +080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080628 徒 24:22 καταβῇ , καταβαίνω V-AAS-3S 下來 +080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 +080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 +080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - +080632 徒 24:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 +080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - +080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 看守⸂保羅 +080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 +080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 +080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 +080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 +080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 +080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 +080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - +080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 +080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 +080648 徒 24:23 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 +080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - +080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 +080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 +080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - +080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 +080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 +080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 +080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 +080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 +080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 +080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 +080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - +080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 +080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - +080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 +080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - +080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 +080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +080674 徒 24:24 πίστεως . πίστις N-GSF 信 +080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 +080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - +080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - +080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - +080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 +080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 +080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +080686 徒 24:25 μέλλοντος , μέλλω V-PAP-GSN 將來 +080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 +080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 +080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - +080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 +080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - +080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - +080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 +080695 徒 24:25 πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 去罷 +080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 +080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 +080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 +080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 +080700 徒 24:25 σε , σύ P-2AS 你⸂來 +080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - +080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 +080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 +080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - +080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 +080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 送 +080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - +080710 徒 24:26 Παύλου · Παῦλος N-GSM 保羅 +080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 +080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - +080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 +080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 +080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 +080717 徒 24:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 和他 +080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 +080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - +080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF 過了 +080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 +080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 +080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 +080726 徒 24:27 Φῆστον , Φῆστος N-ASM 非斯都 +080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080728 徒 24:27 τε τε CONJ - +080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 +080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 +080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 +080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - +080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080738 徒 24:27 δεδεμένον . δέω V-RPP-ASM 在監裏 +080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - +080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 +080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - +080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - +080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 +080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +080751 徒 25:1 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 +080753 徒 25:2 τε τε CONJ - +080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - +080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 +080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 +080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 +080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - +080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 +080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - +080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 +080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 +080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 +080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 +080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - +080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 +080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 +080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 +080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 +080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 +080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 +080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 +080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - +080783 徒 25:3 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路上 +080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - +080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 +080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - +080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 押 +080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - +080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 +080793 徒 25:4 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 +080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - +080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 +080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 +080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 +080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι · ἐκπορεύω V-PMN 去 +080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - +080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 +080803 徒 25:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +080804 徒 25:5 φησίν , φημί V-PAI-3S 又說 +080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 +080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 +080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 +080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 +080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - +080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 +080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 +080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 +080815 徒 25:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 +080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - +080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 +080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 +080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 +080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF 八天 +080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - +080825 徒 25:6 δέκα , δέκα A-GPF 十 +080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 +080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 +080828 徒 25:6 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - +080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - +080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 +080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080838 徒 25:6 ἀχθῆναι . ἄγω V-APN 提上來 +080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 +080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - +080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 +080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 +080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - +080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 +080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 +080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 +080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 +080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 +080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι , ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 +080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - +080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 +080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - +080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - +080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 +080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - +080876 徒 25:8 ἥμαρτον . ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 +080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - +080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 +080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - +080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 +080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 +080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - +080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +080888 徒 25:9 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 +080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - +080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 +080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN 審斷 +080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +080898 徒 25:9 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS 聽我 +080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - +080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +080902 徒 25:10 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 +080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +080908 徒 25:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 我 +080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 +080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 +080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +080912 徒 25:10 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN 受審⸂的地方我 +080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 +080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 +080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 +080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 +080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 +080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 +080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις . ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 +080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - +080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - +080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 +080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - +080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 +080929 徒 25:11 τι , τις X-ASN 甚麼 +080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 +080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 +080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 +080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 +080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 +080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - +080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 +080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 +080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 +080941 徒 25:11 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 +080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 +080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 +080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080946 徒 25:11 χαρίσασθαι · χαρίζω V-AMN 交給 +080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι . ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 +080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - +080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - +080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 +080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 +080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - +080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 +080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 +080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι , ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 +080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 +080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080961 徒 25:12 πορεύσῃ . πορεύω V-FMI-2S 那裏去 +080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - +080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 +080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 +080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - +080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 +080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 +080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 +080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 +080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 +080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 +080976 徒 25:13 Φῆστον . Φῆστος N-ASM 非斯都 +080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - +080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - +080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 +080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 +080982 徒 25:14 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 +080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - +080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - +080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 +080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 +080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 +080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - +080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080992 徒 25:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 +080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM 留在 +080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 +080999 徒 25:14 δέσμιος , δέσμιος N-NSM 監裏的 +081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 +081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 +081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 +081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 +081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 +081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - +081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 +081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - +081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 +081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 +081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081017 徒 25:15 καταδίκην . καταδίκη N-ASF 罪 +081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 +081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 +081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 +081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 +081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 +081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 +081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 +081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 +081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 +081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - +081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM 被告 +081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - +081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 +081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 +081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - +081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 +081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 +081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 +081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 +081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 +081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 +081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 +081044 徒 25:16 ἐγκλήματος . ἔγκλημα N-GSN 告他 +081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 +081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 +081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 +081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 +081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - +081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 +081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - +081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 +081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提上來 +081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 +081061 徒 25:17 ἄνδρα · ἀνήρ N-ASM 人 +081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 +081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 +081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站着 +081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - +081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 +081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 +081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 +081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 +081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 +081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 +081073 徒 25:18 πονηρῶν , πονηρός A-GPN 惡事 +081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 +081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 +081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 +081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 +081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - +081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 +081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 +081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - +081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 +081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 +081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 +081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 +081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 +081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 +081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 +081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - +081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081093 徒 25:19 ζῆν . ζάω V-PAN 是活着的 +081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 +081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - +081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - +081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - +081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 +081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 +081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 +081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 +081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 +081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 聽審 +081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 +081110 徒 25:20 τούτων . οὗτος D-GPN 這些事 +081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 +081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 +081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN 留下 +081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 +081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 +081121 徒 25:21 διάγνωσιν , διάγνωσις N-ASF 審斷 +081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 +081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 留下 +081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 +081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - +081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 +081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 +081130 徒 25:21 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 +081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 +081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - +081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 +081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - +081135 徒 25:22 Φῆστον · Φῆστος N-ASM 非斯都 +081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 +081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 +081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 +081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 +081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι . ἀκούω V-AAN 聽 +081142 徒 25:22 Αὔριον , αὔριον ADV 明天 +081143 徒 25:22 φησίν , φημί V-PAI-3S 非斯都說 +081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 +081145 徒 25:22 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - +081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - +081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 +081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 +081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 +081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - +081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 +081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 +081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 +081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 +081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - +081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 +081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 +081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 +081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 +081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 +081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - +081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - +081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 +081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 +081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 +081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S 帶進來 +081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +081179 徒 25:23 Παῦλος . Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 +081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - +081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - +081183 徒 25:24 Φῆστος · Φῆστος N-NSM 非斯都 +081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - +081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - +081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 +081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +081191 徒 25:24 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 諸位阿 +081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 +081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 +081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - +081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 +081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - +081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - +081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 +081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 +081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 +081204 徒 25:24 τε τε CONJ - +081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 +081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 +081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 +081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +081213 徒 25:24 μηκέτι . μηκέτι ADV 不可 +081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 +081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 +081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 +081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +081221 徒 25:25 πεπραχέναι , πράσσω V-RAN 犯甚麼 +081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 +081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 +081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 +081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - +081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 +081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 +081229 徒 25:25 πέμπειν . πέμπω V-PAN 把他解去 +081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 +081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 +081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 +081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - +081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 +081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - +081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 +081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081238 徒 25:26 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 有 +081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 +081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 +081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 +081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 +081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 +081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081247 徒 25:26 σοῦ , σύ P-2GS 帶他到你 +081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081249 徒 25:26 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 +081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - +081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 +081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 +081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 +081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - +081256 徒 25:26 γράψω · γράφω V-AAS-1S 所陳奏 +081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 +081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 +081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 +081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 +081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 +081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 +081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - +081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - +081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - +081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 +081269 徒 25:27 σημᾶναι . σημαίνω V-AAN 指明 +081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - +081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 +081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - +081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081275 徒 26:1 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 +081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 +081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 +081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +081280 徒 26:1 λέγειν . λέγω V-PAN 辯明 +081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 +081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - +081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο · ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 +081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - +081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 +081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 +081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 告我的 +081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +081293 徒 26:2 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081295 徒 26:2 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 +081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 +081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 +081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 +081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 +081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 +081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 +081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 +081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 +081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 +081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - +081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - +081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 +081313 徒 26:3 τε τε CONJ - +081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 +081315 徒 26:3 ζητημάτων , ζήτημα N-GPN 他們的辯論 +081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 +081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 +081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 +081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +081320 徒 26:3 μου . ἐγώ P-1GS 我 +081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - +081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - +081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - +081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 +081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 +081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 +081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 +081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 +081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 +081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 +081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - +081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 +081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - +081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 +081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 +081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 +081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - +081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 +081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 +081346 徒 26:5 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV 從起初 +081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 +081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 +081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν , μαρτυρέω V-PAN 作見證 +081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 +081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 +081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 +081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - +081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 +081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 +081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 +081359 徒 26:5 Φαρισαῖος . Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - +081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 +081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 +081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - +081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 +081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - +081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 +081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - +081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 +081375 徒 26:6 κρινόμενος , κρίνω V-PPP-NSM 受審 +081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - +081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 +081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - +081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 +081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 +081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 +081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - +081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 +081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 +081388 徒 26:7 καταντῆσαι , καταντάω V-AAN 得着 +081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 +081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 +081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 控告 +081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +081394 徒 26:7 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081395 徒 26:7 βασιλεῦ . βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 +081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 看作 +081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - +081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 +081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - +081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +081405 徒 26:8 ἐγείρει ; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 +081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - +081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 +081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 +081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 +081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - +081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - +081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 +081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 +081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 +081420 徒 26:9 πρᾶξαι , πράσσω V-AAN - +081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 +081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 +081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 +081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 +081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 +081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 +081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 +081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 +081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - +081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 +081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 +081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM 被殺 +081442 徒 26:10 τε τε CONJ - +081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 +081445 徒 26:10 ψῆφον . ψῆφος N-ASF 定案 +081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - +081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 +081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 +081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 +081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 +081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 +081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 +081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 +081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 +081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 +081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 +081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 +081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 +081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 +081466 徒 26:11 πόλεις . πόλις N-APF 城邑 +081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - +081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 +081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 +081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 +081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - +081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 +081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 +081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 +081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - +081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 +081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 +081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 +081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +081485 徒 26:13 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 +081486 徒 26:13 βασιλεῦ , βασιλεύς N-VSM 王阿 +081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 +081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 +081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - +081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 +081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 +081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 +081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 +081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - +081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 +081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +081500 徒 26:13 πορευομένους . πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 +081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 +081502 徒 26:14 τε τε CONJ - +081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 +081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 +081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - +081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 +081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 +081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 +081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 +081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +081515 徒 26:14 διαλέκτῳ · διάλεκτος N-DSF 話 +081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +081517 徒 26:14 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅 +081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081520 徒 26:14 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 +081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 +081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 +081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 +081525 徒 26:14 λακτίζειν . λακτίζω V-PAN 踢 +081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - +081528 徒 26:15 εἶπα · εἶπον V-AAI-1S 說 +081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 +081530 徒 26:15 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +081531 徒 26:15 Κύριε ; κύριος N-VSM 主阿 +081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - +081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +081535 徒 26:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 +081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 +081541 徒 26:15 διώκεις . διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - +081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 +081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - +081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - +081549 徒 26:16 σου · σύ P-2GS - +081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 +081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 +081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - +081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S 顯現 +081554 徒 26:16 σοι , σύ P-2DS 向你 +081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 +081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 +081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 +081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 +081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 +081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 +081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 +081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - +081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 +081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S 指示 +081567 徒 26:16 σοι , σύ P-2DS 你的事 +081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 +081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - +081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 +081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 +081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - +081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 +081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 +081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 +081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +081584 徒 26:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 要叫他們的 +081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 +081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 +081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 +081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 +081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - +081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 +081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - +081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 +081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - +081598 徒 26:18 Θεόν , θεός N-ASM 神 +081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 +081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 +081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 +081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 +081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的⸂人 +081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 +081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - +081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - +081612 徒 26:18 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 +081613 徒 26:19 Ὅθεν , ὅθεν CONJ 故此 +081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081615 徒 26:19 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 +081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 +081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 +081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 +081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - +081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 +081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 +081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 +081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 +081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 +081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 +081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - +081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 +081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - +081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 +081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - +081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 +081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 +081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - +081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - +081645 徒 26:20 Θεόν , θεός N-ASM 神 +081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 +081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 +081650 徒 26:20 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM 行 +081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 +081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 +081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - +081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 +081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - +081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 +081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι . διαχειρίζω V-AMN 殺我 +081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 +081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 +081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 +081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - +081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 +081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 +081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 +081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 +081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - +081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 +081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 +081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 +081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 +081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 +081683 徒 26:22 τε τε CONJ - +081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 +081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 +081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 +081690 徒 26:22 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - +081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 +081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 +081694 徒 26:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 +081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 +081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 +081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 +081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 +081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 +081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - +081704 徒 26:23 τε τε CONJ - +081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 +081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - +081708 徒 26:23 ἔθνεσιν .¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 +081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - +081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - +081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +081718 徒 26:24 φησιν · φημί V-PAI-3S 說 +081719 徒 26:24 Μαίνῃ , μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 +081720 徒 26:24 Παῦλε · Παῦλος N-VSM 保羅 +081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - +081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 +081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 +081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 +081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - +081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 +081727 徒 26:24 περιτρέπει . περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 +081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - +081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - +081730 徒 26:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +081732 徒 26:25 μαίνομαι , μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 +081733 徒 26:25 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 +081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 +081735 徒 26:25 Φῆστε , Φῆστος N-VSM 非斯都 +081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 +081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - +081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 +081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι . ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 +081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 +081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 +081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 +081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 +081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 +081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 +081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 +081752 徒 26:26 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 直言 +081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 +081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 +081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - +081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 +081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S 我深信 +081760 徒 26:26 οὐθέν · οὐδείς A-ASN 都 +081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 +081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 +081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 +081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作的 +081767 徒 26:26 τοῦτο . οὗτος D-NSN - +081768 徒 26:27 πιστεύεις , πιστεύω V-PAI-2S 你信 +081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081770 徒 26:27 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - +081772 徒 26:27 προφήταις ; προφήτης N-DPM 先知麼 +081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 +081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081775 徒 26:27 πιστεύεις . πιστεύω V-PAI-2S 信的 +081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - +081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - +081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 +081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - +081781 徒 26:28 Παῦλον · Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 +081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 +081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 +081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 +081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 +081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 +081787 徒 26:28 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作 +081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - +081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - +081790 徒 26:29 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 +081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 +081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 +081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 +081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 +081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 +081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 +081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 +081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 +081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 +081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 +081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 +081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 +081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 +081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - +081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 +081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 +081820 徒 26:29 τούτων . οὗτος D-GPM 這 +081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 +081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 +081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 +081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - +081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - +081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 +081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 +081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 +081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - +081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 +081834 徒 26:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - +081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 +081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 +081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - +081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 +081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 +081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 +081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - +081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 +081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081851 徒 26:31 οὗτος . οὗτος D-NSM 這 +081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 +081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 +081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 +081856 徒 26:32 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN 釋放了 +081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 +081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - +081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 +081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 +081865 徒 26:32 Καίσαρα .¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 +081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 +081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - +081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S 定規了 +081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - +081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 +081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 +081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - +081874 徒 27:1 Ἰταλίαν , Ἰταλία N-ASF 義大利去 +081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - +081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 +081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 +081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - +081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 +081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 +081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 +081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 +081887 徒 27:1 Σεβαστῆς . σεβαστός A-GSF 御 +081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 +081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 +081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 +081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 +081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 +081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 +081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - +081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 +081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - +081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 +081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開行 +081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 +081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 +081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM 馬其頓的 +081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως . Θεσσαλονικεύς N-GSM 帖撒羅尼迦人 +081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - +081908 徒 27:3 τε τε CONJ - +081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 +081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P 到 +081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 +081912 徒 27:3 Σιδῶνα , Σιδών N-ASF 西頓 +081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 +081914 徒 27:3 τε τε CONJ - +081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 +081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - +081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 +081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 +081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 +081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - +081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 +081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 +081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 +081926 徒 27:3 τυχεῖν . τυγχάνω V-AAN 受 +081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 又開船 +081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 +081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - +081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 +081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - +081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - +081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - +081937 徒 27:4 ἐναντίους , ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 +081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 +081939 徒 27:5 τε τε CONJ - +081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 +081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - +081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 +081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - +081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - +081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 +081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 +081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 +081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 +081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +081952 徒 27:5 Λυκίας . Λυκία N-GSF 呂家 +081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 +081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - +081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 +081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 +081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 +081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - +081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 +081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 +081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 +081966 徒 27:6 αὐτό . αὐτός P-ASN 那船 +081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - +081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 +081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 +081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 +081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - +081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 +081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 +081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081977 徒 27:7 Κνίδον , Κνίδος N-ASF 革尼土的 +081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 +081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 +081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 +081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 +081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 +081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 +081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 +081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 +081987 徒 27:7 Σαλμώνην , Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 +081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081989 徒 27:8 τε τε CONJ - +081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 +081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 +081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 +081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 +081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 +081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 +081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 +081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 +081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 +082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 +082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +082003 徒 27:8 Λασαία .¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 +082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 +082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - +082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 +082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 +082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 +082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 +082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 +082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - +082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 +082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - +082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 +082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 +082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 +082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - +082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - +082025 徒 27:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +082026 徒 27:10 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位 +082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 +082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 +082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 +082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 +082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 +082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 +082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 +082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - +082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 +082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - +082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 +082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 +082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 +082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 +082049 徒 27:10 πλοῦν . πλόος N-ASM 行船 +082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 +082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 +082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 +082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 +082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S 信從 +082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 +082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 +082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082064 徒 27:11 λεγομένοις . λέγω V-PPP-DPN 說 +082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 +082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 +082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 +082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 +082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 +082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 +082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 +082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 +082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 +082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 +082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - +082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船離開 +082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 這地方 +082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - +082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 +082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 +082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 +082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 +082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 +082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 +082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 +082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 +082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 +082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 +082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - +082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 +082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - +082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 +082093 徒 27:12 χῶρον .¶ χῶρος N-ASM 東北 +082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 +082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 +082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 +082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - +082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 +082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι , κρατέω V-RAN 意 +082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 +082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 +082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 +082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - +082105 徒 27:13 Κρήτην . Κρήτη N-ASF 革哩底 +082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - +082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 +082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - +082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 +082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 +082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 +082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 +082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - +082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 那風名叫 +082117 徒 27:14 Εὐρακύλων · Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 +082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN 被風抓住 +082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - +082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - +082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - +082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 +082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 +082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 +082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - +082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 +082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα . φέρω V-IPI-1P 颳去 +082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 +082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - +082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 +082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 +082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 那島名叫 +082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 +082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 +082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 +082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 +082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - +082141 徒 27:16 σκάφης , σκάφη N-GSF 小船 +082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 +082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 +082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 +082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 +082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 +082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082148 徒 27:17 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船底 +082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 +082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 +082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 +082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - +082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 +082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν , ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 +082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 +082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082158 徒 27:17 σκεῦος , σκεῦος N-ASN 篷來 +082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 +082160 徒 27:17 ἐφέροντο . φέρω V-IPI-3P 飄去 +082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 +082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - +082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM 被風浪逼得 +082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - +082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 +082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 +082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 +082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - +082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 +082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 +082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 +082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 +082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 +082177 徒 27:19 ἔρριψαν . ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 +082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 +082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - +082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 +082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 +082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 +082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 +082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 +082186 徒 27:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日 +082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 +082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 +082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 +082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 +082191 徒 27:20 ἐπικειμένου , ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 +082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 +082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S 絕了 +082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 +082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - +082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN 得救的 +082198 徒 27:20 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 +082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 +082200 徒 27:21 τε τε CONJ - +082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 +082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - +082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 +082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 出來站 +082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 +082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082210 徒 27:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 +082212 徒 27:21 μέν , μέν PRT 本 +082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - +082214 徒 27:21 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 +082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 +082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 +082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 +082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 離 +082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - +082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 +082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 +082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 +082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 +082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 +082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - +082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - +082229 徒 27:21 ζημίαν . ζημία N-ASF 破壞 +082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 +082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 +082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 +082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 +082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν · εὐθυμέω V-PAN 放心 +082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 +082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - +082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 +082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 +082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - +082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 +082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 +082245 徒 27:22 πλοίου . πλοῖον N-GSN 船 +082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 +082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 +082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 +082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - +082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - +082253 徒 27:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 +082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 +082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - +082259 徒 27:23 λατρεύω , λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 +082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 +082261 徒 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +082263 徒 27:24 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 害怕 +082264 徒 27:24 Παῦλε , Παῦλος N-VSM 保羅 +082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 +082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 +082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 +082268 徒 27:24 παραστῆναι , παρίστημι V-AAN 站在 +082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 +082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - +082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 +082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 +082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 +082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 +082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 +082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 +082279 徒 27:24 σοῦ . σύ P-2GS 與你 +082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 +082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε , εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 +082282 徒 27:25 ἄνδρες · ἀνήρ N-VPM 眾位 +082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 +082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - +082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - +082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 +082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 +082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 +082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 +082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S 說 +082294 徒 27:25 μοι . ἐγώ P-1DS 對我 +082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 +082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 +082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 +082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 +082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν . ἐκπίπτω V-AAN 撞 +082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - +082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - +082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 +082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 +082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM 飄來飄去 +082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 +082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 +082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - +082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ , Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 +082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 +082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 +082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - +082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 +082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 +082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 +082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - +082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +082322 徒 27:27 χώραν . χώρα N-ASF 旱地 +082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 +082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082327 徒 27:28 εἴκοσι , εἴκοσι A-APF 有十二 +082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 +082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - +082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 +082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - +082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082336 徒 27:28 δεκαπέντε · δεκαπέντε A-APF 有九 +082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082338 徒 27:29 τε τε CONJ - +082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 +082340 徒 27:29 που πού ADV - +082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 +082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 +082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 +082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν , ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 +082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 +082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 +082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 +082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 +082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082352 徒 27:29 γενέσθαι . γίνομαι V-AMN 亮 +082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - +082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - +082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 +082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 +082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - +082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 +082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - +082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 +082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 +082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 +082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 +082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 +082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 +082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +082374 徒 27:30 ἐκτείνειν , ἐκτείνω V-PAN 拋 +082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - +082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 +082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 +082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - +082382 徒 27:31 στρατιώταις · στρατιώτης N-DPM 兵丁 +082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 +082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 +082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 +082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - +082389 徒 27:31 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN 船⸂上 +082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 +082393 徒 27:31 δύνασθε . δύναμαι V-PMI-2P 能 +082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 +082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 +082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - +082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - +082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 +082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 +082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - +082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 +082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν . ἐκπίπτω V-AAN 飄去 +082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - +082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - +082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 +082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 +082411 徒 27:33 γίνεσθαι , γίνομαι V-PMN 亮 +082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - +082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 +082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +082418 徒 27:33 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 +082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 +082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 +082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 +082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 +082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 +082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 +082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι . προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 +082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 +082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 +082431 徒 27:34 τροφῆς · τροφή N-GSF 飯 +082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - +082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 +082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - +082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 +082438 徒 27:34 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 +082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 +082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 +082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 +082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +082446 徒 27:34 ἀπολεῖται . ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 +082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 +082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - +082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 +082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 +082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 +082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - +082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - +082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 +082461 徒 27:35 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN 喫 +082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 +082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 +082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 +082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 +082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 +082469 徒 27:36 τροφῆς . τροφή N-GSF 了 +082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 +082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - +082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 +082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 +082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 +082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - +082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 +082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF 七十 +082480 徒 27:37 ἕξ . ἕξ A-NPF 六 +082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM 他們喫飽了 +082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 +082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - +082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 +082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 +082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 +082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 +082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 +082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 +082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - +082492 徒 27:38 θάλασσαν .¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - +082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082496 徒 27:39 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 +082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 +082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 +082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον , ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 +082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 +082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 +082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 +082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 +082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 +082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 +082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - +082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 +082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 +082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 +082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 +082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 +082514 徒 27:39 πλοῖον . πλοῖον N-ASN 船 +082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 +082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 +082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 +082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 +082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 +082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - +082522 徒 27:40 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 +082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 +082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - +082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 +082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - +082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 +082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - +082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 +082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 +082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - +082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 +082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 +082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 +082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082538 徒 27:40 αἰγιαλόν . αἰγιαλός N-ASM 岸 +082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 +082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 +082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 +082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 +082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 +082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 +082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 +082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - +082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - +082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 +082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 +082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +082553 徒 27:41 ἀσάλευτος , ἀσάλευτος A-NSF 不動 +082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - +082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 +082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S 衝壞 +082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 +082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 +082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - +082562 徒 27:41 κυμάτων . κῦμα N-GPN 浪 +082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - +082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - +082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 +082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 +082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 +082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 +082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - +082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 +082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 +082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 +082575 徒 27:42 διαφύγῃ . διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 +082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - +082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 +082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 +082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 +082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - +082586 徒 27:43 βουλήματος , βούλημα N-GSN 任意而行 +082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 +082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - +082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 +082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 +082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 +082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 +082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - +082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 +082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - +082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - +082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 +082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 +082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 +082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +082604 徒 27:44 σανίσιν , σανίς N-DPF 板子 +082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 +082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - +082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 +082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 +082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 +082612 徒 27:44 πλοίου . πλοῖον N-GSN 船 +082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 +082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 +082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN 救 +082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 +082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - +082620 徒 27:44 γῆν .¶ γῆ N-ASF 岸 +082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - +082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM 我們既已得救 +082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 +082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 +082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - +082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 +082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 +082629 徒 28:1 καλεῖται . καλέω V-PPI-3S 名叫 +082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - +082631 徒 28:2 τε τε CONJ - +082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 +082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 +082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 +082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 +082638 徒 28:2 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 +082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 +082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 +082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 +082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 +082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 +082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 +082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 +082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 +082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - +082653 徒 28:2 ψῦχος . ψῦχος N-ASN 冷 +082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 +082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 +082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - +082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 +082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 +082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 +082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - +082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 +082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - +082665 徒 28:3 πυράν , πυρά N-ASF 火⸂上 +082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 +082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - +082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 +082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 +082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +082674 徒 28:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - +082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - +082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 +082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 +082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 +082686 徒 28:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - +082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +082689 徒 28:4 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 +082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 +082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - +082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 +082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM 救上來 +082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 +082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - +082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 +082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +082705 徒 28:4 εἴασεν . ἐάω V-AAI-3S 容 +082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 +082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 +082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - +082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 +082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 +082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 +082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - +082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 +082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +082717 徒 28:5 κακόν , κακός A-ASN 傷 +082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 +082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 +082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 +082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN 腫起來 +082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 +082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 +082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +082727 徒 28:6 νεκρόν . νεκρός A-ASM 死了 +082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 +082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 +082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - +082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 +082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 +082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 +082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - +082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - +082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 +082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 +082744 徒 28:6 θεόν .¶ θεός N-ASM 神 +082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - +082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 +082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - +082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 +082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 +082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 +082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 +082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - +082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 +082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +082759 徒 28:7 Ποπλίῳ , Πόπλιος N-DSM 部百流 +082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 +082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 +082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 +082766 徒 28:7 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S 款待 +082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 +082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 +082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - +082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 +082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 +082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 +082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 +082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM 患 +082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι , κατάκειμαι V-PMN 躺着 +082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 +082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - +082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - +082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 +082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - +082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +082790 徒 28:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - +082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - +082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 +082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 +082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - +082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 +082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - +082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - +082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 +082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 +082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 +082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - +082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 +082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 +082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 +082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 +082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 +082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 +082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 +082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM 到了開船的時候 +082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 +082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 +082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 +082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 +082818 徒 28:10 χρείας .¶ χρεία N-APF 所需用 +082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 +082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - +082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 +082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 往前行⸂這船以 +082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 +082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 +082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 +082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 +082829 徒 28:11 νήσῳ , νῆσος N-DSF 海島 +082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ , Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 +082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 +082832 徒 28:11 Διοσκούροις . Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 +082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - +082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM 到 +082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 +082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 +082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 +082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082839 徒 28:12 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF 三 +082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 +082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 +082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082844 徒 28:13 Ῥήγιον . Ῥήγιον N-ASN 利基翁 +082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - +082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 +082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 +082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 +082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 +082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 +082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082854 徒 28:13 Ποτιόλους , Ποτίολοι N-APM 部丟利 +082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 +082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P 請我們 +082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 +082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082863 徒 28:14 ἑπτά · ἑπτά A-APF 七 +082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - +082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 +082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - +082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +082869 徒 28:14 ἤλθαμεν . ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 +082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 +082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - +082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 +082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 +082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 +082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 +082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 +082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 +082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 +082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 +082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 +082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +082886 徒 28:15 Ταβερνῶν , Ταβέρναι N-GPF 館地方 +082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 +082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 +082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - +082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 +082895 徒 28:15 θάρσος . θάρσος N-ASN 壯膽 +082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - +082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 +082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 +082900 徒 28:16 Ῥώμην , Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 +082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S 蒙准 +082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - +082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 +082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 +082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 +082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 +082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 +082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 +082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +082911 徒 28:16 στρατιώτῃ .¶ στρατιώτης N-DSM 兵 +082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 +082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 +082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - +082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082923 徒 28:17 πρώτους · πρῶτος A-APM 首領⸂來 +082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 +082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 +082929 徒 28:17 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +082930 徒 28:17 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 +082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +082932 徒 28:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 +082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 +082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 +082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - +082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 +082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 +082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 +082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 +082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 +082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 +082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S 解 +082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 +082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 +082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - +082951 徒 28:17 Ῥωμαίων , Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 +082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 +082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 +082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 +082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 +082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 +082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - +082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 +082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 +082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 +082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 +082964 徒 28:18 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 +082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 +082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - +082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S 我不得已 +082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 +082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 +082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 +082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - +082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 +082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 +082979 徒 28:19 κατηγορεῖν . κατηγορέω V-PAN 要控告 +082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 +082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 +082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - +082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - +082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 +082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 +082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 +082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - +082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι , προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 +082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 +082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 +082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 +082999 徒 28:20 περίκειμαι . περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 +083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - +083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - +083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083004 徒 28:21 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 +083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 +083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 +083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - +083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 +083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 +083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - +083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - +083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 +083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - +083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 +083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 +083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 +083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +083025 徒 28:21 πονηρόν . πονηρός A-ASN 不好處 +083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 +083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 +083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - +083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 +083032 徒 28:22 φρονεῖς , φρονέω V-PAI-2S 意見 +083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - +083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - +083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - +083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 +083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - +083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 +083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται . ἀντιλέγω V-PPI-3S 被毀謗的 +083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 +083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 +083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 +083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 +083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - +083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 +083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 +083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 +083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 +083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 +083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 +083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - +083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083062 徒 28:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 +083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 +083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 +083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 +083070 徒 28:23 τε τε CONJ - +083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 +083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - +083076 徒 28:23 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知的書 +083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 +083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 +083080 徒 28:23 ἑσπέρας . ἑσπέρα N-GSF 晚 +083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - +083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - +083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 信的 +083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - +083086 徒 28:24 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN 他所說的話 +083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - +083089 徒 28:24 ἠπίστουν · ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 +083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 +083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - +083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - +083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 +083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 +083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 +083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +083100 徒 28:25 ἓν , εἷς A-ASN 一句 +083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 +083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - +083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 +083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - +083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083116 徒 28:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 +083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 +083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - +083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - +083123 徒 28:26 εἰπόν · εἶπον V-AAM-2S 說 +083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 +083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - +083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083136 徒 28:26 ἴδητε · εἴδω V-AAS-2P 曉得 +083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 +083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - +083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 +083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - +083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 +083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 +083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 +083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - +083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν · καμμύω V-AAI-3P 閉着 +083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 +083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - +083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - +083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν , ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 +083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +083170 徒 28:27 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - +083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 傳給 +083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - +083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 +083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - +083183 徒 28:28 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 +083186 徒 28:28 ἀκούσονται . ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ +083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 +083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - +083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 +083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 +083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 +083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 +083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 +083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 +083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 +083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 +083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - +083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 +083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 +083200 徒 28:30 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂的人他 +083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - +083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 +083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 +083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - +083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - +083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 +083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 +083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - +083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 +083217 徒 28:31 ἀκωλύτως . ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 +083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +083221 羅 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 +083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 +083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM 特派 +083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 +083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083227 羅 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 +083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 +083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 +083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 +083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 +083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 +083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 +083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 +083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 +083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 +083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 +083247 羅 1:3 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體說 +083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM 顯明是 +083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 +083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 +083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 +083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 +083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 +083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +083259 羅 1:4 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - +083264 羅 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - +083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 +083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 +083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 +083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 +083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 +083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - +083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - +083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 +083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +083281 羅 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 +083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 +083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 +083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 +083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 +083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 +083289 羅 1:6 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂的人 +083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 +083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - +083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 +083296 羅 1:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 為神 +083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 +083298 羅 1:7 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 +083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - +083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 +083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083310 羅 1:7 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - +083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - +083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 +083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 +083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 +083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 +083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S 傳 +083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - +083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 +083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 +083331 羅 1:8 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 天下 +083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - +083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - +083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 +083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +083337 羅 1:9 Θεός , θεός N-NSM 神 +083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 +083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 +083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 +083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - +083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 +083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 +083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083349 羅 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 +083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 +083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 +083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - +083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 +083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - +083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 +083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 +083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 +083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 +083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 +083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S 得平坦的道路 +083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 +083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 +083373 羅 1:10 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 +083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +083377 羅 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 +083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 +083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 +083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 +083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN 堅固 +083387 羅 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 使你們 +083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - +083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN 就可以同得安慰 +083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 +083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 +083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - +083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 +083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 +083402 羅 1:12 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - +083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 +083408 羅 1:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - +083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 +083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 +083414 羅 1:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S 仍有阻隔 +083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +083419 羅 1:13 δεῦρο , δεῦρο ADV 如今 +083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 +083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 +083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 +083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 +083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - +083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 +083432 羅 1:13 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 +083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 +083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083436 羅 1:14 Βαρβάροις , βάρβαρος A-DPM 化外人 +083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 +083438 羅 1:14 τε τε CONJ - +083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 +083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 +083442 羅 1:14 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 我都 +083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 +083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - +083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 +083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 +083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 +083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 +083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 +083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - +083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 +083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι . εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 +083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 +083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 +083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 +083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - +083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 +083467 羅 1:16 πιστεύοντι , πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 +083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083469 羅 1:16 τε τε CONJ - +083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 +083472 羅 1:16 Ἕλληνι . Ἕλλην N-DSM 希利尼人 +083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 +083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 +083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明出來 +083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 +083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 +083482 羅 1:17 πίστιν , πίστις N-ASF 信 +083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +083484 羅 1:17 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 +083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 +083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083490 羅 1:17 ζήσεται . ζάω V-FMI-3S 得生 +083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明 +083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 +083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 +083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - +083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 +083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 +083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 +083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 +083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 +083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083508 羅 1:18 κατεχόντων , κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 +083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - +083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 +083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 +083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 +083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +083517 羅 1:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 人⸂心裏 +083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 +083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 +083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν . φανερόω V-AAI-3S 顯明 +083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - +083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 +083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 +083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 +083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 +083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 +083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 +083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN 就可以 +083533 羅 1:20 καθορᾶται , καθοράω V-PPI-3S 曉得 +083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 +083535 羅 1:20 τε τε CONJ - +083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 +083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 +083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 +083540 羅 1:20 θειότης , θειότης N-NSF 神性 +083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 +083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - +083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - +083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους , ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 +083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 +083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 +083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 +083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 +083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 +083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 +083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν , εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 +083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P 虛妄 +083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 +083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - +083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 +083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - +083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S 就昏暗了 +083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - +083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 +083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083567 羅 1:21 καρδία . καρδία N-NSF 心 +083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 +083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 +083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P 反成了愚拙 +083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 +083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 +083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 +083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 +083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 +083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 +083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 +083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 +083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 +083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083589 羅 1:23 ἑρπετῶν . ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 +083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 +083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 +083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 +083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 +083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 +083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN 玷辱 +083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - +083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 +083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 +083609 羅 1:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 彼 +083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 +083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 +083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 +083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - +083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 +083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 +083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 +083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - +083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 +083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 +083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 +083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +083627 羅 1:25 Κτίσαντα , κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 +083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 +083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +083633 羅 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +083634 羅 1:25 ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們 +083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 +083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 +083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 +083643 羅 1:26 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 +083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - +083645 羅 1:26 τε τε CONJ - +083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 +083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 +083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 +083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 +083656 羅 1:26 φύσιν , φύσις N-ASF 性的⸂用處 +083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 +083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 +083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - +083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 +083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 +083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - +083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 +083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 +083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P 火 +083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 +083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 +083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 +083674 羅 1:27 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 +083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 +083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 +083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 +083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 +083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 +083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 +083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 +083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 +083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 +083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 +083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 +083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες . ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 +083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - +083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 +083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 +083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - +083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 +083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - +083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει , ἐπίγνωσις N-DSF 故意 +083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 +083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 +083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 +083707 羅 1:28 νοῦν , νοῦς N-ASM 心 +083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 +083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +083711 羅 1:28 καθήκοντα , καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 +083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM 裝滿了 +083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 +083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 +083717 羅 1:29 κακίᾳ , κακία N-DSF 惡毒 +083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 +083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 +083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 +083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 +083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +083723 羅 1:29 κακοηθείας , κακοήθεια N-GSF 毒恨 +083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - +083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 +083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 +083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 +083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 +083729 羅 1:30 ἀλαζόνας , ἀλαζών N-APM 自誇的 +083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 +083731 羅 1:30 κακῶν , κακός A-GPN 惡事的 +083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 +083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-APM 違背 +083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 +083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 +083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 +083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας · ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 +083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 +083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 +083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - +083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 +083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 +083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 +083751 羅 1:32 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 +083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 +083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - +083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 +083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 +083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 +083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 +083760 羅 1:32 πράσσουσιν . πράσσω V-PAP-DPM 去行 +083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 +083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 +083763 羅 2:1 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 +083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - +083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - +083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - +083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 +083768 羅 2:1 κρίνων · κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 +083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 +083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 +083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +083774 羅 2:1 ἕτερον , ἕτερος A-ASM 人 +083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 +083776 羅 2:1 κατακρίνεις , κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 +083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - +083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 +083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 +083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 +083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 +083782 羅 2:1 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 +083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - +083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - +083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - +083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 +083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 +083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 +083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - +083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 +083797 羅 2:2 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM 行 +083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 +083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 +083800 羅 2:3 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 +083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 +083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - +083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 +083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 +083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - +083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 +083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - +083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 +083811 羅 2:3 αὐτά , αὐτός P-APN 和別人一樣 +083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - +083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - +083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 +083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 +083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083818 羅 2:3 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - +083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 +083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 +083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 +083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +083831 羅 2:4 καταφρονεῖς , καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 +083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 +083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 +083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 +083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - +083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 +083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 +083841 羅 2:4 ἄγει ; ἄγω V-PAI-3S 領 +083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 +083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 +083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 +083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 +083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 +083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 +083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 +083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 +083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 +083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 +083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 +083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 +083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 +083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - +083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +083867 羅 2:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 各人的 +083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 +083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - +083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - +083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 +083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 +083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - +083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 +083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 +083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 +083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 +083881 羅 2:7 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 就以永 +083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - +083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 +083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM 順從 +083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 +083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 +083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083896 羅 2:8 θυμός . θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 +083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 +083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - +083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 +083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 +083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +083907 羅 2:9 κακόν , κακός A-ASN 惡 +083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +083909 羅 2:9 τε τε CONJ - +083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 +083912 羅 2:9 Ἕλληνος · Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 +083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 +083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 +083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 +083923 羅 2:10 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 +083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083925 羅 2:10 τε τε CONJ - +083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 +083928 羅 2:10 Ἕλληνι · Ἕλλην N-DSM 希利尼人 +083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - +083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - +083935 羅 2:11 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 +083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 +083939 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 +083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 +083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 +083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - +083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +083947 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 +083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083950 羅 2:12 κριθήσονται · κρίνω V-FPI-3P 受審判 +083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 +083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 +083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 +083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 +083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +083959 羅 2:13 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂面前 +083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται . δικαιόω V-FPI-3P 稱義 +083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 +083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 +083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 +083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 +083976 羅 2:14 ποιῶσιν , ποιέω V-PAS-3P 行 +083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 +083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 +083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +083983 羅 2:14 νόμος · νόμος N-NSM 律法 +083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 +083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 +083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 +083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 +083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - +083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +083994 羅 2:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 +083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 +083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 +084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 +084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 +084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 +084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 +084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 +084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων , ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) +084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 +084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 +084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 +084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 +084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 +084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084024 羅 2:16 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - +084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - +084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 +084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 +084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 +084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 +084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 +084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 +084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 +084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 +084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 +084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 +084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 +084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 +084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 +084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 +084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受了教訓 +084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +084048 羅 2:18 νόμου , νόμος N-GSM 律法中 +084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 +084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 +084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 +084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +084054 羅 2:19 τυφλῶν , τυφλός A-GPM 給瞎子 +084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 +084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - +084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 +084058 羅 2:19 σκότει , σκότος N-DSN 黑暗 +084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 +084060 羅 2:20 ἀφρόνων , ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 +084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +084062 羅 2:20 νηπίων , νήπιος A-GPM 是小孩子的 +084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 +084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 +084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - +084073 羅 2:20 νόμῳ · νόμος N-DSM 律法⸂上 +084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 +084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 +084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 +084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 +084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 +084080 羅 2:21 διδάσκεις ; διδάσκω V-PAI-2S 教導 +084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 +084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 +084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 +084085 羅 2:21 κλέπτεις ; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 +084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 +084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 +084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 +084090 羅 2:22 μοιχεύεις ; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 +084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 +084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - +084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς ; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 +084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - +084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 +084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084099 羅 2:23 καυχᾶσαι , καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 +084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 +084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - +084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 +084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 +084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις · ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 +084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - +084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 +084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S 受了褻瀆 +084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - +084118 羅 2:24 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +084120 羅 2:24 γέγραπται . γράφω V-RPI-3S 經上所記的 +084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 +084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 +084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 +084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 +084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +084127 羅 2:25 πράσσῃς · πράσσω V-PAS-2S 行 +084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - +084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +084132 羅 2:25 ᾖς , εἰμί V-PAS-2S 是 +084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 +084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 +084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 +084137 羅 2:25 γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 就算 +084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - +084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084146 羅 2:26 φυλάσσῃ , φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 +084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 +084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 +084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 +084153 羅 2:26 λογισθήσεται ; λογίζομαι V-FPI-3S 算是 +084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 +084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 +084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - +084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 +084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 +084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 +084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 +084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 +084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 +084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 +084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 +084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 +084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 +084170 羅 2:27 νόμου . νόμος N-GSM 律法的 +084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 +084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - +084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 +084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - +084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 +084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 +084186 羅 2:28 περιτομή , περιτομή N-NSF 真割禮 +084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 +084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - +084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 +084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 +084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 +084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 +084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 +084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +084199 羅 2:29 γράμματι , γράμμα N-DSN 儀文 +084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 +084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 +084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 +084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +084209 羅 2:29 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神來的 +084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - +084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 +084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - +084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - +084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 +084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +084221 羅 3:1 περιτομῆς ; περιτομή N-GSF 割禮 +084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 +084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - +084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +084225 羅 3:2 τρόπον . τρόπος N-ASM 事 +084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - +084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P 交託⸂他們 +084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - +084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +084234 羅 3:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 +084236 羅 3:3 γάρ ; γάρ CONJ 這 +084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 +084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 +084239 羅 3:3 τινες , τις X-NPM 有 +084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 +084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 +084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 +084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084248 羅 3:3 καταργήσει ; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 +084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084250 羅 3:4 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 能 +084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 +084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 +084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084255 羅 3:4 ἀληθής , ἀληθής A-NSM 真實的 +084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - +084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 +084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +084259 羅 3:4 ψεύστης , ψεύστης N-NSM 虛謊的 +084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 +084261 羅 3:4 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 +084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 +084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S 公義 +084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - +084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 +084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 +084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 +084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 +084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN 被人議論 +084274 羅 3:4 σε .¶ σύ P-2AS - +084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - +084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 +084282 羅 3:5 συνίστησιν , συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 +084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +084284 羅 3:5 ἐροῦμεν ; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 +084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 +084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 +084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 +084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +084292 羅 3:5 ὀργήν ; ὀργή N-ASF 怒 +084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 +084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +084295 羅 3:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S 說 +084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084297 羅 3:6 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 +084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - +084304 羅 3:6 κόσμον ; κόσμος N-ASM 世界呢 +084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 +084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - +084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 +084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 +084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - +084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 +084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 +084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 +084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084319 羅 3:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 +084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 +084325 羅 3:7 κρίνομαι ; κρίνω V-PPI-1S 受審判 +084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 +084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 +084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P 毀謗我們的人 +084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - +084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 +084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 +084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 +084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 +084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - +084339 羅 3:8 κακὰ , κακός A-APN 惡 +084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 +084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 +084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +084343 羅 3:8 ἀγαθά ; ἀγαθός A-NPN 善呢 +084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 +084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 +084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 +084348 羅 3:8 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 +084350 羅 3:9 οὖν ; οὖν CONJ 這 +084351 羅 3:9 προεχόμεθα ; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 +084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 +084353 羅 3:9 πάντως · πάντως ADV 決 +084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 +084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +084357 羅 3:9 τε τε CONJ - +084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 +084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 +084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 +084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 +084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +084363 羅 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 +084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 +084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +084371 羅 3:10 εἷς , εἷς A-NSM 連一個 +084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +084375 羅 3:11 συνίων , συνίημι V-PAP-NSM 明白的 +084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 +084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +084381 羅 3:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 +084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 +084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 +084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 +084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν · ἀχρειόω V-API-3P 變為無用 +084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +084390 羅 3:12 χρηστότητα , χρηστότης N-ASF 善 +084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 +084394 羅 3:12 ἑνός . εἷς A-GSM 一個 +084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 +084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM 敞開的 +084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 +084399 羅 3:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 +084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 +084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 +084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν , δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 +084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 +084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 +084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 +084409 羅 3:13 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - +084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - +084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 +084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 +084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - +084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 +084416 羅 3:14 γέμει , γέμω V-PAI-3S 是 +084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 +084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - +084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 +084422 羅 3:15 αἷμα , αἷμα N-ASN 血 +084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 +084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - +084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 +084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 +084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 +084429 羅 3:16 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 所經過的 +084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - +084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 +084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 +084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +084434 羅 3:17 ἔγνωσαν . γινώσκω V-AAI-3P 知道 +084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 +084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 +084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 +084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +084442 羅 3:18 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - +084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - +084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 +084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 +084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 +084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - +084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 +084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +084454 羅 3:19 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 說的 +084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 +084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 +084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 +084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S 塞住 +084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 +084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 +084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 +084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 +084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 +084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 +084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +084466 羅 3:19 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 +084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 +084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 +084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 +084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +084476 羅 3:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 +084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 +084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 +084481 羅 3:20 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 +084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S 已經顯明出來 +084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF 為證 +084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 +084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +084495 羅 3:21 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 +084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 +084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 +084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 +084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 +084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 +084506 羅 3:22 πιστεύοντας . πιστεύω V-PAP-APM 相信 +084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - +084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +084510 羅 3:22 διαστολή , διαστολή N-NSF 分別 +084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 +084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - +084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P 虧缺了 +084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM 稱義 +084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 +084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - +084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 +084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 +084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 +084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - +084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +084531 羅 3:24 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 +084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 +084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 +084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 +084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 +084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 +084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 +084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 +084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - +084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 +084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - +084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 +084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 +084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 +084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - +084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 +084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +084559 羅 3:26 Θεοῦ , θεός N-GSM 他 +084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 +084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - +084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 +084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - +084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 +084569 羅 3:26 καιρῷ , καιρός N-DSM 時 +084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 +084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - +084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 +084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 +084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 +084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 +084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 +084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - +084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084580 羅 3:26 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 +084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - +084584 羅 3:27 καύχησις ; καύχησις N-NSF 誇口呢 +084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη . ἐκκλείω V-API-3S 沒有可誇的了 +084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 +084588 羅 3:27 νόμου ; νόμος N-GSM 法沒有的呢 +084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - +084590 羅 3:27 ἔργων ; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 +084591 羅 3:27 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 +084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 +084595 羅 3:27 πίστεως . πίστις N-GSF 信主之 +084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 +084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 +084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN 稱義⸂是因着 +084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 +084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 +084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 +084603 羅 3:28 νόμου . νόμος N-GSM 律法 +084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 +084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 +084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 +084608 羅 3:29 μόνον ; μόνος A-ASN 只作 +084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 +084611 羅 3:29 ἐθνῶν ; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 +084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 +084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 +084614 羅 3:29 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 +084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 +084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - +084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 +084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 +084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 +084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 +084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 +084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 +084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 +084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 +084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - +084628 羅 3:30 πίστεως . πίστις N-GSF 信⸂稱 +084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 +084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 +084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 +084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +084634 羅 3:31 πίστεως ; πίστις N-GSF 信 +084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084636 羅 3:31 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 +084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +084639 羅 3:31 ἱστάνομεν . ἵστημι V-PAI-1P 堅固 +084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 +084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 +084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 +084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 +084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 +084649 羅 4:1 σάρκα ; σάρξ N-ASF 肉體 +084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 +084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 +084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη , δικαιόω V-API-3S 稱義 +084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +084657 羅 4:2 καύχημα , καύχημα N-ASN 可誇的 +084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 +084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 +084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 +084661 羅 4:2 Θεόν . θεός N-ASM 神 +084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - +084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - +084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +084666 羅 4:3 λέγει ; λέγω V-PAI-3S 說 +084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 +084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 +084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 +084676 羅 4:3 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 +084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - +084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - +084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 +084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 +084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 +084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084688 羅 4:4 ὀφείλημα , ὀφείλημα N-ASN 該得的 +084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 +084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 +084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 +084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 +084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 +084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 +084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 +084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 +084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 +084705 羅 4:5 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF 義 +084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - +084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 +084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 +084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 +084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 +084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 +084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084720 羅 4:6 ἔργων · ἔργον N-GPN 行為 +084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 +084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 +084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P 得赦免 +084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - +084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 +084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - +084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P 遮蓋 +084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 +084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι · ἁμαρτία N-NPF 其罪的 +084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 +084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - +084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - +084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 +084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν .¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 +084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 +084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 +084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 +084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 +084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 +084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 +084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 +084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 +084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν ; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 +084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 +084752 羅 4:9 γάρ · γάρ CONJ 因 +084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 就算 +084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 +084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 +084759 羅 4:9 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 他的義 +084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 +084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - +084762 羅 4:10 ἐλογίσθη ; λογίζομαι V-API-3S 算的呢 +084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 +084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 +084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 +084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 +084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 +084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ · ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 +084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 +084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 +084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 +084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 +084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 +084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 +084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 +084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ , ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 +084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 +084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 +084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 +084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας , ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 +084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 +084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN 算為 +084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 +084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +084804 羅 4:11 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 +084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 +084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 +084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 +084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 +084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 +084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 +084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 +084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 +084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - +084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 +084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084826 羅 4:12 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 +084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - +084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 +084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - +084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +084838 羅 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - +084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 +084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 +084843 羅 4:13 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界 +084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 +084847 羅 4:13 πίστεως . πίστις N-GSF 信 +084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 +084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 +084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 +084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084853 羅 4:14 κληρονόμοι , κληρονόμος N-NPM 後嗣 +084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S 就歸於虛空 +084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 +084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 +084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 廢棄了 +084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084860 羅 4:14 ἐπαγγελία · ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 +084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 +084865 羅 4:15 κατεργάζεται · κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 +084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 +084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - +084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 +084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 +084872 羅 4:15 παράβασις . παράβασις N-NSF 過犯 +084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 +084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 +084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 +084876 羅 4:16 πίστεως , πίστις N-GSF 信 +084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 +084879 羅 4:16 χάριν , χάρις N-ASF 恩 +084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 +084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 +084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 +084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +084888 羅 4:16 σπέρματι , σπέρμα N-DSN 後裔 +084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 +084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 +084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 +084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 +084900 羅 4:16 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 +084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - +084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - +084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - +084905 羅 4:16 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - +084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我已經立 +084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 +084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 +084913 羅 4:17 σε , σύ P-2AS 你 +084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 +084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 +084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 +084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 +084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 +084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 +084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - +084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - +084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 +084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 +084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 +084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - +084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 +084928 羅 4:17 ὄντα . εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 +084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 +084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 +084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 +084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 +084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 +084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 +084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 +084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 +084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - +084944 羅 4:18 εἰρημένον · εἶπον V-RPP-ASN 先前所說 +084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 +084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - +084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +084949 羅 4:18 σου , σύ P-2GS 你的 +084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - +084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 +084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 +084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 +084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 +084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 +084960 羅 4:19 νενεκρωμένον , νεκρόω V-RPP-ASN 死 +084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 +084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 +084963 羅 4:19 ὑπάρχων , ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 +084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 +084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - +084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 +084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 +084969 羅 4:19 Σάρρας · Σάρρα N-GSF 撒拉 +084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 +084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 +084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 +084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S 心裏起疑惑 +084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 +084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S 心裏得堅固⸂將 +084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084983 羅 4:20 πίστει , πίστις N-DSF 信 +084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 +084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 +084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM 滿心相信⸂神 +084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 +084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 +084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - +084996 羅 4:21 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作成 +084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 +084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 +084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 +085002 羅 4:22 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 +085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫的 +085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - +085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 +085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 +085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 +085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 +085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算為 +085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 +085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 +085015 羅 4:24 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 +085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +085018 羅 4:24 λογίζεσθαι , λογίζομαι V-PPN 得算⸂為義 +085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 +085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 +085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 +085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +085029 羅 4:24 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 +085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 被交給人 +085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - +085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - +085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085041 羅 4:25 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 +085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 +085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 +085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 +085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 +085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 +085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 +085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 +085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 +085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 +085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 +085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 +085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 +085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 +085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 +085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 +085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 +085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 +085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 +085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085079 羅 5:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 +085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 +085082 羅 5:3 δέ , δέ CONJ 如此 +085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 +085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 +085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - +085088 羅 5:3 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 +085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +085094 羅 5:3 κατεργάζεται , κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 +085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 +085098 羅 5:4 δοκιμήν , δοκιμή N-ASF 老練 +085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 +085102 羅 5:4 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF 盼望 +085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - +085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - +085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +085107 羅 5:5 καταισχύνει , καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 +085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 +085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S 澆灌 +085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - +085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 +085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN 賜給 +085123 羅 5:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們的 +085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 +085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 +085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 +085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 +085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 +085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 +085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 +085135 羅 5:6 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 +085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 +085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 +085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται · ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 +085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 +085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 +085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 +085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - +085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 +085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 死 +085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 +085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 +085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 +085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +085159 羅 5:8 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 +085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 +085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 +085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 +085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085168 羅 5:8 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 +085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 +085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 +085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 +085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 免 +085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 +085183 羅 5:9 ὀργῆς . ὀργή N-GSF 忿怒 +085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - +085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 +085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 +085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P 和好 +085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 +085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 +085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +085196 羅 5:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 +085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM 既已和好 +085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 得救了 +085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 +085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - +085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +085204 羅 5:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 +085207 羅 5:11 δέ , δέ CONJ 如此 +085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 +085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 +085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 +085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 +085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 +085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 +085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 +085225 羅 5:11 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-AAI-1P 得與 +085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - +085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 +085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - +085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 +085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 +085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 +085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - +085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 +085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085243 羅 5:12 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 +085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 +085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085251 羅 5:12 διῆλθεν , διέρχομαι V-AAI-3S 臨 +085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 +085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 +085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +085255 羅 5:12 ἥμαρτον · ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 +085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 +085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 +085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +085262 羅 5:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世⸂上 +085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 +085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S 算罪 +085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 +085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +085269 羅 5:13 νόμου , νόμος N-GSM 律法 +085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 +085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 +085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 +085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 +085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 +085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 +085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 +085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - +085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 +085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 +085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 +085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 +085293 羅 5:14 μέλλοντος . μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 +085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 +085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 +085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085298 羅 5:15 παράπτωμα , παράπτωμα N-NSN 過犯 +085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - +085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085302 羅 5:15 χάρισμα · χάρισμα N-NSN 恩賜 +085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - +085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - +085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 +085311 羅 5:15 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 +085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 +085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 +085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 +085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 +085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 +085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 +085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 +085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 +085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν . περισσεύω V-AAI-3S 加 +085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - +085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 +085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 +085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 +085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 +085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085340 羅 5:16 δώρημα · δώρημα N-NSN 恩賜 +085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 +085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 +085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 +085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 +085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 +085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085348 羅 5:16 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN 定罪 +085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - +085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 +085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 +085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085356 羅 5:16 δικαίωμα . δικαίωμα N-ASN 稱義 +085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 +085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - +085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 +085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 +085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +085368 羅 5:17 ἑνός , εἷς A-GSM 一人 +085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - +085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 +085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 +085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - +085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 +085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 +085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 +085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 +085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 +085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 +085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 +085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085389 羅 5:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ 如此說來 +085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - +085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - +085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 +085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 +085400 羅 5:18 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN 定罪 +085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - +085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 +085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 +085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085411 羅 5:18 ζωῆς · ζωή N-GSF 得生命了 +085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 +085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P 成為 +085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085423 羅 5:19 πολλοί , πολύς A-NPM 眾人 +085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - +085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 +085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 +085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P 也成為 +085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085434 羅 5:19 πολλοί . πολύς A-NPM 眾人 +085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 +085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 +085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν , παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 +085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 +085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - +085441 羅 5:20 παράπτωμα · παράπτωμα N-NSN 過犯 +085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 +085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 +085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 +085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085446 羅 5:20 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 +085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 +085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085449 羅 5:20 χάρις , χάρις N-NSF 恩典 +085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 +085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 +085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - +085457 羅 5:21 θανάτῳ , θάνατος N-DSM 死 +085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 +085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 +085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 +085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 +085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 +085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085473 羅 5:21 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 +085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085476 羅 6:1 ἐροῦμεν ; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 +085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 +085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085483 羅 6:1 πλεονάσῃ ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 +085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085485 羅 6:2 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 +085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 +085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 +085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 +085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 在罪上 +085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 +085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 +085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 +085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +085494 羅 6:2 αὐτῇ ; αὐτός P-DSF 罪中 +085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 +085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 +085497 羅 6:3 ὅτι , ὅτι CONJ - +085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 +085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P 我們這受洗 +085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +085502 羅 6:3 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - +085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 +085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν ; βαπτίζω V-API-1P 是受洗 +085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P 一同埋葬 +085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - +085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 +085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 +085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +085516 羅 6:4 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 +085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085527 羅 6:4 Πατρός , πατήρ N-GSM 父 +085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - +085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 +085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 +085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 +085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 +085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 +085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - +085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 +085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 +085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - +085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 +085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +085543 羅 6:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 +085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 +085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +085548 羅 6:5 ἐσόμεθα · εἰμί V-FMI-1P 在他 +085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 +085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - +085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 +085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 +085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη , συσταυρόομαι V-API-3S 同釘十字架 +085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S 滅絕 +085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - +085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - +085562 羅 6:6 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 罪 +085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - +085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 +085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 +085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - +085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ · ἁμαρτία N-DSF 罪的 +085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 +085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S 是 +085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +085575 羅 6:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 +085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 +085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - +085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 +085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 +085580 羅 6:8 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 +085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 +085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - +085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 +085585 羅 6:8 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 與他 +085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活 +085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 +085597 羅 6:9 κυριεύει . κυριεύω V-PAI-3S 主了 +085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +085600 羅 6:10 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 +085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 +085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +085604 羅 6:10 ἐφάπαξ · ἐφάπαξ ADV 只有一次 +085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - +085607 羅 6:10 ζῇ , ζάω V-PAI-3S 他活 +085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 +085610 羅 6:10 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 +085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 +085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 +085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 +085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 +085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 +085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 +085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 +085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 +085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085627 羅 6:11 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 +085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 +085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 +085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - +085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 +085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 +085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 +085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 +085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +085643 羅 6:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 身子的 +085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 +085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 +085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 罪 +085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 +085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - +085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 +085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 +085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 +085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 +085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 +085669 羅 6:13 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 +085674 羅 6:14 κυριεύσει · κυριεύω V-FAI-3S 主 +085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 +085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 +085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 +085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085682 羅 6:14 χάριν . χάρις N-ASF 恩典 +085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +085684 羅 6:15 οὖν ; οὖν CONJ 這卻 +085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν , ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 +085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 +085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085693 羅 6:15 χάριν ; χάρις N-ASF 恩典 +085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085695 羅 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 +085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 +085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 +085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 +085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 +085704 羅 6:16 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順 +085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 +085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 +085708 羅 6:16 ὑπακούετε , ὑπακούω V-PAI-2P 作 +085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 +085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 +085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 +085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 +085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 +085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 +085716 羅 6:16 δικαιοσύνην ; δικαιοσύνη N-ASF 義 +085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 +085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 +085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 +085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 +085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 +085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - +085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P 所傳給你們 +085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 +085734 羅 6:17 διδαχῆς , διδαχή N-GSF 道理的 +085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂就作了 +085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 +085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P 奴僕 +085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF 義 +085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 +085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 +085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 +085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +085750 羅 6:19 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - +085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 +085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 +085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - +085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 +085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085765 羅 6:19 ἀνομίαν , ἀνομία N-ASF 不法 +085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 +085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 +085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085776 羅 6:19 ἁγιασμόν . ἁγιασμός N-ASM 成聖 +085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - +085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 +085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 +085782 羅 6:20 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 罪 +085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 +085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - +085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 +085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF 義 +085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - +085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +085791 羅 6:21 τότε ; τότε ADV 當日 +085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 +085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 +085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 +085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε , ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 +085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 +085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - +085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 +085800 羅 6:21 θάνατος . θάνατος N-NSM 死 +085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 +085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 +085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂作了 +085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM 奴僕 +085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - +085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 +085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - +085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 +085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 +085816 羅 6:22 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM 聖 +085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 +085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 +085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085821 羅 6:22 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - +085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 +085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085827 羅 6:23 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 +085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +085840 羅 6:23 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 +085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε , ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 +085843 羅 7:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 +085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 +085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 +085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 +085847 羅 7:1 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 +085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - +085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 +085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 +085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - +085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 +085857 羅 7:1 ζῇ ; ζάω V-PAI-3S 活着的 +085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 +085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 +085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 +085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S 約束 +085866 羅 7:2 νόμῳ · νόμος N-DSM 就被律法 +085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - +085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - +085871 羅 7:2 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就脫 +085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085877 羅 7:2 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα CONJ - +085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 +085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 +085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 +085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085888 羅 7:3 ἑτέρῳ · ἕτερος A-DSM 別 +085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - +085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +085893 羅 7:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 +085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 +085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 +085898 羅 7:3 νόμου , νόμος N-GSM 律法 +085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - +085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 +085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 +085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 +085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085906 羅 7:3 ἑτέρῳ . ἕτερος A-DSM 別 +085907 羅 7:4 Ὥστε , ὥστε CONJ 這樣說來 +085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +085909 羅 7:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 +085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P 死了 +085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 +085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 +085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085919 羅 7:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 +085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 +085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +085924 羅 7:4 ἑτέρῳ , ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 +085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085928 羅 7:4 ἐγερθέντι , ἐγείρω V-APP-DSM 復活的 +085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 +085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +085932 羅 7:4 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - +085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 +085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +085938 羅 7:5 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 +085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - +085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 +085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - +085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - +085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 +085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 +085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 +085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 +085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - +085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +085951 羅 7:5 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 +085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 +085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 +085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 +085956 羅 7:5 θανάτῳ · θάνατος N-DSM 死亡的 +085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 +085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 +085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P 就脫 +085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - +085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 +085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 +085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 +085966 羅 7:6 κατειχόμεθα , κατέχω V-IPI-1P 捆我們的 +085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 +085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 +085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 +085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 +085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - +085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 +085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 +085976 羅 7:6 γράμματος .¶ γράμμα N-GSN 儀文的 +085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085979 羅 7:7 ἐροῦμεν ; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 +085982 羅 7:7 ἁμαρτία ; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 +085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085984 羅 7:7 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 +085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 +085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 +085993 羅 7:7 νόμου · νόμος N-GSM 律法⸂我就 +085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - +085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 +085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - +085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 +085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 +086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086004 羅 7:7 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις . ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 +086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 +086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 +086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - +086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 +086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 +086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 +086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν · ἐπιθυμία N-ASF 貪心 +086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086024 羅 7:8 νεκρά . νεκρός A-NSF 是死的 +086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - +086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 +086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086030 羅 7:9 ποτέ , ποτέ PRT 以前 +086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 +086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 +086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - +086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - +086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086037 羅 7:9 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 +086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 +086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 +086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 反倒 +086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 +086048 羅 7:10 ζωὴν , ζωή N-ASF 活的 +086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - +086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 +086051 羅 7:10 θάνατον · θάνατος N-ASM 死 +086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - +086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 +086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - +086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 +086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 +086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 +086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - +086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν . ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 +086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 +086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 +086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 +086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 +086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086078 羅 7:12 ἀγαθή . ἀγαθός A-NSF 良善的 +086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 +086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 +086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 +086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 +086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 +086084 羅 7:13 θάνατος ; θάνατος N-NSM 死麼 +086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +086086 羅 7:13 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 +086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 +086089 羅 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 +086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 +086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S 顯出 +086092 羅 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 真是罪 +086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 +086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 +086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - +086098 羅 7:13 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 +086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 +086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 +086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 +086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 +086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +086108 羅 7:13 ἐντολῆς .¶ ἐντολή N-GSF 誡命 +086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 +086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 +086115 羅 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 +086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM 是已經賣 +086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF 罪了 +086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 +086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +086128 羅 7:15 γινώσκω · γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 +086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 +086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - +086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086134 羅 7:15 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 +086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 +086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 +086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086139 羅 7:15 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 +086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 +086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - +086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 +086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086146 羅 7:16 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 +086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 +086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - +086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086151 羅 7:16 καλός . καλός A-NSM 善的 +086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 +086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 +086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - +086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086163 羅 7:17 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 +086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - +086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - +086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +086170 羅 7:18 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - +086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - +086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 +086176 羅 7:18 μου , ἐγώ P-1GS 我 +086177 羅 7:18 ἀγαθόν · ἀγαθός A-NSN 良善 +086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 +086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 +086182 羅 7:18 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 +086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 +086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 +086188 羅 7:18 οὔ · οὐ PRT-N 由不⸂得 +086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 +086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 +086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 +086194 羅 7:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂我 +086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 +086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086201 羅 7:19 πράσσω . πράσσω V-PAI-1S 去作 +086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 +086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - +086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 +086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 +086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086209 羅 7:20 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 去作 +086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 +086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - +086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086219 羅 7:20 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 +086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα CONJ - +086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 +086223 羅 7:21 νόμον , νόμος N-ASM 律 +086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - +086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 +086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 +086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 +086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +086229 羅 7:21 καλὸν , καλός A-ASN 善的時候 +086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - +086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 +086234 羅 7:21 παράκειται · παράκειμαι V-PMI-3S 同在 +086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 +086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - +086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 +086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - +086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 +086244 羅 7:22 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 意思 +086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 +086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 +086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 +086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 +086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - +086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - +086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 +086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - +086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 +086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - +086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 +086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 +086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 +086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - +086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - +086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 +086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 +086272 羅 7:23 μου . ἐγώ P-1GS - +086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 +086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086275 羅 7:24 ἄνθρωπος · ἄνθρωπος N-NSM - +086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 +086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 +086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 +086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 +086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - +086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 +086284 羅 7:24 τούτου ; οὗτος D-GSM 這 +086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - +086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 +086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 +086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +086294 羅 7:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ 看來 +086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 +086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 +086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - +086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 +086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 +086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - +086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 +086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 +086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 +086309 羅 7:25 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 +086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 +086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα CONJ - +086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 +086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 +086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086317 羅 8:1 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 +086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 +086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 +086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 +086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 +086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 +086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 +086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +086337 羅 8:2 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 +086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 +086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 +086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 +086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 +086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 +086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 +086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - +086348 羅 8:3 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 +086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - +086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 +086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 +086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 +086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 +086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - +086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 +086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 +086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 +086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 +086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +086367 羅 8:3 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體⸂中 +086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 +086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 +086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 +086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 +086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - +086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086383 羅 8:4 πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 +086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - +086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086392 羅 8:5 φρονοῦσιν , φρονέω V-PAI-3P 體貼 +086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - +086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - +086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 +086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086399 羅 8:5 πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 +086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - +086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086405 羅 8:6 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 +086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - +086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - +086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - +086413 羅 8:6 εἰρήνη · εἰρήνη N-NSF 平安 +086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 +086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - +086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 +086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 +086421 羅 8:7 Θεόν , θεός N-ASM 神 +086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - +086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 +086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 服 +086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +086431 羅 8:7 δύναται · δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 +086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - +086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 +086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 +086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 +086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +086440 羅 8:8 δύνανται . δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 +086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 +086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - +086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086449 羅 8:9 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈了 +086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +086455 羅 8:9 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 +086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - +086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 +086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +086462 羅 8:9 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086466 羅 8:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 屬基督的 +086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 +086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - +086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +086471 羅 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 +086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 +086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 +086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 +086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 +086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086483 羅 8:10 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 +086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 +086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 +086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 +086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086496 羅 8:11 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 +086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 +086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 +086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - +086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 +086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 +086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 +086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 +086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086514 羅 8:11 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 +086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ 看來⸂我們 +086516 羅 8:12 οὖν , οὖν CONJ 這樣 +086517 羅 8:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 +086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 +086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 +086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086526 羅 8:12 ζῆν , ζάω V-PAN 活着 +086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - +086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 +086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086531 羅 8:13 ζῆτε , ζάω V-PAI-2P 活着 +086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 +086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν · ἀποθνήσκω V-PAN 死 +086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 +086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - +086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - +086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 +086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086541 羅 8:13 θανατοῦτε , θανατόω V-PAI-2P 治死 +086542 羅 8:13 ζήσεσθε . ζάω V-FMI-2P 必要活着 +086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 +086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 +086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086547 羅 8:14 ἄγονται , ἄγω V-PPI-3P 引導的 +086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086551 羅 8:14 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 都是 +086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - +086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 +086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 +086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - +086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 +086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 +086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 +086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 +086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 +086566 羅 8:15 κράζομεν · κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 +086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - +086569 羅 8:15 Πατήρ . πατήρ N-VSM 父 +086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 +086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 +086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 +086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - +086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +086580 羅 8:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 +086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086583 羅 8:17 τέκνα , τέκνον N-NPN 兒女 +086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 +086585 羅 8:17 κληρονόμοι · κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 +086588 羅 8:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 +086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086591 羅 8:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 和基督 +086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 +086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 +086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 +086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν . συνδοξάζω V-APS-1P 和他一同得榮耀 +086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 +086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - +086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 +086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 +086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 +086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 +086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - +086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 +086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 +086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 +086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - +086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 +086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯 +086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 +086613 羅 8:18 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們的 +086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - +086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 +086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - +086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 +086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 +086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - +086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 +086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται . ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 +086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086631 羅 8:20 ὑπετάγη , ὑποτάσσω V-API-3S 服在 +086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 +086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 +086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα , ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 +086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - +086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 +086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 +086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S 脫 +086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 +086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 +086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 +086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - +086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +086659 羅 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - +086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 +086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - +086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 +086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086671 羅 8:22 νῦν · νῦν ADV 如今 +086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 +086674 羅 8:23 δέ , δέ CONJ 如此 +086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 +086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - +086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 +086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 +086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086682 羅 8:23 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 這有 +086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 +086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 +086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 +086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι , ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 +086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - +086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086695 羅 8:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 乃是我們的 +086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 +086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +086699 羅 8:24 ἐσώθημεν · σῴζω V-API-1P 我們得救 +086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 +086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF 所見的 +086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086705 羅 8:24 ἐλπίς · ἐλπίς N-NSF 盼望 +086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 +086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 +086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 +086710 羅 8:24 ἐλπίζει ; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 +086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 +086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 +086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν , ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 +086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 +086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 +086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - +086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 +086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +086728 羅 8:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的 +086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - +086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - +086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 +086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 +086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - +086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +086736 羅 8:26 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 曉得 +086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 +086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 +086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 +086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις · ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 +086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - +086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 +086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - +086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 +086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 +086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - +086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 +086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086754 羅 8:27 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 +086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 +086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 +086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 +086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086760 羅 8:27 ἁγίων . ἅγιος A-GPM 聖徒 +086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - +086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 +086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 +086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 +086771 羅 8:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 益處 +086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 +086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 +086776 羅 8:28 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM 的人 +086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 +086779 羅 8:29 προέγνω , προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 +086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 +086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 +086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 +086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 +086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - +086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086787 羅 8:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 +086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - +086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 +086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 +086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086798 羅 8:30 προώρισεν , προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 +086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 +086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν · καλέω V-AAI-3S 召 +086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - +086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν , καλέω V-AAI-3S 所召來 +086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 +086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 +086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν · δικαιόω V-AAI-3S 為義 +086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν , δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 +086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 +086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086813 羅 8:30 ἐδόξασεν . δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 +086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 +086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - +086818 羅 8:31 ταῦτα ; οὗτος D-APN 還有 +086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 +086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +086823 羅 8:31 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 +086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +086826 羅 8:31 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP 我們呢 +086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 +086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 +086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +086839 羅 8:32 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 +086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 +086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 +086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 +086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 +086848 羅 8:32 χαρίσεται ; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 +086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 +086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 +086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 +086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 +086853 羅 8:33 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 +086856 羅 8:33 δικαιῶν · δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 +086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 +086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +086859 羅 8:34 κατακρινῶν ; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 +086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 +086863 羅 8:34 ἀποθανών , ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 +086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 +086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 +086866 羅 8:34 ἐγερθείς , ἐγείρω V-APP-NSM 復活 +086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - +086868 羅 8:34 καί καί CONJ - +086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 +086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 +086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - +086873 羅 8:34 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - +086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 +086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086878 羅 8:34 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 +086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 +086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 +086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +086886 羅 8:35 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM 基督 +086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 +086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 +086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 +086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 +086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 +086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 +086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086899 羅 8:35 μάχαιρα ; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 +086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 +086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我們 +086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - +086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 +086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P 被殺 +086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 +086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +086908 羅 8:36 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 日 +086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P 人看我們 +086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 +086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +086912 羅 8:36 σφαγῆς .¶ σφαγή N-GSF 將宰的 +086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 +086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 +086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 +086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 +086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 +086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - +086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +086921 羅 8:37 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 +086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 +086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - +086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 +086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 +086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 +086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 +086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 +086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 +086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - +086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 +086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 +086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 +086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 +086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 +086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +086961 羅 8:39 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 +086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +086965 羅 9:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086967 羅 9:1 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 +086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 +086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 +086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +086975 羅 9:1 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 +086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 +086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - +086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 +086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 +086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - +086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +086986 羅 9:2 μου . ἐγώ P-1GS - +086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 +086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 +086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 +086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 +086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 +086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 +086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 +087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - +087004 羅 9:3 σάρκα , σάρξ N-ASF 骨肉 +087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人 +087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 +087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 +087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 +087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 +087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 +087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι , ἐπαγγελία N-NPF 應許 +087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 +087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 +087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 +087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 +087036 羅 9:5 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體⸂說 +087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 +087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - +087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - +087045 羅 9:5 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +087046 羅 9:5 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 +087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 +087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - +087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 +087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 +087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +087055 羅 9:6 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 +087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 +087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - +087063 羅 9:6 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 +087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 +087070 羅 9:7 τέκνα , τέκνον N-NPN 他的兒女 +087071 羅 9:7 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ 惟獨 +087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 +087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 +087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 +087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 +087076 羅 9:7 σπέρμα . σπέρμα N-NSN 後裔 +087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +087078 羅 9:8 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 +087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - +087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 +087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - +087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 +087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 +087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 +087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 +087095 羅 9:8 σπέρμα . σπέρμα N-ASN 後裔 +087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +087100 羅 9:9 οὗτος · οὗτος D-NSM 是這樣說 +087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 +087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 +087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 +087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 +087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - +087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 +087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - +087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 +087110 羅 9:9 υἱός .¶ υἱός N-NSM 一個兒子 +087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 +087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +087113 羅 9:10 δέ , δέ CONJ 如此 +087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 +087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 +087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 +087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - +087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 +087120 羅 9:10 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 +087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +087124 羅 9:10 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 就是從我們的 +087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 +087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM 生下來 +087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 +087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 +087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - +087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - +087133 羅 9:11 φαῦλον , φαῦλος A-ASN 惡 +087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 +087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - +087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - +087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 +087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 +087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087141 羅 9:11 μένῃ , μένω V-PAS-3S 顯明 +087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 +087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 +087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 +087148 羅 9:12 καλοῦντος , καλέω V-PAP-GSM 召人的 +087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 +087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - +087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - +087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 +087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 +087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +087156 羅 9:12 ἐλάσσονι , ἐλάσσων A-DSM 小的 +087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +087158 羅 9:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - +087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +087161 羅 9:13 ἠγάπησα , ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 +087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - +087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +087165 羅 9:13 ἐμίσησα . μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 +087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087168 羅 9:14 ἐροῦμεν ; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 +087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 +087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 +087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +087173 羅 9:14 θεῷ ; θεός N-DSM 神 +087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087175 羅 9:14 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 有 +087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 +087179 羅 9:15 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 +087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 +087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - +087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 +087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087188 羅 9:15 οἰκτίρω . οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 +087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ 據此看來 +087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 +087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 +087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 +087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 +087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - +087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 +087200 羅 9:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - +087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 +087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 +087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - +087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 +087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 +087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 +087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 +087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 +087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - +087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 +087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 +087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 +087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S 傳遍 +087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - +087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - +087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 +087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +087229 羅 9:17 γῇ . γῆ N-DSF 下 +087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα CONJ 如此看來 +087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - +087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 +087234 羅 9:18 ἐλεεῖ , ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 +087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 +087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - +087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 +087238 羅 9:18 σκληρύνει . σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 +087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 +087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +087241 羅 9:19 οὖν · οὖν CONJ 這樣⸂你必 +087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - +087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 +087245 羅 9:19 μέμφεται ; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 +087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 +087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 +087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν ; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 +087253 羅 9:20 ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 +087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 +087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 +087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 +087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 +087261 羅 9:20 Θεῷ ; θεός N-DSM 神 +087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 +087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 +087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +087267 羅 9:20 πλάσαντι · πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 +087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 +087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 +087271 羅 9:20 οὕτως ; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 +087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 +087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - +087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 +087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 +087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 +087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 +087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 +087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 +087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 +087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 +087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 +087293 羅 9:21 ἀτιμίαν ; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 +087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 +087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 +087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 +087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - +087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 +087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - +087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 +087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - +087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 +087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 +087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 +087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 +087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 +087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 +087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN 豫備 +087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 +087315 羅 9:22 ἀπώλειαν , ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 +087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 +087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 +087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 +087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 +087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 +087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 +087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 +087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 +087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 +087330 羅 9:23 δόξαν ; δόξα N-ASF 榮耀的 +087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 +087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 +087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 +087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 +087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 +087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 +087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 +087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +087342 羅 9:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 +087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 +087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 +087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 +087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - +087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 +087348 羅 9:25 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 +087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 +087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 +087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 +087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - +087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - +087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 +087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 +087360 羅 9:25 ἠγαπημένην · ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的 +087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - +087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 +087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 +087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - +087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 +087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +087368 羅 9:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 +087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 +087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087372 羅 9:26 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P 稱他們為 +087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +087377 羅 9:26 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 +087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - +087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 +087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 +087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +087383 羅 9:27 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +087385 羅 9:27 εἰμί V-PAS-3S 多 +087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 +087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - +087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +087395 羅 9:27 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 +087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 +087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 +087398 羅 9:27 σωθήσεται · σῴζω V-FPI-3S 得救的 +087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 +087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 +087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - +087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 +087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 +087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 +087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - +087408 羅 9:28 γῆς .¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 +087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 +087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 +087412 羅 9:29 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 +087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 +087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 +087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +087419 羅 9:29 σπέρμα , σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 +087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 +087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 +087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 +087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - +087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 +087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - +087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν . ὁμοιόω V-API-1P - +087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087431 羅 9:30 ἐροῦμεν ; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 +087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - +087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 +087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 +087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 +087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 +087439 羅 9:30 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 +087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 +087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - +087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +087444 羅 9:30 πίστεως , πίστις N-GSF 信而得的 +087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 +087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 +087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 +087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 +087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 +087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087453 羅 9:31 ἔφθασεν . φθάνω V-AAI-3S 得 +087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 +087455 羅 9:32 τί ; τίς I-ASN 這是甚麼 +087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 +087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 +087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 +087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 +087463 羅 9:32 ἔργων · ἔργον N-GPN 行為求 +087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 +087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 +087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 +087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - +087468 羅 9:32 προσκόμματος , πρόσκομμα N-GSN 絆腳 +087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 +087470 羅 9:33 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我 +087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 +087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - +087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 +087479 羅 9:33 σκανδάλου , σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - +087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 +087487 羅 10:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - +087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 +087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 +087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - +087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 +087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 +087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 +087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - +087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 +087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 +087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 +087503 羅 10:1 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 救 +087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 +087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - +087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - +087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 +087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 +087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 +087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 +087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - +087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 +087526 羅 10:3 στῆσαι , ἵστημι V-AAN 立 +087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 +087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν . ὑποτάσσω V-API-3P 服 +087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 +087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 +087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 +087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 +087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 +087541 羅 10:4 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM 信 +087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - +087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 +087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 +087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 +087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 +087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - +087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 +087558 羅 10:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 此 +087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 +087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 +087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +087565 羅 10:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 +087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 +087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - +087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +087571 羅 10:6 σου · σύ P-2GS - +087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 +087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 +087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 +087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +087576 羅 10:6 οὐρανόν ; οὐρανός N-ASM 天上 +087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 +087580 羅 10:6 καταγαγεῖν · κατάγω V-AAN 要領下 +087581 羅 10:7 ἤ · ἤ CONJ - +087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 +087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 +087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +087586 羅 10:7 ἄβυσσον ; ἄβυσσος N-ASF 陰間 +087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 +087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν . ἀνάγω V-AAN 要領 +087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 +087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +087595 羅 10:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S 他說 +087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 +087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 +087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 +087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 +087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - +087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 +087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 +087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - +087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087609 羅 10:8 σου , σύ P-2GS 你 +087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 +087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 +087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +087617 羅 10:8 κηρύσσομεν . κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - +087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 +087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 +087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - +087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - +087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +087639 羅 10:9 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +087640 羅 10:9 σωθήσῃ · σῴζω V-FPI-2S 就必得救 +087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 +087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S 相信 +087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087645 羅 10:10 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 稱義 +087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 +087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - +087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S 承認 +087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087650 羅 10:10 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 得救 +087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - +087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - +087654 羅 10:11 γραφή · γραφή N-NSF 經上 +087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 +087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 +087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - +087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 +087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 +087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 +087669 羅 10:12 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 +087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087674 羅 10:12 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 +087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 +087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 +087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +087680 羅 10:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 +087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +087689 羅 10:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必得救 +087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 +087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 +087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 +087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - +087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 +087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 +087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν ; πιστεύω V-AAI-3P 信 +087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 +087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 +087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087702 羅 10:14 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 +087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +087707 羅 10:14 κηρύσσοντος ; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 +087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 +087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - +087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 +087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν ; ἀποστέλλω V-APS-3P 奉差遣 +087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +087715 羅 10:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 +087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 +087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - +087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 +087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 +087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 +087723 羅 10:15 ἀγαθά . ἀγαθός A-APN 傳喜信 +087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 +087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 +087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - +087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ . εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087732 羅 10:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087733 羅 10:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 +087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - +087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +087738 羅 10:16 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP 我們 +087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα CONJ 可見 +087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 +087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087743 羅 10:17 ἀκοῆς , ἀκοή N-GSF 聽道來的 +087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - +087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 +087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 +087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 +087749 羅 10:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +087751 羅 10:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 +087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - +087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +087754 羅 10:18 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 +087755 羅 10:18 μενοῦνγε · μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 +087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - +087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 +087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - +087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 +087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 +087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 +087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - +087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 +087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - +087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 +087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - +087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 +087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - +087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 +087772 羅 10:18 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 +087774 羅 10:19 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 +087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - +087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087778 羅 10:19 ἔγνω ; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 +087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 +087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087781 羅 10:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 +087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 +087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 +087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 +087787 羅 10:19 ἔθνει , ἔθνος N-DSN 子民的 +087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 +087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 +087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 +087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 +087792 羅 10:19 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 +087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 +087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 +087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - +087797 羅 10:20 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S 遇見 +087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - +087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 +087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087803 羅 10:20 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAP-DPM 尋找 +087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 +087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 +087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν . ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 +087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - +087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 +087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +087814 羅 10:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 +087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - +087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 +087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - +087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 +087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - +087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 +087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 +087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - +087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα . ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 +087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +087828 羅 11:1 οὖν , οὖν CONJ - +087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - +087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 +087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - +087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 +087835 羅 11:1 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM 他的 +087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087837 羅 11:1 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 有 +087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 +087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 +087842 羅 11:1 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 是 +087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 +087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +087845 羅 11:1 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 +087847 羅 11:1 Βενιαμίν . Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 +087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 +087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 +087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +087856 羅 11:2 προέγνω . προγινώσκω V-AAI-3S 知道 +087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 +087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 +087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 +087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +087865 羅 11:2 γραφή , γραφή N-NSF 經上 +087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - +087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 +087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 +087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - +087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - +087872 羅 11:2 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 +087873 羅 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - +087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 +087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - +087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 +087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087881 羅 11:3 κατέσκαψαν , κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 +087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S 剩下 +087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 +087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 +087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 +087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - +087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +087889 羅 11:3 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 +087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +087895 羅 11:4 χρηματισμός ; χρηματισμός N-NSM 神的回話 +087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 +087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 +087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 +087899 羅 11:4 ἄνδρας , ἀνήρ N-APM 人 +087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 +087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 +087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 +087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 +087905 羅 11:4 Βάαλ . Βάαλ N-GSM 巴力 +087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - +087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 +087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - +087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 +087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - +087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 +087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 +087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +087917 羅 11:5 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 +087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 +087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 +087920 羅 11:6 χάριτι , χάρις N-DSF 恩典 +087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087923 羅 11:6 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 +087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - +087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +087929 羅 11:6 χάρις . χάρις N-NSF 恩典了 +087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +087931 羅 11:7 οὖν ; οὖν CONJ 這是 +087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 +087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 +087934 羅 11:7 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 +087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν , ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 +087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 +087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 +087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν · ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 +087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - +087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 +087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν , πωρόω V-API-3P 成了頑梗不化的 +087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 +087947 羅 11:8 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - +087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +087953 羅 11:8 κατανύξεως , κατάνυξις N-GSF 昏迷的 +087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 +087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - +087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087962 羅 11:8 ἀκούειν , ἀκούω V-PAN 聽見 +087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 +087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 +087966 羅 11:8 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-GSF 日 +087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 +087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +087969 羅 11:9 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂願 +087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 +087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - +087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 +087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 +087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 +087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 +087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 +087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - +087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 +087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 +087985 羅 11:9 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們的 +087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P 昏矇 +087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 +087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - +087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 +087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 +087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - +087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 +087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 +087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +087999 羅 11:10 σύνκαμψον . συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 +088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +088001 羅 11:11 οὖν , οὖν CONJ - +088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - +088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 +088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +088005 羅 11:11 πέσωσιν ; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 +088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +088007 羅 11:11 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 +088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 +088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - +088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 +088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 +088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - +088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 +088019 羅 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂發憤 +088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - +088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 +088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 +088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - +088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 +088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088032 羅 11:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 為外邦人的 +088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - +088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 +088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 +088037 羅 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - +088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 +088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +088042 羅 11:13 ἔθνεσιν · ἔθνος N-DPN 外邦人 +088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 +088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - +088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 +088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088050 羅 11:13 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 +088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - +088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +088054 羅 11:13 δοξάζω , δοξάζω V-PAI-1S 敬重 +088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - +088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 +088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 +088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - +088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 +088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 +088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 +088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 +088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - +088065 羅 11:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - +088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 +088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 +088072 羅 11:15 κόσμου , κόσμος N-GSM 天下⸂就得 +088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - +088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 +088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 +088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 +088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 +088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 +088080 羅 11:15 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM 死 +088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - +088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 +088085 羅 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF 聖潔 +088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - +088088 羅 11:16 φύραμα · φύραμα N-NSN 全團 +088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - +088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 +088093 羅 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF 聖潔 +088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +088096 羅 11:16 κλάδοι . κλάδος N-NPM 樹枝 +088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - +088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 +088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 +088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 +088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 +088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 +088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 +088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 +088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 接在 +088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 +088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 +088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - +088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 +088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 +088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 +088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 +088118 羅 11:17 ἐγένου , γίνομαι V-AMI-2S 得着 +088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 +088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 +088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 +088122 羅 11:18 κλάδων · κλάδος N-GPM 舊枝子 +088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - +088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 +088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 +088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 +088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 +088134 羅 11:18 σέ . σύ P-2AS 你 +088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 +088136 羅 11:19 οὖν · οὖν CONJ - +088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 +088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 +088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 +088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 +088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ . ἐγκεντρίζω V-APS-1S 接上 +088142 羅 11:20 καλῶς · καλῶς ADV 不錯⸂他們 +088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 +088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P 所以被折下來 +088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 +088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 +088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - +088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +088150 羅 11:20 ἕστηκας . ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 +088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 +088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 +088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 +088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088155 羅 11:20 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - +088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - +088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - +088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - +088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 +088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +088165 羅 11:21 ἐφείσατο , φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - +088167 羅 11:21 πως πως ADV - +088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +088170 羅 11:21 φείσεται . φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 +088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 +088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - +088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 +088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 +088176 羅 11:22 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - +088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 +088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 +088181 羅 11:22 ἀποτομία , ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 +088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - +088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 +088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 +088186 羅 11:22 Θεοῦ , θεός N-GSM 他的 +088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 +088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 +088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - +088190 羅 11:22 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 +088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 +088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 +088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ . ἐκκόπτω V-FPI-2S 被砍下來 +088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +088196 羅 11:23 δέ , δέ CONJ 而且 +088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 +088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 +088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ , ἀπιστία N-DSF 不信 +088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται · ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 仍要被接上 +088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 +088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 +088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 +088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 +088210 羅 11:23 αὐτούς . αὐτός P-APM 把他們 +088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - +088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - +088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 +088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 +088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - +088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 +088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 +088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S 砍 +088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 +088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 +088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 +088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 +088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 得接 +088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 +088225 羅 11:24 καλλιέλαιον , καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 +088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - +088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 +088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - +088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 +088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 接在 +088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ .¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 +088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 +088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - +088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道 +088241 羅 11:25 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +088244 羅 11:25 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 +088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 +088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 +088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088250 羅 11:25 φρόνιμοι , φρόνιμος A-NPM 聰明 +088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 +088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 +088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 +088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - +088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 +088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - +088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 +088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - +088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 +088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 +088269 羅 11:26 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 都要得救 +088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 +088271 羅 11:26 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 +088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 +088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 +088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - +088276 羅 11:26 Ῥυόμενος , ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 +088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 +088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 +088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 +088280 羅 11:26 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 +088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 +088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 +088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 +088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +088287 羅 11:27 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 所立的約 +088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 +088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - +088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +088292 羅 11:27 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 +088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - +088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 +088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 +088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 +088299 羅 11:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP 他們為你們的 +088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 +088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - +088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 +088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 +088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 +088307 羅 11:28 πατέρας · πατήρ N-APM 列祖 +088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 +088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - +088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 +088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - +088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 +088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - +088316 羅 11:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 +088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 +088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +088323 羅 11:30 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 +088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 +088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P 你們倒蒙了憐恤 +088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 +088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ , ἀπείθεια N-DSF 不順服 +088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 +088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - +088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 +088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - +088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 +088337 羅 11:31 ἐλέει , ἔλεος N-DSN 憐恤 +088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 +088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 +088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 +088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν . ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P 蒙憐恤 +088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 +088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 +088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 +088350 羅 11:32 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 +088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 +088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ . ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 +088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 +088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 +088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 +088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 +088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +088362 羅 11:33 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 +088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 +088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - +088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 +088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 +088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - +088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 +088372 羅 11:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 +088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - +088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +088377 羅 11:34 Κυρίου ; κύριος N-GSM 主的 +088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - +088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 +088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 +088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088382 羅 11:34 ἐγένετο ; γίνομαι V-AMI-3S 作過 +088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - +088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 +088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 +088386 羅 11:35 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 +088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 後來償還呢 +088389 羅 11:35 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他 +088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 +088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 +088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 +088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - +088400 羅 11:36 πάντα · πᾶς A-NPN 萬有 +088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - +088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 +088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - +088406 羅 11:36 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +088407 羅 11:36 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +088410 羅 12:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +088411 羅 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 +088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 +088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 +088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - +088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 +088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 +088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 +088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 +088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 +088426 羅 12:1 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 +088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 +088430 羅 12:1 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 +088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P 效法 +088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 +088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +088436 羅 12:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 +088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P 而變化 +088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - +088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 +088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 +088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 +088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - +088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 +088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 +088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +088451 羅 12:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 +088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 +088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088457 羅 12:2 τέλειον .¶ τέλειος A-NSN 純全 +088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 +088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - +088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 所賜 +088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 +088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 +088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - +088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 +088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 +088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 +088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 +088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 +088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 +088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +088481 羅 12:3 σωφρονεῖν , σωφρονέω V-PAN 中道 +088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 +088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - +088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 +088488 羅 12:3 πίστεως . πίστις N-GSF 信心的 +088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - +088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - +088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 +088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 +088496 羅 12:4 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 有 +088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - +088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - +088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 +088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 +088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +088505 羅 12:4 πρᾶξιν , πρᾶξις N-ASF 用處 +088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 +088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 +088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 +088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 +088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +088513 羅 12:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - +088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - +088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - +088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 +088519 羅 12:5 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 +088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 +088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - +088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 +088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 +088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 +088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 所得的 +088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +088529 羅 12:6 διάφορα , διάφορος A-APN 不同 +088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 +088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 +088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 +088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +088536 羅 12:6 πίστεως , πίστις N-GSF 信心 +088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 +088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088541 羅 12:7 διακονίᾳ , διακονία N-DSF 執事 +088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 +088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教導 +088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 +088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - +088553 羅 12:8 παρακλήσει · παράκλησις N-DSF 勸化 +088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 +088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088557 羅 12:8 ἁπλότητι , ἁπλότης N-DSF 誠實 +088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 +088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088561 羅 12:8 σπουδῇ , σπουδή N-DSF 殷勤 +088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 +088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088565 羅 12:8 ἱλαρότητι .¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 +088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - +088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 +088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 +088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 +088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - +088571 羅 12:9 πονηρόν , πονηρός A-ASN 惡 +088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM 要親近 +088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - +088574 羅 12:9 ἀγαθῷ , ἀγαθός A-DSN 善 +088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 +088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 +088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088579 羅 12:10 φιλόστοργοι , φιλόστοργος A-NPM 親熱 +088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 +088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 +088583 羅 12:10 προηγούμενοι , προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 +088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - +088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 +088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 +088587 羅 12:11 ὀκνηροί , ὀκνηρός A-NPM 懶惰 +088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - +088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 +088590 羅 12:11 ζέοντες , ζέω V-PAP-NPM 火熱 +088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - +088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +088593 羅 12:11 δουλεύοντες , δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 +088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 +088596 羅 12:12 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 +088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +088599 羅 12:12 ὑπομένοντες , ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 +088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες , προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 +088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - +088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 +088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες , κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 +088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 +088610 羅 12:13 διώκοντες . διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 +088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 +088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - +088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 +088614 羅 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 +088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - +088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 +088618 羅 12:14 καταρᾶσθε . καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 +088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 +088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088621 羅 12:15 χαιρόντων , χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 +088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 +088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088624 羅 12:15 κλαιόντων . κλαίω V-PAP-GPM 哭 +088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 +088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088629 羅 12:16 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM 心 +088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - +088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 +088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 +088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - +088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 +088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι . συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 +088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 +088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 +088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - +088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες , ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 +088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 +088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 +088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 +088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088652 羅 12:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 +088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 +088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 +088657 羅 12:18 ὑμῶν , σύ P-2GP - +088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 +088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες · εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 +088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες , ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 +088665 羅 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 +088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 +088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 +088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 +088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +088670 羅 12:19 ὀργῇ , ὀργή N-DSF 聽憑主怒 +088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +088672 羅 12:19 γάρ · γάρ CONJ 因為 +088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +088674 羅 12:19 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω , ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +088678 羅 12:19 Κύριος . κύριος N-NSM 主 +088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 +088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 +088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 +088684 羅 12:20 σου , σύ P-2GS 你的 +088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 +088686 羅 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就給他 +088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088688 羅 12:20 διψᾷ , διψάω V-PAS-3S 渴了 +088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 +088690 羅 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就給他 +088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 +088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 +088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 +088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 +088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +088700 羅 12:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 +088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S 所勝 +088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 +088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 +088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - +088712 羅 12:21 κακόν .¶ κακός A-ASN 惡 +088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 +088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 +088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 +088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 +088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω . ὑποτάσσω V-PPM-3S 當順服他 +088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 +088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - +088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 +088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 +088725 羅 13:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 +088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - +088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - +088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - +088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - +088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF 所命的 +088732 羅 13:1 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 都是 +088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 +088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 +088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 +088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 +088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν , ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - +088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 +088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +088748 羅 13:2 λήμψονται . λαμβάνω V-FMI-3P 取 +088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - +088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 +088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 +088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 +088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088760 羅 13:3 κακῷ . κακός A-DSN 作惡的 +088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - +088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 +088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - +088766 羅 13:3 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 +088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +088769 羅 13:3 ποίει , ποιέω V-PAM-2S 你只要行 +088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 +088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 +088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - +088774 羅 13:3 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 +088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 +088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 +088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088782 羅 13:4 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 +088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - +088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088787 羅 13:4 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S 作 +088788 羅 13:4 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 +088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 +088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +088794 羅 13:4 φορεῖ · φορέω V-PAI-3S 佩 +088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 +088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - +088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088805 羅 13:4 πράσσοντι . πράσσω V-PAP-DSM 作 +088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 +088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN 順服 +088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 +088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 +088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088818 羅 13:5 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF 良心 +088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 +088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 +088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - +088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 +088824 羅 13:6 τελεῖτε · τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 +088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 +088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - +088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 +088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες . προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 +088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 +088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 +088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - +088836 羅 13:7 ὀφειλάς , ὀφειλή N-APF 就給他 +088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 +088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088841 羅 13:7 φόρον , φόρος N-ASM 給他納糧 +088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 +088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +088846 羅 13:7 τέλος , τέλος N-ASN 給他上稅 +088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 +088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088851 羅 13:7 φόβον , φόβος N-ASM 懼怕他 +088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 +088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +088856 羅 13:7 τιμήν .¶ τιμή N-ASF 恭敬他 +088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 +088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 +088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 +088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 +088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν · ἀγαπάω V-PAN 相愛 +088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - +088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 +088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν . πληρόω V-RAI-3S 就完全了 +088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 +088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 +088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088875 羅 13:9 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088877 羅 13:9 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S 殺人 +088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088879 羅 13:9 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις , ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 +088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 +088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 +088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - +088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +088886 羅 13:9 ἐντολή , ἐντολή N-NSF 誡命 +088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 +088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 +088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S 都包 +088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - +088893 羅 13:9 τῷ · ὁ T-DSM - +088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - +088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 +088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - +088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 +088899 羅 13:9 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 +088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 +088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088906 羅 13:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 +088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 +088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 +088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088911 羅 13:10 ἀγάπη . ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 +088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 +088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 +088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 +088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 +088916 羅 13:11 καιρόν , καιρός N-ASM 今 +088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 +088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 +088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι , ἐγείρω V-APN 醒 +088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 +088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 +088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - +088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 +088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 +088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν . πιστεύω V-AAI-1P 信 +088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +088935 羅 13:12 προέκοψεν , προκόπτω V-AAI-3S 已深 +088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +088939 羅 13:12 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 +088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 +088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - +088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088945 羅 13:12 σκότους , σκότος N-GSN 暗眛 +088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 +088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 +088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088951 羅 13:12 φωτός . φῶς N-GSN 光明 +088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 +088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 +088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν , περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 +088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 +088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088960 羅 13:13 μέθαις , μέθη N-DPF 醉酒 +088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 +088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088964 羅 13:13 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 +088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 +088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088968 羅 13:13 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM 嫉妒 +088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 +088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - +088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 +088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - +088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 +088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 +088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 +088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 +088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 +088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας .¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 +088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 +088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 +088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 +088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - +088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 +088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε , προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 +088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 +088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - +088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 +088992 羅 14:1 διαλογισμῶν . διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 +088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 +088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - +088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 +088997 羅 14:2 πάντα , πᾶς A-APN 百物 +088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 +089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 +089002 羅 14:2 ἐσθίει . ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 +089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω , ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 +089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - +089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089017 羅 14:3 κρινέτω , κρίνω V-PAM-3S 論斷 +089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +089022 羅 14:3 προσελάβετο . προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 +089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 +089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 +089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 +089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089029 羅 14:4 οἰκέτην ; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 +089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - +089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 +089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 +089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 +089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 +089035 羅 14:4 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S 跌倒 +089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 他也必要站住 +089037 羅 14:4 δέ , δέ CONJ 而且 +089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 +089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 +089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 +089043 羅 14:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM 使他 +089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 +089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - +089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 +089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 +089050 羅 14:5 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 比那日 +089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 +089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - +089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 +089055 羅 14:5 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 +089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - +089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - +089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 +089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 +089061 羅 14:5 πληροφορείσθω . πληροφορέω V-PPM-3S 堅定 +089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 +089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089067 羅 14:6 φρονεῖ · φρονέω V-PAI-3S 守的 +089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089072 羅 14:6 ἐσθίει , ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 +089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089076 羅 14:6 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 +089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 +089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089087 羅 14:6 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - +089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 +089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 +089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +089100 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAS-1P 活着 +089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089103 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P 而活 +089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 +089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 +089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 +089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089111 羅 14:8 τε τε CONJ - +089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 +089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089115 羅 14:8 τε τε CONJ - +089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 +089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089119 羅 14:8 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 總是 +089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 +089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - +089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 +089126 羅 14:9 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S 活了 +089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 +089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 +089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - +089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +089132 羅 14:9 κυριεύσῃ . κυριεύω V-AAS-3S 的主 +089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 +089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - +089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089139 羅 14:10 σου ; σύ P-2GS - +089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 +089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - +089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - +089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 +089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089147 羅 14:10 σου ; σύ P-2GS - +089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 +089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 +089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089154 羅 14:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上寫着 +089156 羅 14:11 γάρ · γάρ CONJ - +089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 +089158 羅 14:11 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我憑着我的 +089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +089160 羅 14:11 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 +089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 +089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 +089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - +089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 +089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 +089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 +089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +089171 羅 14:11 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 我 +089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - +089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 +089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 +089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 +089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 +089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +089181 羅 14:12 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神面前 +089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 +089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089185 羅 14:13 κρίνωμεν · κρίνω V-PAS-1P 論斷 +089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 +089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 +089189 羅 14:13 μᾶλλον , μᾶλλον ADV 寧可 +089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - +089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 +089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 +089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 +089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 +089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - +089197 羅 14:13 σκάνδαλον . σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 +089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 +089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - +089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 +089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 +089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 +089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 來 +089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 +089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 +089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 +089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 +089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - +089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089215 羅 14:14 εἶναι , εἰμί V-PAN - +089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 +089217 羅 14:14 κοινόν . κοινός A-NSN 就不潔淨了 +089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 +089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - +089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 +089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 +089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 +089225 羅 14:15 λυπεῖται , λυπέω V-PPI-3S 憂愁 +089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 +089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 +089229 羅 14:15 περιπατεῖς · περιπατέω V-PAI-2S 行 +089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 +089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - +089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 +089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 +089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 +089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +089239 羅 14:15 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 +089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S 被人毀謗 +089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - +089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 +089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +089245 羅 14:16 ἀγαθόν . ἀγαθός A-NSN 善 +089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 +089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - +089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 +089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 +089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 +089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 +089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 +089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089264 羅 14:17 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN 聖 +089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - +089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 +089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 +089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 +089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 +089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 +089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 +089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 +089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 +089278 羅 14:18 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ - +089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 +089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 +089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 +089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 +089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - +089291 羅 14:19 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 彼此 +089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 +089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 +089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 +089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089299 羅 14:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 +089302 羅 14:20 καθαρά , καθαρός A-NPN 潔淨 +089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 +089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 +089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 +089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 +089310 羅 14:20 ἐσθίοντι . ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 +089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 +089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - +089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 +089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 +089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - +089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 +089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 +089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 +089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 +089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - +089325 羅 14:21 προσκόπτει . προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 +089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 +089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 +089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +089335 羅 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 +089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 +089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 +089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 +089343 羅 14:22 δοκιμάζει · δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 +089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 +089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 +089349 羅 14:23 κατακέκριται , κατακρίνω V-RPI-3S 就必有罪 +089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 +089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089353 羅 14:23 πίστεως · πίστις N-GSF 信心 +089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - +089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 +089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +089361 羅 14:23 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 都是 +089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - +089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 +089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 +089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - +089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 +089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 +089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 +089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - +089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 +089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 +089375 羅 15:1 ἀρέσκειν . ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 +089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 +089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 +089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 +089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - +089385 羅 15:2 οἰκοδομήν · οἰκοδομή N-ASF 建立德行 +089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 +089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - +089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 +089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +089392 羅 15:3 ἤρεσεν , ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 +089395 羅 15:3 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 +089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 +089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 +089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 +089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 +089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 +089403 羅 15:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 +089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 +089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +089406 羅 15:4 προεγράφη , προγράφω V-API-3S 從前所寫的聖經 +089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 +089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 +089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 +089411 羅 15:4 ἐγράφη , γράφω V-API-3S 寫的 +089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 +089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 +089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 +089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - +089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +089424 羅 15:4 ἔχωμεν . ἔχω V-PAS-1P 可以得着 +089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 +089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - +089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 +089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - +089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 +089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - +089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - +089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 +089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089442 羅 15:5 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - +089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - +089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 +089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 +089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - +089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089457 羅 15:6 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 +089460 羅 15:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 +089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - +089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 +089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 +089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 +089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +089470 羅 15:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - +089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 +089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN 作了 +089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 +089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +089479 羅 15:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 +089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 +089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - +089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 +089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - +089486 羅 15:8 πατέρων , πατήρ N-GPM 列祖的話 +089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - +089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 +089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 +089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 +089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - +089494 羅 15:9 Θεόν , θεός N-ASM 神 +089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +089496 羅 15:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 +089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 +089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 +089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 +089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 +089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - +089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - +089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 +089507 羅 15:9 ψαλῶ . ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 +089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - +089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 +089510 羅 15:10 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε , εὐφραίνω V-APM-2P 歡樂 +089512 羅 15:10 ἔθνη , ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 +089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 +089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +089516 羅 15:10 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 主的 +089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +089518 羅 15:11 πάλιν · πάλιν ADV - +089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε , αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 +089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 +089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - +089522 羅 15:11 ἔθνη , ἔθνος N-VPN 邦阿 +089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 +089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - +089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 +089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 +089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - +089530 羅 15:11 λαοί . λαός N-NPM 民哪 +089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 +089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 +089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +089534 羅 15:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 +089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 +089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 +089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 +089544 羅 15:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 +089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - +089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν . ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 +089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - +089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 +089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 +089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 +089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 +089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - +089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 +089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - +089562 羅 15:13 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN 信 +089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 +089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 +089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - +089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 +089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +089573 羅 15:13 Ἁγίου .¶ ἅγιος A-GSN 聖 +089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +089575 羅 15:14 δέ , δέ CONJ - +089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089577 羅 15:14 μου , ἐγώ P-1GS - +089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - +089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - +089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - +089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 +089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης , ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 充足了 +089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 +089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - +089592 羅 15:14 γνώσεως , γνῶσις N-GSF 知識 +089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 +089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089596 羅 15:14 νουθετεῖν . νουθετέω V-PAN 勸戒 +089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 +089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 +089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 +089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 +089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 +089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 +089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 +089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - +089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所給 +089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 +089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - +089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 +089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 +089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - +089624 羅 15:16 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人 +089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 +089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 +089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089629 羅 15:16 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 +089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - +089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 +089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 +089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 +089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF 成為聖潔 +089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 +089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089640 羅 15:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 +089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 +089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 +089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 +089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 +089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 +089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +089651 羅 15:17 Θεόν · θεός N-ASM 神的 +089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 +089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - +089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 +089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 +089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 +089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 +089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 +089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 +089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 +089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 +089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +089665 羅 15:18 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 +089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - +089668 羅 15:18 ἔργῳ , ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 +089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - +089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - +089673 羅 15:19 τεράτων , τέρας N-GPN - +089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - +089677 羅 15:19 θεοῦ · θεός N-GSM - +089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 +089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 +089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 +089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - +089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 +089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 +089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089691 羅 15:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - +089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 +089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 +089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 +089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S 被稱過 +089699 羅 15:20 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督的名 +089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 +089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 +089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 +089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 +089708 羅 15:21 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - +089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 聞知 +089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 +089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +089714 羅 15:21 ὄψονται , ὁράω V-FMI-3P 將要看見 +089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - +089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - +089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 +089719 羅 15:21 συνήσουσιν . συνίημι V-FAI-3P 將要明白 +089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 +089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - +089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S 被攔阻 +089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - +089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 +089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - +089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 +089728 羅 15:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 +089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 +089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - +089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 +089737 羅 15:23 τούτοις , οὗτος D-DPN 這 +089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 +089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 +089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - +089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 +089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 +089747 羅 15:23 ἐτῶν , ἔτος N-GPN 年 +089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - +089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - +089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - +089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - +089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - +089753 羅 15:24 Σπανίαν · Σπανία N-ASF - +089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - +089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 +089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 +089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 +089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 +089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 +089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 送行 +089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - +089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 +089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ . ἐμπίμπλημι V-APS-1S 滿足 +089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 +089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 +089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 +089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 +089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +089777 羅 15:25 ἁγίοις . ἅγιος A-DPM 聖徒 +089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 +089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 +089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 +089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 +089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - +089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 +089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 +089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - +089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 +089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 +089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - +089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 +089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 +089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 +089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 +089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +089799 羅 15:27 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 +089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - +089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 +089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 +089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 +089807 羅 15:27 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 外邦人 +089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 +089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 +089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 +089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 +089814 羅 15:27 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - +089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 +089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - +089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 +089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 +089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 +089823 羅 15:28 τοῦτον , οὗτος D-ASM 把 +089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 +089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 +089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 +089828 羅 15:28 Σπανίαν · Σπανία N-ASF 士班雅 +089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 +089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - +089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - +089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 +089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - +089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - +089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 +089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 +089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 +089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 +089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - +089842 羅 15:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +089843 羅 15:30 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 +089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 +089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 +089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 +089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - +089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - +089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 +089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - +089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +089865 羅 15:30 Θεόν , θεός N-ASM 神 +089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S 我 +089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 +089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 +089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - +089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 +089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 +089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 +089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 +089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - +089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +089884 羅 15:31 γένηται , γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 +089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 +089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - +089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 +089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - +089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 +089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 +089895 羅 15:32 ὑμῖν . σύ P-2DP 與你們 +089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - +089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 +089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 +089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +089903 羅 15:33 ὑμῶν , σύ P-2GP 常和你們 +089904 羅 15:33 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 +089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - +089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 +089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 +089911 羅 16:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 +089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - +089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 +089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 +089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - +089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς , Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 +089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 +089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 +089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 +089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 +089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 +089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 +089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 +089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 +089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 +089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 +089936 羅 16:2 πράγματι · πρᾶγμα N-DSN 事 +089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - +089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 +089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 +089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 +089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 +089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089945 羅 16:2 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 +089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 +089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 +089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 +089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 +089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 +089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 +089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089955 羅 16:3 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 +089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - +089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 +089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - +089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν , ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 +089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 +089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 +089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 +089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 +089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - +089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +089976 羅 16:4 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦 +089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 +089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - +089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 +089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 +089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會安 +089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 +089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - +089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +089987 羅 16:5 μου , ἐγώ P-1GS 我 +089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 +089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - +089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 +089994 羅 16:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 +089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +089996 羅 16:6 Μαριάν , Μαρία N-ASF 馬利亞安 +089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 +089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 +090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 +090001 羅 16:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 +090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 +090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 +090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - +090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 +090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 +090011 羅 16:7 μου , ἐγώ P-1GS 我 +090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 +090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +090017 羅 16:7 ἀποστόλοις , ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 +090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - +090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 +090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 +090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - +090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090024 羅 16:7 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 +090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +090031 羅 16:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 +090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 +090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 +090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 +090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 +090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090043 羅 16:9 μου . ἐγώ P-1GS 我 +090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 +090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 +090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +090049 羅 16:10 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - +090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - +090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 +090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου . Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 +090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 +090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 +090059 羅 16:11 μου . ἐγώ P-1GS 我 +090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 +090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 +090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +090068 羅 16:11 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 +090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 +090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 +090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 +090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - +090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 +090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090076 羅 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 +090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +090080 羅 16:12 ἀγαπητήν , ἀγαπητός A-ASF 可親愛 +090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - +090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 +090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 +090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090085 羅 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 +090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 +090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 +090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - +090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 +090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 +090097 羅 16:13 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 +090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον , Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 +090100 羅 16:14 Φλέγοντα , Φλέγων N-ASM 弗勒干 +090101 羅 16:14 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM 黑米 +090102 羅 16:14 Πατρόβαν , Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 +090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 +090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 +090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - +090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 +090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090108 羅 16:14 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM 弟兄們安 +090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 +090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090112 羅 16:15 Ἰουλίαν , Ἰουλία N-ASF 猶利亞 +090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 +090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 +090117 羅 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 +090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 +090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 +090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - +090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 +090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +090125 羅 16:15 ἁγίους . ἅγιος A-APM 聖徒安 +090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 +090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 +090130 羅 16:16 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖潔 +090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 +090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - +090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090137 羅 16:16 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - +090140 羅 16:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +090141 羅 16:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 +090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - +090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 +090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 +090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 +090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 +090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 +090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 +090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 +090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - +090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 +090155 羅 16:17 ποιοῦντας , ποιέω V-PAP-APM - +090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 +090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 +090159 羅 16:17 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 +090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 +090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 +090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - +090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 +090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 +090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +090172 羅 16:18 κοιλίᾳ , κοιλία N-DSF 肚腹 +090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 +090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 +090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 +090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 +090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 +090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 +090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 +090183 羅 16:18 ἀκάκων . ἄκακος A-GPM 老實人 +090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - +090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - +090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 +090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 +090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +090190 羅 16:19 ἀφίκετο · ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 +090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +090194 羅 16:19 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 +090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 +090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - +090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 +090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090202 羅 16:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂上 +090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 +090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - +090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 +090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090207 羅 16:19 κακόν . κακός A-ASN 惡 +090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - +090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - +090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 +090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 +090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - +090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 +090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 +090221 羅 16:20 τάχει . τάχος N-DSN 快要 +090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - +090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 +090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 +090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +090229 羅 16:20 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常和你們 +090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 +090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 +090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 +090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 +090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 +090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 +090244 羅 16:21 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 +090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 +090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 +090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 +090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 +090254 羅 16:22 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - +090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 +090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 +090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 +090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +090264 羅 16:23 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 +090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 +090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - +090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 +090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 +090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - +090275 羅 16:23 ἀδελφός .¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 +090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 +090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 +090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 +090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 +090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090289 羅 16:25 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - +090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 +090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 +090295 羅 16:25 σεσιγημένου , σιγάω V-RPP-GSN 隱藏不言的 +090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯明出來 +090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 +090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 +090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 +090300 羅 16:26 τε τε CONJ - +090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 +090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 +090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 +090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 +090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 +090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - +090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 +090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 +090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - +090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 +090315 羅 16:26 γνωρισθέντος , γνωρίζω V-APP-GSN 指示 +090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 +090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 +090318 羅 16:27 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 +090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090321 羅 16:27 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 +090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 +090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 +090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +090327 羅 16:27 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +090328 羅 16:27 ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們 +090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 +090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 +090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 +090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 +090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - +090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 +090348 林前 1:2 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF 哥林多 +090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖 +090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 +090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090352 林前 1:2 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 +090354 林前 1:2 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 作聖徒的 +090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 +090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 +090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 +090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 +090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +090368 林前 1:2 τόπῳ , τόπος N-DSM 處 +090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 +090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 +090371 林前 1:2 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的主 +090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - +090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 +090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090383 林前 1:3 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 +090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 +090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF 所賜給 +090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090401 林前 1:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 +090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P 富足 +090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +090407 林前 1:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 +090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - +090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 +090413 林前 1:5 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 +090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 +090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 +090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 +090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S 得以堅固 +090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +090421 林前 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN 不及人的 +090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 +090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 +090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 +090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 +090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090436 林前 1:7 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 基督 +090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 +090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 +090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 +090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 +090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 +090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 +090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090451 林前 1:8 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 +090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +090454 林前 1:9 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 +090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 所召 +090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 +090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 +090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090467 林前 1:9 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - +090470 林前 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +090471 林前 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 +090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090479 林前 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 +090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 +090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 +090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +090487 林前 1:10 εἰμί V-PAS-3S 可 +090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 +090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090490 林前 1:10 σχίσματα , σχίσμα N-NPN 分黨 +090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 +090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 +090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM 彼此相合 +090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 +090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 +090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - +090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +090502 林前 1:10 γνώμῃ . γνώμη N-DSF 意 +090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S 題起 +090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 +090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 +090507 林前 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 弟兄們 +090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - +090509 林前 1:11 μου , ἐγώ P-1GS - +090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 +090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 +090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 +090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 +090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 +090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090517 林前 1:11 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 有 +090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 +090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - +090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 +090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090524 林前 1:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 +090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +090528 林前 1:12 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅的 +090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 +090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090534 林前 1:12 Κηφᾶ , Κηφᾶς N-GSM 磯法的 +090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090537 林前 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S 是分開的麼 +090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +090540 林前 1:13 Χριστός ; Χριστός N-NSM 基督 +090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - +090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 釘了十字架麼⸂你們 +090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +090545 林前 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - +090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 +090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P 受了洗麼 +090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 +090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - +090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 +090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 +090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 +090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 +090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 +090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 +090563 林前 1:14 Γάϊον , Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 +090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 +090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 +090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 +090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 +090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε . βαπτίζω V-API-2P 受洗 +090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 +090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - +090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 +090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +090579 林前 1:16 οἶκον , οἶκος N-ASM 家 +090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 +090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 +090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 +090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 +090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 +090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 +090586 林前 1:16 ἐβάπτισα . βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 +090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 +090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι , εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 +090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 +090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 +090598 林前 1:17 λόγου , λόγος N-GSM 言語 +090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 +090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 +090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 +090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +090605 林前 1:17 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 +090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 +090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - +090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的 +090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +090616 林前 1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 為 +090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 +090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的 +090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 +090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090623 林前 1:18 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 為 +090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090625 林前 1:19 γάρ · γάρ CONJ 就如 +090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 +090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - +090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 +090636 林前 1:19 ἀθετήσω . ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 +090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090638 林前 1:20 σοφός ; σοφός A-NSM 智慧人 +090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090640 林前 1:20 γραμματεύς ; γραμματεύς N-NSM 文士 +090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 +090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090645 林前 1:20 τούτου ; οὗτος D-GSM 這 +090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 +090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 +090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090653 林前 1:20 κόσμου ; κόσμος N-GSM 世上 +090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 +090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - +090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 +090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 +090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 +090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +090669 林前 1:21 Θεόν , θεός N-ASM 神 +090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 +090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 +090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 +090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 +090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +090680 林前 1:21 πιστεύοντας · πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 +090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090689 林前 1:22 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P 求 +090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 +090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον , σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 +090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 +090697 林前 1:23 σκάνδαλον , σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 +090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 +090700 林前 1:23 μωρίαν , μωρία N-ASF 愚拙 +090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 +090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 +090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 +090704 林前 1:24 κλητοῖς , κλητός A-DPM 蒙召的 +090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 +090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090708 林前 1:24 Ἕλλησιν , Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 +090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090714 林前 1:24 σοφίαν · σοφία N-ASF 智慧 +090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 +090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 +090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 +090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - +090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 +090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 +090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090731 林前 1:25 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 +090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 +090736 林前 1:26 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +090737 林前 1:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 +090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 +090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 +090743 林前 1:26 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體 +090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090746 林前 1:26 δυνατοί , δυνατός A-NPM 有能力的 +090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 +090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090749 林前 1:26 εὐγενεῖς · εὐγενής A-NPM 有尊貴的 +090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 +090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090757 林前 1:27 Θεός , θεός N-NSM 神 +090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - +090761 林前 1:27 σοφούς , σοφός A-APM 有智慧的 +090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 +090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 +090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090769 林前 1:27 Θεός , θεός N-NSM - +090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 +090773 林前 1:27 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-APN 強壯的 +090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 +090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 +090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - +090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN 被人厭惡的⸂以及 +090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +090784 林前 1:28 Θεός , θεός N-NSM 神 +090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 +090787 林前 1:28 ὄντα , εἰμί V-PAP-APN 有的 +090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 +090791 林前 1:28 καταργήσῃ , καταργέω V-AAS-3S 廢掉 +090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 +090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 +090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 +090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +090799 林前 1:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 +090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 +090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 +090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090807 林前 1:30 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 +090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 +090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 +090813 林前 1:30 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +090815 林前 1:30 τε τε CONJ - +090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 +090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις , ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 +090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - +090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 +090822 林前 1:31 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - +090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 +090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090827 林前 1:31 καυχάσθω . καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 +090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +090831 林前 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +090832 林前 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 +090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 +090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 +090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 +090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 +090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 +090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 +090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090845 林前 2:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 +090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 +090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 +090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 +090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 +090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 +090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον . σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架 +090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 +090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 +090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 +090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 +090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - +090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 +090872 林前 2:3 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 +090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 +090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - +090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 +090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 +090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 +090891 林前 2:4 δυνάμεως , δύναμις N-GSF 大能的 +090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +090897 林前 2:5 εἰμί V-PAS-3S 在 +090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 +090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +090904 林前 2:5 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 +090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 +090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 +090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +090910 林前 2:6 τελείοις , τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 +090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 +090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 +090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 +090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 +090924 林前 2:6 καταργουμένων · καταργέω V-PPP-GPM 將要敗亡 +090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 +090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - +090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 +090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - +090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην , ἀποκρύπτω V-RPP-ASF 從前所隱藏 +090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 +090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 +090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 +090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - +090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 +090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 +090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 +090942 林前 2:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 +090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 +090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - +090950 林前 2:8 ἔγνωκεν · γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 +090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 +090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +090953 林前 2:8 ἔγνωσαν , γινώσκω V-AAI-3P 知道 +090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 +090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 +090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν . σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 +090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +090963 林前 2:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 +090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 +090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - +090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 +090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 +090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 +090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 +090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090977 林前 2:9 ἀνέβη , ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 +090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 +090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 +090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +090984 林前 2:9 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 +090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 +090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 +090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 +090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +090992 林前 2:10 Πνεύματος · πνεῦμα N-GSN 靈 +090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ , ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 +090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 +090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - +091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 +091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +091002 林前 2:10 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 +091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 +091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 +091018 林前 2:11 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM - +091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 +091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 +091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 +091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091031 林前 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - +091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 +091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 +091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091046 林前 2:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 +091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 +091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN 開恩賜給 +091054 林前 2:12 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 我們的 +091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 +091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 +091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 +091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 +091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 +091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 +091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 +091067 林前 2:13 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 +091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 +091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 +091070 林前 2:13 συνκρίνοντες . συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 +091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 +091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 +091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 +091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 +091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +091080 林前 2:14 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 +091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 +091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 +091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091088 林前 2:14 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 知道 +091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 +091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S 纔能看透 +091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 +091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - +091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 +091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 +091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - +091097 林前 2:15 πάντα , πᾶς A-APN 萬事 +091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 +091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S 能看透了 +091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 +091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 +091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +091107 林前 2:16 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - +091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 +091110 林前 2:16 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他呢 +091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 +091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091115 林前 2:16 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P 是有 +091116 林前 3:1 Κἀγώ , κἀγώ P-1NS 我⸂從前 +091117 林前 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 +091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 +091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 +091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091126 林前 3:1 σαρκίνοις , σάρκινος A-DPM 屬肉體 +091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 +091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +091130 林前 3:1 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 +091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091133 林前 3:2 ἐπότισα , ποτίζω V-AAI-1S 餧 +091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +091135 林前 3:2 βρῶμα · βρῶμα N-ASN 喫 +091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 +091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 +091138 林前 3:2 ἐδύνασθε . δύναμαι V-IMI-2P 能 +091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 +091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 +091143 林前 3:2 δύνασθε , δύναμαι V-PMI-2P 能 +091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 +091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 +091147 林前 3:3 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 +091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 +091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 +091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091154 林前 3:3 ἔρις , ἔρις N-NSF 分爭 +091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 +091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 +091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 +091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 +091161 林前 3:3 περιπατεῖτε ; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 +091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - +091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +091165 林前 3:4 τις · τις X-NSM 有 +091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - +091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +091169 林前 3:4 Παύλου , Παῦλος N-GSM 屬保羅的 +091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 +091171 林前 3:4 δέ · δέ CONJ 說 +091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 +091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 +091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 +091176 林前 3:4 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 +091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 +091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - +091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς ; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 +091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - +091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091184 林前 3:5 Παῦλος ; Παῦλος N-NSM 保羅 +091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 +091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - +091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε , πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 +091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - +091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 +091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 +091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091194 林前 3:5 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 +091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091196 林前 3:6 ἐφύτευσα , φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 +091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091198 林前 3:6 ἐπότισεν , ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 +091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091202 林前 3:6 ηὔξανεν · αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 +091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 +091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 +091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 +091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 +091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 +091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 +091215 林前 3:7 Θεός . θεός N-NSM 神 +091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - +091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 +091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 +091223 林前 3:8 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 都是 +091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 +091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 +091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 +091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091233 林前 3:8 κόπον · κόπος N-ASM 工夫 +091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +091237 林前 3:9 συνεργοί , συνεργός A-NPM 同工的 +091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091239 林前 3:9 γεώργιον , γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 +091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - +091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 +091242 林前 3:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們是 +091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 +091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 +091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 +091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 給 +091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 +091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 +091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091255 林前 3:10 ἔθηκα , τίθημι V-AAI-1S 立好了 +091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 +091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 +091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 +091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 +091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 +091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 +091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 +091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +091272 林前 3:11 κείμενον , κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 +091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +091276 林前 3:11 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 +091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - +091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 +091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 +091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +091284 林前 3:12 χρυσόν , χρυσός N-ASM 金 +091285 林前 3:12 ἄργυρον , ἄργυρος N-ASM 銀 +091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 +091287 林前 3:12 τιμίους , τίμιος A-APM 寶 +091288 林前 3:12 ξύλα , ξύλον N-APN 木 +091289 林前 3:12 χόρτον , χόρτος N-ASM 草 +091290 林前 3:12 καλάμην , καλάμη N-ASF 禾稭 +091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 +091295 林前 3:13 γενήσεται , γίνομαι V-FMI-3S 必然 +091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +091299 林前 3:13 δηλώσει , δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 +091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 +091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - +091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται · ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 發現 +091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - +091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 +091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 +091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +091313 林前 3:13 δοκιμάσει . δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 +091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 +091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 +091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 +091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν , ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 +091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091322 林前 3:14 λήμψεται · λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 +091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 +091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 +091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091327 林前 3:15 κατακαήσεται , κατακαίω V-FPI-3S 被燒了 +091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται , ζημιόω V-FPI-3S 他就要受虧損 +091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091331 林前 3:15 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 要得救 +091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 +091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 +091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 +091336 林前 3:15 πυρός . πῦρ N-GSN 從火裏 +091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 +091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - +091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +091350 林前 3:16 ὑμῖν ; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 +091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 +091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 +091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 +091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091357 林前 3:17 φθείρει , φθείρω V-PAI-3S 毀壞 +091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 +091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 +091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091361 林前 3:17 Θεός · θεός N-NSM 神 +091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 +091368 林前 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 +091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +091371 林前 3:17 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 +091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 +091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω · ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 +091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 +091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 +091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 +091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 +091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 +091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +091385 林前 3:18 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 +091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 +091387 林前 3:18 γενέσθω , γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 +091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 +091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +091390 林前 3:18 σοφός . σοφός A-NSM 有智慧的 +091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 +091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 +091401 林前 3:19 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +091403 林前 3:19 γάρ · γάρ CONJ 如 +091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - +091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 +091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - +091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 +091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 +091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +091411 林前 3:19 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 自己 +091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 +091413 林前 3:20 πάλιν · πάλιν ADV 說 +091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - +091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +091422 林前 3:20 μάταιοι . μάταιος A-NPM 虛妄的 +091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 +091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 +091427 林前 3:21 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 +091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +091431 林前 3:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 全是 +091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091437 林前 3:22 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM 磯法 +091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091443 林前 3:22 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 +091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091447 林前 3:22 μέλλοντα · μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 +091449 林前 3:22 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 +091452 林前 3:23 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬基督的 +091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 +091455 林前 3:23 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 屬神的 +091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 +091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 +091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 +091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 +091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 +091466 林前 4:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - +091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - +091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S 所求 +091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 +091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - +091472 林前 4:2 οἰκονόμοις , οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 +091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 +091476 林前 4:2 εὑρεθῇ . εὑρίσκω V-APS-3S 有 +091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 +091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - +091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 +091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 +091481 林前 4:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 為 +091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 +091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S 論斷 +091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 +091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 +091489 林前 4:3 ἡμέρας · ἡμέρα N-GSF - +091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 +091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 +091493 林前 4:3 ἀνακρίνω . ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 +091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 +091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 +091497 林前 4:4 σύνοιδα , σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 +091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 +091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 +091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι , δικαιόω V-RPI-1S 得以稱義 +091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 +091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 +091508 林前 4:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 乃是 +091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 +091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 +091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 +091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 +091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 +091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 +091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091519 林前 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 +091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 +091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - +091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 +091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 +091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 +091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - +091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 +091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +091532 林前 4:5 καρδιῶν · καρδία N-GPF 人心 +091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 +091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 +091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +091541 林前 4:5 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神那裏 +091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 +091543 林前 4:6 δέ , δέ CONJ - +091544 林前 4:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 +091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 +091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 +091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 +091551 林前 4:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - +091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 +091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 +091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 +091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 +091560 林前 4:6 γέγραπται , γράφω V-RPI-3S 記 +091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 +091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - +091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 +091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 +091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 +091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P 自高自大 +091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 +091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +091570 林前 4:6 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 個 +091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - +091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 +091574 林前 4:7 διακρίνει ; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 +091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - +091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091580 林前 4:7 ἔλαβες ; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 +091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 +091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 +091584 林前 4:7 ἔλαβες , λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 +091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 +091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 +091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +091589 林前 4:7 λαβών ; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 +091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM 飽足了 +091592 林前 4:8 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 你們 +091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε , πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 +091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε · βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 +091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - +091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 +091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 +091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε , βασιλεύω V-AAI-2P 作王 +091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 +091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν . συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 +091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 +091608 林前 4:9 γάρ , γάρ CONJ - +091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 +091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 +091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους , ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 +091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 +091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 +091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 +091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 +091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 +091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - +091626 林前 4:9 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 +091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 +091630 林前 4:10 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 +091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 +091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +091635 林前 4:10 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-NPM 軟弱 +091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091640 林前 4:10 ἰσχυροί · ἰσχυρός A-NPM 強壯 +091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091642 林前 4:10 ἔνδοξοι , ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 +091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091645 林前 4:10 ἄτιμοι . ἄτιμος A-NPM 被藐視 +091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 +091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 +091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - +091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 +091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 +091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 +091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P 挨打 +091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 +091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 +091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 +091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +091665 林前 4:12 χερσίν · χείρ N-DPF 手 +091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM 被人咒罵 +091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 +091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 被人逼迫 +091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα , ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 +091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM 被人毀謗 +091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν · παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 +091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 +091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 +091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 +091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 +091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 +091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 +091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 +091680 林前 4:13 ἄρτι .¶ ἄρτι ADV 如今 +091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 +091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 +091691 林前 4:14 νουθετῶν . νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 +091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 +091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 +091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 +091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 +091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 +091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 +091702 林前 4:15 πατέρας · πατήρ N-APM 為父的 +091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 +091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091712 林前 4:15 ἐγέννησα . γεννάω V-AAI-1S 生了 +091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 +091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +091715 林前 4:16 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +091718 林前 4:16 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P - +091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 +091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 +091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 +091723 林前 4:17 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 +091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 +091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 +091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 +091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 +091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091732 林前 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主⸂裏面 +091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 +091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 +091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 +091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 +091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 +091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - +091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091742 林前 4:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM - +091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 +091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 +091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +091748 林前 4:17 διδάσκω . διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 +091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 +091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 +091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - +091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 +091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P 自高自大 +091757 林前 4:18 τινες · τις X-NPM 有些人 +091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 +091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 +091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - +091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091766 林前 4:19 θελήσῃ , θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 +091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 +091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 +091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 +091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 +091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 +091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM 自高自大之人 +091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +091776 林前 4:19 δύναμιν · δύναμις N-ASF 權能 +091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091787 林前 4:20 δυνάμει . δύναμις N-DSF 權能 +091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 +091789 林前 4:21 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P 你們願意 +091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 +091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 +091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 +091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 +091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 +091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 +091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 +091799 林前 4:21 τε τε CONJ - +091800 林前 4:21 πραΰτητος ;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 +091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 +091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S 聞 +091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +091805 林前 5:1 πορνεία , πορνεία N-NSF 有淫亂的事 +091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - +091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 +091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 +091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - +091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - +091813 林前 5:1 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 +091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 +091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 +091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 +091819 林前 5:1 ἔχειν . ἔχω V-PAN 收了 +091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 +091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM 自高自大 +091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 +091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - +091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 +091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε , πενθέω V-AAI-2P 哀痛 +091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 +091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S 趕出去 +091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 +091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 +091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +091837 林前 5:2 πράξας ; πράσσω V-AAP-NSM 行 +091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - +091840 林前 5:3 γάρ , γάρ CONJ 雖 +091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 +091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 +091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 +091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091847 林前 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心 +091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 +091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 +091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 +091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 +091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 +091855 林前 5:3 κατεργασάμενον · κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 +091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 +091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - +091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM 聚會的時候 +091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 +091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - +091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 +091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 +091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +091875 林前 5:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 +091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 +091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - +091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 +091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - +091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 +091884 林前 5:5 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 +091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 +091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 可以得救 +091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091893 林前 5:5 Κυρίου . κύριος N-GSM 主⸂耶穌 +091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 +091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 +091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 +091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 +091898 林前 5:6 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 +091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +091907 林前 5:6 ζυμοῖ ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 +091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 +091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 +091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +091911 林前 5:7 ζύμην , ζύμη N-ASF 酵 +091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 +091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 +091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 +091915 林前 5:7 φύραμα , φύραμα N-NSN 團 +091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 +091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091918 林前 5:7 ἄζυμοι · ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 +091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 +091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 +091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S 被殺獻祭了 +091925 林前 5:7 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 +091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 +091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 +091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 +091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 +091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091943 林前 5:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真正的 +091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 +091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - +091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 +091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 +091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 +091951 林前 5:9 πόρνοις , πόρνος N-DPM 淫亂的人 +091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 +091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 +091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 +091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 +091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - +091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 +091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - +091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 +091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις , εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 +091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα CONJ 方可 +091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 +091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν . ἐξέρχομαι V-AAN 離 +091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 +091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 +091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 +091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 +091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 +091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 +091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM 稱為 +091983 林前 5:11 εἰμί V-PAS-3S 是 +091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 +091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 +091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 +091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 +091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 +091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091994 林前 5:11 ἅρπαξ , ἅρπαξ A-NSM 勒索的 +091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 +091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 +091998 林前 5:11 συνεσθίειν . συνεσθίω V-PAN 喫飯 +091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 +092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 +092004 林前 5:12 κρίνειν ; κρίνω V-PAN 審判 +092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 +092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092009 林前 5:12 κρίνετε ; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 +092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 +092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 +092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092015 林前 5:13 κρίνει . κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 +092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 +092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 +092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 +092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +092021 林前 5:13 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 +092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 +092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 +092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 +092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 +092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 求審呢 +092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 +092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - +092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092038 林前 6:1 ἁγίων ; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 +092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 +092047 林前 6:2 κρινοῦσιν ; κρίνω V-FAI-3P 審判 +092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - +092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 +092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 +092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 所審 +092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - +092054 林前 6:2 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 +092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 +092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 +092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 +092058 林前 6:2 ἐλαχίστων ; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 +092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 +092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 +092063 林前 6:3 κρινοῦμεν , κρίνω V-FAI-1P 審判 +092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 +092065 林前 6:3 γε γέ PRT - +092066 林前 6:3 βιωτικά ; βιωτικός A-APN 今生的事呢 +092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 +092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 +092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 +092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 +092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092072 林前 6:4 ἔχητε , ἔχω V-PAS-2P 有 +092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM 所輕看的人⸂審判麼 +092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - +092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 +092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - +092079 林前 6:4 καθίζετε ; καθίζω V-PAI-2P 是派 +092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 +092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 +092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092083 林前 6:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 +092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 +092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 +092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +092090 林前 6:5 σοφὸς , σοφός A-NSM 智慧 +092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 +092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 +092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 +092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - +092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - +092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 +092098 林前 6:5 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM - +092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 +092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 +092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 告狀 +092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 +092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 +092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092107 林前 6:6 ἀπίστων ; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 +092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 +092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 +092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - +092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 +092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 +092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 +092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 +092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 +092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 +092119 林前 6:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-2GPM 此 +092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε ; ἀδικέω V-PPI-2P 受欺呢 +092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε ; ἀποστερέω V-PPI-2P 喫虧呢 +092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 +092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 +092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - +092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε , ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 +092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 +092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 +092137 林前 6:8 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM 弟兄 +092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 +092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - +092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 +092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 +092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 +092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν ; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 +092148 林前 6:9 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P 自欺 +092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 +092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 +092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 +092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 +092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 +092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 +092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092162 林前 6:10 πλεονέκται , πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 +092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092164 林前 6:10 μέθυσοι , μέθυσος N-NPM 醉酒的 +092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092166 林前 6:10 λοίδοροι , λοίδορος N-NPM 辱罵的 +092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 +092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 +092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 +092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 +092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 +092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 +092175 林前 6:11 ἦτε · εἰμί V-IAI-2P 從前是 +092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 +092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε , ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 +092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε , ἁγιάζω V-API-2P 成聖 +092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P 稱義了 +092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 +092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 +092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 +092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 +092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - +092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +092195 林前 6:11 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 +092202 林前 6:12 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S 他的轄制 +092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 +092211 林前 6:12 τινος . τις X-GSN 無論那一件 +092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - +092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 +092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 +092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 +092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 +092220 林前 6:13 βρώμασιν , βρῶμα N-DPN 食物 +092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 +092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 +092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 +092228 林前 6:13 καταργήσει . καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 +092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - +092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - +092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 +092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 +092237 林前 6:13 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 +092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +092242 林前 6:13 σώματι · σῶμα N-DSN 身子 +092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 +092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 +092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 +092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 +092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 +092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 +092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +092256 林前 6:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 +092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - +092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 +092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +092265 林前 6:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 是 +092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 +092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - +092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - +092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 +092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 +092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 +092274 林前 6:15 μέλη ; μέλος N-APN 肢體麼 +092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +092276 林前 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 +092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 +092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 +092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 +092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - +092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 +092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 +092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 +092287 林前 6:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 +092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 +092289 林前 6:16 γάρ , γάρ CONJ 因為 +092290 林前 6:16 φησίν , φημί V-PAI-3S 主說 +092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 +092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM 二 +092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +092295 林前 6:16 μίαν . εἷς A-ASF 一 +092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 +092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 +092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 +092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 +092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +092303 林前 6:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 +092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 +092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +092306 林前 6:18 πορνείαν . πορνεία N-ASF 淫行 +092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 +092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 +092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 +092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 +092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 +092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 +092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 +092316 林前 6:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 都在 +092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 +092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 +092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 +092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 +092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 +092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 +092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 +092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 +092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 +092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 +092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 +092342 林前 6:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +092346 林前 6:19 ἑαυτῶν ; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 +092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P 買來的 +092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 +092349 林前 6:20 τιμῆς · τιμή N-GSF 重價 +092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 +092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 +092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +092357 林前 6:20 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 +092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - +092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 +092361 林前 7:1 ἐγράψατε , γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 +092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 +092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 +092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι · ἅπτω V-PMN 近 +092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 +092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 +092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - +092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 +092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 +092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 +092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 +092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - +092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092381 林前 7:2 ἐχέτω . ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 +092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 +092388 林前 7:3 ἀποδιδότω , ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 +092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 +092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - +092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - +092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 +092395 林前 7:3 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092405 林前 7:4 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - +092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - +092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092418 林前 7:4 γυνή . γυνή N-NSF 妻子 +092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 +092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 +092421 林前 7:5 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 +092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 +092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - +092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 +092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 +092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 +092428 林前 7:5 καιρὸν , καιρός N-ASM 暫時 +092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 +092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 +092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 +092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 +092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 +092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 +092438 林前 7:5 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P 要 +092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 +092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 +092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - +092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 +092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 +092448 林前 7:5 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - +092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 +092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 +092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 +092456 林前 7:6 ἐπιταγήν . ἐπιταγή N-ASF 命你們的 +092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - +092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 +092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - +092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 +092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - +092464 林前 7:7 ἐμαυτόν · ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 +092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - +092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 +092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - +092471 林前 7:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 +092474 林前 7:7 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 +092477 林前 7:7 οὕτως .¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - +092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 +092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 +092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 +092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - +092484 林前 7:8 χήραις , χήρα A-DPF 寡婦 +092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 +092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 +092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 +092490 林前 7:8 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我 +092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 +092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 +092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 +092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται , ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 +092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν , γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 +092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 +092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 +092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 +092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 +092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +092501 林前 7:9 πυροῦσθαι . πυρόω V-PPN 慾火攻心 +092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 +092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 +092505 林前 7:10 παραγγέλλω , παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 +092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 +092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 +092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - +092510 林前 7:10 Κύριος , κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 +092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 +092515 林前 7:10 χωρισθῆναι , χωρίζω V-APN 離開 +092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 +092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - +092519 林前 7:11 χωρισθῇ , χωρίζω V-APS-3S 離開了 +092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - +092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 +092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 +092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 +092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092525 林前 7:11 καταλλαγήτω , καταλλάσσω V-APM-3S 和好 +092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 +092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 +092530 林前 7:11 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN 離棄 +092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 +092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 +092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 +092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +092538 林前 7:12 Κύριος · κύριος N-NSM 主說 +092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 +092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 +092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 +092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 +092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 +092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 +092550 林前 7:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 和他 +092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 +092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092553 林前 7:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF 妻子 +092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - +092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - +092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - +092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 +092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 +092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 +092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 +092566 林前 7:13 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 和他 +092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 +092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +092570 林前 7:13 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 +092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - +092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 +092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 +092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 +092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 +092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - +092588 林前 7:14 ἀδελφῷ · ἀδελφός N-DSM 丈夫 +092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα CONJ 就 +092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - +092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 +092595 林前 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - +092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 +092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 +092599 林前 7:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 他們是 +092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 +092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 +092604 林前 7:15 χωρίζεται , χωρίζω V-PPI-3S 要離去 +092605 林前 7:15 χωριζέσθω · χωρίζω V-PPM-3S 就由他離去罷 +092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 +092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S 拘束 +092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 +092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 +092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - +092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 +092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 +092615 林前 7:15 τοιούτοις · τοιοῦτος D-DPN 這樣的 +092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 +092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 +092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 +092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 +092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092622 林前 7:15 Θεός . θεός N-NSM 神 +092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - +092625 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知道 +092626 林前 7:16 γύναι , γυνή N-VSF 你這作妻子的 +092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 +092630 林前 7:16 σώσεις ; σῴζω V-FAI-2S 救 +092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - +092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092633 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知道 +092634 林前 7:16 ἄνερ , ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 +092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - +092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 +092638 林前 7:16 σώσεις ; σῴζω V-FAI-2S 救 +092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 +092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 +092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - +092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 +092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092645 林前 7:17 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 +092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 +092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 +092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092650 林前 7:17 Θεός , θεός N-NSM 神 +092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 +092652 林前 7:17 περιπατείτω . περιπατέω V-PAM-3S 而行 +092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - +092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - +092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 +092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 +092659 林前 7:17 διατάσσομαι . διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 +092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM 已受割禮 +092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 +092662 林前 7:18 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召呢 +092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω · ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 +092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - +092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S 蒙召呢 +092668 林前 7:18 τις , τις X-NSM 有人 +092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω . περιτέμνω V-PPM-3S 受割禮 +092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 +092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 +092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092679 林前 7:19 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 算 +092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 +092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 +092683 林前 7:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 +092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 +092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 +092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - +092689 林前 7:20 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召 +092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - +092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 +092692 林前 7:20 μενέτω . μένω V-PAM-3S 仍要守住 +092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 +092694 林前 7:21 ἐκλήθης , καλέω V-API-2S 蒙召的麼 +092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 +092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - +092697 林前 7:21 μελέτω · μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 +092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 +092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - +092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 +092703 林前 7:21 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 以 +092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 +092705 林前 7:21 χρῆσαι . χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 +092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 +092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 +092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召 +092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 +092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 +092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092714 林前 7:22 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 +092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召的 +092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +092721 林前 7:22 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 +092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε · ἀγοράζω V-API-2P 買來的 +092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 +092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +092727 林前 7:23 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人的 +092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 +092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 +092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 +092731 林前 7:24 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召⸂的時候 +092732 林前 7:24 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - +092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 +092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 +092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 +092737 林前 7:24 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神⸂面前 +092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 +092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - +092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - +092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 +092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +092745 林前 7:25 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 有 +092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 +092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 +092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 +092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM 憐恤 +092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 +092754 林前 7:25 εἶναι . εἰμί V-PAN 能作 +092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 +092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - +092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - +092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - +092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 +092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 +092763 林前 7:26 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 艱難 +092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 +092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - +092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 +092769 林前 7:26 εἶναι . εἰμί V-PAN 纔 +092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S 纏着呢 +092771 林前 7:27 γυναικί , γυνή N-DSF 你有⸃妻子 +092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092774 林前 7:27 λύσιν · λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 +092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S 纏着呢 +092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +092777 林前 7:27 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 +092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092780 林前 7:27 γυναῖκα . γυνή N-ASF 妻子 +092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - +092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 +092784 林前 7:28 γαμήσῃς , γαμέω V-AAS-2S 娶妻 +092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092786 林前 7:28 ἥμαρτες , ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 +092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 +092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 +092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - +092791 林前 7:28 παρθένος , παρθένος N-NSF 處女 +092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092793 林前 7:28 ἥμαρτεν · ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 +092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 +092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +092800 林前 7:28 τοιοῦτοι , τοιοῦτος D-NPM 這等人 +092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 +092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 +092804 林前 7:28 φείδομαι . φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 +092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 +092807 林前 7:29 φημι , φημί V-PAI-1S 你們說 +092808 林前 7:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM 減少了 +092812 林前 7:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 那 +092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +092814 林前 7:29 λοιπὸν , λοιπόν A-ASN 從此以後 +092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - +092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - +092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 +092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 +092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 +092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 +092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 +092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 +092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 +092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 +092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 +092841 林前 7:30 κατέχοντες , κατέχω V-PAP-NPM 所得 +092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - +092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - +092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 +092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 +092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 +092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 +092849 林前 7:31 καταχρώμενοι · καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 +092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 +092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - +092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 +092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +092856 林前 7:31 τούτου . οὗτος D-GSM 這 +092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 +092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - +092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 +092861 林前 7:32 εἶναι . εἰμί V-PAN - +092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 +092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 +092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +092867 林前 7:32 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 +092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092871 林前 7:32 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主 +092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - +092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 +092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 +092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092878 林前 7:33 κόσμου , κόσμος N-GSM 是為世上 +092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 +092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 +092882 林前 7:33 γυναικί , γυνή N-DSF 妻子 +092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092884 林前 7:34 μεμέρισται . μερίζω V-RPI-3S 有分別 +092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 +092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 +092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 +092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 +092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 +092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092896 林前 7:34 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +092898 林前 7:34 εἰμί V-PAS-3S 都 +092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092905 林前 7:34 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN 靈魂 +092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - +092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 +092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092912 林前 7:34 κόσμου , κόσμος N-GSM 世上的 +092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 +092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092916 林前 7:34 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - +092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 +092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 +092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +092924 林前 7:35 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說 +092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 +092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 +092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 +092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 +092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 +092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - +092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 +092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 +092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 +092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - +092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως . ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 +092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 +092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - +092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 +092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 +092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - +092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +092947 林前 7:36 νομίζει , νομίζω V-PAI-3S 以為自己 +092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - +092949 林前 7:36 εἰμί V-PAS-3S 也 +092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 +092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 +092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 +092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +092954 林前 7:36 γίνεσθαι , γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 +092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 +092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 +092957 林前 7:36 ποιείτω , ποιέω V-PAM-3S 辦理 +092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 +092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 +092960 林前 7:36 γαμείτωσαν . γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 +092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 +092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 +092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 +092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 +092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 +092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092971 林前 7:37 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 +092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 +092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 +092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 +092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 +092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - +092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 +092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 +092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 +092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +092985 林前 7:37 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心⸂裏 +092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 +092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - +092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +092989 林前 7:37 παρθένον , παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 +092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 +092991 林前 7:37 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 行 +092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 +092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 +093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 +093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 +093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 +093006 林前 7:38 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 叫他 +093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S 是被約束的 +093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - +093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 +093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093015 林前 7:39 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - +093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - +093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S 死了 +093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093020 林前 7:39 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 +093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 +093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 +093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 +093025 林前 7:39 γαμηθῆναι , γαμέω V-APN 再嫁 +093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 +093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 +093028 林前 7:39 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 +093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 +093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 +093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 +093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 +093034 林前 7:40 μείνῃ , μένω V-AAS-3S 守節 +093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 +093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - +093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +093038 林前 7:40 γνώμην · γνώμη N-ASF 意見 +093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 +093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 +093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 +093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +093044 林前 7:40 ἔχειν . ἔχω V-PAN 是被 +093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 +093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - +093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - +093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 +093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +093053 林前 8:1 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P 有 +093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 +093056 林前 8:1 φυσιοῖ , φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 +093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 +093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 +093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 +093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 +093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 +093065 林前 8:2 τι , τις X-ASN 甚麼 +093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 +093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 +093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 +093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 +093070 林前 8:2 γνῶναι · γινώσκω V-AAN 知道 +093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 +093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - +093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 +093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - +093076 林前 8:3 Θεόν , θεός N-ASM 神 +093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S 所知道的 +093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 +093080 林前 8:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神 +093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 +093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - +093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 +093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - +093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - +093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 +093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 +093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 +093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 +093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 +093099 林前 8:4 εἷς . εἷς A-NSM 一位 +093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - +093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 +093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 +093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 +093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +093111 林前 8:5 γῆς , γῆ N-GSF 地 +093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 +093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 +093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 +093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 +093118 林前 8:5 πολλοί , πολύς A-NPM 許多的 +093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 +093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 +093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 +093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 +093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 +093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 +093132 林前 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 +093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 +093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 +093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 +093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +093145 林前 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他有的 +093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 +093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - +093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 +093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 +093151 林前 8:7 γνῶσις · γνῶσις N-NSF 知識 +093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 +093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - +093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 +093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 +093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 +093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 +093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 +093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 +093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 +093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - +093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - +093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 +093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 +093169 林前 8:7 μολύνεται . μολύνω V-PPI-3S 也就污穢了 +093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 +093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 +093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 +093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 +093176 林前 8:8 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 +093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 +093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα , ὑστερέω V-PPI-1P 損 +093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - +093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093185 林前 8:8 περισσεύομεν . περισσεύω V-PAI-1P 益 +093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 +093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 +093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 +093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 +093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 +093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 +093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 +093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν . ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 +093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - +093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 +093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 +093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 +093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 +093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 +093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 +093208 林前 8:10 κατακείμενον , κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 +093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 +093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 +093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S 放膽 +093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 +093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 +093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 +093220 林前 8:10 ἐσθίειν ; ἐσθίω V-PAN 喫 +093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 沉淪了 +093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 +093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 +093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 +093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 +093228 林前 8:11 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 +093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 +093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 +093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +093234 林前 8:11 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 +093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - +093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 +093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - +093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - +093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - +093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 +093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 +093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 +093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε . ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 +093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 +093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 +093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 +093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093256 林前 8:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 +093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - +093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 +093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 +093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - +093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093263 林前 8:13 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 +093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 +093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 +093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +093269 林前 8:13 σκανδαλίσω . σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 +093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093272 林前 9:1 ἐλεύθερος ; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 +093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093275 林前 9:1 ἀπόστολος ; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 +093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 +093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - +093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 +093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093281 林前 9:1 ἑόρακα ; ὁράω V-RAI-1S 見過 +093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 +093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 +093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 +093289 林前 9:1 Κυρίῳ ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 +093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 +093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 +093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093294 林前 9:2 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 +093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - +093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 +093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 +093298 林前 9:2 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是使徒 +093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 +093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 +093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 +093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 +093308 林前 9:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 +093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - +093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - +093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 +093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 +093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 +093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +093316 林前 9:3 αὕτη . οὗτος D-NSF 這樣 +093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 +093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - +093323 林前 9:4 πεῖν ; πίνω V-AAN 喝麼 +093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 +093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 +093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 +093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 +093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - +093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 +093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 +093342 林前 9:5 Κηφᾶς ; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 +093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - +093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 +093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι ; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 +093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 +093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 +093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 +093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 +093357 林前 9:7 ποτέ ; ποτέ PRT - +093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 +093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 +093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093366 林前 9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - +093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 +093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 +093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - +093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 +093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 +093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093378 林前 9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 +093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 +093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 +093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 +093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - +093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 +093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 +093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +093390 林前 9:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S 說麼 +093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - +093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 +093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +093396 林前 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 +093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 +093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +093400 林前 9:9 ἀλοῶντα . ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 +093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 +093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 +093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 +093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 +093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - +093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 +093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 +093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 +093411 林前 9:10 λέγει ; λέγω V-PAI-3S 說的麼 +093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 +093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 +093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S 說的 +093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 +093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 +093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 +093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 +093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 +093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 +093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 +093429 林前 9:10 μετέχειν . μετέχω V-PAN 去打場 +093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 +093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 +093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 +093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν , σπείρω V-AAI-1P 撒在 +093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 +093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 +093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - +093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 +093442 林前 9:11 θερίσομεν ; θερίζω V-FAI-1P 收割 +093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 +093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 +093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +093448 林前 9:12 μετέχουσιν , μετέχω V-PAI-3P 有 +093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 +093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +093451 林前 9:12 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP 我們呢 +093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 +093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 +093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - +093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093457 林前 9:12 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 +093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +093460 林前 9:12 στέγομεν , στέγω V-PAI-1P 忍受 +093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 +093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - +093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 +093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 +093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 +093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +093469 林前 9:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 +093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 +093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 +093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 +093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 +093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 +093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - +093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 +093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 +093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 +093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 +093488 林前 9:13 συμμερίζονται ; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 +093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 +093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 +093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 +093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 +093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - +093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +093501 林前 9:14 ζῆν . ζάω V-PAN 養生 +093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 +093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 +093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 +093507 林前 9:15 τούτων . οὗτος D-GPN 這權柄 +093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 +093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 +093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 +093511 林前 9:15 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 +093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 +093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 +093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - +093516 林前 9:15 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 +093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - +093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 +093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 +093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 +093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +093527 林前 9:15 κενώσει . κενόω V-FAI-3S 落了空 +093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - +093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 +093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι , εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 +093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - +093534 林前 9:16 καύχημα · καύχημα N-NSN 可誇的 +093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 +093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 +093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093538 林前 9:16 ἐπίκειται · ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 +093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 +093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 +093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 +093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 +093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι . εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 +093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 +093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +093550 林前 9:17 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 作 +093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +093552 林前 9:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 就有 +093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 +093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - +093555 林前 9:17 ἄκων , ἄκων A-NSM 不甘心 +093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 +093557 林前 9:17 πεπίστευμαι · πιστεύω V-RPI-1S 託付我了 +093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 +093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 +093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - +093563 林前 9:18 μισθός ; μισθός N-NSM 賞賜 +093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 +093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 +093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 +093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 +093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 +093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 +093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 +093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ .¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 +093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 +093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - +093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - +093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 +093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 +093587 林前 9:19 ἐδούλωσα , δουλόω V-AAI-1S 僕人 +093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 +093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 +093591 林前 9:19 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 +093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 +093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - +093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 +093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 +093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +093600 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 +093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 +093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +093606 林前 9:20 νόμον , νόμος N-ASM 律法 +093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 +093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093611 林前 9:20 νόμον , νόμος N-ASM 律法 +093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - +093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093616 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 +093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 +093620 林前 9:21 ἄνομος , ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 +093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 +093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 +093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 +093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 +093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 +093627 林前 9:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督面前 +093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +093631 林前 9:21 ἀνόμους · ἄνομος A-APM 沒有律法 +093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 +093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 +093635 林前 9:22 ἀσθενής , ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 +093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 +093639 林前 9:22 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 +093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 +093643 林前 9:22 πάντα , πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 +093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 +093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 +093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 +093647 林前 9:22 σώσω . σῴζω V-AAS-1S 救 +093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - +093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 +093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 +093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - +093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 +093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 +093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 +093657 林前 9:23 γένωμαι . γίνομαι V-AMS-1S 好處 +093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - +093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 +093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 +093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 +093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - +093667 林前 9:24 τρέχουσιν , τρέχω V-PAI-3P 跑 +093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 +093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 +093672 林前 9:24 βραβεῖον ; βραβεῖον N-ASN 獎賞 +093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 +093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 +093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +093676 林前 9:24 καταλάβητε . καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 +093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - +093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 +093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 +093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται , ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 +093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 +093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - +093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 +093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 +093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +093689 林前 9:25 λάβωσιν , λαμβάνω V-AAS-3P 得 +093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 +093692 林前 9:25 ἄφθαρτον . ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 +093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 +093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 +093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093699 林前 9:26 ἀδήλως , ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 +093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 +093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 +093705 林前 9:26 δέρων · δέρω V-PAP-NSM 打 +093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 +093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 +093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 +093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - +093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - +093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ , δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 +093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 +093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 +093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 +093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 +093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 +093719 林前 9:27 γένωμαι . γίνομαι V-AMS-1S 反被 +093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 +093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +093725 林前 10:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 +093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 +093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - +093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 +093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 +093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 +093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 +093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 +093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - +093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 +093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - +093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 +093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 +093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - +093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +093767 林前 10:4 πόμα · πόμα N-ASN 水 +093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 +093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 +093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 +093773 林前 10:4 πέτρας , πέτρα N-GSF 磐石 +093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - +093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +093779 林前 10:4 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 +093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 +093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 +093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +093788 林前 10:5 Θεός , θεός N-NSM 神 +093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P 倒斃 +093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 +093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - +093793 林前 10:5 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF 曠野 +093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 +093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 +093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν , γίνομαι V-AMI-3P 是 +093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 +093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - +093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 +093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 +093805 林前 10:6 κακῶν , κακός A-GPN 惡事 +093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 +093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 +093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν . ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 +093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 +093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 +093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 +093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 +093814 林前 10:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 +093816 林前 10:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 +093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 +093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 +093825 林前 10:7 παίζειν . παίζω V-PAN 玩耍 +093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 +093827 林前 10:8 πορνεύωμεν , πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 +093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 +093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 +093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 +093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - +093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 +093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF 二萬 +093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +093838 林前 10:8 χιλιάδες . χιλιάς N-NPF 千人 +093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 +093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +093842 林前 10:9 Χριστόν , Χριστός N-ASM 主 +093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 +093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 +093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 +093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 +093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - +093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο . ἀπολλύω V-IPI-3P 所滅 +093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 +093853 林前 10:10 γογγύζετε , γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 +093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 +093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 +093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 +093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 +093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ . ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 +093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 +093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 +093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 +093867 林前 10:11 ἐκείνοις , ἐκεῖνος D-DPM - +093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫在經上 +093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 +093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 +093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +093872 林前 10:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - +093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 +093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 +093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 +093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - +093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +093879 林前 10:11 κατήντηκεν . καταντάω V-RAI-3S - +093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 +093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 +093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 +093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 +093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 +093886 林前 10:12 πέσῃ . πίπτω V-AAS-3S 跌倒 +093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 +093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 +093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 +093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 +093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 +093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος · ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 +093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - +093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +093897 林前 10:13 Θεός , θεός N-NSM 神 +093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 +093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 受試探 +093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - +093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 +093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 +093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 +093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 +093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - +093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 +093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - +093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 +093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 +093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - +093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν . ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 +093917 林前 10:14 Διόπερ , διόπερ CONJ - +093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 +093919 林前 10:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 +093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - +093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας . εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 +093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 +093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 +093926 林前 10:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的 +093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 +093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 +093930 林前 10:15 φημι . φημί V-PAI-1S 話 +093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 +093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 +093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P 祝 +093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 +093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093943 林前 10:16 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM 基督 +093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +093947 林前 10:16 κλῶμεν , κλάω V-PAI-1P 擘開 +093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 +093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +093954 林前 10:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 是 +093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 +093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 +093957 林前 10:17 ἄρτος , ἄρτος N-NSM 餅 +093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 +093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 +093962 林前 10:17 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 我們雖 +093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 +093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - +093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +093970 林前 10:17 μετέχομεν . μετέχω V-PAI-1P 分受 +093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 +093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 +093975 林前 10:18 σάρκα · σάρξ N-ASF 肉體 +093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 +093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 +093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 +093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 +093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 +093984 林前 10:18 εἰσίν ; εἰμί V-PAI-3P 是 +093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 +093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - +093987 林前 10:19 φημι ; φημί V-PAI-1S 說呢 +093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 +093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 +093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 +093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 +093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 +093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 +093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093996 林前 10:19 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 算得 +093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 +093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 +093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 +094000 林前 10:20 θύουσιν , θύω V-PAI-3P 獻的祭 +094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 +094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - +094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 +094005 林前 10:20 θύουσιν · θύω V-PAI-3P 祭 +094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - +094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 +094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - +094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +094013 林前 10:20 γίνεσθαι . γίνομαι V-PMN 與 +094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 +094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 +094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094021 林前 10:21 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 +094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 +094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094029 林前 10:21 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 +094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 +094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +094033 林前 10:22 Κύριον ; κύριος N-ASM 主的 +094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - +094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 +094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +094037 林前 10:22 ἐσμεν ; εἰμί V-PAI-1P - +094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094043 林前 10:23 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 +094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 +094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - +094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 +094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 +094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 +094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +094057 林前 10:24 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 +094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - +094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - +094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 +094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN 所賣的 +094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 +094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 +094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +094068 林前 10:25 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - +094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - +094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 +094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 +094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - +094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 +094077 林前 10:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 其中 +094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 +094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 +094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 +094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 +094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 +094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 +094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - +094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 +094086 林前 10:27 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 去 +094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN 擺在 +094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 +094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 +094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 +094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - +094096 林前 10:27 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - +094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 +094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +094101 林前 10:28 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 +094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 +094104 林前 10:28 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 +094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 +094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 +094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 +094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 +094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - +094113 林前 10:28 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - +094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 +094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094123 林前 10:29 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 他 +094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - +094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 +094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 +094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 論斷呢 +094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 +094132 林前 10:29 συνειδήσεως ; συνείδησις N-GSF 良心 +094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 +094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 +094136 林前 10:30 μετέχω , μετέχω V-PAI-1S 而喫 +094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 +094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S 毀謗呢 +094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 +094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 +094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 +094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 +094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 +094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 +094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 +094150 林前 10:31 ποιεῖτε , ποιέω V-PAI-2P 作 +094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 +094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 +094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094155 林前 10:31 ποιεῖτε . ποιέω V-PAM-2P 而行 +094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 +094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 +094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 +094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 +094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094166 林前 10:32 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 +094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 +094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 +094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 +094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 +094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - +094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +094180 林前 10:33 πολλῶν , πολύς A-GPM 眾人 +094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 +094182 林前 10:33 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P 得救 +094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 +094188 林前 11:1 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 +094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 +094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - +094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 +094196 林前 11:2 καὶ , καί CONJ 又 +094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - +094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 +094199 林前 11:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們的 +094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - +094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - +094202 林前 11:2 κατέχετε . κατέχω V-PAI-2P 堅守 +094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - +094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 +094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +094214 林前 11:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 +094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094219 林前 11:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 男人 +094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094225 林前 11:3 Θεός . θεός N-NSM 神 +094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 +094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 +094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 +094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 +094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094237 林前 11:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 +094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - +094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 +094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 +094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 +094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 +094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094250 林前 11:5 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 自己 +094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - +094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 +094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 +094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - +094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 +094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ . ξυράω V-RPP-DSF 剃了頭髮 +094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - +094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 +094263 林前 11:6 γυνή , γυνή N-NSF 女人 +094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 +094265 林前 11:6 κειράσθω · κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 +094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - +094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 +094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 +094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 +094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - +094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι , ξυράω V-AMN 剃髮 +094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω . κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 +094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 +094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 +094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 +094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 +094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094287 林前 11:7 ὑπάρχων · ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 +094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 +094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 +094293 林前 11:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 +094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 +094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 +094303 林前 11:8 ἀνδρός · ἀνήρ N-GSM 由男人 +094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 +094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - +094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 +094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - +094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - +094316 林前 11:9 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 +094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 +094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 +094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 +094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 +094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +094329 林前 11:10 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 +094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 +094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 +094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 +094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 +094340 林前 11:11 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂的安排 +094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 +094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094347 林前 11:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM 由男人 +094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 +094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 +094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - +094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 +094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +094354 林前 11:12 γυναικός · γυνή N-GSF 女人而出 +094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - +094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 +094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 +094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094360 林前 11:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - +094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +094364 林前 11:13 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P 審察 +094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 +094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 +094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι ; προσεύχομαι V-PMN 禱告 +094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 +094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 +094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 +094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 +094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - +094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - +094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 +094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +094385 林前 11:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 便是 +094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 +094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 +094392 林前 11:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 乃是 +094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 +094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 +094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 +094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 是給 +094399 林前 11:15 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 他 +094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - +094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 +094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 +094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 +094405 林前 11:16 εἶναι , εἰμί V-PAN 要 +094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 +094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 +094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 +094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 +094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +094415 林前 11:16 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 +094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - +094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 +094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 +094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 +094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 +094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 +094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 +094430 林前 11:17 συνέρχεσθε . συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 +094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 +094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 +094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - +094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - +094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 +094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 +094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 +094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 +094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 +094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 +094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 +094446 林前 11:18 πιστεύω . πιστεύω V-PAI-1S 信這話 +094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 +094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 +094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 +094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 +094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094453 林前 11:19 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - +094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 +094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 +094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 +094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - +094461 林前 11:19 ὑμῖν . σύ P-2DP - +094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 +094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - +094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - +094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 +094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 +094472 林前 11:20 φαγεῖν · φαγεῖν V-AAN 喫 +094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 +094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 +094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - +094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - +094481 林前 11:21 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 +094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - +094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 +094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 +094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 +094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 +094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - +094488 林前 11:21 μεθύει . μεθύω V-PAI-3S 酒醉 +094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 +094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - +094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 +094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 +094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - +094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094498 林前 11:22 πίνειν ; πίνω V-PAN 喝 +094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 +094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - +094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε , καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 +094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 +094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 +094509 林前 11:22 ἔχοντας ; ἔχω V-PAP-APM 有的 +094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 +094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 +094512 林前 11:22 ὑμῖν ; σύ P-2DP 向你們 +094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 +094514 林前 11:22 ὑμᾶς ; σύ P-2AP 你們麼⸂我 +094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 +094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094518 林前 11:22 ἐπαινῶ . ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 +094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 +094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 +094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +094524 林前 11:23 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - +094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 +094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +094528 林前 11:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們的 +094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 +094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - +094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - +094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S 被賣的 +094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 +094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - +094544 林前 11:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 +094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +094552 林前 11:24 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 +094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 +094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 +094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - +094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 +094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 +094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 +094566 林前 11:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 +094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 +094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - +094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +094577 林前 11:25 αἵματι · αἷμα N-DSN 血⸂所立 +094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 +094579 林前 11:25 ποιεῖτε , ποιέω V-PAM-2P 行 +094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 +094582 林前 11:25 πίνητε , πίνω V-PAS-2P 喝 +094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 +094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - +094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - +094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - +094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - +094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 +094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094597 林前 11:26 πίνητε , πίνω V-PAS-2P 喝 +094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 +094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - +094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 +094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 +094605 林前 11:26 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 +094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 +094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 +094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - +094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094618 林前 11:27 ἀναξίως , ἀναξίως ADV 不按理 +094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 +094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 +094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 +094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - +094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 +094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094627 林前 11:27 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 +094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - +094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 +094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 +094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 +094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 +094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +094642 林前 11:28 πινέτω · πίνω V-PAM-3S 喝 +094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 +094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - +094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 +094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 +094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 +094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 +094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 +094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 +094656 林前 11:29 σῶμα . σῶμα N-ASN 身體 +094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 +094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 +094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 +094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 +094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 +094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 +094667 林前 11:30 ἱκανοί . ἱκανός A-NPM 不少 +094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 +094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - +094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +094671 林前 11:31 διεκρίνομεν , διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 +094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 +094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα · κρίνω V-IPI-1P 受審 +094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM 我們受審的時候 +094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - +094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094680 林前 11:32 παιδευόμεθα , παιδεύω V-PPI-1P 懲治 +094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 +094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 +094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 +094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - +094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 +094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν . κατακρίνω V-APS-1P 定罪 +094687 林前 11:33 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 +094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094689 林前 11:33 μου , ἐγώ P-1GS 我 +094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 +094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 +094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε . ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 +094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 +094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 +094698 林前 11:34 πεινᾷ , πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 +094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 +094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +094701 林前 11:34 ἐσθιέτω , ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 +094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 +094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 +094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 +094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 +094706 林前 11:34 συνέρχησθε . συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - +094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - +094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 +094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - +094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 +094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +094713 林前 11:34 διατάξομαι . διατάσσω V-FMI-1S 再安排 +094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 +094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - +094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +094717 林前 12:1 πνευματικῶν , πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 +094718 林前 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν . ἀγνοέω V-PAN 不明白 +094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 +094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 +094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - +094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - +094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 +094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 +094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 +094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - +094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P 被牽引 +094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι . ἀπάγω V-PPP-NPM 受迷惑⸂去服事 +094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 +094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - +094746 林前 12:3 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 +094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 +094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +094752 林前 12:3 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 +094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 +094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 +094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 +094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 +094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094759 林前 12:3 Ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 聖 +094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 +094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 +094763 林前 12:4 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 有 +094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - +094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 +094767 林前 12:4 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 +094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 +094771 林前 12:5 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 有 +094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 +094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - +094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094775 林前 12:5 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 +094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 +094779 林前 12:6 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 有 +094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 +094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 +094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 +094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - +094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 +094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 +094789 林前 12:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 一切 +094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 +094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - +094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 是叫人 +094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 +094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 +094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - +094799 林前 12:7 συμφέρον . συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 +094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - +094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - +094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 +094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜他 +094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094808 林前 12:8 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧的 +094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 +094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 +094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 +094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 +094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 +094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 +094816 林前 12:8 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 +094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 +094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 +094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 +094822 林前 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 +094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 +094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 +094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 +094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 +094830 林前 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 +094834 林前 12:10 δυνάμεων , δύναμις N-GPF 異能 +094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 +094837 林前 12:10 προφητεία , προφητεία N-NSF 先知 +094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 +094841 林前 12:10 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN 諸靈 +094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 +094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - +094844 林前 12:10 γλωσσῶν , γλῶσσα N-GPF 方言 +094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 +094848 林前 12:10 γλωσσῶν · γλῶσσα N-GPF 方言 +094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 +094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - +094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 +094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - +094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - +094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 +094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 +094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 +094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 +094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 +094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094863 林前 12:11 βούλεται . βούλομαι V-PMI-3S 意 +094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 +094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 +094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 +094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +094873 林前 12:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - +094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 +094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - +094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - +094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - +094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 +094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 +094884 林前 12:12 σῶμα , σῶμα N-NSN 身子 +094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 +094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +094888 林前 12:12 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督 +094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - +094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 +094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 +094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 +094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 +094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 +094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν , βαπτίζω V-API-1P 受洗 +094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 +094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι , ἐλεύθερος A-NPM 自主的 +094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - +094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 +094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν . ποτίζω V-API-1P 飲於 +094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - +094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 +094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - +094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 +094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094922 林前 12:14 πολλά . πολύς A-NPN 許多肢體 +094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +094926 林前 12:15 πούς · πούς N-NSM 腳 +094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - +094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094930 林前 12:15 χείρ , χείρ N-NSF 手 +094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094935 林前 12:15 σώματος , σῶμα N-GSN 身子 +094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 +094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 +094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094943 林前 12:15 σώματος ; σῶμα N-GSN 身子 +094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - +094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - +094948 林前 12:16 οὖς · οὖς N-NSN 耳 +094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094952 林前 12:16 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094957 林前 12:16 σώματος , σῶμα N-GSN 身子 +094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 +094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 +094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094965 林前 12:16 σώματος ; σῶμα N-GSN 身子 +094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - +094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 +094970 林前 12:17 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094973 林前 12:17 ἀκοή ; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 +094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 +094976 林前 12:17 ἀκοή , ἀκοή N-NSF 是耳 +094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094979 林前 12:17 ὄσφρησις ; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 +094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 +094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 +094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - +094986 林前 12:18 μέλη , μέλος N-APN 把肢體 +094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 +094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 +094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 +094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 +094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094994 林前 12:18 ἠθέλησεν . θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 +094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - +094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - +094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 +095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095001 林前 12:19 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 +095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - +095004 林前 12:19 σῶμα ; σῶμα N-NSN 身子 +095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 +095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 +095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 +095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 +095009 林前 12:20 μέλη , μέλος N-NPN 肢體 +095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 +095012 林前 12:20 σῶμα . σῶμα N-NSN 身子 +095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 +095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - +095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 +095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 +095020 林前 12:21 χειρί · χείρ N-DSF 手 +095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 +095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095024 林前 12:21 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 我 +095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 +095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 +095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - +095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 +095030 林前 12:21 ποσίν · πούς N-DPM 腳 +095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095034 林前 12:21 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 我 +095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 +095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 +095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - +095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 +095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - +095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 +095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 +095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 +095046 林前 12:22 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - +095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 +095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 +095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - +095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 +095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 +095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 +095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095057 林前 12:23 περιτίθεμεν , περιτίθημι V-PAI-1P 加上 +095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - +095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 +095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 +095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095064 林前 12:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 得着 +095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - +095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - +095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 +095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 +095071 林前 12:24 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 +095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 +095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 +095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 +095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 +095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 +095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN 有缺欠的⸂肢體 +095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 +095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +095082 林前 12:24 τιμήν , τιμή N-ASF 體面 +095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - +095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 +095085 林前 12:25 εἰμί V-PAS-3S 得 +095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 +095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 +095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - +095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 +095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - +095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 +095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - +095097 林前 12:25 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 +095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - +095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 +095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095102 林前 12:26 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 +095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 +095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095106 林前 12:26 μέλη · μέλος N-NPN 肢體 +095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S 得榮耀 +095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095110 林前 12:26 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 +095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 +095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095114 林前 12:26 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 +095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - +095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 +095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 +095123 林前 12:27 μέρους . μέρος N-GSN 各自 +095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - +095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 +095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - +095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 +095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 +095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - +095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +095134 林前 12:28 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 是使徒 +095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +095136 林前 12:28 προφήτας , προφήτης N-APM 是先知 +095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 +095138 林前 12:28 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM 是教師 +095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 +095140 林前 12:28 δυνάμεις , δύναμις N-APF 是行異能的 +095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 +095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 +095143 林前 12:28 ἰαμάτων , ἴαμα N-GPN 醫病的 +095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις , ἀντίληψις N-APF 幫助人的 +095145 林前 12:28 κυβερνήσεις , κυβέρνησις N-APF 治理事的 +095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 +095147 林前 12:28 γλωσσῶν . γλῶσσα N-GPF 方言的 +095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095150 林前 12:29 ἀπόστολοι ; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 +095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095153 林前 12:29 προφῆται ; προφήτης N-NPM 先知麼 +095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095156 林前 12:29 διδάσκαλοι ; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 +095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095159 林前 12:29 δυνάμεις ; δύναμις N-NPF 行異能的麼 +095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 +095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +095164 林前 12:30 ἰαμάτων ; ἴαμα N-GPN 恩賜 +095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 +095168 林前 12:30 λαλοῦσιν ; λαλέω V-PAI-3P 說 +095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν ; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 +095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 +095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - +095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 +095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 +095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 +095177 林前 12:31 μείζονα .¶ μέγας A-APN 更大 +095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - +095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 +095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 +095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 +095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095184 林前 12:31 δείκνυμι . δεικνύω V-PAI-1S 指示 +095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 +095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 +095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 +095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +095193 林前 13:1 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使的話語 +095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 +095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 +095197 林前 13:1 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 +095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 +095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 +095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 +095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - +095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 +095203 林前 13:1 ἀλαλάζον . ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 +095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 +095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 +095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - +095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 +095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 +095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 +095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 +095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 +095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 +095225 林前 13:2 μεθιστάναι , μεθίστημι V-PAN 移 +095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 +095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 +095229 林前 13:2 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 +095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +095231 林前 13:2 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 我就算 +095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 +095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 +095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - +095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - +095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 +095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - +095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 +095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 +095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 +095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +095245 林前 13:3 καυχήσωμαι , καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 +095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 +095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 +095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 +095249 林前 13:3 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 +095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι . ὠφελέω V-PPI-1S 益 +095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - +095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ , μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 +095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 +095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095257 林前 13:4 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛 +095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095259 林前 13:4 ζηλοῖ , ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 +095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095263 林前 13:4 περπερεύεται , περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 +095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +095265 林前 13:4 φυσιοῦται , φυσιόω V-PPI-3S 張狂 +095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ , ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 +095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 +095271 林前 13:5 ἑαυτῆς , ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095273 林前 13:5 παροξύνεται , παροξύνω V-PPI-3S 輕易發怒 +095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 +095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 +095277 林前 13:5 κακόν , κακός A-ASN 惡 +095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ , ἀδικία N-DSF 不義 +095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 +095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 +095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095288 林前 13:7 στέγει , στέγω V-PAI-3S 包容 +095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095290 林前 13:7 πιστεύει , πιστεύω V-PAI-3S 相信 +095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095292 林前 13:7 ἐλπίζει , ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095294 林前 13:7 ὑπομένει . ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 +095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - +095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 +095298 林前 13:8 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S 止息 +095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - +095301 林前 13:8 προφητεῖαι , προφητεία N-NPF 先知講道之能 +095302 林前 13:8 καταργηθήσονται · καταργέω V-FPI-3P 終必歸於無有 +095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095304 林前 13:8 γλῶσσαι , γλῶσσα N-NPF 說方言之能 +095305 林前 13:8 παύσονται · παύω V-FMI-3P 終必停止 +095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095307 林前 13:8 γνῶσις , γνῶσις N-NSF 知識 +095308 林前 13:8 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S 也終必歸於無有 +095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - +095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 +095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 +095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095316 林前 13:9 προφητεύομεν · προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 +095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - +095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +095321 林前 13:10 τέλειον , τέλειος A-NSN 完全的 +095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 +095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 +095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 +095325 林前 13:10 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S 必歸於無有了 +095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +095328 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 +095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 +095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095331 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 +095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 +095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095334 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 +095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 +095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095337 林前 13:11 νήπιος · νήπιος A-NSM 孩子 +095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 +095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 +095340 林前 13:11 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 +095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 +095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 +095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095344 林前 13:11 νηπίου . νήπιος A-GSM 孩子 +095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 +095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 +095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 +095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 +095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - +095351 林前 13:12 αἰνίγματι , αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 +095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 +095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 +095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 +095356 林前 13:12 πρόσωπον · πρόσωπον N-ASN 面了 +095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 +095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 +095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 +095360 林前 13:12 μέρους , μέρος N-GSN 限 +095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - +095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 +095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - +095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην . ἐπιγινώσκω V-API-1S 主知道我⸂一樣 +095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 +095370 林前 13:13 πίστις , πίστις N-NSF 有信 +095371 林前 13:13 ἐλπίς , ἐλπίς N-NSF 有望 +095372 林前 13:13 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 有愛 +095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - +095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 +095375 林前 13:13 ταῦτα · οὗτος D-NPN 這 +095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 +095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 +095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - +095380 林前 13:13 ἀγάπη .¶ ἀγάπη N-NSF 愛 +095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 +095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +095383 林前 14:1 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛 +095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 +095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 +095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - +095387 林前 14:1 πνευματικά , πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 +095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 +095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 +095391 林前 14:1 προφητεύητε . προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 +095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 +095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 +095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095400 林前 14:2 Θεῷ · θεός N-DSM 對神 +095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095403 林前 14:2 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 +095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 +095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 +095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 +095407 林前 14:2 μυστήρια · μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 +095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 +095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 +095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 +095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 +095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095417 林前 14:3 παραμυθίαν . παραμυθία N-ASF 安慰 +095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 +095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 +095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 +095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 +095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095433 林前 14:5 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF 方言 +095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +095437 林前 14:5 προφητεύητε · προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 +095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 +095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 +095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 +095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - +095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 +095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - +095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 +095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 +095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 +095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ , διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - +095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095454 林前 14:5 λάβῃ . λαμβάνω V-AAS-3S 被 +095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - +095456 林前 14:6 δέ , δέ CONJ - +095457 林前 14:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 +095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 +095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095463 林前 14:6 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM 說 +095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 +095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 +095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 +095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - +095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 +095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - +095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 +095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 +095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 +095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095482 林前 14:6 διδαχῇ ; διδαχή N-DSF 教訓 +095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 +095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 +095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095487 林前 14:7 διδόντα , δίδωμι V-PAP-NPN 有 +095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 +095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095491 林前 14:7 κιθάρα , κιθάρα N-NSF 琴 +095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 +095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 +095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +095497 林前 14:7 δῷ , δίδωμι V-AAS-3S 發出來 +095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 +095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 +095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN 吹 +095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - +095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον ; κιθαρίζω V-PPP-NSN 彈的是甚麼呢 +095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - +095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 +095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 +095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095511 林前 14:8 δῷ , δίδωμι V-AAS-3S 吹 +095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 +095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 +095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 +095515 林前 14:8 πόλεμον ; πόλεμος N-ASM 仗呢 +095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 +095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - +095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - +095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 +095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 +095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 +095526 林前 14:9 δῶτε , δίδωμι V-AAS-2P 說 +095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 +095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 +095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 +095530 林前 14:9 λαλούμενον ; λαλέω V-PPP-NSN 所說的 +095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 +095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 +095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 +095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 +095535 林前 14:9 λαλοῦντες . λαλέω V-PAP-NPM 說話了 +095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 +095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - +095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - +095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - +095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 +095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 +095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - +095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 +095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 +095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +095546 林前 14:10 ἄφωνον · ἄφωνος A-NSN 是無意思的 +095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - +095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 +095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 +095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 +095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +095554 林前 14:11 φωνῆς , φωνή N-GSF 聲音 +095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 +095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 +095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 +095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 +095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 +095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 +095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 +095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +095564 林前 14:11 βάρβαρος . βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 +095567 林前 14:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 +095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +095571 林前 14:12 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 +095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - +095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 +095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +095579 林前 14:12 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P 多得 +095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 +095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 +095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 +095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 +095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ . διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - +095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 +095590 林前 14:14 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF 用方言 +095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 +095594 林前 14:14 προσεύχεται , προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 +095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 +095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 +095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 +095600 林前 14:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 +095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 +095603 林前 14:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 卻 +095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 +095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095606 林前 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 +095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 +095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095611 林前 14:15 νοΐ · νοῦς N-DSM 悟性 +095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095614 林前 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 +095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095619 林前 14:15 νοΐ . νοῦς N-DSM 悟性 +095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 +095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - +095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 +095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 +095624 林前 14:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 +095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 +095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 +095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - +095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 +095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 +095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 +095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - +095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 +095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 +095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 +095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 +095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 +095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095643 林前 14:16 οἶδεν · εἴδω V-RAI-3S 明白 +095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 +095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 +095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - +095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 +095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 +095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 +095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 +095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται . οἰκοδομέω V-PPI-3S 造就 +095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +095656 林前 14:18 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 +095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 +095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095661 林前 14:18 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S 我說 +095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 +095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 +095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM 五句 +095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 +095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - +095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 +095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 +095671 林前 14:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 說 +095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - +095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - +095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 +095675 林前 14:19 κατηχήσω , κατηχέω V-AAS-1S 教導 +095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 +095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 +095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 +095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 +095680 林前 14:19 γλώσσῃ .¶ γλῶσσα N-DSF 方言 +095681 林前 14:20 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 +095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 +095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 +095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 +095690 林前 14:20 νηπιάζετε , νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 +095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - +095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 +095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 +095695 林前 14:20 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P 總要作 +095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 +095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 +095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 +095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 +095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 +095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 +095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 +095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 +095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 +095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 +095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 +095715 林前 14:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 +095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 +095717 林前 14:21 Κύριος .¶ κύριος N-NSM 主 +095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - +095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 +095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 +095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 +095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - +095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095729 林前 14:22 ἀπίστοις , ἄπιστος A-DPM 不信的人 +095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - +095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - +095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 +095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 +095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095738 林前 14:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 +095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 +095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - +095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 +095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - +095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 +095751 林前 14:23 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF 方言 +095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 +095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 +095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 +095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 +095756 林前 14:23 ἄπιστοι , ἄπιστος A-NPM 不信的人 +095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 +095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - +095760 林前 14:23 μαίνεσθε ; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 +095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - +095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095764 林前 14:24 προφητεύωσιν , προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 +095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 +095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 +095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - +095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 +095770 林前 14:24 ἰδιώτης , ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 +095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S 勸醒 +095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +095773 林前 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S 審明 +095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +095776 林前 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 +095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 +095783 林前 14:25 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 出來 +095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 +095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 +095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 +095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - +095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 +095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 +095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - +095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 +095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095799 林前 14:25 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 +095802 林前 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - +095803 林前 14:26 ἀδελφοί ; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +095805 林前 14:26 συνέρχησθε , συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 +095808 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 +095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +095810 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 +095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +095812 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 +095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 +095814 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 +095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 +095816 林前 14:26 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 或有 +095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 +095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 +095820 林前 14:26 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 造就人 +095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 +095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 +095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 +095824 林前 14:27 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 說 +095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 +095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM 兩個人 +095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - +095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - +095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 +095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 +095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 +095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 +095833 林前 14:27 μέρος , μέρος N-ASN 流⸂着說 +095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 +095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +095836 林前 14:27 διερμηνευέτω · διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 +095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - +095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 +095840 林前 14:28 εἰμί V-PAS-3S 有人 +095841 林前 14:28 διερμηνευτής , διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 +095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 +095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 +095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 +095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 +095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 +095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 +095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 +095850 林前 14:28 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 +095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 +095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM 兩個人 +095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 +095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - +095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν · διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 +095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - +095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 +095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 得了啟示 +095865 林前 14:30 καθημένῳ , κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 +095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 +095868 林前 14:30 σιγάτω . σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 +095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 +095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 +095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095874 林前 14:31 προφητεύειν , προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 +095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 +095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095880 林前 14:31 παρακαλῶνται . παρακαλέω V-PPS-3P 得勸勉 +095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 +095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 +095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 +095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 +095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 +095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - +095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095893 林前 14:33 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 +095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - +095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - +095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - +095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - +095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - +095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - +095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - +095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - +095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 +095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - +095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 +095906 林前 14:34 σιγάτωσαν · σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 +095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 +095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +095911 林前 14:34 λαλεῖν , λαλέω V-PAN 說話 +095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 +095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν , ὑποτάσσω V-PPM-3P 要順服 +095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 +095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 +095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - +095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 +095918 林前 14:34 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 +095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 +095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - +095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 +095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +095923 林前 14:35 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P 要 +095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 +095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 +095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν · ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 +095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 +095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 +095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 +095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 +095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - +095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 +095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 +095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 +095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 +095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 +095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 +095949 林前 14:36 κατήντησεν ; καταντάω V-AAI-3S 臨 +095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 +095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 +095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 +095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 +095956 林前 14:37 πνευματικός , πνευματικός A-NSM 屬靈的 +095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 +095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 +095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 +095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - +095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +095964 林前 14:37 ἐντολή · ἐντολή N-NSF 命令 +095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 +095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - +095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 +095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ , ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 +095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται . ἀγνοέω V-PPI-3S 就由他不知道罷 +095970 林前 14:39 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 +095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095972 林前 14:39 μου , ἐγώ P-1GS 我 +095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 +095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 +095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 +095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 +095981 林前 14:39 γλώσσαις · γλῶσσα N-DPF 方言 +095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 +095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 +095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - +095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 +095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 +095988 林前 14:40 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 行 +095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 +095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 +095991 林前 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂知道 +095992 林前 15:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - +095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 +095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 +095997 林前 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 +095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 +096000 林前 15:1 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 +096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 +096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 +096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 +096004 林前 15:1 ἑστήκατε , ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 +096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 +096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 +096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 +096008 林前 15:2 σῴζεσθε , σῴζω V-PPI-2P 得救 +096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 +096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - +096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 +096014 林前 15:2 κατέχετε , κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 +096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 +096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 +096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 +096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 +096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P 相信 +096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - +096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - +096024 林前 15:3 πρώτοις , πρῶτος A-DPN 第一 +096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 +096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 +096027 林前 15:3 παρέλαβον , παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - +096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 +096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - +096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 +096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S 埋葬了 +096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 +096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - +096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 +096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - +096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 +096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 +096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 +096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 +096057 林前 15:5 δώδεκα · δώδεκα A-DPM 十二使徒看 +096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 +096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 +096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 +096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 +096063 林前 15:6 ἐφάπαξ , ἐφάπαξ ADV 一時 +096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 +096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 +096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 +096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 +096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 +096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 +096070 林前 15:6 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 +096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 +096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 +096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν · κοιμάω V-API-3P 已經睡了的 +096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 +096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 +096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - +096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 +096080 林前 15:7 πᾶσιν · πᾶς A-DPM 眾 +096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 +096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 +096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 +096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 +096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 +096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 +096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096088 林前 15:8 κἀμοί . κἀγώ P-1DS-K 我看 +096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 +096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 +096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - +096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱為 +096101 林前 15:9 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 +096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 +096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 +096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - +096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096107 林前 15:9 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 +096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 +096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 +096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 +096113 林前 15:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 纔成的 +096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 +096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 +096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 +096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 +096123 林前 15:10 ἐγενήθη , γίνομαι V-AMI-3S 是 +096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 +096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 +096128 林前 15:10 ἐκοπίασα , κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 +096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 +096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - +096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 +096139 林前 15:10 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 與我 +096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - +096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 +096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 +096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 +096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 +096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P 信了 +096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 +096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - +096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S 傳 +096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +096157 林前 15:12 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 +096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 +096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 +096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 +096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 +096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096167 林前 15:12 ἔστιν ; εἰμί V-PAI-3S 有 +096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 +096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - +096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 +096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096173 林前 15:13 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 有 +096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096176 林前 15:13 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 +096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - +096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096181 林前 15:14 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活 +096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 +096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα CONJ 便是 +096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - +096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - +096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 +096187 林前 15:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 +096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 +096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 +096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 +096192 林前 15:14 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P 明顯⸂我們 +096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 +096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 +096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 +096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 +096198 林前 15:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 +096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - +096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 +096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +096207 林前 15:15 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 +096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 +096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 +096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 +096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα CONJ 真 +096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096215 林前 15:15 ἐγείρονται . ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂神 +096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096220 林前 15:16 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096223 林前 15:16 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 +096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - +096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096228 林前 15:17 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活 +096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 +096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - +096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 +096232 林前 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 +096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 +096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - +096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 +096238 林前 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP - +096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα CONJ 就是 +096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 +096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - +096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM 睡了的人 +096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 +096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096245 林前 15:18 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 +096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - +096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - +096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 +096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 +096255 林前 15:19 μόνον , μόνος A-ASN 只 +096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 +096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +096259 林前 15:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 +096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - +096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 +096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活⸂成為 +096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - +096268 林前 15:20 κεκοιμημένων . κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 +096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 +096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096273 林前 15:21 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 +096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096278 林前 15:21 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人 +096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - +096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 +096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν , ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 +096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 +096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται . ζωοποιέω V-FPI-3P 都要復活 +096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 +096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - +096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 +096298 林前 15:23 τάγματι · τάγμα N-DSN 次序復活 +096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096300 林前 15:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 是基督 +096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 +096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 +096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - +096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +096308 林前 15:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 +096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - +096311 林前 15:24 τέλος , τέλος N-NSN 末期到了 +096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 +096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 +096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - +096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096319 林前 15:24 Πατρί , πατήρ N-DSM 父 +096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 +096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 +096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 +096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 +096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096328 林前 15:24 δύναμιν . δύναμις N-ASF 有能的 +096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 +096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 +096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - +096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 +096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 +096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 +096342 林前 15:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 +096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S 所毀滅的 +096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096347 林前 15:26 θάνατος · θάνατος N-NSM 死 +096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 +096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 +096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 +096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - +096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 +096354 林前 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - +096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 +096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +096360 林前 15:27 ὑποτέτακται , ὑποτάσσω V-RPI-3S 都服了他 +096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 +096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 +096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 +096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 +096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - +096368 林前 15:27 πάντα . πᾶς A-APN 萬物 +096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - +096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - +096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S 既服了 +096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096374 林前 15:28 πάντα , πᾶς A-NPN 萬物 +096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 +096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 +096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S 服 +096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 +096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 +096385 林前 15:28 πάντα , πᾶς A-APN 萬物 +096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +096387 林前 15:28 εἰμί V-PAS-3S 為 +096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 +096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 +096393 林前 15:28 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 +096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 +096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 +096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM 受洗的 +096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +096401 林前 15:29 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM 死人 +096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 +096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 +096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096406 林前 15:29 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 +096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - +096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P 受洗呢 +096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096411 林前 15:29 αὐτῶν ; αὐτός P-GPM 他們 +096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 +096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 +096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 +096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 +096417 林前 15:30 ὥραν ; ὥρα N-ASF 刻 +096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 +096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 +096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 +096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - +096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 +096424 林前 15:31 καύχησιν , καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 +096425 林前 15:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 +096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 +096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 +096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - +096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +096433 林前 15:31 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我 +096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 +096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 +096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 +096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 +096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 +096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ , Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 +096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 +096443 林前 15:32 ὄφελος ; ὄφελος N-NSN 益處呢 +096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 +096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096447 林前 15:32 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 +096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - +096450 林前 15:32 πίωμεν , πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 +096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 +096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +096455 林前 15:33 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P 自欺 +096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 +096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 +096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 +096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 +096460 林前 15:33 κακαί .¶ κακός A-NPF 濫 +096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 +096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 +096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - +096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 +096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε , ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 +096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 +096470 林前 15:34 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P 有 +096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 +096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 +096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +096474 林前 15:34 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 我說這話 +096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 +096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 +096477 林前 15:35 τις · τις X-NSM 有人 +096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 +096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂帶着 +096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - +096481 林前 15:35 νεκροί ; νεκρός A-NPM 死人 +096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 +096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - +096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +096485 林前 15:35 ἔρχονται ; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 +096486 林前 15:36 ἄφρων , ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 +096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +096489 林前 15:36 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S 種的 +096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 +096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S 能生 +096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 +096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ · ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 +096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +096497 林前 15:37 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S 種的 +096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 +096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 +096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 +096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 +096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - +096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 +096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 +096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 +096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 +096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 +096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 +096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - +096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - +096513 林前 15:37 λοιπῶν · λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 +096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - +096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 +096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 +096521 林前 15:38 ἠθέλησεν , θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 +096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 +096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 +096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +096527 林前 15:38 σῶμα . σῶμα N-ASN 形體 +096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 +096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 +096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - +096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 +096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - +096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 +096537 林前 15:39 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096541 林前 15:39 κτηνῶν , κτῆνος N-GPN 獸 +096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096545 林前 15:39 πτηνῶν , πτηνός A-GPN 鳥 +096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096548 林前 15:39 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 +096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 +096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096551 林前 15:40 ἐπουράνια , ἐπουράνιος A-NPN 天上的 +096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 +096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096554 林前 15:40 ἐπίγεια · ἐπίγειος A-NPN 地上的 +096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 +096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 +096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - +096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 +096561 林前 15:40 δόξα , δόξα N-NSF 榮光 +096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 +096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 +096566 林前 15:40 ἐπιγείων . ἐπίγειος A-GPN 地上 +096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096569 林前 15:41 ἡλίου , ἥλιος N-GSM 日有日的 +096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096573 林前 15:41 σελήνης , σελήνη N-GSF 月有月的 +096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096577 林前 15:41 ἀστέρων · ἀστήρ N-GPM 星有星的 +096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 +096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - +096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 +096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 +096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 +096583 林前 15:41 δόξῃ . δόξα N-DSF 榮光 +096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 +096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 +096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - +096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - +096589 林前 15:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人 +096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096592 林前 15:42 φθορᾷ , φθορά N-DSF 必朽壞的 +096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ · ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 +096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ , ἀτιμία N-DSF 羞辱的 +096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096601 林前 15:43 δόξῃ · δόξα N-DSF 榮耀的 +096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ , ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 +096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096607 林前 15:43 δυνάμει · δύναμις N-DSF 強壯的 +096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096610 林前 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 是血氣的 +096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096613 林前 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 是靈性的 +096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 +096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096617 林前 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 血氣的 +096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 +096620 林前 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 靈性的身體 +096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 +096623 林前 15:45 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 +096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 +096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 +096631 林前 15:45 ζῶσαν , ζάω V-PAP-ASF 活人 +096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 +096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν . ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 +096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 +096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 +096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096645 林前 15:46 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 屬血氣的 +096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 +096648 林前 15:46 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 +096654 林前 15:47 χοϊκός , χοϊκός A-NSM 乃屬土 +096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +096659 林前 15:47 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天 +096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +096662 林前 15:48 χοϊκός , χοϊκός A-NSM 屬土的 +096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096666 林前 15:48 χοϊκοί , χοϊκός A-NPM 屬土的 +096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - +096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - +096670 林前 15:48 ἐπουράνιος , ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 +096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι · ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 +096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 +096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 +096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096681 林前 15:49 χοϊκοῦ , χοϊκός A-GSM 屬土 +096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 +096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096687 林前 15:49 ἐπουρανίου .¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 +096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - +096690 林前 15:50 φημι , φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 +096691 林前 15:50 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - +096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 +096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - +096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 +096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - +096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 +096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - +096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096706 林前 15:50 κληρονομεῖ . κληρονομέω V-PAI-3S 承受 +096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 +096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 +096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 +096710 林前 15:51 λέγω · λέγω V-PAI-1S 告訴 +096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα , κοιμάω V-FPI-1P 要睡覺 +096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 +096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα , ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 +096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 +096718 林前 15:52 ἀτόμῳ , ἄτομος A-DSN 一霎時 +096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 +096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 +096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ , ὀφθαλμός N-GSM 眼 +096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 +096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - +096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 +096725 林前 15:52 σάλπιγγι · σάλπιγξ N-DSF 號筒 +096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 +096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 +096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - +096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - +096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 要復活 +096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 +096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 +096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα . ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 +096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - +096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 +096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - +096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 +096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096748 林前 15:53 ἀθανασίαν . ἀθανασία N-ASF 不死的 +096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - +096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 +096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - +096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096761 林前 15:54 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF 不死的 +096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 +096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 +096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 +096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 +096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096767 林前 15:54 γεγραμμένος · γράφω V-RPP-NSM 經上所記 +096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S 吞滅 +096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 +096772 林前 15:54 νῖκος .¶ νῖκος N-ASN 得勝 +096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096774 林前 15:55 σου , σύ P-2GS 你 +096775 林前 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM 死阿 +096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096777 林前 15:55 νῖκος ; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 +096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096779 林前 15:55 σου , σύ P-2GS 你的 +096780 林前 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM 死阿 +096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096782 林前 15:55 κέντρον ;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 +096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - +096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 +096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 +096789 林前 15:56 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 +096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - +096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 +096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 +096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096796 林前 15:56 νόμος · νόμος N-NSM 律法 +096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - +096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 +096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - +096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 +096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - +096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +096811 林前 15:57 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +096812 林前 15:58 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 +096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 +096815 林前 15:58 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 +096817 林前 15:58 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 +096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι , ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 +096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 +096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 +096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - +096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 +096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - +096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096825 林前 15:58 πάντοτε , πάντοτε ADV 常常 +096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - +096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 +096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 +096835 林前 15:58 Κυρίῳ .¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 +096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 +096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - +096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 +096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 +096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 +096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +096849 林前 16:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太 +096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096853 林前 16:1 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P 行 +096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 +096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 +096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 +096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 +096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 +096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - +096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - +096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 +096866 林前 16:2 εὐοδῶται , εὐοδόω V-PPS-3S 進項 +096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 +096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 +096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 +096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 +096873 林前 16:2 γίνωνται . γίνομαι V-PMS-3P - +096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 +096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 +096876 林前 16:3 παραγένωμαι , παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 +096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - +096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - +096879 林前 16:3 δοκιμάσητε , δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 +096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - +096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 +096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 +096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 +096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 +096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 +096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 +096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - +096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +096893 林前 16:4 εἰμί V-PAS-3S - +096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - +096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 +096896 林前 16:4 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 +096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 +096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 +096899 林前 16:4 πορεύσονται . πορεύω V-FMI-3P 去 +096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 +096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 +096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 +096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 +096906 林前 16:5 διέλθω · διέρχομαι V-AAS-1S 經過 +096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - +096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - +096909 林前 16:5 διέρχομαι , διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 +096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 +096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - +096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 +096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 +096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 +096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 +096917 林前 16:6 παραχειμάσω , παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 +096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 +096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 +096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 +096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 +096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 +096924 林前 16:6 πορεύωμαι . πορεύω V-PMS-1S 去 +096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 +096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - +096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 +096932 林前 16:7 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 +096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 +096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 +096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 +096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 +096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ . ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 +096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 +096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 +096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 +096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - +096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς · πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 +096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 +096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 +096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 +096957 林前 16:9 ἐνεργής , ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 +096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 +096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 +096960 林前 16:9 πολλοί .¶ πολύς A-NPM 也多 +096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 +096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +096964 林前 16:10 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +096965 林前 16:10 βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 +096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 +096970 林前 16:10 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - +096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 +096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 +096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +096977 林前 16:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我 +096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 +096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 +096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ . ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 +096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 +096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 +096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 +096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - +096987 林前 16:11 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF 平安 +096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 +096991 林前 16:11 με · ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 +096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 +096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 +096997 林前 16:11 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 +096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 +097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 +097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - +097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM 兄弟 +097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 +097005 林前 16:12 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他 +097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 +097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 +097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +097012 林前 16:12 ἀδελφῶν · ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 +097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 +097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 +097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 +097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 +097020 林前 16:12 ἔλθῃ · ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 +097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - +097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 +097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ . εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 +097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε , γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 +097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +097029 林前 16:13 πίστει , πίστις N-DSF 真道⸂上 +097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε , ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 +097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε . κραταιόω V-PPM-2P 要剛強 +097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 +097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 +097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +097036 林前 16:14 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 而作 +097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - +097039 林前 16:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +097040 林前 16:15 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +097044 林前 16:15 Στεφανᾶ , Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - +097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 +097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 +097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 +097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 +097056 林前 16:15 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 他們 +097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - +097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - +097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 +097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P 順服 +097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 +097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 +097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 +097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 +097068 林前 16:16 κοπιῶντι . κοπιάω V-PAP-DSM 勞 +097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 +097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - +097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - +097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 +097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 +097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 +097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 +097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ , Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 +097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 +097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 +097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν · ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 +097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 +097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - +097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 +097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 +097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 +097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097092 林前 16:18 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 +097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - +097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +097096 林前 16:18 τοιούτους .¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 +097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 +097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +097102 林前 16:19 Ἀσίας . Ἀσία N-GSF 亞西亞 +097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 +097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 +097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 +097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 +097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 +097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF 教會 +097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 +097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - +097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +097121 林前 16:20 πάντες . πᾶς A-NPM 眾 +097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - +097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +097126 林前 16:20 ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 +097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - +097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +097132 林前 16:21 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 +097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 +097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 +097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - +097138 林前 16:22 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 +097140 林前 16:22 ἀνάθεμα . ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 +097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - +097142 林前 16:22 θά . μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 +097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +097149 林前 16:23 ὑμῶν . σύ P-2GP 常與你們眾人 +097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - +097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 +097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 +097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 +097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097158 林前 16:24 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 +097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 +097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - +097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 +097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 +097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - +097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097199 林後 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 +097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 +097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097209 林後 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - +097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 +097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 +097217 林後 1:3 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 安慰的 +097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 +097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 +097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 +097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 +097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 +097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 +097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 +097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - +097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P 所賜 +097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097243 林後 1:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 +097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 +097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - +097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 +097252 林後 1:5 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 +097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 +097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - +097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 +097261 林後 1:5 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP - +097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - +097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - +097264 林後 1:6 θλιβόμεθα , θλίβω V-PPI-1P 我們⸃受患難呢 +097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097270 林後 1:6 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF 得拯救 +097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - +097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα , παρακαλέω V-PPI-1P 我們得安慰呢 +097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 +097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 +097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 +097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 +097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 +097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 +097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 +097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 +097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 +097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +097287 林後 1:6 πάσχομεν . πάσχω V-PAI-1P 受的 +097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 +097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 +097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 +097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 +097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 +097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 +097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +097301 林後 1:7 παθημάτων , πάθημα N-GPN 苦楚 +097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 +097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +097305 林後 1:7 παρακλήσεως .¶ παράκλησις N-GSF 安慰 +097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - +097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 +097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +097311 林後 1:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 +097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 +097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 +097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF 亞西亞 +097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 +097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 +097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 +097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 +097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P 壓 +097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN 絕了 +097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 +097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 +097332 林後 1:8 ζῆν · ζάω V-PAN 活命的⸂指望 +097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 +097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - +097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 +097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 +097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν , ἔχω V-RAI-1P 必 +097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 +097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - +097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - +097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 +097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 +097355 林後 1:9 νεκρούς · νεκρός A-APM 死人 +097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 +097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 +097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 +097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 +097363 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 +097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - +097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 +097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 +097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 +097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 +097370 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 +097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 +097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - +097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 +097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - +097377 林後 1:11 δεήσει , δέησις N-DSF 祈禱 +097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 +097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 +097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 +097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 +097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 +097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 +097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - +097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 +097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S 謝恩 +097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097390 林後 1:11 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - +097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - +097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 +097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - +097396 林後 1:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 +097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +097401 林後 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 自己的 +097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 +097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 +097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 +097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 +097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097408 林後 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - +097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 +097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 +097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +097417 林後 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P 為人 +097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +097421 林後 1:12 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世 +097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 +097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 +097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 +097425 林後 1:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 +097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 +097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 +097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 +097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 +097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 +097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - +097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 +097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε · ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 +097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 +097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 +097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 +097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 +097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 +097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε , ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 +097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 +097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 +097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097449 林後 1:14 μέρους , μέρος N-GSN 幾分 +097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 +097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 +097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 +097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 +097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 +097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 +097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097464 林後 1:14 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 +097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 +097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - +097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 +097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 +097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 +097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 +097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097473 林後 1:15 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 去 +097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 +097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 +097477 林後 1:15 σχῆτε , ἔχω V-AAS-2P 得 +097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 +097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 +097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 +097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 +097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 +097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 +097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 +097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 給我送行 +097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 +097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 +097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν . Ἰουδαία N-ASF 猶太 +097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 +097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - +097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 +097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 +097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα CONJ 是 +097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - +097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 +097505 林後 1:17 ἐχρησάμην ; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 +097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 +097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 +097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 +097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +097511 林後 1:17 βουλεύομαι , βουλεύω V-PMI-1S 起的 +097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - +097513 林後 1:17 εἰμί V-PAS-3S 叫 +097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - +097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - +097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 +097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 +097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - +097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - +097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 +097522 林後 1:17 οὔ ; οὐ PRT-N 非麼 +097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 +097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 +097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 +097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 +097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 +097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 +097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 +097538 林後 1:18 Οὔ . οὐ PRT-N 非的 +097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 +097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097551 林後 1:19 κηρυχθείς , κηρύσσω V-APP-NSM 所傳 +097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 +097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 +097557 林後 1:19 Τιμοθέου , Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 +097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 +097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 +097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 +097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 +097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 +097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +097567 林後 1:19 γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 有 +097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 +097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 +097571 林後 1:20 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 +097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097575 林後 1:20 Ναί · ναί PRT 是的 +097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 +097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 +097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 +097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 +097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 +097587 林後 1:20 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們⸂得 +097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - +097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 +097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 +097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 +097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 +097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 +097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 +097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 +097599 林後 1:21 Θεός , θεός N-NSM 神 +097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 +097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 +097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 +097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 +097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - +097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 +097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097613 林後 1:22 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - +097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 +097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 +097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 +097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +097623 林後 1:23 ψυχήν , ψυχή N-ASF 心 +097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 +097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 +097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 +097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 +097630 林後 1:23 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF 哥林多 +097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 +097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - +097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 +097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 +097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - +097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +097642 林後 1:24 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 +097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 +097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 +097646 林後 1:24 ἑστήκατε . ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 +097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 +097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 +097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - +097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 +097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 +097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 +097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097658 林後 2:1 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 去 +097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 +097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 +097663 林後 2:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 叫你們 +097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 +097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 +097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 +097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - +097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 +097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM 憂愁⸂的人以外 +097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 +097674 林後 2:2 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS 我 +097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - +097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 +097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 +097678 林後 2:3 αὐτὸ , αὐτός P-ASN 事 +097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 +097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 +097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 +097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 +097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 +097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 +097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 +097688 林後 2:3 χαίρειν , χαίρω V-PAN 快樂 +097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 +097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 +097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 +097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 +097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +097699 林後 2:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 為 +097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - +097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 +097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - +097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 +097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 +097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 +097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 +097711 林後 2:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P 你們憂愁 +097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 +097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 +097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - +097724 林後 2:4 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - +097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 +097728 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 +097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 +097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 +097731 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S 憂愁 +097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 +097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097734 林後 2:5 μέρους , μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 +097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 +097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ , ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 +097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097739 林後 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 叫你們 +097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 +097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 +097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 +097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 +097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 +097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +097749 林後 2:6 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 +097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 +097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - +097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 +097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - +097756 林後 2:7 παρακαλέσαι , παρακαλέω V-AAN 安慰他 +097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 +097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 +097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 +097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 甚至沉淪了 +097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +097764 林後 2:7 τοιοῦτος . τοιοῦτος D-NSM 他 +097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 +097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 +097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 +097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +097771 林後 2:8 ἀγάπην · ἀγάπη N-ASF 愛心來 +097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 +097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 +097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - +097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 +097776 林後 2:9 ἔγραψα , γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 +097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 +097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 +097781 林後 2:9 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 +097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - +097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 +097786 林後 2:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P - +097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - +097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 +097790 林後 2:10 χαρίζεσθε , χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 +097791 林後 2:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 +097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 +097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - +097796 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 +097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 +097799 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 +097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +097804 林後 2:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 +097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P 趁着機會 +097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 +097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +097810 林後 2:11 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-GSM 撒但 +097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 +097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - +097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 +097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν . ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 +097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 +097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - +097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 +097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 +097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 +097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 +097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF 開了 +097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - +097832 林後 2:12 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 +097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 +097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 +097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 +097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 +097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - +097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 +097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +097846 林後 2:13 μου , ἐγώ P-1GS - +097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 +097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 +097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 +097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +097852 林後 2:13 Μακεδονίαν .¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - +097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - +097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 +097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 +097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 +097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 +097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 +097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 +097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 +097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +097875 林後 2:14 τόπῳ · τόπος N-DSM 處 +097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 +097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 +097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 +097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 +097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的人⸂身上 +097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 +097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - +097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 +097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 +097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 +097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097895 林後 2:16 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 +097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 +097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 +097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097902 林後 2:16 ζωήν . ζωή N-ASF 活 +097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - +097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 +097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 +097907 林後 2:16 ἱκανός ; ἱκανός A-NSM 當得起呢 +097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - +097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 +097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 +097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 +097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +097918 林後 2:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 +097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 +097922 林後 2:17 εἰλικρινείας , εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - +097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 +097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 +097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 +097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097931 林後 2:17 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 講道 +097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 +097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 +097935 林後 3:1 συνιστάνειν ; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 +097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 +097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 +097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 +097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 +097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 +097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 +097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 +097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 +097947 林後 3:1 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 +097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 +097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +097952 林後 3:2 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 就是 +097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫 +097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - +097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097957 林後 3:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF 所知道 +097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 +097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF 念誦的 +097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +097963 林後 3:2 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM 你們⸃明顯 +097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF 修成的 +097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 +097971 林後 3:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫的 +097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 +097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 +097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +097978 林後 3:3 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 +097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +097987 林後 3:3 σαρκίναις .¶ σάρκινος A-DPF - +097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 +097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 +097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 +097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 +097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 +097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - +097997 林後 3:4 Θεόν . θεός N-ASM 神面前 +097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 +097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 +098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 +098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 +098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 +098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 +098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 +098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - +098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - +098008 林後 3:5 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM - +098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 +098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 +098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +098015 林後 3:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 +098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - +098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 +098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 +098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 +098022 林後 3:6 διαθήκης , διαθήκη N-GSF 約的 +098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 +098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098026 林後 3:6 πνεύματος · πνεῦμα N-GSN 憑着精意 +098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 +098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 +098030 林後 3:6 ἀποκτέννει , ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 +098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - +098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 +098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 +098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - +098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 +098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 +098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF 刻⸂在 +098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 +098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - +098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 +098047 林後 3:7 δόξῃ , δόξα N-DSF 榮光 +098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 +098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - +098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - +098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 +098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 +098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 +098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 +098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 +098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 +098066 林後 3:7 καταργουμένην , καταργέω V-PPP-ASF 原是漸漸退去的 +098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 +098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 +098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - +098076 林後 3:8 δόξῃ ; δόξα N-DSF 榮光麼 +098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 +098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 +098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 +098083 林後 3:9 δόξα , δόξα N-NSF 有榮光 +098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 +098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 +098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 +098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +098091 林後 3:9 δόξῃ . δόξα N-DSF 榮光 +098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 +098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S 從前有榮光的 +098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN 有榮光了 +098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - +098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - +098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - +098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 +098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 +098105 林後 3:10 δόξης . δόξα N-GSF 榮光 +098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 +098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 +098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN 廢掉的 +098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 +098111 林後 3:11 δόξης , δόξα N-GSF 榮光 +098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - +098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 +098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 +098117 林後 3:11 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮光了 +098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 +098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - +098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 +098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 +098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - +098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 +098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 +098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 +098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 +098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - +098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 +098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 +098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +098146 林後 3:13 καταργουμένου . καταργέω V-PPP-GSN 將廢者 +098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S 剛硬 +098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - +098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 +098151 林後 3:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 +098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 +098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 +098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 +098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +098166 林後 3:14 μένει , μένω V-PAI-3S 還 +098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN 揭去 +098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 +098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098172 林後 3:14 καταργεῖται · καταργέω V-PPI-3S 已經廢去了 +098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 +098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 +098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 +098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - +098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S 誦讀 +098179 林後 3:15 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 +098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - +098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098185 林後 3:15 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 還在 +098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 +098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 +098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 +098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 +098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 +098191 林後 3:16 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S 除去了 +098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +098194 林後 3:16 κάλυμμα . κάλυμμα N-NSN 帕子 +098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - +098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +098200 林後 3:17 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 就是 +098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 +098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 +098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +098205 林後 3:17 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +098206 林後 3:17 ἐλευθερία . ἐλευθερία N-NSF 自由 +098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - +098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN 既然敞着 +098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 +098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 +098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 +098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 +098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P 就變成 +098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 +098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 +098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 +098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098227 林後 3:18 Πνεύματος .¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 +098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - +098229 林後 4:1 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 +098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 +098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 +098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 +098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P 蒙憐憫 +098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 +098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 +098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 +098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 +098243 林後 4:2 αἰσχύνης , αἰσχύνη N-GSF 可恥 +098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 +098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - +098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 +098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 +098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 +098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 +098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 +098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 +098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 +098267 林後 4:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 +098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - +098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - +098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 +098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 +098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - +098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +098275 林後 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - +098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 +098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 +098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - +098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - +098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 +098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 +098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 +098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - +098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 +098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 +098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 +098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - +098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 +098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 +098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 +098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - +098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +098304 林後 4:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 +098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 +098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098309 林後 4:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 +098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +098317 林後 4:5 Κύριον , κύριος N-ASM 為主 +098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 +098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 +098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 +098323 林後 4:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +098328 林後 4:6 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 +098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 +098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 +098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 +098332 林後 4:6 λάμψει , λάμπω V-FAI-3S 照出來 +098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 +098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - +098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 +098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 +098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 +098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 +098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 +098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 +098350 林後 4:6 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 耶穌 +098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - +098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 +098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 +098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 +098358 林後 4:7 σκεύεσιν , σκεῦος N-DPN 器⸂裏 +098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 +098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 +098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +098364 林後 4:7 εἰμί V-PAS-3S 是 +098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 +098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - +098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 +098370 林後 4:7 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 +098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 +098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM 受敵 +098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι , στενοχωρέω V-PPP-NPM 被困住 +098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 +098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι , ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 +098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 遭逼迫 +098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM 被丟棄 +098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 打倒了 +098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PEP-NPM 死亡 +098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - +098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 +098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - +098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098397 林後 4:10 περιφέροντες , περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 +098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 +098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098408 林後 4:10 φανερωθῇ . φανερόω V-APS-3S 顯明 +098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 +098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 +098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 +098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P 被交 +098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 +098418 林後 4:11 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - +098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明出來 +098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 +098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 +098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 +098430 林後 4:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 +098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 +098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται , ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 +098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098441 林後 4:12 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂身上發動 +098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 +098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 +098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 +098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098451 林後 4:13 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN 經上記着說 +098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα , πιστεύω V-AAI-1S 我因信 +098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098454 林後 4:13 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 如此說話 +098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098457 林後 4:13 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P 信 +098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098460 林後 4:13 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P 說話 +098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 +098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 +098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 +098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 +098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 +098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 +098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098476 林後 4:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 與你們 +098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 +098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 +098481 林後 4:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 +098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 +098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - +098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 +098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 +098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 +098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 +098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +098496 林後 4:15 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 +098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν , ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 +098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 +098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - +098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 +098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 +098507 林後 4:16 διαφθείρεται , διαφθείρω V-PPI-3S 毀壞 +098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 +098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 +098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S 新 +098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 +098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 一天 +098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 +098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 +098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 +098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 +098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 +098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - +098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 +098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 +098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 +098531 林後 4:17 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 為我們 +098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 +098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 +098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 +098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - +098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN 所見的 +098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 +098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098540 林後 4:18 βλεπόμενα · βλέπω V-PPP-APN 見的 +098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 所見的 +098544 林後 4:18 πρόσκαιρα , πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 +098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - +098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 見的 +098549 林後 4:18 αἰώνια .¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 +098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - +098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 +098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 +098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 +098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - +098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 +098560 林後 5:1 καταλυθῇ , καταλύω V-APS-3S 拆毀了 +098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 +098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - +098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098564 林後 5:1 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 必得 +098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 +098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 +098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - +098570 林後 5:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天上 +098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - +098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - +098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 +098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 +098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 +098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες , ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 +098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 +098585 林後 5:3 γε γέ PRT - +098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 +098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 +098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 +098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 +098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα . εὑρίσκω V-FPI-1P 被遇見的時候 +098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - +098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - +098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 +098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 +098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 +098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098599 林後 5:4 βαρούμενοι , βαρέω V-PPP-NPM 勞苦 +098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - +098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 +098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 +098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 +098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι , ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 +098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 吞滅了 +098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 +098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - +098613 林後 5:4 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 +098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - +098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 +098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 +098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 +098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +098621 林後 5:5 Θεός , θεός N-NSM 神 +098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 +098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 +098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 +098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +098628 林後 5:5 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 靈 +098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 +098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 +098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 +098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 +098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 +098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098642 林後 5:6 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 +098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 +098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 +098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν , περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 +098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 +098649 林後 5:7 εἴδους · εἶδος N-GSN 眼見 +098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 +098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - +098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 +098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 +098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 +098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 +098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 +098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 +098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 +098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +098663 林後 5:8 Κύριον . κύριος N-ASM 主 +098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 +098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - +098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα , φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 +098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 +098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - +098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες , ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 +098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 +098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 +098673 林後 5:9 εἶναι . εἰμί V-PAN 要⸂得 +098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 顯露出來 +098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - +098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 +098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 +098684 林後 5:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 +098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - +098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - +098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 +098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 +098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 +098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 +098694 林後 5:10 ἔπραξεν , πράσσω V-AAI-3S 行的 +098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098698 林後 5:10 φαῦλον .¶ φαῦλος A-ASN 惡 +098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 +098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 +098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +098706 林後 5:11 πείθομεν , πείθω V-PAI-1P 勸 +098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 +098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 +098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα · φανερόω V-RPI-1P 是顯明的 +098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - +098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 +098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 +098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι . φανερόω V-RPN 顯明的 +098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 +098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 +098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 +098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 +098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 +098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 +098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +098729 林後 5:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 +098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 +098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 +098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 +098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 +098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 +098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - +098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 +098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098740 林後 5:12 καρδίᾳ . καρδία N-DSF 內心 +098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 +098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +098743 林後 5:13 ἐξέστημεν , ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 +098744 林後 5:13 Θεῷ · θεός N-DSM 是為神 +098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 +098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν , σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 +098747 林後 5:13 ὑμῖν . σύ P-2DP 是為你們 +098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 +098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - +098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 +098754 林後 5:14 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 +098756 林後 5:14 τοῦτο , οὗτος D-ASN 因 +098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 +098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 +098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098761 林後 5:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα CONJ - +098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098765 林後 5:14 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 +098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 +098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098769 林後 5:15 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 +098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 +098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 +098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 +098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 +098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 +098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 +098782 林後 5:15 ἐγερθέντι . ἐγείρω V-APP-DSM 復活 +098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - +098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 +098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 +098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098791 林後 5:16 σάρκα · σάρξ N-ASF 外貌 +098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 +098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - +098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 +098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +098797 林後 5:16 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 +098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 +098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +098801 林後 5:16 γινώσκομεν . γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 +098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - +098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 +098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 +098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +098806 林後 5:17 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 +098808 林後 5:17 κτίσις · κτίσις N-NSF 造的人 +098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - +098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 +098811 林後 5:17 παρῆλθεν , παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 +098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 +098814 林後 5:17 καινά . καινός A-NPN 新的了 +098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - +098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - +098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 +098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 +098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 +098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 +098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 +098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 +098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 +098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - +098833 林後 5:18 καταλλαγῆς , καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 +098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 +098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 +098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 +098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 +098842 林後 5:19 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 +098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 +098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 +098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 +098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - +098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 +098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 +098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 +098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 +098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 +098856 林後 5:19 καταλλαγῆς . καταλλαγή N-GSF 和好 +098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 +098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 +098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - +098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 +098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 +098866 林後 5:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 +098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 +098869 林後 5:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P 和好 +098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +098872 林後 5:20 Θεῷ . θεός N-DSM 與神 +098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 +098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 +098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - +098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 +098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +098880 林後 5:21 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 成為 +098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 +098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 +098887 林後 5:21 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 +098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - +098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 +098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 +098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 +098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 +098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 +098900 林後 6:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +098902 林後 6:2 γάρ · γάρ CONJ 因為 +098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 +098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 +098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 +098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - +098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 +098912 林後 6:2 σοι .¶ σύ P-2DS 你 +098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 +098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +098920 林後 6:2 σωτηρίας .¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 +098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 +098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - +098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 +098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 +098925 林後 6:3 προσκοπήν , προσκοπή N-ASF 有妨礙 +098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - +098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 +098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S 被人毀謗 +098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 +098930 林後 6:3 διακονία , διακονία N-NSF 職分 +098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 +098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 +098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 +098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 +098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098938 林後 6:4 διάκονοι , διάκονος N-NPM 用人 +098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 +098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +098941 林後 6:4 πολλῇ , πολύς A-DSF 許多的 +098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098943 林後 6:4 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF 患難 +098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098945 林後 6:4 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF 窮乏 +098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098947 林後 6:4 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF 困苦 +098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098949 林後 6:5 πληγαῖς , πληγή N-DPF 鞭打 +098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098951 林後 6:5 φυλακαῖς , φυλακή N-DPF 監禁 +098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις , ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 +098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098955 林後 6:5 κόποις , κόπος N-DPM 勤勞 +098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις , ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 +098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098959 林後 6:5 νηστείαις , νηστεία N-DPF 不食 +098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098961 林後 6:6 ἁγνότητι , ἁγνότης N-DSF 廉潔 +098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098963 林後 6:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 +098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF 恆忍 +098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098967 林後 6:6 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF 恩慈 +098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 +098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 +098970 林後 6:6 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 +098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ , ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 +098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 +098976 林後 6:7 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真實的 +098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +098979 林後 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - +098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 +098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 +098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 +098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 +098988 林後 6:7 ἀριστερῶν , ἀριστερός A-GPN 左 +098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098992 林後 6:8 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF 羞辱 +098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 +098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098996 林後 6:8 εὐφημίας · εὐφημία N-GSF 美名 +098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 +098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 +098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 +099000 林後 6:8 ἀληθεῖς , ἀληθής A-NPM 誠實的 +099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM 不為人所知 +099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι , ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM 人所共知的 +099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 +099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 +099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 +099009 林後 6:9 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P 活着的 +099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM 受責罰 +099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 +099014 林後 6:9 θανατούμενοι , θανατόω V-PPP-NPM 喪命的 +099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 +099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099019 林後 6:10 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 +099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 +099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099024 林後 6:10 πλουτίζοντες , πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 +099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 +099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 +099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +099030 林後 6:10 κατέχοντες . κατέχω V-PAP-NPM 都有的 +099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - +099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 +099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 +099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 +099036 林後 6:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +099037 林後 6:11 Κορίνθιοι , Κορίνθιος N-VPM 哥林多人哪 +099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - +099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 +099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099041 林後 6:11 πεπλάτυνται · πλατύνω V-RPI-3S 是寬宏的 +099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 +099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 你們狹窄 +099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099045 林後 6:12 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 狹窄 +099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 +099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 +099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +099051 林後 6:12 ὑμῶν · σύ P-2GP 自己 +099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 +099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - +099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 +099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν , ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 +099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 +099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 +099058 林後 6:13 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說的 +099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P 用寬宏的心 +099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 +099061 林後 6:13 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 +099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 +099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 +099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 +099065 林後 6:14 ἀπίστοις · ἄπιστος A-DPM 不信的 +099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 +099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 +099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ , ἀνομία N-DSF 不義 +099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - +099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 +099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 +099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 +099077 林後 6:14 σκότος ; σκότος N-ASN 黑暗 +099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - +099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 +099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 +099083 林後 6:15 Βελιάρ , Βελίαλ N-ASM 彼列 +099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - +099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 +099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 +099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 +099089 林後 6:15 ἀπίστου ; ἄπιστος A-GSM 不信主的 +099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - +099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 +099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 +099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 +099096 林後 6:16 εἰδώλων ; εἴδωλον N-GPN 偶像 +099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +099102 林後 6:16 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 +099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 +099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 +099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 +099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 +099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - +099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 +099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 +099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +099121 林後 6:16 λαός . λαός N-NSM 子民 +099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - +099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 +099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 +099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε , ἀφορίζω V-APM-2P 分別 +099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 +099130 林後 6:17 Κύριος , κύριος N-NSM - +099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 +099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 +099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +099134 林後 6:17 ἅπτεσθε · ἅπτω V-PMM-2P 沾 +099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 +099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - +099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - +099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 +099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 +099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - +099150 林後 6:18 θυγατέρας , θυγάτηρ N-APF 女 +099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ .¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 +099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 +099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - +099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 +099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-APF 應許 +099159 林後 7:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 +099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 +099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 +099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - +099167 林後 7:1 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈魂 +099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 +099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 +099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - +099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +099172 林後 7:1 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 +099174 林後 7:2 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 +099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 +099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν , ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 +099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν , φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 +099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν . πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 +099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 +099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 +099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +099184 林後 7:3 λέγω · λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 +099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - +099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 +099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - +099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 +099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 +099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - +099197 林後 7:3 συζῆν . συζάω V-PAN 同生 +099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 +099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 +099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 +099202 林後 7:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們說話 +099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 +099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +099207 林後 7:4 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 滿得 +099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099210 林後 7:4 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF 安慰 +099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S 分外的 +099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 +099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +099218 林後 7:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 +099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - +099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 +099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 +099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 +099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 +099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 +099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - +099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 +099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 +099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 +099234 林後 7:5 θλιβόμενοι · θλίβω V-PPP-NPM 遭患難 +099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 +099236 林後 7:5 μάχαι , μάχη N-NPF 爭戰 +099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 +099238 林後 7:5 φόβοι . φόβος N-NPM 懼怕 +099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 +099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 +099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 +099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - +099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099251 林後 7:6 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 +099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 +099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - +099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 +099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 +099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 +099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 +099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - +099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S 所得的安慰 +099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 +099267 林後 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 +099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 +099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 +099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - +099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +099275 林後 7:7 ὀδυρμόν , ὀδυρμός N-ASM 哀慟 +099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 +099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 +099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 +099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099284 林後 7:7 χαρῆναι . χαίρω V-AMN 歡喜 +099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - +099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - +099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 +099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - +099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 +099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ , ἐπιστολή N-DSF 信 +099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +099294 林後 7:8 μεταμέλομαι · μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 +099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 +099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 +099297 林後 7:8 μετεμελόμην , μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 +099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 +099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 +099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 +099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 +099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 +099309 林後 7:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 叫你們 +099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 +099311 林後 7:9 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 +099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們憂愁 +099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們從憂愁中 +099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 +099319 林後 7:9 μετάνοιαν · μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 +099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 憂愁 +099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - +099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 +099323 林後 7:9 Θεόν , θεός N-ASM 神的意思 +099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - +099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 +099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 +099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P 受虧損了 +099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 +099329 林後 7:9 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 +099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 +099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 +099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 +099339 林後 7:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 +099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - +099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +099346 林後 7:10 κατεργάζεται . κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 +099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 +099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 +099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 +099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - +099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 +099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN 憂愁 +099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 +099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 +099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099358 林後 7:11 σπουδήν , σπουδή N-ASF 殷勤 +099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099360 林後 7:11 ἀπολογίαν , ἀπολογία N-ASF 自訴 +099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν , ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 +099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099364 林後 7:11 φόβον , φόβος N-ASM 恐懼 +099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099368 林後 7:11 ζῆλον , ζῆλος N-ASM 熱心 +099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν . ἐκδίκησις N-ASF 責罰 +099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 +099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 +099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 +099378 林後 7:11 πράγματι . πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα CONJ - +099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 +099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 +099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +099383 林後 7:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 +099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 +099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM 受人虧負的 +099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 +099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - +099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 表明出來 +099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 +099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - +099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 +099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - +099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - +099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +099406 林後 7:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 +099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα . παρακαλέω V-RPI-1P 我們得了安慰 +099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 +099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 +099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 +099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 +099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 +099421 林後 7:13 Τίτου , Τίτος N-GSM - +099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - +099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 暢快 +099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 +099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 +099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 +099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099429 林後 7:13 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 +099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 +099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 +099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099436 林後 7:14 κεκαύχημαι , καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 +099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 +099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην , καταισχύνω V-API-1S 慚愧 +099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 +099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 +099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 +099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 +099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 +099445 林後 7:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 對你們 +099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - +099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 +099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 +099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 +099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 +099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 +099455 林後 7:14 ἐγενήθη . γίνομαι V-AMI-3S 成了 +099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 +099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 +099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 +099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 +099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM 提多想起 +099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099468 林後 7:15 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順服 +099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 +099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - +099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - +099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 +099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 +099475 林後 7:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 +099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 +099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 +099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 +099482 林後 7:16 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 +099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 +099485 林後 8:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +099486 林後 8:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 +099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF 賜給 +099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - +099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +099497 林後 8:1 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 +099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 +099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 +099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 +099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 +099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - +099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 +099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 +099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 +099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 +099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - +099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 +099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 +099520 林後 8:2 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 +099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 +099523 林後 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF 力量 +099524 林後 8:3 μαρτυρῶ , μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 +099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 +099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 +099527 林後 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF 力量 +099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 +099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - +099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 +099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - +099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 +099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 +099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - +099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 +099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 +099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 +099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 +099544 林後 8:4 ἁγίους , ἅγιος A-APM 聖徒 +099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 +099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 +099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 +099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 +099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 +099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 +099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 +099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 +099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 +099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 +099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 +099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +099564 林後 8:6 Τίτον , Τίτος N-ASM 提多 +099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 +099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 +099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 +099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - +099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 +099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 +099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 +099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 +099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 +099576 林後 8:6 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 +099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 +099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - +099581 林後 8:7 περισσεύετε , περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 +099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - +099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 +099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 +099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - +099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 +099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +099596 林後 8:7 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心上 +099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 +099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 +099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 +099603 林後 8:7 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 +099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - +099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 +099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 +099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 +099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 +099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - +099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 +099619 林後 8:8 δοκιμάζων · δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 +099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - +099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +099628 林後 8:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - +099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 +099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 +099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +099634 林後 8:9 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 他本來 +099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 +099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 +099640 林後 8:9 πλουτήσητε . πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 +099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - +099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 +099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 +099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 +099645 林後 8:10 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 +099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +099649 林後 8:10 συμφέρει , συμφέρω V-PAI-3S 有益 +099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - +099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - +099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 +099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 +099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 +099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 +099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 +099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099661 林後 8:10 πέρυσι · πέρυσι ADV 有一年了 +099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - +099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 +099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 +099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε , ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 +099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - +099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 +099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 +099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099673 林後 8:11 θέλειν , θέλω V-PAN 願作 +099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 +099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 +099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 +099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099680 林後 8:11 ἔχειν . ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 +099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 +099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 +099685 林後 8:12 πρόκειται , πρόκειμαι V-PMI-3S - +099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 +099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 +099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 +099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 +099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 +099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 +099693 林後 8:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 的 +099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 +099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 +099698 林後 8:13 ἄνεσις , ἄνεσις N-NSF 輕省 +099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099700 林後 8:13 θλῖψις , θλῖψις N-NSF 受累 +099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 +099703 林後 8:13 ἰσότητος · ἰσότης N-GSF 均平 +099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - +099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - +099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 +099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 +099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 +099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 +099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 +099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - +099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099714 林後 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN 不足 +099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 +099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 +099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 +099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099724 林後 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN 不足 +099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 +099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 +099727 林後 8:14 ἰσότης , ἰσότης N-NSF 均平了 +099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +099729 林後 8:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - +099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 +099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν , πλεονάζω V-AAI-3S 餘 +099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 +099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 +099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν . ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 +099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 +099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - +099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 +099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - +099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 +099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 +099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - +099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +099755 林後 8:16 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 +099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 +099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 +099760 林後 8:17 ἐδέξατο , δέχομαι V-AMI-3S 聽了 +099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 +099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 +099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 +099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 +099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 +099767 林後 8:17 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 +099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 +099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 +099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 +099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 +099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 +099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - +099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 +099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF 教會 +099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 +099786 林後 8:19 δὲ , δέ CONJ 這樣 +099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 +099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM 挑選 +099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 +099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 +099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - +099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - +099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 +099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 +099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 送到了 +099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 +099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 +099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - +099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 +099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099811 林後 8:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 +099813 林後 8:20 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這就 +099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 +099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 +099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 +099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 +099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - +099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 +099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 +099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 收的捐銀 +099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 +099825 林後 8:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 +099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - +099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 +099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 +099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 +099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 +099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099836 林後 8:21 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 +099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - +099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - +099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 +099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 +099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 +099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 +099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 +099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 +099849 林後 8:22 ὄντα , εἰμί V-PAP-ASM 的 +099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 +099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 +099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 +099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 +099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 +099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 +099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - +099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - +099858 林後 8:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 +099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 +099861 林後 8:23 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 +099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 +099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 +099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 +099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 +099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099867 林後 8:23 συνεργός · συνεργός A-NSM 勞碌的 +099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 +099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 +099870 林後 8:23 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 那兩位 +099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 +099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 +099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +099874 林後 8:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 是基督的 +099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - +099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 +099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 +099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 +099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 +099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 +099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 +099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 +099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - +099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν .¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 +099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 +099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - +099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - +099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 +099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - +099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 +099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 +099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - +099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +099907 林後 9:1 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 +099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - +099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 +099917 林後 9:2 Μακεδόσιν , Μακεδών N-DPM 常對馬其頓人 +099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 +099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099922 林後 9:2 πέρυσι , πέρυσι ADV 有一年了 +099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 +099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - +099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 +099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 +099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +099929 林後 9:2 πλείονας . πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 +099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 +099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 +099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099933 林後 9:3 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄去 +099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 +099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 +099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 +099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - +099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 +099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 +099946 林後 9:3 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 +099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 +099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 +099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 +099951 林後 9:3 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P 你們 +099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 +099953 林後 9:4 πως πως ADV - +099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 +099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 +099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM 馬其頓人 +099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - +099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 +099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 +099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P 反成了羞愧 +099964 林後 9:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 +099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 +099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 +099968 林後 9:4 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們羞愧 +099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - +099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 +099972 林後 9:4 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 所 +099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 +099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 +099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς , ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 +099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 +099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 +099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 +099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 +099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - +099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 +099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 +099988 林後 9:5 ὑμῶν , σύ P-2GP - +099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - +099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 +099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - +099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 +099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 +099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 +099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - +099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 +099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 +099998 林後 9:5 πλεονεξίαν .¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 +099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 +100000 林後 9:6 δέ , δέ CONJ - +100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100006 林後 9:6 θερίσει , θερίζω V-FAI-3S 收 +100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100015 林後 9:6 θερίσει . θερίζω V-FAI-3S 收 +100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 +100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 +100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 +100020 林後 9:7 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心 +100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 +100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 +100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 +100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - +100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 +100026 林後 9:7 ἀνάγκης · ἀνάγκη N-GSF 勉強 +100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 +100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 +100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 +100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +100032 林後 9:7 Θεός . θεός N-NSM 是神 +100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 +100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - +100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 +100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 +100041 林後 9:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - +100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 +100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 +100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 +100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +100053 林後 9:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 +100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +100055 林後 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν , σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 +100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 +100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - +100059 林後 9:9 πένησιν , πένης A-DPM 貧窮 +100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - +100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 +100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 +100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 +100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +100066 林後 9:9 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 +100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - +100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 +100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 +100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 +100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - +100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 +100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 +100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 +100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 +100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 +100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - +100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 +100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 +100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 +100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - +100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 +100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +100089 林後 9:10 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - +100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 +100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM 富足 +100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 +100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 +100095 林後 9:11 ἁπλότητα , ἁπλότης N-ASF 施捨 +100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 +100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 +100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - +100102 林後 9:11 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 +100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 +100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 +100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 +100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - +100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 +100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 +100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - +100116 林後 9:12 ἁγίων , ἅγιος A-GPM 聖徒 +100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 +100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 +100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 +100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 +100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +100124 林後 9:12 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 +100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 +100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 +100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 +100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 +100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 +100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 +100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 +100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - +100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 +100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 +100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - +100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 +100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - +100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 +100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 +100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 +100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 +100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 +100153 林後 9:13 πάντας , πᾶς A-APM - +100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 +100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 +100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 +100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 +100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 +100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 +100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 +100168 林後 9:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂心裏 +100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 +100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 +100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 +100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +100176 林後 9:15 δωρεᾷ .¶ δωρεά N-DSF 恩賜 +100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 +100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - +100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 +100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +100189 林後 10:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 +100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 +100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 +100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 +100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 +100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 +100196 林後 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 +100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 +100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 +100201 林後 10:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - +100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 +100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 +100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 +100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 +100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 +100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 +100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - +100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 +100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 +100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 +100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 +100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 +100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 +100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 +100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 +100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100221 林後 10:2 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM 行事 +100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 +100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 +100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 +100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 +100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 +100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100229 林後 10:3 στρατευόμεθα , στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 +100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 +100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - +100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 +100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 +100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 +100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 +100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 +100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων , ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 +100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 +100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 +100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - +100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 +100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 +100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 +100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 +100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100255 林後 10:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 +100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 +100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 +100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 +100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 +100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 +100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100264 林後 10:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 +100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - +100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 +100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 +100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 +100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 +100271 林後 10:6 παρακοήν , παρακοή N-ASF 不順服的人 +100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 十分 +100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +100276 林後 10:6 ὑπακοή .¶ ὑπακοή N-NSF 順服 +100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - +100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - +100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 +100280 林後 10:7 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P 你們是看 +100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 +100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 +100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 +100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +100286 林後 10:7 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 +100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 +100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 +100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 +100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 +100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +100295 林後 10:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬基督 +100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 +100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 +100298 林後 10:7 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們 +100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 +100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 +100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - +100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 +100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 +100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 +100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 +100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 +100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 +100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - +100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 +100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 +100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 +100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 +100319 林後 10:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂我 +100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι . αἰσχύνω V-FPI-1S 慚愧 +100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 +100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 +100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 +100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 +100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 +100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 +100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 +100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - +100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν · ἐπιστολή N-GPF 寫信 +100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 +100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 +100335 林後 10:10 μέν , μέν PRT 又 +100336 林後 10:10 φησίν , φημί V-PAI-3S 有人說 +100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 +100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 +100339 林後 10:10 ἰσχυραί , ἰσχυρός A-NPF 利害 +100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 +100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - +100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 +100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 +100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - +100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 +100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος . ἐξουθενέω V-RPP-NSM 粗俗的 +100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 +100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +100353 林後 10:11 τοιοῦτος , τοιοῦτος D-NSM 這等人 +100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 +100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 +100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 +100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +100361 林後 10:11 ἀπόντες , ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 +100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 +100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - +100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 +100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - +100366 林後 10:11 ἔργῳ .¶ ἔργον N-DSN 行事 +100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 +100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 +100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 +100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - +100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 +100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 +100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 +100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - +100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +100377 林後 10:12 συνιστανόντων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 +100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 +100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 +100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 +100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 +100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100389 林後 10:12 συνιᾶσιν . συνίημι V-PAI-3P 通達的 +100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - +100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 +100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - +100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 +100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 +100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - +100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 +100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 +100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 +100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100408 林後 10:13 μέτρου , μέτρον N-GSN - +100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 +100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - +100412 林後 10:13 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們那裏 +100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 +100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - +100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 +100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 +100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 +100421 林後 10:14 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 +100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - +100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 +100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 +100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100431 林後 10:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 +100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - +100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - +100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 +100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 +100439 林後 10:15 κόποις , κόπος N-DPM 所勞碌的 +100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 +100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF 增長的時候 +100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - +100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 +100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN 開展 +100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 +100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 +100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 +100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 +100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 +100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 +100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 +100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι , εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 +100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 +100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 +100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 +100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 +100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 +100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 +100468 林後 10:16 καυχήσασθαι . καυχάομαι V-AMN 誇口 +100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - +100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 +100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 +100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +100474 林後 10:17 καυχάσθω · καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +100479 林後 10:18 συνιστάνων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 +100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 +100482 林後 10:18 δόκιμος , δόκιμος A-NSM 悅納的 +100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 +100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100487 林後 10:18 συνίστησιν . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 +100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 +100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 +100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 +100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 +100493 林後 11:1 ἀφροσύνης · ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 +100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 +100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 +100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 +100497 林後 11:1 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 +100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 +100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 +100502 林後 11:2 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM 憤恨 +100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 +100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 +100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 +100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 +100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 +100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 +100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - +100512 林後 11:2 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督 +100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 +100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - +100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 +100516 林後 11:3 πως , πως ADV 或 +100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 +100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 +100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 +100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 +100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - +100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +100525 林後 11:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S 偏於邪 +100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - +100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 +100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 +100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 +100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 +100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - +100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - +100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 +100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 +100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +100539 林後 11:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 +100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 +100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 +100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - +100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 +100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 +100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 +100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 +100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 +100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν , κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 +100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 +100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 +100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 +100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 +100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100557 林後 11:4 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 +100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 +100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 +100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 +100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100563 林後 11:4 ἐδέξασθε , δέχομαι V-AMI-2P 得過的 +100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 +100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε . ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 +100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 +100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 +100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 +100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 +100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 +100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +100572 林後 11:5 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM 使徒 +100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 +100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - +100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 +100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 +100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 +100578 林後 11:6 λόγῳ , λόγος N-DSM 言語 +100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 +100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 +100582 林後 11:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 +100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 +100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 +100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 +100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - +100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 +100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 +100590 林後 11:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 +100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 +100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 +100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 +100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 +100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε , ὑψόω V-APS-2P 高升 +100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 +100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 +100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +100606 林後 11:7 ὑμῖν ; σύ P-2DP 給你們 +100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 +100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 +100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 +100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 +100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 +100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 +100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100615 林後 11:8 διακονίαν , διακονία N-ASF 效力 +100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 +100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 +100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 +100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM 缺乏 +100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 +100624 林後 11:9 οὐθενός · οὐδείς A-GSM 一個人 +100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - +100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 +100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 +100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 +100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +100634 林後 11:9 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - +100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 +100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 +100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 +100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 +100643 林後 11:9 τηρήσω . τηρέω V-FAI-1S 謹守 +100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 +100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 +100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 +100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 +100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 +100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 +100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S 阻擋 +100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - +100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 +100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 +100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 +100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +100661 林後 11:10 Ἀχαΐας . Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 +100663 林後 11:11 τί ; τίς I-ASN 甚麼呢 +100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +100667 林後 11:11 ὑμᾶς ; σύ P-2AP 你們麼 +100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 +100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100670 林後 11:11 οἶδεν . εἴδω V-RAI-3S 知道 +100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 +100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - +100673 林後 11:12 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 +100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 +100675 林後 11:12 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 要作 +100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 +100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 +100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 +100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 +100682 林後 11:12 ἀφορμήν , ἀφορμή N-ASF 機會 +100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 +100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 +100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 +100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P 也不過 +100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 +100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 +100690 林後 11:12 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們 +100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - +100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 +100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι , ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 +100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 +100696 林後 11:13 δόλιοι , δόλιος A-NPM 詭詐 +100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 +100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 +100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 +100700 林後 11:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 +100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 +100703 林後 11:14 θαῦμα · θαῦμα N-NSN 為怪 +100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 +100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 +100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 +100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +100711 林後 11:14 φωτός . φῶς N-GSN 光明的 +100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 +100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 +100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 +100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - +100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 +100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 +100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100723 林後 11:15 δικαιοσύνης · δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 +100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 +100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 +100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - +100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +100731 林後 11:15 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +100733 林後 11:16 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 +100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 +100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 +100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 +100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 +100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 +100739 林後 11:16 εἶναι · εἰμί V-PAN 作 +100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 +100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 +100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 +100743 林後 11:16 γε , γε PRT - +100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 +100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 +100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 +100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 +100748 林後 11:16 με , ἐγώ P-1AS 把我 +100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 +100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 +100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - +100753 林後 11:16 καυχήσωμαι . καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 +100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - +100755 林後 11:17 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 +100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 +100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 +100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 +100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 +100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - +100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ , ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 +100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 +100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - +100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 +100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +100769 林後 11:17 καυχήσεως . καύχησις N-GSF 自誇 +100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 +100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 +100774 林後 11:18 σάρκα , σάρξ N-ASF 血氣 +100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +100776 林後 11:18 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 +100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 +100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 +100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 +100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 +100783 林後 11:19 ὄντες · εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 +100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 +100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 +100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 +100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100789 林後 11:20 καταδουλοῖ , καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 +100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100792 林後 11:20 κατεσθίει , κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 +100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100795 林後 11:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 +100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100798 林後 11:20 ἐπαίρεται , ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 +100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - +100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 +100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +100804 林後 11:20 δέρει . δέρω V-PAI-3S 打 +100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 +100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 +100807 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - +100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 +100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν . ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 +100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 +100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 +100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 +100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - +100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 +100817 林後 11:21 τολμᾷ , τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 +100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - +100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) +100820 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說句 +100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 +100822 林後 11:21 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也 +100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM 希伯來人麼 +100824 林後 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100825 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人麼 +100827 林後 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100828 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 +100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +100831 林後 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100832 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 +100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100835 林後 11:23 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) +100837 林後 11:23 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說句 +100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 +100839 林後 11:23 ἐγώ · ἐγώ P-1NS 我 +100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 +100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 +100842 林後 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV 多 +100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 +100845 林後 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV 多 +100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 +100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως , ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 +100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 +100851 林後 11:23 πολλάκις . πολλάκις ADV 是屢次有的 +100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 +100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 +100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 +100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 +100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 +100858 林後 11:24 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-1S - +100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην , ῥαβδίζω V-API-1S 被棍打了 +100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην , λιθάζω V-API-1S 被石頭打了 +100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100864 林後 11:25 ἐναυάγησα , ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 +100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 +100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 +100869 林後 11:25 πεποίηκα · ποιέω V-RAI-1S - +100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 +100871 林後 11:26 πολλάκις , πολλάκις ADV 又屢次 +100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100873 林後 11:26 ποταμῶν , ποταμός N-GPM 江河的 +100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100875 林後 11:26 λῃστῶν , λῃστής N-GPM 盜賊的 +100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 +100878 林後 11:26 γένους , γένος N-GSN 同族 +100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 +100881 林後 11:26 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 +100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 +100884 林後 11:26 πόλει , πόλις N-DSF 城 +100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ , ἐρημία N-DSF 曠野 +100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 +100890 林後 11:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海 +100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις , ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 +100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 +100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100896 林後 11:27 μόχθῳ , μόχθος N-DSM 受困苦 +100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 +100899 林後 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV 多次 +100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 +100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 +100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 +100903 林後 11:27 δίψει , δίψος N-DSN 渴 +100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 +100906 林後 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV 多次 +100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 +100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 +100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100910 林後 11:27 γυμνότητι · γυμνότης N-DSF 赤身露體 +100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 +100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 +100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 +100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 +100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 +100919 林後 11:28 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 天 +100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 +100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 +100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 +100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν . ἐκκλησία N-GPF 教會 +100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 +100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100929 林後 11:29 ἀσθενῶ ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 +100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒 +100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100935 林後 11:29 πυροῦμαι ; πυρόω V-PPI-1S 焦急呢 +100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 +100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 +100938 林後 11:30 δεῖ , δέω V-PAI-3S 必須 +100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 +100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 +100943 林後 11:30 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 +100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 +100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - +100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - +100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +100951 林後 11:31 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 +100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 +100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 +100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 +100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - +100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +100957 林後 11:31 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - +100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +100960 林後 11:31 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 +100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 +100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 +100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 +100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 +100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 +100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - +100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 +100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 +100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 +100973 林後 11:32 με , ἐγώ P-1AS 我 +100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 +100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 +100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 +100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 +100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S 被人縋下去 +100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 +100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - +100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 +100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - +100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 +100987 林後 11:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 +100989 林後 12:1 δεῖ , δέω V-PAI-3S 固 +100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 +100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 +100992 林後 12:1 μέν , μέν PRT 然 +100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 +100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 +100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 +100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 +100999 林後 12:1 Κυρίου . κύριος N-GSM 主的 +101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 +101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 +101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων , δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 +101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101011 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 +101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 +101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - +101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +101017 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 +101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 +101020 林後 12:2 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 +101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM 被提 +101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 +101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 +101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 +101026 林後 12:2 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上去 +101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - +101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 +101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 +101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - +101031 林後 12:3 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 +101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 +101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 +101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +101040 林後 12:3 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 +101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 +101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101043 林後 12:3 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 +101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S 被提 +101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 +101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 +101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - +101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 +101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 +101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 +101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 +101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +101057 林後 12:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說的 +101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 +101061 林後 12:5 καυχήσομαι , καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 +101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 +101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 +101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 +101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 +101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 +101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 +101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - +101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - +101071 林後 12:5 ἀσθενείαις . ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 +101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - +101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 +101075 林後 12:6 καυχήσασθαι , καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 +101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 +101078 林後 12:6 ἄφρων , ἄφρων A-NSM 狂 +101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101081 林後 12:6 ἐρῶ · εἶπον V-FAI-1S 我必說 +101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 +101083 林後 12:6 δέ , δέ CONJ 只是 +101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 +101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 +101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 +101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 +101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 +101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 +101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 +101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 +101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - +101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 +101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 +101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 +101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 +101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων . ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 +101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - +101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 +101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 +101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι , ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 +101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 加在 +101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 +101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +101111 林後 12:7 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 +101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 +101113 林後 12:7 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 +101116 林後 12:7 κολαφίζῃ , κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 +101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 +101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 +101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι . ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 +101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 +101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 +101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - +101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 +101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 +101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 +101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +101129 林後 12:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - +101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +101132 林後 12:9 μοι · ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 +101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 +101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - +101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +101137 林後 12:9 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 +101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 +101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 +101143 林後 12:9 τελεῖται . τελέω V-PPI-3S 顯得完全 +101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 +101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 +101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - +101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 +101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101151 林後 12:9 μου , ἐγώ P-1GS 自己 +101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 +101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 +101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +101159 林後 12:9 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - +101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 +101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 +101163 林後 12:10 ἀσθενείαις , ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101165 林後 12:10 ὕβρεσιν , ὕβρις N-DPF 凌辱 +101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101167 林後 12:10 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF 急難 +101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - +101171 林後 12:10 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF 困苦 +101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 +101173 林後 12:10 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 我為⸃基督 +101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 +101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 +101176 林後 12:10 ἀσθενῶ , ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 +101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 +101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 +101179 林後 12:10 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就 +101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 +101181 林後 12:11 ἄφρων , ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 +101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - +101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε . ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 +101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 +101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 +101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101190 林後 12:11 συνίστασθαι · συνίστημι, συνιστάω V-PPN 稱許纔是 +101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 +101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 +101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 +101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 +101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - +101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 +101200 林後 12:11 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 算 +101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 +101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 +101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - +101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 +101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S 顯出 +101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 +101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +101211 林後 12:12 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 +101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +101213 林後 12:12 τε τε CONJ - +101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101217 林後 12:12 δυνάμεσιν . δύναμις N-DPF 異能 +101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 +101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - +101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 +101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - +101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P 不及 +101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - +101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +101226 林後 12:13 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-APF 教會呢 +101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 +101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 +101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 +101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 +101234 林後 12:13 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們 +101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 +101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 +101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 +101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 +101239 林後 12:13 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 +101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 +101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 +101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 +101247 林後 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 +101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 +101250 林後 12:14 καταναρκήσω · καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 +101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 +101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 +101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 +101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +101257 林後 12:14 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - +101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - +101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 +101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 +101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 +101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 +101270 林後 12:14 τέκνοις . τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 +101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - +101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 +101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 +101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 +101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S 費財 +101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - +101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +101280 林後 12:15 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 +101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 +101284 林後 12:15 ἀγαπῶν , ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 +101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι ; ἀγαπάω V-PPI-1S 你們的愛麼 +101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 +101288 林後 12:16 δέ , δέ CONJ 了 +101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 +101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 +101292 林後 12:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 +101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 +101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 +101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 +101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101298 林後 12:16 ἔλαβον . λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 +101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 +101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 +101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 +101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 +101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 +101304 林後 12:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 +101308 林後 12:17 ὑμᾶς ; σύ P-2AP 你們的 +101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 +101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 +101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 +101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 +101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 +101314 林後 12:18 ἀδελφόν · ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 +101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 +101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 +101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 +101318 林後 12:18 Τίτος ; Τίτος N-NSM 提多 +101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 +101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 +101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν ; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 +101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 +101327 林後 12:18 ἴχνεσιν ;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 +101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 +101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 +101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα . ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 +101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 +101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 +101337 林後 12:19 λαλοῦμεν · λαλέω V-PAI-1P 說話 +101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 +101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - +101340 林後 12:19 πάντα , πᾶς A-NPN 一切的 +101341 林後 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 +101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς . οἰκοδομή N-GSF 造就 +101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 +101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - +101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - +101349 林後 12:20 πως πως ADV - +101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 +101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 +101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 +101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 +101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 見 +101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 +101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 +101361 林後 12:20 θέλετε · θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 +101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 +101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 +101364 林後 12:20 ἔρις , ἔρις N-NSF 分爭 +101365 林後 12:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM 嫉妒 +101366 林後 12:20 θυμοί , θυμός N-NPM 惱怒 +101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF 結黨 +101368 林後 12:20 καταλαλιαί , καταλαλιά N-NPF 毀謗 +101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί , ψιθυρισμός N-NPM 讒言 +101370 林後 12:20 φυσιώσεις , φυσίωσις N-NPF 狂傲 +101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι · ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 +101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 +101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - +101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 +101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 +101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 +101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 +101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 +101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 +101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 +101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - +101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 +101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 +101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 +101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 +101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 +101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 +101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 +101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - +101399 林後 12:21 ἔπραξαν . πράσσω V-AAI-3P 行 +101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 +101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 +101404 林後 13:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 +101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM 兩 +101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - +101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 都要定準 +101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +101413 林後 13:1 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN 句 +101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 +101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 +101416 林後 13:2 προλέγω , προλέγω V-PAI-1S 說 +101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 +101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 +101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - +101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +101423 林後 13:2 νῦν , νῦν ADV 如今 +101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 +101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 +101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 +101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - +101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +101429 林後 13:2 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 人 +101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 +101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - +101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 +101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +101437 林後 13:2 φείσομαι , φείδομαι V-FMI-1S 寬容 +101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 +101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 +101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 +101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +101445 林後 13:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 +101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 +101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 +101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101454 林後 13:3 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 +101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - +101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘在十字架上 +101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 +101459 林後 13:4 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 +101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +101464 林後 13:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 +101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 +101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 +101470 林後 13:4 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 +101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 +101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 +101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 +101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 +101479 林後 13:4 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 +101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 +101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 +101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 +101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - +101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - +101486 林後 13:5 πίστει , πίστις N-DSF 信心 +101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 +101488 林後 13:5 δοκιμάζετε · δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 +101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 +101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - +101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 +101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 +101497 林後 13:5 ὑμῖν ; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 +101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 +101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 +101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 +101501 林後 13:5 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們 +101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 +101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 +101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 +101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι . ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 +101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 +101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - +101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - +101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 +101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 +101520 林後 13:7 μηδέν , μηδείς A-ASN 一件 +101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 +101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 +101525 林後 13:7 φανῶμεν , φαίνω V-APS-1P 顯明 +101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 +101531 林後 13:7 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P 行事 +101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 +101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 +101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 +101536 林後 13:7 ὦμεν . εἰμί V-PAS-1P 是 +101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 +101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 +101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 +101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 +101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 +101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101547 林後 13:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 +101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 +101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 +101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - +101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν , ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 +101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - +101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 +101556 林後 13:9 ἦτε · εἰμί V-PAS-2P - +101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 +101559 林後 13:9 εὐχόμεθα , εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 +101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101562 林後 13:9 κατάρτισιν . κατάρτισις N-ASF 作完全人 +101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 +101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 +101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 +101567 林後 13:10 γράφω , γράφω V-PAI-1S 寫給你們 +101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 +101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 +101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 +101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 +101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 +101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 +101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 +101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 +101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 +101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101586 林後 13:10 καθαίρεσιν .¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 +101587 林後 13:11 Λοιπόν , λοιπόν A-ASN 還有末了的話 +101588 林後 13:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 +101589 林後 13:11 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 +101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε , καταρτίζω V-PPM-2P 要作完全人 +101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε , παρακαλέω V-PPM-2P 要受安慰 +101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 +101594 林後 13:11 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P 合意 +101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε , εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 +101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 +101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - +101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 +101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +101605 林後 13:11 ὑμῶν . σύ P-2GP 與你們 +101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 +101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 +101610 林後 13:12 φιλήματι . φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 +101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - +101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +101615 林後 13:12 πάντες .¶ πᾶς A-NPM 眾 +101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 +101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 +101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - +101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 +101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +101635 林後 13:13 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 +101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 +101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 +101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 +101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 +101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) +101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 +101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +101655 加 1:1 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死 +101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 +101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 +101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 +101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 +101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 +101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - +101665 加 1:2 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太的 +101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 +101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - +101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 +101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 +101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 +101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +101684 加 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 +101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 +101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 +101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - +101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 +101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 +101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - +101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101701 加 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 +101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 +101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 +101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +101709 加 1:5 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +101710 加 1:5 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 +101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P 離 +101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 +101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 +101725 加 1:6 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 +101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 +101729 加 1:7 ἄλλο , ἄλλος A-NSN - +101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 +101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 +101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 +101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - +101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - +101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 +101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 +101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101743 加 1:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 +101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 +101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 +101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 +101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 +101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 +101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 +101757 加 1:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂的 +101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101759 加 1:8 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - +101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 +101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - +101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +101765 加 1:9 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 +101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 +101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 +101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 +101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳福音 +101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +101772 加 1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101774 加 1:9 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 +101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - +101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 +101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 +101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 +101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +101781 加 1:10 Θεόν ; θεός N-ASM 神的心呢 +101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 +101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 +101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101785 加 1:10 ἀρέσκειν ; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 +101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 +101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 +101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101789 加 1:10 ἤρεσκον , ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 +101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 +101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 +101794 加 1:10 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S 是 +101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +101797 加 1:11 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +101798 加 1:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN 所傳 +101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 +101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - +101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 +101809 加 1:11 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 +101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 +101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 +101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +101818 加 1:12 ἐδιδάχθην , διδάσκω V-API-1S 人教導我的 +101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 +101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 +101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101823 加 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 +101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - +101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ , Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 +101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 +101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 +101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 +101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - +101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 +101843 加 1:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 +101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 +101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 +101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 +101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 +101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 +101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 +101855 加 1:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 +101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 +101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 +101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +101862 加 1:14 παραδόσεων . παράδοσις N-GPF 遺傳 +101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 +101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - +101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 +101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 +101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 +101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 +101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - +101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 +101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 +101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 +101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - +101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 +101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 +101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101886 加 1:16 ἐμοὶ , ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 +101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 +101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +101892 加 1:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 +101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - +101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 +101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 +101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - +101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 +101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 +101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 +101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 +101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 +101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101907 加 1:17 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 作使徒的 +101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 +101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 +101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 +101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 +101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 +101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 +101916 加 1:17 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 +101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 +101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 +101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 +101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 +101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 +101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 +101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 +101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 +101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 +101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +101931 加 1:18 δεκαπέντε , δεκαπέντε A-APF 十五 +101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 +101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 +101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 +101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 +101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 +101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101944 加 1:19 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - +101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - +101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 +101948 加 1:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂的 +101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 +101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 +101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 +101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101955 加 1:20 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 +101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 +101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - +101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 +101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 +101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 +101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101965 加 1:21 Κιλικίας · Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 +101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 +101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM 沒有見過 +101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 +101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 +101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 +101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 +101977 加 1:22 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂的 +101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 +101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 +101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 +101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - +101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 +101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 +101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 +101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 +101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳揚⸂他 +101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 +101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 +101993 加 1:23 ἐπόρθει , πορθέω V-IAI-3S 殘害 +101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 +101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 +101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - +101999 加 1:24 Θεόν .¶ θεός N-ASM 神 +102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 +102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 +102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 +102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 +102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 +102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 +102012 加 2:1 Τίτον · Τίτος N-ASM 提多⸂同去 +102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 +102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - +102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 +102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν · ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 +102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 +102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 +102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - +102026 加 2:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 +102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 +102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 +102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +102031 加 2:2 δοκοῦσιν , δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 +102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 +102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 +102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - +102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 +102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 +102038 加 2:2 ἔδραμον . τρέχω V-AAI-1S 從前 +102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 +102044 加 2:3 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 與我 +102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +102046 加 2:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 雖是 +102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S 勉強他 +102048 加 2:3 περιτμηθῆναι · περιτέμνω V-APN 受割禮 +102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 +102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - +102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 +102053 加 2:4 ψευδαδέλφους , ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 +102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 +102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 +102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 +102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102064 加 2:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν , καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 +102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 +102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 +102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 +102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +102074 加 2:5 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF 順服 +102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 +102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 +102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 +102082 加 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - +102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 +102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 +102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 +102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - +102088 加 2:6 τι ,— τις X-ASN - +102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 +102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - +102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 +102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 +102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 +102094 加 2:6 διαφέρει · διαφέρω V-PAI-3S 干 +102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 +102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - +102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 +102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 +102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - +102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 +102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 +102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +102106 加 2:6 προσανέθεντο , προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 +102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 +102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S 託我 +102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 +102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 +102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 +102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 +102119 加 2:7 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 受割禮的人 +102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 +102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 +102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 +102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 +102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 +102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 +102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 +102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - +102133 加 2:8 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) +102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 +102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 +102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 +102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +102140 加 2:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102145 加 2:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 +102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 +102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 +102149 加 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 為 +102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 +102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 +102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 +102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 +102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +102155 加 2:9 κοινωνίας , κοινωνία N-GSF 行相交之禮 +102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 +102160 加 2:9 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人 +102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - +102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 +102165 加 2:9 περιτομήν · περιτομή N-ASF 受割禮的人 +102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 +102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - +102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +102170 加 2:10 μνημονεύωμεν , μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 +102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 +102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 +102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 +102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - +102176 加 2:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 去行的 +102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - +102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 +102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 +102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102186 加 2:11 ἀντέστην , ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 +102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM 可責之處⸂我就 +102189 加 2:11 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他有 +102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 +102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - +102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 +102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 +102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 +102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 +102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 +102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +102200 加 2:12 συνήσθιεν · συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 +102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - +102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 +102203 加 2:12 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 +102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 +102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 +102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 +102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 +102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - +102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 +102211 加 2:12 περιτομῆς . περιτομή N-GSF 割禮的人 +102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 +102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P 裝假 +102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - +102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 +102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 +102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 +102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S 隨 +102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 +102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +102225 加 2:13 ὑποκρίσει . ὑπόκρισις N-DSF 裝假 +102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 +102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 +102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 +102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 +102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 +102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 +102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 +102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102236 加 2:14 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 +102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +102241 加 2:14 πάντων · πᾶς A-GPM 眾人 +102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 +102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 +102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - +102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 +102250 加 2:14 ζῇς , ζάω V-PAI-2S 行事 +102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 +102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - +102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 +102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν ; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 +102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 +102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - +102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - +102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 +102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί · ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - +102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 +102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 +102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 +102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102278 加 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 +102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 +102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν , πιστεύω V-AAI-1P 也信 +102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P 稱義 +102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 +102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - +102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102294 加 2:16 νόμου , νόμος N-GSM 律法稱義 +102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 +102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 +102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +102302 加 2:16 σάρξ . σάρξ N-NSF 血氣的 +102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 +102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - +102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN 稱義 +102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P 仍舊是 +102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 +102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 +102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 +102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 +102316 加 2:17 διάκονος ; διάκονος N-NSM - +102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102318 加 2:17 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 是 +102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 +102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 +102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - +102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 +102325 加 2:18 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 +102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 +102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 +102328 加 2:18 συνιστάνω . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 +102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 +102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 +102334 加 2:19 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 +102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 +102337 加 2:19 ζήσω . ζάω V-AAS-1S 活着 +102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 +102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι · συσταυρόομαι V-RPI-1S 同釘十字架 +102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 +102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 +102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 +102343 加 2:20 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 +102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 +102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 +102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102348 加 2:20 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督⸂在 +102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 +102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 +102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 +102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +102354 加 2:20 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 +102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 +102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - +102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 +102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 +102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - +102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 +102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102370 加 2:20 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 +102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 +102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102376 加 2:21 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 +102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 +102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 +102381 加 2:21 δικαιοσύνη , δικαιοσύνη N-NSF 義 +102382 加 2:21 ἄρα ἄρα CONJ 就是 +102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 +102385 加 2:21 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 +102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 +102388 加 3:1 Γαλάται , Γαλάτης N-VPM 加拉太人 +102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 +102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 +102391 加 3:1 ἐβάσκανεν , βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 +102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 +102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 +102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S 已經活畫在 +102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος ; σταυρόω V-RPP-NSM 釘十字架 +102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 +102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 +102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 +102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 +102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +102404 加 3:2 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 +102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 +102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 +102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 +102414 加 3:2 πίστεως ; πίστις N-GSF 信福音呢 +102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 +102417 加 3:3 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 +102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 +102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 +102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 +102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 +102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε ; ἐπιτελέω V-PEI-2P 成全麼 +102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 +102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 +102425 加 3:4 εἰκῇ ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 +102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 +102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 +102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 +102429 加 3:4 εἰκῇ . εἰκῇ ADV 是徒然的麼 +102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - +102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 +102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 +102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 +102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 +102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 +102440 加 3:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 +102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 +102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 +102447 加 3:5 πίστεως ;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 +102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +102452 加 3:6 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 +102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 +102457 加 3:6 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF 義 +102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 +102459 加 3:7 ἄρα ἄρα CONJ 所以⸂你們 +102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 +102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102463 加 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF 以信 +102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - +102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 +102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +102467 加 3:7 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 +102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 +102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 +102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 +102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 +102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +102479 加 3:8 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 +102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 +102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 +102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 +102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +102489 加 3:8 ἔθνη · ἔθνος N-NPN 國 +102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 +102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P 得福 +102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 +102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 +102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 +102498 加 3:9 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 +102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102504 加 3:10 εἰσὶν , εἰμί V-PAI-3P 以 +102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 +102507 加 3:10 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P 都是 +102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 +102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - +102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 +102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 +102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN 所記 +102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - +102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 +102526 加 3:10 αὐτά . αὐτός P-APN - +102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 +102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 +102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 +102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 +102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +102536 加 3:11 δῆλον , δῆλος A-NSN 明顯的 +102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 +102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 +102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102542 加 3:11 ζήσεται · ζάω V-FMI-3S 得生 +102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - +102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102549 加 3:12 πίστεως , πίστις N-GSF 信 +102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 +102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 +102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 +102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 +102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 +102556 加 3:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 此 +102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 +102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 +102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102568 加 3:13 κατάρα , κατάρα N-NSF 咒詛 +102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102570 加 3:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着 +102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 +102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 +102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +102576 加 3:13 ξύλου , ξύλον N-GSN 木頭 +102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 +102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 +102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - +102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - +102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 +102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 +102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 +102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102588 加 3:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 +102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 +102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 +102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +102597 加 3:14 πίστεως .¶ πίστις N-GSF 信 +102598 加 3:15 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 +102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +102601 加 3:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 +102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 +102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF 若已經立定了 +102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 +102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 +102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται . ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 +102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 +102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 +102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P 說的 +102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 +102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 +102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 +102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - +102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 +102619 加 3:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 +102621 加 3:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - +102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - +102624 加 3:16 σπέρμασιν , σπέρμα N-DPN 眾子孫 +102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - +102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 +102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 +102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 +102631 加 3:16 ἑνός · εἷς A-GSN 子孫 +102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 +102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 +102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 +102635 加 3:16 σου , σύ P-2GS 你 +102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 +102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +102638 加 3:16 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 +102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - +102641 加 3:17 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 +102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF 豫先所立的 +102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 +102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 +102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 +102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - +102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 +102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 +102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 +102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 +102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 +102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - +102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 +102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 +102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +102667 加 3:18 κληρονομία , κληρονομία N-NSF 承受產業 +102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 +102670 加 3:18 ἐπαγγελίας · ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 +102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 +102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +102678 加 3:18 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 +102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 +102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 +102682 加 3:19 νόμος ; νόμος N-NSM 律法 +102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - +102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 +102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 +102686 加 3:19 προσετέθη , προστίθημι V-API-3S 添上的 +102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 +102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 +102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 +102693 加 3:19 ἐπήγγελται , ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 +102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM 設立的 +102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 +102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 +102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +102699 加 3:19 μεσίτου . μεσίτης N-GSM 中保之 +102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 +102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 +102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +102705 加 3:20 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 +102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 +102710 加 3:20 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 +102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 +102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 +102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 +102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 +102718 加 3:21 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102720 加 3:21 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 是 +102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 +102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - +102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 曾傳一個 +102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι , ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 +102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 +102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 +102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 +102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 +102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 +102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - +102734 加 3:21 δικαιοσύνη · δικαιοσύνη N-NSF 義 +102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 +102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - +102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 +102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 +102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 +102742 加 3:22 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 罪 +102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 +102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 +102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 +102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 歸給 +102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 +102752 加 3:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 +102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - +102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 +102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 +102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 +102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 +102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P 我們被看守⸂在 +102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM 直圈 +102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 +102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 +102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι , ἀποκαλύπτω V-APN 顯明出來 +102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 +102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 +102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 +102775 加 3:24 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督那裏 +102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 +102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν · δικαιόω V-APS-1P 稱義 +102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 +102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 +102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 +102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 +102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 +102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 +102787 加 3:25 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 +102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 +102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 +102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - +102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102798 加 3:26 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - +102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - +102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 +102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 +102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε , βαπτίζω V-API-2P 你們⸃受洗 +102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε . ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 +102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102810 加 3:28 Ἕλλην , Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - +102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102815 加 3:28 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 +102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 +102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 +102820 加 3:28 θῆλυ · θῆλυς A-NSN 女 +102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 +102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 +102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 +102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 +102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102828 加 3:28 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 +102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - +102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102832 加 3:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬乎基督 +102833 加 3:29 ἄρα ἄρα CONJ - +102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +102837 加 3:29 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 就是 +102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 +102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102840 加 3:29 κληρονόμοι .¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 +102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +102842 加 4:1 δέ , δέ CONJ - +102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 +102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 +102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 +102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 +102849 加 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 為 +102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 +102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 +102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 +102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 +102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 +102855 加 4:1 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 +102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 +102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 +102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 +102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 +102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 +102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 +102866 加 4:2 πατρός . πατήρ N-GSM 父親 +102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 +102869 加 4:3 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - +102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 +102872 加 4:3 νήπιοι , νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 +102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - +102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 +102879 加 4:3 δεδουλωμένοι · δουλόω V-RPP-NPM 受管 +102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - +102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 +102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - +102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 +102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +102886 加 4:4 χρόνου , χρόνος N-GSM 時候 +102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 +102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +102892 加 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 +102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 +102895 加 4:4 γυναικός , γυνή N-GSF 女子 +102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 +102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102898 加 4:4 νόμον , νόμος N-ASM 律法 +102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 +102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ , ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 +102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν . ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 +102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - +102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 +102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 +102911 加 4:6 υἱοί , υἱός N-NPM 兒子 +102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 +102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 +102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 +102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 +102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +102924 加 4:6 κρᾶζον · κράζω V-PAP-ASN 呼叫 +102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - +102927 加 4:6 Πατήρ . πατήρ N-VSM 父 +102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 +102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +102933 加 4:7 υἱός · υἱός N-NSM 兒子了 +102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - +102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 +102936 加 4:7 υἱός , υἱός N-NSM 兒子 +102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 +102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 +102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 +102940 加 4:7 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 +102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 +102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - +102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 +102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 +102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 +102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 +102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 +102952 加 4:8 θεοῖς · θεός N-DPM 神⸂的 +102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 +102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 +102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 +102956 加 4:9 Θεόν , θεός N-ASM 神 +102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 +102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM 所認識的 +102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +102961 加 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 +102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 +102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 +102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 +102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 +102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - +102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 +102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 +102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 +102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 +102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 +102975 加 4:9 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P 情願 +102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 +102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 +102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 +102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102983 加 4:10 ἐνιαυτούς , ἐνιαυτός N-APM 年分 +102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 +102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 +102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 +102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 +102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 +102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +102991 加 4:11 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 +102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102994 加 4:12 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我一樣 +102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102998 加 4:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 +102999 加 4:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 +103001 加 4:12 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 +103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 +103004 加 4:12 ἠδικήσατε · ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 +103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - +103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 +103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 +103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 +103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +103015 加 4:13 πρότερον , πρότερος A-ASN 我頭一次 +103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - +103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 +103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 +103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 +103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 +103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 +103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε , ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 +103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 +103033 加 4:14 με , ἐγώ P-1AS 我 +103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +103036 加 4:14 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 +103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 +103041 加 4:15 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們 +103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 +103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 +103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 +103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 +103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - +103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 +103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 +103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +103053 加 4:15 μοι . ἐγώ P-1DS 我也都情願 +103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 +103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 +103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 +103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 +103059 加 4:16 ὑμῖν ; σύ P-2DP 告訴你們 +103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 +103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 +103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 +103063 加 4:17 καλῶς , καλῶς ADV 好意 +103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 +103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103067 加 4:17 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P 要 +103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103070 加 4:17 ζηλοῦτε · ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 +103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 +103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 +103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 +103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 +103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 +103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - +103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 +103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 +103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 +103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - +103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 +103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 +103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 +103085 加 4:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 +103087 加 4:19 μου , ἐγώ P-1GS 我 +103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 +103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 +103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 +103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - +103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S 成形⸂在 +103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 +103096 加 4:19 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 +103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - +103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 +103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - +103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 +103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 +103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - +103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 +103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 +103107 加 4:20 μου , ἐγώ P-1GS - +103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 +103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 +103111 加 4:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 +103113 加 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS 我⸂你們 +103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 +103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 +103118 加 4:21 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 +103122 加 4:21 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 律法上記着 +103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - +103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +103127 加 4:22 δύο δύο A-APM 兩個 +103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +103129 加 4:22 ἔσχεν , ἔχω V-AAI-3S 有 +103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - +103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103138 加 4:22 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 +103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 +103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 +103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103147 加 4:23 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S 生的 +103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - +103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 +103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 +103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 +103154 加 4:23 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 +103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 +103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα · ἀλληγορέω V-PPP-NPN 比方 +103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 +103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 +103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF 兩 +103162 加 4:24 διαθῆκαι , διαθήκη N-NPF 約 +103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 +103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 +103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 +103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 +103170 加 4:24 γεννῶσα , γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 +103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 +103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103173 加 4:24 Ἁγάρ . Ἄγαρ N-NSF 夏甲 +103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 +103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - +103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 +103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 +103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 +103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ · Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 +103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 +103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 +103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - +103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 +103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 +103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 +103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 +103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - +103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +103193 加 4:25 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 +103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 +103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 +103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 +103199 加 4:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +103203 加 4:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的 +103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +103205 加 4:27 γάρ · γάρ CONJ 因為 +103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι , εὐφραίνω V-APM-2S 你要歡樂 +103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 +103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +103210 加 4:27 τίκτουσα , τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 +103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 +103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - +103213 加 4:27 βόησον , βοάω V-AAM-2S 歡呼 +103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +103216 加 4:27 ὠδίνουσα · ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 +103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - +103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - +103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 +103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 +103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 +103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +103228 加 4:27 ἄνδρα .¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 +103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 +103230 加 4:28 δέ , δέ CONJ - +103231 加 4:28 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 +103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 +103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 +103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 +103236 加 4:28 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 是 +103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 +103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 +103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 +103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103247 加 4:29 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 +103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 +103250 加 4:29 νῦν . νῦν ADV 現在 +103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 +103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 +103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - +103255 加 4:30 γραφή ; γραφή N-NSF 經上 +103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 +103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 +103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 +103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - +103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +103262 加 4:30 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他 +103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - +103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 +103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 +103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 +103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 +103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 +103275 加 4:30 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103276 加 4:31 διό , διό CONJ 這樣看來⸂我們 +103277 加 4:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 +103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 +103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +103284 加 4:31 ἐλευθέρας .¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 +103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν · ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 +103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - +103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 +103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 +103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 +103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +103297 加 5:1 ἐνέχεσθε . ἐνέχω V-PPM-2P 挾制 +103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - +103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103305 加 5:2 περιτέμνησθε , περιτέμνω V-PPS-2P 受割禮 +103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 +103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +103309 加 5:2 ὠφελήσει . ὠφελέω V-FAI-3S 益了 +103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 +103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - +103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 +103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM 受割禮的 +103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - +103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 +103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103322 加 5:3 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 欠着行 +103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P 隔絕 +103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 +103325 加 5:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 +103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 +103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +103329 加 5:4 δικαιοῦσθε , δικαιόω V-PPI-2P 稱義的 +103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 +103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 +103332 加 5:4 ἐξεπέσατε . ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 +103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 +103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 +103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 +103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 +103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 +103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 +103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 +103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 +103355 加 5:6 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 +103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 +103357 加 5:7 καλῶς · καλῶς ADV 好 +103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 +103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - +103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 +103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 +103364 加 5:7 πείθεσθαι ; πείθω V-PPN 順從 +103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 +103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 +103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 +103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +103371 加 5:8 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的 +103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 +103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +103377 加 5:9 ζυμοῖ . ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 +103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 +103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - +103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 +103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 +103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 +103387 加 5:10 φρονήσετε · φρονέω V-FAI-2P 心 +103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 +103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 +103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 +103394 加 5:10 κρίμα , κρίμα N-ASN 罪名 +103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 +103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +103397 加 5:10 . εἰμί V-PAS-3S 是 +103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103399 加 5:11 δέ , δέ CONJ - +103400 加 5:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 +103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +103404 加 5:11 κηρύσσω , κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 +103407 加 5:11 διώκομαι ; διώκω V-PPI-1S 受逼迫呢 +103408 加 5:11 ἄρα ἄρα CONJ 若是這樣 +103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就沒有了 +103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 +103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +103413 加 5:11 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架 +103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 +103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - +103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 +103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 +103419 加 5:12 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 +103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 +103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103424 加 5:13 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 蒙召 +103425 加 5:13 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 +103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 +103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 +103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 +103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +103433 加 5:13 σαρκί , σάρξ N-DSF 放縱情慾 +103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 +103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 +103439 加 5:13 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM 互相 +103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 +103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +103447 加 5:14 πεπλήρωται , πληρόω V-RPI-3S 都包 +103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 +103449 加 5:14 τῷ · ὁ T-DSM - +103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - +103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 +103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - +103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 +103455 加 5:14 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - +103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 +103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 +103461 加 5:15 κατεσθίετε , κατεσθίω V-PAI-2P 吞 +103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 +103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 +103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε . ἀναλίσκω V-APS-2P 消滅了 +103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 +103468 加 5:16 δέ , δέ CONJ - +103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 +103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - +103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 +103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 +103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +103476 加 5:16 τελέσητε . τελέω V-AAS-2P 放縱 +103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - +103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 +103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 +103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 +103483 加 5:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 +103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - +103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - +103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 +103489 加 5:17 σαρκός , σάρξ N-GSF 情慾 +103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 +103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 +103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 +103493 加 5:17 ἀντίκειται , ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 +103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 +103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 +103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 +103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 +103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +103500 加 5:17 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P 作 +103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 +103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +103504 加 5:18 ἄγεσθε , ἄγω V-PPI-2P 引導 +103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 +103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +103508 加 5:18 νόμον . νόμος N-ASM 律法 +103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 +103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - +103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - +103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +103515 加 5:19 σαρκός , σάρξ N-GSF 情慾的 +103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 +103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +103518 加 5:19 πορνεία , πορνεία N-NSF 姦淫 +103519 加 5:19 ἀκαθαρσία , ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +103520 加 5:19 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 +103521 加 5:20 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 +103522 加 5:20 φαρμακεία , φαρμακεία N-NSF 邪術 +103523 加 5:20 ἔχθραι , ἔχθρα N-NPF 仇恨 +103524 加 5:20 ἔρις , ἔρις N-NSF 爭競 +103525 加 5:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM 忌恨 +103526 加 5:20 θυμοί , θυμός N-NPM 惱怒 +103527 加 5:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF 結黨 +103528 加 5:20 διχοστασίαι , διχοστασία N-NPF 紛爭 +103529 加 5:20 αἱρέσεις , αἵρεσις N-NPF 異端 +103530 加 5:21 φθόνοι , φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ +103531 加 5:21 μέθαι , μέθη N-NPF 醉酒 +103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 +103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - +103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - +103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 +103536 加 5:21 τούτοις , οὗτος D-DPN 類 +103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - +103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 +103539 加 5:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - +103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 +103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - +103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 +103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 +103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 +103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - +103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 +103559 加 5:22 εἰρήνη , εἰρήνη N-NSF 和平 +103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 +103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη , ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 +103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 +103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 +103565 加 5:23 ἐγκράτεια · ἐγκράτεια N-NSF 節制 +103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 +103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 +103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +103571 加 5:23 νόμος . νόμος N-NSM 律法 +103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 +103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 +103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 +103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 +103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - +103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 +103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - +103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - +103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις . ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 +103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 +103588 加 5:25 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 +103591 加 5:25 στοιχῶμεν . στοιχέω V-PAS-1P 行事 +103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 +103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 +103594 加 5:26 κενόδοξοι , κενόδοξος A-NPM 虛名 +103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +103596 加 5:26 προκαλούμενοι , προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 +103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 +103598 加 5:26 φθονοῦντες . φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 +103599 加 6:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - +103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S 所勝 +103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 +103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - +103606 加 6:1 παραπτώματι , παράπτωμα N-DSN 過犯 +103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 +103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 +103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 +103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 +103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +103615 加 6:1 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF 溫柔的 +103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 +103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 +103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 +103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 +103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - +103621 加 6:1 πειρασθῇς . πειράζω V-APS-2S 被引誘 +103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 +103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 +103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 +103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 +103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - +103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 +103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +103632 加 6:2 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 +103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - +103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 +103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 +103638 加 6:3 τι τις X-NSN - +103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 +103640 加 6:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 +103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 +103642 加 6:3 ἑαυτόν . ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 +103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - +103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 +103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 +103648 加 6:4 ἕκαστος , ἕκαστος A-NSM 各人 +103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 +103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 +103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - +103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 +103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 +103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +103661 加 6:4 ἕτερον · ἕτερος A-ASM 別人了 +103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - +103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 +103667 加 6:5 βαστάσει . βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 +103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - +103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 +103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受教 +103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 +103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 +103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 +103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 +103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +103678 加 6:6 ἀγαθοῖς . ἀγαθός A-DPN 需用的 +103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 +103680 加 6:7 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P 自欺 +103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 +103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 +103683 加 6:7 μυκτηρίζεται . μυκτηρίζω V-PPI-3S 輕慢 +103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - +103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 +103688 加 6:7 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 +103691 加 6:7 θερίσει · θερίζω V-FAI-3S 收的 +103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - +103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - +103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103703 加 6:8 φθοράν , φθορά N-ASF 敗壞 +103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - +103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 +103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +103715 加 6:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - +103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - +103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 +103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 +103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 +103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν , ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 +103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - +103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 +103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 +103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 +103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM 灰心 +103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ 以 +103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 +103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 +103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 +103732 加 6:10 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 有 +103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 +103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103737 加 6:10 πάντας , πᾶς A-APM 眾人 +103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 +103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - +103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 +103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 +103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +103744 加 6:10 πίστεως .¶ πίστις N-GSF 信徒 +103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 +103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 +103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - +103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 +103752 加 6:11 χειρί . χείρ N-DSF 手 +103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 +103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 +103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - +103757 加 6:12 σαρκί , σάρξ N-DSF 外貌 +103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - +103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 +103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN 受割禮 +103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 +103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 +103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 +103769 加 6:12 διώκωνται . διώκω V-PPS-3P 受逼迫 +103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - +103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 +103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM 受割禮的 +103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 +103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 +103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 +103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN 受割禮 +103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 +103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +103786 加 6:13 καυχήσωνται . καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 +103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 +103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 +103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 +103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 +103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 +103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - +103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 +103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - +103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103801 加 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 +103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 +103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 +103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S 已經釘在十字架上 +103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 +103808 加 6:14 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 就世界而論 +103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - +103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 +103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 +103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 +103818 加 6:15 κτίσις . κτίσις N-NSF 造的人 +103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - +103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - +103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 +103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 +103824 加 6:16 στοιχήσουσιν , στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 +103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 +103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - +103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 +103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 +103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103835 加 6:16 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - +103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 +103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 +103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 +103841 加 6:17 παρεχέτω · παρέχω V-PAM-3S 要 +103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - +103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 +103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - +103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - +103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 +103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +103852 加 6:17 βαστάζω . βαστάζω V-PAI-1S 帶着 +103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 +103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - +103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 +103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +103863 加 6:18 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +103864 加 6:18 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103865 加 6:18 Ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 +103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 +103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 +103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - +103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 +103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 +103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 +103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103883 弗 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - +103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 +103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103895 弗 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 +103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - +103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 +103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103905 弗 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 +103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 +103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 +103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - +103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103917 弗 1:3 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 +103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 +103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 +103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 +103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 +103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 +103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - +103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 +103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - +103934 弗 1:4 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF - +103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 +103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 +103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 +103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - +103943 弗 1:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 +103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 +103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 +103949 弗 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 +103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 +103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 +103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 +103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 +103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 +103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 +103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ . ἀγαπάω V-RPP-DSM 愛子⸂裏 +103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - +103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - +103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 +103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +103970 弗 1:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 這愛子的 +103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 +103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +103974 弗 1:7 παραπτωμάτων , παράπτωμα N-GPN 過犯 +103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 +103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 +103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 +103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 +103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 +103984 弗 1:8 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們的 +103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 +103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 +103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - +103989 弗 1:8 φρονήσει , φρόνησις N-DSF 聰明 +103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 +103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 +103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 +103996 弗 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 +103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 +104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 +104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - +104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 +104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 +104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 +104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 +104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +104010 弗 1:10 καιρῶν , καιρός N-GPM 時候 +104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 +104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 +104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 +104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +104016 弗 1:10 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 +104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - +104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - +104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 +104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - +104027 弗 1:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - +104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 +104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P 得了基業 +104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM 所豫定的 +104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 +104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 +104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - +104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 +104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 +104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 +104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - +104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 +104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 +104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 +104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 +104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 +104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 +104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 +104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 +104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 +104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 +104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +104057 弗 1:12 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - +104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - +104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 +104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104066 弗 1:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 +104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 +104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +104071 弗 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 叫你們 +104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 +104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 +104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 +104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 +104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 +104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 +104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +104082 弗 1:13 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 +104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 +104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 +104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 +104088 弗 1:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 +104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 +104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104092 弗 1:14 περιποιήσεως , περιποίησις N-GSF 神之民 +104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 +104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104097 弗 1:14 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 使他的 +104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 +104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 +104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - +104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 +104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 +104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - +104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - +104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 +104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - +104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - +104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 +104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 +104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 +104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 +104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - +104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +104128 弗 1:16 μου , ἐγώ P-1GS - +104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 +104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104136 弗 1:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 +104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +104140 弗 1:17 δόξης , δόξα N-GSF 榮耀 +104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 +104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 +104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 +104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 +104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 +104149 弗 1:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM 並且照明 +104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 +104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 +104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 +104166 弗 1:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 +104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 +104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 +104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 +104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - +104177 弗 1:18 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 +104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 +104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 +104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - +104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 +104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 +104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 +104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 +104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - +104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - +104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - +104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - +104197 弗 1:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 +104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 +104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 +104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 +104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 +104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 +104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - +104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 +104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - +104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 +104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 +104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 +104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 +104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 +104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 +104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 +104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 +104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου , ὀνομάζω V-PPP-GSN 名的 +104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 +104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 +104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 +104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - +104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 +104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 +104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +104238 弗 1:21 μέλλοντι · μέλλω V-PAP-DSM 來世的 +104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 +104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 +104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 +104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - +104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 +104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - +104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 +104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 +104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 +104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 +104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - +104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104258 弗 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 +104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 +104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 +104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - +104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - +104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - +104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 +104266 弗 1:23 πληρουμένου . πληρόω V-PMP-GSM 充滿 +104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - +104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - +104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - +104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - +104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 +104276 弗 2:1 ὑμῶν , σύ P-2GP - +104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 +104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 +104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 +104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 +104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 +104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 +104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +104286 弗 2:2 τούτου , οὗτος D-GSM - +104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 +104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 +104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104293 弗 2:2 ἀέρος , ἀήρ N-GSM 空中 +104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - +104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 +104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 +104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 +104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 +104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - +104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 +104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104303 弗 2:2 ἀπειθείας · ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 +104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 +104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 +104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 +104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P 放縱 +104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - +104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - +104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 +104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - +104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 +104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 +104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - +104324 弗 2:3 διανοιῶν , διάνοια N-GPF 心中 +104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - +104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 +104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 +104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 +104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 +104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 +104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +104333 弗 2:3 λοιποί · λοιπός A-NPM 別人 +104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - +104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 +104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 +104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 +104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 +104340 弗 2:4 ἐλέει , ἔλεος N-DSN 憐憫 +104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 +104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +104348 弗 2:4 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 +104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 +104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 +104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 +104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 +104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 +104357 弗 2:5 Χριστῷ ,— Χριστός N-DSM 基督 +104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) +104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM 得救 +104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 +104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 +104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - +104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 +104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 +104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - +104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104370 弗 2:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 +104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 +104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 +104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - +104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 +104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 +104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 +104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 +104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 +104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 +104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104390 弗 2:7 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - +104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 +104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM 你們⸃得救 +104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 +104397 弗 2:8 πίστεως · πίστις N-GSF 信 +104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 +104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104402 弗 2:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 自己⸂乃是 +104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +104405 弗 2:8 δῶρον · δῶρον N-NSN 所賜的 +104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 +104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104408 弗 2:9 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 +104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 +104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 +104412 弗 2:9 καυχήσηται . καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 +104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +104416 弗 2:10 ποίημα , ποίημα N-NSN 工作 +104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM 造成的 +104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 +104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 +104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 +104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 +104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 +104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +104427 弗 2:10 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - +104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 +104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P 行的 +104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 +104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 +104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - +104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 +104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 +104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 +104440 弗 2:11 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 +104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 +104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 +104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 +104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 +104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 +104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 是稱為 +104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +104450 弗 2:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF 憑人手 +104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 +104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 +104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 +104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +104457 弗 2:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 以外 +104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 +104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 +104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 +104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 +104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 +104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 +104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 +104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 +104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 +104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 +104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +104476 弗 2:12 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世⸂上 +104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 +104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 +104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - +104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 +104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 +104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 +104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 +104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +104493 弗 2:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 他的 +104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 +104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 +104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 +104499 弗 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 +104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 +104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 +104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 +104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - +104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 +104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 +104510 弗 2:14 λύσας , λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 +104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 +104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 +104516 弗 2:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 +104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 +104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 +104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 +104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - +104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 +104523 弗 2:15 καταργήσας , καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 +104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 +104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM 兩下 +104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 +104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 +104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 +104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 +104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 +104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 +104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 +104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 +104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 +104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 +104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - +104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 +104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 +104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 +104547 弗 2:16 σταυροῦ , σταυρός N-GSM 十字架 +104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 +104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 +104552 弗 2:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 十字架上 +104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 +104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 +104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 +104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - +104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 +104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 +104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - +104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 +104563 弗 2:17 ἐγγύς · ἐγγύς ADV 近處的人 +104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 +104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 +104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 +104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 +104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 +104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 +104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 +104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - +104577 弗 2:18 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父⸂面前 +104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ 樣、⸂你們 +104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 +104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 +104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 +104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 +104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 +104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 +104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 +104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 +104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 +104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104593 弗 2:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM 並且被建造 +104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 +104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 +104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - +104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 +104601 弗 2:20 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 +104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 +104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 +104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 +104606 弗 2:20 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 +104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 +104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF 聯絡得合式 +104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 +104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 +104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 +104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - +104617 弗 2:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 +104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 +104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 +104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P 同被建造 +104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 +104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 +104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 +104628 弗 2:22 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 +104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 +104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 +104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - +104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 +104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 +104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 +104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 +104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 託付 +104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 +104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 +104655 弗 3:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 +104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 +104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 +104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - +104662 弗 3:3 μυστήριον , μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 +104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 +104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 +104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - +104666 弗 3:3 ὀλίγῳ , ὀλίγος A-DSN 略略 +104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - +104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 +104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 +104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 +104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 +104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - +104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 +104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +104679 弗 3:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 +104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 +104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 +104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 +104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - +104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - +104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 +104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 +104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 啟示 +104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 +104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 +104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 +104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 +104699 弗 3:5 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 +104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 +104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 +104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 +104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 +104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 +104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +104715 弗 3:6 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 +104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 +104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 +104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 賜給 +104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 +104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +104734 弗 3:7 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 +104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 +104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 +104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 然而他還賜我 +104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +104743 弗 3:8 αὕτη , οὗτος D-NSF 這 +104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - +104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 +104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 +104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 +104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 +104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 +104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 +104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 +104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 +104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - +104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 +104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 +104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 +104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 +104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - +104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +104771 弗 3:9 κτίσαντι , κτίζω V-AAP-DSM 創造 +104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S 得知 +104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 +104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 +104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - +104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 +104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 +104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 +104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +104790 弗 3:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 +104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - +104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 +104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - +104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 +104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104803 弗 3:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 +104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 +104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - +104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 +104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - +104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 +104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 +104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +104816 弗 3:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 +104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 +104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 +104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 +104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 +104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 +104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - +104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 +104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 +104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104826 弗 3:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂所受 +104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 +104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +104830 弗 3:13 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 +104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 +104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 +104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 +104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - +104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 +104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - +104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 +104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +104839 弗 3:14 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 +104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 +104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - +104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 +104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - +104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +104849 弗 3:15 ὀνομάζεται , ὀνομάζω V-PPI-3S 得名) +104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - +104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - +104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 +104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 +104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - +104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN 剛強起來 +104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 +104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - +104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 +104868 弗 3:16 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 心 +104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 +104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 +104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - +104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 +104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - +104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 +104878 弗 3:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - +104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 有根 +104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - +104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι , θεμελιόω V-RPP-NPM 有基 +104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 +104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 +104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 +104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 +104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 +104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - +104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 +104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104899 弗 3:18 βάθος , βάθος N-NSN 深 +104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 +104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 +104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 +104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 +104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - +104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 +104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104908 弗 3:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM - +104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 +104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 充滿了你們 +104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 +104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 +104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104916 弗 3:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 +104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - +104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 +104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 +104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 +104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 +104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 +104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 +104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 +104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 +104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 +104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 +104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +104934 弗 3:20 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 +104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 +104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 +104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - +104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - +104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 +104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 +104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 +104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - +104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 +104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +104952 弗 3:21 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +104953 弗 3:21 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - +104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 +104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 +104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 +104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 +104967 弗 4:1 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 既然蒙召 +104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 +104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - +104972 弗 4:2 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF 溫柔 +104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104974 弗 4:2 μακροθυμίας , μακροθυμία N-GSF 忍耐 +104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 +104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 +104978 弗 4:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 +104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 +104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 +104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - +104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 +104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 +104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +104989 弗 4:3 εἰρήνης · εἰρήνη N-GSF 和平 +104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104994 弗 4:4 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 聖靈 +104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 +104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 你們蒙召 +104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 +104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - +105003 弗 4:4 ὑμῶν · σύ P-2GP - +105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105005 弗 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 +105007 弗 4:5 πίστις , πίστις N-NSF 信 +105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +105009 弗 4:5 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN 洗 +105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 +105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 +105014 弗 4:6 πάντων , πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 +105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - +105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 +105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - +105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 +105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 +105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 +105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 +105023 弗 4:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 +105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - +105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙 +105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 +105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 +105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 +105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 +105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +105037 弗 4:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 +105039 弗 4:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S 經上說 +105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 +105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 +105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 +105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 +105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 +105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 +105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 +105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - +105048 弗 4:8 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 +105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - +105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 +105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 +105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 +105053 弗 4:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 +105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 +105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 +105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - +105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - +105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 +105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 +105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - +105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 +105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - +105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +105064 弗 4:9 γῆς ; γῆ N-GSF 地 +105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 +105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - +105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 +105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 +105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 +105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 +105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +105075 弗 4:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 +105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) +105079 弗 4:10 πάντα . πᾶς A-APN 萬 +105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - +105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 +105085 弗 4:11 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 使徒 +105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105088 弗 4:11 προφήτας , προφήτης N-APM 先知 +105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς , εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 +105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 +105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 +105096 弗 4:11 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM 教師 +105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 +105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 +105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - +105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 +105104 弗 4:12 διακονίας , διακονία N-GSF 其職 +105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - +105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105110 弗 4:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 +105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 +105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - +105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 +105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 +105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 +105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - +105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 +105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105126 弗 4:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 +105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 +105129 弗 4:13 τέλειον , τέλειος A-ASM 長大 +105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 +105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 +105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 +105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 +105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105136 弗 4:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 +105140 弗 4:14 νήπιοι , νήπιος A-NPM 小孩子 +105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 +105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - +105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM 搖動 +105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 +105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 +105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 +105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 +105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 +105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - +105152 弗 4:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - +105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 +105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 +105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +105159 弗 4:14 πλάνης , πλάνη N-GSF 異端 +105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 +105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 +105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 +105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 +105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 +105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 +105168 弗 4:15 πάντα , πᾶς A-APN 凡 +105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - +105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +105172 弗 4:15 κεφαλή , κεφαλή N-NSF 元首 +105173 弗 4:15 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 +105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 +105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - +105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN 聯絡 +105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 +105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 合式 +105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - +105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 +105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 +105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 +105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 +105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 +105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - +105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 +105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - +105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 +105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 +105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 +105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - +105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 +105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - +105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +105203 弗 4:16 ἀγάπῃ .¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 +105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 +105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 +105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +105210 弗 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主⸂裏 +105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105213 弗 4:17 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 行事 +105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 +105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 +105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 +105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 +105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 +105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105223 弗 4:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - +105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM 昏昧 +105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 +105227 弗 4:18 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM 自己 +105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 隔絕了 +105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 +105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 +105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 +105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 +105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - +105239 弗 4:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN - +105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - +105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 +105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +105245 弗 4:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - +105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 +105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 +105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 +105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 +105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 +105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - +105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 +105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 +105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - +105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ .¶ πλεονεξία N-DSF 貪 +105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 +105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 +105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +105264 弗 4:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 +105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 +105266 弗 4:21 γε γέ PRT - +105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 +105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 +105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - +105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - +105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P 教 +105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - +105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 +105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 +105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +105278 弗 4:21 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 他的 +105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 +105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - +105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - +105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 +105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 +105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 +105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM 漸漸變壞的 +105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 +105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - +105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +105294 弗 4:22 ἀπάτης , ἀπάτη N-GSF 迷惑 +105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN 改換一新 +105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 +105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - +105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 +105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - +105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 +105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 +105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 +105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 +105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 +105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM 造的 +105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 +105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 +105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 +105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - +105316 弗 4:24 ἀληθείας .¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 +105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 +105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 +105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - +105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 +105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 +105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 +105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +105327 弗 4:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +105331 弗 4:25 μέλη . μέλος N-NPN 為肢體 +105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 +105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 +105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 +105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε · ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 +105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 +105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - +105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 +105343 弗 4:26 ὑμῶν , σύ P-2GP - +105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 +105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 +105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +105348 弗 4:27 διαβόλῳ . διάβολος A-DSM 魔鬼 +105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - +105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 +105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +105352 弗 4:28 κλεπτέτω , κλέπτω V-PAM-3S 偷 +105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 +105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - +105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 +105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 +105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - +105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - +105361 弗 4:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 正經事 +105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 +105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 +105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 +105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 +105367 弗 4:28 ἔχοντι . ἔχω V-PAP-DSM 缺 +105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 +105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 +105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 +105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - +105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 +105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - +105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 +105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω , ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 +105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 +105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 +105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 +105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - +105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 +105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +105384 弗 4:29 χρείας , χρεία N-GSF 隨事 +105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 +105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 +105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +105389 弗 4:29 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 +105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - +105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 +105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 +105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - +105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 +105398 弗 4:30 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 +105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 +105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 +105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 +105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 +105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως . ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 +105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 +105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 +105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 +105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 +105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S 除掉 +105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 +105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +105420 弗 4:31 κακίᾳ . κακία N-DSF 惡毒⸂都當 +105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 +105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 +105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 +105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +105425 弗 4:32 χρηστοί , χρηστός A-NPM 恩慈 +105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 +105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 +105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 +105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 +105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +105436 弗 4:32 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們一樣 +105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 +105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 +105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 +105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 +105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 +105448 弗 5:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 +105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 +105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - +105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 +105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 +105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - +105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 +105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 +105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 +105467 弗 5:2 εὐωδίας .¶ εὐωδία N-GSF 馨 +105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 +105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 +105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 +105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 +105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 +105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S 連題 +105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +105478 弗 5:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 +105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 +105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 +105481 弗 5:3 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 聖徒的 +105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 +105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 +105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 +105487 弗 5:4 εὐτραπελία , εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 +105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 +105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +105490 弗 5:4 ἀνῆκεν , ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 +105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 +105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105493 弗 5:4 εὐχαριστία . εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 +105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 +105497 弗 5:5 γινώσκοντες , γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 +105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 +105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105504 弗 5:5 πλεονέκτης , πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 +105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 +105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 +105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης , εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 +105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 +105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 +105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 +105517 弗 5:5 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 +105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - +105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 +105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 +105522 弗 5:6 λόγοις · λόγος N-DPM 話 +105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - +105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 +105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +105535 弗 5:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 +105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 +105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 +105540 弗 5:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 與他們 +105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 +105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - +105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 +105544 弗 5:8 σκότος , σκότος N-NSN 暗昧的 +105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 +105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 +105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 +105549 弗 5:8 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏面是 +105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 +105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 +105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 +105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 +105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 +105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 +105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 +105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 +105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 +105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 +105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +105571 弗 5:10 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - +105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 +105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 +105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 +105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 +105580 弗 5:11 σκότους , σκότος N-GSN 暗昧 +105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 +105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - +105584 弗 5:11 ἐλέγχετε . ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 +105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 +105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 +105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 +105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 +105594 弗 5:12 λέγειν , λέγω V-PAN 題起來 +105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 +105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - +105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN 受了責備 +105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +105602 弗 5:13 φανεροῦται , φανερόω V-PPI-3S 顯明出來 +105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN 能顯明的 +105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +105608 弗 5:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 +105610 弗 5:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S 主說 +105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 +105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 +105613 弗 5:14 καθεύδων , καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 +105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - +105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 +105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +105618 弗 5:14 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 +105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 +105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 +105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +105623 弗 5:14 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 +105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 +105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - +105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 +105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - +105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 +105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 +105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 +105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 +105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105634 弗 5:15 σοφοί , σοφός A-NPM 智慧人 +105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 +105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +105637 弗 5:16 καιρόν , καιρός N-ASM 光陰 +105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 +105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 +105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 +105642 弗 5:16 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P - +105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - +105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +105647 弗 5:17 ἄφρονες , ἄφρων A-NPM 糊塗人 +105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 +105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 +105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +105654 弗 5:17 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - +105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 +105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P 醉 +105658 弗 5:18 οἴνῳ , οἶνος N-DSM 酒 +105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - +105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 +105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 +105662 弗 5:18 ἀσωτία , ἀσωτία N-NSF 放蕩 +105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P 充滿 +105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 +105666 弗 5:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 +105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - +105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 +105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +105675 弗 5:19 πνευματικαῖς , πνευματικός A-DPF 靈 +105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 +105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 +105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 +105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - +105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - +105683 弗 5:19 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 +105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 +105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 +105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - +105698 弗 5:20 Πατρί . πατήρ N-DSM 父 +105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 +105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 +105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +105703 弗 5:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的心 +105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - +105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 +105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - +105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 +105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +105711 弗 5:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 +105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 +105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 +105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105724 弗 5:23 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF 教會 +105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 +105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105728 弗 5:23 σώματος · σῶμα N-GSN 教會全體 +105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - +105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 +105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +105735 弗 5:24 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 +105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 +105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - +105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 +105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - +105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - +105743 弗 5:24 παντί .¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 +105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105745 弗 5:25 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 +105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - +105748 弗 5:25 γυναῖκας , γυνή N-APF 妻子 +105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 +105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 +105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - +105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - +105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 +105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105760 弗 5:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 教會 +105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 +105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 +105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 +105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - +105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 +105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - +105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 +105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 +105770 弗 5:26 ῥήματι , ῥῆμα N-DSN 道 +105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 +105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 +105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 +105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 教會 +105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 +105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 +105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 +105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - +105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 +105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 +105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 +105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - +105786 弗 5:27 τοιούτων , τοιοῦτος D-GPN 類的 +105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - +105789 弗 5:27 εἰμί V-PAS-3S 是 +105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - +105792 弗 5:27 ἄμωμος . ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 +105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 +105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - +105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 +105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - +105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 +105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +105805 弗 5:28 σώματα . σῶμα N-APN 身子 +105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 +105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 +105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - +105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 +105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 +105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 +105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 +105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 +105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - +105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 +105824 弗 5:29 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 +105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 +105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - +105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 待教會 +105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +105836 弗 5:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 +105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 +105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - +105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合 +105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 +105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105851 弗 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM 二 +105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 +105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +105858 弗 5:31 μίαν . εἷς A-ASF 一 +105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 +105863 弗 5:32 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是 +105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 +105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 +105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 +105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - +105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會 +105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 +105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - +105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - +105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 +105878 弗 5:33 ἕνα , εἷς A-ASM 人 +105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - +105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 +105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105886 弗 5:33 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - +105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - +105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 +105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 +105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - +105893 弗 5:33 ἄνδρα .¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 +105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +105895 弗 6:1 τέκνα , τέκνον N-VPN 作兒女的 +105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 +105901 弗 6:1 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏 +105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - +105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105905 弗 6:1 δίκαιον . δίκαιος A-NSN 理所當然的 +105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 +105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - +105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 +105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - +105912 弗 6:2 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 +105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 +105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 +105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ , ἐπαγγελία N-DSF 應許的 +105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - +105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - +105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - +105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - +105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - +105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - +105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +105928 弗 6:3 γῆς . γῆ N-GSF - +105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - +105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 +105931 弗 6:4 πατέρες , πατήρ N-VPM 作父親的 +105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 +105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 +105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - +105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 +105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 +105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 +105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 +105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 +105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 +105944 弗 6:4 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主的 +105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105946 弗 6:5 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM 作僕人的 +105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 +105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 +105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 +105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 +105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 +105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - +105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 +105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 +105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 +105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - +105963 弗 6:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督一般 +105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 +105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 +105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 +105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 +105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 +105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 +105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +105979 弗 6:6 ψυχῆς , ψυχή N-GSF 心⸂裏 +105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - +105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 +105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 +105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 +105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - +105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - +105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 +105988 弗 6:7 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人 +105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 +105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 +105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 +105995 弗 6:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 +105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 +105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 +105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 +105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 +106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 +106003 弗 6:8 ἐλεύθερος . ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - +106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 +106006 弗 6:9 κύριοι , κύριος N-VPM 作主人的 +106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - +106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 +106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 +106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 +106011 弗 6:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 一理 +106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 +106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +106014 弗 6:9 ἀπειλήν , ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 +106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 +106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 +106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 +106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 +106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - +106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - +106031 弗 6:9 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 +106033 弗 6:10 λοιποῦ , λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 +106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P 作剛強的人 +106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 +106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - +106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 +106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 +106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 +106043 弗 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 +106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 +106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - +106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 +106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 +106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 +106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 +106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106058 弗 6:11 διαβόλου · διάβολος A-GSM 魔鬼 +106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 +106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 +106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - +106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 +106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 +106072 弗 6:12 ἀρχάς , ἀρχή N-APF 執政的 +106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - +106075 弗 6:12 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 +106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 +106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 +106081 弗 6:12 τούτου , οὗτος D-GSN 這 +106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 +106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - +106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 +106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 +106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - +106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - +106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις . ἐπουράνιος A-DPN 天空 +106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 +106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 +106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +106096 弗 6:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 +106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 +106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 +106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 +106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 +106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - +106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 +106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 +106108 弗 6:13 στῆναι . ἵστημι V-AAN 還能站立得住 +106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 +106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 +106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - +106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 +106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - +106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 +106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 +106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 +106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - +106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 +106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 +106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 +106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 +106132 弗 6:15 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 平安 +106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 +106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 +106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 +106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 +106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - +106139 弗 6:16 πίστεως , πίστις N-GSF 信德 +106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - +106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - +106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 +106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 +106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN 火 +106150 弗 6:16 σβέσαι · σβέννυμι V-AAN 滅盡 +106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 +106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 +106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 +106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 +106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 +106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 +106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106161 弗 6:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 +106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +106165 弗 6:17 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 +106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 +106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 +106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - +106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 +106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - +106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 +106176 弗 6:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 +106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 +106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 +106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - +106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - +106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 +106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 +106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - +106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 +106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106192 弗 6:19 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我祈求 +106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 得着 +106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 +106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 +106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 +106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 +106201 弗 6:19 μου , ἐγώ P-1GS - +106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 +106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 +106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106208 弗 6:19 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 +106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 +106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) +106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 +106213 弗 6:20 ἁλύσει , ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 +106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 +106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - +106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 +106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 +106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 +106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 +106221 弗 6:20 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 講論 +106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 +106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 +106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 +106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - +106229 弗 6:21 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 他要把我的 +106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 +106231 弗 6:21 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 +106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 +106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 +106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 +106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - +106243 弗 6:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 +106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 +106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 +106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 +106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +106250 弗 6:22 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 +106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - +106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 +106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 +106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 +106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +106260 弗 6:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 +106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 +106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - +106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - +106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 +106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106274 弗 6:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - +106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 +106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 +106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - +106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 +106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 +106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - +106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ .¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 +106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 +106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 +106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 +106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 +106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 +106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 +106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - +106307 腓 1:1 διακόνοις , διάκονος N-DPM 諸位執事 +106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - +106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 +106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106319 腓 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 +106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 +106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 +106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 +106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - +106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 +106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 +106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - +106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106336 腓 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - +106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) +106341 腓 1:4 ποιούμενος , ποιέω V-PMP-NSM - +106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 +106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 +106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 +106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +106355 腓 1:5 νῦν , νῦν ADV 如今 +106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 +106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 +106358 腓 1:6 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 +106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 +106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 +106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 +106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 +106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +106370 腓 1:6 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 +106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 +106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 +106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 +106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 +106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 +106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 +106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +106387 腓 1:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 +106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 +106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 +106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 +106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - +106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 +106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - +106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 +106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 +106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 +106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 +106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 +106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - +106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106407 腓 1:7 ὄντας . εἰμί V-PAP-APM 都 +106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 +106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 +106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 +106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 +106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - +106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 +106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 +106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106420 腓 1:8 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 +106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +106423 腓 1:9 προσεύχομαι , προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 +106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - +106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 +106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 +106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 +106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 +106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 +106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 +106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 +106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 +106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 +106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - +106443 腓 1:10 διαφέροντα , διαφέρω V-PAP-APN 是非 +106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 +106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 +106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - +106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 +106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 +106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +106451 腓 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 結滿了 +106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 +106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 +106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 +106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - +106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +106463 腓 1:11 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - +106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106467 腓 1:12 βούλομαι , βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +106468 腓 1:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 +106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 +106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 +106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - +106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 +106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 +106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 +106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 +106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 +106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 +106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 +106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 +106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 +106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +106494 腓 1:13 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 人⸂中 +106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 +106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 +106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - +106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 +106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 +106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 +106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 +106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 +106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +106511 腓 1:14 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 傳⸂神的 +106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 +106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 +106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 +106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106518 腓 1:15 ἔριν , ἔρις N-ASF 分爭 +106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 +106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - +106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 +106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 +106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 +106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν · κηρύσσω V-PAI-3P 傳 +106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 +106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 +106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 +106530 腓 1:16 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF 愛心 +106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 +106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 +106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106537 腓 1:16 κεῖμαι , κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 +106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 +106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - +106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν , καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +106546 腓 1:17 ἁγνῶς , ἁγνῶς ADV 誠實 +106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 +106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 +106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 +106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - +106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 +106552 腓 1:17 μου . ἐγώ P-1GS 我 +106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 +106554 腓 1:18 γάρ ; γάρ CONJ - +106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 +106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 +106558 腓 1:18 τρόπῳ , τρόπος N-DSM 樣 +106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 +106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真心 +106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106564 腓 1:18 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S 究竟被傳開了 +106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 +106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 +106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 +106568 腓 1:18 χαίρω . χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 +106571 腓 1:18 χαρήσομαι , χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 +106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 +106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 +106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 +106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 +106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 +106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 +106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 +106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 +106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 +106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +106595 腓 1:20 μου , ἐγώ P-1GS 我 +106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 +106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 +106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S 我羞愧 +106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 +106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 +106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 +106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - +106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S 顯大 +106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 +106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - +106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 +106613 腓 1:20 μου , ἐγώ P-1GS 我 +106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - +106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106619 腓 1:20 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 +106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 +106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 +106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 +106628 腓 1:21 κέρδος . κέρδος N-NSN 益處 +106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 +106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 +106634 腓 1:22 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 +106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 +106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 +106638 腓 1:22 ἔργου , ἔργον N-GSN 工夫的 +106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 +106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 +106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +106643 腓 1:22 γνωρίζω . γνωρίζω V-PAI-1S 知道 +106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 難⸂之間 +106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 +106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - +106648 腓 1:23 δύο , δύο A-GPN 兩 +106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 +106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 +106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - +106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 +106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - +106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 +106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106658 腓 1:23 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 +106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 +106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 +106662 腓 1:23 κρεῖσσον · κρείσσων A-NSN 無 +106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 +106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 +106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 +106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 +106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 +106671 腓 1:24 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 +106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 +106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 +106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 +106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 +106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - +106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 +106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 +106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 +106689 腓 1:25 πίστεως , πίστις N-GSF 所信的道上 +106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 +106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 +106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 +106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - +106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - +106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 +106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - +106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 +106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 +106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +106706 腓 1:26 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 +106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 +106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε , πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 +106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 +106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - +106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 +106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 +106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 +106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 +106725 腓 1:27 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 +106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 +106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 +106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +106730 腓 1:27 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心志 +106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 +106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 +106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 +106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 +106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 +106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 +106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM 驚嚇 +106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - +106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 +106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 +106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - +106745 腓 1:28 ἀντικειμένων , ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 +106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 +106750 腓 1:28 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - +106753 腓 1:28 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 得救 +106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 +106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +106757 腓 1:28 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S 蒙恩 +106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +106763 腓 1:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM - +106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 +106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 +106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 +106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +106775 腓 1:29 πάσχειν , πάσχω V-PAN 受苦 +106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - +106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 +106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 +106779 腓 1:30 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM - +106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 +106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 +106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 +106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 +106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 +106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 +106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - +106788 腓 1:30 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS - +106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 +106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +106794 腓 2:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 +106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 +106798 腓 2:1 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF 愛心 +106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 +106802 腓 2:1 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 +106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 +106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - +106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί , οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 +106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 +106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 +106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 +106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 +106815 腓 2:2 φρονῆτε , φρονέω V-PAS-2P 意念 +106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 +106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +106819 腓 2:2 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM - +106820 腓 2:2 σύμψυχοι , σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 +106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 +106823 腓 2:2 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM 意念 +106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 +106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - +106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 +106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 +106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 +106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - +106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 +106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 +106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 +106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 +106836 腓 2:3 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 +106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 +106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 +106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 +106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 +106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 +106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 +106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 +106846 腓 2:4 ἕκαστοι .¶ ἕκαστος A-NPM 人 +106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 +106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - +106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - +106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - +106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 +106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 +106855 腓 2:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 +106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 +106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 +106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 +106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 +106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 +106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - +106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 +106867 腓 2:6 Θεῷ , θεός N-DSM 與神 +106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 +106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 +106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 +106873 腓 2:7 λαβών , λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 +106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +106877 腓 2:7 γενόμενος · γίνομαι V-AMP-NSM 成為 +106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 +106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 +106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM 有 +106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 +106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 +106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 +106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 +106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 +106888 腓 2:8 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 +106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 +106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 +106891 腓 2:8 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架上 +106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 +106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - +106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 +106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 +106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 +106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 +106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 +106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 +106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +106906 腓 2:9 ὄνομα , ὄνομα N-ASN 名 +106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 +106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 +106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 +106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 +106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 +106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 +106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - +106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 +106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 +106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 +106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - +106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 +106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 +106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 +106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 +106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 +106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 +106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106931 腓 2:11 Πατρός .¶ πατήρ N-GSM 父 +106932 腓 2:12 Ὥστε , ὥστε CONJ 這樣看來 +106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 +106934 腓 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 +106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 +106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε , ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 +106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - +106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 +106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 +106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 +106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 +106952 腓 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 +106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 +106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - +106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 +106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε · κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 +106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 +106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 +106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 +106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 +106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 +106976 腓 2:13 εὐδοκίας . εὐδοκία N-GSF 美意 +106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 +106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 +106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 +106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - +106982 腓 2:14 διαλογισμῶν , διαλογισμός N-GPM 起爭論 +106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 +106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 +106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106987 腓 2:15 ἀκέραιοι , ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 +106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 +106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 +106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 +106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106995 腓 2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF 悖謬的 +106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 +106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 +106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P 照耀 +106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 +107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 +107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 +107002 腓 2:15 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 這世代 +107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 +107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 +107005 腓 2:16 ἐπέχοντες , ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 +107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 +107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 +107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 +107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +107011 腓 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 +107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 +107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 +107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 +107020 腓 2:16 ἐκοπίασα . κοπιάω V-AAI-1S 勞 +107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 +107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 +107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 +107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 +107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 +107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - +107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +107032 腓 2:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 我以你們的 +107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 +107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 +107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +107037 腓 2:17 ὑμῖν · σύ P-2DP 與你們 +107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - +107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 +107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 +107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 +107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 +107046 腓 2:18 μοι .¶ ἐγώ P-1DS 與我 +107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 +107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - +107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 +107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 +107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107055 腓 2:19 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 +107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 +107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 +107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - +107062 腓 2:19 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 +107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +107066 腓 2:20 ἰσόψυχον , ἰσόψυχος A-ASM 同心 +107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - +107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 +107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 +107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - +107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107072 腓 2:20 μεριμνήσει · μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 +107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - +107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 +107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +107078 腓 2:21 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P 求 +107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 +107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107082 腓 2:21 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 +107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 +107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 +107087 腓 2:22 γινώσκετε , γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 +107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 +107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 +107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 +107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 +107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 +107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 +107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - +107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 +107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 +107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 +107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - +107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς · ἐξαυτῆς ADV 立刻 +107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 +107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 +107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - +107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 +107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 +107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 +107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 +107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 +107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 +107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 +107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 +107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 +107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - +107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 +107129 腓 2:25 μου , ἐγώ P-1GS 我 +107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 +107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 +107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 +107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 +107137 腓 2:25 μου , ἐγώ P-1GS 我 +107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 +107140 腓 2:25 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 +107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 +107147 腓 2:26 ἀδημονῶν , ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 +107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 +107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 +107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 +107151 腓 2:26 ἠσθένησεν . ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 +107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 +107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - +107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 +107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 +107156 腓 2:27 θανάτῳ · θάνατος N-DSM 死 +107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 +107161 腓 2:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - +107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 +107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 +107168 腓 2:27 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 +107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107174 腓 2:27 σχῶ . ἔχω V-AAS-1S 加 +107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 +107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +107178 腓 2:28 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他⸂去 +107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 +107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 +107186 腓 2:28 . εἰμί V-PAS-1S 可以 +107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 +107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 +107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 +107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 +107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 +107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 +107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 +107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 +107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 +107199 腓 2:29 ἔχετε , ἔχω V-PAM-2P 要 +107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 +107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 +107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 +107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 +107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - +107210 腓 2:30 ψυχῇ , ψυχή N-DSF 性命 +107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 +107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 +107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - +107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 +107219 腓 2:30 λειτουργίας .¶ λειτουργία N-GSF 供給 +107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +107221 腓 3:1 λοιπόν , λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 +107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107223 腓 3:1 μου , ἐγώ P-1GS - +107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107226 腓 3:1 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 +107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 +107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 +107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 +107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 +107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107234 腓 3:1 ὀκνηρόν , ὀκνηρός A-NSN 為難 +107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 +107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 +107237 腓 3:1 ἀσφαλές .¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 +107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 +107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107240 腓 3:2 κύνας , κύων N-APM 犬類 +107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 +107244 腓 3:2 ἐργάτας , ἐργάτης N-APM 作 +107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 +107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +107247 腓 3:2 κατατομήν . κατατομή N-ASF 行割的 +107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 +107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 +107252 腓 3:3 περιτομή , περιτομή N-NSF 真受割禮的 +107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - +107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 +107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 +107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 +107266 腓 3:3 πεποιθότες , πείθω V-RAP-NPM 靠 +107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 +107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 +107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 +107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107273 腓 3:4 σαρκί . σάρξ N-DSF 肉體 +107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 +107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 +107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 +107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 +107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107280 腓 3:4 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 +107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107282 腓 3:4 μᾶλλον · μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 +107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 +107284 腓 3:5 ὀκταήμερος , ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 +107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 +107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 +107287 腓 3:5 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 +107289 腓 3:5 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM 是希伯來人 +107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 +107292 腓 3:5 Ἑβραίων , Ἑβραῖος N-GPM 希伯來人 +107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 +107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 +107295 腓 3:5 Φαρισαῖος , Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 +107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 教會 +107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 +107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 +107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 +107307 腓 3:6 ἄμεμπτος . ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 +107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - +107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 +107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +107312 腓 3:7 κέρδη , κέρδος N-NPN 有益的 +107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 +107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 +107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - +107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107318 腓 3:7 ζημίαν . ζημία N-ASF 有損的 +107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 +107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 +107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 +107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 +107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - +107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 +107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 +107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 +107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107335 腓 3:8 μου , ἐγώ P-1GS 我 +107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 +107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - +107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107340 腓 3:8 ἐζημιώθην , ζημιόω V-API-1S 已經丟棄 +107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - +107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 +107343 腓 3:8 σκύβαλα , σκύβαλον N-APN 糞土 +107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 +107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 +107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 得以 +107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +107350 腓 3:9 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 +107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 +107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 +107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 +107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 +107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 +107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 +107362 腓 3:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 +107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - +107369 腓 3:9 πίστει , πίστις N-DSF 信 +107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 +107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 +107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 +107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 +107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 +107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 +107384 腓 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 和他 +107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM 效法 +107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - +107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +107388 腓 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 +107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 +107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 +107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 +107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 +107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +107397 腓 3:11 νεκρῶν .¶ νεκρός A-GPM 死裏 +107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 +107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 +107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 +107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - +107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107404 腓 3:12 τετελείωμαι , τελειόω V-RPI-1S 完全了⸂我 +107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 +107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 +107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 +107409 腓 3:12 καταλάβω , καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 +107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 +107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S 得着我的 +107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107416 腓 3:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107417 腓 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 +107422 腓 3:13 κατειληφέναι · καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 +107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 +107424 腓 3:13 δέ , δέ CONJ 我只有 +107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - +107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 +107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 +107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 +107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - +107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - +107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 +107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος , ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 +107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 +107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 +107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 +107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 +107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 +107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 +107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 +107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107446 腓 3:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 +107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +107449 腓 3:15 τέλειοι , τέλειος A-NPM 完全人 +107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 +107451 腓 3:15 φρονῶμεν · φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 +107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - +107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 +107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 +107456 腓 3:15 φρονεῖτε , φρονέω V-PAI-2P 心 +107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 +107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 +107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει · ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 +107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 +107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 +107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 +107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν , φθάνω V-AAI-1P 我們 +107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 +107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 +107469 腓 3:16 στοιχεῖν . στοιχέω V-PAN 行 +107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 +107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +107472 腓 3:17 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +107473 腓 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 +107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 +107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - +107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 +107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 +107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +107482 腓 3:17 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 +107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - +107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +107489 腓 3:18 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 +107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - +107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 +107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 +107494 腓 3:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴你們 +107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 +107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +107500 腓 3:18 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +107504 腓 3:19 ἀπώλεια , ἀπώλεια N-NSF 沉淪 +107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 +107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 +107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 +107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 +107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - +107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 +107516 腓 3:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 +107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 +107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 +107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 +107520 腓 3:19 φρονοῦντες . φρονέω V-PAP-NPM 為念 +107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 +107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 +107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - +107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +107527 腓 3:20 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 +107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 +107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 +107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 +107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +107535 腓 3:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 +107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 +107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 +107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 +107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 +107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 +107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 +107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 +107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 +107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 +107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 +107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 +107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 +107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - +107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 +107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - +107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - +107559 腓 3:21 πάντα .¶ πᾶς A-APN 萬有 +107560 腓 4:1 Ὥστε , ὥστε CONJ - +107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 +107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 +107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι , ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 +107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 +107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 +107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 +107569 腓 4:1 μου , ἐγώ P-1GS 你們就是我的 +107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 +107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107573 腓 4:1 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +107574 腓 4:1 ἀγαπητοί .¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 +107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 +107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 +107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 +107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 +107584 腓 4:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 +107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - +107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 +107588 腓 4:3 σέ , σύ P-2AS 你 +107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 +107590 腓 4:3 σύζυγε , σύζυγος A-VSM 同負一軛的 +107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 +107592 腓 4:3 αὐταῖς , αὐτός P-DPF 這兩個女人 +107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 +107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - +107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 +107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 +107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 +107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 +107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 +107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 +107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - +107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 +107606 腓 4:3 μου , ἐγώ P-1GS 和我 +107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - +107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 +107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 +107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +107612 腓 4:3 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 +107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 +107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 +107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107616 腓 4:4 πάντοτε · πάντοτε ADV 常常 +107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +107618 腓 4:4 ἐρῶ , εἶπον V-FAI-1S 說 +107619 腓 4:4 χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 +107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - +107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 +107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S 知道 +107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 +107625 腓 4:5 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +107628 腓 4:5 ἐγγύς . ἐγγύς ADV 已經近了 +107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 +107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε , μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 +107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 +107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - +107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 +107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - +107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 +107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S 告訴 +107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - +107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +107647 腓 4:6 Θεόν . θεός N-ASM 神 +107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 +107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 +107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - +107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 +107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 +107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - +107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 +107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - +107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 +107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 +107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107667 腓 4:7 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 +107669 腓 4:8 λοιπόν , λοιπόν A-ASN 未盡的話 +107670 腓 4:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 +107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +107673 腓 4:8 ἀληθῆ , ἀληθής A-NPN 真實的 +107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107675 腓 4:8 σεμνά , σεμνός A-NPN 可敬的 +107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107677 腓 4:8 δίκαια , δίκαιος A-NPN 公義的 +107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107679 腓 4:8 ἁγνά , ἁγνός A-NPN 清潔的 +107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107681 腓 4:8 προσφιλῆ , προσφιλής A-NPN 可愛的 +107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107683 腓 4:8 εὔφημα , εὔφημος A-NPN 有美名的 +107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 +107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 +107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - +107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 +107690 腓 4:8 ἔπαινος , ἔπαινος N-NSM 稱讚 +107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107692 腓 4:8 λογίζεσθε · λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 +107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 +107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 +107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 +107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +107703 腓 4:9 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107705 腓 4:9 πράσσετε · πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 +107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +107713 腓 4:9 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 與你們 +107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - +107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 +107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 +107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 +107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 +107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 +107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - +107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 +107726 腓 4:10 φρονεῖν , φρονέω V-PAN 思念 +107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - +107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - +107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε , φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 +107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 +107732 腓 4:10 δέ . δέ CONJ 只是 +107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 +107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 +107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 +107737 腓 4:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 +107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 +107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 +107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - +107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 +107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 +107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 +107745 腓 4:11 εἶναι . εἰμί V-PAN 都可以 +107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι , ταπεινόω V-PPN 怎樣處卑賤 +107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 +107751 腓 4:12 περισσεύειν · περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 +107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 +107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 +107757 腓 4:12 μεμύημαι , μυέω V-RPI-1S 我都得了祕訣 +107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN 飽足 +107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 +107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 +107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι · ὑστερέω V-PPN 缺乏 +107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 +107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 +107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 +107771 腓 4:13 με . ἐγώ P-1AS 我 +107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 +107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 +107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 +107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 +107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +107778 腓 4:14 θλίψει . θλῖψις N-DSF 患難 +107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - +107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 +107782 腓 4:15 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι , Φιλιππήσιος N-VPM 腓立比人哪 +107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - +107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 +107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +107788 腓 4:15 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 +107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 +107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 +107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +107792 腓 4:15 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 +107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 +107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 +107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 +107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 +107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - +107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 +107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 +107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 +107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107805 腓 4:15 μόνοι , μόνος A-NPM 以外 +107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 +107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 +107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 +107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 +107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - +107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 +107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 +107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 +107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107818 腓 4:16 ἐπέμψατε . πέμπω V-AAI-2P 打發人 +107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 +107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 +107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +107823 腓 4:17 δόμα , δόμα N-ASN 餽送 +107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 +107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 +107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 +107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 +107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 +107832 腓 4:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 +107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 +107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 +107837 腓 4:18 περισσεύω · περισσεύω V-PAI-1S 有餘 +107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 我已經充足 +107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 +107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 +107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 +107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 +107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 +107844 腓 4:18 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +107846 腓 4:18 εὐωδίας , εὐωδία N-GSF 極美的 +107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +107848 腓 4:18 δεκτήν , δεκτός A-ASF 所收納 +107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 +107851 腓 4:18 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 +107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - +107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 +107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 +107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 +107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 +107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - +107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 +107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107868 腓 4:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 +107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - +107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 +107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - +107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 +107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 +107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 +107881 腓 4:20 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 +107882 腓 4:20 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 +107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 +107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 +107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107888 腓 4:21 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - +107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 +107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 +107894 腓 4:21 ἀδελφοί . ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - +107899 腓 4:22 ἅγιοι , ἅγιος A-NPM 聖徒 +107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 +107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 +107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 +107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 +107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 +107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +107906 腓 4:22 οἰκίας .¶ οἰκία N-GSF 家裏 +107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 +107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - +107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +107916 腓 4:23 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 +107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 +107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 +107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - +107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 +107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 +107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 +107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +107936 西 1:2 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +107944 西 1:2 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 +107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107957 西 1:3 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 +107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 +107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - +107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 +107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 +107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - +107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 +107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 +107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - +107982 西 1:5 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天上 +107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 +107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 +107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 +107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 +107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +107995 西 1:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 +107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 +107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 +107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 +108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 +108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 +108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 +108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN 增長 +108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 +108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +108009 西 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 +108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 +108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 +108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 +108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 +108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - +108021 西 1:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真 +108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 +108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 +108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 +108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 +108029 西 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 +108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +108037 西 1:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 +108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 +108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 +108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 +108046 西 1:8 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 +108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 +108050 西 1:9 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 +108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +108054 西 1:9 ἠκούσαμεν , ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 +108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - +108061 西 1:9 αἰτούμενοι , αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 +108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 滿心 +108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 +108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 +108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 +108074 西 1:9 πνευματικῇ , πνευματικός A-DSF 屬靈的 +108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 +108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 +108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108081 西 1:10 ἀρεσκείαν , ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 +108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 +108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 +108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - +108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM 漸漸的多 +108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108092 西 1:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 +108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 +108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM 加力 +108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 +108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 +108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 +108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - +108107 西 1:11 μακροθυμίαν .¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 +108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 +108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 +108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 +108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 +108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 +108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 +108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 +108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 +108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 +108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - +108125 西 1:12 φωτί · φῶς N-DSN 光明⸂中 +108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 +108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 +108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 +108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - +108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 +108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 +108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 +108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 +108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +108143 西 1:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 +108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 +108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 +108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν · ἁμαρτία N-GPF 罪過 +108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 +108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108159 西 1:15 ἀοράτου , ἀόρατος A-GSM 不能看見 +108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 +108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 +108162 西 1:15 κτίσεως , κτίσις N-GSF 被造的以先 +108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 +108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 +108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 +108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 +108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +108175 西 1:16 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 +108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108180 西 1:16 ἀόρατα , ἀόρατος A-NPN 不能看見的 +108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 +108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 +108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 +108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 +108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108188 西 1:16 ἐξουσίαι · ἐξουσία N-NPF 掌權的 +108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 +108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 +108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 +108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 +108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +108196 西 1:16 ἔκτισται · κτίζω V-RPI-3S 造的 +108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - +108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 +108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 +108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - +108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 +108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108207 西 1:17 συνέστηκεν , συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 +108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 +108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 +108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - +108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 +108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +108216 西 1:18 ἐκκλησίας · ἐκκλησία N-GSF 教會 +108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 +108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108219 西 1:18 ἀρχή , ἀρχή N-NSF 元始 +108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 +108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +108223 西 1:18 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 +108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +108229 西 1:18 πρωτεύων , πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 +108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 +108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 +108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 +108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 +108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 +108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 +108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 +108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 +108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 +108245 西 1:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 自己 +108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 +108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 +108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 +108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 +108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 +108252 西 1:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - +108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - +108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 +108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 +108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - +108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +108264 西 1:20 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 +108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - +108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 +108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM 與神隔絕 +108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - +108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 +108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 +108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 +108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108278 西 1:21 πονηροῖς , πονηρός A-DPN 惡 +108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 +108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 +108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - +108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - +108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 +108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 +108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 +108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 +108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 +108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 +108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 +108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 +108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +108299 西 1:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 +108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 +108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 +108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 +108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 +108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 +108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM 根基穩固 +108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 +108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 +108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM 引動失去 +108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - +108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 +108317 西 1:23 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 +108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 +108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN 傳 +108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 +108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 +108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 +108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +108326 西 1:23 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 普天 +108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 +108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +108331 西 1:23 διάκονος .¶ διάκονος N-NSM 執事 +108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 +108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 +108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - +108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 +108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 +108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 +108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 +108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 +108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 +108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 +108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +108354 西 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 基督的 +108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 +108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 +108358 西 1:24 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF 教會 +108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 +108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 +108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 +108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 +108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所賜 +108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 +108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - +108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 +108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 +108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108377 西 1:25 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 +108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - +108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN 所隱藏的 +108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 +108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 +108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - +108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 +108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 +108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 +108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 +108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明了 +108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - +108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +108394 西 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 向他的 +108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 +108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 +108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 +108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 +108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - +108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 +108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 +108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +108410 西 1:27 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 +108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 +108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108415 西 1:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 +108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 +108419 西 1:27 δόξης · δόξα N-GSF 榮耀 +108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 +108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - +108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 +108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 +108432 西 1:28 σοφίᾳ , σοφία N-DSF 智慧 +108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 +108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 +108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +108439 西 1:28 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 +108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 +108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 +108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 +108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 +108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 +108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 +108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 +108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - +108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 +108454 西 1:29 δυνάμει .¶ δύναμις N-DSF 大能 +108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 +108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 +108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 +108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 +108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - +108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - +108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 +108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 +108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 +108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 +108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 +108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 +108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 +108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 +108476 西 2:1 σαρκί , σάρξ N-DSF 自 +108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P 得安慰 +108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - +108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM 互相聯絡 +108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 +108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 +108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 +108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 +108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 +108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108492 西 2:2 συνέσεως , σύνεσις N-GSF 在悟性中 +108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 +108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 +108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +108498 西 2:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +108499 西 2:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 就是基督 +108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 +108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 +108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - +108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι . ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 +108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +108512 西 2:4 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說 +108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 +108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 +108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 +108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ . πιθανολογία N-DSF 花言巧語 +108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 +108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 +108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 +108524 西 2:5 ἄπειμι , ἄπειμι V-PAI-1S 相離 +108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - +108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 +108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +108530 西 2:5 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 在 +108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 +108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 +108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - +108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 +108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - +108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 +108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108544 西 2:5 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 +108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 +108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108552 西 2:6 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 +108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108555 西 2:6 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAM-2P 而行 +108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 生根 +108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM 建造 +108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM 堅固 +108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P 你們所領的教訓 +108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 +108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - +108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ . εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 +108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 +108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 +108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 +108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 +108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 +108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 +108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 +108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 +108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 +108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 +108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 +108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +108587 西 2:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人間 +108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 +108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - +108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 +108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 +108596 西 2:8 Χριστόν · Χριστός N-ASM 基督 +108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 +108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 +108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 +108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 +108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - +108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 +108606 西 2:9 σωματικῶς , σωματικῶς ADV 都有形有體的 +108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 +108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 +108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108611 西 2:10 πεπληρωμένοι , πληρόω V-RPP-NPM 豐盛 +108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 +108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 +108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 +108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - +108619 西 2:10 ἐξουσίας . ἐξουσία N-GSF 掌權者 +108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 +108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P 受了 +108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 +108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 +108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 +108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - +108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 +108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +108632 西 2:11 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 +108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 +108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +108637 西 2:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM 一同埋葬 +108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 +108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +108642 西 2:12 βαπτισμῷ , βαπτισμός N-DSM 受洗 +108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 +108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 +108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 +108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 +108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 +108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 +108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +108658 西 2:12 νεκρῶν · νεκρός A-GPM 死裏 +108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - +108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 +108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 +108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 +108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - +108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 +108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +108671 西 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP - +108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 +108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 +108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 +108675 西 2:13 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 基督 +108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 +108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 +108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - +108680 西 2:13 παραπτώματα . παράπτωμα N-APN 過犯 +108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 +108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 +108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 +108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 +108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 +108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - +108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 +108691 西 2:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們的 +108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - +108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 +108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - +108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - +108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - +108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 +108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +108701 西 2:14 σταυρῷ · σταυρός N-DSM 十字架⸂上 +108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 +108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 +108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 +108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - +108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - +108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 +108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 +108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 +108710 西 2:15 παρρησίᾳ , παρρησία N-DSF 顯 +108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 +108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 +108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 +108714 西 2:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - +108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 +108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 +108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 +108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 +108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 +108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - +108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 +108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 +108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 +108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 +108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108732 西 2:16 σαββάτων · σάββατον N-GPN 安息日 +108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 +108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - +108737 西 2:17 μελλόντων , μέλλω V-PAP-GPN 後事的 +108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 +108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 +108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +108742 西 2:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 +108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 +108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 +108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 +108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 +108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 +108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 +108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 +108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +108752 西 2:18 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 +108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 +108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 +108755 西 2:18 ἐμβατεύων , ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 +108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 +108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM 自高自大 +108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 +108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - +108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 +108763 西 2:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 +108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 +108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108768 西 2:19 Κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 元首 +108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 +108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 +108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - +108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 +108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - +108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 +108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 +108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN 得以 +108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 相助聯絡 +108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 +108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 +108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 +108786 西 2:19 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 +108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 +108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 +108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 +108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +108795 西 2:20 κόσμου , κόσμος N-GSM 世上 +108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 +108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 +108801 西 2:20 δογματίζεσθε ; δογματίζω V-PPI-2P - +108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 +108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 +108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 +108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 +108807 西 2:21 θίγῃς , θιγγάνω V-AAS-2S 拿 +108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 +108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 +108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 +108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 +108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +108814 西 2:22 ἀποχρήσει , ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 +108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 +108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 +108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 +108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 +108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 +108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - +108821 西 2:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 +108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 +108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 +108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 +108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 +108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 +108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 +108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 +108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 +108834 西 2:23 σώματος , σῶμα N-GSN 己身 +108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 +108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 +108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 +108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 +108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 +108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 +108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108842 西 2:23 σαρκός .¶ σάρξ N-GSF 肉體 +108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 +108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 +108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 +108847 西 3:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 +108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 +108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 +108850 西 3:1 ζητεῖτε , ζητέω V-PAM-2P 就當求 +108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 +108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108859 西 3:1 καθήμενος · κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 +108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 +108862 西 3:2 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 +108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 +108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 +108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +108867 西 3:2 γῆς . γῆ N-GSF 地 +108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 +108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - +108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 +108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S 藏 +108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 +108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108880 西 3:3 Θεῷ · θεός N-DSM 神⸂裏面 +108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108884 西 3:4 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 他顯現 +108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +108887 西 3:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 是我們的 +108888 西 3:4 τότε τότε ADV - +108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 +108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 +108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P 顯現 +108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +108895 西 3:4 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 +108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - +108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 +108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 +108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +108903 西 3:5 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 +108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 +108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 +108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 +108908 西 3:5 κακήν , κακός A-ASF 惡 +108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 +108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +108911 西 3:5 πλεονεξίαν , πλεονεξία N-ASF 貪婪 +108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 +108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 +108914 西 3:5 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 +108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 +108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 +108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 +108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 +108926 西 3:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 +108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 +108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 +108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 +108932 西 3:7 ποτε , ποτέ PRT 曾 +108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 +108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 +108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 +108936 西 3:7 τούτοις · οὗτος D-DPN 這些事⸂中 +108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 +108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 +108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 +108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 +108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 +108943 西 3:8 πάντα , πᾶς A-APN 一切的事 +108944 西 3:8 ὀργήν , ὀργή N-ASF 以及惱恨 +108945 西 3:8 θυμόν , θυμός N-ASM 忿怒 +108946 西 3:8 κακίαν , κακία N-ASF 惡毒 +108947 西 3:8 βλασφημίαν , βλασφημία N-ASF 毀謗 +108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 +108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 +108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +108952 西 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP - +108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 +108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - +108956 西 3:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 +108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 +108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - +108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 +108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 +108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - +108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 +108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 +108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM 漸漸更新 +108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 +108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 +108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 +108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 +108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 +108977 西 3:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 +108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108983 西 3:11 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 +108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108986 西 3:11 ἀκροβυστία , ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +108987 西 3:11 βάρβαρος , βάρβαρος A-NSM 化外人 +108988 西 3:11 Σκύθης , Σκύθης N-NSM 西古提人 +108989 西 3:11 δοῦλος , δοῦλος N-NSM 為奴的 +108990 西 3:11 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 +108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 +108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 +108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 +108997 西 3:11 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 +108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 +108999 西 3:12 οὖν , οὖν CONJ 所以⸂你們 +109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 +109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 +109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - +109006 西 3:12 ἠγαπημένοι , ἀγαπάω V-RPP-NPM 蒙愛的人 +109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 +109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 +109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +109012 西 3:12 μακροθυμίαν , μακροθυμία N-ASF 忍耐的 +109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 +109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 +109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 +109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 +109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 +109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 +109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +109023 西 3:13 μομφήν · μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 +109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +109029 西 3:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 +109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 +109032 西 3:13 ὑμεῖς · σύ P-2NP 你們 +109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 +109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - +109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 +109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +109038 西 3:14 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛心 +109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 +109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 +109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +109043 西 3:14 τελειότητος . τελειότης N-GSF 全德 +109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 +109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 +109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +109053 西 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 +109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 +109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 +109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 蒙召 +109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 +109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +109060 西 3:15 σώματι · σῶμα N-DSN 體 +109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 +109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 +109063 西 3:15 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P 存 +109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 +109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 +109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 +109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 +109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +109071 西 3:16 πλουσίως , πλουσίως ADV 豐豐富富的 +109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 +109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 +109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +109078 西 3:16 ἑαυτοὺς , ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 +109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 +109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 +109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 +109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - +109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - +109092 西 3:16 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - +109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - +109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 +109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 +109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 +109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 +109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 +109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - +109103 西 3:17 ἔργῳ , ἔργον N-DSN 行事 +109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 +109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 +109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109108 西 3:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - +109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +109114 西 3:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 +109116 西 3:18 γυναῖκες , γυνή N-VPF 作妻子的 +109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P 當順服 +109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 +109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 +109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 +109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +109123 西 3:18 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 +109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109125 西 3:19 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 +109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - +109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 +109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P 苦 +109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 +109133 西 3:19 αὐτάς . αὐτός P-APF 他們 +109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +109135 西 3:20 τέκνα , τέκνον N-VPN 作兒女的 +109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - +109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 +109140 西 3:20 πάντα , πᾶς A-APN 凡事 +109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 +109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - +109146 西 3:20 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109148 西 3:21 πατέρες , πατήρ N-VPM 作父親的 +109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 +109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 +109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - +109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 +109153 西 3:21 ὑμῶν , σύ P-2GP - +109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 +109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν . ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 +109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109158 西 3:22 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM 作僕人的 +109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 +109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - +109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 +109165 西 3:22 κυρίοις , κύριος N-DPM 主人 +109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 +109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 +109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 +109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 +109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι , ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 +109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 +109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 +109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - +109177 西 3:22 Κύριον . κύριος N-ASM 主 +109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109180 西 3:23 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P 作 +109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 +109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 +109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 +109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 +109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 +109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 +109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - +109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109189 西 3:23 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 +109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 +109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 +109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 +109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +109198 西 3:24 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF 基業 +109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 +109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109202 西 3:24 δουλεύετε · δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 +109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - +109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 +109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 +109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - +109208 西 3:25 ἠδίκησεν , ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 +109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 +109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 +109212 西 3:25 προσωπολημψία . προσωποληψία N-NSF 偏待人 +109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109214 西 4:1 κύριοι , κύριος N-VPM 作主人的⸂要 +109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 +109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - +109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 +109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - +109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +109222 西 4:1 παρέχεσθε , παρέχω V-PMM-2P 待 +109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 +109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 +109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +109230 西 4:1 οὐρανῷ .¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - +109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε , προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 +109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 +109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 +109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - +109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ , εὐχαριστία N-DSF 感恩 +109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 +109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 +109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 +109243 西 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 +109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 +109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 +109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109256 西 4:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 +109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 +109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - +109260 西 4:3 δέδεμαι , δέω V-RPI-1S 被捆鎖) +109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 +109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 +109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 +109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 +109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 +109267 西 4:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說的話 +109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 +109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 +109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 +109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 +109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 +109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι . ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 +109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 +109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 +109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 +109282 西 4:6 χάριτι , χάρις N-DSF 和氣 +109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 +109284 西 4:6 ἠρτυμένος , ἀρτύω V-RPP-NSM 調和 +109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 +109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 +109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι . ἀποκρίνω V-PMN 回答 +109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 +109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 +109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 +109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 +109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 +109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 +109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 +109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 +109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 +109308 西 4:7 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 +109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 +109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 +109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 +109315 西 4:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 +109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 +109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 +109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 +109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 +109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +109325 西 4:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 +109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 +109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 +109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 +109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - +109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 +109332 西 4:9 ἀδελφῷ , ἀδελφός N-DSM 兄弟 +109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 +109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - +109336 西 4:9 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 +109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 +109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 +109341 西 4:9 ὧδε . ὧδε ADV 這裏 +109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 +109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 +109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 +109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 +109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 +109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 +109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 +109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 +109356 西 4:10 ἐντολάς , ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 +109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 +109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 +109360 西 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 +109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) +109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 +109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 +109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 +109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +109367 西 4:11 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 +109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 +109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 +109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 +109371 西 4:11 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 割禮 +109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 +109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 +109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 +109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 +109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +109379 西 4:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 +109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 +109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 +109383 西 4:11 παρηγορία . παρηγορία N-NSF 安慰的 +109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 +109389 西 4:12 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 +109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 +109392 西 4:12 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 +109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 +109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +109399 西 4:12 προσευχαῖς , προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 +109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P 能站立得穩 +109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 +109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - +109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM 信心充足 +109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 +109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109409 西 4:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 +109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 +109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 +109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 +109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 +109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 +109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - +109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 +109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 +109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - +109426 西 4:13 Ἱεραπόλει . Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 +109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 +109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 +109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 +109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 +109435 西 4:14 Δημᾶς .¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 +109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 +109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - +109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 +109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 +109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 +109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 +109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 +109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +109448 西 4:15 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會 +109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - +109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - +109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S 念了 +109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - +109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +109455 西 4:16 ἐπιστολή , ἐπιστολή N-NSF 書信 +109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 +109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - +109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM 老底嘉的 +109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ , ἀναγινώσκω V-APS-3S 念 +109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - +109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 +109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 +109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109471 西 4:16 ἀναγνῶτε . ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 +109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 +109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ · Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 +109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 +109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - +109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 +109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 +109481 西 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +109484 西 4:17 πληροῖς . πληρόω V-PAS-2S 盡你 +109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - +109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +109490 西 4:18 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 +109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 +109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - +109494 西 4:18 δεσμῶν . δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 +109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - +109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +109498 西 4:18 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 +109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 +109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 +109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +109513 帖前 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109517 帖前 1:1 εἰρήνη . εἰρήνη N-NSF 平安 +109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 +109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 +109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 +109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +109530 帖前 1:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - +109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 +109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 +109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 +109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 +109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 +109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 +109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +109558 帖前 1:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +109559 帖前 1:4 εἰδότες , εἴδω V-RAP-NPM 我知道 +109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 +109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109564 帖前 1:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 +109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +109567 帖前 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 +109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 +109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 +109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 +109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 +109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 +109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 +109590 帖前 1:5 πολλῇ , πολύς A-DSF 充足的 +109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 +109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 +109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 +109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 +109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 +109598 帖前 1:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 +109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 +109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 +109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - +109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +109606 帖前 1:6 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 +109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 +109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 +109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 +109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 +109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +109616 帖前 1:6 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 +109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 +109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 +109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - +109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ . Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S 已經傳揚出來 +109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 +109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 +109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - +109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 +109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 +109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 +109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν , ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 +109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 +109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - +109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +109666 帖前 1:8 τι . τις X-ASN 甚麼話 +109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - +109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 +109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 +109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 +109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 +109676 帖前 1:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 +109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 +109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 +109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - +109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 +109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - +109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 +109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 +109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 +109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - +109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 +109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109698 帖前 1:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天降臨 +109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 +109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109703 帖前 1:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 +109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 +109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +109712 帖前 1:10 ἐρχομένης . ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 +109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 +109715 帖前 2:1 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 曉得 +109716 帖前 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 +109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 +109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 +109726 帖前 2:1 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 是 +109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 +109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - +109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες , ὑβρίζω V-APP-NPM 受辱 +109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109732 帖前 2:2 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 +109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 +109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 +109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - +109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 +109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 +109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 +109749 帖前 2:2 ἀγῶνι . ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 +109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - +109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - +109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 +109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 +109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 +109762 帖前 2:3 δόλῳ , δόλος N-DSM 詭詐 +109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 +109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P 驗中了我們 +109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN 託付我們⸂我們就 +109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 +109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P 講 +109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 +109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 +109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 +109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 +109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 +109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 +109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 +109784 帖前 2:4 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 +109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 +109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 我們 +109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109793 帖前 2:5 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 +109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 +109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 +109797 帖前 2:5 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 +109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109799 帖前 2:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM 可以作見證的 +109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 +109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - +109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 +109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 +109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 +109810 帖前 2:6 ἄλλων , ἄλλος A-GPM 別人 +109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 +109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 +109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 +109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 +109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 +109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι . ἀπόστολος N-NPM 使徒 +109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 +109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 +109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +109823 帖前 2:7 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 +109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 +109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 +109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 +109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - +109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +109830 帖前 2:7 τέκνα , τέκνον N-APN 孩子 +109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 +109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 +109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 +109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 +109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 +109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 +109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - +109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 +109847 帖前 2:8 ψυχάς , ψυχή N-APF 性命 +109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 +109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 +109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε . γίνομαι V-AMI-2P 你們是 +109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 +109853 帖前 2:9 γάρ , γάρ CONJ - +109854 帖前 2:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 +109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109860 帖前 2:9 μόχθον · μόχθος N-ASM 勞碌 +109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 +109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 +109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 +109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 +109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 +109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +109877 帖前 2:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 +109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 +109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +109882 帖前 2:10 Θεός , θεός N-NSM 神⸂作見證 +109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 +109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 +109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 +109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - +109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 +109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 是 +109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 +109894 帖前 2:11 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 +109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 +109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 +109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 +109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 +109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 +109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 +109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 +109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 +109924 帖前 2:12 δόξαν .¶ δόξα N-ASF 榮耀 +109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - +109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 +109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 +109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως , ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 +109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 +109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 +109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 +109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 +109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 +109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109951 帖前 2:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 +109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 +109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 +109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 +109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε , γίνομαι V-AMI-2P 曾 +109963 帖前 2:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 +109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 +109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - +109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - +109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - +109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 +109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - +109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - +109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 +109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 +109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 +109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 +109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 +109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - +109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 +109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 +109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 +109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 +109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 +110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 +110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 +110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 +110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +110011 帖前 2:15 ἐναντίων , ἐναντίος A-GPM 為敵 +110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 +110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 +110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 +110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 +110018 帖前 2:16 σωθῶσιν , σῴζω V-APS-3P 得救 +110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - +110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - +110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 +110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - +110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 +110025 帖前 2:16 πάντοτε . πάντοτε ADV 常常 +110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - +110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - +110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 +110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 +110033 帖前 2:16 τέλος .¶ τέλος N-ASN 極處 +110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110035 帖前 2:17 δέ , δέ CONJ - +110036 帖前 2:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM 離別 +110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 +110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - +110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +110042 帖前 2:17 ὥρας , ὥρα N-GSF 暫 +110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 +110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 +110045 帖前 2:17 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 +110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 +110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 +110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - +110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 +110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ . ἐπιθυμία N-DSF 願意 +110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 +110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 +110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - +110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 +110059 帖前 2:18 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 +110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110066 帖前 2:18 δίς , δίς ADV 兩次⸂要去 +110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 +110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 +110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - +110071 帖前 2:18 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM 撒但 +110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 +110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - +110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 +110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 +110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 +110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 +110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 +110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 +110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - +110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - +110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 +110102 帖前 2:20 χαρά .¶ χαρά N-NSF 喜樂 +110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 +110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 +110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 +110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN 等 +110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 +110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 +110113 帖前 3:2 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 +110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 +110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 +110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - +110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110125 帖前 3:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - +110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 +110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 +110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 +110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 +110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 +110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 +110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 +110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN 搖動 +110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 +110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - +110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 +110142 帖前 3:3 ταύταις . οὗτος D-DPF 諸般 +110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 +110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 +110149 帖前 3:3 κείμεθα · κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 +110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - +110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - +110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110155 帖前 3:4 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 +110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 +110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 +110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι , θλίβω V-PPN 受患難 +110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 +110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 +110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 +110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 +110165 帖前 3:4 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 知道 +110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 +110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 +110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 +110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 +110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 +110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 +110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 +110177 帖前 3:5 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 +110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 +110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 +110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 +110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 +110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - +110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 +110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 +110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +110190 帖前 3:5 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 +110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 +110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 +110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 +110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 +110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 +110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 +110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 +110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - +110214 帖前 3:6 πάντοτε , πάντοτε ADV 常常 +110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 +110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 +110221 帖前 3:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 +110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν , παρακαλέω V-API-1P 就得了安慰 +110225 帖前 3:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 +110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - +110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 +110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110238 帖前 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF 信心 +110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - +110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 +110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 +110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 +110246 帖前 3:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 +110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 +110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 +110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 +110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 +110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 +110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 +110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 +110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 +110267 帖前 3:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們⸂在 +110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 +110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 +110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 +110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 +110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 +110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 +110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +110285 帖前 3:10 ὑμῶν ;¶ σύ P-2GP 你們 +110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 +110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - +110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 +110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 +110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - +110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +110303 帖前 3:11 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 +110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 +110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 +110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 +110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 +110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 +110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - +110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 +110322 帖前 3:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 +110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - +110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 +110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 +110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 +110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 +110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - +110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 +110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 +110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 +110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +110349 帖前 3:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +110350 帖前 3:13 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB - +110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +110352 帖前 4:1 οὖν , οὖν CONJ - +110353 帖前 4:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 +110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - +110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 +110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 +110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 +110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 +110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - +110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 +110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 +110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 +110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 +110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 +110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +110373 帖前 4:1 Θεῷ , θεός N-DSM 討神的 +110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 +110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 +110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 +110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - +110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 +110379 帖前 4:1 μᾶλλον . μᾶλλον ADV 更加 +110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 +110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 +110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 +110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 +110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 +110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - +110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110395 帖前 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 +110398 帖前 4:3 ὑμῶν , σύ P-2GP 要你們 +110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 +110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - +110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +110403 帖前 4:3 πορνείας , πορνεία N-GSF 淫行 +110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 +110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 +110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 +110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 +110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - +110414 帖前 4:4 τιμῇ , τιμή N-DSF 尊貴 +110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 +110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 +110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 +110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - +110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 +110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +110427 帖前 4:5 Θεόν , θεός N-ASM 神 +110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 +110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 +110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 +110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 +110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +110438 帖前 4:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 +110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 +110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 +110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 +110444 帖前 4:6 τούτων , οὗτος D-GPN 事 +110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 +110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 +110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 +110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα . διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 +110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 +110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 +110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 +110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 +110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 +110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ . ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 +110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 +110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 +110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 +110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - +110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 +110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 +110480 帖前 4:8 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 +110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - +110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 +110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 +110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +110489 帖前 4:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 +110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - +110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 +110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 +110498 帖前 4:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 +110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - +110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 +110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 +110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 +110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - +110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 +110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - +110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ . Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 +110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 +110514 帖前 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +110515 帖前 4:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 +110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 +110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 +110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 +110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 +110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 +110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - +110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 +110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 +110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - +110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 +110530 帖前 4:11 ὑμῶν , σύ P-2GP - +110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 +110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν , παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 +110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 +110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 +110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 +110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 +110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - +110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 +110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 +110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 +110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 +110543 帖前 4:12 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 +110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - +110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 +110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道 +110549 帖前 4:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM - +110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 +110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +110552 帖前 4:13 κοιμωμένων , κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 +110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 +110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P 你們憂傷 +110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 +110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - +110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 +110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - +110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 +110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 +110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +110563 帖前 4:13 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF 指望 +110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - +110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 +110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 +110571 帖前 4:14 ἀνέστη , ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 +110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 +110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - +110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM 睡了的人 +110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 +110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 +110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 +110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +110583 帖前 4:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 耶穌 +110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 +110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 +110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 +110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +110590 帖前 4:15 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 +110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 +110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 +110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 +110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 +110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 +110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας · κοιμάω V-APP-APM 已經睡了的人 +110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110612 帖前 4:16 κελεύσματι , κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 +110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 +110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 +110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 +110619 帖前 4:16 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 +110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - +110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 +110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 +110629 帖前 4:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 +110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 +110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 +110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 +110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 +110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P 被提⸂到 +110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 +110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 +110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 +110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 +110647 帖前 4:17 ἀέρα · ἀήρ N-ASM 空中 +110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - +110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 +110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 +110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα . εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 +110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 +110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 +110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 +110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 +110660 帖前 4:18 τούτοις . οὗτος D-DPM 這 +110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 +110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - +110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - +110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110667 帖前 5:1 καιρῶν , καιρός N-GPM 日期 +110668 帖前 5:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 +110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110673 帖前 5:1 γράφεσθαι , γράφω V-PPN 寫信 +110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 +110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 +110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +110686 帖前 5:2 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 +110688 帖前 5:3 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P 說 +110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια , ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 +110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - +110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 +110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 +110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 +110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 +110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 +110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 +110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 +110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 +110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ , ἔχω V-PAP-DSF 懷 +110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 +110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 +110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν . ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 +110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110709 帖前 5:4 δέ , δέ CONJ 卻 +110710 帖前 5:4 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - +110714 帖前 5:4 σκότει , σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 +110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +110721 帖前 5:4 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 +110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 +110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 +110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 +110730 帖前 5:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF 白晝之 +110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 +110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +110735 帖前 5:5 σκότους · σκότος N-GSN 屬幽暗的 +110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα CONJ - +110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 +110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 +110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 +110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 +110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 +110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - +110746 帖前 5:6 νήφωμεν . νήφω V-PAS-1P 謹守 +110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 +110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 +110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - +110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM 醉了的人⸂是在 +110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110756 帖前 5:7 μεθύουσιν · μεθύω V-PAI-3P 醉 +110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 +110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 +110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 +110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 +110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 +110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - +110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 +110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +110770 帖前 5:8 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF 把得救的 +110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 +110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 +110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 +110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 +110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 +110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 +110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 +110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 +110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 +110792 帖前 5:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 +110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - +110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 +110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 +110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 +110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +110801 帖前 5:10 ζήσωμεν . ζάω V-AAS-1P 活 +110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 +110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - +110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 +110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 +110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +110809 帖前 5:11 ἕνα , εἷς A-ASM 相 +110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 +110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 +110812 帖前 5:11 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 所行的 +110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 +110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - +110815 帖前 5:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +110816 帖前 5:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 +110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 +110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 +110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 +110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 +110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 +110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - +110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 +110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 +110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 +110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 +110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 +110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 +110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 +110839 帖前 5:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 +110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 +110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 +110845 帖前 5:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +110846 帖前 5:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 +110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110849 帖前 5:14 ἀτάκτους , ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 +110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 +110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους , ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 +110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 +110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν , ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 +110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 +110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 +110858 帖前 5:14 πάντας . πᾶς A-APM 眾人 +110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 +110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 +110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 +110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 +110866 帖前 5:15 ἀποδῷ , ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 +110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - +110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 +110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 +110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 +110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 +110877 帖前 5:15 πάντας . πᾶς A-APM 眾人 +110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 +110879 帖前 5:16 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - +110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε · εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 +110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 +110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 +110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 +110893 帖前 5:18 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 +110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 +110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 +110897 帖前 5:19 σβέννυτε , σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 +110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 +110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 +110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε , ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 +110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 +110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε , δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 +110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 +110906 帖前 5:21 κατέχετε , κατέχω V-PAM-2P 要持守 +110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 +110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 +110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 +110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε . ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 +110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 +110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - +110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 +110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 +110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς , ὁλοτελής A-APM 全然 +110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 +110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 +110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - +110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 +110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 +110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - +110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 +110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 +110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 +110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +110941 帖前 5:23 τηρηθείη . τηρέω V-APO-3S 得蒙保守 +110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 +110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 +110945 帖前 5:24 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 +110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 +110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - +110948 帖前 5:24 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 +110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 +110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - +110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 +110953 帖前 5:25 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 +110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 +110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +110960 帖前 5:26 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖潔 +110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 +110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 +110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN 念 +110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 +110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 +110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς .¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 +110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - +110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +110979 帖前 5:28 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 +110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 +110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110995 帖後 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - +110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111007 帖後 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 +111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 +111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 +111014 帖後 1:3 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +111015 帖後 1:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - +111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 +111018 帖後 1:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 +111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 +111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 +111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 +111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 +111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - +111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - +111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 +111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 +111033 帖後 1:3 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 此 +111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 +111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 +111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 +111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 +111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 +111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 +111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - +111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - +111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 +111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε , ἀνέχω V-PMI-2P 受的 +111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 +111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 +111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 +111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 +111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 +111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN 可算配得 +111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 +111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111074 帖後 1:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 +111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 +111078 帖後 1:5 πάσχετε , πάσχω V-PAI-2P 受苦 +111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 +111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - +111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 +111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 +111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 +111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 +111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 +111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 +111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 受患難的人⸂與 +111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 +111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 +111094 帖後 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 +111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 +111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 +111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - +111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - +111109 帖後 1:8 φλογός , φλόξ N-GSF - +111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 +111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 +111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 +111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 +111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 +111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 +111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 +111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 +111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 +111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 +111141 帖後 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 +111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 +111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN 得榮耀 +111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 +111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 +111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 +111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN 顯為希奇的 +111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν , πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 +111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 你們也信了) +111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 +111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 +111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 +111161 帖後 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - +111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ . ἐκεῖνος D-DSF 那 +111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 +111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 +111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - +111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 +111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 +111172 帖後 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 +111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 +111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 +111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 +111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 +111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 +111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 +111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 +111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 +111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 +111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 +111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 +111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 +111190 帖後 1:11 δυνάμει , δύναμις N-DSF 大能 +111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S 得榮耀 +111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111200 帖後 1:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂身上 +111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 +111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111204 帖後 1:12 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 +111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 +111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111214 帖後 1:12 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - +111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - +111217 帖後 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +111218 帖後 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 +111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 +111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 +111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 +111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 +111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 +111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 +111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 動 +111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 +111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι , θροέω V-PPN 驚慌 +111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 +111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 +111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 +111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 +111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 +111254 帖後 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我 +111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - +111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 +111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - +111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111261 帖後 2:2 Κυρίου ·¶ κύριος N-GSM 主 +111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 +111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 +111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 +111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 +111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 +111268 帖後 2:3 τρόπον . τρόπος N-ASM 法子 +111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 +111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 +111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 +111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 +111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 +111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 +111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 顯露出來 +111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +111281 帖後 2:3 ἀνομίας , ἀνομία N-GSF 大罪 +111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 +111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 +111285 帖後 2:3 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 +111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - +111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 +111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 +111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 +111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 +111295 帖後 2:4 σέβασμα , σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 +111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 +111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 +111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111308 帖後 2:4 Θεός . θεός N-NSM 神 +111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 +111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 +111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 +111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 +111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +111318 帖後 2:5 ὑμῖν ; σύ P-2DP 你們⸂你們 +111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 +111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 +111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 +111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 +111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - +111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯露 +111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 +111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 +111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +111331 帖後 2:6 καιρῷ . καιρός N-DSM 時候 +111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 +111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +111338 帖後 2:7 ἀνομίας · ἀνομία N-GSF 不法 +111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 +111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 +111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 +111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 +111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 +111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - +111346 帖後 2:7 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 +111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 +111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 必顯露出來 +111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +111351 帖後 2:8 ἄνομος , ἄνομος A-NSM 不法的人 +111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 +111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 +111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 +111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - +111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 +111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 +111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 +111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111368 帖後 2:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 用 +111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 +111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - +111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 +111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 +111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 +111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 +111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - +111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 +111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 +111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 +111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 +111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 +111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 +111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM 沉淪的人身上 +111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 +111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 +111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 +111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - +111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +111403 帖後 2:10 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 +111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 +111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 +111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 +111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 +111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 +111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 +111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - +111418 帖後 2:11 ψεύδει , ψεῦδος N-DSN 虛謊 +111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P 都被定罪 +111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 +111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 +111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ .¶ ἀδικία N-DSF 不義 +111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - +111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 +111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 +111439 帖後 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 +111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +111443 帖後 2:13 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 +111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 +111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 +111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 +111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 +111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 +111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 +111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - +111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 +111457 帖後 2:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真道 +111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 +111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 +111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - +111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 +111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 +111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 +111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 +111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111474 帖後 2:14 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ - +111476 帖後 2:15 οὖν , οὖν CONJ 所以 +111477 帖後 2:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 +111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 +111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 +111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 +111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 +111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 +111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P 領受 +111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 +111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 +111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 +111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 +111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 +111491 帖後 2:15 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 +111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 +111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 +111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - +111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 +111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 +111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 +111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 +111516 帖後 2:16 χάριτι , χάρις N-DSF 恩 +111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 +111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 +111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 +111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 +111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 +111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ .¶ ἀγαθός A-DSM 善 +111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +111532 帖後 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 +111534 帖後 3:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 +111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 +111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - +111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得着榮耀 +111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 +111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 +111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 +111546 帖後 3:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 +111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 +111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P 我們脫 +111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 +111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - +111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 +111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人的手 +111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 +111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 +111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 +111560 帖後 3:2 πίστις . πίστις N-NSF 信心 +111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 +111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +111565 帖後 3:3 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - +111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 +111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - +111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 +111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +111573 帖後 3:3 πονηροῦ . πονηρός A-GSM 惡者 +111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 +111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - +111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +111579 帖後 3:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 +111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 +111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - +111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 +111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 +111586 帖後 3:4 ποιήσετε . ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 +111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - +111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 +111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 +111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - +111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 +111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 +111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111604 帖後 3:5 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - +111607 帖後 3:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +111608 帖後 3:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 +111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 +111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 +111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 +111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 +111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - +111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 +111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 +111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 +111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 +111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 +111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 +111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 +111631 帖後 3:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 +111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 +111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 +111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 +111638 帖後 3:7 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 +111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 +111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 +111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 +111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 +111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 +111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 +111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - +111649 帖後 3:8 τινος , τις X-GSM 人的 +111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 +111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 +111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 +111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 +111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 +111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 +111664 帖後 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 +111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權柄 +111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 +111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 +111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 +111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - +111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 +111679 帖後 3:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - +111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 +111685 帖後 3:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 +111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 +111688 帖後 3:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 +111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 +111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 +111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω . ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 +111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 +111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 +111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 +111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 +111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 +111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 +111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 +111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους · περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 +111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - +111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - +111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 +111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111717 帖後 3:12 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 +111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 +111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 +111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111727 帖後 3:13 δέ , δέ CONJ - +111728 帖後 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 +111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 +111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες . καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 +111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - +111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 +111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 +111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 +111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 +111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 +111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς , ἐπιστολή N-GSF 信 +111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 +111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 +111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 +111747 帖後 3:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 和他 +111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ · ἐντρέπω V-APS-3S 他自覺羞愧 +111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 +111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 +111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 +111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 +111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 +111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 +111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 +111758 帖後 3:15 ἀδελφόν . ἀδελφός N-ASM 弟兄 +111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 +111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 +111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 +111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 +111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 +111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - +111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +111773 帖後 3:16 τρόπῳ . τρόπος N-DSM 事 +111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 +111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 +111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 +111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111778 帖後 3:16 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 +111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 +111784 帖後 3:17 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 +111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 +111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 +111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - +111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 +111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ · ἐπιστολή N-DSF 我的信 +111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +111792 帖後 3:17 γράφω . γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 +111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 +111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 +111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111802 帖後 3:18 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 +111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 +111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 +111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 +111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 +111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 +111822 提前 1:2 πίστει , πίστις N-DSF 信主 +111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 +111834 提前 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - +111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 +111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 +111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 +111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 +111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 +111843 提前 1:3 Μακεδονίαν , Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 +111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 +111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 +111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 +111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 +111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 +111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 +111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 +111854 提前 1:4 ἀπεράντοις , ἀπέραντος A-DPF 無窮的 +111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 +111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 +111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 +111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 +111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - +111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 +111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 +111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111864 提前 1:4 πίστει . πίστις N-DSF 信⸂上 +111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 +111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 +111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 +111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 +111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 +111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 +111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 +111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 +111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - +111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 +111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου , ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 +111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 +111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 +111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 +111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 反 +111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 +111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 +111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 +111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι , νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 +111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 +111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 +111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 +111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 +111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - +111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 +111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται . διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 +111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 +111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 +111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +111904 提前 1:8 νόμος , νόμος N-NSM 律法 +111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 +111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 +111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 +111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 +111909 提前 1:8 χρῆται , χράω V-PMS-3S 用 +111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - +111911 提前 1:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 +111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 +111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 +111916 提前 1:9 κεῖται , κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 +111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 +111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 +111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις , ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 +111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 +111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς , ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 +111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 +111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111926 提前 1:9 βεβήλοις , βέβηλος A-DPM 戀世俗的 +111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 +111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111929 提前 1:9 μητρολῴαις , μητραλῴας N-DPM 母 +111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 +111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 +111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 +111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 +111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 +111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις , ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 +111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 +111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 +111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 +111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 +111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 +111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 +111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 +111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 +111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 +111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 +111951 提前 1:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - +111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託 +111954 提前 1:11 ἐγώ .¶ ἐγώ P-1NS 我 +111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 +111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 +111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111964 提前 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 +111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 +111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 +111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - +111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 +111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 +111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 +111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 +111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111979 提前 1:13 ὑβριστήν , ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 +111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +111981 提前 1:13 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我還蒙了憐憫 +111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 +111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 +111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 +111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - +111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ · ἀπιστία N-DSF 不信 +111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 +111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 +111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 +111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 +111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 +111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112001 提前 1:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 +112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112008 提前 1:15 ἄξιος , ἄξιος A-NSM 可 +112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - +112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +112017 提前 1:15 σῶσαι , σῴζω V-AAN 為要拯救 +112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 +112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 +112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 +112021 提前 1:15 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 +112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 +112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 +112025 提前 1:16 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我蒙了憐憫 +112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 +112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 +112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 +112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 +112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 +112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 +112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 +112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 +112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 +112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +112045 提前 1:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 +112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 +112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +112050 提前 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM 永世 +112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 +112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 +112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 +112054 提前 1:17 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - +112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 +112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 +112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 +112062 提前 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 +112063 提前 1:17 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 +112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +112068 提前 1:18 σοι , σύ P-2DS 你 +112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 +112070 提前 1:18 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 +112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 +112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - +112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 +112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 +112076 提前 1:18 προφητείας , προφητεία N-APF 豫言 +112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 +112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 +112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 +112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 +112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 +112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 +112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 +112088 提前 1:19 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF 良心 +112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 +112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 +112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 +112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 +112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 +112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν , ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 +112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 +112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 +112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος , Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 +112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 +112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 +112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +112104 提前 1:20 Σατανᾷ , Σατανᾶς N-DSM 撒但 +112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P 他們受責罰 +112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 +112108 提前 1:20 βλασφημεῖν . βλασφημέω V-PAN 謗讟了 +112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 +112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - +112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 +112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 +112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN 要 +112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 +112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 +112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 +112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112120 提前 2:1 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 +112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - +112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 +112128 提前 2:2 ὄντων , εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 +112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 +112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 +112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 +112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 +112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 +112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - +112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - +112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 +112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112139 提前 2:2 σεμνότητι . σεμνότης N-DSF 端正 +112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 +112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - +112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 +112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +112148 提前 2:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 +112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 +112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - +112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - +112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +112158 提前 2:4 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN - +112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 +112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +112161 提前 2:5 Θεός , θεός N-NSM 神 +112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 +112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 +112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 +112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 +112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 +112167 提前 2:5 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人中間 +112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 +112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112170 提前 2:5 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 +112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 +112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 +112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +112176 提前 2:6 πάντων , πᾶς A-GPM 萬人的 +112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 +112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 +112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112180 提前 2:6 ἰδίοις . ἴδιος A-DPM 到了 +112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 +112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 +112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 +112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112187 提前 2:7 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 +112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 +112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +112191 提前 2:7 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 +112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - +112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 +112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 +112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 +112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - +112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - +112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 +112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - +112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 +112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 +112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 +112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 +112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ . διαλογισμός N-GSM 爭論 +112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 +112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 +112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 +112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 +112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - +112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 +112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 +112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 +112224 提前 2:9 ἑαυτάς , ἑαυτοῦ F-3APF - +112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 +112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 +112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 +112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - +112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 +112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 +112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 +112234 提前 2:9 πολυτελεῖ , πολυτελής A-DSM 貴價的 +112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 +112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 +112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 +112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 +112240 提前 2:10 θεοσέβειαν , θεοσέβεια N-ASF 敬神的 +112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 +112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +112243 提前 2:10 ἀγαθῶν . ἀγαθός A-GPN 善 +112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 +112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 +112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 +112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 +112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 +112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 +112250 提前 2:11 ὑποταγῇ · ὑποταγή N-DSF 的順服 +112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 +112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - +112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 +112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 +112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 +112258 提前 2:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM 男人 +112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 +112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ . ἡσυχία N-DSF 靜 +112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +112266 提前 2:13 ἐπλάσθη , πλάσσω V-API-3S 造的⸂是 +112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 +112268 提前 2:13 Εὕα . Εὖα N-NSF 夏娃 +112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 +112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +112272 提前 2:14 ἠπατήθη , ἀπατάω V-API-3S 被引誘 +112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 +112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF 被引誘 +112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 +112279 提前 2:14 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 陷 +112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 得救 +112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 +112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 +112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +112284 提前 2:15 τεκνογονίας , τεκνογονία N-GSF 生產上 +112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 +112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - +112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 +112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - +112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - +112294 提前 2:15 σωφροσύνης · σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 +112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 +112297 提前 3:1 λόγος .¶ λόγος N-NSM 話 +112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 +112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 +112301 提前 3:1 ὀρέγεται , ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 +112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 +112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 +112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ . ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 +112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - +112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 +112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 +112310 提前 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN - +112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112313 提前 3:2 ἄνδρα , ἀνήρ N-ASM 丈夫 +112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 +112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 +112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 +112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +112318 提前 3:2 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM 善於教導 +112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 +112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112322 提前 3:3 πλήκτην , πλήκτης N-ASM 打人 +112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 +112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 +112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον , ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 +112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112331 提前 3:4 προϊστάμενον , προΐστημι V-PMP-ASM 管理 +112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 +112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - +112335 提前 3:4 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF 順服 +112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - +112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 +112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 +112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - +112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 +112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 +112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +112347 提前 3:5 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 +112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 +112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 +112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται ; , ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 +112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 +112353 提前 3:6 νεόφυτον , νεόφυτος A-ASM 初入教的 +112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 +112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM 他自高自大 +112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 +112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 +112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 +112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +112361 提前 3:6 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼 +112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 +112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 +112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 +112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +112370 提前 3:7 ἔξωθεν , ἔξωθεν ADV 教外 +112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 +112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 +112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 +112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 +112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 +112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112379 提前 3:7 διαβόλου .¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 +112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 +112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112382 提前 3:8 σεμνούς , σεμνός A-APM 必須端莊 +112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112384 提前 3:8 διλόγους , δίλογος A-APM 一口兩舌 +112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 +112388 提前 3:8 προσέχοντας , προσέχω V-PAP-APM 喝 +112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς , αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 +112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 +112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 +112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +112398 提前 3:9 συνειδήσει . συνείδησις N-DSF 良心 +112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 +112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - +112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P 受試驗 +112403 提前 3:10 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 +112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 +112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 +112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 +112407 提前 3:10 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM 若 +112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 +112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112410 提前 3:11 σεμνάς , σεμνός A-APF 必須端莊 +112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 +112412 提前 3:11 διαβόλους , διάβολος A-APF 說讒言 +112413 提前 3:11 νηφαλίους , νηφαλέος A-APF 有節制 +112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 +112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - +112416 提前 3:11 πᾶσιν . πᾶς A-DPN 凡事 +112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 +112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 +112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112421 提前 3:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM 丈夫 +112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 +112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 +112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 +112428 提前 3:12 οἴκων . οἶκος N-GPM 家 +112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - +112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 +112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 +112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 +112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 +112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 +112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 +112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 +112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 +112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112445 提前 3:13 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 +112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 +112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 +112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 +112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - +112454 提前 3:14 τάχει · τάχος N-DSN 快 +112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 +112457 提前 3:15 βραδύνω , βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 +112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 +112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 +112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 +112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι , ἀναστρέφω V-PPN 行 +112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 +112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112470 提前 3:15 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 +112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 +112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 +112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +112475 提前 3:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 +112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - +112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 +112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 +112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 +112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 +112483 提前 3:16 μυστήριον · μυστήριον N-NSN 奧祕 +112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 +112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112487 提前 3:16 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 +112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義 +112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +112490 提前 3:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見 +112492 提前 3:16 ἀγγέλοις , ἄγγελος N-DPM 被天使 +112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S 被傳 +112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 +112495 提前 3:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦 +112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 信 +112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 +112498 提前 3:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 被世人 +112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 +112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112501 提前 3:16 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - +112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 +112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 +112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 +112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 +112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 +112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 +112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 +112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 +112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 +112520 提前 4:1 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 +112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 +112523 提前 4:2 ψευδολόγων , ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 +112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 +112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 +112527 提前 4:2 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF 良心 +112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 +112529 提前 4:3 γαμεῖν , γαμέω V-PAN 嫁娶 +112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 +112531 提前 4:3 βρωμάτων , βρῶμα N-GPN 食物 +112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 +112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 +112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 +112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 +112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 +112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 +112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 +112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 +112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +112545 提前 4:3 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 +112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 +112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 +112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 +112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 +112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 +112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 +112556 提前 4:4 λαμβανόμενον · λαμβάνω V-PPP-NSN 領受 +112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S 成為聖潔了 +112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 +112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 +112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 +112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 +112563 提前 4:5 ἐντεύξεως .¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 +112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 +112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 +112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 +112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 +112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 +112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112572 提前 4:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM 得了教育 +112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 +112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 +112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 +112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 +112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 +112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας · παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 +112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 +112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 +112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 +112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 +112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 +112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 +112590 提前 4:7 παραιτοῦ . παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 +112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 +112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - +112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 +112595 提前 4:7 εὐσέβειαν · εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 +112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 +112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 +112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 +112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 +112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +112603 提前 4:8 ὠφέλιμος , ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - +112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 +112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 +112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 +112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 +112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112618 提前 4:8 μελλούσης . μέλλω V-PAP-GSF 來 +112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 +112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112625 提前 4:9 ἄξιος · ἄξιος A-NSM 可 +112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 +112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 +112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 +112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - +112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα , ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 +112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 +112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 +112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +112636 提前 4:10 ζῶντι , ζάω V-PAP-DSM 永生的 +112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 +112643 提前 4:10 πιστῶν .¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 +112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 +112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 +112647 提前 4:11 δίδασκε . διδάσκω V-PAM-2S 教導人 +112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 +112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 +112652 提前 4:12 καταφρονείτω , καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 +112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 +112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 +112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 +112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +112659 提前 4:12 λόγῳ , λόγος N-DSM 言語 +112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ , ἀναστροφή N-DSF 行為 +112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112663 提前 4:12 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112665 提前 4:12 πίστει , πίστις N-DSF 信心 +112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ . ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 +112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 +112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 +112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 +112672 提前 4:13 ἀναγνώσει , ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 +112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112674 提前 4:13 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF 勸勉 +112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 教導 +112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 +112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 +112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 +112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +112682 提前 4:14 χαρίσματος , χάρισμα N-GSN 恩賜 +112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 +112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 +112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 +112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 +112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 +112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 +112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου . πρεσβυτέριον N-GSN 長老 +112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112695 提前 4:15 μελέτα , μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 +112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 +112698 提前 4:15 ἴσθι , εἰμί V-PAM-2S 並要 +112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 +112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 +112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 +112704 提前 4:15 εἰμί V-PAS-3S 出 +112705 提前 4:15 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 +112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 +112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 +112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 +112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教訓 +112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 +112712 提前 4:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN 要在這些事上 +112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 +112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 +112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 +112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +112722 提前 4:16 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 +112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 +112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 +112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 +112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112729 提前 5:1 πατέρα , πατήρ N-ASM 父親⸂勸 +112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 +112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112732 提前 5:1 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 +112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 +112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112735 提前 5:2 μητέρας , μήτηρ N-APF 母親⸂勸 +112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 +112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 +112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 +112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ .¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 +112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - +112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 +112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 +112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 +112746 提前 5:3 χήρας . χήρα A-APF 寡婦的 +112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 +112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - +112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - +112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 +112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 +112754 提前 5:4 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 +112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 +112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 +112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 +112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - +112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 +112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 +112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - +112765 提前 5:4 προγόνοις · πρόγονος A-DPM 親恩 +112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 +112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 +112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +112772 提前 5:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 +112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - +112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 +112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 +112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF 獨居無靠 +112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 +112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 +112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 +112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 +112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112791 提前 5:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 晝 +112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 +112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 +112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 +112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 +112796 提前 5:6 τέθνηκεν . θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 +112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - +112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112799 提前 5:7 παράγγελλε , παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 +112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 +112802 提前 5:7 ὦσιν . εἰμί V-PAS-3P 他們 +112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 +112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - +112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 +112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - +112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 +112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 +112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +112812 提前 5:8 προνοεῖ , προνοέω V-PAI-3S 看顧 +112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 +112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 +112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 +112819 提前 5:8 χείρων .¶ χείρων A-NSM 還不好 +112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S 記在冊子上 +112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 +112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 +112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 +112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN 六十歲⸂從來只作 +112826 提前 5:9 γεγονυῖα , γίνομαι V-RAP-NSF 到 +112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 +112829 提前 5:9 γυνή , γυνή N-NSF 妻子 +112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 +112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 +112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη , μαρτυρέω V-PPP-NSF 名聲 +112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 +112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν , τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 +112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν , ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 +112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +112841 提前 5:10 ἔνιψεν , νίπτω V-AAI-3S 洗 +112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 遭難的人 +112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν , ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 +112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 +112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν . ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 +112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 +112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 +112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +112853 提前 5:11 παραιτοῦ · παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 +112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 +112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +112858 提前 5:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 +112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 +112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 +112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 +112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 +112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 +112867 提前 5:12 ἠθέτησαν · ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 +112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 +112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 +112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 +112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 +112875 提前 5:13 οἰκίας , οἰκία N-APF 家 +112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 +112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 +112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 +112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - +112884 提前 5:13 περίεργοι , περίεργος A-NPF 好管閑事 +112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 +112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 +112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 +112888 提前 5:13 δέοντα . δεῖ V-PAP-APN 當說 +112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 +112892 提前 5:14 γαμεῖν , γαμέω V-PAN 嫁人 +112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν , τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 +112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν , οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 +112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 +112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 +112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 +112901 提前 5:14 χάριν · χάριν PREP - +112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 +112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 轉去 +112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 +112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - +112908 提前 5:15 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 +112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - +112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 +112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +112913 提前 5:16 χήρας , χήρα A-APF 寡婦 +112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 +112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - +112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 +112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S 累着 +112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - +112920 提前 5:16 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF 教會 +112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 +112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 +112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 +112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 +112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ . ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 +112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 +112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 +112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 +112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 +112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 +112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν , ἀξιόω V-PPM-3P 當以為配受 +112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 +112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 +112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - +112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 +112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - +112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 教導人的 +112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +112943 提前 5:18 γραφή · γραφή N-NSF 經上 +112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 +112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 +112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 +112947 提前 5:18 φιμώσεις , φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 +112948 提前 5:18 καί · καί CONJ 又⸂說 +112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 +112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +112954 提前 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - +112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 +112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 +112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 +112959 提前 5:19 παραδέχου , παραδέχομαι V-PMM-2S 收 +112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - +112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - +112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 +112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM 兩 +112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - +112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 +112967 提前 5:19 μαρτύρων . μάρτυς N-GPM 見證 +112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - +112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 +112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +112972 提前 5:20 ἔλεγχε , ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 +112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 +112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - +112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 +112978 提前 5:20 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P 可以 +112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 +112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 +112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 +112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 +112989 提前 5:21 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 +112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 +112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 +112994 提前 5:21 προκρίματος , πρόκριμα N-GSN 成見 +112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 +112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 +112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 +112998 提前 5:21 πρόσκλισιν . πρόσκλισις N-ASF 偏心 +112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 +113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 +113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 +113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 +113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 +113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 +113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις · ἀλλότριος A-DPF 在別人的 +113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 +113009 提前 5:22 τήρει . τηρέω V-PAM-2S 要保守 +113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 +113011 提前 5:23 ὑδροπότει , ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 +113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 +113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 +113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 +113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 +113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 +113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - +113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - +113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 +113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - +113023 提前 5:23 ἀσθενείας . ἀσθένεια N-APF 患病 +113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 +113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 +113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 +113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 +113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 +113032 提前 5:24 κρίσιν , κρίσις N-ASF 審判案前 +113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 +113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - +113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - +113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν · ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 +113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 +113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 +113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 +113043 提前 5:25 πρόδηλα , πρόδηλος A-NPN 明顯的 +113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 +113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 +113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 +113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏 +113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +113050 提前 5:25 δύνανται . δύναμαι V-PMI-3P 能 +113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +113055 提前 6:1 δοῦλοι , δοῦλος N-NPM 作僕人的 +113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 +113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 +113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 +113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 +113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν , ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 +113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 +113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 +113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 +113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 +113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 +113072 提前 6:1 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S 被人褻瀆 +113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 +113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - +113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 +113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 +113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν , καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 +113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +113082 提前 6:2 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 與他是 +113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 +113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 +113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν , δουλεύω V-PAM-3P 服事他 +113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 +113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - +113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 +113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι . ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 +113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 +113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 +113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113098 提前 6:2 παρακάλει . παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 +113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 +113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 +113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 +113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - +113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 +113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 +113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 +113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 +113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - +113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - +113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 +113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 +113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 +113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 +113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 道理 +113118 提前 6:4 τετύφωται , τυφόω V-RPI-3S 他是自高自大 +113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος , ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 +113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 +113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 +113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 +113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - +113126 提前 6:4 λογομαχίας , λογομαχία N-APF 爭辯言詞 +113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 +113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 +113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 +113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 +113132 提前 6:4 βλασφημίαι , βλασφημία N-NPF 毀謗 +113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 +113134 提前 6:4 πονηραί , πονηρός A-NPF 妄 +113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 +113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM 並那壞了 +113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 +113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 +113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - +113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM 失喪 +113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +113143 提前 6:5 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 +113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 +113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 +113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +113148 提前 6:5 εὐσέβειαν .¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 +113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 +113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 +113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 +113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 +113156 提前 6:6 αὐταρκείας · αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 +113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 +113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 +113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - +113162 提前 6:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上⸂來 +113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 +113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 +113167 提前 6:7 δυνάμεθα · δύναμαι V-PMI-1P 能 +113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 +113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 +113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 +113172 提前 6:8 σκεπάσματα , σκέπασμα N-APN 衣 +113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - +113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα . ἀρκέω V-FPI-1P 就當知足 +113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 +113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 +113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 +113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 +113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 +113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 +113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 +113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 +113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113189 提前 6:9 βλαβεράς , βλαβερός A-APF 有害的 +113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 +113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 +113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - +113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113197 提前 6:9 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 +113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 +113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 +113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +113205 提前 6:10 φιλαργυρία , φιλαργυρία N-NSF 貪財 +113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 +113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 +113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 +113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P 就被引誘 +113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 +113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 +113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 +113217 提前 6:10 πολλαῖς .¶ πολύς A-DPF 許多 +113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +113219 提前 6:11 δέ , δέ CONJ 但 +113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - +113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +113222 提前 6:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 這屬神的 +113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +113224 提前 6:11 φεῦγε · φεύγω V-PAM-2S 要逃避 +113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - +113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113229 提前 6:11 πίστιν , πίστις N-ASF 信心 +113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν . πραϋπαθία N-ASF 溫柔 +113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 +113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113238 提前 6:12 πίστεως , πίστις N-GSF 你要為真道 +113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 +113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +113242 提前 6:12 ζωῆς , ζωή N-GSF 生⸂你 +113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 +113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 +113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S 被召 +113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 +113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 +113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 +113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 +113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113253 提前 6:12 μαρτύρων .¶ μάρτυς N-GPM 見證人 +113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 +113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 +113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 +113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 +113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 +113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 +113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 +113273 提前 6:13 ὁμολογίαν , ὁμολογία N-ASF 見證的 +113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 +113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - +113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 +113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 +113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 +113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 +113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113287 提前 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 +113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - +113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - +113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 +113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - +113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +113296 提前 6:15 Δυνάστης , δυνάστης N-NSM 權能的 +113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - +113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 +113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - +113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113304 提前 6:15 κυριευόντων , κυριεύω V-PAP-GPM 主之 +113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 +113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 +113308 提前 6:16 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF 不死 +113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 +113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 +113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον , ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 +113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - +113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 +113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 +113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 +113318 提前 6:16 δύναται · δύναμαι V-PMI-3S 能 +113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 +113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 +113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 +113323 提前 6:16 αἰώνιον , αἰώνιος A-NSN 永遠的 +113324 提前 6:16 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 +113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 +113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - +113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 +113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 +113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 +113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 +113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 +113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 +113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 +113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 +113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 +113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 +113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 +113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν , ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 +113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 +113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 +113353 提前 6:18 καλοῖς , καλός A-DPN 好 +113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 +113355 提前 6:18 εἶναι , εἰμί V-PAN - +113356 提前 6:18 κοινωνικούς , κοινωνικός A-APM 樂意供給人 +113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 +113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 +113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +113363 提前 6:19 μέλλον , μέλλω V-PAP-ASN 將來 +113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 +113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 +113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 +113368 提前 6:19 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 +113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 +113370 提前 6:20 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM 提摩太 +113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 +113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 +113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 +113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 +113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - +113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 +113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 +113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 +113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 +113382 提前 6:20 γνώσεως , γνῶσις N-GSF 學問 +113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 +113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 +113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 +113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - +113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - +113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +113389 提前 6:21 ἠστόχησαν . ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 +113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 +113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +113393 提前 6:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 +113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 +113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 +113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 +113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 +113410 提後 1:2 τέκνῳ , τέκνον N-DSN 兒子 +113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113422 提後 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +113426 提後 1:3 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂就是我 +113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 +113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 +113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 +113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 +113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +113433 提後 1:3 συνειδήσει , συνείδησις N-DSF 良心 +113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - +113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 +113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - +113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - +113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - +113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 +113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 +113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - +113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - +113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 +113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - +113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - +113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - +113447 提後 1:3 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF - +113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 +113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 +113450 提後 1:4 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 +113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 +113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +113454 提後 1:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 +113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +113457 提後 1:4 πληρωθῶ , πληρόω V-APS-1S 我滿心 +113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 +113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 +113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 +113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 +113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 +113464 提後 1:5 πίστεως , πίστις N-GSF 信 +113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 +113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 +113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 +113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 +113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 +113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 +113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ , Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 +113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 +113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - +113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 +113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 +113483 提後 1:5 σοί .¶ σύ P-2DS 你的 +113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 +113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - +113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 +113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 +113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 +113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 +113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 +113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113493 提後 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 +113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 +113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - +113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 +113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 +113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - +113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +113503 提後 1:6 μου . ἐγώ P-1GS 我 +113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 +113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 +113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ . σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 +113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 +113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - +113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 +113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - +113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 +113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 +113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 +113530 提後 1:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 +113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 +113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 +113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 +113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +113537 提後 1:8 Θεοῦ ,¶ θεός N-GSM 神的 +113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 +113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 +113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 +113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 +113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 +113544 提後 1:9 ἁγίᾳ , ἅγιος A-DSF 聖 +113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 +113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - +113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 +113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +113555 提後 1:9 χάριν , χάρις N-ASF 恩典 +113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 +113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 +113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +113564 提後 1:9 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM 古 +113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF 纔表明出來了⸂他 +113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 +113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 +113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113575 提後 1:10 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 +113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 +113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 +113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - +113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - +113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 +113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 +113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 +113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 +113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 +113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 +113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113596 提後 1:11 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 師傅 +113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 +113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 +113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 +113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 +113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +113602 提後 1:12 πάσχω · πάσχω V-PAI-1S 苦難 +113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 +113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι , ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 +113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 +113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 +113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 +113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 +113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 +113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 +113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 +113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 +113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +113622 提後 1:12 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF 日 +113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 +113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 +113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 +113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 +113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 +113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 +113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 +113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 +113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 +113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 +113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - +113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113638 提後 1:13 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 +113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 +113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 +113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 +113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 +113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 +113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 +113649 提後 1:14 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們 +113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 +113651 提後 1:15 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 +113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P 都離棄 +113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 +113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 +113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF 亞西亞 +113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 +113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 +113664 提後 1:15 Ἑρμογένης . Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 +113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 +113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 +113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - +113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +113671 提後 1:16 οἴκῳ , οἶκος N-DSM 一家的人 +113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 +113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 +113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - +113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 +113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 +113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη , ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 +113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 +113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 +113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 +113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 +113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +113690 提後 1:17 εὗρεν · εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 +113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 +113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 +113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 +113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - +113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - +113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - +113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 +113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +113707 提後 1:18 διηκόνησεν , διακονέω V-AAI-3S 服事我 +113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 +113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 +113710 提後 1:18 γινώσκεις . γινώσκω V-PAI-2S 知道的 +113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 +113712 提後 2:1 οὖν , οὖν CONJ - +113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 +113714 提後 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我 +113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S 剛強起來 +113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 +113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113722 提後 2:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - +113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 +113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 +113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - +113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 +113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113730 提後 2:2 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 +113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 +113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 +113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 +113734 提後 2:2 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 的人 +113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - +113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 +113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 +113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 +113740 提後 2:2 διδάξαι . διδάσκω V-AAN 教導 +113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 +113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 +113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 +113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113746 提後 2:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 +113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 +113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 +113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - +113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 +113753 提後 2:4 πραγματείαις , πραγματεία N-DPF 務 +113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 +113757 提後 2:4 ἀρέσῃ . ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - +113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 +113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 +113762 提後 2:5 τις , τις X-NSM 人 +113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 +113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S 得冠冕 +113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - +113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 +113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 +113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ . ἀθλέω V-AAS-3S - +113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 +113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 +113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 +113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 +113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν . μεταλαμβάνω V-PAN 得 +113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 +113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +113779 提後 2:7 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的話 +113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 +113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 +113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 +113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - +113787 提後 2:7 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 凡事 +113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 +113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 復活 +113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 +113793 提後 2:8 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 +113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +113796 提後 2:8 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 +113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - +113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +113800 提後 2:8 μου , ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 +113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 +113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 +113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 +113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 +113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 +113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 +113807 提後 2:9 κακοῦργος , κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 +113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 +113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +113814 提後 2:9 δέδεται · δέω V-RPI-3S 被捆綁 +113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 +113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 +113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 +113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - +113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς , ἐκλεκτός A-APM 選民 +113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 +113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 +113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 +113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 +113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +113833 提後 2:10 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSF 永遠的 +113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 +113836 提後 2:11 λόγος · λόγος N-NSM 話說⸂我們 +113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 +113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν , συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 +113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 +113841 提後 2:11 συζήσομεν · συζάω V-FAI-1P 同活 +113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 +113843 提後 2:12 ὑπομένομεν , ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 +113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 +113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν · συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 +113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 +113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα , ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 +113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 +113850 提後 2:12 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 +113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 +113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν , ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 +113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113855 提後 2:13 μένει , μένω V-PAI-3S 他仍是 +113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 +113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +113860 提後 2:13 δύναται . δύναμαι V-PMI-3S 能 +113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 +113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 +113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 +113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 +113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 +113868 提後 2:14 λογομαχεῖν , λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 +113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 +113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113871 提後 2:14 χρήσιμον , χρήσιμος A-ASN 益處的 +113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 +113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 +113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +113875 提後 2:14 ἀκουόντων . ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 +113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 +113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 +113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - +113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +113881 提後 2:15 Θεῷ , θεός N-DSM 在神面前 +113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 +113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον , ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 +113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 +113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +113888 提後 2:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 +113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - +113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113893 提後 2:16 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 +113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 +113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - +113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 +113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 +113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 +113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 +113906 提後 2:17 ἕξει . ἔχω V-FAI-3S - +113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 +113911 提後 2:17 Φιλητός , Φίλητος N-NSM 腓理徒 +113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - +113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 +113916 提後 2:18 ἠστόχησαν , ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 +113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 +113921 提後 2:18 γεγονέναι , γίνομαι V-RAN 過 +113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 +113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 +113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 +113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 +113926 提後 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 +113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - +113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 +113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 +113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113933 提後 2:19 ἕστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 +113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 +113937 提後 2:19 ταύτην · οὗτος D-ASF 這 +113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 +113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 +113942 提後 2:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的人 +113943 提後 2:19 καί · καί CONJ 又⸂說 +113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 +113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 +113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 +113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +113952 提後 2:19 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 +113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - +113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 +113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 +113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 +113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 +113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 +113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 +113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 +113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113968 提後 2:20 ὀστράκινα , ὀστράκινος A-NPN 瓦器 +113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 +113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 +113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 +113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 +113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113977 提後 2:20 ἀτιμίαν · ἀτιμία N-ASF 卑賤的 +113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - +113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 +113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 +113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +113984 提後 2:21 τούτων , οὗτος D-GPN 卑賤的事 +113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 +113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 +113988 提後 2:21 τιμήν , τιμή N-ASF 貴重的 +113989 提後 2:21 ἡγιασμένον , ἁγιάζω V-RPP-NSN 成為聖潔⸂合乎 +113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 +113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - +113992 提後 2:21 δεσπότῃ , δεσπότης N-DSM 主 +113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 +113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον . ἑτοιμάζω V-RPP-NSN 豫備 +113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - +113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 +114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +114002 提後 2:22 φεῦγε , φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 +114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 +114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 +114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 +114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 +114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 +114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 +114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 +114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 +114016 提後 2:22 καρδίας . καρδία N-GSF 心 +114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 +114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 +114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - +114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 +114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +114023 提後 2:23 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 +114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 +114027 提後 2:23 μάχας · μάχη N-APF 爭競的 +114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 +114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 +114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 +114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 +114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 +114038 提後 2:24 πάντας , πᾶς A-APM 眾人 +114039 提後 2:24 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM 善於教導 +114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον , ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 +114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 +114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 +114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 +114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 +114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους , ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 +114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 +114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 +114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 +114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 +114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - +114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 +114061 提後 2:26 παγίδος , παγίς N-GSF 網羅 +114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM 擄去 +114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 +114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 +114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 +114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +114068 提後 2:26 θέλημα .¶ θέλημα N-ASN 意 +114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - +114071 提後 3:1 γίνωσκε , γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 +114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - +114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - +114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 +114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 +114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 +114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +114078 提後 3:1 χαλεποί · χαλεπός A-NPM 危險的 +114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 +114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 +114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 +114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 +114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 +114087 提後 3:2 βλάσφημοι , βλάσφημος A-NPM 謗讟 +114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM 違背 +114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 +114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 +114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 +114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 +114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 +114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 +114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 +114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 +114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 +114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 +114100 提後 3:4 τετυφωμένοι , τυφόω V-RPP-NPM 自高自大 +114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 +114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - +114104 提後 3:4 φιλόθεοι , φιλόθεος A-NPM 愛神 +114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 +114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 +114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 +114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 +114112 提後 3:5 ἠρνημένοι · ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 +114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - +114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 +114115 提後 3:5 ἀποτρέπου . ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 +114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - +114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 +114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - +114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 +114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 +114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 +114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 +114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - +114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 +114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 +114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN 擔負 +114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις , ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 +114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN 引誘 +114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +114132 提後 3:6 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF 各樣的 +114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 +114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - +114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 +114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - +114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 +114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 +114141 提後 3:7 δυνάμενα . δύναμαι V-PMP-APN 能 +114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 +114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 +114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - +114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 +114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 +114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 +114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 +114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 +114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 +114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真道 +114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 +114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM 壞了 +114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +114159 提後 3:8 νοῦν , νοῦς N-ASM 心地 +114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 +114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +114163 提後 3:8 πίστιν . πίστις N-ASF 真道⸂上 +114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 +114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 +114168 提後 3:9 πλεῖον · πλείων, πλεῖον A-ASN 再 +114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 +114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 +114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 +114175 提後 3:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 眾人面前 +114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 +114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - +114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 +114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 +114180 提後 3:9 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 一樣 +114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 +114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教訓 +114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114188 提後 3:10 ἀγωγῇ , ἀγωγή N-DSF 品行 +114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114190 提後 3:10 προθέσει , πρόθεσις N-DSF 志向 +114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114192 提後 3:10 πίστει , πίστις N-DSF 信心 +114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF 寬容 +114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114196 提後 3:10 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114198 提後 3:10 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF 忍耐 +114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - +114200 提後 3:11 διωγμοῖς , διωγμός N-DPM 逼迫 +114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - +114202 提後 3:11 παθήμασιν , πάθημα N-DPN 苦難 +114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 +114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 +114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ , Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ , Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114211 提後 3:11 Λύστροις , Λύστρα N-DPN 路司得 +114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 +114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 +114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 +114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 +114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 +114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 +114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 +114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +114221 提後 3:11 Κύριος . κύριος N-NSM 主 +114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 +114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 +114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 +114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 +114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 +114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 +114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +114232 提後 3:12 διωχθήσονται . διώκω V-FPI-3P 要受逼迫 +114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 +114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 +114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 +114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 +114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 +114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 +114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 +114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 +114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 +114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 +114244 提後 3:13 πλανώμενοι . πλανάω V-PPP-NPM 被人欺哄 +114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - +114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 +114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 +114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - +114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - +114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 +114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - +114252 提後 3:14 ἐπιστώθης , πιστόω V-API-2S 所確信的 +114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 +114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 +114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 +114256 提後 3:14 ἔμαθες , μανθάνω V-AAI-2S 學的 +114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 +114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 +114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 +114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - +114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 +114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 +114264 提後 3:15 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 明白 +114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 +114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 +114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 +114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 +114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 +114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 +114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 +114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 +114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - +114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114276 提後 3:15 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 +114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 +114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 +114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 +114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 +114283 提後 3:16 διδασκαλίαν , διδασκαλία N-ASF 教訓 +114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114285 提後 3:16 ἐλεγμόν , ἐλεγμός N-ASM 督責 +114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν , ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 +114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 +114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 +114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - +114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF 義 +114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 +114295 提後 3:17 εἰμί V-PAS-3S 得以 +114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114299 提後 3:17 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 +114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος . ἐξαρτίζω V-RPP-NSM 豫備 +114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 +114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 +114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 +114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 +114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 +114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114317 提後 4:1 νεκρούς , νεκρός A-APM 死人⸂的 +114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 +114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 +114325 提後 4:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 +114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +114328 提後 4:2 λόγον , λόγος N-ASM 道⸂無論 +114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 +114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 +114331 提後 4:2 ἀκαίρως , ἀκαίρως ADV 不得時 +114332 提後 4:2 ἔλεγξον , ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 +114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον , ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 +114334 提後 4:2 παρακάλεσον , παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 +114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 +114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - +114339 提後 4:2 διδαχῇ . διδαχή N-DSF 各樣的教訓 +114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 +114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - +114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 +114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 +114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 +114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 +114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 +114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - +114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 +114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 +114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM 發癢 +114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 +114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 +114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 +114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 +114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν , ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 +114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - +114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 +114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται . ἐκτρέπω V-FPI-3P 偏 +114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 +114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 +114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 +114377 提後 4:5 πᾶσιν , πᾶς A-DPN 凡事 +114378 提後 4:5 κακοπάθησον , κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 +114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 +114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 +114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 +114385 提後 4:5 πληροφόρησον . πληροφορέω V-AAM-2S 盡 +114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - +114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 +114389 提後 4:6 σπένδομαι , σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 +114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - +114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 +114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν . ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 +114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι , ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 +114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 +114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 +114403 提後 4:7 τετέλεκα , τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 +114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 +114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 +114406 提後 4:7 τετήρηκα · τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 +114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 +114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 +114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 +114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +114413 提後 4:8 στέφανος , στέφανος N-NSM 冠冕 +114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - +114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 +114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - +114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 日 +114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 +114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 +114425 提後 4:8 κριτής , κριτής N-NSM 審判的 +114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - +114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 +114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 +114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 +114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 +114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 +114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114437 提後 4:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 +114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 +114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +114442 提後 4:9 ταχέως · ταχέως ADV 緊的 +114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 +114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 +114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 +114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 +114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 +114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 +114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 +114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 +114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην , Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 +114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114457 提後 4:10 Γαλατίαν , Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 +114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114460 提後 4:10 Δαλματίαν · Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 +114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 +114465 提後 4:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 +114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 +114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 +114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - +114470 提後 4:11 σεαυτοῦ , σεαυτοῦ F-2GSM - +114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 +114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +114476 提後 4:11 διακονίαν . διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 +114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 +114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - +114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 +114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 +114481 提後 4:12 Ἔφεσον . Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 +114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 +114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 +114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 +114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 +114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 +114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 +114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 +114491 提後 4:13 φέρε , φέρω V-PAM-2S 可以帶來 +114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 +114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 +114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 +114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 +114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 +114497 提後 4:13 μεμβράνας . μεμβράνα N-APF 皮卷 +114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 +114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 +114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 +114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο · ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - +114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 +114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - +114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +114512 提後 4:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 +114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 +114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 +114516 提後 4:15 φυλάσσου , φυλάσσω V-PMM-2S 防備 +114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 +114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 +114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - +114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 +114522 提後 4:15 λόγοις . λόγος N-DPM 話 +114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - +114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 +114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 +114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - +114530 提後 4:16 παρεγένετο , παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 +114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 +114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον · ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 +114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 +114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114537 提後 4:16 λογισθείη · λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 +114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 +114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 +114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 +114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - +114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 +114545 提後 4:17 με , ἐγώ P-1AS 加給我 +114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 +114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 +114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - +114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 +114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S 盡都傳明 +114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 +114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 +114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 +114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +114556 提後 4:17 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 外邦人 +114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 +114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S 被救出來 +114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +114561 提後 4:17 λέοντος . λέων N-GSM 獅子 +114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 +114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 +114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 +114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 +114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 +114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 +114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 +114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +114577 提後 4:18 ἐπουράνιον · ἐπουράνιος A-ASF 天 +114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 +114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 +114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 +114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 +114585 提後 4:18 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 +114586 提後 4:18 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 +114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 +114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - +114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 +114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +114594 提後 4:19 οἶκον . οἶκος N-ASM 一家 +114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 +114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114598 提後 4:20 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF 哥林多 +114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - +114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 +114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 +114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα . ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 +114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 +114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +114608 提後 4:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 +114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 +114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 +114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 +114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 +114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 +114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 +114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 +114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +114621 提後 4:21 πάντες .¶ πᾶς A-NPM 都 +114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - +114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 +114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +114627 提後 4:22 σου . σύ P-2GS 與你 +114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +114631 提後 4:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +114634 多 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - +114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 +114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 +114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 +114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 +114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - +114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +114652 多 1:2 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 古 +114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 +114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 +114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 +114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +114660 多 1:2 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM 永 +114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 +114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - +114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 +114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 +114669 多 1:3 κηρύγματι , κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 +114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 +114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託了 +114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 +114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114678 多 1:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 +114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 +114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 +114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 +114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 +114684 多 1:4 πίστιν , πίστις N-ASF 信之道⸂作我 +114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - +114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 +114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114696 多 1:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - +114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - +114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 +114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 +114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +114702 多 1:5 Κρήτῃ , Κρήτη N-DSF 革哩底 +114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 +114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 +114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 +114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 +114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 +114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 +114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 +114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +114711 多 1:5 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM 長老 +114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 +114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 +114715 多 1:5 διεταξάμην , διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 +114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 +114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 +114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +114719 多 1:6 ἀνέγκλητος , ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 +114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +114722 多 1:6 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 +114725 多 1:6 πιστά , πιστός A-APN 信主的 +114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 +114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 +114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 +114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - +114731 多 1:6 ἀνυπότακτα . ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 +114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 +114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 +114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 +114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 +114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 +114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114740 多 1:7 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM 管家 +114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114742 多 1:7 αὐθάδη , αὐθάδης A-ASM 任性 +114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114744 多 1:7 ὀργίλον , ὀργίλος A-ASM 暴躁 +114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114746 多 1:7 πάροινον , πάροινος A-ASM 因酒滋事 +114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114748 多 1:7 πλήκτην , πλήκτης N-ASM 打人 +114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ , αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 +114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 +114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 +114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 +114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 +114757 多 1:8 ἐγκρατῆ , ἐγκρατής A-ASM 自持 +114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 +114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 +114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 +114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 +114764 多 1:9 λόγου , λόγος N-GSM 道理 +114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - +114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +114767 多 1:9 εἰμί V-PAS-3S 就 +114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - +114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 +114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 +114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 +114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 +114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 +114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 +114778 多 1:9 ἐλέγχειν . ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 +114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι , ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 +114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 +114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114786 多 1:10 φρεναπάται , φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 +114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 +114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 +114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +114791 多 1:10 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 割禮的 +114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 +114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 +114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν , ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 +114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 +114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 +114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 +114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 +114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 +114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 +114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 +114805 多 1:11 χάριν . χάριν PREP 因⸂貪 +114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 +114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 +114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 +114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 +114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 +114812 多 1:12 προφήτης · προφήτης N-NSM 先知 +114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底人 +114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 +114815 多 1:12 ψεῦσται , ψεύστης N-NPM 說謊話 +114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 +114817 多 1:12 θηρία , θηρίον N-NPN 獸 +114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 +114819 多 1:12 ἀργαί .¶ ἀργός A-NPF 又懶 +114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 +114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +114824 多 1:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF 真的 +114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 +114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - +114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 +114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 +114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +114830 多 1:13 ἀποτόμως , ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 +114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 +114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 +114835 多 1:13 πίστει , πίστις N-DSF 道⸂上 +114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 +114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 +114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 +114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 +114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM 離棄 +114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +114845 多 1:14 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 真道之 +114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 +114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114849 多 1:15 καθαροῖς · καθαρός A-DPM 潔淨的人 +114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - +114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM 污穢 +114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - +114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 +114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 +114856 多 1:15 καθαρόν , καθαρός A-NSN 潔淨 +114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S 污穢了 +114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 +114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 +114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 +114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +114865 多 1:15 συνείδησις . συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 +114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 +114868 多 1:16 εἰδέναι , εἴδω V-RAN 認識 +114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 +114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +114872 多 1:16 ἀρνοῦνται , ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 +114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 +114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 +114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 +114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 +114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - +114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 +114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 +114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114882 多 1:16 ἀδόκιμοι .¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 +114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 +114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 +114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 +114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 +114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 +114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 +114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 道理 +114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 +114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 +114893 多 2:2 εἶναι , εἰμί V-PAN 要有 +114894 多 2:2 σεμνούς , σεμνός A-APM 端莊 +114895 多 2:2 σώφρονας , σώφρων A-APM 自守 +114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 +114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 +114898 多 2:2 πίστει , πίστις N-DSF 信心 +114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114900 多 2:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114902 多 2:2 ὑπομονῇ · ὑπομονή N-DSF 忍耐上 +114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 +114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 +114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - +114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 +114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς , ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 +114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 +114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 +114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 +114913 多 2:3 δεδουλωμένας , δουλόω V-RPP-APF 作奴僕 +114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους , καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 +114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - +114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 +114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 +114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 +114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 +114920 多 2:4 εἶναι , εἰμί V-PAN 好 +114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 +114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 +114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 +114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 +114925 多 2:5 ἀγαθάς , ἀγαθός A-APF 待人有恩 +114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF 順服 +114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 +114929 多 2:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 +114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 +114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 +114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114936 多 2:5 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S 被毀謗 +114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 +114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 +114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 +114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 +114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 +114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 +114943 多 2:7 πάντα , πᾶς A-APN 事 +114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 +114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 +114948 多 2:7 ἔργων , ἔργον N-GPN 行的 +114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 +114952 多 2:7 ἀφθορίαν , ἀφθαρσία N-ASF 要正直 +114953 多 2:7 σεμνότητα , σεμνότης N-ASF 端莊 +114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 +114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 +114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον , ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 +114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 +114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S 便自覺羞愧 +114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 +114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 +114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 +114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +114967 多 2:8 φαῦλον .¶ φαῦλος A-ASN 不是 +114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 +114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 +114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN 要順服 +114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - +114973 多 2:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPN 凡事 +114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 +114975 多 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 討 +114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 +114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας , ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 +114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 +114979 多 2:10 νοσφιζομένους , νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 +114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 +114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 +114984 多 2:10 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF 忠 +114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 +114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - +114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 +114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - +114995 多 2:10 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 凡事 +114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 已經顯明出來 +114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 +115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 +115006 多 2:12 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - +115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 +115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 +115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 +115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - +115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 +115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 +115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 +115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 +115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 +115024 多 2:12 αἰῶνι , αἰών N-DSM 世 +115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 +115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 +115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 +115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 +115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 +115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 +115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115040 多 2:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 +115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 +115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +115045 多 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 +115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 +115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 +115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 +115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 +115056 多 2:14 περιούσιον , περιούσιος A-ASM 特作 +115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 +115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 +115059 多 2:14 ἔργων . ἔργον N-GPN 為 +115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 +115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 +115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 +115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 +115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 +115068 多 2:15 ἐπιταγῆς · ἐπιταγή N-GSF 權柄 +115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 +115071 多 2:15 περιφρονείτω . περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 +115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 +115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 +115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN 叫他們順服 +115077 多 3:1 πειθαρχεῖν , πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 +115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 +115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 +115083 多 3:1 εἶναι , εἰμί V-PAN 豫 +115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +115085 多 3:2 βλασφημεῖν , βλασφημέω V-PAN 毀謗 +115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 +115087 多 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN 不要 +115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς , ἐπιεικής A-APM 總要和平 +115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 +115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 +115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 +115094 多 3:2 ἀνθρώπους . ἄνθρωπος N-APM 人 +115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 +115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - +115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 +115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115100 多 3:3 ἀνόητοι , ἀνόητος A-NPM 無知 +115101 多 3:3 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM 悖逆 +115102 多 3:3 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM 受迷惑 +115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 +115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 +115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 +115107 多 3:3 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF 各樣 +115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - +115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 +115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - +115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 +115112 多 3:3 διάγοντες , διάγω V-PAP-NPM 常存 +115113 多 3:3 στυγητοί , στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 +115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 +115115 多 3:3 ἀλλήλους .¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 +115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 +115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 +115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 顯明⸂的時候 +115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - +115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115127 多 3:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 +115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - +115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 +115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 +115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 +115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 +115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 +115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 +115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 +115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 +115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 +115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115150 多 3:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 +115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 +115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 +115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 +115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 +115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115161 多 3:6 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 得稱為義 +115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 +115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ +115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 +115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 +115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +115172 多 3:7 αἰωνίου .¶ αἰώνιος A-GSF 永 +115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 +115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +115175 多 3:8 λόγος · λόγος N-NSM 話 +115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 +115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 +115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 +115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 +115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι , διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 +115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 +115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 +115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ +115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 +115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 +115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 +115189 多 3:8 Θεῷ · θεός N-DSM 神的人 +115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 +115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 +115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 +115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 +115196 多 3:8 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 +115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - +115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 +115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 +115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 +115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 +115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 +115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 +115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 +115207 多 3:9 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 +115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 +115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - +115212 多 3:9 μάταιοι . μάταιος A-NPF 虛妄 +115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 +115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 +115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 +115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - +115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 +115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +115220 多 3:10 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 +115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S 已經背道 +115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 +115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 +115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - +115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 +115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 +115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος .¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 +115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 +115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 +115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 +115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 +115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 +115236 多 3:12 Τυχικόν , Τυχικός N-ASM 推基古 +115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 +115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 +115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 +115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 +115242 多 3:12 Νικόπολιν , Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 +115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 +115246 多 3:12 παραχειμάσαι . παραχειμάζω V-AAN 過冬 +115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 +115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 +115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 +115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 +115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 +115253 多 3:13 πρόπεμψον , προπέμπω V-AAM-2S 送行 +115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 +115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +115257 多 3:13 λείπῃ . λείπω V-PAS-3S 缺乏 +115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 +115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 +115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 +115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 +115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 +115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 +115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 +115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - +115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 +115269 多 3:14 χρείας , χρεία N-APF 用的 +115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - +115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 +115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 +115273 多 3:14 ἄκαρποι .¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 +115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 +115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 +115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 +115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 +115279 多 3:15 πάντες . πᾶς A-NPM 都 +115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 +115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 +115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 +115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 +115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 +115285 多 3:15 πίστει .¶ πίστις N-DSF 信心 +115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 +115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 +115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +115290 多 3:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 +115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 +115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 +115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - +115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 +115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 +115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 +115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 +115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 +115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 +115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 +115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 +115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 +115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 +115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 +115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - +115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 +115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115331 門 1:3 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 +115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 +115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 +115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 +115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115343 門 1:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 +115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 +115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 +115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115350 門 1:5 πίστιν , πίστις N-ASF 信心 +115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - +115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 +115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 +115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 +115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 +115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - +115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 +115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +115361 門 1:5 ἁγίους , ἅγιος A-APM 聖徒 +115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 +115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 +115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 +115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 +115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 +115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 +115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 +115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 +115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 +115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 +115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - +115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - +115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 +115378 門 1:6 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督作的 +115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 +115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 +115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 +115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - +115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +115388 門 1:7 σου , σύ P-2GS 你的 +115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 +115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 +115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 +115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 得了暢快 +115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 +115396 門 1:7 σοῦ , σύ P-2GS 你 +115397 門 1:7 ἀδελφέ .¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 +115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 +115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 +115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 +115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 +115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 +115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 +115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 +115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 +115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 +115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +115412 門 1:9 παρακαλῶ , παρακαλέω V-PAI-1S 求你 +115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 +115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 +115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 +115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 +115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 +115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 +115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115423 門 1:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 +115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 +115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 +115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 +115429 門 1:10 τέκνου , τέκνον N-GSN 兒子 +115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 +115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +115434 門 1:10 δεσμοῖς , δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115435 門 1:10 Ὀνήσιμον , Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 +115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 +115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 +115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 +115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 +115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 +115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 +115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 +115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - +115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +115446 門 1:11 εὔχρηστον , εὔχρηστος A-ASM 都有益處 +115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 +115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 +115449 門 1:12 σοι , σύ P-2DS 你⸂那裏去 +115450 門 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 +115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 +115455 門 1:12 σπλάγχνα · σπλάγχνον N-APN 心上 +115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 +115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 +115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - +115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - +115461 門 1:13 κατέχειν , κατέχω V-PAN 留下 +115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - +115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 +115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 +115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 +115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115471 門 1:13 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 +115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 +115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 +115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 +115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +115479 門 1:14 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 這樣行 +115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 +115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 +115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 +115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - +115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 +115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 +115488 門 1:14 εἰμί V-PAS-3S 是 +115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 +115491 門 1:14 ἑκούσιον .¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 +115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 +115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +115494 門 1:15 διὰ διά PREP - +115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S 離開你 +115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 +115498 門 1:15 ὥραν , ὥρα N-ASF 時 +115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 +115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 +115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115502 門 1:15 ἀπέχῃς , ἀπέχω V-PAS-2S 得着 +115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 +115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 +115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +115508 門 1:16 δοῦλον , δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 +115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +115510 門 1:16 ἀγαπητόν , ἀγαπητός A-ASM 親愛的 +115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 +115512 門 1:16 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 在我 +115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - +115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 +115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 +115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 +115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 +115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115522 門 1:16 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂說 +115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 +115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 +115527 門 1:17 κοινωνόν , κοινωνός N-ASM 為同伴 +115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 +115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 +115531 門 1:17 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我一樣 +115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - +115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 +115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 +115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 +115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 +115538 門 1:18 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 欠 +115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 +115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 +115541 門 1:18 ἐλλόγα . ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 +115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 +115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 +115547 門 1:19 χειρί , χείρ N-DSF 筆 +115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 +115549 門 1:19 ἀποτίσω · ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 +115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 +115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 +115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 +115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 +115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 +115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115558 門 1:19 προσοφείλεις . προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 +115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - +115560 門 1:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 +115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 +115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 +115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115565 門 1:20 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏 +115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 +115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 +115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - +115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115571 門 1:20 Χριστῷ .¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 +115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 +115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 +115577 門 1:21 σοι , σύ P-2DS 給你 +115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 +115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 +115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 +115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 +115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 +115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +115584 門 1:21 ποιήσεις . ποιέω V-FAI-2S 行的 +115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 +115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 +115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 +115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 +115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +115590 門 1:22 ξενίαν · ξενία N-ASF 住處 +115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 +115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 +115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - +115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S 必蒙恩 +115599 門 1:22 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 +115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 +115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 +115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 +115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 +115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115608 門 1:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +115609 門 1:24 Μᾶρκος , Μάρκος N-NSM 馬可 +115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος , Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +115611 門 1:24 Δημᾶς , Δημᾶς N-NSM 底馬 +115612 門 1:24 Λουκᾶς , Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 +115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - +115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 +115615 門 1:24 μου .¶ ἐγώ P-1GS 與我 +115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - +115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 +115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 +115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 +115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - +115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 +115625 門 1:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你的 +115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 +115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - +115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 +115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 +115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 +115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 +115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 +115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 +115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 +115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 +115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 +115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +115646 來 1:2 Υἱῷ , υἱός N-DSM 他兒子 +115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 +115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 +115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 +115650 來 1:2 πάντων , πᾶς A-GPN 萬有的 +115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 +115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 +115656 來 1:2 αἰῶνας ·¶ αἰών N-APM 世界 +115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 +115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 +115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 +115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 +115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 +115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 +115666 來 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 +115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 +115668 來 1:3 τε τε CONJ - +115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - +115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - +115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 +115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +115675 來 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 +115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 +115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 +115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 +115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 +115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +115686 來 1:3 ὑψηλοῖς , ὑψηλός A-DPM 高天 +115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 +115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 +115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - +115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 +115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 +115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 +115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 +115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 +115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 +115697 來 1:4 ὄνομα .¶ ὄνομα N-ASN 名 +115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 +115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - +115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115703 來 1:5 ἀγγέλων · ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +115707 來 1:5 σύ , σύ P-2NS 你 +115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +115711 來 1:5 σε ;¶ σύ P-2AS 你 +115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 +115713 來 1:5 πάλιν · πάλιν ADV 指着那一個說 +115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115718 來 1:5 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - +115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 +115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115724 來 1:5 Υἱόν ;¶ υἱός N-ASM 子 +115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - +115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 +115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 +115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +115733 來 1:6 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF 世上 +115734 來 1:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 +115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - +115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 +115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - +115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +115740 來 1:6 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 +115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - +115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 +115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 +115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115746 來 1:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S 又說 +115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 +115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 +115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 +115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 +115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 +115758 來 1:7 φλόγα ,¶ φλόξ N-ASF 焰 +115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 +115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 +115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115762 來 1:8 Υἱόν · υἱός N-ASM 子 +115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 +115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 +115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 +115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 +115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 +115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +115772 來 1:8 αἰῶνος , αἰών N-GSM 遠遠的 +115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - +115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 +115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 +115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - +115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +115781 來 1:8 σου . σύ P-2GS 你的 +115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 +115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - +115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 +115786 來 1:9 ἀνομίαν · ἀνομία N-ASF 罪惡 +115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 +115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 +115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 +115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 +115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 +115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 +115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 +115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 +115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 +115801 來 1:9 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +115802 來 1:10 Καί · καί CONJ 又⸂說 +115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 +115805 來 1:10 ἀρχάς , ἀρχή N-APF 初 +115806 來 1:10 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 +115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας , θεμελιόω V-AAI-2S 立了 +115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 +115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 +115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 +115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 +115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - +115817 來 1:10 οὐρανοί · οὐρανός N-NPM 天 +115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 +115819 來 1:11 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 +115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 +115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 +115822 來 1:11 διαμένεις , διαμένω V-PAI-2S 長存 +115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 +115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 +115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 +115827 來 1:11 παλαιωθήσονται , παλαιόω V-FPI-3P 漸漸舊了 +115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - +115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 +115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 +115832 來 1:12 αὐτούς , αὐτός P-APM 你要⸃將天地 +115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - +115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - +115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 +115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται · ἀλλάσσω V-FPI-3P 改變了 +115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 +115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - +115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 +115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - +115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - +115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - +115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 +115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 +115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν . ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 +115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 +115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 +115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - +115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +115854 來 1:13 ποτε · ποτέ PRT 從來 +115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 +115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +115858 來 1:13 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 +115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 +115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - +115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115868 來 1:13 σου ;¶ σύ P-2GS 你的 +115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 +115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 +115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - +115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 +115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN 奉差遣 +115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 +115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 +115881 來 1:14 σωτηρίαν ;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 +115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 +115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 +115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 +115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν , ἀκούω V-APP-DPN 所聽見的 +115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +115891 來 2:1 παραρυῶμεν . παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 +115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - +115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM 所傳的 +115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 +115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 +115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 +115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 +115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 +115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 +115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 +115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν , μισθαποδοσία N-ASF 報應 +115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 +115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 +115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 +115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 +115914 來 2:3 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 救恩 +115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 +115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 +115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 +115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN 講的 +115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 +115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 +115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - +115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 +115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 +115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη , βεβαιόω V-API-3S 證實了 +115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 +115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 +115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - +115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 +115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 +115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 +115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 +115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 +115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 +115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +115945 來 2:4 θέλησιν ;¶ θέλησις N-ASF 旨意 +115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 +115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 +115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 +115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 +115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115953 來 2:5 μέλλουσαν , μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +115954 來 2:5 περὶ περί PREP - +115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 +115956 來 2:5 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 說 +115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 +115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 +115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 +115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 +115961 來 2:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 +115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 +115967 來 2:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - +115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 +115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 +115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 +115973 來 2:6 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他 +115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 +115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 +115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 +115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 +115979 來 2:7 ἀγγέλους , ἄγγελος N-APM 天使 +115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - +115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 +115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 +115984 來 2:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 為 +115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 +115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 +115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115990 來 2:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 +115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 +115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 +115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 +115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 +116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +116001 來 2:8 ἀνυπότακτον . ἀνυπότακτος A-ASN 不服 +116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 +116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 +116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 +116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 +116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα · ὑποτάσσω V-RPP-APN 都服 +116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 +116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 +116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 +116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM 成為 +116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 +116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 +116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 +116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - +116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 +116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον , στεφανόω V-RPP-ASM 為冠冕⸂叫他 +116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 +116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 +116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 +116034 來 2:9 θανάτου .¶ θάνατος N-GSM 死味 +116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 +116037 來 2:10 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 本是 +116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 +116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 +116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - +116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - +116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 +116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 +116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 +116046 來 2:10 πάντα , πᾶς A-NPN 萬物 +116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 +116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 +116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 +116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 +116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 +116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 +116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 +116059 來 2:10 τελειῶσαι . τελειόω V-AAN 得以完全 +116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 +116061 來 2:11 τε τε CONJ - +116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 +116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 +116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 +116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM 得以成聖的 +116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 +116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 +116069 來 2:11 πάντες · πᾶς A-NPM 都是 +116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 +116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - +116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 +116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 +116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 +116078 來 2:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 +116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 +116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 +116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - +116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116085 來 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 +116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 +116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 +116090 來 2:12 σε ,¶ σύ P-2AS 你 +116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +116092 來 2:13 πάλιν · πάλιν ADV - +116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 +116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +116097 來 2:13 αὐτῷ ,¶ αὐτός P-DSM 他 +116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - +116099 來 2:13 πάλιν · πάλιν ADV 又⸂說 +116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 +116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - +116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 +116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +116109 來 2:13 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 +116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - +116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 +116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - +116117 來 2:14 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉之體 +116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 +116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 +116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 +116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 +116123 來 2:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPN 自 +116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 +116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 +116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 +116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 +116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116134 來 2:14 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 +116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +116138 來 2:14 διάβολον , διάβολος A-ASM 魔鬼 +116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 +116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 +116141 來 2:15 τούτους , οὗτος D-APM 那些 +116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - +116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 +116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 +116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 +116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 +116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 +116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 +116151 來 2:15 δουλείας . δουλεία N-GSF 奴僕 +116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 +116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται . ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 +116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 +116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 +116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 +116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι , ὁμοιόω V-APN 相同 +116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 +116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - +116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 +116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - +116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 +116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 +116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 +116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - +116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN 獻上挽回祭 +116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - +116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116184 來 2:17 λαοῦ . λαός N-GSM 百姓 +116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 +116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 +116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 +116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116190 來 2:18 πειρασθείς , πειράζω V-APP-NSM 被試探 +116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 +116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM 被試探的人 +116194 來 2:18 βοηθῆσαι . βοηθέω V-AAN 搭救 +116195 來 3:1 Ὅθεν , ὅθεν CONJ - +116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +116197 來 3:1 ἅγιοι , ἅγιος A-VPM 聖潔 +116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 +116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +116200 來 3:1 μέτοχοι , μέτοχος A-VPM 同蒙 +116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 +116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - +116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 +116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 +116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 +116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +116209 來 3:1 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 +116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 +116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 +116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 +116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - +116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - +116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 +116222 來 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神的 +116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 +116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - +116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 +116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 +116229 來 3:3 ἠξίωται , ἀξιόω V-RPI-3S 更配 +116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 +116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 +116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 +116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 +116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 +116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 +116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116239 來 3:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 房屋⸂的 +116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 +116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 +116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S 建造 +116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 +116245 來 3:4 τινος , τις X-GSM 人 +116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 +116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116250 來 3:4 Θεός . θεός N-NSM 神 +116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - +116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 +116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 +116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 +116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 +116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 +116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 +116265 來 3:5 λαληθησομένων , λαλέω V-FPP-GPN 將來必傳說的 +116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 +116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +116273 來 3:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 神 +116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 +116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 +116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 +116277 來 3:6 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 +116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 +116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 +116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 +116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +116286 來 3:6 κατάσχωμεν . κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 +116287 來 3:7 Διό , διό CONJ 有 +116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 +116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116293 來 3:7 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 +116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116299 來 3:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - +116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - +116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 +116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 +116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - +116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - +116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 +116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 +116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - +116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +116316 來 3:8 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 +116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 +116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 +116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - +116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - +116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 +116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 +116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 +116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - +116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 有四十 +116330 來 3:10 ἔτη · ἔτος N-APN 年之久 +116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 +116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 +116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 +116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 +116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +116337 來 3:10 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 +116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P 迷糊 +116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +116341 來 3:10 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 +116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 +116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 +116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - +116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 +116348 來 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - +116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 +116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 +116354 來 3:11 μου · ἐγώ P-1GS - +116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 +116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116360 來 3:11 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116361 來 3:12 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +116362 來 3:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 +116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 +116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 +116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 +116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 +116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 +116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - +116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - +116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 +116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116376 來 3:12 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 +116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - +116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 +116382 來 3:13 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 天 +116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 +116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 +116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - +116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116387 來 3:13 καλεῖται , καλέω V-PPI-3S - +116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 +116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S 心裏就剛硬了 +116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 +116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 +116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 +116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 +116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 +116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 +116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 +116401 來 3:14 γεγόναμεν , γίνομαι V-RAI-1P 就在 +116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 +116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 +116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 +116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 +116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 +116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 +116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 +116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 +116413 來 3:15 λέγεσθαι · λέγω V-PPN 說⸂你們 +116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116419 來 3:15 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 +116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - +116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - +116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 +116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 +116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - +116428 來 3:15 παραπικρασμῷ .¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 +116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 +116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 +116432 來 3:16 παρεπίκραναν ; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 +116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 +116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 +116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 +116441 來 3:16 Μωϋσέως ; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 +116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 +116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 +116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 神四十 +116446 來 3:17 ἔτη ; ἔτος N-APN 年⸂之久 +116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν , ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 +116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 +116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - +116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 +116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 +116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +116456 來 3:17 ἐρήμῳ ; ἔρημος A-DSF 曠野 +116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 +116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 +116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 +116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 +116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 +116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 +116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 +116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 +116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 +116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν ; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 +116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 +116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 +116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 +116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 +116477 來 3:19 ἀπιστίαν .¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 +116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 +116479 來 4:1 οὖν , οὖν CONJ - +116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF 我們既蒙留下 +116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 +116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 +116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 +116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 +116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 +116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 +116492 來 4:1 ὑστερηκέναι . ὑστερέω V-RAN 趕不上了 +116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - +116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 +116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 +116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM 福音傳給我們 +116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +116498 來 4:2 κἀκεῖνοι · κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 +116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 +116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 +116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 +116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 +116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 +116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 +116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM 調和 +116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 +116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 +116512 來 4:2 ἀκούσασιν . ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 +116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 +116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 +116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 +116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - +116519 來 4:3 πιστεύσαντες , πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 +116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +116521 來 4:3 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 +116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - +116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - +116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 +116527 來 4:3 μου · ἐγώ P-1GS - +116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116533 來 4:3 μου ,¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 +116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 +116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 +116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 +116540 來 4:3 γενηθέντων . γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 +116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 +116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - +116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 +116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 +116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 +116547 來 4:4 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV - +116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - +116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 +116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 +116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 +116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 +116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - +116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116561 來 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 +116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 +116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 +116565 來 4:5 πάλιν · πάλιν ADV - +116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 +116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116571 來 4:5 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - +116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S - +116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - +116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 +116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - +116578 來 4:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF 安息的人 +116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - +116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 +116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM 聽見福音的 +116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 +116586 來 4:6 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF 不信從 +116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 +116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 +116590 來 4:7 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF - +116591 來 4:7 Σήμερον , σήμερον ADV 日 +116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 +116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 +116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 +116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 +116597 來 4:7 χρόνον , χρόνος N-ASM 年 +116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 +116599 來 4:7 προείρηται · προερέω V-RPI-3S 以上所引的 +116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116605 來 4:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - +116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 +116610 來 4:7 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 +116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 +116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 +116615 來 4:8 κατέπαυσεν , καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 +116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 +116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 +116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 +116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 +116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 +116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +116623 來 4:8 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF - +116624 來 4:9 ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 存留 +116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 +116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 +116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 +116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116630 來 4:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 +116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 +116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 +116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 +116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +116650 來 4:10 Θεός . θεός N-NSM 神 +116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 +116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 +116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +116657 來 4:11 κατάπαυσιν , κατάπαυσις N-ASF 安息 +116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 +116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 +116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 +116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 +116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 +116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 +116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +116667 來 4:11 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 不信從的 +116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 +116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - +116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 +116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 +116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 +116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 +116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 +116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 +116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 +116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 +116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - +116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 +116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 +116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116688 來 4:12 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 +116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 +116690 來 4:12 τε τε CONJ - +116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116692 來 4:12 μυελῶν , μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 +116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 +116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 +116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 +116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 +116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 +116698 來 4:12 καρδίας · καρδία N-GSF 心中的 +116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 +116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 +116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 +116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 +116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +116705 來 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 +116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 +116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - +116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN 敞開的 +116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - +116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 +116713 來 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 +116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 +116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +116718 來 4:13 λόγος .¶ λόγος N-NSM 關係的 +116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 +116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - +116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 +116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 +116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 +116725 來 4:14 οὐρανούς , οὐρανός N-APM 天 +116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +116730 來 4:14 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 +116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 +116733 來 4:14 ὁμολογίας . ὁμολογία N-GSF 承認的道 +116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 +116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 +116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 +116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +116743 來 4:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM 受過試探 +116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 +116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 +116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 +116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 +116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 +116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 +116751 來 4:15 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 +116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 +116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 +116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 +116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 +116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +116759 來 4:16 χάριτος , χάρις N-GSF 施恩 +116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 +116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - +116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 +116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 +116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 +116768 來 4:16 βοήθειαν .¶ βοήθεια N-ASF 幫助 +116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - +116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM 挑選的 +116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 +116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是奉派 +116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 +116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 +116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +116781 來 5:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 +116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +116785 來 5:1 τε τε CONJ - +116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 +116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 +116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 贖罪 +116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 +116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 +116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 +116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 +116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 +116795 來 5:2 πλανωμένοις , πλανάω V-PPP-DPM 失迷的人 +116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 +116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 +116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 +116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 +116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +116804 來 5:3 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 理當 +116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - +116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 +116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116808 來 5:3 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 +116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 +116811 來 5:3 περὶ περί PREP - +116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 +116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 +116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 +116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - +116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 +116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 +116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 +116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 +116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 +116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 所召 +116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 +116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - +116830 來 5:4 Ἀαρών .¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 +116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 +116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 +116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 +116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 +116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 +116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 +116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 +116844 來 5:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +116848 來 5:5 σύ , σύ P-2NS 你 +116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +116852 來 5:5 σε ·¶ σύ P-2AS 你 +116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 +116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 +116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 +116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 +116857 來 5:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 +116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - +116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - +116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 +116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 +116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116866 來 5:6 Μελχισέδεκ ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 +116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 +116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - +116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 +116875 來 5:7 τε τε CONJ - +116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 +116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - +116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 +116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 +116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 +116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 +116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 +116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 +116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 +116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - +116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 +116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM 蒙了應允 +116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 +116895 來 5:7 εὐλαβείας , εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 +116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 +116898 來 5:8 Υἱός , υἱός N-NSM 兒子 +116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 +116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 +116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 +116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 +116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +116904 來 5:8 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順從 +116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 +116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM 得以完全 +116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 +116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 +116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 +116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +116914 來 5:9 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 永遠 +116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM 稱他為 +116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 +116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 +116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116923 來 5:10 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 +116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 +116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 +116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 +116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 +116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 +116932 來 5:11 λέγειν , λέγω V-PAN - +116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 +116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 +116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +116937 來 5:11 ἀκοαῖς . ἀκοή N-DPF 聽 +116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 +116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - +116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 +116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 +116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +116945 來 5:12 χρόνον , χρόνος N-ASM 學習的工夫 +116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 +116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 +116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 +116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - +116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 +116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 +116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - +116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - +116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 +116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 +116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 +116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 +116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 +116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 +116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - +116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 +116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 +116969 來 5:12 τροφῆς . τροφή N-GSF 糧的人 +116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 +116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 +116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 +116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 +116977 來 5:13 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 +116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 +116980 來 5:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 +116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 +116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 +116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - +116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 +116986 來 5:14 τροφή , τροφή N-NSF 糧 +116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +116988 來 5:14 διὰ διά PREP - +116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 +116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 +116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 +116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN 通達 +116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 +116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - +116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 +116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 +116998 來 5:14 τε τε CONJ - +116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - +117000 來 5:14 κακοῦ .¶ κακός A-GSN 歹了 +117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 +117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 +117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 +117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 +117012 來 6:1 φερώμεθα , φέρω V-PPS-1P 竭力進 +117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 +117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 +117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 立 +117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 +117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 +117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - +117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +117024 來 6:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 +117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 +117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 +117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 +117028 來 6:2 τε τε CONJ - +117029 來 6:2 χειρῶν , χείρ N-GPF 手之禮 +117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 +117031 來 6:2 τε τε CONJ - +117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 +117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +117035 來 6:2 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSN 永遠 +117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 +117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +117038 來 6:3 ποιήσομεν , ποιέω V-FAI-1P 行 +117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 +117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 +117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +117042 來 6:3 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 +117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - +117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 +117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 +117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 +117047 來 6:4 φωτισθέντας , φωτίζω V-APP-APM 蒙了光照 +117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117049 來 6:4 τε τε CONJ - +117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 +117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 +117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 +117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 +117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 +117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 +117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 +117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 +117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 +117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 +117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 +117069 來 6:6 παραπεσόντας , παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 +117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 +117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 +117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 +117073 來 6:6 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF 悔了 +117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 +117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 +117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 +117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 +117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας . παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 +117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 +117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 +117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - +117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 +117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 +117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 +117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 +117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 +117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 +117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - +117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 +117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 +117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117100 來 6:7 γεωργεῖται , γεωργέω V-PPI-3S 耕種 +117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 +117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117105 來 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 +117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 +117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 +117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 +117110 來 6:8 τριβόλους , τρίβολος N-APM 蒺藜 +117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 +117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 +117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +117114 來 6:8 ἐγγύς , ἐγγύς PREP 近於 +117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - +117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - +117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 +117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 +117119 來 6:8 καῦσιν .¶ καῦσις N-ASF 焚燒 +117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P 深信 +117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 +117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 +117123 來 6:9 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +117124 來 6:9 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 +117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 +117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 +117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 +117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 +117129 來 6:9 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 得救 +117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 +117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 +117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +117133 來 6:9 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 說 +117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 +117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 +117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 +117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 +117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 +117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 +117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 +117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 +117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 +117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +117151 來 6:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 +117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - +117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 +117156 來 6:10 διακονοῦντες . διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 +117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 +117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - +117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 +117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 +117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 +117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 +117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - +117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 +117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 +117171 來 6:11 τέλους , τέλος N-GSN 到底 +117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 +117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 +117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 +117175 來 6:12 γένησθε , γίνομαι V-AMS-2P - +117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 +117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 +117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 +117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 +117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 +117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - +117185 來 6:12 ἐπαγγελίας .¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 +117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - +117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 +117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 +117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +117191 來 6:13 Θεός , θεός N-NSM 神 +117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 +117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 +117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 +117197 來 6:13 ὀμόσαι , ὄμνυμι V-AAN 起誓的 +117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 +117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 +117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +117201 來 6:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - +117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - +117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 +117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 +117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 +117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 +117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 +117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 +117210 來 6:14 σε ·¶ σύ P-2AS 你的子孫 +117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - +117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 +117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 +117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 +117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 +117216 來 6:15 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 +117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - +117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 +117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 +117222 來 6:16 ὀμνύουσιν , ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 +117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 +117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 +117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 +117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 +117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 +117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 +117231 來 6:16 ὅρκος · ὅρκος N-NSM 起誓 +117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 +117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 +117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 +117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 +117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 +117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 +117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 +117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 +117249 來 6:17 ὅρκῳ , ὅρκος N-DSM 就起誓 +117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 +117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 +117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN 這兩件 +117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 +117254 來 6:18 ἀμεταθέτων , ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 +117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - +117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - +117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 +117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 +117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - +117260 來 6:18 Θεόν , θεός N-ASM 神 +117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 +117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 +117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 +117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 +117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 +117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 +117269 來 6:18 ἐλπίδος · ἐλπίς N-GSF 指望的人 +117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 +117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 +117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 +117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 +117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 +117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 +117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 +117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 +117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 +117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 +117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 +117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +117286 來 6:19 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN 幔 +117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內 +117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 +117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 +117292 來 6:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 +117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 +117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - +117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +117301 來 6:20 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠的 +117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 +117305 來 7:1 Μελχισέδεκ , Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117307 來 7:1 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 +117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 +117312 來 7:1 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM 至高 +117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 +117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 +117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 +117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 +117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 +117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - +117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +117324 來 7:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM 給他 +117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 +117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 +117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 +117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 +117331 來 7:2 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 +117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - +117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM 繙出來⸂就是 +117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 +117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - +117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - +117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117341 來 7:2 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 +117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 +117345 來 7:2 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 平安 +117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 +117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 +117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος , ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 +117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 +117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 +117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 +117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 +117355 來 7:3 ἔχων , ἔχω V-PAP-NSM - +117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM 相似 +117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 +117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117361 來 7:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - +117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - +117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - +117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +117366 來 7:3 διηνεκές .¶ διηνεκής A-ASN - +117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 +117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - +117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 +117370 來 7:4 οὗτος , οὗτος D-NSM 這人 +117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - +117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 +117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 +117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 +117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +117380 來 7:4 πατριάρχης . πατριάρχης N-NSM 先祖 +117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - +117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 +117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - +117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 +117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 +117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 +117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 +117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 +117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 +117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +117398 來 7:5 νόμον , νόμος N-ASM 例 +117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 +117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - +117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +117403 來 7:5 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 +117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 +117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 +117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 +117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - +117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 +117409 來 7:5 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 +117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 +117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 +117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM 同譜 +117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 +117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 +117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 +117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - +117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 +117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 +117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - +117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 +117423 來 7:6 εὐλόγηκεν . εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 +117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 +117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 +117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 +117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 +117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - +117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 +117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 +117433 來 7:7 εὐλογεῖται . εὐλογέω V-PPI-3S 祝福 +117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - +117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 +117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 +117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +117440 來 7:8 λαμβάνουσιν , λαμβάνω V-PAI-3P 收 +117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 +117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 +117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 有為他作見證的 +117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +117445 來 7:8 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 他是活的 +117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 +117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - +117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 +117449 來 7:9 εἰπεῖν , εἶπον V-AAN 說 +117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 +117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 +117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 +117457 來 7:9 δεδεκάτωται · δεκατόω V-RPI-3S 納了十分之一 +117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 +117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 +117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 +117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 +117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 +117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 +117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - +117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 +117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117469 來 7:10 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 +117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - +117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 +117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 +117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 +117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 +117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 +117478 來 7:11 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 得 +117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 +117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 +117484 來 7:11 νενομοθέτηται , νομοθετέω V-RPI-3S 受律法 +117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 +117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 +117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 +117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 +117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 +117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 +117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - +117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 +117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +117501 來 7:11 λέγεσθαι ; λέγω V-PPN - +117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF 既已更改 +117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - +117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 +117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - +117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 +117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 +117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 +117511 來 7:12 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S - +117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 +117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 +117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S 話 +117516 來 7:13 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這 +117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 +117519 來 7:13 μετέσχηκεν , μετέχω V-RAI-3S 本屬 +117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 +117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 +117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 +117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 +117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ · θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 +117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 +117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 +117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 +117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117534 來 7:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 +117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 +117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 +117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 +117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117542 來 7:14 ἐλάλησεν . λαλέω V-AAI-3S 到 +117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - +117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 +117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 +117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 +117547 來 7:15 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 +117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 +117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 +117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 +117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 +117555 來 7:15 ἕτερος , ἕτερος A-NSM 另外 +117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 +117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 +117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 +117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 +117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +117567 來 7:16 ἀκαταλύτου . ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 +117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S 有給他作見證的說 +117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - +117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - +117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 +117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117579 來 7:17 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 +117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 +117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 +117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 +117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 +117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 +117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - +117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 +117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 +117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 +117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) +117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - +117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 +117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 +117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 +117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 +117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 +117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 +117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - +117605 來 7:19 Θεῷ . θεός N-DSM 神面前 +117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 +117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 +117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 +117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 +117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας · ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - +117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - +117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - +117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - +117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - +117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - +117619 來 7:20 γεγονότες , γίνομαι V-RAP-NPM - +117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 +117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 +117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 +117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 +117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 +117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 +117628 來 7:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 +117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - +117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 +117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται · μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 +117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 +117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - +117638 來 7:21 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 +117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 +117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 +117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 +117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 +117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 +117646 來 7:22 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - +117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 +117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 +117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 +117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 +117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 +117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 +117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN 阻隔 +117658 來 7:23 παραμένειν · παραμένω V-PAN 不能長久 +117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 +117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - +117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 +117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - +117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 +117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 +117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - +117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 +117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 +117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +117671 來 7:24 ἱερωσύνην · ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 +117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - +117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 +117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 +117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 +117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 +117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 +117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 +117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 +117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +117684 來 7:25 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂面前的人他 +117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 +117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 +117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 +117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +117691 來 7:25 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 +117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 +117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 +117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +117697 來 7:26 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 +117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 +117700 來 7:26 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSM 無玷污 +117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM 離 +117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 +117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - +117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - +117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 +117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 +117709 來 7:26 γενόμενος , γίνομαι V-AMP-NSM - +117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 +117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +117715 來 7:27 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 必須 +117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 +117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 +117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 +117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 +117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 +117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 +117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 +117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 +117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 +117729 來 7:27 λαοῦ · λαός N-GSM 百姓 +117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 +117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 +117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +117735 來 7:27 ἀνενέγκας . ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 +117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 +117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - +117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 +117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 +117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +117743 來 7:28 ἀσθένειαν , ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 +117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 +117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 +117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 +117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 +117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - +117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 +117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 +117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 +117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 +117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 +117757 來 7:28 τετελειωμένον . τελειόω V-RPP-ASM 乃是成全 +117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 +117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - +117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 +117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 +117762 來 8:1 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN 我們所講的 +117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117765 來 8:1 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - +117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 +117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 +117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 +117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - +117776 來 8:1 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天上 +117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 +117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 +117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 +117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 +117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 +117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117784 來 8:2 ἀληθινῆς , ἀληθινός A-GSF 真 +117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 +117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 +117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +117788 來 8:2 Κύριος , κύριος N-NSM 主所支的 +117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +117790 來 8:2 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 人 +117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - +117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 +117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 +117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +117798 來 8:3 τε τε CONJ - +117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 +117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +117801 來 8:3 καθίσταται · καθίστημι V-PPI-3S 設立的 +117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 +117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 +117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 +117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 +117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - +117809 來 8:3 προσενέγκῃ . προσφέρω V-AAS-3S 獻的 +117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - +117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - +117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117815 來 8:4 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 +117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 +117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +117819 來 8:4 ἱερεύς , ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 +117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 +117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 +117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 +117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 +117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 +117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - +117826 來 8:4 δῶρα · δῶρον N-APN 禮物 +117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 +117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 +117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 +117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 +117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 +117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - +117833 來 8:5 ἐπουρανίων , ἐπουράνιος A-GPN 天上 +117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S 蒙神警戒他 +117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 +117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +117840 來 8:5 σκηνήν · σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 +117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 +117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - +117843 來 8:5 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 +117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 +117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 +117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 +117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM 指示 +117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 +117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +117854 來 8:5 ὄρει · ὄρος N-DSN 山⸂上 +117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - +117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 +117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 +117859 來 8:6 λειτουργίας , λειτουργία N-GSF 職任 +117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 +117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - +117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 +117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 +117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117865 來 8:6 μεσίτης , μεσίτης N-NSM 中保 +117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 +117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 +117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 +117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 +117870 來 8:6 νενομοθέτηται . νομοθετέω V-RPI-3S 立的 +117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 +117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 +117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 +117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117877 來 8:7 ἄμεμπτος , ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 +117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 +117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 +117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 +117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S 尋求 +117882 來 8:7 τόπος . τόπος N-NSM 處 +117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 +117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 +117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 +117886 來 8:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S - +117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +117889 來 8:8 ἔρχονται , ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 +117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +117891 來 8:8 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 +117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 +117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 +117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 +117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +117904 來 8:8 καινήν , καινός A-ASF 新 +117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 +117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 +117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +117908 來 8:9 διαθήκην , διαθήκη N-ASF 約 +117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 +117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - +117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 +117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - +117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 +117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 +117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 +117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - +117925 來 8:9 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 +117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 +117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +117933 來 8:9 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 +117936 來 8:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們⸂這是 +117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +117938 來 8:9 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 +117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +117942 來 8:10 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 +117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 +117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +117951 來 8:10 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF - +117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 +117953 來 8:10 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 +117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 +117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - +117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 +117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 +117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +117966 來 8:10 αὐτούς , αὐτός P-APM - +117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117971 來 8:10 Θεόν , θεός N-ASM 神 +117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 +117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117977 來 8:10 λαόν · λαός N-ASM 子民 +117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - +117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - +117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 +117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 +117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 +117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117991 來 8:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 +117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117994 來 8:11 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 +117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 +117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 +117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 +118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 +118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 +118003 來 8:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 +118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - +118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 +118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - +118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - +118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - +118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S 記念 +118017 來 8:12 ἔτι .¶ ἔτι ADV 再 +118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 +118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - +118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 +118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 +118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - +118024 來 8:13 πρώτην · πρῶτος A-ASF 就以前約 +118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 +118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 +118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN 漸舊 +118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - +118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 +118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 +118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ .¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 +118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 +118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - +118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 +118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - +118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - +118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 +118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 +118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 +118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 +118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 +118043 來 9:1 κοσμικόν . κοσμικός A-ASN 屬世界 +118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 +118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S 豫備的 +118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 +118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - +118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 +118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - +118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 +118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 +118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - +118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 +118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 +118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 +118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - +118061 來 9:2 ἄρτων , ἄρτος N-GPM 餅 +118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - +118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫作 +118064 來 9:2 Ἅγια · ἅγιος A-NPN 聖所 +118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 +118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - +118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - +118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 +118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 +118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - +118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 叫作 +118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 +118074 來 9:3 ἁγίων , ἅγιος A-GPN 聖所 +118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 +118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - +118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 +118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF 包 +118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 +118085 來 9:4 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN 金 +118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 +118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 +118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 +118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 +118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 +118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 +118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 +118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 +118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 +118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 +118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 +118103 來 9:4 διαθήκης , διαθήκη N-GSF 約 +118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 +118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - +118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 +118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 +118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 +118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +118111 來 9:5 ἱλαστήριον · ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 +118112 來 9:5 περὶ περί PREP - +118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 +118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 +118119 來 9:5 μέρος . μέρος N-ASN 細 +118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 +118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 +118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN 豫備齊了 +118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - +118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 +118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 +118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118129 來 9:6 διὰ διά PREP - +118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 +118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 +118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - +118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 +118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες , ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 +118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 +118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 +118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 +118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 +118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +118146 來 9:7 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 +118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 +118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - +118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 +118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 +118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - +118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 +118158 來 9:7 ἀγνοημάτων , ἀγνόημα N-GPN 過錯 +118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 +118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 +118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118164 來 9:8 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 +118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN 顯明 +118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - +118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - +118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 +118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 +118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 +118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 +118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 +118176 來 9:8 στάσιν , στάσις N-ASF 存 +118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 +118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 +118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 +118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 +118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118183 來 9:9 ἐνεστηκότα , ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 +118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - +118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - +118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 +118187 來 9:9 τε τε CONJ - +118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 +118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 +118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P 所獻的 +118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 +118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 +118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 +118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 +118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 +118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 +118197 來 9:9 λατρεύοντα , λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 +118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 +118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 +118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 +118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 +118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 +118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 +118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 +118205 來 9:10 βαπτισμοῖς , βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 +118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 +118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 +118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 +118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 +118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 +118211 來 9:10 ἐπικείμενα . ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 +118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 +118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 +118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 +118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 +118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 +118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 +118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 +118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 +118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - +118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 +118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +118226 來 9:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF 人手所造 +118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 +118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - +118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 +118232 來 9:11 κτίσεως , κτίσις N-GSF 世界的 +118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 +118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 +118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 +118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 +118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 +118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 +118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 +118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - +118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 +118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 +118251 來 9:12 εὑράμενος . εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 +118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 +118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 +118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 +118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 +118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 +118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 +118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM 不潔的人⸂身上 +118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 +118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 +118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 +118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118270 來 9:13 καθαρότητα , καθαρότης N-ASF 潔淨 +118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - +118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +118276 來 9:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 +118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 +118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 +118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 +118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 +118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +118285 來 9:14 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 +118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 +118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 +118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 +118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 +118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 +118297 來 9:14 ζῶντι . ζάω V-PAP-DSM 永生 +118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - +118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 +118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 +118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +118304 來 9:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 他作了 +118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 +118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 +118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 +118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 +118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 +118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 +118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 +118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 +118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 +118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - +118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 +118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 +118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 蒙召之人 +118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - +118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 +118323 來 9:15 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF 產業 +118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 +118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - +118326 來 9:16 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 遺命 +118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 +118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN 等到 +118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +118331 來 9:16 διαθεμένου · διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 +118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 +118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 +118336 來 9:17 βεβαία , βέβαιος A-NSF 纔有效力 +118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 +118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 +118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 +118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 +118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +118343 來 9:17 διαθέμενος . διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 +118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - +118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 +118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται · ἐγκαινίζω V-RPI-3S 立的 +118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF 傳給 +118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 +118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 +118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - +118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - +118362 來 9:19 λαῷ , λαός N-DSM 百姓 +118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 +118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - +118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - +118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 +118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 +118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 +118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - +118379 來 9:19 τε τε CONJ - +118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - +118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 +118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 +118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 +118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 +118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118387 來 9:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 +118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 +118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 +118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +118398 來 9:20 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 +118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 +118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - +118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - +118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 +118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 +118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - +118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - +118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 +118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +118412 來 9:21 ἐράντισεν . ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - +118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 +118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 +118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S 潔淨的 +118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 +118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 +118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 +118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 +118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 +118427 來 9:22 ἄφεσις .¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 +118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 +118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - +118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - +118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 +118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 +118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 +118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 +118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - +118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 +118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι , καθαρίζω V-PPN 去潔淨 +118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 +118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 +118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 +118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 +118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 +118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 +118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 +118446 來 9:23 ταύτας . οὗτος D-APF - +118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 +118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 +118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118453 來 9:24 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) +118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 +118456 來 9:24 ἀληθινῶν , ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 +118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 +118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +118461 來 9:24 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天堂 +118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 +118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN 顯在 +118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - +118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - +118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118469 來 9:24 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 +118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - +118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +118474 來 9:25 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 +118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 +118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - +118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 +118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 +118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ , ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 +118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 +118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 +118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 +118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +118494 來 9:26 κόσμου · κόσμος N-GSM 世⸂以來 +118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 +118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 +118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 +118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 +118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 +118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 +118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 +118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 +118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +118510 來 9:26 πεφανέρωται . φανερόω V-RPI-3S 顯現 +118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - +118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 +118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 +118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 +118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 +118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +118518 來 9:27 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死 +118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 +118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 +118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 +118522 來 9:27 κρίσις , κρίσις N-NSF 審判 +118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 +118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM 被獻 +118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - +118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 +118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 +118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 +118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 +118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 +118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S 顯現 +118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 +118543 來 9:28 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 拯救他們 +118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 +118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 +118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +118551 來 10:1 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPN 美事的 +118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 +118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +118557 來 10:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN 本物 +118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 +118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - +118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 +118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 +118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - +118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 +118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - +118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - +118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 +118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 +118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 +118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 +118572 來 10:1 τελειῶσαι · τελειόω V-AAN 得以完全 +118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 +118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 +118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF 獻祭的事⸂豈不 +118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 +118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 +118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 +118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 +118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 +118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - +118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 +118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - +118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους ; καθαρίζω V-RPP-APM 被潔淨 +118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 +118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 +118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 +118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 +118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 +118595 來 10:3 ἐνιαυτόν · ἐνιαυτός N-ASM 年 +118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 +118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 +118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 +118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 +118603 來 10:4 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-APF 罪 +118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 +118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 +118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 +118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +118609 來 10:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說神阿 +118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 +118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 +118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118614 來 10:5 ἠθέλησας , θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 +118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - +118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 +118618 來 10:5 μοι · ἐγώ P-1DS 給我 +118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 +118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 +118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118624 來 10:6 εὐδόκησας . εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 +118626 來 10:7 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我說 +118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118628 來 10:7 ἥκω , ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 +118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 +118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 已經記載了 +118633 來 10:7 περὶ περί PREP - +118634 來 10:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - +118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 +118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 +118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - +118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118641 來 10:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 +118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - +118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 +118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 +118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - +118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 +118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 +118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 +118656 來 10:8 εὐδόκησας , εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 +118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 +118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118660 來 10:8 προσφέρονται , προσφέρω V-PPI-3P 獻的) +118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 +118662 來 10:9 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 又說 +118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - +118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118669 來 10:9 σου . σύ P-2GS 你的 +118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 +118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 +118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 +118676 來 10:9 στήσῃ , ἵστημι V-AAS-3S 立定 +118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 +118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 +118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 就得以成聖 +118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 +118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 +118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 +118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 +118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +118689 來 10:10 ἐφάπαξ .¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - +118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - +118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 +118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 +118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - +118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - +118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 +118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 +118703 來 10:11 θυσίας , θυσία N-APF 祭物 +118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 +118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 +118708 來 10:11 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF 罪 +118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 +118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 +118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 +118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 +118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 +118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 +118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - +118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 +118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 +118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 +118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118723 來 10:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 +118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 +118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 +118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P 成了 +118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 +118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - +118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +118735 來 10:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 +118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 +118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 +118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - +118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - +118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 +118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118744 來 10:14 ἁγιαζομένους . ἁγιάζω V-PPP-APM 得以成聖的人 +118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - +118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 +118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 +118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118752 來 10:15 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 +118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 +118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - +118756 來 10:15 εἰρηκέναι · εἶπον V-RAN 他既已說 +118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 +118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - +118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 +118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 +118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 +118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +118767 來 10:16 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF 那 +118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +118769 來 10:16 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 +118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 +118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - +118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - +118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 +118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +118782 來 10:16 αὐτούς , αὐτός P-APM - +118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 +118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - +118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 +118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - +118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 +118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - +118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 +118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S 記念 +118794 來 10:17 ἔτι .¶ ἔτι ADV 再 +118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 +118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 +118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 +118798 來 10:18 τούτων , οὗτος D-GPF - +118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 +118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 +118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 +118802 來 10:18 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 +118804 來 10:19 οὖν , οὖν CONJ - +118805 來 10:19 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 +118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 +118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 +118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - +118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 +118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 +118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 +118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118815 來 10:19 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - +118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 +118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 +118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 +118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 +118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 +118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 +118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - +118825 來 10:20 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN 從幔子 +118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 +118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - +118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118830 來 10:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 +118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 +118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118838 來 10:21 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 +118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 +118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 +118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 +118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 +118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 +118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM 已經灑 +118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 +118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 +118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 +118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - +118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 +118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 +118857 來 10:22 καθαρῷ · καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 +118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 +118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 +118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 +118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +118863 來 10:23 ἀκλινῆ , ἀκλινής A-ASF 不至搖動 +118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος , ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 +118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 +118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 +118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - +118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 +118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - +118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 +118876 來 10:24 ἔργων , ἔργον N-GPN 勉勵行 +118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 +118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 +118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 +118881 來 10:25 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM - +118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 +118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 +118884 來 10:25 τισίν , τις X-DPM 那些 +118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +118886 來 10:25 παρακαλοῦντες , παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 +118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 +118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 +118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 +118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 +118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 +118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 +118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 +118894 來 10:25 ἡμέραν .¶ ἡμέρα N-ASF 日子 +118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 +118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 +118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 +118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - +118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - +118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 +118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - +118905 來 10:26 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真道 +118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 +118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 +118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 +118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 有了 +118910 來 10:26 θυσία , θυσία N-NSF 祭 +118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 +118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 +118913 來 10:27 τις τις X-NSF - +118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 +118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 +118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 +118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 +118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 +118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 +118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 +118922 來 10:27 ὑπεναντίους . ὑπεναντίος A-APM 敵人的 +118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 +118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 +118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 +118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 +118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 +118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - +118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 +118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 +118934 來 10:28 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 +118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 +118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 +118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S 他要受 +118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 +118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 +118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 +118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - +118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 +118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 +118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 +118952 來 10:29 ἡγησάμενος , ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 +118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 +118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 +118955 來 10:29 ἡγιάσθη , ἁγιάζω V-API-3S 成聖 +118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 +118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 +118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 +118961 來 10:29 ἐνυβρίσας ; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 +118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 +118965 來 10:30 εἰπόντα · εἶπον V-AAP-ASM 說 +118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +118967 來 10:30 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +118969 來 10:30 ἀνταποδώσω . ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 +118971 來 10:30 πάλιν · πάλιν ADV - +118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 +118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - +118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +118976 來 10:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 +118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - +118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 +118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 +118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +118983 來 10:31 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 +118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P 你們要追念 +118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - +118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - +118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 +118988 來 10:32 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日 +118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - +118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - +118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM 蒙了光照以後 +118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 +118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 +118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 +118995 來 10:32 παθημάτων , πάθημα N-GPN 苦難 +118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - +118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 +118999 來 10:33 τε τε CONJ - +119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - +119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 +119002 來 10:33 θεατριζόμενοι , θεατρίζω V-PPP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 +119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - +119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 +119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 +119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 +119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM 受 +119009 來 10:33 γενηθέντες . γίνομαι V-AMP-NPM - +119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 +119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 +119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 +119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 +119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 +119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - +119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 +119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 +119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 +119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 +119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 +119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 +119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119030 來 10:34 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF 長存的 +119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 +119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 +119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 +119036 來 10:35 ὑμῶν , σύ P-2GP - +119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 +119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 +119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - +119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 +119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 +119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - +119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 +119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 +119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 +119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν .¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 +119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 +119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 +119058 來 10:37 ὅσον , ὅσος K-ASM 時候 +119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 +119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 +119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 +119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +119064 來 10:37 χρονίσει · χρονίζω V-FAI-3S 遲延 +119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - +119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 +119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - +119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 +119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119071 來 10:38 ζήσεται , ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 +119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - +119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +119074 來 10:38 ὑποστείληται , ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 +119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 +119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - +119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 +119081 來 10:38 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 +119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 +119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 +119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 +119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 +119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 +119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 +119093 來 10:39 ψυχῆς .¶ ψυχή N-GSF 靈魂 +119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 +119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 +119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN 所望之事的 +119098 來 11:1 ὑπόστασις , ὑπόστασις N-NSF 實底 +119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 +119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 +119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 +119102 來 11:1 βλεπομένων . βλέπω V-PPP-GPN 見之 +119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 +119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - +119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P 得了美好的證據 +119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - +119108 來 11:2 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM 古人 +119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 +119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 +119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN 造成的 +119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 +119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 +119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +119115 來 11:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - +119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 +119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 +119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN 顯然之物 +119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 +119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN 看見的 +119123 來 11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-RAN 造出來的 +119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 +119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 +119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 +119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 +119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 +119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 +119132 來 11:4 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 +119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S 見證 +119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 +119137 來 11:4 δίκαιος , δίκαιος A-NSM 稱義的 +119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 +119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 +119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - +119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 +119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +119144 來 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 +119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 +119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 +119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +119150 來 11:4 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 說話 +119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S 被接去 +119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 +119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +119157 來 11:5 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 +119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 +119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S 找 +119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 +119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 +119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 +119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +119165 來 11:5 Θεός . θεός N-NSM 神 +119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 +119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - +119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 +119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 明證 +119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 +119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +119173 來 11:5 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 +119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - +119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 +119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι · εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 +119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 +119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 +119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 +119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - +119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 +119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 +119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 +119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 +119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 +119193 來 11:6 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 他 +119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 既蒙神指示他 +119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 +119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - +119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 +119200 來 11:7 βλεπομένων , βλέπω V-PPP-GPN 見的 +119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 +119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 +119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 +119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 +119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 +119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 +119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 +119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 +119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +119213 來 11:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世代的罪 +119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 +119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 +119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 +119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 +119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 +119220 來 11:7 κληρονόμος .¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 +119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 蒙召的時候 +119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 +119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 +119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 +119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - +119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 +119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 +119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 +119232 來 11:8 κληρονομίαν , κληρονομία N-ASF 業 +119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - +119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 +119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 +119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 +119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +119238 來 11:8 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 +119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 +119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 +119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 +119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 +119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 +119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 +119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 +119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 +119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - +119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 +119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 +119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - +119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119259 來 11:9 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 蒙一個 +119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 +119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 +119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 +119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 +119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 +119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 +119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 +119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 +119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +119272 來 11:10 Θεός . θεός N-NSM 神 +119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 +119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 +119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 +119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - +119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - +119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - +119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 +119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 +119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 +119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 +119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 +119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 +119286 來 11:11 ἡλικίας , ἡλικία N-GSF - +119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 +119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 +119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 +119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον . ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 +119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 +119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 +119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν , γεννάω V-API-3P 生出子孫 +119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 +119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - +119299 來 11:12 νενεκρωμένου , νεκρόω V-RPP-GSM 已死的人 +119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 +119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 +119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 +119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - +119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - +119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - +119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 +119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 +119318 來 11:12 ἀναρίθμητος .¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 +119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 +119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 +119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119323 來 11:13 πάντες , πᾶς A-NPM 都是 +119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 +119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 +119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 +119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 +119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - +119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 +119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 +119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 +119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 +119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 +119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 +119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - +119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 +119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +119343 來 11:13 γῆς . γῆ N-GSF 世⸂上 +119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - +119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 +119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 +119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 +119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 +119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν . ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 +119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - +119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 +119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - +119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 +119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 +119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 +119359 來 11:15 ἐξέβησαν , ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 +119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 +119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 +119363 來 11:15 ἀνακάμψαι · ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 +119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - +119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 +119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 +119367 來 11:16 ὀρέγονται , ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 +119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119370 來 11:16 ἐπουρανίου . ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 +119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 +119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN 被稱為 +119379 來 11:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們的 +119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 +119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 +119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +119383 來 11:16 πόλιν .¶ πόλις N-ASF 一座城 +119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 +119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 +119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 被試驗的時候 +119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 +119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 +119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 +119393 來 11:17 προσέφερεν , προσφέρω V-IAI-3S 獻上 +119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - +119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος , ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 +119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 +119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 +119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 曾有話說 +119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 +119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 +119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 +119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 +119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 +119406 來 11:18 σπέρμα ,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 +119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 +119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - +119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 +119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 +119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 +119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +119415 來 11:19 Θεός , θεός N-NSM 神 +119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - +119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 +119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 +119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 +119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 +119421 來 11:19 ἐκομίσατο . κομίζω V-AMI-3S 得回 +119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 +119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 +119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 +119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 +119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - +119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119432 來 11:20 Ἠσαῦ . Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 +119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 +119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 +119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 +119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - +119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 +119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 +119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 +119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - +119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 +119448 來 11:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 +119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 +119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 +119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 +119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - +119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 +119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 +119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 +119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - +119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 +119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +119464 來 11:22 ἐνετείλατο . ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 +119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 +119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生下來 +119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 把他藏了 +119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 +119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - +119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 +119473 來 11:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - +119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 +119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 +119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 +119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - +119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 +119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +119485 來 11:23 βασιλέως . βασιλεύς N-GSM 王 +119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 +119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 +119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 +119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN 稱為 +119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 +119494 來 11:24 Φαραώ , Φαραώ N-GSM 法老 +119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 +119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 +119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 +119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 +119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 +119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 +119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 +119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 +119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 +119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 +119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 +119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 +119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 +119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 +119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 +119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 +119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 +119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 +119516 來 11:26 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 基督 +119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 +119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 +119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 +119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 +119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 +119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 +119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 +119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 +119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +119530 來 11:27 βασιλέως · βασιλεύς N-GSM 王 +119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 +119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 +119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 +119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 +119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν . καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 +119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 +119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 +119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 +119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - +119545 來 11:28 αἵματος , αἷμα N-GSN 血的禮 +119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 +119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 +119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - +119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 +119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 +119553 來 11:28 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 以色列人 +119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 +119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 +119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - +119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 +119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 +119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 +119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 +119562 來 11:29 γῆς , γῆ N-GSF 地 +119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 +119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 +119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 +119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - +119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 +119568 來 11:29 κατεπόθησαν . καταπίνω V-API-3P 就被吞滅了 +119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 +119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - +119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 +119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 +119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 +119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN 圍繞 +119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +119577 來 11:30 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 +119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - +119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 +119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 +119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 +119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 +119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 +119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 +119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 +119590 來 11:31 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 +119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 +119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 +119594 來 11:32 λέγω ; λέγω V-PAS-1S 說呢 +119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 +119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - +119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 +119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 +119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 +119602 來 11:32 Γεδεών , Γεδεών N-GSM 基甸 +119603 來 11:32 Βαράκ , Βαράκ N-GSM 巴拉 +119604 來 11:32 Σαμψών , Σαμψών N-GSM 參孫 +119605 來 11:32 Ἰεφθάε , Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 +119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +119607 來 11:32 τε τε CONJ - +119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - +119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 +119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 +119612 來 11:32 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知⸂的事 +119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 +119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 +119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 +119617 來 11:33 βασιλείας , βασιλεία N-APF 敵國 +119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 +119619 來 11:33 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 公義 +119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 +119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν , ἐπαγγελία N-GPF 應許 +119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 +119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 +119624 來 11:33 λεόντων , λέων N-GPM 獅子的 +119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 +119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 +119627 來 11:34 πυρός , πῦρ N-GSN 烈火的 +119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 +119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 +119630 來 11:34 μαχαίρης , μάχαιρα N-GSF 刀劍的 +119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P 為剛強 +119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 +119633 來 11:34 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 +119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 +119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 +119637 來 11:34 πολέμῳ , πόλεμος N-DSM 戰 +119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 +119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 +119640 來 11:34 ἀλλοτρίων . ἀλλότριος A-GPM 外邦的 +119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 +119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - +119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - +119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +119647 來 11:35 αὐτῶν · αὐτός P-GPF 自己的 +119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 +119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P 忍受嚴刑 +119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 +119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - +119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 +119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119658 來 11:35 τύχωσιν · τυγχάνω V-AAS-3P 得着 +119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 +119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 +119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 +119665 來 11:36 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 +119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - +119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 +119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119670 來 11:36 φυλακῆς · φυλακή N-GSF 監禁 +119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν , λιθάζω V-API-3P 被石頭打死 +119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν , πρίζω V-API-3P 被鋸鋸死⸂受試探 +119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 +119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - +119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +119676 來 11:37 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 +119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 +119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 +119679 來 11:37 μηλωταῖς , μηλωτή N-DPF 綿羊 +119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - +119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 +119682 來 11:37 δέρμασιν , δέρμα N-DPN 皮 +119683 來 11:37 ὑστερούμενοι , ὑστερέω V-PPP-NPM 受窮乏 +119684 來 11:37 θλιβόμενοι , θλίβω V-PPP-NPM 患難 +119685 來 11:37 κακουχούμενοι , κακουχέω V-PPP-NPM 苦害 +119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - +119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 +119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 +119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - +119691 來 11:38 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 +119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 +119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM 飄流無定 +119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 +119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 +119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - +119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 +119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - +119703 來 11:38 γῆς . γῆ N-GSF 地 +119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - +119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM 得了美好的證據 +119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 +119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - +119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 +119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 +119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 +119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν , ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 +119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 +119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 +119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 +119721 來 11:40 προβλεψαμένου , προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 +119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 +119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 +119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 +119726 來 11:40 τελειωθῶσιν . τελειόω V-APS-3P 完全 +119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 +119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - +119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 +119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 +119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 +119735 來 12:1 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM 見證人 +119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 +119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 +119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 +119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 +119742 來 12:1 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 +119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 +119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 +119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 +119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 +119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 +119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 +119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 +119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 +119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - +119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 +119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - +119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 +119758 來 12:2 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 +119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 +119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 +119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 +119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 +119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 +119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 +119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119776 來 12:2 κεκάθικεν . καθίζω V-RAI-3S 坐 +119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 +119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 +119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 +119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - +119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - +119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +119787 來 12:3 ἀντιλογίαν , ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 +119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 +119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 +119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 +119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM 灰 +119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 +119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 +119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 +119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 +119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι . ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 +119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 +119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 +119806 來 12:5 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸 +119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - +119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 +119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 +119811 來 12:5 διαλέγεται · διαλέγω V-PMI-3S 說 +119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 +119813 來 12:5 μου , ἐγώ P-1GS 我 +119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 +119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 +119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S 灰心 +119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος · ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備的時候 +119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 +119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 +119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +119827 來 12:6 παιδεύει , παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 +119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 +119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 +119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 +119833 來 12:6 παραδέχεται . παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 +119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 +119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 +119836 來 12:7 ὑπομένετε , ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 +119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 +119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S 待 +119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +119842 來 12:7 Θεός . θεός N-NSM 神 +119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 +119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 +119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - +119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 +119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 +119849 來 12:7 πατήρ ; πατήρ N-NSM 父親 +119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 +119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 +119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 +119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 +119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 +119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 +119858 來 12:8 πάντες , πᾶς A-NPM 眾子 +119859 來 12:8 ἄρα ἄρα CONJ - +119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 +119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - +119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 +119864 來 12:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 就是 +119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 +119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - +119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - +119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - +119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 +119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 +119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 +119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 +119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 +119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα · ἐντρέπω V-IPI-1P 敬重他 +119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 +119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 +119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P 順服他 +119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - +119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 +119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 +119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 +119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 +119886 來 12:9 ζήσομεν ; ζάω V-FAI-1P 生麼 +119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 +119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 +119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - +119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 +119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 +119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - +119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 +119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 +119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 +119897 來 12:10 ἐπαίδευον , παιδεύω V-IAI-3P 管教 +119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 +119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 +119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 +119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 +119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 +119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 +119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 +119908 來 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 +119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 +119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - +119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - +119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - +119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 +119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 +119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 +119921 來 12:11 λύπης , λύπη N-GSF 愁苦 +119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 +119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 +119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 +119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 +119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM 經練 +119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 +119931 來 12:11 δικαιοσύνης .¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 +119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 +119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF 下垂的 +119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - +119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - +119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN 發酸的 +119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 +119940 來 12:12 ἀνορθώσατε , ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 +119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 +119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 +119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 +119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 +119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +119947 來 12:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 為自己 +119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 +119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - +119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 +119952 來 12:13 ἐκτραπῇ , ἐκτρέπω V-APS-3S 歪腳 +119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S 痊愈 +119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 +119955 來 12:13 μᾶλλον . μᾶλλον ADV 得 +119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 +119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 +119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 +119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 +119962 來 12:14 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM 聖潔 +119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 +119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 +119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 +119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +119968 來 12:14 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 +119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 +119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 +119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - +119977 來 12:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 +119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 +119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 +119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 +119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 +119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - +119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 +119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 +119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 沾染污穢 +119989 來 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM 叫眾人 +119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 +119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 +119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 +119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 +119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 +119996 來 12:16 Ἠσαῦ , Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 +119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 +120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 +120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 +120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - +120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 +120004 來 12:16 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 +120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 +120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - +120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - +120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 +120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 +120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 +120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη , ἀποδοκιμάζω V-API-3S 竟被棄絕 +120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 +120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 +120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 +120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 +120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 +120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - +120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 +120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 +120024 來 12:17 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - +120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN 那能摸的山⸂此山 +120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 +120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN 火 +120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 +120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 +120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 +120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 +120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - +120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 +120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 +120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 +120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +120043 來 12:19 ῥημάτων , ῥῆμα N-GPN 說話的 +120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 +120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 +120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN 再向 +120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +120051 來 12:19 λόγον , λόγος N-ASM 說話 +120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 +120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 +120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 +120056 來 12:20 διαστελλόμενον · διαστέλλω V-PPP-ASN 命他們的話說 +120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 +120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 +120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 +120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 +120061 來 12:20 ὄρους , ὄρος N-GSN 山的 +120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται · λιθοβολέω V-FPI-3S 也要用石頭打死 +120063 來 12:21 καί , καί CONJ 甚至 +120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 +120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 +120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 +120068 來 12:21 φανταζόμενον , φαντάζω V-PPP-NSN 見的 +120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +120070 來 12:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 +120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 +120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - +120074 來 12:21 ἔντρομος . ἔντρομος A-NSM 戰兢 +120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 +120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - +120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 +120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120082 來 12:22 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ , ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 +120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 +120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 +120087 來 12:22 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 +120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 +120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - +120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 +120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 +120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM 有名錄 +120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 +120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 +120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 +120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 +120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 +120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 +120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM 被成全之 +120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 +120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 +120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 +120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 +120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 +120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 +120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 +120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 +120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 +120115 來 12:24 Ἅβελ .¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 +120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 +120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 +120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 +120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120120 來 12:25 λαλοῦντα · λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 +120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 +120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 +120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 +120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 +120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 +120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +120130 來 12:25 χρηματίζοντα , χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 +120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 +120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 +120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 +120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι , ἀποστρέφω V-PPP-NPM 違背 +120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 +120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 +120145 來 12:26 τότε , τότε ADV 當時 +120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 +120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 +120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 +120149 來 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 +120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 +120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 +120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 +120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +120161 來 12:26 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天 +120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 +120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - +120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 +120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 +120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 +120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - +120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN 被震動的 +120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 +120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 +120172 來 12:27 πεποιημένων , ποιέω V-RPP-GPN 受造之物 +120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 +120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 +120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 +120177 來 12:27 σαλευόμενα . σαλεύω V-PPP-NPN 被震動的 +120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 +120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 +120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 +120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 +120183 來 12:28 χάριν , χάρις N-ASF 感恩 +120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 +120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 +120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 +120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 +120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - +120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 +120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - +120193 來 12:28 δέους · δέος N-GSN 敬畏的心 +120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 +120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +120200 來 12:29 καταναλίσκον . καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 +120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - +120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 +120203 來 13:1 μενέτω . μένω V-PAM-3S 你們務要常存 +120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - +120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 +120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 +120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε , ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 +120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 +120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 +120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 +120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 +120214 來 13:2 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM 天使 +120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 +120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 +120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +120219 來 13:3 συνδεδεμένοι , συνδέω V-RPP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 +120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM 遭苦害的人 +120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 +120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 +120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +120227 來 13:3 σώματι . σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 +120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 +120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 +120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - +120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 +120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 +120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 +120236 來 13:4 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 +120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 +120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - +120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 +120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 +120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120243 來 13:4 Θεός . θεός N-NSM 神 +120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 +120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - +120246 來 13:5 τρόπος , τρόπος N-NSM 你們⸃存心 +120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM 為足 +120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 +120249 來 13:5 παροῦσιν . πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 +120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 +120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120252 來 13:5 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 +120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 +120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 +120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 +120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - +120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω , ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 +120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 +120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120265 來 13:6 λέγειν · λέγω V-PAN 說 +120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 +120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 +120268 來 13:6 βοηθός , βοηθός A-NSM 是幫助 +120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - +120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +120271 來 13:6 φοβηθήσομαι , φοβέω V-FMI-1S 懼怕 +120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 +120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 +120275 來 13:6 ἄνθρωπος ;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 +120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - +120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 +120279 來 13:7 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 +120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 +120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120286 來 13:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 +120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 +120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 +120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - +120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 +120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 +120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +120295 來 13:7 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 +120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 +120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 +120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 +120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 +120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +120306 來 13:8 αἰῶνας . αἰών N-APM 永遠 +120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 +120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 +120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - +120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 +120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +120312 來 13:9 παραφέρεσθε · παραφέρω V-PPM-2P 勾引了去 +120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 +120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 +120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN 得堅固 +120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +120318 來 13:9 καρδίαν , καρδία N-ASF 人心 +120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 +120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 +120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 +120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 +120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P 得着益處 +120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 +120326 來 13:9 περιπατοῦντες . περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 +120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 +120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 +120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 +120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 +120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 +120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 +120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 +120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 +120338 來 13:10 λατρεύοντες . λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 +120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - +120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S 帶 +120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 +120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 +120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 +120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 +120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - +120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 +120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - +120352 來 13:11 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 +120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - +120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S 被燒 +120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 +120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 +120359 來 13:11 παρεμβολῆς . παρεμβολή N-GSF 營 +120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 +120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 +120362 來 13:12 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 +120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 +120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - +120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - +120370 來 13:12 λαόν , λαός N-ASM 百姓 +120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 +120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 +120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 +120374 來 13:12 ἔπαθεν . πάσχω V-AAI-3S 受苦 +120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 +120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 +120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 +120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 +120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 +120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 +120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120385 來 13:13 φέροντες · φέρω V-PAP-NPM 忍受 +120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 +120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - +120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 +120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 +120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 +120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 +120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 +120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν . ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 +120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 +120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - +120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 +120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 +120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 +120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +120405 來 13:15 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 +120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 +120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 +120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +120413 來 13:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主 +120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 +120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 +120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 +120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 +120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 +120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε · ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 +120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 +120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S 所喜悅的 +120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 +120426 來 13:16 Θεός . θεός N-NSM 神 +120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P 你們要依從 +120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 +120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 +120432 來 13:17 ὑπείκετε , ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 +120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 +120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - +120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 +120442 來 13:17 ἀποδώσοντες , ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 +120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 +120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 +120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 +120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 +120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - +120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 +120450 來 13:17 στενάζοντες · στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 +120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 +120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 +120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 +120454 來 13:17 τοῦτο .¶ οὗτος D-NSN 憂愁 +120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 +120457 來 13:18 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P 我們自 +120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 +120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - +120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 +120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +120463 來 13:18 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 覺 +120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - +120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 +120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 +120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 +120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι . ἀναστρέφω V-PPN 而行 +120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 +120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - +120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 +120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +120473 來 13:19 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 為我禱告 +120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 +120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S 回到 +120477 來 13:19 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 +120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 +120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 +120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - +120482 來 13:20 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 賜平安的 +120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 +120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 +120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 +120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 +120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 +120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 +120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 +120496 來 13:20 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 永 +120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +120500 來 13:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 +120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 +120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 +120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 +120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +120511 來 13:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 +120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 +120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 +120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120521 來 13:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂在 +120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - +120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 +120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - +120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - +120529 來 13:21 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +120530 來 13:21 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 +120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - +120533 來 13:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +120534 來 13:22 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 +120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - +120539 來 13:22 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸勉 +120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - +120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - +120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 +120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 +120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 +120545 來 13:22 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 +120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 +120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +120551 來 13:23 ἀπολελυμένον , ἀπολύω V-RPP-ASM 已經釋放了 +120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 +120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 +120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 +120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 +120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 +120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 +120558 來 13:23 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 +120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 +120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 +120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 +120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 +120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - +120567 來 13:24 ἁγίους . ἅγιος A-APM 聖徒 +120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 +120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - +120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +120573 來 13:24 Ἰταλίας .¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 +120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - +120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +120578 來 13:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 +120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 +120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 +120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF 十二個 +120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 +120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 +120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - +120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 +120593 雅 1:1 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 安 +120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 +120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 +120596 雅 1:2 ἡγήσασθε , ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 +120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120598 雅 1:2 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - +120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 +120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 +120602 雅 1:2 ποικίλοις , ποικίλος A-DPM 百般 +120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - +120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 +120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 +120611 雅 1:3 ὑπομονήν . ὑπομονή N-ASF 忍耐 +120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 +120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 +120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 +120617 雅 1:4 ἐχέτω , ἔχω V-PAM-3S 也當 +120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 +120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - +120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 +120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - +120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 +120625 雅 1:4 λειπόμενοι . λείπω V-PMP-NPM 缺欠 +120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 +120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - +120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 +120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 +120631 雅 1:5 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧的 +120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 +120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - +120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 +120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 +120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 +120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 +120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος , ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 +120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 +120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給 +120644 雅 1:5 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 +120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 +120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 +120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 +120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 +120650 雅 1:6 διακρινόμενος · διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 +120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 +120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 +120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 +120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM 被風吹動 +120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - +120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ . ῥιπίζω V-PPP-DSM 翻騰 +120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 +120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - +120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 +120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 +120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 +120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - +120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 +120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 +120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 +120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120671 雅 1:7 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120673 雅 1:8 δίψυχος , δίψυχος A-NSM 心懷二意的 +120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 +120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 +120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - +120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 +120679 雅 1:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 +120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - +120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 +120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - +120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 +120689 雅 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 +120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 +120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - +120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 +120696 雅 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 +120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 +120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 +120701 雅 1:10 παρελεύσεται . παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 +120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 +120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 +120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 +120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - +120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 +120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 +120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +120712 雅 1:11 χόρτον , χόρτος N-ASM 草 +120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 +120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν , ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 +120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 +120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 +120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +120724 雅 1:11 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 +120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 +120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 +120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 +120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 +120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120733 雅 1:11 μαρανθήσεται . μαραίνω V-FPI-3S 衰殘 +120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - +120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 +120738 雅 1:12 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM 試探的 +120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 +120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 +120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 +120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 +120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +120751 雅 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂之人的 +120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 人被試探 +120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 +120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 +120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120758 雅 1:13 πειράζομαι · πειράζω V-PPI-1S 試探 +120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 +120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +120764 雅 1:13 κακῶν , κακός A-GPN 惡⸂試探 +120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 +120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - +120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +120768 雅 1:13 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 也不 +120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S 被試探 +120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 +120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 +120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM 牽引 +120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - +120778 雅 1:14 δελεαζόμενος · δελεάζω V-PPP-NSM 誘惑的 +120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - +120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 +120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 +120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 +120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 罪來 +120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - +120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF 既長成 +120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 +120790 雅 1:15 θάνατον .¶ θάνατος N-ASM 死來 +120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 +120792 雅 1:16 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P 看錯了 +120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +120795 雅 1:16 ἀγαπητοί . ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 +120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 +120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 +120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 +120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 +120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 +120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 +120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 +120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 +120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 +120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 +120810 雅 1:17 φώτων , φῶς N-GPN 光 +120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 +120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 +120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 +120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 +120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 +120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 +120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα . ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 +120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 +120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 +120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 +120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 +120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 +120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 +120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - +120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 +120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +120832 雅 1:18 κτισμάτων .¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 +120833 雅 1:19 Ἴστε , εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 +120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +120836 雅 1:19 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 +120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 +120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 +120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 +120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι , ἀκούω V-AAN 聽 +120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120848 雅 1:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 說 +120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120851 雅 1:19 ὀργήν · ὀργή N-ASF 動怒 +120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 +120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 +120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +120858 雅 1:20 ἐργάζεται . ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 +120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 +120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 +120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 +120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 +120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 +120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 +120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 +120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 +120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 +120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 +120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 +120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +120877 雅 1:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 +120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 +120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - +120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 +120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 +120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 +120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 +120887 雅 1:22 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - +120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - +120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 +120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 +120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +120896 雅 1:23 ποιητής , ποιητής N-NSM 行道的 +120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 +120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 +120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 +120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 +120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 +120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 +120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ · ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 +120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 +120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - +120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 +120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 +120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 +120917 雅 1:24 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 +120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 +120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - +120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 +120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 +120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 +120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 +120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 +120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 +120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 +120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 +120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 +120935 雅 1:25 ἔργου , ἔργον N-GSN 實在 +120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 +120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 +120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 +120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120942 雅 1:25 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 必然 +120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 +120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 +120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 +120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 +120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 +120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 +120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 +120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +120955 雅 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 +120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 +120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - +120959 雅 1:26 θρησκεία . θρησκεία N-NSF 虔誠 +120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 +120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 +120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 +120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 +120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - +120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 +120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +120970 雅 1:27 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 +120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 +120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 +120978 雅 1:27 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 +120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 +120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +120984 雅 1:27 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世俗 +120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120986 雅 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 +120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 +120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 +120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 +120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 +120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +120999 雅 2:1 δόξης . δόξα N-GSF 榮耀的 +121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - +121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 +121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 +121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +121010 雅 2:2 λαμπρᾷ , λαμπρός A-DSF 華美 +121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 +121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 +121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 +121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 +121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 +121017 雅 2:2 ἐσθῆτι , ἐσθής N-DSF 衣服 +121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 +121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - +121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 +121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 +121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 +121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - +121028 雅 2:3 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 +121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 +121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 +121032 雅 2:3 καλῶς , καλῶς ADV 好位上 +121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 +121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 +121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 +121036 雅 2:3 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 +121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 +121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 +121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 +121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 +121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 +121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 +121045 雅 2:3 μου , ἐγώ P-1GS 我 +121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 +121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P 偏心待人 +121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - +121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 +121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 +121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 +121055 雅 2:4 πονηρῶν ; πονηρός A-GPM 惡 +121056 雅 2:5 Ἀκούσατε , ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +121059 雅 2:5 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - +121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 +121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 +121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 +121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 +121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 +121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 +121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 +121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 +121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 +121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 +121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +121079 雅 2:5 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他 +121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 +121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 +121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +121084 雅 2:6 πτωχόν . πτωχός A-ASM 貧窮人 +121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 +121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 +121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - +121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 +121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 +121095 雅 2:6 κριτήρια ; κριτήριον N-APN 公堂去麼 +121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 +121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 +121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 +121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN 敬奉的 +121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 +121105 雅 2:7 ὑμᾶς ;¶ σύ P-2AP 你們 +121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 +121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 +121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 +121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - +121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +121113 雅 2:8 γραφήν · γραφή N-ASF 經上記着說 +121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - +121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 +121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - +121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 +121119 雅 2:8 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 +121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 +121121 雅 2:8 ποιεῖτε · ποιέω V-PAI-2P 纔是 +121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 +121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε , προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 +121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 +121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM 定 +121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 +121132 雅 2:9 παραβάται . παραβάτης N-NPM 犯法的 +121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121138 雅 2:10 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 +121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 +121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 +121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +121142 雅 2:10 ἑνί , εἷς A-DSM 一條⸂上 +121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 +121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 +121145 雅 2:10 ἔνοχος . ἔνοχος A-NSM 犯了 +121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +121148 雅 2:11 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 +121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +121152 雅 2:11 καί · καί CONJ 也 +121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121154 雅 2:11 φονεύσῃς · φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 +121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - +121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +121158 雅 2:11 μοιχεύεις , μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 +121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 +121160 雅 2:11 δέ , δέ CONJ 卻 +121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 +121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +121163 雅 2:11 νόμου .¶ νόμος N-GSM 律法的 +121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 +121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 +121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - +121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 +121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 +121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 +121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +121174 雅 2:12 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN 受審判⸂就該 +121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - +121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 +121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 +121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - +121182 雅 2:13 ἔλεος · ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 +121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 +121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 +121185 雅 2:13 κρίσεως .¶ κρίσις N-GSF 審判 +121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - +121188 雅 2:14 ὄφελος , ὄφελος N-NSN 益處呢 +121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121190 雅 2:14 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 +121195 雅 2:14 ἔχειν , ἔχω V-PAN 自己有 +121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 +121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +121199 雅 2:14 ἔχῃ ; ἔχω V-PAS-3S 有 +121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - +121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 +121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +121205 雅 2:14 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他麼 +121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 +121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 +121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 +121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 +121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 +121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 +121217 雅 2:15 τροφῆς , τροφή N-GSF 飲食 +121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - +121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 +121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 +121223 雅 2:16 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - +121226 雅 2:16 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P 願你們穿得煖 +121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - +121229 雅 2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 +121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 +121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 +121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 +121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 +121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +121237 雅 2:16 σώματος , σῶμα N-GSN 身體 +121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 +121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 +121240 雅 2:16 ὄφελος ; ὄφελος N-NSN 益處呢 +121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - +121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - +121244 雅 2:17 πίστις , πίστις N-NSF 信心 +121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 +121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +121248 雅 2:17 ἔργα , ἔργον N-APN 行為 +121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - +121252 雅 2:17 ἑαυτήν .¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - +121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +121255 雅 2:18 τις · τις X-NSM 有人 +121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121258 雅 2:18 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 有 +121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121261 雅 2:18 ἔχω . ἔχω V-PAI-1S 有 +121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 +121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 +121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 +121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121269 雅 2:18 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 +121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 +121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 +121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 +121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121278 雅 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 +121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 +121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 +121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +121285 雅 2:19 Θεός , θεός N-NSM 神 +121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 +121287 雅 2:19 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S 你信的 +121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 +121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - +121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 +121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 +121293 雅 2:19 φρίσσουσιν . φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 +121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - +121296 雅 2:20 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 知道 +121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 +121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +121299 雅 2:20 κενέ , κενός A-VSM 虛浮的 +121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - +121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - +121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 +121307 雅 2:20 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 是 +121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - +121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 +121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 +121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 +121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 +121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - +121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 +121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +121323 雅 2:21 θυσιαστήριον ; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 +121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 +121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 +121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - +121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 +121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 +121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 +121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121338 雅 2:22 ἐτελειώθη , τελειόω V-API-3S 纔得成全 +121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 +121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗 +121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - +121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 +121344 雅 2:23 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 所說 +121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - +121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - +121349 雅 2:23 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 +121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 +121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 +121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 +121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +121358 雅 2:23 ἐκλήθη . καλέω V-API-3S 得稱為 +121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 +121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 +121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - +121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +121369 雅 2:24 μόνον . μόνος A-ASN 單 +121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 +121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - +121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 +121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 +121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 +121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - +121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 +121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 +121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 +121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα ; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 +121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - +121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - +121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 +121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 +121394 雅 2:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 +121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121402 雅 2:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 +121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +121406 雅 3:1 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 作 +121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121408 雅 3:1 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 +121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 +121413 雅 3:1 λημψόμεθα . λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 +121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 +121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 +121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 +121417 雅 3:2 ἅπαντες . ἅπας A-NPM 在許多事上 +121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 +121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 +121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 +121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +121423 雅 3:2 πταίει , πταίω V-PAI-3S 過失 +121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 +121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 +121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 +121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 +121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 +121432 雅 3:2 σῶμα . σῶμα N-ASN 身 +121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - +121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - +121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 +121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 +121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 +121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - +121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 +121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 +121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 +121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN 順服 +121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +121447 雅 3:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP - +121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 +121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +121453 雅 3:3 μετάγομεν . μετάγω V-PAI-1P 能調動 +121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - +121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - +121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 +121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 +121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 +121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 +121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 +121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN 催逼 +121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S 轉動 +121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 +121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 +121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 +121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 +121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 +121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 +121474 雅 3:4 βούλεται . βούλομαι V-PMI-3S 隨着 +121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 +121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 +121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 +121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 +121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 +121484 雅 3:5 αὐχεῖ . αὐχέω V-PAI-3S 說 +121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 +121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 +121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 +121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 +121490 雅 3:5 ἀνάπτει . ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 +121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 +121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121494 雅 3:6 πῦρ . πῦρ N-NSN 火 +121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 +121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是個 +121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - +121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 +121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 +121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 +121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 +121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 +121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 +121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 +121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 +121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF 點着的 +121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 +121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121521 雅 3:6 γεέννης . γέεννα N-GSF 地獄裏 +121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - +121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 +121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 +121526 雅 3:7 τε τε CONJ - +121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121528 雅 3:7 πετεινῶν , πετεινός A-GPN 飛禽 +121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 +121530 雅 3:7 τε τε CONJ - +121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 +121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S 本來都可以制伏 +121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 +121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S 制伏了 +121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - +121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 +121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ , ἀνθρώπινος A-DSF 人 +121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 +121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121546 雅 3:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 +121548 雅 3:8 κακόν , κακός A-NSN 惡物 +121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 +121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 +121551 雅 3:8 θανατηφόρου . θανατήφορος A-GSM 害死人的 +121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 +121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 +121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - +121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 +121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 +121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 +121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 +121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 +121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 +121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +121569 雅 3:9 γεγονότας · γίνομαι V-RAP-APM 被造 +121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 +121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 +121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 +121577 雅 3:10 κατάρα . κατάρα N-NSF 咒詛 +121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +121579 雅 3:10 χρή , χρή V-PAI-3S 應當的 +121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121581 雅 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121584 雅 3:10 γίνεσθαι . γίνομαι V-PMN 是 +121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 +121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - +121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 +121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - +121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 +121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 +121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 +121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 +121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121597 雅 3:11 πικρόν ; πικρός A-ASN 苦 +121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - +121599 雅 3:12 δύναται , δύναμαι V-PMI-3S 能 +121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121601 雅 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 +121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 +121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - +121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 +121607 雅 3:12 σῦκα ; σῦκον N-APN 無花果麼 +121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 +121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 +121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 +121612 雅 3:12 ὕδωρ .¶ ὕδωρ N-ASN 水來 +121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 +121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 +121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - +121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 +121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 +121618 雅 3:13 ὑμῖν ; σύ P-2DP 你們 +121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 +121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 +121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 +121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 +121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 +121629 雅 3:13 σοφίας . σοφία N-GSF 智慧的 +121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 +121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - +121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 +121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 +121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 +121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 +121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 +121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 +121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 +121640 雅 3:14 ὑμῶν , σύ P-2GP - +121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 +121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 +121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 +121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 +121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 +121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +121647 雅 3:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真道 +121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 +121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - +121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 +121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121656 雅 3:15 ἐπίγειος , ἐπίγειος A-NSF 屬地的 +121657 雅 3:15 ψυχική , ψυχικός A-NSF 屬情慾的 +121658 雅 3:15 δαιμονιώδης . δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 +121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 +121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 +121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - +121663 雅 3:16 ἐριθεία , ἐριθεία N-NSF 分爭 +121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 +121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 +121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 +121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 +121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 +121669 雅 3:16 πρᾶγμα . πρᾶγμα N-NSN 事 +121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - +121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 +121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 +121677 雅 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 +121679 雅 3:17 εἰρηνική , εἰρηνικός A-NSF 和平 +121680 雅 3:17 ἐπιεικής , ἐπιεικής A-NSF 溫良 +121681 雅 3:17 εὐπειθής , εὐπειθής A-NSF 柔順 +121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 +121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 +121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 +121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 +121686 雅 3:17 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPM 善 +121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος , ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 +121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 +121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 +121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 +121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 +121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 +121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所栽種的 +121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - +121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 +121697 雅 3:18 εἰρήνην .¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 +121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - +121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 +121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - +121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 +121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 +121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 +121704 雅 4:1 ὑμῖν ; σύ P-2DP 你們 +121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 +121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 +121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 +121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 +121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - +121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 +121716 雅 4:1 ὑμῶν ; σύ P-2GP 你們 +121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 +121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 +121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121720 雅 4:2 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 得 +121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 +121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 +121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 +121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν , ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 +121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 +121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121730 雅 4:2 πολεμεῖτε , πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 +121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 +121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 +121737 雅 4:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 +121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 +121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 +121741 雅 4:3 λαμβάνετε , λαμβάνω V-PAI-2P 得 +121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 +121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 +121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P 求 +121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - +121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 +121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121750 雅 4:3 δαπανήσητε . δαπανάω V-AAS-2P 浪費 +121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες , μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 +121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 +121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 +121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 +121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121762 雅 4:4 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S 是 +121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 +121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 +121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 +121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 +121770 雅 4:4 κόσμου , κόσμος N-GSM 世俗 +121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 +121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121774 雅 4:4 καθίσταται . καθίστημι V-PPI-3S 為 +121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - +121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 +121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121781 雅 4:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 所說 +121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 +121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 +121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 +121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 +121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 +121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 +121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 +121790 雅 4:5 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 +121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 +121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 +121794 雅 4:6 χάριν ; χάρις N-ASF 恩典 +121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 +121796 雅 4:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 經上說 +121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - +121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +121804 雅 4:6 χάριν .¶ χάρις N-ASF 恩 +121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 你們要順服 +121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 +121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121808 雅 4:7 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 +121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121812 雅 4:7 διαβόλῳ , διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 +121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 +121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 +121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +121816 雅 4:7 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 +121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - +121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 +121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 +121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 +121822 雅 4:8 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 +121824 雅 4:8 χεῖρας , χείρ N-APF 你們的手 +121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 +121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - +121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 +121828 雅 4:8 καρδίας , καρδία N-APF 你們的心 +121829 雅 4:8 δίψυχοι . δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 +121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 +121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 +121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121834 雅 4:9 κλαύσατε . κλαίω V-AAM-2P 哭泣 +121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 +121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 +121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - +121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 +121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S 變 +121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 +121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 +121845 雅 4:9 κατήφειαν . κατήφεια N-ASF 愁悶 +121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 自卑⸂主 +121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 +121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 +121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 +121852 雅 4:10 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 叫你們 +121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 +121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 +121855 雅 4:11 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 +121856 雅 4:11 ἀδελφοί . ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 +121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - +121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 +121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 +121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - +121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 +121869 雅 4:11 νόμον · νόμος N-ASM 律法 +121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 +121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - +121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 +121873 雅 4:11 κρίνεις , κρίνω V-PAI-2S 論斷 +121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 +121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121879 雅 4:11 κριτής . κριτής N-NSM 判斷人的 +121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 +121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 +121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 +121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 +121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 +121890 雅 4:12 ἀπολέσαι · ἀπολλύω V-AAN 滅人的 +121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 +121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 +121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - +121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 +121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +121898 雅 4:12 πλησίον ;¶ πλησίον ADV 別人呢 +121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - +121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 +121902 雅 4:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM 話說 +121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - +121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 +121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 +121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 +121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 +121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 +121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 +121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121918 雅 4:13 κερδήσομεν , κερδαίνω V-FAI-1P 得利 +121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 +121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - +121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 +121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 +121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 +121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 +121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 +121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - +121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 +121935 雅 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PEP-NSF 出現 +121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 +121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - +121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF 不見了 +121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 +121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 +121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 +121942 雅 4:15 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 +121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 +121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 +121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 +121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 +121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 +121953 雅 4:15 ἐκεῖνο . ἐκεῖνος D-ASN 那事 +121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 +121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 +121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 +121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 +121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - +121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 +121960 雅 4:16 ὑμῶν · σύ P-2GP - +121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 +121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 +121965 雅 4:16 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 都是 +121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 +121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - +121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 +121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 +121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 +121972 雅 4:17 ποιοῦντι , ποιέω V-PAP-DSM 去行 +121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 +121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121975 雅 4:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 這就是 +121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - +121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +121979 雅 5:1 πλούσιοι , πλούσιος A-VPM 富足人哪 +121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 +121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 +121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 +121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 +121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις . ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 +121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 +121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 +121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 +121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - +121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 +121997 雅 5:2 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 被 +121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 +122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 +122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S 都長了銹 +122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 +122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 +122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 +122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 +122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - +122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +122019 雅 5:3 πῦρ . πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 +122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 +122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 +122023 雅 5:3 ἡμέραις . ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 +122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 +122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 +122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - +122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 +122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - +122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - +122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 +122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - +122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM 虧欠 +122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122038 雅 5:4 κράζει , κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 +122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 +122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 +122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 +122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - +122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 +122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 +122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν . εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 +122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 +122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 +122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - +122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε , σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 +122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 +122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - +122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 +122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122062 雅 5:5 σφαγῆς , σφαγή N-GSF 宰殺的 +122063 雅 5:6 κατεδικάσατε , καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 +122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 +122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 +122066 雅 5:6 δίκαιον · δίκαιος A-ASM 義人 +122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 +122069 雅 5:6 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 +122071 雅 5:7 οὖν , οὖν CONJ - +122072 雅 5:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 +122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - +122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 +122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +122077 雅 5:7 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 +122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - +122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 +122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 +122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 +122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 +122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +122089 雅 5:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 +122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 +122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 +122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - +122094 雅 5:7 ὄψιμον . ὄψιμος A-ASM 春雨 +122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 +122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 +122097 雅 5:8 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 +122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - +122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +122101 雅 5:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - +122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 +122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122107 雅 5:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 +122109 雅 5:9 στενάζετε , στενάζω V-PAM-2P 埋怨 +122110 雅 5:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - +122112 雅 5:9 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 +122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 +122115 雅 5:9 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 受審判 +122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 +122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 +122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - +122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +122122 雅 5:9 ἕστηκεν . ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 +122124 雅 5:10 λάβετε , λαμβάνω V-AAM-2P 當作 +122125 雅 5:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 +122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 +122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 +122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 +122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 +122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 +122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 +122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - +122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122138 雅 5:10 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 +122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 +122142 雅 5:11 ὑπομείναντας · ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 +122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 +122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 +122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 +122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 +122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 +122151 雅 5:11 εἴδετε , εἴδω V-AAI-2P 知道 +122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 +122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 +122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - +122158 雅 5:11 οἰκτίρμων .¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 +122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 +122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +122161 雅 5:12 δέ , δέ CONJ - +122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122163 雅 5:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 +122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 +122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 +122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 +122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 +122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 +122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 +122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 +122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 +122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 +122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 +122175 雅 5:12 ὅρκον · ὅρκος N-ASM 誓 +122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 +122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - +122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 +122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 +122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 +122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - +122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +122185 雅 5:12 οὔ , οὐ PRT-N 不是 +122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 +122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +122190 雅 5:12 πέσητε . πίπτω V-AAS-2P 你們落在 +122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 +122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 +122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 +122194 雅 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +122195 雅 5:13 προσευχέσθω · προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 +122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 +122197 雅 5:13 τις , τις X-NSM 有 +122198 雅 5:13 ψαλλέτω · ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 +122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 +122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 +122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 +122202 雅 5:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 +122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 +122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 +122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 +122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 +122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 +122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122219 雅 5:14 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 +122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 +122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 +122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 +122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 +122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +122232 雅 5:15 Κύριος · κύριος N-NSM 主⸂必 +122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 +122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122235 雅 5:15 εἰμί V-PAS-3S - +122236 雅 5:15 πεποιηκώς , ποιέω V-RAP-NSM 犯了 +122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 也必蒙赦免 +122238 雅 5:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 +122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - +122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - +122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 +122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +122247 雅 5:16 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 互相 +122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 +122249 雅 5:16 ἰαθῆτε . ἰάομαι V-APS-2P 你們可以得醫治 +122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 +122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 +122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 +122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 +122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 +122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - +122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 +122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 +122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - +122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +122265 雅 5:17 βρέξαι , βρέχω V-AAN 下雨 +122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 +122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 +122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 +122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 +122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 +122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 +122276 雅 5:17 ἕξ · ἕξ A-APM 六個 +122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - +122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +122279 雅 5:18 προσηύξατο , προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 +122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 +122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 +122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 +122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 +122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 +122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 +122291 雅 5:18 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 土 +122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122293 雅 5:19 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 +122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 +122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 失迷 +122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - +122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 +122305 雅 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM 使他 +122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 +122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 +122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 +122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 +122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 +122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 +122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 +122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 +122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 +122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν .¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 +122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 +122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - +122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 +122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 +122331 彼前 1:1 Πόντου , Πόντος N-GSM 本都 +122332 彼前 1:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太 +122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας , Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 +122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - +122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 +122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 +122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 +122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 +122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 +122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 +122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 +122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122350 彼前 1:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - +122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +122355 彼前 1:2 πληθυνθείη . πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 +122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 +122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 +122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 +122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 +122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 +122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 +122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 +122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 +122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 +122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +122382 彼前 1:3 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 +122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 +122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 +122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 +122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF 存留 +122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 +122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 +122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 +122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM 保守的人 +122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 +122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 +122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 +122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 要顯現的 +122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 +122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 +122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 +122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 +122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +122413 彼前 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 +122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 +122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - +122416 彼前 1:6 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S - +122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM 憂愁 +122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 +122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς , πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 +122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - +122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 +122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 +122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 +122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου , ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 +122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 +122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 +122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN 試驗 +122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 得 +122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 +122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 +122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 +122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 +122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 +122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 +122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 +122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 +122454 彼前 1:8 ὁρῶντες , ὁράω V-PAP-NPM 看 +122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 +122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 +122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 +122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - +122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF 滿有榮光的 +122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 +122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 +122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122469 彼前 1:9 ψυχῶν . ψυχή N-GPF 就是靈魂的 +122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 +122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 +122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 +122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - +122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 +122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 +122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 +122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 +122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 +122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 +122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 +122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - +122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 +122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 +122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 +122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 +122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 +122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 +122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - +122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 +122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 +122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - +122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 +122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 +122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - +122505 彼前 1:11 δόξας . δόξα N-APF 榮耀 +122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 +122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 得了啟示 +122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 +122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 +122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 +122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 +122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 報 +122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - +122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 +122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 +122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 +122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN 差來的 +122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上 +122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 +122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 +122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 +122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 +122533 彼前 1:12 παρακύψαι . παρακύπτω V-AAN 詳細察 +122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 +122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 +122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - +122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - +122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 +122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 +122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 +122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 +122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF 所帶來 +122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 +122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - +122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122552 彼前 1:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 +122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 +122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 +122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM 效法 +122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 +122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 +122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 +122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 +122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 +122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - +122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 +122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 +122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 +122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 +122577 彼前 1:15 γενήθητε , γίνομαι V-AMM-2P 要 +122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 +122579 彼前 1:16 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122581 彼前 1:16 ἔσεσθε , εἰμί V-FMI-2P 你們要 +122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +122584 彼前 1:16 ἅγιος . ἅγιος A-NSM 聖潔的 +122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - +122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 +122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 +122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 +122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 +122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 +122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 +122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 +122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - +122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +122595 彼前 1:17 ἔργον , ἔργον N-ASN 行為 +122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 +122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 +122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 +122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P 度 +122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 +122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς , φθαρτός A-DPN 能壞的 +122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 +122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 +122610 彼前 1:18 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN 金 +122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P 你們得贖 +122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 +122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 +122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 +122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 +122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 +122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 +122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 +122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 +122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - +122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 +122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM 豫先被神知道的 +122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 +122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 +122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 +122631 彼前 1:20 κόσμου , κόσμος N-GSM 世 +122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現 +122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 +122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 +122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 +122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 +122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 +122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 +122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 +122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 +122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - +122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 +122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 +122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 +122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122654 彼前 1:21 δόντα , δίδωμι V-AAP-ASM 給 +122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 +122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - +122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 +122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 +122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 +122663 彼前 1:21 Θεόν .¶ θεός N-ASM 神 +122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - +122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 +122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 +122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 +122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 +122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 +122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 +122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 +122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 +122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 +122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 +122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM 你們蒙了重生 +122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 +122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 +122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 +122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 +122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 +122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 +122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 +122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - +122694 彼前 1:23 μένοντος . μένω V-PAP-GSM 常存的 +122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 +122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 +122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 +122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - +122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - +122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 +122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 +122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122706 彼前 1:24 χόρτου · χόρτος N-GSM 草上的 +122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 必枯乾 +122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - +122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν · ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 +122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 +122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 +122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +122721 彼前 1:25 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永 +122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - +122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 +122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 +122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN 的福音 +122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 +122730 彼前 1:25 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 +122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 +122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - +122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 +122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 +122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 +122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 +122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 +122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 +122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 +122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 +122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 +122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 +122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 +122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 +122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 +122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε , ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 +122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 +122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P 漸長 +122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122758 彼前 2:2 σωτηρίαν , σωτηρία N-ASF 得救 +122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 +122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 +122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 +122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 +122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +122764 彼前 2:3 Κύριος . κύριος N-NSM 主 +122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - +122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 +122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - +122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 +122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 +122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 +122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον , ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM 所棄的 +122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 +122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122778 彼前 2:4 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 +122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 +122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 +122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 +122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 +122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P 被建造成為 +122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 +122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 +122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 +122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 +122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 +122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 +122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 +122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 +122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 +122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 +122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122797 彼前 2:5 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 +122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 +122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - +122801 彼前 2:6 γραφῇ · γραφή N-DSF 經⸂上 +122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 +122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 +122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 +122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 +122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122809 彼前 2:6 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - +122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 +122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 +122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ . καταισχύνω V-APS-3S 羞愧 +122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 +122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 +122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 +122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν , πιστεύω V-PAP-DPM 信的 +122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 +122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 +122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 +122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - +122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 +122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 +122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 +122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - +122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +122841 彼前 2:8 σκανδάλου · σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 +122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 +122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 +122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 +122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 +122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 +122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 +122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 +122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν . τίθημι V-API-3P 豫定的 +122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 +122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 +122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν , ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 +122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 +122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα , ἱεράτευμα N-NSN 祭司 +122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 +122858 彼前 2:9 ἅγιον , ἅγιος A-NSN 是聖潔的 +122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 +122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 +122861 彼前 2:9 περιποίησιν , περιποίησις N-ASF 神的 +122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - +122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 +122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 +122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 +122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 +122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 +122875 彼前 2:9 φῶς · φῶς N-ASN 光明 +122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 +122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 +122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +122879 彼前 2:10 λαὸς , λαός N-NSM 子民 +122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 +122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 +122883 彼前 2:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι , ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM 蒙憐恤 +122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 +122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες . ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM 蒙了憐恤 +122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 +122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 +122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 +122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 +122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - +122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 +122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 +122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - +122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 +122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 +122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 +122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 +122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 +122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +122904 彼前 2:11 ψυχῆς · ψυχή N-GSF 靈魂 +122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - +122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 +122912 彼前 2:12 καλήν , καλός A-ASF 端正 +122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - +122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 +122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 +122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 +122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 +122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 +122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 +122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 +122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 +122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 +122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 +122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 +122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς .¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 +122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 要順服 +122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 +122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 +122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 +122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +122937 彼前 2:13 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂的緣故 +122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - +122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 +122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 +122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - +122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - +122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 +122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM 所派 +122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - +122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 +122950 彼前 2:14 κακοποιῶν , κακοποιός N-GPM 惡 +122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 +122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - +122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν , ἀγαθοποιός A-GPM 善的 +122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 +122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 +122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 +122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 +122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 +122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 +122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 +122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν , ἀγνωσία N-ASF 無知 +122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 +122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 +122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 +122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 +122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - +122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 +122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 +122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - +122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 +122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122982 彼前 2:16 δοῦλοι . δοῦλος N-NPM 僕人 +122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 +122984 彼前 2:17 τιμήσατε , τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 +122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 +122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 +122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε , φοβέω V-PMM-2P 敬畏 +122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 +122993 彼前 2:17 τιμᾶτε . τιμάω V-PAM-2P 尊敬 +122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 +122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 +122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 +122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 +122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +123001 彼前 2:18 δεσπόταις , δεσπότης N-DPM 主人 +123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 +123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 +123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - +123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 +123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 +123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 +123011 彼前 2:18 σκολιοῖς . σκολιός A-DPM 乖僻的 +123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 +123014 彼前 2:19 χάρις , χάρις N-NSF 可喜愛的 +123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 +123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 +123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 +123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 +123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 +123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 +123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 +123023 彼前 2:19 ἀδίκως . ἀδίκως ADV 冤屈的 +123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 +123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +123026 彼前 2:20 κλέος , κλέος N-NSN 可誇的呢 +123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 +123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 +123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM 受責打 +123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε ; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 +123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 +123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 +123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε , ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 +123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 +123041 彼前 2:20 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 +123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 +123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 你們蒙召 +123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 +123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 +123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 +123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν , ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 +123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 +123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - +123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 +123059 彼前 2:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 +123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 +123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 +123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - +123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - +123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +123070 彼前 2:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 +123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM 被罵 +123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει , ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 +123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 +123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123077 彼前 2:23 ἠπείλει , ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 +123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 +123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 +123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 +123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 +123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - +123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - +123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 +123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 +123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - +123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - +123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - +123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 +123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +123095 彼前 2:24 ξύλον , ξύλον N-ASN 木頭⸂上 +123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 +123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - +123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 +123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 +123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 +123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 +123102 彼前 2:24 ζήσωμεν , ζάω V-AAS-1P 活 +123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 +123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 +123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 +123106 彼前 2:24 ἰάθητε . ἰάομαι V-API-2P 你們便得了醫治 +123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 +123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 +123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +123111 彼前 2:25 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM 迷路的 +123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P 歸 +123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 +123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - +123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 +123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - +123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +123122 彼前 2:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 +123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - +123125 彼前 3:1 γυναῖκες , γυνή N-VPF 你們作妻子的 +123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 +123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - +123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 +123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - +123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 +123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 +123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 +123136 彼前 3:1 λόγῳ , λόγος N-DSM 道理 +123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 +123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - +123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 +123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 +123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 +123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 +123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P 被感化過來 +123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 +123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 +123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 +123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +123151 彼前 3:2 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 +123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 +123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 +123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 +123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 +123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - +123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 +123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 +123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - +123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 +123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 +123165 彼前 3:3 κόσμος , κόσμος N-NSM 為妝飾 +123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 +123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 +123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 +123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - +123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 +123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - +123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 +123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - +123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 +123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 +123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 +123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123185 彼前 3:4 πολυτελές . πολυτελής A-NSN 極寶貴的 +123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 +123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 +123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 +123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 +123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 +123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 +123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 +123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 +123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 +123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - +123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 +123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 +123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 +123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 +123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 +123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 +123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 +123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 +123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 +123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 +123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 +123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 +123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - +123219 彼前 3:6 πτόησιν .¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 +123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +123222 彼前 3:7 ὁμοίως , ὁμοίως ADV 也要 +123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 +123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 +123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 +123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 +123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 +123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - +123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 +123230 彼前 3:7 γυναικείῳ , γυναικεῖος A-DSN 他 +123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 +123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 +123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 +123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - +123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 +123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 +123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 +123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 +123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN 阻礙 +123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - +123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 +123244 彼前 3:7 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 +123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - +123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - +123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 +123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 +123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες , ὁμόφρων A-NPM 同心 +123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς , συμπαθής A-NPM 彼此體恤 +123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι , φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 +123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 +123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες , ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 +123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 +123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 +123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 +123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 +123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123262 彼前 3:9 λοιδορίας , λοιδορία N-GSF 辱罵 +123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 +123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - +123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες , εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 +123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 +123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 蒙召 +123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 +123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε . κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 +123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 +123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 +123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 +123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 +123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 +123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 +123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 +123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 +123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 +123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 +123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 +123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 +123292 彼前 3:10 δόλον , δόλος N-ASM 詭詐的話 +123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 +123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - +123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 +123299 彼前 3:11 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 +123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 +123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 +123304 彼前 3:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF 一心 +123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 +123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 +123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - +123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 +123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 +123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 +123315 彼前 3:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 +123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 +123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 +123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 +123321 彼前 3:12 κακά . κακός A-APN 惡的人 +123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 +123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 +123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 +123326 彼前 3:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們呢 +123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +123331 彼前 3:13 γένησθε ; γίνομαι V-AMS-2P 行 +123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 +123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 +123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - +123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 +123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 +123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 +123338 彼前 3:14 μακάριοι . μακάριος A-NPM 也是有福的 +123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 +123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - +123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 +123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 +123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 +123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 +123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε , ταράσσω V-APS-2P 驚慌 +123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 +123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - +123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 +123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 +123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +123355 彼前 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP - +123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 +123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 +123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 +123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 +123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 +123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 +123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 +123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - +123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 +123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +123369 彼前 3:15 ἐλπίδος , ἐλπίς N-GSF 盼望的 +123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 +123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - +123374 彼前 3:16 φόβου , φόβος N-GSM 敬畏的心 +123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 +123377 彼前 3:16 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF 無虧的 +123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 +123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P 被毀謗⸂就在何事上 +123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P 自覺羞愧 +123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 +123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 +123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 +123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 +123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν . ἀναστροφή N-ASF 品行的人 +123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 +123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - +123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας , ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 +123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 +123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - +123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123399 彼前 3:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 +123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 +123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας . κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 +123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 +123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 +123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +123409 彼前 3:18 ἔπαθεν , πάσχω V-AAI-3S 受苦 +123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 +123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 +123412 彼前 3:18 ἀδίκων , ἄδικος A-GPM 不義的 +123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 +123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 +123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 +123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 +123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM 他被治死 +123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 +123420 彼前 3:18 σαρκὶ , σάρξ N-DSF 肉體說 +123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM 他復活了 +123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 +123423 彼前 3:18 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN 靈性說 +123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 +123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 +123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - +123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 +123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 +123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 +123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 +123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 +123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 +123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 +123434 彼前 3:20 ποτε , ποτέ PRT 從前 +123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 +123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 +123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - +123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 +123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 +123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF 豫備 +123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 +123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 +123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 +123448 彼前 3:20 ὀλίγοι , ὀλίγος A-NPM 不多 +123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 +123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八個 +123452 彼前 3:20 ψυχαί , ψυχή N-NPF 人 +123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P 得救的 +123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 +123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 +123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 +123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 +123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 +123462 彼前 3:21 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN 洗禮 +123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 +123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 +123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 +123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 +123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 +123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 +123472 彼前 3:21 Θεόν , θεός N-ASM 神⸂面前 +123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 +123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 +123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 +123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - +123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 +123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 +123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 +123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM 都服從了 +123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 +123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 +123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 +123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 +123492 彼前 3:22 δυνάμεων .¶ δύναμις N-GPF 有能力的 +123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 +123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 +123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 +123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 +123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 +123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε , ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 +123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 +123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 +123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 +123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 +123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 +123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 +123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 +123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 +123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 +123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 +123522 彼前 4:2 χρόνον . χρόνος N-ASM 光陰 +123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 +123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 +123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 +123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - +123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 +123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 +123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - +123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 +123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 +123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις , οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 +123538 彼前 4:3 κώμοις , κῶμος N-DPM 荒宴 +123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 +123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 +123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 +123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις . εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 +123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 +123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 +123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P 就以為怪 +123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 +123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 +123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 +123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - +123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 +123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 +123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 +123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 +123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 +123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 +123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 +123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 +123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 +123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - +123565 彼前 4:5 νεκρούς . νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 +123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 +123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 +123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 +123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 +123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη , εὐαγγελίζομαι V-API-3S 曾有福音傳給他們 +123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 +123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P 受審判 +123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 +123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 +123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +123577 彼前 4:6 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 +123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 +123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 +123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 +123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123582 彼前 4:6 πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 +123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 +123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - +123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 +123587 彼前 4:7 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 +123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - +123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 +123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - +123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 +123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 +123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 +123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 +123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 +123601 彼前 4:8 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 是 +123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 +123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 罪 +123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 +123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 +123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 +123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 +123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ , γογγυσμός N-GSM 怨言 +123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 +123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 +123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 +123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 +123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 +123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 +123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 +123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 +123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 +123625 彼前 4:10 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123628 彼前 4:11 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 講道的 +123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 +123631 彼前 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123634 彼前 4:11 διακονεῖ , διακονέω V-PAI-3S 服事人的 +123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - +123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 +123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 +123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 +123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123641 彼前 4:11 Θεός , θεός N-NSM 神 +123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得榮耀 +123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 +123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 +123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - +123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 +123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +123662 彼前 4:11 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +123663 彼前 4:11 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 +123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P 以為奇怪 +123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 +123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - +123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 +123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - +123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 +123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 +123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 +123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) +123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος , συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 +123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 +123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 +123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - +123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 +123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123685 彼前 4:13 παθήμασιν , πάθημα N-DPN 受苦 +123686 彼前 4:13 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 +123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 +123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι . ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 +123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P 受辱罵 +123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 +123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123701 彼前 4:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +123702 彼前 4:14 μακάριοι , μακάριος A-NPM 便是有福的 +123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - +123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 +123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται . ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 +123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 +123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 +123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 +123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 +123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 +123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 +123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 +123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 +123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - +123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος · ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 +123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 +123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - +123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 +123732 彼前 4:16 Χριστιανός , Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 +123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 +123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω , αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 +123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 +123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 +123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 +123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123742 彼前 4:16 τούτῳ . οὗτος D-DSN 這 +123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 +123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - +123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 +123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123754 彼前 4:17 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - +123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +123759 彼前 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 +123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 +123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 +123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 +123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 +123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 +123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - +123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 +123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 +123774 彼前 4:18 σώζεται , σῴζω V-PPI-3S 得救 +123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 +123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 +123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 +123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 +123780 彼前 4:18 φανεῖται ; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 +123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - +123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 +123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 +123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 +123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - +123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 +123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 +123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 +123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - +123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 +123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 +123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ .¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 +123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 +123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - +123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 +123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 +123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 +123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 +123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - +123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123810 彼前 5:1 παθημάτων , πάθημα N-GPN 受苦的 +123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - +123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 +123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 +123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN 顯現 +123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123817 彼前 5:1 κοινωνός · κοινωνός N-NSM 同享 +123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 +123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 +123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 +123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 +123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 +123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 +123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 +123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 +123831 彼前 5:2 Θεόν , θεός N-ASM 神旨意 +123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 +123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 +123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123835 彼前 5:2 προθύμως , προθύμως ADV 出於樂意 +123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 +123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 +123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 +123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 +123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 +123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 +123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 +123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 +123845 彼前 5:3 ποιμνίου · ποίμνιον N-GSN 群羊 +123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 +123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現的時候 +123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 +123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 +123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 +123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 +123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123855 彼前 5:4 στέφανον . στέφανος N-ASM 冠冕 +123856 彼前 5:5 Ὁμοίως , ὁμοίως ADV 也要 +123857 彼前 5:5 νεώτεροι , νέος A-VPM 你們年幼的 +123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 順服 +123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις · πρεσβύτερος A-DPM 年長的 +123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 +123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 +123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 +123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 +123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 +123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε , ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 +123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - +123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - +123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +123874 彼前 5:5 χάριν .¶ χάρις N-ASF 恩 +123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 你們要自卑 +123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 +123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 +123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 +123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123882 彼前 5:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 +123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 +123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 +123887 彼前 5:6 καιρῷ , καιρός N-DSM 時候⸂他 +123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 +123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 +123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 +123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +123894 彼前 5:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 神 +123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 +123899 彼前 5:7 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +123900 彼前 5:8 Νήψατε , νήφω V-AAM-2P 務要謹守 +123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε . γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 +123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 +123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 +123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 +123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 +123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 +123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 +123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 +123912 彼前 5:8 καταπιεῖν · καταπίνω V-AAN 可吞喫的 +123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 +123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 +123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 +123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 +123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 +123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 +123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 +123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 +123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι . ἐπιτελέω V-PPN 也是經歷 +123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 +123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - +123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 +123933 彼前 5:10 χάριτος , χάρις N-GSF 恩典的 +123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 +123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 +123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 +123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 +123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 +123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 +123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 +123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +123947 彼前 5:10 καταρτίσει , καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 +123948 彼前 5:10 στηρίξει , στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 +123949 彼前 5:10 σθενώσει , σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 +123950 彼前 5:10 θεμελιώσει . θεμελιόω V-FAI-3S - +123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - +123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 +123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - +123956 彼前 5:11 αἰῶνας , αἰών N-APM 永永⸂遠遠 +123957 彼前 5:11 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 +123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 +123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 +123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM 兄弟 +123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 +123965 彼前 5:12 λογίζομαι , λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 +123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - +123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 +123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 +123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 +123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 +123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 +123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 +123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 +123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 +123980 彼前 5:12 στῆτε . ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 +123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 +123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 +123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 +123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +123991 彼前 5:13 μου . ἐγώ P-1GS 我 +123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 +123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 +123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +123996 彼前 5:14 ἀγάπης .¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 +123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +124002 彼前 5:14 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 +124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 +124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 +124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 +124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 +124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; +124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 +124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124023 彼後 1:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督之 +124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 +124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - +124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S 多多的 +124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 +124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 +124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124037 彼後 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - +124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 +124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 +124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 +124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 +124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 +124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 +124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 +124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 +124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 +124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 +124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 +124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 +124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 +124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 +124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 +124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 +124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 +124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 +124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 +124069 彼後 1:4 δεδώρηται , δωρέω V-RMI-3S 賜給 +124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 +124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - +124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 +124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 +124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 +124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 +124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 +124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - +124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 +124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 +124084 彼後 1:4 φθορᾶς . φθορά N-GSF 敗壞 +124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 +124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 +124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 +124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 +124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 +124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 +124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124098 彼後 1:5 ἀρετήν , ἀρετή N-ASF 德行 +124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 +124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124104 彼後 1:5 γνῶσιν , γνῶσις N-ASF 知識 +124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν , ἐγκράτεια N-ASF 節制 +124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 +124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124116 彼後 1:6 ὑπομονήν , ὑπομονή N-ASF 忍耐 +124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν , εὐσέβεια N-ASF 虔敬 +124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 +124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν , φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 +124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 +124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124134 彼後 1:7 ἀγάπην . ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 +124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 +124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 +124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 +124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - +124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 +124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 +124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 +124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 +124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 +124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 +124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 +124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 +124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF 認識 +124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 +124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - +124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 +124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 +124158 彼後 1:9 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這幾樣 +124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 +124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 +124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 +124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 +124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - +124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 +124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 +124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 +124171 彼後 1:10 μᾶλλον , μᾶλλον ADV 應當更加 +124172 彼後 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 +124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 +124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 +124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 +124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 +124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 +124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PEN 使 +124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 +124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 +124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 +124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - +124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 +124187 彼後 1:10 ποτε . ποτέ PRT 永 +124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 +124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S 必叫 +124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 +124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 +124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - +124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124205 彼後 1:11 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - +124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 +124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 +124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 +124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 +124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 +124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 +124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 +124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM 堅固 +124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - +124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 +124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ . ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 +124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 +124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - +124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι , ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 +124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 +124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 +124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +124230 彼後 1:13 σκηνώματι , σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 +124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 +124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - +124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 +124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 +124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 +124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 +124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 +124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 +124243 彼後 1:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - +124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 +124252 彼後 1:14 μοι . ἐγώ P-1DS 我的 +124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 +124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 +124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - +124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 +124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 +124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 +124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 +124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 +124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 +124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 +124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 +124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι . ποιέω V-PEN - +124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 +124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 +124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM 乖巧捏造的 +124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 +124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 +124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 +124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 +124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 +124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 +124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 +124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 +124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 +124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος . μεγαλειότης N-GSF 威榮 +124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 +124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - +124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 +124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - +124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 +124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF 出來 +124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 +124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 +124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 +124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 +124304 彼後 1:17 δόξης · δόξα N-GSF 榮光⸂之中 +124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 +124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - +124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - +124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 +124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - +124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 +124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 +124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF 出來 +124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 +124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 +124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 +124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - +124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +124332 彼後 1:18 ὄρει . ὄρος N-DSN 山 +124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 +124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 +124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 +124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 +124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 +124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 +124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 +124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 +124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 +124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 +124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 +124348 彼後 1:19 τόπῳ , τόπος N-DSM 處 +124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 +124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - +124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 +124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - +124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 +124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 +124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - +124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +124359 彼後 1:19 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 +124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 +124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 +124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 +124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124370 彼後 1:20 γίνεται · γίνομαι V-PMI-3S 可隨 +124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 +124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 出於 +124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124377 彼後 1:21 ποτέ , ποτέ PRT 從來 +124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM 感動 +124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 +124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι .¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 +124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 +124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 +124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - +124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - +124393 彼後 2:1 λαῷ , λαός N-DSM 百姓⸂中有 +124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 +124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 +124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 +124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 +124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 +124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 +124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 +124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 +124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 +124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 +124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 +124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 +124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 +124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 +124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - +124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 +124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 +124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 +124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 +124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 +124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται , βλασφημέω V-FPI-3S 被毀謗 +124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 +124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 +124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 +124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 +124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 +124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 +124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 +124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 +124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 +124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 +124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 +124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 +124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 +124445 彼後 2:3 νυστάζει . νυστάζω V-PAI-3S 來到 +124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 +124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 +124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 +124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 +124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 +124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 +124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 +124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 +124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM 等 +124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 +124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 +124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 +124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 +124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 +124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 +124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 +124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 +124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 +124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 +124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 +124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 +124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 +124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 +124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - +124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 +124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 +124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 +124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 +124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 +124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 +124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 +124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 +124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 +124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 +124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 +124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM 憂傷的 +124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 +124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 +124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 +124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - +124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 +124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο · ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 +124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 +124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - +124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 +124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 +124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 +124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 +124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 +124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 +124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 +124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν · βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 +124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 +124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 +124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι , ῥύομαι V-PMN 搭救 +124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 +124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 +124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 +124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM 刑罰之下 +124530 彼後 2:9 τηρεῖν , τηρέω V-PAN 留在 +124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - +124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 +124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - +124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 +124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 +124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 +124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - +124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 +124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας . καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 +124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 +124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 +124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 +124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 +124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 +124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 +124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - +124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 +124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 +124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 +124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 +124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 +124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 +124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 +124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 +124563 彼後 2:11 κρίσιν .¶ κρίσις N-ASF 話 +124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 +124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 +124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 +124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN 生來就是 +124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - +124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 +124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 +124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - +124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 +124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - +124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 +124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 +124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 +124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 +124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 +124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P 敗壞 +124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 +124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 +124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 +124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 +124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - +124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +124593 彼後 2:13 τρυφήν , τρυφή N-ASF 宴樂 +124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 +124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 +124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 +124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 +124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 +124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 +124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 +124603 彼後 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 正與你們 +124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 +124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 +124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 +124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - +124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 +124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 +124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 +124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους , ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 +124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 +124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF 習慣了 +124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 +124617 彼後 2:14 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 正是 +124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 +124619 彼後 2:14 τέκνα . τέκνον N-NPN 種類 +124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 +124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 +124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 就走差了 +124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 +124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 +124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 +124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 +124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 +124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 +124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν , ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 +124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 +124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 +124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 +124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 +124639 彼後 2:16 παρανομίας · παρανομία N-GSF 過犯 +124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 +124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 +124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 +124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - +124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 +124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 +124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +124650 彼後 2:16 παραφρονίαν . παραφρονία N-ASF 狂妄 +124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 +124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 +124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - +124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 +124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 +124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 +124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF 催逼的 +124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 +124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +124665 彼後 2:17 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S 存留 +124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 +124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 +124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 +124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 +124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 +124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 +124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 +124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 +124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 +124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 +124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 +124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους , ἀναστρέφω V-PPP-APM 行 +124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 +124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 +124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 +124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +124689 彼後 2:19 φθορᾶς · φθορά N-GSF 敗壞 +124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 +124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 +124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 +124693 彼後 2:19 ἥττηται , ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 +124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 +124695 彼後 2:19 δεδούλωται . δουλόω V-RPI-3S 奴僕 +124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 +124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - +124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 +124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - +124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 +124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 +124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 +124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 +124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - +124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124710 彼後 2:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 +124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 +124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM 被纏住 +124715 彼後 2:20 ἡττῶνται , ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 +124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 +124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 +124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 +124722 彼後 2:20 πρώτων . πρῶτος A-GPN 先前 +124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 +124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 +124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 +124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 +124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 +124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 +124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF 傳給 +124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 +124741 彼後 2:21 ἐντολῆς . ἐντολή N-GSF 命 +124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 +124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 +124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - +124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 +124747 彼後 2:22 παροιμίας · παροιμία N-GSF 俗語說得 +124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 +124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 +124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 +124753 彼後 2:22 ἐξέραμα , ἐξέραμα N-ASN 所吐的 +124754 彼後 2:22 καί · καί CONJ 又 +124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 +124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 +124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 +124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 +124759 彼後 2:22 βορβόρου .¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 +124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 +124761 彼後 3:1 ἤδη , ἤδη ADV 我現在 +124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 +124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 +124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 +124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 +124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 +124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - +124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 +124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 +124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 +124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 +124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 叫你們記念 +124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 +124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 豫先所說 +124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 +124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 +124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 +124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 +124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - +124793 彼後 3:2 Σωτῆρος . σωτήρ N-GSM 救主的 +124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - +124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 +124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - +124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 +124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - +124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 +124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 +124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 +124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - +124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 +124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - +124813 彼後 3:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 +124820 彼後 3:4 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM 主 +124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 +124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - +124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν , κοιμάω V-API-3P 睡了 +124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 +124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 +124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +124832 彼後 3:4 κτίσεως . κτίσις N-GSF 創造的時候 +124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 +124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - +124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - +124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 +124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 +124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 +124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 +124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 +124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - +124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 +124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 +124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 +124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 +124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 +124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 +124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 +124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM 淹沒 +124861 彼後 3:6 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 +124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - +124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 +124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 +124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - +124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 +124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 +124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM 存留 +124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 +124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 +124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM 直留 +124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 +124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 +124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 +124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 +124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 +124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - +124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 +124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 +124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 +124889 彼後 3:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 +124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 +124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - +124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124904 彼後 3:8 μία . εἷς A-NSF 一 +124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 +124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 +124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 +124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - +124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 +124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 +124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται , ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 +124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 +124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 +124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 +124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 +124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 +124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 +124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 +124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 +124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +124926 彼後 3:9 χωρῆσαι . χωρέω V-AAN 都 +124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 +124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 +124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - +124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 +124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 +124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 +124938 彼後 3:10 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 +124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 +124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 被烈火 +124942 彼後 3:10 λυθήσεται , λύω V-FPI-3S 銷化 +124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - +124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 +124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 +124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 +124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 +124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - +124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται . εὑρίσκω V-FPI-3S 都要燒盡了 +124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 +124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 +124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN 銷化 +124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 +124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 +124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - +124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 +124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 +124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 +124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 +124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 +124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 +124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 +124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 +124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 +124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 +124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM 火燒 +124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P 就銷化了 +124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 +124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 烈火 +124982 彼後 3:12 τήκεται . τήκω V-PPI-3S 鎔化 +124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 +124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - +124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 +124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 +124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 +124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 +124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 +124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 +124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 +124997 彼後 3:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S 居 +124998 彼後 3:14 Διό , διό CONJ - +124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 +125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 +125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 +125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - +125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 +125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 +125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN 見 +125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - +125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 +125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 +125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 +125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 +125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 +125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PMM-2P 為 +125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 +125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 +125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 +125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 +125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 +125031 彼後 3:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - +125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 +125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 +125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 +125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 +125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 +125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - +125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - +125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 +125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 +125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 +125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 +125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - +125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 +125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 +125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 +125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 +125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - +125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 +125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 +125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 +125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν .¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125065 彼後 3:17 οὖν , οὖν CONJ - +125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 +125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε , φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 +125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 +125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 +125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 +125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 +125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM 誘惑 +125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 +125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 +125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ , στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 +125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 +125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 +125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 +125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 +125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - +125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125092 彼後 3:18 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 +125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 +125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 +125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 +125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +125101 彼後 3:18 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 +125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - +125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 +125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125105 約一 1:1 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 +125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 +125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 +125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 +125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 +125112 約一 1:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 親 +125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - +125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 +125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - +125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - +125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 +125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 +125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 +125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 +125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 +125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 +125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 +125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +125128 約一 1:2 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S 已經顯現出來⸂我們 +125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 +125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 +125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 +125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 +125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 +125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) +125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 +125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 +125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 +125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 +125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 +125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 +125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 +125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125154 約一 1:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 +125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 +125161 約一 1:3 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 +125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 +125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 +125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 +125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - +125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125177 約一 1:3 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - +125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 +125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 +125181 約一 1:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +125186 約一 1:4 εἰμί V-PAS-3S 充 +125187 約一 1:4 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF 足 +125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - +125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 +125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 +125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 +125199 約一 1:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 +125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - +125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125211 約一 1:5 οὐδεμία . οὐδείς A-NSF 毫 +125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 +125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 +125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - +125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +125223 約一 1:6 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P 行 +125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 +125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 +125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +125229 約一 1:6 ἀλήθειαν · ἀλήθεια N-ASF 真理了 +125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125234 約一 1:7 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P 行 +125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 +125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125240 約一 1:7 φωτί , φῶς N-DSN 光明⸂中 +125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 +125244 約一 1:7 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 +125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 +125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 +125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - +125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125256 約一 1:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 +125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 +125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125262 約一 1:8 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P - +125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 +125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 +125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - +125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +125271 約一 1:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 +125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125276 約一 1:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 自己 +125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 +125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 +125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 +125280 約一 1:9 δίκαιος , δίκαιος A-NSM 公義的 +125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 +125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 +125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - +125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 +125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125291 約一 1:9 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF 不義 +125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 +125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν , ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 +125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 +125299 約一 1:10 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 神 +125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 +125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 +125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +125307 約一 1:10 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 +125309 約一 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我 +125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 +125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 +125315 約一 2:1 ἁμάρτητε . ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 +125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - +125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 +125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ , ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 +125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 +125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +125327 約一 2:1 δίκαιον · δίκαιος A-ASM 就是那義者 +125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - +125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 +125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +125335 約一 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 +125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - +125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 +125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 +125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 +125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 +125347 約一 2:2 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 天下人 +125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 +125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - +125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - +125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 +125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 +125354 約一 2:3 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - +125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125359 約一 2:3 τηρῶμεν . τηρέω V-PAS-1P 遵守 +125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 +125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 +125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 +125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 +125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - +125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 +125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +125372 約一 2:4 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 便是 +125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 +125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 +125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - +125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125379 約一 2:4 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S - +125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - +125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - +125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 +125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +125386 約一 2:5 λόγον , λόγος N-ASM 道 +125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 +125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 +125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125394 約一 2:5 τετελείωται · τελειόω V-RPI-3S 完全的 +125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 +125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 +125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125401 約一 2:5 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 是 +125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 +125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 +125407 約一 2:6 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 就該 +125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 +125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +125410 約一 2:6 περιεπάτησεν , περιπατέω V-AAI-3S 行的 +125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - +125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +125414 約一 2:6 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN 去行 +125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 +125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 +125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 +125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 +125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125427 約一 2:7 ἀρχῆς · ἀρχή N-GSF 起初 +125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 +125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 +125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +125436 約一 2:7 ἠκούσατε . ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 +125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 +125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 +125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - +125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 +125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 +125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 +125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125449 約一 2:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - +125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S 漸漸過去 +125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - +125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 +125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 +125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +125460 約一 2:8 φαίνει . φαίνω V-PAI-3S 照耀 +125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 +125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - +125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 +125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 +125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 +125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 +125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 +125477 約一 2:9 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 +125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - +125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125486 約一 2:10 μένει , μένω V-PAI-3S 就是住 +125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 +125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 +125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125492 約一 2:10 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 有 +125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 +125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 +125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 +125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +125512 約一 2:11 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 去 +125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - +125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 +125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +125519 約一 2:11 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 叫他 +125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125521 約一 2:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125522 約一 2:12 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 得了赦免 +125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 +125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 +125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +125531 約一 2:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主 +125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125533 約一 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125534 約一 2:13 πατέρες , πατήρ N-VPM 父老阿 +125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125539 約一 2:13 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125541 約一 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125542 約一 2:13 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 +125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125546 約一 2:13 πονηρόν . πονηρός A-ASM 惡者 +125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125548 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125549 約一 2:14 παιδία , παιδίον N-VPN 小子們哪 +125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +125553 約一 2:14 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父 +125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125555 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125556 約一 2:14 πατέρες , πατήρ N-VPM 父老阿 +125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125561 約一 2:14 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125563 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125564 約一 2:14 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 +125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - +125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 +125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 +125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 +125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125579 約一 2:14 πονηρόν .¶ πονηρός A-ASM 惡者 +125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 +125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 +125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - +125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +125588 約一 2:15 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界⸂上的 +125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 +125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125593 約一 2:15 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 +125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - +125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +125601 約一 2:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 +125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 +125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 +125607 約一 2:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世界 +125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 +125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - +125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 +125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 +125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 +125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125621 約一 2:16 βίου , βίος N-GSM 今生 +125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 +125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 +125631 約一 2:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 +125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 +125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S 過去 +125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 +125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125639 約一 2:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 其上 +125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 +125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +125650 約一 2:17 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 +125651 約一 2:18 Παιδία , παιδίον N-VPN 小子們哪 +125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125654 約一 2:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 如今是 +125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - +125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 +125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125660 約一 2:18 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 +125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 +125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +125665 約一 2:18 γεγόνασιν , γίνομαι V-RAI-3P 出來了 +125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 +125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 +125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125671 約一 2:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 +125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 +125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125679 約一 2:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 +125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +125684 約一 2:19 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P 是 +125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 +125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 +125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 +125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 +125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - +125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P 顯明 +125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - +125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 +125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125697 約一 2:19 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - +125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 +125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 +125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 +125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 +125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 +125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125707 約一 2:20 πάντες . πᾶς A-NPM 這一切的事 +125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 +125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 +125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - +125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 +125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - +125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - +125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 +125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 +125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +125728 約一 2:21 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 +125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - +125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 +125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - +125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125742 約一 2:22 Χριστός ; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 +125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125746 約一 2:22 ἀντίχριστος , ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 +125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +125753 約一 2:22 Υἱόν . υἱός N-ASM 子 +125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 +125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125762 約一 2:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - +125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 +125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 +125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 +125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125770 約一 2:23 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有了 +125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 +125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 +125775 約一 2:24 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125778 約一 2:24 μενέτω . μένω V-PAM-3S 常存 +125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 +125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 +125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +125786 約一 2:24 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 +125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 +125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 +125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 +125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 +125796 約一 2:24 μενεῖτε . μένω V-FAI-2P 必住 +125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - +125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - +125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 +125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 +125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +125805 約一 2:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125809 約一 2:25 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 +125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 +125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 +125816 約一 2:26 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的人說的 +125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 +125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 +125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125827 約一 2:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 +125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 +125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 +125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 +125835 約一 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 +125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 +125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 +125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 +125844 約一 2:27 πάντων , πᾶς A-GPN 凡事⸂上 +125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 +125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125851 約一 2:27 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN 假的 +125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 +125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 +125855 約一 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 +125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125858 約一 2:27 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 +125860 約一 2:28 νῦν , νῦν ADV - +125861 約一 2:28 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 +125864 約一 2:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 +125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125867 約一 2:28 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯現 +125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 +125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 +125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 +125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P 慚愧 +125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 +125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 +125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 +125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - +125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +125878 約一 2:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 +125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 +125883 約一 2:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 +125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 +125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 +125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - +125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - +125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125894 約一 2:29 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S 所生的 +125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 +125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 +125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 +125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125901 約一 3:1 Πατὴρ , πατήρ N-NSM 父 +125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 +125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125905 約一 3:1 κληθῶμεν , καλέω V-APS-1P 我們得稱為 +125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 +125907 約一 3:1 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 +125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 +125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +125914 約一 3:1 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 +125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 +125918 約一 3:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 +125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125923 約一 3:2 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 是 +125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - +125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 +125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明 +125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 +125928 約一 3:2 ἐσόμεθα . εἰμί V-FMI-1P 將來 +125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 +125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 +125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125932 約一 3:2 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯現 +125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125935 約一 3:2 ἐσόμεθα , εἰμί V-FMI-1P 我們必要 +125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 +125938 約一 3:2 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他的 +125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 +125940 約一 3:2 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 體 +125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - +125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 +125951 約一 3:3 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 +125955 約一 3:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 +125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 +125964 約一 3:4 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 是 +125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - +125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125970 約一 3:4 ἀνομία . ἀνομία N-NSF 違背律法 +125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - +125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +125975 約一 3:5 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S 曾顯現 +125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 +125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125979 約一 3:5 ἄρῃ , αἴρω V-AAS-3S 除掉 +125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 +125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125985 約一 3:5 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 +125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει · ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 +125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 +125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 +125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 +126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 +126001 約一 3:6 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +126002 約一 3:7 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 +126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 +126005 約一 3:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP - +126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +126011 約一 3:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 纔是 +126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 +126015 約一 3:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +126023 約一 3:8 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 +126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - +126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - +126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現出來 +126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126036 約一 3:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 +126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - +126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126042 約一 3:8 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼 +126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 +126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 +126051 約一 3:9 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 犯 +126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 +126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 +126057 約一 3:9 μένει , μένω V-PAI-3S 存 +126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - +126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν , ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 +126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 +126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 +126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126066 約一 3:9 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S 生的 +126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 +126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 +126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 +126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 +126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126079 約一 3:10 διαβόλου · διάβολος A-GSM 魔鬼 +126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 +126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126096 約一 3:10 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - +126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 +126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 +126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 +126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126105 約一 3:11 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126108 約一 3:11 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 +126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 +126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 +126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +126120 約一 3:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 +126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126125 約一 3:12 αὐτόν ; αὐτός P-ASM 他呢 +126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +126131 約一 3:12 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 +126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - +126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 +126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126137 約一 3:12 δίκαια .¶ δίκαιος A-NPN 是善的 +126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - +126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +126140 約一 3:13 θαυμάζετε , θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 +126141 約一 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 +126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +126146 約一 3:13 κόσμος . κόσμος N-NSM 世人 +126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 +126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 +126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 +126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 +126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +126156 約一 3:14 ζωήν , ζωή N-ASF 生了 +126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - +126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - +126160 約一 3:14 ἀδελφούς · ἀδελφός N-APM 弟兄 +126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 +126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +126167 約一 3:14 θανάτῳ . θάνατος N-DSM 死⸂中 +126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126175 約一 3:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - +126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126187 約一 3:15 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF 存 +126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 +126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 +126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126192 約一 3:16 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛 +126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126200 約一 3:16 ἔθηκεν , τίθημι V-AAI-3S 捨 +126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 +126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - +126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - +126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 +126209 約一 3:16 θεῖναι . τίθημι V-AAN 捨 +126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - +126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - +126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 +126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - +126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 +126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 +126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 +126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 +126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - +126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 +126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +126231 約一 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 +126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - +126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 +126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +126239 約一 3:17 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 +126240 約一 3:18 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 +126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 +126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - +126246 約一 3:18 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 +126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 +126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 +126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 +126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - +126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 +126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 +126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126260 約一 3:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 +126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 +126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 +126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 +126267 約一 3:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 +126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +126273 約一 3:20 καρδία , καρδία N-NSF 心 +126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 +126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 +126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - +126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 +126284 約一 3:20 πάντα . πᾶς A-APN 一切事 +126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 +126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 +126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ , καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 +126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 +126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 +126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 +126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 +126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 +126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 +126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +126300 約一 3:22 αἰτῶμεν , αἰτέω V-PAS-1P 求的 +126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 +126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 +126303 約一 3:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - +126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 +126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - +126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 +126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 +126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126314 約一 3:22 ποιοῦμεν . ποιέω V-PAI-1P 行 +126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - +126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - +126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +126320 約一 3:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神的 +126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 +126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - +126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 +126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126332 約一 3:23 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 +126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 +126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126336 約一 3:23 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們的 +126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - +126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 +126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 +126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 +126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 +126349 約一 3:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 +126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 +126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 +126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - +126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 +126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126357 約一 3:24 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 +126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 +126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +126363 約一 3:24 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 +126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 +126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 +126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 +126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +126377 約一 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 +126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 +126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +126384 約一 4:1 κόσμον . κόσμος N-ASM 世 +126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 +126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 +126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126391 約一 4:2 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 +126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 +126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 +126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126404 約一 4:2 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 +126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 +126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - +126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126417 約一 4:3 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 +126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 +126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - +126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 +126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +126427 約一 4:3 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 +126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 +126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126434 約一 4:3 ἤδη .¶ ἤδη ADV 已經 +126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126439 約一 4:4 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 +126440 約一 4:4 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +126443 約一 4:4 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 +126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 +126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 +126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +126454 約一 4:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界⸂上 +126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126459 約一 4:5 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 +126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 +126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - +126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 +126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 +126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +126470 約一 4:5 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 +126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126475 約一 4:6 ἐσμεν · εἰμί V-PAI-1P 是 +126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 +126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 +126481 約一 4:6 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126490 約一 4:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 +126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 +126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 +126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126502 約一 4:6 πλάνης .¶ πλάνη N-GSF 謬妄 +126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 +126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126505 約一 4:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +126512 約一 4:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 +126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 +126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 +126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S 而生的 +126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 +126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +126524 約一 4:7 Θεόν . θεός N-ASM 神 +126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 +126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +126531 約一 4:8 Θεόν , θεός N-ASM 神 +126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126536 約一 4:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 就顯明了 +126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 +126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - +126545 約一 4:9 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 +126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126557 約一 4:9 κόσμον , κόσμος N-ASM 世間⸂來 +126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 +126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +126561 約一 4:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - +126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - +126566 約一 4:10 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛了 +126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 +126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126572 約一 4:10 Θεόν , θεός N-ASM 神 +126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 +126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - +126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 +126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 +126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - +126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +126587 約一 4:10 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 +126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126594 約一 4:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 +126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN 相愛 +126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 +126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 +126603 約一 4:12 τεθέαται . θεάομαι V-RMI-3S 見過 +126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126606 約一 4:12 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - +126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 +126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF 得以完全了 +126619 約一 4:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 +126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 +126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 +126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 +126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 +126630 約一 4:13 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 +126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +126637 約一 4:13 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 +126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - +126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 +126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 +126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 +126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 +126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126651 約一 4:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世人的 +126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - +126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126661 約一 4:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 +126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 +126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - +126671 約一 4:15 Θεῷ . θεός N-DSM 神⸂裏面 +126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 +126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - +126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - +126684 約一 4:16 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 +126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - +126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126688 約一 4:16 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - +126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 +126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 +126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - +126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 +126698 約一 4:16 μένει , μένω V-PAI-3S 住 +126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 +126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126704 約一 4:16 μένει . μένω V-PAI-3S - +126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 +126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 +126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得以完全⸂我們就 +126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 +126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 +126711 約一 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - +126719 約一 4:17 κρίσεως , κρίσις N-GSF 審判 +126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +126723 約一 4:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 如何 +126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 +126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 +126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - +126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +126730 約一 4:17 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 +126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - +126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126736 約一 4:18 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 +126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - +126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 +126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 +126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 +126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 +126744 約一 4:18 φόβον , φόβος N-ASM 懼怕 +126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 +126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 +126749 約一 4:18 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 含着 +126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - +126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 +126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 +126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得完全 +126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 +126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126757 約一 4:18 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν , ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126764 約一 4:19 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 +126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 +126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 +126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126776 約一 4:20 μισῇ , μισέω V-PAS-3S 恨 +126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +126778 約一 4:20 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是 +126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +126787 約一 4:20 ἑώρακεν , ὁράω V-RAI-3S 看見 +126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - +126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN 愛 +126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - +126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 +126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 +126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126802 約一 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 +126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - +126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 +126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126812 約一 4:21 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126824 約一 5:1 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S 而生 +126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 +126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 +126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 +126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 +126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM 生 +126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +126836 約一 5:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神 +126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 +126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 +126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 +126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 +126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - +126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126845 約一 5:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - +126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 +126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 +126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - +126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126854 約一 5:2 ποιῶμεν . ποιέω V-PAS-1P 遵守 +126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - +126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 +126861 約一 5:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 他 +126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - +126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - +126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126866 約一 5:3 τηρῶμεν , τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 +126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 +126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - +126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 +126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 +126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126873 約一 5:3 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 +126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生 +126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 +126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126883 約一 5:4 κόσμον · κόσμος N-ASM 世界 +126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - +126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - +126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 +126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126892 約一 5:4 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 +126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 +126895 約一 5:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 +126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - +126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 +126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - +126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - +126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 +126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 +126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +126913 約一 5:5 Θεοῦ ; θεός N-GSM 神 +126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 +126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 +126921 約一 5:6 αἵματος , αἷμα N-GSN 血 +126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126923 約一 5:6 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126928 約一 5:6 μόνον , μόνος A-ASN 單 +126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 +126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - +126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126936 約一 5:6 αἵματι · αἷμα N-DSN 血 +126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 +126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - +126942 約一 5:6 μαρτυροῦν , μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 +126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - +126948 約一 5:6 ἀλήθεια . ἀλήθεια N-NSF 真理 +126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 +126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες , μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 +126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 +126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 +126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126961 約一 5:8 αἷμα , αἷμα N-NSN 血 +126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 +126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 +126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 +126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 +126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 +126968 約一 5:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 也都 +126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 +126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - +126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +126974 約一 5:9 λαμβάνομεν , λαμβάνω V-PAI-1P 領受 +126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 +126980 約一 5:9 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - +126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - +126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126987 約一 5:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 +126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126993 約一 5:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 +127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +127005 約一 5:10 αὑτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 +127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 +127013 約一 5:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM 就是將神 +127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - +127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 +127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127027 約一 5:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - +127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127032 約一 5:11 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF 見證 +127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +127039 約一 5:11 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - +127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 +127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 +127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127048 約一 5:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 也是 +127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 +127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 +127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127055 約一 5:12 ζωήν · ζωή N-ASF 生命 +127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 +127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127066 約一 5:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有 +127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +127069 約一 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +127075 約一 5:13 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - +127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 +127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 +127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +127084 約一 5:13 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - +127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 +127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 +127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 +127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 +127093 約一 5:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 +127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 +127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 +127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - +127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127103 約一 5:14 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - +127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 +127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 +127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 +127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 +127112 約一 5:15 αἰτώμεθα , αἰτέω V-PMS-1P 求的 +127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 +127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 +127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 +127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 +127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - +127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 +127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 +127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 +127121 約一 5:15 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 +127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 +127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 +127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127132 約一 5:16 θάνατον , θάνατος N-ASM 死的 +127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 +127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - +127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127137 約一 5:16 ζωήν , ζωή N-ASF 生命 +127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - +127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - +127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - +127142 約一 5:16 θάνατον . θάνατος N-ASM - +127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 +127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127146 約一 5:16 θάνατον · θάνατος N-ASM 死的 +127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 +127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 +127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ . ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 +127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 +127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127156 約一 5:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 都是 +127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 +127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 +127162 約一 5:17 θάνατον .¶ θάνατος N-ASM 死的 +127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - +127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 +127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 +127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 +127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 +127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 +127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 +127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 +127186 約一 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - +127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - +127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 +127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 +127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 +127200 約一 5:19 κεῖται . κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 +127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 +127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 +127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 +127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127212 約一 5:20 διάνοιαν , διάνοια N-ASF 將智慧 +127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 +127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 +127216 約一 5:20 ἀληθινόν , ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 +127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 +127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - +127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 +127221 約一 5:20 ἀληθινῷ , ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 +127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127227 約一 5:20 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 +127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 +127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +127235 約一 5:20 αἰώνιος .¶ αἰώνιος A-NSF 永 +127236 約一 5:21 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 +127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 +127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 +127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - +127241 約一 5:21 εἰδώλων .¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 +127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 +127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 +127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 +127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - +127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +127249 約二 1:1 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 +127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 +127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 誠 +127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - +127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 +127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 +127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 +127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 +127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 +127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - +127265 約二 1:1 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF 真理 +127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 +127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 +127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 +127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 +127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - +127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +127279 約二 1:2 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 +127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - +127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 +127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127300 約二 1:3 ἀγάπῃ .¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 +127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 +127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 +127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 +127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - +127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 +127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - +127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真理的 +127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 +127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 +127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 +127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127317 約二 1:4 Πατρός . πατήρ N-GSM 父 +127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - +127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 +127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 +127321 約二 1:5 σε , σύ P-2AS 你⸂我們大家 +127322 約二 1:5 κυρία , Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 +127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 +127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - +127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 +127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 +127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 +127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 +127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 +127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127333 約二 1:5 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +127336 約二 1:5 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 彼此 +127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - +127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127341 約二 1:6 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 +127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - +127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 +127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 +127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - +127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +127347 約二 1:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 +127351 約二 1:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - +127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 +127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127355 約二 1:6 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - +127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +127359 約二 1:6 περιπατῆτε . περιπατέω V-PAS-2P 行的 +127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 +127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 +127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +127366 約二 1:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上 +127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 +127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 +127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 +127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 +127374 約二 1:7 σαρκί · σάρξ N-DSF 肉身 +127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 +127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - +127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +127381 約二 1:7 ἀντίχριστος . ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 +127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 +127383 約二 1:8 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-2APM - +127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 +127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 +127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 +127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 +127392 約二 1:8 ἀπολάβητε . ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 +127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 +127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - +127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 +127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127406 約二 1:9 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 有 +127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 +127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +127411 約二 1:9 διδαχῇ , διδαχή N-DSF 教訓⸂的 +127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 +127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 +127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +127419 約二 1:9 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有 +127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 +127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - +127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - +127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +127430 約二 1:10 φέρει , φέρω V-PAI-3S 傳 +127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 +127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 +127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 +127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 +127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127440 約二 1:10 λέγετε · λέγω V-PAM-2P 問 +127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 +127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 +127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 +127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 +127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 +127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - +127451 約二 1:11 πονηροῖς .¶ πονηρός A-DPN 惡 +127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 +127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 +127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 +127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 +127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 +127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - +127461 約二 1:12 μέλανος , μέλαν N-GSN 墨寫出來 +127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 +127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 +127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 +127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - +127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 +127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 +127471 約二 1:12 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 談論 +127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - +127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +127476 約二 1:12 εἰμί V-PAS-3S 滿足 +127477 約二 1:12 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF - +127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 +127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 +127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 +127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 +127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 +127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 +127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς .¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 +127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 +127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ , ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 +127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 +127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 +127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 +127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 +127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 +127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN 興盛 +127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - +127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν , ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 +127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S 興盛⸂一樣 +127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 +127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - +127509 約三 1:2 ψυχή . ψυχή N-NSF 靈魂 +127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 +127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 +127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 +127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - +127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 +127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 +127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 +127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真理 +127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 +127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 +127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 +127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 +127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 +127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +127529 約三 1:4 χαράν , χαρά N-ASF 喜樂⸂就 +127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - +127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 +127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - +127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 +127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 +127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 +127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127537 約三 1:4 περιπατοῦντα . περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 +127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 +127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 +127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - +127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 +127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 +127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 +127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - +127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127549 約三 1:5 ξένους , ξένος A-APM 作客旅 +127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 +127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 +127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 +127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +127556 約三 1:6 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF 教會 +127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 +127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 +127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 +127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 +127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 +127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +127563 約三 1:6 Θεοῦ · θεός N-GSM 神⸂幫助 +127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 +127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 +127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 +127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 +127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - +127573 約三 1:7 ἐθνικῶν . ἐθνικός A-GPM 外邦人 +127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 +127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 +127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 +127579 約三 1:8 τοιούτους , τοιοῦτος D-APM 這樣 +127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 +127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 +127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 +127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 +127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 +127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 +127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF 教會 +127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 +127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 +127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 +127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127596 約三 1:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 +127598 約三 1:10 τοῦτο , οὗτος D-ASN 以⸂我 +127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +127600 約三 1:10 ἔλθω , ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 +127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - +127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 +127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 +127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 +127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 +127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 +127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 +127610 約三 1:10 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 +127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM 為足 +127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 +127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - +127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 +127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 +127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 +127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 +127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 +127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 +127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +127629 約三 1:10 ἐκβάλλει . ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 +127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 +127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 +127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 +127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127637 約三 1:11 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN 善 +127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 +127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127643 約三 1:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S - +127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 +127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 +127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 +127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +127649 約三 1:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 +127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 +127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 作見證 +127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 +127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 +127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 +127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +127658 約三 1:12 ἀληθείας · ἀλήθεια N-GSF 真理 +127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 +127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 +127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 +127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - +127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 +127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +127670 約三 1:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 +127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 +127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 +127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 +127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 +127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - +127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 +127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +127683 約三 1:13 γράφειν · γράφω V-PAN 寫 +127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 +127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 +127688 約三 1:14 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 +127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 +127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - +127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 +127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 +127693 約三 1:14 λαλήσομεν . λαλέω V-FAI-1P 談論 +127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127695 約三 1:15 σοι . σύ P-2DS 願⸃你 +127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 +127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 +127699 約三 1:15 φίλοι . φίλος A-NPM 朋友 +127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 +127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 +127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 +127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 +127704 約三 1:15 ὄνομα .¶ ὄνομα N-ASN 姓名 +127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 +127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127708 猶 1:1 δοῦλος , δοῦλος N-NSM 僕人 +127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - +127711 猶 1:1 Ἰακώβου , Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM 蒙愛 +127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 +127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM 保守的人 +127721 猶 1:1 κλητοῖς · κλητός A-DPM 被召 +127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 +127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +127728 猶 1:2 πληθυνθείη . πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 +127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 +127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 +127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 +127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 +127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 +127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 +127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 +127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 +127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 +127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 +127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 +127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 +127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 +127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF 交付 +127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 +127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +127751 猶 1:3 πίστει . πίστις N-DSF 真道 +127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 +127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 +127755 猶 1:4 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM 人 +127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 +127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 +127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM 被定 +127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 +127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +127762 猶 1:4 κρίμα , κρίμα N-ASN 刑罰 +127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς , ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 +127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 +127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 +127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 +127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 +127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 +127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 +127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 +127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - +127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 +127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι . ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 +127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 +127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - +127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127785 猶 1:5 βούλομαι , βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 +127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 +127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 +127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 +127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 +127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 +127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 +127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 +127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 +127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 +127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 +127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 +127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν , ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 +127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 +127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 +127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 +127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 +127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 +127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 +127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 +127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 +127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 +127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 +127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 +127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 +127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 +127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 +127824 猶 1:6 τετήρηκεν , τηρέω V-RAI-3S 拘留 +127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 +127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 +127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 +127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 +127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 +127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 +127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 +127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 +127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - +127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 +127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 +127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +127843 猶 1:7 ἑτέρας , ἕτερος A-GSF 逆性的 +127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 +127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 +127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 +127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 +127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι . ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 +127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - +127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 +127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 +127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 +127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 +127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 +127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - +127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 +127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 +127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 +127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 +127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - +127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος , ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 +127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - +127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 +127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 +127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 +127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 +127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +127877 猶 1:9 σώματος , σῶμα N-GSN 屍首 +127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 +127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 +127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 +127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 +127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 +127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +127884 猶 1:9 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 說 +127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 +127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 +127887 猶 1:9 Κύριος . κύριος N-NSM 主 +127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 +127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 +127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 +127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν , βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 +127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 +127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - +127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 +127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 +127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 +127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +127902 猶 1:10 ἐπίστανται , ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 +127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 +127905 猶 1:10 φθείρονται . φθείρω V-PPI-3P 竟敗壞了自己 +127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +127907 猶 1:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 +127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 +127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 +127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 +127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 +127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 +127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 +127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P 直奔 +127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 +127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 +127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 +127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 +127926 猶 1:11 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 +127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - +127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - +127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 +127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 +127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 +127936 猶 1:12 ἀφόβως , ἀφόβως ADV 無所懼怕 +127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες , ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 +127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 +127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 +127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +127943 猶 1:12 παραφερόμεναι , παραφέρω V-PPP-NPF 飄蕩⸂是 +127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 +127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 +127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 +127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 +127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 +127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα , ἐκριζόω V-APP-NPN 連根被拔出來 +127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 +127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 +127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 +127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 +127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - +127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 +127956 猶 1:13 αἰσχύνας , αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 +127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 +127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 +127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - +127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +127966 猶 1:13 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S 存留 +127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 +127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - +127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - +127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 +127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 +127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +127975 猶 1:14 λέγων , λέγω V-PAP-NSM 說 +127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 +127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 +127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 +127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 +127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 +127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 +127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - +127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 +127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 +127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 +127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - +127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - +127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 +127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 +127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 +127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 +128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - +128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - +128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 +128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 +128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς . ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 +128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 +128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 +128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 +128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - +128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +128018 猶 1:16 πορευόμενοι , πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - +128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 +128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +128024 猶 1:16 ὑπέρογκα , ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 +128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 +128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 +128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 +128028 猶 1:16 χάριν .¶ χάριν PREP 為得 +128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128030 猶 1:17 δέ , δέ CONJ - +128031 猶 1:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 要記念 +128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - +128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 從前所說 +128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 +128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 +128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 +128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 +128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 +128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - +128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν . ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 +128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες , ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 +128064 猶 1:19 ψυχικοί , ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 +128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 +128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 +128067 猶 1:19 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM 有 +128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128069 猶 1:20 δέ , δέ CONJ 卻要 +128070 猶 1:20 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 +128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 +128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - +128076 猶 1:20 πίστει , πίστις N-DSF 真道⸂上 +128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 +128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +128080 猶 1:20 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 +128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 +128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 +128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 +128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +128096 猶 1:21 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - +128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 +128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 +128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 +128101 猶 1:22 διακρινομένους , διακρίνω V-PMP-APM 疑心 +128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 +128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 +128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 +128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες , ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 +128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - +128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 +128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 +128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 +128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 +128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 +128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM 沾染的 +128120 猶 1:23 χιτῶνα .¶ χιτών N-ASM 衣服 +128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 +128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - +128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 +128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 +128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 +128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 +128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 +128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 +128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 +128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - +128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει , ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 +128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - +128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - +128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - +128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 +128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 +128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 +128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 +128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 +128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 +128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 +128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 +128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 +128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 +128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +128161 猶 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM 遠遠 +128162 猶 1:25 Ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 +128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 +128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 +128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 +128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - +128179 啟 1:1 τάχει , τάχος N-DSN 快 +128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - +128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 +128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 +128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 +128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 +128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ , Ἰωάννης N-DSM 約翰 +128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 +128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 +128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 +128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 +128203 啟 1:2 εἶδεν . εἴδω V-AAI-3S 所看見的 +128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 +128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 +128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 +128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 +128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 +128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 +128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 +128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 +128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 +128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 +128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +128219 啟 1:3 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN 所記載 +128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +128223 啟 1:3 ἐγγύς .¶ ἐγγύς ADV 近了 +128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 +128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 +128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 +128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 +128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - +128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 +128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - +128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - +128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - +128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - +128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 +128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 +128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 +128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN 七 +128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 +128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - +128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 +128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128258 啟 1:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 +128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128260 啟 1:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 +128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +128262 啟 1:5 πιστός , πιστός A-NSM 誠實 +128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 +128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 +128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 +128273 啟 1:5 γῆς . γῆ N-GSF 世上 +128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 +128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 +128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 +128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - +128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - +128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 +128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 +128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +128287 啟 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 +128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 +128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 +128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128291 啟 1:6 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 國民⸂作 +128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +128297 啟 1:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 +128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - +128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 +128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 +128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - +128308 啟 1:6 αἰώνων · αἰών N-GPM 遠遠 +128309 啟 1:6 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 +128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 +128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 +128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - +128314 啟 1:7 νεφελῶν , νεφέλη N-GPF 雲 +128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 +128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 +128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 +128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 +128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν , ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 +128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 +128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +128332 啟 1:7 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +128333 啟 1:7 ναί , ναί PRT 這話是真實的 +128334 啟 1:7 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 +128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128341 啟 1:8 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 +128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128345 啟 1:8 Θεός , θεός N-NSM 神 +128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128353 啟 1:8 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ .¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +128357 啟 1:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 +128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 +128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 +128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 +128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 +128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 +128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 +128371 啟 1:9 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 +128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 +128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 名叫 +128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 +128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 +128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 +128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 +128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128387 啟 1:9 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 +128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 +128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 +128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 +128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - +128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 +128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 +128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 +128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 +128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 +128403 啟 1:11 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF - +128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 +128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 +128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 +128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 +128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 +128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 +128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 +128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 +128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις , ἐκκλησία N-DPF 教會 +128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 +128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 +128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 +128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 +128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 +128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν .¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 +128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - +128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 +128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 +128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 +128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 +128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 +128442 啟 1:12 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 +128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 +128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 +128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 +128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 +128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - +128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 +128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 +128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 +128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 +128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 +128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 +128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +128465 啟 1:13 χρυσᾶν . χρύσεος A-ASF 金 +128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 +128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 +128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - +128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 +128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 +128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 +128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 +128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - +128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - +128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 +128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 +128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 +128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - +128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 +128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF 煆煉 +128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 +128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +128503 啟 1:15 πολλῶν , πολύς A-GPN 眾 +128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 +128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 +128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 +128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 +128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 +128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - +128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 +128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 +128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 +128533 啟 1:16 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - +128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - +128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 +128537 啟 1:17 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 +128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 +128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - +128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 +128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 +128544 啟 1:17 νεκρός , νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 +128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - +128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 +128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - +128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 +128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 +128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +128552 啟 1:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 +128554 啟 1:17 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 +128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 +128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +128564 啟 1:18 Ζῶν , ζάω V-PAP-NSM 存活的 +128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - +128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 +128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 +128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 +128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 +128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 +128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 +128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 +128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 +128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 +128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 +128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128585 啟 1:18 ᾅδου . ᾍδης N-GSM 陰間的 +128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 +128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 +128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 +128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 +128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 +128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 +128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 +128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 +128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - +128598 啟 1:19 ταῦτα . οὗτος D-APN - +128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七 +128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 +128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 +128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - +128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 +128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 +128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128615 啟 1:20 χρυσᾶς · χρύσεος A-APF 金 +128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七 +128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 +128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 +128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - +128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七個 +128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +128631 啟 1:20 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 就是 +128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - +128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 +128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128638 啟 2:1 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 +128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - +128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 +128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - +128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +128649 啟 2:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - +128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 +128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 +128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128658 啟 2:1 χρυσῶν · χρύσεος A-GPF 金 +128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - +128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 +128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 +128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - +128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 +128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 +128675 啟 2:2 κακούς , κακός A-APM 惡人 +128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 +128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 +128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 +128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 +128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 +128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 +128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 +128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +128688 啟 2:2 ψευδεῖς , ψευδής A-APM 是假的來 +128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 +128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 +128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 +128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 +128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 +128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 +128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +128700 啟 2:3 κεκοπίακες . κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 +128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 +128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 +128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 +128711 啟 2:4 ἀφῆκες . ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 +128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 +128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 +128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 +128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 +128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 +128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 +128722 啟 2:5 ποίησον · ποιέω V-AAM-2S 行 +128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - +128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - +128725 啟 2:5 μή , μή PRT-N - +128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 +128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 +128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 +128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 +128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 +128736 啟 2:5 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +128739 啟 2:5 μετανοήσῃς . μετανοέω V-AAS-2S 悔改 +128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 +128742 啟 2:6 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 你還有 +128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 +128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - +128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人的 +128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 +128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 +128751 啟 2:6 μισῶ . μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 +128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 +128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - +128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 +128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 +128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 +128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +128771 啟 2:7 ζωῆς , ζωή N-GSF 生命 +128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - +128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 +128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 +128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - +128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 +128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - +128778 啟 2:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - +128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 +128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 +128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128786 啟 2:8 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - +128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +128793 啟 2:8 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM 末後的 +128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - +128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 +128798 啟 2:8 ἔζησεν · ζάω V-AAI-3S 活的 +128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - +128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 +128805 啟 2:9 πτωχείαν , πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 +128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) +128808 啟 2:9 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 +128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 +128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 +128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 +128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 +128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 +128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +128824 啟 2:9 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 +128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 +128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - +128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 +128829 啟 2:10 πάσχειν . πάσχω V-PAN 受的苦 +128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 +128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 +128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 +128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P 你們被試煉 +128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - +128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 +128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +128845 啟 2:10 δέκα . δέκα A-GPF 十 +128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 +128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 +128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 +128849 啟 2:10 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 +128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 +128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 +128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +128856 啟 2:10 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 +128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 +128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - +128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 +128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 +128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S 害 +128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - +128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128876 啟 2:11 δευτέρου .¶ δεύτερος A-GSM 第二次 +128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - +128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 +128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 +128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128884 啟 2:12 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 +128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 +128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128894 啟 2:12 ὀξεῖαν · ὀξύς A-ASF 利 +128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 +128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 +128897 啟 2:13 κατοικεῖς , κατοικέω V-PAI-2S 居 +128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處 +128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 +128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +128902 啟 2:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 +128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 +128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - +128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 +128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 +128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 +128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 +128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 +128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 +128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +128924 啟 2:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 +128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - +128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺 +128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 +128928 啟 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 +128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +128932 啟 2:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S 所住 +128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 +128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 +128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 +128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128944 啟 2:14 Βαλαάμ , Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 +128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 +128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 +128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 +128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 +128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - +128958 啟 2:14 πορνεῦσαι . πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 +128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 +128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 +128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 +128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人 +128968 啟 2:15 ὁμοίως . ὁμοίως ADV 照樣 +128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 +128970 啟 2:16 οὖν · οὖν CONJ 所以 +128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 +128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 +128973 啟 2:16 μή , μή PRT-N 不 +128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 +128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 +128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - +128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 +128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - +128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 +128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +128986 啟 2:16 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 +128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 +128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - +128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 +128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 +129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 +129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 +129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 +129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129009 啟 2:17 λευκήν , λευκός A-ASF 白 +129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - +129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 +129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着 +129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - +129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 +129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 +129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 +129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129023 啟 2:17 λαμβάνων . λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 +129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - +129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - +129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 +129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129031 啟 2:18 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 +129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129037 啟 2:18 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 +129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 +129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 +129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 +129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - +129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 +129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ · χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 +129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 +129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 +129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +129068 啟 2:19 σου , σύ P-2GS - +129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 +129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 +129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 +129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 +129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 +129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 +129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - +129077 啟 2:19 πρώτων . πρῶτος A-GPN 比起初所行的 +129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 +129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 +129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 +129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ , Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 +129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 +129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 +129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 +129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 +129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - +129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 +129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα . εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - +129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 +129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 +129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - +129107 啟 2:21 μετανοήσῃ , μετανοέω V-AAS-3S 悔改 +129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 +129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 +129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - +129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 +129115 啟 2:21 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 +129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 +129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 +129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 +129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 +129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 +129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 +129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 +129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 +129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 +129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +129128 啟 2:22 μεγάλην , μέγας A-ASF 大 +129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 +129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 +129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 +129135 啟 2:22 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 +129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 +129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 +129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - +129142 啟 2:23 θανάτῳ . θάνατος N-DSM 死 +129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 +129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 +129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - +129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 +129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 +129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - +129155 啟 2:23 καρδίας , καρδία N-APF 心腸⸂的 +129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 +129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 +129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 +129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129163 啟 2:23 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 +129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - +129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 +129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - +129171 啟 2:24 Θυατείροις , Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 +129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 +129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +129177 啟 2:24 ταύτην , οὗτος D-ASF - +129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - +129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 +129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - +129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 +129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 +129186 啟 2:24 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 所說 +129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 +129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 +129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 +129192 啟 2:24 βάρος , βάρος N-ASN 擔子 +129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 +129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - +129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 +129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 +129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - +129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 +129200 啟 2:25 ἥξω . ἥκω V-AAS-1S 我來 +129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - +129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 +129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 +129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 +129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - +129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 +129211 啟 2:26 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 +129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - +129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 +129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - +129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 +129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 +129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 +129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - +129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 +129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 +129229 啟 2:27 συντρίβεται , συντρίβω V-PPI-3S 打得粉碎 +129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 +129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 +129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 +129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129236 啟 2:28 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 +129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 +129243 啟 2:28 πρωϊνόν . πρωϊνός A-ASM 晨 +129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 +129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - +129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - +129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 +129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129261 啟 3:1 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 +129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 +129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 +129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 +129274 啟 3:1 ἀστέρας · ἀστήρ N-APM 星 +129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 +129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - +129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 +129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 +129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 +129283 啟 3:1 ζῇς , ζάω V-PAI-2S 活的 +129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 +129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 +129286 啟 3:1 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 +129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 +129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - +129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 +129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 +129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 +129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 +129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 +129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 +129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 +129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 +129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 +129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - +129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 +129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN 是完全的 +129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129306 啟 3:2 μου . ἐγώ P-1GS 我 +129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 +129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 +129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 +129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 +129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 +129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 +129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 +129316 啟 3:3 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - +129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς , γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 +129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 +129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +129323 啟 3:3 κλέπτης , κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 +129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - +129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 +129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 +129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 +129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 +129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 +129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 +129332 啟 3:3 σέ . σύ P-2AS 你那裏 +129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 +129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 +129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 +129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 +129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 +129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 +129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 +129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +129344 啟 3:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 +129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - +129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 +129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129350 啟 3:4 λευκοῖς , λευκός A-DPN 白衣 +129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 +129353 啟 3:4 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 他們是 +129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 +129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 +129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - +129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 +129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 +129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 +129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 +129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 +129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 +129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 +129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 +129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 +129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 +129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +129386 啟 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 我父 +129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 +129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - +129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - +129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 +129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 +129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129404 啟 3:7 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +129408 啟 3:7 ἅγιος , ἅγιος A-NSM 聖潔 +129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129410 啟 3:7 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 +129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +129415 啟 3:7 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 +129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 +129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 +129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - +129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 +129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129425 啟 3:7 ἀνοίγει · ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 +129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 +129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - +129429 啟 3:8 ἔργα , ἔργον N-APN 行為 +129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 +129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 +129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 +129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 +129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην , ἀνοίγω V-RPP-ASF 敞開的 +129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 +129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 +129440 啟 3:8 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 +129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 +129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 +129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 +129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 +129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - +129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129455 啟 3:8 μου . ἐγώ P-1GS 我 +129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - +129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - +129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 +129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +129467 啟 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 +129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 +129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +129472 啟 3:9 ψεύδονται . ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 +129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 +129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - +129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 +129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - +129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 +129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 +129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 +129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 +129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 +129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 +129489 啟 3:9 σε . σύ P-2AS 你了 +129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 +129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +129496 啟 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 +129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 +129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 +129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 +129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 +129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 +129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - +129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - +129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 +129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 +129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - +129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - +129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129517 啟 3:10 γῆς . γῆ N-GSF - +129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +129519 啟 3:11 ταχύ · ταχύ ADV 我必⸃快 +129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 +129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +129522 啟 3:11 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 有的 +129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 +129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 +129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 +129528 啟 3:11 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - +129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 +129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 +129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 +129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 +129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 +129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 +129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 +129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 +129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 +129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 +129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 +129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 +129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 +129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 +129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 +129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 +129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 +129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 +129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129562 啟 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 +129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 +129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) +129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 +129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +129574 啟 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 +129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 +129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129580 啟 3:12 καινόν . καινός A-ASN 新 +129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 +129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - +129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 +129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129598 啟 3:14 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 +129602 啟 3:14 Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們的 +129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 +129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 +129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - +129608 啟 3:14 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 +129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 +129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 +129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 +129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 +129614 啟 3:14 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 +129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - +129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 +129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129624 啟 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM 熱 +129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 +129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 +129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +129629 啟 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM 熱 +129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 +129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 +129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 +129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 +129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129638 啟 3:16 ψυχρός , ψυχρός A-NSM 冷 +129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 +129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 +129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 +129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +129645 啟 3:16 μου . ἐγώ P-1GS 我 +129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - +129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 +129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 +129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 +129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 +129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 +129656 啟 3:17 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 一樣 +129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 +129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 +129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 +129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 +129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129672 啟 3:17 γυμνός , γυμνός A-NSM 赤身的 +129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 +129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 +129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 +129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 +129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN 煉的 +129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - +129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +129683 啟 3:18 πλουτήσῃς , πλουτέω V-AAS-2S 你富足 +129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 +129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 +129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 +129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 +129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 露出來 +129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 +129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - +129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 +129696 啟 3:18 σου , σύ P-2GS 你 +129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 +129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 +129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 +129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 +129704 啟 3:18 βλέπῃς . βλέπω V-PAS-2S 你能看見 +129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 +129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 +129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 +129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - +129711 啟 3:19 παιδεύω · παιδεύω V-PAI-1S 管教他 +129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 +129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 +129715 啟 3:19 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S 悔改 +129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 +129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 +129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129722 啟 3:20 κρούω · κρούω V-PAI-1S 叩門 +129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 +129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 +129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - +129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 +129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129732 啟 3:20 θύραν , θύρα N-ASF 門 +129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 +129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 +129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 +129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 +129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129744 啟 3:20 ἐμοῦ .¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 +129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 +129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 +129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129755 啟 3:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 +129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 +129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - +129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 +129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 +129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129768 啟 3:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 與他 +129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 +129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 +129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +129781 啟 4:1 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 +129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF 開了⸂我 +129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - +129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - +129788 啟 4:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - +129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 +129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - +129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 +129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - +129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129801 啟 4:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 +129803 啟 4:1 ὧδε , ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 +129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 +129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 +129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 +129811 啟 4:1 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN - +129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 +129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 +129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 +129815 啟 4:2 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - +129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 +129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 +129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 +129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +129822 啟 4:2 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 +129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +129827 啟 4:2 καθήμενος , κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - +129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 +129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 +129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - +129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 +129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 +129836 啟 4:3 σαρδίῳ , σάρδιον N-DSN 紅寶石 +129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 +129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 +129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - +129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ . σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 +129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 +129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 +129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 +129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 +129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 +129851 啟 4:4 τέσσαρες , τέσσαρες A-NPM 四個 +129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 +129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 +129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 +129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 +129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 +129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - +129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 +129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +129870 啟 4:4 χρυσοῦς . χρύσεος A-APM 金 +129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 +129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 +129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129880 啟 4:5 βρονταί , βροντή N-NPF 雷轟 +129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 +129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七盞 +129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 +129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF 點着 +129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129888 啟 4:5 θρόνου , θρόνος N-GSM 寶座 +129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 +129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - +129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 +129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129895 啟 4:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 +129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 +129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ . κρύσταλλος N-DSM 水晶 +129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - +129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 +129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 +129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 +129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 +129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 +129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129920 啟 4:6 ὄπισθεν . ὄπισθεν ADV 後 +129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 +129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 +129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 +129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 +129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 +129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 +129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 +129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 +129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 +129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 +129949 啟 4:7 πετομένῳ . πέτομαι V-PMP-DSM 飛 +129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 +129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +129953 啟 4:8 ζῷα , ζῷον N-NPN 活物 +129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - +129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - +129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - +129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 +129961 啟 4:8 ἕξ , ἕξ A-APF 六個 +129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 +129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 +129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 +129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν , ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 +129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +129974 啟 4:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 +129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129990 啟 4:8 ἐρχόμενος . ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 +129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 +129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 +129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - +129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 +129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 +130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 +130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - +130012 啟 4:9 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 +130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 +130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 +130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 +130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 +130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130041 啟 4:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130043 啟 4:11 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 +130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 +130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 +130049 啟 4:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130058 啟 4:11 δύναμιν , δύναμις N-ASF 權柄的 +130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 +130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 +130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - +130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 +130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 +130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 +130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 +130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 +130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 +130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν . κτίζω V-API-3P 被創造 +130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - +130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 +130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 都寫着字⸂用 +130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 +130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - +130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 +130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN 封嚴了 +130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 +130089 啟 5:1 ἑπτά . ἑπτά A-DPF 七 +130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 +130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 +130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - +130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130097 啟 5:2 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 +130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 +130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - +130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 +130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 +130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 +130107 啟 5:2 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSN - +130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - +130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - +130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 +130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 +130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 +130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130127 啟 5:3 αὐτό . αὐτός P-ASN - +130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 +130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 +130130 啟 5:4 πολὺ , πολύς A-ASN 大 +130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - +130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 +130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 +130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130140 啟 5:4 αὐτό . αὐτός P-ASN - +130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - +130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 +130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - +130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +130147 啟 5:5 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +130149 啟 5:5 κλαῖε , κλαίω V-PAM-2S 哭 +130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 +130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 +130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130158 啟 5:5 Ἰούδα , Ἰούδας N-GSM 猶大 +130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +130161 啟 5:5 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 +130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 +130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 +130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - +130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 +130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130169 啟 5:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN - +130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - +130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 +130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - +130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 +130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 +130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - +130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 +130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 +130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 被殺過的 +130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 +130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - +130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 +130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 +130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 +130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 奉差遣 +130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 +130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 +130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +130206 啟 5:6 γῆν . γῆ N-ASF 天下⸂去的 +130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 +130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 +130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 +130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130218 啟 5:7 θρόνου .¶ θρόνος N-GSM 寶座 +130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - +130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 +130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 +130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +130223 啟 5:8 βιβλίον , βιβλίον N-ASN 書卷 +130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - +130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 +130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 +130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 +130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 +130243 啟 5:8 θυμιαμάτων , θυμίαμα N-GPN 香的 +130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 +130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 +130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 +130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +130249 啟 5:8 ἁγίων , ἅγιος A-GPM 聖徒 +130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 +130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 +130254 啟 5:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - +130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 +130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 +130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 +130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130264 啟 5:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - +130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S 你曾被殺 +130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 +130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 +130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 +130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 +130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 +130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 +130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 +130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 +130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 +130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 +130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 +130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 +130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 +130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 +130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 +130292 啟 5:10 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM 祭司 +130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - +130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 +130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 +130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +130297 啟 5:10 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130299 啟 5:11 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 +130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 +130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 +130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 +130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 +130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 +130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - +130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 +130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - +130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 +130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130326 啟 5:12 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 +130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 +130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 曾被殺的 +130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - +130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 +130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 +130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - +130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 +130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130347 啟 5:12 εὐλογίαν .¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 +130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 +130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 +130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 +130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - +130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 +130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 +130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - +130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 +130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 +130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130373 啟 5:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 +130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 +130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - +130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 +130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 +130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 +130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +130397 啟 5:13 αἰώνων . αἰών N-GPM 永永 +130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - +130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - +130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130402 啟 5:14 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 就說 +130403 啟 5:14 Ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們⸂眾 +130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - +130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 +130409 啟 5:14 προσεκύνησαν . προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - +130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - +130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 +130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - +130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 +130420 啟 6:1 σφραγίδων , σφραγίς N-GPF 印 +130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 +130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 +130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - +130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 +130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 +130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +130431 啟 6:1 βροντῆς · βροντή N-GSF 雷 +130432 啟 6:1 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130434 啟 6:2 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130438 啟 6:2 λευκός , λευκός A-NSM 白 +130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 +130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 +130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 +130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 +130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 +130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 +130455 啟 6:2 νικήσῃ . νικάω V-AAS-3S 勝 +130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - +130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130462 啟 6:3 δευτέραν , δεύτερος A-ASF 第二 +130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - +130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 +130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130467 啟 6:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 +130468 啟 6:3 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 +130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 +130473 啟 6:4 πυρρός , πυρρός A-NSM 是紅的 +130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 +130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 +130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄給了 +130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 +130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - +130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 +130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 +130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 +130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 +130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 +130495 啟 6:4 μεγάλη .¶ μέγας A-NSF 一把大 +130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - +130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130502 啟 6:5 τρίτην , τρίτος A-ASF 第三 +130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 +130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130507 啟 6:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 +130508 啟 6:5 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 +130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 +130510 啟 6:5 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130514 啟 6:5 μέλας , μέλας A-NSM 黑 +130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 +130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 +130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - +130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +130525 啟 6:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 +130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - +130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130535 啟 6:6 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 +130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 +130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 +130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 +130543 啟 6:6 δηναρίου , δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 +130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - +130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 +130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς . ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 +130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - +130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130558 啟 6:7 τετάρτην , τέταρτος A-ASF 第四 +130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - +130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - +130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 +130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130564 啟 6:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 +130565 啟 6:7 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130567 啟 6:8 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130571 啟 6:8 χλωρός , χλωρός A-NSM 灰色 +130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 +130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 +130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 +130580 啟 6:8 Θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 +130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 +130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 +130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 +130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 +130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 +130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 +130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 +130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 +130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 +130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 +130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 +130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 +130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - +130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - +130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 +130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +130610 啟 6:8 γῆς .¶ γῆ N-GSF - +130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - +130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 +130616 啟 6:9 σφραγῖδα , σφραγίς N-ASF 印 +130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 +130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - +130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 +130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 +130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人 +130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - +130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 +130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - +130635 啟 6:9 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 作 +130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130640 啟 6:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 +130642 啟 6:10 πότε , πότε PRT-I 幾時呢 +130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 +130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 +130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - +130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 +130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130648 啟 6:10 ἀληθινός , ἀληθινός A-VSM 真實 +130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 +130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 +130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 +130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 +130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 +130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - +130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 +130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 +130661 啟 6:10 γῆς ; γῆ N-GSF 地上 +130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 +130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 +130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 +130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 +130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 +130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 +130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 +130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +130675 啟 6:11 μικρόν , μικρός A-ASM 片 +130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 +130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿足了 +130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 +130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 +130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - +130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - +130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN 被殺 +130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 +130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 +130691 啟 6:11 αὐτοί .¶ αὐτός P-NPM 他們 +130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 +130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 +130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130699 啟 6:12 ἕκτην , ἕκτος A-ASF 第六 +130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 +130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - +130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 +130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 +130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 +130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 +130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 +130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 +130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - +130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - +130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 +130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 +130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 +130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - +130727 啟 6:13 γῆν , γῆ N-ASF 地 +130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 +130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 +130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 +130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +130737 啟 6:13 σειομένη , σείω V-PPP-NSF 搖動 +130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 +130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S 挪移 +130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 +130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN 被捲起來 +130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 +130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 +130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - +130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 +130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν . κινέω V-API-3P 被挪移 +130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - +130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 +130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 +130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 +130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 +130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 +130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 +130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 +130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - +130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 +130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - +130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - +130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 +130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - +130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 +130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 +130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 +130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - +130794 啟 6:16 πέτραις · πέτρα N-DPF 巖石 +130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 +130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 +130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 +130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 +130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 +130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - +130813 啟 6:16 Ἀρνίου , ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130822 啟 6:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - +130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 +130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +130826 啟 6:17 σταθῆναι ; ἵστημι V-APN 站得住呢 +130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 +130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - +130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 +130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +130838 啟 7:1 γῆς , γῆ N-GSF 地 +130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 +130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - +130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 +130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 +130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - +130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 +130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 +130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - +130859 啟 7:1 δένδρον . δένδρον N-ASN 樹⸂上 +130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 +130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 +130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 +130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 +130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +130871 啟 7:2 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 +130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 +130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 +130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 +130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 +130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 得着權柄 +130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 +130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 +130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 +130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130888 啟 7:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 +130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 +130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 +130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 +130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 +130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - +130898 啟 7:3 δένδρα , δένδρον N-APN 樹木⸂你們 +130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 +130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 +130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 +130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - +130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 +130909 啟 7:3 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 的 +130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - +130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - +130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων , σφραγίζω V-RPP-GPM 受印的 +130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +130919 啟 7:4 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 千 +130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM 有 +130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 +130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +130925 啟 7:4 Ἰσραήλ ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 +130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι , σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 +130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 +130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130936 啟 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 +130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130941 啟 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 +130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130946 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 +130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130951 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 +130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130956 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 +130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130961 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130966 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 +130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130971 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130976 啟 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130981 啟 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι . σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 +130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 +130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +130990 啟 7:9 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 +130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +130994 啟 7:9 πολύς , πολύς A-NSM 許多的 +130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 +130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +130999 啟 7:9 ἐδύνατο , δύναμαι V-IMI-3S 能 +131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 +131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 +131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 +131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - +131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 +131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - +131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 +131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 +131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 +131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 +131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 +131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - +131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +131025 啟 7:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - +131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 +131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +131030 啟 7:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 +131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 +131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 +131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ . ἀρνίον N-DSN 羔羊 +131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - +131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 +131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 +131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 +131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 +131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 +131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - +131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 +131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - +131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131072 啟 7:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們 +131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 +131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 +131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 +131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 +131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 +131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - +131101 啟 7:12 αἰώνων · αἰών N-GPM 永永 +131102 啟 7:12 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - +131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +131110 啟 7:13 μοι · ἐγώ P-1DS 我 +131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - +131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 +131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 +131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 +131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 +131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - +131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 +131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 +131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 +131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +131122 啟 7:13 ἦλθον ; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 +131125 啟 7:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 我⸃對他 +131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 +131127 啟 7:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 +131129 啟 7:14 οἶδας . εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 +131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +131132 啟 7:14 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 +131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 +131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 +131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - +131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 +131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - +131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 +131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 +131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 +131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - +131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 +131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - +131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131154 啟 7:14 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 +131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 +131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 +131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 +131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - +131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 +131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - +131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +131172 啟 7:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 +131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 +131181 啟 7:15 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 +131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 +131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 +131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 +131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 +131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 +131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 +131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - +131197 啟 7:16 καῦμα , καῦμα N-NSN 炎熱 +131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - +131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 +131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 +131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - +131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 +131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +131214 啟 7:17 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水的 +131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 +131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 +131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 +131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +131224 啟 7:17 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - +131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - +131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 +131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 +131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131231 啟 8:1 ἑβδόμην , ἕβδομος A-ASF 第七 +131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 +131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - +131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 +131238 啟 8:1 ἡμιώριον . ἡμιώριον N-ASN 二刻 +131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - +131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七位 +131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 +131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131248 啟 8:2 ἑστήκασιν , ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 +131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 +131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 +131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七枝 +131253 啟 8:2 σάλπιγγες . σάλπιγξ N-NPF 號 +131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - +131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - +131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站 +131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - +131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 +131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131265 啟 8:3 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASM 金 +131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 +131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 +131270 啟 8:3 πολλὰ , πολύς A-NPN 許多 +131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 +131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 +131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 +131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131286 啟 8:3 θρόνου . θρόνος N-GSM 寶座 +131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - +131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 +131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 +131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 +131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +131303 啟 8:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - +131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 +131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - +131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 +131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - +131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 +131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 +131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 +131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +131322 啟 8:5 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 +131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 +131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 +131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131331 啟 8:5 σεισμός .¶ σεισμός N-NSM 地震 +131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - +131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 +131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - +131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七枝 +131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 +131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 +131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - +131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν . σαλπίζω V-AAS-3P 吹 +131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - +131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - +131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 +131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 +131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 +131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN 攙 +131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 +131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 +131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 +131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - +131361 啟 8:7 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 +131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - +131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S - +131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 +131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S 被燒了 +131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 +131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 +131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 +131378 啟 8:7 κατεκάη . κατακαίω V-API-3S 被燒了 +131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - +131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 +131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 +131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN 燒着的 +131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 扔 +131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +131393 啟 8:8 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂中 +131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - +131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - +131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - +131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 +131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 +131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - +131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - +131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 +131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 +131419 啟 8:9 διεφθάρησαν . διαφθείρω V-API-3P 壞了 +131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - +131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 +131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 +131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 +131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 燒着的 +131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 +131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 +131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - +131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 +131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 +131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 +131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 +131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +131447 啟 8:10 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水 +131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 +131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - +131455 啟 8:11 Ἄψινθος , ἄψινθος N-NSM 茵蔯 +131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 +131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 +131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 +131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 +131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - +131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν . πικραίνω V-API-3P 變苦 +131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - +131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 +131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 +131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S 被擊打 +131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 +131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +131494 啟 8:12 ἀστέρων , ἀστήρ N-GPM 星辰 +131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S 黑暗了 +131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 +131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 +131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 +131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 +131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 +131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +131511 啟 8:12 ὁμοίως .¶ ὁμοίως ADV 這樣 +131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +131513 啟 8:13 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 +131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 +131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 +131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 +131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 +131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - +131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 +131523 啟 8:13 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 他大 +131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 +131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 +131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - +131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 +131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 +131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - +131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 +131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 +131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +131543 啟 8:13 σαλπίζειν . σαλπίζω V-PAN 吹 +131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - +131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - +131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 +131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 +131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 +131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 +131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +131558 啟 9:1 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 +131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 +131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - +131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 +131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 +131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - +131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 +131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - +131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 +131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - +131573 啟 9:2 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF 無底 +131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 +131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 +131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 +131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 +131583 啟 9:2 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 +131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 +131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S 昏暗了 +131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 +131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 +131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 +131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 +131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131595 啟 9:2 φρέατος . φρέαρ N-GSN - +131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 +131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 +131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 +131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +131604 啟 9:3 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 +131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 +131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 +131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +131615 啟 9:3 γῆς . γῆ N-GSF 地上 +131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 +131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 吩咐 +131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 +131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 +131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 +131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 +131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - +131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 +131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 +131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131631 啟 9:4 δένδρον , δένδρον N-ASN 樹木 +131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 +131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - +131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 +131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - +131645 啟 9:4 μετώπων . μέτωπον N-GPN 額 +131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 +131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 許 +131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 +131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 +131652 啟 9:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 他們受痛苦 +131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 +131657 啟 9:5 πέντε , πέντε A-APM 五個 +131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - +131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 +131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 +131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 +131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 +131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - +131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 +131667 啟 9:5 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 +131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 +131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 +131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 +131682 啟 9:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 死 +131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 +131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 +131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 +131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 +131691 啟 9:6 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - +131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 +131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 +131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 +131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 +131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 +131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM 豫備 +131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 +131701 啟 9:7 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 戰的 +131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 +131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - +131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 +131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 +131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +131710 啟 9:7 χρυσῷ , χρυσός N-DSM 金 +131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131717 啟 9:7 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 男人的 +131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - +131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131723 啟 9:8 γυναικῶν , γυνή N-GPF 女人的 +131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 +131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 +131730 啟 9:8 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P - +131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 +131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131736 啟 9:9 σιδηροῦς , σιδήρεος A-APM 鐵 +131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - +131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 +131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 +131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 +131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 +131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 +131750 啟 9:9 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 陣 +131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 +131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 +131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 +131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131757 啟 9:10 κέντρα , κέντρον N-APN 毒鉤 +131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 +131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - +131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - +131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 +131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 +131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - +131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 +131770 啟 9:10 πέντε , πέντε A-APM 五個 +131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 +131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +131778 啟 9:11 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 +131782 啟 9:11 Ἀβαδδών , Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 +131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - +131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - +131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - +131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 +131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 +131789 啟 9:11 Ἀπολλύων . Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 +131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 +131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 +131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - +131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 +131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF 兩樣 +131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - +131801 啟 9:12 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN - +131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - +131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - +131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 +131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 +131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 +131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 +131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 +131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 +131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +131822 啟 9:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 +131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 +131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ , ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 +131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +131830 啟 9:14 σάλπιγγα · σάλπιγξ N-ASF 吹號 +131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 +131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 +131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 +131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 +131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 +131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 +131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ . Εὐφράτης N-DSM 伯拉 +131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 +131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P 被釋放 +131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 +131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM 原是豫備好了 +131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 +131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 +131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 +131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν , ἐνιαυτός N-ASM 年 +131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +131864 啟 9:15 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - +131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - +131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 +131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - +131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 +131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - +131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 +131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 +131873 啟 9:16 μυριάδων , μυριάς N-GPF 萬 +131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 +131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +131877 啟 9:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們 +131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - +131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 +131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 +131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 +131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - +131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 +131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +131890 啟 9:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 馬⸂的 +131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 +131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 +131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 +131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 +131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 +131897 啟 9:17 θειώδεις , θειώδης A-APM 硫磺 +131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - +131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131905 啟 9:17 λεόντων , λέων N-GPM 獅子 +131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 +131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 +131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 +131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131916 啟 9:17 θεῖον . θεῖον N-NSN 有硫磺 +131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - +131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 +131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 +131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 +131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 +131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +131926 啟 9:18 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 +131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 +131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 +131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - +131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131941 啟 9:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 +131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 +131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 +131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 +131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - +131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131956 啟 9:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 +131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 +131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 +131962 啟 9:19 ὄφεσιν , ὄφις N-DPM 蛇 +131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 +131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 +131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 +131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 +131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 +131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν . ἀδικέω V-PAI-3P 害人 +131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - +131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +131973 啟 9:20 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 +131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺 +131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 +131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 +131980 啟 9:20 ταύταις , οὗτος D-DPF 這 +131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 +131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - +131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 +131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 +131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - +131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +131988 啟 9:20 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 +131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 +131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - +131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 +131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 +131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 +131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 +131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 +131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 +132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 +132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 +132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132010 啟 9:20 ξύλινα , ξύλινος A-APN 木 +132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 +132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 +132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132018 啟 9:20 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 走 +132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 +132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 +132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 +132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 +132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 +132040 啟 9:21 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 +132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 +132051 啟 10:1 νεφέλην , νεφέλη N-ASF 雲彩 +132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 +132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - +132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 +132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 +132072 啟 10:1 πυρός , πῦρ N-GSN 火 +132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 +132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον . ἀνοίγω V-RPP-ASN 是展開的 +132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 +132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 +132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 +132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132090 啟 10:2 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 +132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - +132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 +132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132096 啟 10:2 γῆς , γῆ N-GSF 地 +132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 +132103 啟 10:3 μυκᾶται . μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 +132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +132106 啟 10:3 ἔκραξεν , κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 +132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 +132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 +132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - +132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +132113 啟 10:3 φωνάς . φωνή N-APF 聲 +132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - +132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - +132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 +132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132119 啟 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF 雷 +132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 +132121 啟 10:4 γράφειν , γράφω V-PAN 寫出來 +132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 +132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132128 啟 10:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 +132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 +132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 +132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132134 啟 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF 雷 +132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - +132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 +132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132138 啟 10:4 γράψῃς . γράφω V-AAS-2S 寫出來 +132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - +132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +132141 啟 10:5 ἄγγελος , ἄγγελος N-NSM 天使 +132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 +132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 +132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 +132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132151 啟 10:5 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂的 +132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 +132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 +132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 +132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 +132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - +132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 +132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 +132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - +132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - +132170 啟 10:6 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 +132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 +132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 +132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 +132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 +132192 啟 10:6 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 海 +132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 +132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +132196 啟 10:6 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 有 +132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 +132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 +132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 +132205 啟 10:7 ἀγγέλου , ἄγγελος N-GSM 天使 +132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - +132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 +132208 啟 10:7 σαλπίζειν , σαλπίζω V-PAN 號 +132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 +132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 成全了 +132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - +132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132214 啟 10:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 +132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 +132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 +132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 +132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 +132221 啟 10:7 προφήτας .¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 +132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - +132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 +132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 +132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - +132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 +132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - +132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - +132235 啟 10:8 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 +132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 +132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 +132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - +132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN 展開 +132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 +132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 +132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 +132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132255 啟 10:8 γῆς . γῆ N-GSF 地 +132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 +132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 +132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 +132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 +132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 +132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον . βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - +132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +132269 啟 10:9 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 +132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - +132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 +132273 啟 10:9 αὐτό , αὐτός P-ASN - +132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 +132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 +132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - +132278 啟 10:9 κοιλίαν , κοιλία N-ASF 肚子 +132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 +132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 +132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 +132287 啟 10:9 μέλι .¶ μέλι N-NSN 蜜 +132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - +132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 +132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 +132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 +132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 +132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 +132299 啟 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN - +132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 +132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 +132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - +132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 +132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 +132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 +132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 +132312 啟 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN - +132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S 覺得發苦了 +132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 +132316 啟 10:10 μου . ἐγώ P-1GS - +132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - +132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 +132319 啟 10:11 μοι · ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 +132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 +132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 +132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 +132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 +132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 +132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 +132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 +132332 啟 10:11 πολλοῖς .¶ πολύς A-DPM 多 +132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 +132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 +132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 +132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 +132338 啟 11:1 ῥάβδῳ , ῥάβδος N-DSF 量度的杖 +132339 啟 11:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 有話說 +132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 +132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 +132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 +132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 +132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 +132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 +132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 +132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 +132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +132354 啟 11:1 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 殿⸂中 +132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 +132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 +132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 +132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 +132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 +132367 啟 11:2 μετρήσῃς , μετρέω V-AAS-2S 量 +132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 這是給了 +132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 +132371 啟 11:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人 +132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 +132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 +132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 +132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132381 啟 11:2 δύο .¶ δύο A-APM 二個 +132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 +132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 +132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 +132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 +132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF 六十 +132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 +132395 啟 11:3 σάκκους . σάκκος N-APM 毛衣 +132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 +132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩棵 +132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 +132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - +132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩個 +132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - +132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 +132411 啟 11:4 ἑστῶτες . ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 +132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 +132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 +132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 +132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 +132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 +132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 +132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - +132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +132428 啟 11:5 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 +132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - +132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 +132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 +132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι , ἀδικέω V-AAN 害 +132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 +132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN 被殺 +132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 +132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 +132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 +132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - +132445 啟 11:6 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天 +132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 +132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 +132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 +132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 +132454 啟 11:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 +132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 +132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - +132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 +132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 +132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 +132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 +132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 +132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 +132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 +132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 +132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 +132474 啟 11:6 θελήσωσιν . θέλω V-AAS-3P 隨意 +132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - +132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - +132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 +132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 +132480 啟 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 +132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 +132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - +132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 +132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 +132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 +132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 +132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 +132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 +132497 啟 11:7 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - +132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 +132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 +132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 +132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132508 啟 11:8 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 +132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 +132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 +132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 +132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 +132514 啟 11:8 Αἴγυπτος , Αἴγυπτος N-NSF 埃及 +132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 +132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη . σταυρόω V-API-3S 釘十字架 +132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 +132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 +132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 +132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 +132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 +132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - +132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 +132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 +132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN 放 +132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 +132547 啟 11:9 μνῆμα . μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 +132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 +132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 +132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 +132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P 快樂 +132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 +132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 +132562 啟 11:10 ἀλλήλοις , ἀλλήλων C-DPM 互相 +132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM 兩位 +132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 +132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 +132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 +132573 啟 11:10 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 +132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 +132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - +132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 +132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 +132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 +132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 +132588 啟 11:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 +132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 +132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - +132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - +132594 啟 11:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 +132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - +132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 +132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 +132602 啟 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - +132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 +132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +132611 啟 11:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 +132613 啟 11:12 ὧδε . ὧδε ADV 這裏來⸂他們 +132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 +132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - +132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 +132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +132621 啟 11:12 νεφέλῃ , νεφέλη N-DSF 雲 +132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 +132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 +132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +132627 啟 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 +132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - +132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 +132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 +132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - +132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 +132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 +132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 死的 +132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 +132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 +132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 +132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF 七 +132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - +132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 +132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 +132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 +132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 +132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132662 啟 11:13 οὐρανοῦ .¶ οὐρανός N-GSM 天上 +132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - +132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 +132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 +132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 +132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +132674 啟 11:14 ταχύ .¶ ταχύ ADV 快 +132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - +132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - +132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 +132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 +132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 +132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - +132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132687 啟 11:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - +132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 +132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 +132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +132699 啟 11:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 +132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - +132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 +132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 +132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +132706 啟 11:15 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 +132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - +132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - +132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 +132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - +132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 +132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - +132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132730 啟 11:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +132732 啟 11:17 σοι , σύ P-2DS 你 +132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 +132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 +132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 +132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - +132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 +132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - +132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132742 啟 11:17 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 昔在 +132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 +132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 +132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - +132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - +132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας . βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 +132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - +132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν , ὀργίζω V-API-3P 發怒 +132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 +132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 +132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 +132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 +132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - +132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN 審判 +132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 +132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - +132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 +132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - +132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 +132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 +132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 +132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +132784 啟 11:18 σου , σύ P-2GS 你 +132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 +132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 +132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - +132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 +132789 啟 11:18 μεγάλους , μέγας A-APM 大 +132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 +132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 +132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 +132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +132795 啟 11:18 γῆν .¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 +132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 +132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 +132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - +132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 +132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 +132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +132816 啟 11:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 +132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 +132828 啟 11:19 μεγάλη .¶ μέγας A-NSF 大 +132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - +132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 +132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 +132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - +132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +132835 啟 12:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 身披 +132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +132839 啟 12:1 ἥλιον , ἥλιος N-ASM 日頭 +132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - +132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 +132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 +132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 +132854 啟 12:1 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二 +132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 +132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +132858 啟 12:2 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF 他懷 +132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 +132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 +132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF 疼痛 +132864 啟 12:2 τεκεῖν . τίκτω V-AAN 在生產的 +132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 +132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 +132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - +132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +132871 啟 12:3 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 +132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 +132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN 十 +132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 +132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - +132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 +132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 +132889 啟 12:3 διαδήματα , διάδημα N-APN 冠冕 +132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - +132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 +132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 +132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 +132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 +132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - +132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +132906 啟 12:4 γῆν . γῆ N-ASF 地上 +132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 +132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - +132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 +132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 +132916 啟 12:4 τεκεῖν , τίκτω V-AAN 生產 +132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 +132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 +132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 +132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +132923 啟 12:4 καταφάγῃ . κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 +132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - +132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 +132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 +132927 啟 12:5 ἄρσεν , ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - +132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 +132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 +132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 +132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 +132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 +132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +132936 啟 12:5 σιδηρᾷ . σιδήρεος A-DSF 鐵 +132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S 被提⸂到 +132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 +132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 +132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - +132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +132949 啟 12:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 +132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - +132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 +132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 +132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +132956 啟 12:6 ἔρημον , ἔρημος A-ASF 曠野 +132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM 給他豫備的 +132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +132964 啟 12:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 +132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132972 啟 12:6 ἑξήκοντα . ἑξήκοντα A-APF 六十 +132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 +132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 +132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 +132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 +132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - +132978 啟 12:7 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - +132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 +132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 +132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132989 啟 12:7 δράκοντος . δράκων N-GSM 龍 +132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 +132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 +132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132997 啟 12:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 +132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 +133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 +133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 +133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 +133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 +133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - +133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - +133008 啟 12:8 οὐρανῷ . οὐρανός N-DSM 天上 +133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - +133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S - +133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133014 啟 12:9 μέγας , μέγας A-NSM 大 +133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +133018 啟 12:9 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM 古 +133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 名叫 +133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 +133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - +133024 啟 12:9 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM 撒但 +133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 +133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +133029 啟 12:9 ὅλην , ὅλος A-ASF 普 +133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他被摔 +133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 +133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +133033 啟 12:9 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 +133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - +133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 +133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν . βάλλω V-API-3P 被摔下去 +133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 +133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 +133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133048 啟 12:10 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 +133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - +133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 +133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 +133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +133067 啟 12:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 已經被摔下去了 +133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - +133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +133074 啟 12:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 +133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133084 啟 12:10 νυκτός . νύξ N-GSF 夜 +133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - +133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 +133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 +133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 +133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - +133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - +133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 +133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 +133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 +133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - +133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 +133108 啟 12:11 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 +133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 +133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε , εὐφραίνω V-PPM-2P 你們都快樂罷 +133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 +133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 +133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 +133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 +133118 啟 12:12 σκηνοῦντες . σκηνόω V-PAP-VPM 住 +133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 +133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 +133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +133124 啟 12:12 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海 +133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 +133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 +133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 +133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 +133133 啟 12:12 μέγαν , μέγας A-ASM 氣 +133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 +133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 +133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +133138 啟 12:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S - +133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 +133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - +133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 +133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - +133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被摔 +133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 +133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +133148 啟 12:13 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 +133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 +133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 +133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - +133155 啟 12:13 ἄρσενα . ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 +133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 +133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 +133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - +133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 +133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF 兩個 +133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 +133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133166 啟 12:14 μεγάλου , μέγας A-GSM 大 +133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 +133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 +133175 啟 12:14 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 自己的 +133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ - +133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活 +133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 +133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 +133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 +133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 +133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133188 啟 12:14 ὄφεως . ὄφις N-GSM 蛇 +133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 +133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 +133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 +133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 +133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - +133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 +133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 +133202 啟 12:15 ποταμόν , ποταμός N-ASM 河⸂一樣 +133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 +133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 +133206 啟 12:15 ποιήσῃ . ποιέω V-AAS-3S 將 +133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 +133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 +133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 +133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - +133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - +133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 +133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 +133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 +133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - +133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 +133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - +133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +133231 啟 12:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 發怒 +133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 +133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - +133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 +133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 +133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 +133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 +133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - +133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 +133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 +133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 +133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +133259 啟 12:17 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - +133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S - +133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - +133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - +133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - +133266 啟 12:18 θαλάσσης .¶ θάλασσα N-GSF - +133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον , ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 +133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 +133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十 +133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF 七 +133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - +133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 +133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 +133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十個 +133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 +133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - +133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 +133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +133293 啟 13:1 βλασφημίας . βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 +133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 +133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 +133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 +133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 +133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133314 啟 13:2 λέοντος . λέων N-GSM 獅子的 +133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 +133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 +133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 +133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 +133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133329 啟 13:2 μεγάλην . μέγας A-ASF 大 +133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 +133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 +133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 +133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 +133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - +133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 +133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 +133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF 傷 +133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 +133339 啟 13:3 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - +133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη . θεραπεύω V-API-3S 卻醫好了 +133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S 都希奇 +133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 +133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 +133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 +133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 +133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +133358 啟 13:4 δράκοντι , δράκων N-DSM 龍 +133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 +133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133364 啟 13:4 θηρίῳ , θηρίον N-DSN 獸 +133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 +133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133369 啟 13:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 +133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - +133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 +133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 +133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 +133379 啟 13:4 αὐτοῦ ;¶ αὐτός P-GSN 他 +133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 +133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 +133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 +133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 +133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 +133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 +133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 +133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 +133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 +133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133396 啟 13:5 δύο . δύο A-APM 二個 +133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 +133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 +133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 +133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 +133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 +133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - +133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 +133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 +133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 +133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +133414 啟 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 +133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133419 啟 13:6 σκηνοῦντας . σκηνόω V-PAP-APM 住 +133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 +133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 任憑 +133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 +133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 +133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 +133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 +133430 啟 13:7 αὐτούς , αὐτός P-APM - +133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 +133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 +133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 +133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133443 啟 13:7 ἔθνος . ἔθνος N-ASN 國 +133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - +133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 +133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - +133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133452 啟 13:8 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - +133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - +133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 +133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 +133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN 被殺之 +133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +133470 啟 13:8 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 +133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 +133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 +133475 啟 13:9 ἀκουσάτω . ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - +133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 +133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - +133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 +133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133482 啟 13:10 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S 必 +133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - +133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 +133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 殺 +133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 +133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN 殺 +133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 +133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 +133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 +133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133500 啟 13:10 ἁγίων .¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 +133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 +133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +133508 啟 13:11 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂中 +133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 +133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN 兩 +133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 +133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 +133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +133518 啟 13:11 δράκων . δράκων N-NSM 龍 +133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - +133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 +133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 +133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 +133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 +133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133528 啟 13:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 頭一個獸 +133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 +133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - +133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 +133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 +133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 +133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - +133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 +133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +133543 啟 13:12 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 頭一個 +133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 +133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 醫好 +133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - +133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133550 啟 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN - +133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 +133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133554 啟 13:13 μεγάλα , μέγας A-APN 大 +133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - +133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 +133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 +133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 +133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 +133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - +133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - +133568 啟 13:13 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 +133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 +133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - +133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 +133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 權柄⸂在 +133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 +133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - +133585 啟 13:14 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 +133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - +133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - +133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - +133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 +133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +133595 啟 13:14 θηρίῳ , θηρίον N-DSN 獸 +133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 +133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 +133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 +133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 +133603 啟 13:14 ἔζησεν . ζάω V-AAI-3S 活着 +133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄 +133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 +133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 +133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 +133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133612 啟 13:15 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 +133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 +133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 +133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 +133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - +133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - +133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 +133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 +133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 +133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 +133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 +133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν . ἀποκτείνω V-APS-3P 殺害 +133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133634 啟 13:16 πάντας , πᾶς A-APM 眾人無論 +133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 +133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133639 啟 13:16 μεγάλους , μέγας A-APM 大 +133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 +133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133645 啟 13:16 πτωχούς , πτωχός A-APM 貧 +133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 +133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133651 啟 13:16 δούλους , δοῦλος N-APM 為奴的 +133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 +133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 +133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 +133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 +133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 +133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - +133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 +133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - +133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 +133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 +133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 +133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 +133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 +133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 +133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - +133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 +133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 +133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 +133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 +133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +133690 啟 13:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 獸 +133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +133694 啟 13:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 有 +133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 +133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 +133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 +133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133702 啟 13:18 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 +133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +133706 啟 13:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 這是 +133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - +133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - +133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 +133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 +133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM 六百 +133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM 六十 +133713 啟 13:18 ἕξ .¶ ἕξ A-NPM 六 +133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133715 啟 14:1 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - +133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 +133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 +133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 +133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 +133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 +133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 +133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫 +133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - +133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 +133746 啟 14:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - +133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 +133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - +133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 +133761 啟 14:2 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 +133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - +133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 +133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 +133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - +133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - +133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 +133773 啟 14:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - +133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 +133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 +133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 +133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 +133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 +133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - +133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 +133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - +133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 +133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - +133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 +133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 +133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 +133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 +133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133802 啟 14:3 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - +133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM 買來的 +133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +133807 啟 14:3 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 +133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - +133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 +133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν , μολύνω V-API-3P 沾染 +133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 +133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 +133817 啟 14:4 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 +133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 +133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 +133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 +133825 啟 14:4 ὑπάγῃ . ὑπάγω V-PAS-3S 往 +133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P 買來的 +133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - +133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 +133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 +133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ , ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - +133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - +133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 +133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 +133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 察 +133844 啟 14:5 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN 謊言來 +133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 +133846 啟 14:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 他們是 +133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 +133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 +133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +133853 啟 14:6 μεσουρανήματι , μεσουράνημα N-DSN 空中 +133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 +133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - +133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 +133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 +133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 +133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 +133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133873 啟 14:6 λαόν , λαός N-ASM 民 +133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - +133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133877 啟 14:7 μεγάλῃ ·¶ μέγας A-DSF 他大 +133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 +133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 +133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +133884 啟 14:7 δόξαν , δόξα N-ASF 將榮耀 +133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - +133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 +133891 啟 14:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 +133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 +133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 +133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 +133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 +133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +133905 啟 14:7 ὑδάτων .¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 +133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 +133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133911 啟 14:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 +133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - +133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 +133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - +133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 +133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 +133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - +133929 啟 14:8 ἔθνη .¶ ἔθνος N-APN 民 +133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 +133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - +133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133939 啟 14:9 μεγάλῃ ·¶ μέγας A-DSF 大 +133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 +133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 +133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 +133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - +133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 +133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - +133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 +133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 +133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 +133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +133960 啟 14:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 +133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 +133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - +133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 +133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM 斟 +133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 +133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - +133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 +133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - +133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S 受痛苦 +133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 +133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 +133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 +133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - +133992 啟 14:10 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - +133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 +133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 +134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +134002 啟 14:11 ἀναβαίνει , ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 +134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 +134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 +134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 +134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - +134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 +134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 +134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +134026 啟 14:11 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN 他 +134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 +134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 +134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +134032 啟 14:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就 +134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 +134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 +134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 +134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +134042 啟 14:12 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - +134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +134049 啟 14:13 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF 說 +134050 啟 14:13 Γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫下 +134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 +134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 +134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 +134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +134059 啟 14:13 ἄρτι . ἄρτι ADV 今⸂以後在 +134060 啟 14:13 Ναί , ναί PRT 是的⸂他們 +134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +134063 啟 14:13 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 靈 +134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - +134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P 息 +134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 +134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 +134069 啟 14:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 +134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - +134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - +134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 +134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 +134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 +134076 啟 14:13 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134078 啟 14:14 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 +134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 +134082 啟 14:14 λευκή , λευκός A-NSF 白 +134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - +134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 +134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 +134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 +134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +134090 啟 14:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 +134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - +134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 +134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 +134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 +134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134104 啟 14:14 ὀξύ . ὀξύς A-ASN 快 +134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 +134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 +134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - +134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 +134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134120 啟 14:15 νεφέλης ·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - +134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - +134126 啟 14:15 θέρισον , θερίζω V-AAM-2S 收割 +134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +134131 啟 14:15 θερίσαι , θερίζω V-AAN 收割 +134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - +134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 已經熟透了 +134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134137 啟 14:15 γῆς . γῆ N-GSF 地上 +134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 +134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 +134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S 收割了 +134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - +134154 啟 14:16 γῆ .¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 +134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 +134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - +134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - +134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 +134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134170 啟 14:17 ὀξύ . ὀξύς A-ASN 快 +134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 +134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 +134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 +134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134183 啟 14:18 πυρός , πῦρ N-GSN 火的 +134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 +134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 +134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 +134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 +134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134194 啟 14:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - +134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - +134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 +134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 +134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 +134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - +134208 啟 14:18 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 +134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - +134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 +134213 啟 14:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 +134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - +134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 +134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 +134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 +134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 +134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 +134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +134240 啟 14:19 μέγαν . μέγας A-ASM 大 +134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - +134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S 踹 +134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 +134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 +134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 +134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 +134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - +134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 +134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 +134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 +134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 +134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 +134262 啟 14:20 ἑξακοσίων .¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 +134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 +134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 +134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - +134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 +134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 +134272 啟 15:1 θαυμαστόν , θαυμαστός A-ASN 奇 +134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 就是七位 +134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 +134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - +134279 啟 15:1 ἐσχάτας , ἔσχατος A-APF 末了的 +134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 +134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 發盡了 +134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 +134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134287 啟 15:1 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - +134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 +134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF 攙雜 +134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 +134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 +134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 +134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 +134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 +134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - +134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 +134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 +134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 +134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 +134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 +134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 +134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 +134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 +134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 +134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134322 啟 15:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 +134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 +134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - +134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +134337 啟 15:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 +134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 +134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - +134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 +134343 啟 15:3 σου , σύ P-2GS 你的 +134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 +134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 +134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ · παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - +134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 +134354 啟 15:3 σου , σύ P-2GS 你的 +134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - +134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 +134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +134358 啟 15:3 ἐθνῶν · ἔθνος N-GPN 萬世 +134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 +134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 +134362 啟 15:4 φοβηθῇ , φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 +134363 啟 15:4 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 +134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 +134368 啟 15:4 σου ; σύ P-2GS 你 +134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +134371 啟 15:4 ὅσιος , ὅσιος A-NSM 你是聖的 +134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 +134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 +134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +134380 啟 15:4 σου , σύ P-2GS 你 +134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 +134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 +134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν . φανερόω V-API-3P 已經顯出來了 +134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - +134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 +134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +134389 啟 15:5 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 +134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - +134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - +134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 +134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 +134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - +134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 +134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - +134400 啟 15:5 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上⸂那 +134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 +134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 +134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - +134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 +134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 +134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 +134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 +134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 +134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - +134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 +134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 +134424 啟 15:6 χρυσᾶς . χρύσεος A-APF 金 +134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - +134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 +134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 +134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - +134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 +134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 +134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 +134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 +134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 +134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - +134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +134449 啟 15:7 αἰώνων . αἰών N-GPM 遠遠 +134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - +134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S 充滿了 +134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 +134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - +134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 +134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - +134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - +134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +134464 啟 15:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 +134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 +134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - +134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - +134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 +134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P 完畢了 +134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 +134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 +134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +134479 啟 15:8 ἀγγέλων .¶ ἄγγελος N-GPM 天使 +134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - +134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 +134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 +134490 啟 16:1 ἀγγέλοις · ἄγγελος N-DPM 天使 +134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 +134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 +134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 +134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 +134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +134503 啟 16:1 γῆν .¶ γῆ N-ASF 地上 +134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 +134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 +134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 +134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 +134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134515 啟 16:2 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 +134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 +134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 +134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 +134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 +134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 +134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - +134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - +134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - +134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +134536 啟 16:2 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 獸 +134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 +134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 +134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 +134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134546 啟 16:3 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 +134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +134551 啟 16:3 νεκροῦ , νεκρός A-GSM 死人的⸂血 +134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 +134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - +134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 +134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 +134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 +134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - +134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - +134560 啟 16:3 θαλάσσῃ .¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 +134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 +134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - +134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 +134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 +134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 +134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 +134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 +134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +134575 啟 16:4 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水 +134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 +134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134578 啟 16:4 αἷμα . αἷμα N-NSN 血了 +134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - +134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 +134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 +134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +134585 啟 16:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 +134587 啟 16:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 +134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - +134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134592 啟 16:5 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 昔在 +134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 +134594 啟 16:5 Ὅσιος , ὅσιος A-VSM 者阿 +134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 +134597 啟 16:5 ἔκρινας , κρίνω V-AAI-2S 判斷 +134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 +134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 +134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 +134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 +134608 啟 16:6 πιεῖν , πίνω V-AAN 喝 +134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 +134610 啟 16:6 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 這是他們 +134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - +134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 +134615 啟 16:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 +134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 +134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 +134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 +134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - +134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - +134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +134627 啟 16:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 +134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 +134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +134637 啟 16:8 ἥλιον , ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 +134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - +134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 叫 +134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 +134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 +134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - +134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 +134645 啟 16:8 πυρί . πῦρ N-DSN 火 +134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - +134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P 所烤 +134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - +134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 +134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 +134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 +134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 +134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 +134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 +134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 +134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - +134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 +134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 +134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 +134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 +134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 +134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 +134671 啟 16:9 δόξαν .¶ δόξα N-ASF 將榮耀 +134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 +134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 +134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - +134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 +134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134683 啟 16:10 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 +134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη , σκοτόω V-RPP-NSF 黑暗了 +134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 +134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - +134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 +134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 +134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - +134697 啟 16:10 πόνου , πόνος N-GSM 疼痛 +134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 +134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 +134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 +134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 +134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 +134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - +134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 +134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 +134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 +134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 +134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 +134719 啟 16:11 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 +134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - +134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 +134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 +134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 +134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134733 啟 16:12 Εὐφράτην , Εὐφράτης N-ASM 伯拉 +134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 +134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了 +134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - +134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +134738 啟 16:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 河 +134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 +134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S 豫備 +134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - +134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 +134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 +134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 +134748 啟 16:12 ἡλίου . ἥλιος N-GSM 日 +134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 +134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - +134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 +134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 +134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 +134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 +134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +134772 啟 16:13 βάτραχοι · βάτραχος N-NPM 青蛙 +134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 +134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 +134778 啟 16:14 σημεῖα , σημεῖον N-APN 奇事 +134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - +134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 +134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 +134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 +134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 +134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 +134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134799 啟 16:14 Παντοκράτορος . παντοκράτωρ N-GSM 全能者 +134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 +134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 +134803 啟 16:15 κλέπτης . κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) +134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - +134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 +134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - +134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +134811 啟 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 +134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 +134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 +134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 +134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 +134820 啟 16:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 +134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 +134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 +134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 +134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 +134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 +134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών .¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 +134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 +134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 +134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +134840 啟 16:17 ἀέρα , ἀήρ N-ASM 空中 +134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 +134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +134851 啟 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +134852 啟 16:17 Γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 成了 +134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 +134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 +134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134863 啟 16:18 μέγας , μέγας A-NSM 大 +134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - +134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 +134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 +134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 +134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 +134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +134877 啟 16:18 μέγας . μέγας A-NSM 大 +134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - +134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 +134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 +134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 +134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 +134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 +134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 +134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 +134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 +134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +134892 啟 16:19 ἔπεσαν . πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 +134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 +134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 +134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 +134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 +134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 +134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +134911 啟 16:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 盛自己 +134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 +134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 +134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 +134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 +134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +134919 啟 16:20 εὑρέθησαν . εὑρίσκω V-API-3P 見了 +134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 +134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 +134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 +134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 +134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - +134931 啟 16:21 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 +134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 +134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 +134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +134942 啟 16:21 χαλάζης , χάλαζα N-GSF 雹子 +134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - +134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +134949 啟 16:21 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 極 +134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - +134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 +134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - +134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - +134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - +134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +134966 啟 17:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +134967 啟 17:1 Δεῦρο , δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 +134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - +134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 +134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 +134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 +134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 +134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 +134980 啟 17:1 πολλῶν , πολύς A-GPN 眾 +134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 +134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 +134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - +134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P 喝醉了 +134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 +134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - +134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - +134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +134999 啟 17:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 +135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 +135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 +135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 +135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 +135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 +135006 啟 17:3 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 +135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 +135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 +135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 +135013 啟 17:3 κόκκινον , κόκκινος A-ASN 朱紅色的 +135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 +135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +135016 啟 17:3 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 +135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - +135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +135022 啟 17:3 δέκα . δέκα A-APN 十 +135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 穿着 +135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 +135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 +135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF 為妝飾 +135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135038 啟 17:4 μαργαρίταις , μαργαρίτης N-DPM 珠珍 +135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 +135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - +135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - +135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 +135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 +135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 +135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 +135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - +135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - +135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - +135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 +135060 啟 17:5 γεγραμμένον , γράφω V-RPP-NSN 寫着說 +135061 啟 17:5 μυστήριον , μυστήριον N-NSN 奧祕哉 +135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - +135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ , μέγας A-NSF 大 +135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 +135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - +135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 +135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 +135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 +135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 +135073 啟 17:5 ΓΗΣ . γῆ N-GSF 世上的 +135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 +135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 +135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - +135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 +135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 +135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 +135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - +135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 +135090 啟 17:6 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - +135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 +135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 +135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 +135096 啟 17:6 μέγα .¶ μέγας A-ASN 大大的 +135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - +135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +135101 啟 17:7 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM 天使 +135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 +135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +135104 啟 17:7 ἐθαύμασας ; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 +135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 +135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 +135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 +135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 +135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 +135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 +135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 +135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 +135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - +135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - +135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - +135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - +135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN 十 +135126 啟 17:7 κέρατα .¶ κέρας N-APN 角 +135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - +135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 +135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 +135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 +135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 +135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135144 啟 17:8 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 +135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 +135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P 必希奇 +135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 +135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135151 啟 17:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - +135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - +135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 +135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +135164 啟 17:8 κόσμου , κόσμος N-GSM 世⸂以來 +135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 +135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 +135174 啟 17:8 παρέσται . πάρειμι V-FMI-3S 再有 +135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 +135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 +135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 +135180 啟 17:9 σοφίαν . σοφία N-ASF 智慧 +135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 +135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座 +135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 +135186 啟 17:9 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 就是 +135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所 +135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - +135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 +135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +135192 啟 17:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN - +135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 +135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM 七位 +135196 啟 17:9 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 是 +135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM 五位 +135199 啟 17:10 ἔπεσαν , πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 +135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135202 啟 17:10 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 還在 +135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 +135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135206 啟 17:10 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 +135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - +135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +135213 啟 17:10 μεῖναι . μένω V-AAN 存留 +135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - +135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 +135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - +135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 +135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 +135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 +135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 +135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 +135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM 七位 +135230 啟 17:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 和 +135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 +135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 +135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135234 啟 17:11 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S 歸 +135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 +135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 +135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN 十 +135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十 +135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135243 啟 17:12 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 +135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135247 啟 17:12 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-3P 得 +135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 +135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 +135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 +135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 +135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 +135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 +135257 啟 17:12 θηρίου . θηρίον N-GSN 獸 +135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 +135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 +135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 +135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - +135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 +135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135270 啟 17:13 διδόασιν . δίδωμι V-PAI-3P 給 +135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 +135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - +135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 +135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - +135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 +135280 啟 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 +135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 +135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 +135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 +135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 +135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 +135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 +135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 +135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 +135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135296 啟 17:14 πιστοί .¶ πιστός A-NPM 有忠心的 +135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +135299 啟 17:15 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 +135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 +135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - +135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 +135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 +135307 啟 17:15 κάθηται , κάθημαι V-PMI-3S 坐的 +135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 +135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 +135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 +135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 +135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135315 啟 17:15 γλῶσσαι . γλῶσσα N-NPF 多方 +135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 +135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN 十 +135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 +135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - +135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - +135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 +135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 +135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF 冷落 +135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 +135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 +135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 +135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - +135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 +135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 +135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 +135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 +135344 啟 17:16 πυρί . πῦρ N-DSN 火 +135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - +135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - +135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 +135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 +135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 +135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 +135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 +135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 +135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 +135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P 都應驗了 +135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 +135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - +135373 啟 17:17 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - +135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 +135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - +135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - +135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 +135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 +135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +135391 啟 17:18 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 +135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 +135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +135403 啟 18:1 μεγάλην , μέγας A-ASF 大 +135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 +135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - +135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S 發光 +135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - +135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +135411 啟 18:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - +135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 +135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +135417 啟 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - +135422 啟 18:2 μεγάλη , μέγας A-NSF 大城 +135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 +135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 +135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 +135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 +135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 +135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 +135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - +135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - +135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - +135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - +135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135443 啟 18:2 μεμισημένου , μισέω V-RPP-GSN 可憎之 +135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 +135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - +135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 +135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 +135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 +135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 +135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 +135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - +135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 +135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν . πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 +135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 +135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - +135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +135484 啟 18:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - +135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 +135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 +135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 +135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 +135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 +135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - +135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 +135496 啟 18:4 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 與他 +135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - +135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 +135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 +135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 +135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - +135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - +135504 啟 18:4 λάβητε , λαμβάνω V-AAS-2P 受 +135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P 滔 +135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - +135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 +135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - +135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - +135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - +135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 +135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - +135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 +135519 啟 18:5 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 +135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 +135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 +135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 +135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - +135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 +135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 +135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 +135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 +135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 +135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 +135533 啟 18:6 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 +135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 +135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - +135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 +135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 +135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 +135541 啟 18:6 διπλοῦν , διπλοῦς A-ASN 加倍的 +135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 +135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 +135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν , στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 +135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 +135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 +135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 +135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135552 啟 18:7 πένθος . πένθος N-ASN 悲哀 +135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - +135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - +135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 +135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 +135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 +135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 +135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 +135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 +135570 啟 18:7 ἴδω . εἴδω V-AAS-1S 至於 +135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 +135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 +135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 +135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 +135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - +135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 +135579 啟 18:8 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 +135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 +135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135584 啟 18:8 λιμός , λιμός N-NSM 饑荒⸂他 +135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 +135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 +135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται , κατακαίω V-FPI-3S 燒盡了 +135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 +135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 +135596 啟 18:8 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 他 +135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 +135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 +135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - +135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 +135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 +135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 +135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 +135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 +135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες , στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 +135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - +135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - +135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135619 啟 18:9 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 +135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 +135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135629 啟 18:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135631 啟 18:10 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 +135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 +135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135635 啟 18:10 μεγάλη , μέγας A-VSF 大 +135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 +135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 +135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135640 啟 18:10 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-VSF 堅固 +135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 +135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - +135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 +135647 啟 18:10 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 +135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 +135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - +135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 +135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +135657 啟 18:11 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 +135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - +135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 +135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 +135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 +135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 +135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 +135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 +135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 +135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 +135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 +135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 +135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135681 啟 18:12 κοκκίνου , κόκκινος A-GSN 朱紅色料 +135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 +135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 +135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 +135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - +135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 +135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 +135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 +135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 +135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 +135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135701 啟 18:12 μαρμάρου , μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 +135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 +135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 +135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 +135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 +135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 +135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 +135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135723 啟 18:13 πρόβατα , πρόβατον N-APN 羊 +135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 +135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 +135729 啟 18:13 σωμάτων , σῶμα N-GPN 奴僕 +135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 +135732 啟 18:13 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - +135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - +135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 +135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 +135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 +135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - +135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 +135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 +135743 啟 18:14 σοῦ , σύ P-2GS 你 +135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 +135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - +135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 +135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 +135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 +135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 +135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 +135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 +135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - +135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 +135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 +135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 +135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν . εὑρίσκω V-FAI-3P 見 +135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - +135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 +135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 +135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 +135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 +135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 +135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - +135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - +135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135779 啟 18:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135781 啟 18:16 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 +135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - +135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 +135785 啟 18:16 μεγάλη , μέγας A-VSF 大 +135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - +135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF 素常穿着 +135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 +135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 +135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF 為妝飾 +135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 +135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 +135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 +135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 +135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S 就歸於無有了 +135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 +135808 啟 18:17 πλοῦτος .¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 +135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - +135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 +135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 +135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 +135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 +135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 +135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 +135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 +135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 +135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 +135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +135824 啟 18:17 ἐργάζονται , ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 +135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 +135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 +135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - +135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135836 啟 18:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 +135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 +135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - +135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 +135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 +135842 啟 18:18 μεγάλῃ ; μέγας A-DSF 大 +135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 +135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 +135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - +135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 +135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135855 啟 18:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135857 啟 18:19 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 +135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - +135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 +135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 +135861 啟 18:19 μεγάλη , μέγας A-NSF 大 +135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 +135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - +135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 +135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - +135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - +135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - +135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 +135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 +135876 啟 18:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 +135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135880 啟 18:19 ἠρημώθη . ἐρημόω V-API-3S 就成了荒場 +135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S 歡喜 +135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +135883 啟 18:20 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 他 +135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 +135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - +135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 +135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 +135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135893 啟 18:20 προφῆται , προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 +135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 +135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - +135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 +135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 +135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 +135902 啟 18:20 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 +135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 +135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 +135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 +135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - +135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 +135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - +135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +135917 啟 18:21 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 +135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S 被扔下去 +135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - +135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 +135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - +135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 +135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 +135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 見了 +135929 啟 18:21 ἔτι . ἔτι ADV 再 +135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 +135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 +135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 +135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 +135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135944 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 +135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 +135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 +135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 +135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 遇見 +135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135955 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 +135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 +135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135964 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 +135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 +135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 +135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135973 啟 18:23 ἔτι , ἔτι ADV 再 +135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 +135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 +135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 +135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135984 啟 18:23 ἔτι · ἔτι ADV 再能 +135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 +135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 +135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 +135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - +135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 +135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +135993 啟 18:23 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 +135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 +135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 迷惑了 +136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - +136002 啟 18:23 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 國 +136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - +136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 +136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 +136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 +136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 看見了 +136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 +136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - +136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人的 +136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - +136017 啟 18:24 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地⸂上 +136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 +136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 +136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - +136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - +136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136029 啟 19:1 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 +136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - +136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 +136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136041 啟 19:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 +136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 +136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - +136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 +136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - +136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +136048 啟 19:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 +136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 +136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 +136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 +136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 +136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 +136062 啟 19:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 +136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 +136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 +136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - +136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 +136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 +136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 +136072 啟 19:2 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 淫婦 +136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 +136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - +136075 啟 19:3 εἴρηκαν · εἶπον V-RAI-3P 說 +136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 +136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - +136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - +136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 +136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 +136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - +136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +136086 啟 19:3 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 +136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 +136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 +136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 +136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 +136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - +136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - +136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +136107 啟 19:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 +136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά .¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 +136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - +136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +136116 啟 19:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 +136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 +136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 +136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 +136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 +136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 +136128 啟 19:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - +136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 +136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - +136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136133 啟 19:5 μεγάλοι .¶ μέγας A-VPM 大 +136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - +136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 +136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 +136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 +136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 +136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 +136150 啟 19:6 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 +136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά , ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 +136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 +136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ . παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 +136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - +136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 +136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 +136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 +136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - +136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +136167 啟 19:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - +136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 +136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - +136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 +136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - +136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 +136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 +136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 +136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙恩 +136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 +136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 +136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 +136187 啟 19:8 καθαρόν ·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 +136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 +136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - +136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 +136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 +136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 +136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 +136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136195 啟 19:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - +136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136198 啟 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 +136199 啟 19:9 Γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 +136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 +136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 +136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 +136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - +136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136209 啟 19:9 κεκλημένοι . καλέω V-RPP-NPM 被請 +136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 +136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136212 啟 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - +136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 +136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 +136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136219 啟 19:9 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 +136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 +136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - +136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 +136227 啟 19:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂他 +136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - +136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136230 啟 19:10 μοι · ἐγώ P-1DS - +136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +136232 啟 19:10 μή · μή PRT-N 不可⸂我 +136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 +136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - +136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 +136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 +136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 +136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 +136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 +136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 +136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +136244 啟 19:10 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - +136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136247 啟 19:10 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 +136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 +136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - +136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 +136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +136256 啟 19:10 προφητείας .¶ προφητεία N-GSF 豫言中 +136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - +136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 +136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 +136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον , ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 +136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 +136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 +136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱為 +136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136274 啟 19:11 Ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 +136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 +136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 +136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 +136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136280 啟 19:11 πολεμεῖ . πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 +136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - +136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 +136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +136287 啟 19:12 πυρός , πῦρ N-GSN 火 +136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - +136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - +136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 +136294 啟 19:12 πολλά , πολύς A-NPN 許多 +136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 +136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 +136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着的 +136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - +136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 +136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 +136303 啟 19:12 αὐτός , αὐτός P-NSM 他自己 +136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 +136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN 濺了 +136308 啟 19:13 αἵματι , αἷμα N-DSN 血的 +136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S 稱為 +136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - +136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 +136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136317 啟 19:13 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - +136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 +136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 +136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - +136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 +136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - +136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 +136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 +136329 啟 19:14 λευκοῖς , λευκός A-DPM 白 +136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 +136333 啟 19:14 καθαρόν . καθαρός A-ASN 又潔 +136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 +136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +136341 啟 19:15 ὀξεῖα , ὀξύς A-NSF 利 +136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 +136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 +136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 +136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 +136347 啟 19:15 ἔθνη , ἔθνος N-APN 國 +136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - +136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 +136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 +136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +136354 啟 19:15 σιδηρᾷ , σιδήρεος A-DSF 鐵 +136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 +136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 +136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 +136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - +136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136369 啟 19:15 Παντοκράτορος , παντοκράτωρ N-GSM 全能 +136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - +136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - +136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 +136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 +136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +136381 啟 19:16 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN 寫着說 +136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 +136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - +136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ .¶ κύριος N-GPM 萬主之 +136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - +136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 +136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - +136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 +136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 +136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 +136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 +136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 +136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136407 啟 19:17 μεσουρανήματι ·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 +136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P 你們聚集 +136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 +136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 +136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 +136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 +136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 +136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - +136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 +136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 +136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 +136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 +136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 +136439 啟 19:18 τε τε CONJ - +136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 +136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 +136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 +136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136445 啟 19:18 μεγάλων .¶ μέγας A-GPM 大 +136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - +136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 +136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 +136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - +136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 +136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 +136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 +136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN 都聚集 +136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 +136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 +136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 +136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 +136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 +136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - +136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 +136473 啟 19:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - +136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S 被擒拿 +136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 +136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 +136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 +136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 +136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 +136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - +136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +136488 啟 19:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 獸 +136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - +136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 +136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 +136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - +136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 +136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - +136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +136503 啟 19:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN 獸 +136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 +136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 +136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM 兩個 +136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 +136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - +136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF 燒着 +136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136516 啟 19:20 θείῳ . θεῖον N-DSN 硫磺 +136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - +136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - +136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 +136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - +136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 +136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 +136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - +136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 +136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - +136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 +136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - +136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136534 啟 19:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - +136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 +136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - +136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 +136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - +136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 +136543 啟 19:21 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - +136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 +136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 +136562 啟 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 +136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +136566 啟 20:2 δράκοντα , δράκων N-ASM 龍 +136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 +136570 啟 20:2 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM 古 +136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 +136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - +136576 啟 20:2 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 +136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 +136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 +136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 +136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 +136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 +136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +136593 啟 20:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 無底坑 +136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 +136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 +136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 +136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 +136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 +136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136604 啟 20:3 ἔτη . ἔτος N-NPN 年 +136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 +136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN 釋放 +136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 +136611 啟 20:3 χρόνον .¶ χρόνος N-ASM 時 +136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 +136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 +136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 +136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 +136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 +136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +136622 啟 20:4 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 +136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 +136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM 被斬 +136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 +136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 +136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 +136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 +136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 +136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 +136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 +136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 +136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - +136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - +136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 +136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 +136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 +136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +136660 啟 20:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 +136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 +136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 +136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 +136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 +136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136669 啟 20:4 ἔτη . ἔτος N-APN 年 +136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - +136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 +136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 +136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 +136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136680 啟 20:5 ἔτη .¶ ἔτος N-NPN 年 +136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - +136685 啟 20:5 πρώτη . πρῶτος A-NSF 頭一次 +136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - +136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 +136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 +136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 +136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136696 啟 20:6 πρώτῃ · πρῶτος A-DSF 頭一次 +136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 +136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 +136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136704 啟 20:6 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權柄 +136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 +136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - +136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 +136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 +136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 +136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 +136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - +136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136719 啟 20:6 ἔτη .¶ ἔτος N-APN 年 +136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - +136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - +136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136725 啟 20:7 ἔτη , ἔτος N-NPN 年 +136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S 被釋放 +136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 +136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 +136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - +136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 +136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 +136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 +136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - +136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - +136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - +136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 +136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136744 啟 20:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 +136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 +136748 啟 20:8 Μαγώγ , Μαγώγ N-ASM 瑪各 +136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - +136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136753 啟 20:8 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 爭戰 +136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 +136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 +136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 +136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - +136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136762 啟 20:8 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF 海 +136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - +136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 +136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - +136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 +136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 +136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 +136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 +136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 +136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 +136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 +136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +136780 啟 20:9 ἠγαπημένην , ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛 +136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 +136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 +136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 +136789 啟 20:9 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被扔 +136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 +136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - +136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必 +136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 +136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - +136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 +136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης , ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 受痛苦 +136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 +136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - +136820 啟 20:10 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 +136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 +136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 +136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136830 啟 20:11 αὐτόν , αὐτός P-ASM 上面 +136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - +136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 +136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - +136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 +136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - +136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - +136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 +136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 +136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 +136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 可見 +136845 啟 20:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 之 +136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136849 啟 20:12 νεκρούς , νεκρός A-APM 死了的人 +136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 +136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 +136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136854 啟 20:12 μικρούς , μικρός A-APM 小 +136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 +136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - +136858 啟 20:12 θρόνου . θρόνος N-GSM 寶座 +136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 +136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν , ἀνοίγω V-API-3P 展開了 +136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 +136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 +136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 +136865 啟 20:12 ἠνοίχθη , ἀνοίγω V-API-3S 展開 +136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 +136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 +136869 啟 20:12 ζωῆς , ζωή N-GSF 生命 +136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 +136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 +136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 +136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - +136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN 所記載的 +136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - +136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 +136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 +136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - +136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136883 啟 20:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 +136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 +136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - +136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 +136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 +136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 +136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 +136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 +136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 +136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136904 啟 20:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 其⸂中 +136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 +136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 +136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - +136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136911 啟 20:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 各人 +136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 +136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 +136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 +136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136923 啟 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN 火 +136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 +136929 啟 20:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 +136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136933 啟 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN 火 +136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - +136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 +136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 +136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 +136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - +136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 +136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - +136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +136944 啟 20:15 γεγραμμένος , γράφω V-RPP-NSM 記 +136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他就被扔 +136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - +136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136950 啟 20:15 πυρός .¶ πῦρ N-GSN 火 +136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 +136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 +136957 啟 21:1 καινήν . καινός A-ASF 新 +136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 +136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - +136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 +136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 +136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 +136972 啟 21:1 ἔτι . ἔτι ADV 再 +136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 +136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 豫備好了 +136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 +136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF 妝飾整齊⸂等候 +136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - +136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +136994 啟 21:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - +136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 +137002 啟 21:3 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF 說 +137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 +137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 +137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - +137010 啟 21:3 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 +137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 +137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +137014 啟 21:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 人 +137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 +137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137019 啟 21:3 ἔσονται , εἰμί V-FMI-3P 要作 +137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - +137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 +137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 +137028 啟 21:3 θεός , θεός N-NSM 神 +137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 +137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 +137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +137036 啟 21:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - +137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 +137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 +137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 +137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - +137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137051 啟 21:4 ἔτι , ἔτι ADV 再 +137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - +137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 +137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 +137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - +137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - +137062 啟 21:5 θρόνῳ · θρόνος N-DSM 寶座⸂的 +137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 +137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 +137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 +137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 +137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 +137068 啟 21:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +137069 啟 21:5 Γράψον , γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 +137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 +137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 +137077 啟 21:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 +137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 +137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137080 啟 21:6 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +137081 啟 21:6 Γέγοναν . γίνομαι V-RAI-3P 都成了 +137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137088 啟 21:6 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 +137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137093 啟 21:6 τέλος . τέλος N-NSN 終 +137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 +137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 +137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 +137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 +137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137105 啟 21:6 δωρεάν . δωρεάν ADV 白白 +137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 +137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 +137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 +137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +137118 啟 21:7 υἱός . υἱός N-NSM 兒子 +137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - +137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 +137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 +137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 +137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 +137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 +137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 +137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 +137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - +137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 +137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 +137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 +137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 +137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF 燒着 +137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137148 啟 21:8 θείῳ , θεῖον N-DSN 硫磺 +137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 +137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - +137154 啟 21:8 δεύτερος .¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 +137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - +137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 +137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - +137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - +137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 +137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - +137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 +137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 +137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 +137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - +137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 +137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137178 啟 21:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +137179 啟 21:9 Δεῦρο , δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 +137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 +137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137187 啟 21:9 ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 +137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 +137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 +137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 +137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 +137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 +137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - +137197 啟 21:10 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN 高 +137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 +137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 +137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 +137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137217 啟 21:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 +137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 +137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 +137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 +137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 +137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 +137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι . κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 +137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - +137232 啟 21:12 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN 高 +137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 +137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - +137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 +137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 +137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα , ἐπιγράφω V-RPP-APN 寫着 +137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - +137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - +137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - +137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - +137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二個 +137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 +137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - +137253 啟 21:12 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 +137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 +137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 +137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 +137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137272 啟 21:13 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - +137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 +137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - +137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 +137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二 +137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 +137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN - +137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 +137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 +137290 啟 21:14 Ἀρνίου .¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - +137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 +137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 +137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 +137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 +137299 啟 21:15 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASN 金 +137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 +137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 +137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 +137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - +137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - +137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137311 啟 21:15 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 城 +137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - +137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 +137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 +137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 +137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 +137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137324 啟 21:16 πλάτος . πλάτος N-NSN 寬 +137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 +137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - +137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 +137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 +137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN 四 +137334 啟 21:16 χιλιάδων , χιλιάς N-GPF 千 +137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 +137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 +137345 啟 21:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 都是 +137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 +137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 +137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 +137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 一百 +137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 +137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 +137356 啟 21:17 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人的 +137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 +137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 +137359 啟 21:17 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 +137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - +137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 +137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 +137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 +137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 +137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 +137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 +137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 +137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 +137374 啟 21:18 καθαρῷ . καθαρός A-DSM 明淨的 +137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - +137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 +137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 +137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 +137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι · κοσμέω V-RPP-NPM 修飾的 +137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 +137389 啟 21:19 ἴασπις , ἴασπις N-NSF 是碧玉 +137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 +137392 啟 21:19 σάπφιρος , σάπφειρος N-NSF 藍寶石 +137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 +137395 啟 21:19 χαλκηδών , χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 +137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 +137398 啟 21:19 σμάραγδος , σμάραγδος N-NSM 綠寶石 +137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 +137401 啟 21:20 σαρδόνυξ , σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 +137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 +137404 啟 21:20 σάρδιον , σάρδιον N-NSN 紅寶石 +137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 +137407 啟 21:20 χρυσόλιθος , χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 +137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 +137410 啟 21:20 βήρυλλος , βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 +137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 +137413 啟 21:20 τοπάζιον , τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 +137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 +137416 啟 21:20 χρυσόπρασος , χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 +137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 +137419 啟 21:20 ὑάκινθος , ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 +137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 +137422 啟 21:20 ἀμέθυστος , ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 +137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - +137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個 +137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 是十二顆 +137428 啟 21:21 μαργαρῖται , μαργαρίτης N-NPM 珍珠 +137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - +137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - +137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 +137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - +137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 +137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - +137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 +137437 啟 21:21 μαργαρίτου . μαργαρίτης N-GSM 珍珠 +137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - +137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - +137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 +137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 +137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 +137447 啟 21:21 διαυγής .¶ διαυγής A-NSM 明透的 +137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - +137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 +137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 +137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 +137453 啟 21:22 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 城 +137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 +137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 +137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 +137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 +137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - +137466 啟 21:22 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 +137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 +137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 +137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - +137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - +137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 +137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - +137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 +137480 啟 21:23 αὐτῇ , αὐτός P-DSF - +137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - +137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 +137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 +137487 啟 21:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 +137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 +137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - +137493 啟 21:23 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 +137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 +137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 +137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 +137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - +137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 +137501 啟 21:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 城的 +137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - +137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - +137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 +137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 +137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 +137512 啟 21:24 αὐτήν , αὐτός P-ASF 那城 +137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - +137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - +137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 +137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P 關閉 +137520 啟 21:25 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 白晝 +137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 +137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137525 啟 21:25 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 +137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - +137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 +137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - +137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 +137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 +137536 啟 21:26 αὐτήν . αὐτός P-ASF 那城 +137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - +137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 +137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 +137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 +137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 +137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 +137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 +137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 +137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 +137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 +137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 +137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 +137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM 寫 +137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 +137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - +137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - +137561 啟 21:27 Ἀρνίου .¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 +137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 +137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 +137570 啟 22:1 κρύσταλλον , κρύσταλλος N-ASM 水晶 +137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 +137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - +137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 +137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - +137579 啟 22:1 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - +137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - +137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - +137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - +137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - +137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 +137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 +137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 +137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 +137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 +137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +137595 啟 22:2 δώδεκα , δώδεκα A-APM 十二樣 +137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 +137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 +137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 +137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 +137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +137602 啟 22:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - +137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - +137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 +137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 +137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 +137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 +137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 +137611 啟 22:2 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN 民 +137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 +137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - +137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 +137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137617 啟 22:3 ἔτι . ἔτι ADV 再 +137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 +137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - +137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 +137628 啟 22:3 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 有 +137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - +137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 +137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 +137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +137639 啟 22:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - +137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - +137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 +137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - +137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 +137647 啟 22:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 +137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 +137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 +137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137661 啟 22:5 ἡλίου , ἥλιος N-GSM 日 +137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 +137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +137668 啟 22:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂他們 +137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 +137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 +137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - +137675 啟 22:5 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 +137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137678 啟 22:6 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137684 啟 22:6 ἀληθινοί , ἀληθινός A-NPM 是真實 +137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 +137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 +137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - +137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - +137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 +137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 +137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - +137706 啟 22:6 τάχει . τάχος N-DSN 快 +137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - +137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137710 啟 22:7 ταχύ . ταχύ ADV 快 +137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 +137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - +137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - +137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - +137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 +137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - +137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137720 啟 22:7 τούτου .¶ οὗτος D-GSN 這 +137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 +137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - +137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 +137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 +137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 +137727 啟 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN 這些事 +137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - +137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 +137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137732 啟 22:8 ἔβλεψα , βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 +137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 +137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 +137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - +137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - +137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 +137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137743 啟 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN - +137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - +137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137746 啟 22:9 μοι · ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +137748 啟 22:9 μή · μή PRT-N 不可 +137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 +137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 +137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 +137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - +137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 +137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 +137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 +137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 +137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 +137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 +137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137765 啟 22:9 τούτου · οὗτος D-GSN 這 +137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - +137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +137768 啟 22:9 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137771 啟 22:10 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 +137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 +137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - +137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - +137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - +137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137780 啟 22:10 τούτου , οὗτος D-GSN 這 +137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +137785 啟 22:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 +137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 +137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 +137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S 污穢 +137794 啟 22:11 ἔτι , ἔτι ADV 仍舊 +137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 +137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 +137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 +137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 聖潔 +137805 啟 22:11 ἔτι .¶ ἔτι ADV 仍舊 +137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137808 啟 22:12 ταχύ , ταχύς A-ASN 快 +137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - +137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - +137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 +137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - +137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 +137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 +137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 +137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 +137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - +137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 +137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 +137821 啟 22:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 各人 +137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 +137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137827 啟 22:13 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 +137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137832 啟 22:13 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM 末後的 +137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137837 啟 22:13 τέλος .¶ τέλος N-NSN 終 +137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 +137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 +137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 +137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 +137843 啟 22:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 +137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 +137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 +137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 +137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 +137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - +137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 +137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 +137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 +137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - +137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - +137860 啟 22:14 πόλιν . πόλις N-ASF 城 +137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 +137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 +137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 +137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 +137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 +137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 +137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 +137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 +137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 +137881 啟 22:15 ψεῦδος .¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 +137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 +137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - +137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 +137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 +137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 教會 +137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - +137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 +137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 +137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 +137901 啟 22:16 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 +137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - +137907 啟 22:16 πρωϊνός .¶ πρωϊνός A-NSM 晨 +137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - +137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 +137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - +137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 +137914 啟 22:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 都說 +137915 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 +137919 啟 22:17 εἰπάτω · εἶπον V-AAM-3S 該說 +137920 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 +137924 啟 22:17 ἐρχέσθω , ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 +137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - +137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 +137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 +137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 +137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 +137930 啟 22:17 δωρεάν .¶ δωρεάν ADV 白白 +137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 +137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 +137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - +137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 +137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - +137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - +137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137942 啟 22:18 τούτου · οὗτος D-GSN 這 +137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 +137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 +137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137947 啟 22:18 αὐτά , αὐτός P-APN 這豫言⸂上 +137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 +137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 +137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 +137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 +137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 +137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF 寫 +137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 +137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - +137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137960 啟 22:18 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 +137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - +137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 +137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 +137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - +137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - +137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 +137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 +137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137972 啟 22:19 ταύτης , οὗτος D-GSF 的 +137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 +137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - +137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - +137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 +137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 +137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - +137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 +137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - +137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM 所寫 +137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - +137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - +137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137995 啟 22:19 τούτῳ .¶ οὗτος D-DSN 這 +137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +137999 啟 22:20 ταῦτα · οὗτος D-APN 這事 +138000 啟 22:20 Ναί , ναί PRT 是了⸂我必 +138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +138002 啟 22:20 ταχύ . ταχύ ADV 快 +138003 啟 22:20 Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們 +138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 +138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 +138006 啟 22:20 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 +138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 +138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +138013 啟 22:21 πάντων .¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒